Updated translations.
[deliverable/binutils-gdb.git] / ld / po / es.po
CommitLineData
5a485b38
NC
1# Mensajes en español para ld 2.30.0
2# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2018 Free Software Foundation, Inc.
d11fd249 3# This file is distributed under the same license as the binutils package.
5a485b38
NC
4# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
5# Antonio Ceballos Roa <aceballos@gmail.com>, 2018
6#
be2d1673
NC
7msgid ""
8msgstr ""
4fb0d2b9 9"Project-Id-Version: ld 2.30.0\n"
d11fd249 10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
4fb0d2b9 11"POT-Creation-Date: 2018-01-13 13:43+0000\n"
5a485b38
NC
12"PO-Revision-Date: 2018-06-11 00:16+0200\n"
13"Last-Translator: Antonio Ceballos Roa <aceballos@gmail.com>\n"
4fb0d2b9 14"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
7cf80422 15"Language: es\n"
be2d1673 16"MIME-Version: 1.0\n"
7cf80422 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
be2d1673 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4fb0d2b9
NC
19"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
be2d1673 21
4fb0d2b9 22#: emultempl/armcoff.em:72
729ae8d2 23#, c-format
d11fd249 24msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n"
7cf80422 25msgstr " --support-old-code Admite interoperar con código antiguo\n"
be2d1673 26
4fb0d2b9 27#: emultempl/armcoff.em:73
729ae8d2 28#, c-format
d11fd249 29msgid " --thumb-entry=<sym> Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n"
7cf80422 30msgstr " --thumb-entry=<sim> Establece el punto de entrada para el símbolo Thumb <sim>\n"
be2d1673 31
4fb0d2b9 32#: emultempl/armcoff.em:121
be2d1673
NC
33#, c-format
34msgid "Errors encountered processing file %s"
7f396d02 35msgstr "Se encontraron errores al procesar el fichero %s"
be2d1673 36
4fb0d2b9
NC
37#. The arm backend needs special fields in the output hash structure.
38#. These will only be created if the output format is an arm format,
39#. hence we do not support linking and changing output formats at the
40#. same time. Use a link followed by objcopy to change output formats.
41#: emultempl/armcoff.em:143 emultempl/pe.em:1559
42msgid "%F%X%P: error: cannot change output format whilst linking ARM binaries\n"
5a485b38 43msgstr "%F%X%P: error: no se puede cambiar el formato de salida mientras se enlazan los binarios ARM\n"
4fb0d2b9
NC
44
45#: emultempl/armcoff.em:192 emultempl/pe.em:2063
be2d1673
NC
46msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n"
47msgstr "%P: aviso: '--thumb-entry %s' se impone a '-e %s'\n"
48
4fb0d2b9 49#: emultempl/armcoff.em:197 emultempl/pe.em:2068
d11fd249 50msgid "%P: warning: cannot find thumb start symbol %s\n"
7cf80422 51msgstr "%P: aviso: no se puede encontrar el símbolo de inicio thumb %s\n"
be2d1673 52
4fb0d2b9 53#: emultempl/pe.em:430
729ae8d2 54#, c-format
be2d1673
NC
55msgid " --base_file <basefile> Generate a base file for relocatable DLLs\n"
56msgstr " --base_file <ficherobase> Genera un fichero base para DLLs reubicables\n"
57
7cf80422
NC
58# DLL son las siglas en inglés de `Biblioteca de Enlace Dinámico'.
59# El problema es que las siglas en español (BED) no están muy extendidas.
60# Se dejó `DLL' sin traducir en todas las ocasiones. cfuga
4fb0d2b9 61#: emultempl/pe.em:431
729ae8d2 62#, c-format
be2d1673 63msgid " --dll Set image base to the default for DLLs\n"
729ae8d2 64msgstr " --dll Establece la imagen base por defecto para las DLLs\n"
be2d1673 65
4fb0d2b9 66#: emultempl/pe.em:432
729ae8d2 67#, c-format
be2d1673 68msgid " --file-alignment <size> Set file alignment\n"
7cf80422 69msgstr " --file-alignment <tamaño> Establece el fichero de alineación\n"
be2d1673 70
4fb0d2b9 71#: emultempl/pe.em:433
729ae8d2 72#, c-format
be2d1673 73msgid " --heap <size> Set initial size of the heap\n"
7cf80422 74msgstr " --heap <tamaño> Establece el tamaño inicial del montón\n"
be2d1673 75
4fb0d2b9 76#: emultempl/pe.em:434
729ae8d2 77#, c-format
be2d1673 78msgid " --image-base <address> Set start address of the executable\n"
7cf80422 79msgstr " --image-base <dirección> Establece la dirección de inicio del ejecutable\n"
be2d1673 80
4fb0d2b9 81#: emultempl/pe.em:435
729ae8d2 82#, c-format
be2d1673 83msgid " --major-image-version <number> Set version number of the executable\n"
7cf80422 84msgstr " --major-image-version <número> Establece el número de versión del ejecutable\n"
be2d1673 85
4fb0d2b9 86#: emultempl/pe.em:436
729ae8d2 87#, c-format
be2d1673 88msgid " --major-os-version <number> Set minimum required OS version\n"
7cf80422 89msgstr " --major-os-version <número> Establece la versión mínima requerida del SO\n"
be2d1673 90
4fb0d2b9 91#: emultempl/pe.em:437
729ae8d2 92#, c-format
be2d1673 93msgid " --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n"
7cf80422 94msgstr " --major-subsystem-version <número> Establece la versión mínima requerida del subsistema del SO\n"
be2d1673 95
4fb0d2b9 96#: emultempl/pe.em:438
729ae8d2 97#, c-format
be2d1673 98msgid " --minor-image-version <number> Set revision number of the executable\n"
7cf80422 99msgstr " --minor-image-version <número> Establece el número de revisión del ejecutable\n"
be2d1673 100
4fb0d2b9 101#: emultempl/pe.em:439
729ae8d2 102#, c-format
be2d1673 103msgid " --minor-os-version <number> Set minimum required OS revision\n"
7cf80422 104msgstr " --minor-os-version <número> Establece la revisión mínima requerida del SO\n"
be2d1673 105
4fb0d2b9 106#: emultempl/pe.em:440
729ae8d2 107#, c-format
be2d1673 108msgid " --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n"
7cf80422 109msgstr " --minor-subsystem-version <número> Establece la revisión mínima requerida del subsistema del SO\n"
be2d1673 110
4fb0d2b9 111#: emultempl/pe.em:441
729ae8d2 112#, c-format
be2d1673 113msgid " --section-alignment <size> Set section alignment\n"
7cf80422 114msgstr " --section-alignment <tamaño> Establece la alineación de la sección\n"
be2d1673 115
4fb0d2b9 116#: emultempl/pe.em:442
729ae8d2 117#, c-format
be2d1673 118msgid " --stack <size> Set size of the initial stack\n"
7cf80422 119msgstr " --stack <size> Establece el tamaño de la pila inicial\n"
be2d1673 120
4fb0d2b9 121#: emultempl/pe.em:443
729ae8d2 122#, c-format
be2d1673 123msgid " --subsystem <name>[:<version>] Set required OS subsystem [& version]\n"
7cf80422 124msgstr " --subsystem <nombre>[:<versión>] Establece el subsistema [y versión] requeridos del SO\n"
be2d1673 125
4fb0d2b9 126#: emultempl/pe.em:444
729ae8d2 127#, c-format
be2d1673 128msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n"
7cf80422 129msgstr " --support-old-code Admite interoperar con código antiguo\n"
be2d1673 130
4fb0d2b9 131#: emultempl/pe.em:445
1de34e0a
AM
132#, c-format
133msgid " --[no-]leading-underscore Set explicit symbol underscore prefix mode\n"
7cf80422 134msgstr " --[no-]leading-underscore Establece el modo explícito de prefijo de símbolo con subrayado\n"
1de34e0a 135
4fb0d2b9 136#: emultempl/pe.em:446
729ae8d2 137#, c-format
be2d1673 138msgid " --thumb-entry=<symbol> Set the entry point to be Thumb <symbol>\n"
7cf80422 139msgstr " --thumb-entry=<símbolo> Establece el punto de entrada para el símbolo Thumb <símbolo>\n"
be2d1673 140
4fb0d2b9
NC
141#: emultempl/pe.em:447
142#, c-format
143msgid " --[no-]insert-timestamp Use a real timestamp rather than zero (default).\n"
5a485b38 144msgstr " --[no-]insert-timestamp Utiliza marca de sello real en lugar de cero (funcionamiento predeterminado).\n"
4fb0d2b9
NC
145
146#: emultempl/pe.em:448
147#, c-format
148msgid " This makes binaries non-deterministic\n"
5a485b38 149msgstr " Produce binarios no deterministas\n"
4fb0d2b9
NC
150
151#: emultempl/pe.em:450
729ae8d2 152#, c-format
be2d1673 153msgid " --add-stdcall-alias Export symbols with and without @nn\n"
7cf80422 154msgstr " --add-stdcall-alias Exporta símbolos con y sin @nn\n"
be2d1673 155
4fb0d2b9 156#: emultempl/pe.em:451
729ae8d2 157#, c-format
be2d1673 158msgid " --disable-stdcall-fixup Don't link _sym to _sym@nn\n"
7f396d02 159msgstr " --disable-stdcall-fixup No enlaza _sym con _sym@nn\n"
be2d1673 160
4fb0d2b9 161#: emultempl/pe.em:452
729ae8d2 162#, c-format
be2d1673 163msgid " --enable-stdcall-fixup Link _sym to _sym@nn without warnings\n"
7f396d02 164msgstr " --enable-stdcall-fixup Enlaza _sym con _sym@nn sin avisos\n"
be2d1673 165
4fb0d2b9 166#: emultempl/pe.em:453
729ae8d2 167#, c-format
be2d1673 168msgid " --exclude-symbols sym,sym,... Exclude symbols from automatic export\n"
7cf80422 169msgstr " --exclude-symbols sim,sim,... Excluye símbolos de la exportación automática\n"
be2d1673 170
4fb0d2b9 171#: emultempl/pe.em:454
1de34e0a
AM
172#, c-format
173msgid " --exclude-all-symbols Exclude all symbols from automatic export\n"
7cf80422 174msgstr " --exclude-all-symbols Excluye todos los símbolos de la exportación automática\n"
1de34e0a 175
4fb0d2b9 176#: emultempl/pe.em:455
729ae8d2 177#, c-format
219576a4 178msgid " --exclude-libs lib,lib,... Exclude libraries from automatic export\n"
7cf80422 179msgstr " --exclude-libs bib,bib,... Excluye bibliotecas de la exportación automática\n"
219576a4 180
4fb0d2b9 181#: emultempl/pe.em:456
ca58b19f
NC
182#, c-format
183msgid " --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n"
184msgstr " --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n"
185
4fb0d2b9 186#: emultempl/pe.em:457
ca58b19f
NC
187#, c-format
188msgid " Exclude objects, archive members from auto\n"
7cf80422 189msgstr " Excluye objetos, miembros de archivo de la exportación\n"
ca58b19f 190
4fb0d2b9 191#: emultempl/pe.em:458
ca58b19f
NC
192#, c-format
193msgid " export, place into import library instead.\n"
7cf80422 194msgstr " automática, los coloca en la biblioteca de importación.\n"
ca58b19f 195
4fb0d2b9 196#: emultempl/pe.em:459
729ae8d2 197#, c-format
be2d1673 198msgid " --export-all-symbols Automatically export all globals to DLL\n"
7cf80422 199msgstr " --export-all-symbols Exporta automáticamente todos los globales a la DLL\n"
be2d1673 200
4fb0d2b9 201#: emultempl/pe.em:460
729ae8d2 202#, c-format
be2d1673 203msgid " --kill-at Remove @nn from exported symbols\n"
7cf80422 204msgstr " --kill-at Elimina @nn de los símbolos exportados\n"
be2d1673 205
4fb0d2b9 206#: emultempl/pe.em:461
729ae8d2 207#, c-format
be2d1673 208msgid " --output-def <file> Generate a .DEF file for the built DLL\n"
7f396d02 209msgstr " --output-def <fichero> Genera un fichero .DEF para la DLL construida\n"
be2d1673 210
4fb0d2b9 211#: emultempl/pe.em:462
729ae8d2 212#, c-format
4fb0d2b9 213msgid " --warn-duplicate-exports Warn about duplicate exports\n"
5a485b38 214msgstr " --warn-duplicate-exports Avisa sobre exportaciones duplicadas\n"
be2d1673 215
4fb0d2b9 216#: emultempl/pe.em:463
729ae8d2 217#, c-format
1ddbd152
NC
218msgid ""
219" --compat-implib Create backward compatible import libs;\n"
220" create __imp_<SYMBOL> as well.\n"
221msgstr ""
7cf80422
NC
222" --compat-implib Crea bibliotecas de importación compatibles hacia atrás;\n"
223" crea además __imp_<SÍMBOLO>.\n"
be2d1673 224
4fb0d2b9 225#: emultempl/pe.em:465
729ae8d2 226#, c-format
1ddbd152 227msgid ""
4fb0d2b9
NC
228" --enable-auto-image-base[=<address>] Automatically choose image base for DLLs\n"
229" (optionally starting with address) unless\n"
230" specifically set with --image-base\n"
1ddbd152 231msgstr ""
5a485b38
NC
232" --enable-auto-image-base[=<direc>] Escoge automáticamente la base de la imagen para las DLLs\n"
233" (opcionalmente empezando con direc salvo que\n"
234" se establezca específicamente con --image-base\n"
be2d1673 235
4fb0d2b9 236#: emultempl/pe.em:468
729ae8d2 237#, c-format
be2d1673 238msgid " --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base. (default)\n"
7cf80422 239msgstr " --disable-auto-image-base No escoge automáticamente una imagen base. (por defecto)\n"
be2d1673 240
4fb0d2b9 241#: emultempl/pe.em:469
729ae8d2 242#, c-format
1ddbd152 243msgid ""
6c37ac4d
NC
244" --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll without\n"
245" an importlib, use <string><basename>.dll\n"
1ddbd152
NC
246" in preference to lib<basename>.dll \n"
247msgstr ""
7cf80422
NC
248" --dll-search-prefix=<cadena> Al enlazar dinámicamente con una dll sin una\n"
249" biblioteca de importación, usa <cadena><nombrebase>.dll \n"
1ddbd152
NC
250" en lugar de lib<nombrebase>.dll \n"
251
4fb0d2b9 252#: emultempl/pe.em:472
729ae8d2 253#, c-format
1ddbd152 254msgid ""
d5698657 255" --enable-auto-import Do sophisticated linking of _sym to\n"
1ddbd152
NC
256" __imp_sym for DATA references\n"
257msgstr ""
7f396d02 258" --enable-auto-import Hace enlazado sofisticado de _sym a\n"
1ddbd152 259" __imp_sym para las referencias DATA\n"
be2d1673 260
4fb0d2b9 261#: emultempl/pe.em:474
729ae8d2 262#, c-format
1ddbd152 263msgid " --disable-auto-import Do not auto-import DATA items from DLLs\n"
7cf80422 264msgstr " --disable-auto-import No importa automáticamente elementos DATA de las DLLs\n"
be2d1673 265
4fb0d2b9 266#: emultempl/pe.em:475
729ae8d2 267#, c-format
6c37ac4d
NC
268msgid ""
269" --enable-runtime-pseudo-reloc Work around auto-import limitations by\n"
270" adding pseudo-relocations resolved at\n"
271" runtime.\n"
272msgstr ""
7cf80422 273" --enable-runtime-pseudo-reloc Evita limitaciones de autoimportación\n"
6c37ac4d 274" agregando pseudo-reubicaciones resueltas\n"
7cf80422 275" al momento de ejecución.\n"
6c37ac4d 276
4fb0d2b9 277#: emultempl/pe.em:478
729ae8d2 278#, c-format
6c37ac4d
NC
279msgid ""
280" --disable-runtime-pseudo-reloc Do not add runtime pseudo-relocations for\n"
281" auto-imported DATA.\n"
282msgstr ""
7f396d02 283" --disable-runtime-pseudo-reloc No agrega pseudo-reubicaciones al momento\n"
7cf80422 284" de ejecución para DATOS autoimportados.\n"
6c37ac4d 285
4fb0d2b9 286#: emultempl/pe.em:480
729ae8d2 287#, c-format
1ddbd152
NC
288msgid ""
289" --enable-extra-pe-debug Enable verbose debug output when building\n"
290" or linking to DLLs (esp. auto-import)\n"
291msgstr ""
7cf80422
NC
292" --enable-extra-pe-debug Activa la salida de depuración detallada al construir\n"
293" o enlazar a DLLs (en part. con auto-importación)\n"
be2d1673 294
4fb0d2b9 295#: emultempl/pe.em:483
729ae8d2
AM
296#, c-format
297msgid ""
298" --large-address-aware Executable supports virtual addresses\n"
299" greater than 2 gigabytes\n"
300msgstr ""
7f396d02 301" --large-address-aware El ejecutable admite direcciones\n"
729ae8d2
AM
302" virtuales mayores a 2 gigabytes\n"
303
4fb0d2b9
NC
304#: emultempl/pe.em:485
305#, c-format
306msgid ""
307" --disable-large-address-aware Executable does not support virtual\n"
308" addresses greater than 2 gigabytes\n"
309msgstr ""
5a485b38 310" --disable-large-address-aware El ejecutable no admite direcciones\n"
4fb0d2b9
NC
311" virtuales mayores que 2 gigabytes\n"
312
313#: emultempl/pe.em:487
ca58b19f
NC
314#, c-format
315msgid ""
316" --enable-long-section-names Use long COFF section names even in\n"
317" executable image files\n"
318msgstr ""
7cf80422
NC
319" --enable-long-section-names Usa nombres de sección COFF largos aún\n"
320" en ficheros de imágenes ejecutables\n"
ca58b19f 321
4fb0d2b9 322#: emultempl/pe.em:489
ca58b19f
NC
323#, c-format
324msgid ""
325" --disable-long-section-names Never use long COFF section names, even\n"
326" in object files\n"
327msgstr ""
7cf80422
NC
328" --disable-long-section-names Nunca usa nombres de sección COFF largos,\n"
329" aún en ficheros objeto\n"
ca58b19f 330
4fb0d2b9 331#: emultempl/pe.em:491
ca58b19f
NC
332#, c-format
333msgid ""
334" --dynamicbase\t\t\t Image base address may be relocated using\n"
335"\t\t\t\t address space layout randomization (ASLR)\n"
336msgstr ""
7cf80422
NC
337" --dynamicbase\t\t\t La dirección base de la imagen se puede\n"
338"\t\t\t\t reubicar usando la disposición aleatoria\n"
339"\t\t\t\t del espacio de direcciones (en inglés: ASLR)\n"
ca58b19f 340
4fb0d2b9 341#: emultempl/pe.em:493
ca58b19f
NC
342#, c-format
343msgid " --forceinteg\t\t Code integrity checks are enforced\n"
7cf80422 344msgstr " --forceinteg\t\t Activa la revisión de integridad de código\n"
ca58b19f 345
4fb0d2b9 346#: emultempl/pe.em:494
ca58b19f
NC
347#, c-format
348msgid " --nxcompat\t\t Image is compatible with data execution prevention\n"
7cf80422 349msgstr " --nxcompat\t\t La imagen es compatible con la prevención de ejecución de datos\n"
ca58b19f 350
4fb0d2b9 351#: emultempl/pe.em:495
ca58b19f
NC
352#, c-format
353msgid " --no-isolation\t\t Image understands isolation but do not isolate the image\n"
7cf80422 354msgstr " --no-isolation\t\t La imagen entiende aislamiento, pero no aísla la imagen\n"
ca58b19f 355
4fb0d2b9 356#: emultempl/pe.em:496
ca58b19f
NC
357#, c-format
358msgid ""
359" --no-seh\t\t\t Image does not use SEH. No SE handler may\n"
360"\t\t\t\t be called in this image\n"
361msgstr ""
362" --no-seh\t\t\t La imagen no usa SEH. No se puede llamar\n"
363"\t\t\t\t un manejador SE en esta imagen\n"
364
4fb0d2b9 365#: emultempl/pe.em:498
ca58b19f
NC
366#, c-format
367msgid " --no-bind\t\t\t Do not bind this image\n"
368msgstr " --no-bind\t\t\t No enlaza esta imagen\n"
369
4fb0d2b9 370#: emultempl/pe.em:499
ca58b19f
NC
371#, c-format
372msgid " --wdmdriver\t\t Driver uses the WDM model\n"
373msgstr " --wdmdriver\t\t El controlador usa el modelo WDB\n"
374
4fb0d2b9 375#: emultempl/pe.em:500
ca58b19f 376#, c-format
1de34e0a
AM
377msgid " --tsaware Image is Terminal Server aware\n"
378msgstr " --tsaware La imagen funciona con Terminal Server\n"
ca58b19f 379
4fb0d2b9
NC
380#: emultempl/pe.em:501
381#, c-format
382msgid " --build-id[=STYLE] Generate build ID\n"
5a485b38 383msgstr " --build-id[=ESTILO] Genera ID de build\n"
4fb0d2b9
NC
384
385#: emultempl/pe.em:629
be2d1673 386msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n"
7cf80422 387msgstr "%P: aviso: número de versión erróneo en la opción -subsystem\n"
be2d1673 388
4fb0d2b9 389#: emultempl/pe.em:654
be2d1673 390msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n"
7cf80422 391msgstr "%P%F: tipo de subsistema %s inválido\n"
be2d1673 392
4fb0d2b9 393#: emultempl/pe.em:675
be2d1673 394msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n"
7cf80422 395msgstr "%P%F: número hexadecimal inválido para el parámetro PE '%s'\n"
be2d1673 396
4fb0d2b9 397#: emultempl/pe.em:692
be2d1673 398msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n"
7cf80422 399msgstr "%P%F: información hexadecimal extraña para el parámetro PE '%s'\n"
be2d1673 400
4fb0d2b9 401#: emultempl/pe.em:708
d5698657
NC
402msgid "%F%P: cannot open base file %s\n"
403msgstr "%F%P: no se puede abrir el fichero base %s\n"
be2d1673 404
4fb0d2b9 405#: emultempl/pe.em:1004
be2d1673 406msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n"
7cf80422 407msgstr "%P: aviso, alineación del fichero > alineación de la sección.\n"
be2d1673 408
4fb0d2b9 409#: emultempl/pe.em:1017
ca58b19f 410msgid "%P: warning: --export-dynamic is not supported for PE targets, did you mean --export-all-symbols?\n"
7cf80422 411msgstr "%P: aviso: --export-dynamic no se admite para objetivos PE, ¿quiso decir --export-all-symbols?\n"
ca58b19f 412
4fb0d2b9 413#: emultempl/pe.em:1069
be2d1673
NC
414#, c-format
415msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n"
7f396d02 416msgstr "Aviso: se resuelve %s al enlazar con %s\n"
be2d1673 417
4fb0d2b9 418#: emultempl/pe.em:1074
be2d1673
NC
419msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n"
420msgstr "Use --enable-stdcall-fixup para desactivar estos avisos\n"
421
4fb0d2b9 422#: emultempl/pe.em:1075
be2d1673
NC
423msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n"
424msgstr "Use --disable-stdcall-fixup para desactivar estas composturas\n"
425
4fb0d2b9 426#: emultempl/pe.em:1143
6c37ac4d 427#, c-format
1ddbd152 428msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n"
7cf80422 429msgstr "%C: No se puede obtener el contenido de la sección - excepción de auto-importación\n"
1ddbd152 430
4fb0d2b9 431#: emultempl/pe.em:1206
1ddbd152 432#, c-format
219576a4 433msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n"
7cf80422 434msgstr "Información: se resuelve %s al enlazar con %s (auto-importación)\n"
1ddbd152 435
4fb0d2b9 436#: emultempl/pe.em:1213
d11fd249
NC
437msgid ""
438"%P: warning: auto-importing has been activated without --enable-auto-import specified on the command line.\n"
ca58b19f 439"This should work unless it involves constant data structures referencing symbols from auto-imported DLLs.\n"
d11fd249 440msgstr ""
7cf80422
NC
441"%P: aviso: la importación automática se activó sin especificar --enable-auto-import en la línea de órdenes.\n"
442"Esto debe funcionar a menos que involucre estructuras de datos constantes que referencíen símbolos de DLLs auto-importadas.\n"
d11fd249 443
4fb0d2b9
NC
444#: emultempl/pe.em:1223 emultempl/pe.em:1619 emultempl/pe.em:1826 ldcref.c:517
445#: ldcref.c:628 ldmain.c:1186 ldmisc.c:453 pe-dll.c:725 pe-dll.c:1304
446#: pe-dll.c:1399
d11fd249 447msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n"
7cf80422 448msgstr "%B%F: no se pueden leer símbolos: %E\n"
d11fd249 449
4fb0d2b9
NC
450#: emultempl/pe.em:1337
451msgid "%P: warning: .buildid section discarded, --build-id ignored.\n"
5a485b38 452msgstr "%P: aviso: se descarta la sección .buildid, se hace caso omiso de --build-id.\n"
4fb0d2b9
NC
453
454#: emultempl/pe.em:1410
455msgid "%P: warning: unrecognized --build-id style ignored.\n"
5a485b38 456msgstr "%P: aviso: se descarta estilo --build-id no reconocido.\n"
4fb0d2b9
NC
457
458#: emultempl/pe.em:1434
459msgid "%P: warning: Cannot create .buildid section, --build-id ignored.\n"
5a485b38 460msgstr "%P: aviso: No se puede crear la sección .buildid, se descarta --build-id.\n"
4fb0d2b9
NC
461
462#: emultempl/pe.em:1487
7f396d02
NC
463msgid "%F%P: cannot perform PE operations on non PE output file '%B'.\n"
464msgstr "%F%P: no se pueden realizar operaciones PE en el fichero de salida '%B' que no es PE.\n"
be2d1673 465
4fb0d2b9
NC
466#: emultempl/pe.em:1631
467msgid "%X%P: unable to process relocs: %E\n"
5a485b38 468msgstr "%X%P: no se pueden procesar las reubicaciones: %E\n"
4fb0d2b9
NC
469
470#: emultempl/pe.em:1869
be2d1673
NC
471#, c-format
472msgid "Errors encountered processing file %s\n"
473msgstr "Se encontraron errores al procesar el fichero %s\n"
474
4fb0d2b9 475#: emultempl/pe.em:1892
be2d1673 476#, c-format
ca58b19f
NC
477msgid "Errors encountered processing file %s for interworking\n"
478msgstr "Se encontraron errores al procesar el fichero %s para interoperabilidad\n"
be2d1673 479
4fb0d2b9 480#: emultempl/pe.em:1954 ldexp.c:745 ldlang.c:3411 ldmain.c:1153
be2d1673 481msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n"
7cf80422 482msgstr "%P%F: falló bfd_link_hash_lookup: %E\n"
be2d1673 483
4fb0d2b9 484#: ldcref.c:170
be2d1673 485msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n"
7cf80422 486msgstr "%X%P: falló bfd_hash_table_init de la tabla cref: %E\n"
be2d1673 487
4fb0d2b9 488#: ldcref.c:176
be2d1673 489msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n"
7cf80422 490msgstr "%X%P: falló cref_hash_lookup: %E\n"
be2d1673 491
4fb0d2b9 492#: ldcref.c:186
7f396d02 493msgid "%X%P: cref alloc failed: %E\n"
7cf80422 494msgstr "%X%P: falló la reubicación cref: %E\n"
7f396d02 495
4fb0d2b9 496#: ldcref.c:371
729ae8d2 497#, c-format
ff3063f5
NC
498msgid ""
499"\n"
500"Cross Reference Table\n"
501"\n"
502msgstr ""
503"\n"
504"Tabla de Referencias Cruzadas\n"
505"\n"
be2d1673 506
4fb0d2b9 507#: ldcref.c:372
be2d1673 508msgid "Symbol"
7cf80422 509msgstr "Símbolo"
be2d1673 510
4fb0d2b9 511#: ldcref.c:380
729ae8d2 512#, c-format
be2d1673
NC
513msgid "File\n"
514msgstr "Fichero\n"
515
4fb0d2b9 516#: ldcref.c:384
729ae8d2 517#, c-format
be2d1673 518msgid "No symbols\n"
7cf80422 519msgstr "No hay símbolos\n"
be2d1673 520
4fb0d2b9 521#: ldcref.c:413 ldcref.c:565
729ae8d2 522msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n"
7cf80422 523msgstr "%P: falta el símbolo `%T' de la tabla principal de dispersión\n"
729ae8d2 524
4fb0d2b9 525#: ldcref.c:690 ldcref.c:697 ldmain.c:1248 ldmain.c:1255
be2d1673
NC
526msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n"
527msgstr "%B%F: no se pueden leer las reubicaciones: %E\n"
528
529#. We found a reloc for the symbol. The symbol is defined
530#. in OUTSECNAME. This reloc is from a section which is
531#. mapped into a section from which references to OUTSECNAME
532#. are prohibited. We must report an error.
4fb0d2b9 533#: ldcref.c:724
be2d1673
NC
534msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n"
535msgstr "%X%C: referencia cruzada prohibida de %s a `%T' en %s\n"
536
4fb0d2b9 537#: ldctor.c:83
be2d1673
NC
538msgid "%P%X: Different relocs used in set %s\n"
539msgstr "%P%X: Se usaron diferentes reubicaciones en el conjunto %s\n"
540
4fb0d2b9 541#: ldctor.c:101
be2d1673
NC
542msgid "%P%X: Different object file formats composing set %s\n"
543msgstr "%P%X: Formatos diferentes de fichero objeto componen al conjunto %s\n"
544
4fb0d2b9 545#: ldctor.c:279 ldctor.c:300
be2d1673 546msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n"
7cf80422 547msgstr "%P%X: %s no se admite la reubicación %s para el conjunto %s\n"
be2d1673 548
4fb0d2b9
NC
549#: ldctor.c:295
550msgid "%P%X: Special section %s does not support reloc %s for set %s\n"
5a485b38 551msgstr "%P%X: La sección especial %s no admite la reubicación %s para el conjunto %s\n"
4fb0d2b9
NC
552
553#: ldctor.c:321
be2d1673 554msgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n"
7cf80422 555msgstr "%P%X: No se admite el tamaño %d para el conjunto %s\n"
be2d1673 556
4fb0d2b9 557#: ldctor.c:344
ff3063f5
NC
558msgid ""
559"\n"
560"Set Symbol\n"
561"\n"
562msgstr ""
563"\n"
7cf80422 564"Conjunto Símbolo\n"
ff3063f5 565"\n"
be2d1673 566
4fb0d2b9 567#: ldemul.c:274
6c37ac4d 568#, c-format
be2d1673 569msgid "%S SYSLIB ignored\n"
ca58b19f 570msgstr "%S se descarta SYSLIB\n"
be2d1673 571
4fb0d2b9 572#: ldemul.c:280
6c37ac4d 573#, c-format
be2d1673 574msgid "%S HLL ignored\n"
ca58b19f 575msgstr "%S se descarta HLL\n"
be2d1673 576
4fb0d2b9 577#: ldemul.c:300
be2d1673 578msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n"
7cf80422 579msgstr "%P: no se reconoce el modo de emulación: %s\n"
be2d1673 580
4fb0d2b9 581#: ldemul.c:301
be2d1673 582msgid "Supported emulations: "
7f396d02 583msgstr "Emulaciones admitidas: "
be2d1673 584
4fb0d2b9 585#: ldemul.c:343
729ae8d2 586#, c-format
be2d1673 587msgid " no emulation specific options.\n"
7cf80422 588msgstr " no hay opciones específicas de emulación.\n"
be2d1673 589
4fb0d2b9
NC
590#: ldexp.c:283
591msgid "%P%F: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n"
592msgstr "%P%F: falló bfd_hash_allocate al crear el símbolo %s\n"
593
d5698657 594#: ldexp.c:314
4fb0d2b9
NC
595msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n"
596msgstr "%P%F: falló bfd_hash_lookup al crear el símbolo %s\n"
597
598#: ldexp.c:549
1de34e0a 599msgid "%P: warning: address of `%s' isn't multiple of maximum page size\n"
7cf80422 600msgstr "%P: aviso: la dirección de `%s' no es un múltiplo del tamaño máximo de página\n"
1de34e0a 601
4fb0d2b9 602#: ldexp.c:627
6c37ac4d 603#, c-format
be2d1673
NC
604msgid "%F%S %% by zero\n"
605msgstr "%F%S %% por cero\n"
606
4fb0d2b9 607#: ldexp.c:636
6c37ac4d 608#, c-format
be2d1673
NC
609msgid "%F%S / by zero\n"
610msgstr "%F%S / por cero\n"
611
4fb0d2b9 612#: ldexp.c:757
6c37ac4d 613#, c-format
be2d1673 614msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n"
7cf80422 615msgstr "%X%S: se referencía el símbolo sin resolución `%s' en la expresión\n"
be2d1673 616
4fb0d2b9 617#: ldexp.c:772
6c37ac4d 618#, c-format
be2d1673 619msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n"
7cf80422 620msgstr "%F%S: se referencía el símbolo sin definir `%s' en la expresión\n"
be2d1673 621
4fb0d2b9 622#: ldexp.c:798 ldexp.c:816 ldexp.c:844
7f396d02
NC
623#, c-format
624msgid "%F%S: undefined section `%s' referenced in expression\n"
7cf80422 625msgstr "%F%S: se referencía la sección sin definir `%s' en la expresión\n"
7f396d02 626
4fb0d2b9 627#: ldexp.c:876 ldexp.c:892
729ae8d2
AM
628#, c-format
629msgid "%F%S: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n"
7cf80422 630msgstr "%F%S: se referencía la región MEMORY sin definir `%s' en la expresión\n"
729ae8d2 631
4fb0d2b9 632#: ldexp.c:904
7f396d02
NC
633#, c-format
634msgid "%F%S: unknown constant `%s' referenced in expression\n"
7cf80422 635msgstr "%F%S: se referencía la constante sin definir `%s' en la expresión\n"
7f396d02 636
4fb0d2b9 637#: ldexp.c:1052
6c37ac4d 638#, c-format
be2d1673 639msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n"
7cf80422 640msgstr "%F%S no se puede hacer una asignación PROVIDE al contador de ubicación\n"
be2d1673 641
4fb0d2b9 642#: ldexp.c:1085
6c37ac4d 643#, c-format
be2d1673 644msgid "%F%S invalid assignment to location counter\n"
7cf80422 645msgstr "%F%S asignación inválida al contador de ubicación\n"
be2d1673 646
4fb0d2b9 647#: ldexp.c:1089
6c37ac4d 648#, c-format
4fb0d2b9 649msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTIONS\n"
5a485b38 650msgstr "%F%S asignación al contador de ubicación inválida fuera de SECTIONS\n"
be2d1673 651
4fb0d2b9 652#: ldexp.c:1108
be2d1673 653msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n"
7cf80422 654msgstr "%F%S no se puede mover el contador de ubicación hacia atrás (de %V a %V)\n"
be2d1673 655
4fb0d2b9 656#: ldexp.c:1167
be2d1673 657msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n"
7cf80422 658msgstr "%P%F:%s: falló la creación de la dispersión\n"
be2d1673 659
4fb0d2b9 660#: ldexp.c:1516 ldexp.c:1542 ldexp.c:1602
6c37ac4d 661#, c-format
7f396d02 662msgid "%F%S: nonconstant expression for %s\n"
7cf80422 663msgstr "%F%S: la expresión no es constante para %s\n"
be2d1673 664
4fb0d2b9
NC
665#: ldexp.c:1628 ldlang.c:1234 ldlang.c:3187
666msgid "%P%F: can not create hash table: %E\n"
667msgstr "%P%F: no se puede crear la tabla de dispersión: %E\n"
668
669#: ldfile.c:132
be2d1673
NC
670#, c-format
671msgid "attempt to open %s failed\n"
7cf80422 672msgstr "falló el intento de abrir %s\n"
be2d1673 673
4fb0d2b9 674#: ldfile.c:134
be2d1673
NC
675#, c-format
676msgid "attempt to open %s succeeded\n"
7cf80422 677msgstr "tuvo éxito el intento de abrir %s\n"
be2d1673 678
4fb0d2b9 679#: ldfile.c:140
be2d1673 680msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n"
7cf80422 681msgstr "%F%P: objetivo BFD inválido `%s'\n"
be2d1673 682
4fb0d2b9 683#: ldfile.c:265 ldfile.c:295
be2d1673 684msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n"
ca58b19f 685msgstr "%P: se salta el %s incompatible mientras se busca %s\n"
be2d1673 686
4fb0d2b9 687#: ldfile.c:278
729ae8d2 688msgid "%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'\n"
7cf80422 689msgstr "%F%P: se intentó el enlazado estático del objeto dinámico `%s'\n"
729ae8d2 690
4fb0d2b9 691#: ldfile.c:405
1de34e0a
AM
692msgid "%P: cannot find %s (%s): %E\n"
693msgstr "%P: no se puede encontrar %s (%s): %E\n"
be2d1673 694
4fb0d2b9 695#: ldfile.c:408
1de34e0a
AM
696msgid "%P: cannot find %s: %E\n"
697msgstr "%P: no se puede encontrar %s: %E\n"
6c37ac4d 698
4fb0d2b9 699#: ldfile.c:443
1de34e0a
AM
700msgid "%P: cannot find %s inside %s\n"
701msgstr "%P: no se puede encontrar %s dentro de %s\n"
be2d1673 702
4fb0d2b9 703#: ldfile.c:446
1de34e0a
AM
704msgid "%P: cannot find %s\n"
705msgstr "%P: no se puede encontrar %s\n"
706
4fb0d2b9 707#: ldfile.c:468
be2d1673
NC
708#, c-format
709msgid "cannot find script file %s\n"
7cf80422 710msgstr "no se puede encontrar el fichero de guión %s\n"
be2d1673 711
4fb0d2b9 712#: ldfile.c:470
be2d1673
NC
713#, c-format
714msgid "opened script file %s\n"
7cf80422 715msgstr "fichero de guión %s abierto\n"
be2d1673 716
4fb0d2b9 717#: ldfile.c:601
be2d1673 718msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n"
7cf80422 719msgstr "%P%F: no se puede abrir el fichero de guión del enlazador %s: %E\n"
be2d1673 720
4fb0d2b9 721#: ldfile.c:666
be2d1673 722msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n"
7cf80422 723msgstr "%P%F: no se puede representar la máquina `%s'\n"
be2d1673 724
4fb0d2b9 725#: ldlang.c:1318
ca58b19f 726msgid "%P:%S: warning: redeclaration of memory region `%s'\n"
7cf80422 727msgstr "%P:%S: aviso: redeclaración de la región de memoria `%s'\n"
ca58b19f 728
4fb0d2b9 729#: ldlang.c:1324
ca58b19f 730msgid "%P:%S: warning: memory region `%s' not declared\n"
7cf80422 731msgstr "%P:%S: aviso: no se declaró la región de memoria `%s'\n"
729ae8d2 732
4fb0d2b9 733#: ldlang.c:1361
ca58b19f 734msgid "%F%P:%S: error: alias for default memory region\n"
7cf80422 735msgstr "%F%P:%S: aviso: alias para la región de memoria por defecto\n"
729ae8d2 736
4fb0d2b9 737#: ldlang.c:1372
ca58b19f 738msgid "%F%P:%S: error: redefinition of memory region alias `%s'\n"
7cf80422 739msgstr "%F%P:%S: aviso: redefinición del alias de la región de memoria '%s'\n"
ca58b19f 740
4fb0d2b9 741#: ldlang.c:1379
ca58b19f 742msgid "%F%P:%S: error: memory region `%s' for alias `%s' does not exist\n"
7cf80422 743msgstr "%F%P:%S: aviso: no existe la región de memoria `%s' para el alias `%s'\n"
ca58b19f 744
4fb0d2b9 745#: ldlang.c:1438 ldlang.c:1477
eebf07fb 746msgid "%P%F: failed creating section `%s': %E\n"
7cf80422 747msgstr "%P%F: falló la creación de la sección `%s': %E\n"
eebf07fb 748
4fb0d2b9
NC
749#: ldlang.c:1998
750msgid ""
751"\n"
752"As-needed library included to satisfy reference by file (symbol)\n"
753"\n"
754msgstr ""
4fb0d2b9
NC
755
756#: ldlang.c:2064
7f396d02
NC
757#, c-format
758msgid ""
759"\n"
760"Discarded input sections\n"
761"\n"
762msgstr ""
763"\n"
764"Secciones de salida descartadas\n"
765"\n"
766
4fb0d2b9 767#: ldlang.c:2072
ff3063f5
NC
768msgid ""
769"\n"
770"Memory Configuration\n"
771"\n"
772msgstr ""
773"\n"
7cf80422 774"Configuración de la Memoria\n"
ff3063f5 775"\n"
be2d1673 776
4fb0d2b9 777#: ldlang.c:2074
be2d1673
NC
778msgid "Name"
779msgstr "Nombre"
780
4fb0d2b9 781#: ldlang.c:2074
be2d1673
NC
782msgid "Origin"
783msgstr "Origen"
784
4fb0d2b9 785#: ldlang.c:2074
be2d1673
NC
786msgid "Length"
787msgstr "Longitud"
788
4fb0d2b9 789#: ldlang.c:2074
be2d1673
NC
790msgid "Attributes"
791msgstr "Atributos"
792
4fb0d2b9 793#: ldlang.c:2114
729ae8d2 794#, c-format
ff3063f5
NC
795msgid ""
796"\n"
797"Linker script and memory map\n"
798"\n"
799msgstr ""
800"\n"
7cf80422 801"Guión del enlazador y mapa de memoria\n"
ff3063f5 802"\n"
be2d1673 803
4fb0d2b9 804#: ldlang.c:2167
1ddbd152 805msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n"
7cf80422 806msgstr "%P%F: Uso ilegal de la sección `%s'\n"
be2d1673 807
4fb0d2b9
NC
808#: ldlang.c:2176
809msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s: %E\n"
810msgstr "%P%F: el formato de salida %s no puede representar la sección llamada %s: %E\n"
be2d1673 811
4fb0d2b9 812#: ldlang.c:2773
be2d1673 813msgid "%B: file not recognized: %E\n"
7f396d02 814msgstr "%B: no se reconoce el fichero: %E\n"
be2d1673 815
4fb0d2b9 816#: ldlang.c:2774
be2d1673
NC
817msgid "%B: matching formats:"
818msgstr "%B: formatos coincidentes:"
819
4fb0d2b9 820#: ldlang.c:2781
be2d1673 821msgid "%F%B: file not recognized: %E\n"
7f396d02 822msgstr "%F%B: no se reconoce el fichero: %E\n"
be2d1673 823
4fb0d2b9 824#: ldlang.c:2854
1ddbd152
NC
825msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n"
826msgstr "%F%B: el miembro %B en el archivo no es un objeto\n"
be2d1673 827
4fb0d2b9
NC
828#: ldlang.c:2869 ldlang.c:2883
829msgid "%F%B: error adding symbols: %E\n"
5a485b38 830msgstr "%F%B: error al añadir símbolos: %E\n"
be2d1673 831
4fb0d2b9 832#: ldlang.c:3157
be2d1673 833msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n"
7cf80422 834msgstr "%P: aviso: no se puede encontrar ningún objetivo que coincida con los requerimientos de `endianez'\n"
be2d1673 835
4fb0d2b9 836#: ldlang.c:3171
be2d1673 837msgid "%P%F: target %s not found\n"
7cf80422 838msgstr "%P%F: no se encontró el objetivo %s\n"
be2d1673 839
4fb0d2b9 840#: ldlang.c:3173
be2d1673
NC
841msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n"
842msgstr "%P%F: no se puede abrir el fichero de salida %s: %E\n"
843
4fb0d2b9 844#: ldlang.c:3179
be2d1673
NC
845msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n"
846msgstr "%P%F:%s: no se puede hacer el fichero objeto: %E\n"
847
4fb0d2b9 848#: ldlang.c:3183
be2d1673
NC
849msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n"
850msgstr "%P%F:%s: no se puede establecer la arquitectura: %E\n"
851
4fb0d2b9 852#: ldlang.c:3342
ca58b19f 853msgid "%P: warning: %s contains output sections; did you forget -T?\n"
7cf80422 854msgstr "%P: aviso: %s contiene secciones de salida. ¿Olvidó -T?\n"
ca58b19f 855
4fb0d2b9
NC
856#: ldlang.c:3480
857msgid "%P%X: required symbol `%s' not defined\n"
5a485b38 858msgstr "%P%X: símbolo requerido `%s' sin definir\n"
729ae8d2 859
4fb0d2b9 860#: ldlang.c:3770
d11fd249
NC
861msgid "%F%P: %s not found for insert\n"
862msgstr "%F%P: no se puede encontrar %s para insert\n"
863
4fb0d2b9 864#: ldlang.c:4013
be2d1673 865msgid " load address 0x%V"
7cf80422 866msgstr " dirección de carga 0x%V"
be2d1673 867
4fb0d2b9 868#: ldlang.c:4249
be2d1673 869msgid "%W (size before relaxing)\n"
7cf80422 870msgstr "%W (tamaño antes de la relajación)\n"
be2d1673 871
4fb0d2b9 872#: ldlang.c:4342
be2d1673
NC
873#, c-format
874msgid "Address of section %s set to "
7cf80422 875msgstr "La dirección de la sección %s se estableció a "
be2d1673 876
4fb0d2b9 877#: ldlang.c:4540
be2d1673
NC
878#, c-format
879msgid "Fail with %d\n"
7cf80422 880msgstr "Falló con %d\n"
be2d1673 881
4fb0d2b9
NC
882#: ldlang.c:4810
883msgid "%X%P: section %s VMA wraps around address space\n"
5a485b38 884msgstr "%X%P: la VMA de la sección %s da la vuelta alrededor del espacio de direcciones\n"
4fb0d2b9
NC
885
886#: ldlang.c:4816
887msgid "%X%P: section %s LMA wraps around address space\n"
5a485b38 888msgstr "%X%P: La VMA de la sección %s da la vuelta alrededor del espacio de direcciones\n"
4fb0d2b9
NC
889
890#: ldlang.c:4867
891msgid "%X%P: section %s LMA [%V,%V] overlaps section %s LMA [%V,%V]\n"
5a485b38 892msgstr "%X%P: la LMA de la sección %s [%V,%V] se solapa con la LMA de la sección %s [%V,%V]\n"
4fb0d2b9
NC
893
894#: ldlang.c:4910
895msgid "%X%P: section %s VMA [%V,%V] overlaps section %s VMA [%V,%V]\n"
5a485b38 896msgstr "%X%P: la VMA de la sección %s [%V,%V] se solapa con la VMA de la sección %s [%V,%V]\n"
be2d1673 897
4fb0d2b9
NC
898#: ldlang.c:4933
899msgid "%X%P: region `%s' overflowed by %lu byte\n"
900msgid_plural "%X%P: region `%s' overflowed by %lu bytes\n"
5a485b38
NC
901msgstr[0] "%X%P: la región `%s' se desborda por %lu byte\n"
902msgstr[1] "%X%P: la región `%s' se desborda por %lu bytes\n"
d11fd249 903
4fb0d2b9 904#: ldlang.c:4958
ca58b19f 905msgid "%X%P: address 0x%v of %B section `%s' is not within region `%s'\n"
7cf80422 906msgstr "%X%P: la dirección 0x%v de la sección %B %s no está dentro de la región `%s'\n"
be2d1673 907
4fb0d2b9 908#: ldlang.c:4969
ca58b19f 909msgid "%X%P: %B section `%s' will not fit in region `%s'\n"
7cf80422 910msgstr "%X%P: la sección %B `%s' no cabe en la región `%s'\n"
be2d1673 911
4fb0d2b9 912#: ldlang.c:5050
eebf07fb
NC
913#, c-format
914msgid "%F%S: non constant or forward reference address expression for section %s\n"
7cf80422 915msgstr "%F%S: expresión de dirección de referencia hacia adelante o no constante para la sección %s\n"
eebf07fb 916
4fb0d2b9 917#: ldlang.c:5075
be2d1673 918msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n"
7cf80422 919msgstr "%P%X: Error interno en la sección de biblioteca compartida COFF %s\n"
be2d1673 920
4fb0d2b9 921#: ldlang.c:5133
6c37ac4d 922msgid "%P%F: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
7cf80422 923msgstr "%P%F: aviso: no se especificó una región de memoria para la sección cargable `%s'\n"
6c37ac4d 924
4fb0d2b9 925#: ldlang.c:5138
6c37ac4d 926msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
7cf80422 927msgstr "%P: aviso: no se especificó una región de memoria para la sección cargable `%s'\n"
be2d1673 928
4fb0d2b9
NC
929#: ldlang.c:5161
930msgid "%P: warning: changing start of section %s by %lu byte\n"
931msgid_plural "%P: warning: changing start of section %s by %lu bytes\n"
932msgstr[0] "%P: aviso: se cambia el inicio de la sección %s por %lu byte\n"
933msgstr[1] "%P: aviso: se cambia el inicio de la sección %s por %lu bytes\n"
be2d1673 934
4fb0d2b9 935#: ldlang.c:5253
7f396d02 936msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n"
7cf80422 937msgstr "%P: aviso: el punto se movió hacia atrás antes de `%s'\n"
7f396d02 938
4fb0d2b9 939#: ldlang.c:5428
be2d1673 940msgid "%P%F: can't relax section: %E\n"
7cf80422 941msgstr "%P%F: no se puede relajar la sección: %E\n"
be2d1673 942
4fb0d2b9 943#: ldlang.c:5810
be2d1673 944msgid "%F%P: invalid data statement\n"
7cf80422 945msgstr "%F%P: declaración de datos inválida\n"
be2d1673 946
4fb0d2b9 947#: ldlang.c:5843
be2d1673 948msgid "%F%P: invalid reloc statement\n"
7cf80422 949msgstr "%F%P: declaración de reubicación inválida\n"
be2d1673 950
4fb0d2b9 951#: ldlang.c:6177
d11fd249 952msgid "%P%F: gc-sections requires either an entry or an undefined symbol\n"
7cf80422 953msgstr "%P%F: las secciones-gc requieren de una entrada o un símbolo indefinido\n"
d11fd249 954
4fb0d2b9 955#: ldlang.c:6202
be2d1673 956msgid "%P%F:%s: can't set start address\n"
7cf80422 957msgstr "%P%F:%s: no se puede establecer la dirección de inicio\n"
be2d1673 958
4fb0d2b9 959#: ldlang.c:6215 ldlang.c:6234
be2d1673 960msgid "%P%F: can't set start address\n"
7cf80422 961msgstr "%P%F: no se puede establecer la dirección de inicio\n"
be2d1673 962
4fb0d2b9 963#: ldlang.c:6227
be2d1673 964msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n"
7cf80422 965msgstr "%P: aviso: no se puede encontrar el símbolo de entrada %s; se usa por defecto %V\n"
be2d1673 966
4fb0d2b9 967#: ldlang.c:6239
be2d1673 968msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n"
7cf80422 969msgstr "%P: aviso: no se puede encontrar el símbolo de entrada %s; no se establece la dirección de inicio\n"
be2d1673 970
4fb0d2b9 971#: ldlang.c:6293
1ddbd152 972msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n"
ca58b19f 973msgstr "%P%F: No se admite el enlazado reubicable con reubicaciones del formato %s (%B) al formato %s (%B)\n"
1ddbd152 974
4fb0d2b9 975#: ldlang.c:6303
7f396d02
NC
976msgid "%P%X: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n"
977msgstr "%P%X: la arquitectura %s del fichero de entrada `%B' es incompatible con la salida %s\n"
219576a4 978
4fb0d2b9 979#: ldlang.c:6325
729ae8d2 980msgid "%P%X: failed to merge target specific data of file %B\n"
7cf80422 981msgstr "%P%X: falló la mezcla de datos específicos de objetivo del fichero %B\n"
be2d1673 982
4fb0d2b9 983#: ldlang.c:6396
ca58b19f 984msgid "%P%F: Could not define common symbol `%T': %E\n"
7cf80422 985msgstr "%P%F: No se puede definir el símbolo común `%T': %E\n"
ca58b19f 986
4fb0d2b9 987#: ldlang.c:6408
ff3063f5
NC
988msgid ""
989"\n"
990"Allocating common symbols\n"
991msgstr ""
992"\n"
7cf80422 993"Se asignan símbolos comunes\n"
be2d1673 994
4fb0d2b9 995#: ldlang.c:6409
ff3063f5
NC
996msgid ""
997"Common symbol size file\n"
998"\n"
999msgstr ""
7cf80422 1000"Símbolo común tamaño fichero\n"
ff3063f5 1001"\n"
be2d1673 1002
4fb0d2b9
NC
1003#: ldlang.c:6483
1004msgid "%X%P: error: unplaced orphan section `%A' from `%B'.\n"
5a485b38 1005msgstr "%X%P: error: sección huérfana no colocada `%A' de `%B'.\n"
4fb0d2b9
NC
1006
1007#: ldlang.c:6501
1008msgid "%P: warning: orphan section `%A' from `%B' being placed in section `%s'.\n"
5a485b38 1009msgstr "%P: aviso: la sección huérfana `%A' de `%B' se está colocando en la sección `%s'.\n"
4fb0d2b9
NC
1010
1011#: ldlang.c:6592
1012msgid "%P%F: invalid character %c (%d) in flags\n"
5a485b38 1013msgstr "%P%F: carácter inválido %c (%d) en los interruptores\n"
4fb0d2b9
NC
1014
1015#: ldlang.c:6719
1016msgid "%F%P:%S: error: align with input and explicit align specified\n"
5a485b38 1017msgstr "%F%P:%S: error: se especificó alineamiento con la entrada y alineamiento explícito\n"
be2d1673 1018
4fb0d2b9 1019#: ldlang.c:7165
729ae8d2 1020msgid "%P%F: Failed to create hash table\n"
7cf80422 1021msgstr "%P%F: Falló al crear la tabla de dispersión\n"
729ae8d2 1022
4fb0d2b9 1023#: ldlang.c:7189
1de34e0a 1024msgid "%P%F: %s: plugin reported error after all symbols read\n"
7cf80422 1025msgstr "%P%F: %s: el plugin reportó error después de leer todos los símbolos\n"
1de34e0a 1026
4fb0d2b9 1027#: ldlang.c:7593
eebf07fb 1028msgid "%P%F: multiple STARTUP files\n"
7cf80422 1029msgstr "%P%F: ficheros STARTUP múltiples\n"
be2d1673 1030
4fb0d2b9 1031#: ldlang.c:7639
219576a4 1032msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n"
7cf80422 1033msgstr "%X%P:%S: la sección tiene tanto una dirección de carga como una región de carga\n"
219576a4 1034
4fb0d2b9 1035#: ldlang.c:7754
1de34e0a
AM
1036msgid "%X%P:%S: PHDRS and FILEHDR are not supported when prior PT_LOAD headers lack them\n"
1037msgstr "%X%P:%S: no se admiten PHDRS y FILEHDR cuando los encabezados PT_LOAD previso no los tienen\n"
1038
4fb0d2b9 1039#: ldlang.c:7827
d11fd249
NC
1040msgid "%F%P: no sections assigned to phdrs\n"
1041msgstr "%F%P: no se asignaron secciones a phdrs\n"
1042
4fb0d2b9 1043#: ldlang.c:7865
be2d1673 1044msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n"
7cf80422 1045msgstr "%F%P: falló bfd_record_phdr: %E\n"
be2d1673 1046
4fb0d2b9 1047#: ldlang.c:7885
be2d1673 1048msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n"
7cf80422 1049msgstr "%X%P: se asignó la sección `%s' al phdr que no existe `%s'\n"
be2d1673 1050
4fb0d2b9 1051#: ldlang.c:8308
be2d1673 1052msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n"
7cf80422 1053msgstr "%X%P: lenguaje `%s' desconocido en la información de la versión\n"
be2d1673 1054
4fb0d2b9 1055#: ldlang.c:8453
1ddbd152 1056msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n"
7cf80422 1057msgstr "%X%P: la marca de versión anónima no se puede combinar con otras marcas de versión\n"
1ddbd152 1058
4fb0d2b9 1059#: ldlang.c:8462
be2d1673 1060msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n"
7cf80422 1061msgstr "%X%P: marca de versión `%s' duplicada\n"
be2d1673 1062
4fb0d2b9 1063#: ldlang.c:8483 ldlang.c:8492 ldlang.c:8510 ldlang.c:8520
be2d1673 1064msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n"
7cf80422 1065msgstr "%X%P: expresión `%s' duplicada en la información de la versión\n"
be2d1673 1066
4fb0d2b9 1067#: ldlang.c:8560
be2d1673 1068msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n"
7cf80422 1069msgstr "%X%P: no se puede encontrar la dependencia de versión `%s'\n"
be2d1673 1070
4fb0d2b9 1071#: ldlang.c:8583
1ddbd152 1072msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n"
7cf80422 1073msgstr "%X%P: no se pueden leer los contenidos de la sección .exports\n"
be2d1673 1074
4fb0d2b9
NC
1075#: ldlang.c:8621
1076msgid "%F%P: invalid origin for memory region %s\n"
5a485b38 1077msgstr "%F%P: origen no válido para la región de memoria %s\n"
4fb0d2b9
NC
1078
1079#: ldlang.c:8630
1080msgid "%F%P: invalid length for memory region %s\n"
5a485b38 1081msgstr "%F%P: longitud no válida para la región de memoria %s\n"
4fb0d2b9
NC
1082
1083#: ldlang.c:8740
d5698657
NC
1084msgid "%X%P: unknown feature `%s'\n"
1085msgstr "%X%P: opción `%s' desconocida\n"
1086
4fb0d2b9 1087#: ldmain.c:241
be2d1673 1088msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n"
729ae8d2 1089msgstr "%X%P: no se puede establecer el objetivo BFD por defecto a `%s': %E\n"
be2d1673 1090
4fb0d2b9
NC
1091#: ldmain.c:341
1092msgid "built in linker script"
5a485b38 1093msgstr "guión interno del enlazador"
1ddbd152 1094
4fb0d2b9 1095#: ldmain.c:351
ff3063f5 1096msgid "using external linker script:"
7cf80422 1097msgstr "se usa el guión externo del enlazador:"
be2d1673 1098
4fb0d2b9 1099#: ldmain.c:353
ff3063f5 1100msgid "using internal linker script:"
7cf80422 1101msgstr "se usa el guión interno del enlazador:"
ff3063f5 1102
4fb0d2b9
NC
1103#: ldmain.c:400
1104msgid "%P%F: --no-define-common may not be used without -shared\n"
5a485b38 1105msgstr "%P%F: no se puede usar --no-define-common sin -shared\n"
4fb0d2b9
NC
1106
1107#: ldmain.c:406
be2d1673
NC
1108msgid "%P%F: no input files\n"
1109msgstr "%P%F: no hay ficheros de entrada\n"
1110
4fb0d2b9 1111#: ldmain.c:410
be2d1673
NC
1112msgid "%P: mode %s\n"
1113msgstr "%P: modo %s\n"
1114
4fb0d2b9 1115#: ldmain.c:426
be2d1673
NC
1116msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n"
1117msgstr "%P%F: no se puede encontrar el fichero de mapeo %s: %E\n"
1118
4fb0d2b9 1119#: ldmain.c:475
be2d1673 1120msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n"
7f396d02 1121msgstr "%P: se encontraron errores de enlace, se borra el ejecutable `%s'\n"
be2d1673 1122
4fb0d2b9 1123#: ldmain.c:484
be2d1673 1124msgid "%F%B: final close failed: %E\n"
7cf80422 1125msgstr "%F%B: falló el cerrado final: %E\n"
be2d1673 1126
4fb0d2b9
NC
1127#: ldmain.c:511
1128msgid "%P%F: unable to open for source of copy `%s'\n"
5a485b38 1129msgstr "%P%F: no se puede abrir para la fuente de la copia `%s'\n"
be2d1673 1130
4fb0d2b9 1131#: ldmain.c:514
5a485b38
NC
1132#, fuzzy
1133#| msgid "%X%F: unable to open for destination of copy `%s'\n"
4fb0d2b9 1134msgid "%P%F: unable to open for destination of copy `%s'\n"
5a485b38 1135msgstr "%X%P: no se puede abrir para el destino de la copia `%s'\n"
be2d1673 1136
4fb0d2b9 1137#: ldmain.c:521
be2d1673
NC
1138msgid "%P: Error writing file `%s'\n"
1139msgstr "%P: Error al escribir el fichero `%s'\n"
1140
4fb0d2b9 1141#: ldmain.c:526 pe-dll.c:1789
be2d1673
NC
1142#, c-format
1143msgid "%P: Error closing file `%s'\n"
1144msgstr "%P: Error al cerrar el fichero `%s'\n"
1145
4fb0d2b9 1146#: ldmain.c:540
be2d1673
NC
1147#, c-format
1148msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n"
7f396d02 1149msgstr "%s: tiempo total de enlazado: %ld.%06ld\n"
be2d1673 1150
4fb0d2b9 1151#: ldmain.c:623
be2d1673
NC
1152msgid "%P%F: missing argument to -m\n"
1153msgstr "%P%F: falta el argumento para -m\n"
1154
4fb0d2b9 1155#: ldmain.c:673 ldmain.c:690 ldmain.c:710 ldmain.c:742
be2d1673 1156msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
7cf80422 1157msgstr "%P%F: falló bfd_hash_table_init: %E\n"
be2d1673 1158
4fb0d2b9 1159#: ldmain.c:677 ldmain.c:694 ldmain.c:714
be2d1673 1160msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
7cf80422 1161msgstr "%P%F: falló bfd_hash_lookup: %E\n"
be2d1673 1162
4fb0d2b9 1163#: ldmain.c:728
be2d1673 1164msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n"
7cf80422 1165msgstr "%X%P: error: fichero de símbolos a retener duplicado\n"
be2d1673 1166
4fb0d2b9 1167#: ldmain.c:772
be2d1673 1168msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n"
7cf80422 1169msgstr "%P%F: falló bfd_hash_lookup para la inserción: %E\n"
be2d1673 1170
4fb0d2b9 1171#: ldmain.c:777
be2d1673
NC
1172msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n"
1173msgstr "%P `-retain-symbols-file' se impone a `-s' y `-S'\n"
1174
4fb0d2b9 1175#: ldmain.c:876
ff3063f5 1176msgid ""
4fb0d2b9 1177"Archive member included to satisfy reference by file (symbol)\n"
ff3063f5
NC
1178"\n"
1179msgstr ""
5a485b38 1180"Se incluyó el miembro del archivo para satisfacer referencia por fichero (símbolo)\n"
ff3063f5 1181"\n"
be2d1673 1182
4fb0d2b9 1183#: ldmain.c:982
be2d1673 1184msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n"
7cf80422 1185msgstr "%X%C: definiciones múltiples de `%T'\n"
be2d1673 1186
4fb0d2b9 1187#: ldmain.c:985
be2d1673 1188msgid "%D: first defined here\n"
7cf80422 1189msgstr "%D: primero se definió aquí\n"
be2d1673 1190
4fb0d2b9 1191#: ldmain.c:989
be2d1673 1192msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n"
7cf80422 1193msgstr "%P: Se desactiva la relajación: no funcionará con definiciones múltiples\n"
be2d1673 1194
7cf80422
NC
1195# FIXME: Revisar en el código fuente si `common' se refiere a una orden o
1196# se puede sustituir por `común'. cfuga
4fb0d2b9 1197#: ldmain.c:1041
be2d1673 1198msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n"
7cf80422 1199msgstr "%B: aviso: la definición de `%T' se impone a common\n"
be2d1673 1200
4fb0d2b9 1201#: ldmain.c:1044
be2d1673 1202msgid "%B: warning: common is here\n"
7cf80422 1203msgstr "%B: aviso: common está aquí\n"
be2d1673 1204
4fb0d2b9 1205#: ldmain.c:1051
be2d1673 1206msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n"
7cf80422 1207msgstr "%B: aviso: el common de `%T' se sobrepasa por definición\n"
be2d1673 1208
4fb0d2b9 1209#: ldmain.c:1054
be2d1673 1210msgid "%B: warning: defined here\n"
7cf80422 1211msgstr "%B: aviso: se definió aquí\n"
be2d1673 1212
4fb0d2b9 1213#: ldmain.c:1061
be2d1673 1214msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n"
7cf80422 1215msgstr "%B: aviso: el common de `%T' se sobrepasa con un common más grande\n"
be2d1673 1216
4fb0d2b9 1217#: ldmain.c:1064
be2d1673 1218msgid "%B: warning: larger common is here\n"
7cf80422 1219msgstr "%B: aviso: el common más grande está aquí\n"
be2d1673 1220
4fb0d2b9 1221#: ldmain.c:1068
be2d1673 1222msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n"
7cf80422 1223msgstr "%B: aviso: el common de `%T' se sobrepasa con un common más pequeño\n"
be2d1673 1224
4fb0d2b9 1225#: ldmain.c:1071
be2d1673 1226msgid "%B: warning: smaller common is here\n"
7cf80422 1227msgstr "%B: aviso: el common más pequeño está aquí\n"
be2d1673 1228
4fb0d2b9 1229#: ldmain.c:1075
be2d1673 1230msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n"
7cf80422 1231msgstr "%B: aviso: common múltiple de `%T'\n"
be2d1673 1232
4fb0d2b9 1233#: ldmain.c:1077
be2d1673 1234msgid "%B: warning: previous common is here\n"
7cf80422 1235msgstr "%B: aviso: el common previo está aquí\n"
be2d1673 1236
4fb0d2b9 1237#: ldmain.c:1095 ldmain.c:1131
be2d1673 1238msgid "%P: warning: global constructor %s used\n"
7cf80422 1239msgstr "%P: aviso: se usó el constructor global %s\n"
be2d1673 1240
4fb0d2b9 1241#: ldmain.c:1141
be2d1673 1242msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n"
ca58b19f 1243msgstr "%P%F: error del frente trasero de BFD: no se admite BFD_RELOC_CTOR\n"
be2d1673 1244
729ae8d2 1245#. We found a reloc for the symbol we are looking for.
4fb0d2b9 1246#: ldmain.c:1213 ldmain.c:1215 ldmain.c:1217 ldmain.c:1225 ldmain.c:1268
729ae8d2
AM
1247msgid "warning: "
1248msgstr "aviso: "
1249
4fb0d2b9 1250#: ldmain.c:1321
729ae8d2
AM
1251msgid "%X%C: undefined reference to `%T'\n"
1252msgstr "%X%C: referencia a `%T' sin definir\n"
be2d1673 1253
4fb0d2b9 1254#: ldmain.c:1324
729ae8d2
AM
1255msgid "%C: warning: undefined reference to `%T'\n"
1256msgstr "%C: aviso: referencia a `%T' sin definir\n"
be2d1673 1257
4fb0d2b9 1258#: ldmain.c:1330
729ae8d2 1259msgid "%X%D: more undefined references to `%T' follow\n"
7cf80422 1260msgstr "%X%D: más referencias a `%T' sin definir a continuación\n"
729ae8d2 1261
4fb0d2b9 1262#: ldmain.c:1333
729ae8d2 1263msgid "%D: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
7cf80422 1264msgstr "%D: aviso: más referencias a `%T' sin definir a continuación\n"
729ae8d2 1265
4fb0d2b9 1266#: ldmain.c:1344
729ae8d2
AM
1267msgid "%X%B: undefined reference to `%T'\n"
1268msgstr "%X%B: referencia a `%T' sin definir\n"
1269
4fb0d2b9 1270#: ldmain.c:1347
729ae8d2
AM
1271msgid "%B: warning: undefined reference to `%T'\n"
1272msgstr "%B: aviso: referencia a `%T' sin definir\n"
1273
4fb0d2b9 1274#: ldmain.c:1353
729ae8d2 1275msgid "%X%B: more undefined references to `%T' follow\n"
7cf80422 1276msgstr "%X%B: más referencias a `%T' sin definir a continuación\n"
be2d1673 1277
4fb0d2b9 1278#: ldmain.c:1356
729ae8d2 1279msgid "%B: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
7cf80422 1280msgstr "%B: aviso: más referencias a `%T' sin definir a continuación\n"
be2d1673 1281
4fb0d2b9 1282#: ldmain.c:1393
6c37ac4d 1283msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n"
7cf80422 1284msgstr " se omitieron desbordamientos de reubicación adicionales de la salida\n"
6c37ac4d 1285
4fb0d2b9 1286#: ldmain.c:1406
729ae8d2 1287msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%T'"
5a485b38 1288msgstr " reubicación truncada para ajustar: %s contra el símbolo `%T' sin definir"
be2d1673 1289
4fb0d2b9 1290#: ldmain.c:1412
729ae8d2 1291msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%T' defined in %A section in %B"
7cf80422 1292msgstr " reubicación truncada para ajustar: %s contra el símbolo `%T' definido en la sección %A en %B"
729ae8d2 1293
4fb0d2b9 1294#: ldmain.c:1425
729ae8d2 1295msgid " relocation truncated to fit: %s against `%T'"
7cf80422 1296msgstr " reubicación truncada para ajustar: %s contra `%T'"
729ae8d2 1297
4fb0d2b9 1298#: ldmain.c:1441
d5698657
NC
1299msgid "%X%H: dangerous relocation: %s\n"
1300msgstr "%X%H: reubicación peligrosa: %s\n"
be2d1673 1301
4fb0d2b9 1302#: ldmain.c:1455
d5698657
NC
1303msgid "%X%H: reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n"
1304msgstr "%X%H: la reubicación se refiere al símbolo `%T' el cual no se muestra\n"
be2d1673 1305
4fb0d2b9
NC
1306#: ldmain.c:1489
1307msgid "%B: reference to %s\n"
1308msgstr "%B: referencia a %s\n"
1309
1310#: ldmain.c:1491
1311msgid "%B: definition of %s\n"
1312msgstr "%B: definición de %s\n"
1313
1314#: ldmisc.c:299
729ae8d2 1315#, c-format
be2d1673 1316msgid "no symbol"
7cf80422 1317msgstr "no hay símbolo"
be2d1673 1318
4fb0d2b9 1319#: ldmisc.c:492
7f396d02 1320msgid "%B: In function `%T':\n"
7cf80422 1321msgstr "%B: En la función `%T':\n"
be2d1673 1322
4fb0d2b9 1323#: ldmisc.c:633
be2d1673
NC
1324msgid "%F%P: internal error %s %d\n"
1325msgstr "%F%P: error interno %s %d\n"
1326
4fb0d2b9
NC
1327#: ldmisc.c:697
1328msgid "%P: internal error: aborting at %s:%d in %s\n"
5a485b38 1329msgstr "%P: error interno: se aborta en %s:%d en %s\n"
be2d1673 1330
4fb0d2b9
NC
1331#: ldmisc.c:700
1332msgid "%P: internal error: aborting at %s:%d\n"
1333msgstr "%P: error interno: se aborta en %s:%d\n"
be2d1673 1334
4fb0d2b9 1335#: ldmisc.c:702
be2d1673
NC
1336msgid "%P%F: please report this bug\n"
1337msgstr "%P%F: por favor reporte este bicho\n"
1338
1ddbd152 1339#. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards.
4fb0d2b9 1340#: ldver.c:37
be2d1673 1341#, c-format
7f396d02
NC
1342msgid "GNU ld %s\n"
1343msgstr "GNU ld %s\n"
be2d1673 1344
4fb0d2b9 1345#: ldver.c:41
729ae8d2 1346#, c-format
4fb0d2b9 1347msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.\n"
5a485b38 1348msgstr "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.\n"
1ddbd152 1349
4fb0d2b9 1350#: ldver.c:42
729ae8d2 1351#, c-format
1ddbd152
NC
1352msgid ""
1353"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
d11fd249
NC
1354"the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n"
1355"This program has absolutely no warranty.\n"
1ddbd152 1356msgstr ""
7cf80422
NC
1357"Este programa es software libre; se puede redistribuir bajo los términos de\n"
1358"la Licencia Pública General de GNU versión 3 o (a su elección) una versión\n"
d11fd249 1359"posterior.\n"
7cf80422 1360"Este programa no tiene absolutamente ninguna garantía.\n"
1ddbd152 1361
4fb0d2b9 1362#: ldver.c:52
729ae8d2 1363#, c-format
be2d1673 1364msgid " Supported emulations:\n"
7f396d02 1365msgstr " Emulaciones admitidas:\n"
be2d1673 1366
4fb0d2b9 1367#: ldwrite.c:60 ldwrite.c:206 ldwrite.c:258 ldwrite.c:299
be2d1673 1368msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n"
7cf80422 1369msgstr "%P%F: falló bfd_new_link_order\n"
be2d1673 1370
4fb0d2b9 1371#: ldwrite.c:368
729ae8d2 1372msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n"
7cf80422 1373msgstr "%F%P: no se puede crear el nombre de sección dividida para %s\n"
729ae8d2 1374
4fb0d2b9 1375#: ldwrite.c:380
be2d1673 1376msgid "%F%P: clone section failed: %E\n"
7cf80422 1377msgstr "%F%P: falló la clonación de la sección: %E\n"
be2d1673 1378
1de34e0a 1379#: ldwrite.c:418
be2d1673
NC
1380#, c-format
1381msgid "%8x something else\n"
7cf80422 1382msgstr "%8x algo más\n"
be2d1673 1383
1de34e0a 1384#: ldwrite.c:588
be2d1673 1385msgid "%F%P: final link failed: %E\n"
7cf80422 1386msgstr "%F%P: falló el enlace final: %E\n"
be2d1673 1387
4fb0d2b9 1388#: lexsup.c:102 lexsup.c:276
be2d1673
NC
1389msgid "KEYWORD"
1390msgstr "PALABRA CLAVE"
1391
4fb0d2b9 1392#: lexsup.c:102
be2d1673
NC
1393msgid "Shared library control for HP/UX compatibility"
1394msgstr "Control de biblioteca compartida para compatibilidad con HP/UX"
1395
4fb0d2b9 1396#: lexsup.c:105
be2d1673
NC
1397msgid "ARCH"
1398msgstr "ARQ"
1399
4fb0d2b9 1400#: lexsup.c:105
be2d1673 1401msgid "Set architecture"
7f396d02 1402msgstr "Establece la arquitectura"
be2d1673 1403
4fb0d2b9 1404#: lexsup.c:107 lexsup.c:398
be2d1673
NC
1405msgid "TARGET"
1406msgstr "OBJETIVO"
1407
4fb0d2b9 1408#: lexsup.c:107
be2d1673 1409msgid "Specify target for following input files"
7f396d02 1410msgstr "Especifica el objetivo para los siguientes ficheros de entrada"
be2d1673 1411
4fb0d2b9
NC
1412#: lexsup.c:110 lexsup.c:167 lexsup.c:171 lexsup.c:202 lexsup.c:215
1413#: lexsup.c:217 lexsup.c:352 lexsup.c:416 lexsup.c:483 lexsup.c:496
be2d1673
NC
1414msgid "FILE"
1415msgstr "FICHERO"
1416
4fb0d2b9 1417#: lexsup.c:110
be2d1673 1418msgid "Read MRI format linker script"
7cf80422 1419msgstr "Lee el guión del enlazador de formato MRI"
be2d1673 1420
4fb0d2b9 1421#: lexsup.c:112
be2d1673 1422msgid "Force common symbols to be defined"
7cf80422 1423msgstr "Fuerza que se definan los símbolos comunes"
be2d1673 1424
4fb0d2b9
NC
1425#: lexsup.c:117
1426msgid "Force group members out of groups"
5a485b38 1427msgstr ""
4fb0d2b9
NC
1428
1429#: lexsup.c:119 lexsup.c:460 lexsup.c:462 lexsup.c:464 lexsup.c:466
1430#: lexsup.c:468 lexsup.c:470
be2d1673 1431msgid "ADDRESS"
7cf80422 1432msgstr "DIRECCIÓN"
be2d1673 1433
4fb0d2b9 1434#: lexsup.c:119
be2d1673 1435msgid "Set start address"
7cf80422 1436msgstr "Establece la dirección de inicio"
be2d1673 1437
4fb0d2b9 1438#: lexsup.c:121
be2d1673 1439msgid "Export all dynamic symbols"
7cf80422 1440msgstr "Exporta todos los símbolos dinámicos"
be2d1673 1441
4fb0d2b9 1442#: lexsup.c:123
ca58b19f
NC
1443msgid "Undo the effect of --export-dynamic"
1444msgstr "Deshace el efecto de --export-dynamic"
1445
4fb0d2b9 1446#: lexsup.c:125
be2d1673 1447msgid "Link big-endian objects"
7f396d02 1448msgstr "Enlaza objetos big-endian"
be2d1673 1449
4fb0d2b9 1450#: lexsup.c:127
be2d1673 1451msgid "Link little-endian objects"
7f396d02 1452msgstr "Enlaza objetos little-endian"
be2d1673 1453
4fb0d2b9 1454#: lexsup.c:129 lexsup.c:132
be2d1673
NC
1455msgid "SHLIB"
1456msgstr "BIBCOMP"
1457
4fb0d2b9 1458#: lexsup.c:129
be2d1673 1459msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table"
7cf80422 1460msgstr "Filtro auxiliar para la tabla de símbolos de objetos compartidos"
be2d1673 1461
4fb0d2b9 1462#: lexsup.c:132
be2d1673 1463msgid "Filter for shared object symbol table"
7cf80422 1464msgstr "Filtro para la tabla de símbolos de objetos compartidos"
be2d1673 1465
4fb0d2b9 1466#: lexsup.c:135
be2d1673 1467msgid "Ignored"
7f396d02 1468msgstr "Se descarta"
be2d1673 1469
4fb0d2b9 1470#: lexsup.c:137
be2d1673 1471msgid "SIZE"
7cf80422 1472msgstr "TAMAÑO"
be2d1673 1473
4fb0d2b9 1474#: lexsup.c:137
be2d1673 1475msgid "Small data size (if no size, same as --shared)"
7cf80422 1476msgstr "Tamaño de los datos small (si no se especifica, es el mismo que --shared)"
be2d1673 1477
4fb0d2b9 1478#: lexsup.c:140
be2d1673
NC
1479msgid "FILENAME"
1480msgstr "FICHERO"
1481
4fb0d2b9 1482#: lexsup.c:140
be2d1673 1483msgid "Set internal name of shared library"
7f396d02 1484msgstr "Establece el nombre interno de la biblioteca compartida"
be2d1673 1485
4fb0d2b9 1486#: lexsup.c:142
1ddbd152
NC
1487msgid "PROGRAM"
1488msgstr "PROGRAMA"
1489
4fb0d2b9 1490#: lexsup.c:142
1ddbd152 1491msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use"
7cf80422 1492msgstr "Establece el PROGRAMA como el enlazador dinámico a utilizar"
1ddbd152 1493
4fb0d2b9
NC
1494#: lexsup.c:145
1495msgid "Produce an executable with no program interpreter header"
5a485b38 1496msgstr "Produce un ejecutable sin cabecera de intérprete de programa"
4fb0d2b9
NC
1497
1498#: lexsup.c:148
be2d1673
NC
1499msgid "LIBNAME"
1500msgstr "NOMBREBIB"
1501
4fb0d2b9 1502#: lexsup.c:148
be2d1673 1503msgid "Search for library LIBNAME"
7f396d02 1504msgstr "Busca la biblioteca NOMBREBIB"
be2d1673 1505
4fb0d2b9 1506#: lexsup.c:150
be2d1673
NC
1507msgid "DIRECTORY"
1508msgstr "DIRECTORIO"
1509
4fb0d2b9 1510#: lexsup.c:150
be2d1673 1511msgid "Add DIRECTORY to library search path"
7cf80422 1512msgstr "Agrega el DIRECTORIO a la ruta de búsqueda de bibliotecas"
be2d1673 1513
4fb0d2b9 1514#: lexsup.c:153
729ae8d2 1515msgid "Override the default sysroot location"
7cf80422 1516msgstr "Sobreescribe la ubicación de sysroot por defecto"
729ae8d2 1517
4fb0d2b9 1518#: lexsup.c:155
be2d1673 1519msgid "EMULATION"
7cf80422 1520msgstr "EMULACIÓN"
be2d1673 1521
4fb0d2b9 1522#: lexsup.c:155
be2d1673 1523msgid "Set emulation"
7cf80422 1524msgstr "Establece la emulación"
be2d1673 1525
4fb0d2b9 1526#: lexsup.c:157
be2d1673 1527msgid "Print map file on standard output"
7cf80422 1528msgstr "Muestra el fichero mapa en la salida estándar"
be2d1673 1529
4fb0d2b9 1530#: lexsup.c:159
be2d1673 1531msgid "Do not page align data"
7f396d02 1532msgstr "No pagina los datos alineados"
be2d1673 1533
4fb0d2b9 1534#: lexsup.c:161
be2d1673 1535msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
7cf80422 1536msgstr "No pagina los datos alineados, no hace el texto de sólo lectura"
be2d1673 1537
4fb0d2b9 1538#: lexsup.c:164
6c37ac4d 1539msgid "Page align data, make text readonly"
7cf80422 1540msgstr "Pagina los datos alineados, hace el texto de sólo lectura"
6c37ac4d 1541
4fb0d2b9 1542#: lexsup.c:167
be2d1673 1543msgid "Set output file name"
7f396d02 1544msgstr "Establece el nombre del fichero de salida"
be2d1673 1545
4fb0d2b9 1546#: lexsup.c:169
be2d1673 1547msgid "Optimize output file"
7f396d02 1548msgstr "Optimiza la salida del fichero"
be2d1673 1549
4fb0d2b9
NC
1550#: lexsup.c:171
1551msgid "Generate import library"
5a485b38 1552msgstr "Genera biblioteca de importación"
4fb0d2b9
NC
1553
1554#: lexsup.c:174
1de34e0a
AM
1555msgid "PLUGIN"
1556msgstr "PLUGIN"
1557
4fb0d2b9 1558#: lexsup.c:174
1de34e0a
AM
1559msgid "Load named plugin"
1560msgstr "Carga el plugin nombrado"
1561
4fb0d2b9 1562#: lexsup.c:176
1de34e0a
AM
1563msgid "ARG"
1564msgstr "ARG"
1565
4fb0d2b9 1566#: lexsup.c:176
1de34e0a 1567msgid "Send arg to last-loaded plugin"
7cf80422 1568msgstr "Envía el argumento al último plugin cargado"
1de34e0a 1569
4fb0d2b9 1570#: lexsup.c:178 lexsup.c:181
d5698657
NC
1571msgid "Ignored for GCC LTO option compatibility"
1572msgstr "Se descarta por compatibilidad con LTO de GCC"
1573
4fb0d2b9
NC
1574#: lexsup.c:185
1575msgid "Ignored for GCC linker option compatibility"
5a485b38 1576msgstr "Se descarta por compatibilidad con opción del enlazador de GCC"
4fb0d2b9
NC
1577
1578#: lexsup.c:188 lexsup.c:191
1579msgid "Ignored for gold option compatibility"
5a485b38 1580msgstr "Se descarta por compatibilidad con opción oro de GCC"
4fb0d2b9
NC
1581
1582#: lexsup.c:194
be2d1673 1583msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
7f396d02 1584msgstr "Se descarta por compatibilidad con SVR4"
be2d1673 1585
4fb0d2b9 1586#: lexsup.c:198
6c37ac4d 1587msgid "Generate relocatable output"
7f396d02 1588msgstr "Genera salida reubicable"
be2d1673 1589
4fb0d2b9 1590#: lexsup.c:202
be2d1673 1591msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)"
7cf80422 1592msgstr "Sólo enlaza símbolos (si es un directorio, es igual que --rpath)"
be2d1673 1593
4fb0d2b9 1594#: lexsup.c:205
be2d1673 1595msgid "Strip all symbols"
7cf80422 1596msgstr "Descarta todos los símbolos"
be2d1673 1597
4fb0d2b9 1598#: lexsup.c:207
be2d1673 1599msgid "Strip debugging symbols"
7cf80422 1600msgstr "Descarta los símbolos de depuración"
be2d1673 1601
4fb0d2b9 1602#: lexsup.c:209
6c37ac4d 1603msgid "Strip symbols in discarded sections"
7cf80422 1604msgstr "Descarta símbolos en las secciones descartadas"
6c37ac4d 1605
4fb0d2b9 1606#: lexsup.c:211
6c37ac4d 1607msgid "Do not strip symbols in discarded sections"
7cf80422 1608msgstr "No descarta símbolos en las secciones descartadas"
6c37ac4d 1609
4fb0d2b9 1610#: lexsup.c:213
be2d1673 1611msgid "Trace file opens"
7f396d02 1612msgstr "Rastrea la apertura de ficheros"
be2d1673 1613
4fb0d2b9 1614#: lexsup.c:215
be2d1673 1615msgid "Read linker script"
7cf80422 1616msgstr "Lee el guión del enlazador"
7f396d02 1617
4fb0d2b9 1618#: lexsup.c:217
7f396d02 1619msgid "Read default linker script"
7cf80422 1620msgstr "Lee el guión del enlazador por defecto"
be2d1673 1621
4fb0d2b9
NC
1622#: lexsup.c:221 lexsup.c:224 lexsup.c:242 lexsup.c:326 lexsup.c:350
1623#: lexsup.c:453 lexsup.c:486 lexsup.c:525 lexsup.c:528
be2d1673 1624msgid "SYMBOL"
7cf80422 1625msgstr "SÍMBOLO"
be2d1673 1626
4fb0d2b9 1627#: lexsup.c:221
be2d1673 1628msgid "Start with undefined reference to SYMBOL"
7cf80422 1629msgstr "Inicia con una referencia sin definir hacia el SÍMBOLO"
be2d1673 1630
4fb0d2b9
NC
1631#: lexsup.c:224
1632msgid "Require SYMBOL be defined in the final output"
5a485b38 1633msgstr "Requiere que se defina SÍMBOLO en la salida final"
4fb0d2b9
NC
1634
1635#: lexsup.c:227
1ddbd152 1636msgid "[=SECTION]"
7cf80422 1637msgstr "[=SECCIÓN]"
be2d1673 1638
4fb0d2b9 1639#: lexsup.c:228
1ddbd152 1640msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections"
7cf80422 1641msgstr "No mezcla secciones de entrada [SECCIÓN | huérfanas]"
1ddbd152 1642
4fb0d2b9 1643#: lexsup.c:230
be2d1673 1644msgid "Build global constructor/destructor tables"
7f396d02 1645msgstr "Construye tablas globales de constructores/destructores"
be2d1673 1646
4fb0d2b9 1647#: lexsup.c:232
be2d1673 1648msgid "Print version information"
7cf80422 1649msgstr "Muestra la información de la versión"
be2d1673 1650
4fb0d2b9 1651#: lexsup.c:234
be2d1673 1652msgid "Print version and emulation information"
7cf80422 1653msgstr "Muestra la información de la versión y de la emulación"
be2d1673 1654
4fb0d2b9 1655#: lexsup.c:236
be2d1673 1656msgid "Discard all local symbols"
7cf80422 1657msgstr "Descarta todos los símbolos locales"
be2d1673 1658
4fb0d2b9 1659#: lexsup.c:238
1ddbd152 1660msgid "Discard temporary local symbols (default)"
7cf80422 1661msgstr "Descarta los símbolos locales temporales (por defecto)"
be2d1673 1662
4fb0d2b9 1663#: lexsup.c:240
1ddbd152 1664msgid "Don't discard any local symbols"
7cf80422 1665msgstr "No descarta ningún símbolo local"
1ddbd152 1666
4fb0d2b9 1667#: lexsup.c:242
be2d1673 1668msgid "Trace mentions of SYMBOL"
7cf80422 1669msgstr "Rastrea las menciones del SÍMBOLO"
be2d1673 1670
4fb0d2b9 1671#: lexsup.c:244 lexsup.c:418 lexsup.c:420
be2d1673
NC
1672msgid "PATH"
1673msgstr "RUTA"
1674
4fb0d2b9 1675#: lexsup.c:244
be2d1673 1676msgid "Default search path for Solaris compatibility"
7cf80422 1677msgstr "Ruta de búsqueda por defecto para compatibilidad con Solaris"
be2d1673 1678
4fb0d2b9 1679#: lexsup.c:247
be2d1673 1680msgid "Start a group"
7f396d02 1681msgstr "Inicia un grupo"
be2d1673 1682
4fb0d2b9 1683#: lexsup.c:249
be2d1673 1684msgid "End a group"
7f396d02 1685msgstr "Termina un grupo"
be2d1673 1686
4fb0d2b9 1687#: lexsup.c:253
6c37ac4d 1688msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined"
7f396d02 1689msgstr "Acepta ficheros de entrada cuya arquitectura no se pueda determinar"
6c37ac4d 1690
4fb0d2b9 1691#: lexsup.c:257
6c37ac4d 1692msgid "Reject input files whose architecture is unknown"
7f396d02 1693msgstr "Rechaza ficheros de entrada cuya arquitectura es desconocida"
6c37ac4d 1694
4fb0d2b9 1695#: lexsup.c:269
729ae8d2 1696msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used"
7cf80422 1697msgstr "Sólo establece DT_NEEDED para las siguientes bibliotecas dinámicas si se usan"
729ae8d2 1698
4fb0d2b9 1699#: lexsup.c:272
1de34e0a
AM
1700msgid ""
1701"Always set DT_NEEDED for dynamic libraries mentioned on\n"
1702" the command line"
1703msgstr ""
7cf80422
NC
1704"Siempre establece DT_NEEDED para las bibliotecas dinámicas\n"
1705" mencionadas en la línea de órdenes"
729ae8d2 1706
4fb0d2b9 1707#: lexsup.c:276
be2d1673 1708msgid "Ignored for SunOS compatibility"
7f396d02 1709msgstr "Se descarta por compatibilidad con SunOS"
be2d1673 1710
4fb0d2b9 1711#: lexsup.c:278
be2d1673 1712msgid "Link against shared libraries"
7f396d02 1713msgstr "Enlaza contra bibliotecas compartidas"
be2d1673 1714
4fb0d2b9 1715#: lexsup.c:284
be2d1673 1716msgid "Do not link against shared libraries"
7f396d02 1717msgstr "No enlaza contra bibliotecas compartidas"
be2d1673 1718
4fb0d2b9 1719#: lexsup.c:292
be2d1673 1720msgid "Bind global references locally"
7f396d02 1721msgstr "Asocia localmente las referencias globlales"
be2d1673 1722
4fb0d2b9 1723#: lexsup.c:294
7f396d02 1724msgid "Bind global function references locally"
7cf80422 1725msgstr "Asocia localmente las referencias a función globales"
7f396d02 1726
4fb0d2b9 1727#: lexsup.c:296
be2d1673 1728msgid "Check section addresses for overlaps (default)"
7f396d02 1729msgstr "Revisa las direcciones de las secciones por traslapes (por defecto)"
be2d1673 1730
4fb0d2b9 1731#: lexsup.c:299
be2d1673 1732msgid "Do not check section addresses for overlaps"
7f396d02 1733msgstr "No revisa las direcciones de las secciones por traslapes"
be2d1673 1734
4fb0d2b9 1735#: lexsup.c:303
1de34e0a 1736msgid "Copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow"
7cf80422 1737msgstr "Copia los enlaces DT_NEEDED mencionados dentro de los DSOs a continuación"
1de34e0a 1738
4fb0d2b9 1739#: lexsup.c:307
1de34e0a 1740msgid "Do not copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow"
7cf80422 1741msgstr "No copia los enlaces DT_NEEDED mencionados dentro de los DSOs a continuación"
1de34e0a 1742
4fb0d2b9 1743#: lexsup.c:311
be2d1673 1744msgid "Output cross reference table"
7f396d02 1745msgstr "Muestra la tabla de referencias cruzadas"
be2d1673 1746
4fb0d2b9 1747#: lexsup.c:313
be2d1673 1748msgid "SYMBOL=EXPRESSION"
7cf80422 1749msgstr "SÍMBOLO=EXPRESIÓN"
be2d1673 1750
4fb0d2b9 1751#: lexsup.c:313
be2d1673 1752msgid "Define a symbol"
7cf80422 1753msgstr "Define un símbolo"
be2d1673 1754
4fb0d2b9 1755#: lexsup.c:315
be2d1673
NC
1756msgid "[=STYLE]"
1757msgstr "[=ESTILO]"
1758
4fb0d2b9 1759#: lexsup.c:315
be2d1673 1760msgid "Demangle symbol names [using STYLE]"
7cf80422 1761msgstr "Desenreda los nombres de los símbolos [utilizando el ESTILO]"
be2d1673 1762
7cf80422 1763# No me convence mucho la traducción de `embedded' por imbuído. cfuga
4fb0d2b9 1764#: lexsup.c:318
be2d1673 1765msgid "Generate embedded relocs"
7cf80422 1766msgstr "Genera reubicaciones imbuídas"
be2d1673 1767
4fb0d2b9 1768#: lexsup.c:320
729ae8d2 1769msgid "Treat warnings as errors"
7f396d02 1770msgstr "Trata los avisos como errores"
729ae8d2 1771
4fb0d2b9 1772#: lexsup.c:323
d11fd249
NC
1773msgid "Do not treat warnings as errors (default)"
1774msgstr "No trata los avisos como errores (por defecto)"
1775
4fb0d2b9 1776#: lexsup.c:326
be2d1673 1777msgid "Call SYMBOL at unload-time"
7cf80422 1778msgstr "Llama al SÍMBOLO al momento de descargar"
be2d1673 1779
4fb0d2b9 1780#: lexsup.c:328
be2d1673 1781msgid "Force generation of file with .exe suffix"
7cf80422 1782msgstr "Fuerza la generación del fichero con sufijo .exe"
be2d1673 1783
4fb0d2b9 1784#: lexsup.c:330
be2d1673 1785msgid "Remove unused sections (on some targets)"
7f396d02 1786msgstr "Elimina las secciones sin uso (en algunos objetivos)"
be2d1673 1787
4fb0d2b9 1788#: lexsup.c:333
be2d1673 1789msgid "Don't remove unused sections (default)"
7f396d02 1790msgstr "No elimina las secciones sin uso (por defecto)"
729ae8d2 1791
4fb0d2b9 1792#: lexsup.c:336
7f396d02 1793msgid "List removed unused sections on stderr"
7cf80422 1794msgstr "Muestra las secciones sin uso eliminadas en la salida de error estándar"
7f396d02 1795
4fb0d2b9 1796#: lexsup.c:339
7f396d02
NC
1797msgid "Do not list removed unused sections"
1798msgstr "No muestra las secciones sin uso eliminadas"
1799
4fb0d2b9
NC
1800#: lexsup.c:342
1801msgid "Keep exported symbols when removing unused sections"
5a485b38 1802msgstr "Mantiene los símbolos exportados cuando se quitan secciones sin uso"
4fb0d2b9
NC
1803
1804#: lexsup.c:345
729ae8d2 1805msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>"
7cf80422 1806msgstr "Establece el tamaño de de la tabla de dispersión cercano al <NÚMERO>"
be2d1673 1807
4fb0d2b9 1808#: lexsup.c:348
be2d1673
NC
1809msgid "Print option help"
1810msgstr "Muestra la ayuda de opciones"
1811
4fb0d2b9 1812#: lexsup.c:350
be2d1673 1813msgid "Call SYMBOL at load-time"
7cf80422 1814msgstr "Llama al SÍMBOLO al momento de cargar"
be2d1673 1815
4fb0d2b9 1816#: lexsup.c:352
be2d1673 1817msgid "Write a map file"
7f396d02 1818msgstr "Escribe un fichero mapa"
be2d1673 1819
4fb0d2b9 1820#: lexsup.c:354
1ddbd152 1821msgid "Do not define Common storage"
7f396d02 1822msgstr "No define almacenamiento Common"
1ddbd152 1823
4fb0d2b9 1824#: lexsup.c:356
be2d1673 1825msgid "Do not demangle symbol names"
7cf80422 1826msgstr "No desenreda los nombres de los símbolos"
be2d1673 1827
4fb0d2b9 1828#: lexsup.c:358
be2d1673 1829msgid "Use less memory and more disk I/O"
7cf80422 1830msgstr "Usa menos memoria y más E/S de disco"
be2d1673 1831
4fb0d2b9 1832#: lexsup.c:360
729ae8d2 1833msgid "Do not allow unresolved references in object files"
7f396d02 1834msgstr "No permite referencias sin resolver en ficheros objeto"
be2d1673 1835
4fb0d2b9 1836#: lexsup.c:363
d5698657 1837msgid "Allow unresolved references in shared libraries"
7f396d02 1838msgstr "Permite referencias sin resolver en bibliotecas compartidas"
be2d1673 1839
4fb0d2b9 1840#: lexsup.c:367
729ae8d2 1841msgid "Do not allow unresolved references in shared libs"
7f396d02 1842msgstr "No permite referencias sin resolver en bibliotecas compartidas"
6c37ac4d 1843
4fb0d2b9 1844#: lexsup.c:371
219576a4 1845msgid "Allow multiple definitions"
7cf80422 1846msgstr "Permite definiciones múltiples"
219576a4 1847
4fb0d2b9 1848#: lexsup.c:373
6c37ac4d 1849msgid "Disallow undefined version"
7f396d02 1850msgstr "No permite versiones sin definir"
6c37ac4d 1851
4fb0d2b9 1852#: lexsup.c:375
729ae8d2 1853msgid "Create default symbol version"
7cf80422 1854msgstr "Crea la versión de símbolo por defecto"
729ae8d2 1855
4fb0d2b9 1856#: lexsup.c:378
729ae8d2 1857msgid "Create default symbol version for imported symbols"
7cf80422 1858msgstr "Crea la versión de símbolo por defecto para símbolos importados"
729ae8d2 1859
4fb0d2b9 1860#: lexsup.c:381
be2d1673 1861msgid "Don't warn about mismatched input files"
7f396d02 1862msgstr "No avisa sobre ficheros de entrada sin coincidencia"
be2d1673 1863
4fb0d2b9 1864#: lexsup.c:384
7f396d02
NC
1865msgid "Don't warn on finding an incompatible library"
1866msgstr "No avisa al encontrar una biblioteca incompatible"
1867
4fb0d2b9 1868#: lexsup.c:387
be2d1673 1869msgid "Turn off --whole-archive"
7f396d02 1870msgstr "Apaga --whole-archive"
be2d1673 1871
4fb0d2b9 1872#: lexsup.c:389
be2d1673 1873msgid "Create an output file even if errors occur"
7cf80422 1874msgstr "Crea un fichero de salida aún si ocurren errores"
be2d1673 1875
4fb0d2b9 1876#: lexsup.c:394
1ddbd152
NC
1877msgid ""
1878"Only use library directories specified on\n"
d11fd249 1879" the command line"
1ddbd152 1880msgstr ""
7f396d02 1881"Utiliza solamente los directorios de bibliotecas\n"
7cf80422 1882" especificados en la línea de órdenes"
1ddbd152 1883
4fb0d2b9 1884#: lexsup.c:398
be2d1673 1885msgid "Specify target of output file"
7f396d02 1886msgstr "Especifica el objetivo del fichero de salida"
be2d1673 1887
4fb0d2b9 1888#: lexsup.c:401
a6dc81d2
NC
1889msgid "Print default output format"
1890msgstr "Muestra el formato de salida por defecto"
1891
4fb0d2b9
NC
1892#: lexsup.c:403
1893msgid "Print current sysroot"
5a485b38 1894msgstr "Muestra el sysroot actual"
4fb0d2b9
NC
1895
1896#: lexsup.c:405
be2d1673 1897msgid "Ignored for Linux compatibility"
7f396d02 1898msgstr "Se descarta por compatibilidad con Linux"
be2d1673 1899
4fb0d2b9 1900#: lexsup.c:408
729ae8d2 1901msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer"
7cf80422 1902msgstr "Reduce las saturaciones de memoria, tal vez tomando más tiempo"
729ae8d2 1903
4fb0d2b9 1904#: lexsup.c:411
1de34e0a 1905msgid "Reduce code size by using target specific optimizations"
7cf80422 1906msgstr "Reduce el tamaño del código usando optimizaciones específicas del objetivo"
be2d1673 1907
4fb0d2b9 1908#: lexsup.c:413
1de34e0a 1909msgid "Do not use relaxation techniques to reduce code size"
7cf80422 1910msgstr "No utiliza técnicas de relajación para reducir el tamaño del código"
1de34e0a 1911
4fb0d2b9 1912#: lexsup.c:416
be2d1673 1913msgid "Keep only symbols listed in FILE"
7cf80422 1914msgstr "Conserva solamente los símbolos enlistados en el FICHERO"
be2d1673 1915
4fb0d2b9 1916#: lexsup.c:418
be2d1673 1917msgid "Set runtime shared library search path"
7cf80422 1918msgstr "Establece la ruta de búsqueda de bibliotecas compartidas en tiempo de ejecución"
be2d1673 1919
4fb0d2b9 1920#: lexsup.c:420
be2d1673 1921msgid "Set link time shared library search path"
7cf80422 1922msgstr "Establece la ruta de búsqueda de bibliotecas compartidas en tiempo de enlace"
be2d1673 1923
4fb0d2b9 1924#: lexsup.c:423
be2d1673 1925msgid "Create a shared library"
7f396d02 1926msgstr "Crea una biblioteca compartida"
be2d1673 1927
4fb0d2b9 1928#: lexsup.c:427
6c37ac4d 1929msgid "Create a position independent executable"
7cf80422 1930msgstr "Crea un ejecutable independiente de posición"
6c37ac4d 1931
4fb0d2b9 1932#: lexsup.c:431
d11fd249
NC
1933msgid "[=ascending|descending]"
1934msgstr "[=ascending|descending]"
1935
4fb0d2b9 1936#: lexsup.c:432
d11fd249 1937msgid "Sort common symbols by alignment [in specified order]"
7cf80422 1938msgstr "Ordena los símbolos comunes por alineación [en orden específico]"
be2d1673 1939
4fb0d2b9 1940#: lexsup.c:437
729ae8d2 1941msgid "name|alignment"
7cf80422 1942msgstr "nombre|alineación"
729ae8d2 1943
4fb0d2b9 1944#: lexsup.c:438
729ae8d2 1945msgid "Sort sections by name or maximum alignment"
7cf80422 1946msgstr "Ordena secciones por nombre o alineación máxima"
729ae8d2 1947
4fb0d2b9 1948#: lexsup.c:440
1ddbd152
NC
1949msgid "COUNT"
1950msgstr "CUENTA"
1951
4fb0d2b9 1952#: lexsup.c:440
1ddbd152 1953msgid "How many tags to reserve in .dynamic section"
7cf80422 1954msgstr "Cúantas marcas reserva en la sección .dynamic"
1ddbd152 1955
4fb0d2b9 1956#: lexsup.c:443
be2d1673 1957msgid "[=SIZE]"
7cf80422 1958msgstr "[=TAMAÑO]"
be2d1673 1959
4fb0d2b9 1960#: lexsup.c:443
be2d1673 1961msgid "Split output sections every SIZE octets"
7cf80422 1962msgstr "Divide las secciones de salida cada TAMAÑO octetos"
be2d1673 1963
4fb0d2b9 1964#: lexsup.c:446
be2d1673
NC
1965msgid "[=COUNT]"
1966msgstr "[=CUENTA]"
1967
4fb0d2b9 1968#: lexsup.c:446
be2d1673 1969msgid "Split output sections every COUNT relocs"
7f396d02 1970msgstr "Divide las secciones de salida cada CUENTA reubicaciones"
be2d1673 1971
4fb0d2b9 1972#: lexsup.c:449
be2d1673 1973msgid "Print memory usage statistics"
7cf80422 1974msgstr "Muestra las estadísticas de uso de memoria"
be2d1673 1975
4fb0d2b9 1976#: lexsup.c:451
be2d1673 1977msgid "Display target specific options"
7cf80422 1978msgstr "Muestra las opciones específicas del objetivo"
be2d1673 1979
4fb0d2b9 1980#: lexsup.c:453
be2d1673 1981msgid "Do task level linking"
7f396d02 1982msgstr "Enlaza a nivel de tarea"
be2d1673 1983
4fb0d2b9 1984#: lexsup.c:455
be2d1673 1985msgid "Use same format as native linker"
7f396d02 1986msgstr "Usa el mismo formato que el enlazador nativo"
be2d1673 1987
4fb0d2b9 1988#: lexsup.c:457
be2d1673 1989msgid "SECTION=ADDRESS"
7cf80422 1990msgstr "SECCIÓN=DIRECCIÓN"
be2d1673 1991
4fb0d2b9 1992#: lexsup.c:457
be2d1673 1993msgid "Set address of named section"
7cf80422 1994msgstr "Establece la dirección de la sección nombrada"
be2d1673 1995
4fb0d2b9 1996#: lexsup.c:460
be2d1673 1997msgid "Set address of .bss section"
7cf80422 1998msgstr "Establece la dirección de la sección .bss"
be2d1673 1999
4fb0d2b9 2000#: lexsup.c:462
be2d1673 2001msgid "Set address of .data section"
7cf80422 2002msgstr "Establece la dirección de la sección .data"
be2d1673 2003
4fb0d2b9 2004#: lexsup.c:464
be2d1673 2005msgid "Set address of .text section"
7cf80422 2006msgstr "Establece la dirección de la sección .text"
be2d1673 2007
4fb0d2b9 2008#: lexsup.c:466
ca58b19f 2009msgid "Set address of text segment"
7cf80422 2010msgstr "Establece la dirección del segmento de texto"
ca58b19f 2011
4fb0d2b9 2012#: lexsup.c:468
5a485b38
NC
2013#, fuzzy
2014#| msgid "Set address of text segment"
4fb0d2b9 2015msgid "Set address of rodata segment"
5a485b38 2016msgstr "Establece la dirección del segmento de texto"
4fb0d2b9
NC
2017
2018#: lexsup.c:470
5a485b38
NC
2019#, fuzzy
2020#| msgid "Set address of text segment"
4fb0d2b9 2021msgid "Set address of ldata segment"
5a485b38 2022msgstr "Establece la dirección del segmento de texto"
4fb0d2b9
NC
2023
2024#: lexsup.c:473
729ae8d2
AM
2025msgid ""
2026"How to handle unresolved symbols. <method> is:\n"
d11fd249
NC
2027" ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
2028" ignore-in-shared-libs"
729ae8d2 2029msgstr ""
7cf80422 2030"Cómo manejar símbolos sin resolver. <método> es:\n"
d11fd249
NC
2031" ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
2032" ignore-in-shared-libs"
729ae8d2 2033
4fb0d2b9 2034#: lexsup.c:478
d5698657
NC
2035msgid "[=NUMBER]"
2036msgstr "[=NÚMERO]"
2037
4fb0d2b9 2038#: lexsup.c:479
be2d1673 2039msgid "Output lots of information during link"
7cf80422 2040msgstr "Muestra mucha información durante el enlace"
be2d1673 2041
4fb0d2b9 2042#: lexsup.c:483
be2d1673 2043msgid "Read version information script"
7cf80422 2044msgstr "Lee la información de la versión del guión"
be2d1673 2045
4fb0d2b9 2046#: lexsup.c:486
be2d1673
NC
2047msgid ""
2048"Take export symbols list from .exports, using\n"
d11fd249 2049" SYMBOL as the version."
be2d1673 2050msgstr ""
7cf80422
NC
2051"Toma la lista de exportación de símbolos de .exports, usando\n"
2052" el SÍMBOLO como la versión."
be2d1673 2053
4fb0d2b9 2054#: lexsup.c:490
7f396d02 2055msgid "Add data symbols to dynamic list"
7cf80422 2056msgstr "Agrega símbolos de datos a la lista dinámica"
7f396d02 2057
4fb0d2b9 2058#: lexsup.c:492
7f396d02 2059msgid "Use C++ operator new/delete dynamic list"
7cf80422 2060msgstr "Usa la lista dinámica de los operadores de C++ new/delete"
7f396d02 2061
4fb0d2b9 2062#: lexsup.c:494
7f396d02 2063msgid "Use C++ typeinfo dynamic list"
7cf80422 2064msgstr "Usa la lista dinámica de tipo de dato de C++"
7f396d02 2065
4fb0d2b9 2066#: lexsup.c:496
7f396d02 2067msgid "Read dynamic list"
7cf80422 2068msgstr "Lee la lista dinámica"
7f396d02 2069
4fb0d2b9 2070#: lexsup.c:498
be2d1673 2071msgid "Warn about duplicate common symbols"
7cf80422 2072msgstr "Avisa sobre símbolos comunes duplicados"
be2d1673 2073
4fb0d2b9 2074#: lexsup.c:500
be2d1673 2075msgid "Warn if global constructors/destructors are seen"
7f396d02 2076msgstr "Avisa si se ven constructores/destructores globales"
be2d1673 2077
4fb0d2b9 2078#: lexsup.c:503
be2d1673 2079msgid "Warn if the multiple GP values are used"
7cf80422 2080msgstr "Avisa si se usan valores múltiples de GP"
be2d1673 2081
4fb0d2b9 2082#: lexsup.c:505
be2d1673 2083msgid "Warn only once per undefined symbol"
7cf80422 2084msgstr "Avisa sólo una vez por cada símbolo sin definir"
be2d1673 2085
4fb0d2b9 2086#: lexsup.c:507
be2d1673 2087msgid "Warn if start of section changes due to alignment"
7cf80422 2088msgstr "Avisa si el inicio de la sección cambia debido a la alineación"
be2d1673 2089
4fb0d2b9 2090#: lexsup.c:510
729ae8d2 2091msgid "Warn if shared object has DT_TEXTREL"
7f396d02 2092msgstr "Avisa si el objeto compartido tiene DT_TEXTREL"
1ddbd152 2093
4fb0d2b9 2094#: lexsup.c:513
ca58b19f 2095msgid "Warn if an object has alternate ELF machine code"
7cf80422 2096msgstr "Avisa si el objeto tiene código máquina ELF alternativo"
ca58b19f 2097
4fb0d2b9 2098#: lexsup.c:517
729ae8d2 2099msgid "Report unresolved symbols as warnings"
7cf80422 2100msgstr "Reporta símbolos sin resolver como avisos"
729ae8d2 2101
4fb0d2b9 2102#: lexsup.c:520
729ae8d2 2103msgid "Report unresolved symbols as errors"
7cf80422 2104msgstr "Reporta símbolos sin resolver como errores"
729ae8d2 2105
4fb0d2b9 2106#: lexsup.c:522
be2d1673 2107msgid "Include all objects from following archives"
7f396d02 2108msgstr "Incluye todos los objetos de los siguientes ficheros"
be2d1673 2109
4fb0d2b9 2110#: lexsup.c:525
be2d1673 2111msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
7cf80422 2112msgstr "Usa funciones de envoltura para el SÍMBOLO"
be2d1673 2113
4fb0d2b9
NC
2114#: lexsup.c:529
2115msgid "Unresolved SYMBOL will not cause an error or warning"
5a485b38 2116msgstr "SÍMBOLO no resuelto no provocará error ni aviso"
4fb0d2b9
NC
2117
2118#: lexsup.c:531
2119msgid "Push state of flags governing input file handling"
5a485b38 2120msgstr "Apila («push») el estado de los indicadores que gobiernan el manejo del fichero de entrada"
4fb0d2b9
NC
2121
2122#: lexsup.c:534
2123msgid "Pop state of flags governing input file handling"
5a485b38 2124msgstr "Retira («pop») el estado de los indicadores que gobiernan el manejo del fichero de entrada"
4fb0d2b9
NC
2125
2126#: lexsup.c:537
2127msgid "Report target memory usage"
5a485b38 2128msgstr "Informa sobre el uso de memoria del objetivo"
4fb0d2b9
NC
2129
2130#: lexsup.c:539
2131msgid "=MODE"
5a485b38 2132msgstr "=MODO"
4fb0d2b9
NC
2133
2134#: lexsup.c:539
2135msgid "Control how orphan sections are handled."
5a485b38 2136msgstr "Controla cómo manejar las secciones huérfanas"
4fb0d2b9
NC
2137
2138#: lexsup.c:705
2139msgid "%P: %s: missing argument\n"
5a485b38 2140msgstr "%P: %s: falta el argumento\n"
4fb0d2b9
NC
2141
2142#: lexsup.c:710
1ddbd152 2143msgid "%P: unrecognized option '%s'\n"
7cf80422 2144msgstr "%P: no se reconoce la opción `%s'\n"
1ddbd152 2145
4fb0d2b9 2146#: lexsup.c:715
1ddbd152 2147msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n"
7cf80422 2148msgstr "%P%F: use la opción --help para información de modo de empleo\n"
be2d1673 2149
4fb0d2b9 2150#: lexsup.c:734
be2d1673 2151msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n"
7cf80422 2152msgstr "%P%F: no se reconoce la opción -a `%s'\n"
be2d1673 2153
4fb0d2b9 2154#: lexsup.c:747
be2d1673 2155msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n"
7cf80422 2156msgstr "%P%F: no se reconoce la opción -assert `%s'\n"
be2d1673 2157
4fb0d2b9
NC
2158#: lexsup.c:791
2159msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'\n"
2160msgstr "%F%P: estilo de desenredo `%s' desconocido\n"
be2d1673 2161
4fb0d2b9 2162#: lexsup.c:861 lexsup.c:1330
be2d1673 2163msgid "%P%F: invalid number `%s'\n"
7cf80422 2164msgstr "%P%F: número `%s' inválido\n"
be2d1673 2165
4fb0d2b9 2166#: lexsup.c:962
729ae8d2 2167msgid "%P%F: bad --unresolved-symbols option: %s\n"
7cf80422 2168msgstr "%P%F: opción --unresolved-symbols errónea: %s\n"
729ae8d2 2169
4fb0d2b9 2170#: lexsup.c:1039
1de34e0a 2171msgid "%P%F: bad -plugin-opt option\n"
7cf80422 2172msgstr "%P%F: opción -plugin-opt errónea\n"
1de34e0a 2173
1ddbd152
NC
2174#. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command
2175#. line. (Or something similar. The comma is important).
2176#. Getopt becomes confused and thinks that this is a -r option
2177#. but it cannot parse the text after the -r so it refuses to
2178#. increment the optind counter. Detect this case and issue
2179#. an error message here. We cannot just make this a warning,
2180#. increment optind, and continue because getopt is too confused
2181#. and will seg-fault the next time around.
4fb0d2b9
NC
2182#: lexsup.c:1056
2183msgid "%P%F: unrecognised option: %s\n"
5a485b38 2184msgstr "%P%F: no se reconoce la opción %s\n"
1ddbd152 2185
4fb0d2b9
NC
2186#: lexsup.c:1059 lexsup.c:1299
2187msgid "%P%F: -r and %s may not be used together\n"
5a485b38 2188msgstr "%P%F: no se pueden usar juntos -r y %s\n"
4fb0d2b9
NC
2189
2190#: lexsup.c:1166
2191msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n"
2192msgstr "%P%F: no se pueden usar juntos -r y -shared\n"
2193
2194#: lexsup.c:1177
be2d1673 2195msgid "%P%F: -shared not supported\n"
7f396d02 2196msgstr "%P%F: no se admite -shared\n"
be2d1673 2197
4fb0d2b9
NC
2198#: lexsup.c:1183
2199msgid "%P%F: -r and -pie may not be used together\n"
5a485b38 2200msgstr "%P%F: no se pueden usar juntos -r y -pie\n"
4fb0d2b9
NC
2201
2202#: lexsup.c:1188
6c37ac4d 2203msgid "%P%F: -pie not supported\n"
7f396d02 2204msgstr "%P%F: no se admite -pie\n"
6c37ac4d 2205
4fb0d2b9
NC
2206#: lexsup.c:1194
2207msgid "%P: SONAME must not be empty string; keeping previous one\n"
5a485b38 2208msgstr "%P: SONAME no debe ser una cadena vacía: se conserva la anterior\n"
4fb0d2b9
NC
2209
2210#: lexsup.c:1200
d11fd249
NC
2211msgid "descending"
2212msgstr "descendente"
2213
4fb0d2b9 2214#: lexsup.c:1202
d11fd249
NC
2215msgid "ascending"
2216msgstr "ascendente"
2217
4fb0d2b9 2218#: lexsup.c:1205
d11fd249 2219msgid "%P%F: invalid common section sorting option: %s\n"
7cf80422 2220msgstr "%P%F: opción de ordenado de sección común inválida: %s\n"
d11fd249 2221
4fb0d2b9 2222#: lexsup.c:1209
729ae8d2
AM
2223msgid "name"
2224msgstr "nombre"
2225
4fb0d2b9 2226#: lexsup.c:1211
729ae8d2 2227msgid "alignment"
7cf80422 2228msgstr "alineación"
729ae8d2 2229
4fb0d2b9 2230#: lexsup.c:1214
729ae8d2 2231msgid "%P%F: invalid section sorting option: %s\n"
7cf80422 2232msgstr "%P%F: opción de ordenado de sección inválida: %s\n"
729ae8d2 2233
4fb0d2b9 2234#: lexsup.c:1248
1ddbd152 2235msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n"
7cf80422 2236msgstr "%P%F: argumento inválido para la opción \"--section-start\"\n"
be2d1673 2237
4fb0d2b9 2238#: lexsup.c:1255
1ddbd152 2239msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n"
7cf80422 2240msgstr "%P%F: falta(n) argumento(s) para la opción \"--section-start\"\n"
be2d1673 2241
4fb0d2b9 2242#: lexsup.c:1505
1ddbd152 2243msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n"
7cf80422 2244msgstr "%P%F: el grupo terminó antes de empezar (--help para modo de empleo)\n"
be2d1673 2245
4fb0d2b9 2246#: lexsup.c:1533
729ae8d2 2247msgid "%P%X: --hash-size needs a numeric argument\n"
7cf80422 2248msgstr "%P%X: --hash-size necesita un argumento numérico\n"
be2d1673 2249
4fb0d2b9
NC
2250#: lexsup.c:1545
2251msgid "%P%F: no state pushed before popping\n"
5a485b38 2252msgstr "%P%F: no se apiló («push») ningún estado con anterioridad a retirarlo («pop»)\n"
4fb0d2b9
NC
2253
2254#: lexsup.c:1568
2255msgid "%P%F: invalid argument to option \"--orphan-handling\"\n"
5a485b38 2256msgstr "%P%F: argumento inválido para la opción \"--orphan-handling\"\n"
4fb0d2b9
NC
2257
2258#: lexsup.c:1576
2259msgid "%P: SONAME must not be empty string; ignored\n"
5a485b38 2260msgstr "%P: SONAME no debe ser una cadena vacía: se descarta\n"
a6dc81d2 2261
4fb0d2b9 2262#: lexsup.c:1644
a6dc81d2
NC
2263msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n"
2264msgstr "%P%F: no se puede usar -F sin -shared\n"
2265
4fb0d2b9 2266#: lexsup.c:1646
a6dc81d2
NC
2267msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n"
2268msgstr "%P%F: no se puede usar -f sin -shared\n"
2269
4fb0d2b9 2270#: lexsup.c:1687 lexsup.c:1700
be2d1673 2271msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n"
7cf80422 2272msgstr "%P%F: número hexadecimal `%s' inválido\n"
be2d1673 2273
4fb0d2b9
NC
2274#: lexsup.c:1730
2275#, c-format
2276msgid " --audit=AUDITLIB Specify a library to use for auditing\n"
5a485b38 2277msgstr " --audit=AUDITLIB Especifica una biblioteca para auditoría\n"
4fb0d2b9
NC
2278
2279# DLL son las siglas en inglés de `Biblioteca de Enlace Dinámico'.
2280# El problema es que las siglas en español (BED) no están muy extendidas.
2281# Se dejó `DLL' sin traducir en todas las ocasiones. cfuga
2282#: lexsup.c:1732
2283#, c-format
2284msgid " -Bgroup Selects group name lookup rules for DSO\n"
5a485b38 2285msgstr " -Bgroup Selecciona las reglas de búsqueda de nombre de grupo para DSO\n"
4fb0d2b9
NC
2286
2287#: lexsup.c:1734
2288#, c-format
2289msgid " --disable-new-dtags Disable new dynamic tags\n"
2290msgstr " --disable-new-dtags Desactiva etiquetas dinámicas nuevas\n"
2291
2292#: lexsup.c:1736
2293#, c-format
2294msgid " --enable-new-dtags Enable new dynamic tags\n"
2295msgstr " --enable-new-dtags Activa etiquetas dinámicas nuevas\n"
2296
2297#: lexsup.c:1738
2298#, c-format
2299msgid " --eh-frame-hdr Create .eh_frame_hdr section\n"
2300msgstr " --eh-frame-hdr Crea sección .eh_frame_hdr\n"
2301
2302#: lexsup.c:1740
2303#, c-format
2304msgid " --no-eh-frame-hdr Do not create .eh_frame_hdr section\n"
2305msgstr " --no-eh-frame-hdr No crea sección .eh_frame_hdr\n"
2306
2307#: lexsup.c:1742
2308#, c-format
2309msgid " --exclude-libs=LIBS Make all symbols in LIBS hidden\n"
5a485b38 2310msgstr " --exclude-libs=LIBS Hace ocultos todos los símbolos en LIBS\n"
4fb0d2b9
NC
2311
2312#: lexsup.c:1744
2313#, c-format
2314msgid " --hash-style=STYLE Set hash style to sysv, gnu or both\n"
5a485b38 2315msgstr " --hash-style=ESTILO Establece el estilo «hash» a sysv, gnu o ambos\n"
4fb0d2b9
NC
2316
2317#: lexsup.c:1746
2318#, c-format
2319msgid ""
2320" -P AUDITLIB, --depaudit=AUDITLIB\n"
2321"\t\t\t Specify a library to use for auditing dependencies\n"
2322msgstr ""
2323" -P AUDITLIB, --depaudit=AUDITLIB\n"
2324"\t\t\t Especifica una biblioteca para auditar dependencias\n"
2325
2326#: lexsup.c:1749
2327#, c-format
2328msgid " -z combreloc Merge dynamic relocs into one section and sort\n"
2329msgstr ""
5a485b38
NC
2330" -z combreloc Funde las reubicaciones dinámicas en una sola\n"
2331" sección y las ordena\n"
4fb0d2b9
NC
2332
2333#: lexsup.c:1751
2334#, c-format
2335msgid " -z nocombreloc Don't merge dynamic relocs into one section\n"
5a485b38
NC
2336msgstr ""
2337" -z nocombreloc No funde las reubicaciones dinámicas en una\n"
2338" sola sección\n"
4fb0d2b9
NC
2339
2340#: lexsup.c:1753
2341#, c-format
2342msgid ""
2343" -z global Make symbols in DSO available for subsequently\n"
2344"\t\t\t loaded objects\n"
2345msgstr ""
5a485b38
NC
2346" -z global Hace disponibles los símbolos en DSO a los\n"
2347"\t\t\t objetos cargados posteriormente\n"
4fb0d2b9
NC
2348
2349#: lexsup.c:1756
2350#, c-format
2351msgid " -z initfirst Mark DSO to be initialized first at runtime\n"
5a485b38
NC
2352msgstr ""
2353" -z initfirst Marca el DSO para ser inicialiado al principio\n"
2354" en tiempo de ejecución\n"
4fb0d2b9
NC
2355
2356#: lexsup.c:1758
2357#, c-format
2358msgid " -z interpose Mark object to interpose all DSOs but executable\n"
5a485b38 2359msgstr ""
4fb0d2b9
NC
2360
2361#: lexsup.c:1760
2362#, c-format
2363msgid " -z lazy Mark object lazy runtime binding (default)\n"
2364msgstr ""
4fb0d2b9
NC
2365
2366#: lexsup.c:1762
2367#, c-format
2368msgid " -z loadfltr Mark object requiring immediate process\n"
5a485b38 2369msgstr " -z loadfltr Indica que el objeto requiere procesamiento inmediato\n"
4fb0d2b9
NC
2370
2371#: lexsup.c:1764
2372#, c-format
2373msgid " -z nocopyreloc Don't create copy relocs\n"
5a485b38 2374msgstr " -z nocopyreloc No crea reubicaciones copia\n"
4fb0d2b9
NC
2375
2376#: lexsup.c:1766
2377#, c-format
2378msgid " -z nodefaultlib Mark object not to use default search paths\n"
5a485b38 2379msgstr " -z nodefaultlib Indica que el objeto no utilizará rutas de búsqueda predeterminadas\n"
4fb0d2b9
NC
2380
2381#: lexsup.c:1768
2382#, c-format
2383msgid " -z nodelete Mark DSO non-deletable at runtime\n"
5a485b38 2384msgstr " -z nodelete Indica que el DSO no es borrable en tiempo de ejecución\n"
4fb0d2b9
NC
2385
2386#: lexsup.c:1770
2387#, c-format
2388msgid " -z nodlopen Mark DSO not available to dlopen\n"
5a485b38 2389msgstr " -z nodlopen Indica que el DSO no está disponible para dlopen\n"
4fb0d2b9
NC
2390
2391#: lexsup.c:1772
2392#, c-format
2393msgid " -z nodump Mark DSO not available to dldump\n"
5a485b38 2394msgstr " -z nodump Indica que el DSO no está disponible para dldump\n"
4fb0d2b9
NC
2395
2396#: lexsup.c:1774
2397#, c-format
2398msgid " -z now Mark object non-lazy runtime binding\n"
5a485b38 2399msgstr ""
4fb0d2b9
NC
2400
2401#: lexsup.c:1776
2402#, c-format
2403msgid ""
2404" -z origin Mark object requiring immediate $ORIGIN\n"
2405"\t\t\t\tprocessing at runtime\n"
2406msgstr ""
4fb0d2b9
NC
2407
2408#: lexsup.c:1780
2409#, c-format
2410msgid " -z relro Create RELRO program header (default)\n"
5a485b38 2411msgstr ""
4fb0d2b9
NC
2412
2413#: lexsup.c:1782
2414#, c-format
2415msgid " -z norelro Don't create RELRO program header\n"
5a485b38 2416msgstr ""
4fb0d2b9
NC
2417
2418#: lexsup.c:1785
2419#, c-format
2420msgid " -z relro Create RELRO program header\n"
5a485b38 2421msgstr ""
4fb0d2b9
NC
2422
2423#: lexsup.c:1787
2424#, c-format
2425msgid " -z norelro Don't create RELRO program header (default)\n"
5a485b38 2426msgstr ""
4fb0d2b9
NC
2427
2428#: lexsup.c:1790
2429#, c-format
2430msgid " -z separate-code Create separate code program header\n"
5a485b38 2431msgstr ""
4fb0d2b9
NC
2432
2433#: lexsup.c:1792
2434#, c-format
2435msgid " -z noseparate-code Don't create separate code program header (default)\n"
5a485b38 2436msgstr ""
4fb0d2b9
NC
2437
2438#: lexsup.c:1794
2439#, c-format
2440msgid " -z common Generate common symbols with STT_COMMON type\n"
5a485b38 2441msgstr " -z common Genera símbolos comunes con el tipo STT_COMMON\n"
4fb0d2b9
NC
2442
2443#: lexsup.c:1796
2444#, c-format
2445msgid " -z nocommon Generate common symbols with STT_OBJECT type\n"
5a485b38 2446msgstr " -z nocommon Genera símbolos comunes con el tipo STT_OBJECT\n"
4fb0d2b9
NC
2447
2448#: lexsup.c:1798
2449#, c-format
2450msgid " -z stack-size=SIZE Set size of stack segment\n"
5a485b38 2451msgstr " -z stack-size=TAMAÑO Establece el tamaño de segmento de la pila\n"
4fb0d2b9
NC
2452
2453#: lexsup.c:1800
2454#, c-format
2455msgid " -z text Treat DT_TEXTREL in shared object as error\n"
5a485b38 2456msgstr " -z text Trata DT_TEXTREL en objecto compartido como error\n"
4fb0d2b9
NC
2457
2458#: lexsup.c:1802
2459#, c-format
2460msgid " -z notext Don't treat DT_TEXTREL in shared object as error\n"
5a485b38 2461msgstr " -z text No trata DT_TEXTREL en objecto compartido como error\n"
4fb0d2b9
NC
2462
2463#: lexsup.c:1804
2464#, c-format
2465msgid " -z textoff Don't treat DT_TEXTREL in shared object as error\n"
5a485b38 2466msgstr " -z textoff No trata DT_TEXTREL en objecto compartido como error\n"
4fb0d2b9
NC
2467
2468#: lexsup.c:1811
2469#, c-format
2470msgid " --build-id[=STYLE] Generate build ID note\n"
5a485b38 2471msgstr " --build-id[=ESTILO] Genera nota de ID de «build»\n"
4fb0d2b9
NC
2472
2473#: lexsup.c:1813
2474#, c-format
2475msgid ""
2476" --compress-debug-sections=[none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi]\n"
2477" Compress DWARF debug sections using zlib\n"
2478msgstr ""
2479" --compress-debug-sections=[none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi]\n"
5a485b38
NC
2480" Comprime las secciones de depuración DWARF\n"
2481" mediante zlib\n"
4fb0d2b9
NC
2482
2483#: lexsup.c:1817
2484#, c-format
2485msgid " Default: zlib-gabi\n"
5a485b38 2486msgstr " Predeterminado: zlib-gabi\n"
4fb0d2b9
NC
2487
2488# DLL son las siglas en inglés de `Biblioteca de Enlace Dinámico'.
2489# El problema es que las siglas en español (BED) no están muy extendidas.
2490# Se dejó `DLL' sin traducir en todas las ocasiones. cfuga
2491#: lexsup.c:1820
2492#, c-format
2493msgid " Default: none\n"
5a485b38 2494msgstr " Predeterminado: none\n"
4fb0d2b9
NC
2495
2496#: lexsup.c:1823
2497#, c-format
2498msgid " -z common-page-size=SIZE Set common page size to SIZE\n"
5a485b38 2499msgstr " -z common-page-size=TAMAÑO Establece el tamaño de página común a TAMAÑO\n"
4fb0d2b9
NC
2500
2501#: lexsup.c:1825
2502#, c-format
2503msgid " -z max-page-size=SIZE Set maximum page size to SIZE\n"
5a485b38 2504msgstr " -z max-page-size=TAMAÑO Establece el tamaño de página máximo a TAMAÑO\n"
4fb0d2b9
NC
2505
2506#: lexsup.c:1827
2507#, c-format
2508msgid " -z defs Report unresolved symbols in object files.\n"
5a485b38
NC
2509msgstr ""
2510" -z defs Informa sobre símbolos no resueltos en los\n"
2511" ficheros objeto.\n"
4fb0d2b9
NC
2512
2513#: lexsup.c:1829
2514#, c-format
2515msgid " -z muldefs Allow multiple definitions\n"
2516msgstr " -z muldefs Permite definiciones múltiples\n"
2517
2518#: lexsup.c:1831
2519#, c-format
2520msgid " -z execstack Mark executable as requiring executable stack\n"
5a485b38
NC
2521msgstr ""
2522" -z execstack Indica que el ejecutable requiere pila de\n"
2523" ejecutable\n"
4fb0d2b9
NC
2524
2525#: lexsup.c:1833
2526#, c-format
2527msgid " -z noexecstack Mark executable as not requiring executable stack\n"
5a485b38
NC
2528msgstr ""
2529" -z noexecstack Indica que el ejecutable no requiere pila de\n"
2530" ejecutable\n"
4fb0d2b9
NC
2531
2532#: lexsup.c:1835
2533#, c-format
2534msgid " -z globalaudit Mark executable requiring global auditing\n"
5a485b38 2535msgstr " -z globalaudit Indica que el ejecutable requiere auditoría global\n"
4fb0d2b9
NC
2536
2537#: lexsup.c:1842
2538#, c-format
2539msgid ""
2540" --ld-generated-unwind-info Generate exception handling info for PLT\n"
2541" --no-ld-generated-unwind-info\n"
2542" Don't generate exception handling info for PLT\n"
2543msgstr ""
5a485b38 2544" --ld-generated-unwind-info Genera información de manejo de excepción para PLT\n"
4fb0d2b9 2545" --no-ld-generated-unwind-info\n"
5a485b38
NC
2546" No genera información de manejo de excepción para\n"
2547"PLT\n"
4fb0d2b9
NC
2548
2549#: lexsup.c:1854
2550#, c-format
2551msgid "ELF emulations:\n"
2552msgstr "Emulaciones ELF:\n"
2553
2554#: lexsup.c:1872
be2d1673
NC
2555#, c-format
2556msgid "Usage: %s [options] file...\n"
2557msgstr "Modo de empleo: %s [opciones] fichero...\n"
2558
4fb0d2b9 2559#: lexsup.c:1874
729ae8d2 2560#, c-format
be2d1673
NC
2561msgid "Options:\n"
2562msgstr "Opciones:\n"
2563
4fb0d2b9 2564#: lexsup.c:1952
eebf07fb
NC
2565#, c-format
2566msgid " @FILE"
2567msgstr " @FICHERO"
2568
4fb0d2b9 2569#: lexsup.c:1955
eebf07fb
NC
2570#, c-format
2571msgid "Read options from FILE\n"
2572msgstr "Lee opciones del FICHERO\n"
2573
be2d1673
NC
2574#. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the
2575#. format of the listings below - do not change them.
4fb0d2b9 2576#: lexsup.c:1960
be2d1673
NC
2577#, c-format
2578msgid "%s: supported targets:"
7f396d02 2579msgstr "%s: objetivos admitidos:"
be2d1673 2580
4fb0d2b9 2581#: lexsup.c:1968
be2d1673
NC
2582#, c-format
2583msgid "%s: supported emulations: "
7f396d02 2584msgstr "%s: emulaciones admitidas: "
be2d1673 2585
4fb0d2b9 2586#: lexsup.c:1973
be2d1673
NC
2587#, c-format
2588msgid "%s: emulation specific options:\n"
7cf80422 2589msgstr "%s: opciones específicas de emulación:\n"
be2d1673 2590
4fb0d2b9 2591#: lexsup.c:1980
be2d1673
NC
2592#, c-format
2593msgid "Report bugs to %s\n"
7f396d02 2594msgstr "Reporte bichos a %s\n"
be2d1673 2595
4fb0d2b9 2596#: mri.c:295
be2d1673
NC
2597msgid "%P%F: unknown format type %s\n"
2598msgstr "%P%F: tipo de formato %s desconocido\n"
2599
4fb0d2b9
NC
2600#: pe-dll.c:445
2601msgid "%P%X: Unsupported PEI architecture: %s\n"
5a485b38 2602msgstr "%P%X: No se admite la arquitectura PEI: %s\n"
4fb0d2b9
NC
2603
2604#: pe-dll.c:814
2605msgid "%P%X: Cannot export %s: invalid export name\n"
2606msgstr "%P%X: No se puede exportar %s: nombre de exportación inválido\n"
2607
2608#: pe-dll.c:866
be2d1673 2609#, c-format
4fb0d2b9
NC
2610msgid "%P%X: Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n"
2611msgstr "%P%X: Error, EXPORT duplicado con ordinales: %s (%d vs %d)\n"
be2d1673 2612
4fb0d2b9 2613#: pe-dll.c:873
eebf07fb 2614#, c-format
4fb0d2b9
NC
2615msgid "%P: Warning, duplicate EXPORT: %s\n"
2616msgstr "%P: Aviso, EXPORT duplicado: %s\n"
eebf07fb 2617
4fb0d2b9 2618#: pe-dll.c:983
be2d1673 2619#, c-format
4fb0d2b9 2620msgid "%P%X: Cannot export %s: symbol not defined\n"
5a485b38 2621msgstr "%P%X: No se puede exportar %s: símbolo sin definir\n"
be2d1673 2622
4fb0d2b9 2623#: pe-dll.c:989
be2d1673 2624#, c-format
4fb0d2b9 2625msgid "%P%X: Cannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n"
5a485b38 2626msgstr "%P%X: No se puede exportar %s: tipo erróneo del símbolo (%d vs %d)\n"
be2d1673 2627
4fb0d2b9 2628#: pe-dll.c:996
be2d1673 2629#, c-format
4fb0d2b9 2630msgid "%P%X: Cannot export %s: symbol not found\n"
5a485b38 2631msgstr "%P%X: No se puede exportar %s: no se encuentra el símbolo\n"
4fb0d2b9
NC
2632
2633#: pe-dll.c:1019
2634msgid "%X%P: can not create BFD: %E\n"
5a485b38 2635msgstr "%X%P: no se puede crear BFD: %E\n"
4fb0d2b9
NC
2636
2637#: pe-dll.c:1034
2638msgid "%X%P: can not create .edata section: %E\n"
2639msgstr "%X%P: no se puede crear la sección .edata: %E\n"
2640
2641#: pe-dll.c:1049
2642msgid "%X%P: can not create .reloc section: %E\n"
5a485b38 2643msgstr "%X%P: no se puede crear la sección .reloc: %E\n"
be2d1673 2644
4fb0d2b9 2645#: pe-dll.c:1110
be2d1673 2646#, c-format
4fb0d2b9 2647msgid "%P%X: Error: ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n"
5a485b38 2648msgstr "%P%X: Error, ordinal utilizado dos veces: %d (%s vs %s)\n"
be2d1673 2649
4fb0d2b9 2650#: pe-dll.c:1146
be2d1673 2651#, c-format
4fb0d2b9 2652msgid "%P%X: Error: export ordinal too large: %d\n"
5a485b38 2653msgstr ""
be2d1673 2654
4fb0d2b9
NC
2655#. Huh? Shouldn't happen, but punt if it does.
2656#: pe-dll.c:1391
be2d1673 2657#, c-format
4fb0d2b9 2658msgid "zero vma section reloc detected: `%s' #%d f=%d\n"
5a485b38 2659msgstr ""
be2d1673 2660
4fb0d2b9 2661#: pe-dll.c:1506
be2d1673 2662#, c-format
4fb0d2b9
NC
2663msgid "%P%X: Error: %d-bit reloc in dll\n"
2664msgstr "%P%X: Error: reubicación de %d-bit en la dll\n"
be2d1673 2665
4fb0d2b9 2666#: pe-dll.c:1634
be2d1673 2667#, c-format
4fb0d2b9 2668msgid "%P: Can't open output def file %s\n"
5a485b38 2669msgstr "%P: No se puede abrir el fichero por defecto de salida %s\n"
be2d1673 2670
4fb0d2b9 2671#: pe-dll.c:1785
729ae8d2 2672#, c-format
be2d1673
NC
2673msgid "; no contents available\n"
2674msgstr "; no hay contenido disponible\n"
2675
4fb0d2b9
NC
2676#: pe-dll.c:2704
2677msgid "%P%X%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n"
5a485b38 2678msgstr "%P%X%C: no se puede auto-importar la variable '%T'. Por favor lea la documentación de --enable-auto-import de ld para más detalles.\n"
6c37ac4d 2679
4fb0d2b9 2680#: pe-dll.c:2732
be2d1673 2681#, c-format
4fb0d2b9
NC
2682msgid "%P%X: Can't open .lib file: %s\n"
2683msgstr "%P%X: No se puede abrir el fichero .lib: %s\n"
be2d1673 2684
4fb0d2b9 2685#: pe-dll.c:2738
be2d1673
NC
2686#, c-format
2687msgid "Creating library file: %s\n"
7f396d02
NC
2688msgstr "Se crea el fichero de biblioteca: %s\n"
2689
4fb0d2b9
NC
2690#: pe-dll.c:2767
2691msgid "%P%X: bfd_openr %s: %E\n"
2692msgstr "%P%X: bfd_openr %s: %E\n"
ca58b19f 2693
4fb0d2b9
NC
2694#: pe-dll.c:2779
2695msgid "%P%X: %s(%s): can't find member in non-archive file"
5a485b38 2696msgstr "%P%X: %s(%s): no se puede encontrar el miembro en un fichero que no es archivo"
ca58b19f 2697
4fb0d2b9
NC
2698#: pe-dll.c:2791
2699msgid "%P%X: %s(%s): can't find member in archive"
2700msgstr "%P%X: %s(%s): no se puede encontrar el miembro en el archivo"
ca58b19f 2701
4fb0d2b9
NC
2702#: pe-dll.c:3053
2703msgid "%P%X: add symbols %s: %E\n"
5a485b38 2704msgstr "%P%X: añade los símbolos %s: %E\n"
4fb0d2b9
NC
2705
2706#: pe-dll.c:3239
2707msgid "%P%X: open %s: %E\n"
2708msgstr "%P%X: abre %s: %E\n"
2709
2710#: pe-dll.c:3246
2711msgid "%P%X: %s: this doesn't appear to be a DLL\n"
5a485b38 2712msgstr "%P%X: %s: no parece que esto sea una DLL\n"
4fb0d2b9
NC
2713
2714#: pe-dll.c:3417
2715msgid "%P%X: Error: can't use long section names on this arch\n"
5a485b38 2716msgstr "%P%X: Error: no se pueden usar nombres de sección largos en esta arquitectura\n"
ca58b19f 2717
4fb0d2b9 2718#: plugin.c:231 plugin.c:277
1de34e0a
AM
2719msgid "<no plugin>"
2720msgstr "<sin plugin>"
2721
4fb0d2b9
NC
2722#: plugin.c:246 plugin.c:1017
2723msgid "%P%F: %s: error loading plugin: %s\n"
5a485b38 2724msgstr "%P%F: %s: error al cargar el plugin: %s\n"
4fb0d2b9
NC
2725
2726#: plugin.c:253
2727msgid "%P: %s: duplicated plugin\n"
5a485b38 2728msgstr "%P: %s: plugin duplicado\n"
4fb0d2b9
NC
2729
2730#: plugin.c:339
d5698657
NC
2731#, c-format
2732msgid "could not create dummy IR bfd: %F%E\n"
2733msgstr "no se puede crear el bdf IR dummy: %F%E\n"
2734
4fb0d2b9 2735#: plugin.c:427
d5698657
NC
2736msgid "%P%F: %s: non-ELF symbol in ELF BFD!\n"
2737msgstr "%P%F: %s: ¡Símbolo que no es ELF en el BFD ELF!\n"
2738
4fb0d2b9 2739#: plugin.c:431
d5698657
NC
2740msgid "%P%F: unknown ELF symbol visibility: %d!\n"
2741msgstr "%P%F: visibilidad de símbolo ELF desconocida: ¡%d!\n"
2742
4fb0d2b9
NC
2743#: plugin.c:542
2744msgid "%P%F: unsupported input file size: %s (%ld bytes)\n"
5a485b38 2745msgstr "%P%F: no se admite el tamaño de fichero de entrada: %s (%ld bytes)\n"
4fb0d2b9
NC
2746
2747#. We should not have a new, indirect or warning symbol here.
2748#: plugin.c:726
5a485b38
NC
2749#, fuzzy
2750#| msgid "%P%F: %s: plugin reported error claiming file\n"
4fb0d2b9 2751msgid "%P%F: %s: plugin symbol table corrupt (sym type %d)\n"
5a485b38 2752msgstr "%P%F: %s: el plugin reportó error al reclamar el fichero\n"
4fb0d2b9
NC
2753
2754#: plugin.c:786
d5698657
NC
2755msgid "%P: %B: symbol `%s' definition: %d, visibility: %d, resolution: %d\n"
2756msgstr "%P %B: símbolo `%s' definición: %d, visibilidad: %d, resolución: %d\n"
2757
4fb0d2b9
NC
2758#: plugin.c:1024
2759msgid "%P%F: %s: plugin error: %d\n"
5a485b38 2760msgstr "%P%F: %s: error en el plugin: %d\n"
4fb0d2b9
NC
2761
2762#: plugin.c:1083
2763msgid "%P%F: plugin_strdup failed to allocate memory: %s\n"
5a485b38 2764msgstr "%P%F: plugin_strdup no pudo asignar memoria: %s\n"
4fb0d2b9
NC
2765
2766#: plugin.c:1115
2767msgid "%P%F: plugin failed to allocate memory for input: %s\n"
5a485b38 2768msgstr "%P%F: plugin no pudo asignar memoria para entrada: %s\n"
4fb0d2b9
NC
2769
2770#: plugin.c:1148
d5698657
NC
2771msgid "%P%F: %s: plugin reported error claiming file\n"
2772msgstr "%P%F: %s: el plugin reportó error al reclamar el fichero\n"
2773
4fb0d2b9
NC
2774#: plugin.c:1258
2775msgid "%P: %s: error in plugin cleanup: %d (ignored)\n"
5a485b38 2776msgstr "%P: %s: error en la limpieza de plugin: %d (se descarta)\n"
4fb0d2b9
NC
2777
2778#~ msgid "%s: data size %ld\n"
2779#~ msgstr "%s: tamaño de los datos %ld\n"
2780
5a485b38
NC
2781#~ msgid " --out-implib <file> Generate import library\n"
2782#~ msgstr " --out-implib <fichero> Genera una biblioteca de importación\n"
2783
4fb0d2b9
NC
2784#~ msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
2785#~ msgstr "%F%P: falló bfd_hash_table_init: %E\n"
2786
2787#~ msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
2788#~ msgstr "%F%P: falló bfd_hash_lookup: %E\n"
2789
2790#~ msgid "%P%F: bad -rpath option\n"
2791#~ msgstr "%P%F: opción -rpath errónea\n"
d5698657
NC
2792
2793#~ msgid "%P%F: bad -plugin option\n"
2794#~ msgstr "%P%F: opción -plugin errónea\n"
1de34e0a 2795
d5698657
NC
2796#~ msgid "%P%X: %s: hash table failure adding symbol %s"
2797#~ msgstr "%P%X: %s: falló la tabla de dispersión al agregar el símbolo %s"
1de34e0a 2798
d5698657
NC
2799#~ msgid "%P%X: %s: can't find IR symbol '%s'"
2800#~ msgstr "%P%X: %s: no se puede encontrar el símbolo IR '%s'"
1de34e0a 2801
d5698657
NC
2802#~ msgid "%P%x: %s: bad IR symbol type %d"
2803#~ msgstr "%P%x: %s: tipo de símbolo IR %d erróneo"
1de34e0a
AM
2804
2805#~ msgid "%F%P: %s (%s): No such file: %E\n"
2806#~ msgstr "%F%P: %s (%s): No hay tal fichero: %E\n"
2807
2808#~ msgid "%F%P: %s: No such file: %E\n"
2809#~ msgstr "%F%P: %s No hay tal fichero: %E\n"
2810
2811#~ msgid ""
2812#~ "Set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries in\n"
2813#~ " following dynamic libs"
2814#~ msgstr ""
2815#~ "Establece marcas DT_NEEDED para entradas DT_NEEDED en\n"
7cf80422 2816#~ " las siguientes bibliotecas dinámicas"
1de34e0a
AM
2817
2818#~ msgid ""
2819#~ "Do not set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries\n"
2820#~ " in following dynamic libs"
2821#~ msgstr ""
2822#~ "No establece marcas DT_NEEDED para entradas DT_NEEDED en\n"
7cf80422 2823#~ " las siguientes bibliotecas dinámicas"
1de34e0a
AM
2824
2825#~ msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs"
7cf80422 2826#~ msgstr "Siempre establece DT_NEEDED para las siguientes bibliotecas dinámicas"
1de34e0a
AM
2827
2828#~ msgid "Relax branches on certain targets"
2829#~ msgstr "Relaja ramificaciones en ciertos objetivos"
2830
2831#~ msgid "%P%F: may not nest groups (--help for usage)\n"
2832#~ msgstr "%P%F: no se pueden anidar grupos (--help para modo de empleo)\n"
2833
ca58b19f
NC
2834#~ msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
2835#~ msgstr "%P%F: no se pueden usar juntos -relax y -r\n"
2836
d11fd249 2837#~ msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n"
7cf80422 2838#~ msgstr " --support-old-code Admite interoperar con código antiguo\n"
d11fd249
NC
2839
2840#~ msgid "%B%F: could not read symbols; %E\n"
7cf80422 2841#~ msgstr "%B%F: no se pueden leer símbolos; %E\n"
d11fd249
NC
2842
2843#~ msgid "%F%S nonconstant expression for %s\n"
7cf80422 2844#~ msgstr "%F%S expresión no constante para %s\n"
d11fd249
NC
2845
2846#~ msgid "%B%F: could not read symbols\n"
7cf80422 2847#~ msgstr "%B%F: no se pueden leer los símbolos\n"
d11fd249 2848
7f396d02 2849#~ msgid "%F%S non constant expression for %s\n"
7cf80422 2850#~ msgstr "%F%S expresión no constante para %s\n"
1ddbd152 2851
eebf07fb 2852#~ msgid "%P%F: out of memory during initialization"
7cf80422 2853#~ msgstr "%P%F: memoria agotada durante la inicialización"
eebf07fb
NC
2854
2855#~ msgid "%P%F: -static and -shared may not be used together\n"
2856#~ msgstr "%P%F: no se pueden usar juntos -static y -shared\n"
2857
2858#~ msgid "%P%X: generated"
2859#~ msgstr "%P%X: generado"
2860
729ae8d2 2861#~ msgid "%F%P: %s uses undefined section %s\n"
7cf80422 2862#~ msgstr "%F%P: %s usa la sección sin definir %s\n"
729ae8d2
AM
2863
2864#~ msgid "%F%P: %s forward reference of section %s\n"
7cf80422 2865#~ msgstr "%F%P: %s es una referencia hacia adelante de la sección %s\n"
729ae8d2
AM
2866
2867#~ msgid "%F%P: cannot open %s for %s: %E\n"
2868#~ msgstr "%F%P: no se puede abrir %s para %s: %E\n"
2869
2870#~ msgid "%F%P: cannot open %s: %E\n"
2871#~ msgstr "%F%P: no se puede abrir %s: %E\n"
2872
729ae8d2
AM
2873#~ msgid "%P%F: target architecture respecified\n"
2874#~ msgstr "%P%F: arquitectura destino reespecificada\n"
2875
2876#~ msgid "%P: %B: warning: ignoring duplicate `%s' section symbol `%s'\n"
7cf80422 2877#~ msgstr "%P: %B: aviso: ignorando el símbolo duplicado `%s' de la sección `%s'\n"
729ae8d2
AM
2878
2879#~ msgid "%P: %B: warning: duplicate section `%s' has different size\n"
7cf80422 2880#~ msgstr "%P: %B: aviso: la sección duplicada `%s' tiene tamaño diferente\n"
729ae8d2
AM
2881
2882#~ msgid "%P: no [COMMON] command, defaulting to .bss\n"
2883#~ msgstr "%P: no hay una orden [COMMON], usando .bss por defecto\n"
2884
2885#~ msgid "%P%F: -r and --mpc860c0 may not be used together\n"
2886#~ msgstr "%P%F: no se pueden usar juntos -r y --mpc860c0\n"
2887
2888#~ msgid "Allow no undefined symbols"
7cf80422 2889#~ msgstr "No permitir símbolos sin definir"
729ae8d2
AM
2890
2891#~ msgid "Allow undefined symbols in shared objects (the default)"
7cf80422 2892#~ msgstr "Permitir símbolos sin definir en objetos compartidos (por defecto)"
729ae8d2
AM
2893
2894#~ msgid "[=WORDS]"
2895#~ msgstr "[=PALABRAS]"
2896
2897#~ msgid ""
2898#~ "Modify problematic branches in last WORDS (1-10,\n"
2899#~ "\t\t\t\tdefault 5) words of a page"
2900#~ msgstr ""
7cf80422
NC
2901#~ "Modificar las ramificaciones problemáticas en las últimas PALABRAS (1-10,\n"
2902#~ "\t\t\t5 por defecto) palabras de una página"
729ae8d2
AM
2903
2904#~ msgid "%P%F: invalid argument to option \"mpc860c0\"\n"
7cf80422 2905#~ msgstr "%P%F: Argumento inválido para la opción \"mpc860c0\"\n"
729ae8d2 2906
1ddbd152 2907#~ msgid " --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll witout an\n"
7cf80422 2908#~ msgstr " --dll-search-prefix=<cadena> Al enlazar dinámicamente con una dll sin una\n"
1ddbd152
NC
2909
2910#~ msgid " importlib, use <string><basename>.dll \n"
7cf80422 2911#~ msgstr " biblioteca de importación, usar <cadena><nombrebase>.dll\n"
1ddbd152 2912
1ddbd152 2913#~ msgid "Archive member included"
7cf80422 2914#~ msgstr "Se incluyó el fichero miembro"
This page took 1.02664 seconds and 4 git commands to generate.