Add new Chinese (simplified) translation
[deliverable/binutils-gdb.git] / ld / po / zh_CN.po
CommitLineData
32fba81d
NC
1# Simplified Chinese translation for ld.
2# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the ld package.
4# Meng Jie <zuxyhere@eastday.com>, 2005.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: ld 2.15.96\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2005-03-03 21:05+1030\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-01-15 01:40+0800\n"
12"Last-Translator: Meng Jie <zuxyhere@eastday.com>\n"
13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18#: emultempl/armcoff.em:72
19#, c-format
20msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n"
21msgstr " --support-old-code 支持与旧式代码的交互工作\n"
22
23#: emultempl/armcoff.em:73
24#, c-format
25msgid " --thumb-entry=<sym> Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n"
26msgstr ""
27
28#: emultempl/armcoff.em:121
29#, c-format
30msgid "Errors encountered processing file %s"
31msgstr "处理文件 %s 时遇到错误"
32
33#: emultempl/armcoff.em:188 emultempl/pe.em:1455
34msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n"
35msgstr ""
36
37#: emultempl/armcoff.em:193 emultempl/pe.em:1460
38msgid "%P: warning: connot find thumb start symbol %s\n"
39msgstr ""
40
41#: emultempl/pe.em:301
42#, c-format
43msgid " --base_file <basefile> Generate a base file for relocatable DLLs\n"
44msgstr " --base_file <基址文件> 为可重定位的 DLL 生成一个基址文件\n"
45
46#: emultempl/pe.em:302
47#, c-format
48msgid " --dll Set image base to the default for DLLs\n"
49msgstr " --dll 设定 DLL 的默认映象基地址\n"
50
51#: emultempl/pe.em:303
52#, c-format
53msgid " --file-alignment <size> Set file alignment\n"
54msgstr " --file-alignment <大小> 设定文件对齐边界\n"
55
56#: emultempl/pe.em:304
57#, c-format
58msgid " --heap <size> Set initial size of the heap\n"
59msgstr " --heap <大小> 设定堆的初始大小\n"
60
61#: emultempl/pe.em:305
62#, c-format
63msgid " --image-base <address> Set start address of the executable\n"
64msgstr " --image-base <地址> 设定可执行文件的起始地址\n"
65
66#: emultempl/pe.em:306
67#, c-format
68msgid " --major-image-version <number> Set version number of the executable\n"
69msgstr " --major-image-version <数> 设定可执行文件的版本号\n"
70
71#: emultempl/pe.em:307
72#, c-format
73msgid " --major-os-version <number> Set minimum required OS version\n"
74msgstr " --major-os-version <数> 设定对操作系统版本的最低要求\n"
75
76#: emultempl/pe.em:308
77#, c-format
78msgid " --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n"
79msgstr " --major-subsystem-version <数> 设定对操作系统子系统版本的最低要求\n"
80
81#: emultempl/pe.em:309
82#, c-format
83msgid " --minor-image-version <number> Set revision number of the executable\n"
84msgstr " --minor-image-version <数> 设定可执行文件的修订版本号\n"
85
86#: emultempl/pe.em:310
87#, c-format
88msgid " --minor-os-version <number> Set minimum required OS revision\n"
89msgstr " --minor-os-version <数> 设定对操作系统修订版本的最低要求\n"
90
91#: emultempl/pe.em:311
92#, c-format
93msgid " --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n"
94msgstr " --minor-subsystem-version <数> 设定对操作系统子系统修订版本的最低要求\n"
95
96#: emultempl/pe.em:312
97#, c-format
98msgid " --section-alignment <size> Set section alignment\n"
99msgstr " --section-alignment <大小> 设定节的对齐边界\n"
100
101#: emultempl/pe.em:313
102#, c-format
103msgid " --stack <size> Set size of the initial stack\n"
104msgstr " --stack <大小> 设定初始栈的大小\n"
105
106#: emultempl/pe.em:314
107#, c-format
108msgid " --subsystem <name>[:<version>] Set required OS subsystem [& version]\n"
109msgstr " --subsystem <名>[:<版本>] 设定需要的操作系统子系统[和版本号]\n"
110
111#: emultempl/pe.em:315
112#, c-format
113msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n"
114msgstr " --support-old-code 支持与旧式代码的交互工作\n"
115
116#: emultempl/pe.em:316
117#, c-format
118msgid " --thumb-entry=<symbol> Set the entry point to be Thumb <symbol>\n"
119msgstr ""
120
121#: emultempl/pe.em:318
122#, c-format
123msgid " --add-stdcall-alias Export symbols with and without @nn\n"
124msgstr " --add-stdcall-alias 导出带与不带 @nn 的符号\n"
125
126#: emultempl/pe.em:319
127#, c-format
128msgid " --disable-stdcall-fixup Don't link _sym to _sym@nn\n"
129msgstr " --disable-stdcall-fixup 不将 _sym 链接至 _sym@nn\n"
130
131#: emultempl/pe.em:320
132#, c-format
133msgid " --enable-stdcall-fixup Link _sym to _sym@nn without warnings\n"
134msgstr " --enable-stdcall-fixup 将 _sym 链接至 _sym@nn 而不给出警告\n"
135
136#: emultempl/pe.em:321
137#, c-format
138msgid " --exclude-symbols sym,sym,... Exclude symbols from automatic export\n"
139msgstr " --exclude-symbols 符号,符号,... 将一些符号排除在自动导入以外\n"
140
141#: emultempl/pe.em:322
142#, c-format
143msgid " --exclude-libs lib,lib,... Exclude libraries from automatic export\n"
144msgstr " --exclude-libs 库,库,... 将一些库排除在自动导入以外\n"
145
146#: emultempl/pe.em:323
147#, c-format
148msgid " --export-all-symbols Automatically export all globals to DLL\n"
149msgstr " --export-all-symbols 自动将所有全局量导出至 DLL\n"
150
151#: emultempl/pe.em:324
152#, c-format
153msgid " --kill-at Remove @nn from exported symbols\n"
154msgstr " --kill-at 从导出符号中移去 @nn\n"
155
156#: emultempl/pe.em:325
157#, c-format
158msgid " --out-implib <file> Generate import library\n"
159msgstr " --out-implib <文件> 生成导入库\n"
160
161#: emultempl/pe.em:326
162#, c-format
163msgid " --output-def <file> Generate a .DEF file for the built DLL\n"
164msgstr " --output-def <文件> 为建立的 DLL 生成一个 .DEF 文件\n"
165
166#: emultempl/pe.em:327
167#, c-format
168msgid " --warn-duplicate-exports Warn about duplicate exports.\n"
169msgstr " --warn-duplicate-exports 对重复导出给出警告。\n"
170
171#: emultempl/pe.em:328
172#, c-format
173msgid ""
174" --compat-implib Create backward compatible import libs;\n"
175" create __imp_<SYMBOL> as well.\n"
176msgstr ""
177" --compat-implib 生成后向兼容的导入库;\n"
178" 同时生成 __imp_<符号>。\n"
179
180#: emultempl/pe.em:330
181#, c-format
182msgid ""
183" --enable-auto-image-base Automatically choose image base for DLLs\n"
184" unless user specifies one\n"
185msgstr " --enable-auto-image-base 除非用户指定否则自动选择映象基地址\n"
186
187#: emultempl/pe.em:332
188#, c-format
189msgid " --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base. (default)\n"
190msgstr " --disable-auto-image-base 不自动选择映象基地址。(默认)\n"
191
192#: emultempl/pe.em:333
193#, c-format
194msgid ""
195" --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll without\n"
196" an importlib, use <string><basename>.dll\n"
197" in preference to lib<basename>.dll \n"
198msgstr ""
199" --dll-search-prefix=<字符串> 动态链接至 DLL 而缺少导入库时,使用\n"
200" <字符串><基本名>.dll 而不是 lib<基本名>.dll\n"
201
202#: emultempl/pe.em:336
203#, c-format
204msgid ""
205" --enable-auto-import Do sophistcated linking of _sym to\n"
206" __imp_sym for DATA references\n"
207msgstr ""
208" --enable-auto-import 为实现 DATA 引用,使用复杂的手段将 _sym\n"
209" 链接至 __imp_sym\n"
210
211#: emultempl/pe.em:338
212#, c-format
213msgid " --disable-auto-import Do not auto-import DATA items from DLLs\n"
214msgstr " --disable-auto-import 不为 DLL 自动导入 DATA 项\n"
215
216#: emultempl/pe.em:339
217#, c-format
218msgid ""
219" --enable-runtime-pseudo-reloc Work around auto-import limitations by\n"
220" adding pseudo-relocations resolved at\n"
221" runtime.\n"
222msgstr ""
223
224#: emultempl/pe.em:342
225#, c-format
226msgid ""
227" --disable-runtime-pseudo-reloc Do not add runtime pseudo-relocations for\n"
228" auto-imported DATA.\n"
229msgstr ""
230
231#: emultempl/pe.em:344
232#, c-format
233msgid ""
234" --enable-extra-pe-debug Enable verbose debug output when building\n"
235" or linking to DLLs (esp. auto-import)\n"
236msgstr ""
237" --enable-extra-pe-debug 当生成或链接至 DLL 时(尤其当自动导入时)启用\n"
238" 详细的调试输出\n"
239
240#: emultempl/pe.em:347
241#, c-format
242msgid ""
243" --large-address-aware Executable supports virtual addresses\n"
244" greater than 2 gigabytes\n"
245msgstr " --large-address-aware 可执行文件支持大于 2 GB 的虚拟内存地址\n"
246
247#: emultempl/pe.em:414
248msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n"
249msgstr ""
250
251#: emultempl/pe.em:445
252#, fuzzy
253msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n"
254msgstr "无效的指口类型"
255
256#: emultempl/pe.em:484
257msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n"
258msgstr ""
259
260#: emultempl/pe.em:501
261msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n"
262msgstr ""
263
264#: emultempl/pe.em:518
265#, c-format
266msgid "%s: Can't open base file %s\n"
267msgstr "%s:无法打开基址文件 %s\n"
268
269#: emultempl/pe.em:734
270#, fuzzy
271msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n"
272msgstr " --section-alignment <大小> 设定节的对齐边界\n"
273
274#: emultempl/pe.em:821 emultempl/pe.em:848
275#, c-format
276msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n"
277msgstr ""
278
279#: emultempl/pe.em:826 emultempl/pe.em:853
280msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n"
281msgstr "使用 --enable-stdcall-fixup 来禁用这些警告\n"
282
283#: emultempl/pe.em:827 emultempl/pe.em:854
284msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n"
285msgstr "使用 --disable-stdcall-fixup 来禁用这些修正\n"
286
287#: emultempl/pe.em:873
288#, c-format
289msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n"
290msgstr ""
291
292#: emultempl/pe.em:910
293#, c-format
294msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n"
295msgstr ""
296
297#: emultempl/pe.em:983
298msgid "%F%P: PE operations on non PE file.\n"
299msgstr ""
300
301#: emultempl/pe.em:1258
302#, c-format
303msgid "Errors encountered processing file %s\n"
304msgstr "处理文件 %s 时出错\n"
305
306#: emultempl/pe.em:1281
307#, c-format
308msgid "Errors encountered processing file %s for interworking"
309msgstr ""
310
311#: emultempl/pe.em:1340 ldexp.c:570 ldlang.c:2408 ldlang.c:5135 ldlang.c:5166
312#: ldmain.c:1161
313msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n"
314msgstr ""
315
316#: ldcref.c:153
317msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n"
318msgstr ""
319
320#: ldcref.c:159
321#, fuzzy
322msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n"
323msgstr "主机寻找失败:%s:没有找到主机"
324
325#: ldcref.c:225
326#, c-format
327msgid ""
328"\n"
329"Cross Reference Table\n"
330"\n"
331msgstr ""
332"\n"
333"交叉引用表\n"
334"\n"
335
336#: ldcref.c:226
337msgid "Symbol"
338msgstr "符号"
339
340#: ldcref.c:234
341#, c-format
342msgid "File\n"
343msgstr "文件\n"
344
345#: ldcref.c:238
346#, c-format
347msgid "No symbols\n"
348msgstr "没有符号\n"
349
350#: ldcref.c:359 ldcref.c:478
351#, fuzzy
352msgid "%B%F: could not read symbols; %E\n"
353msgstr "%s:无法读取地址"
354
355#: ldcref.c:363 ldcref.c:482 ldmain.c:1226 ldmain.c:1230
356#, fuzzy
357msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n"
358msgstr "%s:无法读取地址"
359
360#: ldcref.c:414
361msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n"
362msgstr ""
363
364#: ldcref.c:547 ldcref.c:554 ldmain.c:1273 ldmain.c:1280
365#, fuzzy
366msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n"
367msgstr "%s:无法读取地址"
368
369#. We found a reloc for the symbol. The symbol is defined
370#. in OUTSECNAME. This reloc is from a section which is
371#. mapped into a section from which references to OUTSECNAME
372#. are prohibited. We must report an error.
373#: ldcref.c:573
374msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n"
375msgstr ""
376
377#: ldctor.c:84
378msgid "%P%X: Different relocs used in set %s\n"
379msgstr ""
380
381#: ldctor.c:102
382msgid "%P%X: Different object file formats composing set %s\n"
383msgstr ""
384
385#: ldctor.c:281 ldctor.c:295
386#, fuzzy
387msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n"
388msgstr "ISO C 不支持用 ~ 求共轭复数"
389
390#: ldctor.c:316
391#, fuzzy
392msgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n"
393msgstr "扩展的寄存器不支持的操作数大小"
394
395#: ldctor.c:337
396#, fuzzy
397msgid ""
398"\n"
399"Set Symbol\n"
400"\n"
401msgstr "没有符号"
402
403#: ldemul.c:227
404#, fuzzy, c-format
405msgid "%S SYSLIB ignored\n"
406msgstr "被忽略的方法‘"
407
408#: ldemul.c:233
409#, fuzzy, c-format
410msgid "%S HLL ignored\n"
411msgstr "被忽略的方法‘"
412
413#: ldemul.c:253
414#, fuzzy
415msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n"
416msgstr "未知的指令模式"
417
418#: ldemul.c:254
419msgid "Supported emulations: "
420msgstr "支持的仿真: "
421
422#: ldemul.c:296
423#, fuzzy, c-format
424msgid " no emulation specific options.\n"
425msgstr "没有定义选项"
426
427#: ldexp.c:379
428#, c-format
429msgid "%F%S %% by zero\n"
430msgstr "%F%S 对零取模\n"
431
432#: ldexp.c:386
433#, c-format
434msgid "%F%S / by zero\n"
435msgstr "%F%S 被零除\n"
436
437#: ldexp.c:583
438#, c-format
439msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n"
440msgstr "%X%S:无法解析的符号‘%s’在表达式中被引用\n"
441
442#: ldexp.c:604
443#, c-format
444msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n"
445msgstr "%F%S:未定义的符号‘%s’在表达式中被引用\n"
446
447#: ldexp.c:665 ldexp.c:678
448#, c-format
449msgid "%F%S: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n"
450msgstr "%F%S:未定义的 MEMORY 区域‘%s’在表达式中被引用\n"
451
452#: ldexp.c:757
453#, c-format
454msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n"
455msgstr ""
456
457#: ldexp.c:770
458#, c-format
459msgid "%F%S invalid assignment to location counter\n"
460msgstr ""
461
462#: ldexp.c:774
463#, c-format
464msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTION\n"
465msgstr ""
466
467#: ldexp.c:783
468msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n"
469msgstr ""
470
471#: ldexp.c:810
472msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n"
473msgstr "%P%F:%s:创建散列表失败\n"
474
475#: ldexp.c:1077 ldexp.c:1109
476#, c-format
477msgid "%F%S nonconstant expression for %s\n"
478msgstr ""
479
480#: ldexp.c:1163
481#, fuzzy, c-format
482msgid "%F%S non constant expression for %s\n"
483msgstr "用非常量的数组表达式初始化数组"
484
485#: ldfile.c:139
486#, c-format
487msgid "attempt to open %s failed\n"
488msgstr "试图打开 %s 失败\n"
489
490#: ldfile.c:141
491#, c-format
492msgid "attempt to open %s succeeded\n"
493msgstr "试图打开 %s 成功\n"
494
495#: ldfile.c:147
496#, fuzzy
497msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n"
498msgstr "无效的目标值!"
499
500#: ldfile.c:255 ldfile.c:282
501#, fuzzy
502msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n"
503msgstr "搜索时总是检查两次"
504
505#: ldfile.c:267
506msgid "%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'\n"
507msgstr ""
508
509#: ldfile.c:384
510msgid "%F%P: %s (%s): No such file: %E\n"
511msgstr "%F%P:%s (%s):没有这个文件:%E\n"
512
513#: ldfile.c:387
514msgid "%F%P: %s: No such file: %E\n"
515msgstr "%F%P:%s:没有这个文件:%E\n"
516
517#: ldfile.c:417
518#, fuzzy
519msgid "%F%P: cannot find %s inside %s\n"
520msgstr "找不到 ‘nm’"
521
522#: ldfile.c:420
523msgid "%F%P: cannot find %s\n"
524msgstr "%F%P:找不到 %s\n"
525
526#: ldfile.c:437 ldfile.c:453
527#, c-format
528msgid "cannot find script file %s\n"
529msgstr "找不到脚本文件 %s\n"
530
531#: ldfile.c:439 ldfile.c:455
532#, c-format
533msgid "opened script file %s\n"
534msgstr "打开脚本文件 %s\n"
535
536#: ldfile.c:499
537msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n"
538msgstr "%P%F:无法打开链接脚本文件 %s:%E\n"
539
540#: ldfile.c:546
541#, fuzzy
542msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n"
543msgstr "激活自动应答机(&A)"
544
545#: ldlang.c:511
546msgid "%P%F: out of memory during initialization"
547msgstr "%P%F:初始化时内存不足"
548
549#: ldlang.c:551
550#, fuzzy
551msgid "%P:%S: warning: redeclaration of memory region '%s'\n"
552msgstr "警告:正在使用不安全的内存!\n"
553
554#: ldlang.c:557
555msgid "%P:%S: warning: memory region %s not declared\n"
556msgstr "%P:%S:警告:内存区域 %s 未声明\n"
557
558#: ldlang.c:1073
559msgid ""
560"\n"
561"Memory Configuration\n"
562"\n"
563msgstr ""
564"\n"
565"内存配置\n"
566"\n"
567
568#: ldlang.c:1075
569msgid "Name"
570msgstr "名称"
571
572#: ldlang.c:1075
573msgid "Origin"
574msgstr "来源"
575
576#: ldlang.c:1075
577msgid "Length"
578msgstr "长度"
579
580#: ldlang.c:1075
581msgid "Attributes"
582msgstr "属性"
583
584#: ldlang.c:1115
585#, c-format
586msgid ""
587"\n"
588"Linker script and memory map\n"
589"\n"
590msgstr ""
591
592#: ldlang.c:1183
593msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n"
594msgstr "%P%F:对‘%s’节的非法使用\n"
595
596#: ldlang.c:1193
597msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n"
598msgstr ""
599
600#: ldlang.c:1775
601msgid "%B: file not recognized: %E\n"
602msgstr "%B:无法识别文件:%E\n"
603
604#: ldlang.c:1776
605#, fuzzy
606msgid "%B: matching formats:"
607msgstr "可用格式"
608
609#: ldlang.c:1783
610#, fuzzy
611msgid "%F%B: file not recognized: %E\n"
612msgstr "文件格式无法识别。"
613
614#: ldlang.c:1847
615msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n"
616msgstr ""
617
618#: ldlang.c:1858 ldlang.c:1872
619#, fuzzy
620msgid "%F%B: could not read symbols: %E\n"
621msgstr "%s:无法读取地址"
622
623#: ldlang.c:2127
624msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n"
625msgstr ""
626
627#: ldlang.c:2141
628#, fuzzy
629msgid "%P%F: target %s not found\n"
630msgstr "文件未找到‘%s’"
631
632#: ldlang.c:2143
633msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n"
634msgstr "%P%F:无法打开输出文件 %s:%E\n"
635
636#: ldlang.c:2149
637#, fuzzy
638msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n"
639msgstr "无法装入 .glade2 文件"
640
641#: ldlang.c:2153
642msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n"
643msgstr "%P%F:%s:无法设置架构:%E\n"
644
645#: ldlang.c:2157
646msgid "%P%F: can not create link hash table: %E\n"
647msgstr ""
648
649#: ldlang.c:2301
650msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n"
651msgstr ""
652
653#: ldlang.c:2319
654msgid "%P%F: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n"
655msgstr ""
656
657#: ldlang.c:2710
658#, fuzzy
659msgid " load address 0x%V"
660msgstr "从地址簿装入"
661
662#: ldlang.c:2874
663#, fuzzy
664msgid "%W (size before relaxing)\n"
665msgstr "启用链接器松弛"
666
667#: ldlang.c:2961
668#, fuzzy, c-format
669msgid "Address of section %s set to "
670msgstr "设定有名节的地址"
671
672#: ldlang.c:3114
673#, fuzzy, c-format
674msgid "Fail with %d\n"
675msgstr "配置为:%s\n"
676
677#: ldlang.c:3351
678#, fuzzy
679msgid "%X%P: section %s [%V -> %V] overlaps section %s [%V -> %V]\n"
680msgstr "节=地址"
681
682#: ldlang.c:3379
683msgid "%X%P: address 0x%v of %B section %s is not within region %s\n"
684msgstr ""
685
686#: ldlang.c:3388
687#, fuzzy
688msgid "%X%P: region %s is full (%B section %s)\n"
689msgstr "保存文章出错“%s”(%s满了?)"
690
691#: ldlang.c:3439
692msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n"
693msgstr ""
694
695#: ldlang.c:3493
696msgid "%P%F: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
697msgstr ""
698
699#: ldlang.c:3498
700msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
701msgstr ""
702
703#: ldlang.c:3515
704msgid "%P: warning: changing start of section %s by %u bytes\n"
705msgstr ""
706
707#: ldlang.c:3532
708#, c-format
709msgid "%F%S: non constant or forward reference address expression for section %s\n"
710msgstr ""
711
712#: ldlang.c:3703
713#, fuzzy
714msgid "%P%F: can't relax section: %E\n"
715msgstr "未知的节名“%s”"
716
717#: ldlang.c:3960
718#, fuzzy
719msgid "%F%P: invalid data statement\n"
720msgstr "无效的表达式语句"
721
722#: ldlang.c:3999
723#, fuzzy
724msgid "%F%P: invalid reloc statement\n"
725msgstr "无效的表达式语句"
726
727#: ldlang.c:4141
728msgid "%P%F:%s: can't set start address\n"
729msgstr "%P%F:%s:无法设置起始地址\n"
730
731#: ldlang.c:4154 ldlang.c:4173
732msgid "%P%F: can't set start address\n"
733msgstr "%P%F:无法设置起始地址\n"
734
735#: ldlang.c:4166
736msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n"
737msgstr ""
738
739#: ldlang.c:4178
740msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n"
741msgstr ""
742
743#: ldlang.c:4227
744msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n"
745msgstr ""
746
747#: ldlang.c:4237
748msgid "%P: warning: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n"
749msgstr ""
750
751#: ldlang.c:4259
752msgid "%P%X: failed to merge target specific data of file %B\n"
753msgstr ""
754
755#: ldlang.c:4343
756msgid ""
757"\n"
758"Allocating common symbols\n"
759msgstr ""
760"\n"
761"分配公共符号\n"
762
763#: ldlang.c:4344
764msgid ""
765"Common symbol size file\n"
766"\n"
767msgstr ""
768"公共符号 大小 文件\n"
769"\n"
770
771#: ldlang.c:4470
772#, fuzzy
773msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n"
774msgstr "Comment=语法有错"
775
776#: ldlang.c:4740
777msgid "%P%F: Failed to create hash table\n"
778msgstr "%P%F:无法创建散列表\n"
779
780#: ldlang.c:5057
781#, fuzzy
782msgid "%P%Fmultiple STARTUP files\n"
783msgstr "启动时重新打开文件(&F)"
784
785#: ldlang.c:5105
786msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n"
787msgstr ""
788
789#: ldlang.c:5345
790#, fuzzy
791msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n"
792msgstr "%s:记录归零时失败:%s\n"
793
794#: ldlang.c:5365
795msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n"
796msgstr ""
797
798#: ldlang.c:5751
799#, fuzzy
800msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n"
801msgstr "%%:version-compare 中有未知的操作数‘%s’"
802
803#: ldlang.c:5893
804msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n"
805msgstr ""
806
807#: ldlang.c:5902
808msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n"
809msgstr "%X%P:重复的版本标记‘%s’\n"
810
811#: ldlang.c:5922 ldlang.c:5931 ldlang.c:5948 ldlang.c:5958
812msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n"
813msgstr ""
814
815#: ldlang.c:5998
816#, fuzzy
817msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n"
818msgstr "无法打开动态依赖项‘%s’"
819
820#: ldlang.c:6020
821msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n"
822msgstr ""
823
824#: ldmain.c:229
825msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n"
826msgstr ""
827
828#: ldmain.c:341
829msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
830msgstr "%P%F:-relax 和 -r 不能一起使用\n"
831
832#: ldmain.c:343
833msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n"
834msgstr "%P%F:-r 和 -shared 不能一起使用\n"
835
836#: ldmain.c:347
837msgid "%P%F: -static and -shared may not be used together\n"
838msgstr "%P%F:-static 和 -shared 不能一起使用\n"
839
840#: ldmain.c:352
841msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n"
842msgstr "%P%F:-F 必须与 -shared 一起作用\n"
843
844#: ldmain.c:354
845msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n"
846msgstr "%P%F:-f 必须与 -shared 一起作用\n"
847
848#: ldmain.c:396
849msgid "using external linker script:"
850msgstr "使用外部链接脚本:"
851
852#: ldmain.c:398
853msgid "using internal linker script:"
854msgstr "使用内部链接脚本:"
855
856#: ldmain.c:432
857msgid "%P%F: no input files\n"
858msgstr "%P%F:没有输入文件\n"
859
860#: ldmain.c:436
861msgid "%P: mode %s\n"
862msgstr "%P:模式 %s\n"
863
864#: ldmain.c:452
865#, fuzzy
866msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n"
867msgstr "%s:无法打开图文件\n"
868
869#: ldmain.c:482
870msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n"
871msgstr ""
872
873#: ldmain.c:491
874#, fuzzy
875msgid "%F%B: final close failed: %E\n"
876msgstr "无法关闭文件“%s”:%s"
877
878#: ldmain.c:517
879#, fuzzy
880msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n"
881msgstr "无法确定 %1 的源类型。"
882
883#: ldmain.c:520
884#, fuzzy
885msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n"
886msgstr "<qt>无法打开 <b>%1</b> 读取。</qt>"
887
888#: ldmain.c:527
889msgid "%P: Error writing file `%s'\n"
890msgstr "%P:写入文件‘%s’时出错\n"
891
892#: ldmain.c:532 pe-dll.c:1447
893#, c-format
894msgid "%P: Error closing file `%s'\n"
895msgstr "%P:关闭文件‘%s’时出错\n"
896
897#: ldmain.c:548
898#, c-format
899msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n"
900msgstr ""
901
902#: ldmain.c:551
903#, fuzzy, c-format
904msgid "%s: data size %ld\n"
905msgstr "读取数据大小"
906
907#: ldmain.c:634
908#, fuzzy
909msgid "%P%F: missing argument to -m\n"
910msgstr "‘%s’缺少实参\n"
911
912#: ldmain.c:780 ldmain.c:798 ldmain.c:828
913msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
914msgstr ""
915
916#: ldmain.c:784 ldmain.c:802
917#, fuzzy
918msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
919msgstr "主机寻找失败:%s:没有找到主机"
920
921#: ldmain.c:816
922msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n"
923msgstr ""
924
925#: ldmain.c:858
926msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n"
927msgstr ""
928
929#: ldmain.c:863
930msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n"
931msgstr "%P:‘-retain-symbols-file’覆盖了‘-s’和‘-S’\n"
932
933#: ldmain.c:938
934#, c-format
935msgid ""
936"Archive member included because of file (symbol)\n"
937"\n"
938msgstr ""
939
940#: ldmain.c:1008
941#, fuzzy
942msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n"
943msgstr "%q#T 多次定义"
944
945#: ldmain.c:1011
946msgid "%D: first defined here\n"
947msgstr "%D:第一次在此定义\n"
948
949#: ldmain.c:1015
950msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n"
951msgstr ""
952
953#: ldmain.c:1045
954#, fuzzy
955msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n"
956msgstr "%s:%d:警告:%s 的定义未被转化\n"
957
958#: ldmain.c:1048
959#, fuzzy
960msgid "%B: warning: common is here\n"
961msgstr "%J被隐藏的声明在这里"
962
963#: ldmain.c:1055
964msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n"
965msgstr ""
966
967#: ldmain.c:1058
968msgid "%B: warning: defined here\n"
969msgstr "%B:警告:在此定义\n"
970
971#: ldmain.c:1065
972msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n"
973msgstr ""
974
975#: ldmain.c:1068
976msgid "%B: warning: larger common is here\n"
977msgstr ""
978
979#: ldmain.c:1072
980msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n"
981msgstr ""
982
983#: ldmain.c:1075
984msgid "%B: warning: smaller common is here\n"
985msgstr ""
986
987#: ldmain.c:1079
988#, fuzzy
989msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n"
990msgstr ""
991"\n"
992"分配公共符号\n"
993
994#: ldmain.c:1081
995msgid "%B: warning: previous common is here\n"
996msgstr ""
997
998#: ldmain.c:1101 ldmain.c:1139
999#, fuzzy
1000msgid "%P: warning: global constructor %s used\n"
1001msgstr "寄存器用作两个全局寄存器变量"
1002
1003#: ldmain.c:1149
1004msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n"
1005msgstr ""
1006
1007#. We found a reloc for the symbol we are looking for.
1008#: ldmain.c:1203 ldmain.c:1205 ldmain.c:1207 ldmain.c:1245 ldmain.c:1293
1009msgid "warning: "
1010msgstr "警告:"
1011
1012#: ldmain.c:1327
1013msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
1014msgstr ""
1015
1016#: ldmain.c:1334
1017#, fuzzy
1018msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
1019msgstr "主机寻找失败:%s:没有找到主机"
1020
1021#: ldmain.c:1355
1022msgid "%X%C: undefined reference to `%T'\n"
1023msgstr "%X%C:对‘%T’未定义的引用\n"
1024
1025#: ldmain.c:1358
1026#, fuzzy
1027msgid "%C: warning: undefined reference to `%T'\n"
1028msgstr "%B:警告:对‘%T’未定义的引用\n"
1029
1030#: ldmain.c:1364
1031msgid "%X%D: more undefined references to `%T' follow\n"
1032msgstr ""
1033
1034#: ldmain.c:1367
1035msgid "%D: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
1036msgstr ""
1037
1038#: ldmain.c:1378
1039msgid "%X%B: undefined reference to `%T'\n"
1040msgstr "%X%B:对‘%T’未定义的引用\n"
1041
1042#: ldmain.c:1381
1043msgid "%B: warning: undefined reference to `%T'\n"
1044msgstr "%B:警告:对‘%T’未定义的引用\n"
1045
1046#: ldmain.c:1387
1047msgid "%X%B: more undefined references to `%T' follow\n"
1048msgstr ""
1049
1050#: ldmain.c:1390
1051msgid "%B: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
1052msgstr ""
1053
1054#: ldmain.c:1425 ldmain.c:1478 ldmain.c:1496
1055msgid "%P%X: generated"
1056msgstr "%P%X:已生成"
1057
1058#: ldmain.c:1432
1059msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n"
1060msgstr ""
1061
1062#: ldmain.c:1445
1063msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%T'"
1064msgstr ""
1065
1066#: ldmain.c:1450
1067msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%T' defined in %A section in %B"
1068msgstr ""
1069
1070#: ldmain.c:1460
1071msgid " relocation truncated to fit: %s against `%T'"
1072msgstr ""
1073
1074#: ldmain.c:1481
1075#, c-format
1076msgid "dangerous relocation: %s\n"
1077msgstr "危险的重定位:%s\n"
1078
1079#: ldmain.c:1499
1080msgid " reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n"
1081msgstr ""
1082
1083#: ldmisc.c:149
1084#, c-format
1085msgid "no symbol"
1086msgstr "没有符号"
1087
1088#: ldmisc.c:240
1089#, c-format
1090msgid "built in linker script:%u"
1091msgstr "内建链接脚本:%u"
1092
1093#: ldmisc.c:289 ldmisc.c:293
1094msgid "%B%F: could not read symbols\n"
1095msgstr "%B%F:无法读取符号\n"
1096
1097#: ldmisc.c:329
1098msgid "%B: In function `%T':\n"
1099msgstr "%B:在函数‘%T’中:\n"
1100
1101#: ldmisc.c:480
1102msgid "%F%P: internal error %s %d\n"
1103msgstr "%F%P:内部错误 %s %d\n"
1104
1105#: ldmisc.c:526
1106msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n"
1107msgstr ""
1108
1109#: ldmisc.c:529
1110msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n"
1111msgstr "%P:内部错误:于 %s 行 %d 放弃\n"
1112
1113#: ldmisc.c:531
1114msgid "%P%F: please report this bug\n"
1115msgstr "%P%F:请报告此错误\n"
1116
1117#. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards.
1118#: ldver.c:38
1119#, c-format
1120msgid "GNU ld version %s\n"
1121msgstr "GNU ld 版本 %s\n"
1122
1123#: ldver.c:42
1124#, c-format
1125msgid "Copyright 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
1126msgstr "版权所有 2005 自由软件基金会\n"
1127
1128#: ldver.c:43
1129#, c-format
1130msgid ""
1131"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
1132"the GNU General Public License. This program has absolutely no warranty.\n"
1133msgstr ""
1134"本程序是自由软件;您可以在遵循 GNU 通用公共许可证的前提下分发。本程序不含任何\n"
1135"担保。\n"
1136
1137#: ldver.c:52
1138#, c-format
1139msgid " Supported emulations:\n"
1140msgstr " 支持的仿真:\n"
1141
1142#: ldwrite.c:55 ldwrite.c:191
1143msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n"
1144msgstr ""
1145
1146#: ldwrite.c:341
1147msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n"
1148msgstr ""
1149
1150#: ldwrite.c:353
1151#, fuzzy
1152msgid "%F%P: clone section failed: %E\n"
1153msgstr "verify_ssa 失败"
1154
1155#: ldwrite.c:391
1156#, fuzzy, c-format
1157msgid "%8x something else\n"
1158msgstr "#else 没有匹配的 #if"
1159
1160#: ldwrite.c:561
1161#, fuzzy
1162msgid "%F%P: final link failed: %E\n"
1163msgstr "无法将“%s”链接到“%s”:%s"
1164
1165#: lexsup.c:195 lexsup.c:327
1166msgid "KEYWORD"
1167msgstr "关键字"
1168
1169#: lexsup.c:195
1170msgid "Shared library control for HP/UX compatibility"
1171msgstr ""
1172
1173#: lexsup.c:198
1174msgid "ARCH"
1175msgstr "架构"
1176
1177#: lexsup.c:198
1178msgid "Set architecture"
1179msgstr "设定 CPU 架构"
1180
1181#: lexsup.c:200 lexsup.c:421
1182msgid "TARGET"
1183msgstr "目标"
1184
1185#: lexsup.c:200
1186msgid "Specify target for following input files"
1187msgstr "指定随后的输入文件的目标"
1188
1189#: lexsup.c:203 lexsup.c:252 lexsup.c:264 lexsup.c:277 lexsup.c:380
1190#: lexsup.c:433 lexsup.c:490
1191msgid "FILE"
1192msgstr "文件"
1193
1194#: lexsup.c:203
1195msgid "Read MRI format linker script"
1196msgstr "读取 MRI 格式的链接脚本"
1197
1198#: lexsup.c:205
1199msgid "Force common symbols to be defined"
1200msgstr "强制公共符号必须定义"
1201
1202#: lexsup.c:209 lexsup.c:475 lexsup.c:477 lexsup.c:479
1203msgid "ADDRESS"
1204msgstr "地址"
1205
1206#: lexsup.c:209
1207msgid "Set start address"
1208msgstr "设定起始地址"
1209
1210#: lexsup.c:211
1211msgid "Export all dynamic symbols"
1212msgstr "导出所有动态符号"
1213
1214#: lexsup.c:213
1215msgid "Link big-endian objects"
1216msgstr "链接高位字节在前的目标文件"
1217
1218#: lexsup.c:215
1219msgid "Link little-endian objects"
1220msgstr "链接低位字节在前的目标文件"
1221
1222#: lexsup.c:217 lexsup.c:220
1223msgid "SHLIB"
1224msgstr "共享库"
1225
1226#: lexsup.c:217
1227msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table"
1228msgstr "指定为某共享对象符号表的辅助过滤器"
1229
1230#: lexsup.c:220
1231msgid "Filter for shared object symbol table"
1232msgstr "指定为某共享对象符号表的过滤器"
1233
1234#: lexsup.c:223
1235msgid "Ignored"
1236msgstr "忽略"
1237
1238#: lexsup.c:225
1239msgid "SIZE"
1240msgstr "大小"
1241
1242#: lexsup.c:225
1243msgid "Small data size (if no size, same as --shared)"
1244msgstr "小数据的大小(如果未给出大小,与 --shared 相同)"
1245
1246#: lexsup.c:228
1247msgid "FILENAME"
1248msgstr "文件名"
1249
1250#: lexsup.c:228
1251msgid "Set internal name of shared library"
1252msgstr "设定共享库的内部名称"
1253
1254#: lexsup.c:230
1255msgid "PROGRAM"
1256msgstr "程序"
1257
1258#: lexsup.c:230
1259msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use"
1260msgstr "将“程序”设为要使用的动态链接器"
1261
1262#: lexsup.c:233
1263msgid "LIBNAME"
1264msgstr "库名"
1265
1266#: lexsup.c:233
1267msgid "Search for library LIBNAME"
1268msgstr "搜索库“库名”"
1269
1270#: lexsup.c:235
1271msgid "DIRECTORY"
1272msgstr "目录"
1273
1274#: lexsup.c:235
1275msgid "Add DIRECTORY to library search path"
1276msgstr "将“目录”添加到库搜索路径中"
1277
1278#: lexsup.c:238
1279#, fuzzy
1280msgid "Override the default sysroot location"
1281msgstr "替代默认的主目录。"
1282
1283#: lexsup.c:240
1284msgid "EMULATION"
1285msgstr "仿真"
1286
1287#: lexsup.c:240
1288msgid "Set emulation"
1289msgstr "设定仿真"
1290
1291#: lexsup.c:242
1292msgid "Print map file on standard output"
1293msgstr "在标准输出上打印链接图文件"
1294
1295#: lexsup.c:244
1296msgid "Do not page align data"
1297msgstr "不将数据对齐至页边界"
1298
1299#: lexsup.c:246
1300msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
1301msgstr "不将数据对齐至页边界,不将 text 节只读"
1302
1303#: lexsup.c:249
1304msgid "Page align data, make text readonly"
1305msgstr "将数据对齐至页边界,令 text 节只读"
1306
1307#: lexsup.c:252
1308msgid "Set output file name"
1309msgstr "设定输出文件名"
1310
1311#: lexsup.c:254
1312msgid "Optimize output file"
1313msgstr "优化输出文件"
1314
1315#: lexsup.c:256
1316msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
1317msgstr "为 SVR4 兼容性所忽略"
1318
1319#: lexsup.c:260
1320msgid "Generate relocatable output"
1321msgstr "生成可重新定位的输出"
1322
1323#: lexsup.c:264
1324msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)"
1325msgstr "仅链接符号 (如果是目标,与 --rpath 相同)"
1326
1327#: lexsup.c:267
1328msgid "Strip all symbols"
1329msgstr "剔除所有符号信息"
1330
1331#: lexsup.c:269
1332msgid "Strip debugging symbols"
1333msgstr "剔除调试符号信息"
1334
1335#: lexsup.c:271
1336msgid "Strip symbols in discarded sections"
1337msgstr "剔除被丢弃的节中的符号"
1338
1339#: lexsup.c:273
1340msgid "Do not strip symbols in discarded sections"
1341msgstr "不剔除被丢弃的节中的符号"
1342
1343#: lexsup.c:275
1344msgid "Trace file opens"
1345msgstr "跟踪文件打开操作"
1346
1347#: lexsup.c:277
1348msgid "Read linker script"
1349msgstr "读取链接脚本"
1350
1351#: lexsup.c:279 lexsup.c:297 lexsup.c:363 lexsup.c:378 lexsup.c:468
1352#: lexsup.c:493 lexsup.c:520
1353msgid "SYMBOL"
1354msgstr "符号"
1355
1356#: lexsup.c:279
1357msgid "Start with undefined reference to SYMBOL"
1358msgstr ""
1359
1360#: lexsup.c:282
1361msgid "[=SECTION]"
1362msgstr "[=节]"
1363
1364#: lexsup.c:283
1365msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections"
1366msgstr "不合并名为“节”的输入节或孤立节"
1367
1368#: lexsup.c:285
1369msgid "Build global constructor/destructor tables"
1370msgstr "生成全局构造/析构函数表"
1371
1372#: lexsup.c:287
1373msgid "Print version information"
1374msgstr "显示版本信息"
1375
1376#: lexsup.c:289
1377msgid "Print version and emulation information"
1378msgstr "显示版本和仿真信息"
1379
1380#: lexsup.c:291
1381msgid "Discard all local symbols"
1382msgstr "丢弃所有局部符号"
1383
1384#: lexsup.c:293
1385msgid "Discard temporary local symbols (default)"
1386msgstr "丢弃临时局部符号(默认)"
1387
1388#: lexsup.c:295
1389msgid "Don't discard any local symbols"
1390msgstr "不丢弃任何局部符号"
1391
1392#: lexsup.c:297
1393#, fuzzy
1394msgid "Trace mentions of SYMBOL"
1395msgstr "符号‘%s’未知"
1396
1397#: lexsup.c:299 lexsup.c:435 lexsup.c:437
1398msgid "PATH"
1399msgstr "路径"
1400
1401#: lexsup.c:299
1402msgid "Default search path for Solaris compatibility"
1403msgstr ""
1404
1405#: lexsup.c:302
1406msgid "Start a group"
1407msgstr "开始一个组"
1408
1409#: lexsup.c:304
1410msgid "End a group"
1411msgstr "结束一个组"
1412
1413#: lexsup.c:308
1414msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined"
1415msgstr "接受无法决定其架构的输入文件"
1416
1417#: lexsup.c:312
1418msgid "Reject input files whose architecture is unknown"
1419msgstr "拒绝架构不明的输入文件"
1420
1421#: lexsup.c:315
1422msgid ""
1423"Set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries in\n"
1424"\t\t\t\tfollowing dynamic libs"
1425msgstr ""
1426
1427#: lexsup.c:318
1428msgid ""
1429"Do not set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries\n"
1430"\t\t\t\tin following dynamic libs"
1431msgstr ""
1432
1433#: lexsup.c:321
1434msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used"
1435msgstr ""
1436
1437#: lexsup.c:324
1438msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs"
1439msgstr ""
1440
1441#: lexsup.c:327
1442msgid "Ignored for SunOS compatibility"
1443msgstr "为 SunOS 兼容性所忽略"
1444
1445#: lexsup.c:329
1446msgid "Link against shared libraries"
1447msgstr "链接到共享库"
1448
1449#: lexsup.c:335
1450msgid "Do not link against shared libraries"
1451msgstr "不链接到共享库"
1452
1453#: lexsup.c:343
1454msgid "Bind global references locally"
1455msgstr ""
1456
1457#: lexsup.c:345
1458msgid "Check section addresses for overlaps (default)"
1459msgstr ""
1460
1461#: lexsup.c:348
1462msgid "Do not check section addresses for overlaps"
1463msgstr ""
1464
1465#: lexsup.c:351
1466msgid "Output cross reference table"
1467msgstr "输出交叉引用表"
1468
1469#: lexsup.c:353
1470msgid "SYMBOL=EXPRESSION"
1471msgstr "符号=表达式"
1472
1473#: lexsup.c:353
1474msgid "Define a symbol"
1475msgstr "定义一个符号"
1476
1477#: lexsup.c:355
1478msgid "[=STYLE]"
1479msgstr "[=风格]"
1480
1481#: lexsup.c:355
1482msgid "Demangle symbol names [using STYLE]"
1483msgstr "解修饰符号名[使用“风格”]"
1484
1485#: lexsup.c:358
1486#, fuzzy
1487msgid "Generate embedded relocs"
1488msgstr "格式字符串嵌有 %<\\0%>"
1489
1490#: lexsup.c:360
1491msgid "Treat warnings as errors"
1492msgstr "将警告当作错误"
1493
1494#: lexsup.c:363
1495msgid "Call SYMBOL at unload-time"
1496msgstr ""
1497
1498#: lexsup.c:365
1499msgid "Force generation of file with .exe suffix"
1500msgstr "强制为生成的文件添加 .exe 后缀"
1501
1502#: lexsup.c:367
1503msgid "Remove unused sections (on some targets)"
1504msgstr "删除未使用的节(在某些目标上)"
1505
1506#: lexsup.c:370
1507msgid "Don't remove unused sections (default)"
1508msgstr "不删除未使用的节(默认)"
1509
1510#: lexsup.c:373
1511msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>"
1512msgstr "初始的散列表大小设定接近“数”"
1513
1514#: lexsup.c:376
1515msgid "Print option help"
1516msgstr "显示选项帮助"
1517
1518#: lexsup.c:378
1519msgid "Call SYMBOL at load-time"
1520msgstr ""
1521
1522#: lexsup.c:380
1523msgid "Write a map file"
1524msgstr "写入一个链接图文件"
1525
1526#: lexsup.c:382
1527msgid "Do not define Common storage"
1528msgstr ""
1529
1530#: lexsup.c:384
1531msgid "Do not demangle symbol names"
1532msgstr ""
1533
1534#: lexsup.c:386
1535msgid "Use less memory and more disk I/O"
1536msgstr "更多地使用磁盘 I/O 而不是内存"
1537
1538#: lexsup.c:388
1539msgid "Do not allow unresolved references in object files"
1540msgstr "不允许在目标文件中存在无法解析的引用"
1541
1542#: lexsup.c:391
1543msgid "Allow unresolved references in shared libaries"
1544msgstr "允许在目标文件中存在无法解析的引用"
1545
1546#: lexsup.c:395
1547msgid "Do not allow unresolved references in shared libs"
1548msgstr "不允许在共享库中存在无法解析的引用"
1549
1550#: lexsup.c:399
1551msgid "Allow multiple definitions"
1552msgstr "允许多个定义"
1553
1554#: lexsup.c:401
1555msgid "Disallow undefined version"
1556msgstr "不允许未定义的版本"
1557
1558#: lexsup.c:403
1559msgid "Create default symbol version"
1560msgstr "生成默认的符号版本"
1561
1562#: lexsup.c:406
1563msgid "Create default symbol version for imported symbols"
1564msgstr "为导入符号生成默认的符号版本"
1565
1566#: lexsup.c:409
1567msgid "Don't warn about mismatched input files"
1568msgstr "不为不匹配的输入文件发出警告"
1569
1570#: lexsup.c:411
1571msgid "Turn off --whole-archive"
1572msgstr "关闭 --whole-archive"
1573
1574#: lexsup.c:413
1575msgid "Create an output file even if errors occur"
1576msgstr ""
1577
1578#: lexsup.c:418
1579msgid ""
1580"Only use library directories specified on\n"
1581"\t\t\t\tthe command line"
1582msgstr "只使用命令行中给出的库目录"
1583
1584#: lexsup.c:421
1585msgid "Specify target of output file"
1586msgstr "指定输出文件的目标"
1587
1588#: lexsup.c:424
1589msgid "Ignored for Linux compatibility"
1590msgstr "为 Linux 兼容性所忽略"
1591
1592#: lexsup.c:427
1593msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer"
1594msgstr ""
1595
1596#: lexsup.c:430
1597msgid "Relax branches on certain targets"
1598msgstr "为某些目标优化分支"
1599
1600#: lexsup.c:433
1601msgid "Keep only symbols listed in FILE"
1602msgstr "只保留在“文件”中列出的符号"
1603
1604#: lexsup.c:435
1605msgid "Set runtime shared library search path"
1606msgstr "设定运行时共享库的搜索路径"
1607
1608#: lexsup.c:437
1609msgid "Set link time shared library search path"
1610msgstr "设定链接时共享库的搜索路径"
1611
1612#: lexsup.c:440
1613msgid "Create a shared library"
1614msgstr "创建一个共享库"
1615
1616#: lexsup.c:444
1617msgid "Create a position independent executable"
1618msgstr "生成一个位置无关的可执行文件"
1619
1620#: lexsup.c:448
1621#, fuzzy
1622msgid "Sort common symbols by size"
1623msgstr "按文件大小排序文件列表"
1624
1625#: lexsup.c:452
1626msgid "name|alignment"
1627msgstr "名称|对齐"
1628
1629#: lexsup.c:453
1630msgid "Sort sections by name or maximum alignment"
1631msgstr ""
1632
1633#: lexsup.c:455
1634msgid "COUNT"
1635msgstr "计数"
1636
1637#: lexsup.c:455
1638msgid "How many tags to reserve in .dynamic section"
1639msgstr ""
1640
1641#: lexsup.c:458
1642msgid "[=SIZE]"
1643msgstr "[=大小]"
1644
1645#: lexsup.c:458
1646msgid "Split output sections every SIZE octets"
1647msgstr ""
1648
1649#: lexsup.c:461
1650msgid "[=COUNT]"
1651msgstr "[=计数]"
1652
1653#: lexsup.c:461
1654msgid "Split output sections every COUNT relocs"
1655msgstr ""
1656
1657#: lexsup.c:464
1658msgid "Print memory usage statistics"
1659msgstr "打印内存使用统计"
1660
1661#: lexsup.c:466
1662msgid "Display target specific options"
1663msgstr "显示目标相关的选项"
1664
1665#: lexsup.c:468
1666#, fuzzy
1667msgid "Do task level linking"
1668msgstr "任务下移(_W)"
1669
1670#: lexsup.c:470
1671msgid "Use same format as native linker"
1672msgstr ""
1673
1674#: lexsup.c:472
1675msgid "SECTION=ADDRESS"
1676msgstr "节=地址"
1677
1678#: lexsup.c:472
1679msgid "Set address of named section"
1680msgstr "设定有名节的地址"
1681
1682#: lexsup.c:475
1683msgid "Set address of .bss section"
1684msgstr "设定 .bss 节的地址"
1685
1686#: lexsup.c:477
1687msgid "Set address of .data section"
1688msgstr "设定 .data 节的地址"
1689
1690#: lexsup.c:479
1691msgid "Set address of .text section"
1692msgstr "设定 .text 节的地址"
1693
1694#: lexsup.c:482
1695msgid ""
1696"How to handle unresolved symbols. <method> is:\n"
1697"\t\t\t\tignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
1698"\t\t\t\tignore-in-shared-libs"
1699msgstr ""
1700"如何处理不能解析的符号。方法可以是:\n"
1701"\t\t\t\tignore-all,report-all,ignore-in-object-files,\n"
1702"\t\t\t\tignore-in-shared-libs"
1703
1704#: lexsup.c:486
1705msgid "Output lots of information during link"
1706msgstr "链接过程中输出大量相关信息"
1707
1708#: lexsup.c:490
1709msgid "Read version information script"
1710msgstr "读取版本信息脚本"
1711
1712#: lexsup.c:493
1713msgid ""
1714"Take export symbols list from .exports, using\n"
1715"\t\t\t\tSYMBOL as the version."
1716msgstr ""
1717
1718#: lexsup.c:496
1719msgid "Warn about duplicate common symbols"
1720msgstr "为重复的公共符号给出警告"
1721
1722#: lexsup.c:498
1723msgid "Warn if global constructors/destructors are seen"
1724msgstr ""
1725
1726#: lexsup.c:501
1727msgid "Warn if the multiple GP values are used"
1728msgstr ""
1729
1730#: lexsup.c:503
1731msgid "Warn only once per undefined symbol"
1732msgstr "为每一个未定义的符号只警告一次"
1733
1734#: lexsup.c:505
1735msgid "Warn if start of section changes due to alignment"
1736msgstr ""
1737
1738#: lexsup.c:508
1739msgid "Warn if shared object has DT_TEXTREL"
1740msgstr ""
1741
1742#: lexsup.c:512
1743msgid "Report unresolved symbols as warnings"
1744msgstr "将不能解析的符号视作警告"
1745
1746#: lexsup.c:515
1747msgid "Report unresolved symbols as errors"
1748msgstr "将不能解析的符号视作错误"
1749
1750#: lexsup.c:517
1751msgid "Include all objects from following archives"
1752msgstr ""
1753
1754#: lexsup.c:520
1755msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
1756msgstr ""
1757
1758#: lexsup.c:667
1759msgid "%P: unrecognized option '%s'\n"
1760msgstr "%P:无法识别的选项‘%s’\n"
1761
1762#: lexsup.c:669
1763msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n"
1764msgstr "%P%F:使用 --help 选项以获取使用信息\n"
1765
1766#: lexsup.c:687
1767msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n"
1768msgstr "%P%F:无法识别的 -a 选项‘%s’\n"
1769
1770#: lexsup.c:700
1771msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n"
1772msgstr "%P%F:无法识别的 -assert 选项‘%s’\n"
1773
1774#: lexsup.c:743
1775#, fuzzy
1776msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'"
1777msgstr "未知的解修饰风格‘%s’"
1778
1779#: lexsup.c:805
1780msgid "%P%F: invalid number `%s'\n"
1781msgstr "%P%F:无效的数‘%s’\n"
1782
1783#: lexsup.c:897
1784msgid "%P%F: bad --unresolved-symbols option: %s\n"
1785msgstr "%P%F:--unresolved-symbols 选项无效:%s\n"
1786
1787#. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command
1788#. line. (Or something similar. The comma is important).
1789#. Getopt becomes confused and thinks that this is a -r option
1790#. but it cannot parse the text after the -r so it refuses to
1791#. increment the optind counter. Detect this case and issue
1792#. an error message here. We cannot just make this a warning,
1793#. increment optind, and continue because getopt is too confused
1794#. and will seg-fault the next time around.
1795#: lexsup.c:968
1796msgid "%P%F: bad -rpath option\n"
1797msgstr "%P%F:错误的 -rpath 选项\n"
1798
1799#: lexsup.c:1080
1800msgid "%P%F: -shared not supported\n"
1801msgstr "%P%F:不支持 -shared\n"
1802
1803#: lexsup.c:1089
1804msgid "%P%F: -pie not supported\n"
1805msgstr "%P%F:不支持 -pie\n"
1806
1807#: lexsup.c:1099
1808msgid "name"
1809msgstr "名称"
1810
1811#: lexsup.c:1101
1812msgid "alignment"
1813msgstr "对齐"
1814
1815#: lexsup.c:1104
1816#, fuzzy
1817msgid "%P%F: invalid section sorting option: %s\n"
1818msgstr "无效的选项参数 %qs"
1819
1820#: lexsup.c:1130
1821msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n"
1822msgstr "%P%F:给予选项“--section-start”的参数无效\n"
1823
1824#: lexsup.c:1137
1825msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n"
1826msgstr "%P%F:选项“--section-start”缺少参数\n"
1827
1828#: lexsup.c:1311
1829msgid "%P%F: may not nest groups (--help for usage)\n"
1830msgstr ""
1831
1832#: lexsup.c:1318
1833msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n"
1834msgstr ""
1835
1836#: lexsup.c:1346
1837msgid "%P%X: --hash-size needs a numeric argument\n"
1838msgstr "%P%X:--hash-size 需要一个数字作为参数\n"
1839
1840#: lexsup.c:1397 lexsup.c:1410
1841msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n"
1842msgstr "%P%F:无效的十六进制数‘%s’\n"
1843
1844#: lexsup.c:1445
1845#, c-format
1846msgid "Usage: %s [options] file...\n"
1847msgstr "用法:%s [选项] 文件...\n"
1848
1849#: lexsup.c:1447
1850#, c-format
1851msgid "Options:\n"
1852msgstr "选项:\n"
1853
1854#. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the
1855#. format of the listings below - do not change them.
1856#: lexsup.c:1530
1857#, c-format
1858msgid "%s: supported targets:"
1859msgstr "%s:支持的目标:"
1860
1861#: lexsup.c:1538
1862#, c-format
1863msgid "%s: supported emulations: "
1864msgstr "%s:支持的仿真:"
1865
1866#: lexsup.c:1543
1867#, c-format
1868msgid "%s: emulation specific options:\n"
1869msgstr "%s:仿真特定选项:\n"
1870
1871#: lexsup.c:1547
1872#, c-format
1873msgid "Report bugs to %s\n"
1874msgstr "向 %s 报告程序缺陷\n"
1875
1876#: mri.c:291
1877msgid "%P%F: unknown format type %s\n"
1878msgstr "%P%F:未知的格式类型 %s\n"
1879
1880#: pe-dll.c:303
1881#, c-format
1882msgid "%XUnsupported PEI architecture: %s\n"
1883msgstr "%X不支持的 PEI 架构:%s\n"
1884
1885#: pe-dll.c:652
1886#, c-format
1887msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n"
1888msgstr ""
1889
1890#: pe-dll.c:659
1891#, c-format
1892msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n"
1893msgstr "警告:重复的 EXPORT:%s\n"
1894
1895#: pe-dll.c:725
1896#, c-format
1897msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n"
1898msgstr "%X不能导出 %s:符号未定义\n"
1899
1900#: pe-dll.c:731
1901#, c-format
1902msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n"
1903msgstr ""
1904
1905#: pe-dll.c:738
1906#, c-format
1907msgid "%XCannot export %s: symbol not found\n"
1908msgstr "%X不能导出 %s:找不到符号\n"
1909
1910#: pe-dll.c:850
1911#, c-format
1912msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n"
1913msgstr ""
1914
1915#: pe-dll.c:1172
1916#, c-format
1917msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n"
1918msgstr ""
1919
1920#: pe-dll.c:1300
1921#, c-format
1922msgid "%s: Can't open output def file %s\n"
1923msgstr "%s:无法打开输出 def 文件 %s\n"
1924
1925#: pe-dll.c:1443
1926#, c-format
1927msgid "; no contents available\n"
1928msgstr ";没有可用的内容\n"
1929
1930#: pe-dll.c:2205
1931msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n"
1932msgstr "%C:变量‘%T’不能被自动导入。请阅读与 ld --enable-auto-import 相关的文档以获取更详细的信息。\n"
1933
1934#: pe-dll.c:2235
1935#, c-format
1936msgid "%XCan't open .lib file: %s\n"
1937msgstr "%X无法打开 .lib 文件:%s\n"
1938
1939#: pe-dll.c:2240
1940#, c-format
1941msgid "Creating library file: %s\n"
1942msgstr "正在创建库文件:%s\n"
This page took 0.149182 seconds and 4 git commands to generate.