Add read_pc / write_pc support to win32-low
[deliverable/binutils-gdb.git] / binutils / po / it.po
... / ...
CommitLineData
1# Italian translation for binutils.
2# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the binutils package.
4# Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>, 2012.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: binutils-2.21.53\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2011-06-02 14:35+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2012-04-15 00:32+0200\n"
12"Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>\n"
13"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
14"Language: it\n"
15"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural= (n != 1)\n"
20
21#: addr2line.c:81
22#, c-format
23msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"
24msgstr "Uso: %s [opzioni] [indirizzi]\n"
25
26#: addr2line.c:82
27#, c-format
28msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"
29msgstr " Converte gli indirizzi in coppie numero riga/nome file.\n"
30
31#: addr2line.c:83
32#, c-format
33msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n"
34msgstr " Se sulla riga di comando non sono specificati indirizzi, verranno letti da stdin\n"
35
36#: addr2line.c:84
37#, c-format
38msgid ""
39" The options are:\n"
40" @<file> Read options from <file>\n"
41" -a --addresses Show addresses\n"
42" -b --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
43" -e --exe=<executable> Set the input file name (default is a.out)\n"
44" -i --inlines Unwind inlined functions\n"
45" -j --section=<name> Read section-relative offsets instead of addresses\n"
46" -p --pretty-print Make the output easier to read for humans\n"
47" -s --basenames Strip directory names\n"
48" -f --functions Show function names\n"
49" -C --demangle[=style] Demangle function names\n"
50" -h --help Display this information\n"
51" -v --version Display the program's version\n"
52"\n"
53msgstr ""
54" Le opzioni sono:\n"
55" @<file> Legge le opzioni dal <file>\n"
56" -a --addresses Mostra gli indirizzi\n"
57" -b --target=<nomebfd> Imposta il formato del file binario\n"
58" -e --exe=<eseguibile> Imposta il nome del file di input (predefinito è a.out)\n"
59" -i --inlines Espande le funzioni inline\n"
60" -j --section=<nome> Legge le posizioni relative alla sezione invece degli indirizzi\n"
61" -p --pretty-print Rende l'output di più facile lettura\n"
62" -s --basenames Rimuove i nomi delle directory\n"
63" -f --functions Mostra i nomi della funzioni\n"
64" -C --demangle[=stile] Decodifica i nomi delle funzioni\n"
65" -h --help Visualizza questo aiuto\n"
66" -v --version Visualizza la versione del programma\n"
67"\n"
68
69#: addr2line.c:101 ar.c:304 ar.c:333 coffdump.c:470 dlltool.c:3938
70#: dllwrap.c:524 elfedit.c:650 nlmconv.c:1114 objcopy.c:576 objcopy.c:611
71#: readelf.c:3174 size.c:99 srconv.c:1743 strings.c:667 sysdump.c:653
72#: windmc.c:228 windres.c:695
73#, c-format
74msgid "Report bugs to %s\n"
75msgstr "Segnalare i bug a %s\n"
76
77#: addr2line.c:271
78#, c-format
79msgid " at "
80msgstr " alla "
81
82#: addr2line.c:296
83#, c-format
84msgid " (inlined by) "
85msgstr " (posta inline da) "
86
87#: addr2line.c:329
88#, c-format
89msgid "%s: cannot get addresses from archive"
90msgstr "%s: impossibile ottenere indirizzi dall'archivio"
91
92#: addr2line.c:346
93#, c-format
94msgid "%s: cannot find section %s"
95msgstr "%s: impossibile trovare la sezione %s"
96
97#: addr2line.c:415 nm.c:1566 objdump.c:3423
98#, c-format
99msgid "unknown demangling style `%s'"
100msgstr "stile di decodifica \"%s\" sconosciuto"
101
102#: ar.c:238
103#, c-format
104msgid "no entry %s in archive\n"
105msgstr "nessuna voce %s nell'archivio\n"
106
107#: ar.c:254
108#, c-format
109msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n"
110msgstr "Uso: %s [opzioni di emulazione] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <nome>] [nome-membro] [numero] file-archivio file...\n"
111
112#: ar.c:260
113#, c-format
114msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
115msgstr "Uso: %s [opzioni di emulazione] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [nome-membro] [numero] file-archivio file...\n"
116
117#: ar.c:266
118#, c-format
119msgid " %s -M [<mri-script]\n"
120msgstr " %s -M [<script-mri]\n"
121
122#: ar.c:267
123#, c-format
124msgid " commands:\n"
125msgstr " comandi:\n"
126
127#: ar.c:268
128#, c-format
129msgid " d - delete file(s) from the archive\n"
130msgstr " d - Elimina i file dall'archivio\n"
131
132#: ar.c:269
133#, c-format
134msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n"
135msgstr " m[ab] - Sposta i file nell'archivio\n"
136
137#: ar.c:270
138#, c-format
139msgid " p - print file(s) found in the archive\n"
140msgstr " p - Stampa i file trovati nell'archivio\n"
141
142#: ar.c:271
143#, c-format
144msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n"
145msgstr " q[f] - Aggiunge rapidamente i file all'archivio\n"
146
147#: ar.c:272
148#, c-format
149msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
150msgstr " r[ab][f][u] - Sostituisce i file esistenti o ne aggiunge di nuovi dentro all'archivio\n"
151
152#: ar.c:273
153#, c-format
154msgid " s - act as ranlib\n"
155msgstr " s - Agisce come ranlib\n"
156
157#: ar.c:274
158#, c-format
159msgid " t - display contents of archive\n"
160msgstr " t - Visualizza il contenuto dell'archivio\n"
161
162#: ar.c:275
163#, c-format
164msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n"
165msgstr " x[o] - Estrae i file dall'archivio\n"
166
167#: ar.c:276
168#, c-format
169msgid " command specific modifiers:\n"
170msgstr " modificatori specifici del comando:\n"
171
172#: ar.c:277
173#, c-format
174msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n"
175msgstr " [a] - Posiziona i file dopo [nome-membro]\n"
176
177#: ar.c:278
178#, c-format
179msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
180msgstr " [b] - Posiziona i file prima di [nome-membro] (come [i])\n"
181
182#: ar.c:279
183#, c-format
184msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids\n"
185msgstr " [D] - Usa zero per le marcature temporali e gli uid/gid\n"
186
187#: ar.c:280
188#, c-format
189msgid " [N] - use instance [count] of name\n"
190msgstr " [N] - Usa la richiesta [numero] del nome\n"
191
192#: ar.c:281
193#, c-format
194msgid " [f] - truncate inserted file names\n"
195msgstr " [f] - Tronca i nomi dei file inseriti\n"
196
197#: ar.c:282
198#, c-format
199msgid " [P] - use full path names when matching\n"
200msgstr " [P] - Usa i nomi di percorso completi quando ricerca corrispondenze\n"
201
202#: ar.c:283
203#, c-format
204msgid " [o] - preserve original dates\n"
205msgstr " [o] - Mantiene le date originali\n"
206
207#: ar.c:284
208#, c-format
209msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n"
210msgstr " [u] - Sostituisce solo i file che sono più recenti di quelli attualmente presenti nell'archivio\n"
211
212#: ar.c:285
213#, c-format
214msgid " generic modifiers:\n"
215msgstr " modificatori generici:\n"
216
217#: ar.c:286
218#, c-format
219msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n"
220msgstr " [c] - Non avverte in caso di creazione della libreria\n"
221
222#: ar.c:287
223#, c-format
224msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n"
225msgstr " [s] - Crea un indice di archivio (cfr. ranlib)\n"
226
227#: ar.c:288
228#, c-format
229msgid " [S] - do not build a symbol table\n"
230msgstr " [S] - Non crea una tabella dei simboli\n"
231
232#: ar.c:289
233#, c-format
234msgid " [T] - make a thin archive\n"
235msgstr " [T] - Crea un archivio leggero\n"
236
237#: ar.c:290
238#, c-format
239msgid " [v] - be verbose\n"
240msgstr " [v] - Modo prolisso\n"
241
242#: ar.c:291
243#, c-format
244msgid " [V] - display the version number\n"
245msgstr " [V] - Visualizza il numero di versione\n"
246
247#: ar.c:292
248#, c-format
249msgid " @<file> - read options from <file>\n"
250msgstr " @<file> - Legge le opzioni dal <file>\n"
251
252#: ar.c:293
253#, c-format
254msgid " --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n"
255msgstr " --target=NOMEBFD - Specifica il formato dell'oggetto obiettivo come NOMEBFD\n"
256
257#: ar.c:295
258#, c-format
259msgid " optional:\n"
260msgstr " opzionale:\n"
261
262#: ar.c:296
263#, c-format
264msgid " --plugin <p> - load the specified plugin\n"
265msgstr " --plugin <p> - Carica il plugin specificato\n"
266
267#: ar.c:317
268#, c-format
269msgid "Usage: %s [options] archive\n"
270msgstr "Uso: %s [opzioni] archivio\n"
271
272#: ar.c:318
273#, c-format
274msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
275msgstr " Genera un indice per velocizzare l'accesso agli archivi\n"
276
277#: ar.c:319
278#, c-format
279msgid ""
280" The options are:\n"
281" @<file> Read options from <file>\n"
282msgstr ""
283" Le opzioni sono:\n"
284" @<file> Legge le opzioni da <file>\n"
285
286#: ar.c:322
287#, c-format
288msgid " --plugin <name> Load the specified plugin\n"
289msgstr " --plugin <nome> Carica il plugin specificato\n"
290
291#: ar.c:325
292#, c-format
293msgid ""
294" -t Update the archive's symbol map timestamp\n"
295" -h --help Print this help message\n"
296" -v --version Print version information\n"
297msgstr ""
298" -t Aggiorna la marcatura temporale della mappa simboli dell'archivio\n"
299" -h --help Stampa questo messaggio di aiuto\n"
300" -v --version Stampa le informazioni sulla versione\n"
301
302#: ar.c:449
303msgid "two different operation options specified"
304msgstr "specificate due diverse opzioni per l'operazione"
305
306#: ar.c:538 nm.c:1639
307#, c-format
308msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
309msgstr "questo programma è stato creato senza il supporto per i plugin\n"
310
311#: ar.c:693
312msgid "no operation specified"
313msgstr "nessuna operazione specificata"
314
315#: ar.c:696
316msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
317msgstr "\"u\" ha senso solo insieme all'opzione \"r\"."
318
319#: ar.c:699
320msgid "`u' is not meaningful with the `D' option."
321msgstr "\"u\" non ha senso con l'opzione \"D\"."
322
323#: ar.c:707
324msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
325msgstr "\"N\" ha senso solo con le opzioni \"x\" e \"d\"."
326
327#: ar.c:710
328msgid "Value for `N' must be positive."
329msgstr "Il valore per \"N\" deve essere positivo."
330
331#: ar.c:724
332msgid "`x' cannot be used on thin archives."
333msgstr "\"x\" non può essere usato su archivi leggeri."
334
335#: ar.c:765
336#, c-format
337msgid "internal error -- this option not implemented"
338msgstr "errore interno, questa opzione non è implementata"
339
340#: ar.c:834
341#, c-format
342msgid "creating %s"
343msgstr "creazione di %s"
344
345#: ar.c:883 ar.c:937 ar.c:1266 objcopy.c:2055
346#, c-format
347msgid "internal stat error on %s"
348msgstr "errore interno di stat su %s"
349
350#: ar.c:902 ar.c:970
351#, c-format
352msgid "%s is not a valid archive"
353msgstr "%s non è un archivio valido"
354
355#: ar.c:1171
356#, c-format
357msgid "No member named `%s'\n"
358msgstr "Nessun membro chiamato \"%s\"\n"
359
360#: ar.c:1221
361#, c-format
362msgid "no entry %s in archive %s!"
363msgstr "nessuna voce %s nell'archivio %s."
364
365#: ar.c:1360
366#, c-format
367msgid "%s: no archive map to update"
368msgstr "%s: nessuna mappa di archivio da aggiornare"
369
370#: arsup.c:89
371#, c-format
372msgid "No entry %s in archive.\n"
373msgstr "Nessuna voce %s nell'archivio.\n"
374
375#: arsup.c:114
376#, c-format
377msgid "Can't open file %s\n"
378msgstr "Impossibile aprire il file %s\n"
379
380#: arsup.c:164
381#, c-format
382msgid "%s: Can't open output archive %s\n"
383msgstr "%s: impossibile aprire l'archivio di output %s\n"
384
385#: arsup.c:181
386#, c-format
387msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
388msgstr "%s: impossibile aprire l'archivio di input %s\n"
389
390#: arsup.c:190
391#, c-format
392msgid "%s: file %s is not an archive\n"
393msgstr "%s: il file %s non è un archivio\n"
394
395#: arsup.c:230
396#, c-format
397msgid "%s: no output archive specified yet\n"
398msgstr "%s: non è ancora stato specificato alcun archivio di output\n"
399
400#: arsup.c:250 arsup.c:288 arsup.c:330 arsup.c:350 arsup.c:416
401#, c-format
402msgid "%s: no open output archive\n"
403msgstr "%s: nessun archivio di output aperto\n"
404
405#: arsup.c:261 arsup.c:371 arsup.c:397
406#, c-format
407msgid "%s: can't open file %s\n"
408msgstr "%s: impossibile aprire il file %s\n"
409
410#: arsup.c:315 arsup.c:393 arsup.c:474
411#, c-format
412msgid "%s: can't find module file %s\n"
413msgstr "%s: impossibile trovare il file %s dei moduli\n"
414
415#: arsup.c:425
416#, c-format
417msgid "Current open archive is %s\n"
418msgstr "L'archivio attualmente aperto è %s\n"
419
420#: arsup.c:449
421#, c-format
422msgid "%s: no open archive\n"
423msgstr "%s: nessun archivio aperto\n"
424
425#: binemul.c:39
426#, c-format
427msgid " No emulation specific options\n"
428msgstr " Nessuna opzione specifica per l'emulazione\n"
429
430#. Macros for common output.
431#: binemul.h:49
432#, c-format
433msgid " emulation options: \n"
434msgstr " opzioni di emulazione: \n"
435
436#: bucomm.c:163
437#, c-format
438msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
439msgstr "impossibile impostare l'obiettivo predefinito di BFD a \"%s\": %s"
440
441#: bucomm.c:175
442#, c-format
443msgid "%s: Matching formats:"
444msgstr "%s: formati corrispondenti:"
445
446#: bucomm.c:190
447#, c-format
448msgid "Supported targets:"
449msgstr "Obiettivi supportati:"
450
451#: bucomm.c:192
452#, c-format
453msgid "%s: supported targets:"
454msgstr "%s: obiettivi supportati:"
455
456#: bucomm.c:210
457#, c-format
458msgid "Supported architectures:"
459msgstr "Architetture supportate:"
460
461#: bucomm.c:212
462#, c-format
463msgid "%s: supported architectures:"
464msgstr "%s: architetture supportate:"
465
466#: bucomm.c:407
467#, c-format
468msgid "BFD header file version %s\n"
469msgstr "Versione dell'intestazione BFD del file %s\n"
470
471#: bucomm.c:559
472#, c-format
473msgid "%s: bad number: %s"
474msgstr "%s: numero errato: %s"
475
476#: bucomm.c:576 strings.c:409
477#, c-format
478msgid "'%s': No such file"
479msgstr "\"%s\": questo file non esiste"
480
481#: bucomm.c:578 strings.c:411
482#, c-format
483msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s"
484msgstr "Attenzione: impossibile localizzare \"%s\". Motivo: %s"
485
486#: bucomm.c:582
487#, c-format
488msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
489msgstr "Attenzione: \"%s\" non è un file ordinario"
490
491#: bucomm.c:584
492#, c-format
493msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large"
494msgstr "Attenzione: \"%s\" ha dimensione negativa, probabilmente è troppo grande"
495
496#: coffdump.c:107
497#, c-format
498msgid "#lines %d "
499msgstr "#righe %d "
500
501#: coffdump.c:461 sysdump.c:646
502#, c-format
503msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
504msgstr "Uso: %s [opzioni] file-input\n"
505
506#: coffdump.c:462
507#, c-format
508msgid " Print a human readable interpretation of a COFF object file\n"
509msgstr " Stampa una interpretazione leggibile di un file oggetto COFF\n"
510
511#: coffdump.c:463
512#, c-format
513msgid ""
514" The options are:\n"
515" @<file> Read options from <file>\n"
516" -h --help Display this information\n"
517" -v --version Display the program's version\n"
518"\n"
519msgstr ""
520" Le opzioni sono:\n"
521" @<file> Legge le opzioni dal <file>\n"
522" -h --help Visualizza questo aiuto\n"
523" -v --version Visualizza la versione del programma\n"
524"\n"
525
526#: coffdump.c:532 srconv.c:1833 sysdump.c:710
527msgid "no input file specified"
528msgstr "nessun file di input specificato"
529
530#: cxxfilt.c:119 nm.c:269 objdump.c:281
531#, c-format
532msgid "Report bugs to %s.\n"
533msgstr "Segnalare i bug su %s.\n"
534
535#: debug.c:648
536msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file"
537msgstr "debug_add_to_current_namespace: nessun file corrente"
538
539#: debug.c:727
540msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"
541msgstr "debug_start_source: nessuna chiamata a debug_set_filename"
542
543#: debug.c:781
544msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call"
545msgstr "debug_record_function: nessuna chiamata a debug_set_filename"
546
547#: debug.c:833
548msgid "debug_record_parameter: no current function"
549msgstr "debug_record_parameter: nessuna funzione corrente"
550
551#: debug.c:865
552msgid "debug_end_function: no current function"
553msgstr "debug_end_function: nessuna funzione corrente"
554
555#: debug.c:871
556msgid "debug_end_function: some blocks were not closed"
557msgstr "debug_end_function: alcuni blocchi non erano chiusi"
558
559#: debug.c:899
560msgid "debug_start_block: no current block"
561msgstr "debug_start_block: nessun blocco corrente"
562
563#: debug.c:935
564msgid "debug_end_block: no current block"
565msgstr "debug_end_block: nessun blocco corrente"
566
567#: debug.c:942
568msgid "debug_end_block: attempt to close top level block"
569msgstr "debug_end_block: tentativo di chiudere il blocco di livello superiore"
570
571#: debug.c:965
572msgid "debug_record_line: no current unit"
573msgstr "debug_record_line: nessuna unità corrente"
574
575#. FIXME
576#: debug.c:1018
577msgid "debug_start_common_block: not implemented"
578msgstr "debug_start_common_block: non implementata"
579
580#. FIXME
581#: debug.c:1029
582msgid "debug_end_common_block: not implemented"
583msgstr "debug_end_common_block: non implementata"
584
585#. FIXME.
586#: debug.c:1113
587msgid "debug_record_label: not implemented"
588msgstr "debug_record_label: non implementata"
589
590#: debug.c:1135
591msgid "debug_record_variable: no current file"
592msgstr "debug_record_variable: nessun file corrente"
593
594#: debug.c:1663
595msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"
596msgstr "debug_make_undefined_type: tipo non supportato"
597
598#: debug.c:1840
599msgid "debug_name_type: no current file"
600msgstr "debug_name_type: nessun file corrente"
601
602#: debug.c:1885
603msgid "debug_tag_type: no current file"
604msgstr "debug_tag_type: nessun file corrente"
605
606#: debug.c:1893
607msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
608msgstr "debug_tag_type: tentativo di usare un tag aggiuntivo"
609
610#: debug.c:1930
611#, c-format
612msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"
613msgstr "Attenzione: modifica dimensione del tipo da %d a %d\n"
614
615#: debug.c:1952
616msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
617msgstr "debug_find_named_type: nessuna unità di compilazione corrente"
618
619#: debug.c:2055
620#, c-format
621msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
622msgstr "debug_get_real_type: informazioni di debug circolari per %s\n"
623
624#: debug.c:2482
625msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
626msgstr "debug_write_type: riscontrato un tipo illecito"
627
628#: dlltool.c:902 dlltool.c:928 dlltool.c:959
629#, c-format
630msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
631msgstr "Errore interno: macchina di tipo sconosciuto: %d"
632
633#: dlltool.c:1000
634#, c-format
635msgid "Can't open def file: %s"
636msgstr "Impossibile aprire il file def: %s"
637
638#: dlltool.c:1005
639#, c-format
640msgid "Processing def file: %s"
641msgstr "Elaborazione del file def: %s"
642
643#: dlltool.c:1009
644msgid "Processed def file"
645msgstr "File def elaborato"
646
647#: dlltool.c:1033
648#, c-format
649msgid "Syntax error in def file %s:%d"
650msgstr "Errore di sintassi nel file def %s:%d"
651
652#: dlltool.c:1070
653#, c-format
654msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
655msgstr "%s: componenti del percorso rimosse dal nome immagine, \"%s\"."
656
657#: dlltool.c:1088
658#, c-format
659msgid "NAME: %s base: %x"
660msgstr "NOME: base %s: %x"
661
662#: dlltool.c:1091 dlltool.c:1112
663msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
664msgstr "Impossibile ottenere LIBRERIA e NOME"
665
666#: dlltool.c:1109
667#, c-format
668msgid "LIBRARY: %s base: %x"
669msgstr "LIBRERIA: base %s: %x"
670
671#: dlltool.c:1354 resrc.c:293
672#, c-format
673msgid "wait: %s"
674msgstr "attendere: %s"
675
676#: dlltool.c:1359 dllwrap.c:422 resrc.c:298
677#, c-format
678msgid "subprocess got fatal signal %d"
679msgstr "il sottoprocesso ha ricevuto il segnale fatale %d"
680
681#: dlltool.c:1365 dllwrap.c:429 resrc.c:305
682#, c-format
683msgid "%s exited with status %d"
684msgstr "%s uscito con stato %d"
685
686#: dlltool.c:1396
687#, c-format
688msgid "Sucking in info from %s section in %s"
689msgstr "Prelevamento informazioni dalla sezione %s in %s"
690
691#: dlltool.c:1536
692#, c-format
693msgid "Excluding symbol: %s"
694msgstr "Esclusione del simbolo: %s"
695
696#: dlltool.c:1625 dlltool.c:1636 nm.c:1012 nm.c:1023
697#, c-format
698msgid "%s: no symbols"
699msgstr "%s: nessun simbolo"
700
701#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
702#: dlltool.c:1662
703#, c-format
704msgid "Done reading %s"
705msgstr "Lettura di %s completata"
706
707#: dlltool.c:1672
708#, c-format
709msgid "Unable to open object file: %s: %s"
710msgstr "Impossibile aprire il file oggetto: %s: %s"
711
712#: dlltool.c:1675
713#, c-format
714msgid "Scanning object file %s"
715msgstr "Scansione del file oggetto %s"
716
717#: dlltool.c:1690
718#, c-format
719msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
720msgstr "Impossibile produrre la dll mcore-elf dal file di archivio: %s"
721
722#: dlltool.c:1792
723msgid "Adding exports to output file"
724msgstr "Aggiunta delle esportazioni al file di output"
725
726#: dlltool.c:1844
727msgid "Added exports to output file"
728msgstr "Esportazioni aggiunte al file di output"
729
730#: dlltool.c:1986
731#, c-format
732msgid "Generating export file: %s"
733msgstr "Generazione del file di esportazione: %s"
734
735#: dlltool.c:1991
736#, c-format
737msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
738msgstr "Impossibile aprire il file assembler temporaneo: %s"
739
740#: dlltool.c:1994
741#, c-format
742msgid "Opened temporary file: %s"
743msgstr "File temporaneo aperto: %s"
744
745#: dlltool.c:2171
746msgid "failed to read the number of entries from base file"
747msgstr "lettura del numero di voci dal file base non riuscita"
748
749#: dlltool.c:2219
750msgid "Generated exports file"
751msgstr "File di esportazione generati"
752
753#: dlltool.c:2428
754#, c-format
755msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s"
756msgstr "bfd_open non riuscita nell'apertura del file stub: %s: %s"
757
758#: dlltool.c:2432
759#, c-format
760msgid "Creating stub file: %s"
761msgstr "Creazione del file stub: %s"
762
763#: dlltool.c:2894
764#, c-format
765msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s"
766msgstr "bfd_open non riuscita nella riapertura del file stub: %s: %s"
767
768#: dlltool.c:2908 dlltool.c:2984
769#, c-format
770msgid "failed to open temporary head file: %s"
771msgstr "errore nell'aprire il file di testa temporaneo: %s"
772
773#: dlltool.c:2970 dlltool.c:3050
774#, c-format
775msgid "failed to open temporary head file: %s: %s"
776msgstr "errore nell'aprire il file di testa temporaneo: %s: %s"
777
778#: dlltool.c:3064
779#, c-format
780msgid "failed to open temporary tail file: %s"
781msgstr "errore nell'aprire il file di coda temporaneo: %s"
782
783#: dlltool.c:3121
784#, c-format
785msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s"
786msgstr "errore nell'aprire il file di coda temporaneo: %s: %s"
787
788#: dlltool.c:3143
789#, c-format
790msgid "Can't create .lib file: %s: %s"
791msgstr "Impossibile creare il file .lib: %s: %s"
792
793#: dlltool.c:3147
794#, c-format
795msgid "Creating library file: %s"
796msgstr "Creazione del file di libreria: %s"
797
798#: dlltool.c:3239 dlltool.c:3245
799#, c-format
800msgid "cannot delete %s: %s"
801msgstr "impossibile eliminare %s: %s"
802
803#: dlltool.c:3250
804msgid "Created lib file"
805msgstr "File lib creato"
806
807#: dlltool.c:3462
808#, c-format
809msgid "Can't open .lib file: %s: %s"
810msgstr "Impossibile aprire il file .lib: %s: %s"
811
812#: dlltool.c:3470 dlltool.c:3492
813#, c-format
814msgid "%s is not a library"
815msgstr "%s non è una libreria"
816
817#: dlltool.c:3510
818#, c-format
819msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"
820msgstr "La libreria di importazione \"%s\" specifica due o più dll"
821
822#: dlltool.c:3521
823#, c-format
824msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"
825msgstr "Impossibile determinare il nome della dll per \"%s\" (forse non è una libreria di importazione)"
826
827#: dlltool.c:3745
828#, c-format
829msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
830msgstr "Attenzione, ignorato l'EXPORT duplicato %s %d,%d"
831
832#: dlltool.c:3751
833#, c-format
834msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
835msgstr "Errore, EXPORT duplicato con ordinali: %s"
836
837#: dlltool.c:3856
838msgid "Processing definitions"
839msgstr "Elaborazione delle definizioni"
840
841#: dlltool.c:3888
842msgid "Processed definitions"
843msgstr "Definizioni elaborate"
844
845#. xgetext:c-format
846#: dlltool.c:3895 dllwrap.c:483
847#, c-format
848msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
849msgstr "Uso %s <opzioni> <file-oggetto>\n"
850
851#. xgetext:c-format
852#: dlltool.c:3897
853#, c-format
854msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n"
855msgstr " -m --machine <macchina> Crea come DLL per la <macchina>. [predefinita: %s]\n"
856
857#: dlltool.c:3898
858#, c-format
859msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
860msgstr " <macchina> può essere: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
861
862#: dlltool.c:3899
863#, c-format
864msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
865msgstr " -e --output-exp <nomeout> Genera un file di esportazione.\n"
866
867#: dlltool.c:3900
868#, c-format
869msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
870msgstr " -l --output-lib <nomeout> Genera una libreria di interfaccia.\n"
871
872#: dlltool.c:3901
873#, c-format
874msgid " -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n"
875msgstr " -y --output-delaylib <nomeout> Crea una libreria di importazione con ritardo.\n"
876
877#: dlltool.c:3902
878#, c-format
879msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
880msgstr " -a --add-indirect Aggiunge indiretti della dll al file di esportazione.\n"
881
882#: dlltool.c:3903
883#, c-format
884msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n"
885msgstr " -D --dllname <nome> Nome della dll di input da inserire nella libreria dell'interfaccia.\n"
886
887#: dlltool.c:3904
888#, c-format
889msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n"
890msgstr " -d --input-def <filedef> Nome del file .def da leggere.\n"
891
892#: dlltool.c:3905
893#, c-format
894msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
895msgstr " -z --output-def <filedef> Nome del file .def da creare.\n"
896
897#: dlltool.c:3906
898#, c-format
899msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
900msgstr " --export-all-symbols Esporta tutti i simboli nel file .def\n"
901
902#: dlltool.c:3907
903#, c-format
904msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n"
905msgstr " --no-export-all-symbols Esporta solo i simboli elencati\n"
906
907#: dlltool.c:3908
908#, c-format
909msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
910msgstr " --exclude-symbols <elenco> Non esporta l'<elenco>\n"
911
912#: dlltool.c:3909
913#, c-format
914msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n"
915msgstr " --no-default-excludes Azzera i simboli predefiniti da escludere\n"
916
917#: dlltool.c:3910
918#, c-format
919msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
920msgstr " -b --base-file <filebase> Legge il file base generato dal linker.\n"
921
922#: dlltool.c:3911
923#, c-format
924msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n"
925msgstr " -x --no-idata4 Non genera la sezione idata$4.\n"
926
927#: dlltool.c:3912
928#, c-format
929msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n"
930msgstr " -c --no-idata5 Non genera la sezione idata$5.\n"
931
932#: dlltool.c:3913
933#, c-format
934msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n"
935msgstr " --use-nul-prefixed-import-tables Usa idata$4 e idata$5 con prefisso zero.\n"
936
937#: dlltool.c:3914
938#, c-format
939msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n"
940msgstr " -U --add-underscore Aggiunge trattini bassi a tutti i simboli nella libreria di interfaccia.\n"
941
942#: dlltool.c:3915
943#, c-format
944msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
945msgstr " --add-stdcall-underscore Aggiunge trattini bassi ai simboli stdcall nella libreria di interfaccia.\n"
946
947#: dlltool.c:3916
948#, c-format
949msgid " --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n"
950msgstr " --no-leading-underscore Non aggiunge mai un trattino basso come prefisso dei simboli.\n"
951
952#: dlltool.c:3917
953#, c-format
954msgid " --leading-underscore All symbols should be prefixed by an underscore.\n"
955msgstr " --leading-underscore Aggiunge sempre un trattino basso come prefisso dei simboli.\n"
956
957#: dlltool.c:3918
958#, c-format
959msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n"
960msgstr " -k --kill-at Uccide @<n> dai nomi esportati.\n"
961
962#: dlltool.c:3919
963#, c-format
964msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n"
965msgstr " -A --add-stdcall-alias Aggiunge sinonimi senza @<n>.\n"
966
967#: dlltool.c:3920
968#, c-format
969msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
970msgstr " -p --ext-prefix-alias <prefisso> Aggiunge sinonimi con <prefisso>.\n"
971
972#: dlltool.c:3921
973#, c-format
974msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n"
975msgstr " -S --as <nome> Usa <nome> per l'assemblatore.\n"
976
977#: dlltool.c:3922
978#, c-format
979msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n"
980msgstr " -f --as-flags <flag> Passa i <flag> all'assemblatore.\n"
981
982#: dlltool.c:3923
983#, c-format
984msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n"
985msgstr " -C --compat-implib Crea una libreria di importazione retrocompatibile.\n"
986
987#: dlltool.c:3924
988#, c-format
989msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
990msgstr " -n --no-delete Conserva i file temporanei (ripetere per mantenimento aggiuntivo).\n"
991
992#: dlltool.c:3925
993#, c-format
994msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
995msgstr " -t --temp-prefix <prefisso> Usa il <prefisso> per costruire i nomi dei file temporanei.\n"
996
997#: dlltool.c:3926
998#, c-format
999msgid " -I --identify <implib> Report the name of the DLL associated with <implib>.\n"
1000msgstr " -I --identify <libimp> Riporta il nome della DLL associata alla <libimp>.\n"
1001
1002#: dlltool.c:3927
1003#, c-format
1004msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n"
1005msgstr " --identify-strict In presenza di DLL multiple --identify segnala un errore.\n"
1006
1007#: dlltool.c:3928
1008#, c-format
1009msgid " -v --verbose Be verbose.\n"
1010msgstr " -v --verbose Modo prolisso.\n"
1011
1012#: dlltool.c:3929
1013#, c-format
1014msgid " -V --version Display the program version.\n"
1015msgstr " -V --version Visualizza la versione del programma.\n"
1016
1017#: dlltool.c:3930
1018#, c-format
1019msgid " -h --help Display this information.\n"
1020msgstr " -h, --help Visualizza questo aiuto.\n"
1021
1022#: dlltool.c:3931
1023#, c-format
1024msgid " @<file> Read options from <file>.\n"
1025msgstr " @<file> Legge le opzioni dal <file>.\n"
1026
1027#: dlltool.c:3933
1028#, c-format
1029msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
1030msgstr " -M --mcore-elf <nomeout> Analizza i file oggetto mcore-elf nel <nomeout>.\n"
1031
1032#: dlltool.c:3934
1033#, c-format
1034msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n"
1035msgstr " -L --linker <nome> Usa <nome> come linker.\n"
1036
1037#: dlltool.c:3935
1038#, c-format
1039msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
1040msgstr " -F --linker-flags <flag> Passa i <flag> al linker.\n"
1041
1042#: dlltool.c:4082
1043#, c-format
1044msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
1045msgstr "Componenti del percorso rimossi da dllname, \"%s\"."
1046
1047#: dlltool.c:4130
1048#, c-format
1049msgid "Unable to open base-file: %s"
1050msgstr "Impossibile aprire il file base: %s"
1051
1052#: dlltool.c:4165
1053#, c-format
1054msgid "Machine '%s' not supported"
1055msgstr "Macchina \"%s\" non supportata"
1056
1057#: dlltool.c:4245
1058#, c-format
1059msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."
1060msgstr "Attenzione, tipo di macchina (%d) non supportato per delayimport."
1061
1062#: dlltool.c:4313 dllwrap.c:213
1063#, c-format
1064msgid "Tried file: %s"
1065msgstr "Provato il file: %s"
1066
1067#: dlltool.c:4320 dllwrap.c:220
1068#, c-format
1069msgid "Using file: %s"
1070msgstr "Uso del file: %s"
1071
1072#: dllwrap.c:303
1073#, c-format
1074msgid "Keeping temporary base file %s"
1075msgstr "Conservazione del file base temporaneo %s"
1076
1077#: dllwrap.c:305
1078#, c-format
1079msgid "Deleting temporary base file %s"
1080msgstr "Eliminazione del file base temporaneo %s"
1081
1082#: dllwrap.c:319
1083#, c-format
1084msgid "Keeping temporary exp file %s"
1085msgstr "Conservazione del file exp temporaneo %s"
1086
1087#: dllwrap.c:321
1088#, c-format
1089msgid "Deleting temporary exp file %s"
1090msgstr "Eliminazione del file exp temporaneo %s"
1091
1092#: dllwrap.c:334
1093#, c-format
1094msgid "Keeping temporary def file %s"
1095msgstr "Conservazione del file def temporaneo %s"
1096
1097#: dllwrap.c:336
1098#, c-format
1099msgid "Deleting temporary def file %s"
1100msgstr "Eliminazione del file def temporaneo %s"
1101
1102#: dllwrap.c:484
1103#, c-format
1104msgid " Generic options:\n"
1105msgstr " Opzioni generiche:\n"
1106
1107#: dllwrap.c:485
1108#, c-format
1109msgid " @<file> Read options from <file>\n"
1110msgstr " @<file> Legge le opzioni dal <file>\n"
1111
1112#: dllwrap.c:486
1113#, c-format
1114msgid " --quiet, -q Work quietly\n"
1115msgstr " --quiet, -q Lavora silenziosamente\n"
1116
1117#: dllwrap.c:487
1118#, c-format
1119msgid " --verbose, -v Verbose\n"
1120msgstr " --verbose, -v Modo prolisso\n"
1121
1122#: dllwrap.c:488
1123#, c-format
1124msgid " --version Print dllwrap version\n"
1125msgstr " --version Stampa la versione di dllwrap\n"
1126
1127#: dllwrap.c:489
1128#, c-format
1129msgid " --implib <outname> Synonym for --output-lib\n"
1130msgstr " --implib <nomeoutput> Sinonimo per --output-lib\n"
1131
1132#: dllwrap.c:490
1133#, c-format
1134msgid " Options for %s:\n"
1135msgstr " Opzioni per %s:\n"
1136
1137#: dllwrap.c:491
1138#, c-format
1139msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n"
1140msgstr " --driver-name <driver> Predefinito è \"gcc\"\n"
1141
1142#: dllwrap.c:492
1143#, c-format
1144msgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n"
1145msgstr " --driver-flags <flag> Sovrascrive i flag predefiniti di ld\n"
1146
1147#: dllwrap.c:493
1148#, c-format
1149msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n"
1150msgstr " --dlltool-name <dlltool> Predefinito è \"dlltool\"\n"
1151
1152#: dllwrap.c:494
1153#, c-format
1154msgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n"
1155msgstr " --entry <ingresso> Specifica un punto di ingresso alternativo per la DLL\n"
1156
1157#: dllwrap.c:495
1158#, c-format
1159msgid " --image-base <base> Specify image base address\n"
1160msgstr " --image-base <base> Specifica l'indirizzo base dell'immagine\n"
1161
1162#: dllwrap.c:496
1163#, c-format
1164msgid " --target <machine> i386-cygwin32 or i386-mingw32\n"
1165msgstr " --target <macchina> i386-cygwin32 oppure i386-mingw32\n"
1166
1167#: dllwrap.c:497
1168#, c-format
1169msgid " --dry-run Show what needs to be run\n"
1170msgstr " --dry-run Mostra cosa deve essere eseguito\n"
1171
1172#: dllwrap.c:498
1173#, c-format
1174msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n"
1175msgstr " --mno-cygwin Crea una DLL Mingw\n"
1176
1177#: dllwrap.c:499
1178#, c-format
1179msgid " Options passed to DLLTOOL:\n"
1180msgstr " Opzioni passate a DLLTOOL:\n"
1181
1182#: dllwrap.c:500
1183#, c-format
1184msgid " --machine <machine>\n"
1185msgstr " --machine <macchina>\n"
1186
1187#: dllwrap.c:501
1188#, c-format
1189msgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n"
1190msgstr " --output-exp <nomeout> Genera un file di esportazione.\n"
1191
1192#: dllwrap.c:502
1193#, c-format
1194msgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n"
1195msgstr " --output-lib <nomeout> Genera una libreria di input.\n"
1196
1197#: dllwrap.c:503
1198#, c-format
1199msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
1200msgstr " --add-indirect Aggiunge indiretti della dll al file di esportazione.\n"
1201
1202#: dllwrap.c:504
1203#, c-format
1204msgid " --dllname <name> Name of input dll to put into output lib.\n"
1205msgstr " --dllname <nome> Nome della dll di input da inserire nella libreria di output.\n"
1206
1207#: dllwrap.c:505
1208#, c-format
1209msgid " --def <deffile> Name input .def file\n"
1210msgstr " --def <filedef> Fornisce un nome al file .def di input\n"
1211
1212#: dllwrap.c:506
1213#, c-format
1214msgid " --output-def <deffile> Name output .def file\n"
1215msgstr " --output-def <filedef> Fornisce un nome al file .def di output\n"
1216
1217#: dllwrap.c:507
1218#, c-format
1219msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
1220msgstr " --export-all-symbols Esporta tutti i simboli su .def\n"
1221
1222#: dllwrap.c:508
1223#, c-format
1224msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n"
1225msgstr " --no-export-all-symbols Esporta solo i simboli .drectve\n"
1226
1227#: dllwrap.c:509
1228#, c-format
1229msgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n"
1230msgstr " --exclude-symbols <elenco> Esclude l'<elenco> da .def\n"
1231
1232#: dllwrap.c:510
1233#, c-format
1234msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n"
1235msgstr " --no-default-excludes Elimina i simboli di esclusione predefiniti\n"
1236
1237#: dllwrap.c:511
1238#, c-format
1239msgid " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n"
1240msgstr " --base-file <filebase> Legge il file base generato dal linker\n"
1241
1242#: dllwrap.c:512
1243#, c-format
1244msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n"
1245msgstr " --no-idata4 Non genera la sezione idata$4\n"
1246
1247#: dllwrap.c:513
1248#, c-format
1249msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n"
1250msgstr " --no-idata5 Non genera la sezione idata$5\n"
1251
1252#: dllwrap.c:514
1253#, c-format
1254msgid " -U Add underscores to .lib\n"
1255msgstr " -U Aggiunge trattini bassi a .lib\n"
1256
1257#: dllwrap.c:515
1258#, c-format
1259msgid " -k Kill @<n> from exported names\n"
1260msgstr " -k Uccide @<n> dai nomi esportati\n"
1261
1262#: dllwrap.c:516
1263#, c-format
1264msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>\n"
1265msgstr " --add-stdcall-alias Aggiunge sinonimi senza @<n>\n"
1266
1267#: dllwrap.c:517
1268#, c-format
1269msgid " --as <name> Use <name> for assembler\n"
1270msgstr " --as <nome> Usa <nome> come assemblatore\n"
1271
1272#: dllwrap.c:518
1273#, c-format
1274msgid " --nodelete Keep temp files.\n"
1275msgstr " --nodelete Mantiene i file temporanei.\n"
1276
1277#: dllwrap.c:519
1278#, c-format
1279msgid " --no-leading-underscore Entrypoint without underscore\n"
1280msgstr " --no-leading-underscore Punto di ingresso senza trattino basso\n"
1281
1282#: dllwrap.c:520
1283#, c-format
1284msgid " --leading-underscore Entrypoint with underscore.\n"
1285msgstr " --leading-underscore Punto di ingresso con trattino basso.\n"
1286
1287#: dllwrap.c:521
1288#, c-format
1289msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n"
1290msgstr " Il rimanente è fornito non modificato al driver di linguaggio\n"
1291
1292#: dllwrap.c:805
1293msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
1294msgstr "Deve essere fornita almeno una tra le opzioni -o oppure --dllname"
1295
1296#: dllwrap.c:834
1297msgid ""
1298"no export definition file provided.\n"
1299"Creating one, but that may not be what you want"
1300msgstr ""
1301"nessun file di definizione delle esportazioni fornito.\n"
1302"Ne viene creato uno, ma potrebbe non risultare conforme alle aspettative"
1303
1304#: dllwrap.c:1023
1305#, c-format
1306msgid "DLLTOOL name : %s\n"
1307msgstr "Nome DLLTOOL : %s\n"
1308
1309#: dllwrap.c:1024
1310#, c-format
1311msgid "DLLTOOL options : %s\n"
1312msgstr "Opzioni DLLTOOL : %s\n"
1313
1314#: dllwrap.c:1025
1315#, c-format
1316msgid "DRIVER name : %s\n"
1317msgstr "Nome DRIVER : %s\n"
1318
1319#: dllwrap.c:1026
1320#, c-format
1321msgid "DRIVER options : %s\n"
1322msgstr "Opzioni DRIVER : %s\n"
1323
1324#: dwarf.c:256 dwarf.c:3019
1325msgid "badly formed extended line op encountered!\n"
1326msgstr "trovato operando della riga estesa malformato\n"
1327
1328#: dwarf.c:263
1329#, c-format
1330msgid " Extended opcode %d: "
1331msgstr " Opcode esteso %d: "
1332
1333#: dwarf.c:268
1334#, c-format
1335msgid ""
1336"End of Sequence\n"
1337"\n"
1338msgstr ""
1339"Fine della sequenza\n"
1340"\n"
1341
1342#: dwarf.c:274
1343#, c-format
1344msgid "set Address to 0x%s\n"
1345msgstr "imposta indirizzo a 0x%s\n"
1346
1347#: dwarf.c:280
1348#, c-format
1349msgid " define new File Table entry\n"
1350msgstr " definisce una nuova voce nella tabella dei file\n"
1351
1352#: dwarf.c:281 dwarf.c:2548
1353#, c-format
1354msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
1355msgstr " Voce\tDir\tTempo\tDimens.\tNome\n"
1356
1357#: dwarf.c:295
1358#, c-format
1359msgid "set Discriminator to %s\n"
1360msgstr "imposta il discriminatore a %s\n"
1361
1362#: dwarf.c:356
1363#, c-format
1364msgid "(%s"
1365msgstr "(%s"
1366
1367#: dwarf.c:360
1368#, c-format
1369msgid ",%s"
1370msgstr ",%s"
1371
1372#: dwarf.c:364
1373#, c-format
1374msgid ",%s)\n"
1375msgstr ",%s)\n"
1376
1377#. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to
1378#. the limited range of the unsigned char data type used
1379#. for op_code.
1380#. && op_code <= DW_LNE_hi_user
1381#: dwarf.c:387
1382#, c-format
1383msgid "user defined: "
1384msgstr "definito dall'utente: "
1385
1386#: dwarf.c:389
1387#, c-format
1388msgid "UNKNOWN: "
1389msgstr "SCONOSCIUTO: "
1390
1391#: dwarf.c:390
1392#, c-format
1393msgid "length %d ["
1394msgstr "lunghezza %d ["
1395
1396#: dwarf.c:407
1397msgid "<no .debug_str section>"
1398msgstr "<nessuna sezione .debug_str>"
1399
1400#: dwarf.c:413
1401#, c-format
1402msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n"
1403msgstr "offset di DW_FORM_strp troppo grande: %s\n"
1404
1405#: dwarf.c:415
1406msgid "<offset is too big>"
1407msgstr "<l'offset è troppo grande>"
1408
1409#: dwarf.c:655
1410#, c-format
1411msgid "Unknown TAG value: %lx"
1412msgstr "Valore TAG sconosciuto: %lx"
1413
1414#: dwarf.c:696
1415#, c-format
1416msgid "Unknown FORM value: %lx"
1417msgstr "Valore FORM sconosciuto: %lx"
1418
1419#: dwarf.c:705
1420#, c-format
1421msgid " %s byte block: "
1422msgstr " blocco da %s byte: "
1423
1424#: dwarf.c:1050
1425#, c-format
1426msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
1427msgstr "(DW_OP_call_ref nelle informazioni del frame)"
1428
1429#: dwarf.c:1122
1430#, c-format
1431msgid "(DW_OP_GNU_implicit_pointer in frame info)"
1432msgstr "(DW_OP_GNU_implicit_pointer nelle informazioni del frame)"
1433
1434#: dwarf.c:1229
1435#, c-format
1436msgid "(User defined location op)"
1437msgstr "(Operatore di posizione definito dall'utente)"
1438
1439#: dwarf.c:1231
1440#, c-format
1441msgid "(Unknown location op)"
1442msgstr "(Operatore di posizione sconosciuto)"
1443
1444#: dwarf.c:1278
1445msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n"
1446msgstr "Errore interno: la versione di DWARF non è 2, 3 o 4.\n"
1447
1448#: dwarf.c:1384
1449msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
1450msgstr "DW_FORM_data8 non è supportato quando sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
1451
1452#: dwarf.c:1434
1453#, c-format
1454msgid " (indirect string, offset: 0x%s): %s"
1455msgstr " (stringa indiretta, offset: 0x%s): %s"
1456
1457#: dwarf.c:1459
1458#, c-format
1459msgid "Unrecognized form: %lu\n"
1460msgstr "Forma non riconosciuta: %lu\n"
1461
1462#: dwarf.c:1552
1463#, c-format
1464msgid "(not inlined)"
1465msgstr "(non posto inline)"
1466
1467#: dwarf.c:1555
1468#, c-format
1469msgid "(inlined)"
1470msgstr "(posto inline)"
1471
1472#: dwarf.c:1558
1473#, c-format
1474msgid "(declared as inline but ignored)"
1475msgstr "(dichiarato come inline ma ignorato)"
1476
1477#: dwarf.c:1561
1478#, c-format
1479msgid "(declared as inline and inlined)"
1480msgstr "(dichiarato come inline e posto inline)"
1481
1482#: dwarf.c:1564
1483#, c-format
1484msgid " (Unknown inline attribute value: %s)"
1485msgstr " (Valore dell'attributo inline sconosciuto: %s)"
1486
1487#: dwarf.c:1735
1488#, c-format
1489msgid "(location list)"
1490msgstr "(elenco posizioni)"
1491
1492#: dwarf.c:1756 dwarf.c:3722
1493#, c-format
1494msgid " [without DW_AT_frame_base]"
1495msgstr " [senza DW_AT_frame_base]"
1496
1497#: dwarf.c:1771
1498#, c-format
1499msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %lx is too big.\n"
1500msgstr "La posizione %s usata come valore per l'attributo DW_AT_import di DIE alla posizione %lx ha un valore troppo grande.\n"
1501
1502#: dwarf.c:1971
1503#, c-format
1504msgid "Unknown AT value: %lx"
1505msgstr "Valore AT sconosciuto: %lx"
1506
1507#: dwarf.c:2042
1508#, c-format
1509msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n"
1510msgstr "Valore di lunghezza riservato (0x%s) trovato nella sezione %s\n"
1511
1512#: dwarf.c:2054
1513#, c-format
1514msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n"
1515msgstr "Lunghezza dell'unità danneggiata (0x%s) trovata nella sezione %s\n"
1516
1517#: dwarf.c:2062
1518#, c-format
1519msgid "No comp units in %s section ?"
1520msgstr "Forse non ci sono unità di compilazione nella sezione %s"
1521
1522#: dwarf.c:2071
1523#, c-format
1524msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries"
1525msgstr "Memoria non sufficiente per un array di informazioni di debug di %u voci"
1526
1527#: dwarf.c:2080 dwarf.c:3288 dwarf.c:3382 dwarf.c:3456 dwarf.c:3588
1528#: dwarf.c:3758 dwarf.c:3827 dwarf.c:4024
1529#, c-format
1530msgid ""
1531"Contents of the %s section:\n"
1532"\n"
1533msgstr ""
1534"Contenuto della sezione %s:\n"
1535"\n"
1536
1537#: dwarf.c:2088
1538#, c-format
1539msgid "Unable to locate %s section!\n"
1540msgstr "Impossibile localizzare la sezione %s.\n"
1541
1542#: dwarf.c:2169
1543#, c-format
1544msgid " Compilation Unit @ offset 0x%s:\n"
1545msgstr " Unità di compilazione @ offset 0x%s:\n"
1546
1547#: dwarf.c:2171
1548#, c-format
1549msgid " Length: 0x%s (%s)\n"
1550msgstr " Lunghezza: 0x%s (%s)\n"
1551
1552#: dwarf.c:2174
1553#, c-format
1554msgid " Version: %d\n"
1555msgstr " Versione: %d\n"
1556
1557#: dwarf.c:2175
1558#, c-format
1559msgid " Abbrev Offset: %s\n"
1560msgstr " Posizione dell'abbreviazione: %s\n"
1561
1562#: dwarf.c:2177
1563#, c-format
1564msgid " Pointer Size: %d\n"
1565msgstr " Dimensione del puntatore: %d\n"
1566
1567#: dwarf.c:2181
1568#, c-format
1569msgid " Signature: "
1570msgstr " Firma: "
1571
1572#: dwarf.c:2185
1573#, c-format
1574msgid " Type Offset: 0x%s\n"
1575msgstr " Offset del tipo: 0x%s\n"
1576
1577#: dwarf.c:2193
1578#, c-format
1579msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %s extends beyond end of section (length = %s)\n"
1580msgstr "Le informazioni di debug sono danneggiate, la lunghezza della UC a %s si estende oltre la fine della sezione (lunghezza = %s)\n"
1581
1582#: dwarf.c:2206
1583#, c-format
1584msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
1585msgstr "La UC all'offset %s contiene un numero di versione danneggiato o non supportato: %d.\n"
1586
1587#: dwarf.c:2217
1588#, c-format
1589msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
1590msgstr "Le informazioni di debug sono danneggiate, la posizione dell'abbreviazione (%lx) è più grande della dimensione della sezione abbreviata (%lx)\n"
1591
1592#: dwarf.c:2267
1593#, c-format
1594msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in .debug_info section\n"
1595msgstr "Indicatore \"end-of-siblings\" inesistente rilevato alla posizione %lx nella sezione .debug_info\n"
1596
1597#: dwarf.c:2271
1598msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
1599msgstr "Ulteriori avvertimenti riguardo gli indicatori \"end-of-sibling\" inesistenti soppressi\n"
1600
1601#: dwarf.c:2290
1602#, c-format
1603msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
1604msgstr " <%d><%lx>: Numero dell'abbreviazione: %lu"
1605
1606#: dwarf.c:2294
1607#, c-format
1608msgid " <%d><%lx>: ...\n"
1609msgstr " <%d><%lx>: ...\n"
1610
1611#: dwarf.c:2313
1612#, c-format
1613msgid "DIE at offset %lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
1614msgstr "DIE alla posizione %lx si riferisce al numero di abbreviazione %lu che non esiste\n"
1615
1616#: dwarf.c:2415
1617#, c-format
1618msgid ""
1619"Raw dump of debug contents of section %s:\n"
1620"\n"
1621msgstr "Dump grezzo dei contenuti di debug della sezione %s:\n"
1622
1623#: dwarf.c:2453
1624#, c-format
1625msgid "The information in section %s appears to be corrupt - the section is too small\n"
1626msgstr "Le informazioni nella sezione %s sembrano essere danneggiate, la sezione è troppo piccola\n"
1627
1628#: dwarf.c:2465 dwarf.c:2833
1629msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n"
1630msgstr "Attualmente sono supportate solo informazioni di riga DWARF versione 2, 3 e 4.\n"
1631
1632#: dwarf.c:2479 dwarf.c:2848
1633msgid "Invalid maximum operations per insn.\n"
1634msgstr "Numero massimo di operazioni per insn non valido.\n"
1635
1636#: dwarf.c:2498
1637#, c-format
1638msgid " Offset: 0x%lx\n"
1639msgstr " Offset: 0x%lx\n"
1640
1641#: dwarf.c:2499
1642#, c-format
1643msgid " Length: %ld\n"
1644msgstr " Lunghezza: %ld\n"
1645
1646#: dwarf.c:2500
1647#, c-format
1648msgid " DWARF Version: %d\n"
1649msgstr " Versione di DWARF: %d\n"
1650
1651#: dwarf.c:2501
1652#, c-format
1653msgid " Prologue Length: %d\n"
1654msgstr " Lunghezza del prologo: %d\n"
1655
1656#: dwarf.c:2502
1657#, c-format
1658msgid " Minimum Instruction Length: %d\n"
1659msgstr " Lunghezza minima istruzione: %d\n"
1660
1661#: dwarf.c:2504
1662#, c-format
1663msgid " Maximum Ops per Instruction: %d\n"
1664msgstr " Opcode max per istruzione: %d\n"
1665
1666#: dwarf.c:2505
1667#, c-format
1668msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n"
1669msgstr " Valore iniz. di \"is_stmt\": %d\n"
1670
1671#: dwarf.c:2506
1672#, c-format
1673msgid " Line Base: %d\n"
1674msgstr " Base della riga: %d\n"
1675
1676#: dwarf.c:2507
1677#, c-format
1678msgid " Line Range: %d\n"
1679msgstr " Intervallo di riga: %d\n"
1680
1681#: dwarf.c:2508
1682#, c-format
1683msgid " Opcode Base: %d\n"
1684msgstr " Base dell'opcode: %d\n"
1685
1686#: dwarf.c:2517
1687#, c-format
1688msgid ""
1689"\n"
1690" Opcodes:\n"
1691msgstr ""
1692"\n"
1693" Opcode:\n"
1694
1695#: dwarf.c:2520
1696#, c-format
1697msgid " Opcode %d has %d args\n"
1698msgstr " L'opcode %d ha %d argomenti\n"
1699
1700#: dwarf.c:2526
1701#, c-format
1702msgid ""
1703"\n"
1704" The Directory Table is empty.\n"
1705msgstr ""
1706"\n"
1707" La tabella delle directory è vuota.\n"
1708
1709#: dwarf.c:2529
1710#, c-format
1711msgid ""
1712"\n"
1713" The Directory Table:\n"
1714msgstr ""
1715"\n"
1716" La tabella delle directory:\n"
1717
1718#: dwarf.c:2544
1719#, c-format
1720msgid ""
1721"\n"
1722" The File Name Table is empty.\n"
1723msgstr ""
1724"\n"
1725" La tabella dei nomi file è vuota.\n"
1726
1727#: dwarf.c:2547
1728#, c-format
1729msgid ""
1730"\n"
1731" The File Name Table:\n"
1732msgstr ""
1733"\n"
1734" La tabella dei nomi file:\n"
1735
1736#. Now display the statements.
1737#: dwarf.c:2577
1738#, c-format
1739msgid ""
1740"\n"
1741" Line Number Statements:\n"
1742msgstr ""
1743"\n"
1744" Dichiarazioni dei numeri di riga:\n"
1745
1746#: dwarf.c:2596
1747#, c-format
1748msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s"
1749msgstr " Opcode speciale %d: avanza l'indirizzo di %s a 0x%s"
1750
1751#: dwarf.c:2610
1752#, c-format
1753msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]"
1754msgstr " Opcode speciale %d: avanza l'indirizzo di %s a 0x%s[%d]"
1755
1756#: dwarf.c:2618
1757#, c-format
1758msgid " and Line by %s to %d\n"
1759msgstr " e la riga di %s a %d\n"
1760
1761#: dwarf.c:2628
1762#, c-format
1763msgid " Copy\n"
1764msgstr " Copia\n"
1765
1766#: dwarf.c:2638
1767#, c-format
1768msgid " Advance PC by %s to 0x%s\n"
1769msgstr " Avanza PC di %s a 0x%s\n"
1770
1771#: dwarf.c:2651
1772#, c-format
1773msgid " Advance PC by %s to 0x%s[%d]\n"
1774msgstr " Avanza PC di %s a 0x%s[%d]\n"
1775
1776#: dwarf.c:2662
1777#, c-format
1778msgid " Advance Line by %s to %d\n"
1779msgstr " Avanza riga di %s a %d\n"
1780
1781#: dwarf.c:2670
1782#, c-format
1783msgid " Set File Name to entry %s in the File Name Table\n"
1784msgstr " Imposta il nome del file alla voce %s nella tabella dei nomi file\n"
1785
1786#: dwarf.c:2678
1787#, c-format
1788msgid " Set column to %s\n"
1789msgstr " Imposta colonna a %s\n"
1790
1791#: dwarf.c:2686
1792#, c-format
1793msgid " Set is_stmt to %s\n"
1794msgstr " Imposta is_stmt a %s\n"
1795
1796#: dwarf.c:2691
1797#, c-format
1798msgid " Set basic block\n"
1799msgstr " Imposta blocco di base\n"
1800
1801#: dwarf.c:2701
1802#, c-format
1803msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s\n"
1804msgstr " Avanza PC della costante %s a 0x%s\n"
1805
1806#: dwarf.c:2714
1807#, c-format
1808msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]\n"
1809msgstr " Avanza PC della costante %s a 0x%s[%d]\n"
1810
1811#: dwarf.c:2726
1812#, c-format
1813msgid " Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n"
1814msgstr " Avanza PC della dimensione fissa %s a 0x%s\n"
1815
1816#: dwarf.c:2732
1817#, c-format
1818msgid " Set prologue_end to true\n"
1819msgstr " Imposta prologue_end a vero\n"
1820
1821#: dwarf.c:2736
1822#, c-format
1823msgid " Set epilogue_begin to true\n"
1824msgstr " Imposta epilogue_begin a vero\n"
1825
1826#: dwarf.c:2742
1827#, c-format
1828msgid " Set ISA to %s\n"
1829msgstr " Imposta ISA a %s\n"
1830
1831#: dwarf.c:2746 dwarf.c:3160
1832#, c-format
1833msgid " Unknown opcode %d with operands: "
1834msgstr " Opcode sconosciuto %d con operandi: "
1835
1836#: dwarf.c:2780
1837#, c-format
1838msgid ""
1839"Decoded dump of debug contents of section %s:\n"
1840"\n"
1841msgstr ""
1842"Dump decodificato dei contenuti di debug della sezione %s:\n"
1843"\n"
1844
1845#: dwarf.c:2821
1846msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
1847msgstr "Le informazioni di riga sembrano essere danneggiate, la sezione è troppo piccola\n"
1848
1849#: dwarf.c:2953
1850#, c-format
1851msgid "CU: %s:\n"
1852msgstr "UC: %s:\n"
1853
1854#: dwarf.c:2954 dwarf.c:2964
1855#, c-format
1856msgid "File name Line number Starting address\n"
1857msgstr "Nome del file Numero riga Indirizzo di partenza\n"
1858
1859#: dwarf.c:2959
1860#, c-format
1861msgid "CU: %s/%s:\n"
1862msgstr "UC: %s/%s:\n"
1863
1864#: dwarf.c:3051
1865#, c-format
1866msgid "UNKNOWN: length %d\n"
1867msgstr "SCONOSCIUTO: lunghezza %d\n"
1868
1869#: dwarf.c:3156
1870#, c-format
1871msgid " Set ISA to %lu\n"
1872msgstr " Imposta ISA a %lu\n"
1873
1874#: dwarf.c:3322 dwarf.c:3872
1875#, c-format
1876msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
1877msgstr "L'offset .debug_info di 0x%lx nella sezione %s non punta a una intestazione della UC.\n"
1878
1879#: dwarf.c:3336
1880msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
1881msgstr "Attualmente è supportata solo pubnames di DWARF 2 e 3\n"
1882
1883#: dwarf.c:3343
1884#, c-format
1885msgid " Length: %ld\n"
1886msgstr " Lunghezza: %ld\n"
1887
1888#: dwarf.c:3345
1889#, c-format
1890msgid " Version: %d\n"
1891msgstr " Versione: %d\n"
1892
1893#: dwarf.c:3347
1894#, c-format
1895msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n"
1896msgstr " Offset nella sezione .debug_info: 0x%lx\n"
1897
1898#: dwarf.c:3349
1899#, c-format
1900msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n"
1901msgstr " Dimensione dell'area nella sezione .debug_info: %ld\n"
1902
1903#: dwarf.c:3352
1904#, c-format
1905msgid ""
1906"\n"
1907" Offset\tName\n"
1908msgstr ""
1909"\n"
1910" Offset\tNome\n"
1911
1912#: dwarf.c:3403
1913#, c-format
1914msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
1915msgstr " DW_MACINFO_start_file - nriga: %d numfile: %d\n"
1916
1917#: dwarf.c:3409
1918#, c-format
1919msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
1920msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
1921
1922#: dwarf.c:3417
1923#, c-format
1924msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
1925msgstr " DW_MACINFO_define - nriga : %d macro : %s\n"
1926
1927#: dwarf.c:3426
1928#, c-format
1929msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
1930msgstr " DW_MACINFO_undef - nriga : %d macro : %s\n"
1931
1932#: dwarf.c:3438
1933#, c-format
1934msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
1935msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - costante : %d stringa : %s\n"
1936
1937#: dwarf.c:3467
1938#, c-format
1939msgid " Number TAG\n"
1940msgstr " Numero TAG\n"
1941
1942#: dwarf.c:3476
1943msgid "has children"
1944msgstr "ha figli"
1945
1946#: dwarf.c:3476
1947msgid "no children"
1948msgstr "nessun figlio"
1949
1950#: dwarf.c:3527 dwarf.c:3754 dwarf.c:3981
1951#, c-format
1952msgid ""
1953"\n"
1954"The %s section is empty.\n"
1955msgstr ""
1956"\n"
1957"La sezione %s è vuota.\n"
1958
1959#: dwarf.c:3533 dwarf.c:3987
1960#, c-format
1961msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
1962msgstr "Impossibile caricare/analizzare la sezione .debug_info, quindi è impossibile interpretare la sezione %s.\n"
1963
1964#: dwarf.c:3577
1965msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
1966msgstr "Nessun elenco di posizioni nella sezione .debug_info.\n"
1967
1968#: dwarf.c:3582
1969#, c-format
1970msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n"
1971msgstr "Gli elenchi di posizioni nella sezione %s iniziano a 0x%s\n"
1972
1973#: dwarf.c:3589
1974#, c-format
1975msgid " Offset Begin End Expression\n"
1976msgstr " Offset Inizio Fine Espressione\n"
1977
1978#: dwarf.c:3638
1979#, c-format
1980msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
1981msgstr "C'è un buco [0x%lx - 0x%lx] nella sezione .debug_loc.\n"
1982
1983#: dwarf.c:3642
1984#, c-format
1985msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
1986msgstr "C'è una sovrapposizione [0x%lx - 0x%lx] nella sezione .debug_loc.\n"
1987
1988#: dwarf.c:3650
1989#, c-format
1990msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
1991msgstr "L'offset 0x%lx è più grande della dimensione della sezione .debug_loc.\n"
1992
1993#: dwarf.c:3659 dwarf.c:3694 dwarf.c:3704
1994#, c-format
1995msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
1996msgstr "L'elenco di posizioni che inizia all'offset 0x%lx non è terminato.\n"
1997
1998#: dwarf.c:3678 dwarf.c:4075
1999#, c-format
2000msgid "<End of list>\n"
2001msgstr "<Fine dell'elenco>\n"
2002
2003#: dwarf.c:3688
2004#, c-format
2005msgid "(base address)\n"
2006msgstr "(indirizzo di base)\n"
2007
2008#: dwarf.c:3725
2009msgid " (start == end)"
2010msgstr " (inizio == fine)"
2011
2012#: dwarf.c:3727
2013msgid " (start > end)"
2014msgstr " (inizio > fine)"
2015
2016#: dwarf.c:3737
2017#, c-format
2018msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
2019msgstr "Ci sono %ld byte inutilizzati alla fine della sezione %s\n"
2020
2021#: dwarf.c:3883
2022msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
2023msgstr "Attualmente è supportata solo aranges di DWARF 2 e 3.\n"
2024
2025#: dwarf.c:3887
2026#, c-format
2027msgid " Length: %ld\n"
2028msgstr " Lunghezza: %ld\n"
2029
2030#: dwarf.c:3889
2031#, c-format
2032msgid " Version: %d\n"
2033msgstr " Versione: %d\n"
2034
2035#: dwarf.c:3890
2036#, c-format
2037msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n"
2038msgstr " Offset in .debug_info: 0x%lx\n"
2039
2040#: dwarf.c:3892
2041#, c-format
2042msgid " Pointer Size: %d\n"
2043msgstr " Dimensione puntatore: %d\n"
2044
2045#: dwarf.c:3893
2046#, c-format
2047msgid " Segment Size: %d\n"
2048msgstr " Dimensione segmento: %d\n"
2049
2050#: dwarf.c:3902
2051msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
2052msgstr "Dimensione del puntatore + dimensione del segmento non è una potenza di due.\n"
2053
2054#: dwarf.c:3907
2055#, c-format
2056msgid ""
2057"\n"
2058" Address Length\n"
2059msgstr ""
2060"\n"
2061" Indirizzo Lunghezza\n"
2062
2063#: dwarf.c:3909
2064#, c-format
2065msgid ""
2066"\n"
2067" Address Length\n"
2068msgstr ""
2069"\n"
2070" Indirizzo Lunghezza\n"
2071
2072#: dwarf.c:3997
2073msgid "No range lists in .debug_info section!\n"
2074msgstr "Nessun elenco di intervalli nella sezione .debug_info.\n"
2075
2076#: dwarf.c:4021
2077#, c-format
2078msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
2079msgstr "Gli elenchi degli intervalli nella sezione %s iniziano a 0x%lx\n"
2080
2081#: dwarf.c:4025
2082#, c-format
2083msgid " Offset Begin End\n"
2084msgstr " Offset Inizio Fine\n"
2085
2086#: dwarf.c:4046
2087#, c-format
2088msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
2089msgstr "C'è un buco [0x%lx - 0x%lx] nella sezione %s.\n"
2090
2091#: dwarf.c:4050
2092#, c-format
2093msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
2094msgstr "C'è una sovrapposizione [0x%lx - 0x%lx] nella sezione %s.\n"
2095
2096#: dwarf.c:4093
2097msgid "(start == end)"
2098msgstr "(inizio == fine)"
2099
2100#: dwarf.c:4095
2101msgid "(start > end)"
2102msgstr "(inizio > fine)"
2103
2104#: dwarf.c:4347
2105msgid "bad register: "
2106msgstr "registro errato: "
2107
2108#. The documentation for the format of this file is in gdb/dwarf2read.c.
2109#: dwarf.c:4350 dwarf.c:5159
2110#, c-format
2111msgid "Contents of the %s section:\n"
2112msgstr "Contenuti della sezione %s:\n"
2113
2114#: dwarf.c:5120
2115#, c-format
2116msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
2117msgstr " DW_CFA_??? (Operatore di frame di chiamata definito dall'utente: %#x)\n"
2118
2119#: dwarf.c:5122
2120#, c-format
2121msgid "unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
2122msgstr "numero di istruzione del frame di chiamata dwarf non supportato o sconosciuto: %#x\n"
2123
2124#: dwarf.c:5163
2125#, c-format
2126msgid "Truncated header in the %s section.\n"
2127msgstr "Intestazione troncata nella sezione %s.\n"
2128
2129#: dwarf.c:5168
2130#, c-format
2131msgid "Version %ld\n"
2132msgstr "Versione %ld\n"
2133
2134#: dwarf.c:5175
2135msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n"
2136msgstr "I dati della tabella degli indirizzi nella versione 3 possono essere errati.\n"
2137
2138#: dwarf.c:5178
2139msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n"
2140msgstr "La versione 4 non supporta le ricerche insensibili a maiuscole/minuscole.\n"
2141
2142#: dwarf.c:5183
2143#, c-format
2144msgid "Unsupported version %lu.\n"
2145msgstr "Versione %lu non supportata.\n"
2146
2147#: dwarf.c:5199
2148#, c-format
2149msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
2150msgstr "Intestazione danneggiata nella sezione %s.\n"
2151
2152#: dwarf.c:5214
2153#, c-format
2154msgid ""
2155"\n"
2156"CU table:\n"
2157msgstr ""
2158"\n"
2159"Tabella della UC:\n"
2160
2161#: dwarf.c:5220
2162#, c-format
2163msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
2164msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
2165
2166#: dwarf.c:5225
2167#, c-format
2168msgid ""
2169"\n"
2170"TU table:\n"
2171msgstr ""
2172"\n"
2173"Tabella della UT:\n"
2174
2175#: dwarf.c:5232
2176#, c-format
2177msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
2178msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
2179
2180#: dwarf.c:5239
2181#, c-format
2182msgid ""
2183"\n"
2184"Address table:\n"
2185msgstr ""
2186"\n"
2187"Tabella degli indirizzi:\n"
2188
2189#: dwarf.c:5248
2190#, c-format
2191msgid "%lu\n"
2192msgstr "%lu\n"
2193
2194#: dwarf.c:5251
2195#, c-format
2196msgid ""
2197"\n"
2198"Symbol table:\n"
2199msgstr ""
2200"\n"
2201"Tabella dei simboli:\n"
2202
2203#: dwarf.c:5285
2204#, c-format
2205msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
2206msgstr "La visualizzazione dei contenuti dei debug della sezione %s non è ancora supportata.\n"
2207
2208#: dwarf.c:5421 dwarf.c:5491
2209#, c-format
2210msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
2211msgstr "Opzione di debug \"%s\" non riconosciuta\n"
2212
2213#: elfcomm.c:39
2214#, c-format
2215msgid "%s: Error: "
2216msgstr "%s: errore: "
2217
2218#: elfcomm.c:50
2219#, c-format
2220msgid "%s: Warning: "
2221msgstr "%s: attenzione: "
2222
2223#: elfcomm.c:82 elfcomm.c:117 elfcomm.c:167 elfcomm.c:216
2224#, c-format
2225msgid "Unhandled data length: %d\n"
2226msgstr "Lunghezza dati non gestita: %d\n"
2227
2228#: elfcomm.c:263 elfcomm.c:277 elfcomm.c:645 readelf.c:3643 readelf.c:3951
2229#: readelf.c:3994 readelf.c:4066 readelf.c:4144 readelf.c:4915 readelf.c:4939
2230#: readelf.c:7340 readelf.c:7386 readelf.c:7587 readelf.c:8783 readelf.c:8797
2231#: readelf.c:9322 readelf.c:9338 readelf.c:9381 readelf.c:9406 readelf.c:11674
2232#: readelf.c:11866 readelf.c:12685
2233msgid "Out of memory\n"
2234msgstr "Memoria esaurita\n"
2235
2236#: elfcomm.c:312
2237#, c-format
2238msgid "%s: failed to seek to first archive header\n"
2239msgstr "%s: impossibile cercare nella prima intestazione dell'archivio\n"
2240
2241#: elfcomm.c:321 elfcomm.c:611 elfedit.c:340 readelf.c:13169
2242#, c-format
2243msgid "%s: failed to read archive header\n"
2244msgstr "%s: impossibile leggere l'intestazione dell'archivio\n"
2245
2246#: elfcomm.c:347
2247#, c-format
2248msgid "%s: the archive index is empty\n"
2249msgstr "%s: l'indice dell'archivio è vuoto\n"
2250
2251#: elfcomm.c:355 elfcomm.c:381
2252#, c-format
2253msgid "%s: failed to read archive index\n"
2254msgstr "%s: impossibile leggere l'indice dell'archivio\n"
2255
2256#: elfcomm.c:365
2257#, c-format
2258msgid "%s: the archive index is supposed to have %ld entries, but the size in the header is too small\n"
2259msgstr "%s: l'indice dell'archivio dovrebbe avere %ld voci, ma la dimensione nell'intestazione è troppo piccola\n"
2260
2261#: elfcomm.c:373
2262msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n"
2263msgstr "Memoria esaurita durante il tentativo di lettura dell'indice dei simboli dell'archivio\n"
2264
2265#: elfcomm.c:392
2266msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n"
2267msgstr "Memoria esaurita durante il tentativo di conversione dell'indice dei simboli dell'archivio\n"
2268
2269#: elfcomm.c:405
2270#, c-format
2271msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n"
2272msgstr "%s: l'archivio ha un indice ma nessun simbolo\n"
2273
2274#: elfcomm.c:413
2275msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n"
2276msgstr "Memoria esaurita durante il tentativo di lettura della tabella dei simboli degli indici di archivio\n"
2277
2278#: elfcomm.c:419
2279#, c-format
2280msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n"
2281msgstr "%s: lettura non riuscita della tabella dei simboli degli indici di archivio\n"
2282
2283#: elfcomm.c:428
2284#, c-format
2285msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
2286msgstr "%s: impossibile saltare la tabella dei simboli di archivio\n"
2287
2288#: elfcomm.c:440
2289#, c-format
2290msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n"
2291msgstr "%s: impossibile leggere l'intestazione dell'archivio seguendone l'indice\n"
2292
2293#: elfcomm.c:446
2294#, c-format
2295msgid "%s has no archive index\n"
2296msgstr "%s non ha un indice di archivio\n"
2297
2298#: elfcomm.c:457
2299msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
2300msgstr "Memoria esaurita nella lettura dei nomi lunghi di simbolo nell'archivio\n"
2301
2302#: elfcomm.c:465
2303#, c-format
2304msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n"
2305msgstr "%s: errore nella lettura della tabella di stringhe dei nomi lunghi di simbolo\n"
2306
2307#: elfcomm.c:605
2308#, c-format
2309msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
2310msgstr "%s: impossibile cercare nel successivo nome del file\n"
2311
2312#: elfcomm.c:616 elfedit.c:347 readelf.c:13175
2313#, c-format
2314msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
2315msgstr "%s: non è stata trovata un'intestazione valida dell'archivio\n"
2316
2317#: elfedit.c:73
2318#, c-format
2319msgid "%s: Not an ELF file - wrong magic bytes at the start\n"
2320msgstr "%s: Non è un file ELF, byte magic iniziali errati\n"
2321
2322#: elfedit.c:81
2323#, c-format
2324msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n"
2325msgstr "%s: EI_VERSION non supportata: %d non è %d\n"
2326
2327#: elfedit.c:97
2328#, c-format
2329msgid "%s: Unmatched EI_CLASS: %d is not %d\n"
2330msgstr "%s: EI_CLASS non corrispondente: %d non è %d\n"
2331
2332#: elfedit.c:108
2333#, c-format
2334msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n"
2335msgstr "%s: e_machine non corrispondente: %d non è %d\n"
2336
2337#: elfedit.c:119
2338#, c-format
2339msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n"
2340msgstr "%s: e_type non corrispondente: %d non è %d\n"
2341
2342#: elfedit.c:130
2343#, c-format
2344msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n"
2345msgstr "%s: EI_OSABI non corrispondente: %d non è %d\n"
2346
2347#: elfedit.c:163
2348#, c-format
2349msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n"
2350msgstr "%s: impossibile aggiornare l'intestazione ELF: %s\n"
2351
2352#: elfedit.c:196
2353#, c-format
2354msgid "Unsupported EI_CLASS: %d\n"
2355msgstr "EI_CLASS non supportata: %d\n"
2356
2357#: elfedit.c:229
2358msgid ""
2359"This executable has been built without support for a\n"
2360"64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n"
2361msgstr ""
2362"Questo eseguibile è stato creato senza il supporto per\n"
2363"dati a 64 bit e quindi non può gestire i file ELF a 64 bit.\n"
2364
2365#: elfedit.c:270
2366#, c-format
2367msgid "%s: Failed to read ELF header\n"
2368msgstr "%s: impossibile leggere l'intestazione ELF\n"
2369
2370#: elfedit.c:277
2371#, c-format
2372msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n"
2373msgstr "%s: impossibile cercare nell'intestazione ELF\n"
2374
2375#: elfedit.c:331 readelf.c:13161
2376#, c-format
2377msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
2378msgstr "%s: impossibile cercare nell'intestazione dell'archivio successivo\n"
2379
2380#: elfedit.c:362 elfedit.c:371 readelf.c:13189 readelf.c:13198
2381#, c-format
2382msgid "%s: bad archive file name\n"
2383msgstr "%s: nome errato del file dell'archivio\n"
2384
2385#: elfedit.c:391 elfedit.c:483
2386#, c-format
2387msgid "Input file '%s' is not readable\n"
2388msgstr "Il file di input \"%s\" non è leggibile\n"
2389
2390#: elfedit.c:415
2391#, c-format
2392msgid "%s: failed to seek to archive member\n"
2393msgstr "%s: impossibile cercare nel membro dell'archivio\n"
2394
2395#: elfedit.c:454 readelf.c:13284
2396#, c-format
2397msgid "'%s': No such file\n"
2398msgstr "\"%s\": il file non esiste\n"
2399
2400#: elfedit.c:456 readelf.c:13286
2401#, c-format
2402msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n"
2403msgstr "Impossibile localizzare \"%s\". Messaggio di errore del sistema: %s\n"
2404
2405#: elfedit.c:463 readelf.c:13293
2406#, c-format
2407msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
2408msgstr "\"%s\" non è un file ordinario\n"
2409
2410#: elfedit.c:489 readelf.c:13306
2411#, c-format
2412msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
2413msgstr "%s: impossibile leggere il numero magic del file\n"
2414
2415#: elfedit.c:547
2416#, c-format
2417msgid "Unknown OSABI: %s\n"
2418msgstr "OSABI sconosciuto: %s\n"
2419
2420#: elfedit.c:566
2421#, c-format
2422msgid "Unknown machine type: %s\n"
2423msgstr "Macchina di tipo sconosciuto: %s\n"
2424
2425#: elfedit.c:584
2426#, c-format
2427msgid "Unknown machine type: %d\n"
2428msgstr "Macchina di tipo sconosciuto: %d\n"
2429
2430#: elfedit.c:603
2431#, c-format
2432msgid "Unknown type: %s\n"
2433msgstr "Tipo sconosciuto: %s\n"
2434
2435#: elfedit.c:634
2436#, c-format
2437msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n"
2438msgstr "Uso: %s <opzioni> fileelf\n"
2439
2440#: elfedit.c:636
2441#, c-format
2442msgid " Update the ELF header of ELF files\n"
2443msgstr " Aggiorna l'intestazione ELF dei file ELF\n"
2444
2445#: elfedit.c:637 objcopy.c:475 objcopy.c:585
2446#, c-format
2447msgid " The options are:\n"
2448msgstr " Le opzioni sono:\n"
2449
2450#: elfedit.c:638
2451#, c-format
2452msgid ""
2453" --input-mach <machine> Set input machine type to <machine>\n"
2454" --output-mach <machine> Set output machine type to <machine>\n"
2455" --input-type <type> Set input file type to <type>\n"
2456" --output-type <type> Set output file type to <type>\n"
2457" --input-osabi <osabi> Set input OSABI to <osabi>\n"
2458" --output-osabi <osabi> Set output OSABI to <osabi>\n"
2459" -h --help Display this information\n"
2460" -v --version Display the version number of %s\n"
2461msgstr ""
2462" --input-mach <macchina> Imposta il tipo di macchina di input a <macchina>\n"
2463" --output-mach <macchina> Imposta il tipo di macchina di output a <macchina>\n"
2464" --input-type <tipo> Imposta il tipo di file di input a <tipo>\n"
2465" --output-type <tipo> Imposta il file di output a <tipo>\n"
2466" --input-osabi <osabi> Imposta l'OSABI di input a <osabi>\n"
2467" --output-osabi <osabi> Imposta l'OSABI di output a <osabi>\n"
2468" -h --help Visualizza questo aiuto\n"
2469" -v --version Visualizza il numero di versione di %s\n"
2470
2471#: emul_aix.c:45
2472#, c-format
2473msgid " [-g] - 32 bit small archive\n"
2474msgstr " [-g] - Archivio small a 32 bit\n"
2475
2476#: emul_aix.c:46
2477#, c-format
2478msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n"
2479msgstr " [-X32] - Ignora gli oggetti a 64 bit\n"
2480
2481#: emul_aix.c:47
2482#, c-format
2483msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n"
2484msgstr " [-X64] - Ignora gli oggetti a 32 bit\n"
2485
2486#: emul_aix.c:48
2487#, c-format
2488msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n"
2489msgstr " [-X32_64] - Accetta oggetti a 32 e 64 bit\n"
2490
2491#: ieee.c:311
2492msgid "unexpected end of debugging information"
2493msgstr "fine inattesa delle informazioni di debug"
2494
2495#: ieee.c:398
2496msgid "invalid number"
2497msgstr "numero non valido"
2498
2499#: ieee.c:451
2500msgid "invalid string length"
2501msgstr "lunghezza della stringa non valida"
2502
2503#: ieee.c:506 ieee.c:547
2504msgid "expression stack overflow"
2505msgstr "overflow dello stack dell'espressione"
2506
2507#: ieee.c:526
2508msgid "unsupported IEEE expression operator"
2509msgstr "operatore di espressione IEEE non supportato"
2510
2511#: ieee.c:541
2512msgid "unknown section"
2513msgstr "sezione sconosciuta"
2514
2515#: ieee.c:562
2516msgid "expression stack underflow"
2517msgstr "underflow dello stack dell'espressione"
2518
2519#: ieee.c:576
2520msgid "expression stack mismatch"
2521msgstr "stack dell'espressione non corrispondente"
2522
2523#: ieee.c:613
2524msgid "unknown builtin type"
2525msgstr "tipo interno sconosciuto"
2526
2527#: ieee.c:758
2528msgid "BCD float type not supported"
2529msgstr "tipo di float BCD non supportato"
2530
2531#: ieee.c:895
2532msgid "unexpected number"
2533msgstr "numero inatteso"
2534
2535#: ieee.c:902
2536msgid "unexpected record type"
2537msgstr "tipo di record inatteso"
2538
2539#: ieee.c:935
2540msgid "blocks left on stack at end"
2541msgstr "blocchi lasciati alla fine dello stack"
2542
2543#: ieee.c:1208
2544msgid "unknown BB type"
2545msgstr "tipo BB sconosciuto"
2546
2547#: ieee.c:1217
2548msgid "stack overflow"
2549msgstr "overflow dello stack"
2550
2551#: ieee.c:1240
2552msgid "stack underflow"
2553msgstr "underflow dello stack"
2554
2555#: ieee.c:1352 ieee.c:1422 ieee.c:2120
2556msgid "illegal variable index"
2557msgstr "indice di variabile illecito"
2558
2559#: ieee.c:1400
2560msgid "illegal type index"
2561msgstr "indice di tipo illecito"
2562
2563#: ieee.c:1410 ieee.c:1447
2564msgid "unknown TY code"
2565msgstr "codice TY sconosciuto"
2566
2567#: ieee.c:1429
2568msgid "undefined variable in TY"
2569msgstr "variabile non definita in TY"
2570
2571#. Pascal file name. FIXME.
2572#: ieee.c:1841
2573msgid "Pascal file name not supported"
2574msgstr "nome di file Pascal non supportato"
2575
2576#: ieee.c:1889
2577msgid "unsupported qualifier"
2578msgstr "qualificatore non supportato"
2579
2580#: ieee.c:2158
2581msgid "undefined variable in ATN"
2582msgstr "variabile non definita in ATN"
2583
2584#: ieee.c:2201
2585msgid "unknown ATN type"
2586msgstr "tipo ATN sconosciuto"
2587
2588#. Reserved for FORTRAN common.
2589#: ieee.c:2323
2590msgid "unsupported ATN11"
2591msgstr "ATN11 non supportato"
2592
2593#. We have no way to record this information. FIXME.
2594#: ieee.c:2350
2595msgid "unsupported ATN12"
2596msgstr "ATN12 non supportato"
2597
2598#: ieee.c:2410
2599msgid "unexpected string in C++ misc"
2600msgstr "stringa non attesa in misc di C++"
2601
2602#: ieee.c:2423
2603msgid "bad misc record"
2604msgstr "record misc errato"
2605
2606#: ieee.c:2464
2607msgid "unrecognized C++ misc record"
2608msgstr "record misc di C++ non riconosciuto"
2609
2610#: ieee.c:2579
2611msgid "undefined C++ object"
2612msgstr "oggetto C++ non definito"
2613
2614#: ieee.c:2613
2615msgid "unrecognized C++ object spec"
2616msgstr "specifica dell'oggetto C++ non riconosciuta"
2617
2618#: ieee.c:2649
2619msgid "unsupported C++ object type"
2620msgstr "tipo di oggetto C++ non supportato"
2621
2622#: ieee.c:2659
2623msgid "C++ base class not defined"
2624msgstr "classe base C++ non definita"
2625
2626#: ieee.c:2671 ieee.c:2776
2627msgid "C++ object has no fields"
2628msgstr "l'oggetto C++ non ha campi"
2629
2630#: ieee.c:2690
2631msgid "C++ base class not found in container"
2632msgstr "classe base C++ non trovata nel contenitore"
2633
2634#: ieee.c:2797
2635msgid "C++ data member not found in container"
2636msgstr "dati membro C++ non trovati nel contenitore"
2637
2638#: ieee.c:2838 ieee.c:2988
2639msgid "unknown C++ visibility"
2640msgstr "visibilità C++ sconosciuta"
2641
2642#: ieee.c:2872
2643msgid "bad C++ field bit pos or size"
2644msgstr "posizione o dimensione del bit del campo C++ errata"
2645
2646#: ieee.c:2964
2647msgid "bad type for C++ method function"
2648msgstr "tipo errato per la funzione del metodo C++"
2649
2650#: ieee.c:2974
2651msgid "no type information for C++ method function"
2652msgstr "nessuna informazione di tipo per la funzione del metodo C++"
2653
2654#: ieee.c:3013
2655msgid "C++ static virtual method"
2656msgstr "metodo virtuale statico C++"
2657
2658#: ieee.c:3108
2659msgid "unrecognized C++ object overhead spec"
2660msgstr "specifica di overhead dell'oggetto C++ non riconosciuta"
2661
2662#: ieee.c:3147
2663msgid "undefined C++ vtable"
2664msgstr "vtable C++ non definita"
2665
2666#: ieee.c:3216
2667msgid "C++ default values not in a function"
2668msgstr "valori predefiniti C++ non in una funzione"
2669
2670#: ieee.c:3256
2671msgid "unrecognized C++ default type"
2672msgstr "tipo predefinito C++ non riconosciuto"
2673
2674#: ieee.c:3287
2675msgid "reference parameter is not a pointer"
2676msgstr "il parametro di riferimento non è un puntatore"
2677
2678#: ieee.c:3370
2679msgid "unrecognized C++ reference type"
2680msgstr "tipo di riferimento C++ non riconosciuto"
2681
2682#: ieee.c:3452
2683msgid "C++ reference not found"
2684msgstr "riferimento C++ non trovato"
2685
2686#: ieee.c:3460
2687msgid "C++ reference is not pointer"
2688msgstr "il riferimento C++ non è un puntatore"
2689
2690#: ieee.c:3486 ieee.c:3494
2691msgid "missing required ASN"
2692msgstr "ASN richiesto mancante"
2693
2694#: ieee.c:3521 ieee.c:3529
2695msgid "missing required ATN65"
2696msgstr "ATN65 richiesto mancante"
2697
2698#: ieee.c:3543
2699msgid "bad ATN65 record"
2700msgstr "record ATN65 errato"
2701
2702#: ieee.c:4171
2703#, c-format
2704msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
2705msgstr "overflow numerico IEEE: 0x"
2706
2707#: ieee.c:4215
2708#, c-format
2709msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
2710msgstr "overflow della lunghezza di stringa IEEE: %u\n"
2711
2712#: ieee.c:5213
2713#, c-format
2714msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
2715msgstr "dimensione %u non supportata del tipo intero IEEE\n"
2716
2717#: ieee.c:5247
2718#, c-format
2719msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
2720msgstr "dimensione %u non supportata del tipo float IEEE\n"
2721
2722#: ieee.c:5281
2723#, c-format
2724msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
2725msgstr "dimensione %u non supportata del tipo complesso IEEE\n"
2726
2727#: mclex.c:241
2728msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
2729msgstr "Simbolo duplicato inserito nell'elenco delle parole chiave."
2730
2731#: nlmconv.c:274 srconv.c:1824
2732msgid "input and output files must be different"
2733msgstr "i file di input e output devono essere diversi"
2734
2735#: nlmconv.c:321
2736msgid "input file named both on command line and with INPUT"
2737msgstr "file di input nominato sia sulla riga di comando che con INPUT"
2738
2739#: nlmconv.c:330
2740msgid "no input file"
2741msgstr "nessun file di input"
2742
2743#: nlmconv.c:360
2744msgid "no name for output file"
2745msgstr "nessun nome per il file di output"
2746
2747#: nlmconv.c:374
2748msgid "warning: input and output formats are not compatible"
2749msgstr "attenzione: i formati di input e di output non sono compatibili"
2750
2751#: nlmconv.c:404
2752msgid "make .bss section"
2753msgstr "crea la sezione .bss"
2754
2755#: nlmconv.c:414
2756msgid "make .nlmsections section"
2757msgstr "crea la sezione .nlmsections"
2758
2759#: nlmconv.c:442
2760msgid "set .bss vma"
2761msgstr "imposta il vma di .bss"
2762
2763#: nlmconv.c:449
2764msgid "set .data size"
2765msgstr "imposta la dimensione di .data"
2766
2767#: nlmconv.c:629
2768#, c-format
2769msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
2770msgstr "attenzione: il simbolo %s è stato importato ma non è nell'elenco di importazione"
2771
2772#: nlmconv.c:649
2773msgid "set start address"
2774msgstr "imposta l'indirizzo di partenza"
2775
2776#: nlmconv.c:698
2777#, c-format
2778msgid "warning: START procedure %s not defined"
2779msgstr "attenzione: procedura START %s non definita"
2780
2781#: nlmconv.c:700
2782#, c-format
2783msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
2784msgstr "attenzione: procedura EXIT %s non definita"
2785
2786#: nlmconv.c:702
2787#, c-format
2788msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
2789msgstr "attenzione: procedura CHECK %s non definita"
2790
2791#: nlmconv.c:722 nlmconv.c:908
2792msgid "custom section"
2793msgstr "sezione personalizzata"
2794
2795#: nlmconv.c:742 nlmconv.c:937
2796msgid "help section"
2797msgstr "sezione aiuto"
2798
2799#: nlmconv.c:764 nlmconv.c:955
2800msgid "message section"
2801msgstr "sezione messaggio"
2802
2803#: nlmconv.c:779 nlmconv.c:988
2804msgid "module section"
2805msgstr "sezione modulo"
2806
2807#: nlmconv.c:798 nlmconv.c:1004
2808msgid "rpc section"
2809msgstr "sezione rpc"
2810
2811#. There is no place to record this information.
2812#: nlmconv.c:834
2813#, c-format
2814msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
2815msgstr "%s: attenzione: le librerie condivise non possono avere dati non inizializzati"
2816
2817#: nlmconv.c:855 nlmconv.c:1023
2818msgid "shared section"
2819msgstr "sezione condivisa"
2820
2821#: nlmconv.c:863
2822msgid "warning: No version number given"
2823msgstr "attenzione: nessun numero di versione fornito"
2824
2825#: nlmconv.c:903 nlmconv.c:932 nlmconv.c:950 nlmconv.c:999 nlmconv.c:1018
2826#, c-format
2827msgid "%s: read: %s"
2828msgstr "%s: lettura: %s"
2829
2830#: nlmconv.c:925
2831msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"
2832msgstr "attenzione: FULLMAP non è supportata; usare ld -M"
2833
2834#: nlmconv.c:1101
2835#, c-format
2836msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
2837msgstr "Uso: %s [opzioni] [file-input [file-output]]\n"
2838
2839#: nlmconv.c:1102
2840#, c-format
2841msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
2842msgstr " Converte un file oggetto in un modulo caricabile NetWare\n"
2843
2844#: nlmconv.c:1103
2845#, c-format
2846msgid ""
2847" The options are:\n"
2848" -I --input-target=<bfdname> Set the input binary file format\n"
2849" -O --output-target=<bfdname> Set the output binary file format\n"
2850" -T --header-file=<file> Read <file> for NLM header information\n"
2851" -l --linker=<linker> Use <linker> for any linking\n"
2852" -d --debug Display on stderr the linker command line\n"
2853" @<file> Read options from <file>.\n"
2854" -h --help Display this information\n"
2855" -v --version Display the program's version\n"
2856msgstr ""
2857" Le opzioni sono:\n"
2858" -I --input-target=<nomebfd> Imposta il formato del file binario di input\n"
2859" -O --output-target=<nomebfd> Imposta il formato del file binario di output\n"
2860" -T --header-file=<file> Legge il <file> per le informazioni sull'intestazione NLM\n"
2861" -l --linker=<linker> Usa il <linker> per tutte le operazioni di link\n"
2862" -d --debug Visualizza la riga di comando del linker sullo stderr\n"
2863" @<file> Legge le opzioni dal <file>\n"
2864" -h --help Visualizza questo aiuto\n"
2865" -v --version Visualizza la versione del programma\n"
2866
2867#: nlmconv.c:1144
2868#, c-format
2869msgid "support not compiled in for %s"
2870msgstr "supporto non compilato per %s"
2871
2872#: nlmconv.c:1181
2873msgid "make section"
2874msgstr "crea la sezione"
2875
2876#: nlmconv.c:1195
2877msgid "set section size"
2878msgstr "imposta la dimensione della sezione"
2879
2880#: nlmconv.c:1201
2881msgid "set section alignment"
2882msgstr "imposta l'allineamento della sezione"
2883
2884#: nlmconv.c:1205
2885msgid "set section flags"
2886msgstr "imposta i flag della sezione"
2887
2888#: nlmconv.c:1216
2889msgid "set .nlmsections size"
2890msgstr "imposta la dimensione di .nlmsections"
2891
2892#: nlmconv.c:1297 nlmconv.c:1305 nlmconv.c:1314 nlmconv.c:1319
2893msgid "set .nlmsection contents"
2894msgstr "imposta i contenuti di .nlmsection"
2895
2896#: nlmconv.c:1796
2897msgid "stub section sizes"
2898msgstr "dimensioni delle sezioni stub"
2899
2900#: nlmconv.c:1843
2901msgid "writing stub"
2902msgstr "scrittura dello stub"
2903
2904#: nlmconv.c:1927
2905#, c-format
2906msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
2907msgstr "rilocazione relativa a PC non risolta contro %s"
2908
2909#: nlmconv.c:1991
2910#, c-format
2911msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
2912msgstr "overflow durante la regolazione della rilocazione contro %s"
2913
2914#: nlmconv.c:2118
2915#, c-format
2916msgid "%s: execution of %s failed: "
2917msgstr "%s: esecuzione di %s non riuscita: "
2918
2919#: nlmconv.c:2133
2920#, c-format
2921msgid "Execution of %s failed"
2922msgstr "Esecuzione di %s non riuscita"
2923
2924#: nm.c:225 size.c:78 strings.c:650
2925#, c-format
2926msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
2927msgstr "Uso: %s [opzioni] [file]\n"
2928
2929#: nm.c:226
2930#, c-format
2931msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
2932msgstr " Elenca i simboli in [file] (a.out è il predefinito).\n"
2933
2934#: nm.c:227
2935#, c-format
2936msgid ""
2937" The options are:\n"
2938" -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n"
2939" -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n"
2940" -B Same as --format=bsd\n"
2941" -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n"
2942" The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"
2943" `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
2944" or `gnat'\n"
2945" --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n"
2946" -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
2947" --defined-only Display only defined symbols\n"
2948" -e (ignored)\n"
2949" -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n"
2950" `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n"
2951" -g, --extern-only Display only external symbols\n"
2952" -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n"
2953" line number for each symbol\n"
2954" -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n"
2955" -o Same as -A\n"
2956" -p, --no-sort Do not sort the symbols\n"
2957" -P, --portability Same as --format=posix\n"
2958" -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n"
2959msgstr ""
2960" Le opzioni sono:\n"
2961" -a, --debug-syms Visualizza solo i simboli del debugger\n"
2962" -A, --print-file-name Stampa il nome del file di input prima di ciascun simbolo\n"
2963" -B Equivale a --format=bsd\n"
2964" -C, --demangle[=STILE] Decodifica i nomi dei simboli di basso livello in nomi a livello utente\n"
2965" Lo STILE, se specificato, può essere \"auto\" (predefinito),\n"
2966" \"gnu\", \"lucid\", \"arm\", \"hp\", \"edg\", \"gnu-v3\", \"java\"\n"
2967" o \"gnat\"\n"
2968" --no-demangle Non decodifica i nomi dei simboli di basso livello\n"
2969" -D, --dynamic Visualizza i simboli dinamici al posto di quelli normali\n"
2970" --defined-only Visualizza solo i simboli definiti\n"
2971" -e (ignorata)\n"
2972" -f, --format=FORMATO Usa il FORMATO di output. FORMATO può essere \"bsd\",\n"
2973" \"sysv\" o \"posix\". Quello predefinito è \"bsd\"\n"
2974" -g, --extern-only Visualizza solo i simboli esterni\n"
2975" -l, --line-numbers Usa le informazioni di debug per trovare un nome di file e\n"
2976" un numero di riga per ciascun simbolo\n"
2977" -n, --numeric-sort Ordina numericamente i simboli per indirizzo\n"
2978" -o Equivale a -A\n"
2979" -p, --no-sort Non ordina i simboli\n"
2980" -P, --portability Equivale a --format=posix\n"
2981" -r, --reverse-sort Inverte il verso di ordinamento\n"
2982
2983#: nm.c:250
2984#, c-format
2985msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n"
2986msgstr " --plugin NOME Carica il plugin specificato\n"
2987
2988#: nm.c:253
2989#, c-format
2990msgid ""
2991" -S, --print-size Print size of defined symbols\n"
2992" -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n"
2993" --size-sort Sort symbols by size\n"
2994" --special-syms Include special symbols in the output\n"
2995" --synthetic Display synthetic symbols as well\n"
2996" -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n"
2997" --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
2998" -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n"
2999" -X 32_64 (ignored)\n"
3000" @FILE Read options from FILE\n"
3001" -h, --help Display this information\n"
3002" -V, --version Display this program's version number\n"
3003"\n"
3004msgstr ""
3005" -S, --print-size Stampa la dimensione dei simboli definiti\n"
3006" -s, --print-armap Include l'indice per i simboli dai membri dell'archivio\n"
3007" --size-sort Ordina i simboli per dimensione\n"
3008" --special-syms Include i simboli speciali nell'output\n"
3009" --synthetic Visualizza anche i simboli sintetici\n"
3010" -t, --radix=RADICE Usa la RADICE per stampare i valori dei simboli\n"
3011" --target=NOMEBFD Specifica il formato dell'oggetto obiettivo come NOMEBFD\n"
3012" -u, --undefined-only Visualizza solo i simboli indefiniti\n"
3013" -X 32_64 (ignorata)\n"
3014" @FILE Legge le opzioni dal FILE\n"
3015" -h, --help Visualizza questo aiuto\n"
3016" -V, --version Visualizza il numero di versione di questo programma\n"
3017"\n"
3018
3019#: nm.c:301
3020#, c-format
3021msgid "%s: invalid radix"
3022msgstr "%s: radice non valida"
3023
3024#: nm.c:325
3025#, c-format
3026msgid "%s: invalid output format"
3027msgstr "%s: formato di output non valido"
3028
3029#: nm.c:346 readelf.c:8546 readelf.c:8591
3030#, c-format
3031msgid "<processor specific>: %d"
3032msgstr "<specifico del processore>: %d"
3033
3034#: nm.c:348 readelf.c:8555 readelf.c:8609
3035#, c-format
3036msgid "<OS specific>: %d"
3037msgstr "<specifico del SO>: %d"
3038
3039#: nm.c:350 readelf.c:8558 readelf.c:8612
3040#, c-format
3041msgid "<unknown>: %d"
3042msgstr "<sconosciuto>: %d"
3043
3044#: nm.c:390
3045#, c-format
3046msgid ""
3047"\n"
3048"Archive index:\n"
3049msgstr ""
3050"\n"
3051"Indice dell'archivio:\n"
3052
3053#: nm.c:1254
3054#, c-format
3055msgid ""
3056"\n"
3057"\n"
3058"Undefined symbols from %s:\n"
3059"\n"
3060msgstr ""
3061"\n"
3062"\n"
3063"Simboli indefiniti da %s:\n"
3064"\n"
3065
3066#: nm.c:1256
3067#, c-format
3068msgid ""
3069"\n"
3070"\n"
3071"Symbols from %s:\n"
3072"\n"
3073msgstr ""
3074"\n"
3075"\n"
3076"Simboli da %s:\n"
3077"\n"
3078
3079#: nm.c:1258 nm.c:1309
3080#, c-format
3081msgid ""
3082"Name Value Class Type Size Line Section\n"
3083"\n"
3084msgstr ""
3085"Nome Valore Classe Tipo Dimens Riga Sezione\n"
3086"\n"
3087
3088#: nm.c:1261 nm.c:1312
3089#, c-format
3090msgid ""
3091"Name Value Class Type Size Line Section\n"
3092"\n"
3093msgstr ""
3094"Nome Valore Classe Tipo Dimensione Riga Sezione\n"
3095"\n"
3096
3097#: nm.c:1305
3098#, c-format
3099msgid ""
3100"\n"
3101"\n"
3102"Undefined symbols from %s[%s]:\n"
3103"\n"
3104msgstr ""
3105"\n"
3106"\n"
3107"Simboli indefiniti da %s[%s]:\n"
3108"\n"
3109
3110#: nm.c:1307
3111#, c-format
3112msgid ""
3113"\n"
3114"\n"
3115"Symbols from %s[%s]:\n"
3116"\n"
3117msgstr ""
3118"\n"
3119"\n"
3120"Simboli da %s[%s]:\n"
3121"\n"
3122
3123#: nm.c:1399
3124#, c-format
3125msgid "Print width has not been initialized (%d)"
3126msgstr "La larghezza di stampa non è stata inizializzata (%d)"
3127
3128#: nm.c:1627
3129msgid "Only -X 32_64 is supported"
3130msgstr "È supportata solo -X 32_64"
3131
3132#: nm.c:1656
3133msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
3134msgstr "L'uso contemporaneo delle opzioni --size-sort e --undefined-only"
3135
3136#: nm.c:1657
3137msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
3138msgstr "non produce alcun output, dato che i simboli indefiniti non hanno dimensione."
3139
3140#: nm.c:1685
3141#, c-format
3142msgid "data size %ld"
3143msgstr "dimensione dati %ld"
3144
3145#: objcopy.c:473 srconv.c:1732
3146#, c-format
3147msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
3148msgstr "Uso: %s [opzioni] file-input [file-output]\n"
3149
3150#: objcopy.c:474
3151#, c-format
3152msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
3153msgstr " Copia un file binario, trasformandolo eventualmente durante il processo\n"
3154
3155#: objcopy.c:476
3156#, c-format
3157msgid ""
3158" -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
3159" -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
3160" -B --binary-architecture <arch> Set output arch, when input is arch-less\n"
3161" -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
3162" --debugging Convert debugging information, if possible\n"
3163" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
3164" -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n"
3165" --add-gnu-debuglink=<file> Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n"
3166" -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n"
3167" -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
3168" -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
3169" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
3170" -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n"
3171" --strip-unneeded-symbol <name>\n"
3172" Do not copy symbol <name> unless needed by\n"
3173" relocations\n"
3174" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
3175" --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n"
3176" -K --keep-symbol <name> Do not strip symbol <name>\n"
3177" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
3178" --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n"
3179" -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n"
3180" --globalize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a global\n"
3181" -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n"
3182" -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n"
3183" --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n"
3184" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
3185" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
3186" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
3187" -i --interleave [<number>] Only copy N out of every <number> bytes\n"
3188" --interleave-width <number> Set N for --interleave\n"
3189" -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n"
3190" --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n"
3191" --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n"
3192" --set-start <addr> Set the start address to <addr>\n"
3193" {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
3194" Add <incr> to the start address\n"
3195" {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
3196" Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n"
3197" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n"
3198" Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n"
3199" --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
3200" Change the LMA of section <name> by <val>\n"
3201" --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
3202" Change the VMA of section <name> by <val>\n"
3203" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
3204" Warn if a named section does not exist\n"
3205" --set-section-flags <name>=<flags>\n"
3206" Set section <name>'s properties to <flags>\n"
3207" --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n"
3208" --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"
3209" --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
3210" Handle long section names in Coff objects.\n"
3211" --change-leading-char Force output format's leading character style\n"
3212" --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n"
3213" --reverse-bytes=<num> Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n"
3214" --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n"
3215" --redefine-syms <file> --redefine-sym for all symbol pairs \n"
3216" listed in <file>\n"
3217" --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n"
3218" --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n"
3219" --strip-symbols <file> -N for all symbols listed in <file>\n"
3220" --strip-unneeded-symbols <file>\n"
3221" --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n"
3222" in <file>\n"
3223" --keep-symbols <file> -K for all symbols listed in <file>\n"
3224" --localize-symbols <file> -L for all symbols listed in <file>\n"
3225" --globalize-symbols <file> --globalize-symbol for all in <file>\n"
3226" --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n"
3227" --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n"
3228" --alt-machine-code <index> Use the target's <index>'th alternative machine\n"
3229" --writable-text Mark the output text as writable\n"
3230" --readonly-text Make the output text write protected\n"
3231" --pure Mark the output file as demand paged\n"
3232" --impure Mark the output file as impure\n"
3233" --prefix-symbols <prefix> Add <prefix> to start of every symbol name\n"
3234" --prefix-sections <prefix> Add <prefix> to start of every section name\n"
3235" --prefix-alloc-sections <prefix>\n"
3236" Add <prefix> to start of every allocatable\n"
3237" section name\n"
3238" --file-alignment <num> Set PE file alignment to <num>\n"
3239" --heap <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n"
3240" <commit>\n"
3241" --image-base <address> Set PE image base to <address>\n"
3242" --section-alignment <num> Set PE section alignment to <num>\n"
3243" --stack <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit stack to <reserve>/\n"
3244" <commit>\n"
3245" --subsystem <name>[:<version>]\n"
3246" Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n"
3247" --compress-debug-sections Compress DWARF debug sections using zlib\n"
3248" --decompress-debug-sections Decompress DWARF debug sections using zlib\n"
3249" -v --verbose List all object files modified\n"
3250" @<file> Read options from <file>\n"
3251" -V --version Display this program's version number\n"
3252" -h --help Display this output\n"
3253" --info List object formats & architectures supported\n"
3254msgstr ""
3255" -I --input-target <nomebfd> Assume che il file di input sia in formato <nomebfd>\n"
3256" -O --output-target <nomebfd> Crea un file di output in formato <nomebfd>\n"
3257" -B --binary-architecture <arch> Imposta l'architettura di output quando l'input ne è privo\n"
3258" -F --target <nomebfd> Imposta il formato di input e di output a <nomebfd>\n"
3259" --debugging Converte le informazioni di debug, se possibile\n"
3260" -p --preserve-dates Copia in output le marcature temporali di modifica/accesso\n"
3261" -j --only-section <nome> Copia in output solo la sezione <nome>\n"
3262" --add-gnu-debuglink=<file> Aggiunge la sezione .gnu_debuglink con link al <file>\n"
3263" -R --remove-section <nome> Rimuove la sezione <nome> dall'output\n"
3264" -S --strip-all Rimuove tutti i simboli e le informazioni di rilocazione\n"
3265" -g --strip-debug Rimuove tutti i simboli e le sezioni di debug\n"
3266" --strip-unneeded Rimuove tutti i simboli non necessari alle rilocazioni\n"
3267" -N --strip-symbol <nome> Non copia il simbolo <nome>\n"
3268" --strip-unneeded-symbol <nome>\n"
3269" Non copia il simbolo <nome> a meno che non sia \n"
3270" necessario alle rilocazioni\n"
3271" --only-keep-debug Elimina tutto tranne le informazioni di debug\n"
3272" --extract-symbol Rimuove i contenuti delle sezioni ma tiene i simboli\n"
3273" -K --keep-symbol <nome> Non elimina il simbolo <nome>\n"
3274" --keep-file-symbols Non elimina i simboli dei file\n"
3275" --localize-hidden Trasforma in locali tutti i simboli ELF nascosti\n"
3276" -L --localize-symbol <nome> Forza il simbolo <nome> a essere contrassegnato come locale\n"
3277" --globalize-symbol <nome> Forza il simbolo <nome> a essere contrassegnato come globale\n"
3278" -G --keep-global-symbol <nome> Rende locali tutti i simboli eccetto <nome>\n"
3279" -W --weaken-symbol <nome> Forza il simbolo <nome> a essere contrassegnato come debole\n"
3280" --weaken Forza tutti i simboli globali a essere contrassegnati come deboli\n"
3281" -w --wildcard Ammette i metacaratteri nella comparazione di simboli\n"
3282" -x --discard-all Rimuove tutti simboli non globali\n"
3283" -X --discard-locals Rimuove tutti i simboli generati da compilatore\n"
3284" -i --interleave [<numero>] Copia solo N byte ogni <numero> di byte\n"
3285" --interleave-width <numero> Imposta N per --interleave\n"
3286" -b --byte <num> Seleziona il byte <num> in ogni blocco intermedio\n"
3287" --gap-fill <val> Riempie gli intervalli tra le sezioni con il valore <val>\n"
3288" --pad-to <indir> Riempie l'ultima sezione fino all'indirizzo <indir>\n"
3289" --set-start <indir> Imposta l'indirizzo di partenza a <indir>\n"
3290" {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
3291" Aggiunge <incr> all'indirizzo di partenza\n"
3292" {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
3293" Aggiunge <incr> a LMA, VMA e agli indirizzi di partenza\n"
3294" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <nome>{=|+|-}<val>\n"
3295" Cambia l'LMA e il VMA della sezione <nome> con <val>\n"
3296" --change-section-lma <nome>{=|+|-}<val>\n"
3297" Cambia l'LMA della sezione <nome> con <val>\n"
3298" --change-section-vma <nome>{=|+|-}<val>\n"
3299" Cambia il VMA della sezione <nome> con <val>\n"
3300" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
3301" Avverte se una sezione nominata non esiste\n"
3302" --set-section-flags <nome>=<flag>\n"
3303" Imposta le proprietà della sezione <nome> a <flag>\n"
3304" --add-section <nome>=<file> Aggiunge la sezione <nome> trovata in <file> all'output\n"
3305" --rename-section <vecchia>=<nuova>[,<flag>] Rinomina la sezione <vecchia> a <nuova>\n"
3306" --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
3307" Gestisce i nomi lunghi di sezione negli oggetti Coff\n"
3308" --change-leading-char Forza lo stile con carattere iniziale come formato di output \n"
3309" --remove-leading-char Rimuove il carattere iniziale dai simboli globali\n"
3310" --reverse-bytes=<num> Inverte <num> byte alla volta, nelle sezioni di output \n"
3311" con contenuti\n"
3312" --redefine-sym <vecchio>=<nuovo>\n"
3313" Ridefinisce il nome del simbolo da <vecchio> a <nuovo>\n"
3314" --redefine-syms <file> Corrisponde a --redefine-sym per tutte le coppie di simboli \n"
3315" elencate in <file>\n"
3316" --srec-len <numero> Limita la lunghezza degli Srecord generati\n"
3317" --srec-forceS3 Limita il tipo di Srecord generati a S3\n"
3318" --strip-symbols <file> Corrisponde a -N per tutti i simboli elencati in <file>\n"
3319" --strip-unneeded-symbols <file>\n"
3320" Corrisponde a --strip-unneeded-symbol per tutti i simboli \n"
3321" elencati in <file>\n"
3322" --keep-symbols <file> Corrisponde a -K per tutti i simboli elencati in <file>\n"
3323" --localize-symbols <file> Corrisponde a -L per tutti i simboli elencati in <file>\n"
3324" --globalize-symbols <file> Corrisponde a --globalize-symbol per tutti i simboli \n"
3325" elencati in <file>\n"
3326" --keep-global-symbols <file> Corrisponde a -G per tutti i simboli elencati in <file>\n"
3327" --weaken-symbols <file> Corrisponde a -W per tutti i simboli elencati in <file>\n"
3328" --alt-machine-code <indice> Usa l'<indice>-simo codice macchina alternativo per l'obiettivo\n"
3329" --writable-text Marca il testo in output come aperto in scrittura\n"
3330" --readonly-text Rende il testo in output protetto in scrittura\n"
3331" --pure Marca il file di output come paginato su richiesta\n"
3332" --impure Marca il file di output come impuro\n"
3333" --prefix-symbols <prefisso> Aggiunge il <prefisso> all'inizio di ogni nome di simbolo\n"
3334" --prefix-sections <prefisso> Aggiunge il <prefisso> all'inizio di ogni nome di sezione\n"
3335" --prefix-alloc-sections <prefisso>\n"
3336" Aggiunge il <prefisso> all'inizio di ogni nome di sezione\n"
3337" allocabile\n"
3338" --file-alignment <num> Imposta l'allineamento del file PE a <num>\n"
3339" --heap <riserva>[,<conferma>] Imposta l'heap riserva/conferma PE a <riserva>/<conferma>\n"
3340" --image-base <indirizzo> Imposta l'immagine base PE all'<indirizzo>\n"
3341" --section-alignment <num> Imposta l'allineamento di sezione PE a <num>\n"
3342" --stack <riserva>[,<conferma>]\n"
3343" Imposta lo stack riserva/conferma PE a <riserva>/<conferma>\n"
3344" --subsystem <nome>[:<versione>]\n"
3345" Imposta il sottosistema PE a <nome> [e <versione>]\n"
3346" --compress-debug-sections Comprime le sezioni di debug DWARF con zlib\n"
3347" --decompress-debug-sections Decomprime le sezioni di debug DWARF con zlib\n"
3348" -v --verbose Elenca tutti i file oggetto modificati\n"
3349" @<file> Legge le opzioni dal <file>\n"
3350" -V --version Visualizza il numero di versione di questo programma\n"
3351" -h --help Visualizza questo aiuto\n"
3352" --info Elenca i formati e le architetture supportate per gli oggetti\n"
3353
3354#: objcopy.c:583
3355#, c-format
3356msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
3357msgstr "Uso: %s <opzioni> file-input\n"
3358
3359#: objcopy.c:584
3360#, c-format
3361msgid " Removes symbols and sections from files\n"
3362msgstr " Rimuove i simboli e le sezioni dai file\n"
3363
3364#: objcopy.c:586
3365#, c-format
3366msgid ""
3367" -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
3368" -O --output-target=<bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
3369" -F --target=<bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
3370" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
3371" -R --remove-section=<name> Remove section <name> from the output\n"
3372" -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
3373" -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
3374" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
3375" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
3376" -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n"
3377" -K --keep-symbol=<name> Do not strip symbol <name>\n"
3378" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
3379" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
3380" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
3381" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
3382" -v --verbose List all object files modified\n"
3383" -V --version Display this program's version number\n"
3384" -h --help Display this output\n"
3385" --info List object formats & architectures supported\n"
3386" -o <file> Place stripped output into <file>\n"
3387msgstr ""
3388" -I --input-target=<nomebfd> Assume <nomebfd> come formato del file di input\n"
3389" -O --output-target=<nomebfd> Crea un file di output nel formato <nomebfd>\n"
3390" -F --target=<nomebfd> Imposta <nomebfd> sia come formato di input che di output\n"
3391" -p --preserve-dates Copia in output le marcature temporali di modifica/accesso\n"
3392" -R --remove-section=<nome> Rimuove la sezione <nome> dall'output\n"
3393" -s --strip-all Rimuove tutte le informazioni sui simboli e sulle rilocazioni\n"
3394" -g -S -d --strip-debug Rimuove tutti i simboli e le sezioni di debug\n"
3395" --strip-unneeded Rimuove tutti i simboli non necessari alle rilocazioni\n"
3396" --only-keep-debug Rimuove tutto eccetto le informazioni di debug\n"
3397" -N --strip-symbol=<nome> Non copia il simbolo <nome>\n"
3398" -K --keep-symbol=<nome> Non elimina il simbolo <nome>\n"
3399" --keep-file-symbols Non elimina i simboli dei file\n"
3400" -w --wildcard Ammette metacaratteri nella comparazione di simboli\n"
3401" -x --discard-all Rimuove tutti i simboli non globali\n"
3402" -X --discard-locals Rimuove tutti i simboli generati dal compilatore\n"
3403" -v --verbose Elenca tutti i file oggetto modificati\n"
3404" -V --version Visualizza il numero di versione di questo programma\n"
3405" -h --help Visualizza questo aiuto\n"
3406" --info Elenca i formati e le architetture supportate dall'oggetto\n"
3407" -o <file> Mette l'output rimosso nel <file>\n"
3408
3409#: objcopy.c:659
3410#, c-format
3411msgid "unrecognized section flag `%s'"
3412msgstr "flag di sezione non riconosciuto \"%s\""
3413
3414#: objcopy.c:660
3415#, c-format
3416msgid "supported flags: %s"
3417msgstr "flag supportati: %s"
3418
3419#: objcopy.c:761
3420#, c-format
3421msgid "cannot open '%s': %s"
3422msgstr "impossibile aprire \"%s\": %s"
3423
3424#: objcopy.c:764 objcopy.c:3392
3425#, c-format
3426msgid "%s: fread failed"
3427msgstr "%s: fread non riuscita"
3428
3429#: objcopy.c:837
3430#, c-format
3431msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
3432msgstr "%s:%d: ignorata la spazzatura trovata in questa riga"
3433
3434#: objcopy.c:1128
3435#, c-format
3436msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
3437msgstr "il simbolo \"%s\" non viene rimosso perché è nominato in una rilocazione"
3438
3439#: objcopy.c:1211
3440#, c-format
3441msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
3442msgstr "%s: ridefinizione multipla del simbolo \"%s\""
3443
3444#: objcopy.c:1215
3445#, c-format
3446msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
3447msgstr "%s: il simbolo \"%s\" è un obiettivo per più di una ridefinizione"
3448
3449#: objcopy.c:1243
3450#, c-format
3451msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
3452msgstr "impossibile aprire il file di ridefinizione dei simboli %s (errore: %s)"
3453
3454#: objcopy.c:1321
3455#, c-format
3456msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
3457msgstr "%s:%d: trovata spazzatura alla fine della riga"
3458
3459#: objcopy.c:1324
3460#, c-format
3461msgid "%s:%d: missing new symbol name"
3462msgstr "%s:%d: manca il nuovo nome del simbolo"
3463
3464#: objcopy.c:1334
3465#, c-format
3466msgid "%s:%d: premature end of file"
3467msgstr "%s:%d: fine prematura del file"
3468
3469#: objcopy.c:1360
3470#, c-format
3471msgid "stat returns negative size for `%s'"
3472msgstr "stat ha restituito una dimensione negativa per \"%s\""
3473
3474#: objcopy.c:1372
3475#, c-format
3476msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
3477msgstr "copia da \"%s\" [sconosciuto] a \"%s\" [sconosciuto]\n"
3478
3479#: objcopy.c:1429
3480msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
3481msgstr "Impossibile modificare l'ordine dei byte dei file di input"
3482
3483#: objcopy.c:1438
3484#, c-format
3485msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
3486msgstr "copia da \"%s\" [%s] a \"%s\" [%s]\n"
3487
3488#: objcopy.c:1487
3489#, c-format
3490msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter."
3491msgstr "Il file di input \"%s\" ignora il parametro di architettura binaria."
3492
3493#: objcopy.c:1495
3494#, c-format
3495msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
3496msgstr "Impossibile riconoscere il formato del file di input \"%s\""
3497
3498#: objcopy.c:1498
3499#, c-format
3500msgid "Output file cannot represent architecture `%s'"
3501msgstr "Il file di output non può rappresentare l'architettura \"%s\""
3502
3503#: objcopy.c:1561
3504#, c-format
3505msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)"
3506msgstr "attenzione: allineamento del file (0x%s) > allineamento della sezione (0x%s)"
3507
3508#: objcopy.c:1620
3509#, c-format
3510msgid "can't add section '%s'"
3511msgstr "impossibile aggiungere la sezione \"%s\""
3512
3513#: objcopy.c:1634
3514#, c-format
3515msgid "can't create section `%s'"
3516msgstr "impossibile creare la sezione \"%s\""
3517
3518#: objcopy.c:1680
3519#, c-format
3520msgid "cannot create debug link section `%s'"
3521msgstr "impossibile creare la sezione dei link di debug \"%s\""
3522
3523#: objcopy.c:1773
3524msgid "Can't fill gap after section"
3525msgstr "Impossibile riempire l'intervallo dopo la sezione"
3526
3527#: objcopy.c:1797
3528msgid "can't add padding"
3529msgstr "impossibile aggiungere il riempimento"
3530
3531#: objcopy.c:1888
3532#, c-format
3533msgid "cannot fill debug link section `%s'"
3534msgstr "impossibile riempire la sezione dei link di debug \"%s\""
3535
3536#: objcopy.c:1951
3537msgid "error copying private BFD data"
3538msgstr "errore nel copiare i dati BFD privati"
3539
3540#: objcopy.c:1962
3541#, c-format
3542msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
3543msgstr "questo obiettivo non supporta %lu codici macchina alternativi"
3544
3545#: objcopy.c:1966
3546msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
3547msgstr "quel numero viene invece trattato come un valore e_machine assoluto"
3548
3549#: objcopy.c:1970
3550msgid "ignoring the alternative value"
3551msgstr "ignorato il valore alternativo"
3552
3553#: objcopy.c:2002 objcopy.c:2038
3554#, c-format
3555msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
3556msgstr "impossibile creare una directory temporanea per la copia dell'archivio (errore: %s)"
3557
3558#: objcopy.c:2068
3559msgid "Unable to recognise the format of file"
3560msgstr "Impossibile riconoscere il formato del file"
3561
3562#: objcopy.c:2195
3563#, c-format
3564msgid "error: the input file '%s' is empty"
3565msgstr "errore: il file di input \"%s\" è vuoto"
3566
3567#: objcopy.c:2339
3568#, c-format
3569msgid "Multiple renames of section %s"
3570msgstr "Sezione %s rinominata più volte"
3571
3572#: objcopy.c:2390
3573msgid "error in private header data"
3574msgstr "errore nei dati di intestazione privati"
3575
3576#: objcopy.c:2468
3577msgid "failed to create output section"
3578msgstr "creazione della sezione di output non riuscita"
3579
3580#: objcopy.c:2482
3581msgid "failed to set size"
3582msgstr "impostazione della dimensione non riuscita"
3583
3584#: objcopy.c:2496
3585msgid "failed to set vma"
3586msgstr "impostazione di vma non riuscita"
3587
3588#: objcopy.c:2521
3589msgid "failed to set alignment"
3590msgstr "impostazione dell'allineamento non riuscita"
3591
3592#: objcopy.c:2555
3593msgid "failed to copy private data"
3594msgstr "copia dei dati privati non riuscita"
3595
3596#: objcopy.c:2637
3597msgid "relocation count is negative"
3598msgstr "il conteggio delle rilocazioni è negativo"
3599
3600#. User must pad the section up in order to do this.
3601#: objcopy.c:2698
3602#, c-format
3603msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
3604msgstr "impossibile invertire i byte: la lunghezza della sezione %s deve essere divisibile per %d senza resto"
3605
3606#: objcopy.c:2884
3607msgid "can't create debugging section"
3608msgstr "impossibile creare la sezione di debug"
3609
3610#: objcopy.c:2897
3611msgid "can't set debugging section contents"
3612msgstr "impossibile impostare i contenuti della sezione di debug"
3613
3614#: objcopy.c:2905
3615#, c-format
3616msgid "don't know how to write debugging information for %s"
3617msgstr "non si conosce il modo di scrivere le informazioni di debug per %s"
3618
3619#: objcopy.c:3048
3620msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
3621msgstr "impossibile creare un file temporaneo per tenere una copia rimossa"
3622
3623#: objcopy.c:3120
3624#, c-format
3625msgid "%s: bad version in PE subsystem"
3626msgstr "%s: versione errata nel sottosistema PE"
3627
3628#: objcopy.c:3150
3629#, c-format
3630msgid "unknown PE subsystem: %s"
3631msgstr "sottosistema PE sconosciuto: %s"
3632
3633#: objcopy.c:3212
3634msgid "byte number must be non-negative"
3635msgstr "il numero di byte deve essere non-negativo"
3636
3637#: objcopy.c:3218
3638#, c-format
3639msgid "architecture %s unknown"
3640msgstr "architettura %s sconosciuta"
3641
3642#: objcopy.c:3226
3643msgid "interleave must be positive"
3644msgstr "l'interfoliazione deve essere positiva"
3645
3646#: objcopy.c:3235
3647msgid "interleave width must be positive"
3648msgstr "l'ampiezza di interfoliazione deve essere positiva"
3649
3650#: objcopy.c:3255 objcopy.c:3263
3651#, c-format
3652msgid "%s both copied and removed"
3653msgstr "%s sia copiato che rimosso"
3654
3655#: objcopy.c:3362 objcopy.c:3442 objcopy.c:3550 objcopy.c:3581 objcopy.c:3605
3656#: objcopy.c:3609 objcopy.c:3629
3657#, c-format
3658msgid "bad format for %s"
3659msgstr "formato errato per %s"
3660
3661#: objcopy.c:3374
3662#, c-format
3663msgid "cannot open: %s: %s"
3664msgstr "impossibile aprire %s: %s"
3665
3666#: objcopy.c:3519
3667#, c-format
3668msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
3669msgstr "Attenzione: troncato il riempimento da 0x%s a 0x%x"
3670
3671#: objcopy.c:3680
3672#, c-format
3673msgid "unknown long section names option '%s'"
3674msgstr "opzione \"%s\" dei nomi lunghi di sezione sconosciuta"
3675
3676#: objcopy.c:3698
3677msgid "unable to parse alternative machine code"
3678msgstr "impossibile analizzare codice macchina alternativo"
3679
3680#: objcopy.c:3743
3681msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
3682msgstr "il numero di byte da invertire deve essere positivo e pari"
3683
3684#: objcopy.c:3746
3685#, c-format
3686msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
3687msgstr "Attenzione: valore --reverse-bytes precedente di %d ignorato"
3688
3689#: objcopy.c:3761
3690#, c-format
3691msgid "%s: invalid reserve value for --heap"
3692msgstr "%s: valore di riserva per --heap non valido"
3693
3694#: objcopy.c:3767
3695#, c-format
3696msgid "%s: invalid commit value for --heap"
3697msgstr "%s: valore di conferma per --heap non valido"
3698
3699#: objcopy.c:3792
3700#, c-format
3701msgid "%s: invalid reserve value for --stack"
3702msgstr "%s: valore di riserva per --stack non valido"
3703
3704#: objcopy.c:3798
3705#, c-format
3706msgid "%s: invalid commit value for --stack"
3707msgstr "%s: valore di conferma per --stack non valido"
3708
3709#: objcopy.c:3827
3710msgid "interleave start byte must be set with --byte"
3711msgstr "il byte iniziale di interfoliazione deve essere impostato con --byte"
3712
3713#: objcopy.c:3830
3714msgid "byte number must be less than interleave"
3715msgstr "il numero di byte deve essere inferiore all'interfoliazione"
3716
3717#: objcopy.c:3833
3718msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`"
3719msgstr "l'ampiezza di interfoliazione deve essere inferiore o uguale all'interfoliazione - byte\""
3720
3721#: objcopy.c:3860
3722#, c-format
3723msgid "unknown input EFI target: %s"
3724msgstr "obiettivo di input EFI sconosciuto: %s"
3725
3726#: objcopy.c:3891
3727#, c-format
3728msgid "unknown output EFI target: %s"
3729msgstr "obiettivo di output EFI sconosciuto: %s"
3730
3731#: objcopy.c:3904
3732#, c-format
3733msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s"
3734msgstr "attenzione: impossibile localizzare \"%s\". Messaggio di errore del sistema: %s"
3735
3736#: objcopy.c:3916
3737#, c-format
3738msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
3739msgstr "attenzione: impossibile creare un file temporaneo durante la copia di \"%s\", (errore: %s)"
3740
3741#: objcopy.c:3944 objcopy.c:3958
3742#, c-format
3743msgid "%s %s%c0x%s never used"
3744msgstr "%s %s%c0x%s mai usato"
3745
3746#: objdump.c:201
3747#, c-format
3748msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
3749msgstr "Uso: %s <opzioni> <file>\n"
3750
3751#: objdump.c:202
3752#, c-format
3753msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
3754msgstr " Visualizza le informazioni dai <file> oggetto.\n"
3755
3756#: objdump.c:203
3757#, c-format
3758msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
3759msgstr " Deve essere fornita almeno una tra le seguenti opzioni:\n"
3760
3761#: objdump.c:204
3762#, c-format
3763msgid ""
3764" -a, --archive-headers Display archive header information\n"
3765" -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n"
3766" -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n"
3767" -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n"
3768" -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n"
3769" -x, --all-headers Display the contents of all headers\n"
3770" -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n"
3771" -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n"
3772" -S, --source Intermix source code with disassembly\n"
3773" -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n"
3774" -g, --debugging Display debug information in object file\n"
3775" -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n"
3776" -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
3777" -W[lLiaprmfFsoRt] or\n"
3778" --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
3779" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
3780" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
3781" Display DWARF info in the file\n"
3782" -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n"
3783" -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n"
3784" -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n"
3785" -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n"
3786" @<file> Read options from <file>\n"
3787" -v, --version Display this program's version number\n"
3788" -i, --info List object formats and architectures supported\n"
3789" -H, --help Display this information\n"
3790msgstr ""
3791" -a, --archive-headers Visualizza le informazioni sulle intestazioni dell'archivio\n"
3792" -f, --file-headers Visualizza i contenuti delle intestazioni globali del file\n"
3793" -p, --private-headers Visualizza i contenuti delle intestazioni dei file specifici del formato dell'oggetto\n"
3794" -P, --private=OPT,OPT... Visualizza i contenuti specifici del formato dell'oggetto\n"
3795" -h, --[section-]headers Visualizza i contenuti delle intestazioni della sezione\n"
3796" -x, --all-headers Visualizza i contenuti di tutte le intestazioni\n"
3797" -d, --disassemble Visualizza i contenuti assembler delle sezioni eseguibili\n"
3798" -D, --disassemble-all Visualizza i contenuti assembler di tutte le sezioni\n"
3799" -S, --source Mescola codice sorgente con disassemblato\n"
3800" -s, --full-contents Visualizza i contenuti completi di tutte le sezioni richieste\n"
3801" -g, --debugging Visualizza le informazioni di debug nel file oggetto\n"
3802" -e, --debugging-tags Visualizza le informazioni di debug usando lo stile ctags\n"
3803" -G, --stabs Visualizza (in forma grezza) tutte le informazioni STAB presenti nel file\n"
3804" -W[lLiaprmfFsoRt] o\n"
3805" --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
3806" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
3807" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
3808" Visualizza le informazioni DWARF presenti nel file\n"
3809" -t, --syms Visualizza i contenuti delle tabelle dei simboli\n"
3810" -T, --dynamic-syms Visualizza i contenuti delle tabelle dei simboli dinamici\n"
3811" -r, --reloc Visualizza le voci di rilocazione presenti nel file\n"
3812" -R, --dynamic-reloc Visualizza le voci di rilocazione dinamica presenti nel file\n"
3813" @<file> Legge le opzioni dal <file>\n"
3814" -v, --version Visualizza il numero di versione di questo programma\n"
3815" -i, --info Elenca i formati e le architetture supportate dall'oggetto\n"
3816" -H, --help Visualizza questo aiuto\n"
3817
3818#: objdump.c:236
3819#, c-format
3820msgid ""
3821"\n"
3822" The following switches are optional:\n"
3823msgstr ""
3824"\n"
3825" Le seguenti opzioni sono facoltative:\n"
3826
3827#: objdump.c:237
3828#, c-format
3829msgid ""
3830" -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
3831" -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n"
3832" -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n"
3833" -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
3834" -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n"
3835" -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n"
3836" --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n"
3837" -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n"
3838" -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n"
3839" -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n"
3840" -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n"
3841" The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
3842" `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
3843" or `gnat'\n"
3844" -w, --wide Format output for more than 80 columns\n"
3845" -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
3846" --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n"
3847" --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n"
3848" --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n"
3849" --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n"
3850" --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n"
3851" --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
3852" --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n"
3853" --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
3854" --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n"
3855msgstr ""
3856" -b, --target=NOMEBFD Specifica il formato dell'oggetto obiettivo come NOMEBFD\n"
3857" -m, --architecture=MACCHINA Specifica l'architettura obiettivo come MACCHINA\n"
3858" -j, --section=NOME Visualizza solo le informazioni per la sezione NOME\n"
3859" -M, --disassembler-options=OPZ Inoltra l'OPZ al disassemblatore\n"
3860" -EB --endian=big Assume il formato big endian nel disassemblare\n"
3861" -EL --endian=little Assume il formato little endian nel disassemblare\n"
3862" --file-start-context Include il contesto dall'inizio del file (con -S)\n"
3863" -I, --include=DIR Aggiunge DIR all'elenco di ricerca per i file sorgente\n"
3864" -l, --line-numbers Include i numeri di riga e i nomi dei file nell'output\n"
3865" -F, --file-offsets Include le posizioni dei file quando visualizza le informazioni\n"
3866" -C, --demangle[=STILE] Decodifica i nomi dei simboli codificati/elaborati\n"
3867" Lo STILE, se specificato, può essere \"auto\", \"gnu\",\n"
3868" \"lucid\", \"arm\", \"hp\", \"edg\", \"gnu-v3\", \"java\"\n"
3869" o \"gnat\"\n"
3870" -w, --wide Imposta il formato di output a più di 80 colonne\n"
3871" -z, --disassemble-zeroes Non salta i blocchi di zeri nel disassemblare\n"
3872" --start-address=INDIR Elabora solo i dati con indirizzo >= INDIR\n"
3873" --stop-address=INDIR Elabora solo i dati con indirizzo <= INDIR\n"
3874" --prefix-addresses Stampa l'indirizzo completo accanto al disassemblato\n"
3875" --[no-]show-raw-insn Visualizza l'esadecimale accanto al disassemblato simbolico\n"
3876" --insn-width=AMPIEZZA Visualizza un numero AMPIEZZA di byte su una singola riga per -d\n"
3877" --adjust-vma=SCOSTAMENTO Aggiunge uno SCOSTAMENTO a tutti gli indirizzi di sezione visualizzati\n"
3878" --special-syms Include i simboli speciali nei dump dei simboli\n"
3879" --prefix=PREFISSO Aggiunge il PREFISSO ai percorsi assoluti per -S\n"
3880" --prefix-strip=LIVELLO Rimuove i prefissi delle directory per -S\n"
3881
3882#: objdump.c:263
3883#, c-format
3884msgid ""
3885" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
3886" --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
3887" or deeper\n"
3888"\n"
3889msgstr ""
3890" --dwarf-depth=N Non visualizza i DIE alla profondità N o superiore\n"
3891" --dwarf-start=N Visualizza i DIE partendo da N, alla stessa profondità\n"
3892" o superiore\n"
3893"\n"
3894
3895#: objdump.c:275
3896#, c-format
3897msgid ""
3898"\n"
3899"Options supported for -P/--private switch:\n"
3900msgstr ""
3901"\n"
3902"Opzioni supportate per -P/--private:\n"
3903
3904#: objdump.c:426
3905#, c-format
3906msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file"
3907msgstr "sezione \"%s\" menzionata in una opzione -j, ma non trovata in alcun file di input"
3908
3909#: objdump.c:530
3910#, c-format
3911msgid "Sections:\n"
3912msgstr "Sezioni:\n"
3913
3914#: objdump.c:533 objdump.c:537
3915#, c-format
3916msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
3917msgstr "Ind Nome Dimens VMA LMA Pos file Allin"
3918
3919#: objdump.c:539
3920#, c-format
3921msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
3922msgstr "Ind Nome Dimens VMA LMA Pos file Allin"
3923
3924#: objdump.c:543
3925#, c-format
3926msgid " Flags"
3927msgstr " Flag"
3928
3929#: objdump.c:586
3930#, c-format
3931msgid "%s: not a dynamic object"
3932msgstr "%s: non è un oggetto dinamico"
3933
3934#: objdump.c:1012 objdump.c:1036
3935#, c-format
3936msgid " (File Offset: 0x%lx)"
3937msgstr " (Offset del file: 0x%lx)"
3938
3939#: objdump.c:1662
3940#, c-format
3941msgid "disassemble_fn returned length %d"
3942msgstr "disassemble_fn ha restituito la lunghezza %d"
3943
3944#: objdump.c:1967
3945#, c-format
3946msgid ""
3947"\n"
3948"Disassembly of section %s:\n"
3949msgstr ""
3950"\n"
3951"Disassemblamento della sezione %s:\n"
3952
3953#: objdump.c:2143
3954#, c-format
3955msgid "can't use supplied machine %s"
3956msgstr "impossibile usare la macchina %s fornita"
3957
3958#: objdump.c:2162
3959#, c-format
3960msgid "can't disassemble for architecture %s\n"
3961msgstr "impossibile disassemblare per l'architettura %s\n"
3962
3963#: objdump.c:2242 objdump.c:2265
3964#, c-format
3965msgid ""
3966"\n"
3967"Can't get contents for section '%s'.\n"
3968msgstr ""
3969"\n"
3970"Impossibile ottenere contenuti per la sezione \"%s\".\n"
3971
3972#: objdump.c:2406
3973#, c-format
3974msgid ""
3975"No %s section present\n"
3976"\n"
3977msgstr ""
3978"La sezione %s non è presente\n"
3979"\n"
3980
3981#: objdump.c:2415
3982#, c-format
3983msgid "reading %s section of %s failed: %s"
3984msgstr "Lettura della sezione %s di %s non riuscita: %s"
3985
3986#: objdump.c:2459
3987#, c-format
3988msgid ""
3989"Contents of %s section:\n"
3990"\n"
3991msgstr ""
3992"Contenuto della sezione %s:\n"
3993"\n"
3994
3995#: objdump.c:2590
3996#, c-format
3997msgid "architecture: %s, "
3998msgstr "architettura: %s, "
3999
4000#: objdump.c:2593
4001#, c-format
4002msgid "flags 0x%08x:\n"
4003msgstr "flag 0x%08x:\n"
4004
4005#: objdump.c:2607
4006#, c-format
4007msgid ""
4008"\n"
4009"start address 0x"
4010msgstr ""
4011"\n"
4012"indirizzo di partenza 0x"
4013
4014#: objdump.c:2633
4015msgid "option -P/--private not supported by this file"
4016msgstr "l'opzione -P/--private non è supportata da questo file"
4017
4018#: objdump.c:2657
4019#, c-format
4020msgid "target specific dump '%s' not supported"
4021msgstr "dump specifico per l'obiettivo \"%s\" non supportato"
4022
4023#: objdump.c:2721
4024#, c-format
4025msgid "Contents of section %s:"
4026msgstr "Contenuto della sezione %s:"
4027
4028#: objdump.c:2723
4029#, c-format
4030msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)"
4031msgstr " (Iniziando dall'offset del file: 0x%lx)"
4032
4033#: objdump.c:2729
4034msgid "Reading section failed"
4035msgstr "Lettura della sezione non riuscita"
4036
4037#: objdump.c:2832
4038#, c-format
4039msgid "no symbols\n"
4040msgstr "nessun simbolo\n"
4041
4042#: objdump.c:2839
4043#, c-format
4044msgid "no information for symbol number %ld\n"
4045msgstr "nessuna informazione per il simbolo numero %ld\n"
4046
4047#: objdump.c:2842
4048#, c-format
4049msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
4050msgstr "impossibile determinare il tipo del simbolo numero %ld\n"
4051
4052#: objdump.c:3163
4053#, c-format
4054msgid ""
4055"\n"
4056"%s: file format %s\n"
4057msgstr ""
4058"\n"
4059"%s: formato del file %s\n"
4060
4061#: objdump.c:3223
4062#, c-format
4063msgid "%s: printing debugging information failed"
4064msgstr "%s: stampa delle informazioni di debug non riuscita"
4065
4066#: objdump.c:3327
4067#, c-format
4068msgid "In archive %s:\n"
4069msgstr "Nell'archivio %s:\n"
4070
4071#: objdump.c:3438
4072msgid "error: the start address should be before the end address"
4073msgstr "errore: l'indirizzo di partenza dovrebbe essere precedente all'indirizzo finale"
4074
4075#: objdump.c:3443
4076msgid "error: the stop address should be after the start address"
4077msgstr "errore: l'indirizzo di arresto dovrebbe essere successivo all'indirizzo di partenza"
4078
4079#: objdump.c:3455
4080msgid "error: prefix strip must be non-negative"
4081msgstr "errore: la rimozione del prefisso deve essere non negativa"
4082
4083#: objdump.c:3460
4084msgid "error: instruction width must be positive"
4085msgstr "errore: l'ampiezza dell'istruzione deve essere positiva"
4086
4087#: objdump.c:3469
4088msgid "unrecognized -E option"
4089msgstr "opzione -E non riconosciuta"
4090
4091#: objdump.c:3480
4092#, c-format
4093msgid "unrecognized --endian type `%s'"
4094msgstr "tipo non riconosciuto per --endian: \"%s\""
4095
4096#: od-xcoff.c:75
4097#, c-format
4098msgid ""
4099"For XCOFF files:\n"
4100" header Display the file header\n"
4101" aout Display the auxiliary header\n"
4102" sections Display the section headers\n"
4103" syms Display the symbols table\n"
4104" relocs Display the relocation entries\n"
4105" lineno Display the line number entries\n"
4106" loader Display loader section\n"
4107" except Display exception table\n"
4108" typchk Display type-check section\n"
4109" traceback Display traceback tags\n"
4110" toc Display toc symbols\n"
4111msgstr ""
4112"Per file XCOFF:\n"
4113" header Visualizza l'intestazione del file\n"
4114" aout Visualizza l'intestazione ausiliaria\n"
4115" sections Visualizza le intestazioni delle sezioni\n"
4116" syms Visualizza la tabella dei simboli\n"
4117" relocs Visualizza le voci di rilocazione\n"
4118" lineno Visualizza le voci dei numeri di riga\n"
4119" loader Visualizza la sezione del caricatore\n"
4120" except Visualizza la tabella delle eccezioni\n"
4121" typchk Visualizza la sezione di controllo dei tipi\n"
4122" traceback Visualizza i tag del tracciamento\n"
4123" toc Visualizza i simboli toc\n"
4124
4125#: od-xcoff.c:416
4126#, c-format
4127msgid " nbr sections: %d\n"
4128msgstr " num sezioni: %d\n"
4129
4130#: od-xcoff.c:417
4131#, c-format
4132msgid " time and date: 0x%08x - "
4133msgstr " orario e data: 0x%08x - "
4134
4135#: od-xcoff.c:419
4136#, c-format
4137msgid "not set\n"
4138msgstr "non impostati\n"
4139
4140#: od-xcoff.c:426
4141#, c-format
4142msgid " symbols off: 0x%08x\n"
4143msgstr " pos simboli: 0x%08x\n"
4144
4145#: od-xcoff.c:427
4146#, c-format
4147msgid " nbr symbols: %d\n"
4148msgstr " num simboli: %d\n"
4149
4150#: od-xcoff.c:428
4151#, c-format
4152msgid " opt hdr sz: %d\n"
4153msgstr " dim int opz: %d\n"
4154
4155#: od-xcoff.c:429
4156#, c-format
4157msgid " flags: 0x%04x "
4158msgstr " flag: 0x%04x "
4159
4160#: od-xcoff.c:443
4161#, c-format
4162msgid "Auxiliary header:\n"
4163msgstr "Intestazione ausiliaria:\n"
4164
4165#: od-xcoff.c:446
4166#, c-format
4167msgid " No aux header\n"
4168msgstr " Nessuna intestazione ausiliaria\n"
4169
4170#: od-xcoff.c:451
4171#, c-format
4172msgid "warning: optionnal header size too large (> %d)\n"
4173msgstr "attenzione: dimensione dell'intestazione opzionale troppo grande (> %d)\n"
4174
4175#: od-xcoff.c:457
4176msgid "cannot read auxhdr"
4177msgstr "impossibile leggere auxhdr"
4178
4179#: od-xcoff.c:462
4180#, c-format
4181msgid " o_mflag (magic): 0x%04x 0%04o\n"
4182msgstr " o_mflag (magic): 0x%04x 0%04o\n"
4183
4184#: od-xcoff.c:463
4185#, c-format
4186msgid " o_vstamp: 0x%04x\n"
4187msgstr " o_vstamp: 0x%04x\n"
4188
4189#: od-xcoff.c:465
4190#, c-format
4191msgid " o_tsize: 0x%08x\n"
4192msgstr " o_tsize: 0x%08x\n"
4193
4194#: od-xcoff.c:467
4195#, c-format
4196msgid " o_dsize: 0x%08x\n"
4197msgstr " o_dsize: 0x%08x\n"
4198
4199#: od-xcoff.c:469
4200#, c-format
4201msgid " o_entry: 0x%08x\n"
4202msgstr " o_entry: 0x%08x\n"
4203
4204#: od-xcoff.c:471
4205#, c-format
4206msgid " o_text_start: 0x%08x\n"
4207msgstr " o_text_start: 0x%08x\n"
4208
4209#: od-xcoff.c:473
4210#, c-format
4211msgid " o_data_start: 0x%08x\n"
4212msgstr " o_data_start: 0x%08x\n"
4213
4214#: od-xcoff.c:477
4215#, c-format
4216msgid " o_toc: 0x%08x\n"
4217msgstr " o_toc: 0x%08x\n"
4218
4219#: od-xcoff.c:479
4220#, c-format
4221msgid " o_snentry: 0x%04x\n"
4222msgstr " o_snentry: 0x%04x\n"
4223
4224#: od-xcoff.c:481
4225#, c-format
4226msgid " o_sntext: 0x%04x\n"
4227msgstr " o_sntext: 0x%04x\n"
4228
4229#: od-xcoff.c:483
4230#, c-format
4231msgid " o_sndata: 0x%04x\n"
4232msgstr " o_sndata: 0x%04x\n"
4233
4234#: od-xcoff.c:485
4235#, c-format
4236msgid " o_sntoc: 0x%04x\n"
4237msgstr " o_sntoc: 0x%04x\n"
4238
4239#: od-xcoff.c:487
4240#, c-format
4241msgid " o_snloader: 0x%04x\n"
4242msgstr " o_snloader: 0x%04x\n"
4243
4244#: od-xcoff.c:489
4245#, c-format
4246msgid " o_snbss: 0x%04x\n"
4247msgstr " o_snbss: 0x%04x\n"
4248
4249#: od-xcoff.c:491
4250#, c-format
4251msgid " o_algntext: %u\n"
4252msgstr " o_algntext: %u\n"
4253
4254#: od-xcoff.c:493
4255#, c-format
4256msgid " o_algndata: %u\n"
4257msgstr " o_algndata: %u\n"
4258
4259#: od-xcoff.c:495
4260#, c-format
4261msgid " o_modtype: 0x%04x"
4262msgstr " o_modtype: 0x%04x"
4263
4264#: od-xcoff.c:500
4265#, c-format
4266msgid " o_cputype: 0x%04x\n"
4267msgstr " o_cputype: 0x%04x\n"
4268
4269#: od-xcoff.c:502
4270#, c-format
4271msgid " o_maxstack: 0x%08x\n"
4272msgstr " o_maxstack: 0x%08x\n"
4273
4274#: od-xcoff.c:504
4275#, c-format
4276msgid " o_maxdata: 0x%08x\n"
4277msgstr " o_maxdata: 0x%08x\n"
4278
4279#: od-xcoff.c:507
4280#, c-format
4281msgid " o_debugger: 0x%08x\n"
4282msgstr " o_debugger: 0x%08x\n"
4283
4284#: od-xcoff.c:521
4285#, c-format
4286msgid "Section headers (at %u+%u=0x%08x to 0x%08x):\n"
4287msgstr "Intestazioni di sezione (a %u+%u=0x%08x su 0x%08x):\n"
4288
4289#: od-xcoff.c:526
4290#, c-format
4291msgid " No section header\n"
4292msgstr " Nessuna intestazione di sezione\n"
4293
4294#: od-xcoff.c:531 od-xcoff.c:542 od-xcoff.c:598
4295msgid "cannot read section header"
4296msgstr "impossibile leggere l'intestazione della sezione"
4297
4298#: od-xcoff.c:534
4299#, c-format
4300msgid " # Name paddr vaddr size scnptr relptr lnnoptr nrel nlnno\n"
4301msgstr " # Nome indfis indvir dimens pntsez pntril pntnrig nril numrig\n"
4302
4303#: od-xcoff.c:546
4304#, c-format
4305msgid "%2d %-8.8s %08x %08x %08x %08x %08x %08x %-5d %-5d\n"
4306msgstr "%2d %-8.8s %08x %08x %08x %08x %08x %08x %-5d %-5d\n"
4307
4308#: od-xcoff.c:557
4309#, c-format
4310msgid " Flags: %08x "
4311msgstr " Flag: %08x "
4312
4313#: od-xcoff.c:565
4314#, c-format
4315msgid "overflow - nreloc: %u, nlnno: %u\n"
4316msgstr "overflow - nriloc: %u, numrig: %u\n"
4317
4318#: od-xcoff.c:586 od-xcoff.c:919 od-xcoff.c:974
4319msgid "cannot read section headers"
4320msgstr "impossibile leggere le intestazioni di sezione"
4321
4322#: od-xcoff.c:650
4323msgid "cannot read strings table len"
4324msgstr "impossibile leggere la lunghezza della tabella delle stringhe"
4325
4326#: od-xcoff.c:664
4327msgid "cannot read strings table"
4328msgstr "impossibile leggere la tabella delle stringhe"
4329
4330#: od-xcoff.c:672
4331msgid "cannot read symbol table"
4332msgstr "impossibile leggere la tabella dei simboli"
4333
4334#: od-xcoff.c:687
4335msgid "cannot read symbol entry"
4336msgstr "impossibile leggere la voce di simbolo"
4337
4338#: od-xcoff.c:722
4339msgid "cannot read symbol aux entry"
4340msgstr "impossibile leggere la voce ausiliaria del simbolo"
4341
4342#: od-xcoff.c:744
4343#, c-format
4344msgid "Symbols table (strtable at 0x%08x)"
4345msgstr "Tabella dei simboli (strtable a 0x%08x)"
4346
4347#: od-xcoff.c:749
4348#, c-format
4349msgid ""
4350":\n"
4351" No symbols\n"
4352msgstr ""
4353":\n"
4354" Nessun simbolo\n"
4355
4356#: od-xcoff.c:755
4357#, c-format
4358msgid " (no strings):\n"
4359msgstr " (nessuna stringa):\n"
4360
4361#: od-xcoff.c:757
4362#, c-format
4363msgid " (strings size: %08x):\n"
4364msgstr " (dimensione stringhe: %08x):\n"
4365
4366#: od-xcoff.c:770
4367#, c-format
4368msgid " # sc value section type aux name/off\n"
4369msgstr " # sc valore sezione tipo aus nome/pos\n"
4370
4371#: od-xcoff.c:821
4372#, c-format
4373msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n"
4374msgstr " lunsez: %08x nriloc: %-6u numrig: %-6u\n"
4375
4376#: od-xcoff.c:827
4377#, c-format
4378msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n"
4379msgstr " lunsez: %08x nriloc: %-6u\n"
4380
4381#. Function aux entry.
4382#: od-xcoff.c:837
4383#, c-format
4384msgid " exptr: %08x fsize: %08x lnnoptr: %08x endndx: %u\n"
4385msgstr " pntecc: %08x dimf: %08x pntnrig: %08x indfin: %u\n"
4386
4387#: od-xcoff.c:856
4388#, c-format
4389msgid " scnsym: %-8u"
4390msgstr " simsez: %-8u"
4391
4392#: od-xcoff.c:858
4393#, c-format
4394msgid " scnlen: %08x"
4395msgstr " lunsez: %08x"
4396
4397#: od-xcoff.c:859
4398#, c-format
4399msgid " h: parm=%08x sn=%04x al: 2**%u"
4400msgstr " h: parm=%08x sn=%04x al: 2**%u"
4401
4402#: od-xcoff.c:863
4403#, c-format
4404msgid " typ: "
4405msgstr " tip: "
4406
4407#: od-xcoff.c:865
4408#, c-format
4409msgid " cl: "
4410msgstr " cl: "
4411
4412#: od-xcoff.c:878
4413#, c-format
4414msgid " ftype: %02x "
4415msgstr " tipof: %02x "
4416
4417#: od-xcoff.c:881
4418#, c-format
4419msgid "fname: %.14s"
4420msgstr "nomef: %.14s"
4421
4422#: od-xcoff.c:887
4423#, c-format
4424msgid " %s"
4425msgstr " %s"
4426
4427#: od-xcoff.c:889
4428#, c-format
4429msgid "offset: %08x"
4430msgstr "offset: %08x"
4431
4432#: od-xcoff.c:896
4433#, c-format
4434msgid " lnno: %u\n"
4435msgstr " nrig: %u\n"
4436
4437#: od-xcoff.c:931
4438#, c-format
4439msgid "Relocations for %s (%u)\n"
4440msgstr "Rilocazioni per %s (%u)\n"
4441
4442#: od-xcoff.c:934
4443msgid "cannot read relocations"
4444msgstr "impossibile leggere le rilocazioni"
4445
4446#: od-xcoff.c:937
4447#, c-format
4448msgid "vaddr sgn mod sz type symndx symbol\n"
4449msgstr "indv seg mod dim tipo indsim simbolo\n"
4450
4451#: od-xcoff.c:946
4452msgid "cannot read relocation entry"
4453msgstr "impossibile leggere la voce di rilocazione"
4454
4455#: od-xcoff.c:950
4456#, c-format
4457msgid "%08x %c %c %-2u "
4458msgstr "%08x %c %c %-2u "
4459
4460#: od-xcoff.c:986
4461#, c-format
4462msgid "Line numbers for %s (%u)\n"
4463msgstr "Numeri di riga per %s (%u)\n"
4464
4465#: od-xcoff.c:989
4466msgid "cannot read line numbers"
4467msgstr "impossibile leggere i numeri di riga"
4468
4469#: od-xcoff.c:992
4470#, c-format
4471msgid "lineno symndx/paddr\n"
4472msgstr "numrig indsim/indfis\n"
4473
4474#: od-xcoff.c:1000
4475msgid "cannot read line number entry"
4476msgstr "impossibile leggere la voce del numero di riga"
4477
4478#: od-xcoff.c:1004
4479#, c-format
4480msgid " %-6u "
4481msgstr " %-6u "
4482
4483#: od-xcoff.c:1043
4484#, c-format
4485msgid "no .loader section in file\n"
4486msgstr "nessuna sezione .loader nel file\n"
4487
4488#: od-xcoff.c:1049
4489#, c-format
4490msgid "section .loader is too short\n"
4491msgstr "la sezione .loader è troppo corta\n"
4492
4493#: od-xcoff.c:1056
4494#, c-format
4495msgid "Loader header:\n"
4496msgstr "Intestazione del caricatore:\n"
4497
4498#: od-xcoff.c:1058
4499#, c-format
4500msgid " version: %u\n"
4501msgstr " versione: %u\n"
4502
4503#: od-xcoff.c:1061
4504#, c-format
4505msgid " Unhandled version\n"
4506msgstr " Versione non gestita\n"
4507
4508#: od-xcoff.c:1066
4509#, c-format
4510msgid " nbr symbols: %u\n"
4511msgstr " num simboli: %u\n"
4512
4513#: od-xcoff.c:1068
4514#, c-format
4515msgid " nbr relocs: %u\n"
4516msgstr " num rilocazioni: %u\n"
4517
4518#: od-xcoff.c:1069
4519#, c-format
4520msgid " import strtab len: %u\n"
4521msgstr " lun strtab import: %u\n"
4522
4523#: od-xcoff.c:1072
4524#, c-format
4525msgid " nbr import files: %u\n"
4526msgstr " num file import: %u\n"
4527
4528#: od-xcoff.c:1074
4529#, c-format
4530msgid " import file off: %u\n"
4531msgstr " pos file import: %u\n"
4532
4533#: od-xcoff.c:1076
4534#, c-format
4535msgid " string table len: %u\n"
4536msgstr " lun tab stringhe: %u\n"
4537
4538#: od-xcoff.c:1078
4539#, c-format
4540msgid " string table off: %u\n"
4541msgstr " pos tab stringhe: %u\n"
4542
4543#: od-xcoff.c:1081
4544#, c-format
4545msgid "Dynamic symbols:\n"
4546msgstr "Simboli dinamici:\n"
4547
4548#: od-xcoff.c:1082
4549#, c-format
4550msgid " # value sc IFEW ty class file pa name\n"
4551msgstr " # valore sz ti IFEW class file pa nome\n"
4552
4553#: od-xcoff.c:1087
4554#, c-format
4555msgid " %4u %08x %3u "
4556msgstr " %4u %08x %3u "
4557
4558#: od-xcoff.c:1100
4559#, c-format
4560msgid " %3u %3u "
4561msgstr " %3u %3u "
4562
4563#: od-xcoff.c:1109
4564#, c-format
4565msgid "(bad offset: %u)"
4566msgstr "(offset errato: %u)"
4567
4568#: od-xcoff.c:1116
4569#, c-format
4570msgid "Dynamic relocs:\n"
4571msgstr "Rilocazioni dinamiche:\n"
4572
4573#: od-xcoff.c:1117
4574#, c-format
4575msgid " vaddr sec sz typ sym\n"
4576msgstr " indv sez dim tip sim\n"
4577
4578#: od-xcoff.c:1129
4579#, c-format
4580msgid " %08x %3u %c%c %2u "
4581msgstr " %08x %3u %c%c %2u "
4582
4583#: od-xcoff.c:1140
4584#, c-format
4585msgid ".text"
4586msgstr ".text"
4587
4588#: od-xcoff.c:1143
4589#, c-format
4590msgid ".data"
4591msgstr ".data"
4592
4593#: od-xcoff.c:1146
4594#, c-format
4595msgid ".bss"
4596msgstr ".bss"
4597
4598#: od-xcoff.c:1149
4599#, c-format
4600msgid "%u"
4601msgstr "%u"
4602
4603#: od-xcoff.c:1155
4604#, c-format
4605msgid "Import files:\n"
4606msgstr "File di importazione:\n"
4607
4608#: od-xcoff.c:1187
4609#, c-format
4610msgid "no .except section in file\n"
4611msgstr "nessuna sezione .except nel file\n"
4612
4613#: od-xcoff.c:1195
4614#, c-format
4615msgid "Exception table:\n"
4616msgstr "Tabella delle eccezioni:\n"
4617
4618#: od-xcoff.c:1196
4619#, c-format
4620msgid "lang reason sym/addr\n"
4621msgstr "ling motivo simb/indir\n"
4622
4623#: od-xcoff.c:1204
4624#, c-format
4625msgid " %02x %02x "
4626msgstr " %02x %02x "
4627
4628#: od-xcoff.c:1209
4629#, c-format
4630msgid "@%08x"
4631msgstr "@%08x"
4632
4633#: od-xcoff.c:1229
4634#, c-format
4635msgid "no .typchk section in file\n"
4636msgstr "nessuna sezione .typchk nel file\n"
4637
4638#: od-xcoff.c:1236
4639#, c-format
4640msgid "Type-check section:\n"
4641msgstr "Sezione di controllo dei tipi:\n"
4642
4643#: od-xcoff.c:1237
4644#, c-format
4645msgid "offset len lang-id general-hash language-hash\n"
4646msgstr "posiz lun id-ling hash-general hash-linguaggio\n"
4647
4648#: od-xcoff.c:1282
4649#, c-format
4650msgid " address beyond section size\n"
4651msgstr " indirizzo oltre la dimensione della sezione\n"
4652
4653#: od-xcoff.c:1292
4654#, c-format
4655msgid " tags at %08x\n"
4656msgstr " tag a 0x%08x\n"
4657
4658#: od-xcoff.c:1299
4659#, c-format
4660msgid " version: %u, lang: %u, global_link: %u, is_eprol: %u, has_tboff: %u, int_proc: %u\n"
4661msgstr " versione: %u, ling: %u, global_link: %u, is_eprol: %u, has_tboff: %u, int_proc: %u\n"
4662
4663#: od-xcoff.c:1306
4664#, c-format
4665msgid " has_ctl: %u, tocless: %u, fp_pres: %u, log_abort: %u, int_hndl: %u\n"
4666msgstr " has_ctl: %u, tocless: %u, fp_pres: %u, log_abort: %u, int_hndl: %u\n"
4667
4668#: od-xcoff.c:1312
4669#, c-format
4670msgid " name_pres: %u, uses_alloca: %u, cl_dis_inv: %u, saves_cr: %u, saves_lr: %u\n"
4671msgstr " name_pres: %u, uses_alloca: %u, cl_dis_inv: %u, saves_cr: %u, saves_lr: %u\n"
4672
4673#: od-xcoff.c:1318
4674#, c-format
4675msgid " stores_bc: %u, fixup: %u, fpr_saved: %-2u, spare3: %u, gpr_saved: %-2u\n"
4676msgstr " stores_bc: %u, fixup: %u, fpr_saved: %-2u, spare3: %u, gpr_saved: %-2u\n"
4677
4678#: od-xcoff.c:1324
4679#, c-format
4680msgid " fixparms: %-3u floatparms: %-3u parm_on_stk: %u\n"
4681msgstr " fixparms: %-3u floatparms: %-3u parm_on_stk: %u\n"
4682
4683#: od-xcoff.c:1337
4684#, c-format
4685msgid " parminfo: 0x%08x\n"
4686msgstr " parminfo: 0x%08x\n"
4687
4688#: od-xcoff.c:1348
4689#, c-format
4690msgid " tb_offset: 0x%08x (start=0x%08x)\n"
4691msgstr " tb_offset: 0x%08x (inizio=0x%08x)\n"
4692
4693#: od-xcoff.c:1359
4694#, c-format
4695msgid " hand_mask_offset: 0x%08x\n"
4696msgstr " hand_mask_offset: 0x%08x\n"
4697
4698#: od-xcoff.c:1370
4699#, c-format
4700msgid " number of CTL anchors: %u\n"
4701msgstr " numero di ancoraggi CTL: %u\n"
4702
4703#: od-xcoff.c:1375
4704#, c-format
4705msgid " CTL[%u]: %08x\n"
4706msgstr " CTL[%u]: %08x\n"
4707
4708#: od-xcoff.c:1389
4709#, c-format
4710msgid " Name (len: %u): "
4711msgstr " Nome (lun: %u): "
4712
4713#: od-xcoff.c:1392
4714#, c-format
4715msgid "[truncated]\n"
4716msgstr "[troncato]\n"
4717
4718#: od-xcoff.c:1407
4719#, c-format
4720msgid " alloca reg: %u\n"
4721msgstr " reg alloc: %u\n"
4722
4723#: od-xcoff.c:1411
4724#, c-format
4725msgid " (end of tags at %08x)\n"
4726msgstr " (fine dei tag a %08x)\n"
4727
4728#: od-xcoff.c:1414
4729#, c-format
4730msgid " no tags found\n"
4731msgstr " nessun tag trovato\n"
4732
4733#: od-xcoff.c:1418
4734#, c-format
4735msgid " Truncated .text section\n"
4736msgstr " Sezione .text troncata\n"
4737
4738#: od-xcoff.c:1503
4739#, c-format
4740msgid "TOC:\n"
4741msgstr "TOC:\n"
4742
4743#: od-xcoff.c:1546
4744#, c-format
4745msgid "Nbr entries: %-8u Size: %08x (%u)\n"
4746msgstr "Num voci: %-8u Dimensione: %08x (%u)\n"
4747
4748#: od-xcoff.c:1630
4749msgid "cannot read header"
4750msgstr "impossibile leggere l'intestazione"
4751
4752#: od-xcoff.c:1638
4753#, c-format
4754msgid "File header:\n"
4755msgstr "Intestazione del file:\n"
4756
4757#: od-xcoff.c:1639
4758#, c-format
4759msgid " magic: 0x%04x (0%04o) "
4760msgstr " magic: 0x%04x (0%04o) "
4761
4762#: od-xcoff.c:1643
4763#, c-format
4764msgid "(WRMAGIC: writable text segments)"
4765msgstr "(WRMAGIC: segmenti di testo scrivibili)"
4766
4767#: od-xcoff.c:1646
4768#, c-format
4769msgid "(ROMAGIC: readonly sharablee text segments)"
4770msgstr "(ROMAGIC: segmenti di testo condivisibili in sola lettura)"
4771
4772#: od-xcoff.c:1649
4773#, c-format
4774msgid "(TOCMAGIC: readonly text segments and TOC)"
4775msgstr "(TOCMAGIC: segmenti di testo e TOC in sola lettura)"
4776
4777#: od-xcoff.c:1652
4778#, c-format
4779msgid "unknown magic"
4780msgstr "magic sconosciuto"
4781
4782#: od-xcoff.c:1659
4783#, c-format
4784msgid " Unhandled magic\n"
4785msgstr " Magic non gestito\n"
4786
4787#: rclex.c:197
4788msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n"
4789msgstr "specificato un valore non valido per pragma code_page.\n"
4790
4791#: rdcoff.c:198
4792#, c-format
4793msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
4794msgstr "parse_coff_type: codice di tipo errato 0x%x"
4795
4796#: rdcoff.c:406 rdcoff.c:511 rdcoff.c:699
4797#, c-format
4798msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
4799msgstr "bfd_coff_get_syment non riuscita: %s"
4800
4801#: rdcoff.c:422 rdcoff.c:719
4802#, c-format
4803msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
4804msgstr "bfd_coff_get_auxent non riuscita: %s"
4805
4806#: rdcoff.c:786
4807#, c-format
4808msgid "%ld: .bf without preceding function"
4809msgstr "%ld: .bf senza la funzione che lo precede"
4810
4811#: rdcoff.c:836
4812#, c-format
4813msgid "%ld: unexpected .ef\n"
4814msgstr "%ld: .ef inatteso\n"
4815
4816#: rddbg.c:88
4817#, c-format
4818msgid "%s: no recognized debugging information"
4819msgstr "%s: informazioni di debug non riconosciute"
4820
4821#: rddbg.c:402
4822#, c-format
4823msgid "Last stabs entries before error:\n"
4824msgstr "Ultime voci stabs prima dell'errore:\n"
4825
4826#: readelf.c:265
4827msgid "<none>"
4828msgstr "<nessuno>"
4829
4830#: readelf.c:266
4831msgid "<no-name>"
4832msgstr "<nessun-nome>"
4833
4834#: readelf.c:267 readelf.c:5026 readelf.c:5536 readelf.c:8077 readelf.c:8195
4835#: readelf.c:9154 readelf.c:9234 readelf.c:9287 readelf.c:12150
4836#: readelf.c:12153
4837msgid "<corrupt>"
4838msgstr "<danneggiato>"
4839
4840#: readelf.c:300
4841#, c-format
4842msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
4843msgstr "Impossibile cercare in 0x%lx per %s\n"
4844
4845#: readelf.c:315
4846#, c-format
4847msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
4848msgstr "Memoria esaurita allocando 0x%lx byte per %s\n"
4849
4850#: readelf.c:325
4851#, c-format
4852msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n"
4853msgstr "Impossibile leggere in 0x%lx byte di %s\n"
4854
4855#: readelf.c:625
4856msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
4857msgstr "Non si conoscono le rilocazioni dell'architettura di questa macchina\n"
4858
4859#: readelf.c:646 readelf.c:676 readelf.c:744 readelf.c:773
4860msgid "relocs"
4861msgstr "rilocazioni"
4862
4863#: readelf.c:658 readelf.c:688 readelf.c:755 readelf.c:784
4864msgid "out of memory parsing relocs\n"
4865msgstr "memoria esaurita analizzando le rilocazioni\n"
4866
4867#: readelf.c:889
4868#, c-format
4869msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n"
4870msgstr " Offset Info Tipo Valore sim Nome simbolo + Addendo\n"
4871
4872#: readelf.c:891
4873#, c-format
4874msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n"
4875msgstr " Offset Info Tipo Valore sim Nome sim + Addendo\n"
4876
4877#: readelf.c:896
4878#, c-format
4879msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n"
4880msgstr " Offset Info Tipo Valore sim Nome simbolo\n"
4881
4882#: readelf.c:898
4883#, c-format
4884msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n"
4885msgstr " Offset Info Tipo Valore sim Nome sim\n"
4886
4887#: readelf.c:906
4888#, c-format
4889msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n"
4890msgstr " Offset Info Tipo Valore simbolo Nome simbolo + Addendo\n"
4891
4892#: readelf.c:908
4893#, c-format
4894msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n"
4895msgstr " Offset Info Tipo Valore sim Nome sim + Addendo\n"
4896
4897#: readelf.c:913
4898#, c-format
4899msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n"
4900msgstr " Offset Info Tipo Valore simbolo Nome simbolo\n"
4901
4902#: readelf.c:915
4903#, c-format
4904msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n"
4905msgstr " Offset Info Tipo Valore sim Nome sim\n"
4906
4907#: readelf.c:1219 readelf.c:1378 readelf.c:1386
4908#, c-format
4909msgid "unrecognized: %-7lx"
4910msgstr "non riconosciuto: %-7lx"
4911
4912#: readelf.c:1244
4913#, c-format
4914msgid "<unknown addend: %lx>"
4915msgstr "<addendo sconosciuto: %lx>"
4916
4917#: readelf.c:1251
4918#, c-format
4919msgid " bad symbol index: %08lx"
4920msgstr " indice errato del simbolo: %08lx"
4921
4922#: readelf.c:1336
4923#, c-format
4924msgid "<string table index: %3ld>"
4925msgstr "<indice della tabella di stringhe: %3ld>"
4926
4927#: readelf.c:1338
4928#, c-format
4929msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
4930msgstr "<indice della tabella di stringhe danneggiato: %3ld>"
4931
4932#: readelf.c:1731
4933#, c-format
4934msgid "Processor Specific: %lx"
4935msgstr "Specifico del processore: %lx"
4936
4937#: readelf.c:1755
4938#, c-format
4939msgid "Operating System specific: %lx"
4940msgstr "Specifico del sistema operativo: %lx"
4941
4942#: readelf.c:1759 readelf.c:2821
4943#, c-format
4944msgid "<unknown>: %lx"
4945msgstr "<sconosciuto>: %lx"
4946
4947#: readelf.c:1772
4948msgid "NONE (None)"
4949msgstr "NONE (nessuno)"
4950
4951#: readelf.c:1773
4952msgid "REL (Relocatable file)"
4953msgstr "REL (file rilocabile)"
4954
4955#: readelf.c:1774
4956msgid "EXEC (Executable file)"
4957msgstr "EXEC (file eseguibile)"
4958
4959#: readelf.c:1775
4960msgid "DYN (Shared object file)"
4961msgstr "DYN (file oggetto condiviso)"
4962
4963#: readelf.c:1776
4964msgid "CORE (Core file)"
4965msgstr "CORE (file core)"
4966
4967#: readelf.c:1780
4968#, c-format
4969msgid "Processor Specific: (%x)"
4970msgstr "Specifico del processore: (%x)"
4971
4972#: readelf.c:1782
4973#, c-format
4974msgid "OS Specific: (%x)"
4975msgstr "Specifico del SO: (%x)"
4976
4977#: readelf.c:1784 readelf.c:3068
4978#, c-format
4979msgid "<unknown>: %x"
4980msgstr "<sconosciuto>: %x"
4981
4982#: readelf.c:1796
4983msgid "None"
4984msgstr "Nessuna"
4985
4986#: readelf.c:1964
4987#, c-format
4988msgid "<unknown>: 0x%x"
4989msgstr "<sconosciuta>: 0x%x"
4990
4991#: readelf.c:2150
4992msgid ", <unknown>"
4993msgstr ", <sconosciuta>"
4994
4995#: readelf.c:2236 readelf.c:7428
4996msgid "unknown"
4997msgstr "sconosciuta"
4998
4999#: readelf.c:2237
5000msgid "unknown mac"
5001msgstr "mac sconosciuta"
5002
5003#: readelf.c:2301
5004msgid ", relocatable"
5005msgstr ", rilocabile"
5006
5007#: readelf.c:2304
5008msgid ", relocatable-lib"
5009msgstr ", lib rilocabile"
5010
5011#: readelf.c:2327
5012msgid ", unknown v850 architecture variant"
5013msgstr ", variante dell'architettura v850 sconosciuta"
5014
5015#: readelf.c:2384
5016msgid ", unknown CPU"
5017msgstr ", CPU sconosciuta"
5018
5019#: readelf.c:2399
5020msgid ", unknown ABI"
5021msgstr ", ABI sconosciuto"
5022
5023#: readelf.c:2419 readelf.c:2453
5024msgid ", unknown ISA"
5025msgstr ", ISA sconosciuta"
5026
5027#: readelf.c:2626
5028msgid "Standalone App"
5029msgstr "Applicazione autonoma"
5030
5031#: readelf.c:2635
5032msgid "Bare-metal C6000"
5033msgstr "C6000 Bare-metal"
5034
5035#: readelf.c:2645 readelf.c:3431 readelf.c:3447
5036#, c-format
5037msgid "<unknown: %x>"
5038msgstr "<sconosciuta: %x>"
5039
5040#: readelf.c:3123
5041#, c-format
5042msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
5043msgstr "Uso: readelf <opzioni> file-elf\n"
5044
5045#: readelf.c:3124
5046#, c-format
5047msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
5048msgstr " Visualizza informazioni sul contenuto dei file in formato ELF\n"
5049
5050#: readelf.c:3125
5051#, c-format
5052msgid ""
5053" Options are:\n"
5054" -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
5055" -h --file-header Display the ELF file header\n"
5056" -l --program-headers Display the program headers\n"
5057" --segments An alias for --program-headers\n"
5058" -S --section-headers Display the sections' header\n"
5059" --sections An alias for --section-headers\n"
5060" -g --section-groups Display the section groups\n"
5061" -t --section-details Display the section details\n"
5062" -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n"
5063" -s --syms Display the symbol table\n"
5064" --symbols An alias for --syms\n"
5065" --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n"
5066" -n --notes Display the core notes (if present)\n"
5067" -r --relocs Display the relocations (if present)\n"
5068" -u --unwind Display the unwind info (if present)\n"
5069" -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n"
5070" -V --version-info Display the version sections (if present)\n"
5071" -A --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n"
5072" -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n"
5073" -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
5074" -x --hex-dump=<number|name>\n"
5075" Dump the contents of section <number|name> as bytes\n"
5076" -p --string-dump=<number|name>\n"
5077" Dump the contents of section <number|name> as strings\n"
5078" -R --relocated-dump=<number|name>\n"
5079" Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n"
5080" -w[lLiaprmfFsoRt] or\n"
5081" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
5082" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
5083" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
5084" Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
5085msgstr ""
5086" Le opzioni sono:\n"
5087" -a --all Equivalente a: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
5088" -h --file-header Visualizza l'intestazione del file ELF\n"
5089" -l --program-headers Visualizza le intestazioni del programma\n"
5090" --segments Un sinonimo per --program-headers\n"
5091" -S --section-headers Visualizza l'intestazione delle sezioni\n"
5092" --sections Un sinonimo per --section-headers\n"
5093" -g --section-groups Visualizza i gruppi delle sezioni\n"
5094" -t --section-details Visualizza i dettagli delle sezioni\n"
5095" -e --headers Equivalente a: -h -l -S\n"
5096" -s --syms Visualizza la tabella dei simboli\n"
5097" --symbols Un sinonimo per --syms\n"
5098" --dyn-syms Visualizza la tabella dei simboli dinamici\n"
5099" -n --notes Visualizza le note sul core (se presenti)\n"
5100" -r --relocs Visualizza le rilocazioni (se presenti)\n"
5101" -u --unwind Visualizza le informazioni di espansione (se presenti)\n"
5102" -d --dynamic Visualizza la sezione dinamica (se presente)\n"
5103" -V --version-info Visualizza le sezioni sulla versione (se presenti)\n"
5104" -A --arch-specific Visualizza le informazioni specifiche sull'architettura (se presenti)\n"
5105" -c --archive-index Visualizza l'indice del simbolo/file in un archivio\n"
5106" -D --use-dynamic Usa le informazioni sulla sezione dinamica nel visualizzare i simboli\n"
5107" -x --hex-dump=<numero|nome>\n"
5108" Esegue il dump del contenuto della sezione <numero|nome> in byte\n"
5109" -p --string-dump=<numero|nome>\n"
5110" Esegue il dump del contenuto della sezione <numero|nome> in stringhe\n"
5111" -R --relocated-dump=<numero|nome>\n"
5112" Esegue il dump del contenuto della sezione <numero|nome> in byte rilocati\n"
5113" -w[lLiaprmfFsoRt] oppure\n"
5114" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
5115" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
5116" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
5117" Visualizza il contenuto delle sezioni di debug di DWARF2\n"
5118
5119#: readelf.c:3157
5120#, c-format
5121msgid ""
5122" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
5123" --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
5124" or deeper\n"
5125msgstr ""
5126" --dwarf-depth=N Non visualizza i DIE alla profondità N o superiore\n"
5127" --dwarf-start=N Visualizza i DIE partendo da N, alla stessa profondità\n"
5128" o superiore\n"
5129
5130#: readelf.c:3162
5131#, c-format
5132msgid ""
5133" -i --instruction-dump=<number|name>\n"
5134" Disassemble the contents of section <number|name>\n"
5135msgstr ""
5136" -i --instruction-dump=<numero|nome>\n"
5137" Disassembla i contenuti della sezione <numero|nome>\n"
5138
5139#: readelf.c:3166
5140#, c-format
5141msgid ""
5142" -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n"
5143" -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n"
5144" @<file> Read options from <file>\n"
5145" -H --help Display this information\n"
5146" -v --version Display the version number of readelf\n"
5147msgstr ""
5148" -I --histogram Visualizza l'istogramma delle lunghezze degli elenchi dei bucket\n"
5149" -W --wide Permette all'output di superare gli 80 caratteri di ampiezza\n"
5150" @<file> Legge le opzioni dal <file>\n"
5151" -H --help Visualizza questo aiuto\n"
5152" -v --version Visualizza il numero di versione di readelf\n"
5153
5154#: readelf.c:3195 readelf.c:3224 readelf.c:3228 readelf.c:13374
5155msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
5156msgstr "Memoria esaurita nell'allocazione della tabella delle richieste di dump.\n"
5157
5158#: readelf.c:3400
5159#, c-format
5160msgid "Invalid option '-%c'\n"
5161msgstr "Opzione \"-%c\" non valida\n"
5162
5163#: readelf.c:3415
5164msgid "Nothing to do.\n"
5165msgstr "Nulla da fare.\n"
5166
5167#: readelf.c:3427 readelf.c:3443 readelf.c:8013
5168msgid "none"
5169msgstr "nessuna"
5170
5171#: readelf.c:3444
5172msgid "2's complement, little endian"
5173msgstr "complemento a 2, little endian"
5174
5175#: readelf.c:3445
5176msgid "2's complement, big endian"
5177msgstr "complemento a 2, big endian"
5178
5179#: readelf.c:3463
5180msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
5181msgstr "Non è un file ELF, ha i byte magic iniziali errati\n"
5182
5183#: readelf.c:3473
5184#, c-format
5185msgid "ELF Header:\n"
5186msgstr "Intestazione ELF:\n"
5187
5188#: readelf.c:3474
5189#, c-format
5190msgid " Magic: "
5191msgstr " Magic: "
5192
5193#: readelf.c:3478
5194#, c-format
5195msgid " Class: %s\n"
5196msgstr " Classe: %s\n"
5197
5198#: readelf.c:3480
5199#, c-format
5200msgid " Data: %s\n"
5201msgstr " Dati: %s\n"
5202
5203#: readelf.c:3482
5204#, c-format
5205msgid " Version: %d %s\n"
5206msgstr " Versione: %d %s\n"
5207
5208#: readelf.c:3487
5209#, c-format
5210msgid "<unknown: %lx>"
5211msgstr "<sconosciuta: %lx>"
5212
5213#: readelf.c:3489
5214#, c-format
5215msgid " OS/ABI: %s\n"
5216msgstr " SO/ABI: %s\n"
5217
5218#: readelf.c:3491
5219#, c-format
5220msgid " ABI Version: %d\n"
5221msgstr " Versione ABI: %d\n"
5222
5223#: readelf.c:3493
5224#, c-format
5225msgid " Type: %s\n"
5226msgstr " Tipo: %s\n"
5227
5228#: readelf.c:3495
5229#, c-format
5230msgid " Machine: %s\n"
5231msgstr " Macchina: %s\n"
5232
5233#: readelf.c:3497
5234#, c-format
5235msgid " Version: 0x%lx\n"
5236msgstr " Versione: 0x%lx\n"
5237
5238#: readelf.c:3500
5239#, c-format
5240msgid " Entry point address: "
5241msgstr " Indirizzo punto d'ingresso: "
5242
5243#: readelf.c:3502
5244#, c-format
5245msgid ""
5246"\n"
5247" Start of program headers: "
5248msgstr ""
5249"\n"
5250" Inizio intestazioni di programma "
5251
5252#: readelf.c:3504
5253#, c-format
5254msgid ""
5255" (bytes into file)\n"
5256" Start of section headers: "
5257msgstr ""
5258" (byte nel file)\n"
5259" Inizio intestazioni di sezione: "
5260
5261#: readelf.c:3506
5262#, c-format
5263msgid " (bytes into file)\n"
5264msgstr " (byte nel file)\n"
5265
5266#: readelf.c:3508
5267#, c-format
5268msgid " Flags: 0x%lx%s\n"
5269msgstr " Flag: 0x%lx%s\n"
5270
5271#: readelf.c:3511
5272#, c-format
5273msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n"
5274msgstr " Dimensione di questa intestazione: %ld (byte)\n"
5275
5276#: readelf.c:3513
5277#, c-format
5278msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n"
5279msgstr " Dimens. intestazioni di programma: %ld (byte)\n"
5280
5281#: readelf.c:3515
5282#, c-format
5283msgid " Number of program headers: %ld"
5284msgstr " Numero intestazioni di programma: %ld"
5285
5286#: readelf.c:3522
5287#, c-format
5288msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n"
5289msgstr " Dimens. intestazioni di sezione: %ld (byte)\n"
5290
5291#: readelf.c:3524
5292#, c-format
5293msgid " Number of section headers: %ld"
5294msgstr " Numero di intestazioni di sezione: %ld"
5295
5296#: readelf.c:3529
5297#, c-format
5298msgid " Section header string table index: %ld"
5299msgstr " Indice della tabella di stringhe delle intestazioni di sezione: %ld"
5300
5301#: readelf.c:3536
5302#, c-format
5303msgid " <corrupt: out of range>"
5304msgstr " <danneggiato: fuori dall'intervallo>"
5305
5306#: readelf.c:3570 readelf.c:3604
5307msgid "program headers"
5308msgstr "intestazioni di programma"
5309
5310#: readelf.c:3671
5311msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers"
5312msgstr "forse l'intestazione ELF è danneggiata, ha un offset di intestazione di programma diverso da zero ma senza alcuna intestazione di programma"
5313
5314#: readelf.c:3674
5315#, c-format
5316msgid ""
5317"\n"
5318"There are no program headers in this file.\n"
5319msgstr ""
5320"\n"
5321"Non ci sono intestazioni di programma in questo file.\n"
5322
5323#: readelf.c:3680
5324#, c-format
5325msgid ""
5326"\n"
5327"Elf file type is %s\n"
5328msgstr ""
5329"\n"
5330"File elf di tipo %s\n"
5331
5332#: readelf.c:3681
5333#, c-format
5334msgid "Entry point "
5335msgstr "Punto di ingresso "
5336
5337#: readelf.c:3683
5338#, c-format
5339msgid ""
5340"\n"
5341"There are %d program headers, starting at offset "
5342msgstr ""
5343"\n"
5344"Ci sono %d intestazioni di programma, iniziando dall'offset "
5345
5346#: readelf.c:3695 readelf.c:3697
5347#, c-format
5348msgid ""
5349"\n"
5350"Program Headers:\n"
5351msgstr ""
5352"\n"
5353"Intestazioni di programma:\n"
5354
5355#: readelf.c:3701
5356#, c-format
5357msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
5358msgstr " Tipo Offset IndirVirt IndirFis DimFile DimMem Flg Allin\n"
5359
5360#: readelf.c:3704
5361#, c-format
5362msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
5363msgstr " Tipo Offset IndirVirt IndirFis DimFile DimMem Flg Allin\n"
5364
5365#: readelf.c:3708
5366#, c-format
5367msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n"
5368msgstr " Tipo Offset IndirVirt IndirFis\n"
5369
5370#: readelf.c:3710
5371#, c-format
5372msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n"
5373msgstr " DimFile DimMem Flag Allin\n"
5374
5375#: readelf.c:3803
5376msgid "more than one dynamic segment\n"
5377msgstr "più di un segmento dinamico\n"
5378
5379#: readelf.c:3822
5380msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
5381msgstr "nessuna sezione .dynamic nel segmento dinamico\n"
5382
5383#: readelf.c:3837
5384msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n"
5385msgstr "la sezione .dynamic non è contenuta all'interno del segmento dinamico\n"
5386
5387#: readelf.c:3840
5388msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n"
5389msgstr "la sezione .dynamic non è la prima sezione nel segmento dinamico.\n"
5390
5391#: readelf.c:3848
5392msgid "Unable to find program interpreter name\n"
5393msgstr "Impossibile trovare il nome dell'interprete di programma\n"
5394
5395#: readelf.c:3855
5396msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"
5397msgstr "Errore interno: impossibile creare la stringa di formato per visualizzare l'interprete di programma\n"
5398
5399#: readelf.c:3859
5400msgid "Unable to read program interpreter name\n"
5401msgstr "Impossibile leggere il nome dell'interprete di programma\n"
5402
5403#: readelf.c:3862
5404#, c-format
5405msgid ""
5406"\n"
5407" [Requesting program interpreter: %s]"
5408msgstr ""
5409"\n"
5410" [Richiesta dell'interprete di programma: %s]"
5411
5412#: readelf.c:3874
5413#, c-format
5414msgid ""
5415"\n"
5416" Section to Segment mapping:\n"
5417msgstr ""
5418"\n"
5419" Mappatura da sezione a segmento:\n"
5420
5421#: readelf.c:3875
5422#, c-format
5423msgid " Segment Sections...\n"
5424msgstr " Sezioni del segmento...\n"
5425
5426#: readelf.c:3911
5427msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
5428msgstr "Impossibile interpretare gli indirizzi virtuali senza le intestazioni di programma.\n"
5429
5430#: readelf.c:3927
5431#, c-format
5432msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
5433msgstr "L'indirizzo virtuale 0x%lx non è situato in alcun segmento PT_LOAD.\n"
5434
5435#: readelf.c:3942 readelf.c:3985
5436msgid "section headers"
5437msgstr "intestazioni di sezione"
5438
5439#: readelf.c:4032 readelf.c:4107
5440msgid "sh_entsize is zero\n"
5441msgstr "sh_entsize è pari a zero\n"
5442
5443#: readelf.c:4040 readelf.c:4115
5444msgid "Invalid sh_entsize\n"
5445msgstr "sh_entsize non valida\n"
5446
5447#: readelf.c:4045 readelf.c:4120
5448msgid "symbols"
5449msgstr "simboli"
5450
5451#: readelf.c:4057 readelf.c:4132
5452msgid "symtab shndx"
5453msgstr "shndx symtab"
5454
5455#: readelf.c:4392
5456#, c-format
5457msgid "UNKNOWN (%*.*lx)"
5458msgstr "SCONOSCIUTO (%*.*lx)"
5459
5460#: readelf.c:4414
5461msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n"
5462msgstr "forse l'intestazione del file ELF è danneggiata, ha un offset di intestazione di sezione diverso da zero, ma senza alcuna intestazione di sezione\n"
5463
5464#: readelf.c:4417
5465#, c-format
5466msgid ""
5467"\n"
5468"There are no sections in this file.\n"
5469msgstr ""
5470"\n"
5471"Non ci sono sezioni in questo file.\n"
5472
5473#: readelf.c:4423
5474#, c-format
5475msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
5476msgstr "Ci sono %d intestazioni di sezione, iniziando dall'offset 0x%lx:\n"
5477
5478#: readelf.c:4444 readelf.c:5022 readelf.c:5433 readelf.c:5739 readelf.c:6152
5479#: readelf.c:7036 readelf.c:9132
5480msgid "string table"
5481msgstr "tabella di stringhe"
5482
5483#: readelf.c:4511
5484#, c-format
5485msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n"
5486msgstr "La sezione %d ha una sh_entsize pari a %lx non valida (attesa %lx)\n"
5487
5488#: readelf.c:4531
5489msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
5490msgstr "Il file contiene tabelle dei simboli dinamici multiple\n"
5491
5492#: readelf.c:4544
5493msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
5494msgstr "Il file contiene tabelle di stringhe dinamiche multiple\n"
5495
5496#: readelf.c:4550
5497msgid "dynamic strings"
5498msgstr "stringhe dinamiche"
5499
5500#: readelf.c:4557
5501msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n"
5502msgstr "Il file contiene tabelle shndx symtab multiple\n"
5503
5504#: readelf.c:4627
5505#, c-format
5506msgid ""
5507"\n"
5508"Section Headers:\n"
5509msgstr ""
5510"\n"
5511"Intestazioni di sezione:\n"
5512
5513#: readelf.c:4629
5514#, c-format
5515msgid ""
5516"\n"
5517"Section Header:\n"
5518msgstr ""
5519"\n"
5520"Intestazione di sezione:\n"
5521
5522#: readelf.c:4635 readelf.c:4646 readelf.c:4657
5523#, c-format
5524msgid " [Nr] Name\n"
5525msgstr " [N°] Nome\n"
5526
5527#: readelf.c:4636
5528#, c-format
5529msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n"
5530msgstr " Tipo Indir Off Dimen ES Lk Inf Al\n"
5531
5532#: readelf.c:4640
5533#, c-format
5534msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
5535msgstr " [N°] Nome Tipo Indir Off Dimen ES Flg Lk Inf Al\n"
5536
5537#: readelf.c:4647
5538#, c-format
5539msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n"
5540msgstr " Tipo Indirizzo Off Dimen ES Lk Inf Al\n"
5541
5542#: readelf.c:4651
5543#, c-format
5544msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
5545msgstr " [N°] Nome Tipo Indirizzo Off Dimen ES Flg Lk Inf Al\n"
5546
5547#: readelf.c:4658
5548#, c-format
5549msgid " Type Address Offset Link\n"
5550msgstr " Tipo Indirizzo Offset Link\n"
5551
5552#: readelf.c:4659
5553#, c-format
5554msgid " Size EntSize Info Align\n"
5555msgstr " Dimensione DimEnt Info Allin\n"
5556
5557#: readelf.c:4663
5558#, c-format
5559msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n"
5560msgstr " [N°] Nome Tipo Indirizzo Offset\n"
5561
5562#: readelf.c:4664
5563#, c-format
5564msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n"
5565msgstr " Dimensione DimEnt Flag Link Info Allin\n"
5566
5567#: readelf.c:4669
5568#, c-format
5569msgid " Flags\n"
5570msgstr " Flag\n"
5571
5572#: readelf.c:4748
5573#, c-format
5574msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n"
5575msgstr "sezione %u: il valore sh_link di %u è più grande del numero di sezioni\n"
5576
5577#: readelf.c:4847
5578#, c-format
5579msgid ""
5580"Key to Flags:\n"
5581" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), l (large)\n"
5582" I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n"
5583" O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
5584msgstr ""
5585"Legenda dei flag:\n"
5586" W (scrittura), A (allocazione), X (esecuzione), M (unione), S (stringhe), l (grande)\n"
5587" I (informazioni), L (ordine link), G (gruppo), T (TLS), E (esclusione), x (sconosciuto)\n"
5588" O (richiesta elaborazione aggiuntiva SO) o (specifico del SO), p (specifico del processore)\n"
5589
5590#: readelf.c:4852
5591#, c-format
5592msgid ""
5593"Key to Flags:\n"
5594" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n"
5595" I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n"
5596" O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
5597msgstr ""
5598"Legenda dei flag:\n"
5599" W (scrittura), A (allocazione), X (esecuzione), M (unione), S (stringhe)\n"
5600" I (informazioni), L (ordine link), G (gruppo), T (TLS), E (esclusione), x (sconosciuto)\n"
5601" O (richiesta elaborazione aggiuntiva SO) o (specifico del SO), p (specifico del processore)\n"
5602
5603#: readelf.c:4874
5604#, c-format
5605msgid "[<unknown>: 0x%x] "
5606msgstr "[<sconosciuto>: 0x%x] "
5607
5608#: readelf.c:4899
5609#, c-format
5610msgid ""
5611"\n"
5612"There are no sections to group in this file.\n"
5613msgstr ""
5614"\n"
5615"Non ci sono sezioni da raggruppare in questo file.\n"
5616
5617#: readelf.c:4906
5618msgid "Section headers are not available!\n"
5619msgstr "Le intestazioni di sezione non sono disponibili.\n"
5620
5621#: readelf.c:4930
5622#, c-format
5623msgid ""
5624"\n"
5625"There are no section groups in this file.\n"
5626msgstr ""
5627"\n"
5628"Non ci sono gruppi di sezioni in questo file.\n"
5629
5630#: readelf.c:4967
5631#, c-format
5632msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
5633msgstr "sh_link errato nella sezione di gruppo \"%s\"\n"
5634
5635#: readelf.c:4981
5636#, c-format
5637msgid "Corrupt header in group section `%s'\n"
5638msgstr "Intestazione danneggiata nella sezione di gruppo \"%s\"\n"
5639
5640#: readelf.c:4992
5641#, c-format
5642msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
5643msgstr "sh_info errato nella sezione di gruppo \"%s\"\n"
5644
5645#: readelf.c:5031
5646msgid "section data"
5647msgstr "dati di sezione"
5648
5649#: readelf.c:5040
5650#, c-format
5651msgid ""
5652"\n"
5653"%sgroup section [%5u] `%s' [%s] contains %u sections:\n"
5654msgstr ""
5655"\n"
5656"%sla sezione di gruppo [%5u] \"%s\" [%s] contiene %u sezioni:\n"
5657
5658#: readelf.c:5043
5659#, c-format
5660msgid " [Index] Name\n"
5661msgstr " [Indice] Nome\n"
5662
5663#: readelf.c:5057
5664#, c-format
5665msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
5666msgstr "sezione [%5u] nella sezione di gruppo [%5u] > sezione massima [%5u]\n"
5667
5668#: readelf.c:5066
5669#, c-format
5670msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
5671msgstr "la sezione [%5u] nella sezione di gruppo [%5u] è già nella sezione di gruppo [%5u]\n"
5672
5673#: readelf.c:5079
5674#, c-format
5675msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
5676msgstr "sezione 0 nella sezione di gruppo [%5u]\n"
5677
5678#: readelf.c:5146
5679msgid "dynamic section image fixups"
5680msgstr "correzioni dell'immagine della sezione dinamica"
5681
5682#: readelf.c:5158
5683#, c-format
5684msgid ""
5685"\n"
5686"Image fixups for needed library #%d: %s - ident: %lx\n"
5687msgstr ""
5688"\n"
5689"Correzioni dell'immagine per la libreria necessaria n° %d: %s - ident: %lx\n"
5690
5691#: readelf.c:5161
5692#, c-format
5693msgid "Seg Offset Type SymVec DataType\n"
5694msgstr "Seg Posizione Tipo VetSim TipoDati\n"
5695
5696#: readelf.c:5193
5697msgid "dynamic section image relas"
5698msgstr "rilocazioni dell'immagine della sezione dinamica"
5699
5700#: readelf.c:5197
5701#, c-format
5702msgid ""
5703"\n"
5704"Image relocs\n"
5705msgstr ""
5706"\n"
5707"Rilocazioni dell'immagine\n"
5708
5709#: readelf.c:5199
5710#, c-format
5711msgid "Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n"
5712msgstr "Seg Posiz Tipo Addendo Seg Pos Sim\n"
5713
5714#: readelf.c:5254
5715msgid "dynamic string section"
5716msgstr "sezione delle stringhe dinamiche"
5717
5718#: readelf.c:5355
5719#, c-format
5720msgid ""
5721"\n"
5722"'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
5723msgstr ""
5724"\n"
5725"La sezione di rilocazione \"%s\" all'offset 0x%lx contiene %ld byte:\n"
5726
5727#: readelf.c:5370
5728#, c-format
5729msgid ""
5730"\n"
5731"There are no dynamic relocations in this file.\n"
5732msgstr ""
5733"\n"
5734"Non ci sono rilocazioni dinamiche in questo file.\n"
5735
5736#: readelf.c:5394
5737#, c-format
5738msgid ""
5739"\n"
5740"Relocation section "
5741msgstr ""
5742"\n"
5743"La sezione di rilocazione "
5744
5745#: readelf.c:5399 readelf.c:5815 readelf.c:5830 readelf.c:6167
5746#, c-format
5747msgid "'%s'"
5748msgstr "\"%s\""
5749
5750#: readelf.c:5401 readelf.c:5832 readelf.c:6169
5751#, c-format
5752msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
5753msgstr " all'offset 0x%lx contiene %lu voci:\n"
5754
5755#: readelf.c:5452
5756#, c-format
5757msgid ""
5758"\n"
5759"There are no relocations in this file.\n"
5760msgstr ""
5761"\n"
5762"Non ci sono rilocazioni in questo file.\n"
5763
5764#: readelf.c:5590
5765#, c-format
5766msgid "\tUnknown version.\n"
5767msgstr "\tVersione sconosciuta.\n"
5768
5769#: readelf.c:5643 readelf.c:6016
5770msgid "unwind table"
5771msgstr "tabella delle espansioni"
5772
5773#: readelf.c:5685 readelf.c:6098 readelf.c:6358
5774#, c-format
5775msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
5776msgstr "Saltati i tipi di rilocazione inattesi %s\n"
5777
5778#: readelf.c:5747 readelf.c:6160 readelf.c:7044 readelf.c:7091
5779#, c-format
5780msgid ""
5781"\n"
5782"There are no unwind sections in this file.\n"
5783msgstr ""
5784"\n"
5785"Non ci sono sezioni di espansione in questo file.\n"
5786
5787#: readelf.c:5810
5788#, c-format
5789msgid ""
5790"\n"
5791"Could not find unwind info section for "
5792msgstr ""
5793"\n"
5794"Impossibile trovare la sezione con le informazioni di espansione per "
5795
5796#: readelf.c:5823
5797msgid "unwind info"
5798msgstr "informazioni di espansione"
5799
5800#: readelf.c:5825 readelf.c:6166
5801#, c-format
5802msgid ""
5803"\n"
5804"Unwind section "
5805msgstr ""
5806"\n"
5807"Sezione di espansione "
5808
5809#: readelf.c:6275
5810msgid "unwind data"
5811msgstr "dati di espansione"
5812
5813#: readelf.c:6329
5814#, c-format
5815msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n"
5816msgstr "Saltati i tipi di rilocazione inattesi all'offset 0x%lx\n"
5817
5818#: readelf.c:6433
5819#, c-format
5820msgid "[Truncated opcode]\n"
5821msgstr "[Opcode troncato]\n"
5822
5823#: readelf.c:6477 readelf.c:6677
5824#, c-format
5825msgid "Refuse to unwind"
5826msgstr "Espansione rifiutata"
5827
5828#: readelf.c:6500
5829#, c-format
5830msgid " [Reserved]"
5831msgstr " [Riservato]"
5832
5833#: readelf.c:6528
5834#, c-format
5835msgid " finish"
5836msgstr " fine"
5837
5838#: readelf.c:6533 readelf.c:6619
5839#, c-format
5840msgid "[Spare]"
5841msgstr "[Libero]"
5842
5843#: readelf.c:6640 readelf.c:6774
5844#, c-format
5845msgid " [unsupported opcode]"
5846msgstr " [opcode non supportato]"
5847
5848#: readelf.c:6666
5849#, c-format
5850msgid " 0x%02x "
5851msgstr " 0x%02x "
5852
5853#: readelf.c:6671
5854#, c-format
5855msgid " sp = sp + %d"
5856msgstr " sp = sp + %d"
5857
5858#: readelf.c:6724
5859#, c-format
5860msgid "pop frame {"
5861msgstr "pop frame {"
5862
5863#: readelf.c:6735
5864msgid "[pad]"
5865msgstr "[riempimento]"
5866
5867#: readelf.c:6763
5868#, c-format
5869msgid "sp = sp + %ld"
5870msgstr "sp = sp + %ld"
5871
5872#: readelf.c:6821
5873#, c-format
5874msgid " Personality routine: "
5875msgstr " Routine di personalità: "
5876
5877#: readelf.c:6839
5878#, c-format
5879msgid " [Truncated data]\n"
5880msgstr " [Dati troncati]\n"
5881
5882#: readelf.c:6854
5883#, c-format
5884msgid " Compact model %d\n"
5885msgstr " Modello compatto %d\n"
5886
5887#: readelf.c:6890
5888#, c-format
5889msgid " Restore stack from frame pointer\n"
5890msgstr " Ripristina lo stack dal puntatore del frame\n"
5891
5892#: readelf.c:6892
5893#, c-format
5894msgid " Stack increment %d\n"
5895msgstr " Incremento dello stack %d\n"
5896
5897#: readelf.c:6893
5898#, c-format
5899msgid " Registers restored: "
5900msgstr " Registri ripristinati: "
5901
5902#: readelf.c:6898
5903#, c-format
5904msgid " Return register: %s\n"
5905msgstr " Registro di ritorno: %s\n"
5906
5907#: readelf.c:6981
5908#, c-format
5909msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n"
5910msgstr "Impossibile localizzare la sezione .ARM.extab contenente 0x%lx.\n"
5911
5912#: readelf.c:7050
5913#, c-format
5914msgid ""
5915"\n"
5916"Unwind table index '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
5917msgstr ""
5918"\n"
5919"L'indice della tabella delle espansioni \"%s\" alla posizione 0x%lx contiene %lu voci:\n"
5920
5921#: readelf.c:7102
5922#, c-format
5923msgid "NONE\n"
5924msgstr "NESSUNO\n"
5925
5926#: readelf.c:7128
5927#, c-format
5928msgid "Interface Version: %s\n"
5929msgstr "Versione dell'interfaccia: %s\n"
5930
5931#: readelf.c:7130
5932#, c-format
5933msgid "<corrupt: %ld>\n"
5934msgstr "<danneggiato: %ld>\n"
5935
5936#: readelf.c:7143
5937#, c-format
5938msgid "Time Stamp: %s\n"
5939msgstr "Data e ora: %s\n"
5940
5941#: readelf.c:7320 readelf.c:7366
5942msgid "dynamic section"
5943msgstr "sezione dinamica"
5944
5945#: readelf.c:7444
5946#, c-format
5947msgid ""
5948"\n"
5949"There is no dynamic section in this file.\n"
5950msgstr ""
5951"\n"
5952"Non ci sono sezioni dinamiche in questo file.\n"
5953
5954#: readelf.c:7482
5955msgid "Unable to seek to end of file!\n"
5956msgstr "Impossibile cercare alla fine del file.\n"
5957
5958#: readelf.c:7495
5959msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
5960msgstr "Impossibile determinare il numero di simboli da caricare\n"
5961
5962#: readelf.c:7530
5963msgid "Unable to seek to end of file\n"
5964msgstr "Impossibile cercare alla fine del file\n"
5965
5966#: readelf.c:7537
5967msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
5968msgstr "Impossibile determinare la lunghezza della tabella di stringhe dinamiche\n"
5969
5970#: readelf.c:7543
5971msgid "dynamic string table"
5972msgstr "tabella di stringhe dinamiche"
5973
5974#: readelf.c:7580
5975msgid "symbol information"
5976msgstr "informazioni sul simbolo"
5977
5978#: readelf.c:7605
5979#, c-format
5980msgid ""
5981"\n"
5982"Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n"
5983msgstr ""
5984"\n"
5985"La sezione dinamica all'offset 0x%lx contiene %u voci:\n"
5986
5987#: readelf.c:7608
5988#, c-format
5989msgid " Tag Type Name/Value\n"
5990msgstr " Tag Tipo Nome/Valore\n"
5991
5992#: readelf.c:7644
5993#, c-format
5994msgid "Auxiliary library"
5995msgstr "Libreria ausiliaria"
5996
5997#: readelf.c:7648
5998#, c-format
5999msgid "Filter library"
6000msgstr "Libreria di filtro"
6001
6002#: readelf.c:7652
6003#, c-format
6004msgid "Configuration file"
6005msgstr "File di configurazione"
6006
6007#: readelf.c:7656
6008#, c-format
6009msgid "Dependency audit library"
6010msgstr "Libreria di controllo delle dipendenze"
6011
6012#: readelf.c:7660
6013#, c-format
6014msgid "Audit library"
6015msgstr "Libreria di controllo"
6016
6017#: readelf.c:7678 readelf.c:7706 readelf.c:7734
6018#, c-format
6019msgid "Flags:"
6020msgstr "Flag:"
6021
6022#: readelf.c:7681 readelf.c:7709 readelf.c:7736
6023#, c-format
6024msgid " None\n"
6025msgstr " Nessuno\n"
6026
6027#: readelf.c:7857
6028#, c-format
6029msgid "Shared library: [%s]"
6030msgstr "Libreria condivisa: [%s]"
6031
6032#: readelf.c:7860
6033#, c-format
6034msgid " program interpreter"
6035msgstr " interprete di programma"
6036
6037#: readelf.c:7864
6038#, c-format
6039msgid "Library soname: [%s]"
6040msgstr "soname della libreria: [%s]"
6041
6042#: readelf.c:7868
6043#, c-format
6044msgid "Library rpath: [%s]"
6045msgstr "rpath della libreria: [%s]"
6046
6047#: readelf.c:7872
6048#, c-format
6049msgid "Library runpath: [%s]"
6050msgstr "runpath della libreria: [%s]"
6051
6052#: readelf.c:7905
6053#, c-format
6054msgid " (bytes)\n"
6055msgstr " (byte)\n"
6056
6057#: readelf.c:7935
6058#, c-format
6059msgid "Not needed object: [%s]\n"
6060msgstr "Oggetto non necessario: [%s]\n"
6061
6062#: readelf.c:8035
6063msgid "| <unknown>"
6064msgstr "| <sconosciuto>"
6065
6066#: readelf.c:8068
6067#, c-format
6068msgid ""
6069"\n"
6070"Version definition section '%s' contains %u entries:\n"
6071msgstr ""
6072"\n"
6073"La sezione \"%s\" di definizione della versione contiene %u voci:\n"
6074
6075#: readelf.c:8071
6076#, c-format
6077msgid " Addr: 0x"
6078msgstr " Indir: 0x"
6079
6080#: readelf.c:8073 readelf.c:8191 readelf.c:8332
6081#, c-format
6082msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n"
6083msgstr " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n"
6084
6085#: readelf.c:8081
6086msgid "version definition section"
6087msgstr "sezione di definizione della versione"
6088
6089#: readelf.c:8114
6090#, c-format
6091msgid " %#06x: Rev: %d Flags: %s"
6092msgstr " %#06x: Rev: %d Flag: %s"
6093
6094#: readelf.c:8117
6095#, c-format
6096msgid " Index: %d Cnt: %d "
6097msgstr " Indice: %d Cont: %d "
6098
6099#: readelf.c:8133
6100#, c-format
6101msgid "Name: %s\n"
6102msgstr "Nome: %s\n"
6103
6104#: readelf.c:8135
6105#, c-format
6106msgid "Name index: %ld\n"
6107msgstr "Indice del nome: %ld\n"
6108
6109#: readelf.c:8157
6110#, c-format
6111msgid " %#06x: Parent %d: %s\n"
6112msgstr " %#06x: genitore %d: %s\n"
6113
6114#: readelf.c:8160
6115#, c-format
6116msgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n"
6117msgstr " %#06x: genitore %d, indice del nome: %ld\n"
6118
6119#: readelf.c:8165
6120#, c-format
6121msgid " Version def aux past end of section\n"
6122msgstr " Definizione di versione aux dopo la fine della sezione\n"
6123
6124#: readelf.c:8171
6125#, c-format
6126msgid " Version definition past end of section\n"
6127msgstr " Definizione di versione dopo la fine della sezione\n"
6128
6129#: readelf.c:8186
6130#, c-format
6131msgid ""
6132"\n"
6133"Version needs section '%s' contains %u entries:\n"
6134msgstr ""
6135"\n"
6136"La sezione dei requisiti di versione \"%s\" contiene %u voci:\n"
6137
6138#: readelf.c:8189
6139#, c-format
6140msgid " Addr: 0x"
6141msgstr " Indir: 0x"
6142
6143#: readelf.c:8200
6144msgid "version need section"
6145msgstr "sezione del requisito di versione"
6146
6147#: readelf.c:8228
6148#, c-format
6149msgid " %#06x: Version: %d"
6150msgstr " %#06x: versione: %d"
6151
6152#: readelf.c:8231
6153#, c-format
6154msgid " File: %s"
6155msgstr " File: %s"
6156
6157#: readelf.c:8233
6158#, c-format
6159msgid " File: %lx"
6160msgstr " File: %lx"
6161
6162#: readelf.c:8235
6163#, c-format
6164msgid " Cnt: %d\n"
6165msgstr " Cont: %d\n"
6166
6167#: readelf.c:8260
6168#, c-format
6169msgid " %#06x: Name: %s"
6170msgstr " %#06x: nome: %s"
6171
6172#: readelf.c:8263
6173#, c-format
6174msgid " %#06x: Name index: %lx"
6175msgstr " %#06x: indice del nome: %lx"
6176
6177#: readelf.c:8266
6178#, c-format
6179msgid " Flags: %s Version: %d\n"
6180msgstr " Flag: %s versione: %d\n"
6181
6182#: readelf.c:8278
6183#, c-format
6184msgid " Version need aux past end of section\n"
6185msgstr " Requisito di versione aux dopo la fine della sezione\n"
6186
6187#: readelf.c:8283
6188#, c-format
6189msgid " Version need past end of section\n"
6190msgstr " Requisito di versione dopo la fine della sezione\n"
6191
6192#: readelf.c:8320
6193msgid "version string table"
6194msgstr "tabella di stringhe di versione"
6195
6196#: readelf.c:8327
6197#, c-format
6198msgid ""
6199"\n"
6200"Version symbols section '%s' contains %d entries:\n"
6201msgstr ""
6202"\n"
6203"La sezione \"%s\" dei simboli di versione contiene %d voci:\n"
6204
6205#: readelf.c:8330
6206#, c-format
6207msgid " Addr: "
6208msgstr " Indir: "
6209
6210#: readelf.c:8341
6211msgid "version symbol data"
6212msgstr "dati dei simboli di versione"
6213
6214#: readelf.c:8369
6215msgid " 0 (*local*) "
6216msgstr " 0 (*locale*) "
6217
6218#: readelf.c:8373
6219msgid " 1 (*global*) "
6220msgstr " 1 (*globale*) "
6221
6222#: readelf.c:8386
6223msgid "invalid index into symbol array\n"
6224msgstr "indice non valido nell'array dei simboli\n"
6225
6226#: readelf.c:8420 readelf.c:9199
6227msgid "version need"
6228msgstr "requisito di versione"
6229
6230#: readelf.c:8430
6231msgid "version need aux (2)"
6232msgstr "requisito di versione aux (2)"
6233
6234#: readelf.c:8445 readelf.c:8500
6235msgid "*invalid*"
6236msgstr "*non valido*"
6237
6238#: readelf.c:8475 readelf.c:9264
6239msgid "version def"
6240msgstr "definizione di versione"
6241
6242#: readelf.c:8495 readelf.c:9279
6243msgid "version def aux"
6244msgstr "definizione di versione aux"
6245
6246#: readelf.c:8529
6247#, c-format
6248msgid ""
6249"\n"
6250"No version information found in this file.\n"
6251msgstr ""
6252"\n"
6253"In questo file non è stata trovata alcuna informazione sulla versione.\n"
6254
6255#: readelf.c:8728
6256#, c-format
6257msgid "<other>: %x"
6258msgstr "<altro>: %x"
6259
6260#: readelf.c:8789
6261msgid "Unable to read in dynamic data\n"
6262msgstr "Impossibile memorizzare i dati dinamici\n"
6263
6264#: readelf.c:8839
6265#, c-format
6266msgid " <corrupt: %14ld>"
6267msgstr " <danneggiato: %14ld>"
6268
6269#: readelf.c:8882 readelf.c:8934 readelf.c:8958 readelf.c:8988 readelf.c:9012
6270msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
6271msgstr "Impossibile cercare all'inizio delle informazioni dinamiche\n"
6272
6273#: readelf.c:8888 readelf.c:8940
6274msgid "Failed to read in number of buckets\n"
6275msgstr "Impossibile memorizzare il numero di bucket\n"
6276
6277#: readelf.c:8894
6278msgid "Failed to read in number of chains\n"
6279msgstr "Impossibile memorizzare il numero di catene\n"
6280
6281#: readelf.c:8996
6282msgid "Failed to determine last chain length\n"
6283msgstr "Impossibile determinare la lunghezza dell'ultima catena\n"
6284
6285#: readelf.c:9040
6286#, c-format
6287msgid ""
6288"\n"
6289"Symbol table for image:\n"
6290msgstr ""
6291"\n"
6292"Tabella dei simboli per l'immagine:\n"
6293
6294#: readelf.c:9042 readelf.c:9060
6295#, c-format
6296msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
6297msgstr " Num Buc: Valore Dim Tipo Assoc Vis Ind Nome\n"
6298
6299#: readelf.c:9044 readelf.c:9062
6300#, c-format
6301msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
6302msgstr " Num Buc: Valore Dim Tipo Assoc Vis Ind Nome\n"
6303
6304#: readelf.c:9058
6305#, c-format
6306msgid ""
6307"\n"
6308"Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n"
6309msgstr ""
6310"\n"
6311"Tabella dei simboli di \".gnu.hash\" per l'immagine:\n"
6312
6313#: readelf.c:9101
6314#, c-format
6315msgid ""
6316"\n"
6317"Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n"
6318msgstr ""
6319"\n"
6320"La tabella dei simboli \"%s\" ha un sh_entsize pari a zero.\n"
6321
6322#: readelf.c:9106
6323#, c-format
6324msgid ""
6325"\n"
6326"Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
6327msgstr ""
6328"\n"
6329"La tabella dei simboli \"%s\" contiene %lu voci:\n"
6330
6331#: readelf.c:9111
6332#, c-format
6333msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
6334msgstr " Num: Valore Dim Tipo Assoc Vis Ind Nome\n"
6335
6336#: readelf.c:9113
6337#, c-format
6338msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
6339msgstr " Num: Valore Dim Tipo Assoc Vis Ind Nome\n"
6340
6341#: readelf.c:9170
6342msgid "version data"
6343msgstr "dati di versione"
6344
6345#: readelf.c:9212
6346msgid "version need aux (3)"
6347msgstr "requisito di versione aux (3)"
6348
6349#: readelf.c:9239
6350msgid "bad dynamic symbol\n"
6351msgstr "simbolo dinamico errato\n"
6352
6353#: readelf.c:9303
6354#, c-format
6355msgid ""
6356"\n"
6357"Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"
6358msgstr ""
6359"\n"
6360"Le informazioni sui simboli dinamici non sono disponibili per la visualizzazione dei simboli.\n"
6361
6362#: readelf.c:9315
6363#, c-format
6364msgid ""
6365"\n"
6366"Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n"
6367msgstr ""
6368"\n"
6369"Istogramma per la lunghezza dell'elenco dei bucket (totale di %lu bucket):\n"
6370
6371#: readelf.c:9317 readelf.c:9387
6372#, c-format
6373msgid " Length Number %% of total Coverage\n"
6374msgstr " Lunghezza Numero %% della copertura totale\n"
6375
6376#: readelf.c:9385
6377#, c-format
6378msgid ""
6379"\n"
6380"Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
6381msgstr ""
6382"\n"
6383"Istogramma per la lunghezza dell'elenco dei bucket \".gnu.hash\" (totale di %lu bucket):\n"
6384
6385#: readelf.c:9451
6386#, c-format
6387msgid ""
6388"\n"
6389"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
6390msgstr ""
6391"\n"
6392"Il segmento di informazioni dinamiche all'offset 0x%lx contiene %d voci:\n"
6393
6394#: readelf.c:9454
6395#, c-format
6396msgid " Num: Name BoundTo Flags\n"
6397msgstr " Num: Nome Legato a Flag\n"
6398
6399#: readelf.c:9463
6400#, c-format
6401msgid "<corrupt: %19ld>"
6402msgstr "<danneggiato: %19ld>"
6403
6404#: readelf.c:9545
6405msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc"
6406msgstr "Tipo di rilocazione MN10300 non gestito trovato dopo la rilocazione SYM_DIFF"
6407
6408#: readelf.c:9705
6409#, c-format
6410msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"
6411msgstr "Non si conoscono i tipi di rilocazione a 32 bit usati nelle sezioni DWARF della macchina numero %d\n"
6412
6413#: readelf.c:10009
6414#, c-format
6415msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
6416msgstr "impossibile applicare il tipo di rilocazione %d non supportato alla sezione %s\n"
6417
6418#: readelf.c:10017
6419#, c-format
6420msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
6421msgstr "viene saltato l'offset della rilocazione non valida 0x%lx nella sezione %s\n"
6422
6423#: readelf.c:10041
6424#, c-format
6425msgid "skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n"
6426msgstr "viene saltato il tipo di simbolo inatteso %s nella %ldª rilocazione nella sezione %s\n"
6427
6428#: readelf.c:10087
6429#, c-format
6430msgid ""
6431"\n"
6432"Assembly dump of section %s\n"
6433msgstr ""
6434"\n"
6435"Dump in assembly della sezione %s\n"
6436
6437#: readelf.c:10108
6438#, c-format
6439msgid ""
6440"\n"
6441"Section '%s' has no data to dump.\n"
6442msgstr ""
6443"\n"
6444"La sezione \"%s\" non ha dati di cui fare il dump.\n"
6445
6446#: readelf.c:10114
6447msgid "section contents"
6448msgstr "contenuto della sezione"
6449
6450#: readelf.c:10133
6451#, c-format
6452msgid ""
6453"\n"
6454"String dump of section '%s':\n"
6455msgstr ""
6456"\n"
6457"Dump delle stringhe della sezione \"%s\":\n"
6458
6459#: readelf.c:10151
6460#, c-format
6461msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
6462msgstr " NOTA: ci sono delle rilocazioni contro questa sezione, ma NON sono state applicate a questo dump.\n"
6463
6464#: readelf.c:10182
6465#, c-format
6466msgid " No strings found in this section."
6467msgstr " Nessuna stringa trovata in questa sezione."
6468
6469#: readelf.c:10204
6470#, c-format
6471msgid ""
6472"\n"
6473"Hex dump of section '%s':\n"
6474msgstr ""
6475"\n"
6476"Dump esadecimale della sezione \"%s\":\n"
6477
6478#: readelf.c:10228
6479#, c-format
6480msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
6481msgstr " NOTA: ci sono delle rilocazioni contro questa sezione, ma NON sono state applicate a questo dump.\n"
6482
6483#: readelf.c:10362
6484#, c-format
6485msgid "%s section data"
6486msgstr "%s dati di sezione"
6487
6488#: readelf.c:10427
6489#, c-format
6490msgid ""
6491"\n"
6492"Section '%s' has no debugging data.\n"
6493msgstr ""
6494"\n"
6495"La sezione \"%s\" non ha dati di debug.\n"
6496
6497#. There is no point in dumping the contents of a debugging section
6498#. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
6499#. This can happen when a file containing a .eh_frame section is
6500#. stripped with the --only-keep-debug command line option.
6501#: readelf.c:10436
6502#, c-format
6503msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"
6504msgstr "la sezione \"%s\" è di tipo NOBITS, il suo contenuto non è attendibile.\n"
6505
6506#: readelf.c:10472
6507#, c-format
6508msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
6509msgstr "Sezione di debug non riconosciuta: %s\n"
6510
6511#: readelf.c:10500
6512#, c-format
6513msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n"
6514msgstr "Il dump della sezione \"%s\" non è stato effettuato perché non esiste.\n"
6515
6516#: readelf.c:10541
6517#, c-format
6518msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
6519msgstr "Il dump della sezione %d non è stato effettuato perché non esiste.\n"
6520
6521#: readelf.c:10719 readelf.c:10733 readelf.c:10752 readelf.c:11070
6522#, c-format
6523msgid "None\n"
6524msgstr "Nessuno\n"
6525
6526#: readelf.c:10720
6527#, c-format
6528msgid "Application\n"
6529msgstr "Applicazione\n"
6530
6531#: readelf.c:10721
6532#, c-format
6533msgid "Realtime\n"
6534msgstr "Realtime\n"
6535
6536#: readelf.c:10722
6537#, c-format
6538msgid "Microcontroller\n"
6539msgstr "Microcontrollore\n"
6540
6541#: readelf.c:10723
6542#, c-format
6543msgid "Application or Realtime\n"
6544msgstr "Applicazione o realtime\n"
6545
6546#: readelf.c:10734 readelf.c:10754 readelf.c:11124 readelf.c:11142
6547#: readelf.c:11217 readelf.c:11238
6548#, c-format
6549msgid "8-byte\n"
6550msgstr "8 byte\n"
6551
6552#: readelf.c:10735 readelf.c:11220 readelf.c:11241
6553#, c-format
6554msgid "4-byte\n"
6555msgstr "4 byte\n"
6556
6557#: readelf.c:10739 readelf.c:10758
6558#, c-format
6559msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n"
6560msgstr "esteso da 8 fino a %d byte\n"
6561
6562#: readelf.c:10753
6563#, c-format
6564msgid "8-byte, except leaf SP\n"
6565msgstr "8 byte, ad eccezione della foglia SP\n"
6566
6567#: readelf.c:10769 readelf.c:10859 readelf.c:11256
6568#, c-format
6569msgid "flag = %d, vendor = %s\n"
6570msgstr "flag = %d, produttore = %s\n"
6571
6572#: readelf.c:10775
6573#, c-format
6574msgid "True\n"
6575msgstr "Vero\n"
6576
6577#: readelf.c:10904 readelf.c:11008
6578#, c-format
6579msgid "Hard or soft float\n"
6580msgstr "Hard oppure soft float\n"
6581
6582#: readelf.c:10907
6583#, c-format
6584msgid "Hard float\n"
6585msgstr "Hard float\n"
6586
6587#: readelf.c:10910 readelf.c:11017
6588#, c-format
6589msgid "Soft float\n"
6590msgstr "Soft float\n"
6591
6592#: readelf.c:10913
6593#, c-format
6594msgid "Single-precision hard float\n"
6595msgstr "Hard float a precisione singola\n"
6596
6597#: readelf.c:10930 readelf.c:10956
6598#, c-format
6599msgid "Any\n"
6600msgstr "Qualsiasi\n"
6601
6602#: readelf.c:10933
6603#, c-format
6604msgid "Generic\n"
6605msgstr "Generico\n"
6606
6607#: readelf.c:10962
6608#, c-format
6609msgid "Memory\n"
6610msgstr "Memoria\n"
6611
6612#: readelf.c:11011
6613#, c-format
6614msgid "Hard float (double precision)\n"
6615msgstr "Hard float (precisione doppia)\n"
6616
6617#: readelf.c:11014
6618#, c-format
6619msgid "Hard float (single precision)\n"
6620msgstr "Hard float (precisione singola)\n"
6621
6622#: readelf.c:11020
6623#, c-format
6624msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n"
6625msgstr "Hard float (FPU a 64 bit MIPS32r2)\n"
6626
6627#: readelf.c:11103
6628#, c-format
6629msgid "Not used\n"
6630msgstr "Non usato\n"
6631
6632#: readelf.c:11106
6633#, c-format
6634msgid "2 bytes\n"
6635msgstr "2 byte\n"
6636
6637#: readelf.c:11109
6638#, c-format
6639msgid "4 bytes\n"
6640msgstr "4 byte\n"
6641
6642#: readelf.c:11127 readelf.c:11145 readelf.c:11223 readelf.c:11244
6643#, c-format
6644msgid "16-byte\n"
6645msgstr "16 byte\n"
6646
6647#: readelf.c:11160
6648#, c-format
6649msgid "DSBT addressing not used\n"
6650msgstr "Indirizzamento DSBT non utilizzato\n"
6651
6652#: readelf.c:11163
6653#, c-format
6654msgid "DSBT addressing used\n"
6655msgstr "Utilizzato indirizzamento DSBT\n"
6656
6657#: readelf.c:11178
6658#, c-format
6659msgid "Data addressing position-dependent\n"
6660msgstr "Indirizzamento dei dati dipendente dalla posizione\n"
6661
6662#: readelf.c:11181
6663#, c-format
6664msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n"
6665msgstr "Indirizzamento dei dati indipendente dalla posizione, GOT vicino a DP\n"
6666
6667#: readelf.c:11184
6668#, c-format
6669msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n"
6670msgstr "Indirizzamento dei dati indipendente dalla posizione, GOT lontano da DP\n"
6671
6672#: readelf.c:11199
6673#, c-format
6674msgid "Code addressing position-dependent\n"
6675msgstr "Indirizzamento del codice dipendente dalla posizione\n"
6676
6677#: readelf.c:11202
6678#, c-format
6679msgid "Code addressing position-independent\n"
6680msgstr "Indirizzamento del codice indipendente dalla posizione\n"
6681
6682#: readelf.c:11308
6683msgid "attributes"
6684msgstr "attributi"
6685
6686#: readelf.c:11329
6687#, c-format
6688msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n"
6689msgstr "ERRORE: lunghezza errata della sezione (%d > %d)\n"
6690
6691#: readelf.c:11335
6692#, c-format
6693msgid "Attribute Section: %s\n"
6694msgstr "Sezione di attributo: %s\n"
6695
6696#: readelf.c:11360
6697#, c-format
6698msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n"
6699msgstr "ERRORE: lunghezza errata della sottosezione (%d > %d)\n"
6700
6701#: readelf.c:11372
6702#, c-format
6703msgid "File Attributes\n"
6704msgstr "Attributi file\n"
6705
6706#: readelf.c:11375
6707#, c-format
6708msgid "Section Attributes:"
6709msgstr "Attributi sezione:"
6710
6711#: readelf.c:11378
6712#, c-format
6713msgid "Symbol Attributes:"
6714msgstr "Attributi simbolo:"
6715
6716#: readelf.c:11393
6717#, c-format
6718msgid "Unknown tag: %d\n"
6719msgstr "Tag sconosciuto: %d\n"
6720
6721#. ??? Do something sensible, like dump hex.
6722#: readelf.c:11412
6723#, c-format
6724msgid " Unknown section contexts\n"
6725msgstr " Contesti di sezione sconosciuti\n"
6726
6727#: readelf.c:11419
6728#, c-format
6729msgid "Unknown format '%c'\n"
6730msgstr "Formato sconosciuto \"%c\"\n"
6731
6732#: readelf.c:11463 readelf.c:11485
6733msgid "<unknown>"
6734msgstr "<sconosciuto>"
6735
6736#: readelf.c:11580 readelf.c:12102
6737msgid "liblist"
6738msgstr "liblist"
6739
6740#: readelf.c:11583
6741#, c-format
6742msgid ""
6743"\n"
6744"Section '.liblist' contains %lu entries:\n"
6745msgstr ""
6746"\n"
6747"La sezione \".liblist\" contiene %lu voci:\n"
6748
6749#: readelf.c:11585
6750msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags\n"
6751msgstr " Libreria Data e ora Checksum Versione Flag\n"
6752
6753#: readelf.c:11611
6754#, c-format
6755msgid "<corrupt: %9ld>"
6756msgstr "<danneggiato: %9ld>"
6757
6758#: readelf.c:11616
6759msgid " NONE"
6760msgstr " NESSUNO"
6761
6762#: readelf.c:11667
6763msgid "options"
6764msgstr "opzioni"
6765
6766#: readelf.c:11698
6767#, c-format
6768msgid ""
6769"\n"
6770"Section '%s' contains %d entries:\n"
6771msgstr ""
6772"\n"
6773"La sezione \"%s\" contiene %d voci:\n"
6774
6775#: readelf.c:11859
6776msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
6777msgstr "trovato un elenco di conflitti senza una tabella dei simboli dinamici\n"
6778
6779#: readelf.c:11876 readelf.c:11891
6780msgid "conflict"
6781msgstr "conflitto"
6782
6783#: readelf.c:11901
6784#, c-format
6785msgid ""
6786"\n"
6787"Section '.conflict' contains %lu entries:\n"
6788msgstr ""
6789"\n"
6790"La sezione \".conflict\" contiene %lu voci:\n"
6791
6792#: readelf.c:11903
6793msgid " Num: Index Value Name"
6794msgstr " Num: Indice Valore Nome"
6795
6796#: readelf.c:11915 readelf.c:11995 readelf.c:12063
6797#, c-format
6798msgid "<corrupt: %14ld>"
6799msgstr "<danneggiato: %14ld>"
6800
6801#: readelf.c:11936
6802msgid "GOT"
6803msgstr "GOT"
6804
6805#: readelf.c:11937
6806#, c-format
6807msgid ""
6808"\n"
6809"Primary GOT:\n"
6810msgstr ""
6811"\n"
6812"GOT primario:\n"
6813
6814#: readelf.c:11938
6815#, c-format
6816msgid " Canonical gp value: "
6817msgstr " Valore canonico di gp: "
6818
6819#: readelf.c:11942 readelf.c:12034
6820#, c-format
6821msgid " Reserved entries:\n"
6822msgstr " Voci riservate:\n"
6823
6824#: readelf.c:11943
6825#, c-format
6826msgid " %*s %10s %*s Purpose\n"
6827msgstr " %*s %10s %*s Scopo\n"
6828
6829#: readelf.c:11944 readelf.c:11961 readelf.c:11977 readelf.c:12036
6830#: readelf.c:12045
6831msgid "Address"
6832msgstr "Indirizzo"
6833
6834#: readelf.c:11944 readelf.c:11961 readelf.c:11977
6835msgid "Access"
6836msgstr "Accesso"
6837
6838#: readelf.c:11945 readelf.c:11962 readelf.c:11978 readelf.c:12036
6839#: readelf.c:12046
6840msgid "Initial"
6841msgstr "Iniziale"
6842
6843#: readelf.c:11947
6844#, c-format
6845msgid " Lazy resolver\n"
6846msgstr " Risolutore apatico\n"
6847
6848#: readelf.c:11953
6849#, c-format
6850msgid " Module pointer (GNU extension)\n"
6851msgstr " Puntatore al modulo (estensione GNU)\n"
6852
6853#: readelf.c:11959
6854#, c-format
6855msgid " Local entries:\n"
6856msgstr " Voci locali:\n"
6857
6858#: readelf.c:11975
6859#, c-format
6860msgid " Global entries:\n"
6861msgstr " Voci globali:\n"
6862
6863#: readelf.c:11979 readelf.c:12047
6864msgid "Sym.Val."
6865msgstr "Val.Sim."
6866
6867#: readelf.c:11979 readelf.c:12047
6868msgid "Type"
6869msgstr "Tipo"
6870
6871#: readelf.c:11979 readelf.c:12047
6872msgid "Ndx"
6873msgstr "Ind"
6874
6875#: readelf.c:11979 readelf.c:12047
6876msgid "Name"
6877msgstr "Nome"
6878
6879#: readelf.c:12032
6880msgid "PLT GOT"
6881msgstr "GOT di PLT"
6882
6883#: readelf.c:12033
6884#, c-format
6885msgid ""
6886"\n"
6887"PLT GOT:\n"
6888"\n"
6889msgstr ""
6890"\n"
6891"GOT di PLT:\n"
6892"\n"
6893
6894#: readelf.c:12035
6895#, c-format
6896msgid " %*s %*s Purpose\n"
6897msgstr " %*s %*s Scopo\n"
6898
6899#: readelf.c:12038
6900#, c-format
6901msgid " PLT lazy resolver\n"
6902msgstr " Risolutore apatico PLT\n"
6903
6904#: readelf.c:12040
6905#, c-format
6906msgid " Module pointer\n"
6907msgstr " Puntatore al modulo\n"
6908
6909#: readelf.c:12043
6910#, c-format
6911msgid " Entries:\n"
6912msgstr " Voci:\n"
6913
6914#: readelf.c:12110
6915msgid "liblist string table"
6916msgstr "tabella di stringhe liblist"
6917
6918#: readelf.c:12121
6919#, c-format
6920msgid ""
6921"\n"
6922"Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
6923msgstr ""
6924"\n"
6925"La sezione dell'elenco di librerie \"%s\" contiene %lu voci:\n"
6926
6927#: readelf.c:12125
6928msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags"
6929msgstr " Libreria Data e ora Checksum Versione Flag"
6930
6931#: readelf.c:12175
6932msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
6933msgstr "NT_AUXV (vettore ausiliario)"
6934
6935#: readelf.c:12177
6936msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
6937msgstr "NT_PRSTATUS (struttura prstatus)"
6938
6939#: readelf.c:12179
6940msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
6941msgstr "NT_FPREGSET (registri a virgola mobile)"
6942
6943#: readelf.c:12181
6944msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
6945msgstr "NT_PRPSINFO (struttura prpsinfo)"
6946
6947#: readelf.c:12183
6948msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
6949msgstr "NT_TASKSTRUCT (struttura task)"
6950
6951#: readelf.c:12185
6952msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
6953msgstr "NT_PRXFPREG (struttura user_xfpregs)"
6954
6955#: readelf.c:12187
6956msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
6957msgstr "NT_PPC_VMX (registri Altivec ppc)"
6958
6959#: readelf.c:12189
6960msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
6961msgstr "NT_PPC_VSX (registri VSX ppc)"
6962
6963#: readelf.c:12191
6964msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)"
6965msgstr "NT_X86_XSTATE (stato esteso XSAVE x86)"
6966
6967#: readelf.c:12193
6968msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)"
6969msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (metà del registro superiore s390)"
6970
6971#: readelf.c:12195
6972msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)"
6973msgstr "NT_S390_TIMER (registro temporizzatore s390)"
6974
6975#: readelf.c:12197
6976msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)"
6977msgstr "NT_S390_TODCMP (registro di comparazione TOD s390)"
6978
6979#: readelf.c:12199
6980msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)"
6981msgstr "NT_S390_TODPREG (registro programmabile TOD s390)"
6982
6983#: readelf.c:12201
6984msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
6985msgstr "NT_S390_CTRS (registri di controllo s390)"
6986
6987#: readelf.c:12203
6988msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)"
6989msgstr "NT_S390_PREFIX (registro di prefisso s390)"
6990
6991#: readelf.c:12205
6992msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
6993msgstr "NT_PSTATUS (struttura pstatus)"
6994
6995#: readelf.c:12207
6996msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
6997msgstr "NT_FPREGS (registri a virgola mobile)"
6998
6999#: readelf.c:12209
7000msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
7001msgstr "NT_PSINFO (struttura psinfo)"
7002
7003#: readelf.c:12211
7004msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
7005msgstr "NT_LWPSTATUS (struttura lwpstatus_t)"
7006
7007#: readelf.c:12213
7008msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
7009msgstr "NT_LWPSINFO (struttura lwpsinfo_t)"
7010
7011#: readelf.c:12215
7012msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
7013msgstr "NT_WIN32PSTATUS (struttura win32_pstatus)"
7014
7015#: readelf.c:12223
7016msgid "NT_VERSION (version)"
7017msgstr "NT_VERSION (versione)"
7018
7019#: readelf.c:12225
7020msgid "NT_ARCH (architecture)"
7021msgstr "NT_ARCH (architettura)"
7022
7023#: readelf.c:12230 readelf.c:12253 readelf.c:12332 readelf.c:12390
7024#: readelf.c:12467
7025#, c-format
7026msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
7027msgstr "Tipo di nota sconosciuto: (0x%08x)"
7028
7029#: readelf.c:12242
7030msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
7031msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (tag della versione ABI)"
7032
7033#: readelf.c:12244
7034msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
7035msgstr "NT_GNU_HWCAP (informazioni HWCAP sul software fornito da DSO)"
7036
7037#: readelf.c:12246
7038msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
7039msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (stringa di bit unica dell'ID di creazione)"
7040
7041#: readelf.c:12248
7042msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
7043msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (versione di gold)"
7044
7045#: readelf.c:12266
7046#, c-format
7047msgid " Build ID: "
7048msgstr " ID di creazione: "
7049
7050#: readelf.c:12269 readelf.c:12425
7051#, c-format
7052msgid "\n"
7053msgstr "\n"
7054
7055#: readelf.c:12305
7056#, c-format
7057msgid " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
7058msgstr " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
7059
7060#. NetBSD core "procinfo" structure.
7061#: readelf.c:12322
7062msgid "NetBSD procinfo structure"
7063msgstr "Struttura procinfo di NetBSD"
7064
7065#: readelf.c:12349 readelf.c:12363
7066msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
7067msgstr "PT_GETREGS (struttura reg)"
7068
7069#: readelf.c:12351 readelf.c:12365
7070msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
7071msgstr "PT_GETFPREGS (struttura fpreg)"
7072
7073#: readelf.c:12371
7074#, c-format
7075msgid "PT_FIRSTMACH+%d"
7076msgstr "PT_FIRSTMACH+%d"
7077
7078#: readelf.c:12384
7079msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)"
7080msgstr "NT_STAPSDT (descrittori di esplorazione SystemTap)"
7081
7082#: readelf.c:12417
7083#, c-format
7084msgid " Provider: %s\n"
7085msgstr " Fornitore: %s\n"
7086
7087#: readelf.c:12418
7088#, c-format
7089msgid " Name: %s\n"
7090msgstr " Nome: %s\n"
7091
7092#: readelf.c:12419
7093#, c-format
7094msgid " Location: "
7095msgstr " Posizione: "
7096
7097#: readelf.c:12421
7098#, c-format
7099msgid ", Base: "
7100msgstr ", base: "
7101
7102#: readelf.c:12423
7103#, c-format
7104msgid ", Semaphore: "
7105msgstr ", semaforo: "
7106
7107#: readelf.c:12426
7108#, c-format
7109msgid " Arguments: %s\n"
7110msgstr " Argomenti: %s\n"
7111
7112#: readelf.c:12439
7113msgid "NT_VMS_MHD (module header)"
7114msgstr "NT_VMS_MHD (intestazione del modulo)"
7115
7116#: readelf.c:12441
7117msgid "NT_VMS_LNM (language name)"
7118msgstr "NT_VMS_LNM (nome del linguaggio)"
7119
7120#: readelf.c:12443
7121msgid "NT_VMS_SRC (source files)"
7122msgstr "NT_VMS_SRC (file sorgente)"
7123
7124#: readelf.c:12445
7125msgid "NT_VMS_TITLE"
7126msgstr "NT_VMS_TITLE"
7127
7128#: readelf.c:12447
7129msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)"
7130msgstr "NT_VMS_EIDC (controllo di coerenza)"
7131
7132#: readelf.c:12449
7133msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)"
7134msgstr "NT_VMS_FPMODE (modalità FP)"
7135
7136#: readelf.c:12451
7137msgid "NT_VMS_LINKTIME"
7138msgstr "NT_VMS_LINKTIME"
7139
7140#: readelf.c:12453
7141msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)"
7142msgstr "NT_VMS_IMGNAM (nome dell'immagine)"
7143
7144#: readelf.c:12455
7145msgid "NT_VMS_IMGID (image id)"
7146msgstr "NT_VMS_IMGID (id dell'immagine)"
7147
7148#: readelf.c:12457
7149msgid "NT_VMS_LINKID (link id)"
7150msgstr "NT_VMS_LINKID (id del link)"
7151
7152#: readelf.c:12459
7153msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)"
7154msgstr "NT_VMS_IMGBID (id di creazione)"
7155
7156#: readelf.c:12461
7157msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)"
7158msgstr "NT_VMS_GSTNAM (nome della tabella dei simboli)"
7159
7160#: readelf.c:12463
7161msgid "NT_VMS_ORIG_DYN"
7162msgstr "NT_VMS_ORIG_DYN"
7163
7164#: readelf.c:12465
7165msgid "NT_VMS_PATCHTIME"
7166msgstr "NT_VMS_PATCHTIME"
7167
7168#: readelf.c:12481
7169#, c-format
7170msgid " Creation date : %.17s\n"
7171msgstr " Data di creazione : %.17s\n"
7172
7173#: readelf.c:12482
7174#, c-format
7175msgid " Last patch date: %.17s\n"
7176msgstr " Data dell'ultima patch: %.17s\n"
7177
7178#: readelf.c:12483
7179#, c-format
7180msgid " Module name : %s\n"
7181msgstr " Nome del modulo : %s\n"
7182
7183#: readelf.c:12484
7184#, c-format
7185msgid " Module version : %s\n"
7186msgstr " Versione del modulo : %s\n"
7187
7188#: readelf.c:12487
7189#, c-format
7190msgid " Invalid size\n"
7191msgstr " Dimensione non valida\n"
7192
7193#: readelf.c:12490
7194#, c-format
7195msgid " Language: %s\n"
7196msgstr " Linguaggio: %s\n"
7197
7198#: readelf.c:12494
7199msgid " FP mode: 0x%016"
7200msgstr " Modalità FP: 0x%016"
7201
7202#: readelf.c:12498
7203#, c-format
7204msgid " Link time: "
7205msgstr " Orario link: "
7206
7207#: readelf.c:12504
7208#, c-format
7209msgid " Patch time: "
7210msgstr " Orario patch: "
7211
7212#: readelf.c:12510
7213#, c-format
7214msgid " Major id: %u, minor id: %u\n"
7215msgstr " Id maggiore: %u, id minore: %u\n"
7216
7217#: readelf.c:12513
7218#, c-format
7219msgid " Manip date : "
7220msgstr " Data manip : "
7221
7222#: readelf.c:12516
7223msgid ""
7224"\n"
7225" Link flags : 0x%016"
7226msgstr ""
7227"\n"
7228" Flag del link : 0x%016"
7229
7230#: readelf.c:12519
7231#, c-format
7232msgid " Header flags: 0x%08x\n"
7233msgstr " Flag dell'intestazione: 0x%08x\n"
7234
7235#: readelf.c:12521
7236#, c-format
7237msgid " Image id : %s\n"
7238msgstr " Id dell'immagine : %s\n"
7239
7240#: readelf.c:12525
7241#, c-format
7242msgid " Image name: %s\n"
7243msgstr " Nome dell'immagine : %s\n"
7244
7245#: readelf.c:12528
7246#, c-format
7247msgid " Global symbol table name: %s\n"
7248msgstr " Nome della tabella dei simboli globali: %s\n"
7249
7250#: readelf.c:12531
7251#, c-format
7252msgid " Image id: %s\n"
7253msgstr " Id dell'immagine: %s\n"
7254
7255#: readelf.c:12534
7256#, c-format
7257msgid " Linker id: %s\n"
7258msgstr " Id del linker: %s\n"
7259
7260#: readelf.c:12609
7261msgid "notes"
7262msgstr "note"
7263
7264#: readelf.c:12615
7265#, c-format
7266msgid ""
7267"\n"
7268"Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
7269msgstr ""
7270"\n"
7271"Note all'offset 0x%08lx con lunghezza 0x%08lx:\n"
7272
7273#: readelf.c:12617
7274#, c-format
7275msgid " %-20s %10s\tDescription\n"
7276msgstr " %-20s %10s\tDescrizione\n"
7277
7278#: readelf.c:12617
7279msgid "Owner"
7280msgstr "Proprietario"
7281
7282#: readelf.c:12617
7283msgid "Data size"
7284msgstr "Dimensione dati"
7285
7286#: readelf.c:12655 readelf.c:12668
7287#, c-format
7288msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n"
7289msgstr "nota danneggiata trovata all'offset %lx nelle note di core\n"
7290
7291#: readelf.c:12657 readelf.c:12670
7292#, c-format
7293msgid " type: %lx, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n"
7294msgstr " tipo: %lx, dim-nome: %08lx, dim-descrizione: %08lx\n"
7295
7296#: readelf.c:12766
7297#, c-format
7298msgid "No note segments present in the core file.\n"
7299msgstr "Nessun segmento di nota presente nel file di core.\n"
7300
7301#: readelf.c:12853
7302msgid ""
7303"This instance of readelf has been built without support for a\n"
7304"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
7305msgstr ""
7306"Questa istanza di readelf è stata creata senza il supporto per\n"
7307"un tipo di dati a 64 bit e quindi non può leggere i file ELF a 64 bit.\n"
7308
7309#: readelf.c:12900
7310#, c-format
7311msgid "%s: Failed to read file header\n"
7312msgstr "%s: impossibile leggere l'intestazione del file\n"
7313
7314#: readelf.c:12914
7315#, c-format
7316msgid ""
7317"\n"
7318"File: %s\n"
7319msgstr ""
7320"\n"
7321"File: %s\n"
7322
7323#: readelf.c:13086
7324#, c-format
7325msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
7326msgstr "%s: impossibile fare il dump dell'indice perché non è stato trovato\n"
7327
7328#: readelf.c:13092
7329#, c-format
7330msgid "Index of archive %s: (%ld entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
7331msgstr "Indice dell'archivio %s: (%ld voci, 0x%lx byte nella tabella dei simboli)\n"
7332
7333#: readelf.c:13110
7334#, c-format
7335msgid "Binary %s contains:\n"
7336msgstr "Il binario %s contiene:\n"
7337
7338#: readelf.c:13118
7339#, c-format
7340msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
7341msgstr "%s: la tabella dei simboli è finita prima del relativo indice\n"
7342
7343#: readelf.c:13129
7344#, c-format
7345msgid "%s: symbols remain in the index symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
7346msgstr "%s: i simboli restano nella tabella dei simboli indice, ma senza le corrispondenti voci nella tabella degli indici\n"
7347
7348#: readelf.c:13134
7349#, c-format
7350msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
7351msgstr "%s: impossibile ritornare a cercare all'inizio dei file oggetto nell'archivio\n"
7352
7353#: readelf.c:13217 readelf.c:13300
7354#, c-format
7355msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
7356msgstr "Il file di input \"%s\" non è leggibile.\n"
7357
7358#: readelf.c:13239
7359#, c-format
7360msgid "%s: failed to seek to archive member.\n"
7361msgstr "%s: impossibile cercare nel membro dell'archivio.\n"
7362
7363#: readelf.c:13318
7364#, c-format
7365msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"
7366msgstr "Il file %s non è un archivio quindi il suo indice non può essere visualizzato.\n"
7367
7368#: rename.c:124
7369#, c-format
7370msgid "%s: cannot set time: %s"
7371msgstr "%s: impossibile impostare l'ora: %s"
7372
7373#. We have to clean up here.
7374#: rename.c:159 rename.c:197
7375#, c-format
7376msgid "unable to rename '%s'; reason: %s"
7377msgstr "impossibile rinominare \"%s\"; motivo: %s"
7378
7379#: rename.c:205
7380#, c-format
7381msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s"
7382msgstr "impossibile copiare il file \"%s\"; motivo: %s"
7383
7384#: resbin.c:120
7385#, c-format
7386msgid "%s: not enough binary data"
7387msgstr "%s: dati binari non sufficienti"
7388
7389#: resbin.c:136
7390msgid "null terminated unicode string"
7391msgstr "stringa unicode terminata con null"
7392
7393#: resbin.c:163 resbin.c:169
7394msgid "resource ID"
7395msgstr "ID della risorsa"
7396
7397#: resbin.c:208
7398msgid "cursor"
7399msgstr "cursore"
7400
7401#: resbin.c:239 resbin.c:246
7402msgid "menu header"
7403msgstr "intestazione menù"
7404
7405#: resbin.c:255
7406msgid "menuex header"
7407msgstr "intestazione menuex"
7408
7409#: resbin.c:259
7410msgid "menuex offset"
7411msgstr "posizione menuex"
7412
7413#: resbin.c:264
7414#, c-format
7415msgid "unsupported menu version %d"
7416msgstr "versione del menù non supportata %d"
7417
7418#: resbin.c:289 resbin.c:304 resbin.c:366
7419msgid "menuitem header"
7420msgstr "intestazione menuitem"
7421
7422#: resbin.c:396
7423msgid "menuitem"
7424msgstr "menuitem"
7425
7426#: resbin.c:433 resbin.c:461
7427msgid "dialog header"
7428msgstr "intestazione dialogo"
7429
7430#: resbin.c:451
7431#, c-format
7432msgid "unexpected DIALOGEX version %d"
7433msgstr "versione di DIALOGEX non attesa %d"
7434
7435#: resbin.c:496
7436msgid "dialog font point size"
7437msgstr "dimensione in punti del tipo di carattere del dialogo"
7438
7439#: resbin.c:504
7440msgid "dialogex font information"
7441msgstr "informazioni del tipo di carattere dialogex"
7442
7443#: resbin.c:530 resbin.c:548
7444msgid "dialog control"
7445msgstr "controllo dialog"
7446
7447#: resbin.c:540
7448msgid "dialogex control"
7449msgstr "controllo dialogex"
7450
7451#: resbin.c:569
7452msgid "dialog control end"
7453msgstr "fine del controllo dialogo"
7454
7455#: resbin.c:581
7456msgid "dialog control data"
7457msgstr "dati del controllo dialogo"
7458
7459#: resbin.c:621
7460msgid "stringtable string length"
7461msgstr "lunghezza della stringa stringtable"
7462
7463#: resbin.c:631
7464msgid "stringtable string"
7465msgstr "stringa stringtable"
7466
7467#: resbin.c:661
7468msgid "fontdir header"
7469msgstr "intestazione fontdir"
7470
7471#: resbin.c:675
7472msgid "fontdir"
7473msgstr "fontdir"
7474
7475#: resbin.c:692
7476msgid "fontdir device name"
7477msgstr "nome del device fontdir"
7478
7479#: resbin.c:698
7480msgid "fontdir face name"
7481msgstr "nome del tipo di carattere fontdir"
7482
7483#: resbin.c:738
7484msgid "accelerator"
7485msgstr "acceleratore"
7486
7487#: resbin.c:797
7488msgid "group cursor header"
7489msgstr "intestazione del cursore di gruppo"
7490
7491#: resbin.c:801 resrc.c:1355
7492#, c-format
7493msgid "unexpected group cursor type %d"
7494msgstr "tipo di cursore di gruppo non atteso %d"
7495
7496#: resbin.c:816
7497msgid "group cursor"
7498msgstr "cursore di gruppo"
7499
7500#: resbin.c:852
7501msgid "group icon header"
7502msgstr "intestazione dell'icona di gruppo"
7503
7504#: resbin.c:856 resrc.c:1302
7505#, c-format
7506msgid "unexpected group icon type %d"
7507msgstr "tipo di icona di gruppo non attesa %d"
7508
7509#: resbin.c:871
7510msgid "group icon"
7511msgstr "icona del gruppo"
7512
7513#: resbin.c:935 resbin.c:1151
7514msgid "unexpected version string"
7515msgstr "stringa di versione inattesa"
7516
7517#: resbin.c:966
7518#, c-format
7519msgid "version length %d does not match resource length %lu"
7520msgstr "la lunghezza della versione %d non corrisponde alla lunghezza della risorsa %lu"
7521
7522#: resbin.c:970
7523#, c-format
7524msgid "unexpected version type %d"
7525msgstr "tipo di versione inatteso %d"
7526
7527#: resbin.c:982
7528#, c-format
7529msgid "unexpected fixed version information length %ld"
7530msgstr "lunghezza delle informazioni sulla versione fissa non attesa %ld"
7531
7532#: resbin.c:985
7533msgid "fixed version info"
7534msgstr "informazioni sulla versione fissa"
7535
7536#: resbin.c:989
7537#, c-format
7538msgid "unexpected fixed version signature %lu"
7539msgstr "firma della versione fissa non attesa %lu"
7540
7541#: resbin.c:993
7542#, c-format
7543msgid "unexpected fixed version info version %lu"
7544msgstr "versione delle informazioni sulla versione fissa non attesa %lu"
7545
7546#: resbin.c:1022
7547msgid "version var info"
7548msgstr "informazioni sulla variabile di versione"
7549
7550#: resbin.c:1039
7551#, c-format
7552msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld"
7553msgstr "lunghezza del valore stringfileinfo non attesa %ld"
7554
7555#: resbin.c:1049
7556#, c-format
7557msgid "unexpected version stringtable value length %ld"
7558msgstr "lunghezza del valore stringtable di versione non attesa %ld"
7559
7560#: resbin.c:1083
7561#, c-format
7562msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld"
7563msgstr "lunghezza della stringa di versione non attesa %ld != %ld + %ld"
7564
7565#: resbin.c:1094
7566#, c-format
7567msgid "unexpected version string length %ld < %ld"
7568msgstr "lunghezza della stringa di versione non attesa %ld < %ld"
7569
7570#: resbin.c:1111
7571#, c-format
7572msgid "unexpected varfileinfo value length %ld"
7573msgstr "lunghezza del valore varfileinfo non attesa %ld"
7574
7575#: resbin.c:1130
7576msgid "version varfileinfo"
7577msgstr "varfileinfo di versione"
7578
7579#: resbin.c:1145
7580#, c-format
7581msgid "unexpected version value length %ld"
7582msgstr "lunghezza del valore di versione non attesa %ld"
7583
7584#: rescoff.c:124
7585msgid "filename required for COFF input"
7586msgstr "nome del file richiesto per l'input COFF"
7587
7588#: rescoff.c:141
7589#, c-format
7590msgid "%s: no resource section"
7591msgstr "%s: nessuna sezione delle risorse"
7592
7593#: rescoff.c:173
7594#, c-format
7595msgid "%s: %s: address out of bounds"
7596msgstr "%s: %s: indirizzo fuori dai limiti"
7597
7598#: rescoff.c:190
7599msgid "directory"
7600msgstr "directory"
7601
7602#: rescoff.c:218
7603msgid "named directory entry"
7604msgstr "voce di directory con nome"
7605
7606#: rescoff.c:227
7607msgid "directory entry name"
7608msgstr "nome della voce di directory"
7609
7610#: rescoff.c:247
7611msgid "named subdirectory"
7612msgstr "sottodirectory con nome"
7613
7614#: rescoff.c:255
7615msgid "named resource"
7616msgstr "risorsa con nome"
7617
7618#: rescoff.c:270
7619msgid "ID directory entry"
7620msgstr "ID della voce di directory"
7621
7622#: rescoff.c:287
7623msgid "ID subdirectory"
7624msgstr "ID della sottodirectory"
7625
7626#: rescoff.c:295
7627msgid "ID resource"
7628msgstr "ID della risorsa"
7629
7630#: rescoff.c:320
7631msgid "resource type unknown"
7632msgstr "tipo di risorsa sconosciuta"
7633
7634#: rescoff.c:323
7635msgid "data entry"
7636msgstr "voce dati"
7637
7638#: rescoff.c:331
7639msgid "resource data"
7640msgstr "dati delle risorse"
7641
7642#: rescoff.c:336
7643msgid "resource data size"
7644msgstr "dimensione dei dati delle risorse"
7645
7646#: rescoff.c:431
7647msgid "filename required for COFF output"
7648msgstr "è richiesto il nome del file per l'output COFF"
7649
7650#: rescoff.c:715
7651msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type"
7652msgstr "impossibile ottenere il tipo di rilocazione BFD_RELOC_RVA"
7653
7654#: resrc.c:262 resrc.c:333
7655#, c-format
7656msgid "can't open temporary file `%s': %s"
7657msgstr "impossibile aprire il file temporaneo \"%s\": %s"
7658
7659#: resrc.c:268
7660#, c-format
7661msgid "can't redirect stdout: `%s': %s"
7662msgstr "impossibile ridirigere lo stdout: \"%s\": %s"
7663
7664#: resrc.c:329
7665#, c-format
7666msgid "can't execute `%s': %s"
7667msgstr "impossibile eseguire \"%s\": %s"
7668
7669#: resrc.c:338
7670#, c-format
7671msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n"
7672msgstr "Uso del file temporaneo \"%s\" per leggere l'output del preprocessore\n"
7673
7674#: resrc.c:345
7675#, c-format
7676msgid "can't popen `%s': %s"
7677msgstr "Impossibile effettuare popen di \"%s\": %s"
7678
7679#: resrc.c:347
7680#, c-format
7681msgid "Using popen to read preprocessor output\n"
7682msgstr "Viene usata popen per leggere l'output del preprocessore\n"
7683
7684#: resrc.c:413
7685#, c-format
7686msgid "Tried `%s'\n"
7687msgstr "Provato \"%s\"\n"
7688
7689#: resrc.c:424
7690#, c-format
7691msgid "Using `%s'\n"
7692msgstr "Viene usato \"%s\"\n"
7693
7694#: resrc.c:608
7695msgid "preprocessing failed."
7696msgstr "preprocessamento non riuscito."
7697
7698#: resrc.c:639
7699#, c-format
7700msgid "%s: unexpected EOF"
7701msgstr "%s: EOF inatteso"
7702
7703#: resrc.c:688
7704#, c-format
7705msgid "%s: read of %lu returned %lu"
7706msgstr "%s: la lettura di %lu ha restituito %lu"
7707
7708#: resrc.c:727 resrc.c:1502
7709#, c-format
7710msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"
7711msgstr "stat non riuscita sul file bitmap \"%s\": %s"
7712
7713#: resrc.c:778
7714#, c-format
7715msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data"
7716msgstr "Il file \"%s\" del cursore non contiene dati cursore"
7717
7718#: resrc.c:810 resrc.c:1210
7719#, c-format
7720msgid "%s: fseek to %lu failed: %s"
7721msgstr "%s: fseek su %lu non riuscita: %s"
7722
7723#: resrc.c:936
7724msgid "help ID requires DIALOGEX"
7725msgstr "l'ID di aiuto richiede DIALOGEX"
7726
7727#: resrc.c:938
7728msgid "control data requires DIALOGEX"
7729msgstr "i dati di controllo richiedono DIALOGEX"
7730
7731#: resrc.c:966
7732#, c-format
7733msgid "stat failed on font file `%s': %s"
7734msgstr "stat non riuscita sul file di tipo di caratteri \"%s\": %s"
7735
7736#: resrc.c:1179
7737#, c-format
7738msgid "icon file `%s' does not contain icon data"
7739msgstr "il file di icona \"%s\" non contiene dati di icona"
7740
7741#: resrc.c:1724 resrc.c:1759
7742#, c-format
7743msgid "stat failed on file `%s': %s"
7744msgstr "stat non riuscita sul file \"%s\": %s"
7745
7746#: resrc.c:1940
7747#, c-format
7748msgid "can't open `%s' for output: %s"
7749msgstr "impossibile aprire \"%s\" per l'output: %s"
7750
7751#: size.c:79
7752#, c-format
7753msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
7754msgstr " Visualizza la dimensione delle sezioni all'interno dei file binari\n"
7755
7756#: size.c:80
7757#, c-format
7758msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n"
7759msgstr " Se non è specificato alcun file di input, viene usato a.out\n"
7760
7761#: size.c:81
7762#, c-format
7763msgid ""
7764" The options are:\n"
7765" -A|-B --format={sysv|berkeley} Select output style (default is %s)\n"
7766" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n"
7767" -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n"
7768" --common Display total size for *COM* syms\n"
7769" --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
7770" @<file> Read options from <file>\n"
7771" -h --help Display this information\n"
7772" -v --version Display the program's version\n"
7773"\n"
7774msgstr ""
7775" Le opzioni sono:\n"
7776" -A|-B --format={sysv|berkeley} Seleziona lo stile di output (predefinito è %s)\n"
7777" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Visualizza i numeri in ottale, decimale o esadecimale\n"
7778" -t --totals Visualizza le dimensioni totali (solo Berkeley)\n"
7779" --common Visualizza la dimensione totale per i simboli *COM*\n"
7780" --target=<nomebfd> Imposta il formato del file binario\n"
7781" @<file> Legge le opzioni dal <file>\n"
7782" -h --help Visualizza questo aiuto\n"
7783" -v --version Visualizza la versione del programma\n"
7784"\n"
7785
7786#: size.c:160
7787#, c-format
7788msgid "invalid argument to --format: %s"
7789msgstr "argomento non valido per --format: %s"
7790
7791#: size.c:187
7792#, c-format
7793msgid "Invalid radix: %s\n"
7794msgstr "Radice non valida: %s\n"
7795
7796#: srconv.c:1733
7797#, c-format
7798msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
7799msgstr "Converte un file oggetto COFF in un file oggetto SYSROFF\n"
7800
7801#: srconv.c:1734
7802#, c-format
7803msgid ""
7804" The options are:\n"
7805" -q --quick (Obsolete - ignored)\n"
7806" -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n"
7807" -d --debug Display information about what is being done\n"
7808" @<file> Read options from <file>\n"
7809" -h --help Display this information\n"
7810" -v --version Print the program's version number\n"
7811msgstr ""
7812" Le opzioni sono:\n"
7813" -q --quick (Obsoleta, ignorata)\n"
7814" -n --noprescan Non effettua un'analisi per convertire i comuni in definizioni\n"
7815" -d --debug Visualizza le informazioni sulle operazioni in corso\n"
7816" @<file> Legge le opzioni dal <file>\n"
7817" -h --help Visualizza questo aiuto\n"
7818" -v --version Stampa il numero di versione del programma\n"
7819
7820#: srconv.c:1880
7821#, c-format
7822msgid "unable to open output file %s"
7823msgstr "impossibile aprire il file di output %s"
7824
7825#: stabs.c:328 stabs.c:1717
7826msgid "numeric overflow"
7827msgstr "overflow numerico"
7828
7829#: stabs.c:338
7830#, c-format
7831msgid "Bad stab: %s\n"
7832msgstr "Stab errato: %s\n"
7833
7834#: stabs.c:346
7835#, c-format
7836msgid "Warning: %s: %s\n"
7837msgstr "Attenzione: %s: %s\n"
7838
7839#: stabs.c:456
7840#, c-format
7841msgid "N_LBRAC not within function\n"
7842msgstr "N_LBRAC non è dentro la funzione\n"
7843
7844#: stabs.c:495
7845#, c-format
7846msgid "Too many N_RBRACs\n"
7847msgstr "Troppi N_RBRAC\n"
7848
7849#: stabs.c:727
7850msgid "unknown C++ encoded name"
7851msgstr "nome codificato C++ sconosciuto"
7852
7853#. Complain and keep going, so compilers can invent new
7854#. cross-reference types.
7855#: stabs.c:1262
7856msgid "unrecognized cross reference type"
7857msgstr "tipo di riferimento incrociato non riconosciuto"
7858
7859#. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying
7860#. about dealing with it rather than just calling error_type?
7861#: stabs.c:1809
7862msgid "missing index type"
7863msgstr "tipo di indice mancante"
7864
7865#: stabs.c:2129
7866msgid "unknown virtual character for baseclass"
7867msgstr "carattere virtuale sconosciuto per la classe di base"
7868
7869#: stabs.c:2147
7870msgid "unknown visibility character for baseclass"
7871msgstr "carattere di visibilità sconosciuto per la classe di base"
7872
7873#: stabs.c:2337
7874msgid "unnamed $vb type"
7875msgstr "tipo $vb senza nome"
7876
7877#: stabs.c:2343
7878msgid "unrecognized C++ abbreviation"
7879msgstr "abbreviazione C++ non riconosciuta"
7880
7881#: stabs.c:2419
7882msgid "unknown visibility character for field"
7883msgstr "carattere di visibilità sconosciuto per il campo"
7884
7885#: stabs.c:2679
7886msgid "const/volatile indicator missing"
7887msgstr "indicatore const/volatile mancante"
7888
7889#: stabs.c:2924
7890#, c-format
7891msgid "No mangling for \"%s\"\n"
7892msgstr "Nessuna codifica per \"%s\"\n"
7893
7894#: stabs.c:3224
7895msgid "Undefined N_EXCL"
7896msgstr "N_EXCL non definito"
7897
7898#: stabs.c:3304
7899#, c-format
7900msgid "Type file number %d out of range\n"
7901msgstr "Numero di tipo di file %d fuori dall'intervallo\n"
7902
7903#: stabs.c:3309
7904#, c-format
7905msgid "Type index number %d out of range\n"
7906msgstr "Numero di tipo di indice %d fuori dall'intervallo\n"
7907
7908#: stabs.c:3388
7909#, c-format
7910msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
7911msgstr "Tipo XCOFF non riconosciuto %d\n"
7912
7913#: stabs.c:3680
7914#, c-format
7915msgid "bad mangled name `%s'\n"
7916msgstr "nome codificato errato \"%s\"\n"
7917
7918#: stabs.c:3775
7919#, c-format
7920msgid "no argument types in mangled string\n"
7921msgstr "nessun tipo di argomento nella stringa codificata\n"
7922
7923#: stabs.c:5125
7924#, c-format
7925msgid "Demangled name is not a function\n"
7926msgstr "Il nome decodificato non è una funzione\n"
7927
7928#: stabs.c:5167
7929#, c-format
7930msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
7931msgstr "Tipo non atteso nella decodifica dell'elenco argomenti v3\n"
7932
7933#: stabs.c:5234
7934#, c-format
7935msgid "Unrecognized demangle component %d\n"
7936msgstr "Componente decodificato non riconosciuto %d\n"
7937
7938#: stabs.c:5286
7939#, c-format
7940msgid "Failed to print demangled template\n"
7941msgstr "Impossibile stampare il modello decodificato\n"
7942
7943#: stabs.c:5366
7944#, c-format
7945msgid "Couldn't get demangled builtin type\n"
7946msgstr "Impossibile ottenere il tipo interno decodificato\n"
7947
7948#: stabs.c:5415
7949#, c-format
7950msgid "Unexpected demangled varargs\n"
7951msgstr "Decodificati argomenti di variabile non attesi\n"
7952
7953#: stabs.c:5422
7954#, c-format
7955msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
7956msgstr "Tipo interno decodificato non riconosciuto\n"
7957
7958#: strings.c:186 strings.c:245
7959#, c-format
7960msgid "invalid integer argument %s"
7961msgstr "argomento intero non valido %s"
7962
7963#: strings.c:248
7964#, c-format
7965msgid "invalid minimum string length %d"
7966msgstr "lunghezza minima della stringa non valida %d"
7967
7968#: strings.c:651
7969#, c-format
7970msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
7971msgstr " Visualizza le stringhe stampabili nei [file] (stdin come predefinito)\n"
7972
7973#: strings.c:652
7974#, c-format
7975msgid ""
7976" The options are:\n"
7977" -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n"
7978" -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n"
7979" -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n"
7980" -<number> least [number] characters (default 4).\n"
7981" -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"
7982" -o An alias for --radix=o\n"
7983" -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n"
7984" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n"
7985" s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
7986" @<file> Read options from <file>\n"
7987" -h --help Display this information\n"
7988" -v -V --version Print the program's version number\n"
7989msgstr ""
7990" Le opzioni sono:\n"
7991" -a - --all Analizza l'intero file, non solo la sezione dei dati\n"
7992" -f --print-file-name Stampa il nome del file prima di ciascuna stringa\n"
7993" -n --bytes=[numero] Localizza e stampa tutte le sequenze che terminano con NUL\n"
7994" -<numero> di almeno [numero] caratteri (predefinito 4).\n"
7995" -t --radix={o,d,x} Stampa la posizione della stringa in base 8, 10 o 16\n"
7996" -o Un sinonimo per --radix=o\n"
7997" -T --target=<NOMEBFD> Specifica il formato del file binario\n"
7998" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Seleziona la dimensione e gli endian del carattere:\n"
7999" s = 7 bit, S = 8 bit, {b,l} = 16 bit, {B,L} = 32 bit\n"
8000" @<file> Legge le opzioni dal <file>\n"
8001" -h --help Visualizza questo aiuto\n"
8002" -v -V --version Stampa il numero di versione del programma\n"
8003
8004#: sysdump.c:647
8005#, c-format
8006msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
8007msgstr "Stampa una interpretazione leggibile di un file oggetto SYSROFF\n"
8008
8009#: sysdump.c:648
8010#, c-format
8011msgid ""
8012" The options are:\n"
8013" -h --help Display this information\n"
8014" -v --version Print the program's version number\n"
8015msgstr ""
8016" Le opzioni sono:\n"
8017" -h --help Visualizza questo aiuto\n"
8018" -v --version Stampa il numero di versione del programma\n"
8019
8020#: sysdump.c:715
8021#, c-format
8022msgid "cannot open input file %s"
8023msgstr "impossibile aprire il file di input %s"
8024
8025#: version.c:36
8026#, c-format
8027msgid "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
8028msgstr "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
8029
8030#: version.c:37
8031#, c-format
8032msgid ""
8033"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
8034"the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n"
8035"This program has absolutely no warranty.\n"
8036msgstr ""
8037"Questo programma è software libero; potete redistribuirlo secondo i termini della\n"
8038"GNU General Public License versione 3 o (a vostra scelta) qualsiasi versione successiva.\n"
8039"Questo programma non ha assolutamente alcuna garanzia.\n"
8040
8041#: windmc.c:190
8042#, c-format
8043msgid "can't create %s file `%s' for output.\n"
8044msgstr "impossibile creare %s file \"%s\" per l'output.\n"
8045
8046#: windmc.c:198
8047#, c-format
8048msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n"
8049msgstr "Uso: %s [opzioni] [file-di-input]\n"
8050
8051#: windmc.c:200
8052#, c-format
8053msgid ""
8054" The options are:\n"
8055" -a --ascii_in Read input file as ASCII file\n"
8056" -A --ascii_out Write binary messages as ASCII\n"
8057" -b --binprefix .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n"
8058" -c --customflag Set custom flags for messages\n"
8059" -C --codepage_in=<val> Set codepage when reading mc text file\n"
8060" -d --decimal_values Print values to text files decimal\n"
8061" -e --extension=<extension> Set header extension used on export header file\n"
8062" -F --target <target> Specify output target for endianness.\n"
8063" -h --headerdir=<directory> Set the export directory for headers\n"
8064" -u --unicode_in Read input file as UTF16 file\n"
8065" -U --unicode_out Write binary messages as UFT16\n"
8066" -m --maxlength=<val> Set the maximal allowed message length\n"
8067" -n --nullterminate Automatic add a zero termination to strings\n"
8068" -o --hresult_use Use HRESULT definition instead of status code definition\n"
8069" -O --codepage_out=<val> Set codepage used for writing text file\n"
8070" -r --rcdir=<directory> Set the export directory for rc files\n"
8071" -x --xdbg=<directory> Where to create the .dbg C include file\n"
8072" that maps message ID's to their symbolic name.\n"
8073msgstr ""
8074" Le opzioni sono:\n"
8075" -a --ascii_in Legge il file di input come ASCII\n"
8076" -A --ascii_out Scrive i messaggi binari come ASCII\n"
8077" -b --binprefix Aggiunge il prefisso .mc filename_ al nome del file .bin per l'unicità.\n"
8078" -c --customflag Imposta flag personalizzati per i messaggi\n"
8079" -C --codepage_in=<val> Imposta la pagina codici quando viene letto il file di testo mc\n"
8080" -d --decimal_values Stampa i valori sul file di testo come decimali\n"
8081" -e --extension=<estensione> Imposta l'estensione dell'intestazione usata nell'esportazione del file di intestazione\n"
8082" -F --target <obiettivo> Specifica l'obiettivo di output per gli endian.\n"
8083" -h --headerdir=<directory> Imposta la directory di esportazione per le intestazioni\n"
8084" -u --unicode_in Legge il file di input come UTF16\n"
8085" -U --unicode_out Scrive i messaggi binari come UTF16\n"
8086" -m --maxlength=<val> Imposta la lunghezza massima ammessa per i messaggi\n"
8087" -n --nullterminate Aggiunge automaticamente zero come valore finale per le stringhe\n"
8088" -o --hresult_use Usa la definizione di HRESULT al posto di quella del codice di stato\n"
8089" -O --codepage_out=<val> Imposta la pagina codici usata per scrivere il file di testo\n"
8090" -r --rcdir=<directory> Imposta la directory di esportazione per i file rc\n"
8091" -x --xdbg=<directory> Specifica dove creare il file di inclusione C .dbg\n"
8092" che mappa gli ID dei messaggi al loro nome simbolico.\n"
8093
8094#: windmc.c:220
8095#, c-format
8096msgid ""
8097" -H --help Print this help message\n"
8098" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"
8099" -V --version Print version information\n"
8100msgstr ""
8101" -H --help Stampa questo messaggio di aiuto\n"
8102" -v --verbose Modalità prolissa, descrive ciò che accade\n"
8103" -V --version Stampa le informazioni sulla versione\n"
8104
8105#: windmc.c:261 windres.c:411
8106#, c-format
8107msgid "%s: warning: "
8108msgstr "%s: attenzione: "
8109
8110#: windmc.c:262
8111#, c-format
8112msgid "A codepage was specified switch `%s' and UTF16.\n"
8113msgstr "È stata specificata una pagina codici con opzione \"%s\" e UTF16.\n"
8114
8115#: windmc.c:263
8116#, c-format
8117msgid "\tcodepage settings are ignored.\n"
8118msgstr "\tle impostazioni della pagina codici vengono ignorate.\n"
8119
8120#: windmc.c:307
8121msgid "try to add a ill language."
8122msgstr "tentativo di aggiungere una lingua errata."
8123
8124#: windmc.c:1116
8125#, c-format
8126msgid "unable to open file `%s' for input.\n"
8127msgstr "impossibile aprire il file \"%s\" per l'input.\n"
8128
8129#: windmc.c:1124
8130#, c-format
8131msgid "unable to read contents of %s"
8132msgstr "impossibile leggere i contenuti di %s"
8133
8134#: windmc.c:1136
8135msgid "input file does not seems to be UFT16.\n"
8136msgstr "il file di input non sembra essere in UTF16.\n"
8137
8138#: windres.c:216
8139#, c-format
8140msgid "can't open %s `%s': %s"
8141msgstr "impossibile aprire %s \"%s\": %s"
8142
8143#: windres.c:390
8144#, c-format
8145msgid ": expected to be a directory\n"
8146msgstr ": era attesa una directory\n"
8147
8148#: windres.c:402
8149#, c-format
8150msgid ": expected to be a leaf\n"
8151msgstr ": era attesa una foglia\n"
8152
8153#: windres.c:413
8154#, c-format
8155msgid ": duplicate value\n"
8156msgstr ": valore duplicato\n"
8157
8158#: windres.c:563
8159#, c-format
8160msgid "unknown format type `%s'"
8161msgstr "tipo di formato \"%s\" sconosciuto"
8162
8163#: windres.c:564
8164#, c-format
8165msgid "%s: supported formats:"
8166msgstr "%s: formati supportati:"
8167
8168#. Otherwise, we give up.
8169#: windres.c:647
8170#, c-format
8171msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option"
8172msgstr "impossibile determinare il tipo di file \"%s\"; usare l'opzione -J"
8173
8174#: windres.c:659
8175#, c-format
8176msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n"
8177msgstr "Uso: %s [opzioni] [file-di-input] [file-di-output]\n"
8178
8179#: windres.c:661
8180#, c-format
8181msgid ""
8182" The options are:\n"
8183" -i --input=<file> Name input file\n"
8184" -o --output=<file> Name output file\n"
8185" -J --input-format=<format> Specify input format\n"
8186" -O --output-format=<format> Specify output format\n"
8187" -F --target=<target> Specify COFF target\n"
8188" --preprocessor=<program> Program to use to preprocess rc file\n"
8189" --preprocessor-arg=<arg> Additional preprocessor argument\n"
8190" -I --include-dir=<dir> Include directory when preprocessing rc file\n"
8191" -D --define <sym>[=<val>] Define SYM when preprocessing rc file\n"
8192" -U --undefine <sym> Undefine SYM when preprocessing rc file\n"
8193" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"
8194" -c --codepage=<codepage> Specify default codepage\n"
8195" -l --language=<val> Set language when reading rc file\n"
8196" --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n"
8197" the preprocessor output\n"
8198" --no-use-temp-file Use popen (default)\n"
8199msgstr ""
8200" Le opzioni sono:\n"
8201" -i --input=<file> Nome del file di input\n"
8202" -o --output=<file> Nome del file di output\n"
8203" -J --input-format=<formato> Specifica il formato di input\n"
8204" -O --output-format=<formato> Specifica il formato di output\n"
8205" -F --target=<obiettivo> Specifica l'obiettivo COFF\n"
8206" --preprocessor=<programma> Programma da usare per preprocessare il file rc\n"
8207" --preprocessor-arg=<arg> Argomento aggiuntivo del preprocessore\n"
8208" -I --include-dir=<dir> Include la directory quando viene preprocessato il file rc\n"
8209" -D --define <sim>[=<val>] Definisce il SIM quando viene preprocessato il file rc\n"
8210" -U --undefine <sim> Azzera il SIM quando viene preprocessato il file rc\n"
8211" -v --verbose Prolisso, spiega le operazioni in corso\n"
8212" -c --codepage=<paginacodici> Specifica la pagina codici predefinita\n"
8213" -l --language=<val> Imposta la lingua quando viene letto il file rc\n"
8214" --use-temp-file Usa un file temporaneo invece di popen per leggere\n"
8215" l'output del preprocessore\n"
8216" --no-use-temp-file Usa popen (predefinita)\n"
8217
8218#: windres.c:679
8219#, c-format
8220msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n"
8221msgstr " --yydebug Attiva il debug dell'analizzatore\n"
8222
8223#: windres.c:682
8224#, c-format
8225msgid ""
8226" -r Ignored for compatibility with rc\n"
8227" @<file> Read options from <file>\n"
8228" -h --help Print this help message\n"
8229" -V --version Print version information\n"
8230msgstr ""
8231" -r Ignorato per compatibilità con rc\n"
8232" @<file> Legge le opzioni dal <file>\n"
8233" -h --help Stampa questo messaggio di aiuto\n"
8234" -V --version Stampa le informazioni sulla versione\n"
8235
8236#: windres.c:687
8237#, c-format
8238msgid ""
8239"FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
8240"extension if not specified. A single file name is an input file.\n"
8241"No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n"
8242msgstr ""
8243"FORMAT è uno tra rc, res o coff. Se non specificato, viene dedotto dall'estensione\n"
8244"del nome del file. Un nome singolo corrisponde a un file di input. Senza alcun nome \n"
8245"il file di input è stdin e il file di output è stdout, il predefinito è rc.\n"
8246
8247#: windres.c:850
8248msgid "invalid codepage specified.\n"
8249msgstr "specificata pagina codici non valida.\n"
8250
8251#: windres.c:865
8252msgid "invalid option -f\n"
8253msgstr "opzione -f non valida\n"
8254
8255#: windres.c:870
8256msgid "No filename following the -fo option.\n"
8257msgstr "Nessun nome di file dopo l'opzione -fo.\n"
8258
8259#: windres.c:959
8260#, c-format
8261msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
8262msgstr "L'opzione -I è deprecata per l'impostazione del formato di input, usare invece -J.\n"
8263
8264#: windres.c:1072
8265msgid "no resources"
8266msgstr "nessuna risorsa"
8267
8268#: wrstabs.c:354 wrstabs.c:1915
8269#, c-format
8270msgid "string_hash_lookup failed: %s"
8271msgstr "string_hash_lookup non riuscita: %s"
8272
8273#: wrstabs.c:637
8274#, c-format
8275msgid "stab_int_type: bad size %u"
8276msgstr "stab_int_type: dimensione errata %u"
8277
8278#: wrstabs.c:1393
8279#, c-format
8280msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
8281msgstr "%s: attenzione: dimensione sconosciuta per il campo \"%s\" in struct"
This page took 0.055687 seconds and 4 git commands to generate.