Commit | Line | Data |
---|---|---|
429d795d AM |
1 | # Brazilian Portuguese translation for gprof |
2 | # Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc. | |
3 | # This file is distributed under the same license as the binutils package. | |
12aae7ea | 4 | # Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>, 2002. |
f174ef9f | 5 | # Rafael Ferreira <rafaelff@gnome.org>, 2013, 2014, 2017. |
12aae7ea NC |
6 | msgid "" |
7 | msgstr "" | |
429d795d AM |
8 | "Project-Id-Version: gprof 2.28.90\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" | |
10 | "POT-Creation-Date: 2017-07-03 16:56+0200\n" | |
11 | "PO-Revision-Date: 2017-07-10 22:51-0200\n" | |
f174ef9f | 12 | "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n" |
429d795d AM |
13 | "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n" |
14 | "Language: pt_BR\n" | |
12aae7ea | 15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
429d795d | 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
12aae7ea | 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
429d795d AM |
18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
19 | "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n" | |
20 | "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" | |
12aae7ea | 21 | |
429d795d | 22 | #: alpha.c:102 mips.c:54 |
12aae7ea NC |
23 | msgid "<indirect child>" |
24 | msgstr "<filho indireto>" | |
25 | ||
429d795d | 26 | #: alpha.c:107 mips.c:59 |
12aae7ea NC |
27 | #, c-format |
28 | msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n" | |
429d795d | 29 | msgstr "[find_call] %s: 0x%lx até 0x%lx\n" |
12aae7ea | 30 | |
429d795d | 31 | #: alpha.c:129 |
12aae7ea NC |
32 | #, c-format |
33 | msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n" | |
34 | msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <filho_indireto>\n" | |
35 | ||
429d795d | 36 | #: alpha.c:139 |
12aae7ea NC |
37 | #, c-format |
38 | msgid "[find_call] 0x%lx: bsr" | |
39 | msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr" | |
40 | ||
429d795d | 41 | #: basic_blocks.c:128 call_graph.c:89 hist.c:106 |
12aae7ea NC |
42 | #, c-format |
43 | msgid "%s: %s: unexpected end of file\n" | |
44 | msgstr "%s: %s: final de arquivo inesperado\n" | |
45 | ||
429d795d | 46 | #: basic_blocks.c:196 |
12aae7ea NC |
47 | #, c-format |
48 | msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n" | |
429d795d | 49 | msgstr "%s: aviso: ignorando os contadores de execução de blocos básicos (use -l ou --line)\n" |
12aae7ea NC |
50 | |
51 | #. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long. | |
429d795d | 52 | #: basic_blocks.c:289 basic_blocks.c:299 |
12aae7ea NC |
53 | #, c-format |
54 | msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n" | |
429d795d | 55 | msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu execuções\n" |
12aae7ea | 56 | |
429d795d | 57 | #: basic_blocks.c:290 basic_blocks.c:300 |
12aae7ea NC |
58 | msgid "<unknown>" |
59 | msgstr "<desconhecido>" | |
60 | ||
429d795d | 61 | #: basic_blocks.c:543 |
12aae7ea NC |
62 | #, c-format |
63 | msgid "" | |
64 | "\n" | |
65 | "\n" | |
66 | "Top %d Lines:\n" | |
67 | "\n" | |
68 | " Line Count\n" | |
69 | "\n" | |
70 | msgstr "" | |
71 | "\n" | |
72 | "\n" | |
73 | "%d Linhas Principais:\n" | |
74 | "\n" | |
75 | " Linha Contador\n" | |
76 | "\n" | |
77 | ||
429d795d AM |
78 | #: basic_blocks.c:567 |
79 | #, c-format | |
12aae7ea NC |
80 | msgid "" |
81 | "\n" | |
82 | "Execution Summary:\n" | |
83 | "\n" | |
84 | msgstr "" | |
85 | "\n" | |
429d795d | 86 | "Resumo da execução:\n" |
12aae7ea NC |
87 | "\n" |
88 | ||
429d795d | 89 | #: basic_blocks.c:568 |
12aae7ea NC |
90 | #, c-format |
91 | msgid "%9ld Executable lines in this file\n" | |
429d795d | 92 | msgstr "%9ld Linhas executáveis neste arquivo\n" |
12aae7ea | 93 | |
429d795d | 94 | #: basic_blocks.c:570 |
12aae7ea NC |
95 | #, c-format |
96 | msgid "%9ld Lines executed\n" | |
97 | msgstr "%9ld Linhas executadas\n" | |
98 | ||
429d795d | 99 | #: basic_blocks.c:571 |
12aae7ea NC |
100 | #, c-format |
101 | msgid "%9.2f Percent of the file executed\n" | |
102 | msgstr "%9.2f Percentagem executada do arquivo\n" | |
103 | ||
429d795d | 104 | #: basic_blocks.c:575 |
12aae7ea NC |
105 | #, c-format |
106 | msgid "" | |
107 | "\n" | |
108 | "%9lu Total number of line executions\n" | |
109 | msgstr "" | |
110 | "\n" | |
429d795d | 111 | "%9lu Número total de execuções de linha\n" |
12aae7ea | 112 | |
429d795d | 113 | #: basic_blocks.c:577 |
12aae7ea NC |
114 | #, c-format |
115 | msgid "%9.2f Average executions per line\n" | |
429d795d | 116 | msgstr "%9.2f Média de execuções por linha\n" |
12aae7ea | 117 | |
429d795d | 118 | #: call_graph.c:68 |
12aae7ea NC |
119 | #, c-format |
120 | msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n" | |
429d795d | 121 | msgstr "[cg_tally] arco de %s até %s percorrido %lu vezes\n" |
12aae7ea | 122 | |
429d795d AM |
123 | #: cg_print.c:74 |
124 | #, c-format | |
12aae7ea NC |
125 | msgid "" |
126 | "\t\t Call graph (explanation follows)\n" | |
127 | "\n" | |
128 | msgstr "" | |
429d795d | 129 | "\t\t Gráfico de chamadas (explicação adiante)\n" |
12aae7ea NC |
130 | "\n" |
131 | ||
429d795d AM |
132 | #: cg_print.c:76 |
133 | #, c-format | |
12aae7ea NC |
134 | msgid "" |
135 | "\t\t\tCall graph\n" | |
136 | "\n" | |
137 | msgstr "" | |
429d795d | 138 | "\t\t\tGráfico de chamadas\n" |
12aae7ea NC |
139 | "\n" |
140 | ||
429d795d | 141 | #: cg_print.c:79 hist.c:470 |
12aae7ea NC |
142 | #, c-format |
143 | msgid "" | |
144 | "\n" | |
145 | "granularity: each sample hit covers %ld byte(s)" | |
146 | msgstr "" | |
147 | "\n" | |
148 | "granularidade: cada elemento de amostra cobre %ld byte(s)" | |
149 | ||
429d795d | 150 | #: cg_print.c:83 |
12aae7ea NC |
151 | #, c-format |
152 | msgid "" | |
153 | " for %.2f%% of %.2f seconds\n" | |
154 | "\n" | |
155 | msgstr "" | |
156 | " para %.2f%% de %.2f segundos\n" | |
157 | "\n" | |
158 | ||
429d795d AM |
159 | #: cg_print.c:87 |
160 | #, c-format | |
12aae7ea NC |
161 | msgid "" |
162 | " no time propagated\n" | |
163 | "\n" | |
164 | msgstr "" | |
165 | " nenhum tempo propagado\n" | |
166 | "\n" | |
167 | ||
429d795d | 168 | #: cg_print.c:96 cg_print.c:101 cg_print.c:104 |
12aae7ea NC |
169 | msgid "called" |
170 | msgstr "chamado" | |
171 | ||
429d795d | 172 | #: cg_print.c:96 cg_print.c:104 |
12aae7ea NC |
173 | msgid "total" |
174 | msgstr "total" | |
175 | ||
429d795d | 176 | #: cg_print.c:96 |
12aae7ea NC |
177 | msgid "parents" |
178 | msgstr "pais" | |
179 | ||
429d795d | 180 | #: cg_print.c:98 cg_print.c:102 |
12aae7ea | 181 | msgid "index" |
429d795d | 182 | msgstr "índice" |
12aae7ea | 183 | |
429d795d AM |
184 | #: cg_print.c:100 |
185 | #, no-c-format | |
12aae7ea NC |
186 | msgid "%time" |
187 | msgstr "%tempo" | |
188 | ||
429d795d | 189 | #: cg_print.c:101 |
12aae7ea NC |
190 | msgid "self" |
191 | msgstr "si mesmo" | |
192 | ||
429d795d | 193 | #: cg_print.c:101 |
12aae7ea NC |
194 | msgid "descendants" |
195 | msgstr "descendentes" | |
196 | ||
429d795d | 197 | #: cg_print.c:102 hist.c:496 |
12aae7ea NC |
198 | msgid "name" |
199 | msgstr "nome" | |
200 | ||
429d795d | 201 | #: cg_print.c:104 |
12aae7ea NC |
202 | msgid "children" |
203 | msgstr "filhos" | |
204 | ||
429d795d | 205 | #: cg_print.c:109 |
12aae7ea NC |
206 | #, c-format |
207 | msgid "index %% time self children called name\n" | |
429d795d | 208 | msgstr "índ %% tempo si_mesmo filhos chamado nome\n" |
12aae7ea | 209 | |
429d795d | 210 | #: cg_print.c:132 |
12aae7ea NC |
211 | #, c-format |
212 | msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n" | |
213 | msgstr " <ciclo %d como um todo> [%d]\n" | |
214 | ||
429d795d | 215 | #: cg_print.c:358 |
12aae7ea NC |
216 | #, c-format |
217 | msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n" | |
429d795d | 218 | msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <espontâneo>\n" |
12aae7ea | 219 | |
429d795d | 220 | #: cg_print.c:359 |
12aae7ea NC |
221 | #, c-format |
222 | msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n" | |
429d795d | 223 | msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <espontâneo>\n" |
12aae7ea | 224 | |
429d795d AM |
225 | #: cg_print.c:593 |
226 | #, c-format | |
12aae7ea NC |
227 | msgid "" |
228 | "Index by function name\n" | |
229 | "\n" | |
230 | msgstr "" | |
429d795d | 231 | "Índice por nome de função\n" |
12aae7ea NC |
232 | "\n" |
233 | ||
429d795d | 234 | #: cg_print.c:650 cg_print.c:659 |
12aae7ea NC |
235 | #, c-format |
236 | msgid "<cycle %d>" | |
237 | msgstr "<ciclo %d>" | |
238 | ||
429d795d | 239 | #: corefile.c:62 |
12aae7ea | 240 | #, c-format |
429d795d AM |
241 | msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n" |
242 | msgstr "%s: não foi possível analisar o arquivo de mapeamento %s.\n" | |
12aae7ea | 243 | |
429d795d | 244 | #: corefile.c:90 corefile.c:527 |
12aae7ea | 245 | #, c-format |
429d795d AM |
246 | msgid "%s: could not open %s.\n" |
247 | msgstr "%s: não foi possível abrir %s.\n" | |
12aae7ea | 248 | |
429d795d | 249 | #: corefile.c:192 |
12aae7ea | 250 | #, c-format |
429d795d AM |
251 | msgid "%s: %s: not in executable format\n" |
252 | msgstr "%s: %s: não está no formato executável\n" | |
12aae7ea | 253 | |
429d795d | 254 | #: corefile.c:203 |
12aae7ea NC |
255 | #, c-format |
256 | msgid "%s: can't find .text section in %s\n" | |
429d795d | 257 | msgstr "%s: impossível encontrar a seção .text em %s\n" |
12aae7ea | 258 | |
429d795d | 259 | #: corefile.c:278 |
12aae7ea NC |
260 | #, c-format |
261 | msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n" | |
429d795d | 262 | msgstr "%s: terminou o espaço para %lu bytes de espaço de texto\n" |
12aae7ea | 263 | |
429d795d | 264 | #: corefile.c:292 |
12aae7ea NC |
265 | #, c-format |
266 | msgid "%s: can't do -c\n" | |
429d795d | 267 | msgstr "%s: impossível fazer -c\n" |
12aae7ea | 268 | |
429d795d | 269 | #: corefile.c:335 |
12aae7ea NC |
270 | #, c-format |
271 | msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n" | |
429d795d | 272 | msgstr "%s: -c não tem suporte na arquitetura %s\n" |
12aae7ea | 273 | |
429d795d | 274 | #: corefile.c:536 corefile.c:642 |
12aae7ea NC |
275 | #, c-format |
276 | msgid "%s: file `%s' has no symbols\n" | |
429d795d | 277 | msgstr "%s: o arquivo \"%s\" não tem símbolos\n" |
12aae7ea | 278 | |
429d795d AM |
279 | #: corefile.c:541 |
280 | #, c-format | |
281 | msgid "%s: file `%s' has too many symbols\n" | |
282 | msgstr "%s: o arquivo \"%s\" símbolos demais\n" | |
283 | ||
284 | #: corefile.c:909 | |
12aae7ea NC |
285 | #, c-format |
286 | msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n" | |
429d795d | 287 | msgstr "%s: alguém contou mal: ltab.len=%d em lugar de %ld\n" |
12aae7ea | 288 | |
429d795d | 289 | #: gmon_io.c:83 |
12aae7ea | 290 | #, c-format |
429d795d AM |
291 | msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n" |
292 | msgstr "%s: tamanho do endereço tem valor inesperado de %u\n" | |
12aae7ea | 293 | |
429d795d | 294 | #: gmon_io.c:318 gmon_io.c:414 |
12aae7ea NC |
295 | #, c-format |
296 | msgid "%s: file too short to be a gmon file\n" | |
429d795d | 297 | msgstr "%s: o arquivo é muito pequeno para ser um arquivo gmon\n" |
12aae7ea | 298 | |
429d795d | 299 | #: gmon_io.c:328 gmon_io.c:457 |
12aae7ea NC |
300 | #, c-format |
301 | msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n" | |
429d795d | 302 | msgstr "%s: o arquivo \"%s\" tem um magic cookie inválido\n" |
12aae7ea | 303 | |
429d795d | 304 | #: gmon_io.c:339 |
12aae7ea NC |
305 | #, c-format |
306 | msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n" | |
429d795d | 307 | msgstr "%s: o arquivo \"%s\" tem a versão sem suporte %d\n" |
12aae7ea | 308 | |
429d795d | 309 | #: gmon_io.c:369 |
12aae7ea NC |
310 | #, c-format |
311 | msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n" | |
429d795d | 312 | msgstr "%s: %s: marca %d inválida encontrada (arquivo corrompido?)\n" |
12aae7ea | 313 | |
429d795d | 314 | #: gmon_io.c:436 |
12aae7ea NC |
315 | #, c-format |
316 | msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n" | |
429d795d | 317 | msgstr "%s: taxa de análises de perfil incompatível com o primeiro arquivo gmon\n" |
12aae7ea | 318 | |
429d795d | 319 | #: gmon_io.c:487 |
12aae7ea NC |
320 | #, c-format |
321 | msgid "%s: incompatible with first gmon file\n" | |
429d795d | 322 | msgstr "%s: incompatível com o primeiro arquivo gmon\n" |
12aae7ea | 323 | |
429d795d | 324 | #: gmon_io.c:517 |
12aae7ea NC |
325 | #, c-format |
326 | msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n" | |
429d795d | 327 | msgstr "%s: o arquivo \"%s\" não parece estar no formato gmon.out\n" |
12aae7ea | 328 | |
429d795d | 329 | #: gmon_io.c:530 |
12aae7ea NC |
330 | #, c-format |
331 | msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n" | |
429d795d | 332 | msgstr "%s: final de arquivo inesperado depois de ler %d/%d binários\n" |
12aae7ea | 333 | |
429d795d AM |
334 | #: gmon_io.c:562 |
335 | #, c-format | |
12aae7ea | 336 | msgid "time is in ticks, not seconds\n" |
429d795d | 337 | msgstr "o tempo está em tiques, não em segundos\n" |
12aae7ea | 338 | |
429d795d | 339 | #: gmon_io.c:568 gmon_io.c:748 |
12aae7ea NC |
340 | #, c-format |
341 | msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n" | |
429d795d | 342 | msgstr "%s: não sei como lidar com o arquivo de formato %d\n" |
12aae7ea | 343 | |
429d795d | 344 | #: gmon_io.c:578 |
12aae7ea NC |
345 | #, c-format |
346 | msgid "File `%s' (version %d) contains:\n" | |
429d795d | 347 | msgstr "O arquivo \"%s\" (versão %d) contém:\n" |
12aae7ea | 348 | |
429d795d | 349 | #: gmon_io.c:581 |
12aae7ea NC |
350 | #, c-format |
351 | msgid "\t%d histogram record\n" | |
352 | msgstr "\t%d registro de histograma\n" | |
353 | ||
429d795d | 354 | #: gmon_io.c:582 |
12aae7ea NC |
355 | #, c-format |
356 | msgid "\t%d histogram records\n" | |
357 | msgstr "\t%d registros de histogramas\n" | |
358 | ||
429d795d | 359 | #: gmon_io.c:584 |
12aae7ea NC |
360 | #, c-format |
361 | msgid "\t%d call-graph record\n" | |
429d795d | 362 | msgstr "\t%d registro de gráfico de chamadas\n" |
12aae7ea | 363 | |
429d795d | 364 | #: gmon_io.c:585 |
12aae7ea NC |
365 | #, c-format |
366 | msgid "\t%d call-graph records\n" | |
429d795d | 367 | msgstr "\t%d registros de gráficos de chamadas\n" |
12aae7ea | 368 | |
429d795d | 369 | #: gmon_io.c:587 |
12aae7ea NC |
370 | #, c-format |
371 | msgid "\t%d basic-block count record\n" | |
429d795d | 372 | msgstr "\t%d registro de contagem de blocos básicos\n" |
12aae7ea | 373 | |
429d795d | 374 | #: gmon_io.c:588 |
12aae7ea NC |
375 | #, c-format |
376 | msgid "\t%d basic-block count records\n" | |
429d795d | 377 | msgstr "\t%d registros de contagens de blocos básicos\n" |
12aae7ea | 378 | |
429d795d | 379 | #: gprof.c:162 |
12aae7ea NC |
380 | #, c-format |
381 | msgid "" | |
429d795d | 382 | "Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][name]] [-I dirs]\n" |
12aae7ea NC |
383 | "\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n" |
384 | "\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n" | |
385 | "\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n" | |
386 | "\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n" | |
429d795d | 387 | "\t[--function-ordering] [--file-ordering] [--inline-file-names]\n" |
12aae7ea NC |
388 | "\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n" |
389 | "\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n" | |
390 | "\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n" | |
391 | "\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n" | |
392 | "\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n" | |
429d795d | 393 | "\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=name] [@FILE]\n" |
12aae7ea NC |
394 | "\t[image-file] [profile-file...]\n" |
395 | msgstr "" | |
429d795d AM |
396 | "Uso: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][nome]] [-I dirs]\n" |
397 | "\t[-d[num]] [-k de/a] [-m contagem-mín] [-t tamanho-tabela]\n" | |
12aae7ea NC |
398 | "\t[--[no-]annotated-source[=nome]] [--[no-]exec-counts[=nome]]\n" |
399 | "\t[--[no-]flat-profile[=nome]] [--[no-]graph[=nome]]\n" | |
429d795d AM |
400 | "\t[--[no-]time=nome] [--all-lines] [--brief] [--debug[=nível]]\n" |
401 | "\t[--function-ordering] [--file-ordering] [--inline-file-names]\n" | |
12aae7ea NC |
402 | "\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n" |
403 | "\t[--file-format=nome] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n" | |
404 | "\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n" | |
405 | "\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=long] [--traditional]\n" | |
406 | "\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n" | |
429d795d AM |
407 | "\t[--demangle[=ESTILO]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=nome] [@ARQ]\n" |
408 | "\t[arquivo-imagem] [arquivo-perfil...]\n" | |
12aae7ea | 409 | |
429d795d | 410 | #: gprof.c:178 |
12aae7ea NC |
411 | #, c-format |
412 | msgid "Report bugs to %s\n" | |
429d795d | 413 | msgstr "Relate erros para %s\n" |
12aae7ea | 414 | |
429d795d | 415 | #: gprof.c:254 |
12aae7ea NC |
416 | #, c-format |
417 | msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n" | |
429d795d | 418 | msgstr "%s: não há suporte para depuração; -d ignorado\n" |
12aae7ea | 419 | |
429d795d | 420 | #: gprof.c:336 |
12aae7ea NC |
421 | #, c-format |
422 | msgid "%s: unknown file format %s\n" | |
423 | msgstr "%s: formato de arquivo %s desconhecido\n" | |
424 | ||
425 | #. This output is intended to follow the GNU standards document. | |
429d795d | 426 | #: gprof.c:424 |
12aae7ea NC |
427 | #, c-format |
428 | msgid "GNU gprof %s\n" | |
429 | msgstr "GNU gprof %s\n" | |
430 | ||
429d795d AM |
431 | #: gprof.c:425 |
432 | #, c-format | |
12aae7ea | 433 | msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n" |
429d795d | 434 | msgstr "Baseado no BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n" |
12aae7ea | 435 | |
429d795d AM |
436 | #: gprof.c:426 |
437 | #, c-format | |
12aae7ea | 438 | msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n" |
429d795d | 439 | msgstr "Este programa é software livre. Este programa não tem absolutamente nenhuma garantia.\n" |
12aae7ea | 440 | |
429d795d | 441 | #: gprof.c:467 |
12aae7ea NC |
442 | #, c-format |
443 | msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n" | |
429d795d | 444 | msgstr "%s: estilo de desembaralhamento desconhecido \"%s\"\n" |
12aae7ea | 445 | |
429d795d | 446 | #: gprof.c:490 |
12aae7ea NC |
447 | #, c-format |
448 | msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n" | |
449 | msgstr "%s: Apenas um de --function-ordering e --file-ordering pode ser especificado.\n" | |
450 | ||
429d795d | 451 | #: gprof.c:542 |
12aae7ea NC |
452 | #, c-format |
453 | msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n" | |
429d795d | 454 | msgstr "%s: sinto muito, mas não há suporte ao formato de arquivo \"prof\"\n" |
12aae7ea | 455 | |
429d795d | 456 | #: gprof.c:596 |
12aae7ea NC |
457 | #, c-format |
458 | msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n" | |
459 | msgstr "%s: falta o histograma do arquivo gmon.out\n" | |
460 | ||
429d795d | 461 | #: gprof.c:603 |
12aae7ea NC |
462 | #, c-format |
463 | msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n" | |
429d795d | 464 | msgstr "%s: faltam os dados do gráfico de chamadas do arquivo gmon.out\n" |
12aae7ea | 465 | |
429d795d | 466 | #: hist.c:134 |
12aae7ea | 467 | #, c-format |
429d795d AM |
468 | msgid "" |
469 | "%s: dimension unit changed between histogram records\n" | |
470 | "%s: from '%s'\n" | |
471 | "%s: to '%s'\n" | |
472 | msgstr "" | |
473 | "%s: unidade de dimensão alterada entre registros de histogramas\n" | |
474 | "%s: de \"%s\"\n" | |
475 | "%s: para \"%s\"\n" | |
12aae7ea | 476 | |
429d795d | 477 | #: hist.c:144 |
12aae7ea | 478 | #, c-format |
429d795d AM |
479 | msgid "" |
480 | "%s: dimension abbreviation changed between histogram records\n" | |
481 | "%s: from '%c'\n" | |
482 | "%s: to '%c'\n" | |
483 | msgstr "" | |
484 | "%s: abreviação de dimensão alterada entre registros de histogramas\n" | |
485 | "%s: de \"%c\"\n" | |
486 | "%s: para \"%c\"\n" | |
487 | ||
488 | #: hist.c:158 | |
489 | #, c-format | |
490 | msgid "%s: different scales in histogram records" | |
491 | msgstr "%s: escalas diferentes nos registros de histogramas" | |
12aae7ea | 492 | |
429d795d AM |
493 | #: hist.c:195 |
494 | #, c-format | |
495 | msgid "%s: overlapping histogram records\n" | |
496 | msgstr "%s: sobreposição de registros de histogramas\n" | |
497 | ||
498 | #: hist.c:229 | |
499 | #, c-format | |
500 | msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n" | |
501 | msgstr "%s: %s: final de arquivo inesperado depois de ler %u de %u amostras\n" | |
502 | ||
503 | #: hist.c:466 | |
12aae7ea NC |
504 | #, c-format |
505 | msgid "%c%c/call" | |
506 | msgstr "%c%c/chamada" | |
507 | ||
429d795d | 508 | #: hist.c:474 |
12aae7ea NC |
509 | #, c-format |
510 | msgid "" | |
511 | " for %.2f%% of %.2f %s\n" | |
512 | "\n" | |
513 | msgstr "" | |
514 | " para %.2f%% de %.2f %s\n" | |
515 | "\n" | |
516 | ||
429d795d | 517 | #: hist.c:480 |
12aae7ea NC |
518 | #, c-format |
519 | msgid "" | |
520 | "\n" | |
521 | "Each sample counts as %g %s.\n" | |
522 | msgstr "" | |
523 | "\n" | |
524 | "Cada amostra conta como %g %s.\n" | |
525 | ||
429d795d AM |
526 | #: hist.c:485 |
527 | #, c-format | |
12aae7ea NC |
528 | msgid "" |
529 | " no time accumulated\n" | |
530 | "\n" | |
531 | msgstr "" | |
429d795d | 532 | " não há tempo acumulado\n" |
12aae7ea NC |
533 | "\n" |
534 | ||
429d795d | 535 | #: hist.c:492 |
12aae7ea NC |
536 | msgid "cumulative" |
537 | msgstr "cumulativo" | |
538 | ||
429d795d | 539 | #: hist.c:492 |
12aae7ea NC |
540 | msgid "self " |
541 | msgstr "si mesmo " | |
542 | ||
429d795d | 543 | #: hist.c:492 |
12aae7ea NC |
544 | msgid "total " |
545 | msgstr "total " | |
546 | ||
429d795d | 547 | #: hist.c:495 |
12aae7ea NC |
548 | msgid "time" |
549 | msgstr "tempo" | |
550 | ||
429d795d | 551 | #: hist.c:495 |
12aae7ea NC |
552 | msgid "calls" |
553 | msgstr "chamadas" | |
554 | ||
429d795d AM |
555 | #: hist.c:584 |
556 | #, c-format | |
12aae7ea NC |
557 | msgid "" |
558 | "\n" | |
559 | "\n" | |
560 | "\n" | |
561 | "flat profile:\n" | |
562 | msgstr "" | |
563 | "\n" | |
564 | "\n" | |
565 | "\n" | |
566 | "perfil plano:\n" | |
567 | ||
429d795d AM |
568 | #: hist.c:590 |
569 | #, c-format | |
12aae7ea NC |
570 | msgid "Flat profile:\n" |
571 | msgstr "Perfil plano:\n" | |
572 | ||
429d795d AM |
573 | #: hist.c:711 |
574 | #, c-format | |
575 | msgid "%s: found a symbol that covers several histogram records" | |
576 | msgstr "%s: encontrado um símbolo que cobre vários registros de histogramas" | |
577 | ||
578 | #: mips.c:71 | |
12aae7ea NC |
579 | #, c-format |
580 | msgid "[find_call] 0x%lx: jal" | |
581 | msgstr "[find_call] 0x%lx: jal" | |
582 | ||
429d795d | 583 | #: mips.c:99 |
12aae7ea NC |
584 | #, c-format |
585 | msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n" | |
586 | msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr\n" | |
587 | ||
429d795d | 588 | #: source.c:162 |
12aae7ea NC |
589 | #, c-format |
590 | msgid "%s: could not locate `%s'\n" | |
429d795d | 591 | msgstr "%s: não foi possível encontrar \"%s\"\n" |
12aae7ea | 592 | |
429d795d | 593 | #: source.c:237 |
12aae7ea NC |
594 | #, c-format |
595 | msgid "*** File %s:\n" | |
596 | msgstr "*** Arquivo %s:\n" | |
597 | ||
429d795d | 598 | #: utils.c:106 |
12aae7ea NC |
599 | #, c-format |
600 | msgid " <cycle %d>" | |
601 | msgstr " <ciclo %d>" |