Commit | Line | Data |
---|---|---|
ef3f88be NC |
1 | # Translation of binutils ld to Bulgarian |
2 | # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. | |
3 | # This file is distributed under the same license as the binutils package. | |
4 | # Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>, 20100. | |
5 | msgid "" | |
6 | msgstr "" | |
9c9c98a5 | 7 | "Project-Id-Version: ld 2.20.1\n" |
ef3f88be | 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" |
9c9c98a5 NC |
9 | "POT-Creation-Date: 2010-03-03 15:06+0100\n" |
10 | "PO-Revision-Date: 2010-04-21 22:47+0300\n" | |
ef3f88be NC |
11 | "Last-Translator: Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>\n" |
12 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" | |
13 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
14 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
15 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
16 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
17 | ||
18 | #: emultempl/armcoff.em:73 | |
19 | #, c-format | |
20 | msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" | |
1c063135 | 21 | msgstr " --support-old-code Поддръжка на работоспособност с предишен код\n" |
ef3f88be NC |
22 | |
23 | #: emultempl/armcoff.em:74 | |
24 | #, c-format | |
25 | msgid " --thumb-entry=<sym> Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n" | |
1c063135 | 26 | msgstr " --thumb-entry=<знак> Установяване на входяща точка да е отбелязания <знак>\n" |
ef3f88be NC |
27 | |
28 | #: emultempl/armcoff.em:122 | |
29 | #, c-format | |
30 | msgid "Errors encountered processing file %s" | |
1c063135 | 31 | msgstr "Сблъскване с грешки при обработване на файл %s" |
ef3f88be | 32 | |
9c9c98a5 | 33 | #: emultempl/armcoff.em:190 emultempl/pe.em:1696 |
ef3f88be | 34 | msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n" |
1c063135 | 35 | msgstr "%P: предупреждение: '--thumb-entry %s' прегазва '-e %s'\n" |
ef3f88be | 36 | |
9c9c98a5 | 37 | #: emultempl/armcoff.em:195 emultempl/pe.em:1701 |
ef3f88be | 38 | msgid "%P: warning: cannot find thumb start symbol %s\n" |
9c9c98a5 | 39 | msgstr "%P: предупреждение: не е намерен, като начален, отбелязания знак %s\n" |
ef3f88be NC |
40 | |
41 | #: emultempl/pe.em:371 | |
42 | #, c-format | |
43 | msgid " --base_file <basefile> Generate a base file for relocatable DLLs\n" | |
1c063135 | 44 | msgstr " --base_file <базов_файл> Създаване на базов файл за преместваеми DLLs\n" |
ef3f88be NC |
45 | |
46 | #: emultempl/pe.em:372 | |
47 | #, c-format | |
48 | msgid " --dll Set image base to the default for DLLs\n" | |
9c9c98a5 | 49 | msgstr " --dll Установява базовия адрес на подразбиращия се за DLLs\n" |
ef3f88be NC |
50 | |
51 | #: emultempl/pe.em:373 | |
52 | #, c-format | |
53 | msgid " --file-alignment <size> Set file alignment\n" | |
1c063135 | 54 | msgstr " --file-alignment <размер> Установява подравняване за файла\n" |
ef3f88be NC |
55 | |
56 | #: emultempl/pe.em:374 | |
57 | #, c-format | |
58 | msgid " --heap <size> Set initial size of the heap\n" | |
1c063135 | 59 | msgstr " --heap <размер> Установява началния размер на динамичната памет\n" |
ef3f88be NC |
60 | |
61 | #: emultempl/pe.em:375 | |
62 | #, c-format | |
63 | msgid " --image-base <address> Set start address of the executable\n" | |
1c063135 | 64 | msgstr " --image-base <адрес> Установява начален адрес на изпълнимия файл\n" |
ef3f88be NC |
65 | |
66 | #: emultempl/pe.em:376 | |
67 | #, c-format | |
68 | msgid " --major-image-version <number> Set version number of the executable\n" | |
1c063135 | 69 | msgstr " --major-image-version <число> Установява номер на версия на изпълнимия файл\n" |
ef3f88be NC |
70 | |
71 | #: emultempl/pe.em:377 | |
72 | #, c-format | |
73 | msgid " --major-os-version <number> Set minimum required OS version\n" | |
1c063135 | 74 | msgstr " --major-os-version <число> Установява необходима минимална версия на ОС\n" |
ef3f88be NC |
75 | |
76 | #: emultempl/pe.em:378 | |
77 | #, c-format | |
78 | msgid " --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n" | |
1c063135 | 79 | msgstr " --major-subsystem-version <число> Установява необходима минимална подверсия на ОС\n" |
ef3f88be NC |
80 | |
81 | #: emultempl/pe.em:379 | |
82 | #, c-format | |
83 | msgid " --minor-image-version <number> Set revision number of the executable\n" | |
1c063135 | 84 | msgstr " --minor-image-version <число> Установява номер на изданието на изпълнимия файл\n" |
ef3f88be NC |
85 | |
86 | #: emultempl/pe.em:380 | |
87 | #, c-format | |
88 | msgid " --minor-os-version <number> Set minimum required OS revision\n" | |
1c063135 | 89 | msgstr " --minor-os-version <число> Установява необходимо минимално издание на ОС\n" |
ef3f88be NC |
90 | |
91 | #: emultempl/pe.em:381 | |
92 | #, c-format | |
93 | msgid " --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n" | |
1c063135 | 94 | msgstr " --minor-subsystem-version <число> Установява необходимо минимално подиздание на ОС\n" |
ef3f88be NC |
95 | |
96 | #: emultempl/pe.em:382 | |
97 | #, c-format | |
98 | msgid " --section-alignment <size> Set section alignment\n" | |
1c063135 | 99 | msgstr " --section-alignment <размер> Установява подравняване на раздел\n" |
ef3f88be NC |
100 | |
101 | #: emultempl/pe.em:383 | |
102 | #, c-format | |
103 | msgid " --stack <size> Set size of the initial stack\n" | |
1c063135 | 104 | msgstr " --stack <размер> Установява размера на първоначалния стек\n" |
ef3f88be NC |
105 | |
106 | #: emultempl/pe.em:384 | |
107 | #, c-format | |
108 | msgid " --subsystem <name>[:<version>] Set required OS subsystem [& version]\n" | |
1c063135 | 109 | msgstr " --subsystem <име>[:<версия>] Установява необходима подсистема [и версия] на ОС\n" |
ef3f88be NC |
110 | |
111 | #: emultempl/pe.em:385 | |
112 | #, c-format | |
113 | msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" | |
1c063135 | 114 | msgstr " --support-old-code Поддръжка на работоспособност с предишен код\n" |
ef3f88be NC |
115 | |
116 | #: emultempl/pe.em:386 | |
117 | #, c-format | |
118 | msgid " --thumb-entry=<symbol> Set the entry point to be Thumb <symbol>\n" | |
1c063135 | 119 | msgstr " --thumb-entry=<знак> Установяване на входяща точка да е отбелязания <знак>\n" |
ef3f88be NC |
120 | |
121 | #: emultempl/pe.em:388 | |
122 | #, c-format | |
123 | msgid " --add-stdcall-alias Export symbols with and without @nn\n" | |
1c063135 | 124 | msgstr " --add-stdcall-alias Изнасяне на имена с и без @nn\n" |
ef3f88be NC |
125 | |
126 | #: emultempl/pe.em:389 | |
127 | #, c-format | |
128 | msgid " --disable-stdcall-fixup Don't link _sym to _sym@nn\n" | |
1c063135 | 129 | msgstr " --disable-stdcall-fixup Без свързване на _име към _име@nn\n" |
ef3f88be NC |
130 | |
131 | #: emultempl/pe.em:390 | |
132 | #, c-format | |
133 | msgid " --enable-stdcall-fixup Link _sym to _sym@nn without warnings\n" | |
1c063135 | 134 | msgstr " --enable-stdcall-fixup Свързва _име със _име@nn без предупреждения\n" |
ef3f88be NC |
135 | |
136 | #: emultempl/pe.em:391 | |
137 | #, c-format | |
138 | msgid " --exclude-symbols sym,sym,... Exclude symbols from automatic export\n" | |
1c063135 | 139 | msgstr " --exclude-symbols име,име,... Изключва имена от автоматичното изнасяне\n" |
ef3f88be NC |
140 | |
141 | #: emultempl/pe.em:392 | |
142 | #, c-format | |
143 | msgid " --exclude-libs lib,lib,... Exclude libraries from automatic export\n" | |
1c063135 | 144 | msgstr " --exclude-libs библ.,библ.,... Изключва библиотеки от автоматичното изнасяне\n" |
ef3f88be NC |
145 | |
146 | #: emultempl/pe.em:393 | |
147 | #, c-format | |
148 | msgid " --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n" | |
1c063135 | 149 | msgstr " --exclude-modules-for-implib модул,модул,...\n" |
ef3f88be NC |
150 | |
151 | #: emultempl/pe.em:394 | |
152 | #, c-format | |
153 | msgid " Exclude objects, archive members from auto\n" | |
1c063135 | 154 | msgstr " Изключва обекти, библиотечни обекти от автоматично\n" |
ef3f88be NC |
155 | |
156 | #: emultempl/pe.em:395 | |
157 | #, c-format | |
158 | msgid " export, place into import library instead.\n" | |
1c063135 | 159 | msgstr " изнасяне, в замяна поставяне в библиотека за внасяне.\n" |
ef3f88be NC |
160 | |
161 | #: emultempl/pe.em:396 | |
162 | #, c-format | |
163 | msgid " --export-all-symbols Automatically export all globals to DLL\n" | |
1c063135 | 164 | msgstr " --export-all-symbols Автоматично изнасяне на всички общи в DLL\n" |
ef3f88be NC |
165 | |
166 | #: emultempl/pe.em:397 | |
167 | #, c-format | |
168 | msgid " --kill-at Remove @nn from exported symbols\n" | |
1c063135 | 169 | msgstr " --kill-at Премахва @nn от изнесените имена\n" |
ef3f88be NC |
170 | |
171 | #: emultempl/pe.em:398 | |
172 | #, c-format | |
173 | msgid " --out-implib <file> Generate import library\n" | |
1c063135 | 174 | msgstr " --out-implib <файл> Създава библиотека за внасяне\n" |
ef3f88be NC |
175 | |
176 | #: emultempl/pe.em:399 | |
177 | #, c-format | |
178 | msgid " --output-def <file> Generate a .DEF file for the built DLL\n" | |
179 | msgstr " --output-def <файл> Генерира DEF-файл за създадената DLL\n" | |
180 | ||
181 | #: emultempl/pe.em:400 | |
182 | #, c-format | |
183 | msgid " --warn-duplicate-exports Warn about duplicate exports.\n" | |
184 | msgstr " --warn-duplicate-exports Предупреждения за повторени експорти.\n" | |
185 | ||
186 | #: emultempl/pe.em:401 | |
187 | #, c-format | |
188 | msgid "" | |
189 | " --compat-implib Create backward compatible import libs;\n" | |
190 | " create __imp_<SYMBOL> as well.\n" | |
191 | msgstr "" | |
9c9c98a5 | 192 | " --compat-implib Създава съвместими с преди библиотеки за внясяне;\n" |
1c063135 | 193 | " също така създава __imp_<ИМЕ>.\n" |
ef3f88be NC |
194 | |
195 | #: emultempl/pe.em:403 | |
196 | #, c-format | |
197 | msgid "" | |
198 | " --enable-auto-image-base Automatically choose image base for DLLs\n" | |
199 | " unless user specifies one\n" | |
200 | msgstr "" | |
201 | " --enable-auto-image-base Автоматично избира база на образа за DLLs,\n" | |
202 | " освен ако потребителя не я зададе\n" | |
203 | ||
204 | #: emultempl/pe.em:405 | |
205 | #, c-format | |
206 | msgid " --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base. (default)\n" | |
207 | msgstr " --disable-auto-image-base Да не се избира автоматично база на образа. (по подразбиране)\n" | |
208 | ||
209 | #: emultempl/pe.em:406 | |
210 | #, c-format | |
211 | msgid "" | |
212 | " --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll without\n" | |
213 | " an importlib, use <string><basename>.dll\n" | |
214 | " in preference to lib<basename>.dll \n" | |
215 | msgstr "" | |
216 | " --dll-search-prefix=<низ> Когато се свързва динамично с dll без\n" | |
1c063135 NC |
217 | " библиотека за внасяне, да се\n" |
218 | " предпочете <низ><базовоиме>.dll пред\n" | |
ef3f88be NC |
219 | " lib<базовоиме>.dll \n" |
220 | ||
221 | #: emultempl/pe.em:409 | |
222 | #, c-format | |
223 | msgid "" | |
224 | " --enable-auto-import Do sophistcated linking of _sym to\n" | |
225 | " __imp_sym for DATA references\n" | |
226 | msgstr "" | |
227 | " --enable-auto-import \"Изтънчено\" свързване на _sym със\n" | |
228 | " __imp_sym при отпратки за данни\n" | |
229 | ||
230 | #: emultempl/pe.em:411 | |
231 | #, c-format | |
232 | msgid " --disable-auto-import Do not auto-import DATA items from DLLs\n" | |
1c063135 | 233 | msgstr " --disable-auto-import Да не се внасят автоматично данни от DLL-ли\n" |
ef3f88be NC |
234 | |
235 | #: emultempl/pe.em:412 | |
236 | #, c-format | |
237 | msgid "" | |
238 | " --enable-runtime-pseudo-reloc Work around auto-import limitations by\n" | |
239 | " adding pseudo-relocations resolved at\n" | |
240 | " runtime.\n" | |
241 | msgstr "" | |
1c063135 | 242 | " --enable-runtime-pseudo-reloc Преодоляване на ограниченията на автоматичните\n" |
9c9c98a5 | 243 | " внасяния с добавяне на лъже-премествания,\n" |
1c063135 | 244 | " определяни по време на работа.\n" |
ef3f88be NC |
245 | |
246 | #: emultempl/pe.em:415 | |
247 | #, c-format | |
248 | msgid "" | |
249 | " --disable-runtime-pseudo-reloc Do not add runtime pseudo-relocations for\n" | |
250 | " auto-imported DATA.\n" | |
251 | msgstr "" | |
9c9c98a5 | 252 | " --disable-runtime-pseudo-reloc Без лъже-премествания, по време на работа,\n" |
1c063135 | 253 | " за автоматично внесени данни.\n" |
ef3f88be NC |
254 | |
255 | #: emultempl/pe.em:417 | |
256 | #, c-format | |
257 | msgid "" | |
258 | " --enable-extra-pe-debug Enable verbose debug output when building\n" | |
259 | " or linking to DLLs (esp. auto-import)\n" | |
260 | msgstr "" | |
261 | " --enable-extra-pe-debug Разрешава извеждане на подробна информация при създаване\n" | |
1c063135 | 262 | " или свързване на DLL-ли (съотв. самовнасяне)\n" |
ef3f88be NC |
263 | |
264 | #: emultempl/pe.em:420 | |
265 | #, c-format | |
266 | msgid "" | |
267 | " --large-address-aware Executable supports virtual addresses\n" | |
268 | " greater than 2 gigabytes\n" | |
269 | msgstr "" | |
9c9c98a5 NC |
270 | " --large-address-aware Програмата поддържа виртуални адреси\n" |
271 | " по-голями от 2 гигабайта\n" | |
ef3f88be NC |
272 | |
273 | #: emultempl/pe.em:422 | |
274 | #, c-format | |
275 | msgid "" | |
276 | " --enable-long-section-names Use long COFF section names even in\n" | |
277 | " executable image files\n" | |
278 | msgstr "" | |
279 | " --enable-long-section-names Използване на дълги имена за COFF\n" | |
1c063135 | 280 | " раздели, дори в изпълними файлове\n" |
ef3f88be NC |
281 | |
282 | #: emultempl/pe.em:424 | |
283 | #, c-format | |
284 | msgid "" | |
285 | " --disable-long-section-names Never use long COFF section names, even\n" | |
286 | " in object files\n" | |
287 | msgstr "" | |
288 | " --disable-long-section-names Да не се използват дълги имена на COFF\n" | |
1c063135 | 289 | " раздели, дори в обектни файлове\n" |
ef3f88be NC |
290 | |
291 | #: emultempl/pe.em:426 | |
292 | #, c-format | |
293 | msgid "" | |
294 | " --dynamicbase\t\t\t Image base address may be relocated using\n" | |
295 | "\t\t\t\t address space layout randomization (ASLR)\n" | |
296 | msgstr "" | |
297 | " --dynamicbase\t\t\t Базовият адрес на образа може да бъде преместен\n" | |
298 | "\t\t\t\t като се използва случаен адрес\n" | |
299 | ||
300 | #: emultempl/pe.em:428 | |
301 | #, c-format | |
302 | msgid " --forceinteg\t\t Code integrity checks are enforced\n" | |
303 | msgstr " --forceinteg\t\t Налагане на проверка за цялостност на кода\n" | |
304 | ||
305 | #: emultempl/pe.em:429 | |
306 | #, c-format | |
307 | msgid " --nxcompat\t\t Image is compatible with data execution prevention\n" | |
308 | msgstr " --nxcompat\t\t Образа е съвместим с предотвратяване на изпълнение на данни\n" | |
309 | ||
310 | #: emultempl/pe.em:430 | |
311 | #, c-format | |
312 | msgid " --no-isolation\t\t Image understands isolation but do not isolate the image\n" | |
313 | msgstr " --no-isolation\t\t Образа поддържа изолиране, но да не се изолира\n" | |
314 | ||
315 | #: emultempl/pe.em:431 | |
316 | #, c-format | |
317 | msgid "" | |
318 | " --no-seh\t\t\t Image does not use SEH. No SE handler may\n" | |
319 | "\t\t\t\t be called in this image\n" | |
320 | msgstr "" | |
321 | " --no-seh\t\t\t Образа не използва SEH. Не може да се извиква\n" | |
322 | "\t\t\t\t SE подръжка в този образ\n" | |
323 | ||
324 | #: emultempl/pe.em:433 | |
325 | #, c-format | |
326 | msgid " --no-bind\t\t\t Do not bind this image\n" | |
327 | msgstr " --no-bind\t\t\t Образ без таблица за свързване\n" | |
328 | ||
329 | #: emultempl/pe.em:434 | |
330 | #, c-format | |
331 | msgid " --wdmdriver\t\t Driver uses the WDM model\n" | |
332 | msgstr " --wdmdriver\t\t Използване на WDM модел за driver\n" | |
333 | ||
334 | #: emultempl/pe.em:435 | |
335 | #, c-format | |
336 | msgid " --tsaware \t\t Image is Terminal Server aware\n" | |
337 | msgstr " --tsaware \t\t Образа поддържа \"Terminal Server\"\n" | |
338 | ||
339 | #: emultempl/pe.em:503 | |
340 | msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n" | |
341 | msgstr "%P: предупреждение: непревилен номер на версия за командата -subsystem\n" | |
342 | ||
343 | #: emultempl/pe.em:534 | |
344 | msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n" | |
345 | msgstr "%P%F: неправилен тип на подсистема %s\n" | |
346 | ||
347 | #: emultempl/pe.em:573 | |
348 | msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n" | |
349 | msgstr "%P%F: непревилен шеснайсетично число за \"PE\" параметър '%s'\n" | |
350 | ||
351 | #: emultempl/pe.em:590 | |
352 | msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n" | |
353 | msgstr "%P%F: неизвестни шест. данни за PE параметър '%s'\n" | |
354 | ||
355 | #: emultempl/pe.em:607 | |
356 | #, c-format | |
357 | msgid "%s: Can't open base file %s\n" | |
358 | msgstr "%s: Не може да се отвори базов файл %s\n" | |
359 | ||
360 | #: emultempl/pe.em:870 | |
361 | msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n" | |
1c063135 | 362 | msgstr "%P: предупреждение, подравняване за файл > подравняване за раздел.\n" |
ef3f88be | 363 | |
9c9c98a5 | 364 | #: emultempl/pe.em:883 |
ef3f88be NC |
365 | msgid "%P: warning: --export-dynamic is not supported for PE targets, did you mean --export-all-symbols?\n" |
366 | msgstr "%P: предупреждение: --export-dynamic не се поддържа при PE резултат, може би --export-all-symbols?\n" | |
367 | ||
9c9c98a5 | 368 | #: emultempl/pe.em:949 emultempl/pe.em:976 |
ef3f88be NC |
369 | #, c-format |
370 | msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n" | |
371 | msgstr "Предупрежение: разрешаване на %s със свързване към %s\n" | |
372 | ||
9c9c98a5 | 373 | #: emultempl/pe.em:954 emultempl/pe.em:981 |
ef3f88be NC |
374 | msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n" |
375 | msgstr "Да се използва --enable-stdcall-fixup, за да се забранят тези предупреждения\n" | |
376 | ||
9c9c98a5 | 377 | #: emultempl/pe.em:955 emultempl/pe.em:982 |
ef3f88be NC |
378 | msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n" |
379 | msgstr "Да се използва --disable-stdcall-fixup, за да се забранят тези предупреждения\n" | |
380 | ||
9c9c98a5 | 381 | #: emultempl/pe.em:1001 |
ef3f88be NC |
382 | #, c-format |
383 | msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n" | |
1c063135 | 384 | msgstr "%C: Не можа да се вземе съдържанието на раздел - изключение при автоматично внасяне\n" |
ef3f88be | 385 | |
9c9c98a5 | 386 | #: emultempl/pe.em:1041 |
ef3f88be NC |
387 | #, c-format |
388 | msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n" | |
1c063135 | 389 | msgstr "Информация: разрешаване на %s със свързване към %s (само-внасяне)\n" |
ef3f88be | 390 | |
9c9c98a5 | 391 | #: emultempl/pe.em:1048 |
ef3f88be NC |
392 | msgid "" |
393 | "%P: warning: auto-importing has been activated without --enable-auto-import specified on the command line.\n" | |
394 | "This should work unless it involves constant data structures referencing symbols from auto-imported DLLs.\n" | |
395 | msgstr "" | |
1c063135 NC |
396 | "%P: предупр.: само-внасяне е активирано без да се зададе --enable-auto-import на командния ред.\n" |
397 | "Това работи, освен ако не е свързано с константни структури за данни, които указват към имена от само-внасяни DLL-ли.\n" | |
ef3f88be | 398 | |
9c9c98a5 NC |
399 | #: emultempl/pe.em:1055 emultempl/pe.em:1254 emultempl/pe.em:1460 ldcref.c:490 |
400 | #: ldcref.c:588 ldmain.c:1111 ldmisc.c:285 pe-dll.c:683 pe-dll.c:1227 | |
ef3f88be NC |
401 | #: pe-dll.c:1324 |
402 | msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n" | |
1c063135 | 403 | msgstr "%B%F: не могат да се прочетат имената: %E\n" |
ef3f88be | 404 | |
9c9c98a5 | 405 | #: emultempl/pe.em:1135 |
ef3f88be NC |
406 | msgid "%F%P: cannot perform PE operations on non PE output file '%B'.\n" |
407 | msgstr "%F%P: не може да се извърши \"PE\"-операции на изходен файл '%B', който не е \"PE\".\n" | |
408 | ||
9c9c98a5 | 409 | #: emultempl/pe.em:1501 |
ef3f88be NC |
410 | #, c-format |
411 | msgid "Errors encountered processing file %s\n" | |
412 | msgstr "Открити са грешки при обработката на файл %s\n" | |
413 | ||
9c9c98a5 | 414 | #: emultempl/pe.em:1524 |
ef3f88be NC |
415 | #, c-format |
416 | msgid "Errors encountered processing file %s for interworking\n" | |
417 | msgstr "Открити са грешки при обработката на файл %s за съвместна работа\n" | |
418 | ||
9c9c98a5 NC |
419 | #: emultempl/pe.em:1585 ldexp.c:539 ldlang.c:3284 ldlang.c:6649 ldlang.c:6680 |
420 | #: ldmain.c:1056 | |
ef3f88be NC |
421 | msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n" |
422 | msgstr "%P%F: bfd_link_hash_lookup не успя: %E\n" | |
423 | ||
424 | #: ldcref.c:168 | |
425 | msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n" | |
1c063135 | 426 | msgstr "%X%P: bfd_hash_table_init, за cref таблица, не успя: %E\n" |
ef3f88be NC |
427 | |
428 | #: ldcref.c:174 | |
429 | msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n" | |
430 | msgstr "%X%P: cref_hash_lookup не успя: %E\n" | |
431 | ||
432 | #: ldcref.c:184 | |
433 | msgid "%X%P: cref alloc failed: %E\n" | |
1c063135 | 434 | msgstr "%X%P: пропадна заделяне(на памет) за cref: %E\n" |
ef3f88be | 435 | |
9c9c98a5 | 436 | #: ldcref.c:366 |
ef3f88be NC |
437 | #, c-format |
438 | msgid "" | |
439 | "\n" | |
440 | "Cross Reference Table\n" | |
441 | "\n" | |
442 | msgstr "" | |
443 | "\n" | |
444 | "Таблица на кръстосани връзки\n" | |
445 | "\n" | |
446 | ||
9c9c98a5 | 447 | #: ldcref.c:367 |
ef3f88be NC |
448 | msgid "Symbol" |
449 | msgstr "Символ" | |
450 | ||
9c9c98a5 | 451 | #: ldcref.c:375 |
ef3f88be NC |
452 | #, c-format |
453 | msgid "File\n" | |
454 | msgstr "Файл\n" | |
455 | ||
9c9c98a5 | 456 | #: ldcref.c:379 |
ef3f88be NC |
457 | #, c-format |
458 | msgid "No symbols\n" | |
1c063135 | 459 | msgstr "Без имена\n" |
ef3f88be | 460 | |
9c9c98a5 | 461 | #: ldcref.c:532 |
ef3f88be | 462 | msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n" |
1c063135 | 463 | msgstr "%P: име '%T' липсва в главната хеш-таблица\n" |
ef3f88be | 464 | |
9c9c98a5 | 465 | #: ldcref.c:650 ldcref.c:657 ldmain.c:1145 ldmain.c:1152 |
ef3f88be NC |
466 | msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n" |
467 | msgstr "%B%F: не могат да се прочетат \"преместванията\": %E\n" | |
468 | ||
469 | #. We found a reloc for the symbol. The symbol is defined | |
470 | #. in OUTSECNAME. This reloc is from a section which is | |
471 | #. mapped into a section from which references to OUTSECNAME | |
472 | #. are prohibited. We must report an error. | |
9c9c98a5 | 473 | #: ldcref.c:684 |
ef3f88be NC |
474 | msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n" |
475 | msgstr "%X%C: забранено е кръстосана отпратка от %s към `%T' в %s\n" | |
476 | ||
477 | #: ldctor.c:85 | |
478 | msgid "%P%X: Different relocs used in set %s\n" | |
479 | msgstr "%P%X: Различни \"преместванията\" се използват в множеството %s\n" | |
480 | ||
481 | #: ldctor.c:103 | |
482 | msgid "%P%X: Different object file formats composing set %s\n" | |
483 | msgstr "%P%X: Различни формати на обектни файлове в набора %s\n" | |
484 | ||
9c9c98a5 | 485 | #: ldctor.c:281 ldctor.c:295 |
ef3f88be NC |
486 | msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n" |
487 | msgstr "%P%X: %s не се поддържа преместване %s за набор %s\n" | |
488 | ||
9c9c98a5 | 489 | #: ldctor.c:316 |
ef3f88be NC |
490 | msgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n" |
491 | msgstr "%P%X: Неподдържан размер %d за множеството %s\n" | |
492 | ||
9c9c98a5 | 493 | #: ldctor.c:337 |
ef3f88be NC |
494 | msgid "" |
495 | "\n" | |
496 | "Set Symbol\n" | |
497 | "\n" | |
498 | msgstr "" | |
499 | "\n" | |
500 | "Множество Символ\n" | |
501 | "\n" | |
502 | ||
9c9c98a5 | 503 | #: ldemul.c:265 |
ef3f88be NC |
504 | #, c-format |
505 | msgid "%S SYSLIB ignored\n" | |
1c063135 | 506 | msgstr "%S SYSLIB е изоставен\n" |
ef3f88be | 507 | |
9c9c98a5 | 508 | #: ldemul.c:271 |
ef3f88be NC |
509 | #, c-format |
510 | msgid "%S HLL ignored\n" | |
1c063135 | 511 | msgstr "%S HLL е изоставен\n" |
ef3f88be | 512 | |
9c9c98a5 | 513 | #: ldemul.c:291 |
ef3f88be NC |
514 | msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n" |
515 | msgstr "%P: неразпознат режим за подражаване: %s\n" | |
516 | ||
9c9c98a5 | 517 | #: ldemul.c:292 |
ef3f88be NC |
518 | msgid "Supported emulations: " |
519 | msgstr "Поддържани подражавания: " | |
520 | ||
9c9c98a5 | 521 | #: ldemul.c:334 |
ef3f88be NC |
522 | #, c-format |
523 | msgid " no emulation specific options.\n" | |
524 | msgstr " без особени възможности за подражаване.\n" | |
525 | ||
526 | #: ldexp.c:352 | |
527 | #, c-format | |
528 | msgid "%F%S %% by zero\n" | |
529 | msgstr "%F%S %% на нула\n" | |
530 | ||
531 | #: ldexp.c:360 | |
532 | #, c-format | |
533 | msgid "%F%S / by zero\n" | |
534 | msgstr "%F%S / на нула\n" | |
535 | ||
536 | #: ldexp.c:553 | |
537 | #, c-format | |
538 | msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n" | |
1c063135 | 539 | msgstr "%X%S: неразгадано име '%s' е указано в израза\n" |
ef3f88be NC |
540 | |
541 | #: ldexp.c:564 | |
542 | #, c-format | |
543 | msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n" | |
1c063135 | 544 | msgstr "%F%S: неопределено име '%s' е указано в израза\n" |
ef3f88be NC |
545 | |
546 | #: ldexp.c:585 ldexp.c:602 ldexp.c:629 | |
547 | #, c-format | |
548 | msgid "%F%S: undefined section `%s' referenced in expression\n" | |
1c063135 | 549 | msgstr "%F%S: в израза е указан неопределен раздел '%s'\n" |
ef3f88be NC |
550 | |
551 | #: ldexp.c:656 ldexp.c:669 | |
552 | #, c-format | |
553 | msgid "%F%S: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n" | |
1c063135 | 554 | msgstr "%F%S: неопределен MEMORY регион '%s' е указан в израза\n" |
ef3f88be NC |
555 | |
556 | #: ldexp.c:680 | |
557 | #, c-format | |
558 | msgid "%F%S: unknown constant `%s' referenced in expression\n" | |
559 | msgstr "%F%S: непозната константа '%s' е указана в израза\n" | |
560 | ||
561 | #: ldexp.c:741 | |
562 | #, c-format | |
563 | msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n" | |
564 | msgstr "%F%S не може да се присвои на брояч за местоположение\n" | |
565 | ||
566 | #: ldexp.c:755 | |
567 | #, c-format | |
568 | msgid "%F%S invalid assignment to location counter\n" | |
569 | msgstr "%F%S неправилно присвояване на брояч за местоположение\n" | |
570 | ||
571 | #: ldexp.c:758 | |
572 | #, c-format | |
573 | msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTION\n" | |
1c063135 | 574 | msgstr "%F%S неправилно присвояване на брояч за местоположение извън РАЗДЕЛ\n" |
ef3f88be NC |
575 | |
576 | #: ldexp.c:767 | |
577 | msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n" | |
578 | msgstr "%F%S не може да се върне обратно брояч на местоположение (от %V към %V)\n" | |
579 | ||
580 | #: ldexp.c:806 | |
581 | msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n" | |
1c063135 | 582 | msgstr "%P%F:%s: пропадна създаването на хеш\n" |
ef3f88be NC |
583 | |
584 | #: ldexp.c:1065 ldexp.c:1090 ldexp.c:1149 | |
585 | #, c-format | |
586 | msgid "%F%S: nonconstant expression for %s\n" | |
587 | msgstr "%F%S: не е константен изразът за %s\n" | |
588 | ||
589 | #: ldfile.c:137 | |
590 | #, c-format | |
591 | msgid "attempt to open %s failed\n" | |
592 | msgstr "опита да се отвори %s не успя\n" | |
593 | ||
594 | #: ldfile.c:139 | |
595 | #, c-format | |
596 | msgid "attempt to open %s succeeded\n" | |
597 | msgstr "опита да се отвори %s успя\n" | |
598 | ||
599 | #: ldfile.c:145 | |
600 | msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n" | |
601 | msgstr "%F%P: неправилна BFD цел '%s'\n" | |
602 | ||
603 | #: ldfile.c:254 ldfile.c:283 | |
604 | msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n" | |
1c063135 | 605 | msgstr "%P: пропускане на несъвместим %s при търсене на %s\n" |
ef3f88be NC |
606 | |
607 | #: ldfile.c:267 | |
608 | msgid "%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'\n" | |
609 | msgstr "%F%P: опитано статично свързване на динамичен обект '%s'\n" | |
610 | ||
611 | #: ldfile.c:379 | |
612 | msgid "%F%P: %s (%s): No such file: %E\n" | |
613 | msgstr "%F%P: %s (%s): липсва файл: %E\n" | |
614 | ||
615 | #: ldfile.c:382 | |
616 | msgid "%F%P: %s: No such file: %E\n" | |
617 | msgstr "%F%P: %s: липсва файл: %E\n" | |
618 | ||
619 | #: ldfile.c:412 | |
620 | msgid "%F%P: cannot find %s inside %s\n" | |
621 | msgstr "%F%P: не се намера %s в %s\n" | |
622 | ||
623 | #: ldfile.c:415 | |
624 | msgid "%F%P: cannot find %s\n" | |
625 | msgstr "%F%P: не се намира %s\n" | |
626 | ||
627 | #: ldfile.c:431 ldfile.c:449 | |
628 | #, c-format | |
629 | msgid "cannot find script file %s\n" | |
630 | msgstr "не се намира \"скрипт\"-файл %s\n" | |
631 | ||
632 | #: ldfile.c:433 ldfile.c:451 | |
633 | #, c-format | |
634 | msgid "opened script file %s\n" | |
635 | msgstr "отворен \"скрипт\"-файл %s\n" | |
636 | ||
637 | #: ldfile.c:586 | |
638 | msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n" | |
639 | msgstr "%P%F: не може да се отвори \"скрипт\"-файл при свързване %s: %E\n" | |
640 | ||
641 | #: ldfile.c:651 | |
642 | msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n" | |
643 | msgstr "%P%F: не може да се представи машина '%s'\n" | |
644 | ||
9c9c98a5 | 645 | #: ldlang.c:1145 ldlang.c:1187 ldlang.c:3014 |
ef3f88be NC |
646 | msgid "%P%F: can not create hash table: %E\n" |
647 | msgstr "%P%F: н може да се създаде хеш-таблицата: %E\n" | |
648 | ||
9c9c98a5 | 649 | #: ldlang.c:1238 |
ef3f88be NC |
650 | msgid "%P:%S: warning: redeclaration of memory region `%s'\n" |
651 | msgstr "%P:%S: предупреждение: повторно определение за регион памет '%s'\n" | |
652 | ||
9c9c98a5 | 653 | #: ldlang.c:1244 |
ef3f88be NC |
654 | msgid "%P:%S: warning: memory region `%s' not declared\n" |
655 | msgstr "%P: %S: предупр.: региона за памет '%s' не е обявен\n" | |
656 | ||
9c9c98a5 | 657 | #: ldlang.c:1278 |
ef3f88be NC |
658 | msgid "%F%P:%S: error: alias for default memory region\n" |
659 | msgstr "%F%P:%S: грешка: синоним за регион памет по подразбиране\n" | |
660 | ||
9c9c98a5 | 661 | #: ldlang.c:1289 |
ef3f88be NC |
662 | msgid "%F%P:%S: error: redefinition of memory region alias `%s'\n" |
663 | msgstr "%F%P:%S: грешка: повторен определение на синоним за регион памет '%s'\n" | |
664 | ||
9c9c98a5 | 665 | #: ldlang.c:1296 |
ef3f88be NC |
666 | msgid "%F%P:%S: error: memory region `%s' for alias `%s' does not exist\n" |
667 | msgstr "%F%P:%S: грешка: региона памет '%s' за синонима '%s' не съществува\n" | |
668 | ||
9c9c98a5 | 669 | #: ldlang.c:1348 ldlang.c:1387 |
ef3f88be | 670 | msgid "%P%F: failed creating section `%s': %E\n" |
1c063135 | 671 | msgstr "%P%F: пропадна създаването на раздел '%s': %E\n" |
ef3f88be | 672 | |
9c9c98a5 | 673 | #: ldlang.c:1930 |
ef3f88be NC |
674 | #, c-format |
675 | msgid "" | |
676 | "\n" | |
677 | "Discarded input sections\n" | |
678 | "\n" | |
679 | msgstr "" | |
680 | "\n" | |
1c063135 | 681 | "Отхвърлени входни раздели\n" |
ef3f88be NC |
682 | "\n" |
683 | ||
9c9c98a5 | 684 | #: ldlang.c:1938 |
ef3f88be NC |
685 | msgid "" |
686 | "\n" | |
687 | "Memory Configuration\n" | |
688 | "\n" | |
689 | msgstr "" | |
690 | "\n" | |
691 | "Конфигурация на паметта\n" | |
692 | "\n" | |
693 | ||
9c9c98a5 | 694 | #: ldlang.c:1940 |
ef3f88be NC |
695 | msgid "Name" |
696 | msgstr "Име" | |
697 | ||
9c9c98a5 | 698 | #: ldlang.c:1940 |
ef3f88be NC |
699 | msgid "Origin" |
700 | msgstr "Произход" | |
701 | ||
9c9c98a5 | 702 | #: ldlang.c:1940 |
ef3f88be NC |
703 | msgid "Length" |
704 | msgstr "Дължина" | |
705 | ||
9c9c98a5 | 706 | #: ldlang.c:1940 |
ef3f88be NC |
707 | msgid "Attributes" |
708 | msgstr "Атрибути" | |
709 | ||
9c9c98a5 | 710 | #: ldlang.c:1980 |
ef3f88be NC |
711 | #, c-format |
712 | msgid "" | |
713 | "\n" | |
714 | "Linker script and memory map\n" | |
715 | "\n" | |
716 | msgstr "" | |
717 | "\n" | |
718 | "Текст при свързване и изображения на паметта\n" | |
719 | "\n" | |
720 | ||
9c9c98a5 | 721 | #: ldlang.c:2050 |
ef3f88be | 722 | msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n" |
1c063135 | 723 | msgstr "%P%F: Неправилно използване на раздел '%s'\n" |
ef3f88be | 724 | |
9c9c98a5 | 725 | #: ldlang.c:2059 |
ef3f88be | 726 | msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n" |
1c063135 | 727 | msgstr "%P%F: в изходния формат %s, не може да се представи раздел именуван %s\n" |
ef3f88be | 728 | |
9c9c98a5 | 729 | #: ldlang.c:2607 |
ef3f88be NC |
730 | msgid "%B: file not recognized: %E\n" |
731 | msgstr "%B: файлът не е разпознат: %E\n" | |
732 | ||
9c9c98a5 | 733 | #: ldlang.c:2608 |
ef3f88be NC |
734 | msgid "%B: matching formats:" |
735 | msgstr "%B: съвпадащи формати:" | |
736 | ||
9c9c98a5 | 737 | #: ldlang.c:2615 |
ef3f88be NC |
738 | msgid "%F%B: file not recognized: %E\n" |
739 | msgstr "%F%B: файлът не е разпознат: %E\n" | |
740 | ||
9c9c98a5 | 741 | #: ldlang.c:2685 |
ef3f88be NC |
742 | msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n" |
743 | msgstr "%F%B: членът, на архива %B, не е обект\n" | |
744 | ||
9c9c98a5 | 745 | #: ldlang.c:2696 ldlang.c:2710 |
ef3f88be | 746 | msgid "%F%B: could not read symbols: %E\n" |
1c063135 | 747 | msgstr "%F%B: не може да се прочетат имената: %E\n" |
ef3f88be | 748 | |
9c9c98a5 | 749 | #: ldlang.c:2984 |
ef3f88be NC |
750 | msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n" |
751 | msgstr "%P: предупреждение: не може да се открие резултат, който да отговаря на изискванията за подредба(на байтовете)\n" | |
752 | ||
9c9c98a5 | 753 | #: ldlang.c:2998 |
ef3f88be NC |
754 | msgid "%P%F: target %s not found\n" |
755 | msgstr "%P%F: целта %s не е намерена\n" | |
756 | ||
9c9c98a5 | 757 | #: ldlang.c:3000 |
ef3f88be NC |
758 | msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n" |
759 | msgstr "%P%F: не може да се отвори входящ файл %s: %E\n" | |
760 | ||
9c9c98a5 | 761 | #: ldlang.c:3006 |
ef3f88be NC |
762 | msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n" |
763 | msgstr "%P%F:%s: не може да се създаде обектен файл: %E\n" | |
764 | ||
9c9c98a5 | 765 | #: ldlang.c:3010 |
ef3f88be NC |
766 | msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n" |
767 | msgstr "%P%F:%s: не може да се зададе архитектура: %E\n" | |
768 | ||
9c9c98a5 | 769 | #: ldlang.c:3151 |
ef3f88be | 770 | msgid "%P: warning: %s contains output sections; did you forget -T?\n" |
1c063135 | 771 | msgstr "%P: предупр.: %s съдържа изходящ раздел; забравен -T?\n" |
ef3f88be | 772 | |
9c9c98a5 | 773 | #: ldlang.c:3177 |
ef3f88be NC |
774 | msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n" |
775 | msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup не успя да създаде име %s\n" | |
776 | ||
9c9c98a5 | 777 | #: ldlang.c:3195 |
ef3f88be NC |
778 | msgid "%P%F: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n" |
779 | msgstr "%P%F: bfd_hash_allocate не успя да създаде име %s\n" | |
780 | ||
9c9c98a5 | 781 | #: ldlang.c:3574 |
ef3f88be NC |
782 | msgid "%F%P: %s not found for insert\n" |
783 | msgstr "%F%P: %s не е намерен(за добавяне)\n" | |
784 | ||
9c9c98a5 | 785 | #: ldlang.c:3789 |
ef3f88be NC |
786 | msgid " load address 0x%V" |
787 | msgstr " адрес на зареждане 0x%V" | |
788 | ||
9c9c98a5 | 789 | #: ldlang.c:4061 |
ef3f88be | 790 | msgid "%W (size before relaxing)\n" |
1c063135 | 791 | msgstr "%W (размер преди намаляване)\n" |
ef3f88be | 792 | |
9c9c98a5 | 793 | #: ldlang.c:4152 |
ef3f88be NC |
794 | #, c-format |
795 | msgid "Address of section %s set to " | |
1c063135 | 796 | msgstr "Адресът на раздел %s е установен на " |
ef3f88be | 797 | |
9c9c98a5 | 798 | #: ldlang.c:4305 |
ef3f88be NC |
799 | #, c-format |
800 | msgid "Fail with %d\n" | |
801 | msgstr "Не успя при %d\n" | |
802 | ||
9c9c98a5 | 803 | #: ldlang.c:4589 |
ef3f88be | 804 | msgid "%X%P: section %s loaded at [%V,%V] overlaps section %s loaded at [%V,%V]\n" |
1c063135 | 805 | msgstr "%X%P: раздел %s зареден в [%V,%V] припокрива раздел %s зареден в [%V,%V]\n" |
ef3f88be | 806 | |
9c9c98a5 | 807 | #: ldlang.c:4605 |
ef3f88be NC |
808 | msgid "%X%P: region `%s' overflowed by %ld bytes\n" |
809 | msgstr "%X%P: регионът '%s' е препълнен с %ld байта\n" | |
810 | ||
9c9c98a5 | 811 | #: ldlang.c:4628 |
ef3f88be | 812 | msgid "%X%P: address 0x%v of %B section `%s' is not within region `%s'\n" |
1c063135 | 813 | msgstr "%X%P: адресът 0x%v от %B, раздел '%s', не е в регион '%s'\n" |
ef3f88be | 814 | |
9c9c98a5 | 815 | #: ldlang.c:4639 |
ef3f88be | 816 | msgid "%X%P: %B section `%s' will not fit in region `%s'\n" |
1c063135 | 817 | msgstr "%X%P: %B раздел '%s' не се побира в регион '%s'\n" |
ef3f88be | 818 | |
9c9c98a5 | 819 | #: ldlang.c:4687 |
ef3f88be NC |
820 | #, c-format |
821 | msgid "%F%S: non constant or forward reference address expression for section %s\n" | |
1c063135 | 822 | msgstr "%F%S: адресния израз не е константен или отпратка за по нататък при раздел %s\n" |
ef3f88be | 823 | |
9c9c98a5 | 824 | #: ldlang.c:4712 |
ef3f88be | 825 | msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n" |
1c063135 | 826 | msgstr "%P%X: Вътрешна грешка при раздел от COFF споделена библиотека %s\n" |
ef3f88be | 827 | |
9c9c98a5 | 828 | #: ldlang.c:4771 |
ef3f88be | 829 | msgid "%P%F: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n" |
1c063135 | 830 | msgstr "%P%F: грешка: без зададени региони памет за заредим раздел '%s'\n" |
ef3f88be | 831 | |
9c9c98a5 | 832 | #: ldlang.c:4776 |
ef3f88be | 833 | msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n" |
1c063135 | 834 | msgstr "%P: предупреждение: без зададени региони памет за заредим раздел '%s'\n" |
ef3f88be | 835 | |
9c9c98a5 | 836 | #: ldlang.c:4798 |
ef3f88be | 837 | msgid "%P: warning: changing start of section %s by %lu bytes\n" |
1c063135 | 838 | msgstr "%P: предупреждение: промяна на началото на раздел %s с %lu байта\n" |
ef3f88be | 839 | |
9c9c98a5 | 840 | #: ldlang.c:4875 |
ef3f88be NC |
841 | msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n" |
842 | msgstr "%P: предупреждение: точката е преместена назад преди '%s'\n" | |
843 | ||
9c9c98a5 | 844 | #: ldlang.c:5048 |
ef3f88be | 845 | msgid "%P%F: can't relax section: %E\n" |
1c063135 | 846 | msgstr "%P%F: не може да се намали раздел: %E\n" |
ef3f88be | 847 | |
9c9c98a5 | 848 | #: ldlang.c:5370 |
ef3f88be NC |
849 | msgid "%F%P: invalid data statement\n" |
850 | msgstr "%F%P: неправилен сегмент за данни\n" | |
851 | ||
9c9c98a5 | 852 | #: ldlang.c:5403 |
ef3f88be NC |
853 | msgid "%F%P: invalid reloc statement\n" |
854 | msgstr "%F%P: неправилен сегмент за преместване\n" | |
855 | ||
9c9c98a5 | 856 | #: ldlang.c:5522 |
ef3f88be | 857 | msgid "%P%F: gc-sections requires either an entry or an undefined symbol\n" |
1c063135 | 858 | msgstr "%P%F: gc-раздели изискват или вход или неопределено име\n" |
ef3f88be | 859 | |
9c9c98a5 | 860 | #: ldlang.c:5547 |
ef3f88be NC |
861 | msgid "%P%F:%s: can't set start address\n" |
862 | msgstr "%P%F:%s: не може да се установи начален адрес\n" | |
863 | ||
9c9c98a5 | 864 | #: ldlang.c:5560 ldlang.c:5579 |
ef3f88be NC |
865 | msgid "%P%F: can't set start address\n" |
866 | msgstr "%P%F: не може да се установи начален адрес\n" | |
867 | ||
9c9c98a5 | 868 | #: ldlang.c:5572 |
ef3f88be NC |
869 | msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n" |
870 | msgstr "%P: предупреждение: не е намерено входно име %s; по подразбиране - %V\n" | |
871 | ||
9c9c98a5 | 872 | #: ldlang.c:5584 |
ef3f88be NC |
873 | msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n" |
874 | msgstr "%P: предупреждение: не е намерен входно име %s; без начален адрес\n" | |
875 | ||
9c9c98a5 | 876 | #: ldlang.c:5634 |
ef3f88be NC |
877 | msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n" |
878 | msgstr "%P%F: Свързване с премествания от формат %s (%B) към формат %s (%B) не се поддържа\n" | |
879 | ||
9c9c98a5 | 880 | #: ldlang.c:5644 |
ef3f88be NC |
881 | msgid "%P%X: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n" |
882 | msgstr "%P%X: %s архитектурата на входен файл '%B' е несъвместима с %s изход\n" | |
883 | ||
9c9c98a5 | 884 | #: ldlang.c:5666 |
ef3f88be | 885 | msgid "%P%X: failed to merge target specific data of file %B\n" |
1c063135 | 886 | msgstr "%P%X: пропадна сливането, на специфични за резултата данни, от файл %B\n" |
ef3f88be | 887 | |
9c9c98a5 | 888 | #: ldlang.c:5737 |
ef3f88be NC |
889 | msgid "%P%F: Could not define common symbol `%T': %E\n" |
890 | msgstr "%P%F: Не може да се определят общите имена '%T': %E\n" | |
891 | ||
9c9c98a5 | 892 | #: ldlang.c:5749 |
ef3f88be NC |
893 | msgid "" |
894 | "\n" | |
895 | "Allocating common symbols\n" | |
896 | msgstr "" | |
897 | "\n" | |
898 | "Заделяне на общи имена\n" | |
899 | ||
9c9c98a5 | 900 | #: ldlang.c:5750 |
ef3f88be NC |
901 | msgid "" |
902 | "Common symbol size file\n" | |
903 | "\n" | |
904 | msgstr "" | |
1c063135 | 905 | "Общо име размер файл\n" |
ef3f88be NC |
906 | "\n" |
907 | ||
9c9c98a5 | 908 | #: ldlang.c:5891 |
ef3f88be NC |
909 | msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n" |
910 | msgstr "%P%F: неправилен синтаксис при флаговете\n" | |
911 | ||
9c9c98a5 | 912 | #: ldlang.c:6283 |
ef3f88be NC |
913 | msgid "%P%F: Failed to create hash table\n" |
914 | msgstr "%P%F: Не успя създаването на хеш-таблица\n" | |
915 | ||
9c9c98a5 | 916 | #: ldlang.c:6562 |
ef3f88be NC |
917 | msgid "%P%F: multiple STARTUP files\n" |
918 | msgstr "%P%F: многократни STARTUP файлове\n" | |
919 | ||
9c9c98a5 | 920 | #: ldlang.c:6610 |
ef3f88be | 921 | msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n" |
1c063135 | 922 | msgstr "%X%P:%S: раздел едновременно с адрес и регион за зареждане\n" |
ef3f88be | 923 | |
9c9c98a5 | 924 | #: ldlang.c:6857 |
ef3f88be | 925 | msgid "%F%P: no sections assigned to phdrs\n" |
1c063135 | 926 | msgstr "%F%P: към phdrs не са присвоени раздели\n" |
ef3f88be | 927 | |
9c9c98a5 | 928 | #: ldlang.c:6895 |
ef3f88be NC |
929 | msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n" |
930 | msgstr "%F%P: bfd_record_phdr не успя: %E\n" | |
931 | ||
9c9c98a5 | 932 | #: ldlang.c:6915 |
ef3f88be | 933 | msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n" |
1c063135 | 934 | msgstr "%X%P: раздел '%s' е присвоен към несъществуващ phdr `%s'\n" |
ef3f88be | 935 | |
9c9c98a5 | 936 | #: ldlang.c:7316 |
ef3f88be NC |
937 | msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n" |
938 | msgstr "%X%P: непоснат език '%s' при информация за версия\n" | |
939 | ||
9c9c98a5 | 940 | #: ldlang.c:7461 |
ef3f88be | 941 | msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n" |
1c063135 | 942 | msgstr "%X%P: безименна отметка за версия не може да се смесва с други отметки за версии\n" |
ef3f88be | 943 | |
9c9c98a5 | 944 | #: ldlang.c:7470 |
ef3f88be | 945 | msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n" |
1c063135 | 946 | msgstr "%X%P: повторена отметка за версия '%s'\n" |
ef3f88be | 947 | |
9c9c98a5 | 948 | #: ldlang.c:7491 ldlang.c:7500 ldlang.c:7518 ldlang.c:7528 |
ef3f88be NC |
949 | msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n" |
950 | msgstr "%X%P: повторен израз '%s'при информация за версия\n" | |
951 | ||
9c9c98a5 | 952 | #: ldlang.c:7568 |
ef3f88be | 953 | msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n" |
1c063135 | 954 | msgstr "%X%P: не може да се намери зависимост за версия '%s'\n" |
ef3f88be | 955 | |
9c9c98a5 | 956 | #: ldlang.c:7590 |
ef3f88be | 957 | msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n" |
1c063135 | 958 | msgstr "%X%P: не може да се прочете съдържанието на раздел .exports\n" |
ef3f88be NC |
959 | |
960 | #: ldmain.c:233 | |
961 | msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n" | |
1c063135 | 962 | msgstr "%X%P: цел по подразбиране на BFD, не можа да се установи на '%s': %E\n" |
ef3f88be NC |
963 | |
964 | #: ldmain.c:300 | |
965 | msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n" | |
966 | msgstr "%P%F: -r и -shared не може да се използват заедно\n" | |
967 | ||
968 | #: ldmain.c:343 | |
969 | msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n" | |
970 | msgstr "%P%F: -F не може да се използва без -shared\n" | |
971 | ||
972 | #: ldmain.c:345 | |
973 | msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n" | |
974 | msgstr "%P%F: -f не може да се използва без -shared\n" | |
975 | ||
976 | #: ldmain.c:393 | |
977 | msgid "using external linker script:" | |
978 | msgstr "използване на външен скрипт за свързване:" | |
979 | ||
980 | #: ldmain.c:395 | |
981 | msgid "using internal linker script:" | |
982 | msgstr "използване на вътрешен скрипт за свързване:" | |
983 | ||
984 | #: ldmain.c:429 | |
985 | msgid "%P%F: no input files\n" | |
986 | msgstr "%P%F: без входни файлове\n" | |
987 | ||
988 | #: ldmain.c:433 | |
989 | msgid "%P: mode %s\n" | |
990 | msgstr "%P: режим %s\n" | |
991 | ||
992 | #: ldmain.c:449 | |
993 | msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n" | |
1c063135 | 994 | msgstr "%P%F: не можа да се отвори файл с изобразявания %s: %E\n" |
ef3f88be NC |
995 | |
996 | #: ldmain.c:481 | |
997 | msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n" | |
998 | msgstr "%P: грешка при свързване, изтриване на изпълнимия файл '%s'\n" | |
999 | ||
1000 | #: ldmain.c:490 | |
1001 | msgid "%F%B: final close failed: %E\n" | |
1c063135 | 1002 | msgstr "%F%B: пропадна заключителното затваряне: %E\n" |
ef3f88be NC |
1003 | |
1004 | #: ldmain.c:516 | |
1005 | msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n" | |
1c063135 | 1006 | msgstr "%X%P: не можа да се отвори източника на копието '%s'\n" |
ef3f88be NC |
1007 | |
1008 | #: ldmain.c:519 | |
1009 | msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n" | |
1c063135 | 1010 | msgstr "%X%P: не можа да се отвори целта на копието '%s'\n" |
ef3f88be NC |
1011 | |
1012 | #: ldmain.c:526 | |
1013 | msgid "%P: Error writing file `%s'\n" | |
1014 | msgstr "%P: Грешка при запис на файла '%s'\n" | |
1015 | ||
9c9c98a5 | 1016 | #: ldmain.c:531 pe-dll.c:1706 |
ef3f88be NC |
1017 | #, c-format |
1018 | msgid "%P: Error closing file `%s'\n" | |
1019 | msgstr "%P: Грешка при затваряне на файла '%s'\n" | |
1020 | ||
1021 | #: ldmain.c:547 | |
1022 | #, c-format | |
1023 | msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n" | |
1c063135 | 1024 | msgstr "%s: общо време за свързване: %ld.%06ld\n" |
ef3f88be NC |
1025 | |
1026 | #: ldmain.c:550 | |
1027 | #, c-format | |
1028 | msgid "%s: data size %ld\n" | |
1029 | msgstr "%s: размер на данни %ld\n" | |
1030 | ||
1031 | #: ldmain.c:633 | |
1032 | msgid "%P%F: missing argument to -m\n" | |
1033 | msgstr "%P%F: липсва аргумент за -m\n" | |
1034 | ||
9c9c98a5 | 1035 | #: ldmain.c:681 ldmain.c:701 ldmain.c:733 |
ef3f88be NC |
1036 | msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n" |
1037 | msgstr "%P%F: bfd_hash_table_init не успя: %E\n" | |
1038 | ||
9c9c98a5 | 1039 | #: ldmain.c:685 ldmain.c:705 |
ef3f88be NC |
1040 | msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n" |
1041 | msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup не успя: %E\n" | |
1042 | ||
9c9c98a5 | 1043 | #: ldmain.c:719 |
ef3f88be NC |
1044 | msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n" |
1045 | msgstr "%X%P: грешка: повторен retain-symbols-file\n" | |
1046 | ||
9c9c98a5 | 1047 | #: ldmain.c:763 |
ef3f88be NC |
1048 | msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n" |
1049 | msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup не успя при вмъкване: %E\n" | |
1050 | ||
9c9c98a5 | 1051 | #: ldmain.c:768 |
ef3f88be NC |
1052 | msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n" |
1053 | msgstr "%P: '-retain-symbols-file' отменя '-s' и '-S'\n" | |
1054 | ||
9c9c98a5 | 1055 | #: ldmain.c:833 |
ef3f88be NC |
1056 | #, c-format |
1057 | msgid "" | |
1058 | "Archive member included because of file (symbol)\n" | |
1059 | "\n" | |
1060 | msgstr "" | |
1c063135 NC |
1061 | "Членове на архива включени заради файл(име)\n" |
1062 | "\n" | |
ef3f88be | 1063 | |
9c9c98a5 | 1064 | #: ldmain.c:903 |
ef3f88be NC |
1065 | msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n" |
1066 | msgstr "%X%C: многократни определения за '%T'\n" | |
1067 | ||
9c9c98a5 | 1068 | #: ldmain.c:906 |
ef3f88be NC |
1069 | msgid "%D: first defined here\n" |
1070 | msgstr "%D: първото определение тук\n" | |
1071 | ||
9c9c98a5 | 1072 | #: ldmain.c:910 |
ef3f88be | 1073 | msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n" |
1c063135 | 1074 | msgstr "%P: Забранява намаляването: не работи с многократни определения\n" |
ef3f88be | 1075 | |
9c9c98a5 | 1076 | #: ldmain.c:940 |
ef3f88be NC |
1077 | msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n" |
1078 | msgstr "%B: предупр.: определението за '%T' припокрива общ\n" | |
1079 | ||
9c9c98a5 | 1080 | #: ldmain.c:943 |
ef3f88be NC |
1081 | msgid "%B: warning: common is here\n" |
1082 | msgstr "%B: предупр.: общия е тук\n" | |
1083 | ||
9c9c98a5 | 1084 | #: ldmain.c:950 |
ef3f88be NC |
1085 | msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n" |
1086 | msgstr "%B: предупр.: общия на '%T' е припокрит от определение\n" | |
1087 | ||
9c9c98a5 | 1088 | #: ldmain.c:953 |
ef3f88be NC |
1089 | msgid "%B: warning: defined here\n" |
1090 | msgstr "%B: предупр.: определено тук\n" | |
1091 | ||
9c9c98a5 | 1092 | #: ldmain.c:960 |
ef3f88be NC |
1093 | msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n" |
1094 | msgstr "B: предупр.: общия на '%T' е припокрит от по-голям общ\n" | |
1095 | ||
9c9c98a5 | 1096 | #: ldmain.c:963 |
ef3f88be NC |
1097 | msgid "%B: warning: larger common is here\n" |
1098 | msgstr "%B: предупр.: по-големият общ е тук\n" | |
1099 | ||
9c9c98a5 | 1100 | #: ldmain.c:967 |
ef3f88be NC |
1101 | msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n" |
1102 | msgstr "%B: предупр.: общия на '%T' припокрива по-малък общ\n" | |
1103 | ||
9c9c98a5 | 1104 | #: ldmain.c:970 |
ef3f88be NC |
1105 | msgid "%B: warning: smaller common is here\n" |
1106 | msgstr "%B: предупр.: тук е по-малкият общ\n" | |
1107 | ||
9c9c98a5 | 1108 | #: ldmain.c:974 |
ef3f88be NC |
1109 | msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n" |
1110 | msgstr "%B: предупр.: многократeн общ за '%T'\n" | |
1111 | ||
9c9c98a5 | 1112 | #: ldmain.c:976 |
ef3f88be NC |
1113 | msgid "%B: warning: previous common is here\n" |
1114 | msgstr "%B: предупр.: тук е предишният общ\n" | |
1115 | ||
9c9c98a5 | 1116 | #: ldmain.c:996 ldmain.c:1034 |
ef3f88be | 1117 | msgid "%P: warning: global constructor %s used\n" |
1c063135 | 1118 | msgstr "%P: предупр.: използван общ конструктор %s\n" |
ef3f88be | 1119 | |
9c9c98a5 | 1120 | #: ldmain.c:1044 |
ef3f88be | 1121 | msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n" |
1c063135 | 1122 | msgstr "%P%F: BFD грешка: BFD_RELOC_CTOR неподдържан\n" |
ef3f88be NC |
1123 | |
1124 | #. We found a reloc for the symbol we are looking for. | |
9c9c98a5 | 1125 | #: ldmain.c:1098 ldmain.c:1100 ldmain.c:1102 ldmain.c:1120 ldmain.c:1165 |
ef3f88be NC |
1126 | msgid "warning: " |
1127 | msgstr "предупр.: " | |
1128 | ||
9c9c98a5 | 1129 | #: ldmain.c:1201 |
ef3f88be NC |
1130 | msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n" |
1131 | msgstr "%F%P: bfd_hash_table_init не успя: %E\n" | |
1132 | ||
9c9c98a5 | 1133 | #: ldmain.c:1208 |
ef3f88be NC |
1134 | msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n" |
1135 | msgstr "%F%P: bfd_hash_lookup не успя: %E\n" | |
1136 | ||
9c9c98a5 | 1137 | #: ldmain.c:1229 |
ef3f88be NC |
1138 | msgid "%X%C: undefined reference to `%T'\n" |
1139 | msgstr "%X%C: неопределена отпратка към '%T'\n" | |
1140 | ||
9c9c98a5 | 1141 | #: ldmain.c:1232 |
ef3f88be NC |
1142 | msgid "%C: warning: undefined reference to `%T'\n" |
1143 | msgstr "%C: предупр.: неопределена отпратка към '%T'\n" | |
1144 | ||
9c9c98a5 | 1145 | #: ldmain.c:1238 |
ef3f88be NC |
1146 | msgid "%X%D: more undefined references to `%T' follow\n" |
1147 | msgstr "%X%D: следват още неопределени отпратки към '%T'\n" | |
1148 | ||
9c9c98a5 | 1149 | #: ldmain.c:1241 |
ef3f88be NC |
1150 | msgid "%D: warning: more undefined references to `%T' follow\n" |
1151 | msgstr "%D: предупр.: следват още неопределени отпратки към '%T'\n" | |
1152 | ||
9c9c98a5 | 1153 | #: ldmain.c:1252 |
ef3f88be NC |
1154 | msgid "%X%B: undefined reference to `%T'\n" |
1155 | msgstr "%X%B: неопределена отпратка към '%T'\n" | |
1156 | ||
9c9c98a5 | 1157 | #: ldmain.c:1255 |
ef3f88be NC |
1158 | msgid "%B: warning: undefined reference to `%T'\n" |
1159 | msgstr "%B: предупр.: неопределена отпратка към '%T'\n" | |
1160 | ||
9c9c98a5 | 1161 | #: ldmain.c:1261 |
ef3f88be NC |
1162 | msgid "%X%B: more undefined references to `%T' follow\n" |
1163 | msgstr "%X%B: още неопределени отпратки към '%T' следват\n" | |
1164 | ||
9c9c98a5 | 1165 | #: ldmain.c:1264 |
ef3f88be NC |
1166 | msgid "%B: warning: more undefined references to `%T' follow\n" |
1167 | msgstr "%B: предупр.: още неопределени отпратки към '%T' следват\n" | |
1168 | ||
9c9c98a5 | 1169 | #: ldmain.c:1303 |
ef3f88be | 1170 | msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n" |
1c063135 | 1171 | msgstr " допълнителен излишък за премествания изпуснат в резултата\n" |
ef3f88be | 1172 | |
9c9c98a5 | 1173 | #: ldmain.c:1316 |
ef3f88be NC |
1174 | msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%T'" |
1175 | msgstr " преместването отрязано, за да съвпадне: %s срещу неопределеното име '%T'" | |
1176 | ||
9c9c98a5 | 1177 | #: ldmain.c:1321 |
ef3f88be | 1178 | msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%T' defined in %A section in %B" |
1c063135 | 1179 | msgstr " преместването отрязано, за да съвпадне: %s срещу име '%T' определено в раздел %A от %B" |
ef3f88be | 1180 | |
9c9c98a5 | 1181 | #: ldmain.c:1333 |
ef3f88be NC |
1182 | msgid " relocation truncated to fit: %s against `%T'" |
1183 | msgstr " преместването отрязано, за да съвпадне: %s срещу '%T'" | |
1184 | ||
9c9c98a5 | 1185 | #: ldmain.c:1350 |
ef3f88be NC |
1186 | #, c-format |
1187 | msgid "%X%C: dangerous relocation: %s\n" | |
1188 | msgstr "%X%C: опасно преместване: %s\n" | |
1189 | ||
9c9c98a5 | 1190 | #: ldmain.c:1365 |
ef3f88be NC |
1191 | msgid "%X%C: reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n" |
1192 | msgstr "%X%C: преместването указва към име '%T', което не е изходящо\n" | |
1193 | ||
1194 | #: ldmisc.c:148 | |
1195 | #, c-format | |
1196 | msgid "no symbol" | |
1197 | msgstr "без имена" | |
1198 | ||
1199 | #: ldmisc.c:245 | |
1200 | #, c-format | |
1201 | msgid "built in linker script:%u" | |
1202 | msgstr "вграден скрипт за свързване:%u" | |
1203 | ||
1204 | #: ldmisc.c:323 | |
1205 | msgid "%B: In function `%T':\n" | |
1206 | msgstr "%B: Във функция '%T':\n" | |
1207 | ||
1208 | #: ldmisc.c:445 | |
1209 | msgid "%F%P: internal error %s %d\n" | |
1210 | msgstr "%F%P: вътрешна грешка %s %d\n" | |
1211 | ||
1212 | #: ldmisc.c:494 | |
1213 | msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n" | |
1214 | msgstr "%P: вътрешна грешка: прекратяване в %s ред %d от %s\n" | |
1215 | ||
1216 | #: ldmisc.c:497 | |
1217 | msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n" | |
1218 | msgstr "%P: вътрешна грешка: прекратяване в %s ред %d\n" | |
1219 | ||
1220 | #: ldmisc.c:499 | |
1221 | msgid "%P%F: please report this bug\n" | |
1222 | msgstr "%P%F: моля, рапортувайте този проблем\n" | |
1223 | ||
1224 | #. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards. | |
1225 | #: ldver.c:38 | |
1226 | #, c-format | |
1227 | msgid "GNU ld %s\n" | |
1228 | msgstr "ГНУ ld %s\n" | |
1229 | ||
1230 | #: ldver.c:42 | |
1231 | #, c-format | |
1232 | msgid "Copyright 2009 Free Software Foundation, Inc.\n" | |
1233 | msgstr "Авторско право: 2009 Free Software Foundation, Inc.\n" | |
1234 | ||
1235 | #: ldver.c:43 | |
1236 | #, c-format | |
1237 | msgid "" | |
1238 | "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" | |
1239 | "the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n" | |
1240 | "This program has absolutely no warranty.\n" | |
1241 | msgstr "" | |
1c063135 NC |
1242 | "Тази програма е свободен софтуер: можете да я разпространявате под условията\n" |
1243 | "на Всеобщ Публичен Лиценз ГНУ версия 3 или по ваш избор, следваща версия.\n" | |
1244 | "Тази програма е без гаранции.\n" | |
ef3f88be NC |
1245 | |
1246 | #: ldver.c:53 | |
1247 | #, c-format | |
1248 | msgid " Supported emulations:\n" | |
1c063135 | 1249 | msgstr " Поддържани подражавания:\n" |
ef3f88be NC |
1250 | |
1251 | #: ldwrite.c:56 ldwrite.c:196 | |
1252 | msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n" | |
1c063135 | 1253 | msgstr "%P%F: пропадна bfd_new_link_order\n" |
ef3f88be | 1254 | |
9c9c98a5 | 1255 | #: ldwrite.c:355 |
ef3f88be | 1256 | msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n" |
1c063135 | 1257 | msgstr "%F%P: при разцепване на раздел, не можа да се създаде име за %s\n" |
ef3f88be | 1258 | |
9c9c98a5 | 1259 | #: ldwrite.c:367 |
ef3f88be | 1260 | msgid "%F%P: clone section failed: %E\n" |
1c063135 | 1261 | msgstr "%F%P: пропадна копирането на раздел: %E\n" |
ef3f88be | 1262 | |
9c9c98a5 | 1263 | #: ldwrite.c:405 |
ef3f88be NC |
1264 | #, c-format |
1265 | msgid "%8x something else\n" | |
1c063135 | 1266 | msgstr "%8x други\n" |
ef3f88be | 1267 | |
9c9c98a5 | 1268 | #: ldwrite.c:575 |
ef3f88be | 1269 | msgid "%F%P: final link failed: %E\n" |
1c063135 | 1270 | msgstr "%F%P: пропадна заключителното свързване: %E\n" |
ef3f88be | 1271 | |
9c9c98a5 | 1272 | #: lexsup.c:211 lexsup.c:351 |
ef3f88be NC |
1273 | msgid "KEYWORD" |
1274 | msgstr "КЛЮЧ" | |
1275 | ||
9c9c98a5 | 1276 | #: lexsup.c:211 |
ef3f88be | 1277 | msgid "Shared library control for HP/UX compatibility" |
1c063135 | 1278 | msgstr "Управление на споделени библиотеки за съвместимост с HP/UX" |
ef3f88be | 1279 | |
9c9c98a5 | 1280 | #: lexsup.c:214 |
ef3f88be NC |
1281 | msgid "ARCH" |
1282 | msgstr "АРХИТЕКТУРА" | |
1283 | ||
9c9c98a5 | 1284 | #: lexsup.c:214 |
ef3f88be NC |
1285 | msgid "Set architecture" |
1286 | msgstr "Задава архитектура" | |
1287 | ||
9c9c98a5 | 1288 | #: lexsup.c:216 lexsup.c:461 |
ef3f88be NC |
1289 | msgid "TARGET" |
1290 | msgstr "РЕЗУЛТАТ" | |
1291 | ||
9c9c98a5 | 1292 | #: lexsup.c:216 |
ef3f88be NC |
1293 | msgid "Specify target for following input files" |
1294 | msgstr "Задава вида на резултата за следващите входни файлове" | |
1295 | ||
9c9c98a5 NC |
1296 | #: lexsup.c:219 lexsup.c:270 lexsup.c:282 lexsup.c:295 lexsup.c:297 |
1297 | #: lexsup.c:415 lexsup.c:473 lexsup.c:535 lexsup.c:548 | |
ef3f88be NC |
1298 | msgid "FILE" |
1299 | msgstr "ФАЙЛ" | |
1300 | ||
9c9c98a5 | 1301 | #: lexsup.c:219 |
ef3f88be | 1302 | msgid "Read MRI format linker script" |
1c063135 | 1303 | msgstr "Използва скрипт за свързване в MRI формат" |
ef3f88be | 1304 | |
9c9c98a5 | 1305 | #: lexsup.c:221 |
ef3f88be | 1306 | msgid "Force common symbols to be defined" |
1c063135 | 1307 | msgstr "Принудително определяне на общи имена" |
ef3f88be | 1308 | |
9c9c98a5 | 1309 | #: lexsup.c:225 lexsup.c:517 lexsup.c:519 lexsup.c:521 lexsup.c:523 |
ef3f88be NC |
1310 | msgid "ADDRESS" |
1311 | msgstr "АДРЕС" | |
1312 | ||
9c9c98a5 | 1313 | #: lexsup.c:225 |
ef3f88be NC |
1314 | msgid "Set start address" |
1315 | msgstr "Задава начален адрес" | |
1316 | ||
9c9c98a5 | 1317 | #: lexsup.c:227 |
ef3f88be | 1318 | msgid "Export all dynamic symbols" |
1c063135 | 1319 | msgstr "Изнасяне на всички динамични имена" |
ef3f88be | 1320 | |
9c9c98a5 | 1321 | #: lexsup.c:229 |
ef3f88be | 1322 | msgid "Undo the effect of --export-dynamic" |
1c063135 | 1323 | msgstr "Отменя действието на --export-dynamic" |
ef3f88be | 1324 | |
9c9c98a5 | 1325 | #: lexsup.c:231 |
ef3f88be | 1326 | msgid "Link big-endian objects" |
1c063135 | 1327 | msgstr "Свързване на обекти със старши байт първи" |
ef3f88be | 1328 | |
9c9c98a5 | 1329 | #: lexsup.c:233 |
ef3f88be | 1330 | msgid "Link little-endian objects" |
1c063135 | 1331 | msgstr "Свързване на обекти със младши байт първи" |
ef3f88be | 1332 | |
9c9c98a5 | 1333 | #: lexsup.c:235 lexsup.c:238 |
ef3f88be | 1334 | msgid "SHLIB" |
1c063135 | 1335 | msgstr "СПОД_БИБЛ" |
ef3f88be | 1336 | |
9c9c98a5 | 1337 | #: lexsup.c:235 |
ef3f88be | 1338 | msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table" |
1c063135 | 1339 | msgstr "Допълнителен филтър за таблицата с имена на споделени обекти" |
ef3f88be | 1340 | |
9c9c98a5 | 1341 | #: lexsup.c:238 |
ef3f88be | 1342 | msgid "Filter for shared object symbol table" |
1c063135 | 1343 | msgstr "Филтър за таблицата с имена на споделени обекти" |
ef3f88be | 1344 | |
9c9c98a5 | 1345 | #: lexsup.c:241 |
ef3f88be NC |
1346 | msgid "Ignored" |
1347 | msgstr "Пренебрегнат" | |
1348 | ||
9c9c98a5 | 1349 | #: lexsup.c:243 |
ef3f88be NC |
1350 | msgid "SIZE" |
1351 | msgstr "РАЗМЕР" | |
1352 | ||
9c9c98a5 | 1353 | #: lexsup.c:243 |
ef3f88be | 1354 | msgid "Small data size (if no size, same as --shared)" |
1c063135 | 1355 | msgstr "Данни с по-малък размер (без размер е като --shared)" |
ef3f88be | 1356 | |
9c9c98a5 | 1357 | #: lexsup.c:246 |
ef3f88be NC |
1358 | msgid "FILENAME" |
1359 | msgstr "ИМЕ_ФАЙЛ" | |
1360 | ||
9c9c98a5 | 1361 | #: lexsup.c:246 |
ef3f88be NC |
1362 | msgid "Set internal name of shared library" |
1363 | msgstr "Задавя вътрешно име на споделена библиотека" | |
1364 | ||
9c9c98a5 | 1365 | #: lexsup.c:248 |
ef3f88be NC |
1366 | msgid "PROGRAM" |
1367 | msgstr "ПРОГРАМА" | |
1368 | ||
9c9c98a5 | 1369 | #: lexsup.c:248 |
ef3f88be NC |
1370 | msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use" |
1371 | msgstr "Задава ПРОГРАМА за използване при динамично свързване" | |
1372 | ||
9c9c98a5 | 1373 | #: lexsup.c:251 |
ef3f88be NC |
1374 | msgid "LIBNAME" |
1375 | msgstr "БИБЛ_ИМЕ" | |
1376 | ||
9c9c98a5 | 1377 | #: lexsup.c:251 |
ef3f88be NC |
1378 | msgid "Search for library LIBNAME" |
1379 | msgstr "Търсене на библиотека БИБЛ_ИМЕ" | |
1380 | ||
9c9c98a5 | 1381 | #: lexsup.c:253 |
ef3f88be NC |
1382 | msgid "DIRECTORY" |
1383 | msgstr "ДИРЕКТОРИЯ" | |
1384 | ||
9c9c98a5 | 1385 | #: lexsup.c:253 |
ef3f88be NC |
1386 | msgid "Add DIRECTORY to library search path" |
1387 | msgstr "Добавя ДИРЕКТОРИЯ към пътя за търсене на библиотеки" | |
1388 | ||
9c9c98a5 | 1389 | #: lexsup.c:256 |
ef3f88be NC |
1390 | msgid "Override the default sysroot location" |
1391 | msgstr "Припокрива подразбиращия се systoot" | |
1392 | ||
9c9c98a5 | 1393 | #: lexsup.c:258 |
ef3f88be NC |
1394 | msgid "EMULATION" |
1395 | msgstr "ПОДРАЖАВАНЕ" | |
1396 | ||
9c9c98a5 | 1397 | #: lexsup.c:258 |
ef3f88be NC |
1398 | msgid "Set emulation" |
1399 | msgstr "Задава подражаване" | |
1400 | ||
9c9c98a5 | 1401 | #: lexsup.c:260 |
ef3f88be NC |
1402 | msgid "Print map file on standard output" |
1403 | msgstr "Извежда на стандартния изход файл с изобразяванията" | |
1404 | ||
9c9c98a5 | 1405 | #: lexsup.c:262 |
ef3f88be NC |
1406 | msgid "Do not page align data" |
1407 | msgstr "Да не се подравняват данните на страници" | |
1408 | ||
9c9c98a5 | 1409 | #: lexsup.c:264 |
ef3f88be NC |
1410 | msgid "Do not page align data, do not make text readonly" |
1411 | msgstr "Да не се подравняват данните на страници, кода да не е само за четене" | |
1412 | ||
9c9c98a5 | 1413 | #: lexsup.c:267 |
ef3f88be NC |
1414 | msgid "Page align data, make text readonly" |
1415 | msgstr "Подравняват данните на страници, кода да е само за четене" | |
1416 | ||
9c9c98a5 | 1417 | #: lexsup.c:270 |
ef3f88be NC |
1418 | msgid "Set output file name" |
1419 | msgstr "Задава име на файл за извеждане" | |
1420 | ||
9c9c98a5 | 1421 | #: lexsup.c:272 |
ef3f88be NC |
1422 | msgid "Optimize output file" |
1423 | msgstr "Оптимизиране на извеждания файл" | |
1424 | ||
9c9c98a5 | 1425 | #: lexsup.c:274 |
ef3f88be NC |
1426 | msgid "Ignored for SVR4 compatibility" |
1427 | msgstr "Пренебрегнат(съвместимост със SVR4)" | |
1428 | ||
9c9c98a5 | 1429 | #: lexsup.c:278 |
ef3f88be | 1430 | msgid "Generate relocatable output" |
1c063135 | 1431 | msgstr "Създаване на преместваем резултат" |
ef3f88be | 1432 | |
9c9c98a5 | 1433 | #: lexsup.c:282 |
ef3f88be NC |
1434 | msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)" |
1435 | msgstr "Само свързване на имената (ако е директория, като --rpath)" | |
1436 | ||
9c9c98a5 | 1437 | #: lexsup.c:285 |
ef3f88be | 1438 | msgid "Strip all symbols" |
1c063135 | 1439 | msgstr "Премахване на всички имена" |
ef3f88be | 1440 | |
9c9c98a5 | 1441 | #: lexsup.c:287 |
ef3f88be NC |
1442 | msgid "Strip debugging symbols" |
1443 | msgstr "Премахване на имена за трасиране" | |
1444 | ||
9c9c98a5 | 1445 | #: lexsup.c:289 |
ef3f88be | 1446 | msgid "Strip symbols in discarded sections" |
1c063135 | 1447 | msgstr "Премахване на имена в отхвърлени раздели" |
ef3f88be | 1448 | |
9c9c98a5 | 1449 | #: lexsup.c:291 |
ef3f88be | 1450 | msgid "Do not strip symbols in discarded sections" |
1c063135 | 1451 | msgstr "Без премахване на имена в отхвърлени раздели" |
ef3f88be | 1452 | |
9c9c98a5 | 1453 | #: lexsup.c:293 |
ef3f88be | 1454 | msgid "Trace file opens" |
1c063135 | 1455 | msgstr "Проследяване на отваряните файлове" |
ef3f88be | 1456 | |
9c9c98a5 | 1457 | #: lexsup.c:295 |
ef3f88be | 1458 | msgid "Read linker script" |
1c063135 | 1459 | msgstr "Използва скрипт за свързване" |
ef3f88be | 1460 | |
9c9c98a5 | 1461 | #: lexsup.c:297 |
ef3f88be | 1462 | msgid "Read default linker script" |
1c063135 | 1463 | msgstr "Използва скрипт за свързване по подразбиране" |
ef3f88be | 1464 | |
9c9c98a5 NC |
1465 | #: lexsup.c:301 lexsup.c:319 lexsup.c:392 lexsup.c:413 lexsup.c:510 |
1466 | #: lexsup.c:538 lexsup.c:577 | |
ef3f88be NC |
1467 | msgid "SYMBOL" |
1468 | msgstr "ИМЕ" | |
1469 | ||
9c9c98a5 | 1470 | #: lexsup.c:301 |
ef3f88be | 1471 | msgid "Start with undefined reference to SYMBOL" |
1c063135 | 1472 | msgstr "Начало с неопределена отпратка към ИМЕ" |
ef3f88be | 1473 | |
9c9c98a5 | 1474 | #: lexsup.c:304 |
ef3f88be | 1475 | msgid "[=SECTION]" |
1c063135 | 1476 | msgstr "=РАЗДЕЛ" |
ef3f88be | 1477 | |
9c9c98a5 | 1478 | #: lexsup.c:305 |
ef3f88be | 1479 | msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections" |
1c063135 | 1480 | msgstr "Без сливане на входящи [РАЗДЕЛ | осиротял] раздели" |
ef3f88be | 1481 | |
9c9c98a5 | 1482 | #: lexsup.c:307 |
ef3f88be | 1483 | msgid "Build global constructor/destructor tables" |
1c063135 | 1484 | msgstr "Изграждане на общи конструтор/деструктор таблици" |
ef3f88be | 1485 | |
9c9c98a5 | 1486 | #: lexsup.c:309 |
ef3f88be NC |
1487 | msgid "Print version information" |
1488 | msgstr "Извеждане на информация за версия" | |
1489 | ||
9c9c98a5 | 1490 | #: lexsup.c:311 |
ef3f88be NC |
1491 | msgid "Print version and emulation information" |
1492 | msgstr "Извеждане на информация за версия и подражаване" | |
1493 | ||
9c9c98a5 | 1494 | #: lexsup.c:313 |
ef3f88be | 1495 | msgid "Discard all local symbols" |
1c063135 | 1496 | msgstr "Отхвърляне на всички местни имена" |
ef3f88be | 1497 | |
9c9c98a5 | 1498 | #: lexsup.c:315 |
ef3f88be | 1499 | msgid "Discard temporary local symbols (default)" |
1c063135 | 1500 | msgstr "Отхвърляне на временни местни имена (по подразбиране)" |
ef3f88be | 1501 | |
9c9c98a5 | 1502 | #: lexsup.c:317 |
ef3f88be | 1503 | msgid "Don't discard any local symbols" |
1c063135 | 1504 | msgstr "Без отхвърляне на местни имена" |
ef3f88be | 1505 | |
9c9c98a5 | 1506 | #: lexsup.c:319 |
ef3f88be | 1507 | msgid "Trace mentions of SYMBOL" |
1c063135 | 1508 | msgstr "Проследяване на посочванията на ИМЕ" |
ef3f88be | 1509 | |
9c9c98a5 | 1510 | #: lexsup.c:321 lexsup.c:475 lexsup.c:477 |
ef3f88be NC |
1511 | msgid "PATH" |
1512 | msgstr "ПЪТ" | |
1513 | ||
9c9c98a5 | 1514 | #: lexsup.c:321 |
ef3f88be NC |
1515 | msgid "Default search path for Solaris compatibility" |
1516 | msgstr "Път за търсене по подразбиране за съвместимост със Соларис" | |
1517 | ||
9c9c98a5 | 1518 | #: lexsup.c:324 |
ef3f88be NC |
1519 | msgid "Start a group" |
1520 | msgstr "Начало на група" | |
1521 | ||
9c9c98a5 | 1522 | #: lexsup.c:326 |
ef3f88be NC |
1523 | msgid "End a group" |
1524 | msgstr "Край на група" | |
1525 | ||
9c9c98a5 | 1526 | #: lexsup.c:330 |
ef3f88be | 1527 | msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined" |
1c063135 | 1528 | msgstr "Приемане на входящи файлове, чиято архитектура не може да се определи" |
ef3f88be | 1529 | |
9c9c98a5 | 1530 | #: lexsup.c:334 |
ef3f88be NC |
1531 | msgid "Reject input files whose architecture is unknown" |
1532 | msgstr "Игнориране на входни файлове с непозната архитектура" | |
1533 | ||
9c9c98a5 | 1534 | #: lexsup.c:337 |
ef3f88be NC |
1535 | msgid "" |
1536 | "Set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries in\n" | |
1537 | " following dynamic libs" | |
1538 | msgstr "" | |
1c063135 NC |
1539 | "Установява DT_NEEDED отметки за DT_NEEDED записи в\n" |
1540 | " следните динамични библ." | |
ef3f88be | 1541 | |
9c9c98a5 | 1542 | #: lexsup.c:341 |
ef3f88be NC |
1543 | msgid "" |
1544 | "Do not set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries\n" | |
1545 | " in following dynamic libs" | |
1546 | msgstr "" | |
1c063135 NC |
1547 | "Без установяване на DT_NEEDED отметки за DT_NEEDED записи\n" |
1548 | " в следните динамични библ." | |
ef3f88be | 1549 | |
9c9c98a5 | 1550 | #: lexsup.c:345 |
ef3f88be | 1551 | msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used" |
1c063135 | 1552 | msgstr "Установява се DT_NEEDED за следните динамични библ., само ако се използва" |
ef3f88be | 1553 | |
9c9c98a5 | 1554 | #: lexsup.c:348 |
ef3f88be | 1555 | msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs" |
1c063135 | 1556 | msgstr "Винаги се установява DT_NEEDED за следните динамични библ." |
ef3f88be | 1557 | |
9c9c98a5 | 1558 | #: lexsup.c:351 |
ef3f88be NC |
1559 | msgid "Ignored for SunOS compatibility" |
1560 | msgstr "Пренебрегнат(съвместимост със SunOS)" | |
1561 | ||
9c9c98a5 | 1562 | #: lexsup.c:353 |
ef3f88be NC |
1563 | msgid "Link against shared libraries" |
1564 | msgstr "Свързване със споделени библиотеки" | |
1565 | ||
9c9c98a5 | 1566 | #: lexsup.c:359 |
ef3f88be NC |
1567 | msgid "Do not link against shared libraries" |
1568 | msgstr "Без свързване със споделени библиотеки" | |
1569 | ||
9c9c98a5 | 1570 | #: lexsup.c:367 |
ef3f88be | 1571 | msgid "Bind global references locally" |
1c063135 | 1572 | msgstr "Привързване на общи препратки като местни" |
ef3f88be | 1573 | |
9c9c98a5 | 1574 | #: lexsup.c:369 |
ef3f88be | 1575 | msgid "Bind global function references locally" |
1c063135 | 1576 | msgstr "Привързване на общи препратки за функции като местни" |
ef3f88be | 1577 | |
9c9c98a5 | 1578 | #: lexsup.c:371 |
ef3f88be | 1579 | msgid "Check section addresses for overlaps (default)" |
1c063135 | 1580 | msgstr "Проверка за припокриване на адресите на раздели (по подразбиране)" |
ef3f88be | 1581 | |
9c9c98a5 | 1582 | #: lexsup.c:374 |
ef3f88be | 1583 | msgid "Do not check section addresses for overlaps" |
1c063135 | 1584 | msgstr "Без проверка за припокриване за адресите на раздели" |
ef3f88be | 1585 | |
9c9c98a5 | 1586 | #: lexsup.c:377 |
ef3f88be NC |
1587 | msgid "Output cross reference table" |
1588 | msgstr "Извежда таблица с кръстосани отпратки" | |
1589 | ||
9c9c98a5 | 1590 | #: lexsup.c:379 |
ef3f88be NC |
1591 | msgid "SYMBOL=EXPRESSION" |
1592 | msgstr "ИМЕ=ИЗРАЗ" | |
1593 | ||
9c9c98a5 | 1594 | #: lexsup.c:379 |
ef3f88be NC |
1595 | msgid "Define a symbol" |
1596 | msgstr "Задаване на име" | |
1597 | ||
9c9c98a5 | 1598 | #: lexsup.c:381 |
ef3f88be NC |
1599 | msgid "[=STYLE]" |
1600 | msgstr "[=НАЧИН]" | |
1601 | ||
9c9c98a5 | 1602 | #: lexsup.c:381 |
ef3f88be NC |
1603 | msgid "Demangle symbol names [using STYLE]" |
1604 | msgstr "Декориране на имена [използвайки НАЧИН]" | |
1605 | ||
9c9c98a5 | 1606 | #: lexsup.c:384 |
ef3f88be | 1607 | msgid "Generate embedded relocs" |
1c063135 | 1608 | msgstr "Създаване на вградени премествания" |
ef3f88be | 1609 | |
9c9c98a5 | 1610 | #: lexsup.c:386 |
ef3f88be NC |
1611 | msgid "Treat warnings as errors" |
1612 | msgstr "Третиране на предупреждения като грешки" | |
1613 | ||
9c9c98a5 | 1614 | #: lexsup.c:389 |
ef3f88be NC |
1615 | msgid "Do not treat warnings as errors (default)" |
1616 | msgstr "Да не се третиране предупреждения като грешки (по подразбиране)" | |
1617 | ||
9c9c98a5 | 1618 | #: lexsup.c:392 |
ef3f88be | 1619 | msgid "Call SYMBOL at unload-time" |
1c063135 | 1620 | msgstr "Извикване на ИМЕ по време разтоварване" |
ef3f88be | 1621 | |
9c9c98a5 | 1622 | #: lexsup.c:394 |
ef3f88be | 1623 | msgid "Force generation of file with .exe suffix" |
1c063135 | 1624 | msgstr "Принудително създаване на файл с наставка .exe " |
ef3f88be | 1625 | |
9c9c98a5 | 1626 | #: lexsup.c:396 |
ef3f88be | 1627 | msgid "Remove unused sections (on some targets)" |
1c063135 | 1628 | msgstr "Изтриване на неизползвани раздели (за някои резултати)" |
ef3f88be | 1629 | |
9c9c98a5 | 1630 | #: lexsup.c:399 |
ef3f88be | 1631 | msgid "Don't remove unused sections (default)" |
1c063135 | 1632 | msgstr "Без изтриване на неизползвани раздели (по подразбиране)" |
ef3f88be | 1633 | |
9c9c98a5 | 1634 | #: lexsup.c:402 |
ef3f88be | 1635 | msgid "List removed unused sections on stderr" |
1c063135 | 1636 | msgstr "Извеждане, на изхода за грешки, на изтритите неизползвани раздели" |
ef3f88be | 1637 | |
9c9c98a5 | 1638 | #: lexsup.c:405 |
ef3f88be | 1639 | msgid "Do not list removed unused sections" |
1c063135 | 1640 | msgstr "Без извеждане на изтритите неизползвани раздели" |
ef3f88be | 1641 | |
9c9c98a5 | 1642 | #: lexsup.c:408 |
ef3f88be | 1643 | msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>" |
1c063135 | 1644 | msgstr "Установява размер по подразбиране на таблицат за хеш близък до <ЧИСЛО>" |
ef3f88be | 1645 | |
9c9c98a5 | 1646 | #: lexsup.c:411 |
ef3f88be | 1647 | msgid "Print option help" |
1c063135 | 1648 | msgstr "Извеждане на помощ за опците" |
ef3f88be | 1649 | |
9c9c98a5 | 1650 | #: lexsup.c:413 |
ef3f88be | 1651 | msgid "Call SYMBOL at load-time" |
1c063135 | 1652 | msgstr "Извикване на ИМЕ по време на зареждане" |
ef3f88be | 1653 | |
9c9c98a5 | 1654 | #: lexsup.c:415 |
ef3f88be | 1655 | msgid "Write a map file" |
1c063135 | 1656 | msgstr "Записване на файл с изобразявания" |
ef3f88be | 1657 | |
9c9c98a5 | 1658 | #: lexsup.c:417 |
ef3f88be | 1659 | msgid "Do not define Common storage" |
1c063135 | 1660 | msgstr "Без определяне на адрес за общи имена" |
ef3f88be | 1661 | |
9c9c98a5 | 1662 | #: lexsup.c:419 |
ef3f88be NC |
1663 | msgid "Do not demangle symbol names" |
1664 | msgstr "Без декорация за имената" | |
1665 | ||
9c9c98a5 | 1666 | #: lexsup.c:421 |
ef3f88be NC |
1667 | msgid "Use less memory and more disk I/O" |
1668 | msgstr "Използване на по-малко памет и повече дискови операции" | |
1669 | ||
9c9c98a5 | 1670 | #: lexsup.c:423 |
ef3f88be | 1671 | msgid "Do not allow unresolved references in object files" |
1c063135 | 1672 | msgstr "Непозволява несвързани отпратки при обектни файлове" |
ef3f88be | 1673 | |
9c9c98a5 | 1674 | #: lexsup.c:426 |
ef3f88be NC |
1675 | msgid "Allow unresolved references in shared libaries" |
1676 | msgstr "Позволява несвързани отпратки при споделени библиотеки" | |
1677 | ||
9c9c98a5 | 1678 | #: lexsup.c:430 |
ef3f88be | 1679 | msgid "Do not allow unresolved references in shared libs" |
1c063135 | 1680 | msgstr "Непозволява несвързани отпратки при споделени библиотеки" |
ef3f88be | 1681 | |
9c9c98a5 | 1682 | #: lexsup.c:434 |
ef3f88be | 1683 | msgid "Allow multiple definitions" |
1c063135 | 1684 | msgstr "Позволява повтаряне на определения" |
ef3f88be | 1685 | |
9c9c98a5 | 1686 | #: lexsup.c:436 |
ef3f88be | 1687 | msgid "Disallow undefined version" |
1c063135 | 1688 | msgstr "Непозволява неопределена версия" |
ef3f88be | 1689 | |
9c9c98a5 | 1690 | #: lexsup.c:438 |
ef3f88be | 1691 | msgid "Create default symbol version" |
1c063135 | 1692 | msgstr "Създаване на подразбираща се версия за име" |
ef3f88be | 1693 | |
9c9c98a5 | 1694 | #: lexsup.c:441 |
ef3f88be | 1695 | msgid "Create default symbol version for imported symbols" |
1c063135 | 1696 | msgstr "Създаване на подразбираща се версия за име при внесените имена" |
ef3f88be | 1697 | |
9c9c98a5 | 1698 | #: lexsup.c:444 |
ef3f88be | 1699 | msgid "Don't warn about mismatched input files" |
1c063135 | 1700 | msgstr "Без предупреждениe за несъответстващи входящи файлове" |
ef3f88be | 1701 | |
9c9c98a5 | 1702 | #: lexsup.c:447 |
ef3f88be | 1703 | msgid "Don't warn on finding an incompatible library" |
1c063135 | 1704 | msgstr "Без предупреждения при откриване на несъвместими библиотеки" |
ef3f88be | 1705 | |
9c9c98a5 | 1706 | #: lexsup.c:450 |
ef3f88be NC |
1707 | msgid "Turn off --whole-archive" |
1708 | msgstr "Изключване на --whole-archive" | |
1709 | ||
9c9c98a5 | 1710 | #: lexsup.c:452 |
ef3f88be NC |
1711 | msgid "Create an output file even if errors occur" |
1712 | msgstr "Създаване на изходен файл, дори при грешки" | |
1713 | ||
9c9c98a5 | 1714 | #: lexsup.c:457 |
ef3f88be NC |
1715 | msgid "" |
1716 | "Only use library directories specified on\n" | |
1717 | " the command line" | |
1718 | msgstr "" | |
1719 | "Използване само на директорите за библиотеки\n" | |
1720 | " зададени на командния ред" | |
1721 | ||
9c9c98a5 | 1722 | #: lexsup.c:461 |
ef3f88be | 1723 | msgid "Specify target of output file" |
1c063135 | 1724 | msgstr "Задаване на целта за резултата" |
ef3f88be | 1725 | |
9c9c98a5 | 1726 | #: lexsup.c:464 |
ef3f88be NC |
1727 | msgid "Ignored for Linux compatibility" |
1728 | msgstr "Пренебрегнат(съвместимост с линукс)" | |
1729 | ||
9c9c98a5 | 1730 | #: lexsup.c:467 |
ef3f88be | 1731 | msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer" |
1c063135 | 1732 | msgstr "Намаляване на използваната памет, възможно е свързването да протече по-дълго" |
ef3f88be | 1733 | |
9c9c98a5 | 1734 | #: lexsup.c:470 |
ef3f88be | 1735 | msgid "Relax branches on certain targets" |
1c063135 | 1736 | msgstr "Намаляване на разклоненията за някой цели" |
ef3f88be | 1737 | |
9c9c98a5 | 1738 | #: lexsup.c:473 |
ef3f88be | 1739 | msgid "Keep only symbols listed in FILE" |
1c063135 | 1740 | msgstr "Запазване само на имената изброени във ФАЙЛ" |
ef3f88be | 1741 | |
9c9c98a5 | 1742 | #: lexsup.c:475 |
ef3f88be NC |
1743 | msgid "Set runtime shared library search path" |
1744 | msgstr "Задава път за търсене на споделена библиотека по време на изпълнение" | |
1745 | ||
9c9c98a5 | 1746 | #: lexsup.c:477 |
ef3f88be NC |
1747 | msgid "Set link time shared library search path" |
1748 | msgstr "Задава път за търсене на споделена библиотека по време на свързване" | |
1749 | ||
9c9c98a5 | 1750 | #: lexsup.c:480 |
ef3f88be NC |
1751 | msgid "Create a shared library" |
1752 | msgstr "Създаване на споделена библиотека" | |
1753 | ||
9c9c98a5 | 1754 | #: lexsup.c:484 |
ef3f88be NC |
1755 | msgid "Create a position independent executable" |
1756 | msgstr "Създаване на позиционно независим изпълним файл" | |
1757 | ||
9c9c98a5 | 1758 | #: lexsup.c:488 |
ef3f88be NC |
1759 | msgid "[=ascending|descending]" |
1760 | msgstr "[=възходящ|низходящ]" | |
1761 | ||
9c9c98a5 | 1762 | #: lexsup.c:489 |
ef3f88be | 1763 | msgid "Sort common symbols by alignment [in specified order]" |
1c063135 | 1764 | msgstr "Подреждане на общите имена по подравняване [в зададения ред]" |
ef3f88be | 1765 | |
9c9c98a5 | 1766 | #: lexsup.c:494 |
ef3f88be NC |
1767 | msgid "name|alignment" |
1768 | msgstr "име|подравняване" | |
1769 | ||
9c9c98a5 | 1770 | #: lexsup.c:495 |
ef3f88be | 1771 | msgid "Sort sections by name or maximum alignment" |
1c063135 | 1772 | msgstr "Подреждане на раздели по име или максимално подравняваме" |
ef3f88be | 1773 | |
9c9c98a5 | 1774 | #: lexsup.c:497 |
ef3f88be NC |
1775 | msgid "COUNT" |
1776 | msgstr "БРОЙ" | |
1777 | ||
9c9c98a5 | 1778 | #: lexsup.c:497 |
ef3f88be | 1779 | msgid "How many tags to reserve in .dynamic section" |
1c063135 | 1780 | msgstr "Колко отметки да се заделят за раздел .dynamic" |
ef3f88be | 1781 | |
9c9c98a5 | 1782 | #: lexsup.c:500 |
ef3f88be NC |
1783 | msgid "[=SIZE]" |
1784 | msgstr "[=РАЗМЕР]" | |
1785 | ||
9c9c98a5 | 1786 | #: lexsup.c:500 |
ef3f88be | 1787 | msgid "Split output sections every SIZE octets" |
1c063135 | 1788 | msgstr "Разделяне на резултатните раздели на всеки РАЗМЕР осморки" |
ef3f88be | 1789 | |
9c9c98a5 | 1790 | #: lexsup.c:503 |
ef3f88be NC |
1791 | msgid "[=COUNT]" |
1792 | msgstr "[=БРОЙ]" | |
1793 | ||
9c9c98a5 | 1794 | #: lexsup.c:503 |
ef3f88be | 1795 | msgid "Split output sections every COUNT relocs" |
1c063135 | 1796 | msgstr "Разделяне на резултатните раздели на всеки БРОЙ премествания" |
ef3f88be | 1797 | |
9c9c98a5 | 1798 | #: lexsup.c:506 |
ef3f88be NC |
1799 | msgid "Print memory usage statistics" |
1800 | msgstr "Извеждане на статистика за изполване на паметта" | |
1801 | ||
9c9c98a5 | 1802 | #: lexsup.c:508 |
ef3f88be | 1803 | msgid "Display target specific options" |
1c063135 | 1804 | msgstr "Извеждане на опции, специфични за целта" |
ef3f88be | 1805 | |
9c9c98a5 | 1806 | #: lexsup.c:510 |
ef3f88be | 1807 | msgid "Do task level linking" |
1c063135 | 1808 | msgstr "Свързване на ниво задача" |
ef3f88be | 1809 | |
9c9c98a5 | 1810 | #: lexsup.c:512 |
ef3f88be NC |
1811 | msgid "Use same format as native linker" |
1812 | msgstr "Използване на същия формат като стандартната програма за свързване" | |
1813 | ||
9c9c98a5 | 1814 | #: lexsup.c:514 |
ef3f88be | 1815 | msgid "SECTION=ADDRESS" |
1c063135 | 1816 | msgstr "РАЗДЕЛ=АДРЕС" |
ef3f88be | 1817 | |
9c9c98a5 | 1818 | #: lexsup.c:514 |
ef3f88be | 1819 | msgid "Set address of named section" |
1c063135 | 1820 | msgstr "Задаване на адрес на именуван раздел" |
ef3f88be | 1821 | |
9c9c98a5 | 1822 | #: lexsup.c:517 |
ef3f88be | 1823 | msgid "Set address of .bss section" |
1c063135 | 1824 | msgstr "Задаване на адрес на раздел .bss" |
ef3f88be | 1825 | |
9c9c98a5 | 1826 | #: lexsup.c:519 |
ef3f88be | 1827 | msgid "Set address of .data section" |
1c063135 | 1828 | msgstr "Задаване на адрес на раздел .data" |
ef3f88be | 1829 | |
9c9c98a5 | 1830 | #: lexsup.c:521 |
ef3f88be | 1831 | msgid "Set address of .text section" |
1c063135 | 1832 | msgstr "Задаване на адрес на раздел .text" |
ef3f88be | 1833 | |
9c9c98a5 | 1834 | #: lexsup.c:523 |
ef3f88be | 1835 | msgid "Set address of text segment" |
1c063135 | 1836 | msgstr "Задаване адрес на раздел .text" |
ef3f88be | 1837 | |
9c9c98a5 | 1838 | #: lexsup.c:526 |
ef3f88be NC |
1839 | msgid "" |
1840 | "How to handle unresolved symbols. <method> is:\n" | |
1841 | " ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n" | |
1842 | " ignore-in-shared-libs" | |
1843 | msgstr "" | |
1844 | "Как да се обработват несвързани имена. <метод> може да е:\n" | |
1845 | " ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n" | |
1846 | " ignore-in-shared-libs" | |
1847 | ||
9c9c98a5 | 1848 | #: lexsup.c:531 |
ef3f88be NC |
1849 | msgid "Output lots of information during link" |
1850 | msgstr "Извеждане, при свързване, на допълнителна информация" | |
1851 | ||
9c9c98a5 | 1852 | #: lexsup.c:535 |
ef3f88be | 1853 | msgid "Read version information script" |
1c063135 | 1854 | msgstr "Използва скрипт с информация за версии" |
ef3f88be | 1855 | |
9c9c98a5 | 1856 | #: lexsup.c:538 |
ef3f88be NC |
1857 | msgid "" |
1858 | "Take export symbols list from .exports, using\n" | |
1859 | " SYMBOL as the version." | |
1860 | msgstr "" | |
1861 | "Използване на списък с имена за експорт от .exports, използвайки\n" | |
1862 | " ИМЕ като версия." | |
1863 | ||
9c9c98a5 | 1864 | #: lexsup.c:542 |
ef3f88be NC |
1865 | msgid "Add data symbols to dynamic list" |
1866 | msgstr "Добавяне на имената на данните към динамичен списък" | |
1867 | ||
9c9c98a5 | 1868 | #: lexsup.c:544 |
ef3f88be NC |
1869 | msgid "Use C++ operator new/delete dynamic list" |
1870 | msgstr "Използване на динамичен списък за C++ оператори new/delete" | |
1871 | ||
9c9c98a5 | 1872 | #: lexsup.c:546 |
ef3f88be NC |
1873 | msgid "Use C++ typeinfo dynamic list" |
1874 | msgstr "Използване на динамичен списък за \"C++ информация за тип\"" | |
1875 | ||
9c9c98a5 | 1876 | #: lexsup.c:548 |
ef3f88be | 1877 | msgid "Read dynamic list" |
1c063135 | 1878 | msgstr "Използва динамичен списък" |
ef3f88be | 1879 | |
9c9c98a5 | 1880 | #: lexsup.c:550 |
ef3f88be NC |
1881 | msgid "Warn about duplicate common symbols" |
1882 | msgstr "Предупреждение при повторени общи имена" | |
1883 | ||
9c9c98a5 | 1884 | #: lexsup.c:552 |
ef3f88be | 1885 | msgid "Warn if global constructors/destructors are seen" |
1c063135 | 1886 | msgstr "Предупреждение, ако се срещнат общи конструтори/деструктори" |
ef3f88be | 1887 | |
9c9c98a5 | 1888 | #: lexsup.c:555 |
ef3f88be NC |
1889 | msgid "Warn if the multiple GP values are used" |
1890 | msgstr "Предупреждение за използване на няколко GP стойности" | |
1891 | ||
9c9c98a5 | 1892 | #: lexsup.c:557 |
ef3f88be | 1893 | msgid "Warn only once per undefined symbol" |
1c063135 | 1894 | msgstr "Еднократно предупреждение за неопределено име" |
ef3f88be | 1895 | |
9c9c98a5 | 1896 | #: lexsup.c:559 |
ef3f88be | 1897 | msgid "Warn if start of section changes due to alignment" |
1c063135 | 1898 | msgstr "Предупреждение, ако началото на раздел се променя заради подравняване" |
ef3f88be | 1899 | |
9c9c98a5 | 1900 | #: lexsup.c:562 |
ef3f88be NC |
1901 | msgid "Warn if shared object has DT_TEXTREL" |
1902 | msgstr "Предупреждение, ако споделен обект съдържа DT_TEXTREL" | |
1903 | ||
9c9c98a5 | 1904 | #: lexsup.c:565 |
ef3f88be | 1905 | msgid "Warn if an object has alternate ELF machine code" |
1c063135 | 1906 | msgstr "Предупреждение ако обекта е с друг ELF ELF код за машина" |
ef3f88be | 1907 | |
9c9c98a5 | 1908 | #: lexsup.c:569 |
ef3f88be | 1909 | msgid "Report unresolved symbols as warnings" |
1c063135 | 1910 | msgstr "Рапортуване като предупреждения, на несвързани имена" |
ef3f88be | 1911 | |
9c9c98a5 | 1912 | #: lexsup.c:572 |
ef3f88be | 1913 | msgid "Report unresolved symbols as errors" |
1c063135 | 1914 | msgstr "Рапортуване, като грешки, на несвързани имена" |
ef3f88be | 1915 | |
9c9c98a5 | 1916 | #: lexsup.c:574 |
ef3f88be NC |
1917 | msgid "Include all objects from following archives" |
1918 | msgstr "Включване на всички обекти от следните архиви" | |
1919 | ||
9c9c98a5 | 1920 | #: lexsup.c:577 |
ef3f88be | 1921 | msgid "Use wrapper functions for SYMBOL" |
1c063135 | 1922 | msgstr "Използване на 'обвиващи' функции за ИМЕ" |
ef3f88be | 1923 | |
9c9c98a5 | 1924 | #: lexsup.c:726 |
ef3f88be NC |
1925 | msgid "%P: unrecognized option '%s'\n" |
1926 | msgstr "%P: неразпозната опция '%s'\n" | |
1927 | ||
9c9c98a5 | 1928 | #: lexsup.c:730 |
ef3f88be NC |
1929 | msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n" |
1930 | msgstr "%P%F: за информация за употреба се използва опция --help \n" | |
1931 | ||
9c9c98a5 | 1932 | #: lexsup.c:748 |
ef3f88be NC |
1933 | msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n" |
1934 | msgstr "%P%F: неразпозната опция -a '%s'\n" | |
1935 | ||
9c9c98a5 | 1936 | #: lexsup.c:761 |
ef3f88be NC |
1937 | msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n" |
1938 | msgstr "%P%F: неразпозната опция -assert '%s'\n" | |
1939 | ||
9c9c98a5 | 1940 | #: lexsup.c:804 |
ef3f88be NC |
1941 | msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'" |
1942 | msgstr "%F%P: непознат начин за декориране на имена '%s'" | |
1943 | ||
9c9c98a5 | 1944 | #: lexsup.c:870 |
ef3f88be NC |
1945 | msgid "%P%F: invalid number `%s'\n" |
1946 | msgstr "%P%F: неправилно число '%s'\n" | |
1947 | ||
9c9c98a5 | 1948 | #: lexsup.c:968 |
ef3f88be NC |
1949 | msgid "%P%F: bad --unresolved-symbols option: %s\n" |
1950 | msgstr "%P%F: грешна опция --unresolved-symbols: %s\n" | |
1951 | ||
1952 | #. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command | |
1953 | #. line. (Or something similar. The comma is important). | |
1954 | #. Getopt becomes confused and thinks that this is a -r option | |
1955 | #. but it cannot parse the text after the -r so it refuses to | |
1956 | #. increment the optind counter. Detect this case and issue | |
1957 | #. an error message here. We cannot just make this a warning, | |
1958 | #. increment optind, and continue because getopt is too confused | |
1959 | #. and will seg-fault the next time around. | |
9c9c98a5 | 1960 | #: lexsup.c:1042 |
ef3f88be NC |
1961 | msgid "%P%F: bad -rpath option\n" |
1962 | msgstr "%P%F: грешна опция -rpath\n" | |
1963 | ||
9c9c98a5 | 1964 | #: lexsup.c:1153 |
ef3f88be NC |
1965 | msgid "%P%F: -shared not supported\n" |
1966 | msgstr "%P%F: -shared не се поддържа\n" | |
1967 | ||
9c9c98a5 | 1968 | #: lexsup.c:1162 |
ef3f88be NC |
1969 | msgid "%P%F: -pie not supported\n" |
1970 | msgstr "%P%F: -pie не се поддържа\n" | |
1971 | ||
9c9c98a5 | 1972 | #: lexsup.c:1170 |
ef3f88be NC |
1973 | msgid "descending" |
1974 | msgstr "низходящ" | |
1975 | ||
9c9c98a5 | 1976 | #: lexsup.c:1172 |
ef3f88be NC |
1977 | msgid "ascending" |
1978 | msgstr "възходящ" | |
1979 | ||
9c9c98a5 | 1980 | #: lexsup.c:1175 |
ef3f88be | 1981 | msgid "%P%F: invalid common section sorting option: %s\n" |
1c063135 | 1982 | msgstr "%P%F: неправилна обща опция за подреждане на : %s\n" |
ef3f88be | 1983 | |
9c9c98a5 | 1984 | #: lexsup.c:1179 |
ef3f88be NC |
1985 | msgid "name" |
1986 | msgstr "име" | |
1987 | ||
9c9c98a5 | 1988 | #: lexsup.c:1181 |
ef3f88be NC |
1989 | msgid "alignment" |
1990 | msgstr "подравняване" | |
1991 | ||
9c9c98a5 | 1992 | #: lexsup.c:1184 |
ef3f88be | 1993 | msgid "%P%F: invalid section sorting option: %s\n" |
1c063135 | 1994 | msgstr "%P%F: неправилна опция за подреждане на раздел: %s\n" |
ef3f88be | 1995 | |
9c9c98a5 | 1996 | #: lexsup.c:1218 |
ef3f88be NC |
1997 | msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n" |
1998 | msgstr "%P%F: неправилен аргумент за опцията \"--section-start\"\n" | |
1999 | ||
9c9c98a5 | 2000 | #: lexsup.c:1225 |
ef3f88be NC |
2001 | msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n" |
2002 | msgstr "%P%F: липсват аргументи за опцията \"--section-start\"\n" | |
2003 | ||
9c9c98a5 | 2004 | #: lexsup.c:1445 |
ef3f88be NC |
2005 | msgid "%P%F: may not nest groups (--help for usage)\n" |
2006 | msgstr "%P%F: не може да се вграждат групи (--help за употреба)\n" | |
2007 | ||
9c9c98a5 | 2008 | #: lexsup.c:1452 |
ef3f88be NC |
2009 | msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n" |
2010 | msgstr "%P%F: групата завърши преди да е започната (--help за употреба)\n" | |
2011 | ||
9c9c98a5 | 2012 | #: lexsup.c:1480 |
ef3f88be NC |
2013 | msgid "%P%X: --hash-size needs a numeric argument\n" |
2014 | msgstr "%P%X: --hash-size изисква число за аргумент\n" | |
2015 | ||
9c9c98a5 | 2016 | #: lexsup.c:1531 lexsup.c:1544 |
ef3f88be NC |
2017 | msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n" |
2018 | msgstr "%P%F: неправилно шест. число '%s'\n" | |
2019 | ||
9c9c98a5 | 2020 | #: lexsup.c:1580 |
ef3f88be NC |
2021 | #, c-format |
2022 | msgid "Usage: %s [options] file...\n" | |
2023 | msgstr "Употреба: %s [опции] файл...\n" | |
2024 | ||
9c9c98a5 | 2025 | #: lexsup.c:1582 |
ef3f88be NC |
2026 | #, c-format |
2027 | msgid "Options:\n" | |
2028 | msgstr "Команди:\n" | |
2029 | ||
9c9c98a5 | 2030 | #: lexsup.c:1660 |
ef3f88be NC |
2031 | #, c-format |
2032 | msgid " @FILE" | |
2033 | msgstr " @ФАЙЛ" | |
2034 | ||
9c9c98a5 | 2035 | #: lexsup.c:1663 |
ef3f88be NC |
2036 | #, c-format |
2037 | msgid "Read options from FILE\n" | |
1c063135 | 2038 | msgstr "Използва опции от ФАЙЛ\n" |
ef3f88be NC |
2039 | |
2040 | #. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the | |
2041 | #. format of the listings below - do not change them. | |
9c9c98a5 | 2042 | #: lexsup.c:1668 |
ef3f88be NC |
2043 | #, c-format |
2044 | msgid "%s: supported targets:" | |
2045 | msgstr "%s: поддържани цели:" | |
2046 | ||
9c9c98a5 | 2047 | #: lexsup.c:1676 |
ef3f88be NC |
2048 | #, c-format |
2049 | msgid "%s: supported emulations: " | |
2050 | msgstr "%s: поддържани емулации: " | |
2051 | ||
9c9c98a5 | 2052 | #: lexsup.c:1681 |
ef3f88be NC |
2053 | #, c-format |
2054 | msgid "%s: emulation specific options:\n" | |
2055 | msgstr "%s: специфични опции при емулация:\n" | |
2056 | ||
9c9c98a5 | 2057 | #: lexsup.c:1686 |
ef3f88be NC |
2058 | #, c-format |
2059 | msgid "Report bugs to %s\n" | |
2060 | msgstr "Подавайте доклади за грешки на %s\n" | |
2061 | ||
9c9c98a5 | 2062 | #: mri.c:292 |
ef3f88be NC |
2063 | msgid "%P%F: unknown format type %s\n" |
2064 | msgstr "%P%F: непознат формат %s\n" | |
2065 | ||
2066 | #: pe-dll.c:415 | |
2067 | #, c-format | |
2068 | msgid "%XUnsupported PEI architecture: %s\n" | |
2069 | msgstr "%XНеподдържна PEI архитектура: %s\n" | |
2070 | ||
2071 | #: pe-dll.c:766 | |
2072 | #, c-format | |
2073 | msgid "%XCannot export %s: invalid export name\n" | |
1c063135 | 2074 | msgstr "%XНе може да се изнесе %s: неправилно име за експорт\n" |
ef3f88be NC |
2075 | |
2076 | #: pe-dll.c:822 | |
2077 | #, c-format | |
2078 | msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n" | |
2079 | msgstr "%XГрешка, повторен EXPORT с номера: %s (%d с/у %d)\n" | |
2080 | ||
2081 | #: pe-dll.c:829 | |
2082 | #, c-format | |
2083 | msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n" | |
2084 | msgstr "Предупреждение, повторен EXPORT: %s\n" | |
2085 | ||
2086 | #: pe-dll.c:916 | |
2087 | #, c-format | |
2088 | msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n" | |
1c063135 | 2089 | msgstr "%XНе може да се изнесе %s: името не е определено\n" |
ef3f88be NC |
2090 | |
2091 | #: pe-dll.c:922 | |
2092 | #, c-format | |
2093 | msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n" | |
1c063135 | 2094 | msgstr "%XНе може да се изнесе %s: име със сгрешен тип (%d с/у %d)\n" |
ef3f88be NC |
2095 | |
2096 | #: pe-dll.c:929 | |
2097 | #, c-format | |
2098 | msgid "%XCannot export %s: symbol not found\n" | |
1c063135 | 2099 | msgstr "%XНе може да се изнесе %s: името липсва\n" |
ef3f88be NC |
2100 | |
2101 | #: pe-dll.c:1043 | |
2102 | #, c-format | |
2103 | msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n" | |
2104 | msgstr "%XГрешка, номера е използван два пъти: %d (%s с/у %s)\n" | |
2105 | ||
9c9c98a5 | 2106 | #: pe-dll.c:1429 |
ef3f88be NC |
2107 | #, c-format |
2108 | msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n" | |
2109 | msgstr "%XГрешка: %d-битово преместване в dll\n" | |
2110 | ||
9c9c98a5 | 2111 | #: pe-dll.c:1557 |
ef3f88be NC |
2112 | #, c-format |
2113 | msgid "%s: Can't open output def file %s\n" | |
2114 | msgstr "%s: Не може да се отвори за извеждане def-файл %s\n" | |
2115 | ||
9c9c98a5 | 2116 | #: pe-dll.c:1702 |
ef3f88be NC |
2117 | #, c-format |
2118 | msgid "; no contents available\n" | |
2119 | msgstr "; липсва съдържание\n" | |
2120 | ||
9c9c98a5 | 2121 | #: pe-dll.c:2619 |
ef3f88be | 2122 | msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n" |
1c063135 | 2123 | msgstr "%C: променливата '%T' не може да се внесе автоматично. Да се прочете документацията на ld --enable-auto-import за повече информация.\n" |
ef3f88be | 2124 | |
9c9c98a5 | 2125 | #: pe-dll.c:2649 |
ef3f88be NC |
2126 | #, c-format |
2127 | msgid "%XCan't open .lib file: %s\n" | |
2128 | msgstr "%XНе може да се отвори lib-файл: %s\n" | |
2129 | ||
9c9c98a5 | 2130 | #: pe-dll.c:2654 |
ef3f88be NC |
2131 | #, c-format |
2132 | msgid "Creating library file: %s\n" | |
2133 | msgstr "Създаване на библиотека: %s\n" | |
2134 | ||
9c9c98a5 | 2135 | #: pe-dll.c:2683 |
ef3f88be NC |
2136 | #, c-format |
2137 | msgid "%Xbfd_openr %s: %E\n" | |
2138 | msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n" | |
2139 | ||
9c9c98a5 | 2140 | #: pe-dll.c:2695 |
ef3f88be NC |
2141 | #, c-format |
2142 | msgid "%X%s(%s): can't find member in non-archive file" | |
2143 | msgstr "%X%s(%s): не е намерена член в файл, който не е архив" | |
2144 | ||
9c9c98a5 | 2145 | #: pe-dll.c:2707 |
ef3f88be NC |
2146 | #, c-format |
2147 | msgid "%X%s(%s): can't find member in archive" | |
2148 | msgstr "%X%s(%s): не е намерен член в архива" | |
2149 | ||
9c9c98a5 | 2150 | #: pe-dll.c:3097 |
ef3f88be NC |
2151 | #, c-format |
2152 | msgid "%XError: can't use long section names on this arch\n" | |
1c063135 | 2153 | msgstr "%XError: на тази архитектура не може да се използват дълги имена за раздели\n" |
ef3f88be NC |
2154 | |
2155 | #~ msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" | |
2156 | #~ msgstr "%P%F: --relax и -r не може да се използват заедно\n" |