2011-10-10 Pedro Alves <pedro@codesourcery.com>
[deliverable/binutils-gdb.git] / ld / po / fr.po
CommitLineData
95f0efb9
NC
1# Messages français pour ld.
2# Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc.
219576a4 3# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
3c62831e
NC
4#
5msgid ""
6msgstr ""
95f0efb9 7"Project-Id-Version: ld 2.17.90\n"
510a939b 8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
95f0efb9
NC
9"POT-Creation-Date: 2007-06-27 16:44+0930\n"
10"PO-Revision-Date: 2008-03-29 20:33+0000\n"
11"Last-Translator: François-Xavier Coudert <fxcoudert@gmail.com>\n"
3c62831e
NC
12"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
95f0efb9 14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3c62831e 15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
9598fbe5 16"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
3c62831e 17
41c9e29d 18#: emultempl/armcoff.em:72
510a939b 19#, c-format
3c62831e
NC
20msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n"
21msgstr " --support-old-code supporter les veilles versions de code\n"
22
41c9e29d 23#: emultempl/armcoff.em:73
510a939b 24#, c-format
3c62831e 25msgid " --thumb-entry=<sym> Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n"
95f0efb9 26msgstr " --thumb-entry=<sym> initialiser le point d'entrée de Thumb symbol à <sym>\n"
3c62831e 27
41c9e29d 28#: emultempl/armcoff.em:121
3c62831e
NC
29#, c-format
30msgid "Errors encountered processing file %s"
95f0efb9 31msgstr "Erreur rencontrées lors du traitement du fichier %s"
3c62831e 32
95f0efb9 33#: emultempl/armcoff.em:189 emultempl/pe.em:1528
3c62831e 34msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n"
95f0efb9 35msgstr "%P: AVERTISSEMENT: « --thumb-entry %s » écrase « -e %s »\n"
3c62831e 36
95f0efb9 37#: emultempl/armcoff.em:194 emultempl/pe.em:1533
3c62831e 38msgid "%P: warning: connot find thumb start symbol %s\n"
95f0efb9 39msgstr "%P: AVERTISSEMENT: ne peut repérer le symbole thumb de départ %s\n"
3c62831e 40
95f0efb9 41#: emultempl/pe.em:311
510a939b 42#, c-format
3c62831e 43msgid " --base_file <basefile> Generate a base file for relocatable DLLs\n"
95f0efb9 44msgstr " --base_file <fichier_de_base> générer une fichier de base les les DLL relocalisables\n"
3c62831e 45
95f0efb9 46#: emultempl/pe.em:312
510a939b 47#, c-format
3c62831e 48msgid " --dll Set image base to the default for DLLs\n"
95f0efb9 49msgstr " --dll initialise l'image de base au DLL par défaut\n"
3c62831e 50
95f0efb9 51#: emultempl/pe.em:313
510a939b 52#, c-format
3c62831e
NC
53msgid " --file-alignment <size> Set file alignment\n"
54msgstr " --file-alignment <taille> initialiser l'alignement du fichier\n"
55
95f0efb9 56#: emultempl/pe.em:314
510a939b 57#, c-format
3c62831e
NC
58msgid " --heap <size> Set initial size of the heap\n"
59msgstr " --heap <taille> initialiser la taille initiale du monceau\n"
60
95f0efb9 61#: emultempl/pe.em:315
510a939b 62#, c-format
3c62831e 63msgid " --image-base <address> Set start address of the executable\n"
95f0efb9 64msgstr " --image-base <adresse> initialiser l'adresse de début de l'exécutable\n"
3c62831e 65
95f0efb9 66#: emultempl/pe.em:316
510a939b 67#, c-format
3c62831e 68msgid " --major-image-version <number> Set version number of the executable\n"
95f0efb9 69msgstr " --major-image-version <nombre> initialiser le numéro de version de l'exécutable\n"
3c62831e 70
95f0efb9 71#: emultempl/pe.em:317
510a939b 72#, c-format
3c62831e 73msgid " --major-os-version <number> Set minimum required OS version\n"
95f0efb9 74msgstr " --major-os-version <nombre> initialiser le numéro minimum de version du système d'exploitation\n"
3c62831e 75
95f0efb9 76#: emultempl/pe.em:318
510a939b 77#, c-format
3c62831e 78msgid " --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n"
95f0efb9 79msgstr " --major-subsystem-version <nombre> initialiser le numéro minimum de version du sous-système\n"
3c62831e 80
95f0efb9 81#: emultempl/pe.em:319
510a939b 82#, c-format
3c62831e 83msgid " --minor-image-version <number> Set revision number of the executable\n"
95f0efb9 84msgstr " --minor-image-version <nombre> initialiser le numéro de révision de l'exécutable\n"
3c62831e 85
95f0efb9 86#: emultempl/pe.em:320
510a939b 87#, c-format
3c62831e 88msgid " --minor-os-version <number> Set minimum required OS revision\n"
95f0efb9 89msgstr " --minor-os-version <nombre> initialiser le numéro minimum de version du système d'exploitation\n"
3c62831e 90
95f0efb9 91#: emultempl/pe.em:321
510a939b 92#, c-format
3c62831e 93msgid " --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n"
95f0efb9 94msgstr " --minor-subsystem-version <nombre> initialiser le numéro minimum de version du sous-système\n"
3c62831e 95
95f0efb9 96#: emultempl/pe.em:322
510a939b 97#, c-format
3c62831e
NC
98msgid " --section-alignment <size> Set section alignment\n"
99msgstr " --section-alignment <taille> initialiser l'alignement de section\n"
100
95f0efb9 101#: emultempl/pe.em:323
510a939b 102#, c-format
3c62831e
NC
103msgid " --stack <size> Set size of the initial stack\n"
104msgstr " --stack <taille> initialiser la taille initiale de la pile\n"
105
95f0efb9 106#: emultempl/pe.em:324
510a939b 107#, c-format
3c62831e 108msgid " --subsystem <name>[:<version>] Set required OS subsystem [& version]\n"
95f0efb9 109msgstr " --subsystem <nom>[:<version>] initialiser le sous-système de l'OS requis [&version]\n"
3c62831e 110
95f0efb9 111#: emultempl/pe.em:325
510a939b 112#, c-format
3c62831e 113msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n"
95f0efb9 114msgstr " --support-old-code supporter l'inter-réseautage avec le vieux code\n"
3c62831e 115
95f0efb9 116#: emultempl/pe.em:326
510a939b 117#, c-format
3c62831e 118msgid " --thumb-entry=<symbol> Set the entry point to be Thumb <symbol>\n"
95f0efb9 119msgstr " --thumb-entry=<symbole> initialiser le point d'entrée de Thumb <symbole>\n"
3c62831e 120
95f0efb9 121#: emultempl/pe.em:328
510a939b 122#, c-format
3c62831e
NC
123msgid " --add-stdcall-alias Export symbols with and without @nn\n"
124msgstr " --add-stdcall-alias exporter les symboles avec et sans @nn\n"
125
95f0efb9 126#: emultempl/pe.em:329
510a939b 127#, c-format
3c62831e 128msgid " --disable-stdcall-fixup Don't link _sym to _sym@nn\n"
95f0efb9 129msgstr " --disable-stdcall-fixup ne lier _sym à _sym@nn\n"
3c62831e 130
95f0efb9 131#: emultempl/pe.em:330
510a939b 132#, c-format
3c62831e 133msgid " --enable-stdcall-fixup Link _sym to _sym@nn without warnings\n"
95f0efb9 134msgstr " --enable-stdcall-fixup lier _sym à _sym@nn sans avertissement\n"
3c62831e 135
95f0efb9 136#: emultempl/pe.em:331
510a939b 137#, c-format
3c62831e
NC
138msgid " --exclude-symbols sym,sym,... Exclude symbols from automatic export\n"
139msgstr " --exclude-symbols sym,sym,... exclure les symboles de l'exportation automatique\n"
140
95f0efb9 141#: emultempl/pe.em:332
510a939b 142#, c-format
219576a4 143msgid " --exclude-libs lib,lib,... Exclude libraries from automatic export\n"
95f0efb9 144msgstr " --exclude-libs bibli,... exclure les bibliothèques lors l'exportation automatique\n"
219576a4 145
95f0efb9 146#: emultempl/pe.em:333
510a939b 147#, c-format
3c62831e
NC
148msgid " --export-all-symbols Automatically export all globals to DLL\n"
149msgstr " --export-all-symbols exporter automatiquement tous les globaux au DLL\n"
150
95f0efb9 151#: emultempl/pe.em:334
510a939b 152#, c-format
3c62831e 153msgid " --kill-at Remove @nn from exported symbols\n"
95f0efb9 154msgstr " --kill-at enlever les @nn des symboles exportés\n"
3c62831e 155
95f0efb9 156#: emultempl/pe.em:335
510a939b 157#, c-format
3c62831e 158msgid " --out-implib <file> Generate import library\n"
95f0efb9 159msgstr " --out-implib <fichier> générer la bibliothèque d'importation\n"
3c62831e 160
95f0efb9 161#: emultempl/pe.em:336
510a939b 162#, c-format
3c62831e 163msgid " --output-def <file> Generate a .DEF file for the built DLL\n"
95f0efb9 164msgstr " --output-def <fichier> générer le fichier .DEF pour le DLL construit\n"
3c62831e 165
95f0efb9 166#: emultempl/pe.em:337
510a939b 167#, c-format
3c62831e
NC
168msgid " --warn-duplicate-exports Warn about duplicate exports.\n"
169msgstr " --warn-duplicate-exports avertir lors de l'exportation avec duplication\n"
170
95f0efb9 171#: emultempl/pe.em:338
510a939b 172#, c-format
1caa7b23
NC
173msgid ""
174" --compat-implib Create backward compatible import libs;\n"
175" create __imp_<SYMBOL> as well.\n"
176msgstr ""
95f0efb9
NC
177" --compat-implib créer des bibliothèques d'importation avec\n"
178" compatibilité arrière; \n"
179" créer __imp_<SYMBOL> aussi\n"
3c62831e 180
95f0efb9 181#: emultempl/pe.em:340
510a939b 182#, c-format
1caa7b23
NC
183msgid ""
184" --enable-auto-image-base Automatically choose image base for DLLs\n"
185" unless user specifies one\n"
186msgstr ""
187" --enable-auto-image-base automatiquement choisir l'image de base pour les DLL\n"
95f0efb9 188" à moins que l'usager en ait spécifié une\n"
3c62831e 189
95f0efb9 190#: emultempl/pe.em:342
510a939b 191#, c-format
3c62831e 192msgid " --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base. (default)\n"
95f0efb9 193msgstr " --disable-auto-image-base ne pas choisir automatiquement l'image de base (par défaut)\n"
3c62831e 194
95f0efb9 195#: emultempl/pe.em:343
510a939b 196#, c-format
1caa7b23 197msgid ""
41c9e29d
NC
198" --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll without\n"
199" an importlib, use <string><basename>.dll\n"
1caa7b23
NC
200" in preference to lib<basename>.dll \n"
201msgstr ""
95f0efb9
NC
202" --dll-search-prefix=<chaîne> lors de l'édition dynamique de liens vers un DLL sans\n"
203" importlib, utiliser <chaîne><basename>.dll \n"
204" de préférence à lib<basename>.dll \n"
1caa7b23 205
95f0efb9 206#: emultempl/pe.em:346
510a939b 207#, c-format
1caa7b23 208msgid ""
41c9e29d 209" --enable-auto-import Do sophistcated linking of _sym to\n"
1caa7b23
NC
210" __imp_sym for DATA references\n"
211msgstr ""
95f0efb9
NC
212" --enable-auto-import faire de l'édition sophitiquée de liens de _sym vers \n"
213" __imp_sym pour les références DATA\n"
3c62831e 214
95f0efb9 215#: emultempl/pe.em:348
510a939b 216#, c-format
1caa7b23 217msgid " --disable-auto-import Do not auto-import DATA items from DLLs\n"
95f0efb9 218msgstr " --disable-auto-image-base ne pas choisir des items DATA auto-importés à partir des DLLs\n"
3c62831e 219
95f0efb9 220#: emultempl/pe.em:349
510a939b 221#, c-format
41c9e29d
NC
222msgid ""
223" --enable-runtime-pseudo-reloc Work around auto-import limitations by\n"
224" adding pseudo-relocations resolved at\n"
225" runtime.\n"
226msgstr ""
95f0efb9
NC
227" --dll-search-prefix=<chaîne> traiter les limitation d'auto-importations en\n"
228" ajoutant des pseudo-relocalisations résolues\n"
229" lors de l'exécution\n"
41c9e29d 230
95f0efb9 231#: emultempl/pe.em:352
510a939b 232#, c-format
41c9e29d
NC
233msgid ""
234" --disable-runtime-pseudo-reloc Do not add runtime pseudo-relocations for\n"
235" auto-imported DATA.\n"
236msgstr ""
237" --enable-auto-import ne pas ajouter de pseudo-relocalisations lors\n"
95f0efb9 238" lors de l'exécution pour les données auto-importées\n"
41c9e29d 239
95f0efb9 240#: emultempl/pe.em:354
510a939b 241#, c-format
1caa7b23
NC
242msgid ""
243" --enable-extra-pe-debug Enable verbose debug output when building\n"
244" or linking to DLLs (esp. auto-import)\n"
245msgstr ""
246" --enable-extra-pe-debug permettre le mode informatif durant la sortie\n"
247" de mise au point lors de la construction ou du lien\n"
95f0efb9 248" vers un DLLs (spécialement en auto-import)\n"
3c62831e 249
95f0efb9 250#: emultempl/pe.em:357
510a939b
NC
251#, c-format
252msgid ""
253" --large-address-aware Executable supports virtual addresses\n"
254" greater than 2 gigabytes\n"
255msgstr ""
95f0efb9 256" --large-address-aware supporter des adresses virtuelles pour les exécutables\n"
510a939b
NC
257" plus grande que 2 gigaoctets\n"
258
95f0efb9 259#: emultempl/pe.em:424
3c62831e 260msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n"
95f0efb9 261msgstr "%P: AVERTISSEMENT: mauvais numéro de version dans l'option -subsystem\n"
3c62831e 262
95f0efb9 263#: emultempl/pe.em:455
3c62831e 264msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n"
95f0efb9 265msgstr "%P%F: type de sous-système invalide %s\n"
3c62831e 266
95f0efb9 267#: emultempl/pe.em:494
3c62831e 268msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n"
95f0efb9 269msgstr "%P%F: nombre hexadécimal invalide pour un paramètre PE « %s »\n"
3c62831e 270
95f0efb9 271#: emultempl/pe.em:511
3c62831e 272msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n"
95f0efb9 273msgstr "%P%F: info étrange en hexadécimal pour un paramètre PE « %s »\n"
3c62831e 274
95f0efb9 275#: emultempl/pe.em:528
3c62831e
NC
276#, c-format
277msgid "%s: Can't open base file %s\n"
278msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier de base %s\n"
279
95f0efb9 280#: emultempl/pe.em:744
3c62831e
NC
281msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n"
282msgstr "%P: AVERTISSEMENT, alignement de fichier > alignement de section\n"
283
95f0efb9 284#: emultempl/pe.em:831 emultempl/pe.em:858
3c62831e
NC
285#, c-format
286msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n"
95f0efb9 287msgstr "AVERTISSEMENT: résolution de %s par un lien vers %s\n"
3c62831e 288
95f0efb9 289#: emultempl/pe.em:836 emultempl/pe.em:863
3c62831e
NC
290msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n"
291msgstr "Utiliser --enable-stdcall-fixup pour inhiber les avertissements\n"
292
95f0efb9 293#: emultempl/pe.em:837 emultempl/pe.em:864
3c62831e
NC
294msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n"
295msgstr "Utiliser --disable-stdcall-fixup pour inhiber les correctifs\n"
296
95f0efb9 297#: emultempl/pe.em:883
41c9e29d 298#, c-format
1caa7b23
NC
299msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n"
300msgstr "%C: ne peut obtenir le contenu de section - exception auto-import\n"
301
95f0efb9 302#: emultempl/pe.em:920
1caa7b23 303#, c-format
219576a4 304msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n"
95f0efb9 305msgstr "Info: résolution de %s par un lien vers %s (auto-importé)\n"
1caa7b23 306
95f0efb9
NC
307#: emultempl/pe.em:992
308msgid "%F%P: cannot perform PE operations on non PE output file '%B'.\n"
309msgstr "%F%P: ne peut effectuer des opérations PE sur le fichier de sortie « %B » qui n'est pas PE.\n"
3c62831e 310
95f0efb9 311#: emultempl/pe.em:1334
3c62831e
NC
312#, c-format
313msgid "Errors encountered processing file %s\n"
95f0efb9 314msgstr "Erreurs rencontrées lors du traitement du fichier %s\n"
3c62831e 315
95f0efb9 316#: emultempl/pe.em:1357
3c62831e
NC
317#, c-format
318msgid "Errors encountered processing file %s for interworking"
95f0efb9 319msgstr "Erreurs rencontrées lors du traitement du fichier %s pour l'inter-réseautage"
3c62831e 320
95f0efb9
NC
321#: emultempl/pe.em:1418 ldexp.c:530 ldlang.c:3082 ldlang.c:6087 ldlang.c:6118
322#: ldmain.c:1167
3c62831e 323msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n"
95f0efb9 324msgstr "%P%F: bfd_link_hash_lookup en échec: %E\n"
3c62831e 325
95f0efb9 326#: ldcref.c:166
3c62831e 327msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n"
95f0efb9 328msgstr "%X%P: bfd_hash_table_init de la tacle cref en échec: %E\n"
3c62831e 329
95f0efb9 330#: ldcref.c:172
3c62831e 331msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n"
95f0efb9
NC
332msgstr "%X%P: cref_hash_lookup en échec: %E\n"
333
334#: ldcref.c:182
335msgid "%X%P: cref alloc failed: %E\n"
336msgstr "%X%P: cref alloc en échec: %E\n"
3c62831e 337
95f0efb9 338#: ldcref.c:362
510a939b 339#, c-format
9ce88e60
NC
340msgid ""
341"\n"
342"Cross Reference Table\n"
343"\n"
344msgstr ""
345"\n"
95f0efb9 346"Table de référence croisé\n"
9ce88e60 347"\n"
3c62831e 348
95f0efb9 349#: ldcref.c:363
3c62831e
NC
350msgid "Symbol"
351msgstr "Symbole"
352
95f0efb9 353#: ldcref.c:371
510a939b 354#, c-format
3c62831e
NC
355msgid "File\n"
356msgstr "Fichier\n"
357
95f0efb9 358#: ldcref.c:375
510a939b 359#, c-format
3c62831e
NC
360msgid "No symbols\n"
361msgstr "Aucun symbol\n"
362
95f0efb9 363#: ldcref.c:496 ldcref.c:618
3c62831e
NC
364msgid "%B%F: could not read symbols; %E\n"
365msgstr "%B%F: ne peut lire les symboles; %E\n"
366
95f0efb9 367#: ldcref.c:500 ldcref.c:622 ldmain.c:1232 ldmain.c:1236
3c62831e
NC
368msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n"
369msgstr "%B%F: ne peut lire les symboles: %E\n"
370
95f0efb9 371#: ldcref.c:551
510a939b 372msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n"
95f0efb9 373msgstr "%P: symbole « %T » manquant dans la table de hachage principale\n"
510a939b 374
95f0efb9 375#: ldcref.c:693 ldcref.c:700 ldmain.c:1279 ldmain.c:1286
3c62831e
NC
376msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n"
377msgstr "%B%F: ne peut lire les relocalisations: %E\n"
378
379#. We found a reloc for the symbol. The symbol is defined
380#. in OUTSECNAME. This reloc is from a section which is
381#. mapped into a section from which references to OUTSECNAME
382#. are prohibited. We must report an error.
95f0efb9 383#: ldcref.c:727
3c62831e 384msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n"
95f0efb9 385msgstr "%X%C: référence croisée prohibé de %s vers « %T » dans %s\n"
3c62831e 386
41c9e29d 387#: ldctor.c:84
3c62831e 388msgid "%P%X: Different relocs used in set %s\n"
95f0efb9 389msgstr "%P%X: différentes relocalisations utilisées dans l'ensemble %s\n"
3c62831e 390
41c9e29d 391#: ldctor.c:102
3c62831e 392msgid "%P%X: Different object file formats composing set %s\n"
95f0efb9 393msgstr "%P%X: différents format de fichiers objet composant l'ensemble %s\n"
3c62831e 394
41c9e29d 395#: ldctor.c:281 ldctor.c:295
3c62831e
NC
396msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n"
397msgstr "%P%X: %s ne supporter pas la relocalisation %s pour l'ensemble %s\n"
398
41c9e29d 399#: ldctor.c:316
3c62831e 400msgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n"
95f0efb9 401msgstr "%P%X: taille non supportée %d pour l'ensemble %s\n"
3c62831e 402
41c9e29d 403#: ldctor.c:337
9ce88e60
NC
404msgid ""
405"\n"
406"Set Symbol\n"
407"\n"
408msgstr ""
409"\n"
410"Ensemble Symbole\n"
411"\n"
3c62831e 412
95f0efb9 413#: ldemul.c:235
41c9e29d 414#, c-format
3c62831e 415msgid "%S SYSLIB ignored\n"
95f0efb9 416msgstr "%S SYSLIB ignoré\n"
3c62831e 417
95f0efb9 418#: ldemul.c:241
41c9e29d 419#, c-format
3c62831e 420msgid "%S HLL ignored\n"
95f0efb9 421msgstr "%S HLL ignoré\n"
3c62831e 422
95f0efb9 423#: ldemul.c:261
3c62831e 424msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n"
95f0efb9 425msgstr "%P: mode d'émulation non reconnu: %s\n"
3c62831e 426
95f0efb9 427#: ldemul.c:262
3c62831e 428msgid "Supported emulations: "
95f0efb9 429msgstr "Émulations supportées: "
3c62831e 430
95f0efb9 431#: ldemul.c:304
510a939b 432#, c-format
3c62831e 433msgid " no emulation specific options.\n"
95f0efb9 434msgstr " aucune option spécifique d'émulation.\n"
3c62831e 435
95f0efb9 436#: ldexp.c:344
41c9e29d 437#, c-format
3c62831e 438msgid "%F%S %% by zero\n"
95f0efb9 439msgstr "%F%S %% par zéro\n"
3c62831e 440
95f0efb9 441#: ldexp.c:352
41c9e29d 442#, c-format
3c62831e 443msgid "%F%S / by zero\n"
95f0efb9 444msgstr "%F%S / by zéro\n"
3c62831e 445
95f0efb9 446#: ldexp.c:544
41c9e29d 447#, c-format
3c62831e 448msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n"
95f0efb9 449msgstr "%X%S: symbole non résolu « %s » référencé dans l'expression\n"
3c62831e 450
95f0efb9 451#: ldexp.c:555
41c9e29d 452#, c-format
3c62831e 453msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n"
95f0efb9 454msgstr "%F%S: symbole non résolu « %s » référencé dans l'expression\n"
3c62831e 455
95f0efb9
NC
456#: ldexp.c:576 ldexp.c:593 ldexp.c:619
457#, c-format
458msgid "%F%S: undefined section `%s' referenced in expression\n"
459msgstr "%F%S: section non définie « %s » référencée dans l'expression\n"
460
461#: ldexp.c:645 ldexp.c:658
510a939b
NC
462#, c-format
463msgid "%F%S: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n"
95f0efb9
NC
464msgstr "%F%S: région MÉMOIRE indéfinie « %s » référencé dans l'expression\n"
465
466#: ldexp.c:669
467#, c-format
468msgid "%F%S: unknown constant `%s' referenced in expression\n"
469msgstr "%F%S: constante inconnue « %s » référencée dans l'expression\n"
510a939b 470
95f0efb9 471#: ldexp.c:730
41c9e29d 472#, c-format
3c62831e
NC
473msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n"
474msgstr "%F%S ne peut FOURNIR une assignation au compteur de localisation\n"
475
95f0efb9 476#: ldexp.c:744
41c9e29d 477#, c-format
3c62831e
NC
478msgid "%F%S invalid assignment to location counter\n"
479msgstr "%F%S affection invalide au compteur de localisation\n"
480
95f0efb9 481#: ldexp.c:747
41c9e29d 482#, c-format
3c62831e
NC
483msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTION\n"
484msgstr "%F%S affection au compteur de localisation invalide en dehors de la SECTION\n"
485
95f0efb9 486#: ldexp.c:756
3c62831e 487msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n"
95f0efb9 488msgstr "%F%S ne peut déplacer le compteur de localisation par en arrière (de %V vers %V)\n"
3c62831e 489
95f0efb9 490#: ldexp.c:795
3c62831e 491msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n"
95f0efb9 492msgstr "%P%F:%s: création de la table de hachage en échec\n"
3c62831e 493
95f0efb9 494#: ldexp.c:1054 ldexp.c:1079
41c9e29d 495#, c-format
3c62831e
NC
496msgid "%F%S nonconstant expression for %s\n"
497msgstr "%F%S expression d'une non constante: %s\n"
498
95f0efb9 499#: ldexp.c:1138
41c9e29d 500#, c-format
95f0efb9
NC
501msgid "%F%S: nonconstant expression for %s\n"
502msgstr "%F%S expression non constante pour %s\n"
3c62831e 503
510a939b 504#: ldfile.c:139
3c62831e
NC
505#, c-format
506msgid "attempt to open %s failed\n"
95f0efb9 507msgstr "échec de la tentative d'ouverture de %s\n"
3c62831e 508
510a939b 509#: ldfile.c:141
3c62831e
NC
510#, c-format
511msgid "attempt to open %s succeeded\n"
95f0efb9 512msgstr "succès de la tentative d'ouverture de %s\n"
3c62831e 513
510a939b 514#: ldfile.c:147
3c62831e 515msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n"
95f0efb9 516msgstr "%F%P: cible BFD invalide « %s »\n"
3c62831e 517
95f0efb9 518#: ldfile.c:256 ldfile.c:285
3c62831e
NC
519msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n"
520msgstr "%P: escamotage incompatible %s lors de la recherche de %s\n"
521
95f0efb9 522#: ldfile.c:269
510a939b
NC
523msgid "%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'\n"
524msgstr "%F%P: tentative de liaison statique de l'objet dynamique `%s'\n"
525
95f0efb9 526#: ldfile.c:388
510a939b
NC
527msgid "%F%P: %s (%s): No such file: %E\n"
528msgstr "%F%P: %s (%s): pas de fichier tel: %E\n"
3c62831e 529
95f0efb9 530#: ldfile.c:391
510a939b
NC
531msgid "%F%P: %s: No such file: %E\n"
532msgstr "%F%P: %s: pas de fichier tel: %E\n"
3c62831e 533
95f0efb9 534#: ldfile.c:421
41c9e29d 535msgid "%F%P: cannot find %s inside %s\n"
95f0efb9 536msgstr "%F%P: ne peut trouver %s à l'intérieur de %s\n"
41c9e29d 537
95f0efb9 538#: ldfile.c:424
3c62831e
NC
539msgid "%F%P: cannot find %s\n"
540msgstr "%F%P: ne peut trouver %s\n"
541
95f0efb9 542#: ldfile.c:441 ldfile.c:457
3c62831e
NC
543#, c-format
544msgid "cannot find script file %s\n"
95f0efb9 545msgstr "ne peut repérer le fichier de scripts %s\n"
3c62831e 546
95f0efb9 547#: ldfile.c:443 ldfile.c:459
3c62831e
NC
548#, c-format
549msgid "opened script file %s\n"
550msgstr "fichier de scripts ouvert %s\n"
551
95f0efb9 552#: ldfile.c:503
3c62831e 553msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n"
95f0efb9 554msgstr "%P%F: ne peut ouvrir le fichier de scripts de l'éditeur de liens %s: %E\n"
3c62831e 555
95f0efb9 556#: ldfile.c:550
3c62831e 557msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n"
95f0efb9 558msgstr "%P%F: ne peut représenter la machine « %s »\n"
3c62831e 559
95f0efb9
NC
560#: ldlang.c:1069 ldlang.c:1111 ldlang.c:2831
561msgid "%P%F: can not create hash table: %E\n"
562msgstr "%P%F: ne peut créer une table de hachage: %E\n"
510a939b 563
95f0efb9 564#: ldlang.c:1154
510a939b 565msgid "%P:%S: warning: redeclaration of memory region '%s'\n"
95f0efb9 566msgstr "%P:%S: AVERTISSEMENT: redéclaration de la région mémoire « %s »\n"
510a939b 567
95f0efb9 568#: ldlang.c:1160
510a939b 569msgid "%P:%S: warning: memory region %s not declared\n"
95f0efb9
NC
570msgstr "%P:%S: AVERTISSEMENT: région mémoire %s non déclarée\n"
571
572#: ldlang.c:1240 ldlang.c:1270
573msgid "%P%F: failed creating section `%s': %E\n"
574msgstr "%P%F: ne peut créer la section « %s »: %E\n"
575
576#: ldlang.c:1754
577#, c-format
578msgid ""
579"\n"
580"Discarded input sections\n"
581"\n"
582msgstr ""
583"\n"
584"Sections d'entrée éliminées\n"
585"\n"
510a939b 586
95f0efb9 587#: ldlang.c:1762
9ce88e60
NC
588msgid ""
589"\n"
590"Memory Configuration\n"
591"\n"
592msgstr ""
593"\n"
95f0efb9 594"Configuration mémoire\n"
9ce88e60 595"\n"
3c62831e 596
95f0efb9 597#: ldlang.c:1764
3c62831e
NC
598msgid "Name"
599msgstr "Nom"
600
95f0efb9 601#: ldlang.c:1764
3c62831e
NC
602msgid "Origin"
603msgstr "Origine"
604
95f0efb9 605#: ldlang.c:1764
3c62831e
NC
606msgid "Length"
607msgstr "Longueur"
608
95f0efb9 609#: ldlang.c:1764
3c62831e
NC
610msgid "Attributes"
611msgstr "Attributs"
612
95f0efb9 613#: ldlang.c:1804
510a939b 614#, c-format
9ce88e60
NC
615msgid ""
616"\n"
617"Linker script and memory map\n"
618"\n"
619msgstr ""
620"\n"
95f0efb9 621"Script de l'éditeurs de liens and table de projection mémoire\n"
9ce88e60 622"\n"
3c62831e 623
95f0efb9 624#: ldlang.c:1871
1caa7b23 625msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n"
95f0efb9 626msgstr "%P%F: utilisation illégale de la section « %s »\n"
3c62831e 627
95f0efb9 628#: ldlang.c:1879
3c62831e 629msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n"
95f0efb9 630msgstr "%P%F: format de sortie %s ne peut représenter la section %s\n"
3c62831e 631
95f0efb9 632#: ldlang.c:2429
3c62831e
NC
633msgid "%B: file not recognized: %E\n"
634msgstr "%B: fichier non reconnue: %E\n"
635
95f0efb9 636#: ldlang.c:2430
3c62831e
NC
637msgid "%B: matching formats:"
638msgstr "%B: formats concordants:"
639
95f0efb9 640#: ldlang.c:2437
3c62831e
NC
641msgid "%F%B: file not recognized: %E\n"
642msgstr "%F%B: fichier non reconnu: %E\n"
643
95f0efb9 644#: ldlang.c:2507
1caa7b23
NC
645msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n"
646msgstr "%F%B: membre %B dans l'archive n'est pas un objet\n"
3c62831e 647
95f0efb9 648#: ldlang.c:2518 ldlang.c:2532
3c62831e
NC
649msgid "%F%B: could not read symbols: %E\n"
650msgstr "%F%B: ne peut lire les symboles: %E\n"
651
95f0efb9 652#: ldlang.c:2801
3c62831e
NC
653msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n"
654msgstr ""
95f0efb9
NC
655"%P: AVERTISSEMENT: ne peut repérer les cibles qui concordent avec\n"
656"les types de système à octets de poids faible ou fort requis\n"
3c62831e 657
95f0efb9 658#: ldlang.c:2815
3c62831e 659msgid "%P%F: target %s not found\n"
95f0efb9 660msgstr "%P%F: cible %s non trouvée\n"
3c62831e 661
95f0efb9 662#: ldlang.c:2817
3c62831e
NC
663msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n"
664msgstr "%P%F: ne peut ouvrir le fichier de sortie %s: %E\n"
665
95f0efb9 666#: ldlang.c:2823
3c62831e 667msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n"
95f0efb9 668msgstr "%P%F:%s: ne peut créer le fichier objet: %E\n"
3c62831e 669
95f0efb9 670#: ldlang.c:2827
3c62831e
NC
671msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n"
672msgstr "%P%F:%s: ne peut initialiser l'architecture: %E\n"
673
95f0efb9 674#: ldlang.c:2975
510a939b 675msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n"
95f0efb9 676msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup en échec lors de la création du symbole %s\n"
510a939b 677
95f0efb9 678#: ldlang.c:2993
510a939b 679msgid "%P%F: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n"
95f0efb9 680msgstr "%P%F: bfd_hash_allocate en échec lors de la création dusymbole %s\n"
510a939b 681
95f0efb9 682#: ldlang.c:3426
3c62831e
NC
683msgid " load address 0x%V"
684msgstr " address de chargement 0x%V"
685
95f0efb9 686#: ldlang.c:3661
3c62831e
NC
687msgid "%W (size before relaxing)\n"
688msgstr "%W (taille avant relaxe)\n"
689
95f0efb9 690#: ldlang.c:3747
3c62831e
NC
691#, c-format
692msgid "Address of section %s set to "
95f0efb9 693msgstr "Adresse de la section %s initialisé à "
3c62831e 694
95f0efb9 695#: ldlang.c:3900
3c62831e
NC
696#, c-format
697msgid "Fail with %d\n"
95f0efb9 698msgstr "Échec avec %d\n"
3c62831e 699
95f0efb9 700#: ldlang.c:4172
3c62831e
NC
701msgid "%X%P: section %s [%V -> %V] overlaps section %s [%V -> %V]\n"
702msgstr "%X%P: section %s [%V -> %V] chevauche la section %s [%V -> %V]\n"
703
95f0efb9 704#: ldlang.c:4197
3c62831e 705msgid "%X%P: address 0x%v of %B section %s is not within region %s\n"
95f0efb9 706msgstr "%X%P: l'adresse 0x%v de %B de la section %s n'est pas dans la région %s\n"
3c62831e 707
95f0efb9 708#: ldlang.c:4206
3c62831e 709msgid "%X%P: region %s is full (%B section %s)\n"
95f0efb9 710msgstr "%X%P: région %s est pleine (%B section %s)\n"
3c62831e 711
95f0efb9
NC
712#: ldlang.c:4247
713#, c-format
714msgid "%F%S: non constant or forward reference address expression for section %s\n"
715msgstr "%F%S: référence d'adresse avant d'expression ou non constante pour la section %s\n"
716
717#: ldlang.c:4272
3c62831e 718msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n"
95f0efb9 719msgstr "%P%X: erreur interne dans la section de bibliothèque partagée COFF %s\n"
3c62831e 720
95f0efb9 721#: ldlang.c:4331
41c9e29d 722msgid "%P%F: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
95f0efb9 723msgstr "%P%F: ERREUR: aucune région mémoire spécifiée pour la section chargeable « %s »\n"
41c9e29d 724
95f0efb9 725#: ldlang.c:4336
41c9e29d 726msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
95f0efb9 727msgstr "%P: AVERTISSEMENT: aucune région mémoire spécifiée pour la section chargeable « %s »\n"
3c62831e 728
95f0efb9
NC
729#: ldlang.c:4358
730msgid "%P: warning: changing start of section %s by %lu bytes\n"
731msgstr "%P: AVERTISSEMENT: modification du début de section %s de %lu octets\n"
3c62831e 732
95f0efb9
NC
733#: ldlang.c:4437
734msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n"
735msgstr "%P: AVERTISSEMENT: point (.) déplacé avant « %s »\n"
3c62831e 736
95f0efb9 737#: ldlang.c:4609
3c62831e 738msgid "%P%F: can't relax section: %E\n"
95f0efb9 739msgstr "%P%F: ne peut relâcher la section: %E\n"
3c62831e 740
95f0efb9 741#: ldlang.c:4898
3c62831e 742msgid "%F%P: invalid data statement\n"
95f0efb9 743msgstr "%F%P: déclaration invalide de données\n"
3c62831e 744
95f0efb9 745#: ldlang.c:4931
3c62831e 746msgid "%F%P: invalid reloc statement\n"
95f0efb9 747msgstr "%F%P: déclaration invalide de relocalisation\n"
3c62831e 748
95f0efb9 749#: ldlang.c:5063
3c62831e 750msgid "%P%F:%s: can't set start address\n"
95f0efb9 751msgstr "%P%F:%s: ne peut initialiser l'adresse de départ\n"
3c62831e 752
95f0efb9 753#: ldlang.c:5076 ldlang.c:5095
3c62831e 754msgid "%P%F: can't set start address\n"
95f0efb9 755msgstr "%P%F: ne peut initialiser l'adresse de départ\n"
3c62831e 756
95f0efb9 757#: ldlang.c:5088
3c62831e 758msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n"
95f0efb9 759msgstr "%P: AVERTISSEMENT: ne peut trouver le symbole d'entrée %s; utilise par défaut %V\n"
3c62831e 760
95f0efb9 761#: ldlang.c:5100
3c62831e 762msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n"
95f0efb9 763msgstr "%P: AVERTISSEMENT: ne peut trouver le symbole d'entrée %s; pas d'initialisation de l'adresse de départ\n"
3c62831e 764
95f0efb9 765#: ldlang.c:5149
1caa7b23 766msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n"
95f0efb9 767msgstr "%P%F: liaison relocalisable avec relocalisation à partir du format %s (%B) au format %s (%B) n'est pas supportée\n"
1caa7b23 768
95f0efb9
NC
769#: ldlang.c:5159
770msgid "%P%X: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n"
771msgstr "%P%X: architecture %s du fichier d'entrée « %B » est incompatible avec la sortie %s\n"
219576a4 772
95f0efb9 773#: ldlang.c:5181
510a939b 774msgid "%P%X: failed to merge target specific data of file %B\n"
95f0efb9 775msgstr "%E%X: échec de fusion des données spécifiques cibles du fichier %B\n"
3c62831e 776
95f0efb9 777#: ldlang.c:5265
9ce88e60
NC
778msgid ""
779"\n"
780"Allocating common symbols\n"
781msgstr ""
782"\n"
783"Allocation des symboles communs\n"
3c62831e 784
95f0efb9 785#: ldlang.c:5266
9ce88e60
NC
786msgid ""
787"Common symbol size file\n"
788"\n"
789msgstr ""
790"Symbole commun taille fichier\n"
791"\n"
3c62831e 792
95f0efb9 793#: ldlang.c:5401
3c62831e
NC
794msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n"
795msgstr "%P%F: syntaxe invalide dans les fanions\n"
796
95f0efb9 797#: ldlang.c:5714
510a939b 798msgid "%P%F: Failed to create hash table\n"
95f0efb9 799msgstr "%P%F: échec de création de la table de hachage\n"
510a939b 800
95f0efb9
NC
801#: ldlang.c:6009
802msgid "%P%F: multiple STARTUP files\n"
803msgstr "%P%F: fichiers DÉPART multiples\n"
3c62831e 804
95f0efb9 805#: ldlang.c:6057
219576a4 806msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n"
95f0efb9 807msgstr "%X%P:%S: section a à la fois une adresse de chargement et une région de chargement\n"
219576a4 808
95f0efb9 809#: ldlang.c:6314
3c62831e 810msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n"
95f0efb9 811msgstr "%F%P: bfd_record_phdr en échec: %E\n"
3c62831e 812
95f0efb9 813#: ldlang.c:6334
3c62831e 814msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n"
95f0efb9 815msgstr "%X%P: section « %s » affectée à phdr inexistent « %s »\n"
3c62831e 816
95f0efb9 817#: ldlang.c:6725
3c62831e 818msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n"
95f0efb9 819msgstr "%X%P: langage inconnue « %s » dans l'information de la version\n"
3c62831e 820
95f0efb9 821#: ldlang.c:6867
1caa7b23 822msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n"
95f0efb9 823msgstr "%X%P: étiquette de version anonyme ne peut être combinée avec d'autres étiquettes de version\n"
1caa7b23 824
95f0efb9 825#: ldlang.c:6876
3c62831e 826msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n"
95f0efb9 827msgstr "%X%P: duplication de l'étiquette de version « %s »\n"
3c62831e 828
95f0efb9 829#: ldlang.c:6896 ldlang.c:6905 ldlang.c:6922 ldlang.c:6932
3c62831e 830msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n"
95f0efb9 831msgstr "%X%P: duplication de l'expression « %s » dans l'information de version\n"
3c62831e 832
95f0efb9 833#: ldlang.c:6972
3c62831e 834msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n"
95f0efb9 835msgstr "%X%P: incapable de repérer les dépendences de version « %s »\n"
3c62831e 836
95f0efb9 837#: ldlang.c:6994
1caa7b23
NC
838msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n"
839msgstr "%X%P: incapable de lire le contenu de la section .exports\n"
3c62831e 840
95f0efb9 841#: ldmain.c:234
3c62831e 842msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n"
95f0efb9 843msgstr "%X%P: ne peut initialiser la cible par défaut BFD à « %s »: %E\n"
3c62831e 844
95f0efb9 845#: ldmain.c:298
3c62831e 846msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
95f0efb9 847msgstr "%P%F: --relax et -r ne peuvent être utilisés ensemble\n"
3c62831e 848
95f0efb9 849#: ldmain.c:300
3c62831e 850msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n"
95f0efb9 851msgstr "%P%F: -r et -shared ne peuvent être utilisés ensemble\n"
3c62831e 852
95f0efb9 853#: ldmain.c:343
1caa7b23 854msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n"
95f0efb9 855msgstr "%P%F: -F ne peut être utilisé sans -shared\n"
1caa7b23 856
95f0efb9 857#: ldmain.c:345
1caa7b23 858msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n"
95f0efb9 859msgstr "%P%F: -f ne peut être utilisé sans -shared\n"
1caa7b23 860
95f0efb9 861#: ldmain.c:397
0461a601 862msgid "using external linker script:"
95f0efb9 863msgstr "utilisation du script externe d'édition de liens:"
0461a601 864
95f0efb9 865#: ldmain.c:399
0461a601 866msgid "using internal linker script:"
95f0efb9 867msgstr "utilisation du script interne d'édition de liens:"
3c62831e 868
95f0efb9 869#: ldmain.c:433
3c62831e 870msgid "%P%F: no input files\n"
95f0efb9 871msgstr "%P%F: aucun fichier d'entrée\n"
3c62831e 872
95f0efb9 873#: ldmain.c:437
3c62831e
NC
874msgid "%P: mode %s\n"
875msgstr "%P: mode %s\n"
876
95f0efb9 877#: ldmain.c:453
3c62831e
NC
878msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n"
879msgstr "%P%F: ne peut ouvrir le fichier de la table de projection %s: %E\n"
880
95f0efb9 881#: ldmain.c:485
3c62831e 882msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n"
95f0efb9 883msgstr "%P: erreurs de lien trouvés, destruction de l'exécutable « %s »\n"
3c62831e 884
95f0efb9 885#: ldmain.c:494
3c62831e 886msgid "%F%B: final close failed: %E\n"
95f0efb9 887msgstr "%F%B: fermeture finale en échec: %E\n"
3c62831e 888
95f0efb9 889#: ldmain.c:520
3c62831e 890msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n"
95f0efb9 891msgstr "%X%P: incapable d'ouvrir la copie source de « %s »\n"
3c62831e 892
95f0efb9 893#: ldmain.c:523
3c62831e 894msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n"
95f0efb9 895msgstr "%X%P: incpapable d'ouvrir la copie destination de « %s »\n"
3c62831e 896
95f0efb9 897#: ldmain.c:530
3c62831e 898msgid "%P: Error writing file `%s'\n"
95f0efb9 899msgstr "%P: erreur lors de l'écriture du fichier « %s »\n"
3c62831e 900
95f0efb9 901#: ldmain.c:535 pe-dll.c:1572
3c62831e
NC
902#, c-format
903msgid "%P: Error closing file `%s'\n"
95f0efb9 904msgstr "%P: erreur lors de la fermeture du fichier « %s »\n"
3c62831e 905
95f0efb9 906#: ldmain.c:551
3c62831e
NC
907#, c-format
908msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n"
95f0efb9 909msgstr "%s: temps total d'édition de liens: %ld.%06ld\n"
3c62831e 910
95f0efb9 911#: ldmain.c:554
3c62831e
NC
912#, c-format
913msgid "%s: data size %ld\n"
95f0efb9 914msgstr "%s: tailles des données %ld\n"
3c62831e 915
95f0efb9 916#: ldmain.c:637
3c62831e
NC
917msgid "%P%F: missing argument to -m\n"
918msgstr "%P%F: argument manquant pour -m\n"
919
95f0efb9 920#: ldmain.c:784 ldmain.c:803 ldmain.c:834
3c62831e 921msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
95f0efb9 922msgstr "%P%F: bfd_hash_table_init en échec: %E\n"
3c62831e 923
95f0efb9 924#: ldmain.c:788 ldmain.c:807
3c62831e 925msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
95f0efb9 926msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup en échec: %E\n"
3c62831e 927
95f0efb9 928#: ldmain.c:821
3c62831e
NC
929msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n"
930msgstr "%X%P: erreur: duplication dans retain-symbols-file\n"
931
95f0efb9 932#: ldmain.c:864
3c62831e 933msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n"
95f0efb9 934msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup en échec lors d'une insertion: %E\n"
3c62831e 935
95f0efb9 936#: ldmain.c:869
3c62831e 937msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n"
95f0efb9 938msgstr "%P: « -retain-symbols-file » écrase les options « -s » et « -S »\n"
3c62831e 939
95f0efb9 940#: ldmain.c:944
510a939b 941#, c-format
9ce88e60
NC
942msgid ""
943"Archive member included because of file (symbol)\n"
944"\n"
945msgstr ""
946"Membre de l'archive est inclu en raison du fichier (symbole)\n"
947"\n"
3c62831e 948
95f0efb9 949#: ldmain.c:1014
3c62831e 950msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n"
95f0efb9 951msgstr "%X%C: définitions multiples de « %T »\n"
3c62831e 952
95f0efb9 953#: ldmain.c:1017
3c62831e 954msgid "%D: first defined here\n"
95f0efb9 955msgstr "%D: défini pour la première fois ici\n"
3c62831e 956
95f0efb9 957#: ldmain.c:1021
3c62831e 958msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n"
95f0efb9 959msgstr "%P: désactivation de la relâche: il ne pourra pas travailler avec des définitions multiples\n"
3c62831e 960
95f0efb9 961#: ldmain.c:1051
3c62831e 962msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n"
95f0efb9 963msgstr "%B: AVERTISSEMENT: définition de « %T » écrase le commun\n"
3c62831e 964
95f0efb9 965#: ldmain.c:1054
3c62831e
NC
966msgid "%B: warning: common is here\n"
967msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun est ici\n"
968
95f0efb9 969#: ldmain.c:1061
3c62831e 970msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n"
95f0efb9 971msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun de « %T » écrasé par définition\n"
3c62831e 972
95f0efb9 973#: ldmain.c:1064
3c62831e 974msgid "%B: warning: defined here\n"
95f0efb9 975msgstr "%B: AVERTISSEMENT: défini ici\n"
3c62831e 976
95f0efb9 977#: ldmain.c:1071
3c62831e 978msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n"
95f0efb9 979msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun de « %T » écrasé par un commun de plus grande taille\n"
3c62831e 980
95f0efb9 981#: ldmain.c:1074
3c62831e
NC
982msgid "%B: warning: larger common is here\n"
983msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun de plus grande taille est ici\n"
984
95f0efb9 985#: ldmain.c:1078
3c62831e 986msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n"
95f0efb9 987msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun de « %T » écrasé par un commun de plus petite taille\n"
3c62831e 988
95f0efb9 989#: ldmain.c:1081
3c62831e
NC
990msgid "%B: warning: smaller common is here\n"
991msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun de plus petite taille est ici\n"
992
95f0efb9 993#: ldmain.c:1085
3c62831e 994msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n"
95f0efb9 995msgstr "%B: AVERTISSEMENT: communs multiples de « %T »\n"
3c62831e 996
95f0efb9 997#: ldmain.c:1087
3c62831e 998msgid "%B: warning: previous common is here\n"
95f0efb9 999msgstr "%B: AVERTISSEMENT: commun précédent est ici\n"
3c62831e 1000
95f0efb9 1001#: ldmain.c:1107 ldmain.c:1145
3c62831e 1002msgid "%P: warning: global constructor %s used\n"
95f0efb9 1003msgstr "%P: AVERTISSEMENT: constructeur global %s est utilisé\n"
3c62831e 1004
95f0efb9 1005#: ldmain.c:1155
3c62831e 1006msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n"
95f0efb9 1007msgstr "%P%F: BFD erreur de terminaison arrière (backend): BFD_RELOC_CTOR non supporté\n"
3c62831e 1008
510a939b 1009#. We found a reloc for the symbol we are looking for.
95f0efb9 1010#: ldmain.c:1209 ldmain.c:1211 ldmain.c:1213 ldmain.c:1251 ldmain.c:1299
510a939b
NC
1011msgid "warning: "
1012msgstr "AVERTISSEMENT: "
1013
95f0efb9 1014#: ldmain.c:1334
3c62831e 1015msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
95f0efb9 1016msgstr "%F%P: bfd_hash_table_init en échec: %E\n"
3c62831e 1017
95f0efb9 1018#: ldmain.c:1341
3c62831e 1019msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
95f0efb9 1020msgstr "%F%P: bfd_hash_lookup en échec: %E\n"
3c62831e 1021
95f0efb9 1022#: ldmain.c:1362
510a939b 1023msgid "%X%C: undefined reference to `%T'\n"
95f0efb9 1024msgstr "%X%C: référence indéfinie vers « %T »\n"
3c62831e 1025
95f0efb9 1026#: ldmain.c:1365
510a939b 1027msgid "%C: warning: undefined reference to `%T'\n"
95f0efb9 1028msgstr "%C: AVERTISSEMENT: référence indéfinie vers « %T »\n"
3c62831e 1029
95f0efb9 1030#: ldmain.c:1371
510a939b 1031msgid "%X%D: more undefined references to `%T' follow\n"
95f0efb9 1032msgstr "%X%D: encore plus de références indéfinies suivent vers « %T »\n"
510a939b 1033
95f0efb9 1034#: ldmain.c:1374
510a939b 1035msgid "%D: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
95f0efb9 1036msgstr "%D: AVERTISSEMENT: encore plus de références indéfinies suivent vers « %T »\n"
510a939b 1037
95f0efb9 1038#: ldmain.c:1385
510a939b 1039msgid "%X%B: undefined reference to `%T'\n"
95f0efb9 1040msgstr "%X%B: référence indéfinie vers « %T »\n"
510a939b 1041
95f0efb9 1042#: ldmain.c:1388
510a939b 1043msgid "%B: warning: undefined reference to `%T'\n"
95f0efb9 1044msgstr "%B: AVERTISSMENT: référence indéfinie vers « %T »\n"
510a939b 1045
95f0efb9 1046#: ldmain.c:1394
510a939b 1047msgid "%X%B: more undefined references to `%T' follow\n"
95f0efb9 1048msgstr "%X%B: encore plus de références indéfinies suivent vers « %T »\n"
3c62831e 1049
95f0efb9 1050#: ldmain.c:1397
510a939b 1051msgid "%B: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
95f0efb9 1052msgstr "%B: AVERTISSEMENT: encore plus de références indéfinies suivent vers « %T »\n"
3c62831e 1053
95f0efb9 1054#: ldmain.c:1436
41c9e29d 1055msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n"
95f0efb9 1056msgstr " débordement de relocalisation additionnelle omise à partir de la sortie\n"
41c9e29d 1057
95f0efb9 1058#: ldmain.c:1449
510a939b 1059msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%T'"
95f0efb9 1060msgstr " relocalisation tronquée pour concorder avec la taille: %s vers le symbole indéfini %T"
3c62831e 1061
95f0efb9 1062#: ldmain.c:1454
510a939b 1063msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%T' defined in %A section in %B"
95f0efb9 1064msgstr " relocalisation tronquée pour concorder: %s vers le symbole %T défini sans la section %A dans %B"
510a939b 1065
95f0efb9 1066#: ldmain.c:1466
510a939b 1067msgid " relocation truncated to fit: %s against `%T'"
95f0efb9 1068msgstr " relocalisation tronquée pour concorder: %s avec %T"
510a939b 1069
95f0efb9 1070#: ldmain.c:1483
3c62831e 1071#, c-format
95f0efb9
NC
1072msgid "%X%C: dangerous relocation: %s\n"
1073msgstr "%X%C: relocalisation dangereuse: %s\n"
3c62831e 1074
95f0efb9
NC
1075#: ldmain.c:1498
1076msgid "%X%C: reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n"
1077msgstr "%X%C: relocalisation réfère au symbole « %T » qui n'est pas écrit\n"
3c62831e 1078
95f0efb9 1079#: ldmisc.c:148
510a939b 1080#, c-format
3c62831e
NC
1081msgid "no symbol"
1082msgstr "aucun symbole"
1083
95f0efb9 1084#: ldmisc.c:245
3c62831e
NC
1085#, c-format
1086msgid "built in linker script:%u"
95f0efb9 1087msgstr "construit dans le script d'édition de liens:%u"
3c62831e 1088
95f0efb9 1089#: ldmisc.c:301 ldmisc.c:305
3c62831e
NC
1090msgid "%B%F: could not read symbols\n"
1091msgstr "%B%F: ne peut lire les symboles\n"
1092
95f0efb9 1093#: ldmisc.c:347
510a939b 1094msgid "%B: In function `%T':\n"
95f0efb9 1095msgstr "%B: dans la fonction « %T »:\n"
3c62831e 1096
95f0efb9 1097#: ldmisc.c:472
3c62831e
NC
1098msgid "%F%P: internal error %s %d\n"
1099msgstr "%F%P: erreur interne %s %d\n"
1100
95f0efb9 1101#: ldmisc.c:521
3c62831e 1102msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n"
95f0efb9 1103msgstr "%P: erreur interne: arrêt immédiat %s, ligne %d dans %s\n"
3c62831e 1104
95f0efb9 1105#: ldmisc.c:524
3c62831e 1106msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n"
95f0efb9 1107msgstr "%P: erreur interne: arrêt immédiat à %s ligne %d\n"
3c62831e 1108
95f0efb9 1109#: ldmisc.c:526
3c62831e
NC
1110msgid "%P%F: please report this bug\n"
1111msgstr "%P%F: rapporter cette anomalie\n"
1112
1caa7b23 1113#. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards.
95f0efb9 1114#: ldver.c:37
3c62831e 1115#, c-format
95f0efb9
NC
1116msgid "GNU ld %s\n"
1117msgstr "GNU ld %s\n"
3c62831e 1118
95f0efb9 1119#: ldver.c:41
510a939b 1120#, c-format
95f0efb9
NC
1121msgid "Copyright 2007 Free Software Foundation, Inc.\n"
1122msgstr "Copyright 2007 Free Software Foundation, Inc.\n"
1caa7b23 1123
95f0efb9 1124#: ldver.c:42
510a939b 1125#, c-format
1caa7b23
NC
1126msgid ""
1127"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
1128"the GNU General Public License. This program has absolutely no warranty.\n"
1129msgstr ""
1130"Ce logiciel est libre; voir les sources pour les conditions de\n"
95f0efb9
NC
1131"reproduction. AUCUNE garantie n'est donnée; tant pour des raisons\n"
1132"COMMERCIALES que pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER.\n"
1caa7b23 1133
95f0efb9 1134#: ldver.c:51
510a939b 1135#, c-format
3c62831e 1136msgid " Supported emulations:\n"
95f0efb9 1137msgstr " Émulations supportées:\n"
3c62831e 1138
510a939b 1139#: ldwrite.c:55 ldwrite.c:191
3c62831e 1140msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n"
95f0efb9 1141msgstr "%P%F: bfd_new_link_order en échec\n"
3c62831e 1142
95f0efb9 1143#: ldwrite.c:344
510a939b 1144msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n"
95f0efb9 1145msgstr "%F%P: ne peut créer un nom de section scindé pour %s\n"
510a939b 1146
95f0efb9 1147#: ldwrite.c:356
3c62831e 1148msgid "%F%P: clone section failed: %E\n"
95f0efb9 1149msgstr "%F%P: section clone en échec: %E\n"
3c62831e 1150
95f0efb9 1151#: ldwrite.c:394
3c62831e
NC
1152#, c-format
1153msgid "%8x something else\n"
1154msgstr "%8x quelque chose d'autre\n"
1155
95f0efb9 1156#: ldwrite.c:564
3c62831e 1157msgid "%F%P: final link failed: %E\n"
95f0efb9 1158msgstr "%F%P: édition de lien finale en échec: %E\n"
3c62831e 1159
95f0efb9 1160#: lexsup.c:205 lexsup.c:341
3c62831e 1161msgid "KEYWORD"
95f0efb9 1162msgstr "MOT CLÉ"
3c62831e 1163
95f0efb9 1164#: lexsup.c:205
3c62831e 1165msgid "Shared library control for HP/UX compatibility"
95f0efb9 1166msgstr "Bibliothèque partagée de contrôle pour compatibilité HP/UX"
3c62831e 1167
95f0efb9 1168#: lexsup.c:208
3c62831e
NC
1169msgid "ARCH"
1170msgstr "ARCH"
1171
95f0efb9 1172#: lexsup.c:208
3c62831e 1173msgid "Set architecture"
95f0efb9 1174msgstr "Initilisé l'architecture"
3c62831e 1175
95f0efb9 1176#: lexsup.c:210 lexsup.c:447
3c62831e
NC
1177msgid "TARGET"
1178msgstr "CIBLE"
1179
95f0efb9 1180#: lexsup.c:210
3c62831e 1181msgid "Specify target for following input files"
95f0efb9 1182msgstr "Spécifier la cible pour les règles suivantes pour les fichiers d'entrée"
3c62831e 1183
95f0efb9
NC
1184#: lexsup.c:213 lexsup.c:262 lexsup.c:274 lexsup.c:287 lexsup.c:289
1185#: lexsup.c:402 lexsup.c:459 lexsup.c:516 lexsup.c:528
3c62831e
NC
1186msgid "FILE"
1187msgstr "FICHIER"
1188
95f0efb9 1189#: lexsup.c:213
3c62831e 1190msgid "Read MRI format linker script"
95f0efb9 1191msgstr "Lecture du format MRI du script de l'éditeur de liens"
3c62831e 1192
95f0efb9 1193#: lexsup.c:215
3c62831e 1194msgid "Force common symbols to be defined"
95f0efb9 1195msgstr "Forcer les symboles communs à être définis"
3c62831e 1196
95f0efb9 1197#: lexsup.c:219 lexsup.c:501 lexsup.c:503 lexsup.c:505
3c62831e
NC
1198msgid "ADDRESS"
1199msgstr "ADRESSE"
1200
95f0efb9 1201#: lexsup.c:219
3c62831e 1202msgid "Set start address"
95f0efb9 1203msgstr "Initialiser l'adresse de début"
3c62831e 1204
95f0efb9 1205#: lexsup.c:221
3c62831e
NC
1206msgid "Export all dynamic symbols"
1207msgstr "Exportation de tous les symboles dynamiques"
1208
95f0efb9 1209#: lexsup.c:223
3c62831e 1210msgid "Link big-endian objects"
95f0efb9 1211msgstr "Lier les objets pour les systèmes à octet de poids fort (big endian)"
3c62831e 1212
95f0efb9 1213#: lexsup.c:225
3c62831e 1214msgid "Link little-endian objects"
95f0efb9 1215msgstr "Lier les objets pour les systèmes à octets de poids faible (little endian)"
3c62831e 1216
95f0efb9 1217#: lexsup.c:227 lexsup.c:230
3c62831e 1218msgid "SHLIB"
95f0efb9 1219msgstr "SHLIB"
3c62831e 1220
95f0efb9 1221#: lexsup.c:227
3c62831e 1222msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table"
95f0efb9 1223msgstr "Filtre auxiliaire de la table de symboles de l'objet partagé"
3c62831e 1224
95f0efb9 1225#: lexsup.c:230
3c62831e 1226msgid "Filter for shared object symbol table"
95f0efb9 1227msgstr "Filtre de la table de symboles de l'objet partagé"
3c62831e 1228
95f0efb9 1229#: lexsup.c:233
3c62831e 1230msgid "Ignored"
95f0efb9 1231msgstr "Ignoré"
3c62831e 1232
95f0efb9 1233#: lexsup.c:235
3c62831e
NC
1234msgid "SIZE"
1235msgstr "TAILLE"
1236
95f0efb9 1237#: lexsup.c:235
3c62831e 1238msgid "Small data size (if no size, same as --shared)"
95f0efb9 1239msgstr "Petite taille des données (si aucune taille spécifié, identique à --shared)"
3c62831e 1240
95f0efb9 1241#: lexsup.c:238
3c62831e
NC
1242msgid "FILENAME"
1243msgstr "NOM DE FICHIER"
1244
95f0efb9 1245#: lexsup.c:238
3c62831e 1246msgid "Set internal name of shared library"
95f0efb9 1247msgstr "Initialisé le nom interne de la bibliothèque partagée"
3c62831e 1248
95f0efb9 1249#: lexsup.c:240
1caa7b23
NC
1250msgid "PROGRAM"
1251msgstr "PROGRAMME"
1252
95f0efb9 1253#: lexsup.c:240
1caa7b23 1254msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use"
95f0efb9 1255msgstr "Utiliser le PROGRAM comme éditeur de liens dynamique"
1caa7b23 1256
95f0efb9 1257#: lexsup.c:243
3c62831e 1258msgid "LIBNAME"
95f0efb9 1259msgstr "LIBNAME"
3c62831e 1260
95f0efb9 1261#: lexsup.c:243
3c62831e 1262msgid "Search for library LIBNAME"
95f0efb9 1263msgstr "Recherche de la bibliothèque LIBNAME"
3c62831e 1264
95f0efb9 1265#: lexsup.c:245
3c62831e 1266msgid "DIRECTORY"
95f0efb9 1267msgstr "RÉPERTOIRE"
3c62831e 1268
95f0efb9 1269#: lexsup.c:245
3c62831e 1270msgid "Add DIRECTORY to library search path"
95f0efb9 1271msgstr "Ajout du RÉPERTOIRE au chemin de recherche des bibliothèques"
3c62831e 1272
95f0efb9 1273#: lexsup.c:248
510a939b 1274msgid "Override the default sysroot location"
95f0efb9 1275msgstr "Localisation de sysroot par défaut est écrasée"
510a939b 1276
95f0efb9 1277#: lexsup.c:250
3c62831e 1278msgid "EMULATION"
95f0efb9 1279msgstr "ÉMULATION"
3c62831e 1280
95f0efb9 1281#: lexsup.c:250
3c62831e 1282msgid "Set emulation"
95f0efb9 1283msgstr "Initialisation de l'émuilation"
3c62831e 1284
95f0efb9 1285#: lexsup.c:252
3c62831e
NC
1286msgid "Print map file on standard output"
1287msgstr "Afficher le fichier de projection sur la sortie standard"
1288
95f0efb9 1289#: lexsup.c:254
3c62831e 1290msgid "Do not page align data"
95f0efb9 1291msgstr "Ne pas paginer l'alignement des données"
3c62831e 1292
95f0efb9 1293#: lexsup.c:256
3c62831e 1294msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
95f0efb9 1295msgstr "Ne pas paginer l'alignement des donnnées, ne pas faire de texte en lecture seulement"
3c62831e 1296
95f0efb9 1297#: lexsup.c:259
41c9e29d 1298msgid "Page align data, make text readonly"
95f0efb9 1299msgstr "Données d'alignement de page, texte en mis en mode lecture seulement"
41c9e29d 1300
95f0efb9 1301#: lexsup.c:262
3c62831e 1302msgid "Set output file name"
95f0efb9 1303msgstr "Initialisé le nom du fichier de sortie"
3c62831e 1304
95f0efb9 1305#: lexsup.c:264
3c62831e 1306msgid "Optimize output file"
95f0efb9 1307msgstr "Optimisé le fichier de sortie"
3c62831e 1308
95f0efb9 1309#: lexsup.c:266
3c62831e 1310msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
95f0efb9 1311msgstr "Ignoré pour la compatibilité avec SVR4"
3c62831e 1312
95f0efb9 1313#: lexsup.c:270
41c9e29d 1314msgid "Generate relocatable output"
95f0efb9 1315msgstr "Générer une sortie relocalisable"
3c62831e 1316
95f0efb9 1317#: lexsup.c:274
3c62831e 1318msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)"
95f0efb9 1319msgstr "Juste lier les symboles (si répertoire, identique à --rpath)"
3c62831e 1320
95f0efb9 1321#: lexsup.c:277
3c62831e 1322msgid "Strip all symbols"
95f0efb9 1323msgstr "Élaguer tous les symboles"
3c62831e 1324
95f0efb9 1325#: lexsup.c:279
3c62831e 1326msgid "Strip debugging symbols"
95f0efb9 1327msgstr "Élaguer tous les symboles de débug"
3c62831e 1328
95f0efb9 1329#: lexsup.c:281
41c9e29d 1330msgid "Strip symbols in discarded sections"
95f0efb9 1331msgstr "Éliminer les symboles des sections éliminées"
41c9e29d 1332
95f0efb9 1333#: lexsup.c:283
41c9e29d 1334msgid "Do not strip symbols in discarded sections"
95f0efb9 1335msgstr "Ne pas éliminer les symboles des sections éliminées"
41c9e29d 1336
95f0efb9 1337#: lexsup.c:285
3c62831e
NC
1338msgid "Trace file opens"
1339msgstr "Ouverture des fichiers de trace"
1340
95f0efb9 1341#: lexsup.c:287
3c62831e 1342msgid "Read linker script"
95f0efb9
NC
1343msgstr "Lecture du script de l'éditeur de lien"
1344
1345#: lexsup.c:289
1346msgid "Read default linker script"
1347msgstr "Lecture du script par défaut de l'éditeur de lien"
3c62831e 1348
95f0efb9
NC
1349#: lexsup.c:293 lexsup.c:311 lexsup.c:379 lexsup.c:400 lexsup.c:494
1350#: lexsup.c:519 lexsup.c:554
3c62831e
NC
1351msgid "SYMBOL"
1352msgstr "SYMBOLE"
1353
95f0efb9 1354#: lexsup.c:293
3c62831e 1355msgid "Start with undefined reference to SYMBOL"
95f0efb9 1356msgstr "Débuter avec une référence indéfinie au SYMBOLE"
3c62831e 1357
95f0efb9 1358#: lexsup.c:296
1caa7b23
NC
1359msgid "[=SECTION]"
1360msgstr "[=SECTION]"
3c62831e 1361
95f0efb9 1362#: lexsup.c:297
1caa7b23 1363msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections"
95f0efb9 1364msgstr "Ne pas fusionner les sections d'entrée [SECTION | orpheline]"
1caa7b23 1365
95f0efb9 1366#: lexsup.c:299
3c62831e 1367msgid "Build global constructor/destructor tables"
95f0efb9 1368msgstr "Bâtir les tables de constructeurs/destructeurs globaux"
3c62831e 1369
95f0efb9 1370#: lexsup.c:301
3c62831e
NC
1371msgid "Print version information"
1372msgstr "Afficher les informations de version"
1373
95f0efb9 1374#: lexsup.c:303
3c62831e 1375msgid "Print version and emulation information"
95f0efb9 1376msgstr "Afficher les information de version et d'émulation"
3c62831e 1377
95f0efb9 1378#: lexsup.c:305
3c62831e
NC
1379msgid "Discard all local symbols"
1380msgstr "Ignorer tous les symboles locaux"
1381
95f0efb9 1382#: lexsup.c:307
1caa7b23 1383msgid "Discard temporary local symbols (default)"
95f0efb9 1384msgstr "Ignorer tous les symboles locaux temporaires (par défaut)"
3c62831e 1385
95f0efb9 1386#: lexsup.c:309
1caa7b23
NC
1387msgid "Don't discard any local symbols"
1388msgstr "Ne pas ignorer tous les symboles locaux"
1389
95f0efb9 1390#: lexsup.c:311
3c62831e
NC
1391msgid "Trace mentions of SYMBOL"
1392msgstr "Tracer les mentions de SYMBOLE"
1393
95f0efb9 1394#: lexsup.c:313 lexsup.c:461 lexsup.c:463
3c62831e
NC
1395msgid "PATH"
1396msgstr "CHEMIN"
1397
95f0efb9 1398#: lexsup.c:313
3c62831e 1399msgid "Default search path for Solaris compatibility"
95f0efb9 1400msgstr "Chemin par défaut de recherche pour la compatibilité Solaris"
3c62831e 1401
95f0efb9 1402#: lexsup.c:316
3c62831e 1403msgid "Start a group"
95f0efb9 1404msgstr "Débuter un groupe"
3c62831e 1405
95f0efb9 1406#: lexsup.c:318
3c62831e
NC
1407msgid "End a group"
1408msgstr "Terminer un groupe"
1409
95f0efb9 1410#: lexsup.c:322
41c9e29d 1411msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined"
95f0efb9 1412msgstr "Accepter les fichiers à l'entrée dont l'architecture ne peut être déterminée"
41c9e29d 1413
95f0efb9 1414#: lexsup.c:326
41c9e29d 1415msgid "Reject input files whose architecture is unknown"
95f0efb9 1416msgstr "Rejeter les fichiers à l'entrée dont l'architecture est inconnue"
41c9e29d 1417
95f0efb9 1418#: lexsup.c:329
510a939b
NC
1419msgid ""
1420"Set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries in\n"
1421"\t\t\t\tfollowing dynamic libs"
1422msgstr ""
95f0efb9
NC
1423"Initialiser les étiquettes DT_NEEDED pour les entrées DT_NEEDED dans\n"
1424"\t\t\t\tsuivant les bibliothèques dynamiques"
510a939b 1425
95f0efb9 1426#: lexsup.c:332
510a939b
NC
1427msgid ""
1428"Do not set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries\n"
1429"\t\t\t\tin following dynamic libs"
1430msgstr ""
95f0efb9
NC
1431"Ne pas initialiser les étiquettes DT_NEEDED pour les entrées DT_NEEDED\n"
1432"\t\t\t\tsuivant les bibliothèques dynamiques"
510a939b 1433
95f0efb9 1434#: lexsup.c:335
510a939b 1435msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used"
95f0efb9 1436msgstr "Initialiser seulement DT_NEEDED pour les bibliothèques dynamiques suivantes si utilisées"
510a939b 1437
95f0efb9 1438#: lexsup.c:338
510a939b 1439msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs"
95f0efb9 1440msgstr "Toujours initialiser DT_NEEDED pour les bibliothèques dynamiques suivantes"
510a939b 1441
95f0efb9 1442#: lexsup.c:341
3c62831e 1443msgid "Ignored for SunOS compatibility"
95f0efb9 1444msgstr "Ignoré pour la compatibilité avec SunOS"
3c62831e 1445
95f0efb9 1446#: lexsup.c:343
3c62831e 1447msgid "Link against shared libraries"
95f0efb9 1448msgstr "Établir des liens vis à vis des bibliothèques partagées"
3c62831e 1449
95f0efb9 1450#: lexsup.c:349
3c62831e 1451msgid "Do not link against shared libraries"
95f0efb9 1452msgstr "Ne pas établir de liens vis à vis des bibliothèques partagées"
3c62831e 1453
95f0efb9 1454#: lexsup.c:357
3c62831e 1455msgid "Bind global references locally"
95f0efb9 1456msgstr "Lier les référence locales globales"
3c62831e 1457
95f0efb9
NC
1458#: lexsup.c:359
1459msgid "Bind global function references locally"
1460msgstr "Lier localement les référence globales à des fonctions"
1461
1462#: lexsup.c:361
3c62831e 1463msgid "Check section addresses for overlaps (default)"
95f0efb9 1464msgstr "Vérifier les adresses de section pour le chevauchement (par défaut)"
3c62831e 1465
95f0efb9 1466#: lexsup.c:364
3c62831e 1467msgid "Do not check section addresses for overlaps"
95f0efb9 1468msgstr "Ne pas vérifier les adresses des sections pour le chevauchement"
3c62831e 1469
95f0efb9 1470#: lexsup.c:367
3c62831e 1471msgid "Output cross reference table"
95f0efb9 1472msgstr "Produire la table des références croisées"
3c62831e 1473
95f0efb9 1474#: lexsup.c:369
3c62831e
NC
1475msgid "SYMBOL=EXPRESSION"
1476msgstr "SYMBOLE=EXPRESSION"
1477
95f0efb9 1478#: lexsup.c:369
3c62831e 1479msgid "Define a symbol"
95f0efb9 1480msgstr "Définir un symbole"
3c62831e 1481
95f0efb9 1482#: lexsup.c:371
3c62831e
NC
1483msgid "[=STYLE]"
1484msgstr "[=STYLE]"
1485
95f0efb9 1486#: lexsup.c:371
3c62831e 1487msgid "Demangle symbol names [using STYLE]"
95f0efb9 1488msgstr "Recouvrir les noms des symboles encodés par mutilisation [utilisant le STYLE]"
3c62831e 1489
95f0efb9 1490#: lexsup.c:374
3c62831e 1491msgid "Generate embedded relocs"
95f0efb9 1492msgstr "Générer des relocalisations imbriqués"
3c62831e 1493
95f0efb9 1494#: lexsup.c:376
510a939b
NC
1495msgid "Treat warnings as errors"
1496msgstr "Traiter les avertissements comme des erreurs"
1497
95f0efb9 1498#: lexsup.c:379
3c62831e 1499msgid "Call SYMBOL at unload-time"
95f0efb9 1500msgstr "Appeler le SYMBOLE au moment du déchargement"
3c62831e 1501
95f0efb9 1502#: lexsup.c:381
3c62831e 1503msgid "Force generation of file with .exe suffix"
95f0efb9 1504msgstr "Force la génération de fichier avec le suffixe .exe"
3c62831e 1505
95f0efb9 1506#: lexsup.c:383
3c62831e 1507msgid "Remove unused sections (on some targets)"
95f0efb9 1508msgstr "Enlever les sections inutilisées (sur quelques cibles)"
3c62831e 1509
95f0efb9 1510#: lexsup.c:386
3c62831e 1511msgid "Don't remove unused sections (default)"
95f0efb9
NC
1512msgstr "Ne pas enlever les sections inutilisées (par défaut)"
1513
1514#: lexsup.c:389
1515msgid "List removed unused sections on stderr"
1516msgstr "Afficher sur stderr la liste des sections inutilisées et supprimées"
1517
1518#: lexsup.c:392
1519msgid "Do not list removed unused sections"
1520msgstr "Ne pas afficher la liste des sections inutilisées supprimées"
3c62831e 1521
95f0efb9 1522#: lexsup.c:395
510a939b 1523msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>"
95f0efb9 1524msgstr "Initialiser la table de hachage par défaut près de <NUMÉRO>"
510a939b 1525
95f0efb9 1526#: lexsup.c:398
3c62831e 1527msgid "Print option help"
95f0efb9 1528msgstr "Afficher l'aide-mémoire"
3c62831e 1529
95f0efb9 1530#: lexsup.c:400
3c62831e
NC
1531msgid "Call SYMBOL at load-time"
1532msgstr "Appeler le SYMBOLE au moment du chargement"
1533
95f0efb9 1534#: lexsup.c:402
3c62831e 1535msgid "Write a map file"
95f0efb9 1536msgstr "Écrire un fichier de projection"
3c62831e 1537
95f0efb9 1538#: lexsup.c:404
1caa7b23 1539msgid "Do not define Common storage"
95f0efb9 1540msgstr "Ne pas définir le stockage commun"
1caa7b23 1541
95f0efb9 1542#: lexsup.c:406
3c62831e 1543msgid "Do not demangle symbol names"
95f0efb9 1544msgstr "Ne pas recouvrir les noms des symboles encodés par mutilisation"
3c62831e 1545
95f0efb9 1546#: lexsup.c:408
3c62831e 1547msgid "Use less memory and more disk I/O"
95f0efb9 1548msgstr "Utiliser moins de mémoire et plus d'espace disque"
3c62831e 1549
95f0efb9 1550#: lexsup.c:410
510a939b 1551msgid "Do not allow unresolved references in object files"
95f0efb9 1552msgstr "Ne pas permettre les références indéfinis dans les objets partagés"
3c62831e 1553
95f0efb9 1554#: lexsup.c:413
510a939b 1555msgid "Allow unresolved references in shared libaries"
95f0efb9 1556msgstr "Permettre les références non résolues dans les bibliothèques partagées"
834d807b 1557
95f0efb9 1558#: lexsup.c:417
510a939b 1559msgid "Do not allow unresolved references in shared libs"
95f0efb9 1560msgstr "Ne pas permettre les références non résolues dans les bibliothèques partagés"
41c9e29d 1561
95f0efb9 1562#: lexsup.c:421
219576a4 1563msgid "Allow multiple definitions"
95f0efb9 1564msgstr "Autoriser des définitions multiples"
219576a4 1565
95f0efb9 1566#: lexsup.c:423
41c9e29d 1567msgid "Disallow undefined version"
95f0efb9 1568msgstr "Ne pas permettre de version indéfinie"
41c9e29d 1569
95f0efb9 1570#: lexsup.c:425
510a939b 1571msgid "Create default symbol version"
95f0efb9 1572msgstr "Créer la version de symbole par défaut"
510a939b 1573
95f0efb9 1574#: lexsup.c:428
510a939b 1575msgid "Create default symbol version for imported symbols"
95f0efb9 1576msgstr "Créer la version de symbole par défaut pour les symboles importés"
510a939b 1577
95f0efb9 1578#: lexsup.c:431
3c62831e 1579msgid "Don't warn about mismatched input files"
95f0efb9 1580msgstr "Ne pas avertir à propos des non-concordances dans les fichiers d'entrée"
3c62831e 1581
95f0efb9
NC
1582#: lexsup.c:434
1583msgid "Don't warn on finding an incompatible library"
1584msgstr "Ne pas avertir lorsqu'une bibliothèque incompatible est trouvée"
1585
1586#: lexsup.c:437
3c62831e 1587msgid "Turn off --whole-archive"
95f0efb9 1588msgstr "Désactiver --whole-archive"
3c62831e 1589
95f0efb9 1590#: lexsup.c:439
3c62831e 1591msgid "Create an output file even if errors occur"
95f0efb9 1592msgstr "Créer un fichier de sortie même si des erreurs surviennent"
3c62831e 1593
95f0efb9 1594#: lexsup.c:444
1caa7b23
NC
1595msgid ""
1596"Only use library directories specified on\n"
1597"\t\t\t\tthe command line"
1598msgstr ""
95f0efb9 1599"Utiliser seuelement les répertoires de bibliothèques spécifiés sur\n"
1caa7b23
NC
1600"la ligne de commande"
1601
95f0efb9 1602#: lexsup.c:447
3c62831e 1603msgid "Specify target of output file"
95f0efb9 1604msgstr "Spécifier un fichier cible de sortie"
3c62831e 1605
95f0efb9 1606#: lexsup.c:450
3c62831e 1607msgid "Ignored for Linux compatibility"
95f0efb9 1608msgstr "Ignoré pour la compatibilité avec Linux"
3c62831e 1609
95f0efb9 1610#: lexsup.c:453
510a939b 1611msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer"
95f0efb9 1612msgstr "Réduire la surcharge en mémoire, en prenant possiblement plus de temps"
510a939b 1613
95f0efb9 1614#: lexsup.c:456
3c62831e 1615msgid "Relax branches on certain targets"
95f0efb9 1616msgstr "Relâcher les branches de certaines cibles"
3c62831e 1617
95f0efb9 1618#: lexsup.c:459
3c62831e 1619msgid "Keep only symbols listed in FILE"
95f0efb9 1620msgstr "Conserver uniquement les symboles listés dans le FICHIER"
3c62831e 1621
95f0efb9 1622#: lexsup.c:461
3c62831e 1623msgid "Set runtime shared library search path"
95f0efb9 1624msgstr "Initialisé le chemin de recherche des bibliothèques partagées pour l'exécution"
3c62831e 1625
95f0efb9 1626#: lexsup.c:463
3c62831e 1627msgid "Set link time shared library search path"
95f0efb9 1628msgstr "Initialisé le chemin de recherche des bibliothèques partagées pour l'édition de liens"
3c62831e 1629
95f0efb9 1630#: lexsup.c:466
3c62831e 1631msgid "Create a shared library"
95f0efb9 1632msgstr "Créer une bibliothèque partagée"
3c62831e 1633
95f0efb9 1634#: lexsup.c:470
41c9e29d 1635msgid "Create a position independent executable"
95f0efb9 1636msgstr "Créer un exécutable à position indépendante"
41c9e29d 1637
95f0efb9 1638#: lexsup.c:474
3c62831e
NC
1639msgid "Sort common symbols by size"
1640msgstr "Trier les symboles communs par taille"
1641
95f0efb9 1642#: lexsup.c:478
510a939b
NC
1643msgid "name|alignment"
1644msgstr "nom|alignement"
1645
95f0efb9 1646#: lexsup.c:479
510a939b
NC
1647msgid "Sort sections by name or maximum alignment"
1648msgstr "Tries les sections par le nom ou l'alignement maximal"
1649
95f0efb9 1650#: lexsup.c:481
1caa7b23 1651msgid "COUNT"
95f0efb9 1652msgstr "DÉCOMPTE"
1caa7b23 1653
95f0efb9 1654#: lexsup.c:481
1caa7b23 1655msgid "How many tags to reserve in .dynamic section"
95f0efb9 1656msgstr "Combien d'étiquettes réservées dans la section .dynamic"
1caa7b23 1657
95f0efb9 1658#: lexsup.c:484
3c62831e
NC
1659msgid "[=SIZE]"
1660msgstr "[=TAILLE]"
1661
95f0efb9 1662#: lexsup.c:484
3c62831e 1663msgid "Split output sections every SIZE octets"
95f0efb9 1664msgstr "Découper à la sortie les sections à chaque NOMBRE d'octets"
3c62831e 1665
95f0efb9 1666#: lexsup.c:487
3c62831e 1667msgid "[=COUNT]"
95f0efb9 1668msgstr "[=DÉCOMPTE]"
3c62831e 1669
95f0efb9 1670#: lexsup.c:487
3c62831e 1671msgid "Split output sections every COUNT relocs"
95f0efb9 1672msgstr "Découper à la sortie les sections à chaque NOMBRE de relocalisations"
3c62831e 1673
95f0efb9 1674#: lexsup.c:490
3c62831e 1675msgid "Print memory usage statistics"
95f0efb9 1676msgstr "Afficher les statistiques de l'utilisation de la mémoire"
3c62831e 1677
95f0efb9 1678#: lexsup.c:492
3c62831e 1679msgid "Display target specific options"
95f0efb9 1680msgstr "Afficher les options spécifiques cibles"
3c62831e 1681
95f0efb9 1682#: lexsup.c:494
3c62831e 1683msgid "Do task level linking"
95f0efb9 1684msgstr "Composer des liens au niveau de l'exécution de la tache"
3c62831e 1685
95f0efb9 1686#: lexsup.c:496
3c62831e 1687msgid "Use same format as native linker"
95f0efb9 1688msgstr "Utiliser le même format que l'éditeur de lien natif"
3c62831e 1689
95f0efb9 1690#: lexsup.c:498
3c62831e
NC
1691msgid "SECTION=ADDRESS"
1692msgstr "SECTION=ADRESSE"
1693
95f0efb9 1694#: lexsup.c:498
3c62831e 1695msgid "Set address of named section"
95f0efb9 1696msgstr "Initialisé l'adresse de la section nommé"
3c62831e 1697
95f0efb9 1698#: lexsup.c:501
3c62831e 1699msgid "Set address of .bss section"
95f0efb9 1700msgstr "Initialisé l'adresse de la section .bss"
3c62831e 1701
95f0efb9 1702#: lexsup.c:503
3c62831e 1703msgid "Set address of .data section"
95f0efb9 1704msgstr "Initialisé l'adresse de la section .data"
3c62831e 1705
95f0efb9 1706#: lexsup.c:505
3c62831e 1707msgid "Set address of .text section"
95f0efb9 1708msgstr "Initialisé l'adresse de la section .text"
3c62831e 1709
95f0efb9 1710#: lexsup.c:508
510a939b
NC
1711msgid ""
1712"How to handle unresolved symbols. <method> is:\n"
1713"\t\t\t\tignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
1714"\t\t\t\tignore-in-shared-libs"
1715msgstr ""
95f0efb9 1716"Comment traiter les symboles non résolus. <méthode> est:\n"
510a939b
NC
1717"\t\t\t\tignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
1718"\t\t\t\tignore-in-shared-libs"
1719
95f0efb9 1720#: lexsup.c:512
3c62831e 1721msgid "Output lots of information during link"
95f0efb9 1722msgstr "Afficher des tas d'information durant l'édition de lien"
3c62831e 1723
95f0efb9 1724#: lexsup.c:516
3c62831e
NC
1725msgid "Read version information script"
1726msgstr "Lire le script des informations de version"
1727
95f0efb9 1728#: lexsup.c:519
3c62831e
NC
1729msgid ""
1730"Take export symbols list from .exports, using\n"
1731"\t\t\t\tSYMBOL as the version."
1732msgstr ""
95f0efb9 1733"Prendre la liste des symboles exportés de .exports, en utilisant\n"
3c62831e
NC
1734"\t\t\t\tSYMBOLE comme version."
1735
95f0efb9
NC
1736#: lexsup.c:522
1737msgid "Add data symbols to dynamic list"
1738msgstr "Ajouter les symboles de données à la liste dynamique"
1739
1740#: lexsup.c:524
1741msgid "Use C++ operator new/delete dynamic list"
1742msgstr "Utiliser la liste dynamique d'opérateur C++ new/delete"
1743
1744#: lexsup.c:526
1745msgid "Use C++ typeinfo dynamic list"
1746msgstr "Utiliser la liste dynamique C++ typeinfo"
1747
1748#: lexsup.c:528
1749msgid "Read dynamic list"
1750msgstr "Lire la liste dynamique"
1751
1752#: lexsup.c:530
3c62831e 1753msgid "Warn about duplicate common symbols"
95f0efb9 1754msgstr "AVERTIR au sujet des symboles communs dupliqués"
3c62831e 1755
95f0efb9 1756#: lexsup.c:532
3c62831e 1757msgid "Warn if global constructors/destructors are seen"
95f0efb9 1758msgstr "AVERTIR si des constructeurs/destructeurs globaux sont détectés"
3c62831e 1759
95f0efb9 1760#: lexsup.c:535
3c62831e 1761msgid "Warn if the multiple GP values are used"
95f0efb9 1762msgstr "AVERTIR si des valeurs GP multiples sont utilisées"
3c62831e 1763
95f0efb9 1764#: lexsup.c:537
3c62831e 1765msgid "Warn only once per undefined symbol"
95f0efb9 1766msgstr "AVERTIR seulement une fois pour chaque symbole indéfini"
3c62831e 1767
95f0efb9 1768#: lexsup.c:539
3c62831e 1769msgid "Warn if start of section changes due to alignment"
95f0efb9 1770msgstr "AVERTIR si le début de la section est modifié en raison de l'alignement"
3c62831e 1771
95f0efb9 1772#: lexsup.c:542
510a939b 1773msgid "Warn if shared object has DT_TEXTREL"
95f0efb9 1774msgstr "Avertir si l'objet partagé a DT_TEXTREL"
1caa7b23 1775
95f0efb9 1776#: lexsup.c:546
510a939b 1777msgid "Report unresolved symbols as warnings"
95f0efb9 1778msgstr "Rapporter les symboles non résolus par avertissement"
510a939b 1779
95f0efb9 1780#: lexsup.c:549
510a939b 1781msgid "Report unresolved symbols as errors"
95f0efb9 1782msgstr "Rapporter des symboles non résolus comme des errreurs"
510a939b 1783
95f0efb9 1784#: lexsup.c:551
3c62831e
NC
1785msgid "Include all objects from following archives"
1786msgstr "Inclure tous les objets des archives suivantes"
1787
95f0efb9 1788#: lexsup.c:554
3c62831e
NC
1789msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
1790msgstr "Utiliser les fonctions d'emballage pour SYMBOLE"
1791
95f0efb9 1792#: lexsup.c:701
1caa7b23 1793msgid "%P: unrecognized option '%s'\n"
95f0efb9 1794msgstr "%P: option « %s » non reocnnue\n"
1caa7b23 1795
95f0efb9 1796#: lexsup.c:705
1caa7b23 1797msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n"
95f0efb9 1798msgstr "%P%F: utiliser --help pour afficher l'aide-mémoire\n"
3c62831e 1799
95f0efb9 1800#: lexsup.c:723
3c62831e 1801msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n"
95f0efb9 1802msgstr "%P%F: -a option non reocnnue « %s »\n"
3c62831e 1803
95f0efb9 1804#: lexsup.c:736
3c62831e 1805msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n"
95f0efb9 1806msgstr "%P%F: -assert option non reconnue « %s »\n"
3c62831e 1807
95f0efb9 1808#: lexsup.c:779
3c62831e 1809msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'"
95f0efb9 1810msgstr "%F%P: style inconnu de recouvrement du transcodage par mutilisation « %s »"
3c62831e 1811
95f0efb9 1812#: lexsup.c:841
3c62831e 1813msgid "%P%F: invalid number `%s'\n"
95f0efb9 1814msgstr "%P%F: nombre invalide « %s »\n"
3c62831e 1815
95f0efb9 1816#: lexsup.c:939
510a939b 1817msgid "%P%F: bad --unresolved-symbols option: %s\n"
95f0efb9 1818msgstr "%P%F: option erronée de --unresolved-symbols: %s\n"
510a939b 1819
1caa7b23
NC
1820#. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command
1821#. line. (Or something similar. The comma is important).
1822#. Getopt becomes confused and thinks that this is a -r option
1823#. but it cannot parse the text after the -r so it refuses to
1824#. increment the optind counter. Detect this case and issue
1825#. an error message here. We cannot just make this a warning,
1826#. increment optind, and continue because getopt is too confused
1827#. and will seg-fault the next time around.
95f0efb9 1828#: lexsup.c:1013
1caa7b23
NC
1829msgid "%P%F: bad -rpath option\n"
1830msgstr "%P%F: option -rpath non reconnue\n"
1831
95f0efb9 1832#: lexsup.c:1124
3c62831e 1833msgid "%P%F: -shared not supported\n"
95f0efb9 1834msgstr "%P%F: -shared non supporté\n"
3c62831e 1835
95f0efb9 1836#: lexsup.c:1133
41c9e29d 1837msgid "%P%F: -pie not supported\n"
95f0efb9 1838msgstr "%P%F: -pie n'est pas supportée\n"
41c9e29d 1839
95f0efb9 1840#: lexsup.c:1143
510a939b
NC
1841msgid "name"
1842msgstr "nom"
1843
95f0efb9 1844#: lexsup.c:1145
510a939b
NC
1845msgid "alignment"
1846msgstr "alignement"
1847
95f0efb9 1848#: lexsup.c:1148
510a939b
NC
1849msgid "%P%F: invalid section sorting option: %s\n"
1850msgstr "%P%F:option de trie de section invalide: %s\n"
1851
95f0efb9 1852#: lexsup.c:1180
1caa7b23
NC
1853msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n"
1854msgstr "%P%F: argument invalide pour l'option \"--section-start\"\n"
3c62831e 1855
95f0efb9 1856#: lexsup.c:1187
1caa7b23
NC
1857msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n"
1858msgstr "%P%F: argument(s) manquant(s) pour l'option \"--section-start\"\n"
3c62831e 1859
95f0efb9 1860#: lexsup.c:1398
1caa7b23
NC
1861msgid "%P%F: may not nest groups (--help for usage)\n"
1862msgstr "%P%F: ne peut imbriquer les groupes (--help pour l'usage)\n"
3c62831e 1863
95f0efb9 1864#: lexsup.c:1405
1caa7b23 1865msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n"
95f0efb9 1866msgstr "%P%F: fin du groupe avant son début (--help pour l'usage)\n"
3c62831e 1867
95f0efb9 1868#: lexsup.c:1433
510a939b 1869msgid "%P%X: --hash-size needs a numeric argument\n"
95f0efb9 1870msgstr "%P%X: --hash-size a beoin d'un argument numérique\n"
3c62831e 1871
95f0efb9 1872#: lexsup.c:1484 lexsup.c:1497
3c62831e 1873msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n"
95f0efb9 1874msgstr "%P%F: nombre hexadécimal invalide « %s »\n"
3c62831e 1875
95f0efb9 1876#: lexsup.c:1533
3c62831e
NC
1877#, c-format
1878msgid "Usage: %s [options] file...\n"
1879msgstr "Usage: %s [options] fichier...\n"
1880
95f0efb9 1881#: lexsup.c:1535
510a939b 1882#, c-format
3c62831e
NC
1883msgid "Options:\n"
1884msgstr "Options:\n"
1885
95f0efb9
NC
1886#: lexsup.c:1613
1887#, c-format
1888msgid " @FILE"
1889msgstr " @FICHIER"
1890
1891#: lexsup.c:1616
1892#, c-format
1893msgid "Read options from FILE\n"
1894msgstr "Lire les options à partir du FICHIER\n"
1895
3c62831e
NC
1896#. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the
1897#. format of the listings below - do not change them.
95f0efb9 1898#: lexsup.c:1621
3c62831e
NC
1899#, c-format
1900msgid "%s: supported targets:"
95f0efb9 1901msgstr "%s: cibles supportées:"
3c62831e 1902
95f0efb9 1903#: lexsup.c:1629
3c62831e
NC
1904#, c-format
1905msgid "%s: supported emulations: "
95f0efb9 1906msgstr "%s: émulations supportées: "
3c62831e 1907
95f0efb9 1908#: lexsup.c:1634
3c62831e
NC
1909#, c-format
1910msgid "%s: emulation specific options:\n"
95f0efb9 1911msgstr "%s: options spécifiques d'émulation:\n"
3c62831e 1912
95f0efb9 1913#: lexsup.c:1639
3c62831e
NC
1914#, c-format
1915msgid "Report bugs to %s\n"
95f0efb9 1916msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n"
3c62831e 1917
510a939b 1918#: mri.c:291
3c62831e
NC
1919msgid "%P%F: unknown format type %s\n"
1920msgstr "%P%F: type de format inconnu %s\n"
1921
95f0efb9 1922#: pe-dll.c:367
3c62831e
NC
1923#, c-format
1924msgid "%XUnsupported PEI architecture: %s\n"
95f0efb9 1925msgstr "%XArchitecture PEI non supportée: %s\n"
3c62831e 1926
95f0efb9
NC
1927#: pe-dll.c:673
1928#, c-format
1929msgid "%XCannot export %s: invalid export name\n"
1930msgstr "%XNe peut exporter %s: nom d'export invalide\n"
1931
1932#: pe-dll.c:729
3c62831e
NC
1933#, c-format
1934msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n"
1935msgstr "%XErreur, duplicattion EXPORT avec nombre ordinal: %s (%d vs %d)\n"
1936
95f0efb9 1937#: pe-dll.c:736
3c62831e
NC
1938#, c-format
1939msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n"
1940msgstr "AVERTISSEMENT, duplication EXPORT: %s\n"
1941
95f0efb9 1942#: pe-dll.c:823
3c62831e
NC
1943#, c-format
1944msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n"
95f0efb9 1945msgstr "%XNe peut exporter %s: symbole indéfini\n"
3c62831e 1946
95f0efb9 1947#: pe-dll.c:829
3c62831e
NC
1948#, c-format
1949msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n"
1950msgstr "%XNe peut exporter %s: mauvais type de symbole (%d vs %d)\n"
1951
95f0efb9 1952#: pe-dll.c:836
3c62831e
NC
1953#, c-format
1954msgid "%XCannot export %s: symbol not found\n"
95f0efb9 1955msgstr "%XNe peut exporter %s: symbole non repéré\n"
3c62831e 1956
95f0efb9 1957#: pe-dll.c:949
3c62831e
NC
1958#, c-format
1959msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n"
95f0efb9 1960msgstr "%XErreur, ordinal utilisé 2 fois: %d (%s vs %s)\n"
3c62831e 1961
95f0efb9 1962#: pe-dll.c:1297
3c62831e
NC
1963#, c-format
1964msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n"
1965msgstr "%XErreur: %d-bit relocalisation dans dll\n"
1966
95f0efb9 1967#: pe-dll.c:1425
3c62831e
NC
1968#, c-format
1969msgid "%s: Can't open output def file %s\n"
1970msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier def %s\n"
1971
95f0efb9 1972#: pe-dll.c:1568
510a939b 1973#, c-format
3c62831e
NC
1974msgid "; no contents available\n"
1975msgstr "; aucun contenu disponible\n"
1976
95f0efb9 1977#: pe-dll.c:2364
41c9e29d 1978msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n"
95f0efb9 1979msgstr "%C: variable « %T » ne peut être auto-importée. SVP lire la documentation de ld --enable-auto-import pour plus de détails.\n"
41c9e29d 1980
95f0efb9 1981#: pe-dll.c:2394
3c62831e
NC
1982#, c-format
1983msgid "%XCan't open .lib file: %s\n"
1984msgstr "%XNe peut ouvrir le fichier .lib: %s\n"
1985
95f0efb9 1986#: pe-dll.c:2399
3c62831e
NC
1987#, c-format
1988msgid "Creating library file: %s\n"
95f0efb9
NC
1989msgstr "Création du fichier de bibliothèque: %s\n"
1990
1991#~ msgid "%F%S non constant expression for %s\n"
1992#~ msgstr "%F%S expression de non constante: %s\n"
1993
1994#~ msgid "%P%F: out of memory during initialization"
1995#~ msgstr "%P%F: mémoire épuisée durant l'initialisation"
1996
1997#~ msgid "%P%F: -static and -shared may not be used together\n"
1998#~ msgstr "%P%F: -static et -shared ne peuvent être utilisés ensemble\n"
1999
2000#~ msgid "%P%X: generated"
2001#~ msgstr "%P%X: généré"
1caa7b23 2002
510a939b 2003#~ msgid "%F%P: %s uses undefined section %s\n"
95f0efb9 2004#~ msgstr "%F%P: %s utilise une section indéfinie %s\n"
510a939b
NC
2005
2006#~ msgid "%F%P: %s forward reference of section %s\n"
95f0efb9 2007#~ msgstr "%F%P: %s référence avant de la section %s\n"
510a939b
NC
2008
2009#~ msgid "%F%P: cannot open %s for %s: %E\n"
2010#~ msgstr "%F%P: ne peut ouvrir %s pour %s: %E\n"
2011
2012#~ msgid "%F%P: cannot open %s: %E\n"
2013#~ msgstr "%F%P: ne peut ouvrir %s: %E\n"
2014
2015#~ msgid "%P%F: unknown architecture: %s\n"
2016#~ msgstr "%P%F: architecture inconnue: %s\n"
2017
2018#~ msgid "%P%F: target architecture respecified\n"
95f0efb9 2019#~ msgstr "%P%F: architecture cible re-spécifiée\n"
510a939b
NC
2020
2021#~ msgid "%P: %B: warning: ignoring duplicate `%s' section symbol `%s'\n"
95f0efb9 2022#~ msgstr "%P: %B: AVERTISSEMENT: duplication ignorée « %s » dans la section symbole « %s »\n"
510a939b
NC
2023
2024#~ msgid "%P: %B: warning: duplicate section `%s' has different size\n"
95f0efb9 2025#~ msgstr "%P: %B: AVERTISSEMENT: section dupliquée « %s » a un taille différente\n"
510a939b
NC
2026
2027#~ msgid "%P: no [COMMON] command, defaulting to .bss\n"
95f0efb9 2028#~ msgstr "%P: pas de commande [COMMUNE], utilisation par défaut de .bss\n"
510a939b
NC
2029
2030#~ msgid "%P%F: -r and --mpc860c0 may not be used together\n"
95f0efb9 2031#~ msgstr "%P%F: -r et --mpc860c0 ne peuvent être utilisés ensemble\n"
510a939b
NC
2032
2033#~ msgid "Allow no undefined symbols"
95f0efb9 2034#~ msgstr "Ne pas permettre de symboles indéfinis"
510a939b
NC
2035
2036#~ msgid "Allow undefined symbols in shared objects (the default)"
95f0efb9 2037#~ msgstr "Permettre les symboles indéfinis dans les objets partagés (par défaut)"
510a939b
NC
2038
2039#~ msgid "[=WORDS]"
2040#~ msgstr "[=MOTS]"
2041
2042#~ msgid ""
2043#~ "Modify problematic branches in last WORDS (1-10,\n"
2044#~ "\t\t\t\tdefault 5) words of a page"
2045#~ msgstr ""
95f0efb9
NC
2046#~ "Modifier les branches problématiques dans les derniers MOTS (1-10,\n"
2047#~ "\t\t\t\tpar défaut 5 derniers) mots de la page"
510a939b
NC
2048
2049#~ msgid "%P%F: invalid argument to option \"mpc860c0\"\n"
95f0efb9 2050#~ msgstr "%P%F: argument invalide pour l'option « mpc860c0 »\n"
510a939b 2051
1caa7b23 2052#~ msgid " create __imp_<SYMBOL> as well.\n"
95f0efb9 2053#~ msgstr " créer __imp_<SYMBOL> aussi.\n"
1caa7b23
NC
2054
2055#~ msgid " unless user specifies one\n"
95f0efb9 2056#~ msgstr " à moins que l'usager en spécifie une\n"
1caa7b23
NC
2057
2058#~ msgid " --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll witout an\n"
95f0efb9 2059#~ msgstr " --dll-search-prefix=<chaîne> lors du lien dynamique à un DLL sans un\n"
1caa7b23
NC
2060
2061#~ msgid " importlib, use <string><basename>.dll \n"
95f0efb9 2062#~ msgstr " bibliothèque d'importation, utilier <chaîne><nom_de_base>.dll \n"
1caa7b23
NC
2063
2064#~ msgid " in preference to lib<basename>.dll \n"
95f0efb9 2065#~ msgstr " à la place de lib<nom_de_base>.dll \n"
1caa7b23
NC
2066
2067#~ msgid "Archive member included"
2068#~ msgstr "Membre d'archive inclus"
2069
2070#~ msgid "Don't merge orphan sections with the same name"
95f0efb9 2071#~ msgstr "Ne pas fusionner les section orphelines avec le même nom"
This page took 0.599698 seconds and 4 git commands to generate.