Updated Bulgarian, Spanish, Finnish, French, Russian and Ukranian translations.
[deliverable/binutils-gdb.git] / ld / po / es.po
CommitLineData
d5698657 1# Mensajes en español para ld 2.21.53.
7cf80422 2# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
d11fd249 3# This file is distributed under the same license as the binutils package.
7cf80422 4# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
be2d1673
NC
5#
6msgid ""
7msgstr ""
d5698657 8"Project-Id-Version: ld 2.21.53\n"
d11fd249 9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
d5698657
NC
10"POT-Creation-Date: 2011-06-02 14:30+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-09-23 19:14-0600\n"
7cf80422 12"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>\n"
be2d1673 13"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
7cf80422 14"Language: es\n"
be2d1673 15"MIME-Version: 1.0\n"
7cf80422 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
be2d1673
NC
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
d11fd249 19#: emultempl/armcoff.em:73
729ae8d2 20#, c-format
d11fd249 21msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n"
7cf80422 22msgstr " --support-old-code Admite interoperar con código antiguo\n"
be2d1673 23
d11fd249 24#: emultempl/armcoff.em:74
729ae8d2 25#, c-format
d11fd249 26msgid " --thumb-entry=<sym> Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n"
7cf80422 27msgstr " --thumb-entry=<sim> Establece el punto de entrada para el símbolo Thumb <sim>\n"
be2d1673 28
d11fd249 29#: emultempl/armcoff.em:122
be2d1673
NC
30#, c-format
31msgid "Errors encountered processing file %s"
7f396d02 32msgstr "Se encontraron errores al procesar el fichero %s"
be2d1673 33
d5698657 34#: emultempl/armcoff.em:192 emultempl/pe.em:1813
be2d1673
NC
35msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n"
36msgstr "%P: aviso: '--thumb-entry %s' se impone a '-e %s'\n"
37
d5698657 38#: emultempl/armcoff.em:197 emultempl/pe.em:1818
d11fd249 39msgid "%P: warning: cannot find thumb start symbol %s\n"
7cf80422 40msgstr "%P: aviso: no se puede encontrar el símbolo de inicio thumb %s\n"
be2d1673 41
d5698657 42#: emultempl/pe.em:419
729ae8d2 43#, c-format
be2d1673
NC
44msgid " --base_file <basefile> Generate a base file for relocatable DLLs\n"
45msgstr " --base_file <ficherobase> Genera un fichero base para DLLs reubicables\n"
46
7cf80422
NC
47# DLL son las siglas en inglés de `Biblioteca de Enlace Dinámico'.
48# El problema es que las siglas en español (BED) no están muy extendidas.
49# Se dejó `DLL' sin traducir en todas las ocasiones. cfuga
d5698657 50#: emultempl/pe.em:420
729ae8d2 51#, c-format
be2d1673 52msgid " --dll Set image base to the default for DLLs\n"
729ae8d2 53msgstr " --dll Establece la imagen base por defecto para las DLLs\n"
be2d1673 54
d5698657 55#: emultempl/pe.em:421
729ae8d2 56#, c-format
be2d1673 57msgid " --file-alignment <size> Set file alignment\n"
7cf80422 58msgstr " --file-alignment <tamaño> Establece el fichero de alineación\n"
be2d1673 59
d5698657 60#: emultempl/pe.em:422
729ae8d2 61#, c-format
be2d1673 62msgid " --heap <size> Set initial size of the heap\n"
7cf80422 63msgstr " --heap <tamaño> Establece el tamaño inicial del montón\n"
be2d1673 64
d5698657 65#: emultempl/pe.em:423
729ae8d2 66#, c-format
be2d1673 67msgid " --image-base <address> Set start address of the executable\n"
7cf80422 68msgstr " --image-base <dirección> Establece la dirección de inicio del ejecutable\n"
be2d1673 69
d5698657 70#: emultempl/pe.em:424
729ae8d2 71#, c-format
be2d1673 72msgid " --major-image-version <number> Set version number of the executable\n"
7cf80422 73msgstr " --major-image-version <número> Establece el número de versión del ejecutable\n"
be2d1673 74
d5698657 75#: emultempl/pe.em:425
729ae8d2 76#, c-format
be2d1673 77msgid " --major-os-version <number> Set minimum required OS version\n"
7cf80422 78msgstr " --major-os-version <número> Establece la versión mínima requerida del SO\n"
be2d1673 79
d5698657 80#: emultempl/pe.em:426
729ae8d2 81#, c-format
be2d1673 82msgid " --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n"
7cf80422 83msgstr " --major-subsystem-version <número> Establece la versión mínima requerida del subsistema del SO\n"
be2d1673 84
d5698657 85#: emultempl/pe.em:427
729ae8d2 86#, c-format
be2d1673 87msgid " --minor-image-version <number> Set revision number of the executable\n"
7cf80422 88msgstr " --minor-image-version <número> Establece el número de revisión del ejecutable\n"
be2d1673 89
d5698657 90#: emultempl/pe.em:428
729ae8d2 91#, c-format
be2d1673 92msgid " --minor-os-version <number> Set minimum required OS revision\n"
7cf80422 93msgstr " --minor-os-version <número> Establece la revisión mínima requerida del SO\n"
be2d1673 94
d5698657 95#: emultempl/pe.em:429
729ae8d2 96#, c-format
be2d1673 97msgid " --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n"
7cf80422 98msgstr " --minor-subsystem-version <número> Establece la revisión mínima requerida del subsistema del SO\n"
be2d1673 99
d5698657 100#: emultempl/pe.em:430
729ae8d2 101#, c-format
be2d1673 102msgid " --section-alignment <size> Set section alignment\n"
7cf80422 103msgstr " --section-alignment <tamaño> Establece la alineación de la sección\n"
be2d1673 104
d5698657 105#: emultempl/pe.em:431
729ae8d2 106#, c-format
be2d1673 107msgid " --stack <size> Set size of the initial stack\n"
7cf80422 108msgstr " --stack <size> Establece el tamaño de la pila inicial\n"
be2d1673 109
d5698657 110#: emultempl/pe.em:432
729ae8d2 111#, c-format
be2d1673 112msgid " --subsystem <name>[:<version>] Set required OS subsystem [& version]\n"
7cf80422 113msgstr " --subsystem <nombre>[:<versión>] Establece el subsistema [y versión] requeridos del SO\n"
be2d1673 114
d5698657 115#: emultempl/pe.em:433
729ae8d2 116#, c-format
be2d1673 117msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n"
7cf80422 118msgstr " --support-old-code Admite interoperar con código antiguo\n"
be2d1673 119
d5698657 120#: emultempl/pe.em:434
1de34e0a
AM
121#, c-format
122msgid " --[no-]leading-underscore Set explicit symbol underscore prefix mode\n"
7cf80422 123msgstr " --[no-]leading-underscore Establece el modo explícito de prefijo de símbolo con subrayado\n"
1de34e0a 124
d5698657 125#: emultempl/pe.em:435
729ae8d2 126#, c-format
be2d1673 127msgid " --thumb-entry=<symbol> Set the entry point to be Thumb <symbol>\n"
7cf80422 128msgstr " --thumb-entry=<símbolo> Establece el punto de entrada para el símbolo Thumb <símbolo>\n"
be2d1673 129
d5698657 130#: emultempl/pe.em:437
729ae8d2 131#, c-format
be2d1673 132msgid " --add-stdcall-alias Export symbols with and without @nn\n"
7cf80422 133msgstr " --add-stdcall-alias Exporta símbolos con y sin @nn\n"
be2d1673 134
d5698657 135#: emultempl/pe.em:438
729ae8d2 136#, c-format
be2d1673 137msgid " --disable-stdcall-fixup Don't link _sym to _sym@nn\n"
7f396d02 138msgstr " --disable-stdcall-fixup No enlaza _sym con _sym@nn\n"
be2d1673 139
d5698657 140#: emultempl/pe.em:439
729ae8d2 141#, c-format
be2d1673 142msgid " --enable-stdcall-fixup Link _sym to _sym@nn without warnings\n"
7f396d02 143msgstr " --enable-stdcall-fixup Enlaza _sym con _sym@nn sin avisos\n"
be2d1673 144
d5698657 145#: emultempl/pe.em:440
729ae8d2 146#, c-format
be2d1673 147msgid " --exclude-symbols sym,sym,... Exclude symbols from automatic export\n"
7cf80422 148msgstr " --exclude-symbols sim,sim,... Excluye símbolos de la exportación automática\n"
be2d1673 149
d5698657 150#: emultempl/pe.em:441
1de34e0a
AM
151#, c-format
152msgid " --exclude-all-symbols Exclude all symbols from automatic export\n"
7cf80422 153msgstr " --exclude-all-symbols Excluye todos los símbolos de la exportación automática\n"
1de34e0a 154
d5698657 155#: emultempl/pe.em:442
729ae8d2 156#, c-format
219576a4 157msgid " --exclude-libs lib,lib,... Exclude libraries from automatic export\n"
7cf80422 158msgstr " --exclude-libs bib,bib,... Excluye bibliotecas de la exportación automática\n"
219576a4 159
d5698657 160#: emultempl/pe.em:443
ca58b19f
NC
161#, c-format
162msgid " --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n"
163msgstr " --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n"
164
d5698657 165#: emultempl/pe.em:444
ca58b19f
NC
166#, c-format
167msgid " Exclude objects, archive members from auto\n"
7cf80422 168msgstr " Excluye objetos, miembros de archivo de la exportación\n"
ca58b19f 169
d5698657 170#: emultempl/pe.em:445
ca58b19f
NC
171#, c-format
172msgid " export, place into import library instead.\n"
7cf80422 173msgstr " automática, los coloca en la biblioteca de importación.\n"
ca58b19f 174
d5698657 175#: emultempl/pe.em:446
729ae8d2 176#, c-format
be2d1673 177msgid " --export-all-symbols Automatically export all globals to DLL\n"
7cf80422 178msgstr " --export-all-symbols Exporta automáticamente todos los globales a la DLL\n"
be2d1673 179
d5698657 180#: emultempl/pe.em:447
729ae8d2 181#, c-format
be2d1673 182msgid " --kill-at Remove @nn from exported symbols\n"
7cf80422 183msgstr " --kill-at Elimina @nn de los símbolos exportados\n"
be2d1673 184
d5698657 185#: emultempl/pe.em:448
729ae8d2 186#, c-format
be2d1673 187msgid " --out-implib <file> Generate import library\n"
7cf80422 188msgstr " --out-implib <fichero> Genera una biblioteca de importación\n"
be2d1673 189
d5698657 190#: emultempl/pe.em:449
729ae8d2 191#, c-format
be2d1673 192msgid " --output-def <file> Generate a .DEF file for the built DLL\n"
7f396d02 193msgstr " --output-def <fichero> Genera un fichero .DEF para la DLL construida\n"
be2d1673 194
d5698657 195#: emultempl/pe.em:450
729ae8d2 196#, c-format
be2d1673 197msgid " --warn-duplicate-exports Warn about duplicate exports.\n"
7f396d02 198msgstr " --warn-duplicate-exports Avisa sobre exportaciones duplicadas.\n"
be2d1673 199
d5698657 200#: emultempl/pe.em:451
729ae8d2 201#, c-format
1ddbd152
NC
202msgid ""
203" --compat-implib Create backward compatible import libs;\n"
204" create __imp_<SYMBOL> as well.\n"
205msgstr ""
7cf80422
NC
206" --compat-implib Crea bibliotecas de importación compatibles hacia atrás;\n"
207" crea además __imp_<SÍMBOLO>.\n"
be2d1673 208
d5698657 209#: emultempl/pe.em:453
729ae8d2 210#, c-format
1ddbd152
NC
211msgid ""
212" --enable-auto-image-base Automatically choose image base for DLLs\n"
213" unless user specifies one\n"
214msgstr ""
7cf80422 215" --enable-auto-image-base Escoge automáticamente la imagen base para las DLLs\n"
1ddbd152 216" a menos que el usuario especifique una\n"
be2d1673 217
d5698657 218#: emultempl/pe.em:455
729ae8d2 219#, c-format
be2d1673 220msgid " --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base. (default)\n"
7cf80422 221msgstr " --disable-auto-image-base No escoge automáticamente una imagen base. (por defecto)\n"
be2d1673 222
d5698657 223#: emultempl/pe.em:456
729ae8d2 224#, c-format
1ddbd152 225msgid ""
6c37ac4d
NC
226" --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll without\n"
227" an importlib, use <string><basename>.dll\n"
1ddbd152
NC
228" in preference to lib<basename>.dll \n"
229msgstr ""
7cf80422
NC
230" --dll-search-prefix=<cadena> Al enlazar dinámicamente con una dll sin una\n"
231" biblioteca de importación, usa <cadena><nombrebase>.dll \n"
1ddbd152
NC
232" en lugar de lib<nombrebase>.dll \n"
233
d5698657 234#: emultempl/pe.em:459
729ae8d2 235#, c-format
1ddbd152 236msgid ""
d5698657 237" --enable-auto-import Do sophisticated linking of _sym to\n"
1ddbd152
NC
238" __imp_sym for DATA references\n"
239msgstr ""
7f396d02 240" --enable-auto-import Hace enlazado sofisticado de _sym a\n"
1ddbd152 241" __imp_sym para las referencias DATA\n"
be2d1673 242
d5698657 243#: emultempl/pe.em:461
729ae8d2 244#, c-format
1ddbd152 245msgid " --disable-auto-import Do not auto-import DATA items from DLLs\n"
7cf80422 246msgstr " --disable-auto-import No importa automáticamente elementos DATA de las DLLs\n"
be2d1673 247
d5698657 248#: emultempl/pe.em:462
729ae8d2 249#, c-format
6c37ac4d
NC
250msgid ""
251" --enable-runtime-pseudo-reloc Work around auto-import limitations by\n"
252" adding pseudo-relocations resolved at\n"
253" runtime.\n"
254msgstr ""
7cf80422 255" --enable-runtime-pseudo-reloc Evita limitaciones de autoimportación\n"
6c37ac4d 256" agregando pseudo-reubicaciones resueltas\n"
7cf80422 257" al momento de ejecución.\n"
6c37ac4d 258
d5698657 259#: emultempl/pe.em:465
729ae8d2 260#, c-format
6c37ac4d
NC
261msgid ""
262" --disable-runtime-pseudo-reloc Do not add runtime pseudo-relocations for\n"
263" auto-imported DATA.\n"
264msgstr ""
7f396d02 265" --disable-runtime-pseudo-reloc No agrega pseudo-reubicaciones al momento\n"
7cf80422 266" de ejecución para DATOS autoimportados.\n"
6c37ac4d 267
d5698657 268#: emultempl/pe.em:467
729ae8d2 269#, c-format
1ddbd152
NC
270msgid ""
271" --enable-extra-pe-debug Enable verbose debug output when building\n"
272" or linking to DLLs (esp. auto-import)\n"
273msgstr ""
7cf80422
NC
274" --enable-extra-pe-debug Activa la salida de depuración detallada al construir\n"
275" o enlazar a DLLs (en part. con auto-importación)\n"
be2d1673 276
d5698657 277#: emultempl/pe.em:470
729ae8d2
AM
278#, c-format
279msgid ""
280" --large-address-aware Executable supports virtual addresses\n"
281" greater than 2 gigabytes\n"
282msgstr ""
7f396d02 283" --large-address-aware El ejecutable admite direcciones\n"
729ae8d2
AM
284" virtuales mayores a 2 gigabytes\n"
285
d5698657 286#: emultempl/pe.em:472
ca58b19f
NC
287#, c-format
288msgid ""
289" --enable-long-section-names Use long COFF section names even in\n"
290" executable image files\n"
291msgstr ""
7cf80422
NC
292" --enable-long-section-names Usa nombres de sección COFF largos aún\n"
293" en ficheros de imágenes ejecutables\n"
ca58b19f 294
d5698657 295#: emultempl/pe.em:474
ca58b19f
NC
296#, c-format
297msgid ""
298" --disable-long-section-names Never use long COFF section names, even\n"
299" in object files\n"
300msgstr ""
7cf80422
NC
301" --disable-long-section-names Nunca usa nombres de sección COFF largos,\n"
302" aún en ficheros objeto\n"
ca58b19f 303
d5698657 304#: emultempl/pe.em:476
ca58b19f
NC
305#, c-format
306msgid ""
307" --dynamicbase\t\t\t Image base address may be relocated using\n"
308"\t\t\t\t address space layout randomization (ASLR)\n"
309msgstr ""
7cf80422
NC
310" --dynamicbase\t\t\t La dirección base de la imagen se puede\n"
311"\t\t\t\t reubicar usando la disposición aleatoria\n"
312"\t\t\t\t del espacio de direcciones (en inglés: ASLR)\n"
ca58b19f 313
d5698657 314#: emultempl/pe.em:478
ca58b19f
NC
315#, c-format
316msgid " --forceinteg\t\t Code integrity checks are enforced\n"
7cf80422 317msgstr " --forceinteg\t\t Activa la revisión de integridad de código\n"
ca58b19f 318
d5698657 319#: emultempl/pe.em:479
ca58b19f
NC
320#, c-format
321msgid " --nxcompat\t\t Image is compatible with data execution prevention\n"
7cf80422 322msgstr " --nxcompat\t\t La imagen es compatible con la prevención de ejecución de datos\n"
ca58b19f 323
d5698657 324#: emultempl/pe.em:480
ca58b19f
NC
325#, c-format
326msgid " --no-isolation\t\t Image understands isolation but do not isolate the image\n"
7cf80422 327msgstr " --no-isolation\t\t La imagen entiende aislamiento, pero no aísla la imagen\n"
ca58b19f 328
d5698657 329#: emultempl/pe.em:481
ca58b19f
NC
330#, c-format
331msgid ""
332" --no-seh\t\t\t Image does not use SEH. No SE handler may\n"
333"\t\t\t\t be called in this image\n"
334msgstr ""
335" --no-seh\t\t\t La imagen no usa SEH. No se puede llamar\n"
336"\t\t\t\t un manejador SE en esta imagen\n"
337
d5698657 338#: emultempl/pe.em:483
ca58b19f
NC
339#, c-format
340msgid " --no-bind\t\t\t Do not bind this image\n"
341msgstr " --no-bind\t\t\t No enlaza esta imagen\n"
342
d5698657 343#: emultempl/pe.em:484
ca58b19f
NC
344#, c-format
345msgid " --wdmdriver\t\t Driver uses the WDM model\n"
346msgstr " --wdmdriver\t\t El controlador usa el modelo WDB\n"
347
d5698657 348#: emultempl/pe.em:485
ca58b19f 349#, c-format
1de34e0a
AM
350msgid " --tsaware Image is Terminal Server aware\n"
351msgstr " --tsaware La imagen funciona con Terminal Server\n"
ca58b19f 352
d5698657 353#: emultempl/pe.em:614
be2d1673 354msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n"
7cf80422 355msgstr "%P: aviso: número de versión erróneo en la opción -subsystem\n"
be2d1673 356
d5698657 357#: emultempl/pe.em:639
be2d1673 358msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n"
7cf80422 359msgstr "%P%F: tipo de subsistema %s inválido\n"
be2d1673 360
d5698657 361#: emultempl/pe.em:660
be2d1673 362msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n"
7cf80422 363msgstr "%P%F: número hexadecimal inválido para el parámetro PE '%s'\n"
be2d1673 364
d5698657 365#: emultempl/pe.em:677
be2d1673 366msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n"
7cf80422 367msgstr "%P%F: información hexadecimal extraña para el parámetro PE '%s'\n"
be2d1673 368
d5698657
NC
369#: emultempl/pe.em:692
370msgid "%F%P: cannot open base file %s\n"
371msgstr "%F%P: no se puede abrir el fichero base %s\n"
be2d1673 372
d5698657 373#: emultempl/pe.em:965
be2d1673 374msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n"
7cf80422 375msgstr "%P: aviso, alineación del fichero > alineación de la sección.\n"
be2d1673 376
d5698657 377#: emultempl/pe.em:978
ca58b19f 378msgid "%P: warning: --export-dynamic is not supported for PE targets, did you mean --export-all-symbols?\n"
7cf80422 379msgstr "%P: aviso: --export-dynamic no se admite para objetivos PE, ¿quiso decir --export-all-symbols?\n"
ca58b19f 380
d5698657 381#: emultempl/pe.em:1054 emultempl/pe.em:1081
be2d1673
NC
382#, c-format
383msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n"
7f396d02 384msgstr "Aviso: se resuelve %s al enlazar con %s\n"
be2d1673 385
d5698657 386#: emultempl/pe.em:1059 emultempl/pe.em:1086
be2d1673
NC
387msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n"
388msgstr "Use --enable-stdcall-fixup para desactivar estos avisos\n"
389
d5698657 390#: emultempl/pe.em:1060 emultempl/pe.em:1087
be2d1673
NC
391msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n"
392msgstr "Use --disable-stdcall-fixup para desactivar estas composturas\n"
393
d5698657 394#: emultempl/pe.em:1106
6c37ac4d 395#, c-format
1ddbd152 396msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n"
7cf80422 397msgstr "%C: No se puede obtener el contenido de la sección - excepción de auto-importación\n"
1ddbd152 398
d5698657 399#: emultempl/pe.em:1146
1ddbd152 400#, c-format
219576a4 401msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n"
7cf80422 402msgstr "Información: se resuelve %s al enlazar con %s (auto-importación)\n"
1ddbd152 403
d5698657 404#: emultempl/pe.em:1153
d11fd249
NC
405msgid ""
406"%P: warning: auto-importing has been activated without --enable-auto-import specified on the command line.\n"
ca58b19f 407"This should work unless it involves constant data structures referencing symbols from auto-imported DLLs.\n"
d11fd249 408msgstr ""
7cf80422
NC
409"%P: aviso: la importación automática se activó sin especificar --enable-auto-import en la línea de órdenes.\n"
410"Esto debe funcionar a menos que involucre estructuras de datos constantes que referencíen símbolos de DLLs auto-importadas.\n"
d11fd249 411
d5698657
NC
412#: emultempl/pe.em:1160 emultempl/pe.em:1367 emultempl/pe.em:1574 ldcref.c:490
413#: ldcref.c:588 ldmain.c:1215 ldmisc.c:290 pe-dll.c:706 pe-dll.c:1257
414#: pe-dll.c:1352
d11fd249 415msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n"
7cf80422 416msgstr "%B%F: no se pueden leer símbolos: %E\n"
d11fd249 417
d5698657 418#: emultempl/pe.em:1243
7f396d02
NC
419msgid "%F%P: cannot perform PE operations on non PE output file '%B'.\n"
420msgstr "%F%P: no se pueden realizar operaciones PE en el fichero de salida '%B' que no es PE.\n"
be2d1673 421
d5698657 422#: emultempl/pe.em:1617
be2d1673
NC
423#, c-format
424msgid "Errors encountered processing file %s\n"
425msgstr "Se encontraron errores al procesar el fichero %s\n"
426
d5698657 427#: emultempl/pe.em:1640
be2d1673 428#, c-format
ca58b19f
NC
429msgid "Errors encountered processing file %s for interworking\n"
430msgstr "Se encontraron errores al procesar el fichero %s para interoperabilidad\n"
be2d1673 431
d5698657
NC
432#: emultempl/pe.em:1702 ldexp.c:581 ldlang.c:3416 ldlang.c:6947 ldlang.c:6978
433#: ldmain.c:1160
be2d1673 434msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n"
7cf80422 435msgstr "%P%F: falló bfd_link_hash_lookup: %E\n"
be2d1673 436
d11fd249 437#: ldcref.c:168
be2d1673 438msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n"
7cf80422 439msgstr "%X%P: falló bfd_hash_table_init de la tabla cref: %E\n"
be2d1673 440
d11fd249 441#: ldcref.c:174
be2d1673 442msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n"
7cf80422 443msgstr "%X%P: falló cref_hash_lookup: %E\n"
be2d1673 444
d11fd249 445#: ldcref.c:184
7f396d02 446msgid "%X%P: cref alloc failed: %E\n"
7cf80422 447msgstr "%X%P: falló la reubicación cref: %E\n"
7f396d02 448
3e01a7fd 449#: ldcref.c:366
729ae8d2 450#, c-format
ff3063f5
NC
451msgid ""
452"\n"
453"Cross Reference Table\n"
454"\n"
455msgstr ""
456"\n"
457"Tabla de Referencias Cruzadas\n"
458"\n"
be2d1673 459
3e01a7fd 460#: ldcref.c:367
be2d1673 461msgid "Symbol"
7cf80422 462msgstr "Símbolo"
be2d1673 463
3e01a7fd 464#: ldcref.c:375
729ae8d2 465#, c-format
be2d1673
NC
466msgid "File\n"
467msgstr "Fichero\n"
468
3e01a7fd 469#: ldcref.c:379
729ae8d2 470#, c-format
be2d1673 471msgid "No symbols\n"
7cf80422 472msgstr "No hay símbolos\n"
be2d1673 473
3e01a7fd 474#: ldcref.c:532
729ae8d2 475msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n"
7cf80422 476msgstr "%P: falta el símbolo `%T' de la tabla principal de dispersión\n"
729ae8d2 477
d5698657 478#: ldcref.c:650 ldcref.c:657 ldmain.c:1249 ldmain.c:1256
be2d1673
NC
479msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n"
480msgstr "%B%F: no se pueden leer las reubicaciones: %E\n"
481
482#. We found a reloc for the symbol. The symbol is defined
483#. in OUTSECNAME. This reloc is from a section which is
484#. mapped into a section from which references to OUTSECNAME
485#. are prohibited. We must report an error.
3e01a7fd 486#: ldcref.c:684
be2d1673
NC
487msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n"
488msgstr "%X%C: referencia cruzada prohibida de %s a `%T' en %s\n"
489
ca58b19f 490#: ldctor.c:85
be2d1673
NC
491msgid "%P%X: Different relocs used in set %s\n"
492msgstr "%P%X: Se usaron diferentes reubicaciones en el conjunto %s\n"
493
ca58b19f 494#: ldctor.c:103
be2d1673
NC
495msgid "%P%X: Different object file formats composing set %s\n"
496msgstr "%P%X: Formatos diferentes de fichero objeto componen al conjunto %s\n"
497
3e01a7fd 498#: ldctor.c:281 ldctor.c:295
be2d1673 499msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n"
7cf80422 500msgstr "%P%X: %s no se admite la reubicación %s para el conjunto %s\n"
be2d1673 501
3e01a7fd 502#: ldctor.c:316
be2d1673 503msgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n"
7cf80422 504msgstr "%P%X: No se admite el tamaño %d para el conjunto %s\n"
be2d1673 505
3e01a7fd 506#: ldctor.c:337
ff3063f5
NC
507msgid ""
508"\n"
509"Set Symbol\n"
510"\n"
511msgstr ""
512"\n"
7cf80422 513"Conjunto Símbolo\n"
ff3063f5 514"\n"
be2d1673 515
3e01a7fd 516#: ldemul.c:265
6c37ac4d 517#, c-format
be2d1673 518msgid "%S SYSLIB ignored\n"
ca58b19f 519msgstr "%S se descarta SYSLIB\n"
be2d1673 520
3e01a7fd 521#: ldemul.c:271
6c37ac4d 522#, c-format
be2d1673 523msgid "%S HLL ignored\n"
ca58b19f 524msgstr "%S se descarta HLL\n"
be2d1673 525
3e01a7fd 526#: ldemul.c:291
be2d1673 527msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n"
7cf80422 528msgstr "%P: no se reconoce el modo de emulación: %s\n"
be2d1673 529
3e01a7fd 530#: ldemul.c:292
be2d1673 531msgid "Supported emulations: "
7f396d02 532msgstr "Emulaciones admitidas: "
be2d1673 533
3e01a7fd 534#: ldemul.c:334
729ae8d2 535#, c-format
be2d1673 536msgid " no emulation specific options.\n"
7cf80422 537msgstr " no hay opciones específicas de emulación.\n"
be2d1673 538
d5698657 539#: ldexp.c:314
1de34e0a 540msgid "%P: warning: address of `%s' isn't multiple of maximum page size\n"
7cf80422 541msgstr "%P: aviso: la dirección de `%s' no es un múltiplo del tamaño máximo de página\n"
1de34e0a 542
d5698657 543#: ldexp.c:407
6c37ac4d 544#, c-format
be2d1673
NC
545msgid "%F%S %% by zero\n"
546msgstr "%F%S %% por cero\n"
547
d5698657 548#: ldexp.c:417
6c37ac4d 549#, c-format
be2d1673
NC
550msgid "%F%S / by zero\n"
551msgstr "%F%S / por cero\n"
552
d5698657 553#: ldexp.c:591
6c37ac4d 554#, c-format
be2d1673 555msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n"
7cf80422 556msgstr "%X%S: se referencía el símbolo sin resolución `%s' en la expresión\n"
be2d1673 557
d5698657 558#: ldexp.c:605
6c37ac4d 559#, c-format
be2d1673 560msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n"
7cf80422 561msgstr "%F%S: se referencía el símbolo sin definir `%s' en la expresión\n"
be2d1673 562
d5698657 563#: ldexp.c:626 ldexp.c:643 ldexp.c:670
7f396d02
NC
564#, c-format
565msgid "%F%S: undefined section `%s' referenced in expression\n"
7cf80422 566msgstr "%F%S: se referencía la sección sin definir `%s' en la expresión\n"
7f396d02 567
d5698657 568#: ldexp.c:697 ldexp.c:711
729ae8d2
AM
569#, c-format
570msgid "%F%S: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n"
7cf80422 571msgstr "%F%S: se referencía la región MEMORY sin definir `%s' en la expresión\n"
729ae8d2 572
d5698657 573#: ldexp.c:722
7f396d02
NC
574#, c-format
575msgid "%F%S: unknown constant `%s' referenced in expression\n"
7cf80422 576msgstr "%F%S: se referencía la constante sin definir `%s' en la expresión\n"
7f396d02 577
d5698657 578#: ldexp.c:787
6c37ac4d 579#, c-format
be2d1673 580msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n"
7cf80422 581msgstr "%F%S no se puede hacer una asignación PROVIDE al contador de ubicación\n"
be2d1673 582
d5698657 583#: ldexp.c:805
6c37ac4d 584#, c-format
be2d1673 585msgid "%F%S invalid assignment to location counter\n"
7cf80422 586msgstr "%F%S asignación inválida al contador de ubicación\n"
be2d1673 587
d5698657 588#: ldexp.c:808
6c37ac4d 589#, c-format
be2d1673 590msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTION\n"
7cf80422 591msgstr "%F%S asignación al contador de ubicación inválida fuera de SECTION\n"
be2d1673 592
d5698657 593#: ldexp.c:821
be2d1673 594msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n"
7cf80422 595msgstr "%F%S no se puede mover el contador de ubicación hacia atrás (de %V a %V)\n"
be2d1673 596
d5698657 597#: ldexp.c:882
be2d1673 598msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n"
7cf80422 599msgstr "%P%F:%s: falló la creación de la dispersión\n"
be2d1673 600
d5698657 601#: ldexp.c:1191 ldexp.c:1216 ldexp.c:1276
6c37ac4d 602#, c-format
7f396d02 603msgid "%F%S: nonconstant expression for %s\n"
7cf80422 604msgstr "%F%S: la expresión no es constante para %s\n"
be2d1673 605
d5698657 606#: ldfile.c:142
be2d1673
NC
607#, c-format
608msgid "attempt to open %s failed\n"
7cf80422 609msgstr "falló el intento de abrir %s\n"
be2d1673 610
d5698657 611#: ldfile.c:144
be2d1673
NC
612#, c-format
613msgid "attempt to open %s succeeded\n"
7cf80422 614msgstr "tuvo éxito el intento de abrir %s\n"
be2d1673 615
d5698657 616#: ldfile.c:150
be2d1673 617msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n"
7cf80422 618msgstr "%F%P: objetivo BFD inválido `%s'\n"
be2d1673 619
d5698657 620#: ldfile.c:267 ldfile.c:296
be2d1673 621msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n"
ca58b19f 622msgstr "%P: se salta el %s incompatible mientras se busca %s\n"
be2d1673 623
d5698657 624#: ldfile.c:280
729ae8d2 625msgid "%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'\n"
7cf80422 626msgstr "%F%P: se intentó el enlazado estático del objeto dinámico `%s'\n"
729ae8d2 627
d5698657 628#: ldfile.c:426
1de34e0a
AM
629msgid "%P: cannot find %s (%s): %E\n"
630msgstr "%P: no se puede encontrar %s (%s): %E\n"
be2d1673 631
d5698657 632#: ldfile.c:429
1de34e0a
AM
633msgid "%P: cannot find %s: %E\n"
634msgstr "%P: no se puede encontrar %s: %E\n"
6c37ac4d 635
d5698657 636#: ldfile.c:464
1de34e0a
AM
637msgid "%P: cannot find %s inside %s\n"
638msgstr "%P: no se puede encontrar %s dentro de %s\n"
be2d1673 639
d5698657 640#: ldfile.c:467
1de34e0a
AM
641msgid "%P: cannot find %s\n"
642msgstr "%P: no se puede encontrar %s\n"
643
d5698657 644#: ldfile.c:486 ldfile.c:504
be2d1673
NC
645#, c-format
646msgid "cannot find script file %s\n"
7cf80422 647msgstr "no se puede encontrar el fichero de guión %s\n"
be2d1673 648
d5698657 649#: ldfile.c:488 ldfile.c:506
be2d1673
NC
650#, c-format
651msgid "opened script file %s\n"
7cf80422 652msgstr "fichero de guión %s abierto\n"
be2d1673 653
d5698657 654#: ldfile.c:636
be2d1673 655msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n"
7cf80422 656msgstr "%P%F: no se puede abrir el fichero de guión del enlazador %s: %E\n"
be2d1673 657
d5698657 658#: ldfile.c:701
be2d1673 659msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n"
7cf80422 660msgstr "%P%F: no se puede representar la máquina `%s'\n"
be2d1673 661
d5698657 662#: ldlang.c:1217 ldlang.c:1259 ldlang.c:3114
eebf07fb 663msgid "%P%F: can not create hash table: %E\n"
7cf80422 664msgstr "%P%F: no se puede crear la tabla de dispersión: %E\n"
729ae8d2 665
d5698657 666#: ldlang.c:1310
ca58b19f 667msgid "%P:%S: warning: redeclaration of memory region `%s'\n"
7cf80422 668msgstr "%P:%S: aviso: redeclaración de la región de memoria `%s'\n"
ca58b19f 669
d5698657 670#: ldlang.c:1316
ca58b19f 671msgid "%P:%S: warning: memory region `%s' not declared\n"
7cf80422 672msgstr "%P:%S: aviso: no se declaró la región de memoria `%s'\n"
729ae8d2 673
d5698657 674#: ldlang.c:1350
ca58b19f 675msgid "%F%P:%S: error: alias for default memory region\n"
7cf80422 676msgstr "%F%P:%S: aviso: alias para la región de memoria por defecto\n"
729ae8d2 677
d5698657 678#: ldlang.c:1361
ca58b19f 679msgid "%F%P:%S: error: redefinition of memory region alias `%s'\n"
7cf80422 680msgstr "%F%P:%S: aviso: redefinición del alias de la región de memoria '%s'\n"
ca58b19f 681
d5698657 682#: ldlang.c:1368
ca58b19f 683msgid "%F%P:%S: error: memory region `%s' for alias `%s' does not exist\n"
7cf80422 684msgstr "%F%P:%S: aviso: no existe la región de memoria `%s' para el alias `%s'\n"
ca58b19f 685
d5698657 686#: ldlang.c:1420 ldlang.c:1459
eebf07fb 687msgid "%P%F: failed creating section `%s': %E\n"
7cf80422 688msgstr "%P%F: falló la creación de la sección `%s': %E\n"
eebf07fb 689
d5698657 690#: ldlang.c:2021
7f396d02
NC
691#, c-format
692msgid ""
693"\n"
694"Discarded input sections\n"
695"\n"
696msgstr ""
697"\n"
698"Secciones de salida descartadas\n"
699"\n"
700
d5698657 701#: ldlang.c:2029
ff3063f5
NC
702msgid ""
703"\n"
704"Memory Configuration\n"
705"\n"
706msgstr ""
707"\n"
7cf80422 708"Configuración de la Memoria\n"
ff3063f5 709"\n"
be2d1673 710
d5698657 711#: ldlang.c:2031
be2d1673
NC
712msgid "Name"
713msgstr "Nombre"
714
d5698657 715#: ldlang.c:2031
be2d1673
NC
716msgid "Origin"
717msgstr "Origen"
718
d5698657 719#: ldlang.c:2031
be2d1673
NC
720msgid "Length"
721msgstr "Longitud"
722
d5698657 723#: ldlang.c:2031
be2d1673
NC
724msgid "Attributes"
725msgstr "Atributos"
726
d5698657 727#: ldlang.c:2071
729ae8d2 728#, c-format
ff3063f5
NC
729msgid ""
730"\n"
731"Linker script and memory map\n"
732"\n"
733msgstr ""
734"\n"
7cf80422 735"Guión del enlazador y mapa de memoria\n"
ff3063f5 736"\n"
be2d1673 737
d5698657 738#: ldlang.c:2140
1ddbd152 739msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n"
7cf80422 740msgstr "%P%F: Uso ilegal de la sección `%s'\n"
be2d1673 741
d5698657 742#: ldlang.c:2149
be2d1673 743msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n"
7cf80422 744msgstr "%P%F: el formato de salida %s no puede representar la sección llamada %s\n"
be2d1673 745
d5698657 746#: ldlang.c:2702
be2d1673 747msgid "%B: file not recognized: %E\n"
7f396d02 748msgstr "%B: no se reconoce el fichero: %E\n"
be2d1673 749
d5698657 750#: ldlang.c:2703
be2d1673
NC
751msgid "%B: matching formats:"
752msgstr "%B: formatos coincidentes:"
753
d5698657 754#: ldlang.c:2710
be2d1673 755msgid "%F%B: file not recognized: %E\n"
7f396d02 756msgstr "%F%B: no se reconoce el fichero: %E\n"
be2d1673 757
d5698657 758#: ldlang.c:2781
1ddbd152
NC
759msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n"
760msgstr "%F%B: el miembro %B en el archivo no es un objeto\n"
be2d1673 761
d5698657 762#: ldlang.c:2796 ldlang.c:2810
be2d1673 763msgid "%F%B: could not read symbols: %E\n"
7cf80422 764msgstr "%F%B: no se puede leer símbolos: %E\n"
be2d1673 765
d5698657 766#: ldlang.c:3084
be2d1673 767msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n"
7cf80422 768msgstr "%P: aviso: no se puede encontrar ningún objetivo que coincida con los requerimientos de `endianez'\n"
be2d1673 769
d5698657 770#: ldlang.c:3098
be2d1673 771msgid "%P%F: target %s not found\n"
7cf80422 772msgstr "%P%F: no se encontró el objetivo %s\n"
be2d1673 773
d5698657 774#: ldlang.c:3100
be2d1673
NC
775msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n"
776msgstr "%P%F: no se puede abrir el fichero de salida %s: %E\n"
777
d5698657 778#: ldlang.c:3106
be2d1673
NC
779msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n"
780msgstr "%P%F:%s: no se puede hacer el fichero objeto: %E\n"
781
d5698657 782#: ldlang.c:3110
be2d1673
NC
783msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n"
784msgstr "%P%F:%s: no se puede establecer la arquitectura: %E\n"
785
d5698657 786#: ldlang.c:3267
ca58b19f 787msgid "%P: warning: %s contains output sections; did you forget -T?\n"
7cf80422 788msgstr "%P: aviso: %s contiene secciones de salida. ¿Olvidó -T?\n"
ca58b19f 789
d5698657 790#: ldlang.c:3308
729ae8d2 791msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n"
7cf80422 792msgstr "%P%F: falló bfd_hash_lookup al crear el símbolo %s\n"
729ae8d2 793
d5698657 794#: ldlang.c:3326
729ae8d2 795msgid "%P%F: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n"
7cf80422 796msgstr "%P%F: falló bfd_hash_allocate al crear el símbolo %s\n"
729ae8d2 797
d5698657 798#: ldlang.c:3722
d11fd249
NC
799msgid "%F%P: %s not found for insert\n"
800msgstr "%F%P: no se puede encontrar %s para insert\n"
801
d5698657 802#: ldlang.c:3937
be2d1673 803msgid " load address 0x%V"
7cf80422 804msgstr " dirección de carga 0x%V"
be2d1673 805
d5698657 806#: ldlang.c:4212
be2d1673 807msgid "%W (size before relaxing)\n"
7cf80422 808msgstr "%W (tamaño antes de la relajación)\n"
be2d1673 809
d5698657 810#: ldlang.c:4303
be2d1673
NC
811#, c-format
812msgid "Address of section %s set to "
7cf80422 813msgstr "La dirección de la sección %s se estableció a "
be2d1673 814
d5698657 815#: ldlang.c:4456
be2d1673
NC
816#, c-format
817msgid "Fail with %d\n"
7cf80422 818msgstr "Falló con %d\n"
be2d1673 819
d5698657 820#: ldlang.c:4743
ca58b19f 821msgid "%X%P: section %s loaded at [%V,%V] overlaps section %s loaded at [%V,%V]\n"
7cf80422 822msgstr "%X%P: la sección %s cargada en [%V,%V] sobreescribe la sección %s cargada en [%V,%V]\n"
be2d1673 823
d5698657 824#: ldlang.c:4759
ca58b19f 825msgid "%X%P: region `%s' overflowed by %ld bytes\n"
7cf80422 826msgstr "%X%P: la región `%s' se desborda por %ld bytes\n"
d11fd249 827
d5698657 828#: ldlang.c:4782
ca58b19f 829msgid "%X%P: address 0x%v of %B section `%s' is not within region `%s'\n"
7cf80422 830msgstr "%X%P: la dirección 0x%v de la sección %B %s no está dentro de la región `%s'\n"
be2d1673 831
d5698657 832#: ldlang.c:4793
ca58b19f 833msgid "%X%P: %B section `%s' will not fit in region `%s'\n"
7cf80422 834msgstr "%X%P: la sección %B `%s' no cabe en la región `%s'\n"
be2d1673 835
d5698657 836#: ldlang.c:4850
eebf07fb
NC
837#, c-format
838msgid "%F%S: non constant or forward reference address expression for section %s\n"
7cf80422 839msgstr "%F%S: expresión de dirección de referencia hacia adelante o no constante para la sección %s\n"
eebf07fb 840
d5698657 841#: ldlang.c:4875
be2d1673 842msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n"
7cf80422 843msgstr "%P%X: Error interno en la sección de biblioteca compartida COFF %s\n"
be2d1673 844
d5698657 845#: ldlang.c:4932
6c37ac4d 846msgid "%P%F: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
7cf80422 847msgstr "%P%F: aviso: no se especificó una región de memoria para la sección cargable `%s'\n"
6c37ac4d 848
d5698657 849#: ldlang.c:4937
6c37ac4d 850msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
7cf80422 851msgstr "%P: aviso: no se especificó una región de memoria para la sección cargable `%s'\n"
be2d1673 852
d5698657 853#: ldlang.c:4959
eebf07fb 854msgid "%P: warning: changing start of section %s by %lu bytes\n"
7cf80422 855msgstr "%P: aviso: se cambia el inicio de la sección %s por %lu bytes\n"
be2d1673 856
d5698657 857#: ldlang.c:5036
7f396d02 858msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n"
7cf80422 859msgstr "%P: aviso: el punto se movió hacia atrás antes de `%s'\n"
7f396d02 860
d5698657 861#: ldlang.c:5202
be2d1673 862msgid "%P%F: can't relax section: %E\n"
7cf80422 863msgstr "%P%F: no se puede relajar la sección: %E\n"
be2d1673 864
d5698657 865#: ldlang.c:5531
be2d1673 866msgid "%F%P: invalid data statement\n"
7cf80422 867msgstr "%F%P: declaración de datos inválida\n"
be2d1673 868
d5698657 869#: ldlang.c:5564
be2d1673 870msgid "%F%P: invalid reloc statement\n"
7cf80422 871msgstr "%F%P: declaración de reubicación inválida\n"
be2d1673 872
d5698657 873#: ldlang.c:5683
d11fd249 874msgid "%P%F: gc-sections requires either an entry or an undefined symbol\n"
7cf80422 875msgstr "%P%F: las secciones-gc requieren de una entrada o un símbolo indefinido\n"
d11fd249 876
d5698657 877#: ldlang.c:5708
be2d1673 878msgid "%P%F:%s: can't set start address\n"
7cf80422 879msgstr "%P%F:%s: no se puede establecer la dirección de inicio\n"
be2d1673 880
d5698657 881#: ldlang.c:5721 ldlang.c:5740
be2d1673 882msgid "%P%F: can't set start address\n"
7cf80422 883msgstr "%P%F: no se puede establecer la dirección de inicio\n"
be2d1673 884
d5698657 885#: ldlang.c:5733
be2d1673 886msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n"
7cf80422 887msgstr "%P: aviso: no se puede encontrar el símbolo de entrada %s; se usa por defecto %V\n"
be2d1673 888
d5698657 889#: ldlang.c:5745
be2d1673 890msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n"
7cf80422 891msgstr "%P: aviso: no se puede encontrar el símbolo de entrada %s; no se establece la dirección de inicio\n"
be2d1673 892
d5698657 893#: ldlang.c:5800
1ddbd152 894msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n"
ca58b19f 895msgstr "%P%F: No se admite el enlazado reubicable con reubicaciones del formato %s (%B) al formato %s (%B)\n"
1ddbd152 896
d5698657 897#: ldlang.c:5810
7f396d02
NC
898msgid "%P%X: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n"
899msgstr "%P%X: la arquitectura %s del fichero de entrada `%B' es incompatible con la salida %s\n"
219576a4 900
d5698657 901#: ldlang.c:5832
729ae8d2 902msgid "%P%X: failed to merge target specific data of file %B\n"
7cf80422 903msgstr "%P%X: falló la mezcla de datos específicos de objetivo del fichero %B\n"
be2d1673 904
d5698657 905#: ldlang.c:5903
ca58b19f 906msgid "%P%F: Could not define common symbol `%T': %E\n"
7cf80422 907msgstr "%P%F: No se puede definir el símbolo común `%T': %E\n"
ca58b19f 908
d5698657 909#: ldlang.c:5915
ff3063f5
NC
910msgid ""
911"\n"
912"Allocating common symbols\n"
913msgstr ""
914"\n"
7cf80422 915"Se asignan símbolos comunes\n"
be2d1673 916
d5698657 917#: ldlang.c:5916
ff3063f5
NC
918msgid ""
919"Common symbol size file\n"
920"\n"
921msgstr ""
7cf80422 922"Símbolo común tamaño fichero\n"
ff3063f5 923"\n"
be2d1673 924
d5698657 925#: ldlang.c:6062
be2d1673 926msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n"
7cf80422 927msgstr "%P%F: sintaxis inválida en los interruptores\n"
be2d1673 928
d5698657 929#: ldlang.c:6524
729ae8d2 930msgid "%P%F: Failed to create hash table\n"
7cf80422 931msgstr "%P%F: Falló al crear la tabla de dispersión\n"
729ae8d2 932
d5698657 933#: ldlang.c:6547
1de34e0a 934msgid "%P%F: %s: plugin reported error after all symbols read\n"
7cf80422 935msgstr "%P%F: %s: el plugin reportó error después de leer todos los símbolos\n"
1de34e0a 936
d5698657 937#: ldlang.c:6860
eebf07fb 938msgid "%P%F: multiple STARTUP files\n"
7cf80422 939msgstr "%P%F: ficheros STARTUP múltiples\n"
be2d1673 940
d5698657 941#: ldlang.c:6906
219576a4 942msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n"
7cf80422 943msgstr "%X%P:%S: la sección tiene tanto una dirección de carga como una región de carga\n"
219576a4 944
d5698657 945#: ldlang.c:7093
1de34e0a
AM
946msgid "%X%P:%S: PHDRS and FILEHDR are not supported when prior PT_LOAD headers lack them\n"
947msgstr "%X%P:%S: no se admiten PHDRS y FILEHDR cuando los encabezados PT_LOAD previso no los tienen\n"
948
d5698657 949#: ldlang.c:7165
d11fd249
NC
950msgid "%F%P: no sections assigned to phdrs\n"
951msgstr "%F%P: no se asignaron secciones a phdrs\n"
952
d5698657 953#: ldlang.c:7203
be2d1673 954msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n"
7cf80422 955msgstr "%F%P: falló bfd_record_phdr: %E\n"
be2d1673 956
d5698657 957#: ldlang.c:7223
be2d1673 958msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n"
7cf80422 959msgstr "%X%P: se asignó la sección `%s' al phdr que no existe `%s'\n"
be2d1673 960
d5698657 961#: ldlang.c:7636
be2d1673 962msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n"
7cf80422 963msgstr "%X%P: lenguaje `%s' desconocido en la información de la versión\n"
be2d1673 964
d5698657 965#: ldlang.c:7781
1ddbd152 966msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n"
7cf80422 967msgstr "%X%P: la marca de versión anónima no se puede combinar con otras marcas de versión\n"
1ddbd152 968
d5698657 969#: ldlang.c:7790
be2d1673 970msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n"
7cf80422 971msgstr "%X%P: marca de versión `%s' duplicada\n"
be2d1673 972
d5698657 973#: ldlang.c:7811 ldlang.c:7820 ldlang.c:7838 ldlang.c:7848
be2d1673 974msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n"
7cf80422 975msgstr "%X%P: expresión `%s' duplicada en la información de la versión\n"
be2d1673 976
d5698657 977#: ldlang.c:7888
be2d1673 978msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n"
7cf80422 979msgstr "%X%P: no se puede encontrar la dependencia de versión `%s'\n"
be2d1673 980
d5698657 981#: ldlang.c:7911
1ddbd152 982msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n"
7cf80422 983msgstr "%X%P: no se pueden leer los contenidos de la sección .exports\n"
be2d1673 984
d5698657
NC
985#: ldlang.c:8035
986msgid "%X%P: unknown feature `%s'\n"
987msgstr "%X%P: opción `%s' desconocida\n"
988
1de34e0a 989#: ldmain.c:239
be2d1673 990msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n"
729ae8d2 991msgstr "%X%P: no se puede establecer el objetivo BFD por defecto a `%s': %E\n"
be2d1673 992
1de34e0a 993#: ldmain.c:307
be2d1673
NC
994msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n"
995msgstr "%P%F: no se pueden usar juntos -r y -shared\n"
996
1de34e0a 997#: ldmain.c:350
1ddbd152
NC
998msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n"
999msgstr "%P%F: no se puede usar -F sin -shared\n"
1000
1de34e0a 1001#: ldmain.c:352
1ddbd152
NC
1002msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n"
1003msgstr "%P%F: no se puede usar -f sin -shared\n"
1004
1de34e0a 1005#: ldmain.c:400
ff3063f5 1006msgid "using external linker script:"
7cf80422 1007msgstr "se usa el guión externo del enlazador:"
be2d1673 1008
1de34e0a 1009#: ldmain.c:402
ff3063f5 1010msgid "using internal linker script:"
7cf80422 1011msgstr "se usa el guión interno del enlazador:"
ff3063f5 1012
1de34e0a 1013#: ldmain.c:436
be2d1673
NC
1014msgid "%P%F: no input files\n"
1015msgstr "%P%F: no hay ficheros de entrada\n"
1016
1de34e0a 1017#: ldmain.c:440
be2d1673
NC
1018msgid "%P: mode %s\n"
1019msgstr "%P: modo %s\n"
1020
1de34e0a 1021#: ldmain.c:456
be2d1673
NC
1022msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n"
1023msgstr "%P%F: no se puede encontrar el fichero de mapeo %s: %E\n"
1024
d5698657 1025#: ldmain.c:488
be2d1673 1026msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n"
7f396d02 1027msgstr "%P: se encontraron errores de enlace, se borra el ejecutable `%s'\n"
be2d1673 1028
d5698657 1029#: ldmain.c:497
be2d1673 1030msgid "%F%B: final close failed: %E\n"
7cf80422 1031msgstr "%F%B: falló el cerrado final: %E\n"
be2d1673 1032
d5698657 1033#: ldmain.c:523
be2d1673
NC
1034msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n"
1035msgstr "%X%P: no se puede abrir para la fuente de la copia `%s'\n"
1036
d5698657 1037#: ldmain.c:526
be2d1673
NC
1038msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n"
1039msgstr "%X%P: no se puede abrir para el destino de la copia `%s'\n"
1040
d5698657 1041#: ldmain.c:533
be2d1673
NC
1042msgid "%P: Error writing file `%s'\n"
1043msgstr "%P: Error al escribir el fichero `%s'\n"
1044
d5698657 1045#: ldmain.c:538 pe-dll.c:1733
be2d1673
NC
1046#, c-format
1047msgid "%P: Error closing file `%s'\n"
1048msgstr "%P: Error al cerrar el fichero `%s'\n"
1049
d5698657 1050#: ldmain.c:555
be2d1673
NC
1051#, c-format
1052msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n"
7f396d02 1053msgstr "%s: tiempo total de enlazado: %ld.%06ld\n"
be2d1673 1054
d5698657 1055#: ldmain.c:558
be2d1673
NC
1056#, c-format
1057msgid "%s: data size %ld\n"
7cf80422 1058msgstr "%s: tamaño de los datos %ld\n"
be2d1673 1059
d5698657 1060#: ldmain.c:642
be2d1673
NC
1061msgid "%P%F: missing argument to -m\n"
1062msgstr "%P%F: falta el argumento para -m\n"
1063
d5698657 1064#: ldmain.c:690 ldmain.c:710 ldmain.c:742
be2d1673 1065msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
7cf80422 1066msgstr "%P%F: falló bfd_hash_table_init: %E\n"
be2d1673 1067
d5698657 1068#: ldmain.c:694 ldmain.c:714
be2d1673 1069msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
7cf80422 1070msgstr "%P%F: falló bfd_hash_lookup: %E\n"
be2d1673 1071
d5698657 1072#: ldmain.c:728
be2d1673 1073msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n"
7cf80422 1074msgstr "%X%P: error: fichero de símbolos a retener duplicado\n"
be2d1673 1075
d5698657 1076#: ldmain.c:772
be2d1673 1077msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n"
7cf80422 1078msgstr "%P%F: falló bfd_hash_lookup para la inserción: %E\n"
be2d1673 1079
d5698657 1080#: ldmain.c:777
be2d1673
NC
1081msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n"
1082msgstr "%P `-retain-symbols-file' se impone a `-s' y `-S'\n"
1083
d5698657 1084#: ldmain.c:877
729ae8d2 1085#, c-format
ff3063f5
NC
1086msgid ""
1087"Archive member included because of file (symbol)\n"
1088"\n"
1089msgstr ""
7cf80422 1090"Se incluyó el miembro del archivo debido al fichero (símbolo)\n"
ff3063f5 1091"\n"
be2d1673 1092
d5698657 1093#: ldmain.c:983
be2d1673 1094msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n"
7cf80422 1095msgstr "%X%C: definiciones múltiples de `%T'\n"
be2d1673 1096
d5698657 1097#: ldmain.c:986
be2d1673 1098msgid "%D: first defined here\n"
7cf80422 1099msgstr "%D: primero se definió aquí\n"
be2d1673 1100
d5698657 1101#: ldmain.c:990
be2d1673 1102msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n"
7cf80422 1103msgstr "%P: Se desactiva la relajación: no funcionará con definiciones múltiples\n"
be2d1673 1104
7cf80422
NC
1105# FIXME: Revisar en el código fuente si `common' se refiere a una orden o
1106# se puede sustituir por `común'. cfuga
d5698657 1107#: ldmain.c:1044
be2d1673 1108msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n"
7cf80422 1109msgstr "%B: aviso: la definición de `%T' se impone a common\n"
be2d1673 1110
d5698657 1111#: ldmain.c:1047
be2d1673 1112msgid "%B: warning: common is here\n"
7cf80422 1113msgstr "%B: aviso: common está aquí\n"
be2d1673 1114
d5698657 1115#: ldmain.c:1054
be2d1673 1116msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n"
7cf80422 1117msgstr "%B: aviso: el common de `%T' se sobrepasa por definición\n"
be2d1673 1118
d5698657 1119#: ldmain.c:1057
be2d1673 1120msgid "%B: warning: defined here\n"
7cf80422 1121msgstr "%B: aviso: se definió aquí\n"
be2d1673 1122
d5698657 1123#: ldmain.c:1064
be2d1673 1124msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n"
7cf80422 1125msgstr "%B: aviso: el common de `%T' se sobrepasa con un common más grande\n"
be2d1673 1126
d5698657 1127#: ldmain.c:1067
be2d1673 1128msgid "%B: warning: larger common is here\n"
7cf80422 1129msgstr "%B: aviso: el common más grande está aquí\n"
be2d1673 1130
d5698657 1131#: ldmain.c:1071
be2d1673 1132msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n"
7cf80422 1133msgstr "%B: aviso: el common de `%T' se sobrepasa con un common más pequeño\n"
be2d1673 1134
d5698657 1135#: ldmain.c:1074
be2d1673 1136msgid "%B: warning: smaller common is here\n"
7cf80422 1137msgstr "%B: aviso: el common más pequeño está aquí\n"
be2d1673 1138
d5698657 1139#: ldmain.c:1078
be2d1673 1140msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n"
7cf80422 1141msgstr "%B: aviso: common múltiple de `%T'\n"
be2d1673 1142
d5698657 1143#: ldmain.c:1080
be2d1673 1144msgid "%B: warning: previous common is here\n"
7cf80422 1145msgstr "%B: aviso: el common previo está aquí\n"
be2d1673 1146
d5698657 1147#: ldmain.c:1100 ldmain.c:1138
be2d1673 1148msgid "%P: warning: global constructor %s used\n"
7cf80422 1149msgstr "%P: aviso: se usó el constructor global %s\n"
be2d1673 1150
d5698657 1151#: ldmain.c:1148
be2d1673 1152msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n"
ca58b19f 1153msgstr "%P%F: error del frente trasero de BFD: no se admite BFD_RELOC_CTOR\n"
be2d1673 1154
729ae8d2 1155#. We found a reloc for the symbol we are looking for.
d5698657 1156#: ldmain.c:1202 ldmain.c:1204 ldmain.c:1206 ldmain.c:1224 ldmain.c:1269
729ae8d2
AM
1157msgid "warning: "
1158msgstr "aviso: "
1159
d5698657 1160#: ldmain.c:1305
be2d1673 1161msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
7cf80422 1162msgstr "%F%P: falló bfd_hash_table_init: %E\n"
be2d1673 1163
d5698657 1164#: ldmain.c:1312
be2d1673 1165msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
7cf80422 1166msgstr "%F%P: falló bfd_hash_lookup: %E\n"
be2d1673 1167
d5698657 1168#: ldmain.c:1333
729ae8d2
AM
1169msgid "%X%C: undefined reference to `%T'\n"
1170msgstr "%X%C: referencia a `%T' sin definir\n"
be2d1673 1171
d5698657 1172#: ldmain.c:1336
729ae8d2
AM
1173msgid "%C: warning: undefined reference to `%T'\n"
1174msgstr "%C: aviso: referencia a `%T' sin definir\n"
be2d1673 1175
d5698657 1176#: ldmain.c:1342
729ae8d2 1177msgid "%X%D: more undefined references to `%T' follow\n"
7cf80422 1178msgstr "%X%D: más referencias a `%T' sin definir a continuación\n"
729ae8d2 1179
d5698657 1180#: ldmain.c:1345
729ae8d2 1181msgid "%D: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
7cf80422 1182msgstr "%D: aviso: más referencias a `%T' sin definir a continuación\n"
729ae8d2 1183
d5698657 1184#: ldmain.c:1356
729ae8d2
AM
1185msgid "%X%B: undefined reference to `%T'\n"
1186msgstr "%X%B: referencia a `%T' sin definir\n"
1187
d5698657 1188#: ldmain.c:1359
729ae8d2
AM
1189msgid "%B: warning: undefined reference to `%T'\n"
1190msgstr "%B: aviso: referencia a `%T' sin definir\n"
1191
d5698657 1192#: ldmain.c:1365
729ae8d2 1193msgid "%X%B: more undefined references to `%T' follow\n"
7cf80422 1194msgstr "%X%B: más referencias a `%T' sin definir a continuación\n"
be2d1673 1195
d5698657 1196#: ldmain.c:1368
729ae8d2 1197msgid "%B: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
7cf80422 1198msgstr "%B: aviso: más referencias a `%T' sin definir a continuación\n"
be2d1673 1199
d5698657 1200#: ldmain.c:1407
6c37ac4d 1201msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n"
7cf80422 1202msgstr " se omitieron desbordamientos de reubicación adicionales de la salida\n"
6c37ac4d 1203
d5698657 1204#: ldmain.c:1420
729ae8d2 1205msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%T'"
7cf80422 1206msgstr " reubicación truncada para ajustar: %s contra el símbolo `%T' sin definir"
be2d1673 1207
d5698657 1208#: ldmain.c:1425
729ae8d2 1209msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%T' defined in %A section in %B"
7cf80422 1210msgstr " reubicación truncada para ajustar: %s contra el símbolo `%T' definido en la sección %A en %B"
729ae8d2 1211
d5698657 1212#: ldmain.c:1437
729ae8d2 1213msgid " relocation truncated to fit: %s against `%T'"
7cf80422 1214msgstr " reubicación truncada para ajustar: %s contra `%T'"
729ae8d2 1215
d5698657
NC
1216#: ldmain.c:1454
1217msgid "%X%H: dangerous relocation: %s\n"
1218msgstr "%X%H: reubicación peligrosa: %s\n"
be2d1673 1219
d5698657
NC
1220#: ldmain.c:1469
1221msgid "%X%H: reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n"
1222msgstr "%X%H: la reubicación se refiere al símbolo `%T' el cual no se muestra\n"
be2d1673 1223
d5698657 1224#: ldmisc.c:151
729ae8d2 1225#, c-format
be2d1673 1226msgid "no symbol"
7cf80422 1227msgstr "no hay símbolo"
be2d1673 1228
d5698657 1229#: ldmisc.c:248
be2d1673
NC
1230#, c-format
1231msgid "built in linker script:%u"
7cf80422 1232msgstr "guión interno del enlazador:%u"
be2d1673 1233
d5698657 1234#: ldmisc.c:329
7f396d02 1235msgid "%B: In function `%T':\n"
7cf80422 1236msgstr "%B: En la función `%T':\n"
be2d1673 1237
d5698657 1238#: ldmisc.c:464
be2d1673
NC
1239msgid "%F%P: internal error %s %d\n"
1240msgstr "%F%P: error interno %s %d\n"
1241
d5698657 1242#: ldmisc.c:513
be2d1673 1243msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n"
7cf80422 1244msgstr "%P: error interno: se aborta en %s línea %d en %s\n"
be2d1673 1245
d5698657 1246#: ldmisc.c:516
be2d1673 1247msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n"
7cf80422 1248msgstr "%P: error interno: se aborta en %s línea %d\n"
be2d1673 1249
d5698657 1250#: ldmisc.c:518
be2d1673
NC
1251msgid "%P%F: please report this bug\n"
1252msgstr "%P%F: por favor reporte este bicho\n"
1253
1ddbd152 1254#. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards.
1de34e0a 1255#: ldver.c:39
be2d1673 1256#, c-format
7f396d02
NC
1257msgid "GNU ld %s\n"
1258msgstr "GNU ld %s\n"
be2d1673 1259
1de34e0a 1260#: ldver.c:43
729ae8d2 1261#, c-format
d5698657
NC
1262msgid "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
1263msgstr "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
1ddbd152 1264
1de34e0a 1265#: ldver.c:44
729ae8d2 1266#, c-format
1ddbd152
NC
1267msgid ""
1268"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
d11fd249
NC
1269"the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n"
1270"This program has absolutely no warranty.\n"
1ddbd152 1271msgstr ""
7cf80422
NC
1272"Este programa es software libre; se puede redistribuir bajo los términos de\n"
1273"la Licencia Pública General de GNU versión 3 o (a su elección) una versión\n"
d11fd249 1274"posterior.\n"
7cf80422 1275"Este programa no tiene absolutamente ninguna garantía.\n"
1ddbd152 1276
1de34e0a 1277#: ldver.c:54
729ae8d2 1278#, c-format
be2d1673 1279msgid " Supported emulations:\n"
7f396d02 1280msgstr " Emulaciones admitidas:\n"
be2d1673 1281
1de34e0a 1282#: ldwrite.c:62 ldwrite.c:207
be2d1673 1283msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n"
7cf80422 1284msgstr "%P%F: falló bfd_new_link_order\n"
be2d1673 1285
1de34e0a 1286#: ldwrite.c:365
729ae8d2 1287msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n"
7cf80422 1288msgstr "%F%P: no se puede crear el nombre de sección dividida para %s\n"
729ae8d2 1289
1de34e0a 1290#: ldwrite.c:377
be2d1673 1291msgid "%F%P: clone section failed: %E\n"
7cf80422 1292msgstr "%F%P: falló la clonación de la sección: %E\n"
be2d1673 1293
1de34e0a 1294#: ldwrite.c:418
be2d1673
NC
1295#, c-format
1296msgid "%8x something else\n"
7cf80422 1297msgstr "%8x algo más\n"
be2d1673 1298
1de34e0a 1299#: ldwrite.c:588
be2d1673 1300msgid "%F%P: final link failed: %E\n"
7cf80422 1301msgstr "%F%P: falló el enlace final: %E\n"
be2d1673 1302
d5698657 1303#: lexsup.c:219 lexsup.c:373
be2d1673
NC
1304msgid "KEYWORD"
1305msgstr "PALABRA CLAVE"
1306
1de34e0a 1307#: lexsup.c:219
be2d1673
NC
1308msgid "Shared library control for HP/UX compatibility"
1309msgstr "Control de biblioteca compartida para compatibilidad con HP/UX"
1310
1de34e0a 1311#: lexsup.c:222
be2d1673
NC
1312msgid "ARCH"
1313msgstr "ARQ"
1314
1de34e0a 1315#: lexsup.c:222
be2d1673 1316msgid "Set architecture"
7f396d02 1317msgstr "Establece la arquitectura"
be2d1673 1318
d5698657 1319#: lexsup.c:224 lexsup.c:492
be2d1673
NC
1320msgid "TARGET"
1321msgstr "OBJETIVO"
1322
1de34e0a 1323#: lexsup.c:224
be2d1673 1324msgid "Specify target for following input files"
7f396d02 1325msgstr "Especifica el objetivo para los siguientes ficheros de entrada"
be2d1673 1326
d5698657
NC
1327#: lexsup.c:227 lexsup.c:278 lexsup.c:302 lexsup.c:315 lexsup.c:317
1328#: lexsup.c:446 lexsup.c:506 lexsup.c:569 lexsup.c:582
be2d1673
NC
1329msgid "FILE"
1330msgstr "FICHERO"
1331
1de34e0a 1332#: lexsup.c:227
be2d1673 1333msgid "Read MRI format linker script"
7cf80422 1334msgstr "Lee el guión del enlazador de formato MRI"
be2d1673 1335
1de34e0a 1336#: lexsup.c:229
be2d1673 1337msgid "Force common symbols to be defined"
7cf80422 1338msgstr "Fuerza que se definan los símbolos comunes"
be2d1673 1339
d5698657 1340#: lexsup.c:233 lexsup.c:550 lexsup.c:552 lexsup.c:554 lexsup.c:556
be2d1673 1341msgid "ADDRESS"
7cf80422 1342msgstr "DIRECCIÓN"
be2d1673 1343
1de34e0a 1344#: lexsup.c:233
be2d1673 1345msgid "Set start address"
7cf80422 1346msgstr "Establece la dirección de inicio"
be2d1673 1347
1de34e0a 1348#: lexsup.c:235
be2d1673 1349msgid "Export all dynamic symbols"
7cf80422 1350msgstr "Exporta todos los símbolos dinámicos"
be2d1673 1351
1de34e0a 1352#: lexsup.c:237
ca58b19f
NC
1353msgid "Undo the effect of --export-dynamic"
1354msgstr "Deshace el efecto de --export-dynamic"
1355
1de34e0a 1356#: lexsup.c:239
be2d1673 1357msgid "Link big-endian objects"
7f396d02 1358msgstr "Enlaza objetos big-endian"
be2d1673 1359
1de34e0a 1360#: lexsup.c:241
be2d1673 1361msgid "Link little-endian objects"
7f396d02 1362msgstr "Enlaza objetos little-endian"
be2d1673 1363
1de34e0a 1364#: lexsup.c:243 lexsup.c:246
be2d1673
NC
1365msgid "SHLIB"
1366msgstr "BIBCOMP"
1367
1de34e0a 1368#: lexsup.c:243
be2d1673 1369msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table"
7cf80422 1370msgstr "Filtro auxiliar para la tabla de símbolos de objetos compartidos"
be2d1673 1371
1de34e0a 1372#: lexsup.c:246
be2d1673 1373msgid "Filter for shared object symbol table"
7cf80422 1374msgstr "Filtro para la tabla de símbolos de objetos compartidos"
be2d1673 1375
1de34e0a 1376#: lexsup.c:249
be2d1673 1377msgid "Ignored"
7f396d02 1378msgstr "Se descarta"
be2d1673 1379
1de34e0a 1380#: lexsup.c:251
be2d1673 1381msgid "SIZE"
7cf80422 1382msgstr "TAMAÑO"
be2d1673 1383
1de34e0a 1384#: lexsup.c:251
be2d1673 1385msgid "Small data size (if no size, same as --shared)"
7cf80422 1386msgstr "Tamaño de los datos small (si no se especifica, es el mismo que --shared)"
be2d1673 1387
1de34e0a 1388#: lexsup.c:254
be2d1673
NC
1389msgid "FILENAME"
1390msgstr "FICHERO"
1391
1de34e0a 1392#: lexsup.c:254
be2d1673 1393msgid "Set internal name of shared library"
7f396d02 1394msgstr "Establece el nombre interno de la biblioteca compartida"
be2d1673 1395
1de34e0a 1396#: lexsup.c:256
1ddbd152
NC
1397msgid "PROGRAM"
1398msgstr "PROGRAMA"
1399
1de34e0a 1400#: lexsup.c:256
1ddbd152 1401msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use"
7cf80422 1402msgstr "Establece el PROGRAMA como el enlazador dinámico a utilizar"
1ddbd152 1403
1de34e0a 1404#: lexsup.c:259
be2d1673
NC
1405msgid "LIBNAME"
1406msgstr "NOMBREBIB"
1407
1de34e0a 1408#: lexsup.c:259
be2d1673 1409msgid "Search for library LIBNAME"
7f396d02 1410msgstr "Busca la biblioteca NOMBREBIB"
be2d1673 1411
1de34e0a 1412#: lexsup.c:261
be2d1673
NC
1413msgid "DIRECTORY"
1414msgstr "DIRECTORIO"
1415
1de34e0a 1416#: lexsup.c:261
be2d1673 1417msgid "Add DIRECTORY to library search path"
7cf80422 1418msgstr "Agrega el DIRECTORIO a la ruta de búsqueda de bibliotecas"
be2d1673 1419
1de34e0a 1420#: lexsup.c:264
729ae8d2 1421msgid "Override the default sysroot location"
7cf80422 1422msgstr "Sobreescribe la ubicación de sysroot por defecto"
729ae8d2 1423
1de34e0a 1424#: lexsup.c:266
be2d1673 1425msgid "EMULATION"
7cf80422 1426msgstr "EMULACIÓN"
be2d1673 1427
1de34e0a 1428#: lexsup.c:266
be2d1673 1429msgid "Set emulation"
7cf80422 1430msgstr "Establece la emulación"
be2d1673 1431
1de34e0a 1432#: lexsup.c:268
be2d1673 1433msgid "Print map file on standard output"
7cf80422 1434msgstr "Muestra el fichero mapa en la salida estándar"
be2d1673 1435
1de34e0a 1436#: lexsup.c:270
be2d1673 1437msgid "Do not page align data"
7f396d02 1438msgstr "No pagina los datos alineados"
be2d1673 1439
1de34e0a 1440#: lexsup.c:272
be2d1673 1441msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
7cf80422 1442msgstr "No pagina los datos alineados, no hace el texto de sólo lectura"
be2d1673 1443
1de34e0a 1444#: lexsup.c:275
6c37ac4d 1445msgid "Page align data, make text readonly"
7cf80422 1446msgstr "Pagina los datos alineados, hace el texto de sólo lectura"
6c37ac4d 1447
1de34e0a 1448#: lexsup.c:278
be2d1673 1449msgid "Set output file name"
7f396d02 1450msgstr "Establece el nombre del fichero de salida"
be2d1673 1451
1de34e0a 1452#: lexsup.c:280
be2d1673 1453msgid "Optimize output file"
7f396d02 1454msgstr "Optimiza la salida del fichero"
be2d1673 1455
1de34e0a
AM
1456#: lexsup.c:283
1457msgid "PLUGIN"
1458msgstr "PLUGIN"
1459
1460#: lexsup.c:283
1461msgid "Load named plugin"
1462msgstr "Carga el plugin nombrado"
1463
1464#: lexsup.c:285
1465msgid "ARG"
1466msgstr "ARG"
1467
1468#: lexsup.c:285
1469msgid "Send arg to last-loaded plugin"
7cf80422 1470msgstr "Envía el argumento al último plugin cargado"
1de34e0a 1471
d5698657
NC
1472#: lexsup.c:287 lexsup.c:290
1473msgid "Ignored for GCC LTO option compatibility"
1474msgstr "Se descarta por compatibilidad con LTO de GCC"
1475
1476#: lexsup.c:294
be2d1673 1477msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
7f396d02 1478msgstr "Se descarta por compatibilidad con SVR4"
be2d1673 1479
d5698657 1480#: lexsup.c:298
6c37ac4d 1481msgid "Generate relocatable output"
7f396d02 1482msgstr "Genera salida reubicable"
be2d1673 1483
d5698657 1484#: lexsup.c:302
be2d1673 1485msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)"
7cf80422 1486msgstr "Sólo enlaza símbolos (si es un directorio, es igual que --rpath)"
be2d1673 1487
d5698657 1488#: lexsup.c:305
be2d1673 1489msgid "Strip all symbols"
7cf80422 1490msgstr "Descarta todos los símbolos"
be2d1673 1491
d5698657 1492#: lexsup.c:307
be2d1673 1493msgid "Strip debugging symbols"
7cf80422 1494msgstr "Descarta los símbolos de depuración"
be2d1673 1495
d5698657 1496#: lexsup.c:309
6c37ac4d 1497msgid "Strip symbols in discarded sections"
7cf80422 1498msgstr "Descarta símbolos en las secciones descartadas"
6c37ac4d 1499
d5698657 1500#: lexsup.c:311
6c37ac4d 1501msgid "Do not strip symbols in discarded sections"
7cf80422 1502msgstr "No descarta símbolos en las secciones descartadas"
6c37ac4d 1503
d5698657 1504#: lexsup.c:313
be2d1673 1505msgid "Trace file opens"
7f396d02 1506msgstr "Rastrea la apertura de ficheros"
be2d1673 1507
d5698657 1508#: lexsup.c:315
be2d1673 1509msgid "Read linker script"
7cf80422 1510msgstr "Lee el guión del enlazador"
7f396d02 1511
d5698657 1512#: lexsup.c:317
7f396d02 1513msgid "Read default linker script"
7cf80422 1514msgstr "Lee el guión del enlazador por defecto"
be2d1673 1515
d5698657
NC
1516#: lexsup.c:321 lexsup.c:339 lexsup.c:423 lexsup.c:444 lexsup.c:543
1517#: lexsup.c:572 lexsup.c:611
be2d1673 1518msgid "SYMBOL"
7cf80422 1519msgstr "SÍMBOLO"
be2d1673 1520
d5698657 1521#: lexsup.c:321
be2d1673 1522msgid "Start with undefined reference to SYMBOL"
7cf80422 1523msgstr "Inicia con una referencia sin definir hacia el SÍMBOLO"
be2d1673 1524
d5698657 1525#: lexsup.c:324
1ddbd152 1526msgid "[=SECTION]"
7cf80422 1527msgstr "[=SECCIÓN]"
be2d1673 1528
d5698657 1529#: lexsup.c:325
1ddbd152 1530msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections"
7cf80422 1531msgstr "No mezcla secciones de entrada [SECCIÓN | huérfanas]"
1ddbd152 1532
d5698657 1533#: lexsup.c:327
be2d1673 1534msgid "Build global constructor/destructor tables"
7f396d02 1535msgstr "Construye tablas globales de constructores/destructores"
be2d1673 1536
d5698657 1537#: lexsup.c:329
be2d1673 1538msgid "Print version information"
7cf80422 1539msgstr "Muestra la información de la versión"
be2d1673 1540
d5698657 1541#: lexsup.c:331
be2d1673 1542msgid "Print version and emulation information"
7cf80422 1543msgstr "Muestra la información de la versión y de la emulación"
be2d1673 1544
d5698657 1545#: lexsup.c:333
be2d1673 1546msgid "Discard all local symbols"
7cf80422 1547msgstr "Descarta todos los símbolos locales"
be2d1673 1548
d5698657 1549#: lexsup.c:335
1ddbd152 1550msgid "Discard temporary local symbols (default)"
7cf80422 1551msgstr "Descarta los símbolos locales temporales (por defecto)"
be2d1673 1552
d5698657 1553#: lexsup.c:337
1ddbd152 1554msgid "Don't discard any local symbols"
7cf80422 1555msgstr "No descarta ningún símbolo local"
1ddbd152 1556
d5698657 1557#: lexsup.c:339
be2d1673 1558msgid "Trace mentions of SYMBOL"
7cf80422 1559msgstr "Rastrea las menciones del SÍMBOLO"
be2d1673 1560
d5698657 1561#: lexsup.c:341 lexsup.c:508 lexsup.c:510
be2d1673
NC
1562msgid "PATH"
1563msgstr "RUTA"
1564
d5698657 1565#: lexsup.c:341
be2d1673 1566msgid "Default search path for Solaris compatibility"
7cf80422 1567msgstr "Ruta de búsqueda por defecto para compatibilidad con Solaris"
be2d1673 1568
d5698657 1569#: lexsup.c:344
be2d1673 1570msgid "Start a group"
7f396d02 1571msgstr "Inicia un grupo"
be2d1673 1572
d5698657 1573#: lexsup.c:346
be2d1673 1574msgid "End a group"
7f396d02 1575msgstr "Termina un grupo"
be2d1673 1576
d5698657 1577#: lexsup.c:350
6c37ac4d 1578msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined"
7f396d02 1579msgstr "Acepta ficheros de entrada cuya arquitectura no se pueda determinar"
6c37ac4d 1580
d5698657 1581#: lexsup.c:354
6c37ac4d 1582msgid "Reject input files whose architecture is unknown"
7f396d02 1583msgstr "Rechaza ficheros de entrada cuya arquitectura es desconocida"
6c37ac4d 1584
d5698657 1585#: lexsup.c:366
729ae8d2 1586msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used"
7cf80422 1587msgstr "Sólo establece DT_NEEDED para las siguientes bibliotecas dinámicas si se usan"
729ae8d2 1588
d5698657 1589#: lexsup.c:369
1de34e0a
AM
1590msgid ""
1591"Always set DT_NEEDED for dynamic libraries mentioned on\n"
1592" the command line"
1593msgstr ""
7cf80422
NC
1594"Siempre establece DT_NEEDED para las bibliotecas dinámicas\n"
1595" mencionadas en la línea de órdenes"
729ae8d2 1596
d5698657 1597#: lexsup.c:373
be2d1673 1598msgid "Ignored for SunOS compatibility"
7f396d02 1599msgstr "Se descarta por compatibilidad con SunOS"
be2d1673 1600
d5698657 1601#: lexsup.c:375
be2d1673 1602msgid "Link against shared libraries"
7f396d02 1603msgstr "Enlaza contra bibliotecas compartidas"
be2d1673 1604
d5698657 1605#: lexsup.c:381
be2d1673 1606msgid "Do not link against shared libraries"
7f396d02 1607msgstr "No enlaza contra bibliotecas compartidas"
be2d1673 1608
d5698657 1609#: lexsup.c:389
be2d1673 1610msgid "Bind global references locally"
7f396d02 1611msgstr "Asocia localmente las referencias globlales"
be2d1673 1612
d5698657 1613#: lexsup.c:391
7f396d02 1614msgid "Bind global function references locally"
7cf80422 1615msgstr "Asocia localmente las referencias a función globales"
7f396d02 1616
d5698657 1617#: lexsup.c:393
be2d1673 1618msgid "Check section addresses for overlaps (default)"
7f396d02 1619msgstr "Revisa las direcciones de las secciones por traslapes (por defecto)"
be2d1673 1620
d5698657 1621#: lexsup.c:396
be2d1673 1622msgid "Do not check section addresses for overlaps"
7f396d02 1623msgstr "No revisa las direcciones de las secciones por traslapes"
be2d1673 1624
d5698657 1625#: lexsup.c:400
1de34e0a 1626msgid "Copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow"
7cf80422 1627msgstr "Copia los enlaces DT_NEEDED mencionados dentro de los DSOs a continuación"
1de34e0a 1628
d5698657 1629#: lexsup.c:404
1de34e0a 1630msgid "Do not copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow"
7cf80422 1631msgstr "No copia los enlaces DT_NEEDED mencionados dentro de los DSOs a continuación"
1de34e0a 1632
d5698657 1633#: lexsup.c:408
be2d1673 1634msgid "Output cross reference table"
7f396d02 1635msgstr "Muestra la tabla de referencias cruzadas"
be2d1673 1636
d5698657 1637#: lexsup.c:410
be2d1673 1638msgid "SYMBOL=EXPRESSION"
7cf80422 1639msgstr "SÍMBOLO=EXPRESIÓN"
be2d1673 1640
d5698657 1641#: lexsup.c:410
be2d1673 1642msgid "Define a symbol"
7cf80422 1643msgstr "Define un símbolo"
be2d1673 1644
d5698657 1645#: lexsup.c:412
be2d1673
NC
1646msgid "[=STYLE]"
1647msgstr "[=ESTILO]"
1648
d5698657 1649#: lexsup.c:412
be2d1673 1650msgid "Demangle symbol names [using STYLE]"
7cf80422 1651msgstr "Desenreda los nombres de los símbolos [utilizando el ESTILO]"
be2d1673 1652
7cf80422 1653# No me convence mucho la traducción de `embedded' por imbuído. cfuga
d5698657 1654#: lexsup.c:415
be2d1673 1655msgid "Generate embedded relocs"
7cf80422 1656msgstr "Genera reubicaciones imbuídas"
be2d1673 1657
d5698657 1658#: lexsup.c:417
729ae8d2 1659msgid "Treat warnings as errors"
7f396d02 1660msgstr "Trata los avisos como errores"
729ae8d2 1661
d5698657 1662#: lexsup.c:420
d11fd249
NC
1663msgid "Do not treat warnings as errors (default)"
1664msgstr "No trata los avisos como errores (por defecto)"
1665
d5698657 1666#: lexsup.c:423
be2d1673 1667msgid "Call SYMBOL at unload-time"
7cf80422 1668msgstr "Llama al SÍMBOLO al momento de descargar"
be2d1673 1669
d5698657 1670#: lexsup.c:425
be2d1673 1671msgid "Force generation of file with .exe suffix"
7cf80422 1672msgstr "Fuerza la generación del fichero con sufijo .exe"
be2d1673 1673
d5698657 1674#: lexsup.c:427
be2d1673 1675msgid "Remove unused sections (on some targets)"
7f396d02 1676msgstr "Elimina las secciones sin uso (en algunos objetivos)"
be2d1673 1677
d5698657 1678#: lexsup.c:430
be2d1673 1679msgid "Don't remove unused sections (default)"
7f396d02 1680msgstr "No elimina las secciones sin uso (por defecto)"
729ae8d2 1681
d5698657 1682#: lexsup.c:433
7f396d02 1683msgid "List removed unused sections on stderr"
7cf80422 1684msgstr "Muestra las secciones sin uso eliminadas en la salida de error estándar"
7f396d02 1685
d5698657 1686#: lexsup.c:436
7f396d02
NC
1687msgid "Do not list removed unused sections"
1688msgstr "No muestra las secciones sin uso eliminadas"
1689
d5698657 1690#: lexsup.c:439
729ae8d2 1691msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>"
7cf80422 1692msgstr "Establece el tamaño de de la tabla de dispersión cercano al <NÚMERO>"
be2d1673 1693
d5698657 1694#: lexsup.c:442
be2d1673
NC
1695msgid "Print option help"
1696msgstr "Muestra la ayuda de opciones"
1697
d5698657 1698#: lexsup.c:444
be2d1673 1699msgid "Call SYMBOL at load-time"
7cf80422 1700msgstr "Llama al SÍMBOLO al momento de cargar"
be2d1673 1701
d5698657 1702#: lexsup.c:446
be2d1673 1703msgid "Write a map file"
7f396d02 1704msgstr "Escribe un fichero mapa"
be2d1673 1705
d5698657 1706#: lexsup.c:448
1ddbd152 1707msgid "Do not define Common storage"
7f396d02 1708msgstr "No define almacenamiento Common"
1ddbd152 1709
d5698657 1710#: lexsup.c:450
be2d1673 1711msgid "Do not demangle symbol names"
7cf80422 1712msgstr "No desenreda los nombres de los símbolos"
be2d1673 1713
d5698657 1714#: lexsup.c:452
be2d1673 1715msgid "Use less memory and more disk I/O"
7cf80422 1716msgstr "Usa menos memoria y más E/S de disco"
be2d1673 1717
d5698657 1718#: lexsup.c:454
729ae8d2 1719msgid "Do not allow unresolved references in object files"
7f396d02 1720msgstr "No permite referencias sin resolver en ficheros objeto"
be2d1673 1721
d5698657
NC
1722#: lexsup.c:457
1723msgid "Allow unresolved references in shared libraries"
7f396d02 1724msgstr "Permite referencias sin resolver en bibliotecas compartidas"
be2d1673 1725
d5698657 1726#: lexsup.c:461
729ae8d2 1727msgid "Do not allow unresolved references in shared libs"
7f396d02 1728msgstr "No permite referencias sin resolver en bibliotecas compartidas"
6c37ac4d 1729
d5698657 1730#: lexsup.c:465
219576a4 1731msgid "Allow multiple definitions"
7cf80422 1732msgstr "Permite definiciones múltiples"
219576a4 1733
d5698657 1734#: lexsup.c:467
6c37ac4d 1735msgid "Disallow undefined version"
7f396d02 1736msgstr "No permite versiones sin definir"
6c37ac4d 1737
d5698657 1738#: lexsup.c:469
729ae8d2 1739msgid "Create default symbol version"
7cf80422 1740msgstr "Crea la versión de símbolo por defecto"
729ae8d2 1741
d5698657 1742#: lexsup.c:472
729ae8d2 1743msgid "Create default symbol version for imported symbols"
7cf80422 1744msgstr "Crea la versión de símbolo por defecto para símbolos importados"
729ae8d2 1745
d5698657 1746#: lexsup.c:475
be2d1673 1747msgid "Don't warn about mismatched input files"
7f396d02 1748msgstr "No avisa sobre ficheros de entrada sin coincidencia"
be2d1673 1749
d5698657 1750#: lexsup.c:478
7f396d02
NC
1751msgid "Don't warn on finding an incompatible library"
1752msgstr "No avisa al encontrar una biblioteca incompatible"
1753
d5698657 1754#: lexsup.c:481
be2d1673 1755msgid "Turn off --whole-archive"
7f396d02 1756msgstr "Apaga --whole-archive"
be2d1673 1757
d5698657 1758#: lexsup.c:483
be2d1673 1759msgid "Create an output file even if errors occur"
7cf80422 1760msgstr "Crea un fichero de salida aún si ocurren errores"
be2d1673 1761
d5698657 1762#: lexsup.c:488
1ddbd152
NC
1763msgid ""
1764"Only use library directories specified on\n"
d11fd249 1765" the command line"
1ddbd152 1766msgstr ""
7f396d02 1767"Utiliza solamente los directorios de bibliotecas\n"
7cf80422 1768" especificados en la línea de órdenes"
1ddbd152 1769
d5698657 1770#: lexsup.c:492
be2d1673 1771msgid "Specify target of output file"
7f396d02 1772msgstr "Especifica el objetivo del fichero de salida"
be2d1673 1773
d5698657 1774#: lexsup.c:495
be2d1673 1775msgid "Ignored for Linux compatibility"
7f396d02 1776msgstr "Se descarta por compatibilidad con Linux"
be2d1673 1777
d5698657 1778#: lexsup.c:498
729ae8d2 1779msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer"
7cf80422 1780msgstr "Reduce las saturaciones de memoria, tal vez tomando más tiempo"
729ae8d2 1781
d5698657 1782#: lexsup.c:501
1de34e0a 1783msgid "Reduce code size by using target specific optimizations"
7cf80422 1784msgstr "Reduce el tamaño del código usando optimizaciones específicas del objetivo"
be2d1673 1785
d5698657 1786#: lexsup.c:503
1de34e0a 1787msgid "Do not use relaxation techniques to reduce code size"
7cf80422 1788msgstr "No utiliza técnicas de relajación para reducir el tamaño del código"
1de34e0a 1789
d5698657 1790#: lexsup.c:506
be2d1673 1791msgid "Keep only symbols listed in FILE"
7cf80422 1792msgstr "Conserva solamente los símbolos enlistados en el FICHERO"
be2d1673 1793
d5698657 1794#: lexsup.c:508
be2d1673 1795msgid "Set runtime shared library search path"
7cf80422 1796msgstr "Establece la ruta de búsqueda de bibliotecas compartidas en tiempo de ejecución"
be2d1673 1797
d5698657 1798#: lexsup.c:510
be2d1673 1799msgid "Set link time shared library search path"
7cf80422 1800msgstr "Establece la ruta de búsqueda de bibliotecas compartidas en tiempo de enlace"
be2d1673 1801
d5698657 1802#: lexsup.c:513
be2d1673 1803msgid "Create a shared library"
7f396d02 1804msgstr "Crea una biblioteca compartida"
be2d1673 1805
d5698657 1806#: lexsup.c:517
6c37ac4d 1807msgid "Create a position independent executable"
7cf80422 1808msgstr "Crea un ejecutable independiente de posición"
6c37ac4d 1809
d5698657 1810#: lexsup.c:521
d11fd249
NC
1811msgid "[=ascending|descending]"
1812msgstr "[=ascending|descending]"
1813
d5698657 1814#: lexsup.c:522
d11fd249 1815msgid "Sort common symbols by alignment [in specified order]"
7cf80422 1816msgstr "Ordena los símbolos comunes por alineación [en orden específico]"
be2d1673 1817
d5698657 1818#: lexsup.c:527
729ae8d2 1819msgid "name|alignment"
7cf80422 1820msgstr "nombre|alineación"
729ae8d2 1821
d5698657 1822#: lexsup.c:528
729ae8d2 1823msgid "Sort sections by name or maximum alignment"
7cf80422 1824msgstr "Ordena secciones por nombre o alineación máxima"
729ae8d2 1825
d5698657 1826#: lexsup.c:530
1ddbd152
NC
1827msgid "COUNT"
1828msgstr "CUENTA"
1829
d5698657 1830#: lexsup.c:530
1ddbd152 1831msgid "How many tags to reserve in .dynamic section"
7cf80422 1832msgstr "Cúantas marcas reserva en la sección .dynamic"
1ddbd152 1833
d5698657 1834#: lexsup.c:533
be2d1673 1835msgid "[=SIZE]"
7cf80422 1836msgstr "[=TAMAÑO]"
be2d1673 1837
d5698657 1838#: lexsup.c:533
be2d1673 1839msgid "Split output sections every SIZE octets"
7cf80422 1840msgstr "Divide las secciones de salida cada TAMAÑO octetos"
be2d1673 1841
d5698657 1842#: lexsup.c:536
be2d1673
NC
1843msgid "[=COUNT]"
1844msgstr "[=CUENTA]"
1845
d5698657 1846#: lexsup.c:536
be2d1673 1847msgid "Split output sections every COUNT relocs"
7f396d02 1848msgstr "Divide las secciones de salida cada CUENTA reubicaciones"
be2d1673 1849
d5698657 1850#: lexsup.c:539
be2d1673 1851msgid "Print memory usage statistics"
7cf80422 1852msgstr "Muestra las estadísticas de uso de memoria"
be2d1673 1853
d5698657 1854#: lexsup.c:541
be2d1673 1855msgid "Display target specific options"
7cf80422 1856msgstr "Muestra las opciones específicas del objetivo"
be2d1673 1857
d5698657 1858#: lexsup.c:543
be2d1673 1859msgid "Do task level linking"
7f396d02 1860msgstr "Enlaza a nivel de tarea"
be2d1673 1861
d5698657 1862#: lexsup.c:545
be2d1673 1863msgid "Use same format as native linker"
7f396d02 1864msgstr "Usa el mismo formato que el enlazador nativo"
be2d1673 1865
d5698657 1866#: lexsup.c:547
be2d1673 1867msgid "SECTION=ADDRESS"
7cf80422 1868msgstr "SECCIÓN=DIRECCIÓN"
be2d1673 1869
d5698657 1870#: lexsup.c:547
be2d1673 1871msgid "Set address of named section"
7cf80422 1872msgstr "Establece la dirección de la sección nombrada"
be2d1673 1873
d5698657 1874#: lexsup.c:550
be2d1673 1875msgid "Set address of .bss section"
7cf80422 1876msgstr "Establece la dirección de la sección .bss"
be2d1673 1877
d5698657 1878#: lexsup.c:552
be2d1673 1879msgid "Set address of .data section"
7cf80422 1880msgstr "Establece la dirección de la sección .data"
be2d1673 1881
d5698657 1882#: lexsup.c:554
be2d1673 1883msgid "Set address of .text section"
7cf80422 1884msgstr "Establece la dirección de la sección .text"
be2d1673 1885
d5698657 1886#: lexsup.c:556
ca58b19f 1887msgid "Set address of text segment"
7cf80422 1888msgstr "Establece la dirección del segmento de texto"
ca58b19f 1889
d5698657 1890#: lexsup.c:559
729ae8d2
AM
1891msgid ""
1892"How to handle unresolved symbols. <method> is:\n"
d11fd249
NC
1893" ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
1894" ignore-in-shared-libs"
729ae8d2 1895msgstr ""
7cf80422 1896"Cómo manejar símbolos sin resolver. <método> es:\n"
d11fd249
NC
1897" ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
1898" ignore-in-shared-libs"
729ae8d2 1899
d5698657
NC
1900#: lexsup.c:564
1901msgid "[=NUMBER]"
1902msgstr "[=NÚMERO]"
1903
1904#: lexsup.c:565
be2d1673 1905msgid "Output lots of information during link"
7cf80422 1906msgstr "Muestra mucha información durante el enlace"
be2d1673 1907
d5698657 1908#: lexsup.c:569
be2d1673 1909msgid "Read version information script"
7cf80422 1910msgstr "Lee la información de la versión del guión"
be2d1673 1911
d5698657 1912#: lexsup.c:572
be2d1673
NC
1913msgid ""
1914"Take export symbols list from .exports, using\n"
d11fd249 1915" SYMBOL as the version."
be2d1673 1916msgstr ""
7cf80422
NC
1917"Toma la lista de exportación de símbolos de .exports, usando\n"
1918" el SÍMBOLO como la versión."
be2d1673 1919
d5698657 1920#: lexsup.c:576
7f396d02 1921msgid "Add data symbols to dynamic list"
7cf80422 1922msgstr "Agrega símbolos de datos a la lista dinámica"
7f396d02 1923
d5698657 1924#: lexsup.c:578
7f396d02 1925msgid "Use C++ operator new/delete dynamic list"
7cf80422 1926msgstr "Usa la lista dinámica de los operadores de C++ new/delete"
7f396d02 1927
d5698657 1928#: lexsup.c:580
7f396d02 1929msgid "Use C++ typeinfo dynamic list"
7cf80422 1930msgstr "Usa la lista dinámica de tipo de dato de C++"
7f396d02 1931
d5698657 1932#: lexsup.c:582
7f396d02 1933msgid "Read dynamic list"
7cf80422 1934msgstr "Lee la lista dinámica"
7f396d02 1935
d5698657 1936#: lexsup.c:584
be2d1673 1937msgid "Warn about duplicate common symbols"
7cf80422 1938msgstr "Avisa sobre símbolos comunes duplicados"
be2d1673 1939
d5698657 1940#: lexsup.c:586
be2d1673 1941msgid "Warn if global constructors/destructors are seen"
7f396d02 1942msgstr "Avisa si se ven constructores/destructores globales"
be2d1673 1943
d5698657 1944#: lexsup.c:589
be2d1673 1945msgid "Warn if the multiple GP values are used"
7cf80422 1946msgstr "Avisa si se usan valores múltiples de GP"
be2d1673 1947
d5698657 1948#: lexsup.c:591
be2d1673 1949msgid "Warn only once per undefined symbol"
7cf80422 1950msgstr "Avisa sólo una vez por cada símbolo sin definir"
be2d1673 1951
d5698657 1952#: lexsup.c:593
be2d1673 1953msgid "Warn if start of section changes due to alignment"
7cf80422 1954msgstr "Avisa si el inicio de la sección cambia debido a la alineación"
be2d1673 1955
d5698657 1956#: lexsup.c:596
729ae8d2 1957msgid "Warn if shared object has DT_TEXTREL"
7f396d02 1958msgstr "Avisa si el objeto compartido tiene DT_TEXTREL"
1ddbd152 1959
d5698657 1960#: lexsup.c:599
ca58b19f 1961msgid "Warn if an object has alternate ELF machine code"
7cf80422 1962msgstr "Avisa si el objeto tiene código máquina ELF alternativo"
ca58b19f 1963
d5698657 1964#: lexsup.c:603
729ae8d2 1965msgid "Report unresolved symbols as warnings"
7cf80422 1966msgstr "Reporta símbolos sin resolver como avisos"
729ae8d2 1967
d5698657 1968#: lexsup.c:606
729ae8d2 1969msgid "Report unresolved symbols as errors"
7cf80422 1970msgstr "Reporta símbolos sin resolver como errores"
729ae8d2 1971
d5698657 1972#: lexsup.c:608
be2d1673 1973msgid "Include all objects from following archives"
7f396d02 1974msgstr "Incluye todos los objetos de los siguientes ficheros"
be2d1673 1975
d5698657 1976#: lexsup.c:611
be2d1673 1977msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
7cf80422 1978msgstr "Usa funciones de envoltura para el SÍMBOLO"
be2d1673 1979
d5698657 1980#: lexsup.c:760
1ddbd152 1981msgid "%P: unrecognized option '%s'\n"
7cf80422 1982msgstr "%P: no se reconoce la opción `%s'\n"
1ddbd152 1983
d5698657 1984#: lexsup.c:764
1ddbd152 1985msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n"
7cf80422 1986msgstr "%P%F: use la opción --help para información de modo de empleo\n"
be2d1673 1987
d5698657 1988#: lexsup.c:782
be2d1673 1989msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n"
7cf80422 1990msgstr "%P%F: no se reconoce la opción -a `%s'\n"
be2d1673 1991
d5698657 1992#: lexsup.c:795
be2d1673 1993msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n"
7cf80422 1994msgstr "%P%F: no se reconoce la opción -assert `%s'\n"
be2d1673 1995
d5698657 1996#: lexsup.c:838
be2d1673
NC
1997msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'"
1998msgstr "%F%P: estilo de desenredo `%s' desconocido"
1999
d5698657 2000#: lexsup.c:904 lexsup.c:1335
be2d1673 2001msgid "%P%F: invalid number `%s'\n"
7cf80422 2002msgstr "%P%F: número `%s' inválido\n"
be2d1673 2003
d5698657 2004#: lexsup.c:1002
729ae8d2 2005msgid "%P%F: bad --unresolved-symbols option: %s\n"
7cf80422 2006msgstr "%P%F: opción --unresolved-symbols errónea: %s\n"
729ae8d2 2007
d5698657
NC
2008#: lexsup.c:1065 lexsup.c:1564
2009msgid "%P%F: %s: error loading plugin\n"
2010msgstr "%P%F: %s: error al cargar el plugin\n"
1de34e0a 2011
d5698657 2012#: lexsup.c:1070
1de34e0a 2013msgid "%P%F: bad -plugin-opt option\n"
7cf80422 2014msgstr "%P%F: opción -plugin-opt errónea\n"
1de34e0a 2015
1ddbd152
NC
2016#. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command
2017#. line. (Or something similar. The comma is important).
2018#. Getopt becomes confused and thinks that this is a -r option
2019#. but it cannot parse the text after the -r so it refuses to
2020#. increment the optind counter. Detect this case and issue
2021#. an error message here. We cannot just make this a warning,
2022#. increment optind, and continue because getopt is too confused
2023#. and will seg-fault the next time around.
d5698657 2024#: lexsup.c:1087
1ddbd152 2025msgid "%P%F: bad -rpath option\n"
7cf80422 2026msgstr "%P%F: opción -rpath errónea\n"
1ddbd152 2027
d5698657 2028#: lexsup.c:1201
be2d1673 2029msgid "%P%F: -shared not supported\n"
7f396d02 2030msgstr "%P%F: no se admite -shared\n"
be2d1673 2031
d5698657 2032#: lexsup.c:1210
6c37ac4d 2033msgid "%P%F: -pie not supported\n"
7f396d02 2034msgstr "%P%F: no se admite -pie\n"
6c37ac4d 2035
d5698657 2036#: lexsup.c:1218
d11fd249
NC
2037msgid "descending"
2038msgstr "descendente"
2039
d5698657 2040#: lexsup.c:1220
d11fd249
NC
2041msgid "ascending"
2042msgstr "ascendente"
2043
d5698657 2044#: lexsup.c:1223
d11fd249 2045msgid "%P%F: invalid common section sorting option: %s\n"
7cf80422 2046msgstr "%P%F: opción de ordenado de sección común inválida: %s\n"
d11fd249 2047
d5698657 2048#: lexsup.c:1227
729ae8d2
AM
2049msgid "name"
2050msgstr "nombre"
2051
d5698657 2052#: lexsup.c:1229
729ae8d2 2053msgid "alignment"
7cf80422 2054msgstr "alineación"
729ae8d2 2055
d5698657 2056#: lexsup.c:1232
729ae8d2 2057msgid "%P%F: invalid section sorting option: %s\n"
7cf80422 2058msgstr "%P%F: opción de ordenado de sección inválida: %s\n"
729ae8d2 2059
d5698657 2060#: lexsup.c:1266
1ddbd152 2061msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n"
7cf80422 2062msgstr "%P%F: argumento inválido para la opción \"--section-start\"\n"
be2d1673 2063
d5698657 2064#: lexsup.c:1273
1ddbd152 2065msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n"
7cf80422 2066msgstr "%P%F: falta(n) argumento(s) para la opción \"--section-start\"\n"
be2d1673 2067
d5698657 2068#: lexsup.c:1507
1ddbd152 2069msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n"
7cf80422 2070msgstr "%P%F: el grupo terminó antes de empezar (--help para modo de empleo)\n"
be2d1673 2071
d5698657 2072#: lexsup.c:1535
729ae8d2 2073msgid "%P%X: --hash-size needs a numeric argument\n"
7cf80422 2074msgstr "%P%X: --hash-size necesita un argumento numérico\n"
be2d1673 2075
d5698657 2076#: lexsup.c:1595 lexsup.c:1608
be2d1673 2077msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n"
7cf80422 2078msgstr "%P%F: número hexadecimal `%s' inválido\n"
be2d1673 2079
d5698657 2080#: lexsup.c:1644
be2d1673
NC
2081#, c-format
2082msgid "Usage: %s [options] file...\n"
2083msgstr "Modo de empleo: %s [opciones] fichero...\n"
2084
d5698657 2085#: lexsup.c:1646
729ae8d2 2086#, c-format
be2d1673
NC
2087msgid "Options:\n"
2088msgstr "Opciones:\n"
2089
d5698657 2090#: lexsup.c:1724
eebf07fb
NC
2091#, c-format
2092msgid " @FILE"
2093msgstr " @FICHERO"
2094
d5698657 2095#: lexsup.c:1727
eebf07fb
NC
2096#, c-format
2097msgid "Read options from FILE\n"
2098msgstr "Lee opciones del FICHERO\n"
2099
be2d1673
NC
2100#. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the
2101#. format of the listings below - do not change them.
d5698657 2102#: lexsup.c:1732
be2d1673
NC
2103#, c-format
2104msgid "%s: supported targets:"
7f396d02 2105msgstr "%s: objetivos admitidos:"
be2d1673 2106
d5698657 2107#: lexsup.c:1740
be2d1673
NC
2108#, c-format
2109msgid "%s: supported emulations: "
7f396d02 2110msgstr "%s: emulaciones admitidas: "
be2d1673 2111
d5698657 2112#: lexsup.c:1745
be2d1673
NC
2113#, c-format
2114msgid "%s: emulation specific options:\n"
7cf80422 2115msgstr "%s: opciones específicas de emulación:\n"
be2d1673 2116
d5698657 2117#: lexsup.c:1750
be2d1673
NC
2118#, c-format
2119msgid "Report bugs to %s\n"
7f396d02 2120msgstr "Reporte bichos a %s\n"
be2d1673 2121
3e01a7fd 2122#: mri.c:292
be2d1673
NC
2123msgid "%P%F: unknown format type %s\n"
2124msgstr "%P%F: tipo de formato %s desconocido\n"
2125
d5698657 2126#: pe-dll.c:431
be2d1673
NC
2127#, c-format
2128msgid "%XUnsupported PEI architecture: %s\n"
7f396d02 2129msgstr "%XNo se admite la arquitectura PEI: %s\n"
be2d1673 2130
d5698657 2131#: pe-dll.c:791
eebf07fb
NC
2132#, c-format
2133msgid "%XCannot export %s: invalid export name\n"
7cf80422 2134msgstr "%XNo se puede exportar %s: nombre de exportación inválido\n"
eebf07fb 2135
d5698657 2136#: pe-dll.c:848
be2d1673
NC
2137#, c-format
2138msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n"
2139msgstr "%XError, EXPORT duplicado con ordinales: %s (%d vs %d)\n"
2140
d5698657 2141#: pe-dll.c:855
be2d1673
NC
2142#, c-format
2143msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n"
2144msgstr "Aviso, EXPORT duplicado: %s\n"
2145
d5698657 2146#: pe-dll.c:942
be2d1673
NC
2147#, c-format
2148msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n"
7cf80422 2149msgstr "%XNo se puede exportar %s: símbolo sin definir\n"
be2d1673 2150
d5698657 2151#: pe-dll.c:948
be2d1673
NC
2152#, c-format
2153msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n"
7cf80422 2154msgstr "%XNo se puede exportar %s: tipo erróneo del símbolo (%d vs %d)\n"
be2d1673 2155
d5698657 2156#: pe-dll.c:955
be2d1673
NC
2157#, c-format
2158msgid "%XCannot export %s: symbol not found\n"
7cf80422 2159msgstr "%XNo se puede exportar %s: no se encuentra el símbolo\n"
be2d1673 2160
d5698657 2161#: pe-dll.c:1069
be2d1673
NC
2162#, c-format
2163msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n"
2164msgstr "%XError, ordinal utilizado dos veces: %d (%s vs %s)\n"
2165
d5698657 2166#: pe-dll.c:1450
be2d1673
NC
2167#, c-format
2168msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n"
7cf80422 2169msgstr "%XError: reubicación de %d-bit en la dll\n"
be2d1673 2170
d5698657 2171#: pe-dll.c:1578
be2d1673
NC
2172#, c-format
2173msgid "%s: Can't open output def file %s\n"
729ae8d2 2174msgstr "%s: No se puede abrir el fichero por defecto de salida %s\n"
be2d1673 2175
d5698657 2176#: pe-dll.c:1729
729ae8d2 2177#, c-format
be2d1673
NC
2178msgid "; no contents available\n"
2179msgstr "; no hay contenido disponible\n"
2180
d5698657 2181#: pe-dll.c:2656
6c37ac4d 2182msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n"
7cf80422 2183msgstr "%C: no se puede auto-importar la variable '%T'. Por favor lea la documentación para --enable-auto-import de ld para más detalles.\n"
6c37ac4d 2184
d5698657 2185#: pe-dll.c:2686
be2d1673
NC
2186#, c-format
2187msgid "%XCan't open .lib file: %s\n"
2188msgstr "%XNo se puede abrir el fichero .lib: %s\n"
2189
d5698657 2190#: pe-dll.c:2691
be2d1673
NC
2191#, c-format
2192msgid "Creating library file: %s\n"
7f396d02
NC
2193msgstr "Se crea el fichero de biblioteca: %s\n"
2194
d5698657 2195#: pe-dll.c:2720
ca58b19f
NC
2196#, c-format
2197msgid "%Xbfd_openr %s: %E\n"
2198msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n"
2199
d5698657 2200#: pe-dll.c:2732
ca58b19f
NC
2201#, c-format
2202msgid "%X%s(%s): can't find member in non-archive file"
2203msgstr "%X%s(%s): no se puede encontrar el miembro en un fichero que no es archivo"
2204
d5698657 2205#: pe-dll.c:2744
ca58b19f
NC
2206#, c-format
2207msgid "%X%s(%s): can't find member in archive"
2208msgstr "%X%s(%s): no se puede encontrar el miembro en el archivo"
2209
d5698657 2210#: pe-dll.c:3183
ca58b19f
NC
2211#, c-format
2212msgid "%XError: can't use long section names on this arch\n"
7cf80422 2213msgstr "%XError: no se pueden usar nombres de sección largos en esta arquitectura\n"
ca58b19f 2214
d5698657 2215#: plugin.c:176 plugin.c:210
1de34e0a
AM
2216msgid "<no plugin>"
2217msgstr "<sin plugin>"
2218
d5698657
NC
2219#: plugin.c:249
2220#, c-format
2221msgid "could not create dummy IR bfd: %F%E\n"
2222msgstr "no se puede crear el bdf IR dummy: %F%E\n"
2223
2224#: plugin.c:322
2225msgid "%P%F: %s: non-ELF symbol in ELF BFD!\n"
2226msgstr "%P%F: %s: ¡Símbolo que no es ELF en el BFD ELF!\n"
2227
2228#: plugin.c:326
2229msgid "%P%F: unknown ELF symbol visibility: %d!\n"
2230msgstr "%P%F: visibilidad de símbolo ELF desconocida: ¡%d!\n"
2231
2232#: plugin.c:559
2233msgid "%P: %B: symbol `%s' definition: %d, visibility: %d, resolution: %d\n"
2234msgstr "%P %B: símbolo `%s' definición: %d, visibilidad: %d, resolución: %d\n"
2235
2236#: plugin.c:825
2237msgid "%P%F: %s: plugin reported error claiming file\n"
2238msgstr "%P%F: %s: el plugin reportó error al reclamar el fichero\n"
2239
2240#: plugin.c:896
2241msgid "%P: %s: error in plugin cleanup (ignored)\n"
2242msgstr "%P %s: error en la limpieza de plugin (se descarta)\n"
2243
2244#~ msgid "%P%F: bad -plugin option\n"
2245#~ msgstr "%P%F: opción -plugin errónea\n"
1de34e0a 2246
d5698657
NC
2247#~ msgid "%P%X: %s: hash table failure adding symbol %s"
2248#~ msgstr "%P%X: %s: falló la tabla de dispersión al agregar el símbolo %s"
1de34e0a 2249
d5698657
NC
2250#~ msgid "%P%X: %s: can't find IR symbol '%s'"
2251#~ msgstr "%P%X: %s: no se puede encontrar el símbolo IR '%s'"
1de34e0a 2252
d5698657
NC
2253#~ msgid "%P%x: %s: bad IR symbol type %d"
2254#~ msgstr "%P%x: %s: tipo de símbolo IR %d erróneo"
1de34e0a
AM
2255
2256#~ msgid "%F%P: %s (%s): No such file: %E\n"
2257#~ msgstr "%F%P: %s (%s): No hay tal fichero: %E\n"
2258
2259#~ msgid "%F%P: %s: No such file: %E\n"
2260#~ msgstr "%F%P: %s No hay tal fichero: %E\n"
2261
2262#~ msgid ""
2263#~ "Set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries in\n"
2264#~ " following dynamic libs"
2265#~ msgstr ""
2266#~ "Establece marcas DT_NEEDED para entradas DT_NEEDED en\n"
7cf80422 2267#~ " las siguientes bibliotecas dinámicas"
1de34e0a
AM
2268
2269#~ msgid ""
2270#~ "Do not set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries\n"
2271#~ " in following dynamic libs"
2272#~ msgstr ""
2273#~ "No establece marcas DT_NEEDED para entradas DT_NEEDED en\n"
7cf80422 2274#~ " las siguientes bibliotecas dinámicas"
1de34e0a
AM
2275
2276#~ msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs"
7cf80422 2277#~ msgstr "Siempre establece DT_NEEDED para las siguientes bibliotecas dinámicas"
1de34e0a
AM
2278
2279#~ msgid "Relax branches on certain targets"
2280#~ msgstr "Relaja ramificaciones en ciertos objetivos"
2281
2282#~ msgid "%P%F: may not nest groups (--help for usage)\n"
2283#~ msgstr "%P%F: no se pueden anidar grupos (--help para modo de empleo)\n"
2284
ca58b19f
NC
2285#~ msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
2286#~ msgstr "%P%F: no se pueden usar juntos -relax y -r\n"
2287
d11fd249 2288#~ msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n"
7cf80422 2289#~ msgstr " --support-old-code Admite interoperar con código antiguo\n"
d11fd249
NC
2290
2291#~ msgid "%B%F: could not read symbols; %E\n"
7cf80422 2292#~ msgstr "%B%F: no se pueden leer símbolos; %E\n"
d11fd249
NC
2293
2294#~ msgid "%F%S nonconstant expression for %s\n"
7cf80422 2295#~ msgstr "%F%S expresión no constante para %s\n"
d11fd249
NC
2296
2297#~ msgid "%B%F: could not read symbols\n"
7cf80422 2298#~ msgstr "%B%F: no se pueden leer los símbolos\n"
d11fd249 2299
7f396d02 2300#~ msgid "%F%S non constant expression for %s\n"
7cf80422 2301#~ msgstr "%F%S expresión no constante para %s\n"
1ddbd152 2302
eebf07fb 2303#~ msgid "%P%F: out of memory during initialization"
7cf80422 2304#~ msgstr "%P%F: memoria agotada durante la inicialización"
eebf07fb
NC
2305
2306#~ msgid "%P%F: -static and -shared may not be used together\n"
2307#~ msgstr "%P%F: no se pueden usar juntos -static y -shared\n"
2308
2309#~ msgid "%P%X: generated"
2310#~ msgstr "%P%X: generado"
2311
729ae8d2 2312#~ msgid "%F%P: %s uses undefined section %s\n"
7cf80422 2313#~ msgstr "%F%P: %s usa la sección sin definir %s\n"
729ae8d2
AM
2314
2315#~ msgid "%F%P: %s forward reference of section %s\n"
7cf80422 2316#~ msgstr "%F%P: %s es una referencia hacia adelante de la sección %s\n"
729ae8d2
AM
2317
2318#~ msgid "%F%P: cannot open %s for %s: %E\n"
2319#~ msgstr "%F%P: no se puede abrir %s para %s: %E\n"
2320
2321#~ msgid "%F%P: cannot open %s: %E\n"
2322#~ msgstr "%F%P: no se puede abrir %s: %E\n"
2323
729ae8d2
AM
2324#~ msgid "%P%F: target architecture respecified\n"
2325#~ msgstr "%P%F: arquitectura destino reespecificada\n"
2326
2327#~ msgid "%P: %B: warning: ignoring duplicate `%s' section symbol `%s'\n"
7cf80422 2328#~ msgstr "%P: %B: aviso: ignorando el símbolo duplicado `%s' de la sección `%s'\n"
729ae8d2
AM
2329
2330#~ msgid "%P: %B: warning: duplicate section `%s' has different size\n"
7cf80422 2331#~ msgstr "%P: %B: aviso: la sección duplicada `%s' tiene tamaño diferente\n"
729ae8d2
AM
2332
2333#~ msgid "%P: no [COMMON] command, defaulting to .bss\n"
2334#~ msgstr "%P: no hay una orden [COMMON], usando .bss por defecto\n"
2335
2336#~ msgid "%P%F: -r and --mpc860c0 may not be used together\n"
2337#~ msgstr "%P%F: no se pueden usar juntos -r y --mpc860c0\n"
2338
2339#~ msgid "Allow no undefined symbols"
7cf80422 2340#~ msgstr "No permitir símbolos sin definir"
729ae8d2
AM
2341
2342#~ msgid "Allow undefined symbols in shared objects (the default)"
7cf80422 2343#~ msgstr "Permitir símbolos sin definir en objetos compartidos (por defecto)"
729ae8d2
AM
2344
2345#~ msgid "[=WORDS]"
2346#~ msgstr "[=PALABRAS]"
2347
2348#~ msgid ""
2349#~ "Modify problematic branches in last WORDS (1-10,\n"
2350#~ "\t\t\t\tdefault 5) words of a page"
2351#~ msgstr ""
7cf80422
NC
2352#~ "Modificar las ramificaciones problemáticas en las últimas PALABRAS (1-10,\n"
2353#~ "\t\t\t5 por defecto) palabras de una página"
729ae8d2
AM
2354
2355#~ msgid "%P%F: invalid argument to option \"mpc860c0\"\n"
7cf80422 2356#~ msgstr "%P%F: Argumento inválido para la opción \"mpc860c0\"\n"
729ae8d2 2357
1ddbd152 2358#~ msgid " create __imp_<SYMBOL> as well.\n"
7cf80422 2359#~ msgstr " creando también __imp_<SÍMBOLO>.\n"
1ddbd152 2360
1ddbd152 2361#~ msgid " --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll witout an\n"
7cf80422 2362#~ msgstr " --dll-search-prefix=<cadena> Al enlazar dinámicamente con una dll sin una\n"
1ddbd152
NC
2363
2364#~ msgid " importlib, use <string><basename>.dll \n"
7cf80422 2365#~ msgstr " biblioteca de importación, usar <cadena><nombrebase>.dll\n"
1ddbd152 2366
1ddbd152 2367#~ msgid "Archive member included"
7cf80422 2368#~ msgstr "Se incluyó el fichero miembro"
1ddbd152
NC
2369
2370#~ msgid "Don't merge orphan sections with the same name"
7cf80422 2371#~ msgstr "No mezclar secciones huérfanas con el mismo nombre"
This page took 0.703212 seconds and 4 git commands to generate.