AArch64: Revert setting of elf class in linker stub.
[deliverable/binutils-gdb.git] / binutils / po / uk.po
... / ...
CommitLineData
1# Translation of binutils to Ukrainian
2# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the binutils package.
4#
5# Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2007.
6# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2013, 2014, 2017, 2018, 2019.
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: binutils 2.31.90\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2019-01-19 16:32+0000\n"
12"PO-Revision-Date: 2019-01-20 11:10+0200\n"
13"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
14"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
15"Language: uk\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
20"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
21"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
22
23#: addr2line.c:87
24#, c-format
25msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"
26msgstr "Використання: %s [ключі] [адреси]\n"
27
28#: addr2line.c:88
29#, c-format
30msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"
31msgstr " Перетворює адреси на пари номер_рядка/назва_файла.\n"
32
33#: addr2line.c:89
34#, c-format
35msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n"
36msgstr " Якщо адреси не вказані у командному рядку, вони читатимуться з stdin\n"
37
38#: addr2line.c:90
39#, c-format
40msgid ""
41" The options are:\n"
42" @<file> Read options from <file>\n"
43" -a --addresses Show addresses\n"
44" -b --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
45" -e --exe=<executable> Set the input file name (default is a.out)\n"
46" -i --inlines Unwind inlined functions\n"
47" -j --section=<name> Read section-relative offsets instead of addresses\n"
48" -p --pretty-print Make the output easier to read for humans\n"
49" -s --basenames Strip directory names\n"
50" -f --functions Show function names\n"
51" -C --demangle[=style] Demangle function names\n"
52" -R --recurse-limit Enable a limit on recursion whilst demangling. [Default]\n"
53" -r --no-recurse-limit Disable a limit on recursion whilst demangling\n"
54" -h --help Display this information\n"
55" -v --version Display the program's version\n"
56"\n"
57msgstr ""
58" Ключі:\n"
59" @<файл> Читати параметри з <файла>\n"
60" -a --addresses Показувати адреси\n"
61" -b --target=<bfd-назва> Встановити формат двійкового файла\n"
62" -e --exe=<виконуваний> Встановити назву вхідного файла (типово використовується a.out)\n"
63" -i --inlines Розкрутити inline-функції\n"
64" -j --section=<назва> Читати відносні до розділу зсуви замість адрес\n"
65" -p --pretty-print Зробити виведені дані зручнішим для читання\n"
66" -s --basenames Виділити назви каталогів\n"
67" -f --functions Показати назви функцій\n"
68" -C --demangle[=стиль] Декодувати назви функцій\n"
69" -R --recurse-limit Увімкнути обмеження на рекурсію під час декодування [типово]\n"
70" -r --no-recurse-limit Вимкнути обмеження на рекурсію під час декодування\n"
71" -h --help Показати ці дані\n"
72" -v --version Показати версію програми\n"
73"\n"
74
75#: addr2line.c:109 ar.c:340 ar.c:377 coffdump.c:473 dlltool.c:3990
76#: dllwrap.c:518 elfedit.c:906 objcopy.c:666 objcopy.c:719 readelf.c:4474
77#: size.c:97 srconv.c:1706 strings.c:727 sysdump.c:648 windmc.c:227
78#: windres.c:688
79#, c-format
80msgid "Report bugs to %s\n"
81msgstr "Звіти про помилки надсилайте на %s\n"
82
83#. Note for translators: This printf is used to join the
84#. function name just printed above to the line number/
85#. file name pair that is about to be printed below. Eg:
86#.
87#. foo at 123:bar.c
88#: addr2line.c:313
89#, c-format
90msgid " at "
91msgstr " у "
92
93#. Note for translators: This printf is used to join the
94#. line number/file name pair that has just been printed with
95#. the line number/file name pair that is going to be printed
96#. by the next iteration of the while loop. Eg:
97#.
98#. 123:bar.c (inlined by) 456:main.c
99#: addr2line.c:354
100#, c-format
101msgid " (inlined by) "
102msgstr " (всередині) "
103
104#: addr2line.c:387
105#, c-format
106msgid "%s: cannot get addresses from archive"
107msgstr "%s: неможливо отримати адреси з архіву"
108
109#: addr2line.c:404
110#, c-format
111msgid "%s: cannot find section %s"
112msgstr "%s: неможливо знайти розділ: %s"
113
114#: addr2line.c:448 ar.c:722 dlltool.c:3508 nm.c:1668 objcopy.c:5670
115#: objdump.c:4036 size.c:141 strings.c:291 windmc.c:960 windres.c:816
116msgid "fatal error: libbfd ABI mismatch"
117msgstr "критична помилка: невідповідність двійкового інтерфейсу libbfd"
118
119#: addr2line.c:475 nm.c:1694 objdump.c:4083
120#, c-format
121msgid "unknown demangling style `%s'"
122msgstr "невідомий стиль декодування `%s'"
123
124#: ar.c:260
125#, c-format
126msgid "no entry %s in archive\n"
127msgstr "в архіві немає запису %s\n"
128
129#: ar.c:274
130#, c-format
131msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n"
132msgstr "Користування: %s [параметри емуляції] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin <назва>] [назва_члена] [лічильник] файл_архіву файл...\n"
133
134#: ar.c:280
135#, c-format
136msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
137msgstr "Користування: %s [параметри емуляції] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [назва_члена] [лічильник] файл_архіву файл...\n"
138
139#: ar.c:288
140#, c-format
141msgid " %s -M [<mri-script]\n"
142msgstr " %s -M [<сценарій mri]\n"
143
144#: ar.c:289
145#, c-format
146msgid " commands:\n"
147msgstr " команди:\n"
148
149#: ar.c:290
150#, c-format
151msgid " d - delete file(s) from the archive\n"
152msgstr " d - видалення файлів з архіву\n"
153
154#: ar.c:291
155#, c-format
156msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n"
157msgstr " m[ab] - пересування файлів у архів\n"
158
159#: ar.c:292
160#, c-format
161msgid " p - print file(s) found in the archive\n"
162msgstr " p - вивід файлів, знайдених у архіві\n"
163
164#: ar.c:293
165#, c-format
166msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n"
167msgstr " q[f] - швидке додавання файлів до архіву\n"
168
169#: ar.c:294
170#, c-format
171msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
172msgstr " r[ab][f][u] - заміна існуючих або додавання нових файлів до архіву\n"
173
174#: ar.c:295
175#, c-format
176msgid " s - act as ranlib\n"
177msgstr " s — працювати у режимі ranlib\n"
178
179#: ar.c:296
180#, c-format
181msgid " t[O][v] - display contents of the archive\n"
182msgstr " t[O][v] - вивести вміст архіву\n"
183
184#: ar.c:297
185#, c-format
186msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n"
187msgstr " x[o] - отримання файлів з архіву\n"
188
189#: ar.c:298
190#, c-format
191msgid " command specific modifiers:\n"
192msgstr " особливі модифікатори для команд:\n"
193
194#: ar.c:299
195#, c-format
196msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n"
197msgstr " [a] - розміщення файлів після [назви_члена]\n"
198
199#: ar.c:300
200#, c-format
201msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
202msgstr " [b] - розміщення файлів до [назви_члена] (те ж саме, що й [i])\n"
203
204#: ar.c:303
205#, c-format
206msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids (default)\n"
207msgstr " [D] - використовувати нуль для часових позначок і uid/gid (типово)\n"
208
209#: ar.c:305
210#, c-format
211msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids\n"
212msgstr " [U] - використовувати дійсні часові позначки та uid/gid\n"
213
214#: ar.c:310
215#, c-format
216msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids\n"
217msgstr " [D] - використовувати нуль для часових позначок і uid/gid\n"
218
219#: ar.c:312
220#, c-format
221msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids (default)\n"
222msgstr " [U] - використовувати дійсні часові позначки та uid/gid (типово)\n"
223
224#: ar.c:315
225#, c-format
226msgid " [N] - use instance [count] of name\n"
227msgstr " [N] - використання [відліку], як варіанту назви\n"
228
229#: ar.c:316
230#, c-format
231msgid " [f] - truncate inserted file names\n"
232msgstr " [f] - обрізання назв вставлених файлів\n"
233
234#: ar.c:317
235#, c-format
236msgid " [P] - use full path names when matching\n"
237msgstr " [P] - використання повних назв шляхів при порівнянні\n"
238
239#: ar.c:318
240#, c-format
241msgid " [o] - preserve original dates\n"
242msgstr " [o] - збереження початкових дат\n"
243
244#: ar.c:319
245#, c-format
246msgid " [O] - display offsets of files in the archive\n"
247msgstr " [O] - вивести зсуви файлів у архіві\n"
248
249#: ar.c:320
250#, c-format
251msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n"
252msgstr " [u] - заміна лише новіших файлів, ніж поточний вміст архіву\n"
253
254#: ar.c:321
255#, c-format
256msgid " generic modifiers:\n"
257msgstr " звичайні модифікатори:\n"
258
259#: ar.c:322
260#, c-format
261msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n"
262msgstr " [c] - не попереджувати, якщо має бути створена бібліотека\n"
263
264#: ar.c:323
265#, c-format
266msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n"
267msgstr " [s] - створення індексу архіву (cf. ranlib)\n"
268
269#: ar.c:324
270#, c-format
271msgid " [S] - do not build a symbol table\n"
272msgstr " [S] - не створювати таблицю символів\n"
273
274#: ar.c:325
275#, c-format
276msgid " [T] - make a thin archive\n"
277msgstr " [T] - створити тонкий архів\n"
278
279#: ar.c:326
280#, c-format
281msgid " [v] - be verbose\n"
282msgstr " [v] - докладний режим\n"
283
284#: ar.c:327
285#, c-format
286msgid " [V] - display the version number\n"
287msgstr " [V] - вивід номера версії\n"
288
289#: ar.c:328
290#, c-format
291msgid " @<file> - read options from <file>\n"
292msgstr " @<файл> - читати ключі з <файла>\n"
293
294#: ar.c:329
295#, c-format
296msgid " --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n"
297msgstr " --target=BFD-назва — вказати як формат об’єкта призначення BFD-назву\n"
298
299#: ar.c:331
300#, c-format
301msgid " optional:\n"
302msgstr " додаткові:\n"
303
304#: ar.c:332
305#, c-format
306msgid " --plugin <p> - load the specified plugin\n"
307msgstr " --plugin <p> — завантажити вказаний додаток\n"
308
309#: ar.c:353
310#, c-format
311msgid "Usage: %s [options] archive\n"
312msgstr "Використання: %s [ключі] архів\n"
313
314#: ar.c:354
315#, c-format
316msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
317msgstr " Створює індекс для збільшення швидкості доступу до архівів\n"
318
319#: ar.c:355
320#, c-format
321msgid ""
322" The options are:\n"
323" @<file> Read options from <file>\n"
324msgstr ""
325" Ключі:\n"
326" @<файл> Читати ключі з <файла>.\n"
327
328#: ar.c:358
329#, c-format
330msgid " --plugin <name> Load the specified plugin\n"
331msgstr " --plugin <назва> Завантажити вказаний додаток\n"
332
333#: ar.c:362
334#, c-format
335msgid ""
336" -D Use zero for symbol map timestamp (default)\n"
337" -U Use an actual symbol map timestamp\n"
338msgstr ""
339" -D використовувати нуль для часової позначки символьної карти (типово)\n"
340" -U використовувати поточну часову позначку для символьної карти\n"
341
342#: ar.c:366
343#, c-format
344msgid ""
345" -D Use zero for symbol map timestamp\n"
346" -U Use actual symbol map timestamp (default)\n"
347msgstr ""
348" -D використовувати нуль для часової позначки символьної карти\n"
349" -U використовувати поточну часову позначку для символьної карти (типово)\n"
350
351#: ar.c:369
352#, c-format
353msgid ""
354" -t Update the archive's symbol map timestamp\n"
355" -h --help Print this help message\n"
356" -v --version Print version information\n"
357msgstr ""
358" -t Оновити часову позначку карти символів архіву\n"
359" -h --help Вивести це довідкове повідомлення\n"
360" -v --version Вивести дані щодо версії\n"
361
362#: ar.c:493
363msgid "two different operation options specified"
364msgstr "вказані ключі для двох різних операцій"
365
366#: ar.c:587 ar.c:647 nm.c:1781
367#, c-format
368msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
369msgstr "Вибачте, цю програму було зібрано без підтримки додатків.\n"
370
371#: ar.c:778
372msgid "no operation specified"
373msgstr "операція не вказана"
374
375#: ar.c:781
376msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
377msgstr "`u' має значення лише з ключем `r'."
378
379#: ar.c:784
380msgid "`u' is not meaningful with the `D' option."
381msgstr "`u' не матиме значення з `D'."
382
383#: ar.c:787
384msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')"
385msgstr "модифікатор «u» проігноровано, оскільки типовим є «D» (див. «U»)"
386
387#: ar.c:796
388msgid "missing position arg."
389msgstr "пропущено аргумент розташування."
390
391#: ar.c:802
392msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
393msgstr "`N' має значення лише з ключами `x' та `d'."
394
395#: ar.c:804
396msgid "`N' missing value."
397msgstr "Пропущено значення «N»."
398
399#: ar.c:807
400msgid "Value for `N' must be positive."
401msgstr "Значення для «N» має бути додатнім."
402
403#: ar.c:823
404msgid "`x' cannot be used on thin archives."
405msgstr "`x' не можна використовувати для тонких архівів."
406
407#: ar.c:870
408#, c-format
409msgid "internal error -- this option not implemented"
410msgstr "внутрішня помилка -- цей ключ не реалізований"
411
412#: ar.c:939
413#, c-format
414msgid "creating %s"
415msgstr "створюється %s"
416
417#: ar.c:970
418#, c-format
419msgid "Cannot convert existing library %s to thin format"
420msgstr "Не вдалося перетворити наявну бібліотеку %s у тонкий формат"
421
422#: ar.c:976
423#, c-format
424msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format"
425msgstr "Не вдалося перетворити наявну тонку бібліотеку %s у звичайний формат"
426
427#: ar.c:1008 ar.c:1072 ar.c:1402 objcopy.c:3357
428#, c-format
429msgid "internal stat error on %s"
430msgstr "внутрішня помилка stat на %s"
431
432#: ar.c:1027 ar.c:1105
433#, c-format
434msgid "%s is not a valid archive"
435msgstr "%s не є правильним архівом"
436
437#: ar.c:1064 objcopy.c:3319
438#, c-format
439msgid "illegal pathname found in archive member: %s"
440msgstr "у елементі архіву виявлено некоректну назву шляху: %s"
441
442#: ar.c:1163
443msgid "could not create temporary file whilst writing archive"
444msgstr "не вдалося створити тимчасовий файл під час запису архіву"
445
446#: ar.c:1307
447#, c-format
448msgid "No member named `%s'\n"
449msgstr "Немає члена з назвою `%s'\n"
450
451#: ar.c:1357
452#, c-format
453msgid "no entry %s in archive %s!"
454msgstr "пункту %s немає а архіві %s!"
455
456#: ar.c:1496
457#, c-format
458msgid "%s: no archive map to update"
459msgstr "%s: немає карти архіву для оновлення"
460
461#: arsup.c:89
462#, c-format
463msgid "No entry %s in archive.\n"
464msgstr "пункту %s немає в архіві.\n"
465
466#: arsup.c:114
467#, c-format
468msgid "Can't open file %s\n"
469msgstr "Неможливо відкрити файл %s\n"
470
471#: arsup.c:164
472#, c-format
473msgid "%s: Can't open output archive %s\n"
474msgstr "%s: Неможливо відкрити архів для виводу %s\n"
475
476#: arsup.c:181
477#, c-format
478msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
479msgstr "%s: Неможливо відкрити вхідний архів %s\n"
480
481#: arsup.c:190
482#, c-format
483msgid "%s: file %s is not an archive\n"
484msgstr "%s: файл %s не є архівом\n"
485
486#: arsup.c:230
487#, c-format
488msgid "%s: no output archive specified yet\n"
489msgstr "%s: архів для виводу ще не вказаний\n"
490
491#: arsup.c:250 arsup.c:293 arsup.c:335 arsup.c:358 arsup.c:424
492#, c-format
493msgid "%s: no open output archive\n"
494msgstr "%s: немає відкритого архіву для виводу\n"
495
496#: arsup.c:266 arsup.c:379 arsup.c:405
497#, c-format
498msgid "%s: can't open file %s\n"
499msgstr "%s: неможливо відкрити файл %s\n"
500
501#: arsup.c:320 arsup.c:401 arsup.c:482
502#, c-format
503msgid "%s: can't find module file %s\n"
504msgstr "%s: неможливо знайти файл модуля %s\n"
505
506#: arsup.c:433
507#, c-format
508msgid "Current open archive is %s\n"
509msgstr "Поточний відкритий архів - %s\n"
510
511#: arsup.c:457
512#, c-format
513msgid "%s: no open archive\n"
514msgstr "%s: немає відкритого архіву\n"
515
516#: binemul.c:38
517#, c-format
518msgid " No emulation specific options\n"
519msgstr " Не вказані специфічні для емуляції параметри\n"
520
521#. Macros for common output.
522#: binemul.h:49
523#, c-format
524msgid " emulation options: \n"
525msgstr " ключі емуляції: \n"
526
527#: bucomm.c:156
528#, c-format
529msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
530msgstr "неможливо встановити типову ціль BFD на `%s': %s"
531
532#: bucomm.c:168
533#, c-format
534msgid "%s: Matching formats:"
535msgstr "%s: Формати відповідності:"
536
537#: bucomm.c:183
538#, c-format
539msgid "Supported targets:"
540msgstr "Підтримувані цілі:"
541
542#: bucomm.c:185
543#, c-format
544msgid "%s: supported targets:"
545msgstr "%s: підтримувані цілі:"
546
547#: bucomm.c:203
548#, c-format
549msgid "Supported architectures:"
550msgstr "Підтримувані архітектури:"
551
552#: bucomm.c:205
553#, c-format
554msgid "%s: supported architectures:"
555msgstr "%s: підтримувані архітектури:"
556
557#: bucomm.c:218
558msgid "big endian"
559msgstr "зворотний порядок"
560
561#: bucomm.c:219
562msgid "little endian"
563msgstr "прямий порядок"
564
565#: bucomm.c:220
566msgid "endianness unknown"
567msgstr "невідомий порядок"
568
569#: bucomm.c:267
570#, c-format
571msgid ""
572"%s\n"
573" (header %s, data %s)\n"
574msgstr ""
575"%s\n"
576" (заголовок %s, дані %s)\n"
577
578#: bucomm.c:416
579#, c-format
580msgid "BFD header file version %s\n"
581msgstr "Файл заголовка BFD версії %s\n"
582
583#: bucomm.c:446
584#, c-format
585msgid "<time data corrupt>"
586msgstr "<пошкоджені часові дані>"
587
588#: bucomm.c:586
589#, c-format
590msgid "%s: bad number: %s"
591msgstr "%s: некоректне число: %s"
592
593#: bucomm.c:606 strings.c:404
594#, c-format
595msgid "'%s': No such file"
596msgstr "«%s»: немає такого файла"
597
598#: bucomm.c:608 strings.c:406
599#, c-format
600msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s"
601msgstr "Попередження: неможливо знайти '%s'. Причина: %s"
602
603#: bucomm.c:612 strings.c:412
604#, c-format
605msgid "Warning: '%s' is a directory"
606msgstr "Попередження: «%s» є каталогом"
607
608#: bucomm.c:614
609#, c-format
610msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
611msgstr "Попередження: '%s' не є звичайним файлом"
612
613#: bucomm.c:616
614#, c-format
615msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large"
616msgstr "Попередження: «%s» має від’ємний розмір, ймовірно є надто великим."
617
618#: coffdump.c:106
619#, c-format
620msgid "#lines %d "
621msgstr "#рядки %d "
622
623#: coffdump.c:129
624#, c-format
625msgid "size %d "
626msgstr "розмір %d "
627
628#: coffdump.c:134
629#, c-format
630msgid "section definition at %x size %x\n"
631msgstr "опис розділу у %x, розмір %x\n"
632
633#: coffdump.c:140
634#, c-format
635msgid "pointer to"
636msgstr "вказівник на"
637
638#: coffdump.c:145
639#, c-format
640msgid "array [%d] of"
641msgstr "масив [%d] з"
642
643#: coffdump.c:150
644#, c-format
645msgid "function returning"
646msgstr "функція, що повертає"
647
648#: coffdump.c:154
649#, c-format
650msgid "arguments"
651msgstr "аргументи"
652
653#: coffdump.c:158
654#, c-format
655msgid "code"
656msgstr "код"
657
658#: coffdump.c:164
659#, c-format
660msgid "structure definition"
661msgstr "визначення структури"
662
663#: coffdump.c:170
664#, c-format
665msgid "structure ref to UNKNOWN struct"
666msgstr "посилання структури на НЕВІДОМУ структуру"
667
668#: coffdump.c:172
669#, c-format
670msgid "structure ref to %s"
671msgstr "посилання структури на %s"
672
673#: coffdump.c:175
674#, c-format
675msgid "enum ref to %s"
676msgstr "посилання enum на %s"
677
678#: coffdump.c:178
679#, c-format
680msgid "enum definition"
681msgstr "визначення переліку (enum)"
682
683#: coffdump.c:251
684#, c-format
685msgid "Stack offset %x"
686msgstr "Відступ у стеку %x"
687
688#: coffdump.c:254
689#, c-format
690msgid "Memory section %s+%x"
691msgstr "Розділ пам’яті %s+%x"
692
693#: coffdump.c:257
694#, c-format
695msgid "Register %d"
696msgstr "Регістр %d"
697
698#: coffdump.c:260
699#, c-format
700msgid "Struct Member offset %x"
701msgstr "Відступ члена структури %x"
702
703#: coffdump.c:263
704#, c-format
705msgid "Enum Member offset %x"
706msgstr "Відступ члена переліку %x"
707
708#: coffdump.c:266
709#, c-format
710msgid "Undefined symbol"
711msgstr "Невизначений символ"
712
713#: coffdump.c:334
714#, c-format
715msgid "List of symbols"
716msgstr "Список символів"
717
718#: coffdump.c:341
719#, c-format
720msgid "Symbol %s, tag %d, number %d"
721msgstr "Символ %s, теґ %d, номер %d"
722
723#: coffdump.c:345 readelf.c:16565 readelf.c:16653
724#, c-format
725msgid "Type"
726msgstr "Тип"
727
728#: coffdump.c:350
729#, c-format
730msgid "Where"
731msgstr "Місце"
732
733#: coffdump.c:354
734#, c-format
735msgid "Visible"
736msgstr "Видимий"
737
738#: coffdump.c:370
739msgid "List of blocks "
740msgstr "Список блоків "
741
742#: coffdump.c:383
743#, c-format
744msgid "vars %d"
745msgstr "змінні %d"
746
747#: coffdump.c:386
748#, c-format
749msgid "blocks"
750msgstr "блоки"
751
752#: coffdump.c:404
753#, c-format
754msgid "List of source files"
755msgstr "Список файлів початкових кодів"
756
757#: coffdump.c:410
758#, c-format
759msgid "Source file %s"
760msgstr "Файл коду %s"
761
762#: coffdump.c:424
763#, c-format
764msgid "section %s %d %d address %x size %x number %d nrelocs %u"
765msgstr "розділ %s %d %d адреса %x розмір %x номер %d к-ть пересувань %u"
766
767#. PR 17512: file: 0a38fb7c.
768#: coffdump.c:436
769msgid "<no sym>"
770msgstr "<немає символу>"
771
772#: coffdump.c:451
773#, c-format
774msgid "#sources %d"
775msgstr "#джерела %d"
776
777#: coffdump.c:464 sysdump.c:641
778#, c-format
779msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
780msgstr "Використання: %s [ключі] вх-файл\n"
781
782#: coffdump.c:465
783#, c-format
784msgid " Print a human readable interpretation of a COFF object file\n"
785msgstr " Виведення інтерпретації об'єктного файла COFF у зрозумілій людині формі\n"
786
787#: coffdump.c:466
788#, c-format
789msgid ""
790" The options are:\n"
791" @<file> Read options from <file>\n"
792" -h --help Display this information\n"
793" -v --version Display the program's version\n"
794"\n"
795msgstr ""
796" Ключі:\n"
797" @<файл> Читати ключі з <файла>\n"
798" -h --help Вивід цієї інформації\n"
799" -v --version Вивід версії програми\n"
800"\n"
801
802#: coffdump.c:536 srconv.c:1797 sysdump.c:706
803msgid "no input file specified"
804msgstr "не вказаний вхідний файл"
805
806#: coffgrok.c:107
807msgid "Out of context scope change encountered"
808msgstr "Виявлено зміну області видимості поза контекстом"
809
810#: coffgrok.c:130
811#, c-format
812msgid "Invalid section target index: %u"
813msgstr "Некоректний індекс призначення розділу: %u"
814
815#: coffgrok.c:187
816#, c-format
817msgid "Invalid section target index: %d"
818msgstr "Некоректний індекс призначення розділу: %d"
819
820#: coffgrok.c:190
821msgid "Target section has insufficient relocs"
822msgstr "Розділ призначення має недостатні пересування"
823
824#: coffgrok.c:198 coffgrok.c:445
825#, c-format
826msgid "Symbol index %u encountered when there are no symbols"
827msgstr "Виявлено індекс символу %u там, де немає символів"
828
829#: coffgrok.c:199 coffgrok.c:446
830#, c-format
831msgid "Invalid symbol index %u encountered"
832msgstr "Виявлено некоректний індекс символу %u"
833
834#: coffgrok.c:251
835#, c-format
836msgid "Invalid section number (%d) encountered"
837msgstr "Виявлено некоректний номер розділу (%d)"
838
839#: coffgrok.c:273
840#, c-format
841msgid "Unrecognized symbol class: %d"
842msgstr "Нерозпізнаний клас символів: %d"
843
844#: coffgrok.c:351
845#, c-format
846msgid "Type entry %u does not have enough symbolic information"
847msgstr "Запис типу %u не містить достатньої інформації щодо символів"
848
849#: coffgrok.c:354
850#, c-format
851msgid "Type entry %u does not refer to a symbol"
852msgstr "Запис типу %u не посилається на символ"
853
854#: coffgrok.c:376
855msgid "Section definition needs a section length"
856msgstr "Визначення розділу потребує зазначення довжини розділу"
857
858#: coffgrok.c:427
859msgid "Aggregate definition needs auxillary information"
860msgstr "Сукупне визначення має містити допоміжну інформацію"
861
862#: coffgrok.c:436
863#, c-format
864msgid "Invalid tag index %#lx encountered"
865msgstr "Виявлено некоректний індекс мітки %#lx"
866
867#: coffgrok.c:477
868msgid "Enum definition needs auxillary information"
869msgstr "Визначення переліку має містити допоміжну інформацію"
870
871#: coffgrok.c:484
872#, c-format
873msgid "Invalid enum symbol index %u encountered"
874msgstr "Виявлено некоректний індекс переліку символів %u"
875
876#: coffgrok.c:520
877msgid "Array definition needs auxillary information"
878msgstr "Визначення масиву має містити допоміжну інформацію"
879
880#: coffgrok.c:536
881#, c-format
882msgid "Out of range sum for els (%#x) * size (%#x)"
883msgstr "Сума els (%#x) * розмір (%#x) поза межами припустимого діапазону"
884
885#: coffgrok.c:627 coffgrok.c:870
886#, c-format
887msgid "Unrecognised symbol class: %d"
888msgstr "Нерозпізнаний клас символів: %d"
889
890#: coffgrok.c:644
891msgid "ICE: do_define called without a block"
892msgstr "ICE: do_define викликано без блоку"
893
894#: coffgrok.c:646
895#, c-format
896msgid "Out of range symbol index: %u"
897msgstr "Індекс символу поза межами припустимого діапазону: %u"
898
899#: coffgrok.c:683
900msgid "Section referenced before any file is defined"
901msgstr "Посилання на розділ до визначення якогось файла"
902
903#: coffgrok.c:701
904#, c-format
905msgid "Out of range sum for offset (%#x) + size (%#x)"
906msgstr "Сума зсуву (%#x) і розміру (%#x) поза припустимим діапазоном"
907
908#: coffgrok.c:706
909#, c-format
910msgid "Out of range type size: %u"
911msgstr "Розмір типу поза припустимим діапазоном: %u"
912
913#: coffgrok.c:792
914msgid "Function start encountered without a top level scope."
915msgstr "Виявлено початок функції без області видимості верхнього рівня."
916
917#: coffgrok.c:818
918msgid "Block start encountered without a scope for it."
919msgstr "Виявлено початок блоку без області видимості для нього."
920
921#: coffgrok.c:828
922msgid "Function arguments encountered without a function definition"
923msgstr "Виявлено аргументи функції без визначення функції"
924
925#: coffgrok.c:836
926msgid "Structure element encountered without a structure definition"
927msgstr "Виявлено елемент структури без визначення структури"
928
929#: coffgrok.c:841
930msgid "Enum element encountered without an enum definition"
931msgstr "Виявлено елемент переліку без визначення переліку"
932
933#: coffgrok.c:849
934msgid "Aggregate definition encountered without a scope"
935msgstr "Виявлено визначення сукупності без зазначення області видимості"
936
937#: coffgrok.c:855
938msgid "Label definition encountered without a file scope"
939msgstr "Виявлено визначення мітки без зазначення області файлів"
940
941#: coffgrok.c:863
942msgid "Variable definition encountered without a scope"
943msgstr "Виявлено визначення змінної без зазначення області видимості"
944
945#: coffgrok.c:886
946#, c-format
947msgid "%s: is not a COFF format file"
948msgstr "%s: не є файлом у форматі COFF"
949
950#: cxxfilt.c:124 nm.c:295 objdump.c:291
951#, c-format
952msgid "Report bugs to %s.\n"
953msgstr "Звіти про помилки надсилайте у %s\n"
954
955#: debug.c:647
956msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file"
957msgstr "debug_add_to_current_namespace: немає поточного файла"
958
959#: debug.c:726
960msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"
961msgstr "debug_start_source: немає виклику debug_set_filename"
962
963#: debug.c:780
964msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call"
965msgstr "debug_record_function: немає виклику debug_set_filename"
966
967#: debug.c:832
968msgid "debug_record_parameter: no current function"
969msgstr "debug_record_parameter: немає поточної функції"
970
971#: debug.c:864
972msgid "debug_end_function: no current function"
973msgstr "debug_end_function: немає поточної функції"
974
975#: debug.c:870
976msgid "debug_end_function: some blocks were not closed"
977msgstr "debug_end_function: деякі блоки не були закриті"
978
979#: debug.c:898
980msgid "debug_start_block: no current block"
981msgstr "debug_start_block: немає поточного блоку"
982
983#: debug.c:934
984msgid "debug_end_block: no current block"
985msgstr "debug_end_block: немає поточного блоку"
986
987#: debug.c:941
988msgid "debug_end_block: attempt to close top level block"
989msgstr "debug_end_block: спроба закрити блок верхнього рівня"
990
991#: debug.c:964
992msgid "debug_record_line: no current unit"
993msgstr "debug_record_line: немає поточного модуля"
994
995#. FIXME
996#: debug.c:1017
997msgid "debug_start_common_block: not implemented"
998msgstr "debug_start_common_block: не виконаний"
999
1000#. FIXME
1001#: debug.c:1028
1002msgid "debug_end_common_block: not implemented"
1003msgstr "debug_end_common_block: не виконаний"
1004
1005#. FIXME.
1006#: debug.c:1112
1007msgid "debug_record_label: not implemented"
1008msgstr "debug_record_label: не виконаний"
1009
1010#: debug.c:1134
1011msgid "debug_record_variable: no current file"
1012msgstr "debug_record_variable: немає поточного файла"
1013
1014#: debug.c:1662
1015msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"
1016msgstr "debug_make_undefined_type: непідтримуваний тип"
1017
1018#: debug.c:1839
1019msgid "debug_name_type: no current file"
1020msgstr "debug_name_type: немає поточного файла"
1021
1022#: debug.c:1884
1023msgid "debug_tag_type: no current file"
1024msgstr "debug_tag_type: немає поточного файла"
1025
1026#: debug.c:1892
1027msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
1028msgstr "debug_tag_type: випробуваний додатковий тег"
1029
1030#: debug.c:1929
1031#, c-format
1032msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"
1033msgstr "Попередження: змінюється розмір типу з %d на %d\n"
1034
1035#: debug.c:1951
1036msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
1037msgstr "debug_find_named_type: немає поточного модуля компіляції"
1038
1039#: debug.c:2054
1040#, c-format
1041msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
1042msgstr "debug_get_real_type: циклічна діагностична інформація для %s\n"
1043
1044#: debug.c:2481
1045msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
1046msgstr "debug_write_type: виявлено некоректний тип"
1047
1048#: dlltool.c:901 dlltool.c:926 dlltool.c:956
1049#, c-format
1050msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
1051msgstr "Внутрішня помилка: невідомий тип машини: %d"
1052
1053#: dlltool.c:997
1054#, c-format
1055msgid "Can't open def file: %s"
1056msgstr "Неможливо відкрити файл def: %s"
1057
1058#: dlltool.c:1002
1059#, c-format
1060msgid "Processing def file: %s"
1061msgstr "Оброблюється файл def: %s"
1062
1063#: dlltool.c:1006
1064msgid "Processed def file"
1065msgstr "Оброблено файл def"
1066
1067#: dlltool.c:1030
1068#, c-format
1069msgid "Syntax error in def file %s:%d"
1070msgstr "Помилка синтаксису у файлі def %s:%d"
1071
1072#: dlltool.c:1067
1073#, c-format
1074msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
1075msgstr "%s: Компоненти шляху, що отримані з назви зображення, '%s'."
1076
1077#: dlltool.c:1085
1078#, c-format
1079msgid "NAME: %s base: %x"
1080msgstr "NAME: %s base: %x"
1081
1082#: dlltool.c:1088 dlltool.c:1109
1083msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
1084msgstr "LIBRARY та NAME не можуть використовуватись одночасно"
1085
1086#: dlltool.c:1106
1087#, c-format
1088msgid "LIBRARY: %s base: %x"
1089msgstr "LIBRARY: %s база: %x"
1090
1091#: dlltool.c:1262
1092#, c-format
1093msgid "VERSION %d.%d\n"
1094msgstr "ВЕРСІЯ %d.%d\n"
1095
1096#: dlltool.c:1310
1097#, c-format
1098msgid "run: %s %s"
1099msgstr "запуск: %s %s"
1100
1101#: dlltool.c:1351 resrc.c:288
1102#, c-format
1103msgid "wait: %s"
1104msgstr "очікування: %s"
1105
1106#: dlltool.c:1356 dllwrap.c:416 resrc.c:293
1107#, c-format
1108msgid "subprocess got fatal signal %d"
1109msgstr "підпроцес отримав критичний сигнал %d"
1110
1111#: dlltool.c:1362 dllwrap.c:423 resrc.c:300
1112#, c-format
1113msgid "%s exited with status %d"
1114msgstr "%s завершений зі статусом %d"
1115
1116#: dlltool.c:1393
1117#, c-format
1118msgid "Sucking in info from %s section in %s"
1119msgstr "Отримується інформація з розділу %s в %s"
1120
1121#: dlltool.c:1533
1122#, c-format
1123msgid "Excluding symbol: %s"
1124msgstr "Символ виключення: %s"
1125
1126#: dlltool.c:1622 dlltool.c:1633 nm.c:1121 nm.c:1131 nm.c:1140
1127#, c-format
1128msgid "%s: no symbols"
1129msgstr "%s: немає символів"
1130
1131#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
1132#: dlltool.c:1659
1133#, c-format
1134msgid "Done reading %s"
1135msgstr "Читання виконано %s"
1136
1137#: dlltool.c:1669
1138#, c-format
1139msgid "Unable to open object file: %s: %s"
1140msgstr "Не вдалося відкрити об’єктний файл: %s: %s"
1141
1142#: dlltool.c:1672
1143#, c-format
1144msgid "Scanning object file %s"
1145msgstr "Сканується об'єктний файл %s"
1146
1147#: dlltool.c:1692
1148#, c-format
1149msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
1150msgstr "Неможливо сформувати mcore-elf dll з файла архіву: %s"
1151
1152#: dlltool.c:1794
1153msgid "Adding exports to output file"
1154msgstr "Експортні дані додаються у файл для виводу"
1155
1156#: dlltool.c:1846
1157msgid "Added exports to output file"
1158msgstr "Експортні дані додані у файл для виводу"
1159
1160#: dlltool.c:2014
1161#, c-format
1162msgid "Generating export file: %s"
1163msgstr "Створюється файл експорту: %s"
1164
1165#: dlltool.c:2019
1166#, c-format
1167msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
1168msgstr "Неможливо відкрити тимчасовий файл асемблера: %s"
1169
1170#: dlltool.c:2024
1171#, c-format
1172msgid "Opened temporary file: %s"
1173msgstr "Відкритий тимчасовий файл: %s"
1174
1175#: dlltool.c:2200
1176msgid "failed to read the number of entries from base file"
1177msgstr "не вдалося прочитати кількість записів з основного файла"
1178
1179#: dlltool.c:2251
1180msgid "Generated exports file"
1181msgstr "Створено файл експорту"
1182
1183#: dlltool.c:2461
1184#, c-format
1185msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s"
1186msgstr "bfd_open не вдалося відкрити файл stub: %s: %s"
1187
1188#: dlltool.c:2465
1189#, c-format
1190msgid "Creating stub file: %s"
1191msgstr "Створюється файл stub: %s"
1192
1193#: dlltool.c:2936
1194#, c-format
1195msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s"
1196msgstr "bfd_open не вдалося повторно відкрити файл stub: %s: %s"
1197
1198#: dlltool.c:2950 dlltool.c:3029
1199#, c-format
1200msgid "failed to open temporary head file: %s"
1201msgstr "помилка при відкриванні тимчасового файла заголовка: %s"
1202
1203#: dlltool.c:3014 dlltool.c:3100
1204#, c-format
1205msgid "failed to open temporary head file: %s: %s"
1206msgstr "помилка при відкриванні тимчасового файла заголовка: %s: %s"
1207
1208#: dlltool.c:3115
1209#, c-format
1210msgid "failed to open temporary tail file: %s"
1211msgstr "помилка при відкриванні тимчасового кінцевого файла: %s"
1212
1213#: dlltool.c:3174
1214#, c-format
1215msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s"
1216msgstr "помилка при відкриванні тимчасового кінцевого файла: %s: %s"
1217
1218#: dlltool.c:3197
1219#, c-format
1220msgid "Can't create .lib file: %s: %s"
1221msgstr "Не вдалося створити файл .lib: %s: %s"
1222
1223#: dlltool.c:3201
1224#, c-format
1225msgid "Creating library file: %s"
1226msgstr "Створюється файл бібліотеки: %s"
1227
1228#: dlltool.c:3288 dlltool.c:3294
1229#, c-format
1230msgid "cannot delete %s: %s"
1231msgstr "неможливо видалити %s: %s"
1232
1233#: dlltool.c:3300
1234msgid "Created lib file"
1235msgstr "Створено lib-файл"
1236
1237#: dlltool.c:3513
1238#, c-format
1239msgid "Can't open .lib file: %s: %s"
1240msgstr "Не вдалося відкрити файл .lib: %s: %s"
1241
1242#: dlltool.c:3521 dlltool.c:3543
1243#, c-format
1244msgid "%s is not a library"
1245msgstr "%s не є бібліотекою"
1246
1247#: dlltool.c:3561
1248#, c-format
1249msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"
1250msgstr "У імпортованій бібліотеці «%s» визначено дві або більше dll"
1251
1252#: dlltool.c:3572
1253#, c-format
1254msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"
1255msgstr "Не вдалося визначити назву dll для «%s» (не є імпортованою бібліотекою?)"
1256
1257#: dlltool.c:3804
1258#, c-format
1259msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
1260msgstr "Попередження, пропускається дублікат EXPORT %s %d,%d"
1261
1262#: dlltool.c:3810
1263#, c-format
1264msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
1265msgstr "Помилка, EXPORT повторюється з порядковими числівниками: %s"
1266
1267#: dlltool.c:3913
1268msgid "Processing definitions"
1269msgstr "Оброблюються описи"
1270
1271#: dlltool.c:3940
1272msgid "Processed definitions"
1273msgstr "Описи оброблені"
1274
1275#. xgetext:c-format
1276#: dlltool.c:3947 dllwrap.c:477
1277#, c-format
1278msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
1279msgstr "Використання %s <ключі> <об'єктні_файли>\n"
1280
1281#. xgetext:c-format
1282#: dlltool.c:3949
1283#, c-format
1284msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n"
1285msgstr " -m --machine <машина> Створення як DLL для <машини>. [типово: %s]\n"
1286
1287#: dlltool.c:3950
1288#, c-format
1289msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
1290msgstr " можливо <машина>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
1291
1292#: dlltool.c:3951
1293#, c-format
1294msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
1295msgstr " -e --output-exp <вих_назва> Створення файла експорту.\n"
1296
1297#: dlltool.c:3952
1298#, c-format
1299msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
1300msgstr " -l --output-lib <вих_назва> Створення бібліотеки інтерфейсу.\n"
1301
1302#: dlltool.c:3953
1303#, c-format
1304msgid " -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n"
1305msgstr " -y --output-delaylib <вих_назва> Створення бібліотеки відкладеного імпортування.\n"
1306
1307#: dlltool.c:3954
1308#, c-format
1309msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
1310msgstr " -a --add-indirect Додавання непрямих dll у файл експорту.\n"
1311
1312#: dlltool.c:3955
1313#, c-format
1314msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n"
1315msgstr " -D --dllname <назва> Назва вхідної dll для розміщення у бібліотеці інтерфейсу.\n"
1316
1317#: dlltool.c:3956
1318#, c-format
1319msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n"
1320msgstr " -d --input-def <def-файл> Назва файла .def для зчитування.\n"
1321
1322#: dlltool.c:3957
1323#, c-format
1324msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
1325msgstr " -z --output-def <def-файл> Назва файла .def, що створюється.\n"
1326
1327#: dlltool.c:3958
1328#, c-format
1329msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
1330msgstr " --export-all-symbols Експорт всіх символів у .def\n"
1331
1332#: dlltool.c:3959
1333#, c-format
1334msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n"
1335msgstr " --no-export-all-symbols Експорт лише перелічених символів\n"
1336
1337#: dlltool.c:3960
1338#, c-format
1339msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
1340msgstr " --exclude-symbols <список> Не експортувати <список>\n"
1341
1342#: dlltool.c:3961
1343#, c-format
1344msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n"
1345msgstr " --no-default-excludes Очищення типових символів виключення\n"
1346
1347#: dlltool.c:3962
1348#, c-format
1349msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
1350msgstr " -b --base-file <base-файл> Читання створеного компонувальником base-файла.\n"
1351
1352#: dlltool.c:3963
1353#, c-format
1354msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n"
1355msgstr " -x --no-idata4 Не створювати розділ idata$4.\n"
1356
1357#: dlltool.c:3964
1358#, c-format
1359msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n"
1360msgstr " -c --no-idata5 Не створювати розділ idata$5.\n"
1361
1362#: dlltool.c:3965
1363#, c-format
1364msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n"
1365msgstr " --use-nul-prefixed-import-tables Використовувати idata$4 і idata$5 з порожніми префіксами.\n"
1366
1367#: dlltool.c:3966
1368#, c-format
1369msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n"
1370msgstr " -U --add-underscore Додавання символів підкреслення до усіх символів у бібліотеці інтерфейсу.\n"
1371
1372#: dlltool.c:3967
1373#, c-format
1374msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
1375msgstr " --add-stdcall-underscore Додавання символів підкреслення stdcall-символів у бібліотеці інтерфейсу.\n"
1376
1377#: dlltool.c:3968
1378#, c-format
1379msgid " --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n"
1380msgstr " --no-leading-underscore Всі символи не повинні починатися з підкреслювання.\n"
1381
1382#: dlltool.c:3969
1383#, c-format
1384msgid " --leading-underscore All symbols should be prefixed by an underscore.\n"
1385msgstr " --leading-underscore Всі символи мають починатися з підкреслювання.\n"
1386
1387#: dlltool.c:3970
1388#, c-format
1389msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n"
1390msgstr " -k --kill-at Видалення @<n> з експортованих назв.\n"
1391
1392#: dlltool.c:3971
1393#, c-format
1394msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n"
1395msgstr " -A --add-stdcall-alias Додавання псевдонімів без @<n>.\n"
1396
1397#: dlltool.c:3972
1398#, c-format
1399msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
1400msgstr " -p --ext-prefix-alias <префікс> Додавання псевдонімів з <префіксом>.\n"
1401
1402#: dlltool.c:3973
1403#, c-format
1404msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n"
1405msgstr " -S --as <назва> Використання <назви> для асемблера.\n"
1406
1407#: dlltool.c:3974
1408#, c-format
1409msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n"
1410msgstr " -f --as-flags <ключі> Передача <ключів> в асемблер.\n"
1411
1412#: dlltool.c:3975
1413#, c-format
1414msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n"
1415msgstr " -C --compat-implib Створення бібліотеки імпорту із зворотною сумісністю.\n"
1416
1417#: dlltool.c:3976
1418#, c-format
1419msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
1420msgstr " -n --no-delete Залишати тимчасові файли (повтор для додаткового захисту).\n"
1421
1422#: dlltool.c:3977
1423#, c-format
1424msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
1425msgstr " -t --temp-prefix <префікс> Використання <префіксу> для створення назв часових файлів.\n"
1426
1427#: dlltool.c:3978
1428#, c-format
1429msgid " -I --identify <implib> Report the name of the DLL associated with <implib>.\n"
1430msgstr " -I --identify <імпбібл> Повідомити про назву DLL, пов’язаної з <імпбібл>.\n"
1431
1432#: dlltool.c:3979
1433#, c-format
1434msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n"
1435msgstr " --identify-strict Змушує --identify повідомляти про помилку, якщо визначено декілька DLL.\n"
1436
1437#: dlltool.c:3980
1438#, c-format
1439msgid " -v --verbose Be verbose.\n"
1440msgstr " -v --verbose Режим з докладним виводом.\n"
1441
1442#: dlltool.c:3981
1443#, c-format
1444msgid " -V --version Display the program version.\n"
1445msgstr " -V --version Виведення версії програми.\n"
1446
1447#: dlltool.c:3982
1448#, c-format
1449msgid " -h --help Display this information.\n"
1450msgstr " -h --help Виведення цієї інформації.\n"
1451
1452#: dlltool.c:3983
1453#, c-format
1454msgid " @<file> Read options from <file>.\n"
1455msgstr " @<файл> Читати ключі з <файла>.\n"
1456
1457#: dlltool.c:3985
1458#, c-format
1459msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
1460msgstr " -M --mcore-elf <вих_назва> Обробка об'єктного файла mcore-elf у <вих_назва>.\n"
1461
1462#: dlltool.c:3986
1463#, c-format
1464msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n"
1465msgstr " -L --linker <назва> Використання <назви> у якості компонувальника.\n"
1466
1467#: dlltool.c:3987
1468#, c-format
1469msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
1470msgstr " -F --linker-flags <ознаки> Передача <ознак> компонувальнику.\n"
1471
1472#: dlltool.c:4133
1473#, c-format
1474msgid "Unable to open def-file: %s"
1475msgstr "Не вдалося відкрити файл def: %s"
1476
1477#: dlltool.c:4138
1478#, c-format
1479msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
1480msgstr "Компоненти шляху, що отримані з назви dll, '%s'."
1481
1482#: dlltool.c:4186
1483#, c-format
1484msgid "Unable to open base-file: %s"
1485msgstr "Неможливо відкрити base-файл: %s"
1486
1487#: dlltool.c:4221
1488#, c-format
1489msgid "Machine '%s' not supported"
1490msgstr "Машина '%s' не підтримується"
1491
1492#: dlltool.c:4301
1493#, c-format
1494msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."
1495msgstr "Попередження, не передбачено підтримки типу архітектури (%d) для відкладеного імпортування."
1496
1497#: dlltool.c:4369 dllwrap.c:206
1498#, c-format
1499msgid "Tried file: %s"
1500msgstr "Випробуваний файл: %s"
1501
1502#: dlltool.c:4376 dllwrap.c:213
1503#, c-format
1504msgid "Using file: %s"
1505msgstr "Використовується файл: %s"
1506
1507#: dllwrap.c:296
1508#, c-format
1509msgid "Keeping temporary base file %s"
1510msgstr "Вставляється тимчасовий base-файл %s"
1511
1512#: dllwrap.c:298
1513#, c-format
1514msgid "Deleting temporary base file %s"
1515msgstr "Видаляється тимчасовий base-файл %s"
1516
1517#: dllwrap.c:312
1518#, c-format
1519msgid "Keeping temporary exp file %s"
1520msgstr "Залишається тимчасовий exp-файл %s"
1521
1522#: dllwrap.c:314
1523#, c-format
1524msgid "Deleting temporary exp file %s"
1525msgstr "Видаляється тимчасовий exp-файл %s"
1526
1527#: dllwrap.c:327
1528#, c-format
1529msgid "Keeping temporary def file %s"
1530msgstr "Залишається тимчасовий def-файл %s"
1531
1532#: dllwrap.c:329
1533#, c-format
1534msgid "Deleting temporary def file %s"
1535msgstr "Видаляється тимчасовий def-файл %s"
1536
1537#: dllwrap.c:411
1538#, c-format
1539msgid "pwait returns: %s"
1540msgstr "pwait повернуто: %s"
1541
1542#: dllwrap.c:478
1543#, c-format
1544msgid " Generic options:\n"
1545msgstr " Загальні ключі:\n"
1546
1547#: dllwrap.c:479
1548#, c-format
1549msgid " @<file> Read options from <file>\n"
1550msgstr " @<файл> Читати ключі з <файла>\n"
1551
1552#: dllwrap.c:480
1553#, c-format
1554msgid " --quiet, -q Work quietly\n"
1555msgstr " --quiet, -q Мовчазний режим\n"
1556
1557#: dllwrap.c:481
1558#, c-format
1559msgid " --verbose, -v Verbose\n"
1560msgstr " --verbose, -v Докладний режим\n"
1561
1562#: dllwrap.c:482
1563#, c-format
1564msgid " --version Print dllwrap version\n"
1565msgstr " --version Виведення версії dllwrap\n"
1566
1567#: dllwrap.c:483
1568#, c-format
1569msgid " --implib <outname> Synonym for --output-lib\n"
1570msgstr " --implib <вих_назва> Синонім для --output-lib\n"
1571
1572#: dllwrap.c:484
1573#, c-format
1574msgid " Options for %s:\n"
1575msgstr " Ключі для %s:\n"
1576
1577#: dllwrap.c:485
1578#, c-format
1579msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n"
1580msgstr " --driver-name <драйвер> Типові значення для \"gcc\"\n"
1581
1582#: dllwrap.c:486
1583#, c-format
1584msgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n"
1585msgstr " --driver-flags <ознаки> Типові перевизначення ключів ld\n"
1586
1587#: dllwrap.c:487
1588#, c-format
1589msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n"
1590msgstr " --dlltool-name <dlltool> Типові значення для \"dlltool\"\n"
1591
1592#: dllwrap.c:488
1593#, c-format
1594msgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n"
1595msgstr " --entry <пункт> Визначення альтернативної точки входу DLL\n"
1596
1597#: dllwrap.c:489
1598#, c-format
1599msgid " --image-base <base> Specify image base address\n"
1600msgstr " --image-base <base> Визначення базового адреса образа\n"
1601
1602#: dllwrap.c:490
1603#, c-format
1604msgid " --target <machine> i386-cygwin32 or i386-mingw32\n"
1605msgstr " --target <машина> i386-cygwin32 або i386-mingw32\n"
1606
1607#: dllwrap.c:491
1608#, c-format
1609msgid " --dry-run Show what needs to be run\n"
1610msgstr " --dry-run Показати, що повинно бути запущено\n"
1611
1612#: dllwrap.c:492
1613#, c-format
1614msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n"
1615msgstr " --mno-cygwin Створення Mingw DLL\n"
1616
1617#: dllwrap.c:493
1618#, c-format
1619msgid " Options passed to DLLTOOL:\n"
1620msgstr " Ключі, що передаються у DLLTOOL:\n"
1621
1622#: dllwrap.c:494
1623#, c-format
1624msgid " --machine <machine>\n"
1625msgstr " --machine <машина>\n"
1626
1627#: dllwrap.c:495
1628#, c-format
1629msgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n"
1630msgstr " --output-exp <вих_назва> Створення файла експорту.\n"
1631
1632#: dllwrap.c:496
1633#, c-format
1634msgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n"
1635msgstr " --output-lib <вих_назва> Створення вхідної бібліотеки.\n"
1636
1637#: dllwrap.c:497
1638#, c-format
1639msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
1640msgstr " --add-indirect Додавання непрямих dll у файл експорту.\n"
1641
1642#: dllwrap.c:498
1643#, c-format
1644msgid " --dllname <name> Name of input dll to put into output lib.\n"
1645msgstr " --dllname <назва> Назва вхідної dll для вставляння у бібліотеку для виводу.\n"
1646
1647#: dllwrap.c:499
1648#, c-format
1649msgid " --def <deffile> Name input .def file\n"
1650msgstr " --def <def-файл> Назва вхідного файла .def\n"
1651
1652#: dllwrap.c:500
1653#, c-format
1654msgid " --output-def <deffile> Name output .def file\n"
1655msgstr " --output-def <def-файл> Назва файла виводу .def\n"
1656
1657#: dllwrap.c:501
1658#, c-format
1659msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
1660msgstr " --export-all-symbols Експорт всіх символів у .def\n"
1661
1662#: dllwrap.c:502
1663#, c-format
1664msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n"
1665msgstr " --no-export-all-symbols Експорт лише символів .drectve\n"
1666
1667#: dllwrap.c:503
1668#, c-format
1669msgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n"
1670msgstr " --exclude-symbols <список> Виключити <список> з .def\n"
1671
1672#: dllwrap.c:504
1673#, c-format
1674msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n"
1675msgstr " --no-default-excludes Видалення типових символів виключення\n"
1676
1677#: dllwrap.c:505
1678#, c-format
1679msgid " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n"
1680msgstr " --base-file <base-файл> Читання створеного компонувальником base-файла.\n"
1681
1682#: dllwrap.c:506
1683#, c-format
1684msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n"
1685msgstr " --no-idata4 Не створювати розділ idata$4.\n"
1686
1687#: dllwrap.c:507
1688#, c-format
1689msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n"
1690msgstr " --no-idata5 Не створювати розділ idata$5.\n"
1691
1692#: dllwrap.c:508
1693#, c-format
1694msgid " -U Add underscores to .lib\n"
1695msgstr " -U Додавання символів підкреслення в .lib\n"
1696
1697#: dllwrap.c:509
1698#, c-format
1699msgid " -k Kill @<n> from exported names\n"
1700msgstr " -k Видалення @<n> з експортованих назв.\n"
1701
1702#: dllwrap.c:510
1703#, c-format
1704msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>\n"
1705msgstr " --add-stdcall-alias Додавання псевдонімів без @<n>\n"
1706
1707#: dllwrap.c:511
1708#, c-format
1709msgid " --as <name> Use <name> for assembler\n"
1710msgstr " --as <назва> Використання <назви> для асемблера\n"
1711
1712#: dllwrap.c:512
1713#, c-format
1714msgid " --nodelete Keep temp files.\n"
1715msgstr " --nodelete Залишати тимчасові файли.\n"
1716
1717#: dllwrap.c:513
1718#, c-format
1719msgid " --no-leading-underscore Entrypoint without underscore\n"
1720msgstr " --no-leading-underscore Точка входження без підкреслювання\n"
1721
1722#: dllwrap.c:514
1723#, c-format
1724msgid " --leading-underscore Entrypoint with underscore.\n"
1725msgstr " --leading-underscore Точка входження з підкреслюванням.\n"
1726
1727#: dllwrap.c:515
1728#, c-format
1729msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n"
1730msgstr " Решта без змін передано драйверу мови\n"
1731
1732#: dllwrap.c:799
1733msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
1734msgstr "Потрібно надати принаймні один з параметрів -o або --dllname"
1735
1736#: dllwrap.c:828
1737msgid ""
1738"no export definition file provided.\n"
1739"Creating one, but that may not be what you want"
1740msgstr ""
1741"не наданий файл опису експорту.\n"
1742"Він створюється, але це може бути не те, що вам потрібно"
1743
1744#: dllwrap.c:1017
1745#, c-format
1746msgid "DLLTOOL name : %s\n"
1747msgstr "DLLTOOL назва : %s\n"
1748
1749#: dllwrap.c:1018
1750#, c-format
1751msgid "DLLTOOL options : %s\n"
1752msgstr "DLLTOOL ключі : %s\n"
1753
1754#: dllwrap.c:1019
1755#, c-format
1756msgid "DRIVER name : %s\n"
1757msgstr "DRIVER назва : %s\n"
1758
1759#: dllwrap.c:1020
1760#, c-format
1761msgid "DRIVER options : %s\n"
1762msgstr "DRIVER ключі : %s\n"
1763
1764#: dwarf.c:152
1765msgid "Encoded value extends past end of section\n"
1766msgstr "Кодоване значення виходить за межі розділу\n"
1767
1768#: dwarf.c:160
1769#, c-format
1770msgid "Encoded size of %d is too large to read\n"
1771msgstr "Закодований розмір %d є надто великим для читання\n"
1772
1773#: dwarf.c:168
1774msgid "Encoded size of 0 is too small to read\n"
1775msgstr "Закодований розмір 0 є надто малим для читання\n"
1776
1777#: dwarf.c:369 dwarf.c:383
1778#, c-format
1779msgid "Internal error: %s:%d: LEB value (%s) too large for containing variable\n"
1780msgstr "Внутрішня помилка: %s:%d: значення LEB (%s) є надто великим, щоб містити змінну\n"
1781
1782#. Read AMOUNT bytes from PTR and store them in VAL as an unsigned value.
1783#. Checks to make sure that the read will not reach or pass END
1784#. and that VAL is big enough to hold AMOUNT bytes.
1785#: dwarf.c:399
1786#, c-format
1787msgid "internal error: attempt to read %d byte of data in to %d sized variable"
1788msgid_plural "internal error: attempt to read %d bytes of data in to %d sized variable"
1789msgstr[0] "внутрішня помилка: спроба прочитати %d байт даних до змінної розміром у %d байтів"
1790msgstr[1] "внутрішня помилка: спроба прочитати %d байти даних до змінної розміром у %d байтів"
1791msgstr[2] "внутрішня помилка: спроба прочитати %d байтів даних до змінної розміром у %d байтів"
1792msgstr[3] "внутрішня помилка: спроба прочитати %d байт даних до змінної розміром у %d байтів"
1793
1794#: dwarf.c:525 dwarf.c:4422
1795msgid "Badly formed extended line op encountered!\n"
1796msgstr "Виявлено неправильно сформований розширений line-up!\n"
1797
1798#: dwarf.c:532
1799#, c-format
1800msgid " Extended opcode %d: "
1801msgstr " Розширений код операції %d: "
1802
1803#: dwarf.c:537
1804#, c-format
1805msgid ""
1806"End of Sequence\n"
1807"\n"
1808msgstr ""
1809"Кінець послідовності\n"
1810"\n"
1811
1812#: dwarf.c:545
1813#, c-format
1814msgid "Length (%d) of DW_LNE_set_address op is too long\n"
1815msgstr "Довжина (%d) операції DW_LNE_set_address є надто великою\n"
1816
1817#: dwarf.c:551
1818#, c-format
1819msgid "set Address to 0x%s\n"
1820msgstr "встановлення адреси у 0x%s\n"
1821
1822#: dwarf.c:558
1823#, c-format
1824msgid "define new File Table entry\n"
1825msgstr "визначення нового пункту таблиці файлів\n"
1826
1827#: dwarf.c:559 dwarf.c:3711
1828#, c-format
1829msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
1830msgstr " Пункт\tКаталог\tЧас\tРозмір\tНазва\n"
1831
1832#: dwarf.c:578
1833msgid "DW_LNE_define_file: Bad opcode length\n"
1834msgstr "DW_LNE_define_file: помилкова довжина коду операції\n"
1835
1836#: dwarf.c:582
1837#, c-format
1838msgid "set Discriminator to %s\n"
1839msgstr "встановлення для Discriminator (розрізнення) значення %s\n"
1840
1841#: dwarf.c:657
1842#, c-format
1843msgid " UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n"
1844msgstr " НЕВІДОМИЙ код операції DW_LNE_HP_SFC (%u)\n"
1845
1846#. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to
1847#. the limited range of the unsigned char data type used
1848#. for op_code.
1849#. && op_code <= DW_LNE_hi_user
1850#: dwarf.c:674
1851#, c-format
1852msgid "user defined: "
1853msgstr "визначений користувачем: "
1854
1855#: dwarf.c:676
1856#, c-format
1857msgid "UNKNOWN: "
1858msgstr "НЕВІДОМИЙ: "
1859
1860#: dwarf.c:677
1861#, c-format
1862msgid "length %d ["
1863msgstr "довжина %d ["
1864
1865#: dwarf.c:695 dwarf.c:771 dwarf.c:1728
1866msgid "<no .debug_str section>"
1867msgstr "<немає розділу .debug_str>"
1868
1869#: dwarf.c:699
1870#, c-format
1871msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n"
1872msgstr "Надто великий зсув DW_FORM_strp: %s\n"
1873
1874#: dwarf.c:701 dwarf.c:729 dwarf.c:1733
1875msgid "<offset is too big>"
1876msgstr "<надто великий зсув>"
1877
1878#: dwarf.c:711 dwarf.c:1742
1879msgid "<no NUL byte at end of .debug_str section>"
1880msgstr "<немає байта NUL наприкінці розділу .debug_str>"
1881
1882#: dwarf.c:723
1883msgid "<no .debug_line_str section>"
1884msgstr "<немає розділу .debug_line_str>"
1885
1886#: dwarf.c:727
1887#, c-format
1888msgid "DW_FORM_line_strp offset too big: %s\n"
1889msgstr "Надто великий зсув DW_FORM_line_strp: %s\n"
1890
1891#: dwarf.c:739
1892msgid "<no NUL byte at end of .debug_line_str section>"
1893msgstr "<немає байта NUL наприкінці розділу .debug_line_str>"
1894
1895#: dwarf.c:757
1896msgid "<no .debug_str_offsets.dwo section>"
1897msgstr "<немає розділу .debug_str_offsets.dwo>"
1898
1899#: dwarf.c:758
1900msgid "<no .debug_str_offsets section>"
1901msgstr "<немає розділу .debug_str_offsets>"
1902
1903#: dwarf.c:764
1904#, c-format
1905msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: %s\n"
1906msgstr "Зсув DW_FORM_GNU_str_index є надто великим: %s\n"
1907
1908#: dwarf.c:766
1909msgid "<index offset is too big>"
1910msgstr "<зсув індекса є надто великим>"
1911
1912#: dwarf.c:770
1913msgid "<no .debug_str.dwo section>"
1914msgstr "<немає розділу .debug_str.dwo>"
1915
1916#: dwarf.c:777
1917#, c-format
1918msgid "DW_FORM_GNU_str_index indirect offset too big: %s\n"
1919msgstr "Опосередкований зсув DW_FORM_GNU_str_index є надто великим: %s\n"
1920
1921#: dwarf.c:779
1922msgid "<indirect index offset is too big>"
1923msgstr "<опосередкований зсув індекса є надто великим>"
1924
1925#: dwarf.c:788
1926msgid "<no NUL byte at end of section>"
1927msgstr "<немає байта NUL наприкінці розділу>"
1928
1929#: dwarf.c:799
1930msgid "<no .debug_addr section>"
1931msgstr "<немає розділу .debug_addr>"
1932
1933#: dwarf.c:803
1934#, c-format
1935msgid "Offset into section %s too big: %s\n"
1936msgstr "Зсув до розділу %s є надто великим: %s\n"
1937
1938#. Report the missing single zero which ends the section.
1939#: dwarf.c:981
1940msgid ".debug_abbrev section not zero terminated\n"
1941msgstr "Розділ .debug_abbrev не завершено нульовим символом\n"
1942
1943#: dwarf.c:996
1944#, c-format
1945msgid "User TAG value: %#lx"
1946msgstr "Значення TAG користувача: %#lx"
1947
1948#: dwarf.c:998
1949#, c-format
1950msgid "Unknown TAG value: %#lx"
1951msgstr "Невідоме значення TAG: %#lx"
1952
1953#: dwarf.c:1018
1954#, c-format
1955msgid "Unknown FORM value: %lx"
1956msgstr "Невідоме значення FORM: %lx"
1957
1958#: dwarf.c:1034
1959#, c-format
1960msgid "Unknown IDX value: %lx"
1961msgstr "Невідоме значення IDX: %lx"
1962
1963#: dwarf.c:1048
1964#, c-format
1965msgid "%c%s byte block: "
1966msgstr "%c%s байтовий блок: "
1967
1968#: dwarf.c:1402
1969#, c-format
1970msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
1971msgstr "(DW_OP_call_ref у даних кадру)"
1972
1973#: dwarf.c:1424
1974#, c-format
1975msgid "size: %s "
1976msgstr "розмір: %s"
1977
1978#: dwarf.c:1427
1979#, c-format
1980msgid "offset: %s "
1981msgstr "зсув: %s "
1982
1983#: dwarf.c:1446
1984#, c-format
1985msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown"
1986msgstr "DW_OP_GNU_push_tls_address або DW_OP_HP_unknown"
1987
1988#: dwarf.c:1471
1989#, c-format
1990msgid "(%s in frame info)"
1991msgstr "(%s у даних щодо кадру)"
1992
1993#: dwarf.c:1583
1994#, c-format
1995msgid "(DW_OP_GNU_variable_value in frame info)"
1996msgstr "(DW_OP_GNU_variable_value у даних кадру)"
1997
1998#: dwarf.c:1636
1999#, c-format
2000msgid "(User defined location op 0x%x)"
2001msgstr "(Визначене користувачем розміщення операції 0x%x)"
2002
2003#: dwarf.c:1638
2004#, c-format
2005msgid "(Unknown location op 0x%x)"
2006msgstr "(Невідоме розміщення операції 0x%x)"
2007
2008#: dwarf.c:1721
2009msgid "<following link not possible>"
2010msgstr "<перехід за посиланням неможливий>"
2011
2012#: dwarf.c:1724
2013msgid "<could not load separate string section>"
2014msgstr "<не вдалося завантажити окремий розділ рядків>"
2015
2016#: dwarf.c:1732
2017#, c-format
2018msgid "DW_FORM_GNU_strp_alt offset too big: %s\n"
2019msgstr "Зсув DW_FORM_GNU_strp_alt є надто великим: %s\n"
2020
2021#: dwarf.c:1765
2022#, c-format
2023msgid "Unknown AT value: %lx"
2024msgstr "Невідоме значення AT: %lx"
2025
2026#: dwarf.c:1796
2027msgid "Corrupt attribute\n"
2028msgstr "Пошкоджений атрибут\n"
2029
2030#: dwarf.c:1811
2031msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n"
2032msgstr "Внутрішня помилка: номер версії DWARF не дорівнює 2, 3 або 4.\n"
2033
2034#: dwarf.c:1949
2035msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
2036msgstr "Не передбачено підтримки DW_FORM_data8, якщо розмір (dwarf_vma) != 8\n"
2037
2038#: dwarf.c:1993 dwarf.c:2018 dwarf.c:2039 dwarf.c:2061
2039msgid "Block ends prematurely\n"
2040msgstr "Надто раннє завершення блоку\n"
2041
2042#: dwarf.c:2004 dwarf.c:2025 dwarf.c:2046 dwarf.c:2070
2043#, c-format
2044msgid "Corrupt attribute block length: %lx\n"
2045msgstr "Пошкоджено довжину блоку атрибутів: %lx\n"
2046
2047#: dwarf.c:2081
2048#, c-format
2049msgid "%c(indirect string, offset: 0x%s): %s"
2050msgstr "%c(опосередкований рядок, зсув: 0x%s): %s"
2051
2052#: dwarf.c:2088
2053#, c-format
2054msgid "%c(indirect line string, offset: 0x%s): %s"
2055msgstr "%c(опосередкований рядок, зсув: 0x%s): %s"
2056
2057#: dwarf.c:2099
2058#, c-format
2059msgid "%c(indexed string: 0x%s): %s"
2060msgstr "%c(індексований рядок: 0x%s): %s"
2061
2062#: dwarf.c:2108
2063#, c-format
2064msgid "%c(alt indirect string, offset: 0x%s) %s"
2065msgstr "%c(альтернативний опосередкований рядок, зсув: 0x%s) %s"
2066
2067#: dwarf.c:2133
2068#, c-format
2069msgid "%c(addr_index: 0x%s): %s"
2070msgstr "%c(addr_index: 0x%s): %s"
2071
2072#: dwarf.c:2139
2073#, c-format
2074msgid "Unrecognized form: %lu\n"
2075msgstr "Невідома форма: %lu\n"
2076
2077#: dwarf.c:2200
2078msgid "More location offset attributes than DW_AT_GNU_locview attributes\n"
2079msgstr "Більше атрибутів зсуву місця за кількість атрибутів DW_AT_GNU_locview\n"
2080
2081#: dwarf.c:2212
2082msgid "More DW_AT_GNU_locview attributes than location offset attributes\n"
2083msgstr "Більше атрибутів DW_AT_GNU_locview за кількість атрибутів зсуву місця\n"
2084
2085#: dwarf.c:2272 dwarf.c:2297 dwarf.c:2313
2086#, c-format
2087msgid "Unsupported form (%s) for attribute %s\n"
2088msgstr "Непідтримувана форма (%s) атрибута %s\n"
2089
2090#: dwarf.c:2274 dwarf.c:2299 dwarf.c:4344 dwarf.c:4654 readelf.c:5849
2091#: readelf.c:5924 readelf.c:5942 readelf.c:5960 readelf.c:10408
2092#: readelf.c:11040 readelf.c:15684 readelf.c:15716
2093msgid "<unknown>"
2094msgstr "<невідомий>"
2095
2096#: dwarf.c:2336
2097#, c-format
2098msgid "(not inlined)"
2099msgstr "(не всередині рядка)"
2100
2101#: dwarf.c:2339
2102#, c-format
2103msgid "(inlined)"
2104msgstr "(всередині рядка)"
2105
2106#: dwarf.c:2342
2107#, c-format
2108msgid "(declared as inline but ignored)"
2109msgstr "(оголошений як inline, але пропущений)"
2110
2111#: dwarf.c:2345
2112#, c-format
2113msgid "(declared as inline and inlined)"
2114msgstr "(оголошений як inline, так і є)"
2115
2116#: dwarf.c:2348
2117#, c-format
2118msgid " (Unknown inline attribute value: %s)"
2119msgstr " (Невідоме значення вбудованого атрибута: %s)"
2120
2121#: dwarf.c:2405
2122#, c-format
2123msgid "(implementation defined: %s)"
2124msgstr "(визначено реалізацією: %s)"
2125
2126#: dwarf.c:2408
2127#, c-format
2128msgid "(Unknown: %s)"
2129msgstr "(Невідомо: %s)"
2130
2131#: dwarf.c:2453
2132#, c-format
2133msgid "(user defined type)"
2134msgstr "(визначений користувачем тип)"
2135
2136#: dwarf.c:2455
2137#, c-format
2138msgid "(unknown type)"
2139msgstr "(невідомий тип)"
2140
2141#: dwarf.c:2468
2142#, c-format
2143msgid "(unknown accessibility)"
2144msgstr "(невідома доступність)"
2145
2146#: dwarf.c:2480
2147#, c-format
2148msgid "(unknown visibility)"
2149msgstr "(невідома видимість)"
2150
2151#: dwarf.c:2493
2152#, c-format
2153msgid "(user specified)"
2154msgstr "(визначено користувачем)"
2155
2156#: dwarf.c:2495
2157#, c-format
2158msgid "(unknown endianity)"
2159msgstr "(невідомий порядок байтів)"
2160
2161#: dwarf.c:2507
2162#, c-format
2163msgid "(unknown virtuality)"
2164msgstr "(невідома віртуальність)"
2165
2166#: dwarf.c:2519
2167#, c-format
2168msgid "(unknown case)"
2169msgstr "(невідомий випадок)"
2170
2171#: dwarf.c:2537
2172#, c-format
2173msgid "(user defined)"
2174msgstr "(визначено користувачем)"
2175
2176#: dwarf.c:2539
2177#, c-format
2178msgid "(unknown convention)"
2179msgstr "(невідома угода)"
2180
2181#: dwarf.c:2548
2182#, c-format
2183msgid "(undefined)"
2184msgstr "(не визначено)"
2185
2186#: dwarf.c:2558
2187#, c-format
2188msgid "(unsigned)"
2189msgstr "(без знаку)"
2190
2191#: dwarf.c:2559
2192#, c-format
2193msgid "(leading overpunch)"
2194msgstr "(початкове overpunch)"
2195
2196#: dwarf.c:2560
2197#, c-format
2198msgid "(trailing overpunch)"
2199msgstr "(завершальне overpunch)"
2200
2201#: dwarf.c:2561
2202#, c-format
2203msgid "(leading separate)"
2204msgstr "(початкове separate)"
2205
2206#: dwarf.c:2562
2207#, c-format
2208msgid "(trailing separate)"
2209msgstr "(завершальне separate)"
2210
2211#: dwarf.c:2563 dwarf.c:2574 dwarf.c:2584
2212#, c-format
2213msgid "(unrecognised)"
2214msgstr "(не розпізнано)"
2215
2216#: dwarf.c:2571
2217#, c-format
2218msgid "(no)"
2219msgstr "(ні)"
2220
2221#: dwarf.c:2572
2222#, c-format
2223msgid "(in class)"
2224msgstr "(у класі)"
2225
2226#: dwarf.c:2573
2227#, c-format
2228msgid "(out of class)"
2229msgstr "(поза класом)"
2230
2231#: dwarf.c:2582
2232#, c-format
2233msgid "(label)"
2234msgstr "(мітка)"
2235
2236#: dwarf.c:2583
2237#, c-format
2238msgid "(range)"
2239msgstr "(діапазон)"
2240
2241#: dwarf.c:2610
2242#, c-format
2243msgid " (location list)"
2244msgstr " (список розташування)"
2245
2246#: dwarf.c:2631 dwarf.c:5616 dwarf.c:5773 dwarf.c:5955
2247#, c-format
2248msgid " [without DW_AT_frame_base]"
2249msgstr " [без DW_AT_frame_base]"
2250
2251#: dwarf.c:2664
2252#, c-format
2253msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset 0x%lx is too big.\n"
2254msgstr "Зсув %s, використаний як значення атрибута DW_AT_import DIE за зсувом 0x%lx, є надто великим.\n"
2255
2256#: dwarf.c:2674
2257#, c-format
2258msgid "\t[Abbrev Number: %ld"
2259msgstr "\t[Номер абревіатури: %ld"
2260
2261#: dwarf.c:2759
2262#, c-format
2263msgid ""
2264"Raw dump of debug contents of section %s (loaded from %s):\n"
2265"\n"
2266msgstr ""
2267"Необроблений дамп діагностичних даних розділу %s (завантаженого з %s):\n"
2268"\n"
2269
2270#: dwarf.c:2762
2271#, c-format
2272msgid ""
2273"Raw dump of debug contents of section %s:\n"
2274"\n"
2275msgstr ""
2276"Необроблений дамп діагностичних даних розділу %s:\n"
2277"\n"
2278
2279#: dwarf.c:2767
2280#, c-format
2281msgid ""
2282"Contents of the %s section (loaded from %s):\n"
2283"\n"
2284msgstr ""
2285"Вміст розділу %s (завантаженого з %s):\n"
2286"\n"
2287
2288#: dwarf.c:2770
2289#, c-format
2290msgid ""
2291"Contents of the %s section:\n"
2292"\n"
2293msgstr ""
2294"Вміст розділу %s:\n"
2295"\n"
2296
2297#: dwarf.c:2819
2298#, c-format
2299msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n"
2300msgstr "Виявлено зарезервоване значення довжини (0x%s) у розділі %s\n"
2301
2302#: dwarf.c:2831
2303#, c-format
2304msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n"
2305msgstr "Пошкодження даних щодо довжини модуля (0x%s) у розділі %s\n"
2306
2307#: dwarf.c:2839
2308#, c-format
2309msgid "No comp units in %s section ?\n"
2310msgstr "У розділі %s немає елементів comp?\n"
2311
2312#: dwarf.c:2848
2313#, c-format
2314msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries\n"
2315msgstr "Недостатньо пам'яті для масиву з діагностичними даними з %u елементів\n"
2316
2317#: dwarf.c:2877
2318#, c-format
2319msgid "Unable to locate %s section!\n"
2320msgstr "Неможливо визначити розміщення розділу %s!\n"
2321
2322#: dwarf.c:2957
2323#, c-format
2324msgid "Invalid pointer size (%d) in compunit header, using %d instead\n"
2325msgstr "Некоректний розмір вказівника (%d) у заголовку compunit, використовуємо замість нього %d\n"
2326
2327#: dwarf.c:3000
2328#, c-format
2329msgid " Compilation Unit @ offset 0x%s:\n"
2330msgstr " Модуль збирання @ зсув 0x%s:\n"
2331
2332#: dwarf.c:3002
2333#, c-format
2334msgid " Length: 0x%s (%s)\n"
2335msgstr " Довжина: 0x%s (%s)\n"
2336
2337#: dwarf.c:3005
2338#, c-format
2339msgid " Version: %d\n"
2340msgstr " Версія: %d\n"
2341
2342#: dwarf.c:3006
2343#, c-format
2344msgid " Abbrev Offset: 0x%s\n"
2345msgstr " Зсув абревіатури: 0x%s\n"
2346
2347#: dwarf.c:3008
2348#, c-format
2349msgid " Pointer Size: %d\n"
2350msgstr " Розмір вказів: %d\n"
2351
2352#: dwarf.c:3013
2353#, c-format
2354msgid " Signature: 0x%s\n"
2355msgstr " Сигнатура: 0x%s\n"
2356
2357#: dwarf.c:3016
2358#, c-format
2359msgid " Type Offset: 0x%s\n"
2360msgstr " Зсув типу: 0x%s\n"
2361
2362#: dwarf.c:3024
2363#, c-format
2364msgid " Section contributions:\n"
2365msgstr " Внески розділу:\n"
2366
2367#: dwarf.c:3025
2368#, c-format
2369msgid " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n"
2370msgstr " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n"
2371
2372#: dwarf.c:3028
2373#, c-format
2374msgid " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n"
2375msgstr " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n"
2376
2377#: dwarf.c:3031
2378#, c-format
2379msgid " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n"
2380msgstr " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n"
2381
2382#: dwarf.c:3034
2383#, c-format
2384msgid " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n"
2385msgstr " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n"
2386
2387#: dwarf.c:3044 dwarf.c:4833 dwarf.c:6381 dwarf.c:8487
2388#, c-format
2389msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#lx has length %s\n"
2390msgstr "Діагностичні дані пошкоджено, довжина заголовка %s за адресою %#lx складає %s\n"
2391
2392#: dwarf.c:3057
2393#, c-format
2394msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
2395msgstr "CU за зсувом %s містить пошкоджені або непідтримувані дані щодо номера версії: %d.\n"
2396
2397#: dwarf.c:3066
2398#, c-format
2399msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported unit type: %d.\n"
2400msgstr "CU за зсувом %s містить пошкоджені або непідтримувані дані щодо типу модуля: %d.\n"
2401
2402#: dwarf.c:3076
2403#, c-format
2404msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
2405msgstr "Діагностичні дані пошкоджено, відступ абревіатури (%lx) перевищує розмір розділу абревіатур (%lx)\n"
2406
2407#: dwarf.c:3082
2408#, c-format
2409msgid "Debug info is corrupted, abbrev size (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
2410msgstr "Діагностичні дані пошкоджено, розмір абревіатури (%lx) перевищує розмір розділу абревіатур (%lx)\n"
2411
2412#: dwarf.c:3128
2413#, c-format
2414msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: 0\n"
2415msgstr " <%d><%lx>: номер абревіатури: 0\n"
2416
2417#: dwarf.c:3138
2418#, c-format
2419msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in %s section\n"
2420msgstr "У розділі %2$s виявлено фіктивну позначку завершення споріднених вузлів за зсувом %1$lx\n"
2421
2422#: dwarf.c:3142
2423msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
2424msgstr "Подальші попередження щодо фіктивних позначок кінця споріднених вузлів придушено.\n"
2425
2426#: dwarf.c:3161
2427#, c-format
2428msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
2429msgstr " <%d><%lx>: Номер абревіатури: %lu"
2430
2431#: dwarf.c:3165
2432#, c-format
2433msgid " <%d><%lx>: ...\n"
2434msgstr " <%d><%lx>: ...\n"
2435
2436#: dwarf.c:3184
2437#, c-format
2438msgid "DIE at offset 0x%lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
2439msgstr "DIE за зсувом 0x%lx посилається на абревіатуру з номером %lu, якої не існує\n"
2440
2441#: dwarf.c:3257
2442msgid "DIE has locviews without loclist\n"
2443msgstr "DIE містить locview без loclist\n"
2444
2445#: dwarf.c:3372
2446#, c-format
2447msgid "The length field (0x%lx) in the debug_line header is wrong - the section is too small\n"
2448msgstr "Вміст поля довжини (0x%lx) у заголовку debug_line є помилковим — розділ надто малий\n"
2449
2450#: dwarf.c:3386
2451msgid "Only DWARF version 2, 3, 4 and 5 line info is currently supported.\n"
2452msgstr "У поточній версії передбачено підтримку даних рядків лише DWARF версій 2, 3, 4 або 5.\n"
2453
2454#: dwarf.c:3398 dwarf.c:6048 dwarf.c:6794
2455#, c-format
2456msgid "The %s section contains unsupported segment selector size: %d.\n"
2457msgstr "Розділ %s містить непідтримуваний розмір селектора сегмента: %d.\n"
2458
2459#: dwarf.c:3415
2460msgid "Invalid maximum operations per insn.\n"
2461msgstr "Некоректна максимальна кількість операцій на інструкцію.\n"
2462
2463#: dwarf.c:3431
2464#, c-format
2465msgid "Line length %s extends beyond end of section\n"
2466msgstr "Довжина рядка %s виходить за межі кінця розділу\n"
2467
2468#: dwarf.c:3463
2469msgid "Corrupt directory format table entry\n"
2470msgstr "Пошкоджений запис таблиці форматування каталогів\n"
2471
2472#: dwarf.c:3465
2473msgid "Corrupt file name format table entry\n"
2474msgstr "Пошкоджений запис таблиці форматування назв файлів\n"
2475
2476#: dwarf.c:3475
2477msgid "Corrupt directory list\n"
2478msgstr "Пошкоджено список каталогів\n"
2479
2480#: dwarf.c:3477 dwarf.c:4160 dwarf.c:4183 dwarf.c:4230
2481msgid "Corrupt file name list\n"
2482msgstr "Пошкоджено список назв файлів\n"
2483
2484#: dwarf.c:3484 dwarf.c:3681
2485#, c-format
2486msgid ""
2487"\n"
2488" The Directory Table is empty.\n"
2489msgstr ""
2490"\n"
2491" Таблиця каталогів порожня.\n"
2492
2493#: dwarf.c:3486 dwarf.c:3706
2494#, c-format
2495msgid ""
2496"\n"
2497" The File Name Table is empty.\n"
2498msgstr ""
2499"\n"
2500" Таблиця назв файлів порожня.\n"
2501
2502#: dwarf.c:3491 dwarf.c:3686
2503#, c-format
2504msgid ""
2505"\n"
2506" The Directory Table (offset 0x%lx):\n"
2507msgstr ""
2508"\n"
2509" Таблиця каталогів (зсув 0x%lx):\n"
2510
2511#: dwarf.c:3494 dwarf.c:3709
2512#, c-format
2513msgid ""
2514"\n"
2515" The File Name Table (offset 0x%lx):\n"
2516msgstr ""
2517"\n"
2518" Таблиця назв файлів (зсув 0x%lx):\n"
2519
2520#: dwarf.c:3497
2521#, c-format
2522msgid " Entry"
2523msgstr " Запис"
2524
2525#: dwarf.c:3512
2526#, c-format
2527msgid "\tName"
2528msgstr "\tНазва"
2529
2530#: dwarf.c:3515
2531#, c-format
2532msgid "\tDir"
2533msgstr "\tКат"
2534
2535#: dwarf.c:3518
2536#, c-format
2537msgid "\tTime"
2538msgstr "\tЧас"
2539
2540#: dwarf.c:3521
2541#, c-format
2542msgid "\tSize"
2543msgstr "\tРозм"
2544
2545#: dwarf.c:3524
2546#, c-format
2547msgid "\tMD5"
2548msgstr "\tMD5"
2549
2550#: dwarf.c:3527
2551#, c-format
2552msgid "\t(Unknown format content type %s)"
2553msgstr "\t(Невідомий тип вмісту формату %s)"
2554
2555#: dwarf.c:3564
2556msgid "Corrupt directory entries list\n"
2557msgstr "Пошкоджено список записів каталогів\n"
2558
2559#: dwarf.c:3566
2560msgid "Corrupt file name entries list\n"
2561msgstr "Пошкоджено список записів назв файлів\n"
2562
2563#: dwarf.c:3614 dwarf.c:4030
2564msgid "Partial .debug_line. section encountered without a prior full .debug_line section\n"
2565msgstr "Виявлено частковий розділ .debug_line. без попереднього повного розділу .debug_line\n"
2566
2567#: dwarf.c:3627 dwarf.c:5151
2568#, c-format
2569msgid " Offset: 0x%lx\n"
2570msgstr " Зсув: 0x%lx\n"
2571
2572#: dwarf.c:3628
2573#, c-format
2574msgid " Length: %ld\n"
2575msgstr " Довжина: %ld\n"
2576
2577#: dwarf.c:3629
2578#, c-format
2579msgid " DWARF Version: %d\n"
2580msgstr " DWARF версія: %d\n"
2581
2582#: dwarf.c:3630
2583#, c-format
2584msgid " Prologue Length: %d\n"
2585msgstr " Довжина прологу: %d\n"
2586
2587#: dwarf.c:3631
2588#, c-format
2589msgid " Minimum Instruction Length: %d\n"
2590msgstr " Мінім. довжина інструкції: %d\n"
2591
2592#: dwarf.c:3633
2593#, c-format
2594msgid " Maximum Ops per Instruction: %d\n"
2595msgstr " Макс. к-ть операцій на інструкцію: %d\n"
2596
2597#: dwarf.c:3634
2598#, c-format
2599msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n"
2600msgstr " Поч. значення 'is_stmt': %d\n"
2601
2602#: dwarf.c:3635
2603#, c-format
2604msgid " Line Base: %d\n"
2605msgstr " Основа рядка: %d\n"
2606
2607#: dwarf.c:3636
2608#, c-format
2609msgid " Line Range: %d\n"
2610msgstr " Діапазон рядка : %d\n"
2611
2612#: dwarf.c:3637
2613#, c-format
2614msgid " Opcode Base: %d\n"
2615msgstr " Основа коду операції: %d\n"
2616
2617#: dwarf.c:3642 dwarf.c:4046
2618msgid "Line range of 0 is invalid, using 1 instead\n"
2619msgstr "Діапазон рядків 0 є некоректним, використовуємо замість нього 1\n"
2620
2621#: dwarf.c:3654
2622msgid "Line Base extends beyond end of section\n"
2623msgstr "База рядка виходить за межі кінця розділу\n"
2624
2625#: dwarf.c:3658
2626#, c-format
2627msgid ""
2628"\n"
2629" Opcodes:\n"
2630msgstr ""
2631"\n"
2632" Коди операцій:\n"
2633
2634#: dwarf.c:3661
2635#, c-format
2636msgid " Opcode %d has %d arg\n"
2637msgid_plural " Opcode %d has %d args\n"
2638msgstr[0] " Код операції %d містить %d аргумент\n"
2639msgstr[1] " Код операції %d містить %d аргументи\n"
2640msgstr[2] " Код операції %d містить %d аргументів\n"
2641msgstr[3] " Код операції %d містить %d аргумент\n"
2642
2643#: dwarf.c:3735
2644msgid "Corrupt file name table entry\n"
2645msgstr "Пошкоджений запис таблиці назв файлів\n"
2646
2647#: dwarf.c:3751
2648#, c-format
2649msgid " No Line Number Statements.\n"
2650msgstr " Немає операторів номерів рядків.\n"
2651
2652#: dwarf.c:3754
2653#, c-format
2654msgid " Line Number Statements:\n"
2655msgstr " Оператори номерів рядків:\n"
2656
2657#: dwarf.c:3777
2658#, c-format
2659msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s%s"
2660msgstr " Спеціальний код операції %d: просування адреси на %s до 0x%s%s"
2661
2662#: dwarf.c:3782 dwarf.c:3803 dwarf.c:3843 dwarf.c:3863 dwarf.c:3916
2663#: dwarf.c:3936
2664msgid " (reset view)"
2665msgstr " (скинути перегляд)"
2666
2667#: dwarf.c:3797
2668#, c-format
2669msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]%s"
2670msgstr " Спеціальний код операції %d: просування адреси на %s до 0x%s[%d]%s"
2671
2672#: dwarf.c:3807
2673#, c-format
2674msgid " and Line by %s to %d"
2675msgstr " та рядка на %s до %d"
2676
2677#: dwarf.c:3810 dwarf.c:3824
2678#, c-format
2679msgid " (view %u)\n"
2680msgstr " (перегляд %u)\n"
2681
2682#: dwarf.c:3822
2683#, c-format
2684msgid " Copy"
2685msgstr " Копія"
2686
2687#: dwarf.c:3839
2688#, c-format
2689msgid " Advance PC by %s to 0x%s%s\n"
2690msgstr " Просування лічильника команд на %s до 0x%s%s\n"
2691
2692#: dwarf.c:3858
2693#, c-format
2694msgid " Advance PC by %s to 0x%s[%d]%s\n"
2695msgstr " Просування лічильника команд на %s до 0x%s[%d]%s\n"
2696
2697#: dwarf.c:3871
2698#, c-format
2699msgid " Advance Line by %s to %d\n"
2700msgstr " Просування рядка на %s до %d\n"
2701
2702#: dwarf.c:3879
2703#, c-format
2704msgid " Set File Name to entry %s in the File Name Table\n"
2705msgstr " Встановлення назви файла до пункту %s у таблиці назв файлів\n"
2706
2707#: dwarf.c:3887
2708#, c-format
2709msgid " Set column to %s\n"
2710msgstr " Встановлення стовпчика у значення %s\n"
2711
2712#: dwarf.c:3895
2713#, c-format
2714msgid " Set is_stmt to %s\n"
2715msgstr " Встановлення для is_stmt значення %s\n"
2716
2717#: dwarf.c:3900
2718#, c-format
2719msgid " Set basic block\n"
2720msgstr " Встановлення базового блоку\n"
2721
2722#: dwarf.c:3912
2723#, c-format
2724msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s%s\n"
2725msgstr " Просування лічильника команд на сталу %s до 0x%s%s\n"
2726
2727#: dwarf.c:3931
2728#, c-format
2729msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]%s\n"
2730msgstr " Просування лічильника команд на сталу %s до 0x%s[%d]%s\n"
2731
2732#: dwarf.c:3944
2733#, c-format
2734msgid " Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n"
2735msgstr " Просування лічильника команд на величину фіксованого розміру %s до 0x%s\n"
2736
2737#: dwarf.c:3951
2738#, c-format
2739msgid " Set prologue_end to true\n"
2740msgstr " Встановлення prologue_end в `істина'\n"
2741
2742#: dwarf.c:3955
2743#, c-format
2744msgid " Set epilogue_begin to true\n"
2745msgstr " Встановлення epilogue_begin в `істина'\n"
2746
2747#: dwarf.c:3961
2748#, c-format
2749msgid " Set ISA to %s\n"
2750msgstr " Встановлення ISA у значення %s\n"
2751
2752#: dwarf.c:3965 dwarf.c:4617
2753#, c-format
2754msgid " Unknown opcode %d with operands: "
2755msgstr " Невідомий код операції %d с операндами: "
2756
2757#: dwarf.c:4059
2758#, c-format
2759msgid "opcode base of %d extends beyond end of section\n"
2760msgstr "база коду операцій %d виходить за межі кінця розділу\n"
2761
2762#: dwarf.c:4087 dwarf.c:4110 dwarf.c:4140
2763msgid "Corrupt directories list\n"
2764msgstr "Пошкоджено список каталогів\n"
2765
2766#: dwarf.c:4250
2767msgid "directory table ends unexpectedly\n"
2768msgstr "неочікуване завершення таблиці каталогів\n"
2769
2770#: dwarf.c:4295
2771msgid "file table ends unexpectedly\n"
2772msgstr "неочікуване завершення таблиці файлів\n"
2773
2774#: dwarf.c:4334
2775#, c-format
2776msgid "CU: %s:\n"
2777msgstr "CU: %s:\n"
2778
2779#: dwarf.c:4347 dwarf.c:4545
2780#, c-format
2781msgid "directory index %u > number of directories %s\n"
2782msgstr "індекс каталогу %u > кількість каталогів %s\n"
2783
2784#: dwarf.c:4349 dwarf.c:4648 elfcomm.c:891 readelf.c:309 readelf.c:650
2785#: readelf.c:6844 readelf.c:7395 readelf.c:9389 readelf.c:11440
2786#: readelf.c:11507 readelf.c:11511 readelf.c:11853 readelf.c:14540
2787#: readelf.c:14635 readelf.c:15217 readelf.c:15236 readelf.c:15360
2788#: readelf.c:15693 readelf.c:16808 readelf.c:16811
2789#, c-format
2790msgid "<corrupt>"
2791msgstr "<пошкоджено>"
2792
2793#: dwarf.c:4355
2794#, c-format
2795msgid "CU: %s/%s:\n"
2796msgstr "CU: %s/%s:\n"
2797
2798#: dwarf.c:4360
2799#, c-format
2800msgid "File name Line number Starting address View Stmt\n"
2801msgstr "Назва файла Номер рядка Початкова адреса Перегляд Інстр\n"
2802
2803#: dwarf.c:4476
2804#, c-format
2805msgid "UNKNOWN (%u): length %d\n"
2806msgstr "НЕВІДОМО (%u): довжина %d\n"
2807
2808#: dwarf.c:4529
2809#, c-format
2810msgid ""
2811"\n"
2812" [Use file table entry %d]\n"
2813msgstr ""
2814"\n"
2815" [Використання запису таблиці файлів %d]\n"
2816
2817#: dwarf.c:4533
2818#, c-format
2819msgid "file index %u > number of files %u\n"
2820msgstr "індекс файла %u > кількість файлів %u\n"
2821
2822#: dwarf.c:4534
2823#, c-format
2824msgid ""
2825"\n"
2826" <over large file table index %u>"
2827msgstr ""
2828"\n"
2829" <надто великий індекс у таблиці файлів, %u>"
2830
2831#: dwarf.c:4540
2832#, c-format
2833msgid ""
2834"\n"
2835" [Use file %s in directory table entry %d]\n"
2836msgstr ""
2837"\n"
2838" [Використання файла %s у записі таблиці каталогів %d]\n"
2839
2840#: dwarf.c:4547
2841#, c-format
2842msgid ""
2843"\n"
2844" <over large directory table entry %u>\n"
2845msgstr ""
2846"\n"
2847" <надто великий номер запису у таблиці каталогів, %u>\n"
2848
2849#: dwarf.c:4613
2850#, c-format
2851msgid " Set ISA to %lu\n"
2852msgstr " Встановлення ISA в %lu\n"
2853
2854#: dwarf.c:4647
2855#, c-format
2856msgid "corrupt file index %u encountered\n"
2857msgstr "виявлено пошкоджений індекс файла %u\n"
2858
2859#: dwarf.c:4782
2860msgid "no info"
2861msgstr "немає інформації"
2862
2863#: dwarf.c:4783
2864msgid "type"
2865msgstr "тип"
2866
2867#: dwarf.c:4784
2868msgid "variable"
2869msgstr "змінна"
2870
2871#: dwarf.c:4785
2872msgid "function"
2873msgstr "функція"
2874
2875#: dwarf.c:4786
2876msgid "other"
2877msgstr "інше"
2878
2879#: dwarf.c:4787
2880msgid "unused5"
2881msgstr "невикористане5"
2882
2883#: dwarf.c:4788
2884msgid "unused6"
2885msgstr "невикористане6"
2886
2887#: dwarf.c:4789
2888msgid "unused7"
2889msgstr "невикористане7"
2890
2891#: dwarf.c:4849 dwarf.c:6394
2892#, c-format
2893msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
2894msgstr "Зсув .debug_info 0x%lx у розділі %s не вказує на заголовок CU.\n"
2895
2896#: dwarf.c:4854
2897#, c-format
2898msgid " Length: %ld\n"
2899msgstr " Довжина: %ld\n"
2900
2901#: dwarf.c:4856
2902#, c-format
2903msgid " Version: %d\n"
2904msgstr " Версія: %d\n"
2905
2906#: dwarf.c:4858
2907#, c-format
2908msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n"
2909msgstr " Зсув до розділу .debug_info: 0x%lx\n"
2910
2911#: dwarf.c:4860
2912#, c-format
2913msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n"
2914msgstr " Розм. області у розділі .debug_info: %ld\n"
2915
2916#: dwarf.c:4869
2917msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
2918msgstr "Наразі підтримуються pubname лише для DWARF версії 2 і 3\n"
2919
2920#: dwarf.c:4877
2921#, c-format
2922msgid ""
2923"\n"
2924" Offset Kind Name\n"
2925msgstr ""
2926"\n"
2927" Зсув Тип Назва\n"
2928
2929#: dwarf.c:4879
2930#, c-format
2931msgid ""
2932"\n"
2933" Offset\tName\n"
2934msgstr ""
2935"\n"
2936" Зсув\tНазва\n"
2937
2938#: dwarf.c:4915
2939msgid "s"
2940msgstr "с"
2941
2942#: dwarf.c:4915
2943msgid "g"
2944msgstr "з"
2945
2946#: dwarf.c:4975
2947#, c-format
2948msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
2949msgstr " DW_MACINFO_start_file - номер_рядка: %d номер_файла: %d\n"
2950
2951#: dwarf.c:4981
2952#, c-format
2953msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
2954msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
2955
2956#: dwarf.c:4989
2957#, c-format
2958msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
2959msgstr " DW_MACINFO_define - номер_рядка : %d макрос : %s\n"
2960
2961#: dwarf.c:4998
2962#, c-format
2963msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
2964msgstr " DW_MACINFO_undef - номер_рядка : %d макрос : %s\n"
2965
2966#: dwarf.c:5010
2967#, c-format
2968msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
2969msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - константа : %d рядок : %s\n"
2970
2971#: dwarf.c:5143
2972#, c-format
2973msgid "Only GNU extension to DWARF 4 or 5 of %s is currently supported.\n"
2974msgstr "У поточній версії передбачено підтримку лише розширення GNU до DWARF 4 або 5 %s.\n"
2975
2976#: dwarf.c:5153
2977#, c-format
2978msgid " Version: %d\n"
2979msgstr " Версія: %d\n"
2980
2981#: dwarf.c:5154
2982#, c-format
2983msgid " Offset size: %d\n"
2984msgstr " Розмір зсуву: %d\n"
2985
2986#: dwarf.c:5158
2987#, c-format
2988msgid " Offset into .debug_line: 0x%lx\n"
2989msgstr " Зсув до .debug_line: 0x%lx\n"
2990
2991#: dwarf.c:5172
2992#, c-format
2993msgid " Extension opcode arguments:\n"
2994msgstr " Аргументи коду операції розширення:\n"
2995
2996#: dwarf.c:5180
2997#, c-format
2998msgid " DW_MACRO_%02x has no arguments\n"
2999msgstr " DW_MACRO_%02x не має аргументів\n"
3000
3001#: dwarf.c:5183
3002#, c-format
3003msgid " DW_MACRO_%02x arguments: "
3004msgstr " Аргументи DW_MACRO_%02x: "
3005
3006#: dwarf.c:5209
3007#, c-format
3008msgid "Invalid extension opcode form %s\n"
3009msgstr "Некоректна форма коду операції розширення, %s\n"
3010
3011#: dwarf.c:5226
3012msgid ".debug_macro section not zero terminated\n"
3013msgstr "Розділ .debug_macro не завершується нульовим байтом\n"
3014
3015#: dwarf.c:5247
3016msgid "DW_MACRO_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n"
3017msgstr "Використано DW_MACRO_start_file, але не надано зсуву .debug_line.\n"
3018
3019#: dwarf.c:5253
3020#, c-format
3021msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
3022msgstr " DW_MACRO_start_file - номер_рядка: %d номер_файла: %d\n"
3023
3024#: dwarf.c:5256
3025#, c-format
3026msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n"
3027msgstr " DW_MACRO_start_file - номер_рядка: %d номер_файла: %d назва файла: %s%s%s\n"
3028
3029#: dwarf.c:5264
3030#, c-format
3031msgid " DW_MACRO_end_file\n"
3032msgstr " DW_MACRO_end_file\n"
3033
3034#: dwarf.c:5272
3035#, c-format
3036msgid " DW_MACRO_define - lineno : %d macro : %s\n"
3037msgstr " DW_MACRO_define - номер_рядка : %d макрос : %s\n"
3038
3039#: dwarf.c:5281
3040#, c-format
3041msgid " DW_MACRO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
3042msgstr " DW_MACRO_undef - номер_рядка : %d макрос : %s\n"
3043
3044#: dwarf.c:5290
3045#, c-format
3046msgid " DW_MACRO_define_strp - lineno : %d macro : %s\n"
3047msgstr " DW_MACRO_define_strp - номер_рядка : %d макрос : %s\n"
3048
3049#: dwarf.c:5299
3050#, c-format
3051msgid " DW_MACRO_undef_strp - lineno : %d macro : %s\n"
3052msgstr " DW_MACRO_undef_strp - номер_рядка : %d макрос : %s\n"
3053
3054#: dwarf.c:5305
3055#, c-format
3056msgid " DW_MACRO_import - offset : 0x%lx\n"
3057msgstr " DW_MACRO_import - зсув: 0x%lx\n"
3058
3059#: dwarf.c:5313
3060#, c-format
3061msgid " DW_MACRO_define_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
3062msgstr " DW_MACRO_define_sup - номер рядка: %d зсув макросу: 0x%lx\n"
3063
3064#: dwarf.c:5321
3065#, c-format
3066msgid " DW_MACRO_undef_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
3067msgstr " DW_MACRO_undef_sup - номер рядка: %d зсув макросу: 0x%lx\n"
3068
3069#: dwarf.c:5327
3070#, c-format
3071msgid " DW_MACRO_import_sup - offset : 0x%lx\n"
3072msgstr " DW_MACRO_import_sup - зсув: 0x%lx\n"
3073
3074#: dwarf.c:5334
3075#, c-format
3076msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n"
3077msgstr " Виявлено невідомий код операції макросу %02x\n"
3078
3079#: dwarf.c:5346
3080#, c-format
3081msgid " DW_MACRO_%02x\n"
3082msgstr " DW_MACRO_%02x\n"
3083
3084#: dwarf.c:5349
3085#, c-format
3086msgid " DW_MACRO_%02x -"
3087msgstr " DW_MACRO_%02x -"
3088
3089#: dwarf.c:5398
3090#, c-format
3091msgid " Number TAG (0x%lx)\n"
3092msgstr " Номер ТЕҐ (0x%lx)\n"
3093
3094#: dwarf.c:5407
3095msgid "has children"
3096msgstr "має нащадків"
3097
3098#: dwarf.c:5407
3099msgid "no children"
3100msgstr "немає нащадків"
3101
3102#: dwarf.c:5476
3103#, c-format
3104msgid "location view pair\n"
3105msgstr "пара переглядів місць\n"
3106
3107#: dwarf.c:5508
3108#, c-format
3109msgid "No debug information available for loc lists of entry: %u\n"
3110msgstr "Недоступна діагностична інформація для списків місць запису: %u\n"
3111
3112#: dwarf.c:5520 dwarf.c:5672 dwarf.c:5842
3113#, c-format
3114msgid "Invalid pointer size (%d) in debug info for entry %d\n"
3115msgstr "Некоректний розмір вказівника (%d) у діагностичних даних для запису %d\n"
3116
3117#: dwarf.c:5532 dwarf.c:5589 dwarf.c:5598 dwarf.c:5684 dwarf.c:5752
3118#: dwarf.c:5853 dwarf.c:5932 dwarf.c:5940
3119#, c-format
3120msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
3121msgstr "Список розташувань, починаючи із зсуву 0x%lx, не завершений.\n"
3122
3123#: dwarf.c:5553 dwarf.c:5712 dwarf.c:5893 dwarf.c:6616 dwarf.c:6672
3124#, c-format
3125msgid "<End of list>\n"
3126msgstr "<Кінець списку>\n"
3127
3128#: dwarf.c:5565 dwarf.c:5724 dwarf.c:6677
3129#, c-format
3130msgid "(base address)\n"
3131msgstr "(основна адреса)\n"
3132
3133#: dwarf.c:5583 dwarf.c:5705 dwarf.c:5881
3134#, c-format
3135msgid ""
3136"views at %8.8lx for:\n"
3137" %*s "
3138msgstr ""
3139"перегляди у %8.8lx для:\n"
3140" %*s "
3141
3142#: dwarf.c:5619 dwarf.c:5776
3143msgid " (start == end)"
3144msgstr " (початок == кінець)"
3145
3146#: dwarf.c:5621 dwarf.c:5778
3147msgid " (start > end)"
3148msgstr " (початок > кінець)"
3149
3150#: dwarf.c:5659
3151#, c-format
3152msgid "No debug information available for loclists lists of entry: %u\n"
3153msgstr "Немає діагностичних даних для списків loclists запису: %u\n"
3154
3155#: dwarf.c:5729
3156#, c-format
3157msgid "View pair entry in loclist with locviews attribute\n"
3158msgstr "Запис пари перегляду у loclist із атрибутом locviews\n"
3159
3160#: dwarf.c:5738
3161#, c-format
3162msgid "views for:\n"
3163msgstr "перегляди для:\n"
3164
3165#: dwarf.c:5742
3166#, c-format
3167msgid "Invalid location list entry type %d\n"
3168msgstr "Некоректний тип запису списку розміщень %d\n"
3169
3170#: dwarf.c:5787
3171#, c-format
3172msgid "Trailing view pair not used in a range"
3173msgstr "Завершальна пара перегляду не використовується у діапазоні"
3174
3175#: dwarf.c:5830
3176#, c-format
3177msgid "No debug information for loc lists of entry: %u\n"
3178msgstr "Немає діагностичної інформації для списків місць запису: %u\n"
3179
3180#: dwarf.c:5900
3181#, c-format
3182msgid "(base address selection entry)\n"
3183msgstr "(вхід вибору базової адреси)\n"
3184
3185#: dwarf.c:5924
3186#, c-format
3187msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n"
3188msgstr "Невідомий тип запису списку розташування 0x%x.\n"
3189
3190#: dwarf.c:6017 dwarf.c:6270 dwarf.c:6491 dwarf.c:6563 dwarf.c:6734
3191#, c-format
3192msgid ""
3193"\n"
3194"The %s section is empty.\n"
3195msgstr ""
3196"\n"
3197"Розділ %s порожній.\n"
3198
3199#: dwarf.c:6037
3200#, c-format
3201msgid "The %s section contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
3202msgstr "Розділ %s містить пошкоджений або непідтримуваний номер версії: %d.\n"
3203
3204#: dwarf.c:6057
3205#, c-format
3206msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %d.\n"
3207msgstr "Розділ %s містить непідтримувану кількість записів зсувів: %d.\n"
3208
3209#: dwarf.c:6068 dwarf.c:6497 dwarf.c:6812
3210#, c-format
3211msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
3212msgstr "Не вдалося завантажити або обробити розділ .debug_info, отже обробка розділу %s неможлива.\n"
3213
3214#: dwarf.c:6116
3215msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
3216msgstr "У розділі .debug_info немає списків розташування!\n"
3217
3218#: dwarf.c:6121
3219#, c-format
3220msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n"
3221msgstr "Списки розташувань у розділі %s починаються з 0x%s\n"
3222
3223#: dwarf.c:6131
3224#, c-format
3225msgid ""
3226" Warning: This section has relocations - addresses seen here may not be accurate.\n"
3227"\n"
3228msgstr ""
3229" Попередження: у цьому розділі є пересування - показані тут адреси можуть бути неточними.\n"
3230"\n"
3231
3232#: dwarf.c:6133
3233#, c-format
3234msgid " Offset Begin End Expression\n"
3235msgstr " Зсув Початок Кінець Вираз\n"
3236
3237#: dwarf.c:6188
3238#, c-format
3239msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
3240msgstr "В розділі .debug_loc існує дірка [0x%lx - 0x%lx].\n"
3241
3242#: dwarf.c:6192
3243#, c-format
3244msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
3245msgstr "В розділі .debug_loc існує перекриття [0x%lx - 0x%lx].\n"
3246
3247#: dwarf.c:6201
3248#, c-format
3249msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
3250msgstr "Зсув 0x%lx більш, ніж розмір розділу .debug_loc.\n"
3251
3252#: dwarf.c:6208
3253#, c-format
3254msgid "View Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
3255msgstr "Зсув перегляду 0x%lx більший за розмір розділу .debug_loc.\n"
3256
3257#: dwarf.c:6225
3258msgid "DWO is not yet supported.\n"
3259msgstr "Підтримку DWO ще не реалізовано.\n"
3260
3261#: dwarf.c:6242
3262msgid "Hole and overlap detection requires adjacent view lists and loclists.\n"
3263msgstr "Для виявлення прогалин і перекриттів потрібні сусідні списки перегляду або списки місць.\n"
3264
3265#: dwarf.c:6251
3266#, c-format
3267msgid "There is %ld unused byte at the end of section %s\n"
3268msgid_plural "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
3269msgstr[0] "У розділі %2$s виявлено %1$ld невикористаний байт\n"
3270msgstr[1] "У розділі %2$s виявлено %1$ld невикористаних байти\n"
3271msgstr[2] "У розділі %2$s виявлено %1$ld невикористаних байтів\n"
3272msgstr[3] "У розділі %2$s виявлено %1$ld невикористаний байт\n"
3273
3274#: dwarf.c:6407
3275msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
3276msgstr "Наразі підтримуються вирівнювання лише для DWARF версії 2 та 3.\n"
3277
3278#: dwarf.c:6411
3279#, c-format
3280msgid " Length: %ld\n"
3281msgstr " Довжина: %ld\n"
3282
3283#: dwarf.c:6413
3284#, c-format
3285msgid " Version: %d\n"
3286msgstr " Версія: %d\n"
3287
3288#: dwarf.c:6414
3289#, c-format
3290msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n"
3291msgstr " Зсув до .debug_info: 0x%lx\n"
3292
3293#: dwarf.c:6416
3294#, c-format
3295msgid " Pointer Size: %d\n"
3296msgstr " Розмір вказівника: %d\n"
3297
3298#: dwarf.c:6417
3299#, c-format
3300msgid " Segment Size: %d\n"
3301msgstr " Розмір сегменту: %d\n"
3302
3303#: dwarf.c:6424
3304#, c-format
3305msgid "Invalid address size in %s section!\n"
3306msgstr "Некоректний розмір адреси у розділі %s!\n"
3307
3308#: dwarf.c:6434
3309msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
3310msgstr "Розмір вказівника + розмір сегменту не є ступенем двійки.\n"
3311
3312#: dwarf.c:6439
3313#, c-format
3314msgid ""
3315"\n"
3316" Address Length\n"
3317msgstr ""
3318"\n"
3319" Адреса Довжина\n"
3320
3321#: dwarf.c:6441
3322#, c-format
3323msgid ""
3324"\n"
3325" Address Length\n"
3326msgstr ""
3327"\n"
3328" Адреса Довжина\n"
3329
3330#: dwarf.c:6517
3331#, c-format
3332msgid "Corrupt address base (%lx) found in debug section %u\n"
3333msgstr "Виявлено пошкоджену основу адрес (%lx) у діагностичному розділі %u\n"
3334
3335#: dwarf.c:6533
3336#, c-format
3337msgid " For compilation unit at offset 0x%s:\n"
3338msgstr " Для модуля збирання за зсувом 0x%s:\n"
3339
3340#: dwarf.c:6536
3341#, c-format
3342msgid "\tIndex\tAddress\n"
3343msgstr "\tІндекс\tАдреса\n"
3344
3345#: dwarf.c:6543
3346#, c-format
3347msgid "\t%d:\t"
3348msgstr "\t%d:\t"
3349
3350#: dwarf.c:6635 dwarf.c:6709
3351msgid "(start == end)"
3352msgstr "(початок == кінець)"
3353
3354#: dwarf.c:6637 dwarf.c:6711
3355msgid "(start > end)"
3356msgstr "(початок > кінець)"
3357
3358#: dwarf.c:6660
3359#, c-format
3360msgid "Range list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
3361msgstr "Список діапазонів, починаючи із зсуву 0x%lx, не завершений.\n"
3362
3363#: dwarf.c:6696
3364#, c-format
3365msgid "Invalid range list entry type %d\n"
3366msgstr "Некоректний тип запису списку діапазонів %d\n"
3367
3368#: dwarf.c:6773
3369#, c-format
3370msgid "The length field (0x%lx) in the debug_rnglists header is wrong - the section is too small\n"
3371msgstr "Вміст поля довжини (0x%lx) у заголовку debug_rnglists є помилковим — розділ надто малий\n"
3372
3373#: dwarf.c:6784
3374msgid "Only DWARF version 5 debug_rnglists info is currently supported.\n"
3375msgstr "У поточній версії передбачено підтримку лише debug_rnglists версії DWARF 5.\n"
3376
3377#: dwarf.c:6803
3378#, c-format
3379msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %u.\n"
3380msgstr "Розділ %s містить непідтримувану кількість записів зсувів: %u.\n"
3381
3382#. This can happen when the file was compiled with -gsplit-debug
3383#. which removes references to range lists from the primary .o file.
3384#: dwarf.c:6825
3385#, c-format
3386msgid "No range lists in .debug_info section.\n"
3387msgstr "У розділі .debug_info немає списків діапазонів.\n"
3388
3389#: dwarf.c:6850
3390#, c-format
3391msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
3392msgstr "Списки діапазонів в розділі %s починаються с 0x%lx\n"
3393
3394#: dwarf.c:6855
3395#, c-format
3396msgid " Offset Begin End\n"
3397msgstr " Зсув Початок Кінець\n"
3398
3399#: dwarf.c:6874
3400#, c-format
3401msgid "Corrupt pointer size (%d) in debug entry at offset %8.8lx\n"
3402msgstr "Пошкоджено розмір вказівника (%d) у діагностичному записі із зсувом %8.8lx\n"
3403
3404#: dwarf.c:6881
3405#, c-format
3406msgid "Corrupt offset (%#8.8lx) in range entry %u\n"
3407msgstr "Пошкоджений зсув (%#8.8lx) у записі діапазону %u\n"
3408
3409#: dwarf.c:6889
3410#, c-format
3411msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
3412msgstr "Дірка [0x%lx - 0x%lx] у розділі %s.\n"
3413
3414#: dwarf.c:6896
3415#, c-format
3416msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
3417msgstr "Перекриття [0x%lx - 0x%lx] у розділі %s.\n"
3418
3419#: dwarf.c:6969
3420#, c-format
3421msgid "Unfeasibly large register number: %u\n"
3422msgstr "Надто великий номер регістра: %u\n"
3423
3424#: dwarf.c:6982
3425#, c-format
3426msgid "Out of memory allocating %u columns in dwarf frame arrays\n"
3427msgstr "Бракує пам’яті при розподілі %u стовпчиків у масивах кадрів dwarf\n"
3428
3429#: dwarf.c:7325
3430msgid "No terminator for augmentation name\n"
3431msgstr "Немає термінатора для назви розширення\n"
3432
3433#: dwarf.c:7337
3434#, c-format
3435msgid "Invalid pointer size (%d) in CIE data\n"
3436msgstr "Некоректний розмір вказівника (%d) у даних CIE\n"
3437
3438#: dwarf.c:7345
3439#, c-format
3440msgid "Invalid segment size (%d) in CIE data\n"
3441msgstr "Некоректний розмір сегмента (%d) у даних CIE\n"
3442
3443#: dwarf.c:7376
3444#, c-format
3445msgid "Augmentation data too long: 0x%s, expected at most %#lx\n"
3446msgstr "Дані розширення є надто довгими: 0x%s, мало бути не більше за %#lx\n"
3447
3448#: dwarf.c:7463
3449#, c-format
3450msgid " Augmentation data: "
3451msgstr " Дані розширення: "
3452
3453#: dwarf.c:7480
3454msgid "bad register: "
3455msgstr "помилковий регістр: "
3456
3457#: dwarf.c:7650
3458msgid "Failed to read CIE information\n"
3459msgstr "Не вдалося прочитати дані CIE\n"
3460
3461#: dwarf.c:7661 dwarf.c:7685 dwarf.c:7712
3462msgid "Invalid max register\n"
3463msgstr "Некоректний максимальний регістр\n"
3464
3465#. PR 17512: file: 9e196b3e.
3466#: dwarf.c:7727
3467#, c-format
3468msgid "Probably corrupt segment size: %d - using 4 instead\n"
3469msgstr "Ймовірно, пошкоджено розмір сегмента: %d - використовуємо замість нього значення 4\n"
3470
3471#: dwarf.c:7751
3472#, c-format
3473msgid "Corrupt augmentation data length: 0x%s\n"
3474msgstr "Пошкоджено довжину даних розширення: 0x%s\n"
3475
3476#: dwarf.c:7873
3477#, c-format
3478msgid "Corrupt CFA_def expression value: %lu\n"
3479msgstr "Пошкоджено значення виразу CFA_def: %lu\n"
3480
3481#. PR 17512: file:306-192417-0.005.
3482#: dwarf.c:7887
3483#, c-format
3484msgid "Corrupt CFA expression value: %lu\n"
3485msgstr "Пошкоджено значення виразу CFA: %lu\n"
3486
3487#: dwarf.c:8190
3488msgid "Invalid column number in saved frame state\n"
3489msgstr "Некоректний номер стовпчика у збереженому стані кадрів\n"
3490
3491#: dwarf.c:8237
3492#, c-format
3493msgid " DW_CFA_def_cfa_expression: <corrupt len %lu>\n"
3494msgstr " DW_CFA_def_cfa_expression: <пошкоджено довжину %lu>\n"
3495
3496#: dwarf.c:8261
3497#, c-format
3498msgid " DW_CFA_expression: <corrupt len %lu>\n"
3499msgstr " DW_CFA_expression: <пошкоджено довжину %lu>\n"
3500
3501#: dwarf.c:8393
3502#, c-format
3503msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
3504msgstr " DW_CFA_??? (Визначена користувачем операція фрейму викликів: %#x)\n"
3505
3506#: dwarf.c:8395
3507#, c-format
3508msgid "Unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
3509msgstr "Непідтримуваний або невідомий номер інструкції фрейму викликів Dwarf: %#x\n"
3510
3511#: dwarf.c:8496 dwarf.c:8893
3512#, c-format
3513msgid "Version %ld\n"
3514msgstr "Версія %ld\n"
3515
3516#: dwarf.c:8502
3517msgid "Only DWARF version 5 .debug_names is currently supported.\n"
3518msgstr "У поточній версії передбачено підтримку лише .debug_names версії DWARF 5.\n"
3519
3520#: dwarf.c:8509
3521#, c-format
3522msgid "Padding field of .debug_names must be 0 (found 0x%x)\n"
3523msgstr "Поле доповнення .debug_names має містити 0 (виявлено 0x%x)\n"
3524
3525#: dwarf.c:8514
3526msgid "Compilation unit count must be >= 1 in .debug_names\n"
3527msgstr "Кількість модулів збирання має бути >= 1 у .debug_names\n"
3528
3529#: dwarf.c:8525
3530#, c-format
3531msgid "Augmentation string length %u must be rounded up to a multiple of 4 in .debug_names.\n"
3532msgstr "Довжина рядка розширення %u має заокруглюватися до кратної до 4 у .debug_names.\n"
3533
3534#: dwarf.c:8530
3535#, c-format
3536msgid "Augmentation string:"
3537msgstr "Рядок розширення:"
3538
3539#: dwarf.c:8541
3540#, c-format
3541msgid "CU table:\n"
3542msgstr "Таблиця CU:\n"
3543
3544#: dwarf.c:8547 dwarf.c:8557
3545#, c-format
3546msgid "[%3u] 0x%lx\n"
3547msgstr "[%3u] 0x%lx\n"
3548
3549#: dwarf.c:8551
3550#, c-format
3551msgid "TU table:\n"
3552msgstr "Таблиця TU:\n"
3553
3554#: dwarf.c:8561
3555#, c-format
3556msgid "Foreign TU table:\n"
3557msgstr "Таблиця зовнішніх TU:\n"
3558
3559#: dwarf.c:8567
3560#, c-format
3561msgid "[%3u] "
3562msgstr "[%3u] "
3563
3564#: dwarf.c:8587
3565#, c-format
3566msgid "Entry pool offset (0x%lx) exceeds unit size 0x%lx for unit 0x%lx in the debug_names\n"
3567msgstr "Зсув буфера записів (0x%lx) перевищує розмір модуля 0x%lx для модуля 0x%lx у debug_names\n"
3568
3569#: dwarf.c:8604
3570#, c-format
3571msgid "Used %zu of %lu bucket.\n"
3572msgid_plural "Used %zu of %lu buckets.\n"
3573msgstr[0] "Використано %zu з %lu блоку.\n"
3574msgstr[1] "Використано %zu з %lu блоків.\n"
3575msgstr[2] "Використано %zu з %lu блоків.\n"
3576msgstr[3] "Використано %zu з %lu блоку.\n"
3577
3578#: dwarf.c:8631
3579#, c-format
3580msgid "Out of %lu items there are %zu bucket clashes (longest of %zu entries).\n"
3581msgstr "З %lu записів у %zu є конфлікти блоків (найдовший у %zu записів).\n"
3582
3583#: dwarf.c:8669
3584#, c-format
3585msgid "Duplicate abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n"
3586msgstr "Дублювання мітки скорочення %lu у модулі 0x%lx у debug_names\n"
3587
3588#: dwarf.c:8695 dwarf.c:9019
3589#, c-format
3590msgid ""
3591"\n"
3592"Symbol table:\n"
3593msgstr ""
3594"\n"
3595"Таблиця символів:\n"
3596
3597#: dwarf.c:8748
3598#, c-format
3599msgid "Undefined abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n"
3600msgstr "Невизначена мітка скорочення %lu у модулі 0x%lx у debug_names\n"
3601
3602#: dwarf.c:8784
3603#, c-format
3604msgid " <no entries>"
3605msgstr " <немає записів>"
3606
3607#: dwarf.c:8816
3608msgid "The debuglink filename is corrupt/missing\n"
3609msgstr "Пошкоджено або не вказано назву файла debuglink\n"
3610
3611#: dwarf.c:8820
3612#, c-format
3613msgid " Separate debug info file: %s\n"
3614msgstr " Окремий файл діагностичних даних: %s\n"
3615
3616#: dwarf.c:8831
3617msgid "CRC offset missing/truncated\n"
3618msgstr "Не вказано зсув CRC або зсув обрізано\n"
3619
3620#: dwarf.c:8837
3621#, c-format
3622msgid " CRC value: %#x\n"
3623msgstr " Значення CRC: %#x\n"
3624
3625#: dwarf.c:8841
3626#, c-format
3627msgid "There are %#lx extraneous bytes at the end of the section\n"
3628msgstr "Наприкінці розділу виявлено %#lx зайвих байтів\n"
3629
3630#: dwarf.c:8855
3631#, c-format
3632msgid "Build-ID is too short (%#lx bytes)\n"
3633msgstr "Надто короткий ідентифікатор збирання (%#lx байтів)\n"
3634
3635#: dwarf.c:8859
3636#, c-format
3637msgid " Build-ID (%#lx bytes):"
3638msgstr " Ід. збирання (%#lx байтів):"
3639
3640#: dwarf.c:8888
3641#, c-format
3642msgid "Truncated header in the %s section.\n"
3643msgstr "Обрізаний заголовок у розділі %s.\n"
3644
3645#: dwarf.c:8899
3646#, c-format
3647msgid "Unsupported version %lu.\n"
3648msgstr "Непідтримувана версія %lu.\n"
3649
3650#: dwarf.c:8903
3651msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n"
3652msgstr "Дані таблиці адрес у версії 3 можуть бути помилковими.\n"
3653
3654#: dwarf.c:8905
3655msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n"
3656msgstr "У версії 4 не передбачено підтримки фільтрувань без врахування регістру.\n"
3657
3658#: dwarf.c:8907
3659msgid "Version 5 does not include inlined functions.\n"
3660msgstr "У версію 5 не включено вбудованих функцій.\n"
3661
3662#: dwarf.c:8909
3663msgid "Version 6 does not include symbol attributes.\n"
3664msgstr "До версії 6 не включено атрибутів символів.\n"
3665
3666#: dwarf.c:8927
3667#, c-format
3668msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
3669msgstr "Заголовок у розділі %s пошкоджено.\n"
3670
3671#: dwarf.c:8934
3672#, c-format
3673msgid "TU offset (%x) is less than CU offset (%x)\n"
3674msgstr "Зсув TU (%x) є меншим за зсув CU (%x)\n"
3675
3676#: dwarf.c:8943
3677#, c-format
3678msgid "Address table offset (%x) is less than TU offset (%x)\n"
3679msgstr "Зсув таблиці адрес (%x) є меншим за зсув TU (%x)\n"
3680
3681#: dwarf.c:8953
3682#, c-format
3683msgid "Symbol table offset (%x) is less then Address table offset (%x)\n"
3684msgstr "Зсув таблиці символів (%x) є меншим за зсув таблиці адрес (%x)\n"
3685
3686#: dwarf.c:8962
3687#, c-format
3688msgid "Constant pool offset (%x) is less than symbol table offset (%x)\n"
3689msgstr "Зсув буфера сталих (%x) є меншим за зсув таблиці символів (%x)\n"
3690
3691#: dwarf.c:8977
3692msgid "Address table extends beyond end of section.\n"
3693msgstr "Таблиця адрес виходить за межі кінця розділу\n"
3694
3695#: dwarf.c:8981
3696#, c-format
3697msgid ""
3698"\n"
3699"CU table:\n"
3700msgstr ""
3701"\n"
3702"Таблиця CU:\n"
3703
3704#: dwarf.c:8987
3705#, c-format
3706msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
3707msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
3708
3709#: dwarf.c:8992
3710#, c-format
3711msgid ""
3712"\n"
3713"TU table:\n"
3714msgstr ""
3715"\n"
3716"Таблиця TU:\n"
3717
3718#: dwarf.c:8999
3719#, c-format
3720msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
3721msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
3722
3723#: dwarf.c:9006
3724#, c-format
3725msgid ""
3726"\n"
3727"Address table:\n"
3728msgstr ""
3729"\n"
3730"Таблиця адрес:\n"
3731
3732#: dwarf.c:9016
3733#, c-format
3734msgid "%lu\n"
3735msgstr "%lu\n"
3736
3737#: dwarf.c:9036
3738#, c-format
3739msgid "[%3u] <corrupt offset: %x>"
3740msgstr "[%3u] <пошкоджений зсув: %x>"
3741
3742#: dwarf.c:9037
3743#, c-format
3744msgid "Corrupt name offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
3745msgstr "Виявлено пошкоджений зсув назви 0x%x для слота таблиці символів %d\n"
3746
3747#: dwarf.c:9048
3748#, c-format
3749msgid "<invalid CU vector offset: %x>\n"
3750msgstr "<некоректний зсув вектора CU: %x>\n"
3751
3752#: dwarf.c:9049
3753#, c-format
3754msgid "Corrupt CU vector offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
3755msgstr "Виявлено пошкоджений зсув вектора CU 0x%x для слота таблиці символів %d\n"
3756
3757#: dwarf.c:9062
3758#, c-format
3759msgid "Invalid number of CUs (0x%x) for symbol table slot %d\n"
3760msgstr "Некоректна кількість CU (0x%x) для слоту таблиці символів %d\n"
3761
3762#: dwarf.c:9087
3763msgid "static"
3764msgstr "статична"
3765
3766#: dwarf.c:9087
3767msgid "global"
3768msgstr "загальна"
3769
3770#: dwarf.c:9125 dwarf.c:9136
3771msgid "Internal error: out of space in the shndx pool.\n"
3772msgstr "Внутрішня помилка: вихід за межі у буфері shndx.\n"
3773
3774#: dwarf.c:9200
3775#, c-format
3776msgid "Section %s is empty\n"
3777msgstr "Розділ %s порожній\n"
3778
3779#: dwarf.c:9206
3780#, c-format
3781msgid "Section %s is too small to contain a CU/TU header\n"
3782msgstr "Розділ %s є надто малим, щоб містити заголовок CU/TU\n"
3783
3784#: dwarf.c:9224
3785#, c-format
3786msgid "Section %s is too small for %d slot\n"
3787msgid_plural "Section %s is too small for %d slots\n"
3788msgstr[0] "Розділ %s є надто малим для %d слоту\n"
3789msgstr[1] "Розділ %s є надто малим для %d слотів\n"
3790msgstr[2] "Розділ %s є надто малим для %d слотів\n"
3791msgstr[3] "Розділ %s є надто малим для %d слоту\n"
3792
3793#: dwarf.c:9235
3794#, c-format
3795msgid " Version: %d\n"
3796msgstr " Версія: %d\n"
3797
3798#: dwarf.c:9237
3799#, c-format
3800msgid " Number of columns: %d\n"
3801msgstr " Кількість стовпчиків: %d\n"
3802
3803#: dwarf.c:9238
3804#, c-format
3805msgid " Number of used entries: %d\n"
3806msgstr " Кількість використаних записів: %d\n"
3807
3808#: dwarf.c:9239
3809#, c-format
3810msgid ""
3811" Number of slots: %d\n"
3812"\n"
3813msgstr ""
3814" Кількість слотів: %d\n"
3815"\n"
3816
3817#: dwarf.c:9244
3818#, c-format
3819msgid "Section %s too small for %d hash table entries\n"
3820msgstr "Розділ %s є надто малим для %d записів таблиці хешів\n"
3821
3822#: dwarf.c:9266
3823msgid "Section index pool located before start of section\n"
3824msgstr "Буфер індексів розділу розташовано до початку розділу\n"
3825
3826#: dwarf.c:9271
3827#, c-format
3828msgid " [%3d] Signature: 0x%s Sections: "
3829msgstr " [%3d] Сигнатура: 0x%s Розділи: "
3830
3831#: dwarf.c:9278
3832#, c-format
3833msgid "Section %s too small for shndx pool\n"
3834msgstr "Розділ %s є надто малим для буфера shndx\n"
3835
3836#: dwarf.c:9320
3837#, c-format
3838msgid "Overlarge number of columns: %x\n"
3839msgstr "Надто велика кількість стовпчиків: %x\n"
3840
3841#: dwarf.c:9326
3842#, c-format
3843msgid "Section %s too small for offset and size tables\n"
3844msgstr "Розділ %s є надто малим для таблиць зсуву та розміру\n"
3845
3846#: dwarf.c:9333
3847#, c-format
3848msgid " Offset table\n"
3849msgstr " Таблиця зсувів\n"
3850
3851#: dwarf.c:9335 dwarf.c:9436
3852msgid "signature"
3853msgstr "сигнатура"
3854
3855#: dwarf.c:9335 dwarf.c:9436
3856msgid "dwo_id"
3857msgstr "dwo_id"
3858
3859#: dwarf.c:9373
3860#, c-format
3861msgid "Row index (%u) is larger than number of used entries (%u)\n"
3862msgstr "Індекс рядка (%u) є більшим за кількість використаних записів (%u)\n"
3863
3864#: dwarf.c:9387
3865#, c-format
3866msgid "Signature (%p) extends beyond end of space in section\n"
3867msgstr "Підпис (%p) виходить за межі простору у розділі\n"
3868
3869#: dwarf.c:9396
3870#, c-format
3871msgid "Row index (%u) * num columns (%u) > space remaining in section\n"
3872msgstr "Індекс рядка (%u) * кількість стовпчиків (%u) > місця, яке залишилося у розділі\n"
3873
3874#: dwarf.c:9402 dwarf.c:9459
3875#, c-format
3876msgid " [%3d] 0x%s"
3877msgstr " [%3d] 0x%s"
3878
3879#: dwarf.c:9416 dwarf.c:9472
3880#, c-format
3881msgid "Overlarge Dwarf section index detected: %u\n"
3882msgstr "Виявлено надто великий індекс розділу Dwarf: %u\n"
3883
3884#: dwarf.c:9434
3885#, c-format
3886msgid " Size table\n"
3887msgstr " Таблиця розмірів\n"
3888
3889#: dwarf.c:9487
3890#, c-format
3891msgid " Unsupported version (%d)\n"
3892msgstr " Непідтримувана версія (%d)\n"
3893
3894#: dwarf.c:9559
3895#, c-format
3896msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
3897msgstr "Відображення діагностичної інформації розділу %s ще не підтримується.\n"
3898
3899#: dwarf.c:9590
3900#, c-format
3901msgid "Attempt to allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
3902msgstr "Спроба розмістити масив із надто великою кількістю елементів: 0x%lx\n"
3903
3904#: dwarf.c:9608
3905#, c-format
3906msgid "Attempt to re-allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
3907msgstr "Спроба повторно розмістити масив із надто великою кількістю елементів: 0x%lx\n"
3908
3909#: dwarf.c:9624
3910#, c-format
3911msgid "Attempt to allocate a zero'ed array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
3912msgstr "Спроба розмістити нульовий масив із надто великою кількістю елементів: 0x%lx\n"
3913
3914#: dwarf.c:9722
3915#, c-format
3916msgid "Unable to reopen separate debug info file: %s\n"
3917msgstr "Не вдалося повторно відкрити окремий файл діагностичних даних: %s\n"
3918
3919#: dwarf.c:9734
3920#, c-format
3921msgid "Separate debug info file %s found, but CRC does not match - ignoring\n"
3922msgstr "Виявлено окремий файл діагностичних даних %s, але його контрольна сума не збігається з еталонною — ігноруємо\n"
3923
3924#: dwarf.c:9829
3925#, c-format
3926msgid "Corrupt debuglink section: %s\n"
3927msgstr "Пошкоджено розділ debuglink: %s\n"
3928
3929#: dwarf.c:9867
3930msgid "Out of memory"
3931msgstr "Бракує пам'яті"
3932
3933#. Failed to find the file.
3934#: dwarf.c:9917
3935#, c-format
3936msgid "could not find separate debug file '%s'\n"
3937msgstr "не вдалося знайти окремий файл діагностичних даних «%s»\n"
3938
3939#: dwarf.c:9918 dwarf.c:9922 dwarf.c:9927 dwarf.c:9931 dwarf.c:9934
3940#: dwarf.c:9937 dwarf.c:9940
3941#, c-format
3942msgid "tried: %s\n"
3943msgstr "спроба: %s\n"
3944
3945#: dwarf.c:9952
3946#, c-format
3947msgid "failed to open separate debug file: %s\n"
3948msgstr "не вдалося відкрити окремий файл діагностичних даних: %s\n"
3949
3950#. FIXME: We do not check to see if there are any other separate debug info
3951#. files that would also match.
3952#: dwarf.c:9960
3953#, c-format
3954msgid ""
3955"%s: Found separate debug info file: %s\n"
3956"\n"
3957msgstr ""
3958"%s: виявлено окремий файл діагностичних даних: %s\n"
3959"\n"
3960
3961#: dwarf.c:9979
3962msgid "Out of memory allocating dwo filename\n"
3963msgstr "Бракує пам'яті для назви файла dwo\n"
3964
3965#: dwarf.c:9985
3966#, c-format
3967msgid "Unable to load dwo file: %s\n"
3968msgstr "Не вдалося завантажити файл dwo: %s\n"
3969
3970#. FIXME: We should check the dwo_id.
3971#: dwarf.c:9992
3972#, c-format
3973msgid ""
3974"%s: Found separate debug object file: %s\n"
3975"\n"
3976msgstr ""
3977"%s: виявлено окремий файл діагностичних об'єктів: %s\n"
3978"\n"
3979
3980#: dwarf.c:10024
3981#, c-format
3982msgid "The %s section contains a link to a dwo file:\n"
3983msgstr "Розділ %s містить посилання на файл dwo:\n"
3984
3985#: dwarf.c:10026
3986#, c-format
3987msgid " Name: %s\n"
3988msgstr " Назва: %s\n"
3989
3990#: dwarf.c:10027
3991#, c-format
3992msgid " Directory: %s\n"
3993msgstr " Каталог: %s\n"
3994
3995#: dwarf.c:10027
3996msgid "<not-found>"
3997msgstr "<не знайдено>"
3998
3999#: dwarf.c:10029
4000#, c-format
4001msgid " ID: "
4002msgstr " Ід.: "
4003
4004#: dwarf.c:10031
4005#, c-format
4006msgid " ID: <unknown>\n"
4007msgstr " Ід.: <невідомий>\n"
4008
4009#: dwarf.c:10190 dwarf.c:10232
4010#, c-format
4011msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
4012msgstr "Нерозпізнаний діагностичний ключ '%s'\n"
4013
4014#: elfcomm.c:42
4015#, c-format
4016msgid "%s: Error: "
4017msgstr "%s: Помилка: "
4018
4019#: elfcomm.c:56
4020#, c-format
4021msgid "%s: Warning: "
4022msgstr "%s: Попередження: "
4023
4024#: elfcomm.c:88 elfcomm.c:123 elfcomm.c:228 elfcomm.c:338
4025#, c-format
4026msgid "Unhandled data length: %d\n"
4027msgstr "Довжина даних, що не обробляються: %d\n"
4028
4029#: elfcomm.c:417 elfcomm.c:442 elfcomm.c:909
4030msgid "Out of memory\n"
4031msgstr "Бракує пам'яті\n"
4032
4033#: elfcomm.c:434
4034#, c-format
4035msgid "Abnormal length of thin archive member name: %lx\n"
4036msgstr "Некоректна довжина назви елемента архіву thin: %lx\n"
4037
4038#: elfcomm.c:478
4039#, c-format
4040msgid "%s: invalid archive header size: %ld\n"
4041msgstr "%s: некоректний розмір заголовка архіву: %ld\n"
4042
4043#: elfcomm.c:491
4044#, c-format
4045msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
4046msgstr "%s: помилка при пропуску таблиці символів архіву\n"
4047
4048#: elfcomm.c:510
4049#, c-format
4050msgid "%s: the archive index is empty\n"
4051msgstr "%s: покажчик архіву є порожнім\n"
4052
4053#: elfcomm.c:518 elfcomm.c:547
4054#, c-format
4055msgid "%s: failed to read archive index\n"
4056msgstr "%s: не вдалося прочитати покажчик архіву\n"
4057
4058#: elfcomm.c:529
4059#, c-format
4060msgid "%s: the archive index is supposed to have 0x%lx entries of %d bytes, but the size is only 0x%lx\n"
4061msgstr "%s: визначено, що у покажчику архіву є 0x%lx записів на %d байтів, але розмір дорівнює лише 0x%lx\n"
4062
4063#: elfcomm.c:539
4064msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n"
4065msgstr "Під час спроби читання покажчика символів архіву вичерпано пам’ять\n"
4066
4067#: elfcomm.c:559
4068msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n"
4069msgstr "Під час спроби перетворення покажчика символів архіву вичерпано пам’ять\n"
4070
4071#: elfcomm.c:572
4072#, c-format
4073msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n"
4074msgstr "%s: у архіві є покажчик, але немає символів\n"
4075
4076#: elfcomm.c:580
4077msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n"
4078msgstr "Вичерпано пам’ять під час проби читання покажчика таблиці символів архіву\n"
4079
4080#: elfcomm.c:588
4081#, c-format
4082msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n"
4083msgstr "%s: не вдалося прочитати таблицю символів покажчика архіву\n"
4084
4085#: elfcomm.c:598
4086#, c-format
4087msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n"
4088msgstr "%s: помилка при читанні заголовка архіву, за яким слідує покажчик архіву\n"
4089
4090#: elfcomm.c:631
4091#, c-format
4092msgid "%s: failed to seek to first archive header\n"
4093msgstr "%s: помилка при позиціюванні першого заголовка архіву\n"
4094
4095#. PR 24049 - we cannot use filedata->file_name as this will
4096#. have already been freed.
4097#: elfcomm.c:640 elfcomm.c:867 elfedit.c:584 readelf.c:19511
4098#, c-format
4099msgid "%s: failed to read archive header\n"
4100msgstr "%s: помилка при читанні заголовка архіву\n"
4101
4102#: elfcomm.c:657
4103#, c-format
4104msgid "%s has no archive index\n"
4105msgstr "%s не має покажчика архіву\n"
4106
4107#: elfcomm.c:669
4108#, c-format
4109msgid "%s: long name table is too small, (size = %ld)\n"
4110msgstr "%s: таблиця довгих назв є надто малою, (розмір = %ld)\n"
4111
4112#: elfcomm.c:676
4113#, c-format
4114msgid "%s: long name table is too big, (size = 0x%lx)\n"
4115msgstr "%s: таблиця довгих назв є надто великою, (розмір = 0x%lx)\n"
4116
4117#: elfcomm.c:687
4118msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
4119msgstr "Під час читання довгих назв символів у архіві вичерпано пам’ять\n"
4120
4121#: elfcomm.c:695
4122#, c-format
4123msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n"
4124msgstr "%s: не вдалося прочитати таблицю рядків довгих назв символів\n"
4125
4126#: elfcomm.c:772
4127msgid "Archive member uses long names, but no longname table found\n"
4128msgstr "У записі архіву використовуються довгі назви, але не виявлено таблиці довгих назв\n"
4129
4130#: elfcomm.c:786
4131#, c-format
4132msgid "Found long name index (%ld) beyond end of long name table\n"
4133msgstr "Знайдено індекс довгої назви (%ld) за кінцем таблиці довгих назв\n"
4134
4135#: elfcomm.c:805
4136msgid "Invalid Thin archive member name\n"
4137msgstr "Некоректна назва елемента архіву Thin\n"
4138
4139#: elfcomm.c:861
4140#, c-format
4141msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
4142msgstr "%s: помилка при позиціювання на наступну назву файла\n"
4143
4144#: elfcomm.c:872 elfedit.c:591 readelf.c:19518
4145#, c-format
4146msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
4147msgstr "%s: не знайдено коректного заголовка архіву\n"
4148
4149#: elfedit.c:90
4150#, c-format
4151msgid "%s: Not an i386 nor x86-64 ELF file\n"
4152msgstr "%s: не є файлом ELF i386 або x86-64\n"
4153
4154#: elfedit.c:96
4155#, c-format
4156msgid "%s: stat () failed\n"
4157msgstr "%s: помилка stat ()\n"
4158
4159#: elfedit.c:104
4160#, c-format
4161msgid "%s: mmap () failed\n"
4162msgstr "%s: помилка mmap ()\n"
4163
4164#: elfedit.c:243
4165#, c-format
4166msgid "%s: Invalid PT_NOTE segment\n"
4167msgstr "%s: некоректний сегмент PT_NOTE\n"
4168
4169#: elfedit.c:309
4170#, c-format
4171msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n"
4172msgstr "%s: непідтримуване значення EI_VERSION: %d не дорівнює %d\n"
4173
4174#: elfedit.c:330
4175#, c-format
4176msgid "%s: Unmatched input EI_CLASS: %d is not %d\n"
4177msgstr "%s: невідповідність вхідного EI_CLASS: %d не дорівнює %d\n"
4178
4179#: elfedit.c:339
4180#, c-format
4181msgid "%s: Unmatched output EI_CLASS: %d is not %d\n"
4182msgstr "%s: невідповідність вихідного EI_CLASS: %d не дорівнює %d\n"
4183
4184#: elfedit.c:348
4185#, c-format
4186msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n"
4187msgstr "%s: невідповідність e_machine: %d не дорівнює %d\n"
4188
4189#: elfedit.c:359
4190#, c-format
4191msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n"
4192msgstr "%s: невідповідність e_type: %d не дорівнює %d\n"
4193
4194#: elfedit.c:370
4195#, c-format
4196msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n"
4197msgstr "%s: EI_OSABI без відповідника: %d не дорівнює %d\n"
4198
4199#: elfedit.c:403
4200#, c-format
4201msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n"
4202msgstr "%s: не вдалося оновити заголовок ELF: %s\n"
4203
4204#: elfedit.c:473
4205msgid ""
4206"This executable has been built without support for a\n"
4207"64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n"
4208msgstr ""
4209"Це виконуваний файл було зібрано без підтримки 64-бітового типу\n"
4210"даних, тому він не може обробляти 64-бітові файли ELF.\n"
4211
4212#: elfedit.c:514
4213#, c-format
4214msgid "%s: Failed to read ELF header\n"
4215msgstr "%s: не вдалося прочитати заголовок ELF\n"
4216
4217#: elfedit.c:521
4218#, c-format
4219msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n"
4220msgstr "%s: не вдалося виконати позиціювання на заголовок ELF\n"
4221
4222#: elfedit.c:575 readelf.c:19501
4223#, c-format
4224msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
4225msgstr "%s: помилка при пошуку наступного заголовка архіву\n"
4226
4227#: elfedit.c:606 elfedit.c:615 readelf.c:19532 readelf.c:19541
4228#, c-format
4229msgid "%s: bad archive file name\n"
4230msgstr "%s: неправильна назва файла архіву\n"
4231
4232#: elfedit.c:635 elfedit.c:727
4233#, c-format
4234msgid "Input file '%s' is not readable\n"
4235msgstr "Вхідний файл '%s' є непридатним до читання.\n"
4236
4237#: elfedit.c:659
4238#, c-format
4239msgid "%s: failed to seek to archive member\n"
4240msgstr "%s: не вдалося виконати позиціювання на член архіву\n"
4241
4242#: elfedit.c:698 readelf.c:19650
4243#, c-format
4244msgid "'%s': No such file\n"
4245msgstr "'%s': Немає такого файла\n"
4246
4247#: elfedit.c:700 readelf.c:19652
4248#, c-format
4249msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n"
4250msgstr "Неможливо найти '%s'. Системне повідомлення про помилку: %s\n"
4251
4252#: elfedit.c:707 readelf.c:19659
4253#, c-format
4254msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
4255msgstr "%s не є звичайним файлом\n"
4256
4257#: elfedit.c:733 readelf.c:19681
4258#, c-format
4259msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
4260msgstr "%s: не вдалося прочитати контрольну суму файла\n"
4261
4262#: elfedit.c:797
4263#, c-format
4264msgid "Unknown OSABI: %s\n"
4265msgstr "Невідоме значення OSABI: %s\n"
4266
4267#: elfedit.c:822
4268#, c-format
4269msgid "Unknown machine type: %s\n"
4270msgstr "Невідомий тип архітектури: %s\n"
4271
4272#: elfedit.c:841
4273#, c-format
4274msgid "Unknown type: %s\n"
4275msgstr "Невідомий тип: %s\n"
4276
4277#: elfedit.c:882
4278#, c-format
4279msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n"
4280msgstr "Використання: %s <ключі> файли_elf\n"
4281
4282#: elfedit.c:884
4283#, c-format
4284msgid " Update the ELF header of ELF files\n"
4285msgstr " Оновлення заголовка ELF файлів ELF\n"
4286
4287#: elfedit.c:885 objcopy.c:539 objcopy.c:675 strings.c:700
4288#, c-format
4289msgid " The options are:\n"
4290msgstr " Параметри:\n"
4291
4292#: elfedit.c:886
4293#, c-format
4294msgid ""
4295" --input-mach <machine> Set input machine type to <machine>\n"
4296" --output-mach <machine> Set output machine type to <machine>\n"
4297" --input-type <type> Set input file type to <type>\n"
4298" --output-type <type> Set output file type to <type>\n"
4299" --input-osabi <osabi> Set input OSABI to <osabi>\n"
4300" --output-osabi <osabi> Set output OSABI to <osabi>\n"
4301msgstr ""
4302" --input-mach <арх> встановити для вхідної архітектури тип <арх>\n"
4303" --output-mach <архe> встановити для вихідної архітектури тип <арх>\n"
4304" --input-type <тип> встановити для типу файла вхідних даних <тип>\n"
4305" --output-type <тип> встановити для типу файла вихідних даних <тип>\n"
4306" --input-osabi <osabi> встановити для вхідного OSABI значення <osabi>\n"
4307" --output-osabi <osabi> встановити для вихідного OSABI значення <osabi>\n"
4308
4309#: elfedit.c:894
4310#, c-format
4311msgid ""
4312" --enable-x86-feature <feature>\n"
4313" Enable x86 feature <feature>\n"
4314" --disable-x86-feature <feature>\n"
4315" Disable x86 feature <feature>\n"
4316msgstr ""
4317" --enable-x86-feature <можливість>\n"
4318" увімкнути можливість x86 <можливість>\n"
4319" --disable-x86-feature <можливість>\n"
4320" вимкнути можливість x86 <можливість>\n"
4321
4322#: elfedit.c:900
4323#, c-format
4324msgid ""
4325" -h --help Display this information\n"
4326" -v --version Display the version number of %s\n"
4327msgstr ""
4328" -h --help вивести ці дані\n"
4329" -v --version вивести номер версії %s\n"
4330
4331#: emul_aix.c:44
4332#, c-format
4333msgid " [-g] - 32 bit small archive\n"
4334msgstr " [-g] - 32-бітний маленький архів\n"
4335
4336#: emul_aix.c:45
4337#, c-format
4338msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n"
4339msgstr " [-X32] - пропускає 64-бітні об'єкти\n"
4340
4341#: emul_aix.c:46
4342#, c-format
4343msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n"
4344msgstr " [-X64] - пропускає 32-бітні об'єкти\n"
4345
4346#: emul_aix.c:47
4347#, c-format
4348msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n"
4349msgstr " [-X32_64] - допускає 32- і 64-бітні об'єкти\n"
4350
4351#: mclex.c:240
4352msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
4353msgstr "У списку ключових слів введено дублікат символу."
4354
4355#: nm.c:248 size.c:76 strings.c:698
4356#, c-format
4357msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
4358msgstr "Використання: %s [ключі] [файл(и)]\n"
4359
4360#: nm.c:249
4361#, c-format
4362msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
4363msgstr " Виведення списку символів у [файл(и)] (типово в a.out).\n"
4364
4365#: nm.c:250
4366#, c-format
4367msgid ""
4368" The options are:\n"
4369" -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n"
4370" -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n"
4371" -B Same as --format=bsd\n"
4372" -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n"
4373" The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"
4374" `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
4375" or `gnat'\n"
4376" --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n"
4377" --recurse-limit Enable a demangling recursion limit. This is the default.\n"
4378" --no-recurse-limit Disable a demangling recursion limit.\n"
4379" -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
4380" --defined-only Display only defined symbols\n"
4381" -e (ignored)\n"
4382" -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n"
4383" `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n"
4384" -g, --extern-only Display only external symbols\n"
4385" -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n"
4386" line number for each symbol\n"
4387" -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n"
4388" -o Same as -A\n"
4389" -p, --no-sort Do not sort the symbols\n"
4390" -P, --portability Same as --format=posix\n"
4391" -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n"
4392msgstr ""
4393" Ключі:\n"
4394" -a, --debug-syms Виведення лише діагностичних символів\n"
4395" -A, --print-file-name Виведення назви вхідного файла перед кожним символом\n"
4396" -B То же, що і --format=bsd\n"
4397" -C, --demangle[=СТИЛЬ] Декодування низькорівневих назв символів у назви\n"
4398" рівня користувача\n"
4399" СТИЛЬ, якщо вказаний, може бути `auto' (типово),\n"
4400" `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
4401" або `gnat'\n"
4402" --no-demangle Не декодувати низькорівневі назви символів\n"
4403" --recurse-limit Увімкнути обмеження на рекурсію під час декодування [типово]\n"
4404" --no-recurse-limit Вимкнути обмеження на рекурсію під час декодування\n"
4405" -D, --dynamic Виведення динамічних символів замість звичайних символів\n"
4406" --defined-only Виведення лише визначених символів\n"
4407" -e (ігнорується)\n"
4408" -f, --format=ФОРМАТ Використання ФОРМАТ як формату виводу.\n"
4409" ФОРМАТ може бути `bsd', `sysv' або `posix'.\n"
4410" Типово використовується `bsd'.\n"
4411" -g, --extern-only Виведення лише зовнішніх символів\n"
4412" -l, --line-numbers Використання діагностичних даних для пошуку\n"
4413" назви файла і номеру рядка для кожного символу\n"
4414" -n, --numeric-sort Сортування символів за числовими характеристиками адреси\n"
4415" -o Те саме, що і -A\n"
4416" -p, --no-sort Без сортування символів\n"
4417" -P, --portability Те саме, що і --format=posix\n"
4418" -r, --reverse-sort Сортування у зворотному порядку\n"
4419
4420#: nm.c:275
4421#, c-format
4422msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n"
4423msgstr " --plugin НАЗВА Завантажити вказаний додаток\n"
4424
4425#: nm.c:278
4426#, c-format
4427msgid ""
4428" -S, --print-size Print size of defined symbols\n"
4429" -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n"
4430" --size-sort Sort symbols by size\n"
4431" --special-syms Include special symbols in the output\n"
4432" --synthetic Display synthetic symbols as well\n"
4433" -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n"
4434" --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
4435" -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n"
4436" --with-symbol-versions Display version strings after symbol names\n"
4437" -X 32_64 (ignored)\n"
4438" @FILE Read options from FILE\n"
4439" -h, --help Display this information\n"
4440" -V, --version Display this program's version number\n"
4441"\n"
4442msgstr ""
4443" -S, --print-size Виведення розміру визначених символів\n"
4444" -s, --print-armap Включення покажчика для символів з членів архіву\n"
4445" --size-sort Сортування символів за розміром\n"
4446" --special-syms Включення спеціальних символів у дані, що виводяться\n"
4447" --synthetic Виведення також синтетичних символів\n"
4448" -t, --radix=RADIX Використання RADIX для виводу значень символів\n"
4449" --target=BFD-НАЗВА Вказування цільового формату об'єкта як BFD-НАЗВА\n"
4450" -u, --undefined-only Виведення лише невизначених символів\n"
4451" --with-symbol-versions Вивести рядки версій після назв символів\n"
4452" -X 32_64 (ігнорується)\n"
4453" @ФАЙЛ Читати ключі з ФАЙЛА\n"
4454" -h, --help Виведення цієї інформації\n"
4455" -V, --version Виведення номера версії програми\n"
4456"\n"
4457
4458#: nm.c:327
4459#, c-format
4460msgid "%s: invalid radix"
4461msgstr "%s: неправильний radix"
4462
4463#: nm.c:351
4464#, c-format
4465msgid "%s: invalid output format"
4466msgstr "%s: неправильний формат виводу"
4467
4468#: nm.c:375 readelf.c:10957 readelf.c:11002
4469#, c-format
4470msgid "<processor specific>: %d"
4471msgstr "<специфічний для процесора>: %d"
4472
4473#: nm.c:377 readelf.c:10966 readelf.c:11021
4474#, c-format
4475msgid "<OS specific>: %d"
4476msgstr "<специфічний для ОС>: %d"
4477
4478#: nm.c:379 readelf.c:10969 readelf.c:11024
4479#, c-format
4480msgid "<unknown>: %d"
4481msgstr "<невідомий>: %d"
4482
4483#: nm.c:409
4484#, c-format
4485msgid "<unknown>: %d/%d"
4486msgstr "<невідомо>: %d/%d"
4487
4488#: nm.c:450
4489#, c-format
4490msgid ""
4491"\n"
4492"Archive index:\n"
4493msgstr ""
4494"\n"
4495"Індекс архіву:\n"
4496
4497#: nm.c:497
4498#, c-format
4499msgid "%s: plugin needed to handle lto object"
4500msgstr "%s: для обробки об'єкта lto потрібен додаток"
4501
4502#: nm.c:1376
4503#, c-format
4504msgid ""
4505"\n"
4506"\n"
4507"Undefined symbols from %s:\n"
4508"\n"
4509msgstr ""
4510"\n"
4511"\n"
4512"Невизначені символи з %s:\n"
4513"\n"
4514
4515#: nm.c:1378
4516#, c-format
4517msgid ""
4518"\n"
4519"\n"
4520"Symbols from %s:\n"
4521"\n"
4522msgstr ""
4523"\n"
4524"\n"
4525"Символи з %s:\n"
4526"\n"
4527
4528#: nm.c:1380 nm.c:1431
4529#, c-format
4530msgid ""
4531"Name Value Class Type Size Line Section\n"
4532"\n"
4533msgstr ""
4534"Назва Значення Клас Тип Розмір Рядок Розділ\n"
4535"\n"
4536
4537#: nm.c:1383 nm.c:1434
4538#, c-format
4539msgid ""
4540"Name Value Class Type Size Line Section\n"
4541"\n"
4542msgstr ""
4543"Назва Значення Клас Тип Розмір Рядок Розділ\n"
4544"\n"
4545
4546#: nm.c:1427
4547#, c-format
4548msgid ""
4549"\n"
4550"\n"
4551"Undefined symbols from %s[%s]:\n"
4552"\n"
4553msgstr ""
4554"\n"
4555"\n"
4556"Невизначені символи з %s[%s]:\n"
4557"\n"
4558
4559#: nm.c:1429
4560#, c-format
4561msgid ""
4562"\n"
4563"\n"
4564"Symbols from %s[%s]:\n"
4565"\n"
4566msgstr ""
4567"\n"
4568"\n"
4569"Символи з %s[%s]:\n"
4570"\n"
4571
4572#: nm.c:1521
4573#, c-format
4574msgid "Print width has not been initialized (%d)"
4575msgstr "Ширина друку не була ініціалізована (%d)"
4576
4577#: nm.c:1770
4578msgid "Only -X 32_64 is supported"
4579msgstr "Підтримуються лише -X 32_64"
4580
4581#: nm.c:1798
4582msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
4583msgstr "Використання разом ключів --size-sort та --undefined-only"
4584
4585#: nm.c:1799
4586msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
4587msgstr "не дає даних на вивід, оскільки невизначені символи не мають розмір."
4588
4589#: objcopy.c:537 srconv.c:1695
4590#, c-format
4591msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
4592msgstr "Використання: %s [ключі] in-файл [out-файл]\n"
4593
4594#: objcopy.c:538
4595#, c-format
4596msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
4597msgstr " Копіює двійковий файл, можливо, перетворюючи його у процесі\n"
4598
4599#: objcopy.c:540
4600#, c-format
4601msgid ""
4602" -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
4603" -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
4604" -B --binary-architecture <arch> Set output arch, when input is arch-less\n"
4605" -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
4606" --debugging Convert debugging information, if possible\n"
4607" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
4608msgstr ""
4609" -I --input-target <назва_bfd> припускати, що форматом файла вхідних даних є <назва_bfd>\n"
4610" -O --output-target <назва_bfd> створити файл результатів у форматі <назва_bfd>\n"
4611" -B --binary-architecture <арх> встановити архітектуру результатів, якщо для вхідних даних не визначено архітектури\n"
4612" -F --target <назва_bfd> встановити для вхідних і вихідних даних формат <назва_bfd>\n"
4613" --debugging перетворювати діагностичні дані, якщо це можливо\n"
4614" -p --preserve-dates копіювати часові позначки зміни або доступу у результатах\n"
4615
4616#: objcopy.c:548 objcopy.c:683
4617#, c-format
4618msgid ""
4619" -D --enable-deterministic-archives\n"
4620" Produce deterministic output when stripping archives (default)\n"
4621" -U --disable-deterministic-archives\n"
4622" Disable -D behavior\n"
4623msgstr ""
4624" -D --enable-deterministic-archives\n"
4625" виводити детерміністичний результат під час спрощення архівів (типово)\n"
4626" -U --disable-deterministic-archives\n"
4627" вимкнути поведінку -D\n"
4628
4629#: objcopy.c:554 objcopy.c:689
4630#, c-format
4631msgid ""
4632" -D --enable-deterministic-archives\n"
4633" Produce deterministic output when stripping archives\n"
4634" -U --disable-deterministic-archives\n"
4635" Disable -D behavior (default)\n"
4636msgstr ""
4637" -D --enable-deterministic-archives\n"
4638" виводити детерміністичний результат під час спрощення архівів\n"
4639" -U --disable-deterministic-archives\n"
4640" вимкнути поведінку -D (типово)\n"
4641
4642#: objcopy.c:559
4643#, c-format
4644msgid ""
4645" -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n"
4646" --add-gnu-debuglink=<file> Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n"
4647" -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n"
4648" --remove-relocations <name> Remove relocations from section <name>\n"
4649" -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
4650" -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
4651" --strip-dwo Remove all DWO sections\n"
4652" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
4653" -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n"
4654" --strip-unneeded-symbol <name>\n"
4655" Do not copy symbol <name> unless needed by\n"
4656" relocations\n"
4657" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
4658" --extract-dwo Copy only DWO sections\n"
4659" --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n"
4660" -K --keep-symbol <name> Do not strip symbol <name>\n"
4661" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
4662" --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n"
4663" -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n"
4664" --globalize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a global\n"
4665" -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n"
4666" -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n"
4667" --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n"
4668" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
4669" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
4670" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
4671" -i --interleave[=<number>] Only copy N out of every <number> bytes\n"
4672" --interleave-width <number> Set N for --interleave\n"
4673" -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n"
4674" --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n"
4675" --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n"
4676" --set-start <addr> Set the start address to <addr>\n"
4677" {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
4678" Add <incr> to the start address\n"
4679" {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
4680" Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n"
4681" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n"
4682" Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n"
4683" --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
4684" Change the LMA of section <name> by <val>\n"
4685" --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
4686" Change the VMA of section <name> by <val>\n"
4687" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
4688" Warn if a named section does not exist\n"
4689" --set-section-flags <name>=<flags>\n"
4690" Set section <name>'s properties to <flags>\n"
4691" --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n"
4692" --update-section <name>=<file>\n"
4693" Update contents of section <name> with\n"
4694" contents found in <file>\n"
4695" --dump-section <name>=<file> Dump the contents of section <name> into <file>\n"
4696" --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"
4697" --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
4698" Handle long section names in Coff objects.\n"
4699" --change-leading-char Force output format's leading character style\n"
4700" --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n"
4701" --reverse-bytes=<num> Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n"
4702" --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n"
4703" --redefine-syms <file> --redefine-sym for all symbol pairs \n"
4704" listed in <file>\n"
4705" --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n"
4706" --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n"
4707" --strip-symbols <file> -N for all symbols listed in <file>\n"
4708" --strip-unneeded-symbols <file>\n"
4709" --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n"
4710" in <file>\n"
4711" --keep-symbols <file> -K for all symbols listed in <file>\n"
4712" --localize-symbols <file> -L for all symbols listed in <file>\n"
4713" --globalize-symbols <file> --globalize-symbol for all in <file>\n"
4714" --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n"
4715" --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n"
4716" --add-symbol <name>=[<section>:]<value>[,<flags>] Add a symbol\n"
4717" --alt-machine-code <index> Use the target's <index>'th alternative machine\n"
4718" --writable-text Mark the output text as writable\n"
4719" --readonly-text Make the output text write protected\n"
4720" --pure Mark the output file as demand paged\n"
4721" --impure Mark the output file as impure\n"
4722" --prefix-symbols <prefix> Add <prefix> to start of every symbol name\n"
4723" --prefix-sections <prefix> Add <prefix> to start of every section name\n"
4724" --prefix-alloc-sections <prefix>\n"
4725" Add <prefix> to start of every allocatable\n"
4726" section name\n"
4727" --file-alignment <num> Set PE file alignment to <num>\n"
4728" --heap <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n"
4729" <commit>\n"
4730" --image-base <address> Set PE image base to <address>\n"
4731" --section-alignment <num> Set PE section alignment to <num>\n"
4732" --stack <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit stack to <reserve>/\n"
4733" <commit>\n"
4734" --subsystem <name>[:<version>]\n"
4735" Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n"
4736" --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
4737" Compress DWARF debug sections using zlib\n"
4738" --decompress-debug-sections Decompress DWARF debug sections using zlib\n"
4739" --elf-stt-common=[yes|no] Generate ELF common symbols with STT_COMMON\n"
4740" type\n"
4741" -M --merge-notes Remove redundant entries in note sections\n"
4742" --no-merge-notes Do not attempt to remove redundant notes (default)\n"
4743" -v --verbose List all object files modified\n"
4744" @<file> Read options from <file>\n"
4745" -V --version Display this program's version number\n"
4746" -h --help Display this output\n"
4747" --info List object formats & architectures supported\n"
4748msgstr ""
4749" -j --only-section <назва> Копіювати розділ <назва> у вивід\n"
4750" --add-gnu-debuglink=<файл> Додавання зв'язування розділу .gnu_debuglink в <файл>\n"
4751" -R --remove-section <назва> Вилучити розділ <назва> з виводу\n"
4752" --remove-relocations <назва> Вилучити пересування з розділу <назва>\n"
4753" -S --strip-all Вилучити все символи та інформацію щодо пересування\n"
4754" -g --strip-debug Вилучити всі діагностичні символи та розділи\n"
4755" --strip-dwo Вилучити усі розділи DWO\n"
4756" --strip-unneeded Вилучити всі символи, які непотрібні для пересування\n"
4757" -N --strip-symbol <назва> Не копіювати символ <назва>\n"
4758" --strip-unneeded-symbol <назва>\n"
4759" Не копіювати символ <назва>, якщо він не потрібен\n"
4760" для пересування\n"
4761" --only-keep-debug Залишити лише діагностичні дані\n"
4762" --extract-dwo Копіювати лише розділи DWO\n"
4763" --extract-symbol Вилучити вміст розділу, але зберегти символи\n"
4764" -K --keep-symbol <назва> Копіювати лише символ <назва>\n"
4765" --keep-file-symbols Не обрізати файлові символи\n"
4766" --localize-hidden Увімкнути усі приховані символи ELF у локальні\n"
4767" -L --localize-symbol <назва> Примусово позначати символ <назва> як локальний\n"
4768" --globalize-symbol <назва> Примусово позначати символ <назва> як загальний\n"
4769" -G --keep-global-symbol <назва> Локалізувати всі символи, окрім <назва>\n"
4770" -W --weaken-symbol <назва> Примусово позначити символ <назва> як слабкий\n"
4771" --weaken Примусово позначити глобальні символи як слабкі\n"
4772" -w --wildcard Дозволити маску при порівнянні символів\n"
4773" -x --discard-all Вилучити все незагальні символи\n"
4774" -X --discard-locals Вилучити усі символи, створені компілятором\n"
4775" -i --interleave <число> Копіювати лише один байт через кожне <число> байт\n"
4776" -b --byte <номер> Вибрати байт <номер> у кожному блоці, що чергується\n"
4777" --gap-fill <значення> Заповнити проміжки між розділами <значенням>\n"
4778" --pad-to <адрес> Заповнити останній розділ до адреси <адрес>\n"
4779" --set-start <адреса> Встановити початкову адресу в <адреса>\n"
4780" {--change-start|--adjust-start} <приріст>\n"
4781" Додати <приріст> до початкової адреси\n"
4782" {--change-addresses|--adjust-vma} <приріст>\n"
4783" Додати <приріст> до LMA, VMA та початкової адрес\n"
4784" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <назва>{=|+|-}<значення>\n"
4785" Змінити LMA та VMA розділу <назва> на <значення>\n"
4786" --change-section-lma <назва>{=|+|-}<значення>\n"
4787" Змінити LMA розділу <назва> на <значення>\n"
4788" --change-section-vma <назва>{=|+|-}<значення>\n"
4789" Змінити VMA розділу <назва> на <значення>\n"
4790" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
4791" Попередити, якщо вказаного розділу не існує\n"
4792" --set-section-flags <назва>=<ознаки>\n"
4793" Встановити властивості розділу <назва> у <ознаки>\n"
4794" --add-section <назва>=<файл> Додати розділ <назва>, знайдений у <файлі>, на вивід\n"
4795" --update-section <назва>=<файл>\n"
4796" Оновити вміст розділу <назва> даними\n"
4797" з файла <файл>\n"
4798" --dump-section <назва>=<файл> Створити дамп вмісту розділу <назва> у файлі <файл>\n"
4799" --rename-section <стар>=<нов>[,<ознаки>] Перейменувати розділ <стар> на <нов>\n"
4800" --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
4801" Обробити довгі назви розділів у об’єктах Coff.\n"
4802" --change-leading-char Примусово використовувати стиль початкової літери для формату виводу\n"
4803" --remove-leading-char Вилучати початкову літеру з глобальних символів\n"
4804" --reverse-bytes=<число> Зворотний порядок <число> байтів за раз, у розділів із вмістом\n"
4805" --redefine-sym <стар>=<нов> Перевизначити назву символу <стар> на <нов>\n"
4806" --redefine-syms <файл> --redefine-sym для всіх пар символів,\n"
4807" перелічених у <файлі>\n"
4808" --srec-len <число> Обмежити довжину S-записів, що створюються\n"
4809" --srec-forceS3 Обмежити тип створених S-записів до S3\n"
4810" --strip-symbols <файл> -N для всіх символів, що перелічені у <файлі>\n"
4811" --strip-unneeded-symbols <файл>\n"
4812" --strip-unneeded-symbol для всіх символів, перелічених\n"
4813" в <файлі>\n"
4814" --keep-symbols <файл> -K для всіх символів, перелічених у <файлі>\n"
4815" --localize-symbols <файл> -L для всіх символів, перелічених у <файлі>\n"
4816" --globalize-symbols <файл> --globalize-symbol для всього вмісту у <файлі>\n"
4817" --keep-global-symbols <файл> -G для всіх символів, перелічених у <файлі>\n"
4818" --weaken-symbols <файл> -W для всіх символів, перелічених у <файлі>\n"
4819" --add-symbol <назва>=[<розділ>:]<значення>[,<прапорці>] Додати символ\n"
4820" --alt-machine-code <індекс> Використовувати альтернативний код машини для виводу\n"
4821" --writable-text Позначити текст виводу як перезаписуваний\n"
4822" --readonly-text Позначити текст виводу як захищений від запису\n"
4823" --pure Позначити файл виводу з розбиттям на сторінки за викликом\n"
4824" --impure Позначити файл виводу як змішаний\n"
4825" --prefix-symbols <префікс> Додати <префікс> на початок назви кожного символу\n"
4826" --prefix-sections <префікс> Додати <префікс> на початок назви кожного розділу\n"
4827" --prefix-alloc-sections <префікс>\n"
4828" Додати <префікс> на початок назви кожного\n"
4829" розділу, що призначається\n"
4830" --file-alignment <число> Встановити вирівнювання файлів PE у значення <число>\n"
4831" --heap <reserve>[,<commit>] Встановити для купи reserve/commit PE значення <reserve>/\n"
4832" <commit>\n"
4833" --image-base <адреса> Встановити для основи образу PE значення <адреса>\n"
4834" --section-alignment <число> Встановити для вирівнювання розділів PE значення <число>\n"
4835" --stack <reserve>[,<commit>] Встановити для стека reserve/commit PE значення <reserve>/\n"
4836" <commit>\n"
4837" --subsystem <назва>[:<версія>]\n"
4838" Встановити для підсистеми PE значення <назва> [і <версія>]\n"
4839" --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
4840" Стиснути розділі діагностики DWARF за допомогою zlib\n"
4841" --decompress-debug-sections Розпакувати розділи діагностики DWARF за допомогою zlib\n"
4842" --elf-stt-common=[yes|no] Створити загальні символи ELF з типом\n"
4843" STT_COMMON -M --merge-notes Вилучити зайві записи у розділах нотаток\n"
4844" --no-merge-notes Не намагатися вилучити зайві записи нотаток (типово)\n"
4845" -v --verbose Перелічити всі змінені об'єктні файли\n"
4846" @<файл> Читати ключі з <файла>\n"
4847" -V --version Вивести номер версії цієї програми\n"
4848" -h --help Вивести цю довідку\n"
4849" --info Показати список підтримуваних форматів об'єктів та архітектур\n"
4850
4851#: objcopy.c:673
4852#, c-format
4853msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
4854msgstr "Використання: %s <ключі> in-файл(и)\n"
4855
4856#: objcopy.c:674
4857#, c-format
4858msgid " Removes symbols and sections from files\n"
4859msgstr " Видаляє символи та розділи з файлів\n"
4860
4861#: objcopy.c:676
4862#, c-format
4863msgid ""
4864" -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
4865" -O --output-target=<bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
4866" -F --target=<bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
4867" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
4868msgstr ""
4869" -I --input-target=<назва_bfd> припускати, що форматом файла вхідних даних є <назва_bfd>\n"
4870" -O --output-target=<назва_bfd> створити файл результатів у форматі <назва_bfd>\n"
4871" -F --target <назва_bfd> встановити для вхідних і вихідних даних формат <назва_bfd>\n"
4872" -p --preserve-dates копіювати часові позначки зміни або доступу у результатах\n"
4873
4874#: objcopy.c:694
4875#, c-format
4876msgid ""
4877" -R --remove-section=<name> Also remove section <name> from the output\n"
4878" --remove-relocations <name> Remove relocations from section <name>\n"
4879" -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
4880" -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
4881" --strip-dwo Remove all DWO sections\n"
4882" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
4883" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
4884" -M --merge-notes Remove redundant entries in note sections (default)\n"
4885" --no-merge-notes Do not attempt to remove redundant notes\n"
4886" -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n"
4887" -K --keep-symbol=<name> Do not strip symbol <name>\n"
4888" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
4889" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
4890" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
4891" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
4892" -v --verbose List all object files modified\n"
4893" -V --version Display this program's version number\n"
4894" -h --help Display this output\n"
4895" --info List object formats & architectures supported\n"
4896" -o <file> Place stripped output into <file>\n"
4897msgstr ""
4898" -R --remove-section <назва> Вилучити розділ <назва> з виводу\n"
4899" --remove-relocations <назва> Вилучити пересування з розділу <назва>\n"
4900" -s --strip-all Вилучити всі символи та інформацію про пересування\n"
4901" -g -S -d --strip-debug Вилучити всі діагностичні символи та розділи\n"
4902" --strip-dwo Вилучити усі розділи DWO\n"
4903" --strip-unneeded Вилучити всі символи, не потрібні для пересувань\n"
4904" --only-keep-debug Вилучити все, за винятком діагностичних даних\n"
4905" -M --merge-notes Вилучати зайві записи у розділах нотаток (типово)\n"
4906" --no-merge-notes Не намагатися вилучати зайві нотатки\n"
4907" -N --strip-symbol=<назва> Не копіювати символ <назва>\n"
4908" -K --keep-symbol=<назва> Копіювати лише символ <назва>\n"
4909" --keep-file-symbols Не обрізати символи у файлі\n"
4910" -w --wildcard Дозволити маску при порівнянні символів\n"
4911" -x --discard-all Вилучити всі не глобальні символи\n"
4912" -X --discard-locals Вилучити всі символи, згенеровані компілятором\n"
4913" -v --verbose Перелічити всі змінені об'єктні файли\n"
4914" -V --version Вивести номер версії цієї програми\n"
4915" -h --help Вивести цю довідку\n"
4916" --info Перелічити підтримувані формати об'єктів та архітектури\n"
4917" -o <файл> Помістити оброблені вихідні дані у <файл>\n"
4918
4919#: objcopy.c:769
4920#, c-format
4921msgid "unrecognized section flag `%s'"
4922msgstr "нерозпізнана ознака розділу `%s'"
4923
4924#: objcopy.c:770 objcopy.c:842
4925#, c-format
4926msgid "supported flags: %s"
4927msgstr "непідтримувані ознаки: %s"
4928
4929#: objcopy.c:841
4930#, c-format
4931msgid "unrecognized symbol flag `%s'"
4932msgstr "нерозпізнаний прапорець символу «%s»"
4933
4934#: objcopy.c:900
4935#, c-format
4936msgid "error: %s both copied and removed"
4937msgstr "помилка: %s одночасно скопійовано і вилучено"
4938
4939#: objcopy.c:906
4940#, c-format
4941msgid "error: %s both sets and alters VMA"
4942msgstr "помилка: %s одночасно встановлює та змінює VMA"
4943
4944#: objcopy.c:912
4945#, c-format
4946msgid "error: %s both sets and alters LMA"
4947msgstr "помилка: %s одночасно встановлює та змінює LMA"
4948
4949#: objcopy.c:1063
4950#, c-format
4951msgid "cannot open '%s': %s"
4952msgstr "неможливо відкрити '%s': %s"
4953
4954#: objcopy.c:1066 objcopy.c:4742
4955#, c-format
4956msgid "%s: fread failed"
4957msgstr "%s: помилка при fread"
4958
4959#: objcopy.c:1139
4960#, c-format
4961msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
4962msgstr "%s:%d: Пропускається сміття, що знайдене у цьому рядку"
4963
4964#: objcopy.c:1304
4965#, c-format
4966msgid "error: section %s matches both remove and copy options"
4967msgstr "помилка: розділ %s відповідає одночасно параметрам вилучення і копіювання"
4968
4969#: objcopy.c:1307
4970#, c-format
4971msgid "error: section %s matches both update and remove options"
4972msgstr "помилка: розділ %s відповідає одночасно параметрам оновлення і вилучення"
4973
4974#: objcopy.c:1460
4975#, c-format
4976msgid "Section %s not found"
4977msgstr "Розділ %s не знайдено"
4978
4979#: objcopy.c:1608
4980#, c-format
4981msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
4982msgstr "символ `%s' не обрізується, оскільки його назва перелічена при пересуванні"
4983
4984#: objcopy.c:1668
4985#, c-format
4986msgid "'before=%s' not found"
4987msgstr "Не знайдено «before=%s»"
4988
4989#: objcopy.c:1707
4990#, c-format
4991msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
4992msgstr "%s: Багатократне перевизначення символу \"%s\""
4993
4994#: objcopy.c:1711
4995#, c-format
4996msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
4997msgstr "%s: Символ \"%s\" є ціллю більш, ніж одного перевизначення"
4998
4999#: objcopy.c:1738
5000#, c-format
5001msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
5002msgstr "неможливо відкрити файл перевизначення символу %s (помилка: %s)"
5003
5004#: objcopy.c:1816
5005#, c-format
5006msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
5007msgstr "%s:%d: наприкінці рядка знайдено сміття"
5008
5009#: objcopy.c:1819
5010#, c-format
5011msgid "%s:%d: missing new symbol name"
5012msgstr "%s:%d: немає назви нового символу"
5013
5014#: objcopy.c:1829
5015#, c-format
5016msgid "%s:%d: premature end of file"
5017msgstr "%s:%d: передчасний кінець файла"
5018
5019#: objcopy.c:1856
5020#, c-format
5021msgid "stat returns negative size for `%s'"
5022msgstr "stat повернув від'ємний розмір для `%s'"
5023
5024#: objcopy.c:1868
5025#, c-format
5026msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
5027msgstr "копіювання з `%s' [невідомо] у `%s' [невідомо]\n"
5028
5029#: objcopy.c:2021
5030msgid "corrupt GNU build attribute note: wrong note type"
5031msgstr "пошкоджено нотатку атрибута збирання GNU: помилковий тип нотатки"
5032
5033#: objcopy.c:2027
5034msgid "corrupt GNU build attribute note: note too big"
5035msgstr "пошкоджено нотатку атрибута збирання GNU: надто велика нотатка"
5036
5037#: objcopy.c:2033
5038msgid "corrupt GNU build attribute note: name too small"
5039msgstr "пошкоджено нотатку атрибута збирання GNU: надто мала нотатка"
5040
5041#: objcopy.c:2060
5042msgid "corrupt GNU build attribute note: unsupported version"
5043msgstr "пошкоджено нотатку атрибута збирання GNU: непідтримувана версія"
5044
5045#: objcopy.c:2109
5046msgid "corrupt GNU build attribute note: bad description size"
5047msgstr "пошкоджено нотатку атрибута збирання GNU: помилковий розмір опису"
5048
5049#: objcopy.c:2140
5050msgid "corrupt GNU build attribute note: name not NUL terminated"
5051msgstr "пошкоджено нотатку атрибута збирання GNU: не завершується символом NUL"
5052
5053#: objcopy.c:2152
5054msgid "corrupt GNU build attribute notes: excess data at end"
5055msgstr "пошкоджено нотатки атрибута збирання GNU: зайві дані наприкінці"
5056
5057#: objcopy.c:2158
5058msgid "bad GNU build attribute notes: no known versions detected"
5059msgstr "помилкові нотатки атрибута збирання GNU: не виявлено відомих версій"
5060
5061#: objcopy.c:2166
5062msgid "bad GNU build attribute notes: multiple different versions"
5063msgstr "помилкові нотатки атрибута збирання GNU: декілька різних версій"
5064
5065#: objcopy.c:2180
5066msgid "bad GNU build attribute notes: first note not version note"
5067msgstr "помилкові нотатки щодо атрибутів збирання GNU: перша нотатка не є нотаткою версії"
5068
5069#. PR 17636: Call non-fatal so that we return to our parent who
5070#. may need to tidy temporary files.
5071#: objcopy.c:2473
5072msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
5073msgstr "Неможливо змінити endianness вхідного файла"
5074
5075#: objcopy.c:2485
5076#, c-format
5077msgid "error: the input file '%s' has no sections"
5078msgstr "помилка: файл вхідних даних «%s» не має розділів"
5079
5080#: objcopy.c:2495
5081#, c-format
5082msgid "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] is unsupported on `%s'"
5083msgstr "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] є непідтримуваним на «%s»"
5084
5085#: objcopy.c:2502
5086#, c-format
5087msgid "--elf-stt-common=[yes|no] is unsupported on `%s'"
5088msgstr "--elf-stt-common=[yes|no] є непідтримуваним на «%s»"
5089
5090#: objcopy.c:2509
5091#, c-format
5092msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
5093msgstr "копіювання з `%s' [%s] у `%s' [%s]\n"
5094
5095#: objcopy.c:2558
5096#, c-format
5097msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter."
5098msgstr "У файлі вхідних даних, «%s», ігнорується параметр двійкової архітектури."
5099
5100#: objcopy.c:2566
5101#, c-format
5102msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
5103msgstr "Неможливо визначити формат вхідного файла `%s'"
5104
5105#: objcopy.c:2569
5106#, c-format
5107msgid "Output file cannot represent architecture `%s'"
5108msgstr "Файл виведених даних не може представити архітектуру «%s»"
5109
5110#: objcopy.c:2632
5111#, c-format
5112msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)"
5113msgstr "попередження: вирівнювання у файлі (0x%s) > вирівнювання у розділі (0x%s)"
5114
5115#: objcopy.c:2698
5116#, c-format
5117msgid "can't add section '%s'"
5118msgstr "не вдалося додати розділ «%s»"
5119
5120#: objcopy.c:2712
5121#, c-format
5122msgid "can't create section `%s'"
5123msgstr "не вдалося створити розділ «%s»"
5124
5125#: objcopy.c:2761
5126#, c-format
5127msgid "error: %s not found, can't be updated"
5128msgstr "помилка: %s не знайдено, оновлення неможливе"
5129
5130#: objcopy.c:2786
5131msgid "warning: note section is empty"
5132msgstr "попередження: розділ нотаток порожній"
5133
5134#: objcopy.c:2791
5135msgid "warning: could not load note section"
5136msgstr "попередження: не вдалося завантажити розділ нотаток"
5137
5138#: objcopy.c:2812
5139msgid "warning: failed to set merged notes size"
5140msgstr "попередження: не вдалося встановити розмір об’єднаних нотаток"
5141
5142#: objcopy.c:2833
5143#, c-format
5144msgid "can't dump section '%s' - it does not exist"
5145msgstr "не вдалося створити дамп розділу «%s» — його не існує"
5146
5147#: objcopy.c:2841
5148msgid "can't dump section - it has no contents"
5149msgstr "не вдалося створити дамп розділу — розділ нічого не містить"
5150
5151#: objcopy.c:2849
5152msgid "can't dump section - it is empty"
5153msgstr "не вдалося створити дамп розділу — розділ є порожнім"
5154
5155#: objcopy.c:2858
5156msgid "could not open section dump file"
5157msgstr "не вдалося відкрити файл дампу розділу"
5158
5159#: objcopy.c:2867
5160#, c-format
5161msgid "error writing section contents to %s (error: %s)"
5162msgstr "помилка під час спроби записати вміст розділу до %s (помилка: %s)"
5163
5164#: objcopy.c:2877
5165msgid "could not retrieve section contents"
5166msgstr "не вдалося отримати вміст розділу"
5167
5168#: objcopy.c:2891
5169#, c-format
5170msgid "%s: debuglink section already exists"
5171msgstr "%s: розділ debuglink вже існує"
5172
5173#: objcopy.c:2903
5174#, c-format
5175msgid "cannot create debug link section `%s'"
5176msgstr "не вдалося створити розділ діагностичних зв’язків «%s»"
5177
5178#: objcopy.c:2995
5179msgid "Can't fill gap after section"
5180msgstr "Не вдалося заповнити проміжок після розділу"
5181
5182#: objcopy.c:3019
5183msgid "can't add padding"
5184msgstr "не вдалося додати заповнення"
5185
5186#: objcopy.c:3152
5187msgid "error: failed to copy merged notes into output"
5188msgstr "помилка: не вдалося скопіювати об’єднані нотатки до вихідних даних"
5189
5190#: objcopy.c:3157
5191msgid "could not find any mergeable note sections"
5192msgstr "не вдалося знайти жодного придатного до об’єднання розділу нотаток"
5193
5194#: objcopy.c:3169
5195#, c-format
5196msgid "cannot fill debug link section `%s'"
5197msgstr "не вдалося заповнити розділ діагностичних зв’язків «%s»"
5198
5199#: objcopy.c:3231
5200msgid "error copying private BFD data"
5201msgstr "помилка під час спроби копіювання закритих даних BFD"
5202
5203#: objcopy.c:3242
5204#, c-format
5205msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
5206msgstr "ця ціль не підтримує %lu альтернативних машинних кодів"
5207
5208#: objcopy.c:3246
5209msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
5210msgstr "натомість це число вважається абсолютним значенням e_machine"
5211
5212#: objcopy.c:3250
5213msgid "ignoring the alternative value"
5214msgstr "ігнорується альтернативне значення"
5215
5216#: objcopy.c:3282 objcopy.c:3337
5217#, c-format
5218msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
5219msgstr "неможливо створити тимчасовий каталог для копіювання архіву (помилка: %s)"
5220
5221#: objcopy.c:3370
5222msgid "Unable to recognise the format of file"
5223msgstr "Не вдалося розпізнати формат файла"
5224
5225#: objcopy.c:3503
5226#, c-format
5227msgid "error: the input file '%s' is empty"
5228msgstr "помилка: вхідний файл '%s' порожній"
5229
5230#: objcopy.c:3671
5231#, c-format
5232msgid "Multiple renames of section %s"
5233msgstr "Багатократні перейменування розділу %s"
5234
5235#: objcopy.c:3717
5236msgid "error in private header data"
5237msgstr "помилка у даних закритого заголовка"
5238
5239#: objcopy.c:3795
5240msgid "failed to create output section"
5241msgstr "не вдалося створити розділ виведення"
5242
5243#: objcopy.c:3810
5244msgid "failed to set size"
5245msgstr "не вдалося встановити розмір"
5246
5247#: objcopy.c:3829
5248msgid "failed to set vma"
5249msgstr "не вдалося задати vma"
5250
5251#: objcopy.c:3854
5252msgid "failed to set alignment"
5253msgstr "не вдалося встановити значення вирівнювання"
5254
5255#: objcopy.c:3886
5256msgid "failed to copy private data"
5257msgstr "не вдалося скопіювати закриті дані"
5258
5259#: objcopy.c:4043
5260msgid "relocation count is negative"
5261msgstr "лічильник пересування є від’ємним"
5262
5263#. User must pad the section up in order to do this.
5264#: objcopy.c:4140
5265#, c-format
5266msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
5267msgstr "не вдалося переставити байти у зворотному порядку: довжина розділу %s має ділитися без залишку на %d"
5268
5269#: objcopy.c:4345
5270msgid "can't create debugging section"
5271msgstr "не вдалося створити розділ діагностики"
5272
5273#: objcopy.c:4359
5274msgid "can't set debugging section contents"
5275msgstr "не вдалося встановити вміст діагностичного розділу"
5276
5277#: objcopy.c:4368
5278#, c-format
5279msgid "don't know how to write debugging information for %s"
5280msgstr "невідомо, як записувати діагностичні дані для %s"
5281
5282#: objcopy.c:4539
5283msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
5284msgstr "не вдалося створити файл тимчасових даних для збереження обрізаної копії"
5285
5286#: objcopy.c:4611
5287#, c-format
5288msgid "%s: bad version in PE subsystem"
5289msgstr "%s: помилковий запис версії у підсистемі PE"
5290
5291#: objcopy.c:4641
5292#, c-format
5293msgid "unknown PE subsystem: %s"
5294msgstr "невідома підсистема PE: %s"
5295
5296#: objcopy.c:4695 objcopy.c:4961 objcopy.c:5041 objcopy.c:5182 objcopy.c:5214
5297#: objcopy.c:5237 objcopy.c:5241 objcopy.c:5261
5298#, c-format
5299msgid "bad format for %s"
5300msgstr "некоректний формат для %s"
5301
5302#: objcopy.c:4724
5303#, c-format
5304msgid "cannot open: %s: %s"
5305msgstr "неможливо відкрити: %s: %s"
5306
5307#: objcopy.c:4777
5308msgid "byte number must be non-negative"
5309msgstr "номер байту має бути не від'ємним"
5310
5311#: objcopy.c:4783
5312#, c-format
5313msgid "architecture %s unknown"
5314msgstr "архітектура %s невідома"
5315
5316#: objcopy.c:4791
5317msgid "interleave must be positive"
5318msgstr "чергування має бути додатнім"
5319
5320#: objcopy.c:4800
5321msgid "interleave width must be positive"
5322msgstr "ширина чергування має бути додатною"
5323
5324#: objcopy.c:5114
5325#, c-format
5326msgid "unrecognized --compress-debug-sections type `%s'"
5327msgstr "нерозпізнаний тип --compress-debug-sections «%s»"
5328
5329#: objcopy.c:5135
5330#, c-format
5331msgid "unrecognized --elf-stt-common= option `%s'"
5332msgstr "нерозпізнаний параметр --elf-stt-common= «%s»"
5333
5334#: objcopy.c:5151
5335#, c-format
5336msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
5337msgstr "Попередження: обрізується заповнення проміжку от 0x%s до 0x%x"
5338
5339#: objcopy.c:5316
5340#, c-format
5341msgid "unknown long section names option '%s'"
5342msgstr "невідомий параметр довгих назв розділів, «%s»"
5343
5344#: objcopy.c:5339
5345msgid "unable to parse alternative machine code"
5346msgstr "не вдалося розібрати альтернативний машинний код"
5347
5348#: objcopy.c:5388
5349msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
5350msgstr "число байтів, порядок яких має змінитися на зворотній повинно бути додатнім та парним"
5351
5352#: objcopy.c:5391
5353#, c-format
5354msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
5355msgstr "Попередження: попереднє значення --reverse-bytes, що дорівнює %d буде проігнороване"
5356
5357#: objcopy.c:5406
5358#, c-format
5359msgid "%s: invalid reserve value for --heap"
5360msgstr "%s: некоректне значення резервування для --heap"
5361
5362#: objcopy.c:5412
5363#, c-format
5364msgid "%s: invalid commit value for --heap"
5365msgstr "%s: некоректне значення внесення для --heap"
5366
5367#: objcopy.c:5437
5368#, c-format
5369msgid "%s: invalid reserve value for --stack"
5370msgstr "%s: некоректне значення резервування для --stack"
5371
5372#: objcopy.c:5443
5373#, c-format
5374msgid "%s: invalid commit value for --stack"
5375msgstr "%s: некоректне значення внесення для --stack"
5376
5377#: objcopy.c:5463
5378msgid "--globalize-symbol(s) is incompatible with -G/--keep-global-symbol(s)"
5379msgstr "--globalize-symbol(s) є несумісними з -G/--keep-global-symbol(s)"
5380
5381#: objcopy.c:5475
5382msgid "interleave start byte must be set with --byte"
5383msgstr "початок чергування має бути задано за допомогою --byte"
5384
5385#: objcopy.c:5478
5386msgid "byte number must be less than interleave"
5387msgstr "номер байту має бути меншим чергування"
5388
5389#: objcopy.c:5481
5390msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`"
5391msgstr "ширина чергування має бути меншою або рівною чергуванню - байт`"
5392
5393#: objcopy.c:5510
5394#, c-format
5395msgid "unknown input EFI target: %s"
5396msgstr "невідоме вхідне призначення EFI: %s"
5397
5398#: objcopy.c:5541
5399#, c-format
5400msgid "unknown output EFI target: %s"
5401msgstr "невідоме остаточне призначення EFI: %s"
5402
5403#: objcopy.c:5554
5404#, c-format
5405msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s"
5406msgstr "попередження: неможливо знайти '%s'. Системне повідомлення про помилку: %s"
5407
5408#: objcopy.c:5566
5409#, c-format
5410msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
5411msgstr "попередження: не вдалося створити тимчасовий файл доки копіюється '%s', (помилка: %s)"
5412
5413#: objcopy.c:5599 objcopy.c:5613
5414#, c-format
5415msgid "%s %s%c0x%s never used"
5416msgstr "%s %s%c0x%s ніколи не використовується"
5417
5418#: objdump.c:204
5419#, c-format
5420msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
5421msgstr "Використання: %s <ключі> <файл(и)>\n"
5422
5423#: objdump.c:205
5424#, c-format
5425msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
5426msgstr " Відображає інформацію з об'єкта <файл(и)>.\n"
5427
5428#: objdump.c:206
5429#, c-format
5430msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
5431msgstr " Має бути вказаний принаймні один з наступних ключів:\n"
5432
5433#: objdump.c:207
5434#, c-format
5435msgid ""
5436" -a, --archive-headers Display archive header information\n"
5437" -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n"
5438" -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n"
5439" -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n"
5440" -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n"
5441" -x, --all-headers Display the contents of all headers\n"
5442" -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n"
5443" -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n"
5444" --disassemble=<sym> Display assembler contents from <sym>\n"
5445" -S, --source Intermix source code with disassembly\n"
5446" -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n"
5447" -g, --debugging Display debug information in object file\n"
5448" -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n"
5449" -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
5450" -W[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] or\n"
5451" --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
5452" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
5453" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
5454" =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
5455" Display DWARF info in the file\n"
5456" -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n"
5457" -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n"
5458" -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n"
5459" -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n"
5460" @<file> Read options from <file>\n"
5461" -v, --version Display this program's version number\n"
5462" -i, --info List object formats and architectures supported\n"
5463" -H, --help Display this information\n"
5464msgstr ""
5465" -a, --archive-headers Вивести інформацію заголовка архіву\n"
5466" -f, --file-headers Вивести вміст заголовка всього файла\n"
5467" -P, --private=КЛЮЧ,КЛЮЧ... Показати специфічний для формату об’єктів вміст\n"
5468" -p, --private-headers Вивести вміст заголовка файла, специфічного для формату об'єктів\n"
5469" -h, --[section-]headers Вивести вміст заголовків розділів\n"
5470" -x, --all-headers Вивести вміст всіх заголовків\n"
5471" -d, --disassemble Вивести вміст асемблера виконуваних розділів\n"
5472" -D, --disassemble-all Вивести вміст асемблера всіх розділів\n"
5473" --disassemble=<символ> Вивести дані асемблера з символу <символ>\n"
5474" -S, --source Перемішати первинний код з дизасемблюванням\n"
5475" -s, --full-contents Вивести повний вміст всіх запитаних розділів\n"
5476" -g, --debugging Вивести діагностичну інформацію у об'єктному файлі\n"
5477" -e, --debugging-tags Вивести діагностичну інформацію в стилі ctags\n"
5478" -G, --stabs Вивести (в сирій формі) будь-яку інформацію STABS у файлі\n"
5479" -W[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] або\n"
5480" --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
5481" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
5482" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
5483" =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
5484" Показати дані DWARF у файлі\n"
5485" -t, --syms Вивести вміст таблиць символів\n"
5486" -T, --dynamic-syms Вивести вміст таблиці динамічних символів\n"
5487" -r, --reloc Вивести пункти пересування у файлі\n"
5488" -R, --dynamic-reloc Вивести пункти динамічного пересування у файлі\n"
5489" @<файл> Читати ключі з <файла>\n"
5490" -v, --version Вивести номер версії цієї програми\n"
5491" -i, --info Вивести список підтримуваних форматів об'єктів та архітектур\n"
5492" -H, --help Вивести цю інформацію\n"
5493
5494#: objdump.c:241
5495#, c-format
5496msgid ""
5497"\n"
5498" The following switches are optional:\n"
5499msgstr ""
5500"\n"
5501" Наступні ключі є необов'язковими:\n"
5502
5503#: objdump.c:242
5504#, c-format
5505msgid ""
5506" -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
5507" -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n"
5508" -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n"
5509" -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
5510" -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n"
5511" -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n"
5512" --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n"
5513" -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n"
5514" -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n"
5515" -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n"
5516" -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n"
5517" The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
5518" `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
5519" or `gnat'\n"
5520" --recurse-limit Enable a limit on recursion whilst demangling. [Default]\n"
5521" --no-recurse-limit Disable a limit on recursion whilst demangling\n"
5522" -w, --wide Format output for more than 80 columns\n"
5523" -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
5524" --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n"
5525" --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n"
5526" --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n"
5527" --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n"
5528" --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n"
5529" --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
5530" --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n"
5531" --inlines Print all inlines for source line (with -l)\n"
5532" --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
5533" --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n"
5534msgstr ""
5535" -b, --target=BFD-НАЗВА Вказати цільовий формат об'єкта як BFD-НАЗВУ\n"
5536" -m, --architecture=МАШИНА Вказати цільову архітектуру як МАШИНА\n"
5537" -j, --section=НАЗВА Вивести інформацію лише для розділу НАЗВУ\n"
5538" -M, --disassembler-options=OPT Передати текст OPT у дизасемблер\n"
5539" -EB --endian=big Вважати при дизасемблюванні порядок байтів зворотним\n"
5540" -EL --endian=little Вважати при дизасемблюванні порядок байтів прямим\n"
5541" --file-start-context Включити контекст з початку файла (з -S)\n"
5542" -I, --include=КАТАЛОГ Додати КАТАЛОГ до списку пошуку первинних файлів\n"
5543" -l, --line-numbers Включити номера рядків та назви файлів на виводі\n"
5544" -F, --file-offsets Включити зсуви файлів до показаних даних\n"
5545" -C, --demangle[=СТИЛЬ] Декодувати скоректовані/оброблені назви символів\n"
5546" СТИЛЬ, якщо вказаний, може бути `auto', `gnu',\n"
5547" `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
5548" або `gnat'\n"
5549" --recurse-limit Увімкнути обмеження на рекурсію під час декодування [типово]\n"
5550" --no-recurse-limit Вимкнути обмеження на рекурсію під час декодування\n"
5551" -w, --wide Форматувати вивід для більш, ніж 80 позицій у рядку\n"
5552" -z, --disassemble-zeroes Не пропускати блоки нулів при дизасемблюванні\n"
5553" --start-address=АДРЕСА Обробити лише дані, адреса яких >= АДРЕСА\n"
5554" --stop-address=АДРЕСА Обробити лише дані, адреса яких <= АДРЕСА\n"
5555" --prefix-addresses Вивести повну адресу при дизасемблюванні\n"
5556" --[no-]show-raw-insn Вивести hex при символічному дизасемблюванні\n"
5557" --insn-width=ШИРИНА Вивести ШИРИНА байтів у одному рядку для -d\n"
5558" --adjust-vma=ЗСУВ Додати ЗСУВ до всіх адрес розділів, що виводяться\n"
5559" --special-syms Включити спеціальні символи у дампи символів\n"
5560" --inlines Вивести усі вставки для рядка початкового коду (з -l)\n"
5561" --prefix=ПРЕФІКС Додати ПРЕФІКС до абсолютних шляхів для -S\n"
5562" --prefix-strip=РІВЕНЬ Обрізати початкові назви каталогів для -S\n"
5563
5564#: objdump.c:271
5565#, c-format
5566msgid ""
5567" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
5568" --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
5569" or deeper\n"
5570" --dwarf-check Make additional dwarf internal consistency checks. \n"
5571"\n"
5572msgstr ""
5573" --dwarf-depth=N Не показувати DIE глибиною N або більше\n"
5574" --dwarf-start=N Показувати DIE, що починаються з N, на тій самій глибині\n"
5575" або більшій\n"
5576"--dwarf-check Виконати додаткові перевірки внутрішньої узгодженості dwarf.\n"
5577"\n"
5578
5579#: objdump.c:285
5580#, c-format
5581msgid ""
5582"\n"
5583"Options supported for -P/--private switch:\n"
5584msgstr ""
5585"\n"
5586"Ключі, підтримку яких передбачено для перемикача -P/--private:\n"
5587
5588#: objdump.c:508
5589#, c-format
5590msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file"
5591msgstr "розділ «%s» згадано у параметрі -j, але його не знайдено у жодному файлі вхідних даних"
5592
5593#: objdump.c:659
5594#, c-format
5595msgid "Sections:\n"
5596msgstr "Розділи:\n"
5597
5598#: objdump.c:665
5599#, c-format
5600msgid "Idx %-*s Size %-*s%-*sFile off Algn"
5601msgstr "Idx %-*s Розмір %-*s%-*sФайл вимк Вирів."
5602
5603#: objdump.c:671
5604#, c-format
5605msgid " Flags"
5606msgstr " Ознаки"
5607
5608#: objdump.c:693
5609#, c-format
5610msgid "failed to read symbol table from: %s"
5611msgstr "не вдалося прочитати таблицю символів з %s"
5612
5613#: objdump.c:694 objdump.c:3675
5614msgid "error message was"
5615msgstr "повідомлення про помилку"
5616
5617#: objdump.c:718
5618#, c-format
5619msgid "%s: not a dynamic object"
5620msgstr "%s: не динамічний об'єкт"
5621
5622#: objdump.c:1265 objdump.c:1289
5623#, c-format
5624msgid " (File Offset: 0x%lx)"
5625msgstr " (зсув у файлі: 0x%lx)"
5626
5627#: objdump.c:1531
5628#, c-format
5629msgid "source file %s is more recent than object file\n"
5630msgstr "файл джерела %s є новішим за файл об’єктів\n"
5631
5632#: objdump.c:1987
5633#, c-format
5634msgid "disassemble_fn returned length %d"
5635msgstr "disassemble_fn повернуто довжину %d"
5636
5637#: objdump.c:2300 objdump.c:3294
5638#, c-format
5639msgid "Reading section %s failed because: %s"
5640msgstr "Помилка читання розділу %s, причина: %s"
5641
5642#: objdump.c:2317
5643#, c-format
5644msgid ""
5645"\n"
5646"Disassembly of section %s:\n"
5647msgstr ""
5648"\n"
5649"Дизасемблювання розділу %s:\n"
5650
5651#: objdump.c:2575
5652#, c-format
5653msgid "can't use supplied machine %s"
5654msgstr "не вдалося використати надану архітектуру, %s"
5655
5656#: objdump.c:2596
5657#, c-format
5658msgid "can't disassemble for architecture %s\n"
5659msgstr "дизасемблювання для архітектури %s неможливе\n"
5660
5661#: objdump.c:2682
5662#, c-format
5663msgid ""
5664"\n"
5665"Section '%s' has an invalid size: %#llx.\n"
5666msgstr ""
5667"\n"
5668"Розмір розділу «%s» є некоректним: %#llx.\n"
5669
5670#: objdump.c:2692 objdump.c:2714
5671#, c-format
5672msgid ""
5673"\n"
5674"Can't get contents for section '%s'.\n"
5675msgstr ""
5676"\n"
5677"Неможливо отримати вміст розділу '%s'.\n"
5678
5679#: objdump.c:2898
5680#, c-format
5681msgid "File %s does not contain any dwarf debug information\n"
5682msgstr "Файл %s не містить жодних діагностичних даних dwarf\n"
5683
5684#: objdump.c:2971
5685#, c-format
5686msgid ""
5687"No %s section present\n"
5688"\n"
5689msgstr ""
5690"Немає розділу %s\n"
5691"\n"
5692
5693#: objdump.c:2978
5694#, c-format
5695msgid "reading %s section of %s failed: %s"
5696msgstr "помилка під час читання розділу %s %s: %s"
5697
5698#: objdump.c:3022
5699#, c-format
5700msgid ""
5701"Contents of %s section:\n"
5702"\n"
5703msgstr ""
5704"Зміст розділу %s:\n"
5705"\n"
5706
5707#: objdump.c:3156
5708#, c-format
5709msgid "architecture: %s, "
5710msgstr "архітектура: %s, "
5711
5712#: objdump.c:3159
5713#, c-format
5714msgid "flags 0x%08x:\n"
5715msgstr "ознаки 0x%08x:\n"
5716
5717#: objdump.c:3172
5718#, c-format
5719msgid ""
5720"\n"
5721"start address 0x"
5722msgstr ""
5723"\n"
5724"початкова адреса 0x"
5725
5726#: objdump.c:3198
5727msgid "option -P/--private not supported by this file"
5728msgstr "ключ -P/--private не підтримується цим файлом"
5729
5730#: objdump.c:3222
5731#, c-format
5732msgid "target specific dump '%s' not supported"
5733msgstr "підтримки специфічних до призначення дампів «%s» не передбачено"
5734
5735#: objdump.c:3286
5736#, c-format
5737msgid "Contents of section %s:"
5738msgstr "Вміст розділу %s:"
5739
5740#: objdump.c:3288
5741#, c-format
5742msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)"
5743msgstr " (Починається з такого зсуву у файлі: 0x%lx)"
5744
5745#: objdump.c:3398
5746#, c-format
5747msgid "no symbols\n"
5748msgstr "немає символів\n"
5749
5750#: objdump.c:3405
5751#, c-format
5752msgid "no information for symbol number %ld\n"
5753msgstr "немає інформації про символ номер %ld\n"
5754
5755#: objdump.c:3408
5756#, c-format
5757msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
5758msgstr "неможливо визначити тип символу номер %ld\n"
5759
5760#: objdump.c:3674
5761#, c-format
5762msgid "failed to read relocs in: %s"
5763msgstr "не вдалося прочитати пересування у %s"
5764
5765#: objdump.c:3774
5766#, c-format
5767msgid ""
5768"\n"
5769"%s: file format %s\n"
5770msgstr ""
5771"\n"
5772"%s: формат файла %s\n"
5773
5774#: objdump.c:3837
5775#, c-format
5776msgid "%s: printing debugging information failed"
5777msgstr "%s: вивід діагностичних даних завершився помилкою"
5778
5779#: objdump.c:3930
5780#, c-format
5781msgid "In archive %s:\n"
5782msgstr "В архіві %s:\n"
5783
5784#. Prevent corrupted files from spinning us into an
5785#. infinite loop. 100 is an arbitrary heuristic.
5786#: objdump.c:3935
5787msgid "Archive nesting is too deep"
5788msgstr "Надто глибоке вкладення у архіві"
5789
5790#: objdump.c:3939
5791#, c-format
5792msgid "In nested archive %s:\n"
5793msgstr "У вкладеному архіві %s:\n"
5794
5795#: objdump.c:4104
5796msgid "error: the start address should be before the end address"
5797msgstr "помилка: початкова адреса має бути меншою за кінцеву адресу"
5798
5799#: objdump.c:4109
5800msgid "error: the stop address should be after the start address"
5801msgstr "помилка: кінцева адреса має бути більшою за початкову адресу"
5802
5803#: objdump.c:4121
5804msgid "error: prefix strip must be non-negative"
5805msgstr "помилка: префікс, що обрізається, має бути невід’ємним"
5806
5807#: objdump.c:4126
5808msgid "error: instruction width must be positive"
5809msgstr "помилка: значення ширини інструкції має бути додатним"
5810
5811#: objdump.c:4138
5812msgid "unrecognized -E option"
5813msgstr "нерозпізнаний ключ -E"
5814
5815#: objdump.c:4149
5816#, c-format
5817msgid "unrecognized --endian type `%s'"
5818msgstr "нерозпізнаний --endian тип `%s'"
5819
5820#: od-macho.c:73
5821#, c-format
5822msgid ""
5823"For Mach-O files:\n"
5824" header Display the file header\n"
5825" section Display the segments and sections commands\n"
5826" map Display the section map\n"
5827" load Display the load commands\n"
5828" dysymtab Display the dynamic symbol table\n"
5829" codesign Display code signature\n"
5830" seg_split_info Display segment split info\n"
5831" compact_unwind Display compact unwinding info\n"
5832" function_starts Display start address of functions\n"
5833" data_in_code Display data in code entries\n"
5834" twolevel_hints Display the two-level namespace lookup hints table\n"
5835" dyld_info Display dyld information\n"
5836msgstr ""
5837"Для файлів Mach-O:\n"
5838" header вивести заголовок файла\n"
5839" section вивести команди сегментів та розділів\n"
5840" map вивести карту розділів\n"
5841" load вивести команди завантаження\n"
5842" dysymtab вивести динамічну таблицю символів\n"
5843" codesign вивести сигнатуру коду\n"
5844" seg_split_info вивести дані щодо поділу на сегменти\n"
5845" compact_unwind вивести дані щодо розгортання компактів\n"
5846" function_starts вивести початкову адресу функції\n"
5847" data_in_code вивести дані у записах коду\n"
5848" twolevel_hints вивести таблицю дворівневих підказок щодо пошуку простору назв\n"
5849" dyld_info вивести дані dyld\n"
5850
5851#: od-macho.c:319
5852msgid "Mach-O header:\n"
5853msgstr "заголовок Mach-O:\n"
5854
5855#: od-macho.c:320
5856#, c-format
5857msgid " magic : %08lx\n"
5858msgstr " magic : %08lx\n"
5859
5860#: od-macho.c:321
5861#, c-format
5862msgid " cputype : %08lx (%s)\n"
5863msgstr " тип проц. : %08lx (%s)\n"
5864
5865#: od-macho.c:323
5866#, c-format
5867msgid " cpusubtype: %08lx\n"
5868msgstr " підтип проц.: %08lx\n"
5869
5870#: od-macho.c:324
5871#, c-format
5872msgid " filetype : %08lx (%s)\n"
5873msgstr " тип файла : %08lx (%s)\n"
5874
5875#: od-macho.c:327
5876#, c-format
5877msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n"
5878msgstr " кть_команд: %08lx (%lu)\n"
5879
5880#: od-macho.c:328
5881#, c-format
5882msgid " sizeofcmds: %08lx (%lu)\n"
5883msgstr " розмір_кмд: %08lx (%lu)\n"
5884
5885#: od-macho.c:329
5886#, c-format
5887msgid " flags : %08lx ("
5888msgstr " прапорці : %08lx ("
5889
5890#: od-macho.c:331
5891msgid ")\n"
5892msgstr ")\n"
5893
5894#: od-macho.c:332
5895#, c-format
5896msgid " reserved : %08x\n"
5897msgstr " зарезерв. : %08x\n"
5898
5899#: od-macho.c:351
5900msgid "Segments and Sections:\n"
5901msgstr "Сегменти і розділи:\n"
5902
5903#: od-macho.c:352
5904msgid " #: Segment name Section name Address\n"
5905msgstr " #: Назва сегмента Назва розділу Адреса\n"
5906
5907#: od-macho.c:994
5908msgid "cannot read rebase dyld info"
5909msgstr "не вдалося прочитати інформацію з пересування dyld"
5910
5911#: od-macho.c:999
5912msgid "cannot read bind dyld info"
5913msgstr "не вдалося прочитати інформацію щодо прив’язування dyld"
5914
5915#: od-macho.c:1004
5916msgid "cannot read weak bind dyld info"
5917msgstr "не вдалося прочитати інформацію щодо слабкого прив’язування dyld"
5918
5919#: od-macho.c:1009
5920msgid "cannot read lazy bind dyld info"
5921msgstr "не вдалося прочитати інформацію щодо лінивого прив’язування dyld"
5922
5923#: od-macho.c:1014
5924msgid "cannot read export symbols dyld info"
5925msgstr "не вдалося прочитати інформацію щодо експортування символів dyld"
5926
5927#: od-macho.c:1094 od-macho.c:1104 od-macho.c:1178 od-macho.c:1230
5928#, c-format
5929msgid " [bad block length]\n"
5930msgstr " [помилкова довжина блоку]\n"
5931
5932#: od-macho.c:1098
5933#, c-format
5934msgid " %u index entry:\n"
5935msgid_plural " %u index entries:\n"
5936msgstr[0] " %u запис покажчика:\n"
5937msgstr[1] " %u записи покажчика:\n"
5938msgstr[2] " %u записів покажчика:\n"
5939msgstr[3] " %u запис покажчика:\n"
5940
5941#: od-macho.c:1114
5942#, c-format
5943msgid " index entry %u: type: %08x, offset: %08x\n"
5944msgstr " запис покажчика %u: тип: %08x, зсув: %08x\n"
5945
5946#: od-macho.c:1185
5947#, c-format
5948msgid " version: %08x\n"
5949msgstr " версія: %08x\n"
5950
5951#: od-macho.c:1186
5952#, c-format
5953msgid " flags: %08x\n"
5954msgstr " прапорці: %08x\n"
5955
5956#: od-macho.c:1187
5957#, c-format
5958msgid " hash offset: %08x\n"
5959msgstr " зсув хешу: %08x\n"
5960
5961#: od-macho.c:1189
5962#, c-format
5963msgid " ident offset: %08x (- %08x)\n"
5964msgstr " зсув ідентифікатора: %08x (- %08x)\n"
5965
5966#: od-macho.c:1191
5967#, c-format
5968msgid " identity: %s\n"
5969msgstr " профіль: %s\n"
5970
5971#: od-macho.c:1192
5972#, c-format
5973msgid " nbr special slots: %08x (at offset %08x)\n"
5974msgstr " спеціальні слоти nbr: %08x (зі зсувом %08x)\n"
5975
5976#: od-macho.c:1195
5977#, c-format
5978msgid " nbr code slots: %08x\n"
5979msgstr " слоти коду nbr: %08x\n"
5980
5981#: od-macho.c:1196
5982#, c-format
5983msgid " code limit: %08x\n"
5984msgstr " обмеження коду: %08x\n"
5985
5986#: od-macho.c:1197
5987#, c-format
5988msgid " hash size: %02x\n"
5989msgstr " розмір хешу: %02x\n"
5990
5991#: od-macho.c:1198
5992#, c-format
5993msgid " hash type: %02x (%s)\n"
5994msgstr " тип хешу: %02x (%s)\n"
5995
5996#: od-macho.c:1201
5997#, c-format
5998msgid " spare1: %02x\n"
5999msgstr " spare1: %02x\n"
6000
6001#: od-macho.c:1202
6002#, c-format
6003msgid " page size: %02x\n"
6004msgstr " розмір сторінки: %02x\n"
6005
6006#: od-macho.c:1203
6007#, c-format
6008msgid " spare2: %08x\n"
6009msgstr " spare2: %08x\n"
6010
6011#: od-macho.c:1205
6012#, c-format
6013msgid " scatter offset: %08x\n"
6014msgstr " зсув розсіювання: %08x\n"
6015
6016#: od-macho.c:1217
6017#, c-format
6018msgid " [truncated block]\n"
6019msgstr " [обрізаний блок]\n"
6020
6021#: od-macho.c:1225
6022#, c-format
6023msgid " magic : %08x (%s)\n"
6024msgstr " контрольна сума: %08x (%s)\n"
6025
6026#: od-macho.c:1227
6027#, c-format
6028msgid " length: %08x\n"
6029msgstr " довжина: %08x\n"
6030
6031#: od-macho.c:1258
6032msgid "cannot read code signature data"
6033msgstr "не вдалося прочитати дані сигнатури коду"
6034
6035#: od-macho.c:1286
6036msgid "cannot read segment split info"
6037msgstr "не вдалося прочитати дані щодо поділу на сегменти"
6038
6039#: od-macho.c:1292
6040msgid "segment split info is not nul terminated"
6041msgstr "дані щодо поділу на сегменти є завершуються нульовим символом"
6042
6043#: od-macho.c:1300
6044#, c-format
6045msgid " 32 bit pointers:\n"
6046msgstr " 32-бітові вказівники:\n"
6047
6048#: od-macho.c:1303
6049#, c-format
6050msgid " 64 bit pointers:\n"
6051msgstr " 64-бітові вказівники:\n"
6052
6053#: od-macho.c:1306
6054#, c-format
6055msgid " PPC hi-16:\n"
6056msgstr " PPC hi-16:\n"
6057
6058#: od-macho.c:1309
6059#, c-format
6060msgid " Unhandled location type %u\n"
6061msgstr " Непридатний до обробки тип розташування %u\n"
6062
6063#: od-macho.c:1333
6064msgid "cannot read function starts"
6065msgstr "не вдалося прочитати дані щодо початків функцій"
6066
6067#: od-macho.c:1397
6068msgid "cannot read data_in_code"
6069msgstr "не вдалося прочитати data_in_code"
6070
6071#: od-macho.c:1435
6072msgid "cannot read twolevel hints"
6073msgstr "читання дворівневих підказок неможливе"
6074
6075#: od-macho.c:1503
6076msgid "cannot read build tools"
6077msgstr "не вдалося прочитати інформацію щодо засобів збирання"
6078
6079#: od-xcoff.c:77
6080#, c-format
6081msgid ""
6082"For XCOFF files:\n"
6083" header Display the file header\n"
6084" aout Display the auxiliary header\n"
6085" sections Display the section headers\n"
6086" syms Display the symbols table\n"
6087" relocs Display the relocation entries\n"
6088" lineno Display the line number entries\n"
6089" loader Display loader section\n"
6090" except Display exception table\n"
6091" typchk Display type-check section\n"
6092" traceback Display traceback tags\n"
6093" toc Display toc symbols\n"
6094" ldinfo Display loader info in core files\n"
6095msgstr ""
6096"Для файлів XCOFF:\n"
6097" header вивести заголовок файла\n"
6098" aout вивести допоміжний заголовок\n"
6099" sections вивести заголовки розділів\n"
6100" syms вивести таблицю символів\n"
6101" relocs вивести записи пересувань\n"
6102" lineno вивести записи номерів рядків\n"
6103" loader вивести розділ завантажувача\n"
6104" except вивести таблицю виключень\n"
6105" typchk вивести розділ перевірки типів\n"
6106" traceback вивести теґи зворотного трасування\n"
6107" toc вивести символи toc\n"
6108" ldinfo вивести дані завантажувача у файлах ядра\n"
6109
6110#: od-xcoff.c:419
6111#, c-format
6112msgid " nbr sections: %d\n"
6113msgstr " к-ть розділів: %d\n"
6114
6115#: od-xcoff.c:420
6116#, c-format
6117msgid " time and date: 0x%08x - "
6118msgstr " час і дата: 0x%08x - "
6119
6120#: od-xcoff.c:422 readelf.c:17664
6121#, c-format
6122msgid "not set\n"
6123msgstr "не встановлено\n"
6124
6125#: od-xcoff.c:429
6126#, c-format
6127msgid " symbols off: 0x%08x\n"
6128msgstr " зсув символів: 0x%08x\n"
6129
6130#: od-xcoff.c:430
6131#, c-format
6132msgid " nbr symbols: %d\n"
6133msgstr " к-ть символів: %d\n"
6134
6135#: od-xcoff.c:431
6136#, c-format
6137msgid " opt hdr sz: %d\n"
6138msgstr " опт. розм. заг.: %d\n"
6139
6140#: od-xcoff.c:432
6141#, c-format
6142msgid " flags: 0x%04x "
6143msgstr " прапорці: 0x%04x "
6144
6145#: od-xcoff.c:446
6146#, c-format
6147msgid "Auxiliary header:\n"
6148msgstr "Допоміжний заголовок:\n"
6149
6150#: od-xcoff.c:449
6151#, c-format
6152msgid " No aux header\n"
6153msgstr " Немає допом. заголовка\n"
6154
6155#: od-xcoff.c:454
6156#, c-format
6157msgid "warning: optional header size too large (> %d)\n"
6158msgstr "попередження: розмір додаткового заголовка є надто великим (> %d)\n"
6159
6160#: od-xcoff.c:460
6161msgid "cannot read auxhdr"
6162msgstr "не вдалося прочитати auxhdr"
6163
6164#: od-xcoff.c:525
6165#, c-format
6166msgid "Section headers (at %u+%u=0x%08x to 0x%08x):\n"
6167msgstr "Заголовки розділів (з %u+%u=0x%08x до 0x%08x):\n"
6168
6169#: od-xcoff.c:530
6170#, c-format
6171msgid " No section header\n"
6172msgstr " Немає заголовка розділу\n"
6173
6174#: od-xcoff.c:535 od-xcoff.c:547 od-xcoff.c:602
6175msgid "cannot read section header"
6176msgstr "не вдалося прочитати заголовок розділу"
6177
6178#: od-xcoff.c:561
6179#, c-format
6180msgid " Flags: %08x "
6181msgstr " Прапорці: %08x "
6182
6183#: od-xcoff.c:569
6184#, c-format
6185msgid "overflow - nreloc: %u, nlnno: %u\n"
6186msgstr "переповнення - nreloc: %u, nlnno: %u\n"
6187
6188#: od-xcoff.c:590 od-xcoff.c:925 od-xcoff.c:981
6189msgid "cannot read section headers"
6190msgstr "не вдалося прочитати заголовки розділів"
6191
6192#: od-xcoff.c:649
6193msgid "cannot read strings table length"
6194msgstr "не вдалося прочитати довжину таблиці рядків"
6195
6196#: od-xcoff.c:665
6197msgid "cannot read strings table"
6198msgstr "не вдалося прочитати таблицю рядків"
6199
6200#: od-xcoff.c:673
6201msgid "cannot read symbol table"
6202msgstr "не вдалося прочитати таблицю символів"
6203
6204#: od-xcoff.c:688
6205msgid "cannot read symbol entry"
6206msgstr "не вдалося прочитати запис символу"
6207
6208#: od-xcoff.c:723
6209msgid "cannot read symbol aux entry"
6210msgstr "не вдалося прочитати допоміжний запис символу"
6211
6212#: od-xcoff.c:745
6213#, c-format
6214msgid "Symbols table (strtable at 0x%08x)"
6215msgstr "Таблиця символів (strtable з 0x%08x)"
6216
6217#: od-xcoff.c:750
6218#, c-format
6219msgid ""
6220":\n"
6221" No symbols\n"
6222msgstr ""
6223":\n"
6224" Немає символів\n"
6225
6226#: od-xcoff.c:756
6227#, c-format
6228msgid " (no strings):\n"
6229msgstr " (немає рядків):\n"
6230
6231#: od-xcoff.c:758
6232#, c-format
6233msgid " (strings size: %08x):\n"
6234msgstr " (розмір рядків: %08x):\n"
6235
6236#. Translators: 'sc' is for storage class, 'off' for offset.
6237#: od-xcoff.c:772
6238#, c-format
6239msgid " # sc value section type aux name/off\n"
6240msgstr " # кз значення розділ тип доп назва/зсув\n"
6241
6242#. Section length, number of relocs and line number.
6243#: od-xcoff.c:824
6244#, c-format
6245msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n"
6246msgstr " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n"
6247
6248#. Section length and number of relocs.
6249#: od-xcoff.c:831
6250#, c-format
6251msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n"
6252msgstr " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n"
6253
6254#: od-xcoff.c:894
6255#, c-format
6256msgid "offset: %08x"
6257msgstr "зсув: %08x"
6258
6259#: od-xcoff.c:937
6260#, c-format
6261msgid "Relocations for %s (%u)\n"
6262msgstr "Пересування для %s (%u)\n"
6263
6264#: od-xcoff.c:940
6265msgid "cannot read relocations"
6266msgstr "не вдалося прочитати пересування"
6267
6268#: od-xcoff.c:953
6269msgid "cannot read relocation entry"
6270msgstr "не вдалося прочитати запис щодо пересування"
6271
6272#: od-xcoff.c:993
6273#, c-format
6274msgid "Line numbers for %s (%u)\n"
6275msgstr "Номери рядків %s (%u)\n"
6276
6277#: od-xcoff.c:996
6278msgid "cannot read line numbers"
6279msgstr "не вдалося прочитати дані щодо номерів рядків"
6280
6281#. Line number, symbol index and physical address.
6282#: od-xcoff.c:1000
6283#, c-format
6284msgid "lineno symndx/paddr\n"
6285msgstr "№рядка symndx/paddr\n"
6286
6287#: od-xcoff.c:1008
6288msgid "cannot read line number entry"
6289msgstr "не вдалося прочитати запис щодо номера рядка"
6290
6291#: od-xcoff.c:1051
6292#, c-format
6293msgid "no .loader section in file\n"
6294msgstr "у файлі немає розділу .loader\n"
6295
6296#: od-xcoff.c:1057
6297#, c-format
6298msgid "section .loader is too short\n"
6299msgstr "розділ .loader є надто коротким\n"
6300
6301#: od-xcoff.c:1064
6302#, c-format
6303msgid "Loader header:\n"
6304msgstr "Заголовок завантажувача:\n"
6305
6306#: od-xcoff.c:1066
6307#, c-format
6308msgid " version: %u\n"
6309msgstr " версія: %u\n"
6310
6311#: od-xcoff.c:1069
6312#, c-format
6313msgid " Unhandled version\n"
6314msgstr " Непридатна до обробки версія\n"
6315
6316#: od-xcoff.c:1074
6317#, c-format
6318msgid " nbr symbols: %u\n"
6319msgstr " к-ть символів: %u\n"
6320
6321#: od-xcoff.c:1076
6322#, c-format
6323msgid " nbr relocs: %u\n"
6324msgstr " к-ть пересувань: %u\n"
6325
6326#. Import string table length.
6327#: od-xcoff.c:1078
6328#, c-format
6329msgid " import strtab len: %u\n"
6330msgstr " довжина імпортованої strtab: %u\n"
6331
6332#: od-xcoff.c:1081
6333#, c-format
6334msgid " nbr import files: %u\n"
6335msgstr " к-ть імпортованих файлів: %u\n"
6336
6337#: od-xcoff.c:1083
6338#, c-format
6339msgid " import file off: %u\n"
6340msgstr " зсув імп. файла: %u\n"
6341
6342#: od-xcoff.c:1085
6343#, c-format
6344msgid " string table len: %u\n"
6345msgstr " довж. табл. рядків: %u\n"
6346
6347#: od-xcoff.c:1087
6348#, c-format
6349msgid " string table off: %u\n"
6350msgstr " зсув табл. рядків: %u\n"
6351
6352#: od-xcoff.c:1090
6353#, c-format
6354msgid "Dynamic symbols:\n"
6355msgstr "Динамічні символи:\n"
6356
6357#: od-xcoff.c:1097
6358#, c-format
6359msgid " %4u %08x %3u "
6360msgstr " %4u %08x %3u "
6361
6362#: od-xcoff.c:1110
6363#, c-format
6364msgid " %3u %3u "
6365msgstr " %3u %3u "
6366
6367#: od-xcoff.c:1119
6368#, c-format
6369msgid "(bad offset: %u)"
6370msgstr "(помилковий відступ: %u)"
6371
6372#: od-xcoff.c:1126
6373#, c-format
6374msgid "Dynamic relocs:\n"
6375msgstr "Динамічні пересування:\n"
6376
6377#: od-xcoff.c:1166
6378#, c-format
6379msgid "Import files:\n"
6380msgstr "Імпортовані файли:\n"
6381
6382#: od-xcoff.c:1198
6383#, c-format
6384msgid "no .except section in file\n"
6385msgstr "у файлі немає розділу .except\n"
6386
6387#: od-xcoff.c:1206
6388#, c-format
6389msgid "Exception table:\n"
6390msgstr "Таблиця виключень:\n"
6391
6392#: od-xcoff.c:1241
6393#, c-format
6394msgid "no .typchk section in file\n"
6395msgstr "у файлі немає розділу .typchk\n"
6396
6397#: od-xcoff.c:1248
6398#, c-format
6399msgid "Type-check section:\n"
6400msgstr "Розділ перевірки типів:\n"
6401
6402#: od-xcoff.c:1295
6403#, c-format
6404msgid " address beyond section size\n"
6405msgstr " адреса поза межами розмірів розділу\n"
6406
6407#: od-xcoff.c:1305
6408#, c-format
6409msgid " tags at %08x\n"
6410msgstr " теґи з %08x\n"
6411
6412#: od-xcoff.c:1383
6413#, c-format
6414msgid " number of CTL anchors: %u\n"
6415msgstr " кількість прив’язок CTL: %u\n"
6416
6417#: od-xcoff.c:1402
6418#, c-format
6419msgid " Name (len: %u): "
6420msgstr " Назва (довж.: %u): "
6421
6422#: od-xcoff.c:1405
6423#, c-format
6424msgid "[truncated]\n"
6425msgstr "[обрізано]\n"
6426
6427#: od-xcoff.c:1424
6428#, c-format
6429msgid " (end of tags at %08x)\n"
6430msgstr " (кінець теґів у %08x)\n"
6431
6432#: od-xcoff.c:1427
6433#, c-format
6434msgid " no tags found\n"
6435msgstr " теґів не знайдено\n"
6436
6437#: od-xcoff.c:1431
6438#, c-format
6439msgid " Truncated .text section\n"
6440msgstr " Обрізано розділ .text\n"
6441
6442#: od-xcoff.c:1516
6443#, c-format
6444msgid "TOC:\n"
6445msgstr "ЗМІСТ:\n"
6446
6447#: od-xcoff.c:1559
6448#, c-format
6449msgid "Nbr entries: %-8u Size: %08x (%u)\n"
6450msgstr "К-ть записів: %-8u Розмір: %08x (%u)\n"
6451
6452#: od-xcoff.c:1643
6453msgid "cannot read header"
6454msgstr "не вдалося прочитати заголовок"
6455
6456#: od-xcoff.c:1651
6457#, c-format
6458msgid "File header:\n"
6459msgstr "Заголовок файла:\n"
6460
6461#: od-xcoff.c:1652
6462#, c-format
6463msgid " magic: 0x%04x (0%04o) "
6464msgstr " контр. сума: 0x%04x (0%04o) "
6465
6466#: od-xcoff.c:1656
6467#, c-format
6468msgid "(WRMAGIC: writable text segments)"
6469msgstr "(WRMAGIC: придатні до запису сегменти тексту)"
6470
6471#: od-xcoff.c:1659
6472#, c-format
6473msgid "(ROMAGIC: readonly sharablee text segments)"
6474msgstr "(ROMAGIC: придатні лише до читання спільні текстові сегменти)"
6475
6476#: od-xcoff.c:1662
6477#, c-format
6478msgid "(TOCMAGIC: readonly text segments and TOC)"
6479msgstr "(TOCMAGIC: придатні лише до читання сегменти і зміст)"
6480
6481#: od-xcoff.c:1665
6482#, c-format
6483msgid "unknown magic"
6484msgstr "невідома контр. сума"
6485
6486#: od-xcoff.c:1673 od-xcoff.c:1813
6487#, c-format
6488msgid " Unhandled magic\n"
6489msgstr " Непридатна до обробки контрольна сума\n"
6490
6491#: od-xcoff.c:1737
6492msgid "cannot read loader info table"
6493msgstr "не вдалося прочитати таблицю даних завантажувача"
6494
6495#: od-xcoff.c:1769
6496#, c-format
6497msgid ""
6498"\n"
6499"ldinfo dump not supported in 32 bits environments\n"
6500msgstr ""
6501"\n"
6502"у 32-бітових середовищах не передбачено підтримки дампів ldinfo\n"
6503
6504#: od-xcoff.c:1787
6505msgid "cannot core read header"
6506msgstr "не вдалося прочитати заголовок ядра"
6507
6508#: od-xcoff.c:1794
6509#, c-format
6510msgid "Core header:\n"
6511msgstr "Заголовок ядра:\n"
6512
6513#: od-xcoff.c:1795
6514#, c-format
6515msgid " version: 0x%08x "
6516msgstr " версія: 0x%08x "
6517
6518#: od-xcoff.c:1799
6519#, c-format
6520msgid "(dumpx format - aix4.3 / 32 bits)"
6521msgstr "(формат dumpx - aix4.3 / 32-бітовий)"
6522
6523#: od-xcoff.c:1802
6524#, c-format
6525msgid "(dumpxx format - aix5.0 / 64 bits)"
6526msgstr "(формат dumpxx - aix5.0 / 64-бітовий)"
6527
6528#: od-xcoff.c:1805
6529#, c-format
6530msgid "unknown format"
6531msgstr "невідомий формат"
6532
6533#: rclex.c:196
6534msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n"
6535msgstr "вказано неправильне значення для прагми code_page.\n"
6536
6537#: rdcoff.c:116
6538#, c-format
6539msgid "Excessively large slot index: %lx"
6540msgstr "Надмірно великий індекс слота: %lx"
6541
6542#: rdcoff.c:202
6543#, c-format
6544msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
6545msgstr "parse_coff_type: Некоректний код типу 0x%x"
6546
6547#: rdcoff.c:410 rdcoff.c:517 rdcoff.c:707
6548#, c-format
6549msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
6550msgstr "bfd_coff_get_syment завершився помилкою: %s"
6551
6552#: rdcoff.c:427 rdcoff.c:727
6553#, c-format
6554msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
6555msgstr "bfd_coff_get_auxent завершився помилкою: %s"
6556
6557#: rdcoff.c:794
6558#, c-format
6559msgid "%ld: .bf without preceding function"
6560msgstr "%ld: .bf без попередньої функції"
6561
6562#: rdcoff.c:844
6563#, c-format
6564msgid "%ld: unexpected .ef\n"
6565msgstr "%ld: неочікуваний .ef\n"
6566
6567#: rddbg.c:80
6568#, c-format
6569msgid "%s: no recognized debugging information"
6570msgstr "%s: немає розпізнаних діагностичних даних"
6571
6572#: rddbg.c:196
6573#, c-format
6574msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt, strx = 0x%x, type = %d\n"
6575msgstr "%s: %s: запис stab %ld пошкоджено, strx = 0x%x, тип = %d\n"
6576
6577#: rddbg.c:220
6578#, c-format
6579msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt\n"
6580msgstr "%s: %s: запис stab %ld пошкоджено\n"
6581
6582#: rddbg.c:391
6583#, c-format
6584msgid "Last stabs entries before error:\n"
6585msgstr "Останні пункти stabs перед помилкою:\n"
6586
6587#: readelf.c:307
6588msgid "<none>"
6589msgstr "<немає>"
6590
6591#: readelf.c:308
6592msgid "<no-strings>"
6593msgstr "<немає рядків>"
6594
6595#: readelf.c:385
6596#, c-format
6597msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %s for %s\n"
6598msgstr "Обрізання розміру заважає читанню %s елементів розміру %s для %s\n"
6599
6600#: readelf.c:395
6601#, c-format
6602msgid "Size overflow prevents reading %s elements of size %s for %s\n"
6603msgstr "Переповнення розміру заважає читанню %s елементів розміру %s для %s\n"
6604
6605#: readelf.c:407
6606#, c-format
6607msgid "Reading %s bytes extends past end of file for %s\n"
6608msgstr "Читання байтів %s виходить за межі кінця файла %s\n"
6609
6610#: readelf.c:415
6611#, c-format
6612msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
6613msgstr "Неможливо знайти 0x%lx для %s\n"
6614
6615#: readelf.c:431
6616#, c-format
6617msgid "Out of memory allocating %s bytes for %s\n"
6618msgstr "Бракує пам'яті для розміщення %s байтів %s\n"
6619
6620#: readelf.c:442
6621#, c-format
6622msgid "Unable to read in %s bytes of %s\n"
6623msgstr "Не вдалося прочитати %s байтів %s\n"
6624
6625#: readelf.c:884
6626msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
6627msgstr "Невідомо про пересування для цієї архітектури машини\n"
6628
6629#: readelf.c:911 readelf.c:1016
6630msgid "32-bit relocation data"
6631msgstr "32-бітові дані пересування"
6632
6633#: readelf.c:923 readelf.c:953 readelf.c:1027 readelf.c:1056
6634msgid "out of memory parsing relocs\n"
6635msgstr "бракує пам'яті при розборі relocs\n"
6636
6637#: readelf.c:941 readelf.c:1045
6638msgid "64-bit relocation data"
6639msgstr "64-бітові дані пересування"
6640
6641#: readelf.c:1175
6642#, c-format
6643msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n"
6644msgstr " Зсув Інфо Тип Знач.симв. Назва символу + Addend\n"
6645
6646#: readelf.c:1177
6647#, c-format
6648msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n"
6649msgstr " Зсув Інфо Тип Знач.симв Назва симв. + Addend\n"
6650
6651#: readelf.c:1182
6652#, c-format
6653msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n"
6654msgstr " Зсув Інфо Тип Знач.симв Назва символу\n"
6655
6656#: readelf.c:1184
6657#, c-format
6658msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n"
6659msgstr " Зсув Інфо Тип Знач.симв Назва симв.\n"
6660
6661#: readelf.c:1192
6662#, c-format
6663msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n"
6664msgstr " Зсув Інфо Тип Значення симв. Назва символу + Addend\n"
6665
6666#: readelf.c:1194
6667#, c-format
6668msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n"
6669msgstr " Зсув Інфо Тип Знач.симв. Назва симв. + Addend\n"
6670
6671#: readelf.c:1199
6672#, c-format
6673msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n"
6674msgstr " Зсув Інфо Тип Значення симв. Назва символу\n"
6675
6676#: readelf.c:1201
6677#, c-format
6678msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n"
6679msgstr " Зсув Інфо Тип Знач.симв. Назва симв.\n"
6680
6681#: readelf.c:1586 readelf.c:1776 readelf.c:1784
6682#, c-format
6683msgid "unrecognized: %-7lx"
6684msgstr "нерозпізнаний: %-7lx"
6685
6686#: readelf.c:1612
6687#, c-format
6688msgid "<unknown addend: %lx>"
6689msgstr "<невідомий addend: %lx>"
6690
6691#: readelf.c:1621
6692#, c-format
6693msgid " bad symbol index: %08lx in reloc"
6694msgstr " помилковий індекс символу: %08lx у пересуванні"
6695
6696#: readelf.c:1722
6697#, c-format
6698msgid "<string table index: %3ld>"
6699msgstr "<індекс таблиці рядків: %3ld>"
6700
6701#: readelf.c:1725
6702#, c-format
6703msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
6704msgstr "<пошкоджений індекс таблиці рядків: %3ld>"
6705
6706#: readelf.c:2211
6707#, c-format
6708msgid "Processor Specific: %lx"
6709msgstr "Специфічний для процесора: %lx"
6710
6711#: readelf.c:2238
6712#, c-format
6713msgid "Operating System specific: %lx"
6714msgstr "Специфічний для операційної системи: %lx"
6715
6716#: readelf.c:2242 readelf.c:4008
6717#, c-format
6718msgid "<unknown>: %lx"
6719msgstr "<невідомий>: %lx"
6720
6721#: readelf.c:2255
6722msgid "NONE (None)"
6723msgstr "НЕМАЄ (Немає)"
6724
6725#: readelf.c:2256
6726msgid "REL (Relocatable file)"
6727msgstr "REL (Переміщуваний файл)"
6728
6729#: readelf.c:2257
6730msgid "EXEC (Executable file)"
6731msgstr "EXEC (Виконуваний файл)"
6732
6733#: readelf.c:2258
6734msgid "DYN (Shared object file)"
6735msgstr "DYN (Спільний об'єктний файл)"
6736
6737#: readelf.c:2259
6738msgid "CORE (Core file)"
6739msgstr "CORE (Основний файл)"
6740
6741#: readelf.c:2263
6742#, c-format
6743msgid "Processor Specific: (%x)"
6744msgstr "Специфічний для процесора: (%x)"
6745
6746#: readelf.c:2265
6747#, c-format
6748msgid "OS Specific: (%x)"
6749msgstr "Специфічний для ОС: (%x)"
6750
6751#: readelf.c:2267
6752#, c-format
6753msgid "<unknown>: %x"
6754msgstr "<невідомий>: %x"
6755
6756#. Please keep this switch table sorted by increasing EM_ value.
6757#. 0
6758#: readelf.c:2281 readelf.c:15773 readelf.c:15784
6759msgid "None"
6760msgstr "Немає"
6761
6762#: readelf.c:2513
6763#, c-format
6764msgid "<unknown>: 0x%x"
6765msgstr "<невідомий>: 0x%x"
6766
6767#: readelf.c:2799
6768msgid ", <unknown>"
6769msgstr ", <невідомий>"
6770
6771#: readelf.c:3168 readelf.c:9685
6772msgid "unknown"
6773msgstr "невідомий"
6774
6775#: readelf.c:3169
6776msgid "unknown mac"
6777msgstr "невідомий mac"
6778
6779#: readelf.c:3237
6780msgid ", <unknown MeP cpu type>"
6781msgstr ", <невідомий тип процесора MeP>"
6782
6783#: readelf.c:3247
6784msgid "<unknown MeP copro type>"
6785msgstr "<невідомий тип copro MeP>"
6786
6787#: readelf.c:3258
6788#, c-format
6789msgid ", unknown flags bits: %#x"
6790msgstr ", невідомі біти прапорців: %#x"
6791
6792#: readelf.c:3267
6793msgid ", relocatable"
6794msgstr ", придатний до пересування"
6795
6796#: readelf.c:3270
6797msgid ", relocatable-lib"
6798msgstr ", придатна до пересування бібліотека"
6799
6800#: readelf.c:3352
6801msgid ", unknown v850 architecture variant"
6802msgstr ", невідомий варіант архітектури v850"
6803
6804#: readelf.c:3420
6805msgid ", unknown CPU"
6806msgstr ", невідомий процесор"
6807
6808#: readelf.c:3435
6809msgid ", unknown ABI"
6810msgstr ", невідомий ABI"
6811
6812#: readelf.c:3460 readelf.c:3531
6813msgid ", unknown ISA"
6814msgstr ", невідомий ISA"
6815
6816#: readelf.c:3641
6817#, c-format
6818msgid "Unrecognised IA64 VMS Command Code: %x\n"
6819msgstr "Нерозпізнаний код команди VMS IA64: %x\n"
6820
6821#: readelf.c:3707
6822msgid ": architecture variant: "
6823msgstr ": варіант архітектури: "
6824
6825#: readelf.c:3726
6826msgid ": unknown"
6827msgstr ": невідомо"
6828
6829#: readelf.c:3730
6830msgid ": unknown extra flag bits also present"
6831msgstr ": також виявлено біти невідомого зайвого прапорця"
6832
6833#: readelf.c:3780
6834msgid "Standalone App"
6835msgstr "Ізольована програма"
6836
6837#: readelf.c:3789
6838msgid "Bare-metal C6000"
6839msgstr "Bare-metal C6000"
6840
6841#: readelf.c:3799 readelf.c:4733 readelf.c:4749 readelf.c:17138
6842#: readelf.c:17235 readelf.c:17266 readelf.c:17321
6843#, c-format
6844msgid "<unknown: %x>"
6845msgstr "<невідомий: %x>"
6846
6847#. This message is probably going to be displayed in a 15
6848#. character wide field, so put the hex value first.
6849#: readelf.c:4363
6850#, c-format
6851msgid "%08x: <unknown>"
6852msgstr "%08x: <невідомо>"
6853
6854#: readelf.c:4421
6855#, c-format
6856msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
6857msgstr "Використання: readelf <ключі> elf-файл(и)\n"
6858
6859#: readelf.c:4422
6860#, c-format
6861msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
6862msgstr " Відображає інформацію про вміст файлів у форматі ELF\n"
6863
6864#: readelf.c:4423
6865#, c-format
6866msgid ""
6867" Options are:\n"
6868" -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
6869" -h --file-header Display the ELF file header\n"
6870" -l --program-headers Display the program headers\n"
6871" --segments An alias for --program-headers\n"
6872" -S --section-headers Display the sections' header\n"
6873" --sections An alias for --section-headers\n"
6874" -g --section-groups Display the section groups\n"
6875" -t --section-details Display the section details\n"
6876" -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n"
6877" -s --syms Display the symbol table\n"
6878" --symbols An alias for --syms\n"
6879" --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n"
6880" -n --notes Display the core notes (if present)\n"
6881" -r --relocs Display the relocations (if present)\n"
6882" -u --unwind Display the unwind info (if present)\n"
6883" -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n"
6884" -V --version-info Display the version sections (if present)\n"
6885" -A --arch-specific Display architecture specific information (if any)\n"
6886" -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n"
6887" -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
6888" -x --hex-dump=<number|name>\n"
6889" Dump the contents of section <number|name> as bytes\n"
6890" -p --string-dump=<number|name>\n"
6891" Dump the contents of section <number|name> as strings\n"
6892" -R --relocated-dump=<number|name>\n"
6893" Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n"
6894" -z --decompress Decompress section before dumping it\n"
6895" -w[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] or\n"
6896" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
6897" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
6898" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
6899" =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
6900" Display the contents of DWARF debug sections\n"
6901msgstr ""
6902" Ключі:\n"
6903" -a --all Еквівалент -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
6904" -h --file-header Виведення заголовка файла ELF\n"
6905" -l --program-headers Виведення заголовків програми\n"
6906" --segments Замінник для --program-headers\n"
6907" -S --section-headers Виведення заголовків розділів\n"
6908" --sections Замінник для --section-headers\n"
6909" -g --section-groups Виведення груп розділів\n"
6910" -t --section-details Виведення інформації про розділи\n"
6911" -e --headers Еквівалентна: -h -l -S\n"
6912" -s --syms Виведення таблиці символів\n"
6913" --symbols Псевдонім для --syms\n"
6914" --dyn-syms Виведення динамічної таблиці символів\n"
6915" -n --notes Виведення основних записів (якщо є)\n"
6916" -r --relocs Виведення переміщень (якщо є)\n"
6917" -u --unwind Виведення інформації про розклад (якщо є)\n"
6918" -d --dynamic Виведення динамічного сегменту (якщо є)\n"
6919" -V --version-info Виведення розділів с версією (якщо є)\n"
6920" -A --arch-specific Виведення інформації, специфічної для архітектури (якщо є)\n"
6921" -c --archive-index Виведення покажчика символів або файлів у архіві\n"
6922" -D --use-dynamic Використання динамічної інформації розділу при виводі символів\n"
6923" -x --hex-dump=<номер|назва> Дамп вмісту розділу <номер|назва>\n"
6924" -p --string-dump=<номер|назва>\n"
6925" Дамп вмісту розділу <номер|назва> у форматі рядків\n"
6926" -R --relocated-dump=<номер|назва>\n"
6927" Дамп вмісту розділу <номер|назва> у форматі переміщених байтів\n"
6928" -z --decompress Розпаковувати розділ до створення дампу\n"
6929" -w[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] або\n"
6930" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
6931" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
6932" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
6933" =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
6934" Виведення вмісту розділів діагностичних даних DWARF\n"
6935
6936#: readelf.c:4457
6937#, c-format
6938msgid ""
6939" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
6940" --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
6941" or deeper\n"
6942msgstr ""
6943" --dwarf-depth=N Не показувати DIE глибиною N або більше\n"
6944" --dwarf-start=N Показувати DIE, що починаються з N, на тій самій глибині\n"
6945" або більшій\n"
6946
6947#: readelf.c:4462
6948#, c-format
6949msgid ""
6950" -i --instruction-dump=<number|name>\n"
6951" Disassemble the contents of section <number|name>\n"
6952msgstr ""
6953" -i --instruction-dump=<номер|назва>\n"
6954" Дизасемблювання вмісту розділу <номер|назва>\n"
6955
6956#: readelf.c:4466
6957#, c-format
6958msgid ""
6959" -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n"
6960" -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n"
6961" @<file> Read options from <file>\n"
6962" -H --help Display this information\n"
6963" -v --version Display the version number of readelf\n"
6964msgstr ""
6965" -I --histogram Виведення гістограми довжин списку ділянки пам'яті\n"
6966" -W --wide Дозвіл ширини виводу більш 80 символів\n"
6967" @<файл> Читати ключі з <файла>\n"
6968" -H --help Виведення цієї інформації\n"
6969" -v --version Виведення номеру версії readelf\n"
6970
6971#: readelf.c:4495 readelf.c:4526 readelf.c:4530
6972msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
6973msgstr "Бракує пам'яті при розміщенні дампу таблиці запиту.\n"
6974
6975#: readelf.c:4707
6976#, c-format
6977msgid "Invalid option '-%c'\n"
6978msgstr "Неправильний ключ '-%c'\n"
6979
6980#: readelf.c:4729 readelf.c:4745 readelf.c:10382
6981msgid "none"
6982msgstr "немає"
6983
6984#: readelf.c:4746
6985msgid "2's complement, little endian"
6986msgstr "доповнення до 2, little endian"
6987
6988#: readelf.c:4747
6989msgid "2's complement, big endian"
6990msgstr "доповнення до 2, big endian"
6991
6992#: readelf.c:4767
6993msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
6994msgstr "Не ELF-файл - він містить неправильні magic-байти на початку\n"
6995
6996#: readelf.c:4777
6997#, c-format
6998msgid "ELF Header:\n"
6999msgstr "Заголовок ELF:\n"
7000
7001#: readelf.c:4778
7002#, c-format
7003msgid " Magic: "
7004msgstr " Magic: "
7005
7006#: readelf.c:4782
7007#, c-format
7008msgid " Class: %s\n"
7009msgstr " Клас: %s\n"
7010
7011#: readelf.c:4784
7012#, c-format
7013msgid " Data: %s\n"
7014msgstr " Дані: %s\n"
7015
7016#: readelf.c:4786
7017#, c-format
7018msgid " Version: %d%s\n"
7019msgstr " Версія: %d%s\n"
7020
7021#: readelf.c:4789
7022msgid " (current)"
7023msgstr " (поточна)"
7024
7025#: readelf.c:4791
7026msgid " <unknown>"
7027msgstr " <невідомо>"
7028
7029#: readelf.c:4793
7030#, c-format
7031msgid " OS/ABI: %s\n"
7032msgstr " OS/ABI: %s\n"
7033
7034#: readelf.c:4795
7035#, c-format
7036msgid " ABI Version: %d\n"
7037msgstr " Версія ABI: %d\n"
7038
7039#: readelf.c:4797
7040#, c-format
7041msgid " Type: %s\n"
7042msgstr " Тип: %s\n"
7043
7044#: readelf.c:4799
7045#, c-format
7046msgid " Machine: %s\n"
7047msgstr " Машина: %s\n"
7048
7049#: readelf.c:4801
7050#, c-format
7051msgid " Version: 0x%lx\n"
7052msgstr " Версія: 0x%lx\n"
7053
7054#: readelf.c:4804
7055#, c-format
7056msgid " Entry point address: "
7057msgstr " Адреса точки входу: "
7058
7059#: readelf.c:4806
7060#, c-format
7061msgid ""
7062"\n"
7063" Start of program headers: "
7064msgstr ""
7065"\n"
7066" Початок заголовків програми: "
7067
7068#: readelf.c:4808
7069#, c-format
7070msgid ""
7071" (bytes into file)\n"
7072" Start of section headers: "
7073msgstr ""
7074" (байт в файлі)\n"
7075" Початок заголовків програми: "
7076
7077#: readelf.c:4810
7078#, c-format
7079msgid " (bytes into file)\n"
7080msgstr " (байт в файлі)\n"
7081
7082#: readelf.c:4812
7083#, c-format
7084msgid " Flags: 0x%lx%s\n"
7085msgstr " Ознаки: 0x%lx%s\n"
7086
7087#: readelf.c:4815
7088#, c-format
7089msgid " Size of this header: %u (bytes)\n"
7090msgstr " Розмір цього заголовка: %u (байт)\n"
7091
7092#: readelf.c:4817
7093#, c-format
7094msgid " Size of program headers: %u (bytes)\n"
7095msgstr " Розмір заголовків програми: %u (байт)\n"
7096
7097#: readelf.c:4819
7098#, c-format
7099msgid " Number of program headers: %u"
7100msgstr " Кількість заголовків програми: %u"
7101
7102#: readelf.c:4829
7103#, c-format
7104msgid " Size of section headers: %u (bytes)\n"
7105msgstr " Розмір заголовків розділу: %u (байт)\n"
7106
7107#: readelf.c:4831
7108#, c-format
7109msgid " Number of section headers: %u"
7110msgstr " Число заголовків розділу: %u"
7111
7112#: readelf.c:4839
7113#, c-format
7114msgid " Section header string table index: %u"
7115msgstr " Індекс таблиці рядків заголовка розділу: %u"
7116
7117#: readelf.c:4851
7118#, c-format
7119msgid " <corrupt: out of range>"
7120msgstr " <пошкоджений: поза діапазоном>"
7121
7122#: readelf.c:4892 readelf.c:4939
7123msgid "The e_phentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF program header\n"
7124msgstr "Поле e_phentsize у заголовку ELF є меншим за розмір заголовка програми ELF\n"
7125
7126#: readelf.c:4896 readelf.c:4943
7127msgid "The e_phentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF program header\n"
7128msgstr "Поле e_phentsize у заголовку ELF є більшим за розмір заголовка програми ELF\n"
7129
7130#: readelf.c:4899 readelf.c:4946
7131msgid "program headers"
7132msgstr "заголовки програми"
7133
7134#: readelf.c:4985
7135#, c-format
7136msgid "Too many program headers - %#x - the file is not that big\n"
7137msgstr "Забагато заголовків програми - %#x - файл не є таким великим\n"
7138
7139#: readelf.c:4994
7140#, c-format
7141msgid "Out of memory reading %u program headers\n"
7142msgstr "Під час читання заголовків програми %u вичерпано пам’ять\n"
7143
7144#: readelf.c:5025
7145msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers\n"
7146msgstr "ймовірно, пошкоджено заголовок ELF: він має ненульовий зсув заголовка програми, але не містить самого заголовка програми\n"
7147
7148#: readelf.c:5030
7149#, c-format
7150msgid ""
7151"\n"
7152"There are no program headers in this file.\n"
7153msgstr ""
7154"\n"
7155"У цьому файлі немає заголовків програми.\n"
7156
7157#: readelf.c:5036
7158#, c-format
7159msgid ""
7160"\n"
7161"Elf file type is %s\n"
7162msgstr ""
7163"\n"
7164"Тип elf-файла - %s\n"
7165
7166#: readelf.c:5037
7167#, c-format
7168msgid "Entry point 0x%s\n"
7169msgstr "Точка входу 0x%s\n"
7170
7171#: readelf.c:5038
7172#, c-format
7173msgid "There is %d program header, starting at offset %s\n"
7174msgid_plural "There are %d program headers, starting at offset %s\n"
7175msgstr[0] "Виявлено %d заголовок програми, починаючи зі зсуву %s\n"
7176msgstr[1] "Виявлено %d заголовки програми, починаючи зі зсуву %s\n"
7177msgstr[2] "Виявлено %d заголовків програми, починаючи зі зсуву %s\n"
7178msgstr[3] "Виявлено %d заголовок програми, починаючи зі зсуву %s\n"
7179
7180#: readelf.c:5051 readelf.c:5053
7181#, c-format
7182msgid ""
7183"\n"
7184"Program Headers:\n"
7185msgstr ""
7186"\n"
7187"Заголовки програми:\n"
7188
7189#: readelf.c:5057
7190#, c-format
7191msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
7192msgstr " Тип Зсув Вірт.адр Фіз.адр Рзм.фйл Рзм.пм Озн Вирівн\n"
7193
7194#: readelf.c:5060
7195#, c-format
7196msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
7197msgstr " Тип Зсув Віртуальна адреса Фізична адреса Рзм.фйл Рзм.пм Озн Вирівн\n"
7198
7199#: readelf.c:5064
7200#, c-format
7201msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n"
7202msgstr " Тип Зсув Віртуальна адреса Фізична адреса\n"
7203
7204#: readelf.c:5066
7205#, c-format
7206msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n"
7207msgstr " Розмір файла Розмір пам'яті Вирівнювання\n"
7208
7209#: readelf.c:5165
7210msgid "LOAD segments must be sorted in order of increasing VirtAddr\n"
7211msgstr "Сегменти LOAD має бути упорядковано за зростанням VirtAddr\n"
7212
7213#: readelf.c:5168
7214msgid "the segment's file size is larger than its memory size\n"
7215msgstr "розмір файла сегмента перевищує розмір отриманої для нього пам’яті\n"
7216
7217#: readelf.c:5175
7218msgid "the PHDR segment must occur before any LOAD segment\n"
7219msgstr "сегмент PHDR має бути розташовано до будь-якого сегмента LOAD\n"
7220
7221#: readelf.c:5187
7222msgid "the PHDR segment is not covered by a LOAD segment\n"
7223msgstr "сегмент PHDR не покривається сегментом LOAD\n"
7224
7225#: readelf.c:5193
7226msgid "more than one dynamic segment\n"
7227msgstr "більш ніж один динамічний сегмент\n"
7228
7229#: readelf.c:5212
7230msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
7231msgstr "у динамічному сегменті немає розділу .dynamic\n"
7232
7233#: readelf.c:5227
7234msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n"
7235msgstr "в динамічному сегменті не міститься розділ .dynamic\n"
7236
7237#: readelf.c:5230
7238msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n"
7239msgstr "розділ .dynamic не є першим розділом динамічного сегменту.\n"
7240
7241#: readelf.c:5240
7242msgid "the dynamic segment offset + size exceeds the size of the file\n"
7243msgstr "зсув динамічного сегмента + розмір перевищують розмір файла\n"
7244
7245#: readelf.c:5248
7246msgid "Unable to find program interpreter name\n"
7247msgstr "Неможливо знайти назву інтерпретатора програми\n"
7248
7249#: readelf.c:5255
7250msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"
7251msgstr "Внутрішня помилка: не вдалося створити рядок формату для відображення інтерпретатора програми\n"
7252
7253#: readelf.c:5259
7254msgid "Unable to read program interpreter name\n"
7255msgstr "Неможливо прочитати назву інтерпретатора програми\n"
7256
7257#: readelf.c:5262
7258#, c-format
7259msgid " [Requesting program interpreter: %s]\n"
7260msgstr " [Запитаний інтерпретатор програми: %s]\n"
7261
7262#: readelf.c:5273
7263#, c-format
7264msgid ""
7265"\n"
7266" Section to Segment mapping:\n"
7267msgstr ""
7268"\n"
7269" Відповідність розділ-сегмент:\n"
7270
7271#: readelf.c:5274
7272#, c-format
7273msgid " Segment Sections...\n"
7274msgstr " Сегмент Розділи...\n"
7275
7276#: readelf.c:5310
7277msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
7278msgstr "Неможливо інтерпретувати віртуальні адреси без заголовків програми.\n"
7279
7280#: readelf.c:5326
7281#, c-format
7282msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
7283msgstr "Віртуальна адреса 0x%lx не розміщена у жодному сегменті PT_LOAD.\n"
7284
7285#: readelf.c:5351 readelf.c:5416
7286msgid "The e_shentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF section header\n"
7287msgstr "Поле e_shentsize у заголовку ELF є меншим за розмір заголовка розділу ELF\n"
7288
7289#: readelf.c:5355 readelf.c:5421
7290msgid "The e_shentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF section header\n"
7291msgstr "Поле e_shentsize у заголовку ELF є більшим за розмір заголовка розділу ELF\n"
7292
7293#: readelf.c:5359 readelf.c:5426
7294msgid "section headers"
7295msgstr "заголовки розділів"
7296
7297#: readelf.c:5369 readelf.c:5436
7298#, c-format
7299msgid "Out of memory reading %u section headers\n"
7300msgstr "Під час читання заголовків розділу %u вичерпано пам’ять\n"
7301
7302#: readelf.c:5389 readelf.c:5456
7303#, c-format
7304msgid "Section %u has an out of range sh_link value of %u\n"
7305msgstr "Розділ %u містять значення sh_link %u виходить за межі припустимого діапазону\n"
7306
7307#: readelf.c:5391 readelf.c:5458
7308#, c-format
7309msgid "Section %u has an out of range sh_info value of %u\n"
7310msgstr "Розділ %u містять значення sh_info %u виходить за межі припустимого діапазону\n"
7311
7312#: readelf.c:5488 readelf.c:5605
7313#, c-format
7314msgid "Section %s has an invalid sh_entsize of 0x%lx\n"
7315msgstr "Розділ %s має некоректне значення sh_entsize 0x%lx\n"
7316
7317#: readelf.c:5496 readelf.c:5613
7318#, c-format
7319msgid "Section %s has an invalid sh_size of 0x%lx\n"
7320msgstr "Розділ %s має некоректне значення sh_size 0x%lx\n"
7321
7322#: readelf.c:5506 readelf.c:5623
7323#, c-format
7324msgid "Size (0x%lx) of section %s is not a multiple of its sh_entsize (0x%lx)\n"
7325msgstr "Розмір (0x%lx) розділу %s не є кратним до його sh_entsize (0x%lx)\n"
7326
7327#: readelf.c:5514 readelf.c:5631
7328msgid "symbols"
7329msgstr "символи"
7330
7331#: readelf.c:5526 readelf.c:5643
7332msgid "Multiple symbol table index sections associated with the same symbol section\n"
7333msgstr "Із одним розділом символів пов'язано декілька розділів покажчика таблиці символів\n"
7334
7335#: readelf.c:5533 readelf.c:5650
7336msgid "symbol table section indices"
7337msgstr "індекси розділу таблиці символів"
7338
7339#: readelf.c:5540 readelf.c:5657
7340#, c-format
7341msgid "Index section %s has an sh_size of 0x%lx - expected 0x%lx\n"
7342msgstr "Розділ покажчика %s має sh_size 0x%lx - очікувалося 0x%lx\n"
7343
7344#: readelf.c:5552 readelf.c:5669
7345#, c-format
7346msgid "Out of memory reading %lu symbols\n"
7347msgstr "Читання поза межами пам’яті %lu символів\n"
7348
7349#: readelf.c:5848 readelf.c:5923 readelf.c:5941 readelf.c:5959
7350msgid "Internal error: not enough buffer room for section flag info"
7351msgstr "Внутрішня помилка: недостатньо місця у буфері для інформації щодо прапорців розділів"
7352
7353#: readelf.c:5966
7354#, c-format
7355msgid "UNKNOWN (%*.*lx)"
7356msgstr "НЕВІДОМО (%*.*lx)"
7357
7358#: readelf.c:5985 readelf.c:6000
7359msgid "Compressed section is too small even for a compression header\n"
7360msgstr "Стиснений розділ є надто малим навіть для стисненого заголовка\n"
7361
7362#: readelf.c:6024
7363msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n"
7364msgstr "ймовірно, пошкоджено заголовок файла ELF: він має ненульовий зсув заголовка розділів, але не містить самих заголовків розділів.\n"
7365
7366#: readelf.c:6029
7367#, c-format
7368msgid ""
7369"\n"
7370"There are no sections in this file.\n"
7371msgstr ""
7372"\n"
7373"У цьому файлі немає розділів.\n"
7374
7375#: readelf.c:6035
7376#, c-format
7377msgid "There is %d section header, starting at offset 0x%lx:\n"
7378msgid_plural "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
7379msgstr[0] "Виявлено %d заголовок розділу, починаючи зі зсуву 0x%lx:\n"
7380msgstr[1] "Виявлено %d заголовки розділу, починаючи зі зсуву 0x%lx:\n"
7381msgstr[2] "Виявлено %d заголовків розділу, починаючи зі зсуву 0x%lx:\n"
7382msgstr[3] "Виявлено %d заголовок розділу, починаючи зі зсуву 0x%lx:\n"
7383
7384#: readelf.c:6064 readelf.c:6840 readelf.c:7286 readelf.c:7704 readelf.c:8168
7385#: readelf.c:9272 readelf.c:11822 readelf.c:13844 readelf.c:18041
7386msgid "string table"
7387msgstr "таблиця рядків"
7388
7389#. Note: coded this way so that there is a single string for translation.
7390#: readelf.c:6135
7391#, c-format
7392msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %s\n"
7393msgstr "Розділ %d має некоректне значення sh_entsize %s\n"
7394
7395#: readelf.c:6136
7396#, c-format
7397msgid "(Using the expected size of %u for the rest of this dump)\n"
7398msgstr "(Використовуємо очікуваний розмір %u для решти цього дампу)\n"
7399
7400#: readelf.c:6157
7401msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
7402msgstr "Файл містить декілька таблиць динамічних символів\n"
7403
7404#: readelf.c:6169
7405msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
7406msgstr "Файл містить декілька таблиць динамічних рядків\n"
7407
7408#: readelf.c:6175
7409msgid "dynamic strings"
7410msgstr "динамічні рядки"
7411
7412#: readelf.c:6265
7413#, c-format
7414msgid ""
7415"\n"
7416"Section Headers:\n"
7417msgstr ""
7418"\n"
7419"Заголовки розділів:\n"
7420
7421#: readelf.c:6267
7422#, c-format
7423msgid ""
7424"\n"
7425"Section Header:\n"
7426msgstr ""
7427"\n"
7428"Заголовок розділу:\n"
7429
7430#: readelf.c:6273 readelf.c:6284 readelf.c:6295
7431#, c-format
7432msgid " [Nr] Name\n"
7433msgstr " [Nr] Назва\n"
7434
7435#: readelf.c:6274
7436#, c-format
7437msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n"
7438msgstr " Тип Адреса Зсув Розм ES Сс Інф Al\n"
7439
7440#: readelf.c:6278
7441#, c-format
7442msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
7443msgstr " [Нм] Назва Тип Адреса Зсув Розм ES Флг Сс Інф Al\n"
7444
7445#: readelf.c:6285
7446#, c-format
7447msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n"
7448msgstr " Тип Адреса Зсув Розм ES Сс Інф Al\n"
7449
7450#: readelf.c:6289
7451#, c-format
7452msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
7453msgstr " [Нм] Назва Тип Адреса Зсув Розм ES Озн Лк Інф Al\n"
7454
7455#: readelf.c:6296
7456#, c-format
7457msgid " Type Address Offset Link\n"
7458msgstr " Тип Адреса Зсув Посилання\n"
7459
7460#: readelf.c:6297
7461#, c-format
7462msgid " Size EntSize Info Align\n"
7463msgstr " Розмір Розм.Ent Інфо Вирівн\n"
7464
7465#: readelf.c:6301
7466#, c-format
7467msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n"
7468msgstr " [Нм] Назва Тип Адреса Зсув\n"
7469
7470#: readelf.c:6302
7471#, c-format
7472msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n"
7473msgstr " Розмір Розм.Ent Ознаки Посил Інфо Вирівн\n"
7474
7475#: readelf.c:6307
7476#, c-format
7477msgid " Flags\n"
7478msgstr " Ознаки\n"
7479
7480#: readelf.c:6336
7481#, c-format
7482msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a symtab section.\n"
7483msgstr "[%2u]: поле Link (%u) має містити індекс розділу symtab.\n"
7484
7485#: readelf.c:6349
7486#, c-format
7487msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a string section.\n"
7488msgstr "[%2u]: поле Link (%u) має містити індекс розділу рядків.\n"
7489
7490#: readelf.c:6357 readelf.c:6368
7491#, c-format
7492msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in link field.\n"
7493msgstr "[%2u]: неочікуване значення (%u) у полі посилання.\n"
7494
7495#: readelf.c:6395
7496#, c-format
7497msgid "[%2u]: Info field (%u) should index a relocatable section.\n"
7498msgstr "[%2u]: поле Info (%u) має містити індекс розділу пересувань.\n"
7499
7500#: readelf.c:6406 readelf.c:6433
7501#, c-format
7502msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in info field.\n"
7503msgstr "[%2u]: неочікуване значення (%u) у полі інформації.\n"
7504
7505#: readelf.c:6428
7506#, c-format
7507msgid "[%2u]: Expected link to another section in info field"
7508msgstr "[%2u]: очікуване посилання на інший розділу у полі інформації"
7509
7510#: readelf.c:6443
7511#, c-format
7512msgid "Size of section %u is larger than the entire file!\n"
7513msgstr "Розмір розділу %u є більше за розмір усього файла!\n"
7514
7515#: readelf.c:6512
7516#, c-format
7517msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n"
7518msgstr "розділ %u: значення sh_link %u є більшим за кількість розділів\n"
7519
7520#: readelf.c:6613
7521msgid "compression header"
7522msgstr "заголовок стискання"
7523
7524#: readelf.c:6622
7525#, c-format
7526msgid " [<unknown>: 0x%x], "
7527msgstr " [<невідомий>: 0x%x], "
7528
7529#. The ordering of the letters shown here matches the ordering of the
7530#. corresponding SHF_xxx values, and hence the order in which these
7531#. letters will be displayed to the user.
7532#: readelf.c:6636
7533#, c-format
7534msgid ""
7535"Key to Flags:\n"
7536" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), I (info),\n"
7537" L (link order), O (extra OS processing required), G (group), T (TLS),\n"
7538" C (compressed), x (unknown), o (OS specific), E (exclude),\n"
7539" "
7540msgstr ""
7541"Позначення ознак:\n"
7542" W (запис), A (признач), X (виконуваний), M (злиття), S (рядки)\n"
7543" I (інфо), L (порядок посилань), O (потрібна додаткова обробка ОС), G (група),\n"
7544" T (TLS), C (стиснений), x (невідомий.), o (специфічний для ОС),\n"
7545" p (специфічний для процесора), E (виключений),\n"
7546" "
7547
7548#: readelf.c:6643
7549#, c-format
7550msgid "l (large), "
7551msgstr "l (великий), "
7552
7553#: readelf.c:6645
7554#, c-format
7555msgid "y (purecode), "
7556msgstr "y (purecode), "
7557
7558#: readelf.c:6647
7559#, c-format
7560msgid "v (VLE), "
7561msgstr "v (VLE), "
7562
7563#: readelf.c:6664
7564#, c-format
7565msgid "[0x%x: "
7566msgstr "[0x%x: "
7567
7568#: readelf.c:6706
7569#, c-format
7570msgid ""
7571"\n"
7572"There are no sections to group in this file.\n"
7573msgstr ""
7574"\n"
7575"У цьому файлі немає розділів для групування.\n"
7576
7577#: readelf.c:6713
7578msgid "Section headers are not available!\n"
7579msgstr "Недоступні заголовки розділу!\n"
7580
7581#: readelf.c:6723
7582#, c-format
7583msgid "Out of memory reading %u section group headers\n"
7584msgstr "Під час читання заголовків групи розділів %u вичерпано пам’ять\n"
7585
7586#: readelf.c:6739
7587#, c-format
7588msgid ""
7589"\n"
7590"There are no section groups in this file.\n"
7591msgstr ""
7592"\n"
7593"В цьому файлі немає груп розділів.\n"
7594
7595#: readelf.c:6748
7596#, c-format
7597msgid "Out of memory reading %lu groups\n"
7598msgstr "Читання поза межами пам’яті %lu груп\n"
7599
7600#: readelf.c:6778
7601#, c-format
7602msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
7603msgstr "Неправильний sh_link у розділі груп `%s'\n"
7604
7605#: readelf.c:6792
7606#, c-format
7607msgid "Corrupt header in group section `%s'\n"
7608msgstr "Пошкоджений заголовок у розділі груп, «%s»\n"
7609
7610#: readelf.c:6798 readelf.c:6809
7611#, c-format
7612msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
7613msgstr "Неправильний sh_info у розділі груп «%s»\n"
7614
7615#: readelf.c:6850
7616#, c-format
7617msgid "Section %s has sh_entsize (0x%lx) which is larger than its size (0x%lx)\n"
7618msgstr "Розділ %s має sh_entsize (0x%lx), що більше за його розмір (0x%lx)\n"
7619
7620#: readelf.c:6859
7621msgid "section data"
7622msgstr "дані розділу"
7623
7624#: readelf.c:6870
7625#, c-format
7626msgid ""
7627"\n"
7628"%sgroup section [%5u] `%s' [%s] contains %u sections:\n"
7629msgstr ""
7630"\n"
7631"%sрозділ груп [%5u] «%s» [%s] містить %u розділів:\n"
7632
7633#: readelf.c:6873
7634#, c-format
7635msgid " [Index] Name\n"
7636msgstr " [Індекс] Назва\n"
7637
7638#: readelf.c:6891
7639#, c-format
7640msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
7641msgstr "розділ [%5u] вже знаходиться у розділі груп [%5u] > максимальний розділ [%5u]\n"
7642
7643#: readelf.c:6894
7644msgid "Further error messages about overlarge group section indices suppressed\n"
7645msgstr "Подальші повідомлення про помилки, пов’язані із надто великим індексами розділу, придушено\n"
7646
7647#: readelf.c:6907
7648#, c-format
7649msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
7650msgstr "розділ [%5u] з розділу груп [%5u] вже знаходиться у розділі груп [%5u]\n"
7651
7652#: readelf.c:6911
7653msgid "Further error messages about already contained group sections suppressed\n"
7654msgstr "Подальші повідомлення про помилки, пов’язані із тим, що у файлі вже містяться групові розділи, придушено\n"
7655
7656#: readelf.c:6923
7657#, c-format
7658msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
7659msgstr "розділ 0 у розділі груп [%5u]\n"
7660
7661#: readelf.c:6992
7662msgid "dynamic section image fixups"
7663msgstr "динамічний розділі прив’язок образу"
7664
7665#: readelf.c:7000
7666#, c-format
7667msgid "corrupt library name index of 0x%lx found in dynamic entry"
7668msgstr "виявлено пошкоджений індекс назви бібліотеки 0x%lx у динамічному записі"
7669
7670#: readelf.c:7004
7671#, c-format
7672msgid ""
7673"\n"
7674"Image fixups for needed library #%d: %s - ident: %lx\n"
7675msgstr ""
7676"\n"
7677"Прив’язки образу для потрібної бібліотеки %d: %s - ідент.: %lx\n"
7678
7679#: readelf.c:7007
7680#, c-format
7681msgid "Seg Offset Type SymVec DataType\n"
7682msgstr "Сег Зсув Тип СимВек ТипДаних\n"
7683
7684#: readelf.c:7040
7685msgid "dynamic section image relocations"
7686msgstr "пересування образу динамічного розділу"
7687
7688#: readelf.c:7044
7689#, c-format
7690msgid ""
7691"\n"
7692"Image relocs\n"
7693msgstr ""
7694"\n"
7695"Пересування образу\n"
7696
7697#: readelf.c:7046
7698#, c-format
7699msgid "Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n"
7700msgstr "Сег Зсув Тип Доданок Сег Сим Зсув\n"
7701
7702#: readelf.c:7102
7703msgid "dynamic string section"
7704msgstr "динамічний розділ рядків"
7705
7706#: readelf.c:7203
7707#, c-format
7708msgid ""
7709"\n"
7710"'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
7711msgstr ""
7712"\n"
7713"'%s' розділ пересування зі зсувом 0x%lx містить %ld байт:\n"
7714
7715#: readelf.c:7220
7716#, c-format
7717msgid ""
7718"\n"
7719"There are no dynamic relocations in this file.\n"
7720msgstr ""
7721"\n"
7722"В цьому файлі немає динамічних пересувань .\n"
7723
7724#: readelf.c:7245
7725#, c-format
7726msgid ""
7727"\n"
7728"Relocation section "
7729msgstr ""
7730"\n"
7731"Розділ пересування "
7732
7733#: readelf.c:7253
7734#, c-format
7735msgid " at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
7736msgid_plural " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
7737msgstr[0] " зі зсувом 0x%lx містить %lu запис:\n"
7738msgstr[1] " зі зсувом 0x%lx містить %lu записи:\n"
7739msgstr[2] " зі зсувом 0x%lx містить %lu записів:\n"
7740msgstr[3] " зі зсувом 0x%lx містить %lu запис:\n"
7741
7742#: readelf.c:7314
7743#, c-format
7744msgid ""
7745"\n"
7746"There are no static relocations in this file."
7747msgstr ""
7748"\n"
7749"У цьому файлі немає статичних пересувань."
7750
7751#: readelf.c:7315
7752#, c-format
7753msgid ""
7754"\n"
7755"To see the dynamic relocations add --use-dynamic to the command line.\n"
7756msgstr ""
7757"\n"
7758"Щоб переглянути динамічні пересування, додайте до рядка команди параметр --use-dynamic.\n"
7759
7760#: readelf.c:7321
7761#, c-format
7762msgid ""
7763"\n"
7764"There are no relocations in this file.\n"
7765msgstr ""
7766"\n"
7767"В цьому файлі немає пересувань.\n"
7768
7769#: readelf.c:7491
7770#, c-format
7771msgid "Invalid offset %lx in table entry %ld\n"
7772msgstr "Некоректний зсув %lx у записі таблиці %ld\n"
7773
7774#: readelf.c:7509
7775#, c-format
7776msgid "\tUnknown version.\n"
7777msgstr "\tНевідома версія.\n"
7778
7779#: readelf.c:7572 readelf.c:8005
7780msgid "unwind table"
7781msgstr "розгорнута таблиця"
7782
7783#: readelf.c:7623 readelf.c:8087
7784#, c-format
7785msgid "Skipping unknown relocation type: %u\n"
7786msgstr "Пропускаємо невідомий тип пересування: %u\n"
7787
7788#: readelf.c:7629 readelf.c:8094
7789#, c-format
7790msgid "Skipping unexpected relocation type: %s\n"
7791msgstr "Пропускається неочікуваний тип пересування: %s\n"
7792
7793#: readelf.c:7638 readelf.c:8101
7794#, c-format
7795msgid "Skipping reloc with overlarge offset: %lx\n"
7796msgstr "Пропускаємо пересування із надто великим зсувом: %lx\n"
7797
7798#: readelf.c:7645 readelf.c:8108
7799#, c-format
7800msgid "Skipping reloc with invalid symbol index: %u\n"
7801msgstr "Пропускаємо пересування із некоректним індексом символу: %u\n"
7802
7803#: readelf.c:7698 readelf.c:8162
7804msgid "Multiple auxillary string tables encountered\n"
7805msgstr "Виявлено декілька допоміжних таблиць рядків\n"
7806
7807#: readelf.c:7712 readelf.c:8176 readelf.c:9280
7808#, c-format
7809msgid ""
7810"\n"
7811"There are no unwind sections in this file.\n"
7812msgstr ""
7813"\n"
7814"В цьому файлі немає розгорнутих розділів.\n"
7815
7816#: readelf.c:7786
7817#, c-format
7818msgid ""
7819"\n"
7820"Could not find unwind info section for "
7821msgstr ""
7822"\n"
7823"Не вдається знайти розділ з розгорнутою інформацією для"
7824
7825#: readelf.c:7798
7826msgid "unwind info"
7827msgstr "розгорнута інформація"
7828
7829#: readelf.c:7801
7830#, c-format
7831msgid ""
7832"\n"
7833"Unwind section "
7834msgstr ""
7835"\n"
7836"Розгорнутий розділ "
7837
7838#: readelf.c:7808
7839#, c-format
7840msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
7841msgstr " зі зсувом 0x%lx містить %lu пунктів:\n"
7842
7843#: readelf.c:8184 readelf.c:9287
7844#, c-format
7845msgid ""
7846"\n"
7847"Unwind section '%s' at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
7848msgid_plural ""
7849"\n"
7850"Unwind section '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
7851msgstr[0] ""
7852"\n"
7853"Розділ розгортання «%s» за зсувом 0x%lx містить %lu запис:\n"
7854msgstr[1] ""
7855"\n"
7856"Розділ розгортання «%s» за зсувом 0x%lx містить %lu записи:\n"
7857msgstr[2] ""
7858"\n"
7859"Розділ розгортання «%s» за зсувом 0x%lx містить %lu записів:\n"
7860msgstr[3] ""
7861"\n"
7862"Розділ розгортання «%s» за зсувом 0x%lx містить %lu запис:\n"
7863
7864#: readelf.c:8323
7865msgid "unwind data"
7866msgstr "розгорнуті дані"
7867
7868#: readelf.c:8396
7869#, c-format
7870msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n"
7871msgstr "Пропускаємо неочікуване пересування за зсувом 0x%lx\n"
7872
7873#: readelf.c:8418
7874#, c-format
7875msgid "Unknown section relocation type %d encountered\n"
7876msgstr "Виявлено невідомий тип пересування розділів %d\n"
7877
7878#: readelf.c:8426
7879#, c-format
7880msgid "Bad symbol index in unwind relocation (%lu > %lu)\n"
7881msgstr "Помилковий індекс символу у пересуванні розгортання (%lu > %lu)\n"
7882
7883#: readelf.c:8441
7884#, c-format
7885msgid "Skipping unknown ARM relocation type: %d\n"
7886msgstr "Пропускаємо невідомий тип пересування ARM: %d\n"
7887
7888#: readelf.c:8451
7889#, c-format
7890msgid "Skipping unexpected ARM relocation type %s\n"
7891msgstr "Пропускається неочікуваний тип пересування ARM %s\n"
7892
7893#: readelf.c:8460
7894#, c-format
7895msgid "Skipping unknown C6000 relocation type: %d\n"
7896msgstr "Пропускаємо невідомий тип пересування C6000: %d\n"
7897
7898#: readelf.c:8470
7899#, c-format
7900msgid "Skipping unexpected C6000 relocation type %s\n"
7901msgstr "Пропускається неочікуваний тип пересування C6000 %s\n"
7902
7903#. This function currently only supports ARM and TI unwinders.
7904#: readelf.c:8479
7905msgid "Only TI and ARM unwinders are currently supported\n"
7906msgstr "У поточній версії передбачено підтримку лише засобів розгортання TI і ARM\n"
7907
7908#: readelf.c:8542
7909#, c-format
7910msgid "[Truncated opcode]\n"
7911msgstr "[Обрізаний код операції]\n"
7912
7913#: readelf.c:8590 readelf.c:8806
7914#, c-format
7915msgid "Refuse to unwind"
7916msgstr "Відмова у розгортанні"
7917
7918#: readelf.c:8613
7919#, c-format
7920msgid " [Reserved]"
7921msgstr " [Зарезервовано]"
7922
7923#: readelf.c:8641
7924#, c-format
7925msgid " finish"
7926msgstr " кінець"
7927
7928#: readelf.c:8646 readelf.c:8739
7929#, c-format
7930msgid "[Spare]"
7931msgstr "[Запас]"
7932
7933#: readelf.c:8680
7934msgid "corrupt change to vsp"
7935msgstr "пошкоджена зміна на vsp"
7936
7937#: readelf.c:8761 readelf.c:8911
7938#, c-format
7939msgid " [unsupported opcode]"
7940msgstr " [непідтримуваний код операції]"
7941
7942#: readelf.c:8854
7943#, c-format
7944msgid "pop frame {"
7945msgstr "pop frame {"
7946
7947#: readelf.c:8865
7948msgid "[pad]"
7949msgstr "[заповнювач]"
7950
7951#: readelf.c:8893
7952msgid "Corrupt stack pointer adjustment detected\n"
7953msgstr "Виявлено пошкоджене коригування вказівника стека\n"
7954
7955#: readelf.c:8900
7956#, c-format
7957msgid "sp = sp + %ld"
7958msgstr "sp = sp + %ld"
7959
7960#: readelf.c:8970
7961#, c-format
7962msgid " Personality routine: "
7963msgstr " Підпрограма персоналізації: "
7964
7965#: readelf.c:9002
7966#, c-format
7967msgid " [Truncated data]\n"
7968msgstr " [Обрізані дані]\n"
7969
7970#: readelf.c:9026
7971#, c-format
7972msgid "Corrupt ARM compact model table entry: %x \n"
7973msgstr "Пошкоджений запис таблиці компактної моделі ARM: %x \n"
7974
7975#: readelf.c:9031
7976#, c-format
7977msgid " Compact model index: %d\n"
7978msgstr " Індекс компактної моделі: %d\n"
7979
7980#: readelf.c:9057
7981msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n"
7982msgstr "Виявлено невідомий індекс компактної моделі ARM\n"
7983
7984#: readelf.c:9058
7985#, c-format
7986msgid " [reserved]\n"
7987msgstr " [зарезервовано]\n"
7988
7989#: readelf.c:9073
7990#, c-format
7991msgid " Restore stack from frame pointer\n"
7992msgstr " Відновити стек на основі вказівника кадру\n"
7993
7994#: readelf.c:9075
7995#, c-format
7996msgid " Stack increment %d\n"
7997msgstr " Крок збільшення стека %d\n"
7998
7999#: readelf.c:9076
8000#, c-format
8001msgid " Registers restored: "
8002msgstr " Відновлено регістри: "
8003
8004#: readelf.c:9081
8005#, c-format
8006msgid " Return register: %s\n"
8007msgstr " Регістр повернення: %s\n"
8008
8009#: readelf.c:9085
8010#, c-format
8011msgid " [reserved (%d)]\n"
8012msgstr " [зарезервовано (%d)]\n"
8013
8014#: readelf.c:9089
8015#, c-format
8016msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table\n"
8017msgstr "Під час декодування таблиці розгортань виявлено непідтримуваний тип архітектури %d\n"
8018
8019#: readelf.c:9144
8020#, c-format
8021msgid "corrupt index table entry: %x\n"
8022msgstr "пошкоджено запис таблиці індексів: %x\n"
8023
8024#: readelf.c:9184
8025#, c-format
8026msgid "Unwind entry contains corrupt offset (0x%lx) into section %s\n"
8027msgstr "Розгорнутий запис містить пошкоджений зсув (0x%lx) у розділ %s\n"
8028
8029#: readelf.c:9200
8030#, c-format
8031msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n"
8032msgstr "Не вдалося визначити розташування розділу .ARM.extab, що містить 0x%lx.\n"
8033
8034#: readelf.c:9245
8035#, c-format
8036msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table\n"
8037msgstr "Під час обробки таблиці розгортань виявлено непідтримуваний тип архітектури %d\n"
8038
8039#: readelf.c:9267
8040msgid "Multiple string tables found in file.\n"
8041msgstr "У файлі знайдено декілька таблиць рядків.\n"
8042
8043#: readelf.c:9333
8044#, c-format
8045msgid ""
8046"\n"
8047"The decoding of unwind sections for machine type %s is not currently supported.\n"
8048msgstr ""
8049"\n"
8050"У поточній версії не передбачено декодування розділів розгортання для машин типу %s.\n"
8051
8052#: readelf.c:9345
8053#, c-format
8054msgid "NONE"
8055msgstr "НІЧОГО"
8056
8057#: readelf.c:9370
8058#, c-format
8059msgid "Interface Version: %s"
8060msgstr "Версія інтерфейсу: %s"
8061
8062#. Note: coded this way so that there is a single string for translation.
8063#: readelf.c:9376
8064#, c-format
8065msgid "<corrupt: %s>"
8066msgstr "<пошкоджено: %s>"
8067
8068#: readelf.c:9394
8069#, c-format
8070msgid "Time Stamp: %s"
8071msgstr "Часова позначка: %s"
8072
8073#: readelf.c:9572 readelf.c:9620
8074msgid "dynamic section"
8075msgstr "динамічний розділ"
8076
8077#: readelf.c:9592 readelf.c:9641
8078#, c-format
8079msgid "Out of memory allocating space for %lu dynamic entries\n"
8080msgstr "Бракує пам’яті при розподілі місця для %lu динамічних записів\n"
8081
8082#: readelf.c:9701
8083#, c-format
8084msgid ""
8085"\n"
8086"There is no dynamic section in this file.\n"
8087msgstr ""
8088"\n"
8089"В цьому файлі немає динамічного розділу.\n"
8090
8091#. See PR 21379 for a reproducer.
8092#: readelf.c:9739
8093#, c-format
8094msgid "Invalid DT_SYMTAB entry: %lx"
8095msgstr "Некоректний запис DT_SYMTAB: %lx"
8096
8097#: readelf.c:9756
8098msgid "Multiple dynamic symbol table sections found\n"
8099msgstr "Виявлено декілька розділів таблиць динамічних символів\n"
8100
8101#: readelf.c:9762
8102msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
8103msgstr "Неможливо визначити число завантажених символів\n"
8104
8105#: readelf.c:9798
8106msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
8107msgstr "Неможливо визначити довжину таблиці динамічних рядків\n"
8108
8109#: readelf.c:9804
8110msgid "Multiple dynamic string tables found\n"
8111msgstr "Виявлено декілька таблиць динамічних рядків\n"
8112
8113#: readelf.c:9810
8114msgid "dynamic string table"
8115msgstr "таблиця динамічних рядків"
8116
8117#: readelf.c:9831
8118#, c-format
8119msgid "Bad value (%d) for SYMINENT entry\n"
8120msgstr "Помилкове значення (%d) для запису SYMINENT\n"
8121
8122#: readelf.c:9850
8123msgid "symbol information"
8124msgstr "інформація про символ"
8125
8126#: readelf.c:9856
8127msgid "Multiple dynamic symbol information sections found\n"
8128msgstr "Виявлено декілька розділів даних щодо динамічних символів\n"
8129
8130#: readelf.c:9862
8131#, c-format
8132msgid "Out of memory allocating %lu byte for dynamic symbol info\n"
8133msgstr "Бракує пам’яті на розміщення %lu байта для даних щодо динамічних символів\n"
8134
8135#: readelf.c:9881
8136#, c-format
8137msgid ""
8138"\n"
8139"Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
8140msgid_plural ""
8141"\n"
8142"Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
8143msgstr[0] ""
8144"\n"
8145"Динамічний розділ із зсувом 0x%lx містить %lu запис:\n"
8146msgstr[1] ""
8147"\n"
8148"Динамічний розділ із зсувом 0x%lx містить %lu записи:\n"
8149msgstr[2] ""
8150"\n"
8151"Динамічний розділ із зсувом 0x%lx містить %lu записів:\n"
8152msgstr[3] ""
8153"\n"
8154"Динамічний розділ із зсувом 0x%lx містить %lu запис:\n"
8155
8156#: readelf.c:9888
8157#, c-format
8158msgid " Tag Type Name/Value\n"
8159msgstr " Тег Тип Назва/Значення\n"
8160
8161#: readelf.c:9922
8162#, c-format
8163msgid "Auxiliary library"
8164msgstr "Допоміжна бібліотека"
8165
8166#: readelf.c:9926
8167#, c-format
8168msgid "Filter library"
8169msgstr "Бібліотека фільтрів"
8170
8171#: readelf.c:9930
8172#, c-format
8173msgid "Configuration file"
8174msgstr "Файл налаштовування"
8175
8176#: readelf.c:9934
8177#, c-format
8178msgid "Dependency audit library"
8179msgstr "Бібліотека аудиту залежностей"
8180
8181#: readelf.c:9938
8182#, c-format
8183msgid "Audit library"
8184msgstr "Бібліотека аудиту"
8185
8186#: readelf.c:9956 readelf.c:9984 readelf.c:10012
8187#, c-format
8188msgid "Flags:"
8189msgstr "Ознаки:"
8190
8191#: readelf.c:9959 readelf.c:9987 readelf.c:10014
8192#, c-format
8193msgid " None\n"
8194msgstr " Немає\n"
8195
8196#: readelf.c:10220
8197#, c-format
8198msgid "Shared library: [%s]"
8199msgstr "Спільна бібліотека: [%s]"
8200
8201#: readelf.c:10223
8202#, c-format
8203msgid " program interpreter"
8204msgstr " інтерпретатор програми"
8205
8206#: readelf.c:10227
8207#, c-format
8208msgid "Library soname: [%s]"
8209msgstr "Бібліотека soname: [%s]"
8210
8211#: readelf.c:10231
8212#, c-format
8213msgid "Library rpath: [%s]"
8214msgstr "Бібліотека rpath: [%s]"
8215
8216#: readelf.c:10235
8217#, c-format
8218msgid "Library runpath: [%s]"
8219msgstr "Бібліотека runpath: [%s]"
8220
8221#: readelf.c:10269
8222#, c-format
8223msgid " (bytes)\n"
8224msgstr " (байтів)\n"
8225
8226#: readelf.c:10299
8227#, c-format
8228msgid "Not needed object: [%s]\n"
8229msgstr "Непотрібний об'єкт: [%s]\n"
8230
8231#: readelf.c:10324
8232#, c-format
8233msgid "<corrupt time val: %lx"
8234msgstr "<пошкоджено запис часу: %lx"
8235
8236#: readelf.c:10441
8237#, c-format
8238msgid ""
8239"\n"
8240"Version definition section '%s' contains %u entry:\n"
8241msgid_plural ""
8242"\n"
8243"Version definition section '%s' contains %u entries:\n"
8244msgstr[0] ""
8245"\n"
8246"Розділ визначення версії, «%s», містить %u запис:\n"
8247msgstr[1] ""
8248"\n"
8249"Розділ визначення версії, «%s», містить %u записи:\n"
8250msgstr[2] ""
8251"\n"
8252"Розділ визначення версії, «%s», містить %u записів:\n"
8253msgstr[3] ""
8254"\n"
8255"Розділ визначення версії, «%s», містить %u запис:\n"
8256
8257#: readelf.c:10449
8258#, c-format
8259msgid " Addr: 0x"
8260msgstr " Адреса: 0x"
8261
8262#: readelf.c:10451 readelf.c:10587 readelf.c:10743
8263#, c-format
8264msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n"
8265msgstr " Зсув: %#08lx Зв’язок: %u (%s)\n"
8266
8267#: readelf.c:10457
8268msgid "version definition section"
8269msgstr "розділ опису версії"
8270
8271#: readelf.c:10486
8272#, c-format
8273msgid " %#06lx: Rev: %d Flags: %s"
8274msgstr " %#06lx: Випуск: %d Прапорці: %s"
8275
8276#: readelf.c:10489
8277#, c-format
8278msgid " Index: %d Cnt: %d "
8279msgstr " Індекс: %d Лічильник: %d "
8280
8281#: readelf.c:10506
8282#, c-format
8283msgid "Name: %s\n"
8284msgstr "Назва: %s\n"
8285
8286#: readelf.c:10508
8287#, c-format
8288msgid "Name index: %ld\n"
8289msgstr "Індекс назви: %ld\n"
8290
8291#: readelf.c:10517
8292#, c-format
8293msgid "Invalid vda_next field of %lx\n"
8294msgstr "Некоректне поле vda_next %lx\n"
8295
8296#: readelf.c:10537
8297#, c-format
8298msgid " %#06lx: Parent %d: %s\n"
8299msgstr " %#06lx: Батько %d: %s\n"
8300
8301#: readelf.c:10540
8302#, c-format
8303msgid " %#06lx: Parent %d, name index: %ld\n"
8304msgstr " %#06lx: Батько %d, індекс назви: %ld\n"
8305
8306#: readelf.c:10545
8307#, c-format
8308msgid " Version def aux past end of section\n"
8309msgstr " Версія визначення допоміжних даних після кінця розділу\n"
8310
8311#: readelf.c:10552
8312#, c-format
8313msgid "Invalid vd_next field of %lx\n"
8314msgstr "Некоректне поле vd_next %lx\n"
8315
8316#: readelf.c:10563
8317#, c-format
8318msgid " Version definition past end of section\n"
8319msgstr " Визначення версії за кінцем розділу\n"
8320
8321#: readelf.c:10578
8322#, c-format
8323msgid ""
8324"\n"
8325"Version needs section '%s' contains %u entry:\n"
8326msgid_plural ""
8327"\n"
8328"Version needs section '%s' contains %u entries:\n"
8329msgstr[0] ""
8330"\n"
8331"Розділ залежностей версії «%s» містить %u запис:\n"
8332msgstr[1] ""
8333"\n"
8334"Розділ залежностей версії «%s» містить %u записи:\n"
8335msgstr[2] ""
8336"\n"
8337"Розділ залежностей версії «%s» містить %u записів:\n"
8338msgstr[3] ""
8339"\n"
8340"Розділ залежностей версії «%s» містить %u запис:\n"
8341
8342#: readelf.c:10585
8343#, c-format
8344msgid " Addr: 0x"
8345msgstr " Адреса: 0x"
8346
8347#: readelf.c:10594
8348msgid "Version Needs section"
8349msgstr "Розділ залежностей версії"
8350
8351#: readelf.c:10619
8352#, c-format
8353msgid " %#06lx: Version: %d"
8354msgstr " %#06lx: Версія: %d"
8355
8356#: readelf.c:10622
8357#, c-format
8358msgid " File: %s"
8359msgstr " Файл: %s"
8360
8361#: readelf.c:10624
8362#, c-format
8363msgid " File: %lx"
8364msgstr " Файл: %lx"
8365
8366#: readelf.c:10626
8367#, c-format
8368msgid " Cnt: %d\n"
8369msgstr " Лічильник: %d\n"
8370
8371#: readelf.c:10649
8372#, c-format
8373msgid " %#06lx: Name: %s"
8374msgstr " %#06lx: Назва: %s"
8375
8376#: readelf.c:10652
8377#, c-format
8378msgid " %#06lx: Name index: %lx"
8379msgstr " %#06lx: Індекс назви: %lx"
8380
8381#: readelf.c:10655
8382#, c-format
8383msgid " Flags: %s Version: %d\n"
8384msgstr " Ознаки: %s Версія: %d\n"
8385
8386#: readelf.c:10661
8387#, c-format
8388msgid "Invalid vna_next field of %lx\n"
8389msgstr "Некоректне поле vna_next %lx\n"
8390
8391#: readelf.c:10674
8392msgid "Missing Version Needs auxillary information\n"
8393msgstr "Не вистачає допоміжних даних щодо залежностей за версіями\n"
8394
8395#: readelf.c:10679
8396#, c-format
8397msgid "Invalid vn_next field of %lx\n"
8398msgstr "Некоректне поле vn_next %lx\n"
8399
8400#: readelf.c:10689
8401msgid "Missing Version Needs information\n"
8402msgstr "Не вистачає даних щодо залежностей за версіями\n"
8403
8404#: readelf.c:10727
8405msgid "version string table"
8406msgstr "таблиця рядків версії"
8407
8408#: readelf.c:10734
8409#, c-format
8410msgid ""
8411"\n"
8412"Version symbols section '%s' contains %lu entry:\n"
8413msgid_plural ""
8414"\n"
8415"Version symbols section '%s' contains %lu entries:\n"
8416msgstr[0] ""
8417"\n"
8418"Розділ символів версії «%s» містить %lu запис:\n"
8419msgstr[1] ""
8420"\n"
8421"Розділ символів версії «%s» містить %lu записи:\n"
8422msgstr[2] ""
8423"\n"
8424"Розділ символів версії «%s» містить %lu записів:\n"
8425msgstr[3] ""
8426"\n"
8427"Розділ символів версії «%s» містить %lu запис:\n"
8428
8429#: readelf.c:10741
8430#, c-format
8431msgid " Addr: "
8432msgstr " Адреса: "
8433
8434#: readelf.c:10752
8435msgid "version symbol data"
8436msgstr "дані символу версії"
8437
8438#: readelf.c:10772
8439msgid "*invalid*"
8440msgstr "*некоректний*"
8441
8442#: readelf.c:10780
8443msgid " 0 (*local*) "
8444msgstr " 0 (*локальна*) "
8445
8446#: readelf.c:10784
8447msgid " 1 (*global*) "
8448msgstr " 1 (*глобальна*) "
8449
8450#: readelf.c:10795
8451msgid "invalid index into symbol array\n"
8452msgstr "некоректний індекс у масиві символів\n"
8453
8454#: readelf.c:10817 readelf.c:11460
8455msgid "version need"
8456msgstr "залежність версії"
8457
8458#: readelf.c:10828
8459msgid "version need aux (2)"
8460msgstr "залежність версії aux (2)"
8461
8462#: readelf.c:10874 readelf.c:11400
8463msgid "version def"
8464msgstr "опис версії"
8465
8466#: readelf.c:10902 readelf.c:11431
8467msgid "version def aux"
8468msgstr "опис версії aux"
8469
8470#: readelf.c:10910
8471msgid "*both*"
8472msgstr "*обидва*"
8473
8474#: readelf.c:10940
8475#, c-format
8476msgid ""
8477"\n"
8478"No version information found in this file.\n"
8479msgstr ""
8480"\n"
8481"В цьому файлі не знайдено інформацію про версії.\n"
8482
8483#: readelf.c:11039
8484#, c-format
8485msgid "Unrecognized visibility value: %u"
8486msgstr "Нерозпізнане значення видимості: %u"
8487
8488#: readelf.c:11100
8489#, c-format
8490msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Function type: %d\n"
8491msgstr "Нерозпізнаний тип функції ST VMS IA64: %d\n"
8492
8493#: readelf.c:11124
8494#, c-format
8495msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Linkage: %d\n"
8496msgstr "Нерозпізнане компонування ST VMS IA64: %d\n"
8497
8498#: readelf.c:11150
8499#, c-format
8500msgid "<localentry>: %d"
8501msgstr "<локальний вхід>: %d"
8502
8503#: readelf.c:11184
8504#, c-format
8505msgid "<other>: %x"
8506msgstr "<інше>: %x"
8507
8508#: readelf.c:11223
8509#, c-format
8510msgid "bad section index[%3d]"
8511msgstr "помилковий індекс розділу[%3d]"
8512
8513#: readelf.c:11244
8514#, c-format
8515msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %u\n"
8516msgstr "Обрізання розміру заважає читанню %s елементів розміру %u\n"
8517
8518#: readelf.c:11253
8519#, c-format
8520msgid "Invalid number of dynamic entries: %s\n"
8521msgstr "Некоректна кількість динамічних записів: %s\n"
8522
8523#: readelf.c:11261
8524#, c-format
8525msgid "Out of memory reading %s dynamic entries\n"
8526msgstr "Бракує пам’яті при читанні %s динамічних записів\n"
8527
8528#: readelf.c:11268
8529#, c-format
8530msgid "Unable to read in %s bytes of dynamic data\n"
8531msgstr "Не вдалося прочитати %s байтів у динамічних даних\n"
8532
8533#: readelf.c:11277
8534#, c-format
8535msgid "Out of memory allocating space for %s dynamic entries\n"
8536msgstr "Бракує пам’яті при розподілі місця для %s динамічних записів\n"
8537
8538#: readelf.c:11304
8539#, c-format
8540msgid "<No info available for dynamic symbol number %lu>\n"
8541msgstr "<Немає доступної інформації для номеру динамічного символу %lu>\n"
8542
8543#: readelf.c:11336
8544#, c-format
8545msgid " <corrupt: %14ld>"
8546msgstr " <пошкоджено: %14ld>"
8547
8548#: readelf.c:11363
8549msgid "version data"
8550msgstr "дані версії"
8551
8552#: readelf.c:11478
8553msgid "version need aux (3)"
8554msgstr "залежність версії aux (3)"
8555
8556#: readelf.c:11556 readelf.c:11608 readelf.c:11632 readelf.c:11662
8557#: readelf.c:11686
8558msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
8559msgstr "Неможливо перейти до початку динамічної інформації\n"
8560
8561#: readelf.c:11562 readelf.c:11614
8562msgid "Failed to read in number of buckets\n"
8563msgstr "Помилка при читанні кількості областей пам'яті\n"
8564
8565#: readelf.c:11568
8566msgid "Failed to read in number of chains\n"
8567msgstr "Помилка при читанні кількості ланцюжків\n"
8568
8569#: readelf.c:11670
8570msgid "Failed to determine last chain length\n"
8571msgstr "Помилка при читанні кількості ланцюжків\n"
8572
8573#: readelf.c:11717
8574#, c-format
8575msgid ""
8576"\n"
8577"Symbol table for image:\n"
8578msgstr ""
8579"\n"
8580"Таблиця символів для зображення:\n"
8581
8582#: readelf.c:11719 readelf.c:11745
8583#, c-format
8584msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
8585msgstr " Області: Знач Розмір Тип Зв'яз Vis Індекс назви\n"
8586
8587#: readelf.c:11721 readelf.c:11747
8588#, c-format
8589msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
8590msgstr " Області: Значення Розмір Тип Зв'яз Vis Індекс назви\n"
8591
8592#: readelf.c:11732 readelf.c:11928
8593msgid "histogram chain is corrupt\n"
8594msgstr "ланцюжок гістограми пошкоджено\n"
8595
8596#: readelf.c:11743
8597#, c-format
8598msgid ""
8599"\n"
8600"Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n"
8601msgstr ""
8602"\n"
8603"Таблиця символів «.gnu.hash» для образу:\n"
8604
8605#: readelf.c:11788
8606#, c-format
8607msgid ""
8608"\n"
8609"Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n"
8610msgstr ""
8611"\n"
8612"sh_entsize таблиці символів «%s» є нульовим!\n"
8613
8614#: readelf.c:11794
8615#, c-format
8616msgid ""
8617"\n"
8618"Symbol table '%s' contains %lu entry:\n"
8619msgid_plural ""
8620"\n"
8621"Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
8622msgstr[0] ""
8623"\n"
8624"Таблиця символів «%s» містить %lu запис:\n"
8625msgstr[1] ""
8626"\n"
8627"Таблиця символів «%s» містить %lu записи:\n"
8628msgstr[2] ""
8629"\n"
8630"Таблиця символів «%s» містить %lu записів:\n"
8631msgstr[3] ""
8632"\n"
8633"Таблиця символів «%s» містить %lu запис:\n"
8634
8635#: readelf.c:11801
8636#, c-format
8637msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
8638msgstr " Чис: Знач Розм Тип Зв'яз Vis Індекс назви\n"
8639
8640#: readelf.c:11803
8641#, c-format
8642msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
8643msgstr " Чис: Знач Розм Тип Зв'яз Vis Індекс назви\n"
8644
8645#: readelf.c:11878
8646#, c-format
8647msgid "local symbol %u found at index >= %s's sh_info value of %u\n"
8648msgstr "локальний символ %u, знайдений за індексом >= значення sh_info %s, %u\n"
8649
8650#: readelf.c:11889
8651#, c-format
8652msgid ""
8653"\n"
8654"Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"
8655msgstr ""
8656"\n"
8657"Інформація динамічного символу не доступна для відображення символів.\n"
8658
8659#: readelf.c:11902
8660#, c-format
8661msgid ""
8662"\n"
8663"Histogram for bucket list length (total of %lu bucket):\n"
8664msgid_plural ""
8665"\n"
8666"Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n"
8667msgstr[0] ""
8668"\n"
8669"Гістограма довжини списку областей пам'яті (всього %lu область):\n"
8670msgstr[1] ""
8671"\n"
8672"Гістограма довжини списку областей пам'яті (всього %lu області):\n"
8673msgstr[2] ""
8674"\n"
8675"Гістограма довжини списку областей пам'яті (всього %lu областей):\n"
8676msgstr[3] ""
8677"\n"
8678"Гістограма довжини списку областей пам'яті (всього %lu область):\n"
8679
8680#: readelf.c:11912
8681msgid "Out of memory allocating space for histogram buckets\n"
8682msgstr "Бракує пам’яті при розподілі місця для блоків гістограми\n"
8683
8684#: readelf.c:11918 readelf.c:11994
8685#, c-format
8686msgid " Length Number %% of total Coverage\n"
8687msgstr " Довжина Число %% від усіх Охоплення\n"
8688
8689#: readelf.c:11940
8690msgid "Out of memory allocating space for histogram counts\n"
8691msgstr "Бракує пам’яті при розподілі місця для кількісних даних гістограми\n"
8692
8693#: readelf.c:11980
8694#, c-format
8695msgid ""
8696"\n"
8697"Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu bucket):\n"
8698msgid_plural ""
8699"\n"
8700"Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
8701msgstr[0] ""
8702"\n"
8703"Гістограма довжини списку областей «.gnu.hash» (всього %lu область):\n"
8704msgstr[1] ""
8705"\n"
8706"Гістограма довжини списку областей «.gnu.hash» (всього %lu області):\n"
8707msgstr[2] ""
8708"\n"
8709"Гістограма довжини списку областей «.gnu.hash» (всього %lu областей):\n"
8710msgstr[3] ""
8711"\n"
8712"Гістограма довжини списку областей «.gnu.hash» (всього %lu область):\n"
8713
8714#: readelf.c:11990
8715msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram buckets\n"
8716msgstr "Бракує пам’яті при розподілі місця для блоків гістограми gnu\n"
8717
8718#: readelf.c:12016
8719msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram counts\n"
8720msgstr "Бракує пам’яті при розподілі місця для кількісних даних гістограми gnu\n"
8721
8722#: readelf.c:12061
8723#, c-format
8724msgid ""
8725"\n"
8726"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entry:\n"
8727msgid_plural ""
8728"\n"
8729"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
8730msgstr[0] ""
8731"\n"
8732"Сегмент динамічної інформації із зсувом 0x%lx містить %d запис:\n"
8733msgstr[1] ""
8734"\n"
8735"Сегмент динамічної інформації із зсувом 0x%lx містить %d записи:\n"
8736msgstr[2] ""
8737"\n"
8738"Сегмент динамічної інформації із зсувом 0x%lx містить %d записів:\n"
8739msgstr[3] ""
8740"\n"
8741"Сегмент динамічної інформації із зсувом 0x%lx містить %d запис:\n"
8742
8743#: readelf.c:12068
8744#, c-format
8745msgid " Num: Name BoundTo Flags\n"
8746msgstr " Чис: Назва Межа Ознаки\n"
8747
8748#: readelf.c:12075
8749#, c-format
8750msgid "<corrupt index>"
8751msgstr "<пошкоджений індекс>"
8752
8753#: readelf.c:12079
8754#, c-format
8755msgid "<corrupt: %19ld>"
8756msgstr "<пошкоджено: %19ld>"
8757
8758#: readelf.c:12168
8759#, c-format
8760msgid "MSP430 SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n"
8761msgstr "Пересування SYM_DIFF MSP430 містить некоректний індекс символу %lu\n"
8762
8763#: readelf.c:12197
8764#, c-format
8765msgid "MSP430 reloc contains invalid symbol index %lu\n"
8766msgstr "Пересування MSP430 містить некоректний індекс символу %lu\n"
8767
8768#. PR 21137
8769#: readelf.c:12208
8770#, c-format
8771msgid "MSP430 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
8772msgstr "пересування sym diff MSP430 містить некоректний зсув: 0x%lx\n"
8773
8774#: readelf.c:12219
8775msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
8776msgstr "Після пересування SYM_DIFF виявлено непридатний до обробки тип пересування MSP430\n"
8777
8778#: readelf.c:12242
8779#, c-format
8780msgid "MN10300_SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n"
8781msgstr "Пересування MN10300_SYM_DIFF містить некоректний індекс символу %lu\n"
8782
8783#: readelf.c:12256
8784#, c-format
8785msgid "MN10300 reloc contains invalid symbol index %lu\n"
8786msgstr "Пересування MN10300 містить некоректний індекс символу %lu\n"
8787
8788#: readelf.c:12266
8789#, c-format
8790msgid "MN10300 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
8791msgstr "пересування sym diff MN10300 містить некоректний зсув: 0x%lx\n"
8792
8793#: readelf.c:12276
8794msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
8795msgstr "Після пересування SYM_DIFF виявлено непридатний до обробки тип пересування MN10300\n"
8796
8797#: readelf.c:12299
8798#, c-format
8799msgid "RL78_SYM reloc contains invalid symbol index %lu\n"
8800msgstr "Пересування RL78_SYM містить некоректний індекс символу %lu\n"
8801
8802#: readelf.c:12318 readelf.c:12327
8803#, c-format
8804msgid "RL78 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
8805msgstr "пересування sym diff RL78 містить некоректний зсув: 0x%lx\n"
8806
8807#: readelf.c:12542
8808#, c-format
8809msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"
8810msgstr "Не вистачає даних щодо 32-бітових типів пересування, використаних у розділах DWARF архітектури з номером %d\n"
8811
8812#: readelf.c:13209
8813#, c-format
8814msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
8815msgstr "не вдалося застосувати непідтримуваний тип пересування, %d, до розділу %s\n"
8816
8817#: readelf.c:13218
8818#, c-format
8819msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
8820msgstr "пропускається некоректний зсув пересування 0x%lx у розділі %s\n"
8821
8822#: readelf.c:13227
8823#, c-format
8824msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n"
8825msgstr "пропускаємо некоректний індекс пересування символу 0x%lx у розділі %s\n"
8826
8827#: readelf.c:13250
8828#, c-format
8829msgid "skipping unexpected symbol type %s in section %s relocation %ld\n"
8830msgstr "пропускаємо неочікуваний тип символу %s у розділі %s, пересування %ld\n"
8831
8832#: readelf.c:13327
8833#, c-format
8834msgid ""
8835"\n"
8836"Assembly dump of section %s\n"
8837msgstr ""
8838"\n"
8839"Зібраний дамп розділу %s\n"
8840
8841#: readelf.c:13345
8842#, c-format
8843msgid "Section '%s' has no data to dump.\n"
8844msgstr "Розділ «%s» не містить даних для дампу.\n"
8845
8846#: readelf.c:13351
8847msgid "section contents"
8848msgstr "вміст розділу"
8849
8850#: readelf.c:13426
8851#, c-format
8852msgid ""
8853"\n"
8854"String dump of section '%s':\n"
8855msgstr ""
8856"\n"
8857"Дамп рядків розділу '%s':\n"
8858
8859#: readelf.c:13442 readelf.c:13583 readelf.c:13752
8860#, c-format
8861msgid "section '%s' has unsupported compress type: %d\n"
8862msgstr "розділ «%s» належить до непідтримуваного типу стискання %d\n"
8863
8864#: readelf.c:13474 readelf.c:13617 readelf.c:13789
8865#, c-format
8866msgid "Unable to decompress section %s\n"
8867msgstr "Не вдалося розпакувати розділ %s\n"
8868
8869#: readelf.c:13499
8870#, c-format
8871msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
8872msgstr " Зауваження: цей розділ містить символи, що пересуваються самі на себе, ці символи не було застосовано до цього дампу.\n"
8873
8874#: readelf.c:13532 readelf.c:14621 readelf.c:14664 readelf.c:14712
8875#: readelf.c:14744
8876#, c-format
8877msgid "<corrupt>\n"
8878msgstr "<пошкоджено>\n"
8879
8880#: readelf.c:13540
8881#, c-format
8882msgid " No strings found in this section."
8883msgstr " У цьому розділі не знайдено рядків."
8884
8885#: readelf.c:13568
8886#, c-format
8887msgid ""
8888"\n"
8889"Hex dump of section '%s':\n"
8890msgstr ""
8891"\n"
8892"Hex-дамп розділу '%s':\n"
8893
8894#: readelf.c:13650
8895#, c-format
8896msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
8897msgstr " ПРИМІТКА: Цей розділ містить переміщувані символи на самого себе, але вони НЕ були застосовані до цього дампу.\n"
8898
8899#: readelf.c:13719
8900#, c-format
8901msgid "%s section data"
8902msgstr "дані розділу %s"
8903
8904#: readelf.c:13743
8905#, c-format
8906msgid "compressed section %s is too small to contain a compression header"
8907msgstr "стиснений розділ %s є надто малим, щоб містити заголовок стискання"
8908
8909#: readelf.c:13899
8910#, c-format
8911msgid ""
8912"\n"
8913"Section '%s' has no debugging data.\n"
8914msgstr ""
8915"\n"
8916"Розділ '%s' не містить діагностичних даних.\n"
8917
8918#. There is no point in dumping the contents of a debugging section
8919#. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
8920#. This can happen when a file containing a .eh_frame section is
8921#. stripped with the --only-keep-debug command line option.
8922#: readelf.c:13908
8923#, c-format
8924msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"
8925msgstr "розділ «%s» належить до типу NOBITS — його вмісту не можна довіряти.\n"
8926
8927#: readelf.c:13958
8928#, c-format
8929msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
8930msgstr "Нерозпізнаний розділ діагностики: %s\n"
8931
8932#: readelf.c:13986
8933#, c-format
8934msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n"
8935msgstr "Для розділу '%s' дамп не був виконаний, оскільки він не існує!\n"
8936
8937#: readelf.c:14047
8938#, c-format
8939msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
8940msgstr "Для розділу %d дамп не був виконаний, оскільки він не існує!\n"
8941
8942#: readelf.c:14104
8943msgid "<corrupt tag>\n"
8944msgstr "<пошкоджена мітка>\n"
8945
8946#: readelf.c:14119
8947#, c-format
8948msgid "<corrupt string tag>"
8949msgstr "<пошкоджена рядкова мітка>"
8950
8951#: readelf.c:14159
8952#, c-format
8953msgid "Absent/Non standard\n"
8954msgstr "Немає/Нестандартний\n"
8955
8956#: readelf.c:14162
8957#, c-format
8958msgid "Bare metal/mwdt\n"
8959msgstr "Bare metal/mwdt\n"
8960
8961#: readelf.c:14165
8962#, c-format
8963msgid "Bare metal/newlib\n"
8964msgstr "Bare metal/newlib\n"
8965
8966#: readelf.c:14168
8967#, c-format
8968msgid "Linux/uclibc\n"
8969msgstr "Linux/uclibc\n"
8970
8971#: readelf.c:14171
8972#, c-format
8973msgid "Linux/glibc\n"
8974msgstr "Linux/glibc\n"
8975
8976#: readelf.c:14174 readelf.c:14258
8977#, c-format
8978msgid "Unknown\n"
8979msgstr "Невідомо\n"
8980
8981#: readelf.c:14187 readelf.c:14218 readelf.c:14249
8982#, c-format
8983msgid "Absent\n"
8984msgstr "Немає\n"
8985
8986#: readelf.c:14231
8987msgid "yes"
8988msgstr "так"
8989
8990#: readelf.c:14231
8991msgid "no"
8992msgstr "ні"
8993
8994#: readelf.c:14272 readelf.c:14280
8995msgid "default"
8996msgstr "типовий"
8997
8998#: readelf.c:14273
8999msgid "smallest"
9000msgstr "найменший"
9001
9002#: readelf.c:14279
9003msgid "OPTFP"
9004msgstr "OPTFP"
9005
9006#: readelf.c:14479 readelf.c:14493 readelf.c:14512 readelf.c:15020
9007#: readelf.c:15311 readelf.c:15324 readelf.c:15337
9008#, c-format
9009msgid "None\n"
9010msgstr "Немає\n"
9011
9012#: readelf.c:14480
9013#, c-format
9014msgid "Application\n"
9015msgstr "Програма\n"
9016
9017#: readelf.c:14481
9018#, c-format
9019msgid "Realtime\n"
9020msgstr "У режимі реального часу\n"
9021
9022#: readelf.c:14482
9023#, c-format
9024msgid "Microcontroller\n"
9025msgstr "Мікроконтролер\n"
9026
9027#: readelf.c:14483
9028#, c-format
9029msgid "Application or Realtime\n"
9030msgstr "Програма або режим реального часу\n"
9031
9032#: readelf.c:14494 readelf.c:14514 readelf.c:15074 readelf.c:15092
9033#: readelf.c:15167 readelf.c:15188 readelf.c:17674
9034#, c-format
9035msgid "8-byte\n"
9036msgstr "8-байтовий\n"
9037
9038#: readelf.c:14495 readelf.c:15170 readelf.c:15191 readelf.c:17673
9039#, c-format
9040msgid "4-byte\n"
9041msgstr "4-байтовий\n"
9042
9043#: readelf.c:14499 readelf.c:14518
9044#, c-format
9045msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n"
9046msgstr "8-байтовий і розширюваний до %d-байтового\n"
9047
9048#: readelf.c:14513
9049#, c-format
9050msgid "8-byte, except leaf SP\n"
9051msgstr "8-байтовий, окрім відгалуження SP\n"
9052
9053#: readelf.c:14530 readelf.c:14618 readelf.c:15207
9054#, c-format
9055msgid "flag = %d, vendor = "
9056msgstr "прапорець = %d, виробник = "
9057
9058#: readelf.c:14551
9059#, c-format
9060msgid "True\n"
9061msgstr "True\n"
9062
9063#: readelf.c:14573
9064#, c-format
9065msgid "<unknown: %d>\n"
9066msgstr "<невідомо: %d>\n"
9067
9068#: readelf.c:14622
9069msgid "corrupt vendor attribute\n"
9070msgstr "пошкоджений атрибут виробника\n"
9071
9072#: readelf.c:14674
9073#, c-format
9074msgid "unspecified hard/soft float, "
9075msgstr "не вказана апаратна або програмна рухома крапка, "
9076
9077#: readelf.c:14677
9078#, c-format
9079msgid "hard float, "
9080msgstr "апаратна рухома крапка, "
9081
9082#: readelf.c:14680
9083#, c-format
9084msgid "soft float, "
9085msgstr "програма рухома крапка, "
9086
9087#: readelf.c:14683
9088#, c-format
9089msgid "single-precision hard float, "
9090msgstr "апаратна рухома крапка з одинарною точністю, "
9091
9092#: readelf.c:14690
9093#, c-format
9094msgid "unspecified long double\n"
9095msgstr "невказане long double\n"
9096
9097#: readelf.c:14693
9098#, c-format
9099msgid "128-bit IBM long double\n"
9100msgstr "128-бітове IBM long double\n"
9101
9102#: readelf.c:14696
9103#, c-format
9104msgid "64-bit long double\n"
9105msgstr "64-бітове long double\n"
9106
9107#: readelf.c:14699
9108#, c-format
9109msgid "128-bit IEEE long double\n"
9110msgstr "128-бітове IEEE long double\n"
9111
9112#: readelf.c:14722 readelf.c:14754
9113#, c-format
9114msgid "unspecified\n"
9115msgstr "не визначено\n"
9116
9117#: readelf.c:14725
9118#, c-format
9119msgid "generic\n"
9120msgstr "загальний\n"
9121
9122#: readelf.c:14760
9123#, c-format
9124msgid "memory\n"
9125msgstr "пам’ять\n"
9126
9127#: readelf.c:14789
9128#, c-format
9129msgid "any\n"
9130msgstr "будь-який\n"
9131
9132#: readelf.c:14792
9133#, c-format
9134msgid "software\n"
9135msgstr "програмний\n"
9136
9137#: readelf.c:14795
9138#, c-format
9139msgid "hardware\n"
9140msgstr "апаратний\n"
9141
9142#: readelf.c:14921
9143#, c-format
9144msgid "Hard or soft float\n"
9145msgstr "Апаратна або програмна рухома крапка\n"
9146
9147#: readelf.c:14924
9148#, c-format
9149msgid "Hard float (double precision)\n"
9150msgstr "Апаратна рухома крапка (подвійна точність)\n"
9151
9152#: readelf.c:14927
9153#, c-format
9154msgid "Hard float (single precision)\n"
9155msgstr "Апаратна рухома крапка (одинарна точність)\n"
9156
9157#: readelf.c:14930
9158#, c-format
9159msgid "Soft float\n"
9160msgstr "Програма рухома крапка\n"
9161
9162#: readelf.c:14933
9163#, c-format
9164msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
9165msgstr "Апаратна рухома крапка (64-бітовий співпроцесор MIPS32r2, 12 безпечних для викликів регістрів)\n"
9166
9167#: readelf.c:14936
9168#, c-format
9169msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n"
9170msgstr "Апаратна рухома крапка (32-бітовий процесор, будь-який FPU)\n"
9171
9172#: readelf.c:14939
9173#, c-format
9174msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
9175msgstr "Апаратна рухома крапка (32-бітовий процесор, 64-бітовий FPU)\n"
9176
9177#: readelf.c:14942
9178#, c-format
9179msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
9180msgstr "Сумісність апаратної рухомої крапки (32-бітовий процесор, 64-бітовий FPU)\n"
9181
9182#: readelf.c:14945
9183#, c-format
9184msgid "NaN 2008 compatibility\n"
9185msgstr "сумісність із NaN 2008\n"
9186
9187#: readelf.c:14984
9188#, c-format
9189msgid "Any MSA or not\n"
9190msgstr "Будь-який MSA або нічого\n"
9191
9192#: readelf.c:14987
9193#, c-format
9194msgid "128-bit MSA\n"
9195msgstr "128-бітовий MSA\n"
9196
9197#: readelf.c:15053
9198#, c-format
9199msgid "Not used\n"
9200msgstr "Не використовується\n"
9201
9202#: readelf.c:15056
9203#, c-format
9204msgid "2 bytes\n"
9205msgstr "2 байти\n"
9206
9207#: readelf.c:15059
9208#, c-format
9209msgid "4 bytes\n"
9210msgstr "4 байти\n"
9211
9212#: readelf.c:15077 readelf.c:15095 readelf.c:15173 readelf.c:15194
9213#, c-format
9214msgid "16-byte\n"
9215msgstr "16-байтовий\n"
9216
9217#: readelf.c:15110
9218#, c-format
9219msgid "DSBT addressing not used\n"
9220msgstr "Адресування DSBT не використовується\n"
9221
9222#: readelf.c:15113
9223#, c-format
9224msgid "DSBT addressing used\n"
9225msgstr "Адресування DSBT використовується\n"
9226
9227#: readelf.c:15128
9228#, c-format
9229msgid "Data addressing position-dependent\n"
9230msgstr "Адресування даних залежить від позиції\n"
9231
9232#: readelf.c:15131
9233#, c-format
9234msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n"
9235msgstr "Адресування даних не залежить від позиції, GOT поряд з DP\n"
9236
9237#: readelf.c:15134
9238#, c-format
9239msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n"
9240msgstr "Адресування даних не залежить від позиції, GOT віддалено від DP\n"
9241
9242#: readelf.c:15149
9243#, c-format
9244msgid "Code addressing position-dependent\n"
9245msgstr "Адресування коду залежить від позиції\n"
9246
9247#: readelf.c:15152
9248#, c-format
9249msgid "Code addressing position-independent\n"
9250msgstr "Адресування коду не залежить від позиції\n"
9251
9252#: readelf.c:15312
9253#, c-format
9254msgid "MSP430\n"
9255msgstr "MSP430\n"
9256
9257#: readelf.c:15313
9258#, c-format
9259msgid "MSP430X\n"
9260msgstr "MSP430X\n"
9261
9262#: readelf.c:15325 readelf.c:15338
9263#, c-format
9264msgid "Small\n"
9265msgstr "Малий\n"
9266
9267#: readelf.c:15326 readelf.c:15339
9268#, c-format
9269msgid "Large\n"
9270msgstr "Великий\n"
9271
9272#: readelf.c:15340
9273#, c-format
9274msgid "Restricted Large\n"
9275msgstr "Обмежений великий\n"
9276
9277#: readelf.c:15346
9278#, c-format
9279msgid " <unknown tag %d>: "
9280msgstr " <невідомий теґ %d>: "
9281
9282#: readelf.c:15430
9283#, c-format
9284msgid "%d\n"
9285msgstr "%d\n"
9286
9287#: readelf.c:15438
9288#, c-format
9289msgid "No unaligned access\n"
9290msgstr "Немає невирівняного доступу\n"
9291
9292#: readelf.c:15441
9293#, c-format
9294msgid "Unaligned access\n"
9295msgstr "Невирівняний доступ\n"
9296
9297#: readelf.c:15448
9298#, c-format
9299msgid "%d-bytes\n"
9300msgstr "%d-байтові\n"
9301
9302#: readelf.c:15483
9303msgid "attributes"
9304msgstr "атрибути"
9305
9306#: readelf.c:15495
9307#, c-format
9308msgid "Unknown attributes version '%c'(%d) - expecting 'A'\n"
9309msgstr "Невідома версія атрибутів «%c»(%d) - мало бути «A»\n"
9310
9311#: readelf.c:15514
9312msgid "Tag section ends prematurely\n"
9313msgstr "Надто раннє завершення розділу міток\n"
9314
9315#: readelf.c:15523
9316#, c-format
9317msgid "Bad attribute length (%u > %u)\n"
9318msgstr "Помилкова довжина атрибута (%u > %u)\n"
9319
9320#: readelf.c:15531
9321#, c-format
9322msgid "Attribute length of %u is too small\n"
9323msgstr "Довжина атрибута %u є надто малою\n"
9324
9325#: readelf.c:15542
9326msgid "Corrupt attribute section name\n"
9327msgstr "Пошкоджено назву розділу атрибутів\n"
9328
9329#: readelf.c:15547
9330#, c-format
9331msgid "Attribute Section: "
9332msgstr "Розділ атрибутів: "
9333
9334#: readelf.c:15574
9335msgid "Unused bytes at end of section\n"
9336msgstr "Невикористані байти наприкінці розділу\n"
9337
9338#: readelf.c:15584
9339#, c-format
9340msgid "Bad subsection length (%u > %u)\n"
9341msgstr "Помилкова довжина підрозділу (%u > %u)\n"
9342
9343#: readelf.c:15592
9344#, c-format
9345msgid "Bad subsection length (%u < 6)\n"
9346msgstr "Помилкова довжина підрозділу (%u < 6)\n"
9347
9348#: readelf.c:15607
9349#, c-format
9350msgid "File Attributes\n"
9351msgstr "Атрибути файла\n"
9352
9353#: readelf.c:15610
9354#, c-format
9355msgid "Section Attributes:"
9356msgstr "Атрибути розділу:"
9357
9358#: readelf.c:15613
9359#, c-format
9360msgid "Symbol Attributes:"
9361msgstr "Атрибути символу:"
9362
9363#: readelf.c:15629
9364#, c-format
9365msgid "Unknown tag: %d\n"
9366msgstr "Невідомий теґ: %d\n"
9367
9368#: readelf.c:15650
9369#, c-format
9370msgid " Unknown attribute:\n"
9371msgstr " Невідомий атрибут:\n"
9372
9373#: readelf.c:15692
9374msgid "MIPS GOT entry extends beyond the end of available data\n"
9375msgstr "Запис GOT MIPS виходить за кінець доступних даних\n"
9376
9377#: readelf.c:15775 readelf.c:15844
9378msgid "Unknown"
9379msgstr "Невідомий"
9380
9381#: readelf.c:15891
9382msgid "Corrupt MIPS ABI Flags section.\n"
9383msgstr "Пошкоджено розділ прапорців ABI MIPS.\n"
9384
9385#: readelf.c:15897
9386msgid "MIPS ABI Flags section"
9387msgstr "Розділ прапорців ABI MIPS"
9388
9389#: readelf.c:15956 readelf.c:16504
9390msgid "Global Offset Table data"
9391msgstr "Дані загальної таблиці зсувів"
9392
9393#: readelf.c:15960
9394#, c-format
9395msgid ""
9396"\n"
9397"Static GOT:\n"
9398msgstr ""
9399"\n"
9400"Статичний GOT:\n"
9401
9402#: readelf.c:15961 readelf.c:16509
9403#, c-format
9404msgid " Canonical gp value: "
9405msgstr " Канонічне значення gp: "
9406
9407#: readelf.c:15975 readelf.c:16513 readelf.c:16640
9408#, c-format
9409msgid " Reserved entries:\n"
9410msgstr " Зарезервовані записи:\n"
9411
9412#: readelf.c:15976
9413#, c-format
9414msgid " %*s %10s %*s\n"
9415msgstr " %*s %10s %*s\n"
9416
9417#: readelf.c:15977 readelf.c:16007 readelf.c:16515 readelf.c:16543
9418#: readelf.c:16561 readelf.c:16642 readelf.c:16651
9419msgid "Address"
9420msgstr "Адреса"
9421
9422#: readelf.c:15977 readelf.c:16007 readelf.c:16515 readelf.c:16543
9423#: readelf.c:16562
9424msgid "Access"
9425msgstr "Доступ"
9426
9427#: readelf.c:15978 readelf.c:16008
9428msgid "Value"
9429msgstr "Значення"
9430
9431#: readelf.c:16005 readelf.c:16541
9432#, c-format
9433msgid " Local entries:\n"
9434msgstr " Локальні записи:\n"
9435
9436#: readelf.c:16087 readelf.c:16754
9437msgid "liblist section data"
9438msgstr "дані розділу liblist"
9439
9440#: readelf.c:16090
9441#, c-format
9442msgid ""
9443"\n"
9444"Section '.liblist' contains %lu entry:\n"
9445msgid_plural ""
9446"\n"
9447"Section '.liblist' contains %lu entries:\n"
9448msgstr[0] ""
9449"\n"
9450"Розділ «.liblist» містить %lu запис:\n"
9451msgstr[1] ""
9452"\n"
9453"Розділ «.liblist» містить %lu записи:\n"
9454msgstr[2] ""
9455"\n"
9456"Розділ «.liblist» містить %lu записів:\n"
9457msgstr[3] ""
9458"\n"
9459"Розділ «.liblist» містить %lu запис:\n"
9460
9461#: readelf.c:16094
9462msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags\n"
9463msgstr " Бібліотека Часова позначка Контр. сума Версія Прапорці\n"
9464
9465#: readelf.c:16120
9466#, c-format
9467msgid "<corrupt: %9ld>"
9468msgstr "<пошкоджено: %9ld>"
9469
9470#: readelf.c:16125
9471msgid " NONE"
9472msgstr " НЕМАЄ"
9473
9474#: readelf.c:16178
9475msgid "No MIPS_OPTIONS header found\n"
9476msgstr "Не знайдено заголовка MIPS_OPTIONS\n"
9477
9478#: readelf.c:16183
9479msgid "options"
9480msgstr "ключі"
9481
9482#: readelf.c:16190
9483msgid "Out of memory allocating space for MIPS options\n"
9484msgstr "Бракує пам’яті при розподілі місця для параметрів MIPS\n"
9485
9486#: readelf.c:16212
9487#, c-format
9488msgid "Invalid size (%u) for MIPS option\n"
9489msgstr "Некоректний розмір (%u) параметра MIPS\n"
9490
9491#: readelf.c:16221
9492#, c-format
9493msgid ""
9494"\n"
9495"Section '%s' contains %d entry:\n"
9496msgid_plural ""
9497"\n"
9498"Section '%s' contains %d entries:\n"
9499msgstr[0] ""
9500"\n"
9501"Розділ «%s» містить %d запис:\n"
9502msgstr[1] ""
9503"\n"
9504"Розділ «%s» містить %d записи:\n"
9505msgstr[2] ""
9506"\n"
9507"Розділ «%s» містить %d записів:\n"
9508msgstr[3] ""
9509"\n"
9510"Розділ «%s» містить %d запис:\n"
9511
9512#: readelf.c:16392
9513msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
9514msgstr "знайдено список конфліктів без таблиці динамічних символів\n"
9515
9516#: readelf.c:16400
9517#, c-format
9518msgid "Overlarge number of conflicts detected: %lx\n"
9519msgstr "Виявлено надто велику кількість конфліктів: %lx\n"
9520
9521#: readelf.c:16408
9522msgid "Out of memory allocating space for dynamic conflicts\n"
9523msgstr "Бракує пам’яті при розподілі місця для динамічних конфліктів\n"
9524
9525#: readelf.c:16418 readelf.c:16433
9526msgid "conflict"
9527msgstr "конфлікт"
9528
9529#: readelf.c:16443
9530#, c-format
9531msgid ""
9532"\n"
9533"Section '.conflict' contains %lu entry:\n"
9534msgid_plural ""
9535"\n"
9536"Section '.conflict' contains %lu entries:\n"
9537msgstr[0] ""
9538"\n"
9539"Розділ '.conflict' містить %lu пунктів:\n"
9540msgstr[1] ""
9541"\n"
9542"Розділ «.conflict» містить %lu записи:\n"
9543msgstr[2] ""
9544"\n"
9545"Розділ «.conflict» містить %lu записів:\n"
9546msgstr[3] ""
9547"\n"
9548"Розділ «.conflict» містить %lu запис:\n"
9549
9550#: readelf.c:16447
9551msgid " Num: Index Value Name"
9552msgstr " Ном: Індекс Значення Назва"
9553
9554#: readelf.c:16454
9555#, c-format
9556msgid "<corrupt symbol index>"
9557msgstr "<пошкоджений індекс символу>"
9558
9559#: readelf.c:16465 readelf.c:16590 readelf.c:16675
9560#, c-format
9561msgid "<corrupt: %14ld>"
9562msgstr "<пошкоджено: %14ld>"
9563
9564#: readelf.c:16488
9565#, c-format
9566msgid "The GOT symbol offset (%lu) is greater than the symbol table size (%lu)\n"
9567msgstr "Зсув символу GOT (%lu) перевищує розмір таблиці символів (%lu)\n"
9568
9569#: readelf.c:16497
9570#, c-format
9571msgid "Too many GOT symbols: %lu\n"
9572msgstr "Забагато символів GOT: %lu\n"
9573
9574#: readelf.c:16508
9575#, c-format
9576msgid ""
9577"\n"
9578"Primary GOT:\n"
9579msgstr ""
9580"\n"
9581"Основний GOT:\n"
9582
9583#: readelf.c:16514
9584#, c-format
9585msgid " %*s %10s %*s Purpose\n"
9586msgstr " %*s %10s %*s призначення\n"
9587
9588#: readelf.c:16516 readelf.c:16544 readelf.c:16563 readelf.c:16642
9589#: readelf.c:16652
9590msgid "Initial"
9591msgstr "Початковий"
9592
9593#: readelf.c:16518
9594#, c-format
9595msgid " Lazy resolver\n"
9596msgstr " Вирішувач з відкладенням\n"
9597
9598#: readelf.c:16533
9599#, c-format
9600msgid " Module pointer (GNU extension)\n"
9601msgstr " Модульний вказівник (розширення GNU)\n"
9602
9603#: readelf.c:16559
9604#, c-format
9605msgid " Global entries:\n"
9606msgstr " Загальні записи:\n"
9607
9608#: readelf.c:16564 readelf.c:16653
9609msgid "Sym.Val."
9610msgstr "Сим.Знач."
9611
9612#. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index".
9613#: readelf.c:16567 readelf.c:16653
9614msgid "Ndx"
9615msgstr "Інд"
9616
9617#: readelf.c:16567 readelf.c:16653
9618msgid "Name"
9619msgstr "Назва"
9620
9621#: readelf.c:16577
9622#, c-format
9623msgid "<no dynamic symbols>"
9624msgstr "<немає динамічних символів>"
9625
9626#: readelf.c:16593
9627#, c-format
9628msgid "<symbol index %lu exceeds number of dynamic symbols>"
9629msgstr "<індекс символу %lu перевищує кількість динамічних символів>"
9630
9631#: readelf.c:16635
9632msgid "Procedure Linkage Table data"
9633msgstr "Дані таблиці компонування процедур"
9634
9635#: readelf.c:16641
9636#, c-format
9637msgid " %*s %*s Purpose\n"
9638msgstr " %*s %*s призначення\n"
9639
9640#: readelf.c:16644
9641#, c-format
9642msgid " PLT lazy resolver\n"
9643msgstr " Вирішувач з відкладенням ТКП\n"
9644
9645#: readelf.c:16646
9646#, c-format
9647msgid " Module pointer\n"
9648msgstr " Модульний вказівник\n"
9649
9650#: readelf.c:16649
9651#, c-format
9652msgid " Entries:\n"
9653msgstr " Записи:\n"
9654
9655#: readelf.c:16663
9656#, c-format
9657msgid "<corrupt symbol index: %lu>"
9658msgstr "<пошкоджений індекс символу: %lu>"
9659
9660#: readelf.c:16701
9661msgid "NDS32 elf flags section"
9662msgstr "розділ прапорців elf NDS32"
9663
9664#: readelf.c:16765
9665msgid "liblist string table"
9666msgstr "таблиця рядків liblist"
9667
9668#: readelf.c:16777
9669#, c-format
9670msgid ""
9671"\n"
9672"Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
9673msgid_plural ""
9674"\n"
9675"Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
9676msgstr[0] ""
9677"\n"
9678"Розділ списку бібліотек «%s» містить %lu запис:\n"
9679msgstr[1] ""
9680"\n"
9681"Розділ списку бібліотек «%s» містить %lu записи:\n"
9682msgstr[2] ""
9683"\n"
9684"Розділ списку бібліотек «%s» містить %lu записів:\n"
9685msgstr[3] ""
9686"\n"
9687"Розділ списку бібліотек «%s» містить %lu запис:\n"
9688
9689#: readelf.c:16783
9690msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags"
9691msgstr " Бібліотека Часова позначка Контр. сума Версія Прапорці"
9692
9693#: readelf.c:16833
9694msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
9695msgstr "NT_AUXV (допоміжний вектор)"
9696
9697#: readelf.c:16835
9698msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
9699msgstr "NT_PRSTATUS (структура prstatus)"
9700
9701#: readelf.c:16837
9702msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
9703msgstr "NT_FPREGSET (регістри з плаваючою комою)"
9704
9705#: readelf.c:16839
9706msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
9707msgstr "NT_PRPSINFO (структура prpsinfo)"
9708
9709#: readelf.c:16841
9710msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
9711msgstr "NT_TASKSTRUCT (структура task)"
9712
9713#: readelf.c:16843
9714msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
9715msgstr "NT_PRXFPREG (структура user_xfpregs)"
9716
9717#: readelf.c:16845
9718msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
9719msgstr "NT_PPC_VMX (регістри Altivec ppc)"
9720
9721#: readelf.c:16847
9722msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
9723msgstr "NT_PPC_VSX (регістри VSX ppc)"
9724
9725#: readelf.c:16849
9726msgid "NT_PPC_TAR (ppc TAR register)"
9727msgstr "NT_PPC_TAR (регістр TAR ppc)"
9728
9729#: readelf.c:16851
9730msgid "NT_PPC_PPR (ppc PPR register)"
9731msgstr "NT_PPC_PPR (регістр PPR ppc)"
9732
9733#: readelf.c:16853
9734msgid "NT_PPC_DSCR (ppc DSCR register)"
9735msgstr "NT_PPC_DSCR (регістр DSCR ppc)"
9736
9737#: readelf.c:16855
9738msgid "NT_PPC_EBB (ppc EBB registers)"
9739msgstr "NT_PPC_EBB (регістри EBB ppc)"
9740
9741#: readelf.c:16857
9742msgid "NT_PPC_PMU (ppc PMU registers)"
9743msgstr "NT_PPC_PMU (регістри PMU ppc)"
9744
9745#: readelf.c:16859
9746msgid "NT_PPC_TM_CGPR (ppc checkpointed GPR registers)"
9747msgstr "NT_PPC_TM_CGPR (контрольовані регістри GPR ppc)"
9748
9749#: readelf.c:16861
9750msgid "NT_PPC_TM_CFPR (ppc checkpointed floating point registers)"
9751msgstr "NT_PPC_TM_CFPR (контрольовані регістри чисел із рухомою крапкою ppc)"
9752
9753#: readelf.c:16863
9754msgid "NT_PPC_TM_CVMX (ppc checkpointed Altivec registers)"
9755msgstr "NT_PPC_TM_CVMX (контрольовані регістри Altivec ppc)"
9756
9757#: readelf.c:16865
9758msgid "NT_PPC_TM_CVSX (ppc checkpointed VSX registers)"
9759msgstr "NT_PPC_TM_CVSX (контрольовані регістри VSX ppc)"
9760
9761#: readelf.c:16867
9762msgid "NT_PPC_TM_SPR (ppc TM special purpose registers)"
9763msgstr "NT_PPC_TM_SPR (регістри спеціального призначення TM ppc)"
9764
9765#: readelf.c:16869
9766msgid "NT_PPC_TM_CTAR (ppc checkpointed TAR register)"
9767msgstr "NT_PPC_TM_CTAR (контрольований регістр TAR ppc)"
9768
9769#: readelf.c:16871
9770msgid "NT_PPC_TM_CPPR (ppc checkpointed PPR register)"
9771msgstr "NT_PPC_TM_CPPR (контрольований регістр PPR ppc)"
9772
9773#: readelf.c:16873
9774msgid "NT_PPC_TM_CDSCR (ppc checkpointed DSCR register)"
9775msgstr "NT_PPC_TM_CDSCR (контрольований регістр DSCR ppc)"
9776
9777#: readelf.c:16875
9778msgid "NT_386_TLS (x86 TLS information)"
9779msgstr "NT_386_TLS (дані TLS x86)"
9780
9781#: readelf.c:16877
9782msgid "NT_386_IOPERM (x86 I/O permissions)"
9783msgstr "NT_386_IOPERM (права доступу на введення-виведення x86)"
9784
9785#: readelf.c:16879
9786msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)"
9787msgstr "NT_X86_XSTATE (розширений стан XSAVE x86)"
9788
9789#: readelf.c:16881
9790msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)"
9791msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (верхні половинки регістрів s390)"
9792
9793#: readelf.c:16883
9794msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)"
9795msgstr "NT_S390_TIMER (регістр таймера s390)"
9796
9797#: readelf.c:16885
9798msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)"
9799msgstr "NT_S390_TODCMP (регістр порівнювача TOD s390)"
9800
9801#: readelf.c:16887
9802msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)"
9803msgstr "NT_S390_TODPREG (програмований регістр TOD s390)"
9804
9805#: readelf.c:16889
9806msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
9807msgstr "NT_S390_CTRS (керівні регістри s390)"
9808
9809#: readelf.c:16891
9810msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)"
9811msgstr "NT_S390_PREFIX (регістр префікса s390)"
9812
9813#: readelf.c:16893
9814msgid "NT_S390_LAST_BREAK (s390 last breaking event address)"
9815msgstr "NT_S390_LAST_BREAK (адреса останньої події із переривання s390)"
9816
9817#: readelf.c:16895
9818msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)"
9819msgstr "NT_S390_SYSTEM_CALL (дані перезапуску системного виклику s390)"
9820
9821#: readelf.c:16897
9822msgid "NT_S390_TDB (s390 transaction diagnostic block)"
9823msgstr "NT_S390_TDB (діагностичний блок транзакції s390)"
9824
9825#: readelf.c:16899
9826msgid "NT_S390_VXRS_LOW (s390 vector registers 0-15 upper half)"
9827msgstr "NT_S390_VXRS_LOW (верхня половина векторних регістрів s390 0-15)"
9828
9829#: readelf.c:16901
9830msgid "NT_S390_VXRS_HIGH (s390 vector registers 16-31)"
9831msgstr "NT_S390_VXRS_HIGH (векторні регістри s390 16-31)"
9832
9833#: readelf.c:16903
9834msgid "NT_S390_GS_CB (s390 guarded-storage registers)"
9835msgstr "NT_S390_GS_CB (регістри захищеного сховища даних s390)"
9836
9837#: readelf.c:16905
9838msgid "NT_S390_GS_BC (s390 guarded-storage broadcast control)"
9839msgstr "NT_S390_GS_BC (керування трансляцією захищеного сховища даних s390)"
9840
9841#: readelf.c:16907
9842msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)"
9843msgstr "NT_ARM_VFP (регістри VFP arm)"
9844
9845#: readelf.c:16909
9846msgid "NT_ARM_TLS (AArch TLS registers)"
9847msgstr "NT_ARM_TLS (регістри TLS AArch)"
9848
9849#: readelf.c:16911
9850msgid "NT_ARM_HW_BREAK (AArch hardware breakpoint registers)"
9851msgstr "NT_ARM_HW_BREAK (регістри апаратної точки зупину AArch)"
9852
9853#: readelf.c:16913
9854msgid "NT_ARM_HW_WATCH (AArch hardware watchpoint registers)"
9855msgstr "NT_ARM_HW_WATCH (регістри апаратної точки спостереження AArch)"
9856
9857#: readelf.c:16915
9858msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
9859msgstr "NT_PSTATUS (структура pstatus)"
9860
9861#: readelf.c:16917
9862msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
9863msgstr "NT_FPREGS (регістри з плаваючою комою)"
9864
9865#: readelf.c:16919
9866msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
9867msgstr "NT_PSINFO (структура psinfo)"
9868
9869#: readelf.c:16921
9870msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
9871msgstr "NT_LWPSTATUS (структура lwpstatus_t)"
9872
9873#: readelf.c:16923
9874msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
9875msgstr "NT_LWPSINFO (структура lwpsinfo_t)"
9876
9877#: readelf.c:16925
9878msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
9879msgstr "NT_WIN32PSTATUS (структура win32_pstatus)"
9880
9881#: readelf.c:16927
9882msgid "NT_SIGINFO (siginfo_t data)"
9883msgstr "NT_SIGINFO (дані siginfo_t)"
9884
9885#: readelf.c:16929
9886msgid "NT_FILE (mapped files)"
9887msgstr "NT_FILE (пов’язані файли)"
9888
9889#: readelf.c:16937
9890msgid "NT_VERSION (version)"
9891msgstr "NT_VERSION (версія)"
9892
9893#: readelf.c:16939
9894msgid "NT_ARCH (architecture)"
9895msgstr "NT_ARCH (архітектура)"
9896
9897#: readelf.c:16941
9898msgid "OPEN"
9899msgstr "ВІДКРИТИ"
9900
9901#: readelf.c:16943
9902msgid "func"
9903msgstr "функція"
9904
9905#: readelf.c:16948 readelf.c:17067 readelf.c:17647 readelf.c:17791
9906#: readelf.c:17849 readelf.c:17926
9907#, c-format
9908msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
9909msgstr "Невідомий тип коментаря: (0x%08x)"
9910
9911#: readelf.c:16969
9912#, c-format
9913msgid " Cannot decode 64-bit note in 32-bit build\n"
9914msgstr " Неможливо декодувати 64-бітову нотатку у 32-бітовій збірці\n"
9915
9916#: readelf.c:16977
9917msgid " Malformed note - too short for header\n"
9918msgstr " Помилкове форматування нотатки — надто коротка для заголовка\n"
9919
9920#: readelf.c:16986
9921msgid " Malformed note - does not end with \\0\n"
9922msgstr " Помилкове форматування нотатки — не завершується \\0\n"
9923
9924#: readelf.c:16999
9925msgid " Malformed note - too short for supplied file count\n"
9926msgstr " Помилкове форматування нотатки — надто коротка для наданої кількості файлів\n"
9927
9928#: readelf.c:17003
9929#, c-format
9930msgid " Page size: "
9931msgstr " Розмір сторінки: "
9932
9933#: readelf.c:17007
9934#, c-format
9935msgid " %*s%*s%*s\n"
9936msgstr " %*s%*s%*s\n"
9937
9938#: readelf.c:17008
9939msgid "Start"
9940msgstr "Початок"
9941
9942#: readelf.c:17009
9943msgid "End"
9944msgstr "Кінець"
9945
9946#: readelf.c:17010
9947msgid "Page Offset"
9948msgstr "Зсув сторінки"
9949
9950#: readelf.c:17018
9951msgid " Malformed note - filenames end too early\n"
9952msgstr " Помилкове форматування нотатки — назви файлів завершилися надто рано\n"
9953
9954#: readelf.c:17050
9955msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
9956msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (теґ версії ABI)"
9957
9958#: readelf.c:17052
9959msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
9960msgstr "NT_GNU_HWCAP (програмні дані щодо HWCAP, надані DSO)"
9961
9962#: readelf.c:17054
9963msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
9964msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (бітовий рядок унікального ідентифікатора збирання)"
9965
9966#: readelf.c:17056
9967msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
9968msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (версія gold)"
9969
9970#: readelf.c:17058
9971msgid "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0"
9972msgstr "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0"
9973
9974#: readelf.c:17060
9975msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN"
9976msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN"
9977
9978#: readelf.c:17062
9979msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC"
9980msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC"
9981
9982#: readelf.c:17151 readelf.c:17248 readelf.c:17279
9983#, c-format
9984msgid "<None>"
9985msgstr "<немає>"
9986
9987#: readelf.c:17336
9988#, c-format
9989msgid " Properties: "
9990msgstr " Властивості: "
9991
9992#: readelf.c:17340
9993#, c-format
9994msgid "<corrupt GNU_PROPERTY_TYPE, size = %#lx>\n"
9995msgstr "<пошкоджено GNU_PROPERTY_TYPE, розмір = %#lx>\n"
9996
9997#: readelf.c:17352
9998#, c-format
9999msgid "<corrupt descsz: %#lx>\n"
10000msgstr "<пошкоджено descsz: %#lx>\n"
10001
10002#: readelf.c:17363
10003#, c-format
10004msgid "<corrupt type (%#x) datasz: %#x>\n"
10005msgstr "<пошкоджено тип (%#x) розмір даних: %#x>\n"
10006
10007#: readelf.c:17385 readelf.c:17439
10008#, c-format
10009msgid "x86 ISA used: <corrupt length: %#x> "
10010msgstr "Використана ISA x86: <пошкоджено довжину: %#x> "
10011
10012#: readelf.c:17396 readelf.c:17450
10013#, c-format
10014msgid "x86 ISA needed: <corrupt length: %#x> "
10015msgstr "Потрібна ISA x86: <пошкоджено довжину: %#x> "
10016
10017#: readelf.c:17407
10018#, c-format
10019msgid "x86 feature: <corrupt length: %#x> "
10020msgstr "Можливість x86: <пошкоджено довжину: %#x> "
10021
10022#: readelf.c:17418
10023#, c-format
10024msgid "x86 feature used: <corrupt length: %#x> "
10025msgstr "Використана можливість x86: <пошкоджено довжину: %#x> "
10026
10027#: readelf.c:17429
10028#, c-format
10029msgid "x86 feature needed: <corrupt length: %#x> "
10030msgstr "Потрібна можливість x86: <пошкоджено довжину: %#x> "
10031
10032#: readelf.c:17469
10033#, c-format
10034msgid "stack size: "
10035msgstr "розмір стека: "
10036
10037#: readelf.c:17471 readelf.c:17479
10038#, c-format
10039msgid "<corrupt length: %#x> "
10040msgstr "<пошкоджено довжину: %#x> "
10041
10042#: readelf.c:17488
10043#, c-format
10044msgid "<unknown type %#x data: "
10045msgstr "<невідомий тип %#x дані: "
10046
10047#: readelf.c:17490
10048#, c-format
10049msgid "<procesor-specific type %#x data: "
10050msgstr "<специфічний для процесора тип %#x дані: "
10051
10052#: readelf.c:17492
10053#, c-format
10054msgid "<application-specific type %#x data: "
10055msgstr "<днаі специфічного для програми типу %#x: "
10056
10057#: readelf.c:17521
10058#, c-format
10059msgid " Build ID: "
10060msgstr " Ід. збирання: "
10061
10062#: readelf.c:17536
10063#, c-format
10064msgid " <corrupt GNU_ABI_TAG>\n"
10065msgstr " <пошкоджений GNU_ABI_TAG>\n"
10066
10067#: readelf.c:17573
10068#, c-format
10069msgid " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
10070msgstr " ОС: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
10071
10072#: readelf.c:17582
10073#, c-format
10074msgid " Version: "
10075msgstr " Версія: "
10076
10077#. Hardware capabilities information. Word 0 is the number of entries.
10078#. Word 1 is a bitmask of enabled entries. The rest of the descriptor
10079#. is a series of entries, where each entry is a single byte followed
10080#. by a nul terminated string. The byte gives the bit number to test
10081#. if enabled in the bitmask.
10082#: readelf.c:17598
10083#, c-format
10084msgid " Hardware Capabilities: "
10085msgstr " Апаратні можливості: "
10086
10087#: readelf.c:17601
10088msgid "<corrupt GNU_HWCAP>\n"
10089msgstr "<пошкоджений GNU_HWCAP>\n"
10090
10091#: readelf.c:17606
10092#, c-format
10093msgid "num entries: %ld, enabled mask: %lx\n"
10094msgstr "кть записів: %ld, увімкнена маска: %lx\n"
10095
10096#: readelf.c:17622
10097#, c-format
10098msgid " Description data: "
10099msgstr " Дані опису: "
10100
10101#: readelf.c:17640
10102msgid "Alignment of 8-byte objects"
10103msgstr "Вирівнювання 8-байтових об’єктів"
10104
10105#: readelf.c:17641
10106msgid "Sizeof double and long double"
10107msgstr "Розмір double і long double"
10108
10109#: readelf.c:17642
10110msgid "Type of FPU support needed"
10111msgstr "Потрібний тип підтримки FPU"
10112
10113#: readelf.c:17643
10114msgid "Use of SIMD instructions"
10115msgstr "Використання інструкцій SIMD"
10116
10117#: readelf.c:17644
10118msgid "Use of cache"
10119msgstr "Використання кешу"
10120
10121#: readelf.c:17645
10122msgid "Use of MMU"
10123msgstr "Використання MMU"
10124
10125#: readelf.c:17681
10126#, c-format
10127msgid "4-bytes\n"
10128msgstr "4-байтові\n"
10129
10130#: readelf.c:17682
10131#, c-format
10132msgid "8-bytes\n"
10133msgstr "8-байтові\n"
10134
10135#: readelf.c:17689
10136#, c-format
10137msgid "FPU-2.0\n"
10138msgstr "FPU-2.0\n"
10139
10140#: readelf.c:17690
10141#, c-format
10142msgid "FPU-3.0\n"
10143msgstr "FPU-3.0\n"
10144
10145#: readelf.c:17699
10146#, c-format
10147msgid "yes\n"
10148msgstr "так\n"
10149
10150#: readelf.c:17709
10151#, c-format
10152msgid "unknown value: %x\n"
10153msgstr "невідоме значення: %x\n"
10154
10155#: readelf.c:17751
10156msgid "NT_THRMISC (thrmisc structure)"
10157msgstr "NT_THRMISC (структура thrmisc)"
10158
10159#: readelf.c:17753
10160msgid "NT_PROCSTAT_PROC (proc data)"
10161msgstr "NT_PROCSTAT_PROC (дані процесу)"
10162
10163#: readelf.c:17755
10164msgid "NT_PROCSTAT_FILES (files data)"
10165msgstr "NT_PROCSTAT_FILES (дані файлів)"
10166
10167#: readelf.c:17757
10168msgid "NT_PROCSTAT_VMMAP (vmmap data)"
10169msgstr "NT_PROCSTAT_VMMAP (дані vmmap)"
10170
10171#: readelf.c:17759
10172msgid "NT_PROCSTAT_GROUPS (groups data)"
10173msgstr "NT_PROCSTAT_GROUPS (дані груп)"
10174
10175#: readelf.c:17761
10176msgid "NT_PROCSTAT_UMASK (umask data)"
10177msgstr "NT_PROCSTAT_UMASK (дані umask)"
10178
10179#: readelf.c:17763
10180msgid "NT_PROCSTAT_RLIMIT (rlimit data)"
10181msgstr "NT_PROCSTAT_RLIMIT (дані rlimit)"
10182
10183#: readelf.c:17765
10184msgid "NT_PROCSTAT_OSREL (osreldate data)"
10185msgstr "NT_PROCSTAT_OSREL (дані osreldate)"
10186
10187#: readelf.c:17767
10188msgid "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (ps_strings data)"
10189msgstr "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (дані ps_strings)"
10190
10191#: readelf.c:17769
10192msgid "NT_PROCSTAT_AUXV (auxv data)"
10193msgstr "NT_PROCSTAT_AUXV (дані auxv)"
10194
10195#: readelf.c:17771
10196msgid "NT_PTLWPINFO (ptrace_lwpinfo structure)"
10197msgstr "NT_PTLWPINFO (структура ptrace_lwpinfo)"
10198
10199#: readelf.c:17782
10200msgid "NetBSD procinfo structure"
10201msgstr "Структура procinfo NetBSD"
10202
10203#: readelf.c:17808 readelf.c:17822
10204msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
10205msgstr "PT_GETREGS (структура reg)"
10206
10207#: readelf.c:17810 readelf.c:17824
10208msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
10209msgstr "PT_GETFPREGS (структура fpreg)"
10210
10211#: readelf.c:17843
10212msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)"
10213msgstr "NT_STAPSDT (дескриптори зондування SystemTap)"
10214
10215#: readelf.c:17876
10216#, c-format
10217msgid " Provider: %s\n"
10218msgstr " Постачальник: %s\n"
10219
10220#: readelf.c:17877
10221#, c-format
10222msgid " Name: %s\n"
10223msgstr " Назва: %s\n"
10224
10225#: readelf.c:17878
10226#, c-format
10227msgid " Location: "
10228msgstr " Розташування: "
10229
10230#: readelf.c:17880
10231#, c-format
10232msgid ", Base: "
10233msgstr ", Основа: "
10234
10235#: readelf.c:17882
10236#, c-format
10237msgid ", Semaphore: "
10238msgstr ", Семафор: "
10239
10240#: readelf.c:17885
10241#, c-format
10242msgid " Arguments: %s\n"
10243msgstr " Аргументи: %s\n"
10244
10245#: readelf.c:17898
10246msgid "NT_VMS_MHD (module header)"
10247msgstr "NT_VMS_MHD (заголовок модуля)"
10248
10249#: readelf.c:17900
10250msgid "NT_VMS_LNM (language name)"
10251msgstr "NT_VMS_LNM (назва мови)"
10252
10253#: readelf.c:17902
10254msgid "NT_VMS_SRC (source files)"
10255msgstr "NT_VMS_SRC (файли коду)"
10256
10257#: readelf.c:17906
10258msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)"
10259msgstr "NT_VMS_EIDC (перевірка цілісності)"
10260
10261#: readelf.c:17908
10262msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)"
10263msgstr "NT_VMS_FPMODE (режим FP)"
10264
10265#: readelf.c:17912
10266msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)"
10267msgstr "NT_VMS_IMGNAM (назва образу)"
10268
10269#: readelf.c:17914
10270msgid "NT_VMS_IMGID (image id)"
10271msgstr "NT_VMS_IMGID (ідентифікатор образу)"
10272
10273#: readelf.c:17916
10274msgid "NT_VMS_LINKID (link id)"
10275msgstr "NT_VMS_LINKID (ідентифікатор компонування)"
10276
10277#: readelf.c:17918
10278msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)"
10279msgstr "NT_VMS_IMGBID (ідентифікатор збирання)"
10280
10281#: readelf.c:17920
10282msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)"
10283msgstr "NT_VMS_GSTNAM (назва таблиці символів)"
10284
10285#: readelf.c:17940
10286#, c-format
10287msgid " Creation date : %.17s\n"
10288msgstr " Дата створення : %.17s\n"
10289
10290#: readelf.c:17941
10291#, c-format
10292msgid " Last patch date: %.17s\n"
10293msgstr " Дата останнього латання: %.17s\n"
10294
10295#: readelf.c:17942
10296#, c-format
10297msgid " Module name : %s\n"
10298msgstr " Назва модуля : %s\n"
10299
10300#: readelf.c:17943
10301#, c-format
10302msgid " Module version : %s\n"
10303msgstr " Версія модуля : %s\n"
10304
10305#: readelf.c:17946
10306#, c-format
10307msgid " Invalid size\n"
10308msgstr " Некоректний розмір\n"
10309
10310#: readelf.c:17949
10311#, c-format
10312msgid " Language: %s\n"
10313msgstr " Мова: %s\n"
10314
10315#: readelf.c:17953
10316#, c-format
10317msgid " Floating Point mode: "
10318msgstr " Режим рухомої крапки: "
10319
10320#: readelf.c:17958
10321#, c-format
10322msgid " Link time: "
10323msgstr " Час компонування: "
10324
10325#: readelf.c:17964
10326#, c-format
10327msgid " Patch time: "
10328msgstr " Час латання: "
10329
10330#: readelf.c:17970
10331#, c-format
10332msgid " Major id: %u, minor id: %u\n"
10333msgstr " Основний ід.: %u, допоміжний ід.: %u\n"
10334
10335#: readelf.c:17973
10336#, c-format
10337msgid " Last modified : "
10338msgstr " Останні зміни : "
10339
10340#: readelf.c:17976
10341#, c-format
10342msgid ""
10343"\n"
10344" Link flags : "
10345msgstr ""
10346"\n"
10347" Прапорці комонування: "
10348
10349#: readelf.c:17979
10350#, c-format
10351msgid " Header flags: 0x%08x\n"
10352msgstr " Прапорці заголовка: 0x%08x\n"
10353
10354#: readelf.c:17981
10355#, c-format
10356msgid " Image id : %s\n"
10357msgstr " Ід. образу : %s\n"
10358
10359#: readelf.c:17985
10360#, c-format
10361msgid " Image name: %s\n"
10362msgstr " Назва образу: %s\n"
10363
10364#: readelf.c:17988
10365#, c-format
10366msgid " Global symbol table name: %s\n"
10367msgstr " Назва загальної таблиці символів: %s\n"
10368
10369#: readelf.c:17991
10370#, c-format
10371msgid " Image id: %s\n"
10372msgstr " Ід. образу: %s\n"
10373
10374#: readelf.c:17994
10375#, c-format
10376msgid " Linker id: %s\n"
10377msgstr " Ідентифікатор компонувальника: %s\n"
10378
10379#: readelf.c:18166 readelf.c:18174
10380#, c-format
10381msgid " Applies to region from %#lx to %#lx\n"
10382msgstr " Застосовується до області від %#lx до %#lx\n"
10383
10384#: readelf.c:18169 readelf.c:18176
10385#, c-format
10386msgid " Applies to region from %#lx\n"
10387msgstr " Застосовується до області від %#lx\n"
10388
10389#: readelf.c:18205
10390#, c-format
10391msgid " <invalid description size: %lx>\n"
10392msgstr " <некоректний розмір опису: %lx>\n"
10393
10394#: readelf.c:18206
10395#, c-format
10396msgid " <invalid descsz>"
10397msgstr " <некоректний descsz>"
10398
10399#: readelf.c:18232
10400#, c-format
10401msgid "Gap in build notes detected from %#lx to %#lx\n"
10402msgstr "Виявлено прогалину у нотатках щодо збирання, з %#lx до %#lx\n"
10403
10404#: readelf.c:18235 readelf.c:18246
10405#, c-format
10406msgid " Applies to region from %#lx"
10407msgstr " Застосовується до області від %#lx"
10408
10409#: readelf.c:18240 readelf.c:18251
10410#, c-format
10411msgid " to %#lx"
10412msgstr " до %#lx"
10413
10414#: readelf.c:18257
10415#, c-format
10416msgid " (%s)"
10417msgstr " (%s)"
10418
10419#: readelf.c:18278 readelf.c:18293
10420#, c-format
10421msgid "corrupt name field in GNU build attribute note: size = %ld\n"
10422msgstr "пошкоджене поле назви у нотатці атрибута збирання GNU: розмір = %ld\n"
10423
10424#: readelf.c:18279 readelf.c:18294
10425msgid " <corrupt name>"
10426msgstr " <пошкоджено назву>"
10427
10428#: readelf.c:18313
10429#, c-format
10430msgid "unrecognised attribute type in name field: %d\n"
10431msgstr "невідомий тип атрибута у полі назви: %d\n"
10432
10433#: readelf.c:18314
10434msgid "<unknown name type>"
10435msgstr "<невідомий тип назви>"
10436
10437#: readelf.c:18324
10438msgid "<version>"
10439msgstr "<версія>"
10440
10441#: readelf.c:18329
10442msgid "<stack prot>"
10443msgstr "<prot стека>"
10444
10445#: readelf.c:18334
10446msgid "<relro>"
10447msgstr "<relro>"
10448
10449#: readelf.c:18339
10450msgid "<stack size>"
10451msgstr "<розмір стека>"
10452
10453#: readelf.c:18344
10454msgid "<tool>"
10455msgstr "<інструмент>"
10456
10457#: readelf.c:18349
10458msgid "<ABI>"
10459msgstr "<ABI>"
10460
10461#: readelf.c:18354
10462msgid "<PIC>"
10463msgstr "<PIC>"
10464
10465#: readelf.c:18359
10466msgid "<short enum>"
10467msgstr "<короткий enum>"
10468
10469#: readelf.c:18378
10470#, c-format
10471msgid "unrecognised byte in name field: %d\n"
10472msgstr "нерозпізнаний байт у полі назви: %d\n"
10473
10474#: readelf.c:18379
10475#, c-format
10476msgid "<unknown:_%d>"
10477msgstr "<невідомо:_%d>"
10478
10479#: readelf.c:18391
10480#, c-format
10481msgid "attribute does not have an expected type (%c)\n"
10482msgstr "атрибут не належить до очікуваного типу (%c)\n"
10483
10484#: readelf.c:18395
10485#, c-format
10486msgid "corrupt name field: namesz: %lu but parsing gets to %ld\n"
10487msgstr "пошкоджене поле назви: namesz: %lu, але обробка дає %ld\n"
10488
10489#: readelf.c:18422
10490#, c-format
10491msgid "corrupt numeric name field: too many bytes in the value: %x\n"
10492msgstr "пошкоджене поле назви числового значення: забагато байтів у значенні: %x\n"
10493
10494#: readelf.c:18590
10495#, c-format
10496msgid " description data: "
10497msgstr " дані опису: "
10498
10499#: readelf.c:18629
10500msgid "notes"
10501msgstr "коментар"
10502
10503#: readelf.c:18637
10504#, c-format
10505msgid ""
10506"\n"
10507"Displaying notes found in: %s\n"
10508msgstr ""
10509"\n"
10510"Показуємо нотатки, знайдені у %s\n"
10511
10512#: readelf.c:18639
10513#, c-format
10514msgid ""
10515"\n"
10516"Displaying notes found at file offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
10517msgstr ""
10518"\n"
10519"Виводимо нотатки, знайдені за зсувом 0x%08lx у файлі, довжина: 0x%08lx:\n"
10520
10521#: readelf.c:18651
10522#, c-format
10523msgid "Corrupt note: alignment %ld, expecting 4 or 8\n"
10524msgstr "Пошкоджена нотатка: вирівнювання %ld, а мало бути 4 або 8\n"
10525
10526#: readelf.c:18656
10527#, c-format
10528msgid " %-20s %10s\tDescription\n"
10529msgstr " %-20s %10s\tОпис\n"
10530
10531#: readelf.c:18656
10532msgid "Owner"
10533msgstr "Власник"
10534
10535#: readelf.c:18656
10536msgid "Data size"
10537msgstr "Розмір даних"
10538
10539#: readelf.c:18674 readelf.c:18703
10540#, c-format
10541msgid "Corrupt note: only %ld byte remains, not enough for a full note\n"
10542msgid_plural "Corrupt note: only %ld bytes remain, not enough for a full note\n"
10543msgstr[0] "Пошкоджена нотатка: залишився %ld байт, недостатньо для повноцінної нотатки\n"
10544msgstr[1] "Пошкоджена нотатка: залишилося %ld байти, недостатньо для повноцінної нотатки\n"
10545msgstr[2] "Пошкоджена нотатка: залишилося %ld байтів, недостатньо для повноцінної нотатки\n"
10546msgstr[3] "Пошкоджена нотатка: залишився %ld байт, недостатньо для повноцінної нотатки\n"
10547
10548#: readelf.c:18731
10549#, c-format
10550msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset 0x%lx\n"
10551msgstr "за зсувом 0x%lx виявлено нотатку з некоректними значеннями namesz або descsz\n"
10552
10553#: readelf.c:18733
10554#, c-format
10555msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, alignment: %u\n"
10556msgstr " тип: 0x%lx, розмір назви: 0x%08lx, розмір опису: 0x%08lx, вирівнювання: %u\n"
10557
10558#: readelf.c:18751
10559msgid "Out of memory allocating space for inote name\n"
10560msgstr "Бракує пам'яті при розподілі місця для назви inote\n"
10561
10562#: readelf.c:18814
10563msgid "v850 notes"
10564msgstr "Нотатки щодо v850"
10565
10566#: readelf.c:18821
10567#, c-format
10568msgid ""
10569"\n"
10570"Displaying contents of Renesas V850 notes section at offset 0x%lx with length 0x%lx:\n"
10571msgstr ""
10572"\n"
10573"Показуємо вміст розділу нотаток Renesas V850 зі зсувом 0x%lx і довжиною 0x%lx:\n"
10574
10575#: readelf.c:18838
10576#, c-format
10577msgid "Corrupt note: name size is too big: %lx\n"
10578msgstr "Пошкоджена нотатка: розмір назви є надто великим: %lx\n"
10579
10580#: readelf.c:18848
10581#, c-format
10582msgid "corrupt descsz found in note at offset 0x%lx\n"
10583msgstr "виявлено пошкоджене значення descsz у нотатці зі зсувом 0x%lx\n"
10584
10585#: readelf.c:18850 readelf.c:18863
10586#, c-format
10587msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%lx, descsize: 0x%lx\n"
10588msgstr " тип: 0x%lx, розмір назви: 0x%lx, розмір опису: 0x%lx\n"
10589
10590#: readelf.c:18861
10591#, c-format
10592msgid "corrupt namesz found in note at offset 0x%lx\n"
10593msgstr "виявлено пошкоджене значення namesz у нотатці зі зсувом 0x%lx\n"
10594
10595#: readelf.c:18939
10596#, c-format
10597msgid "No note segments present in the core file.\n"
10598msgstr "У файлі ядра немає сегментів нотаток.\n"
10599
10600#: readelf.c:18947
10601#, c-format
10602msgid " Unknown GNU attribute: %s\n"
10603msgstr " Невідомий атрибут GNU: %s\n"
10604
10605#: readelf.c:19087
10606msgid ""
10607"This instance of readelf has been built without support for a\n"
10608"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
10609msgstr ""
10610"Ця копія readelf була створена без підтримки 64-бітного типу\n"
10611"даних, і тому вона не може читати 64-бітні файли ELF.\n"
10612
10613#: readelf.c:19210
10614#, c-format
10615msgid "%s: Failed to read file header\n"
10616msgstr "%s: Помилка при читанні заголовка файла\n"
10617
10618#: readelf.c:19224
10619#, c-format
10620msgid ""
10621"\n"
10622"File: %s\n"
10623msgstr ""
10624"\n"
10625"Файл: %s\n"
10626
10627#: readelf.c:19410
10628#, c-format
10629msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
10630msgstr "%s: не вдалося створити дамп покажчика, оскільки такого не було виявлено\n"
10631
10632#: readelf.c:19416
10633#, c-format
10634msgid "Index of archive %s: (%lu entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
10635msgstr "Покажчик архіву %s: (у таблиці символів записів: %lu, байтів: 0x%lx)\n"
10636
10637#: readelf.c:19435
10638#, c-format
10639msgid "Contents of binary %s at offset "
10640msgstr "Вміст бінарного %s за зсувом "
10641
10642#: readelf.c:19445
10643#, c-format
10644msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
10645msgstr "%s: таблиця символів завершилася до кінця покажчика\n"
10646
10647#: readelf.c:19462
10648#, c-format
10649msgid "%s: %ld byte remains in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
10650msgid_plural "%s: %ld bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
10651msgstr[0] "%s: у таблиці символів залишився %ld байт без відповідних записів у таблиці індексів\n"
10652msgstr[1] "%s: у таблиці символів залишилося %ld байти без відповідних записів у таблиці індексів\n"
10653msgstr[2] "%s: у таблиці символів залишилося %ld байтів без відповідних записів у таблиці індексів\n"
10654msgstr[3] "%s: у таблиці символів залишився %ld байт без відповідних записів у таблиці індексів\n"
10655
10656#: readelf.c:19475
10657#, c-format
10658msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
10659msgstr "%s: не вдалося повернути позицію до початку об’єктних файлів у архіві\n"
10660
10661#: readelf.c:19562 readelf.c:19674
10662#, c-format
10663msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
10664msgstr "Вхідний файл '%s' є непридатним до читання.\n"
10665
10666#: readelf.c:19586
10667#, c-format
10668msgid "%s: contains corrupt thin archive: %s\n"
10669msgstr "%s: містить пошкоджений тонкий архів: %s\n"
10670
10671#: readelf.c:19599
10672#, c-format
10673msgid "%s: failed to seek to archive member.\n"
10674msgstr "%s: не вдалося виконати позиціювання на член архіву.\n"
10675
10676#: readelf.c:19666
10677msgid "Out of memory allocating file data structure\n"
10678msgstr "Бракує пам’яті при розподілі місця для структури даних файла\n"
10679
10680#: readelf.c:19702
10681#, c-format
10682msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"
10683msgstr "Файл %s не є архівом, отже його покажчик не може бути показано.\n"
10684
10685#: readelf.c:19761
10686msgid "Nothing to do.\n"
10687msgstr "Немає що виконувати.\n"
10688
10689#: rename.c:122
10690#, c-format
10691msgid "%s: cannot set time: %s"
10692msgstr "%s: неможливо встановити час: %s"
10693
10694#. We have to clean up here.
10695#: rename.c:157 rename.c:195
10696#, c-format
10697msgid "unable to rename '%s'; reason: %s"
10698msgstr "не вдалося перейменувати «%s»; причина: %s"
10699
10700#: rename.c:203
10701#, c-format
10702msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s"
10703msgstr "не вдалося скопіювати файл «%s»; причина: %s"
10704
10705#: resbin.c:119
10706#, c-format
10707msgid "%s: not enough binary data"
10708msgstr "%s: недостатньо двійкових даних"
10709
10710#: resbin.c:135
10711msgid "null terminated unicode string"
10712msgstr "рядок unicode, завершений `0'"
10713
10714#: resbin.c:162 resbin.c:168
10715msgid "resource ID"
10716msgstr "ID ресурсу"
10717
10718#: resbin.c:207
10719msgid "cursor"
10720msgstr "вказівник"
10721
10722#: resbin.c:238 resbin.c:245
10723msgid "menu header"
10724msgstr "заголовок menu"
10725
10726#: resbin.c:254
10727msgid "menuex header"
10728msgstr "заголовок menuex"
10729
10730#: resbin.c:258
10731msgid "menuex offset"
10732msgstr "зсув menuex"
10733
10734#: resbin.c:263
10735#, c-format
10736msgid "unsupported menu version %d"
10737msgstr "непідтримувана версія menu %d"
10738
10739#: resbin.c:288 resbin.c:303 resbin.c:365
10740msgid "menuitem header"
10741msgstr "заголовок menuitem"
10742
10743#: resbin.c:395
10744msgid "menuitem"
10745msgstr "menuitem"
10746
10747#: resbin.c:432 resbin.c:460
10748msgid "dialog header"
10749msgstr "заголовок діалогу"
10750
10751#: resbin.c:450
10752#, c-format
10753msgid "unexpected DIALOGEX version %d"
10754msgstr "непередбачена версія DIALOGEX %d"
10755
10756#: resbin.c:495
10757msgid "dialog font point size"
10758msgstr "розмір в пунктах шрифту діалогу"
10759
10760#: resbin.c:503
10761msgid "dialogex font information"
10762msgstr "інформація про шрифт dialogex"
10763
10764#: resbin.c:529 resbin.c:547
10765msgid "dialog control"
10766msgstr "керування діалогом"
10767
10768#: resbin.c:539
10769msgid "dialogex control"
10770msgstr "керування dialogex"
10771
10772#: resbin.c:568
10773msgid "dialog control end"
10774msgstr "кінець керування діалогом"
10775
10776#: resbin.c:578
10777msgid "dialog control data"
10778msgstr "дані керування діалогом"
10779
10780#: resbin.c:618
10781msgid "stringtable string length"
10782msgstr "довжина строки stringtable"
10783
10784#: resbin.c:628
10785msgid "stringtable string"
10786msgstr "рядок stringtable"
10787
10788#: resbin.c:658
10789msgid "fontdir header"
10790msgstr "заголовок fontdir"
10791
10792#: resbin.c:672
10793msgid "fontdir"
10794msgstr "fontdir"
10795
10796#: resbin.c:689
10797msgid "fontdir device name"
10798msgstr "назва пристрою fontdir"
10799
10800#: resbin.c:695
10801msgid "fontdir face name"
10802msgstr "назва гарнітури fontdir"
10803
10804#: resbin.c:735
10805msgid "accelerator"
10806msgstr "акселератор"
10807
10808#: resbin.c:794
10809msgid "group cursor header"
10810msgstr "заголовок вказівника групи"
10811
10812#: resbin.c:798 resrc.c:1350
10813#, c-format
10814msgid "unexpected group cursor type %d"
10815msgstr "неочікуваний тип вказівника групи %d"
10816
10817#: resbin.c:813
10818msgid "group cursor"
10819msgstr "вказівник групи"
10820
10821#: resbin.c:849
10822msgid "group icon header"
10823msgstr "заголовок значка групи"
10824
10825#: resbin.c:853 resrc.c:1297
10826#, c-format
10827msgid "unexpected group icon type %d"
10828msgstr "неочікуваний тип значка групи %d"
10829
10830#: resbin.c:868
10831msgid "group icon"
10832msgstr "значок групи"
10833
10834#: resbin.c:932
10835msgid "unexpected version string"
10836msgstr "неочікуваний рядок версії"
10837
10838#: resbin.c:964
10839#, c-format
10840msgid "version length %lu greater than resource length %lu"
10841msgstr "довжина версії %lu перевищує довжину ресурсу %lu"
10842
10843#: resbin.c:968
10844#, c-format
10845msgid "unexpected version type %d"
10846msgstr "неочікуваний тип версії %d"
10847
10848#: resbin.c:980
10849#, c-format
10850msgid "unexpected fixed version information length %ld"
10851msgstr "неочікувана довжина інформації про фіксовану версію %ld"
10852
10853#: resbin.c:983
10854msgid "fixed version info"
10855msgstr "інформація про фіксовану версії"
10856
10857#: resbin.c:987
10858#, c-format
10859msgid "unexpected fixed version signature %lu"
10860msgstr "неочікуваний сигнатура фіксованої версії %lu"
10861
10862#: resbin.c:991
10863#, c-format
10864msgid "unexpected fixed version info version %lu"
10865msgstr "неочікувана версія інформації про фіксовану версію %lu"
10866
10867#: resbin.c:1020
10868msgid "version var info"
10869msgstr "інформація про змінної версії"
10870
10871#: resbin.c:1037
10872#, c-format
10873msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld"
10874msgstr "неочікувана довжина значення stringfileinfo %ld"
10875
10876#: resbin.c:1054
10877msgid "version stringtable"
10878msgstr "таблиця рядків версії"
10879
10880#: resbin.c:1062
10881#, c-format
10882msgid "unexpected version stringtable value length %ld"
10883msgstr "неочікувана довжина значення версії stringtable %ld"
10884
10885#: resbin.c:1079
10886msgid "version string"
10887msgstr "рядок версії"
10888
10889#: resbin.c:1094
10890#, c-format
10891msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld"
10892msgstr "неочікувана довжина строки версії %ld != %ld + %ld"
10893
10894#: resbin.c:1101
10895#, c-format
10896msgid "unexpected version string length %ld < %ld"
10897msgstr "неочікувана довжина строки версії %ld < %ld"
10898
10899#: resbin.c:1127
10900#, c-format
10901msgid "unexpected varfileinfo value length %ld"
10902msgstr "неочікувана довжина значення varfileinfo %ld"
10903
10904#: resbin.c:1146
10905msgid "version varfileinfo"
10906msgstr "версія varfileinfo"
10907
10908#: resbin.c:1161
10909#, c-format
10910msgid "unexpected version value length %ld"
10911msgstr "неочікувана довжина значення версії %ld"
10912
10913#: resbin.c:1171
10914msgid "nul bytes found in version string"
10915msgstr "у рядку версії виявлено байти nul"
10916
10917#: resbin.c:1174
10918#, c-format
10919msgid "unexpected version string character: %x"
10920msgstr "неочікуваний символ у рядку версії: %x"
10921
10922#: rescoff.c:123
10923msgid "filename required for COFF input"
10924msgstr "потрібна назва для вхідної COFF"
10925
10926#: rescoff.c:140
10927#, c-format
10928msgid "%s: no resource section"
10929msgstr "%s: немає розділу ресурсів"
10930
10931#: rescoff.c:150
10932#, c-format
10933msgid "%s: .rsrc section is bigger than the file!"
10934msgstr "%s: розмір розділу .rsrc перевищує розмір файла!"
10935
10936#: rescoff.c:178
10937#, c-format
10938msgid "%s: %s: address out of bounds"
10939msgstr "%s: %s: адреса за допустимими межами"
10940
10941#: rescoff.c:199
10942msgid "Resources nest too deep"
10943msgstr "Надто глибока вкладеність ресурсів"
10944
10945#: rescoff.c:202
10946msgid "directory"
10947msgstr "каталог"
10948
10949#: rescoff.c:230
10950msgid "named directory entry"
10951msgstr "іменований елемент каталогу"
10952
10953#: rescoff.c:239
10954msgid "directory entry name"
10955msgstr "назва елементу каталогу"
10956
10957#: rescoff.c:253
10958msgid "resource name"
10959msgstr "назва ресурсу"
10960
10961#: rescoff.c:264
10962msgid "named subdirectory"
10963msgstr "іменований підкаталог"
10964
10965#: rescoff.c:272
10966msgid "named resource"
10967msgstr "іменований ресурс"
10968
10969#: rescoff.c:287
10970msgid "ID directory entry"
10971msgstr "ID елемента каталогу"
10972
10973#: rescoff.c:304
10974msgid "ID subdirectory"
10975msgstr "ID підкаталогу"
10976
10977#: rescoff.c:312
10978msgid "ID resource"
10979msgstr "ID ресурсу"
10980
10981#: rescoff.c:337
10982msgid "resource type unknown"
10983msgstr "невідомий тип ресурсу"
10984
10985#: rescoff.c:340
10986msgid "data entry"
10987msgstr "елемент даних"
10988
10989#: rescoff.c:348
10990msgid "resource data"
10991msgstr "дані ресурсу"
10992
10993#: rescoff.c:353
10994msgid "resource data size"
10995msgstr "розмір даних ресурсу"
10996
10997#: rescoff.c:448
10998msgid "filename required for COFF output"
10999msgstr "вимагається назва файла для вихідного COFF"
11000
11001#: rescoff.c:732
11002msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type"
11003msgstr "неможливо отримати тип пересування BFD_RELOC_RVA"
11004
11005#: resrc.c:256 resrc.c:328
11006#, c-format
11007msgid "can't open temporary file `%s': %s"
11008msgstr "неможливо відкрити тимчасовий файл `%s': %s"
11009
11010#: resrc.c:262
11011#, c-format
11012msgid "can't redirect stdout: `%s': %s"
11013msgstr "неможливо перенаправити stdout: `%s': %s"
11014
11015#: resrc.c:324
11016#, c-format
11017msgid "can't execute `%s': %s"
11018msgstr "неможливо виконати `%s': %s"
11019
11020#: resrc.c:333
11021#, c-format
11022msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n"
11023msgstr "Використовується тимчасовий файл `%s' для читання вихідних даних препроцесора\n"
11024
11025#: resrc.c:340
11026#, c-format
11027msgid "can't popen `%s': %s"
11028msgstr "неможливо popen `%s': %s"
11029
11030#: resrc.c:342
11031#, c-format
11032msgid "Using popen to read preprocessor output\n"
11033msgstr "Використовується popen для читання даних виводу препроцесора\n"
11034
11035#: resrc.c:408
11036#, c-format
11037msgid "Tried `%s'\n"
11038msgstr "Випробуваний `%s'\n"
11039
11040#: resrc.c:419
11041#, c-format
11042msgid "Using `%s'\n"
11043msgstr "Використовується `%s'\n"
11044
11045#: resrc.c:603
11046msgid "preprocessing failed."
11047msgstr "помилка під час спроби попередньої обробки."
11048
11049#: resrc.c:634
11050#, c-format
11051msgid "%s: unexpected EOF"
11052msgstr "%s: неочікуваний кінець файла"
11053
11054#: resrc.c:683
11055#, c-format
11056msgid "%s: read of %lu returned %lu"
11057msgstr "%s: при читанні %lu було повернено %lu"
11058
11059#: resrc.c:722 resrc.c:1497
11060#, c-format
11061msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"
11062msgstr "помилка stat для файла бітового образу `%s': %s"
11063
11064#: resrc.c:773
11065#, c-format
11066msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data"
11067msgstr "файл курсору `%s' не містить даних курсора"
11068
11069#: resrc.c:805 resrc.c:1205
11070#, c-format
11071msgid "%s: fseek to %lu failed: %s"
11072msgstr "%s: fseek для %lu завершився помилкою: %s"
11073
11074#: resrc.c:931
11075msgid "help ID requires DIALOGEX"
11076msgstr "для ID довідки вимагається DIALOGEX"
11077
11078#: resrc.c:933
11079msgid "control data requires DIALOGEX"
11080msgstr "для керування даними вимагається DIALOGEX"
11081
11082#: resrc.c:961
11083#, c-format
11084msgid "stat failed on font file `%s': %s"
11085msgstr "помилка stat на файлі шрифту `%s': %s"
11086
11087#: resrc.c:1174
11088#, c-format
11089msgid "icon file `%s' does not contain icon data"
11090msgstr "файл значка `%s' не містить даних значка"
11091
11092#: resrc.c:1723 resrc.c:1758
11093#, c-format
11094msgid "stat failed on file `%s': %s"
11095msgstr "помилка stat на файлі `%s': %s"
11096
11097#: resrc.c:1957
11098#, c-format
11099msgid "can't open `%s' for output: %s"
11100msgstr "неможливо відкрити `%s' для виводу даних: %s"
11101
11102#: size.c:77
11103#, c-format
11104msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
11105msgstr " Відображає розміри розділів всередині двійкових файлів\n"
11106
11107#: size.c:78
11108#, c-format
11109msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n"
11110msgstr " Якщо вхідні файли не вказані, вважається файл a.out\n"
11111
11112#: size.c:79
11113#, c-format
11114msgid ""
11115" The options are:\n"
11116" -A|-B --format={sysv|berkeley} Select output style (default is %s)\n"
11117" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n"
11118" -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n"
11119" --common Display total size for *COM* syms\n"
11120" --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
11121" @<file> Read options from <file>\n"
11122" -h --help Display this information\n"
11123" -v --version Display the program's version\n"
11124"\n"
11125msgstr ""
11126" Ключі:\n"
11127" -A|-B --format={sysv|berkeley} Вибір стилю виведення даних (типово %s)\n"
11128" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Виведення чисел в вісімковому, десятковому\n"
11129" або шістнадцятковому форматі\n"
11130" -t --totals Виведення сумарних розмірів (лише Berkeley)\n"
11131" --target=<bfd-назва> Встановлення формату двійкового файла\n"
11132" @<файл> Читати ключі з <файла>\n"
11133" -h --help Виведення цієї інформації\n"
11134" -v --version Виведення версії програми\n"
11135"\n"
11136
11137#: size.c:160
11138#, c-format
11139msgid "invalid argument to --format: %s"
11140msgstr "неправильний аргумент --format: %s"
11141
11142#: size.c:187
11143#, c-format
11144msgid "Invalid radix: %s\n"
11145msgstr "Некоректний radix: %s\n"
11146
11147#: srconv.c:130
11148msgid "Checksum failure"
11149msgstr "Помилкова контрольна сума"
11150
11151#. FIXME: Return error status.
11152#: srconv.c:142
11153msgid "Failed to write checksum"
11154msgstr "Не вдалося записати контрольну суму"
11155
11156#: srconv.c:182
11157#, c-format
11158msgid "Unsupported integer write size: %d"
11159msgstr "Непідтримуваний розмір запису цілих: %d"
11160
11161#. FIXME: Return error status.
11162#: srconv.c:268
11163msgid "Failed to write TR block"
11164msgstr "Не вдалося записати блок TR"
11165
11166#: srconv.c:359
11167#, c-format
11168msgid "Unrecognized H8300 sub-architecture: %ld"
11169msgstr "Нерозпізнана підархітектура H8300: %ld"
11170
11171#: srconv.c:377
11172#, c-format
11173msgid "Unsupported architecture: %d"
11174msgstr "Непідтримувана архітектура: %d"
11175
11176#: srconv.c:831
11177#, c-format
11178msgid "Unrecognised type: %d"
11179msgstr "Нерозпізнаний тип: %d"
11180
11181#: srconv.c:957
11182#, c-format
11183msgid "Unrecognised coff symbol type: %d"
11184msgstr "Нерозпізнаний тип символів coff: %d"
11185
11186#: srconv.c:1019 srconv.c:1119
11187#, c-format
11188msgid "Unrecognised coff symbol visibility: %d"
11189msgstr "Нерозпізнана видимість символів coff: %d"
11190
11191#: srconv.c:1045 srconv.c:1090
11192#, c-format
11193msgid "Unrecognised coff symbol location: %d"
11194msgstr "Нерозпізнане розташування символів coff: %d"
11195
11196#. FIXME: Return error status.
11197#: srconv.c:1424
11198msgid "Failed to write CS struct"
11199msgstr "Не вдалося записати структуру CS"
11200
11201#: srconv.c:1696
11202#, c-format
11203msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
11204msgstr "Перетворює об'єктний файл COFF на об'єктний файл SYSROFF\n"
11205
11206#: srconv.c:1697
11207#, c-format
11208msgid ""
11209" The options are:\n"
11210" -q --quick (Obsolete - ignored)\n"
11211" -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n"
11212" -d --debug Display information about what is being done\n"
11213" @<file> Read options from <file>\n"
11214" -h --help Display this information\n"
11215" -v --version Print the program's version number\n"
11216msgstr ""
11217" Ключі:\n"
11218" -q --quick (застаріла - ігнорується)\n"
11219" -n --noprescan Не виконувати сканування для перетворення commons у defs\n"
11220" -d --debug Виведення інформації про те, що виконується\n"
11221" @<файл> Читати ключі з <файла>\n"
11222" -h --help Виведення цієї інформації\n"
11223" -v --version Виведення номера версії програми\n"
11224
11225#: srconv.c:1788
11226msgid "input and output files must be different"
11227msgstr "вхідний файл та файл виводу мають бути різними"
11228
11229#: srconv.c:1844
11230#, c-format
11231msgid "unable to open output file %s"
11232msgstr "неможливо відкрити файл для виводу %s"
11233
11234#: stabs.c:344 stabs.c:1772
11235msgid "numeric overflow"
11236msgstr "числове переповнення"
11237
11238#: stabs.c:354
11239#, c-format
11240msgid "Bad stab: %s\n"
11241msgstr "Некоректний stab: %s\n"
11242
11243#: stabs.c:362
11244#, c-format
11245msgid "Warning: %s: %s\n"
11246msgstr "Попередження: %s: %s\n"
11247
11248#: stabs.c:474
11249#, c-format
11250msgid "N_LBRAC not within function\n"
11251msgstr "N_LBRAC поза функцією\n"
11252
11253#: stabs.c:513
11254#, c-format
11255msgid "Too many N_RBRACs\n"
11256msgstr "Надто багато N_RBRACs\n"
11257
11258#: stabs.c:746
11259msgid "unknown C++ encoded name"
11260msgstr "невідома кодована назва C++"
11261
11262#. Complain and keep going, so compilers can invent new
11263#. cross-reference types.
11264#: stabs.c:1307
11265msgid "unrecognized cross reference type"
11266msgstr "нерозпізнаний тип перехресного посилання"
11267
11268#. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying
11269#. about dealing with it rather than just calling error_type?
11270#: stabs.c:1864
11271msgid "missing index type"
11272msgstr "не вказано типу індексу"
11273
11274#: stabs.c:2216
11275msgid "unknown virtual character for baseclass"
11276msgstr "невідомий віртуальний символ для baseclass"
11277
11278#: stabs.c:2237
11279msgid "unknown visibility character for baseclass"
11280msgstr "невідомий символ видимості для baseclass"
11281
11282#: stabs.c:2442
11283msgid "unnamed $vb type"
11284msgstr "тип без назви $vb"
11285
11286#: stabs.c:2448
11287msgid "unrecognized C++ abbreviation"
11288msgstr "нерозпізнана абревіатура C++"
11289
11290#: stabs.c:2533
11291msgid "unknown visibility character for field"
11292msgstr "невідомий символ видимості для field"
11293
11294#: stabs.c:2802
11295msgid "const/volatile indicator missing"
11296msgstr "немає індикатора постійної/змінної"
11297
11298#: stabs.c:3346
11299msgid "Undefined N_EXCL"
11300msgstr "Невизначений N_EXCL"
11301
11302#: stabs.c:3426
11303#, c-format
11304msgid "Type file number %d out of range\n"
11305msgstr "Номер файла типу %d за межами діапазону\n"
11306
11307#: stabs.c:3431
11308#, c-format
11309msgid "Type index number %d out of range\n"
11310msgstr "Номер індексу типу %d за межами діапазону\n"
11311
11312#: stabs.c:3510
11313#, c-format
11314msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
11315msgstr "Нерозпізнаний тип XCOFF %d\n"
11316
11317#: stabs.c:3803
11318#, c-format
11319msgid "bad mangled name `%s'\n"
11320msgstr "некоректна скорегована назва `%s'\n"
11321
11322#: stabs.c:3898
11323#, c-format
11324msgid "no argument types in mangled string\n"
11325msgstr "немає типів аргументів у скорегованому рядку\n"
11326
11327#: stabs.c:5248
11328#, c-format
11329msgid "Demangled name is not a function\n"
11330msgstr "Декодована назва не є функцією\n"
11331
11332#: stabs.c:5290
11333#, c-format
11334msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
11335msgstr "Неочікуваний тип при декодуванні v3 arglist\n"
11336
11337#: stabs.c:5362
11338#, c-format
11339msgid "Unrecognized demangle component %d\n"
11340msgstr "Нерозпізнаний компонент декодування %d\n"
11341
11342#: stabs.c:5414
11343#, c-format
11344msgid "Failed to print demangled template\n"
11345msgstr "Помилка при виводі декодованого шаблону\n"
11346
11347#: stabs.c:5494
11348#, c-format
11349msgid "Couldn't get demangled builtin type\n"
11350msgstr "Неможливо отримати декодований вбудований тип\n"
11351
11352#: stabs.c:5543
11353#, c-format
11354msgid "Unexpected demangled varargs\n"
11355msgstr "Неочікуваний декодований varargs\n"
11356
11357#: stabs.c:5550
11358#, c-format
11359msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
11360msgstr "Неочікуваний декодований вбудований тип\n"
11361
11362#: strings.c:200 strings.c:267
11363#, c-format
11364msgid "invalid integer argument %s"
11365msgstr "неправильний ціле число у аргументі %s"
11366
11367#: strings.c:270
11368#, c-format
11369msgid "invalid minimum string length %d"
11370msgstr "некоректна мінімальна довжина рядка, %d"
11371
11372#: strings.c:341
11373#, c-format
11374msgid "%s: Reading section %s failed: %s"
11375msgstr "%s: не вдалося прочитати розділ %s: %s"
11376
11377#: strings.c:699
11378#, c-format
11379msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
11380msgstr " Виведення придатних для друку рядків у [файл(ах)] (типово stdin)\n"
11381
11382#: strings.c:703
11383#, c-format
11384msgid ""
11385" -a - --all Scan the entire file, not just the data section [default]\n"
11386" -d --data Only scan the data sections in the file\n"
11387msgstr ""
11388" -a - --all сканувати увесь файл, а не лише розділ даних [типово]\n"
11389" -d --data сканувати лише розділи даних у файлі\n"
11390
11391#: strings.c:707
11392#, c-format
11393msgid ""
11394" -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n"
11395" -d --data Only scan the data sections in the file [default]\n"
11396msgstr ""
11397" -a - --all сканувати увесь файл, а не лише розділ даних\n"
11398" -d --data сканувати лише розділи даних у файлі [типово]\n"
11399
11400#: strings.c:711
11401#, c-format
11402msgid ""
11403" -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n"
11404" -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n"
11405" -<number> least [number] characters (default 4).\n"
11406" -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"
11407" -w --include-all-whitespace Include all whitespace as valid string characters\n"
11408" -o An alias for --radix=o\n"
11409" -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n"
11410" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n"
11411" s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
11412" -s --output-separator=<string> String used to separate strings in output.\n"
11413" @<file> Read options from <file>\n"
11414" -h --help Display this information\n"
11415" -v -V --version Print the program's version number\n"
11416msgstr ""
11417" -f --print-file-name Виведення назви файла перед кожним рядком\n"
11418" -n --bytes=[число] Виявлення та вивід будь-яких послідовностей із завершальним\n"
11419" -<число> нулем довжиною у [число] символів (типово 4).\n"
11420" -t --radix={o,d,x} Виведення розташування рядка у основі числення 8, 10 або 16\n"
11421" -w --include-all-whitespace Включити усі пробіли як чинні символи рядка\n"
11422" -o Псевдонім для --radix=o\n"
11423" -T --target=<BFD-НАЗВА> Вказування формату двійкового файла\n"
11424" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Вибір розміру символу та порядку байтів:\n"
11425" s = 7-біт, S = 8-біт, {b,l} = 16-біт, {B,L} = 32-біт\n"
11426" -s --output-separator=<рядок> Рядок для відокремлення рядків у виведених даних.\n"
11427" @<файл> Читати ключі з <файла>\n"
11428" -h --help Виведення цієї інформації\n"
11429" -v --version Виведення номера версії програми\n"
11430
11431#: sysdump.c:51
11432msgid "*undefined*"
11433msgstr "*не визначено*"
11434
11435#: sysdump.c:57
11436msgid "*corrupt*"
11437msgstr "*пошкоджено*"
11438
11439#: sysdump.c:125
11440#, c-format
11441msgid "SUM IS %x\n"
11442msgstr "СУМА ДОРІВНЮЄ %x\n"
11443
11444#. PR 17512: file: id:000001,src:000002,op:flip1,pos:45.
11445#. Prevent infinite loops re-reading beyond the end of the buffer.
11446#: sysdump.c:161
11447msgid "ICE: getINT: Out of buffer space"
11448msgstr "ICE: getINT: вихід за межі простору буфера"
11449
11450#: sysdump.c:185
11451#, c-format
11452msgid "Unsupported read size: %d"
11453msgstr "Непідтримуваний розмір читання: %d"
11454
11455#: sysdump.c:496
11456#, c-format
11457msgid "GOT A %x\n"
11458msgstr "ОТРИМАНО %x\n"
11459
11460#: sysdump.c:514
11461#, c-format
11462msgid "WANTED %x!!\n"
11463msgstr "ПОТРІБНЕ %x!!\n"
11464
11465#: sysdump.c:532
11466msgid "SYMBOL INFO"
11467msgstr "ДАНІ СИМВОЛУ"
11468
11469#: sysdump.c:550
11470msgid "DERIVED TYPE"
11471msgstr "ПОХІДНИЙ ТИП"
11472
11473#: sysdump.c:607
11474msgid "MODULE***\n"
11475msgstr "МОДУЛЬ***\n"
11476
11477#: sysdump.c:642
11478#, c-format
11479msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
11480msgstr "Виведення інтерпретації об'єктного файла SYSROFF у зрозумілій людині формі\n"
11481
11482#: sysdump.c:643
11483#, c-format
11484msgid ""
11485" The options are:\n"
11486" -h --help Display this information\n"
11487" -v --version Print the program's version number\n"
11488msgstr ""
11489" Ключі:\n"
11490" -h --help Виведення цієї інформації\n"
11491" -v --version Виведення номера версії програми\n"
11492
11493#: sysdump.c:711
11494#, c-format
11495msgid "cannot open input file %s"
11496msgstr "неможливо відкрити вхідний файл %s"
11497
11498#: version.c:34
11499#, c-format
11500msgid "Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.\n"
11501msgstr "© Free Software Foundation, Inc., 2019\n"
11502
11503#: version.c:35
11504#, c-format
11505msgid ""
11506"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
11507"the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n"
11508"This program has absolutely no warranty.\n"
11509msgstr ""
11510"Ця програма вільною; ви можете розповсюджувати її за умов дотримання умов\n"
11511"GNU General Public License версії 3 або (якщо хочете) будь-якої пізнішої\n"
11512"версії.\n"
11513"Авторами цієї програми не надається жодних гарантій.\n"
11514
11515#: windmc.c:189
11516#, c-format
11517msgid "can't create %s file `%s' for output.\n"
11518msgstr "не вдалося створити файл %s, «%s», для виведення даних.\n"
11519
11520#: windmc.c:197
11521#, c-format
11522msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n"
11523msgstr "Використання: %s [ключі] [вх-файл]\n"
11524
11525#: windmc.c:199
11526#, c-format
11527msgid ""
11528" The options are:\n"
11529" -a --ascii_in Read input file as ASCII file\n"
11530" -A --ascii_out Write binary messages as ASCII\n"
11531" -b --binprefix .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n"
11532" -c --customflag Set custom flags for messages\n"
11533" -C --codepage_in=<val> Set codepage when reading mc text file\n"
11534" -d --decimal_values Print values to text files decimal\n"
11535" -e --extension=<extension> Set header extension used on export header file\n"
11536" -F --target <target> Specify output target for endianness.\n"
11537" -h --headerdir=<directory> Set the export directory for headers\n"
11538" -u --unicode_in Read input file as UTF16 file\n"
11539" -U --unicode_out Write binary messages as UFT16\n"
11540" -m --maxlength=<val> Set the maximal allowed message length\n"
11541" -n --nullterminate Automatic add a zero termination to strings\n"
11542" -o --hresult_use Use HRESULT definition instead of status code definition\n"
11543" -O --codepage_out=<val> Set codepage used for writing text file\n"
11544" -r --rcdir=<directory> Set the export directory for rc files\n"
11545" -x --xdbg=<directory> Where to create the .dbg C include file\n"
11546" that maps message ID's to their symbolic name.\n"
11547msgstr ""
11548" Параметри:\n"
11549" -a --ascii_in Читати вхідний файл використовуючи ASCII\n"
11550" -A --ascii_out Записати двійкові повідомлення у форматі ASCII\n"
11551" -b --binprefix до назви .bin-файла додається префікс .mc filename_ для унікальності.\n"
11552" -c --customflag Встановити інші ознаки для повідомлень\n"
11553" -C --codepage_in=<значення> Встановити кодову сторінку при читанні текстового файла mc\n"
11554" -d --decimal_values Виводити значення у текстовий файл у десятковому форматі\n"
11555" -e --extension=<розширення> Встановити розширення заголовка, що використовувалось при експорті файла заголовка\n"
11556" -F --target <призначення> Вказує ціль виводу для даних без впорядкування байтів.\n"
11557" -h --headerdir=<каталог> Встановити каталог експорту для заголовків\n"
11558" -u --unicode_in Кодування вхідного файла UTF16\n"
11559" -U --unicode_out Кодування файла виводу UFT16\n"
11560" -m --maxlength=<значення> Максимальна припустима довжина повідомлення\n"
11561" -n --nullterminate Автоматично додавати завершення рядків нулем\n"
11562" -o --hresult_use Використати визначення HRESULT замість визначення коду статусу\n"
11563" -O --codepage_out=<значення> Встановити кодову сторінку, що використовується для запису текстового файла\n"
11564" -r --rcdir=<каталог> Встановити каталог експорту для файлів rc\n"
11565" -x --xdbg=<каталог> Куди записувати include-файл .dbg C\n"
11566" який містить відповідності ідентифікаторів повідомлень до їх назв.\n"
11567
11568#: windmc.c:219
11569#, c-format
11570msgid ""
11571" -H --help Print this help message\n"
11572" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"
11573" -V --version Print version information\n"
11574msgstr ""
11575" -H --help Вивід довідки\n"
11576" -v --verbose Докладний вивід про виконувані дії\n"
11577" -V --version Вивід інформації про версію\n"
11578
11579#: windmc.c:260 windres.c:404
11580#, c-format
11581msgid "%s: warning: "
11582msgstr "%s: попередження: "
11583
11584#: windmc.c:261
11585#, c-format
11586msgid "A codepage was specified switch `%s' and UTF16.\n"
11587msgstr "Для кодування було вказано ключ «%s» і UTF16.\n"
11588
11589#: windmc.c:262
11590#, c-format
11591msgid "\tcodepage settings are ignored.\n"
11592msgstr "\tпараметри кодової сторінки ігноруються.\n"
11593
11594#: windmc.c:306
11595msgid "try to add a ill language."
11596msgstr "спроба додати некоректну мову."
11597
11598#: windmc.c:1117
11599#, c-format
11600msgid "unable to open file `%s' for input.\n"
11601msgstr "не вдалося відкрити файл «%s» для отримання вхідних даних.\n"
11602
11603#: windmc.c:1125
11604#, c-format
11605msgid "unable to read contents of %s"
11606msgstr "не вдалося прочитати вміст %s"
11607
11608#: windmc.c:1137
11609msgid "input file does not seems to be UFT16.\n"
11610msgstr "вхідний файл не у кодуванні UFT16.\n"
11611
11612#: windres.c:214
11613#, c-format
11614msgid "can't open %s `%s': %s"
11615msgstr "неможливо відкрити %s `%s': %s"
11616
11617#: windres.c:383
11618#, c-format
11619msgid ": expected to be a directory\n"
11620msgstr ": очікувалось, що це каталог\n"
11621
11622#: windres.c:395
11623#, c-format
11624msgid ": expected to be a leaf\n"
11625msgstr ": очікувалось, що це leaf\n"
11626
11627#: windres.c:406
11628#, c-format
11629msgid ": duplicate value\n"
11630msgstr ": дублікати значення\n"
11631
11632#: windres.c:556
11633#, c-format
11634msgid "unknown format type `%s'"
11635msgstr "невідомий тип формату `%s'"
11636
11637#: windres.c:557
11638#, c-format
11639msgid "%s: supported formats:"
11640msgstr "%s: підтримувані формати:"
11641
11642#. Otherwise, we give up.
11643#: windres.c:640
11644#, c-format
11645msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option"
11646msgstr "неможливо визначити тип файла `%s'; використовуйте ключ -J"
11647
11648#: windres.c:652
11649#, c-format
11650msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n"
11651msgstr "Використання: %s [ключі] [вхідний_файл] [файл_виводу]\n"
11652
11653#: windres.c:654
11654#, c-format
11655msgid ""
11656" The options are:\n"
11657" -i --input=<file> Name input file\n"
11658" -o --output=<file> Name output file\n"
11659" -J --input-format=<format> Specify input format\n"
11660" -O --output-format=<format> Specify output format\n"
11661" -F --target=<target> Specify COFF target\n"
11662" --preprocessor=<program> Program to use to preprocess rc file\n"
11663" --preprocessor-arg=<arg> Additional preprocessor argument\n"
11664" -I --include-dir=<dir> Include directory when preprocessing rc file\n"
11665" -D --define <sym>[=<val>] Define SYM when preprocessing rc file\n"
11666" -U --undefine <sym> Undefine SYM when preprocessing rc file\n"
11667" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"
11668" -c --codepage=<codepage> Specify default codepage\n"
11669" -l --language=<val> Set language when reading rc file\n"
11670" --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n"
11671" the preprocessor output\n"
11672" --no-use-temp-file Use popen (default)\n"
11673msgstr ""
11674" Ключі:\n"
11675" -i --input=<файл> Назва вхідного файла\n"
11676" -o --output=<файл> Назва файла виводу\n"
11677" -J --input-format=<формат> Вказування вхідної формату\n"
11678" -O --output-format=<формат> Вказування формату виводу\n"
11679" -F --target=<цель> Вказування цілі COFF\n"
11680" --preprocessor=<програма> Програма для попередньої обробки файла rc\n"
11681" --preprocessor-arg=<арг> Додатковий аргумент засобу попередньої обробки\n"
11682" -I --include-dir=<каталог> Каталог, що включається при попередній обробці файла rc\n"
11683" -D --define <sym>[=<знач>] Визначення SYM при попередній обробці файла rc\n"
11684" -U --undefine <sym> Скасування визначення SYM при попередній обробці файла rc\n"
11685" -v --verbose Докладно - повідомляє про всі свої дії\n"
11686" -c --codepage=<кодування> Вказати типове кодування символів\n"
11687" -l --language=<знач> Встановлення мови при читанні файла rc\n"
11688" --use-temp-file Використання тимчасового файла замість popen\n"
11689" для читання даних виводу препроцесора\n"
11690" --no-use-temp-file Використання popen (типово)\n"
11691
11692#: windres.c:672
11693#, c-format
11694msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n"
11695msgstr " --yydebug Вмикання діагностики обробки\n"
11696
11697#: windres.c:675
11698#, c-format
11699msgid ""
11700" -r Ignored for compatibility with rc\n"
11701" @<file> Read options from <file>\n"
11702" -h --help Print this help message\n"
11703" -V --version Print version information\n"
11704msgstr ""
11705" -r Пропущено для сумісності з rc\n"
11706" @<файл> Читати ключі з <файла>\n"
11707" -h --help Виведення цієї довідки\n"
11708" -V --version Виведення інформації про версії\n"
11709
11710#: windres.c:680
11711#, c-format
11712msgid ""
11713"FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
11714"extension if not specified. A single file name is an input file.\n"
11715"No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n"
11716msgstr ""
11717"FORMAT є одним з rc, res або coff, та визначається за розширенням\n"
11718"назви файла, якщо не був вказаний. Одиночна назва файла є вхідним файлом.\n"
11719"Якщо вхідний файл не вказаний використовується stdin, типово rc. Якщо не\n"
11720"вказаний файл виводу використовується stdout, типово rc.\n"
11721
11722#: windres.c:845
11723msgid "invalid codepage specified.\n"
11724msgstr "вказано некоректне кодування символів.\n"
11725
11726#: windres.c:860
11727msgid "invalid option -f\n"
11728msgstr "некоректний ключ -f\n"
11729
11730#: windres.c:865
11731msgid "No filename following the -fo option.\n"
11732msgstr "Немає назви файла після ключі -fo.\n"
11733
11734#: windres.c:954
11735#, c-format
11736msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
11737msgstr "Ключ -I не рекомендується для встановлення вхідного формату, натомість використовуйте -J.\n"
11738
11739#: windres.c:1067
11740msgid "no resources"
11741msgstr "немає ресурсів"
11742
11743#: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1914
11744#, c-format
11745msgid "string_hash_lookup failed: %s"
11746msgstr "string_hash_lookup завершився помилкою: %s"
11747
11748#: wrstabs.c:636
11749#, c-format
11750msgid "stab_int_type: bad size %u"
11751msgstr "stab_int_type: неправильний розмір %u"
11752
11753#: wrstabs.c:1392
11754#, c-format
11755msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
11756msgstr "%s: попередження: невідомий розмір поля `%s' в struct"
11757
11758#~ msgid "Corrupt %s list\n"
11759#~ msgstr "Пошкоджений список %s\n"
11760
11761#~ msgid ""
11762#~ "\n"
11763#~ " The %s Table is empty.\n"
11764#~ msgstr ""
11765#~ "\n"
11766#~ " Таблиця %s порожня.\n"
11767
11768#~ msgid ""
11769#~ "\n"
11770#~ " The %s Table (offset 0x%lx):\n"
11771#~ msgstr ""
11772#~ "\n"
11773#~ " Таблиця %s (зсув 0x%lx):\n"
11774
11775#~ msgid "Corrupt %s entries list\n"
11776#~ msgstr "Пошкоджений список записів %s\n"
11777
11778#~ msgid "Directory"
11779#~ msgstr "Каталог"
11780
11781#~ msgid "File name"
11782#~ msgstr "Назва файла"
11783
11784#~ msgid "%s: Not an ELF file - wrong magic bytes at the start\n"
11785#~ msgstr "%s: не є файлом ELF. Помилкові байти контрольної суми на початку.\n"
11786
11787#~ msgid "Unsupported EI_CLASS: %d\n"
11788#~ msgstr "Непідтримуваний EI_CLASS: %d\n"
11789
11790#~ msgid "<unknown: %lx>"
11791#~ msgstr "<невідомий: %lx>"
11792
11793#~ msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
11794#~ msgstr "Пропускається неочікуваний тип пересування %s\n"
11795
11796#~ msgid "compressed section '%s' is corrupted\n"
11797#~ msgstr "пошкоджено стиснений розділ «%s»\n"
11798
11799#~ msgid "No mangling for \"%s\"\n"
11800#~ msgstr "Немає кодування для \"%s\"\n"
11801
11802#~ msgid "unexpected end of debugging information"
11803#~ msgstr "неочікуване завершення діагностичних даних"
11804
11805#~ msgid "invalid number"
11806#~ msgstr "неправильний номер"
11807
11808#~ msgid "invalid string length"
11809#~ msgstr "неправильна довжина строки"
11810
11811#~ msgid "expression stack overflow"
11812#~ msgstr "переповнення стеку виразу"
11813
11814#~ msgid "unsupported IEEE expression operator"
11815#~ msgstr "непідтримуваний оператор виразу IEEE"
11816
11817#~ msgid "unknown section"
11818#~ msgstr "невідомий розділ"
11819
11820#~ msgid "expression stack underflow"
11821#~ msgstr "спустошення стеку виразу"
11822
11823#~ msgid "expression stack mismatch"
11824#~ msgstr "невідповідність стеку виразу"
11825
11826#~ msgid "unknown builtin type"
11827#~ msgstr "невідомий вбудований тип"
11828
11829#~ msgid "BCD float type not supported"
11830#~ msgstr "Двійково-кодований десятковий тип з плаваючою комою не підтримується"
11831
11832#~ msgid "unexpected number"
11833#~ msgstr "неочікуване число"
11834
11835#~ msgid "unexpected record type"
11836#~ msgstr "несподіваний комбінований тип"
11837
11838#~ msgid "blocks left on stack at end"
11839#~ msgstr "наприкінці стеку залишились блоки"
11840
11841#~ msgid "unknown BB type"
11842#~ msgstr "невідомий тип BB"
11843
11844#~ msgid "stack overflow"
11845#~ msgstr "переповнення стеку"
11846
11847#~ msgid "stack underflow"
11848#~ msgstr "спустошення стеку"
11849
11850#~ msgid "illegal variable index"
11851#~ msgstr "неправильний індекс змінної"
11852
11853#~ msgid "illegal type index"
11854#~ msgstr "неправильний індекс типу"
11855
11856#~ msgid "unknown TY code"
11857#~ msgstr "невідомий код TY"
11858
11859#~ msgid "undefined variable in TY"
11860#~ msgstr "невизначена змінна в TY"
11861
11862#~ msgid "Pascal file name not supported"
11863#~ msgstr "Назви файла у стилі Pascal не підтримується"
11864
11865#~ msgid "unsupported qualifier"
11866#~ msgstr "непідтримуваний класифікатор"
11867
11868#~ msgid "undefined variable in ATN"
11869#~ msgstr "невизначена змінна в ATN"
11870
11871#~ msgid "unknown ATN type"
11872#~ msgstr "невідомий тип ATN"
11873
11874#~ msgid "unsupported ATN11"
11875#~ msgstr "непідтримуваний ATN11"
11876
11877#~ msgid "unsupported ATN12"
11878#~ msgstr "непідтримуваний ATN12"
11879
11880#~ msgid "unexpected string in C++ misc"
11881#~ msgstr "неочікуваний рядок у C++ misc"
11882
11883#~ msgid "bad misc record"
11884#~ msgstr "некоректний запис misc"
11885
11886#~ msgid "unrecognized C++ misc record"
11887#~ msgstr "нерозпізнаний запис C++ misc"
11888
11889#~ msgid "undefined C++ object"
11890#~ msgstr "невизначений об'єкт C++"
11891
11892#~ msgid "unrecognized C++ object spec"
11893#~ msgstr "нерозпізнана специфікація об'єкта C++"
11894
11895#~ msgid "unsupported C++ object type"
11896#~ msgstr "нерозпізнаний тип об'єкта C++"
11897
11898#~ msgid "C++ base class not defined"
11899#~ msgstr "базовий клас C++ не визначений"
11900
11901#~ msgid "C++ object has no fields"
11902#~ msgstr "об'єкт C++ не має полів"
11903
11904#~ msgid "C++ base class not found in container"
11905#~ msgstr "базовий клас C++ не знайдений у контейнері"
11906
11907#~ msgid "C++ data member not found in container"
11908#~ msgstr "елемент класу C++ не знайдений в контейнері"
11909
11910#~ msgid "unknown C++ visibility"
11911#~ msgstr "невідома видимість C++"
11912
11913#~ msgid "bad C++ field bit pos or size"
11914#~ msgstr "неправильний двійковий розряд або розмір поля C++"
11915
11916#~ msgid "bad type for C++ method function"
11917#~ msgstr "неправильний тип функції методу C++"
11918
11919#~ msgid "no type information for C++ method function"
11920#~ msgstr "немає інформації про тип для функції методу C++"
11921
11922#~ msgid "C++ static virtual method"
11923#~ msgstr "статичний віртуальний метод C++"
11924
11925#~ msgid "unrecognized C++ object overhead spec"
11926#~ msgstr "нерозпізнана службова специфікація об'єкта C++"
11927
11928#~ msgid "undefined C++ vtable"
11929#~ msgstr "невизначена віртуальна таблиця C++"
11930
11931#~ msgid "C++ default values not in a function"
11932#~ msgstr "типові значення C++ не у функції"
11933
11934#~ msgid "unrecognized C++ default type"
11935#~ msgstr "нерозпізнаний типовий тип C++"
11936
11937#~ msgid "reference parameter is not a pointer"
11938#~ msgstr "параметр-посилання не є вказівником"
11939
11940#~ msgid "unrecognized C++ reference type"
11941#~ msgstr "нерозпізнаний тип посилання C++"
11942
11943#~ msgid "C++ reference not found"
11944#~ msgstr "посилання C++ не знайдено"
11945
11946#~ msgid "C++ reference is not pointer"
11947#~ msgstr "посилання C++ не є вказівником"
11948
11949#~ msgid "missing required ASN"
11950#~ msgstr "немає необхідного ASN"
11951
11952#~ msgid "missing required ATN65"
11953#~ msgstr "немає необхідного ATN65"
11954
11955#~ msgid "bad ATN65 record"
11956#~ msgstr "некоректний запис ATN65"
11957
11958#~ msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
11959#~ msgstr "числове переповнення IEEE: 0x"
11960
11961#~ msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
11962#~ msgstr "переповнення довжини рядка IEEE: %u\n"
11963
11964#~ msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
11965#~ msgstr "непідтримуваний розмір цілого типу IEEE %u\n"
11966
11967#~ msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
11968#~ msgstr "непідтримуваний розмір типу з плаваючою комою IEEE %u\n"
11969
11970#~ msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
11971#~ msgstr "непідтримуваний розмір комплексного типу IEEE%u\n"
11972
11973#~ msgid "input file named both on command line and with INPUT"
11974#~ msgstr "вхідний файл вказаний як у командному рядку так і в INPUT"
11975
11976#~ msgid "no input file"
11977#~ msgstr "немає файла вхідних даних"
11978
11979#~ msgid "no name for output file"
11980#~ msgstr "не вказано назву файла виводу"
11981
11982#~ msgid "warning: input and output formats are not compatible"
11983#~ msgstr "попередження: вхідний формат та формат виводу несумісні"
11984
11985#~ msgid "make .bss section"
11986#~ msgstr "створення розділу .bss"
11987
11988#~ msgid "make .nlmsections section"
11989#~ msgstr "створення розділу .nlmsections"
11990
11991#~ msgid "set .bss vma"
11992#~ msgstr "встановлення .bss vma"
11993
11994#~ msgid "set .data size"
11995#~ msgstr "встановлення розміру .data"
11996
11997#~ msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
11998#~ msgstr "попередження: символ %s імпортований, але його немає у списку імпортування"
11999
12000#~ msgid "set start address"
12001#~ msgstr "встановлення початкової адреси"
12002
12003#~ msgid "warning: START procedure %s not defined"
12004#~ msgstr "попередження: START-процедура %s не визначена"
12005
12006#~ msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
12007#~ msgstr "попередження: EXIT-процедура %s не визначена"
12008
12009#~ msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
12010#~ msgstr "попередження: CHECK-процедура %s не визначена"
12011
12012#~ msgid "custom section"
12013#~ msgstr "розділ custom"
12014
12015#~ msgid "help section"
12016#~ msgstr "розділ help"
12017
12018#~ msgid "message section"
12019#~ msgstr "розділ message"
12020
12021#~ msgid "module section"
12022#~ msgstr "розділ module"
12023
12024#~ msgid "rpc section"
12025#~ msgstr "розділ rpc"
12026
12027#~ msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
12028#~ msgstr "%s: попередження: бібліотеки спільного використання не можуть мати неініціалізовані дані"
12029
12030#~ msgid "shared section"
12031#~ msgstr "розділ shared"
12032
12033#~ msgid "warning: No version number given"
12034#~ msgstr "попередження: Не вказаний номер версії"
12035
12036#~ msgid "%s: read: %s"
12037#~ msgstr "%s: читання: %s"
12038
12039#~ msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"
12040#~ msgstr "попередження: FULLMAP не підтримується; спробуйте ld -M"
12041
12042#~ msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
12043#~ msgstr "Використання: %s [ключі] [in-файл [out-файл]]\n"
12044
12045#~ msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
12046#~ msgstr " Перетворює об'єктний файл на завантажувальний модуль системи NetWare\n"
12047
12048#~ msgid ""
12049#~ " The options are:\n"
12050#~ " -I --input-target=<bfdname> Set the input binary file format\n"
12051#~ " -O --output-target=<bfdname> Set the output binary file format\n"
12052#~ " -T --header-file=<file> Read <file> for NLM header information\n"
12053#~ " -l --linker=<linker> Use <linker> for any linking\n"
12054#~ " -d --debug Display on stderr the linker command line\n"
12055#~ " @<file> Read options from <file>.\n"
12056#~ " -h --help Display this information\n"
12057#~ " -v --version Display the program's version\n"
12058#~ msgstr ""
12059#~ " Ключі:\n"
12060#~ " -I --input-target=<bfd-назва> Встановлення формату вхідного двійкового файла\n"
12061#~ " -O --output-target=<bfd-назва> Встановлення формату виводу двійкового файла\n"
12062#~ " -T --header-file=<файл> Читання <файла> с інформацією заголовка NLM\n"
12063#~ " -l --linker=<компонувальник> Використання <компонувальника> для будь-якого типу зв'язування\n"
12064#~ " -d --debug Виведення на stderr командного рядка компонувальника\n"
12065#~ " @<файл> Читати ключі з <файла>\n"
12066#~ " -h --help Виведення цієї інформації\n"
12067#~ " -v --version Виведення версії програми\n"
12068
12069#~ msgid "support not compiled in for %s"
12070#~ msgstr "скомпільовано без підтримки %s"
12071
12072#~ msgid "make section"
12073#~ msgstr "розділ make"
12074
12075#~ msgid "set section size"
12076#~ msgstr "встановлення розміру розділу"
12077
12078#~ msgid "set section alignment"
12079#~ msgstr "встановлення орієнтації розділу"
12080
12081#~ msgid "set section flags"
12082#~ msgstr "встановлення ознак розділу"
12083
12084#~ msgid "set .nlmsections size"
12085#~ msgstr "встановлення розміру .nlmsections"
12086
12087#~ msgid "set .nlmsection contents"
12088#~ msgstr "встановлення вмісту .nlmsections"
12089
12090#~ msgid "stub section sizes"
12091#~ msgstr "розміри розділу заглушки"
12092
12093#~ msgid "writing stub"
12094#~ msgstr "записується заглушка"
12095
12096#~ msgid "Unable to locate PPC_TOC16 reloc information"
12097#~ msgstr "Не вдалося виявити дані щодо пересувань PPC_TOC16"
12098
12099#~ msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
12100#~ msgstr "нерозпізнане відносне пересування у лічильнику команд в %s"
12101
12102#~ msgid "Out of range relocation: %lx"
12103#~ msgstr "Пересування за межі припустимого діапазону: %lx"
12104
12105#~ msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
12106#~ msgstr "переповнення при регулюванні пересування в %s"
12107
12108#~ msgid "Unsupported relocation size: %d"
12109#~ msgstr "Непідтримуваний розмір пересування: %d"
12110
12111#~ msgid "%s: execution of %s failed: "
12112#~ msgstr "%s: виконання %s завершилось невдало: "
12113
12114#~ msgid "Execution of %s failed"
12115#~ msgstr "Виконання %s завершилось невдало"
12116
12117#~ msgid "Debug info is corrupt. CU at %s extends beyond end of section"
12118#~ msgstr "Діагностичні дані пошкоджено. CU за адресою %s виходить за межі розділу"
12119
12120#~ msgid ""
12121#~ "Decoded dump of debug contents of section %s:\n"
12122#~ "\n"
12123#~ msgstr ""
12124#~ "Розпакований дамп діагностичних даних розділу %s:\n"
12125#~ "\n"
12126
12127#~ msgid "Negative length for public name: 0x%lx\n"
12128#~ msgstr "Від’ємна довжина для відкритої назви: 0x%lx\n"
12129
12130#~ msgid "Excessive header length: %lx\n"
12131#~ msgstr "Зайва довжина заголовка: %lx\n"
12132
12133#~ msgid "Negative augmentation data length: 0x%lx"
12134#~ msgstr "Від’ємна довжина даних розширення: 0x%lx"
12135
12136#~ msgid "Contents of the %s section:\n"
12137#~ msgstr "Вміст розділу %s:\n"
12138
12139#~ msgid "The length field (0x%lx) for unit 0x%lx in the debug_names header is wrong - the section is too small\n"
12140#~ msgstr "Поле довжини (0x%lx) для модуля 0x%lx у заголовку debug_names є помилковим - розділ надто малий\n"
12141
12142#~ msgid "data size %ld"
12143#~ msgstr "розмір даних %ld"
12144
12145#~ msgid "<no-name>"
12146#~ msgstr "<без-назви>"
12147
12148#~ msgid "Size truncation prevents reading 0x%"
12149#~ msgstr "Обрізання розміру заважає читанню 0x%"
12150
12151#~ msgid "Reading 0x%"
12152#~ msgstr "Читаємо 0x%"
12153
12154#~ msgid "Out of memory allocating 0x%"
12155#~ msgstr "Бракує пам'яті при розподілі 0x%"
12156
12157#~ msgid "Unable to read in 0x%"
12158#~ msgstr "Не вдалося прочитати у 0x%"
12159
12160#~ msgid ""
12161#~ "\n"
12162#~ "Unwind table index '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
12163#~ msgstr ""
12164#~ "\n"
12165#~ "Покажчик таблиці розгортання «%s» за зсувом 0x%lx містить %lu записів:\n"
12166
12167#~ msgid "Unable to seek to end of file!\n"
12168#~ msgstr "Не вдається перейти до кінця файла!\n"
12169
12170#~ msgid "Unable to seek to end of file\n"
12171#~ msgstr "Неможливо виконати пошук до кінця файла\n"
12172
12173#~ msgid "Corrupt Version Needs structure - offset to next structure is zero with entries still left to be processed\n"
12174#~ msgstr "Пошкоджено структуру Version Needs - зсув до наступної структури є нульовим, хоча лишилися ще записи для обробки\n"
12175
12176#~ msgid "Out of memory reading %"
12177#~ msgstr "Читання поза межами пам’яті %"
12178
12179#~ msgid "Unable to read in %"
12180#~ msgstr "Не вдалося прочитати у %"
12181
12182#~ msgid "skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n"
12183#~ msgstr "пропускаємо неочікуваний тип символу %s у пересуванні %ld у розділі %s\n"
12184
12185#~ msgid "file"
12186#~ msgstr "файл"
12187
12188#~ msgid " Applies from offset %#lx"
12189#~ msgstr " Застосовується зі зсуву %#lx"
12190
12191#~ msgid "Corrupt note: name size is too big: (got: %lx, expected no more than: %lx)\n"
12192#~ msgstr "Пошкоджена нотатка: розмір назви є надто великим: (маємо: %lx, має бути не більше за %lx)\n"
12193
12194#~ msgid "(DW_OP_GNU_implicit_pointer in frame info)"
12195#~ msgstr "(DW_OP_GNU_implicit_pointer у даних кадру)"
12196
12197#~ msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect - lineno : %d macro : %s\n"
12198#~ msgstr " DW_MACRO_GNU_define_indirect - номер рядка: %d макрос: %s\n"
12199
12200#~ msgid " DW_MACRO_GNU_undef_indirect - lineno : %d macro : %s\n"
12201#~ msgstr " DW_MACRO_GNU_undef_indirect - номер рядка: %d макрос: %s\n"
12202
12203#~ msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect_alt - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
12204#~ msgstr " DW_MACRO_GNU_define_indirect_alt - номер рядка: %d зсув макросу: 0x%lx\n"
12205
12206#~ msgid " DW_MACRO_GNU_transparent_include_alt - offset : 0x%lx\n"
12207#~ msgstr " DW_MACRO_GNU_transparent_include_alt - зсув: 0x%lx\n"
12208
12209#~ msgid "Unknown machine type: %d\n"
12210#~ msgstr "Невідомий тип архітектури: %d\n"
12211
12212#~ msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
12213#~ msgstr "Інд Назва Розмір VMA LMA Файл Вирівн"
12214
12215#~ msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
12216#~ msgstr "Инд Назва Розмір VMA LMA Файл Вирівн"
12217
12218#~ msgid "sh_entsize is zero\n"
12219#~ msgstr "sh_entsize дорівнює нулю\n"
12220
12221#~ msgid "Invalid sh_entsize\n"
12222#~ msgstr "Некоректне значення sh_entsize\n"
12223
12224#~ msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n"
12225#~ msgstr "Файл містить декілька таблиць symtab shndx\n"
12226
12227#~ msgid ""
12228#~ "Key to Flags:\n"
12229#~ " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), l (large)\n"
12230#~ " I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n"
12231#~ " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
12232#~ msgstr ""
12233#~ "Позначення ознак:\n"
12234#~ " W (запис), A (признач), X (виконуваний), M (злиття), S (рядки), l (великий)\n"
12235#~ " I (інфо), L (порядок посилань), G (група), T (TLS), E (виключений), x (невідомий.)\n"
12236#~ " O (потрібна додаткова обробка ОС), o (специфічний для ОС), p (специфічний для процесора)\n"
12237
12238#~ msgid "'%s'"
12239#~ msgstr "'%s'"
12240
12241#~ msgid "| <unknown>"
12242#~ msgstr "| <невідомий>"
12243
12244#~ msgid "flag = %d, vendor = <corrupt>\n"
12245#~ msgstr "прапорець = %d, виробник = <пошкоджено>\n"
12246
12247#~ msgid "Any\n"
12248#~ msgstr "Будь-яка\n"
12249
12250#~ msgid "corrupt Tag_GNU_Power_ABI_Struct_Return"
12251#~ msgstr "пошкоджений Tag_GNU_Power_ABI_Struct_Return"
12252
12253#~ msgid " Unknown section contexts\n"
12254#~ msgstr " Невідомі контексти розділу\n"
12255
12256#~ msgid "Unknown format '%c'\n"
12257#~ msgstr "Невідомий формат '%c'\n"
12258
12259#~ msgid "Wrong size in print_dwarf_vma"
12260#~ msgstr "Помилковий розмір у print_dwarf_vma"
12261
12262#~ msgid "The information in section %s appears to be corrupt - the section is too small\n"
12263#~ msgstr "Схоже, дані у розділі %s пошкоджено - розділ надто малий\n"
12264
12265#~ msgid "Binary %s contains:\n"
12266#~ msgstr "Двійковий %s містить:\n"
12267
12268#~ msgid "illegal option -- %c"
12269#~ msgstr "неправильний ключ -- %c"
12270
12271#~ msgid ""
12272#~ "\n"
12273#~ "<%s>\n"
12274#~ "\n"
12275#~ msgstr ""
12276#~ "\n"
12277#~ "<%s>\n"
12278#~ "\n"
12279
12280#~ msgid "Usage: %s < input_file > output_file\n"
12281#~ msgstr "Використання: %s < вхідний_файл > файл_виводу\n"
12282
12283#~ msgid "Prints bytes from stdin in hex format.\n"
12284#~ msgstr "Виводити байти з stdin у шістнадцятковому форматі.\n"
12285
12286#~ msgid " %d\t"
12287#~ msgstr " %d\t"
12288
12289#~ msgid "%lu\t"
12290#~ msgstr "%lu\t"
12291
12292#~ msgid ""
12293#~ "%s\n"
12294#~ "\n"
12295#~ msgstr ""
12296#~ "%s\n"
12297#~ "\n"
12298
12299#~ msgid ""
12300#~ "The section %s contains:\n"
12301#~ "\n"
12302#~ msgstr ""
12303#~ "Розділ %s містить:\n"
12304#~ "\n"
12305
12306#~ msgid "Unable to locate entry %lu in the abbreviation table\n"
12307#~ msgstr "Неможливо визначити розміщення пункту %lu у таблиці абревіації\n"
12308
12309#~ msgid " %s\n"
12310#~ msgstr " %s\n"
12311
12312#~ msgid " %d\t"
12313#~ msgstr " %d\t"
12314
12315#~ msgid " %ld %s [%s]\n"
12316#~ msgstr " %ld %s [%s]\n"
12317
12318#~ msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
12319#~ msgstr "Списки розташування у розділі .debug_info не впорядковані за зростанням!\n"
12320
12321#~ msgid " %8.8lx %8.8lx %8.8lx (base address)\n"
12322#~ msgstr " %8.8lx %8.8lx %8.8lx (базова адреса)\n"
12323
12324#~ msgid "Range lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
12325#~ msgstr "Списки діапазонів у розділі .debug_info не впорядковані за зростанням!\n"
12326
12327#~ msgid "set .nlmsections flags"
12328#~ msgstr "встановлення ознак .nlmsections"
12329
12330#~ msgid "%s: error in %s: %s"
12331#~ msgstr "%s: помилка у %s: %s"
12332
12333#~ msgid "making"
12334#~ msgstr "створюється"
12335
12336#~ msgid "size"
12337#~ msgstr "розмір"
12338
12339#~ msgid "vma"
12340#~ msgstr "vma"
12341
12342#~ msgid "private data"
12343#~ msgstr "приватні дані"
12344
12345#~ msgid "%s: section `%s': error in %s: %s"
12346#~ msgstr "%s: розділ `%s': помилка у %s: %s"
12347
12348#~ msgid " Pg"
12349#~ msgstr " Стор"
12350
12351#~ msgid "symtab shndx"
12352#~ msgstr "symtab shndx"
12353
12354#~ msgid "invalid section [%5u] in group section [%5u]\n"
12355#~ msgstr "неправильний розділ [%5u] у розділі груп [%5u]\n"
12356
12357#~ msgid "skipping relocation of unknown size against offset 0x%lx in section %s\n"
12358#~ msgstr "пропускається переміщення невідомого розміру відносно зсуву 0x%lx у розділі %s\n"
12359
12360#~ msgid "liblist"
12361#~ msgstr "liblist"
12362
12363#~ msgid "PT_FIRSTMACH+%d"
12364#~ msgstr "PT_FIRSTMACH+%d"
12365
12366#~ msgid "%s %s: %s"
12367#~ msgstr "%s %s: %s"
12368
12369#~ msgid "%s:%d: %s\n"
12370#~ msgstr "%s:%d: %s\n"
12371
12372#~ msgid "invalid number %s"
12373#~ msgstr "некоректне число %s"
12374
12375#~ msgid "stat returns negative size for %s"
12376#~ msgstr "stat повернув від'ємний розмір для %s"
12377
12378#~ msgid "%s section has more comp units than .debug_info section\n"
12379#~ msgstr "Розділ %s містить більше елементів comp, ніж розділ .debug_info\n"
12380
12381#~ msgid ""
12382#~ "assuming that the pointer size is %d, from the last comp unit in .debug_info\n"
12383#~ "\n"
12384#~ msgstr ""
12385#~ "вважається, що розмір вказівника - %d, від останнього елементу comp у .debug_info\n"
12386#~ "\n"
12387
12388#~ msgid " (Pointer size: %u)%s\n"
12389#~ msgstr " (Розмір вказівника: %u)%s\n"
12390
12391#~ msgid "Extend line ops need a valid pointer size, guessing at 4\n"
12392#~ msgstr "Для розширених кодів операцій потрібне правильний розмір вказівника; вважається 4\n"
12393
12394#~ msgid "unsupported or unknown DW_CFA_%d\n"
12395#~ msgstr "непідтримуваний або невідомий DW_CFA_%d\n"
12396
12397#~ msgid "there are no sections to be copied!"
12398#~ msgstr "немає розділів для копіювання!"
This page took 0.118204 seconds and 4 git commands to generate.