Commit | Line | Data |
---|---|---|
f6efed01 | 1 | # Brazilian Portuguese translation for opcodes |
d9938630 | 2 | # Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc. |
f6efed01 | 3 | # This file is distributed under the same license as the binutils package. |
2c71db89 | 4 | # Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>, 2002. |
d9938630 | 5 | # Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2018, 2019. |
2c71db89 NC |
6 | msgid "" |
7 | msgstr "" | |
d9938630 | 8 | "Project-Id-Version: opcodes 2.31.90\n" |
f6efed01 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" |
d9938630 NC |
10 | "POT-Creation-Date: 2019-01-19 16:32+0000\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2019-01-21 11:37-0200\n" | |
f174ef9f | 12 | "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n" |
f6efed01 NC |
13 | "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n" |
14 | "Language: pt_BR\n" | |
2c71db89 | 15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
f6efed01 NC |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" | |
19 | "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n" | |
20 | "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" | |
21 | ||
d9938630 | 22 | #: aarch64-asm.c:819 |
30aa1306 NC |
23 | msgid "specified register cannot be read from" |
24 | msgstr "o registrador especificado não pôde ser lido" | |
25 | ||
d9938630 | 26 | #: aarch64-asm.c:828 |
30aa1306 NC |
27 | msgid "specified register cannot be written to" |
28 | msgstr "o registrador especificado não pôde ser escrito" | |
29 | ||
f6efed01 | 30 | #. Invalid option. |
d9938630 | 31 | #: aarch64-dis.c:92 arc-dis.c:782 arm-dis.c:6174 |
f6efed01 | 32 | #, c-format |
30aa1306 NC |
33 | msgid "unrecognised disassembler option: %s" |
34 | msgstr "opção do desmontador desconhecida: %s" | |
f6efed01 | 35 | |
d9938630 | 36 | #: aarch64-dis.c:3448 |
f6efed01 NC |
37 | #, c-format |
38 | msgid "" | |
39 | "\n" | |
40 | "The following AARCH64 specific disassembler options are supported for use\n" | |
41 | "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" | |
42 | msgstr "" | |
43 | "\n" | |
44 | "As opções do desmontador específicas para AARCH64 a seguir não têm suporte\n" | |
45 | "ao uso com a opção -M (opções múltiplas devem ser separadas por vírgulas):\n" | |
46 | ||
d9938630 | 47 | #: aarch64-dis.c:3452 |
f6efed01 NC |
48 | #, c-format |
49 | msgid "" | |
50 | "\n" | |
51 | " no-aliases Don't print instruction aliases.\n" | |
52 | msgstr "" | |
53 | "\n" | |
54 | " no-aliases Não exibe apelidos de instrução.\n" | |
55 | ||
d9938630 | 56 | #: aarch64-dis.c:3455 |
f6efed01 NC |
57 | #, c-format |
58 | msgid "" | |
59 | "\n" | |
60 | " aliases Do print instruction aliases.\n" | |
61 | msgstr "" | |
62 | "\n" | |
30aa1306 NC |
63 | " aliases Exibe apelidos de instrução.\n" |
64 | ||
d9938630 | 65 | #: aarch64-dis.c:3458 |
30aa1306 NC |
66 | #, c-format |
67 | msgid "" | |
68 | "\n" | |
69 | " no-notes Don't print instruction notes.\n" | |
70 | msgstr "" | |
71 | "\n" | |
72 | " no-notes Não exibe notas de instrução.\n" | |
73 | ||
d9938630 | 74 | #: aarch64-dis.c:3461 |
30aa1306 NC |
75 | #, c-format |
76 | msgid "" | |
77 | "\n" | |
78 | " notes Do print instruction notes.\n" | |
79 | msgstr "" | |
80 | "\n" | |
81 | " notes Exibe notas de instrução.\n" | |
f6efed01 | 82 | |
d9938630 | 83 | #: aarch64-dis.c:3465 |
f6efed01 NC |
84 | #, c-format |
85 | msgid "" | |
86 | "\n" | |
87 | " debug_dump Temp switch for debug trace.\n" | |
88 | msgstr "" | |
89 | "\n" | |
90 | " debug_dump Opção temporária para depurar rastros.\n" | |
91 | ||
d9938630 NC |
92 | #: aarch64-dis.c:3469 mips-dis.c:2773 mips-dis.c:2783 mips-dis.c:2786 |
93 | #: nfp-dis.c:2981 riscv-dis.c:552 | |
f6efed01 NC |
94 | #, c-format |
95 | msgid "\n" | |
96 | msgstr "\n" | |
97 | ||
d9938630 | 98 | #: aarch64-opc.c:1339 |
f6efed01 NC |
99 | msgid "immediate value" |
100 | msgstr "valor de imediato" | |
101 | ||
d9938630 | 102 | #: aarch64-opc.c:1349 |
f6efed01 NC |
103 | msgid "immediate offset" |
104 | msgstr "deslocamento de imediato" | |
105 | ||
d9938630 | 106 | #: aarch64-opc.c:1359 |
f6efed01 NC |
107 | msgid "register number" |
108 | msgstr "número de registrador" | |
109 | ||
d9938630 | 110 | #: aarch64-opc.c:1369 |
f6efed01 NC |
111 | msgid "register element index" |
112 | msgstr "índice de elemento de registrador" | |
113 | ||
d9938630 | 114 | #: aarch64-opc.c:1379 |
f6efed01 NC |
115 | msgid "shift amount" |
116 | msgstr "quantidade de troca" | |
117 | ||
d9938630 | 118 | #: aarch64-opc.c:1391 |
f6efed01 NC |
119 | msgid "multiplier" |
120 | msgstr "multiplicador" | |
121 | ||
d9938630 | 122 | #: aarch64-opc.c:1464 |
f6efed01 NC |
123 | msgid "reg pair must start from even reg" |
124 | msgstr "dupla de reg deve iniciar a partir do mesmo reg" | |
125 | ||
d9938630 | 126 | #: aarch64-opc.c:1470 |
f6efed01 NC |
127 | msgid "reg pair must be contiguous" |
128 | msgstr "par de regs deve ser contíguo" | |
129 | ||
d9938630 | 130 | #: aarch64-opc.c:1484 |
f6efed01 NC |
131 | msgid "extraneous register" |
132 | msgstr "registro estranho" | |
133 | ||
d9938630 | 134 | #: aarch64-opc.c:1490 |
f6efed01 NC |
135 | msgid "missing register" |
136 | msgstr "faltando o registro" | |
137 | ||
d9938630 | 138 | #: aarch64-opc.c:1501 |
f6efed01 NC |
139 | msgid "stack pointer register expected" |
140 | msgstr "registro de ponteiro de pilha esperado" | |
141 | ||
d9938630 | 142 | #: aarch64-opc.c:1524 |
f6efed01 NC |
143 | msgid "z0-z15 expected" |
144 | msgstr "z0-z15 esperado" | |
145 | ||
d9938630 | 146 | #: aarch64-opc.c:1525 |
f6efed01 NC |
147 | msgid "z0-z7 expected" |
148 | msgstr "z0-z7 esperado" | |
149 | ||
d9938630 | 150 | #: aarch64-opc.c:1551 |
f6efed01 NC |
151 | msgid "invalid register list" |
152 | msgstr "lista de registrador inválida" | |
153 | ||
d9938630 | 154 | #: aarch64-opc.c:1565 |
f6efed01 NC |
155 | msgid "p0-p7 expected" |
156 | msgstr "p0-p7 esperado" | |
157 | ||
d9938630 | 158 | #: aarch64-opc.c:1591 aarch64-opc.c:1599 |
f6efed01 NC |
159 | msgid "unexpected address writeback" |
160 | msgstr "writeback de endereço inesperado" | |
161 | ||
d9938630 | 162 | #: aarch64-opc.c:1611 |
f6efed01 NC |
163 | msgid "address writeback expected" |
164 | msgstr "writeback de endereço esperado" | |
165 | ||
d9938630 | 166 | #: aarch64-opc.c:1658 |
f6efed01 NC |
167 | msgid "negative or unaligned offset expected" |
168 | msgstr "posição negativa ou desalinhada esperada" | |
169 | ||
d9938630 | 170 | #: aarch64-opc.c:1715 |
f6efed01 NC |
171 | msgid "invalid register offset" |
172 | msgstr "deslocamento de registrador inválido" | |
173 | ||
d9938630 | 174 | #: aarch64-opc.c:1737 |
f6efed01 NC |
175 | msgid "invalid post-increment amount" |
176 | msgstr "quantidade pós-incremento inválida" | |
177 | ||
d9938630 | 178 | #: aarch64-opc.c:1753 aarch64-opc.c:2247 |
f6efed01 NC |
179 | msgid "invalid shift amount" |
180 | msgstr "quantidade de troca inválida" | |
181 | ||
d9938630 | 182 | #: aarch64-opc.c:1766 |
f6efed01 NC |
183 | msgid "invalid extend/shift operator" |
184 | msgstr "operador de extensão/troca inválido" | |
185 | ||
d9938630 NC |
186 | #: aarch64-opc.c:1812 aarch64-opc.c:2052 aarch64-opc.c:2087 aarch64-opc.c:2106 |
187 | #: aarch64-opc.c:2114 aarch64-opc.c:2201 aarch64-opc.c:2377 aarch64-opc.c:2477 | |
188 | #: aarch64-opc.c:2490 | |
f6efed01 NC |
189 | msgid "immediate out of range" |
190 | msgstr "imediato fora da faixa" | |
191 | ||
d9938630 | 192 | #: aarch64-opc.c:1834 aarch64-opc.c:1876 aarch64-opc.c:1926 aarch64-opc.c:1960 |
f6efed01 NC |
193 | msgid "invalid addressing mode" |
194 | msgstr "modo de endereço inválido" | |
195 | ||
d9938630 | 196 | #: aarch64-opc.c:1918 |
f6efed01 NC |
197 | msgid "index register xzr is not allowed" |
198 | msgstr "registrador de índice xzr não é permitido" | |
199 | ||
d9938630 NC |
200 | #: aarch64-opc.c:2040 aarch64-opc.c:2062 aarch64-opc.c:2280 aarch64-opc.c:2288 |
201 | #: aarch64-opc.c:2354 aarch64-opc.c:2383 | |
f6efed01 NC |
202 | msgid "invalid shift operator" |
203 | msgstr "operador de troca inválido" | |
204 | ||
d9938630 | 205 | #: aarch64-opc.c:2046 |
f6efed01 NC |
206 | msgid "shift amount must be 0 or 12" |
207 | msgstr "quantidade de troca deve ser 0 ou 12" | |
208 | ||
d9938630 | 209 | #: aarch64-opc.c:2069 |
f6efed01 NC |
210 | msgid "shift amount must be a multiple of 16" |
211 | msgstr "quantidade de troca deve ser um múltiplo de 16" | |
212 | ||
d9938630 | 213 | #: aarch64-opc.c:2081 |
f6efed01 NC |
214 | msgid "negative immediate value not allowed" |
215 | msgstr "valor negativo imediato não permitido" | |
216 | ||
d9938630 | 217 | #: aarch64-opc.c:2212 |
f6efed01 NC |
218 | msgid "immediate zero expected" |
219 | msgstr "zero imediato esperado" | |
220 | ||
d9938630 | 221 | #: aarch64-opc.c:2226 |
f6efed01 NC |
222 | msgid "rotate expected to be 0, 90, 180 or 270" |
223 | msgstr "rotação esperado ser 0, 90, 180 ou 270" | |
224 | ||
d9938630 | 225 | #: aarch64-opc.c:2236 |
f6efed01 NC |
226 | msgid "rotate expected to be 90 or 270" |
227 | msgstr "rotação esperado ser 90 ou 270" | |
228 | ||
d9938630 | 229 | #: aarch64-opc.c:2296 |
f6efed01 NC |
230 | msgid "shift is not permitted" |
231 | msgstr "troca não é permitida" | |
2c71db89 | 232 | |
d9938630 | 233 | #: aarch64-opc.c:2321 |
f6efed01 NC |
234 | msgid "invalid value for immediate" |
235 | msgstr "valor inválido para imediato" | |
236 | ||
d9938630 | 237 | #: aarch64-opc.c:2346 |
f6efed01 NC |
238 | msgid "shift amount must be 0 or 16" |
239 | msgstr "quantidade de troca deve ser 0 ou 16" | |
240 | ||
d9938630 | 241 | #: aarch64-opc.c:2367 |
f6efed01 NC |
242 | msgid "floating-point immediate expected" |
243 | msgstr "imediato ponto flutuante esperado" | |
244 | ||
d9938630 | 245 | #: aarch64-opc.c:2401 |
f6efed01 NC |
246 | msgid "no shift amount allowed for 8-bit constants" |
247 | msgstr "nenhuma quantidade de troca permitida para constantes de 8 bits" | |
248 | ||
d9938630 | 249 | #: aarch64-opc.c:2411 |
f6efed01 NC |
250 | msgid "shift amount must be 0 or 8" |
251 | msgstr "quantidade de troca deve ser 0 ou 8" | |
252 | ||
d9938630 | 253 | #: aarch64-opc.c:2424 |
f6efed01 NC |
254 | msgid "immediate too big for element size" |
255 | msgstr "imediato grande demais para tamanho de elemento" | |
256 | ||
d9938630 | 257 | #: aarch64-opc.c:2431 |
f6efed01 NC |
258 | msgid "invalid arithmetic immediate" |
259 | msgstr "imediato aritmético inválido" | |
260 | ||
d9938630 | 261 | #: aarch64-opc.c:2445 |
f6efed01 NC |
262 | msgid "floating-point value must be 0.5 or 1.0" |
263 | msgstr "valor de ponto flutuante deve ser 0.5 ou 1.0" | |
264 | ||
d9938630 | 265 | #: aarch64-opc.c:2455 |
f6efed01 NC |
266 | msgid "floating-point value must be 0.5 or 2.0" |
267 | msgstr "valor de ponto flutuante deve ser 0.5 ou 2.0" | |
268 | ||
d9938630 | 269 | #: aarch64-opc.c:2465 |
f6efed01 NC |
270 | msgid "floating-point value must be 0.0 or 1.0" |
271 | msgstr "valor de ponto flutuante deve ser 0.0 ou 1.0" | |
272 | ||
d9938630 | 273 | #: aarch64-opc.c:2496 |
f6efed01 NC |
274 | msgid "invalid replicated MOV immediate" |
275 | msgstr "imediato MOV replicado inválido" | |
276 | ||
d9938630 | 277 | #: aarch64-opc.c:2614 |
f6efed01 NC |
278 | msgid "extend operator expected" |
279 | msgstr "operador de extensão esperado" | |
280 | ||
d9938630 | 281 | #: aarch64-opc.c:2627 |
f6efed01 NC |
282 | msgid "missing extend operator" |
283 | msgstr "faltando o operador de extensão" | |
284 | ||
d9938630 | 285 | #: aarch64-opc.c:2633 |
f6efed01 NC |
286 | msgid "'LSL' operator not allowed" |
287 | msgstr "operador \"LSL\" não permitido" | |
288 | ||
d9938630 | 289 | #: aarch64-opc.c:2654 |
f6efed01 NC |
290 | msgid "W register expected" |
291 | msgstr "registrador W esperado" | |
292 | ||
d9938630 | 293 | #: aarch64-opc.c:2665 |
f6efed01 NC |
294 | msgid "shift operator expected" |
295 | msgstr "operador de troca esperado" | |
296 | ||
d9938630 | 297 | #: aarch64-opc.c:2672 |
f6efed01 NC |
298 | msgid "'ROR' operator not allowed" |
299 | msgstr "operador \"ROR\" não permitido" | |
300 | ||
d9938630 NC |
301 | #: aarch64-opc.c:3671 |
302 | msgid "reading from a write-only register" | |
303 | msgstr "lendo de um registrado de somente leitura" | |
30aa1306 | 304 | |
d9938630 NC |
305 | #: aarch64-opc.c:3673 |
306 | msgid "writing to a read-only register" | |
307 | msgstr "escrevendo em um registrador de somente leitura" | |
308 | ||
309 | #: aarch64-opc.c:4815 | |
310 | msgid "instruction opens new dependency sequence without ending previous one" | |
311 | msgstr "a instrução abre nova sequência de dependência sem terminar a anterior" | |
312 | ||
313 | #: aarch64-opc.c:4835 | |
314 | msgid "previous `movprfx' sequence not closed" | |
315 | msgstr "a sequência anterior \"movprfx\" não foi fechada" | |
316 | ||
317 | #: aarch64-opc.c:4852 | |
318 | msgid "SVE instruction expected after `movprfx'" | |
319 | msgstr "instrução SVE esperada após \"movprfx\"" | |
320 | ||
321 | #: aarch64-opc.c:4865 | |
322 | msgid "SVE `movprfx' compatible instruction expected" | |
323 | msgstr "instrução SVE compatível com \"movprfx\" esperada" | |
324 | ||
325 | #: aarch64-opc.c:4956 | |
326 | msgid "predicated instruction expected after `movprfx'" | |
327 | msgstr "instrução de predicado esperada após \"movprfx\"" | |
328 | ||
329 | #: aarch64-opc.c:4968 | |
330 | msgid "merging predicate expected due to preceding `movprfx'" | |
331 | msgstr "predicado de mesclagem esperado devido ao \"movprfx\" precedente" | |
332 | ||
333 | #: aarch64-opc.c:4980 | |
334 | msgid "predicate register differs from that in preceding `movprfx'" | |
335 | msgstr "registro de predicado difere daquele no \"movprfx\" precedente" | |
336 | ||
337 | #: aarch64-opc.c:4999 | |
338 | msgid "output register of preceding `movprfx' not used in current instruction" | |
339 | msgstr "registro de saída do \"movprfx\" precedente não usado na instrução atual" | |
340 | ||
341 | #: aarch64-opc.c:5012 | |
342 | msgid "output register of preceding `movprfx' expected as output" | |
343 | msgstr "registro de saída do \"movprfx\" precedente esperado como saída" | |
344 | ||
345 | #: aarch64-opc.c:5024 | |
346 | msgid "output register of preceding `movprfx' used as input" | |
347 | msgstr "registro de saída do \"movprfx\" precedente usado como entrada" | |
348 | ||
349 | #: aarch64-opc.c:5040 | |
350 | msgid "register size not compatible with previous `movprfx'" | |
351 | msgstr "tamanho de registro não compatível com o \"movprfx\" anterior" | |
30aa1306 | 352 | |
f6efed01 | 353 | #: alpha-opc.c:154 |
2c71db89 | 354 | msgid "branch operand unaligned" |
ff3063f5 | 355 | msgstr "operando de desvio desalinhado" |
2c71db89 | 356 | |
f6efed01 | 357 | #: alpha-opc.c:170 alpha-opc.c:186 |
2c71db89 NC |
358 | msgid "jump hint unaligned" |
359 | msgstr "dica de salto desalinhada" | |
360 | ||
f6efed01 NC |
361 | #: arc-dis.c:377 |
362 | msgid "" | |
363 | "\n" | |
364 | "Warning: disassembly may be wrong due to guessed opcode class choice.\n" | |
365 | "Use -M<class[,class]> to select the correct opcode class(es).\n" | |
366 | "\t\t\t\t" | |
367 | msgstr "" | |
368 | "\n" | |
369 | "Aviso: desmontagem pode estar errada por conta da escolha adivinhada de classe\n" | |
370 | "de código de operação.\n" | |
371 | "Use -M<classe[,classe]> para selecionar classes corretas de código de operação.\n" | |
372 | "\t\t\t\t" | |
373 | ||
30aa1306 | 374 | #: arc-dis.c:825 |
f6efed01 | 375 | #, c-format |
30aa1306 NC |
376 | msgid "unrecognised disassembler CPU option: %s" |
377 | msgstr "opção de CPU do desmontador desconhecida: %s" | |
f6efed01 | 378 | |
30aa1306 | 379 | #: arc-dis.c:1387 |
f6efed01 NC |
380 | #, c-format |
381 | msgid "" | |
382 | "\n" | |
383 | "The following ARC specific disassembler options are supported for use \n" | |
384 | "with -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" | |
385 | msgstr "" | |
386 | "\n" | |
387 | "As opções do desmontador específicas para ARC a seguir não têm suporte \n" | |
388 | "ao uso com a opção -M (opções múltiplas devem ser separadas por vírgulas):\n" | |
389 | ||
30aa1306 | 390 | #: arc-dis.c:1399 |
f6efed01 NC |
391 | #, c-format |
392 | msgid " dsp Recognize DSP instructions.\n" | |
393 | msgstr " dsp Reconhece instruções DSP.\n" | |
394 | ||
30aa1306 | 395 | #: arc-dis.c:1401 |
f6efed01 NC |
396 | #, c-format |
397 | msgid " spfp Recognize FPX SP instructions.\n" | |
398 | msgstr " spfp Reconhece instruções FPX SP.\n" | |
399 | ||
30aa1306 | 400 | #: arc-dis.c:1403 |
f6efed01 NC |
401 | #, c-format |
402 | msgid " dpfp Recognize FPX DP instructions.\n" | |
403 | msgstr " dpfp Reconhece instruções FPX DP.\n" | |
404 | ||
30aa1306 | 405 | #: arc-dis.c:1405 |
f6efed01 NC |
406 | #, c-format |
407 | msgid " quarkse_em Recognize FPU QuarkSE-EM instructions.\n" | |
408 | msgstr " quarkse_em Reconhece instruções FPU QuarkSE-EM.\n" | |
409 | ||
30aa1306 | 410 | #: arc-dis.c:1407 |
f6efed01 NC |
411 | #, c-format |
412 | msgid " fpuda Recognize double assist FPU instructions.\n" | |
413 | msgstr " fpuda Reconhece instruções double assist FPU.\n" | |
414 | ||
30aa1306 | 415 | #: arc-dis.c:1409 |
f6efed01 NC |
416 | #, c-format |
417 | msgid " fpus Recognize single precision FPU instructions.\n" | |
418 | msgstr " fpus Reconhece instruções single precision FPU.\n" | |
419 | ||
30aa1306 | 420 | #: arc-dis.c:1411 |
f6efed01 NC |
421 | #, c-format |
422 | msgid " fpud Recognize double precision FPU instructions.\n" | |
423 | msgstr " fpud Reconhece instruções double precision FPU.\n" | |
424 | ||
30aa1306 | 425 | #: arc-dis.c:1413 |
f6efed01 NC |
426 | #, c-format |
427 | msgid " hex Use only hexadecimal number to print immediates.\n" | |
428 | msgstr " hex Usa apenas número hexadecimal para exibir imediatos.\n" | |
429 | ||
430 | #: arc-opc.c:41 arc-opc.c:64 arc-opc.c:90 | |
431 | msgid "LP_COUNT register cannot be used as destination register" | |
432 | msgstr "O registrador LP_COUNT não pode ser usado como registrador de destino" | |
433 | ||
434 | #: arc-opc.c:88 | |
435 | msgid "cannot use odd number destination register" | |
436 | msgstr "não é possível usar registrador de destino de número ímpar" | |
437 | ||
438 | #: arc-opc.c:101 | |
439 | msgid "cannot use odd number source register" | |
440 | msgstr "não é possível usar registrador de origem de número ímpar" | |
441 | ||
442 | #: arc-opc.c:114 | |
443 | msgid "operand is not zero" | |
444 | msgstr "operando não é zero" | |
445 | ||
446 | #: arc-opc.c:173 | |
447 | msgid "register R30 is a limm indicator" | |
448 | msgstr "registrador R30 é um indicador limm" | |
449 | ||
450 | #: arc-opc.c:175 | |
451 | msgid "register out of range" | |
452 | msgstr "registrador fora da faixa" | |
453 | ||
454 | #: arc-opc.c:194 | |
455 | msgid "register must be R0" | |
456 | msgstr "registrador deve ser R0" | |
457 | ||
458 | #: arc-opc.c:212 | |
459 | msgid "register must be R1" | |
460 | msgstr "registrador deve ser R1" | |
461 | ||
462 | #: arc-opc.c:229 | |
463 | msgid "register must be R2" | |
464 | msgstr "registrador deve ser R2" | |
465 | ||
466 | #: arc-opc.c:246 | |
467 | msgid "register must be R3" | |
468 | msgstr "registrador deve ser R3" | |
469 | ||
470 | #: arc-opc.c:263 | |
471 | msgid "register must be SP" | |
472 | msgstr "registrador deve ser SP" | |
473 | ||
474 | #: arc-opc.c:280 | |
475 | msgid "register must be GP" | |
476 | msgstr "registrador deve ser GP" | |
477 | ||
478 | #: arc-opc.c:297 | |
479 | msgid "register must be PCL" | |
480 | msgstr "registrador deve ser PCL" | |
481 | ||
482 | #: arc-opc.c:314 | |
483 | msgid "register must be BLINK" | |
484 | msgstr "registrador deve ser BLINK" | |
485 | ||
486 | #: arc-opc.c:331 | |
487 | msgid "register must be ILINK1" | |
488 | msgstr "registrador deve ser ILINK1" | |
2c71db89 | 489 | |
f6efed01 NC |
490 | #: arc-opc.c:348 |
491 | msgid "register must be ILINK2" | |
492 | msgstr "registrador deve ser ILINK2" | |
493 | ||
494 | #. ARC NPS400 Support: See comment near head of file. | |
d9938630 | 495 | #: arc-opc.c:379 arc-opc.c:417 arc-opc.c:455 arc-opc.c:724 |
f6efed01 NC |
496 | msgid "register must be either r0-r3 or r12-r15" |
497 | msgstr "registrador deve ser r0-r3 ou r12-r15" | |
498 | ||
499 | #: arc-opc.c:506 | |
500 | msgid "accepted values are from -1 to 6" | |
501 | msgstr "valores aceitos estão entre -1 e 6" | |
502 | ||
503 | #: arc-opc.c:535 | |
504 | msgid "first register of the range should be r13" | |
505 | msgstr "primeiro registrador de intervalo deve ser r13" | |
506 | ||
507 | #: arc-opc.c:537 | |
508 | msgid "last register of the range doesn't fit" | |
509 | msgstr "último registrador do intervalo não cabe" | |
510 | ||
511 | #: arc-opc.c:557 arc-opc.c:572 | |
512 | msgid "invalid register number, should be fp" | |
513 | msgstr "número de registrador inválido, deve ser fp" | |
514 | ||
515 | #: arc-opc.c:594 | |
516 | msgid "invalid register number, should be blink" | |
517 | msgstr "número de registrador inválido, deve ser blink" | |
518 | ||
519 | #: arc-opc.c:616 | |
520 | msgid "invalid register number, should be pcl" | |
521 | msgstr "número de registrador inválido, deve ser pcl" | |
522 | ||
d9938630 | 523 | #: arc-opc.c:772 |
f6efed01 NC |
524 | msgid "invalid size, should be 1, 2, 4, or 8" |
525 | msgstr "tamanho inválido, deve ser 1, 2, 4 ou 8" | |
526 | ||
d9938630 | 527 | #: arc-opc.c:817 |
f6efed01 NC |
528 | msgid "invalid immediate, must be 1, 2, or 4" |
529 | msgstr "imediato inválido, deve ser 1, 2 ou 4" | |
530 | ||
d9938630 | 531 | #: arc-opc.c:856 |
f6efed01 NC |
532 | msgid "invalid value for CMEM ld/st immediate" |
533 | msgstr "valor inválido para imediato ld/st CMEM" | |
534 | ||
d9938630 | 535 | #: arc-opc.c:883 |
f6efed01 NC |
536 | msgid "invalid position, should be 0, 16, 32, 48 or 64." |
537 | msgstr "posição inválida, deve ser 0, 16, 32, 48 ou 64." | |
538 | ||
d9938630 | 539 | #: arc-opc.c:917 |
f6efed01 NC |
540 | msgid "invalid position, should be 16, 32, 64 or 128." |
541 | msgstr "posição inválida, deve ser 16, 32, 48, 64 ou 128." | |
542 | ||
d9938630 | 543 | #: arc-opc.c:939 |
f6efed01 NC |
544 | msgid "invalid size value must be on range 1-64." |
545 | msgstr "valor de tamanho inválido deve estar no intervalo de 1-64." | |
546 | ||
d9938630 | 547 | #: arc-opc.c:970 |
f6efed01 NC |
548 | msgid "invalid position, should be 0, 8, 16, or 24" |
549 | msgstr "posição inválida, deve ser 0, 8, 16 ou 24" | |
550 | ||
d9938630 | 551 | #: arc-opc.c:995 |
f6efed01 NC |
552 | msgid "invalid size, value must be " |
553 | msgstr "tamanho inválido, valor deve ser " | |
554 | ||
d9938630 | 555 | #: arc-opc.c:1069 |
f6efed01 NC |
556 | msgid "value out of range 1 - 256" |
557 | msgstr "valor fora da faixa 1 - 256" | |
558 | ||
d9938630 | 559 | #: arc-opc.c:1078 |
f6efed01 NC |
560 | msgid "value must be power of 2" |
561 | msgstr "valor de ser uma potência de 2" | |
562 | ||
d9938630 | 563 | #: arc-opc.c:1131 |
f6efed01 NC |
564 | msgid "value must be in the range 0 to 28" |
565 | msgstr "valor deve estar no intervalo de 0 a 28" | |
566 | ||
d9938630 | 567 | #: arc-opc.c:1153 |
f6efed01 NC |
568 | msgid "value must be in the range 1 to " |
569 | msgstr "valor deve estar no intervalo de 1 a " | |
570 | ||
d9938630 | 571 | #: arc-opc.c:1183 |
f6efed01 NC |
572 | msgid "value must be in the range 0 to 240" |
573 | msgstr "valor deve estar no intervalo de 0 a 240" | |
574 | ||
d9938630 | 575 | #: arc-opc.c:1185 |
f6efed01 NC |
576 | msgid "value must be a multiple of 16" |
577 | msgstr "valor deve ser um múltiplo de 16" | |
578 | ||
d9938630 | 579 | #: arc-opc.c:1205 |
f6efed01 NC |
580 | msgid "invalid address type for operand" |
581 | msgstr "tipo de endereço inválido para operando" | |
582 | ||
d9938630 | 583 | #: arc-opc.c:1239 |
f6efed01 NC |
584 | msgid "value must be in the range 0 to 31" |
585 | msgstr "valor deve estar no intervalo de 0 a 31" | |
586 | ||
d9938630 | 587 | #: arc-opc.c:1264 |
f6efed01 NC |
588 | msgid "invalid position, should be one of: 0,4,8,...124." |
589 | msgstr "posição inválida, deve ser um dentre: 0,4,8,...124." | |
590 | ||
d9938630 | 591 | #: arm-dis.c:3242 |
f6efed01 NC |
592 | msgid "Select raw register names" |
593 | msgstr "Seleciona nomes de registrador não tratado" | |
594 | ||
d9938630 | 595 | #: arm-dis.c:3244 |
f6efed01 NC |
596 | msgid "Select register names used by GCC" |
597 | msgstr "Seleciona nomes de registradores usados pelo GCC" | |
598 | ||
d9938630 | 599 | #: arm-dis.c:3246 |
f6efed01 NC |
600 | msgid "Select register names used in ARM's ISA documentation" |
601 | msgstr "Seleciona nomes de registradores usados em documentação ISA do ARM" | |
602 | ||
d9938630 | 603 | #: arm-dis.c:3248 |
f6efed01 NC |
604 | msgid "Assume all insns are Thumb insns" |
605 | msgstr "Presume que todos insns são insns Thumb" | |
606 | ||
d9938630 | 607 | #: arm-dis.c:3249 |
f6efed01 NC |
608 | msgid "Examine preceding label to determine an insn's type" |
609 | msgstr "Examina rótulo anterior para determinar o tipo de um insn" | |
610 | ||
d9938630 | 611 | #: arm-dis.c:3250 |
f6efed01 NC |
612 | msgid "Select register names used in the APCS" |
613 | msgstr "Selecione nomes de registradores usados no APCS" | |
614 | ||
d9938630 | 615 | #: arm-dis.c:3252 |
f6efed01 NC |
616 | msgid "Select register names used in the ATPCS" |
617 | msgstr "Selecione nomes de registradores usados no ATPCS" | |
618 | ||
d9938630 | 619 | #: arm-dis.c:3254 |
f6efed01 NC |
620 | msgid "Select special register names used in the ATPCS" |
621 | msgstr "Selecione nomes de registradores especiais usados no ATPCS" | |
622 | ||
d9938630 | 623 | #: arm-dis.c:3652 |
2c71db89 | 624 | msgid "<illegal precision>" |
f6efed01 | 625 | msgstr "<precisão ilegal>" |
2c71db89 | 626 | |
d9938630 | 627 | #: arm-dis.c:6165 |
2c71db89 | 628 | #, c-format |
30aa1306 NC |
629 | msgid "unrecognised register name set: %s" |
630 | msgstr "conjunto de nomes de registrador desconhecido: %s" | |
2c71db89 | 631 | |
d9938630 | 632 | #: arm-dis.c:6906 |
2c71db89 | 633 | #, c-format |
2c71db89 NC |
634 | msgid "" |
635 | "\n" | |
636 | "The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n" | |
637 | "the -M switch:\n" | |
638 | msgstr "" | |
639 | "\n" | |
f6efed01 NC |
640 | "As opções do desmontador específicas para ARM a seguir não têm suporte\n" |
641 | "ao uso com a opção -M:\n" | |
2c71db89 | 642 | |
f6efed01 NC |
643 | #: avr-dis.c:115 avr-dis.c:136 |
644 | #, c-format | |
2c71db89 | 645 | msgid "undefined" |
ff3063f5 | 646 | msgstr "indefinido" |
2c71db89 | 647 | |
30aa1306 | 648 | #: avr-dis.c:216 |
f6efed01 | 649 | #, c-format |
30aa1306 NC |
650 | msgid "internal disassembler error" |
651 | msgstr "erro interno do desmontador" | |
2c71db89 | 652 | |
30aa1306 | 653 | #: avr-dis.c:270 |
2c71db89 NC |
654 | #, c-format |
655 | msgid "unknown constraint `%c'" | |
f6efed01 | 656 | msgstr "restrição \"%c\" desconhecida" |
2c71db89 | 657 | |
f6efed01 NC |
658 | #: cgen-asm.c:351 epiphany-ibld.c:201 fr30-ibld.c:201 frv-ibld.c:201 |
659 | #: ip2k-ibld.c:201 iq2000-ibld.c:201 lm32-ibld.c:201 m32c-ibld.c:201 | |
660 | #: m32r-ibld.c:201 mep-ibld.c:201 mt-ibld.c:201 or1k-ibld.c:201 | |
661 | #: xc16x-ibld.c:201 xstormy16-ibld.c:201 | |
2c71db89 NC |
662 | #, c-format |
663 | msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)" | |
f6efed01 | 664 | msgstr "operando fora da faixa (%ld não está entre %ld e %ld)" |
2c71db89 | 665 | |
f6efed01 | 666 | #: cgen-asm.c:373 |
2c71db89 NC |
667 | #, c-format |
668 | msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)" | |
f6efed01 | 669 | msgstr "operando fora da faixa (%lu não está entre %lu e %lu)" |
2c71db89 | 670 | |
30aa1306 NC |
671 | #: d30v-dis.c:229 |
672 | #, c-format | |
673 | msgid "illegal id (%d)" | |
674 | msgstr "id ilegal (%d)" | |
675 | ||
676 | #: d30v-dis.c:256 | |
2c71db89 NC |
677 | #, c-format |
678 | msgid "<unknown register %d>" | |
679 | msgstr "<registrador %d desconhecido>" | |
680 | ||
681 | #. Can't happen. | |
f6efed01 | 682 | #: dis-buf.c:61 |
2c71db89 NC |
683 | #, c-format |
684 | msgid "Unknown error %d\n" | |
685 | msgstr "Erro %d desconhecido\n" | |
686 | ||
f6efed01 | 687 | #: dis-buf.c:70 |
2c71db89 | 688 | #, c-format |
f6efed01 NC |
689 | msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n" |
690 | msgstr "Endereço 0x%s está fora dos limites.\n" | |
691 | ||
692 | #: epiphany-asm.c:68 | |
693 | msgid "register unavailable for short instructions" | |
694 | msgstr "registrador indisponível para instruções curtas" | |
695 | ||
696 | #: epiphany-asm.c:115 | |
697 | msgid "register name used as immediate value" | |
698 | msgstr "nome do registrador usado como valor imediato" | |
699 | ||
700 | #. Don't treat "mov ip,ip" as a move-immediate. | |
701 | #: epiphany-asm.c:178 epiphany-asm.c:234 | |
702 | msgid "register source in immediate move" | |
703 | msgstr "origem de registrador no movimento de imediato" | |
704 | ||
705 | #: epiphany-asm.c:187 | |
706 | msgid "byte relocation unsupported" | |
b4a3689a | 707 | msgstr "sem suporte a realocação de byte" |
f6efed01 NC |
708 | |
709 | #. -- assembler routines inserted here. | |
710 | #. -- asm.c | |
711 | #: epiphany-asm.c:193 frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 lm32-asm.c:95 | |
712 | #: lm32-asm.c:127 lm32-asm.c:157 lm32-asm.c:187 lm32-asm.c:217 lm32-asm.c:247 | |
713 | #: m32c-asm.c:140 m32c-asm.c:235 m32c-asm.c:276 m32c-asm.c:334 m32c-asm.c:355 | |
714 | #: m32r-asm.c:53 mep-asm.c:241 mep-asm.c:259 mep-asm.c:274 mep-asm.c:289 | |
715 | #: mep-asm.c:301 or1k-asm.c:54 | |
716 | msgid "missing `)'" | |
717 | msgstr "faltando \")\"" | |
718 | ||
719 | #: epiphany-asm.c:270 | |
720 | msgid "ABORT: unknown operand" | |
721 | msgstr "ABORTAR: operando desconhecido" | |
722 | ||
723 | #: epiphany-asm.c:296 | |
724 | msgid "Not a pc-relative address." | |
725 | msgstr "Não é um endereço relativo a pc." | |
726 | ||
30aa1306 NC |
727 | #: epiphany-asm.c:456 fr30-asm.c:311 frv-asm.c:1264 ip2k-asm.c:512 |
728 | #: iq2000-asm.c:460 lm32-asm.c:350 m32c-asm.c:1585 m32r-asm.c:329 | |
d9938630 | 729 | #: mep-asm.c:1288 mt-asm.c:596 or1k-asm.c:512 xc16x-asm.c:377 |
30aa1306 | 730 | #: xstormy16-asm.c:277 |
2c71db89 | 731 | #, c-format |
30aa1306 NC |
732 | msgid "internal error: unrecognized field %d while parsing" |
733 | msgstr "erro interno: campo %d desconhecido durante análise" | |
2c71db89 | 734 | |
30aa1306 NC |
735 | #: epiphany-asm.c:508 fr30-asm.c:363 frv-asm.c:1316 ip2k-asm.c:564 |
736 | #: iq2000-asm.c:512 lm32-asm.c:402 m32c-asm.c:1637 m32r-asm.c:381 | |
d9938630 | 737 | #: mep-asm.c:1340 mt-asm.c:648 or1k-asm.c:564 xc16x-asm.c:429 |
30aa1306 | 738 | #: xstormy16-asm.c:329 |
2c71db89 | 739 | msgid "missing mnemonic in syntax string" |
f6efed01 | 740 | msgstr "mnemônico faltando na string de sintaxe" |
2c71db89 NC |
741 | |
742 | #. We couldn't parse it. | |
30aa1306 NC |
743 | #: epiphany-asm.c:643 epiphany-asm.c:647 epiphany-asm.c:736 epiphany-asm.c:843 |
744 | #: fr30-asm.c:498 fr30-asm.c:502 fr30-asm.c:591 fr30-asm.c:698 frv-asm.c:1451 | |
745 | #: frv-asm.c:1455 frv-asm.c:1544 frv-asm.c:1651 ip2k-asm.c:699 ip2k-asm.c:703 | |
746 | #: ip2k-asm.c:792 ip2k-asm.c:899 iq2000-asm.c:647 iq2000-asm.c:651 | |
747 | #: iq2000-asm.c:740 iq2000-asm.c:847 lm32-asm.c:537 lm32-asm.c:541 | |
748 | #: lm32-asm.c:630 lm32-asm.c:737 m32c-asm.c:1772 m32c-asm.c:1776 | |
749 | #: m32c-asm.c:1865 m32c-asm.c:1972 m32r-asm.c:516 m32r-asm.c:520 | |
750 | #: m32r-asm.c:609 m32r-asm.c:716 mep-asm.c:1475 mep-asm.c:1479 mep-asm.c:1568 | |
751 | #: mep-asm.c:1675 mt-asm.c:783 mt-asm.c:787 mt-asm.c:876 mt-asm.c:983 | |
d9938630 | 752 | #: or1k-asm.c:699 or1k-asm.c:703 or1k-asm.c:792 or1k-asm.c:899 xc16x-asm.c:564 |
30aa1306 NC |
753 | #: xc16x-asm.c:568 xc16x-asm.c:657 xc16x-asm.c:764 xstormy16-asm.c:464 |
754 | #: xstormy16-asm.c:468 xstormy16-asm.c:557 xstormy16-asm.c:664 | |
2c71db89 | 755 | msgid "unrecognized instruction" |
f6efed01 | 756 | msgstr "instrução não reconhecida" |
2c71db89 | 757 | |
30aa1306 NC |
758 | #: epiphany-asm.c:690 fr30-asm.c:545 frv-asm.c:1498 ip2k-asm.c:746 |
759 | #: iq2000-asm.c:694 lm32-asm.c:584 m32c-asm.c:1819 m32r-asm.c:563 | |
d9938630 | 760 | #: mep-asm.c:1522 mt-asm.c:830 or1k-asm.c:746 xc16x-asm.c:611 |
30aa1306 | 761 | #: xstormy16-asm.c:511 |
2c71db89 NC |
762 | #, c-format |
763 | msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')" | |
f6efed01 | 764 | msgstr "erro de sintaxe (esperado caractere \"%c\", encontrado \"%c\")" |
2c71db89 | 765 | |
30aa1306 NC |
766 | #: epiphany-asm.c:700 fr30-asm.c:555 frv-asm.c:1508 ip2k-asm.c:756 |
767 | #: iq2000-asm.c:704 lm32-asm.c:594 m32c-asm.c:1829 m32r-asm.c:573 | |
d9938630 | 768 | #: mep-asm.c:1532 mt-asm.c:840 or1k-asm.c:756 xc16x-asm.c:621 |
30aa1306 | 769 | #: xstormy16-asm.c:521 |
2c71db89 NC |
770 | #, c-format |
771 | msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)" | |
f6efed01 | 772 | msgstr "erro de sintaxe (esperado caractere \"%c\", encontrado fim de instrução)" |
2c71db89 | 773 | |
30aa1306 NC |
774 | #: epiphany-asm.c:730 fr30-asm.c:585 frv-asm.c:1538 ip2k-asm.c:786 |
775 | #: iq2000-asm.c:734 lm32-asm.c:624 m32c-asm.c:1859 m32r-asm.c:603 | |
d9938630 | 776 | #: mep-asm.c:1562 mt-asm.c:870 or1k-asm.c:786 xc16x-asm.c:651 |
30aa1306 | 777 | #: xstormy16-asm.c:551 |
2c71db89 | 778 | msgid "junk at end of line" |
f6efed01 | 779 | msgstr "lixo no fim da linha" |
2c71db89 | 780 | |
30aa1306 NC |
781 | #: epiphany-asm.c:842 fr30-asm.c:697 frv-asm.c:1650 ip2k-asm.c:898 |
782 | #: iq2000-asm.c:846 lm32-asm.c:736 m32c-asm.c:1971 m32r-asm.c:715 | |
d9938630 | 783 | #: mep-asm.c:1674 mt-asm.c:982 or1k-asm.c:898 xc16x-asm.c:763 |
30aa1306 | 784 | #: xstormy16-asm.c:663 |
2c71db89 | 785 | msgid "unrecognized form of instruction" |
f6efed01 | 786 | msgstr "forma de instrução não reconhecida" |
2c71db89 | 787 | |
30aa1306 NC |
788 | #: epiphany-asm.c:856 fr30-asm.c:711 frv-asm.c:1664 ip2k-asm.c:912 |
789 | #: iq2000-asm.c:860 lm32-asm.c:750 m32c-asm.c:1985 m32r-asm.c:729 | |
d9938630 | 790 | #: mep-asm.c:1688 mt-asm.c:996 or1k-asm.c:912 xc16x-asm.c:777 |
30aa1306 | 791 | #: xstormy16-asm.c:677 |
2c71db89 NC |
792 | #, c-format |
793 | msgid "bad instruction `%.50s...'" | |
f6efed01 | 794 | msgstr "instrução \"%.50s…\" errada" |
2c71db89 | 795 | |
30aa1306 NC |
796 | #: epiphany-asm.c:859 fr30-asm.c:714 frv-asm.c:1667 ip2k-asm.c:915 |
797 | #: iq2000-asm.c:863 lm32-asm.c:753 m32c-asm.c:1988 m32r-asm.c:732 | |
d9938630 | 798 | #: mep-asm.c:1691 mt-asm.c:999 or1k-asm.c:915 xc16x-asm.c:780 |
30aa1306 | 799 | #: xstormy16-asm.c:680 |
2c71db89 NC |
800 | #, c-format |
801 | msgid "bad instruction `%.50s'" | |
f6efed01 | 802 | msgstr "instrução \"%.50s\" errada" |
2c71db89 | 803 | |
30aa1306 NC |
804 | #: epiphany-desc.c:2109 |
805 | #, c-format | |
806 | msgid "internal error: epiphany_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" | |
807 | msgstr "erro interno: epiphany_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\"" | |
808 | ||
809 | #: epiphany-desc.c:2192 | |
810 | #, c-format | |
811 | msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" | |
812 | msgstr "erro interno: epiphany_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\"" | |
813 | ||
814 | #: epiphany-desc.c:2211 | |
815 | #, c-format | |
816 | msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: no endianness specified" | |
817 | msgstr "erro interno: epiphany_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada" | |
818 | ||
2c71db89 | 819 | #. Default text to print if an instruction isn't recognized. |
f6efed01 | 820 | #: epiphany-dis.c:41 fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41 iq2000-dis.c:41 |
30aa1306 | 821 | #: lm32-dis.c:41 m32c-dis.c:41 m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41 mmix-dis.c:275 |
d9938630 | 822 | #: mt-dis.c:41 nds32-dis.c:64 or1k-dis.c:41 xc16x-dis.c:41 xstormy16-dis.c:41 |
2c71db89 | 823 | msgid "*unknown*" |
f6efed01 | 824 | msgstr "*desconhecida*" |
2c71db89 | 825 | |
30aa1306 NC |
826 | #: epiphany-dis.c:279 fr30-dis.c:300 frv-dis.c:397 ip2k-dis.c:289 |
827 | #: iq2000-dis.c:190 lm32-dis.c:148 m32c-dis.c:892 m32r-dis.c:280 | |
d9938630 | 828 | #: mep-dis.c:1188 mt-dis.c:291 or1k-dis.c:145 xc16x-dis.c:421 |
30aa1306 | 829 | #: xstormy16-dis.c:169 |
2c71db89 | 830 | #, c-format |
30aa1306 NC |
831 | msgid "internal error: unrecognized field %d while printing insn" |
832 | msgstr "erro interno: campo %d desconhecido ao imprimir insn" | |
2c71db89 | 833 | |
f6efed01 NC |
834 | #: epiphany-ibld.c:164 fr30-ibld.c:164 frv-ibld.c:164 ip2k-ibld.c:164 |
835 | #: iq2000-ibld.c:164 lm32-ibld.c:164 m32c-ibld.c:164 m32r-ibld.c:164 | |
836 | #: mep-ibld.c:164 mt-ibld.c:164 or1k-ibld.c:164 xc16x-ibld.c:164 | |
837 | #: xstormy16-ibld.c:164 | |
2c71db89 NC |
838 | #, c-format |
839 | msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)" | |
f6efed01 | 840 | msgstr "operando fora da faixa (%ld não está entre %ld e %lu)" |
2c71db89 | 841 | |
f6efed01 NC |
842 | #: epiphany-ibld.c:185 fr30-ibld.c:185 frv-ibld.c:185 ip2k-ibld.c:185 |
843 | #: iq2000-ibld.c:185 lm32-ibld.c:185 m32c-ibld.c:185 m32r-ibld.c:185 | |
844 | #: mep-ibld.c:185 mt-ibld.c:185 or1k-ibld.c:185 xc16x-ibld.c:185 | |
845 | #: xstormy16-ibld.c:185 | |
2c71db89 | 846 | #, c-format |
f6efed01 NC |
847 | msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)" |
848 | msgstr "operando fora da faixa (0x%lx não está entre 0 e 0x%lx)" | |
2c71db89 | 849 | |
30aa1306 NC |
850 | #: epiphany-ibld.c:880 fr30-ibld.c:735 frv-ibld.c:861 ip2k-ibld.c:612 |
851 | #: iq2000-ibld.c:718 lm32-ibld.c:639 m32c-ibld.c:1736 m32r-ibld.c:670 | |
d9938630 | 852 | #: mep-ibld.c:1213 mt-ibld.c:754 or1k-ibld.c:658 xc16x-ibld.c:757 |
30aa1306 | 853 | #: xstormy16-ibld.c:683 |
2c71db89 | 854 | #, c-format |
30aa1306 NC |
855 | msgid "internal error: unrecognized field %d while building insn" |
856 | msgstr "erro interno: campo %d desconhecido ao compilar insn" | |
2c71db89 | 857 | |
30aa1306 NC |
858 | #: epiphany-ibld.c:1175 fr30-ibld.c:941 frv-ibld.c:1179 ip2k-ibld.c:688 |
859 | #: iq2000-ibld.c:894 lm32-ibld.c:744 m32c-ibld.c:2898 m32r-ibld.c:808 | |
d9938630 | 860 | #: mep-ibld.c:1813 mt-ibld.c:975 or1k-ibld.c:772 xc16x-ibld.c:978 |
30aa1306 | 861 | #: xstormy16-ibld.c:830 |
2c71db89 | 862 | #, c-format |
30aa1306 NC |
863 | msgid "internal error: unrecognized field %d while decoding insn" |
864 | msgstr "erro interno: campo %d desconhecido ao decodificar insn" | |
2c71db89 | 865 | |
30aa1306 NC |
866 | #: epiphany-ibld.c:1319 fr30-ibld.c:1088 frv-ibld.c:1458 ip2k-ibld.c:763 |
867 | #: iq2000-ibld.c:1026 lm32-ibld.c:834 m32c-ibld.c:3516 m32r-ibld.c:922 | |
d9938630 | 868 | #: mep-ibld.c:2284 mt-ibld.c:1176 or1k-ibld.c:859 xc16x-ibld.c:1200 |
30aa1306 | 869 | #: xstormy16-ibld.c:941 |
2c71db89 | 870 | #, c-format |
30aa1306 NC |
871 | msgid "internal error: unrecognized field %d while getting int operand" |
872 | msgstr "erro interno: campo %d desconhecido ao obter operando int" | |
2c71db89 | 873 | |
30aa1306 NC |
874 | #: epiphany-ibld.c:1445 fr30-ibld.c:1217 frv-ibld.c:1719 ip2k-ibld.c:820 |
875 | #: iq2000-ibld.c:1140 lm32-ibld.c:906 m32c-ibld.c:4116 m32r-ibld.c:1018 | |
d9938630 | 876 | #: mep-ibld.c:2737 mt-ibld.c:1359 or1k-ibld.c:928 xc16x-ibld.c:1404 |
30aa1306 | 877 | #: xstormy16-ibld.c:1034 |
2c71db89 | 878 | #, c-format |
30aa1306 NC |
879 | msgid "internal error: unrecognized field %d while getting vma operand" |
880 | msgstr "erro interno: campo %d desconhecido ao obter operando vma" | |
2c71db89 | 881 | |
30aa1306 NC |
882 | #: epiphany-ibld.c:1578 fr30-ibld.c:1349 frv-ibld.c:1987 ip2k-ibld.c:880 |
883 | #: iq2000-ibld.c:1261 lm32-ibld.c:985 m32c-ibld.c:4704 m32r-ibld.c:1120 | |
d9938630 | 884 | #: mep-ibld.c:3151 mt-ibld.c:1549 or1k-ibld.c:1004 xc16x-ibld.c:1609 |
30aa1306 | 885 | #: xstormy16-ibld.c:1134 |
2c71db89 | 886 | #, c-format |
30aa1306 NC |
887 | msgid "internal error: unrecognized field %d while setting int operand" |
888 | msgstr "erro interno: campo %d desconhecido ao definir operando int" | |
2c71db89 | 889 | |
30aa1306 NC |
890 | #: epiphany-ibld.c:1701 fr30-ibld.c:1471 frv-ibld.c:2245 ip2k-ibld.c:930 |
891 | #: iq2000-ibld.c:1372 lm32-ibld.c:1054 m32c-ibld.c:5282 m32r-ibld.c:1212 | |
d9938630 | 892 | #: mep-ibld.c:3555 mt-ibld.c:1729 or1k-ibld.c:1070 xc16x-ibld.c:1804 |
30aa1306 | 893 | #: xstormy16-ibld.c:1224 |
2c71db89 | 894 | #, c-format |
30aa1306 NC |
895 | msgid "internal error: unrecognized field %d while setting vma operand" |
896 | msgstr "erro interno: campo %d desconhecido ao definir operando vma" | |
f6efed01 NC |
897 | |
898 | #: fr30-asm.c:93 m32c-asm.c:872 m32c-asm.c:879 | |
899 | msgid "Register number is not valid" | |
900 | msgstr "Número de registrador não é válido" | |
901 | ||
902 | #: fr30-asm.c:95 | |
903 | msgid "Register must be between r0 and r7" | |
904 | msgstr "Registrador deve estar entre r0 e r7" | |
905 | ||
906 | #: fr30-asm.c:97 | |
907 | msgid "Register must be between r8 and r15" | |
908 | msgstr "Registrador deve estar entre r8 e r15" | |
909 | ||
910 | #: fr30-asm.c:116 m32c-asm.c:910 | |
911 | msgid "Register list is not valid" | |
912 | msgstr "Lista de registrador não é válido" | |
913 | ||
30aa1306 NC |
914 | #: fr30-desc.c:1586 |
915 | #, c-format | |
916 | msgid "internal error: fr30_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" | |
917 | msgstr "erro interno: fr30_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\"" | |
918 | ||
919 | #: fr30-desc.c:1669 | |
920 | #, c-format | |
921 | msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" | |
922 | msgstr "erro interno: fr30_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\"" | |
923 | ||
924 | #: fr30-desc.c:1688 | |
925 | #, c-format | |
926 | msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: no endianness specified" | |
927 | msgstr "erro interno: fr30_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada" | |
928 | ||
f6efed01 NC |
929 | #: frv-asm.c:608 |
930 | msgid "missing `]'" | |
931 | msgstr "faltando \"]\"" | |
932 | ||
933 | #: frv-asm.c:611 frv-asm.c:621 | |
934 | msgid "Special purpose register number is out of range" | |
935 | msgstr "Número de registrado de propósito especial está fora da faixa" | |
936 | ||
937 | #: frv-asm.c:908 | |
938 | msgid "Value of A operand must be 0 or 1" | |
939 | msgstr "Valor do operando A deve ser 0 ou 1" | |
2c71db89 | 940 | |
f6efed01 NC |
941 | #: frv-asm.c:944 |
942 | msgid "register number must be even" | |
943 | msgstr "número de registrador deve ser par" | |
944 | ||
30aa1306 | 945 | #: frv-desc.c:6326 |
2c71db89 | 946 | #, c-format |
30aa1306 NC |
947 | msgid "internal error: frv_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" |
948 | msgstr "erro interno: frv_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\"" | |
2c71db89 | 949 | |
30aa1306 | 950 | #: frv-desc.c:6409 |
2c71db89 | 951 | #, c-format |
30aa1306 NC |
952 | msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" |
953 | msgstr "erro interno: frv_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\"" | |
2c71db89 | 954 | |
30aa1306 | 955 | #: frv-desc.c:6428 |
2c71db89 | 956 | #, c-format |
30aa1306 NC |
957 | msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: no endianness specified" |
958 | msgstr "erro interno: frv_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada" | |
2c71db89 | 959 | |
30aa1306 | 960 | #: frv-opc.c:459 |
2c71db89 | 961 | #, c-format |
30aa1306 NC |
962 | msgid "internal error: bad vliw->next_slot value" |
963 | msgstr "erro interno: valor vliw->next_slot inválido" | |
2c71db89 | 964 | |
30aa1306 NC |
965 | #: frv-opc.c:769 |
966 | #, c-format | |
967 | msgid "internal error: bad major code" | |
968 | msgstr "erro interno: código principal inválido" | |
969 | ||
970 | #: frv-opc.c:819 | |
971 | #, c-format | |
972 | msgid "internal error: bad insn unit" | |
973 | msgstr "erro interno: unidade insn inválida" | |
974 | ||
975 | #: h8300-dis.c:63 | |
976 | #, c-format | |
977 | msgid "internal error, h8_disassemble_init" | |
978 | msgstr "erro interno, h8_disassemble_init" | |
979 | ||
980 | #: h8300-dis.c:314 | |
981 | #, c-format | |
982 | msgid "Hmmmm 0x%x" | |
983 | msgstr "Hmmmm 0x%x" | |
984 | ||
985 | #: h8300-dis.c:691 | |
986 | #, c-format | |
987 | msgid "Don't understand 0x%x \n" | |
988 | msgstr "Não entendo 0x%x \n" | |
989 | ||
d9938630 | 990 | #: i386-dis.c:11058 |
2c71db89 NC |
991 | msgid "<internal disassembler error>" |
992 | msgstr "<erro interno do desmontador>" | |
993 | ||
d9938630 | 994 | #: i386-dis.c:11353 |
f6efed01 NC |
995 | #, c-format |
996 | msgid "" | |
997 | "\n" | |
998 | "The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n" | |
999 | "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" | |
1000 | msgstr "" | |
1001 | "\n" | |
1002 | "As opções do desmontador específicas para i386/x86-64 a seguir não têm suporte\n" | |
1003 | "ao uso com a opção -M (opções múltiplas devem ser separadas por vírgulas):\n" | |
1004 | ||
d9938630 | 1005 | #: i386-dis.c:11357 |
f6efed01 NC |
1006 | #, c-format |
1007 | msgid " x86-64 Disassemble in 64bit mode\n" | |
1008 | msgstr " x86-64 Desmonta no modo 64bit\n" | |
1009 | ||
d9938630 | 1010 | #: i386-dis.c:11358 |
f6efed01 NC |
1011 | #, c-format |
1012 | msgid " i386 Disassemble in 32bit mode\n" | |
1013 | msgstr " i386 Desmonta no modo 32bit\n" | |
1014 | ||
d9938630 | 1015 | #: i386-dis.c:11359 |
f6efed01 NC |
1016 | #, c-format |
1017 | msgid " i8086 Disassemble in 16bit mode\n" | |
1018 | msgstr " i8086 Desmonta no modo 16bit\n" | |
1019 | ||
d9938630 | 1020 | #: i386-dis.c:11360 |
f6efed01 NC |
1021 | #, c-format |
1022 | msgid " att Display instruction in AT&T syntax\n" | |
1023 | msgstr " att Exibe instrução na sintaxe AT&T\n" | |
1024 | ||
d9938630 | 1025 | #: i386-dis.c:11361 |
f6efed01 NC |
1026 | #, c-format |
1027 | msgid " intel Display instruction in Intel syntax\n" | |
1028 | msgstr " intel Exibe instrução na sintaxe Intel\n" | |
1029 | ||
d9938630 | 1030 | #: i386-dis.c:11362 |
f6efed01 NC |
1031 | #, c-format |
1032 | msgid "" | |
1033 | " att-mnemonic\n" | |
1034 | " Display instruction in AT&T mnemonic\n" | |
1035 | msgstr "" | |
1036 | " att-mnemonic\n" | |
1037 | " Exibe instrução em mnemônico AT&T\n" | |
1038 | ||
d9938630 | 1039 | #: i386-dis.c:11364 |
f6efed01 NC |
1040 | #, c-format |
1041 | msgid "" | |
1042 | " intel-mnemonic\n" | |
1043 | " Display instruction in Intel mnemonic\n" | |
1044 | msgstr "" | |
1045 | " intel-mnemonic\n" | |
1046 | " Exibe instrução na mnemônico Intel\n" | |
1047 | ||
d9938630 | 1048 | #: i386-dis.c:11366 |
f6efed01 NC |
1049 | #, c-format |
1050 | msgid " addr64 Assume 64bit address size\n" | |
1051 | msgstr " addr64 Presume tamanho de endereço de 64bit\n" | |
1052 | ||
d9938630 | 1053 | #: i386-dis.c:11367 |
f6efed01 NC |
1054 | #, c-format |
1055 | msgid " addr32 Assume 32bit address size\n" | |
1056 | msgstr " addr32 Presume tamanho de endereço de 32bit\n" | |
1057 | ||
d9938630 | 1058 | #: i386-dis.c:11368 |
f6efed01 NC |
1059 | #, c-format |
1060 | msgid " addr16 Assume 16bit address size\n" | |
1061 | msgstr " addr16 Presume tamanho de endereço de 16bit\n" | |
1062 | ||
d9938630 | 1063 | #: i386-dis.c:11369 |
f6efed01 NC |
1064 | #, c-format |
1065 | msgid " data32 Assume 32bit data size\n" | |
1066 | msgstr " data32 Presume tamanho de dados de 32bit\n" | |
1067 | ||
d9938630 | 1068 | #: i386-dis.c:11370 |
f6efed01 NC |
1069 | #, c-format |
1070 | msgid " data16 Assume 16bit data size\n" | |
1071 | msgstr " data16 Presume tamanho de dados de 16bit\n" | |
1072 | ||
d9938630 | 1073 | #: i386-dis.c:11371 |
f6efed01 NC |
1074 | #, c-format |
1075 | msgid " suffix Always display instruction suffix in AT&T syntax\n" | |
1076 | msgstr " suffix Sempre exibe sufixo da instrução na sintaxe AT&T\n" | |
1077 | ||
d9938630 | 1078 | #: i386-dis.c:11372 |
f6efed01 NC |
1079 | #, c-format |
1080 | msgid " amd64 Display instruction in AMD64 ISA\n" | |
1081 | msgstr " amd64 Exibe instrução em AMD64 ISA\n" | |
1082 | ||
d9938630 | 1083 | #: i386-dis.c:11373 |
f6efed01 NC |
1084 | #, c-format |
1085 | msgid " intel64 Display instruction in Intel64 ISA\n" | |
1086 | msgstr " intel64 Exibe instrução em Intel64 ISA\n" | |
1087 | ||
d9938630 | 1088 | #: i386-dis.c:11936 |
f6efed01 NC |
1089 | msgid "64-bit address is disabled" |
1090 | msgstr "endereço de 64 bits está desabilitado" | |
1091 | ||
d9938630 | 1092 | #: i386-gen.c:732 |
f6efed01 | 1093 | #, c-format |
30aa1306 NC |
1094 | msgid "%s: error: " |
1095 | msgstr "%s: erro: " | |
f6efed01 | 1096 | |
d9938630 | 1097 | #: i386-gen.c:911 |
f6efed01 | 1098 | #, c-format |
30aa1306 NC |
1099 | msgid "%s: %d: unknown bitfield: %s\n" |
1100 | msgstr "%s: %d: bitfield desconhecido: %s\n" | |
f6efed01 | 1101 | |
d9938630 | 1102 | #: i386-gen.c:913 |
f6efed01 | 1103 | #, c-format |
30aa1306 NC |
1104 | msgid "unknown bitfield: %s\n" |
1105 | msgstr "bitfield desconhecido: %s\n" | |
f6efed01 | 1106 | |
d9938630 | 1107 | #: i386-gen.c:976 |
f6efed01 | 1108 | #, c-format |
30aa1306 NC |
1109 | msgid "%s: %d: missing `)' in bitfield: %s\n" |
1110 | msgstr "%s: %d: faltando \")\" em bitfield: %s\n" | |
f6efed01 | 1111 | |
d9938630 | 1112 | #: i386-gen.c:1077 |
f6efed01 | 1113 | #, c-format |
d9938630 NC |
1114 | msgid "unknown broadcast operand: %s\n" |
1115 | msgstr "operando de transmissão desconhecido: %s\n" | |
f6efed01 | 1116 | |
d9938630 | 1117 | #: i386-gen.c:1478 |
f6efed01 NC |
1118 | #, c-format |
1119 | msgid "can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s\n" | |
1120 | msgstr "não foi possível localizar i386-reg.tbl para leitura, errno = %s\n" | |
1121 | ||
d9938630 | 1122 | #: i386-gen.c:1556 |
f6efed01 NC |
1123 | #, c-format |
1124 | msgid "can't create i386-init.h, errno = %s\n" | |
1125 | msgstr "não foi possível criar i386-init.h, errno = %s\n" | |
1126 | ||
d9938630 | 1127 | #: i386-gen.c:1646 ia64-gen.c:2829 |
f6efed01 NC |
1128 | #, c-format |
1129 | msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n" | |
1130 | msgstr "não foi possível alterar diretório para \"%s\", errno = %s\n" | |
1131 | ||
d9938630 | 1132 | #: i386-gen.c:1658 i386-gen.c:1661 |
f6efed01 NC |
1133 | #, c-format |
1134 | msgid "CpuMax != %d!\n" | |
1135 | msgstr "CpuMax != %d!\n" | |
1136 | ||
d9938630 | 1137 | #: i386-gen.c:1665 |
f6efed01 NC |
1138 | #, c-format |
1139 | msgid "%d unused bits in i386_cpu_flags.\n" | |
1140 | msgstr "%d bits não usados em i386_cpu_flags.\n" | |
1141 | ||
d9938630 | 1142 | #: i386-gen.c:1672 |
f6efed01 NC |
1143 | #, c-format |
1144 | msgid "%d unused bits in i386_operand_type.\n" | |
1145 | msgstr "%d bits não usados em i386_operand_type.\n" | |
1146 | ||
d9938630 | 1147 | #: i386-gen.c:1686 |
f6efed01 NC |
1148 | #, c-format |
1149 | msgid "can't create i386-tbl.h, errno = %s\n" | |
1150 | msgstr "não foi possível criar i386-tbl.h, errno = %s\n" | |
1151 | ||
30aa1306 NC |
1152 | #: ia64-gen.c:306 |
1153 | #, c-format | |
1154 | msgid "%s: Error: " | |
1155 | msgstr "%s: Erro: " | |
1156 | ||
f6efed01 NC |
1157 | #: ia64-gen.c:319 |
1158 | #, c-format | |
1159 | msgid "%s: Warning: " | |
1160 | msgstr "%s: Aviso: " | |
1161 | ||
1162 | #: ia64-gen.c:505 ia64-gen.c:736 | |
1163 | #, c-format | |
1164 | msgid "multiple note %s not handled\n" | |
1165 | msgstr "múltiplas notas %s não tratadas\n" | |
1166 | ||
1167 | #: ia64-gen.c:616 | |
1168 | msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n" | |
1169 | msgstr "não foi possível localizar ia64-ic.tbl para leitura\n" | |
1170 | ||
1171 | #: ia64-gen.c:818 | |
1172 | #, c-format | |
1173 | msgid "can't find %s for reading\n" | |
1174 | msgstr "não foi possível localizar %s para leitura\n" | |
1175 | ||
1176 | #: ia64-gen.c:1050 | |
1177 | #, c-format | |
1178 | msgid "" | |
1179 | "most recent format '%s'\n" | |
1180 | "appears more restrictive than '%s'\n" | |
1181 | msgstr "" | |
1182 | "formato mais recente \"%s\"\n" | |
1183 | "parece mais restritiva que \"%s\"\n" | |
1184 | ||
1185 | #: ia64-gen.c:1061 | |
1186 | #, c-format | |
1187 | msgid "overlapping field %s->%s\n" | |
1188 | msgstr "sobrepondo campo %s->%s\n" | |
1189 | ||
1190 | #: ia64-gen.c:1258 | |
1191 | #, c-format | |
1192 | msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n" | |
1193 | msgstr "sobrescrevendo nota %d com nota %d (IC:%s)\n" | |
1194 | ||
1195 | #: ia64-gen.c:1465 | |
1196 | #, c-format | |
1197 | msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n" | |
1198 | msgstr "não sei como especificar %% dependência %s\n" | |
1199 | ||
1200 | #: ia64-gen.c:1487 | |
1201 | #, c-format | |
1202 | msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n" | |
1203 | msgstr "Não sei como especificar # dependência %s\n" | |
1204 | ||
1205 | #: ia64-gen.c:1526 | |
1206 | #, c-format | |
1207 | msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n" | |
1208 | msgstr "IC:%s [%s] possui nenhum terminal ou subclasse\n" | |
1209 | ||
1210 | #: ia64-gen.c:1529 | |
1211 | #, c-format | |
1212 | msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n" | |
1213 | msgstr "IC:%s possui nenhum terminal ou subclasse\n" | |
1214 | ||
1215 | #: ia64-gen.c:1538 | |
1216 | #, c-format | |
1217 | msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]" | |
1218 | msgstr "nenhum insn mapeado diretamente ao terminal IC %s [%s]" | |
1219 | ||
1220 | #: ia64-gen.c:1541 | |
2c71db89 | 1221 | #, c-format |
f6efed01 NC |
1222 | msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n" |
1223 | msgstr "nenhum insn mapeado diretamente ao terminal IC %s\n" | |
2c71db89 | 1224 | |
f6efed01 NC |
1225 | #: ia64-gen.c:1552 |
1226 | #, c-format | |
1227 | msgid "class %s is defined but not used\n" | |
1228 | msgstr "a classe %s está definida, mas não é usada\n" | |
1229 | ||
1230 | #: ia64-gen.c:1565 | |
1231 | #, c-format | |
1232 | msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks\n" | |
1233 | msgstr "Aviso: rsrc %s (%s) possui nenhum chk\n" | |
1234 | ||
1235 | #: ia64-gen.c:1568 | |
1236 | #, c-format | |
1237 | msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks or regs\n" | |
1238 | msgstr "Aviso: rsrc %s (%s) possui nenhum chk ou reg\n" | |
1239 | ||
1240 | #: ia64-gen.c:1572 | |
1241 | #, c-format | |
1242 | msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n" | |
1243 | msgstr "rsrc %s (%s) possui nenhum reg\n" | |
1244 | ||
1245 | #: ia64-gen.c:2464 | |
1246 | #, c-format | |
1247 | msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n" | |
1248 | msgstr "nota de IC %d no o código de operação %s (IC:%s) conflita com o recurso %s nota %d\n" | |
1249 | ||
1250 | #: ia64-gen.c:2492 | |
1251 | #, c-format | |
1252 | msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n" | |
1253 | msgstr "nota de IC %d para o código de operação %s (IC:%s) conflita com o recurso %s nota %d\n" | |
1254 | ||
1255 | #: ia64-gen.c:2506 | |
1256 | #, c-format | |
1257 | msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n" | |
1258 | msgstr "o código de operação %s possui nenhuma classe (ops %d %d %d)\n" | |
1259 | ||
1260 | #. We've been passed a w. Return with an error message so that | |
1261 | #. cgen will try the next parsing option. | |
1262 | #: ip2k-asm.c:81 | |
1263 | msgid "W keyword invalid in FR operand slot." | |
1264 | msgstr "palavra-chave W inválida no slot de operando FR." | |
1265 | ||
1266 | #. Invalid offset present. | |
1267 | #: ip2k-asm.c:106 | |
1268 | msgid "offset(IP) is not a valid form" | |
1269 | msgstr "deslocamento(IP) não é uma forma válida" | |
1270 | ||
1271 | #. Found something there in front of (DP) but it's out | |
1272 | #. of range. | |
1273 | #: ip2k-asm.c:154 | |
1274 | msgid "(DP) offset out of range." | |
1275 | msgstr "(DP) deslocamento fora da faixa." | |
1276 | ||
1277 | #. Found something there in front of (SP) but it's out | |
1278 | #. of range. | |
1279 | #: ip2k-asm.c:195 | |
1280 | msgid "(SP) offset out of range." | |
1281 | msgstr "(SP) deslocamento fora da faixa." | |
1282 | ||
1283 | #: ip2k-asm.c:211 | |
1284 | msgid "illegal use of parentheses" | |
1285 | msgstr "uso ilegal de parênteses" | |
1286 | ||
1287 | #: ip2k-asm.c:218 | |
1288 | msgid "operand out of range (not between 1 and 255)" | |
1289 | msgstr "operando fora da faixa (não está entre 1 e 255)" | |
1290 | ||
1291 | #. Something is very wrong. opindex has to be one of the above. | |
1292 | #: ip2k-asm.c:242 | |
1293 | msgid "parse_addr16: invalid opindex." | |
1294 | msgstr "parse_addr16: opindex inválido." | |
1295 | ||
1296 | #: ip2k-asm.c:296 | |
1297 | msgid "Byte address required. - must be even." | |
1298 | msgstr "Endereço em bytes exigido - deve ser par." | |
1299 | ||
1300 | #: ip2k-asm.c:305 | |
1301 | msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required." | |
1302 | msgstr "cgen_parse_address retornou um símbolo. Literal exigido." | |
1303 | ||
1304 | #: ip2k-asm.c:360 | |
1305 | msgid "percent-operator operand is not a symbol" | |
1306 | msgstr "operando do percent-operator não é um símbolo" | |
1307 | ||
1308 | #: ip2k-asm.c:413 | |
1309 | msgid "Attempt to find bit index of 0" | |
1310 | msgstr "Tentativa de localizar índice bit de 0" | |
1311 | ||
30aa1306 NC |
1312 | #: ip2k-desc.c:1015 |
1313 | #, c-format | |
1314 | msgid "internal error: ip2k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" | |
1315 | msgstr "erro interno: ip2k_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\"" | |
1316 | ||
1317 | #: ip2k-desc.c:1098 | |
1318 | #, c-format | |
1319 | msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" | |
1320 | msgstr "erro interno: ip2k_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\"" | |
1321 | ||
1322 | #: ip2k-desc.c:1117 | |
1323 | #, c-format | |
1324 | msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: no endianness specified" | |
1325 | msgstr "erro interno: ip2k_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada" | |
1326 | ||
f6efed01 NC |
1327 | #: iq2000-asm.c:112 iq2000-asm.c:142 |
1328 | msgid "immediate value cannot be register" | |
1329 | msgstr "valor de imediato não pode ser registrador" | |
1330 | ||
1331 | #: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153 lm32-asm.c:70 | |
1332 | msgid "immediate value out of range" | |
1333 | msgstr "valor de imediato está fora da faixa" | |
1334 | ||
1335 | #: iq2000-asm.c:182 | |
1336 | msgid "21-bit offset out of range" | |
1337 | msgstr "deslocamento de 21 bits fora da faixa" | |
1338 | ||
30aa1306 NC |
1339 | #: iq2000-desc.c:2020 |
1340 | #, c-format | |
1341 | msgid "internal error: iq2000_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" | |
1342 | msgstr "erro interno: iq2000_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\"" | |
1343 | ||
1344 | #: iq2000-desc.c:2103 | |
1345 | #, c-format | |
1346 | msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" | |
1347 | msgstr "erro interno: iq2000_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\"" | |
1348 | ||
1349 | #: iq2000-desc.c:2122 | |
1350 | #, c-format | |
1351 | msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: no endianness specified" | |
1352 | msgstr "erro interno: iq2000_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada" | |
1353 | ||
f6efed01 NC |
1354 | #: lm32-asm.c:166 |
1355 | msgid "expecting gp relative address: gp(symbol)" | |
1356 | msgstr "esperando endereço relativo a gp: gp(símbolo)" | |
1357 | ||
1358 | #: lm32-asm.c:196 | |
1359 | msgid "expecting got relative address: got(symbol)" | |
1360 | msgstr "esperando endereço relativo a got: got(símbolo)" | |
1361 | ||
1362 | #: lm32-asm.c:226 | |
1363 | msgid "expecting got relative address: gotoffhi16(symbol)" | |
1364 | msgstr "esperando endereço relativo a got: gotoffhi16(símbolo)" | |
1365 | ||
1366 | #: lm32-asm.c:256 | |
1367 | msgid "expecting got relative address: gotofflo16(symbol)" | |
1368 | msgstr "esperando endereço relativo a got: gotofflo16(símbolo)" | |
1369 | ||
30aa1306 NC |
1370 | #: lm32-desc.c:1002 |
1371 | #, c-format | |
1372 | msgid "internal error: lm32_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" | |
1373 | msgstr "erro interno: lm32_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\"" | |
1374 | ||
1375 | #: lm32-desc.c:1085 | |
1376 | #, c-format | |
1377 | msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" | |
1378 | msgstr "erro interno: lm32_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\"" | |
1379 | ||
1380 | #: lm32-desc.c:1104 | |
1381 | #, c-format | |
1382 | msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: no endianness specified" | |
1383 | msgstr "erro interno: lm32_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada" | |
1384 | ||
f6efed01 | 1385 | #: m10200-dis.c:157 m10300-dis.c:580 |
2c71db89 NC |
1386 | #, c-format |
1387 | msgid "unknown\t0x%04lx" | |
1388 | msgstr "desconhecido\t0x%04lx" | |
1389 | ||
f6efed01 | 1390 | #: m10200-dis.c:327 |
2c71db89 | 1391 | #, c-format |
f6efed01 NC |
1392 | msgid "unknown\t0x%02lx" |
1393 | msgstr "desconhecido\t0x%02lx" | |
1394 | ||
1395 | #: m32c-asm.c:117 | |
1396 | msgid "imm:6 immediate is out of range" | |
1397 | msgstr "imediato imm:6 está fora da faixa" | |
2c71db89 | 1398 | |
f6efed01 | 1399 | #: m32c-asm.c:145 |
2c71db89 | 1400 | #, c-format |
f6efed01 NC |
1401 | msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number" |
1402 | msgstr "%dsp8() leva um endereço simbólico, não um número" | |
2c71db89 | 1403 | |
f6efed01 NC |
1404 | #: m32c-asm.c:159 m32c-asm.c:163 m32c-asm.c:253 |
1405 | msgid "dsp:8 immediate is out of range" | |
1406 | msgstr "imediato dsp:8 está fora da faixa" | |
1407 | ||
1408 | #: m32c-asm.c:184 m32c-asm.c:188 | |
1409 | msgid "Immediate is out of range -8 to 7" | |
1410 | msgstr "Imediato está fora da faixa -8 a 7" | |
1411 | ||
1412 | #: m32c-asm.c:209 m32c-asm.c:213 | |
1413 | msgid "Immediate is out of range -7 to 8" | |
1414 | msgstr "Imediato está fora da faixa -7 a 8" | |
1415 | ||
1416 | #: m32c-asm.c:281 | |
1417 | #, c-format | |
1418 | msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number" | |
1419 | msgstr "%dsp16() leva um endereço simbólico, não um número" | |
1420 | ||
1421 | #: m32c-asm.c:305 m32c-asm.c:312 m32c-asm.c:373 | |
1422 | msgid "dsp:16 immediate is out of range" | |
1423 | msgstr "imediato dsp:16 está fora da faixa" | |
1424 | ||
1425 | #: m32c-asm.c:399 | |
1426 | msgid "dsp:20 immediate is out of range" | |
1427 | msgstr "imediato dsp:20 está fora da faixa" | |
1428 | ||
1429 | #: m32c-asm.c:425 m32c-asm.c:445 | |
1430 | msgid "dsp:24 immediate is out of range" | |
1431 | msgstr "imediato dsp:24 está fora da faixa" | |
1432 | ||
1433 | #: m32c-asm.c:478 | |
1434 | msgid "immediate is out of range 1-2" | |
1435 | msgstr "imediato está fora da faixa 1-2" | |
1436 | ||
1437 | #: m32c-asm.c:496 | |
1438 | msgid "immediate is out of range 1-8" | |
1439 | msgstr "imediato está fora da faixa 1-8" | |
1440 | ||
1441 | #: m32c-asm.c:514 | |
1442 | msgid "immediate is out of range 0-7" | |
1443 | msgstr "imediato está fora da faixa 0-7" | |
1444 | ||
1445 | #: m32c-asm.c:550 | |
1446 | msgid "immediate is out of range 2-9" | |
1447 | msgstr "imediato está fora da faixa 2-9" | |
1448 | ||
1449 | #: m32c-asm.c:568 | |
1450 | msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15" | |
1451 | msgstr "Número de bit para registrador geral de indexação está fora da faixa 0-15" | |
1452 | ||
1453 | #: m32c-asm.c:606 m32c-asm.c:662 | |
1454 | msgid "bit,base is out of range" | |
1455 | msgstr "bit,base está fora da faixa" | |
1456 | ||
1457 | #: m32c-asm.c:613 m32c-asm.c:618 m32c-asm.c:666 | |
1458 | msgid "bit,base out of range for symbol" | |
1459 | msgstr "bit,base foram do intervalo para símbolo" | |
1460 | ||
1461 | #: m32c-asm.c:802 | |
1462 | msgid "not a valid r0l/r0h pair" | |
1463 | msgstr "não é um par r0l/r0h válido" | |
1464 | ||
1465 | #: m32c-asm.c:832 | |
1466 | msgid "Invalid size specifier" | |
1467 | msgstr "Especificador de tamanho inválido" | |
1468 | ||
30aa1306 NC |
1469 | #: m32c-desc.c:63033 |
1470 | #, c-format | |
1471 | msgid "internal error: m32c_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" | |
1472 | msgstr "erro interno: m32c_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\"" | |
1473 | ||
1474 | #: m32c-desc.c:63116 | |
1475 | #, c-format | |
1476 | msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" | |
1477 | msgstr "erro interno: m32c_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\"" | |
1478 | ||
1479 | #: m32c-desc.c:63135 | |
1480 | #, c-format | |
1481 | msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: no endianness specified" | |
1482 | msgstr "erro interno: m32c_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada" | |
1483 | ||
1484 | #: m32r-desc.c:1365 | |
1485 | #, c-format | |
1486 | msgid "internal error: m32r_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" | |
1487 | msgstr "erro interno: m32r_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\"" | |
1488 | ||
1489 | #: m32r-desc.c:1448 | |
1490 | #, c-format | |
1491 | msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" | |
1492 | msgstr "erro interno: m32r_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\"" | |
1493 | ||
1494 | #: m32r-desc.c:1467 | |
1495 | #, c-format | |
1496 | msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: no endianness specified" | |
1497 | msgstr "erro interno: m32r_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada" | |
1498 | ||
f6efed01 | 1499 | #: m68k-dis.c:1292 |
2c71db89 NC |
1500 | #, c-format |
1501 | msgid "<function code %d>" | |
f6efed01 | 1502 | msgstr "<código de função %d>" |
2c71db89 | 1503 | |
f6efed01 | 1504 | #: m68k-dis.c:1455 |
2c71db89 | 1505 | #, c-format |
f6efed01 NC |
1506 | msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n" |
1507 | msgstr "<erro interno na tabela de códigos de operação: %s %s>\n" | |
2c71db89 | 1508 | |
f6efed01 NC |
1509 | #: mep-asm.c:129 |
1510 | msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode" | |
1511 | msgstr "Apenas $tp ou $13 permitidos para esse código de operação" | |
2c71db89 | 1512 | |
f6efed01 NC |
1513 | #: mep-asm.c:143 |
1514 | msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode" | |
1515 | msgstr "Apenas $sp ou $15 permitidos para esse código de operação" | |
1516 | ||
1517 | #: mep-asm.c:308 mep-asm.c:504 | |
2c71db89 | 1518 | #, c-format |
f6efed01 NC |
1519 | msgid "invalid %function() here" |
1520 | msgstr "%function() inválida aqui" | |
1521 | ||
1522 | #: mep-asm.c:336 | |
1523 | msgid "Immediate is out of range -32768 to 32767" | |
1524 | msgstr "Imediato está fora da faixa -32768 a 32767" | |
1525 | ||
1526 | #: mep-asm.c:356 | |
1527 | msgid "Immediate is out of range 0 to 65535" | |
1528 | msgstr "Imediato está fora da faixa 0 a 65535" | |
1529 | ||
1530 | #: mep-asm.c:549 mep-asm.c:562 | |
1531 | msgid "Immediate is out of range -512 to 511" | |
1532 | msgstr "Imediato está fora da faixa -512 a 511" | |
1533 | ||
1534 | #: mep-asm.c:554 mep-asm.c:563 | |
1535 | msgid "Immediate is out of range -128 to 127" | |
1536 | msgstr "Imediato está fora da faixa -128 a 127" | |
1537 | ||
1538 | #: mep-asm.c:558 | |
1539 | msgid "Value is not aligned enough" | |
1540 | msgstr "Valor não está suficientemente alinhado" | |
1541 | ||
30aa1306 NC |
1542 | #: mep-desc.c:6226 |
1543 | #, c-format | |
1544 | msgid "internal error: mep_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" | |
1545 | msgstr "erro interno: mep_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\"" | |
1546 | ||
1547 | #: mep-desc.c:6309 | |
1548 | #, c-format | |
1549 | msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" | |
1550 | msgstr "erro interno: mep_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\"" | |
1551 | ||
1552 | #: mep-desc.c:6328 | |
1553 | #, c-format | |
1554 | msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: no endianness specified" | |
1555 | msgstr "erro interno: mep_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada" | |
1556 | ||
d9938630 | 1557 | #: mips-dis.c:1800 mips-dis.c:2026 |
f6efed01 NC |
1558 | #, c-format |
1559 | msgid "# internal error, undefined operand in `%s %s'" | |
1560 | msgstr "# erro interno, operando indefinido em \"%s %s\"" | |
1561 | ||
d9938630 NC |
1562 | #: mips-dis.c:2615 |
1563 | msgid "Use canonical instruction forms.\n" | |
1564 | msgstr "Usa formas de instrução canônicas.\n" | |
f6efed01 | 1565 | |
d9938630 NC |
1566 | #: mips-dis.c:2617 |
1567 | msgid "Recognize MSA instructions.\n" | |
1568 | msgstr "Reconhece instruções MSA.\n" | |
f6efed01 | 1569 | |
d9938630 NC |
1570 | #: mips-dis.c:2619 |
1571 | msgid "Recognize the virtualization ASE instructions.\n" | |
1572 | msgstr "Reconhece as instruções ASE de virtualização.\n" | |
f6efed01 | 1573 | |
d9938630 | 1574 | #: mips-dis.c:2621 |
f6efed01 | 1575 | msgid "" |
d9938630 NC |
1576 | "Recognize the eXtended Physical Address (XPA) ASE\n" |
1577 | " instructions.\n" | |
f6efed01 | 1578 | msgstr "" |
d9938630 NC |
1579 | "Reconhece as instruções ASE de eXtended Physical\n" |
1580 | " Address (XPA).\n" | |
f6efed01 | 1581 | |
d9938630 NC |
1582 | #: mips-dis.c:2624 |
1583 | msgid "Recognize the Global INValidate (GINV) ASE instructions.\n" | |
1584 | msgstr "Reconhece as instruções ASE de Global INValidate (GINV).\n" | |
f6efed01 | 1585 | |
d9938630 NC |
1586 | #: mips-dis.c:2628 |
1587 | msgid "Recognize the Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) ASE instructions.\n" | |
1588 | msgstr "Reconhece as instruções ASE de Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI).\n" | |
30aa1306 | 1589 | |
d9938630 NC |
1590 | #: mips-dis.c:2632 |
1591 | msgid "Recognize the Loongson Content Address Memory (CAM) instructions.\n" | |
1592 | msgstr "Reconhece as instruções de Loongson Content Address Memory (CAM).\n" | |
f6efed01 | 1593 | |
d9938630 NC |
1594 | #: mips-dis.c:2636 |
1595 | msgid "Recognize the Loongson EXTensions (EXT) instructions.\n" | |
1596 | msgstr "Reconhece as instruções de Loongson EXTensions (EXT).\n" | |
1597 | ||
1598 | #: mips-dis.c:2640 | |
1599 | msgid "Recognize the Loongson EXTensions R2 (EXT2) instructions.\n" | |
1600 | msgstr "Reconhece as instruções de Loongson EXTensions R2 (EXT).\n" | |
1601 | ||
1602 | #: mips-dis.c:2643 | |
f6efed01 | 1603 | msgid "" |
d9938630 NC |
1604 | "Print GPR names according to specified ABI.\n" |
1605 | " Default: based on binary being disassembled.\n" | |
f6efed01 | 1606 | msgstr "" |
d9938630 NC |
1607 | "Emite nomes GPR conforme a ABI especificada.\n" |
1608 | " Padrão: baseado no binário sendo desmontado.\n" | |
f6efed01 | 1609 | |
d9938630 | 1610 | #: mips-dis.c:2646 |
f6efed01 | 1611 | msgid "" |
d9938630 NC |
1612 | "Print FPR names according to specified ABI.\n" |
1613 | " Default: numeric.\n" | |
f6efed01 | 1614 | msgstr "" |
d9938630 NC |
1615 | "Emite nomes FPR conforme a ABI especificada.\n" |
1616 | " Padrão: numérico.\n" | |
f6efed01 | 1617 | |
d9938630 | 1618 | #: mips-dis.c:2649 |
f6efed01 | 1619 | msgid "" |
d9938630 NC |
1620 | "Print CP0 register names according to specified architecture.\n" |
1621 | " Default: based on binary being disassembled.\n" | |
f6efed01 | 1622 | msgstr "" |
d9938630 NC |
1623 | "Emite nomes de registrador CP0 conforme a arquitetura dada.\n" |
1624 | " Padrão: baseado no binário sendo desmontado.\n" | |
f6efed01 | 1625 | |
d9938630 | 1626 | #: mips-dis.c:2653 |
f6efed01 | 1627 | msgid "" |
d9938630 NC |
1628 | "Print HWR names according to specified architecture.\n" |
1629 | " Default: based on binary being disassembled.\n" | |
f6efed01 | 1630 | msgstr "" |
d9938630 NC |
1631 | "Emite nomes GPR conforme a ABI especificada.\n" |
1632 | " Padrão: baseado no binário sendo desmontado.\n" | |
f6efed01 | 1633 | |
d9938630 NC |
1634 | #: mips-dis.c:2656 |
1635 | msgid "Print GPR and FPR names according to specified ABI.\n" | |
1636 | msgstr "Emite nomes GPR e FPR conforme a ABI especificada.\n" | |
1637 | ||
1638 | #: mips-dis.c:2658 | |
f6efed01 | 1639 | msgid "" |
d9938630 NC |
1640 | "Print CP0 register and HWR names according to specified\n" |
1641 | " architecture." | |
f6efed01 | 1642 | msgstr "" |
d9938630 NC |
1643 | "Emite registrador CP0 e nomes HWR conforme a arquitetura\n" |
1644 | " especificada." | |
f6efed01 | 1645 | |
d9938630 | 1646 | #: mips-dis.c:2744 |
f6efed01 NC |
1647 | #, c-format |
1648 | msgid "" | |
1649 | "\n" | |
d9938630 NC |
1650 | "The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n" |
1651 | "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" | |
1652 | "\n" | |
f6efed01 NC |
1653 | msgstr "" |
1654 | "\n" | |
d9938630 NC |
1655 | "As opções do desmontador específicas para MIPS a seguir não têm suporte\n" |
1656 | "ao uso com a opção -M (opções múltiplas devem ser separadas por vírgulas):\n" | |
1657 | "\n" | |
f6efed01 | 1658 | |
d9938630 | 1659 | #: mips-dis.c:2778 |
f6efed01 NC |
1660 | #, c-format |
1661 | msgid "" | |
1662 | "\n" | |
d9938630 | 1663 | " For the options above, the following values are supported for \"%s\":\n" |
f6efed01 NC |
1664 | " " |
1665 | msgstr "" | |
1666 | "\n" | |
d9938630 | 1667 | " Para as opções acima, há suporte aos seguintes valores para \"%s\":\n" |
f6efed01 | 1668 | " " |
2c71db89 | 1669 | |
30aa1306 | 1670 | #: mmix-dis.c:33 |
2c71db89 | 1671 | #, c-format |
30aa1306 NC |
1672 | msgid "bad case %d (%s) in %s:%d" |
1673 | msgstr "case %d errado (%s) em %s:%d" | |
2c71db89 | 1674 | |
30aa1306 | 1675 | #: mmix-dis.c:42 |
2c71db89 | 1676 | #, c-format |
30aa1306 NC |
1677 | msgid "internal: non-debugged code (test-case missing): %s:%d" |
1678 | msgstr "interno: código não depurado (test-case faltando): %s:%d" | |
2c71db89 | 1679 | |
30aa1306 | 1680 | #: mmix-dis.c:52 |
2c71db89 | 1681 | msgid "(unknown)" |
ff3063f5 | 1682 | msgstr "(desconhecido)" |
2c71db89 | 1683 | |
30aa1306 | 1684 | #: mmix-dis.c:510 |
2c71db89 NC |
1685 | #, c-format |
1686 | msgid "*unknown operands type: %d*" | |
ff3063f5 | 1687 | msgstr "*tipo de operandos desconhecidos: %d*" |
2c71db89 | 1688 | |
30aa1306 NC |
1689 | #: msp430-decode.opc:145 rl78-decode.opc:106 |
1690 | #, c-format | |
1691 | msgid "internal error: immediate() called with invalid byte count %d" | |
1692 | msgstr "erro interno: immediate() chamado com contagem de bytes inválida %d" | |
1693 | ||
f6efed01 NC |
1694 | #: msp430-dis.c:59 |
1695 | #, c-format | |
1696 | msgid "Warning: disassembly unreliable - not enough bytes available" | |
1697 | msgstr "Aviso: desmontagem não confiável - bytes insuficientes disponíveis" | |
1698 | ||
1699 | #: msp430-dis.c:65 | |
1700 | #, c-format | |
1701 | msgid "Error: read from memory failed" | |
1702 | msgstr "Erro: leitura da memória falhou" | |
1703 | ||
1704 | #: msp430-dis.c:499 | |
1705 | msgid "Warning: illegal as emulation instr" | |
1706 | msgstr "Aviso: ilegal como instrução de emulação" | |
1707 | ||
1708 | #. R2/R3 are illegal as dest: may be data section. | |
1709 | #: msp430-dis.c:591 | |
1710 | msgid "Warning: illegal as 2-op instr" | |
1711 | msgstr "Aviso: ilegal como instrução de 2 operações" | |
1712 | ||
1713 | #: msp430-dis.c:1002 | |
1714 | msgid "Warning: unrecognised CALLA addressing mode" | |
1715 | msgstr "Aviso: modo de endereçamento CALLA não reconhecido" | |
1716 | ||
1717 | #: msp430-dis.c:1303 msp430-dis.c:1324 msp430-dis.c:1345 | |
1718 | #, c-format | |
1719 | msgid "Warning: reserved use of A/L and B/W bits detected" | |
1720 | msgstr "Aviso: uso reservado de bits A/L e B/W detectado" | |
1721 | ||
1722 | #: mt-asm.c:110 mt-asm.c:190 | |
1723 | msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767." | |
1724 | msgstr "Operando fora da faixa. Deve estar entre -32768 e 32767." | |
1725 | ||
1726 | #: mt-asm.c:149 | |
1727 | msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!" | |
1728 | msgstr "Graaande problema em parse_imm16!" | |
1729 | ||
1730 | #: mt-asm.c:157 | |
1731 | msgid "The percent-operator's operand is not a symbol" | |
1732 | msgstr "O operando do percent-operator não é um símbolo" | |
1733 | ||
1734 | #: mt-asm.c:395 | |
1735 | msgid "invalid operand. type may have values 0,1,2 only." | |
1736 | msgstr "operando inválido; tipo pode ter somente os valores 0,1,2." | |
1737 | ||
30aa1306 NC |
1738 | #: mt-desc.c:1146 |
1739 | #, c-format | |
1740 | msgid "internal error: mt_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" | |
1741 | msgstr "erro interno: mt_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\"" | |
1742 | ||
1743 | #: mt-desc.c:1229 | |
1744 | #, c-format | |
1745 | msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" | |
1746 | msgstr "erro interno: mt_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\"" | |
1747 | ||
1748 | #: mt-desc.c:1248 | |
1749 | #, c-format | |
1750 | msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: no endianness specified" | |
1751 | msgstr "erro interno: mt_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada" | |
1752 | ||
d9938630 | 1753 | #: nds32-asm.c:1760 |
30aa1306 NC |
1754 | #, c-format |
1755 | msgid "internal error: unknown operand, %s" | |
1756 | msgstr "erro interno: operando desconhecido, %s" | |
1757 | ||
d9938630 | 1758 | #: nds32-asm.c:2396 |
30aa1306 NC |
1759 | #, c-format |
1760 | msgid "internal error: don't know how to handle parsing results" | |
1761 | msgstr "erro interno: não sei como lidar com os resultados da análise" | |
1762 | ||
d9938630 | 1763 | #: nds32-asm.c:2404 |
30aa1306 NC |
1764 | #, c-format |
1765 | msgid "internal error: unknown hardware resource" | |
1766 | msgstr "erro interno: recurso de hardware desconhecido" | |
1767 | ||
1768 | #: nfp-dis.c:927 | |
1769 | msgid "<invalid_instruction>:" | |
1770 | msgstr "<instrução_inválida>:" | |
1771 | ||
1772 | #: nfp-dis.c:1331 | |
1773 | msgid ", <invalid CRC operator>, " | |
1774 | msgstr ", <operador CRC inválido>, " | |
1775 | ||
1776 | #: nfp-dis.c:1683 | |
1777 | msgid "<invalid branch>[" | |
1778 | msgstr "<desvio inválido>[" | |
1779 | ||
1780 | #: nfp-dis.c:2052 nfp-dis.c:2323 | |
1781 | #, c-format | |
1782 | msgid "<invalid cmd target %d:%d:%d>[]" | |
1783 | msgstr "<alvo de cmd inválido %d:%d:%d>[]" | |
1784 | ||
1785 | #: nfp-dis.c:2063 nfp-dis.c:2334 | |
1786 | #, c-format | |
1787 | msgid "<invalid cmd action %d:%d:%d>[]" | |
1788 | msgstr "<ação de cmd inválida %d:%d:%d>[]" | |
1789 | ||
1790 | #: nfp-dis.c:2555 | |
1791 | msgid "File has no ME-Config section." | |
1792 | msgstr "O arquivo tem nenhuma seção ME-Config." | |
1793 | ||
1794 | #: nfp-dis.c:2569 | |
1795 | msgid "File has invalid ME-Config section." | |
1796 | msgstr "O arquivo tem uma seção ME-Config inválida." | |
1797 | ||
1798 | #: nfp-dis.c:2711 | |
1799 | #, c-format | |
1800 | msgid "Error processing section %u " | |
1801 | msgstr "Erro de processamento na seção %u " | |
1802 | ||
1803 | #: nfp-dis.c:2740 | |
1804 | #, c-format | |
1805 | msgid "Invalid NFP option: %s" | |
1806 | msgstr "Opção NFP inválida: %s" | |
1807 | ||
1808 | #: nfp-dis.c:2972 | |
1809 | #, c-format | |
1810 | msgid "" | |
1811 | "\n" | |
1812 | "The following NFP specific disassembler options are supported for use\n" | |
1813 | "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" | |
1814 | msgstr "" | |
1815 | "\n" | |
1816 | "As opções do desmontador específicas para NFP a seguir não têm suporte\n" | |
1817 | "ao uso com a opção -M (opções múltiplas devem ser separadas por vírgulas):\n" | |
1818 | ||
1819 | #: nfp-dis.c:2976 | |
1820 | #, c-format | |
1821 | msgid "" | |
1822 | "\n" | |
1823 | " no-pc\t\t Don't print program counter prefix.\n" | |
1824 | " ctx4\t\t Force disassembly using 4-context mode.\n" | |
d9938630 | 1825 | " ctx8\t\t Force 8-context mode, takes precedence." |
30aa1306 NC |
1826 | msgstr "" |
1827 | "\n" | |
1828 | " no-pc\t\t Não exibe o prefixo de contador do programa.\n" | |
1829 | " ctx4\t\t Força desmontagem usando modo de contexto 4.\n" | |
d9938630 | 1830 | " ctx8\t\t Força modo contexto 8, tem precedência." |
30aa1306 NC |
1831 | |
1832 | #: nios2-dis.c:135 | |
1833 | #, c-format | |
1834 | msgid "out of memory" | |
1835 | msgstr "memória insuficiente" | |
1836 | ||
1837 | #: nios2-dis.c:263 | |
1838 | #, c-format | |
1839 | msgid "internal error: broken opcode descriptor for `%s %s'" | |
1840 | msgstr "erro interno: descritor quebrado de código de operação para \"%s %s\"" | |
1841 | ||
2c71db89 | 1842 | #. I and Z are output operands and can`t be immediate |
f6efed01 NC |
1843 | #. A is an address and we can`t have the address of |
1844 | #. an immediate either. We don't know how much to increase | |
1845 | #. aoffsetp by since whatever generated this is broken | |
1846 | #. anyway! | |
1847 | #: ns32k-dis.c:533 | |
1848 | #, c-format | |
2c71db89 | 1849 | msgid "$<undefined>" |
ff3063f5 | 1850 | msgstr "$<indefinido>" |
2c71db89 | 1851 | |
d9938630 NC |
1852 | #: or1k-asm.c:55 |
1853 | msgid "relocation invalid for store" | |
1854 | msgstr "realocação inválida para armazenamento" | |
1855 | ||
1856 | #: or1k-asm.c:56 | |
1857 | msgid "internal relocation type invalid" | |
1858 | msgstr "tipo de relocação interna inválido" | |
1859 | ||
1860 | #: or1k-desc.c:1978 | |
30aa1306 NC |
1861 | #, c-format |
1862 | msgid "internal error: or1k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" | |
1863 | msgstr "erro interno: or1k_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\"" | |
1864 | ||
d9938630 | 1865 | #: or1k-desc.c:2061 |
f6efed01 | 1866 | #, c-format |
30aa1306 NC |
1867 | msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" |
1868 | msgstr "erro interno: or1k_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\"" | |
f6efed01 | 1869 | |
d9938630 | 1870 | #: or1k-desc.c:2080 |
30aa1306 NC |
1871 | #, c-format |
1872 | msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: no endianness specified" | |
1873 | msgstr "erro interno: or1k_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada" | |
1874 | ||
d9938630 | 1875 | #: ppc-dis.c:370 |
30aa1306 NC |
1876 | #, c-format |
1877 | msgid "warning: ignoring unknown -M%s option" | |
1878 | msgstr "aviso: ignorando opção -M%s desconhecida" | |
1879 | ||
d9938630 | 1880 | #: ppc-dis.c:858 |
f6efed01 NC |
1881 | #, c-format |
1882 | msgid "" | |
1883 | "\n" | |
1884 | "The following PPC specific disassembler options are supported for use with\n" | |
1885 | "the -M switch:\n" | |
1886 | msgstr "" | |
1887 | "\n" | |
1888 | "As opções do desmontador específicas para PPC a seguir não têm suporte\n" | |
1889 | "ao uso com a opção -M:\n" | |
1890 | ||
d9938630 | 1891 | #: ppc-opc.c:51 ppc-opc.c:74 ppc-opc.c:100 ppc-opc.c:130 |
f6efed01 NC |
1892 | msgid "invalid register" |
1893 | msgstr "registrador inválido" | |
1894 | ||
d9938630 | 1895 | #: ppc-opc.c:384 ppc-opc.c:412 |
2c71db89 | 1896 | msgid "invalid conditional option" |
f6efed01 NC |
1897 | msgstr "opção condicional inválida" |
1898 | ||
d9938630 | 1899 | #: ppc-opc.c:386 ppc-opc.c:414 |
f6efed01 NC |
1900 | msgid "invalid counter access" |
1901 | msgstr "acesso a contador inválido" | |
2c71db89 | 1902 | |
d9938630 | 1903 | #: ppc-opc.c:416 |
2c71db89 | 1904 | msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier" |
f6efed01 | 1905 | msgstr "tentativa de definir bit y ao usar modificador + ou -" |
2c71db89 | 1906 | |
d9938630 | 1907 | #: ppc-opc.c:507 |
f6efed01 NC |
1908 | msgid "invalid mask field" |
1909 | msgstr "campo de máscara inválido" | |
2c71db89 | 1910 | |
d9938630 | 1911 | #: ppc-opc.c:530 |
f6efed01 NC |
1912 | msgid "invalid mfcr mask" |
1913 | msgstr "máscara de mfcr inválida" | |
2c71db89 | 1914 | |
d9938630 | 1915 | #: ppc-opc.c:606 |
f6efed01 NC |
1916 | msgid "illegal L operand value" |
1917 | msgstr "valor ilegal de operando L" | |
2c71db89 | 1918 | |
d9938630 | 1919 | #: ppc-opc.c:645 |
f6efed01 NC |
1920 | msgid "incompatible L operand value" |
1921 | msgstr "valor incompatível de operando L" | |
2c71db89 | 1922 | |
d9938630 | 1923 | #: ppc-opc.c:684 ppc-opc.c:719 |
2c71db89 | 1924 | msgid "illegal bitmask" |
f6efed01 | 1925 | msgstr "máscara de bits ilegal" |
2c71db89 | 1926 | |
d9938630 | 1927 | #: ppc-opc.c:806 |
f6efed01 NC |
1928 | msgid "address register in load range" |
1929 | msgstr "registrador de endereço no intervalo de carregamento" | |
2c71db89 | 1930 | |
d9938630 | 1931 | #: ppc-opc.c:872 |
2c71db89 | 1932 | msgid "index register in load range" |
f6efed01 | 1933 | msgstr "registrador de índice no intervalo de carregamento" |
2c71db89 | 1934 | |
d9938630 | 1935 | #: ppc-opc.c:901 ppc-opc.c:986 |
f6efed01 NC |
1936 | msgid "source and target register operands must be different" |
1937 | msgstr "operandos de registrador origem e alvo devem ser diferentes" | |
1938 | ||
d9938630 | 1939 | #: ppc-opc.c:931 |
2c71db89 | 1940 | msgid "invalid register operand when updating" |
f6efed01 | 1941 | msgstr "operando de registro inválido durante atualização" |
2c71db89 | 1942 | |
d9938630 | 1943 | #: ppc-opc.c:1049 |
f6efed01 NC |
1944 | msgid "illegal immediate value" |
1945 | msgstr "valor de imediato ilegal" | |
1946 | ||
d9938630 NC |
1947 | #: ppc-opc.c:1154 |
1948 | msgid "invalid bat number" | |
1949 | msgstr "número de bat inválido" | |
1950 | ||
1951 | #: ppc-opc.c:1189 | |
f6efed01 NC |
1952 | msgid "invalid sprg number" |
1953 | msgstr "número de sprg inválido" | |
1954 | ||
d9938630 | 1955 | #: ppc-opc.c:1226 |
f6efed01 NC |
1956 | msgid "invalid tbr number" |
1957 | msgstr "número de tbr inválido" | |
1958 | ||
d9938630 | 1959 | #: ppc-opc.c:1372 |
f6efed01 NC |
1960 | msgid "invalid constant" |
1961 | msgstr "constante inválida" | |
1962 | ||
d9938630 | 1963 | #: ppc-opc.c:1474 ppc-opc.c:1497 ppc-opc.c:1520 ppc-opc.c:1543 |
f6efed01 NC |
1964 | msgid "UIMM = 00000 is illegal" |
1965 | msgstr "UIMM = 00000 é ilegal" | |
1966 | ||
d9938630 | 1967 | #: ppc-opc.c:1566 |
f6efed01 NC |
1968 | msgid "UIMM values >7 are illegal" |
1969 | msgstr "valores UIMM >7 são ilegais" | |
1970 | ||
d9938630 | 1971 | #: ppc-opc.c:1589 |
f6efed01 NC |
1972 | msgid "UIMM values >15 are illegal" |
1973 | msgstr "valores UIMM >15 são ilegais" | |
1974 | ||
d9938630 | 1975 | #: ppc-opc.c:1612 |
f6efed01 NC |
1976 | msgid "GPR odd is illegal" |
1977 | msgstr "GPR ímpar é ilegal" | |
1978 | ||
d9938630 | 1979 | #: ppc-opc.c:1635 ppc-opc.c:1658 |
f6efed01 NC |
1980 | msgid "invalid offset" |
1981 | msgstr "deslocamento inválido" | |
1982 | ||
d9938630 | 1983 | #: ppc-opc.c:1681 |
f6efed01 NC |
1984 | msgid "invalid Ddd value" |
1985 | msgstr "valor de Ddd inválido" | |
1986 | ||
f6efed01 NC |
1987 | #: riscv-dis.c:68 |
1988 | #, c-format | |
30aa1306 NC |
1989 | msgid "unrecognized disassembler option: %s" |
1990 | msgstr "opção do desmontador desconhecida: %s" | |
f6efed01 NC |
1991 | |
1992 | #: riscv-dis.c:346 | |
1993 | #, c-format | |
1994 | msgid "# internal error, undefined modifier (%c)" | |
1995 | msgstr "# erro interno, modificador indefinido (%c)" | |
1996 | ||
d9938630 | 1997 | #: riscv-dis.c:541 |
f6efed01 NC |
1998 | #, c-format |
1999 | msgid "" | |
2000 | "\n" | |
2001 | "The following RISC-V-specific disassembler options are supported for use\n" | |
2002 | "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" | |
2003 | msgstr "" | |
2004 | "\n" | |
2005 | "As opções do desmontador específicas para RISC-V a seguir não têm suporte\n" | |
2006 | "ao uso com a opção -M (opções múltiplas devem ser separadas por vírgulas):\n" | |
2007 | ||
d9938630 | 2008 | #: riscv-dis.c:545 |
f6efed01 NC |
2009 | #, c-format |
2010 | msgid "" | |
2011 | "\n" | |
2012 | " numeric Print numeric register names, rather than ABI names.\n" | |
2013 | msgstr "" | |
2014 | "\n" | |
2015 | " numeric Emite nomes de registrador numérico, em vez de nomes de ABI.\n" | |
2016 | ||
d9938630 | 2017 | #: riscv-dis.c:548 |
f6efed01 NC |
2018 | #, c-format |
2019 | msgid "" | |
2020 | "\n" | |
2021 | " no-aliases Disassemble only into canonical instructions, rather\n" | |
2022 | " than into pseudoinstructions.\n" | |
2023 | msgstr "" | |
2024 | "\n" | |
2025 | " no-aliases Desmonta apenas em instruções canônicas, em vez de\n" | |
2026 | " em pseudoinstruções.\n" | |
2027 | ||
2028 | #: s390-dis.c:42 | |
2029 | msgid "Disassemble in ESA architecture mode" | |
2030 | msgstr "Desmonta em modo de arquitetura ESA" | |
2c71db89 | 2031 | |
f6efed01 NC |
2032 | #: s390-dis.c:43 |
2033 | msgid "Disassemble in z/Architecture mode" | |
2034 | msgstr "Desmonta em modo de z/Architecture" | |
2035 | ||
2036 | #: s390-dis.c:44 | |
2037 | msgid "Print unknown instructions according to length from first two bits" | |
2038 | msgstr "Emite instruções desconhecidas conforme o tamanho a partir dos primeiros dois bits" | |
2039 | ||
30aa1306 NC |
2040 | #: s390-dis.c:76 |
2041 | #, c-format | |
2042 | msgid "unknown S/390 disassembler option: %s" | |
2043 | msgstr "opção de desmontador S/390 desconhecida: %s" | |
2044 | ||
d9938630 | 2045 | #: s390-dis.c:416 |
f6efed01 NC |
2046 | #, c-format |
2047 | msgid "" | |
2048 | "\n" | |
2049 | "The following S/390 specific disassembler options are supported for use\n" | |
2050 | "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" | |
2051 | msgstr "" | |
2052 | "\n" | |
2053 | "As opções do desmontador específicas para S/390 a seguir não têm suporte\n" | |
2054 | "ao uso com a opção -M (opções múltiplas devem ser separadas por vírgulas):\n" | |
2055 | ||
2056 | #: score-dis.c:663 score-dis.c:870 score-dis.c:1031 score-dis.c:1145 | |
2057 | #: score-dis.c:1152 score-dis.c:1159 score7-dis.c:695 score7-dis.c:858 | |
2058 | msgid "<illegal instruction>" | |
2059 | msgstr "<instrução ilegal>" | |
2060 | ||
30aa1306 | 2061 | #: sparc-dis.c:308 sparc-dis.c:318 |
2c71db89 | 2062 | #, c-format |
30aa1306 NC |
2063 | msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" |
2064 | msgstr "erro interno: sparc-opcode.h errado: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" | |
2c71db89 | 2065 | |
30aa1306 | 2066 | #: sparc-dis.c:377 |
2c71db89 | 2067 | #, c-format |
30aa1306 NC |
2068 | msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n" |
2069 | msgstr "erro interno: sparc-opcode.h errado: \"%s\" == \"%s\"\n" | |
2c71db89 | 2070 | |
f6efed01 | 2071 | #. Mark as non-valid instruction. |
30aa1306 | 2072 | #: sparc-dis.c:1098 |
f6efed01 NC |
2073 | msgid "unknown" |
2074 | msgstr "desconhecido" | |
2075 | ||
2076 | #: v850-dis.c:453 | |
2c71db89 | 2077 | #, c-format |
30aa1306 NC |
2078 | msgid "unknown operand shift: %x" |
2079 | msgstr "deslocamento de operando desconhecido: %x" | |
2c71db89 | 2080 | |
30aa1306 | 2081 | #: v850-dis.c:469 |
2c71db89 | 2082 | #, c-format |
30aa1306 NC |
2083 | msgid "unknown reg: %d" |
2084 | msgstr "registrador desconhecido: %d" | |
2c71db89 NC |
2085 | |
2086 | #. The functions used to insert and extract complicated operands. | |
2087 | #. Note: There is a conspiracy between these functions and | |
2088 | #. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c. Error messages | |
2089 | #. containing the string 'out of range' will be ignored unless a | |
2090 | #. specific command line option is given to GAS. | |
f6efed01 | 2091 | #: v850-opc.c:53 |
2c71db89 | 2092 | msgid "displacement value is not in range and is not aligned" |
f6efed01 | 2093 | msgstr "valor do deslocamento está fora da faixa e não está alinhado" |
2c71db89 | 2094 | |
f6efed01 | 2095 | #: v850-opc.c:54 |
2c71db89 | 2096 | msgid "displacement value is out of range" |
f6efed01 | 2097 | msgstr "valor do deslocamento está fora da faixa" |
2c71db89 | 2098 | |
f6efed01 | 2099 | #: v850-opc.c:55 |
2c71db89 | 2100 | msgid "displacement value is not aligned" |
f6efed01 | 2101 | msgstr "valor do deslocamento não está alinhado" |
2c71db89 | 2102 | |
f6efed01 | 2103 | #: v850-opc.c:57 |
2c71db89 | 2104 | msgid "immediate value is out of range" |
f6efed01 | 2105 | msgstr "valor de imediato está fora da faixa" |
2c71db89 | 2106 | |
f6efed01 | 2107 | #: v850-opc.c:58 |
2c71db89 | 2108 | msgid "branch value out of range" |
ff3063f5 | 2109 | msgstr "valor do desvio fora da faixa" |
2c71db89 | 2110 | |
f6efed01 NC |
2111 | #: v850-opc.c:59 |
2112 | msgid "branch value not in range and to odd offset" | |
2113 | msgstr "valor do desvio fora da faixa e para deslocamento ímpar" | |
2114 | ||
2115 | #: v850-opc.c:60 | |
2c71db89 | 2116 | msgid "branch to odd offset" |
f6efed01 NC |
2117 | msgstr "desvio para um deslocamento ímpar" |
2118 | ||
2119 | #: v850-opc.c:61 | |
2120 | msgid "position value is out of range" | |
2121 | msgstr "valor da posição está fora da faixa" | |
2122 | ||
2123 | #: v850-opc.c:62 | |
2124 | msgid "width value is out of range" | |
2125 | msgstr "valor da largura está fora da faixa" | |
2126 | ||
2127 | #: v850-opc.c:63 | |
2128 | msgid "SelID is out of range" | |
2129 | msgstr "SelID está fora da faixa" | |
2130 | ||
2131 | #: v850-opc.c:64 | |
2132 | msgid "vector8 is out of range" | |
2133 | msgstr "vector8 está fora da faixa" | |
2134 | ||
2135 | #: v850-opc.c:65 | |
2136 | msgid "vector5 is out of range" | |
2137 | msgstr "vector5 está fora da faixa" | |
2138 | ||
2139 | #: v850-opc.c:66 | |
2140 | msgid "imm10 is out of range" | |
2141 | msgstr "imm10 está fora da faixa" | |
2c71db89 | 2142 | |
f6efed01 NC |
2143 | #: v850-opc.c:67 |
2144 | msgid "SR/SelID is out of range" | |
2145 | msgstr "SR/SelID está fora da faixa" | |
2c71db89 | 2146 | |
f6efed01 | 2147 | #: v850-opc.c:512 |
2c71db89 | 2148 | msgid "invalid register for stack adjustment" |
f6efed01 NC |
2149 | msgstr "registrador inválido para ajuste da pilha" |
2150 | ||
2151 | #: v850-opc.c:532 | |
2152 | msgid "invalid register name" | |
2153 | msgstr "nome de registrador inválido" | |
2154 | ||
2155 | #: wasm32-dis.c:88 | |
2156 | msgid "Disassemble \"register\" names" | |
2157 | msgstr "Desmonta nomes de \"register\"" | |
2158 | ||
2159 | #: wasm32-dis.c:89 | |
2160 | msgid "Name well-known globals" | |
2161 | msgstr "Nomeia globais bem conhecidos" | |
2162 | ||
2163 | #: wasm32-dis.c:503 | |
2164 | #, c-format | |
2165 | msgid "" | |
2166 | "The following WebAssembly-specific disassembler options are supported for use\n" | |
2167 | "with the -M switch:\n" | |
2168 | msgstr "" | |
2169 | "As opções do desmontador específicas para WebAssembly a seguir não têm\n" | |
2170 | "suporte ao uso com a opção -M:\n" | |
2c71db89 | 2171 | |
f6efed01 NC |
2172 | #: xc16x-asm.c:66 |
2173 | msgid "Missing '#' prefix" | |
2174 | msgstr "Faltando o prefixo \"#\"" | |
2c71db89 | 2175 | |
f6efed01 NC |
2176 | #: xc16x-asm.c:82 |
2177 | msgid "Missing '.' prefix" | |
2178 | msgstr "Faltando o prefixo \".\"" | |
2c71db89 | 2179 | |
f6efed01 NC |
2180 | #: xc16x-asm.c:98 |
2181 | msgid "Missing 'pof:' prefix" | |
2182 | msgstr "Faltando o prefixo \"pof:\"" | |
2183 | ||
2184 | #: xc16x-asm.c:114 | |
2185 | msgid "Missing 'pag:' prefix" | |
2186 | msgstr "Faltando o prefixo \"pag:\"" | |
2187 | ||
2188 | #: xc16x-asm.c:130 | |
2189 | msgid "Missing 'sof:' prefix" | |
2190 | msgstr "Faltando o prefixo \"sof:\"" | |
2191 | ||
2192 | #: xc16x-asm.c:146 | |
2193 | msgid "Missing 'seg:' prefix" | |
2194 | msgstr "Faltando o prefixo \"seg:\"" | |
2195 | ||
30aa1306 NC |
2196 | #: xc16x-desc.c:3349 |
2197 | #, c-format | |
2198 | msgid "internal error: xc16x_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" | |
2199 | msgstr "erro interno: xc16x_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\"" | |
2200 | ||
2201 | #: xc16x-desc.c:3432 | |
2202 | #, c-format | |
2203 | msgid "internal error: xc16x_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" | |
2204 | msgstr "erro interno: xc16x_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\"" | |
2205 | ||
2206 | #: xc16x-desc.c:3451 | |
2207 | #, c-format | |
2208 | msgid "internal error: xc16x_cgen_cpu_open: no endianness specified" | |
2209 | msgstr "erro interno: xc16x_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada" | |
2210 | ||
f6efed01 | 2211 | #: xstormy16-asm.c:71 |
2c71db89 | 2212 | msgid "Bad register in preincrement" |
f6efed01 | 2213 | msgstr "Registrador errado no pré-incremento" |
2c71db89 | 2214 | |
f6efed01 | 2215 | #: xstormy16-asm.c:76 |
2c71db89 | 2216 | msgid "Bad register in postincrement" |
f6efed01 | 2217 | msgstr "Registrador errado no pós-incremento" |
2c71db89 | 2218 | |
f6efed01 | 2219 | #: xstormy16-asm.c:78 |
2c71db89 | 2220 | msgid "Bad register name" |
ff3063f5 | 2221 | msgstr "Nome de registrador errado" |
2c71db89 | 2222 | |
f6efed01 | 2223 | #: xstormy16-asm.c:82 |
2c71db89 | 2224 | msgid "Label conflicts with register name" |
f6efed01 | 2225 | msgstr "O rótulo conflita com nome de registrador" |
2c71db89 | 2226 | |
f6efed01 | 2227 | #: xstormy16-asm.c:86 |
2c71db89 | 2228 | msgid "Label conflicts with `Rx'" |
f6efed01 | 2229 | msgstr "O rótulo conflita com \"Rx\"" |
2c71db89 | 2230 | |
f6efed01 | 2231 | #: xstormy16-asm.c:88 |
2c71db89 | 2232 | msgid "Bad immediate expression" |
f6efed01 | 2233 | msgstr "Expressão errada de imediato" |
2c71db89 | 2234 | |
f6efed01 NC |
2235 | #: xstormy16-asm.c:109 |
2236 | msgid "No relocation for small immediate" | |
b4a3689a | 2237 | msgstr "Nenhuma realocação para imediato pequeno" |
f6efed01 NC |
2238 | |
2239 | #: xstormy16-asm.c:119 | |
2c71db89 | 2240 | msgid "Small operand was not an immediate number" |
f6efed01 NC |
2241 | msgstr "O operando pequeno não era um número de imediato" |
2242 | ||
2243 | #: xstormy16-asm.c:157 | |
2244 | msgid "Operand is not a symbol" | |
2245 | msgstr "O operando não é um símbolo" | |
2246 | ||
2247 | #: xstormy16-asm.c:165 | |
2248 | msgid "Syntax error: No trailing ')'" | |
2249 | msgstr "Erro de sintaxe: Nenhum \")\" ao final" | |
2250 | ||
30aa1306 NC |
2251 | #: xstormy16-desc.c:1317 |
2252 | #, c-format | |
2253 | msgid "internal error: xstormy16_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" | |
2254 | msgstr "erro interno: xstormy16_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\"" | |
2255 | ||
2256 | #: xstormy16-desc.c:1400 | |
2257 | #, c-format | |
2258 | msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" | |
2259 | msgstr "erro interno: xstormy16_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\"" | |
2260 | ||
2261 | #: xstormy16-desc.c:1419 | |
2262 | #, c-format | |
2263 | msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: no endianness specified" | |
2264 | msgstr "erro interno: xstormy16_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada" | |
2265 | ||
d9938630 NC |
2266 | #~ msgid "can't find i386-opc.tbl for reading, errno = %s\n" |
2267 | #~ msgstr "não foi possível localizar i386-opc.tbl para leitura, errno = %s\n" | |
2268 | ||
2269 | #~ msgid "" | |
2270 | #~ "\n" | |
2271 | #~ " msa Recognize MSA instructions.\n" | |
2272 | #~ msgstr "" | |
2273 | #~ "\n" | |
2274 | #~ " msa Reconhece instruções MSA.\n" | |
2275 | ||
2276 | #~ msgid "" | |
2277 | #~ "\n" | |
2278 | #~ " hwr-names=ARCH Print HWR names according to specified \n" | |
2279 | #~ " architecture.\n" | |
2280 | #~ " Default: based on binary being disassembled.\n" | |
2281 | #~ msgstr "" | |
2282 | #~ "\n" | |
2283 | #~ " hwr-names=ARCH Emite nomes HWR conforme a arquitetura \n" | |
2284 | #~ " especificada.\n" | |
2285 | #~ " Padrão: baseado no binário sendo desmontado.\n" | |
2286 | ||
2287 | #~ msgid "" | |
2288 | #~ "\n" | |
2289 | #~ " For the options above, The following values are supported for \"ARCH\":\n" | |
2290 | #~ " " | |
2291 | #~ msgstr "" | |
2292 | #~ "\n" | |
2293 | #~ " Para as opções acima, há suporte aos seguintes valores para \"ARCH\":\n" | |
2294 | #~ " " | |
2295 | ||
30aa1306 NC |
2296 | #~ msgid "Internal disassembler error" |
2297 | #~ msgstr "Erro interno do desmontador" | |
2298 | ||
2299 | #~ msgid "can't cope with insert %d\n" | |
2300 | #~ msgstr "impossível lidar com inserção de %d\n" | |
2301 | ||
2302 | #~ msgid "%02x\t\t*unknown*" | |
2303 | #~ msgstr "%02x\t\t*desconhecido*" | |
2304 | ||
2305 | #~ msgid "# <dis error: %08lx>" | |
2306 | #~ msgstr "# <erro de dis: %08lx>" | |
2307 | ||
2308 | #~ msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" | |
2309 | #~ msgstr "Erro interno: sparc-opcode.h errado: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" | |
2310 | ||
f6efed01 NC |
2311 | #~ msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n" |
2312 | #~ msgstr "Referência limm ilegal na última instrução!\n" | |
2313 | ||
2314 | #~ msgid "unknown\t0x%04x" | |
2315 | #~ msgstr "desconhecido\t0x%04x" | |
2316 | ||
2317 | #~ msgid "# internal disassembler error, unrecognised modifier (%c)" | |
2318 | #~ msgstr "# erro interno do desmontador, modificador (%c) não reconhecido" | |
2319 | ||
2320 | #~ msgid "offset not between -2048 and 2047" | |
2321 | #~ msgstr "deslocamento não está entre -2048 and 2047" | |
2322 | ||
2323 | #~ msgid "offset not between -8192 and 8191" | |
2324 | #~ msgstr "deslocamento não está entre -8192 and 8191" | |
2325 | ||
2326 | #~ msgid "ignoring least significant bits in branch offset" | |
2327 | #~ msgstr "ignorando os bits menos significativos no deslocamento do desvio" | |
2328 | ||
2329 | #~ msgid "branch value not in range and to an odd offset" | |
2330 | #~ msgstr "valor do desvio fora da faixa e para um deslocamento ímpar" | |
2331 | ||
2332 | #~ msgid "immediate value not in range and not even" | |
2333 | #~ msgstr "valor imediato fora da faixa e não é par" |