Remove tandem support
[deliverable/binutils-gdb.git] / ld / po / de.po
CommitLineData
429d795d
AM
1# German translation of binutils ld.
2# Copyright (C) 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the binutils package.
4# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2014.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: ld 2.23.90\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2011-10-25 11:20+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2014-05-12 21:11+0100\n"
12"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
13"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
14"Language: de\n"
15"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
21
22#: emultempl/armcoff.em:73
23#, c-format
24msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n"
25msgstr " --support-old-code Interaktion mit altem Code unterstützen\n"
26
27#: emultempl/armcoff.em:74
28#, c-format
29msgid " --thumb-entry=<sym> Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n"
30msgstr ""
31
32#: emultempl/armcoff.em:122
33#, c-format
34msgid "Errors encountered processing file %s"
35msgstr "Bei der Verarbeitung der Datei %s sind Fehler aufgetreten"
36
37#: emultempl/armcoff.em:192 emultempl/pe.em:1812
38msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n"
39msgstr "%P: Warnung: »--thumb-entry %s« setzt »-e %s« außer Kraft\n"
40
41#: emultempl/armcoff.em:197 emultempl/pe.em:1817
42msgid "%P: warning: cannot find thumb start symbol %s\n"
43msgstr ""
44
45#: emultempl/pe.em:419
46#, c-format
47msgid " --base_file <basefile> Generate a base file for relocatable DLLs\n"
48msgstr ""
49
50#: emultempl/pe.em:420
51#, c-format
52msgid " --dll Set image base to the default for DLLs\n"
53msgstr ""
54
55#: emultempl/pe.em:421
56#, c-format
57msgid " --file-alignment <size> Set file alignment\n"
58msgstr ""
59
60#: emultempl/pe.em:422
61#, c-format
62msgid " --heap <size> Set initial size of the heap\n"
63msgstr ""
64
65#: emultempl/pe.em:423
66#, c-format
67msgid " --image-base <address> Set start address of the executable\n"
68msgstr " --image-base <Adresse> Startadresse der ausführbaren Datei setzen\n"
69
70#: emultempl/pe.em:424
71#, c-format
72msgid " --major-image-version <number> Set version number of the executable\n"
73msgstr ""
74" --major-image-version <Nummer> legt die Versionsnummer der ausführbaren\n"
75" Datei fest\n"
76
77#: emultempl/pe.em:425
78#, c-format
79msgid " --major-os-version <number> Set minimum required OS version\n"
80msgstr ""
81" --major-os-version <Nummer> legt die minimal erforderliche\n"
82" OS-Version fest\n"
83
84#: emultempl/pe.em:426
85#, c-format
86msgid " --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n"
87msgstr ""
88" --major-subsystem-version <Nummer> legt die minimal erforderliche\n"
89" OS-Subsystem-Version fest\n"
90
91#: emultempl/pe.em:427
92#, c-format
93msgid " --minor-image-version <number> Set revision number of the executable\n"
94msgstr ""
95" --minor-image-version <Nummer> legt die Revisionsnummer der ausführbaren\n"
96" Datei fest\n"
97
98#: emultempl/pe.em:428
99#, c-format
100msgid " --minor-os-version <number> Set minimum required OS revision\n"
101msgstr ""
102" --minor-os-version <Nummer> legt die minimal erforderliche Revisionsnummer\n"
103" des Betriebssystems fest\n"
104
105#: emultempl/pe.em:429
106#, c-format
107msgid " --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n"
108msgstr ""
109" --minor-subsystem-version <Nummer> legt die minimal erforderliche\n"
110" OS-Subsystem-Revision fest\n"
111
112#: emultempl/pe.em:430
113#, c-format
114msgid " --section-alignment <size> Set section alignment\n"
115msgstr ""
116
117#: emultempl/pe.em:431
118#, c-format
119msgid " --stack <size> Set size of the initial stack\n"
120msgstr ""
121
122#: emultempl/pe.em:432
123#, c-format
124msgid " --subsystem <name>[:<version>] Set required OS subsystem [& version]\n"
125msgstr " --subsystem <Name>[:<Version>] legt das benötigte OS-Subsystem [und Version] fest\n"
126
127#: emultempl/pe.em:433
128#, c-format
129msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n"
130msgstr " --support-old-code Interaktion mit altem Code unterstützen\n"
131
132#: emultempl/pe.em:434
133#, c-format
134msgid " --[no-]leading-underscore Set explicit symbol underscore prefix mode\n"
135msgstr ""
136
137#: emultempl/pe.em:435
138#, c-format
139msgid " --thumb-entry=<symbol> Set the entry point to be Thumb <symbol>\n"
140msgstr ""
141
142#: emultempl/pe.em:437
143#, c-format
144msgid " --add-stdcall-alias Export symbols with and without @nn\n"
145msgstr " --add-stdcall-alias exportiert Symbole mit und ohne @nn\n"
146
147#: emultempl/pe.em:438
148#, c-format
149msgid " --disable-stdcall-fixup Don't link _sym to _sym@nn\n"
150msgstr " --disable-stdcall-fixup verlinkt _sym nicht zu _sym@nn\n"
151
152#: emultempl/pe.em:439
153#, c-format
154msgid " --enable-stdcall-fixup Link _sym to _sym@nn without warnings\n"
155msgstr " --enable-stdcall-fixup verlinkt _sym zu _sym@nn ohne Warnungen\n"
156
157#: emultempl/pe.em:440
158#, c-format
159msgid " --exclude-symbols sym,sym,... Exclude symbols from automatic export\n"
160msgstr " --exclude-symbols sym,sym,... schließt Symbole vom automatischen Export aus\n"
161
162#: emultempl/pe.em:441
163#, c-format
164msgid " --exclude-all-symbols Exclude all symbols from automatic export\n"
165msgstr " --exclude-all-symbols Keine Symbole automatisch exportieren\n"
166
167#: emultempl/pe.em:442
168#, c-format
169msgid " --exclude-libs lib,lib,... Exclude libraries from automatic export\n"
170msgstr " --exclude-libs lib,lib,... Bibliotheken nicht automatisch exportieren\n"
171
172#: emultempl/pe.em:443
173#, c-format
174msgid " --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n"
175msgstr " --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n"
176
177#: emultempl/pe.em:444
178#, c-format
179msgid " Exclude objects, archive members from auto\n"
180msgstr " schließt Objekte, Archivelemente vom auto-\n"
181
182#: emultempl/pe.em:445
183#, c-format
184msgid " export, place into import library instead.\n"
185msgstr ""
186" matischen Export aus und platziert diese stattdessen\n"
187" in der Importbibliothek.\n"
188
189#: emultempl/pe.em:446
190#, c-format
191msgid " --export-all-symbols Automatically export all globals to DLL\n"
192msgstr ""
193
194#: emultempl/pe.em:447
195#, c-format
196msgid " --kill-at Remove @nn from exported symbols\n"
197msgstr " --kill-at @nn aus den exportierten Symbolen entfernen\n"
198
199#: emultempl/pe.em:448
200#, c-format
201msgid " --out-implib <file> Generate import library\n"
202msgstr " --out-implib <Datei> erstellt eine Importbibliothek\n"
203
204#: emultempl/pe.em:449
205#, c-format
206msgid " --output-def <file> Generate a .DEF file for the built DLL\n"
207msgstr " --output-def <Datei> eine .DEF-Datei für die gebaute DLL generieren\n"
208
209#: emultempl/pe.em:450
210#, c-format
211msgid " --warn-duplicate-exports Warn about duplicate exports.\n"
212msgstr " --warn-duplicate-exports warnt bei doppelten Exporten.\n"
213
214#: emultempl/pe.em:451
215#, c-format
216msgid ""
217" --compat-implib Create backward compatible import libs;\n"
218" create __imp_<SYMBOL> as well.\n"
219msgstr ""
220" --compat-implib erstellt abwärtskompatible Importbibliotheken;\n"
221" erstellt __imp_<SYMBOL> ebenfalls.\n"
222
223#: emultempl/pe.em:453
224#, c-format
225msgid ""
226" --enable-auto-image-base Automatically choose image base for DLLs\n"
227" unless user specifies one\n"
228msgstr ""
229
230#: emultempl/pe.em:455
231#, c-format
232msgid " --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base. (default)\n"
233msgstr ""
234
235#: emultempl/pe.em:456
236#, c-format
237msgid ""
238" --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll without\n"
239" an importlib, use <string><basename>.dll\n"
240" in preference to lib<basename>.dll \n"
241msgstr ""
242
243#: emultempl/pe.em:459
244#, c-format
245msgid ""
246" --enable-auto-import Do sophisticated linking of _sym to\n"
247" __imp_sym for DATA references\n"
248msgstr ""
249
250#: emultempl/pe.em:461
251#, c-format
252msgid " --disable-auto-import Do not auto-import DATA items from DLLs\n"
253msgstr " --disable-auto-import importiert nicht automatisch DATA-Objekte aus DLLs\n"
254
255#: emultempl/pe.em:462
256#, c-format
257msgid ""
258" --enable-runtime-pseudo-reloc Work around auto-import limitations by\n"
259" adding pseudo-relocations resolved at\n"
260" runtime.\n"
261msgstr ""
262
263#: emultempl/pe.em:465
264#, c-format
265msgid ""
266" --disable-runtime-pseudo-reloc Do not add runtime pseudo-relocations for\n"
267" auto-imported DATA.\n"
268msgstr ""
269
270#: emultempl/pe.em:467
271#, c-format
272msgid ""
273" --enable-extra-pe-debug Enable verbose debug output when building\n"
274" or linking to DLLs (esp. auto-import)\n"
275msgstr ""
276
277#: emultempl/pe.em:470
278#, c-format
279msgid ""
280" --large-address-aware Executable supports virtual addresses\n"
281" greater than 2 gigabytes\n"
282msgstr ""
283" --large-address-aware ausführbare Datei unterstützt virtuelle Adressen\n"
284" größer als 2 Gigabyte\n"
285
286#: emultempl/pe.em:472
287#, c-format
288msgid ""
289" --enable-long-section-names Use long COFF section names even in\n"
290" executable image files\n"
291msgstr ""
292
293#: emultempl/pe.em:474
294#, c-format
295msgid ""
296" --disable-long-section-names Never use long COFF section names, even\n"
297" in object files\n"
298msgstr ""
299
300#: emultempl/pe.em:476
301#, c-format
302msgid ""
303" --dynamicbase\t\t\t Image base address may be relocated using\n"
304"\t\t\t\t address space layout randomization (ASLR)\n"
305msgstr ""
306
307#: emultempl/pe.em:478
308#, c-format
309msgid " --forceinteg\t\t Code integrity checks are enforced\n"
310msgstr " --forceinteg\t\t erzwingt Code-Integritätsprüfungen\n"
311
312#: emultempl/pe.em:479
313#, c-format
314msgid " --nxcompat\t\t Image is compatible with data execution prevention\n"
315msgstr ""
316
317#: emultempl/pe.em:480
318#, c-format
319msgid " --no-isolation\t\t Image understands isolation but do not isolate the image\n"
320msgstr ""
321
322#: emultempl/pe.em:481
323#, c-format
324msgid ""
325" --no-seh\t\t\t Image does not use SEH. No SE handler may\n"
326"\t\t\t\t be called in this image\n"
327msgstr ""
328
329#: emultempl/pe.em:483
330#, c-format
331msgid " --no-bind\t\t\t Do not bind this image\n"
332msgstr ""
333
334#: emultempl/pe.em:484
335#, c-format
336msgid " --wdmdriver\t\t Driver uses the WDM model\n"
337msgstr " --wdmdriver\t\t Treiber nutzt das WDM-Modell\n"
338
339#: emultempl/pe.em:485
340#, c-format
341msgid " --tsaware Image is Terminal Server aware\n"
342msgstr ""
343
344#: emultempl/pe.em:614
345msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n"
346msgstr "%P: Warnung: falsche Versionsnummer in der Option -subsystem\n"
347
348#: emultempl/pe.em:639
349msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n"
350msgstr "%P%F: unzulässiger Subsystem-Typ %s\n"
351
352#: emultempl/pe.em:660
353msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n"
354msgstr "%P%F: ungültige Hexadezimalzahl für PE-Parameter »%s«\n"
355
356#: emultempl/pe.em:677
357msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n"
358msgstr ""
359
360#: emultempl/pe.em:692
361msgid "%F%P: cannot open base file %s\n"
362msgstr "%F%P: Basisdatei %s kann nicht geöffnet werden\n"
363
364#: emultempl/pe.em:965
365msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n"
366msgstr ""
367
368#: emultempl/pe.em:978
369msgid "%P: warning: --export-dynamic is not supported for PE targets, did you mean --export-all-symbols?\n"
370msgstr "%P: Warnung: --export-dynamic wird für PE-Ziele nicht unterstützt, meinten Sie --export-all-symbols?\n"
371
372#: emultempl/pe.em:1054 emultempl/pe.em:1081
373#, c-format
374msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n"
375msgstr ""
376
377#: emultempl/pe.em:1059 emultempl/pe.em:1086
378msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n"
379msgstr "Verwenden Sie --enable-stdcall-fixup, um diese Warnungen zu deaktivieren.\n"
380
381#: emultempl/pe.em:1060 emultempl/pe.em:1087
382msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n"
383msgstr ""
384
385#: emultempl/pe.em:1106
386#, c-format
387msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n"
388msgstr ""
389
390#: emultempl/pe.em:1146
391#, c-format
392msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n"
393msgstr ""
394
395#: emultempl/pe.em:1153
396msgid ""
397"%P: warning: auto-importing has been activated without --enable-auto-import specified on the command line.\n"
398"This should work unless it involves constant data structures referencing symbols from auto-imported DLLs.\n"
399msgstr ""
400
401#: emultempl/pe.em:1160 emultempl/pe.em:1366 emultempl/pe.em:1573 ldcref.c:490
402#: ldcref.c:588 ldmain.c:1158 ldmisc.c:290 pe-dll.c:706 pe-dll.c:1254
403#: pe-dll.c:1349
404msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n"
405msgstr "%B%F: Symbole können nicht gelesen werden: %E\n"
406
407#: emultempl/pe.em:1242
408msgid "%F%P: cannot perform PE operations on non PE output file '%B'.\n"
409msgstr ""
410
411#: emultempl/pe.em:1616
412#, c-format
413msgid "Errors encountered processing file %s\n"
414msgstr "Bei der Verarbeitung der Datei %s sind Fehler aufgetreten\n"
415
416#: emultempl/pe.em:1639
417#, c-format
418msgid "Errors encountered processing file %s for interworking\n"
419msgstr ""
420
421#: emultempl/pe.em:1701 ldexp.c:581 ldlang.c:3458 ldlang.c:6992 ldlang.c:7023
422#: ldmain.c:1103
423msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n"
424msgstr "%P%F: bfd_link_hash_lookup fehlgeschlagen: %E\n"
425
426#: ldcref.c:168
427msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n"
428msgstr ""
429
430#: ldcref.c:174
431msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n"
432msgstr "%X%P: cref_hash_lookup fehlgeschlagen: %E\n"
433
434#: ldcref.c:184
435msgid "%X%P: cref alloc failed: %E\n"
436msgstr ""
437
438#: ldcref.c:366
439#, c-format
440msgid ""
441"\n"
442"Cross Reference Table\n"
443"\n"
444msgstr ""
445"\n"
446"Querverweistabelle\n"
447"\n"
448
449#: ldcref.c:367
450msgid "Symbol"
451msgstr "Symbol"
452
453#: ldcref.c:375
454#, c-format
455msgid "File\n"
456msgstr "Datei\n"
457
458#: ldcref.c:379
459#, c-format
460msgid "No symbols\n"
461msgstr "Keine Symbole\n"
462
463#: ldcref.c:532
464msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n"
465msgstr ""
466
467#: ldcref.c:650 ldcref.c:657 ldmain.c:1192 ldmain.c:1199
468msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n"
469msgstr ""
470
471#. We found a reloc for the symbol. The symbol is defined
472#. in OUTSECNAME. This reloc is from a section which is
473#. mapped into a section from which references to OUTSECNAME
474#. are prohibited. We must report an error.
475#: ldcref.c:684
476msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n"
477msgstr "%X%C: verbotener Querverweis %s auf »%T« in %s\n"
478
479#: ldctor.c:85
480msgid "%P%X: Different relocs used in set %s\n"
481msgstr ""
482
483#: ldctor.c:103
484msgid "%P%X: Different object file formats composing set %s\n"
485msgstr "%P%X: Verschiedene Objektdateiformate im Satz %s\n"
486
487#: ldctor.c:281 ldctor.c:295
488msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n"
489msgstr ""
490
491#: ldctor.c:316
492msgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n"
493msgstr "%P%X: Nicht unterstützte Größe %d, um %s zu setzen\n"
494
495#: ldctor.c:337
496msgid ""
497"\n"
498"Set Symbol\n"
499"\n"
500msgstr ""
501"\n"
502"Symbol setzen\n"
503"\n"
504
505#: ldemul.c:265
506#, c-format
507msgid "%S SYSLIB ignored\n"
508msgstr "%S SYSLIB ignoriert\n"
509
510#: ldemul.c:271
511#, c-format
512msgid "%S HLL ignored\n"
513msgstr "%S HLL ignoriert\n"
514
515#: ldemul.c:291
516msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n"
517msgstr "%P: Nicht erkannter Emulationsmodus: %s\n"
518
519#: ldemul.c:292
520msgid "Supported emulations: "
521msgstr "Unterstützte Emulationen:"
522
523#: ldemul.c:334
524#, c-format
525msgid " no emulation specific options.\n"
526msgstr " keine emulationsspezifischen Optionen.\n"
527
528#: ldexp.c:314
529msgid "%P: warning: address of `%s' isn't multiple of maximum page size\n"
530msgstr "%P: Warnung: Adresse von »%s« ist kein Vielfaches der maximalen Seitengröße\n"
531
532#: ldexp.c:407
533#, c-format
534msgid "%F%S %% by zero\n"
535msgstr "%F%S %% durch Null\n"
536
537#: ldexp.c:417
538#, c-format
539msgid "%F%S / by zero\n"
540msgstr "%F%S / durch Null\n"
541
542#: ldexp.c:591
543#, c-format
544msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n"
545msgstr "%X%S: nicht auflösbares Symbol »%s« im Ausdruck referenziert\n"
546
547#: ldexp.c:605
548#, c-format
549msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n"
550msgstr "%F%S: unbekanntes Symbol »%s« im Ausdruck referenziert\n"
551
552#: ldexp.c:626 ldexp.c:643 ldexp.c:670
553#, c-format
554msgid "%F%S: undefined section `%s' referenced in expression\n"
555msgstr "%F%S: unbekannter Abschnitt »%s« im Ausdruck referenziert\n"
556
557#: ldexp.c:697 ldexp.c:711
558#, c-format
559msgid "%F%S: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n"
560msgstr ""
561
562#: ldexp.c:722
563#, c-format
564msgid "%F%S: unknown constant `%s' referenced in expression\n"
565msgstr "%F%S: unbekannte Konstante »%s« im Ausdruck referenziert\n"
566
567#: ldexp.c:787
568#, c-format
569msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n"
570msgstr ""
571
572#: ldexp.c:805
573#, c-format
574msgid "%F%S invalid assignment to location counter\n"
575msgstr ""
576
577#: ldexp.c:808
578#, c-format
579msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTION\n"
580msgstr ""
581
582#: ldexp.c:821
583msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n"
584msgstr ""
585
586#: ldexp.c:882
587msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n"
588msgstr "%P%F:%s: Hash-Erzeugung fehlgeschlagen\n"
589
590#: ldexp.c:1191 ldexp.c:1216 ldexp.c:1276
591#, c-format
592msgid "%F%S: nonconstant expression for %s\n"
593msgstr ""
594
595#: ldfile.c:142
596#, c-format
597msgid "attempt to open %s failed\n"
598msgstr "Öffnen von %s ist fehlgeschlagen\n"
599
600#: ldfile.c:144
601#, c-format
602msgid "attempt to open %s succeeded\n"
603msgstr "Öffnen von %s war erfolgreich\n"
604
605#: ldfile.c:150
606msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n"
607msgstr "%F%P: unzulässiges BFD-Ziel »%s«\n"
608
609#: ldfile.c:267 ldfile.c:296
610msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n"
611msgstr "%P: inkompatibles %s wird bei der Suche nach %s übersprungen\n"
612
613#: ldfile.c:280
614msgid "%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'\n"
615msgstr "%F%P: Versuch, das dynamische Objekt »%s« statisch zu linken\n"
616
617#: ldfile.c:426
618msgid "%P: cannot find %s (%s): %E\n"
619msgstr "%P: %s kann nicht gefunden werden (%s): %E\n"
620
621#: ldfile.c:429
622msgid "%P: cannot find %s: %E\n"
623msgstr "%P: %s kann nicht gefunden werden: %E\n"
624
625#: ldfile.c:464
626msgid "%P: cannot find %s inside %s\n"
627msgstr "%P: %s kann nicht innerhalb von %s gefunden werden\n"
628
629#: ldfile.c:467
630msgid "%P: cannot find %s\n"
631msgstr "%P: %s kann nicht gefunden werden\n"
632
633#: ldfile.c:486 ldfile.c:504
634#, c-format
635msgid "cannot find script file %s\n"
636msgstr "Skriptdatei %s kann nicht gefunden werden\n"
637
638#: ldfile.c:488 ldfile.c:506
639#, c-format
640msgid "opened script file %s\n"
641msgstr "Skriptdatei %s wurde geöffnet\n"
642
643#: ldfile.c:636
644msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n"
645msgstr "%P%F: Linker-Skriptdatei %s kann nicht geöffnet werden: %E\n"
646
647#: ldfile.c:701
648msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n"
649msgstr ""
650
651#: ldlang.c:1221 ldlang.c:1263 ldlang.c:3143
652msgid "%P%F: can not create hash table: %E\n"
653msgstr "%P%F: Hash-Tabelle konnte nicht erzeugt werden: %E\n"
654
655#: ldlang.c:1314
656msgid "%P:%S: warning: redeclaration of memory region `%s'\n"
657msgstr "%P:%S: Warnung: Neudeklaration des Speicherbereichs »%s«\n"
658
659#: ldlang.c:1320
660msgid "%P:%S: warning: memory region `%s' not declared\n"
661msgstr "%P:%S: Warnung: Speicherbereich »%s« nicht deklariert\n"
662
663#: ldlang.c:1354
664msgid "%F%P:%S: error: alias for default memory region\n"
665msgstr ""
666
667#: ldlang.c:1365
668msgid "%F%P:%S: error: redefinition of memory region alias `%s'\n"
669msgstr ""
670
671#: ldlang.c:1372
672msgid "%F%P:%S: error: memory region `%s' for alias `%s' does not exist\n"
673msgstr ""
674
675#: ldlang.c:1424 ldlang.c:1463
676msgid "%P%F: failed creating section `%s': %E\n"
677msgstr ""
678
679#: ldlang.c:2025
680#, c-format
681msgid ""
682"\n"
683"Discarded input sections\n"
684"\n"
685msgstr ""
686
687#: ldlang.c:2033
688msgid ""
689"\n"
690"Memory Configuration\n"
691"\n"
692msgstr ""
693"\n"
694"Speicherkonfiguration\n"
695"\n"
696
697#: ldlang.c:2035
698msgid "Name"
699msgstr "Name"
700
701#: ldlang.c:2035
702msgid "Origin"
703msgstr "Ursprung"
704
705#: ldlang.c:2035
706msgid "Length"
707msgstr "Länge"
708
709#: ldlang.c:2035
710msgid "Attributes"
711msgstr "Attribute"
712
713#: ldlang.c:2075
714#, c-format
715msgid ""
716"\n"
717"Linker script and memory map\n"
718"\n"
719msgstr ""
720
721#: ldlang.c:2141
722msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n"
723msgstr ""
724
725#: ldlang.c:2150
726msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n"
727msgstr ""
728
729#: ldlang.c:2728
730msgid "%B: file not recognized: %E\n"
731msgstr "%B: Datei nicht erkannt: %E\n"
732
733#: ldlang.c:2729
734msgid "%B: matching formats:"
735msgstr "%B: Passende Formate:"
736
737#: ldlang.c:2736
738msgid "%F%B: file not recognized: %E\n"
739msgstr "%F%B: Datei nicht erkannt: %E\n"
740
741#: ldlang.c:2810
742msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n"
743msgstr "%F%B: Element %B im Archiv ist kein Objekt\n"
744
745#: ldlang.c:2825 ldlang.c:2839
746msgid "%F%B: could not read symbols: %E\n"
747msgstr "%F%B: Symbole können nicht gelesen werden: %E\n"
748
749#: ldlang.c:3113
750msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n"
751msgstr "%P: Warnung: Es können keine Ziele gefunden werden, die der geforderten Bytereihenfolge entsprechen.\n"
752
753#: ldlang.c:3127
754msgid "%P%F: target %s not found\n"
755msgstr "%P%F: Ziel %s nicht gefunden\n"
756
757#: ldlang.c:3129
758msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n"
759msgstr "%P%F: Ausgabedatei %s kann nicht geöffnet werden: %E\n"
760
761#: ldlang.c:3135
762msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n"
763msgstr "%P%F:%s: Objektdatei kann nicht erstellt werden: %E\n"
764
765#: ldlang.c:3139
766msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n"
767msgstr "%P%F:%s: Architektur kann nicht gesetzt werden: %E\n"
768
769#: ldlang.c:3309
770msgid "%P: warning: %s contains output sections; did you forget -T?\n"
771msgstr ""
772
773#: ldlang.c:3350
774msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n"
775msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup schlug beim Erzeugen des Symbols %s fehl\n"
776
777#: ldlang.c:3368
778msgid "%P%F: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n"
779msgstr "%P%F: bfd_hash_allocate fehlgeschlagen beim Erzeugen des Symbols %s\n"
780
781#: ldlang.c:3764
782msgid "%F%P: %s not found for insert\n"
783msgstr "%F%P: %s zum Einfügen nicht gefunden\n"
784
785#: ldlang.c:3979
786msgid " load address 0x%V"
787msgstr ""
788
789#: ldlang.c:4254
790msgid "%W (size before relaxing)\n"
791msgstr ""
792
793#: ldlang.c:4345
794#, c-format
795msgid "Address of section %s set to "
796msgstr "Adresse des Abschnitts %s gesetzt auf "
797
798#: ldlang.c:4498
799#, c-format
800msgid "Fail with %d\n"
801msgstr "Fehlschlag mit %d\n"
802
803#: ldlang.c:4785
804msgid "%X%P: section %s loaded at [%V,%V] overlaps section %s loaded at [%V,%V]\n"
805msgstr ""
806
807#: ldlang.c:4801
808msgid "%X%P: region `%s' overflowed by %ld bytes\n"
809msgstr ""
810
811#: ldlang.c:4824
812msgid "%X%P: address 0x%v of %B section `%s' is not within region `%s'\n"
813msgstr ""
814
815#: ldlang.c:4835
816msgid "%X%P: %B section `%s' will not fit in region `%s'\n"
817msgstr ""
818
819#: ldlang.c:4892
820#, c-format
821msgid "%F%S: non constant or forward reference address expression for section %s\n"
822msgstr ""
823
824#: ldlang.c:4917
825msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n"
826msgstr ""
827
828#: ldlang.c:4974
829msgid "%P%F: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
830msgstr ""
831
832#: ldlang.c:4979
833msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
834msgstr ""
835
836#: ldlang.c:5001
837msgid "%P: warning: changing start of section %s by %lu bytes\n"
838msgstr ""
839
840#: ldlang.c:5078
841msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n"
842msgstr ""
843
844#: ldlang.c:5244
845msgid "%P%F: can't relax section: %E\n"
846msgstr ""
847
848#: ldlang.c:5573
849msgid "%F%P: invalid data statement\n"
850msgstr "%F%P: ungültige data-Anweisung\n"
851
852#: ldlang.c:5606
853msgid "%F%P: invalid reloc statement\n"
854msgstr "%F%P: ungültige reloc-Anweisung\n"
855
856#: ldlang.c:5725
857msgid "%P%F: gc-sections requires either an entry or an undefined symbol\n"
858msgstr ""
859
860#: ldlang.c:5750
861msgid "%P%F:%s: can't set start address\n"
862msgstr "%P%F:%s: Startadresse kann nicht gesetzt werden\n"
863
864#: ldlang.c:5763 ldlang.c:5782
865msgid "%P%F: can't set start address\n"
866msgstr "%P%F: Startadresse kann nicht gesetzt werden\n"
867
868#: ldlang.c:5775
869msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n"
870msgstr ""
871
872#: ldlang.c:5787
873msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n"
874msgstr ""
875
876#: ldlang.c:5842
877msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n"
878msgstr ""
879
880#: ldlang.c:5852
881msgid "%P%X: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n"
882msgstr "%P%X: %s-Architektur der Eingabedatei »%B« ist inkompatibel zur Ausgabe %s\n"
883
884#: ldlang.c:5874
885msgid "%P%X: failed to merge target specific data of file %B\n"
886msgstr "%P%X: zielspezifische Daten der Datei %B können nicht zusammengeführt werden\n"
887
888#: ldlang.c:5945
889msgid "%P%F: Could not define common symbol `%T': %E\n"
890msgstr ""
891
892#: ldlang.c:5957
893msgid ""
894"\n"
895"Allocating common symbols\n"
896msgstr ""
897
898#: ldlang.c:5958
899msgid ""
900"Common symbol size file\n"
901"\n"
902msgstr ""
903
904#: ldlang.c:6104
905msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n"
906msgstr "%P%F: ungültige Syntax in Flags\n"
907
908#: ldlang.c:6566
909msgid "%P%F: Failed to create hash table\n"
910msgstr "%P%F: Hash-Tabelle konnte nicht erzeugt werden\n"
911
912#: ldlang.c:6589
913msgid "%P%F: %s: plugin reported error after all symbols read\n"
914msgstr "%P%F: %s: Plugin meldete Fehler nach dem Lesen aller Symbole\n"
915
916#: ldlang.c:6905
917msgid "%P%F: multiple STARTUP files\n"
918msgstr "%P%F: mehrere STARTUP-Dateien\n"
919
920#: ldlang.c:6951
921msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n"
922msgstr ""
923
924#: ldlang.c:7138
925msgid "%X%P:%S: PHDRS and FILEHDR are not supported when prior PT_LOAD headers lack them\n"
926msgstr ""
927
928#: ldlang.c:7210
929msgid "%F%P: no sections assigned to phdrs\n"
930msgstr ""
931
932#: ldlang.c:7248
933msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n"
934msgstr "%F%P: bfd_record_phdr fehlgeschlagen: %E\n"
935
936#: ldlang.c:7268
937msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n"
938msgstr ""
939
940#: ldlang.c:7677
941msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n"
942msgstr "%X%P: unbekannte Sprache »%s« in Versionsinformation\n"
943
944#: ldlang.c:7822
945msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n"
946msgstr ""
947
948#: ldlang.c:7831
949msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n"
950msgstr "%X%P: doppelte Versionskennzeichnung »%s«\n"
951
952#: ldlang.c:7852 ldlang.c:7861 ldlang.c:7879 ldlang.c:7889
953msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n"
954msgstr "%X%P: doppelter Ausdruck »%s« in Versionsinformation\n"
955
956#: ldlang.c:7929
957msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n"
958msgstr ""
959
960#: ldlang.c:7952
961msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n"
962msgstr ""
963
964#: ldlang.c:8076
965msgid "%X%P: unknown feature `%s'\n"
966msgstr "%X%P: unbekanntes Funktionsmerkmal »%s«\n"
967
968#: ldmain.c:239
969msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n"
970msgstr "%X%P: BFD-Standardziel kann nicht auf »%s« gesetzt werden: %E\n"
971
972#: ldmain.c:303 lexsup.c:1071
973msgid "%P%F: %s: error loading plugin\n"
974msgstr "%P%F: %s: Fehler beim Laden des Plugins\n"
975
976#: ldmain.c:340
977msgid "using external linker script:"
978msgstr "Externes Linker-Skript wird verwendet:"
979
980#: ldmain.c:342
981msgid "using internal linker script:"
982msgstr "Internes Linker-Skript wird verwendet:"
983
984#: ldmain.c:379
985msgid "%P%F: no input files\n"
986msgstr "%P%F: keine Eingabedateien\n"
987
988#: ldmain.c:383
989msgid "%P: mode %s\n"
990msgstr "%P: Modus %s\n"
991
992#: ldmain.c:399
993msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n"
994msgstr ""
995
996#: ldmain.c:431
997msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n"
998msgstr ""
999
1000#: ldmain.c:440
1001msgid "%F%B: final close failed: %E\n"
1002msgstr "%F%B: finales Schließen fehlgeschlagen: %E\n"
1003
1004#: ldmain.c:466
1005msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n"
1006msgstr "%X%P: kann nicht als Quelle der Kopie »%s« geöffnet werden\n"
1007
1008#: ldmain.c:469
1009msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n"
1010msgstr "%X%P: kann nicht als Ziel der Kopie »%s« geöffnet werden\n"
1011
1012#: ldmain.c:476
1013msgid "%P: Error writing file `%s'\n"
1014msgstr "%P: Fehler beim Schreiben der Datei »%s«\n"
1015
1016#: ldmain.c:481 pe-dll.c:1739
1017#, c-format
1018msgid "%P: Error closing file `%s'\n"
1019msgstr "%P: Fehler beim Schließen der Datei »%s«\n"
1020
1021#: ldmain.c:498
1022#, c-format
1023msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n"
1024msgstr ""
1025
1026#: ldmain.c:501
1027#, c-format
1028msgid "%s: data size %ld\n"
1029msgstr "%s: Datengröße %ld\n"
1030
1031#: ldmain.c:585
1032msgid "%P%F: missing argument to -m\n"
1033msgstr "%P%F: Argument zu -m fehlt\n"
1034
1035#: ldmain.c:633 ldmain.c:653 ldmain.c:685
1036msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
1037msgstr "%P%F: bfd_hash_table_init fehlgeschlagen: %E\n"
1038
1039#: ldmain.c:637 ldmain.c:657
1040msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
1041msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup fehlgeschlagen: %E\n"
1042
1043#: ldmain.c:671
1044msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n"
1045msgstr ""
1046
1047#: ldmain.c:715
1048msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n"
1049msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup zum Einfügen fehlgeschlagen: %E\n"
1050
1051#: ldmain.c:720
1052msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n"
1053msgstr "%P: »-retain-symbols-file« setzt »-s« und »-S« außer Kraft\n"
1054
1055#: ldmain.c:820
1056#, c-format
1057msgid ""
1058"Archive member included because of file (symbol)\n"
1059"\n"
1060msgstr ""
1061
1062#: ldmain.c:926
1063msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n"
1064msgstr "%X%C: Mehrfachdefinition von »%T«\n"
1065
1066#: ldmain.c:929
1067msgid "%D: first defined here\n"
1068msgstr "%D: hier zuerst definiert\n"
1069
1070#: ldmain.c:933
1071msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n"
1072msgstr ""
1073
1074#: ldmain.c:987
1075msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n"
1076msgstr ""
1077
1078#: ldmain.c:990
1079msgid "%B: warning: common is here\n"
1080msgstr ""
1081
1082#: ldmain.c:997
1083msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n"
1084msgstr ""
1085
1086#: ldmain.c:1000
1087msgid "%B: warning: defined here\n"
1088msgstr ""
1089
1090#: ldmain.c:1007
1091msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n"
1092msgstr ""
1093
1094#: ldmain.c:1010
1095msgid "%B: warning: larger common is here\n"
1096msgstr ""
1097
1098#: ldmain.c:1014
1099msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n"
1100msgstr ""
1101
1102#: ldmain.c:1017
1103msgid "%B: warning: smaller common is here\n"
1104msgstr ""
1105
1106#: ldmain.c:1021
1107msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n"
1108msgstr ""
1109
1110#: ldmain.c:1023
1111msgid "%B: warning: previous common is here\n"
1112msgstr ""
1113
1114#: ldmain.c:1043 ldmain.c:1081
1115msgid "%P: warning: global constructor %s used\n"
1116msgstr ""
1117
1118#: ldmain.c:1091
1119msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n"
1120msgstr "%P%F: Fehler im BFD-Backend: BFD_RELOC_CTOR wird nicht unterstützt\n"
1121
1122#. We found a reloc for the symbol we are looking for.
1123#: ldmain.c:1145 ldmain.c:1147 ldmain.c:1149 ldmain.c:1167 ldmain.c:1212
1124msgid "warning: "
1125msgstr "Warnung:"
1126
1127#: ldmain.c:1248
1128msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
1129msgstr "%F%P: bfd_hash_table_init fehlgeschlagen: %E\n"
1130
1131#: ldmain.c:1255
1132msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
1133msgstr "%F%P: bfd_hash_lookup fehlgeschlagen: %E\n"
1134
1135#: ldmain.c:1276
1136msgid "%X%C: undefined reference to `%T'\n"
1137msgstr "%X%C: Warnung: undefinierter Verweis auf »%T«\n"
1138
1139#: ldmain.c:1279
1140msgid "%C: warning: undefined reference to `%T'\n"
1141msgstr "%C: Warnung: undefinierter Verweis auf »%T«\n"
1142
1143#: ldmain.c:1285
1144msgid "%X%D: more undefined references to `%T' follow\n"
1145msgstr "%X%D: Warnung: weitere undefinierte Verweise auf »%T« folgen\n"
1146
1147#: ldmain.c:1288
1148msgid "%D: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
1149msgstr "%D: Warnung: weitere undefinierte Verweise auf »%T« folgen\n"
1150
1151#: ldmain.c:1299
1152msgid "%X%B: undefined reference to `%T'\n"
1153msgstr "%X%B: Warnung: undefinierter Verweis auf »%T«\n"
1154
1155#: ldmain.c:1302
1156msgid "%B: warning: undefined reference to `%T'\n"
1157msgstr "%B: Warnung: undefinierter Verweis auf »%T«\n"
1158
1159#: ldmain.c:1308
1160msgid "%X%B: more undefined references to `%T' follow\n"
1161msgstr "%X%B: Warnung: weitere undefinierte Verweise auf »%T« folgen\n"
1162
1163#: ldmain.c:1311
1164msgid "%B: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
1165msgstr "%B: Warnung: weitere undefinierte Verweise auf »%T« folgen\n"
1166
1167#: ldmain.c:1350
1168msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n"
1169msgstr ""
1170
1171#: ldmain.c:1363
1172msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%T'"
1173msgstr ""
1174
1175#: ldmain.c:1368
1176msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%T' defined in %A section in %B"
1177msgstr ""
1178
1179#: ldmain.c:1380
1180msgid " relocation truncated to fit: %s against `%T'"
1181msgstr ""
1182
1183#: ldmain.c:1397
1184msgid "%X%H: dangerous relocation: %s\n"
1185msgstr ""
1186
1187#: ldmain.c:1412
1188msgid "%X%H: reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n"
1189msgstr ""
1190
1191#: ldmisc.c:151
1192#, c-format
1193msgid "no symbol"
1194msgstr "kein Symbol"
1195
1196#: ldmisc.c:248
1197#, c-format
1198msgid "built in linker script:%u"
1199msgstr ""
1200
1201#: ldmisc.c:329
1202msgid "%B: In function `%T':\n"
1203msgstr "%B: In Funktion »%T«:\n"
1204
1205#: ldmisc.c:464
1206msgid "%F%P: internal error %s %d\n"
1207msgstr "%F%P: interner Fehler %s %d\n"
1208
1209#: ldmisc.c:513
1210msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n"
1211msgstr "%P: interner Fehler: Abbruch bei %s Zeile %d in %s\n"
1212
1213#: ldmisc.c:516
1214msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n"
1215msgstr "%P: interner Fehler: Abbruch bei %s Zeile %d\n"
1216
1217#: ldmisc.c:518
1218msgid "%P%F: please report this bug\n"
1219msgstr "%P%F: Bitte melden Sie diesen Fehler\n"
1220
1221#. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards.
1222#: ldver.c:39
1223#, c-format
1224msgid "GNU ld %s\n"
1225msgstr "GNU ld %s\n"
1226
1227#: ldver.c:43
1228#, c-format
1229msgid "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
1230msgstr "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
1231
1232#: ldver.c:44
1233#, c-format
1234msgid ""
1235"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
1236"the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n"
1237"This program has absolutely no warranty.\n"
1238msgstr ""
1239"Dieses Programm ist freie Software: Sie können es unter den Bedingungen der\n"
1240"GNU General Public License weitergeben, entweder in Version 3 oder (nach Ihrer Wahl)\n"
1241"jeder neueren Version.\n"
1242"Dieses Programm wird ohne jegliche Gewährleistung geliefert.\n"
1243
1244#: ldver.c:54
1245#, c-format
1246msgid " Supported emulations:\n"
1247msgstr " Unterstützte Emulationen:\n"
1248
1249#: ldwrite.c:62 ldwrite.c:207
1250msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n"
1251msgstr "%P%F: bfd_new_link_order fehlgeschlagen\n"
1252
1253#: ldwrite.c:365
1254msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n"
1255msgstr ""
1256
1257#: ldwrite.c:377
1258msgid "%F%P: clone section failed: %E\n"
1259msgstr ""
1260
1261#: ldwrite.c:418
1262#, c-format
1263msgid "%8x something else\n"
1264msgstr ""
1265
1266#: ldwrite.c:588
1267msgid "%F%P: final link failed: %E\n"
1268msgstr ""
1269
1270#: lexsup.c:220 lexsup.c:374
1271msgid "KEYWORD"
1272msgstr "SCHLÜSSELWORT"
1273
1274#: lexsup.c:220
1275msgid "Shared library control for HP/UX compatibility"
1276msgstr "Steuerung gemeinsam genutzter Bibliotheken für HP/UX-Kompatibilität"
1277
1278#: lexsup.c:223
1279msgid "ARCH"
1280msgstr "ARCH"
1281
1282#: lexsup.c:223
1283msgid "Set architecture"
1284msgstr "Architektur festlegen"
1285
1286#: lexsup.c:225 lexsup.c:493
1287msgid "TARGET"
1288msgstr "ZIEL"
1289
1290#: lexsup.c:225
1291msgid "Specify target for following input files"
1292msgstr "Ziel für die folgenden Eingabedateien festlegen"
1293
1294#: lexsup.c:228 lexsup.c:279 lexsup.c:303 lexsup.c:316 lexsup.c:318
1295#: lexsup.c:447 lexsup.c:509 lexsup.c:572 lexsup.c:585
1296msgid "FILE"
1297msgstr "DATEI"
1298
1299#: lexsup.c:228
1300msgid "Read MRI format linker script"
1301msgstr ""
1302
1303#: lexsup.c:230
1304msgid "Force common symbols to be defined"
1305msgstr ""
1306
1307#: lexsup.c:234 lexsup.c:553 lexsup.c:555 lexsup.c:557 lexsup.c:559
1308msgid "ADDRESS"
1309msgstr "ADRESSE"
1310
1311#: lexsup.c:234
1312msgid "Set start address"
1313msgstr "Startadresse festlegen"
1314
1315#: lexsup.c:236
1316msgid "Export all dynamic symbols"
1317msgstr "Alle dynamischen Symbole exportieren"
1318
1319#: lexsup.c:238
1320msgid "Undo the effect of --export-dynamic"
1321msgstr "Den Effekt von --export-dynamic rückgängig machen"
1322
1323#: lexsup.c:240
1324msgid "Link big-endian objects"
1325msgstr "Big-Endian-Objekte verlinken"
1326
1327#: lexsup.c:242
1328msgid "Link little-endian objects"
1329msgstr "Little-Endian-Objekte verlinken"
1330
1331#: lexsup.c:244 lexsup.c:247
1332msgid "SHLIB"
1333msgstr "SHLIB"
1334
1335#: lexsup.c:244
1336msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table"
1337msgstr ""
1338
1339#: lexsup.c:247
1340msgid "Filter for shared object symbol table"
1341msgstr ""
1342
1343#: lexsup.c:250
1344msgid "Ignored"
1345msgstr "Ignoriert"
1346
1347#: lexsup.c:252
1348msgid "SIZE"
1349msgstr "GRÖSSE"
1350
1351#: lexsup.c:252
1352msgid "Small data size (if no size, same as --shared)"
1353msgstr ""
1354
1355#: lexsup.c:255
1356msgid "FILENAME"
1357msgstr "DATEINAME"
1358
1359#: lexsup.c:255
1360msgid "Set internal name of shared library"
1361msgstr "Internen Namen der gemeinsam genutzten Bibliothek festlegen"
1362
1363#: lexsup.c:257
1364msgid "PROGRAM"
1365msgstr "PROGRAMM"
1366
1367#: lexsup.c:257
1368msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use"
1369msgstr "PROGRAMM als zu verwendenden dynamischen Linker festlegen"
1370
1371#: lexsup.c:260
1372msgid "LIBNAME"
1373msgstr "BIBNAME"
1374
1375#: lexsup.c:260
1376msgid "Search for library LIBNAME"
1377msgstr "Nach der Bibliothek BIBNAME suchen"
1378
1379#: lexsup.c:262
1380msgid "DIRECTORY"
1381msgstr "VERZEICHNIS"
1382
1383#: lexsup.c:262
1384msgid "Add DIRECTORY to library search path"
1385msgstr "VERZEICHNIS zum Suchpfad für Bibliotheken hinzufügen"
1386
1387#: lexsup.c:265
1388msgid "Override the default sysroot location"
1389msgstr ""
1390
1391#: lexsup.c:267
1392msgid "EMULATION"
1393msgstr "EMULATION"
1394
1395#: lexsup.c:267
1396msgid "Set emulation"
1397msgstr "Emulation setzen"
1398
1399#: lexsup.c:269
1400msgid "Print map file on standard output"
1401msgstr ""
1402
1403#: lexsup.c:271
1404msgid "Do not page align data"
1405msgstr ""
1406
1407#: lexsup.c:273
1408msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
1409msgstr ""
1410
1411#: lexsup.c:276
1412msgid "Page align data, make text readonly"
1413msgstr ""
1414
1415#: lexsup.c:279
1416msgid "Set output file name"
1417msgstr "Name der Ausgabedatei festlegen"
1418
1419#: lexsup.c:281
1420msgid "Optimize output file"
1421msgstr "Ausgabedatei optimieren"
1422
1423#: lexsup.c:284
1424msgid "PLUGIN"
1425msgstr "PLUGIN"
1426
1427#: lexsup.c:284
1428msgid "Load named plugin"
1429msgstr "Benanntes Plugin laden"
1430
1431#: lexsup.c:286
1432msgid "ARG"
1433msgstr "ARG"
1434
1435#: lexsup.c:286
1436msgid "Send arg to last-loaded plugin"
1437msgstr "Argument an zuletzt geladenes Plugin senden"
1438
1439#: lexsup.c:288 lexsup.c:291
1440msgid "Ignored for GCC LTO option compatibility"
1441msgstr ""
1442
1443#: lexsup.c:295
1444msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
1445msgstr "Ignoriert für SVR4-Kompatibilität"
1446
1447#: lexsup.c:299
1448msgid "Generate relocatable output"
1449msgstr ""
1450
1451#: lexsup.c:303
1452msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)"
1453msgstr "Symbole nur linken (falls Verzeichnis, gleichbedeutend mit --rpath)"
1454
1455#: lexsup.c:306
1456msgid "Strip all symbols"
1457msgstr ""
1458
1459#: lexsup.c:308
1460msgid "Strip debugging symbols"
1461msgstr ""
1462
1463#: lexsup.c:310
1464msgid "Strip symbols in discarded sections"
1465msgstr ""
1466
1467#: lexsup.c:312
1468msgid "Do not strip symbols in discarded sections"
1469msgstr ""
1470
1471#: lexsup.c:314
1472msgid "Trace file opens"
1473msgstr "Dateiöffnungen verfolgen"
1474
1475#: lexsup.c:316
1476msgid "Read linker script"
1477msgstr "Linker-Skript lesen"
1478
1479#: lexsup.c:318
1480msgid "Read default linker script"
1481msgstr "Vorgebenes Linker-Skript lesen"
1482
1483#: lexsup.c:322 lexsup.c:340 lexsup.c:424 lexsup.c:445 lexsup.c:546
1484#: lexsup.c:575 lexsup.c:614
1485msgid "SYMBOL"
1486msgstr "SYMBOL"
1487
1488#: lexsup.c:322
1489msgid "Start with undefined reference to SYMBOL"
1490msgstr ""
1491
1492#: lexsup.c:325
1493msgid "[=SECTION]"
1494msgstr ""
1495
1496#: lexsup.c:326
1497msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections"
1498msgstr ""
1499
1500#: lexsup.c:328
1501msgid "Build global constructor/destructor tables"
1502msgstr ""
1503
1504#: lexsup.c:330
1505msgid "Print version information"
1506msgstr "Versionsinformationen ausgeben"
1507
1508#: lexsup.c:332
1509msgid "Print version and emulation information"
1510msgstr "Versions- und Emulationsinformationen ausgeben"
1511
1512#: lexsup.c:334
1513msgid "Discard all local symbols"
1514msgstr "Alle lokalen Symbole verwerfen"
1515
1516#: lexsup.c:336
1517msgid "Discard temporary local symbols (default)"
1518msgstr "Temporäre lokale Symbole verwerfen (Vorgabe)"
1519
1520#: lexsup.c:338
1521msgid "Don't discard any local symbols"
1522msgstr "Lokale Symbole niemals verwerfen"
1523
1524#: lexsup.c:340
1525msgid "Trace mentions of SYMBOL"
1526msgstr ""
1527
1528#: lexsup.c:342 lexsup.c:511 lexsup.c:513
1529msgid "PATH"
1530msgstr "PFAD"
1531
1532#: lexsup.c:342
1533msgid "Default search path for Solaris compatibility"
1534msgstr "Vorgegebener Suchpfad für Solaris-Kompatibilität"
1535
1536#: lexsup.c:345
1537msgid "Start a group"
1538msgstr "Gruppe starten"
1539
1540#: lexsup.c:347
1541msgid "End a group"
1542msgstr "Gruppe beenden"
1543
1544#: lexsup.c:351
1545msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined"
1546msgstr "Eingabedateien akzeptieren, deren Architektur nicht ermittelt werden kann"
1547
1548#: lexsup.c:355
1549msgid "Reject input files whose architecture is unknown"
1550msgstr "Eingabedateien abweisen, deren Architektur unbekannt ist"
1551
1552#: lexsup.c:367
1553msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used"
1554msgstr ""
1555
1556#: lexsup.c:370
1557msgid ""
1558"Always set DT_NEEDED for dynamic libraries mentioned on\n"
1559" the command line"
1560msgstr ""
1561
1562#: lexsup.c:374
1563msgid "Ignored for SunOS compatibility"
1564msgstr "Ignoriert wegen SunOS-Kompatibilität"
1565
1566#: lexsup.c:376
1567msgid "Link against shared libraries"
1568msgstr ""
1569
1570#: lexsup.c:382
1571msgid "Do not link against shared libraries"
1572msgstr ""
1573
1574#: lexsup.c:390
1575msgid "Bind global references locally"
1576msgstr ""
1577
1578#: lexsup.c:392
1579msgid "Bind global function references locally"
1580msgstr ""
1581
1582#: lexsup.c:394
1583msgid "Check section addresses for overlaps (default)"
1584msgstr ""
1585
1586#: lexsup.c:397
1587msgid "Do not check section addresses for overlaps"
1588msgstr "Abschnittsadressen nicht auf Überlappungen prüfen"
1589
1590#: lexsup.c:401
1591msgid "Copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow"
1592msgstr ""
1593
1594#: lexsup.c:405
1595msgid "Do not copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow"
1596msgstr ""
1597
1598#: lexsup.c:409
1599msgid "Output cross reference table"
1600msgstr "Querverweis-Tabelle ausgeben"
1601
1602#: lexsup.c:411
1603msgid "SYMBOL=EXPRESSION"
1604msgstr "SYMBOL=AUSDRUCK"
1605
1606#: lexsup.c:411
1607msgid "Define a symbol"
1608msgstr "Ein Symbol definieren"
1609
1610#: lexsup.c:413
1611msgid "[=STYLE]"
1612msgstr "[=STIL]"
1613
1614#: lexsup.c:413
1615msgid "Demangle symbol names [using STYLE]"
1616msgstr ""
1617
1618#: lexsup.c:416
1619msgid "Generate embedded relocs"
1620msgstr ""
1621
1622#: lexsup.c:418
1623msgid "Treat warnings as errors"
1624msgstr "Warnungen als Fehler auffassen"
1625
1626#: lexsup.c:421
1627msgid "Do not treat warnings as errors (default)"
1628msgstr "Warnungen nicht als Fehler auffassen (Vorgabe)"
1629
1630#: lexsup.c:424
1631msgid "Call SYMBOL at unload-time"
1632msgstr ""
1633
1634#: lexsup.c:426
1635msgid "Force generation of file with .exe suffix"
1636msgstr "Erzeugung der Datei mit Endung .exe erzwingen"
1637
1638#: lexsup.c:428
1639msgid "Remove unused sections (on some targets)"
1640msgstr "Ungenutzte Abschnitte entfernen (in einigen Zielen)"
1641
1642#: lexsup.c:431
1643msgid "Don't remove unused sections (default)"
1644msgstr "Ungenutzte Abschnitte nicht entfernen (Vorgabe)"
1645
1646#: lexsup.c:434
1647msgid "List removed unused sections on stderr"
1648msgstr ""
1649
1650#: lexsup.c:437
1651msgid "Do not list removed unused sections"
1652msgstr ""
1653
1654#: lexsup.c:440
1655msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>"
1656msgstr ""
1657
1658#: lexsup.c:443
1659msgid "Print option help"
1660msgstr "Hilfe zu Optionen ausgeben"
1661
1662#: lexsup.c:445
1663msgid "Call SYMBOL at load-time"
1664msgstr ""
1665
1666#: lexsup.c:447
1667msgid "Write a map file"
1668msgstr ""
1669
1670#: lexsup.c:449
1671msgid "Do not define Common storage"
1672msgstr ""
1673
1674#: lexsup.c:451
1675msgid "Do not demangle symbol names"
1676msgstr ""
1677
1678#: lexsup.c:453
1679msgid "Use less memory and more disk I/O"
1680msgstr ""
1681
1682#: lexsup.c:455
1683msgid "Do not allow unresolved references in object files"
1684msgstr "Keine unaufgelösten Referenzen in Objektdateien erlauben"
1685
1686#: lexsup.c:458
1687msgid "Allow unresolved references in shared libraries"
1688msgstr ""
1689
1690#: lexsup.c:462
1691msgid "Do not allow unresolved references in shared libs"
1692msgstr ""
1693
1694#: lexsup.c:466
1695msgid "Allow multiple definitions"
1696msgstr "Mehrfachdefinitionen erlauben"
1697
1698#: lexsup.c:468
1699msgid "Disallow undefined version"
1700msgstr "Keine undefinierten Versionen erlauben"
1701
1702#: lexsup.c:470
1703msgid "Create default symbol version"
1704msgstr ""
1705
1706#: lexsup.c:473
1707msgid "Create default symbol version for imported symbols"
1708msgstr ""
1709
1710#: lexsup.c:476
1711msgid "Don't warn about mismatched input files"
1712msgstr ""
1713
1714#: lexsup.c:479
1715msgid "Don't warn on finding an incompatible library"
1716msgstr ""
1717
1718#: lexsup.c:482
1719msgid "Turn off --whole-archive"
1720msgstr "--whole-archive abschalten"
1721
1722#: lexsup.c:484
1723msgid "Create an output file even if errors occur"
1724msgstr "Ausgabedateien auch dann erzeugen, wenn Fehler aufgetreten sind"
1725
1726#: lexsup.c:489
1727msgid ""
1728"Only use library directories specified on\n"
1729" the command line"
1730msgstr ""
1731
1732#: lexsup.c:493
1733msgid "Specify target of output file"
1734msgstr "-"
1735
1736#: lexsup.c:496
1737msgid "Print default output format"
1738msgstr "Vorgegebenes Ausgabeformat ausgeben"
1739
1740#: lexsup.c:498
1741msgid "Ignored for Linux compatibility"
1742msgstr "wird für Linux-Kompatibilität ignoriert"
1743
1744#: lexsup.c:501
1745msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer"
1746msgstr ""
1747
1748#: lexsup.c:504
1749msgid "Reduce code size by using target specific optimizations"
1750msgstr "Codegröße durch zielspezifische Optionen verringern"
1751
1752#: lexsup.c:506
1753msgid "Do not use relaxation techniques to reduce code size"
1754msgstr ""
1755
1756#: lexsup.c:509
1757msgid "Keep only symbols listed in FILE"
1758msgstr ""
1759
1760#: lexsup.c:511
1761msgid "Set runtime shared library search path"
1762msgstr ""
1763
1764#: lexsup.c:513
1765msgid "Set link time shared library search path"
1766msgstr ""
1767
1768#: lexsup.c:516
1769msgid "Create a shared library"
1770msgstr "Eine Laufzeitbibliothek erzeugen"
1771
1772#: lexsup.c:520
1773msgid "Create a position independent executable"
1774msgstr ""
1775
1776#: lexsup.c:524
1777msgid "[=ascending|descending]"
1778msgstr "[=ascending|descending]"
1779
1780#: lexsup.c:525
1781msgid "Sort common symbols by alignment [in specified order]"
1782msgstr ""
1783
1784#: lexsup.c:530
1785msgid "name|alignment"
1786msgstr ""
1787
1788#: lexsup.c:531
1789msgid "Sort sections by name or maximum alignment"
1790msgstr ""
1791
1792#: lexsup.c:533
1793msgid "COUNT"
1794msgstr "ANZAHL"
1795
1796#: lexsup.c:533
1797msgid "How many tags to reserve in .dynamic section"
1798msgstr ""
1799
1800#: lexsup.c:536
1801msgid "[=SIZE]"
1802msgstr "[=GRÖSSE]"
1803
1804#: lexsup.c:536
1805msgid "Split output sections every SIZE octets"
1806msgstr ""
1807
1808#: lexsup.c:539
1809msgid "[=COUNT]"
1810msgstr "[=ANZAHL]"
1811
1812#: lexsup.c:539
1813msgid "Split output sections every COUNT relocs"
1814msgstr ""
1815
1816#: lexsup.c:542
1817msgid "Print memory usage statistics"
1818msgstr "Statistiken zur Speichernutzung ausgeben"
1819
1820#: lexsup.c:544
1821msgid "Display target specific options"
1822msgstr "Ziel-spezifische Optionen anzeigen"
1823
1824#: lexsup.c:546
1825msgid "Do task level linking"
1826msgstr ""
1827
1828#: lexsup.c:548
1829msgid "Use same format as native linker"
1830msgstr "Gleiches Format wie der native Linker verwenden"
1831
1832#: lexsup.c:550
1833msgid "SECTION=ADDRESS"
1834msgstr "ABSCHNITT=ADRESSE"
1835
1836#: lexsup.c:550
1837msgid "Set address of named section"
1838msgstr ""
1839
1840#: lexsup.c:553
1841msgid "Set address of .bss section"
1842msgstr ""
1843
1844#: lexsup.c:555
1845msgid "Set address of .data section"
1846msgstr ""
1847
1848#: lexsup.c:557
1849msgid "Set address of .text section"
1850msgstr ""
1851
1852#: lexsup.c:559
1853msgid "Set address of text segment"
1854msgstr ""
1855
1856#: lexsup.c:562
1857msgid ""
1858"How to handle unresolved symbols. <method> is:\n"
1859" ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
1860" ignore-in-shared-libs"
1861msgstr ""
1862
1863#: lexsup.c:567
1864msgid "[=NUMBER]"
1865msgstr "[=ZAHL]"
1866
1867#: lexsup.c:568
1868msgid "Output lots of information during link"
1869msgstr ""
1870
1871#: lexsup.c:572
1872msgid "Read version information script"
1873msgstr "Versionsinformationsskript lesen"
1874
1875#: lexsup.c:575
1876msgid ""
1877"Take export symbols list from .exports, using\n"
1878" SYMBOL as the version."
1879msgstr ""
1880
1881#: lexsup.c:579
1882msgid "Add data symbols to dynamic list"
1883msgstr "Datensymbole zur dynamischen Liste hinzufügen"
1884
1885#: lexsup.c:581
1886msgid "Use C++ operator new/delete dynamic list"
1887msgstr ""
1888
1889#: lexsup.c:583
1890msgid "Use C++ typeinfo dynamic list"
1891msgstr ""
1892
1893#: lexsup.c:585
1894msgid "Read dynamic list"
1895msgstr "Dynamische Liste lesen"
1896
1897#: lexsup.c:587
1898msgid "Warn about duplicate common symbols"
1899msgstr ""
1900
1901#: lexsup.c:589
1902msgid "Warn if global constructors/destructors are seen"
1903msgstr ""
1904
1905#: lexsup.c:592
1906msgid "Warn if the multiple GP values are used"
1907msgstr ""
1908
1909#: lexsup.c:594
1910msgid "Warn only once per undefined symbol"
1911msgstr ""
1912
1913#: lexsup.c:596
1914msgid "Warn if start of section changes due to alignment"
1915msgstr ""
1916
1917#: lexsup.c:599
1918msgid "Warn if shared object has DT_TEXTREL"
1919msgstr ""
1920
1921#: lexsup.c:602
1922msgid "Warn if an object has alternate ELF machine code"
1923msgstr ""
1924
1925#: lexsup.c:606
1926msgid "Report unresolved symbols as warnings"
1927msgstr "Nicht aufgelöste Symbole als Warnungen melden"
1928
1929#: lexsup.c:609
1930msgid "Report unresolved symbols as errors"
1931msgstr "Nicht aufgelöste Symbole als Fehler melden"
1932
1933#: lexsup.c:611
1934msgid "Include all objects from following archives"
1935msgstr "Alle Objekte aus den folgenden Archiven einschließen"
1936
1937#: lexsup.c:614
1938msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
1939msgstr ""
1940
1941#: lexsup.c:763
1942msgid "%P: unrecognized option '%s'\n"
1943msgstr "%P: unbekannte Option »%s«\n"
1944
1945#: lexsup.c:767
1946msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n"
1947msgstr "%P%F: Benutzen Sie die Option --help für Informationen zum Aufruf\n"
1948
1949#: lexsup.c:785
1950msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n"
1951msgstr "%P%F: nicht erkannte -a-Option »%s«\n"
1952
1953#: lexsup.c:798
1954msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n"
1955msgstr "%P%F: nicht erkannte -assert-Option »%s«\n"
1956
1957#: lexsup.c:841
1958msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'"
1959msgstr ""
1960
1961#: lexsup.c:907 lexsup.c:1341
1962msgid "%P%F: invalid number `%s'\n"
1963msgstr "%P%F: ungültige Zahl »%s«\n"
1964
1965#: lexsup.c:1005
1966msgid "%P%F: bad --unresolved-symbols option: %s\n"
1967msgstr ""
1968
1969#: lexsup.c:1076
1970msgid "%P%F: bad -plugin-opt option\n"
1971msgstr "%P%F: fehlerhafte -plugin-opt-Option\n"
1972
1973#. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command
1974#. line. (Or something similar. The comma is important).
1975#. Getopt becomes confused and thinks that this is a -r option
1976#. but it cannot parse the text after the -r so it refuses to
1977#. increment the optind counter. Detect this case and issue
1978#. an error message here. We cannot just make this a warning,
1979#. increment optind, and continue because getopt is too confused
1980#. and will seg-fault the next time around.
1981#: lexsup.c:1093
1982msgid "%P%F: bad -rpath option\n"
1983msgstr "%P%F: fehlerhafte -rpath-Option\n"
1984
1985#: lexsup.c:1207
1986msgid "%P%F: -shared not supported\n"
1987msgstr "%P%F: -shared nicht unterstützt\n"
1988
1989#: lexsup.c:1216
1990msgid "%P%F: -pie not supported\n"
1991msgstr "%P%F: -pie nicht unterstützt\n"
1992
1993#: lexsup.c:1224
1994msgid "descending"
1995msgstr "absteigend"
1996
1997#: lexsup.c:1226
1998msgid "ascending"
1999msgstr "aufsteigend"
2000
2001#: lexsup.c:1229
2002msgid "%P%F: invalid common section sorting option: %s\n"
2003msgstr ""
2004
2005#: lexsup.c:1233
2006msgid "name"
2007msgstr "Name"
2008
2009#: lexsup.c:1235
2010msgid "alignment"
2011msgstr "Ausrichtung"
2012
2013#: lexsup.c:1238
2014msgid "%P%F: invalid section sorting option: %s\n"
2015msgstr ""
2016
2017#: lexsup.c:1272
2018msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n"
2019msgstr "%P%F: ungültiges Argument zur Option »--section-start«\n"
2020
2021#: lexsup.c:1279
2022msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n"
2023msgstr "%P%F: fehlend(e) Argument(e) zur Option »--section-start«\n"
2024
2025#: lexsup.c:1513
2026msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n"
2027msgstr "%P%F: Gruppe endete, bevor sie begann (--help für Aufruf-Info)\n"
2028
2029#: lexsup.c:1541
2030msgid "%P%X: --hash-size needs a numeric argument\n"
2031msgstr "%P%X: --hash-size benötigt ein numerisches Argument\n"
2032
2033#: lexsup.c:1572
2034msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n"
2035msgstr "%P%F: -r and -shared dürfen nicht zusammen verwendet werden\n"
2036
2037#: lexsup.c:1615
2038msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n"
2039msgstr "%P%F: -F darf nicht ohne -shared verwendet werden\n"
2040
2041#: lexsup.c:1617
2042msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n"
2043msgstr "%P%F: -f darf nicht ohne -shared verwendet werden\n"
2044
2045#: lexsup.c:1661 lexsup.c:1674
2046msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n"
2047msgstr "%P%F: ungültige Hexadezimalzahl »%s«\n"
2048
2049#: lexsup.c:1710
2050#, c-format
2051msgid "Usage: %s [options] file...\n"
2052msgstr "Aufruf: %s [Optionen] Datei …\n"
2053
2054#: lexsup.c:1712
2055#, c-format
2056msgid "Options:\n"
2057msgstr "Optionen:\n"
2058
2059#: lexsup.c:1790
2060#, c-format
2061msgid " @FILE"
2062msgstr " @DATEI"
2063
2064#: lexsup.c:1793
2065#, c-format
2066msgid "Read options from FILE\n"
2067msgstr "Optionen aus DATEI lesen\n"
2068
2069#. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the
2070#. format of the listings below - do not change them.
2071#: lexsup.c:1798
2072#, c-format
2073msgid "%s: supported targets:"
2074msgstr "%s: Unterstützte Ziele:"
2075
2076#: lexsup.c:1806
2077#, c-format
2078msgid "%s: supported emulations: "
2079msgstr "%s: Unterstützte Emulationen:"
2080
2081#: lexsup.c:1811
2082#, c-format
2083msgid "%s: emulation specific options:\n"
2084msgstr "%s: Emulationsspezifische Optionen:\n"
2085
2086#: lexsup.c:1816
2087#, c-format
2088msgid "Report bugs to %s\n"
2089msgstr ""
2090"Melden Sie Fehler an: %s\n"
2091"Übersetzungsfehler melden Sie bitte an:\n"
2092"<translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
2093
2094#: mri.c:294
2095msgid "%P%F: unknown format type %s\n"
2096msgstr "%P%F: unbekannter Format-Typ %s\n"
2097
2098#: pe-dll.c:431
2099#, c-format
2100msgid "%XUnsupported PEI architecture: %s\n"
2101msgstr "%XNicht unterstützte PEI-Architektur: %s\n"
2102
2103#: pe-dll.c:788
2104#, c-format
2105msgid "%XCannot export %s: invalid export name\n"
2106msgstr "%X%s kann nicht exportiert werden: ungültiger Export-Name\n"
2107
2108#: pe-dll.c:845
2109#, c-format
2110msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n"
2111msgstr ""
2112
2113#: pe-dll.c:852
2114#, c-format
2115msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n"
2116msgstr "Warnung, doppelter EXPORT: %s\n"
2117
2118#: pe-dll.c:939
2119#, c-format
2120msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n"
2121msgstr "%X%s kann nicht exportiert werden: Symbol nicht definiert\n"
2122
2123#: pe-dll.c:945
2124#, c-format
2125msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n"
2126msgstr "%X%s kann nicht exportiert werden: Symbol des falschen Typs (%d vs %d)\n"
2127
2128#: pe-dll.c:952
2129#, c-format
2130msgid "%XCannot export %s: symbol not found\n"
2131msgstr "%X%s kann nicht exportiert werden: Symbol nicht gefunden\n"
2132
2133#: pe-dll.c:1066
2134#, c-format
2135msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n"
2136msgstr ""
2137
2138#: pe-dll.c:1456
2139#, c-format
2140msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n"
2141msgstr ""
2142
2143#: pe-dll.c:1584
2144#, c-format
2145msgid "%s: Can't open output def file %s\n"
2146msgstr ""
2147
2148#: pe-dll.c:1735
2149#, c-format
2150msgid "; no contents available\n"
2151msgstr "; kein Inhalt verfügbar\n"
2152
2153#: pe-dll.c:2662
2154msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n"
2155msgstr ""
2156
2157#: pe-dll.c:2692
2158#, c-format
2159msgid "%XCan't open .lib file: %s\n"
2160msgstr "%X .lib-Datei kann nicht geöffnet werden: %s\n"
2161
2162#: pe-dll.c:2697
2163#, c-format
2164msgid "Creating library file: %s\n"
2165msgstr "Bibliotheksdatei wird erzeugt: %s\n"
2166
2167#: pe-dll.c:2726
2168#, c-format
2169msgid "%Xbfd_openr %s: %E\n"
2170msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n"
2171
2172#: pe-dll.c:2738
2173#, c-format
2174msgid "%X%s(%s): can't find member in non-archive file"
2175msgstr ""
2176
2177#: pe-dll.c:2750
2178#, c-format
2179msgid "%X%s(%s): can't find member in archive"
2180msgstr "%X%s(%s): Element kann im Archiv nicht gefunden werden"
2181
2182#: pe-dll.c:3189
2183#, c-format
2184msgid "%XError: can't use long section names on this arch\n"
2185msgstr ""
2186
2187#: plugin.c:177 plugin.c:211
2188msgid "<no plugin>"
2189msgstr "<kein Plugin>"
2190
2191#: plugin.c:250
2192#, c-format
2193msgid "could not create dummy IR bfd: %F%E\n"
2194msgstr ""
2195
2196#: plugin.c:343
2197msgid "%P%F: %s: non-ELF symbol in ELF BFD!\n"
2198msgstr "%P%F: %s: nicht-ELF-Symbol in ELF-BFD!\n"
2199
2200#: plugin.c:347
2201msgid "%P%F: unknown ELF symbol visibility: %d!\n"
2202msgstr ""
2203
2204#: plugin.c:586
2205msgid "%P: %B: symbol `%s' definition: %d, visibility: %d, resolution: %d\n"
2206msgstr ""
2207
2208#: plugin.c:863
2209msgid "%P%F: %s: plugin reported error claiming file\n"
2210msgstr ""
2211
2212#: plugin.c:934
2213msgid "%P: %s: error in plugin cleanup (ignored)\n"
2214msgstr "%P: %s: Fehler beim Aufräumen des Plugins (ignoriert)\n"
This page took 0.135011 seconds and 4 git commands to generate.