AArch64: add GAS support for UDF instruction
[deliverable/binutils-gdb.git] / ld / po / zh_CN.po
CommitLineData
32fba81d
NC
1# Simplified Chinese translation for ld.
2# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
081bb924 3# This file is distributed under the same license as the binutils package.
32fba81d 4# Meng Jie <zuxyhere@eastday.com>, 2005.
081bb924
NC
5# Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>, 2006, 2013.
6# Mingye Wang <arthur200126@gmail.com>, 2015.
32fba81d
NC
7#
8msgid ""
9msgstr ""
081bb924
NC
10"Project-Id-Version: ld 2.24.90\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
12"POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n"
64597d82 13"PO-Revision-Date: 2015-09-09 23:28-0400\n"
081bb924 14"Last-Translator: Mingye Wang <arthur200126@gmail.com>\n"
1de34e0a 15"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
081bb924 16"Language: zh_CN\n"
429d795d 17"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
32fba81d 18"MIME-Version: 1.0\n"
081bb924 19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
32fba81d 20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
081bb924 21"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
32fba81d 22
081bb924 23#: emultempl/armcoff.em:73
32fba81d 24#, c-format
081bb924
NC
25msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n"
26msgstr " --support-old-code 支持与旧式代码的交互工作\n"
32fba81d 27
081bb924 28#: emultempl/armcoff.em:74
32fba81d 29#, c-format
081bb924 30msgid " --thumb-entry=<sym> Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n"
64597d82 31msgstr " --thumb-entry=<符号> 设置入口点为 ARM Thumb <符号>\n"
32fba81d 32
081bb924 33#: emultempl/armcoff.em:122
32fba81d
NC
34#, c-format
35msgid "Errors encountered processing file %s"
36msgstr "处理文件 %s 时遇到错误"
37
081bb924 38#: emultempl/armcoff.em:192 emultempl/pe.em:1827
32fba81d 39msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n"
081bb924 40msgstr "%P: 警告: '--thumb-entry %s' 会盖过 '-e %s'\n"
32fba81d 41
081bb924
NC
42#: emultempl/armcoff.em:197 emultempl/pe.em:1832
43msgid "%P: warning: cannot find thumb start symbol %s\n"
64597d82 44msgstr "%P: 警告: 无法找到 thumb 开始符号 %s\n"
32fba81d 45
081bb924 46#: emultempl/pe.em:425
32fba81d
NC
47#, c-format
48msgid " --base_file <basefile> Generate a base file for relocatable DLLs\n"
49msgstr " --base_file <基址文件> 为可重定位的 DLL 生成一个基址文件\n"
50
081bb924 51#: emultempl/pe.em:426
32fba81d
NC
52#, c-format
53msgid " --dll Set image base to the default for DLLs\n"
081bb924 54msgstr " --dll 设置 DLL 的默认映象基址\n"
32fba81d 55
081bb924 56#: emultempl/pe.em:427
32fba81d
NC
57#, c-format
58msgid " --file-alignment <size> Set file alignment\n"
081bb924 59msgstr " --file-alignment <大小> 设置文件对齐边界\n"
32fba81d 60
081bb924 61#: emultempl/pe.em:428
32fba81d
NC
62#, c-format
63msgid " --heap <size> Set initial size of the heap\n"
081bb924 64msgstr " --heap <大小> 设置堆的初始大小\n"
32fba81d 65
081bb924 66#: emultempl/pe.em:429
32fba81d
NC
67#, c-format
68msgid " --image-base <address> Set start address of the executable\n"
081bb924 69msgstr " --image-base <地址> 设置可执行文件的起始地址\n"
32fba81d 70
081bb924 71#: emultempl/pe.em:430
32fba81d
NC
72#, c-format
73msgid " --major-image-version <number> Set version number of the executable\n"
081bb924 74msgstr " --major-image-version <数> 设置可执行文件的版本号\n"
32fba81d 75
081bb924 76#: emultempl/pe.em:431
32fba81d
NC
77#, c-format
78msgid " --major-os-version <number> Set minimum required OS version\n"
081bb924 79msgstr " --major-os-version <数> 设置对操作系统版本的最低要求\n"
32fba81d 80
081bb924 81#: emultempl/pe.em:432
32fba81d
NC
82#, c-format
83msgid " --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n"
081bb924 84msgstr " --major-subsystem-version <数> 设置对操作系统子系统版本的最低要求\n"
32fba81d 85
081bb924 86#: emultempl/pe.em:433
32fba81d
NC
87#, c-format
88msgid " --minor-image-version <number> Set revision number of the executable\n"
081bb924 89msgstr " --minor-image-version <数> 设置可执行文件的修订版本号\n"
32fba81d 90
081bb924 91#: emultempl/pe.em:434
32fba81d
NC
92#, c-format
93msgid " --minor-os-version <number> Set minimum required OS revision\n"
081bb924 94msgstr " --minor-os-version <数> 设置对操作系统修订版本的最低要求\n"
32fba81d 95
081bb924 96#: emultempl/pe.em:435
32fba81d
NC
97#, c-format
98msgid " --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n"
081bb924 99msgstr " --minor-subsystem-version <数> 设置对操作系统子系统修订版本的最低要求\n"
32fba81d 100
081bb924 101#: emultempl/pe.em:436
32fba81d
NC
102#, c-format
103msgid " --section-alignment <size> Set section alignment\n"
081bb924 104msgstr " --section-alignment <大小> 设置节的对齐边界\n"
32fba81d 105
081bb924 106#: emultempl/pe.em:437
32fba81d
NC
107#, c-format
108msgid " --stack <size> Set size of the initial stack\n"
081bb924 109msgstr " --stack <大小> 设置初始栈的大小\n"
32fba81d 110
081bb924 111#: emultempl/pe.em:438
32fba81d
NC
112#, c-format
113msgid " --subsystem <name>[:<version>] Set required OS subsystem [& version]\n"
081bb924 114msgstr " --subsystem <名>[:<版本>] 设置需要的操作系统子系统[和版本号]\n"
32fba81d 115
081bb924 116#: emultempl/pe.em:439
32fba81d
NC
117#, c-format
118msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n"
119msgstr " --support-old-code 支持与旧式代码的交互工作\n"
120
081bb924
NC
121#: emultempl/pe.em:440
122#, c-format
123msgid " --[no-]leading-underscore Set explicit symbol underscore prefix mode\n"
124msgstr " --[no-]leading-underscore 设置明确的符号底线前缀模式\n"
125
126#: emultempl/pe.em:441
32fba81d
NC
127#, c-format
128msgid " --thumb-entry=<symbol> Set the entry point to be Thumb <symbol>\n"
64597d82 129msgstr " --thumb-entry=<符号> 设置入口点为 ARM Thumb <符号>\n"
081bb924
NC
130
131#: emultempl/pe.em:442
132#, c-format
133msgid " --insert-timestamp Use a real timestamp rather than zero.\n"
134msgstr " --insert-timestamp 使用真实时间戳,而非全零。\n"
32fba81d 135
081bb924
NC
136#: emultempl/pe.em:443
137#, c-format
138msgid " This makes binaries non-deterministic\n"
139msgstr " 这会使二进制文件存在不确定性\n"
140
141#: emultempl/pe.em:445
32fba81d
NC
142#, c-format
143msgid " --add-stdcall-alias Export symbols with and without @nn\n"
144msgstr " --add-stdcall-alias 导出带与不带 @nn 的符号\n"
145
081bb924 146#: emultempl/pe.em:446
32fba81d
NC
147#, c-format
148msgid " --disable-stdcall-fixup Don't link _sym to _sym@nn\n"
149msgstr " --disable-stdcall-fixup 不将 _sym 链接至 _sym@nn\n"
150
081bb924 151#: emultempl/pe.em:447
32fba81d
NC
152#, c-format
153msgid " --enable-stdcall-fixup Link _sym to _sym@nn without warnings\n"
154msgstr " --enable-stdcall-fixup 将 _sym 链接至 _sym@nn 而不给出警告\n"
155
081bb924 156#: emultempl/pe.em:448
32fba81d
NC
157#, c-format
158msgid " --exclude-symbols sym,sym,... Exclude symbols from automatic export\n"
159msgstr " --exclude-symbols 符号,符号,... 将一些符号排除在自动导入以外\n"
160
081bb924
NC
161#: emultempl/pe.em:449
162#, c-format
163msgid " --exclude-all-symbols Exclude all symbols from automatic export\n"
164msgstr " --exclude-all-symbols 从自动导出排除所有符号\n"
165
166#: emultempl/pe.em:450
32fba81d
NC
167#, c-format
168msgid " --exclude-libs lib,lib,... Exclude libraries from automatic export\n"
169msgstr " --exclude-libs 库,库,... 将一些库排除在自动导入以外\n"
170
081bb924
NC
171#: emultempl/pe.em:451
172#, c-format
173msgid " --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n"
174msgstr " --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n"
175
176#: emultempl/pe.em:452
177#, c-format
178msgid " Exclude objects, archive members from auto\n"
179msgstr " 从自动导出排除对象、归档成员\n"
180
181#: emultempl/pe.em:453
182#, c-format
183msgid " export, place into import library instead.\n"
184msgstr " 导出,而非放进导入函数库。\n"
185
186#: emultempl/pe.em:454
32fba81d
NC
187#, c-format
188msgid " --export-all-symbols Automatically export all globals to DLL\n"
189msgstr " --export-all-symbols 自动将所有全局量导出至 DLL\n"
190
081bb924 191#: emultempl/pe.em:455
32fba81d
NC
192#, c-format
193msgid " --kill-at Remove @nn from exported symbols\n"
194msgstr " --kill-at 从导出符号中移去 @nn\n"
195
081bb924 196#: emultempl/pe.em:456
32fba81d
NC
197#, c-format
198msgid " --out-implib <file> Generate import library\n"
199msgstr " --out-implib <文件> 生成导入库\n"
200
081bb924 201#: emultempl/pe.em:457
32fba81d
NC
202#, c-format
203msgid " --output-def <file> Generate a .DEF file for the built DLL\n"
204msgstr " --output-def <文件> 为建立的 DLL 生成一个 .DEF 文件\n"
205
081bb924 206#: emultempl/pe.em:458
32fba81d
NC
207#, c-format
208msgid " --warn-duplicate-exports Warn about duplicate exports.\n"
209msgstr " --warn-duplicate-exports 对重复导出给出警告。\n"
210
081bb924 211#: emultempl/pe.em:459
32fba81d
NC
212#, c-format
213msgid ""
214" --compat-implib Create backward compatible import libs;\n"
215" create __imp_<SYMBOL> as well.\n"
216msgstr ""
217" --compat-implib 生成后向兼容的导入库;\n"
218" 同时生成 __imp_<符号>。\n"
219
081bb924 220#: emultempl/pe.em:461
32fba81d
NC
221#, c-format
222msgid ""
223" --enable-auto-image-base Automatically choose image base for DLLs\n"
224" unless user specifies one\n"
081bb924 225msgstr " --enable-auto-image-base 除非用户指定否则自动选择映象基址\n"
32fba81d 226
081bb924 227#: emultempl/pe.em:463
32fba81d
NC
228#, c-format
229msgid " --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base. (default)\n"
081bb924 230msgstr " --disable-auto-image-base 不自动选择映象基址。(默认)\n"
32fba81d 231
081bb924 232#: emultempl/pe.em:464
32fba81d
NC
233#, c-format
234msgid ""
235" --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll without\n"
236" an importlib, use <string><basename>.dll\n"
237" in preference to lib<basename>.dll \n"
238msgstr ""
239" --dll-search-prefix=<字符串> 动态链接至 DLL 而缺少导入库时,使用\n"
240" <字符串><基本名>.dll 而不是 lib<基本名>.dll\n"
241
081bb924 242#: emultempl/pe.em:467
32fba81d
NC
243#, c-format
244msgid ""
081bb924 245" --enable-auto-import Do sophisticated linking of _sym to\n"
32fba81d
NC
246" __imp_sym for DATA references\n"
247msgstr ""
248" --enable-auto-import 为实现 DATA 引用,使用复杂的手段将 _sym\n"
249" 链接至 __imp_sym\n"
250
081bb924 251#: emultempl/pe.em:469
32fba81d
NC
252#, c-format
253msgid " --disable-auto-import Do not auto-import DATA items from DLLs\n"
254msgstr " --disable-auto-import 不为 DLL 自动导入 DATA 项\n"
255
081bb924 256#: emultempl/pe.em:470
32fba81d
NC
257#, c-format
258msgid ""
259" --enable-runtime-pseudo-reloc Work around auto-import limitations by\n"
260" adding pseudo-relocations resolved at\n"
261" runtime.\n"
262msgstr ""
081bb924 263" --enable-runtime-pseudo-reloc 利用在运行阶段加入已解析的假性重寻址\n"
26f187cd 264" 来作为自动导入限制的解决方法。\n"
32fba81d 265
081bb924 266#: emultempl/pe.em:473
32fba81d
NC
267#, c-format
268msgid ""
269" --disable-runtime-pseudo-reloc Do not add runtime pseudo-relocations for\n"
270" auto-imported DATA.\n"
081bb924 271msgstr " --disable-runtime-pseudo-reloc 不加入用于自动导入数据的运行阶段假性重寻址。\n"
32fba81d 272
081bb924 273#: emultempl/pe.em:475
32fba81d
NC
274#, c-format
275msgid ""
276" --enable-extra-pe-debug Enable verbose debug output when building\n"
277" or linking to DLLs (esp. auto-import)\n"
278msgstr ""
279" --enable-extra-pe-debug 当生成或链接至 DLL 时(尤其当自动导入时)启用\n"
280" 详细的调试输出\n"
281
081bb924 282#: emultempl/pe.em:478
32fba81d
NC
283#, c-format
284msgid ""
285" --large-address-aware Executable supports virtual addresses\n"
286" greater than 2 gigabytes\n"
287msgstr " --large-address-aware 可执行文件支持大于 2 GB 的虚拟内存地址\n"
288
081bb924
NC
289#: emultempl/pe.em:480
290#, c-format
291msgid ""
292" --disable-large-address-aware Executable does not support virtual\n"
293" addresses greater than 2 gigabytes\n"
294msgstr " --disable-large-address-aware 可执行文件不支持大于 2 GB 的虚拟内存地址\n"
32fba81d 295
081bb924
NC
296#: emultempl/pe.em:482
297#, c-format
298msgid ""
299" --enable-long-section-names Use long COFF section names even in\n"
300" executable image files\n"
301msgstr ""
302" --enable-long-section-names 即使在可运行映像档中也使用\n"
303" 长 COFF 节段名称\n"
32fba81d
NC
304
305#: emultempl/pe.em:484
081bb924
NC
306#, c-format
307msgid ""
308" --disable-long-section-names Never use long COFF section names, even\n"
309" in object files\n"
32fba81d 310msgstr ""
081bb924
NC
311" --disable-long-section-names 即使在目的文件中也\n"
312" 永不使用长 COFF 节段名称\n"
32fba81d 313
081bb924
NC
314#: emultempl/pe.em:486
315#, c-format
316msgid ""
317" --dynamicbase\t\t\t Image base address may be relocated using\n"
318"\t\t\t\t address space layout randomization (ASLR)\n"
32fba81d 319msgstr ""
081bb924
NC
320" --dynamicbase\t\t\t 映像基底地址可以重新寻址,利用\n"
321"\t\t\t\t 地址空间布局随机化 (ASLR)\n"
322
323#: emultempl/pe.em:488
324#, c-format
325msgid " --forceinteg\t\t Code integrity checks are enforced\n"
326msgstr " --forceinteg\t\t 已强制编码集成性检查\n"
32fba81d 327
081bb924 328#: emultempl/pe.em:489
32fba81d 329#, c-format
081bb924
NC
330msgid " --nxcompat\t\t Image is compatible with data execution prevention\n"
331msgstr " --nxcompat\t\t 映像兼容于数据运行防止措施\n"
32fba81d 332
081bb924
NC
333#: emultempl/pe.em:490
334#, c-format
335msgid " --no-isolation\t\t Image understands isolation but do not isolate the image\n"
336msgstr " --no-isolation\t\t 映像理解隔离性但是并不隔离映像\n"
337
338#: emultempl/pe.em:491
339#, c-format
340msgid ""
341" --no-seh\t\t\t Image does not use SEH. No SE handler may\n"
342"\t\t\t\t be called in this image\n"
343msgstr " --no-seh\t\t\t 映像不使用 SEH。没有 SE 处理程序可在此映像中被调用\n"
344
345#: emultempl/pe.em:493
346#, c-format
347msgid " --no-bind\t\t\t Do not bind this image\n"
348msgstr " --no-bind\t\t\t 不要绑定这个映像\n"
349
350#: emultempl/pe.em:494
351#, c-format
352msgid " --wdmdriver\t\t Driver uses the WDM model\n"
353msgstr " --wdmdriver\t\t 驱动程序使用 WDM 式样\n"
354
355#: emultempl/pe.em:495
356#, c-format
357msgid " --tsaware Image is Terminal Server aware\n"
358msgstr " --tsaware 映像能认知终端服务器\n"
359
360#: emultempl/pe.em:624
361msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n"
64597d82 362msgstr "%P: 警告: -subsystem 选项中出现不当的版本号\n"
081bb924
NC
363
364#: emultempl/pe.em:649
365msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n"
366msgstr "%P%F: 无效的子系统型态 %s\n"
367
368#: emultempl/pe.em:670
369msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n"
370msgstr "%P%F: 无效的十六进位数字用于 PE 参数 '%s'\n"
371
372#: emultempl/pe.em:687
373msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n"
374msgstr "%P%F: 怪异的十六进位信息用于 PE 参数 '%s'\n"
375
376#: emultempl/pe.em:702
377msgid "%F%P: cannot open base file %s\n"
378msgstr "%F%P: 无法打开基底文件 %s\n"
379
380#: emultempl/pe.em:981
32fba81d 381msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n"
081bb924 382msgstr "%P: 警告,文件对齐 > 节对齐。\n"
32fba81d 383
081bb924
NC
384#: emultempl/pe.em:994
385msgid "%P: warning: --export-dynamic is not supported for PE targets, did you mean --export-all-symbols?\n"
64597d82 386msgstr "%P: 警告: --export-dynamic 未被支持用于 PE 目标,您是不是要用 --export-all-symbols?\n"
081bb924
NC
387
388#: emultempl/pe.em:1070 emultempl/pe.em:1097
32fba81d
NC
389#, c-format
390msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n"
081bb924 391msgstr "警告: 通过链结到 %2$s 以解决 %1$s\n"
32fba81d 392
081bb924 393#: emultempl/pe.em:1075 emultempl/pe.em:1102
32fba81d
NC
394msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n"
395msgstr "使用 --enable-stdcall-fixup 来禁用这些警告\n"
396
081bb924 397#: emultempl/pe.em:1076 emultempl/pe.em:1103
32fba81d
NC
398msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n"
399msgstr "使用 --disable-stdcall-fixup 来禁用这些修正\n"
400
081bb924 401#: emultempl/pe.em:1122
32fba81d
NC
402#, c-format
403msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n"
081bb924 404msgstr "%C: 无法取得节内容 - 自动导入异常\n"
32fba81d 405
081bb924 406#: emultempl/pe.em:1162
32fba81d
NC
407#, c-format
408msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n"
081bb924 409msgstr "信息: 通过链结到 %2$s 以解决 %1$s (自动导入)\n"
32fba81d 410
081bb924
NC
411#: emultempl/pe.em:1169
412msgid ""
413"%P: warning: auto-importing has been activated without --enable-auto-import specified on the command line.\n"
414"This should work unless it involves constant data structures referencing symbols from auto-imported DLLs.\n"
32fba81d 415msgstr ""
081bb924
NC
416"%P: 警告: 自动导入已启用,但于命令行上并无指定 --enable-auto-import。\n"
417"这应该会有作用,除非它从自动导入动态链接函数库,牵连出常数数据结构参考符号。\n"
418
419#: emultempl/pe.em:1176 emultempl/pe.em:1383 emultempl/pe.em:1590 ldcref.c:503
420#: ldcref.c:601 ldmain.c:1183 ldmisc.c:300 pe-dll.c:710 pe-dll.c:1276
421#: pe-dll.c:1371
422msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n"
423msgstr "%B%F: 无法读取符号: %E\n"
32fba81d
NC
424
425#: emultempl/pe.em:1258
081bb924
NC
426msgid "%F%P: cannot perform PE operations on non PE output file '%B'.\n"
427msgstr "%F%P: 无法于非 PE 输出文件 %B 施行 PE 操作。\n"
428
429#: emultempl/pe.em:1633
32fba81d
NC
430#, c-format
431msgid "Errors encountered processing file %s\n"
432msgstr "处理文件 %s 时出错\n"
433
081bb924 434#: emultempl/pe.em:1656
32fba81d 435#, c-format
081bb924
NC
436msgid "Errors encountered processing file %s for interworking\n"
437msgstr "处理文件 %s 用于交互作用时遇到错误\n"
32fba81d 438
081bb924 439#: emultempl/pe.em:1718 ldexp.c:631 ldlang.c:3451 ldmain.c:1128
32fba81d 440msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n"
081bb924 441msgstr "%P%F: bfd_link_hash_lookup 失败: %E\n"
32fba81d 442
081bb924 443#: ldcref.c:167
32fba81d 444msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n"
081bb924 445msgstr "%X%P: cref 表格的 bfd_hash_table_init 失败: %E\n"
32fba81d 446
081bb924 447#: ldcref.c:173
32fba81d 448msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n"
081bb924
NC
449msgstr "%X%P: cref_hash_lookup 失败: %E\n"
450
451#: ldcref.c:183
452msgid "%X%P: cref alloc failed: %E\n"
453msgstr "%X%P: cref alloc 失败: %E\n"
32fba81d 454
081bb924 455#: ldcref.c:365
32fba81d
NC
456#, c-format
457msgid ""
458"\n"
459"Cross Reference Table\n"
460"\n"
461msgstr ""
462"\n"
463"交叉引用表\n"
464"\n"
465
081bb924 466#: ldcref.c:366
32fba81d
NC
467msgid "Symbol"
468msgstr "符号"
469
081bb924 470#: ldcref.c:374
32fba81d
NC
471#, c-format
472msgid "File\n"
473msgstr "文件\n"
474
081bb924 475#: ldcref.c:378
32fba81d
NC
476#, c-format
477msgid "No symbols\n"
478msgstr "没有符号\n"
479
081bb924 480#: ldcref.c:545
32fba81d 481msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n"
081bb924 482msgstr "%P: 符号 %T 从主要哈希表遗失\n"
32fba81d 483
081bb924 484#: ldcref.c:663 ldcref.c:670 ldmain.c:1217 ldmain.c:1224
32fba81d 485msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n"
081bb924 486msgstr "%B%F: 无法读取重寻址: %E\n"
32fba81d
NC
487
488#. We found a reloc for the symbol. The symbol is defined
489#. in OUTSECNAME. This reloc is from a section which is
490#. mapped into a section from which references to OUTSECNAME
491#. are prohibited. We must report an error.
081bb924 492#: ldcref.c:697
32fba81d 493msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n"
081bb924 494msgstr "%X%C: 在 %3$s 中从 %1$s 到 `%2$T' 禁止的交叉参考\n"
32fba81d 495
081bb924 496#: ldctor.c:85
32fba81d 497msgid "%P%X: Different relocs used in set %s\n"
081bb924 498msgstr "%P%X: 在设置 %s 中所使用的不同重寻址\n"
32fba81d 499
081bb924 500#: ldctor.c:103
32fba81d 501msgid "%P%X: Different object file formats composing set %s\n"
081bb924 502msgstr "%P%X: 不同的目的文件格式撰写设置 %s\n"
32fba81d
NC
503
504#: ldctor.c:281 ldctor.c:295
32fba81d 505msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n"
081bb924 506msgstr "%P%X: %s 不支持重定 %s 用于设置 %s\n"
32fba81d
NC
507
508#: ldctor.c:316
32fba81d 509msgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n"
081bb924 510msgstr "%P%X: 不支持大小 %d 用于设置 %s\n"
32fba81d 511
081bb924 512#: ldctor.c:339
32fba81d
NC
513msgid ""
514"\n"
515"Set Symbol\n"
516"\n"
081bb924
NC
517msgstr ""
518"\n"
519"设置 符号\n"
520"\n"
32fba81d 521
081bb924
NC
522#: ldemul.c:265
523#, c-format
32fba81d 524msgid "%S SYSLIB ignored\n"
081bb924 525msgstr "%S SYSLIB 忽略\n"
32fba81d 526
081bb924
NC
527#: ldemul.c:271
528#, c-format
32fba81d 529msgid "%S HLL ignored\n"
081bb924 530msgstr "%S HLL 忽略\n"
32fba81d 531
081bb924 532#: ldemul.c:291
32fba81d 533msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n"
081bb924 534msgstr "%P: 无法辨认的仿真模式: %s\n"
32fba81d 535
081bb924 536#: ldemul.c:292
32fba81d
NC
537msgid "Supported emulations: "
538msgstr "支持的仿真: "
539
081bb924
NC
540#: ldemul.c:334
541#, c-format
32fba81d 542msgid " no emulation specific options.\n"
081bb924
NC
543msgstr " 无特定选项的仿真。\n"
544
545#: ldexp.c:346
546msgid "%P: warning: address of `%s' isn't multiple of maximum page size\n"
547msgstr "%P: 警告: %s 的地址不是页面大小最大值的倍数\n"
32fba81d 548
081bb924 549#: ldexp.c:439
32fba81d
NC
550#, c-format
551msgid "%F%S %% by zero\n"
552msgstr "%F%S 对零取模\n"
553
081bb924 554#: ldexp.c:449
32fba81d
NC
555#, c-format
556msgid "%F%S / by zero\n"
557msgstr "%F%S 被零除\n"
558
081bb924 559#: ldexp.c:643
32fba81d
NC
560#, c-format
561msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n"
562msgstr "%X%S:无法解析的符号‘%s’在表达式中被引用\n"
563
081bb924 564#: ldexp.c:658
32fba81d
NC
565#, c-format
566msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n"
567msgstr "%F%S:未定义的符号‘%s’在表达式中被引用\n"
568
081bb924
NC
569#: ldexp.c:680 ldexp.c:698 ldexp.c:726
570#, c-format
571msgid "%F%S: undefined section `%s' referenced in expression\n"
572msgstr "%F%S: 在表达式中引用了未定义的节 %s \n"
573
574#: ldexp.c:756 ldexp.c:771
32fba81d
NC
575#, c-format
576msgid "%F%S: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n"
577msgstr "%F%S:未定义的 MEMORY 区域‘%s’在表达式中被引用\n"
578
081bb924
NC
579#: ldexp.c:783
580#, c-format
581msgid "%F%S: unknown constant `%s' referenced in expression\n"
582msgstr "%F%S: 在表达式中引用了不明常数 %s\n"
583
584#: ldexp.c:931
32fba81d
NC
585#, c-format
586msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n"
081bb924 587msgstr "%F%S 无法提供指派到位置计数器\n"
32fba81d 588
081bb924 589#: ldexp.c:957
32fba81d
NC
590#, c-format
591msgid "%F%S invalid assignment to location counter\n"
081bb924 592msgstr "%F%S 无效的指派位置计数器\n"
32fba81d 593
081bb924 594#: ldexp.c:961
32fba81d 595#, c-format
081bb924
NC
596msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTIONS\n"
597msgstr "%F%S 指派到无效的节外侧位置计数器\n"
32fba81d 598
081bb924 599#: ldexp.c:980
32fba81d 600msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n"
081bb924 601msgstr "%F%S 无法向后移动位置计数器(从 %V 到 %V)\n"
32fba81d 602
081bb924 603#: ldexp.c:1035
32fba81d
NC
604msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n"
605msgstr "%P%F:%s:创建散列表失败\n"
606
081bb924 607#: ldexp.c:1368 ldexp.c:1394 ldexp.c:1454
32fba81d 608#, c-format
081bb924
NC
609msgid "%F%S: nonconstant expression for %s\n"
610msgstr "%F%S: 非常数表达式用于 %s\n"
32fba81d 611
081bb924 612#: ldfile.c:132
32fba81d
NC
613#, c-format
614msgid "attempt to open %s failed\n"
615msgstr "试图打开 %s 失败\n"
616
081bb924 617#: ldfile.c:134
32fba81d
NC
618#, c-format
619msgid "attempt to open %s succeeded\n"
620msgstr "试图打开 %s 成功\n"
621
081bb924 622#: ldfile.c:140
32fba81d 623msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n"
081bb924 624msgstr "%F%P: 无效的 BFD 目标 %s\n"
32fba81d 625
081bb924 626#: ldfile.c:257 ldfile.c:286
32fba81d 627msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n"
081bb924 628msgstr "%P: 当搜索用于 %s 时跳过不兼容的 %s \n"
32fba81d 629
081bb924 630#: ldfile.c:270
32fba81d 631msgid "%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'\n"
081bb924 632msgstr "%F%P: 试图静态链结的动态对象 %s\n"
32fba81d 633
081bb924
NC
634#: ldfile.c:408
635msgid "%P: cannot find %s (%s): %E\n"
636msgstr "%P: 找不到 %s (%s): %E\n"
32fba81d 637
081bb924
NC
638#: ldfile.c:411
639msgid "%P: cannot find %s: %E\n"
640msgstr "%P: 找不到 %s: %E\n"
32fba81d 641
081bb924
NC
642#: ldfile.c:446
643msgid "%P: cannot find %s inside %s\n"
644msgstr "%P: 找不到 %s 于 %s 内部\n"
32fba81d 645
081bb924
NC
646#: ldfile.c:449
647msgid "%P: cannot find %s\n"
648msgstr "%P: 找不到 %s\n"
32fba81d 649
081bb924 650#: ldfile.c:471
32fba81d
NC
651#, c-format
652msgid "cannot find script file %s\n"
653msgstr "找不到脚本文件 %s\n"
654
081bb924 655#: ldfile.c:473
32fba81d
NC
656#, c-format
657msgid "opened script file %s\n"
658msgstr "打开脚本文件 %s\n"
659
081bb924 660#: ldfile.c:604
32fba81d
NC
661msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n"
662msgstr "%P%F:无法打开链接脚本文件 %s:%E\n"
663
081bb924 664#: ldfile.c:669
32fba81d 665msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n"
081bb924
NC
666msgstr "%P%F: 无法表述机器 %s\n"
667
668#: ldlang.c:1194 ldlang.c:1232 ldlang.c:3154
669msgid "%P%F: can not create hash table: %E\n"
670msgstr "%P%F: 无法创建哈希表: %E\n"
671
672#: ldlang.c:1288
673msgid "%P:%S: warning: redeclaration of memory region `%s'\n"
674msgstr "%P:%S: 警告: 内存区域 %s 的重新宣告\n"
675
676#: ldlang.c:1294
677msgid "%P:%S: warning: memory region `%s' not declared\n"
678msgstr "%P:%S: 警告: 未宣告内存区域 %s\n"
679
680#: ldlang.c:1329
681msgid "%F%P:%S: error: alias for default memory region\n"
682msgstr "%F%P:%S: 错误: 用于缺省内存区域的别名\n"
32fba81d 683
081bb924
NC
684#: ldlang.c:1340
685msgid "%F%P:%S: error: redefinition of memory region alias `%s'\n"
686msgstr "%F%P:%S: 错误: 内存区域别名 %s 的重复定义\n"
32fba81d 687
081bb924
NC
688#: ldlang.c:1347
689msgid "%F%P:%S: error: memory region `%s' for alias `%s' does not exist\n"
690msgstr "%F%P:%S: 错误: 不存在内存区域 %s 以用于别名 %s\n"
691
692#: ldlang.c:1406 ldlang.c:1445
693msgid "%P%F: failed creating section `%s': %E\n"
694msgstr "%P%F: 产生节 %s 时失败: %E\n"
695
696#: ldlang.c:2000
697#, c-format
698msgid ""
699"\n"
700"As-needed library included to satisfy reference by file (symbol)\n"
701"\n"
702msgstr ""
703"\n"
704"按需库被包含以满足文件 (符号) 引用\n"
705"\n"
32fba81d 706
081bb924
NC
707#: ldlang.c:2068
708#, c-format
709msgid ""
710"\n"
711"Discarded input sections\n"
712"\n"
713msgstr ""
714"\n"
715"舍弃的输入节\n"
716"\n"
32fba81d 717
081bb924 718#: ldlang.c:2076
32fba81d
NC
719msgid ""
720"\n"
721"Memory Configuration\n"
722"\n"
723msgstr ""
724"\n"
725"内存配置\n"
726"\n"
727
081bb924 728#: ldlang.c:2078
32fba81d
NC
729msgid "Name"
730msgstr "名称"
731
081bb924 732#: ldlang.c:2078
32fba81d
NC
733msgid "Origin"
734msgstr "来源"
735
081bb924 736#: ldlang.c:2078
32fba81d
NC
737msgid "Length"
738msgstr "长度"
739
081bb924 740#: ldlang.c:2078
32fba81d
NC
741msgid "Attributes"
742msgstr "属性"
743
081bb924 744#: ldlang.c:2118
32fba81d
NC
745#, c-format
746msgid ""
747"\n"
748"Linker script and memory map\n"
749"\n"
750msgstr ""
081bb924
NC
751"\n"
752"链结器命令稿和内存映射\n"
753"\n"
32fba81d 754
081bb924 755#: ldlang.c:2168
32fba81d
NC
756msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n"
757msgstr "%P%F:对‘%s’节的非法使用\n"
758
081bb924 759#: ldlang.c:2177
32fba81d 760msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n"
081bb924 761msgstr "%P%F: 输出格式 %s 无法表述名为 %s 的节\n"
32fba81d 762
081bb924 763#: ldlang.c:2739
32fba81d
NC
764msgid "%B: file not recognized: %E\n"
765msgstr "%B:无法识别文件:%E\n"
766
081bb924 767#: ldlang.c:2740
32fba81d 768msgid "%B: matching formats:"
081bb924 769msgstr "%B: 匹配格式: "
32fba81d 770
081bb924 771#: ldlang.c:2747
32fba81d 772msgid "%F%B: file not recognized: %E\n"
081bb924 773msgstr "%F%B: 文件无法辨识: %E\n"
32fba81d 774
081bb924 775#: ldlang.c:2821
32fba81d 776msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n"
081bb924 777msgstr "%F%B: 成员 %B 在归档中非对象\n"
32fba81d 778
081bb924
NC
779#: ldlang.c:2836 ldlang.c:2850
780msgid "%F%B: error adding symbols: %E\n"
781msgstr "%F%B: 无法添加符号: %E\n"
32fba81d 782
081bb924 783#: ldlang.c:3124
32fba81d 784msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n"
081bb924 785msgstr "%P: 警告: 无法找到任何符合端序需求的目标\n"
32fba81d 786
081bb924 787#: ldlang.c:3138
32fba81d 788msgid "%P%F: target %s not found\n"
081bb924 789msgstr "%P%F: 找不到目标 %s\n"
32fba81d 790
081bb924 791#: ldlang.c:3140
32fba81d
NC
792msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n"
793msgstr "%P%F:无法打开输出文件 %s:%E\n"
794
081bb924 795#: ldlang.c:3146
32fba81d 796msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n"
081bb924 797msgstr "%P%F:%s: 无法制作目的文件: %E\n"
32fba81d 798
081bb924 799#: ldlang.c:3150
32fba81d
NC
800msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n"
801msgstr "%P%F:%s:无法设置架构:%E\n"
802
081bb924
NC
803#: ldlang.c:3322
804msgid "%P: warning: %s contains output sections; did you forget -T?\n"
805msgstr "%P: 警告: %s 含有输出节;您忘记了 -T?\n"
806
807#: ldlang.c:3372
808msgid "%P%F: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n"
809msgstr "%P%F: bfd_hash_allocate 产生符号 %s 时失败\n"
32fba81d 810
081bb924 811#: ldlang.c:3402
32fba81d 812msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n"
081bb924 813msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup 产生符号 %s 时失败\n"
32fba81d 814
081bb924
NC
815#: ldlang.c:3759
816msgid "%F%P: %s not found for insert\n"
817msgstr "%F%P: 找不到 %s 以用于插入\n"
32fba81d 818
081bb924 819#: ldlang.c:3974
32fba81d 820msgid " load address 0x%V"
081bb924 821msgstr " 加载地址 0x%V"
32fba81d 822
081bb924 823#: ldlang.c:4201
32fba81d 824msgid "%W (size before relaxing)\n"
081bb924 825msgstr "%W (松开之前的大小)\n"
32fba81d 826
081bb924
NC
827#: ldlang.c:4292
828#, c-format
32fba81d 829msgid "Address of section %s set to "
081bb924 830msgstr "节 %s 的地址设置到 "
32fba81d 831
081bb924
NC
832#: ldlang.c:4445
833#, c-format
32fba81d 834msgid "Fail with %d\n"
081bb924 835msgstr "%d 时失败\n"
32fba81d 836
081bb924
NC
837#: ldlang.c:4733
838msgid "%X%P: section %s loaded at [%V,%V] overlaps section %s loaded at [%V,%V]\n"
839msgstr "%X%P: 节 %s 已加载于 [%V,%V] 重叠节 %s 已加载于 [%V,%V]\n"
32fba81d 840
081bb924
NC
841#: ldlang.c:4749
842msgid "%X%P: region `%s' overflowed by %ld bytes\n"
843msgstr "%X%P: 区域 %s 溢出了 %ld 字节\n"
32fba81d 844
081bb924
NC
845#: ldlang.c:4772
846msgid "%X%P: address 0x%v of %B section `%s' is not within region `%s'\n"
847msgstr "%X%P: 地址 0x%v 于 %B 节 %s 不在区域 %s 之内\n"
32fba81d 848
081bb924
NC
849#: ldlang.c:4783
850msgid "%X%P: %B section `%s' will not fit in region `%s'\n"
851msgstr "%X%P: %B 节 %s 将无法适合区域 %s\n"
852
853#: ldlang.c:4840
854#, c-format
855msgid "%F%S: non constant or forward reference address expression for section %s\n"
856msgstr "%F%S: 用于节 %s 的非常数或是向前参考的地址表达式\n"
857
858#: ldlang.c:4865
32fba81d 859msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n"
081bb924 860msgstr "%P%X: 于 COFF 共用程序库节 %s 的内部错误\n"
32fba81d 861
081bb924 862#: ldlang.c:4923
32fba81d 863msgid "%P%F: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
081bb924 864msgstr "%P%F: 错误: 无指定用于可加载节 %s 的内存区域\n"
32fba81d 865
081bb924 866#: ldlang.c:4928
32fba81d 867msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
081bb924 868msgstr "%P: 警告: 无指定用于可加载节 %s 的内存区域\n"
32fba81d 869
081bb924
NC
870#: ldlang.c:4951
871msgid "%P: warning: changing start of section %s by %lu bytes\n"
872msgstr "%P: 警告: 将节的开始 %s 以 %lu 字节变更\n"
32fba81d 873
081bb924
NC
874#: ldlang.c:5040
875msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n"
876msgstr "%P: 警告: 点于 %s 之前向后移动\n"
32fba81d 877
081bb924 878#: ldlang.c:5212
32fba81d 879msgid "%P%F: can't relax section: %E\n"
081bb924 880msgstr "%P%F: 无法松开节: %E\n"
32fba81d 881
081bb924 882#: ldlang.c:5557
32fba81d 883msgid "%F%P: invalid data statement\n"
081bb924 884msgstr "%F%P: 无效的数据叙述\n"
32fba81d 885
081bb924 886#: ldlang.c:5590
32fba81d 887msgid "%F%P: invalid reloc statement\n"
081bb924
NC
888msgstr "%F%P: 无效的重寻址叙述\n"
889
890#: ldlang.c:5802
891msgid "%P%F: gc-sections requires either an entry or an undefined symbol\n"
892msgstr "%P%F: gc-sections 需求还是条目或未定义的符号\n"
32fba81d 893
081bb924 894#: ldlang.c:5827
32fba81d
NC
895msgid "%P%F:%s: can't set start address\n"
896msgstr "%P%F:%s:无法设置起始地址\n"
897
081bb924 898#: ldlang.c:5840 ldlang.c:5859
32fba81d
NC
899msgid "%P%F: can't set start address\n"
900msgstr "%P%F:无法设置起始地址\n"
901
081bb924 902#: ldlang.c:5852
32fba81d 903msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n"
081bb924 904msgstr "%P: 警告: 无法找到项目符号 %s; 缺省为 %V\n"
32fba81d 905
081bb924 906#: ldlang.c:5864
32fba81d 907msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n"
081bb924 908msgstr "%P: 警告: 无法找到项目符号 %s; 无法设置起始地址\n"
32fba81d 909
081bb924 910#: ldlang.c:5916
32fba81d 911msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n"
081bb924 912msgstr "%P%F: 并不支持从格式 %s (%B) 到格式 %s (%B) 的重寻址链结\n"
32fba81d 913
081bb924
NC
914#: ldlang.c:5926
915msgid "%P%X: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n"
916msgstr "%P%X: %s 架构于输入文件 %B 与 %s 输出不兼容\n"
32fba81d 917
081bb924 918#: ldlang.c:5948
32fba81d 919msgid "%P%X: failed to merge target specific data of file %B\n"
081bb924 920msgstr "%P%X: 合并目标文件 %B 的特定数据时失败\n"
32fba81d 921
081bb924
NC
922#: ldlang.c:6019
923msgid "%P%F: Could not define common symbol `%T': %E\n"
924msgstr "%P%F: 无法定义一般符号 %T: %E\n"
925
926#: ldlang.c:6031
32fba81d
NC
927msgid ""
928"\n"
929"Allocating common symbols\n"
930msgstr ""
931"\n"
932"分配公共符号\n"
933
081bb924 934#: ldlang.c:6032
32fba81d
NC
935msgid ""
936"Common symbol size file\n"
937"\n"
938msgstr ""
939"公共符号 大小 文件\n"
940"\n"
941
081bb924 942#: ldlang.c:6178
32fba81d 943msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n"
081bb924
NC
944msgstr "%P%F: 在旗标中出现无效的语法\n"
945
946#: ldlang.c:6304
947msgid "%F%P:%S: error: align with input and explicit align specified\n"
948msgstr "%F%P:%S: 错误: 同时指定了与输入对齐以及显式对齐\n"
32fba81d 949
081bb924 950#: ldlang.c:6645
32fba81d
NC
951msgid "%P%F: Failed to create hash table\n"
952msgstr "%P%F:无法创建散列表\n"
953
081bb924
NC
954#: ldlang.c:6668
955msgid "%P%F: %s: plugin reported error after all symbols read\n"
956msgstr "%P%F: %s: 插件程序于所有符号读取之后回报了错误\n"
32fba81d 957
081bb924
NC
958#: ldlang.c:6991
959msgid "%P%F: multiple STARTUP files\n"
960msgstr "%P%F: 多重启动文件\n"
961
962#: ldlang.c:7037
32fba81d 963msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n"
081bb924 964msgstr "%X%P:%S: 节同时有加载地址和加载区域\n"
32fba81d 965
081bb924
NC
966#: ldlang.c:7162
967msgid "%X%P:%S: PHDRS and FILEHDR are not supported when prior PT_LOAD headers lack them\n"
968msgstr "%X%P:%S: 当之前的 PT_LOAD 标头漏失它们时,PHDRS 和 FILEHDR 未被支持\n"
969
970#: ldlang.c:7235
971msgid "%F%P: no sections assigned to phdrs\n"
972msgstr "%F%P: 没有节被指派到 phdrs\n"
973
974#: ldlang.c:7273
32fba81d 975msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n"
081bb924 976msgstr "%F%P: bfd_record_phdr 失败: %E\n"
32fba81d 977
081bb924 978#: ldlang.c:7293
32fba81d 979msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n"
081bb924 980msgstr "%X%P: 节 %s 被指派到不存在的 phdr %s\n"
32fba81d 981
081bb924 982#: ldlang.c:7705
32fba81d 983msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n"
081bb924 984msgstr "%X%P: 在版本信息中出现不明的语言 %s\n"
32fba81d 985
081bb924 986#: ldlang.c:7850
32fba81d 987msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n"
081bb924 988msgstr "%X%P: 匿名版本标记无法与其他版本标记合并\n"
32fba81d 989
081bb924 990#: ldlang.c:7859
32fba81d
NC
991msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n"
992msgstr "%X%P:重复的版本标记‘%s’\n"
993
081bb924 994#: ldlang.c:7880 ldlang.c:7889 ldlang.c:7907 ldlang.c:7917
32fba81d 995msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n"
081bb924 996msgstr "%X%P: 在版本信息中出现重复的表达式 %s\n"
32fba81d 997
081bb924 998#: ldlang.c:7957
32fba81d 999msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n"
081bb924 1000msgstr "%X%P: 无法找到版本依赖项 %s\n"
32fba81d 1001
081bb924 1002#: ldlang.c:7980
32fba81d 1003msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n"
081bb924 1004msgstr "%X%P: 无法读取 .exports 节内容\n"
32fba81d 1005
081bb924
NC
1006#: ldlang.c:8104
1007msgid "%X%P: unknown feature `%s'\n"
1008msgstr "%X%P: 不明特征 %s\n"
32fba81d 1009
081bb924
NC
1010#: ldmain.c:246
1011msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n"
1012msgstr "%X%P: 无法设置 BFD 缺省目标到 %s : %E\n"
32fba81d 1013
081bb924
NC
1014#: ldmain.c:336
1015msgid "built in linker script"
1016msgstr "内置链接脚本"
32fba81d 1017
081bb924 1018#: ldmain.c:346
32fba81d
NC
1019msgid "using external linker script:"
1020msgstr "使用外部链接脚本:"
1021
081bb924 1022#: ldmain.c:348
32fba81d
NC
1023msgid "using internal linker script:"
1024msgstr "使用内部链接脚本:"
1025
081bb924 1026#: ldmain.c:385
32fba81d
NC
1027msgid "%P%F: no input files\n"
1028msgstr "%P%F:没有输入文件\n"
1029
081bb924 1030#: ldmain.c:389
32fba81d
NC
1031msgid "%P: mode %s\n"
1032msgstr "%P:模式 %s\n"
1033
081bb924 1034#: ldmain.c:405
32fba81d 1035msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n"
081bb924 1036msgstr "%P%F: 无法打开对应文件 %s: %E\n"
32fba81d 1037
081bb924 1038#: ldmain.c:437
32fba81d 1039msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n"
081bb924 1040msgstr "%P: 找到链结错误,删除可运行文件 %s\n"
32fba81d 1041
081bb924 1042#: ldmain.c:446
32fba81d 1043msgid "%F%B: final close failed: %E\n"
081bb924 1044msgstr "%F%B: 最后的关闭失败: %E\n"
32fba81d 1045
081bb924 1046#: ldmain.c:472
32fba81d 1047msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n"
081bb924 1048msgstr "%X%P: 无法打开复制的来源 %s\n"
32fba81d 1049
081bb924 1050#: ldmain.c:475
32fba81d 1051msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n"
081bb924 1052msgstr "%X%P: 无法打开复制的目的 %s\n"
32fba81d 1053
081bb924 1054#: ldmain.c:482
32fba81d
NC
1055msgid "%P: Error writing file `%s'\n"
1056msgstr "%P:写入文件‘%s’时出错\n"
1057
081bb924 1058#: ldmain.c:487 pe-dll.c:1761
32fba81d
NC
1059#, c-format
1060msgid "%P: Error closing file `%s'\n"
1061msgstr "%P:关闭文件‘%s’时出错\n"
1062
081bb924 1063#: ldmain.c:504
32fba81d
NC
1064#, c-format
1065msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n"
081bb924 1066msgstr "%s: 链结总时间: %ld.%06ld\n"
32fba81d 1067
081bb924
NC
1068#: ldmain.c:507
1069#, c-format
32fba81d 1070msgid "%s: data size %ld\n"
081bb924 1071msgstr "%s: 数据大小 %ld\n"
32fba81d 1072
081bb924 1073#: ldmain.c:591
32fba81d 1074msgid "%P%F: missing argument to -m\n"
081bb924 1075msgstr "%P%F: 缺少 -m 的参数\n"
32fba81d 1076
081bb924 1077#: ldmain.c:639 ldmain.c:656 ldmain.c:676 ldmain.c:708
32fba81d 1078msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
081bb924 1079msgstr "%P%F: bfd_hash_table_init 失败: %E\n"
32fba81d 1080
081bb924 1081#: ldmain.c:643 ldmain.c:660 ldmain.c:680
32fba81d 1082msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
081bb924 1083msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup 失败: %E\n"
32fba81d 1084
081bb924 1085#: ldmain.c:694
32fba81d 1086msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n"
081bb924 1087msgstr "%X%P: 错误: 重复的 retain-symbols-file\n"
32fba81d 1088
081bb924 1089#: ldmain.c:738
32fba81d 1090msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n"
081bb924 1091msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup 用于插入时失败: %E\n"
32fba81d 1092
081bb924 1093#: ldmain.c:743
32fba81d
NC
1094msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n"
1095msgstr "%P:‘-retain-symbols-file’覆盖了‘-s’和‘-S’\n"
1096
081bb924 1097#: ldmain.c:844
32fba81d
NC
1098#, c-format
1099msgid ""
081bb924 1100"Archive member included to satisfy reference by file (symbol)\n"
32fba81d
NC
1101"\n"
1102msgstr ""
081bb924
NC
1103"由于文件 (符号) 而包含了归档成员\n"
1104"\n"
32fba81d 1105
081bb924 1106#: ldmain.c:951
32fba81d 1107msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n"
081bb924 1108msgstr "%X%C: %T 的多重定义\n"
32fba81d 1109
081bb924 1110#: ldmain.c:954
32fba81d
NC
1111msgid "%D: first defined here\n"
1112msgstr "%D:第一次在此定义\n"
1113
081bb924 1114#: ldmain.c:958
32fba81d 1115msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n"
081bb924 1116msgstr "%P: 停用松开: 多重定义将无法作用\n"
32fba81d 1117
081bb924 1118#: ldmain.c:1012
32fba81d 1119msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n"
081bb924 1120msgstr "%B: 警告: %T 的定义覆写公共定义\n"
32fba81d 1121
081bb924 1122#: ldmain.c:1015
32fba81d 1123msgid "%B: warning: common is here\n"
081bb924 1124msgstr "%B: 警告: 公共定义在此\n"
32fba81d 1125
081bb924 1126#: ldmain.c:1022
32fba81d 1127msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n"
081bb924 1128msgstr "%B: 警告: 公共的 %T 由定义所覆写\n"
32fba81d 1129
081bb924 1130#: ldmain.c:1025
32fba81d
NC
1131msgid "%B: warning: defined here\n"
1132msgstr "%B:警告:在此定义\n"
1133
081bb924 1134#: ldmain.c:1032
32fba81d 1135msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n"
081bb924 1136msgstr "%B: 警告: 公共的 %T 由较大的共同点所覆写\n"
32fba81d 1137
081bb924 1138#: ldmain.c:1035
32fba81d 1139msgid "%B: warning: larger common is here\n"
081bb924 1140msgstr "%B: 警告: 较大的共同点在此\n"
32fba81d 1141
081bb924 1142#: ldmain.c:1039
32fba81d 1143msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n"
081bb924 1144msgstr "%B: 警告: 公共的 %T 由较小的共同点所覆写\n"
32fba81d 1145
081bb924 1146#: ldmain.c:1042
32fba81d 1147msgid "%B: warning: smaller common is here\n"
081bb924 1148msgstr "%B: 警告: 较小的共同点在此\n"
32fba81d 1149
081bb924 1150#: ldmain.c:1046
32fba81d 1151msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n"
081bb924 1152msgstr "%B: 警告: %T 的多重共同点\n"
32fba81d 1153
081bb924 1154#: ldmain.c:1048
32fba81d 1155msgid "%B: warning: previous common is here\n"
081bb924 1156msgstr "%B: 警告: 前一个共同点在此\n"
32fba81d 1157
081bb924 1158#: ldmain.c:1068 ldmain.c:1106
32fba81d 1159msgid "%P: warning: global constructor %s used\n"
081bb924 1160msgstr "%P: 警告: 使用全域建构子 %s\n"
32fba81d 1161
081bb924 1162#: ldmain.c:1116
32fba81d 1163msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n"
081bb924 1164msgstr "%P%F: BFD 后端错误: 不支持 BFD_RELOC_CTOR\n"
32fba81d
NC
1165
1166#. We found a reloc for the symbol we are looking for.
081bb924 1167#: ldmain.c:1170 ldmain.c:1172 ldmain.c:1174 ldmain.c:1192 ldmain.c:1237
32fba81d
NC
1168msgid "warning: "
1169msgstr "警告:"
1170
081bb924 1171#: ldmain.c:1290
32fba81d
NC
1172msgid "%X%C: undefined reference to `%T'\n"
1173msgstr "%X%C:对‘%T’未定义的引用\n"
1174
081bb924 1175#: ldmain.c:1293
32fba81d 1176msgid "%C: warning: undefined reference to `%T'\n"
081bb924 1177msgstr "%C: 警告: 未定义参考到 %T\n"
32fba81d 1178
081bb924 1179#: ldmain.c:1299
32fba81d 1180msgid "%X%D: more undefined references to `%T' follow\n"
081bb924 1181msgstr "%X%D: 跟着更多未定义的参考到 %T\n"
32fba81d 1182
081bb924 1183#: ldmain.c:1302
32fba81d 1184msgid "%D: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
081bb924 1185msgstr "%D: 警告: 跟着更多未定义的参考到 %T\n"
32fba81d 1186
081bb924 1187#: ldmain.c:1313
32fba81d
NC
1188msgid "%X%B: undefined reference to `%T'\n"
1189msgstr "%X%B:对‘%T’未定义的引用\n"
1190
081bb924 1191#: ldmain.c:1316
32fba81d
NC
1192msgid "%B: warning: undefined reference to `%T'\n"
1193msgstr "%B:警告:对‘%T’未定义的引用\n"
1194
081bb924 1195#: ldmain.c:1322
32fba81d 1196msgid "%X%B: more undefined references to `%T' follow\n"
081bb924 1197msgstr "%X%B: 跟着更多未定义的参考到 %T\n"
32fba81d 1198
081bb924 1199#: ldmain.c:1325
32fba81d 1200msgid "%B: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
081bb924 1201msgstr "%B: 警告: 跟着更多未定义的参考到 %T\n"
32fba81d 1202
081bb924 1203#: ldmain.c:1364
32fba81d 1204msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n"
081bb924 1205msgstr " 从输出所省略的额外重寻址溢出\n"
32fba81d 1206
081bb924 1207#: ldmain.c:1377
32fba81d 1208msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%T'"
081bb924 1209msgstr " 截断重寻址至相符: %s 针对未定义的符号 %T"
32fba81d 1210
081bb924 1211#: ldmain.c:1382
32fba81d 1212msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%T' defined in %A section in %B"
081bb924 1213msgstr " 截断重寻址至相符: %s 针对在 %B 中的 %A 节中的符号 %T 的定义"
32fba81d 1214
081bb924 1215#: ldmain.c:1394
32fba81d 1216msgid " relocation truncated to fit: %s against `%T'"
081bb924 1217msgstr " 截断重寻址至相符: %s 针对 %T"
32fba81d 1218
081bb924
NC
1219#: ldmain.c:1411
1220msgid "%X%H: dangerous relocation: %s\n"
1221msgstr "%X%H: 危险的重寻址: %s\n"
32fba81d 1222
081bb924
NC
1223#: ldmain.c:1426
1224msgid "%X%H: reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n"
1225msgstr "%X%H: 重寻址参考到非正在输出的符号 %T\n"
32fba81d 1226
081bb924 1227#: ldmisc.c:154
32fba81d
NC
1228#, c-format
1229msgid "no symbol"
1230msgstr "没有符号"
1231
081bb924 1232#: ldmisc.c:339
32fba81d
NC
1233msgid "%B: In function `%T':\n"
1234msgstr "%B:在函数‘%T’中:\n"
1235
081bb924 1236#: ldmisc.c:474
32fba81d
NC
1237msgid "%F%P: internal error %s %d\n"
1238msgstr "%F%P:内部错误 %s %d\n"
1239
081bb924 1240#: ldmisc.c:538
32fba81d 1241msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n"
081bb924 1242msgstr "%P: 内部错误: 放弃 %3$s 中 %1$s 的第 %2$d 列\n"
32fba81d 1243
081bb924 1244#: ldmisc.c:541
32fba81d
NC
1245msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n"
1246msgstr "%P:内部错误:于 %s 行 %d 放弃\n"
1247
081bb924 1248#: ldmisc.c:543
32fba81d
NC
1249msgid "%P%F: please report this bug\n"
1250msgstr "%P%F:请报告此错误\n"
1251
1252#. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards.
081bb924 1253#: ldver.c:39
32fba81d 1254#, c-format
081bb924
NC
1255msgid "GNU ld %s\n"
1256msgstr "GNU ld %s\n"
32fba81d 1257
081bb924 1258#: ldver.c:43
32fba81d 1259#, c-format
081bb924
NC
1260msgid "Copyright 2014 Free Software Foundation, Inc.\n"
1261msgstr "著作权 2014 自由软件基金会。\n"
32fba81d 1262
081bb924 1263#: ldver.c:44
32fba81d
NC
1264#, c-format
1265msgid ""
1266"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
081bb924
NC
1267"the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n"
1268"This program has absolutely no warranty.\n"
32fba81d 1269msgstr ""
081bb924
NC
1270"这个程序是自由软件;您可以遵循GNU 通用公共授权版本 3 或\n"
1271"(您自行选择的) 稍后版本以再次散布它。\n"
1272"这个程序完全没有任何担保。\n"
32fba81d 1273
081bb924 1274#: ldver.c:54
32fba81d
NC
1275#, c-format
1276msgid " Supported emulations:\n"
1277msgstr " 支持的仿真:\n"
1278
081bb924 1279#: ldwrite.c:62 ldwrite.c:208
32fba81d 1280msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n"
081bb924 1281msgstr "%P%F: bfd_new_link_order 时失败\n"
32fba81d 1282
081bb924 1283#: ldwrite.c:366
32fba81d 1284msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n"
081bb924 1285msgstr "%F%P: 无法在 %s 创建分割节段名称\n"
32fba81d 1286
081bb924 1287#: ldwrite.c:378
32fba81d 1288msgid "%F%P: clone section failed: %E\n"
081bb924 1289msgstr "%F%P: 仿制节失败: %E\n"
32fba81d 1290
081bb924
NC
1291#: ldwrite.c:419
1292#, c-format
32fba81d 1293msgid "%8x something else\n"
081bb924 1294msgstr "%8x 其他东西\n"
32fba81d 1295
081bb924 1296#: ldwrite.c:589
32fba81d 1297msgid "%F%P: final link failed: %E\n"
081bb924 1298msgstr "%F%P: 最后的链结失败: %E\n"
32fba81d 1299
081bb924 1300#: lexsup.c:104 lexsup.c:261
32fba81d
NC
1301msgid "KEYWORD"
1302msgstr "关键字"
1303
081bb924 1304#: lexsup.c:104
32fba81d 1305msgid "Shared library control for HP/UX compatibility"
081bb924 1306msgstr "为了 HP/UX 兼容性的共用程序库控制"
32fba81d 1307
081bb924 1308#: lexsup.c:107
32fba81d
NC
1309msgid "ARCH"
1310msgstr "架构"
1311
081bb924 1312#: lexsup.c:107
32fba81d 1313msgid "Set architecture"
081bb924 1314msgstr "设置 CPU 架构"
32fba81d 1315
081bb924 1316#: lexsup.c:109 lexsup.c:380
32fba81d
NC
1317msgid "TARGET"
1318msgstr "目标"
1319
081bb924 1320#: lexsup.c:109
32fba81d
NC
1321msgid "Specify target for following input files"
1322msgstr "指定随后的输入文件的目标"
1323
081bb924
NC
1324#: lexsup.c:112 lexsup.c:163 lexsup.c:190 lexsup.c:203 lexsup.c:205
1325#: lexsup.c:334 lexsup.c:396 lexsup.c:463 lexsup.c:476
32fba81d
NC
1326msgid "FILE"
1327msgstr "文件"
1328
081bb924 1329#: lexsup.c:112
32fba81d
NC
1330msgid "Read MRI format linker script"
1331msgstr "读取 MRI 格式的链接脚本"
1332
081bb924 1333#: lexsup.c:114
32fba81d
NC
1334msgid "Force common symbols to be defined"
1335msgstr "强制公共符号必须定义"
1336
081bb924
NC
1337#: lexsup.c:118 lexsup.c:440 lexsup.c:442 lexsup.c:444 lexsup.c:446
1338#: lexsup.c:448 lexsup.c:450
32fba81d
NC
1339msgid "ADDRESS"
1340msgstr "地址"
1341
081bb924 1342#: lexsup.c:118
32fba81d 1343msgid "Set start address"
081bb924 1344msgstr "设置起始地址"
32fba81d 1345
081bb924 1346#: lexsup.c:120
32fba81d
NC
1347msgid "Export all dynamic symbols"
1348msgstr "导出所有动态符号"
1349
081bb924
NC
1350#: lexsup.c:122
1351msgid "Undo the effect of --export-dynamic"
1352msgstr "复原 --export-dynamic 的效果"
1353
1354#: lexsup.c:124
32fba81d
NC
1355msgid "Link big-endian objects"
1356msgstr "链接高位字节在前的目标文件"
1357
081bb924 1358#: lexsup.c:126
32fba81d
NC
1359msgid "Link little-endian objects"
1360msgstr "链接低位字节在前的目标文件"
1361
081bb924 1362#: lexsup.c:128 lexsup.c:131
32fba81d
NC
1363msgid "SHLIB"
1364msgstr "共享库"
1365
081bb924 1366#: lexsup.c:128
32fba81d
NC
1367msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table"
1368msgstr "指定为某共享对象符号表的辅助过滤器"
1369
081bb924 1370#: lexsup.c:131
32fba81d
NC
1371msgid "Filter for shared object symbol table"
1372msgstr "指定为某共享对象符号表的过滤器"
1373
081bb924 1374#: lexsup.c:134
32fba81d
NC
1375msgid "Ignored"
1376msgstr "忽略"
1377
081bb924 1378#: lexsup.c:136
32fba81d
NC
1379msgid "SIZE"
1380msgstr "大小"
1381
081bb924 1382#: lexsup.c:136
32fba81d
NC
1383msgid "Small data size (if no size, same as --shared)"
1384msgstr "小数据的大小(如果未给出大小,与 --shared 相同)"
1385
081bb924 1386#: lexsup.c:139
32fba81d
NC
1387msgid "FILENAME"
1388msgstr "文件名"
1389
081bb924 1390#: lexsup.c:139
32fba81d 1391msgid "Set internal name of shared library"
081bb924 1392msgstr "设置共享库的内部名称"
32fba81d 1393
081bb924 1394#: lexsup.c:141
32fba81d
NC
1395msgid "PROGRAM"
1396msgstr "程序"
1397
081bb924 1398#: lexsup.c:141
32fba81d
NC
1399msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use"
1400msgstr "将“程序”设为要使用的动态链接器"
1401
081bb924 1402#: lexsup.c:144
32fba81d
NC
1403msgid "LIBNAME"
1404msgstr "库名"
1405
081bb924 1406#: lexsup.c:144
32fba81d
NC
1407msgid "Search for library LIBNAME"
1408msgstr "搜索库“库名”"
1409
081bb924 1410#: lexsup.c:146
32fba81d
NC
1411msgid "DIRECTORY"
1412msgstr "目录"
1413
081bb924 1414#: lexsup.c:146
32fba81d
NC
1415msgid "Add DIRECTORY to library search path"
1416msgstr "将“目录”添加到库搜索路径中"
1417
081bb924 1418#: lexsup.c:149
32fba81d 1419msgid "Override the default sysroot location"
081bb924 1420msgstr "强制覆写缺省的 sysroot 位置"
32fba81d 1421
081bb924 1422#: lexsup.c:151
32fba81d
NC
1423msgid "EMULATION"
1424msgstr "仿真"
1425
081bb924 1426#: lexsup.c:151
32fba81d 1427msgid "Set emulation"
081bb924 1428msgstr "设置仿真"
32fba81d 1429
081bb924 1430#: lexsup.c:153
32fba81d
NC
1431msgid "Print map file on standard output"
1432msgstr "在标准输出上打印链接图文件"
1433
081bb924 1434#: lexsup.c:155
32fba81d
NC
1435msgid "Do not page align data"
1436msgstr "不将数据对齐至页边界"
1437
081bb924 1438#: lexsup.c:157
32fba81d
NC
1439msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
1440msgstr "不将数据对齐至页边界,不将 text 节只读"
1441
081bb924 1442#: lexsup.c:160
32fba81d
NC
1443msgid "Page align data, make text readonly"
1444msgstr "将数据对齐至页边界,令 text 节只读"
1445
081bb924 1446#: lexsup.c:163
32fba81d 1447msgid "Set output file name"
081bb924 1448msgstr "设置输出文件名"
32fba81d 1449
081bb924 1450#: lexsup.c:165
32fba81d
NC
1451msgid "Optimize output file"
1452msgstr "优化输出文件"
1453
081bb924
NC
1454#: lexsup.c:168
1455msgid "PLUGIN"
1456msgstr "插件程序"
1457
1458#: lexsup.c:168
1459msgid "Load named plugin"
1460msgstr "加载具名的插件程序"
1461
1462#: lexsup.c:170
1463msgid "ARG"
1464msgstr "参数"
1465
1466#: lexsup.c:170
1467msgid "Send arg to last-loaded plugin"
1468msgstr "发送参数给最后加载的插件程序"
1469
1470#: lexsup.c:172 lexsup.c:175
1471msgid "Ignored for GCC LTO option compatibility"
1472msgstr "忽略了 GCC LTO 选项兼容性"
1473
1474#: lexsup.c:179
1475msgid "Ignored for GCC linker option compatibility"
1476msgstr "为 GCC 链接器选项兼容性忽略"
1477
1478#: lexsup.c:182
32fba81d
NC
1479msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
1480msgstr "为 SVR4 兼容性所忽略"
1481
081bb924 1482#: lexsup.c:186
32fba81d
NC
1483msgid "Generate relocatable output"
1484msgstr "生成可重新定位的输出"
1485
081bb924 1486#: lexsup.c:190
32fba81d
NC
1487msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)"
1488msgstr "仅链接符号 (如果是目标,与 --rpath 相同)"
1489
081bb924 1490#: lexsup.c:193
32fba81d
NC
1491msgid "Strip all symbols"
1492msgstr "剔除所有符号信息"
1493
081bb924 1494#: lexsup.c:195
32fba81d
NC
1495msgid "Strip debugging symbols"
1496msgstr "剔除调试符号信息"
1497
081bb924 1498#: lexsup.c:197
32fba81d
NC
1499msgid "Strip symbols in discarded sections"
1500msgstr "剔除被丢弃的节中的符号"
1501
081bb924 1502#: lexsup.c:199
32fba81d
NC
1503msgid "Do not strip symbols in discarded sections"
1504msgstr "不剔除被丢弃的节中的符号"
1505
081bb924 1506#: lexsup.c:201
32fba81d
NC
1507msgid "Trace file opens"
1508msgstr "跟踪文件打开操作"
1509
081bb924 1510#: lexsup.c:203
32fba81d
NC
1511msgid "Read linker script"
1512msgstr "读取链接脚本"
1513
081bb924
NC
1514#: lexsup.c:205
1515msgid "Read default linker script"
1516msgstr "读取缺省链结器指令稿"
1517
1518#: lexsup.c:209 lexsup.c:227 lexsup.c:311 lexsup.c:332 lexsup.c:433
1519#: lexsup.c:466 lexsup.c:505 lexsup.c:508
32fba81d
NC
1520msgid "SYMBOL"
1521msgstr "符号"
1522
081bb924 1523#: lexsup.c:209
32fba81d 1524msgid "Start with undefined reference to SYMBOL"
081bb924 1525msgstr "以未定义的符号参考开始"
32fba81d 1526
081bb924 1527#: lexsup.c:212
32fba81d
NC
1528msgid "[=SECTION]"
1529msgstr "[=节]"
1530
081bb924 1531#: lexsup.c:213
32fba81d
NC
1532msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections"
1533msgstr "不合并名为“节”的输入节或孤立节"
1534
081bb924 1535#: lexsup.c:215
32fba81d
NC
1536msgid "Build global constructor/destructor tables"
1537msgstr "生成全局构造/析构函数表"
1538
081bb924 1539#: lexsup.c:217
32fba81d
NC
1540msgid "Print version information"
1541msgstr "显示版本信息"
1542
081bb924 1543#: lexsup.c:219
32fba81d
NC
1544msgid "Print version and emulation information"
1545msgstr "显示版本和仿真信息"
1546
081bb924 1547#: lexsup.c:221
32fba81d
NC
1548msgid "Discard all local symbols"
1549msgstr "丢弃所有局部符号"
1550
081bb924 1551#: lexsup.c:223
32fba81d
NC
1552msgid "Discard temporary local symbols (default)"
1553msgstr "丢弃临时局部符号(默认)"
1554
081bb924 1555#: lexsup.c:225
32fba81d
NC
1556msgid "Don't discard any local symbols"
1557msgstr "不丢弃任何局部符号"
1558
081bb924 1559#: lexsup.c:227
32fba81d 1560msgid "Trace mentions of SYMBOL"
081bb924 1561msgstr "符号的追踪表记"
32fba81d 1562
081bb924 1563#: lexsup.c:229 lexsup.c:398 lexsup.c:400
32fba81d
NC
1564msgid "PATH"
1565msgstr "路径"
1566
081bb924 1567#: lexsup.c:229
32fba81d 1568msgid "Default search path for Solaris compatibility"
081bb924 1569msgstr "为了 Solaris 兼容性的缺省搜索路径"
32fba81d 1570
081bb924 1571#: lexsup.c:232
32fba81d
NC
1572msgid "Start a group"
1573msgstr "开始一个组"
1574
081bb924 1575#: lexsup.c:234
32fba81d
NC
1576msgid "End a group"
1577msgstr "结束一个组"
1578
081bb924 1579#: lexsup.c:238
32fba81d
NC
1580msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined"
1581msgstr "接受无法决定其架构的输入文件"
1582
081bb924 1583#: lexsup.c:242
32fba81d
NC
1584msgid "Reject input files whose architecture is unknown"
1585msgstr "拒绝架构不明的输入文件"
1586
081bb924 1587#: lexsup.c:254
32fba81d 1588msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used"
081bb924 1589msgstr "如果使用的话,只有设置 DT_NEEDED 于下述的动态函数库"
32fba81d 1590
081bb924
NC
1591#: lexsup.c:257
1592msgid ""
1593"Always set DT_NEEDED for dynamic libraries mentioned on\n"
1594" the command line"
1595msgstr "一律设置 DT_NEEDED 用于命令行提及的动态函数库"
32fba81d 1596
081bb924 1597#: lexsup.c:261
32fba81d
NC
1598msgid "Ignored for SunOS compatibility"
1599msgstr "为 SunOS 兼容性所忽略"
1600
081bb924 1601#: lexsup.c:263
32fba81d
NC
1602msgid "Link against shared libraries"
1603msgstr "链接到共享库"
1604
081bb924 1605#: lexsup.c:269
32fba81d
NC
1606msgid "Do not link against shared libraries"
1607msgstr "不链接到共享库"
1608
081bb924 1609#: lexsup.c:277
32fba81d 1610msgid "Bind global references locally"
081bb924 1611msgstr "局部地绑定全域参考"
32fba81d 1612
081bb924
NC
1613#: lexsup.c:279
1614msgid "Bind global function references locally"
1615msgstr "将全域函数参考绑定于本地"
1616
1617#: lexsup.c:281
32fba81d 1618msgid "Check section addresses for overlaps (default)"
081bb924 1619msgstr "检查节地址是否重叠(缺省)"
32fba81d 1620
081bb924 1621#: lexsup.c:284
32fba81d 1622msgid "Do not check section addresses for overlaps"
081bb924
NC
1623msgstr "不检查节地址是否重叠"
1624
1625#: lexsup.c:288
1626msgid "Copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow"
1627msgstr "复制于其后追随 DSOs 内部所提及的 DT_NEEDED 链结"
1628
1629#: lexsup.c:292
1630msgid "Do not copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow"
1631msgstr "不复制于其后追随 DSOs 内部所提及的 DT_NEEDED 链结"
32fba81d 1632
081bb924 1633#: lexsup.c:296
32fba81d
NC
1634msgid "Output cross reference table"
1635msgstr "输出交叉引用表"
1636
081bb924 1637#: lexsup.c:298
32fba81d
NC
1638msgid "SYMBOL=EXPRESSION"
1639msgstr "符号=表达式"
1640
081bb924 1641#: lexsup.c:298
32fba81d
NC
1642msgid "Define a symbol"
1643msgstr "定义一个符号"
1644
081bb924 1645#: lexsup.c:300
32fba81d
NC
1646msgid "[=STYLE]"
1647msgstr "[=风格]"
1648
081bb924 1649#: lexsup.c:300
32fba81d
NC
1650msgid "Demangle symbol names [using STYLE]"
1651msgstr "解修饰符号名[使用“风格”]"
1652
081bb924 1653#: lexsup.c:303
32fba81d 1654msgid "Generate embedded relocs"
081bb924 1655msgstr "产生嵌入式重寻址"
32fba81d 1656
081bb924 1657#: lexsup.c:305
32fba81d
NC
1658msgid "Treat warnings as errors"
1659msgstr "将警告当作错误"
1660
081bb924
NC
1661#: lexsup.c:308
1662msgid "Do not treat warnings as errors (default)"
1663msgstr "不将警告当做错误 (缺省)"
1664
1665#: lexsup.c:311
32fba81d 1666msgid "Call SYMBOL at unload-time"
081bb924 1667msgstr "在卸载时间调用符号"
32fba81d 1668
081bb924 1669#: lexsup.c:313
32fba81d
NC
1670msgid "Force generation of file with .exe suffix"
1671msgstr "强制为生成的文件添加 .exe 后缀"
1672
081bb924 1673#: lexsup.c:315
32fba81d
NC
1674msgid "Remove unused sections (on some targets)"
1675msgstr "删除未使用的节(在某些目标上)"
1676
081bb924 1677#: lexsup.c:318
32fba81d
NC
1678msgid "Don't remove unused sections (default)"
1679msgstr "不删除未使用的节(默认)"
1680
081bb924
NC
1681#: lexsup.c:321
1682msgid "List removed unused sections on stderr"
1683msgstr "于标准勘误列出已移除的未使用节"
1684
1685#: lexsup.c:324
1686msgid "Do not list removed unused sections"
1687msgstr "不要列出已移除的未使用节"
1688
1689#: lexsup.c:327
32fba81d 1690msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>"
081bb924 1691msgstr "设置初始的散列表大小应接近<数>"
32fba81d 1692
081bb924 1693#: lexsup.c:330
32fba81d
NC
1694msgid "Print option help"
1695msgstr "显示选项帮助"
1696
081bb924 1697#: lexsup.c:332
32fba81d 1698msgid "Call SYMBOL at load-time"
081bb924 1699msgstr "在加载时间调用符号"
32fba81d 1700
081bb924 1701#: lexsup.c:334
32fba81d
NC
1702msgid "Write a map file"
1703msgstr "写入一个链接图文件"
1704
081bb924 1705#: lexsup.c:336
32fba81d 1706msgid "Do not define Common storage"
081bb924 1707msgstr "不定义公共储藏"
32fba81d 1708
081bb924 1709#: lexsup.c:338
32fba81d 1710msgid "Do not demangle symbol names"
081bb924 1711msgstr "不解读符号名称"
32fba81d 1712
081bb924 1713#: lexsup.c:340
32fba81d
NC
1714msgid "Use less memory and more disk I/O"
1715msgstr "更多地使用磁盘 I/O 而不是内存"
1716
081bb924 1717#: lexsup.c:342
32fba81d
NC
1718msgid "Do not allow unresolved references in object files"
1719msgstr "不允许在目标文件中存在无法解析的引用"
1720
081bb924
NC
1721#: lexsup.c:345
1722msgid "Allow unresolved references in shared libraries"
1723msgstr "允许共用函数库中有无法解析的参照"
32fba81d 1724
081bb924 1725#: lexsup.c:349
32fba81d
NC
1726msgid "Do not allow unresolved references in shared libs"
1727msgstr "不允许在共享库中存在无法解析的引用"
1728
081bb924 1729#: lexsup.c:353
32fba81d
NC
1730msgid "Allow multiple definitions"
1731msgstr "允许多个定义"
1732
081bb924 1733#: lexsup.c:355
32fba81d
NC
1734msgid "Disallow undefined version"
1735msgstr "不允许未定义的版本"
1736
081bb924 1737#: lexsup.c:357
32fba81d
NC
1738msgid "Create default symbol version"
1739msgstr "生成默认的符号版本"
1740
081bb924 1741#: lexsup.c:360
32fba81d
NC
1742msgid "Create default symbol version for imported symbols"
1743msgstr "为导入符号生成默认的符号版本"
1744
081bb924 1745#: lexsup.c:363
32fba81d
NC
1746msgid "Don't warn about mismatched input files"
1747msgstr "不为不匹配的输入文件发出警告"
1748
081bb924
NC
1749#: lexsup.c:366
1750msgid "Don't warn on finding an incompatible library"
1751msgstr "找到不兼容的函数库时不要警告"
1752
1753#: lexsup.c:369
32fba81d
NC
1754msgid "Turn off --whole-archive"
1755msgstr "关闭 --whole-archive"
1756
081bb924 1757#: lexsup.c:371
32fba81d 1758msgid "Create an output file even if errors occur"
081bb924 1759msgstr "即使发生错误也要创建输出文件"
32fba81d 1760
081bb924 1761#: lexsup.c:376
32fba81d
NC
1762msgid ""
1763"Only use library directories specified on\n"
081bb924
NC
1764" the command line"
1765msgstr "只使用于命令行指定的函数库目录"
32fba81d 1766
081bb924 1767#: lexsup.c:380
32fba81d
NC
1768msgid "Specify target of output file"
1769msgstr "指定输出文件的目标"
1770
081bb924
NC
1771#: lexsup.c:383
1772msgid "Print default output format"
1773msgstr "印出缺省输出格式"
1774
1775#: lexsup.c:385
32fba81d
NC
1776msgid "Ignored for Linux compatibility"
1777msgstr "为 Linux 兼容性所忽略"
1778
081bb924 1779#: lexsup.c:388
32fba81d 1780msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer"
081bb924 1781msgstr "降低内存额外负担,可能会花费更多时间"
32fba81d 1782
081bb924
NC
1783#: lexsup.c:391
1784msgid "Reduce code size by using target specific optimizations"
1785msgstr "通过使用目标特定的最佳化以缩减代码大小"
32fba81d 1786
081bb924
NC
1787#: lexsup.c:393
1788msgid "Do not use relaxation techniques to reduce code size"
1789msgstr "不使用松弛技术以缩减代码大小"
1790
1791#: lexsup.c:396
32fba81d
NC
1792msgid "Keep only symbols listed in FILE"
1793msgstr "只保留在“文件”中列出的符号"
1794
081bb924 1795#: lexsup.c:398
32fba81d 1796msgid "Set runtime shared library search path"
081bb924 1797msgstr "设置运行时共享库的搜索路径"
32fba81d 1798
081bb924 1799#: lexsup.c:400
32fba81d 1800msgid "Set link time shared library search path"
081bb924 1801msgstr "设置链接时共享库的搜索路径"
32fba81d 1802
081bb924 1803#: lexsup.c:403
32fba81d
NC
1804msgid "Create a shared library"
1805msgstr "创建一个共享库"
1806
081bb924 1807#: lexsup.c:407
32fba81d
NC
1808msgid "Create a position independent executable"
1809msgstr "生成一个位置无关的可执行文件"
1810
081bb924
NC
1811#: lexsup.c:411
1812msgid "[=ascending|descending]"
1813msgstr "[=ascending|descending]"
1814
1815#: lexsup.c:412
1816msgid "Sort common symbols by alignment [in specified order]"
1817msgstr "依照对齐来排序一般符号 [以指定的排序]"
32fba81d 1818
081bb924 1819#: lexsup.c:417
32fba81d
NC
1820msgid "name|alignment"
1821msgstr "名称|对齐"
1822
081bb924 1823#: lexsup.c:418
32fba81d 1824msgid "Sort sections by name or maximum alignment"
081bb924 1825msgstr "依名称或最大值对齐来排序节"
32fba81d 1826
081bb924 1827#: lexsup.c:420
32fba81d
NC
1828msgid "COUNT"
1829msgstr "计数"
1830
081bb924 1831#: lexsup.c:420
32fba81d 1832msgid "How many tags to reserve in .dynamic section"
081bb924 1833msgstr "有多少标记要保留在 .dynamic 节中"
32fba81d 1834
081bb924 1835#: lexsup.c:423
32fba81d
NC
1836msgid "[=SIZE]"
1837msgstr "[=大小]"
1838
081bb924 1839#: lexsup.c:423
32fba81d 1840msgid "Split output sections every SIZE octets"
081bb924 1841msgstr "依每[大小]八字节来分割输出节"
32fba81d 1842
081bb924 1843#: lexsup.c:426
32fba81d
NC
1844msgid "[=COUNT]"
1845msgstr "[=计数]"
1846
081bb924 1847#: lexsup.c:426
32fba81d 1848msgid "Split output sections every COUNT relocs"
081bb924 1849msgstr "依每[计数]重寻址来分割输出节"
32fba81d 1850
081bb924 1851#: lexsup.c:429
32fba81d
NC
1852msgid "Print memory usage statistics"
1853msgstr "打印内存使用统计"
1854
081bb924 1855#: lexsup.c:431
32fba81d
NC
1856msgid "Display target specific options"
1857msgstr "显示目标相关的选项"
1858
081bb924 1859#: lexsup.c:433
32fba81d 1860msgid "Do task level linking"
081bb924 1861msgstr "运行工作等级链结"
32fba81d 1862
081bb924 1863#: lexsup.c:435
32fba81d 1864msgid "Use same format as native linker"
081bb924 1865msgstr "使用与原生链结器相同的格式"
32fba81d 1866
081bb924 1867#: lexsup.c:437
32fba81d
NC
1868msgid "SECTION=ADDRESS"
1869msgstr "节=地址"
1870
081bb924 1871#: lexsup.c:437
32fba81d 1872msgid "Set address of named section"
081bb924 1873msgstr "设置有名节的地址"
32fba81d 1874
081bb924 1875#: lexsup.c:440
32fba81d 1876msgid "Set address of .bss section"
081bb924 1877msgstr "设置 .bss 节的地址"
32fba81d 1878
081bb924 1879#: lexsup.c:442
32fba81d 1880msgid "Set address of .data section"
081bb924 1881msgstr "设置 .data 节的地址"
32fba81d 1882
081bb924 1883#: lexsup.c:444
32fba81d 1884msgid "Set address of .text section"
081bb924 1885msgstr "设置 .text 节的地址"
32fba81d 1886
081bb924
NC
1887#: lexsup.c:446
1888msgid "Set address of text segment"
1889msgstr "设置文本数据段的地址"
1890
1891#: lexsup.c:448
1892msgid "Set address of rodata segment"
1893msgstr "设置 rodata 只读数据段的地址"
1894
1895#: lexsup.c:450
1896msgid "Set address of ldata segment"
1897msgstr "设置 ldata 数据段的地址"
1898
1899#: lexsup.c:453
32fba81d
NC
1900msgid ""
1901"How to handle unresolved symbols. <method> is:\n"
081bb924
NC
1902" ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
1903" ignore-in-shared-libs"
32fba81d 1904msgstr ""
081bb924
NC
1905"如何处理无法解析的符号。 <方法> 可以是:\n"
1906" ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
1907" ignore-in-shared-libs"
1908
1909#: lexsup.c:458
1910msgid "[=NUMBER]"
1911msgstr "[=数字]"
32fba81d 1912
081bb924 1913#: lexsup.c:459
32fba81d
NC
1914msgid "Output lots of information during link"
1915msgstr "链接过程中输出大量相关信息"
1916
081bb924 1917#: lexsup.c:463
32fba81d
NC
1918msgid "Read version information script"
1919msgstr "读取版本信息脚本"
1920
081bb924 1921#: lexsup.c:466
32fba81d
NC
1922msgid ""
1923"Take export symbols list from .exports, using\n"
081bb924 1924" SYMBOL as the version."
26f187cd 1925msgstr "从 .exports 取得导出符号清单,使用 SYMBOL 作为版本。"
32fba81d 1926
081bb924
NC
1927#: lexsup.c:470
1928msgid "Add data symbols to dynamic list"
1929msgstr "加入数据符号到动态清单"
1930
1931#: lexsup.c:472
1932msgid "Use C++ operator new/delete dynamic list"
1933msgstr "使用 C++ 运算子以添加/删除动态清单"
1934
1935#: lexsup.c:474
1936msgid "Use C++ typeinfo dynamic list"
1937msgstr "使用 C++ typeinfo 动态清单"
1938
1939#: lexsup.c:476
1940msgid "Read dynamic list"
1941msgstr "读取动态清单"
1942
1943#: lexsup.c:478
32fba81d
NC
1944msgid "Warn about duplicate common symbols"
1945msgstr "为重复的公共符号给出警告"
1946
081bb924 1947#: lexsup.c:480
32fba81d 1948msgid "Warn if global constructors/destructors are seen"
081bb924 1949msgstr "如果看得见全域建构子/解构式就给予警告"
32fba81d 1950
081bb924 1951#: lexsup.c:483
32fba81d 1952msgid "Warn if the multiple GP values are used"
081bb924 1953msgstr "如果使用了多重 GP 值就给予警告"
32fba81d 1954
081bb924 1955#: lexsup.c:485
32fba81d
NC
1956msgid "Warn only once per undefined symbol"
1957msgstr "为每一个未定义的符号只警告一次"
1958
081bb924 1959#: lexsup.c:487
32fba81d 1960msgid "Warn if start of section changes due to alignment"
081bb924 1961msgstr "如果节的开始由于对齐而变更就给予警告"
32fba81d 1962
081bb924 1963#: lexsup.c:490
32fba81d 1964msgid "Warn if shared object has DT_TEXTREL"
081bb924
NC
1965msgstr "如果共用对象有 DT_TEXTREL 就给予警告"
1966
1967#: lexsup.c:493
1968msgid "Warn if an object has alternate ELF machine code"
1969msgstr "如果对象有交替 ELF 机器码就给予警告"
32fba81d 1970
081bb924 1971#: lexsup.c:497
32fba81d
NC
1972msgid "Report unresolved symbols as warnings"
1973msgstr "将不能解析的符号视作警告"
1974
081bb924 1975#: lexsup.c:500
32fba81d
NC
1976msgid "Report unresolved symbols as errors"
1977msgstr "将不能解析的符号视作错误"
1978
081bb924 1979#: lexsup.c:502
32fba81d 1980msgid "Include all objects from following archives"
081bb924 1981msgstr "包含下述文件中的所有对象"
32fba81d 1982
081bb924 1983#: lexsup.c:505
32fba81d 1984msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
26f187cd 1985msgstr "使用包装函数作为[符号]"
081bb924
NC
1986
1987#: lexsup.c:509
1988msgid "Unresolved SYMBOL will not cause an error or warning"
1989msgstr "未解析的符号 SYMBOL 不会导致错误或警告"
32fba81d 1990
081bb924 1991#: lexsup.c:659
32fba81d
NC
1992msgid "%P: unrecognized option '%s'\n"
1993msgstr "%P:无法识别的选项‘%s’\n"
1994
081bb924 1995#: lexsup.c:663
32fba81d
NC
1996msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n"
1997msgstr "%P%F:使用 --help 选项以获取使用信息\n"
1998
081bb924 1999#: lexsup.c:681
32fba81d
NC
2000msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n"
2001msgstr "%P%F:无法识别的 -a 选项‘%s’\n"
2002
081bb924 2003#: lexsup.c:694
32fba81d
NC
2004msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n"
2005msgstr "%P%F:无法识别的 -assert 选项‘%s’\n"
2006
081bb924
NC
2007#: lexsup.c:735
2008msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'\n"
2009msgstr "%F%P: 未知的解码 (demangle) 风格“%s”\n"
32fba81d 2010
081bb924 2011#: lexsup.c:801 lexsup.c:1239
32fba81d
NC
2012msgid "%P%F: invalid number `%s'\n"
2013msgstr "%P%F:无效的数‘%s’\n"
2014
081bb924 2015#: lexsup.c:899
32fba81d
NC
2016msgid "%P%F: bad --unresolved-symbols option: %s\n"
2017msgstr "%P%F:--unresolved-symbols 选项无效:%s\n"
2018
081bb924
NC
2019#: lexsup.c:968
2020msgid "%P%F: bad -plugin-opt option\n"
2021msgstr "%P%F: 不当的 -plugin-opt 选项\n"
2022
32fba81d
NC
2023#. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command
2024#. line. (Or something similar. The comma is important).
2025#. Getopt becomes confused and thinks that this is a -r option
2026#. but it cannot parse the text after the -r so it refuses to
2027#. increment the optind counter. Detect this case and issue
2028#. an error message here. We cannot just make this a warning,
2029#. increment optind, and continue because getopt is too confused
2030#. and will seg-fault the next time around.
081bb924 2031#: lexsup.c:985
32fba81d 2032msgid "%P%F: bad -rpath option\n"
64597d82 2033msgstr "%P%F:不当的 -rpath 选项\n"
32fba81d 2034
081bb924 2035#: lexsup.c:1099
32fba81d
NC
2036msgid "%P%F: -shared not supported\n"
2037msgstr "%P%F:不支持 -shared\n"
2038
081bb924 2039#: lexsup.c:1108
32fba81d
NC
2040msgid "%P%F: -pie not supported\n"
2041msgstr "%P%F:不支持 -pie\n"
2042
081bb924
NC
2043#: lexsup.c:1116
2044msgid "descending"
64597d82 2045msgstr "递减"
081bb924
NC
2046
2047#: lexsup.c:1118
2048msgid "ascending"
2049msgstr "递增"
2050
2051#: lexsup.c:1121
2052msgid "%P%F: invalid common section sorting option: %s\n"
2053msgstr "%P%F: 无效的一般节排序选项: %s\n"
2054
2055#: lexsup.c:1125
32fba81d
NC
2056msgid "name"
2057msgstr "名称"
2058
081bb924 2059#: lexsup.c:1127
32fba81d
NC
2060msgid "alignment"
2061msgstr "对齐"
2062
081bb924 2063#: lexsup.c:1130
32fba81d 2064msgid "%P%F: invalid section sorting option: %s\n"
081bb924 2065msgstr "%P%F: 无效的节排序选项: %s\n"
32fba81d 2066
081bb924 2067#: lexsup.c:1164
32fba81d
NC
2068msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n"
2069msgstr "%P%F:给予选项“--section-start”的参数无效\n"
2070
081bb924 2071#: lexsup.c:1171
32fba81d
NC
2072msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n"
2073msgstr "%P%F:选项“--section-start”缺少参数\n"
2074
081bb924 2075#: lexsup.c:1414
32fba81d 2076msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n"
081bb924 2077msgstr "%P%F: 群组在它开始之前就结束 (--help 获得用法)\n"
32fba81d 2078
081bb924 2079#: lexsup.c:1442
32fba81d
NC
2080msgid "%P%X: --hash-size needs a numeric argument\n"
2081msgstr "%P%X:--hash-size 需要一个数字作为参数\n"
2082
081bb924
NC
2083#: lexsup.c:1473
2084msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n"
2085msgstr "%P%F:-r 和 -shared 不能一起使用\n"
2086
2087#: lexsup.c:1516
2088msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n"
2089msgstr "%P%F:-F 必须与 -shared 一起作用\n"
2090
2091#: lexsup.c:1518
2092msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n"
2093msgstr "%P%F:-f 必须与 -shared 一起作用\n"
2094
2095#: lexsup.c:1562 lexsup.c:1575
32fba81d
NC
2096msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n"
2097msgstr "%P%F:无效的十六进制数‘%s’\n"
2098
081bb924 2099#: lexsup.c:1611
32fba81d
NC
2100#, c-format
2101msgid "Usage: %s [options] file...\n"
2102msgstr "用法:%s [选项] 文件...\n"
2103
081bb924 2104#: lexsup.c:1613
32fba81d
NC
2105#, c-format
2106msgid "Options:\n"
2107msgstr "选项:\n"
2108
081bb924
NC
2109#: lexsup.c:1691
2110#, c-format
2111msgid " @FILE"
2112msgstr " @文件"
2113
2114#: lexsup.c:1694
2115#, c-format
2116msgid "Read options from FILE\n"
2117msgstr "从 FILE 读取选项\n"
2118
32fba81d
NC
2119#. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the
2120#. format of the listings below - do not change them.
081bb924 2121#: lexsup.c:1699
32fba81d
NC
2122#, c-format
2123msgid "%s: supported targets:"
2124msgstr "%s:支持的目标:"
2125
081bb924 2126#: lexsup.c:1707
32fba81d
NC
2127#, c-format
2128msgid "%s: supported emulations: "
2129msgstr "%s:支持的仿真:"
2130
081bb924 2131#: lexsup.c:1712
32fba81d
NC
2132#, c-format
2133msgid "%s: emulation specific options:\n"
2134msgstr "%s:仿真特定选项:\n"
2135
081bb924 2136#: lexsup.c:1717
32fba81d
NC
2137#, c-format
2138msgid "Report bugs to %s\n"
081bb924 2139msgstr "将错误报告到 %s\n"
32fba81d 2140
081bb924 2141#: mri.c:294
32fba81d
NC
2142msgid "%P%F: unknown format type %s\n"
2143msgstr "%P%F:未知的格式类型 %s\n"
2144
081bb924 2145#: pe-dll.c:430
32fba81d
NC
2146#, c-format
2147msgid "%XUnsupported PEI architecture: %s\n"
2148msgstr "%X不支持的 PEI 架构:%s\n"
2149
081bb924
NC
2150#: pe-dll.c:799
2151#, c-format
2152msgid "%XCannot export %s: invalid export name\n"
2153msgstr "%X 不能导出 %s: 无效的导出名称\n"
2154
2155#: pe-dll.c:851
32fba81d
NC
2156#, c-format
2157msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n"
081bb924 2158msgstr "%X 错误,重复的[导出]以序数: %s(%d 相对 %d)\n"
32fba81d 2159
081bb924 2160#: pe-dll.c:858
32fba81d
NC
2161#, c-format
2162msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n"
2163msgstr "警告:重复的 EXPORT:%s\n"
2164
081bb924 2165#: pe-dll.c:961
32fba81d
NC
2166#, c-format
2167msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n"
2168msgstr "%X不能导出 %s:符号未定义\n"
2169
081bb924 2170#: pe-dll.c:967
32fba81d
NC
2171#, c-format
2172msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n"
081bb924 2173msgstr "%X 无法导出 %s: 符号错误型态 (%d 相对 %d)\n"
32fba81d 2174
081bb924 2175#: pe-dll.c:974
32fba81d
NC
2176#, c-format
2177msgid "%XCannot export %s: symbol not found\n"
2178msgstr "%X不能导出 %s:找不到符号\n"
2179
081bb924 2180#: pe-dll.c:1088
32fba81d
NC
2181#, c-format
2182msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n"
081bb924 2183msgstr "%X 错误,序数使用两次: %d(%s 相对 %s)\n"
32fba81d 2184
081bb924 2185#: pe-dll.c:1478
32fba81d
NC
2186#, c-format
2187msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n"
081bb924 2188msgstr "%X 错误: 在 DLL 中 %d-比特重寻址\n"
32fba81d 2189
081bb924 2190#: pe-dll.c:1606
32fba81d
NC
2191#, c-format
2192msgid "%s: Can't open output def file %s\n"
2193msgstr "%s:无法打开输出 def 文件 %s\n"
2194
081bb924 2195#: pe-dll.c:1757
32fba81d
NC
2196#, c-format
2197msgid "; no contents available\n"
2198msgstr ";没有可用的内容\n"
2199
081bb924 2200#: pe-dll.c:2684
32fba81d
NC
2201msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n"
2202msgstr "%C:变量‘%T’不能被自动导入。请阅读与 ld --enable-auto-import 相关的文档以获取更详细的信息。\n"
2203
081bb924 2204#: pe-dll.c:2714
32fba81d
NC
2205#, c-format
2206msgid "%XCan't open .lib file: %s\n"
2207msgstr "%X无法打开 .lib 文件:%s\n"
2208
081bb924 2209#: pe-dll.c:2720
32fba81d
NC
2210#, c-format
2211msgid "Creating library file: %s\n"
2212msgstr "正在创建库文件:%s\n"
081bb924
NC
2213
2214#: pe-dll.c:2749
2215#, c-format
2216msgid "%Xbfd_openr %s: %E\n"
2217msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n"
2218
2219#: pe-dll.c:2761
2220#, c-format
2221msgid "%X%s(%s): can't find member in non-archive file"
2222msgstr "%X%s(%s): 在非归档盘案中找不到成员"
2223
2224#: pe-dll.c:2773
2225#, c-format
2226msgid "%X%s(%s): can't find member in archive"
2227msgstr "%X%s(%s): 在归档盘案中找不到成员"
2228
2229#: pe-dll.c:3356
2230#, c-format
2231msgid "%XError: can't use long section names on this arch\n"
2232msgstr "%XError: 于此架构无法使用长节段名称\n"
2233
2234#: plugin.c:185 plugin.c:218
2235msgid "<no plugin>"
2236msgstr "<无插件程序>"
2237
2238#: plugin.c:199 plugin.c:814
2239msgid "%P%F: %s: error loading plugin: %s\n"
2240msgstr "%P%F: %s: 加载插件程序时发生错误: %s\n"
2241
2242#: plugin.c:257
2243#, c-format
2244msgid "could not create dummy IR bfd: %F%E\n"
2245msgstr "无法创建虚设 IR bfd: %F%E\n"
2246
2247#: plugin.c:350
2248msgid "%P%F: %s: non-ELF symbol in ELF BFD!\n"
2249msgstr "%P%F: %s: ELF BFD 中出现非 ELF 符号!\n"
2250
2251#: plugin.c:354
2252msgid "%P%F: unknown ELF symbol visibility: %d!\n"
2253msgstr "%P%F: 不明的 ELF 符号可视性: %d!\n"
2254
2255#: plugin.c:591
2256msgid "%P: %B: symbol `%s' definition: %d, visibility: %d, resolution: %d\n"
2257msgstr "%P: %B: 符号 %s 定义: %d,可视性: %d,分辨率: %d\n"
2258
2259#: plugin.c:821
2260msgid "%P%F: %s: plugin error: %d\n"
2261msgstr "%P%F: %s: 插件错误: %d\n"
2262
2263#: plugin.c:871
2264msgid "%P%F: %s: plugin reported error claiming file\n"
2265msgstr "%P%F: %s: 插件程序所报告的错误宣称文件\n"
2266
2267#: plugin.c:936
2268msgid "%P: %s: error in plugin cleanup: %d (ignored)\n"
2269msgstr "%P: %s: 插件程序清理时发生错误: %d (已忽略)\n"
2270
2271#~ msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
2272#~ msgstr "%F%P: bfd_hash_table_init 失败: %E\n"
2273
2274#~ msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
2275#~ msgstr "%F%P: bfd_hash_lookup 失败: %E\n"
This page took 0.775259 seconds and 4 git commands to generate.