Commit | Line | Data |
---|---|---|
ef3f88be | 1 | # Translation of binutils ld to Bulgarian |
64b588b5 | 2 | # Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2014 Free Software Foundation, Inc. |
ef3f88be | 3 | # This file is distributed under the same license as the binutils package. |
64b588b5 | 4 | # Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>, 2010,2011,2012,2014. |
1de34e0a AM |
5 | # |
6 | # Abbreviations: | |
7 | # BFD - Binary Format Description | |
8 | # IR - Intermediate Representation | |
ef3f88be NC |
9 | msgid "" |
10 | msgstr "" | |
64b588b5 | 11 | "Project-Id-Version: ld 2.24.90\n" |
ef3f88be | 12 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" |
64b588b5 NC |
13 | "POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n" |
14 | "PO-Revision-Date: 2014-10-19 18:11+0300\n" | |
15 | "Last-Translator: Румен Петров <transl@roumenpetrov.info>\n" | |
16 | "Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n" | |
d5698657 | 17 | "Language: bg\n" |
ef3f88be NC |
18 | "MIME-Version: 1.0\n" |
19 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
20 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
21 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
22 | ||
23 | #: emultempl/armcoff.em:73 | |
24 | #, c-format | |
25 | msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" | |
1c063135 | 26 | msgstr " --support-old-code Поддръжка на работоспособност с предишен код\n" |
ef3f88be NC |
27 | |
28 | #: emultempl/armcoff.em:74 | |
29 | #, c-format | |
30 | msgid " --thumb-entry=<sym> Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n" | |
64b588b5 | 31 | msgstr " --thumb-entry=<знак> Установява входяща точка да е отбелязания <знак>\n" |
ef3f88be NC |
32 | |
33 | #: emultempl/armcoff.em:122 | |
34 | #, c-format | |
35 | msgid "Errors encountered processing file %s" | |
64b588b5 | 36 | msgstr "Открити са грешки при обработване на файл %s" |
ef3f88be | 37 | |
64b588b5 | 38 | #: emultempl/armcoff.em:192 emultempl/pe.em:1827 |
ef3f88be | 39 | msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n" |
1c063135 | 40 | msgstr "%P: предупреждение: '--thumb-entry %s' прегазва '-e %s'\n" |
ef3f88be | 41 | |
64b588b5 | 42 | #: emultempl/armcoff.em:197 emultempl/pe.em:1832 |
ef3f88be | 43 | msgid "%P: warning: cannot find thumb start symbol %s\n" |
9c9c98a5 | 44 | msgstr "%P: предупреждение: не е намерен, като начален, отбелязания знак %s\n" |
ef3f88be | 45 | |
64b588b5 | 46 | #: emultempl/pe.em:425 |
ef3f88be NC |
47 | #, c-format |
48 | msgid " --base_file <basefile> Generate a base file for relocatable DLLs\n" | |
1c063135 | 49 | msgstr " --base_file <базов_файл> Създаване на базов файл за преместваеми DLLs\n" |
ef3f88be | 50 | |
64b588b5 | 51 | #: emultempl/pe.em:426 |
ef3f88be NC |
52 | #, c-format |
53 | msgid " --dll Set image base to the default for DLLs\n" | |
9c9c98a5 | 54 | msgstr " --dll Установява базовия адрес на подразбиращия се за DLLs\n" |
ef3f88be | 55 | |
64b588b5 | 56 | #: emultempl/pe.em:427 |
ef3f88be NC |
57 | #, c-format |
58 | msgid " --file-alignment <size> Set file alignment\n" | |
64b588b5 | 59 | msgstr " --file-alignment <размер> Установява подравняване за файла\n" |
ef3f88be | 60 | |
64b588b5 | 61 | #: emultempl/pe.em:428 |
ef3f88be NC |
62 | #, c-format |
63 | msgid " --heap <size> Set initial size of the heap\n" | |
1c063135 | 64 | msgstr " --heap <размер> Установява началния размер на динамичната памет\n" |
ef3f88be | 65 | |
64b588b5 | 66 | #: emultempl/pe.em:429 |
ef3f88be NC |
67 | #, c-format |
68 | msgid " --image-base <address> Set start address of the executable\n" | |
1c063135 | 69 | msgstr " --image-base <адрес> Установява начален адрес на изпълнимия файл\n" |
ef3f88be | 70 | |
64b588b5 | 71 | #: emultempl/pe.em:430 |
ef3f88be NC |
72 | #, c-format |
73 | msgid " --major-image-version <number> Set version number of the executable\n" | |
1c063135 | 74 | msgstr " --major-image-version <число> Установява номер на версия на изпълнимия файл\n" |
ef3f88be | 75 | |
64b588b5 | 76 | #: emultempl/pe.em:431 |
ef3f88be NC |
77 | #, c-format |
78 | msgid " --major-os-version <number> Set minimum required OS version\n" | |
1c063135 | 79 | msgstr " --major-os-version <число> Установява необходима минимална версия на ОС\n" |
ef3f88be | 80 | |
64b588b5 | 81 | #: emultempl/pe.em:432 |
ef3f88be NC |
82 | #, c-format |
83 | msgid " --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n" | |
1c063135 | 84 | msgstr " --major-subsystem-version <число> Установява необходима минимална подверсия на ОС\n" |
ef3f88be | 85 | |
64b588b5 | 86 | #: emultempl/pe.em:433 |
ef3f88be NC |
87 | #, c-format |
88 | msgid " --minor-image-version <number> Set revision number of the executable\n" | |
1c063135 | 89 | msgstr " --minor-image-version <число> Установява номер на изданието на изпълнимия файл\n" |
ef3f88be | 90 | |
64b588b5 | 91 | #: emultempl/pe.em:434 |
ef3f88be NC |
92 | #, c-format |
93 | msgid " --minor-os-version <number> Set minimum required OS revision\n" | |
1c063135 | 94 | msgstr " --minor-os-version <число> Установява необходимо минимално издание на ОС\n" |
ef3f88be | 95 | |
64b588b5 | 96 | #: emultempl/pe.em:435 |
ef3f88be NC |
97 | #, c-format |
98 | msgid " --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n" | |
1c063135 | 99 | msgstr " --minor-subsystem-version <число> Установява необходимо минимално подиздание на ОС\n" |
ef3f88be | 100 | |
64b588b5 | 101 | #: emultempl/pe.em:436 |
ef3f88be NC |
102 | #, c-format |
103 | msgid " --section-alignment <size> Set section alignment\n" | |
1c063135 | 104 | msgstr " --section-alignment <размер> Установява подравняване на раздел\n" |
ef3f88be | 105 | |
64b588b5 | 106 | #: emultempl/pe.em:437 |
ef3f88be NC |
107 | #, c-format |
108 | msgid " --stack <size> Set size of the initial stack\n" | |
1c063135 | 109 | msgstr " --stack <размер> Установява размера на първоначалния стек\n" |
ef3f88be | 110 | |
64b588b5 | 111 | #: emultempl/pe.em:438 |
ef3f88be NC |
112 | #, c-format |
113 | msgid " --subsystem <name>[:<version>] Set required OS subsystem [& version]\n" | |
1c063135 | 114 | msgstr " --subsystem <име>[:<версия>] Установява необходима подсистема [и версия] на ОС\n" |
ef3f88be | 115 | |
64b588b5 | 116 | #: emultempl/pe.em:439 |
ef3f88be NC |
117 | #, c-format |
118 | msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" | |
1c063135 | 119 | msgstr " --support-old-code Поддръжка на работоспособност с предишен код\n" |
ef3f88be | 120 | |
64b588b5 | 121 | #: emultempl/pe.em:440 |
1de34e0a AM |
122 | #, c-format |
123 | msgid " --[no-]leading-underscore Set explicit symbol underscore prefix mode\n" | |
124 | msgstr " --[no-]leading-underscore Изрично установява режим с подчертавка като представка за име\n" | |
125 | ||
64b588b5 | 126 | #: emultempl/pe.em:441 |
ef3f88be NC |
127 | #, c-format |
128 | msgid " --thumb-entry=<symbol> Set the entry point to be Thumb <symbol>\n" | |
64b588b5 | 129 | msgstr " --thumb-entry=<знак> Установяване на входяща точка да е отбелязания <знак>\n" |
ef3f88be | 130 | |
64b588b5 NC |
131 | #: emultempl/pe.em:442 |
132 | #, c-format | |
133 | msgid " --insert-timestamp Use a real timestamp rather than zero.\n" | |
134 | msgstr " --insert-timestamp Използва истинска времева отметка вместо нула.\n" | |
135 | ||
136 | #: emultempl/pe.em:443 | |
137 | #, c-format | |
138 | msgid " This makes binaries non-deterministic\n" | |
139 | msgstr " Това прави двоичните файлове неопределяеми\n" | |
140 | ||
141 | #: emultempl/pe.em:445 | |
ef3f88be NC |
142 | #, c-format |
143 | msgid " --add-stdcall-alias Export symbols with and without @nn\n" | |
1c063135 | 144 | msgstr " --add-stdcall-alias Изнасяне на имена с и без @nn\n" |
ef3f88be | 145 | |
64b588b5 | 146 | #: emultempl/pe.em:446 |
ef3f88be NC |
147 | #, c-format |
148 | msgid " --disable-stdcall-fixup Don't link _sym to _sym@nn\n" | |
1c063135 | 149 | msgstr " --disable-stdcall-fixup Без свързване на _име към _име@nn\n" |
ef3f88be | 150 | |
64b588b5 | 151 | #: emultempl/pe.em:447 |
ef3f88be NC |
152 | #, c-format |
153 | msgid " --enable-stdcall-fixup Link _sym to _sym@nn without warnings\n" | |
1c063135 | 154 | msgstr " --enable-stdcall-fixup Свързва _име със _име@nn без предупреждения\n" |
ef3f88be | 155 | |
64b588b5 | 156 | #: emultempl/pe.em:448 |
ef3f88be NC |
157 | #, c-format |
158 | msgid " --exclude-symbols sym,sym,... Exclude symbols from automatic export\n" | |
64b588b5 | 159 | msgstr " --exclude-symbols име,име,... Изключва имена от автоматичното изнасяне\n" |
ef3f88be | 160 | |
64b588b5 | 161 | #: emultempl/pe.em:449 |
1de34e0a AM |
162 | #, c-format |
163 | msgid " --exclude-all-symbols Exclude all symbols from automatic export\n" | |
164 | msgstr " --exclude-all-symbols Изключва всички имена от автоматичното изнасяне\n" | |
165 | ||
64b588b5 | 166 | #: emultempl/pe.em:450 |
ef3f88be NC |
167 | #, c-format |
168 | msgid " --exclude-libs lib,lib,... Exclude libraries from automatic export\n" | |
1c063135 | 169 | msgstr " --exclude-libs библ.,библ.,... Изключва библиотеки от автоматичното изнасяне\n" |
ef3f88be | 170 | |
64b588b5 | 171 | #: emultempl/pe.em:451 |
ef3f88be NC |
172 | #, c-format |
173 | msgid " --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n" | |
1c063135 | 174 | msgstr " --exclude-modules-for-implib модул,модул,...\n" |
ef3f88be | 175 | |
64b588b5 | 176 | #: emultempl/pe.em:452 |
ef3f88be NC |
177 | #, c-format |
178 | msgid " Exclude objects, archive members from auto\n" | |
1c063135 | 179 | msgstr " Изключва обекти, библиотечни обекти от автоматично\n" |
ef3f88be | 180 | |
64b588b5 | 181 | #: emultempl/pe.em:453 |
ef3f88be NC |
182 | #, c-format |
183 | msgid " export, place into import library instead.\n" | |
1c063135 | 184 | msgstr " изнасяне, в замяна поставяне в библиотека за внасяне.\n" |
ef3f88be | 185 | |
64b588b5 | 186 | #: emultempl/pe.em:454 |
ef3f88be NC |
187 | #, c-format |
188 | msgid " --export-all-symbols Automatically export all globals to DLL\n" | |
1c063135 | 189 | msgstr " --export-all-symbols Автоматично изнасяне на всички общи в DLL\n" |
ef3f88be | 190 | |
64b588b5 | 191 | #: emultempl/pe.em:455 |
ef3f88be NC |
192 | #, c-format |
193 | msgid " --kill-at Remove @nn from exported symbols\n" | |
1c063135 | 194 | msgstr " --kill-at Премахва @nn от изнесените имена\n" |
ef3f88be | 195 | |
64b588b5 | 196 | #: emultempl/pe.em:456 |
ef3f88be NC |
197 | #, c-format |
198 | msgid " --out-implib <file> Generate import library\n" | |
1c063135 | 199 | msgstr " --out-implib <файл> Създава библиотека за внасяне\n" |
ef3f88be | 200 | |
64b588b5 | 201 | #: emultempl/pe.em:457 |
ef3f88be NC |
202 | #, c-format |
203 | msgid " --output-def <file> Generate a .DEF file for the built DLL\n" | |
204 | msgstr " --output-def <файл> Генерира DEF-файл за създадената DLL\n" | |
205 | ||
64b588b5 | 206 | #: emultempl/pe.em:458 |
ef3f88be NC |
207 | #, c-format |
208 | msgid " --warn-duplicate-exports Warn about duplicate exports.\n" | |
209 | msgstr " --warn-duplicate-exports Предупреждения за повторени експорти.\n" | |
210 | ||
64b588b5 | 211 | #: emultempl/pe.em:459 |
ef3f88be NC |
212 | #, c-format |
213 | msgid "" | |
214 | " --compat-implib Create backward compatible import libs;\n" | |
215 | " create __imp_<SYMBOL> as well.\n" | |
216 | msgstr "" | |
9c9c98a5 | 217 | " --compat-implib Създава съвместими с преди библиотеки за внясяне;\n" |
1c063135 | 218 | " също така създава __imp_<ИМЕ>.\n" |
ef3f88be | 219 | |
64b588b5 | 220 | #: emultempl/pe.em:461 |
ef3f88be NC |
221 | #, c-format |
222 | msgid "" | |
223 | " --enable-auto-image-base Automatically choose image base for DLLs\n" | |
224 | " unless user specifies one\n" | |
225 | msgstr "" | |
226 | " --enable-auto-image-base Автоматично избира база на образа за DLLs,\n" | |
227 | " освен ако потребителя не я зададе\n" | |
228 | ||
64b588b5 | 229 | #: emultempl/pe.em:463 |
ef3f88be NC |
230 | #, c-format |
231 | msgid " --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base. (default)\n" | |
232 | msgstr " --disable-auto-image-base Да не се избира автоматично база на образа. (по подразбиране)\n" | |
233 | ||
64b588b5 | 234 | #: emultempl/pe.em:464 |
ef3f88be NC |
235 | #, c-format |
236 | msgid "" | |
237 | " --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll without\n" | |
238 | " an importlib, use <string><basename>.dll\n" | |
239 | " in preference to lib<basename>.dll \n" | |
240 | msgstr "" | |
241 | " --dll-search-prefix=<низ> Когато се свързва динамично с dll без\n" | |
1c063135 NC |
242 | " библиотека за внасяне, да се\n" |
243 | " предпочете <низ><базовоиме>.dll пред\n" | |
ef3f88be NC |
244 | " lib<базовоиме>.dll \n" |
245 | ||
64b588b5 | 246 | #: emultempl/pe.em:467 |
ef3f88be NC |
247 | #, c-format |
248 | msgid "" | |
d5698657 | 249 | " --enable-auto-import Do sophisticated linking of _sym to\n" |
ef3f88be NC |
250 | " __imp_sym for DATA references\n" |
251 | msgstr "" | |
252 | " --enable-auto-import \"Изтънчено\" свързване на _sym със\n" | |
253 | " __imp_sym при отпратки за данни\n" | |
254 | ||
64b588b5 | 255 | #: emultempl/pe.em:469 |
ef3f88be NC |
256 | #, c-format |
257 | msgid " --disable-auto-import Do not auto-import DATA items from DLLs\n" | |
1c063135 | 258 | msgstr " --disable-auto-import Да не се внасят автоматично данни от DLL-ли\n" |
ef3f88be | 259 | |
64b588b5 | 260 | #: emultempl/pe.em:470 |
ef3f88be NC |
261 | #, c-format |
262 | msgid "" | |
263 | " --enable-runtime-pseudo-reloc Work around auto-import limitations by\n" | |
264 | " adding pseudo-relocations resolved at\n" | |
265 | " runtime.\n" | |
266 | msgstr "" | |
1c063135 | 267 | " --enable-runtime-pseudo-reloc Преодоляване на ограниченията на автоматичните\n" |
9c9c98a5 | 268 | " внасяния с добавяне на лъже-премествания,\n" |
1c063135 | 269 | " определяни по време на работа.\n" |
ef3f88be | 270 | |
64b588b5 | 271 | #: emultempl/pe.em:473 |
ef3f88be NC |
272 | #, c-format |
273 | msgid "" | |
274 | " --disable-runtime-pseudo-reloc Do not add runtime pseudo-relocations for\n" | |
275 | " auto-imported DATA.\n" | |
276 | msgstr "" | |
9c9c98a5 | 277 | " --disable-runtime-pseudo-reloc Без лъже-премествания, по време на работа,\n" |
1c063135 | 278 | " за автоматично внесени данни.\n" |
ef3f88be | 279 | |
64b588b5 | 280 | #: emultempl/pe.em:475 |
ef3f88be NC |
281 | #, c-format |
282 | msgid "" | |
283 | " --enable-extra-pe-debug Enable verbose debug output when building\n" | |
284 | " or linking to DLLs (esp. auto-import)\n" | |
285 | msgstr "" | |
286 | " --enable-extra-pe-debug Разрешава извеждане на подробна информация при създаване\n" | |
1c063135 | 287 | " или свързване на DLL-ли (съотв. самовнасяне)\n" |
ef3f88be | 288 | |
64b588b5 | 289 | #: emultempl/pe.em:478 |
ef3f88be NC |
290 | #, c-format |
291 | msgid "" | |
292 | " --large-address-aware Executable supports virtual addresses\n" | |
293 | " greater than 2 gigabytes\n" | |
294 | msgstr "" | |
9c9c98a5 NC |
295 | " --large-address-aware Програмата поддържа виртуални адреси\n" |
296 | " по-голями от 2 гигабайта\n" | |
ef3f88be | 297 | |
64b588b5 NC |
298 | #: emultempl/pe.em:480 |
299 | #, c-format | |
300 | msgid "" | |
301 | " --disable-large-address-aware Executable does not support virtual\n" | |
302 | " addresses greater than 2 gigabytes\n" | |
303 | msgstr "" | |
304 | " --disable-large-address-aware Програмата не поддържа виртуални\n" | |
305 | " адреси по-голями от 2 гигабайта\n" | |
306 | ||
307 | #: emultempl/pe.em:482 | |
ef3f88be NC |
308 | #, c-format |
309 | msgid "" | |
310 | " --enable-long-section-names Use long COFF section names even in\n" | |
311 | " executable image files\n" | |
312 | msgstr "" | |
313 | " --enable-long-section-names Използване на дълги имена за COFF\n" | |
1c063135 | 314 | " раздели, дори в изпълними файлове\n" |
ef3f88be | 315 | |
64b588b5 | 316 | #: emultempl/pe.em:484 |
ef3f88be NC |
317 | #, c-format |
318 | msgid "" | |
319 | " --disable-long-section-names Never use long COFF section names, even\n" | |
320 | " in object files\n" | |
321 | msgstr "" | |
322 | " --disable-long-section-names Да не се използват дълги имена на COFF\n" | |
1c063135 | 323 | " раздели, дори в обектни файлове\n" |
ef3f88be | 324 | |
64b588b5 | 325 | #: emultempl/pe.em:486 |
ef3f88be NC |
326 | #, c-format |
327 | msgid "" | |
328 | " --dynamicbase\t\t\t Image base address may be relocated using\n" | |
329 | "\t\t\t\t address space layout randomization (ASLR)\n" | |
330 | msgstr "" | |
331 | " --dynamicbase\t\t\t Базовият адрес на образа може да бъде преместен\n" | |
332 | "\t\t\t\t като се използва случаен адрес\n" | |
333 | ||
64b588b5 | 334 | #: emultempl/pe.em:488 |
ef3f88be NC |
335 | #, c-format |
336 | msgid " --forceinteg\t\t Code integrity checks are enforced\n" | |
337 | msgstr " --forceinteg\t\t Налагане на проверка за цялостност на кода\n" | |
338 | ||
64b588b5 | 339 | #: emultempl/pe.em:489 |
ef3f88be NC |
340 | #, c-format |
341 | msgid " --nxcompat\t\t Image is compatible with data execution prevention\n" | |
342 | msgstr " --nxcompat\t\t Образа е съвместим с предотвратяване на изпълнение на данни\n" | |
343 | ||
64b588b5 | 344 | #: emultempl/pe.em:490 |
ef3f88be NC |
345 | #, c-format |
346 | msgid " --no-isolation\t\t Image understands isolation but do not isolate the image\n" | |
347 | msgstr " --no-isolation\t\t Образа поддържа изолиране, но да не се изолира\n" | |
348 | ||
64b588b5 | 349 | #: emultempl/pe.em:491 |
ef3f88be NC |
350 | #, c-format |
351 | msgid "" | |
352 | " --no-seh\t\t\t Image does not use SEH. No SE handler may\n" | |
353 | "\t\t\t\t be called in this image\n" | |
354 | msgstr "" | |
355 | " --no-seh\t\t\t Образа не използва SEH. Не може да се извиква\n" | |
356 | "\t\t\t\t SE подръжка в този образ\n" | |
357 | ||
64b588b5 | 358 | #: emultempl/pe.em:493 |
ef3f88be NC |
359 | #, c-format |
360 | msgid " --no-bind\t\t\t Do not bind this image\n" | |
361 | msgstr " --no-bind\t\t\t Образ без таблица за свързване\n" | |
362 | ||
64b588b5 | 363 | #: emultempl/pe.em:494 |
ef3f88be NC |
364 | #, c-format |
365 | msgid " --wdmdriver\t\t Driver uses the WDM model\n" | |
366 | msgstr " --wdmdriver\t\t Използване на WDM модел за driver\n" | |
367 | ||
64b588b5 | 368 | #: emultempl/pe.em:495 |
ef3f88be | 369 | #, c-format |
1de34e0a AM |
370 | msgid " --tsaware Image is Terminal Server aware\n" |
371 | msgstr " --tsaware Образа поддържа \"Terminal Server\"\n" | |
ef3f88be | 372 | |
64b588b5 | 373 | #: emultempl/pe.em:624 |
ef3f88be | 374 | msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n" |
64b588b5 | 375 | msgstr "%P: предупреждение: неправилен номер на версия за командата -subsystem\n" |
ef3f88be | 376 | |
64b588b5 | 377 | #: emultempl/pe.em:649 |
ef3f88be NC |
378 | msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n" |
379 | msgstr "%P%F: неправилен тип на подсистема %s\n" | |
380 | ||
64b588b5 | 381 | #: emultempl/pe.em:670 |
ef3f88be | 382 | msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n" |
64b588b5 | 383 | msgstr "%P%F: неправилно шеснайсетично число за \"PE\" параметър '%s'\n" |
ef3f88be | 384 | |
64b588b5 | 385 | #: emultempl/pe.em:687 |
ef3f88be | 386 | msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n" |
64b588b5 | 387 | msgstr "%P%F: неизвестни шестнайсетични данни за PE параметър '%s'\n" |
ef3f88be | 388 | |
64b588b5 | 389 | #: emultempl/pe.em:702 |
d5698657 | 390 | msgid "%F%P: cannot open base file %s\n" |
64b588b5 | 391 | msgstr "%F%P: не може да се отвори основен файл %s\n" |
ef3f88be | 392 | |
64b588b5 | 393 | #: emultempl/pe.em:981 |
ef3f88be | 394 | msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n" |
1c063135 | 395 | msgstr "%P: предупреждение, подравняване за файл > подравняване за раздел.\n" |
ef3f88be | 396 | |
64b588b5 | 397 | #: emultempl/pe.em:994 |
ef3f88be NC |
398 | msgid "%P: warning: --export-dynamic is not supported for PE targets, did you mean --export-all-symbols?\n" |
399 | msgstr "%P: предупреждение: --export-dynamic не се поддържа при PE резултат, може би --export-all-symbols?\n" | |
400 | ||
64b588b5 | 401 | #: emultempl/pe.em:1070 emultempl/pe.em:1097 |
ef3f88be NC |
402 | #, c-format |
403 | msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n" | |
404 | msgstr "Предупрежение: разрешаване на %s със свързване към %s\n" | |
405 | ||
64b588b5 | 406 | #: emultempl/pe.em:1075 emultempl/pe.em:1102 |
ef3f88be NC |
407 | msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n" |
408 | msgstr "Да се използва --enable-stdcall-fixup, за да се забранят тези предупреждения\n" | |
409 | ||
64b588b5 | 410 | #: emultempl/pe.em:1076 emultempl/pe.em:1103 |
ef3f88be NC |
411 | msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n" |
412 | msgstr "Да се използва --disable-stdcall-fixup, за да се забранят тези предупреждения\n" | |
413 | ||
64b588b5 | 414 | #: emultempl/pe.em:1122 |
ef3f88be NC |
415 | #, c-format |
416 | msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n" | |
1c063135 | 417 | msgstr "%C: Не можа да се вземе съдържанието на раздел - изключение при автоматично внасяне\n" |
ef3f88be | 418 | |
64b588b5 | 419 | #: emultempl/pe.em:1162 |
ef3f88be NC |
420 | #, c-format |
421 | msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n" | |
1c063135 | 422 | msgstr "Информация: разрешаване на %s със свързване към %s (само-внасяне)\n" |
ef3f88be | 423 | |
64b588b5 | 424 | #: emultempl/pe.em:1169 |
ef3f88be NC |
425 | msgid "" |
426 | "%P: warning: auto-importing has been activated without --enable-auto-import specified on the command line.\n" | |
427 | "This should work unless it involves constant data structures referencing symbols from auto-imported DLLs.\n" | |
428 | msgstr "" | |
1c063135 NC |
429 | "%P: предупр.: само-внасяне е активирано без да се зададе --enable-auto-import на командния ред.\n" |
430 | "Това работи, освен ако не е свързано с константни структури за данни, които указват към имена от само-внасяни DLL-ли.\n" | |
ef3f88be | 431 | |
64b588b5 NC |
432 | #: emultempl/pe.em:1176 emultempl/pe.em:1383 emultempl/pe.em:1590 ldcref.c:503 |
433 | #: ldcref.c:601 ldmain.c:1183 ldmisc.c:300 pe-dll.c:710 pe-dll.c:1276 | |
434 | #: pe-dll.c:1371 | |
ef3f88be | 435 | msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n" |
1c063135 | 436 | msgstr "%B%F: не могат да се прочетат имената: %E\n" |
ef3f88be | 437 | |
64b588b5 | 438 | #: emultempl/pe.em:1258 |
ef3f88be NC |
439 | msgid "%F%P: cannot perform PE operations on non PE output file '%B'.\n" |
440 | msgstr "%F%P: не може да се извърши \"PE\"-операции на изходен файл '%B', който не е \"PE\".\n" | |
441 | ||
64b588b5 | 442 | #: emultempl/pe.em:1633 |
ef3f88be NC |
443 | #, c-format |
444 | msgid "Errors encountered processing file %s\n" | |
445 | msgstr "Открити са грешки при обработката на файл %s\n" | |
446 | ||
64b588b5 | 447 | #: emultempl/pe.em:1656 |
ef3f88be NC |
448 | #, c-format |
449 | msgid "Errors encountered processing file %s for interworking\n" | |
450 | msgstr "Открити са грешки при обработката на файл %s за съвместна работа\n" | |
451 | ||
64b588b5 | 452 | #: emultempl/pe.em:1718 ldexp.c:631 ldlang.c:3451 ldmain.c:1128 |
ef3f88be NC |
453 | msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n" |
454 | msgstr "%P%F: bfd_link_hash_lookup не успя: %E\n" | |
455 | ||
64b588b5 | 456 | #: ldcref.c:167 |
ef3f88be | 457 | msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n" |
1c063135 | 458 | msgstr "%X%P: bfd_hash_table_init, за cref таблица, не успя: %E\n" |
ef3f88be | 459 | |
64b588b5 | 460 | #: ldcref.c:173 |
ef3f88be NC |
461 | msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n" |
462 | msgstr "%X%P: cref_hash_lookup не успя: %E\n" | |
463 | ||
64b588b5 | 464 | #: ldcref.c:183 |
ef3f88be | 465 | msgid "%X%P: cref alloc failed: %E\n" |
1c063135 | 466 | msgstr "%X%P: пропадна заделяне(на памет) за cref: %E\n" |
ef3f88be | 467 | |
64b588b5 | 468 | #: ldcref.c:365 |
ef3f88be NC |
469 | #, c-format |
470 | msgid "" | |
471 | "\n" | |
472 | "Cross Reference Table\n" | |
473 | "\n" | |
474 | msgstr "" | |
475 | "\n" | |
476 | "Таблица на кръстосани връзки\n" | |
477 | "\n" | |
478 | ||
64b588b5 | 479 | #: ldcref.c:366 |
ef3f88be | 480 | msgid "Symbol" |
64b588b5 | 481 | msgstr "Име" |
ef3f88be | 482 | |
64b588b5 | 483 | #: ldcref.c:374 |
ef3f88be NC |
484 | #, c-format |
485 | msgid "File\n" | |
486 | msgstr "Файл\n" | |
487 | ||
64b588b5 | 488 | #: ldcref.c:378 |
ef3f88be NC |
489 | #, c-format |
490 | msgid "No symbols\n" | |
1c063135 | 491 | msgstr "Без имена\n" |
ef3f88be | 492 | |
64b588b5 | 493 | #: ldcref.c:545 |
ef3f88be | 494 | msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n" |
1c063135 | 495 | msgstr "%P: име '%T' липсва в главната хеш-таблица\n" |
ef3f88be | 496 | |
64b588b5 | 497 | #: ldcref.c:663 ldcref.c:670 ldmain.c:1217 ldmain.c:1224 |
ef3f88be NC |
498 | msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n" |
499 | msgstr "%B%F: не могат да се прочетат \"преместванията\": %E\n" | |
500 | ||
501 | #. We found a reloc for the symbol. The symbol is defined | |
502 | #. in OUTSECNAME. This reloc is from a section which is | |
503 | #. mapped into a section from which references to OUTSECNAME | |
504 | #. are prohibited. We must report an error. | |
64b588b5 | 505 | #: ldcref.c:697 |
ef3f88be | 506 | msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n" |
64b588b5 | 507 | msgstr "%X%C: забранено е кръстосана отпратка от %s към '%T' в %s\n" |
ef3f88be NC |
508 | |
509 | #: ldctor.c:85 | |
510 | msgid "%P%X: Different relocs used in set %s\n" | |
511 | msgstr "%P%X: Различни \"преместванията\" се използват в множеството %s\n" | |
512 | ||
513 | #: ldctor.c:103 | |
514 | msgid "%P%X: Different object file formats composing set %s\n" | |
515 | msgstr "%P%X: Различни формати на обектни файлове в набора %s\n" | |
516 | ||
9c9c98a5 | 517 | #: ldctor.c:281 ldctor.c:295 |
ef3f88be NC |
518 | msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n" |
519 | msgstr "%P%X: %s не се поддържа преместване %s за набор %s\n" | |
520 | ||
9c9c98a5 | 521 | #: ldctor.c:316 |
ef3f88be NC |
522 | msgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n" |
523 | msgstr "%P%X: Неподдържан размер %d за множеството %s\n" | |
524 | ||
64b588b5 | 525 | #: ldctor.c:339 |
ef3f88be NC |
526 | msgid "" |
527 | "\n" | |
528 | "Set Symbol\n" | |
529 | "\n" | |
530 | msgstr "" | |
531 | "\n" | |
64b588b5 | 532 | "Множество Име\n" |
ef3f88be NC |
533 | "\n" |
534 | ||
9c9c98a5 | 535 | #: ldemul.c:265 |
ef3f88be NC |
536 | #, c-format |
537 | msgid "%S SYSLIB ignored\n" | |
1c063135 | 538 | msgstr "%S SYSLIB е изоставен\n" |
ef3f88be | 539 | |
9c9c98a5 | 540 | #: ldemul.c:271 |
ef3f88be NC |
541 | #, c-format |
542 | msgid "%S HLL ignored\n" | |
1c063135 | 543 | msgstr "%S HLL е изоставен\n" |
ef3f88be | 544 | |
9c9c98a5 | 545 | #: ldemul.c:291 |
ef3f88be NC |
546 | msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n" |
547 | msgstr "%P: неразпознат режим за подражаване: %s\n" | |
548 | ||
9c9c98a5 | 549 | #: ldemul.c:292 |
ef3f88be NC |
550 | msgid "Supported emulations: " |
551 | msgstr "Поддържани подражавания: " | |
552 | ||
9c9c98a5 | 553 | #: ldemul.c:334 |
ef3f88be NC |
554 | #, c-format |
555 | msgid " no emulation specific options.\n" | |
556 | msgstr " без особени възможности за подражаване.\n" | |
557 | ||
64b588b5 | 558 | #: ldexp.c:346 |
1de34e0a AM |
559 | msgid "%P: warning: address of `%s' isn't multiple of maximum page size\n" |
560 | msgstr "%P: предупреждение: адреса на '%s' не е кратен на максималния размер на страница\n" | |
561 | ||
64b588b5 | 562 | #: ldexp.c:439 |
ef3f88be NC |
563 | #, c-format |
564 | msgid "%F%S %% by zero\n" | |
565 | msgstr "%F%S %% на нула\n" | |
566 | ||
64b588b5 | 567 | #: ldexp.c:449 |
ef3f88be NC |
568 | #, c-format |
569 | msgid "%F%S / by zero\n" | |
570 | msgstr "%F%S / на нула\n" | |
571 | ||
64b588b5 | 572 | #: ldexp.c:643 |
ef3f88be NC |
573 | #, c-format |
574 | msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n" | |
1c063135 | 575 | msgstr "%X%S: неразгадано име '%s' е указано в израза\n" |
ef3f88be | 576 | |
64b588b5 | 577 | #: ldexp.c:658 |
ef3f88be NC |
578 | #, c-format |
579 | msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n" | |
1c063135 | 580 | msgstr "%F%S: неопределено име '%s' е указано в израза\n" |
ef3f88be | 581 | |
64b588b5 | 582 | #: ldexp.c:680 ldexp.c:698 ldexp.c:726 |
ef3f88be NC |
583 | #, c-format |
584 | msgid "%F%S: undefined section `%s' referenced in expression\n" | |
1c063135 | 585 | msgstr "%F%S: в израза е указан неопределен раздел '%s'\n" |
ef3f88be | 586 | |
64b588b5 | 587 | #: ldexp.c:756 ldexp.c:771 |
ef3f88be NC |
588 | #, c-format |
589 | msgid "%F%S: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n" | |
1c063135 | 590 | msgstr "%F%S: неопределен MEMORY регион '%s' е указан в израза\n" |
ef3f88be | 591 | |
64b588b5 | 592 | #: ldexp.c:783 |
ef3f88be NC |
593 | #, c-format |
594 | msgid "%F%S: unknown constant `%s' referenced in expression\n" | |
595 | msgstr "%F%S: непозната константа '%s' е указана в израза\n" | |
596 | ||
64b588b5 | 597 | #: ldexp.c:931 |
ef3f88be NC |
598 | #, c-format |
599 | msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n" | |
600 | msgstr "%F%S не може да се присвои на брояч за местоположение\n" | |
601 | ||
64b588b5 | 602 | #: ldexp.c:957 |
ef3f88be NC |
603 | #, c-format |
604 | msgid "%F%S invalid assignment to location counter\n" | |
605 | msgstr "%F%S неправилно присвояване на брояч за местоположение\n" | |
606 | ||
64b588b5 | 607 | #: ldexp.c:961 |
ef3f88be | 608 | #, c-format |
64b588b5 NC |
609 | msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTIONS\n" |
610 | msgstr "%F%S неправилно присвояване на брояч за местоположение извън РАЗДЕЛИ\n" | |
ef3f88be | 611 | |
64b588b5 | 612 | #: ldexp.c:980 |
ef3f88be NC |
613 | msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n" |
614 | msgstr "%F%S не може да се върне обратно брояч на местоположение (от %V към %V)\n" | |
615 | ||
64b588b5 | 616 | #: ldexp.c:1035 |
ef3f88be | 617 | msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n" |
1c063135 | 618 | msgstr "%P%F:%s: пропадна създаването на хеш\n" |
ef3f88be | 619 | |
64b588b5 | 620 | #: ldexp.c:1368 ldexp.c:1394 ldexp.c:1454 |
ef3f88be NC |
621 | #, c-format |
622 | msgid "%F%S: nonconstant expression for %s\n" | |
623 | msgstr "%F%S: не е константен изразът за %s\n" | |
624 | ||
64b588b5 | 625 | #: ldfile.c:132 |
ef3f88be NC |
626 | #, c-format |
627 | msgid "attempt to open %s failed\n" | |
628 | msgstr "опита да се отвори %s не успя\n" | |
629 | ||
64b588b5 | 630 | #: ldfile.c:134 |
ef3f88be NC |
631 | #, c-format |
632 | msgid "attempt to open %s succeeded\n" | |
633 | msgstr "опита да се отвори %s успя\n" | |
634 | ||
64b588b5 | 635 | #: ldfile.c:140 |
ef3f88be NC |
636 | msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n" |
637 | msgstr "%F%P: неправилна BFD цел '%s'\n" | |
638 | ||
64b588b5 | 639 | #: ldfile.c:257 ldfile.c:286 |
ef3f88be | 640 | msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n" |
1c063135 | 641 | msgstr "%P: пропускане на несъвместим %s при търсене на %s\n" |
ef3f88be | 642 | |
64b588b5 | 643 | #: ldfile.c:270 |
ef3f88be NC |
644 | msgid "%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'\n" |
645 | msgstr "%F%P: опитано статично свързване на динамичен обект '%s'\n" | |
646 | ||
64b588b5 | 647 | #: ldfile.c:408 |
1de34e0a AM |
648 | msgid "%P: cannot find %s (%s): %E\n" |
649 | msgstr "%P: не се намира %s в %s: %E\n" | |
ef3f88be | 650 | |
64b588b5 | 651 | #: ldfile.c:411 |
1de34e0a AM |
652 | msgid "%P: cannot find %s: %E\n" |
653 | msgstr "%P: не се намира %s: %E\n" | |
ef3f88be | 654 | |
64b588b5 | 655 | #: ldfile.c:446 |
1de34e0a AM |
656 | msgid "%P: cannot find %s inside %s\n" |
657 | msgstr "%P: не се намера %s в %s\n" | |
ef3f88be | 658 | |
64b588b5 | 659 | #: ldfile.c:449 |
1de34e0a AM |
660 | msgid "%P: cannot find %s\n" |
661 | msgstr "%P: не се намира %s\n" | |
ef3f88be | 662 | |
64b588b5 | 663 | #: ldfile.c:471 |
ef3f88be NC |
664 | #, c-format |
665 | msgid "cannot find script file %s\n" | |
666 | msgstr "не се намира \"скрипт\"-файл %s\n" | |
667 | ||
64b588b5 | 668 | #: ldfile.c:473 |
ef3f88be NC |
669 | #, c-format |
670 | msgid "opened script file %s\n" | |
671 | msgstr "отворен \"скрипт\"-файл %s\n" | |
672 | ||
64b588b5 | 673 | #: ldfile.c:604 |
ef3f88be NC |
674 | msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n" |
675 | msgstr "%P%F: не може да се отвори \"скрипт\"-файл при свързване %s: %E\n" | |
676 | ||
64b588b5 | 677 | #: ldfile.c:669 |
ef3f88be NC |
678 | msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n" |
679 | msgstr "%P%F: не може да се представи машина '%s'\n" | |
680 | ||
64b588b5 | 681 | #: ldlang.c:1194 ldlang.c:1232 ldlang.c:3154 |
ef3f88be NC |
682 | msgid "%P%F: can not create hash table: %E\n" |
683 | msgstr "%P%F: н може да се създаде хеш-таблицата: %E\n" | |
684 | ||
64b588b5 | 685 | #: ldlang.c:1288 |
ef3f88be NC |
686 | msgid "%P:%S: warning: redeclaration of memory region `%s'\n" |
687 | msgstr "%P:%S: предупреждение: повторно определение за регион памет '%s'\n" | |
688 | ||
64b588b5 | 689 | #: ldlang.c:1294 |
ef3f88be NC |
690 | msgid "%P:%S: warning: memory region `%s' not declared\n" |
691 | msgstr "%P: %S: предупр.: региона за памет '%s' не е обявен\n" | |
692 | ||
64b588b5 | 693 | #: ldlang.c:1329 |
ef3f88be NC |
694 | msgid "%F%P:%S: error: alias for default memory region\n" |
695 | msgstr "%F%P:%S: грешка: синоним за регион памет по подразбиране\n" | |
696 | ||
64b588b5 | 697 | #: ldlang.c:1340 |
ef3f88be NC |
698 | msgid "%F%P:%S: error: redefinition of memory region alias `%s'\n" |
699 | msgstr "%F%P:%S: грешка: повторен определение на синоним за регион памет '%s'\n" | |
700 | ||
64b588b5 | 701 | #: ldlang.c:1347 |
ef3f88be NC |
702 | msgid "%F%P:%S: error: memory region `%s' for alias `%s' does not exist\n" |
703 | msgstr "%F%P:%S: грешка: региона памет '%s' за синонима '%s' не съществува\n" | |
704 | ||
64b588b5 | 705 | #: ldlang.c:1406 ldlang.c:1445 |
ef3f88be | 706 | msgid "%P%F: failed creating section `%s': %E\n" |
1c063135 | 707 | msgstr "%P%F: пропадна създаването на раздел '%s': %E\n" |
ef3f88be | 708 | |
64b588b5 NC |
709 | #: ldlang.c:2000 |
710 | #, c-format | |
711 | msgid "" | |
712 | "\n" | |
713 | "As-needed library included to satisfy reference by file (symbol)\n" | |
714 | "\n" | |
715 | msgstr "" | |
716 | "\n" | |
717 | "Библиотека \"при нужда\" е включена, за да удовлетвори отпратка от файл (име)\n" | |
718 | "\n" | |
719 | ||
720 | #: ldlang.c:2068 | |
ef3f88be NC |
721 | #, c-format |
722 | msgid "" | |
723 | "\n" | |
724 | "Discarded input sections\n" | |
725 | "\n" | |
726 | msgstr "" | |
727 | "\n" | |
1c063135 | 728 | "Отхвърлени входни раздели\n" |
ef3f88be NC |
729 | "\n" |
730 | ||
64b588b5 | 731 | #: ldlang.c:2076 |
ef3f88be NC |
732 | msgid "" |
733 | "\n" | |
734 | "Memory Configuration\n" | |
735 | "\n" | |
736 | msgstr "" | |
737 | "\n" | |
738 | "Конфигурация на паметта\n" | |
739 | "\n" | |
740 | ||
64b588b5 | 741 | #: ldlang.c:2078 |
ef3f88be NC |
742 | msgid "Name" |
743 | msgstr "Име" | |
744 | ||
64b588b5 | 745 | #: ldlang.c:2078 |
ef3f88be NC |
746 | msgid "Origin" |
747 | msgstr "Произход" | |
748 | ||
64b588b5 | 749 | #: ldlang.c:2078 |
ef3f88be NC |
750 | msgid "Length" |
751 | msgstr "Дължина" | |
752 | ||
64b588b5 | 753 | #: ldlang.c:2078 |
ef3f88be NC |
754 | msgid "Attributes" |
755 | msgstr "Атрибути" | |
756 | ||
64b588b5 | 757 | #: ldlang.c:2118 |
ef3f88be NC |
758 | #, c-format |
759 | msgid "" | |
760 | "\n" | |
761 | "Linker script and memory map\n" | |
762 | "\n" | |
763 | msgstr "" | |
764 | "\n" | |
765 | "Текст при свързване и изображения на паметта\n" | |
766 | "\n" | |
767 | ||
64b588b5 | 768 | #: ldlang.c:2168 |
ef3f88be | 769 | msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n" |
1c063135 | 770 | msgstr "%P%F: Неправилно използване на раздел '%s'\n" |
ef3f88be | 771 | |
64b588b5 | 772 | #: ldlang.c:2177 |
ef3f88be | 773 | msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n" |
1c063135 | 774 | msgstr "%P%F: в изходния формат %s, не може да се представи раздел именуван %s\n" |
ef3f88be | 775 | |
64b588b5 | 776 | #: ldlang.c:2739 |
ef3f88be NC |
777 | msgid "%B: file not recognized: %E\n" |
778 | msgstr "%B: файлът не е разпознат: %E\n" | |
779 | ||
64b588b5 | 780 | #: ldlang.c:2740 |
ef3f88be NC |
781 | msgid "%B: matching formats:" |
782 | msgstr "%B: съвпадащи формати:" | |
783 | ||
64b588b5 | 784 | #: ldlang.c:2747 |
ef3f88be NC |
785 | msgid "%F%B: file not recognized: %E\n" |
786 | msgstr "%F%B: файлът не е разпознат: %E\n" | |
787 | ||
64b588b5 | 788 | #: ldlang.c:2821 |
ef3f88be NC |
789 | msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n" |
790 | msgstr "%F%B: членът, на архива %B, не е обект\n" | |
791 | ||
64b588b5 NC |
792 | #: ldlang.c:2836 ldlang.c:2850 |
793 | msgid "%F%B: error adding symbols: %E\n" | |
794 | msgstr "%F%B: грешка при добавяне на имената: %E\n" | |
ef3f88be | 795 | |
64b588b5 | 796 | #: ldlang.c:3124 |
ef3f88be NC |
797 | msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n" |
798 | msgstr "%P: предупреждение: не може да се открие резултат, който да отговаря на изискванията за подредба(на байтовете)\n" | |
799 | ||
64b588b5 | 800 | #: ldlang.c:3138 |
ef3f88be NC |
801 | msgid "%P%F: target %s not found\n" |
802 | msgstr "%P%F: целта %s не е намерена\n" | |
803 | ||
64b588b5 | 804 | #: ldlang.c:3140 |
ef3f88be NC |
805 | msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n" |
806 | msgstr "%P%F: не може да се отвори входящ файл %s: %E\n" | |
807 | ||
64b588b5 | 808 | #: ldlang.c:3146 |
ef3f88be NC |
809 | msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n" |
810 | msgstr "%P%F:%s: не може да се създаде обектен файл: %E\n" | |
811 | ||
64b588b5 | 812 | #: ldlang.c:3150 |
ef3f88be NC |
813 | msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n" |
814 | msgstr "%P%F:%s: не може да се зададе архитектура: %E\n" | |
815 | ||
64b588b5 | 816 | #: ldlang.c:3322 |
ef3f88be | 817 | msgid "%P: warning: %s contains output sections; did you forget -T?\n" |
1c063135 | 818 | msgstr "%P: предупр.: %s съдържа изходящ раздел; забравен -T?\n" |
ef3f88be | 819 | |
64b588b5 | 820 | #: ldlang.c:3372 |
ef3f88be NC |
821 | msgid "%P%F: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n" |
822 | msgstr "%P%F: bfd_hash_allocate не успя да създаде име %s\n" | |
823 | ||
64b588b5 NC |
824 | #: ldlang.c:3402 |
825 | msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n" | |
826 | msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup не успя да създаде име %s\n" | |
827 | ||
828 | #: ldlang.c:3759 | |
ef3f88be NC |
829 | msgid "%F%P: %s not found for insert\n" |
830 | msgstr "%F%P: %s не е намерен(за добавяне)\n" | |
831 | ||
64b588b5 | 832 | #: ldlang.c:3974 |
ef3f88be NC |
833 | msgid " load address 0x%V" |
834 | msgstr " адрес на зареждане 0x%V" | |
835 | ||
64b588b5 | 836 | #: ldlang.c:4201 |
ef3f88be | 837 | msgid "%W (size before relaxing)\n" |
1c063135 | 838 | msgstr "%W (размер преди намаляване)\n" |
ef3f88be | 839 | |
64b588b5 | 840 | #: ldlang.c:4292 |
ef3f88be NC |
841 | #, c-format |
842 | msgid "Address of section %s set to " | |
1c063135 | 843 | msgstr "Адресът на раздел %s е установен на " |
ef3f88be | 844 | |
64b588b5 | 845 | #: ldlang.c:4445 |
ef3f88be NC |
846 | #, c-format |
847 | msgid "Fail with %d\n" | |
848 | msgstr "Не успя при %d\n" | |
849 | ||
64b588b5 | 850 | #: ldlang.c:4733 |
ef3f88be | 851 | msgid "%X%P: section %s loaded at [%V,%V] overlaps section %s loaded at [%V,%V]\n" |
1c063135 | 852 | msgstr "%X%P: раздел %s зареден в [%V,%V] припокрива раздел %s зареден в [%V,%V]\n" |
ef3f88be | 853 | |
64b588b5 | 854 | #: ldlang.c:4749 |
ef3f88be NC |
855 | msgid "%X%P: region `%s' overflowed by %ld bytes\n" |
856 | msgstr "%X%P: регионът '%s' е препълнен с %ld байта\n" | |
857 | ||
64b588b5 | 858 | #: ldlang.c:4772 |
ef3f88be | 859 | msgid "%X%P: address 0x%v of %B section `%s' is not within region `%s'\n" |
1c063135 | 860 | msgstr "%X%P: адресът 0x%v от %B, раздел '%s', не е в регион '%s'\n" |
ef3f88be | 861 | |
64b588b5 | 862 | #: ldlang.c:4783 |
ef3f88be | 863 | msgid "%X%P: %B section `%s' will not fit in region `%s'\n" |
1c063135 | 864 | msgstr "%X%P: %B раздел '%s' не се побира в регион '%s'\n" |
ef3f88be | 865 | |
64b588b5 | 866 | #: ldlang.c:4840 |
ef3f88be NC |
867 | #, c-format |
868 | msgid "%F%S: non constant or forward reference address expression for section %s\n" | |
1c063135 | 869 | msgstr "%F%S: адресния израз не е константен или отпратка за по нататък при раздел %s\n" |
ef3f88be | 870 | |
64b588b5 | 871 | #: ldlang.c:4865 |
ef3f88be | 872 | msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n" |
1c063135 | 873 | msgstr "%P%X: Вътрешна грешка при раздел от COFF споделена библиотека %s\n" |
ef3f88be | 874 | |
64b588b5 | 875 | #: ldlang.c:4923 |
ef3f88be | 876 | msgid "%P%F: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n" |
1c063135 | 877 | msgstr "%P%F: грешка: без зададени региони памет за заредим раздел '%s'\n" |
ef3f88be | 878 | |
64b588b5 | 879 | #: ldlang.c:4928 |
ef3f88be | 880 | msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n" |
1c063135 | 881 | msgstr "%P: предупреждение: без зададени региони памет за заредим раздел '%s'\n" |
ef3f88be | 882 | |
64b588b5 | 883 | #: ldlang.c:4951 |
ef3f88be | 884 | msgid "%P: warning: changing start of section %s by %lu bytes\n" |
1c063135 | 885 | msgstr "%P: предупреждение: промяна на началото на раздел %s с %lu байта\n" |
ef3f88be | 886 | |
64b588b5 | 887 | #: ldlang.c:5040 |
ef3f88be NC |
888 | msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n" |
889 | msgstr "%P: предупреждение: точката е преместена назад преди '%s'\n" | |
890 | ||
64b588b5 | 891 | #: ldlang.c:5212 |
ef3f88be | 892 | msgid "%P%F: can't relax section: %E\n" |
1c063135 | 893 | msgstr "%P%F: не може да се намали раздел: %E\n" |
ef3f88be | 894 | |
64b588b5 | 895 | #: ldlang.c:5557 |
ef3f88be NC |
896 | msgid "%F%P: invalid data statement\n" |
897 | msgstr "%F%P: неправилен сегмент за данни\n" | |
898 | ||
64b588b5 | 899 | #: ldlang.c:5590 |
ef3f88be NC |
900 | msgid "%F%P: invalid reloc statement\n" |
901 | msgstr "%F%P: неправилен сегмент за преместване\n" | |
902 | ||
64b588b5 | 903 | #: ldlang.c:5802 |
ef3f88be | 904 | msgid "%P%F: gc-sections requires either an entry or an undefined symbol\n" |
1c063135 | 905 | msgstr "%P%F: gc-раздели изискват или вход или неопределено име\n" |
ef3f88be | 906 | |
64b588b5 | 907 | #: ldlang.c:5827 |
ef3f88be NC |
908 | msgid "%P%F:%s: can't set start address\n" |
909 | msgstr "%P%F:%s: не може да се установи начален адрес\n" | |
910 | ||
64b588b5 | 911 | #: ldlang.c:5840 ldlang.c:5859 |
ef3f88be NC |
912 | msgid "%P%F: can't set start address\n" |
913 | msgstr "%P%F: не може да се установи начален адрес\n" | |
914 | ||
64b588b5 | 915 | #: ldlang.c:5852 |
ef3f88be NC |
916 | msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n" |
917 | msgstr "%P: предупреждение: не е намерено входно име %s; по подразбиране - %V\n" | |
918 | ||
64b588b5 | 919 | #: ldlang.c:5864 |
ef3f88be NC |
920 | msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n" |
921 | msgstr "%P: предупреждение: не е намерен входно име %s; без начален адрес\n" | |
922 | ||
64b588b5 | 923 | #: ldlang.c:5916 |
ef3f88be NC |
924 | msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n" |
925 | msgstr "%P%F: Свързване с премествания от формат %s (%B) към формат %s (%B) не се поддържа\n" | |
926 | ||
64b588b5 | 927 | #: ldlang.c:5926 |
ef3f88be NC |
928 | msgid "%P%X: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n" |
929 | msgstr "%P%X: %s архитектурата на входен файл '%B' е несъвместима с %s изход\n" | |
930 | ||
64b588b5 | 931 | #: ldlang.c:5948 |
ef3f88be | 932 | msgid "%P%X: failed to merge target specific data of file %B\n" |
1c063135 | 933 | msgstr "%P%X: пропадна сливането, на специфични за резултата данни, от файл %B\n" |
ef3f88be | 934 | |
64b588b5 | 935 | #: ldlang.c:6019 |
ef3f88be NC |
936 | msgid "%P%F: Could not define common symbol `%T': %E\n" |
937 | msgstr "%P%F: Не може да се определят общите имена '%T': %E\n" | |
938 | ||
64b588b5 | 939 | #: ldlang.c:6031 |
ef3f88be NC |
940 | msgid "" |
941 | "\n" | |
942 | "Allocating common symbols\n" | |
943 | msgstr "" | |
944 | "\n" | |
945 | "Заделяне на общи имена\n" | |
946 | ||
64b588b5 | 947 | #: ldlang.c:6032 |
ef3f88be NC |
948 | msgid "" |
949 | "Common symbol size file\n" | |
950 | "\n" | |
951 | msgstr "" | |
1c063135 | 952 | "Общо име размер файл\n" |
ef3f88be NC |
953 | "\n" |
954 | ||
64b588b5 | 955 | #: ldlang.c:6178 |
ef3f88be NC |
956 | msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n" |
957 | msgstr "%P%F: неправилен синтаксис при флаговете\n" | |
958 | ||
64b588b5 NC |
959 | #: ldlang.c:6304 |
960 | msgid "%F%P:%S: error: align with input and explicit align specified\n" | |
961 | msgstr "%F%P:%S: грешка: зададено е подравняване с входа и изрично подравняване\n" | |
962 | ||
963 | #: ldlang.c:6645 | |
ef3f88be NC |
964 | msgid "%P%F: Failed to create hash table\n" |
965 | msgstr "%P%F: Не успя създаването на хеш-таблица\n" | |
966 | ||
64b588b5 | 967 | #: ldlang.c:6668 |
1de34e0a AM |
968 | msgid "%P%F: %s: plugin reported error after all symbols read\n" |
969 | msgstr "%P%F: %s: приставката рапортува грешка, след прочитане на всички имена\n" | |
970 | ||
64b588b5 | 971 | #: ldlang.c:6991 |
ef3f88be NC |
972 | msgid "%P%F: multiple STARTUP files\n" |
973 | msgstr "%P%F: многократни STARTUP файлове\n" | |
974 | ||
64b588b5 | 975 | #: ldlang.c:7037 |
ef3f88be | 976 | msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n" |
1c063135 | 977 | msgstr "%X%P:%S: раздел едновременно с адрес и регион за зареждане\n" |
ef3f88be | 978 | |
64b588b5 | 979 | #: ldlang.c:7162 |
1de34e0a AM |
980 | msgid "%X%P:%S: PHDRS and FILEHDR are not supported when prior PT_LOAD headers lack them\n" |
981 | msgstr "%X%P:%S: не се поддържат PHDRS и FILEHDR, ако липсват в предишни PT_LOAD заглавия\n" | |
982 | ||
64b588b5 | 983 | #: ldlang.c:7235 |
ef3f88be | 984 | msgid "%F%P: no sections assigned to phdrs\n" |
1c063135 | 985 | msgstr "%F%P: към phdrs не са присвоени раздели\n" |
ef3f88be | 986 | |
64b588b5 | 987 | #: ldlang.c:7273 |
ef3f88be NC |
988 | msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n" |
989 | msgstr "%F%P: bfd_record_phdr не успя: %E\n" | |
990 | ||
64b588b5 | 991 | #: ldlang.c:7293 |
ef3f88be | 992 | msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n" |
1c063135 | 993 | msgstr "%X%P: раздел '%s' е присвоен към несъществуващ phdr `%s'\n" |
ef3f88be | 994 | |
64b588b5 | 995 | #: ldlang.c:7705 |
ef3f88be | 996 | msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n" |
d5698657 | 997 | msgstr "%X%P: непознат език '%s' при информация за версия\n" |
ef3f88be | 998 | |
64b588b5 | 999 | #: ldlang.c:7850 |
ef3f88be | 1000 | msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n" |
1c063135 | 1001 | msgstr "%X%P: безименна отметка за версия не може да се смесва с други отметки за версии\n" |
ef3f88be | 1002 | |
64b588b5 | 1003 | #: ldlang.c:7859 |
ef3f88be | 1004 | msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n" |
1c063135 | 1005 | msgstr "%X%P: повторена отметка за версия '%s'\n" |
ef3f88be | 1006 | |
64b588b5 | 1007 | #: ldlang.c:7880 ldlang.c:7889 ldlang.c:7907 ldlang.c:7917 |
ef3f88be NC |
1008 | msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n" |
1009 | msgstr "%X%P: повторен израз '%s'при информация за версия\n" | |
1010 | ||
64b588b5 | 1011 | #: ldlang.c:7957 |
ef3f88be | 1012 | msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n" |
1c063135 | 1013 | msgstr "%X%P: не може да се намери зависимост за версия '%s'\n" |
ef3f88be | 1014 | |
64b588b5 | 1015 | #: ldlang.c:7980 |
ef3f88be | 1016 | msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n" |
1c063135 | 1017 | msgstr "%X%P: не може да се прочете съдържанието на раздел .exports\n" |
ef3f88be | 1018 | |
64b588b5 | 1019 | #: ldlang.c:8104 |
d5698657 NC |
1020 | msgid "%X%P: unknown feature `%s'\n" |
1021 | msgstr "%X%P: непозната възможност '%s'\n" | |
1022 | ||
64b588b5 | 1023 | #: ldmain.c:246 |
ef3f88be | 1024 | msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n" |
1c063135 | 1025 | msgstr "%X%P: цел по подразбиране на BFD, не можа да се установи на '%s': %E\n" |
ef3f88be | 1026 | |
64b588b5 NC |
1027 | #: ldmain.c:336 |
1028 | msgid "built in linker script" | |
1029 | msgstr "вграден скрипт за свързване" | |
ef3f88be | 1030 | |
64b588b5 | 1031 | #: ldmain.c:346 |
ef3f88be NC |
1032 | msgid "using external linker script:" |
1033 | msgstr "използване на външен скрипт за свързване:" | |
1034 | ||
64b588b5 | 1035 | #: ldmain.c:348 |
ef3f88be NC |
1036 | msgid "using internal linker script:" |
1037 | msgstr "използване на вътрешен скрипт за свързване:" | |
1038 | ||
64b588b5 | 1039 | #: ldmain.c:385 |
ef3f88be NC |
1040 | msgid "%P%F: no input files\n" |
1041 | msgstr "%P%F: без входни файлове\n" | |
1042 | ||
64b588b5 | 1043 | #: ldmain.c:389 |
ef3f88be NC |
1044 | msgid "%P: mode %s\n" |
1045 | msgstr "%P: режим %s\n" | |
1046 | ||
64b588b5 | 1047 | #: ldmain.c:405 |
ef3f88be | 1048 | msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n" |
1c063135 | 1049 | msgstr "%P%F: не можа да се отвори файл с изобразявания %s: %E\n" |
ef3f88be | 1050 | |
64b588b5 | 1051 | #: ldmain.c:437 |
ef3f88be NC |
1052 | msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n" |
1053 | msgstr "%P: грешка при свързване, изтриване на изпълнимия файл '%s'\n" | |
1054 | ||
64b588b5 | 1055 | #: ldmain.c:446 |
ef3f88be | 1056 | msgid "%F%B: final close failed: %E\n" |
1c063135 | 1057 | msgstr "%F%B: пропадна заключителното затваряне: %E\n" |
ef3f88be | 1058 | |
64b588b5 | 1059 | #: ldmain.c:472 |
ef3f88be | 1060 | msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n" |
1c063135 | 1061 | msgstr "%X%P: не можа да се отвори източника на копието '%s'\n" |
ef3f88be | 1062 | |
64b588b5 | 1063 | #: ldmain.c:475 |
ef3f88be | 1064 | msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n" |
1c063135 | 1065 | msgstr "%X%P: не можа да се отвори целта на копието '%s'\n" |
ef3f88be | 1066 | |
64b588b5 | 1067 | #: ldmain.c:482 |
ef3f88be NC |
1068 | msgid "%P: Error writing file `%s'\n" |
1069 | msgstr "%P: Грешка при запис на файла '%s'\n" | |
1070 | ||
64b588b5 | 1071 | #: ldmain.c:487 pe-dll.c:1761 |
ef3f88be NC |
1072 | #, c-format |
1073 | msgid "%P: Error closing file `%s'\n" | |
1074 | msgstr "%P: Грешка при затваряне на файла '%s'\n" | |
1075 | ||
64b588b5 | 1076 | #: ldmain.c:504 |
ef3f88be NC |
1077 | #, c-format |
1078 | msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n" | |
1c063135 | 1079 | msgstr "%s: общо време за свързване: %ld.%06ld\n" |
ef3f88be | 1080 | |
64b588b5 | 1081 | #: ldmain.c:507 |
ef3f88be NC |
1082 | #, c-format |
1083 | msgid "%s: data size %ld\n" | |
1084 | msgstr "%s: размер на данни %ld\n" | |
1085 | ||
64b588b5 | 1086 | #: ldmain.c:591 |
ef3f88be NC |
1087 | msgid "%P%F: missing argument to -m\n" |
1088 | msgstr "%P%F: липсва аргумент за -m\n" | |
1089 | ||
64b588b5 | 1090 | #: ldmain.c:639 ldmain.c:656 ldmain.c:676 ldmain.c:708 |
ef3f88be NC |
1091 | msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n" |
1092 | msgstr "%P%F: bfd_hash_table_init не успя: %E\n" | |
1093 | ||
64b588b5 | 1094 | #: ldmain.c:643 ldmain.c:660 ldmain.c:680 |
ef3f88be NC |
1095 | msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n" |
1096 | msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup не успя: %E\n" | |
1097 | ||
64b588b5 | 1098 | #: ldmain.c:694 |
ef3f88be NC |
1099 | msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n" |
1100 | msgstr "%X%P: грешка: повторен retain-symbols-file\n" | |
1101 | ||
64b588b5 | 1102 | #: ldmain.c:738 |
ef3f88be NC |
1103 | msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n" |
1104 | msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup не успя при вмъкване: %E\n" | |
1105 | ||
64b588b5 | 1106 | #: ldmain.c:743 |
ef3f88be NC |
1107 | msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n" |
1108 | msgstr "%P: '-retain-symbols-file' отменя '-s' и '-S'\n" | |
1109 | ||
64b588b5 | 1110 | #: ldmain.c:844 |
ef3f88be NC |
1111 | #, c-format |
1112 | msgid "" | |
64b588b5 | 1113 | "Archive member included to satisfy reference by file (symbol)\n" |
ef3f88be NC |
1114 | "\n" |
1115 | msgstr "" | |
64b588b5 | 1116 | "Включен е член на архива, за да удовлетвори отпратка от файл(име)\n" |
1c063135 | 1117 | "\n" |
ef3f88be | 1118 | |
64b588b5 | 1119 | #: ldmain.c:951 |
ef3f88be NC |
1120 | msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n" |
1121 | msgstr "%X%C: многократни определения за '%T'\n" | |
1122 | ||
64b588b5 | 1123 | #: ldmain.c:954 |
ef3f88be NC |
1124 | msgid "%D: first defined here\n" |
1125 | msgstr "%D: първото определение тук\n" | |
1126 | ||
64b588b5 | 1127 | #: ldmain.c:958 |
ef3f88be | 1128 | msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n" |
1c063135 | 1129 | msgstr "%P: Забранява намаляването: не работи с многократни определения\n" |
ef3f88be | 1130 | |
64b588b5 | 1131 | #: ldmain.c:1012 |
ef3f88be NC |
1132 | msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n" |
1133 | msgstr "%B: предупр.: определението за '%T' припокрива общ\n" | |
1134 | ||
64b588b5 | 1135 | #: ldmain.c:1015 |
ef3f88be NC |
1136 | msgid "%B: warning: common is here\n" |
1137 | msgstr "%B: предупр.: общия е тук\n" | |
1138 | ||
64b588b5 | 1139 | #: ldmain.c:1022 |
ef3f88be NC |
1140 | msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n" |
1141 | msgstr "%B: предупр.: общия на '%T' е припокрит от определение\n" | |
1142 | ||
64b588b5 | 1143 | #: ldmain.c:1025 |
ef3f88be NC |
1144 | msgid "%B: warning: defined here\n" |
1145 | msgstr "%B: предупр.: определено тук\n" | |
1146 | ||
64b588b5 | 1147 | #: ldmain.c:1032 |
ef3f88be NC |
1148 | msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n" |
1149 | msgstr "B: предупр.: общия на '%T' е припокрит от по-голям общ\n" | |
1150 | ||
64b588b5 | 1151 | #: ldmain.c:1035 |
ef3f88be NC |
1152 | msgid "%B: warning: larger common is here\n" |
1153 | msgstr "%B: предупр.: по-големият общ е тук\n" | |
1154 | ||
64b588b5 | 1155 | #: ldmain.c:1039 |
ef3f88be NC |
1156 | msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n" |
1157 | msgstr "%B: предупр.: общия на '%T' припокрива по-малък общ\n" | |
1158 | ||
64b588b5 | 1159 | #: ldmain.c:1042 |
ef3f88be NC |
1160 | msgid "%B: warning: smaller common is here\n" |
1161 | msgstr "%B: предупр.: тук е по-малкият общ\n" | |
1162 | ||
64b588b5 | 1163 | #: ldmain.c:1046 |
ef3f88be NC |
1164 | msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n" |
1165 | msgstr "%B: предупр.: многократeн общ за '%T'\n" | |
1166 | ||
64b588b5 | 1167 | #: ldmain.c:1048 |
ef3f88be NC |
1168 | msgid "%B: warning: previous common is here\n" |
1169 | msgstr "%B: предупр.: тук е предишният общ\n" | |
1170 | ||
64b588b5 | 1171 | #: ldmain.c:1068 ldmain.c:1106 |
ef3f88be | 1172 | msgid "%P: warning: global constructor %s used\n" |
1c063135 | 1173 | msgstr "%P: предупр.: използван общ конструктор %s\n" |
ef3f88be | 1174 | |
64b588b5 | 1175 | #: ldmain.c:1116 |
ef3f88be | 1176 | msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n" |
1c063135 | 1177 | msgstr "%P%F: BFD грешка: BFD_RELOC_CTOR неподдържан\n" |
ef3f88be NC |
1178 | |
1179 | #. We found a reloc for the symbol we are looking for. | |
64b588b5 | 1180 | #: ldmain.c:1170 ldmain.c:1172 ldmain.c:1174 ldmain.c:1192 ldmain.c:1237 |
ef3f88be NC |
1181 | msgid "warning: " |
1182 | msgstr "предупр.: " | |
1183 | ||
64b588b5 | 1184 | #: ldmain.c:1290 |
ef3f88be NC |
1185 | msgid "%X%C: undefined reference to `%T'\n" |
1186 | msgstr "%X%C: неопределена отпратка към '%T'\n" | |
1187 | ||
64b588b5 | 1188 | #: ldmain.c:1293 |
ef3f88be NC |
1189 | msgid "%C: warning: undefined reference to `%T'\n" |
1190 | msgstr "%C: предупр.: неопределена отпратка към '%T'\n" | |
1191 | ||
64b588b5 | 1192 | #: ldmain.c:1299 |
ef3f88be NC |
1193 | msgid "%X%D: more undefined references to `%T' follow\n" |
1194 | msgstr "%X%D: следват още неопределени отпратки към '%T'\n" | |
1195 | ||
64b588b5 | 1196 | #: ldmain.c:1302 |
ef3f88be NC |
1197 | msgid "%D: warning: more undefined references to `%T' follow\n" |
1198 | msgstr "%D: предупр.: следват още неопределени отпратки към '%T'\n" | |
1199 | ||
64b588b5 | 1200 | #: ldmain.c:1313 |
ef3f88be NC |
1201 | msgid "%X%B: undefined reference to `%T'\n" |
1202 | msgstr "%X%B: неопределена отпратка към '%T'\n" | |
1203 | ||
64b588b5 | 1204 | #: ldmain.c:1316 |
ef3f88be NC |
1205 | msgid "%B: warning: undefined reference to `%T'\n" |
1206 | msgstr "%B: предупр.: неопределена отпратка към '%T'\n" | |
1207 | ||
64b588b5 | 1208 | #: ldmain.c:1322 |
ef3f88be NC |
1209 | msgid "%X%B: more undefined references to `%T' follow\n" |
1210 | msgstr "%X%B: още неопределени отпратки към '%T' следват\n" | |
1211 | ||
64b588b5 | 1212 | #: ldmain.c:1325 |
ef3f88be NC |
1213 | msgid "%B: warning: more undefined references to `%T' follow\n" |
1214 | msgstr "%B: предупр.: още неопределени отпратки към '%T' следват\n" | |
1215 | ||
64b588b5 | 1216 | #: ldmain.c:1364 |
ef3f88be | 1217 | msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n" |
1c063135 | 1218 | msgstr " допълнителен излишък за премествания изпуснат в резултата\n" |
ef3f88be | 1219 | |
64b588b5 | 1220 | #: ldmain.c:1377 |
ef3f88be NC |
1221 | msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%T'" |
1222 | msgstr " преместването отрязано, за да съвпадне: %s срещу неопределеното име '%T'" | |
1223 | ||
64b588b5 | 1224 | #: ldmain.c:1382 |
ef3f88be | 1225 | msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%T' defined in %A section in %B" |
1c063135 | 1226 | msgstr " преместването отрязано, за да съвпадне: %s срещу име '%T' определено в раздел %A от %B" |
ef3f88be | 1227 | |
64b588b5 | 1228 | #: ldmain.c:1394 |
ef3f88be NC |
1229 | msgid " relocation truncated to fit: %s against `%T'" |
1230 | msgstr " преместването отрязано, за да съвпадне: %s срещу '%T'" | |
1231 | ||
64b588b5 | 1232 | #: ldmain.c:1411 |
d5698657 NC |
1233 | msgid "%X%H: dangerous relocation: %s\n" |
1234 | msgstr "%X%H: опасно преместване: %s\n" | |
ef3f88be | 1235 | |
64b588b5 | 1236 | #: ldmain.c:1426 |
d5698657 NC |
1237 | msgid "%X%H: reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n" |
1238 | msgstr "%X%H: преместването указва към име '%T', което не е изходящо\n" | |
ef3f88be | 1239 | |
64b588b5 | 1240 | #: ldmisc.c:154 |
ef3f88be NC |
1241 | #, c-format |
1242 | msgid "no symbol" | |
1243 | msgstr "без имена" | |
1244 | ||
64b588b5 | 1245 | #: ldmisc.c:339 |
ef3f88be NC |
1246 | msgid "%B: In function `%T':\n" |
1247 | msgstr "%B: Във функция '%T':\n" | |
1248 | ||
64b588b5 | 1249 | #: ldmisc.c:474 |
ef3f88be NC |
1250 | msgid "%F%P: internal error %s %d\n" |
1251 | msgstr "%F%P: вътрешна грешка %s %d\n" | |
1252 | ||
64b588b5 | 1253 | #: ldmisc.c:538 |
ef3f88be NC |
1254 | msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n" |
1255 | msgstr "%P: вътрешна грешка: прекратяване в %s ред %d от %s\n" | |
1256 | ||
64b588b5 | 1257 | #: ldmisc.c:541 |
ef3f88be NC |
1258 | msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n" |
1259 | msgstr "%P: вътрешна грешка: прекратяване в %s ред %d\n" | |
1260 | ||
64b588b5 | 1261 | #: ldmisc.c:543 |
ef3f88be NC |
1262 | msgid "%P%F: please report this bug\n" |
1263 | msgstr "%P%F: моля, рапортувайте този проблем\n" | |
1264 | ||
1265 | #. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards. | |
1de34e0a | 1266 | #: ldver.c:39 |
ef3f88be NC |
1267 | #, c-format |
1268 | msgid "GNU ld %s\n" | |
1269 | msgstr "ГНУ ld %s\n" | |
1270 | ||
1de34e0a | 1271 | #: ldver.c:43 |
ef3f88be | 1272 | #, c-format |
64b588b5 NC |
1273 | msgid "Copyright 2014 Free Software Foundation, Inc.\n" |
1274 | msgstr "Авторско право: 2014 Free Software Foundation, Inc.\n" | |
ef3f88be | 1275 | |
1de34e0a | 1276 | #: ldver.c:44 |
ef3f88be NC |
1277 | #, c-format |
1278 | msgid "" | |
1279 | "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" | |
1280 | "the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n" | |
1281 | "This program has absolutely no warranty.\n" | |
1282 | msgstr "" | |
1c063135 NC |
1283 | "Тази програма е свободен софтуер: можете да я разпространявате под условията\n" |
1284 | "на Всеобщ Публичен Лиценз ГНУ версия 3 или по ваш избор, следваща версия.\n" | |
1285 | "Тази програма е без гаранции.\n" | |
ef3f88be | 1286 | |
1de34e0a | 1287 | #: ldver.c:54 |
ef3f88be NC |
1288 | #, c-format |
1289 | msgid " Supported emulations:\n" | |
1c063135 | 1290 | msgstr " Поддържани подражавания:\n" |
ef3f88be | 1291 | |
64b588b5 | 1292 | #: ldwrite.c:62 ldwrite.c:208 |
ef3f88be | 1293 | msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n" |
1c063135 | 1294 | msgstr "%P%F: пропадна bfd_new_link_order\n" |
ef3f88be | 1295 | |
64b588b5 | 1296 | #: ldwrite.c:366 |
ef3f88be | 1297 | msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n" |
1c063135 | 1298 | msgstr "%F%P: при разцепване на раздел, не можа да се създаде име за %s\n" |
ef3f88be | 1299 | |
64b588b5 | 1300 | #: ldwrite.c:378 |
ef3f88be | 1301 | msgid "%F%P: clone section failed: %E\n" |
1c063135 | 1302 | msgstr "%F%P: пропадна копирането на раздел: %E\n" |
ef3f88be | 1303 | |
64b588b5 | 1304 | #: ldwrite.c:419 |
ef3f88be NC |
1305 | #, c-format |
1306 | msgid "%8x something else\n" | |
1c063135 | 1307 | msgstr "%8x други\n" |
ef3f88be | 1308 | |
64b588b5 | 1309 | #: ldwrite.c:589 |
ef3f88be | 1310 | msgid "%F%P: final link failed: %E\n" |
1c063135 | 1311 | msgstr "%F%P: пропадна заключителното свързване: %E\n" |
ef3f88be | 1312 | |
64b588b5 | 1313 | #: lexsup.c:104 lexsup.c:261 |
ef3f88be NC |
1314 | msgid "KEYWORD" |
1315 | msgstr "КЛЮЧ" | |
1316 | ||
64b588b5 | 1317 | #: lexsup.c:104 |
ef3f88be | 1318 | msgid "Shared library control for HP/UX compatibility" |
1c063135 | 1319 | msgstr "Управление на споделени библиотеки за съвместимост с HP/UX" |
ef3f88be | 1320 | |
64b588b5 | 1321 | #: lexsup.c:107 |
ef3f88be NC |
1322 | msgid "ARCH" |
1323 | msgstr "АРХИТЕКТУРА" | |
1324 | ||
64b588b5 | 1325 | #: lexsup.c:107 |
ef3f88be NC |
1326 | msgid "Set architecture" |
1327 | msgstr "Задава архитектура" | |
1328 | ||
64b588b5 | 1329 | #: lexsup.c:109 lexsup.c:380 |
ef3f88be NC |
1330 | msgid "TARGET" |
1331 | msgstr "РЕЗУЛТАТ" | |
1332 | ||
64b588b5 | 1333 | #: lexsup.c:109 |
ef3f88be NC |
1334 | msgid "Specify target for following input files" |
1335 | msgstr "Задава вида на резултата за следващите входни файлове" | |
1336 | ||
64b588b5 NC |
1337 | #: lexsup.c:112 lexsup.c:163 lexsup.c:190 lexsup.c:203 lexsup.c:205 |
1338 | #: lexsup.c:334 lexsup.c:396 lexsup.c:463 lexsup.c:476 | |
ef3f88be NC |
1339 | msgid "FILE" |
1340 | msgstr "ФАЙЛ" | |
1341 | ||
64b588b5 | 1342 | #: lexsup.c:112 |
ef3f88be | 1343 | msgid "Read MRI format linker script" |
1c063135 | 1344 | msgstr "Използва скрипт за свързване в MRI формат" |
ef3f88be | 1345 | |
64b588b5 | 1346 | #: lexsup.c:114 |
ef3f88be | 1347 | msgid "Force common symbols to be defined" |
1c063135 | 1348 | msgstr "Принудително определяне на общи имена" |
ef3f88be | 1349 | |
64b588b5 NC |
1350 | #: lexsup.c:118 lexsup.c:440 lexsup.c:442 lexsup.c:444 lexsup.c:446 |
1351 | #: lexsup.c:448 lexsup.c:450 | |
ef3f88be NC |
1352 | msgid "ADDRESS" |
1353 | msgstr "АДРЕС" | |
1354 | ||
64b588b5 | 1355 | #: lexsup.c:118 |
ef3f88be NC |
1356 | msgid "Set start address" |
1357 | msgstr "Задава начален адрес" | |
1358 | ||
64b588b5 | 1359 | #: lexsup.c:120 |
ef3f88be | 1360 | msgid "Export all dynamic symbols" |
1c063135 | 1361 | msgstr "Изнасяне на всички динамични имена" |
ef3f88be | 1362 | |
64b588b5 | 1363 | #: lexsup.c:122 |
ef3f88be | 1364 | msgid "Undo the effect of --export-dynamic" |
1c063135 | 1365 | msgstr "Отменя действието на --export-dynamic" |
ef3f88be | 1366 | |
64b588b5 | 1367 | #: lexsup.c:124 |
ef3f88be | 1368 | msgid "Link big-endian objects" |
1c063135 | 1369 | msgstr "Свързване на обекти със старши байт първи" |
ef3f88be | 1370 | |
64b588b5 | 1371 | #: lexsup.c:126 |
ef3f88be | 1372 | msgid "Link little-endian objects" |
1c063135 | 1373 | msgstr "Свързване на обекти със младши байт първи" |
ef3f88be | 1374 | |
64b588b5 | 1375 | #: lexsup.c:128 lexsup.c:131 |
ef3f88be | 1376 | msgid "SHLIB" |
1c063135 | 1377 | msgstr "СПОД_БИБЛ" |
ef3f88be | 1378 | |
64b588b5 | 1379 | #: lexsup.c:128 |
ef3f88be | 1380 | msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table" |
1c063135 | 1381 | msgstr "Допълнителен филтър за таблицата с имена на споделени обекти" |
ef3f88be | 1382 | |
64b588b5 | 1383 | #: lexsup.c:131 |
ef3f88be | 1384 | msgid "Filter for shared object symbol table" |
1c063135 | 1385 | msgstr "Филтър за таблицата с имена на споделени обекти" |
ef3f88be | 1386 | |
64b588b5 | 1387 | #: lexsup.c:134 |
ef3f88be NC |
1388 | msgid "Ignored" |
1389 | msgstr "Пренебрегнат" | |
1390 | ||
64b588b5 | 1391 | #: lexsup.c:136 |
ef3f88be NC |
1392 | msgid "SIZE" |
1393 | msgstr "РАЗМЕР" | |
1394 | ||
64b588b5 | 1395 | #: lexsup.c:136 |
ef3f88be | 1396 | msgid "Small data size (if no size, same as --shared)" |
1c063135 | 1397 | msgstr "Данни с по-малък размер (без размер е като --shared)" |
ef3f88be | 1398 | |
64b588b5 | 1399 | #: lexsup.c:139 |
ef3f88be NC |
1400 | msgid "FILENAME" |
1401 | msgstr "ИМЕ_ФАЙЛ" | |
1402 | ||
64b588b5 | 1403 | #: lexsup.c:139 |
ef3f88be NC |
1404 | msgid "Set internal name of shared library" |
1405 | msgstr "Задавя вътрешно име на споделена библиотека" | |
1406 | ||
64b588b5 | 1407 | #: lexsup.c:141 |
ef3f88be NC |
1408 | msgid "PROGRAM" |
1409 | msgstr "ПРОГРАМА" | |
1410 | ||
64b588b5 | 1411 | #: lexsup.c:141 |
ef3f88be NC |
1412 | msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use" |
1413 | msgstr "Задава ПРОГРАМА за използване при динамично свързване" | |
1414 | ||
64b588b5 | 1415 | #: lexsup.c:144 |
ef3f88be NC |
1416 | msgid "LIBNAME" |
1417 | msgstr "БИБЛ_ИМЕ" | |
1418 | ||
64b588b5 | 1419 | #: lexsup.c:144 |
ef3f88be NC |
1420 | msgid "Search for library LIBNAME" |
1421 | msgstr "Търсене на библиотека БИБЛ_ИМЕ" | |
1422 | ||
64b588b5 | 1423 | #: lexsup.c:146 |
ef3f88be NC |
1424 | msgid "DIRECTORY" |
1425 | msgstr "ДИРЕКТОРИЯ" | |
1426 | ||
64b588b5 | 1427 | #: lexsup.c:146 |
ef3f88be NC |
1428 | msgid "Add DIRECTORY to library search path" |
1429 | msgstr "Добавя ДИРЕКТОРИЯ към пътя за търсене на библиотеки" | |
1430 | ||
64b588b5 | 1431 | #: lexsup.c:149 |
ef3f88be NC |
1432 | msgid "Override the default sysroot location" |
1433 | msgstr "Припокрива подразбиращия се systoot" | |
1434 | ||
64b588b5 | 1435 | #: lexsup.c:151 |
ef3f88be NC |
1436 | msgid "EMULATION" |
1437 | msgstr "ПОДРАЖАВАНЕ" | |
1438 | ||
64b588b5 | 1439 | #: lexsup.c:151 |
ef3f88be NC |
1440 | msgid "Set emulation" |
1441 | msgstr "Задава подражаване" | |
1442 | ||
64b588b5 | 1443 | #: lexsup.c:153 |
ef3f88be NC |
1444 | msgid "Print map file on standard output" |
1445 | msgstr "Извежда на стандартния изход файл с изобразяванията" | |
1446 | ||
64b588b5 | 1447 | #: lexsup.c:155 |
ef3f88be NC |
1448 | msgid "Do not page align data" |
1449 | msgstr "Да не се подравняват данните на страници" | |
1450 | ||
64b588b5 | 1451 | #: lexsup.c:157 |
ef3f88be NC |
1452 | msgid "Do not page align data, do not make text readonly" |
1453 | msgstr "Да не се подравняват данните на страници, кода да не е само за четене" | |
1454 | ||
64b588b5 | 1455 | #: lexsup.c:160 |
ef3f88be NC |
1456 | msgid "Page align data, make text readonly" |
1457 | msgstr "Подравняват данните на страници, кода да е само за четене" | |
1458 | ||
64b588b5 | 1459 | #: lexsup.c:163 |
ef3f88be NC |
1460 | msgid "Set output file name" |
1461 | msgstr "Задава име на файл за извеждане" | |
1462 | ||
64b588b5 | 1463 | #: lexsup.c:165 |
ef3f88be NC |
1464 | msgid "Optimize output file" |
1465 | msgstr "Оптимизиране на извеждания файл" | |
1466 | ||
64b588b5 | 1467 | #: lexsup.c:168 |
1de34e0a AM |
1468 | msgid "PLUGIN" |
1469 | msgstr "ПРИСТАВКА" | |
1470 | ||
64b588b5 | 1471 | #: lexsup.c:168 |
1de34e0a AM |
1472 | msgid "Load named plugin" |
1473 | msgstr "Зарежда именувана приставка" | |
1474 | ||
64b588b5 | 1475 | #: lexsup.c:170 |
1de34e0a AM |
1476 | msgid "ARG" |
1477 | msgstr "АРГ" | |
1478 | ||
64b588b5 | 1479 | #: lexsup.c:170 |
1de34e0a AM |
1480 | msgid "Send arg to last-loaded plugin" |
1481 | msgstr "Изпраща арг. към последно заредената приставка" | |
1482 | ||
64b588b5 | 1483 | #: lexsup.c:172 lexsup.c:175 |
d5698657 NC |
1484 | msgid "Ignored for GCC LTO option compatibility" |
1485 | msgstr "Пренебрегнато за съвместимост с GCC LTO възможност" | |
1486 | ||
64b588b5 NC |
1487 | #: lexsup.c:179 |
1488 | msgid "Ignored for GCC linker option compatibility" | |
1489 | msgstr "Пренебрегнато за съвместимост с ГНУ програмата за свързване" | |
1490 | ||
1491 | #: lexsup.c:182 | |
ef3f88be | 1492 | msgid "Ignored for SVR4 compatibility" |
64b588b5 | 1493 | msgstr "Пренебрегнат за съвместимост със SVR4" |
ef3f88be | 1494 | |
64b588b5 | 1495 | #: lexsup.c:186 |
ef3f88be | 1496 | msgid "Generate relocatable output" |
1c063135 | 1497 | msgstr "Създаване на преместваем резултат" |
ef3f88be | 1498 | |
64b588b5 | 1499 | #: lexsup.c:190 |
ef3f88be | 1500 | msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)" |
64b588b5 | 1501 | msgstr "Само свързване на имената (ако е директория, също като --rpath)" |
ef3f88be | 1502 | |
64b588b5 | 1503 | #: lexsup.c:193 |
ef3f88be | 1504 | msgid "Strip all symbols" |
1c063135 | 1505 | msgstr "Премахване на всички имена" |
ef3f88be | 1506 | |
64b588b5 | 1507 | #: lexsup.c:195 |
ef3f88be NC |
1508 | msgid "Strip debugging symbols" |
1509 | msgstr "Премахване на имена за трасиране" | |
1510 | ||
64b588b5 | 1511 | #: lexsup.c:197 |
ef3f88be | 1512 | msgid "Strip symbols in discarded sections" |
1c063135 | 1513 | msgstr "Премахване на имена в отхвърлени раздели" |
ef3f88be | 1514 | |
64b588b5 | 1515 | #: lexsup.c:199 |
ef3f88be | 1516 | msgid "Do not strip symbols in discarded sections" |
1c063135 | 1517 | msgstr "Без премахване на имена в отхвърлени раздели" |
ef3f88be | 1518 | |
64b588b5 | 1519 | #: lexsup.c:201 |
ef3f88be | 1520 | msgid "Trace file opens" |
1c063135 | 1521 | msgstr "Проследяване на отваряните файлове" |
ef3f88be | 1522 | |
64b588b5 | 1523 | #: lexsup.c:203 |
ef3f88be | 1524 | msgid "Read linker script" |
1c063135 | 1525 | msgstr "Използва скрипт за свързване" |
ef3f88be | 1526 | |
64b588b5 | 1527 | #: lexsup.c:205 |
ef3f88be | 1528 | msgid "Read default linker script" |
1c063135 | 1529 | msgstr "Използва скрипт за свързване по подразбиране" |
ef3f88be | 1530 | |
64b588b5 NC |
1531 | #: lexsup.c:209 lexsup.c:227 lexsup.c:311 lexsup.c:332 lexsup.c:433 |
1532 | #: lexsup.c:466 lexsup.c:505 lexsup.c:508 | |
ef3f88be NC |
1533 | msgid "SYMBOL" |
1534 | msgstr "ИМЕ" | |
1535 | ||
64b588b5 | 1536 | #: lexsup.c:209 |
ef3f88be | 1537 | msgid "Start with undefined reference to SYMBOL" |
1c063135 | 1538 | msgstr "Начало с неопределена отпратка към ИМЕ" |
ef3f88be | 1539 | |
64b588b5 | 1540 | #: lexsup.c:212 |
ef3f88be | 1541 | msgid "[=SECTION]" |
64b588b5 | 1542 | msgstr "[=РАЗДЕЛ]" |
ef3f88be | 1543 | |
64b588b5 | 1544 | #: lexsup.c:213 |
ef3f88be | 1545 | msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections" |
1c063135 | 1546 | msgstr "Без сливане на входящи [РАЗДЕЛ | осиротял] раздели" |
ef3f88be | 1547 | |
64b588b5 | 1548 | #: lexsup.c:215 |
ef3f88be | 1549 | msgid "Build global constructor/destructor tables" |
1c063135 | 1550 | msgstr "Изграждане на общи конструтор/деструктор таблици" |
ef3f88be | 1551 | |
64b588b5 | 1552 | #: lexsup.c:217 |
ef3f88be NC |
1553 | msgid "Print version information" |
1554 | msgstr "Извеждане на информация за версия" | |
1555 | ||
64b588b5 | 1556 | #: lexsup.c:219 |
ef3f88be NC |
1557 | msgid "Print version and emulation information" |
1558 | msgstr "Извеждане на информация за версия и подражаване" | |
1559 | ||
64b588b5 | 1560 | #: lexsup.c:221 |
ef3f88be | 1561 | msgid "Discard all local symbols" |
1c063135 | 1562 | msgstr "Отхвърляне на всички местни имена" |
ef3f88be | 1563 | |
64b588b5 | 1564 | #: lexsup.c:223 |
ef3f88be | 1565 | msgid "Discard temporary local symbols (default)" |
1c063135 | 1566 | msgstr "Отхвърляне на временни местни имена (по подразбиране)" |
ef3f88be | 1567 | |
64b588b5 | 1568 | #: lexsup.c:225 |
ef3f88be | 1569 | msgid "Don't discard any local symbols" |
1c063135 | 1570 | msgstr "Без отхвърляне на местни имена" |
ef3f88be | 1571 | |
64b588b5 | 1572 | #: lexsup.c:227 |
ef3f88be | 1573 | msgid "Trace mentions of SYMBOL" |
1c063135 | 1574 | msgstr "Проследяване на посочванията на ИМЕ" |
ef3f88be | 1575 | |
64b588b5 | 1576 | #: lexsup.c:229 lexsup.c:398 lexsup.c:400 |
ef3f88be NC |
1577 | msgid "PATH" |
1578 | msgstr "ПЪТ" | |
1579 | ||
64b588b5 | 1580 | #: lexsup.c:229 |
ef3f88be NC |
1581 | msgid "Default search path for Solaris compatibility" |
1582 | msgstr "Път за търсене по подразбиране за съвместимост със Соларис" | |
1583 | ||
64b588b5 | 1584 | #: lexsup.c:232 |
ef3f88be NC |
1585 | msgid "Start a group" |
1586 | msgstr "Начало на група" | |
1587 | ||
64b588b5 | 1588 | #: lexsup.c:234 |
ef3f88be NC |
1589 | msgid "End a group" |
1590 | msgstr "Край на група" | |
1591 | ||
64b588b5 | 1592 | #: lexsup.c:238 |
ef3f88be | 1593 | msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined" |
1c063135 | 1594 | msgstr "Приемане на входящи файлове, чиято архитектура не може да се определи" |
ef3f88be | 1595 | |
64b588b5 | 1596 | #: lexsup.c:242 |
ef3f88be NC |
1597 | msgid "Reject input files whose architecture is unknown" |
1598 | msgstr "Игнориране на входни файлове с непозната архитектура" | |
1599 | ||
64b588b5 | 1600 | #: lexsup.c:254 |
ef3f88be | 1601 | msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used" |
1c063135 | 1602 | msgstr "Установява се DT_NEEDED за следните динамични библ., само ако се използва" |
ef3f88be | 1603 | |
64b588b5 | 1604 | #: lexsup.c:257 |
1de34e0a AM |
1605 | msgid "" |
1606 | "Always set DT_NEEDED for dynamic libraries mentioned on\n" | |
1607 | " the command line" | |
1608 | msgstr "" | |
1609 | "Винаги се установява DT_NEEDED за динамичните библиотеки\n" | |
1610 | " посочени на командния ред" | |
ef3f88be | 1611 | |
64b588b5 | 1612 | #: lexsup.c:261 |
ef3f88be NC |
1613 | msgid "Ignored for SunOS compatibility" |
1614 | msgstr "Пренебрегнат(съвместимост със SunOS)" | |
1615 | ||
64b588b5 | 1616 | #: lexsup.c:263 |
ef3f88be NC |
1617 | msgid "Link against shared libraries" |
1618 | msgstr "Свързване със споделени библиотеки" | |
1619 | ||
64b588b5 | 1620 | #: lexsup.c:269 |
ef3f88be NC |
1621 | msgid "Do not link against shared libraries" |
1622 | msgstr "Без свързване със споделени библиотеки" | |
1623 | ||
64b588b5 | 1624 | #: lexsup.c:277 |
ef3f88be | 1625 | msgid "Bind global references locally" |
1c063135 | 1626 | msgstr "Привързване на общи препратки като местни" |
ef3f88be | 1627 | |
64b588b5 | 1628 | #: lexsup.c:279 |
ef3f88be | 1629 | msgid "Bind global function references locally" |
1c063135 | 1630 | msgstr "Привързване на общи препратки за функции като местни" |
ef3f88be | 1631 | |
64b588b5 | 1632 | #: lexsup.c:281 |
ef3f88be | 1633 | msgid "Check section addresses for overlaps (default)" |
1c063135 | 1634 | msgstr "Проверка за припокриване на адресите на раздели (по подразбиране)" |
ef3f88be | 1635 | |
64b588b5 | 1636 | #: lexsup.c:284 |
ef3f88be | 1637 | msgid "Do not check section addresses for overlaps" |
1c063135 | 1638 | msgstr "Без проверка за припокриване за адресите на раздели" |
ef3f88be | 1639 | |
64b588b5 | 1640 | #: lexsup.c:288 |
1de34e0a AM |
1641 | msgid "Copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow" |
1642 | msgstr "Копиране на DT_NEEDED връзки споменати в DSO-то, което следва" | |
1643 | ||
64b588b5 | 1644 | #: lexsup.c:292 |
1de34e0a AM |
1645 | msgid "Do not copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow" |
1646 | msgstr "Да не се копират DT_NEEDED връзки споменати в DSO-то, което следва" | |
1647 | ||
64b588b5 | 1648 | #: lexsup.c:296 |
ef3f88be NC |
1649 | msgid "Output cross reference table" |
1650 | msgstr "Извежда таблица с кръстосани отпратки" | |
1651 | ||
64b588b5 | 1652 | #: lexsup.c:298 |
ef3f88be NC |
1653 | msgid "SYMBOL=EXPRESSION" |
1654 | msgstr "ИМЕ=ИЗРАЗ" | |
1655 | ||
64b588b5 | 1656 | #: lexsup.c:298 |
ef3f88be NC |
1657 | msgid "Define a symbol" |
1658 | msgstr "Задаване на име" | |
1659 | ||
64b588b5 | 1660 | #: lexsup.c:300 |
ef3f88be NC |
1661 | msgid "[=STYLE]" |
1662 | msgstr "[=НАЧИН]" | |
1663 | ||
64b588b5 | 1664 | #: lexsup.c:300 |
ef3f88be NC |
1665 | msgid "Demangle symbol names [using STYLE]" |
1666 | msgstr "Декориране на имена [използвайки НАЧИН]" | |
1667 | ||
64b588b5 | 1668 | #: lexsup.c:303 |
ef3f88be | 1669 | msgid "Generate embedded relocs" |
1c063135 | 1670 | msgstr "Създаване на вградени премествания" |
ef3f88be | 1671 | |
64b588b5 | 1672 | #: lexsup.c:305 |
ef3f88be NC |
1673 | msgid "Treat warnings as errors" |
1674 | msgstr "Третиране на предупреждения като грешки" | |
1675 | ||
64b588b5 | 1676 | #: lexsup.c:308 |
ef3f88be NC |
1677 | msgid "Do not treat warnings as errors (default)" |
1678 | msgstr "Да не се третиране предупреждения като грешки (по подразбиране)" | |
1679 | ||
64b588b5 | 1680 | #: lexsup.c:311 |
ef3f88be | 1681 | msgid "Call SYMBOL at unload-time" |
1c063135 | 1682 | msgstr "Извикване на ИМЕ по време разтоварване" |
ef3f88be | 1683 | |
64b588b5 | 1684 | #: lexsup.c:313 |
ef3f88be | 1685 | msgid "Force generation of file with .exe suffix" |
1c063135 | 1686 | msgstr "Принудително създаване на файл с наставка .exe " |
ef3f88be | 1687 | |
64b588b5 | 1688 | #: lexsup.c:315 |
ef3f88be | 1689 | msgid "Remove unused sections (on some targets)" |
1c063135 | 1690 | msgstr "Изтриване на неизползвани раздели (за някои резултати)" |
ef3f88be | 1691 | |
64b588b5 | 1692 | #: lexsup.c:318 |
ef3f88be | 1693 | msgid "Don't remove unused sections (default)" |
1c063135 | 1694 | msgstr "Без изтриване на неизползвани раздели (по подразбиране)" |
ef3f88be | 1695 | |
64b588b5 | 1696 | #: lexsup.c:321 |
ef3f88be | 1697 | msgid "List removed unused sections on stderr" |
1c063135 | 1698 | msgstr "Извеждане, на изхода за грешки, на изтритите неизползвани раздели" |
ef3f88be | 1699 | |
64b588b5 | 1700 | #: lexsup.c:324 |
ef3f88be | 1701 | msgid "Do not list removed unused sections" |
1c063135 | 1702 | msgstr "Без извеждане на изтритите неизползвани раздели" |
ef3f88be | 1703 | |
64b588b5 | 1704 | #: lexsup.c:327 |
ef3f88be | 1705 | msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>" |
1c063135 | 1706 | msgstr "Установява размер по подразбиране на таблицат за хеш близък до <ЧИСЛО>" |
ef3f88be | 1707 | |
64b588b5 | 1708 | #: lexsup.c:330 |
ef3f88be | 1709 | msgid "Print option help" |
1c063135 | 1710 | msgstr "Извеждане на помощ за опците" |
ef3f88be | 1711 | |
64b588b5 | 1712 | #: lexsup.c:332 |
ef3f88be | 1713 | msgid "Call SYMBOL at load-time" |
1c063135 | 1714 | msgstr "Извикване на ИМЕ по време на зареждане" |
ef3f88be | 1715 | |
64b588b5 | 1716 | #: lexsup.c:334 |
ef3f88be | 1717 | msgid "Write a map file" |
1c063135 | 1718 | msgstr "Записване на файл с изобразявания" |
ef3f88be | 1719 | |
64b588b5 | 1720 | #: lexsup.c:336 |
ef3f88be | 1721 | msgid "Do not define Common storage" |
1c063135 | 1722 | msgstr "Без определяне на адрес за общи имена" |
ef3f88be | 1723 | |
64b588b5 | 1724 | #: lexsup.c:338 |
ef3f88be NC |
1725 | msgid "Do not demangle symbol names" |
1726 | msgstr "Без декорация за имената" | |
1727 | ||
64b588b5 | 1728 | #: lexsup.c:340 |
ef3f88be NC |
1729 | msgid "Use less memory and more disk I/O" |
1730 | msgstr "Използване на по-малко памет и повече дискови операции" | |
1731 | ||
64b588b5 | 1732 | #: lexsup.c:342 |
ef3f88be | 1733 | msgid "Do not allow unresolved references in object files" |
1c063135 | 1734 | msgstr "Непозволява несвързани отпратки при обектни файлове" |
ef3f88be | 1735 | |
64b588b5 | 1736 | #: lexsup.c:345 |
d5698657 | 1737 | msgid "Allow unresolved references in shared libraries" |
ef3f88be NC |
1738 | msgstr "Позволява несвързани отпратки при споделени библиотеки" |
1739 | ||
64b588b5 | 1740 | #: lexsup.c:349 |
ef3f88be | 1741 | msgid "Do not allow unresolved references in shared libs" |
1c063135 | 1742 | msgstr "Непозволява несвързани отпратки при споделени библиотеки" |
ef3f88be | 1743 | |
64b588b5 | 1744 | #: lexsup.c:353 |
ef3f88be | 1745 | msgid "Allow multiple definitions" |
1c063135 | 1746 | msgstr "Позволява повтаряне на определения" |
ef3f88be | 1747 | |
64b588b5 | 1748 | #: lexsup.c:355 |
ef3f88be | 1749 | msgid "Disallow undefined version" |
1c063135 | 1750 | msgstr "Непозволява неопределена версия" |
ef3f88be | 1751 | |
64b588b5 | 1752 | #: lexsup.c:357 |
ef3f88be | 1753 | msgid "Create default symbol version" |
1c063135 | 1754 | msgstr "Създаване на подразбираща се версия за име" |
ef3f88be | 1755 | |
64b588b5 | 1756 | #: lexsup.c:360 |
ef3f88be | 1757 | msgid "Create default symbol version for imported symbols" |
1c063135 | 1758 | msgstr "Създаване на подразбираща се версия за име при внесените имена" |
ef3f88be | 1759 | |
64b588b5 | 1760 | #: lexsup.c:363 |
ef3f88be | 1761 | msgid "Don't warn about mismatched input files" |
1c063135 | 1762 | msgstr "Без предупреждениe за несъответстващи входящи файлове" |
ef3f88be | 1763 | |
64b588b5 | 1764 | #: lexsup.c:366 |
ef3f88be | 1765 | msgid "Don't warn on finding an incompatible library" |
1c063135 | 1766 | msgstr "Без предупреждения при откриване на несъвместими библиотеки" |
ef3f88be | 1767 | |
64b588b5 | 1768 | #: lexsup.c:369 |
ef3f88be NC |
1769 | msgid "Turn off --whole-archive" |
1770 | msgstr "Изключване на --whole-archive" | |
1771 | ||
64b588b5 | 1772 | #: lexsup.c:371 |
ef3f88be NC |
1773 | msgid "Create an output file even if errors occur" |
1774 | msgstr "Създаване на изходен файл, дори при грешки" | |
1775 | ||
64b588b5 | 1776 | #: lexsup.c:376 |
ef3f88be NC |
1777 | msgid "" |
1778 | "Only use library directories specified on\n" | |
1779 | " the command line" | |
1780 | msgstr "" | |
1781 | "Използване само на директорите за библиотеки\n" | |
64b588b5 | 1782 | " зададени на командния ред" |
ef3f88be | 1783 | |
64b588b5 | 1784 | #: lexsup.c:380 |
ef3f88be | 1785 | msgid "Specify target of output file" |
1c063135 | 1786 | msgstr "Задаване на целта за резултата" |
ef3f88be | 1787 | |
64b588b5 | 1788 | #: lexsup.c:383 |
a6dc81d2 NC |
1789 | msgid "Print default output format" |
1790 | msgstr "Извежда подразбиращия се изходящ формат" | |
1791 | ||
64b588b5 | 1792 | #: lexsup.c:385 |
ef3f88be NC |
1793 | msgid "Ignored for Linux compatibility" |
1794 | msgstr "Пренебрегнат(съвместимост с линукс)" | |
1795 | ||
64b588b5 | 1796 | #: lexsup.c:388 |
ef3f88be | 1797 | msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer" |
1c063135 | 1798 | msgstr "Намаляване на използваната памет, възможно е свързването да протече по-дълго" |
ef3f88be | 1799 | |
64b588b5 | 1800 | #: lexsup.c:391 |
1de34e0a AM |
1801 | msgid "Reduce code size by using target specific optimizations" |
1802 | msgstr "Намаляване на размера на кода с използване на оптимизация характерна за целта" | |
ef3f88be | 1803 | |
64b588b5 | 1804 | #: lexsup.c:393 |
1de34e0a AM |
1805 | msgid "Do not use relaxation techniques to reduce code size" |
1806 | msgstr "Да не се използват намаляващи похвати, за да се ограничи размера на кода" | |
1807 | ||
64b588b5 | 1808 | #: lexsup.c:396 |
ef3f88be | 1809 | msgid "Keep only symbols listed in FILE" |
1c063135 | 1810 | msgstr "Запазване само на имената изброени във ФАЙЛ" |
ef3f88be | 1811 | |
64b588b5 | 1812 | #: lexsup.c:398 |
ef3f88be NC |
1813 | msgid "Set runtime shared library search path" |
1814 | msgstr "Задава път за търсене на споделена библиотека по време на изпълнение" | |
1815 | ||
64b588b5 | 1816 | #: lexsup.c:400 |
ef3f88be NC |
1817 | msgid "Set link time shared library search path" |
1818 | msgstr "Задава път за търсене на споделена библиотека по време на свързване" | |
1819 | ||
64b588b5 | 1820 | #: lexsup.c:403 |
ef3f88be NC |
1821 | msgid "Create a shared library" |
1822 | msgstr "Създаване на споделена библиотека" | |
1823 | ||
64b588b5 | 1824 | #: lexsup.c:407 |
ef3f88be NC |
1825 | msgid "Create a position independent executable" |
1826 | msgstr "Създаване на позиционно независим изпълним файл" | |
1827 | ||
64b588b5 | 1828 | #: lexsup.c:411 |
ef3f88be NC |
1829 | msgid "[=ascending|descending]" |
1830 | msgstr "[=възходящ|низходящ]" | |
1831 | ||
64b588b5 | 1832 | #: lexsup.c:412 |
ef3f88be | 1833 | msgid "Sort common symbols by alignment [in specified order]" |
1c063135 | 1834 | msgstr "Подреждане на общите имена по подравняване [в зададения ред]" |
ef3f88be | 1835 | |
64b588b5 | 1836 | #: lexsup.c:417 |
ef3f88be NC |
1837 | msgid "name|alignment" |
1838 | msgstr "име|подравняване" | |
1839 | ||
64b588b5 | 1840 | #: lexsup.c:418 |
ef3f88be | 1841 | msgid "Sort sections by name or maximum alignment" |
1c063135 | 1842 | msgstr "Подреждане на раздели по име или максимално подравняваме" |
ef3f88be | 1843 | |
64b588b5 | 1844 | #: lexsup.c:420 |
ef3f88be NC |
1845 | msgid "COUNT" |
1846 | msgstr "БРОЙ" | |
1847 | ||
64b588b5 | 1848 | #: lexsup.c:420 |
ef3f88be | 1849 | msgid "How many tags to reserve in .dynamic section" |
1c063135 | 1850 | msgstr "Колко отметки да се заделят за раздел .dynamic" |
ef3f88be | 1851 | |
64b588b5 | 1852 | #: lexsup.c:423 |
ef3f88be NC |
1853 | msgid "[=SIZE]" |
1854 | msgstr "[=РАЗМЕР]" | |
1855 | ||
64b588b5 | 1856 | #: lexsup.c:423 |
ef3f88be | 1857 | msgid "Split output sections every SIZE octets" |
1c063135 | 1858 | msgstr "Разделяне на резултатните раздели на всеки РАЗМЕР осморки" |
ef3f88be | 1859 | |
64b588b5 | 1860 | #: lexsup.c:426 |
ef3f88be NC |
1861 | msgid "[=COUNT]" |
1862 | msgstr "[=БРОЙ]" | |
1863 | ||
64b588b5 | 1864 | #: lexsup.c:426 |
ef3f88be | 1865 | msgid "Split output sections every COUNT relocs" |
1c063135 | 1866 | msgstr "Разделяне на резултатните раздели на всеки БРОЙ премествания" |
ef3f88be | 1867 | |
64b588b5 | 1868 | #: lexsup.c:429 |
ef3f88be NC |
1869 | msgid "Print memory usage statistics" |
1870 | msgstr "Извеждане на статистика за изполване на паметта" | |
1871 | ||
64b588b5 | 1872 | #: lexsup.c:431 |
ef3f88be | 1873 | msgid "Display target specific options" |
1c063135 | 1874 | msgstr "Извеждане на опции, специфични за целта" |
ef3f88be | 1875 | |
64b588b5 | 1876 | #: lexsup.c:433 |
ef3f88be | 1877 | msgid "Do task level linking" |
1c063135 | 1878 | msgstr "Свързване на ниво задача" |
ef3f88be | 1879 | |
64b588b5 | 1880 | #: lexsup.c:435 |
ef3f88be NC |
1881 | msgid "Use same format as native linker" |
1882 | msgstr "Използване на същия формат като стандартната програма за свързване" | |
1883 | ||
64b588b5 | 1884 | #: lexsup.c:437 |
ef3f88be | 1885 | msgid "SECTION=ADDRESS" |
1c063135 | 1886 | msgstr "РАЗДЕЛ=АДРЕС" |
ef3f88be | 1887 | |
64b588b5 | 1888 | #: lexsup.c:437 |
ef3f88be | 1889 | msgid "Set address of named section" |
1c063135 | 1890 | msgstr "Задаване на адрес на именуван раздел" |
ef3f88be | 1891 | |
64b588b5 | 1892 | #: lexsup.c:440 |
ef3f88be | 1893 | msgid "Set address of .bss section" |
1c063135 | 1894 | msgstr "Задаване на адрес на раздел .bss" |
ef3f88be | 1895 | |
64b588b5 | 1896 | #: lexsup.c:442 |
ef3f88be | 1897 | msgid "Set address of .data section" |
1c063135 | 1898 | msgstr "Задаване на адрес на раздел .data" |
ef3f88be | 1899 | |
64b588b5 | 1900 | #: lexsup.c:444 |
ef3f88be | 1901 | msgid "Set address of .text section" |
1c063135 | 1902 | msgstr "Задаване на адрес на раздел .text" |
ef3f88be | 1903 | |
64b588b5 | 1904 | #: lexsup.c:446 |
ef3f88be | 1905 | msgid "Set address of text segment" |
1c063135 | 1906 | msgstr "Задаване адрес на раздел .text" |
ef3f88be | 1907 | |
64b588b5 NC |
1908 | #: lexsup.c:448 |
1909 | msgid "Set address of rodata segment" | |
1910 | msgstr "Задаване адрес на раздел .rodata" | |
1911 | ||
1912 | #: lexsup.c:450 | |
1913 | msgid "Set address of ldata segment" | |
1914 | msgstr "Задаване адрес на раздел .ldata" | |
1915 | ||
1916 | #: lexsup.c:453 | |
ef3f88be NC |
1917 | msgid "" |
1918 | "How to handle unresolved symbols. <method> is:\n" | |
1919 | " ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n" | |
1920 | " ignore-in-shared-libs" | |
1921 | msgstr "" | |
1922 | "Как да се обработват несвързани имена. <метод> може да е:\n" | |
1923 | " ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n" | |
1924 | " ignore-in-shared-libs" | |
1925 | ||
64b588b5 | 1926 | #: lexsup.c:458 |
d5698657 NC |
1927 | msgid "[=NUMBER]" |
1928 | msgstr "[=ЧИСЛО]" | |
1929 | ||
64b588b5 | 1930 | #: lexsup.c:459 |
ef3f88be NC |
1931 | msgid "Output lots of information during link" |
1932 | msgstr "Извеждане, при свързване, на допълнителна информация" | |
1933 | ||
64b588b5 | 1934 | #: lexsup.c:463 |
ef3f88be | 1935 | msgid "Read version information script" |
1c063135 | 1936 | msgstr "Използва скрипт с информация за версии" |
ef3f88be | 1937 | |
64b588b5 | 1938 | #: lexsup.c:466 |
ef3f88be NC |
1939 | msgid "" |
1940 | "Take export symbols list from .exports, using\n" | |
1941 | " SYMBOL as the version." | |
1942 | msgstr "" | |
1943 | "Използване на списък с имена за експорт от .exports, използвайки\n" | |
1944 | " ИМЕ като версия." | |
1945 | ||
64b588b5 | 1946 | #: lexsup.c:470 |
ef3f88be NC |
1947 | msgid "Add data symbols to dynamic list" |
1948 | msgstr "Добавяне на имената на данните към динамичен списък" | |
1949 | ||
64b588b5 | 1950 | #: lexsup.c:472 |
ef3f88be NC |
1951 | msgid "Use C++ operator new/delete dynamic list" |
1952 | msgstr "Използване на динамичен списък за C++ оператори new/delete" | |
1953 | ||
64b588b5 | 1954 | #: lexsup.c:474 |
ef3f88be NC |
1955 | msgid "Use C++ typeinfo dynamic list" |
1956 | msgstr "Използване на динамичен списък за \"C++ информация за тип\"" | |
1957 | ||
64b588b5 | 1958 | #: lexsup.c:476 |
ef3f88be | 1959 | msgid "Read dynamic list" |
1c063135 | 1960 | msgstr "Използва динамичен списък" |
ef3f88be | 1961 | |
64b588b5 | 1962 | #: lexsup.c:478 |
ef3f88be NC |
1963 | msgid "Warn about duplicate common symbols" |
1964 | msgstr "Предупреждение при повторени общи имена" | |
1965 | ||
64b588b5 | 1966 | #: lexsup.c:480 |
ef3f88be | 1967 | msgid "Warn if global constructors/destructors are seen" |
1c063135 | 1968 | msgstr "Предупреждение, ако се срещнат общи конструтори/деструктори" |
ef3f88be | 1969 | |
64b588b5 | 1970 | #: lexsup.c:483 |
ef3f88be NC |
1971 | msgid "Warn if the multiple GP values are used" |
1972 | msgstr "Предупреждение за използване на няколко GP стойности" | |
1973 | ||
64b588b5 | 1974 | #: lexsup.c:485 |
ef3f88be | 1975 | msgid "Warn only once per undefined symbol" |
1c063135 | 1976 | msgstr "Еднократно предупреждение за неопределено име" |
ef3f88be | 1977 | |
64b588b5 | 1978 | #: lexsup.c:487 |
ef3f88be | 1979 | msgid "Warn if start of section changes due to alignment" |
1c063135 | 1980 | msgstr "Предупреждение, ако началото на раздел се променя заради подравняване" |
ef3f88be | 1981 | |
64b588b5 | 1982 | #: lexsup.c:490 |
ef3f88be NC |
1983 | msgid "Warn if shared object has DT_TEXTREL" |
1984 | msgstr "Предупреждение, ако споделен обект съдържа DT_TEXTREL" | |
1985 | ||
64b588b5 | 1986 | #: lexsup.c:493 |
ef3f88be | 1987 | msgid "Warn if an object has alternate ELF machine code" |
1c063135 | 1988 | msgstr "Предупреждение ако обекта е с друг ELF ELF код за машина" |
ef3f88be | 1989 | |
64b588b5 | 1990 | #: lexsup.c:497 |
ef3f88be | 1991 | msgid "Report unresolved symbols as warnings" |
1c063135 | 1992 | msgstr "Рапортуване като предупреждения, на несвързани имена" |
ef3f88be | 1993 | |
64b588b5 | 1994 | #: lexsup.c:500 |
ef3f88be | 1995 | msgid "Report unresolved symbols as errors" |
1c063135 | 1996 | msgstr "Рапортуване, като грешки, на несвързани имена" |
ef3f88be | 1997 | |
64b588b5 | 1998 | #: lexsup.c:502 |
ef3f88be NC |
1999 | msgid "Include all objects from following archives" |
2000 | msgstr "Включване на всички обекти от следните архиви" | |
2001 | ||
64b588b5 | 2002 | #: lexsup.c:505 |
ef3f88be | 2003 | msgid "Use wrapper functions for SYMBOL" |
1c063135 | 2004 | msgstr "Използване на 'обвиващи' функции за ИМЕ" |
ef3f88be | 2005 | |
64b588b5 NC |
2006 | #: lexsup.c:509 |
2007 | msgid "Unresolved SYMBOL will not cause an error or warning" | |
2008 | msgstr "Неизползвано ИМЕ няма да причини грешка или предупреждение" | |
2009 | ||
2010 | #: lexsup.c:659 | |
ef3f88be NC |
2011 | msgid "%P: unrecognized option '%s'\n" |
2012 | msgstr "%P: неразпозната опция '%s'\n" | |
2013 | ||
64b588b5 | 2014 | #: lexsup.c:663 |
ef3f88be NC |
2015 | msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n" |
2016 | msgstr "%P%F: за информация за употреба се използва опция --help \n" | |
2017 | ||
64b588b5 | 2018 | #: lexsup.c:681 |
ef3f88be NC |
2019 | msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n" |
2020 | msgstr "%P%F: неразпозната опция -a '%s'\n" | |
2021 | ||
64b588b5 | 2022 | #: lexsup.c:694 |
ef3f88be NC |
2023 | msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n" |
2024 | msgstr "%P%F: неразпозната опция -assert '%s'\n" | |
2025 | ||
64b588b5 NC |
2026 | #: lexsup.c:735 |
2027 | msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'\n" | |
2028 | msgstr "%F%P: непознат начин за декориране на имена '%s'\n" | |
ef3f88be | 2029 | |
64b588b5 | 2030 | #: lexsup.c:801 lexsup.c:1239 |
ef3f88be NC |
2031 | msgid "%P%F: invalid number `%s'\n" |
2032 | msgstr "%P%F: неправилно число '%s'\n" | |
2033 | ||
64b588b5 | 2034 | #: lexsup.c:899 |
ef3f88be NC |
2035 | msgid "%P%F: bad --unresolved-symbols option: %s\n" |
2036 | msgstr "%P%F: грешна опция --unresolved-symbols: %s\n" | |
2037 | ||
64b588b5 | 2038 | #: lexsup.c:968 |
1de34e0a AM |
2039 | msgid "%P%F: bad -plugin-opt option\n" |
2040 | msgstr "%P%F: грешна опция -plugin-opt\n" | |
2041 | ||
ef3f88be NC |
2042 | #. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command |
2043 | #. line. (Or something similar. The comma is important). | |
2044 | #. Getopt becomes confused and thinks that this is a -r option | |
2045 | #. but it cannot parse the text after the -r so it refuses to | |
2046 | #. increment the optind counter. Detect this case and issue | |
2047 | #. an error message here. We cannot just make this a warning, | |
2048 | #. increment optind, and continue because getopt is too confused | |
2049 | #. and will seg-fault the next time around. | |
64b588b5 | 2050 | #: lexsup.c:985 |
ef3f88be NC |
2051 | msgid "%P%F: bad -rpath option\n" |
2052 | msgstr "%P%F: грешна опция -rpath\n" | |
2053 | ||
64b588b5 | 2054 | #: lexsup.c:1099 |
ef3f88be NC |
2055 | msgid "%P%F: -shared not supported\n" |
2056 | msgstr "%P%F: -shared не се поддържа\n" | |
2057 | ||
64b588b5 | 2058 | #: lexsup.c:1108 |
ef3f88be NC |
2059 | msgid "%P%F: -pie not supported\n" |
2060 | msgstr "%P%F: -pie не се поддържа\n" | |
2061 | ||
64b588b5 | 2062 | #: lexsup.c:1116 |
ef3f88be NC |
2063 | msgid "descending" |
2064 | msgstr "низходящ" | |
2065 | ||
64b588b5 | 2066 | #: lexsup.c:1118 |
ef3f88be NC |
2067 | msgid "ascending" |
2068 | msgstr "възходящ" | |
2069 | ||
64b588b5 | 2070 | #: lexsup.c:1121 |
ef3f88be | 2071 | msgid "%P%F: invalid common section sorting option: %s\n" |
1c063135 | 2072 | msgstr "%P%F: неправилна обща опция за подреждане на : %s\n" |
ef3f88be | 2073 | |
64b588b5 | 2074 | #: lexsup.c:1125 |
ef3f88be NC |
2075 | msgid "name" |
2076 | msgstr "име" | |
2077 | ||
64b588b5 | 2078 | #: lexsup.c:1127 |
ef3f88be NC |
2079 | msgid "alignment" |
2080 | msgstr "подравняване" | |
2081 | ||
64b588b5 | 2082 | #: lexsup.c:1130 |
ef3f88be | 2083 | msgid "%P%F: invalid section sorting option: %s\n" |
1c063135 | 2084 | msgstr "%P%F: неправилна опция за подреждане на раздел: %s\n" |
ef3f88be | 2085 | |
64b588b5 | 2086 | #: lexsup.c:1164 |
ef3f88be NC |
2087 | msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n" |
2088 | msgstr "%P%F: неправилен аргумент за опцията \"--section-start\"\n" | |
2089 | ||
64b588b5 | 2090 | #: lexsup.c:1171 |
ef3f88be NC |
2091 | msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n" |
2092 | msgstr "%P%F: липсват аргументи за опцията \"--section-start\"\n" | |
2093 | ||
64b588b5 | 2094 | #: lexsup.c:1414 |
ef3f88be NC |
2095 | msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n" |
2096 | msgstr "%P%F: групата завърши преди да е започната (--help за употреба)\n" | |
2097 | ||
64b588b5 | 2098 | #: lexsup.c:1442 |
ef3f88be NC |
2099 | msgid "%P%X: --hash-size needs a numeric argument\n" |
2100 | msgstr "%P%X: --hash-size изисква число за аргумент\n" | |
2101 | ||
64b588b5 | 2102 | #: lexsup.c:1473 |
a6dc81d2 NC |
2103 | msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n" |
2104 | msgstr "%P%F: -r и -shared не може да се използват заедно\n" | |
2105 | ||
64b588b5 | 2106 | #: lexsup.c:1516 |
a6dc81d2 NC |
2107 | msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n" |
2108 | msgstr "%P%F: -F не може да се използва без -shared\n" | |
2109 | ||
64b588b5 | 2110 | #: lexsup.c:1518 |
a6dc81d2 NC |
2111 | msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n" |
2112 | msgstr "%P%F: -f не може да се използва без -shared\n" | |
2113 | ||
64b588b5 | 2114 | #: lexsup.c:1562 lexsup.c:1575 |
ef3f88be NC |
2115 | msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n" |
2116 | msgstr "%P%F: неправилно шест. число '%s'\n" | |
2117 | ||
64b588b5 | 2118 | #: lexsup.c:1611 |
ef3f88be NC |
2119 | #, c-format |
2120 | msgid "Usage: %s [options] file...\n" | |
2121 | msgstr "Употреба: %s [опции] файл...\n" | |
2122 | ||
64b588b5 | 2123 | #: lexsup.c:1613 |
ef3f88be NC |
2124 | #, c-format |
2125 | msgid "Options:\n" | |
2126 | msgstr "Команди:\n" | |
2127 | ||
64b588b5 | 2128 | #: lexsup.c:1691 |
ef3f88be NC |
2129 | #, c-format |
2130 | msgid " @FILE" | |
2131 | msgstr " @ФАЙЛ" | |
2132 | ||
64b588b5 | 2133 | #: lexsup.c:1694 |
ef3f88be NC |
2134 | #, c-format |
2135 | msgid "Read options from FILE\n" | |
1c063135 | 2136 | msgstr "Използва опции от ФАЙЛ\n" |
ef3f88be NC |
2137 | |
2138 | #. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the | |
2139 | #. format of the listings below - do not change them. | |
64b588b5 | 2140 | #: lexsup.c:1699 |
ef3f88be NC |
2141 | #, c-format |
2142 | msgid "%s: supported targets:" | |
2143 | msgstr "%s: поддържани цели:" | |
2144 | ||
64b588b5 | 2145 | #: lexsup.c:1707 |
ef3f88be NC |
2146 | #, c-format |
2147 | msgid "%s: supported emulations: " | |
2148 | msgstr "%s: поддържани емулации: " | |
2149 | ||
64b588b5 | 2150 | #: lexsup.c:1712 |
ef3f88be NC |
2151 | #, c-format |
2152 | msgid "%s: emulation specific options:\n" | |
2153 | msgstr "%s: специфични опции при емулация:\n" | |
2154 | ||
64b588b5 | 2155 | #: lexsup.c:1717 |
ef3f88be NC |
2156 | #, c-format |
2157 | msgid "Report bugs to %s\n" | |
2158 | msgstr "Подавайте доклади за грешки на %s\n" | |
2159 | ||
a6dc81d2 | 2160 | #: mri.c:294 |
ef3f88be NC |
2161 | msgid "%P%F: unknown format type %s\n" |
2162 | msgstr "%P%F: непознат формат %s\n" | |
2163 | ||
64b588b5 | 2164 | #: pe-dll.c:430 |
ef3f88be NC |
2165 | #, c-format |
2166 | msgid "%XUnsupported PEI architecture: %s\n" | |
2167 | msgstr "%XНеподдържна PEI архитектура: %s\n" | |
2168 | ||
64b588b5 | 2169 | #: pe-dll.c:799 |
ef3f88be NC |
2170 | #, c-format |
2171 | msgid "%XCannot export %s: invalid export name\n" | |
1c063135 | 2172 | msgstr "%XНе може да се изнесе %s: неправилно име за експорт\n" |
ef3f88be | 2173 | |
64b588b5 | 2174 | #: pe-dll.c:851 |
ef3f88be NC |
2175 | #, c-format |
2176 | msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n" | |
2177 | msgstr "%XГрешка, повторен EXPORT с номера: %s (%d с/у %d)\n" | |
2178 | ||
64b588b5 | 2179 | #: pe-dll.c:858 |
ef3f88be NC |
2180 | #, c-format |
2181 | msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n" | |
2182 | msgstr "Предупреждение, повторен EXPORT: %s\n" | |
2183 | ||
64b588b5 | 2184 | #: pe-dll.c:961 |
ef3f88be NC |
2185 | #, c-format |
2186 | msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n" | |
1c063135 | 2187 | msgstr "%XНе може да се изнесе %s: името не е определено\n" |
ef3f88be | 2188 | |
64b588b5 | 2189 | #: pe-dll.c:967 |
ef3f88be NC |
2190 | #, c-format |
2191 | msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n" | |
1c063135 | 2192 | msgstr "%XНе може да се изнесе %s: име със сгрешен тип (%d с/у %d)\n" |
ef3f88be | 2193 | |
64b588b5 | 2194 | #: pe-dll.c:974 |
ef3f88be NC |
2195 | #, c-format |
2196 | msgid "%XCannot export %s: symbol not found\n" | |
1c063135 | 2197 | msgstr "%XНе може да се изнесе %s: името липсва\n" |
ef3f88be | 2198 | |
64b588b5 | 2199 | #: pe-dll.c:1088 |
ef3f88be NC |
2200 | #, c-format |
2201 | msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n" | |
2202 | msgstr "%XГрешка, номера е използван два пъти: %d (%s с/у %s)\n" | |
2203 | ||
64b588b5 | 2204 | #: pe-dll.c:1478 |
ef3f88be NC |
2205 | #, c-format |
2206 | msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n" | |
2207 | msgstr "%XГрешка: %d-битово преместване в dll\n" | |
2208 | ||
64b588b5 | 2209 | #: pe-dll.c:1606 |
ef3f88be NC |
2210 | #, c-format |
2211 | msgid "%s: Can't open output def file %s\n" | |
2212 | msgstr "%s: Не може да се отвори за извеждане def-файл %s\n" | |
2213 | ||
64b588b5 | 2214 | #: pe-dll.c:1757 |
ef3f88be NC |
2215 | #, c-format |
2216 | msgid "; no contents available\n" | |
2217 | msgstr "; липсва съдържание\n" | |
2218 | ||
64b588b5 | 2219 | #: pe-dll.c:2684 |
ef3f88be | 2220 | msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n" |
1c063135 | 2221 | msgstr "%C: променливата '%T' не може да се внесе автоматично. Да се прочете документацията на ld --enable-auto-import за повече информация.\n" |
ef3f88be | 2222 | |
64b588b5 | 2223 | #: pe-dll.c:2714 |
ef3f88be NC |
2224 | #, c-format |
2225 | msgid "%XCan't open .lib file: %s\n" | |
2226 | msgstr "%XНе може да се отвори lib-файл: %s\n" | |
2227 | ||
64b588b5 | 2228 | #: pe-dll.c:2720 |
ef3f88be NC |
2229 | #, c-format |
2230 | msgid "Creating library file: %s\n" | |
2231 | msgstr "Създаване на библиотека: %s\n" | |
2232 | ||
64b588b5 | 2233 | #: pe-dll.c:2749 |
ef3f88be NC |
2234 | #, c-format |
2235 | msgid "%Xbfd_openr %s: %E\n" | |
2236 | msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n" | |
2237 | ||
64b588b5 | 2238 | #: pe-dll.c:2761 |
ef3f88be NC |
2239 | #, c-format |
2240 | msgid "%X%s(%s): can't find member in non-archive file" | |
2241 | msgstr "%X%s(%s): не е намерена член в файл, който не е архив" | |
2242 | ||
64b588b5 | 2243 | #: pe-dll.c:2773 |
ef3f88be NC |
2244 | #, c-format |
2245 | msgid "%X%s(%s): can't find member in archive" | |
2246 | msgstr "%X%s(%s): не е намерен член в архива" | |
2247 | ||
64b588b5 | 2248 | #: pe-dll.c:3356 |
ef3f88be NC |
2249 | #, c-format |
2250 | msgid "%XError: can't use long section names on this arch\n" | |
1c063135 | 2251 | msgstr "%XError: на тази архитектура не може да се използват дълги имена за раздели\n" |
ef3f88be | 2252 | |
64b588b5 | 2253 | #: plugin.c:185 plugin.c:218 |
1de34e0a AM |
2254 | msgid "<no plugin>" |
2255 | msgstr "<без приставка>" | |
2256 | ||
64b588b5 NC |
2257 | #: plugin.c:199 plugin.c:814 |
2258 | msgid "%P%F: %s: error loading plugin: %s\n" | |
2259 | msgstr "%P%F: %s: грешка при зареждане на приставка: %s\n" | |
2260 | ||
2261 | #: plugin.c:257 | |
d5698657 NC |
2262 | #, c-format |
2263 | msgid "could not create dummy IR bfd: %F%E\n" | |
2264 | msgstr "не може да се създаде измислен IR bfd: %F%E\n" | |
2265 | ||
64b588b5 | 2266 | #: plugin.c:350 |
d5698657 NC |
2267 | msgid "%P%F: %s: non-ELF symbol in ELF BFD!\n" |
2268 | msgstr "%P%F: %s: не е ELF име при ELF BFD!\n" | |
2269 | ||
64b588b5 | 2270 | #: plugin.c:354 |
d5698657 NC |
2271 | msgid "%P%F: unknown ELF symbol visibility: %d!\n" |
2272 | msgstr "%P%F: непозната видимост на ELF име: %d!\n" | |
1de34e0a | 2273 | |
64b588b5 | 2274 | #: plugin.c:591 |
d5698657 NC |
2275 | msgid "%P: %B: symbol `%s' definition: %d, visibility: %d, resolution: %d\n" |
2276 | msgstr "%P: %B: име '%s' определение: %d, видимост: %d, решение: %d\n" | |
1de34e0a | 2277 | |
64b588b5 NC |
2278 | #: plugin.c:821 |
2279 | msgid "%P%F: %s: plugin error: %d\n" | |
2280 | msgstr "%P%F: %s: грешка в приставка: %d\n" | |
2281 | ||
2282 | #: plugin.c:871 | |
d5698657 NC |
2283 | msgid "%P%F: %s: plugin reported error claiming file\n" |
2284 | msgstr "%P%F: %s: приставката рапортува грешка, при твърденията за файла\n" | |
1de34e0a | 2285 | |
64b588b5 NC |
2286 | #: plugin.c:936 |
2287 | msgid "%P: %s: error in plugin cleanup: %d (ignored)\n" | |
2288 | msgstr "%P: %s: грешка при почистване на приставка: %d (пренебрегната)\n" |