Commit | Line | Data |
---|---|---|
95f0efb9 NC |
1 | # Messages français pour ld. |
2 | # Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc. | |
d5698657 NC |
3 | # This file is distributed under the same license as the binutils package. |
4 | # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, 1996-2011 | |
5 | # Grégoire Scano <gregoire.scano@malloc.fr>, 2011 | |
3c62831e NC |
6 | # |
7 | msgid "" | |
8 | msgstr "" | |
d5698657 NC |
9 | "Project-Id-Version: ld 2.21.53\n" |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" | |
11 | "POT-Creation-Date: 2011-06-02 14:30+0100\n" | |
12 | "PO-Revision-Date: 2011-09-22 21:50-0600\n" | |
13 | "Last-Translator: Grégoire Scano <gregoire.scano@malloc.fr>\n" | |
3c62831e | 14 | "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" |
d5698657 | 15 | "Language: fr\n" |
3c62831e | 16 | "MIME-Version: 1.0\n" |
95f0efb9 | 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
3c62831e | 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
9598fbe5 | 19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
3c62831e | 20 | |
d5698657 | 21 | #: emultempl/armcoff.em:73 |
510a939b | 22 | #, c-format |
d5698657 NC |
23 | msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" |
24 | msgstr " --support-old-code Supporter l'interfonctionnement avec du vieux code\n" | |
3c62831e | 25 | |
d5698657 | 26 | #: emultempl/armcoff.em:74 |
510a939b | 27 | #, c-format |
d5698657 NC |
28 | msgid " --thumb-entry=<sym> Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n" |
29 | msgstr " --thumb-entry=<sym> Initialiser le point d'entrée au symbole Thumb <sym>\n" | |
3c62831e | 30 | |
d5698657 | 31 | #: emultempl/armcoff.em:122 |
3c62831e NC |
32 | #, c-format |
33 | msgid "Errors encountered processing file %s" | |
95f0efb9 | 34 | msgstr "Erreur rencontrées lors du traitement du fichier %s" |
3c62831e | 35 | |
d5698657 | 36 | #: emultempl/armcoff.em:192 emultempl/pe.em:1813 |
3c62831e | 37 | msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n" |
95f0efb9 | 38 | msgstr "%P: AVERTISSEMENT: « --thumb-entry %s » écrase « -e %s »\n" |
3c62831e | 39 | |
d5698657 NC |
40 | #: emultempl/armcoff.em:197 emultempl/pe.em:1818 |
41 | msgid "%P: warning: cannot find thumb start symbol %s\n" | |
42 | msgstr "%P: Avertissement: ne peut repérer le symbole thumb de départ %s\n" | |
3c62831e | 43 | |
d5698657 | 44 | #: emultempl/pe.em:419 |
510a939b | 45 | #, c-format |
3c62831e | 46 | msgid " --base_file <basefile> Generate a base file for relocatable DLLs\n" |
95f0efb9 | 47 | msgstr " --base_file <fichier_de_base> générer une fichier de base les les DLL relocalisables\n" |
3c62831e | 48 | |
d5698657 | 49 | #: emultempl/pe.em:420 |
510a939b | 50 | #, c-format |
3c62831e | 51 | msgid " --dll Set image base to the default for DLLs\n" |
95f0efb9 | 52 | msgstr " --dll initialise l'image de base au DLL par défaut\n" |
3c62831e | 53 | |
d5698657 | 54 | #: emultempl/pe.em:421 |
510a939b | 55 | #, c-format |
3c62831e NC |
56 | msgid " --file-alignment <size> Set file alignment\n" |
57 | msgstr " --file-alignment <taille> initialiser l'alignement du fichier\n" | |
58 | ||
d5698657 | 59 | #: emultempl/pe.em:422 |
510a939b | 60 | #, c-format |
3c62831e NC |
61 | msgid " --heap <size> Set initial size of the heap\n" |
62 | msgstr " --heap <taille> initialiser la taille initiale du monceau\n" | |
63 | ||
d5698657 | 64 | #: emultempl/pe.em:423 |
510a939b | 65 | #, c-format |
3c62831e | 66 | msgid " --image-base <address> Set start address of the executable\n" |
95f0efb9 | 67 | msgstr " --image-base <adresse> initialiser l'adresse de début de l'exécutable\n" |
3c62831e | 68 | |
d5698657 | 69 | #: emultempl/pe.em:424 |
510a939b | 70 | #, c-format |
3c62831e | 71 | msgid " --major-image-version <number> Set version number of the executable\n" |
95f0efb9 | 72 | msgstr " --major-image-version <nombre> initialiser le numéro de version de l'exécutable\n" |
3c62831e | 73 | |
d5698657 | 74 | #: emultempl/pe.em:425 |
510a939b | 75 | #, c-format |
3c62831e | 76 | msgid " --major-os-version <number> Set minimum required OS version\n" |
95f0efb9 | 77 | msgstr " --major-os-version <nombre> initialiser le numéro minimum de version du système d'exploitation\n" |
3c62831e | 78 | |
d5698657 | 79 | #: emultempl/pe.em:426 |
510a939b | 80 | #, c-format |
3c62831e | 81 | msgid " --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n" |
95f0efb9 | 82 | msgstr " --major-subsystem-version <nombre> initialiser le numéro minimum de version du sous-système\n" |
3c62831e | 83 | |
d5698657 | 84 | #: emultempl/pe.em:427 |
510a939b | 85 | #, c-format |
3c62831e | 86 | msgid " --minor-image-version <number> Set revision number of the executable\n" |
95f0efb9 | 87 | msgstr " --minor-image-version <nombre> initialiser le numéro de révision de l'exécutable\n" |
3c62831e | 88 | |
d5698657 | 89 | #: emultempl/pe.em:428 |
510a939b | 90 | #, c-format |
3c62831e | 91 | msgid " --minor-os-version <number> Set minimum required OS revision\n" |
95f0efb9 | 92 | msgstr " --minor-os-version <nombre> initialiser le numéro minimum de version du système d'exploitation\n" |
3c62831e | 93 | |
d5698657 | 94 | #: emultempl/pe.em:429 |
510a939b | 95 | #, c-format |
3c62831e | 96 | msgid " --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n" |
95f0efb9 | 97 | msgstr " --minor-subsystem-version <nombre> initialiser le numéro minimum de version du sous-système\n" |
3c62831e | 98 | |
d5698657 | 99 | #: emultempl/pe.em:430 |
510a939b | 100 | #, c-format |
3c62831e NC |
101 | msgid " --section-alignment <size> Set section alignment\n" |
102 | msgstr " --section-alignment <taille> initialiser l'alignement de section\n" | |
103 | ||
d5698657 | 104 | #: emultempl/pe.em:431 |
510a939b | 105 | #, c-format |
3c62831e NC |
106 | msgid " --stack <size> Set size of the initial stack\n" |
107 | msgstr " --stack <taille> initialiser la taille initiale de la pile\n" | |
108 | ||
d5698657 | 109 | #: emultempl/pe.em:432 |
510a939b | 110 | #, c-format |
3c62831e | 111 | msgid " --subsystem <name>[:<version>] Set required OS subsystem [& version]\n" |
95f0efb9 | 112 | msgstr " --subsystem <nom>[:<version>] initialiser le sous-système de l'OS requis [&version]\n" |
3c62831e | 113 | |
d5698657 | 114 | #: emultempl/pe.em:433 |
510a939b | 115 | #, c-format |
3c62831e | 116 | msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" |
95f0efb9 | 117 | msgstr " --support-old-code supporter l'inter-réseautage avec le vieux code\n" |
3c62831e | 118 | |
d5698657 NC |
119 | #: emultempl/pe.em:434 |
120 | #, c-format | |
121 | msgid " --[no-]leading-underscore Set explicit symbol underscore prefix mode\n" | |
122 | msgstr " --[no-]leading-underscore Activer le mode préfixe utilisant le souligné comme symbole explicite\n" | |
123 | ||
124 | #: emultempl/pe.em:435 | |
510a939b | 125 | #, c-format |
3c62831e | 126 | msgid " --thumb-entry=<symbol> Set the entry point to be Thumb <symbol>\n" |
95f0efb9 | 127 | msgstr " --thumb-entry=<symbole> initialiser le point d'entrée de Thumb <symbole>\n" |
3c62831e | 128 | |
d5698657 | 129 | #: emultempl/pe.em:437 |
510a939b | 130 | #, c-format |
3c62831e NC |
131 | msgid " --add-stdcall-alias Export symbols with and without @nn\n" |
132 | msgstr " --add-stdcall-alias exporter les symboles avec et sans @nn\n" | |
133 | ||
d5698657 | 134 | #: emultempl/pe.em:438 |
510a939b | 135 | #, c-format |
3c62831e | 136 | msgid " --disable-stdcall-fixup Don't link _sym to _sym@nn\n" |
95f0efb9 | 137 | msgstr " --disable-stdcall-fixup ne lier _sym à _sym@nn\n" |
3c62831e | 138 | |
d5698657 | 139 | #: emultempl/pe.em:439 |
510a939b | 140 | #, c-format |
3c62831e | 141 | msgid " --enable-stdcall-fixup Link _sym to _sym@nn without warnings\n" |
95f0efb9 | 142 | msgstr " --enable-stdcall-fixup lier _sym à _sym@nn sans avertissement\n" |
3c62831e | 143 | |
d5698657 | 144 | #: emultempl/pe.em:440 |
510a939b | 145 | #, c-format |
3c62831e NC |
146 | msgid " --exclude-symbols sym,sym,... Exclude symbols from automatic export\n" |
147 | msgstr " --exclude-symbols sym,sym,... exclure les symboles de l'exportation automatique\n" | |
148 | ||
d5698657 NC |
149 | #: emultempl/pe.em:441 |
150 | #, c-format | |
151 | msgid " --exclude-all-symbols Exclude all symbols from automatic export\n" | |
152 | msgstr " --exclude-all-symbols Exclure tous les symboles de l'exportation automatique\n" | |
153 | ||
154 | #: emultempl/pe.em:442 | |
510a939b | 155 | #, c-format |
219576a4 | 156 | msgid " --exclude-libs lib,lib,... Exclude libraries from automatic export\n" |
95f0efb9 | 157 | msgstr " --exclude-libs bibli,... exclure les bibliothèques lors l'exportation automatique\n" |
219576a4 | 158 | |
d5698657 NC |
159 | #: emultempl/pe.em:443 |
160 | #, c-format | |
161 | msgid " --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n" | |
162 | msgstr " --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n" | |
163 | ||
164 | #: emultempl/pe.em:444 | |
165 | #, c-format | |
166 | msgid " Exclude objects, archive members from auto\n" | |
167 | msgstr " Exclure les objets, archiver les membres depuis auto\n" | |
168 | ||
169 | #: emultempl/pe.em:445 | |
170 | #, c-format | |
171 | msgid " export, place into import library instead.\n" | |
172 | msgstr " exporter, insère dans la bibliothèque importée.\n" | |
173 | ||
174 | #: emultempl/pe.em:446 | |
510a939b | 175 | #, c-format |
3c62831e NC |
176 | msgid " --export-all-symbols Automatically export all globals to DLL\n" |
177 | msgstr " --export-all-symbols exporter automatiquement tous les globaux au DLL\n" | |
178 | ||
d5698657 | 179 | #: emultempl/pe.em:447 |
510a939b | 180 | #, c-format |
3c62831e | 181 | msgid " --kill-at Remove @nn from exported symbols\n" |
95f0efb9 | 182 | msgstr " --kill-at enlever les @nn des symboles exportés\n" |
3c62831e | 183 | |
d5698657 | 184 | #: emultempl/pe.em:448 |
510a939b | 185 | #, c-format |
3c62831e | 186 | msgid " --out-implib <file> Generate import library\n" |
95f0efb9 | 187 | msgstr " --out-implib <fichier> générer la bibliothèque d'importation\n" |
3c62831e | 188 | |
d5698657 | 189 | #: emultempl/pe.em:449 |
510a939b | 190 | #, c-format |
3c62831e | 191 | msgid " --output-def <file> Generate a .DEF file for the built DLL\n" |
95f0efb9 | 192 | msgstr " --output-def <fichier> générer le fichier .DEF pour le DLL construit\n" |
3c62831e | 193 | |
d5698657 | 194 | #: emultempl/pe.em:450 |
510a939b | 195 | #, c-format |
3c62831e NC |
196 | msgid " --warn-duplicate-exports Warn about duplicate exports.\n" |
197 | msgstr " --warn-duplicate-exports avertir lors de l'exportation avec duplication\n" | |
198 | ||
d5698657 | 199 | #: emultempl/pe.em:451 |
510a939b | 200 | #, c-format |
1caa7b23 NC |
201 | msgid "" |
202 | " --compat-implib Create backward compatible import libs;\n" | |
203 | " create __imp_<SYMBOL> as well.\n" | |
204 | msgstr "" | |
95f0efb9 NC |
205 | " --compat-implib créer des bibliothèques d'importation avec\n" |
206 | " compatibilité arrière; \n" | |
207 | " créer __imp_<SYMBOL> aussi\n" | |
3c62831e | 208 | |
d5698657 | 209 | #: emultempl/pe.em:453 |
510a939b | 210 | #, c-format |
1caa7b23 NC |
211 | msgid "" |
212 | " --enable-auto-image-base Automatically choose image base for DLLs\n" | |
213 | " unless user specifies one\n" | |
214 | msgstr "" | |
215 | " --enable-auto-image-base automatiquement choisir l'image de base pour les DLL\n" | |
95f0efb9 | 216 | " à moins que l'usager en ait spécifié une\n" |
3c62831e | 217 | |
d5698657 | 218 | #: emultempl/pe.em:455 |
510a939b | 219 | #, c-format |
3c62831e | 220 | msgid " --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base. (default)\n" |
95f0efb9 | 221 | msgstr " --disable-auto-image-base ne pas choisir automatiquement l'image de base (par défaut)\n" |
3c62831e | 222 | |
d5698657 | 223 | #: emultempl/pe.em:456 |
510a939b | 224 | #, c-format |
1caa7b23 | 225 | msgid "" |
41c9e29d NC |
226 | " --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll without\n" |
227 | " an importlib, use <string><basename>.dll\n" | |
1caa7b23 NC |
228 | " in preference to lib<basename>.dll \n" |
229 | msgstr "" | |
95f0efb9 NC |
230 | " --dll-search-prefix=<chaîne> lors de l'édition dynamique de liens vers un DLL sans\n" |
231 | " importlib, utiliser <chaîne><basename>.dll \n" | |
232 | " de préférence à lib<basename>.dll \n" | |
1caa7b23 | 233 | |
d5698657 | 234 | #: emultempl/pe.em:459 |
510a939b | 235 | #, c-format |
1caa7b23 | 236 | msgid "" |
d5698657 | 237 | " --enable-auto-import Do sophisticated linking of _sym to\n" |
1caa7b23 NC |
238 | " __imp_sym for DATA references\n" |
239 | msgstr "" | |
d5698657 | 240 | " --enable-auto-import Faire de l'édition sophitiquée de liens de _sym vers \n" |
95f0efb9 | 241 | " __imp_sym pour les références DATA\n" |
3c62831e | 242 | |
d5698657 | 243 | #: emultempl/pe.em:461 |
510a939b | 244 | #, c-format |
1caa7b23 | 245 | msgid " --disable-auto-import Do not auto-import DATA items from DLLs\n" |
95f0efb9 | 246 | msgstr " --disable-auto-image-base ne pas choisir des items DATA auto-importés à partir des DLLs\n" |
3c62831e | 247 | |
d5698657 | 248 | #: emultempl/pe.em:462 |
510a939b | 249 | #, c-format |
41c9e29d NC |
250 | msgid "" |
251 | " --enable-runtime-pseudo-reloc Work around auto-import limitations by\n" | |
252 | " adding pseudo-relocations resolved at\n" | |
253 | " runtime.\n" | |
254 | msgstr "" | |
95f0efb9 NC |
255 | " --dll-search-prefix=<chaîne> traiter les limitation d'auto-importations en\n" |
256 | " ajoutant des pseudo-relocalisations résolues\n" | |
257 | " lors de l'exécution\n" | |
41c9e29d | 258 | |
d5698657 | 259 | #: emultempl/pe.em:465 |
510a939b | 260 | #, c-format |
41c9e29d NC |
261 | msgid "" |
262 | " --disable-runtime-pseudo-reloc Do not add runtime pseudo-relocations for\n" | |
263 | " auto-imported DATA.\n" | |
264 | msgstr "" | |
265 | " --enable-auto-import ne pas ajouter de pseudo-relocalisations lors\n" | |
95f0efb9 | 266 | " lors de l'exécution pour les données auto-importées\n" |
41c9e29d | 267 | |
d5698657 | 268 | #: emultempl/pe.em:467 |
510a939b | 269 | #, c-format |
1caa7b23 NC |
270 | msgid "" |
271 | " --enable-extra-pe-debug Enable verbose debug output when building\n" | |
272 | " or linking to DLLs (esp. auto-import)\n" | |
273 | msgstr "" | |
274 | " --enable-extra-pe-debug permettre le mode informatif durant la sortie\n" | |
275 | " de mise au point lors de la construction ou du lien\n" | |
95f0efb9 | 276 | " vers un DLLs (spécialement en auto-import)\n" |
3c62831e | 277 | |
d5698657 | 278 | #: emultempl/pe.em:470 |
510a939b NC |
279 | #, c-format |
280 | msgid "" | |
281 | " --large-address-aware Executable supports virtual addresses\n" | |
282 | " greater than 2 gigabytes\n" | |
283 | msgstr "" | |
95f0efb9 | 284 | " --large-address-aware supporter des adresses virtuelles pour les exécutables\n" |
510a939b NC |
285 | " plus grande que 2 gigaoctets\n" |
286 | ||
d5698657 NC |
287 | #: emultempl/pe.em:472 |
288 | #, c-format | |
289 | msgid "" | |
290 | " --enable-long-section-names Use long COFF section names even in\n" | |
291 | " executable image files\n" | |
292 | msgstr "" | |
293 | " --enable-long-section-names Utiliser de longs noms de section COFF même dans\n" | |
294 | " des fichiers images exécutables\n" | |
295 | ||
296 | #: emultempl/pe.em:474 | |
297 | #, c-format | |
298 | msgid "" | |
299 | " --disable-long-section-names Never use long COFF section names, even\n" | |
300 | " in object files\n" | |
301 | msgstr "" | |
302 | " --disable-long-section-names Ne jamais utiliser de longs noms de section COFF, même\n" | |
303 | " dans les fichiers objet\n" | |
304 | ||
305 | #: emultempl/pe.em:476 | |
306 | #, c-format | |
307 | msgid "" | |
308 | " --dynamicbase\t\t\t Image base address may be relocated using\n" | |
309 | "\t\t\t\t address space layout randomization (ASLR)\n" | |
310 | msgstr "" | |
311 | " --dynamicbase\t\t\t L'image de l'adresse de base devrait être translatée en utilsant\n" | |
312 | "\t\t\t\t la gestion aléatoire de l'espace mémoire(ASLR)\n" | |
313 | ||
314 | #: emultempl/pe.em:478 | |
315 | #, c-format | |
316 | msgid " --forceinteg\t\t Code integrity checks are enforced\n" | |
317 | msgstr " --forceinteg\t\t Les vérifications de l'intégrité du code sont imposées\n" | |
318 | ||
319 | #: emultempl/pe.em:479 | |
320 | #, c-format | |
321 | msgid " --nxcompat\t\t Image is compatible with data execution prevention\n" | |
322 | msgstr " --nxcompat\t\t L'image est compatible avec la vérification de données d'exécution\n" | |
323 | ||
324 | #: emultempl/pe.em:480 | |
325 | #, c-format | |
326 | msgid " --no-isolation\t\t Image understands isolation but do not isolate the image\n" | |
327 | msgstr " --no-isolation\t\t L'image autorise l'isolation mais n'isole pas l'image\n" | |
328 | ||
329 | #: emultempl/pe.em:481 | |
330 | #, c-format | |
331 | msgid "" | |
332 | " --no-seh\t\t\t Image does not use SEH. No SE handler may\n" | |
333 | "\t\t\t\t be called in this image\n" | |
334 | msgstr "" | |
335 | " --no-seh\t\t\t L'image n'utilise pas SEH. Aucun gestionnaire de SE ne doit\n" | |
336 | "\t\t\t\t être appelé dans cette image\n" | |
337 | ||
338 | #: emultempl/pe.em:483 | |
339 | #, c-format | |
340 | msgid " --no-bind\t\t\t Do not bind this image\n" | |
341 | msgstr " --no-bind\t\t\t Ne pas lier cette image\n" | |
342 | ||
343 | #: emultempl/pe.em:484 | |
344 | #, c-format | |
345 | msgid " --wdmdriver\t\t Driver uses the WDM model\n" | |
346 | msgstr " --wdmdriver\t\t Le pilote utilise le modèle WDM\n" | |
347 | ||
348 | #: emultempl/pe.em:485 | |
349 | #, c-format | |
350 | msgid " --tsaware Image is Terminal Server aware\n" | |
351 | msgstr " --tsaware L'image est avisée du Server Terminal\n" | |
352 | ||
353 | #: emultempl/pe.em:614 | |
3c62831e | 354 | msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n" |
95f0efb9 | 355 | msgstr "%P: AVERTISSEMENT: mauvais numéro de version dans l'option -subsystem\n" |
3c62831e | 356 | |
d5698657 | 357 | #: emultempl/pe.em:639 |
3c62831e | 358 | msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n" |
95f0efb9 | 359 | msgstr "%P%F: type de sous-système invalide %s\n" |
3c62831e | 360 | |
d5698657 | 361 | #: emultempl/pe.em:660 |
3c62831e | 362 | msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n" |
95f0efb9 | 363 | msgstr "%P%F: nombre hexadécimal invalide pour un paramètre PE « %s »\n" |
3c62831e | 364 | |
d5698657 | 365 | #: emultempl/pe.em:677 |
3c62831e | 366 | msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n" |
95f0efb9 | 367 | msgstr "%P%F: info étrange en hexadécimal pour un paramètre PE « %s »\n" |
3c62831e | 368 | |
d5698657 NC |
369 | #: emultempl/pe.em:692 |
370 | msgid "%F%P: cannot open base file %s\n" | |
371 | msgstr "%F%P: ne peut ouvrir le fichier de base %s\n" | |
3c62831e | 372 | |
d5698657 | 373 | #: emultempl/pe.em:965 |
3c62831e NC |
374 | msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n" |
375 | msgstr "%P: AVERTISSEMENT, alignement de fichier > alignement de section\n" | |
376 | ||
d5698657 NC |
377 | #: emultempl/pe.em:978 |
378 | msgid "%P: warning: --export-dynamic is not supported for PE targets, did you mean --export-all-symbols?\n" | |
379 | msgstr "%P: Avertissement: --export-dynamic n'est pas supporté pour les cibles PE, vouliez-vous dire --export-all-symbols?\n" | |
380 | ||
381 | #: emultempl/pe.em:1054 emultempl/pe.em:1081 | |
3c62831e NC |
382 | #, c-format |
383 | msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n" | |
95f0efb9 | 384 | msgstr "AVERTISSEMENT: résolution de %s par un lien vers %s\n" |
3c62831e | 385 | |
d5698657 | 386 | #: emultempl/pe.em:1059 emultempl/pe.em:1086 |
3c62831e NC |
387 | msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n" |
388 | msgstr "Utiliser --enable-stdcall-fixup pour inhiber les avertissements\n" | |
389 | ||
d5698657 | 390 | #: emultempl/pe.em:1060 emultempl/pe.em:1087 |
3c62831e NC |
391 | msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n" |
392 | msgstr "Utiliser --disable-stdcall-fixup pour inhiber les correctifs\n" | |
393 | ||
d5698657 | 394 | #: emultempl/pe.em:1106 |
41c9e29d | 395 | #, c-format |
1caa7b23 NC |
396 | msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n" |
397 | msgstr "%C: ne peut obtenir le contenu de section - exception auto-import\n" | |
398 | ||
d5698657 | 399 | #: emultempl/pe.em:1146 |
1caa7b23 | 400 | #, c-format |
219576a4 | 401 | msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n" |
95f0efb9 | 402 | msgstr "Info: résolution de %s par un lien vers %s (auto-importé)\n" |
1caa7b23 | 403 | |
d5698657 NC |
404 | #: emultempl/pe.em:1153 |
405 | msgid "" | |
406 | "%P: warning: auto-importing has been activated without --enable-auto-import specified on the command line.\n" | |
407 | "This should work unless it involves constant data structures referencing symbols from auto-imported DLLs.\n" | |
408 | msgstr "%P: Avertissement: auto-importing a été activé sans que --enable-auto-import n'ait été spécifié dans la ligne de commande.\n" | |
409 | ||
410 | #: emultempl/pe.em:1160 emultempl/pe.em:1367 emultempl/pe.em:1574 ldcref.c:490 | |
411 | #: ldcref.c:588 ldmain.c:1215 ldmisc.c:290 pe-dll.c:706 pe-dll.c:1257 | |
412 | #: pe-dll.c:1352 | |
413 | msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n" | |
414 | msgstr "%B%F: ne peut lire les symboles: %E\n" | |
415 | ||
416 | #: emultempl/pe.em:1243 | |
95f0efb9 NC |
417 | msgid "%F%P: cannot perform PE operations on non PE output file '%B'.\n" |
418 | msgstr "%F%P: ne peut effectuer des opérations PE sur le fichier de sortie « %B » qui n'est pas PE.\n" | |
3c62831e | 419 | |
d5698657 | 420 | #: emultempl/pe.em:1617 |
3c62831e NC |
421 | #, c-format |
422 | msgid "Errors encountered processing file %s\n" | |
95f0efb9 | 423 | msgstr "Erreurs rencontrées lors du traitement du fichier %s\n" |
3c62831e | 424 | |
d5698657 | 425 | #: emultempl/pe.em:1640 |
3c62831e | 426 | #, c-format |
d5698657 NC |
427 | msgid "Errors encountered processing file %s for interworking\n" |
428 | msgstr "Erreurs rencontrées lors du traitement du fichier %s pour l'interfonctionnement\n" | |
3c62831e | 429 | |
d5698657 NC |
430 | #: emultempl/pe.em:1702 ldexp.c:581 ldlang.c:3416 ldlang.c:6947 ldlang.c:6978 |
431 | #: ldmain.c:1160 | |
3c62831e | 432 | msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n" |
95f0efb9 | 433 | msgstr "%P%F: bfd_link_hash_lookup en échec: %E\n" |
3c62831e | 434 | |
d5698657 | 435 | #: ldcref.c:168 |
3c62831e | 436 | msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n" |
95f0efb9 | 437 | msgstr "%X%P: bfd_hash_table_init de la tacle cref en échec: %E\n" |
3c62831e | 438 | |
d5698657 | 439 | #: ldcref.c:174 |
3c62831e | 440 | msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n" |
95f0efb9 NC |
441 | msgstr "%X%P: cref_hash_lookup en échec: %E\n" |
442 | ||
d5698657 | 443 | #: ldcref.c:184 |
95f0efb9 NC |
444 | msgid "%X%P: cref alloc failed: %E\n" |
445 | msgstr "%X%P: cref alloc en échec: %E\n" | |
3c62831e | 446 | |
d5698657 | 447 | #: ldcref.c:366 |
510a939b | 448 | #, c-format |
9ce88e60 NC |
449 | msgid "" |
450 | "\n" | |
451 | "Cross Reference Table\n" | |
452 | "\n" | |
453 | msgstr "" | |
454 | "\n" | |
95f0efb9 | 455 | "Table de référence croisé\n" |
9ce88e60 | 456 | "\n" |
3c62831e | 457 | |
d5698657 | 458 | #: ldcref.c:367 |
3c62831e NC |
459 | msgid "Symbol" |
460 | msgstr "Symbole" | |
461 | ||
d5698657 | 462 | #: ldcref.c:375 |
510a939b | 463 | #, c-format |
3c62831e NC |
464 | msgid "File\n" |
465 | msgstr "Fichier\n" | |
466 | ||
d5698657 | 467 | #: ldcref.c:379 |
510a939b | 468 | #, c-format |
3c62831e NC |
469 | msgid "No symbols\n" |
470 | msgstr "Aucun symbol\n" | |
471 | ||
d5698657 | 472 | #: ldcref.c:532 |
510a939b | 473 | msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n" |
95f0efb9 | 474 | msgstr "%P: symbole « %T » manquant dans la table de hachage principale\n" |
510a939b | 475 | |
d5698657 | 476 | #: ldcref.c:650 ldcref.c:657 ldmain.c:1249 ldmain.c:1256 |
3c62831e NC |
477 | msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n" |
478 | msgstr "%B%F: ne peut lire les relocalisations: %E\n" | |
479 | ||
480 | #. We found a reloc for the symbol. The symbol is defined | |
481 | #. in OUTSECNAME. This reloc is from a section which is | |
482 | #. mapped into a section from which references to OUTSECNAME | |
483 | #. are prohibited. We must report an error. | |
d5698657 | 484 | #: ldcref.c:684 |
3c62831e | 485 | msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n" |
95f0efb9 | 486 | msgstr "%X%C: référence croisée prohibé de %s vers « %T » dans %s\n" |
3c62831e | 487 | |
d5698657 | 488 | #: ldctor.c:85 |
3c62831e | 489 | msgid "%P%X: Different relocs used in set %s\n" |
95f0efb9 | 490 | msgstr "%P%X: différentes relocalisations utilisées dans l'ensemble %s\n" |
3c62831e | 491 | |
d5698657 | 492 | #: ldctor.c:103 |
3c62831e | 493 | msgid "%P%X: Different object file formats composing set %s\n" |
95f0efb9 | 494 | msgstr "%P%X: différents format de fichiers objet composant l'ensemble %s\n" |
3c62831e | 495 | |
41c9e29d | 496 | #: ldctor.c:281 ldctor.c:295 |
3c62831e NC |
497 | msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n" |
498 | msgstr "%P%X: %s ne supporter pas la relocalisation %s pour l'ensemble %s\n" | |
499 | ||
41c9e29d | 500 | #: ldctor.c:316 |
3c62831e | 501 | msgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n" |
95f0efb9 | 502 | msgstr "%P%X: taille non supportée %d pour l'ensemble %s\n" |
3c62831e | 503 | |
41c9e29d | 504 | #: ldctor.c:337 |
9ce88e60 NC |
505 | msgid "" |
506 | "\n" | |
507 | "Set Symbol\n" | |
508 | "\n" | |
509 | msgstr "" | |
510 | "\n" | |
511 | "Ensemble Symbole\n" | |
512 | "\n" | |
3c62831e | 513 | |
d5698657 | 514 | #: ldemul.c:265 |
41c9e29d | 515 | #, c-format |
3c62831e | 516 | msgid "%S SYSLIB ignored\n" |
95f0efb9 | 517 | msgstr "%S SYSLIB ignoré\n" |
3c62831e | 518 | |
d5698657 | 519 | #: ldemul.c:271 |
41c9e29d | 520 | #, c-format |
3c62831e | 521 | msgid "%S HLL ignored\n" |
95f0efb9 | 522 | msgstr "%S HLL ignoré\n" |
3c62831e | 523 | |
d5698657 | 524 | #: ldemul.c:291 |
3c62831e | 525 | msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n" |
95f0efb9 | 526 | msgstr "%P: mode d'émulation non reconnu: %s\n" |
3c62831e | 527 | |
d5698657 | 528 | #: ldemul.c:292 |
3c62831e | 529 | msgid "Supported emulations: " |
95f0efb9 | 530 | msgstr "Émulations supportées: " |
3c62831e | 531 | |
d5698657 | 532 | #: ldemul.c:334 |
510a939b | 533 | #, c-format |
3c62831e | 534 | msgid " no emulation specific options.\n" |
95f0efb9 | 535 | msgstr " aucune option spécifique d'émulation.\n" |
3c62831e | 536 | |
d5698657 NC |
537 | #: ldexp.c:314 |
538 | msgid "%P: warning: address of `%s' isn't multiple of maximum page size\n" | |
539 | msgstr "%P: Avertissement: l'adresse de «%s» n'est pas un multiple de la taille maximale des pages\n" | |
540 | ||
541 | #: ldexp.c:407 | |
41c9e29d | 542 | #, c-format |
3c62831e | 543 | msgid "%F%S %% by zero\n" |
95f0efb9 | 544 | msgstr "%F%S %% par zéro\n" |
3c62831e | 545 | |
d5698657 | 546 | #: ldexp.c:417 |
41c9e29d | 547 | #, c-format |
3c62831e | 548 | msgid "%F%S / by zero\n" |
95f0efb9 | 549 | msgstr "%F%S / by zéro\n" |
3c62831e | 550 | |
d5698657 | 551 | #: ldexp.c:591 |
41c9e29d | 552 | #, c-format |
3c62831e | 553 | msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n" |
95f0efb9 | 554 | msgstr "%X%S: symbole non résolu « %s » référencé dans l'expression\n" |
3c62831e | 555 | |
d5698657 | 556 | #: ldexp.c:605 |
41c9e29d | 557 | #, c-format |
3c62831e | 558 | msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n" |
95f0efb9 | 559 | msgstr "%F%S: symbole non résolu « %s » référencé dans l'expression\n" |
3c62831e | 560 | |
d5698657 | 561 | #: ldexp.c:626 ldexp.c:643 ldexp.c:670 |
95f0efb9 NC |
562 | #, c-format |
563 | msgid "%F%S: undefined section `%s' referenced in expression\n" | |
564 | msgstr "%F%S: section non définie « %s » référencée dans l'expression\n" | |
565 | ||
d5698657 | 566 | #: ldexp.c:697 ldexp.c:711 |
510a939b NC |
567 | #, c-format |
568 | msgid "%F%S: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n" | |
95f0efb9 NC |
569 | msgstr "%F%S: région MÉMOIRE indéfinie « %s » référencé dans l'expression\n" |
570 | ||
d5698657 | 571 | #: ldexp.c:722 |
95f0efb9 NC |
572 | #, c-format |
573 | msgid "%F%S: unknown constant `%s' referenced in expression\n" | |
574 | msgstr "%F%S: constante inconnue « %s » référencée dans l'expression\n" | |
510a939b | 575 | |
d5698657 | 576 | #: ldexp.c:787 |
41c9e29d | 577 | #, c-format |
3c62831e NC |
578 | msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n" |
579 | msgstr "%F%S ne peut FOURNIR une assignation au compteur de localisation\n" | |
580 | ||
d5698657 | 581 | #: ldexp.c:805 |
41c9e29d | 582 | #, c-format |
3c62831e NC |
583 | msgid "%F%S invalid assignment to location counter\n" |
584 | msgstr "%F%S affection invalide au compteur de localisation\n" | |
585 | ||
d5698657 | 586 | #: ldexp.c:808 |
41c9e29d | 587 | #, c-format |
3c62831e NC |
588 | msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTION\n" |
589 | msgstr "%F%S affection au compteur de localisation invalide en dehors de la SECTION\n" | |
590 | ||
d5698657 | 591 | #: ldexp.c:821 |
3c62831e | 592 | msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n" |
95f0efb9 | 593 | msgstr "%F%S ne peut déplacer le compteur de localisation par en arrière (de %V vers %V)\n" |
3c62831e | 594 | |
d5698657 | 595 | #: ldexp.c:882 |
3c62831e | 596 | msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n" |
95f0efb9 | 597 | msgstr "%P%F:%s: création de la table de hachage en échec\n" |
3c62831e | 598 | |
d5698657 | 599 | #: ldexp.c:1191 ldexp.c:1216 ldexp.c:1276 |
41c9e29d | 600 | #, c-format |
95f0efb9 NC |
601 | msgid "%F%S: nonconstant expression for %s\n" |
602 | msgstr "%F%S expression non constante pour %s\n" | |
3c62831e | 603 | |
d5698657 | 604 | #: ldfile.c:142 |
3c62831e NC |
605 | #, c-format |
606 | msgid "attempt to open %s failed\n" | |
95f0efb9 | 607 | msgstr "échec de la tentative d'ouverture de %s\n" |
3c62831e | 608 | |
d5698657 | 609 | #: ldfile.c:144 |
3c62831e NC |
610 | #, c-format |
611 | msgid "attempt to open %s succeeded\n" | |
95f0efb9 | 612 | msgstr "succès de la tentative d'ouverture de %s\n" |
3c62831e | 613 | |
d5698657 | 614 | #: ldfile.c:150 |
3c62831e | 615 | msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n" |
95f0efb9 | 616 | msgstr "%F%P: cible BFD invalide « %s »\n" |
3c62831e | 617 | |
d5698657 | 618 | #: ldfile.c:267 ldfile.c:296 |
3c62831e NC |
619 | msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n" |
620 | msgstr "%P: escamotage incompatible %s lors de la recherche de %s\n" | |
621 | ||
d5698657 | 622 | #: ldfile.c:280 |
510a939b NC |
623 | msgid "%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'\n" |
624 | msgstr "%F%P: tentative de liaison statique de l'objet dynamique `%s'\n" | |
625 | ||
d5698657 NC |
626 | #: ldfile.c:426 |
627 | msgid "%P: cannot find %s (%s): %E\n" | |
628 | msgstr "%P: ne peut pas trouver %s (%s): %E\n" | |
3c62831e | 629 | |
d5698657 NC |
630 | #: ldfile.c:429 |
631 | msgid "%P: cannot find %s: %E\n" | |
632 | msgstr "%P: ne peut pas trouver %s: %E\n" | |
3c62831e | 633 | |
d5698657 NC |
634 | #: ldfile.c:464 |
635 | msgid "%P: cannot find %s inside %s\n" | |
636 | msgstr "%P: ne peut trouver %s à l'intérieur de %s\n" | |
41c9e29d | 637 | |
d5698657 NC |
638 | #: ldfile.c:467 |
639 | msgid "%P: cannot find %s\n" | |
640 | msgstr "%P: ne peut trouver %s\n" | |
3c62831e | 641 | |
d5698657 | 642 | #: ldfile.c:486 ldfile.c:504 |
3c62831e NC |
643 | #, c-format |
644 | msgid "cannot find script file %s\n" | |
95f0efb9 | 645 | msgstr "ne peut repérer le fichier de scripts %s\n" |
3c62831e | 646 | |
d5698657 | 647 | #: ldfile.c:488 ldfile.c:506 |
3c62831e NC |
648 | #, c-format |
649 | msgid "opened script file %s\n" | |
650 | msgstr "fichier de scripts ouvert %s\n" | |
651 | ||
d5698657 | 652 | #: ldfile.c:636 |
3c62831e | 653 | msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n" |
95f0efb9 | 654 | msgstr "%P%F: ne peut ouvrir le fichier de scripts de l'éditeur de liens %s: %E\n" |
3c62831e | 655 | |
d5698657 | 656 | #: ldfile.c:701 |
3c62831e | 657 | msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n" |
95f0efb9 | 658 | msgstr "%P%F: ne peut représenter la machine « %s »\n" |
3c62831e | 659 | |
d5698657 | 660 | #: ldlang.c:1217 ldlang.c:1259 ldlang.c:3114 |
95f0efb9 NC |
661 | msgid "%P%F: can not create hash table: %E\n" |
662 | msgstr "%P%F: ne peut créer une table de hachage: %E\n" | |
510a939b | 663 | |
d5698657 NC |
664 | #: ldlang.c:1310 |
665 | msgid "%P:%S: warning: redeclaration of memory region `%s'\n" | |
666 | msgstr "%P:%S: Avertissement: redéclaration de la région mémoire « %s »\n" | |
667 | ||
668 | #: ldlang.c:1316 | |
669 | msgid "%P:%S: warning: memory region `%s' not declared\n" | |
670 | msgstr "%P:%S: Avertissement: région mémoire %s non déclarée\n" | |
671 | ||
672 | #: ldlang.c:1350 | |
673 | msgid "%F%P:%S: error: alias for default memory region\n" | |
674 | msgstr "%F%P:%S: Erreur: alias pour la région mémoire par défault\n" | |
510a939b | 675 | |
d5698657 NC |
676 | #: ldlang.c:1361 |
677 | msgid "%F%P:%S: error: redefinition of memory region alias `%s'\n" | |
678 | msgstr "%F%P:%S: Erreur: redéfinition de l'alias de la région mémoire « %s »\n" | |
95f0efb9 | 679 | |
d5698657 NC |
680 | #: ldlang.c:1368 |
681 | msgid "%F%P:%S: error: memory region `%s' for alias `%s' does not exist\n" | |
682 | msgstr "%F%P:%S: Erreur: la région mémoire «%s» de nom «%s» n'existe pas\n" | |
683 | ||
684 | #: ldlang.c:1420 ldlang.c:1459 | |
95f0efb9 NC |
685 | msgid "%P%F: failed creating section `%s': %E\n" |
686 | msgstr "%P%F: ne peut créer la section « %s »: %E\n" | |
687 | ||
d5698657 | 688 | #: ldlang.c:2021 |
95f0efb9 NC |
689 | #, c-format |
690 | msgid "" | |
691 | "\n" | |
692 | "Discarded input sections\n" | |
693 | "\n" | |
694 | msgstr "" | |
695 | "\n" | |
696 | "Sections d'entrée éliminées\n" | |
697 | "\n" | |
510a939b | 698 | |
d5698657 | 699 | #: ldlang.c:2029 |
9ce88e60 NC |
700 | msgid "" |
701 | "\n" | |
702 | "Memory Configuration\n" | |
703 | "\n" | |
704 | msgstr "" | |
705 | "\n" | |
95f0efb9 | 706 | "Configuration mémoire\n" |
9ce88e60 | 707 | "\n" |
3c62831e | 708 | |
d5698657 | 709 | #: ldlang.c:2031 |
3c62831e NC |
710 | msgid "Name" |
711 | msgstr "Nom" | |
712 | ||
d5698657 | 713 | #: ldlang.c:2031 |
3c62831e NC |
714 | msgid "Origin" |
715 | msgstr "Origine" | |
716 | ||
d5698657 | 717 | #: ldlang.c:2031 |
3c62831e NC |
718 | msgid "Length" |
719 | msgstr "Longueur" | |
720 | ||
d5698657 | 721 | #: ldlang.c:2031 |
3c62831e NC |
722 | msgid "Attributes" |
723 | msgstr "Attributs" | |
724 | ||
d5698657 | 725 | #: ldlang.c:2071 |
510a939b | 726 | #, c-format |
9ce88e60 NC |
727 | msgid "" |
728 | "\n" | |
729 | "Linker script and memory map\n" | |
730 | "\n" | |
731 | msgstr "" | |
732 | "\n" | |
95f0efb9 | 733 | "Script de l'éditeurs de liens and table de projection mémoire\n" |
9ce88e60 | 734 | "\n" |
3c62831e | 735 | |
d5698657 | 736 | #: ldlang.c:2140 |
1caa7b23 | 737 | msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n" |
95f0efb9 | 738 | msgstr "%P%F: utilisation illégale de la section « %s »\n" |
3c62831e | 739 | |
d5698657 | 740 | #: ldlang.c:2149 |
3c62831e | 741 | msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n" |
95f0efb9 | 742 | msgstr "%P%F: format de sortie %s ne peut représenter la section %s\n" |
3c62831e | 743 | |
d5698657 | 744 | #: ldlang.c:2702 |
3c62831e NC |
745 | msgid "%B: file not recognized: %E\n" |
746 | msgstr "%B: fichier non reconnue: %E\n" | |
747 | ||
d5698657 | 748 | #: ldlang.c:2703 |
3c62831e NC |
749 | msgid "%B: matching formats:" |
750 | msgstr "%B: formats concordants:" | |
751 | ||
d5698657 | 752 | #: ldlang.c:2710 |
3c62831e NC |
753 | msgid "%F%B: file not recognized: %E\n" |
754 | msgstr "%F%B: fichier non reconnu: %E\n" | |
755 | ||
d5698657 | 756 | #: ldlang.c:2781 |
1caa7b23 NC |
757 | msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n" |
758 | msgstr "%F%B: membre %B dans l'archive n'est pas un objet\n" | |
3c62831e | 759 | |
d5698657 | 760 | #: ldlang.c:2796 ldlang.c:2810 |
3c62831e NC |
761 | msgid "%F%B: could not read symbols: %E\n" |
762 | msgstr "%F%B: ne peut lire les symboles: %E\n" | |
763 | ||
d5698657 | 764 | #: ldlang.c:3084 |
3c62831e NC |
765 | msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n" |
766 | msgstr "" | |
95f0efb9 NC |
767 | "%P: AVERTISSEMENT: ne peut repérer les cibles qui concordent avec\n" |
768 | "les types de système à octets de poids faible ou fort requis\n" | |
3c62831e | 769 | |
d5698657 | 770 | #: ldlang.c:3098 |
3c62831e | 771 | msgid "%P%F: target %s not found\n" |
95f0efb9 | 772 | msgstr "%P%F: cible %s non trouvée\n" |
3c62831e | 773 | |
d5698657 | 774 | #: ldlang.c:3100 |
3c62831e NC |
775 | msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n" |
776 | msgstr "%P%F: ne peut ouvrir le fichier de sortie %s: %E\n" | |
777 | ||
d5698657 | 778 | #: ldlang.c:3106 |
3c62831e | 779 | msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n" |
95f0efb9 | 780 | msgstr "%P%F:%s: ne peut créer le fichier objet: %E\n" |
3c62831e | 781 | |
d5698657 | 782 | #: ldlang.c:3110 |
3c62831e NC |
783 | msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n" |
784 | msgstr "%P%F:%s: ne peut initialiser l'architecture: %E\n" | |
785 | ||
d5698657 NC |
786 | #: ldlang.c:3267 |
787 | msgid "%P: warning: %s contains output sections; did you forget -T?\n" | |
788 | msgstr "%P: Avertissement: %s contient des sections de sortie; avez-vous oublié -T?\n" | |
789 | ||
790 | #: ldlang.c:3308 | |
510a939b | 791 | msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n" |
95f0efb9 | 792 | msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup en échec lors de la création du symbole %s\n" |
510a939b | 793 | |
d5698657 | 794 | #: ldlang.c:3326 |
510a939b | 795 | msgid "%P%F: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n" |
95f0efb9 | 796 | msgstr "%P%F: bfd_hash_allocate en échec lors de la création dusymbole %s\n" |
510a939b | 797 | |
d5698657 NC |
798 | #: ldlang.c:3722 |
799 | msgid "%F%P: %s not found for insert\n" | |
800 | msgstr "%F%P: %s pas trouvé pour insertion\n" | |
801 | ||
802 | #: ldlang.c:3937 | |
3c62831e NC |
803 | msgid " load address 0x%V" |
804 | msgstr " address de chargement 0x%V" | |
805 | ||
d5698657 | 806 | #: ldlang.c:4212 |
3c62831e NC |
807 | msgid "%W (size before relaxing)\n" |
808 | msgstr "%W (taille avant relaxe)\n" | |
809 | ||
d5698657 | 810 | #: ldlang.c:4303 |
3c62831e NC |
811 | #, c-format |
812 | msgid "Address of section %s set to " | |
95f0efb9 | 813 | msgstr "Adresse de la section %s initialisé à " |
3c62831e | 814 | |
d5698657 | 815 | #: ldlang.c:4456 |
3c62831e NC |
816 | #, c-format |
817 | msgid "Fail with %d\n" | |
95f0efb9 | 818 | msgstr "Échec avec %d\n" |
3c62831e | 819 | |
d5698657 NC |
820 | #: ldlang.c:4743 |
821 | msgid "%X%P: section %s loaded at [%V,%V] overlaps section %s loaded at [%V,%V]\n" | |
822 | msgstr "%X%P: la section %s chargée à [%V -> %V] chevauche la section %s chargée à [%V -> %V]\n" | |
823 | ||
824 | #: ldlang.c:4759 | |
825 | msgid "%X%P: region `%s' overflowed by %ld bytes\n" | |
826 | msgstr "%X%P: la région «%s» est débordée de %ld octets\n" | |
3c62831e | 827 | |
d5698657 NC |
828 | #: ldlang.c:4782 |
829 | msgid "%X%P: address 0x%v of %B section `%s' is not within region `%s'\n" | |
830 | msgstr "%X%P: l'adresse 0x%v de %B de la section «%s» n'est pas dans la région «%s»\n" | |
3c62831e | 831 | |
d5698657 NC |
832 | #: ldlang.c:4793 |
833 | msgid "%X%P: %B section `%s' will not fit in region `%s'\n" | |
834 | msgstr "%X%P: %B la section «%s» ne va pas s'adapter à la région «%s»\n" | |
3c62831e | 835 | |
d5698657 | 836 | #: ldlang.c:4850 |
95f0efb9 NC |
837 | #, c-format |
838 | msgid "%F%S: non constant or forward reference address expression for section %s\n" | |
839 | msgstr "%F%S: référence d'adresse avant d'expression ou non constante pour la section %s\n" | |
840 | ||
d5698657 | 841 | #: ldlang.c:4875 |
3c62831e | 842 | msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n" |
95f0efb9 | 843 | msgstr "%P%X: erreur interne dans la section de bibliothèque partagée COFF %s\n" |
3c62831e | 844 | |
d5698657 | 845 | #: ldlang.c:4932 |
41c9e29d | 846 | msgid "%P%F: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n" |
d5698657 | 847 | msgstr "%P%F: error: aucune région mémoire spécifiée pour la section chargeable « %s »\n" |
41c9e29d | 848 | |
d5698657 | 849 | #: ldlang.c:4937 |
41c9e29d | 850 | msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n" |
95f0efb9 | 851 | msgstr "%P: AVERTISSEMENT: aucune région mémoire spécifiée pour la section chargeable « %s »\n" |
3c62831e | 852 | |
d5698657 | 853 | #: ldlang.c:4959 |
95f0efb9 NC |
854 | msgid "%P: warning: changing start of section %s by %lu bytes\n" |
855 | msgstr "%P: AVERTISSEMENT: modification du début de section %s de %lu octets\n" | |
3c62831e | 856 | |
d5698657 | 857 | #: ldlang.c:5036 |
95f0efb9 NC |
858 | msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n" |
859 | msgstr "%P: AVERTISSEMENT: point (.) déplacé avant « %s »\n" | |
3c62831e | 860 | |
d5698657 | 861 | #: ldlang.c:5202 |
3c62831e | 862 | msgid "%P%F: can't relax section: %E\n" |
95f0efb9 | 863 | msgstr "%P%F: ne peut relâcher la section: %E\n" |
3c62831e | 864 | |
d5698657 | 865 | #: ldlang.c:5531 |
3c62831e | 866 | msgid "%F%P: invalid data statement\n" |
95f0efb9 | 867 | msgstr "%F%P: déclaration invalide de données\n" |
3c62831e | 868 | |
d5698657 | 869 | #: ldlang.c:5564 |
3c62831e | 870 | msgid "%F%P: invalid reloc statement\n" |
95f0efb9 | 871 | msgstr "%F%P: déclaration invalide de relocalisation\n" |
3c62831e | 872 | |
d5698657 NC |
873 | #: ldlang.c:5683 |
874 | msgid "%P%F: gc-sections requires either an entry or an undefined symbol\n" | |
875 | msgstr "%P%F: gc-sections requière soit une entrée, soit un symbole non définit\n" | |
876 | ||
877 | #: ldlang.c:5708 | |
3c62831e | 878 | msgid "%P%F:%s: can't set start address\n" |
95f0efb9 | 879 | msgstr "%P%F:%s: ne peut initialiser l'adresse de départ\n" |
3c62831e | 880 | |
d5698657 | 881 | #: ldlang.c:5721 ldlang.c:5740 |
3c62831e | 882 | msgid "%P%F: can't set start address\n" |
95f0efb9 | 883 | msgstr "%P%F: ne peut initialiser l'adresse de départ\n" |
3c62831e | 884 | |
d5698657 | 885 | #: ldlang.c:5733 |
3c62831e | 886 | msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n" |
95f0efb9 | 887 | msgstr "%P: AVERTISSEMENT: ne peut trouver le symbole d'entrée %s; utilise par défaut %V\n" |
3c62831e | 888 | |
d5698657 | 889 | #: ldlang.c:5745 |
3c62831e | 890 | msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n" |
95f0efb9 | 891 | msgstr "%P: AVERTISSEMENT: ne peut trouver le symbole d'entrée %s; pas d'initialisation de l'adresse de départ\n" |
3c62831e | 892 | |
d5698657 | 893 | #: ldlang.c:5800 |
1caa7b23 | 894 | msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n" |
95f0efb9 | 895 | msgstr "%P%F: liaison relocalisable avec relocalisation à partir du format %s (%B) au format %s (%B) n'est pas supportée\n" |
1caa7b23 | 896 | |
d5698657 | 897 | #: ldlang.c:5810 |
95f0efb9 NC |
898 | msgid "%P%X: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n" |
899 | msgstr "%P%X: architecture %s du fichier d'entrée « %B » est incompatible avec la sortie %s\n" | |
219576a4 | 900 | |
d5698657 | 901 | #: ldlang.c:5832 |
510a939b | 902 | msgid "%P%X: failed to merge target specific data of file %B\n" |
95f0efb9 | 903 | msgstr "%E%X: échec de fusion des données spécifiques cibles du fichier %B\n" |
3c62831e | 904 | |
d5698657 NC |
905 | #: ldlang.c:5903 |
906 | msgid "%P%F: Could not define common symbol `%T': %E\n" | |
907 | msgstr "%P%F: Impossible de définir le symbole commun «%T» : %E\n" | |
908 | ||
909 | #: ldlang.c:5915 | |
9ce88e60 NC |
910 | msgid "" |
911 | "\n" | |
912 | "Allocating common symbols\n" | |
913 | msgstr "" | |
914 | "\n" | |
915 | "Allocation des symboles communs\n" | |
3c62831e | 916 | |
d5698657 | 917 | #: ldlang.c:5916 |
9ce88e60 NC |
918 | msgid "" |
919 | "Common symbol size file\n" | |
920 | "\n" | |
921 | msgstr "" | |
922 | "Symbole commun taille fichier\n" | |
923 | "\n" | |
3c62831e | 924 | |
d5698657 | 925 | #: ldlang.c:6062 |
3c62831e NC |
926 | msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n" |
927 | msgstr "%P%F: syntaxe invalide dans les fanions\n" | |
928 | ||
d5698657 | 929 | #: ldlang.c:6524 |
510a939b | 930 | msgid "%P%F: Failed to create hash table\n" |
95f0efb9 | 931 | msgstr "%P%F: échec de création de la table de hachage\n" |
510a939b | 932 | |
d5698657 NC |
933 | #: ldlang.c:6547 |
934 | msgid "%P%F: %s: plugin reported error after all symbols read\n" | |
935 | msgstr "%P%F: %s: le greffon a reporté une erreur après avoir lu tous les symboles\n" | |
936 | ||
937 | #: ldlang.c:6860 | |
95f0efb9 NC |
938 | msgid "%P%F: multiple STARTUP files\n" |
939 | msgstr "%P%F: fichiers DÉPART multiples\n" | |
3c62831e | 940 | |
d5698657 | 941 | #: ldlang.c:6906 |
219576a4 | 942 | msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n" |
95f0efb9 | 943 | msgstr "%X%P:%S: section a à la fois une adresse de chargement et une région de chargement\n" |
219576a4 | 944 | |
d5698657 NC |
945 | #: ldlang.c:7093 |
946 | msgid "%X%P:%S: PHDRS and FILEHDR are not supported when prior PT_LOAD headers lack them\n" | |
947 | msgstr "%X%P:%S: PHDRS et FILEHDR ne sont pas supportés lorsque des entêtes prioritaires PT_LOAD ne les ont pas\n" | |
948 | ||
949 | #: ldlang.c:7165 | |
950 | msgid "%F%P: no sections assigned to phdrs\n" | |
951 | msgstr "%F%P: aucune section n'est assignée à phdrs\n" | |
952 | ||
953 | #: ldlang.c:7203 | |
3c62831e | 954 | msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n" |
95f0efb9 | 955 | msgstr "%F%P: bfd_record_phdr en échec: %E\n" |
3c62831e | 956 | |
d5698657 | 957 | #: ldlang.c:7223 |
3c62831e | 958 | msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n" |
95f0efb9 | 959 | msgstr "%X%P: section « %s » affectée à phdr inexistent « %s »\n" |
3c62831e | 960 | |
d5698657 | 961 | #: ldlang.c:7636 |
3c62831e | 962 | msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n" |
95f0efb9 | 963 | msgstr "%X%P: langage inconnue « %s » dans l'information de la version\n" |
3c62831e | 964 | |
d5698657 | 965 | #: ldlang.c:7781 |
1caa7b23 | 966 | msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n" |
95f0efb9 | 967 | msgstr "%X%P: étiquette de version anonyme ne peut être combinée avec d'autres étiquettes de version\n" |
1caa7b23 | 968 | |
d5698657 | 969 | #: ldlang.c:7790 |
3c62831e | 970 | msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n" |
95f0efb9 | 971 | msgstr "%X%P: duplication de l'étiquette de version « %s »\n" |
3c62831e | 972 | |
d5698657 | 973 | #: ldlang.c:7811 ldlang.c:7820 ldlang.c:7838 ldlang.c:7848 |
3c62831e | 974 | msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n" |
95f0efb9 | 975 | msgstr "%X%P: duplication de l'expression « %s » dans l'information de version\n" |
3c62831e | 976 | |
d5698657 | 977 | #: ldlang.c:7888 |
3c62831e | 978 | msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n" |
95f0efb9 | 979 | msgstr "%X%P: incapable de repérer les dépendences de version « %s »\n" |
3c62831e | 980 | |
d5698657 | 981 | #: ldlang.c:7911 |
1caa7b23 NC |
982 | msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n" |
983 | msgstr "%X%P: incapable de lire le contenu de la section .exports\n" | |
3c62831e | 984 | |
d5698657 NC |
985 | #: ldlang.c:8035 |
986 | msgid "%X%P: unknown feature `%s'\n" | |
987 | msgstr "%P%F: caractéristique inconnue «%s»\n" | |
988 | ||
989 | #: ldmain.c:239 | |
3c62831e | 990 | msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n" |
95f0efb9 | 991 | msgstr "%X%P: ne peut initialiser la cible par défaut BFD à « %s »: %E\n" |
3c62831e | 992 | |
d5698657 | 993 | #: ldmain.c:307 |
3c62831e | 994 | msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n" |
95f0efb9 | 995 | msgstr "%P%F: -r et -shared ne peuvent être utilisés ensemble\n" |
3c62831e | 996 | |
d5698657 | 997 | #: ldmain.c:350 |
1caa7b23 | 998 | msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n" |
95f0efb9 | 999 | msgstr "%P%F: -F ne peut être utilisé sans -shared\n" |
1caa7b23 | 1000 | |
d5698657 | 1001 | #: ldmain.c:352 |
1caa7b23 | 1002 | msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n" |
95f0efb9 | 1003 | msgstr "%P%F: -f ne peut être utilisé sans -shared\n" |
1caa7b23 | 1004 | |
d5698657 | 1005 | #: ldmain.c:400 |
0461a601 | 1006 | msgid "using external linker script:" |
95f0efb9 | 1007 | msgstr "utilisation du script externe d'édition de liens:" |
0461a601 | 1008 | |
d5698657 | 1009 | #: ldmain.c:402 |
0461a601 | 1010 | msgid "using internal linker script:" |
95f0efb9 | 1011 | msgstr "utilisation du script interne d'édition de liens:" |
3c62831e | 1012 | |
d5698657 | 1013 | #: ldmain.c:436 |
3c62831e | 1014 | msgid "%P%F: no input files\n" |
95f0efb9 | 1015 | msgstr "%P%F: aucun fichier d'entrée\n" |
3c62831e | 1016 | |
d5698657 | 1017 | #: ldmain.c:440 |
3c62831e NC |
1018 | msgid "%P: mode %s\n" |
1019 | msgstr "%P: mode %s\n" | |
1020 | ||
d5698657 | 1021 | #: ldmain.c:456 |
3c62831e NC |
1022 | msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n" |
1023 | msgstr "%P%F: ne peut ouvrir le fichier de la table de projection %s: %E\n" | |
1024 | ||
d5698657 | 1025 | #: ldmain.c:488 |
3c62831e | 1026 | msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n" |
95f0efb9 | 1027 | msgstr "%P: erreurs de lien trouvés, destruction de l'exécutable « %s »\n" |
3c62831e | 1028 | |
d5698657 | 1029 | #: ldmain.c:497 |
3c62831e | 1030 | msgid "%F%B: final close failed: %E\n" |
95f0efb9 | 1031 | msgstr "%F%B: fermeture finale en échec: %E\n" |
3c62831e | 1032 | |
d5698657 | 1033 | #: ldmain.c:523 |
3c62831e | 1034 | msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n" |
95f0efb9 | 1035 | msgstr "%X%P: incapable d'ouvrir la copie source de « %s »\n" |
3c62831e | 1036 | |
d5698657 | 1037 | #: ldmain.c:526 |
3c62831e | 1038 | msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n" |
95f0efb9 | 1039 | msgstr "%X%P: incpapable d'ouvrir la copie destination de « %s »\n" |
3c62831e | 1040 | |
d5698657 | 1041 | #: ldmain.c:533 |
3c62831e | 1042 | msgid "%P: Error writing file `%s'\n" |
95f0efb9 | 1043 | msgstr "%P: erreur lors de l'écriture du fichier « %s »\n" |
3c62831e | 1044 | |
d5698657 | 1045 | #: ldmain.c:538 pe-dll.c:1733 |
3c62831e NC |
1046 | #, c-format |
1047 | msgid "%P: Error closing file `%s'\n" | |
95f0efb9 | 1048 | msgstr "%P: erreur lors de la fermeture du fichier « %s »\n" |
3c62831e | 1049 | |
d5698657 | 1050 | #: ldmain.c:555 |
3c62831e NC |
1051 | #, c-format |
1052 | msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n" | |
95f0efb9 | 1053 | msgstr "%s: temps total d'édition de liens: %ld.%06ld\n" |
3c62831e | 1054 | |
d5698657 | 1055 | #: ldmain.c:558 |
3c62831e NC |
1056 | #, c-format |
1057 | msgid "%s: data size %ld\n" | |
95f0efb9 | 1058 | msgstr "%s: tailles des données %ld\n" |
3c62831e | 1059 | |
d5698657 | 1060 | #: ldmain.c:642 |
3c62831e NC |
1061 | msgid "%P%F: missing argument to -m\n" |
1062 | msgstr "%P%F: argument manquant pour -m\n" | |
1063 | ||
d5698657 | 1064 | #: ldmain.c:690 ldmain.c:710 ldmain.c:742 |
3c62831e | 1065 | msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n" |
95f0efb9 | 1066 | msgstr "%P%F: bfd_hash_table_init en échec: %E\n" |
3c62831e | 1067 | |
d5698657 | 1068 | #: ldmain.c:694 ldmain.c:714 |
3c62831e | 1069 | msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n" |
95f0efb9 | 1070 | msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup en échec: %E\n" |
3c62831e | 1071 | |
d5698657 | 1072 | #: ldmain.c:728 |
3c62831e NC |
1073 | msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n" |
1074 | msgstr "%X%P: erreur: duplication dans retain-symbols-file\n" | |
1075 | ||
d5698657 | 1076 | #: ldmain.c:772 |
3c62831e | 1077 | msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n" |
95f0efb9 | 1078 | msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup en échec lors d'une insertion: %E\n" |
3c62831e | 1079 | |
d5698657 | 1080 | #: ldmain.c:777 |
3c62831e | 1081 | msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n" |
95f0efb9 | 1082 | msgstr "%P: « -retain-symbols-file » écrase les options « -s » et « -S »\n" |
3c62831e | 1083 | |
d5698657 | 1084 | #: ldmain.c:877 |
510a939b | 1085 | #, c-format |
9ce88e60 NC |
1086 | msgid "" |
1087 | "Archive member included because of file (symbol)\n" | |
1088 | "\n" | |
1089 | msgstr "" | |
1090 | "Membre de l'archive est inclu en raison du fichier (symbole)\n" | |
1091 | "\n" | |
3c62831e | 1092 | |
d5698657 | 1093 | #: ldmain.c:983 |
3c62831e | 1094 | msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n" |
95f0efb9 | 1095 | msgstr "%X%C: définitions multiples de « %T »\n" |
3c62831e | 1096 | |
d5698657 | 1097 | #: ldmain.c:986 |
3c62831e | 1098 | msgid "%D: first defined here\n" |
95f0efb9 | 1099 | msgstr "%D: défini pour la première fois ici\n" |
3c62831e | 1100 | |
d5698657 | 1101 | #: ldmain.c:990 |
3c62831e | 1102 | msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n" |
95f0efb9 | 1103 | msgstr "%P: désactivation de la relâche: il ne pourra pas travailler avec des définitions multiples\n" |
3c62831e | 1104 | |
d5698657 | 1105 | #: ldmain.c:1044 |
3c62831e | 1106 | msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n" |
95f0efb9 | 1107 | msgstr "%B: AVERTISSEMENT: définition de « %T » écrase le commun\n" |
3c62831e | 1108 | |
d5698657 | 1109 | #: ldmain.c:1047 |
3c62831e NC |
1110 | msgid "%B: warning: common is here\n" |
1111 | msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun est ici\n" | |
1112 | ||
d5698657 | 1113 | #: ldmain.c:1054 |
3c62831e | 1114 | msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n" |
95f0efb9 | 1115 | msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun de « %T » écrasé par définition\n" |
3c62831e | 1116 | |
d5698657 | 1117 | #: ldmain.c:1057 |
3c62831e | 1118 | msgid "%B: warning: defined here\n" |
95f0efb9 | 1119 | msgstr "%B: AVERTISSEMENT: défini ici\n" |
3c62831e | 1120 | |
d5698657 | 1121 | #: ldmain.c:1064 |
3c62831e | 1122 | msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n" |
95f0efb9 | 1123 | msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun de « %T » écrasé par un commun de plus grande taille\n" |
3c62831e | 1124 | |
d5698657 | 1125 | #: ldmain.c:1067 |
3c62831e NC |
1126 | msgid "%B: warning: larger common is here\n" |
1127 | msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun de plus grande taille est ici\n" | |
1128 | ||
d5698657 | 1129 | #: ldmain.c:1071 |
3c62831e | 1130 | msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n" |
95f0efb9 | 1131 | msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun de « %T » écrasé par un commun de plus petite taille\n" |
3c62831e | 1132 | |
d5698657 | 1133 | #: ldmain.c:1074 |
3c62831e NC |
1134 | msgid "%B: warning: smaller common is here\n" |
1135 | msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun de plus petite taille est ici\n" | |
1136 | ||
d5698657 | 1137 | #: ldmain.c:1078 |
3c62831e | 1138 | msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n" |
95f0efb9 | 1139 | msgstr "%B: AVERTISSEMENT: communs multiples de « %T »\n" |
3c62831e | 1140 | |
d5698657 | 1141 | #: ldmain.c:1080 |
3c62831e | 1142 | msgid "%B: warning: previous common is here\n" |
95f0efb9 | 1143 | msgstr "%B: AVERTISSEMENT: commun précédent est ici\n" |
3c62831e | 1144 | |
d5698657 | 1145 | #: ldmain.c:1100 ldmain.c:1138 |
3c62831e | 1146 | msgid "%P: warning: global constructor %s used\n" |
95f0efb9 | 1147 | msgstr "%P: AVERTISSEMENT: constructeur global %s est utilisé\n" |
3c62831e | 1148 | |
d5698657 | 1149 | #: ldmain.c:1148 |
3c62831e | 1150 | msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n" |
95f0efb9 | 1151 | msgstr "%P%F: BFD erreur de terminaison arrière (backend): BFD_RELOC_CTOR non supporté\n" |
3c62831e | 1152 | |
510a939b | 1153 | #. We found a reloc for the symbol we are looking for. |
d5698657 | 1154 | #: ldmain.c:1202 ldmain.c:1204 ldmain.c:1206 ldmain.c:1224 ldmain.c:1269 |
510a939b NC |
1155 | msgid "warning: " |
1156 | msgstr "AVERTISSEMENT: " | |
1157 | ||
d5698657 | 1158 | #: ldmain.c:1305 |
3c62831e | 1159 | msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n" |
95f0efb9 | 1160 | msgstr "%F%P: bfd_hash_table_init en échec: %E\n" |
3c62831e | 1161 | |
d5698657 | 1162 | #: ldmain.c:1312 |
3c62831e | 1163 | msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n" |
95f0efb9 | 1164 | msgstr "%F%P: bfd_hash_lookup en échec: %E\n" |
3c62831e | 1165 | |
d5698657 | 1166 | #: ldmain.c:1333 |
510a939b | 1167 | msgid "%X%C: undefined reference to `%T'\n" |
95f0efb9 | 1168 | msgstr "%X%C: référence indéfinie vers « %T »\n" |
3c62831e | 1169 | |
d5698657 | 1170 | #: ldmain.c:1336 |
510a939b | 1171 | msgid "%C: warning: undefined reference to `%T'\n" |
95f0efb9 | 1172 | msgstr "%C: AVERTISSEMENT: référence indéfinie vers « %T »\n" |
3c62831e | 1173 | |
d5698657 | 1174 | #: ldmain.c:1342 |
510a939b | 1175 | msgid "%X%D: more undefined references to `%T' follow\n" |
95f0efb9 | 1176 | msgstr "%X%D: encore plus de références indéfinies suivent vers « %T »\n" |
510a939b | 1177 | |
d5698657 | 1178 | #: ldmain.c:1345 |
510a939b | 1179 | msgid "%D: warning: more undefined references to `%T' follow\n" |
95f0efb9 | 1180 | msgstr "%D: AVERTISSEMENT: encore plus de références indéfinies suivent vers « %T »\n" |
510a939b | 1181 | |
d5698657 | 1182 | #: ldmain.c:1356 |
510a939b | 1183 | msgid "%X%B: undefined reference to `%T'\n" |
95f0efb9 | 1184 | msgstr "%X%B: référence indéfinie vers « %T »\n" |
510a939b | 1185 | |
d5698657 | 1186 | #: ldmain.c:1359 |
510a939b | 1187 | msgid "%B: warning: undefined reference to `%T'\n" |
95f0efb9 | 1188 | msgstr "%B: AVERTISSMENT: référence indéfinie vers « %T »\n" |
510a939b | 1189 | |
d5698657 | 1190 | #: ldmain.c:1365 |
510a939b | 1191 | msgid "%X%B: more undefined references to `%T' follow\n" |
95f0efb9 | 1192 | msgstr "%X%B: encore plus de références indéfinies suivent vers « %T »\n" |
3c62831e | 1193 | |
d5698657 | 1194 | #: ldmain.c:1368 |
510a939b | 1195 | msgid "%B: warning: more undefined references to `%T' follow\n" |
95f0efb9 | 1196 | msgstr "%B: AVERTISSEMENT: encore plus de références indéfinies suivent vers « %T »\n" |
3c62831e | 1197 | |
d5698657 | 1198 | #: ldmain.c:1407 |
41c9e29d | 1199 | msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n" |
95f0efb9 | 1200 | msgstr " débordement de relocalisation additionnelle omise à partir de la sortie\n" |
41c9e29d | 1201 | |
d5698657 | 1202 | #: ldmain.c:1420 |
510a939b | 1203 | msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%T'" |
95f0efb9 | 1204 | msgstr " relocalisation tronquée pour concorder avec la taille: %s vers le symbole indéfini %T" |
3c62831e | 1205 | |
d5698657 | 1206 | #: ldmain.c:1425 |
510a939b | 1207 | msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%T' defined in %A section in %B" |
95f0efb9 | 1208 | msgstr " relocalisation tronquée pour concorder: %s vers le symbole %T défini sans la section %A dans %B" |
510a939b | 1209 | |
d5698657 | 1210 | #: ldmain.c:1437 |
510a939b | 1211 | msgid " relocation truncated to fit: %s against `%T'" |
95f0efb9 | 1212 | msgstr " relocalisation tronquée pour concorder: %s avec %T" |
510a939b | 1213 | |
d5698657 NC |
1214 | #: ldmain.c:1454 |
1215 | msgid "%X%H: dangerous relocation: %s\n" | |
1216 | msgstr "%X%H: relocalisation dangereuse: %s\n" | |
3c62831e | 1217 | |
d5698657 NC |
1218 | #: ldmain.c:1469 |
1219 | msgid "%X%H: reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n" | |
1220 | msgstr "%X%H: la relocalisation réfère au symbole «%T» qui n'est pas écrit\n" | |
3c62831e | 1221 | |
d5698657 | 1222 | #: ldmisc.c:151 |
510a939b | 1223 | #, c-format |
3c62831e NC |
1224 | msgid "no symbol" |
1225 | msgstr "aucun symbole" | |
1226 | ||
d5698657 | 1227 | #: ldmisc.c:248 |
3c62831e NC |
1228 | #, c-format |
1229 | msgid "built in linker script:%u" | |
95f0efb9 | 1230 | msgstr "construit dans le script d'édition de liens:%u" |
3c62831e | 1231 | |
d5698657 | 1232 | #: ldmisc.c:329 |
510a939b | 1233 | msgid "%B: In function `%T':\n" |
95f0efb9 | 1234 | msgstr "%B: dans la fonction « %T »:\n" |
3c62831e | 1235 | |
d5698657 | 1236 | #: ldmisc.c:464 |
3c62831e NC |
1237 | msgid "%F%P: internal error %s %d\n" |
1238 | msgstr "%F%P: erreur interne %s %d\n" | |
1239 | ||
d5698657 | 1240 | #: ldmisc.c:513 |
3c62831e | 1241 | msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n" |
95f0efb9 | 1242 | msgstr "%P: erreur interne: arrêt immédiat %s, ligne %d dans %s\n" |
3c62831e | 1243 | |
d5698657 | 1244 | #: ldmisc.c:516 |
3c62831e | 1245 | msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n" |
95f0efb9 | 1246 | msgstr "%P: erreur interne: arrêt immédiat à %s ligne %d\n" |
3c62831e | 1247 | |
d5698657 | 1248 | #: ldmisc.c:518 |
3c62831e NC |
1249 | msgid "%P%F: please report this bug\n" |
1250 | msgstr "%P%F: rapporter cette anomalie\n" | |
1251 | ||
1caa7b23 | 1252 | #. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards. |
d5698657 | 1253 | #: ldver.c:39 |
3c62831e | 1254 | #, c-format |
95f0efb9 NC |
1255 | msgid "GNU ld %s\n" |
1256 | msgstr "GNU ld %s\n" | |
3c62831e | 1257 | |
d5698657 | 1258 | #: ldver.c:43 |
510a939b | 1259 | #, c-format |
d5698657 NC |
1260 | msgid "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n" |
1261 | msgstr "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n" | |
1caa7b23 | 1262 | |
d5698657 | 1263 | #: ldver.c:44 |
510a939b | 1264 | #, c-format |
1caa7b23 NC |
1265 | msgid "" |
1266 | "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" | |
d5698657 NC |
1267 | "the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n" |
1268 | "This program has absolutely no warranty.\n" | |
1caa7b23 | 1269 | msgstr "" |
d5698657 NC |
1270 | "Ce logiciel est libre; si vous le redistribuez, vous devez le faire selon les termes\n" |
1271 | "de la licence GNU General Public License version 3 ou postérieure selon votre besoin.\n" | |
1272 | "Ce logiciel n'est couvert par aucune GARANTIE.\n" | |
1caa7b23 | 1273 | |
d5698657 | 1274 | #: ldver.c:54 |
510a939b | 1275 | #, c-format |
3c62831e | 1276 | msgid " Supported emulations:\n" |
95f0efb9 | 1277 | msgstr " Émulations supportées:\n" |
3c62831e | 1278 | |
d5698657 | 1279 | #: ldwrite.c:62 ldwrite.c:207 |
3c62831e | 1280 | msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n" |
95f0efb9 | 1281 | msgstr "%P%F: bfd_new_link_order en échec\n" |
3c62831e | 1282 | |
d5698657 | 1283 | #: ldwrite.c:365 |
510a939b | 1284 | msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n" |
95f0efb9 | 1285 | msgstr "%F%P: ne peut créer un nom de section scindé pour %s\n" |
510a939b | 1286 | |
d5698657 | 1287 | #: ldwrite.c:377 |
3c62831e | 1288 | msgid "%F%P: clone section failed: %E\n" |
95f0efb9 | 1289 | msgstr "%F%P: section clone en échec: %E\n" |
3c62831e | 1290 | |
d5698657 | 1291 | #: ldwrite.c:418 |
3c62831e NC |
1292 | #, c-format |
1293 | msgid "%8x something else\n" | |
1294 | msgstr "%8x quelque chose d'autre\n" | |
1295 | ||
d5698657 | 1296 | #: ldwrite.c:588 |
3c62831e | 1297 | msgid "%F%P: final link failed: %E\n" |
95f0efb9 | 1298 | msgstr "%F%P: édition de lien finale en échec: %E\n" |
3c62831e | 1299 | |
d5698657 | 1300 | #: lexsup.c:219 lexsup.c:373 |
3c62831e | 1301 | msgid "KEYWORD" |
95f0efb9 | 1302 | msgstr "MOT CLÉ" |
3c62831e | 1303 | |
d5698657 | 1304 | #: lexsup.c:219 |
3c62831e | 1305 | msgid "Shared library control for HP/UX compatibility" |
95f0efb9 | 1306 | msgstr "Bibliothèque partagée de contrôle pour compatibilité HP/UX" |
3c62831e | 1307 | |
d5698657 | 1308 | #: lexsup.c:222 |
3c62831e NC |
1309 | msgid "ARCH" |
1310 | msgstr "ARCH" | |
1311 | ||
d5698657 | 1312 | #: lexsup.c:222 |
3c62831e | 1313 | msgid "Set architecture" |
95f0efb9 | 1314 | msgstr "Initilisé l'architecture" |
3c62831e | 1315 | |
d5698657 | 1316 | #: lexsup.c:224 lexsup.c:492 |
3c62831e NC |
1317 | msgid "TARGET" |
1318 | msgstr "CIBLE" | |
1319 | ||
d5698657 | 1320 | #: lexsup.c:224 |
3c62831e | 1321 | msgid "Specify target for following input files" |
95f0efb9 | 1322 | msgstr "Spécifier la cible pour les règles suivantes pour les fichiers d'entrée" |
3c62831e | 1323 | |
d5698657 NC |
1324 | #: lexsup.c:227 lexsup.c:278 lexsup.c:302 lexsup.c:315 lexsup.c:317 |
1325 | #: lexsup.c:446 lexsup.c:506 lexsup.c:569 lexsup.c:582 | |
3c62831e NC |
1326 | msgid "FILE" |
1327 | msgstr "FICHIER" | |
1328 | ||
d5698657 | 1329 | #: lexsup.c:227 |
3c62831e | 1330 | msgid "Read MRI format linker script" |
95f0efb9 | 1331 | msgstr "Lecture du format MRI du script de l'éditeur de liens" |
3c62831e | 1332 | |
d5698657 | 1333 | #: lexsup.c:229 |
3c62831e | 1334 | msgid "Force common symbols to be defined" |
95f0efb9 | 1335 | msgstr "Forcer les symboles communs à être définis" |
3c62831e | 1336 | |
d5698657 | 1337 | #: lexsup.c:233 lexsup.c:550 lexsup.c:552 lexsup.c:554 lexsup.c:556 |
3c62831e NC |
1338 | msgid "ADDRESS" |
1339 | msgstr "ADRESSE" | |
1340 | ||
d5698657 | 1341 | #: lexsup.c:233 |
3c62831e | 1342 | msgid "Set start address" |
95f0efb9 | 1343 | msgstr "Initialiser l'adresse de début" |
3c62831e | 1344 | |
d5698657 | 1345 | #: lexsup.c:235 |
3c62831e NC |
1346 | msgid "Export all dynamic symbols" |
1347 | msgstr "Exportation de tous les symboles dynamiques" | |
1348 | ||
d5698657 NC |
1349 | #: lexsup.c:237 |
1350 | msgid "Undo the effect of --export-dynamic" | |
1351 | msgstr "Annuler l'effet de --export-dynamic" | |
1352 | ||
1353 | #: lexsup.c:239 | |
3c62831e | 1354 | msgid "Link big-endian objects" |
95f0efb9 | 1355 | msgstr "Lier les objets pour les systèmes à octet de poids fort (big endian)" |
3c62831e | 1356 | |
d5698657 | 1357 | #: lexsup.c:241 |
3c62831e | 1358 | msgid "Link little-endian objects" |
95f0efb9 | 1359 | msgstr "Lier les objets pour les systèmes à octets de poids faible (little endian)" |
3c62831e | 1360 | |
d5698657 | 1361 | #: lexsup.c:243 lexsup.c:246 |
3c62831e | 1362 | msgid "SHLIB" |
95f0efb9 | 1363 | msgstr "SHLIB" |
3c62831e | 1364 | |
d5698657 | 1365 | #: lexsup.c:243 |
3c62831e | 1366 | msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table" |
95f0efb9 | 1367 | msgstr "Filtre auxiliaire de la table de symboles de l'objet partagé" |
3c62831e | 1368 | |
d5698657 | 1369 | #: lexsup.c:246 |
3c62831e | 1370 | msgid "Filter for shared object symbol table" |
95f0efb9 | 1371 | msgstr "Filtre de la table de symboles de l'objet partagé" |
3c62831e | 1372 | |
d5698657 | 1373 | #: lexsup.c:249 |
3c62831e | 1374 | msgid "Ignored" |
95f0efb9 | 1375 | msgstr "Ignoré" |
3c62831e | 1376 | |
d5698657 | 1377 | #: lexsup.c:251 |
3c62831e NC |
1378 | msgid "SIZE" |
1379 | msgstr "TAILLE" | |
1380 | ||
d5698657 | 1381 | #: lexsup.c:251 |
3c62831e | 1382 | msgid "Small data size (if no size, same as --shared)" |
95f0efb9 | 1383 | msgstr "Petite taille des données (si aucune taille spécifié, identique à --shared)" |
3c62831e | 1384 | |
d5698657 | 1385 | #: lexsup.c:254 |
3c62831e NC |
1386 | msgid "FILENAME" |
1387 | msgstr "NOM DE FICHIER" | |
1388 | ||
d5698657 | 1389 | #: lexsup.c:254 |
3c62831e | 1390 | msgid "Set internal name of shared library" |
95f0efb9 | 1391 | msgstr "Initialisé le nom interne de la bibliothèque partagée" |
3c62831e | 1392 | |
d5698657 | 1393 | #: lexsup.c:256 |
1caa7b23 NC |
1394 | msgid "PROGRAM" |
1395 | msgstr "PROGRAMME" | |
1396 | ||
d5698657 | 1397 | #: lexsup.c:256 |
1caa7b23 | 1398 | msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use" |
95f0efb9 | 1399 | msgstr "Utiliser le PROGRAM comme éditeur de liens dynamique" |
1caa7b23 | 1400 | |
d5698657 | 1401 | #: lexsup.c:259 |
3c62831e | 1402 | msgid "LIBNAME" |
95f0efb9 | 1403 | msgstr "LIBNAME" |
3c62831e | 1404 | |
d5698657 | 1405 | #: lexsup.c:259 |
3c62831e | 1406 | msgid "Search for library LIBNAME" |
95f0efb9 | 1407 | msgstr "Recherche de la bibliothèque LIBNAME" |
3c62831e | 1408 | |
d5698657 | 1409 | #: lexsup.c:261 |
3c62831e | 1410 | msgid "DIRECTORY" |
95f0efb9 | 1411 | msgstr "RÉPERTOIRE" |
3c62831e | 1412 | |
d5698657 | 1413 | #: lexsup.c:261 |
3c62831e | 1414 | msgid "Add DIRECTORY to library search path" |
95f0efb9 | 1415 | msgstr "Ajout du RÉPERTOIRE au chemin de recherche des bibliothèques" |
3c62831e | 1416 | |
d5698657 | 1417 | #: lexsup.c:264 |
510a939b | 1418 | msgid "Override the default sysroot location" |
95f0efb9 | 1419 | msgstr "Localisation de sysroot par défaut est écrasée" |
510a939b | 1420 | |
d5698657 | 1421 | #: lexsup.c:266 |
3c62831e | 1422 | msgid "EMULATION" |
95f0efb9 | 1423 | msgstr "ÉMULATION" |
3c62831e | 1424 | |
d5698657 | 1425 | #: lexsup.c:266 |
3c62831e | 1426 | msgid "Set emulation" |
95f0efb9 | 1427 | msgstr "Initialisation de l'émuilation" |
3c62831e | 1428 | |
d5698657 | 1429 | #: lexsup.c:268 |
3c62831e NC |
1430 | msgid "Print map file on standard output" |
1431 | msgstr "Afficher le fichier de projection sur la sortie standard" | |
1432 | ||
d5698657 | 1433 | #: lexsup.c:270 |
3c62831e | 1434 | msgid "Do not page align data" |
95f0efb9 | 1435 | msgstr "Ne pas paginer l'alignement des données" |
3c62831e | 1436 | |
d5698657 | 1437 | #: lexsup.c:272 |
3c62831e | 1438 | msgid "Do not page align data, do not make text readonly" |
95f0efb9 | 1439 | msgstr "Ne pas paginer l'alignement des donnnées, ne pas faire de texte en lecture seulement" |
3c62831e | 1440 | |
d5698657 | 1441 | #: lexsup.c:275 |
41c9e29d | 1442 | msgid "Page align data, make text readonly" |
95f0efb9 | 1443 | msgstr "Données d'alignement de page, texte en mis en mode lecture seulement" |
41c9e29d | 1444 | |
d5698657 | 1445 | #: lexsup.c:278 |
3c62831e | 1446 | msgid "Set output file name" |
95f0efb9 | 1447 | msgstr "Initialisé le nom du fichier de sortie" |
3c62831e | 1448 | |
d5698657 | 1449 | #: lexsup.c:280 |
3c62831e | 1450 | msgid "Optimize output file" |
95f0efb9 | 1451 | msgstr "Optimisé le fichier de sortie" |
3c62831e | 1452 | |
d5698657 NC |
1453 | #: lexsup.c:283 |
1454 | msgid "PLUGIN" | |
1455 | msgstr "GREFFON" | |
1456 | ||
1457 | #: lexsup.c:283 | |
1458 | msgid "Load named plugin" | |
1459 | msgstr "Charger le greffon nommé" | |
1460 | ||
1461 | #: lexsup.c:285 | |
1462 | msgid "ARG" | |
1463 | msgstr "ARGUMENT" | |
1464 | ||
1465 | #: lexsup.c:285 | |
1466 | msgid "Send arg to last-loaded plugin" | |
1467 | msgstr "Envoyer l'argument au dernier greffon chargé" | |
1468 | ||
1469 | #: lexsup.c:287 lexsup.c:290 | |
1470 | msgid "Ignored for GCC LTO option compatibility" | |
1471 | msgstr "Ignoré pour la compatibilité avec l'option LTO de GCC" | |
1472 | ||
1473 | #: lexsup.c:294 | |
3c62831e | 1474 | msgid "Ignored for SVR4 compatibility" |
95f0efb9 | 1475 | msgstr "Ignoré pour la compatibilité avec SVR4" |
3c62831e | 1476 | |
d5698657 | 1477 | #: lexsup.c:298 |
41c9e29d | 1478 | msgid "Generate relocatable output" |
95f0efb9 | 1479 | msgstr "Générer une sortie relocalisable" |
3c62831e | 1480 | |
d5698657 | 1481 | #: lexsup.c:302 |
3c62831e | 1482 | msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)" |
95f0efb9 | 1483 | msgstr "Juste lier les symboles (si répertoire, identique à --rpath)" |
3c62831e | 1484 | |
d5698657 | 1485 | #: lexsup.c:305 |
3c62831e | 1486 | msgid "Strip all symbols" |
95f0efb9 | 1487 | msgstr "Élaguer tous les symboles" |
3c62831e | 1488 | |
d5698657 | 1489 | #: lexsup.c:307 |
3c62831e | 1490 | msgid "Strip debugging symbols" |
95f0efb9 | 1491 | msgstr "Élaguer tous les symboles de débug" |
3c62831e | 1492 | |
d5698657 | 1493 | #: lexsup.c:309 |
41c9e29d | 1494 | msgid "Strip symbols in discarded sections" |
95f0efb9 | 1495 | msgstr "Éliminer les symboles des sections éliminées" |
41c9e29d | 1496 | |
d5698657 | 1497 | #: lexsup.c:311 |
41c9e29d | 1498 | msgid "Do not strip symbols in discarded sections" |
95f0efb9 | 1499 | msgstr "Ne pas éliminer les symboles des sections éliminées" |
41c9e29d | 1500 | |
d5698657 | 1501 | #: lexsup.c:313 |
3c62831e NC |
1502 | msgid "Trace file opens" |
1503 | msgstr "Ouverture des fichiers de trace" | |
1504 | ||
d5698657 | 1505 | #: lexsup.c:315 |
3c62831e | 1506 | msgid "Read linker script" |
95f0efb9 NC |
1507 | msgstr "Lecture du script de l'éditeur de lien" |
1508 | ||
d5698657 | 1509 | #: lexsup.c:317 |
95f0efb9 NC |
1510 | msgid "Read default linker script" |
1511 | msgstr "Lecture du script par défaut de l'éditeur de lien" | |
3c62831e | 1512 | |
d5698657 NC |
1513 | #: lexsup.c:321 lexsup.c:339 lexsup.c:423 lexsup.c:444 lexsup.c:543 |
1514 | #: lexsup.c:572 lexsup.c:611 | |
3c62831e NC |
1515 | msgid "SYMBOL" |
1516 | msgstr "SYMBOLE" | |
1517 | ||
d5698657 | 1518 | #: lexsup.c:321 |
3c62831e | 1519 | msgid "Start with undefined reference to SYMBOL" |
95f0efb9 | 1520 | msgstr "Débuter avec une référence indéfinie au SYMBOLE" |
3c62831e | 1521 | |
d5698657 | 1522 | #: lexsup.c:324 |
1caa7b23 NC |
1523 | msgid "[=SECTION]" |
1524 | msgstr "[=SECTION]" | |
3c62831e | 1525 | |
d5698657 | 1526 | #: lexsup.c:325 |
1caa7b23 | 1527 | msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections" |
95f0efb9 | 1528 | msgstr "Ne pas fusionner les sections d'entrée [SECTION | orpheline]" |
1caa7b23 | 1529 | |
d5698657 | 1530 | #: lexsup.c:327 |
3c62831e | 1531 | msgid "Build global constructor/destructor tables" |
95f0efb9 | 1532 | msgstr "Bâtir les tables de constructeurs/destructeurs globaux" |
3c62831e | 1533 | |
d5698657 | 1534 | #: lexsup.c:329 |
3c62831e NC |
1535 | msgid "Print version information" |
1536 | msgstr "Afficher les informations de version" | |
1537 | ||
d5698657 | 1538 | #: lexsup.c:331 |
3c62831e | 1539 | msgid "Print version and emulation information" |
95f0efb9 | 1540 | msgstr "Afficher les information de version et d'émulation" |
3c62831e | 1541 | |
d5698657 | 1542 | #: lexsup.c:333 |
3c62831e NC |
1543 | msgid "Discard all local symbols" |
1544 | msgstr "Ignorer tous les symboles locaux" | |
1545 | ||
d5698657 | 1546 | #: lexsup.c:335 |
1caa7b23 | 1547 | msgid "Discard temporary local symbols (default)" |
95f0efb9 | 1548 | msgstr "Ignorer tous les symboles locaux temporaires (par défaut)" |
3c62831e | 1549 | |
d5698657 | 1550 | #: lexsup.c:337 |
1caa7b23 NC |
1551 | msgid "Don't discard any local symbols" |
1552 | msgstr "Ne pas ignorer tous les symboles locaux" | |
1553 | ||
d5698657 | 1554 | #: lexsup.c:339 |
3c62831e NC |
1555 | msgid "Trace mentions of SYMBOL" |
1556 | msgstr "Tracer les mentions de SYMBOLE" | |
1557 | ||
d5698657 | 1558 | #: lexsup.c:341 lexsup.c:508 lexsup.c:510 |
3c62831e NC |
1559 | msgid "PATH" |
1560 | msgstr "CHEMIN" | |
1561 | ||
d5698657 | 1562 | #: lexsup.c:341 |
3c62831e | 1563 | msgid "Default search path for Solaris compatibility" |
95f0efb9 | 1564 | msgstr "Chemin par défaut de recherche pour la compatibilité Solaris" |
3c62831e | 1565 | |
d5698657 | 1566 | #: lexsup.c:344 |
3c62831e | 1567 | msgid "Start a group" |
95f0efb9 | 1568 | msgstr "Débuter un groupe" |
3c62831e | 1569 | |
d5698657 | 1570 | #: lexsup.c:346 |
3c62831e NC |
1571 | msgid "End a group" |
1572 | msgstr "Terminer un groupe" | |
1573 | ||
d5698657 | 1574 | #: lexsup.c:350 |
41c9e29d | 1575 | msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined" |
95f0efb9 | 1576 | msgstr "Accepter les fichiers à l'entrée dont l'architecture ne peut être déterminée" |
41c9e29d | 1577 | |
d5698657 | 1578 | #: lexsup.c:354 |
41c9e29d | 1579 | msgid "Reject input files whose architecture is unknown" |
95f0efb9 | 1580 | msgstr "Rejeter les fichiers à l'entrée dont l'architecture est inconnue" |
41c9e29d | 1581 | |
d5698657 | 1582 | #: lexsup.c:366 |
510a939b | 1583 | msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used" |
95f0efb9 | 1584 | msgstr "Initialiser seulement DT_NEEDED pour les bibliothèques dynamiques suivantes si utilisées" |
510a939b | 1585 | |
d5698657 NC |
1586 | #: lexsup.c:369 |
1587 | msgid "" | |
1588 | "Always set DT_NEEDED for dynamic libraries mentioned on\n" | |
1589 | " the command line" | |
1590 | msgstr "" | |
1591 | "Toujours définir DT_NEEDED pour les bibliothèqes dynamiques mentionnées en\n" | |
1592 | " ligne de commande" | |
510a939b | 1593 | |
d5698657 | 1594 | #: lexsup.c:373 |
3c62831e | 1595 | msgid "Ignored for SunOS compatibility" |
95f0efb9 | 1596 | msgstr "Ignoré pour la compatibilité avec SunOS" |
3c62831e | 1597 | |
d5698657 | 1598 | #: lexsup.c:375 |
3c62831e | 1599 | msgid "Link against shared libraries" |
95f0efb9 | 1600 | msgstr "Établir des liens vis à vis des bibliothèques partagées" |
3c62831e | 1601 | |
d5698657 | 1602 | #: lexsup.c:381 |
3c62831e | 1603 | msgid "Do not link against shared libraries" |
95f0efb9 | 1604 | msgstr "Ne pas établir de liens vis à vis des bibliothèques partagées" |
3c62831e | 1605 | |
d5698657 | 1606 | #: lexsup.c:389 |
3c62831e | 1607 | msgid "Bind global references locally" |
95f0efb9 | 1608 | msgstr "Lier les référence locales globales" |
3c62831e | 1609 | |
d5698657 | 1610 | #: lexsup.c:391 |
95f0efb9 NC |
1611 | msgid "Bind global function references locally" |
1612 | msgstr "Lier localement les référence globales à des fonctions" | |
1613 | ||
d5698657 | 1614 | #: lexsup.c:393 |
3c62831e | 1615 | msgid "Check section addresses for overlaps (default)" |
95f0efb9 | 1616 | msgstr "Vérifier les adresses de section pour le chevauchement (par défaut)" |
3c62831e | 1617 | |
d5698657 | 1618 | #: lexsup.c:396 |
3c62831e | 1619 | msgid "Do not check section addresses for overlaps" |
95f0efb9 | 1620 | msgstr "Ne pas vérifier les adresses des sections pour le chevauchement" |
3c62831e | 1621 | |
d5698657 NC |
1622 | #: lexsup.c:400 |
1623 | msgid "Copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow" | |
1624 | msgstr "Copier les liens DT_NEEDED mentionnés dans les DSO qui suivent" | |
1625 | ||
1626 | #: lexsup.c:404 | |
1627 | msgid "Do not copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow" | |
1628 | msgstr "Ne pas copier les liens DT_NEEDED mentionnés dans les DSO qui suivent" | |
1629 | ||
1630 | #: lexsup.c:408 | |
3c62831e | 1631 | msgid "Output cross reference table" |
95f0efb9 | 1632 | msgstr "Produire la table des références croisées" |
3c62831e | 1633 | |
d5698657 | 1634 | #: lexsup.c:410 |
3c62831e NC |
1635 | msgid "SYMBOL=EXPRESSION" |
1636 | msgstr "SYMBOLE=EXPRESSION" | |
1637 | ||
d5698657 | 1638 | #: lexsup.c:410 |
3c62831e | 1639 | msgid "Define a symbol" |
95f0efb9 | 1640 | msgstr "Définir un symbole" |
3c62831e | 1641 | |
d5698657 | 1642 | #: lexsup.c:412 |
3c62831e NC |
1643 | msgid "[=STYLE]" |
1644 | msgstr "[=STYLE]" | |
1645 | ||
d5698657 | 1646 | #: lexsup.c:412 |
3c62831e | 1647 | msgid "Demangle symbol names [using STYLE]" |
95f0efb9 | 1648 | msgstr "Recouvrir les noms des symboles encodés par mutilisation [utilisant le STYLE]" |
3c62831e | 1649 | |
d5698657 | 1650 | #: lexsup.c:415 |
3c62831e | 1651 | msgid "Generate embedded relocs" |
95f0efb9 | 1652 | msgstr "Générer des relocalisations imbriqués" |
3c62831e | 1653 | |
d5698657 | 1654 | #: lexsup.c:417 |
510a939b NC |
1655 | msgid "Treat warnings as errors" |
1656 | msgstr "Traiter les avertissements comme des erreurs" | |
1657 | ||
d5698657 NC |
1658 | #: lexsup.c:420 |
1659 | msgid "Do not treat warnings as errors (default)" | |
1660 | msgstr "Ne pas traiter les avertissements comme des erreurs (défaut)" | |
1661 | ||
1662 | #: lexsup.c:423 | |
3c62831e | 1663 | msgid "Call SYMBOL at unload-time" |
95f0efb9 | 1664 | msgstr "Appeler le SYMBOLE au moment du déchargement" |
3c62831e | 1665 | |
d5698657 | 1666 | #: lexsup.c:425 |
3c62831e | 1667 | msgid "Force generation of file with .exe suffix" |
95f0efb9 | 1668 | msgstr "Force la génération de fichier avec le suffixe .exe" |
3c62831e | 1669 | |
d5698657 | 1670 | #: lexsup.c:427 |
3c62831e | 1671 | msgid "Remove unused sections (on some targets)" |
95f0efb9 | 1672 | msgstr "Enlever les sections inutilisées (sur quelques cibles)" |
3c62831e | 1673 | |
d5698657 | 1674 | #: lexsup.c:430 |
3c62831e | 1675 | msgid "Don't remove unused sections (default)" |
95f0efb9 NC |
1676 | msgstr "Ne pas enlever les sections inutilisées (par défaut)" |
1677 | ||
d5698657 | 1678 | #: lexsup.c:433 |
95f0efb9 NC |
1679 | msgid "List removed unused sections on stderr" |
1680 | msgstr "Afficher sur stderr la liste des sections inutilisées et supprimées" | |
1681 | ||
d5698657 | 1682 | #: lexsup.c:436 |
95f0efb9 NC |
1683 | msgid "Do not list removed unused sections" |
1684 | msgstr "Ne pas afficher la liste des sections inutilisées supprimées" | |
3c62831e | 1685 | |
d5698657 | 1686 | #: lexsup.c:439 |
510a939b | 1687 | msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>" |
95f0efb9 | 1688 | msgstr "Initialiser la table de hachage par défaut près de <NUMÉRO>" |
510a939b | 1689 | |
d5698657 | 1690 | #: lexsup.c:442 |
3c62831e | 1691 | msgid "Print option help" |
95f0efb9 | 1692 | msgstr "Afficher l'aide-mémoire" |
3c62831e | 1693 | |
d5698657 | 1694 | #: lexsup.c:444 |
3c62831e NC |
1695 | msgid "Call SYMBOL at load-time" |
1696 | msgstr "Appeler le SYMBOLE au moment du chargement" | |
1697 | ||
d5698657 | 1698 | #: lexsup.c:446 |
3c62831e | 1699 | msgid "Write a map file" |
95f0efb9 | 1700 | msgstr "Écrire un fichier de projection" |
3c62831e | 1701 | |
d5698657 | 1702 | #: lexsup.c:448 |
1caa7b23 | 1703 | msgid "Do not define Common storage" |
95f0efb9 | 1704 | msgstr "Ne pas définir le stockage commun" |
1caa7b23 | 1705 | |
d5698657 | 1706 | #: lexsup.c:450 |
3c62831e | 1707 | msgid "Do not demangle symbol names" |
95f0efb9 | 1708 | msgstr "Ne pas recouvrir les noms des symboles encodés par mutilisation" |
3c62831e | 1709 | |
d5698657 | 1710 | #: lexsup.c:452 |
3c62831e | 1711 | msgid "Use less memory and more disk I/O" |
95f0efb9 | 1712 | msgstr "Utiliser moins de mémoire et plus d'espace disque" |
3c62831e | 1713 | |
d5698657 | 1714 | #: lexsup.c:454 |
510a939b | 1715 | msgid "Do not allow unresolved references in object files" |
95f0efb9 | 1716 | msgstr "Ne pas permettre les références indéfinis dans les objets partagés" |
3c62831e | 1717 | |
d5698657 NC |
1718 | #: lexsup.c:457 |
1719 | msgid "Allow unresolved references in shared libraries" | |
95f0efb9 | 1720 | msgstr "Permettre les références non résolues dans les bibliothèques partagées" |
834d807b | 1721 | |
d5698657 | 1722 | #: lexsup.c:461 |
510a939b | 1723 | msgid "Do not allow unresolved references in shared libs" |
95f0efb9 | 1724 | msgstr "Ne pas permettre les références non résolues dans les bibliothèques partagés" |
41c9e29d | 1725 | |
d5698657 | 1726 | #: lexsup.c:465 |
219576a4 | 1727 | msgid "Allow multiple definitions" |
95f0efb9 | 1728 | msgstr "Autoriser des définitions multiples" |
219576a4 | 1729 | |
d5698657 | 1730 | #: lexsup.c:467 |
41c9e29d | 1731 | msgid "Disallow undefined version" |
95f0efb9 | 1732 | msgstr "Ne pas permettre de version indéfinie" |
41c9e29d | 1733 | |
d5698657 | 1734 | #: lexsup.c:469 |
510a939b | 1735 | msgid "Create default symbol version" |
95f0efb9 | 1736 | msgstr "Créer la version de symbole par défaut" |
510a939b | 1737 | |
d5698657 | 1738 | #: lexsup.c:472 |
510a939b | 1739 | msgid "Create default symbol version for imported symbols" |
95f0efb9 | 1740 | msgstr "Créer la version de symbole par défaut pour les symboles importés" |
510a939b | 1741 | |
d5698657 | 1742 | #: lexsup.c:475 |
3c62831e | 1743 | msgid "Don't warn about mismatched input files" |
95f0efb9 | 1744 | msgstr "Ne pas avertir à propos des non-concordances dans les fichiers d'entrée" |
3c62831e | 1745 | |
d5698657 | 1746 | #: lexsup.c:478 |
95f0efb9 NC |
1747 | msgid "Don't warn on finding an incompatible library" |
1748 | msgstr "Ne pas avertir lorsqu'une bibliothèque incompatible est trouvée" | |
1749 | ||
d5698657 | 1750 | #: lexsup.c:481 |
3c62831e | 1751 | msgid "Turn off --whole-archive" |
95f0efb9 | 1752 | msgstr "Désactiver --whole-archive" |
3c62831e | 1753 | |
d5698657 | 1754 | #: lexsup.c:483 |
3c62831e | 1755 | msgid "Create an output file even if errors occur" |
95f0efb9 | 1756 | msgstr "Créer un fichier de sortie même si des erreurs surviennent" |
3c62831e | 1757 | |
d5698657 | 1758 | #: lexsup.c:488 |
1caa7b23 NC |
1759 | msgid "" |
1760 | "Only use library directories specified on\n" | |
d5698657 | 1761 | " the command line" |
1caa7b23 | 1762 | msgstr "" |
d5698657 NC |
1763 | "Utiliser seulement les répertoires de bibliothèques spécifiés sur\n" |
1764 | " la ligne de commande" | |
1caa7b23 | 1765 | |
d5698657 | 1766 | #: lexsup.c:492 |
3c62831e | 1767 | msgid "Specify target of output file" |
95f0efb9 | 1768 | msgstr "Spécifier un fichier cible de sortie" |
3c62831e | 1769 | |
d5698657 | 1770 | #: lexsup.c:495 |
3c62831e | 1771 | msgid "Ignored for Linux compatibility" |
95f0efb9 | 1772 | msgstr "Ignoré pour la compatibilité avec Linux" |
3c62831e | 1773 | |
d5698657 | 1774 | #: lexsup.c:498 |
510a939b | 1775 | msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer" |
95f0efb9 | 1776 | msgstr "Réduire la surcharge en mémoire, en prenant possiblement plus de temps" |
510a939b | 1777 | |
d5698657 NC |
1778 | #: lexsup.c:501 |
1779 | msgid "Reduce code size by using target specific optimizations" | |
1780 | msgstr "Réduire la taille du code en utilisant des optimisations spécifiques à la cible" | |
1781 | ||
1782 | #: lexsup.c:503 | |
1783 | msgid "Do not use relaxation techniques to reduce code size" | |
1784 | msgstr "Ne pas utiliser de technique de relaxation pour réduire la taille du code" | |
3c62831e | 1785 | |
d5698657 | 1786 | #: lexsup.c:506 |
3c62831e | 1787 | msgid "Keep only symbols listed in FILE" |
95f0efb9 | 1788 | msgstr "Conserver uniquement les symboles listés dans le FICHIER" |
3c62831e | 1789 | |
d5698657 | 1790 | #: lexsup.c:508 |
3c62831e | 1791 | msgid "Set runtime shared library search path" |
95f0efb9 | 1792 | msgstr "Initialisé le chemin de recherche des bibliothèques partagées pour l'exécution" |
3c62831e | 1793 | |
d5698657 | 1794 | #: lexsup.c:510 |
3c62831e | 1795 | msgid "Set link time shared library search path" |
95f0efb9 | 1796 | msgstr "Initialisé le chemin de recherche des bibliothèques partagées pour l'édition de liens" |
3c62831e | 1797 | |
d5698657 | 1798 | #: lexsup.c:513 |
3c62831e | 1799 | msgid "Create a shared library" |
95f0efb9 | 1800 | msgstr "Créer une bibliothèque partagée" |
3c62831e | 1801 | |
d5698657 | 1802 | #: lexsup.c:517 |
41c9e29d | 1803 | msgid "Create a position independent executable" |
95f0efb9 | 1804 | msgstr "Créer un exécutable à position indépendante" |
41c9e29d | 1805 | |
d5698657 NC |
1806 | #: lexsup.c:521 |
1807 | msgid "[=ascending|descending]" | |
1808 | msgstr "[=croissant|décroissant]" | |
3c62831e | 1809 | |
d5698657 NC |
1810 | #: lexsup.c:522 |
1811 | msgid "Sort common symbols by alignment [in specified order]" | |
1812 | msgstr "Trier les symboles communs par taille [dans l'ordre spécifié]" | |
1813 | ||
1814 | #: lexsup.c:527 | |
510a939b NC |
1815 | msgid "name|alignment" |
1816 | msgstr "nom|alignement" | |
1817 | ||
d5698657 | 1818 | #: lexsup.c:528 |
510a939b NC |
1819 | msgid "Sort sections by name or maximum alignment" |
1820 | msgstr "Tries les sections par le nom ou l'alignement maximal" | |
1821 | ||
d5698657 | 1822 | #: lexsup.c:530 |
1caa7b23 | 1823 | msgid "COUNT" |
95f0efb9 | 1824 | msgstr "DÉCOMPTE" |
1caa7b23 | 1825 | |
d5698657 | 1826 | #: lexsup.c:530 |
1caa7b23 | 1827 | msgid "How many tags to reserve in .dynamic section" |
95f0efb9 | 1828 | msgstr "Combien d'étiquettes réservées dans la section .dynamic" |
1caa7b23 | 1829 | |
d5698657 | 1830 | #: lexsup.c:533 |
3c62831e NC |
1831 | msgid "[=SIZE]" |
1832 | msgstr "[=TAILLE]" | |
1833 | ||
d5698657 | 1834 | #: lexsup.c:533 |
3c62831e | 1835 | msgid "Split output sections every SIZE octets" |
95f0efb9 | 1836 | msgstr "Découper à la sortie les sections à chaque NOMBRE d'octets" |
3c62831e | 1837 | |
d5698657 | 1838 | #: lexsup.c:536 |
3c62831e | 1839 | msgid "[=COUNT]" |
95f0efb9 | 1840 | msgstr "[=DÉCOMPTE]" |
3c62831e | 1841 | |
d5698657 | 1842 | #: lexsup.c:536 |
3c62831e | 1843 | msgid "Split output sections every COUNT relocs" |
95f0efb9 | 1844 | msgstr "Découper à la sortie les sections à chaque NOMBRE de relocalisations" |
3c62831e | 1845 | |
d5698657 | 1846 | #: lexsup.c:539 |
3c62831e | 1847 | msgid "Print memory usage statistics" |
95f0efb9 | 1848 | msgstr "Afficher les statistiques de l'utilisation de la mémoire" |
3c62831e | 1849 | |
d5698657 | 1850 | #: lexsup.c:541 |
3c62831e | 1851 | msgid "Display target specific options" |
95f0efb9 | 1852 | msgstr "Afficher les options spécifiques cibles" |
3c62831e | 1853 | |
d5698657 | 1854 | #: lexsup.c:543 |
3c62831e | 1855 | msgid "Do task level linking" |
95f0efb9 | 1856 | msgstr "Composer des liens au niveau de l'exécution de la tache" |
3c62831e | 1857 | |
d5698657 | 1858 | #: lexsup.c:545 |
3c62831e | 1859 | msgid "Use same format as native linker" |
95f0efb9 | 1860 | msgstr "Utiliser le même format que l'éditeur de lien natif" |
3c62831e | 1861 | |
d5698657 | 1862 | #: lexsup.c:547 |
3c62831e NC |
1863 | msgid "SECTION=ADDRESS" |
1864 | msgstr "SECTION=ADRESSE" | |
1865 | ||
d5698657 | 1866 | #: lexsup.c:547 |
3c62831e | 1867 | msgid "Set address of named section" |
95f0efb9 | 1868 | msgstr "Initialisé l'adresse de la section nommé" |
3c62831e | 1869 | |
d5698657 | 1870 | #: lexsup.c:550 |
3c62831e | 1871 | msgid "Set address of .bss section" |
95f0efb9 | 1872 | msgstr "Initialisé l'adresse de la section .bss" |
3c62831e | 1873 | |
d5698657 | 1874 | #: lexsup.c:552 |
3c62831e | 1875 | msgid "Set address of .data section" |
95f0efb9 | 1876 | msgstr "Initialisé l'adresse de la section .data" |
3c62831e | 1877 | |
d5698657 | 1878 | #: lexsup.c:554 |
3c62831e | 1879 | msgid "Set address of .text section" |
95f0efb9 | 1880 | msgstr "Initialisé l'adresse de la section .text" |
3c62831e | 1881 | |
d5698657 NC |
1882 | #: lexsup.c:556 |
1883 | msgid "Set address of text segment" | |
1884 | msgstr "Initialise l'adresse des segments de texte" | |
1885 | ||
1886 | #: lexsup.c:559 | |
510a939b NC |
1887 | msgid "" |
1888 | "How to handle unresolved symbols. <method> is:\n" | |
d5698657 NC |
1889 | " ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n" |
1890 | " ignore-in-shared-libs" | |
510a939b | 1891 | msgstr "" |
95f0efb9 | 1892 | "Comment traiter les symboles non résolus. <méthode> est:\n" |
d5698657 NC |
1893 | " ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n" |
1894 | " ignore-in-shared-libs" | |
510a939b | 1895 | |
d5698657 NC |
1896 | #: lexsup.c:564 |
1897 | msgid "[=NUMBER]" | |
1898 | msgstr "[=NUMERO]" | |
1899 | ||
1900 | #: lexsup.c:565 | |
3c62831e | 1901 | msgid "Output lots of information during link" |
95f0efb9 | 1902 | msgstr "Afficher des tas d'information durant l'édition de lien" |
3c62831e | 1903 | |
d5698657 | 1904 | #: lexsup.c:569 |
3c62831e NC |
1905 | msgid "Read version information script" |
1906 | msgstr "Lire le script des informations de version" | |
1907 | ||
d5698657 | 1908 | #: lexsup.c:572 |
3c62831e NC |
1909 | msgid "" |
1910 | "Take export symbols list from .exports, using\n" | |
d5698657 | 1911 | " SYMBOL as the version." |
3c62831e | 1912 | msgstr "" |
95f0efb9 | 1913 | "Prendre la liste des symboles exportés de .exports, en utilisant\n" |
d5698657 | 1914 | " SYMBOLE comme version." |
3c62831e | 1915 | |
d5698657 | 1916 | #: lexsup.c:576 |
95f0efb9 NC |
1917 | msgid "Add data symbols to dynamic list" |
1918 | msgstr "Ajouter les symboles de données à la liste dynamique" | |
1919 | ||
d5698657 | 1920 | #: lexsup.c:578 |
95f0efb9 NC |
1921 | msgid "Use C++ operator new/delete dynamic list" |
1922 | msgstr "Utiliser la liste dynamique d'opérateur C++ new/delete" | |
1923 | ||
d5698657 | 1924 | #: lexsup.c:580 |
95f0efb9 NC |
1925 | msgid "Use C++ typeinfo dynamic list" |
1926 | msgstr "Utiliser la liste dynamique C++ typeinfo" | |
1927 | ||
d5698657 | 1928 | #: lexsup.c:582 |
95f0efb9 NC |
1929 | msgid "Read dynamic list" |
1930 | msgstr "Lire la liste dynamique" | |
1931 | ||
d5698657 | 1932 | #: lexsup.c:584 |
3c62831e | 1933 | msgid "Warn about duplicate common symbols" |
95f0efb9 | 1934 | msgstr "AVERTIR au sujet des symboles communs dupliqués" |
3c62831e | 1935 | |
d5698657 | 1936 | #: lexsup.c:586 |
3c62831e | 1937 | msgid "Warn if global constructors/destructors are seen" |
95f0efb9 | 1938 | msgstr "AVERTIR si des constructeurs/destructeurs globaux sont détectés" |
3c62831e | 1939 | |
d5698657 | 1940 | #: lexsup.c:589 |
3c62831e | 1941 | msgid "Warn if the multiple GP values are used" |
95f0efb9 | 1942 | msgstr "AVERTIR si des valeurs GP multiples sont utilisées" |
3c62831e | 1943 | |
d5698657 | 1944 | #: lexsup.c:591 |
3c62831e | 1945 | msgid "Warn only once per undefined symbol" |
95f0efb9 | 1946 | msgstr "AVERTIR seulement une fois pour chaque symbole indéfini" |
3c62831e | 1947 | |
d5698657 | 1948 | #: lexsup.c:593 |
3c62831e | 1949 | msgid "Warn if start of section changes due to alignment" |
95f0efb9 | 1950 | msgstr "AVERTIR si le début de la section est modifié en raison de l'alignement" |
3c62831e | 1951 | |
d5698657 | 1952 | #: lexsup.c:596 |
510a939b | 1953 | msgid "Warn if shared object has DT_TEXTREL" |
95f0efb9 | 1954 | msgstr "Avertir si l'objet partagé a DT_TEXTREL" |
1caa7b23 | 1955 | |
d5698657 NC |
1956 | #: lexsup.c:599 |
1957 | msgid "Warn if an object has alternate ELF machine code" | |
1958 | msgstr "Avertir si un objet a un un code machine ELF alternatif" | |
1959 | ||
1960 | #: lexsup.c:603 | |
510a939b | 1961 | msgid "Report unresolved symbols as warnings" |
95f0efb9 | 1962 | msgstr "Rapporter les symboles non résolus par avertissement" |
510a939b | 1963 | |
d5698657 | 1964 | #: lexsup.c:606 |
510a939b | 1965 | msgid "Report unresolved symbols as errors" |
95f0efb9 | 1966 | msgstr "Rapporter des symboles non résolus comme des errreurs" |
510a939b | 1967 | |
d5698657 | 1968 | #: lexsup.c:608 |
3c62831e NC |
1969 | msgid "Include all objects from following archives" |
1970 | msgstr "Inclure tous les objets des archives suivantes" | |
1971 | ||
d5698657 | 1972 | #: lexsup.c:611 |
3c62831e NC |
1973 | msgid "Use wrapper functions for SYMBOL" |
1974 | msgstr "Utiliser les fonctions d'emballage pour SYMBOLE" | |
1975 | ||
d5698657 | 1976 | #: lexsup.c:760 |
1caa7b23 | 1977 | msgid "%P: unrecognized option '%s'\n" |
95f0efb9 | 1978 | msgstr "%P: option « %s » non reocnnue\n" |
1caa7b23 | 1979 | |
d5698657 | 1980 | #: lexsup.c:764 |
1caa7b23 | 1981 | msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n" |
95f0efb9 | 1982 | msgstr "%P%F: utiliser --help pour afficher l'aide-mémoire\n" |
3c62831e | 1983 | |
d5698657 | 1984 | #: lexsup.c:782 |
3c62831e | 1985 | msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n" |
95f0efb9 | 1986 | msgstr "%P%F: -a option non reocnnue « %s »\n" |
3c62831e | 1987 | |
d5698657 | 1988 | #: lexsup.c:795 |
3c62831e | 1989 | msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n" |
95f0efb9 | 1990 | msgstr "%P%F: -assert option non reconnue « %s »\n" |
3c62831e | 1991 | |
d5698657 | 1992 | #: lexsup.c:838 |
3c62831e | 1993 | msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'" |
95f0efb9 | 1994 | msgstr "%F%P: style inconnu de recouvrement du transcodage par mutilisation « %s »" |
3c62831e | 1995 | |
d5698657 | 1996 | #: lexsup.c:904 lexsup.c:1335 |
3c62831e | 1997 | msgid "%P%F: invalid number `%s'\n" |
95f0efb9 | 1998 | msgstr "%P%F: nombre invalide « %s »\n" |
3c62831e | 1999 | |
d5698657 | 2000 | #: lexsup.c:1002 |
510a939b | 2001 | msgid "%P%F: bad --unresolved-symbols option: %s\n" |
95f0efb9 | 2002 | msgstr "%P%F: option erronée de --unresolved-symbols: %s\n" |
510a939b | 2003 | |
d5698657 NC |
2004 | #: lexsup.c:1065 lexsup.c:1564 |
2005 | msgid "%P%F: %s: error loading plugin\n" | |
2006 | msgstr "%P%F: %s: Erreur lors du chargement du greffon\n" | |
2007 | ||
2008 | #: lexsup.c:1070 | |
2009 | msgid "%P%F: bad -plugin-opt option\n" | |
2010 | msgstr "%P%F: mauvaise option -plugin-opt\n" | |
2011 | ||
1caa7b23 NC |
2012 | #. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command |
2013 | #. line. (Or something similar. The comma is important). | |
2014 | #. Getopt becomes confused and thinks that this is a -r option | |
2015 | #. but it cannot parse the text after the -r so it refuses to | |
2016 | #. increment the optind counter. Detect this case and issue | |
2017 | #. an error message here. We cannot just make this a warning, | |
2018 | #. increment optind, and continue because getopt is too confused | |
2019 | #. and will seg-fault the next time around. | |
d5698657 | 2020 | #: lexsup.c:1087 |
1caa7b23 NC |
2021 | msgid "%P%F: bad -rpath option\n" |
2022 | msgstr "%P%F: option -rpath non reconnue\n" | |
2023 | ||
d5698657 | 2024 | #: lexsup.c:1201 |
3c62831e | 2025 | msgid "%P%F: -shared not supported\n" |
95f0efb9 | 2026 | msgstr "%P%F: -shared non supporté\n" |
3c62831e | 2027 | |
d5698657 | 2028 | #: lexsup.c:1210 |
41c9e29d | 2029 | msgid "%P%F: -pie not supported\n" |
95f0efb9 | 2030 | msgstr "%P%F: -pie n'est pas supportée\n" |
41c9e29d | 2031 | |
d5698657 NC |
2032 | #: lexsup.c:1218 |
2033 | msgid "descending" | |
2034 | msgstr "décroissant" | |
2035 | ||
2036 | #: lexsup.c:1220 | |
2037 | msgid "ascending" | |
2038 | msgstr "croissant" | |
2039 | ||
2040 | #: lexsup.c:1223 | |
2041 | msgid "%P%F: invalid common section sorting option: %s\n" | |
2042 | msgstr "%P%F: option de trie de section invalide: %s\n" | |
2043 | ||
2044 | #: lexsup.c:1227 | |
510a939b NC |
2045 | msgid "name" |
2046 | msgstr "nom" | |
2047 | ||
d5698657 | 2048 | #: lexsup.c:1229 |
510a939b NC |
2049 | msgid "alignment" |
2050 | msgstr "alignement" | |
2051 | ||
d5698657 | 2052 | #: lexsup.c:1232 |
510a939b NC |
2053 | msgid "%P%F: invalid section sorting option: %s\n" |
2054 | msgstr "%P%F:option de trie de section invalide: %s\n" | |
2055 | ||
d5698657 | 2056 | #: lexsup.c:1266 |
1caa7b23 NC |
2057 | msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n" |
2058 | msgstr "%P%F: argument invalide pour l'option \"--section-start\"\n" | |
3c62831e | 2059 | |
d5698657 | 2060 | #: lexsup.c:1273 |
1caa7b23 NC |
2061 | msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n" |
2062 | msgstr "%P%F: argument(s) manquant(s) pour l'option \"--section-start\"\n" | |
3c62831e | 2063 | |
d5698657 | 2064 | #: lexsup.c:1507 |
1caa7b23 | 2065 | msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n" |
95f0efb9 | 2066 | msgstr "%P%F: fin du groupe avant son début (--help pour l'usage)\n" |
3c62831e | 2067 | |
d5698657 | 2068 | #: lexsup.c:1535 |
510a939b | 2069 | msgid "%P%X: --hash-size needs a numeric argument\n" |
95f0efb9 | 2070 | msgstr "%P%X: --hash-size a beoin d'un argument numérique\n" |
3c62831e | 2071 | |
d5698657 | 2072 | #: lexsup.c:1595 lexsup.c:1608 |
3c62831e | 2073 | msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n" |
95f0efb9 | 2074 | msgstr "%P%F: nombre hexadécimal invalide « %s »\n" |
3c62831e | 2075 | |
d5698657 | 2076 | #: lexsup.c:1644 |
3c62831e NC |
2077 | #, c-format |
2078 | msgid "Usage: %s [options] file...\n" | |
2079 | msgstr "Usage: %s [options] fichier...\n" | |
2080 | ||
d5698657 | 2081 | #: lexsup.c:1646 |
510a939b | 2082 | #, c-format |
3c62831e NC |
2083 | msgid "Options:\n" |
2084 | msgstr "Options:\n" | |
2085 | ||
d5698657 | 2086 | #: lexsup.c:1724 |
95f0efb9 NC |
2087 | #, c-format |
2088 | msgid " @FILE" | |
2089 | msgstr " @FICHIER" | |
2090 | ||
d5698657 | 2091 | #: lexsup.c:1727 |
95f0efb9 NC |
2092 | #, c-format |
2093 | msgid "Read options from FILE\n" | |
2094 | msgstr "Lire les options à partir du FICHIER\n" | |
2095 | ||
3c62831e NC |
2096 | #. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the |
2097 | #. format of the listings below - do not change them. | |
d5698657 | 2098 | #: lexsup.c:1732 |
3c62831e NC |
2099 | #, c-format |
2100 | msgid "%s: supported targets:" | |
95f0efb9 | 2101 | msgstr "%s: cibles supportées:" |
3c62831e | 2102 | |
d5698657 | 2103 | #: lexsup.c:1740 |
3c62831e NC |
2104 | #, c-format |
2105 | msgid "%s: supported emulations: " | |
95f0efb9 | 2106 | msgstr "%s: émulations supportées: " |
3c62831e | 2107 | |
d5698657 | 2108 | #: lexsup.c:1745 |
3c62831e NC |
2109 | #, c-format |
2110 | msgid "%s: emulation specific options:\n" | |
95f0efb9 | 2111 | msgstr "%s: options spécifiques d'émulation:\n" |
3c62831e | 2112 | |
d5698657 | 2113 | #: lexsup.c:1750 |
3c62831e NC |
2114 | #, c-format |
2115 | msgid "Report bugs to %s\n" | |
95f0efb9 | 2116 | msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n" |
3c62831e | 2117 | |
d5698657 | 2118 | #: mri.c:292 |
3c62831e NC |
2119 | msgid "%P%F: unknown format type %s\n" |
2120 | msgstr "%P%F: type de format inconnu %s\n" | |
2121 | ||
d5698657 | 2122 | #: pe-dll.c:431 |
3c62831e NC |
2123 | #, c-format |
2124 | msgid "%XUnsupported PEI architecture: %s\n" | |
95f0efb9 | 2125 | msgstr "%XArchitecture PEI non supportée: %s\n" |
3c62831e | 2126 | |
d5698657 | 2127 | #: pe-dll.c:791 |
95f0efb9 NC |
2128 | #, c-format |
2129 | msgid "%XCannot export %s: invalid export name\n" | |
2130 | msgstr "%XNe peut exporter %s: nom d'export invalide\n" | |
2131 | ||
d5698657 | 2132 | #: pe-dll.c:848 |
3c62831e NC |
2133 | #, c-format |
2134 | msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n" | |
2135 | msgstr "%XErreur, duplicattion EXPORT avec nombre ordinal: %s (%d vs %d)\n" | |
2136 | ||
d5698657 | 2137 | #: pe-dll.c:855 |
3c62831e NC |
2138 | #, c-format |
2139 | msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n" | |
2140 | msgstr "AVERTISSEMENT, duplication EXPORT: %s\n" | |
2141 | ||
d5698657 | 2142 | #: pe-dll.c:942 |
3c62831e NC |
2143 | #, c-format |
2144 | msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n" | |
95f0efb9 | 2145 | msgstr "%XNe peut exporter %s: symbole indéfini\n" |
3c62831e | 2146 | |
d5698657 | 2147 | #: pe-dll.c:948 |
3c62831e NC |
2148 | #, c-format |
2149 | msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n" | |
2150 | msgstr "%XNe peut exporter %s: mauvais type de symbole (%d vs %d)\n" | |
2151 | ||
d5698657 | 2152 | #: pe-dll.c:955 |
3c62831e NC |
2153 | #, c-format |
2154 | msgid "%XCannot export %s: symbol not found\n" | |
95f0efb9 | 2155 | msgstr "%XNe peut exporter %s: symbole non repéré\n" |
3c62831e | 2156 | |
d5698657 | 2157 | #: pe-dll.c:1069 |
3c62831e NC |
2158 | #, c-format |
2159 | msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n" | |
95f0efb9 | 2160 | msgstr "%XErreur, ordinal utilisé 2 fois: %d (%s vs %s)\n" |
3c62831e | 2161 | |
d5698657 | 2162 | #: pe-dll.c:1450 |
3c62831e NC |
2163 | #, c-format |
2164 | msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n" | |
2165 | msgstr "%XErreur: %d-bit relocalisation dans dll\n" | |
2166 | ||
d5698657 | 2167 | #: pe-dll.c:1578 |
3c62831e NC |
2168 | #, c-format |
2169 | msgid "%s: Can't open output def file %s\n" | |
2170 | msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier def %s\n" | |
2171 | ||
d5698657 | 2172 | #: pe-dll.c:1729 |
510a939b | 2173 | #, c-format |
3c62831e NC |
2174 | msgid "; no contents available\n" |
2175 | msgstr "; aucun contenu disponible\n" | |
2176 | ||
d5698657 | 2177 | #: pe-dll.c:2656 |
41c9e29d | 2178 | msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n" |
95f0efb9 | 2179 | msgstr "%C: variable « %T » ne peut être auto-importée. SVP lire la documentation de ld --enable-auto-import pour plus de détails.\n" |
41c9e29d | 2180 | |
d5698657 | 2181 | #: pe-dll.c:2686 |
3c62831e NC |
2182 | #, c-format |
2183 | msgid "%XCan't open .lib file: %s\n" | |
2184 | msgstr "%XNe peut ouvrir le fichier .lib: %s\n" | |
2185 | ||
d5698657 | 2186 | #: pe-dll.c:2691 |
3c62831e NC |
2187 | #, c-format |
2188 | msgid "Creating library file: %s\n" | |
95f0efb9 NC |
2189 | msgstr "Création du fichier de bibliothèque: %s\n" |
2190 | ||
d5698657 NC |
2191 | #: pe-dll.c:2720 |
2192 | #, c-format | |
2193 | msgid "%Xbfd_openr %s: %E\n" | |
2194 | msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n" | |
2195 | ||
2196 | #: pe-dll.c:2732 | |
2197 | #, c-format | |
2198 | msgid "%X%s(%s): can't find member in non-archive file" | |
2199 | msgstr "%X%s(%s): impossible de trouver le membre dans le fichier qui n'est pas une archive" | |
2200 | ||
2201 | #: pe-dll.c:2744 | |
2202 | #, c-format | |
2203 | msgid "%X%s(%s): can't find member in archive" | |
2204 | msgstr "%X%s(%s): impossible de trouver le membre dans l'archive" | |
2205 | ||
2206 | #: pe-dll.c:3183 | |
2207 | #, c-format | |
2208 | msgid "%XError: can't use long section names on this arch\n" | |
2209 | msgstr "%XError: Impossible d'utiliser de longs noms de section pour cette architecture\n" | |
2210 | ||
2211 | #: plugin.c:176 plugin.c:210 | |
2212 | msgid "<no plugin>" | |
2213 | msgstr "<no plugin>" | |
2214 | ||
2215 | #: plugin.c:249 | |
2216 | #, c-format | |
2217 | msgid "could not create dummy IR bfd: %F%E\n" | |
2218 | msgstr "impossible de créer l'IR bfd factice: %F%E\n" | |
2219 | ||
2220 | #: plugin.c:322 | |
2221 | msgid "%P%F: %s: non-ELF symbol in ELF BFD!\n" | |
2222 | msgstr "%P%F: %s: symbole non conforme au format ELF dans ELF BFD !\n" | |
2223 | ||
2224 | #: plugin.c:326 | |
2225 | msgid "%P%F: unknown ELF symbol visibility: %d!\n" | |
2226 | msgstr "%P%F: symbole de visibilité ELF inconnu: %d !\n" | |
2227 | ||
2228 | #: plugin.c:559 | |
2229 | msgid "%P: %B: symbol `%s' definition: %d, visibility: %d, resolution: %d\n" | |
2230 | msgstr "%P: %B: définition du symbole «%s»: %d, visibilité: %d, résolution: %d\n" | |
2231 | ||
2232 | #: plugin.c:825 | |
2233 | msgid "%P%F: %s: plugin reported error claiming file\n" | |
2234 | msgstr "%P%F: %s: le greffon à signalé une erreur lors de la recherche d'un fichier\n" | |
2235 | ||
2236 | #: plugin.c:896 | |
2237 | msgid "%P: %s: error in plugin cleanup (ignored)\n" | |
2238 | msgstr "%P: %s: Erreur lors du nettoyage du greffon (ignoré)\n" | |
2239 | ||
2240 | #~ msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" | |
2241 | #~ msgstr " --support-old-code supporter les veilles versions de code\n" | |
2242 | ||
2243 | #~ msgid "%B%F: could not read symbols; %E\n" | |
2244 | #~ msgstr "%B%F: ne peut lire les symboles; %E\n" | |
2245 | ||
2246 | #~ msgid "%F%S nonconstant expression for %s\n" | |
2247 | #~ msgstr "%F%S expression d'une non constante: %s\n" | |
2248 | ||
2249 | #~ msgid "%F%P: %s (%s): No such file: %E\n" | |
2250 | #~ msgstr "%F%P: %s (%s): pas de fichier tel: %E\n" | |
2251 | ||
2252 | #~ msgid "%F%P: %s: No such file: %E\n" | |
2253 | #~ msgstr "%F%P: %s: pas de fichier tel: %E\n" | |
2254 | ||
2255 | #~ msgid "%X%P: region %s is full (%B section %s)\n" | |
2256 | #~ msgstr "%X%P: région %s est pleine (%B section %s)\n" | |
2257 | ||
2258 | #~ msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" | |
2259 | #~ msgstr "%P%F: --relax et -r ne peuvent être utilisés ensemble\n" | |
2260 | ||
2261 | #~ msgid "%B%F: could not read symbols\n" | |
2262 | #~ msgstr "%B%F: ne peut lire les symboles\n" | |
2263 | ||
2264 | #~ msgid "" | |
2265 | #~ "Set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries in\n" | |
2266 | #~ "\t\t\t\tfollowing dynamic libs" | |
2267 | #~ msgstr "" | |
2268 | #~ "Initialiser les étiquettes DT_NEEDED pour les entrées DT_NEEDED dans\n" | |
2269 | #~ "\t\t\t\tsuivant les bibliothèques dynamiques" | |
2270 | ||
2271 | #~ msgid "" | |
2272 | #~ "Do not set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries\n" | |
2273 | #~ "\t\t\t\tin following dynamic libs" | |
2274 | #~ msgstr "" | |
2275 | #~ "Ne pas initialiser les étiquettes DT_NEEDED pour les entrées DT_NEEDED\n" | |
2276 | #~ "\t\t\t\tsuivant les bibliothèques dynamiques" | |
2277 | ||
2278 | #~ msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs" | |
2279 | #~ msgstr "Toujours initialiser DT_NEEDED pour les bibliothèques dynamiques suivantes" | |
2280 | ||
2281 | #~ msgid "Relax branches on certain targets" | |
2282 | #~ msgstr "Relâcher les branches de certaines cibles" | |
2283 | ||
2284 | #~ msgid "%P%F: may not nest groups (--help for usage)\n" | |
2285 | #~ msgstr "%P%F: ne peut imbriquer les groupes (--help pour l'usage)\n" | |
2286 | ||
95f0efb9 NC |
2287 | #~ msgid "%F%S non constant expression for %s\n" |
2288 | #~ msgstr "%F%S expression de non constante: %s\n" | |
2289 | ||
2290 | #~ msgid "%P%F: out of memory during initialization" | |
2291 | #~ msgstr "%P%F: mémoire épuisée durant l'initialisation" | |
2292 | ||
2293 | #~ msgid "%P%F: -static and -shared may not be used together\n" | |
2294 | #~ msgstr "%P%F: -static et -shared ne peuvent être utilisés ensemble\n" | |
2295 | ||
2296 | #~ msgid "%P%X: generated" | |
2297 | #~ msgstr "%P%X: généré" | |
1caa7b23 | 2298 | |
510a939b | 2299 | #~ msgid "%F%P: %s uses undefined section %s\n" |
95f0efb9 | 2300 | #~ msgstr "%F%P: %s utilise une section indéfinie %s\n" |
510a939b NC |
2301 | |
2302 | #~ msgid "%F%P: %s forward reference of section %s\n" | |
95f0efb9 | 2303 | #~ msgstr "%F%P: %s référence avant de la section %s\n" |
510a939b NC |
2304 | |
2305 | #~ msgid "%F%P: cannot open %s for %s: %E\n" | |
2306 | #~ msgstr "%F%P: ne peut ouvrir %s pour %s: %E\n" | |
2307 | ||
2308 | #~ msgid "%F%P: cannot open %s: %E\n" | |
2309 | #~ msgstr "%F%P: ne peut ouvrir %s: %E\n" | |
2310 | ||
510a939b | 2311 | #~ msgid "%P%F: target architecture respecified\n" |
95f0efb9 | 2312 | #~ msgstr "%P%F: architecture cible re-spécifiée\n" |
510a939b NC |
2313 | |
2314 | #~ msgid "%P: %B: warning: ignoring duplicate `%s' section symbol `%s'\n" | |
95f0efb9 | 2315 | #~ msgstr "%P: %B: AVERTISSEMENT: duplication ignorée « %s » dans la section symbole « %s »\n" |
510a939b NC |
2316 | |
2317 | #~ msgid "%P: %B: warning: duplicate section `%s' has different size\n" | |
95f0efb9 | 2318 | #~ msgstr "%P: %B: AVERTISSEMENT: section dupliquée « %s » a un taille différente\n" |
510a939b NC |
2319 | |
2320 | #~ msgid "%P: no [COMMON] command, defaulting to .bss\n" | |
95f0efb9 | 2321 | #~ msgstr "%P: pas de commande [COMMUNE], utilisation par défaut de .bss\n" |
510a939b NC |
2322 | |
2323 | #~ msgid "%P%F: -r and --mpc860c0 may not be used together\n" | |
95f0efb9 | 2324 | #~ msgstr "%P%F: -r et --mpc860c0 ne peuvent être utilisés ensemble\n" |
510a939b NC |
2325 | |
2326 | #~ msgid "Allow no undefined symbols" | |
95f0efb9 | 2327 | #~ msgstr "Ne pas permettre de symboles indéfinis" |
510a939b NC |
2328 | |
2329 | #~ msgid "Allow undefined symbols in shared objects (the default)" | |
95f0efb9 | 2330 | #~ msgstr "Permettre les symboles indéfinis dans les objets partagés (par défaut)" |
510a939b NC |
2331 | |
2332 | #~ msgid "[=WORDS]" | |
2333 | #~ msgstr "[=MOTS]" | |
2334 | ||
2335 | #~ msgid "" | |
2336 | #~ "Modify problematic branches in last WORDS (1-10,\n" | |
2337 | #~ "\t\t\t\tdefault 5) words of a page" | |
2338 | #~ msgstr "" | |
95f0efb9 NC |
2339 | #~ "Modifier les branches problématiques dans les derniers MOTS (1-10,\n" |
2340 | #~ "\t\t\t\tpar défaut 5 derniers) mots de la page" | |
510a939b NC |
2341 | |
2342 | #~ msgid "%P%F: invalid argument to option \"mpc860c0\"\n" | |
95f0efb9 | 2343 | #~ msgstr "%P%F: argument invalide pour l'option « mpc860c0 »\n" |
510a939b | 2344 | |
1caa7b23 | 2345 | #~ msgid " create __imp_<SYMBOL> as well.\n" |
95f0efb9 | 2346 | #~ msgstr " créer __imp_<SYMBOL> aussi.\n" |
1caa7b23 | 2347 | |
1caa7b23 | 2348 | #~ msgid " --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll witout an\n" |
95f0efb9 | 2349 | #~ msgstr " --dll-search-prefix=<chaîne> lors du lien dynamique à un DLL sans un\n" |
1caa7b23 NC |
2350 | |
2351 | #~ msgid " importlib, use <string><basename>.dll \n" | |
95f0efb9 | 2352 | #~ msgstr " bibliothèque d'importation, utilier <chaîne><nom_de_base>.dll \n" |
1caa7b23 | 2353 | |
1caa7b23 NC |
2354 | #~ msgid "Archive member included" |
2355 | #~ msgstr "Membre d'archive inclus" | |
2356 | ||
2357 | #~ msgid "Don't merge orphan sections with the same name" | |
95f0efb9 | 2358 | #~ msgstr "Ne pas fusionner les section orphelines avec le même nom" |