Speedup ELF orphan placement for relocatable link
[deliverable/binutils-gdb.git] / ld / po / zh_CN.po
CommitLineData
32fba81d
NC
1# Simplified Chinese translation for ld.
2# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
081bb924 3# This file is distributed under the same license as the binutils package.
32fba81d 4# Meng Jie <zuxyhere@eastday.com>, 2005.
081bb924
NC
5# Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>, 2006, 2013.
6# Mingye Wang <arthur200126@gmail.com>, 2015.
32fba81d
NC
7#
8msgid ""
9msgstr ""
081bb924
NC
10"Project-Id-Version: ld 2.24.90\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
12"POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n"
64597d82 13"PO-Revision-Date: 2015-09-09 23:28-0400\n"
081bb924 14"Last-Translator: Mingye Wang <arthur200126@gmail.com>\n"
1de34e0a 15"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
081bb924 16"Language: zh_CN\n"
32fba81d 17"MIME-Version: 1.0\n"
081bb924 18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
32fba81d 19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
081bb924 20"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
32fba81d 21
081bb924 22#: emultempl/armcoff.em:73
32fba81d 23#, c-format
081bb924
NC
24msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n"
25msgstr " --support-old-code 支持与旧式代码的交互工作\n"
32fba81d 26
081bb924 27#: emultempl/armcoff.em:74
32fba81d 28#, c-format
081bb924 29msgid " --thumb-entry=<sym> Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n"
64597d82 30msgstr " --thumb-entry=<符号> 设置入口点为 ARM Thumb <符号>\n"
32fba81d 31
081bb924 32#: emultempl/armcoff.em:122
32fba81d
NC
33#, c-format
34msgid "Errors encountered processing file %s"
35msgstr "处理文件 %s 时遇到错误"
36
081bb924 37#: emultempl/armcoff.em:192 emultempl/pe.em:1827
32fba81d 38msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n"
081bb924 39msgstr "%P: 警告: '--thumb-entry %s' 会盖过 '-e %s'\n"
32fba81d 40
081bb924
NC
41#: emultempl/armcoff.em:197 emultempl/pe.em:1832
42msgid "%P: warning: cannot find thumb start symbol %s\n"
64597d82 43msgstr "%P: 警告: 无法找到 thumb 开始符号 %s\n"
32fba81d 44
081bb924 45#: emultempl/pe.em:425
32fba81d
NC
46#, c-format
47msgid " --base_file <basefile> Generate a base file for relocatable DLLs\n"
48msgstr " --base_file <基址文件> 为可重定位的 DLL 生成一个基址文件\n"
49
081bb924 50#: emultempl/pe.em:426
32fba81d
NC
51#, c-format
52msgid " --dll Set image base to the default for DLLs\n"
081bb924 53msgstr " --dll 设置 DLL 的默认映象基址\n"
32fba81d 54
081bb924 55#: emultempl/pe.em:427
32fba81d
NC
56#, c-format
57msgid " --file-alignment <size> Set file alignment\n"
081bb924 58msgstr " --file-alignment <大小> 设置文件对齐边界\n"
32fba81d 59
081bb924 60#: emultempl/pe.em:428
32fba81d
NC
61#, c-format
62msgid " --heap <size> Set initial size of the heap\n"
081bb924 63msgstr " --heap <大小> 设置堆的初始大小\n"
32fba81d 64
081bb924 65#: emultempl/pe.em:429
32fba81d
NC
66#, c-format
67msgid " --image-base <address> Set start address of the executable\n"
081bb924 68msgstr " --image-base <地址> 设置可执行文件的起始地址\n"
32fba81d 69
081bb924 70#: emultempl/pe.em:430
32fba81d
NC
71#, c-format
72msgid " --major-image-version <number> Set version number of the executable\n"
081bb924 73msgstr " --major-image-version <数> 设置可执行文件的版本号\n"
32fba81d 74
081bb924 75#: emultempl/pe.em:431
32fba81d
NC
76#, c-format
77msgid " --major-os-version <number> Set minimum required OS version\n"
081bb924 78msgstr " --major-os-version <数> 设置对操作系统版本的最低要求\n"
32fba81d 79
081bb924 80#: emultempl/pe.em:432
32fba81d
NC
81#, c-format
82msgid " --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n"
081bb924 83msgstr " --major-subsystem-version <数> 设置对操作系统子系统版本的最低要求\n"
32fba81d 84
081bb924 85#: emultempl/pe.em:433
32fba81d
NC
86#, c-format
87msgid " --minor-image-version <number> Set revision number of the executable\n"
081bb924 88msgstr " --minor-image-version <数> 设置可执行文件的修订版本号\n"
32fba81d 89
081bb924 90#: emultempl/pe.em:434
32fba81d
NC
91#, c-format
92msgid " --minor-os-version <number> Set minimum required OS revision\n"
081bb924 93msgstr " --minor-os-version <数> 设置对操作系统修订版本的最低要求\n"
32fba81d 94
081bb924 95#: emultempl/pe.em:435
32fba81d
NC
96#, c-format
97msgid " --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n"
081bb924 98msgstr " --minor-subsystem-version <数> 设置对操作系统子系统修订版本的最低要求\n"
32fba81d 99
081bb924 100#: emultempl/pe.em:436
32fba81d
NC
101#, c-format
102msgid " --section-alignment <size> Set section alignment\n"
081bb924 103msgstr " --section-alignment <大小> 设置节的对齐边界\n"
32fba81d 104
081bb924 105#: emultempl/pe.em:437
32fba81d
NC
106#, c-format
107msgid " --stack <size> Set size of the initial stack\n"
081bb924 108msgstr " --stack <大小> 设置初始栈的大小\n"
32fba81d 109
081bb924 110#: emultempl/pe.em:438
32fba81d
NC
111#, c-format
112msgid " --subsystem <name>[:<version>] Set required OS subsystem [& version]\n"
081bb924 113msgstr " --subsystem <名>[:<版本>] 设置需要的操作系统子系统[和版本号]\n"
32fba81d 114
081bb924 115#: emultempl/pe.em:439
32fba81d
NC
116#, c-format
117msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n"
118msgstr " --support-old-code 支持与旧式代码的交互工作\n"
119
081bb924
NC
120#: emultempl/pe.em:440
121#, c-format
122msgid " --[no-]leading-underscore Set explicit symbol underscore prefix mode\n"
123msgstr " --[no-]leading-underscore 设置明确的符号底线前缀模式\n"
124
125#: emultempl/pe.em:441
32fba81d
NC
126#, c-format
127msgid " --thumb-entry=<symbol> Set the entry point to be Thumb <symbol>\n"
64597d82 128msgstr " --thumb-entry=<符号> 设置入口点为 ARM Thumb <符号>\n"
081bb924
NC
129
130#: emultempl/pe.em:442
131#, c-format
132msgid " --insert-timestamp Use a real timestamp rather than zero.\n"
133msgstr " --insert-timestamp 使用真实时间戳,而非全零。\n"
32fba81d 134
081bb924
NC
135#: emultempl/pe.em:443
136#, c-format
137msgid " This makes binaries non-deterministic\n"
138msgstr " 这会使二进制文件存在不确定性\n"
139
140#: emultempl/pe.em:445
32fba81d
NC
141#, c-format
142msgid " --add-stdcall-alias Export symbols with and without @nn\n"
143msgstr " --add-stdcall-alias 导出带与不带 @nn 的符号\n"
144
081bb924 145#: emultempl/pe.em:446
32fba81d
NC
146#, c-format
147msgid " --disable-stdcall-fixup Don't link _sym to _sym@nn\n"
148msgstr " --disable-stdcall-fixup 不将 _sym 链接至 _sym@nn\n"
149
081bb924 150#: emultempl/pe.em:447
32fba81d
NC
151#, c-format
152msgid " --enable-stdcall-fixup Link _sym to _sym@nn without warnings\n"
153msgstr " --enable-stdcall-fixup 将 _sym 链接至 _sym@nn 而不给出警告\n"
154
081bb924 155#: emultempl/pe.em:448
32fba81d
NC
156#, c-format
157msgid " --exclude-symbols sym,sym,... Exclude symbols from automatic export\n"
158msgstr " --exclude-symbols 符号,符号,... 将一些符号排除在自动导入以外\n"
159
081bb924
NC
160#: emultempl/pe.em:449
161#, c-format
162msgid " --exclude-all-symbols Exclude all symbols from automatic export\n"
163msgstr " --exclude-all-symbols 从自动导出排除所有符号\n"
164
165#: emultempl/pe.em:450
32fba81d
NC
166#, c-format
167msgid " --exclude-libs lib,lib,... Exclude libraries from automatic export\n"
168msgstr " --exclude-libs 库,库,... 将一些库排除在自动导入以外\n"
169
081bb924
NC
170#: emultempl/pe.em:451
171#, c-format
172msgid " --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n"
173msgstr " --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n"
174
175#: emultempl/pe.em:452
176#, c-format
177msgid " Exclude objects, archive members from auto\n"
178msgstr " 从自动导出排除对象、归档成员\n"
179
180#: emultempl/pe.em:453
181#, c-format
182msgid " export, place into import library instead.\n"
183msgstr " 导出,而非放进导入函数库。\n"
184
185#: emultempl/pe.em:454
32fba81d
NC
186#, c-format
187msgid " --export-all-symbols Automatically export all globals to DLL\n"
188msgstr " --export-all-symbols 自动将所有全局量导出至 DLL\n"
189
081bb924 190#: emultempl/pe.em:455
32fba81d
NC
191#, c-format
192msgid " --kill-at Remove @nn from exported symbols\n"
193msgstr " --kill-at 从导出符号中移去 @nn\n"
194
081bb924 195#: emultempl/pe.em:456
32fba81d
NC
196#, c-format
197msgid " --out-implib <file> Generate import library\n"
198msgstr " --out-implib <文件> 生成导入库\n"
199
081bb924 200#: emultempl/pe.em:457
32fba81d
NC
201#, c-format
202msgid " --output-def <file> Generate a .DEF file for the built DLL\n"
203msgstr " --output-def <文件> 为建立的 DLL 生成一个 .DEF 文件\n"
204
081bb924 205#: emultempl/pe.em:458
32fba81d
NC
206#, c-format
207msgid " --warn-duplicate-exports Warn about duplicate exports.\n"
208msgstr " --warn-duplicate-exports 对重复导出给出警告。\n"
209
081bb924 210#: emultempl/pe.em:459
32fba81d
NC
211#, c-format
212msgid ""
213" --compat-implib Create backward compatible import libs;\n"
214" create __imp_<SYMBOL> as well.\n"
215msgstr ""
216" --compat-implib 生成后向兼容的导入库;\n"
217" 同时生成 __imp_<符号>。\n"
218
081bb924 219#: emultempl/pe.em:461
32fba81d
NC
220#, c-format
221msgid ""
222" --enable-auto-image-base Automatically choose image base for DLLs\n"
223" unless user specifies one\n"
081bb924 224msgstr " --enable-auto-image-base 除非用户指定否则自动选择映象基址\n"
32fba81d 225
081bb924 226#: emultempl/pe.em:463
32fba81d
NC
227#, c-format
228msgid " --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base. (default)\n"
081bb924 229msgstr " --disable-auto-image-base 不自动选择映象基址。(默认)\n"
32fba81d 230
081bb924 231#: emultempl/pe.em:464
32fba81d
NC
232#, c-format
233msgid ""
234" --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll without\n"
235" an importlib, use <string><basename>.dll\n"
236" in preference to lib<basename>.dll \n"
237msgstr ""
238" --dll-search-prefix=<字符串> 动态链接至 DLL 而缺少导入库时,使用\n"
239" <字符串><基本名>.dll 而不是 lib<基本名>.dll\n"
240
081bb924 241#: emultempl/pe.em:467
32fba81d
NC
242#, c-format
243msgid ""
081bb924 244" --enable-auto-import Do sophisticated linking of _sym to\n"
32fba81d
NC
245" __imp_sym for DATA references\n"
246msgstr ""
247" --enable-auto-import 为实现 DATA 引用,使用复杂的手段将 _sym\n"
248" 链接至 __imp_sym\n"
249
081bb924 250#: emultempl/pe.em:469
32fba81d
NC
251#, c-format
252msgid " --disable-auto-import Do not auto-import DATA items from DLLs\n"
253msgstr " --disable-auto-import 不为 DLL 自动导入 DATA 项\n"
254
081bb924 255#: emultempl/pe.em:470
32fba81d
NC
256#, c-format
257msgid ""
258" --enable-runtime-pseudo-reloc Work around auto-import limitations by\n"
259" adding pseudo-relocations resolved at\n"
260" runtime.\n"
261msgstr ""
081bb924 262" --enable-runtime-pseudo-reloc 利用在运行阶段加入已解析的假性重寻址\n"
26f187cd 263" 来作为自动导入限制的解决方法。\n"
32fba81d 264
081bb924 265#: emultempl/pe.em:473
32fba81d
NC
266#, c-format
267msgid ""
268" --disable-runtime-pseudo-reloc Do not add runtime pseudo-relocations for\n"
269" auto-imported DATA.\n"
081bb924 270msgstr " --disable-runtime-pseudo-reloc 不加入用于自动导入数据的运行阶段假性重寻址。\n"
32fba81d 271
081bb924 272#: emultempl/pe.em:475
32fba81d
NC
273#, c-format
274msgid ""
275" --enable-extra-pe-debug Enable verbose debug output when building\n"
276" or linking to DLLs (esp. auto-import)\n"
277msgstr ""
278" --enable-extra-pe-debug 当生成或链接至 DLL 时(尤其当自动导入时)启用\n"
279" 详细的调试输出\n"
280
081bb924 281#: emultempl/pe.em:478
32fba81d
NC
282#, c-format
283msgid ""
284" --large-address-aware Executable supports virtual addresses\n"
285" greater than 2 gigabytes\n"
286msgstr " --large-address-aware 可执行文件支持大于 2 GB 的虚拟内存地址\n"
287
081bb924
NC
288#: emultempl/pe.em:480
289#, c-format
290msgid ""
291" --disable-large-address-aware Executable does not support virtual\n"
292" addresses greater than 2 gigabytes\n"
293msgstr " --disable-large-address-aware 可执行文件不支持大于 2 GB 的虚拟内存地址\n"
32fba81d 294
081bb924
NC
295#: emultempl/pe.em:482
296#, c-format
297msgid ""
298" --enable-long-section-names Use long COFF section names even in\n"
299" executable image files\n"
300msgstr ""
301" --enable-long-section-names 即使在可运行映像档中也使用\n"
302" 长 COFF 节段名称\n"
32fba81d
NC
303
304#: emultempl/pe.em:484
081bb924
NC
305#, c-format
306msgid ""
307" --disable-long-section-names Never use long COFF section names, even\n"
308" in object files\n"
32fba81d 309msgstr ""
081bb924
NC
310" --disable-long-section-names 即使在目的文件中也\n"
311" 永不使用长 COFF 节段名称\n"
32fba81d 312
081bb924
NC
313#: emultempl/pe.em:486
314#, c-format
315msgid ""
316" --dynamicbase\t\t\t Image base address may be relocated using\n"
317"\t\t\t\t address space layout randomization (ASLR)\n"
32fba81d 318msgstr ""
081bb924
NC
319" --dynamicbase\t\t\t 映像基底地址可以重新寻址,利用\n"
320"\t\t\t\t 地址空间布局随机化 (ASLR)\n"
321
322#: emultempl/pe.em:488
323#, c-format
324msgid " --forceinteg\t\t Code integrity checks are enforced\n"
325msgstr " --forceinteg\t\t 已强制编码集成性检查\n"
32fba81d 326
081bb924 327#: emultempl/pe.em:489
32fba81d 328#, c-format
081bb924
NC
329msgid " --nxcompat\t\t Image is compatible with data execution prevention\n"
330msgstr " --nxcompat\t\t 映像兼容于数据运行防止措施\n"
32fba81d 331
081bb924
NC
332#: emultempl/pe.em:490
333#, c-format
334msgid " --no-isolation\t\t Image understands isolation but do not isolate the image\n"
335msgstr " --no-isolation\t\t 映像理解隔离性但是并不隔离映像\n"
336
337#: emultempl/pe.em:491
338#, c-format
339msgid ""
340" --no-seh\t\t\t Image does not use SEH. No SE handler may\n"
341"\t\t\t\t be called in this image\n"
342msgstr " --no-seh\t\t\t 映像不使用 SEH。没有 SE 处理程序可在此映像中被调用\n"
343
344#: emultempl/pe.em:493
345#, c-format
346msgid " --no-bind\t\t\t Do not bind this image\n"
347msgstr " --no-bind\t\t\t 不要绑定这个映像\n"
348
349#: emultempl/pe.em:494
350#, c-format
351msgid " --wdmdriver\t\t Driver uses the WDM model\n"
352msgstr " --wdmdriver\t\t 驱动程序使用 WDM 式样\n"
353
354#: emultempl/pe.em:495
355#, c-format
356msgid " --tsaware Image is Terminal Server aware\n"
357msgstr " --tsaware 映像能认知终端服务器\n"
358
359#: emultempl/pe.em:624
360msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n"
64597d82 361msgstr "%P: 警告: -subsystem 选项中出现不当的版本号\n"
081bb924
NC
362
363#: emultempl/pe.em:649
364msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n"
365msgstr "%P%F: 无效的子系统型态 %s\n"
366
367#: emultempl/pe.em:670
368msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n"
369msgstr "%P%F: 无效的十六进位数字用于 PE 参数 '%s'\n"
370
371#: emultempl/pe.em:687
372msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n"
373msgstr "%P%F: 怪异的十六进位信息用于 PE 参数 '%s'\n"
374
375#: emultempl/pe.em:702
376msgid "%F%P: cannot open base file %s\n"
377msgstr "%F%P: 无法打开基底文件 %s\n"
378
379#: emultempl/pe.em:981
32fba81d 380msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n"
081bb924 381msgstr "%P: 警告,文件对齐 > 节对齐。\n"
32fba81d 382
081bb924
NC
383#: emultempl/pe.em:994
384msgid "%P: warning: --export-dynamic is not supported for PE targets, did you mean --export-all-symbols?\n"
64597d82 385msgstr "%P: 警告: --export-dynamic 未被支持用于 PE 目标,您是不是要用 --export-all-symbols?\n"
081bb924
NC
386
387#: emultempl/pe.em:1070 emultempl/pe.em:1097
32fba81d
NC
388#, c-format
389msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n"
081bb924 390msgstr "警告: 通过链结到 %2$s 以解决 %1$s\n"
32fba81d 391
081bb924 392#: emultempl/pe.em:1075 emultempl/pe.em:1102
32fba81d
NC
393msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n"
394msgstr "使用 --enable-stdcall-fixup 来禁用这些警告\n"
395
081bb924 396#: emultempl/pe.em:1076 emultempl/pe.em:1103
32fba81d
NC
397msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n"
398msgstr "使用 --disable-stdcall-fixup 来禁用这些修正\n"
399
081bb924 400#: emultempl/pe.em:1122
32fba81d
NC
401#, c-format
402msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n"
081bb924 403msgstr "%C: 无法取得节内容 - 自动导入异常\n"
32fba81d 404
081bb924 405#: emultempl/pe.em:1162
32fba81d
NC
406#, c-format
407msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n"
081bb924 408msgstr "信息: 通过链结到 %2$s 以解决 %1$s (自动导入)\n"
32fba81d 409
081bb924
NC
410#: emultempl/pe.em:1169
411msgid ""
412"%P: warning: auto-importing has been activated without --enable-auto-import specified on the command line.\n"
413"This should work unless it involves constant data structures referencing symbols from auto-imported DLLs.\n"
32fba81d 414msgstr ""
081bb924
NC
415"%P: 警告: 自动导入已启用,但于命令行上并无指定 --enable-auto-import。\n"
416"这应该会有作用,除非它从自动导入动态链接函数库,牵连出常数数据结构参考符号。\n"
417
418#: emultempl/pe.em:1176 emultempl/pe.em:1383 emultempl/pe.em:1590 ldcref.c:503
419#: ldcref.c:601 ldmain.c:1183 ldmisc.c:300 pe-dll.c:710 pe-dll.c:1276
420#: pe-dll.c:1371
421msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n"
422msgstr "%B%F: 无法读取符号: %E\n"
32fba81d
NC
423
424#: emultempl/pe.em:1258
081bb924
NC
425msgid "%F%P: cannot perform PE operations on non PE output file '%B'.\n"
426msgstr "%F%P: 无法于非 PE 输出文件 %B 施行 PE 操作。\n"
427
428#: emultempl/pe.em:1633
32fba81d
NC
429#, c-format
430msgid "Errors encountered processing file %s\n"
431msgstr "处理文件 %s 时出错\n"
432
081bb924 433#: emultempl/pe.em:1656
32fba81d 434#, c-format
081bb924
NC
435msgid "Errors encountered processing file %s for interworking\n"
436msgstr "处理文件 %s 用于交互作用时遇到错误\n"
32fba81d 437
081bb924 438#: emultempl/pe.em:1718 ldexp.c:631 ldlang.c:3451 ldmain.c:1128
32fba81d 439msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n"
081bb924 440msgstr "%P%F: bfd_link_hash_lookup 失败: %E\n"
32fba81d 441
081bb924 442#: ldcref.c:167
32fba81d 443msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n"
081bb924 444msgstr "%X%P: cref 表格的 bfd_hash_table_init 失败: %E\n"
32fba81d 445
081bb924 446#: ldcref.c:173
32fba81d 447msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n"
081bb924
NC
448msgstr "%X%P: cref_hash_lookup 失败: %E\n"
449
450#: ldcref.c:183
451msgid "%X%P: cref alloc failed: %E\n"
452msgstr "%X%P: cref alloc 失败: %E\n"
32fba81d 453
081bb924 454#: ldcref.c:365
32fba81d
NC
455#, c-format
456msgid ""
457"\n"
458"Cross Reference Table\n"
459"\n"
460msgstr ""
461"\n"
462"交叉引用表\n"
463"\n"
464
081bb924 465#: ldcref.c:366
32fba81d
NC
466msgid "Symbol"
467msgstr "符号"
468
081bb924 469#: ldcref.c:374
32fba81d
NC
470#, c-format
471msgid "File\n"
472msgstr "文件\n"
473
081bb924 474#: ldcref.c:378
32fba81d
NC
475#, c-format
476msgid "No symbols\n"
477msgstr "没有符号\n"
478
081bb924 479#: ldcref.c:545
32fba81d 480msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n"
081bb924 481msgstr "%P: 符号 %T 从主要哈希表遗失\n"
32fba81d 482
081bb924 483#: ldcref.c:663 ldcref.c:670 ldmain.c:1217 ldmain.c:1224
32fba81d 484msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n"
081bb924 485msgstr "%B%F: 无法读取重寻址: %E\n"
32fba81d
NC
486
487#. We found a reloc for the symbol. The symbol is defined
488#. in OUTSECNAME. This reloc is from a section which is
489#. mapped into a section from which references to OUTSECNAME
490#. are prohibited. We must report an error.
081bb924 491#: ldcref.c:697
32fba81d 492msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n"
081bb924 493msgstr "%X%C: 在 %3$s 中从 %1$s 到 `%2$T' 禁止的交叉参考\n"
32fba81d 494
081bb924 495#: ldctor.c:85
32fba81d 496msgid "%P%X: Different relocs used in set %s\n"
081bb924 497msgstr "%P%X: 在设置 %s 中所使用的不同重寻址\n"
32fba81d 498
081bb924 499#: ldctor.c:103
32fba81d 500msgid "%P%X: Different object file formats composing set %s\n"
081bb924 501msgstr "%P%X: 不同的目的文件格式撰写设置 %s\n"
32fba81d
NC
502
503#: ldctor.c:281 ldctor.c:295
32fba81d 504msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n"
081bb924 505msgstr "%P%X: %s 不支持重定 %s 用于设置 %s\n"
32fba81d
NC
506
507#: ldctor.c:316
32fba81d 508msgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n"
081bb924 509msgstr "%P%X: 不支持大小 %d 用于设置 %s\n"
32fba81d 510
081bb924 511#: ldctor.c:339
32fba81d
NC
512msgid ""
513"\n"
514"Set Symbol\n"
515"\n"
081bb924
NC
516msgstr ""
517"\n"
518"设置 符号\n"
519"\n"
32fba81d 520
081bb924
NC
521#: ldemul.c:265
522#, c-format
32fba81d 523msgid "%S SYSLIB ignored\n"
081bb924 524msgstr "%S SYSLIB 忽略\n"
32fba81d 525
081bb924
NC
526#: ldemul.c:271
527#, c-format
32fba81d 528msgid "%S HLL ignored\n"
081bb924 529msgstr "%S HLL 忽略\n"
32fba81d 530
081bb924 531#: ldemul.c:291
32fba81d 532msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n"
081bb924 533msgstr "%P: 无法辨认的仿真模式: %s\n"
32fba81d 534
081bb924 535#: ldemul.c:292
32fba81d
NC
536msgid "Supported emulations: "
537msgstr "支持的仿真: "
538
081bb924
NC
539#: ldemul.c:334
540#, c-format
32fba81d 541msgid " no emulation specific options.\n"
081bb924
NC
542msgstr " 无特定选项的仿真。\n"
543
544#: ldexp.c:346
545msgid "%P: warning: address of `%s' isn't multiple of maximum page size\n"
546msgstr "%P: 警告: %s 的地址不是页面大小最大值的倍数\n"
32fba81d 547
081bb924 548#: ldexp.c:439
32fba81d
NC
549#, c-format
550msgid "%F%S %% by zero\n"
551msgstr "%F%S 对零取模\n"
552
081bb924 553#: ldexp.c:449
32fba81d
NC
554#, c-format
555msgid "%F%S / by zero\n"
556msgstr "%F%S 被零除\n"
557
081bb924 558#: ldexp.c:643
32fba81d
NC
559#, c-format
560msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n"
561msgstr "%X%S:无法解析的符号‘%s’在表达式中被引用\n"
562
081bb924 563#: ldexp.c:658
32fba81d
NC
564#, c-format
565msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n"
566msgstr "%F%S:未定义的符号‘%s’在表达式中被引用\n"
567
081bb924
NC
568#: ldexp.c:680 ldexp.c:698 ldexp.c:726
569#, c-format
570msgid "%F%S: undefined section `%s' referenced in expression\n"
571msgstr "%F%S: 在表达式中引用了未定义的节 %s \n"
572
573#: ldexp.c:756 ldexp.c:771
32fba81d
NC
574#, c-format
575msgid "%F%S: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n"
576msgstr "%F%S:未定义的 MEMORY 区域‘%s’在表达式中被引用\n"
577
081bb924
NC
578#: ldexp.c:783
579#, c-format
580msgid "%F%S: unknown constant `%s' referenced in expression\n"
581msgstr "%F%S: 在表达式中引用了不明常数 %s\n"
582
583#: ldexp.c:931
32fba81d
NC
584#, c-format
585msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n"
081bb924 586msgstr "%F%S 无法提供指派到位置计数器\n"
32fba81d 587
081bb924 588#: ldexp.c:957
32fba81d
NC
589#, c-format
590msgid "%F%S invalid assignment to location counter\n"
081bb924 591msgstr "%F%S 无效的指派位置计数器\n"
32fba81d 592
081bb924 593#: ldexp.c:961
32fba81d 594#, c-format
081bb924
NC
595msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTIONS\n"
596msgstr "%F%S 指派到无效的节外侧位置计数器\n"
32fba81d 597
081bb924 598#: ldexp.c:980
32fba81d 599msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n"
081bb924 600msgstr "%F%S 无法向后移动位置计数器(从 %V 到 %V)\n"
32fba81d 601
081bb924 602#: ldexp.c:1035
32fba81d
NC
603msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n"
604msgstr "%P%F:%s:创建散列表失败\n"
605
081bb924 606#: ldexp.c:1368 ldexp.c:1394 ldexp.c:1454
32fba81d 607#, c-format
081bb924
NC
608msgid "%F%S: nonconstant expression for %s\n"
609msgstr "%F%S: 非常数表达式用于 %s\n"
32fba81d 610
081bb924 611#: ldfile.c:132
32fba81d
NC
612#, c-format
613msgid "attempt to open %s failed\n"
614msgstr "试图打开 %s 失败\n"
615
081bb924 616#: ldfile.c:134
32fba81d
NC
617#, c-format
618msgid "attempt to open %s succeeded\n"
619msgstr "试图打开 %s 成功\n"
620
081bb924 621#: ldfile.c:140
32fba81d 622msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n"
081bb924 623msgstr "%F%P: 无效的 BFD 目标 %s\n"
32fba81d 624
081bb924 625#: ldfile.c:257 ldfile.c:286
32fba81d 626msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n"
081bb924 627msgstr "%P: 当搜索用于 %s 时跳过不兼容的 %s \n"
32fba81d 628
081bb924 629#: ldfile.c:270
32fba81d 630msgid "%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'\n"
081bb924 631msgstr "%F%P: 试图静态链结的动态对象 %s\n"
32fba81d 632
081bb924
NC
633#: ldfile.c:408
634msgid "%P: cannot find %s (%s): %E\n"
635msgstr "%P: 找不到 %s (%s): %E\n"
32fba81d 636
081bb924
NC
637#: ldfile.c:411
638msgid "%P: cannot find %s: %E\n"
639msgstr "%P: 找不到 %s: %E\n"
32fba81d 640
081bb924
NC
641#: ldfile.c:446
642msgid "%P: cannot find %s inside %s\n"
643msgstr "%P: 找不到 %s 于 %s 内部\n"
32fba81d 644
081bb924
NC
645#: ldfile.c:449
646msgid "%P: cannot find %s\n"
647msgstr "%P: 找不到 %s\n"
32fba81d 648
081bb924 649#: ldfile.c:471
32fba81d
NC
650#, c-format
651msgid "cannot find script file %s\n"
652msgstr "找不到脚本文件 %s\n"
653
081bb924 654#: ldfile.c:473
32fba81d
NC
655#, c-format
656msgid "opened script file %s\n"
657msgstr "打开脚本文件 %s\n"
658
081bb924 659#: ldfile.c:604
32fba81d
NC
660msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n"
661msgstr "%P%F:无法打开链接脚本文件 %s:%E\n"
662
081bb924 663#: ldfile.c:669
32fba81d 664msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n"
081bb924
NC
665msgstr "%P%F: 无法表述机器 %s\n"
666
667#: ldlang.c:1194 ldlang.c:1232 ldlang.c:3154
668msgid "%P%F: can not create hash table: %E\n"
669msgstr "%P%F: 无法创建哈希表: %E\n"
670
671#: ldlang.c:1288
672msgid "%P:%S: warning: redeclaration of memory region `%s'\n"
673msgstr "%P:%S: 警告: 内存区域 %s 的重新宣告\n"
674
675#: ldlang.c:1294
676msgid "%P:%S: warning: memory region `%s' not declared\n"
677msgstr "%P:%S: 警告: 未宣告内存区域 %s\n"
678
679#: ldlang.c:1329
680msgid "%F%P:%S: error: alias for default memory region\n"
681msgstr "%F%P:%S: 错误: 用于缺省内存区域的别名\n"
32fba81d 682
081bb924
NC
683#: ldlang.c:1340
684msgid "%F%P:%S: error: redefinition of memory region alias `%s'\n"
685msgstr "%F%P:%S: 错误: 内存区域别名 %s 的重复定义\n"
32fba81d 686
081bb924
NC
687#: ldlang.c:1347
688msgid "%F%P:%S: error: memory region `%s' for alias `%s' does not exist\n"
689msgstr "%F%P:%S: 错误: 不存在内存区域 %s 以用于别名 %s\n"
690
691#: ldlang.c:1406 ldlang.c:1445
692msgid "%P%F: failed creating section `%s': %E\n"
693msgstr "%P%F: 产生节 %s 时失败: %E\n"
694
695#: ldlang.c:2000
696#, c-format
697msgid ""
698"\n"
699"As-needed library included to satisfy reference by file (symbol)\n"
700"\n"
701msgstr ""
702"\n"
703"按需库被包含以满足文件 (符号) 引用\n"
704"\n"
32fba81d 705
081bb924
NC
706#: ldlang.c:2068
707#, c-format
708msgid ""
709"\n"
710"Discarded input sections\n"
711"\n"
712msgstr ""
713"\n"
714"舍弃的输入节\n"
715"\n"
32fba81d 716
081bb924 717#: ldlang.c:2076
32fba81d
NC
718msgid ""
719"\n"
720"Memory Configuration\n"
721"\n"
722msgstr ""
723"\n"
724"内存配置\n"
725"\n"
726
081bb924 727#: ldlang.c:2078
32fba81d
NC
728msgid "Name"
729msgstr "名称"
730
081bb924 731#: ldlang.c:2078
32fba81d
NC
732msgid "Origin"
733msgstr "来源"
734
081bb924 735#: ldlang.c:2078
32fba81d
NC
736msgid "Length"
737msgstr "长度"
738
081bb924 739#: ldlang.c:2078
32fba81d
NC
740msgid "Attributes"
741msgstr "属性"
742
081bb924 743#: ldlang.c:2118
32fba81d
NC
744#, c-format
745msgid ""
746"\n"
747"Linker script and memory map\n"
748"\n"
749msgstr ""
081bb924
NC
750"\n"
751"链结器命令稿和内存映射\n"
752"\n"
32fba81d 753
081bb924 754#: ldlang.c:2168
32fba81d
NC
755msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n"
756msgstr "%P%F:对‘%s’节的非法使用\n"
757
081bb924 758#: ldlang.c:2177
32fba81d 759msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n"
081bb924 760msgstr "%P%F: 输出格式 %s 无法表述名为 %s 的节\n"
32fba81d 761
081bb924 762#: ldlang.c:2739
32fba81d
NC
763msgid "%B: file not recognized: %E\n"
764msgstr "%B:无法识别文件:%E\n"
765
081bb924 766#: ldlang.c:2740
32fba81d 767msgid "%B: matching formats:"
081bb924 768msgstr "%B: 匹配格式: "
32fba81d 769
081bb924 770#: ldlang.c:2747
32fba81d 771msgid "%F%B: file not recognized: %E\n"
081bb924 772msgstr "%F%B: 文件无法辨识: %E\n"
32fba81d 773
081bb924 774#: ldlang.c:2821
32fba81d 775msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n"
081bb924 776msgstr "%F%B: 成员 %B 在归档中非对象\n"
32fba81d 777
081bb924
NC
778#: ldlang.c:2836 ldlang.c:2850
779msgid "%F%B: error adding symbols: %E\n"
780msgstr "%F%B: 无法添加符号: %E\n"
32fba81d 781
081bb924 782#: ldlang.c:3124
32fba81d 783msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n"
081bb924 784msgstr "%P: 警告: 无法找到任何符合端序需求的目标\n"
32fba81d 785
081bb924 786#: ldlang.c:3138
32fba81d 787msgid "%P%F: target %s not found\n"
081bb924 788msgstr "%P%F: 找不到目标 %s\n"
32fba81d 789
081bb924 790#: ldlang.c:3140
32fba81d
NC
791msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n"
792msgstr "%P%F:无法打开输出文件 %s:%E\n"
793
081bb924 794#: ldlang.c:3146
32fba81d 795msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n"
081bb924 796msgstr "%P%F:%s: 无法制作目的文件: %E\n"
32fba81d 797
081bb924 798#: ldlang.c:3150
32fba81d
NC
799msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n"
800msgstr "%P%F:%s:无法设置架构:%E\n"
801
081bb924
NC
802#: ldlang.c:3322
803msgid "%P: warning: %s contains output sections; did you forget -T?\n"
804msgstr "%P: 警告: %s 含有输出节;您忘记了 -T?\n"
805
806#: ldlang.c:3372
807msgid "%P%F: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n"
808msgstr "%P%F: bfd_hash_allocate 产生符号 %s 时失败\n"
32fba81d 809
081bb924 810#: ldlang.c:3402
32fba81d 811msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n"
081bb924 812msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup 产生符号 %s 时失败\n"
32fba81d 813
081bb924
NC
814#: ldlang.c:3759
815msgid "%F%P: %s not found for insert\n"
816msgstr "%F%P: 找不到 %s 以用于插入\n"
32fba81d 817
081bb924 818#: ldlang.c:3974
32fba81d 819msgid " load address 0x%V"
081bb924 820msgstr " 加载地址 0x%V"
32fba81d 821
081bb924 822#: ldlang.c:4201
32fba81d 823msgid "%W (size before relaxing)\n"
081bb924 824msgstr "%W (松开之前的大小)\n"
32fba81d 825
081bb924
NC
826#: ldlang.c:4292
827#, c-format
32fba81d 828msgid "Address of section %s set to "
081bb924 829msgstr "节 %s 的地址设置到 "
32fba81d 830
081bb924
NC
831#: ldlang.c:4445
832#, c-format
32fba81d 833msgid "Fail with %d\n"
081bb924 834msgstr "%d 时失败\n"
32fba81d 835
081bb924
NC
836#: ldlang.c:4733
837msgid "%X%P: section %s loaded at [%V,%V] overlaps section %s loaded at [%V,%V]\n"
838msgstr "%X%P: 节 %s 已加载于 [%V,%V] 重叠节 %s 已加载于 [%V,%V]\n"
32fba81d 839
081bb924
NC
840#: ldlang.c:4749
841msgid "%X%P: region `%s' overflowed by %ld bytes\n"
842msgstr "%X%P: 区域 %s 溢出了 %ld 字节\n"
32fba81d 843
081bb924
NC
844#: ldlang.c:4772
845msgid "%X%P: address 0x%v of %B section `%s' is not within region `%s'\n"
846msgstr "%X%P: 地址 0x%v 于 %B 节 %s 不在区域 %s 之内\n"
32fba81d 847
081bb924
NC
848#: ldlang.c:4783
849msgid "%X%P: %B section `%s' will not fit in region `%s'\n"
850msgstr "%X%P: %B 节 %s 将无法适合区域 %s\n"
851
852#: ldlang.c:4840
853#, c-format
854msgid "%F%S: non constant or forward reference address expression for section %s\n"
855msgstr "%F%S: 用于节 %s 的非常数或是向前参考的地址表达式\n"
856
857#: ldlang.c:4865
32fba81d 858msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n"
081bb924 859msgstr "%P%X: 于 COFF 共用程序库节 %s 的内部错误\n"
32fba81d 860
081bb924 861#: ldlang.c:4923
32fba81d 862msgid "%P%F: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
081bb924 863msgstr "%P%F: 错误: 无指定用于可加载节 %s 的内存区域\n"
32fba81d 864
081bb924 865#: ldlang.c:4928
32fba81d 866msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
081bb924 867msgstr "%P: 警告: 无指定用于可加载节 %s 的内存区域\n"
32fba81d 868
081bb924
NC
869#: ldlang.c:4951
870msgid "%P: warning: changing start of section %s by %lu bytes\n"
871msgstr "%P: 警告: 将节的开始 %s 以 %lu 字节变更\n"
32fba81d 872
081bb924
NC
873#: ldlang.c:5040
874msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n"
875msgstr "%P: 警告: 点于 %s 之前向后移动\n"
32fba81d 876
081bb924 877#: ldlang.c:5212
32fba81d 878msgid "%P%F: can't relax section: %E\n"
081bb924 879msgstr "%P%F: 无法松开节: %E\n"
32fba81d 880
081bb924 881#: ldlang.c:5557
32fba81d 882msgid "%F%P: invalid data statement\n"
081bb924 883msgstr "%F%P: 无效的数据叙述\n"
32fba81d 884
081bb924 885#: ldlang.c:5590
32fba81d 886msgid "%F%P: invalid reloc statement\n"
081bb924
NC
887msgstr "%F%P: 无效的重寻址叙述\n"
888
889#: ldlang.c:5802
890msgid "%P%F: gc-sections requires either an entry or an undefined symbol\n"
891msgstr "%P%F: gc-sections 需求还是条目或未定义的符号\n"
32fba81d 892
081bb924 893#: ldlang.c:5827
32fba81d
NC
894msgid "%P%F:%s: can't set start address\n"
895msgstr "%P%F:%s:无法设置起始地址\n"
896
081bb924 897#: ldlang.c:5840 ldlang.c:5859
32fba81d
NC
898msgid "%P%F: can't set start address\n"
899msgstr "%P%F:无法设置起始地址\n"
900
081bb924 901#: ldlang.c:5852
32fba81d 902msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n"
081bb924 903msgstr "%P: 警告: 无法找到项目符号 %s; 缺省为 %V\n"
32fba81d 904
081bb924 905#: ldlang.c:5864
32fba81d 906msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n"
081bb924 907msgstr "%P: 警告: 无法找到项目符号 %s; 无法设置起始地址\n"
32fba81d 908
081bb924 909#: ldlang.c:5916
32fba81d 910msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n"
081bb924 911msgstr "%P%F: 并不支持从格式 %s (%B) 到格式 %s (%B) 的重寻址链结\n"
32fba81d 912
081bb924
NC
913#: ldlang.c:5926
914msgid "%P%X: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n"
915msgstr "%P%X: %s 架构于输入文件 %B 与 %s 输出不兼容\n"
32fba81d 916
081bb924 917#: ldlang.c:5948
32fba81d 918msgid "%P%X: failed to merge target specific data of file %B\n"
081bb924 919msgstr "%P%X: 合并目标文件 %B 的特定数据时失败\n"
32fba81d 920
081bb924
NC
921#: ldlang.c:6019
922msgid "%P%F: Could not define common symbol `%T': %E\n"
923msgstr "%P%F: 无法定义一般符号 %T: %E\n"
924
925#: ldlang.c:6031
32fba81d
NC
926msgid ""
927"\n"
928"Allocating common symbols\n"
929msgstr ""
930"\n"
931"分配公共符号\n"
932
081bb924 933#: ldlang.c:6032
32fba81d
NC
934msgid ""
935"Common symbol size file\n"
936"\n"
937msgstr ""
938"公共符号 大小 文件\n"
939"\n"
940
081bb924 941#: ldlang.c:6178
32fba81d 942msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n"
081bb924
NC
943msgstr "%P%F: 在旗标中出现无效的语法\n"
944
945#: ldlang.c:6304
946msgid "%F%P:%S: error: align with input and explicit align specified\n"
947msgstr "%F%P:%S: 错误: 同时指定了与输入对齐以及显式对齐\n"
32fba81d 948
081bb924 949#: ldlang.c:6645
32fba81d
NC
950msgid "%P%F: Failed to create hash table\n"
951msgstr "%P%F:无法创建散列表\n"
952
081bb924
NC
953#: ldlang.c:6668
954msgid "%P%F: %s: plugin reported error after all symbols read\n"
955msgstr "%P%F: %s: 插件程序于所有符号读取之后回报了错误\n"
32fba81d 956
081bb924
NC
957#: ldlang.c:6991
958msgid "%P%F: multiple STARTUP files\n"
959msgstr "%P%F: 多重启动文件\n"
960
961#: ldlang.c:7037
32fba81d 962msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n"
081bb924 963msgstr "%X%P:%S: 节同时有加载地址和加载区域\n"
32fba81d 964
081bb924
NC
965#: ldlang.c:7162
966msgid "%X%P:%S: PHDRS and FILEHDR are not supported when prior PT_LOAD headers lack them\n"
967msgstr "%X%P:%S: 当之前的 PT_LOAD 标头漏失它们时,PHDRS 和 FILEHDR 未被支持\n"
968
969#: ldlang.c:7235
970msgid "%F%P: no sections assigned to phdrs\n"
971msgstr "%F%P: 没有节被指派到 phdrs\n"
972
973#: ldlang.c:7273
32fba81d 974msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n"
081bb924 975msgstr "%F%P: bfd_record_phdr 失败: %E\n"
32fba81d 976
081bb924 977#: ldlang.c:7293
32fba81d 978msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n"
081bb924 979msgstr "%X%P: 节 %s 被指派到不存在的 phdr %s\n"
32fba81d 980
081bb924 981#: ldlang.c:7705
32fba81d 982msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n"
081bb924 983msgstr "%X%P: 在版本信息中出现不明的语言 %s\n"
32fba81d 984
081bb924 985#: ldlang.c:7850
32fba81d 986msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n"
081bb924 987msgstr "%X%P: 匿名版本标记无法与其他版本标记合并\n"
32fba81d 988
081bb924 989#: ldlang.c:7859
32fba81d
NC
990msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n"
991msgstr "%X%P:重复的版本标记‘%s’\n"
992
081bb924 993#: ldlang.c:7880 ldlang.c:7889 ldlang.c:7907 ldlang.c:7917
32fba81d 994msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n"
081bb924 995msgstr "%X%P: 在版本信息中出现重复的表达式 %s\n"
32fba81d 996
081bb924 997#: ldlang.c:7957
32fba81d 998msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n"
081bb924 999msgstr "%X%P: 无法找到版本依赖项 %s\n"
32fba81d 1000
081bb924 1001#: ldlang.c:7980
32fba81d 1002msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n"
081bb924 1003msgstr "%X%P: 无法读取 .exports 节内容\n"
32fba81d 1004
081bb924
NC
1005#: ldlang.c:8104
1006msgid "%X%P: unknown feature `%s'\n"
1007msgstr "%X%P: 不明特征 %s\n"
32fba81d 1008
081bb924
NC
1009#: ldmain.c:246
1010msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n"
1011msgstr "%X%P: 无法设置 BFD 缺省目标到 %s : %E\n"
32fba81d 1012
081bb924
NC
1013#: ldmain.c:336
1014msgid "built in linker script"
1015msgstr "内置链接脚本"
32fba81d 1016
081bb924 1017#: ldmain.c:346
32fba81d
NC
1018msgid "using external linker script:"
1019msgstr "使用外部链接脚本:"
1020
081bb924 1021#: ldmain.c:348
32fba81d
NC
1022msgid "using internal linker script:"
1023msgstr "使用内部链接脚本:"
1024
081bb924 1025#: ldmain.c:385
32fba81d
NC
1026msgid "%P%F: no input files\n"
1027msgstr "%P%F:没有输入文件\n"
1028
081bb924 1029#: ldmain.c:389
32fba81d
NC
1030msgid "%P: mode %s\n"
1031msgstr "%P:模式 %s\n"
1032
081bb924 1033#: ldmain.c:405
32fba81d 1034msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n"
081bb924 1035msgstr "%P%F: 无法打开对应文件 %s: %E\n"
32fba81d 1036
081bb924 1037#: ldmain.c:437
32fba81d 1038msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n"
081bb924 1039msgstr "%P: 找到链结错误,删除可运行文件 %s\n"
32fba81d 1040
081bb924 1041#: ldmain.c:446
32fba81d 1042msgid "%F%B: final close failed: %E\n"
081bb924 1043msgstr "%F%B: 最后的关闭失败: %E\n"
32fba81d 1044
081bb924 1045#: ldmain.c:472
32fba81d 1046msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n"
081bb924 1047msgstr "%X%P: 无法打开复制的来源 %s\n"
32fba81d 1048
081bb924 1049#: ldmain.c:475
32fba81d 1050msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n"
081bb924 1051msgstr "%X%P: 无法打开复制的目的 %s\n"
32fba81d 1052
081bb924 1053#: ldmain.c:482
32fba81d
NC
1054msgid "%P: Error writing file `%s'\n"
1055msgstr "%P:写入文件‘%s’时出错\n"
1056
081bb924 1057#: ldmain.c:487 pe-dll.c:1761
32fba81d
NC
1058#, c-format
1059msgid "%P: Error closing file `%s'\n"
1060msgstr "%P:关闭文件‘%s’时出错\n"
1061
081bb924 1062#: ldmain.c:504
32fba81d
NC
1063#, c-format
1064msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n"
081bb924 1065msgstr "%s: 链结总时间: %ld.%06ld\n"
32fba81d 1066
081bb924
NC
1067#: ldmain.c:507
1068#, c-format
32fba81d 1069msgid "%s: data size %ld\n"
081bb924 1070msgstr "%s: 数据大小 %ld\n"
32fba81d 1071
081bb924 1072#: ldmain.c:591
32fba81d 1073msgid "%P%F: missing argument to -m\n"
081bb924 1074msgstr "%P%F: 缺少 -m 的参数\n"
32fba81d 1075
081bb924 1076#: ldmain.c:639 ldmain.c:656 ldmain.c:676 ldmain.c:708
32fba81d 1077msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
081bb924 1078msgstr "%P%F: bfd_hash_table_init 失败: %E\n"
32fba81d 1079
081bb924 1080#: ldmain.c:643 ldmain.c:660 ldmain.c:680
32fba81d 1081msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
081bb924 1082msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup 失败: %E\n"
32fba81d 1083
081bb924 1084#: ldmain.c:694
32fba81d 1085msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n"
081bb924 1086msgstr "%X%P: 错误: 重复的 retain-symbols-file\n"
32fba81d 1087
081bb924 1088#: ldmain.c:738
32fba81d 1089msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n"
081bb924 1090msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup 用于插入时失败: %E\n"
32fba81d 1091
081bb924 1092#: ldmain.c:743
32fba81d
NC
1093msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n"
1094msgstr "%P:‘-retain-symbols-file’覆盖了‘-s’和‘-S’\n"
1095
081bb924 1096#: ldmain.c:844
32fba81d
NC
1097#, c-format
1098msgid ""
081bb924 1099"Archive member included to satisfy reference by file (symbol)\n"
32fba81d
NC
1100"\n"
1101msgstr ""
081bb924
NC
1102"由于文件 (符号) 而包含了归档成员\n"
1103"\n"
32fba81d 1104
081bb924 1105#: ldmain.c:951
32fba81d 1106msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n"
081bb924 1107msgstr "%X%C: %T 的多重定义\n"
32fba81d 1108
081bb924 1109#: ldmain.c:954
32fba81d
NC
1110msgid "%D: first defined here\n"
1111msgstr "%D:第一次在此定义\n"
1112
081bb924 1113#: ldmain.c:958
32fba81d 1114msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n"
081bb924 1115msgstr "%P: 停用松开: 多重定义将无法作用\n"
32fba81d 1116
081bb924 1117#: ldmain.c:1012
32fba81d 1118msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n"
081bb924 1119msgstr "%B: 警告: %T 的定义覆写公共定义\n"
32fba81d 1120
081bb924 1121#: ldmain.c:1015
32fba81d 1122msgid "%B: warning: common is here\n"
081bb924 1123msgstr "%B: 警告: 公共定义在此\n"
32fba81d 1124
081bb924 1125#: ldmain.c:1022
32fba81d 1126msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n"
081bb924 1127msgstr "%B: 警告: 公共的 %T 由定义所覆写\n"
32fba81d 1128
081bb924 1129#: ldmain.c:1025
32fba81d
NC
1130msgid "%B: warning: defined here\n"
1131msgstr "%B:警告:在此定义\n"
1132
081bb924 1133#: ldmain.c:1032
32fba81d 1134msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n"
081bb924 1135msgstr "%B: 警告: 公共的 %T 由较大的共同点所覆写\n"
32fba81d 1136
081bb924 1137#: ldmain.c:1035
32fba81d 1138msgid "%B: warning: larger common is here\n"
081bb924 1139msgstr "%B: 警告: 较大的共同点在此\n"
32fba81d 1140
081bb924 1141#: ldmain.c:1039
32fba81d 1142msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n"
081bb924 1143msgstr "%B: 警告: 公共的 %T 由较小的共同点所覆写\n"
32fba81d 1144
081bb924 1145#: ldmain.c:1042
32fba81d 1146msgid "%B: warning: smaller common is here\n"
081bb924 1147msgstr "%B: 警告: 较小的共同点在此\n"
32fba81d 1148
081bb924 1149#: ldmain.c:1046
32fba81d 1150msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n"
081bb924 1151msgstr "%B: 警告: %T 的多重共同点\n"
32fba81d 1152
081bb924 1153#: ldmain.c:1048
32fba81d 1154msgid "%B: warning: previous common is here\n"
081bb924 1155msgstr "%B: 警告: 前一个共同点在此\n"
32fba81d 1156
081bb924 1157#: ldmain.c:1068 ldmain.c:1106
32fba81d 1158msgid "%P: warning: global constructor %s used\n"
081bb924 1159msgstr "%P: 警告: 使用全域建构子 %s\n"
32fba81d 1160
081bb924 1161#: ldmain.c:1116
32fba81d 1162msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n"
081bb924 1163msgstr "%P%F: BFD 后端错误: 不支持 BFD_RELOC_CTOR\n"
32fba81d
NC
1164
1165#. We found a reloc for the symbol we are looking for.
081bb924 1166#: ldmain.c:1170 ldmain.c:1172 ldmain.c:1174 ldmain.c:1192 ldmain.c:1237
32fba81d
NC
1167msgid "warning: "
1168msgstr "警告:"
1169
081bb924 1170#: ldmain.c:1290
32fba81d
NC
1171msgid "%X%C: undefined reference to `%T'\n"
1172msgstr "%X%C:对‘%T’未定义的引用\n"
1173
081bb924 1174#: ldmain.c:1293
32fba81d 1175msgid "%C: warning: undefined reference to `%T'\n"
081bb924 1176msgstr "%C: 警告: 未定义参考到 %T\n"
32fba81d 1177
081bb924 1178#: ldmain.c:1299
32fba81d 1179msgid "%X%D: more undefined references to `%T' follow\n"
081bb924 1180msgstr "%X%D: 跟着更多未定义的参考到 %T\n"
32fba81d 1181
081bb924 1182#: ldmain.c:1302
32fba81d 1183msgid "%D: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
081bb924 1184msgstr "%D: 警告: 跟着更多未定义的参考到 %T\n"
32fba81d 1185
081bb924 1186#: ldmain.c:1313
32fba81d
NC
1187msgid "%X%B: undefined reference to `%T'\n"
1188msgstr "%X%B:对‘%T’未定义的引用\n"
1189
081bb924 1190#: ldmain.c:1316
32fba81d
NC
1191msgid "%B: warning: undefined reference to `%T'\n"
1192msgstr "%B:警告:对‘%T’未定义的引用\n"
1193
081bb924 1194#: ldmain.c:1322
32fba81d 1195msgid "%X%B: more undefined references to `%T' follow\n"
081bb924 1196msgstr "%X%B: 跟着更多未定义的参考到 %T\n"
32fba81d 1197
081bb924 1198#: ldmain.c:1325
32fba81d 1199msgid "%B: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
081bb924 1200msgstr "%B: 警告: 跟着更多未定义的参考到 %T\n"
32fba81d 1201
081bb924 1202#: ldmain.c:1364
32fba81d 1203msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n"
081bb924 1204msgstr " 从输出所省略的额外重寻址溢出\n"
32fba81d 1205
081bb924 1206#: ldmain.c:1377
32fba81d 1207msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%T'"
081bb924 1208msgstr " 截断重寻址至相符: %s 针对未定义的符号 %T"
32fba81d 1209
081bb924 1210#: ldmain.c:1382
32fba81d 1211msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%T' defined in %A section in %B"
081bb924 1212msgstr " 截断重寻址至相符: %s 针对在 %B 中的 %A 节中的符号 %T 的定义"
32fba81d 1213
081bb924 1214#: ldmain.c:1394
32fba81d 1215msgid " relocation truncated to fit: %s against `%T'"
081bb924 1216msgstr " 截断重寻址至相符: %s 针对 %T"
32fba81d 1217
081bb924
NC
1218#: ldmain.c:1411
1219msgid "%X%H: dangerous relocation: %s\n"
1220msgstr "%X%H: 危险的重寻址: %s\n"
32fba81d 1221
081bb924
NC
1222#: ldmain.c:1426
1223msgid "%X%H: reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n"
1224msgstr "%X%H: 重寻址参考到非正在输出的符号 %T\n"
32fba81d 1225
081bb924 1226#: ldmisc.c:154
32fba81d
NC
1227#, c-format
1228msgid "no symbol"
1229msgstr "没有符号"
1230
081bb924 1231#: ldmisc.c:339
32fba81d
NC
1232msgid "%B: In function `%T':\n"
1233msgstr "%B:在函数‘%T’中:\n"
1234
081bb924 1235#: ldmisc.c:474
32fba81d
NC
1236msgid "%F%P: internal error %s %d\n"
1237msgstr "%F%P:内部错误 %s %d\n"
1238
081bb924 1239#: ldmisc.c:538
32fba81d 1240msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n"
081bb924 1241msgstr "%P: 内部错误: 放弃 %3$s 中 %1$s 的第 %2$d 列\n"
32fba81d 1242
081bb924 1243#: ldmisc.c:541
32fba81d
NC
1244msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n"
1245msgstr "%P:内部错误:于 %s 行 %d 放弃\n"
1246
081bb924 1247#: ldmisc.c:543
32fba81d
NC
1248msgid "%P%F: please report this bug\n"
1249msgstr "%P%F:请报告此错误\n"
1250
1251#. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards.
081bb924 1252#: ldver.c:39
32fba81d 1253#, c-format
081bb924
NC
1254msgid "GNU ld %s\n"
1255msgstr "GNU ld %s\n"
32fba81d 1256
081bb924 1257#: ldver.c:43
32fba81d 1258#, c-format
081bb924
NC
1259msgid "Copyright 2014 Free Software Foundation, Inc.\n"
1260msgstr "著作权 2014 自由软件基金会。\n"
32fba81d 1261
081bb924 1262#: ldver.c:44
32fba81d
NC
1263#, c-format
1264msgid ""
1265"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
081bb924
NC
1266"the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n"
1267"This program has absolutely no warranty.\n"
32fba81d 1268msgstr ""
081bb924
NC
1269"这个程序是自由软件;您可以遵循GNU 通用公共授权版本 3 或\n"
1270"(您自行选择的) 稍后版本以再次散布它。\n"
1271"这个程序完全没有任何担保。\n"
32fba81d 1272
081bb924 1273#: ldver.c:54
32fba81d
NC
1274#, c-format
1275msgid " Supported emulations:\n"
1276msgstr " 支持的仿真:\n"
1277
081bb924 1278#: ldwrite.c:62 ldwrite.c:208
32fba81d 1279msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n"
081bb924 1280msgstr "%P%F: bfd_new_link_order 时失败\n"
32fba81d 1281
081bb924 1282#: ldwrite.c:366
32fba81d 1283msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n"
081bb924 1284msgstr "%F%P: 无法在 %s 创建分割节段名称\n"
32fba81d 1285
081bb924 1286#: ldwrite.c:378
32fba81d 1287msgid "%F%P: clone section failed: %E\n"
081bb924 1288msgstr "%F%P: 仿制节失败: %E\n"
32fba81d 1289
081bb924
NC
1290#: ldwrite.c:419
1291#, c-format
32fba81d 1292msgid "%8x something else\n"
081bb924 1293msgstr "%8x 其他东西\n"
32fba81d 1294
081bb924 1295#: ldwrite.c:589
32fba81d 1296msgid "%F%P: final link failed: %E\n"
081bb924 1297msgstr "%F%P: 最后的链结失败: %E\n"
32fba81d 1298
081bb924 1299#: lexsup.c:104 lexsup.c:261
32fba81d
NC
1300msgid "KEYWORD"
1301msgstr "关键字"
1302
081bb924 1303#: lexsup.c:104
32fba81d 1304msgid "Shared library control for HP/UX compatibility"
081bb924 1305msgstr "为了 HP/UX 兼容性的共用程序库控制"
32fba81d 1306
081bb924 1307#: lexsup.c:107
32fba81d
NC
1308msgid "ARCH"
1309msgstr "架构"
1310
081bb924 1311#: lexsup.c:107
32fba81d 1312msgid "Set architecture"
081bb924 1313msgstr "设置 CPU 架构"
32fba81d 1314
081bb924 1315#: lexsup.c:109 lexsup.c:380
32fba81d
NC
1316msgid "TARGET"
1317msgstr "目标"
1318
081bb924 1319#: lexsup.c:109
32fba81d
NC
1320msgid "Specify target for following input files"
1321msgstr "指定随后的输入文件的目标"
1322
081bb924
NC
1323#: lexsup.c:112 lexsup.c:163 lexsup.c:190 lexsup.c:203 lexsup.c:205
1324#: lexsup.c:334 lexsup.c:396 lexsup.c:463 lexsup.c:476
32fba81d
NC
1325msgid "FILE"
1326msgstr "文件"
1327
081bb924 1328#: lexsup.c:112
32fba81d
NC
1329msgid "Read MRI format linker script"
1330msgstr "读取 MRI 格式的链接脚本"
1331
081bb924 1332#: lexsup.c:114
32fba81d
NC
1333msgid "Force common symbols to be defined"
1334msgstr "强制公共符号必须定义"
1335
081bb924
NC
1336#: lexsup.c:118 lexsup.c:440 lexsup.c:442 lexsup.c:444 lexsup.c:446
1337#: lexsup.c:448 lexsup.c:450
32fba81d
NC
1338msgid "ADDRESS"
1339msgstr "地址"
1340
081bb924 1341#: lexsup.c:118
32fba81d 1342msgid "Set start address"
081bb924 1343msgstr "设置起始地址"
32fba81d 1344
081bb924 1345#: lexsup.c:120
32fba81d
NC
1346msgid "Export all dynamic symbols"
1347msgstr "导出所有动态符号"
1348
081bb924
NC
1349#: lexsup.c:122
1350msgid "Undo the effect of --export-dynamic"
1351msgstr "复原 --export-dynamic 的效果"
1352
1353#: lexsup.c:124
32fba81d
NC
1354msgid "Link big-endian objects"
1355msgstr "链接高位字节在前的目标文件"
1356
081bb924 1357#: lexsup.c:126
32fba81d
NC
1358msgid "Link little-endian objects"
1359msgstr "链接低位字节在前的目标文件"
1360
081bb924 1361#: lexsup.c:128 lexsup.c:131
32fba81d
NC
1362msgid "SHLIB"
1363msgstr "共享库"
1364
081bb924 1365#: lexsup.c:128
32fba81d
NC
1366msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table"
1367msgstr "指定为某共享对象符号表的辅助过滤器"
1368
081bb924 1369#: lexsup.c:131
32fba81d
NC
1370msgid "Filter for shared object symbol table"
1371msgstr "指定为某共享对象符号表的过滤器"
1372
081bb924 1373#: lexsup.c:134
32fba81d
NC
1374msgid "Ignored"
1375msgstr "忽略"
1376
081bb924 1377#: lexsup.c:136
32fba81d
NC
1378msgid "SIZE"
1379msgstr "大小"
1380
081bb924 1381#: lexsup.c:136
32fba81d
NC
1382msgid "Small data size (if no size, same as --shared)"
1383msgstr "小数据的大小(如果未给出大小,与 --shared 相同)"
1384
081bb924 1385#: lexsup.c:139
32fba81d
NC
1386msgid "FILENAME"
1387msgstr "文件名"
1388
081bb924 1389#: lexsup.c:139
32fba81d 1390msgid "Set internal name of shared library"
081bb924 1391msgstr "设置共享库的内部名称"
32fba81d 1392
081bb924 1393#: lexsup.c:141
32fba81d
NC
1394msgid "PROGRAM"
1395msgstr "程序"
1396
081bb924 1397#: lexsup.c:141
32fba81d
NC
1398msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use"
1399msgstr "将“程序”设为要使用的动态链接器"
1400
081bb924 1401#: lexsup.c:144
32fba81d
NC
1402msgid "LIBNAME"
1403msgstr "库名"
1404
081bb924 1405#: lexsup.c:144
32fba81d
NC
1406msgid "Search for library LIBNAME"
1407msgstr "搜索库“库名”"
1408
081bb924 1409#: lexsup.c:146
32fba81d
NC
1410msgid "DIRECTORY"
1411msgstr "目录"
1412
081bb924 1413#: lexsup.c:146
32fba81d
NC
1414msgid "Add DIRECTORY to library search path"
1415msgstr "将“目录”添加到库搜索路径中"
1416
081bb924 1417#: lexsup.c:149
32fba81d 1418msgid "Override the default sysroot location"
081bb924 1419msgstr "强制覆写缺省的 sysroot 位置"
32fba81d 1420
081bb924 1421#: lexsup.c:151
32fba81d
NC
1422msgid "EMULATION"
1423msgstr "仿真"
1424
081bb924 1425#: lexsup.c:151
32fba81d 1426msgid "Set emulation"
081bb924 1427msgstr "设置仿真"
32fba81d 1428
081bb924 1429#: lexsup.c:153
32fba81d
NC
1430msgid "Print map file on standard output"
1431msgstr "在标准输出上打印链接图文件"
1432
081bb924 1433#: lexsup.c:155
32fba81d
NC
1434msgid "Do not page align data"
1435msgstr "不将数据对齐至页边界"
1436
081bb924 1437#: lexsup.c:157
32fba81d
NC
1438msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
1439msgstr "不将数据对齐至页边界,不将 text 节只读"
1440
081bb924 1441#: lexsup.c:160
32fba81d
NC
1442msgid "Page align data, make text readonly"
1443msgstr "将数据对齐至页边界,令 text 节只读"
1444
081bb924 1445#: lexsup.c:163
32fba81d 1446msgid "Set output file name"
081bb924 1447msgstr "设置输出文件名"
32fba81d 1448
081bb924 1449#: lexsup.c:165
32fba81d
NC
1450msgid "Optimize output file"
1451msgstr "优化输出文件"
1452
081bb924
NC
1453#: lexsup.c:168
1454msgid "PLUGIN"
1455msgstr "插件程序"
1456
1457#: lexsup.c:168
1458msgid "Load named plugin"
1459msgstr "加载具名的插件程序"
1460
1461#: lexsup.c:170
1462msgid "ARG"
1463msgstr "参数"
1464
1465#: lexsup.c:170
1466msgid "Send arg to last-loaded plugin"
1467msgstr "发送参数给最后加载的插件程序"
1468
1469#: lexsup.c:172 lexsup.c:175
1470msgid "Ignored for GCC LTO option compatibility"
1471msgstr "忽略了 GCC LTO 选项兼容性"
1472
1473#: lexsup.c:179
1474msgid "Ignored for GCC linker option compatibility"
1475msgstr "为 GCC 链接器选项兼容性忽略"
1476
1477#: lexsup.c:182
32fba81d
NC
1478msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
1479msgstr "为 SVR4 兼容性所忽略"
1480
081bb924 1481#: lexsup.c:186
32fba81d
NC
1482msgid "Generate relocatable output"
1483msgstr "生成可重新定位的输出"
1484
081bb924 1485#: lexsup.c:190
32fba81d
NC
1486msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)"
1487msgstr "仅链接符号 (如果是目标,与 --rpath 相同)"
1488
081bb924 1489#: lexsup.c:193
32fba81d
NC
1490msgid "Strip all symbols"
1491msgstr "剔除所有符号信息"
1492
081bb924 1493#: lexsup.c:195
32fba81d
NC
1494msgid "Strip debugging symbols"
1495msgstr "剔除调试符号信息"
1496
081bb924 1497#: lexsup.c:197
32fba81d
NC
1498msgid "Strip symbols in discarded sections"
1499msgstr "剔除被丢弃的节中的符号"
1500
081bb924 1501#: lexsup.c:199
32fba81d
NC
1502msgid "Do not strip symbols in discarded sections"
1503msgstr "不剔除被丢弃的节中的符号"
1504
081bb924 1505#: lexsup.c:201
32fba81d
NC
1506msgid "Trace file opens"
1507msgstr "跟踪文件打开操作"
1508
081bb924 1509#: lexsup.c:203
32fba81d
NC
1510msgid "Read linker script"
1511msgstr "读取链接脚本"
1512
081bb924
NC
1513#: lexsup.c:205
1514msgid "Read default linker script"
1515msgstr "读取缺省链结器指令稿"
1516
1517#: lexsup.c:209 lexsup.c:227 lexsup.c:311 lexsup.c:332 lexsup.c:433
1518#: lexsup.c:466 lexsup.c:505 lexsup.c:508
32fba81d
NC
1519msgid "SYMBOL"
1520msgstr "符号"
1521
081bb924 1522#: lexsup.c:209
32fba81d 1523msgid "Start with undefined reference to SYMBOL"
081bb924 1524msgstr "以未定义的符号参考开始"
32fba81d 1525
081bb924 1526#: lexsup.c:212
32fba81d
NC
1527msgid "[=SECTION]"
1528msgstr "[=节]"
1529
081bb924 1530#: lexsup.c:213
32fba81d
NC
1531msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections"
1532msgstr "不合并名为“节”的输入节或孤立节"
1533
081bb924 1534#: lexsup.c:215
32fba81d
NC
1535msgid "Build global constructor/destructor tables"
1536msgstr "生成全局构造/析构函数表"
1537
081bb924 1538#: lexsup.c:217
32fba81d
NC
1539msgid "Print version information"
1540msgstr "显示版本信息"
1541
081bb924 1542#: lexsup.c:219
32fba81d
NC
1543msgid "Print version and emulation information"
1544msgstr "显示版本和仿真信息"
1545
081bb924 1546#: lexsup.c:221
32fba81d
NC
1547msgid "Discard all local symbols"
1548msgstr "丢弃所有局部符号"
1549
081bb924 1550#: lexsup.c:223
32fba81d
NC
1551msgid "Discard temporary local symbols (default)"
1552msgstr "丢弃临时局部符号(默认)"
1553
081bb924 1554#: lexsup.c:225
32fba81d
NC
1555msgid "Don't discard any local symbols"
1556msgstr "不丢弃任何局部符号"
1557
081bb924 1558#: lexsup.c:227
32fba81d 1559msgid "Trace mentions of SYMBOL"
081bb924 1560msgstr "符号的追踪表记"
32fba81d 1561
081bb924 1562#: lexsup.c:229 lexsup.c:398 lexsup.c:400
32fba81d
NC
1563msgid "PATH"
1564msgstr "路径"
1565
081bb924 1566#: lexsup.c:229
32fba81d 1567msgid "Default search path for Solaris compatibility"
081bb924 1568msgstr "为了 Solaris 兼容性的缺省搜索路径"
32fba81d 1569
081bb924 1570#: lexsup.c:232
32fba81d
NC
1571msgid "Start a group"
1572msgstr "开始一个组"
1573
081bb924 1574#: lexsup.c:234
32fba81d
NC
1575msgid "End a group"
1576msgstr "结束一个组"
1577
081bb924 1578#: lexsup.c:238
32fba81d
NC
1579msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined"
1580msgstr "接受无法决定其架构的输入文件"
1581
081bb924 1582#: lexsup.c:242
32fba81d
NC
1583msgid "Reject input files whose architecture is unknown"
1584msgstr "拒绝架构不明的输入文件"
1585
081bb924 1586#: lexsup.c:254
32fba81d 1587msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used"
081bb924 1588msgstr "如果使用的话,只有设置 DT_NEEDED 于下述的动态函数库"
32fba81d 1589
081bb924
NC
1590#: lexsup.c:257
1591msgid ""
1592"Always set DT_NEEDED for dynamic libraries mentioned on\n"
1593" the command line"
1594msgstr "一律设置 DT_NEEDED 用于命令行提及的动态函数库"
32fba81d 1595
081bb924 1596#: lexsup.c:261
32fba81d
NC
1597msgid "Ignored for SunOS compatibility"
1598msgstr "为 SunOS 兼容性所忽略"
1599
081bb924 1600#: lexsup.c:263
32fba81d
NC
1601msgid "Link against shared libraries"
1602msgstr "链接到共享库"
1603
081bb924 1604#: lexsup.c:269
32fba81d
NC
1605msgid "Do not link against shared libraries"
1606msgstr "不链接到共享库"
1607
081bb924 1608#: lexsup.c:277
32fba81d 1609msgid "Bind global references locally"
081bb924 1610msgstr "局部地绑定全域参考"
32fba81d 1611
081bb924
NC
1612#: lexsup.c:279
1613msgid "Bind global function references locally"
1614msgstr "将全域函数参考绑定于本地"
1615
1616#: lexsup.c:281
32fba81d 1617msgid "Check section addresses for overlaps (default)"
081bb924 1618msgstr "检查节地址是否重叠(缺省)"
32fba81d 1619
081bb924 1620#: lexsup.c:284
32fba81d 1621msgid "Do not check section addresses for overlaps"
081bb924
NC
1622msgstr "不检查节地址是否重叠"
1623
1624#: lexsup.c:288
1625msgid "Copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow"
1626msgstr "复制于其后追随 DSOs 内部所提及的 DT_NEEDED 链结"
1627
1628#: lexsup.c:292
1629msgid "Do not copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow"
1630msgstr "不复制于其后追随 DSOs 内部所提及的 DT_NEEDED 链结"
32fba81d 1631
081bb924 1632#: lexsup.c:296
32fba81d
NC
1633msgid "Output cross reference table"
1634msgstr "输出交叉引用表"
1635
081bb924 1636#: lexsup.c:298
32fba81d
NC
1637msgid "SYMBOL=EXPRESSION"
1638msgstr "符号=表达式"
1639
081bb924 1640#: lexsup.c:298
32fba81d
NC
1641msgid "Define a symbol"
1642msgstr "定义一个符号"
1643
081bb924 1644#: lexsup.c:300
32fba81d
NC
1645msgid "[=STYLE]"
1646msgstr "[=风格]"
1647
081bb924 1648#: lexsup.c:300
32fba81d
NC
1649msgid "Demangle symbol names [using STYLE]"
1650msgstr "解修饰符号名[使用“风格”]"
1651
081bb924 1652#: lexsup.c:303
32fba81d 1653msgid "Generate embedded relocs"
081bb924 1654msgstr "产生嵌入式重寻址"
32fba81d 1655
081bb924 1656#: lexsup.c:305
32fba81d
NC
1657msgid "Treat warnings as errors"
1658msgstr "将警告当作错误"
1659
081bb924
NC
1660#: lexsup.c:308
1661msgid "Do not treat warnings as errors (default)"
1662msgstr "不将警告当做错误 (缺省)"
1663
1664#: lexsup.c:311
32fba81d 1665msgid "Call SYMBOL at unload-time"
081bb924 1666msgstr "在卸载时间调用符号"
32fba81d 1667
081bb924 1668#: lexsup.c:313
32fba81d
NC
1669msgid "Force generation of file with .exe suffix"
1670msgstr "强制为生成的文件添加 .exe 后缀"
1671
081bb924 1672#: lexsup.c:315
32fba81d
NC
1673msgid "Remove unused sections (on some targets)"
1674msgstr "删除未使用的节(在某些目标上)"
1675
081bb924 1676#: lexsup.c:318
32fba81d
NC
1677msgid "Don't remove unused sections (default)"
1678msgstr "不删除未使用的节(默认)"
1679
081bb924
NC
1680#: lexsup.c:321
1681msgid "List removed unused sections on stderr"
1682msgstr "于标准勘误列出已移除的未使用节"
1683
1684#: lexsup.c:324
1685msgid "Do not list removed unused sections"
1686msgstr "不要列出已移除的未使用节"
1687
1688#: lexsup.c:327
32fba81d 1689msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>"
081bb924 1690msgstr "设置初始的散列表大小应接近<数>"
32fba81d 1691
081bb924 1692#: lexsup.c:330
32fba81d
NC
1693msgid "Print option help"
1694msgstr "显示选项帮助"
1695
081bb924 1696#: lexsup.c:332
32fba81d 1697msgid "Call SYMBOL at load-time"
081bb924 1698msgstr "在加载时间调用符号"
32fba81d 1699
081bb924 1700#: lexsup.c:334
32fba81d
NC
1701msgid "Write a map file"
1702msgstr "写入一个链接图文件"
1703
081bb924 1704#: lexsup.c:336
32fba81d 1705msgid "Do not define Common storage"
081bb924 1706msgstr "不定义公共储藏"
32fba81d 1707
081bb924 1708#: lexsup.c:338
32fba81d 1709msgid "Do not demangle symbol names"
081bb924 1710msgstr "不解读符号名称"
32fba81d 1711
081bb924 1712#: lexsup.c:340
32fba81d
NC
1713msgid "Use less memory and more disk I/O"
1714msgstr "更多地使用磁盘 I/O 而不是内存"
1715
081bb924 1716#: lexsup.c:342
32fba81d
NC
1717msgid "Do not allow unresolved references in object files"
1718msgstr "不允许在目标文件中存在无法解析的引用"
1719
081bb924
NC
1720#: lexsup.c:345
1721msgid "Allow unresolved references in shared libraries"
1722msgstr "允许共用函数库中有无法解析的参照"
32fba81d 1723
081bb924 1724#: lexsup.c:349
32fba81d
NC
1725msgid "Do not allow unresolved references in shared libs"
1726msgstr "不允许在共享库中存在无法解析的引用"
1727
081bb924 1728#: lexsup.c:353
32fba81d
NC
1729msgid "Allow multiple definitions"
1730msgstr "允许多个定义"
1731
081bb924 1732#: lexsup.c:355
32fba81d
NC
1733msgid "Disallow undefined version"
1734msgstr "不允许未定义的版本"
1735
081bb924 1736#: lexsup.c:357
32fba81d
NC
1737msgid "Create default symbol version"
1738msgstr "生成默认的符号版本"
1739
081bb924 1740#: lexsup.c:360
32fba81d
NC
1741msgid "Create default symbol version for imported symbols"
1742msgstr "为导入符号生成默认的符号版本"
1743
081bb924 1744#: lexsup.c:363
32fba81d
NC
1745msgid "Don't warn about mismatched input files"
1746msgstr "不为不匹配的输入文件发出警告"
1747
081bb924
NC
1748#: lexsup.c:366
1749msgid "Don't warn on finding an incompatible library"
1750msgstr "找到不兼容的函数库时不要警告"
1751
1752#: lexsup.c:369
32fba81d
NC
1753msgid "Turn off --whole-archive"
1754msgstr "关闭 --whole-archive"
1755
081bb924 1756#: lexsup.c:371
32fba81d 1757msgid "Create an output file even if errors occur"
081bb924 1758msgstr "即使发生错误也要创建输出文件"
32fba81d 1759
081bb924 1760#: lexsup.c:376
32fba81d
NC
1761msgid ""
1762"Only use library directories specified on\n"
081bb924
NC
1763" the command line"
1764msgstr "只使用于命令行指定的函数库目录"
32fba81d 1765
081bb924 1766#: lexsup.c:380
32fba81d
NC
1767msgid "Specify target of output file"
1768msgstr "指定输出文件的目标"
1769
081bb924
NC
1770#: lexsup.c:383
1771msgid "Print default output format"
1772msgstr "印出缺省输出格式"
1773
1774#: lexsup.c:385
32fba81d
NC
1775msgid "Ignored for Linux compatibility"
1776msgstr "为 Linux 兼容性所忽略"
1777
081bb924 1778#: lexsup.c:388
32fba81d 1779msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer"
081bb924 1780msgstr "降低内存额外负担,可能会花费更多时间"
32fba81d 1781
081bb924
NC
1782#: lexsup.c:391
1783msgid "Reduce code size by using target specific optimizations"
1784msgstr "通过使用目标特定的最佳化以缩减代码大小"
32fba81d 1785
081bb924
NC
1786#: lexsup.c:393
1787msgid "Do not use relaxation techniques to reduce code size"
1788msgstr "不使用松弛技术以缩减代码大小"
1789
1790#: lexsup.c:396
32fba81d
NC
1791msgid "Keep only symbols listed in FILE"
1792msgstr "只保留在“文件”中列出的符号"
1793
081bb924 1794#: lexsup.c:398
32fba81d 1795msgid "Set runtime shared library search path"
081bb924 1796msgstr "设置运行时共享库的搜索路径"
32fba81d 1797
081bb924 1798#: lexsup.c:400
32fba81d 1799msgid "Set link time shared library search path"
081bb924 1800msgstr "设置链接时共享库的搜索路径"
32fba81d 1801
081bb924 1802#: lexsup.c:403
32fba81d
NC
1803msgid "Create a shared library"
1804msgstr "创建一个共享库"
1805
081bb924 1806#: lexsup.c:407
32fba81d
NC
1807msgid "Create a position independent executable"
1808msgstr "生成一个位置无关的可执行文件"
1809
081bb924
NC
1810#: lexsup.c:411
1811msgid "[=ascending|descending]"
1812msgstr "[=ascending|descending]"
1813
1814#: lexsup.c:412
1815msgid "Sort common symbols by alignment [in specified order]"
1816msgstr "依照对齐来排序一般符号 [以指定的排序]"
32fba81d 1817
081bb924 1818#: lexsup.c:417
32fba81d
NC
1819msgid "name|alignment"
1820msgstr "名称|对齐"
1821
081bb924 1822#: lexsup.c:418
32fba81d 1823msgid "Sort sections by name or maximum alignment"
081bb924 1824msgstr "依名称或最大值对齐来排序节"
32fba81d 1825
081bb924 1826#: lexsup.c:420
32fba81d
NC
1827msgid "COUNT"
1828msgstr "计数"
1829
081bb924 1830#: lexsup.c:420
32fba81d 1831msgid "How many tags to reserve in .dynamic section"
081bb924 1832msgstr "有多少标记要保留在 .dynamic 节中"
32fba81d 1833
081bb924 1834#: lexsup.c:423
32fba81d
NC
1835msgid "[=SIZE]"
1836msgstr "[=大小]"
1837
081bb924 1838#: lexsup.c:423
32fba81d 1839msgid "Split output sections every SIZE octets"
081bb924 1840msgstr "依每[大小]八字节来分割输出节"
32fba81d 1841
081bb924 1842#: lexsup.c:426
32fba81d
NC
1843msgid "[=COUNT]"
1844msgstr "[=计数]"
1845
081bb924 1846#: lexsup.c:426
32fba81d 1847msgid "Split output sections every COUNT relocs"
081bb924 1848msgstr "依每[计数]重寻址来分割输出节"
32fba81d 1849
081bb924 1850#: lexsup.c:429
32fba81d
NC
1851msgid "Print memory usage statistics"
1852msgstr "打印内存使用统计"
1853
081bb924 1854#: lexsup.c:431
32fba81d
NC
1855msgid "Display target specific options"
1856msgstr "显示目标相关的选项"
1857
081bb924 1858#: lexsup.c:433
32fba81d 1859msgid "Do task level linking"
081bb924 1860msgstr "运行工作等级链结"
32fba81d 1861
081bb924 1862#: lexsup.c:435
32fba81d 1863msgid "Use same format as native linker"
081bb924 1864msgstr "使用与原生链结器相同的格式"
32fba81d 1865
081bb924 1866#: lexsup.c:437
32fba81d
NC
1867msgid "SECTION=ADDRESS"
1868msgstr "节=地址"
1869
081bb924 1870#: lexsup.c:437
32fba81d 1871msgid "Set address of named section"
081bb924 1872msgstr "设置有名节的地址"
32fba81d 1873
081bb924 1874#: lexsup.c:440
32fba81d 1875msgid "Set address of .bss section"
081bb924 1876msgstr "设置 .bss 节的地址"
32fba81d 1877
081bb924 1878#: lexsup.c:442
32fba81d 1879msgid "Set address of .data section"
081bb924 1880msgstr "设置 .data 节的地址"
32fba81d 1881
081bb924 1882#: lexsup.c:444
32fba81d 1883msgid "Set address of .text section"
081bb924 1884msgstr "设置 .text 节的地址"
32fba81d 1885
081bb924
NC
1886#: lexsup.c:446
1887msgid "Set address of text segment"
1888msgstr "设置文本数据段的地址"
1889
1890#: lexsup.c:448
1891msgid "Set address of rodata segment"
1892msgstr "设置 rodata 只读数据段的地址"
1893
1894#: lexsup.c:450
1895msgid "Set address of ldata segment"
1896msgstr "设置 ldata 数据段的地址"
1897
1898#: lexsup.c:453
32fba81d
NC
1899msgid ""
1900"How to handle unresolved symbols. <method> is:\n"
081bb924
NC
1901" ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
1902" ignore-in-shared-libs"
32fba81d 1903msgstr ""
081bb924
NC
1904"如何处理无法解析的符号。 <方法> 可以是:\n"
1905" ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
1906" ignore-in-shared-libs"
1907
1908#: lexsup.c:458
1909msgid "[=NUMBER]"
1910msgstr "[=数字]"
32fba81d 1911
081bb924 1912#: lexsup.c:459
32fba81d
NC
1913msgid "Output lots of information during link"
1914msgstr "链接过程中输出大量相关信息"
1915
081bb924 1916#: lexsup.c:463
32fba81d
NC
1917msgid "Read version information script"
1918msgstr "读取版本信息脚本"
1919
081bb924 1920#: lexsup.c:466
32fba81d
NC
1921msgid ""
1922"Take export symbols list from .exports, using\n"
081bb924 1923" SYMBOL as the version."
26f187cd 1924msgstr "从 .exports 取得导出符号清单,使用 SYMBOL 作为版本。"
32fba81d 1925
081bb924
NC
1926#: lexsup.c:470
1927msgid "Add data symbols to dynamic list"
1928msgstr "加入数据符号到动态清单"
1929
1930#: lexsup.c:472
1931msgid "Use C++ operator new/delete dynamic list"
1932msgstr "使用 C++ 运算子以添加/删除动态清单"
1933
1934#: lexsup.c:474
1935msgid "Use C++ typeinfo dynamic list"
1936msgstr "使用 C++ typeinfo 动态清单"
1937
1938#: lexsup.c:476
1939msgid "Read dynamic list"
1940msgstr "读取动态清单"
1941
1942#: lexsup.c:478
32fba81d
NC
1943msgid "Warn about duplicate common symbols"
1944msgstr "为重复的公共符号给出警告"
1945
081bb924 1946#: lexsup.c:480
32fba81d 1947msgid "Warn if global constructors/destructors are seen"
081bb924 1948msgstr "如果看得见全域建构子/解构式就给予警告"
32fba81d 1949
081bb924 1950#: lexsup.c:483
32fba81d 1951msgid "Warn if the multiple GP values are used"
081bb924 1952msgstr "如果使用了多重 GP 值就给予警告"
32fba81d 1953
081bb924 1954#: lexsup.c:485
32fba81d
NC
1955msgid "Warn only once per undefined symbol"
1956msgstr "为每一个未定义的符号只警告一次"
1957
081bb924 1958#: lexsup.c:487
32fba81d 1959msgid "Warn if start of section changes due to alignment"
081bb924 1960msgstr "如果节的开始由于对齐而变更就给予警告"
32fba81d 1961
081bb924 1962#: lexsup.c:490
32fba81d 1963msgid "Warn if shared object has DT_TEXTREL"
081bb924
NC
1964msgstr "如果共用对象有 DT_TEXTREL 就给予警告"
1965
1966#: lexsup.c:493
1967msgid "Warn if an object has alternate ELF machine code"
1968msgstr "如果对象有交替 ELF 机器码就给予警告"
32fba81d 1969
081bb924 1970#: lexsup.c:497
32fba81d
NC
1971msgid "Report unresolved symbols as warnings"
1972msgstr "将不能解析的符号视作警告"
1973
081bb924 1974#: lexsup.c:500
32fba81d
NC
1975msgid "Report unresolved symbols as errors"
1976msgstr "将不能解析的符号视作错误"
1977
081bb924 1978#: lexsup.c:502
32fba81d 1979msgid "Include all objects from following archives"
081bb924 1980msgstr "包含下述文件中的所有对象"
32fba81d 1981
081bb924 1982#: lexsup.c:505
32fba81d 1983msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
26f187cd 1984msgstr "使用包装函数作为[符号]"
081bb924
NC
1985
1986#: lexsup.c:509
1987msgid "Unresolved SYMBOL will not cause an error or warning"
1988msgstr "未解析的符号 SYMBOL 不会导致错误或警告"
32fba81d 1989
081bb924 1990#: lexsup.c:659
32fba81d
NC
1991msgid "%P: unrecognized option '%s'\n"
1992msgstr "%P:无法识别的选项‘%s’\n"
1993
081bb924 1994#: lexsup.c:663
32fba81d
NC
1995msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n"
1996msgstr "%P%F:使用 --help 选项以获取使用信息\n"
1997
081bb924 1998#: lexsup.c:681
32fba81d
NC
1999msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n"
2000msgstr "%P%F:无法识别的 -a 选项‘%s’\n"
2001
081bb924 2002#: lexsup.c:694
32fba81d
NC
2003msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n"
2004msgstr "%P%F:无法识别的 -assert 选项‘%s’\n"
2005
081bb924
NC
2006#: lexsup.c:735
2007msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'\n"
2008msgstr "%F%P: 未知的解码 (demangle) 风格“%s”\n"
32fba81d 2009
081bb924 2010#: lexsup.c:801 lexsup.c:1239
32fba81d
NC
2011msgid "%P%F: invalid number `%s'\n"
2012msgstr "%P%F:无效的数‘%s’\n"
2013
081bb924 2014#: lexsup.c:899
32fba81d
NC
2015msgid "%P%F: bad --unresolved-symbols option: %s\n"
2016msgstr "%P%F:--unresolved-symbols 选项无效:%s\n"
2017
081bb924
NC
2018#: lexsup.c:968
2019msgid "%P%F: bad -plugin-opt option\n"
2020msgstr "%P%F: 不当的 -plugin-opt 选项\n"
2021
32fba81d
NC
2022#. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command
2023#. line. (Or something similar. The comma is important).
2024#. Getopt becomes confused and thinks that this is a -r option
2025#. but it cannot parse the text after the -r so it refuses to
2026#. increment the optind counter. Detect this case and issue
2027#. an error message here. We cannot just make this a warning,
2028#. increment optind, and continue because getopt is too confused
2029#. and will seg-fault the next time around.
081bb924 2030#: lexsup.c:985
32fba81d 2031msgid "%P%F: bad -rpath option\n"
64597d82 2032msgstr "%P%F:不当的 -rpath 选项\n"
32fba81d 2033
081bb924 2034#: lexsup.c:1099
32fba81d
NC
2035msgid "%P%F: -shared not supported\n"
2036msgstr "%P%F:不支持 -shared\n"
2037
081bb924 2038#: lexsup.c:1108
32fba81d
NC
2039msgid "%P%F: -pie not supported\n"
2040msgstr "%P%F:不支持 -pie\n"
2041
081bb924
NC
2042#: lexsup.c:1116
2043msgid "descending"
64597d82 2044msgstr "递减"
081bb924
NC
2045
2046#: lexsup.c:1118
2047msgid "ascending"
2048msgstr "递增"
2049
2050#: lexsup.c:1121
2051msgid "%P%F: invalid common section sorting option: %s\n"
2052msgstr "%P%F: 无效的一般节排序选项: %s\n"
2053
2054#: lexsup.c:1125
32fba81d
NC
2055msgid "name"
2056msgstr "名称"
2057
081bb924 2058#: lexsup.c:1127
32fba81d
NC
2059msgid "alignment"
2060msgstr "对齐"
2061
081bb924 2062#: lexsup.c:1130
32fba81d 2063msgid "%P%F: invalid section sorting option: %s\n"
081bb924 2064msgstr "%P%F: 无效的节排序选项: %s\n"
32fba81d 2065
081bb924 2066#: lexsup.c:1164
32fba81d
NC
2067msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n"
2068msgstr "%P%F:给予选项“--section-start”的参数无效\n"
2069
081bb924 2070#: lexsup.c:1171
32fba81d
NC
2071msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n"
2072msgstr "%P%F:选项“--section-start”缺少参数\n"
2073
081bb924 2074#: lexsup.c:1414
32fba81d 2075msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n"
081bb924 2076msgstr "%P%F: 群组在它开始之前就结束 (--help 获得用法)\n"
32fba81d 2077
081bb924 2078#: lexsup.c:1442
32fba81d
NC
2079msgid "%P%X: --hash-size needs a numeric argument\n"
2080msgstr "%P%X:--hash-size 需要一个数字作为参数\n"
2081
081bb924
NC
2082#: lexsup.c:1473
2083msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n"
2084msgstr "%P%F:-r 和 -shared 不能一起使用\n"
2085
2086#: lexsup.c:1516
2087msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n"
2088msgstr "%P%F:-F 必须与 -shared 一起作用\n"
2089
2090#: lexsup.c:1518
2091msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n"
2092msgstr "%P%F:-f 必须与 -shared 一起作用\n"
2093
2094#: lexsup.c:1562 lexsup.c:1575
32fba81d
NC
2095msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n"
2096msgstr "%P%F:无效的十六进制数‘%s’\n"
2097
081bb924 2098#: lexsup.c:1611
32fba81d
NC
2099#, c-format
2100msgid "Usage: %s [options] file...\n"
2101msgstr "用法:%s [选项] 文件...\n"
2102
081bb924 2103#: lexsup.c:1613
32fba81d
NC
2104#, c-format
2105msgid "Options:\n"
2106msgstr "选项:\n"
2107
081bb924
NC
2108#: lexsup.c:1691
2109#, c-format
2110msgid " @FILE"
2111msgstr " @文件"
2112
2113#: lexsup.c:1694
2114#, c-format
2115msgid "Read options from FILE\n"
2116msgstr "从 FILE 读取选项\n"
2117
32fba81d
NC
2118#. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the
2119#. format of the listings below - do not change them.
081bb924 2120#: lexsup.c:1699
32fba81d
NC
2121#, c-format
2122msgid "%s: supported targets:"
2123msgstr "%s:支持的目标:"
2124
081bb924 2125#: lexsup.c:1707
32fba81d
NC
2126#, c-format
2127msgid "%s: supported emulations: "
2128msgstr "%s:支持的仿真:"
2129
081bb924 2130#: lexsup.c:1712
32fba81d
NC
2131#, c-format
2132msgid "%s: emulation specific options:\n"
2133msgstr "%s:仿真特定选项:\n"
2134
081bb924 2135#: lexsup.c:1717
32fba81d
NC
2136#, c-format
2137msgid "Report bugs to %s\n"
081bb924 2138msgstr "将错误报告到 %s\n"
32fba81d 2139
081bb924 2140#: mri.c:294
32fba81d
NC
2141msgid "%P%F: unknown format type %s\n"
2142msgstr "%P%F:未知的格式类型 %s\n"
2143
081bb924 2144#: pe-dll.c:430
32fba81d
NC
2145#, c-format
2146msgid "%XUnsupported PEI architecture: %s\n"
2147msgstr "%X不支持的 PEI 架构:%s\n"
2148
081bb924
NC
2149#: pe-dll.c:799
2150#, c-format
2151msgid "%XCannot export %s: invalid export name\n"
2152msgstr "%X 不能导出 %s: 无效的导出名称\n"
2153
2154#: pe-dll.c:851
32fba81d
NC
2155#, c-format
2156msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n"
081bb924 2157msgstr "%X 错误,重复的[导出]以序数: %s(%d 相对 %d)\n"
32fba81d 2158
081bb924 2159#: pe-dll.c:858
32fba81d
NC
2160#, c-format
2161msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n"
2162msgstr "警告:重复的 EXPORT:%s\n"
2163
081bb924 2164#: pe-dll.c:961
32fba81d
NC
2165#, c-format
2166msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n"
2167msgstr "%X不能导出 %s:符号未定义\n"
2168
081bb924 2169#: pe-dll.c:967
32fba81d
NC
2170#, c-format
2171msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n"
081bb924 2172msgstr "%X 无法导出 %s: 符号错误型态 (%d 相对 %d)\n"
32fba81d 2173
081bb924 2174#: pe-dll.c:974
32fba81d
NC
2175#, c-format
2176msgid "%XCannot export %s: symbol not found\n"
2177msgstr "%X不能导出 %s:找不到符号\n"
2178
081bb924 2179#: pe-dll.c:1088
32fba81d
NC
2180#, c-format
2181msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n"
081bb924 2182msgstr "%X 错误,序数使用两次: %d(%s 相对 %s)\n"
32fba81d 2183
081bb924 2184#: pe-dll.c:1478
32fba81d
NC
2185#, c-format
2186msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n"
081bb924 2187msgstr "%X 错误: 在 DLL 中 %d-比特重寻址\n"
32fba81d 2188
081bb924 2189#: pe-dll.c:1606
32fba81d
NC
2190#, c-format
2191msgid "%s: Can't open output def file %s\n"
2192msgstr "%s:无法打开输出 def 文件 %s\n"
2193
081bb924 2194#: pe-dll.c:1757
32fba81d
NC
2195#, c-format
2196msgid "; no contents available\n"
2197msgstr ";没有可用的内容\n"
2198
081bb924 2199#: pe-dll.c:2684
32fba81d
NC
2200msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n"
2201msgstr "%C:变量‘%T’不能被自动导入。请阅读与 ld --enable-auto-import 相关的文档以获取更详细的信息。\n"
2202
081bb924 2203#: pe-dll.c:2714
32fba81d
NC
2204#, c-format
2205msgid "%XCan't open .lib file: %s\n"
2206msgstr "%X无法打开 .lib 文件:%s\n"
2207
081bb924 2208#: pe-dll.c:2720
32fba81d
NC
2209#, c-format
2210msgid "Creating library file: %s\n"
2211msgstr "正在创建库文件:%s\n"
081bb924
NC
2212
2213#: pe-dll.c:2749
2214#, c-format
2215msgid "%Xbfd_openr %s: %E\n"
2216msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n"
2217
2218#: pe-dll.c:2761
2219#, c-format
2220msgid "%X%s(%s): can't find member in non-archive file"
2221msgstr "%X%s(%s): 在非归档盘案中找不到成员"
2222
2223#: pe-dll.c:2773
2224#, c-format
2225msgid "%X%s(%s): can't find member in archive"
2226msgstr "%X%s(%s): 在归档盘案中找不到成员"
2227
2228#: pe-dll.c:3356
2229#, c-format
2230msgid "%XError: can't use long section names on this arch\n"
2231msgstr "%XError: 于此架构无法使用长节段名称\n"
2232
2233#: plugin.c:185 plugin.c:218
2234msgid "<no plugin>"
2235msgstr "<无插件程序>"
2236
2237#: plugin.c:199 plugin.c:814
2238msgid "%P%F: %s: error loading plugin: %s\n"
2239msgstr "%P%F: %s: 加载插件程序时发生错误: %s\n"
2240
2241#: plugin.c:257
2242#, c-format
2243msgid "could not create dummy IR bfd: %F%E\n"
2244msgstr "无法创建虚设 IR bfd: %F%E\n"
2245
2246#: plugin.c:350
2247msgid "%P%F: %s: non-ELF symbol in ELF BFD!\n"
2248msgstr "%P%F: %s: ELF BFD 中出现非 ELF 符号!\n"
2249
2250#: plugin.c:354
2251msgid "%P%F: unknown ELF symbol visibility: %d!\n"
2252msgstr "%P%F: 不明的 ELF 符号可视性: %d!\n"
2253
2254#: plugin.c:591
2255msgid "%P: %B: symbol `%s' definition: %d, visibility: %d, resolution: %d\n"
2256msgstr "%P: %B: 符号 %s 定义: %d,可视性: %d,分辨率: %d\n"
2257
2258#: plugin.c:821
2259msgid "%P%F: %s: plugin error: %d\n"
2260msgstr "%P%F: %s: 插件错误: %d\n"
2261
2262#: plugin.c:871
2263msgid "%P%F: %s: plugin reported error claiming file\n"
2264msgstr "%P%F: %s: 插件程序所报告的错误宣称文件\n"
2265
2266#: plugin.c:936
2267msgid "%P: %s: error in plugin cleanup: %d (ignored)\n"
2268msgstr "%P: %s: 插件程序清理时发生错误: %d (已忽略)\n"
2269
2270#~ msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
2271#~ msgstr "%F%P: bfd_hash_table_init 失败: %E\n"
2272
2273#~ msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
2274#~ msgstr "%F%P: bfd_hash_lookup 失败: %E\n"
This page took 0.587966 seconds and 4 git commands to generate.