Import updated translations supplied by the Translation Project.
[deliverable/binutils-gdb.git] / gprof / po / ru.po
CommitLineData
8e295ce0
NC
1# translation to Russian
2# Copyright (C) 2003, 2005, 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the binutils package.
4# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: gprof 2.20.90\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
9"POT-Creation-Date: 2010-11-05 11:34+0100\n"
10"PO-Revision-Date: 2010-11-10 13:06+0300\n"
11"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
12"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
17"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18
19#: alpha.c:102 mips.c:54
20msgid "<indirect child>"
21msgstr "<косвенный потомок>"
22
23#: alpha.c:107 mips.c:59
24#, c-format
25msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n"
26msgstr "[find_call] %s: 0x%lx к 0x%lx\n"
27
28#: alpha.c:129
29#, c-format
30msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"
31msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <косвенный_потомок>\n"
32
33#: alpha.c:139
34#, c-format
35msgid "[find_call] 0x%lx: bsr"
36msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr"
37
38#: basic_blocks.c:128 call_graph.c:89 hist.c:107
39#, c-format
40msgid "%s: %s: unexpected end of file\n"
41msgstr "%s: %s: неожиданный конец файла\n"
42
43#: basic_blocks.c:196
44#, c-format
45msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n"
46msgstr "%s: предупреждение: игнорируется счётчик выполнений простого блока (используйте -l или --line)\n"
47
48#. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long.
49#: basic_blocks.c:289 basic_blocks.c:299
50#, c-format
51msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n"
52msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu выполнений\n"
53
54#: basic_blocks.c:290 basic_blocks.c:300
55msgid "<unknown>"
56msgstr "<неизвестно>"
57
58#: basic_blocks.c:543
59#, c-format
60msgid ""
61"\n"
62"\n"
63"Top %d Lines:\n"
64"\n"
65" Line Count\n"
66"\n"
67msgstr ""
68"\n"
69"\n"
70"Первые %d строк:\n"
71"\n"
72" Строка Счётчик\n"
73"\n"
74
75#: basic_blocks.c:567
76#, c-format
77msgid ""
78"\n"
79"Execution Summary:\n"
80"\n"
81msgstr ""
82"\n"
83"Итог по выполнению:\n"
84"\n"
85
86#: basic_blocks.c:568
87#, c-format
88msgid "%9ld Executable lines in this file\n"
89msgstr "%9ld исполняемых строк в этом файле\n"
90
91#: basic_blocks.c:570
92#, c-format
93msgid "%9ld Lines executed\n"
94msgstr "%9ld строк выполнено\n"
95
96#: basic_blocks.c:571
97#, c-format
98msgid "%9.2f Percent of the file executed\n"
99msgstr "%9.2f процент файла выполнено\n"
100
101#: basic_blocks.c:575
102#, c-format
103msgid ""
104"\n"
105"%9lu Total number of line executions\n"
106msgstr ""
107"\n"
108"%9lu Полное количество выполненных строк\n"
109
110#: basic_blocks.c:577
111#, c-format
112msgid "%9.2f Average executions per line\n"
113msgstr "%9.2f Среднее количество выполнений на строку\n"
114
115#: call_graph.c:68
116#, c-format
117msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n"
118msgstr "[cg_tally] ребро из %s в %s проходит %lu раз\n"
119
120#: cg_print.c:74
121#, c-format
122msgid ""
123"\t\t Call graph (explanation follows)\n"
124"\n"
125msgstr ""
126"\t\t Граф вызовов (объяснения далее)\n"
127"\n"
128
129#: cg_print.c:76
130#, c-format
131msgid ""
132"\t\t\tCall graph\n"
133"\n"
134msgstr ""
135"\t\t\tГраф вызовов\n"
136"\n"
137
138#: cg_print.c:79 hist.c:468
139#, c-format
140msgid ""
141"\n"
142"granularity: each sample hit covers %ld byte(s)"
143msgstr ""
144"\n"
145"грануляция: каждый образец охватывает %ld байт"
146
147#: cg_print.c:83
148#, c-format
149msgid ""
150" for %.2f%% of %.2f seconds\n"
151"\n"
152msgstr ""
153" для %.2f%% за %.2f секунд\n"
154"\n"
155
156#: cg_print.c:87
157#, c-format
158msgid ""
159" no time propagated\n"
160"\n"
161msgstr ""
162" нет накопленного времени\n"
163"\n"
164
165#: cg_print.c:96 cg_print.c:99 cg_print.c:101
166msgid "called"
167msgstr "вызвана"
168
169#: cg_print.c:96 cg_print.c:101
170msgid "total"
171msgstr "всего"
172
173#: cg_print.c:96
174msgid "parents"
175msgstr "родителей"
176
177#: cg_print.c:98 cg_print.c:99
178msgid "index"
179msgstr "индекс"
180
181#: cg_print.c:98
182#, c-format
183msgid "%time"
184msgstr "%time"
185
186#: cg_print.c:98 cg_print.c:99
187msgid "self"
188msgstr "сама"
189
190#: cg_print.c:98
191msgid "descendants"
192msgstr "потомков"
193
194#: cg_print.c:99 hist.c:494
195msgid "name"
196msgstr "имя"
197
198#: cg_print.c:101
199msgid "children"
200msgstr "потомок"
201
202#: cg_print.c:106
203#, c-format
204msgid "index %% time self children called name\n"
205msgstr "индекс %% время сама потомок вызван имя\n"
206
207#: cg_print.c:129
208#, c-format
209msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n"
210msgstr " <охватывающий цикл %d> [%d]\n"
211
212#: cg_print.c:355
213#, c-format
214msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
215msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <самопроизвольно>\n"
216
217#: cg_print.c:356
218#, c-format
219msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
220msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <самопроизвольно>\n"
221
222#: cg_print.c:590
223#, c-format
224msgid ""
225"Index by function name\n"
226"\n"
227msgstr ""
228"Индекс по имени функции\n"
229"\n"
230
231#: cg_print.c:647 cg_print.c:656
232#, c-format
233msgid "<cycle %d>"
234msgstr "<цикл %d>"
235
236#: corefile.c:60
237#, c-format
238msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n"
239msgstr "%s: не удалось разобрать отображённый файл %s.\n"
240
241#: corefile.c:84 corefile.c:504
242#, c-format
243msgid "%s: could not open %s.\n"
244msgstr "%s: не удалось открыть %s.\n"
245
246#: corefile.c:183
247#, c-format
248msgid "%s: %s: not in executable format\n"
249msgstr "%s: %s: не в исполняемым формате\n"
250
251#: corefile.c:194
252#, c-format
253msgid "%s: can't find .text section in %s\n"
254msgstr "%s: не удалось найти раздел .text в %s\n"
255
256#: corefile.c:269
257#, c-format
258msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n"
259msgstr "%s: не хватает место для %lu байт в пространстве кода\n"
260
261#: corefile.c:283
262#, c-format
263msgid "%s: can't do -c\n"
264msgstr "%s: не удалось выполнить -c\n"
265
266#: corefile.c:322
267#, c-format
268msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n"
269msgstr "%s: -c не поддерживается на архитектуре %s\n"
270
271#: corefile.c:513 corefile.c:598
272#, c-format
273msgid "%s: file `%s' has no symbols\n"
274msgstr "%s: файл «%s» не содержит символов\n"
275
276#: corefile.c:859
277#, c-format
278msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"
279msgstr "%s: кто-то обсчитался: ltab.len=%d вместо %ld\n"
280
281#: gmon_io.c:84
282#, c-format
283msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n"
284msgstr "%s: размер адреса содержит неожиданное значение %u\n"
285
286#: gmon_io.c:319 gmon_io.c:415
287#, c-format
288msgid "%s: file too short to be a gmon file\n"
289msgstr "%s: файл слишком короткий, чтобы быть файлом gmon\n"
290
291#: gmon_io.c:329 gmon_io.c:458
292#, c-format
293msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n"
294msgstr "%s: файл «%s» содержит неправильный идентификатор формата файла\n"
295
296#: gmon_io.c:340
297#, c-format
298msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n"
299msgstr "%s: файл «%s» в формате неподдерживаемой версии %d\n"
300
301#: gmon_io.c:370
302#, c-format
303msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n"
304msgstr "%s: %s: найдена неправильная метка %d (файл повреждён?)\n"
305
306#: gmon_io.c:437
307#, c-format
308msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n"
309msgstr "%s: степень профилирования несовместима с первым файлом gmon\n"
310
311#: gmon_io.c:488
312#, c-format
313msgid "%s: incompatible with first gmon file\n"
314msgstr "%s: несовместимо с первым файлом gmon\n"
315
316#: gmon_io.c:518
317#, c-format
318msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n"
319msgstr "%s: кажется, содержимое файла «%s» не в формате gmon.out\n"
320
321#: gmon_io.c:531
322#, c-format
323msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n"
324msgstr "%s: неожиданный EOF после чтения %d/%d bins\n"
325
326#: gmon_io.c:563
327#, c-format
328msgid "time is in ticks, not seconds\n"
329msgstr "время в тиках, а не в секундах\n"
330
331#: gmon_io.c:569 gmon_io.c:749
332#, c-format
333msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n"
334msgstr "%s: непонятно что делать с файлом в формате %d\n"
335
336#: gmon_io.c:579
337#, c-format
338msgid "File `%s' (version %d) contains:\n"
339msgstr "Файл «%s» (версия %d) содержит:\n"
340
341#: gmon_io.c:582
342#, c-format
343msgid "\t%d histogram record\n"
344msgstr "\t%d запись гистограммы\n"
345
346#: gmon_io.c:583
347#, c-format
348msgid "\t%d histogram records\n"
349msgstr "\t%d записей гистограммы\n"
350
351#: gmon_io.c:585
352#, c-format
353msgid "\t%d call-graph record\n"
354msgstr "\t%d запись графа вызовов\n"
355
356#: gmon_io.c:586
357#, c-format
358msgid "\t%d call-graph records\n"
359msgstr "\t%d записей графа вызовов\n"
360
361#: gmon_io.c:588
362#, c-format
363msgid "\t%d basic-block count record\n"
364msgstr "\t%d запись счётчика простых блоков\n"
365
366#: gmon_io.c:589
367#, c-format
368msgid "\t%d basic-block count records\n"
369msgstr "\t%d записей счётчика простых блоков\n"
370
371#: gprof.c:159
372#, c-format
373msgid ""
374"Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][name]] [-I dirs]\n"
375"\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n"
376"\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n"
377"\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n"
378"\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n"
379"\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n"
380"\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n"
381"\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
382"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
383"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n"
384"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
385"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=name] [@FILE]\n"
386"\t[image-file] [profile-file...]\n"
387msgstr ""
388"Использование: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][имя]] [-I каталоги]\n"
389"\t[-d[кол-во]] [-k с/на] [-m мин-счётчик] [-t длина-таблицы]\n"
390"\t[--[no-]annotated-source[=имя]] [--[no-]exec-counts[=имя]]\n"
391"\t[--[no-]flat-profile[=имя]] [--[no-]graph[=имя]]\n"
392"\t[--[no-]time=имя] [--all-lines] [--brief] [--debug[=уровень]]\n"
393"\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n"
394"\t[--directory-path=каталоги] [--display-unused-functions]\n"
395"\t[--file-format=имя] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
396"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
397"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=длина] [--traditional]\n"
398"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
399"\t[--demangle[=СТИЛЬ]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=имя] [@ФАЙЛ]\n"
400"\t[файл-образа] [файл-профиля...]\n"
401
402#: gprof.c:175
403#, c-format
404msgid "Report bugs to %s\n"
405msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>\n"
406
407#: gprof.c:251
408#, c-format
409msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n"
410msgstr "%s: отладка не поддерживается; -d игнорируется\n"
411
412#: gprof.c:331
413#, c-format
414msgid "%s: unknown file format %s\n"
415msgstr "%s: неизвестный формат файла %s\n"
416
417#. This output is intended to follow the GNU standards document.
418#: gprof.c:419
419#, c-format
420msgid "GNU gprof %s\n"
421msgstr "GNU gprof %s\n"
422
423#: gprof.c:420
424#, c-format
425msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
426msgstr "На основе BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
427
428#: gprof.c:421
429#, c-format
430msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n"
431msgstr "Эта программа является открытым программным обеспечением. Эта программа не имеет абсолютно никаких гарантий.\n"
432
433#: gprof.c:462
434#, c-format
435msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n"
436msgstr "%s: неизвестный стиль декодирования «%s»\n"
437
438#: gprof.c:482
439#, c-format
440msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n"
441msgstr "%s: можно указать что-то одно: --function-ordering или --file-ordering.\n"
442
443#: gprof.c:534
444#, c-format
445msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n"
446msgstr "%s: файл в формате «prof» пока не поддерживается\n"
447
448#: gprof.c:588
449#, c-format
450msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n"
451msgstr "%s: в файле gmon.out нет гистограммы\n"
452
453#: gprof.c:595
454#, c-format
455msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n"
456msgstr "%s: в файле gmon.out нет данных по графу вызовов\n"
457
458#: hist.c:135
459#, c-format
460msgid ""
461"%s: dimension unit changed between histogram records\n"
462"%s: from '%s'\n"
463"%s: to '%s'\n"
464msgstr ""
465"%s: единицы измерения изменены в записях гистограммы\n"
466"%s: с «%s»\n"
467"%s: на «%s»\n"
468
469#: hist.c:145
470#, c-format
471msgid ""
472"%s: dimension abbreviation changed between histogram records\n"
473"%s: from '%c'\n"
474"%s: to '%c'\n"
475msgstr ""
476"%s: аббревиатура измерений изменена в записях гистограммы\n"
477"%s: с «%c»\n"
478"%s: на «%c»\n"
479
480#: hist.c:159
481#, c-format
482msgid "%s: different scales in histogram records"
483msgstr "%s: различные масштабы в записях гистограммы"
484
485#: hist.c:196
486#, c-format
487msgid "%s: overlapping histogram records\n"
488msgstr "%s: перекрывающиеся записи гистограммы\n"
489
490#: hist.c:230
491#, c-format
492msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n"
493msgstr "%s: %s: неожиданный EOF после чтения %u из %u образцов\n"
494
495#: hist.c:464
496#, c-format
497msgid "%c%c/call"
498msgstr "%c%c/вызовов"
499
500#: hist.c:472
501#, c-format
502msgid ""
503" for %.2f%% of %.2f %s\n"
504"\n"
505msgstr ""
506" для %.2f%% из %.2f %s\n"
507"\n"
508
509#: hist.c:478
510#, c-format
511msgid ""
512"\n"
513"Each sample counts as %g %s.\n"
514msgstr ""
515"\n"
516"Все образцы считаются как %g %s.\n"
517
518#: hist.c:483
519#, c-format
520msgid ""
521" no time accumulated\n"
522"\n"
523msgstr ""
524" нет накопленного времени\n"
525"\n"
526
527#: hist.c:490
528msgid "cumulative"
529msgstr "суммарное"
530
531#: hist.c:490
532msgid "self "
533msgstr "сама "
534
535#: hist.c:490
536msgid "total "
537msgstr "всего "
538
539#: hist.c:493
540msgid "time"
541msgstr "время"
542
543#: hist.c:493
544msgid "calls"
545msgstr "вызовы"
546
547#: hist.c:582
548#, c-format
549msgid ""
550"\n"
551"\n"
552"\n"
553"flat profile:\n"
554msgstr ""
555"\n"
556"\n"
557"\n"
558"плоский профиль:\n"
559
560#: hist.c:588
561#, c-format
562msgid "Flat profile:\n"
563msgstr "Плоский профиль:\n"
564
565#: hist.c:709
566#, c-format
567msgid "%s: found a symbol that covers several histogram records"
568msgstr "%s: найден символ, который присутствует в нескольких записях гистограммы"
569
570#: mips.c:71
571#, c-format
572msgid "[find_call] 0x%lx: jal"
573msgstr "[find_call] 0x%lx: jal"
574
575#: mips.c:99
576#, c-format
577msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
578msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
579
580#: source.c:162
581#, c-format
582msgid "%s: could not locate `%s'\n"
583msgstr "%s: не удалось найти «%s»\n"
584
585#: source.c:237
586#, c-format
587msgid "*** File %s:\n"
588msgstr "*** Файл %s:\n"
589
590#: utils.c:99
591#, c-format
592msgid " <cycle %d>"
593msgstr " <цикл %d>"
This page took 0.18622 seconds and 4 git commands to generate.