Fix check for buffer overflow when processing version information.
[deliverable/binutils-gdb.git] / binutils / po / zh_CN.po
... / ...
CommitLineData
1# binutils in zh_CN
2# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the binutils package.
4# Wang Li <charles@linux.net.cn>, 2003.
5# Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>, 2005, 2013.
6# Mingye Wang <arthur200126@gmail.com>, 2015, 2016.
7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: binutils 2.24.90\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
12"POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n"
13"PO-Revision-Date: 2016-04-27 20:35-0400\n"
14"Last-Translator: Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>\n"
15"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
16"Language: zh_CN\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
21"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22
23#: addr2line.c:81
24#, c-format
25msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"
26msgstr "用法:%s [选项] [地址]\n"
27
28#: addr2line.c:82
29#, c-format
30msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"
31msgstr " 将地址转换成文件名/行号对。\n"
32
33#: addr2line.c:83
34#, c-format
35msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n"
36msgstr " 如果没有在命令行中给出地址,就从标准输入中读取它们\n"
37
38#: addr2line.c:84
39#, c-format
40msgid ""
41" The options are:\n"
42" @<file> Read options from <file>\n"
43" -a --addresses Show addresses\n"
44" -b --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
45" -e --exe=<executable> Set the input file name (default is a.out)\n"
46" -i --inlines Unwind inlined functions\n"
47" -j --section=<name> Read section-relative offsets instead of addresses\n"
48" -p --pretty-print Make the output easier to read for humans\n"
49" -s --basenames Strip directory names\n"
50" -f --functions Show function names\n"
51" -C --demangle[=style] Demangle function names\n"
52" -h --help Display this information\n"
53" -v --version Display the program's version\n"
54"\n"
55msgstr ""
56" 选项是:\n"
57" @<file> 读取选项从 <file>\n"
58" -a --addresses 显示地址\n"
59" -b --target=<bfdname> 设置二进位文件格式\n"
60" -e --exe=<executable><name> 设置输入文件名称(默认为 a.out)\n"
61" -i --inlines 解开内联函数\n"
62" -j --section=<name> 读取相对于段的偏移而非地址\n"
63" -p --pretty-print 让输出对人类更可读\n"
64" -s --basenames 去除目录名\n"
65" -f --functions 显示函数名\n"
66" -C --demangle[=style] 解码函数名\n"
67" -h --help 显示本帮助\n"
68
69#: addr2line.c:101 ar.c:332 ar.c:369 coffdump.c:471 dlltool.c:3969
70#: dllwrap.c:518 elfedit.c:651 nlmconv.c:1113 objcopy.c:606 objcopy.c:656
71#: readelf.c:3705 size.c:99 srconv.c:1744 strings.c:653 sysdump.c:653
72#: windmc.c:228 windres.c:687
73#, c-format
74msgid "Report bugs to %s\n"
75msgstr "将 bug 报告到 %s\n"
76
77#. Note for translators: This printf is used to join the
78#. function name just printed above to the line number/
79#. file name pair that is about to be printed below. Eg:
80#.
81#. foo at 123:bar.c
82#: addr2line.c:297
83#, c-format
84msgid " at "
85msgstr " 于 "
86
87#. Note for translators: This printf is used to join the
88#. line number/file name pair that has just been printed with
89#. the line number/file name pair that is going to be printed
90#. by the next iteration of the while loop. Eg:
91#.
92#. 123:bar.c (inlined by) 456:main.c
93#: addr2line.c:338
94#, c-format
95msgid " (inlined by) "
96msgstr "(已内连入)"
97
98#: addr2line.c:371
99#, c-format
100msgid "%s: cannot get addresses from archive"
101msgstr "%s:无法从归档中得到地址"
102
103#: addr2line.c:388
104#, c-format
105msgid "%s: cannot find section %s"
106msgstr "%s:无法找到节:%s"
107
108#: addr2line.c:457 nm.c:1572 objdump.c:3479
109#, c-format
110msgid "unknown demangling style `%s'"
111msgstr "未知的解码(demangle)风格“%s”"
112
113#: ar.c:253
114#, c-format
115msgid "no entry %s in archive\n"
116msgstr "归档文件中没有条目 %s\n"
117
118#: ar.c:267
119#, c-format
120msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n"
121msgstr "用法:%s [仿真选项] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <名称>] [成员名] [计数] 归档 文件…\n"
122
123#: ar.c:273
124#, c-format
125msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
126msgstr "用法:%s [仿真选项] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [成员名] [计数] 归档 文件…\n"
127
128#: ar.c:281
129#, c-format
130msgid " %s -M [<mri-script]\n"
131msgstr " %s -M [<mri-脚本]\n"
132
133#: ar.c:282
134#, c-format
135msgid " commands:\n"
136msgstr " 命令:\n"
137
138#: ar.c:283
139#, c-format
140msgid " d - delete file(s) from the archive\n"
141msgstr " d - 从归档文件中删除文件\n"
142
143#: ar.c:284
144#, c-format
145msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n"
146msgstr " m[ab] - 在归档文件中移动文件\n"
147
148#: ar.c:285
149#, c-format
150msgid " p - print file(s) found in the archive\n"
151msgstr " p - 打印在归档文件中找到的文件\n"
152
153#: ar.c:286
154#, c-format
155msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n"
156msgstr " q[f] - 将文件快速追加到归档文件中\n"
157
158#: ar.c:287
159#, c-format
160msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
161msgstr " r[ab][f][u] - 替换归档文件中已有的文件或加入新文件\n"
162
163#: ar.c:288
164#, c-format
165msgid " s - act as ranlib\n"
166msgstr " s - 作为 ranlib 工作\n"
167
168#: ar.c:289
169#, c-format
170msgid " t - display contents of archive\n"
171msgstr " t - 显示归档文件的内容\n"
172
173#: ar.c:290
174#, c-format
175msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n"
176msgstr " x[o] - 从归档文件中分解文件\n"
177
178#: ar.c:291
179#, c-format
180msgid " command specific modifiers:\n"
181msgstr " 特定命令修饰符:\n"
182
183#: ar.c:292
184#, c-format
185msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n"
186msgstr " [a] - 将文件置于 [成员名] 之后\n"
187
188#: ar.c:293
189#, c-format
190msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
191msgstr " [b] - 将文件置于 [成员名] 之前 (于 [i] 相同)\n"
192
193#: ar.c:296
194#, c-format
195msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids (default)\n"
196msgstr " [D] - 将 0 用于时间戳和 uid/gid(默认)\n"
197
198#: ar.c:298
199#, c-format
200msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids\n"
201msgstr " [D] - 使用实际时间戳和 uid/gid\n"
202
203#: ar.c:303
204#, c-format
205msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids\n"
206msgstr " [D] - 将 0 用于时间戳和 uid/gid\n"
207
208#: ar.c:305
209#, c-format
210msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids (default)\n"
211msgstr " [D] - 使用实际时间戳和 uid/gid(默认)\n"
212
213#: ar.c:308
214#, c-format
215msgid " [N] - use instance [count] of name\n"
216msgstr " [N] - 使用名称的实例 [数量]\n"
217
218#: ar.c:309
219#, c-format
220msgid " [f] - truncate inserted file names\n"
221msgstr " [f] - 截去插入的文件名称\n"
222
223#: ar.c:310
224#, c-format
225msgid " [P] - use full path names when matching\n"
226msgstr " [P] - 在匹配时使用完整的路径名\n"
227
228#: ar.c:311
229#, c-format
230msgid " [o] - preserve original dates\n"
231msgstr " [o] - 保留原来的日期\n"
232
233#: ar.c:312
234#, c-format
235msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n"
236msgstr " [u] - 只替换比当前归档内容更新的文件\n"
237
238#: ar.c:313
239#, c-format
240msgid " generic modifiers:\n"
241msgstr " 通用修饰符:\n"
242
243#: ar.c:314
244#, c-format
245msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n"
246msgstr " [c] - 不在必须创建库的时候给出警告\n"
247
248#: ar.c:315
249#, c-format
250msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n"
251msgstr " [s] - 创建归档索引 (cf. ranlib)\n"
252
253#: ar.c:316
254#, c-format
255msgid " [S] - do not build a symbol table\n"
256msgstr " [S] - 不要创建符号表\n"
257
258#: ar.c:317
259#, c-format
260msgid " [T] - make a thin archive\n"
261msgstr " [T] - 产生一个简单归档\n"
262
263#: ar.c:318
264#, c-format
265msgid " [v] - be verbose\n"
266msgstr " [v] - 输出较多信息\n"
267
268#: ar.c:319
269#, c-format
270msgid " [V] - display the version number\n"
271msgstr " [V] - 显示版本号\n"
272
273#: ar.c:320
274#, c-format
275msgid " @<file> - read options from <file>\n"
276msgstr " @<file> - 从 <file> 读取选项\n"
277
278#: ar.c:321
279#, c-format
280msgid " --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n"
281msgstr " --target=BFDNAME - 指定目标对象格式为 BFDNAME\n"
282
283#: ar.c:323
284#, c-format
285msgid " optional:\n"
286msgstr " 可选项:\n"
287
288#: ar.c:324
289#, c-format
290msgid " --plugin <p> - load the specified plugin\n"
291msgstr " --plugin <p> - 加载指定的插件程序\n"
292
293#: ar.c:345
294#, c-format
295msgid "Usage: %s [options] archive\n"
296msgstr "用法:%s [选项] 归档文件\n"
297
298#: ar.c:346
299#, c-format
300msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
301msgstr " 生成索引以加快对归档文件的访问\n"
302
303#: ar.c:347
304#, c-format
305msgid ""
306" The options are:\n"
307" @<file> Read options from <file>\n"
308msgstr ""
309" 选项是:\n"
310" @<file> 从 <file> 读取选项\n"
311
312#: ar.c:350
313#, c-format
314msgid " --plugin <name> Load the specified plugin\n"
315msgstr " --plugin <name> 加载指定的插件程序\n"
316
317#: ar.c:354
318#, c-format
319msgid ""
320" -D Use zero for symbol map timestamp (default)\n"
321" -U Use an actual symbol map timestamp\n"
322msgstr ""
323" -D 将 0 用于符号表时间戳(默认)\n"
324" -U 使用实际符号表时间戳\n"
325
326#: ar.c:358
327#, c-format
328msgid ""
329" -D Use zero for symbol map timestamp\n"
330" -U Use actual symbol map timestamp (default)\n"
331msgstr ""
332" -D 将 0 用于符号表时间戳\n"
333" -U 使用实际符号表时间戳(默认)\n"
334
335#: ar.c:361
336#, c-format
337msgid ""
338" -t Update the archive's symbol map timestamp\n"
339" -h --help Print this help message\n"
340" -v --version Print version information\n"
341msgstr ""
342" -t 更新归档的符号映射时间戳记\n"
343" -h --help 打印本帮助消息\n"
344" -v --version 打印版本信息\n"
345
346#: ar.c:485
347msgid "two different operation options specified"
348msgstr "给出了两个不同的操作选项"
349
350#: ar.c:577 ar.c:638 nm.c:1654
351#, c-format
352msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
353msgstr "抱歉 - 此程序构建时未启用插件支持\n"
354
355#: ar.c:761
356msgid "no operation specified"
357msgstr "没有指定操作"
358
359#: ar.c:764
360msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
361msgstr "“u”只在使用“r”选项的时候才有意义。"
362
363#: ar.c:767
364msgid "`u' is not meaningful with the `D' option."
365msgstr "“u”在使用“D”选项的时候没有意义。"
366
367#: ar.c:770
368msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')"
369msgstr "`u' 修饰符被忽略,因为 `D' 为默认(参见 `U')"
370
371#: ar.c:781
372msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
373msgstr "“N”只在使用“x”和“d”选项的时候才有意义。"
374
375#: ar.c:784
376msgid "Value for `N' must be positive."
377msgstr "“N”的值必须是正数。"
378
379#: ar.c:798
380msgid "`x' cannot be used on thin archives."
381msgstr "`x' 不能被用于归档上。"
382
383#: ar.c:845
384#, c-format
385msgid "internal error -- this option not implemented"
386msgstr "内部错误 -- 该选项尚未实现"
387
388#: ar.c:914
389#, c-format
390msgid "creating %s"
391msgstr "正在创建 %s"
392
393#: ar.c:945
394#, fuzzy, c-format
395msgid "Cannot convert existing library %s to thin format"
396msgstr "现有的库%s无法转换为精简格式"
397
398#: ar.c:951
399#, fuzzy, c-format
400msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format"
401msgstr "不能将现有薄库 %s 转换为正常格式"
402
403#: ar.c:983 ar.c:1037 ar.c:1366 objcopy.c:2294
404#, c-format
405msgid "internal stat error on %s"
406msgstr "在 %s 内部状态错误"
407
408#: ar.c:1002 ar.c:1070
409#, c-format
410msgid "%s is not a valid archive"
411msgstr "%s 不是有效的归档文件"
412
413#: ar.c:1128
414#, fuzzy
415msgid "could not create temporary file whilst writing archive"
416msgstr "无法创建临时文件,虽然写作档案"
417
418#: ar.c:1271
419#, c-format
420msgid "No member named `%s'\n"
421msgstr "没有名为“%s”的成员\n"
422
423#: ar.c:1321
424#, c-format
425msgid "no entry %s in archive %s!"
426msgstr "归档文件 %2$s 中没有条目 %1$s!"
427
428#: ar.c:1460
429#, c-format
430msgid "%s: no archive map to update"
431msgstr "%s:没有要更新的归档映射"
432
433#: arsup.c:89
434#, c-format
435msgid "No entry %s in archive.\n"
436msgstr "归档文件中没有条目 %s。\n"
437
438#: arsup.c:114
439#, c-format
440msgid "Can't open file %s\n"
441msgstr "无法打开文件 %s\n"
442
443#: arsup.c:164
444#, c-format
445msgid "%s: Can't open output archive %s\n"
446msgstr "%s:无法打开输出归档 %s\n"
447
448#: arsup.c:181
449#, c-format
450msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
451msgstr "%s:无法打开输入归档 %s\n"
452
453#: arsup.c:190
454#, c-format
455msgid "%s: file %s is not an archive\n"
456msgstr "%s:文件 %s 不是归档文件\n"
457
458#: arsup.c:230
459#, c-format
460msgid "%s: no output archive specified yet\n"
461msgstr "%s:尚未指定输出归档文件\n"
462
463#: arsup.c:250 arsup.c:288 arsup.c:330 arsup.c:353 arsup.c:419
464#, c-format
465msgid "%s: no open output archive\n"
466msgstr "%s:未打开输出归档文件\n"
467
468#: arsup.c:261 arsup.c:374 arsup.c:400
469#, c-format
470msgid "%s: can't open file %s\n"
471msgstr "%s:无法打开文件 %s\n"
472
473#: arsup.c:315 arsup.c:396 arsup.c:477
474#, c-format
475msgid "%s: can't find module file %s\n"
476msgstr "%s:无法找到模块文件 %s\n"
477
478#: arsup.c:428
479#, c-format
480msgid "Current open archive is %s\n"
481msgstr "当前打开的归档文件是 %s\n"
482
483#: arsup.c:452
484#, c-format
485msgid "%s: no open archive\n"
486msgstr "%s:未打开归档文件\n"
487
488#: binemul.c:39
489#, c-format
490msgid " No emulation specific options\n"
491msgstr " 没有仿真特有的选项\n"
492
493#. Macros for common output.
494#: binemul.h:49
495#, c-format
496msgid " emulation options: \n"
497msgstr " 仿真选项:\n"
498
499#: bucomm.c:164
500#, c-format
501msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
502msgstr "无法将 BFD 默认标的设置为“%s”:%s"
503
504#: bucomm.c:176
505#, c-format
506msgid "%s: Matching formats:"
507msgstr "%s:匹配格式:"
508
509#: bucomm.c:191
510#, c-format
511msgid "Supported targets:"
512msgstr "支持的目标:"
513
514#: bucomm.c:193
515#, c-format
516msgid "%s: supported targets:"
517msgstr "%s:支持的目标:"
518
519#: bucomm.c:211
520#, c-format
521msgid "Supported architectures:"
522msgstr "支持的体系结构:"
523
524#: bucomm.c:213
525#, c-format
526msgid "%s: supported architectures:"
527msgstr "%s:支持的体系结构:"
528
529#: bucomm.c:229
530msgid "big endian"
531msgstr "大端序"
532
533#: bucomm.c:230
534msgid "little endian"
535msgstr "小端序"
536
537#: bucomm.c:231
538msgid "endianness unknown"
539msgstr "未知的端序"
540
541#: bucomm.c:252
542#, fuzzy, c-format
543msgid ""
544"%s\n"
545" (header %s, data %s)\n"
546msgstr "%s:不是一个 gcov 数据文件\n"
547
548#: bucomm.c:408
549#, c-format
550msgid "BFD header file version %s\n"
551msgstr "BFD 头文件版本 %s\n"
552
553#: bucomm.c:562
554#, c-format
555msgid "%s: bad number: %s"
556msgstr "%s:错误的编号:%s"
557
558#: bucomm.c:579 strings.c:408
559#, c-format
560msgid "'%s': No such file"
561msgstr "%s:无此文件"
562
563#: bucomm.c:581 strings.c:410
564#, c-format
565msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s"
566msgstr "警告:无法找到 %s。原因:%s"
567
568#: bucomm.c:585
569#, c-format
570msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
571msgstr "警告:'%s' 不是一般文件"
572
573#: bucomm.c:587
574#, c-format
575msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large"
576msgstr ""
577
578#: coffdump.c:107
579#, c-format
580msgid "#lines %d "
581msgstr "#行号 %d "
582
583#: coffdump.c:130
584#, c-format
585msgid "size %d "
586msgstr "大小 %d"
587
588#: coffdump.c:135
589#, c-format
590msgid "section definition at %x size %x\n"
591msgstr "节定义于 %x 大小 %x\n"
592
593#: coffdump.c:141
594#, c-format
595msgid "pointer to"
596msgstr "指针到"
597
598#: coffdump.c:146
599#, fuzzy, c-format
600msgid "array [%d] of"
601msgstr "数组%q+D类型与隐式初始化不兼容"
602
603#: coffdump.c:151
604#, c-format
605msgid "function returning"
606msgstr "函数返回"
607
608#: coffdump.c:155
609#, c-format
610msgid "arguments"
611msgstr "参数"
612
613#: coffdump.c:159
614#, c-format
615msgid "code"
616msgstr "编码"
617
618#: coffdump.c:165
619#, c-format
620msgid "structure definition"
621msgstr "结构体定义"
622
623#: coffdump.c:171
624#, c-format
625msgid "structure ref to UNKNOWN struct"
626msgstr ""
627
628#: coffdump.c:173
629#, fuzzy, c-format
630msgid "structure ref to %s"
631msgstr "结构体定义"
632
633#: coffdump.c:176
634#, fuzzy, c-format
635msgid "enum ref to %s"
636msgstr "枚举定义"
637
638#: coffdump.c:179
639#, c-format
640msgid "enum definition"
641msgstr "枚举定义"
642
643#: coffdump.c:252
644#, fuzzy, c-format
645msgid "Stack offset %x"
646msgstr "栈下溢出"
647
648#: coffdump.c:255
649#, c-format
650msgid "Memory section %s+%x"
651msgstr "内存节 %s+%x"
652
653#: coffdump.c:258
654#, c-format
655msgid "Register %d"
656msgstr "寄存器 %d"
657
658#: coffdump.c:261
659#, fuzzy, c-format
660msgid "Struct Member offset %x"
661msgstr "可变数组是结构中的唯一成员"
662
663#: coffdump.c:264
664#, c-format
665msgid "Enum Member offset %x"
666msgstr ""
667
668#: coffdump.c:267
669#, c-format
670msgid "Undefined symbol"
671msgstr "未定义符号"
672
673#: coffdump.c:334
674#, c-format
675msgid "List of symbols"
676msgstr "符号清单"
677
678#: coffdump.c:341
679#, fuzzy, c-format
680msgid "Symbol %s, tag %d, number %d"
681msgstr "行 %d:空的标签:%s\n"
682
683#: coffdump.c:345 readelf.c:13103 readelf.c:13177
684#, c-format
685msgid "Type"
686msgstr "类型"
687
688#: coffdump.c:350
689#, c-format
690msgid "Where"
691msgstr "来自"
692
693#: coffdump.c:354
694#, c-format
695msgid "Visible"
696msgstr "可见"
697
698#: coffdump.c:370
699msgid "List of blocks "
700msgstr "区块清单 "
701
702#: coffdump.c:383
703#, fuzzy, c-format
704msgid "vars %d"
705msgstr "__io 变量默认为 volatile"
706
707#: coffdump.c:386
708#, c-format
709msgid "blocks"
710msgstr "块"
711
712#: coffdump.c:404
713#, c-format
714msgid "List of source files"
715msgstr "来源文件清单"
716
717#: coffdump.c:410
718#, c-format
719msgid "Source file %s"
720msgstr "来源文件:%s"
721
722#: coffdump.c:424
723#, c-format
724msgid "section %s %d %d address %x size %x number %d nrelocs %d"
725msgstr ""
726
727#: coffdump.c:449
728#, c-format
729msgid "#sources %d"
730msgstr "#源 %d"
731
732#: coffdump.c:462 sysdump.c:646
733#, c-format
734msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
735msgstr "用法:%s [选项] 输入文件\n"
736
737#: coffdump.c:463
738#, c-format
739msgid " Print a human readable interpretation of a COFF object file\n"
740msgstr " 打印人类可读的对 COFF 目标文件的解释\n"
741
742#: coffdump.c:464
743#, c-format
744msgid ""
745" The options are:\n"
746" @<file> Read options from <file>\n"
747" -h --help Display this information\n"
748" -v --version Display the program's version\n"
749"\n"
750msgstr ""
751" 选项为:\n"
752" @<file> 从 <file> 读取选项\n"
753" -h --help 显示本帮助信息\n"
754" -v --version 显示程序的版本号\n"
755"\n"
756
757#: coffdump.c:533 srconv.c:1834 sysdump.c:710
758msgid "no input file specified"
759msgstr "未指定输入文件"
760
761#: cxxfilt.c:119 nm.c:270 objdump.c:281
762#, c-format
763msgid "Report bugs to %s.\n"
764msgstr "将 bug 报告到 %s。\n"
765
766#: debug.c:647
767msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file"
768msgstr "debug_add_to_current_namespace:没有当前文件"
769
770#: debug.c:726
771msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"
772msgstr "debug_start_source:没有 debug_set_filename 调用"
773
774#: debug.c:780
775msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call"
776msgstr "debug_record_function:没有 debug_set_filename 调用"
777
778#: debug.c:832
779msgid "debug_record_parameter: no current function"
780msgstr "debug_record_parameter:没有当前函数"
781
782#: debug.c:864
783msgid "debug_end_function: no current function"
784msgstr "debug_end_function:没有当前函数"
785
786#: debug.c:870
787msgid "debug_end_function: some blocks were not closed"
788msgstr "debug_end_function:某些块没有关闭"
789
790#: debug.c:898
791msgid "debug_start_block: no current block"
792msgstr "debug_start_block:没有当前块"
793
794#: debug.c:934
795msgid "debug_end_block: no current block"
796msgstr "debug_end_block:没有当前块"
797
798#: debug.c:941
799msgid "debug_end_block: attempt to close top level block"
800msgstr "debug_end_block:试图关闭顶层块"
801
802#: debug.c:964
803msgid "debug_record_line: no current unit"
804msgstr "debug_record_line:没有当前单元"
805
806#. FIXME
807#: debug.c:1017
808msgid "debug_start_common_block: not implemented"
809msgstr "debug_start_common_block:未实现"
810
811#. FIXME
812#: debug.c:1028
813msgid "debug_end_common_block: not implemented"
814msgstr "debug_end_common_block:未实现"
815
816#. FIXME.
817#: debug.c:1112
818msgid "debug_record_label: not implemented"
819msgstr "debug_record_label:未实现"
820
821#: debug.c:1134
822msgid "debug_record_variable: no current file"
823msgstr "debug_record_variable:没有当前文件"
824
825#: debug.c:1662
826msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"
827msgstr "debug_make_undefined_type:不支持的种类"
828
829#: debug.c:1839
830msgid "debug_name_type: no current file"
831msgstr "debug_name_type:没有当前文件"
832
833#: debug.c:1884
834msgid "debug_tag_type: no current file"
835msgstr "debug_tag_type:没有当前文件"
836
837#: debug.c:1892
838msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
839msgstr "debug_tag_type:已尝试更多的标记"
840
841#: debug.c:1929
842#, c-format
843msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"
844msgstr "警告:类型大小由 %d 改为 %d\n"
845
846#: debug.c:1951
847msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
848msgstr "debug_find_named_type:没有当前编译单元"
849
850#: debug.c:2054
851#, c-format
852msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
853msgstr "debug_get_real_type:关于 %s 的循环调试信息\n"
854
855#: debug.c:2481
856msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
857msgstr "debug_write_type:遇到非法类型"
858
859#: dlltool.c:918 dlltool.c:944 dlltool.c:975
860#, c-format
861msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
862msgstr "内部错误:未知的机器类型:%d"
863
864#: dlltool.c:1016
865#, c-format
866msgid "Can't open def file: %s"
867msgstr "无法打开 def 文件:%s"
868
869#: dlltool.c:1021
870#, c-format
871msgid "Processing def file: %s"
872msgstr "处理 def 文件:%s"
873
874#: dlltool.c:1025
875msgid "Processed def file"
876msgstr "已处理的 def 文件"
877
878#: dlltool.c:1049
879#, c-format
880msgid "Syntax error in def file %s:%d"
881msgstr "def 文件中语法错误 %s:%d"
882
883#: dlltool.c:1086
884#, c-format
885msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
886msgstr "%s:从映像名 '%s' 中截去路径成分。"
887
888#: dlltool.c:1104
889#, c-format
890msgid "NAME: %s base: %x"
891msgstr "名称:%s 基址:%x"
892
893#: dlltool.c:1107 dlltool.c:1128
894msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
895msgstr "不能同时具有 LIBRARY 和 NAME"
896
897#: dlltool.c:1125
898#, c-format
899msgid "LIBRARY: %s base: %x"
900msgstr "库:%s 基址:%x"
901
902#: dlltool.c:1282
903#, c-format
904msgid "VERSION %d.%d\n"
905msgstr "版本 %d.%d\n"
906
907#: dlltool.c:1330
908#, c-format
909msgid "run: %s %s"
910msgstr "运行:%s %s"
911
912#: dlltool.c:1370 resrc.c:288
913#, c-format
914msgid "wait: %s"
915msgstr "等待:%s"
916
917#: dlltool.c:1375 dllwrap.c:416 resrc.c:293
918#, c-format
919msgid "subprocess got fatal signal %d"
920msgstr "子进程收到致命信号 %d"
921
922#: dlltool.c:1381 dllwrap.c:423 resrc.c:300
923#, c-format
924msgid "%s exited with status %d"
925msgstr "%s 以状态 %d 退出"
926
927#: dlltool.c:1412
928#, c-format
929msgid "Sucking in info from %s section in %s"
930msgstr "从 %2$s 中的 %1$s 节获取信息"
931
932#: dlltool.c:1552
933#, c-format
934msgid "Excluding symbol: %s"
935msgstr "排除符号:%s"
936
937#: dlltool.c:1641 dlltool.c:1652 nm.c:1006 nm.c:1016 nm.c:1025
938#, c-format
939msgid "%s: no symbols"
940msgstr "%s:无符号"
941
942#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
943#: dlltool.c:1678
944#, c-format
945msgid "Done reading %s"
946msgstr "读取 %s 完成"
947
948#: dlltool.c:1688
949#, c-format
950msgid "Unable to open object file: %s: %s"
951msgstr "无法打开目标文件:%s: %s"
952
953#: dlltool.c:1691
954#, c-format
955msgid "Scanning object file %s"
956msgstr "正在扫描目标文件 %s"
957
958#: dlltool.c:1708
959#, c-format
960msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
961msgstr "无法从归档文件中生成 mcore-elf 动态连接库:%s"
962
963#: dlltool.c:1810
964msgid "Adding exports to output file"
965msgstr "正在加入导出至输出文件"
966
967#: dlltool.c:1862
968msgid "Added exports to output file"
969msgstr "已加入导出至输出文件"
970
971#: dlltool.c:2004
972#, c-format
973msgid "Generating export file: %s"
974msgstr "正在生成导出文件:%s"
975
976#: dlltool.c:2009
977#, c-format
978msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
979msgstr "无法打开临时汇编文件:%s"
980
981#: dlltool.c:2012
982#, c-format
983msgid "Opened temporary file: %s"
984msgstr "已打开的临时文件:%s"
985
986#: dlltool.c:2189
987msgid "failed to read the number of entries from base file"
988msgstr "从基底文件读取条目数量时失败"
989
990#: dlltool.c:2237
991msgid "Generated exports file"
992msgstr "已生成的导出文件"
993
994#: dlltool.c:2447
995#, c-format
996msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s"
997msgstr "无法打开输出文件:%s: %s"
998
999#: dlltool.c:2451
1000#, c-format
1001msgid "Creating stub file: %s"
1002msgstr "正在创建占位文件:%s"
1003
1004#: dlltool.c:2922
1005#, c-format
1006msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s"
1007msgstr "无法打开输出文件:%s: %s"
1008
1009#: dlltool.c:2936 dlltool.c:3012
1010#, c-format
1011msgid "failed to open temporary head file: %s"
1012msgstr "打开临时头文件失败:%s"
1013
1014#: dlltool.c:2998 dlltool.c:3081
1015#, c-format
1016msgid "failed to open temporary head file: %s: %s"
1017msgstr "打开临时标头文件失败:%s: %s"
1018
1019#: dlltool.c:3095
1020#, c-format
1021msgid "failed to open temporary tail file: %s"
1022msgstr "打开临时尾文件失败:%s"
1023
1024#: dlltool.c:3152
1025#, c-format
1026msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s"
1027msgstr "打开临时标尾文件失败:%s: %s"
1028
1029#: dlltool.c:3174
1030#, c-format
1031msgid "Can't create .lib file: %s: %s"
1032msgstr "无法创建 .lib 文件:%s: %s"
1033
1034#: dlltool.c:3178
1035#, c-format
1036msgid "Creating library file: %s"
1037msgstr "正在创建库文件:%s"
1038
1039#: dlltool.c:3270 dlltool.c:3276
1040#, c-format
1041msgid "cannot delete %s: %s"
1042msgstr "无法删除 %s:%s"
1043
1044#: dlltool.c:3281
1045msgid "Created lib file"
1046msgstr "已创建的 lib 文件"
1047
1048#: dlltool.c:3493
1049#, c-format
1050msgid "Can't open .lib file: %s: %s"
1051msgstr "无法打开 .lib 文件:%s: %s"
1052
1053#: dlltool.c:3501 dlltool.c:3523
1054#, c-format
1055msgid "%s is not a library"
1056msgstr "%s 不是一个函数库"
1057
1058#: dlltool.c:3541
1059#, c-format
1060msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"
1061msgstr ""
1062
1063#: dlltool.c:3552
1064#, c-format
1065msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"
1066msgstr "无法确定 ‘%s’ 的 dll 名称(不是导入库?)"
1067
1068#: dlltool.c:3776
1069#, c-format
1070msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
1071msgstr "警告,正在忽略重复的 EXPORT %s %d,%d"
1072
1073#: dlltool.c:3782
1074#, c-format
1075msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
1076msgstr "错误,重复的 EXPORT 以及原始出处: %s"
1077
1078#: dlltool.c:3887
1079msgid "Processing definitions"
1080msgstr "正在处理定义"
1081
1082#: dlltool.c:3919
1083msgid "Processed definitions"
1084msgstr "已处理定义"
1085
1086#. xgetext:c-format
1087#: dlltool.c:3926 dllwrap.c:477
1088#, c-format
1089msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
1090msgstr "用法 %s <选项> <目标文件>\n"
1091
1092#. xgetext:c-format
1093#: dlltool.c:3928
1094#, c-format
1095msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n"
1096msgstr " -m --machine <machine> 为 <machine> 创建 DLL。[默认:%s]\n"
1097
1098#: dlltool.c:3929
1099#, c-format
1100msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
1101msgstr " 可能的 <machine>:arm[_interwork]、i386、mcore[-elf]{-le|-be}、ppc、thumb\n"
1102
1103#: dlltool.c:3930
1104#, c-format
1105msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
1106msgstr " -e --output-exp <outname> 生成导出文件。\n"
1107
1108#: dlltool.c:3931
1109#, c-format
1110msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
1111msgstr " -l --output-lib <outname> 生成界面库。\n"
1112
1113#: dlltool.c:3932
1114#, c-format
1115msgid " -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n"
1116msgstr " -y --output-delaylib <outname> 生成延迟导入库。\n"
1117
1118#: dlltool.c:3933
1119#, c-format
1120msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
1121msgstr " -a --add-indirect 添加 dll 间接至导出文件。\n"
1122
1123#: dlltool.c:3934
1124#, c-format
1125msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n"
1126msgstr " -D --dllname <名称> 要置入接口函数库的输入 dll 名称。\n"
1127
1128#: dlltool.c:3935
1129#, c-format
1130msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n"
1131msgstr " -d --input-def <deffile> 需读取的 .def 文件名。\n"
1132
1133#: dlltool.c:3936
1134#, c-format
1135msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
1136msgstr " -z --output-def <deffile> 需创建的 .def 文件名。\n"
1137
1138#: dlltool.c:3937
1139#, c-format
1140msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
1141msgstr " --export-all-symbols 将所有符号导出到 .def\n"
1142
1143#: dlltool.c:3938
1144#, c-format
1145msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n"
1146msgstr " --no-export-all-symbols 只导出列举的符号\n"
1147
1148#: dlltool.c:3939
1149#, c-format
1150msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
1151msgstr " --exclude-symbols <list> 不要导出 <list>\n"
1152
1153#: dlltool.c:3940
1154#, c-format
1155msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n"
1156msgstr " --no-default-excludes 清空缺省排除的符号\n"
1157
1158# Need texinfo page
1159#: dlltool.c:3941
1160#, c-format
1161msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
1162msgstr " -b --base-file <base文件> 读取链接器所产生的 base 文件。\n"
1163
1164#: dlltool.c:3942
1165#, c-format
1166msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n"
1167msgstr " -x --no-idata4 不生成 idata$4 节。\n"
1168
1169#: dlltool.c:3943
1170#, c-format
1171msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n"
1172msgstr " -c --no-idata5 不生成 idata$5 节。\n"
1173
1174#: dlltool.c:3944
1175#, c-format
1176msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n"
1177msgstr ""
1178
1179#: dlltool.c:3945
1180#, c-format
1181msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n"
1182msgstr " -U --add-underscore 于接口中所有符号添加下划线。\n"
1183
1184#: dlltool.c:3946
1185#, c-format
1186msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
1187msgstr " --add-stdcall-underscore 向接口中的 stdcall 符号添加下划线。\n"
1188
1189#: dlltool.c:3947
1190#, c-format
1191msgid " --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n"
1192msgstr ""
1193
1194#: dlltool.c:3948
1195#, c-format
1196msgid " --leading-underscore All symbols should be prefixed by an underscore.\n"
1197msgstr ""
1198
1199#: dlltool.c:3949
1200#, c-format
1201msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n"
1202msgstr " -k --kill-at 删去导出名称中的 @<n>。\n"
1203
1204#: dlltool.c:3950
1205#, c-format
1206msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n"
1207msgstr " -A --add-stdcall-alias 添加不带 @<n> 的别名。\n"
1208
1209#: dlltool.c:3951
1210#, c-format
1211msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
1212msgstr " -p --ext-prefix-alias <前缀> 添加附带 <前缀> 的别名。\n"
1213
1214#: dlltool.c:3952
1215#, c-format
1216msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n"
1217msgstr " -S --as <name> 将 <name> 用作汇编程序。\n"
1218
1219#: dlltool.c:3953
1220#, c-format
1221msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n"
1222msgstr " -f --as-flags <flags> 把 <flags> 传递给汇编程序。\n"
1223
1224#: dlltool.c:3954
1225#, c-format
1226msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n"
1227msgstr " -C --compat-implib 创建向后兼容的导入库。\n"
1228
1229#: dlltool.c:3955
1230#, c-format
1231msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
1232msgstr " -n --no-delete 保留临时文件 (重复以保留更多)。\n"
1233
1234#: dlltool.c:3956
1235#, c-format
1236msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
1237msgstr " -t --temp-prefix <前缀> 使用 <前缀> 来构造临时文件名称。\n"
1238
1239#: dlltool.c:3957
1240#, c-format
1241msgid " -I --identify <implib> Report the name of the DLL associated with <implib>.\n"
1242msgstr ""
1243
1244#: dlltool.c:3958
1245#, c-format
1246msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n"
1247msgstr ""
1248
1249#: dlltool.c:3959
1250#, c-format
1251msgid " -v --verbose Be verbose.\n"
1252msgstr " -v --verbose 输出更多信息。\n"
1253
1254#: dlltool.c:3960
1255#, c-format
1256msgid " -V --version Display the program version.\n"
1257msgstr " -V --version 显示程序版本号。\n"
1258
1259#: dlltool.c:3961
1260#, c-format
1261msgid " -h --help Display this information.\n"
1262msgstr " -h --help 显示本信息。\n"
1263
1264#: dlltool.c:3962
1265#, c-format
1266msgid " @<file> Read options from <file>.\n"
1267msgstr " @<file> 从 <file> 读取选项。\n"
1268
1269#: dlltool.c:3964
1270#, c-format
1271msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
1272msgstr " -M --mcore-elf <输出名称> 将 mcore-elf 对象文件处理成 <输出名称>。\n"
1273
1274#: dlltool.c:3965
1275#, c-format
1276msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n"
1277msgstr " -L --linker <name> 将 <name> 用作连接器。\n"
1278
1279#: dlltool.c:3966
1280#, c-format
1281msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
1282msgstr " -F --linker-flags <flags> 把 <flags> 传递给连接器。\n"
1283
1284#: dlltool.c:4113
1285#, c-format
1286msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
1287msgstr "已从 dll 名称 '%s' 中截去路径部分。"
1288
1289#: dlltool.c:4161
1290#, c-format
1291msgid "Unable to open base-file: %s"
1292msgstr "无法打开 base 文件:%s"
1293
1294#: dlltool.c:4196
1295#, c-format
1296msgid "Machine '%s' not supported"
1297msgstr "不支持机器“%s”"
1298
1299#: dlltool.c:4276
1300#, c-format
1301msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."
1302msgstr ""
1303
1304#: dlltool.c:4344 dllwrap.c:207
1305#, c-format
1306msgid "Tried file: %s"
1307msgstr "已尝试文件:%s"
1308
1309#: dlltool.c:4351 dllwrap.c:214
1310#, c-format
1311msgid "Using file: %s"
1312msgstr "正处理文件:%s"
1313
1314#: dllwrap.c:297
1315#, c-format
1316msgid "Keeping temporary base file %s"
1317msgstr "保留临时 base 文件 %s"
1318
1319#: dllwrap.c:299
1320#, c-format
1321msgid "Deleting temporary base file %s"
1322msgstr "删除临时 base 文件 %s"
1323
1324#: dllwrap.c:313
1325#, c-format
1326msgid "Keeping temporary exp file %s"
1327msgstr "保留临时 exp 文件 %s"
1328
1329#: dllwrap.c:315
1330#, c-format
1331msgid "Deleting temporary exp file %s"
1332msgstr "删除临时 exp 文件 %s"
1333
1334#: dllwrap.c:328
1335#, c-format
1336msgid "Keeping temporary def file %s"
1337msgstr "保留临时 def 文件 %s"
1338
1339#: dllwrap.c:330
1340#, c-format
1341msgid "Deleting temporary def file %s"
1342msgstr "删除临时 def 文件 %s"
1343
1344#: dllwrap.c:411
1345#, c-format
1346msgid "pwait returns: %s"
1347msgstr "pwait 返回:%s"
1348
1349#: dllwrap.c:478
1350#, c-format
1351msgid " Generic options:\n"
1352msgstr " 通用选项:\n"
1353
1354#: dllwrap.c:479
1355#, c-format
1356msgid " @<file> Read options from <file>\n"
1357msgstr " @<file> 从 <file> 读取选项\n"
1358
1359#: dllwrap.c:480
1360#, c-format
1361msgid " --quiet, -q Work quietly\n"
1362msgstr " --quiet, -q 安静地工作\n"
1363
1364#: dllwrap.c:481
1365#, c-format
1366msgid " --verbose, -v Verbose\n"
1367msgstr " --verbose, -v 输出较多信息\n"
1368
1369#: dllwrap.c:482
1370#, c-format
1371msgid " --version Print dllwrap version\n"
1372msgstr " --version 打印 dllwrap 的版本号\n"
1373
1374#: dllwrap.c:483
1375#, c-format
1376msgid " --implib <outname> Synonym for --output-lib\n"
1377msgstr " --implib <outname> --output-lib 的同义语\n"
1378
1379#: dllwrap.c:484
1380#, c-format
1381msgid " Options for %s:\n"
1382msgstr " %s 的选项:\n"
1383
1384#: dllwrap.c:485
1385#, c-format
1386msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n"
1387msgstr " --driver-name <driver> 默认为“gcc”\n"
1388
1389#: dllwrap.c:486
1390#, c-format
1391msgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n"
1392msgstr " --driver-flags <flags> 覆盖默认的 ld 标志\n"
1393
1394#: dllwrap.c:487
1395#, c-format
1396msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n"
1397msgstr " --dlltool-name <dlltool> 默认为“dlltool”\n"
1398
1399#: dllwrap.c:488
1400#, c-format
1401msgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n"
1402msgstr " --entry <入口> 指定额外的 DLL 入口点\n"
1403
1404#: dllwrap.c:489
1405#, c-format
1406msgid " --image-base <base> Specify image base address\n"
1407msgstr " --image-base <基址> 指定映像的基本地址\n"
1408
1409#: dllwrap.c:490
1410#, c-format
1411msgid " --target <machine> i386-cygwin32 or i386-mingw32\n"
1412msgstr " --target <machine> i386-cygwin32 或 i386-mingw32\n"
1413
1414#: dllwrap.c:491
1415#, c-format
1416msgid " --dry-run Show what needs to be run\n"
1417msgstr " --dry-run 只显示需要运行那些动作\n"
1418
1419#: dllwrap.c:492
1420#, c-format
1421msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n"
1422msgstr " --mno-cygwin 创建 Mingw DLL\n"
1423
1424#: dllwrap.c:493
1425#, c-format
1426msgid " Options passed to DLLTOOL:\n"
1427msgstr " 传递给 DLLTOOL 的选项:\n"
1428
1429#: dllwrap.c:494
1430#, c-format
1431msgid " --machine <machine>\n"
1432msgstr " --machine <machine>\n"
1433
1434#: dllwrap.c:495
1435#, c-format
1436msgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n"
1437msgstr " --output-exp <outname> 生成导出文件。\n"
1438
1439#: dllwrap.c:496
1440#, c-format
1441msgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n"
1442msgstr " --output-lib <outname> 生成输入库。\n"
1443
1444#: dllwrap.c:497
1445#, c-format
1446msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
1447msgstr " --add-indirect 添加 dll 间接至导出文件。\n"
1448
1449#: dllwrap.c:498
1450#, c-format
1451msgid " --dllname <name> Name of input dll to put into output lib.\n"
1452msgstr " --dllname <名称> 要置入输出函数库的输入 dll 名称。\n"
1453
1454#: dllwrap.c:499
1455#, c-format
1456msgid " --def <deffile> Name input .def file\n"
1457msgstr " --def <deffile> 输入 .def 文件的文件名\n"
1458
1459#: dllwrap.c:500
1460#, c-format
1461msgid " --output-def <deffile> Name output .def file\n"
1462msgstr " --output-def <deffile> 输出 .def 文件的文件名\n"
1463
1464#: dllwrap.c:501
1465#, c-format
1466msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
1467msgstr " --export-all-symbols 将所有符号导出到 .def 中\n"
1468
1469#: dllwrap.c:502
1470#, c-format
1471msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n"
1472msgstr " --no-export-all-symbols 只导出符号 .drectve\n"
1473
1474#: dllwrap.c:503
1475#, c-format
1476msgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n"
1477msgstr " --exclude-symbols <list> 从 .def 中排除 <list>\n"
1478
1479#: dllwrap.c:504
1480#, c-format
1481msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n"
1482msgstr " --no-default-excludes 清空默认排除符号\n"
1483
1484#: dllwrap.c:505
1485#, c-format
1486msgid " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n"
1487msgstr " --base-file <base文件> 读取链接器所产生的 base 文件。\n"
1488
1489#: dllwrap.c:506
1490#, c-format
1491msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n"
1492msgstr " --no-idata4 不生成 idata$4 节\n"
1493
1494#: dllwrap.c:507
1495#, c-format
1496msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n"
1497msgstr " --no-idata5 不生成 idata$5 节\n"
1498
1499#: dllwrap.c:508
1500#, c-format
1501msgid " -U Add underscores to .lib\n"
1502msgstr " -U 为 .lib 添加下划线\n"
1503
1504#: dllwrap.c:509
1505#, c-format
1506msgid " -k Kill @<n> from exported names\n"
1507msgstr " -k 删去导出名字中的 @<n>\n"
1508
1509#: dllwrap.c:510
1510#, c-format
1511msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>\n"
1512msgstr " --add-stdcall-alias 添加不带 @<n> 的别名\n"
1513
1514#: dllwrap.c:511
1515#, c-format
1516msgid " --as <name> Use <name> for assembler\n"
1517msgstr " --as <name> 将 <name> 用作汇编程序\n"
1518
1519#: dllwrap.c:512
1520#, c-format
1521msgid " --nodelete Keep temp files.\n"
1522msgstr " --nodelete 保留临时文件。\n"
1523
1524#: dllwrap.c:513
1525#, fuzzy, c-format
1526msgid " --no-leading-underscore Entrypoint without underscore\n"
1527msgstr "给外部符号添加起始的下划线"
1528
1529#: dllwrap.c:514
1530#, fuzzy, c-format
1531msgid " --leading-underscore Entrypoint with underscore.\n"
1532msgstr "给外部符号添加起始的下划线"
1533
1534#: dllwrap.c:515
1535#, c-format
1536msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n"
1537msgstr " 其余的都不加任何修改第传递给语言驱动器\n"
1538
1539#: dllwrap.c:799
1540msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
1541msgstr "必须提供至少一个 -o 或 --dllname 选项"
1542
1543#: dllwrap.c:828
1544msgid ""
1545"no export definition file provided.\n"
1546"Creating one, but that may not be what you want"
1547msgstr ""
1548"未提供导出定义文件。\n"
1549"创建一个,但可能不是您所要的"
1550
1551#: dllwrap.c:1017
1552#, c-format
1553msgid "DLLTOOL name : %s\n"
1554msgstr "DLLTOOL 名称 :%s\n"
1555
1556#: dllwrap.c:1018
1557#, c-format
1558msgid "DLLTOOL options : %s\n"
1559msgstr "DLLTOOL 选项 :%s\n"
1560
1561#: dllwrap.c:1019
1562#, c-format
1563msgid "DRIVER name : %s\n"
1564msgstr "驱动器名称 :%s\n"
1565
1566#: dllwrap.c:1020
1567#, c-format
1568msgid "DRIVER options : %s\n"
1569msgstr "驱动器选项 :%s\n"
1570
1571#: dwarf.c:406 dwarf.c:3215
1572#, fuzzy
1573msgid "badly formed extended line op encountered!\n"
1574msgstr "遇到不正常的扩充型列操作码!\n"
1575
1576#: dwarf.c:413
1577#, c-format
1578msgid " Extended opcode %d: "
1579msgstr " 扩充操作码 %d: "
1580
1581#: dwarf.c:418
1582#, c-format
1583msgid ""
1584"End of Sequence\n"
1585"\n"
1586msgstr ""
1587"序列结束\n"
1588"\n"
1589
1590#: dwarf.c:424
1591#, c-format
1592msgid "set Address to 0x%s\n"
1593msgstr "设置地址为 0x%s\n"
1594
1595#: dwarf.c:430
1596#, c-format
1597msgid "define new File Table entry\n"
1598msgstr "定义新文件表条目\n"
1599
1600#: dwarf.c:431 dwarf.c:2777
1601#, c-format
1602msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
1603msgstr " 条目\t目录\t时间\t大小\t名称\n"
1604
1605#: dwarf.c:445
1606msgid "DW_LNE_define_file: Bad opcode length\n"
1607msgstr ""
1608
1609#: dwarf.c:449
1610#, fuzzy, c-format
1611msgid "set Discriminator to %s\n"
1612msgstr "设置地址为 0x%s\n"
1613
1614#: dwarf.c:524
1615#, c-format
1616msgid " UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n"
1617msgstr ""
1618
1619#. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to
1620#. the limited range of the unsigned char data type used
1621#. for op_code.
1622#. && op_code <= DW_LNE_hi_user
1623#: dwarf.c:541
1624#, c-format
1625msgid "user defined: "
1626msgstr "用户定义:"
1627
1628#: dwarf.c:543
1629#, c-format
1630msgid "UNKNOWN: "
1631msgstr "未知:"
1632
1633#: dwarf.c:544
1634#, c-format
1635msgid "length %d ["
1636msgstr "长度 %d ["
1637
1638#: dwarf.c:561 dwarf.c:599
1639msgid "<no .debug_str section>"
1640msgstr "<没有 .debug_str 节>"
1641
1642#: dwarf.c:565
1643#, c-format
1644msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n"
1645msgstr ""
1646
1647#: dwarf.c:567
1648msgid "<offset is too big>"
1649msgstr "<偏移量过大>"
1650
1651#: dwarf.c:585
1652msgid "<no .debug_str_offsets.dwo section>"
1653msgstr "<没有 .debug_str_offsets.dwo 节>"
1654
1655#: dwarf.c:586
1656msgid "<no .debug_str_offsets section>"
1657msgstr "<没有 .debug_str_offsets 节>"
1658
1659#: dwarf.c:592
1660#, c-format
1661msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: %s\n"
1662msgstr ""
1663
1664#: dwarf.c:594
1665msgid "<index offset is too big>"
1666msgstr "<索引偏移量过大>"
1667
1668#: dwarf.c:598
1669msgid "<no .debug_str.dwo section>"
1670msgstr "<没有 .debug_str.dwo 节>"
1671
1672#: dwarf.c:605
1673#, c-format
1674msgid "DW_FORM_GNU_str_index indirect offset too big: %s\n"
1675msgstr ""
1676
1677#: dwarf.c:607
1678msgid "<indirect index offset is too big>"
1679msgstr "<间接索引偏移量过大>"
1680
1681#: dwarf.c:619
1682msgid "<no .debug_addr section>"
1683msgstr "<没有 .debug_addr 节>"
1684
1685#: dwarf.c:623
1686#, fuzzy, c-format
1687msgid "Offset into section %s too big: %s\n"
1688msgstr "字节偏移量%s 过大"
1689
1690#. Report the missing single zero which ends the section.
1691#: dwarf.c:788
1692msgid ".debug_abbrev section not zero terminated\n"
1693msgstr ".debug_abbrev 节不由零终止\n"
1694
1695#: dwarf.c:802
1696#, c-format
1697msgid "Unknown TAG value: %lx"
1698msgstr "未知的 TAG 值:%lx"
1699
1700#: dwarf.c:822
1701#, c-format
1702msgid "Unknown FORM value: %lx"
1703msgstr "未知的 FORM 值:%lx"
1704
1705#: dwarf.c:836
1706#, c-format
1707msgid " %s byte block: "
1708msgstr " %s 字节区块:"
1709
1710#: dwarf.c:1188
1711#, c-format
1712msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
1713msgstr ""
1714
1715#: dwarf.c:1210
1716#, c-format
1717msgid "size: %s "
1718msgstr "大小:%s"
1719
1720#: dwarf.c:1213
1721#, c-format
1722msgid "offset: %s "
1723msgstr "偏移量:%s "
1724
1725#: dwarf.c:1233
1726#, c-format
1727msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown"
1728msgstr ""
1729
1730#: dwarf.c:1257
1731#, c-format
1732msgid "(DW_OP_GNU_implicit_pointer in frame info)"
1733msgstr ""
1734
1735#: dwarf.c:1377
1736#, c-format
1737msgid "(User defined location op)"
1738msgstr "(用户定义的定位操作码)"
1739
1740#: dwarf.c:1379
1741#, c-format
1742msgid "(Unknown location op)"
1743msgstr "(未知的定位操作码)"
1744
1745#: dwarf.c:1473
1746msgid "corrupt attribute\n"
1747msgstr "损坏的属性\n"
1748
1749#: dwarf.c:1488
1750msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n"
1751msgstr "内部错误:DWARF 版本号码并非 2, 3 或 4。\n"
1752
1753#: dwarf.c:1614
1754msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
1755msgstr "当 sizeof (dwarf_vma) != 8 时,不支持 DW_FORM_data8\n"
1756
1757#: dwarf.c:1665
1758#, c-format
1759msgid " (indirect string, offset: 0x%s): %s"
1760msgstr " (间接字串,偏移量:0x%s): %s"
1761
1762#: dwarf.c:1676
1763#, c-format
1764msgid " (indexed string: 0x%s): %s"
1765msgstr " (索引字串,偏移量:0x%s): %s"
1766
1767#: dwarf.c:1684
1768#, fuzzy, c-format
1769msgid " (alt indirect string, offset: 0x%s)"
1770msgstr " (间接字串,偏移量:0x%s): %s"
1771
1772#: dwarf.c:1707
1773#, fuzzy, c-format
1774msgid " (addr_index: 0x%s): %s"
1775msgstr " 长度: 0x%s (%s)\n"
1776
1777#: dwarf.c:1713
1778#, c-format
1779msgid "Unrecognized form: %lu\n"
1780msgstr "无法识别的形式:%lu\n"
1781
1782#: dwarf.c:1815
1783#, c-format
1784msgid "(not inlined)"
1785msgstr "(未内连)"
1786
1787#: dwarf.c:1818
1788#, c-format
1789msgid "(inlined)"
1790msgstr "(已内连)"
1791
1792#: dwarf.c:1821
1793#, c-format
1794msgid "(declared as inline but ignored)"
1795msgstr "(声明为内连但被忽略)"
1796
1797#: dwarf.c:1824
1798#, c-format
1799msgid "(declared as inline and inlined)"
1800msgstr "(声明为内连并已内连)"
1801
1802#: dwarf.c:1827
1803#, c-format
1804msgid " (Unknown inline attribute value: %s)"
1805msgstr " (未知的内嵌属性值:%s)"
1806
1807#: dwarf.c:1869
1808#, c-format
1809msgid "(implementation defined: %s)"
1810msgstr "(实现决定:%s)"
1811
1812#: dwarf.c:1872
1813#, c-format
1814msgid "(Unknown: %s)"
1815msgstr "<未知:%s>"
1816
1817#: dwarf.c:1911
1818#, c-format
1819msgid "(user defined type)"
1820msgstr "(用户定义的类型)"
1821
1822#: dwarf.c:1913
1823#, c-format
1824msgid "(unknown type)"
1825msgstr "(未知的类型)"
1826
1827#: dwarf.c:1926
1828#, c-format
1829msgid "(unknown accessibility)"
1830msgstr "(未知的可访问性)"
1831
1832#: dwarf.c:1938
1833#, c-format
1834msgid "(unknown visibility)"
1835msgstr "(未知的可见性)"
1836
1837#: dwarf.c:1949
1838#, c-format
1839msgid "(unknown virtuality)"
1840msgstr "(未知的)"
1841
1842#: dwarf.c:1961
1843#, c-format
1844msgid "(unknown case)"
1845msgstr "(未知的案例)"
1846
1847#: dwarf.c:1975
1848#, c-format
1849msgid "(user defined)"
1850msgstr "(用户定义的)"
1851
1852#: dwarf.c:1977
1853#, c-format
1854msgid "(unknown convention)"
1855msgstr "未知的节"
1856
1857#: dwarf.c:1985
1858#, c-format
1859msgid "(undefined)"
1860msgstr "(未定义的)"
1861
1862#: dwarf.c:2008
1863#, c-format
1864msgid " (location list)"
1865msgstr " (位置列表)"
1866
1867#: dwarf.c:2029 dwarf.c:4209 dwarf.c:4335
1868#, c-format
1869msgid " [without DW_AT_frame_base]"
1870msgstr " [不含 DW_AT_frame_base]"
1871
1872#: dwarf.c:2046
1873#, c-format
1874msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %lx is too big.\n"
1875msgstr ""
1876
1877#: dwarf.c:2056
1878#, c-format
1879msgid "\t[Abbrev Number: %ld"
1880msgstr "\t[缩写偏移量: %ld"
1881
1882#: dwarf.c:2098
1883#, c-format
1884msgid "Unknown AT value: %lx"
1885msgstr "未知的 AT 值:%lx"
1886
1887#: dwarf.c:2171
1888#, c-format
1889msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n"
1890msgstr ""
1891
1892#: dwarf.c:2183
1893#, c-format
1894msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n"
1895msgstr ""
1896
1897#: dwarf.c:2191
1898#, fuzzy, c-format
1899msgid "No comp units in %s section ?"
1900msgstr "内存节 %s+%x"
1901
1902#: dwarf.c:2200
1903#, c-format
1904msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries"
1905msgstr "内存不足以容纳 %u 个条目的调试信息数组"
1906
1907#: dwarf.c:2209 dwarf.c:3544 dwarf.c:3669 dwarf.c:3833 dwarf.c:4086
1908#: dwarf.c:4444 dwarf.c:4528 dwarf.c:4597 dwarf.c:4738 dwarf.c:4884
1909#: dwarf.c:6321
1910#, c-format
1911msgid ""
1912"Contents of the %s section:\n"
1913"\n"
1914msgstr ""
1915"%s 节的内容:\n"
1916"\n"
1917
1918#: dwarf.c:2221
1919#, c-format
1920msgid "Unable to locate %s section!\n"
1921msgstr "无法找到 %s 节的位置!\n"
1922
1923#: dwarf.c:2309
1924#, c-format
1925msgid " Compilation Unit @ offset 0x%s:\n"
1926msgstr " 编译单元 @ 偏移 0x%s:\n"
1927
1928#: dwarf.c:2311
1929#, c-format
1930msgid " Length: 0x%s (%s)\n"
1931msgstr " 长度: 0x%s (%s)\n"
1932
1933#: dwarf.c:2314
1934#, c-format
1935msgid " Version: %d\n"
1936msgstr " 版本: %d\n"
1937
1938#: dwarf.c:2315
1939#, c-format
1940msgid " Abbrev Offset: 0x%s\n"
1941msgstr " 缩写偏移量: 0x%s\n"
1942
1943#: dwarf.c:2317
1944#, c-format
1945msgid " Pointer Size: %d\n"
1946msgstr " 指针大小: %d\n"
1947
1948#: dwarf.c:2322
1949#, c-format
1950msgid " Signature: 0x%s\n"
1951msgstr " 签名: 0x%s\n"
1952
1953#: dwarf.c:2325
1954#, c-format
1955msgid " Type Offset: 0x%s\n"
1956msgstr " 类型偏移量: 0x%s\n"
1957
1958#: dwarf.c:2333
1959#, c-format
1960msgid " Section contributions:\n"
1961msgstr " 区段贡献:\n"
1962
1963#: dwarf.c:2334
1964#, c-format
1965msgid " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n"
1966msgstr " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n"
1967
1968#: dwarf.c:2337
1969#, c-format
1970msgid " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n"
1971msgstr " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n"
1972
1973#: dwarf.c:2340
1974#, c-format
1975msgid " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n"
1976msgstr " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n"
1977
1978#: dwarf.c:2343
1979#, c-format
1980msgid " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n"
1981msgstr ""
1982
1983#: dwarf.c:2352
1984#, c-format
1985msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %s extends beyond end of section (length = %s)\n"
1986msgstr ""
1987
1988#: dwarf.c:2365
1989#, c-format
1990msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
1991msgstr ""
1992
1993#: dwarf.c:2375
1994#, c-format
1995msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
1996msgstr ""
1997
1998#: dwarf.c:2421
1999#, c-format
2000msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: 0\n"
2001msgstr " <%d><%lx>:缩写编号:0\n"
2002
2003#: dwarf.c:2431
2004#, c-format
2005msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in %s section\n"
2006msgstr ""
2007
2008#: dwarf.c:2435
2009msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
2010msgstr ""
2011
2012#: dwarf.c:2454
2013#, c-format
2014msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
2015msgstr " <%d><%lx>:缩写编号:%lu"
2016
2017#: dwarf.c:2458
2018#, fuzzy, c-format
2019msgid " <%d><%lx>: ...\n"
2020msgstr " <%d><%lx>:缩写编号:0\n"
2021
2022#: dwarf.c:2477
2023#, c-format
2024msgid "DIE at offset %lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
2025msgstr ""
2026
2027#: dwarf.c:2634
2028msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
2029msgstr "行信息似乎已损坏 - 节过小\n"
2030
2031#: dwarf.c:2647
2032msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n"
2033msgstr "目前只支持第二、三与第四版的 DWARF 行信息。\n"
2034
2035#: dwarf.c:2660
2036msgid "Invalid maximum operations per insn.\n"
2037msgstr ""
2038
2039#: dwarf.c:2687
2040#, c-format
2041msgid ""
2042"Raw dump of debug contents of section %s:\n"
2043"\n"
2044msgstr ""
2045"%s 节的调试内容转储:\n"
2046"\n"
2047
2048#: dwarf.c:2727 dwarf.c:3854
2049#, c-format
2050msgid " Offset: 0x%lx\n"
2051msgstr " 偏移: 0x%lx\n"
2052
2053#: dwarf.c:2728
2054#, c-format
2055msgid " Length: %ld\n"
2056msgstr " 长度: %ld\n"
2057
2058#: dwarf.c:2729
2059#, c-format
2060msgid " DWARF Version: %d\n"
2061msgstr " DWARF 版本: %d\n"
2062
2063#: dwarf.c:2730
2064#, c-format
2065msgid " Prologue Length: %d\n"
2066msgstr " 导言长度: %d\n"
2067
2068#: dwarf.c:2731
2069#, c-format
2070msgid " Minimum Instruction Length: %d\n"
2071msgstr " 最小指令长度: %d\n"
2072
2073#: dwarf.c:2733
2074#, c-format
2075msgid " Maximum Ops per Instruction: %d\n"
2076msgstr " 每个指令中最大操作码数: %d\n"
2077
2078#: dwarf.c:2734
2079#, c-format
2080msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n"
2081msgstr " “is_stmt”的初始值: %d\n"
2082
2083#: dwarf.c:2735
2084#, c-format
2085msgid " Line Base: %d\n"
2086msgstr " 行基数: %d\n"
2087
2088#: dwarf.c:2736
2089#, c-format
2090msgid " Line Range: %d\n"
2091msgstr " 行范围: %d\n"
2092
2093#: dwarf.c:2737
2094#, c-format
2095msgid " Opcode Base: %d\n"
2096msgstr " 操作码基数: %d\n"
2097
2098#: dwarf.c:2744
2099#, c-format
2100msgid ""
2101"\n"
2102" Opcodes:\n"
2103msgstr ""
2104"\n"
2105" 操作码:\n"
2106
2107#: dwarf.c:2747
2108#, c-format
2109msgid " Opcode %d has %d args\n"
2110msgstr " 操作码 %d 具有 %d 个参数\n"
2111
2112#: dwarf.c:2753
2113#, c-format
2114msgid ""
2115"\n"
2116" The Directory Table is empty.\n"
2117msgstr ""
2118"\n"
2119" 目录表为空。\n"
2120
2121#: dwarf.c:2756
2122#, c-format
2123msgid ""
2124"\n"
2125" The Directory Table (offset 0x%lx):\n"
2126msgstr ""
2127"\n"
2128" 目录表 (偏移 0x%lx):\n"
2129
2130#: dwarf.c:2772
2131#, c-format
2132msgid ""
2133"\n"
2134" The File Name Table is empty.\n"
2135msgstr ""
2136"\n"
2137" 文件名表为空。\n"
2138
2139#: dwarf.c:2775
2140#, c-format
2141msgid ""
2142"\n"
2143" The File Name Table (offset 0x%lx):\n"
2144msgstr ""
2145"\n"
2146" 文件名表 (偏移 0x%lx):\n"
2147
2148#: dwarf.c:2801
2149msgid "Corrupt file name table entry\n"
2150msgstr "损坏的文件表条目\n"
2151
2152#: dwarf.c:2815
2153#, c-format
2154msgid " No Line Number Statements.\n"
2155msgstr "无行号语句。\n"
2156
2157#: dwarf.c:2818
2158#, c-format
2159msgid " Line Number Statements:\n"
2160msgstr " 行号语句:\n"
2161
2162#: dwarf.c:2839
2163#, c-format
2164msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s"
2165msgstr ""
2166
2167#: dwarf.c:2853
2168#, c-format
2169msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]"
2170msgstr ""
2171
2172#: dwarf.c:2861
2173#, fuzzy, c-format
2174msgid " and Line by %s to %d\n"
2175msgstr " 文件:列号 %s:%d"
2176
2177#: dwarf.c:2871
2178#, c-format
2179msgid " Copy\n"
2180msgstr " 复制\n"
2181
2182#: dwarf.c:2881
2183#, fuzzy, c-format
2184msgid " Advance PC by %s to 0x%s\n"
2185msgstr "PC=%d 处校验错:%s"
2186
2187#: dwarf.c:2894
2188#, fuzzy, c-format
2189msgid " Advance PC by %s to 0x%s[%d]\n"
2190msgstr "PC=%d 处校验错:%s"
2191
2192#: dwarf.c:2905
2193#, fuzzy, c-format
2194msgid " Advance Line by %s to %d\n"
2195msgstr "行 %d: 没有任何的 ':' 终止符号:%s\n"
2196
2197#: dwarf.c:2913
2198#, c-format
2199msgid " Set File Name to entry %s in the File Name Table\n"
2200msgstr ""
2201
2202#: dwarf.c:2921
2203#, c-format
2204msgid " Set column to %s\n"
2205msgstr " 将列设定为 %s\n"
2206
2207#: dwarf.c:2929
2208#, c-format
2209msgid " Set is_stmt to %s\n"
2210msgstr " 将 is_stmt 设定为 %s\n"
2211
2212#: dwarf.c:2934
2213#, c-format
2214msgid " Set basic block\n"
2215msgstr " 设定基本块\n"
2216
2217#: dwarf.c:2944
2218#, c-format
2219msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s\n"
2220msgstr ""
2221
2222#: dwarf.c:2957
2223#, c-format
2224msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]\n"
2225msgstr ""
2226
2227#: dwarf.c:2968
2228#, c-format
2229msgid " Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n"
2230msgstr ""
2231
2232#: dwarf.c:2974
2233#, c-format
2234msgid " Set prologue_end to true\n"
2235msgstr " 将 prologue_end 设置为真\n"
2236
2237#: dwarf.c:2978
2238#, c-format
2239msgid " Set epilogue_begin to true\n"
2240msgstr " 将 epilogue_begin 设置为真\n"
2241
2242#: dwarf.c:2984
2243#, c-format
2244msgid " Set ISA to %s\n"
2245msgstr " 将 ISA 设定为 %s\n"
2246
2247#: dwarf.c:2988 dwarf.c:3377
2248#, fuzzy, c-format
2249msgid " Unknown opcode %d with operands: "
2250msgstr " 操作码 %d 具有 %d 个参数\n"
2251
2252#: dwarf.c:3026
2253#, c-format
2254msgid ""
2255"Decoded dump of debug contents of section %s:\n"
2256"\n"
2257msgstr ""
2258"解码后的 %s 节的调试内容转储:\n"
2259"\n"
2260
2261#: dwarf.c:3143
2262#, fuzzy, c-format
2263msgid "CU: %s:\n"
2264msgstr ""
2265"\n"
2266"CU 表:\n"
2267
2268#: dwarf.c:3144 dwarf.c:3156
2269#, c-format
2270msgid "File name Line number Starting address\n"
2271msgstr "文件名 行号 起始地址\n"
2272
2273#: dwarf.c:3152
2274#, fuzzy, c-format
2275msgid "CU: %s/%s:\n"
2276msgstr ""
2277"\n"
2278"CU 表:\n"
2279
2280#: dwarf.c:3266
2281#, c-format
2282msgid "UNKNOWN (%u): length %d\n"
2283msgstr "未知 (%u): 长度 %d\n"
2284
2285#: dwarf.c:3308
2286#, fuzzy, c-format
2287msgid ""
2288"\n"
2289" [Use file table entry %d]\n"
2290msgstr "定义新文件表条目\n"
2291
2292#: dwarf.c:3314
2293#, fuzzy, c-format
2294msgid ""
2295"\n"
2296" [Use directory table entry %d]\n"
2297msgstr "UID 为 %d 的项目在本地端中并不是唯一的 (在 %s 目录里面)\n"
2298
2299#: dwarf.c:3373
2300#, fuzzy, c-format
2301msgid " Set ISA to %lu\n"
2302msgstr " 将 ISA 设定为 %s\n"
2303
2304#: dwarf.c:3518
2305msgid "no info"
2306msgstr "无信息"
2307
2308#: dwarf.c:3519
2309msgid "type"
2310msgstr "类型"
2311
2312#: dwarf.c:3520
2313msgid "variable"
2314msgstr "变量"
2315
2316#: dwarf.c:3521
2317msgid "function"
2318msgstr "函数"
2319
2320#: dwarf.c:3522
2321#, fuzzy
2322msgid "other"
2323msgstr "其他"
2324
2325#: dwarf.c:3523
2326msgid "unused5"
2327msgstr "未用 5"
2328
2329#: dwarf.c:3524
2330msgid "unused6"
2331msgstr "未用 6"
2332
2333#: dwarf.c:3525
2334msgid "unused7"
2335msgstr "未用 7"
2336
2337#: dwarf.c:3573 dwarf.c:4636
2338#, c-format
2339msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
2340msgstr ""
2341
2342#: dwarf.c:3586
2343msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
2344msgstr "目前只支持第二与第三版 DWARF 的 pubname\n"
2345
2346#: dwarf.c:3593
2347#, c-format
2348msgid " Length: %ld\n"
2349msgstr " 长度: %ld\n"
2350
2351#: dwarf.c:3595
2352#, c-format
2353msgid " Version: %d\n"
2354msgstr " 版本: %d\n"
2355
2356#: dwarf.c:3597
2357#, fuzzy, c-format
2358msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n"
2359msgstr " .debug_info 节中的偏移量: 0x%lx\n"
2360
2361#: dwarf.c:3599
2362#, c-format
2363msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n"
2364msgstr " 在 .debug_info 节中区域的大小: %ld\n"
2365
2366#: dwarf.c:3603
2367#, fuzzy, c-format
2368msgid ""
2369"\n"
2370" Offset Kind Name\n"
2371msgstr ""
2372"\n"
2373" 偏移量\t名称\n"
2374
2375#: dwarf.c:3605
2376#, c-format
2377msgid ""
2378"\n"
2379" Offset\tName\n"
2380msgstr ""
2381"\n"
2382" 偏移量\t名称\n"
2383
2384#: dwarf.c:3632
2385msgid "s"
2386msgstr "s"
2387
2388#: dwarf.c:3632
2389msgid "g"
2390msgstr "g"
2391
2392#: dwarf.c:3690
2393#, c-format
2394msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
2395msgstr " DW_MACINFO_start_file - 行号:%d 文件编号:%d\n"
2396
2397#: dwarf.c:3696
2398#, c-format
2399msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
2400msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
2401
2402#: dwarf.c:3704
2403#, c-format
2404msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
2405msgstr " DW_MACINFO_define - 行号:%d 宏:%s\n"
2406
2407#: dwarf.c:3713
2408#, c-format
2409msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
2410msgstr " DW_MACINFO_undef - 行号:%d 宏:%s\n"
2411
2412#: dwarf.c:3725
2413#, c-format
2414msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
2415msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - 常量:%d 字符串:%s\n"
2416
2417#: dwarf.c:3846
2418#, fuzzy, c-format
2419msgid "Only GNU extension to DWARF 4 of %s is currently supported.\n"
2420msgstr "只支持第二版 DWARF 调试信息。\n"
2421
2422#: dwarf.c:3856
2423#, c-format
2424msgid " Version: %d\n"
2425msgstr " 版本: %d\n"
2426
2427#: dwarf.c:3857
2428#, c-format
2429msgid " Offset size: %d\n"
2430msgstr " 偏移量长度: %d\n"
2431
2432#: dwarf.c:3861
2433#, c-format
2434msgid " Offset into .debug_line: 0x%lx\n"
2435msgstr " .debug_info 节中的偏移量: 0x%lx\n"
2436
2437#: dwarf.c:3875
2438#, fuzzy, c-format
2439msgid " Extension opcode arguments:\n"
2440msgstr " 扩充操作码 %d: "
2441
2442#: dwarf.c:3883
2443#, c-format
2444msgid " DW_MACRO_GNU_%02x has no arguments\n"
2445msgstr ""
2446
2447#: dwarf.c:3886
2448#, fuzzy, c-format
2449msgid " DW_MACRO_GNU_%02x arguments: "
2450msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
2451
2452#: dwarf.c:3912
2453#, c-format
2454msgid "Invalid extension opcode form %s\n"
2455msgstr ""
2456
2457#: dwarf.c:3929
2458#, fuzzy
2459msgid ".debug_macro section not zero terminated\n"
2460msgstr ".debug_abbrev 节不由零终止\n"
2461
2462#: dwarf.c:3950
2463msgid "DW_MACRO_GNU_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n"
2464msgstr ""
2465
2466#: dwarf.c:3956
2467#, c-format
2468msgid " DW_MACRO_GNU_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
2469msgstr " DW_MACINFO_start_file - 行号:%d 文件编号:%d\n"
2470
2471#: dwarf.c:3959
2472#, c-format
2473msgid " DW_MACRO_GNU_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n"
2474msgstr " DW_MACRO_GNU_start_file - 行号:%d 文件编号:%d 文件名:%s%s%s\n"
2475
2476#: dwarf.c:3967
2477#, c-format
2478msgid " DW_MACRO_GNU_end_file\n"
2479msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
2480
2481#: dwarf.c:3975
2482#, c-format
2483msgid " DW_MACRO_GNU_define - lineno : %d macro : %s\n"
2484msgstr " DW_MACINFO_define - 行号:%d 宏:%s\n"
2485
2486#: dwarf.c:3984
2487#, c-format
2488msgid " DW_MACRO_GNU_undef - lineno : %d macro : %s\n"
2489msgstr " DW_MACINFO_undef - 行号:%d 宏:%s\n"
2490
2491#: dwarf.c:3993
2492#, c-format
2493msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect - lineno : %d macro : %s\n"
2494msgstr " DW_MACINFO_define - 行号:%d 宏:%s\n"
2495
2496#: dwarf.c:4002
2497#, c-format
2498msgid " DW_MACRO_GNU_undef_indirect - lineno : %d macro : %s\n"
2499msgstr " DW_MACINFO_define - 行号:%d 宏:%s\n"
2500
2501#: dwarf.c:4008
2502#, c-format
2503msgid " DW_MACRO_GNU_transparent_include - offset : 0x%lx\n"
2504msgstr ""
2505
2506#: dwarf.c:4016
2507#, c-format
2508msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect_alt - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
2509msgstr " DW_MACRO_GNU_define_indirect_alt - 行号:%d 宏偏移: 0x%lx\n"
2510
2511#: dwarf.c:4024
2512#, c-format
2513msgid " DW_MACRO_GNU_undef_indirect_alt - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
2514msgstr " DW_MACRO_GNU_undef_indirect_alt - 行号:%d 宏偏移:0x%lx\n"
2515
2516#: dwarf.c:4030
2517#, c-format
2518msgid " DW_MACRO_GNU_transparent_include_alt - offset : 0x%lx\n"
2519msgstr ""
2520
2521#: dwarf.c:4037
2522#, c-format
2523msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n"
2524msgstr ""
2525
2526#: dwarf.c:4049
2527#, c-format
2528msgid " DW_MACRO_GNU_%02x\n"
2529msgstr " DW_MACRO_GNU_%02x\n"
2530
2531#: dwarf.c:4052
2532#, c-format
2533msgid " DW_MACRO_GNU_%02x -"
2534msgstr " DW_MACRO_GNU_%02x -"
2535
2536#: dwarf.c:4100
2537#, fuzzy, c-format
2538msgid " Number TAG (0x%lx)\n"
2539msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
2540
2541#: dwarf.c:4109
2542#, fuzzy
2543msgid "has children"
2544msgstr "列出 PATH 的直接子路径"
2545
2546#: dwarf.c:4109
2547#, fuzzy
2548msgid "no children"
2549msgstr "从树状结构中删除 PATH 和它的所有子目录"
2550
2551#: dwarf.c:4150 dwarf.c:4182 dwarf.c:4191 dwarf.c:4264 dwarf.c:4312
2552#: dwarf.c:4320
2553#, fuzzy, c-format
2554msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
2555msgstr ""
2556"\n"
2557"位于偏移量 0x%lx 的重定位节含有 %ld 个字节:\n"
2558
2559#: dwarf.c:4166 dwarf.c:4274 dwarf.c:4939
2560#, c-format
2561msgid "<End of list>\n"
2562msgstr "<列表末尾>\n"
2563
2564#: dwarf.c:4176
2565#, c-format
2566msgid "(base address)\n"
2567msgstr "(基址)\n"
2568
2569#: dwarf.c:4212
2570msgid " (start == end)"
2571msgstr " (开始 == 结束)"
2572
2573#: dwarf.c:4214
2574msgid " (start > end)"
2575msgstr " (开始 > 结束)"
2576
2577#: dwarf.c:4281
2578#, fuzzy, c-format
2579msgid "(base address selection entry)\n"
2580msgstr " 入口点地址: "
2581
2582#: dwarf.c:4305
2583#, fuzzy, c-format
2584msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n"
2585msgstr "未知的注释类型:(0x%08x)"
2586
2587#: dwarf.c:4384 dwarf.c:4524 dwarf.c:4727 dwarf.c:4790 dwarf.c:4837
2588#, c-format
2589msgid ""
2590"\n"
2591"The %s section is empty.\n"
2592msgstr ""
2593"\n"
2594"%s 段空。\n"
2595
2596#: dwarf.c:4390 dwarf.c:4733 dwarf.c:4843
2597#, c-format
2598msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
2599msgstr "无法加载/解析 .debug_info 段,因此不能解释 %s 段。\n"
2600
2601#: dwarf.c:4434
2602msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
2603msgstr ".debug_info 节中没有定位列表!\n"
2604
2605#: dwarf.c:4438
2606#, c-format
2607msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n"
2608msgstr ""
2609
2610#: dwarf.c:4445
2611#, c-format
2612msgid " Offset Begin End Expression\n"
2613msgstr " 偏移量 起始 结束 表达式\n"
2614
2615#: dwarf.c:4481
2616#, c-format
2617msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
2618msgstr "在 .debug_loc 节中有一处空洞 [0x%lx - 0x%lx]。\n"
2619
2620#: dwarf.c:4485
2621#, c-format
2622msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
2623msgstr "在 .debug_loc 节中有一处重叠 [0x%lx - 0x%lx]。\n"
2624
2625#: dwarf.c:4493
2626#, c-format
2627msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
2628msgstr "偏移量 0x%lx 大于 .debug_loc 节大小。\n"
2629
2630#: dwarf.c:4507
2631#, c-format
2632msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
2633msgstr ""
2634
2635#: dwarf.c:4644
2636msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
2637msgstr "目前只支持第二与第三版 DWARF 的 arange。\n"
2638
2639#: dwarf.c:4648
2640#, c-format
2641msgid " Length: %ld\n"
2642msgstr " 长度: %ld\n"
2643
2644#: dwarf.c:4650
2645#, c-format
2646msgid " Version: %d\n"
2647msgstr " 版本: %d\n"
2648
2649#: dwarf.c:4651
2650#, c-format
2651msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n"
2652msgstr " .debug_info 节中的偏移量: 0x%lx\n"
2653
2654#: dwarf.c:4653
2655#, c-format
2656msgid " Pointer Size: %d\n"
2657msgstr " 指针大小: %d\n"
2658
2659#: dwarf.c:4654
2660#, c-format
2661msgid " Segment Size: %d\n"
2662msgstr " 节区大小: %d\n"
2663
2664#: dwarf.c:4660
2665#, fuzzy, c-format
2666msgid "Invalid address size in %s section!\n"
2667msgstr "警告:%s 节的大小为零"
2668
2669#: dwarf.c:4670
2670msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
2671msgstr ""
2672
2673#: dwarf.c:4675
2674#, c-format
2675msgid ""
2676"\n"
2677" Address Length\n"
2678msgstr ""
2679"\n"
2680" 地址 长度\n"
2681
2682#: dwarf.c:4677
2683#, c-format
2684msgid ""
2685"\n"
2686" Address Length\n"
2687msgstr ""
2688"\n"
2689" 地址 长度\n"
2690
2691#: dwarf.c:4760
2692#, c-format
2693msgid " For compilation unit at offset 0x%s:\n"
2694msgstr " 对编译单元,位于偏移 0x%s:\n"
2695
2696#: dwarf.c:4763
2697#, fuzzy, c-format
2698msgid "\tIndex\tAddress\n"
2699msgstr "ADDRESS"
2700
2701#: dwarf.c:4770
2702#, fuzzy, c-format
2703msgid "\t%d:\t"
2704msgstr "\t%+#D"
2705
2706#. This can happen when the file was compiled with -gsplit-debug
2707#. which removes references to range lists from the primary .o file.
2708#: dwarf.c:4856
2709#, fuzzy, c-format
2710msgid "No range lists in .debug_info section.\n"
2711msgstr ".debug_info 节中没有定位列表!\n"
2712
2713#: dwarf.c:4881
2714#, c-format
2715msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
2716msgstr ""
2717
2718#: dwarf.c:4885
2719#, fuzzy, c-format
2720msgid " Offset Begin End\n"
2721msgstr " 偏移量 起始 结束 表达式\n"
2722
2723#: dwarf.c:4905
2724#, fuzzy, c-format
2725msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
2726msgstr "在 .debug_loc 节中有一处空洞 [0x%lx - 0x%lx]。\n"
2727
2728#: dwarf.c:4912
2729#, fuzzy, c-format
2730msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
2731msgstr "在 .debug_loc 节中有一处重叠 [0x%lx - 0x%lx]。\n"
2732
2733#: dwarf.c:4957
2734#, fuzzy
2735msgid "(start == end)"
2736msgstr " (开始 > 结束)"
2737
2738#: dwarf.c:4959
2739#, fuzzy
2740msgid "(start > end)"
2741msgstr " (开始 > 结束)"
2742
2743#: dwarf.c:5229
2744#, fuzzy
2745msgid "bad register: "
2746msgstr "错误的寄存器名"
2747
2748#. The documentation for the format of this file is in gdb/dwarf2read.c.
2749#: dwarf.c:5232 dwarf.c:6072
2750#, fuzzy, c-format
2751msgid "Contents of the %s section:\n"
2752msgstr ""
2753"%s 节的内容:\n"
2754"\n"
2755
2756#: dwarf.c:6033
2757#, c-format
2758msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
2759msgstr ""
2760
2761#: dwarf.c:6035
2762#, c-format
2763msgid "unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
2764msgstr ""
2765
2766#: dwarf.c:6076
2767#, fuzzy, c-format
2768msgid "Truncated header in the %s section.\n"
2769msgstr ""
2770"\n"
2771"节头:\n"
2772
2773#: dwarf.c:6081
2774#, c-format
2775msgid "Version %ld\n"
2776msgstr "版本 %ld\n"
2777
2778#: dwarf.c:6087
2779#, c-format
2780msgid "Unsupported version %lu.\n"
2781msgstr "不支持的版本 %lu。\n"
2782
2783#: dwarf.c:6091
2784msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n"
2785msgstr "地址表数据在第三版中也许是错误的。\n"
2786
2787#: dwarf.c:6093
2788msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n"
2789msgstr "版本 4 不支持大小写不敏感的查找。\n"
2790
2791#: dwarf.c:6095
2792msgid "Version 5 does not include inlined functions.\n"
2793msgstr "版本 5 不包含内联函数。\n"
2794
2795#: dwarf.c:6097
2796msgid "Version 6 does not include symbol attributes.\n"
2797msgstr "版本 6 不包含符号属性。\n"
2798
2799#: dwarf.c:6115
2800#, fuzzy, c-format
2801msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
2802msgstr ""
2803"\n"
2804"节头:\n"
2805
2806#: dwarf.c:6130
2807#, c-format
2808msgid ""
2809"\n"
2810"CU table:\n"
2811msgstr ""
2812"\n"
2813"CU 表:\n"
2814
2815#: dwarf.c:6136
2816#, c-format
2817msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
2818msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
2819
2820#: dwarf.c:6141
2821#, c-format
2822msgid ""
2823"\n"
2824"TU table:\n"
2825msgstr ""
2826"\n"
2827"TU 表:\n"
2828
2829#: dwarf.c:6148
2830#, c-format
2831msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
2832msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
2833
2834#: dwarf.c:6155
2835#, c-format
2836msgid ""
2837"\n"
2838"Address table:\n"
2839msgstr ""
2840"\n"
2841"地址表:\n"
2842
2843#: dwarf.c:6164
2844#, c-format
2845msgid "%lu\n"
2846msgstr "%lu\n"
2847
2848#: dwarf.c:6167
2849#, fuzzy, c-format
2850msgid ""
2851"\n"
2852"Symbol table:\n"
2853msgstr " [S] - 不要创建符号表\n"
2854
2855#: dwarf.c:6200
2856msgid "static"
2857msgstr "静态"
2858
2859#: dwarf.c:6200
2860msgid "global"
2861msgstr "全局"
2862
2863#: dwarf.c:6238 dwarf.c:6249
2864#, fuzzy
2865msgid "Internal error: out of space in the shndx pool.\n"
2866msgstr "内部错误:未知的机器类型:%d"
2867
2868#: dwarf.c:6322
2869#, fuzzy, c-format
2870msgid " Version: %d\n"
2871msgstr " 版本: %d\n"
2872
2873#: dwarf.c:6324
2874#, fuzzy, c-format
2875msgid " Number of columns: %d\n"
2876msgstr "终端列数不明\n"
2877
2878#: dwarf.c:6325
2879#, fuzzy, c-format
2880msgid " Number of used entries: %d\n"
2881msgstr ""
2882"\n"
2883"“%s”节含有 %d 个条目:\n"
2884
2885#: dwarf.c:6326
2886#, fuzzy, c-format
2887msgid ""
2888" Number of slots: %d\n"
2889"\n"
2890msgstr "计数器的数量是 %d 而不是 %d"
2891
2892#: dwarf.c:6331
2893#, fuzzy, c-format
2894msgid "Section %s too small for %d hash table entries\n"
2895msgstr ""
2896"\n"
2897"“%s”节含有 %d 个条目:\n"
2898
2899#: dwarf.c:6351
2900#, fuzzy, c-format
2901msgid " [%3d] Signature: 0x%s Sections: "
2902msgstr " 签名: 0x%s\n"
2903
2904#: dwarf.c:6358
2905#, fuzzy, c-format
2906msgid "Section %s too small for shndx pool\n"
2907msgstr "段 %s 对 shndx 池太小\n"
2908
2909#: dwarf.c:6398
2910#, fuzzy, c-format
2911msgid "Section %s too small for offset and size tables\n"
2912msgstr "段 %s 对偏移和尺寸表太小\n"
2913
2914#: dwarf.c:6405
2915#, c-format
2916msgid " Offset table\n"
2917msgstr "偏移量表\n"
2918
2919#: dwarf.c:6407 dwarf.c:6471
2920msgid "signature"
2921msgstr "签名"
2922
2923#: dwarf.c:6407 dwarf.c:6471
2924msgid "dwo_id"
2925msgstr "dwo_id"
2926
2927#: dwarf.c:6443 dwarf.c:6489
2928#, fuzzy, c-format
2929msgid " [%3d] 0x%s"
2930msgstr "%3d>%*s(清空)"
2931
2932#: dwarf.c:6469
2933#, c-format
2934msgid " Size table\n"
2935msgstr " 尺寸表\n"
2936
2937#: dwarf.c:6511
2938#, c-format
2939msgid " Unsupported version\n"
2940msgstr " 不支持的版本\n"
2941
2942#: dwarf.c:6576
2943#, c-format
2944msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
2945msgstr "尚不支持显示 %s 节的调试内容。\n"
2946
2947#: dwarf.c:6714 dwarf.c:6784
2948#, c-format
2949msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
2950msgstr "无法识别的调试选项“%s”\n"
2951
2952#: elfcomm.c:42
2953#, c-format
2954msgid "%s: Error: "
2955msgstr "%s:错误:"
2956
2957#: elfcomm.c:56
2958#, c-format
2959msgid "%s: Warning: "
2960msgstr "%s:警告:"
2961
2962#: elfcomm.c:88 elfcomm.c:123 elfcomm.c:224 elfcomm.c:330
2963#, c-format
2964msgid "Unhandled data length: %d\n"
2965msgstr "未处理的数据长度:%d\n"
2966
2967#: elfcomm.c:405 elfcomm.c:419 elfcomm.c:833 readelf.c:4177 readelf.c:4485
2968#: readelf.c:4528 readelf.c:4602 readelf.c:4681 readelf.c:5468 readelf.c:5492
2969#: readelf.c:7979 readelf.c:8025 readelf.c:8224 readelf.c:9525 readelf.c:9539
2970#: readelf.c:10085 readelf.c:10102 readelf.c:10145 readelf.c:10171
2971#: readelf.c:12792 readelf.c:12984 readelf.c:13978
2972msgid "Out of memory\n"
2973msgstr "内存不足\n"
2974
2975#: elfcomm.c:456
2976#, c-format
2977msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
2978msgstr "%s:跳过归档符号表失败\n"
2979
2980#: elfcomm.c:475
2981#, c-format
2982msgid "%s: the archive index is empty\n"
2983msgstr "%s: 归档索引空\n"
2984
2985#: elfcomm.c:483 elfcomm.c:510
2986#, c-format
2987msgid "%s: failed to read archive index\n"
2988msgstr "%s: 读取归档索引失败\n"
2989
2990#: elfcomm.c:492
2991#, c-format
2992msgid "%s: the archive index is supposed to have %ld entries of %d bytes, but the size is only %ld\n"
2993msgstr "%s: 归档索引应有 %ld 个 %d 字节大的记录,然而尺寸只有 %ld\n"
2994
2995#: elfcomm.c:502
2996msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n"
2997msgstr ""
2998
2999#: elfcomm.c:522
3000msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n"
3001msgstr ""
3002
3003#: elfcomm.c:535
3004#, c-format
3005msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n"
3006msgstr "%s: 归档有索引但无符号\n"
3007
3008#: elfcomm.c:543
3009msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n"
3010msgstr ""
3011
3012#: elfcomm.c:551
3013#, c-format
3014msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n"
3015msgstr "%s: 读取归档索引符号表失败\n"
3016
3017#: elfcomm.c:561
3018#, c-format
3019msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n"
3020msgstr "%s: 读取归档索引后的标头失败\n"
3021
3022#: elfcomm.c:594
3023#, c-format
3024msgid "%s: failed to seek to first archive header\n"
3025msgstr "%s:搜索至下一个归档标头失败\n"
3026
3027#: elfcomm.c:603 elfcomm.c:791 elfedit.c:338 readelf.c:14477
3028#, c-format
3029msgid "%s: failed to read archive header\n"
3030msgstr "%s:读取归档标头失败\n"
3031
3032#: elfcomm.c:620
3033#, c-format
3034msgid "%s has no archive index\n"
3035msgstr "%s 没有归档索引\n"
3036
3037#: elfcomm.c:631
3038msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
3039msgstr ""
3040
3041#: elfcomm.c:639
3042#, fuzzy, c-format
3043msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n"
3044msgstr "无法确定动态字符串表的长度\n"
3045
3046#: elfcomm.c:713
3047msgid "Archive member uses long names, but no longname table found\n"
3048msgstr ""
3049
3050#: elfcomm.c:785
3051#, fuzzy, c-format
3052msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
3053msgstr "%s:搜索至下一个归档标头失败\n"
3054
3055#: elfcomm.c:796 elfedit.c:345 readelf.c:14483
3056#, fuzzy, c-format
3057msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
3058msgstr "%s 不是有效的归档文件"
3059
3060#: elfcomm.c:815 readelf.c:279 readelf.c:5586 readelf.c:6098 readelf.c:8774
3061#: readelf.c:8890 readelf.c:9895 readelf.c:9989 readelf.c:10050
3062#: readelf.c:13313 readelf.c:13316
3063msgid "<corrupt>"
3064msgstr "<已损坏>"
3065
3066#: elfedit.c:71
3067#, fuzzy, c-format
3068msgid "%s: Not an ELF file - wrong magic bytes at the start\n"
3069msgstr "不是 ELF 文件 - 它开头的 magic 字节错误\n"
3070
3071#: elfedit.c:79
3072#, fuzzy, c-format
3073msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n"
3074msgstr "不支持的 LUKS 版本 %d。\n"
3075
3076#: elfedit.c:95
3077#, c-format
3078msgid "%s: Unmatched EI_CLASS: %d is not %d\n"
3079msgstr ""
3080
3081#: elfedit.c:106
3082#, fuzzy, c-format
3083msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n"
3084msgstr "%s %s(%E) %p %d\n"
3085
3086#: elfedit.c:117
3087#, fuzzy, c-format
3088msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n"
3089msgstr "%s %s(%E) %p %d\n"
3090
3091#: elfedit.c:128
3092#, c-format
3093msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n"
3094msgstr ""
3095
3096#: elfedit.c:161
3097#, fuzzy, c-format
3098msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n"
3099msgstr "%s:读取 ELF 标头失败\n"
3100
3101#: elfedit.c:194
3102#, fuzzy, c-format
3103msgid "Unsupported EI_CLASS: %d\n"
3104msgstr "不支持的菜单版本 %d"
3105
3106#: elfedit.c:227
3107#, fuzzy
3108msgid ""
3109"This executable has been built without support for a\n"
3110"64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n"
3111msgstr ""
3112"本 readelf 实例编译时未加入 64 位数据类型支持,\n"
3113"因而无法读取 64 位 ELF 文件。\n"
3114
3115#: elfedit.c:268
3116#, c-format
3117msgid "%s: Failed to read ELF header\n"
3118msgstr "%s:读取 ELF 标头失败\n"
3119
3120#: elfedit.c:275
3121#, fuzzy, c-format
3122msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n"
3123msgstr "%s:读取 ELF 标头失败\n"
3124
3125#: elfedit.c:329 readelf.c:14469
3126#, c-format
3127msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
3128msgstr "%s:搜索至下一个归档标头失败\n"
3129
3130#: elfedit.c:360 elfedit.c:369 readelf.c:14497 readelf.c:14506
3131#, c-format
3132msgid "%s: bad archive file name\n"
3133msgstr "%s:不当的归档文件名称\n"
3134
3135#: elfedit.c:389 elfedit.c:481
3136#, fuzzy, c-format
3137msgid "Input file '%s' is not readable\n"
3138msgstr "%s:输入文件是输出文件"
3139
3140#: elfedit.c:413
3141#, fuzzy, c-format
3142msgid "%s: failed to seek to archive member\n"
3143msgstr "%s:搜索至下一个归档标头失败\n"
3144
3145#: elfedit.c:452 readelf.c:14601
3146#, fuzzy, c-format
3147msgid "'%s': No such file\n"
3148msgstr "%s:文件过大"
3149
3150#: elfedit.c:454 readelf.c:14603
3151#, fuzzy, c-format
3152msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n"
3153msgstr "无法找到“%s”的位置。错误消息为:%s\n"
3154
3155#: elfedit.c:461 readelf.c:14610
3156#, fuzzy, c-format
3157msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
3158msgstr "警告:'%s' 不是一般文件"
3159
3160#: elfedit.c:487 readelf.c:14623
3161#, fuzzy, c-format
3162msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
3163msgstr "从基底文件读取条目数量时失败"
3164
3165#: elfedit.c:545
3166#, fuzzy, c-format
3167msgid "Unknown OSABI: %s\n"
3168msgstr "<未知:%s>"
3169
3170#: elfedit.c:566
3171#, fuzzy, c-format
3172msgid "Unknown machine type: %s\n"
3173msgstr "内部错误:未知的机器类型:%d"
3174
3175#: elfedit.c:585
3176#, fuzzy, c-format
3177msgid "Unknown machine type: %d\n"
3178msgstr "内部错误:未知的机器类型:%d"
3179
3180#: elfedit.c:604
3181#, fuzzy, c-format
3182msgid "Unknown type: %s\n"
3183msgstr "未知的格式类型“%s”"
3184
3185#: elfedit.c:635
3186#, fuzzy, c-format
3187msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n"
3188msgstr "用法:%s [选项]... [文件]\n"
3189
3190#: elfedit.c:637
3191#, c-format
3192msgid " Update the ELF header of ELF files\n"
3193msgstr ""
3194" 更新 ELF 文件的 ELF 头\n"
3195"\n"
3196
3197#: elfedit.c:638 objcopy.c:489 objcopy.c:615
3198#, c-format
3199msgid " The options are:\n"
3200msgstr " 选项为:\n"
3201
3202#: elfedit.c:639
3203#, c-format
3204msgid ""
3205" --input-mach <machine> Set input machine type to <machine>\n"
3206" --output-mach <machine> Set output machine type to <machine>\n"
3207" --input-type <type> Set input file type to <type>\n"
3208" --output-type <type> Set output file type to <type>\n"
3209" --input-osabi <osabi> Set input OSABI to <osabi>\n"
3210" --output-osabi <osabi> Set output OSABI to <osabi>\n"
3211" -h --help Display this information\n"
3212" -v --version Display the version number of %s\n"
3213msgstr ""
3214
3215#: emul_aix.c:45
3216#, c-format
3217msgid " [-g] - 32 bit small archive\n"
3218msgstr " [-g] - 32 位小归档文件\n"
3219
3220#: emul_aix.c:46
3221#, c-format
3222msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n"
3223msgstr " [-X32] - 忽略 64 位对象\n"
3224
3225#: emul_aix.c:47
3226#, c-format
3227msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n"
3228msgstr " [-X64] - 忽略 32 位对象\n"
3229
3230#: emul_aix.c:48
3231#, c-format
3232msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n"
3233msgstr " [-X32_64] - 接受 32 位和 64 位对象\n"
3234
3235#: ieee.c:311
3236msgid "unexpected end of debugging information"
3237msgstr "调试信息意外结束"
3238
3239#: ieee.c:398
3240msgid "invalid number"
3241msgstr "无效编号"
3242
3243#: ieee.c:451
3244msgid "invalid string length"
3245msgstr "无效的字符串长度"
3246
3247#: ieee.c:506 ieee.c:547
3248msgid "expression stack overflow"
3249msgstr "表达式栈溢出"
3250
3251#: ieee.c:526
3252msgid "unsupported IEEE expression operator"
3253msgstr "不支持的 IEEE 表达式操作符"
3254
3255#: ieee.c:541
3256msgid "unknown section"
3257msgstr "未知的节"
3258
3259#: ieee.c:562
3260msgid "expression stack underflow"
3261msgstr "表达式栈下溢出"
3262
3263#: ieee.c:576
3264msgid "expression stack mismatch"
3265msgstr "表达式栈不匹配"
3266
3267#: ieee.c:613
3268msgid "unknown builtin type"
3269msgstr "未知的内置类型"
3270
3271#: ieee.c:758
3272msgid "BCD float type not supported"
3273msgstr "不支持的 BCD 浮点类型"
3274
3275#: ieee.c:895
3276msgid "unexpected number"
3277msgstr "意外的编号"
3278
3279#: ieee.c:902
3280msgid "unexpected record type"
3281msgstr "意外的记录类型"
3282
3283#: ieee.c:935
3284msgid "blocks left on stack at end"
3285msgstr "结束时仍留在栈中的块"
3286
3287#: ieee.c:1208
3288msgid "unknown BB type"
3289msgstr "未知的 BB 类型"
3290
3291#: ieee.c:1217
3292msgid "stack overflow"
3293msgstr "栈上溢出"
3294
3295#: ieee.c:1240
3296msgid "stack underflow"
3297msgstr "栈下溢出"
3298
3299#: ieee.c:1352 ieee.c:1422 ieee.c:2120
3300msgid "illegal variable index"
3301msgstr "非法的变量索引"
3302
3303#: ieee.c:1400
3304msgid "illegal type index"
3305msgstr "非法的类型索引"
3306
3307#: ieee.c:1410 ieee.c:1447
3308msgid "unknown TY code"
3309msgstr "未知的 TY 代码"
3310
3311#: ieee.c:1429
3312msgid "undefined variable in TY"
3313msgstr "TY 中未定义的变量"
3314
3315#. Pascal file name. FIXME.
3316#: ieee.c:1841
3317msgid "Pascal file name not supported"
3318msgstr "不支持 Pascal 文件名"
3319
3320#: ieee.c:1889
3321msgid "unsupported qualifier"
3322msgstr "不支持的限定符"
3323
3324#: ieee.c:2158
3325msgid "undefined variable in ATN"
3326msgstr "ATN 中未定义的变量"
3327
3328#: ieee.c:2201
3329msgid "unknown ATN type"
3330msgstr "未知的 ATN 类型"
3331
3332#. Reserved for FORTRAN common.
3333#: ieee.c:2323
3334msgid "unsupported ATN11"
3335msgstr "不支持 ATN11"
3336
3337#. We have no way to record this information. FIXME.
3338#: ieee.c:2350
3339msgid "unsupported ATN12"
3340msgstr "不支持 ATN12"
3341
3342#: ieee.c:2410
3343msgid "unexpected string in C++ misc"
3344msgstr "意外的 C++ 杂项字串"
3345
3346#: ieee.c:2423
3347msgid "bad misc record"
3348msgstr "不当的杂项记录"
3349
3350#: ieee.c:2464
3351msgid "unrecognized C++ misc record"
3352msgstr "无法识别的 C++ 杂项纪录"
3353
3354#: ieee.c:2579
3355msgid "undefined C++ object"
3356msgstr "未定义的 C++ 对象"
3357
3358#: ieee.c:2613
3359msgid "unrecognized C++ object spec"
3360msgstr "无法识别的 C++ 对象规范"
3361
3362#: ieee.c:2649
3363msgid "unsupported C++ object type"
3364msgstr "不支持的 C++ 对象类型"
3365
3366#: ieee.c:2659
3367msgid "C++ base class not defined"
3368msgstr "未定义 C++ 基类"
3369
3370#: ieee.c:2671 ieee.c:2776
3371msgid "C++ object has no fields"
3372msgstr "C++ 对象没有域"
3373
3374#: ieee.c:2690
3375msgid "C++ base class not found in container"
3376msgstr "容器中找不到 C++ 基类"
3377
3378#: ieee.c:2797
3379msgid "C++ data member not found in container"
3380msgstr "容器中找不到 C++ 数据成员"
3381
3382#: ieee.c:2838 ieee.c:2988
3383msgid "unknown C++ visibility"
3384msgstr "未知的 C++ 可见性"
3385
3386#: ieee.c:2872
3387msgid "bad C++ field bit pos or size"
3388msgstr "不当的 C++ 字段位位置或大小"
3389
3390#: ieee.c:2964
3391msgid "bad type for C++ method function"
3392msgstr "不当的 C++ 方法函数类型"
3393
3394#: ieee.c:2974
3395#, fuzzy
3396msgid "no type information for C++ method function"
3397msgstr "不当的 C++ 方法函数类型"
3398
3399#: ieee.c:3013
3400msgid "C++ static virtual method"
3401msgstr "C++ 静态虚拟方法"
3402
3403#: ieee.c:3108
3404msgid "unrecognized C++ object overhead spec"
3405msgstr "无法识别的 C++ 对象开销规范"
3406
3407#: ieee.c:3147
3408msgid "undefined C++ vtable"
3409msgstr "未定义的 C++ vtable"
3410
3411#: ieee.c:3216
3412#, fuzzy
3413msgid "C++ default values not in a function"
3414msgstr "无法识别的 C++ 默认类型"
3415
3416#: ieee.c:3256
3417msgid "unrecognized C++ default type"
3418msgstr "无法识别的 C++ 默认类型"
3419
3420#: ieee.c:3287
3421msgid "reference parameter is not a pointer"
3422msgstr "引用参数不是指针"
3423
3424#: ieee.c:3370
3425msgid "unrecognized C++ reference type"
3426msgstr "无法识别的 C++ 引用类型"
3427
3428#: ieee.c:3452
3429msgid "C++ reference not found"
3430msgstr "找不到 C++ 引用"
3431
3432#: ieee.c:3460
3433msgid "C++ reference is not pointer"
3434msgstr "C++ 引用不是指针"
3435
3436#: ieee.c:3486 ieee.c:3494
3437msgid "missing required ASN"
3438msgstr "缺失必须的 ASN"
3439
3440#: ieee.c:3521 ieee.c:3529
3441msgid "missing required ATN65"
3442msgstr "缺失必须的 ATN65"
3443
3444#: ieee.c:3543
3445msgid "bad ATN65 record"
3446msgstr "不当的 ATN65 记录"
3447
3448#: ieee.c:4171
3449#, c-format
3450msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
3451msgstr "IEEE 数值溢出:0x"
3452
3453#: ieee.c:4215
3454#, c-format
3455msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
3456msgstr "IEEE 字符串长度溢出:%u\n"
3457
3458#: ieee.c:5213
3459#, c-format
3460msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
3461msgstr "IEEE 不支持的整数类型大小 %u\n"
3462
3463#: ieee.c:5247
3464#, c-format
3465msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
3466msgstr "IEEE 不支持的浮点类型大小 %u\n"
3467
3468#: ieee.c:5281
3469#, c-format
3470msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
3471msgstr "IEEE 不支持的负载类型大小 %u\n"
3472
3473#: mclex.c:241
3474msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
3475msgstr ""
3476
3477#: nlmconv.c:273 srconv.c:1825
3478msgid "input and output files must be different"
3479msgstr "输入输出文件必须不同"
3480
3481#: nlmconv.c:320
3482msgid "input file named both on command line and with INPUT"
3483msgstr "同时在命令行和 INPU 中命名输入文件"
3484
3485#: nlmconv.c:329
3486msgid "no input file"
3487msgstr "没有输入文件"
3488
3489#: nlmconv.c:359
3490msgid "no name for output file"
3491msgstr "输出文件没有名称"
3492
3493#: nlmconv.c:373
3494msgid "warning: input and output formats are not compatible"
3495msgstr "警告:输入和输出格式不兼容"
3496
3497#: nlmconv.c:403
3498msgid "make .bss section"
3499msgstr "生成 .bss 节"
3500
3501#: nlmconv.c:413
3502msgid "make .nlmsections section"
3503msgstr "生成 .nlmsections 节"
3504
3505#: nlmconv.c:441
3506msgid "set .bss vma"
3507msgstr "设定 .bss vma"
3508
3509#: nlmconv.c:448
3510msgid "set .data size"
3511msgstr "设定 .data 的大小"
3512
3513#: nlmconv.c:628
3514#, c-format
3515msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
3516msgstr "警告:导入的符号 %s 不在导入列表中"
3517
3518#: nlmconv.c:648
3519msgid "set start address"
3520msgstr "设定起始地址"
3521
3522#: nlmconv.c:697
3523#, c-format
3524msgid "warning: START procedure %s not defined"
3525msgstr "警告:未定义 START 子程序 %s"
3526
3527#: nlmconv.c:699
3528#, c-format
3529msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
3530msgstr "警告:未定义子程序 %s"
3531
3532#: nlmconv.c:701
3533#, c-format
3534msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
3535msgstr "警告:未定义子程序 %s"
3536
3537#: nlmconv.c:721 nlmconv.c:907
3538msgid "custom section"
3539msgstr "定制节"
3540
3541#: nlmconv.c:741 nlmconv.c:936
3542msgid "help section"
3543msgstr "求助节"
3544
3545#: nlmconv.c:763 nlmconv.c:954
3546msgid "message section"
3547msgstr "消息节"
3548
3549#: nlmconv.c:778 nlmconv.c:987
3550msgid "module section"
3551msgstr "模块节"
3552
3553#: nlmconv.c:797 nlmconv.c:1003
3554msgid "rpc section"
3555msgstr "rpc 节"
3556
3557#. There is no place to record this information.
3558#: nlmconv.c:833
3559#, c-format
3560msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
3561msgstr "%s:警告:共享库不能含有未初始化的数据"
3562
3563#: nlmconv.c:854 nlmconv.c:1022
3564msgid "shared section"
3565msgstr "共享节"
3566
3567#: nlmconv.c:862
3568msgid "warning: No version number given"
3569msgstr "警告:未给出版本号"
3570
3571#: nlmconv.c:902 nlmconv.c:931 nlmconv.c:949 nlmconv.c:998 nlmconv.c:1017
3572#, c-format
3573msgid "%s: read: %s"
3574msgstr "%s:读取:%s"
3575
3576#: nlmconv.c:924
3577#, fuzzy
3578msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"
3579msgstr "警告:不支持 FULLMAP;请试用 ld -M"
3580
3581#: nlmconv.c:1100
3582#, c-format
3583msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
3584msgstr "用法:%s [选项] [输入文件 [输出文件]]\n"
3585
3586#: nlmconv.c:1101
3587#, c-format
3588msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
3589msgstr " 将对象文件转换为 NetWare 可载入模块\n"
3590
3591#: nlmconv.c:1102
3592#, fuzzy, c-format
3593msgid ""
3594" The options are:\n"
3595" -I --input-target=<bfdname> Set the input binary file format\n"
3596" -O --output-target=<bfdname> Set the output binary file format\n"
3597" -T --header-file=<file> Read <file> for NLM header information\n"
3598" -l --linker=<linker> Use <linker> for any linking\n"
3599" -d --debug Display on stderr the linker command line\n"
3600" @<file> Read options from <file>.\n"
3601" -h --help Display this information\n"
3602" -v --version Display the program's version\n"
3603msgstr ""
3604" 选项为:\n"
3605" -I --input-target=<bfdname> 设定输入二进制文件格式\n"
3606" -O --output-target=<bfdname> 设定输出二进制文件格式\n"
3607" -T --header-file=<file> 从 <file> 中读取 NLM 头信息\n"
3608" -l --linker=<linker> 在所有连接中使用 <linker>\n"
3609" -d --debug 在标准错误输出中显示连接器命令行\n"
3610" -h --help 显示本信息\n"
3611" -v --version 显示程序的版本号\n"
3612
3613#: nlmconv.c:1143
3614#, fuzzy, c-format
3615msgid "support not compiled in for %s"
3616msgstr "(已编译 %s)"
3617
3618#: nlmconv.c:1180
3619#, fuzzy
3620msgid "make section"
3621msgstr "生成 .bss 节"
3622
3623#: nlmconv.c:1194
3624msgid "set section size"
3625msgstr "设定节大小"
3626
3627#: nlmconv.c:1200
3628msgid "set section alignment"
3629msgstr "设定节对齐"
3630
3631#: nlmconv.c:1204
3632msgid "set section flags"
3633msgstr "设定节标志"
3634
3635#: nlmconv.c:1215
3636msgid "set .nlmsections size"
3637msgstr "设定 .nlmsections 大小"
3638
3639#: nlmconv.c:1296 nlmconv.c:1304 nlmconv.c:1313 nlmconv.c:1318
3640msgid "set .nlmsection contents"
3641msgstr "设定 .nlmsection 的内容"
3642
3643#: nlmconv.c:1795
3644msgid "stub section sizes"
3645msgstr "占位节大小"
3646
3647#: nlmconv.c:1842
3648msgid "writing stub"
3649msgstr "正在写入占位节"
3650
3651#: nlmconv.c:1926
3652#, fuzzy, c-format
3653msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
3654msgstr "无法解析的以 %s 为准之 PC 相对重定位"
3655
3656#: nlmconv.c:1990
3657#, fuzzy, c-format
3658msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
3659msgstr "以 %s 为准对齐重定位时发生溢出"
3660
3661#: nlmconv.c:2117
3662#, c-format
3663msgid "%s: execution of %s failed: "
3664msgstr "%s:执行 %s 失败:"
3665
3666#: nlmconv.c:2132
3667#, c-format
3668msgid "Execution of %s failed"
3669msgstr "执行 %s 失败"
3670
3671#: nm.c:226 size.c:78 strings.c:636
3672#, c-format
3673msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
3674msgstr "用法:%s [选项] [文件]\n"
3675
3676#: nm.c:227
3677#, c-format
3678msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
3679msgstr "列举 [文件] 中的符号 (默认为 a.out)。\n"
3680
3681#: nm.c:228
3682#, fuzzy, c-format
3683msgid ""
3684" The options are:\n"
3685" -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n"
3686" -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n"
3687" -B Same as --format=bsd\n"
3688" -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n"
3689" The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"
3690" `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
3691" or `gnat'\n"
3692" --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n"
3693" -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
3694" --defined-only Display only defined symbols\n"
3695" -e (ignored)\n"
3696" -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n"
3697" `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n"
3698" -g, --extern-only Display only external symbols\n"
3699" -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n"
3700" line number for each symbol\n"
3701" -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n"
3702" -o Same as -A\n"
3703" -p, --no-sort Do not sort the symbols\n"
3704" -P, --portability Same as --format=posix\n"
3705" -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n"
3706msgstr ""
3707" 选项为:\n"
3708" -a, --debug-syms 显示只用于调试的符号\n"
3709" -A, --print-file-name 在每个符号前打印输入文件名\n"
3710" -B 于 --format=bsd 相同\n"
3711" -C, --demangle[=STYLE] 将底层符号名解码为用户级名称\n"
3712" 如果给出 STYLE,STYLE 可能为“auto”(默认)、\n"
3713" “gnu”、“lucid”、“arm”、“hp”、“edg”或“gnu-new-abi”\n"
3714" --no-demangle 不要解码底层符号名\n"
3715" -D, --dynamic 显示动态符号而不是普通符号\n"
3716" --defined-only 只显示已定义的符号\n"
3717" -e (忽略)\n"
3718" -f, --format=FORMAT 使用输出格式 FORMAT。FORMAT 可能是“bsd”、\n"
3719" “sysv”或“posix”。默认为“bsd”\n"
3720" -g, --extern-only 只显示外部符号\n"
3721" -l, --line-numbers 使用调试信息以便为每个符号寻找文件名和行号\n"
3722" -n, --numeric-sort 按地址排序符号\n"
3723" -o 于 -A 相同\n"
3724" -p, --no-sort 不要对符号进行排序\n"
3725" -P, --portability 于 --format=posix 相同\n"
3726" -r, --reverse-sort 反转排序顺序\n"
3727" -S, --print-size 打印定义了的符号的大小\n"
3728" -s, --print-armap 打印归档文件成员中符号的索引\n"
3729" --size-sort 按大小排序符号\n"
3730" -t, --radix=RADIX 将 RADIX 用于打印符号值\n"
3731" --target=BFDNAME 将标的目标格式指定为 BFDNAME\n"
3732" -u, --undefined-only 只显示未定义的符号\n"
3733" -X 32_64 (忽略)\n"
3734" -h, --help 显示本信息\n"
3735" -V, --version 显示本程序的版本号\n"
3736"\n"
3737
3738#: nm.c:251
3739#, fuzzy, c-format
3740msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n"
3741msgstr " --plugin <name> 加载指定的插件程序\n"
3742
3743#: nm.c:254
3744#, c-format
3745msgid ""
3746" -S, --print-size Print size of defined symbols\n"
3747" -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n"
3748" --size-sort Sort symbols by size\n"
3749" --special-syms Include special symbols in the output\n"
3750" --synthetic Display synthetic symbols as well\n"
3751" -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n"
3752" --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
3753" -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n"
3754" -X 32_64 (ignored)\n"
3755" @FILE Read options from FILE\n"
3756" -h, --help Display this information\n"
3757" -V, --version Display this program's version number\n"
3758"\n"
3759msgstr ""
3760
3761#: nm.c:302
3762#, c-format
3763msgid "%s: invalid radix"
3764msgstr "%s:无效的基数"
3765
3766#: nm.c:326
3767#, c-format
3768msgid "%s: invalid output format"
3769msgstr "%s:无效的输出格式"
3770
3771#: nm.c:347 readelf.c:9254 readelf.c:9304
3772#, c-format
3773msgid "<processor specific>: %d"
3774msgstr "<处理器专用>:%d"
3775
3776#: nm.c:349 readelf.c:9263 readelf.c:9323
3777#, c-format
3778msgid "<OS specific>: %d"
3779msgstr "<操作系统专用>:%d"
3780
3781#: nm.c:351 readelf.c:9266 readelf.c:9326
3782#, c-format
3783msgid "<unknown>: %d"
3784msgstr "<未知>:%d"
3785
3786#: nm.c:391
3787#, c-format
3788msgid ""
3789"\n"
3790"Archive index:\n"
3791msgstr ""
3792"\n"
3793"归档索引:\n"
3794
3795#: nm.c:1260
3796#, c-format
3797msgid ""
3798"\n"
3799"\n"
3800"Undefined symbols from %s:\n"
3801"\n"
3802msgstr ""
3803"\n"
3804"\n"
3805"来自 %s 的未定义符号:\n"
3806"\n"
3807
3808#: nm.c:1262
3809#, c-format
3810msgid ""
3811"\n"
3812"\n"
3813"Symbols from %s:\n"
3814"\n"
3815msgstr ""
3816"\n"
3817"\n"
3818"来自 %s 的符号:\n"
3819"\n"
3820
3821#: nm.c:1264 nm.c:1315
3822#, fuzzy, c-format
3823msgid ""
3824"Name Value Class Type Size Line Section\n"
3825"\n"
3826msgstr ""
3827"名称 值 类别 型态 大小 列号 区段\n"
3828"\n"
3829
3830#: nm.c:1267 nm.c:1318
3831#, fuzzy, c-format
3832msgid ""
3833"Name Value Class Type Size Line Section\n"
3834"\n"
3835msgstr ""
3836"名称 值 类别 型态 大小 列号 区段\n"
3837"\n"
3838
3839#: nm.c:1311
3840#, c-format
3841msgid ""
3842"\n"
3843"\n"
3844"Undefined symbols from %s[%s]:\n"
3845"\n"
3846msgstr ""
3847"\n"
3848"\n"
3849"来自 %s[%s] 的未定义的符号:\n"
3850"\n"
3851
3852#: nm.c:1313
3853#, c-format
3854msgid ""
3855"\n"
3856"\n"
3857"Symbols from %s[%s]:\n"
3858"\n"
3859msgstr ""
3860"\n"
3861"\n"
3862"来自 %s[%s] 的符号:\n"
3863"\n"
3864
3865#: nm.c:1405
3866#, c-format
3867msgid "Print width has not been initialized (%d)"
3868msgstr ""
3869
3870#: nm.c:1642
3871msgid "Only -X 32_64 is supported"
3872msgstr "只支持 -X 32_64"
3873
3874#: nm.c:1671
3875#, fuzzy
3876msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
3877msgstr "同时使用 --size-sort 与 --undefined-only 选项"
3878
3879#: nm.c:1672
3880#, fuzzy
3881msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
3882msgstr "由于未定义的符号不具大小,将不会产生输出"
3883
3884#: nm.c:1700
3885#, c-format
3886msgid "data size %ld"
3887msgstr "数据大小 %ld"
3888
3889#: objcopy.c:487 srconv.c:1733
3890#, c-format
3891msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
3892msgstr "用法:%s [选项] 输入文件 [输出文件]\n"
3893
3894#: objcopy.c:488
3895#, c-format
3896msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
3897msgstr " 复制二进制文件,可能在此过程中进行变换\n"
3898
3899#: objcopy.c:490
3900#, c-format
3901msgid ""
3902" -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
3903" -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
3904" -B --binary-architecture <arch> Set output arch, when input is arch-less\n"
3905" -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
3906" --debugging Convert debugging information, if possible\n"
3907" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
3908msgstr ""
3909
3910#: objcopy.c:498 objcopy.c:623
3911#, c-format
3912msgid ""
3913" -D --enable-deterministic-archives\n"
3914" Produce deterministic output when stripping archives (default)\n"
3915" -U --disable-deterministic-archives\n"
3916" Disable -D behavior\n"
3917msgstr ""
3918
3919#: objcopy.c:504 objcopy.c:629
3920#, c-format
3921msgid ""
3922" -D --enable-deterministic-archives\n"
3923" Produce deterministic output when stripping archives\n"
3924" -U --disable-deterministic-archives\n"
3925" Disable -D behavior (default)\n"
3926msgstr ""
3927
3928#: objcopy.c:509
3929#, fuzzy, c-format
3930msgid ""
3931" -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n"
3932" --add-gnu-debuglink=<file> Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n"
3933" -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n"
3934" -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
3935" -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
3936" --strip-dwo Remove all DWO sections\n"
3937" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
3938" -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n"
3939" --strip-unneeded-symbol <name>\n"
3940" Do not copy symbol <name> unless needed by\n"
3941" relocations\n"
3942" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
3943" --extract-dwo Copy only DWO sections\n"
3944" --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n"
3945" -K --keep-symbol <name> Do not strip symbol <name>\n"
3946" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
3947" --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n"
3948" -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n"
3949" --globalize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a global\n"
3950" -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n"
3951" -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n"
3952" --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n"
3953" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
3954" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
3955" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
3956" -i --interleave [<number>] Only copy N out of every <number> bytes\n"
3957" --interleave-width <number> Set N for --interleave\n"
3958" -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n"
3959" --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n"
3960" --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n"
3961" --set-start <addr> Set the start address to <addr>\n"
3962" {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
3963" Add <incr> to the start address\n"
3964" {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
3965" Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n"
3966" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n"
3967" Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n"
3968" --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
3969" Change the LMA of section <name> by <val>\n"
3970" --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
3971" Change the VMA of section <name> by <val>\n"
3972" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
3973" Warn if a named section does not exist\n"
3974" --set-section-flags <name>=<flags>\n"
3975" Set section <name>'s properties to <flags>\n"
3976" --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n"
3977" --dump-section <name>=<file> Dump the contents of section <name> into <file>\n"
3978" --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"
3979" --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
3980" Handle long section names in Coff objects.\n"
3981" --change-leading-char Force output format's leading character style\n"
3982" --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n"
3983" --reverse-bytes=<num> Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n"
3984" --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n"
3985" --redefine-syms <file> --redefine-sym for all symbol pairs \n"
3986" listed in <file>\n"
3987" --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n"
3988" --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n"
3989" --strip-symbols <file> -N for all symbols listed in <file>\n"
3990" --strip-unneeded-symbols <file>\n"
3991" --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n"
3992" in <file>\n"
3993" --keep-symbols <file> -K for all symbols listed in <file>\n"
3994" --localize-symbols <file> -L for all symbols listed in <file>\n"
3995" --globalize-symbols <file> --globalize-symbol for all in <file>\n"
3996" --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n"
3997" --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n"
3998" --alt-machine-code <index> Use the target's <index>'th alternative machine\n"
3999" --writable-text Mark the output text as writable\n"
4000" --readonly-text Make the output text write protected\n"
4001" --pure Mark the output file as demand paged\n"
4002" --impure Mark the output file as impure\n"
4003" --prefix-symbols <prefix> Add <prefix> to start of every symbol name\n"
4004" --prefix-sections <prefix> Add <prefix> to start of every section name\n"
4005" --prefix-alloc-sections <prefix>\n"
4006" Add <prefix> to start of every allocatable\n"
4007" section name\n"
4008" --file-alignment <num> Set PE file alignment to <num>\n"
4009" --heap <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n"
4010" <commit>\n"
4011" --image-base <address> Set PE image base to <address>\n"
4012" --section-alignment <num> Set PE section alignment to <num>\n"
4013" --stack <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit stack to <reserve>/\n"
4014" <commit>\n"
4015" --subsystem <name>[:<version>]\n"
4016" Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n"
4017" --compress-debug-sections Compress DWARF debug sections using zlib\n"
4018" --decompress-debug-sections Decompress DWARF debug sections using zlib\n"
4019" -v --verbose List all object files modified\n"
4020" @<file> Read options from <file>\n"
4021" -V --version Display this program's version number\n"
4022" -h --help Display this output\n"
4023" --info List object formats & architectures supported\n"
4024msgstr ""
4025" -I --input-target <bfdname> 假定输入文件的格式为 <bfdname>\n"
4026" -O --output-target <bfdname> 创建格式为 <bfdname> 的输出文件\n"
4027" -B --binary-architecture <arch> 当输入文件为二进制文件时,设定输出文件的体系结构\n"
4028" -F --target <bfdname> 将输入输出格式设定为 <bfdname>\n"
4029" --debugging 如果可能,转换调试信息\n"
4030" -p --preserve-dates 将修改/访问时间戳复制到输出文件\n"
4031" -j --only-section <name> 只将 <name> 节复制到输出文件中\n"
4032" -R --remove-section <name> 从输出中删除 <name> 节\n"
4033" -S --strip-all 删除所有符号和重定位信息\n"
4034" -g --strip-debug 删除所有调试符号\n"
4035" --strip-unneeded 删除所有重定位不需要的符号\n"
4036" -N --strip-symbol <name> 不要复制符号 <name>\n"
4037" -K --keep-symbol <name> 只复制符号 <name>\n"
4038" -L --localize-symbol <name> 将符号 <name> 强制标识为本地符号\n"
4039" -G --keep-global-symbol <name> 将除了符号 <name> 以外的所有符号标识为本地符号\n"
4040" -W --weaken-symbol <name> 将符号 <name> 强制标识为弱符号\n"
4041" --weaken 将所有全局符号标识为弱符号\n"
4042" -x --discard-all 删除所有非全局符号\n"
4043" -X --discard-locals 删除所有编译器生成的符号\n"
4044" -i --interleave <number> 只在每 <number> 个字节中复制一个\n"
4045" -b --byte <num> 在每个插入块中选择字节 <num>\n"
4046" --gap-fill <val> 在节空隙中以 <val> 填充\n"
4047" --pad-to <addr> 补充最后一节直到地址 <addr>\n"
4048" --set-start <addr> 将起始地址设置为 <addr>\n"
4049" {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
4050" 将 <incr> 增加到起始地址\n"
4051" {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
4052" 将 <incr> 增加到 LMA、VMA 和起始地址\n"
4053" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n"
4054" 以 <val> 修改 <name> 节的 LMA 和 VMA\n"
4055" --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
4056" 以 <val> 修改 <name> 节的 LMA\n"
4057" --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
4058" 以 <val> 修改 <name> 节的 VMA\n"
4059" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
4060" 如果命名节不存在就给出警告\n"
4061" --set-section-flags <name>=<flags>\n"
4062" 将 <name> 节的属性设置为 <flags>\n"
4063" --add-section <name>=<file> 将 <file> 中的 <name> 节添加到输出中\n"
4064" --rename-section <old>=<new>[,<flags>] 将节由 <old> 改名为 <new>\n"
4065" --change-leading-char 强行设定输出格式的前导字符风格\n"
4066" --remove-leading-char 删除全局符号的前导字符\n"
4067" --redefine-sym <old>=<new> 将符号由 <old> 改名为 <new>\n"
4068" --srec-len <number> 限制生成的 Srecords 的长度\n"
4069" --srec-forceS3 将生成的 Srecords 的类型限制为 S3\n"
4070" --strip-symbols <file> 对列举在 <file> 中的所有符号执行 -N\n"
4071" --keep-symbols <file> 对列举在 <file> 中的所有符号执行 -K\n"
4072" --localize-symbols <file> 对列举在 <file> 中的所有符号执行 -L\n"
4073" --keep-global-symbols <file> 对列举在 <file> 中的所有符号执行 -G\n"
4074" --weaken-symbols <file> 对列举在 <file> 中的所有符号执行 -W\n"
4075" --alt-machine-code <index> 输出使用替代的机器码\n"
4076" -v --verbose 列出所有修改的目标文件\n"
4077" -V --version 显示本程序的版本号\n"
4078" -h --help 显示本输出\n"
4079
4080#: objcopy.c:613
4081#, c-format
4082msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
4083msgstr "用法:%s <选项> 输入文件\n"
4084
4085#: objcopy.c:614
4086#, c-format
4087msgid " Removes symbols and sections from files\n"
4088msgstr "从文件中删除符号和节\n"
4089
4090#: objcopy.c:616
4091#, c-format
4092msgid ""
4093" -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
4094" -O --output-target=<bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
4095" -F --target=<bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
4096" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
4097msgstr ""
4098
4099#: objcopy.c:634
4100#, fuzzy, c-format
4101msgid ""
4102" -R --remove-section=<name> Remove section <name> from the output\n"
4103" -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
4104" -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
4105" --strip-dwo Remove all DWO sections\n"
4106" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
4107" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
4108" -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n"
4109" -K --keep-symbol=<name> Do not strip symbol <name>\n"
4110" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
4111" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
4112" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
4113" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
4114" -v --verbose List all object files modified\n"
4115" -V --version Display this program's version number\n"
4116" -h --help Display this output\n"
4117" --info List object formats & architectures supported\n"
4118" -o <file> Place stripped output into <file>\n"
4119msgstr ""
4120" -I --input-target=<bfdname> 假定输入文件的格式为 <bfdname>\n"
4121" -O --output-target=<bfdname> 创建格式为 <bfdname> 的输出文件\n"
4122" -F --target=<bfdname> 将输入和输出的格式设定为 <bfdname>\n"
4123" -p --preserve-dates 将 修改/访问 时间戳复制到输出文件\n"
4124" -R --remove-section=<name> 从输出中删除 <name> 节\n"
4125" -s --strip-all 删除所有符号和重定位信息\n"
4126" -g -S -d --strip-debug 删除所有调试符号\n"
4127" --strip-unneeded 删除所有重定位不需要的符号\n"
4128" -N --strip-symbol=<name> 不要复制符号 <name>\n"
4129" -K --keep-symbol=<name> 只复制符号 <name>\n"
4130" -x --discard-all 删除所有非全局符号\n"
4131" -X --discard-locals 删除所有编译器生成的符号\n"
4132" -v --verbose 列出所有修改了的目标文件\n"
4133" -V --version 显示本程序的版本号\n"
4134" -h --help 显示本输出\n"
4135" -o <file> 将 strip 过的输出保存到 <file>\n"
4136
4137#: objcopy.c:706
4138#, c-format
4139msgid "unrecognized section flag `%s'"
4140msgstr "不能识别的节标志“%s”"
4141
4142#: objcopy.c:707
4143#, c-format
4144msgid "supported flags: %s"
4145msgstr "支持的标志:%s"
4146
4147#: objcopy.c:763
4148#, c-format
4149msgid "error: %s both copied and removed"
4150msgstr "错误:%s 既要复制又要删除"
4151
4152#: objcopy.c:769
4153#, c-format
4154msgid "error: %s both sets and alters VMA"
4155msgstr ""
4156
4157#: objcopy.c:775
4158#, c-format
4159msgid "error: %s both sets and alters LMA"
4160msgstr ""
4161
4162#: objcopy.c:869
4163#, c-format
4164msgid "cannot open '%s': %s"
4165msgstr "无法打开 '%s':%s"
4166
4167#: objcopy.c:872 objcopy.c:3701
4168#, c-format
4169msgid "%s: fread failed"
4170msgstr "%s:fread 失败"
4171
4172#: objcopy.c:945
4173#, c-format
4174msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
4175msgstr "%s:%d: 忽略本行所含无用数据"
4176
4177#: objcopy.c:1063
4178#, c-format
4179msgid "error: section %s matches both remove and copy options"
4180msgstr ""
4181
4182#: objcopy.c:1292
4183#, c-format
4184msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
4185msgstr ""
4186
4187#: objcopy.c:1375
4188#, c-format
4189msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
4190msgstr "%s:多次重复定义符号“%s”"
4191
4192#: objcopy.c:1379
4193#, c-format
4194msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
4195msgstr "%s:符号“%s”是多次重复定义的标的"
4196
4197#: objcopy.c:1407
4198#, c-format
4199msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
4200msgstr "无法打开符号重定义文件 %s (错误: %s)"
4201
4202#: objcopy.c:1485
4203#, c-format
4204msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
4205msgstr "%s:%d: 行尾出现无用字符"
4206
4207#: objcopy.c:1488
4208#, fuzzy, c-format
4209msgid "%s:%d: missing new symbol name"
4210msgstr "%s:%d: 缺少新的符号名称"
4211
4212#: objcopy.c:1498
4213#, fuzzy, c-format
4214msgid "%s:%d: premature end of file"
4215msgstr "脚本“%s”: 未预期结束的文件%s\n"
4216
4217#: objcopy.c:1524
4218#, fuzzy, c-format
4219msgid "stat returns negative size for `%s'"
4220msgstr "%s 的文件大小为负数,无法使用"
4221
4222#: objcopy.c:1536
4223#, fuzzy, c-format
4224msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
4225msgstr "%s:未知函数‘%u’\n"
4226
4227#: objcopy.c:1593
4228#, fuzzy
4229msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
4230msgstr "无法改变输入文件的结尾格式"
4231
4232#: objcopy.c:1602
4233#, fuzzy, c-format
4234msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
4235msgstr "不会以%s 覆盖刚创建的%s"
4236
4237#: objcopy.c:1651
4238#, c-format
4239msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter."
4240msgstr ""
4241
4242#: objcopy.c:1659
4243#, fuzzy, c-format
4244msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
4245msgstr "无法改变输入文件的结尾格式"
4246
4247#: objcopy.c:1662
4248#, fuzzy, c-format
4249msgid "Output file cannot represent architecture `%s'"
4250msgstr "无法打开中间输出文件 %s\n"
4251
4252#: objcopy.c:1725
4253#, fuzzy, c-format
4254msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)"
4255msgstr "警告:将节“%s”写入过大(例如负数)文件偏移量的位置 0x%lx。"
4256
4257#: objcopy.c:1783
4258#, fuzzy, c-format
4259msgid "can't add section '%s'"
4260msgstr "无法添加其它分区。"
4261
4262#: objcopy.c:1797
4263#, fuzzy, c-format
4264msgid "can't create section `%s'"
4265msgstr "无法创建 .lib 文件:%s: %s"
4266
4267#: objcopy.c:1847
4268#, c-format
4269msgid "can't dump section '%s' - it does not exist"
4270msgstr ""
4271
4272#: objcopy.c:1855
4273#, fuzzy
4274msgid "can't dump section - it has no contents"
4275msgstr ""
4276"%s 节的调试内容转储:\n"
4277"\n"
4278
4279#: objcopy.c:1863
4280#, fuzzy
4281msgid "can't dump section - it is empty"
4282msgstr ""
4283"\n"
4284"“%s”节的十六进制输出:\n"
4285
4286#: objcopy.c:1872
4287#, fuzzy
4288msgid "could not open section dump file"
4289msgstr "无法打开输出文件 '%s'\n"
4290
4291#: objcopy.c:1881
4292#, fuzzy
4293msgid "could not retrieve section contents"
4294msgstr "无法获取磁盘信息。"
4295
4296#: objcopy.c:1895
4297#, fuzzy, c-format
4298msgid "%s: debuglink section already exists"
4299msgstr "设备 %s 已存在。\n"
4300
4301#: objcopy.c:1907
4302#, fuzzy, c-format
4303msgid "cannot create debug link section `%s'"
4304msgstr "无法创建符号链接%s"
4305
4306#: objcopy.c:2001
4307#, fuzzy
4308msgid "Can't fill gap after section"
4309msgstr "无法填充 %s 之后的空隙:%s"
4310
4311#: objcopy.c:2025
4312#, fuzzy
4313msgid "can't add padding"
4314msgstr "无法添加其它分区。"
4315
4316#: objcopy.c:2121
4317#, fuzzy, c-format
4318msgid "cannot fill debug link section `%s'"
4319msgstr "%s:无法创建调试节:%s"
4320
4321#: objcopy.c:2184
4322#, fuzzy
4323msgid "error copying private BFD data"
4324msgstr "%s:复制 BFD 私有数据出错:%s"
4325
4326#: objcopy.c:2195
4327#, c-format
4328msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
4329msgstr ""
4330
4331#: objcopy.c:2199
4332msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
4333msgstr ""
4334
4335#: objcopy.c:2203
4336#, fuzzy
4337msgid "ignoring the alternative value"
4338msgstr "未结束的汇编风格指示"
4339
4340#: objcopy.c:2235 objcopy.c:2277
4341#, fuzzy, c-format
4342msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
4343msgstr "无法为归档复制创建目录 %s (错误:%s)"
4344
4345#: objcopy.c:2307
4346#, fuzzy
4347msgid "Unable to recognise the format of file"
4348msgstr "无法定位到文件末尾\n"
4349
4350#: objcopy.c:2434
4351#, fuzzy, c-format
4352msgid "error: the input file '%s' is empty"
4353msgstr "%s:输入文件是输出文件"
4354
4355#: objcopy.c:2578
4356#, c-format
4357msgid "Multiple renames of section %s"
4358msgstr "多次改名节 %s"
4359
4360#: objcopy.c:2629
4361#, fuzzy
4362msgid "error in private header data"
4363msgstr "读取软件包头部错误\n"
4364
4365#: objcopy.c:2706
4366msgid "failed to create output section"
4367msgstr "未能创建输出部分"
4368
4369#: objcopy.c:2720
4370#, fuzzy
4371msgid "failed to set size"
4372msgstr "设置组ID 失败"
4373
4374#: objcopy.c:2739
4375#, fuzzy
4376msgid "failed to set vma"
4377msgstr "设定 .bss vma"
4378
4379#: objcopy.c:2764
4380#, fuzzy
4381msgid "failed to set alignment"
4382msgstr "设定节对齐"
4383
4384#: objcopy.c:2798
4385#, fuzzy
4386msgid "failed to copy private data"
4387msgstr "cpio_copy 写作业失败:%s\n"
4388
4389#: objcopy.c:2895
4390#, fuzzy
4391msgid "relocation count is negative"
4392msgstr "左移次数为负"
4393
4394#. User must pad the section up in order to do this.
4395#: objcopy.c:2977
4396#, c-format
4397msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
4398msgstr ""
4399
4400#: objcopy.c:3169
4401#, fuzzy
4402msgid "can't create debugging section"
4403msgstr "无法创建更多分区。"
4404
4405#: objcopy.c:3182
4406#, fuzzy
4407msgid "can't set debugging section contents"
4408msgstr "%s:无法设定调试节内容:%s"
4409
4410#: objcopy.c:3190
4411#, fuzzy, c-format
4412msgid "don't know how to write debugging information for %s"
4413msgstr "%s:不知道如何为 %s 写入调试信息"
4414
4415#: objcopy.c:3351
4416msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
4417msgstr ""
4418
4419#: objcopy.c:3423
4420#, fuzzy, c-format
4421msgid "%s: bad version in PE subsystem"
4422msgstr "%P: 警告: -subsystem 选项中出现不当的版本号码\n"
4423
4424#: objcopy.c:3453
4425#, fuzzy, c-format
4426msgid "unknown PE subsystem: %s"
4427msgstr "%s:未知函数‘%u’\n"
4428
4429#: objcopy.c:3514
4430msgid "byte number must be non-negative"
4431msgstr "字节编号必须是非负数"
4432
4433#: objcopy.c:3520
4434#, c-format
4435msgid "architecture %s unknown"
4436msgstr "未知的体系结构 %s"
4437
4438#: objcopy.c:3528
4439#, fuzzy
4440msgid "interleave must be positive"
4441msgstr "“N”的值必须是正数。"
4442
4443#: objcopy.c:3537
4444#, fuzzy
4445msgid "interleave width must be positive"
4446msgstr "需要正的指数宽度"
4447
4448#: objcopy.c:3671 objcopy.c:3723 objcopy.c:3774 objcopy.c:3890 objcopy.c:3922
4449#: objcopy.c:3945 objcopy.c:3949 objcopy.c:3969
4450#, c-format
4451msgid "bad format for %s"
4452msgstr "%s 格式错误"
4453
4454#: objcopy.c:3683
4455#, c-format
4456msgid "cannot open: %s: %s"
4457msgstr "无法打开:%s:%s"
4458
4459#: objcopy.c:3859
4460#, c-format
4461msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
4462msgstr "警告:将间隙填充由 0x%s 截短到 0x%x"
4463
4464#: objcopy.c:4020
4465#, c-format
4466msgid "unknown long section names option '%s'"
4467msgstr ""
4468
4469#: objcopy.c:4038
4470msgid "unable to parse alternative machine code"
4471msgstr ""
4472
4473#: objcopy.c:4087
4474msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
4475msgstr ""
4476
4477#: objcopy.c:4090
4478#, c-format
4479msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
4480msgstr ""
4481
4482#: objcopy.c:4105
4483#, fuzzy, c-format
4484msgid "%s: invalid reserve value for --heap"
4485msgstr "%s:无效的值“%s”用于 -d\n"
4486
4487#: objcopy.c:4111
4488#, fuzzy, c-format
4489msgid "%s: invalid commit value for --heap"
4490msgstr "%s:无效的值“%s”用于 -d\n"
4491
4492#: objcopy.c:4136
4493#, fuzzy, c-format
4494msgid "%s: invalid reserve value for --stack"
4495msgstr "%s:无效的值“%s”用于 -d\n"
4496
4497#: objcopy.c:4142
4498#, fuzzy, c-format
4499msgid "%s: invalid commit value for --stack"
4500msgstr "%s:无效的值“%s”用于 -d\n"
4501
4502#: objcopy.c:4171
4503#, fuzzy
4504msgid "interleave start byte must be set with --byte"
4505msgstr "字节编号必须小于间断值"
4506
4507#: objcopy.c:4174
4508#, fuzzy
4509msgid "byte number must be less than interleave"
4510msgstr "字节编号必须小于间断值"
4511
4512#: objcopy.c:4177
4513#, fuzzy
4514msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`"
4515msgstr "字节编号必须小于间断值"
4516
4517#: objcopy.c:4206
4518#, fuzzy, c-format
4519msgid "unknown input EFI target: %s"
4520msgstr "attribute(target(\"%s\"))未知"
4521
4522#: objcopy.c:4237
4523#, fuzzy, c-format
4524msgid "unknown output EFI target: %s"
4525msgstr "attribute(target(\"%s\"))未知"
4526
4527#: objcopy.c:4250
4528#, fuzzy, c-format
4529msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s"
4530msgstr "警告:无法找到 '%s' 的位置。系统错误消息为:%s"
4531
4532#: objcopy.c:4262
4533#, c-format
4534msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
4535msgstr ""
4536
4537#: objcopy.c:4292 objcopy.c:4306
4538#, fuzzy, c-format
4539msgid "%s %s%c0x%s never used"
4540msgstr "“#pragma disinterrupt %s”未使用"
4541
4542#: objdump.c:198
4543#, c-format
4544msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
4545msgstr "用法:%s <选项> <文件>\n"
4546
4547#: objdump.c:199
4548#, c-format
4549msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
4550msgstr " 显示来自目标 <文件> 的信息。\n"
4551
4552#: objdump.c:200
4553#, c-format
4554msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
4555msgstr " 至少必须给出以下选项之一:\n"
4556
4557#: objdump.c:201
4558#, fuzzy, c-format
4559msgid ""
4560" -a, --archive-headers Display archive header information\n"
4561" -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n"
4562" -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n"
4563" -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n"
4564" -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n"
4565" -x, --all-headers Display the contents of all headers\n"
4566" -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n"
4567" -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n"
4568" -S, --source Intermix source code with disassembly\n"
4569" -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n"
4570" -g, --debugging Display debug information in object file\n"
4571" -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n"
4572" -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
4573" -W[lLiaprmfFsoRt] or\n"
4574" --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
4575" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
4576" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
4577" =addr,=cu_index]\n"
4578" Display DWARF info in the file\n"
4579" -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n"
4580" -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n"
4581" -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n"
4582" -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n"
4583" @<file> Read options from <file>\n"
4584" -v, --version Display this program's version number\n"
4585" -i, --info List object formats and architectures supported\n"
4586" -H, --help Display this information\n"
4587msgstr ""
4588" -a, --archive-headers 显示归档文件头信息\n"
4589" -f, --file-headers 显示整体文件头的内容\n"
4590" -p, --private-headers 显示目标格式特有的文件头内容\n"
4591" -h, --[section-]headers 显示节头的内容\n"
4592" -x, --all-headers 显示所有头的内容\n"
4593" -d, --disassemble 显示可执行节的汇编内容\n"
4594" -D, --disassemble-all 显示所有节的汇编内容\n"
4595" -S, --source 将源代码和反汇编混合起来\n"
4596" -s, --full-contents 显示所有请求节的完整内容\n"
4597" -g, --debugging 显示目标文件的调试信息\n"
4598" -G, --stabs 以原始形式显示文件中所有的 STABS 信息\n"
4599" -t, --syms 显示符号表的内容\n"
4600" -T, --dynamic-syms 显示动态符号表的内容\n"
4601" -r, --reloc 显示文件中的重定位条目\n"
4602" -R, --dynamic-reloc 显示文件中的动态重定位条目\n"
4603" -v, --version 显示本程序的版本号\n"
4604" -i, --info 列举支持的目标格式和体系结构\n"
4605" -H, --help 显示本信息\n"
4606
4607#: objdump.c:234
4608#, c-format
4609msgid ""
4610"\n"
4611" The following switches are optional:\n"
4612msgstr ""
4613"\n"
4614" 以下选项是可选的:\n"
4615
4616#: objdump.c:235
4617#, c-format
4618msgid ""
4619" -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
4620" -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n"
4621" -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n"
4622" -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
4623" -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n"
4624" -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n"
4625" --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n"
4626" -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n"
4627" -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n"
4628" -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n"
4629" -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n"
4630" The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
4631" `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
4632" or `gnat'\n"
4633" -w, --wide Format output for more than 80 columns\n"
4634" -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
4635" --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n"
4636" --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n"
4637" --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n"
4638" --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n"
4639" --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n"
4640" --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
4641" --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n"
4642" --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
4643" --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n"
4644msgstr ""
4645" -b, --target=BFDNAME 将标的目标文件格式指定为 BFDNAME\n"
4646" -m, --architecture=MACHINE 将标的体系结构指定为 MACHINE\n"
4647" -j, --section=NAME 只显示 NAME 节的信息\n"
4648" -M, --disassembler-options=OPT 将文本传递到 OPT 反汇编程序\n"
4649" -EB --endian=big 反汇编时假定高位字节在前\n"
4650" -EL --endian=little 反汇编时假定低位字节在前\n"
4651" --file-start-context 从文件的起点引入上下文 (带有 -S)\n"
4652" -l, --line-numbers 在输出中给出行号和文件名\n"
4653" -C, --demangle[=STYLE] 对修饰过的 (mangled) 符号名进行解码\n"
4654" 如果给出了 STYLE,STYLE 可能为“auto”、“gnu”、\n"
4655" “lucid”、“arm”、“hp”、“edg”或“gnu-new-abi”\n"
4656" -w, --wide 以多于 80 列的宽度对输出进行格式化\n"
4657" -z, --disassemble-zeroes 反汇编时不要跳过为零的块\n"
4658" --start-address=ADDR 只有进程数据的地址 >= ADDR\n"
4659" --stop-address=ADDR 只有进程数据的地址 <= ADDR\n"
4660" --prefix-addresses 同反汇编代码并列显示完整的地址\n"
4661" --[no-]show-raw-insn 同符号反汇编并列显示十六进制值\n"
4662" --adjust-vma=OFFSET 为所有显示的节地址增加 OFFSET\n"
4663"\n"
4664
4665#: objdump.c:261
4666#, c-format
4667msgid ""
4668" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
4669" --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
4670" or deeper\n"
4671" --dwarf-check Make additional dwarf internal consistency checks. \n"
4672"\n"
4673msgstr ""
4674
4675#: objdump.c:275
4676#, c-format
4677msgid ""
4678"\n"
4679"Options supported for -P/--private switch:\n"
4680msgstr ""
4681
4682#: objdump.c:428
4683#, c-format
4684msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file"
4685msgstr ""
4686
4687#: objdump.c:532
4688#, c-format
4689msgid "Sections:\n"
4690msgstr "节:\n"
4691
4692#: objdump.c:535 objdump.c:539
4693#, fuzzy, c-format
4694msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
4695msgstr "索引名称 大小 VMA LMA 文件关闭 对齐"
4696
4697#: objdump.c:541
4698#, fuzzy, c-format
4699msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
4700msgstr "索引名称 大小 VMA LMA 文件关闭 对齐"
4701
4702#: objdump.c:545
4703#, c-format
4704msgid " Flags"
4705msgstr " 标志"
4706
4707#: objdump.c:588
4708#, c-format
4709msgid "%s: not a dynamic object"
4710msgstr "%s:不是动态对象"
4711
4712#: objdump.c:1014 objdump.c:1038
4713#, fuzzy, c-format
4714msgid " (File Offset: 0x%lx)"
4715msgstr "警告:将节“%s”写入过大(例如负数)文件偏移量的位置 0x%lx。"
4716
4717#: objdump.c:1680
4718#, c-format
4719msgid "disassemble_fn returned length %d"
4720msgstr ""
4721
4722#: objdump.c:1994
4723#, fuzzy, c-format
4724msgid ""
4725"\n"
4726"Disassembly of section %s:\n"
4727msgstr ""
4728"%s 节的内容:\n"
4729"\n"
4730
4731#: objdump.c:2171
4732#, fuzzy, c-format
4733msgid "can't use supplied machine %s"
4734msgstr "无法使用支持的机器 %s"
4735
4736#: objdump.c:2190
4737#, fuzzy, c-format
4738msgid "can't disassemble for architecture %s\n"
4739msgstr "未知的体系结构 %s"
4740
4741#: objdump.c:2270 objdump.c:2287
4742#, fuzzy, c-format
4743msgid ""
4744"\n"
4745"Can't get contents for section '%s'.\n"
4746msgstr ""
4747"%s 节的内容:\n"
4748"\n"
4749
4750#: objdump.c:2432
4751#, c-format
4752msgid ""
4753"No %s section present\n"
4754"\n"
4755msgstr ""
4756"%s 节不存在\n"
4757"\n"
4758
4759#: objdump.c:2441
4760#, fuzzy, c-format
4761msgid "reading %s section of %s failed: %s"
4762msgstr "读取 %s 清单时失败:%s\n"
4763
4764#: objdump.c:2485
4765#, c-format
4766msgid ""
4767"Contents of %s section:\n"
4768"\n"
4769msgstr ""
4770"%s 节的内容:\n"
4771"\n"
4772
4773#: objdump.c:2616
4774#, c-format
4775msgid "architecture: %s, "
4776msgstr "体系结构:%s,"
4777
4778#: objdump.c:2619
4779#, c-format
4780msgid "flags 0x%08x:\n"
4781msgstr "标志 0x%08x:\n"
4782
4783#: objdump.c:2633
4784#, c-format
4785msgid ""
4786"\n"
4787"start address 0x"
4788msgstr ""
4789"\n"
4790"起始地址 0x"
4791
4792#: objdump.c:2659
4793msgid "option -P/--private not supported by this file"
4794msgstr ""
4795
4796#: objdump.c:2683
4797#, fuzzy, c-format
4798msgid "target specific dump '%s' not supported"
4799msgstr "不支持机器“%s”"
4800
4801#: objdump.c:2747
4802#, fuzzy, c-format
4803msgid "Contents of section %s:"
4804msgstr ""
4805"%s 节的调试内容转储:\n"
4806"\n"
4807
4808#: objdump.c:2749
4809#, fuzzy, c-format
4810msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)"
4811msgstr "共有 %d 个节头,从偏移量 0x%lx 开始:\n"
4812
4813#: objdump.c:2755
4814#, fuzzy
4815msgid "Reading section failed"
4816msgstr "从设备读取时失败"
4817
4818#: objdump.c:2858
4819#, c-format
4820msgid "no symbols\n"
4821msgstr "无符号\n"
4822
4823#: objdump.c:2865
4824#, fuzzy, c-format
4825msgid "no information for symbol number %ld\n"
4826msgstr ""
4827"\n"
4828" End+1 符号:%ld"
4829
4830#: objdump.c:2868
4831#, fuzzy, c-format
4832msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
4833msgstr "无法确定符号号码“%ld”的类型\n"
4834
4835#: objdump.c:3206
4836#, c-format
4837msgid ""
4838"\n"
4839"%s: file format %s\n"
4840msgstr ""
4841"\n"
4842"%s: 文件格式 %s\n"
4843
4844#: objdump.c:3268
4845#, c-format
4846msgid "%s: printing debugging information failed"
4847msgstr "%s:打印调试信息失败"
4848
4849#: objdump.c:3359
4850#, c-format
4851msgid "In archive %s:\n"
4852msgstr "在归档文件 %s 中:\n"
4853
4854#: objdump.c:3361
4855#, fuzzy, c-format
4856msgid "In nested archive %s:\n"
4857msgstr "巢状"
4858
4859#: objdump.c:3494
4860msgid "error: the start address should be before the end address"
4861msgstr ""
4862
4863#: objdump.c:3499
4864msgid "error: the stop address should be after the start address"
4865msgstr ""
4866
4867#: objdump.c:3511
4868#, fuzzy
4869msgid "error: prefix strip must be non-negative"
4870msgstr "字节编号必须是非负数"
4871
4872#: objdump.c:3516
4873msgid "error: instruction width must be positive"
4874msgstr ""
4875
4876#: objdump.c:3525
4877msgid "unrecognized -E option"
4878msgstr "无法识别的 -E 选项"
4879
4880#: objdump.c:3536
4881#, c-format
4882msgid "unrecognized --endian type `%s'"
4883msgstr "无法识别的 --endian 类型“%s”"
4884
4885#: od-macho.c:62
4886#, c-format
4887msgid ""
4888"For Mach-O files:\n"
4889" header Display the file header\n"
4890" section Display the segments and sections commands\n"
4891" map Display the section map\n"
4892" load Display the load commands\n"
4893" dysymtab Display the dynamic symbol table\n"
4894" codesign Display code signature\n"
4895" seg_split_info Display segment split info\n"
4896msgstr ""
4897
4898#: od-macho.c:265
4899msgid "Mach-O header:\n"
4900msgstr "Mach-O 标头:\n"
4901
4902#: od-macho.c:266
4903#, c-format
4904msgid " magic : %08lx\n"
4905msgstr " 幻数 : %08lx\n"
4906
4907#: od-macho.c:267
4908#, c-format
4909msgid " cputype : %08lx (%s)\n"
4910msgstr " cpu 类型 : %08lx (%s)\n"
4911
4912#: od-macho.c:269
4913#, c-format
4914msgid " cpusubtype: %08lx\n"
4915msgstr " cpu 子类 : %08lx\n"
4916
4917#: od-macho.c:270
4918#, c-format
4919msgid " filetype : %08lx (%s)\n"
4920msgstr " 文件类型 : %08lx (%s)\n"
4921
4922#: od-macho.c:273
4923#, c-format
4924msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n"
4925msgstr " 命令数 : %08lx (%lu)\n"
4926
4927#: od-macho.c:274
4928#, c-format
4929msgid " sizeofcmds: %08lx\n"
4930msgstr " 命令大小 : %08lx\n"
4931
4932#: od-macho.c:275
4933#, c-format
4934msgid " flags : %08lx ("
4935msgstr " 旗标 : %08lx ("
4936
4937#: od-macho.c:277
4938msgid ")\n"
4939msgstr ")\n"
4940
4941#: od-macho.c:278
4942#, c-format
4943msgid " reserved : %08x\n"
4944msgstr " 保留 : %08x\n"
4945
4946#: od-macho.c:288
4947msgid "Segments and Sections:\n"
4948msgstr "段和节:\n"
4949
4950#: od-macho.c:289
4951#, fuzzy
4952msgid " #: Segment name Section name Address\n"
4953msgstr " [号] 名称 类型 地址 偏移量\n"
4954
4955#: od-macho.c:684 od-macho.c:691 od-macho.c:765 od-macho.c:817
4956#, fuzzy, c-format
4957msgid " [bad block length]\n"
4958msgstr "不当的块清单标头校验和。"
4959
4960#: od-macho.c:688
4961#, c-format
4962msgid " %u index entries:\n"
4963msgstr ""
4964
4965#: od-macho.c:701
4966#, c-format
4967msgid " index entry %u: type: %08x, offset: %08x\n"
4968msgstr ""
4969
4970#: od-macho.c:772
4971#, c-format
4972msgid " version: %08x\n"
4973msgstr " 版本: %08x\n"
4974
4975#: od-macho.c:773
4976#, c-format
4977msgid " flags: %08x\n"
4978msgstr " 旗标: %08x\n"
4979
4980#: od-macho.c:774
4981#, c-format
4982msgid " hash offset: %08x\n"
4983msgstr " 哈希偏移量: %08x\n"
4984
4985#: od-macho.c:776
4986#, c-format
4987msgid " ident offset: %08x (- %08x)\n"
4988msgstr " 身份偏移量: %08x (- %08x)\n"
4989
4990#: od-macho.c:778
4991#, c-format
4992msgid " identity: %s\n"
4993msgstr " 身份: %s\n"
4994
4995#: od-macho.c:779
4996#, c-format
4997msgid " nbr special slots: %08x (at offset %08x)\n"
4998msgstr ""
4999
5000#: od-macho.c:782
5001#, c-format
5002msgid " nbr code slots: %08x\n"
5003msgstr ""
5004
5005#: od-macho.c:783
5006#, fuzzy, c-format
5007msgid " code limit: %08x\n"
5008msgstr "标志 0x%08x:\n"
5009
5010#: od-macho.c:784
5011#, fuzzy, c-format
5012msgid " hash size: %02x\n"
5013msgstr "哈希设备的块大小"
5014
5015#: od-macho.c:785
5016#, fuzzy, c-format
5017msgid " hash type: %02x (%s)\n"
5018msgstr "%s:不支持的重定位类型 0x%02x"
5019
5020#: od-macho.c:788
5021#, fuzzy, c-format
5022msgid " spare1: %02x\n"
5023msgstr " 入口点地址: "
5024
5025#: od-macho.c:789
5026#, fuzzy, c-format
5027msgid " page size: %02x\n"
5028msgstr "页面尺寸无效\n"
5029
5030#: od-macho.c:790
5031#, fuzzy, c-format
5032msgid " spare2: %08x\n"
5033msgstr "标志 0x%08x:\n"
5034
5035#: od-macho.c:792
5036#, fuzzy, c-format
5037msgid " scatter offset: %08x\n"
5038msgstr "标志 0x%08x:\n"
5039
5040#: od-macho.c:804
5041#, fuzzy, c-format
5042msgid " [truncated block]\n"
5043msgstr "文件被截断"
5044
5045#: od-macho.c:812
5046#, fuzzy, c-format
5047msgid " magic : %08x (%s)\n"
5048msgstr " Magic: "
5049
5050#: od-macho.c:814
5051#, fuzzy, c-format
5052msgid " length: %08x\n"
5053msgstr "%08x: <未知>"
5054
5055#: od-macho.c:845
5056#, fuzzy
5057msgid "cannot read code signature data"
5058msgstr "不调整代码和只读数据对齐"
5059
5060#: od-macho.c:873
5061msgid "cannot read segment split info"
5062msgstr ""
5063
5064#: od-macho.c:879
5065msgid "segment split info is not nul terminated"
5066msgstr ""
5067
5068#: od-macho.c:887
5069#, fuzzy, c-format
5070msgid " 32 bit pointers:\n"
5071msgstr "使用 32 位浮点数"
5072
5073#: od-macho.c:890
5074#, fuzzy, c-format
5075msgid " 64 bit pointers:\n"
5076msgstr "使用 64 位浮点数"
5077
5078#: od-macho.c:893
5079#, c-format
5080msgid " PPC hi-16:\n"
5081msgstr ""
5082
5083#: od-macho.c:896
5084#, fuzzy, c-format
5085msgid " Unhandled location type %u\n"
5086msgstr "%<location_t%>未被定义为一个类型"
5087
5088#: od-xcoff.c:77
5089#, c-format
5090msgid ""
5091"For XCOFF files:\n"
5092" header Display the file header\n"
5093" aout Display the auxiliary header\n"
5094" sections Display the section headers\n"
5095" syms Display the symbols table\n"
5096" relocs Display the relocation entries\n"
5097" lineno Display the line number entries\n"
5098" loader Display loader section\n"
5099" except Display exception table\n"
5100" typchk Display type-check section\n"
5101" traceback Display traceback tags\n"
5102" toc Display toc symbols\n"
5103" ldinfo Display loader info in core files\n"
5104msgstr ""
5105
5106#: od-xcoff.c:419
5107#, fuzzy, c-format
5108msgid " nbr sections: %d\n"
5109msgstr "节:\n"
5110
5111#: od-xcoff.c:420
5112#, fuzzy, c-format
5113msgid " time and date: 0x%08x - "
5114msgstr "回溯到 %-24.24s (0x%08x)\n"
5115
5116#: od-xcoff.c:422
5117#, c-format
5118msgid "not set\n"
5119msgstr "未设置\n"
5120
5121#: od-xcoff.c:429
5122#, fuzzy, c-format
5123msgid " symbols off: 0x%08x\n"
5124msgstr "未知的注释类型:(0x%08x)"
5125
5126#: od-xcoff.c:430
5127#, fuzzy, c-format
5128msgid " nbr symbols: %d\n"
5129msgstr "无符号\n"
5130
5131#: od-xcoff.c:431
5132#, fuzzy, c-format
5133msgid " opt hdr sz: %d\n"
5134msgstr " 版本: %d\n"
5135
5136#: od-xcoff.c:432
5137#, fuzzy, c-format
5138msgid " flags: 0x%04x "
5139msgstr "私有标志 = 0x%lx:"
5140
5141#: od-xcoff.c:446
5142#, fuzzy, c-format
5143msgid "Auxiliary header:\n"
5144msgstr "附加库"
5145
5146#: od-xcoff.c:449
5147#, fuzzy, c-format
5148msgid " No aux header\n"
5149msgstr "版本定义附加数据"
5150
5151#: od-xcoff.c:454
5152#, c-format
5153msgid "warning: optional header size too large (> %d)\n"
5154msgstr ""
5155
5156#: od-xcoff.c:460
5157#, fuzzy
5158msgid "cannot read auxhdr"
5159msgstr "无法从 %s 读取:%s\n"
5160
5161#: od-xcoff.c:525
5162#, c-format
5163msgid "Section headers (at %u+%u=0x%08x to 0x%08x):\n"
5164msgstr ""
5165
5166#: od-xcoff.c:530
5167#, fuzzy, c-format
5168msgid " No section header\n"
5169msgstr ""
5170"\n"
5171"节头:\n"
5172
5173#: od-xcoff.c:535 od-xcoff.c:547 od-xcoff.c:602
5174#, fuzzy
5175msgid "cannot read section header"
5176msgstr "%s:无法读取位于 0x%x 的表头\n"
5177
5178#: od-xcoff.c:561
5179#, fuzzy, c-format
5180msgid " Flags: %08x "
5181msgstr "标志 0x%08x:\n"
5182
5183#: od-xcoff.c:569
5184#, fuzzy, c-format
5185msgid "overflow - nreloc: %u, nlnno: %u\n"
5186msgstr "IEEE 字符串长度溢出:%u\n"
5187
5188#: od-xcoff.c:590 od-xcoff.c:925 od-xcoff.c:981
5189#, fuzzy
5190msgid "cannot read section headers"
5191msgstr ""
5192"\n"
5193"节头:\n"
5194
5195#: od-xcoff.c:649
5196#, fuzzy
5197msgid "cannot read strings table length"
5198msgstr "%s 无法读取已挂载上的文件系统的目录"
5199
5200#: od-xcoff.c:665
5201#, fuzzy
5202msgid "cannot read strings table"
5203msgstr "无法连接字符串"
5204
5205#: od-xcoff.c:673
5206#, fuzzy
5207msgid "cannot read symbol table"
5208msgstr "%s 无法读取已挂载上的文件系统的目录"
5209
5210#: od-xcoff.c:688
5211#, fuzzy
5212msgid "cannot read symbol entry"
5213msgstr "无法读取目录%s"
5214
5215#: od-xcoff.c:723
5216msgid "cannot read symbol aux entry"
5217msgstr ""
5218
5219#: od-xcoff.c:745
5220#, c-format
5221msgid "Symbols table (strtable at 0x%08x)"
5222msgstr ""
5223
5224#: od-xcoff.c:750
5225#, fuzzy, c-format
5226msgid ""
5227":\n"
5228" No symbols\n"
5229msgstr "无符号\n"
5230
5231#: od-xcoff.c:756
5232#, fuzzy, c-format
5233msgid " (no strings):\n"
5234msgstr "动态字符串"
5235
5236#: od-xcoff.c:758
5237#, fuzzy, c-format
5238msgid " (strings size: %08x):\n"
5239msgstr "动态字符串"
5240
5241#. Translators: 'sc' is for storage class, 'off' for offset.
5242#: od-xcoff.c:772
5243#, c-format
5244msgid " # sc value section type aux name/off\n"
5245msgstr ""
5246
5247#. Section length, number of relocs and line number.
5248#: od-xcoff.c:824
5249#, c-format
5250msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n"
5251msgstr ""
5252
5253#. Section length and number of relocs.
5254#: od-xcoff.c:831
5255#, c-format
5256msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n"
5257msgstr ""
5258
5259#: od-xcoff.c:894
5260#, fuzzy, c-format
5261msgid "offset: %08x"
5262msgstr "%08x: <未知>"
5263
5264#: od-xcoff.c:937
5265#, fuzzy, c-format
5266msgid "Relocations for %s (%u)\n"
5267msgstr "%s:未知函数‘%u’\n"
5268
5269#: od-xcoff.c:940
5270#, fuzzy
5271msgid "cannot read relocations"
5272msgstr "无法读取设备 %s.\n"
5273
5274#: od-xcoff.c:953
5275#, fuzzy
5276msgid "cannot read relocation entry"
5277msgstr "无法读取实时时钟"
5278
5279#: od-xcoff.c:993
5280#, fuzzy, c-format
5281msgid "Line numbers for %s (%u)\n"
5282msgstr "%s:%s 行 %u:没有任何文件路径。\n"
5283
5284#: od-xcoff.c:996
5285#, fuzzy
5286msgid "cannot read line numbers"
5287msgstr "输出列号和偏移而非文本"
5288
5289#. Line number, symbol index and physical address.
5290#: od-xcoff.c:1000
5291#, c-format
5292msgid "lineno symndx/paddr\n"
5293msgstr ""
5294
5295#: od-xcoff.c:1008
5296msgid "cannot read line number entry"
5297msgstr ""
5298
5299#: od-xcoff.c:1051
5300#, fuzzy, c-format
5301msgid "no .loader section in file\n"
5302msgstr "-bundle_loader 不能和 -dynamiclib 一起使用"
5303
5304#: od-xcoff.c:1057
5305#, fuzzy, c-format
5306msgid "section .loader is too short\n"
5307msgstr "错误:查询请求太短"
5308
5309#: od-xcoff.c:1064
5310#, fuzzy, c-format
5311msgid "Loader header:\n"
5312msgstr "头"
5313
5314#: od-xcoff.c:1066
5315#, fuzzy, c-format
5316msgid " version: %u\n"
5317msgstr "导语版本(%u):不支持"
5318
5319#: od-xcoff.c:1069
5320#, fuzzy, c-format
5321msgid " Unhandled version\n"
5322msgstr " 未经处理的魔数\n"
5323
5324#: od-xcoff.c:1074
5325#, fuzzy, c-format
5326msgid " nbr symbols: %u\n"
5327msgstr "无符号\n"
5328
5329#: od-xcoff.c:1076
5330#, fuzzy, c-format
5331msgid " nbr relocs: %u\n"
5332msgstr ""
5333"\n"
5334"映像重定位\n"
5335
5336#. Import string table length.
5337#: od-xcoff.c:1078
5338#, c-format
5339msgid " import strtab len: %u\n"
5340msgstr ""
5341
5342#: od-xcoff.c:1081
5343#, fuzzy, c-format
5344msgid " nbr import files: %u\n"
5345msgstr "导入文件:\n"
5346
5347#: od-xcoff.c:1083
5348#, fuzzy, c-format
5349msgid " import file off: %u\n"
5350msgstr "关闭 FTP 文件名称通配符。"
5351
5352#: od-xcoff.c:1085
5353#, fuzzy, c-format
5354msgid " string table len: %u\n"
5355msgstr "<字串表索引:%3ld>"
5356
5357#: od-xcoff.c:1087
5358#, fuzzy, c-format
5359msgid " string table off: %u\n"
5360msgstr "<字串表索引:%3ld>"
5361
5362#: od-xcoff.c:1090
5363#, c-format
5364msgid "Dynamic symbols:\n"
5365msgstr "动态符号:\n"
5366
5367#: od-xcoff.c:1097
5368#, fuzzy, c-format
5369msgid " %4u %08x %3u "
5370msgstr "%08x: <未知>"
5371
5372#: od-xcoff.c:1110
5373#, c-format
5374msgid " %3u %3u "
5375msgstr ""
5376
5377#: od-xcoff.c:1119
5378#, c-format
5379msgid "(bad offset: %u)"
5380msgstr ""
5381
5382#: od-xcoff.c:1126
5383#, fuzzy, c-format
5384msgid "Dynamic relocs:\n"
5385msgstr ""
5386"\n"
5387"映像重定位\n"
5388
5389#: od-xcoff.c:1166
5390#, fuzzy, c-format
5391msgid "Import files:\n"
5392msgstr "导入带装甲的(armored)公钥"
5393
5394#: od-xcoff.c:1198
5395#, fuzzy, c-format
5396msgid "no .except section in file\n"
5397msgstr "除非严重的错误否则不输出任何东西"
5398
5399#: od-xcoff.c:1206
5400#, fuzzy, c-format
5401msgid "Exception table:\n"
5402msgstr "异常表中 PC 错误"
5403
5404#: od-xcoff.c:1241
5405#, fuzzy, c-format
5406msgid "no .typchk section in file\n"
5407msgstr "未知的节"
5408
5409#: od-xcoff.c:1248
5410#, fuzzy, c-format
5411msgid "Type-check section:\n"
5412msgstr "型态检查镜片"
5413
5414#: od-xcoff.c:1295
5415#, fuzzy, c-format
5416msgid " address beyond section size\n"
5417msgstr "设定节大小"
5418
5419#: od-xcoff.c:1305
5420#, fuzzy, c-format
5421msgid " tags at %08x\n"
5422msgstr "%08x: <未知>"
5423
5424#: od-xcoff.c:1383
5425#, fuzzy, c-format
5426msgid " number of CTL anchors: %u\n"
5427msgstr "小错误:错误的缩写编号:%u。"
5428
5429#: od-xcoff.c:1402
5430#, c-format
5431msgid " Name (len: %u): "
5432msgstr ""
5433
5434#: od-xcoff.c:1405
5435#, fuzzy, c-format
5436msgid "[truncated]\n"
5437msgstr "文件被截断"
5438
5439#: od-xcoff.c:1424
5440#, fuzzy, c-format
5441msgid " (end of tags at %08x)\n"
5442msgstr "停用被 LSB 禁止的标记"
5443
5444#: od-xcoff.c:1427
5445#, fuzzy, c-format
5446msgid " no tags found\n"
5447msgstr "停用被 LSB 禁止的标记"
5448
5449#: od-xcoff.c:1431
5450#, fuzzy, c-format
5451msgid " Truncated .text section\n"
5452msgstr "文本"
5453
5454#: od-xcoff.c:1516
5455#, c-format
5456msgid "TOC:\n"
5457msgstr "目录:\n"
5458
5459#: od-xcoff.c:1559
5460#, c-format
5461msgid "Nbr entries: %-8u Size: %08x (%u)\n"
5462msgstr ""
5463
5464#: od-xcoff.c:1643
5465#, fuzzy
5466msgid "cannot read header"
5467msgstr "%s:无法读取位于 0x%x 的表头\n"
5468
5469#: od-xcoff.c:1651
5470#, c-format
5471msgid "File header:\n"
5472msgstr "文件标头:\n"
5473
5474#: od-xcoff.c:1652
5475#, c-format
5476msgid " magic: 0x%04x (0%04o) "
5477msgstr ""
5478
5479#: od-xcoff.c:1656
5480#, c-format
5481msgid "(WRMAGIC: writable text segments)"
5482msgstr ""
5483
5484#: od-xcoff.c:1659
5485#, c-format
5486msgid "(ROMAGIC: readonly sharablee text segments)"
5487msgstr ""
5488
5489#: od-xcoff.c:1662
5490#, c-format
5491msgid "(TOCMAGIC: readonly text segments and TOC)"
5492msgstr ""
5493
5494#: od-xcoff.c:1665
5495#, c-format
5496msgid "unknown magic"
5497msgstr "不明魔数"
5498
5499#: od-xcoff.c:1673 od-xcoff.c:1813
5500#, c-format
5501msgid " Unhandled magic\n"
5502msgstr " 未经处理的魔数\n"
5503
5504#: od-xcoff.c:1737
5505#, fuzzy
5506msgid "cannot read loader info table"
5507msgstr "%s 无法读取已挂载上的文件系统的目录"
5508
5509#: od-xcoff.c:1769
5510#, c-format
5511msgid ""
5512"\n"
5513"ldinfo dump not supported in 32 bits environments\n"
5514msgstr ""
5515
5516#: od-xcoff.c:1787
5517#, fuzzy
5518msgid "cannot core read header"
5519msgstr "%s:无法读取位于 0x%x 的表头\n"
5520
5521#: od-xcoff.c:1794
5522#, fuzzy, c-format
5523msgid "Core header:\n"
5524msgstr "为 Core A 生成代码"
5525
5526#: od-xcoff.c:1795
5527#, fuzzy, c-format
5528msgid " version: 0x%08x "
5529msgstr "未知的注释类型:(0x%08x)"
5530
5531#: od-xcoff.c:1799
5532#, c-format
5533msgid "(dumpx format - aix4.3 / 32 bits)"
5534msgstr ""
5535
5536#: od-xcoff.c:1802
5537#, c-format
5538msgid "(dumpxx format - aix5.0 / 64 bits)"
5539msgstr ""
5540
5541#: od-xcoff.c:1805
5542#, fuzzy, c-format
5543msgid "unknown format"
5544msgstr "未知的格式类型“%s”"
5545
5546#: rclex.c:197
5547msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n"
5548msgstr ""
5549
5550#: rdcoff.c:198
5551#, c-format
5552msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
5553msgstr "parse_coff_type:错误的类型码 0x%x"
5554
5555#: rdcoff.c:406 rdcoff.c:511 rdcoff.c:699
5556#, c-format
5557msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
5558msgstr "bfd_coff_get_syment 失败:%s"
5559
5560#: rdcoff.c:422 rdcoff.c:719
5561#, c-format
5562msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
5563msgstr "bfd_coff_get_auxent 失败:%s"
5564
5565#: rdcoff.c:786
5566#, fuzzy, c-format
5567msgid "%ld: .bf without preceding function"
5568msgstr "%ld: .bf 未含前导函数"
5569
5570#: rdcoff.c:836
5571#, c-format
5572msgid "%ld: unexpected .ef\n"
5573msgstr "%ld:意外的 .ef\n"
5574
5575#: rddbg.c:88
5576#, c-format
5577msgid "%s: no recognized debugging information"
5578msgstr "%s:未识别的调试信息"
5579
5580#: rddbg.c:402
5581#, fuzzy, c-format
5582msgid "Last stabs entries before error:\n"
5583msgstr "错误发生前最后的 stabs 进入点:\n"
5584
5585#: readelf.c:277
5586#, fuzzy
5587msgid "<none>"
5588msgstr " 无\n"
5589
5590#: readelf.c:278
5591#, fuzzy
5592msgid "<no-name>"
5593msgstr "名称 \t\t\t\t"
5594
5595#: readelf.c:318
5596#, fuzzy, c-format
5597msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
5598msgstr ""
5599"\n"
5600"%s 中的导出表位于 0x%lx\n"
5601
5602#: readelf.c:333
5603#, c-format
5604msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
5605msgstr ""
5606
5607#: readelf.c:343
5608#, fuzzy, c-format
5609msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n"
5610msgstr "无法读取动态数据\n"
5611
5612#: readelf.c:678
5613msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
5614msgstr "不知道关于本机器体系结构中重定位的情况\n"
5615
5616#: readelf.c:699 readelf.c:797
5617#, fuzzy
5618msgid "32-bit relocation data"
5619msgstr "数据重寻址失败。"
5620
5621#: readelf.c:711 readelf.c:741 readelf.c:808 readelf.c:837
5622#, fuzzy
5623msgid "out of memory parsing relocs\n"
5624msgstr "内存耗尽: 无法 fork()"
5625
5626#: readelf.c:729 readelf.c:826
5627#, fuzzy
5628msgid "64-bit relocation data"
5629msgstr "数据重寻址失败。"
5630
5631#: readelf.c:953
5632#, c-format
5633msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n"
5634msgstr " 偏移量 信息 类型 符号值 符号名称 + 加数\n"
5635
5636#: readelf.c:955
5637#, c-format
5638msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n"
5639msgstr " 偏移量 信息 类型 符号值 符号名称 + 加数\n"
5640
5641#: readelf.c:960
5642#, c-format
5643msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n"
5644msgstr " 偏移量 信息 类型 符号值 符号名称\n"
5645
5646#: readelf.c:962
5647#, c-format
5648msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n"
5649msgstr " 偏移量 信息 类型 符号值 符号名称\n"
5650
5651#: readelf.c:970
5652#, c-format
5653msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n"
5654msgstr " 偏移量 信息 类型 符号值 符号名称 + 加数\n"
5655
5656#: readelf.c:972
5657#, c-format
5658msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n"
5659msgstr " 偏移量 信息 类型 符号值 符号名称 + 加数\n"
5660
5661#: readelf.c:977
5662#, c-format
5663msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n"
5664msgstr " 偏移量 信息 类型 符号值 符号名称\n"
5665
5666#: readelf.c:979
5667#, c-format
5668msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n"
5669msgstr " 偏移量 信息 类型 符号值 符号名称\n"
5670
5671#: readelf.c:1327 readelf.c:1491 readelf.c:1499
5672#, c-format
5673msgid "unrecognized: %-7lx"
5674msgstr "不能识别的:%-7lx"
5675
5676#: readelf.c:1352
5677#, fuzzy, c-format
5678msgid "<unknown addend: %lx>"
5679msgstr "<未知>:%lx"
5680
5681#: readelf.c:1359
5682#, c-format
5683msgid " bad symbol index: %08lx"
5684msgstr " 不当的符号索引:%08lx"
5685
5686#: readelf.c:1445
5687#, c-format
5688msgid "<string table index: %3ld>"
5689msgstr "<字串表索引:%3ld>"
5690
5691#: readelf.c:1447
5692#, c-format
5693msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
5694msgstr "<毁损的字串表索引:%3ld>"
5695
5696#: readelf.c:1858
5697#, c-format
5698msgid "Processor Specific: %lx"
5699msgstr "处理器特有:%lx"
5700
5701#: readelf.c:1882
5702#, c-format
5703msgid "Operating System specific: %lx"
5704msgstr "操作系统特有:%lx"
5705
5706#: readelf.c:1886 readelf.c:3315
5707#, c-format
5708msgid "<unknown>: %lx"
5709msgstr "<未知>:%lx"
5710
5711#: readelf.c:1899
5712msgid "NONE (None)"
5713msgstr "NONE (无)"
5714
5715#: readelf.c:1900
5716msgid "REL (Relocatable file)"
5717msgstr "REL (可重定位文件)"
5718
5719#: readelf.c:1901
5720msgid "EXEC (Executable file)"
5721msgstr "EXEC (可执行文件)"
5722
5723#: readelf.c:1902
5724msgid "DYN (Shared object file)"
5725msgstr "DYN (共享目标文件)"
5726
5727#: readelf.c:1903
5728msgid "CORE (Core file)"
5729msgstr "CORE (Core 文件)"
5730
5731#: readelf.c:1907
5732#, c-format
5733msgid "Processor Specific: (%x)"
5734msgstr "处理器特有:(%x)"
5735
5736#: readelf.c:1909
5737#, c-format
5738msgid "OS Specific: (%x)"
5739msgstr "操作系统特有:(%x)"
5740
5741#: readelf.c:1911
5742#, c-format
5743msgid "<unknown>: %x"
5744msgstr "<未知>:%x"
5745
5746#: readelf.c:1923
5747msgid "None"
5748msgstr "无"
5749
5750#: readelf.c:2096
5751#, fuzzy, c-format
5752msgid "<unknown>: 0x%x"
5753msgstr "<未知>:%x"
5754
5755#: readelf.c:2313
5756#, fuzzy
5757msgid ", <unknown>"
5758msgstr "| <未知>"
5759
5760#: readelf.c:2600 readelf.c:8067
5761msgid "unknown"
5762msgstr "未知"
5763
5764#: readelf.c:2601
5765#, fuzzy
5766msgid "unknown mac"
5767msgstr "未知:"
5768
5769#: readelf.c:2665
5770#, fuzzy
5771msgid ", relocatable"
5772msgstr "REL (可重定位文件)"
5773
5774#: readelf.c:2668
5775#, fuzzy
5776msgid ", relocatable-lib"
5777msgstr " [可重新定位的可执行程序]"
5778
5779#: readelf.c:2754
5780#, fuzzy
5781msgid ", unknown v850 architecture variant"
5782msgstr "v850 体系结构"
5783
5784#: readelf.c:2818
5785msgid ", unknown CPU"
5786msgstr ", 未知 CPU"
5787
5788#: readelf.c:2833
5789msgid ", unknown ABI"
5790msgstr ", 未知 ABI"
5791
5792#: readelf.c:2856 readelf.c:2888
5793msgid ", unknown ISA"
5794msgstr ", 未知 ISA"
5795
5796#: readelf.c:3034
5797#, fuzzy
5798msgid ": architecture variant: "
5799msgstr "为 v850e1 的 v850es 变种编译"
5800
5801#: readelf.c:3053
5802msgid ": unknown"
5803msgstr ": 未知"
5804
5805#: readelf.c:3057
5806msgid ": unknown extra flag bits also present"
5807msgstr ""
5808
5809#: readelf.c:3103
5810msgid "Standalone App"
5811msgstr "独立应用程序"
5812
5813#: readelf.c:3112
5814msgid "Bare-metal C6000"
5815msgstr ""
5816
5817#: readelf.c:3122 readelf.c:3965 readelf.c:3981
5818#, c-format
5819msgid "<unknown: %x>"
5820msgstr "<未知:%x>"
5821
5822#. This message is probably going to be displayed in a 15
5823#. character wide field, so put the hex value first.
5824#: readelf.c:3596
5825#, c-format
5826msgid "%08x: <unknown>"
5827msgstr "%08x: <未知>"
5828
5829#: readelf.c:3653
5830#, c-format
5831msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
5832msgstr "用法:readelf <选项> elf-文件\n"
5833
5834#: readelf.c:3654
5835#, c-format
5836msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
5837msgstr " 显示关于 ELF 格式文件内容的信息\n"
5838
5839#: readelf.c:3655
5840#, fuzzy, c-format
5841msgid ""
5842" Options are:\n"
5843" -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
5844" -h --file-header Display the ELF file header\n"
5845" -l --program-headers Display the program headers\n"
5846" --segments An alias for --program-headers\n"
5847" -S --section-headers Display the sections' header\n"
5848" --sections An alias for --section-headers\n"
5849" -g --section-groups Display the section groups\n"
5850" -t --section-details Display the section details\n"
5851" -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n"
5852" -s --syms Display the symbol table\n"
5853" --symbols An alias for --syms\n"
5854" --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n"
5855" -n --notes Display the core notes (if present)\n"
5856" -r --relocs Display the relocations (if present)\n"
5857" -u --unwind Display the unwind info (if present)\n"
5858" -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n"
5859" -V --version-info Display the version sections (if present)\n"
5860" -A --arch-specific Display architecture specific information (if any)\n"
5861" -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n"
5862" -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
5863" -x --hex-dump=<number|name>\n"
5864" Dump the contents of section <number|name> as bytes\n"
5865" -p --string-dump=<number|name>\n"
5866" Dump the contents of section <number|name> as strings\n"
5867" -R --relocated-dump=<number|name>\n"
5868" Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n"
5869" -w[lLiaprmfFsoRt] or\n"
5870" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
5871" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
5872" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
5873" =addr,=cu_index]\n"
5874" Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
5875msgstr ""
5876" 选项为:\n"
5877" -a --all 等价于:-h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
5878" -h --file-header 显示 ELF 文件头\n"
5879" -l --program-headers 显示程序头\n"
5880" --segments --program-headers 的别名\n"
5881" -S --section-headers 显示节头\n"
5882" --sections --section-headers 的别名\n"
5883" -e --headers 等价于:-h -l -S\n"
5884" -s --syms 显示符号表\n"
5885" --symbols --syms 的别名\n"
5886" -n --notes 显示核心注释 (如果有的话)\n"
5887" -r --relocs 显示重定位 (如果有的话)\n"
5888" -u --unwind 显示展开(unwind)信息 (如果有的话)\n"
5889" -d --dynamic 显示动态节 (如果有的话)\n"
5890" -V --version-info 显示版本节 (如果有的话)\n"
5891" -A --arch-specific 显示体系结构特有的信息 (如果有的话).\n"
5892" -D --use-dynamic 显示符号的时候使用动态节信息\n"
5893" -x --hex-dump=<编号> 输出 <编号> 节的内容\n"
5894" -w --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str,=loc]\n"
5895" 显示 DWARF2 调试节的内容\n"
5896
5897#: readelf.c:3688
5898#, c-format
5899msgid ""
5900" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
5901" --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
5902" or deeper\n"
5903msgstr ""
5904
5905#: readelf.c:3693
5906#, fuzzy, c-format
5907msgid ""
5908" -i --instruction-dump=<number|name>\n"
5909" Disassemble the contents of section <number|name>\n"
5910msgstr ""
5911" -i --instruction-dump=<编号>\n"
5912" 反汇编节 <编号> 的内容\n"
5913
5914#: readelf.c:3697
5915#, c-format
5916msgid ""
5917" -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n"
5918" -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n"
5919" @<file> Read options from <file>\n"
5920" -H --help Display this information\n"
5921" -v --version Display the version number of readelf\n"
5922msgstr ""
5923
5924#: readelf.c:3726 readelf.c:3755 readelf.c:3759 readelf.c:14691
5925msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
5926msgstr ""
5927
5928#: readelf.c:3934
5929#, c-format
5930msgid "Invalid option '-%c'\n"
5931msgstr "无效的选项“-%c”\n"
5932
5933#: readelf.c:3949
5934msgid "Nothing to do.\n"
5935msgstr "无事可做。\n"
5936
5937#: readelf.c:3961 readelf.c:3977 readelf.c:8710
5938msgid "none"
5939msgstr "无"
5940
5941#: readelf.c:3978
5942msgid "2's complement, little endian"
5943msgstr "2 补码,小端序 (little endian)"
5944
5945#: readelf.c:3979
5946msgid "2's complement, big endian"
5947msgstr "2 补码,大端序 (big endian)"
5948
5949#: readelf.c:3997
5950msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
5951msgstr "不是 ELF 文件 - 它开头的 magic 字节错误\n"
5952
5953#: readelf.c:4007
5954#, c-format
5955msgid "ELF Header:\n"
5956msgstr "ELF 头:\n"
5957
5958#: readelf.c:4008
5959#, c-format
5960msgid " Magic: "
5961msgstr " Magic: "
5962
5963#: readelf.c:4012
5964#, c-format
5965msgid " Class: %s\n"
5966msgstr " 类别: %s\n"
5967
5968#: readelf.c:4014
5969#, c-format
5970msgid " Data: %s\n"
5971msgstr " 数据: %s\n"
5972
5973#: readelf.c:4016
5974#, c-format
5975msgid " Version: %d %s\n"
5976msgstr " 版本: %d %s\n"
5977
5978#: readelf.c:4021
5979#, c-format
5980msgid "<unknown: %lx>"
5981msgstr "<未知: %lx>"
5982
5983#: readelf.c:4023
5984#, c-format
5985msgid " OS/ABI: %s\n"
5986msgstr " OS/ABI: %s\n"
5987
5988#: readelf.c:4025
5989#, c-format
5990msgid " ABI Version: %d\n"
5991msgstr " ABI 版本: %d\n"
5992
5993#: readelf.c:4027
5994#, c-format
5995msgid " Type: %s\n"
5996msgstr " 类型: %s\n"
5997
5998#: readelf.c:4029
5999#, c-format
6000msgid " Machine: %s\n"
6001msgstr " 系统架构: %s\n"
6002
6003#: readelf.c:4031
6004#, c-format
6005msgid " Version: 0x%lx\n"
6006msgstr " 版本: 0x%lx\n"
6007
6008#: readelf.c:4034
6009#, c-format
6010msgid " Entry point address: "
6011msgstr " 入口点地址: "
6012
6013#: readelf.c:4036
6014#, c-format
6015msgid ""
6016"\n"
6017" Start of program headers: "
6018msgstr ""
6019"\n"
6020" 程序头起点: "
6021
6022#: readelf.c:4038
6023#, fuzzy, c-format
6024msgid ""
6025" (bytes into file)\n"
6026" Start of section headers: "
6027msgstr " 节头大小: %ld (字节)\n"
6028
6029#: readelf.c:4040
6030#, fuzzy, c-format
6031msgid " (bytes into file)\n"
6032msgstr ""
6033" -f, --force\t\t必要时修改权限以使目标可写\n"
6034" -n, --iterations=N\t覆盖N 次,而非使用默认的%d 次\n"
6035" --random-source=文件\t从指定文件中取出随机字节\n"
6036" -s, --size=N\t\t粉碎数据为指定字节的碎片(可使用K、M 和G 作为单位)\n"
6037
6038#: readelf.c:4042
6039#, c-format
6040msgid " Flags: 0x%lx%s\n"
6041msgstr " 标志: 0x%lx%s\n"
6042
6043#: readelf.c:4045
6044#, c-format
6045msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n"
6046msgstr " 本头的大小: %ld (字节)\n"
6047
6048#: readelf.c:4047
6049#, c-format
6050msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n"
6051msgstr " 程序头大小: %ld (字节)\n"
6052
6053#: readelf.c:4049
6054#, fuzzy, c-format
6055msgid " Number of program headers: %ld"
6056msgstr " 程序头大小: %ld (字节)\n"
6057
6058#: readelf.c:4056
6059#, c-format
6060msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n"
6061msgstr " 节头大小: %ld (字节)\n"
6062
6063#: readelf.c:4058
6064#, c-format
6065msgid " Number of section headers: %ld"
6066msgstr " 节头数量: %ld"
6067
6068#: readelf.c:4063
6069#, c-format
6070msgid " Section header string table index: %ld"
6071msgstr " 字符串表索引节头: %ld"
6072
6073#: readelf.c:4070
6074#, fuzzy, c-format
6075msgid " <corrupt: out of range>"
6076msgstr "时间%s 超出范围"
6077
6078#: readelf.c:4104 readelf.c:4138
6079msgid "program headers"
6080msgstr "程序头"
6081
6082#: readelf.c:4205
6083#, fuzzy
6084msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers"
6085msgstr "可能已损坏的 ELF 标头 - 它有非零程序标头偏移,但是没有程序标头"
6086
6087#: readelf.c:4208
6088#, c-format
6089msgid ""
6090"\n"
6091"There are no program headers in this file.\n"
6092msgstr ""
6093"\n"
6094"本文件中没有程序头。\n"
6095
6096#: readelf.c:4214
6097#, c-format
6098msgid ""
6099"\n"
6100"Elf file type is %s\n"
6101msgstr ""
6102"\n"
6103"Elf 文件类型为 %s\n"
6104
6105#: readelf.c:4215
6106#, c-format
6107msgid "Entry point "
6108msgstr "入口点 "
6109
6110#: readelf.c:4217
6111#, c-format
6112msgid ""
6113"\n"
6114"There are %d program headers, starting at offset "
6115msgstr ""
6116"\n"
6117"共有 %d 个程序头,开始于偏移量"
6118
6119#: readelf.c:4229 readelf.c:4231
6120#, c-format
6121msgid ""
6122"\n"
6123"Program Headers:\n"
6124msgstr ""
6125"\n"
6126"程序头:\n"
6127
6128#: readelf.c:4235
6129#, fuzzy, c-format
6130msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
6131msgstr " 类型 偏移量 虚拟地址 实体地址 文件大小 记忆大小 旗标 对齐\n"
6132
6133#: readelf.c:4238
6134#, fuzzy, c-format
6135msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
6136msgstr " 类型 偏移量 虚拟地址 实体地址 文件大小 记忆大小 旗标 对齐\n"
6137
6138#: readelf.c:4242
6139#, fuzzy, c-format
6140msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n"
6141msgstr " 类型 地址 偏移量 链接\n"
6142
6143#: readelf.c:4244
6144#, fuzzy, c-format
6145msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n"
6146msgstr " 大小 全体大小 旗标 链接 信息 对齐\n"
6147
6148#: readelf.c:4337
6149msgid "more than one dynamic segment\n"
6150msgstr "多于一个动态段\n"
6151
6152#: readelf.c:4356
6153#, fuzzy
6154msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
6155msgstr "多于一个动态段\n"
6156
6157#: readelf.c:4371
6158#, fuzzy
6159msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n"
6160msgstr ".dynamic 区段未被包含在动态数据段内。\n"
6161
6162#: readelf.c:4374
6163#, fuzzy
6164msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n"
6165msgstr ".dynamic 区段不是动态数据段中第一个区段。\n"
6166
6167#: readelf.c:4382
6168msgid "Unable to find program interpreter name\n"
6169msgstr "无法找到程序解释器名称\n"
6170
6171#: readelf.c:4389
6172#, fuzzy
6173msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"
6174msgstr "内部错误:无法创建格式字串要显示程序解释器\n"
6175
6176#: readelf.c:4393
6177#, fuzzy
6178msgid "Unable to read program interpreter name\n"
6179msgstr "无法找到程序解释器名称\n"
6180
6181#: readelf.c:4396
6182#, c-format
6183msgid ""
6184"\n"
6185" [Requesting program interpreter: %s]"
6186msgstr ""
6187"\n"
6188" [正在请求程序解释器:%s]"
6189
6190#: readelf.c:4408
6191#, fuzzy, c-format
6192msgid ""
6193"\n"
6194" Section to Segment mapping:\n"
6195msgstr "以映射 <名称> 打开设备"
6196
6197#: readelf.c:4409
6198#, c-format
6199msgid " Segment Sections...\n"
6200msgstr " 段节...\n"
6201
6202#: readelf.c:4445
6203#, fuzzy
6204msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
6205msgstr "无法不靠程序标头而解译虚拟地址\n"
6206
6207#: readelf.c:4461
6208#, fuzzy, c-format
6209msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
6210msgstr "虚拟地址 0x%lx 不位于任何 PT_LOAD 节区中。\n"
6211
6212#: readelf.c:4476 readelf.c:4519
6213msgid "section headers"
6214msgstr "节头"
6215
6216#: readelf.c:4568 readelf.c:4648
6217#, fuzzy
6218msgid "sh_entsize is zero\n"
6219msgstr " 大小 全体大小 信息 对齐\n"
6220
6221#: readelf.c:4576 readelf.c:4656
6222#, fuzzy
6223msgid "Invalid sh_entsize\n"
6224msgstr " 大小 全体大小 信息 对齐\n"
6225
6226#: readelf.c:4581 readelf.c:4661
6227msgid "symbols"
6228msgstr "符号"
6229
6230#: readelf.c:4593 readelf.c:4672
6231#, fuzzy
6232msgid "symbol table section indicies"
6233msgstr " [S] - 不要创建符号表\n"
6234
6235#: readelf.c:4933
6236#, fuzzy, c-format
6237msgid "UNKNOWN (%*.*lx)"
6238msgstr "<未知>:%lx"
6239
6240#: readelf.c:4955
6241msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n"
6242msgstr ""
6243
6244#: readelf.c:4958
6245#, c-format
6246msgid ""
6247"\n"
6248"There are no sections in this file.\n"
6249msgstr ""
6250"\n"
6251"本文件中没有节。\n"
6252
6253#: readelf.c:4964
6254#, c-format
6255msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
6256msgstr "共有 %d 个节头,从偏移量 0x%lx 开始:\n"
6257
6258#: readelf.c:4985 readelf.c:5582 readelf.c:5994 readelf.c:6302 readelf.c:6713
6259#: readelf.c:7674 readelf.c:9875
6260msgid "string table"
6261msgstr "字符串表"
6262
6263#: readelf.c:5052
6264msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %"
6265msgstr ""
6266
6267#: readelf.c:5054
6268#, c-format
6269msgid "(Using the expected size of %d for the rest of this dump)\n"
6270msgstr ""
6271
6272#: readelf.c:5075
6273msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
6274msgstr "文件含有多个动态符号表\n"
6275
6276#: readelf.c:5087
6277msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
6278msgstr "文件含有多个动态字符串表\n"
6279
6280#: readelf.c:5093
6281msgid "dynamic strings"
6282msgstr "动态字符串"
6283
6284#: readelf.c:5100
6285#, fuzzy
6286msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n"
6287msgstr "文件含有多个动态字符串表\n"
6288
6289#: readelf.c:5178
6290#, c-format
6291msgid ""
6292"\n"
6293"Section Headers:\n"
6294msgstr ""
6295"\n"
6296"节头:\n"
6297
6298#: readelf.c:5180
6299#, c-format
6300msgid ""
6301"\n"
6302"Section Header:\n"
6303msgstr ""
6304"\n"
6305"节头:\n"
6306
6307#: readelf.c:5186 readelf.c:5197 readelf.c:5208
6308#, c-format
6309msgid " [Nr] Name\n"
6310msgstr " [号] 名称\n"
6311
6312#: readelf.c:5187
6313#, fuzzy, c-format
6314msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n"
6315msgstr " [号] 名称 类型 地址 偏移 大小 全 旗标 链接 资 齐\n"
6316
6317#: readelf.c:5191
6318#, fuzzy, c-format
6319msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
6320msgstr " [号] 名称 类型 地址 偏移 大小 全 旗标 链接 资 齐\n"
6321
6322#: readelf.c:5198
6323#, fuzzy, c-format
6324msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n"
6325msgstr " [号] 名称 类型 地址 偏移 大小 全 标 连 资 齐\n"
6326
6327#: readelf.c:5202
6328#, fuzzy, c-format
6329msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
6330msgstr " [号] 名称 类型 地址 偏移 大小 全 标 连 资 齐\n"
6331
6332#: readelf.c:5209
6333#, c-format
6334msgid " Type Address Offset Link\n"
6335msgstr " 类型 地址 偏移量 链接\n"
6336
6337#: readelf.c:5210
6338#, c-format
6339msgid " Size EntSize Info Align\n"
6340msgstr " 大小 全体大小 信息 对齐\n"
6341
6342#: readelf.c:5214
6343#, c-format
6344msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n"
6345msgstr " [号] 名称 类型 地址 偏移量\n"
6346
6347#: readelf.c:5215
6348#, c-format
6349msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n"
6350msgstr " 大小 全体大小 旗标 链接 信息 对齐\n"
6351
6352#: readelf.c:5220
6353#, c-format
6354msgid " Flags\n"
6355msgstr " 旗标\n"
6356
6357#: readelf.c:5298
6358#, c-format
6359msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n"
6360msgstr ""
6361
6362#: readelf.c:5398
6363#, c-format
6364msgid ""
6365"Key to Flags:\n"
6366" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), l (large)\n"
6367" I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n"
6368" O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
6369msgstr ""
6370
6371#: readelf.c:5403
6372#, c-format
6373msgid ""
6374"Key to Flags:\n"
6375" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n"
6376" I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n"
6377" O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
6378msgstr ""
6379
6380#: readelf.c:5425
6381#, fuzzy, c-format
6382msgid "[<unknown>: 0x%x] "
6383msgstr "<未知>:%x"
6384
6385#: readelf.c:5451
6386#, fuzzy, c-format
6387msgid ""
6388"\n"
6389"There are no sections to group in this file.\n"
6390msgstr ""
6391"\n"
6392"本文件中没有节。\n"
6393
6394#: readelf.c:5458
6395#, fuzzy
6396msgid "Section headers are not available!\n"
6397msgstr " 节头数量: %ld"
6398
6399#: readelf.c:5483
6400#, fuzzy, c-format
6401msgid ""
6402"\n"
6403"There are no section groups in this file.\n"
6404msgstr " 组="
6405
6406#: readelf.c:5521
6407#, fuzzy, c-format
6408msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
6409msgstr "在群组区段“%s”中不当的 sh_link\n"
6410
6411#: readelf.c:5535
6412#, fuzzy, c-format
6413msgid "Corrupt header in group section `%s'\n"
6414msgstr "Corrupt header in the %s section.\n"
6415
6416#: readelf.c:5541 readelf.c:5552
6417#, fuzzy, c-format
6418msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
6419msgstr "在群组区段“%s”中不当的 sh_info\n"
6420
6421#: readelf.c:5591
6422msgid "section data"
6423msgstr "节输出"
6424
6425#: readelf.c:5602
6426#, fuzzy, c-format
6427msgid ""
6428"\n"
6429"%sgroup section [%5u] `%s' [%s] contains %u sections:\n"
6430msgstr ""
6431"\n"
6432"“%s”节含有 %d 个条目:\n"
6433
6434#: readelf.c:5605
6435#, fuzzy, c-format
6436msgid " [Index] Name\n"
6437msgstr "%L处 FORALL 索引名必须是一个标量整数"
6438
6439#: readelf.c:5619
6440#, c-format
6441msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
6442msgstr ""
6443
6444#: readelf.c:5628
6445#, c-format
6446msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
6447msgstr ""
6448
6449#: readelf.c:5641
6450#, fuzzy, c-format
6451msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
6452msgstr "区段 0 在群组区段 [%5u] 之中\n"
6453
6454#: readelf.c:5708
6455#, fuzzy
6456msgid "dynamic section image fixups"
6457msgstr ""
6458"\n"
6459"动态节:\n"
6460
6461#: readelf.c:5720
6462#, c-format
6463msgid ""
6464"\n"
6465"Image fixups for needed library #%d: %s - ident: %lx\n"
6466msgstr ""
6467
6468#: readelf.c:5723
6469#, c-format
6470msgid "Seg Offset Type SymVec DataType\n"
6471msgstr "段 偏移 类型 SymVec 数据类型\n"
6472
6473#: readelf.c:5755
6474#, fuzzy
6475msgid "dynamic section image relocations"
6476msgstr ""
6477"\n"
6478"动态节:\n"
6479
6480#: readelf.c:5759
6481#, c-format
6482msgid ""
6483"\n"
6484"Image relocs\n"
6485msgstr ""
6486"\n"
6487"映像重定位\n"
6488
6489#: readelf.c:5761
6490#, c-format
6491msgid "Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n"
6492msgstr ""
6493
6494#: readelf.c:5816
6495#, fuzzy
6496msgid "dynamic string section"
6497msgstr ""
6498"\n"
6499"动态节:\n"
6500
6501#: readelf.c:5917
6502#, fuzzy, c-format
6503msgid ""
6504"\n"
6505"'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
6506msgstr ""
6507"\n"
6508"“%s”位于偏移量 0x%lx 的重定位区段含有 %ld 个字节:\n"
6509
6510#: readelf.c:5932
6511#, c-format
6512msgid ""
6513"\n"
6514"There are no dynamic relocations in this file.\n"
6515msgstr ""
6516"\n"
6517"本文件中没有动态重定位。\n"
6518
6519#: readelf.c:5956
6520#, c-format
6521msgid ""
6522"\n"
6523"Relocation section "
6524msgstr ""
6525"\n"
6526"重定位节 "
6527
6528#: readelf.c:5963 readelf.c:6395 readelf.c:6730
6529#, c-format
6530msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
6531msgstr " 位于偏移量 0x%lx 含有 %lu 个条目:\n"
6532
6533#: readelf.c:6013
6534#, c-format
6535msgid ""
6536"\n"
6537"There are no relocations in this file.\n"
6538msgstr ""
6539"\n"
6540"该文件中没有重定位信息。\n"
6541
6542#: readelf.c:6153
6543#, c-format
6544msgid "\tUnknown version.\n"
6545msgstr "\t未知版本。\n"
6546
6547#: readelf.c:6206 readelf.c:6577
6548#, fuzzy
6549msgid "unwind table"
6550msgstr ""
6551"\n"
6552"CU 表:\n"
6553
6554#: readelf.c:6248 readelf.c:6659 readelf.c:6942 readelf.c:6955
6555#, c-format
6556msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
6557msgstr "跳过意外的重定位类型 %s\n"
6558
6559#: readelf.c:6310 readelf.c:6721 readelf.c:7682
6560#, fuzzy, c-format
6561msgid ""
6562"\n"
6563"There are no unwind sections in this file.\n"
6564msgstr ""
6565"\n"
6566"本文件中没有节。\n"
6567
6568#: readelf.c:6373
6569#, fuzzy, c-format
6570msgid ""
6571"\n"
6572"Could not find unwind info section for "
6573msgstr ""
6574"\n"
6575"找不到展开的信息区段之于"
6576
6577#: readelf.c:6378 readelf.c:6393 readelf.c:6728
6578#, c-format
6579msgid "'%s'"
6580msgstr "“%s”"
6581
6582#: readelf.c:6385
6583msgid "unwind info"
6584msgstr "展开信息"
6585
6586#: readelf.c:6388 readelf.c:6727
6587#, c-format
6588msgid ""
6589"\n"
6590"Unwind section "
6591msgstr ""
6592"\n"
6593"展开节 "
6594
6595#: readelf.c:6849
6596msgid "unwind data"
6597msgstr "展开数据"
6598
6599#: readelf.c:6908
6600#, fuzzy, c-format
6601msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n"
6602msgstr "跳过意外的重定位类型 %s\n"
6603
6604#: readelf.c:7023
6605#, fuzzy, c-format
6606msgid "[Truncated opcode]\n"
6607msgstr "文件被截断"
6608
6609#: readelf.c:7067 readelf.c:7267
6610#, c-format
6611msgid "Refuse to unwind"
6612msgstr "拒绝展开"
6613
6614#: readelf.c:7090
6615#, fuzzy, c-format
6616msgid " [Reserved]"
6617msgstr "保留"
6618
6619#: readelf.c:7118
6620#, fuzzy, c-format
6621msgid " finish"
6622msgstr "完成"
6623
6624#: readelf.c:7123 readelf.c:7209
6625#, fuzzy, c-format
6626msgid "[Spare]"
6627msgstr "备用区位置 %<PRIu64> 未清零。\n"
6628
6629#: readelf.c:7230 readelf.c:7366
6630#, fuzzy, c-format
6631msgid " [unsupported opcode]"
6632msgstr " 扩充操作码 %d: "
6633
6634#: readelf.c:7315
6635#, fuzzy, c-format
6636msgid "pop frame {"
6637msgstr " [不含 DW_AT_frame_base]"
6638
6639#: readelf.c:7326
6640#, fuzzy
6641msgid "[pad]"
6642msgstr "着陆场号码设置不正确"
6643
6644#: readelf.c:7355
6645#, fuzzy, c-format
6646msgid "sp = sp + %ld"
6647msgstr "字符 <SP> 不能属于类“%s”"
6648
6649#: readelf.c:7421
6650#, c-format
6651msgid " Personality routine: "
6652msgstr ""
6653
6654#: readelf.c:7453
6655#, fuzzy, c-format
6656msgid " [Truncated data]\n"
6657msgstr "文件被截断"
6658
6659#: readelf.c:7476
6660#, c-format
6661msgid "Corrupt ARM compact model table entry: %x \n"
6662msgstr ""
6663
6664#: readelf.c:7479
6665#, fuzzy, c-format
6666msgid " Compact model index: %d\n"
6667msgstr " %#06x: 前一版 %d, 名称索引: %ld\n"
6668
6669#: readelf.c:7504
6670msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n"
6671msgstr ""
6672
6673#: readelf.c:7505
6674#, fuzzy, c-format
6675msgid " [reserved]\n"
6676msgstr "保留"
6677
6678#: readelf.c:7518
6679#, c-format
6680msgid " Restore stack from frame pointer\n"
6681msgstr ""
6682
6683#: readelf.c:7520
6684#, fuzzy, c-format
6685msgid " Stack increment %d\n"
6686msgstr "回溯区有 %d 个调用在堆栈上:\n"
6687
6688#: readelf.c:7521
6689#, c-format
6690msgid " Registers restored: "
6691msgstr ""
6692
6693#: readelf.c:7526
6694#, fuzzy, c-format
6695msgid " Return register: %s\n"
6696msgstr "已禁用 SSE 却在 SSE 寄存器中返回"
6697
6698#: readelf.c:7530
6699#, fuzzy, c-format
6700msgid " [reserved (%d)]\n"
6701msgstr "保留"
6702
6703#: readelf.c:7534
6704#, c-format
6705msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table"
6706msgstr ""
6707
6708#: readelf.c:7573
6709#, fuzzy, c-format
6710msgid "corrupt index table entry: %x\n"
6711msgstr "<毁损的字串表索引:%3ld>"
6712
6713#: readelf.c:7616
6714#, c-format
6715msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n"
6716msgstr ""
6717
6718#: readelf.c:7654
6719#, c-format
6720msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table"
6721msgstr ""
6722
6723#: readelf.c:7688
6724#, fuzzy, c-format
6725msgid ""
6726"\n"
6727"Unwind table index '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
6728msgstr " 位于偏移量 0x%lx 含有 %lu 个条目:\n"
6729
6730#: readelf.c:7730
6731#, c-format
6732msgid ""
6733"\n"
6734"The decoding of unwind sections for machine type %s is not currently supported.\n"
6735msgstr ""
6736
6737#: readelf.c:7741
6738#, fuzzy, c-format
6739msgid "NONE"
6740msgstr "无"
6741
6742#: readelf.c:7766
6743#, fuzzy, c-format
6744msgid "Interface Version: %s"
6745msgstr "gcc 版本 %s %s\n"
6746
6747#: readelf.c:7768
6748#, fuzzy
6749msgid "<corrupt: %"
6750msgstr "损坏的标签\n"
6751
6752#: readelf.c:7781
6753#, fuzzy, c-format
6754msgid "Time Stamp: %s"
6755msgstr "日期/时间戳 \t\t%lx\n"
6756
6757#: readelf.c:7959 readelf.c:8005
6758#, fuzzy
6759msgid "dynamic section"
6760msgstr ""
6761"\n"
6762"动态节:\n"
6763
6764#: readelf.c:8083
6765#, fuzzy, c-format
6766msgid ""
6767"\n"
6768"There is no dynamic section in this file.\n"
6769msgstr ""
6770"\n"
6771"动态节:\n"
6772
6773#: readelf.c:8121
6774#, fuzzy
6775msgid "Unable to seek to end of file!\n"
6776msgstr "无法定位到文件末尾\n"
6777
6778#: readelf.c:8134
6779msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
6780msgstr "无法确定要读取的符号数量\n"
6781
6782#: readelf.c:8167
6783msgid "Unable to seek to end of file\n"
6784msgstr "无法定位到文件末尾\n"
6785
6786#: readelf.c:8174
6787msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
6788msgstr "无法确定动态字符串表的长度\n"
6789
6790#: readelf.c:8180
6791msgid "dynamic string table"
6792msgstr "动态字符串表"
6793
6794#: readelf.c:8217
6795msgid "symbol information"
6796msgstr "符号信息"
6797
6798#: readelf.c:8242
6799#, fuzzy, c-format
6800msgid ""
6801"\n"
6802"Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n"
6803msgstr ""
6804"\n"
6805"位于偏移量 0x%lx 的动态信息节含有 %d 个条目:\n"
6806
6807#: readelf.c:8245
6808#, c-format
6809msgid " Tag Type Name/Value\n"
6810msgstr " 标记 类型 名称/值\n"
6811
6812#: readelf.c:8281
6813#, c-format
6814msgid "Auxiliary library"
6815msgstr "附加库"
6816
6817#: readelf.c:8285
6818#, c-format
6819msgid "Filter library"
6820msgstr "过滤器库"
6821
6822#: readelf.c:8289
6823#, c-format
6824msgid "Configuration file"
6825msgstr "配置文件"
6826
6827#: readelf.c:8293
6828#, fuzzy, c-format
6829msgid "Dependency audit library"
6830msgstr "找不到动态依赖项 %s"
6831
6832#: readelf.c:8297
6833#, fuzzy, c-format
6834msgid "Audit library"
6835msgstr "过滤器库"
6836
6837#: readelf.c:8315 readelf.c:8343 readelf.c:8371
6838#, c-format
6839msgid "Flags:"
6840msgstr "标志:"
6841
6842#: readelf.c:8318 readelf.c:8346 readelf.c:8373
6843#, c-format
6844msgid " None\n"
6845msgstr " 无\n"
6846
6847#: readelf.c:8554
6848#, c-format
6849msgid "Shared library: [%s]"
6850msgstr "共享库:[%s]"
6851
6852#: readelf.c:8557
6853#, c-format
6854msgid " program interpreter"
6855msgstr " 程序解释器"
6856
6857#: readelf.c:8561
6858#, fuzzy, c-format
6859msgid "Library soname: [%s]"
6860msgstr "%s 不是一个函数库"
6861
6862#: readelf.c:8565
6863#, fuzzy, c-format
6864msgid "Library rpath: [%s]"
6865msgstr "%s 不是一个函数库"
6866
6867#: readelf.c:8569
6868#, fuzzy, c-format
6869msgid "Library runpath: [%s]"
6870msgstr "%s 不是一个函数库"
6871
6872#: readelf.c:8602
6873#, fuzzy, c-format
6874msgid " (bytes)\n"
6875msgstr "字节"
6876
6877#: readelf.c:8632
6878#, c-format
6879msgid "Not needed object: [%s]\n"
6880msgstr "不需要的目标:[%s]\n"
6881
6882#: readelf.c:8732
6883msgid "| <unknown>"
6884msgstr "| <未知>"
6885
6886#: readelf.c:8765
6887#, fuzzy, c-format
6888msgid ""
6889"\n"
6890"Version definition section '%s' contains %u entries:\n"
6891msgstr ""
6892"\n"
6893"版本符号节“%s”含有 %d 个条目:\n"
6894
6895#: readelf.c:8768
6896#, c-format
6897msgid " Addr: 0x"
6898msgstr " 地址:0x"
6899
6900#: readelf.c:8770 readelf.c:8886 readelf.c:9028
6901#, fuzzy, c-format
6902msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n"
6903msgstr " 偏移量:%#08lx 连接:%lx (%s)\n"
6904
6905#: readelf.c:8778
6906msgid "version definition section"
6907msgstr "版本定义节"
6908
6909#: readelf.c:8811
6910#, fuzzy, c-format
6911msgid " %#06x: Rev: %d Flags: %s"
6912msgstr " %#06x: 前一版 %d: %s\n"
6913
6914#: readelf.c:8814
6915#, fuzzy, c-format
6916msgid " Index: %d Cnt: %d "
6917msgstr " 计数:%d\n"
6918
6919#: readelf.c:8829
6920#, c-format
6921msgid "Name: %s\n"
6922msgstr "名称:%s\n"
6923
6924#: readelf.c:8831
6925#, c-format
6926msgid "Name index: %ld\n"
6927msgstr "名称索引:%ld\n"
6928
6929#: readelf.c:8852
6930#, c-format
6931msgid " %#06x: Parent %d: %s\n"
6932msgstr " %#06x: 前一版 %d: %s\n"
6933
6934#: readelf.c:8855
6935#, c-format
6936msgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n"
6937msgstr " %#06x: 前一版 %d, 名称索引: %ld\n"
6938
6939#: readelf.c:8860
6940#, fuzzy, c-format
6941msgid " Version def aux past end of section\n"
6942msgstr "版本定义节"
6943
6944#: readelf.c:8866
6945#, fuzzy, c-format
6946msgid " Version definition past end of section\n"
6947msgstr "版本定义节"
6948
6949#: readelf.c:8881
6950#, fuzzy, c-format
6951msgid ""
6952"\n"
6953"Version needs section '%s' contains %u entries:\n"
6954msgstr ""
6955"\n"
6956"版本符号节“%s”含有 %d 个条目:\n"
6957
6958#: readelf.c:8884
6959#, c-format
6960msgid " Addr: 0x"
6961msgstr " 地址:0x"
6962
6963#: readelf.c:8895
6964#, fuzzy
6965msgid "Version Needs section"
6966msgstr "版本定义节"
6967
6968#: readelf.c:8923
6969#, c-format
6970msgid " %#06x: Version: %d"
6971msgstr " %#06x: 版本: %d"
6972
6973#: readelf.c:8926
6974#, c-format
6975msgid " File: %s"
6976msgstr " 文件:%s"
6977
6978#: readelf.c:8928
6979#, c-format
6980msgid " File: %lx"
6981msgstr " 文件:%lx"
6982
6983#: readelf.c:8930
6984#, c-format
6985msgid " Cnt: %d\n"
6986msgstr " 计数:%d\n"
6987
6988#: readelf.c:8954
6989#, c-format
6990msgid " %#06x: Name: %s"
6991msgstr " %#06x:名称:%s"
6992
6993#: readelf.c:8957
6994#, c-format
6995msgid " %#06x: Name index: %lx"
6996msgstr " %#06x:名称索引:%lx"
6997
6998#: readelf.c:8960
6999#, c-format
7000msgid " Flags: %s Version: %d\n"
7001msgstr " 标志:%s 版本:%d\n"
7002
7003#: readelf.c:8972
7004msgid "Missing Version Needs auxillary information\n"
7005msgstr ""
7006
7007#: readelf.c:8978
7008#, fuzzy
7009msgid "Missing Version Needs information\n"
7010msgstr "印出版本信息并离开"
7011
7012#: readelf.c:9016
7013msgid "version string table"
7014msgstr "版本字符串表"
7015
7016#: readelf.c:9023
7017#, c-format
7018msgid ""
7019"\n"
7020"Version symbols section '%s' contains %d entries:\n"
7021msgstr ""
7022"\n"
7023"版本符号节“%s”含有 %d 个条目:\n"
7024
7025#: readelf.c:9026
7026#, c-format
7027msgid " Addr: "
7028msgstr " 地址:"
7029
7030#: readelf.c:9037
7031msgid "version symbol data"
7032msgstr "版本符号数据"
7033
7034#: readelf.c:9065
7035msgid " 0 (*local*) "
7036msgstr " 0 (*本地*) "
7037
7038#: readelf.c:9069
7039msgid " 1 (*global*) "
7040msgstr " 1 (*全局*) "
7041
7042#: readelf.c:9080
7043#, fuzzy
7044msgid "invalid index into symbol array\n"
7045msgstr "在非数组初始值设定项中出现数组索引"
7046
7047#: readelf.c:9114 readelf.c:9941
7048msgid "version need"
7049msgstr "版本需要"
7050
7051#: readelf.c:9125
7052#, fuzzy
7053msgid "version need aux (2)"
7054msgstr "版本需要"
7055
7056#: readelf.c:9146 readelf.c:9208
7057msgid "*invalid*"
7058msgstr "*无效*"
7059
7060#: readelf.c:9176 readelf.c:10019
7061msgid "version def"
7062msgstr "版本定义"
7063
7064#: readelf.c:9202 readelf.c:10041
7065msgid "version def aux"
7066msgstr "版本定义附加数据"
7067
7068#: readelf.c:9237
7069#, fuzzy, c-format
7070msgid ""
7071"\n"
7072"No version information found in this file.\n"
7073msgstr " --version 显示编译器版本信息\n"
7074
7075#: readelf.c:9433
7076#, fuzzy, c-format
7077msgid "<localentry>: %d"
7078msgstr "版本 %d.%d\n"
7079
7080#: readelf.c:9467
7081#, fuzzy, c-format
7082msgid "<other>: %x"
7083msgstr "其他"
7084
7085#: readelf.c:9531
7086msgid "Unable to read in dynamic data\n"
7087msgstr "无法读取动态数据\n"
7088
7089#: readelf.c:9581
7090#, fuzzy, c-format
7091msgid " <corrupt: %14ld>"
7092msgstr "损坏的属性\n"
7093
7094#: readelf.c:9624 readelf.c:9676 readelf.c:9700 readelf.c:9730 readelf.c:9754
7095#, fuzzy
7096msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
7097msgstr "无法定位到动态信息的起点"
7098
7099#: readelf.c:9630 readelf.c:9682
7100#, fuzzy
7101msgid "Failed to read in number of buckets\n"
7102msgstr "读取失败\n"
7103
7104#: readelf.c:9636
7105#, fuzzy
7106msgid "Failed to read in number of chains\n"
7107msgstr "读取失败\n"
7108
7109#: readelf.c:9738
7110msgid "Failed to determine last chain length\n"
7111msgstr ""
7112
7113#: readelf.c:9782
7114#, fuzzy, c-format
7115msgid ""
7116"\n"
7117"Symbol table for image:\n"
7118msgstr " [未排序的符号表]"
7119
7120#: readelf.c:9784 readelf.c:9802
7121#, fuzzy, c-format
7122msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
7123msgstr " 存储桶号: 值 大小 类型 约束 版本 索引名称\n"
7124
7125#: readelf.c:9786 readelf.c:9804
7126#, fuzzy, c-format
7127msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
7128msgstr " 存储桶号: 值 大小 类型 约束 版本 索引名称\n"
7129
7130#: readelf.c:9800
7131#, fuzzy, c-format
7132msgid ""
7133"\n"
7134"Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n"
7135msgstr " [S] - 不要创建符号表\n"
7136
7137#: readelf.c:9844
7138#, c-format
7139msgid ""
7140"\n"
7141"Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n"
7142msgstr ""
7143
7144#: readelf.c:9849
7145#, fuzzy, c-format
7146msgid ""
7147"\n"
7148"Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
7149msgstr ""
7150"\n"
7151"符号表“%s”含有 %lu 个条目:\n"
7152
7153#: readelf.c:9854
7154#, fuzzy, c-format
7155msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
7156msgstr " 编号: 值 大小 类型 约束 版本 索引名称\n"
7157
7158#: readelf.c:9856
7159#, fuzzy, c-format
7160msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
7161msgstr " 编号: 值 大小 类型 约束 版本 索引名称\n"
7162
7163#: readelf.c:9911
7164msgid "version data"
7165msgstr "版本数据"
7166
7167#: readelf.c:9960
7168#, fuzzy
7169msgid "version need aux (3)"
7170msgstr "版本需要"
7171
7172#: readelf.c:9994
7173msgid "bad dynamic symbol\n"
7174msgstr "不当的动态符号\n"
7175
7176#: readelf.c:10066
7177#, fuzzy, c-format
7178msgid ""
7179"\n"
7180"Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"
7181msgstr ""
7182"\n"
7183"无法取得显示符号所需之动态符号信息。\n"
7184
7185#: readelf.c:10078
7186#, fuzzy, c-format
7187msgid ""
7188"\n"
7189"Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n"
7190msgstr ""
7191"\n"
7192"存储桶列表长度的长条图 (总计 %lu 存储桶):\n"
7193
7194#: readelf.c:10080 readelf.c:10151
7195#, fuzzy, c-format
7196msgid " Length Number %% of total Coverage\n"
7197msgstr " 长度 编号 总计之%% 覆盖度\n"
7198
7199#: readelf.c:10149
7200#, fuzzy, c-format
7201msgid ""
7202"\n"
7203"Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
7204msgstr ""
7205"\n"
7206"存储桶列表长度的长条图 (总计 %lu 存储桶):\n"
7207
7208#: readelf.c:10216
7209#, c-format
7210msgid ""
7211"\n"
7212"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
7213msgstr ""
7214"\n"
7215"位于偏移量 0x%lx 的动态信息节含有 %d 个条目:\n"
7216
7217#: readelf.c:10219
7218#, fuzzy, c-format
7219msgid " Num: Name BoundTo Flags\n"
7220msgstr "编号: 名称 相约束 旗标\n"
7221
7222#: readelf.c:10228
7223#, fuzzy, c-format
7224msgid "<corrupt: %19ld>"
7225msgstr "损坏的属性\n"
7226
7227#: readelf.c:10328
7228msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc"
7229msgstr ""
7230
7231#: readelf.c:10364
7232msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc"
7233msgstr ""
7234
7235#: readelf.c:10543
7236#, c-format
7237msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"
7238msgstr ""
7239
7240#: readelf.c:10899
7241#, c-format
7242msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
7243msgstr ""
7244
7245#: readelf.c:10907
7246#, fuzzy, c-format
7247msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
7248msgstr ""
7249"\n"
7250"“%s”位于偏移量 0x%lx 的重定位区段含有 %ld 个字节:\n"
7251
7252#: readelf.c:10916
7253#, c-format
7254msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n"
7255msgstr ""
7256
7257#: readelf.c:10938
7258#, fuzzy, c-format
7259msgid "skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n"
7260msgstr "跳过意外的重定位类型 %s\n"
7261
7262#: readelf.c:10984
7263#, fuzzy, c-format
7264msgid ""
7265"\n"
7266"Assembly dump of section %s\n"
7267msgstr ""
7268"\n"
7269"“%s”节的十六进制输出:\n"
7270
7271#: readelf.c:11005
7272#, c-format
7273msgid ""
7274"\n"
7275"Section '%s' has no data to dump.\n"
7276msgstr ""
7277"\n"
7278"“%s”节没有可输出的数据。\n"
7279
7280#: readelf.c:11011
7281#, fuzzy
7282msgid "section contents"
7283msgstr "寄存器节有内容\n"
7284
7285#: readelf.c:11030
7286#, fuzzy, c-format
7287msgid ""
7288"\n"
7289"String dump of section '%s':\n"
7290msgstr ""
7291"\n"
7292"“%s”节的十六进制输出:\n"
7293
7294#: readelf.c:11048
7295#, c-format
7296msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
7297msgstr ""
7298
7299#: readelf.c:11079
7300#, fuzzy, c-format
7301msgid " No strings found in this section."
7302msgstr "&& 和 || 不支持字符串\n"
7303
7304#: readelf.c:11101
7305#, c-format
7306msgid ""
7307"\n"
7308"Hex dump of section '%s':\n"
7309msgstr ""
7310"\n"
7311"“%s”节的十六进制输出:\n"
7312
7313#: readelf.c:11125
7314#, c-format
7315msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
7316msgstr ""
7317
7318#: readelf.c:11259
7319#, fuzzy, c-format
7320msgid "%s section data"
7321msgstr "节输出"
7322
7323#: readelf.c:11339
7324#, c-format
7325msgid ""
7326"\n"
7327"Section '%s' has no debugging data.\n"
7328msgstr ""
7329"\n"
7330"“%s”节不含正在调试的数据。\n"
7331
7332#. There is no point in dumping the contents of a debugging section
7333#. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
7334#. This can happen when a file containing a .eh_frame section is
7335#. stripped with the --only-keep-debug command line option.
7336#: readelf.c:11348
7337#, c-format
7338msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"
7339msgstr ""
7340
7341#: readelf.c:11393
7342#, c-format
7343msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
7344msgstr "无法识别的调试节:%s\n"
7345
7346#: readelf.c:11421
7347#, fuzzy, c-format
7348msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n"
7349msgstr "没有倾印区段 %d 是因为它们并不存在!\n"
7350
7351#: readelf.c:11462
7352#, fuzzy, c-format
7353msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
7354msgstr "没有倾印区段 %d 是因为它们并不存在!\n"
7355
7356#: readelf.c:11512
7357msgid "corrupt tag\n"
7358msgstr "损坏的标签\n"
7359
7360#: readelf.c:11688 readelf.c:11702 readelf.c:11721 readelf.c:12070
7361#: readelf.c:12333 readelf.c:12346 readelf.c:12359
7362#, c-format
7363msgid "None\n"
7364msgstr "无\n"
7365
7366#: readelf.c:11689
7367#, fuzzy, c-format
7368msgid "Application\n"
7369msgstr "由应用程序猜测伽马值"
7370
7371#: readelf.c:11690
7372#, fuzzy, c-format
7373msgid "Realtime\n"
7374msgstr "无法读取实时时钟"
7375
7376#: readelf.c:11691
7377#, fuzzy, c-format
7378msgid "Microcontroller\n"
7379msgstr "对话框控制"
7380
7381#: readelf.c:11692
7382#, fuzzy, c-format
7383msgid "Application or Realtime\n"
7384msgstr "无法读取实时时钟"
7385
7386#: readelf.c:11703 readelf.c:11723 readelf.c:12124 readelf.c:12142
7387#: readelf.c:12217 readelf.c:12238
7388#, fuzzy, c-format
7389msgid "8-byte\n"
7390msgstr "对未格式化的文件,使用一个 8 字节的记录格式"
7391
7392#: readelf.c:11704 readelf.c:12220 readelf.c:12241
7393#, fuzzy, c-format
7394msgid "4-byte\n"
7395msgstr "对未格式化的文件,使用一个 4 字节的记录标记"
7396
7397#: readelf.c:11708 readelf.c:11727
7398#, c-format
7399msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n"
7400msgstr ""
7401
7402#: readelf.c:11722
7403#, c-format
7404msgid "8-byte, except leaf SP\n"
7405msgstr ""
7406
7407#: readelf.c:11738 readelf.c:11815 readelf.c:12256
7408#, fuzzy, c-format
7409msgid "flag = %d, vendor = %s\n"
7410msgstr "不明的磁盘旗标,%d。"
7411
7412#: readelf.c:11744
7413#, c-format
7414msgid "True\n"
7415msgstr "真\n"
7416
7417#: readelf.c:11810
7418#, fuzzy, c-format
7419msgid "flag = %d, vendor = <corrupt>\n"
7420msgstr "不明的磁盘旗标,%d。"
7421
7422#: readelf.c:11811
7423#, fuzzy
7424msgid "corrupt vendor attribute\n"
7425msgstr "损坏的属性\n"
7426
7427#: readelf.c:11844 readelf.c:12001
7428#, c-format
7429msgid "Hard or soft float\n"
7430msgstr "硬或软浮点数\n"
7431
7432#: readelf.c:11847
7433#, c-format
7434msgid "Hard float\n"
7435msgstr "硬浮点数\n"
7436
7437#: readelf.c:11850 readelf.c:12010
7438#, c-format
7439msgid "Soft float\n"
7440msgstr "软浮点数\n"
7441
7442#: readelf.c:11853
7443#, c-format
7444msgid "Single-precision hard float\n"
7445msgstr "单精度硬浮点数\n"
7446
7447#: readelf.c:11870 readelf.c:11902
7448#, c-format
7449msgid "Any\n"
7450msgstr "任何\n"
7451
7452#: readelf.c:11873
7453#, c-format
7454msgid "Generic\n"
7455msgstr "通用\n"
7456
7457#: readelf.c:11892
7458msgid "corrupt Tag_GNU_Power_ABI_Struct_Return"
7459msgstr ""
7460
7461#: readelf.c:11908
7462#, c-format
7463msgid "Memory\n"
7464msgstr "内存\n"
7465
7466#: readelf.c:12004
7467#, c-format
7468msgid "Hard float (double precision)\n"
7469msgstr "硬浮点 (单精度)\n"
7470
7471#: readelf.c:12007
7472#, c-format
7473msgid "Hard float (single precision)\n"
7474msgstr "硬浮点 (双精度)\n"
7475
7476#: readelf.c:12013
7477#, c-format
7478msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n"
7479msgstr "硬浮点(MIPS32r2 64-bit FPU)\n"
7480
7481#: readelf.c:12034
7482#, fuzzy, c-format
7483msgid "Any MSA or not\n"
7484msgstr "任何\n"
7485
7486#: readelf.c:12037
7487#, fuzzy, c-format
7488msgid "128-bit MSA\n"
7489msgstr "使用 128 位 long double"
7490
7491#: readelf.c:12103
7492#, c-format
7493msgid "Not used\n"
7494msgstr "未使用\n"
7495
7496#: readelf.c:12106
7497#, c-format
7498msgid "2 bytes\n"
7499msgstr "2 字节\n"
7500
7501#: readelf.c:12109
7502#, c-format
7503msgid "4 bytes\n"
7504msgstr "4 字节\n"
7505
7506#: readelf.c:12127 readelf.c:12145 readelf.c:12223 readelf.c:12244
7507#, c-format
7508msgid "16-byte\n"
7509msgstr "16 字节\n"
7510
7511#: readelf.c:12160
7512#, fuzzy, c-format
7513msgid "DSBT addressing not used\n"
7514msgstr "指定用于 PIC 寻址的寄存器"
7515
7516#: readelf.c:12163
7517#, fuzzy, c-format
7518msgid "DSBT addressing used\n"
7519msgstr "指定用于 PIC 寻址的寄存器"
7520
7521#: readelf.c:12178
7522#, fuzzy, c-format
7523msgid "Data addressing position-dependent\n"
7524msgstr "数据寻址位置无关\n"
7525
7526#: readelf.c:12181
7527#, c-format
7528msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n"
7529msgstr ""
7530
7531#: readelf.c:12184
7532#, c-format
7533msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n"
7534msgstr ""
7535
7536#: readelf.c:12199
7537#, fuzzy, c-format
7538msgid "Code addressing position-dependent\n"
7539msgstr "为 18 位寻址生成代码"
7540
7541#: readelf.c:12202
7542#, fuzzy, c-format
7543msgid "Code addressing position-independent\n"
7544msgstr " [位置无关]"
7545
7546#: readelf.c:12334
7547#, c-format
7548msgid "MSP430\n"
7549msgstr ""
7550
7551#: readelf.c:12335
7552#, c-format
7553msgid "MSP430X\n"
7554msgstr ""
7555
7556#: readelf.c:12347 readelf.c:12360
7557#, fuzzy, c-format
7558msgid "Small\n"
7559msgstr "代码大小:小、中或大"
7560
7561#: readelf.c:12348 readelf.c:12361
7562#, fuzzy, c-format
7563msgid "Large\n"
7564msgstr "字节偏移量%s 过大"
7565
7566#: readelf.c:12362
7567#, fuzzy, c-format
7568msgid "Restricted Large\n"
7569msgstr "液滴尺寸大"
7570
7571#: readelf.c:12368
7572#, fuzzy, c-format
7573msgid " <unknown tag %d>: "
7574msgstr "%s: 无法加载未知标签(%d)。\n"
7575
7576#: readelf.c:12411
7577#, fuzzy
7578msgid "attributes"
7579msgstr "检查 %s 的新属性"
7580
7581#: readelf.c:12432
7582#, fuzzy, c-format
7583msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n"
7584msgstr "内部错误:错误的寄存器:%dt"
7585
7586#: readelf.c:12438
7587#, fuzzy, c-format
7588msgid "Attribute Section: %s\n"
7589msgstr "%q+D不能有 section 属性"
7590
7591#: readelf.c:12463
7592#, fuzzy, c-format
7593msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n"
7594msgstr "内部错误:错误的寄存器:%dt"
7595
7596#: readelf.c:12475
7597#, fuzzy, c-format
7598msgid "File Attributes\n"
7599msgstr "此目标机不支持节属性"
7600
7601#: readelf.c:12478
7602#, fuzzy, c-format
7603msgid "Section Attributes:"
7604msgstr "此目标机不支持节属性"
7605
7606#: readelf.c:12481
7607#, fuzzy, c-format
7608msgid "Symbol Attributes:"
7609msgstr "版本 6 不包含符号属性。\n"
7610
7611#: readelf.c:12496
7612#, fuzzy, c-format
7613msgid "Unknown tag: %d\n"
7614msgstr "%s: 无法加载未知标签(%d)。\n"
7615
7616#: readelf.c:12515
7617#, fuzzy, c-format
7618msgid " Unknown section contexts\n"
7619msgstr "未知的节"
7620
7621#: readelf.c:12523
7622#, fuzzy, c-format
7623msgid "Unknown format '%c'\n"
7624msgstr "未知的格式类型“%s”"
7625
7626#: readelf.c:12581 readelf.c:12603
7627msgid "<unknown>"
7628msgstr "<未知>"
7629
7630#: readelf.c:12698 readelf.c:13266
7631#, fuzzy
7632msgid "liblist section data"
7633msgstr "节输出"
7634
7635#: readelf.c:12701
7636#, fuzzy, c-format
7637msgid ""
7638"\n"
7639"Section '.liblist' contains %lu entries:\n"
7640msgstr " 位于偏移量 0x%lx 含有 %lu 个条目:\n"
7641
7642#: readelf.c:12703
7643#, fuzzy
7644msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags\n"
7645msgstr " 标志: 0x%lx%s\n"
7646
7647#: readelf.c:12729
7648#, fuzzy, c-format
7649msgid "<corrupt: %9ld>"
7650msgstr "损坏的属性\n"
7651
7652#: readelf.c:12734
7653#, fuzzy
7654msgid " NONE"
7655msgstr "无\n"
7656
7657#: readelf.c:12785
7658msgid "options"
7659msgstr "选项"
7660
7661#: readelf.c:12816
7662#, c-format
7663msgid ""
7664"\n"
7665"Section '%s' contains %d entries:\n"
7666msgstr ""
7667"\n"
7668"“%s”节含有 %d 个条目:\n"
7669
7670#: readelf.c:12977
7671#, fuzzy
7672msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
7673msgstr "文件含有多个动态符号表\n"
7674
7675#: readelf.c:12994 readelf.c:13009
7676msgid "conflict"
7677msgstr "冲突"
7678
7679#: readelf.c:13019
7680#, fuzzy, c-format
7681msgid ""
7682"\n"
7683"Section '.conflict' contains %lu entries:\n"
7684msgstr " 位于偏移量 0x%lx 含有 %lu 个条目:\n"
7685
7686#: readelf.c:13021
7687#, fuzzy
7688msgid " Num: Index Value Name"
7689msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
7690
7691#: readelf.c:13033 readelf.c:13122 readelf.c:13193
7692#, fuzzy, c-format
7693msgid "<corrupt: %14ld>"
7694msgstr "损坏的属性\n"
7695
7696#: readelf.c:13055
7697#, fuzzy
7698msgid "Global Offset Table data"
7699msgstr "偏移量表\n"
7700
7701#: readelf.c:13059
7702#, fuzzy, c-format
7703msgid ""
7704"\n"
7705"Primary GOT:\n"
7706msgstr "主分区"
7707
7708#: readelf.c:13060
7709#, c-format
7710msgid " Canonical gp value: "
7711msgstr ""
7712
7713#: readelf.c:13064 readelf.c:13164
7714#, fuzzy, c-format
7715msgid " Reserved entries:\n"
7716msgstr "保留"
7717
7718#: readelf.c:13065
7719#, c-format
7720msgid " %*s %10s %*s Purpose\n"
7721msgstr ""
7722
7723#: readelf.c:13066 readelf.c:13083 readelf.c:13099 readelf.c:13166
7724#: readelf.c:13175
7725msgid "Address"
7726msgstr "住址"
7727
7728#: readelf.c:13066 readelf.c:13083 readelf.c:13100
7729msgid "Access"
7730msgstr "访问"
7731
7732#: readelf.c:13067 readelf.c:13084 readelf.c:13101 readelf.c:13166
7733#: readelf.c:13176
7734#, fuzzy
7735msgid "Initial"
7736msgstr " “is_stmt”的初始值: %d\n"
7737
7738#: readelf.c:13069
7739#, fuzzy, c-format
7740msgid " Lazy resolver\n"
7741msgstr "未知的解析器错误"
7742
7743#: readelf.c:13075
7744#, fuzzy, c-format
7745msgid " Module pointer (GNU extension)\n"
7746msgstr "使用 Cray 指针扩展"
7747
7748#: readelf.c:13081
7749#, fuzzy, c-format
7750msgid " Local entries:\n"
7751msgstr "没有足够的 GOT 空间用于 GOT 条目"
7752
7753#: readelf.c:13097
7754#, fuzzy, c-format
7755msgid " Global entries:\n"
7756msgstr "全局"
7757
7758#: readelf.c:13102 readelf.c:13177
7759msgid "Sym.Val."
7760msgstr ""
7761
7762#. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index".
7763#: readelf.c:13105 readelf.c:13177
7764#, fuzzy
7765msgid "Ndx"
7766msgstr " 编号: 值 大小 类型 约束 版本 索引名称\n"
7767
7768#: readelf.c:13105 readelf.c:13177
7769msgid "Name"
7770msgstr "名字"
7771
7772#: readelf.c:13159
7773#, fuzzy
7774msgid "Procedure Linkage Table data"
7775msgstr "DATA 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
7776
7777#: readelf.c:13165
7778#, fuzzy, c-format
7779msgid " %*s %*s Purpose\n"
7780msgstr "s"
7781
7782#: readelf.c:13168
7783#, fuzzy, c-format
7784msgid " PLT lazy resolver\n"
7785msgstr "为函数调用启用 PLT 的内联"
7786
7787#: readelf.c:13170
7788#, fuzzy, c-format
7789msgid " Module pointer\n"
7790msgstr "模块:"
7791
7792#: readelf.c:13173
7793#, fuzzy, c-format
7794msgid " Entries:\n"
7795msgstr ""
7796"\n"
7797"“%s”节含有 %d 个条目:\n"
7798
7799#: readelf.c:13218
7800#, fuzzy
7801msgid "NDS32 elf flags section"
7802msgstr "设定节标志"
7803
7804#: readelf.c:13274
7805#, fuzzy
7806msgid "liblist string table"
7807msgstr "<字串表索引:%3ld>"
7808
7809#: readelf.c:13284
7810#, fuzzy, c-format
7811msgid ""
7812"\n"
7813"Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
7814msgstr ""
7815"\n"
7816"“%s”函数库列表区段含有 %lu 个条目:\n"
7817
7818#: readelf.c:13288
7819msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags"
7820msgstr ""
7821
7822#: readelf.c:13338
7823#, fuzzy
7824msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
7825msgstr "NT_AUXV (auxiliary 矢量)"
7826
7827#: readelf.c:13340
7828msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
7829msgstr "NT_PRSTATUS (prstatus 结构)"
7830
7831#: readelf.c:13342
7832msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
7833msgstr "NT_FPREGSET (浮点寄存器)"
7834
7835#: readelf.c:13344
7836msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
7837msgstr "NT_PRPSINFO (prpsinfo 结构)"
7838
7839#: readelf.c:13346
7840msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
7841msgstr "NT_TASKSTRUCT (任务结构)"
7842
7843#: readelf.c:13348
7844msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
7845msgstr "NT_PRXFPREG (user_xfpregs 结构)"
7846
7847#: readelf.c:13350
7848msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
7849msgstr ""
7850
7851#: readelf.c:13352
7852msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
7853msgstr ""
7854
7855#: readelf.c:13354
7856msgid "NT_386_TLS (x86 TLS information)"
7857msgstr ""
7858
7859#: readelf.c:13356
7860msgid "NT_386_IOPERM (x86 I/O permissions)"
7861msgstr ""
7862
7863#: readelf.c:13358
7864msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)"
7865msgstr ""
7866
7867#: readelf.c:13360
7868msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)"
7869msgstr ""
7870
7871#: readelf.c:13362
7872msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)"
7873msgstr ""
7874
7875#: readelf.c:13364
7876msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)"
7877msgstr ""
7878
7879#: readelf.c:13366
7880msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)"
7881msgstr ""
7882
7883#: readelf.c:13368
7884#, fuzzy
7885msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
7886msgstr "NT_FPREGS (浮点数寄存器)"
7887
7888#: readelf.c:13370
7889msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)"
7890msgstr ""
7891
7892#: readelf.c:13372
7893msgid "NT_S390_LAST_BREAK (s390 last breaking event address)"
7894msgstr ""
7895
7896#: readelf.c:13374
7897msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)"
7898msgstr ""
7899
7900#: readelf.c:13376
7901msgid "NT_S390_TDB (s390 transaction diagnostic block)"
7902msgstr ""
7903
7904#: readelf.c:13378
7905#, fuzzy
7906msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)"
7907msgstr "NT_FPREGS (浮点数寄存器)"
7908
7909#: readelf.c:13380
7910msgid "NT_ARM_TLS (AArch TLS registers)"
7911msgstr ""
7912
7913#: readelf.c:13382
7914msgid "NT_ARM_HW_BREAK (AArch hardware breakpoint registers)"
7915msgstr ""
7916
7917#: readelf.c:13384
7918msgid "NT_ARM_HW_WATCH (AArch hardware watchpoint registers)"
7919msgstr ""
7920
7921#: readelf.c:13386
7922msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
7923msgstr "NT_PSTATUS (pstatus 结构)"
7924
7925#: readelf.c:13388
7926msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
7927msgstr "NT_FPREGS (浮点数寄存器)"
7928
7929#: readelf.c:13390
7930msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
7931msgstr "NT_PSINFO (psinfo 结构)"
7932
7933#: readelf.c:13392
7934msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
7935msgstr "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t 结构)"
7936
7937#: readelf.c:13394
7938msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
7939msgstr "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t 结构)"
7940
7941#: readelf.c:13396
7942msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
7943msgstr "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus 结构)"
7944
7945#: readelf.c:13398
7946#, fuzzy
7947msgid "NT_SIGINFO (siginfo_t data)"
7948msgstr "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t 结构)"
7949
7950#: readelf.c:13400
7951#, fuzzy
7952msgid "NT_FILE (mapped files)"
7953msgstr "无法打开 %%files 的文件 %s: %s\n"
7954
7955#: readelf.c:13408
7956msgid "NT_VERSION (version)"
7957msgstr "NT_VERSION (版本)"
7958
7959#: readelf.c:13410
7960msgid "NT_ARCH (architecture)"
7961msgstr "NT_ARCH (系统架构)"
7962
7963#: readelf.c:13415 readelf.c:13524 readelf.c:13614 readelf.c:13672
7964#: readelf.c:13749
7965#, c-format
7966msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
7967msgstr "未知的注释类型:(0x%08x)"
7968
7969#: readelf.c:13432
7970#, c-format
7971msgid " Cannot decode 64-bit note in 32-bit build\n"
7972msgstr ""
7973
7974#: readelf.c:13440
7975#, c-format
7976msgid " Malformed note - too short for header\n"
7977msgstr ""
7978
7979#: readelf.c:13449
7980#, c-format
7981msgid " Malformed note - does not end with \\0\n"
7982msgstr ""
7983
7984#: readelf.c:13461
7985#, c-format
7986msgid " Malformed note - too short for supplied file count\n"
7987msgstr ""
7988
7989#: readelf.c:13465
7990#, fuzzy, c-format
7991msgid " Page size: "
7992msgstr "页面尺寸无效\n"
7993
7994#: readelf.c:13469
7995#, fuzzy, c-format
7996msgid " %*s%*s%*s\n"
7997msgstr ""
7998"由 %s, %s, %s,\n"
7999"%s, %s, %s, %s\n"
8000"和 %s 编写。\n"
8001
8002#: readelf.c:13470
8003msgid "Start"
8004msgstr "起始点"
8005
8006#: readelf.c:13471
8007msgid "End"
8008msgstr "结束点"
8009
8010#: readelf.c:13472
8011#, fuzzy
8012msgid "Page Offset"
8013msgstr "页面"
8014
8015#: readelf.c:13480
8016#, c-format
8017msgid " Malformed note - filenames end too early\n"
8018msgstr ""
8019
8020#: readelf.c:13513
8021msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
8022msgstr ""
8023
8024#: readelf.c:13515
8025msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
8026msgstr ""
8027
8028#: readelf.c:13517
8029msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
8030msgstr ""
8031
8032#: readelf.c:13519
8033msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
8034msgstr ""
8035
8036#: readelf.c:13537
8037#, fuzzy, c-format
8038msgid " Build ID: "
8039msgstr "将要创建的共享库的 ID"
8040
8041#: readelf.c:13576
8042#, fuzzy, c-format
8043msgid " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
8044msgstr "试图写入 %3$s 上分区之外的扇区 %1$ld-%2$ld。"
8045
8046#: readelf.c:13585
8047#, fuzzy, c-format
8048msgid " Version: "
8049msgstr "version"
8050
8051#. NetBSD core "procinfo" structure.
8052#: readelf.c:13604
8053msgid "NetBSD procinfo structure"
8054msgstr "NetBSD procinfo 结构"
8055
8056#: readelf.c:13631 readelf.c:13645
8057msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
8058msgstr "PT_GETREGS (reg 结构)"
8059
8060#: readelf.c:13633 readelf.c:13647
8061msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
8062msgstr "PT_GETFPREGS (fpreg 结构)"
8063
8064#: readelf.c:13666
8065msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)"
8066msgstr ""
8067
8068#: readelf.c:13699
8069#, fuzzy, c-format
8070msgid " Provider: %s\n"
8071msgstr " 在 : %s"
8072
8073#: readelf.c:13700
8074#, fuzzy, c-format
8075msgid " Name: %s\n"
8076msgstr "名称:%s\n"
8077
8078#: readelf.c:13701
8079#, fuzzy, c-format
8080msgid " Location: "
8081msgstr "位置"
8082
8083#: readelf.c:13703
8084#, fuzzy, c-format
8085msgid ", Base: "
8086msgstr "(基址)\n"
8087
8088#: readelf.c:13705
8089#, fuzzy, c-format
8090msgid ", Semaphore: "
8091msgstr "信号量"
8092
8093#: readelf.c:13708
8094#, fuzzy, c-format
8095msgid " Arguments: %s\n"
8096msgstr "‘%s’和‘%s’用作内建函数‘%s’的参数"
8097
8098#: readelf.c:13721
8099msgid "NT_VMS_MHD (module header)"
8100msgstr ""
8101
8102#: readelf.c:13723
8103msgid "NT_VMS_LNM (language name)"
8104msgstr ""
8105
8106#: readelf.c:13725
8107msgid "NT_VMS_SRC (source files)"
8108msgstr ""
8109
8110#: readelf.c:13729
8111msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)"
8112msgstr ""
8113
8114#: readelf.c:13731
8115msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)"
8116msgstr ""
8117
8118#: readelf.c:13735
8119msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)"
8120msgstr ""
8121
8122#: readelf.c:13737
8123msgid "NT_VMS_IMGID (image id)"
8124msgstr ""
8125
8126#: readelf.c:13739
8127msgid "NT_VMS_LINKID (link id)"
8128msgstr ""
8129
8130#: readelf.c:13741
8131msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)"
8132msgstr ""
8133
8134#: readelf.c:13743
8135msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)"
8136msgstr ""
8137
8138#: readelf.c:13763
8139#, fuzzy, c-format
8140msgid " Creation date : %.17s\n"
8141msgstr "强制创建目录。"
8142
8143#: readelf.c:13764
8144#, fuzzy, c-format
8145msgid " Last patch date: %.17s\n"
8146msgstr "最后修改日期"
8147
8148#: readelf.c:13765
8149#, fuzzy, c-format
8150msgid " Module name : %s\n"
8151msgstr "%s 语句必须出现在 MODULE 中"
8152
8153#: readelf.c:13766
8154#, fuzzy, c-format
8155msgid " Module version : %s\n"
8156msgstr "MODULE"
8157
8158#: readelf.c:13769
8159#, fuzzy, c-format
8160msgid " Invalid size\n"
8161msgstr "重播日志时出现无效的事务作业区块大小 (%i 字节)。"
8162
8163#: readelf.c:13772
8164#, fuzzy, c-format
8165msgid " Language: %s\n"
8166msgstr "代码语言:%s"
8167
8168#: readelf.c:13776
8169#, fuzzy, c-format
8170msgid " Floating Point mode: "
8171msgstr "使用硬件浮点单元"
8172
8173#: readelf.c:13781
8174#, fuzzy, c-format
8175msgid " Link time: "
8176msgstr "报告各种链接时优化统计"
8177
8178#: readelf.c:13787
8179#, fuzzy, c-format
8180msgid " Patch time: "
8181msgstr "时间"
8182
8183#: readelf.c:13793
8184#, c-format
8185msgid " Major id: %u, minor id: %u\n"
8186msgstr ""
8187
8188#: readelf.c:13796
8189#, fuzzy, c-format
8190msgid " Last modified : "
8191msgstr "最后修改日期"
8192
8193#: readelf.c:13799
8194#, fuzzy, c-format
8195msgid ""
8196"\n"
8197" Link flags : "
8198msgstr " 标志"
8199
8200#: readelf.c:13802
8201#, fuzzy, c-format
8202msgid " Header flags: 0x%08x\n"
8203msgstr "标志 0x%08x:\n"
8204
8205#: readelf.c:13804
8206#, fuzzy, c-format
8207msgid " Image id : %s\n"
8208msgstr "%s: 未提供映像名称 ('--image')"
8209
8210#: readelf.c:13808
8211#, fuzzy, c-format
8212msgid " Image name: %s\n"
8213msgstr "%s:从映像名 '%s' 中截去路径成分。"
8214
8215#: readelf.c:13811
8216#, fuzzy, c-format
8217msgid " Global symbol table name: %s\n"
8218msgstr "%s:跳过归档符号表失败\n"
8219
8220#: readelf.c:13814
8221#, fuzzy, c-format
8222msgid " Image id: %s\n"
8223msgstr "%s: 未提供映像名称 ('--image')"
8224
8225#: readelf.c:13817
8226#, fuzzy, c-format
8227msgid " Linker id: %s\n"
8228msgstr "%s:无效的进程号"
8229
8230#: readelf.c:13894
8231msgid "notes"
8232msgstr "注释"
8233
8234#: readelf.c:13900
8235#, fuzzy, c-format
8236msgid ""
8237"\n"
8238"Displaying notes found at file offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
8239msgstr ""
8240"\n"
8241"注释位于偏移量 0x%08lx 长度为 0x%08lx:\n"
8242
8243#: readelf.c:13902
8244#, fuzzy, c-format
8245msgid " %-20s %10s\tDescription\n"
8246msgstr "说明"
8247
8248#: readelf.c:13902
8249msgid "Owner"
8250msgstr "所有者"
8251
8252#: readelf.c:13902
8253#, fuzzy
8254msgid "Data size"
8255msgstr "数据大小 %ld"
8256
8257#: readelf.c:13919 readelf.c:13940
8258#, c-format
8259msgid "Corrupt note: only %d bytes remain, not enough for a full note\n"
8260msgstr ""
8261
8262#: readelf.c:13959
8263#, c-format
8264msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset 0x%lx\n"
8265msgstr ""
8266
8267#: readelf.c:13961
8268#, fuzzy, c-format
8269msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx\n"
8270msgstr " 类型:%x,名称大小:%08lx,描述大小:%08lx\n"
8271
8272#: readelf.c:14059
8273#, c-format
8274msgid "No note segments present in the core file.\n"
8275msgstr "core 文件中没有注释段。\n"
8276
8277#: readelf.c:14156
8278msgid ""
8279"This instance of readelf has been built without support for a\n"
8280"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
8281msgstr ""
8282"本 readelf 实例编译时未加入 64 位数据类型支持,\n"
8283"因而无法读取 64 位 ELF 文件。\n"
8284
8285#: readelf.c:14203
8286#, c-format
8287msgid "%s: Failed to read file header\n"
8288msgstr "%s:读取文件头失败\n"
8289
8290#: readelf.c:14217
8291#, c-format
8292msgid ""
8293"\n"
8294"File: %s\n"
8295msgstr ""
8296"\n"
8297"文件:%s\n"
8298
8299#: readelf.c:14389
8300#, c-format
8301msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
8302msgstr ""
8303
8304#: readelf.c:14395
8305#, c-format
8306msgid "Index of archive %s: (%ld entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
8307msgstr ""
8308
8309#: readelf.c:14413
8310#, fuzzy, c-format
8311msgid "Contents of binary %s at offset "
8312msgstr ""
8313"%s 节的内容:\n"
8314"\n"
8315
8316#: readelf.c:14423
8317#, c-format
8318msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
8319msgstr ""
8320
8321#: readelf.c:14437
8322#, c-format
8323msgid "%s: %ld bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
8324msgstr ""
8325
8326#: readelf.c:14442
8327#, fuzzy, c-format
8328msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
8329msgstr " m[ab] - 在归档文件中移动文件\n"
8330
8331#: readelf.c:14525 readelf.c:14617
8332#, fuzzy, c-format
8333msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
8334msgstr "%s:输入文件是输出文件"
8335
8336#: readelf.c:14543
8337#, fuzzy, c-format
8338msgid "%s: contains corrupt thin archive: %s\n"
8339msgstr "%s:无法打开输入归档 %s\n"
8340
8341#: readelf.c:14556
8342#, fuzzy, c-format
8343msgid "%s: failed to seek to archive member.\n"
8344msgstr "%s:搜索至下一个归档标头失败\n"
8345
8346#: readelf.c:14635
8347#, c-format
8348msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"
8349msgstr ""
8350
8351#: rename.c:122
8352#, c-format
8353msgid "%s: cannot set time: %s"
8354msgstr "%s:无法设置时间:%s"
8355
8356#. We have to clean up here.
8357#: rename.c:157 rename.c:195
8358#, fuzzy, c-format
8359msgid "unable to rename '%s'; reason: %s"
8360msgstr "重命名 %s 为 %s 时失败:%m\n"
8361
8362#: rename.c:203
8363#, fuzzy, c-format
8364msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s"
8365msgstr "无法打开目标文件:%s: %s"
8366
8367#: resbin.c:120
8368#, fuzzy, c-format
8369msgid "%s: not enough binary data"
8370msgstr " binary\t使用二进制I/O 存取模式\n"
8371
8372#: resbin.c:136
8373msgid "null terminated unicode string"
8374msgstr "以 null 终止的 unicode 字符串"
8375
8376#: resbin.c:163 resbin.c:169
8377msgid "resource ID"
8378msgstr "资源 ID"
8379
8380#: resbin.c:208
8381msgid "cursor"
8382msgstr "光标"
8383
8384#: resbin.c:239 resbin.c:246
8385msgid "menu header"
8386msgstr "菜单头"
8387
8388#: resbin.c:255
8389msgid "menuex header"
8390msgstr "扩展菜单头"
8391
8392#: resbin.c:259
8393msgid "menuex offset"
8394msgstr "扩展菜单偏移量"
8395
8396#: resbin.c:264
8397#, c-format
8398msgid "unsupported menu version %d"
8399msgstr "不支持的菜单版本 %d"
8400
8401#: resbin.c:289 resbin.c:304 resbin.c:366
8402msgid "menuitem header"
8403msgstr "菜单项头"
8404
8405#: resbin.c:396
8406msgid "menuitem"
8407msgstr "菜单项"
8408
8409#: resbin.c:433 resbin.c:461
8410msgid "dialog header"
8411msgstr "对话框头"
8412
8413#: resbin.c:451
8414#, c-format
8415msgid "unexpected DIALOGEX version %d"
8416msgstr "意外的扩展对话框版本 %d"
8417
8418#: resbin.c:496
8419#, fuzzy
8420msgid "dialog font point size"
8421msgstr "对话框字体点数大小"
8422
8423#: resbin.c:504
8424#, fuzzy
8425msgid "dialogex font information"
8426msgstr "意外的扩展对话框版本 %d"
8427
8428#: resbin.c:530 resbin.c:548
8429msgid "dialog control"
8430msgstr "对话框控制"
8431
8432#: resbin.c:540
8433msgid "dialogex control"
8434msgstr "对话框扩展控制"
8435
8436#: resbin.c:569
8437msgid "dialog control end"
8438msgstr "对话框控制结束"
8439
8440#: resbin.c:581
8441msgid "dialog control data"
8442msgstr "对话框控制数据"
8443
8444#: resbin.c:621
8445msgid "stringtable string length"
8446msgstr "字符串表字符串长度"
8447
8448#: resbin.c:631
8449msgid "stringtable string"
8450msgstr "字符串表字符串"
8451
8452#: resbin.c:661
8453msgid "fontdir header"
8454msgstr "字体目录头"
8455
8456#: resbin.c:675
8457msgid "fontdir"
8458msgstr "字体目录"
8459
8460#: resbin.c:692
8461msgid "fontdir device name"
8462msgstr "字体目录设备名"
8463
8464#: resbin.c:698
8465#, fuzzy
8466msgid "fontdir face name"
8467msgstr "字体目录设备名"
8468
8469#: resbin.c:738
8470msgid "accelerator"
8471msgstr "加速键"
8472
8473#: resbin.c:797
8474msgid "group cursor header"
8475msgstr "组光标头"
8476
8477#: resbin.c:801 resrc.c:1350
8478#, c-format
8479msgid "unexpected group cursor type %d"
8480msgstr "意外的组光标类型 %d"
8481
8482#: resbin.c:816
8483msgid "group cursor"
8484msgstr "组光标"
8485
8486#: resbin.c:852
8487msgid "group icon header"
8488msgstr "组图标头"
8489
8490#: resbin.c:856 resrc.c:1297
8491#, c-format
8492msgid "unexpected group icon type %d"
8493msgstr "意外的组图标类型 %d"
8494
8495#: resbin.c:871
8496msgid "group icon"
8497msgstr "组图标"
8498
8499#: resbin.c:935 resbin.c:1169
8500msgid "unexpected version string"
8501msgstr "意外的版本字符串"
8502
8503#: resbin.c:966
8504#, c-format
8505msgid "version length %d does not match resource length %lu"
8506msgstr "版本长度 %d 不匹配资源长度 %lu"
8507
8508#: resbin.c:970
8509#, c-format
8510msgid "unexpected version type %d"
8511msgstr "意外的版本类型 %d"
8512
8513#: resbin.c:982
8514#, fuzzy, c-format
8515msgid "unexpected fixed version information length %ld"
8516msgstr "意外的固定版本信息版本 %lu"
8517
8518#: resbin.c:985
8519#, fuzzy
8520msgid "fixed version info"
8521msgstr "意外的固定版本信息版本 %lu"
8522
8523#: resbin.c:989
8524#, c-format
8525msgid "unexpected fixed version signature %lu"
8526msgstr "意外的固定版本签名 %lu"
8527
8528#: resbin.c:993
8529#, c-format
8530msgid "unexpected fixed version info version %lu"
8531msgstr "意外的固定版本信息版本 %lu"
8532
8533#: resbin.c:1022
8534#, fuzzy
8535msgid "version var info"
8536msgstr "无信息"
8537
8538#: resbin.c:1039
8539#, fuzzy, c-format
8540msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld"
8541msgstr "意外的版本值长度 %d"
8542
8543#: resbin.c:1056
8544#, fuzzy
8545msgid "version stringtable"
8546msgstr "字符串表字符串"
8547
8548#: resbin.c:1064
8549#, fuzzy, c-format
8550msgid "unexpected version stringtable value length %ld"
8551msgstr "意外的版本值长度 %d"
8552
8553#: resbin.c:1081
8554#, fuzzy
8555msgid "version string"
8556msgstr "版本字符串表"
8557
8558#: resbin.c:1096
8559#, fuzzy, c-format
8560msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld"
8561msgstr "意外的版本字符串长度 %d != %d + %d"
8562
8563#: resbin.c:1103
8564#, fuzzy, c-format
8565msgid "unexpected version string length %ld < %ld"
8566msgstr "意外的版本字符串长度 %d < %d"
8567
8568#: resbin.c:1129
8569#, fuzzy, c-format
8570msgid "unexpected varfileinfo value length %ld"
8571msgstr "意外的版本值长度 %d"
8572
8573#: resbin.c:1148
8574#, fuzzy
8575msgid "version varfileinfo"
8576msgstr " --version 打印 dllwrap 的版本号\n"
8577
8578#: resbin.c:1163
8579#, fuzzy, c-format
8580msgid "unexpected version value length %ld"
8581msgstr "意外的版本值长度 %d"
8582
8583#: rescoff.c:123
8584msgid "filename required for COFF input"
8585msgstr "COFF 输入需要文件名"
8586
8587#: rescoff.c:140
8588#, c-format
8589msgid "%s: no resource section"
8590msgstr "%s:没有资源节"
8591
8592#: rescoff.c:172
8593#, c-format
8594msgid "%s: %s: address out of bounds"
8595msgstr "%s:%s:地址超出界限"
8596
8597#: rescoff.c:189
8598msgid "directory"
8599msgstr "目录"
8600
8601#: rescoff.c:217
8602msgid "named directory entry"
8603msgstr "已命名的目录条目"
8604
8605#: rescoff.c:226
8606msgid "directory entry name"
8607msgstr "目录条目名"
8608
8609#: rescoff.c:246
8610msgid "named subdirectory"
8611msgstr "已命名的子目录"
8612
8613#: rescoff.c:254
8614msgid "named resource"
8615msgstr "已命名的资源"
8616
8617#: rescoff.c:269
8618#, fuzzy
8619msgid "ID directory entry"
8620msgstr "目录条目名"
8621
8622#: rescoff.c:286
8623#, fuzzy
8624msgid "ID subdirectory"
8625msgstr "已命名的子目录"
8626
8627#: rescoff.c:294
8628#, fuzzy
8629msgid "ID resource"
8630msgstr "资源 ID"
8631
8632#: rescoff.c:319
8633msgid "resource type unknown"
8634msgstr "资源类型未知"
8635
8636#: rescoff.c:322
8637msgid "data entry"
8638msgstr "数据条目"
8639
8640#: rescoff.c:330
8641msgid "resource data"
8642msgstr "资源数据"
8643
8644#: rescoff.c:335
8645msgid "resource data size"
8646msgstr "资源数据大小"
8647
8648#: rescoff.c:430
8649msgid "filename required for COFF output"
8650msgstr "COFF 输出需要文件名"
8651
8652#: rescoff.c:714
8653msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type"
8654msgstr "无法得到 BFD_RELOC_RVA 重定向类型"
8655
8656#: resrc.c:257 resrc.c:328
8657#, c-format
8658msgid "can't open temporary file `%s': %s"
8659msgstr "无法打开临时文件“%s”:%s"
8660
8661#: resrc.c:263
8662#, c-format
8663msgid "can't redirect stdout: `%s': %s"
8664msgstr "无法重定向标准输出:“%s”:%s"
8665
8666#: resrc.c:324
8667#, c-format
8668msgid "can't execute `%s': %s"
8669msgstr "无法执行“%s”:%s"
8670
8671#: resrc.c:333
8672#, c-format
8673msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n"
8674msgstr "使用临时文件“%s”以读取预处理器输出\n"
8675
8676#: resrc.c:340
8677#, c-format
8678msgid "can't popen `%s': %s"
8679msgstr "无法 popen“%s”:%s"
8680
8681#: resrc.c:342
8682#, c-format
8683msgid "Using popen to read preprocessor output\n"
8684msgstr "使用 popen 读取预处理器输出\n"
8685
8686#: resrc.c:408
8687#, fuzzy, c-format
8688msgid "Tried `%s'\n"
8689msgstr "已尝试文件:%s"
8690
8691#: resrc.c:419
8692#, c-format
8693msgid "Using `%s'\n"
8694msgstr "使用“%s”\n"
8695
8696#: resrc.c:603
8697#, fuzzy
8698msgid "preprocessing failed."
8699msgstr "禁用预处理"
8700
8701#: resrc.c:634
8702#, c-format
8703msgid "%s: unexpected EOF"
8704msgstr "%s:文件意外结束"
8705
8706#: resrc.c:683
8707#, c-format
8708msgid "%s: read of %lu returned %lu"
8709msgstr "%s:读取 %lu 返回 %lu"
8710
8711#: resrc.c:722 resrc.c:1497
8712#, c-format
8713msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"
8714msgstr "对位图文件“%s”进行 stat 操作失败:%s"
8715
8716#: resrc.c:773
8717#, c-format
8718msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data"
8719msgstr "光标文件“%s”不含有光标数据"
8720
8721#: resrc.c:805 resrc.c:1205
8722#, fuzzy, c-format
8723msgid "%s: fseek to %lu failed: %s"
8724msgstr "%s:检索失败:%s\n"
8725
8726#: resrc.c:931
8727#, fuzzy
8728msgid "help ID requires DIALOGEX"
8729msgstr "辅助 ID 要求 DIALOGEX"
8730
8731#: resrc.c:933
8732#, fuzzy
8733msgid "control data requires DIALOGEX"
8734msgstr "对话框扩展控制"
8735
8736#: resrc.c:961
8737#, fuzzy, c-format
8738msgid "stat failed on font file `%s': %s"
8739msgstr "无法检验状态:%s:%s\n"
8740
8741#: resrc.c:1174
8742#, c-format
8743msgid "icon file `%s' does not contain icon data"
8744msgstr "图标文件“%s”不含有图标数据"
8745
8746#: resrc.c:1723 resrc.c:1758
8747#, fuzzy, c-format
8748msgid "stat failed on file `%s': %s"
8749msgstr "无法检验状态:%s:%s\n"
8750
8751#: resrc.c:1957
8752#, c-format
8753msgid "can't open `%s' for output: %s"
8754msgstr "无法为输出打开“%s”:%s"
8755
8756#: size.c:79
8757#, c-format
8758msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
8759msgstr " 显示二进制文件中节的大小\n"
8760
8761#: size.c:80
8762#, c-format
8763msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n"
8764msgstr " 没有给出输入文件,默认为 a.out\n"
8765
8766#: size.c:81
8767#, fuzzy, c-format
8768msgid ""
8769" The options are:\n"
8770" -A|-B --format={sysv|berkeley} Select output style (default is %s)\n"
8771" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n"
8772" -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n"
8773" --common Display total size for *COM* syms\n"
8774" --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
8775" @<file> Read options from <file>\n"
8776" -h --help Display this information\n"
8777" -v --version Display the program's version\n"
8778"\n"
8779msgstr ""
8780" 选项为:\n"
8781" -A|-B --format={sysv|berkeley} 选择输出风格 (默认为 %s)\n"
8782" -o|-d|-h --radix={8|10|16} 以八进制、十进制或十六进制显示数值\n"
8783" -t --totals 显示总大小 (只用于 Berkeley 风格)\n"
8784" --target=<bfdname> 设定二进制文件格式\n"
8785" -h --help 显示本信息\n"
8786" -v --version 显示程序的版本号\n"
8787"\n"
8788
8789#: size.c:160
8790#, c-format
8791msgid "invalid argument to --format: %s"
8792msgstr "--format 的无效参数:%s"
8793
8794#: size.c:187
8795#, fuzzy, c-format
8796msgid "Invalid radix: %s\n"
8797msgstr "%s:无效的基数"
8798
8799#: srconv.c:1734
8800#, c-format
8801msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
8802msgstr "将 COFF 目标文件转换为 SYSROFF 目标文件\n"
8803
8804#: srconv.c:1735
8805#, fuzzy, c-format
8806msgid ""
8807" The options are:\n"
8808" -q --quick (Obsolete - ignored)\n"
8809" -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n"
8810" -d --debug Display information about what is being done\n"
8811" @<file> Read options from <file>\n"
8812" -h --help Display this information\n"
8813" -v --version Print the program's version number\n"
8814msgstr ""
8815" 选项为:\n"
8816" -q --quick (过期 - 忽略)\n"
8817" -n --noprescan 不执行扫描以将 commons 转换为 defs\n"
8818" -d --debug 显示关于已完成事务的信息\n"
8819" -h --help 显示本信息\n"
8820" -v --version 打印程序的版本号\n"
8821
8822#: srconv.c:1881
8823#, c-format
8824msgid "unable to open output file %s"
8825msgstr "无法打开输出文件 %s"
8826
8827#: stabs.c:328 stabs.c:1717
8828msgid "numeric overflow"
8829msgstr "数值溢出"
8830
8831#: stabs.c:338
8832#, c-format
8833msgid "Bad stab: %s\n"
8834msgstr "不当的 stab: %s\n"
8835
8836#: stabs.c:346
8837#, c-format
8838msgid "Warning: %s: %s\n"
8839msgstr "警告:%s:%s\n"
8840
8841#: stabs.c:456
8842#, c-format
8843msgid "N_LBRAC not within function\n"
8844msgstr "N_LBRAC 不在函数中\n"
8845
8846#: stabs.c:495
8847#, c-format
8848msgid "Too many N_RBRACs\n"
8849msgstr "过多的 N_RBRAC\n"
8850
8851#: stabs.c:727
8852msgid "unknown C++ encoded name"
8853msgstr "未知的 C++ 编码名称"
8854
8855#. Complain and keep going, so compilers can invent new
8856#. cross-reference types.
8857#: stabs.c:1262
8858msgid "unrecognized cross reference type"
8859msgstr "无法识别的交叉引用类型"
8860
8861#. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying
8862#. about dealing with it rather than just calling error_type?
8863#: stabs.c:1809
8864msgid "missing index type"
8865msgstr "缺失索引类型"
8866
8867#: stabs.c:2129
8868msgid "unknown virtual character for baseclass"
8869msgstr "未知的基类虚类字符"
8870
8871#: stabs.c:2147
8872msgid "unknown visibility character for baseclass"
8873msgstr "未知的基类可见性字符"
8874
8875#: stabs.c:2337
8876msgid "unnamed $vb type"
8877msgstr "未命名的 $vb 类型"
8878
8879#: stabs.c:2343
8880msgid "unrecognized C++ abbreviation"
8881msgstr "无法识别的 C++ 缩写"
8882
8883#: stabs.c:2419
8884msgid "unknown visibility character for field"
8885msgstr "未知的字段可见性字符"
8886
8887#: stabs.c:2679
8888msgid "const/volatile indicator missing"
8889msgstr "遗漏 const/volatile 指示符"
8890
8891#: stabs.c:2921
8892#, c-format
8893msgid "No mangling for \"%s\"\n"
8894msgstr "\"%s\" 未被修饰\n"
8895
8896#: stabs.c:3221
8897msgid "Undefined N_EXCL"
8898msgstr "未定义 N_EXCL"
8899
8900#: stabs.c:3301
8901#, c-format
8902msgid "Type file number %d out of range\n"
8903msgstr "类型文件编号 %d 超出范围\n"
8904
8905#: stabs.c:3306
8906#, c-format
8907msgid "Type index number %d out of range\n"
8908msgstr "类型索引编号 %d 超出范围\n"
8909
8910#: stabs.c:3385
8911#, c-format
8912msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
8913msgstr "无法识别的 XCOFF 类型 %d\n"
8914
8915#: stabs.c:3677
8916#, c-format
8917msgid "bad mangled name `%s'\n"
8918msgstr "不当的修饰名称 \"%s\"\n"
8919
8920#: stabs.c:3772
8921#, c-format
8922msgid "no argument types in mangled string\n"
8923msgstr "已修饰字串中没有参数类型\n"
8924
8925#: stabs.c:5122
8926#, c-format
8927msgid "Demangled name is not a function\n"
8928msgstr "解码出的名称不是函数\n"
8929
8930#: stabs.c:5164
8931#, c-format
8932msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
8933msgstr "v3 参数表解码时遇到意外的类型\n"
8934
8935#: stabs.c:5236
8936#, c-format
8937msgid "Unrecognized demangle component %d\n"
8938msgstr "无法识别的解码组件 %d\n"
8939
8940#: stabs.c:5288
8941#, c-format
8942msgid "Failed to print demangled template\n"
8943msgstr "打印解码后的模板失败\n"
8944
8945#: stabs.c:5368
8946#, c-format
8947msgid "Couldn't get demangled builtin type\n"
8948msgstr "无法取得解码后的内置类型\n"
8949
8950#: stabs.c:5417
8951#, c-format
8952msgid "Unexpected demangled varargs\n"
8953msgstr ""
8954"意外的解码后可变参数\n"
8955"\n"
8956
8957#: stabs.c:5424
8958#, fuzzy, c-format
8959msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
8960msgstr "无法识别的 C++ 默认类型"
8961
8962#: strings.c:185 strings.c:244
8963#, c-format
8964msgid "invalid integer argument %s"
8965msgstr "无效的整数参数 %s"
8966
8967#: strings.c:247
8968#, c-format
8969msgid "invalid minimum string length %d"
8970msgstr "无效的最小字符串长度 %d"
8971
8972#: strings.c:637
8973#, c-format
8974msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
8975msgstr " 打印 [文件] (默认为标准输入) 中可打印的字符串\n"
8976
8977#: strings.c:638
8978#, c-format
8979msgid ""
8980" The options are:\n"
8981" -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n"
8982" -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n"
8983" -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n"
8984" -<number> least [number] characters (default 4).\n"
8985" -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"
8986" -o An alias for --radix=o\n"
8987" -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n"
8988" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n"
8989" s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
8990" @<file> Read options from <file>\n"
8991" -h --help Display this information\n"
8992" -v -V --version Print the program's version number\n"
8993msgstr ""
8994" 选项是:\n"
8995" -a - --all 扫描整个文件,而非只有 data 数据节\n"
8996" -f --print-file-name 在每个字符串前打印文件名\n"
8997" -n --bytes=[数字] 寻找并打印任何 NUL 结尾的、至少为 <数字>(默认 4)\n"
8998" -<数字> 字符长的序列\n"
8999" -t --radix={o,d,x} 以 8、10 或 16 进制打印地址\n"
9000" -o --radix=o 的别名\n"
9001" -T --target=<BFDNAME> 指定二进制文件格式\n"
9002" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} 选择字符大小和端序:\n"
9003" s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
9004" @<文件> 从 <文件> 读取选项\n"
9005" -h --help 显示此信息\n"
9006" -v -V --version 打印本程序的版本号\n"
9007
9008#: sysdump.c:66
9009msgid "*undefined*"
9010msgstr "*未定义*"
9011
9012#: sysdump.c:137
9013#, c-format
9014msgid "SUM IS %x\n"
9015msgstr "总和 %x\n"
9016
9017#: sysdump.c:503
9018#, c-format
9019msgid "GOT A %x\n"
9020msgstr "得到 %x\n"
9021
9022# Why are you shouting?
9023#: sysdump.c:521
9024#, c-format
9025msgid "WANTED %x!!\n"
9026msgstr "想要 %x!!\n"
9027
9028#: sysdump.c:539
9029msgid "SYMBOL INFO"
9030msgstr "符号信息"
9031
9032#: sysdump.c:557
9033msgid "DERIVED TYPE"
9034msgstr "派生类型"
9035
9036#: sysdump.c:614
9037msgid "MODULE***\n"
9038msgstr "模块***\n"
9039
9040#: sysdump.c:647
9041#, c-format
9042msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
9043msgstr "打印适于阅读的 SYSROFF 目标文件的解释\n"
9044
9045#: sysdump.c:648
9046#, c-format
9047msgid ""
9048" The options are:\n"
9049" -h --help Display this information\n"
9050" -v --version Print the program's version number\n"
9051msgstr ""
9052" 选项为:\n"
9053" -h --help 显示本信息\n"
9054" -v --version 打印程序的版本号\n"
9055
9056#: sysdump.c:715
9057#, c-format
9058msgid "cannot open input file %s"
9059msgstr "无法打开输入文件 %s"
9060
9061#: version.c:36
9062#, c-format
9063msgid "Copyright 2014 Free Software Foundation, Inc.\n"
9064msgstr "Copyright (版权所有) 2014 自由软件基金会。\n"
9065
9066#: version.c:37
9067#, c-format
9068msgid ""
9069"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
9070"the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n"
9071"This program has absolutely no warranty.\n"
9072msgstr ""
9073"这个程序是自由软件;您可以遵循 GNU 通用公共授权版本 3 或\n"
9074"(您自行选择的) 稍后版本再发布它。\n"
9075"这个程序不含任何担保。\n"
9076
9077#: windmc.c:190
9078#, fuzzy, c-format
9079msgid "can't create %s file `%s' for output.\n"
9080msgstr "无法创建 .lib 文件:%s: %s"
9081
9082#: windmc.c:198
9083#, fuzzy, c-format
9084msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n"
9085msgstr "用法:%s [选项] [输入文件] [输出文件]\n"
9086
9087#: windmc.c:200
9088#, c-format
9089msgid ""
9090" The options are:\n"
9091" -a --ascii_in Read input file as ASCII file\n"
9092" -A --ascii_out Write binary messages as ASCII\n"
9093" -b --binprefix .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n"
9094" -c --customflag Set custom flags for messages\n"
9095" -C --codepage_in=<val> Set codepage when reading mc text file\n"
9096" -d --decimal_values Print values to text files decimal\n"
9097" -e --extension=<extension> Set header extension used on export header file\n"
9098" -F --target <target> Specify output target for endianness.\n"
9099" -h --headerdir=<directory> Set the export directory for headers\n"
9100" -u --unicode_in Read input file as UTF16 file\n"
9101" -U --unicode_out Write binary messages as UFT16\n"
9102" -m --maxlength=<val> Set the maximal allowed message length\n"
9103" -n --nullterminate Automatic add a zero termination to strings\n"
9104" -o --hresult_use Use HRESULT definition instead of status code definition\n"
9105" -O --codepage_out=<val> Set codepage used for writing text file\n"
9106" -r --rcdir=<directory> Set the export directory for rc files\n"
9107" -x --xdbg=<directory> Where to create the .dbg C include file\n"
9108" that maps message ID's to their symbolic name.\n"
9109msgstr ""
9110
9111#: windmc.c:220
9112#, c-format
9113msgid ""
9114" -H --help Print this help message\n"
9115" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"
9116" -V --version Print version information\n"
9117msgstr ""
9118" -H --help 打印这份帮助\n"
9119" -v --verbose 详细模式 - 告诉您它在做什么\n"
9120" -V --version 打印版本信息\n"
9121
9122#: windmc.c:261 windres.c:403
9123#, c-format
9124msgid "%s: warning: "
9125msgstr "%s:警告:"
9126
9127#: windmc.c:262
9128#, c-format
9129msgid "A codepage was specified switch `%s' and UTF16.\n"
9130msgstr ""
9131
9132#: windmc.c:263
9133#, c-format
9134msgid "\tcodepage settings are ignored.\n"
9135msgstr "\t代码页设置值被忽略。\n"
9136
9137#: windmc.c:307
9138msgid "try to add a ill language."
9139msgstr ""
9140
9141#: windmc.c:1116
9142#, c-format
9143msgid "unable to open file `%s' for input.\n"
9144msgstr "无法打开输入文件‘%s’。\n"
9145
9146#: windmc.c:1124
9147#, fuzzy, c-format
9148msgid "unable to read contents of %s"
9149msgstr "无法读取图标 %s: %s\n"
9150
9151#: windmc.c:1136
9152msgid "input file does not seems to be UFT16.\n"
9153msgstr "输入文件似乎不为 UFT16。\n"
9154
9155#: windres.c:213
9156#, c-format
9157msgid "can't open %s `%s': %s"
9158msgstr "无法打开 %s“%s”:%s"
9159
9160#: windres.c:382
9161#, c-format
9162msgid ": expected to be a directory\n"
9163msgstr ":应为目录\n"
9164
9165#: windres.c:394
9166#, c-format
9167msgid ": expected to be a leaf\n"
9168msgstr ":应该是分支\n"
9169
9170#: windres.c:405
9171#, c-format
9172msgid ": duplicate value\n"
9173msgstr ":重复的值\n"
9174
9175#: windres.c:555
9176#, c-format
9177msgid "unknown format type `%s'"
9178msgstr "未知的格式类型“%s”"
9179
9180#: windres.c:556
9181#, c-format
9182msgid "%s: supported formats:"
9183msgstr "%s:支持的格式:"
9184
9185#. Otherwise, we give up.
9186#: windres.c:639
9187#, c-format
9188msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option"
9189msgstr "无法确定文件“%s”的类型;请使用 -J 选项"
9190
9191#: windres.c:651
9192#, c-format
9193msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n"
9194msgstr "用法:%s [选项] [输入文件] [输出文件]\n"
9195
9196#: windres.c:653
9197#, c-format
9198msgid ""
9199" The options are:\n"
9200" -i --input=<file> Name input file\n"
9201" -o --output=<file> Name output file\n"
9202" -J --input-format=<format> Specify input format\n"
9203" -O --output-format=<format> Specify output format\n"
9204" -F --target=<target> Specify COFF target\n"
9205" --preprocessor=<program> Program to use to preprocess rc file\n"
9206" --preprocessor-arg=<arg> Additional preprocessor argument\n"
9207" -I --include-dir=<dir> Include directory when preprocessing rc file\n"
9208" -D --define <sym>[=<val>] Define SYM when preprocessing rc file\n"
9209" -U --undefine <sym> Undefine SYM when preprocessing rc file\n"
9210" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"
9211" -c --codepage=<codepage> Specify default codepage\n"
9212" -l --language=<val> Set language when reading rc file\n"
9213" --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n"
9214" the preprocessor output\n"
9215" --no-use-temp-file Use popen (default)\n"
9216msgstr ""
9217" 选项是:\n"
9218" -i --input=<file> 指明输入文件\n"
9219" -o --output=<file> 指明输出文件\n"
9220" -J --input-format=<format> 指定输入格式\n"
9221" -O --output-format=<format> 指定输出格式\n"
9222" -F --target=<target> 指定 COFF 目标\n"
9223" --preprocessor=<program> 使用预处理器 rc 文件的程序\n"
9224" --preprocessor-arg=<arg> 额外预处理器参数\n"
9225" -I --include-dir=<dir> 预处理 rc 文件时的 include 目录\n"
9226" -D --define <sym>[=<val>] 预处理 rc 文件时定义 SYM\n"
9227" -U --undefine <sym> 预处理 rc 文件时取消定义 SYM\n"
9228" -v --verbose 啰嗦——告诉你它在做什么\n"
9229" -c --codepage=<codepage> 指定缺省代码页\n"
9230" -l --language=<val> 读取 rc 文件时设置语言\n"
9231" --use-temp-file 使用临时文件而非 popen 来读取预处理器输出\n"
9232" --no-use-temp-file 使用 popen(默认)\n"
9233
9234#: windres.c:671
9235#, c-format
9236msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n"
9237msgstr " --yydebug 打开解析器调试\n"
9238
9239#: windres.c:674
9240#, c-format
9241msgid ""
9242" -r Ignored for compatibility with rc\n"
9243" @<file> Read options from <file>\n"
9244" -h --help Print this help message\n"
9245" -V --version Print version information\n"
9246msgstr ""
9247" -r 为与 rc 的兼容性忽略\n"
9248" @<file> 读取选项从 <file>\n"
9249" -h --help 打印这份说明消息\n"
9250" -V --version 打印版本信息\n"
9251
9252#: windres.c:679
9253#, c-format
9254msgid ""
9255"FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
9256"extension if not specified. A single file name is an input file.\n"
9257"No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n"
9258msgstr ""
9259"FORMAT 是 rc、res 或 coff 之一,在未指定时根据文件的扩展名进行判断。\n"
9260"单个文件名被认为是输入文件。没有输入文件时就使用标准输入,默认格式\n"
9261"为 rc。没有输出文件时就使用标准输出,默认格式为 rc。\n"
9262
9263#: windres.c:842
9264msgid "invalid codepage specified.\n"
9265msgstr "指定了无效的代码页。\n"
9266
9267#: windres.c:857
9268msgid "invalid option -f\n"
9269msgstr "无效的选项“-f”\n"
9270
9271#: windres.c:862
9272msgid "No filename following the -fo option.\n"
9273msgstr "在选项 -fo 之后没有文件名。\n"
9274
9275#: windres.c:951
9276#, c-format
9277msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
9278msgstr "选项 -I 用做设置输入格式已过时,请转而使用 -J。\n"
9279
9280#: windres.c:1064
9281msgid "no resources"
9282msgstr "没有资源"
9283
9284#: wrstabs.c:354 wrstabs.c:1915
9285#, c-format
9286msgid "string_hash_lookup failed: %s"
9287msgstr "string_hash_lookup 失败:%s"
9288
9289#: wrstabs.c:637
9290#, c-format
9291msgid "stab_int_type: bad size %u"
9292msgstr "stab_int_type:错误大小 %u"
9293
9294#: wrstabs.c:1393
9295#, c-format
9296msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
9297msgstr "%s:警告:结构的“%s”域的大小未知"
This page took 0.068776 seconds and 4 git commands to generate.