gdb/testsuite/tui: Introduce check_box_contents
[deliverable/binutils-gdb.git] / binutils / po / sv.po
... / ...
CommitLineData
1# Swedish messages for binutils.
2# Copyright © 2001, 2002, 2013, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the binutils package.
4#
5# Tommy Pettersson <ptp@lysator.liu.se>, 2001, 2002, 2004.
6# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2013, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019.
7#
8# $Revision: 1.21 $
9#
10msgid ""
11msgstr ""
12"Project-Id-Version: binutils 2.31.90\n"
13"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
14"POT-Creation-Date: 2019-01-19 16:32+0000\n"
15"PO-Revision-Date: 2019-03-01 22:35+0100\n"
16"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
17"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
18"Language: sv\n"
19"MIME-Version: 1.0\n"
20"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
23"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24
25#: addr2line.c:87
26#, c-format
27msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"
28msgstr "Användning: %s [flaggor] [adress(er)]]\n"
29
30#: addr2line.c:88
31#, c-format
32msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"
33msgstr " Konvertera adresser till radnummer/filnamn-par.\n"
34
35#: addr2line.c:89
36#, c-format
37msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n"
38msgstr " Om inga adresser är valda på kommandoraden läses de från standard in\n"
39
40#: addr2line.c:90
41#, c-format
42msgid ""
43" The options are:\n"
44" @<file> Read options from <file>\n"
45" -a --addresses Show addresses\n"
46" -b --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
47" -e --exe=<executable> Set the input file name (default is a.out)\n"
48" -i --inlines Unwind inlined functions\n"
49" -j --section=<name> Read section-relative offsets instead of addresses\n"
50" -p --pretty-print Make the output easier to read for humans\n"
51" -s --basenames Strip directory names\n"
52" -f --functions Show function names\n"
53" -C --demangle[=style] Demangle function names\n"
54" -R --recurse-limit Enable a limit on recursion whilst demangling. [Default]\n"
55" -r --no-recurse-limit Disable a limit on recursion whilst demangling\n"
56" -h --help Display this information\n"
57" -v --version Display the program's version\n"
58"\n"
59msgstr ""
60" Flaggorna är:\n"
61" @<fil> Läs flaggor från <fil>\n"
62" -a --addresses Visa adresser\n"
63" -b --target=<bfdnamn> Välj format på binärfilen\n"
64" -e --exe=<körfil> Ange infilens namn (standard är a.out)\n"
65" -i --inlines Red ut inline:ade funktioner\n"
66" -j --section=<namn> Läs sektionsrelativa avstånd istället för adresser\n"
67" -p --pretty-print Gör utdata mer lättläst för människor\n"
68" -s --basenames Visa inte katalognamn\n"
69" -f --functions Visa funktionsnamn\n"
70" -C --demangle[=stil] Avkoda manglade funktionsnamn\n"
71" -R --recurse-limit Aktivera en rekursionsgräns vid avmangling. [Standard]\n"
72" -r --no-recurse-limit Avaktivera rekursionsgränsen vid avmangling\n"
73" -h --help Visa denna hjälp\n"
74" -v --version Visa programmets version\n"
75"\n"
76
77#: addr2line.c:109 ar.c:340 ar.c:377 coffdump.c:473 dlltool.c:3990
78#: dllwrap.c:518 elfedit.c:906 objcopy.c:666 objcopy.c:719 readelf.c:4474
79#: size.c:97 srconv.c:1706 strings.c:727 sysdump.c:648 windmc.c:227
80#: windres.c:688
81#, c-format
82msgid "Report bugs to %s\n"
83msgstr ""
84"Rapportera fel till %s\n"
85"Rapportera synpunkter på översättningen till tp-sv@listor.tp-sv.se\n"
86
87#. Note for translators: This printf is used to join the
88#. function name just printed above to the line number/
89#. file name pair that is about to be printed below. Eg:
90#.
91#. foo at 123:bar.c
92#: addr2line.c:313
93#, c-format
94msgid " at "
95msgstr " på "
96
97#. Note for translators: This printf is used to join the
98#. line number/file name pair that has just been printed with
99#. the line number/file name pair that is going to be printed
100#. by the next iteration of the while loop. Eg:
101#.
102#. 123:bar.c (inlined by) 456:main.c
103#: addr2line.c:354
104#, c-format
105msgid " (inlined by) "
106msgstr "(inline:ad av)"
107
108#: addr2line.c:387
109#, c-format
110msgid "%s: cannot get addresses from archive"
111msgstr "%s: kan inte hämta adresser från arkivet"
112
113#: addr2line.c:404
114#, c-format
115msgid "%s: cannot find section %s"
116msgstr "%s: kan inte hitta sektionen %s"
117
118#: addr2line.c:448 ar.c:722 dlltool.c:3508 nm.c:1668 objcopy.c:5670
119#: objdump.c:4036 size.c:141 strings.c:291 windmc.c:960 windres.c:816
120msgid "fatal error: libbfd ABI mismatch"
121msgstr "ödesdigert fel: libbfd-ABI:et stämmer inte"
122
123#: addr2line.c:475 nm.c:1694 objdump.c:4083
124#, c-format
125msgid "unknown demangling style `%s'"
126msgstr "okänd avkodningsstil ”%s”"
127
128#: ar.c:260
129#, c-format
130msgid "no entry %s in archive\n"
131msgstr "ingen post %s i arkivet\n"
132
133#: ar.c:274
134#, c-format
135msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n"
136msgstr "Användning: %s [emuleringsflaggor] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin <namn>] [medlemsnamn] [nummer] arkivfil fil…\n"
137
138#: ar.c:280
139#, c-format
140msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
141msgstr "Användning: %s [emuleringsflaggor] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [medlemsnamn] [nummer] arkivfil fil…\n"
142
143#: ar.c:288
144#, c-format
145msgid " %s -M [<mri-script]\n"
146msgstr " %s -M [<mri-skript]\n"
147
148#: ar.c:289
149#, c-format
150msgid " commands:\n"
151msgstr " kommandon:\n"
152
153#: ar.c:290
154#, c-format
155msgid " d - delete file(s) from the archive\n"
156msgstr " d - radera fil(er) i arkivet\n"
157
158#: ar.c:291
159#, c-format
160msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n"
161msgstr " m[ab] - flytta fil(er) i arkivet\n"
162
163#: ar.c:292
164#, c-format
165msgid " p - print file(s) found in the archive\n"
166msgstr " p - skriv ut fil(er) som påträffas i arkivet\n"
167
168#: ar.c:293
169#, c-format
170msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n"
171msgstr " q[f] - snabbfoga fil(er) till slutet av arkivet\n"
172
173#: ar.c:294
174#, c-format
175msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
176msgstr " r[ab][f][u] - ersätt existerande eller infoga ny(a) fil(er) i arkivet\n"
177
178#: ar.c:295
179#, c-format
180msgid " s - act as ranlib\n"
181msgstr " s - fungera som ranlib\n"
182
183#: ar.c:296
184#, c-format
185msgid " t[O][v] - display contents of the archive\n"
186msgstr " t[O][v] - visa innehållet i arkivet\n"
187
188#: ar.c:297
189#, c-format
190msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n"
191msgstr " x[o] - hämta fil(er) från arkivet\n"
192
193#: ar.c:298
194#, c-format
195msgid " command specific modifiers:\n"
196msgstr " modifierare specifika för kommandona:\n"
197
198#: ar.c:299
199#, c-format
200msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n"
201msgstr " [a] - infoga fil(er) efter [medlemsnamn]\n"
202
203#: ar.c:300
204#, c-format
205msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
206msgstr " [b] - infoga fil(er) före [medlemsnamn] (samma som [i])\n"
207
208#: ar.c:303
209#, c-format
210msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids (default)\n"
211msgstr " [D] - använd noll som tidsstämpel och uid/gid (standard)\n"
212
213#: ar.c:305
214#, c-format
215msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids\n"
216msgstr " [D] - använd verkliga tidsstämplar och uid/gid\n"
217
218#: ar.c:310
219#, c-format
220msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids\n"
221msgstr " [D] - använd noll som tidsstämpel och uid/gid\n"
222
223#: ar.c:312
224#, c-format
225msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids (default)\n"
226msgstr " [D] - använd verkliga tidsstämplar och uid/gid (standard)\n"
227
228#: ar.c:315
229#, c-format
230msgid " [N] - use instance [count] of name\n"
231msgstr " [N] - använd förekomst [nummer] av namn\n"
232
233#: ar.c:316
234#, c-format
235msgid " [f] - truncate inserted file names\n"
236msgstr " [f] - korta av infogade filnamn\n"
237
238#: ar.c:317
239#, c-format
240msgid " [P] - use full path names when matching\n"
241msgstr " [P] - mönsterpassa mot namnets hela sökväg\n"
242
243#: ar.c:318
244#, c-format
245msgid " [o] - preserve original dates\n"
246msgstr " [o] - bevara ursprungliga datum\n"
247
248#: ar.c:319
249#, c-format
250msgid " [O] - display offsets of files in the archive\n"
251msgstr " [O] - visa avstånd till filer i arkivet\n"
252
253#: ar.c:320
254#, c-format
255msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n"
256msgstr " [u] - ersätt bara filer som är nyare än i arkivet\n"
257
258#: ar.c:321
259#, c-format
260msgid " generic modifiers:\n"
261msgstr " generella modifierare:\n"
262
263#: ar.c:322
264#, c-format
265msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n"
266msgstr " [c] - varna inte om biblioteket måste skapas\n"
267
268#: ar.c:323
269#, c-format
270msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n"
271msgstr " [s] - skapa ett index över arkivet (jfr. ranlib)\n"
272
273#: ar.c:324
274#, c-format
275msgid " [S] - do not build a symbol table\n"
276msgstr " [S] - skapa inget index över arkivet\n"
277
278#: ar.c:325
279#, c-format
280msgid " [T] - make a thin archive\n"
281msgstr " [T] - skapa ett tunt arkiv\n"
282
283#: ar.c:326
284#, c-format
285msgid " [v] - be verbose\n"
286msgstr " [v] - beskriv utförligt\n"
287
288#: ar.c:327
289#, c-format
290msgid " [V] - display the version number\n"
291msgstr " [V] - visa versionsinformation\n"
292
293#: ar.c:328
294#, c-format
295msgid " @<file> - read options from <file>\n"
296msgstr " @<fil> - läs flaggor från <fil>\n"
297
298#: ar.c:329
299#, c-format
300msgid " --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n"
301msgstr " --target=BFDNAMN - ange målobjektformatet att vara BFDNAMN\n"
302
303#: ar.c:331
304#, c-format
305msgid " optional:\n"
306msgstr " valfria:\n"
307
308#: ar.c:332
309#, c-format
310msgid " --plugin <p> - load the specified plugin\n"
311msgstr " --plugin <p> - ladda den angivna insticksmodulen\n"
312
313#: ar.c:353
314#, c-format
315msgid "Usage: %s [options] archive\n"
316msgstr "Användning: %s [flaggor] arkiv\n"
317
318#: ar.c:354
319#, c-format
320msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
321msgstr " Generera ett index för att snabba upp uppslagningar i arkivet\n"
322
323#: ar.c:355
324#, c-format
325msgid ""
326" The options are:\n"
327" @<file> Read options from <file>\n"
328msgstr ""
329" Flaggorna är:\n"
330" @<fil> Läs flaggor från <fil>\n"
331
332#: ar.c:358
333#, c-format
334msgid " --plugin <name> Load the specified plugin\n"
335msgstr " --plugin <namn> Ladda den angivna insticksmodulen\n"
336
337#: ar.c:362
338#, c-format
339msgid ""
340" -D Use zero for symbol map timestamp (default)\n"
341" -U Use an actual symbol map timestamp\n"
342msgstr ""
343" -D Använd noll som tidsstämpel i symbolkartan (standard)\n"
344" -U Använd verklig tidsstämpel i symbolkartan\n"
345
346#: ar.c:366
347#, c-format
348msgid ""
349" -D Use zero for symbol map timestamp\n"
350" -U Use actual symbol map timestamp (default)\n"
351msgstr ""
352" -D Använd noll som tidsstämpel i symbolkartan\n"
353" -U Använd verklig tidsstämpel i symbolkartan (standard)\n"
354
355#: ar.c:369
356#, c-format
357msgid ""
358" -t Update the archive's symbol map timestamp\n"
359" -h --help Print this help message\n"
360" -v --version Print version information\n"
361msgstr ""
362" -t Uppdatera tidsstämpeln på arkivets symbolkarta\n"
363" -h --help Visa denna hjälp\n"
364" -V --version Visa versionsinformation\n"
365
366#: ar.c:493
367msgid "two different operation options specified"
368msgstr "två olika kommandoflaggor gavs"
369
370#: ar.c:587 ar.c:647 nm.c:1781
371#, c-format
372msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
373msgstr "ledsen - detta program är byggt utan stöd för insticksmoduler\n"
374
375#: ar.c:778
376msgid "no operation specified"
377msgstr "ingen kommandoflagga gavs"
378
379#: ar.c:781
380msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
381msgstr "”u” är bara meningsfull tillsammans med ”r”."
382
383#: ar.c:784
384msgid "`u' is not meaningful with the `D' option."
385msgstr "”u” är bara meningsfull tillsammans med flaggan ”D”."
386
387#: ar.c:787
388msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')"
389msgstr "modifieraren ”u” ignoreras eftersom ”D” är standard (se ”U”)"
390
391#: ar.c:796
392msgid "missing position arg."
393msgstr "saknat positionsargument."
394
395#: ar.c:802
396msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
397msgstr "”N” är bara meningsfull tillsammans med ”x” eller ”d”."
398
399#: ar.c:804
400msgid "`N' missing value."
401msgstr "”N” saknar värde."
402
403#: ar.c:807
404msgid "Value for `N' must be positive."
405msgstr "Argumentet till ”N” måste vara positivt."
406
407#: ar.c:823
408msgid "`x' cannot be used on thin archives."
409msgstr "”x” kan inte användas på tunna arkiv."
410
411#: ar.c:870
412#, c-format
413msgid "internal error -- this option not implemented"
414msgstr "internt fel -- flaggan är inte implementerad"
415
416#: ar.c:939
417#, c-format
418msgid "creating %s"
419msgstr "skapar %s"
420
421#: ar.c:970
422#, c-format
423msgid "Cannot convert existing library %s to thin format"
424msgstr "Kan inte konvertera ett befintligt bibliotek %s till tunt format"
425
426#: ar.c:976
427#, c-format
428msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format"
429msgstr "Kan inte konvertera ett befintligt tunt bibliotek %s till normalt format"
430
431#: ar.c:1008 ar.c:1072 ar.c:1402 objcopy.c:3357
432#, c-format
433msgid "internal stat error on %s"
434msgstr "internt stat-fel för %s"
435
436#: ar.c:1027 ar.c:1105
437#, c-format
438msgid "%s is not a valid archive"
439msgstr "%s är inte ett giltigt arkiv"
440
441#: ar.c:1064 objcopy.c:3319
442#, c-format
443msgid "illegal pathname found in archive member: %s"
444msgstr "otillåten sökväg hittat i arkivmedlem: %s"
445
446#: ar.c:1163
447msgid "could not create temporary file whilst writing archive"
448msgstr "kunde inte skapa en temporärfil när arkivet skrevs"
449
450#: ar.c:1307
451#, c-format
452msgid "No member named `%s'\n"
453msgstr "Ingen medlem heter ”%s”\n"
454
455#: ar.c:1357
456#, c-format
457msgid "no entry %s in archive %s!"
458msgstr "ingen post %s i arkiv %s!"
459
460# archive map verkar vara vad indexet kallas i källkoden
461#: ar.c:1496
462#, c-format
463msgid "%s: no archive map to update"
464msgstr "%s: inget index att uppdatera"
465
466#: arsup.c:89
467#, c-format
468msgid "No entry %s in archive.\n"
469msgstr "Ingen post %s i arkivet.\n"
470
471#: arsup.c:114
472#, c-format
473msgid "Can't open file %s\n"
474msgstr "Kan inte öppna fil %s\n"
475
476#: arsup.c:164
477#, c-format
478msgid "%s: Can't open output archive %s\n"
479msgstr "%s: Kan inte öppna utdataarkivet %s\n"
480
481#: arsup.c:181
482#, c-format
483msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
484msgstr "%s: Kan inte öppna indataarkivet %s\n"
485
486#: arsup.c:190
487#, c-format
488msgid "%s: file %s is not an archive\n"
489msgstr "%s: fil %s är inte ett arkiv\n"
490
491#: arsup.c:230
492#, c-format
493msgid "%s: no output archive specified yet\n"
494msgstr "%s: inget utdataarkiv anvisat än\n"
495
496#: arsup.c:250 arsup.c:293 arsup.c:335 arsup.c:358 arsup.c:424
497#, c-format
498msgid "%s: no open output archive\n"
499msgstr "%s: inget öppet utdataarkiv\n"
500
501#: arsup.c:266 arsup.c:379 arsup.c:405
502#, c-format
503msgid "%s: can't open file %s\n"
504msgstr "%s: kan inte öppna fil %s\n"
505
506# module file är detsamma som member
507#: arsup.c:320 arsup.c:401 arsup.c:482
508#, c-format
509msgid "%s: can't find module file %s\n"
510msgstr "%s: hittar inte medlem %s\n"
511
512#: arsup.c:433
513#, c-format
514msgid "Current open archive is %s\n"
515msgstr "Det aktuella öppna arkivet är %s\n"
516
517#: arsup.c:457
518#, c-format
519msgid "%s: no open archive\n"
520msgstr "%s: inget öppet arkiv\n"
521
522#: binemul.c:38
523#, c-format
524msgid " No emulation specific options\n"
525msgstr " Inga emuleringsspecifika flaggor\n"
526
527#. Macros for common output.
528#: binemul.h:49
529#, c-format
530msgid " emulation options: \n"
531msgstr " emuleringsflaggor:\n"
532
533#: bucomm.c:156
534#, c-format
535msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
536msgstr "kan inte sätta BFD:s standardmål till ”%s”: %s"
537
538#: bucomm.c:168
539#, c-format
540msgid "%s: Matching formats:"
541msgstr "%s: Passande format:"
542
543#: bucomm.c:183
544#, c-format
545msgid "Supported targets:"
546msgstr "Mål som hanteras:"
547
548#: bucomm.c:185
549#, c-format
550msgid "%s: supported targets:"
551msgstr "%s: mål som hanteras:"
552
553#: bucomm.c:203
554#, c-format
555msgid "Supported architectures:"
556msgstr "Arkitekturer som hanteras:"
557
558#: bucomm.c:205
559#, c-format
560msgid "%s: supported architectures:"
561msgstr "%s: arkitekturer som hanteras:"
562
563#: bucomm.c:218
564msgid "big endian"
565msgstr "rak byteordning"
566
567#: bucomm.c:219
568msgid "little endian"
569msgstr "omvänd byteordning"
570
571#: bucomm.c:220
572msgid "endianness unknown"
573msgstr "okänd byteordning"
574
575#: bucomm.c:267
576#, c-format
577msgid ""
578"%s\n"
579" (header %s, data %s)\n"
580msgstr ""
581"%s\n"
582" (huvud %s, data %s)\n"
583
584#: bucomm.c:416
585#, c-format
586msgid "BFD header file version %s\n"
587msgstr "BFD-huvudfil version %s\n"
588
589#: bucomm.c:446
590#, c-format
591msgid "<time data corrupt>"
592msgstr "<tidsdata trasig>"
593
594#: bucomm.c:586
595#, c-format
596msgid "%s: bad number: %s"
597msgstr "%s: felaktigt tal: %s"
598
599#: bucomm.c:606 strings.c:404
600#, c-format
601msgid "'%s': No such file"
602msgstr "”%s”: Filen finns inte"
603
604#: bucomm.c:608 strings.c:406
605#, c-format
606msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s"
607msgstr "Varning: kunde inte hitta ”%s”. orsak: %s"
608
609#: bucomm.c:612 strings.c:412
610#, c-format
611msgid "Warning: '%s' is a directory"
612msgstr "Varning: ”%s” är en katalog"
613
614#: bucomm.c:614
615#, c-format
616msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
617msgstr "Varning: ”%s” är inte en vanlig fil"
618
619#: bucomm.c:616
620#, c-format
621msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large"
622msgstr "Varning: ”%s” har negativ storlek, förmodligen är den för stor"
623
624#: coffdump.c:106
625#, c-format
626msgid "#lines %d "
627msgstr "#rader %d "
628
629#: coffdump.c:129
630#, c-format
631msgid "size %d "
632msgstr "storlek %d "
633
634#: coffdump.c:134
635#, c-format
636msgid "section definition at %x size %x\n"
637msgstr "sektionsdefinition vid %x storlek %x\n"
638
639#: coffdump.c:140
640#, c-format
641msgid "pointer to"
642msgstr "pekar på"
643
644#: coffdump.c:145
645#, c-format
646msgid "array [%d] of"
647msgstr "vektor [%d] av"
648
649#: coffdump.c:150
650#, c-format
651msgid "function returning"
652msgstr "funktion returnerar"
653
654#: coffdump.c:154
655#, c-format
656msgid "arguments"
657msgstr "argument"
658
659#: coffdump.c:158
660#, c-format
661msgid "code"
662msgstr "kod"
663
664#: coffdump.c:164
665#, c-format
666msgid "structure definition"
667msgstr "postdefinition"
668
669#: coffdump.c:170
670#, c-format
671msgid "structure ref to UNKNOWN struct"
672msgstr "postreferens till OKÄND post"
673
674#: coffdump.c:172
675#, c-format
676msgid "structure ref to %s"
677msgstr "postreferens till %s"
678
679#: coffdump.c:175
680#, c-format
681msgid "enum ref to %s"
682msgstr "uppräkningsreferens till %s"
683
684#: coffdump.c:178
685#, c-format
686msgid "enum definition"
687msgstr "uppräkningsdefinition"
688
689#: coffdump.c:251
690#, c-format
691msgid "Stack offset %x"
692msgstr "Stackavstånd %x"
693
694#: coffdump.c:254
695#, c-format
696msgid "Memory section %s+%x"
697msgstr "Minnessektion %s+%x"
698
699#: coffdump.c:257
700#, c-format
701msgid "Register %d"
702msgstr "Register %d"
703
704#: coffdump.c:260
705#, c-format
706msgid "Struct Member offset %x"
707msgstr "Postmedlemsavstånd %x"
708
709#: coffdump.c:263
710#, c-format
711msgid "Enum Member offset %x"
712msgstr "Uppräkningsmedlemsavstånd %x"
713
714#: coffdump.c:266
715#, c-format
716msgid "Undefined symbol"
717msgstr "Odefinierad symbol"
718
719#: coffdump.c:334
720#, c-format
721msgid "List of symbols"
722msgstr "Lista över symboler"
723
724#: coffdump.c:341
725#, c-format
726msgid "Symbol %s, tag %d, number %d"
727msgstr "Symbol %s, tagg %d, nummer %d"
728
729#: coffdump.c:345 readelf.c:16565 readelf.c:16653
730#, c-format
731msgid "Type"
732msgstr "Typ"
733
734#: coffdump.c:350
735#, c-format
736msgid "Where"
737msgstr "Var"
738
739#: coffdump.c:354
740#, c-format
741msgid "Visible"
742msgstr "Synlig"
743
744#: coffdump.c:370
745msgid "List of blocks "
746msgstr "Lista över block "
747
748#: coffdump.c:383
749#, c-format
750msgid "vars %d"
751msgstr "variabler %d"
752
753#: coffdump.c:386
754#, c-format
755msgid "blocks"
756msgstr "block"
757
758#: coffdump.c:404
759#, c-format
760msgid "List of source files"
761msgstr "Lista över källfiler"
762
763#: coffdump.c:410
764#, c-format
765msgid "Source file %s"
766msgstr "Källkodsfil %s"
767
768#: coffdump.c:424
769#, c-format
770msgid "section %s %d %d address %x size %x number %d nrelocs %u"
771msgstr "sektion %s %d %d adress %x storlek %x nummer %d nomlok %u"
772
773#. PR 17512: file: 0a38fb7c.
774#: coffdump.c:436
775msgid "<no sym>"
776msgstr "<ingen symbol>"
777
778#: coffdump.c:451
779#, c-format
780msgid "#sources %d"
781msgstr "antal källor %d"
782
783#: coffdump.c:464 sysdump.c:641
784#, c-format
785msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
786msgstr "Användning: %s [flaggor] infil\n"
787
788#: coffdump.c:465
789#, c-format
790msgid " Print a human readable interpretation of a COFF object file\n"
791msgstr " Skriv en mänskligt läsbar tolkning av en COFF-objektfil\n"
792
793#: coffdump.c:466
794#, c-format
795msgid ""
796" The options are:\n"
797" @<file> Read options from <file>\n"
798" -h --help Display this information\n"
799" -v --version Display the program's version\n"
800"\n"
801msgstr ""
802" Flaggorna är:\n"
803" @<fil> Läs flaggor från <fil>\n"
804" -h --help Visa denna hjälp\n"
805" -v --version Visa programmets versionsinformation\n"
806"\n"
807
808#: coffdump.c:536 srconv.c:1797 sysdump.c:706
809msgid "no input file specified"
810msgstr "ingen infil valdes"
811
812#: coffgrok.c:107
813msgid "Out of context scope change encountered"
814msgstr "Stötte på räckviddsändring utanför sitt sammanhang"
815
816#: coffgrok.c:130
817#, c-format
818msgid "Invalid section target index: %u"
819msgstr "Felaktigt index för sektionsmål: %u"
820
821#: coffgrok.c:187
822#, c-format
823msgid "Invalid section target index: %d"
824msgstr "Felaktigt index för sektionsmål: %d"
825
826#: coffgrok.c:190
827msgid "Target section has insufficient relocs"
828msgstr "Målsektionen har otillräckligt med omlokaliseringar"
829
830#: coffgrok.c:198 coffgrok.c:445
831#, c-format
832msgid "Symbol index %u encountered when there are no symbols"
833msgstr "Påträffade symbolindex %u när det inte finns några symboler"
834
835#: coffgrok.c:199 coffgrok.c:446
836#, c-format
837msgid "Invalid symbol index %u encountered"
838msgstr "Felaktigt symbolindex %u påträffat"
839
840#: coffgrok.c:251
841#, c-format
842msgid "Invalid section number (%d) encountered"
843msgstr "Felaktigt sektionsnummer (%d) påträffat"
844
845#: coffgrok.c:273
846#, c-format
847msgid "Unrecognized symbol class: %d"
848msgstr "Okänd symbolklass: %d"
849
850#: coffgrok.c:351
851#, c-format
852msgid "Type entry %u does not have enough symbolic information"
853msgstr "Typpost %u har inte tillräckligt med symbolinformation"
854
855#: coffgrok.c:354
856#, c-format
857msgid "Type entry %u does not refer to a symbol"
858msgstr "Typposten %u refererar inte till en symbol"
859
860#: coffgrok.c:376
861msgid "Section definition needs a section length"
862msgstr "Sektionsdefinitionen behöver en sektionslängd"
863
864#: coffgrok.c:427
865msgid "Aggregate definition needs auxillary information"
866msgstr "Aggregatdefinitionen behöver ytterligare information"
867
868#: coffgrok.c:436
869#, c-format
870msgid "Invalid tag index %#lx encountered"
871msgstr "Felaktitgt taggindex %#lx påträffat"
872
873#: coffgrok.c:477
874msgid "Enum definition needs auxillary information"
875msgstr "Enum-definitionen behöver ytterligare information"
876
877#: coffgrok.c:484
878#, c-format
879msgid "Invalid enum symbol index %u encountered"
880msgstr "Felaktigt enum-symbolindex %u påträffat"
881
882#: coffgrok.c:520
883msgid "Array definition needs auxillary information"
884msgstr "Vektordefinitionen behöver ytterligare information"
885
886#: coffgrok.c:536
887#, c-format
888msgid "Out of range sum for els (%#x) * size (%#x)"
889msgstr "Utanför intervallsumman för el (%#x) · storlek (%#x)"
890
891#: coffgrok.c:627 coffgrok.c:870
892#, c-format
893msgid "Unrecognised symbol class: %d"
894msgstr "Okänd symbolklass: %d"
895
896#: coffgrok.c:644
897msgid "ICE: do_define called without a block"
898msgstr "ICE: do_define anropad utan ett block"
899
900#: coffgrok.c:646
901#, c-format
902msgid "Out of range symbol index: %u"
903msgstr "Symbolindex utanför intervallet: %u"
904
905#: coffgrok.c:683
906msgid "Section referenced before any file is defined"
907msgstr "En sektion refererad före någon fil definierats"
908
909#: coffgrok.c:701
910#, c-format
911msgid "Out of range sum for offset (%#x) + size (%#x)"
912msgstr "Utanför intervallsumman för avstånd (%#x) · storlek (%#x)"
913
914#: coffgrok.c:706
915#, c-format
916msgid "Out of range type size: %u"
917msgstr "Typstorlek utanför intervallet: %u"
918
919#: coffgrok.c:792
920msgid "Function start encountered without a top level scope."
921msgstr "En funktionsstart påträffad utan någon räckvidd"
922
923#: coffgrok.c:818
924msgid "Block start encountered without a scope for it."
925msgstr "En blockstart påträffad utan en räckvidd för den."
926
927#: coffgrok.c:828
928msgid "Function arguments encountered without a function definition"
929msgstr "Funktionsargument påträffade utan en funktionsdefinition"
930
931#: coffgrok.c:836
932msgid "Structure element encountered without a structure definition"
933msgstr "Ett postelement påträffat utan en postdefinition"
934
935#: coffgrok.c:841
936msgid "Enum element encountered without an enum definition"
937msgstr "Ett enum-element påträffat utan en enum-definition"
938
939#: coffgrok.c:849
940msgid "Aggregate definition encountered without a scope"
941msgstr "En aggregatdefinition påträffad utan en räckvidd"
942
943#: coffgrok.c:855
944msgid "Label definition encountered without a file scope"
945msgstr "En etikettdefinition påträffad utan en filräckvidd"
946
947#: coffgrok.c:863
948msgid "Variable definition encountered without a scope"
949msgstr "En variabeldefinition påträffad utan en räckvidd"
950
951#: coffgrok.c:886
952#, c-format
953msgid "%s: is not a COFF format file"
954msgstr "%s: är inte en fil i COFF-format"
955
956#: cxxfilt.c:124 nm.c:295 objdump.c:291
957#, c-format
958msgid "Report bugs to %s.\n"
959msgstr ""
960"Rapportera fel till %s.\n"
961"Rapportera synpunkter på översättningen till tp-sv@listor.tp-sv.se.\n"
962
963#: debug.c:647
964msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file"
965msgstr "debug_add_to_current_namespace: ingen aktuell fil"
966
967#: debug.c:726
968msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"
969msgstr "debug_start_source: inget anrop till debug_set_filename"
970
971#: debug.c:780
972msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call"
973msgstr "debug_record_function: inget anrop till debug_set_filename"
974
975#: debug.c:832
976msgid "debug_record_parameter: no current function"
977msgstr "debug_record_parameter: ingen aktuell funktion"
978
979#: debug.c:864
980msgid "debug_end_function: no current function"
981msgstr "debug_end_function: ingen aktuell funktion"
982
983#: debug.c:870
984msgid "debug_end_function: some blocks were not closed"
985msgstr "debug_end_function: några block avslutades inte"
986
987#: debug.c:898
988msgid "debug_start_block: no current block"
989msgstr "debug_start_block: inget aktuellt block"
990
991#: debug.c:934
992msgid "debug_end_block: no current block"
993msgstr "debug_end_block: inget aktuellt block"
994
995#: debug.c:941
996msgid "debug_end_block: attempt to close top level block"
997msgstr "debug_end_block: försök gjordes att avsluta yttersta blocket"
998
999#: debug.c:964
1000msgid "debug_record_line: no current unit"
1001msgstr "debug_record_line: ingen aktuell kompileringsenhet"
1002
1003#. FIXME
1004#: debug.c:1017
1005msgid "debug_start_common_block: not implemented"
1006msgstr "debug_start_common_block: inte implementerat"
1007
1008#. FIXME
1009#: debug.c:1028
1010msgid "debug_end_common_block: not implemented"
1011msgstr "debug_end_common_block: inte implementerat"
1012
1013#. FIXME.
1014#: debug.c:1112
1015msgid "debug_record_label: not implemented"
1016msgstr "debug_record_label: inte implementerat"
1017
1018#: debug.c:1134
1019msgid "debug_record_variable: no current file"
1020msgstr "debug_record_variable: ingen aktuell fil"
1021
1022#: debug.c:1662
1023msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"
1024msgstr "debug_make_undefined_type: sorten hanteras inte"
1025
1026#: debug.c:1839
1027msgid "debug_name_type: no current file"
1028msgstr "debug_name_type: ingen aktuell fil"
1029
1030#: debug.c:1884
1031msgid "debug_tag_type: no current file"
1032msgstr "debug_tag_type: ingen aktuell fil"
1033
1034#: debug.c:1892
1035msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
1036msgstr "debug_tag_type: försök gjordes att sätta en extra tagg"
1037
1038#: debug.c:1929
1039#, c-format
1040msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"
1041msgstr "Varning: ändrar datatypens storlek från %d till %d\n"
1042
1043#: debug.c:1951
1044msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
1045msgstr "debug_find_named_type: ingen aktuell kompileringsenhet"
1046
1047#: debug.c:2054
1048#, c-format
1049msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
1050msgstr "debug_get_real_type: %s har cirkulär felsökningsinformation\n"
1051
1052#: debug.c:2481
1053msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
1054msgstr "debug_write_type: påträffade en ogiltig typ"
1055
1056#: dlltool.c:901 dlltool.c:926 dlltool.c:956
1057#, c-format
1058msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
1059msgstr "Internt fel: Okänd maskintyp: %d"
1060
1061#: dlltool.c:997
1062#, c-format
1063msgid "Can't open def file: %s"
1064msgstr "Kan inte öppna def-fil: %s"
1065
1066#: dlltool.c:1002
1067#, c-format
1068msgid "Processing def file: %s"
1069msgstr "Bearbetar def-fil: %s"
1070
1071#: dlltool.c:1006
1072msgid "Processed def file"
1073msgstr "Def-filen är bearbetad"
1074
1075#: dlltool.c:1030
1076#, c-format
1077msgid "Syntax error in def file %s:%d"
1078msgstr "Syntaktiskt fel i def-fil %s:%d"
1079
1080#: dlltool.c:1067
1081#, c-format
1082msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
1083msgstr "%s: Sökvägskomponenter borttagna från avbildsnamnet, ”%s”."
1084
1085#: dlltool.c:1085
1086#, c-format
1087msgid "NAME: %s base: %x"
1088msgstr "NAME: %s bas: %x"
1089
1090#: dlltool.c:1088 dlltool.c:1109
1091msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
1092msgstr "Kan inte ha både LIBRARY och NAME"
1093
1094#: dlltool.c:1106
1095#, c-format
1096msgid "LIBRARY: %s base: %x"
1097msgstr "LIBRARY: %s bas: %x"
1098
1099#: dlltool.c:1262
1100#, c-format
1101msgid "VERSION %d.%d\n"
1102msgstr "VERSION %d.%d\n"
1103
1104#: dlltool.c:1310
1105#, c-format
1106msgid "run: %s %s"
1107msgstr "kör: %s %s"
1108
1109#: dlltool.c:1351 resrc.c:288
1110#, c-format
1111msgid "wait: %s"
1112msgstr "wait: %s"
1113
1114#: dlltool.c:1356 dllwrap.c:416 resrc.c:293
1115#, c-format
1116msgid "subprocess got fatal signal %d"
1117msgstr "subprocessen fick fatal signal %d"
1118
1119#: dlltool.c:1362 dllwrap.c:423 resrc.c:300
1120#, c-format
1121msgid "%s exited with status %d"
1122msgstr "%s avslutade med status %d"
1123
1124#: dlltool.c:1393
1125#, c-format
1126msgid "Sucking in info from %s section in %s"
1127msgstr "Suger åt mig info från sektion %s i %s"
1128
1129#: dlltool.c:1533
1130#, c-format
1131msgid "Excluding symbol: %s"
1132msgstr "Undantar symbol: %s"
1133
1134#: dlltool.c:1622 dlltool.c:1633 nm.c:1121 nm.c:1131 nm.c:1140
1135#, c-format
1136msgid "%s: no symbols"
1137msgstr "%s: inga symboler"
1138
1139#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
1140#: dlltool.c:1659
1141#, c-format
1142msgid "Done reading %s"
1143msgstr "Klar med att läsa %s"
1144
1145#: dlltool.c:1669
1146#, c-format
1147msgid "Unable to open object file: %s: %s"
1148msgstr "Kan inte öppna objektfilen: %s: %s"
1149
1150#: dlltool.c:1672
1151#, c-format
1152msgid "Scanning object file %s"
1153msgstr "Avläser objektfil %s"
1154
1155#: dlltool.c:1692
1156#, c-format
1157msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
1158msgstr "Kan inte producera en mcore-elf-dll från arkivfil: %s"
1159
1160#: dlltool.c:1794
1161msgid "Adding exports to output file"
1162msgstr "Lägger till exporter till utfilen"
1163
1164#: dlltool.c:1846
1165msgid "Added exports to output file"
1166msgstr "La till exporter till utfilen"
1167
1168#: dlltool.c:2014
1169#, c-format
1170msgid "Generating export file: %s"
1171msgstr "Genererar exportfil: %s"
1172
1173#: dlltool.c:2019
1174#, c-format
1175msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
1176msgstr "Kan inte öppna temporär assemblerfil: %s"
1177
1178#: dlltool.c:2024
1179#, c-format
1180msgid "Opened temporary file: %s"
1181msgstr "Öppnade temporär fil: %s"
1182
1183#: dlltool.c:2200
1184msgid "failed to read the number of entries from base file"
1185msgstr "misslyckades att läsa antalet poster från basfilen"
1186
1187#: dlltool.c:2251
1188msgid "Generated exports file"
1189msgstr "Genererade exportfil"
1190
1191#: dlltool.c:2461
1192#, c-format
1193msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s"
1194msgstr "bfd_open lyckades inte öppna stubbfilen: %s: %s"
1195
1196#: dlltool.c:2465
1197#, c-format
1198msgid "Creating stub file: %s"
1199msgstr "Skapar stubbfil: %s"
1200
1201#: dlltool.c:2936
1202#, c-format
1203msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s"
1204msgstr "bfd_open lyckades inte återöppna stubbfil: %s: %s"
1205
1206#: dlltool.c:2950 dlltool.c:3029
1207#, c-format
1208msgid "failed to open temporary head file: %s"
1209msgstr "lyckades inte öppna temporär huvudfil: %s"
1210
1211#: dlltool.c:3014 dlltool.c:3100
1212#, c-format
1213msgid "failed to open temporary head file: %s: %s"
1214msgstr "lyckades inte öppna temporär huvudfil: %s: %s"
1215
1216#: dlltool.c:3115
1217#, c-format
1218msgid "failed to open temporary tail file: %s"
1219msgstr "lyckades inte öppna temporär svansfil: %s"
1220
1221#: dlltool.c:3174
1222#, c-format
1223msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s"
1224msgstr "lyckades inte öppna temporär svansfil: %s: %s"
1225
1226#: dlltool.c:3197
1227#, c-format
1228msgid "Can't create .lib file: %s: %s"
1229msgstr "Kan inte skapa .lib-fil: %s: %s"
1230
1231#: dlltool.c:3201
1232#, c-format
1233msgid "Creating library file: %s"
1234msgstr "Skapar biblioteksfil: %s"
1235
1236#: dlltool.c:3288 dlltool.c:3294
1237#, c-format
1238msgid "cannot delete %s: %s"
1239msgstr "kan inte radera %s: %s"
1240
1241#: dlltool.c:3300
1242msgid "Created lib file"
1243msgstr "Skapade biblioteksfilen"
1244
1245#: dlltool.c:3513
1246#, c-format
1247msgid "Can't open .lib file: %s: %s"
1248msgstr "Kan inte öppna .lib-fil: %s: %s"
1249
1250#: dlltool.c:3521 dlltool.c:3543
1251#, c-format
1252msgid "%s is not a library"
1253msgstr "%s är inte ett bibliotek"
1254
1255#: dlltool.c:3561
1256#, c-format
1257msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"
1258msgstr "importbiblioteket ”%s” anger två eller flera dll:er"
1259
1260#: dlltool.c:3572
1261#, c-format
1262msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"
1263msgstr "Kan inte avgöra dll-namnet för ”%s” (inte ett importbibliotek?)"
1264
1265#: dlltool.c:3804
1266#, c-format
1267msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
1268msgstr "Varning, ignorerar dubbel EXPORT %s %d,%d"
1269
1270#: dlltool.c:3810
1271#, c-format
1272msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
1273msgstr "Fel, dubbel EXPORT med ordningstal: %s"
1274
1275#: dlltool.c:3913
1276msgid "Processing definitions"
1277msgstr "Bearbetar definitioner"
1278
1279#: dlltool.c:3940
1280msgid "Processed definitions"
1281msgstr "Definitionerna är bearbetade"
1282
1283#. xgetext:c-format
1284#: dlltool.c:3947 dllwrap.c:477
1285#, c-format
1286msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
1287msgstr "Användning: %s <flaggor> <objektfil(er)>\n"
1288
1289#. xgetext:c-format
1290#: dlltool.c:3949
1291#, c-format
1292msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n"
1293msgstr " -m --machine <maskin> Skapa som DLL för <maskin>. [förval: %s]\n"
1294
1295#: dlltool.c:3950
1296#, c-format
1297msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
1298msgstr " möjliga <maskin>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
1299
1300#: dlltool.c:3951
1301#, c-format
1302msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
1303msgstr " -e --output-exp <utnamn> Generera en exportfil.\n"
1304
1305#: dlltool.c:3952
1306#, c-format
1307msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
1308msgstr " -l --output-lib <utnamn> Generera ett gränssnittsbibliotek.\n"
1309
1310#: dlltool.c:3953
1311#, c-format
1312msgid " -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n"
1313msgstr " -y --output-delaylib <utnamn> Skapa ett bibliotek för fördröjd import.\n"
1314
1315#: dlltool.c:3954
1316#, c-format
1317msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
1318msgstr " -a --add-indirect Lägg till indirekta dll till exportfilen.\n"
1319
1320#: dlltool.c:3955
1321#, c-format
1322msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n"
1323msgstr " -D --dllname <namn> Namn på indata-dll att infoga i gränssnittsbiblioteket.\n"
1324
1325#: dlltool.c:3956
1326#, c-format
1327msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n"
1328msgstr " -d --input-def <def-fil> Namn på .def-fil att läsa in.\n"
1329
1330#: dlltool.c:3957
1331#, c-format
1332msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
1333msgstr " -z --output-def <def-fil> Namn på .def-fil att skapa.\n"
1334
1335#: dlltool.c:3958
1336#, c-format
1337msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
1338msgstr " --export-all-symbols Exportera alla symboler till .def\n"
1339
1340# Följande sträng har den beskrivande delen indenterad två tecken
1341# extra i den engelska texten för att två flaggor är för långa. I den
1342# svenska översättningen är de indenterade tre tecken extra för att
1343# den ena flaggan blev ytterligare ett tecken för lång.
1344#: dlltool.c:3959
1345#, c-format
1346msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n"
1347msgstr " --no-export-all-symbols Exportera endast anvisade symboler\n"
1348
1349# Följande sträng har den beskrivande delen indenterad två tecken
1350# extra i den engelska texten för att två flaggor är för långa. I den
1351# svenska översättningen är de indenterade tre tecken extra för att
1352# den ena flaggan blev ytterligare ett tecken för lång.
1353#: dlltool.c:3960
1354#, c-format
1355msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
1356msgstr " --exclude-symbols <lista> Exportera inte symboler i <lista>\n"
1357
1358#: dlltool.c:3961
1359#, c-format
1360msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n"
1361msgstr " --no-default-excludes Låt bli att inte exportera vissa standardsymboler\n"
1362
1363#: dlltool.c:3962
1364#, c-format
1365msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
1366msgstr " -b --base-file <basfil> Läs den länkgenererade basfilen.\n"
1367
1368#: dlltool.c:3963
1369#, c-format
1370msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n"
1371msgstr " -x --no-idata4 Generera ingen idata$4-sektion.\n"
1372
1373#: dlltool.c:3964
1374#, c-format
1375msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n"
1376msgstr " -c --no-idata5 Generera ingen idata$5-sektion.\n"
1377
1378#: dlltool.c:3965
1379#, c-format
1380msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n"
1381msgstr " --use-nul-prefixed-import-tables Använd idata$4 och idata$5 med nollprefix.\n"
1382
1383#: dlltool.c:3966
1384#, c-format
1385msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n"
1386msgstr " -U --add-underscore Lägg till understrykningstecken till alla symboler i gränssnittsbiblioteket.\n"
1387
1388#: dlltool.c:3967
1389#, c-format
1390msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
1391msgstr " --add-stdcall-underscore Lägg till understrykningstecken till stdcall-symboler i gränssnittsbiblioteket.\n"
1392
1393#: dlltool.c:3968
1394#, c-format
1395msgid " --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n"
1396msgstr " --no-leading-underscore Ha inte ett understrykningsprefix på alla symboler.\n"
1397
1398#: dlltool.c:3969
1399#, c-format
1400msgid " --leading-underscore All symbols should be prefixed by an underscore.\n"
1401msgstr " --leading-underscore Ha ett understrykningsprefix på alla symboler.\n"
1402
1403#: dlltool.c:3970
1404#, c-format
1405msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n"
1406msgstr " -k --kill-at Utplåna @<n> från exporterade namn.\n"
1407
1408#: dlltool.c:3971
1409#, c-format
1410msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n"
1411msgstr " -A --add-stdcall-alias Tillför alias utan @<n>.\n"
1412
1413#: dlltool.c:3972
1414#, c-format
1415msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
1416msgstr " -p --ext-prefix-alias <prefix> Lägg till alias med <prefix>.\n"
1417
1418#: dlltool.c:3973
1419#, c-format
1420msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n"
1421msgstr " -S --as <namn> Använd <namn> som assemblerare.\n"
1422
1423#: dlltool.c:3974
1424#, c-format
1425msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n"
1426msgstr " -f --as-flags <flaggor> Skicka <flaggor> till assembleraren.\n"
1427
1428#: dlltool.c:3975
1429#, c-format
1430msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n"
1431msgstr " -C --compat-implib Skapa bakåtkompatibelt importbibliotek.\n"
1432
1433#: dlltool.c:3976
1434#, c-format
1435msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
1436msgstr " -n --no-delete Behåll temporärfiler (repetera för ökat antal).\n"
1437
1438#: dlltool.c:3977
1439#, c-format
1440msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
1441msgstr " -t --temp-prefix <prefix> Använd <prefix> för att skapa temporärfilnamn.\n"
1442
1443#: dlltool.c:3978
1444#, c-format
1445msgid " -I --identify <implib> Report the name of the DLL associated with <implib>.\n"
1446msgstr " -I --identify <impbib> Rapportera namnet på DLL:en som hör till <impbib>.\n"
1447
1448#: dlltool.c:3979
1449#, c-format
1450msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n"
1451msgstr " --identify-strict Får --identify att rapportera fel vid flera DLL:er.\n"
1452
1453#: dlltool.c:3980
1454#, c-format
1455msgid " -v --verbose Be verbose.\n"
1456msgstr " -v --verbose Beskriv utförligt.\n"
1457
1458#: dlltool.c:3981
1459#, c-format
1460msgid " -V --version Display the program version.\n"
1461msgstr " -V --version Visa versionsinformation om programmet.\n"
1462
1463#: dlltool.c:3982
1464#, c-format
1465msgid " -h --help Display this information.\n"
1466msgstr " -h --help Visa den här informationen.\n"
1467
1468#: dlltool.c:3983
1469#, c-format
1470msgid " @<file> Read options from <file>.\n"
1471msgstr " -@<fil> Läs flaggor från <fil>.\n"
1472
1473#: dlltool.c:3985
1474#, c-format
1475msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
1476msgstr " -M --mcore-elf <utnamn> Behandla mcore-elf-objektfiler till <utnamn>.\n"
1477
1478#: dlltool.c:3986
1479#, c-format
1480msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n"
1481msgstr " -L --linker <namn> Använd <namn> som länkare.\n"
1482
1483# Indenteringen blir fel här för <flaggor> är för långt.
1484#: dlltool.c:3987
1485#, c-format
1486msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
1487msgstr " -F --linker-flags <flaggor> Skicka <flaggor> till länkaren.\n"
1488
1489#: dlltool.c:4133
1490#, c-format
1491msgid "Unable to open def-file: %s"
1492msgstr "Kan inte öppna def-filen: %s"
1493
1494#: dlltool.c:4138
1495#, c-format
1496msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
1497msgstr "Sökvägskomponenter tas bort från dllnamnet, ”%s”."
1498
1499#: dlltool.c:4186
1500#, c-format
1501msgid "Unable to open base-file: %s"
1502msgstr "Kan inte öppna basfilen: %s"
1503
1504#: dlltool.c:4221
1505#, c-format
1506msgid "Machine '%s' not supported"
1507msgstr "Maskin ”%s” hanteras inte"
1508
1509#: dlltool.c:4301
1510#, c-format
1511msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."
1512msgstr "Varning, maskintypen (%d) stödjs inte för delayimport."
1513
1514#: dlltool.c:4369 dllwrap.c:206
1515#, c-format
1516msgid "Tried file: %s"
1517msgstr "Provade fil: %s"
1518
1519#: dlltool.c:4376 dllwrap.c:213
1520#, c-format
1521msgid "Using file: %s"
1522msgstr "Använder fil: %s"
1523
1524#: dllwrap.c:296
1525#, c-format
1526msgid "Keeping temporary base file %s"
1527msgstr "Behåller temporär basfil %s"
1528
1529#: dllwrap.c:298
1530#, c-format
1531msgid "Deleting temporary base file %s"
1532msgstr "Tar bort temporär basfil %s"
1533
1534#: dllwrap.c:312
1535#, c-format
1536msgid "Keeping temporary exp file %s"
1537msgstr "Behåller temporär exportfil %s"
1538
1539#: dllwrap.c:314
1540#, c-format
1541msgid "Deleting temporary exp file %s"
1542msgstr "Tar bort temporär exportfil %s"
1543
1544#: dllwrap.c:327
1545#, c-format
1546msgid "Keeping temporary def file %s"
1547msgstr "Behåller temporär def-fil %s"
1548
1549#: dllwrap.c:329
1550#, c-format
1551msgid "Deleting temporary def file %s"
1552msgstr "Tar bort temporär def-fil %s"
1553
1554#: dllwrap.c:411
1555#, c-format
1556msgid "pwait returns: %s"
1557msgstr "pwait returnerar: %s"
1558
1559#: dllwrap.c:478
1560#, c-format
1561msgid " Generic options:\n"
1562msgstr " Generella flaggor:\n"
1563
1564#: dllwrap.c:479
1565#, c-format
1566msgid " @<file> Read options from <file>\n"
1567msgstr " @<fil> Läs flaggor från <fil>\n"
1568
1569#: dllwrap.c:480
1570#, c-format
1571msgid " --quiet, -q Work quietly\n"
1572msgstr " --quiet, -q Arbeta under tystnad\n"
1573
1574#: dllwrap.c:481
1575#, c-format
1576msgid " --verbose, -v Verbose\n"
1577msgstr " --verbose, -v Utförlig\n"
1578
1579#: dllwrap.c:482
1580#, c-format
1581msgid " --version Print dllwrap version\n"
1582msgstr " --version Visa versionsinformation för dllwrap\n"
1583
1584#: dllwrap.c:483
1585#, c-format
1586msgid " --implib <outname> Synonym for --output-lib\n"
1587msgstr " --implib <utnamn> Synonym för --output-lib\n"
1588
1589#: dllwrap.c:484
1590#, c-format
1591msgid " Options for %s:\n"
1592msgstr " Flaggor för %s:\n"
1593
1594#: dllwrap.c:485
1595#, c-format
1596msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n"
1597msgstr " --driver-name <enhet> Förvald till ”gcc”\n"
1598
1599#: dllwrap.c:486
1600#, c-format
1601msgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n"
1602msgstr " --driver-flags <flaggor> Förbigå förvalda flaggor för ld\n"
1603
1604#: dllwrap.c:487
1605#, c-format
1606msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n"
1607msgstr " --dlltool-name <dllverktyg> Förvalt till ”dlltool”\n"
1608
1609#: dllwrap.c:488
1610#, c-format
1611msgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n"
1612msgstr " --entry <ingång> Ge alternativ ingångspunkt i DLL:en\n"
1613
1614#: dllwrap.c:489
1615#, c-format
1616msgid " --image-base <base> Specify image base address\n"
1617msgstr " --image-base <bas> Ge avbildens basadress\n"
1618
1619#: dllwrap.c:490
1620#, c-format
1621msgid " --target <machine> i386-cygwin32 or i386-mingw32\n"
1622msgstr " --target <maskin> i386-cygwin32 eller i386-mingw32\n"
1623
1624#: dllwrap.c:491
1625#, c-format
1626msgid " --dry-run Show what needs to be run\n"
1627msgstr " --dry-run Visa endast vad som behöver göras, verkställ inte\n"
1628
1629#: dllwrap.c:492
1630#, c-format
1631msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n"
1632msgstr " --mno-cygwin Skapa Mingw-DLL\n"
1633
1634#: dllwrap.c:493
1635#, c-format
1636msgid " Options passed to DLLTOOL:\n"
1637msgstr " Flaggor som skickas till DLLVERKTYG:\n"
1638
1639#: dllwrap.c:494
1640#, c-format
1641msgid " --machine <machine>\n"
1642msgstr " --machine <maskin>\n"
1643
1644#: dllwrap.c:495
1645#, c-format
1646msgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n"
1647msgstr " --output-exp <utnamn> Generera exportfil.\n"
1648
1649#: dllwrap.c:496
1650#, c-format
1651msgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n"
1652msgstr " --output-lib <utnamn> Generera indatabibliotek.\n"
1653
1654#: dllwrap.c:497
1655#, c-format
1656msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
1657msgstr " --add-indirect Lägg till indirekta dll till exportfilen.\n"
1658
1659#: dllwrap.c:498
1660#, c-format
1661msgid " --dllname <name> Name of input dll to put into output lib.\n"
1662msgstr " --dllname <namn> Namn på indata-dll som ska infogas i utdatabiblioteket.\n"
1663
1664#: dllwrap.c:499
1665#, c-format
1666msgid " --def <deffile> Name input .def file\n"
1667msgstr " --def <deffil> Välj .def-infil\n"
1668
1669#: dllwrap.c:500
1670#, c-format
1671msgid " --output-def <deffile> Name output .def file\n"
1672msgstr " --output-def <deffil> Välj .def-utfil\n"
1673
1674#: dllwrap.c:501
1675#, c-format
1676msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
1677msgstr " --export-all-symbols Exportera alla symboler till .def\n"
1678
1679#: dllwrap.c:502
1680#, c-format
1681msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n"
1682msgstr " --no-export-all-symbols Exportera endast .drectve-symboler\n"
1683
1684#: dllwrap.c:503
1685#, c-format
1686msgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n"
1687msgstr " --exclude-symbols <lista> Undanta symbolerna i <lista> från .def\n"
1688
1689#: dllwrap.c:504
1690#, c-format
1691msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n"
1692msgstr " --no-default-excludes Bortse från förvalt undantagna symboler\n"
1693
1694#: dllwrap.c:505
1695#, c-format
1696msgid " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n"
1697msgstr " --base-file <basfil> Läs den länkgenererad basfil\n"
1698
1699#: dllwrap.c:506
1700#, c-format
1701msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n"
1702msgstr " --no-idata4 Generera ingen idata$4-sektion\n"
1703
1704#: dllwrap.c:507
1705#, c-format
1706msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n"
1707msgstr " --no-idata5 Generera ingen idata$5-sektion\n"
1708
1709#: dllwrap.c:508
1710#, c-format
1711msgid " -U Add underscores to .lib\n"
1712msgstr " -U Sätt dit understreck i .lib\n"
1713
1714#: dllwrap.c:509
1715#, c-format
1716msgid " -k Kill @<n> from exported names\n"
1717msgstr " -k Utplåna @<n> från exporterade namn\n"
1718
1719#: dllwrap.c:510
1720#, c-format
1721msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>\n"
1722msgstr " --add-stdcall-alias Tillför alias utan @<n>\n"
1723
1724#: dllwrap.c:511
1725#, c-format
1726msgid " --as <name> Use <name> for assembler\n"
1727msgstr " --as <namn> Använd <namn> som assemblerare\n"
1728
1729#: dllwrap.c:512
1730#, c-format
1731msgid " --nodelete Keep temp files.\n"
1732msgstr " --nodelete Behåll temporära filer.\n"
1733
1734#: dllwrap.c:513
1735#, c-format
1736msgid " --no-leading-underscore Entrypoint without underscore\n"
1737msgstr " --no-leading-underscore Startpunkt utan understrykningstecken\n"
1738
1739#: dllwrap.c:514
1740#, c-format
1741msgid " --leading-underscore Entrypoint with underscore.\n"
1742msgstr " --leading-underscore Startpunkt med understrykningstecken.\n"
1743
1744#: dllwrap.c:515
1745#, c-format
1746msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n"
1747msgstr " Övriga flaggor skickas oförändrade till programspråksenheten\n"
1748
1749#: dllwrap.c:799
1750msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
1751msgstr "Du måste ange minst en av flaggorna -o och --dllname"
1752
1753#: dllwrap.c:828
1754msgid ""
1755"no export definition file provided.\n"
1756"Creating one, but that may not be what you want"
1757msgstr ""
1758"ingen export-definitionsfil gavs.\n"
1759"En sådan skapas, men det är kanske inte vad du vill"
1760
1761# Indenteringen är ökad för att översättningen ska få plats framför
1762# kolonet på alla 4 strängar.
1763#: dllwrap.c:1017
1764#, c-format
1765msgid "DLLTOOL name : %s\n"
1766msgstr "DLLVERKTYG namn : %s\n"
1767
1768# Indenteringen är ökad för att översättningen ska få plats framför
1769# kolonet på alla 4 strängar.
1770#: dllwrap.c:1018
1771#, c-format
1772msgid "DLLTOOL options : %s\n"
1773msgstr "DLLVERKTYG flaggor: %s\n"
1774
1775# Indenteringen är ökad för att översättningen ska få plats framför
1776# kolonet på alla 4 strängar.
1777#: dllwrap.c:1019
1778#, c-format
1779msgid "DRIVER name : %s\n"
1780msgstr "ENHET namn : %s\n"
1781
1782# Indenteringen är ökad för att översättningen ska få plats framför
1783# kolonet på alla 4 strängar.
1784#: dllwrap.c:1020
1785#, c-format
1786msgid "DRIVER options : %s\n"
1787msgstr "ENHET flaggor : %s\n"
1788
1789#: dwarf.c:152
1790msgid "Encoded value extends past end of section\n"
1791msgstr "Kodat värde sträcker sig utanför slutet av sektionen\n"
1792
1793#: dwarf.c:160
1794#, c-format
1795msgid "Encoded size of %d is too large to read\n"
1796msgstr "Kodad storlek på %d är för stor för att läsa\n"
1797
1798#: dwarf.c:168
1799msgid "Encoded size of 0 is too small to read\n"
1800msgstr "Kodad storlek på 0 är för liten för att läsa\n"
1801
1802#: dwarf.c:369 dwarf.c:383
1803#, c-format
1804msgid "Internal error: %s:%d: LEB value (%s) too large for containing variable\n"
1805msgstr "Internt fel: %s%d: LEB-värdet (%s) är för stort för den omgivande variabeln\n"
1806
1807#. Read AMOUNT bytes from PTR and store them in VAL as an unsigned value.
1808#. Checks to make sure that the read will not reach or pass END
1809#. and that VAL is big enough to hold AMOUNT bytes.
1810#: dwarf.c:399
1811#, c-format
1812msgid "internal error: attempt to read %d byte of data in to %d sized variable"
1813msgid_plural "internal error: attempt to read %d bytes of data in to %d sized variable"
1814msgstr[0] "internt fel: försökte läsa %d byte av data till en variabel med storleken %d"
1815msgstr[1] "internt fel: försökte läsa %d byte av data till en variabel med storleken %d"
1816
1817#: dwarf.c:525 dwarf.c:4422
1818msgid "Badly formed extended line op encountered!\n"
1819msgstr "Felaktigt utformad utökad rad-op påträffades!\n"
1820
1821#: dwarf.c:532
1822#, c-format
1823msgid " Extended opcode %d: "
1824msgstr " Utökad op-kod %d: "
1825
1826#: dwarf.c:537
1827#, c-format
1828msgid ""
1829"End of Sequence\n"
1830"\n"
1831msgstr ""
1832"Slut på sekvensen\n"
1833"\n"
1834
1835#: dwarf.c:545
1836#, c-format
1837msgid "Length (%d) of DW_LNE_set_address op is too long\n"
1838msgstr "Längden (%d) på DW_LNE_set_address op är för lång\n"
1839
1840#: dwarf.c:551
1841#, c-format
1842msgid "set Address to 0x%s\n"
1843msgstr "sätt Adress till 0x%s\n"
1844
1845#: dwarf.c:558
1846#, c-format
1847msgid "define new File Table entry\n"
1848msgstr "definiera ny filtabellspost\n"
1849
1850#: dwarf.c:559 dwarf.c:3711
1851#, c-format
1852msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
1853msgstr " Post\tKatalog\tTid\tStorl.\tNamn\n"
1854
1855#: dwarf.c:578
1856msgid "DW_LNE_define_file: Bad opcode length\n"
1857msgstr "DW_LNE_define_file: Felaktig opkod-längd\n"
1858
1859#: dwarf.c:582
1860#, c-format
1861msgid "set Discriminator to %s\n"
1862msgstr "sätt diskriminator till %s\n"
1863
1864#: dwarf.c:657
1865#, c-format
1866msgid " UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n"
1867msgstr " OKÄND DW_LNE_HP_SFC-opkod (%u)\n"
1868
1869#. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to
1870#. the limited range of the unsigned char data type used
1871#. for op_code.
1872#. && op_code <= DW_LNE_hi_user
1873#: dwarf.c:674
1874#, c-format
1875msgid "user defined: "
1876msgstr "användardefinierad: "
1877
1878#: dwarf.c:676
1879#, c-format
1880msgid "UNKNOWN: "
1881msgstr "OKÄND: "
1882
1883#: dwarf.c:677
1884#, c-format
1885msgid "length %d ["
1886msgstr "längd %d ["
1887
1888#: dwarf.c:695 dwarf.c:771 dwarf.c:1728
1889msgid "<no .debug_str section>"
1890msgstr "<ingen .debug_str-sektion>"
1891
1892#: dwarf.c:699
1893#, c-format
1894msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n"
1895msgstr "DW_FORM_strp-avstånd är för stort: %s\n"
1896
1897#: dwarf.c:701 dwarf.c:729 dwarf.c:1733
1898msgid "<offset is too big>"
1899msgstr "<avståndet är för stort>"
1900
1901#: dwarf.c:711 dwarf.c:1742
1902msgid "<no NUL byte at end of .debug_str section>"
1903msgstr "<ingen NUL-byte vid slutet av .debug_str-sektion>"
1904
1905#: dwarf.c:723
1906msgid "<no .debug_line_str section>"
1907msgstr "<ingen .debug_line_str-sektion>"
1908
1909#: dwarf.c:727
1910#, c-format
1911msgid "DW_FORM_line_strp offset too big: %s\n"
1912msgstr "DW_FORM_line_strp-avstånd är för stort: %s\n"
1913
1914#: dwarf.c:739
1915msgid "<no NUL byte at end of .debug_line_str section>"
1916msgstr "<ingen NUL-byte vid slutet av .debug_line_str-sektion>"
1917
1918#: dwarf.c:757
1919msgid "<no .debug_str_offsets.dwo section>"
1920msgstr "<ingen .debug_str_offsets.dwo-sektion>"
1921
1922#: dwarf.c:758
1923msgid "<no .debug_str_offsets section>"
1924msgstr "<ingen .debug_str_offsets-sektion>"
1925
1926#: dwarf.c:764
1927#, c-format
1928msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: %s\n"
1929msgstr "DW_FORM_GNU_str_index-avstånd är för stort: %s\n"
1930
1931#: dwarf.c:766
1932msgid "<index offset is too big>"
1933msgstr "<indexavståndet är för stort>"
1934
1935#: dwarf.c:770
1936msgid "<no .debug_str.dwo section>"
1937msgstr "<ingen .debug_str.dwo-sektion>"
1938
1939#: dwarf.c:777
1940#, c-format
1941msgid "DW_FORM_GNU_str_index indirect offset too big: %s\n"
1942msgstr "DW_FORM_GNU_str_index-indirektavstånd är för stort: %s\n"
1943
1944#: dwarf.c:779
1945msgid "<indirect index offset is too big>"
1946msgstr "<indirekt indexavstånd är för stort>"
1947
1948#: dwarf.c:788
1949msgid "<no NUL byte at end of section>"
1950msgstr "<ingen NUL-byte vid slutet av sektionen>"
1951
1952#: dwarf.c:799
1953msgid "<no .debug_addr section>"
1954msgstr "<ingen .debug_addr-sektion>"
1955
1956#: dwarf.c:803
1957#, c-format
1958msgid "Offset into section %s too big: %s\n"
1959msgstr "Avstånd in i sektionen %s är för stort: %s\n"
1960
1961#. Report the missing single zero which ends the section.
1962#: dwarf.c:981
1963msgid ".debug_abbrev section not zero terminated\n"
1964msgstr "sektionen .debug_abbrev är inte nollterminerad\n"
1965
1966#: dwarf.c:996
1967#, c-format
1968msgid "User TAG value: %#lx"
1969msgstr "Användar-TAG-värde: %#lx"
1970
1971#: dwarf.c:998
1972#, c-format
1973msgid "Unknown TAG value: %#lx"
1974msgstr "Okänt TAG-värde: %#lx"
1975
1976#: dwarf.c:1018
1977#, c-format
1978msgid "Unknown FORM value: %lx"
1979msgstr "Okänt FORM-värde: %lx"
1980
1981#: dwarf.c:1034
1982#, c-format
1983msgid "Unknown IDX value: %lx"
1984msgstr "Okänt IDX-värde: %lx"
1985
1986#: dwarf.c:1048
1987#, c-format
1988msgid "%c%s byte block: "
1989msgstr "%c%s byte-block: "
1990
1991#: dwarf.c:1402
1992#, c-format
1993msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
1994msgstr "(DW_OP_call_ref i raminformation)"
1995
1996#: dwarf.c:1424
1997#, c-format
1998msgid "size: %s "
1999msgstr "storlek: %s "
2000
2001#: dwarf.c:1427
2002#, c-format
2003msgid "offset: %s "
2004msgstr "avstånd: %s "
2005
2006#: dwarf.c:1446
2007#, c-format
2008msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown"
2009msgstr "DW_OP_GNU_push_tls_address eller DW_OP_HP_unknown"
2010
2011#: dwarf.c:1471
2012#, c-format
2013msgid "(%s in frame info)"
2014msgstr "(%s i raminformation)"
2015
2016#: dwarf.c:1583
2017#, c-format
2018msgid "(DW_OP_GNU_variable_value in frame info)"
2019msgstr "(DW_OP_GNU_variable_value i raminformation)"
2020
2021#: dwarf.c:1636
2022#, c-format
2023msgid "(User defined location op 0x%x)"
2024msgstr "(Användardefinierad plats-op 0x%x)"
2025
2026#: dwarf.c:1638
2027#, c-format
2028msgid "(Unknown location op 0x%x)"
2029msgstr "(Okänd plats-op 0x%x)"
2030
2031#: dwarf.c:1721
2032msgid "<following link not possible>"
2033msgstr "<att följa en länk är inte möjligt>"
2034
2035#: dwarf.c:1724
2036msgid "<could not load separate string section>"
2037msgstr "<kunde inte läsa in en separat strängsektion>"
2038
2039#: dwarf.c:1732
2040#, c-format
2041msgid "DW_FORM_GNU_strp_alt offset too big: %s\n"
2042msgstr "DW_FORM_GNU_strp_alt-avstånd är för stort: %s\n"
2043
2044#: dwarf.c:1765
2045#, c-format
2046msgid "Unknown AT value: %lx"
2047msgstr "Okänt AT-värde: %lx"
2048
2049#: dwarf.c:1796
2050msgid "Corrupt attribute\n"
2051msgstr "Trasigt attribut\n"
2052
2053#: dwarf.c:1811
2054msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n"
2055msgstr "Internt fel: DWARF-version inte 2, 3 eller 4.\n"
2056
2057#: dwarf.c:1949
2058msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
2059msgstr "DW_FORM_data8 stödjs ej när sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
2060
2061#: dwarf.c:1993 dwarf.c:2018 dwarf.c:2039 dwarf.c:2061
2062msgid "Block ends prematurely\n"
2063msgstr "Blocket tar slut i förtid\n"
2064
2065#: dwarf.c:2004 dwarf.c:2025 dwarf.c:2046 dwarf.c:2070
2066#, c-format
2067msgid "Corrupt attribute block length: %lx\n"
2068msgstr "trasigt längd på attributblock: %lx\n"
2069
2070#: dwarf.c:2081
2071#, c-format
2072msgid "%c(indirect string, offset: 0x%s): %s"
2073msgstr "%c(indirekt sträng, avstånd: 0x%s): %s"
2074
2075#: dwarf.c:2088
2076#, c-format
2077msgid "%c(indirect line string, offset: 0x%s): %s"
2078msgstr "%c(indirekt radsträng, avstånd: 0x%s): %s"
2079
2080#: dwarf.c:2099
2081#, c-format
2082msgid "%c(indexed string: 0x%s): %s"
2083msgstr "%c(indexerad sträng: 0x%s): %s"
2084
2085#: dwarf.c:2108
2086#, c-format
2087msgid "%c(alt indirect string, offset: 0x%s) %s"
2088msgstr "%c(alt indirekt sträng, avstånd: 0x%s) %s"
2089
2090#: dwarf.c:2133
2091#, c-format
2092msgid "%c(addr_index: 0x%s): %s"
2093msgstr "%c(addr_index: 0x%s): %s"
2094
2095#: dwarf.c:2139
2096#, c-format
2097msgid "Unrecognized form: %lu\n"
2098msgstr "Okänd formtyp: %lu\n"
2099
2100#: dwarf.c:2200
2101msgid "More location offset attributes than DW_AT_GNU_locview attributes\n"
2102msgstr "Fler platsavståndsattribut än DW_AT_GNU_locview-attribut\n"
2103
2104#: dwarf.c:2212
2105msgid "More DW_AT_GNU_locview attributes than location offset attributes\n"
2106msgstr "Fler DW_AT_GNU_locview-attribut än platsavståndsattribut\n"
2107
2108#: dwarf.c:2272 dwarf.c:2297 dwarf.c:2313
2109#, c-format
2110msgid "Unsupported form (%s) for attribute %s\n"
2111msgstr "Okänd form (%s) för attributet %s\n"
2112
2113#: dwarf.c:2274 dwarf.c:2299 dwarf.c:4344 dwarf.c:4654 readelf.c:5849
2114#: readelf.c:5924 readelf.c:5942 readelf.c:5960 readelf.c:10408
2115#: readelf.c:11040 readelf.c:15684 readelf.c:15716
2116msgid "<unknown>"
2117msgstr "<okänd>"
2118
2119#: dwarf.c:2336
2120#, c-format
2121msgid "(not inlined)"
2122msgstr "(inte inline:ad)"
2123
2124#: dwarf.c:2339
2125#, c-format
2126msgid "(inlined)"
2127msgstr "(inline:ad)"
2128
2129#: dwarf.c:2342
2130#, c-format
2131msgid "(declared as inline but ignored)"
2132msgstr "(deklarerad som inline men ignorerad)"
2133
2134#: dwarf.c:2345
2135#, c-format
2136msgid "(declared as inline and inlined)"
2137msgstr "(deklarerad som inline och inline:ad)"
2138
2139#: dwarf.c:2348
2140#, c-format
2141msgid " (Unknown inline attribute value: %s)"
2142msgstr " (Okänt inline-attributvärde: %s)"
2143
2144#: dwarf.c:2405
2145#, c-format
2146msgid "(implementation defined: %s)"
2147msgstr "(implementationsdefinierad: %s)"
2148
2149#: dwarf.c:2408
2150#, c-format
2151msgid "(Unknown: %s)"
2152msgstr "(Okänd: %s)"
2153
2154#: dwarf.c:2453
2155#, c-format
2156msgid "(user defined type)"
2157msgstr "(användardefinierad typ)"
2158
2159#: dwarf.c:2455
2160#, c-format
2161msgid "(unknown type)"
2162msgstr "(okänd typ)"
2163
2164#: dwarf.c:2468
2165#, c-format
2166msgid "(unknown accessibility)"
2167msgstr "(okänd åtkomlighet)"
2168
2169#: dwarf.c:2480
2170#, c-format
2171msgid "(unknown visibility)"
2172msgstr "(okänd synlighet)"
2173
2174#: dwarf.c:2493
2175#, c-format
2176msgid "(user specified)"
2177msgstr "(användarspecificerad)"
2178
2179#: dwarf.c:2495
2180#, c-format
2181msgid "(unknown endianity)"
2182msgstr "(okänd byteordning)"
2183
2184#: dwarf.c:2507
2185#, c-format
2186msgid "(unknown virtuality)"
2187msgstr "(okänd virtualitet)"
2188
2189#: dwarf.c:2519
2190#, c-format
2191msgid "(unknown case)"
2192msgstr "(okänt fall)"
2193
2194#: dwarf.c:2537
2195#, c-format
2196msgid "(user defined)"
2197msgstr "(användardefinierad)"
2198
2199#: dwarf.c:2539
2200#, c-format
2201msgid "(unknown convention)"
2202msgstr "(okänd konvention)"
2203
2204#: dwarf.c:2548
2205#, c-format
2206msgid "(undefined)"
2207msgstr "(odefinierad)"
2208
2209#: dwarf.c:2558
2210#, c-format
2211msgid "(unsigned)"
2212msgstr "(teckenlös)"
2213
2214#: dwarf.c:2559
2215#, c-format
2216msgid "(leading overpunch)"
2217msgstr "(inledande överhålslag)"
2218
2219#: dwarf.c:2560
2220#, c-format
2221msgid "(trailing overpunch)"
2222msgstr "(avslutande överhålslag)"
2223
2224#: dwarf.c:2561
2225#, c-format
2226msgid "(leading separate)"
2227msgstr "(inledning separat)"
2228
2229#: dwarf.c:2562
2230#, c-format
2231msgid "(trailing separate)"
2232msgstr "(avslutning separat)"
2233
2234#: dwarf.c:2563 dwarf.c:2574 dwarf.c:2584
2235#, c-format
2236msgid "(unrecognised)"
2237msgstr "(okänd)"
2238
2239#: dwarf.c:2571
2240#, c-format
2241msgid "(no)"
2242msgstr "(nej)"
2243
2244#: dwarf.c:2572
2245#, c-format
2246msgid "(in class)"
2247msgstr "(i klass)"
2248
2249#: dwarf.c:2573
2250#, c-format
2251msgid "(out of class)"
2252msgstr "(utanför klass)"
2253
2254#: dwarf.c:2582
2255#, c-format
2256msgid "(label)"
2257msgstr "(etikett)"
2258
2259#: dwarf.c:2583
2260#, c-format
2261msgid "(range)"
2262msgstr "(intervall)"
2263
2264#: dwarf.c:2610
2265#, c-format
2266msgid " (location list)"
2267msgstr " (platslista)"
2268
2269#: dwarf.c:2631 dwarf.c:5616 dwarf.c:5773 dwarf.c:5955
2270#, c-format
2271msgid " [without DW_AT_frame_base]"
2272msgstr " [utan DW_AT_frame_base]"
2273
2274#: dwarf.c:2664
2275#, c-format
2276msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset 0x%lx is too big.\n"
2277msgstr "Avståndet %s som används som ett värde till attributet DW_AT_import på DIE vid avståndet 0x%lx är för stort.\n"
2278
2279#: dwarf.c:2674
2280#, c-format
2281msgid "\t[Abbrev Number: %ld"
2282msgstr "\t[Förkortningsnummer: %ld"
2283
2284#: dwarf.c:2759
2285#, c-format
2286msgid ""
2287"Raw dump of debug contents of section %s (loaded from %s):\n"
2288"\n"
2289msgstr ""
2290"Rå utskrift av felsökningsinnehåll i sektion %s (inläst från %s):\n"
2291"\n"
2292
2293#: dwarf.c:2762
2294#, c-format
2295msgid ""
2296"Raw dump of debug contents of section %s:\n"
2297"\n"
2298msgstr ""
2299"Rå utskrift av felsökningsinnehåll i sektion %s:\n"
2300"\n"
2301
2302#: dwarf.c:2767
2303#, c-format
2304msgid ""
2305"Contents of the %s section (loaded from %s):\n"
2306"\n"
2307msgstr ""
2308"%s-sektionens innehåll (inläst från %s):\n"
2309"\n"
2310
2311#: dwarf.c:2770
2312#, c-format
2313msgid ""
2314"Contents of the %s section:\n"
2315"\n"
2316msgstr ""
2317"%s-sektionens innehåll:\n"
2318"\n"
2319
2320#: dwarf.c:2819
2321#, c-format
2322msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n"
2323msgstr "Reserverat längdvärde (0x%s) hittat i sektionen %s\n"
2324
2325#: dwarf.c:2831
2326#, c-format
2327msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n"
2328msgstr "Trasig enhetslängd (0x%s) upptäckt i sektionen %s\n"
2329
2330#: dwarf.c:2839
2331#, c-format
2332msgid "No comp units in %s section ?\n"
2333msgstr "Inga comp-enheter i sektionen %s?\n"
2334
2335#: dwarf.c:2848
2336#, c-format
2337msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries\n"
2338msgstr "Inte tillräckligt med minne för en vektor med felsökningsinfo med %u poster\n"
2339
2340#: dwarf.c:2877
2341#, c-format
2342msgid "Unable to locate %s section!\n"
2343msgstr "Kan inte hitta sektionen %s!\n"
2344
2345#: dwarf.c:2957
2346#, c-format
2347msgid "Invalid pointer size (%d) in compunit header, using %d instead\n"
2348msgstr "Felaktig pekarstorlek (%d) i compunit-huvud, använder %d istället\n"
2349
2350#: dwarf.c:3000
2351#, c-format
2352msgid " Compilation Unit @ offset 0x%s:\n"
2353msgstr " Kompileringsenhet @ avstånd 0x%s:\n"
2354
2355#: dwarf.c:3002
2356#, c-format
2357msgid " Length: 0x%s (%s)\n"
2358msgstr " Längd: 0x%s (%s)\n"
2359
2360#: dwarf.c:3005
2361#, c-format
2362msgid " Version: %d\n"
2363msgstr " version: %d\n"
2364
2365#: dwarf.c:3006
2366#, c-format
2367msgid " Abbrev Offset: 0x%s\n"
2368msgstr " Förk.-avstånd: 0x%s\n"
2369
2370#: dwarf.c:3008
2371#, c-format
2372msgid " Pointer Size: %d\n"
2373msgstr " Pekarstorlek: %d\n"
2374
2375#: dwarf.c:3013
2376#, c-format
2377msgid " Signature: 0x%s\n"
2378msgstr " Signatur: 0x%s\n"
2379
2380#: dwarf.c:3016
2381#, c-format
2382msgid " Type Offset: 0x%s\n"
2383msgstr " Typavstånd: 0x%s\n"
2384
2385#: dwarf.c:3024
2386#, c-format
2387msgid " Section contributions:\n"
2388msgstr " Sektionsbidrag:\n"
2389
2390#: dwarf.c:3025
2391#, c-format
2392msgid " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n"
2393msgstr " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n"
2394
2395#: dwarf.c:3028
2396#, c-format
2397msgid " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n"
2398msgstr " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n"
2399
2400#: dwarf.c:3031
2401#, c-format
2402msgid " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n"
2403msgstr " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n"
2404
2405#: dwarf.c:3034
2406#, c-format
2407msgid " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n"
2408msgstr " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n"
2409
2410#: dwarf.c:3044 dwarf.c:4833 dwarf.c:6381 dwarf.c:8487
2411#, c-format
2412msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#lx has length %s\n"
2413msgstr "Felsökningsinfo är trasig, %s-huvudet vid %#lx har längden %s\n"
2414
2415#: dwarf.c:3057
2416#, c-format
2417msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
2418msgstr "CU vid avståndet %s innehåller trasiga eller ej stödda versionsnummer: %d.\n"
2419
2420#: dwarf.c:3066
2421#, c-format
2422msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported unit type: %d.\n"
2423msgstr "CU vid avståndet %s innehåller en trasig eller ej stödd enhetstyp: %d.\n"
2424
2425#: dwarf.c:3076
2426#, c-format
2427msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
2428msgstr "Felsökningsinfo är trasig, abbrev-avstånd (%lx) är större än abbrev-sektionstorleken (%lx)\n"
2429
2430#: dwarf.c:3082
2431#, c-format
2432msgid "Debug info is corrupted, abbrev size (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
2433msgstr "Felsökningsinfo är trasig, abbrev-storlek (%lx) är större än abbrev-sektionstorleken (%lx)\n"
2434
2435#: dwarf.c:3128
2436#, c-format
2437msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: 0\n"
2438msgstr " <%d><%lx>: Förkortningsnummer: 0\n"
2439
2440#: dwarf.c:3138
2441#, c-format
2442msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in %s section\n"
2443msgstr "Felaktig slut-på-syskon-markör upptäckt på avståndet %lx i sektionen %s\n"
2444
2445#: dwarf.c:3142
2446msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
2447msgstr "Ytterligare varningar om felaktiga slut-på-syskon-markörer utelämnade\n"
2448
2449#: dwarf.c:3161
2450#, c-format
2451msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
2452msgstr " <%d><%lx>: Förkortningsnummer: %lu"
2453
2454#: dwarf.c:3165
2455#, c-format
2456msgid " <%d><%lx>: ...\n"
2457msgstr " <%d><%lx>: …\n"
2458
2459#: dwarf.c:3184
2460#, c-format
2461msgid "DIE at offset 0x%lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
2462msgstr "DIE på avståndet 0x%lx refererar till förkortning nummer %lu som inte finns\n"
2463
2464#: dwarf.c:3257
2465msgid "DIE has locviews without loclist\n"
2466msgstr "DIE har locviews utan loclist\n"
2467
2468#: dwarf.c:3372
2469#, c-format
2470msgid "The length field (0x%lx) in the debug_line header is wrong - the section is too small\n"
2471msgstr "Längdfältet (0x%lx) i debug_line-huvudet är trasig — sektionen är för liten\n"
2472
2473#: dwarf.c:3386
2474msgid "Only DWARF version 2, 3, 4 and 5 line info is currently supported.\n"
2475msgstr "Endast radinfo från DWARF 2, 3, 4 och 5 hanteras för närvarande.\n"
2476
2477#: dwarf.c:3398 dwarf.c:6048 dwarf.c:6794
2478#, c-format
2479msgid "The %s section contains unsupported segment selector size: %d.\n"
2480msgstr "%s-sektionen innehåller en segmentvalsstorlek som inte stödjs: %d.\n"
2481
2482#: dwarf.c:3415
2483msgid "Invalid maximum operations per insn.\n"
2484msgstr "Ogiltigt maximalt antal operationer per instruktion.\n"
2485
2486#: dwarf.c:3431
2487#, c-format
2488msgid "Line length %s extends beyond end of section\n"
2489msgstr "Radlängden %s sträcker sig bortom slutet på sektionen\n"
2490
2491#: dwarf.c:3463
2492msgid "Corrupt directory format table entry\n"
2493msgstr "Trasig post i katalogformattabell\n"
2494
2495#: dwarf.c:3465
2496msgid "Corrupt file name format table entry\n"
2497msgstr "Trasig post i filnamnsformattabell\n"
2498
2499#: dwarf.c:3475
2500msgid "Corrupt directory list\n"
2501msgstr "Trasig kataloglista\n"
2502
2503#: dwarf.c:3477 dwarf.c:4160 dwarf.c:4183 dwarf.c:4230
2504msgid "Corrupt file name list\n"
2505msgstr "Trasig filnamnslista\n"
2506
2507#: dwarf.c:3484 dwarf.c:3681
2508#, c-format
2509msgid ""
2510"\n"
2511" The Directory Table is empty.\n"
2512msgstr ""
2513"\n"
2514" Katalogtabellen är tom.\n"
2515
2516#: dwarf.c:3486 dwarf.c:3706
2517#, c-format
2518msgid ""
2519"\n"
2520" The File Name Table is empty.\n"
2521msgstr ""
2522"\n"
2523" Filnamnstabellen är tom.\n"
2524
2525#: dwarf.c:3491 dwarf.c:3686
2526#, c-format
2527msgid ""
2528"\n"
2529" The Directory Table (offset 0x%lx):\n"
2530msgstr ""
2531"\n"
2532" Katalogtabellen (avstånd 0x%lx):\n"
2533
2534#: dwarf.c:3494 dwarf.c:3709
2535#, c-format
2536msgid ""
2537"\n"
2538" The File Name Table (offset 0x%lx):\n"
2539msgstr ""
2540"\n"
2541" Filnamnstabellen (avstånd 0x%lx):\n"
2542
2543#: dwarf.c:3497
2544#, c-format
2545msgid " Entry"
2546msgstr " Post"
2547
2548#: dwarf.c:3512
2549#, c-format
2550msgid "\tName"
2551msgstr "\tNamn"
2552
2553#: dwarf.c:3515
2554#, c-format
2555msgid "\tDir"
2556msgstr "\tKat"
2557
2558#: dwarf.c:3518
2559#, c-format
2560msgid "\tTime"
2561msgstr "\tTid"
2562
2563#: dwarf.c:3521
2564#, c-format
2565msgid "\tSize"
2566msgstr "\tStorlek"
2567
2568#: dwarf.c:3524
2569#, c-format
2570msgid "\tMD5"
2571msgstr "\tMD5"
2572
2573#: dwarf.c:3527
2574#, c-format
2575msgid "\t(Unknown format content type %s)"
2576msgstr "\t(Okänd formatinnehållstyp %s)"
2577
2578#: dwarf.c:3564
2579msgid "Corrupt directory entries list\n"
2580msgstr "Trasig katalogpostlista\n"
2581
2582#: dwarf.c:3566
2583msgid "Corrupt file name entries list\n"
2584msgstr "Trasig filnamnspostlista\n"
2585
2586#: dwarf.c:3614 dwarf.c:4030
2587msgid "Partial .debug_line. section encountered without a prior full .debug_line section\n"
2588msgstr "Partiell .debug_line-sektion påträffad utan en föregående fullständig .debug_line-sektion\n"
2589
2590#: dwarf.c:3627 dwarf.c:5151
2591#, c-format
2592msgid " Offset: 0x%lx\n"
2593msgstr " Avstånd: 0x%lx\n"
2594
2595#: dwarf.c:3628
2596#, c-format
2597msgid " Length: %ld\n"
2598msgstr " Längd: %ld\n"
2599
2600#: dwarf.c:3629
2601#, c-format
2602msgid " DWARF Version: %d\n"
2603msgstr " DWARF version: %d\n"
2604
2605#: dwarf.c:3630
2606#, c-format
2607msgid " Prologue Length: %d\n"
2608msgstr " Prologlängd: %d\n"
2609
2610#: dwarf.c:3631
2611#, c-format
2612msgid " Minimum Instruction Length: %d\n"
2613msgstr " Minsta instruktionslängd: %d\n"
2614
2615#: dwarf.c:3633
2616#, c-format
2617msgid " Maximum Ops per Instruction: %d\n"
2618msgstr " Max operationer per instr: %d\n"
2619
2620# BUGG: Ska det inte vara `' på engelska?
2621#: dwarf.c:3634
2622#, c-format
2623msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n"
2624msgstr " initialvärde på ”is_stmt”: %d\n"
2625
2626#: dwarf.c:3635
2627#, c-format
2628msgid " Line Base: %d\n"
2629msgstr " radbas: %d\n"
2630
2631#: dwarf.c:3636
2632#, c-format
2633msgid " Line Range: %d\n"
2634msgstr " radomfång: %d\n"
2635
2636#: dwarf.c:3637
2637#, c-format
2638msgid " Opcode Base: %d\n"
2639msgstr " op-kodbas: %d\n"
2640
2641#: dwarf.c:3642 dwarf.c:4046
2642msgid "Line range of 0 is invalid, using 1 instead\n"
2643msgstr "Radintervall på 0 är felaktigt, använder 1 istället\n"
2644
2645#: dwarf.c:3654
2646msgid "Line Base extends beyond end of section\n"
2647msgstr "Radbasen sträcker sig utanför slutet på sektionen\n"
2648
2649#: dwarf.c:3658
2650#, c-format
2651msgid ""
2652"\n"
2653" Opcodes:\n"
2654msgstr ""
2655"\n"
2656" Op-koder:\n"
2657
2658#: dwarf.c:3661
2659#, c-format
2660msgid " Opcode %d has %d arg\n"
2661msgid_plural " Opcode %d has %d args\n"
2662msgstr[0] " Op-kod %d har %d argument\n"
2663msgstr[1] " Op-kod %d har %d argument\n"
2664
2665#: dwarf.c:3735
2666msgid "Corrupt file name table entry\n"
2667msgstr "Trasig filnamnstabellpost\n"
2668
2669#: dwarf.c:3751
2670#, c-format
2671msgid " No Line Number Statements.\n"
2672msgstr " Inga radnummersatser.\n"
2673
2674#: dwarf.c:3754
2675#, c-format
2676msgid " Line Number Statements:\n"
2677msgstr " Radnummersatser:\n"
2678
2679#: dwarf.c:3777
2680#, c-format
2681msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s%s"
2682msgstr " Särskild op-kod %d: öka adressen med %s till 0x%s%s"
2683
2684#: dwarf.c:3782 dwarf.c:3803 dwarf.c:3843 dwarf.c:3863 dwarf.c:3916
2685#: dwarf.c:3936
2686msgid " (reset view)"
2687msgstr " (återställ vy)"
2688
2689#: dwarf.c:3797
2690#, c-format
2691msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]%s"
2692msgstr " Särskild op-kod %d: öka adressen med %s till 0x%s[%d]%s"
2693
2694#: dwarf.c:3807
2695#, c-format
2696msgid " and Line by %s to %d"
2697msgstr " och radnumret med %s till %d"
2698
2699#: dwarf.c:3810 dwarf.c:3824
2700#, c-format
2701msgid " (view %u)\n"
2702msgstr " (vy %u)\n"
2703
2704#: dwarf.c:3822
2705#, c-format
2706msgid " Copy"
2707msgstr " Kopiera"
2708
2709#: dwarf.c:3839
2710#, c-format
2711msgid " Advance PC by %s to 0x%s%s\n"
2712msgstr " Öka programräknaren med %s till 0x%s%s\n"
2713
2714#: dwarf.c:3858
2715#, c-format
2716msgid " Advance PC by %s to 0x%s[%d]%s\n"
2717msgstr " Öka programräknaren med %s till 0x%s[%d]%s\n"
2718
2719#: dwarf.c:3871
2720#, c-format
2721msgid " Advance Line by %s to %d\n"
2722msgstr " Öka radnumret med %s till %d\n"
2723
2724#: dwarf.c:3879
2725#, c-format
2726msgid " Set File Name to entry %s in the File Name Table\n"
2727msgstr " Sätt filnamnet till post %s i filnamnstabellen\n"
2728
2729#: dwarf.c:3887
2730#, c-format
2731msgid " Set column to %s\n"
2732msgstr " Sätt kolumnen till %s\n"
2733
2734#: dwarf.c:3895
2735#, c-format
2736msgid " Set is_stmt to %s\n"
2737msgstr " Sätt is_stmt till %s\n"
2738
2739#: dwarf.c:3900
2740#, c-format
2741msgid " Set basic block\n"
2742msgstr " Sätt basblocket\n"
2743
2744#: dwarf.c:3912
2745#, c-format
2746msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s%s\n"
2747msgstr " Öka programräknaren med konstanten %s till 0x%s%s\n"
2748
2749#: dwarf.c:3931
2750#, c-format
2751msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]%s\n"
2752msgstr " Öka programräknaren med konstant %s till 0x%s[%d]%s\n"
2753
2754#: dwarf.c:3944
2755#, c-format
2756msgid " Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n"
2757msgstr " Öka programräknaren med en fast storlek %s till 0x%s\n"
2758
2759#: dwarf.c:3951
2760#, c-format
2761msgid " Set prologue_end to true\n"
2762msgstr " Sätt prologue_end till sann\n"
2763
2764#: dwarf.c:3955
2765#, c-format
2766msgid " Set epilogue_begin to true\n"
2767msgstr " Sätt epilogue_begin till sann\n"
2768
2769#: dwarf.c:3961
2770#, c-format
2771msgid " Set ISA to %s\n"
2772msgstr " Sätt ISA till %s\n"
2773
2774#: dwarf.c:3965 dwarf.c:4617
2775#, c-format
2776msgid " Unknown opcode %d with operands: "
2777msgstr " Okänd op-kod %d med operand: "
2778
2779#: dwarf.c:4059
2780#, c-format
2781msgid "opcode base of %d extends beyond end of section\n"
2782msgstr "op-kodbas på %d sträcker sig bortom slutet på sektionen\n"
2783
2784#: dwarf.c:4087 dwarf.c:4110 dwarf.c:4140
2785msgid "Corrupt directories list\n"
2786msgstr "Trasig kataloglista\n"
2787
2788#: dwarf.c:4250
2789msgid "directory table ends unexpectedly\n"
2790msgstr "katalogtabellen slutar oväntat\n"
2791
2792#: dwarf.c:4295
2793msgid "file table ends unexpectedly\n"
2794msgstr "filtabellen slutar oväntat\n"
2795
2796#: dwarf.c:4334
2797#, c-format
2798msgid "CU: %s:\n"
2799msgstr "CU: %s:\n"
2800
2801#: dwarf.c:4347 dwarf.c:4545
2802#, c-format
2803msgid "directory index %u > number of directories %s\n"
2804msgstr "katalogindex %u > antalet kataloger %s\n"
2805
2806#: dwarf.c:4349 dwarf.c:4648 elfcomm.c:891 readelf.c:309 readelf.c:650
2807#: readelf.c:6844 readelf.c:7395 readelf.c:9389 readelf.c:11440
2808#: readelf.c:11507 readelf.c:11511 readelf.c:11853 readelf.c:14540
2809#: readelf.c:14635 readelf.c:15217 readelf.c:15236 readelf.c:15360
2810#: readelf.c:15693 readelf.c:16808 readelf.c:16811
2811#, c-format
2812msgid "<corrupt>"
2813msgstr "<trasig>"
2814
2815#: dwarf.c:4355
2816#, c-format
2817msgid "CU: %s/%s:\n"
2818msgstr "CU: %s/%s:\n"
2819
2820#: dwarf.c:4360
2821#, c-format
2822msgid "File name Line number Starting address View Stmt\n"
2823msgstr "Filnamn Radnummer Startadress Vy Sats\n"
2824
2825#: dwarf.c:4476
2826#, c-format
2827msgid "UNKNOWN (%u): length %d\n"
2828msgstr "OKÄND (%u): längd %d\n"
2829
2830#: dwarf.c:4529
2831#, c-format
2832msgid ""
2833"\n"
2834" [Use file table entry %d]\n"
2835msgstr ""
2836"\n"
2837" [Använd filtabellspost %d]\n"
2838
2839#: dwarf.c:4533
2840#, c-format
2841msgid "file index %u > number of files %u\n"
2842msgstr "filindex %u > antalet filer %u\n"
2843
2844#: dwarf.c:4534
2845#, c-format
2846msgid ""
2847"\n"
2848" <over large file table index %u>"
2849msgstr ""
2850"\n"
2851" <för stort filtabellsindex %u>"
2852
2853#: dwarf.c:4540
2854#, c-format
2855msgid ""
2856"\n"
2857" [Use file %s in directory table entry %d]\n"
2858msgstr ""
2859"\n"
2860" [Använd filen %s i katalogtabellpost %d]\n"
2861
2862#: dwarf.c:4547
2863#, c-format
2864msgid ""
2865"\n"
2866" <over large directory table entry %u>\n"
2867msgstr ""
2868"\n"
2869" <för stor katalogtabellpost %u>\n"
2870
2871#: dwarf.c:4613
2872#, c-format
2873msgid " Set ISA to %lu\n"
2874msgstr " Sätt ISA till %lu\n"
2875
2876#: dwarf.c:4647
2877#, c-format
2878msgid "corrupt file index %u encountered\n"
2879msgstr "trasigt filindex %u påträffat\n"
2880
2881#: dwarf.c:4782
2882msgid "no info"
2883msgstr "ingen info"
2884
2885#: dwarf.c:4783
2886msgid "type"
2887msgstr "typ"
2888
2889#: dwarf.c:4784
2890msgid "variable"
2891msgstr "variabel"
2892
2893#: dwarf.c:4785
2894msgid "function"
2895msgstr "funktion"
2896
2897#: dwarf.c:4786
2898msgid "other"
2899msgstr "annat"
2900
2901#: dwarf.c:4787
2902msgid "unused5"
2903msgstr "oanvänd5"
2904
2905#: dwarf.c:4788
2906msgid "unused6"
2907msgstr "oanvänd6"
2908
2909#: dwarf.c:4789
2910msgid "unused7"
2911msgstr "oanvänd7"
2912
2913#: dwarf.c:4849 dwarf.c:6394
2914#, c-format
2915msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
2916msgstr ".debug_info-avstånd på 0x%lx i sektionen %s pekar inte på ett CU-huvud.\n"
2917
2918#: dwarf.c:4854
2919#, c-format
2920msgid " Length: %ld\n"
2921msgstr " längd: %ld\n"
2922
2923#: dwarf.c:4856
2924#, c-format
2925msgid " Version: %d\n"
2926msgstr " version: %d\n"
2927
2928#: dwarf.c:4858
2929#, c-format
2930msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n"
2931msgstr " Avstånd in i .debug_info-sektionen: 0x%lx\n"
2932
2933#: dwarf.c:4860
2934#, c-format
2935msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n"
2936msgstr " storl. på omr. i .debug_info-sekt.: %ld\n"
2937
2938#: dwarf.c:4869
2939msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
2940msgstr "Endast DWARF 2 och 3 pub.-namn hanteras för närvarande\n"
2941
2942#: dwarf.c:4877
2943#, c-format
2944msgid ""
2945"\n"
2946" Offset Kind Name\n"
2947msgstr ""
2948"\n"
2949" Avstånd Sort Namn\n"
2950
2951#: dwarf.c:4879
2952#, c-format
2953msgid ""
2954"\n"
2955" Offset\tName\n"
2956msgstr ""
2957"\n"
2958" Offset\tNamn\n"
2959
2960#: dwarf.c:4915
2961msgid "s"
2962msgstr "s"
2963
2964#: dwarf.c:4915
2965msgid "g"
2966msgstr "g"
2967
2968#: dwarf.c:4975
2969#, c-format
2970msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
2971msgstr " DW_MACINFO_start_file - rad: %d filnr: %d\n"
2972
2973#: dwarf.c:4981
2974#, c-format
2975msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
2976msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
2977
2978#: dwarf.c:4989
2979#, c-format
2980msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
2981msgstr " DW_MACINFO_define - rad : %d makro : %s\n"
2982
2983#: dwarf.c:4998
2984#, c-format
2985msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
2986msgstr " DW_MACINFO_undef - rad : %d makro : %s\n"
2987
2988#: dwarf.c:5010
2989#, c-format
2990msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
2991msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - konstant : %d sträng : %s\n"
2992
2993#: dwarf.c:5143
2994#, c-format
2995msgid "Only GNU extension to DWARF 4 or 5 of %s is currently supported.\n"
2996msgstr "Endast GNU-utökningar till DWARF 4 eller 5 av %s stödjs för närvarande.\n"
2997
2998#: dwarf.c:5153
2999#, c-format
3000msgid " Version: %d\n"
3001msgstr " Version: %d\n"
3002
3003#: dwarf.c:5154
3004#, c-format
3005msgid " Offset size: %d\n"
3006msgstr " Avståndsstorlek: %d\n"
3007
3008#: dwarf.c:5158
3009#, c-format
3010msgid " Offset into .debug_line: 0x%lx\n"
3011msgstr " Avstånd in i .debug_info: 0x%lx\n"
3012
3013#: dwarf.c:5172
3014#, c-format
3015msgid " Extension opcode arguments:\n"
3016msgstr " Argument till utökad op-kod:\n"
3017
3018#: dwarf.c:5180
3019#, c-format
3020msgid " DW_MACRO_%02x has no arguments\n"
3021msgstr " DW_MACRO_%02x har inga argument\n"
3022
3023#: dwarf.c:5183
3024#, c-format
3025msgid " DW_MACRO_%02x arguments: "
3026msgstr " DW_MACRO_%02x argument: "
3027
3028#: dwarf.c:5209
3029#, c-format
3030msgid "Invalid extension opcode form %s\n"
3031msgstr "Ogiltig utöknings-opkodform %s\n"
3032
3033#: dwarf.c:5226
3034msgid ".debug_macro section not zero terminated\n"
3035msgstr "sektionen .debug_macro är inte nollterminerad\n"
3036
3037#: dwarf.c:5247
3038msgid "DW_MACRO_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n"
3039msgstr "DW_MACRO_start_file använd, men inget .debug_line-avstånd givet.\n"
3040
3041#: dwarf.c:5253
3042#, c-format
3043msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
3044msgstr " DW_MACRO_start_file - radnr: %d filnr: %d\n"
3045
3046#: dwarf.c:5256
3047#, c-format
3048msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n"
3049msgstr " DW_MACRO_start_file - radnr: %d filnr: %d filnamn: %s%s%s\n"
3050
3051#: dwarf.c:5264
3052#, c-format
3053msgid " DW_MACRO_end_file\n"
3054msgstr " DW_MACRO_end_file\n"
3055
3056#: dwarf.c:5272
3057#, c-format
3058msgid " DW_MACRO_define - lineno : %d macro : %s\n"
3059msgstr " DW_MACRO_define - radnr : %d makro : %s\n"
3060
3061#: dwarf.c:5281
3062#, c-format
3063msgid " DW_MACRO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
3064msgstr " DW_MACRO_undef - radnr : %d makro : %s\n"
3065
3066#: dwarf.c:5290
3067#, c-format
3068msgid " DW_MACRO_define_strp - lineno : %d macro : %s\n"
3069msgstr " DW_MACRO_define_strp — radnr : %d makro : %s\n"
3070
3071#: dwarf.c:5299
3072#, c-format
3073msgid " DW_MACRO_undef_strp - lineno : %d macro : %s\n"
3074msgstr " DW_MACRO_undef_strp — radnr : %d makro : %s\n"
3075
3076#: dwarf.c:5305
3077#, c-format
3078msgid " DW_MACRO_import - offset : 0x%lx\n"
3079msgstr " DW_MACRO_import — avstånd : 0x%lx\n"
3080
3081#: dwarf.c:5313
3082#, c-format
3083msgid " DW_MACRO_define_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
3084msgstr " DW_MACRO_define_sup — radnr : %d makroavstånd : 0x%lx\n"
3085
3086#: dwarf.c:5321
3087#, c-format
3088msgid " DW_MACRO_undef_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
3089msgstr " DW_MACRO_undef_sup — radnr : %d makroavstånd : 0x%lx\n"
3090
3091#: dwarf.c:5327
3092#, c-format
3093msgid " DW_MACRO_import_sup - offset : 0x%lx\n"
3094msgstr " DW_MACRO_import_sup — avstånd : 0x%lx\n"
3095
3096#: dwarf.c:5334
3097#, c-format
3098msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n"
3099msgstr " Okänd makroopkod %02x upptäckt\n"
3100
3101#: dwarf.c:5346
3102#, c-format
3103msgid " DW_MACRO_%02x\n"
3104msgstr " DW_MACRO_%02x\n"
3105
3106#: dwarf.c:5349
3107#, c-format
3108msgid " DW_MACRO_%02x -"
3109msgstr " DW_MACRO_%02x —"
3110
3111#: dwarf.c:5398
3112#, c-format
3113msgid " Number TAG (0x%lx)\n"
3114msgstr " Nummer-TAGG (0x%lx)\n"
3115
3116#: dwarf.c:5407
3117msgid "has children"
3118msgstr "har barn"
3119
3120#: dwarf.c:5407
3121msgid "no children"
3122msgstr "inga barn"
3123
3124#: dwarf.c:5476
3125#, c-format
3126msgid "location view pair\n"
3127msgstr "platsvypar\n"
3128
3129#: dwarf.c:5508
3130#, c-format
3131msgid "No debug information available for loc lists of entry: %u\n"
3132msgstr "Ingen felsökningsinformation tillgänglig för loc-listor för post: %u\n"
3133
3134#: dwarf.c:5520 dwarf.c:5672 dwarf.c:5842
3135#, c-format
3136msgid "Invalid pointer size (%d) in debug info for entry %d\n"
3137msgstr "Felaktig pekarstorlek (%d) i felsökningsinformation för post %d\n"
3138
3139#: dwarf.c:5532 dwarf.c:5589 dwarf.c:5598 dwarf.c:5684 dwarf.c:5752
3140#: dwarf.c:5853 dwarf.c:5932 dwarf.c:5940
3141#, c-format
3142msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
3143msgstr "Platslistan som startar på avstånd 0x%lx är inte avslutad.\n"
3144
3145#: dwarf.c:5553 dwarf.c:5712 dwarf.c:5893 dwarf.c:6616 dwarf.c:6672
3146#, c-format
3147msgid "<End of list>\n"
3148msgstr "<Slut på listan>\n"
3149
3150#: dwarf.c:5565 dwarf.c:5724 dwarf.c:6677
3151#, c-format
3152msgid "(base address)\n"
3153msgstr "(basadress)\n"
3154
3155#: dwarf.c:5583 dwarf.c:5705 dwarf.c:5881
3156#, c-format
3157msgid ""
3158"views at %8.8lx for:\n"
3159" %*s "
3160msgstr ""
3161"vyer vid %8.8lx för:\n"
3162" %*s "
3163
3164#: dwarf.c:5619 dwarf.c:5776
3165msgid " (start == end)"
3166msgstr " (start == slut)"
3167
3168#: dwarf.c:5621 dwarf.c:5778
3169msgid " (start > end)"
3170msgstr " (start > slut)"
3171
3172#: dwarf.c:5659
3173#, c-format
3174msgid "No debug information available for loclists lists of entry: %u\n"
3175msgstr "Ingen felsökningsinformation tillgänglig för loc-listor för post: %u\n"
3176
3177#: dwarf.c:5729
3178#, c-format
3179msgid "View pair entry in loclist with locviews attribute\n"
3180msgstr "Visa parposter i loclist med locviews-attribut\n"
3181
3182#: dwarf.c:5738
3183#, c-format
3184msgid "views for:\n"
3185msgstr "vyer för:\n"
3186
3187#: dwarf.c:5742
3188#, c-format
3189msgid "Invalid location list entry type %d\n"
3190msgstr "Felaktig typ av platslistpost %d\n"
3191
3192#: dwarf.c:5787
3193#, c-format
3194msgid "Trailing view pair not used in a range"
3195msgstr "Avslutande vypar inte använt i något intervall"
3196
3197#: dwarf.c:5830
3198#, c-format
3199msgid "No debug information for loc lists of entry: %u\n"
3200msgstr "Ingen felsökningsinformation för platslista för post: %u\n"
3201
3202#: dwarf.c:5900
3203#, c-format
3204msgid "(base address selection entry)\n"
3205msgstr "(valpost för basadress)\n"
3206
3207#: dwarf.c:5924
3208#, c-format
3209msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n"
3210msgstr "Okänd typ av platslistpost 0x%x.\n"
3211
3212#: dwarf.c:6017 dwarf.c:6270 dwarf.c:6491 dwarf.c:6563 dwarf.c:6734
3213#, c-format
3214msgid ""
3215"\n"
3216"The %s section is empty.\n"
3217msgstr ""
3218"\n"
3219"Sektionen %s är tom.\n"
3220
3221#: dwarf.c:6037
3222#, c-format
3223msgid "The %s section contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
3224msgstr "%s-sektionen innehåller trasiga eller ej stödda versionsnummer: %d.\n"
3225
3226#: dwarf.c:6057
3227#, c-format
3228msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %d.\n"
3229msgstr "%s-sektionen innehåller avståndspostantal som ej stödjs: %d.\n"
3230
3231#: dwarf.c:6068 dwarf.c:6497 dwarf.c:6812
3232#, c-format
3233msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
3234msgstr "Kan inte ladda/tolka sektionen .debug_info, så kan inte tolka sektionen %s.\n"
3235
3236#: dwarf.c:6116
3237msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
3238msgstr "Inga platslistor i sektionen .debug_info!\n"
3239
3240#: dwarf.c:6121
3241#, c-format
3242msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n"
3243msgstr "Platslistorna i sektionen %s startar vid 0x%s\n"
3244
3245#: dwarf.c:6131
3246#, c-format
3247msgid ""
3248" Warning: This section has relocations - addresses seen here may not be accurate.\n"
3249"\n"
3250msgstr ""
3251"Varning: denna sektion har omlokaliseringar — adresser som syns här är kanske inte korrekta.\n"
3252"\n"
3253
3254# Expression är en maskinkodsinstruktion
3255#: dwarf.c:6133
3256#, c-format
3257msgid " Offset Begin End Expression\n"
3258msgstr " Avstånd Start Slut Instruktion\n"
3259
3260#: dwarf.c:6188
3261#, c-format
3262msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
3263msgstr "Det finns ett hål [0x%lx - 0x%lx] i sektionen .debug_loc.\n"
3264
3265#: dwarf.c:6192
3266#, c-format
3267msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
3268msgstr "Det finns en överlappning [0x%lx - 0x%lx] i sektionen .debug_loc.\n"
3269
3270#: dwarf.c:6201
3271#, c-format
3272msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
3273msgstr "Avstånd 0x%lx är större än storleken på sektionen .debug_loc.\n"
3274
3275#: dwarf.c:6208
3276#, c-format
3277msgid "View Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
3278msgstr "Vyavståndet 0x%lx är större än storleken på sektionen .debug_loc.\n"
3279
3280#: dwarf.c:6225
3281msgid "DWO is not yet supported.\n"
3282msgstr "DWO stödjs inte ännu.\n"
3283
3284#: dwarf.c:6242
3285msgid "Hole and overlap detection requires adjacent view lists and loclists.\n"
3286msgstr "Hål- och överlappsdetektering kräver intilliggande vylistor och loclist:or.\n"
3287
3288#: dwarf.c:6251
3289#, c-format
3290msgid "There is %ld unused byte at the end of section %s\n"
3291msgid_plural "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
3292msgstr[0] "Det finns %ld oanvänd byte i slutet av sektionen %s\n"
3293msgstr[1] "Det finns %ld oanvända byte i slutet av sektionen %s\n"
3294
3295#: dwarf.c:6407
3296msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
3297msgstr "Endast DWARF 2 och 3 a-intervall hanteras för närvarande.\n"
3298
3299#: dwarf.c:6411
3300#, c-format
3301msgid " Length: %ld\n"
3302msgstr " längd: %ld\n"
3303
3304#: dwarf.c:6413
3305#, c-format
3306msgid " Version: %d\n"
3307msgstr " version: %d\n"
3308
3309#: dwarf.c:6414
3310#, c-format
3311msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n"
3312msgstr " Avstånd in i .debug_info: 0x%lx\n"
3313
3314#: dwarf.c:6416
3315#, c-format
3316msgid " Pointer Size: %d\n"
3317msgstr " pekarstorlek: %d\n"
3318
3319#: dwarf.c:6417
3320#, c-format
3321msgid " Segment Size: %d\n"
3322msgstr " segmentstorlek: %d\n"
3323
3324#: dwarf.c:6424
3325#, c-format
3326msgid "Invalid address size in %s section!\n"
3327msgstr "Ogiltig adresstorlek i sektionen %s!\n"
3328
3329#: dwarf.c:6434
3330msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
3331msgstr "Pekarstorlek + Segmentstorlek är inte en potens av två.\n"
3332
3333#: dwarf.c:6439
3334#, c-format
3335msgid ""
3336"\n"
3337" Address Length\n"
3338msgstr ""
3339"\n"
3340" Adress Längd\n"
3341
3342#: dwarf.c:6441
3343#, c-format
3344msgid ""
3345"\n"
3346" Address Length\n"
3347msgstr ""
3348"\n"
3349" Adress Längd\n"
3350
3351#: dwarf.c:6517
3352#, c-format
3353msgid "Corrupt address base (%lx) found in debug section %u\n"
3354msgstr "Trasig adressbas (%lx) upptäckt i felsökningssektion %u\n"
3355
3356#: dwarf.c:6533
3357#, c-format
3358msgid " For compilation unit at offset 0x%s:\n"
3359msgstr " För kompileringsenhet på avstånd 0x%s:\n"
3360
3361#: dwarf.c:6536
3362#, c-format
3363msgid "\tIndex\tAddress\n"
3364msgstr "\tIndex\tAdress\n"
3365
3366#: dwarf.c:6543
3367#, c-format
3368msgid "\t%d:\t"
3369msgstr "\t%d:\t"
3370
3371#: dwarf.c:6635 dwarf.c:6709
3372msgid "(start == end)"
3373msgstr "(start == slut)"
3374
3375#: dwarf.c:6637 dwarf.c:6711
3376msgid "(start > end)"
3377msgstr "(start > slut)"
3378
3379#: dwarf.c:6660
3380#, c-format
3381msgid "Range list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
3382msgstr "Intervallistan som startar på avstånd 0x%lx är inte avslutad.\n"
3383
3384#: dwarf.c:6696
3385#, c-format
3386msgid "Invalid range list entry type %d\n"
3387msgstr "Okänd typ av intervallistpost %d\n"
3388
3389#: dwarf.c:6773
3390#, c-format
3391msgid "The length field (0x%lx) in the debug_rnglists header is wrong - the section is too small\n"
3392msgstr "Längdfältet (0x%lx) i huvudet debug_rnglists är felaktigt — sektionen är för liten\n"
3393
3394#: dwarf.c:6784
3395msgid "Only DWARF version 5 debug_rnglists info is currently supported.\n"
3396msgstr "Endast debug_rnglists-information från DWARF version 5 stödjs för närvarande.\n"
3397
3398#: dwarf.c:6803
3399#, c-format
3400msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %u.\n"
3401msgstr "%s-sektionen innehåller avståndspostantal som ej stödjs: %u.\n"
3402
3403#. This can happen when the file was compiled with -gsplit-debug
3404#. which removes references to range lists from the primary .o file.
3405#: dwarf.c:6825
3406#, c-format
3407msgid "No range lists in .debug_info section.\n"
3408msgstr "Inga intervallistor i sektionen .debug_info.\n"
3409
3410#: dwarf.c:6850
3411#, c-format
3412msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
3413msgstr "Intervallistor i sektionen %s startar vid 0x%lx\n"
3414
3415#: dwarf.c:6855
3416#, c-format
3417msgid " Offset Begin End\n"
3418msgstr " Avstånd Start Slut\n"
3419
3420#: dwarf.c:6874
3421#, c-format
3422msgid "Corrupt pointer size (%d) in debug entry at offset %8.8lx\n"
3423msgstr "Trasig pekarstorlek (%d) i felsökningspost på position %8.8lx\n"
3424
3425#: dwarf.c:6881
3426#, c-format
3427msgid "Corrupt offset (%#8.8lx) in range entry %u\n"
3428msgstr "Trasigt avstånd (%#8.8lx) i intervallpost %u\n"
3429
3430#: dwarf.c:6889
3431#, c-format
3432msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
3433msgstr "Det finns ett hål [0x%lx - 0x%lx] i sektionen %s.\n"
3434
3435#: dwarf.c:6896
3436#, c-format
3437msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
3438msgstr "Det finns en överlappning [0x%lx - 0x%lx] i sektionen %s.\n"
3439
3440#: dwarf.c:6969
3441#, c-format
3442msgid "Unfeasibly large register number: %u\n"
3443msgstr "Ohanterligt stort registerantal: %u\n"
3444
3445#: dwarf.c:6982
3446#, c-format
3447msgid "Out of memory allocating %u columns in dwarf frame arrays\n"
3448msgstr "Slut på minne vid allokering av %u kolumner i dwarf-ramvektorer\n"
3449
3450#: dwarf.c:7325
3451msgid "No terminator for augmentation name\n"
3452msgstr "Ingen avslutare för tilläggsnamn\n"
3453
3454#: dwarf.c:7337
3455#, c-format
3456msgid "Invalid pointer size (%d) in CIE data\n"
3457msgstr "Felaktig pekarstorlek (%d) i CIE-data\n"
3458
3459#: dwarf.c:7345
3460#, c-format
3461msgid "Invalid segment size (%d) in CIE data\n"
3462msgstr "Felaktig segmentstorlek (%d) i CIE-data\n"
3463
3464#: dwarf.c:7376
3465#, c-format
3466msgid "Augmentation data too long: 0x%s, expected at most %#lx\n"
3467msgstr "Tilläggsdatan är för lång: 0x%s, förväntades högst %#lx\n"
3468
3469#: dwarf.c:7463
3470#, c-format
3471msgid " Augmentation data: "
3472msgstr " Tilläggsdata: "
3473
3474#: dwarf.c:7480
3475msgid "bad register: "
3476msgstr "felaktigt register: "
3477
3478#: dwarf.c:7650
3479msgid "Failed to read CIE information\n"
3480msgstr "Lyckades inte läsa CIE-information\n"
3481
3482#: dwarf.c:7661 dwarf.c:7685 dwarf.c:7712
3483msgid "Invalid max register\n"
3484msgstr "Ogiltigt maxregister\n"
3485
3486#. PR 17512: file: 9e196b3e.
3487#: dwarf.c:7727
3488#, c-format
3489msgid "Probably corrupt segment size: %d - using 4 instead\n"
3490msgstr "Troligen trasig segmentstorlek: %d — använder 4 istället\n"
3491
3492#: dwarf.c:7751
3493#, c-format
3494msgid "Corrupt augmentation data length: 0x%s\n"
3495msgstr "Trasig tilläggsdatalängd: 0x%s\n"
3496
3497#: dwarf.c:7873
3498#, c-format
3499msgid "Corrupt CFA_def expression value: %lu\n"
3500msgstr "Trasigt CFA_def-uttrycksvärde: %lu\n"
3501
3502#. PR 17512: file:306-192417-0.005.
3503#: dwarf.c:7887
3504#, c-format
3505msgid "Corrupt CFA expression value: %lu\n"
3506msgstr "Trasigt CFA-uttrycksvärde: %lu\n"
3507
3508#: dwarf.c:8190
3509msgid "Invalid column number in saved frame state\n"
3510msgstr "Felaktigt kolumnantal i sparat ramtillstånd\n"
3511
3512#: dwarf.c:8237
3513#, c-format
3514msgid " DW_CFA_def_cfa_expression: <corrupt len %lu>\n"
3515msgstr " DW_CFA_def_cfa_expression: <trasig längd %lu>\n"
3516
3517#: dwarf.c:8261
3518#, c-format
3519msgid " DW_CFA_expression: <corrupt len %lu>\n"
3520msgstr " DW_CFA_expression: <trasig längd %lu>\n"
3521
3522#: dwarf.c:8393
3523#, c-format
3524msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
3525msgstr " DW_CFA_??? (Användardefinierad anropsramop: %#x)\n"
3526
3527#: dwarf.c:8395
3528#, c-format
3529msgid "Unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
3530msgstr "Ej stött eller okänt nummer på Dwarf anropsramsinstruktion: %#x\n"
3531
3532#: dwarf.c:8496 dwarf.c:8893
3533#, c-format
3534msgid "Version %ld\n"
3535msgstr "Version %ld\n"
3536
3537#: dwarf.c:8502
3538msgid "Only DWARF version 5 .debug_names is currently supported.\n"
3539msgstr "Endast .debug_names från DWARF 5 hanteras för närvarande.\n"
3540
3541#: dwarf.c:8509
3542#, c-format
3543msgid "Padding field of .debug_names must be 0 (found 0x%x)\n"
3544msgstr "Utfyllnadsfält till .debug_names måste vara 0 (hittade 0x%x)\n"
3545
3546#: dwarf.c:8514
3547msgid "Compilation unit count must be >= 1 in .debug_names\n"
3548msgstr "Antalet kompileringsenheter måste vara ≥ 1 i .debug_names\n"
3549
3550#: dwarf.c:8525
3551#, c-format
3552msgid "Augmentation string length %u must be rounded up to a multiple of 4 in .debug_names.\n"
3553msgstr "Tilläggsstränglängden %u måste avrundas upp till en multipel av 4 i .debug_names.\n"
3554
3555#: dwarf.c:8530
3556#, c-format
3557msgid "Augmentation string:"
3558msgstr "Tilläggssträng:"
3559
3560#: dwarf.c:8541
3561#, c-format
3562msgid "CU table:\n"
3563msgstr "CU-tabell:\n"
3564
3565#: dwarf.c:8547 dwarf.c:8557
3566#, c-format
3567msgid "[%3u] 0x%lx\n"
3568msgstr "[%3u] 0x%lx\n"
3569
3570#: dwarf.c:8551
3571#, c-format
3572msgid "TU table:\n"
3573msgstr "TU-tabell:\n"
3574
3575#: dwarf.c:8561
3576#, c-format
3577msgid "Foreign TU table:\n"
3578msgstr "Främmande TU-tabell:\n"
3579
3580#: dwarf.c:8567
3581#, c-format
3582msgid "[%3u] "
3583msgstr "[%3u] "
3584
3585#: dwarf.c:8587
3586#, c-format
3587msgid "Entry pool offset (0x%lx) exceeds unit size 0x%lx for unit 0x%lx in the debug_names\n"
3588msgstr "Start-pool-avståndet (0x%lx) överskrider enhetsstorleken 0x%lx för enhet 0x%lx i debug_names\n"
3589
3590#: dwarf.c:8604
3591#, c-format
3592msgid "Used %zu of %lu bucket.\n"
3593msgid_plural "Used %zu of %lu buckets.\n"
3594msgstr[0] "Använde %zu av %lu hink.\n"
3595msgstr[1] "Använde %zu av %lu hinkar.\n"
3596
3597#: dwarf.c:8631
3598#, c-format
3599msgid "Out of %lu items there are %zu bucket clashes (longest of %zu entries).\n"
3600msgstr "Av %lu saker finns det %zu hinkkollisioner (längsta på %zu poster).\n"
3601
3602#: dwarf.c:8669
3603#, c-format
3604msgid "Duplicate abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n"
3605msgstr "Dubblerad förkortningstagg %lu i enhet 0x%lx i debug_names\n"
3606
3607#: dwarf.c:8695 dwarf.c:9019
3608#, c-format
3609msgid ""
3610"\n"
3611"Symbol table:\n"
3612msgstr ""
3613"\n"
3614"Symboltabell:\n"
3615
3616#: dwarf.c:8748
3617#, c-format
3618msgid "Undefined abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n"
3619msgstr "Odefinierad förkortningstagg %lu i enhet 0x%lx i debug_names\n"
3620
3621#: dwarf.c:8784
3622#, c-format
3623msgid " <no entries>"
3624msgstr " <inga poster>"
3625
3626#: dwarf.c:8816
3627msgid "The debuglink filename is corrupt/missing\n"
3628msgstr "debuglink-filnamnet är trasigt/saknas\n"
3629
3630#: dwarf.c:8820
3631#, c-format
3632msgid " Separate debug info file: %s\n"
3633msgstr " Separat fil med felsökningsinformation: %s\n"
3634
3635#: dwarf.c:8831
3636msgid "CRC offset missing/truncated\n"
3637msgstr "CRC-avstånd saknas/avhugget\n"
3638
3639#: dwarf.c:8837
3640#, c-format
3641msgid " CRC value: %#x\n"
3642msgstr " CRC-värde: %#x\n"
3643
3644#: dwarf.c:8841
3645#, c-format
3646msgid "There are %#lx extraneous bytes at the end of the section\n"
3647msgstr "Det finns %#lx överskjutande byte i slutet av sektionen\n"
3648
3649#: dwarf.c:8855
3650#, c-format
3651msgid "Build-ID is too short (%#lx bytes)\n"
3652msgstr "Bygg-ID är för kort (%#lx byte)\n"
3653
3654#: dwarf.c:8859
3655#, c-format
3656msgid " Build-ID (%#lx bytes):"
3657msgstr " Bygg-ID (%#lx byte):"
3658
3659#: dwarf.c:8888
3660#, c-format
3661msgid "Truncated header in the %s section.\n"
3662msgstr "Avhugget huvud i sektionen %s.\n"
3663
3664#: dwarf.c:8899
3665#, c-format
3666msgid "Unsupported version %lu.\n"
3667msgstr "Versionen %lu stödjs inte.\n"
3668
3669#: dwarf.c:8903
3670msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n"
3671msgstr "Adresstabelldata i version 3 kan vara fel.\n"
3672
3673#: dwarf.c:8905
3674msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n"
3675msgstr "Version 4 stödjer inte skiftlägesokänsliga uppslagningar.\n"
3676
3677#: dwarf.c:8907
3678msgid "Version 5 does not include inlined functions.\n"
3679msgstr "Version 5 innehåller inte inline:ade funktioner.\n"
3680
3681#: dwarf.c:8909
3682msgid "Version 6 does not include symbol attributes.\n"
3683msgstr "Version 6 inkluderar inte symbolattribut.\n"
3684
3685#: dwarf.c:8927
3686#, c-format
3687msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
3688msgstr "Trasigt huvud i sektionen %s.\n"
3689
3690#: dwarf.c:8934
3691#, c-format
3692msgid "TU offset (%x) is less than CU offset (%x)\n"
3693msgstr "TU-avståndet (%x) är mindre än CU-avståndet (%x)\n"
3694
3695#: dwarf.c:8943
3696#, c-format
3697msgid "Address table offset (%x) is less than TU offset (%x)\n"
3698msgstr "Adresstabellavståndet (%x) är mindre än TU-avståndet (%x)\n"
3699
3700#: dwarf.c:8953
3701#, c-format
3702msgid "Symbol table offset (%x) is less then Address table offset (%x)\n"
3703msgstr "Symboltabellavståndet (%x) är mindre än adresstabellavståndet (%x)\n"
3704
3705#: dwarf.c:8962
3706#, c-format
3707msgid "Constant pool offset (%x) is less than symbol table offset (%x)\n"
3708msgstr "Konstant-pool-avståndet (%x) är mindre än symboltabellavståndet (%x)\n"
3709
3710#: dwarf.c:8977
3711msgid "Address table extends beyond end of section.\n"
3712msgstr "Adresstabellen sträcker sig bortom slutet på sektionen.\n"
3713
3714#: dwarf.c:8981
3715#, c-format
3716msgid ""
3717"\n"
3718"CU table:\n"
3719msgstr ""
3720"\n"
3721"CU-tabell:\n"
3722
3723#: dwarf.c:8987
3724#, c-format
3725msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
3726msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
3727
3728#: dwarf.c:8992
3729#, c-format
3730msgid ""
3731"\n"
3732"TU table:\n"
3733msgstr ""
3734"\n"
3735"TU-tabell:\n"
3736
3737#: dwarf.c:8999
3738#, c-format
3739msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
3740msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
3741
3742#: dwarf.c:9006
3743#, c-format
3744msgid ""
3745"\n"
3746"Address table:\n"
3747msgstr ""
3748"\n"
3749"Adresstabell:\n"
3750
3751#: dwarf.c:9016
3752#, c-format
3753msgid "%lu\n"
3754msgstr "%lu\n"
3755
3756#: dwarf.c:9036
3757#, c-format
3758msgid "[%3u] <corrupt offset: %x>"
3759msgstr "[%3u] <trasigt avstånd: %x>"
3760
3761#: dwarf.c:9037
3762#, c-format
3763msgid "Corrupt name offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
3764msgstr "Trasigt namnavstånd på 0x%x hittat för symboltabellfack %d\n"
3765
3766#: dwarf.c:9048
3767#, c-format
3768msgid "<invalid CU vector offset: %x>\n"
3769msgstr "<felaktigt CU-vektoravstånd: %x>\n"
3770
3771#: dwarf.c:9049
3772#, c-format
3773msgid "Corrupt CU vector offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
3774msgstr "Trasigt CU-vektoravstånd på 0x%x hittat för symboltabellfack %d\n"
3775
3776#: dwarf.c:9062
3777#, c-format
3778msgid "Invalid number of CUs (0x%x) for symbol table slot %d\n"
3779msgstr "Felaktigt antal CU:n (0x%x) för symboltabellfack %d\n"
3780
3781#: dwarf.c:9087
3782msgid "static"
3783msgstr "statisk"
3784
3785#: dwarf.c:9087
3786msgid "global"
3787msgstr "global"
3788
3789#: dwarf.c:9125 dwarf.c:9136
3790msgid "Internal error: out of space in the shndx pool.\n"
3791msgstr "Internt fel: slut på utrymme i shndx-poolen.\n"
3792
3793#: dwarf.c:9200
3794#, c-format
3795msgid "Section %s is empty\n"
3796msgstr "Sektionen %s är tom\n"
3797
3798#: dwarf.c:9206
3799#, c-format
3800msgid "Section %s is too small to contain a CU/TU header\n"
3801msgstr "Sektionen %s är för liten för att innehålla ett CU-/TU-huvud\n"
3802
3803#: dwarf.c:9224
3804#, c-format
3805msgid "Section %s is too small for %d slot\n"
3806msgid_plural "Section %s is too small for %d slots\n"
3807msgstr[0] "Sektionen %s är för liten för %d fack\n"
3808msgstr[1] "Sektionen %s är för liten för %d fack\n"
3809
3810#: dwarf.c:9235
3811#, c-format
3812msgid " Version: %d\n"
3813msgstr " Version: %d\n"
3814
3815#: dwarf.c:9237
3816#, c-format
3817msgid " Number of columns: %d\n"
3818msgstr " Antal kolumner: %d\n"
3819
3820#: dwarf.c:9238
3821#, c-format
3822msgid " Number of used entries: %d\n"
3823msgstr " Antal använda poster: %d\n"
3824
3825#: dwarf.c:9239
3826#, c-format
3827msgid ""
3828" Number of slots: %d\n"
3829"\n"
3830msgstr ""
3831" Antal fack: %d\n"
3832"\n"
3833
3834#: dwarf.c:9244
3835#, c-format
3836msgid "Section %s too small for %d hash table entries\n"
3837msgstr "Sektionen %s är för liten för %d hashtabellposter\n"
3838
3839#: dwarf.c:9266
3840msgid "Section index pool located before start of section\n"
3841msgstr "Sektionsindexpoolen placerad före starten på sektionen\n"
3842
3843#: dwarf.c:9271
3844#, c-format
3845msgid " [%3d] Signature: 0x%s Sections: "
3846msgstr " [%3d] Signatur: 0x%s Sektioner: "
3847
3848#: dwarf.c:9278
3849#, c-format
3850msgid "Section %s too small for shndx pool\n"
3851msgstr "Sektionen %s är för liten för shndx-pool\n"
3852
3853#: dwarf.c:9320
3854#, c-format
3855msgid "Overlarge number of columns: %x\n"
3856msgstr "För stort antal kolumner: %x\n"
3857
3858#: dwarf.c:9326
3859#, c-format
3860msgid "Section %s too small for offset and size tables\n"
3861msgstr "Sektionen %s är för liten för avstånds- och storlekstabeller\n"
3862
3863#: dwarf.c:9333
3864#, c-format
3865msgid " Offset table\n"
3866msgstr " Avståndstabell\n"
3867
3868#: dwarf.c:9335 dwarf.c:9436
3869msgid "signature"
3870msgstr "signatur"
3871
3872#: dwarf.c:9335 dwarf.c:9436
3873msgid "dwo_id"
3874msgstr "dwo_id"
3875
3876#: dwarf.c:9373
3877#, c-format
3878msgid "Row index (%u) is larger than number of used entries (%u)\n"
3879msgstr "Radindexet (%u) är större än antalet använda poster (%u)\n"
3880
3881#: dwarf.c:9387
3882#, c-format
3883msgid "Signature (%p) extends beyond end of space in section\n"
3884msgstr "Signaturen (%p) sträcker sig utanför slutet på utrymmet i sektionen\n"
3885
3886#: dwarf.c:9396
3887#, c-format
3888msgid "Row index (%u) * num columns (%u) > space remaining in section\n"
3889msgstr "Radindex (%u) · antal kolumner (%u) > utrymmet som återstår i sektionen\n"
3890
3891#: dwarf.c:9402 dwarf.c:9459
3892#, c-format
3893msgid " [%3d] 0x%s"
3894msgstr " [%3d] 0x%s"
3895
3896#: dwarf.c:9416 dwarf.c:9472
3897#, c-format
3898msgid "Overlarge Dwarf section index detected: %u\n"
3899msgstr "För stort Dwarf-sektionsindex upptäckt: %u\n"
3900
3901#: dwarf.c:9434
3902#, c-format
3903msgid " Size table\n"
3904msgstr " Storlekstabell\n"
3905
3906#: dwarf.c:9487
3907#, c-format
3908msgid " Unsupported version (%d)\n"
3909msgstr " Ej stödd version (%d)\n"
3910
3911#: dwarf.c:9559
3912#, c-format
3913msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
3914msgstr "Visa felsökningsinnehållet i sektion %s hanteras inte än.\n"
3915
3916#: dwarf.c:9590
3917#, c-format
3918msgid "Attempt to allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
3919msgstr "Försök att allokera en vektor med ett överdrivet antal element: 0x%lx\n"
3920
3921#: dwarf.c:9608
3922#, c-format
3923msgid "Attempt to re-allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
3924msgstr "Försök att omallokera en vektor med ett överdrivet antal element: 0x%lx\n"
3925
3926#: dwarf.c:9624
3927#, c-format
3928msgid "Attempt to allocate a zero'ed array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
3929msgstr "Försök att allokera en nollställd vektor med ett överdrivet antal element: 0x%lx\n"
3930
3931#: dwarf.c:9722
3932#, c-format
3933msgid "Unable to reopen separate debug info file: %s\n"
3934msgstr "Kan inte återöppna filen med felsökningsinformation: %s\n"
3935
3936#: dwarf.c:9734
3937#, c-format
3938msgid "Separate debug info file %s found, but CRC does not match - ignoring\n"
3939msgstr "Separat fil %s med felsökningsinformation hittad, men CRC:n stämmer inte — ignorerar\n"
3940
3941#: dwarf.c:9829
3942#, c-format
3943msgid "Corrupt debuglink section: %s\n"
3944msgstr "Trasig debuglink-sektion: %s\n"
3945
3946#: dwarf.c:9867
3947msgid "Out of memory"
3948msgstr "Slut på minne"
3949
3950#. Failed to find the file.
3951#: dwarf.c:9917
3952#, c-format
3953msgid "could not find separate debug file '%s'\n"
3954msgstr "kunde inte hitta en separat fil med felsökningsinformation ”%s”\n"
3955
3956#: dwarf.c:9918 dwarf.c:9922 dwarf.c:9927 dwarf.c:9931 dwarf.c:9934
3957#: dwarf.c:9937 dwarf.c:9940
3958#, c-format
3959msgid "tried: %s\n"
3960msgstr "provade: %s\n"
3961
3962#: dwarf.c:9952
3963#, c-format
3964msgid "failed to open separate debug file: %s\n"
3965msgstr "misslyckades att öppna en separat fil med felsökningsinformation: %s\n"
3966
3967#. FIXME: We do not check to see if there are any other separate debug info
3968#. files that would also match.
3969#: dwarf.c:9960
3970#, c-format
3971msgid ""
3972"%s: Found separate debug info file: %s\n"
3973"\n"
3974msgstr ""
3975"%s: Hittade separat fil med felsökningsinformation: %s\n"
3976"\n"
3977
3978#: dwarf.c:9979
3979msgid "Out of memory allocating dwo filename\n"
3980msgstr "Slut på minne vid allokering av dwo-filnamn\n"
3981
3982#: dwarf.c:9985
3983#, c-format
3984msgid "Unable to load dwo file: %s\n"
3985msgstr "Kan inte läsa in dwo-filen: %s\n"
3986
3987#. FIXME: We should check the dwo_id.
3988#: dwarf.c:9992
3989#, c-format
3990msgid ""
3991"%s: Found separate debug object file: %s\n"
3992"\n"
3993msgstr ""
3994"%s: Hittade separat fil med felsökningsobjekt: %s\n"
3995"\n"
3996
3997#: dwarf.c:10024
3998#, c-format
3999msgid "The %s section contains a link to a dwo file:\n"
4000msgstr "%s-sektionen innehåller en länk till en dwo-fil:\n"
4001
4002#: dwarf.c:10026
4003#, c-format
4004msgid " Name: %s\n"
4005msgstr " Namn: %s\n"
4006
4007#: dwarf.c:10027
4008#, c-format
4009msgid " Directory: %s\n"
4010msgstr " Katalog: %s\n"
4011
4012#: dwarf.c:10027
4013msgid "<not-found>"
4014msgstr "<ej funnen>"
4015
4016#: dwarf.c:10029
4017#, c-format
4018msgid " ID: "
4019msgstr " ID: "
4020
4021#: dwarf.c:10031
4022#, c-format
4023msgid " ID: <unknown>\n"
4024msgstr " ID: <okänd>\n"
4025
4026#: dwarf.c:10190 dwarf.c:10232
4027#, c-format
4028msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
4029msgstr "Okänt felsökningsargument ”%s”\n"
4030
4031#: elfcomm.c:42
4032#, c-format
4033msgid "%s: Error: "
4034msgstr "%s: Fel: "
4035
4036#: elfcomm.c:56
4037#, c-format
4038msgid "%s: Warning: "
4039msgstr "%s: Varning: "
4040
4041#: elfcomm.c:88 elfcomm.c:123 elfcomm.c:228 elfcomm.c:338
4042#, c-format
4043msgid "Unhandled data length: %d\n"
4044msgstr "Storlek på data som inte kan behandlas: %d\n"
4045
4046#: elfcomm.c:417 elfcomm.c:442 elfcomm.c:909
4047msgid "Out of memory\n"
4048msgstr "Slut på minne\n"
4049
4050#: elfcomm.c:434
4051#, c-format
4052msgid "Abnormal length of thin archive member name: %lx\n"
4053msgstr "Onormal längd på namn på medlem i tunt arkiv: %lx\n"
4054
4055#: elfcomm.c:478
4056#, c-format
4057msgid "%s: invalid archive header size: %ld\n"
4058msgstr "%s: felaktig arkivhuvudsstorlek: %ld\n"
4059
4060#: elfcomm.c:491
4061#, c-format
4062msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
4063msgstr "%s: misslyckades att hoppa över arkivsymboltabellen\n"
4064
4065#: elfcomm.c:510
4066#, c-format
4067msgid "%s: the archive index is empty\n"
4068msgstr "%s: arkivindexet är tomt\n"
4069
4070#: elfcomm.c:518 elfcomm.c:547
4071#, c-format
4072msgid "%s: failed to read archive index\n"
4073msgstr "%s: lyckades inte läsa arkivindexet\n"
4074
4075#: elfcomm.c:529
4076#, c-format
4077msgid "%s: the archive index is supposed to have 0x%lx entries of %d bytes, but the size is only 0x%lx\n"
4078msgstr "%s: arkivindexet förväntades ha 0x%lx poster på %d byte, men storleken är bara 0x%lx\n"
4079
4080#: elfcomm.c:539
4081msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n"
4082msgstr "Slut på minne vid försök att läsa arkivsymbolindexet\n"
4083
4084#: elfcomm.c:559
4085msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n"
4086msgstr "Slut på minne vid försök att konvertera arkivsymbolindexet\n"
4087
4088#: elfcomm.c:572
4089#, c-format
4090msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n"
4091msgstr "%s: arkivet har ett index men inga symboler\n"
4092
4093#: elfcomm.c:580
4094msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n"
4095msgstr "Slut på minne vid försök att läsa arkivindexsymboltabellen\n"
4096
4097#: elfcomm.c:588
4098#, c-format
4099msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n"
4100msgstr "%s: lyckades inte arkivindexets symboltabell\n"
4101
4102#: elfcomm.c:598
4103#, c-format
4104msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n"
4105msgstr "%s: lyckades inte läsa filhuvudet efter arkivindexet\n"
4106
4107#: elfcomm.c:631
4108#, c-format
4109msgid "%s: failed to seek to first archive header\n"
4110msgstr "%s: lyckades inte söka till första arkivhuvudet\n"
4111
4112#. PR 24049 - we cannot use filedata->file_name as this will
4113#. have already been freed.
4114#: elfcomm.c:640 elfcomm.c:867 elfedit.c:584 readelf.c:19511
4115#, c-format
4116msgid "%s: failed to read archive header\n"
4117msgstr "%s: lyckades inte läsa arkivhuvudet\n"
4118
4119#: elfcomm.c:657
4120#, c-format
4121msgid "%s has no archive index\n"
4122msgstr "%s har inget arkivindex\n"
4123
4124#: elfcomm.c:669
4125#, c-format
4126msgid "%s: long name table is too small, (size = %ld)\n"
4127msgstr "%s: tabellen över långa namn är för liten, (storlek = %ld)\n"
4128
4129#: elfcomm.c:676
4130#, c-format
4131msgid "%s: long name table is too big, (size = 0x%lx)\n"
4132msgstr "%s: tabellen över långa namn är för stor, (storlek = 0x%lx)\n"
4133
4134#: elfcomm.c:687
4135msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
4136msgstr "Slut på minne när långa symbolnamn i arkivet lästes\n"
4137
4138#: elfcomm.c:695
4139#, c-format
4140msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n"
4141msgstr "%s: misslyckades att läsa strängtabellen för långa symbolnamn\n"
4142
4143#: elfcomm.c:772
4144msgid "Archive member uses long names, but no longname table found\n"
4145msgstr "Arkivmedlemmen använder långa namn, men ingen tabell med långa namn hittad\n"
4146
4147#: elfcomm.c:786
4148#, c-format
4149msgid "Found long name index (%ld) beyond end of long name table\n"
4150msgstr "Hittade ett index till långt namn (%ld) efter slutet på tabellen över långa namn\n"
4151
4152#: elfcomm.c:805
4153msgid "Invalid Thin archive member name\n"
4154msgstr "Felaktigt medlemsnamn i tunt arkiv\n"
4155
4156#: elfcomm.c:861
4157#, c-format
4158msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
4159msgstr "%s: lyckades inte söka till nästa filnamn\n"
4160
4161#: elfcomm.c:872 elfedit.c:591 readelf.c:19518
4162#, c-format
4163msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
4164msgstr "%s hittade inte ett giltigt arkivhuvud\n"
4165
4166#: elfedit.c:90
4167#, c-format
4168msgid "%s: Not an i386 nor x86-64 ELF file\n"
4169msgstr "%s: Inte en i386- eller x86-64-ELF-fil\n"
4170
4171#: elfedit.c:96
4172#, c-format
4173msgid "%s: stat () failed\n"
4174msgstr "%s: stat () misslyckades\n"
4175
4176#: elfedit.c:104
4177#, c-format
4178msgid "%s: mmap () failed\n"
4179msgstr "%s: mmap () misslyckades\n"
4180
4181#: elfedit.c:243
4182#, c-format
4183msgid "%s: Invalid PT_NOTE segment\n"
4184msgstr "%s: Felaktigt PT_NOTE-segment\n"
4185
4186#: elfedit.c:309
4187#, c-format
4188msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n"
4189msgstr "%s: Ej stödd EI_VERSION: %d är inte %d\n"
4190
4191#: elfedit.c:330
4192#, c-format
4193msgid "%s: Unmatched input EI_CLASS: %d is not %d\n"
4194msgstr "%s: Ej matchad indata-EI_CLASS: %d är inte %d\n"
4195
4196#: elfedit.c:339
4197#, c-format
4198msgid "%s: Unmatched output EI_CLASS: %d is not %d\n"
4199msgstr "%s: Ej matchad utdata-EI_CLASS: %d är inte %d\n"
4200
4201#: elfedit.c:348
4202#, c-format
4203msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n"
4204msgstr "%s: Ej matchad e_machine: %d är inte %d\n"
4205
4206#: elfedit.c:359
4207#, c-format
4208msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n"
4209msgstr "%s: Ej matchad e_type: %d är inte %d\n"
4210
4211#: elfedit.c:370
4212#, c-format
4213msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n"
4214msgstr "%s: Ej matchad EI_OSABI: %d är inte %d\n"
4215
4216#: elfedit.c:403
4217#, c-format
4218msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n"
4219msgstr "%s: Lyckades inte uppdatera ELF-huvudet: %s\n"
4220
4221#: elfedit.c:473
4222msgid ""
4223"This executable has been built without support for a\n"
4224"64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n"
4225msgstr ""
4226"Det här programmet har byggts utan stöd för någon 64-bitars\n"
4227"datatyp och kan därför inte behandla 64-bitars ELF-filer.\n"
4228
4229#: elfedit.c:514
4230#, c-format
4231msgid "%s: Failed to read ELF header\n"
4232msgstr "%s: Lyckades inte läsa ELF-huvudet\n"
4233
4234#: elfedit.c:521
4235#, c-format
4236msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n"
4237msgstr "%s: Lyckades inte söka till ELF-huvudet\n"
4238
4239#: elfedit.c:575 readelf.c:19501
4240#, c-format
4241msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
4242msgstr "%s: lyckades inte söka till nästa arkivhuvud\n"
4243
4244#: elfedit.c:606 elfedit.c:615 readelf.c:19532 readelf.c:19541
4245#, c-format
4246msgid "%s: bad archive file name\n"
4247msgstr "%s: felaktigt arkivfilnamn\n"
4248
4249#: elfedit.c:635 elfedit.c:727
4250#, c-format
4251msgid "Input file '%s' is not readable\n"
4252msgstr "Infil ”%s” är inte läsbar\n"
4253
4254#: elfedit.c:659
4255#, c-format
4256msgid "%s: failed to seek to archive member\n"
4257msgstr "%s: lyckades inte söka till arkivmedlem\n"
4258
4259#: elfedit.c:698 readelf.c:19650
4260#, c-format
4261msgid "'%s': No such file\n"
4262msgstr "”%s”: Filen finns inte\n"
4263
4264#: elfedit.c:700 readelf.c:19652
4265#, c-format
4266msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n"
4267msgstr "Kunde inte hitta ”%s”. Systemfelmeddelande: %s\n"
4268
4269#: elfedit.c:707 readelf.c:19659
4270#, c-format
4271msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
4272msgstr "”%s” är inte en normal fil\n"
4273
4274#: elfedit.c:733 readelf.c:19681
4275#, c-format
4276msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
4277msgstr "%s: Lyckades inte läsa filens magiska tal\n"
4278
4279#: elfedit.c:797
4280#, c-format
4281msgid "Unknown OSABI: %s\n"
4282msgstr "Okänt OSABI: %s\n"
4283
4284#: elfedit.c:822
4285#, c-format
4286msgid "Unknown machine type: %s\n"
4287msgstr "Okänd maskintyp: %s\n"
4288
4289#: elfedit.c:841
4290#, c-format
4291msgid "Unknown type: %s\n"
4292msgstr "Okänd typ: %s\n"
4293
4294#: elfedit.c:882
4295#, c-format
4296msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n"
4297msgstr "Användning: %s <flaggor> elffil(er)>\n"
4298
4299#: elfedit.c:884
4300#, c-format
4301msgid " Update the ELF header of ELF files\n"
4302msgstr "Uppdatera ELF-huvudet på ELF-filer\n"
4303
4304#: elfedit.c:885 objcopy.c:539 objcopy.c:675 strings.c:700
4305#, c-format
4306msgid " The options are:\n"
4307msgstr " Flaggorna är:\n"
4308
4309#: elfedit.c:886
4310#, c-format
4311msgid ""
4312" --input-mach <machine> Set input machine type to <machine>\n"
4313" --output-mach <machine> Set output machine type to <machine>\n"
4314" --input-type <type> Set input file type to <type>\n"
4315" --output-type <type> Set output file type to <type>\n"
4316" --input-osabi <osabi> Set input OSABI to <osabi>\n"
4317" --output-osabi <osabi> Set output OSABI to <osabi>\n"
4318msgstr ""
4319" --input-mach <maskin> Sätt inmaskintyp till <maskin>\n"
4320" --output-mach <maskin> Sätt utmaskintyp till <maskin>\n"
4321" --input-type <typ> Sätt infiltyp till <typ>\n"
4322" --output-type <typ> Sätt utfiltyp till <typ>\n"
4323" --input-osabi <osabi> Sätt in-OSABI till <osabi>\n"
4324" --output-osabi <osabi> Sätt ut-OSABI till <osabi>\n"
4325
4326#: elfedit.c:894
4327#, c-format
4328msgid ""
4329" --enable-x86-feature <feature>\n"
4330" Enable x86 feature <feature>\n"
4331" --disable-x86-feature <feature>\n"
4332" Disable x86 feature <feature>\n"
4333msgstr ""
4334" --enable-x86-feature <funktion>\n"
4335" Aktivera x86-funktionen <funktion>\n"
4336" --disable-x86-feature <funktion>\n"
4337" Avaktivera x86-funktionen <funktion>\n"
4338
4339#: elfedit.c:900
4340#, c-format
4341msgid ""
4342" -h --help Display this information\n"
4343" -v --version Display the version number of %s\n"
4344msgstr ""
4345" -h --help Visa denna hjälp\n"
4346" -v --version Visa versionsnumret på %s\n"
4347
4348#: emul_aix.c:44
4349#, c-format
4350msgid " [-g] - 32 bit small archive\n"
4351msgstr " [-g] - 32-bitars litet arkiv\n"
4352
4353#: emul_aix.c:45
4354#, c-format
4355msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n"
4356msgstr " [-X32] - ignorerar 64-bitarsobjekt\n"
4357
4358#: emul_aix.c:46
4359#, c-format
4360msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n"
4361msgstr " [-X64] - ignorerar 32-bitarsobject\n"
4362
4363#: emul_aix.c:47
4364#, c-format
4365msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n"
4366msgstr " [-X32_64] - accepterar 32- och 64-bitarsobjekt\n"
4367
4368#: mclex.c:240
4369msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
4370msgstr "Dubblerad symbol inlagt i nyckelordslistan."
4371
4372#: nm.c:248 size.c:76 strings.c:698
4373#, c-format
4374msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
4375msgstr "Användning: %s [flaggor] [fil(er)]\n"
4376
4377#: nm.c:249
4378#, c-format
4379msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
4380msgstr "Lista symboler i [fil(er)] (a.out som standard).\n"
4381
4382#: nm.c:250
4383#, c-format
4384msgid ""
4385" The options are:\n"
4386" -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n"
4387" -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n"
4388" -B Same as --format=bsd\n"
4389" -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n"
4390" The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"
4391" `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
4392" or `gnat'\n"
4393" --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n"
4394" --recurse-limit Enable a demangling recursion limit. This is the default.\n"
4395" --no-recurse-limit Disable a demangling recursion limit.\n"
4396" -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
4397" --defined-only Display only defined symbols\n"
4398" -e (ignored)\n"
4399" -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n"
4400" `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n"
4401" -g, --extern-only Display only external symbols\n"
4402" -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n"
4403" line number for each symbol\n"
4404" -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n"
4405" -o Same as -A\n"
4406" -p, --no-sort Do not sort the symbols\n"
4407" -P, --portability Same as --format=posix\n"
4408" -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n"
4409msgstr ""
4410" Flaggorna är:\n"
4411" -a, --debug-syms Visa endast felsökningssymboler\n"
4412" -A, --print-file-name Skriv infilens namn före varje symbol\n"
4413" -B Samma som --format=bsd\n"
4414" -C, --demangle[=STIL] Avkoda manglade symbolnamn till användarform\n"
4415" STIL, om den anges, kan vara ”auto” (standard)\n"
4416" ”gnu”, ”lucid”, ”arm”, ”hp”, ”edg”, ”gnu-v3”, ”java”,\n"
4417" eller ”gnat”\n"
4418" --no-demangle Avkoda inte manglade symbolnamn\n"
4419" -R --recurse-limit Aktivera en rekursionsgräns vid avmangling. Detta är standard.\n"
4420" -r --no-recurse-limit Avaktivera rekursionsgränsen vid avmangling.\n"
4421" -D, --dynamic Visa dynamiska symboler istället för vanliga symboler\n"
4422" --defined-only Visa endast definierade symboler\n"
4423" -e (ignorerad)\n"
4424" -f, --format=FORMAT Använd FORMAT som utdataformat. FORMAT kan vara\n"
4425" ”bsd”, ”sysv” eller ”posix”. Standard är ”bsd”\n"
4426" -g, --extern-only Visa endast externa symboler\n"
4427" -l, --line-numbers Använd felsökningsinformationen för att slå upp\n"
4428" filnamn och radnummer för varje symbol\n"
4429" -n, --numeric-sort Sortera symboler numeriskt efter adress\n"
4430" -o Samma som -A\n"
4431" -p, --no-sort Sortera inte symbolerna\n"
4432" -P, --portability Samma som --format=posix\n"
4433" -r, --reverse-sort Sortera baklänges\n"
4434
4435#: nm.c:275
4436#, c-format
4437msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n"
4438msgstr " --plugin NAMN Ladda den angivna insticksmodulen\n"
4439
4440#: nm.c:278
4441#, c-format
4442msgid ""
4443" -S, --print-size Print size of defined symbols\n"
4444" -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n"
4445" --size-sort Sort symbols by size\n"
4446" --special-syms Include special symbols in the output\n"
4447" --synthetic Display synthetic symbols as well\n"
4448" -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n"
4449" --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
4450" -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n"
4451" --with-symbol-versions Display version strings after symbol names\n"
4452" -X 32_64 (ignored)\n"
4453" @FILE Read options from FILE\n"
4454" -h, --help Display this information\n"
4455" -V, --version Display this program's version number\n"
4456"\n"
4457msgstr ""
4458" -S, --print-size Skriv ut storleken på definierade symboler\n"
4459" -s, --print-armap Ta med index för symboler i arkivmedlemmar\n"
4460" --size-sort Sortera symboler efter storlek\n"
4461" --special-syms Inkludera specialsymboler i utdata\n"
4462" --synthetic Visa syntetiska symboler också\n"
4463" -t, --radix=BAS Skriv ut siffervärden i talbas BAS\n"
4464" --target=BFD-NAMN Välj BFD-NAMN som målobjektets format\n"
4465" -u, --undefined-only Visa endast odefinierade symboler\n"
4466" --with-symbol-versions Visa versionssträngar efter symbolnamn\n"
4467" -X 32_64 (ignorerad)\n"
4468" @<fil> Läs flaggor från FIL\n"
4469" -h, --help Visa denna hjälptext\n"
4470" -V, --version Visa programmets versionsinformation\n"
4471"\n"
4472
4473#: nm.c:327
4474#, c-format
4475msgid "%s: invalid radix"
4476msgstr "%s: ogiltig talbas"
4477
4478#: nm.c:351
4479#, c-format
4480msgid "%s: invalid output format"
4481msgstr "%s: ogiltigt utdataformat"
4482
4483#: nm.c:375 readelf.c:10957 readelf.c:11002
4484#, c-format
4485msgid "<processor specific>: %d"
4486msgstr "<processorspecifik>: %d"
4487
4488#: nm.c:377 readelf.c:10966 readelf.c:11021
4489#, c-format
4490msgid "<OS specific>: %d"
4491msgstr "<OS-specifik>: %d"
4492
4493#: nm.c:379 readelf.c:10969 readelf.c:11024
4494#, c-format
4495msgid "<unknown>: %d"
4496msgstr "<okänd>: %d"
4497
4498#: nm.c:409
4499#, c-format
4500msgid "<unknown>: %d/%d"
4501msgstr "<okänd>: %d/%d"
4502
4503#: nm.c:450
4504#, c-format
4505msgid ""
4506"\n"
4507"Archive index:\n"
4508msgstr ""
4509"\n"
4510"Arkivindex:\n"
4511
4512#: nm.c:497
4513#, c-format
4514msgid "%s: plugin needed to handle lto object"
4515msgstr "%s: en insticksmodul behövs för att hantera lto-objekt"
4516
4517#: nm.c:1376
4518#, c-format
4519msgid ""
4520"\n"
4521"\n"
4522"Undefined symbols from %s:\n"
4523"\n"
4524msgstr ""
4525"\n"
4526"\n"
4527"Odefinierade symboler från %s:\n"
4528"\n"
4529
4530#: nm.c:1378
4531#, c-format
4532msgid ""
4533"\n"
4534"\n"
4535"Symbols from %s:\n"
4536"\n"
4537msgstr ""
4538"\n"
4539"\n"
4540"Symboler från %s:\n"
4541"\n"
4542
4543#: nm.c:1380 nm.c:1431
4544#, c-format
4545msgid ""
4546"Name Value Class Type Size Line Section\n"
4547"\n"
4548msgstr ""
4549"Namn Värde Klass Typ Storlek Rad Sektion\n"
4550"\n"
4551
4552#: nm.c:1383 nm.c:1434
4553#, c-format
4554msgid ""
4555"Name Value Class Type Size Line Section\n"
4556"\n"
4557msgstr ""
4558"Namn Värde Klass Typ Storlek Rad Sektion\n"
4559"\n"
4560
4561#: nm.c:1427
4562#, c-format
4563msgid ""
4564"\n"
4565"\n"
4566"Undefined symbols from %s[%s]:\n"
4567"\n"
4568msgstr ""
4569"\n"
4570"\n"
4571"Odefinierade symboler från %s[%s]:\n"
4572"\n"
4573
4574#: nm.c:1429
4575#, c-format
4576msgid ""
4577"\n"
4578"\n"
4579"Symbols from %s[%s]:\n"
4580"\n"
4581msgstr ""
4582"\n"
4583"\n"
4584"Symboler från %s[%s]:\n"
4585"\n"
4586
4587#: nm.c:1521
4588#, c-format
4589msgid "Print width has not been initialized (%d)"
4590msgstr "Utskriftsbredden har inte initierats (%d)"
4591
4592#: nm.c:1770
4593msgid "Only -X 32_64 is supported"
4594msgstr "Endast -X 32_64 hanteras"
4595
4596#: nm.c:1798
4597msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
4598msgstr "Användning av --size-sort och --undefined-only samtidigt"
4599
4600#: nm.c:1799
4601msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
4602msgstr "ger ingen utdata, eftersom odefinierade symboler inte har någon storlek"
4603
4604#: objcopy.c:537 srconv.c:1695
4605#, c-format
4606msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
4607msgstr "Användning: %s [flaggor] infil [utfil]\n"
4608
4609#: objcopy.c:538
4610#, c-format
4611msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
4612msgstr " Kopierar en binärfil, och formar möjligen om den\n"
4613
4614#: objcopy.c:540
4615#, c-format
4616msgid ""
4617" -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
4618" -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
4619" -B --binary-architecture <arch> Set output arch, when input is arch-less\n"
4620" -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
4621" --debugging Convert debugging information, if possible\n"
4622" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
4623msgstr ""
4624" -I --input-target <bfdnamn> Anta att infilen är i formatet <bfdnamn>\n"
4625" -O --output-target <bfdnamn> Skapa en utfil i formatet <bfdnamn>\n"
4626" -B --binary-architecture <ark> Sätt utarkitektur, vid arkitekturlös indata\n"
4627" -F --target <bfdnamn> Sätt både in- och utformat till <bfdname>\n"
4628" --debugging Konvertera felsökningsinformation, om möjligt\n"
4629" -p --preserve-dates Kopiera ändrad-/åtkomststämplar till utdata\n"
4630
4631#: objcopy.c:548 objcopy.c:683
4632#, c-format
4633msgid ""
4634" -D --enable-deterministic-archives\n"
4635" Produce deterministic output when stripping archives (default)\n"
4636" -U --disable-deterministic-archives\n"
4637" Disable -D behavior\n"
4638msgstr ""
4639" -D --enable-deterministic-archives\n"
4640" Producera deterministisk utdata när arkiv strippas (standard)\n"
4641" -U --disable-deterministic-archives\n"
4642" Inaktivera beteendet -D\n"
4643
4644#: objcopy.c:554 objcopy.c:689
4645#, c-format
4646msgid ""
4647" -D --enable-deterministic-archives\n"
4648" Produce deterministic output when stripping archives\n"
4649" -U --disable-deterministic-archives\n"
4650" Disable -D behavior (default)\n"
4651msgstr ""
4652" -D --enable-deterministic-archives\n"
4653" Producera deterministisk utdata när arkiv strippas\n"
4654" -U --disable-deterministic-archives\n"
4655" Inaktivera beteendet -D (standard)\n"
4656
4657#: objcopy.c:559
4658#, c-format
4659msgid ""
4660" -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n"
4661" --add-gnu-debuglink=<file> Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n"
4662" -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n"
4663" --remove-relocations <name> Remove relocations from section <name>\n"
4664" -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
4665" -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
4666" --strip-dwo Remove all DWO sections\n"
4667" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
4668" -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n"
4669" --strip-unneeded-symbol <name>\n"
4670" Do not copy symbol <name> unless needed by\n"
4671" relocations\n"
4672" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
4673" --extract-dwo Copy only DWO sections\n"
4674" --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n"
4675" -K --keep-symbol <name> Do not strip symbol <name>\n"
4676" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
4677" --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n"
4678" -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n"
4679" --globalize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a global\n"
4680" -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n"
4681" -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n"
4682" --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n"
4683" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
4684" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
4685" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
4686" -i --interleave[=<number>] Only copy N out of every <number> bytes\n"
4687" --interleave-width <number> Set N for --interleave\n"
4688" -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n"
4689" --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n"
4690" --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n"
4691" --set-start <addr> Set the start address to <addr>\n"
4692" {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
4693" Add <incr> to the start address\n"
4694" {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
4695" Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n"
4696" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n"
4697" Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n"
4698" --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
4699" Change the LMA of section <name> by <val>\n"
4700" --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
4701" Change the VMA of section <name> by <val>\n"
4702" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
4703" Warn if a named section does not exist\n"
4704" --set-section-flags <name>=<flags>\n"
4705" Set section <name>'s properties to <flags>\n"
4706" --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n"
4707" --update-section <name>=<file>\n"
4708" Update contents of section <name> with\n"
4709" contents found in <file>\n"
4710" --dump-section <name>=<file> Dump the contents of section <name> into <file>\n"
4711" --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"
4712" --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
4713" Handle long section names in Coff objects.\n"
4714" --change-leading-char Force output format's leading character style\n"
4715" --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n"
4716" --reverse-bytes=<num> Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n"
4717" --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n"
4718" --redefine-syms <file> --redefine-sym for all symbol pairs \n"
4719" listed in <file>\n"
4720" --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n"
4721" --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n"
4722" --strip-symbols <file> -N for all symbols listed in <file>\n"
4723" --strip-unneeded-symbols <file>\n"
4724" --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n"
4725" in <file>\n"
4726" --keep-symbols <file> -K for all symbols listed in <file>\n"
4727" --localize-symbols <file> -L for all symbols listed in <file>\n"
4728" --globalize-symbols <file> --globalize-symbol for all in <file>\n"
4729" --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n"
4730" --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n"
4731" --add-symbol <name>=[<section>:]<value>[,<flags>] Add a symbol\n"
4732" --alt-machine-code <index> Use the target's <index>'th alternative machine\n"
4733" --writable-text Mark the output text as writable\n"
4734" --readonly-text Make the output text write protected\n"
4735" --pure Mark the output file as demand paged\n"
4736" --impure Mark the output file as impure\n"
4737" --prefix-symbols <prefix> Add <prefix> to start of every symbol name\n"
4738" --prefix-sections <prefix> Add <prefix> to start of every section name\n"
4739" --prefix-alloc-sections <prefix>\n"
4740" Add <prefix> to start of every allocatable\n"
4741" section name\n"
4742" --file-alignment <num> Set PE file alignment to <num>\n"
4743" --heap <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n"
4744" <commit>\n"
4745" --image-base <address> Set PE image base to <address>\n"
4746" --section-alignment <num> Set PE section alignment to <num>\n"
4747" --stack <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit stack to <reserve>/\n"
4748" <commit>\n"
4749" --subsystem <name>[:<version>]\n"
4750" Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n"
4751" --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
4752" Compress DWARF debug sections using zlib\n"
4753" --decompress-debug-sections Decompress DWARF debug sections using zlib\n"
4754" --elf-stt-common=[yes|no] Generate ELF common symbols with STT_COMMON\n"
4755" type\n"
4756" -M --merge-notes Remove redundant entries in note sections\n"
4757" --no-merge-notes Do not attempt to remove redundant notes (default)\n"
4758" -v --verbose List all object files modified\n"
4759" @<file> Read options from <file>\n"
4760" -V --version Display this program's version number\n"
4761" -h --help Display this output\n"
4762" --info List object formats & architectures supported\n"
4763msgstr ""
4764" -j --only-section <namn> Kopiera endast sektionen <namn> till utdata\n"
4765" --add-gnu-debuglink=<fil> Lägg till en sektion .gnu_debuglink länkad\n"
4766" till <fil>\n"
4767" -R --remove-section <namn> Ta bort sektion <namn> från utdata\n"
4768" --remove-relocations <namn> Ta bort omlokaliseringar från sektion <namn>\n"
4769" -S --strip-all Ta bort all symbol- och omlokaliserings-\n"
4770" information\n"
4771" -g --strip-debug Ta bort alla felsökningssymboler & -sektioner\n"
4772" --strip-dwo Ta bort alla DWO-sektioner\n"
4773" --strip-unneeded Ta bort alla symboler som inte behövs för\n"
4774" omlokaliseringar\n"
4775" -N --strip-symbol <namn> Kopiera inte symbolen <namn>\n"
4776" --strip-unneeded-symbol <namn>\n"
4777" Kopiera inte symbolen <namn> om den inte\n"
4778" behövs för omlokaliseringar\n"
4779" --only-keep-debug Ta bort allting utom felsökningsinformationen\n"
4780" --extract-dwo Kopiera endast DWO-sektioner\n"
4781" --extract-symbol Ta bort sektionsinnehåll men behåll symboler\n"
4782" -K --keep-symbol <namn> Ta inte bort symbolen <namn>\n"
4783" --keep-file-symbols Ta inte bort filsymboler\n"
4784" --localize-hidden Gör om alla dolda ELF-symboler till lokala\n"
4785" -L --localize-symbol <namn> Tvinga symbolen <namn> att markeras lokal\n"
4786" --globalize-symbol <namn> Tvinga symbolen <namn> att markeras global\n"
4787" -G --keep-global-symbol <namn> Gör alla symboler lokala utom <namn>\n"
4788" -W --weaken-symbol <namn> Tvinga symbolen <namn> att markeras svag\n"
4789" --weaken Tvinga alla globala symboler att markeras\n"
4790" svaga\n"
4791" -w --wildcard Tillåt jokrar i symboljämförelser\n"
4792" -x --discard-all Ta bort alla icke-globala symboler\n"
4793" -X --discard-locals Ta bort alla kompilatorgenererade symboler\n"
4794" -i --interleave[=<antal>] Kopiera N av varje <antal> byte\n"
4795" --interleave-width <antal> Sätt N för --interleave\n"
4796" -b --byte <num> Välj byte <num> i varje inflätat block\n"
4797" --gap-fill <värde> Fyll gap mellan sektioner med <värde>\n"
4798" --pad-to <adr> Fyll ut sista sektion fram till adress <adr>\n"
4799" --set-start <adr> Sätt startadressen till <adr>\n"
4800" {--change-start|--adjust-start} <ökn>\n"
4801" Lägg till <ökn> till startadressen\n"
4802" {--change-addresses|--adjust-vma} <ökn>\n"
4803" Lägg till <ökn> till LMA-, VMA- och start-\n"
4804" adresser\n"
4805" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <namn>{=|+|-}<v>\n"
4806" Ändra LMA och VMA för sektion <namn> med <v>\n"
4807" --change-section-lma <namn>{=|+|-}<v>\n"
4808" Ändra LMA för sektion <namn> med <v>\n"
4809" --change-section-vma <namn>{=|+|-}<v>\n"
4810" Ändra VMA för sektion <namn> med <v>\n"
4811" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
4812" Varna om en namngiven sektion inte finns\n"
4813" --set-section-flags <namn>=<flaggor>\n"
4814" Sätt sektion <namn>s egenskaper till\n"
4815" <flaggor>\n"
4816" --add-section <namn>=<fil> Lägg till sektion <namn> från <fil> i utdata\n"
4817" --update-section <namn>=<fil>\n"
4818" Uppdatera innehållet i sektionen <namn> med\n"
4819" innehållet som finns i filen <fil>\n"
4820" --dump-section <namn>=<fil> Skriv innehållet i sektion <namn> i <fil>\n"
4821" --rename-section <gammal>=<ny>[,<flaggor>] Byt namn på sektion <gammal>\n"
4822" till <ny>\n"
4823" --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
4824" Hantera långa sektionsnamn i Coff-objekt.\n"
4825" --change-leading-char Tvinga utformatets inledande tecken-stil\n"
4826" --remove-leading-char Ta bort inledande tecken från globala\n"
4827" symboler\n"
4828" --reverse-bytes=<ant> Reversera <ant> byte åt gången, i utsektioner\n"
4829" med innehåll\n"
4830" --redefine-sym <gammal>=<ny> Omdefiniera symbolnamnet <gammal> till <ny>\n"
4831" --redefine-syms <fil> --redefine-sym för alla symbolpar uppräknade\n"
4832" i <fil>\n"
4833" --srec-len <antal> Begränsa längden på genererade Srecords\n"
4834" --srec-forceS3 Begränsa typen på genererade Srecords till S3\n"
4835" --strip-symbols <fil> -N för alla symboler uppräknade i <fil>\n"
4836" --strip-unneeded-symbols <fil>\n"
4837" --strip-unneeded-symbol för alla symboler\n"
4838" uppräknade i <fil>\n"
4839" --keep-symbols <fil> -K för alla symboler uppräknade i <fil>\n"
4840" --localize-symbols <fil> -L för alla symboler uppräknade i <fil>\n"
4841" --globalize-symbols <fil> --globalize-symbol för alla i <fil>\n"
4842" --keep-global-symbols <fil> -G för alla symboler uppräknade i <fil>\n"
4843" --weaken-symbols <fil> -W för alla symboler uppräknade i <fil>\n"
4844" --add-symbol <namn>=[<sektion>:]<värde>[,<flaggor>] Lägg till en symbol\n"
4845" --alt-machine-code <index> Använd målets <index>:e alternativa maskin\n"
4846" --writable-text Markera uttexten som skrivbar\n"
4847" --readonly-text Gör uttexten skrivskyddad\n"
4848" --pure Markera utfilen som ”demand paged”\n"
4849" --impure Markera utfilen som oren\n"
4850" --prefix-symbols <prefix> Lägg till <prefix> till början på varje\n"
4851" symbolnamn\n"
4852" --prefix-sections <prefix> Lägg till <prefix> till början på varje\n"
4853" sektionsnamn\n"
4854" --prefix-alloc-sections <prefix>\n"
4855" Lägg till <prefix> till början på varje\n"
4856" allokerbar sektions namn\n"
4857" --file-alignment <ant> Sätt PE-filjustering till <ant>\n"
4858" --heap <reservera>[,<förbind>]\n"
4859" Sätt PE-reservera-/förbind-heap till\n"
4860" <reservera>/<förbind>\n"
4861" --image-base <adress> Sätt PE-avbildsbasen till <adress>\n"
4862" --section-alignment <ant> Sätt PE-sektionsjustering till <ant>\n"
4863" --stack <reservera>[,<förbind>]\n"
4864" Sätt PE-reservera-/förbindstacken till\n"
4865" <reservera>/<förbind>\n"
4866" --subsystem <namn>[:<version>]\n"
4867" Sätt PE-undersystem till <namn> [& <version>]\n"
4868" --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
4869" Komprimera DWARF-felsökningssektioner med\n"
4870" zlib\n"
4871" --decompress-debug-sections Dekomprimera DWARF-felsökningssektioner med\n"
4872" zlib\n"
4873" --elf-stt-common=[yes|no] Generera ELF common-symboler med typen\n"
4874" STT_COMMON\n"
4875" -M --merge-notes Ta bort överflödiga poster i\n"
4876" noteringssektioner\n"
4877" --no-merge-notes Försök inte ta bort överflödiga noteringar\n"
4878" (standard)\n"
4879" -v --verbose Räkna upp alla modifierade objektfiler\n"
4880" @<fil> Läs flaggor från <fil>\n"
4881" -V --version Visa programmets versionsnummer\n"
4882" -h --help Visa denna utdata\n"
4883" --info Visa objektformat & -arkitekturer som stödjs\n"
4884
4885#: objcopy.c:673
4886#, c-format
4887msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
4888msgstr "Användning: %s <flaggor> infil(er)\n"
4889
4890#: objcopy.c:674
4891#, c-format
4892msgid " Removes symbols and sections from files\n"
4893msgstr " Tar bort symboler och sektioner från filer\n"
4894
4895#: objcopy.c:676
4896#, c-format
4897msgid ""
4898" -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
4899" -O --output-target=<bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
4900" -F --target=<bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
4901" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
4902msgstr ""
4903" -I --input-target=<bfdnamn> Anta att infilen är i formatet <bfdnamn>\n"
4904" -O --output-target=<bfdnamn> Skapa en utfil i formatet <bfdnamn>\n"
4905" -F --target=<bfdnamn> Sätt både in- och utformat till <bfdname>\n"
4906" -p --preserve-dates Kopiera ändrad-/åtkomststämplar till utdata\n"
4907
4908#: objcopy.c:694
4909#, c-format
4910msgid ""
4911" -R --remove-section=<name> Also remove section <name> from the output\n"
4912" --remove-relocations <name> Remove relocations from section <name>\n"
4913" -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
4914" -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
4915" --strip-dwo Remove all DWO sections\n"
4916" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
4917" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
4918" -M --merge-notes Remove redundant entries in note sections (default)\n"
4919" --no-merge-notes Do not attempt to remove redundant notes\n"
4920" -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n"
4921" -K --keep-symbol=<name> Do not strip symbol <name>\n"
4922" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
4923" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
4924" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
4925" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
4926" -v --verbose List all object files modified\n"
4927" -V --version Display this program's version number\n"
4928" -h --help Display this output\n"
4929" --info List object formats & architectures supported\n"
4930" -o <file> Place stripped output into <file>\n"
4931msgstr ""
4932" -R --remove-section=<namn> Ta även bort sektion <namn> från utdatan\n"
4933" --remove-relocations <namn> Ta bort omlokaliseringar från sektion <namn>\n"
4934" -s --strip-all Ta bort all symbol- och omlokaliseringsinfo\n"
4935" -g -S -d --strip-debug Ta bort alla felsökssymboler & -sektioner\n"
4936" --strip-dwo Ta bort alla DWO-sektioner\n"
4937" --strip-unneeded Ta bort alla symboler som inte är\n"
4938" nödvändiga för omlokaliseringen\n"
4939" --only-keep-debug Ta bort allt utom felsökningsinformationen\n"
4940" -M --merge-notes Ta bort överflödiga poster i\n"
4941" noteringssektioner (standard)\n"
4942" --no-merge-notes Försök inte ta bort överflödiga noteringar\n"
4943" -N --strip-symbol=<namn> Kopiera inte symbol <namn>\n"
4944" -K --keep-symbol=<namn> Ta inte bort symbol <namn>\n"
4945" --keep-file-symbols Ta inte bort filsymboler\n"
4946" -w --wildcard Tillåt jokertecken i symboljämförelser\n"
4947" -x --discard-all Ta bort alla icke-globala symboler\n"
4948" -X --discard-locals Ta bort alla kompilatorgenererade symboler\n"
4949" -v --verbose Lista alla förändrade objektfiler\n"
4950" -V --version Visa programmets versionsinformation\n"
4951" -h --help Visa denna hjälp\n"
4952" --info Lista objektformat & arkitekturer som stödjs\n"
4953" -o <fil> Spara den rensade utdatan i <fil>\n"
4954
4955#: objcopy.c:769
4956#, c-format
4957msgid "unrecognized section flag `%s'"
4958msgstr "okänd sektionsflagga ”%s”"
4959
4960#: objcopy.c:770 objcopy.c:842
4961#, c-format
4962msgid "supported flags: %s"
4963msgstr "flaggor som hanteras: %s"
4964
4965#: objcopy.c:841
4966#, c-format
4967msgid "unrecognized symbol flag `%s'"
4968msgstr "okänd symbolflagga ”%s”"
4969
4970#: objcopy.c:900
4971#, c-format
4972msgid "error: %s both copied and removed"
4973msgstr "fel: %s både kopierad och borttagen"
4974
4975#: objcopy.c:906
4976#, c-format
4977msgid "error: %s both sets and alters VMA"
4978msgstr "fel: %s både sätter och ändrar VMA"
4979
4980#: objcopy.c:912
4981#, c-format
4982msgid "error: %s both sets and alters LMA"
4983msgstr "fel: %s både sätter och ändrar LMA"
4984
4985#: objcopy.c:1063
4986#, c-format
4987msgid "cannot open '%s': %s"
4988msgstr "kan inte öppna: ”%s”: %s"
4989
4990#: objcopy.c:1066 objcopy.c:4742
4991#, c-format
4992msgid "%s: fread failed"
4993msgstr "%s: fread misslyckades"
4994
4995#: objcopy.c:1139
4996#, c-format
4997msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
4998msgstr "%s:%d: Ignorerar skräp som finns på denna rad"
4999
5000#: objcopy.c:1304
5001#, c-format
5002msgid "error: section %s matches both remove and copy options"
5003msgstr "fel: sektionen %s matchar både borttagnings- och kopieringsflaggorna"
5004
5005#: objcopy.c:1307
5006#, c-format
5007msgid "error: section %s matches both update and remove options"
5008msgstr "fel: sektionen %s matchar både uppdaterings- och borttagningsflaggorna"
5009
5010#: objcopy.c:1460
5011#, c-format
5012msgid "Section %s not found"
5013msgstr "Sektionen %s finns inte"
5014
5015#: objcopy.c:1608
5016#, c-format
5017msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
5018msgstr "tar inte bort symbolen ”%s” för den namnges i en omlokalisering"
5019
5020#: objcopy.c:1668
5021#, c-format
5022msgid "'before=%s' not found"
5023msgstr "”before=%s” finns inte"
5024
5025#: objcopy.c:1707
5026#, c-format
5027msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
5028msgstr "%s: Flera omdefinieringar av symbol ”%s”"
5029
5030#: objcopy.c:1711
5031#, c-format
5032msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
5033msgstr "%s: Mer än en symbol omdefinieras till ”%s”"
5034
5035#: objcopy.c:1738
5036#, c-format
5037msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
5038msgstr "kunde inte öppna fil ”%s” med symbolomdefinieringar (fel: %s)"
5039
5040#: objcopy.c:1816
5041#, c-format
5042msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
5043msgstr "%s:%d: skräp i slutet av raden"
5044
5045#: objcopy.c:1819
5046#, c-format
5047msgid "%s:%d: missing new symbol name"
5048msgstr "%s:%d: nytt symbolnamn saknas"
5049
5050#: objcopy.c:1829
5051#, c-format
5052msgid "%s:%d: premature end of file"
5053msgstr "%s:%d: för tidigt filslut"
5054
5055#: objcopy.c:1856
5056#, c-format
5057msgid "stat returns negative size for `%s'"
5058msgstr "stat returnerar negativ storlek på ”%s”"
5059
5060#: objcopy.c:1868
5061#, c-format
5062msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
5063msgstr "kopiera från ”%s” [okänd] till ”%s” [okänd]\n"
5064
5065#: objcopy.c:2021
5066msgid "corrupt GNU build attribute note: wrong note type"
5067msgstr "trasig notering om GNU-byggattribut: felaktig noteringstyp"
5068
5069#: objcopy.c:2027
5070msgid "corrupt GNU build attribute note: note too big"
5071msgstr "trasig notering om GNU-byggattribut: noteringen är för stor"
5072
5073#: objcopy.c:2033
5074msgid "corrupt GNU build attribute note: name too small"
5075msgstr "trasig notering om GNU-byggattribut: namnet är för litet"
5076
5077#: objcopy.c:2060
5078msgid "corrupt GNU build attribute note: unsupported version"
5079msgstr "trasig notering om GNU-byggattribut: ej stödd version"
5080
5081#: objcopy.c:2109
5082msgid "corrupt GNU build attribute note: bad description size"
5083msgstr "trasig notering om GNU-byggattribut: felaktig beskrivningsstorlek"
5084
5085#: objcopy.c:2140
5086msgid "corrupt GNU build attribute note: name not NUL terminated"
5087msgstr "trasig notering om GNU-byggattribut: namnet är inte NUL-avslutat"
5088
5089#: objcopy.c:2152
5090msgid "corrupt GNU build attribute notes: excess data at end"
5091msgstr "trasig notering om GNU-byggattribut: extra data på slutet"
5092
5093#: objcopy.c:2158
5094msgid "bad GNU build attribute notes: no known versions detected"
5095msgstr "felaktiga noteringar om GNU-byggattribut: inga kända versioner hittade"
5096
5097#: objcopy.c:2166
5098msgid "bad GNU build attribute notes: multiple different versions"
5099msgstr "felaktiga noteringar om GNU-byggattribut: flera olika versioner"
5100
5101#: objcopy.c:2180
5102msgid "bad GNU build attribute notes: first note not version note"
5103msgstr "felaktiga noteringar om GNU-byggattribut: första noteringen är inte en versionsnotering"
5104
5105#. PR 17636: Call non-fatal so that we return to our parent who
5106#. may need to tidy temporary files.
5107#: objcopy.c:2473
5108msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
5109msgstr "Kan inte ändra endian-typ på infilen(erna)"
5110
5111#: objcopy.c:2485
5112#, c-format
5113msgid "error: the input file '%s' has no sections"
5114msgstr "fel: infilen ”%s” har inga sektioner"
5115
5116#: objcopy.c:2495
5117#, c-format
5118msgid "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] is unsupported on `%s'"
5119msgstr "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] stödjs inte på ”%s”"
5120
5121#: objcopy.c:2502
5122#, c-format
5123msgid "--elf-stt-common=[yes|no] is unsupported on `%s'"
5124msgstr "--elf-stt-common=[yes|no] stödjs inte på ”%s”"
5125
5126#: objcopy.c:2509
5127#, c-format
5128msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
5129msgstr "kopierar från ”%s” [%s] till ”%s” [%s]\n"
5130
5131#: objcopy.c:2558
5132#, c-format
5133msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter."
5134msgstr "Infilen ”%s” ignorerar parameter för binärarkitektur."
5135
5136#: objcopy.c:2566
5137#, c-format
5138msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
5139msgstr "Känner inte igen formatet på infilen ”%s”"
5140
5141#: objcopy.c:2569
5142#, c-format
5143msgid "Output file cannot represent architecture `%s'"
5144msgstr "Utfilen kan inte representera arkitekturen ”%s”"
5145
5146#: objcopy.c:2632
5147#, c-format
5148msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)"
5149msgstr "varning: filjustering (0x%s) > sektionsjustering (0x%s)"
5150
5151#: objcopy.c:2698
5152#, c-format
5153msgid "can't add section '%s'"
5154msgstr "kan inte lägga till sektion ”%s”"
5155
5156#: objcopy.c:2712
5157#, c-format
5158msgid "can't create section `%s'"
5159msgstr "kan inte skapa sektion ”%s”"
5160
5161#: objcopy.c:2761
5162#, c-format
5163msgid "error: %s not found, can't be updated"
5164msgstr "fel: %s finns inte, kan inte uppdateras"
5165
5166#: objcopy.c:2786
5167msgid "warning: note section is empty"
5168msgstr "varning: noteringssektionen är tom"
5169
5170#: objcopy.c:2791
5171msgid "warning: could not load note section"
5172msgstr "varning: kunde inte läsa in noteringssektionen"
5173
5174#: objcopy.c:2812
5175msgid "warning: failed to set merged notes size"
5176msgstr "varning: misslyckades att sätta storleken på sammanslagna noteringar"
5177
5178#: objcopy.c:2833
5179#, c-format
5180msgid "can't dump section '%s' - it does not exist"
5181msgstr "kan inte skriva sektion ”%s” — den finns inte"
5182
5183#: objcopy.c:2841
5184msgid "can't dump section - it has no contents"
5185msgstr "kan inte skriva sektionen — den har inget innehåll"
5186
5187#: objcopy.c:2849
5188msgid "can't dump section - it is empty"
5189msgstr "kan inte skriva sektionen — den är tom"
5190
5191#: objcopy.c:2858
5192msgid "could not open section dump file"
5193msgstr "kunde inte öppna sektionsutskriftsfil"
5194
5195#: objcopy.c:2867
5196#, c-format
5197msgid "error writing section contents to %s (error: %s)"
5198msgstr "fel när sektionsinnehållet skrevs till %s (fel: %s)"
5199
5200#: objcopy.c:2877
5201msgid "could not retrieve section contents"
5202msgstr "kunde inte hämta sektionsinnehållet"
5203
5204#: objcopy.c:2891
5205#, c-format
5206msgid "%s: debuglink section already exists"
5207msgstr "%s: sektionen debuglink finns redan"
5208
5209#: objcopy.c:2903
5210#, c-format
5211msgid "cannot create debug link section `%s'"
5212msgstr "kan inte skapa sektionen för felsökningslänkning ”%s”"
5213
5214#: objcopy.c:2995
5215msgid "Can't fill gap after section"
5216msgstr "Kan inte fylla luckan efter sektionen"
5217
5218#: objcopy.c:3019
5219msgid "can't add padding"
5220msgstr "kan inte lägga till utfyllnad"
5221
5222#: objcopy.c:3152
5223msgid "error: failed to copy merged notes into output"
5224msgstr "fel: misslyckades att kopiera sammanslagna noteringar till utdata"
5225
5226#: objcopy.c:3157
5227msgid "could not find any mergeable note sections"
5228msgstr "kunde inte hitta några noteringssektioner som det gick att slå samman"
5229
5230#: objcopy.c:3169
5231#, c-format
5232msgid "cannot fill debug link section `%s'"
5233msgstr "kan inte fylla sektionen för felsökningslänkning: ”%s”"
5234
5235#: objcopy.c:3231
5236msgid "error copying private BFD data"
5237msgstr "fel vid kopiering av privat BFD-data: %s"
5238
5239#: objcopy.c:3242
5240#, c-format
5241msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
5242msgstr "detta mål stödjer inte %lu alternativa maskinkoder"
5243
5244#: objcopy.c:3246
5245msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
5246msgstr "behandlar det talet som ett absolut e_machine-värde istället"
5247
5248#: objcopy.c:3250
5249msgid "ignoring the alternative value"
5250msgstr "ignorerar alternativvärdet"
5251
5252#: objcopy.c:3282 objcopy.c:3337
5253#, c-format
5254msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
5255msgstr "kan inte skapa temporärkatalog för arkivkopiering (fel: %s)"
5256
5257#: objcopy.c:3370
5258msgid "Unable to recognise the format of file"
5259msgstr "Känner inte igen filens format"
5260
5261#: objcopy.c:3503
5262#, c-format
5263msgid "error: the input file '%s' is empty"
5264msgstr "fel: infilen ”%s” är tom"
5265
5266#: objcopy.c:3671
5267#, c-format
5268msgid "Multiple renames of section %s"
5269msgstr "Flera namnbyten på sektion %s"
5270
5271#: objcopy.c:3717
5272msgid "error in private header data"
5273msgstr "fel i privat huvuddata"
5274
5275#: objcopy.c:3795
5276msgid "failed to create output section"
5277msgstr "misslyckades att skapa en utsektion"
5278
5279#: objcopy.c:3810
5280msgid "failed to set size"
5281msgstr "misslyckades att sätta storleken"
5282
5283#: objcopy.c:3829
5284msgid "failed to set vma"
5285msgstr "misslyckades att sätta vma"
5286
5287#: objcopy.c:3854
5288msgid "failed to set alignment"
5289msgstr "misslyckades att sätta justeringen"
5290
5291#: objcopy.c:3886
5292msgid "failed to copy private data"
5293msgstr "misslyckades att kopiera privata data"
5294
5295#: objcopy.c:4043
5296msgid "relocation count is negative"
5297msgstr "antalet omlokaliseringar är negativt"
5298
5299#. User must pad the section up in order to do this.
5300#: objcopy.c:4140
5301#, c-format
5302msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
5303msgstr "kan inte reversera byte: längden på sektion %s måste vara jämnt delbar med %d"
5304
5305#: objcopy.c:4345
5306msgid "can't create debugging section"
5307msgstr "kan inte skapa felsökningssektionen: %s"
5308
5309#: objcopy.c:4359
5310msgid "can't set debugging section contents"
5311msgstr "kan inte sätta innehållet i felsökningssektionen"
5312
5313#: objcopy.c:4368
5314#, c-format
5315msgid "don't know how to write debugging information for %s"
5316msgstr "vet inte hur man skriver felsökningsinformation för %s"
5317
5318#: objcopy.c:4539
5319msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
5320msgstr "kunde inte skapa en temporärfil med en strippad kopia"
5321
5322#: objcopy.c:4611
5323#, c-format
5324msgid "%s: bad version in PE subsystem"
5325msgstr "%s: felaktig version i PE-subsystemet"
5326
5327#: objcopy.c:4641
5328#, c-format
5329msgid "unknown PE subsystem: %s"
5330msgstr "okänt PE-subsystem: %s"
5331
5332#: objcopy.c:4695 objcopy.c:4961 objcopy.c:5041 objcopy.c:5182 objcopy.c:5214
5333#: objcopy.c:5237 objcopy.c:5241 objcopy.c:5261
5334#, c-format
5335msgid "bad format for %s"
5336msgstr "felaktigt format på %s"
5337
5338#: objcopy.c:4724
5339#, c-format
5340msgid "cannot open: %s: %s"
5341msgstr "kan inte öppna: %s: %s"
5342
5343#: objcopy.c:4777
5344msgid "byte number must be non-negative"
5345msgstr "bytenummer får inte vara negativt"
5346
5347#: objcopy.c:4783
5348#, c-format
5349msgid "architecture %s unknown"
5350msgstr "arkitektur %s är okänd"
5351
5352#: objcopy.c:4791
5353msgid "interleave must be positive"
5354msgstr "intervallstorleken måste vara positiv"
5355
5356#: objcopy.c:4800
5357msgid "interleave width must be positive"
5358msgstr "intervallbredden måste vara positiv"
5359
5360#: objcopy.c:5114
5361#, c-format
5362msgid "unrecognized --compress-debug-sections type `%s'"
5363msgstr "okänd --compress-debug-sections-typ ”%s”"
5364
5365#: objcopy.c:5135
5366#, c-format
5367msgid "unrecognized --elf-stt-common= option `%s'"
5368msgstr "okänd --elf-stt-common=-flagga ”%s”"
5369
5370#: objcopy.c:5151
5371#, c-format
5372msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
5373msgstr "Varning: kortar av utfyllnadsvärdet från 0x%s till 0x%x"
5374
5375#: objcopy.c:5316
5376#, c-format
5377msgid "unknown long section names option '%s'"
5378msgstr "okänt alternativ för långa sektionsnamn ”%s”"
5379
5380#: objcopy.c:5339
5381msgid "unable to parse alternative machine code"
5382msgstr "kan inte tolka alternativ maskinkod"
5383
5384#: objcopy.c:5388
5385msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
5386msgstr "antalet byte att invertera måste vara positivt och jämnt"
5387
5388#: objcopy.c:5391
5389#, c-format
5390msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
5391msgstr "Varning: ignorerar föregående --reverse-bytes-värde på %d"
5392
5393#: objcopy.c:5406
5394#, c-format
5395msgid "%s: invalid reserve value for --heap"
5396msgstr "%s: ogiltigt reserveringsvärde till --heap"
5397
5398#: objcopy.c:5412
5399#, c-format
5400msgid "%s: invalid commit value for --heap"
5401msgstr "%s: ogiltigt förbindelsevärde till --heap"
5402
5403#: objcopy.c:5437
5404#, c-format
5405msgid "%s: invalid reserve value for --stack"
5406msgstr "%s: ogiltigt reserveringsvärde till --stack"
5407
5408#: objcopy.c:5443
5409#, c-format
5410msgid "%s: invalid commit value for --stack"
5411msgstr "%s: ogiltigt förbindelsevärde till --stack"
5412
5413#: objcopy.c:5463
5414msgid "--globalize-symbol(s) is incompatible with -G/--keep-global-symbol(s)"
5415msgstr "--globalize-symbol(s) är inkompatibelt med -G/--keep-global-symbol(s)"
5416
5417#: objcopy.c:5475
5418msgid "interleave start byte must be set with --byte"
5419msgstr "intervallstartbyten måste anges med --byte"
5420
5421#: objcopy.c:5478
5422msgid "byte number must be less than interleave"
5423msgstr "bytenummer måste vara mindre än antalet byte i intervallet"
5424
5425#: objcopy.c:5481
5426msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`"
5427msgstr "intervallbredden måste vara mindre än eller lika med intervallet - byte`"
5428
5429#: objcopy.c:5510
5430#, c-format
5431msgid "unknown input EFI target: %s"
5432msgstr "okänt in-EFI-mål: %s"
5433
5434#: objcopy.c:5541
5435#, c-format
5436msgid "unknown output EFI target: %s"
5437msgstr "okänd utdata-EFI-mål: %s"
5438
5439#: objcopy.c:5554
5440#, c-format
5441msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s"
5442msgstr "varning: kunde inte hitta ”%s”. Systemfelmeddelande: %s"
5443
5444#: objcopy.c:5566
5445#, c-format
5446msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
5447msgstr "varning: kunde inte skapa temporärfil vid kopiering av ”%s”, (fel: %s)"
5448
5449#: objcopy.c:5599 objcopy.c:5613
5450#, c-format
5451msgid "%s %s%c0x%s never used"
5452msgstr "%s %s%c0x%s användes aldrig"
5453
5454#: objdump.c:204
5455#, c-format
5456msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
5457msgstr "Användning: %s <flaggor> <fil(er)>\n"
5458
5459#: objdump.c:205
5460#, c-format
5461msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
5462msgstr "Visa information från objekt<fil(er)>.\n"
5463
5464#: objdump.c:206
5465#, c-format
5466msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
5467msgstr " Minst en av följande flaggor måste ges:\n"
5468
5469#: objdump.c:207
5470#, c-format
5471msgid ""
5472" -a, --archive-headers Display archive header information\n"
5473" -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n"
5474" -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n"
5475" -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n"
5476" -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n"
5477" -x, --all-headers Display the contents of all headers\n"
5478" -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n"
5479" -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n"
5480" --disassemble=<sym> Display assembler contents from <sym>\n"
5481" -S, --source Intermix source code with disassembly\n"
5482" -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n"
5483" -g, --debugging Display debug information in object file\n"
5484" -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n"
5485" -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
5486" -W[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] or\n"
5487" --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
5488" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
5489" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
5490" =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
5491" Display DWARF info in the file\n"
5492" -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n"
5493" -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n"
5494" -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n"
5495" -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n"
5496" @<file> Read options from <file>\n"
5497" -v, --version Display this program's version number\n"
5498" -i, --info List object formats and architectures supported\n"
5499" -H, --help Display this information\n"
5500msgstr ""
5501" -a, --archive-headers Visa information från arkivhuvuden\n"
5502" -f, --file-headers Visa innehållet i det övergripande filhuvudet\n"
5503" -p, --private-headers Visa innehållet i objektformatspecifika filhuvuden\n"
5504" -P, --private=ALT,ALT… Visa innehåll specifikt för objektformatet\n"
5505" -h, --[section-]headers Visa innehållet i sektionshuvuden\n"
5506" -x, --all-headers Visa innehållet i alla huvuden\n"
5507" -d, --disassemble Visa disassemblering av exekverbara sektioner\n"
5508" -D, --disassemble-all Visa disassemblering av alla sektioner\n"
5509" --disassemble=<sym> Visa disassemblering från <sym>\n"
5510" -S, --source Varva källkod med disassemblering\n"
5511" -s, --full-contents Visa hela innehållet i alla utvalda sektioner\n"
5512" -g, --debugging Visa felsökningsinformation från objektfilen\n"
5513" -e, --debugging-tags Visa felsökningsinformation på ctags sätt\n"
5514" -G, --stabs Visa (oformaterat) eventuell STABS-info från filen\n"
5515" -W[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] eller\n"
5516" --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
5517" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
5518" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
5519" =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
5520" VISA DWARF-info i filen\n"
5521" -t, --syms Visa innehållet i symboltabellen(erna)\n"
5522" -T, --dynamic-syms Visa innehållet i tabellen med dynamiska symboler\n"
5523" -r, --reloc Visa omlokaliseringsposterna i filen\n"
5524" -R, --dynamic-reloc Visa de dynamiska omlokaliseringsposterna i filen\n"
5525" @<fil> Läs flaggor från <fil>\n"
5526" -v, --version Visa programmets versionsinformation\n"
5527" -i, --info Lista de objektformat och arkitekturer som hanteras\n"
5528" -H, --help Visa denna information\n"
5529
5530#: objdump.c:241
5531#, c-format
5532msgid ""
5533"\n"
5534" The following switches are optional:\n"
5535msgstr ""
5536"\n"
5537" Följande flaggor är frivilliga:\n"
5538
5539#: objdump.c:242
5540#, c-format
5541msgid ""
5542" -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
5543" -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n"
5544" -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n"
5545" -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
5546" -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n"
5547" -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n"
5548" --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n"
5549" -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n"
5550" -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n"
5551" -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n"
5552" -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n"
5553" The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
5554" `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
5555" or `gnat'\n"
5556" --recurse-limit Enable a limit on recursion whilst demangling. [Default]\n"
5557" --no-recurse-limit Disable a limit on recursion whilst demangling\n"
5558" -w, --wide Format output for more than 80 columns\n"
5559" -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
5560" --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n"
5561" --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n"
5562" --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n"
5563" --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n"
5564" --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n"
5565" --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
5566" --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n"
5567" --inlines Print all inlines for source line (with -l)\n"
5568" --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
5569" --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n"
5570msgstr ""
5571" -b, --target=BFDNAMN Välj BFDNAMN som objektformatet för målet\n"
5572" -m, --architecture=MASKIN Välj MASKIN som arkitektur för målet\n"
5573" -j, --section=NAMN Visa endast information om sektionen NAMN\n"
5574" -M, --disassembler-options=FLG Skicka vidare FLG till disassembleraren\n"
5575" -EB --endian=big Antag rak byteordning vid disassemblering\n"
5576" -EL --endian=little Antag omvänd byteordning vid disassemblering\n"
5577" --file-start-context Ta med omgivningen i början av filen (med -S)\n"
5578" -I, --include=KAT Lägg till KAT till söklistan för källfiler\n"
5579" -l, --line-numbers Ta med radnummer och filnamn i utdatan\n"
5580" -F, --file-offsets Ta med filavstånd när information visas\n"
5581" -C, --demangle[=STIL] Avkoda manglade/bearbetade symbolnamn\n"
5582" STIL, om givet, kan vara: ”auto”, ”gnu”,\n"
5583" ”lucid”, ”arm”, ”hp”, ”edg”, ”gnu-v3”, ”java”\n"
5584" eller ”gnat”\n"
5585" --recurse-limit Aktivera en rekursionsgräns vid avmangling. [Standard]\n"
5586" --no-recurse-limit Avaktivera rekursionsgränsen vid avmangling\n"
5587" -w, --wide Formatera utdatan för mer än 80 kolumner\n"
5588" -z, --disassemble-zeroes Hoppa inte över block av nollor vid\n"
5589" disassemblering\n"
5590" --start-address=ADR Behandla endast data på adresser ≥ ADR\n"
5591" --stop-address=ADR Behandla endast data på adresser ≤ ADR\n"
5592" --prefix-addresses Visa fullständiga adresser jämte disassembler\n"
5593" --[no-]show-raw-insn Visa hex.-kod jämte disassemblering\n"
5594" --insn-width=BREDD Visa BRED byte på en rad för -d\n"
5595" --adjust-vma=AVSTÅND Lägg till AVSTÅND till alla visade\n"
5596" sektionsadresser\n"
5597" --special-syms Ta med specialsymboler i symboldumpar\n"
5598" --inlines Skriv ut alla inline:ingar för källkodsraden\n"
5599" (med -l)\n"
5600" --prefix=PREFIX Lägg till PREFIX till absoluta sökvägar för -S\n"
5601" --prefix-strip=NIVÅ Ta bort inledande katalognamn för -S\n"
5602
5603#: objdump.c:271
5604#, c-format
5605msgid ""
5606" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
5607" --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
5608" or deeper\n"
5609" --dwarf-check Make additional dwarf internal consistency checks. \n"
5610"\n"
5611msgstr ""
5612" --dwarf-depth=N Visa inte DIE:r på djup N eller större\n"
5613" --dwarf-start=N Visa DIE:r med start på N, vid samma djup eller\n"
5614" djupare\n"
5615" --dwarf-check Gör extra interna konsistenskontroller av dwarf\n"
5616"\n"
5617
5618#: objdump.c:285
5619#, c-format
5620msgid ""
5621"\n"
5622"Options supported for -P/--private switch:\n"
5623msgstr ""
5624"\n"
5625"Flaggor som stödjs för -P/--private-switch:\n"
5626
5627#: objdump.c:508
5628#, c-format
5629msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file"
5630msgstr "sektionen ”%s” nämns i en -j-flagga, men finns inte i någon infil"
5631
5632#: objdump.c:659
5633#, c-format
5634msgid "Sections:\n"
5635msgstr "Sektioner:\n"
5636
5637#: objdump.c:665
5638#, c-format
5639msgid "Idx %-*s Size %-*s%-*sFile off Algn"
5640msgstr "Idx %-*s Storlek %-*s%-*sFilavst Just"
5641
5642#: objdump.c:671
5643#, c-format
5644msgid " Flags"
5645msgstr " Flaggor"
5646
5647#: objdump.c:693
5648#, c-format
5649msgid "failed to read symbol table from: %s"
5650msgstr "misslyckades att läsa symboltabellen ifrån: %s"
5651
5652#: objdump.c:694 objdump.c:3675
5653msgid "error message was"
5654msgstr "felmeddelandet var"
5655
5656#: objdump.c:718
5657#, c-format
5658msgid "%s: not a dynamic object"
5659msgstr "%s: inte ett dynamiskt objekt"
5660
5661#: objdump.c:1265 objdump.c:1289
5662#, c-format
5663msgid " (File Offset: 0x%lx)"
5664msgstr " (Filavstånd: 0x%lx)"
5665
5666#: objdump.c:1531
5667#, c-format
5668msgid "source file %s is more recent than object file\n"
5669msgstr "källfilen %s är nyare än objektfilen\n"
5670
5671#: objdump.c:1987
5672#, c-format
5673msgid "disassemble_fn returned length %d"
5674msgstr "disassemble_fn returnerade längden %d"
5675
5676#: objdump.c:2300 objdump.c:3294
5677#, c-format
5678msgid "Reading section %s failed because: %s"
5679msgstr "Att läsa sektionen %s misslyckades för att: %s"
5680
5681#: objdump.c:2317
5682#, c-format
5683msgid ""
5684"\n"
5685"Disassembly of section %s:\n"
5686msgstr ""
5687"\n"
5688"Disassemblering av sektion %s:\n"
5689
5690#: objdump.c:2575
5691#, c-format
5692msgid "can't use supplied machine %s"
5693msgstr "kan inte använda den angivna maskinen %s"
5694
5695#: objdump.c:2596
5696#, c-format
5697msgid "can't disassemble for architecture %s\n"
5698msgstr "kan inte disassemblera för arkitekturen %s\n"
5699
5700#: objdump.c:2682
5701#, c-format
5702msgid ""
5703"\n"
5704"Section '%s' has an invalid size: %#llx.\n"
5705msgstr ""
5706"\n"
5707"Sektionen ”%s” har en felaktig storlek: %#llx.\n"
5708
5709#: objdump.c:2692 objdump.c:2714
5710#, c-format
5711msgid ""
5712"\n"
5713"Can't get contents for section '%s'.\n"
5714msgstr ""
5715"\n"
5716"Kan inte hämta innehållet i sektionen ”%s”.\n"
5717
5718#: objdump.c:2898
5719#, c-format
5720msgid "File %s does not contain any dwarf debug information\n"
5721msgstr "Filen %s innehåller inte någon dwarf-felsökningsinformation\n"
5722
5723#: objdump.c:2971
5724#, c-format
5725msgid ""
5726"No %s section present\n"
5727"\n"
5728msgstr ""
5729"Det finns ingen %s-sektion\n"
5730"\n"
5731
5732#: objdump.c:2978
5733#, c-format
5734msgid "reading %s section of %s failed: %s"
5735msgstr "Lyckades inte läsa sektionen %s i %s: %s"
5736
5737#: objdump.c:3022
5738#, c-format
5739msgid ""
5740"Contents of %s section:\n"
5741"\n"
5742msgstr ""
5743"Innehåll i %s-sektionen:\n"
5744"\n"
5745
5746#: objdump.c:3156
5747#, c-format
5748msgid "architecture: %s, "
5749msgstr "arkitektur: %s, "
5750
5751#: objdump.c:3159
5752#, c-format
5753msgid "flags 0x%08x:\n"
5754msgstr "flaggor 0x%08x:\n"
5755
5756#: objdump.c:3172
5757#, c-format
5758msgid ""
5759"\n"
5760"start address 0x"
5761msgstr ""
5762"\n"
5763"startadress 0x"
5764
5765#: objdump.c:3198
5766msgid "option -P/--private not supported by this file"
5767msgstr "flaggan -P/--private stödjs inte av denna fil"
5768
5769#: objdump.c:3222
5770#, c-format
5771msgid "target specific dump '%s' not supported"
5772msgstr "målspecifik dump ”%s” stödjs inte"
5773
5774#: objdump.c:3286
5775#, c-format
5776msgid "Contents of section %s:"
5777msgstr "Innehåll i sektionen %s:"
5778
5779#: objdump.c:3288
5780#, c-format
5781msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)"
5782msgstr " (Startar vid filavstånd: 0x%lx)"
5783
5784#: objdump.c:3398
5785#, c-format
5786msgid "no symbols\n"
5787msgstr "inga symboler\n"
5788
5789#: objdump.c:3405
5790#, c-format
5791msgid "no information for symbol number %ld\n"
5792msgstr "ingen information för symbol nummer %ld\n"
5793
5794#: objdump.c:3408
5795#, c-format
5796msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
5797msgstr "kunde inte bestämma typen på symbol nummer %ld\n"
5798
5799#: objdump.c:3674
5800#, c-format
5801msgid "failed to read relocs in: %s"
5802msgstr "misslyckades att läsa omlokaliseringar i: %s"
5803
5804#: objdump.c:3774
5805#, c-format
5806msgid ""
5807"\n"
5808"%s: file format %s\n"
5809msgstr ""
5810"\n"
5811"%s: filformat %s\n"
5812
5813#: objdump.c:3837
5814#, c-format
5815msgid "%s: printing debugging information failed"
5816msgstr "%s: lyckades inte visa felsökningsinformationen"
5817
5818#: objdump.c:3930
5819#, c-format
5820msgid "In archive %s:\n"
5821msgstr "I arkiv %s:\n"
5822
5823#. Prevent corrupted files from spinning us into an
5824#. infinite loop. 100 is an arbitrary heuristic.
5825#: objdump.c:3935
5826msgid "Archive nesting is too deep"
5827msgstr "Arkivnästningen är för djup"
5828
5829#: objdump.c:3939
5830#, c-format
5831msgid "In nested archive %s:\n"
5832msgstr "I nästat arkiv %s:\n"
5833
5834#: objdump.c:4104
5835msgid "error: the start address should be before the end address"
5836msgstr "fel: startadressen borde vara före slutadressen"
5837
5838#: objdump.c:4109
5839msgid "error: the stop address should be after the start address"
5840msgstr "fel: slutadressen bör vara efter startadressen"
5841
5842#: objdump.c:4121
5843msgid "error: prefix strip must be non-negative"
5844msgstr "fel: prefixantal att ta bort får inte vara negativt"
5845
5846#: objdump.c:4126
5847msgid "error: instruction width must be positive"
5848msgstr "fel: instruktionen måste vara positiv"
5849
5850#: objdump.c:4138
5851msgid "unrecognized -E option"
5852msgstr "okänd -E-flagga"
5853
5854#: objdump.c:4149
5855#, c-format
5856msgid "unrecognized --endian type `%s'"
5857msgstr "okänd --endian-typ ”%s”"
5858
5859#: od-macho.c:73
5860#, c-format
5861msgid ""
5862"For Mach-O files:\n"
5863" header Display the file header\n"
5864" section Display the segments and sections commands\n"
5865" map Display the section map\n"
5866" load Display the load commands\n"
5867" dysymtab Display the dynamic symbol table\n"
5868" codesign Display code signature\n"
5869" seg_split_info Display segment split info\n"
5870" compact_unwind Display compact unwinding info\n"
5871" function_starts Display start address of functions\n"
5872" data_in_code Display data in code entries\n"
5873" twolevel_hints Display the two-level namespace lookup hints table\n"
5874" dyld_info Display dyld information\n"
5875msgstr ""
5876"För Mach-O-filer:\n"
5877" header Visa filhuvudet\n"
5878" section Visa segments- och sektionskommandona\n"
5879" map Visa sektionskartan\n"
5880" load Visa lastkommandona\n"
5881" dysymtab Visa tabellen över dynamiska symboler\n"
5882" codesign Visa kodsignatur\n"
5883" seg_split_info Visa segmentsdelningsinformation\n"
5884" compact_unwind Visa kompakt upprullningsinformation\n"
5885" function_starts Visa startadressen för funktioner\n"
5886" data_in_code Visa data i kodposter\n"
5887" twolevel_hints Visa tabellen med ledtrådar för tvånivås namnuppslagning\n"
5888" dyld_info Visa dyld-information\n"
5889
5890#: od-macho.c:319
5891msgid "Mach-O header:\n"
5892msgstr "Mach-O-huvud:\n"
5893
5894#: od-macho.c:320
5895#, c-format
5896msgid " magic : %08lx\n"
5897msgstr " magiskt tal: %08lx\n"
5898
5899#: od-macho.c:321
5900#, c-format
5901msgid " cputype : %08lx (%s)\n"
5902msgstr " cpu-typ : %08lx (%s)\n"
5903
5904#: od-macho.c:323
5905#, c-format
5906msgid " cpusubtype: %08lx\n"
5907msgstr " cpu-subtyp: %08lx\n"
5908
5909#: od-macho.c:324
5910#, c-format
5911msgid " filetype : %08lx (%s)\n"
5912msgstr " filtyp : %08lx (%s)\n"
5913
5914#: od-macho.c:327
5915#, c-format
5916msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n"
5917msgstr " nkmdn : %08lx (%lu)\n"
5918
5919#: od-macho.c:328
5920#, c-format
5921msgid " sizeofcmds: %08lx (%lu)\n"
5922msgstr " sizeofkmdn: %08lx (%lu)\n"
5923
5924#: od-macho.c:329
5925#, c-format
5926msgid " flags : %08lx ("
5927msgstr " flaggor : %08lx ("
5928
5929#: od-macho.c:331
5930msgid ")\n"
5931msgstr ")\n"
5932
5933#: od-macho.c:332
5934#, c-format
5935msgid " reserved : %08x\n"
5936msgstr " reserverat: %08x\n"
5937
5938#: od-macho.c:351
5939msgid "Segments and Sections:\n"
5940msgstr "Segment och sektioner:\n"
5941
5942#: od-macho.c:352
5943msgid " #: Segment name Section name Address\n"
5944msgstr "nr: Segmentnamn Sektionsnamn Adress\n"
5945
5946#: od-macho.c:994
5947msgid "cannot read rebase dyld info"
5948msgstr "kan inte läsa ombaserings dyld-information"
5949
5950#: od-macho.c:999
5951msgid "cannot read bind dyld info"
5952msgstr "kan inte läsa bindnings-dyld-information"
5953
5954#: od-macho.c:1004
5955msgid "cannot read weak bind dyld info"
5956msgstr "kan inte läsa svag bindnings-dyld-information"
5957
5958#: od-macho.c:1009
5959msgid "cannot read lazy bind dyld info"
5960msgstr "kan inte läsa lat bindnings-dyld-information"
5961
5962#: od-macho.c:1014
5963msgid "cannot read export symbols dyld info"
5964msgstr "kan inte läsa exportsymbols-dyld-information"
5965
5966#: od-macho.c:1094 od-macho.c:1104 od-macho.c:1178 od-macho.c:1230
5967#, c-format
5968msgid " [bad block length]\n"
5969msgstr " [felaktig blocklängd]\n"
5970
5971#: od-macho.c:1098
5972#, c-format
5973msgid " %u index entry:\n"
5974msgid_plural " %u index entries:\n"
5975msgstr[0] " %u indexpost:\n"
5976msgstr[1] " %u indexposter:\n"
5977
5978#: od-macho.c:1114
5979#, c-format
5980msgid " index entry %u: type: %08x, offset: %08x\n"
5981msgstr " indexpost %u: typ: %08x, avstånd: %08x\n"
5982
5983#: od-macho.c:1185
5984#, c-format
5985msgid " version: %08x\n"
5986msgstr " version: %08x\n"
5987
5988#: od-macho.c:1186
5989#, c-format
5990msgid " flags: %08x\n"
5991msgstr " flaggor: %08x\n"
5992
5993#: od-macho.c:1187
5994#, c-format
5995msgid " hash offset: %08x\n"
5996msgstr ""
5997" hash-avstånd: %08x\n"
5998"\n"
5999
6000#: od-macho.c:1189
6001#, c-format
6002msgid " ident offset: %08x (- %08x)\n"
6003msgstr " ident-avstånd: %08x (- %08x)\n"
6004
6005#: od-macho.c:1191
6006#, c-format
6007msgid " identity: %s\n"
6008msgstr " identitet: %s\n"
6009
6010#: od-macho.c:1192
6011#, c-format
6012msgid " nbr special slots: %08x (at offset %08x)\n"
6013msgstr " ant specialfack: %08x (på avstånd %08x)\n"
6014
6015#: od-macho.c:1195
6016#, c-format
6017msgid " nbr code slots: %08x\n"
6018msgstr " ant kodfack: %08x\n"
6019
6020#: od-macho.c:1196
6021#, c-format
6022msgid " code limit: %08x\n"
6023msgstr " kodgräns: %08x\n"
6024
6025#: od-macho.c:1197
6026#, c-format
6027msgid " hash size: %02x\n"
6028msgstr " hash-storlek: %02x\n"
6029
6030#: od-macho.c:1198
6031#, c-format
6032msgid " hash type: %02x (%s)\n"
6033msgstr " hash-typ: %02x (%s)\n"
6034
6035#: od-macho.c:1201
6036#, c-format
6037msgid " spare1: %02x\n"
6038msgstr " reserv1: %02x\n"
6039
6040#: od-macho.c:1202
6041#, c-format
6042msgid " page size: %02x\n"
6043msgstr " sidstorlek: %02x\n"
6044
6045#: od-macho.c:1203
6046#, c-format
6047msgid " spare2: %08x\n"
6048msgstr " reserv2: %08x\n"
6049
6050#: od-macho.c:1205
6051#, c-format
6052msgid " scatter offset: %08x\n"
6053msgstr " spridningsavstånd: %08x\n"
6054
6055#: od-macho.c:1217
6056#, c-format
6057msgid " [truncated block]\n"
6058msgstr " [avhugget block]\n"
6059
6060#: od-macho.c:1225
6061#, c-format
6062msgid " magic : %08x (%s)\n"
6063msgstr " magiskt tal : %08x (%s)\n"
6064
6065#: od-macho.c:1227
6066#, c-format
6067msgid " length: %08x\n"
6068msgstr " längd: %08x\n"
6069
6070#: od-macho.c:1258
6071msgid "cannot read code signature data"
6072msgstr "kan inte läsa kodsignaturdata"
6073
6074#: od-macho.c:1286
6075msgid "cannot read segment split info"
6076msgstr "kan inte läsa segmentdelningsinformation"
6077
6078#: od-macho.c:1292
6079msgid "segment split info is not nul terminated"
6080msgstr "segmentsdelningsinformationen är inte nollavslutad"
6081
6082#: od-macho.c:1300
6083#, c-format
6084msgid " 32 bit pointers:\n"
6085msgstr " 32-bitarspekare:\n"
6086
6087#: od-macho.c:1303
6088#, c-format
6089msgid " 64 bit pointers:\n"
6090msgstr " 64-bitarspekare:\n"
6091
6092#: od-macho.c:1306
6093#, c-format
6094msgid " PPC hi-16:\n"
6095msgstr " PPC hög-16:\n"
6096
6097#: od-macho.c:1309
6098#, c-format
6099msgid " Unhandled location type %u\n"
6100msgstr " Ej hanterad platstyp %u\n"
6101
6102#: od-macho.c:1333
6103msgid "cannot read function starts"
6104msgstr "kan inte läsa funktionsinledningar"
6105
6106#: od-macho.c:1397
6107msgid "cannot read data_in_code"
6108msgstr "kan inte läsa data_in_code"
6109
6110#: od-macho.c:1435
6111msgid "cannot read twolevel hints"
6112msgstr "kan inte läsa tvånivåtips"
6113
6114#: od-macho.c:1503
6115msgid "cannot read build tools"
6116msgstr "kan inte läsa byggverktyg"
6117
6118#: od-xcoff.c:77
6119#, c-format
6120msgid ""
6121"For XCOFF files:\n"
6122" header Display the file header\n"
6123" aout Display the auxiliary header\n"
6124" sections Display the section headers\n"
6125" syms Display the symbols table\n"
6126" relocs Display the relocation entries\n"
6127" lineno Display the line number entries\n"
6128" loader Display loader section\n"
6129" except Display exception table\n"
6130" typchk Display type-check section\n"
6131" traceback Display traceback tags\n"
6132" toc Display toc symbols\n"
6133" ldinfo Display loader info in core files\n"
6134msgstr ""
6135"För XCOFF-filer:\n"
6136" header Visa filhuvudet\n"
6137" aout Visa det extra huvudet\n"
6138" sections Visa sektionshuvuden\n"
6139" syms Visa symboltabellen\n"
6140" relocs Visa omlokaliseringsposter\n"
6141" lineno Visa radnummerposter\n"
6142" loader Visa laddningssektionen\n"
6143" except Visa undantagstabellen\n"
6144" typchk Visa typkontrollsektionen\n"
6145" traceback Visa återspårningstaggar\n"
6146" toc Visa toc-symboler\n"
6147" ldinfo Visa laddningsinformation i minnesfiler\n"
6148
6149#: od-xcoff.c:419
6150#, c-format
6151msgid " nbr sections: %d\n"
6152msgstr " ant sektioner:%d\n"
6153
6154#: od-xcoff.c:420
6155#, c-format
6156msgid " time and date: 0x%08x - "
6157msgstr " tid och datum: 0x%08x - "
6158
6159#: od-xcoff.c:422 readelf.c:17664
6160#, c-format
6161msgid "not set\n"
6162msgstr "ej satt\n"
6163
6164#: od-xcoff.c:429
6165#, c-format
6166msgid " symbols off: 0x%08x\n"
6167msgstr " symboler av: 0x%08x\n"
6168
6169#: od-xcoff.c:430
6170#, c-format
6171msgid " nbr symbols: %d\n"
6172msgstr " ant symboler: %d\n"
6173
6174#: od-xcoff.c:431
6175#, c-format
6176msgid " opt hdr sz: %d\n"
6177msgstr " opt hvd st: %d\n"
6178
6179#: od-xcoff.c:432
6180#, c-format
6181msgid " flags: 0x%04x "
6182msgstr " flaggor: 0x%04x "
6183
6184#: od-xcoff.c:446
6185#, c-format
6186msgid "Auxiliary header:\n"
6187msgstr "Ytterligare huvud:\n"
6188
6189#: od-xcoff.c:449
6190#, c-format
6191msgid " No aux header\n"
6192msgstr " Inget ytterligare huvud\n"
6193
6194#: od-xcoff.c:454
6195#, c-format
6196msgid "warning: optional header size too large (> %d)\n"
6197msgstr "varning: storleken på frivilligt huvud är för stort (> %d)\n"
6198
6199#: od-xcoff.c:460
6200msgid "cannot read auxhdr"
6201msgstr "kan inte läsa auxhdr"
6202
6203#: od-xcoff.c:525
6204#, c-format
6205msgid "Section headers (at %u+%u=0x%08x to 0x%08x):\n"
6206msgstr "Sektionshuvuden (vid %u+%u=0x%08x till 0x%08x):\n"
6207
6208#: od-xcoff.c:530
6209#, c-format
6210msgid " No section header\n"
6211msgstr " Inget sektionshuvud\n"
6212
6213#: od-xcoff.c:535 od-xcoff.c:547 od-xcoff.c:602
6214msgid "cannot read section header"
6215msgstr "kan inte läsa ett sektionshuvud"
6216
6217#: od-xcoff.c:561
6218#, c-format
6219msgid " Flags: %08x "
6220msgstr " Flaggor: %08x "
6221
6222#: od-xcoff.c:569
6223#, c-format
6224msgid "overflow - nreloc: %u, nlnno: %u\n"
6225msgstr "spill - nreloc: %u, nlnno: %u\n"
6226
6227#: od-xcoff.c:590 od-xcoff.c:925 od-xcoff.c:981
6228msgid "cannot read section headers"
6229msgstr "kan inte läsa sektionshuvuden"
6230
6231#: od-xcoff.c:649
6232msgid "cannot read strings table length"
6233msgstr "kan inte läsa längden på strängtabellen"
6234
6235#: od-xcoff.c:665
6236msgid "cannot read strings table"
6237msgstr "kan inte läsa strängtabellen"
6238
6239#: od-xcoff.c:673
6240msgid "cannot read symbol table"
6241msgstr "kan inte läsa symboltabellen"
6242
6243#: od-xcoff.c:688
6244msgid "cannot read symbol entry"
6245msgstr "kan inte läsa symbolposten"
6246
6247#: od-xcoff.c:723
6248msgid "cannot read symbol aux entry"
6249msgstr "kan inte läsa symbol-aux-post"
6250
6251#: od-xcoff.c:745
6252#, c-format
6253msgid "Symbols table (strtable at 0x%08x)"
6254msgstr "Symboltabell (strtable vid 0x%08x)"
6255
6256#: od-xcoff.c:750
6257#, c-format
6258msgid ""
6259":\n"
6260" No symbols\n"
6261msgstr ""
6262":\n"
6263" Inga symboler\n"
6264
6265#: od-xcoff.c:756
6266#, c-format
6267msgid " (no strings):\n"
6268msgstr " (inga strängar):\n"
6269
6270#: od-xcoff.c:758
6271#, c-format
6272msgid " (strings size: %08x):\n"
6273msgstr " (strängstorlek: %08x):\n"
6274
6275#. Translators: 'sc' is for storage class, 'off' for offset.
6276#: od-xcoff.c:772
6277#, c-format
6278msgid " # sc value section type aux name/off\n"
6279msgstr " # lk värde sektion typ aux namn/avst\n"
6280
6281#. Section length, number of relocs and line number.
6282#: od-xcoff.c:824
6283#, c-format
6284msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n"
6285msgstr " sknlän: %08x nomlok: %-6u nradnr: %-6u\n"
6286
6287#. Section length and number of relocs.
6288#: od-xcoff.c:831
6289#, c-format
6290msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n"
6291msgstr " sknlän: %08x nomlok: %-6u\n"
6292
6293#: od-xcoff.c:894
6294#, c-format
6295msgid "offset: %08x"
6296msgstr "avstånd: %08x"
6297
6298#: od-xcoff.c:937
6299#, c-format
6300msgid "Relocations for %s (%u)\n"
6301msgstr "Omlokaliseringar för %s (%u)\n"
6302
6303#: od-xcoff.c:940
6304msgid "cannot read relocations"
6305msgstr "kan inte läsa omlokaliseringarna"
6306
6307#: od-xcoff.c:953
6308msgid "cannot read relocation entry"
6309msgstr "kan inte läsa en omlokaliseringspost"
6310
6311#: od-xcoff.c:993
6312#, c-format
6313msgid "Line numbers for %s (%u)\n"
6314msgstr "Radnummer för %s (%u)\n"
6315
6316#: od-xcoff.c:996
6317msgid "cannot read line numbers"
6318msgstr "kan inte läsa radnummer"
6319
6320#. Line number, symbol index and physical address.
6321#: od-xcoff.c:1000
6322#, c-format
6323msgid "lineno symndx/paddr\n"
6324msgstr "radnr symndx/fadr\n"
6325
6326#: od-xcoff.c:1008
6327msgid "cannot read line number entry"
6328msgstr "kan inte läsa en radnummerpost"
6329
6330#: od-xcoff.c:1051
6331#, c-format
6332msgid "no .loader section in file\n"
6333msgstr "ingen sektion .loader i filen\n"
6334
6335#: od-xcoff.c:1057
6336#, c-format
6337msgid "section .loader is too short\n"
6338msgstr "sektionen .loader är för kort\n"
6339
6340#: od-xcoff.c:1064
6341#, c-format
6342msgid "Loader header:\n"
6343msgstr "Laddningshuvud:\n"
6344
6345#: od-xcoff.c:1066
6346#, c-format
6347msgid " version: %u\n"
6348msgstr " version: %u\n"
6349
6350#: od-xcoff.c:1069
6351#, c-format
6352msgid " Unhandled version\n"
6353msgstr " Ej hanterad version\n"
6354
6355#: od-xcoff.c:1074
6356#, c-format
6357msgid " nbr symbols: %u\n"
6358msgstr " ant symboler: %u\n"
6359
6360#: od-xcoff.c:1076
6361#, c-format
6362msgid " nbr relocs: %u\n"
6363msgstr " ant omlok: %u\n"
6364
6365#. Import string table length.
6366#: od-xcoff.c:1078
6367#, c-format
6368msgid " import strtab len: %u\n"
6369msgstr " importsträngtabellängd: %u\n"
6370
6371#: od-xcoff.c:1081
6372#, c-format
6373msgid " nbr import files: %u\n"
6374msgstr " ant importfiler: %u\n"
6375
6376#: od-xcoff.c:1083
6377#, c-format
6378msgid " import file off: %u\n"
6379msgstr " importfilavstånd: %u\n"
6380
6381#: od-xcoff.c:1085
6382#, c-format
6383msgid " string table len: %u\n"
6384msgstr " strängtabellängd: %u\n"
6385
6386#: od-xcoff.c:1087
6387#, c-format
6388msgid " string table off: %u\n"
6389msgstr " strängtabellavst: %u\n"
6390
6391#: od-xcoff.c:1090
6392#, c-format
6393msgid "Dynamic symbols:\n"
6394msgstr "Dynamiska symboler:\n"
6395
6396#: od-xcoff.c:1097
6397#, c-format
6398msgid " %4u %08x %3u "
6399msgstr " %4u %08x %3u "
6400
6401#: od-xcoff.c:1110
6402#, c-format
6403msgid " %3u %3u "
6404msgstr " %3u %3u "
6405
6406#: od-xcoff.c:1119
6407#, c-format
6408msgid "(bad offset: %u)"
6409msgstr "(felaktigt avstånd: %u)"
6410
6411#: od-xcoff.c:1126
6412#, c-format
6413msgid "Dynamic relocs:\n"
6414msgstr "Dynamiska omlokaliseringar:\n"
6415
6416#: od-xcoff.c:1166
6417#, c-format
6418msgid "Import files:\n"
6419msgstr "Importfiler:\n"
6420
6421#: od-xcoff.c:1198
6422#, c-format
6423msgid "no .except section in file\n"
6424msgstr "ingen sektion .except i filen\n"
6425
6426#: od-xcoff.c:1206
6427#, c-format
6428msgid "Exception table:\n"
6429msgstr "Undantagstabell:\n"
6430
6431#: od-xcoff.c:1241
6432#, c-format
6433msgid "no .typchk section in file\n"
6434msgstr "ingen sektion .typchk i filen\n"
6435
6436#: od-xcoff.c:1248
6437#, c-format
6438msgid "Type-check section:\n"
6439msgstr "Typkontrollsektion:\n"
6440
6441#: od-xcoff.c:1295
6442#, c-format
6443msgid " address beyond section size\n"
6444msgstr " adress utanför sektionens storlek\n"
6445
6446#: od-xcoff.c:1305
6447#, c-format
6448msgid " tags at %08x\n"
6449msgstr " taggar vid %08x\n"
6450
6451#: od-xcoff.c:1383
6452#, c-format
6453msgid " number of CTL anchors: %u\n"
6454msgstr " antal CTL-ankare: %u\n"
6455
6456#: od-xcoff.c:1402
6457#, c-format
6458msgid " Name (len: %u): "
6459msgstr " Namn (längd: %u): "
6460
6461#: od-xcoff.c:1405
6462#, c-format
6463msgid "[truncated]\n"
6464msgstr "[avhugget]\n"
6465
6466#: od-xcoff.c:1424
6467#, c-format
6468msgid " (end of tags at %08x)\n"
6469msgstr " (slut på taggar vid %08x)\n"
6470
6471#: od-xcoff.c:1427
6472#, c-format
6473msgid " no tags found\n"
6474msgstr " inga taggar hittade\n"
6475
6476#: od-xcoff.c:1431
6477#, c-format
6478msgid " Truncated .text section\n"
6479msgstr " Avhuggen .text-sektion\n"
6480
6481#: od-xcoff.c:1516
6482#, c-format
6483msgid "TOC:\n"
6484msgstr "TOC:\n"
6485
6486#: od-xcoff.c:1559
6487#, c-format
6488msgid "Nbr entries: %-8u Size: %08x (%u)\n"
6489msgstr "Ant poster: %-8u Storlek: %08x (%u)\n"
6490
6491#: od-xcoff.c:1643
6492msgid "cannot read header"
6493msgstr "kan inte läsa huvudet"
6494
6495#: od-xcoff.c:1651
6496#, c-format
6497msgid "File header:\n"
6498msgstr "Filhuvud:\n"
6499
6500#: od-xcoff.c:1652
6501#, c-format
6502msgid " magic: 0x%04x (0%04o) "
6503msgstr " magiskt tal: 0x%04x (0%04o) "
6504
6505#: od-xcoff.c:1656
6506#, c-format
6507msgid "(WRMAGIC: writable text segments)"
6508msgstr "(WRMAGIC: skrivbara textsegment)"
6509
6510#: od-xcoff.c:1659
6511#, c-format
6512msgid "(ROMAGIC: readonly sharablee text segments)"
6513msgstr "(ROMAGIC: endast läsbara delbara textsegment)"
6514
6515#: od-xcoff.c:1662
6516#, c-format
6517msgid "(TOCMAGIC: readonly text segments and TOC)"
6518msgstr "(TOCMAGIC: endast läsbara textsegment och TOC)"
6519
6520#: od-xcoff.c:1665
6521#, c-format
6522msgid "unknown magic"
6523msgstr "okänt magiskt tal"
6524
6525#: od-xcoff.c:1673 od-xcoff.c:1813
6526#, c-format
6527msgid " Unhandled magic\n"
6528msgstr " Ej hanterat magiskt tal\n"
6529
6530#: od-xcoff.c:1737
6531msgid "cannot read loader info table"
6532msgstr "kan inte läsa laddningsinformationstabellen"
6533
6534#: od-xcoff.c:1769
6535#, c-format
6536msgid ""
6537"\n"
6538"ldinfo dump not supported in 32 bits environments\n"
6539msgstr ""
6540"\n"
6541"ldinfo-dump stödjs inte i 32-bitarsmiljöer\n"
6542
6543#: od-xcoff.c:1787
6544msgid "cannot core read header"
6545msgstr "kan inte läsa huvudet för minnesfil"
6546
6547#: od-xcoff.c:1794
6548#, c-format
6549msgid "Core header:\n"
6550msgstr "Minnesfilshuvud:\n"
6551
6552#: od-xcoff.c:1795
6553#, c-format
6554msgid " version: 0x%08x "
6555msgstr " version: 0x%08x "
6556
6557#: od-xcoff.c:1799
6558#, c-format
6559msgid "(dumpx format - aix4.3 / 32 bits)"
6560msgstr "(dumpx-format - aix4.3 / 32-bitars)"
6561
6562#: od-xcoff.c:1802
6563#, c-format
6564msgid "(dumpxx format - aix5.0 / 64 bits)"
6565msgstr "(dumpxx-format - aix5.0 / 64-bitars)"
6566
6567#: od-xcoff.c:1805
6568#, c-format
6569msgid "unknown format"
6570msgstr "okänt format"
6571
6572#: rclex.c:196
6573msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n"
6574msgstr "ogiltigt värde angivet till pragma code_page.\n"
6575
6576#: rdcoff.c:116
6577#, c-format
6578msgid "Excessively large slot index: %lx"
6579msgstr "Överdrivet stort fackindex: %lx"
6580
6581#: rdcoff.c:202
6582#, c-format
6583msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
6584msgstr "parse_coff_type: Felaktig typkod 0x%x"
6585
6586#: rdcoff.c:410 rdcoff.c:517 rdcoff.c:707
6587#, c-format
6588msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
6589msgstr "bfd_coff_get_syment misslyckades: %s"
6590
6591#: rdcoff.c:427 rdcoff.c:727
6592#, c-format
6593msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
6594msgstr "bfd_coff_get_auxent misslyckades: %s"
6595
6596#: rdcoff.c:794
6597#, c-format
6598msgid "%ld: .bf without preceding function"
6599msgstr "%ld: .bf saknar inledande funktion"
6600
6601#: rdcoff.c:844
6602#, c-format
6603msgid "%ld: unexpected .ef\n"
6604msgstr "%ld: oväntad .ef\n"
6605
6606#: rddbg.c:80
6607#, c-format
6608msgid "%s: no recognized debugging information"
6609msgstr "%s: ingen känd felsökningsinformation"
6610
6611#: rddbg.c:196
6612#, c-format
6613msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt, strx = 0x%x, type = %d\n"
6614msgstr "%s: %s: stab-post %ld är trasig, strx = 0x%x, typ = %d\n"
6615
6616#: rddbg.c:220
6617#, c-format
6618msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt\n"
6619msgstr "%s: %s: stab-post %ld är trasig\n"
6620
6621#: rddbg.c:391
6622#, c-format
6623msgid "Last stabs entries before error:\n"
6624msgstr "De sista stabs-posterna före felet:\n"
6625
6626#: readelf.c:307
6627msgid "<none>"
6628msgstr "<ingen>"
6629
6630#: readelf.c:308
6631msgid "<no-strings>"
6632msgstr "<inga strängar>"
6633
6634#: readelf.c:385
6635#, c-format
6636msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %s for %s\n"
6637msgstr "Avhuggen storlek förhindrar läsning av %s element av storlek %s för %s\n"
6638
6639#: readelf.c:395
6640#, c-format
6641msgid "Size overflow prevents reading %s elements of size %s for %s\n"
6642msgstr "Storleksöverspill förhindrar läsning av %s element av storlek %s för %s\n"
6643
6644#: readelf.c:407
6645#, c-format
6646msgid "Reading %s bytes extends past end of file for %s\n"
6647msgstr "Läsning av %s byte sträcker sig utanför slutet av filen för %s\n"
6648
6649#: readelf.c:415
6650#, c-format
6651msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
6652msgstr "Kan inte söka till 0x%lx för %s\n"
6653
6654#: readelf.c:431
6655#, c-format
6656msgid "Out of memory allocating %s bytes for %s\n"
6657msgstr "Slut på minne vid allokering av %s byte för %s\n"
6658
6659#: readelf.c:442
6660#, c-format
6661msgid "Unable to read in %s bytes of %s\n"
6662msgstr "Kan inte läsa in %s byte av %s\n"
6663
6664#: readelf.c:884
6665msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
6666msgstr "Vet inget om omlokaliseringar på denna maskinarkitektur\n"
6667
6668#: readelf.c:911 readelf.c:1016
6669msgid "32-bit relocation data"
6670msgstr "32-bitars omlokaliseringsdata"
6671
6672#: readelf.c:923 readelf.c:953 readelf.c:1027 readelf.c:1056
6673msgid "out of memory parsing relocs\n"
6674msgstr "slut på minne vid tolkning av omlokaliseringar\n"
6675
6676#: readelf.c:941 readelf.c:1045
6677msgid "64-bit relocation data"
6678msgstr "64-bitars omlokaliseringsdata"
6679
6680#: readelf.c:1175
6681#, c-format
6682msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n"
6683msgstr " Offset Info Typ Symbolvärde Symbolnamn + Tillägg\n"
6684
6685#: readelf.c:1177
6686#, c-format
6687msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n"
6688msgstr " Offset Info Typ Sym.värde Symbolnamn + Tillägg\n"
6689
6690#: readelf.c:1182
6691#, c-format
6692msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n"
6693msgstr " Offset Info Typ Sym.värde Symbolnamn\n"
6694
6695#: readelf.c:1184
6696#, c-format
6697msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n"
6698msgstr " Offset Info Typ Sym.värde Symbolnamn\n"
6699
6700#: readelf.c:1192
6701#, c-format
6702msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n"
6703msgstr " Offset Info Typ Symbolvärde Symbolnamn + Tillägg\n"
6704
6705#: readelf.c:1194
6706#, c-format
6707msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n"
6708msgstr " Offset Info Typ Symbolvärde Symbolnamn + Tillägg\n"
6709
6710#: readelf.c:1199
6711#, c-format
6712msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n"
6713msgstr " Offset Info Typ Symbolvärde Symbolnamn\n"
6714
6715#: readelf.c:1201
6716#, c-format
6717msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n"
6718msgstr " Offset Info Typ Symbolvärde Symbolnamn\n"
6719
6720#: readelf.c:1586 readelf.c:1776 readelf.c:1784
6721#, c-format
6722msgid "unrecognized: %-7lx"
6723msgstr "okänd: %-7lx"
6724
6725#: readelf.c:1612
6726#, c-format
6727msgid "<unknown addend: %lx>"
6728msgstr "<okänd addend: %lx>"
6729
6730#: readelf.c:1621
6731#, c-format
6732msgid " bad symbol index: %08lx in reloc"
6733msgstr " felaktigt symbolindex: %08lx i omlokaliseringar"
6734
6735#: readelf.c:1722
6736#, c-format
6737msgid "<string table index: %3ld>"
6738msgstr "<strängtabellsindex: %3ld>"
6739
6740#: readelf.c:1725
6741#, c-format
6742msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
6743msgstr "<trasigt strängtabellsindex: %3ld>"
6744
6745#: readelf.c:2211
6746#, c-format
6747msgid "Processor Specific: %lx"
6748msgstr "processorspecifik: %lx"
6749
6750#: readelf.c:2238
6751#, c-format
6752msgid "Operating System specific: %lx"
6753msgstr "operativsystemsspecifik: %lx"
6754
6755#: readelf.c:2242 readelf.c:4008
6756#, c-format
6757msgid "<unknown>: %lx"
6758msgstr "<okänd>: %lx"
6759
6760#: readelf.c:2255
6761msgid "NONE (None)"
6762msgstr "NONE (ingen)"
6763
6764#: readelf.c:2256
6765msgid "REL (Relocatable file)"
6766msgstr "REL (omlokaliserbar fil)"
6767
6768#: readelf.c:2257
6769msgid "EXEC (Executable file)"
6770msgstr "EXEC (exekverbar fil)"
6771
6772#: readelf.c:2258
6773msgid "DYN (Shared object file)"
6774msgstr "DYN (delad objektfil)"
6775
6776#: readelf.c:2259
6777msgid "CORE (Core file)"
6778msgstr "CORE (minnesfil)"
6779
6780#: readelf.c:2263
6781#, c-format
6782msgid "Processor Specific: (%x)"
6783msgstr "processorspecifik: (%x)"
6784
6785#: readelf.c:2265
6786#, c-format
6787msgid "OS Specific: (%x)"
6788msgstr "OS-specifik: (%x)"
6789
6790#: readelf.c:2267
6791#, c-format
6792msgid "<unknown>: %x"
6793msgstr "<okänd>: %x"
6794
6795#. Please keep this switch table sorted by increasing EM_ value.
6796#. 0
6797#: readelf.c:2281 readelf.c:15773 readelf.c:15784
6798msgid "None"
6799msgstr "ingen"
6800
6801#: readelf.c:2513
6802#, c-format
6803msgid "<unknown>: 0x%x"
6804msgstr "<okänd>: 0x%x"
6805
6806#: readelf.c:2799
6807msgid ", <unknown>"
6808msgstr ", <okänd>"
6809
6810#: readelf.c:3168 readelf.c:9685
6811msgid "unknown"
6812msgstr "okänd"
6813
6814#: readelf.c:3169
6815msgid "unknown mac"
6816msgstr "okänd mac"
6817
6818#: readelf.c:3237
6819msgid ", <unknown MeP cpu type>"
6820msgstr ", <okänd MeP-cpu-typ>"
6821
6822#: readelf.c:3247
6823msgid "<unknown MeP copro type>"
6824msgstr "<okänd MeP-copro-typ>"
6825
6826#: readelf.c:3258
6827#, c-format
6828msgid ", unknown flags bits: %#x"
6829msgstr ", okända flaggbitar: %#x"
6830
6831#: readelf.c:3267
6832msgid ", relocatable"
6833msgstr ", omlokaliserbart"
6834
6835#: readelf.c:3270
6836msgid ", relocatable-lib"
6837msgstr ", omlokaliserbart bibliotek"
6838
6839#: readelf.c:3352
6840msgid ", unknown v850 architecture variant"
6841msgstr ", okänd variant av v850-arkitekturen"
6842
6843#: readelf.c:3420
6844msgid ", unknown CPU"
6845msgstr ", okänd CPU"
6846
6847#: readelf.c:3435
6848msgid ", unknown ABI"
6849msgstr ", okänt ABI"
6850
6851#: readelf.c:3460 readelf.c:3531
6852msgid ", unknown ISA"
6853msgstr ", okänd ISA"
6854
6855#: readelf.c:3641
6856#, c-format
6857msgid "Unrecognised IA64 VMS Command Code: %x\n"
6858msgstr "Okänd IA64 VMS-kommandokod: %x\n"
6859
6860#: readelf.c:3707
6861msgid ": architecture variant: "
6862msgstr ": arkitekturvariant: "
6863
6864#: readelf.c:3726
6865msgid ": unknown"
6866msgstr ": okänd"
6867
6868#: readelf.c:3730
6869msgid ": unknown extra flag bits also present"
6870msgstr ": okända extra flaggbitar finns också"
6871
6872#: readelf.c:3780
6873msgid "Standalone App"
6874msgstr "Självständigt program"
6875
6876#: readelf.c:3789
6877msgid "Bare-metal C6000"
6878msgstr "Ren C6000"
6879
6880#: readelf.c:3799 readelf.c:4733 readelf.c:4749 readelf.c:17138
6881#: readelf.c:17235 readelf.c:17266 readelf.c:17321
6882#, c-format
6883msgid "<unknown: %x>"
6884msgstr "<okänd: %x>"
6885
6886#. This message is probably going to be displayed in a 15
6887#. character wide field, so put the hex value first.
6888#: readelf.c:4363
6889#, c-format
6890msgid "%08x: <unknown>"
6891msgstr "%08x: <okänd>"
6892
6893#: readelf.c:4421
6894#, c-format
6895msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
6896msgstr "Användning: readelf <flaggor> elf-fil(er)\n"
6897
6898#: readelf.c:4422
6899#, c-format
6900msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
6901msgstr " Visa information om innehållet i filer i ELF-format\n"
6902
6903#: readelf.c:4423
6904#, c-format
6905msgid ""
6906" Options are:\n"
6907" -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
6908" -h --file-header Display the ELF file header\n"
6909" -l --program-headers Display the program headers\n"
6910" --segments An alias for --program-headers\n"
6911" -S --section-headers Display the sections' header\n"
6912" --sections An alias for --section-headers\n"
6913" -g --section-groups Display the section groups\n"
6914" -t --section-details Display the section details\n"
6915" -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n"
6916" -s --syms Display the symbol table\n"
6917" --symbols An alias for --syms\n"
6918" --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n"
6919" -n --notes Display the core notes (if present)\n"
6920" -r --relocs Display the relocations (if present)\n"
6921" -u --unwind Display the unwind info (if present)\n"
6922" -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n"
6923" -V --version-info Display the version sections (if present)\n"
6924" -A --arch-specific Display architecture specific information (if any)\n"
6925" -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n"
6926" -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
6927" -x --hex-dump=<number|name>\n"
6928" Dump the contents of section <number|name> as bytes\n"
6929" -p --string-dump=<number|name>\n"
6930" Dump the contents of section <number|name> as strings\n"
6931" -R --relocated-dump=<number|name>\n"
6932" Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n"
6933" -z --decompress Decompress section before dumping it\n"
6934" -w[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] or\n"
6935" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
6936" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
6937" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
6938" =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
6939" Display the contents of DWARF debug sections\n"
6940msgstr ""
6941" Flaggor är:\n"
6942" -a --all Samma som: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
6943" -h --file-header Visa ELF-filens huvud\n"
6944" -l --program-headers Visa programhuvuden\n"
6945" --segments Synonym för --program-headers\n"
6946" -S --section-headers Visa sektionernas huvuden\n"
6947" --sections Synonym för --section-headers\n"
6948" -g --section-groups Visa sektionsgrupperna\n"
6949" -t --section-details Visa detaljer om sektionerna\n"
6950" -e --headers Samma som: -h -l -S\n"
6951" -s --syms Visa symboltabellen\n"
6952" --symbols Synonym för --syms\n"
6953" --dyn-syms Visa tabellen över dynamiska symboler\n"
6954" -n --notes Visa kärnnoteringarna (om några finns)\n"
6955" -r --relocs Visa omlokeringsinformationen (om den finns)\n"
6956" -u --unwind Visa tillbakarullningsinformationen (om den finns)\n"
6957" -d --dynamic Visa den dynamiska sektionen (om det finns)\n"
6958" -V --version-info Visa versionssektionerna (om några finns)\n"
6959" -A --arch-specific Visa arkitekturspecifik information (om någon finns)\n"
6960" -c --archive-index Visa symbol-/filindex i ett arkiv\n"
6961" -D --use-dynamic Använd den dynamiska sektionen för att visa symboler\n"
6962" -x --hex-dump=<nummer|namn>\n"
6963" Visa innehållet i sektion <nummer|namn> som byte\n"
6964" -p --string-dump=<nummer|namn>\n"
6965" Visa innehållet i sektion <nummer|namn> som strängar\n"
6966" -R --relocated-dump=<nummer|namn>\n"
6967" Visa innehållet i sektion <nummer|namn> som omlokaliserade byte\n"
6968" -z --decompress Dekomprimera sektionen före den visas\n"
6969" -w[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] eller\n"
6970" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
6971" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,?pubtypes,\n"
6972" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
6973" =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
6974" Visa innehållet i DWARF-felsökningssektioner\n"
6975
6976#: readelf.c:4457
6977#, c-format
6978msgid ""
6979" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
6980" --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
6981" or deeper\n"
6982msgstr ""
6983" --dwarf-depth=N Visa inte DIE:er på djupet N eller större\n"
6984" --dwarf-start=N Visa DIE:er från N, på samma djup eller djupare\n"
6985
6986#: readelf.c:4462
6987#, c-format
6988msgid ""
6989" -i --instruction-dump=<number|name>\n"
6990" Disassemble the contents of section <number|name>\n"
6991msgstr ""
6992" -i --instruction-dump=<nummer|namn>\n"
6993" Disassemblera innehållet i sektion <nummer|namn>\n"
6994
6995#: readelf.c:4466
6996#, c-format
6997msgid ""
6998" -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n"
6999" -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n"
7000" @<file> Read options from <file>\n"
7001" -H --help Display this information\n"
7002" -v --version Display the version number of readelf\n"
7003msgstr ""
7004" -I --histogram Visa ett histogram över hinkarnas listlängder\n"
7005" -W --wide Tillåt utskrift bredare än 80 tecken\n"
7006" @<fil> Läs flaggor från <fil>\n"
7007" -H --help Visa denna information\n"
7008" -v --version Visa versionsinformation för readelf\n"
7009
7010#: readelf.c:4495 readelf.c:4526 readelf.c:4530
7011msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
7012msgstr "Slut på minne vid allokering av tabell för önskade utskrifter.\n"
7013
7014#: readelf.c:4707
7015#, c-format
7016msgid "Invalid option '-%c'\n"
7017msgstr "Ogiltig flagga ”-%c”\n"
7018
7019#: readelf.c:4729 readelf.c:4745 readelf.c:10382
7020msgid "none"
7021msgstr "ingen"
7022
7023#: readelf.c:4746
7024msgid "2's complement, little endian"
7025msgstr "2-komplement, little endian"
7026
7027#: readelf.c:4747
7028msgid "2's complement, big endian"
7029msgstr "2-komplement, big endian"
7030
7031#: readelf.c:4767
7032msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
7033msgstr "Inte en ELF-fil - den har fel magiska byte i början\n"
7034
7035#: readelf.c:4777
7036#, c-format
7037msgid "ELF Header:\n"
7038msgstr "ELF-huvud:\n"
7039
7040#: readelf.c:4778
7041#, c-format
7042msgid " Magic: "
7043msgstr " Magi: "
7044
7045# 37 tecken i "vänstra" kolumnen
7046#: readelf.c:4782
7047#, c-format
7048msgid " Class: %s\n"
7049msgstr " Klass: %s\n"
7050
7051# 37 tecken i "vänstra" kolumnen
7052#: readelf.c:4784
7053#, c-format
7054msgid " Data: %s\n"
7055msgstr " Data: %s\n"
7056
7057# 37 tecken i "vänstra" kolumnen
7058#: readelf.c:4786
7059#, c-format
7060msgid " Version: %d%s\n"
7061msgstr " Version: %d%s\n"
7062
7063#: readelf.c:4789
7064msgid " (current)"
7065msgstr " (aktuell)"
7066
7067#: readelf.c:4791
7068msgid " <unknown>"
7069msgstr " <okänd>"
7070
7071# 37 tecken i "vänstra" kolumnen
7072#: readelf.c:4793
7073#, c-format
7074msgid " OS/ABI: %s\n"
7075msgstr " OS/ABI: %s\n"
7076
7077# 37 tecken i "vänstra" kolumnen
7078#: readelf.c:4795
7079#, c-format
7080msgid " ABI Version: %d\n"
7081msgstr " ABI-version: %d\n"
7082
7083# 37 tecken i "vänstra" kolumnen
7084#: readelf.c:4797
7085#, c-format
7086msgid " Type: %s\n"
7087msgstr " Typ: %s\n"
7088
7089# 37 tecken i "vänstra" kolumnen
7090#: readelf.c:4799
7091#, c-format
7092msgid " Machine: %s\n"
7093msgstr " Maskin: %s\n"
7094
7095# 37 tecken i "vänstra" kolumnen
7096#: readelf.c:4801
7097#, c-format
7098msgid " Version: 0x%lx\n"
7099msgstr " Version: 0x%lx\n"
7100
7101# 37 tecken i "vänstra" kolumnen
7102#: readelf.c:4804
7103#, c-format
7104msgid " Entry point address: "
7105msgstr " Ingångsadress: "
7106
7107# 37 tecken i "vänstra" kolumnen
7108#: readelf.c:4806
7109#, c-format
7110msgid ""
7111"\n"
7112" Start of program headers: "
7113msgstr ""
7114"\n"
7115" Start för programhuvuden: "
7116
7117# 37 tecken i "vänstra" kolumnen
7118#: readelf.c:4808
7119#, c-format
7120msgid ""
7121" (bytes into file)\n"
7122" Start of section headers: "
7123msgstr ""
7124" (byte in i filen)\n"
7125" Start för sektionshuvuden: "
7126
7127#: readelf.c:4810
7128#, c-format
7129msgid " (bytes into file)\n"
7130msgstr " (byte in i filen)\n"
7131
7132# 37 tecken i "vänstra" kolumnen
7133#: readelf.c:4812
7134#, c-format
7135msgid " Flags: 0x%lx%s\n"
7136msgstr " Flaggor: 0x%lx%s\n"
7137
7138# 37 tecken i "vänstra" kolumnen
7139#: readelf.c:4815
7140#, c-format
7141msgid " Size of this header: %u (bytes)\n"
7142msgstr " Detta huvuds storlek: %u (byte)\n"
7143
7144# 37 tecken i "vänstra" kolumnen
7145#: readelf.c:4817
7146#, c-format
7147msgid " Size of program headers: %u (bytes)\n"
7148msgstr " Programhuvudenas storlek: %u (byte)\n"
7149
7150# 37 tecken i "vänstra" kolumnen
7151#: readelf.c:4819
7152#, c-format
7153msgid " Number of program headers: %u"
7154msgstr " Antal programhuvuden: %u"
7155
7156# 37 tecken i "vänstra" kolumnen
7157#: readelf.c:4829
7158#, c-format
7159msgid " Size of section headers: %u (bytes)\n"
7160msgstr " Sektionshuvudenas storlek: %u (byte)\n"
7161
7162# 37 tecken i "vänstra" kolumnen
7163#: readelf.c:4831
7164#, c-format
7165msgid " Number of section headers: %u"
7166msgstr " Antal sektionshuvuden: %u"
7167
7168# 37 tecken i "vänstra" kolumnen
7169#: readelf.c:4839
7170#, c-format
7171msgid " Section header string table index: %u"
7172msgstr " Sektionshuvudets strängtabellndx: %u"
7173
7174#: readelf.c:4851
7175#, c-format
7176msgid " <corrupt: out of range>"
7177msgstr " <trasig: utanför intervallet>"
7178
7179#: readelf.c:4892 readelf.c:4939
7180msgid "The e_phentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF program header\n"
7181msgstr "e_phentsize-fältet i ELF-huvudet är mindre än storleken på ett ELF-programhuvud\n"
7182
7183#: readelf.c:4896 readelf.c:4943
7184msgid "The e_phentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF program header\n"
7185msgstr "Fältet e_phentsize i ELF-huvudet är större än storleken på ett ELF-programhuvud\n"
7186
7187#: readelf.c:4899 readelf.c:4946
7188msgid "program headers"
7189msgstr "programhuvuden"
7190
7191#: readelf.c:4985
7192#, c-format
7193msgid "Too many program headers - %#x - the file is not that big\n"
7194msgstr "För många programhuvuden — %#x — filen är inte så stor\n"
7195
7196#: readelf.c:4994
7197#, c-format
7198msgid "Out of memory reading %u program headers\n"
7199msgstr "Slut på minne när %u programhuvuden lästes\n"
7200
7201#: readelf.c:5025
7202msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers\n"
7203msgstr "möjligen trasigt ELF-huvud — det har ett avstånd till programhuvuden som inte är noll, men inga programhuvuden\n"
7204
7205#: readelf.c:5030
7206#, c-format
7207msgid ""
7208"\n"
7209"There are no program headers in this file.\n"
7210msgstr ""
7211"\n"
7212"Det finns inga programhuvuden i denna fil.\n"
7213
7214#: readelf.c:5036
7215#, c-format
7216msgid ""
7217"\n"
7218"Elf file type is %s\n"
7219msgstr ""
7220"\n"
7221"Elf-filtyp är %s\n"
7222
7223#: readelf.c:5037
7224#, c-format
7225msgid "Entry point 0x%s\n"
7226msgstr "Ingångspunkt 0x%s\n"
7227
7228#: readelf.c:5038
7229#, c-format
7230msgid "There is %d program header, starting at offset %s\n"
7231msgid_plural "There are %d program headers, starting at offset %s\n"
7232msgstr[0] "Det finns %d programhuvud, med början på avståndet %s\n"
7233msgstr[1] "Det finns %d programhuvuden, med början på avståndet %s\n"
7234
7235# BUGG: plural-s
7236#: readelf.c:5051 readelf.c:5053
7237#, c-format
7238msgid ""
7239"\n"
7240"Program Headers:\n"
7241msgstr ""
7242"\n"
7243"Programhuvuden:\n"
7244
7245#: readelf.c:5057
7246#, c-format
7247msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
7248msgstr " Typ Offset VirtAdr FysAdr FilSt MinneSt Flg Just\n"
7249
7250#: readelf.c:5060
7251#, c-format
7252msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
7253msgstr " Typ Offset VirtAdr FysAdr FilStrl MinneSt Flg Just\n"
7254
7255#: readelf.c:5064
7256#, c-format
7257msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n"
7258msgstr " Typ Offset VirtAdr FysAdr\n"
7259
7260#: readelf.c:5066
7261#, c-format
7262msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n"
7263msgstr " FilStrl MinneStrl Flagg Just\n"
7264
7265#: readelf.c:5165
7266msgid "LOAD segments must be sorted in order of increasing VirtAddr\n"
7267msgstr "LOAD-segment måste sorteras i ordning med ökande VirtAddr\n"
7268
7269#: readelf.c:5168
7270msgid "the segment's file size is larger than its memory size\n"
7271msgstr "segmentets filstorlek är större än dess minnesstorlek\n"
7272
7273#: readelf.c:5175
7274msgid "the PHDR segment must occur before any LOAD segment\n"
7275msgstr "PHDR-segmentet måste komma före alla LOAD-segment\n"
7276
7277#: readelf.c:5187
7278msgid "the PHDR segment is not covered by a LOAD segment\n"
7279msgstr "PHDR-segmentet täcks inte av något LOAD-segment\n"
7280
7281#: readelf.c:5193
7282msgid "more than one dynamic segment\n"
7283msgstr "mer än ett dynamiskt segment\n"
7284
7285#: readelf.c:5212
7286msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
7287msgstr "ingen sektion .dynamic i det dynamiska segmentet\n"
7288
7289#: readelf.c:5227
7290msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n"
7291msgstr "sektionen .dynamic ligger inte i det dynamiska segmentet\n"
7292
7293#: readelf.c:5230
7294msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n"
7295msgstr "sektionen .dynamic är inte den första sektionen i det dynamiska segmentet.\n"
7296
7297#: readelf.c:5240
7298msgid "the dynamic segment offset + size exceeds the size of the file\n"
7299msgstr "det dynamiska segmentavståndet + storleken överskrider storleken på filen\n"
7300
7301#: readelf.c:5248
7302msgid "Unable to find program interpreter name\n"
7303msgstr "Kan inte hitta namnet på programtolken\n"
7304
7305#: readelf.c:5255
7306msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"
7307msgstr "Internt fel: misslyckades att skapa en formatsträng för att visa programtolken\n"
7308
7309#: readelf.c:5259
7310msgid "Unable to read program interpreter name\n"
7311msgstr "Kan inte läsa namnet på programtolken\n"
7312
7313#: readelf.c:5262
7314#, c-format
7315msgid " [Requesting program interpreter: %s]\n"
7316msgstr " [Begär programtolkare: %s]\n"
7317
7318#: readelf.c:5273
7319#, c-format
7320msgid ""
7321"\n"
7322" Section to Segment mapping:\n"
7323msgstr ""
7324"\n"
7325" Sektion till segment-avbildning:\n"
7326
7327#: readelf.c:5274
7328#, c-format
7329msgid " Segment Sections...\n"
7330msgstr " Segmentsektioner...\n"
7331
7332#: readelf.c:5310
7333msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
7334msgstr "Kan inte tolka virtuella adresser utan programhuvud.\n"
7335
7336#: readelf.c:5326
7337#, c-format
7338msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
7339msgstr "Virtuell adress 0x%lx finns ej i något PT_LOAD-segment.\n"
7340
7341#: readelf.c:5351 readelf.c:5416
7342msgid "The e_shentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF section header\n"
7343msgstr "e_shentsize-fältet i ELF-huvudet är mindre än storleken på ett ELF-sektionshuvud\n"
7344
7345#: readelf.c:5355 readelf.c:5421
7346msgid "The e_shentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF section header\n"
7347msgstr "e_shentsize-fältet i ELF-huvudet är större än storleken på ett ELF-sektionshuvud\n"
7348
7349#: readelf.c:5359 readelf.c:5426
7350msgid "section headers"
7351msgstr "sektionshuvuden"
7352
7353#: readelf.c:5369 readelf.c:5436
7354#, c-format
7355msgid "Out of memory reading %u section headers\n"
7356msgstr "Slut på minne när %u sektionshuvuden lästes\n"
7357
7358#: readelf.c:5389 readelf.c:5456
7359#, c-format
7360msgid "Section %u has an out of range sh_link value of %u\n"
7361msgstr "Sektion %u har ett sh_link-värde %u utanför intervallet\n"
7362
7363#: readelf.c:5391 readelf.c:5458
7364#, c-format
7365msgid "Section %u has an out of range sh_info value of %u\n"
7366msgstr "Sektion %u har ett sh_info-värde %u utanför intervallet\n"
7367
7368#: readelf.c:5488 readelf.c:5605
7369#, c-format
7370msgid "Section %s has an invalid sh_entsize of 0x%lx\n"
7371msgstr "Sektionen %s har en felaktig sh_entsize på 0x%lx\n"
7372
7373#: readelf.c:5496 readelf.c:5613
7374#, c-format
7375msgid "Section %s has an invalid sh_size of 0x%lx\n"
7376msgstr "Sektionen %s har en felaktig sh_size på 0x%lx\n"
7377
7378#: readelf.c:5506 readelf.c:5623
7379#, c-format
7380msgid "Size (0x%lx) of section %s is not a multiple of its sh_entsize (0x%lx)\n"
7381msgstr "Storleken (0x%lx) på sektionen %s är inte en multipel av dess sh_entsize (0x%lx)\n"
7382
7383#: readelf.c:5514 readelf.c:5631
7384msgid "symbols"
7385msgstr "symboler"
7386
7387#: readelf.c:5526 readelf.c:5643
7388msgid "Multiple symbol table index sections associated with the same symbol section\n"
7389msgstr "Flera sektioner med symboltabellsindex associerade med samma sumbolsektion\n"
7390
7391#: readelf.c:5533 readelf.c:5650
7392msgid "symbol table section indices"
7393msgstr "sektionsindex för symboltabellen"
7394
7395#: readelf.c:5540 readelf.c:5657
7396#, c-format
7397msgid "Index section %s has an sh_size of 0x%lx - expected 0x%lx\n"
7398msgstr "Indexsektionen %s har en sh_size på 0x%lx — 0x%lx förväntades\n"
7399
7400#: readelf.c:5552 readelf.c:5669
7401#, c-format
7402msgid "Out of memory reading %lu symbols\n"
7403msgstr "Slut på minne när %lu symboler lästes\n"
7404
7405#: readelf.c:5848 readelf.c:5923 readelf.c:5941 readelf.c:5959
7406msgid "Internal error: not enough buffer room for section flag info"
7407msgstr "Internt fel: inte tillräckligt med buffertutrymme för sektionsflagginformation"
7408
7409#: readelf.c:5966
7410#, c-format
7411msgid "UNKNOWN (%*.*lx)"
7412msgstr "OKÄND (%*.*lx)"
7413
7414#: readelf.c:5985 readelf.c:6000
7415msgid "Compressed section is too small even for a compression header\n"
7416msgstr "Komprimerad sektion är för liten till och med för ett komprimeringshuvud\n"
7417
7418#: readelf.c:6024
7419msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n"
7420msgstr "möjligen trasigt ELF-filhuvud - det har ett avstånd till sektionshuvuden som inte är noll, men inga sektionshuvuden\n"
7421
7422#: readelf.c:6029
7423#, c-format
7424msgid ""
7425"\n"
7426"There are no sections in this file.\n"
7427msgstr ""
7428"\n"
7429"Det finns inga sektioner i denna fil.\n"
7430
7431#: readelf.c:6035
7432#, c-format
7433msgid "There is %d section header, starting at offset 0x%lx:\n"
7434msgid_plural "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
7435msgstr[0] "Det finns %d sektionshuvud, med början på avståndet 0x%lx:\n"
7436msgstr[1] "Det finns %d sektionshuvuden, med början på avståndet 0x%lx:\n"
7437
7438#: readelf.c:6064 readelf.c:6840 readelf.c:7286 readelf.c:7704 readelf.c:8168
7439#: readelf.c:9272 readelf.c:11822 readelf.c:13844 readelf.c:18041
7440msgid "string table"
7441msgstr "strängtabell"
7442
7443#. Note: coded this way so that there is a single string for translation.
7444#: readelf.c:6135
7445#, c-format
7446msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %s\n"
7447msgstr "Sektion %d har en felaktig sh_entsize på %s\n"
7448
7449#: readelf.c:6136
7450#, c-format
7451msgid "(Using the expected size of %u for the rest of this dump)\n"
7452msgstr "(Använder den förväntade storleken på %u för resten av denna dump)\n"
7453
7454#: readelf.c:6157
7455msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
7456msgstr "Filen innehåller flera tabeller med dynamiska symboler\n"
7457
7458#: readelf.c:6169
7459msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
7460msgstr "Filen innehåller flera dynamiska strängtabeller\n"
7461
7462#: readelf.c:6175
7463msgid "dynamic strings"
7464msgstr "dynamiska strängar"
7465
7466#: readelf.c:6265
7467#, c-format
7468msgid ""
7469"\n"
7470"Section Headers:\n"
7471msgstr ""
7472"\n"
7473"Sektionshuvuden:\n"
7474
7475#: readelf.c:6267
7476#, c-format
7477msgid ""
7478"\n"
7479"Section Header:\n"
7480msgstr ""
7481"\n"
7482"Sektionshuvud:\n"
7483
7484#: readelf.c:6273 readelf.c:6284 readelf.c:6295
7485#, c-format
7486msgid " [Nr] Name\n"
7487msgstr " [Nr] Namn\n"
7488
7489#: readelf.c:6274
7490#, c-format
7491msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n"
7492msgstr " Typ Adr Avst Strl PS Lk Inf Ju\n"
7493
7494#: readelf.c:6278
7495#, c-format
7496msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
7497msgstr " [Nr] Namn Typ Adr Avst Strl PS Flg Lk Inf Ju\n"
7498
7499#: readelf.c:6285
7500#, c-format
7501msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n"
7502msgstr " Typ Adress Avst Strl PS Lk Inf Ju\n"
7503
7504#: readelf.c:6289
7505#, c-format
7506msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
7507msgstr " [Nr] Namn Typ Adress Avst Strl PS Flg Lk Inf Ju\n"
7508
7509#: readelf.c:6296
7510#, c-format
7511msgid " Type Address Offset Link\n"
7512msgstr " Typ Adress Avstånd Länk\n"
7513
7514#: readelf.c:6297
7515#, c-format
7516msgid " Size EntSize Info Align\n"
7517msgstr " Storlek Poststorlek Info Just\n"
7518
7519#: readelf.c:6301
7520#, c-format
7521msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n"
7522msgstr " [Nr] Namn Typ Adress Avstånd\n"
7523
7524#: readelf.c:6302
7525#, c-format
7526msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n"
7527msgstr " Storlek Poststorlek Flagg Länk Info Just\n"
7528
7529#: readelf.c:6307
7530#, c-format
7531msgid " Flags\n"
7532msgstr " Flaggor\n"
7533
7534#: readelf.c:6336
7535#, c-format
7536msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a symtab section.\n"
7537msgstr "[%2u]: Länkfält (%u) skall indexera en symboltabellsektion.\n"
7538
7539#: readelf.c:6349
7540#, c-format
7541msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a string section.\n"
7542msgstr "[%2u]: Länkfält (%u) skall indexera en strängsektion.\n"
7543
7544#: readelf.c:6357 readelf.c:6368
7545#, c-format
7546msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in link field.\n"
7547msgstr "[%2u]: Oväntat värde (%u) i länkfält.\n"
7548
7549#: readelf.c:6395
7550#, c-format
7551msgid "[%2u]: Info field (%u) should index a relocatable section.\n"
7552msgstr "[%2u]: Infofält (%u) skall indexera en omlokaliserbar sektion.\n"
7553
7554#: readelf.c:6406 readelf.c:6433
7555#, c-format
7556msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in info field.\n"
7557msgstr "[%2u]: Oväntat värde (%u) i infofält.\n"
7558
7559#: readelf.c:6428
7560#, c-format
7561msgid "[%2u]: Expected link to another section in info field"
7562msgstr "[%2u]: En länk till en annan sektion förväntades i infofältet"
7563
7564#: readelf.c:6443
7565#, c-format
7566msgid "Size of section %u is larger than the entire file!\n"
7567msgstr "Storleken på sektion %u är större än hela filen!\n"
7568
7569#: readelf.c:6512
7570#, c-format
7571msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n"
7572msgstr "sektion %u: sh_link-värdet på %u är större än antalet sektioner\n"
7573
7574#: readelf.c:6613
7575msgid "compression header"
7576msgstr "komprimeringshuvud"
7577
7578#: readelf.c:6622
7579#, c-format
7580msgid " [<unknown>: 0x%x], "
7581msgstr " [<okänd>: 0x%x], "
7582
7583#. The ordering of the letters shown here matches the ordering of the
7584#. corresponding SHF_xxx values, and hence the order in which these
7585#. letters will be displayed to the user.
7586#: readelf.c:6636
7587#, c-format
7588msgid ""
7589"Key to Flags:\n"
7590" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), I (info),\n"
7591" L (link order), O (extra OS processing required), G (group), T (TLS),\n"
7592" C (compressed), x (unknown), o (OS specific), E (exclude),\n"
7593" "
7594msgstr ""
7595"Nyckel till flaggorna:\n"
7596" W (skriv), A (allokera), X (exekvera), M (förena), S (strängar), I (info),\n"
7597" L (länkordning), O (extra OS-bearbetning krävs), G (grupp), T (TLS),\n"
7598" C (komprimerad, x (okänd), o (OS-specifik), E (uteslut),\n"
7599" "
7600
7601#: readelf.c:6643
7602#, c-format
7603msgid "l (large), "
7604msgstr "l (stor), "
7605
7606#: readelf.c:6645
7607#, c-format
7608msgid "y (purecode), "
7609msgstr "y (ren kod), "
7610
7611#: readelf.c:6647
7612#, c-format
7613msgid "v (VLE), "
7614msgstr "v (VLE), "
7615
7616#: readelf.c:6664
7617#, c-format
7618msgid "[0x%x: "
7619msgstr "[0x%x: "
7620
7621#: readelf.c:6706
7622#, c-format
7623msgid ""
7624"\n"
7625"There are no sections to group in this file.\n"
7626msgstr ""
7627"\n"
7628"Det finns inga sektioner att gruppera i denna fil.\n"
7629
7630#: readelf.c:6713
7631msgid "Section headers are not available!\n"
7632msgstr "Sektionshuvuden är inte tillgängliga!\n"
7633
7634#: readelf.c:6723
7635#, c-format
7636msgid "Out of memory reading %u section group headers\n"
7637msgstr "Slut på minne när %u sektionsgrupphuvuden lästes\n"
7638
7639#: readelf.c:6739
7640#, c-format
7641msgid ""
7642"\n"
7643"There are no section groups in this file.\n"
7644msgstr ""
7645"\n"
7646"Det finns inga sektionsgrupper i denna fil.\n"
7647
7648#: readelf.c:6748
7649#, c-format
7650msgid "Out of memory reading %lu groups\n"
7651msgstr "Slut på minne när %lu grupper lästes\n"
7652
7653#: readelf.c:6778
7654#, c-format
7655msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
7656msgstr "Felaktig sh_link i gruppsektionen ”%s”\n"
7657
7658#: readelf.c:6792
7659#, c-format
7660msgid "Corrupt header in group section `%s'\n"
7661msgstr "Trasigt huvud i gruppsektionen ”%s”\n"
7662
7663#: readelf.c:6798 readelf.c:6809
7664#, c-format
7665msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
7666msgstr "Felaktig sh_info i gruppsektionen ”%s”\n"
7667
7668#: readelf.c:6850
7669#, c-format
7670msgid "Section %s has sh_entsize (0x%lx) which is larger than its size (0x%lx)\n"
7671msgstr "Sektionen %s har sh_entsize (0x%lx) som är större än dess storlek (0x%lx)\n"
7672
7673#: readelf.c:6859
7674msgid "section data"
7675msgstr "sektionsdata"
7676
7677#: readelf.c:6870
7678#, c-format
7679msgid ""
7680"\n"
7681"%sgroup section [%5u] `%s' [%s] contains %u sections:\n"
7682msgstr ""
7683"\n"
7684"%sgruppsektionen [%5u] ”%s” [%s] innehåller %u sektioner:\n"
7685
7686#: readelf.c:6873
7687#, c-format
7688msgid " [Index] Name\n"
7689msgstr " [Index] Namn\n"
7690
7691#: readelf.c:6891
7692#, c-format
7693msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
7694msgstr "sektion [%5u] i gruppsektion [%5u] > maximala sektionen [%5u]\n"
7695
7696#: readelf.c:6894
7697msgid "Further error messages about overlarge group section indices suppressed\n"
7698msgstr "Ytterligare felmeddelanden om för stora gruppsektionsindex utelämnas\n"
7699
7700#: readelf.c:6907
7701#, c-format
7702msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
7703msgstr "sektion [%5u] i gruppsektion [%5u] är redan i gruppsektion [%5u]\n"
7704
7705#: readelf.c:6911
7706msgid "Further error messages about already contained group sections suppressed\n"
7707msgstr "Ytterligare felmeddelanden om gruppsektioner som redan är inuti utelämnas\n"
7708
7709#: readelf.c:6923
7710#, c-format
7711msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
7712msgstr "sektion 0 i gruppsektion [%5u]\n"
7713
7714#: readelf.c:6992
7715msgid "dynamic section image fixups"
7716msgstr "avbildsfixar för den dynamiska sektionen"
7717
7718#: readelf.c:7000
7719#, c-format
7720msgid "corrupt library name index of 0x%lx found in dynamic entry"
7721msgstr "trasigt biblioteksnamnsindex på 0x%lx hittat i en dynamisk post"
7722
7723#: readelf.c:7004
7724#, c-format
7725msgid ""
7726"\n"
7727"Image fixups for needed library #%d: %s - ident: %lx\n"
7728msgstr ""
7729"\n"
7730"Avbildsfixar behövs för bibliotek nr. %d: %s - ident: %lx\n"
7731
7732#: readelf.c:7007
7733#, c-format
7734msgid "Seg Offset Type SymVec DataType\n"
7735msgstr "Seg-avstånd Typ Symvek Datatyp\n"
7736
7737#: readelf.c:7040
7738msgid "dynamic section image relocations"
7739msgstr "omlokaliseringar för dynamisk sektion"
7740
7741#: readelf.c:7044
7742#, c-format
7743msgid ""
7744"\n"
7745"Image relocs\n"
7746msgstr ""
7747"\n"
7748"Avbildsomlokaliseringar\n"
7749
7750#: readelf.c:7046
7751#, c-format
7752msgid "Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n"
7753msgstr "Seg-avstånd Typ Addend Segsymavst\n"
7754
7755#: readelf.c:7102
7756msgid "dynamic string section"
7757msgstr "sektion för dynamiska strängar"
7758
7759#: readelf.c:7203
7760#, c-format
7761msgid ""
7762"\n"
7763"'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
7764msgstr ""
7765"\n"
7766"”%s” omlokaliseringssektion på offset 0x%lx innehåller %ld byte:\n"
7767
7768#: readelf.c:7220
7769#, c-format
7770msgid ""
7771"\n"
7772"There are no dynamic relocations in this file.\n"
7773msgstr ""
7774"\n"
7775"Det finns inga dynamiska omlokaliseringar i denna fil.\n"
7776
7777#: readelf.c:7245
7778#, c-format
7779msgid ""
7780"\n"
7781"Relocation section "
7782msgstr ""
7783"\n"
7784"Omlokeringssektion "
7785
7786#: readelf.c:7253
7787#, c-format
7788msgid " at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
7789msgid_plural " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
7790msgstr[0] " på avståndet 0x%lx innehåller %lu post:\n"
7791msgstr[1] " på avståndet 0x%lx innehåller %lu poster:\n"
7792
7793#: readelf.c:7314
7794#, c-format
7795msgid ""
7796"\n"
7797"There are no static relocations in this file."
7798msgstr ""
7799"\n"
7800"Det finns inga statiska omlokaliseringar i denna fil."
7801
7802#: readelf.c:7315
7803#, c-format
7804msgid ""
7805"\n"
7806"To see the dynamic relocations add --use-dynamic to the command line.\n"
7807msgstr ""
7808"\n"
7809"För att se de dynamiska omlokaliseringarna, lägg till --use-dynamic på kommandoraden.\n"
7810
7811#: readelf.c:7321
7812#, c-format
7813msgid ""
7814"\n"
7815"There are no relocations in this file.\n"
7816msgstr ""
7817"\n"
7818"Det finns inga omlokaliseringar i denna fil.\n"
7819
7820#: readelf.c:7491
7821#, c-format
7822msgid "Invalid offset %lx in table entry %ld\n"
7823msgstr "Felaktigt avstånd %lx i tabellspost %ld\n"
7824
7825#: readelf.c:7509
7826#, c-format
7827msgid "\tUnknown version.\n"
7828msgstr "\tOkänd version.\n"
7829
7830#: readelf.c:7572 readelf.c:8005
7831msgid "unwind table"
7832msgstr "utrullningstabell"
7833
7834#: readelf.c:7623 readelf.c:8087
7835#, c-format
7836msgid "Skipping unknown relocation type: %u\n"
7837msgstr "Hoppar över okänd omlokaliseringstyp: %u\n"
7838
7839#: readelf.c:7629 readelf.c:8094
7840#, c-format
7841msgid "Skipping unexpected relocation type: %s\n"
7842msgstr "Hoppar över oväntad omlokaliseringstyp: %s\n"
7843
7844#: readelf.c:7638 readelf.c:8101
7845#, c-format
7846msgid "Skipping reloc with overlarge offset: %lx\n"
7847msgstr "Hoppar över omlokalisering med för stort avstånd: %lx\n"
7848
7849#: readelf.c:7645 readelf.c:8108
7850#, c-format
7851msgid "Skipping reloc with invalid symbol index: %u\n"
7852msgstr "Hoppar över omlokalisering med ett felaktigt symbolindex: %u\n"
7853
7854#: readelf.c:7698 readelf.c:8162
7855msgid "Multiple auxillary string tables encountered\n"
7856msgstr "Flera tabeller med ytterligare strängar påträffade\n"
7857
7858#: readelf.c:7712 readelf.c:8176 readelf.c:9280
7859#, c-format
7860msgid ""
7861"\n"
7862"There are no unwind sections in this file.\n"
7863msgstr ""
7864"\n"
7865"Det finns inga utrullningssektioner i denna fil.\n"
7866
7867# BUGG: Fortsättningen är inte markerad för översättning i koden och innehåller '-citattecken.
7868#: readelf.c:7786
7869#, c-format
7870msgid ""
7871"\n"
7872"Could not find unwind info section for "
7873msgstr ""
7874"\n"
7875"Kunde inte hitta utrullningssektion till "
7876
7877#: readelf.c:7798
7878msgid "unwind info"
7879msgstr "utrullningsinfo"
7880
7881#: readelf.c:7801
7882#, c-format
7883msgid ""
7884"\n"
7885"Unwind section "
7886msgstr ""
7887"\n"
7888"Utrullningssektion "
7889
7890#: readelf.c:7808
7891#, c-format
7892msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
7893msgstr " på offset 0x%lx innehåller %lu poster:\n"
7894
7895#: readelf.c:8184 readelf.c:9287
7896#, c-format
7897msgid ""
7898"\n"
7899"Unwind section '%s' at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
7900msgid_plural ""
7901"\n"
7902"Unwind section '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
7903msgstr[0] ""
7904"\n"
7905"Utrullad sektion ”%s” på avståndet 0x%lx innehåller %lu post:\n"
7906msgstr[1] ""
7907"\n"
7908"Utrullad sektion ”%s” på avståndet 0x%lx innehåller %lu poster:\n"
7909
7910#: readelf.c:8323
7911msgid "unwind data"
7912msgstr "rulla ut data"
7913
7914#: readelf.c:8396
7915#, c-format
7916msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n"
7917msgstr "Hoppar över oväntad omlokalisering på avståndet 0x%lx\n"
7918
7919#: readelf.c:8418
7920#, c-format
7921msgid "Unknown section relocation type %d encountered\n"
7922msgstr "Okänd sektionsomlokaliseringstyp %d påträffad\n"
7923
7924#: readelf.c:8426
7925#, c-format
7926msgid "Bad symbol index in unwind relocation (%lu > %lu)\n"
7927msgstr "Felaktigt symbolindex i utrullningsomlokalisering (%lu > %lu)\n"
7928
7929#: readelf.c:8441
7930#, c-format
7931msgid "Skipping unknown ARM relocation type: %d\n"
7932msgstr "Hoppar över okänd ARM-omlokaliseringstyp: %d\n"
7933
7934#: readelf.c:8451
7935#, c-format
7936msgid "Skipping unexpected ARM relocation type %s\n"
7937msgstr "Hoppar över oväntad ARM-omlokaliseringstyp %s\n"
7938
7939#: readelf.c:8460
7940#, c-format
7941msgid "Skipping unknown C6000 relocation type: %d\n"
7942msgstr "Hoppar över okänd C6000-omlokaliseringstyp: %d\n"
7943
7944#: readelf.c:8470
7945#, c-format
7946msgid "Skipping unexpected C6000 relocation type %s\n"
7947msgstr "Hoppar över oväntad C6000-omlokaliseringstyp %s\n"
7948
7949#. This function currently only supports ARM and TI unwinders.
7950#: readelf.c:8479
7951msgid "Only TI and ARM unwinders are currently supported\n"
7952msgstr "Endast TI- och ARM-utrullare stödjs för närvarande\n"
7953
7954#: readelf.c:8542
7955#, c-format
7956msgid "[Truncated opcode]\n"
7957msgstr "[Avhuggen op-kod]\n"
7958
7959#: readelf.c:8590 readelf.c:8806
7960#, c-format
7961msgid "Refuse to unwind"
7962msgstr "Vägra att rulla ut"
7963
7964#: readelf.c:8613
7965#, c-format
7966msgid " [Reserved]"
7967msgstr " [Reserverad]"
7968
7969#: readelf.c:8641
7970#, c-format
7971msgid " finish"
7972msgstr " slut"
7973
7974#: readelf.c:8646 readelf.c:8739
7975#, c-format
7976msgid "[Spare]"
7977msgstr "[Reserv]"
7978
7979#: readelf.c:8680
7980msgid "corrupt change to vsp"
7981msgstr "trasig ändring av vsp"
7982
7983#: readelf.c:8761 readelf.c:8911
7984#, c-format
7985msgid " [unsupported opcode]"
7986msgstr " [ej stödd op-kod]"
7987
7988#: readelf.c:8854
7989#, c-format
7990msgid "pop frame {"
7991msgstr "poppa ram {"
7992
7993#: readelf.c:8865
7994msgid "[pad]"
7995msgstr "[fyll]"
7996
7997#: readelf.c:8893
7998msgid "Corrupt stack pointer adjustment detected\n"
7999msgstr "Trasig stackpekarjustering upptäckt\n"
8000
8001#: readelf.c:8900
8002#, c-format
8003msgid "sp = sp + %ld"
8004msgstr "sp = sp + %ld"
8005
8006#: readelf.c:8970
8007#, c-format
8008msgid " Personality routine: "
8009msgstr " Personalitetsrutin: "
8010
8011#: readelf.c:9002
8012#, c-format
8013msgid " [Truncated data]\n"
8014msgstr " [Avhuggen data]\n"
8015
8016#: readelf.c:9026
8017#, c-format
8018msgid "Corrupt ARM compact model table entry: %x \n"
8019msgstr "Trasig tabellingång för ARM kompakt modell: %x \n"
8020
8021#: readelf.c:9031
8022#, c-format
8023msgid " Compact model index: %d\n"
8024msgstr " Kompakt modellindex: %d\n"
8025
8026#: readelf.c:9057
8027msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n"
8028msgstr "Okänd index för ARM kompakt modell påträffat\n"
8029
8030#: readelf.c:9058
8031#, c-format
8032msgid " [reserved]\n"
8033msgstr " [reserverad]\n"
8034
8035#: readelf.c:9073
8036#, c-format
8037msgid " Restore stack from frame pointer\n"
8038msgstr " Återställ stack från rampekare\n"
8039
8040#: readelf.c:9075
8041#, c-format
8042msgid " Stack increment %d\n"
8043msgstr " Stackökning %d\n"
8044
8045#: readelf.c:9076
8046#, c-format
8047msgid " Registers restored: "
8048msgstr " Återställda register: "
8049
8050#: readelf.c:9081
8051#, c-format
8052msgid " Return register: %s\n"
8053msgstr " Returregister: %s\n"
8054
8055#: readelf.c:9085
8056#, c-format
8057msgid " [reserved (%d)]\n"
8058msgstr " [reserverad (%d)]\n"
8059
8060#: readelf.c:9089
8061#, c-format
8062msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table\n"
8063msgstr "Arkitekturtyp %d som ej stödjs påträffad när utrullningstabellen avkodades\n"
8064
8065#: readelf.c:9144
8066#, c-format
8067msgid "corrupt index table entry: %x\n"
8068msgstr "trasigt strängtabellsindex: %x\n"
8069
8070#: readelf.c:9184
8071#, c-format
8072msgid "Unwind entry contains corrupt offset (0x%lx) into section %s\n"
8073msgstr "Utrullningspost innehåller trasigt avstånd (0x%lx) i sektionen %s\n"
8074
8075#: readelf.c:9200
8076#, c-format
8077msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n"
8078msgstr "Kunde inte hitta sektionen .ARM.extab innehållande 0x%lx.\n"
8079
8080#: readelf.c:9245
8081#, c-format
8082msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table\n"
8083msgstr "Arkitekturtyp %d som ej stödjs påträffad när utrullningstabellen bearbetades\n"
8084
8085#: readelf.c:9267
8086msgid "Multiple string tables found in file.\n"
8087msgstr "Flera strängtabeller hittade i filen.\n"
8088
8089#: readelf.c:9333
8090#, c-format
8091msgid ""
8092"\n"
8093"The decoding of unwind sections for machine type %s is not currently supported.\n"
8094msgstr ""
8095"\n"
8096"Avkodningen av utrullningssektioner för maskintypen %s stödjs inte för närvarande.\n"
8097
8098#: readelf.c:9345
8099#, c-format
8100msgid "NONE"
8101msgstr "INGA"
8102
8103#: readelf.c:9370
8104#, c-format
8105msgid "Interface Version: %s"
8106msgstr "Gränssnittsversion: %s"
8107
8108#. Note: coded this way so that there is a single string for translation.
8109#: readelf.c:9376
8110#, c-format
8111msgid "<corrupt: %s>"
8112msgstr "<trasig: %s>"
8113
8114#: readelf.c:9394
8115#, c-format
8116msgid "Time Stamp: %s"
8117msgstr "Tidsstämpel: %s"
8118
8119#: readelf.c:9572 readelf.c:9620
8120msgid "dynamic section"
8121msgstr "dynamisk sektion"
8122
8123#: readelf.c:9592 readelf.c:9641
8124#, c-format
8125msgid "Out of memory allocating space for %lu dynamic entries\n"
8126msgstr "Slut på minne vid allokering av utrymme för %lu dynamiska poster\n"
8127
8128#: readelf.c:9701
8129#, c-format
8130msgid ""
8131"\n"
8132"There is no dynamic section in this file.\n"
8133msgstr ""
8134"\n"
8135"Det finns ingen dynamisk sektion i denna fil.\n"
8136
8137#. See PR 21379 for a reproducer.
8138#: readelf.c:9739
8139#, c-format
8140msgid "Invalid DT_SYMTAB entry: %lx"
8141msgstr "Felaktig DT_SYMTAB-post: %lx"
8142
8143#: readelf.c:9756
8144msgid "Multiple dynamic symbol table sections found\n"
8145msgstr "Flera tabeller med dynamiska symboler hittade\n"
8146
8147#: readelf.c:9762
8148msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
8149msgstr "Kan inte fastställa hur många symboler som ska läsas in\n"
8150
8151#: readelf.c:9798
8152msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
8153msgstr "Kan inte fastställa längden på den dynamiska sträng-tabellen\n"
8154
8155#: readelf.c:9804
8156msgid "Multiple dynamic string tables found\n"
8157msgstr "Flera tabeller med dynamiska strängar hittade\n"
8158
8159#: readelf.c:9810
8160msgid "dynamic string table"
8161msgstr "dynamisk sträng-tabell"
8162
8163#: readelf.c:9831
8164#, c-format
8165msgid "Bad value (%d) for SYMINENT entry\n"
8166msgstr "Felaktigt värde (%d) för SYMINENT-post\n"
8167
8168#: readelf.c:9850
8169msgid "symbol information"
8170msgstr "symbolinformation"
8171
8172#: readelf.c:9856
8173msgid "Multiple dynamic symbol information sections found\n"
8174msgstr "Flera sektioner med dynamisk symbol-information funna\n"
8175
8176#: readelf.c:9862
8177#, c-format
8178msgid "Out of memory allocating %lu byte for dynamic symbol info\n"
8179msgstr "Slut på minne vid allokering av %lu byte för information om dynamiska symboler\n"
8180
8181#: readelf.c:9881
8182#, c-format
8183msgid ""
8184"\n"
8185"Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
8186msgid_plural ""
8187"\n"
8188"Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
8189msgstr[0] ""
8190"\n"
8191"Den dynamiska sektionen på avståndet 0x%lx innehåller %lu post:\n"
8192msgstr[1] ""
8193"\n"
8194"Den dynamiska sektionen på avståndet 0x%lx innehåller %lu poster:\n"
8195
8196#: readelf.c:9888
8197#, c-format
8198msgid " Tag Type Name/Value\n"
8199msgstr " Tagg Typ Namn/Värde\n"
8200
8201#: readelf.c:9922
8202#, c-format
8203msgid "Auxiliary library"
8204msgstr "yttre bibliotek"
8205
8206#: readelf.c:9926
8207#, c-format
8208msgid "Filter library"
8209msgstr "filterbibliotek"
8210
8211#: readelf.c:9930
8212#, c-format
8213msgid "Configuration file"
8214msgstr "konfigurationsfil"
8215
8216#: readelf.c:9934
8217#, c-format
8218msgid "Dependency audit library"
8219msgstr "beroendeövervakningsbibliotek"
8220
8221#: readelf.c:9938
8222#, c-format
8223msgid "Audit library"
8224msgstr "övervakningsbibliotek"
8225
8226#: readelf.c:9956 readelf.c:9984 readelf.c:10012
8227#, c-format
8228msgid "Flags:"
8229msgstr "flaggor:"
8230
8231#: readelf.c:9959 readelf.c:9987 readelf.c:10014
8232#, c-format
8233msgid " None\n"
8234msgstr " inga\n"
8235
8236#: readelf.c:10220
8237#, c-format
8238msgid "Shared library: [%s]"
8239msgstr "delat bibliotek: [%s]"
8240
8241#: readelf.c:10223
8242#, c-format
8243msgid " program interpreter"
8244msgstr " programtolk"
8245
8246#: readelf.c:10227
8247#, c-format
8248msgid "Library soname: [%s]"
8249msgstr "biblioteks so-namn: [%s]"
8250
8251#: readelf.c:10231
8252#, c-format
8253msgid "Library rpath: [%s]"
8254msgstr "bibliotekets rpath: [%s]"
8255
8256#: readelf.c:10235
8257#, c-format
8258msgid "Library runpath: [%s]"
8259msgstr "bibliotekets runpath: [%s]"
8260
8261#: readelf.c:10269
8262#, c-format
8263msgid " (bytes)\n"
8264msgstr " (byte)\n"
8265
8266#: readelf.c:10299
8267#, c-format
8268msgid "Not needed object: [%s]\n"
8269msgstr "onödigt objekt: [%s]\n"
8270
8271#: readelf.c:10324
8272#, c-format
8273msgid "<corrupt time val: %lx"
8274msgstr "<trasigt tidsvärde: %lx"
8275
8276#: readelf.c:10441
8277#, c-format
8278msgid ""
8279"\n"
8280"Version definition section '%s' contains %u entry:\n"
8281msgid_plural ""
8282"\n"
8283"Version definition section '%s' contains %u entries:\n"
8284msgstr[0] ""
8285"\n"
8286"Versiondefinitionssektion ”%s” innehåller %u post:\n"
8287msgstr[1] ""
8288"\n"
8289"Versiondefinitionssektion ”%s” innehåller %u poster:\n"
8290
8291#: readelf.c:10449
8292#, c-format
8293msgid " Addr: 0x"
8294msgstr " Adr: 0x"
8295
8296#: readelf.c:10451 readelf.c:10587 readelf.c:10743
8297#, c-format
8298msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n"
8299msgstr " Avstånd: %#08lx Länk: %u (%s)\n"
8300
8301#: readelf.c:10457
8302msgid "version definition section"
8303msgstr "versiondefinitionssektion"
8304
8305#: readelf.c:10486
8306#, c-format
8307msgid " %#06lx: Rev: %d Flags: %s"
8308msgstr " %#06lx: Rev: %d Flaggor: %s"
8309
8310#: readelf.c:10489
8311#, c-format
8312msgid " Index: %d Cnt: %d "
8313msgstr " Index: %d Ant: %d "
8314
8315#: readelf.c:10506
8316#, c-format
8317msgid "Name: %s\n"
8318msgstr "Namn: %s\n"
8319
8320#: readelf.c:10508
8321#, c-format
8322msgid "Name index: %ld\n"
8323msgstr "Namnindex: %ld\n"
8324
8325#: readelf.c:10517
8326#, c-format
8327msgid "Invalid vda_next field of %lx\n"
8328msgstr "Felaktigt vda_next-fält på %lx\n"
8329
8330#: readelf.c:10537
8331#, c-format
8332msgid " %#06lx: Parent %d: %s\n"
8333msgstr " %#06lx: Förälder %d: %s\n"
8334
8335#: readelf.c:10540
8336#, c-format
8337msgid " %#06lx: Parent %d, name index: %ld\n"
8338msgstr " %#06lx: Förälder %d, namnindex: %ld\n"
8339
8340#: readelf.c:10545
8341#, c-format
8342msgid " Version def aux past end of section\n"
8343msgstr " Versions-def aux efter slutet av sektionen\n"
8344
8345#: readelf.c:10552
8346#, c-format
8347msgid "Invalid vd_next field of %lx\n"
8348msgstr "Felaktigt vd_next-fält på %lx\n"
8349
8350#: readelf.c:10563
8351#, c-format
8352msgid " Version definition past end of section\n"
8353msgstr " Versiondefinition efter slutet av sektionen\n"
8354
8355#: readelf.c:10578
8356#, c-format
8357msgid ""
8358"\n"
8359"Version needs section '%s' contains %u entry:\n"
8360msgid_plural ""
8361"\n"
8362"Version needs section '%s' contains %u entries:\n"
8363msgstr[0] ""
8364"\n"
8365"Versionbehovssektion ”%s” innehåller %u post:\n"
8366msgstr[1] ""
8367"\n"
8368"Versionbehovssektion ”%s” innehåller %u poster:\n"
8369
8370#: readelf.c:10585
8371#, c-format
8372msgid " Addr: 0x"
8373msgstr " Adr: 0x"
8374
8375#: readelf.c:10594
8376msgid "Version Needs section"
8377msgstr "Versionsbehovssektion"
8378
8379#: readelf.c:10619
8380#, c-format
8381msgid " %#06lx: Version: %d"
8382msgstr " %#06lx: Version: %d"
8383
8384#: readelf.c:10622
8385#, c-format
8386msgid " File: %s"
8387msgstr " Fil: %s"
8388
8389#: readelf.c:10624
8390#, c-format
8391msgid " File: %lx"
8392msgstr " Fil: %lx"
8393
8394#: readelf.c:10626
8395#, c-format
8396msgid " Cnt: %d\n"
8397msgstr " Ant: %d\n"
8398
8399#: readelf.c:10649
8400#, c-format
8401msgid " %#06lx: Name: %s"
8402msgstr " %#06lx: Namn: %s"
8403
8404#: readelf.c:10652
8405#, c-format
8406msgid " %#06lx: Name index: %lx"
8407msgstr " %#06lx: Namnindex: %lx"
8408
8409#: readelf.c:10655
8410#, c-format
8411msgid " Flags: %s Version: %d\n"
8412msgstr " Flaggor: %s Version: %d\n"
8413
8414#: readelf.c:10661
8415#, c-format
8416msgid "Invalid vna_next field of %lx\n"
8417msgstr "Felaktigt vna_next-fält på %lx\n"
8418
8419#: readelf.c:10674
8420msgid "Missing Version Needs auxillary information\n"
8421msgstr "Saknad version behöver ytterligare information\n"
8422
8423#: readelf.c:10679
8424#, c-format
8425msgid "Invalid vn_next field of %lx\n"
8426msgstr "Felaktigt vn_next-fält på %lx\n"
8427
8428#: readelf.c:10689
8429msgid "Missing Version Needs information\n"
8430msgstr "Saknad version behöver information\n"
8431
8432#: readelf.c:10727
8433msgid "version string table"
8434msgstr "versionssträngtabell"
8435
8436#: readelf.c:10734
8437#, c-format
8438msgid ""
8439"\n"
8440"Version symbols section '%s' contains %lu entry:\n"
8441msgid_plural ""
8442"\n"
8443"Version symbols section '%s' contains %lu entries:\n"
8444msgstr[0] ""
8445"\n"
8446"Versionsymbolssektion ”%s” innehåller %lu post:\n"
8447msgstr[1] ""
8448"\n"
8449"Versionsymbolssektion ”%s” innehåller %lu poster:\n"
8450
8451#: readelf.c:10741
8452#, c-format
8453msgid " Addr: "
8454msgstr " Adr: "
8455
8456#: readelf.c:10752
8457msgid "version symbol data"
8458msgstr "versionsymbolsdata"
8459
8460#: readelf.c:10772
8461msgid "*invalid*"
8462msgstr "*ogiltigt*"
8463
8464#: readelf.c:10780
8465msgid " 0 (*local*) "
8466msgstr " 0 (*lokal*) "
8467
8468#: readelf.c:10784
8469msgid " 1 (*global*) "
8470msgstr " 1 (*global*) "
8471
8472#: readelf.c:10795
8473msgid "invalid index into symbol array\n"
8474msgstr "ogiltigt index in i symbolvektor\n"
8475
8476#: readelf.c:10817 readelf.c:11460
8477msgid "version need"
8478msgstr "versionsbehov"
8479
8480#: readelf.c:10828
8481msgid "version need aux (2)"
8482msgstr "yttre versionsbehov (2)"
8483
8484#: readelf.c:10874 readelf.c:11400
8485msgid "version def"
8486msgstr "versionsdef."
8487
8488#: readelf.c:10902 readelf.c:11431
8489msgid "version def aux"
8490msgstr "yttre versionsdef."
8491
8492#: readelf.c:10910
8493msgid "*both*"
8494msgstr "*båda*"
8495
8496#: readelf.c:10940
8497#, c-format
8498msgid ""
8499"\n"
8500"No version information found in this file.\n"
8501msgstr ""
8502"\n"
8503"Det fanns ingen versionsinformation i denna fil.\n"
8504
8505#: readelf.c:11039
8506#, c-format
8507msgid "Unrecognized visibility value: %u"
8508msgstr "Okänt synlighetsvärde: %u"
8509
8510#: readelf.c:11100
8511#, c-format
8512msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Function type: %d\n"
8513msgstr "Okänd IA64 VMS ST-funktionstyp %d\n"
8514
8515#: readelf.c:11124
8516#, c-format
8517msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Linkage: %d\n"
8518msgstr "Okänd IA64 VMS ST-länkning: %d\n"
8519
8520#: readelf.c:11150
8521#, c-format
8522msgid "<localentry>: %d"
8523msgstr "<lokalpost>: %d"
8524
8525#: readelf.c:11184
8526#, c-format
8527msgid "<other>: %x"
8528msgstr "<annan>: %x"
8529
8530#: readelf.c:11223
8531#, c-format
8532msgid "bad section index[%3d]"
8533msgstr "trasigt sektionsindex[%3d]"
8534
8535#: readelf.c:11244
8536#, c-format
8537msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %u\n"
8538msgstr "Avhuggen storlek förhindrar läsning av %s element med storlek %u\n"
8539
8540#: readelf.c:11253
8541#, c-format
8542msgid "Invalid number of dynamic entries: %s\n"
8543msgstr "Felaktigt antal dynamiska poster: %s\n"
8544
8545#: readelf.c:11261
8546#, c-format
8547msgid "Out of memory reading %s dynamic entries\n"
8548msgstr "Slut på minne vid läsning av %s dynamiska poster\n"
8549
8550#: readelf.c:11268
8551#, c-format
8552msgid "Unable to read in %s bytes of dynamic data\n"
8553msgstr "Kan inte läsa in %s byte med dynamiska data\n"
8554
8555#: readelf.c:11277
8556#, c-format
8557msgid "Out of memory allocating space for %s dynamic entries\n"
8558msgstr "Slut på minne vid allokering av utrymme för %s dynamiska poster\n"
8559
8560#: readelf.c:11304
8561#, c-format
8562msgid "<No info available for dynamic symbol number %lu>\n"
8563msgstr "<Ingen information tillgänglig för den dynamiska symbolen nummer %lu>\n"
8564
8565#: readelf.c:11336
8566#, c-format
8567msgid " <corrupt: %14ld>"
8568msgstr " <trasig: %14ld>"
8569
8570#: readelf.c:11363
8571msgid "version data"
8572msgstr "versionsdata"
8573
8574#: readelf.c:11478
8575msgid "version need aux (3)"
8576msgstr "yttre versionsbehov (3)"
8577
8578#: readelf.c:11556 readelf.c:11608 readelf.c:11632 readelf.c:11662
8579#: readelf.c:11686
8580msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
8581msgstr "Kan inte uppsöka början av den dynamiska informationen\n"
8582
8583#: readelf.c:11562 readelf.c:11614
8584msgid "Failed to read in number of buckets\n"
8585msgstr "Lyckades inte läsa antal hinkar\n"
8586
8587#: readelf.c:11568
8588msgid "Failed to read in number of chains\n"
8589msgstr "Lyckades inte läsa antal kedjor\n"
8590
8591#: readelf.c:11670
8592msgid "Failed to determine last chain length\n"
8593msgstr "Lyckades inte avgöra sista kedjans längd\n"
8594
8595#: readelf.c:11717
8596#, c-format
8597msgid ""
8598"\n"
8599"Symbol table for image:\n"
8600msgstr ""
8601"\n"
8602"Symboltabell för avbilden:\n"
8603
8604#: readelf.c:11719 readelf.c:11745
8605#, c-format
8606msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
8607msgstr " Nr Hin: Värde Strl Typ Bind Synl Idx Namn\n"
8608
8609#: readelf.c:11721 readelf.c:11747
8610#, c-format
8611msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
8612msgstr " Nr Hin: Värde Strl Typ Bind Synl Idx Namn\n"
8613
8614#: readelf.c:11732 readelf.c:11928
8615msgid "histogram chain is corrupt\n"
8616msgstr "histogramkedjan är trasig\n"
8617
8618#: readelf.c:11743
8619#, c-format
8620msgid ""
8621"\n"
8622"Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n"
8623msgstr ""
8624"\n"
8625"Symboltabell av ”.gnu.hash” för avbilden:\n"
8626
8627#: readelf.c:11788
8628#, c-format
8629msgid ""
8630"\n"
8631"Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n"
8632msgstr ""
8633"\n"
8634"Symboltabellen ”%s” har en sh_entsize på noll!\n"
8635
8636#: readelf.c:11794
8637#, c-format
8638msgid ""
8639"\n"
8640"Symbol table '%s' contains %lu entry:\n"
8641msgid_plural ""
8642"\n"
8643"Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
8644msgstr[0] ""
8645"\n"
8646"Symboltabell ”%s” innehåller %lu post:\n"
8647msgstr[1] ""
8648"\n"
8649"Symboltabell ”%s” innehåller %lu poster:\n"
8650
8651#: readelf.c:11801
8652#, c-format
8653msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
8654msgstr " Nr: Värde Strl Typ Bind Synl Idx Namn\n"
8655
8656#: readelf.c:11803
8657#, c-format
8658msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
8659msgstr " Nr: Värde Strl Typ Bind Synl Idx Namn\n"
8660
8661#: readelf.c:11878
8662#, c-format
8663msgid "local symbol %u found at index >= %s's sh_info value of %u\n"
8664msgstr "lokal symbol %u hittad vid index ≥ %ss sh_info-värde på %u\n"
8665
8666#: readelf.c:11889
8667#, c-format
8668msgid ""
8669"\n"
8670"Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"
8671msgstr ""
8672"\n"
8673"Informationen om dynamiska symboler är inte tillgänglig för att visa symboler.\n"
8674
8675#: readelf.c:11902
8676#, c-format
8677msgid ""
8678"\n"
8679"Histogram for bucket list length (total of %lu bucket):\n"
8680msgid_plural ""
8681"\n"
8682"Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n"
8683msgstr[0] ""
8684"\n"
8685"Histogram över hinkarnas listlängd (totalt %lu hink):\n"
8686msgstr[1] ""
8687"\n"
8688"Histogram över hinkarnas listlängd (totalt %lu hinkar):\n"
8689
8690#: readelf.c:11912
8691msgid "Out of memory allocating space for histogram buckets\n"
8692msgstr "Slut på minne vid allokering av utrymme för histogramhinkar\n"
8693
8694#: readelf.c:11918 readelf.c:11994
8695#, c-format
8696msgid " Length Number %% of total Coverage\n"
8697msgstr " Längd Nummer %% av alla Täckning\n"
8698
8699#: readelf.c:11940
8700msgid "Out of memory allocating space for histogram counts\n"
8701msgstr "Slut på minne vid allokering utrymme för histogramräknare\n"
8702
8703#: readelf.c:11980
8704#, c-format
8705msgid ""
8706"\n"
8707"Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu bucket):\n"
8708msgid_plural ""
8709"\n"
8710"Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
8711msgstr[0] ""
8712"\n"
8713"Histogram över ”.gnu.hash” hinkars listlängd (totalt %lu hink):\n"
8714msgstr[1] ""
8715"\n"
8716"Histogram över ”.gnu.hash” hinkars listlängd (totalt %lu hinkar):\n"
8717
8718#: readelf.c:11990
8719msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram buckets\n"
8720msgstr "Slut på minne vid allokering utrymme för gnu histogramhinkar\n"
8721
8722#: readelf.c:12016
8723msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram counts\n"
8724msgstr "Slut på minne vid allokering av utrymme för gnu histogramräknare\n"
8725
8726#: readelf.c:12061
8727#, c-format
8728msgid ""
8729"\n"
8730"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entry:\n"
8731msgid_plural ""
8732"\n"
8733"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
8734msgstr[0] ""
8735"\n"
8736"Dynamiskt info-segment på offset 0x%lx innehåller %d post:\n"
8737msgstr[1] ""
8738"\n"
8739"Dynamiskt info-segment på offset 0x%lx innehåller %d poster:\n"
8740
8741#: readelf.c:12068
8742#, c-format
8743msgid " Num: Name BoundTo Flags\n"
8744msgstr " Nr: Namn Bind till Flagg\n"
8745
8746#: readelf.c:12075
8747#, c-format
8748msgid "<corrupt index>"
8749msgstr "<trasigt index>"
8750
8751#: readelf.c:12079
8752#, c-format
8753msgid "<corrupt: %19ld>"
8754msgstr "<trasig: %19ld>"
8755
8756#: readelf.c:12168
8757#, c-format
8758msgid "MSP430 SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n"
8759msgstr "MSP430 SYM_DIFF-omlokalisering innehåller ett felaktigt symbolindex %lu\n"
8760
8761#: readelf.c:12197
8762#, c-format
8763msgid "MSP430 reloc contains invalid symbol index %lu\n"
8764msgstr "MSP430-omlokalisering innehåller ett felaktigt symbolindex %lu\n"
8765
8766#. PR 21137
8767#: readelf.c:12208
8768#, c-format
8769msgid "MSP430 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
8770msgstr "MSP430 symbolskillnadsomlokalisering innehåller ett felaktigt avstånd: 0x%lx\n"
8771
8772#: readelf.c:12219
8773msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
8774msgstr "Ej hanterad MSP430-omlokaliseringstyp hittad efter SYM_DIFF-omlokalisering\n"
8775
8776#: readelf.c:12242
8777#, c-format
8778msgid "MN10300_SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n"
8779msgstr "MN10300_SYM_DIFF-omlokalisering innehåller ett felaktigt symbolindex %lu\n"
8780
8781#: readelf.c:12256
8782#, c-format
8783msgid "MN10300 reloc contains invalid symbol index %lu\n"
8784msgstr "MN10300-omlokalisering innehåller ett felaktigt symbolindex %lu\n"
8785
8786#: readelf.c:12266
8787#, c-format
8788msgid "MN10300 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
8789msgstr "MN10300-symbolskillnadsomlokalisering innehåller ett felaktigt avstånd: 0x%lx\n"
8790
8791#: readelf.c:12276
8792msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
8793msgstr "Ej hanterad MN10300-omlokaliseringstyp hittad efter SYM_DIFF-omlokalisering\n"
8794
8795#: readelf.c:12299
8796#, c-format
8797msgid "RL78_SYM reloc contains invalid symbol index %lu\n"
8798msgstr "RL78_SYM-omlokalisering innehåller ett felaktigt symbolindex %lu\n"
8799
8800#: readelf.c:12318 readelf.c:12327
8801#, c-format
8802msgid "RL78 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
8803msgstr "RL78-symbolskillnadsomlokalisering innehåller ett felaktigt avstånd: 0x%lx\n"
8804
8805#: readelf.c:12542
8806#, c-format
8807msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"
8808msgstr "Saknad kunskap om 32-bitars omlokaliseringstyper använda i DWARF-sektioner för maskin nummer %d\n"
8809
8810#: readelf.c:13209
8811#, c-format
8812msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
8813msgstr "kan inte använda ej stödd omlokaliseringstyp %d till sektionen %s\n"
8814
8815#: readelf.c:13218
8816#, c-format
8817msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
8818msgstr "hoppar över felaktigt omlokaliseringsavstånd 0x%lx i sektionen %s\n"
8819
8820#: readelf.c:13227
8821#, c-format
8822msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n"
8823msgstr "hoppar över felaktigt omlokaliseringssymbolindex 0x%lx i sektionen %s\n"
8824
8825#: readelf.c:13250
8826#, c-format
8827msgid "skipping unexpected symbol type %s in section %s relocation %ld\n"
8828msgstr "hoppar över oväntad symboltyp %s i sektionen %s omlokalisering %ld\n"
8829
8830#: readelf.c:13327
8831#, c-format
8832msgid ""
8833"\n"
8834"Assembly dump of section %s\n"
8835msgstr ""
8836"\n"
8837"Disassembleringsutskrift av sektion %s\n"
8838
8839#: readelf.c:13345
8840#, c-format
8841msgid "Section '%s' has no data to dump.\n"
8842msgstr "Sektion ”%s” har ingen data att skriva ut.\n"
8843
8844#: readelf.c:13351
8845msgid "section contents"
8846msgstr "sektionsinnehåll"
8847
8848#: readelf.c:13426
8849#, c-format
8850msgid ""
8851"\n"
8852"String dump of section '%s':\n"
8853msgstr ""
8854"\n"
8855"Strängutskrift av sektion ”%s”:\n"
8856
8857#: readelf.c:13442 readelf.c:13583 readelf.c:13752
8858#, c-format
8859msgid "section '%s' has unsupported compress type: %d\n"
8860msgstr "sektionen ”%s” har en komprimeringstyp som inte stödjs: %d\n"
8861
8862#: readelf.c:13474 readelf.c:13617 readelf.c:13789
8863#, c-format
8864msgid "Unable to decompress section %s\n"
8865msgstr "Kan inte dekomprimera sektionen %s\n"
8866
8867#: readelf.c:13499
8868#, c-format
8869msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
8870msgstr " Observera: Denna sektion har omlokaliseringar mot sig, men dessa har INTE tillämpats på denna dump.\n"
8871
8872#: readelf.c:13532 readelf.c:14621 readelf.c:14664 readelf.c:14712
8873#: readelf.c:14744
8874#, c-format
8875msgid "<corrupt>\n"
8876msgstr "<trasig>\n"
8877
8878#: readelf.c:13540
8879#, c-format
8880msgid " No strings found in this section."
8881msgstr " Det fanns inga strängar i denna sektion."
8882
8883#: readelf.c:13568
8884#, c-format
8885msgid ""
8886"\n"
8887"Hex dump of section '%s':\n"
8888msgstr ""
8889"\n"
8890"Hexadecimal utskrift av sektion ”%s”:\n"
8891
8892#: readelf.c:13650
8893#, c-format
8894msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
8895msgstr " OBSERVERA: Denna sektion har omlokaliseringar mot sig, men dessa har INTE tillämpats på denna dump.\n"
8896
8897#: readelf.c:13719
8898#, c-format
8899msgid "%s section data"
8900msgstr "sektionsdata för %s"
8901
8902#: readelf.c:13743
8903#, c-format
8904msgid "compressed section %s is too small to contain a compression header"
8905msgstr "den komprimerade sektionen %s är för liten för att innehålla ett komprimeringshuvud"
8906
8907#: readelf.c:13899
8908#, c-format
8909msgid ""
8910"\n"
8911"Section '%s' has no debugging data.\n"
8912msgstr ""
8913"\n"
8914"Sektion ”%s” innehåller ingen felsökningsdata.\n"
8915
8916#. There is no point in dumping the contents of a debugging section
8917#. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
8918#. This can happen when a file containing a .eh_frame section is
8919#. stripped with the --only-keep-debug command line option.
8920#: readelf.c:13908
8921#, c-format
8922msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"
8923msgstr "sektionen ”%s” har typen NOBITS — dess innehåll är opålitligt.\n"
8924
8925#: readelf.c:13958
8926#, c-format
8927msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
8928msgstr "Okänd felsökningssektion: %s\n"
8929
8930#: readelf.c:13986
8931#, c-format
8932msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n"
8933msgstr "Sektionen ”%s” skrevs inte ut eftersom den inte finns!\n"
8934
8935#: readelf.c:14047
8936#, c-format
8937msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
8938msgstr "Sektion %d skrevs inte ut eftersom den inte finns!\n"
8939
8940#: readelf.c:14104
8941msgid "<corrupt tag>\n"
8942msgstr "<trasig tagg>\n"
8943
8944#: readelf.c:14119
8945#, c-format
8946msgid "<corrupt string tag>"
8947msgstr "<trasig strängtabellstagg>"
8948
8949#: readelf.c:14159
8950#, c-format
8951msgid "Absent/Non standard\n"
8952msgstr "Frånvarande/ickestandard\n"
8953
8954#: readelf.c:14162
8955#, c-format
8956msgid "Bare metal/mwdt\n"
8957msgstr "Ren metall/mwdt\n"
8958
8959#: readelf.c:14165
8960#, c-format
8961msgid "Bare metal/newlib\n"
8962msgstr "Ren metall/newlib\n"
8963
8964#: readelf.c:14168
8965#, c-format
8966msgid "Linux/uclibc\n"
8967msgstr "Linux/uclibc\n"
8968
8969#: readelf.c:14171
8970#, c-format
8971msgid "Linux/glibc\n"
8972msgstr "Linux/glibc\n"
8973
8974#: readelf.c:14174 readelf.c:14258
8975#, c-format
8976msgid "Unknown\n"
8977msgstr "Okänd\n"
8978
8979#: readelf.c:14187 readelf.c:14218 readelf.c:14249
8980#, c-format
8981msgid "Absent\n"
8982msgstr "Frånvarande\n"
8983
8984#: readelf.c:14231
8985msgid "yes"
8986msgstr "ja"
8987
8988#: readelf.c:14231
8989msgid "no"
8990msgstr "nej"
8991
8992#: readelf.c:14272 readelf.c:14280
8993msgid "default"
8994msgstr "standard"
8995
8996#: readelf.c:14273
8997msgid "smallest"
8998msgstr "minsta"
8999
9000#: readelf.c:14279
9001msgid "OPTFP"
9002msgstr "OPTFP"
9003
9004#: readelf.c:14479 readelf.c:14493 readelf.c:14512 readelf.c:15020
9005#: readelf.c:15311 readelf.c:15324 readelf.c:15337
9006#, c-format
9007msgid "None\n"
9008msgstr "Ingen\n"
9009
9010#: readelf.c:14480
9011#, c-format
9012msgid "Application\n"
9013msgstr "Program\n"
9014
9015#: readelf.c:14481
9016#, c-format
9017msgid "Realtime\n"
9018msgstr "Realtid\n"
9019
9020#: readelf.c:14482
9021#, c-format
9022msgid "Microcontroller\n"
9023msgstr "Mikrokontroll\n"
9024
9025#: readelf.c:14483
9026#, c-format
9027msgid "Application or Realtime\n"
9028msgstr "Program eller realtid\n"
9029
9030#: readelf.c:14494 readelf.c:14514 readelf.c:15074 readelf.c:15092
9031#: readelf.c:15167 readelf.c:15188 readelf.c:17674
9032#, c-format
9033msgid "8-byte\n"
9034msgstr "8-byte\n"
9035
9036#: readelf.c:14495 readelf.c:15170 readelf.c:15191 readelf.c:17673
9037#, c-format
9038msgid "4-byte\n"
9039msgstr "4-byte\n"
9040
9041#: readelf.c:14499 readelf.c:14518
9042#, c-format
9043msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n"
9044msgstr "8-byte och upp till %d-byte utökad\n"
9045
9046#: readelf.c:14513
9047#, c-format
9048msgid "8-byte, except leaf SP\n"
9049msgstr "8-byte, utom löv-SP\n"
9050
9051#: readelf.c:14530 readelf.c:14618 readelf.c:15207
9052#, c-format
9053msgid "flag = %d, vendor = "
9054msgstr "flagga = %d, leverantör = "
9055
9056#: readelf.c:14551
9057#, c-format
9058msgid "True\n"
9059msgstr "Sant\n"
9060
9061#: readelf.c:14573
9062#, c-format
9063msgid "<unknown: %d>\n"
9064msgstr "<okänd: %d>\n"
9065
9066#: readelf.c:14622
9067msgid "corrupt vendor attribute\n"
9068msgstr "trasigt leverantörsattribut\n"
9069
9070#: readelf.c:14674
9071#, c-format
9072msgid "unspecified hard/soft float, "
9073msgstr "ospecificerade hårda/mjuka flyttal, "
9074
9075#: readelf.c:14677
9076#, c-format
9077msgid "hard float, "
9078msgstr "hårda flyttal, "
9079
9080#: readelf.c:14680
9081#, c-format
9082msgid "soft float, "
9083msgstr "mjuka flyttal, "
9084
9085#: readelf.c:14683
9086#, c-format
9087msgid "single-precision hard float, "
9088msgstr "enkelprecisions hårda flyttal, "
9089
9090#: readelf.c:14690
9091#, c-format
9092msgid "unspecified long double\n"
9093msgstr "ospecificerade långa dubbla\n"
9094
9095#: readelf.c:14693
9096#, c-format
9097msgid "128-bit IBM long double\n"
9098msgstr "128-bitars IBM långa dubbla\n"
9099
9100#: readelf.c:14696
9101#, c-format
9102msgid "64-bit long double\n"
9103msgstr "64-bitars lång dubbel\n"
9104
9105#: readelf.c:14699
9106#, c-format
9107msgid "128-bit IEEE long double\n"
9108msgstr "128-bitars IEEE långa dubbla\n"
9109
9110#: readelf.c:14722 readelf.c:14754
9111#, c-format
9112msgid "unspecified\n"
9113msgstr "ospecificerad\n"
9114
9115#: readelf.c:14725
9116#, c-format
9117msgid "generic\n"
9118msgstr "allmän\n"
9119
9120#: readelf.c:14760
9121#, c-format
9122msgid "memory\n"
9123msgstr "minne\n"
9124
9125#: readelf.c:14789
9126#, c-format
9127msgid "any\n"
9128msgstr "vilken som helst\n"
9129
9130#: readelf.c:14792
9131#, c-format
9132msgid "software\n"
9133msgstr "programvara\n"
9134
9135#: readelf.c:14795
9136#, c-format
9137msgid "hardware\n"
9138msgstr "hårdvara\n"
9139
9140#: readelf.c:14921
9141#, c-format
9142msgid "Hard or soft float\n"
9143msgstr "Hårda eller mjuka flyttal\n"
9144
9145#: readelf.c:14924
9146#, c-format
9147msgid "Hard float (double precision)\n"
9148msgstr "Hårda flyttal (dubbel precision)\n"
9149
9150#: readelf.c:14927
9151#, c-format
9152msgid "Hard float (single precision)\n"
9153msgstr "Hårda flyttal (enkel precision)\n"
9154
9155#: readelf.c:14930
9156#, c-format
9157msgid "Soft float\n"
9158msgstr "Mjuka flyttal\n"
9159
9160#: readelf.c:14933
9161#, c-format
9162msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
9163msgstr "Hårda flyttal (MIPS32r2 64-bitars FPU 12 anropssparad)\n"
9164
9165#: readelf.c:14936
9166#, c-format
9167msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n"
9168msgstr "Hårda flyttal (32-bitars CPU, godtycklig FPU)\n"
9169
9170#: readelf.c:14939
9171#, c-format
9172msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
9173msgstr "Hårda flyttal (32-bitars CPU, 64-bitars FPU)\n"
9174
9175#: readelf.c:14942
9176#, c-format
9177msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
9178msgstr "Hårda flyttalskompatibilitet (32-bitars CPU, 64-bitars FPU)\n"
9179
9180#: readelf.c:14945
9181#, c-format
9182msgid "NaN 2008 compatibility\n"
9183msgstr "NaN 2008-kompatibilitet\n"
9184
9185#: readelf.c:14984
9186#, c-format
9187msgid "Any MSA or not\n"
9188msgstr "Godtycklig MSA eller ingen\n"
9189
9190#: readelf.c:14987
9191#, c-format
9192msgid "128-bit MSA\n"
9193msgstr "128-bitars MSA\n"
9194
9195#: readelf.c:15053
9196#, c-format
9197msgid "Not used\n"
9198msgstr "Inte använt\n"
9199
9200#: readelf.c:15056
9201#, c-format
9202msgid "2 bytes\n"
9203msgstr "2 byte\n"
9204
9205#: readelf.c:15059
9206#, c-format
9207msgid "4 bytes\n"
9208msgstr "4 byte\n"
9209
9210#: readelf.c:15077 readelf.c:15095 readelf.c:15173 readelf.c:15194
9211#, c-format
9212msgid "16-byte\n"
9213msgstr "16 byte\n"
9214
9215#: readelf.c:15110
9216#, c-format
9217msgid "DSBT addressing not used\n"
9218msgstr "DSBT-adressering används inte\n"
9219
9220#: readelf.c:15113
9221#, c-format
9222msgid "DSBT addressing used\n"
9223msgstr "DSBT-adressering används\n"
9224
9225#: readelf.c:15128
9226#, c-format
9227msgid "Data addressing position-dependent\n"
9228msgstr "Dataadressering positionsberoende\n"
9229
9230#: readelf.c:15131
9231#, c-format
9232msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n"
9233msgstr "Dataadressering positionsoberoende, GOT nära DP\n"
9234
9235#: readelf.c:15134
9236#, c-format
9237msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n"
9238msgstr "Dataadressering positionsoberoende, GOT långt från DP\n"
9239
9240#: readelf.c:15149
9241#, c-format
9242msgid "Code addressing position-dependent\n"
9243msgstr "Kodadressering positionsberoende\n"
9244
9245#: readelf.c:15152
9246#, c-format
9247msgid "Code addressing position-independent\n"
9248msgstr "Kodadressering positionsoberoende\n"
9249
9250#: readelf.c:15312
9251#, c-format
9252msgid "MSP430\n"
9253msgstr "MSP430\n"
9254
9255#: readelf.c:15313
9256#, c-format
9257msgid "MSP430X\n"
9258msgstr "MSP430X\n"
9259
9260#: readelf.c:15325 readelf.c:15338
9261#, c-format
9262msgid "Small\n"
9263msgstr "Liten\n"
9264
9265#: readelf.c:15326 readelf.c:15339
9266#, c-format
9267msgid "Large\n"
9268msgstr "Stor\n"
9269
9270#: readelf.c:15340
9271#, c-format
9272msgid "Restricted Large\n"
9273msgstr "Begränsad stor\n"
9274
9275#: readelf.c:15346
9276#, c-format
9277msgid " <unknown tag %d>: "
9278msgstr " <okänd tagg %d>: "
9279
9280#: readelf.c:15430
9281#, c-format
9282msgid "%d\n"
9283msgstr "%d\n"
9284
9285#: readelf.c:15438
9286#, c-format
9287msgid "No unaligned access\n"
9288msgstr "Ingen ojusterad åtkomst\n"
9289
9290#: readelf.c:15441
9291#, c-format
9292msgid "Unaligned access\n"
9293msgstr "Ojusterad åtkomst\n"
9294
9295#: readelf.c:15448
9296#, c-format
9297msgid "%d-bytes\n"
9298msgstr "%d-byte\n"
9299
9300#: readelf.c:15483
9301msgid "attributes"
9302msgstr "attribut"
9303
9304#: readelf.c:15495
9305#, c-format
9306msgid "Unknown attributes version '%c'(%d) - expecting 'A'\n"
9307msgstr "Okänd attributversion ”%c”(%d) — ”A” förväntades\n"
9308
9309#: readelf.c:15514
9310msgid "Tag section ends prematurely\n"
9311msgstr "Sektionen slutar för tidigt\n"
9312
9313#: readelf.c:15523
9314#, c-format
9315msgid "Bad attribute length (%u > %u)\n"
9316msgstr "Felaktig attributlängd (%u > %u)\n"
9317
9318#: readelf.c:15531
9319#, c-format
9320msgid "Attribute length of %u is too small\n"
9321msgstr "Attributlängden på %u är för liten\n"
9322
9323#: readelf.c:15542
9324msgid "Corrupt attribute section name\n"
9325msgstr "Trasigt attributsektionsnamn\n"
9326
9327#: readelf.c:15547
9328#, c-format
9329msgid "Attribute Section: "
9330msgstr "Attributsektion: "
9331
9332#: readelf.c:15574
9333msgid "Unused bytes at end of section\n"
9334msgstr "Oanvända byte i slutet av sektionen\n"
9335
9336#: readelf.c:15584
9337#, c-format
9338msgid "Bad subsection length (%u > %u)\n"
9339msgstr "Felaktig delsektionslängd (%u > %u)\n"
9340
9341#: readelf.c:15592
9342#, c-format
9343msgid "Bad subsection length (%u < 6)\n"
9344msgstr "Felaktig delsektionslängd (%u < 6)\n"
9345
9346#: readelf.c:15607
9347#, c-format
9348msgid "File Attributes\n"
9349msgstr "Filattribut\n"
9350
9351#: readelf.c:15610
9352#, c-format
9353msgid "Section Attributes:"
9354msgstr "Sektionsattribut:"
9355
9356#: readelf.c:15613
9357#, c-format
9358msgid "Symbol Attributes:"
9359msgstr "Symbolattribut:"
9360
9361#: readelf.c:15629
9362#, c-format
9363msgid "Unknown tag: %d\n"
9364msgstr "Okänd tagg: %d\n"
9365
9366#: readelf.c:15650
9367#, c-format
9368msgid " Unknown attribute:\n"
9369msgstr " Okänt attribut:\n"
9370
9371#: readelf.c:15692
9372msgid "MIPS GOT entry extends beyond the end of available data\n"
9373msgstr "MIPS GOT-post sträcker sig bortom slutet på tillgängliga data\n"
9374
9375#: readelf.c:15775 readelf.c:15844
9376msgid "Unknown"
9377msgstr "Okänd"
9378
9379#: readelf.c:15891
9380msgid "Corrupt MIPS ABI Flags section.\n"
9381msgstr "Trasig MIPS ABI-flaggsektion.\n"
9382
9383#: readelf.c:15897
9384msgid "MIPS ABI Flags section"
9385msgstr "MIPS ABI-flaggsektion"
9386
9387#: readelf.c:15956 readelf.c:16504
9388msgid "Global Offset Table data"
9389msgstr "Global avståndstabellsdata"
9390
9391#: readelf.c:15960
9392#, c-format
9393msgid ""
9394"\n"
9395"Static GOT:\n"
9396msgstr ""
9397"\n"
9398"Statisk GOT:\n"
9399
9400#: readelf.c:15961 readelf.c:16509
9401#, c-format
9402msgid " Canonical gp value: "
9403msgstr " Kanoniskt gp-värde: "
9404
9405#: readelf.c:15975 readelf.c:16513 readelf.c:16640
9406#, c-format
9407msgid " Reserved entries:\n"
9408msgstr " Reserverade poster:\n"
9409
9410#: readelf.c:15976
9411#, c-format
9412msgid " %*s %10s %*s\n"
9413msgstr " %*s %10s %*s\n"
9414
9415#: readelf.c:15977 readelf.c:16007 readelf.c:16515 readelf.c:16543
9416#: readelf.c:16561 readelf.c:16642 readelf.c:16651
9417msgid "Address"
9418msgstr "Adress"
9419
9420#: readelf.c:15977 readelf.c:16007 readelf.c:16515 readelf.c:16543
9421#: readelf.c:16562
9422msgid "Access"
9423msgstr "Åtkomst"
9424
9425#: readelf.c:15978 readelf.c:16008
9426msgid "Value"
9427msgstr "Värde"
9428
9429#: readelf.c:16005 readelf.c:16541
9430#, c-format
9431msgid " Local entries:\n"
9432msgstr " Lokala poster:\n"
9433
9434#: readelf.c:16087 readelf.c:16754
9435msgid "liblist section data"
9436msgstr "liblist sektionsdata"
9437
9438#: readelf.c:16090
9439#, c-format
9440msgid ""
9441"\n"
9442"Section '.liblist' contains %lu entry:\n"
9443msgid_plural ""
9444"\n"
9445"Section '.liblist' contains %lu entries:\n"
9446msgstr[0] ""
9447"\n"
9448"Sektionen ”.liblist” innehåller %lu post:\n"
9449msgstr[1] ""
9450"\n"
9451"Sektionen ”.liblist” innehåller %lu poster:\n"
9452
9453#: readelf.c:16094
9454msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags\n"
9455msgstr " Bibliotek Tidsstämpel Kontr.sum. Version Flaggor\n"
9456
9457#: readelf.c:16120
9458#, c-format
9459msgid "<corrupt: %9ld>"
9460msgstr "<trasig: %9ld>"
9461
9462#: readelf.c:16125
9463msgid " NONE"
9464msgstr " INGA"
9465
9466#: readelf.c:16178
9467msgid "No MIPS_OPTIONS header found\n"
9468msgstr "Inget MIPS_OPTIONS-huvud hittades\n"
9469
9470#: readelf.c:16183
9471msgid "options"
9472msgstr "flaggor"
9473
9474#: readelf.c:16190
9475msgid "Out of memory allocating space for MIPS options\n"
9476msgstr "Slut på minne vid allokering av utrymme för MIPS-alternativ\n"
9477
9478#: readelf.c:16212
9479#, c-format
9480msgid "Invalid size (%u) for MIPS option\n"
9481msgstr "felaktig storlek (%u) för MIPS-alternativ\n"
9482
9483#: readelf.c:16221
9484#, c-format
9485msgid ""
9486"\n"
9487"Section '%s' contains %d entry:\n"
9488msgid_plural ""
9489"\n"
9490"Section '%s' contains %d entries:\n"
9491msgstr[0] ""
9492"\n"
9493"Sektionen ”%s” innehåller %d post:\n"
9494msgstr[1] ""
9495"\n"
9496"Sektionen ”%s” innehåller %d poster:\n"
9497
9498#: readelf.c:16392
9499msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
9500msgstr "fann konfliktlista utan dynamisk symboltabell\n"
9501
9502#: readelf.c:16400
9503#, c-format
9504msgid "Overlarge number of conflicts detected: %lx\n"
9505msgstr "För stort antal konflikter upptäckta: %lx\n"
9506
9507#: readelf.c:16408
9508msgid "Out of memory allocating space for dynamic conflicts\n"
9509msgstr "Slut på minne vid allokering av utrymme för dynamiska konflikter\n"
9510
9511#: readelf.c:16418 readelf.c:16433
9512msgid "conflict"
9513msgstr "konflikt"
9514
9515#: readelf.c:16443
9516#, c-format
9517msgid ""
9518"\n"
9519"Section '.conflict' contains %lu entry:\n"
9520msgid_plural ""
9521"\n"
9522"Section '.conflict' contains %lu entries:\n"
9523msgstr[0] ""
9524"\n"
9525"Sektionen ”.conflict” innehåller %lu post:\n"
9526msgstr[1] ""
9527"\n"
9528"Sektionen ”.conflict” innehåller %lu poster:\n"
9529
9530#: readelf.c:16447
9531msgid " Num: Index Value Name"
9532msgstr " Num: Index Värde Namn"
9533
9534#: readelf.c:16454
9535#, c-format
9536msgid "<corrupt symbol index>"
9537msgstr "<trasigt symbolindex>"
9538
9539#: readelf.c:16465 readelf.c:16590 readelf.c:16675
9540#, c-format
9541msgid "<corrupt: %14ld>"
9542msgstr "<trasig: %14ld>"
9543
9544#: readelf.c:16488
9545#, c-format
9546msgid "The GOT symbol offset (%lu) is greater than the symbol table size (%lu)\n"
9547msgstr "GOT-symbolavståndet (%lu) är större än symboltabellens storlek (%lu)\n"
9548
9549#: readelf.c:16497
9550#, c-format
9551msgid "Too many GOT symbols: %lu\n"
9552msgstr "För många GOT-symboler: %lu\n"
9553
9554#: readelf.c:16508
9555#, c-format
9556msgid ""
9557"\n"
9558"Primary GOT:\n"
9559msgstr ""
9560"\n"
9561"Primär GOT:\n"
9562
9563#: readelf.c:16514
9564#, c-format
9565msgid " %*s %10s %*s Purpose\n"
9566msgstr " %*s %10s %*s Syfte\n"
9567
9568#: readelf.c:16516 readelf.c:16544 readelf.c:16563 readelf.c:16642
9569#: readelf.c:16652
9570msgid "Initial"
9571msgstr "Initial"
9572
9573#: readelf.c:16518
9574#, c-format
9575msgid " Lazy resolver\n"
9576msgstr " Lat upplösare\n"
9577
9578#: readelf.c:16533
9579#, c-format
9580msgid " Module pointer (GNU extension)\n"
9581msgstr " Modulpekare (GNU-utökning)\n"
9582
9583#: readelf.c:16559
9584#, c-format
9585msgid " Global entries:\n"
9586msgstr " Globala poster:\n"
9587
9588#: readelf.c:16564 readelf.c:16653
9589msgid "Sym.Val."
9590msgstr "Sym.Vär."
9591
9592#. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index".
9593#: readelf.c:16567 readelf.c:16653
9594msgid "Ndx"
9595msgstr "Idx"
9596
9597#: readelf.c:16567 readelf.c:16653
9598msgid "Name"
9599msgstr "Namn"
9600
9601#: readelf.c:16577
9602#, c-format
9603msgid "<no dynamic symbols>"
9604msgstr "<inga dynamiska symboler>"
9605
9606#: readelf.c:16593
9607#, c-format
9608msgid "<symbol index %lu exceeds number of dynamic symbols>"
9609msgstr "<symbolindex %lu överstiger antalet dynamiska symboler>"
9610
9611#: readelf.c:16635
9612msgid "Procedure Linkage Table data"
9613msgstr "Processlänkningstabelldata"
9614
9615#: readelf.c:16641
9616#, c-format
9617msgid " %*s %*s Purpose\n"
9618msgstr " %*s %*s Syfte\n"
9619
9620#: readelf.c:16644
9621#, c-format
9622msgid " PLT lazy resolver\n"
9623msgstr " PLT lat upplösare\n"
9624
9625#: readelf.c:16646
9626#, c-format
9627msgid " Module pointer\n"
9628msgstr " Modulpekare\n"
9629
9630#: readelf.c:16649
9631#, c-format
9632msgid " Entries:\n"
9633msgstr " Poster:\n"
9634
9635#: readelf.c:16663
9636#, c-format
9637msgid "<corrupt symbol index: %lu>"
9638msgstr "<trasigt symbolindex: %lu>"
9639
9640#: readelf.c:16701
9641msgid "NDS32 elf flags section"
9642msgstr "NDS32 elf-flaggsektion"
9643
9644#: readelf.c:16765
9645msgid "liblist string table"
9646msgstr "liblist-strängtabell"
9647
9648#: readelf.c:16777
9649#, c-format
9650msgid ""
9651"\n"
9652"Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
9653msgid_plural ""
9654"\n"
9655"Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
9656msgstr[0] ""
9657"\n"
9658"Bibliotekslistsektionen ”%s” innehåller %lu post:\n"
9659msgstr[1] ""
9660"\n"
9661"Bibliotekslistsektionen ”%s” innehåller %lu poster:\n"
9662
9663#: readelf.c:16783
9664msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags"
9665msgstr " Bibliotek Tidsstämpel Kontr.sum. Version Flaggor"
9666
9667#: readelf.c:16833
9668msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
9669msgstr "NT_AUXV (extra vektor)"
9670
9671#: readelf.c:16835
9672msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
9673msgstr "NT_PRSTATUS (prstatus-struktur)"
9674
9675#: readelf.c:16837
9676msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
9677msgstr "NT_FPREGSET (flyttalsregister)"
9678
9679#: readelf.c:16839
9680msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
9681msgstr "NT_PRPSINFO (prpsinfo-struktur)"
9682
9683#: readelf.c:16841
9684msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
9685msgstr "NT_TASKSTRUCT (task-struktur)"
9686
9687#: readelf.c:16843
9688msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
9689msgstr "NT_PRXFPREG (user_xfpregs-struktur)"
9690
9691#: readelf.c:16845
9692msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
9693msgstr "NT_PPC_VMX (ppc Altivec-register)"
9694
9695#: readelf.c:16847
9696msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
9697msgstr "NT_PPC_VSX (ppc VSX-register)"
9698
9699#: readelf.c:16849
9700msgid "NT_PPC_TAR (ppc TAR register)"
9701msgstr "NT_PPC_TAR (ppc TAR-register)"
9702
9703#: readelf.c:16851
9704msgid "NT_PPC_PPR (ppc PPR register)"
9705msgstr "NT_PPC_PPR (ppc PPR-register)"
9706
9707#: readelf.c:16853
9708msgid "NT_PPC_DSCR (ppc DSCR register)"
9709msgstr "NT_PPC_DSCR (ppc DSCR-register)"
9710
9711#: readelf.c:16855
9712msgid "NT_PPC_EBB (ppc EBB registers)"
9713msgstr "NT_PPC_EBB (ppc EBB-register)"
9714
9715#: readelf.c:16857
9716msgid "NT_PPC_PMU (ppc PMU registers)"
9717msgstr "NT_PPC_PMU (ppc PMU-register)"
9718
9719#: readelf.c:16859
9720msgid "NT_PPC_TM_CGPR (ppc checkpointed GPR registers)"
9721msgstr "NT_PPC_TM_CGPR (ppc GPR-register med kontrollpunkter)"
9722
9723#: readelf.c:16861
9724msgid "NT_PPC_TM_CFPR (ppc checkpointed floating point registers)"
9725msgstr "NT_PPC_TM_CFPR (ppc flyttalsregister med kontrollpunkter)"
9726
9727#: readelf.c:16863
9728msgid "NT_PPC_TM_CVMX (ppc checkpointed Altivec registers)"
9729msgstr "NT_PPC_TM_CVMX (ppc Altivec-register med kontrollpunkter)"
9730
9731#: readelf.c:16865
9732msgid "NT_PPC_TM_CVSX (ppc checkpointed VSX registers)"
9733msgstr "NT_PPC_TM_CVSX (ppc VSX-register med kontrollpunkter)"
9734
9735#: readelf.c:16867
9736msgid "NT_PPC_TM_SPR (ppc TM special purpose registers)"
9737msgstr "NT_PPC_TM_SPR (ppc TM-register för specialändamål)"
9738
9739#: readelf.c:16869
9740msgid "NT_PPC_TM_CTAR (ppc checkpointed TAR register)"
9741msgstr "NT_PPC_TM_CTAR (ppc TAR-register med kontrollpunkter)"
9742
9743#: readelf.c:16871
9744msgid "NT_PPC_TM_CPPR (ppc checkpointed PPR register)"
9745msgstr "NT_PPC_TM_CPPR (ppc PPR-register med kontrollpunkter)"
9746
9747#: readelf.c:16873
9748msgid "NT_PPC_TM_CDSCR (ppc checkpointed DSCR register)"
9749msgstr "NT_PPC_TM_CDSCR (ppc DSCR-register med kontrollpunkter)"
9750
9751#: readelf.c:16875
9752msgid "NT_386_TLS (x86 TLS information)"
9753msgstr "NT_386_TLS (x86 TLS-information)"
9754
9755#: readelf.c:16877
9756msgid "NT_386_IOPERM (x86 I/O permissions)"
9757msgstr "NT_386_IOPERM (x86 I/O-tillstånd)"
9758
9759#: readelf.c:16879
9760msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)"
9761msgstr "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE utökat tillstånd)"
9762
9763#: readelf.c:16881
9764msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)"
9765msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 övre registerhalvor)"
9766
9767#: readelf.c:16883
9768msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)"
9769msgstr "NT_S390_TIMER (s390 tidtagningsregister)"
9770
9771#: readelf.c:16885
9772msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)"
9773msgstr "NT_S390_TODCMP (s390 TOD-jämförelseregister)"
9774
9775#: readelf.c:16887
9776msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)"
9777msgstr "NT_S390_TODPREG (s390 TOD-programmerbart register)"
9778
9779#: readelf.c:16889
9780msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
9781msgstr "NT_S390_CTRS (s390 kontrollregister)"
9782
9783#: readelf.c:16891
9784msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)"
9785msgstr "NT_S390_PREFIX (s390 prefixregister)"
9786
9787#: readelf.c:16893
9788msgid "NT_S390_LAST_BREAK (s390 last breaking event address)"
9789msgstr "NT_S390_LAST_BREAK (s390 sista brytande händelseadress)"
9790
9791#: readelf.c:16895
9792msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)"
9793msgstr "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 omstartsdata för systemanrop)"
9794
9795#: readelf.c:16897
9796msgid "NT_S390_TDB (s390 transaction diagnostic block)"
9797msgstr "NT_S390_TDB (s390 transactionsdiagnostikblock)"
9798
9799#: readelf.c:16899
9800msgid "NT_S390_VXRS_LOW (s390 vector registers 0-15 upper half)"
9801msgstr "NT_S390_VXRS_LOW (s390 vektorregister 0-15 övre halva)"
9802
9803#: readelf.c:16901
9804msgid "NT_S390_VXRS_HIGH (s390 vector registers 16-31)"
9805msgstr "NT_S390_VXRS_HIGH (s390 vektorregister 16-31)"
9806
9807#: readelf.c:16903
9808msgid "NT_S390_GS_CB (s390 guarded-storage registers)"
9809msgstr "NT_S390_GS_CB (s390 vaktad lagrings-register)"
9810
9811#: readelf.c:16905
9812msgid "NT_S390_GS_BC (s390 guarded-storage broadcast control)"
9813msgstr "NT_S390_GS_BC (s390 spridningsstyrning av skyddad lagring)"
9814
9815#: readelf.c:16907
9816msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)"
9817msgstr "NT_ARM_VFP (arm VFP-register)"
9818
9819#: readelf.c:16909
9820msgid "NT_ARM_TLS (AArch TLS registers)"
9821msgstr "NT_ARM_TLS (AArch TLS-register)"
9822
9823#: readelf.c:16911
9824msgid "NT_ARM_HW_BREAK (AArch hardware breakpoint registers)"
9825msgstr "NT_ARM_HW_BREAK (AArch brytpunktsregister i hårdvara)"
9826
9827#: readelf.c:16913
9828msgid "NT_ARM_HW_WATCH (AArch hardware watchpoint registers)"
9829msgstr "NT_ARM_HW_WATCH (AArch observationspunktsregister i hårdvara)"
9830
9831#: readelf.c:16915
9832msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
9833msgstr "NT_PSTATUS (pstatus-struktur)"
9834
9835#: readelf.c:16917
9836msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
9837msgstr "NT_FPREGS (flyttalsregister)"
9838
9839#: readelf.c:16919
9840msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
9841msgstr "NT_PSINFO (psinfo-struktur)"
9842
9843#: readelf.c:16921
9844msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
9845msgstr "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t-struktur)"
9846
9847#: readelf.c:16923
9848msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
9849msgstr "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t-struktur)"
9850
9851#: readelf.c:16925
9852msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
9853msgstr "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus-struktur)"
9854
9855#: readelf.c:16927
9856msgid "NT_SIGINFO (siginfo_t data)"
9857msgstr "NT_SIGINFO (siginfo_t-data)"
9858
9859#: readelf.c:16929
9860msgid "NT_FILE (mapped files)"
9861msgstr "NT_FILE (mappade filer)"
9862
9863#: readelf.c:16937
9864msgid "NT_VERSION (version)"
9865msgstr "NT_VERSION (version)"
9866
9867#: readelf.c:16939
9868msgid "NT_ARCH (architecture)"
9869msgstr "NT_ARCH (arkitektur)"
9870
9871#: readelf.c:16941
9872msgid "OPEN"
9873msgstr "OPEN"
9874
9875#: readelf.c:16943
9876msgid "func"
9877msgstr "funk"
9878
9879#: readelf.c:16948 readelf.c:17067 readelf.c:17647 readelf.c:17791
9880#: readelf.c:17849 readelf.c:17926
9881#, c-format
9882msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
9883msgstr "Okänd kommentarstyp: (0x%08x)"
9884
9885#: readelf.c:16969
9886#, c-format
9887msgid " Cannot decode 64-bit note in 32-bit build\n"
9888msgstr " Kan inte avkoda 64-bitars notering i 32-bitars bygge\n"
9889
9890#: readelf.c:16977
9891msgid " Malformed note - too short for header\n"
9892msgstr " Felformaterad notering — för kort för huvudet\n"
9893
9894#: readelf.c:16986
9895msgid " Malformed note - does not end with \\0\n"
9896msgstr " Felformaterad notering — avslutas inte med \\0\n"
9897
9898#: readelf.c:16999
9899msgid " Malformed note - too short for supplied file count\n"
9900msgstr " Felformaterad notering — för kort för det angivna filantalet\n"
9901
9902#: readelf.c:17003
9903#, c-format
9904msgid " Page size: "
9905msgstr " Sidstorlek: "
9906
9907#: readelf.c:17007
9908#, c-format
9909msgid " %*s%*s%*s\n"
9910msgstr " %*s%*s%*s\n"
9911
9912#: readelf.c:17008
9913msgid "Start"
9914msgstr "Start"
9915
9916#: readelf.c:17009
9917msgid "End"
9918msgstr "Slut"
9919
9920#: readelf.c:17010
9921msgid "Page Offset"
9922msgstr "Sidavstånd"
9923
9924#: readelf.c:17018
9925msgid " Malformed note - filenames end too early\n"
9926msgstr " Felformaterad notering — filnamn slutar för tidigt\n"
9927
9928#: readelf.c:17050
9929msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
9930msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (ABI-versionstagg)"
9931
9932#: readelf.c:17052
9933msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
9934msgstr "NT_GNU_HWCAP (DSO-levererad programvaras HWCAP-info)"
9935
9936#: readelf.c:17054
9937msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
9938msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (unik bygg-id-bitsträng)"
9939
9940#: readelf.c:17056
9941msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
9942msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (guldversion)"
9943
9944#: readelf.c:17058
9945msgid "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0"
9946msgstr "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0"
9947
9948#: readelf.c:17060
9949msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN"
9950msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN"
9951
9952#: readelf.c:17062
9953msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC"
9954msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC"
9955
9956#: readelf.c:17151 readelf.c:17248 readelf.c:17279
9957#, c-format
9958msgid "<None>"
9959msgstr "<Ingen>"
9960
9961#: readelf.c:17336
9962#, c-format
9963msgid " Properties: "
9964msgstr " Egenskaper: "
9965
9966#: readelf.c:17340
9967#, c-format
9968msgid "<corrupt GNU_PROPERTY_TYPE, size = %#lx>\n"
9969msgstr "<trasig GNU_PROPERTY_TYPE, storlek = %#lx>\n"
9970
9971#: readelf.c:17352
9972#, c-format
9973msgid "<corrupt descsz: %#lx>\n"
9974msgstr "<trasig descsz: %#lx>\n"
9975
9976# datasz är ett namn på en variabel i koden
9977#: readelf.c:17363
9978#, c-format
9979msgid "<corrupt type (%#x) datasz: %#x>\n"
9980msgstr "<trasig typ (%#x) datasz: %#x>\n"
9981
9982#: readelf.c:17385 readelf.c:17439
9983#, c-format
9984msgid "x86 ISA used: <corrupt length: %#x> "
9985msgstr "x86-ISA använd: <trasig längd: %#x> "
9986
9987#: readelf.c:17396 readelf.c:17450
9988#, c-format
9989msgid "x86 ISA needed: <corrupt length: %#x> "
9990msgstr "x86-ISA behövs: <trasig längd: %#x> "
9991
9992#: readelf.c:17407
9993#, c-format
9994msgid "x86 feature: <corrupt length: %#x> "
9995msgstr "x86-funktion: <trasig längd: %#x> "
9996
9997#: readelf.c:17418
9998#, c-format
9999msgid "x86 feature used: <corrupt length: %#x> "
10000msgstr "x86-funktion använd: <trasig längd: %#x> "
10001
10002#: readelf.c:17429
10003#, c-format
10004msgid "x86 feature needed: <corrupt length: %#x> "
10005msgstr "x86-funktion behövs: <trasig längd: %#x> "
10006
10007#: readelf.c:17469
10008#, c-format
10009msgid "stack size: "
10010msgstr "stackstorlek: "
10011
10012#: readelf.c:17471 readelf.c:17479
10013#, c-format
10014msgid "<corrupt length: %#x> "
10015msgstr "<trasig längd: %#x> "
10016
10017#: readelf.c:17488
10018#, c-format
10019msgid "<unknown type %#x data: "
10020msgstr "<okänd typ %#x-data: "
10021
10022#: readelf.c:17490
10023#, c-format
10024msgid "<procesor-specific type %#x data: "
10025msgstr "<processorspecifik typ %#x-data: "
10026
10027#: readelf.c:17492
10028#, c-format
10029msgid "<application-specific type %#x data: "
10030msgstr "<programspecifik typ %#x-data: "
10031
10032#: readelf.c:17521
10033#, c-format
10034msgid " Build ID: "
10035msgstr " Bygg-id: "
10036
10037#: readelf.c:17536
10038#, c-format
10039msgid " <corrupt GNU_ABI_TAG>\n"
10040msgstr " <trasig GNU_ABI_TAG>\n"
10041
10042#: readelf.c:17573
10043#, c-format
10044msgid " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
10045msgstr " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
10046
10047#: readelf.c:17582
10048#, c-format
10049msgid " Version: "
10050msgstr " Version: "
10051
10052#. Hardware capabilities information. Word 0 is the number of entries.
10053#. Word 1 is a bitmask of enabled entries. The rest of the descriptor
10054#. is a series of entries, where each entry is a single byte followed
10055#. by a nul terminated string. The byte gives the bit number to test
10056#. if enabled in the bitmask.
10057#: readelf.c:17598
10058#, c-format
10059msgid " Hardware Capabilities: "
10060msgstr " Hårdvaruegenskaper: "
10061
10062#: readelf.c:17601
10063msgid "<corrupt GNU_HWCAP>\n"
10064msgstr "<trasig GNU_HWCAP>\n"
10065
10066#: readelf.c:17606
10067#, c-format
10068msgid "num entries: %ld, enabled mask: %lx\n"
10069msgstr "num entries: %ld, aktiverad mask: %lx\n"
10070
10071#: readelf.c:17622
10072#, c-format
10073msgid " Description data: "
10074msgstr " Beskrivningsdata: "
10075
10076#: readelf.c:17640
10077msgid "Alignment of 8-byte objects"
10078msgstr "Justering av 8-bytesobjekt"
10079
10080#: readelf.c:17641
10081msgid "Sizeof double and long double"
10082msgstr "Storlek på dubbla och långa dubbla"
10083
10084#: readelf.c:17642
10085msgid "Type of FPU support needed"
10086msgstr "Typ av FPU-stöd som behövs"
10087
10088#: readelf.c:17643
10089msgid "Use of SIMD instructions"
10090msgstr "Användning av SIMD-instruktioner"
10091
10092#: readelf.c:17644
10093msgid "Use of cache"
10094msgstr "Användning av cache"
10095
10096#: readelf.c:17645
10097msgid "Use of MMU"
10098msgstr "Användning av MMU"
10099
10100#: readelf.c:17681
10101#, c-format
10102msgid "4-bytes\n"
10103msgstr "4-byte\n"
10104
10105#: readelf.c:17682
10106#, c-format
10107msgid "8-bytes\n"
10108msgstr "8-byte\n"
10109
10110#: readelf.c:17689
10111#, c-format
10112msgid "FPU-2.0\n"
10113msgstr "FPU-2.0\n"
10114
10115#: readelf.c:17690
10116#, c-format
10117msgid "FPU-3.0\n"
10118msgstr "FPU-3.0\n"
10119
10120#: readelf.c:17699
10121#, c-format
10122msgid "yes\n"
10123msgstr "ja\n"
10124
10125#: readelf.c:17709
10126#, c-format
10127msgid "unknown value: %x\n"
10128msgstr "okänt värde: %x\n"
10129
10130#: readelf.c:17751
10131msgid "NT_THRMISC (thrmisc structure)"
10132msgstr "NT_THRMISC (thrmisc-struktur)"
10133
10134#: readelf.c:17753
10135msgid "NT_PROCSTAT_PROC (proc data)"
10136msgstr "NT_PROCSTAT_PROC (processdata)"
10137
10138#: readelf.c:17755
10139msgid "NT_PROCSTAT_FILES (files data)"
10140msgstr "NT_PROCSTAT_FILES (fildata)"
10141
10142#: readelf.c:17757
10143msgid "NT_PROCSTAT_VMMAP (vmmap data)"
10144msgstr "NT_PROCSTAT_VMMAP (vmmap-data)"
10145
10146#: readelf.c:17759
10147msgid "NT_PROCSTAT_GROUPS (groups data)"
10148msgstr "NT_PROCSTAT_GROUPS (gruppdata)"
10149
10150#: readelf.c:17761
10151msgid "NT_PROCSTAT_UMASK (umask data)"
10152msgstr "NT_PROCSTAT_UMASK (umask-data)"
10153
10154#: readelf.c:17763
10155msgid "NT_PROCSTAT_RLIMIT (rlimit data)"
10156msgstr "NT_PROCSTAT_RLIMIT (rlimit-data)"
10157
10158#: readelf.c:17765
10159msgid "NT_PROCSTAT_OSREL (osreldate data)"
10160msgstr "NT_PROCSTAT_OSREL (osreldate-data)"
10161
10162#: readelf.c:17767
10163msgid "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (ps_strings data)"
10164msgstr "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (ps_strings-data)"
10165
10166#: readelf.c:17769
10167msgid "NT_PROCSTAT_AUXV (auxv data)"
10168msgstr "NT_PROCSTAT_AUXV (auxv-data)"
10169
10170#: readelf.c:17771
10171msgid "NT_PTLWPINFO (ptrace_lwpinfo structure)"
10172msgstr "NT_PTLWPINFO (ptrace_lwpinfo-struktur)"
10173
10174#: readelf.c:17782
10175msgid "NetBSD procinfo structure"
10176msgstr "NetBSD processinfo-struktur"
10177
10178#: readelf.c:17808 readelf.c:17822
10179msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
10180msgstr "PT_GETREGS (reg-struktur)"
10181
10182#: readelf.c:17810 readelf.c:17824
10183msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
10184msgstr "PT_GETFPREGS (fpreg-struktur)"
10185
10186#: readelf.c:17843
10187msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)"
10188msgstr "NT_STAPSDT (SystemTap-probbeskrivare)"
10189
10190#: readelf.c:17876
10191#, c-format
10192msgid " Provider: %s\n"
10193msgstr " Leverantör: %s\n"
10194
10195#: readelf.c:17877
10196#, c-format
10197msgid " Name: %s\n"
10198msgstr " Namn: %s\n"
10199
10200#: readelf.c:17878
10201#, c-format
10202msgid " Location: "
10203msgstr " Plats: "
10204
10205#: readelf.c:17880
10206#, c-format
10207msgid ", Base: "
10208msgstr ", Bas: "
10209
10210#: readelf.c:17882
10211#, c-format
10212msgid ", Semaphore: "
10213msgstr ", Semafor: "
10214
10215#: readelf.c:17885
10216#, c-format
10217msgid " Arguments: %s\n"
10218msgstr " Argument: %s\n"
10219
10220#: readelf.c:17898
10221msgid "NT_VMS_MHD (module header)"
10222msgstr "NT_VMS_MHD (modulhuvud)"
10223
10224#: readelf.c:17900
10225msgid "NT_VMS_LNM (language name)"
10226msgstr "NT_VMS_LNM (språknamn)"
10227
10228#: readelf.c:17902
10229msgid "NT_VMS_SRC (source files)"
10230msgstr "NT_VMS_SRC (källfiler)"
10231
10232#: readelf.c:17906
10233msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)"
10234msgstr "NT_VMS_EIDC (konsistenskontroll)"
10235
10236#: readelf.c:17908
10237msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)"
10238msgstr "NT_VMS_FPMODE (FP-läge)"
10239
10240#: readelf.c:17912
10241msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)"
10242msgstr "NT_VMS_IMGNAM (avbildsnamn)"
10243
10244#: readelf.c:17914
10245msgid "NT_VMS_IMGID (image id)"
10246msgstr "NT_VMS_IMGID (avbilds-id)"
10247
10248#: readelf.c:17916
10249msgid "NT_VMS_LINKID (link id)"
10250msgstr "NT_VMS_LINKID (länk-id)"
10251
10252#: readelf.c:17918
10253msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)"
10254msgstr "NT_VMS_IMGBID (bygg-id)"
10255
10256#: readelf.c:17920
10257msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)"
10258msgstr "NT_VMS_GSTNAM (symboltabellnamn)"
10259
10260#: readelf.c:17940
10261#, c-format
10262msgid " Creation date : %.17s\n"
10263msgstr " Tid skapad : %.17s\n"
10264
10265#: readelf.c:17941
10266#, c-format
10267msgid " Last patch date: %.17s\n"
10268msgstr " Tid senaste patch: %.17s\n"
10269
10270#: readelf.c:17942
10271#, c-format
10272msgid " Module name : %s\n"
10273msgstr " Modulnamn : %s\n"
10274
10275#: readelf.c:17943
10276#, c-format
10277msgid " Module version : %s\n"
10278msgstr " Modulversion : %s\n"
10279
10280#: readelf.c:17946
10281#, c-format
10282msgid " Invalid size\n"
10283msgstr " Felaktig storlek\n"
10284
10285#: readelf.c:17949
10286#, c-format
10287msgid " Language: %s\n"
10288msgstr " Språk: %s\n"
10289
10290#: readelf.c:17953
10291#, c-format
10292msgid " Floating Point mode: "
10293msgstr " Flyttalsläge: "
10294
10295#: readelf.c:17958
10296#, c-format
10297msgid " Link time: "
10298msgstr " Länkningstidpunkt: "
10299
10300#: readelf.c:17964
10301#, c-format
10302msgid " Patch time: "
10303msgstr " Patchningstidpunkt: "
10304
10305#: readelf.c:17970
10306#, c-format
10307msgid " Major id: %u, minor id: %u\n"
10308msgstr " Övre id: %u, undre id: %u\n"
10309
10310#: readelf.c:17973
10311#, c-format
10312msgid " Last modified : "
10313msgstr " Senast ändrad : "
10314
10315#: readelf.c:17976
10316#, c-format
10317msgid ""
10318"\n"
10319" Link flags : "
10320msgstr ""
10321"\n"
10322" Länkflaggor : "
10323
10324#: readelf.c:17979
10325#, c-format
10326msgid " Header flags: 0x%08x\n"
10327msgstr " Huvudflaggor: 0x%08x\n"
10328
10329#: readelf.c:17981
10330#, c-format
10331msgid " Image id : %s\n"
10332msgstr " Avbilds-id : %s\n"
10333
10334#: readelf.c:17985
10335#, c-format
10336msgid " Image name: %s\n"
10337msgstr " Avbildsnamn: %s\n"
10338
10339#: readelf.c:17988
10340#, c-format
10341msgid " Global symbol table name: %s\n"
10342msgstr " Global symboltabellsnamn: %s\n"
10343
10344#: readelf.c:17991
10345#, c-format
10346msgid " Image id: %s\n"
10347msgstr " Avbilds-id: %s\n"
10348
10349#: readelf.c:17994
10350#, c-format
10351msgid " Linker id: %s\n"
10352msgstr " Länkar-id: %s\n"
10353
10354#: readelf.c:18166 readelf.c:18174
10355#, c-format
10356msgid " Applies to region from %#lx to %#lx\n"
10357msgstr " Gäller regionen från %#lx till %#lx\n"
10358
10359#: readelf.c:18169 readelf.c:18176
10360#, c-format
10361msgid " Applies to region from %#lx\n"
10362msgstr " Gäller för regionen från %#lx\n"
10363
10364#: readelf.c:18205
10365#, c-format
10366msgid " <invalid description size: %lx>\n"
10367msgstr " <felaktig beskrivningsstorlek: %lx>\n"
10368
10369#: readelf.c:18206
10370#, c-format
10371msgid " <invalid descsz>"
10372msgstr " <felaktig descsz>"
10373
10374#: readelf.c:18232
10375#, c-format
10376msgid "Gap in build notes detected from %#lx to %#lx\n"
10377msgstr "Gap i byggnoteringar hittat från %#lx till %#lx\n"
10378
10379#: readelf.c:18235 readelf.c:18246
10380#, c-format
10381msgid " Applies to region from %#lx"
10382msgstr " Gäller för regionen från %#lx"
10383
10384#: readelf.c:18240 readelf.c:18251
10385#, c-format
10386msgid " to %#lx"
10387msgstr " till %#lx"
10388
10389#: readelf.c:18257
10390#, c-format
10391msgid " (%s)"
10392msgstr " (%s)"
10393
10394#: readelf.c:18278 readelf.c:18293
10395#, c-format
10396msgid "corrupt name field in GNU build attribute note: size = %ld\n"
10397msgstr "trasigt namnfält i noteringar om GNU-byggattribut: storlek = %ld\n"
10398
10399#: readelf.c:18279 readelf.c:18294
10400msgid " <corrupt name>"
10401msgstr " <trasigt namn>"
10402
10403#: readelf.c:18313
10404#, c-format
10405msgid "unrecognised attribute type in name field: %d\n"
10406msgstr "okänd attributtyp i namnfält: %d\n"
10407
10408#: readelf.c:18314
10409msgid "<unknown name type>"
10410msgstr "<okänd namntyp>"
10411
10412#: readelf.c:18324
10413msgid "<version>"
10414msgstr "<version>"
10415
10416#: readelf.c:18329
10417msgid "<stack prot>"
10418msgstr "<stackskydd>"
10419
10420#: readelf.c:18334
10421msgid "<relro>"
10422msgstr "<skrivsk. omlok.>"
10423
10424#: readelf.c:18339
10425msgid "<stack size>"
10426msgstr "<stackstorlek>"
10427
10428#: readelf.c:18344
10429msgid "<tool>"
10430msgstr "<verktyg>"
10431
10432#: readelf.c:18349
10433msgid "<ABI>"
10434msgstr "<ABI>"
10435
10436#: readelf.c:18354
10437msgid "<PIC>"
10438msgstr "<PIC>"
10439
10440#: readelf.c:18359
10441msgid "<short enum>"
10442msgstr "<kort uppr.>"
10443
10444#: readelf.c:18378
10445#, c-format
10446msgid "unrecognised byte in name field: %d\n"
10447msgstr "okänd byte i namnfältet: %d\n"
10448
10449#: readelf.c:18379
10450#, c-format
10451msgid "<unknown:_%d>"
10452msgstr "<okänd:_%d>"
10453
10454#: readelf.c:18391
10455#, c-format
10456msgid "attribute does not have an expected type (%c)\n"
10457msgstr "attributet har inte någon förväntad typ (%c)\n"
10458
10459#: readelf.c:18395
10460#, c-format
10461msgid "corrupt name field: namesz: %lu but parsing gets to %ld\n"
10462msgstr "trasigt namnfält: namesz: %lu men tolkningen kommer till %ld\n"
10463
10464#: readelf.c:18422
10465#, c-format
10466msgid "corrupt numeric name field: too many bytes in the value: %x\n"
10467msgstr "trasigt numeriskt namnfält: för många byte i värdet: %x\n"
10468
10469#: readelf.c:18590
10470#, c-format
10471msgid " description data: "
10472msgstr " beskrivningsdata: "
10473
10474#: readelf.c:18629
10475msgid "notes"
10476msgstr "kommentarer"
10477
10478#: readelf.c:18637
10479#, c-format
10480msgid ""
10481"\n"
10482"Displaying notes found in: %s\n"
10483msgstr ""
10484"\n"
10485"Visar kommentarer hittade i: %s\n"
10486
10487#: readelf.c:18639
10488#, c-format
10489msgid ""
10490"\n"
10491"Displaying notes found at file offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
10492msgstr ""
10493"\n"
10494"Visar kommentarer hittade på avstånd 0x%08lx med längd 0x%08lx:\n"
10495
10496#: readelf.c:18651
10497#, c-format
10498msgid "Corrupt note: alignment %ld, expecting 4 or 8\n"
10499msgstr "Trasig notering: justering %ld, 4 eller 8 förväntades\n"
10500
10501#: readelf.c:18656
10502#, c-format
10503msgid " %-20s %10s\tDescription\n"
10504msgstr " %-20s %10s\tBeskrivning\n"
10505
10506#: readelf.c:18656
10507msgid "Owner"
10508msgstr "Ägare"
10509
10510#: readelf.c:18656
10511msgid "Data size"
10512msgstr "Datastorlek"
10513
10514#: readelf.c:18674 readelf.c:18703
10515#, c-format
10516msgid "Corrupt note: only %ld byte remains, not enough for a full note\n"
10517msgid_plural "Corrupt note: only %ld bytes remain, not enough for a full note\n"
10518msgstr[0] "Trasig notering: endast %ld byte återstår, inte tillräckligt för en fullständig notering\n"
10519msgstr[1] "Trasig notering: endast %ld byte återstår, inte tillräckligt för en fullständig notering\n"
10520
10521#: readelf.c:18731
10522#, c-format
10523msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset 0x%lx\n"
10524msgstr "notering med ogiltig namesz och/eller descsz hittad på avståndet 0x%lx\n"
10525
10526#: readelf.c:18733
10527#, c-format
10528msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, alignment: %u\n"
10529msgstr " typ: 0x%lx, namnstorlek: 0x%08lx, beskrivningsstorlek: 0x%08lx, justering: %u\n"
10530
10531#: readelf.c:18751
10532msgid "Out of memory allocating space for inote name\n"
10533msgstr "Slut på minne vid allokering utrymme för inote-namn\n"
10534
10535#: readelf.c:18814
10536msgid "v850 notes"
10537msgstr "v850-noteringar"
10538
10539#: readelf.c:18821
10540#, c-format
10541msgid ""
10542"\n"
10543"Displaying contents of Renesas V850 notes section at offset 0x%lx with length 0x%lx:\n"
10544msgstr ""
10545"\n"
10546"Visar innehållet i Renesas V850 noteringssektion på avstånd 0x%lx med längd 0x%lx:\n"
10547
10548#: readelf.c:18838
10549#, c-format
10550msgid "Corrupt note: name size is too big: %lx\n"
10551msgstr "Trasig kommentar: namnstorleken är för stor: %lx\n"
10552
10553#: readelf.c:18848
10554#, c-format
10555msgid "corrupt descsz found in note at offset 0x%lx\n"
10556msgstr "trasig descsz hittad i notering på avståndet 0x%lx\n"
10557
10558#: readelf.c:18850 readelf.c:18863
10559#, c-format
10560msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%lx, descsize: 0x%lx\n"
10561msgstr " typ: 0x%lx, namnstorlek: 0x%lx, beskrivningsstorlek: 0x%lx\n"
10562
10563#: readelf.c:18861
10564#, c-format
10565msgid "corrupt namesz found in note at offset 0x%lx\n"
10566msgstr "trasig namesz hittad i notering på avståndet 0x%lx\n"
10567
10568#: readelf.c:18939
10569#, c-format
10570msgid "No note segments present in the core file.\n"
10571msgstr "Det finns inga kommentarer i minnesfilen.\n"
10572
10573#: readelf.c:18947
10574#, c-format
10575msgid " Unknown GNU attribute: %s\n"
10576msgstr " Okänt GNU-attribut: %s\n"
10577
10578#: readelf.c:19087
10579msgid ""
10580"This instance of readelf has been built without support for a\n"
10581"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
10582msgstr ""
10583"Den här binären av readelf har byggts utan hantering av 64-bitars\n"
10584"datatyper och kan därför inte läsa 64-bitars ELF-filer.\n"
10585
10586#: readelf.c:19210
10587#, c-format
10588msgid "%s: Failed to read file header\n"
10589msgstr "%s: Lyckades inte läsa filhuvudet\n"
10590
10591#: readelf.c:19224
10592#, c-format
10593msgid ""
10594"\n"
10595"File: %s\n"
10596msgstr ""
10597"\n"
10598"Fil: %s\n"
10599
10600#: readelf.c:19410
10601#, c-format
10602msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
10603msgstr "%s: kan inte dumpa indexet eftersom det inte fanns något\n"
10604
10605#: readelf.c:19416
10606#, c-format
10607msgid "Index of archive %s: (%lu entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
10608msgstr "Index för arkiv %s: (%lu poster, 0x%lx byte i symboltabellen)\n"
10609
10610#: readelf.c:19435
10611#, c-format
10612msgid "Contents of binary %s at offset "
10613msgstr "Innehåll i binären %s på avståndet "
10614
10615#: readelf.c:19445
10616#, c-format
10617msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
10618msgstr "%s: nådde slutet på symboltabellen före slutet på indexet\n"
10619
10620#: readelf.c:19462
10621#, c-format
10622msgid "%s: %ld byte remains in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
10623msgid_plural "%s: %ld bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
10624msgstr[0] "%s: %ld byte återstår i symboltabellen, men utan motsvarande poster i indextabellen\n"
10625msgstr[1] "%s: %ld byte återstår i symboltabellen, men utan motsvarande poster i indextabellen\n"
10626
10627#: readelf.c:19475
10628#, c-format
10629msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
10630msgstr "%s: misslyckades att söka tillbaka till starten av objektfiler i arkivet\n"
10631
10632#: readelf.c:19562 readelf.c:19674
10633#, c-format
10634msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
10635msgstr "Infilen ”%s” är inte läsbar.\n"
10636
10637#: readelf.c:19586
10638#, c-format
10639msgid "%s: contains corrupt thin archive: %s\n"
10640msgstr "%s: innehåller trasigt tunt arkiv: %s\n"
10641
10642#: readelf.c:19599
10643#, c-format
10644msgid "%s: failed to seek to archive member.\n"
10645msgstr "%s: kunde inte söka till en arkivmedlem.\n"
10646
10647#: readelf.c:19666
10648msgid "Out of memory allocating file data structure\n"
10649msgstr "Slut på minne vid allokering av fildatapost\n"
10650
10651#: readelf.c:19702
10652#, c-format
10653msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"
10654msgstr "Filen %s är inte ett arkiv så dess index kan inte visas.\n"
10655
10656#: readelf.c:19761
10657msgid "Nothing to do.\n"
10658msgstr "Inget att göra.\n"
10659
10660#: rename.c:122
10661#, c-format
10662msgid "%s: cannot set time: %s"
10663msgstr "%s: kan inte sätta tiden: %s"
10664
10665#. We have to clean up here.
10666#: rename.c:157 rename.c:195
10667#, c-format
10668msgid "unable to rename '%s'; reason: %s"
10669msgstr "kan inte byta namn på ”%s”; orsak: %s"
10670
10671#: rename.c:203
10672#, c-format
10673msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s"
10674msgstr "kan inte kopiera filen ”%s”; orsak: %s"
10675
10676#: resbin.c:119
10677#, c-format
10678msgid "%s: not enough binary data"
10679msgstr "%s: inte tillräckligt med rådata"
10680
10681#: resbin.c:135
10682msgid "null terminated unicode string"
10683msgstr "nollterminerad unicode-sträng"
10684
10685#: resbin.c:162 resbin.c:168
10686msgid "resource ID"
10687msgstr "resurs-ID"
10688
10689#: resbin.c:207
10690msgid "cursor"
10691msgstr "markör"
10692
10693#: resbin.c:238 resbin.c:245
10694msgid "menu header"
10695msgstr "menyhuvud"
10696
10697#: resbin.c:254
10698msgid "menuex header"
10699msgstr "meny-ext.-huvud"
10700
10701#: resbin.c:258
10702msgid "menuex offset"
10703msgstr "meny-ext.-offset"
10704
10705#: resbin.c:263
10706#, c-format
10707msgid "unsupported menu version %d"
10708msgstr "menyversion %d hanteras inte"
10709
10710#: resbin.c:288 resbin.c:303 resbin.c:365
10711msgid "menuitem header"
10712msgstr "menyobjektshuvud"
10713
10714#: resbin.c:395
10715msgid "menuitem"
10716msgstr "menyobjekt"
10717
10718#: resbin.c:432 resbin.c:460
10719msgid "dialog header"
10720msgstr "dialoghuvud"
10721
10722#: resbin.c:450
10723#, c-format
10724msgid "unexpected DIALOGEX version %d"
10725msgstr "oväntad DIALOGEX-versionstyp %d"
10726
10727#: resbin.c:495
10728msgid "dialog font point size"
10729msgstr "typsnittets punktstorlek i dialog"
10730
10731#: resbin.c:503
10732msgid "dialogex font information"
10733msgstr "dialog-ext.-typsnittsinformation"
10734
10735#: resbin.c:529 resbin.c:547
10736msgid "dialog control"
10737msgstr "dialogkontroll"
10738
10739#: resbin.c:539
10740msgid "dialogex control"
10741msgstr "dialog-ext.kontroll"
10742
10743#: resbin.c:568
10744msgid "dialog control end"
10745msgstr "dialogkontrollsslut"
10746
10747#: resbin.c:578
10748msgid "dialog control data"
10749msgstr "dialogkontrollsdata"
10750
10751#: resbin.c:618
10752msgid "stringtable string length"
10753msgstr "längd på sträng i strängtabellen"
10754
10755#: resbin.c:628
10756msgid "stringtable string"
10757msgstr "sträng i strängtabellen"
10758
10759#: resbin.c:658
10760msgid "fontdir header"
10761msgstr "typsnittskatalogens huvud"
10762
10763#: resbin.c:672
10764msgid "fontdir"
10765msgstr "typsnittskatalog"
10766
10767#: resbin.c:689
10768msgid "fontdir device name"
10769msgstr "typsnittskatalogens enhetsnamn"
10770
10771#: resbin.c:695
10772msgid "fontdir face name"
10773msgstr "typsnittskatalogens formnamn"
10774
10775#: resbin.c:735
10776msgid "accelerator"
10777msgstr "accelererare"
10778
10779#: resbin.c:794
10780msgid "group cursor header"
10781msgstr "gruppmarkörshuvud"
10782
10783#: resbin.c:798 resrc.c:1350
10784#, c-format
10785msgid "unexpected group cursor type %d"
10786msgstr "oväntad gruppmarkörstyp %d"
10787
10788#: resbin.c:813
10789msgid "group cursor"
10790msgstr "gruppmarkör"
10791
10792#: resbin.c:849
10793msgid "group icon header"
10794msgstr "gruppikonshuvud"
10795
10796#: resbin.c:853 resrc.c:1297
10797#, c-format
10798msgid "unexpected group icon type %d"
10799msgstr "oväntad gruppikonstyp %d"
10800
10801#: resbin.c:868
10802msgid "group icon"
10803msgstr "gruppikon"
10804
10805#: resbin.c:932
10806msgid "unexpected version string"
10807msgstr "oväntad versionssträng"
10808
10809#: resbin.c:964
10810#, c-format
10811msgid "version length %lu greater than resource length %lu"
10812msgstr "versionslängden %lu är större än resurslängden %lu"
10813
10814#: resbin.c:968
10815#, c-format
10816msgid "unexpected version type %d"
10817msgstr "oväntad versionstyp %d"
10818
10819#: resbin.c:980
10820#, c-format
10821msgid "unexpected fixed version information length %ld"
10822msgstr "oväntad längd %ld på fast versionsinformation"
10823
10824#: resbin.c:983
10825msgid "fixed version info"
10826msgstr "fast versionsinfo"
10827
10828#: resbin.c:987
10829#, c-format
10830msgid "unexpected fixed version signature %lu"
10831msgstr "oväntad fast versionssignatur %lu"
10832
10833#: resbin.c:991
10834#, c-format
10835msgid "unexpected fixed version info version %lu"
10836msgstr "oväntad version %lu av fast versionsinformation"
10837
10838#: resbin.c:1020
10839msgid "version var info"
10840msgstr "variabel versionsinfo"
10841
10842#: resbin.c:1037
10843#, c-format
10844msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld"
10845msgstr "oväntad längd %ld på värde för strängfilsinfo"
10846
10847#: resbin.c:1054
10848msgid "version stringtable"
10849msgstr "versionssträngtabell"
10850
10851#: resbin.c:1062
10852#, c-format
10853msgid "unexpected version stringtable value length %ld"
10854msgstr "oväntad längd %ld på värde för versionssträngtabell"
10855
10856#: resbin.c:1079
10857msgid "version string"
10858msgstr "versionssträng"
10859
10860#: resbin.c:1094
10861#, c-format
10862msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld"
10863msgstr "oväntad längd %ld ≄ %ld + %ld på versionssträng"
10864
10865#: resbin.c:1101
10866#, c-format
10867msgid "unexpected version string length %ld < %ld"
10868msgstr "oväntad längd %ld < %ld på versionssträng"
10869
10870#: resbin.c:1127
10871#, c-format
10872msgid "unexpected varfileinfo value length %ld"
10873msgstr "oväntad längd %ld på värde för var.filinfo"
10874
10875#: resbin.c:1146
10876msgid "version varfileinfo"
10877msgstr "versionsvar.filinfo"
10878
10879#: resbin.c:1161
10880#, c-format
10881msgid "unexpected version value length %ld"
10882msgstr "oväntad längd %ld på värde för version"
10883
10884#: resbin.c:1171
10885msgid "nul bytes found in version string"
10886msgstr "nul-byte hittad i versionssträngen"
10887
10888#: resbin.c:1174
10889#, c-format
10890msgid "unexpected version string character: %x"
10891msgstr "oväntat tecken i versionssträngen: %x"
10892
10893#: rescoff.c:123
10894msgid "filename required for COFF input"
10895msgstr "filnamn krävs för COFF-indata"
10896
10897#: rescoff.c:140
10898#, c-format
10899msgid "%s: no resource section"
10900msgstr "%s: ingen resurssektion"
10901
10902#: rescoff.c:150
10903#, c-format
10904msgid "%s: .rsrc section is bigger than the file!"
10905msgstr "%s: .rsrc-sektionen är större än filen!"
10906
10907#: rescoff.c:178
10908#, c-format
10909msgid "%s: %s: address out of bounds"
10910msgstr "%s: %s: adress utanför begränsningen"
10911
10912#: rescoff.c:199
10913msgid "Resources nest too deep"
10914msgstr "Resurser nästas för djupt"
10915
10916#: rescoff.c:202
10917msgid "directory"
10918msgstr "katalog"
10919
10920#: rescoff.c:230
10921msgid "named directory entry"
10922msgstr "namngiven katalogpost"
10923
10924#: rescoff.c:239
10925msgid "directory entry name"
10926msgstr "katalogpostnamn"
10927
10928#: rescoff.c:253
10929msgid "resource name"
10930msgstr "resursnamn"
10931
10932#: rescoff.c:264
10933msgid "named subdirectory"
10934msgstr "namngiven underkatalog"
10935
10936#: rescoff.c:272
10937msgid "named resource"
10938msgstr "namngiven resurs"
10939
10940#: rescoff.c:287
10941msgid "ID directory entry"
10942msgstr "ID-katalogpost"
10943
10944#: rescoff.c:304
10945msgid "ID subdirectory"
10946msgstr "ID-underkatalog"
10947
10948#: rescoff.c:312
10949msgid "ID resource"
10950msgstr "ID-resurs"
10951
10952#: rescoff.c:337
10953msgid "resource type unknown"
10954msgstr "okänd resurstyp"
10955
10956#: rescoff.c:340
10957msgid "data entry"
10958msgstr "datapost"
10959
10960#: rescoff.c:348
10961msgid "resource data"
10962msgstr "resursdata"
10963
10964#: rescoff.c:353
10965msgid "resource data size"
10966msgstr "storlek på resursdata"
10967
10968#: rescoff.c:448
10969msgid "filename required for COFF output"
10970msgstr "filnamn krävs för COFF-utdata"
10971
10972#: rescoff.c:732
10973msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type"
10974msgstr "kan inte få fram BFD_RELOC_RVA-omlokaliseringstyp"
10975
10976#: resrc.c:256 resrc.c:328
10977#, c-format
10978msgid "can't open temporary file `%s': %s"
10979msgstr "kan inte öppna temporärfil ”%s”: %s"
10980
10981#: resrc.c:262
10982#, c-format
10983msgid "can't redirect stdout: `%s': %s"
10984msgstr "kan inte omdirigera standard ut: ”%s”: %s"
10985
10986#: resrc.c:324
10987#, c-format
10988msgid "can't execute `%s': %s"
10989msgstr "kan inte exekvera ”%s”: %s"
10990
10991#: resrc.c:333
10992#, c-format
10993msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n"
10994msgstr "Läser utdata från preprocessorn via temporärfil ”%s”\n"
10995
10996#: resrc.c:340
10997#, c-format
10998msgid "can't popen `%s': %s"
10999msgstr "kan inte anropa popen ”%s”: %s"
11000
11001#: resrc.c:342
11002#, c-format
11003msgid "Using popen to read preprocessor output\n"
11004msgstr " Läser utdata från preprocessorn via popen\n"
11005
11006#: resrc.c:408
11007#, c-format
11008msgid "Tried `%s'\n"
11009msgstr "Provade ”%s”\n"
11010
11011#: resrc.c:419
11012#, c-format
11013msgid "Using `%s'\n"
11014msgstr "Använder ”%s”\n"
11015
11016#: resrc.c:603
11017msgid "preprocessing failed."
11018msgstr "preprocessningen misslyckades."
11019
11020#: resrc.c:634
11021#, c-format
11022msgid "%s: unexpected EOF"
11023msgstr "%s: oväntat filslut"
11024
11025#: resrc.c:683
11026#, c-format
11027msgid "%s: read of %lu returned %lu"
11028msgstr "%s: läsning av %lu byte gav %lu"
11029
11030#: resrc.c:722 resrc.c:1497
11031#, c-format
11032msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"
11033msgstr "stat misslyckades på bildfil ”%s”: %s"
11034
11035#: resrc.c:773
11036#, c-format
11037msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data"
11038msgstr "markörfil ”%s” innehåller inte markördata"
11039
11040#: resrc.c:805 resrc.c:1205
11041#, c-format
11042msgid "%s: fseek to %lu failed: %s"
11043msgstr "%s: fseek till %lu misslyckades: %s"
11044
11045#: resrc.c:931
11046msgid "help ID requires DIALOGEX"
11047msgstr "hjälp-ID kräver DIALOGEX"
11048
11049#: resrc.c:933
11050msgid "control data requires DIALOGEX"
11051msgstr "kontrolldata kräver DIALOGEX"
11052
11053#: resrc.c:961
11054#, c-format
11055msgid "stat failed on font file `%s': %s"
11056msgstr "stat misslyckades på typsnittsfilen ”%s”: %s"
11057
11058#: resrc.c:1174
11059#, c-format
11060msgid "icon file `%s' does not contain icon data"
11061msgstr "ikonfil ”%s” innehåller inte ikondata"
11062
11063#: resrc.c:1723 resrc.c:1758
11064#, c-format
11065msgid "stat failed on file `%s': %s"
11066msgstr "stat misslyckades filen ”%s”: %s"
11067
11068#: resrc.c:1957
11069#, c-format
11070msgid "can't open `%s' for output: %s"
11071msgstr "kan inte öppna ”%s” för utmatning: %s"
11072
11073#: size.c:77
11074#, c-format
11075msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
11076msgstr " Visa storleken på sektioner i binärfiler\n"
11077
11078#: size.c:78
11079#, c-format
11080msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n"
11081msgstr " Om ingen infil är vald används a.out\n"
11082
11083#: size.c:79
11084#, c-format
11085msgid ""
11086" The options are:\n"
11087" -A|-B --format={sysv|berkeley} Select output style (default is %s)\n"
11088" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n"
11089" -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n"
11090" --common Display total size for *COM* syms\n"
11091" --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
11092" @<file> Read options from <file>\n"
11093" -h --help Display this information\n"
11094" -v --version Display the program's version\n"
11095"\n"
11096msgstr ""
11097" Flaggorna är:\n"
11098" -A|-B --format={sysv|berkeley} Välj utdatastil (standard är %s)\n"
11099" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Visa tal oktalt, decimalt eller\n"
11100" hexadecimalt\n"
11101" -t --totals Visa sammanlagd storlek (endast Berkeley)\n"
11102" --common Visa total storlek för *COM*-symboler\n"
11103" --target=<bfdnamn> Välj binärfilens format\n"
11104" @<fil> Läs flaggor från <fil>\n"
11105" -h --help Visa denna information\n"
11106" -v --version Visa programmets versionsinformation\n"
11107"\n"
11108
11109#: size.c:160
11110#, c-format
11111msgid "invalid argument to --format: %s"
11112msgstr "ogiltigt argument till --format: %s"
11113
11114#: size.c:187
11115#, c-format
11116msgid "Invalid radix: %s\n"
11117msgstr "Ogiltig talbas: %s\n"
11118
11119#: srconv.c:130
11120msgid "Checksum failure"
11121msgstr "Kontrollsummefel"
11122
11123#. FIXME: Return error status.
11124#: srconv.c:142
11125msgid "Failed to write checksum"
11126msgstr "Misslyckades att skriva kontrollsumman"
11127
11128#: srconv.c:182
11129#, c-format
11130msgid "Unsupported integer write size: %d"
11131msgstr "Storlek av heltal att skriva som inte stödjs: %d"
11132
11133#. FIXME: Return error status.
11134#: srconv.c:268
11135msgid "Failed to write TR block"
11136msgstr "Lyckades inte skriva TR-block"
11137
11138#: srconv.c:359
11139#, c-format
11140msgid "Unrecognized H8300 sub-architecture: %ld"
11141msgstr "Okänd underarkitektur till H8300: %ld"
11142
11143#: srconv.c:377
11144#, c-format
11145msgid "Unsupported architecture: %d"
11146msgstr "Ej stödd arkitektur: %d"
11147
11148#: srconv.c:831
11149#, c-format
11150msgid "Unrecognised type: %d"
11151msgstr "Okänd typ: %d"
11152
11153#: srconv.c:957
11154#, c-format
11155msgid "Unrecognised coff symbol type: %d"
11156msgstr "Okänd coff-symboltyp: %d"
11157
11158#: srconv.c:1019 srconv.c:1119
11159#, c-format
11160msgid "Unrecognised coff symbol visibility: %d"
11161msgstr "Okänd synlighet för coff-symbol: %d"
11162
11163#: srconv.c:1045 srconv.c:1090
11164#, c-format
11165msgid "Unrecognised coff symbol location: %d"
11166msgstr "Okänd coff-symbolplats: %d"
11167
11168#. FIXME: Return error status.
11169#: srconv.c:1424
11170msgid "Failed to write CS struct"
11171msgstr "Misslyckades att skriva en CS-post"
11172
11173#: srconv.c:1696
11174#, c-format
11175msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
11176msgstr "Konverterar en COFF-objektfil till en SYSROFF-objektfil\n"
11177
11178#: srconv.c:1697
11179#, c-format
11180msgid ""
11181" The options are:\n"
11182" -q --quick (Obsolete - ignored)\n"
11183" -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n"
11184" -d --debug Display information about what is being done\n"
11185" @<file> Read options from <file>\n"
11186" -h --help Display this information\n"
11187" -v --version Print the program's version number\n"
11188msgstr ""
11189" Flaggorna är:\n"
11190" -q --quick (Utgått - ignoreras)\n"
11191" -n --noprescan Gör inte sök-och-ersätt från commons till defs\n"
11192" -d --debug Visa information om vad som händer\n"
11193" @<fil> Läs flaggor från <fil>\n"
11194" -h --help Visa denna information\n"
11195" -v --version Visa programmets versionsinformation\n"
11196
11197#: srconv.c:1788
11198msgid "input and output files must be different"
11199msgstr "in- och ut- måste vara olika filer"
11200
11201#: srconv.c:1844
11202#, c-format
11203msgid "unable to open output file %s"
11204msgstr "kan inte öppna utfil %s"
11205
11206#: stabs.c:344 stabs.c:1772
11207msgid "numeric overflow"
11208msgstr "numeriskt överspill"
11209
11210#: stabs.c:354
11211#, c-format
11212msgid "Bad stab: %s\n"
11213msgstr "Felaktig stab: %s\n"
11214
11215#: stabs.c:362
11216#, c-format
11217msgid "Warning: %s: %s\n"
11218msgstr "Varning: %s: %s\n"
11219
11220#: stabs.c:474
11221#, c-format
11222msgid "N_LBRAC not within function\n"
11223msgstr "N_LBRAC inte inuti funktion\n"
11224
11225#: stabs.c:513
11226#, c-format
11227msgid "Too many N_RBRACs\n"
11228msgstr "För många N_RBRAC:s\n"
11229
11230#: stabs.c:746
11231msgid "unknown C++ encoded name"
11232msgstr "okänt C++-kodat namn"
11233
11234#. Complain and keep going, so compilers can invent new
11235#. cross-reference types.
11236#: stabs.c:1307
11237msgid "unrecognized cross reference type"
11238msgstr "okänd korsreferenstyp"
11239
11240#. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying
11241#. about dealing with it rather than just calling error_type?
11242#: stabs.c:1864
11243msgid "missing index type"
11244msgstr "utebliven indextyp"
11245
11246#: stabs.c:2216
11247msgid "unknown virtual character for baseclass"
11248msgstr "okänt virtuellt tecken för basklass"
11249
11250#: stabs.c:2237
11251msgid "unknown visibility character for baseclass"
11252msgstr "okänt synlighetstecken för basklass"
11253
11254#: stabs.c:2442
11255msgid "unnamed $vb type"
11256msgstr "$vb-typ utan namn"
11257
11258#: stabs.c:2448
11259msgid "unrecognized C++ abbreviation"
11260msgstr "okänd C++-förkortning"
11261
11262#: stabs.c:2533
11263msgid "unknown visibility character for field"
11264msgstr "okänt synlighetstecken för fält"
11265
11266#: stabs.c:2802
11267msgid "const/volatile indicator missing"
11268msgstr "const/volatile-indikator saknas"
11269
11270#: stabs.c:3346
11271msgid "Undefined N_EXCL"
11272msgstr "Odefinierad N_EXCL"
11273
11274#: stabs.c:3426
11275#, c-format
11276msgid "Type file number %d out of range\n"
11277msgstr "Typs filnummer %d utanför sitt intervall\n"
11278
11279#: stabs.c:3431
11280#, c-format
11281msgid "Type index number %d out of range\n"
11282msgstr "Typs indexnummer %d utanför sitt intervall\n"
11283
11284#: stabs.c:3510
11285#, c-format
11286msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
11287msgstr "Okänd XCOFF-typ %d\n"
11288
11289#: stabs.c:3803
11290#, c-format
11291msgid "bad mangled name `%s'\n"
11292msgstr "felaktigt manglat namn ”%s”\n"
11293
11294#: stabs.c:3898
11295#, c-format
11296msgid "no argument types in mangled string\n"
11297msgstr "inga argumenttyper i den manglade strängen\n"
11298
11299#: stabs.c:5248
11300#, c-format
11301msgid "Demangled name is not a function\n"
11302msgstr "Avmanglat namn är inte en funktion\n"
11303
11304#: stabs.c:5290
11305#, c-format
11306msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
11307msgstr "Oväntad typ i avmangling av v3-argumentlista\n"
11308
11309#: stabs.c:5362
11310#, c-format
11311msgid "Unrecognized demangle component %d\n"
11312msgstr "Okänd avmanglingskomponent %d\n"
11313
11314#: stabs.c:5414
11315#, c-format
11316msgid "Failed to print demangled template\n"
11317msgstr "Lyckades inte skriva avmanglad mall\n"
11318
11319#: stabs.c:5494
11320#, c-format
11321msgid "Couldn't get demangled builtin type\n"
11322msgstr "Kunde inte få tag på avmanglad inbyggd typ\n"
11323
11324#: stabs.c:5543
11325#, c-format
11326msgid "Unexpected demangled varargs\n"
11327msgstr "Oväntade avmanglade varargs\n"
11328
11329#: stabs.c:5550
11330#, c-format
11331msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
11332msgstr "Okänd avmanglad inbyggd typ\n"
11333
11334#: strings.c:200 strings.c:267
11335#, c-format
11336msgid "invalid integer argument %s"
11337msgstr "ogiltigt heltalsargument %s"
11338
11339#: strings.c:270
11340#, c-format
11341msgid "invalid minimum string length %d"
11342msgstr "ogiltig minsta stränglängd %d"
11343
11344#: strings.c:341
11345#, c-format
11346msgid "%s: Reading section %s failed: %s"
11347msgstr "%s: att läsa sektionen %s misslyckades: %s"
11348
11349#: strings.c:699
11350#, c-format
11351msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
11352msgstr " Visa läsbara strängar i [fil(er)] (eller från standard in)\n"
11353
11354#: strings.c:703
11355#, c-format
11356msgid ""
11357" -a - --all Scan the entire file, not just the data section [default]\n"
11358" -d --data Only scan the data sections in the file\n"
11359msgstr ""
11360" -a - --all Läs igenom hela filen, inte bara datasektionen [standard]\n"
11361" -d --data Läs bara igenom datasektionen i filen\n"
11362
11363#: strings.c:707
11364#, c-format
11365msgid ""
11366" -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n"
11367" -d --data Only scan the data sections in the file [default]\n"
11368msgstr ""
11369" -a - --all Läs igenom hela filen, inte bara datasektionen\n"
11370" -d --data Läs bara igenom datasektionen i filen [standard]\n"
11371
11372#: strings.c:711
11373#, c-format
11374msgid ""
11375" -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n"
11376" -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n"
11377" -<number> least [number] characters (default 4).\n"
11378" -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"
11379" -w --include-all-whitespace Include all whitespace as valid string characters\n"
11380" -o An alias for --radix=o\n"
11381" -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n"
11382" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n"
11383" s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
11384" -s --output-separator=<string> String used to separate strings in output.\n"
11385" @<file> Read options from <file>\n"
11386" -h --help Display this information\n"
11387" -v -V --version Print the program's version number\n"
11388msgstr ""
11389" -f --print-file-name Skriv filens namn före varje sträng\n"
11390" -n --bytes=[antal] Hitta och skriv ut varje NUL-terminerad sekvens\n"
11391" -<antal> med minst [antal] tecken (standard 4).\n"
11392" -t --radix={o,d,x} Skriv strängens position i talbas 8, 10 eller 16\n"
11393" -w --include-all-whitespace Inkludera alla blanka som giltiga strängtecken\n"
11394" -o Synonym för --radix=o\n"
11395" -T --target=<BFDNAMN> Välj binärfilens format\n"
11396" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Välj teckenstorlek och byteordning:\n"
11397" s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
11398" -s --output-separator=<sträng> Sträng som skall användas för att separera\n"
11399" strängar i utdata.\n"
11400" @<fil> Läs flaggor från <fil>\n"
11401" -h --help Visa denna information\n"
11402" -v --version Visa programmets versionsinformation\n"
11403
11404#: sysdump.c:51
11405msgid "*undefined*"
11406msgstr "*odefinierad*"
11407
11408#: sysdump.c:57
11409msgid "*corrupt*"
11410msgstr "*trasig*"
11411
11412#: sysdump.c:125
11413#, c-format
11414msgid "SUM IS %x\n"
11415msgstr "SUMMAN ÄR %x\n"
11416
11417#. PR 17512: file: id:000001,src:000002,op:flip1,pos:45.
11418#. Prevent infinite loops re-reading beyond the end of the buffer.
11419#: sysdump.c:161
11420msgid "ICE: getINT: Out of buffer space"
11421msgstr "ICE: getINT: Slut på buffertutrymme"
11422
11423#: sysdump.c:185
11424#, c-format
11425msgid "Unsupported read size: %d"
11426msgstr "Lässtorleken stödjs inte: %d"
11427
11428#: sysdump.c:496
11429#, c-format
11430msgid "GOT A %x\n"
11431msgstr "FICK EN %x\n"
11432
11433#: sysdump.c:514
11434#, c-format
11435msgid "WANTED %x!!\n"
11436msgstr "VILLE HA %x!!\n"
11437
11438#: sysdump.c:532
11439msgid "SYMBOL INFO"
11440msgstr "SYMBOLINFO"
11441
11442#: sysdump.c:550
11443msgid "DERIVED TYPE"
11444msgstr "HÄRLEDD TYP"
11445
11446#: sysdump.c:607
11447msgid "MODULE***\n"
11448msgstr "MODUL***\n"
11449
11450#: sysdump.c:642
11451#, c-format
11452msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
11453msgstr "Skriv en mänskligt läsbar tolkning av en SYSROFF-objektfil\n"
11454
11455#: sysdump.c:643
11456#, c-format
11457msgid ""
11458" The options are:\n"
11459" -h --help Display this information\n"
11460" -v --version Print the program's version number\n"
11461msgstr ""
11462" Flaggorna är:\n"
11463" -h --help Visa denna hjälp\n"
11464" -v --version Visa programmets versionsinformation\n"
11465
11466#: sysdump.c:711
11467#, c-format
11468msgid "cannot open input file %s"
11469msgstr "kan inte öppna infil %s"
11470
11471#: version.c:34
11472#, c-format
11473msgid "Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.\n"
11474msgstr "Copyright © 2019 Free Software Foundation, Inc.\n"
11475
11476#: version.c:35
11477#, c-format
11478msgid ""
11479"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
11480"the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n"
11481"This program has absolutely no warranty.\n"
11482msgstr ""
11483"Detta program är fri programvara; du kan sprida det vidare under villkoren\n"
11484"i GNU General Public License version 3 eller (om du så vill) någon senare\n"
11485"version. Detta program har inga som helst garantier.\n"
11486
11487#: windmc.c:189
11488#, c-format
11489msgid "can't create %s file `%s' for output.\n"
11490msgstr "kan inte skapa %s-filen ”%s” för utmatning.\n"
11491
11492#: windmc.c:197
11493#, c-format
11494msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n"
11495msgstr "Användning: %s [flaggor] [infil]\n"
11496
11497#: windmc.c:199
11498#, c-format
11499msgid ""
11500" The options are:\n"
11501" -a --ascii_in Read input file as ASCII file\n"
11502" -A --ascii_out Write binary messages as ASCII\n"
11503" -b --binprefix .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n"
11504" -c --customflag Set custom flags for messages\n"
11505" -C --codepage_in=<val> Set codepage when reading mc text file\n"
11506" -d --decimal_values Print values to text files decimal\n"
11507" -e --extension=<extension> Set header extension used on export header file\n"
11508" -F --target <target> Specify output target for endianness.\n"
11509" -h --headerdir=<directory> Set the export directory for headers\n"
11510" -u --unicode_in Read input file as UTF16 file\n"
11511" -U --unicode_out Write binary messages as UFT16\n"
11512" -m --maxlength=<val> Set the maximal allowed message length\n"
11513" -n --nullterminate Automatic add a zero termination to strings\n"
11514" -o --hresult_use Use HRESULT definition instead of status code definition\n"
11515" -O --codepage_out=<val> Set codepage used for writing text file\n"
11516" -r --rcdir=<directory> Set the export directory for rc files\n"
11517" -x --xdbg=<directory> Where to create the .dbg C include file\n"
11518" that maps message ID's to their symbolic name.\n"
11519msgstr ""
11520" Flaggorna är:\n"
11521" -a --ascii_in Läs infilen som en ASCII-fil\n"
11522" -A --ascii_out Skriv binära meddelanden som ASCII\n"
11523" -b --binprefix .bin-filenamn föregås av .mc-filenamn för att vara unika.\n"
11524" -c --customflag Ange anpassade flaggor för meddelanden\n"
11525" -C --codepage_in=<värde> Ange kodsida vid läsning av mc-textfiler\n"
11526" -d --decimal_values Skriv färden till textfiler decimalt\n"
11527" -e --extension=<ändelse> Ange huvudändelse som skall användas på exporthuvudfil\n"
11528" -F --target <mål> Ange utmål för byteordning.\n"
11529" -h --headerdir=<katalog> Ange exportkatalogen för huvuden\n"
11530" -u --unicode_in Läs infilen som en UTF16-fil\n"
11531" -U --unicode_out Skriv binärmeddelanden som UTF16\n"
11532" -m --maxlength=<värde> Ange den största tillåtna meddelandelängden\n"
11533" -n --nullterminate Lägg automatiskt till en nollavslutning till strängar\n"
11534" -o --hresult_use Använd HRESULT-definition istället för statuskoddefinition\n"
11535" -O --codepage_out=<värde> Ange kodsida vid skrivning av textfiler\n"
11536" -r --rcdir=<katalog> Ange exportkatalogen för rc-filer\n"
11537" -x --xdbg=<katalog> Var den .dbg-C-inkluderingsfil som översätter\n"
11538" meddelande-id:n till deras symboliska namn\n"
11539" skall skapas.\n"
11540
11541#: windmc.c:219
11542#, c-format
11543msgid ""
11544" -H --help Print this help message\n"
11545" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"
11546" -V --version Print version information\n"
11547msgstr ""
11548" -H --help Visa detta hjälpmeddelande\n"
11549" -v --verbose Utförlig - berättar vad den gör\n"
11550" --version Visa versionsinformation\n"
11551
11552#: windmc.c:260 windres.c:404
11553#, c-format
11554msgid "%s: warning: "
11555msgstr "%s: varning: "
11556
11557#: windmc.c:261
11558#, c-format
11559msgid "A codepage was specified switch `%s' and UTF16.\n"
11560msgstr "En kodsideflagga ”%s” angavs samt UTF16.\n"
11561
11562#: windmc.c:262
11563#, c-format
11564msgid "\tcodepage settings are ignored.\n"
11565msgstr "\tkodsidesättningen ignoreras.\n"
11566
11567# Måtte vara någon slags felskrivning, men jag förstår inte vad det
11568# skulle varit. Jag har rapporterat det till bug-binutils.
11569#: windmc.c:306
11570msgid "try to add a ill language."
11571msgstr "försök lägga till ett ill(?)-språk."
11572
11573#: windmc.c:1117
11574#, c-format
11575msgid "unable to open file `%s' for input.\n"
11576msgstr "kan inte öppna filen ”%s” för indata.\n"
11577
11578#: windmc.c:1125
11579#, c-format
11580msgid "unable to read contents of %s"
11581msgstr "kan inte läsa innehållet i %s"
11582
11583#: windmc.c:1137
11584msgid "input file does not seems to be UFT16.\n"
11585msgstr "infilen verkar inte vara UTF16.\n"
11586
11587#: windres.c:214
11588#, c-format
11589msgid "can't open %s `%s': %s"
11590msgstr "kan inte öppna %s ”%s”: %s"
11591
11592#: windres.c:383
11593#, c-format
11594msgid ": expected to be a directory\n"
11595msgstr ": förväntades vara en katalog\n"
11596
11597#: windres.c:395
11598#, c-format
11599msgid ": expected to be a leaf\n"
11600msgstr ": förväntades vara ett löv\n"
11601
11602#: windres.c:406
11603#, c-format
11604msgid ": duplicate value\n"
11605msgstr ": dubblett av värdet\n"
11606
11607#: windres.c:556
11608#, c-format
11609msgid "unknown format type `%s'"
11610msgstr "okänd formattyp ”%s”"
11611
11612#: windres.c:557
11613#, c-format
11614msgid "%s: supported formats:"
11615msgstr "%s: format som hanteras:"
11616
11617#. Otherwise, we give up.
11618#: windres.c:640
11619#, c-format
11620msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option"
11621msgstr "kan inte fastställa filtypen på ”%s”; använd flaggan -J"
11622
11623#: windres.c:652
11624#, c-format
11625msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n"
11626msgstr "Användning: %s [flaggor] [infil] [utfil]\n"
11627
11628#: windres.c:654
11629#, c-format
11630msgid ""
11631" The options are:\n"
11632" -i --input=<file> Name input file\n"
11633" -o --output=<file> Name output file\n"
11634" -J --input-format=<format> Specify input format\n"
11635" -O --output-format=<format> Specify output format\n"
11636" -F --target=<target> Specify COFF target\n"
11637" --preprocessor=<program> Program to use to preprocess rc file\n"
11638" --preprocessor-arg=<arg> Additional preprocessor argument\n"
11639" -I --include-dir=<dir> Include directory when preprocessing rc file\n"
11640" -D --define <sym>[=<val>] Define SYM when preprocessing rc file\n"
11641" -U --undefine <sym> Undefine SYM when preprocessing rc file\n"
11642" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"
11643" -c --codepage=<codepage> Specify default codepage\n"
11644" -l --language=<val> Set language when reading rc file\n"
11645" --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n"
11646" the preprocessor output\n"
11647" --no-use-temp-file Use popen (default)\n"
11648msgstr ""
11649" Flaggorna är:\n"
11650" -i --input=<fil> Välj infil\n"
11651" -o --output=<fil> Välj utfil\n"
11652" -J --input-format=<format> Ange indataformat\n"
11653" -O --output-format=<format> Ange utdataformat\n"
11654" -F --target=<mål> Ange COFF-mål\n"
11655" --preprocessor=<program> Program att preprocessa rc-filen med\n"
11656" --preprocessor-arg=<arg> Extra argument till preprocessorn\n"
11657" -I --include-dir=<katalog> Inkludera katalog när rc-filen preprocessas\n"
11658" -D --define <sym>[=<värde>] Definiera SYM när rc-filen preprocessas\n"
11659" -U --undefine <sym> Avdefiniera SYM när rc-filen preprocessas\n"
11660" -v --verbose Utförlig - berättar vad den gör\n"
11661" -l --language=<värde> Välj språk när rc-filen läses\n"
11662" --use-temp-file Använd en temporärfil istället för popen för att\n"
11663" läsa utdata från preprocessorn\n"
11664" --no-use-temp-file Använd popen (standard)\n"
11665
11666#: windres.c:672
11667#, c-format
11668msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n"
11669msgstr " --yydebug Slå på tolkens felsökning\n"
11670
11671#: windres.c:675
11672#, c-format
11673msgid ""
11674" -r Ignored for compatibility with rc\n"
11675" @<file> Read options from <file>\n"
11676" -h --help Print this help message\n"
11677" -V --version Print version information\n"
11678msgstr ""
11679" -r Ignorerad, för kompabilitet med rc\n"
11680" @<fil> Läs flaggor från <fil>\n"
11681" -h --help Visa detta hjälpmeddelande\n"
11682" -V --version Visa versionsinformation\n"
11683
11684#: windres.c:680
11685#, c-format
11686msgid ""
11687"FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
11688"extension if not specified. A single file name is an input file.\n"
11689"No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n"
11690msgstr ""
11691"FORMAT är ett av rc, res eller coff, och härleds från filändelsen\n"
11692"om det inte anges. Ett ensamt filnamn är en infil. Ingen infil\n"
11693"betyder standard in, med formatet rc. Ingen utfil betyder standard ut,\n"
11694"med formatet rc.\n"
11695
11696#: windres.c:845
11697msgid "invalid codepage specified.\n"
11698msgstr "ogiltig kodsida angavs.\n"
11699
11700#: windres.c:860
11701msgid "invalid option -f\n"
11702msgstr "ogiltig flagga -f\n"
11703
11704#: windres.c:865
11705msgid "No filename following the -fo option.\n"
11706msgstr "Inget filnamn efter flaggan -fo.\n"
11707
11708#: windres.c:954
11709#, c-format
11710msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
11711msgstr "Flagga -I för att välja informat har utgått, vänligen använd -J istället.\n"
11712
11713#: windres.c:1067
11714msgid "no resources"
11715msgstr "inga resurser"
11716
11717#: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1914
11718#, c-format
11719msgid "string_hash_lookup failed: %s"
11720msgstr "string_hash_lookup misslyckades: %s"
11721
11722#: wrstabs.c:636
11723#, c-format
11724msgid "stab_int_type: bad size %u"
11725msgstr "stab_int_type: felaktig storlek %u"
11726
11727#: wrstabs.c:1392
11728#, c-format
11729msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
11730msgstr "%s: varning: okänd storleken på fält ”%s” i strukturen"
This page took 0.058666 seconds and 4 git commands to generate.