| 1 | # binutils gas Turkish translation. |
| 2 | # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. |
| 3 | # Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>, 2002. |
| 4 | # |
| 5 | msgid "" |
| 6 | msgstr "" |
| 7 | "Project-Id-Version: gas 2.12-pre020121\n" |
| 8 | "POT-Creation-Date: 2002-01-17 12:56+0000\n" |
| 9 | "PO-Revision-Date: 2002-06-25 21:50EET\n" |
| 10 | "Last-Translator: Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>\n" |
| 11 | "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" |
| 12 | "MIME-Version: 1.0\n" |
| 13 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 14 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 15 | "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" |
| 16 | |
| 17 | #: app.c:476 app.c:490 |
| 18 | msgid "end of file in comment" |
| 19 | msgstr "açıklama içinde dosya sonu (EOF)" |
| 20 | |
| 21 | #: app.c:569 |
| 22 | msgid "end of file in string; inserted '\"'" |
| 23 | msgstr "dizge içinde dosya sonu (EOF): '\"' eklendi" |
| 24 | |
| 25 | #: app.c:635 |
| 26 | #, c-format |
| 27 | msgid "unknown escape '\\%c' in string; ignored" |
| 28 | msgstr "Dizgede bilinmeyen kaçış '\\%c': Yoksayıldı" |
| 29 | |
| 30 | #: app.c:644 |
| 31 | msgid "end of file in string; '\"' inserted" |
| 32 | msgstr "Dizgede dosya sonu: '\"' eklendi" |
| 33 | |
| 34 | #: app.c:764 |
| 35 | msgid "end of file not at end of a line; newline inserted" |
| 36 | msgstr "dosya sonu satır sonunda değil; yenisatır eklendi" |
| 37 | |
| 38 | #: app.c:923 |
| 39 | msgid "end of file in multiline comment" |
| 40 | msgstr "çok satırlı açıklama içinde dosya sonu (EOF)" |
| 41 | |
| 42 | #: app.c:987 |
| 43 | msgid "end of file after a one-character quote; \\0 inserted" |
| 44 | msgstr "bir karakterlik alıntı sonrasında dosya sonu (EOF); \\0 eklendi" |
| 45 | |
| 46 | #: app.c:995 |
| 47 | msgid "end of file in escape character" |
| 48 | msgstr "kaçış karakterinde dosya sonu (EOF)" |
| 49 | |
| 50 | #: app.c:1007 |
| 51 | msgid "missing close quote; (assumed)" |
| 52 | msgstr "Eksik kapanış tırnağı: (varsayıldı)" |
| 53 | |
| 54 | #: app.c:1075 app.c:1129 app.c:1139 app.c:1204 |
| 55 | msgid "end of file in comment; newline inserted" |
| 56 | msgstr "açıklama içinde dosya sonu (EOF); yenisatır eklendi" |
| 57 | |
| 58 | #: as.c:148 |
| 59 | msgid "missing emulation mode name" |
| 60 | msgstr "eksik öykünüm kipi adı" |
| 61 | |
| 62 | #: as.c:163 |
| 63 | #, c-format |
| 64 | msgid "unrecognized emulation name `%s'" |
| 65 | msgstr "bilinmeyen öykünüm adı `%s'" |
| 66 | |
| 67 | #: as.c:210 |
| 68 | #, c-format |
| 69 | msgid "GNU assembler version %s (%s) using BFD version %s" |
| 70 | msgstr "GNU çevirici %s (%s) sürümü BFD %s sürümü" |
| 71 | |
| 72 | #: as.c:213 |
| 73 | #, c-format |
| 74 | msgid "GNU assembler version %s (%s)" |
| 75 | msgstr "GNU çevirici %s (%s) sürümü" |
| 76 | |
| 77 | #: as.c:222 |
| 78 | #, c-format |
| 79 | msgid "Usage: %s [option...] [asmfile...]\n" |
| 80 | msgstr "Kullanım: %s [seçenek...] [asmdosya...]\n" |
| 81 | |
| 82 | #: as.c:224 |
| 83 | msgid "" |
| 84 | "Options:\n" |
| 85 | " -a[sub-option...]\t turn on listings\n" |
| 86 | " \t Sub-options [default hls]:\n" |
| 87 | " \t c omit false conditionals\n" |
| 88 | " \t d omit debugging directives\n" |
| 89 | " \t h include high-level source\n" |
| 90 | " \t l include assembly\n" |
| 91 | " \t m include macro expansions\n" |
| 92 | " \t n omit forms processing\n" |
| 93 | " \t s include symbols\n" |
| 94 | " \t =FILE list to FILE (must be last sub-option)\n" |
| 95 | msgstr "" |
| 96 | "Seçenekler:\n" |
| 97 | " -a[alt-seçenek...]\t listelemeyi etkinleştirir\n" |
| 98 | " \t Alt-seçenekler [öntanımlı hls]:\n" |
| 99 | " \t c doğrulanmayan şartlı ifadeleri çıkarır\n" |
| 100 | " \t d hata ayıklama yönergelerini çıkarır\n" |
| 101 | " \t h yüksek düzey kodu içerir\n" |
| 102 | " \t l çevirimi içerir\n" |
| 103 | " \t m makro açılımlarını içerir\n" |
| 104 | " \t n form işlemelerini yapmaz\n" |
| 105 | " \t s sembolleri içerir\n" |
| 106 | " \t =DOSYA DOSYA'ya listeler (en son alt seçenek olmalı)\n" |
| 107 | |
| 108 | #: as.c:237 |
| 109 | msgid " -D produce assembler debugging messages\n" |
| 110 | msgstr " -D çevirici hata ayıklama iletileri üretir\n" |
| 111 | |
| 112 | #: as.c:239 |
| 113 | msgid " --defsym SYM=VAL define symbol SYM to given value\n" |
| 114 | msgstr " --defsym SEM=DEĞ sembol SEM'i verilen değere atar\n" |
| 115 | |
| 116 | #: as.c:255 |
| 117 | #, c-format |
| 118 | msgid " emulate output (default %s)\n" |
| 119 | msgstr " çıktıda öykünüm uygular (öntanımlı %s)\n" |
| 120 | |
| 121 | #: as.c:259 |
| 122 | msgid " -f skip whitespace and comment preprocessing\n" |
| 123 | msgstr " -f boşlukları ve açıklama önişlemelerini atlar\n" |
| 124 | |
| 125 | #: as.c:261 |
| 126 | msgid " --gstabs generate stabs debugging information\n" |
| 127 | msgstr " --gstabs stabs hata ayıklama bilgisi üretir\n" |
| 128 | |
| 129 | #: as.c:263 |
| 130 | msgid " --gdwarf2 generate DWARF2 debugging information\n" |
| 131 | msgstr " --gdwarf2 DWARF2 hata ayıklama bilgisi üretir\n" |
| 132 | |
| 133 | #: as.c:265 |
| 134 | msgid " --help show this message and exit\n" |
| 135 | msgstr " --help bu yardımı gösterir ve çıkar\n" |
| 136 | |
| 137 | #: as.c:267 |
| 138 | msgid " --target-help show target specific options\n" |
| 139 | msgstr " --target-help hedefe özel seçenekleri gösterir\n" |
| 140 | |
| 141 | #: as.c:269 |
| 142 | msgid " -I DIR add DIR to search list for .include directives\n" |
| 143 | msgstr " -I DİZ DİZ'i .include yönergeleri için arama listesine ekler\n" |
| 144 | |
| 145 | #: as.c:271 |
| 146 | msgid " -J don't warn about signed overflow\n" |
| 147 | msgstr " -J signed taşmalarında uyarmaz\n" |
| 148 | |
| 149 | #: as.c:273 |
| 150 | msgid " -K warn when differences altered for long displacements\n" |
| 151 | msgstr " -K farklar uzak yerdeğişimler için değiştiğinde uyarır\n" |
| 152 | |
| 153 | #: as.c:275 |
| 154 | msgid " -L,--keep-locals keep local symbols (e.g. starting with `L')\n" |
| 155 | msgstr " -L,--keep-locals yerel sembolleri tutar (örn. `L' ile başlayanları)\n" |
| 156 | |
| 157 | #: as.c:277 |
| 158 | msgid " -M,--mri assemble in MRI compatibility mode\n" |
| 159 | msgstr " -M,--mri MRI uyumluluk kipinde çevirir\n" |
| 160 | |
| 161 | #: as.c:279 |
| 162 | msgid " --MD FILE write dependency information in FILE (default none)\n" |
| 163 | msgstr " --MD DOSYA DOSYA'ya bağımlılık bilgisini yazar (öntanımlı hiçbiri)\n" |
| 164 | |
| 165 | #: as.c:281 |
| 166 | msgid " -nocpp ignored\n" |
| 167 | msgstr " -nocpp yoksayılır\n" |
| 168 | |
| 169 | #: as.c:283 |
| 170 | msgid " -o OBJFILE name the object-file output OBJFILE (default a.out)\n" |
| 171 | msgstr "" |
| 172 | " -o NESDOS nesne dosyası çıktısını NESDOS olarak adlandırır\n" |
| 173 | " (öntanımlı a.out)\n" |
| 174 | |
| 175 | #: as.c:285 |
| 176 | msgid " -R fold data section into text section\n" |
| 177 | msgstr " -R veri bölümünü metin bölümüne ilave eder\n" |
| 178 | |
| 179 | #: as.c:287 |
| 180 | msgid " --statistics print various measured statistics from execution\n" |
| 181 | msgstr " --statistics çalıştırma esnasında ölçülen istatistikleri gösterir\n" |
| 182 | |
| 183 | #: as.c:289 |
| 184 | msgid " --strip-local-absolute strip local absolute symbols\n" |
| 185 | msgstr " --strip-local-absolute yerel bağımsız sembolleri soyar\n" |
| 186 | |
| 187 | #: as.c:291 |
| 188 | msgid " --traditional-format Use same format as native assembler when possible\n" |
| 189 | msgstr " --traditional-format Mümkün oldukça yerel çevirici biçemini kullanır\n" |
| 190 | |
| 191 | #: as.c:293 |
| 192 | msgid " --version print assembler version number and exit\n" |
| 193 | msgstr " --version çevirici sürüm numarasını gösterir ve çıkar\n" |
| 194 | |
| 195 | #: as.c:295 |
| 196 | msgid " -W --no-warn suppress warnings\n" |
| 197 | msgstr " -W --no-warn uyarıları göstermez\n" |
| 198 | |
| 199 | #: as.c:297 |
| 200 | msgid " --warn don't suppress warnings\n" |
| 201 | msgstr " --warn uyarıları gösterir\n" |
| 202 | |
| 203 | #: as.c:299 |
| 204 | msgid " --fatal-warnings treat warnings as errors\n" |
| 205 | msgstr " --fatal-warnings uyarıları hata kabul eder\n" |
| 206 | |
| 207 | #: as.c:301 |
| 208 | msgid "" |
| 209 | " --itbl INSTTBL extend instruction set to include instructions\n" |
| 210 | " matching the specifications defined in file INSTTBL\n" |
| 211 | msgstr "" |
| 212 | " --itbl YÖNER işlem kümesini YÖNER dosyasında tanımlanan\n" |
| 213 | " niteliklere uygun işlemlerle arttırır\n" |
| 214 | |
| 215 | #: as.c:304 |
| 216 | msgid " -w ignored\n" |
| 217 | msgstr " -w yoksayılır\n" |
| 218 | |
| 219 | #: as.c:306 |
| 220 | msgid " -X ignored\n" |
| 221 | msgstr " -X yoksayılır\n" |
| 222 | |
| 223 | #: as.c:308 |
| 224 | msgid " -Z generate object file even after errors\n" |
| 225 | msgstr " -Z hatalardan sonra dahi nesne dosyası oluşturur\n" |
| 226 | |
| 227 | #: as.c:310 |
| 228 | msgid "" |
| 229 | " --listing-lhs-width set the width in words of the output data column of\n" |
| 230 | " the listing\n" |
| 231 | msgstr "" |
| 232 | " --listing-lhs-width listelemede çıktı verisi sütun genişliğini word \n" |
| 233 | " cinsinden belirtir\n" |
| 234 | |
| 235 | #: as.c:313 |
| 236 | msgid "" |
| 237 | " --listing-lhs-width2 set the width in words of the continuation lines\n" |
| 238 | " of the output data column; ignored if smaller than\n" |
| 239 | " the width of the first line\n" |
| 240 | msgstr "" |
| 241 | " --listing-lhs-width2 listelemede çıktı verisi uzatma satırlarındaki sütun\n" |
| 242 | " genişliğini word cinsinden belirtir; eğer ilk satırın\n" |
| 243 | " genişliğinden az ise, yoksayılır\n" |
| 244 | |
| 245 | #: as.c:317 |
| 246 | msgid "" |
| 247 | " --listing-rhs-width set the max width in characters of the lines from\n" |
| 248 | " the source file\n" |
| 249 | msgstr "" |
| 250 | " --listing-rhs-width kaynak dosyadan alınan satırların maksimum \n" |
| 251 | " genişliğini harf cinsinden belirtir\n" |
| 252 | |
| 253 | #: as.c:320 |
| 254 | msgid "" |
| 255 | " --listing-cont-lines set the maximum number of continuation lines used\n" |
| 256 | " for the output data column of the listing\n" |
| 257 | msgstr "" |
| 258 | " --listing-cont-lines listelemede çıktı verisi uzatma satırları için\n" |
| 259 | " maksimum satır sayısını belirtir\n" |
| 260 | |
| 261 | #: as.c:327 gasp.c:3528 |
| 262 | #, c-format |
| 263 | msgid "Report bugs to %s\n" |
| 264 | msgstr "" |
| 265 | "Yazılım hatalarını %s adresine,\n" |
| 266 | "çeviri hatalarını <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine gönderin\n" |
| 267 | |
| 268 | #. This output is intended to follow the GNU standards document. |
| 269 | #: as.c:527 |
| 270 | #, c-format |
| 271 | msgid "GNU assembler %s\n" |
| 272 | msgstr "GNU çevirici %s\n" |
| 273 | |
| 274 | #: as.c:528 |
| 275 | msgid "Copyright 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" |
| 276 | msgstr "Telif Hakkı (c) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" |
| 277 | |
| 278 | #: as.c:529 gasp.c:3627 |
| 279 | msgid "" |
| 280 | "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" |
| 281 | "the GNU General Public License. This program has absolutely no warranty.\n" |
| 282 | msgstr "" |
| 283 | "Bu, bir serbest yazılımdır; GNU Genel Kamu Lisansı koşulları altında değişiklik\n" |
| 284 | "yapabilir ve/veya yeniden dağıtabilirsiniz. \n" |
| 285 | "Bu yazılımın herhangi bir garantisi yoktur.\n" |
| 286 | |
| 287 | #: as.c:532 |
| 288 | #, c-format |
| 289 | msgid "This assembler was configured for a target of `%s'.\n" |
| 290 | msgstr "Bu çevirici, `%s' hedefi için ayarlanmıştır.\n" |
| 291 | |
| 292 | #: as.c:539 |
| 293 | msgid "multiple emulation names specified" |
| 294 | msgstr "çoklu öykünüm isimleri belirtilmiş" |
| 295 | |
| 296 | #: as.c:541 |
| 297 | msgid "emulations not handled in this configuration" |
| 298 | msgstr "öykünümler bu ayarlarda desteklenmemektedir" |
| 299 | |
| 300 | #: as.c:546 |
| 301 | #, c-format |
| 302 | msgid "alias = %s\n" |
| 303 | msgstr "rumuz = %s\n" |
| 304 | |
| 305 | #: as.c:547 |
| 306 | #, c-format |
| 307 | msgid "canonical = %s\n" |
| 308 | msgstr "canonical = %s\n" |
| 309 | |
| 310 | #: as.c:548 |
| 311 | #, c-format |
| 312 | msgid "cpu-type = %s\n" |
| 313 | msgstr "cpu türü = %s\n" |
| 314 | |
| 315 | #: as.c:550 |
| 316 | #, c-format |
| 317 | msgid "format = %s\n" |
| 318 | msgstr "biçem = %s\n" |
| 319 | |
| 320 | #: as.c:553 |
| 321 | #, c-format |
| 322 | msgid "bfd-target = %s\n" |
| 323 | msgstr "bfd hedefi = %s\n" |
| 324 | |
| 325 | #: as.c:566 |
| 326 | msgid "bad defsym; format is --defsym name=value" |
| 327 | msgstr "hatalı defsym; biçem: --defsym name=değer" |
| 328 | |
| 329 | #: as.c:590 |
| 330 | msgid "no file name following -t option" |
| 331 | msgstr "-t seçeneğinden sonra dosya ismi bulunamadı" |
| 332 | |
| 333 | #: as.c:605 |
| 334 | #, c-format |
| 335 | msgid "failed to read instruction table %s\n" |
| 336 | msgstr "İşlem tablosu %s okunamadı\n" |
| 337 | |
| 338 | #: as.c:720 |
| 339 | #, c-format |
| 340 | msgid "invalid listing option `%c'" |
| 341 | msgstr "geçersiz listeleme seçeneği `%c'" |
| 342 | |
| 343 | #: as.c:928 |
| 344 | #, c-format |
| 345 | msgid "%d warnings, treating warnings as errors" |
| 346 | msgstr "%d uyarı, uyarılar hata olarak değerlendiriliyor" |
| 347 | |
| 348 | #: as.c:959 |
| 349 | #, c-format |
| 350 | msgid "%s: total time in assembly: %ld.%06ld\n" |
| 351 | msgstr "%s: çeviride geçen toplam zaman: %ld.%06ld\n" |
| 352 | |
| 353 | #: as.c:962 |
| 354 | #, c-format |
| 355 | msgid "%s: data size %ld\n" |
| 356 | msgstr "%s: veri boyu %ld\n" |
| 357 | |
| 358 | #: as.h:216 |
| 359 | #, c-format |
| 360 | msgid "Case value %ld unexpected at line %d of file \"%s\"\n" |
| 361 | msgstr "\"%3$s\" dosyası, %2$d satırında beklenmeyen case değeri: %1$ld\n" |
| 362 | |
| 363 | #. |
| 364 | #. * We have a GROSS internal error. |
| 365 | #. * This should never happen. |
| 366 | #. |
| 367 | #: atof-generic.c:437 config/tc-m68k.c:2879 |
| 368 | msgid "failed sanity check" |
| 369 | msgstr "başarısız kontrol" |
| 370 | |
| 371 | #: cond.c:79 |
| 372 | msgid "invalid identifier for \".ifdef\"" |
| 373 | msgstr "\".ifdef\" için geçersiz tanıtıcı" |
| 374 | |
| 375 | #: cond.c:133 |
| 376 | msgid "non-constant expression in \".if\" statement" |
| 377 | msgstr "\".if\" deyiminde sabit olmayan ifade" |
| 378 | |
| 379 | #: cond.c:229 |
| 380 | msgid "bad format for ifc or ifnc" |
| 381 | msgstr "ifc veya ifnc için hatalı biçem" |
| 382 | |
| 383 | #: cond.c:260 |
| 384 | msgid "\".elseif\" without matching \".if\"" |
| 385 | msgstr "\".if\" ile eşlenemeyen \".elseif\"" |
| 386 | |
| 387 | #: cond.c:264 |
| 388 | msgid "\".elseif\" after \".else\"" |
| 389 | msgstr "\".else\"den sonra \".elseif\"" |
| 390 | |
| 391 | #: cond.c:267 cond.c:375 |
| 392 | msgid "here is the previous \"else\"" |
| 393 | msgstr "bir önceki \"else\" burada" |
| 394 | |
| 395 | #: cond.c:270 cond.c:378 |
| 396 | msgid "here is the previous \"if\"" |
| 397 | msgstr "bir önceki \"if\" burada" |
| 398 | |
| 399 | #: cond.c:299 |
| 400 | msgid "non-constant expression in \".elseif\" statement" |
| 401 | msgstr "\".elseif\" deyiminde sabit olmayan ifade" |
| 402 | |
| 403 | #: cond.c:338 |
| 404 | msgid "\".endif\" without \".if\"" |
| 405 | msgstr "\".if\" ile eşleşmeyen \".endif\"" |
| 406 | |
| 407 | #: cond.c:368 |
| 408 | msgid "\".else\" without matching \".if\"" |
| 409 | msgstr "`if' ile eşleşmeyen `else'" |
| 410 | |
| 411 | #: cond.c:372 |
| 412 | msgid "duplicate \"else\"" |
| 413 | msgstr "birden fazla \"else\"" |
| 414 | |
| 415 | #: cond.c:424 |
| 416 | msgid ".ifeqs syntax error" |
| 417 | msgstr ".ifeqs sözdizim hatası" |
| 418 | |
| 419 | #: cond.c:507 |
| 420 | msgid "end of macro inside conditional" |
| 421 | msgstr "Macro koşulun içinde bitiyor" |
| 422 | |
| 423 | #: cond.c:509 |
| 424 | msgid "end of file inside conditional" |
| 425 | msgstr "Dosya koşulun içinde sonlanmış" |
| 426 | |
| 427 | #: cond.c:512 |
| 428 | msgid "here is the start of the unterminated conditional" |
| 429 | msgstr "sonlanmamış koşulun başlangıcı" |
| 430 | |
| 431 | #: cond.c:516 |
| 432 | msgid "here is the \"else\" of the unterminated conditional" |
| 433 | msgstr "sonlanmamış koşulun \"else\" bölümü" |
| 434 | |
| 435 | #: config/obj-aout.c:162 |
| 436 | #, c-format |
| 437 | msgid "Attempt to put a common symbol into set %s" |
| 438 | msgstr "%s kümesine ortak sembol ekleme denemesi" |
| 439 | |
| 440 | #: config/obj-aout.c:166 |
| 441 | #, c-format |
| 442 | msgid "Attempt to put an undefined symbol into set %s" |
| 443 | msgstr "%s kümesine tanımlanmamış sembol ekleme denemesi" |
| 444 | |
| 445 | #: config/obj-aout.c:197 config/obj-coff.c:1274 |
| 446 | #, c-format |
| 447 | msgid "Symbol `%s' can not be both weak and common" |
| 448 | msgstr "`%s' sembolü hem zayıf hem ortak olamaz" |
| 449 | |
| 450 | #: config/obj-aout.c:255 config/obj-coff.c:2010 |
| 451 | msgid "unresolved relocation" |
| 452 | msgstr "çözümlenmemiş yerdeğişim" |
| 453 | |
| 454 | #: config/obj-aout.c:257 config/obj-coff.c:2012 |
| 455 | #, c-format |
| 456 | msgid "bad relocation: symbol `%s' not in symbol table" |
| 457 | msgstr "hatalı yerdeğişim: `%s' sembolü sembol tablosunda değil" |
| 458 | |
| 459 | #: config/obj-aout.c:344 |
| 460 | #, c-format |
| 461 | msgid "%s: bad type for weak symbol" |
| 462 | msgstr "%s: zayıf sembol için hatalı tür" |
| 463 | |
| 464 | #: config/obj-aout.c:458 config/obj-coff.c:2940 write.c:1933 |
| 465 | #, c-format |
| 466 | msgid "%s: global symbols not supported in common sections" |
| 467 | msgstr "%s: ortak bölümlerde evrensel semboller" |
| 468 | |
| 469 | #: config/obj-aout.c:524 |
| 470 | #, c-format |
| 471 | msgid "Local symbol %s never defined." |
| 472 | msgstr "Yerel %s sembolü tanımlanmamış." |
| 473 | |
| 474 | #: config/obj-aout.c:612 |
| 475 | msgid "subsegment index too high" |
| 476 | msgstr "altbölüm indeksi fazla yüksek" |
| 477 | |
| 478 | #: config/obj-bout.c:319 config/obj-vms.c:562 |
| 479 | #, c-format |
| 480 | msgid "Local symbol %s never defined" |
| 481 | msgstr "Yerel %s sembolü tanımlanmamış" |
| 482 | |
| 483 | #: config/obj-coff.c:166 |
| 484 | #, c-format |
| 485 | msgid "Inserting \"%s\" into structure table failed: %s" |
| 486 | msgstr "Yapı tablosuna \"%s\" eklenmesi başarısız: %s" |
| 487 | |
| 488 | #. Zero is used as an end marker in the file. |
| 489 | #: config/obj-coff.c:469 |
| 490 | msgid "Line numbers must be positive integers\n" |
| 491 | msgstr "Satır sayıları pozitif tamsayı olmalı\n" |
| 492 | |
| 493 | #: config/obj-coff.c:503 config/obj-coff.c:2355 |
| 494 | msgid ".ln pseudo-op inside .def/.endef: ignored." |
| 495 | msgstr ".def/.endef içinde .ln pseudo-op: yoksayıldı." |
| 496 | |
| 497 | #: config/obj-coff.c:546 ecoff.c:3280 |
| 498 | msgid ".loc outside of .text" |
| 499 | msgstr ".text dışında .loc" |
| 500 | |
| 501 | #: config/obj-coff.c:553 |
| 502 | msgid ".loc pseudo-op inside .def/.endef: ignored." |
| 503 | msgstr ".def/.endef içinde .loc pseudo-op: yoksayıldı." |
| 504 | |
| 505 | #: config/obj-coff.c:641 config/obj-coff.c:2412 |
| 506 | msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef: ignored." |
| 507 | msgstr ".def/.endef içinde .def pseudo-op kullanılmış: yoksayıldı." |
| 508 | |
| 509 | #: config/obj-coff.c:687 config/obj-coff.c:2464 |
| 510 | msgid ".endef pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." |
| 511 | msgstr ".endef pseudo-op .def/.endef dışında kullanılmış: yoksayıldı." |
| 512 | |
| 513 | #: config/obj-coff.c:725 |
| 514 | #, c-format |
| 515 | msgid "`%s' symbol without preceding function" |
| 516 | msgstr "Öncesinde işlev olmadan `%s' sembolü" |
| 517 | |
| 518 | #: config/obj-coff.c:812 config/obj-coff.c:2539 |
| 519 | #, c-format |
| 520 | msgid "unexpected storage class %d" |
| 521 | msgstr "beklenmeyen saklama sınıfı %d" |
| 522 | |
| 523 | #: config/obj-coff.c:925 config/obj-coff.c:2646 |
| 524 | msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." |
| 525 | msgstr ".dim pseudo-op, .def/.endef dışında kullanılmış: yoksayıldı." |
| 526 | |
| 527 | #: config/obj-coff.c:945 config/obj-coff.c:2666 |
| 528 | msgid "badly formed .dim directive ignored" |
| 529 | msgstr "hatalı oluşturulmuş .dim yönergesi yoksayıldı" |
| 530 | |
| 531 | #: config/obj-coff.c:996 config/obj-coff.c:2729 |
| 532 | msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef ignored." |
| 533 | msgstr ".def/.endef dışında kullanılan .size pseudo-op yoksayıldı." |
| 534 | |
| 535 | #: config/obj-coff.c:1012 config/obj-coff.c:2745 |
| 536 | msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef ignored." |
| 537 | msgstr ".def/.endef dışında kullanılan .scl pseudo-op yoksayıldı." |
| 538 | |
| 539 | #: config/obj-coff.c:1030 config/obj-coff.c:2763 |
| 540 | msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef ignored." |
| 541 | msgstr ".def/.endef dışında kullanılan .tag pseudo-op yoksayıldı." |
| 542 | |
| 543 | #: config/obj-coff.c:1049 config/obj-coff.c:2781 |
| 544 | #, c-format |
| 545 | msgid "tag not found for .tag %s" |
| 546 | msgstr ".tag %s için etiket bulunamadı" |
| 547 | |
| 548 | #: config/obj-coff.c:1064 config/obj-coff.c:2796 |
| 549 | msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef ignored." |
| 550 | msgstr ".def/.endef dışında kullanılan .type pseudo-op yoksayıldı." |
| 551 | |
| 552 | #: config/obj-coff.c:1086 config/obj-coff.c:2818 |
| 553 | msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef ignored." |
| 554 | msgstr ".def/.endef dışında kullanılan .val pseudo-op yoksayıldı." |
| 555 | |
| 556 | #: config/obj-coff.c:1231 config/obj-coff.c:3013 |
| 557 | msgid "mismatched .eb" |
| 558 | msgstr "eşlenmeyen .eb" |
| 559 | |
| 560 | #: config/obj-coff.c:1252 config/obj-coff.c:3053 |
| 561 | msgid "C_EFCN symbol out of scope" |
| 562 | msgstr "C_EFCN sembolü kapsam dışı" |
| 563 | |
| 564 | #. STYP_INFO |
| 565 | #. STYP_LIB |
| 566 | #. STYP_OVER |
| 567 | #: config/obj-coff.c:1476 |
| 568 | #, c-format |
| 569 | msgid "unsupported section attribute '%c'" |
| 570 | msgstr "desteklenmeyen bölüm özniteliği '%c'" |
| 571 | |
| 572 | #: config/obj-coff.c:1481 config/obj-coff.c:3758 config/tc-ppc.c:4211 |
| 573 | #, c-format |
| 574 | msgid "unknown section attribute '%c'" |
| 575 | msgstr "bilinmeyen bölüm özniteliği '%c'" |
| 576 | |
| 577 | #: config/obj-coff.c:1511 config/tc-ppc.c:4229 config/tc-tic54x.c:4130 read.c:2555 |
| 578 | #, c-format |
| 579 | msgid "error setting flags for \"%s\": %s" |
| 580 | msgstr "\"%s\" için bayrak atanırken hata oluştu: %s" |
| 581 | |
| 582 | #: config/obj-coff.c:1522 |
| 583 | #, c-format |
| 584 | msgid "Ignoring changed section attributes for %s" |
| 585 | msgstr "%s için değişmiş bölüm öznitelikleri yoksayıldı" |
| 586 | |
| 587 | #: config/obj-coff.c:1658 |
| 588 | #, c-format |
| 589 | msgid "0x%lx: \"%s\" type = %ld, class = %d, segment = %d\n" |
| 590 | msgstr "0x%lx: \"%s\" tür = %ld, sınıf = %d, bölüm = %d\n" |
| 591 | |
| 592 | #: config/obj-coff.c:1838 config/obj-ieee.c:69 |
| 593 | msgid "Out of step\n" |
| 594 | msgstr "Uygun adım dışında\n" |
| 595 | |
| 596 | #: config/obj-coff.c:2271 |
| 597 | msgid "bfd_coff_swap_scnhdr_out failed" |
| 598 | msgstr "bfd_coff_swap_scnhdr_out başarısız" |
| 599 | |
| 600 | #: config/obj-coff.c:2496 |
| 601 | msgid "`.bf' symbol without preceding function\n" |
| 602 | msgstr "öncesinde işlev olmadan `.bf' sembolü\n" |
| 603 | |
| 604 | #: config/obj-coff.c:3450 config/obj-ieee.c:507 |
| 605 | #, c-format |
| 606 | msgid "FATAL: Can't create %s" |
| 607 | msgstr "ÖLÜMCÜL: %s oluşturulamadı" |
| 608 | |
| 609 | #: config/obj-coff.c:3632 |
| 610 | #, c-format |
| 611 | msgid "Can't close %s: %s" |
| 612 | msgstr "%s kapatılamadı: %s" |
| 613 | |
| 614 | #: config/obj-coff.c:3666 |
| 615 | #, c-format |
| 616 | msgid "Too many new sections; can't add \"%s\"" |
| 617 | msgstr "Çok fazla sayıda yeni bölüm; \"%s\" eklenemedi" |
| 618 | |
| 619 | #: config/obj-coff.c:4073 config/tc-sparc.c:3537 |
| 620 | msgid "Expected comma after name" |
| 621 | msgstr "İsimden sonra virgül beklendi" |
| 622 | |
| 623 | #: config/obj-coff.c:4079 |
| 624 | msgid "Missing size expression" |
| 625 | msgstr "Boyut ifadesi eksik" |
| 626 | |
| 627 | #: config/obj-coff.c:4085 |
| 628 | #, c-format |
| 629 | msgid "lcomm length (%d.) <0! Ignored." |
| 630 | msgstr "lcomm uzunluğu (%d.) <0! Yoksayıldı." |
| 631 | |
| 632 | #: config/obj-coff.c:4113 |
| 633 | #, c-format |
| 634 | msgid "Symbol %s already defined" |
| 635 | msgstr "Sembol %s daha önce tanımlanmış" |
| 636 | |
| 637 | #: config/obj-coff.c:4208 config/tc-i960.c:3206 |
| 638 | #, c-format |
| 639 | msgid "No 'bal' entry point for leafproc %s" |
| 640 | msgstr "Leafproc %s için 'bal' giriş noktası yok" |
| 641 | |
| 642 | #: config/obj-coff.c:4287 |
| 643 | #, c-format |
| 644 | msgid "Negative of non-absolute symbol %s" |
| 645 | msgstr "Bağımsız olmayan sembol %s'nin negatifi" |
| 646 | |
| 647 | #: config/obj-coff.c:4308 |
| 648 | msgid "callj to difference of 2 symbols" |
| 649 | msgstr "2 sembolün farkına callj" |
| 650 | |
| 651 | #: config/obj-coff.c:4354 |
| 652 | #, c-format |
| 653 | msgid "Can't emit reloc {- %s-seg symbol \"%s\"} @ file address %ld." |
| 654 | msgstr "%3$ld dosya adresinde yerdeğişim {- %1$s-seg sembol \"%2$s\"} üretilemedi." |
| 655 | |
| 656 | #. This is a COBR instruction. They have only a 13-bit |
| 657 | #. displacement and are only to be used for local branches: |
| 658 | #. flag as error, don't generate relocation. |
| 659 | #: config/obj-coff.c:4443 config/tc-i960.c:3226 write.c:2826 |
| 660 | msgid "can't use COBR format with external label" |
| 661 | msgstr "Dış etiketle COBR biçemi kullanılamaz" |
| 662 | |
| 663 | #: config/obj-coff.c:4518 |
| 664 | #, c-format |
| 665 | msgid "Value of %ld too large for field of %d bytes at 0x%lx" |
| 666 | msgstr "0x%3$lx adresinde %2$d baytlık alan için %1$ld değeri fazla yüksek" |
| 667 | |
| 668 | #: config/obj-coff.c:4532 |
| 669 | #, c-format |
| 670 | msgid "Signed .word overflow; switch may be too large; %ld at 0x%lx" |
| 671 | msgstr "Signed .word taşması; bayrak çok büyük olabilir; 0x%2$lx de %1$ld" |
| 672 | |
| 673 | #: config/obj-ecoff.c:227 |
| 674 | msgid "Can't set GP value" |
| 675 | msgstr "GP değeri atanamadı" |
| 676 | |
| 677 | #: config/obj-ecoff.c:234 |
| 678 | msgid "Can't set register masks" |
| 679 | msgstr "Yazmaç maskeleri ayarlanamadı" |
| 680 | |
| 681 | #: config/obj-elf.c:308 |
| 682 | msgid "expected comma after symbol-name" |
| 683 | msgstr "Sembol adından sonra virgül beklendi" |
| 684 | |
| 685 | #: config/obj-elf.c:315 config/tc-sparc.c:3690 |
| 686 | #, c-format |
| 687 | msgid ".COMMon length (%d.) <0! Ignored." |
| 688 | msgstr ".COMM ortak uzunluk (%d.) <0! Yoksayıldı." |
| 689 | |
| 690 | #: config/obj-elf.c:325 ecoff.c:3399 read.c:1403 read.c:1504 read.c:2137 read.c:2226 read.c:2856 read.c:4937 symbols.c:361 symbols.c:460 |
| 691 | #, c-format |
| 692 | msgid "symbol `%s' is already defined" |
| 693 | msgstr "`%s' sembolü zaten tanımlanmış" |
| 694 | |
| 695 | #: config/obj-elf.c:333 |
| 696 | #, c-format |
| 697 | msgid "length of .comm \"%s\" is already %ld; not changed to %d" |
| 698 | msgstr ".comm \"%s\" uzunluğu zaten %ld. %d olarak değiştirilmedi." |
| 699 | |
| 700 | #: config/obj-elf.c:356 |
| 701 | msgid "common alignment negative; 0 assumed" |
| 702 | msgstr "Ortak hizalama negatif; 0 varsayıldı" |
| 703 | |
| 704 | #: config/obj-elf.c:375 |
| 705 | msgid "common alignment not a power of 2" |
| 706 | msgstr "Ortak hizalama 2'nin kuvveti değil" |
| 707 | |
| 708 | #: config/obj-elf.c:438 config/tc-sparc.c:3832 config/tc-v850.c:565 |
| 709 | #, c-format |
| 710 | msgid "bad .common segment %s" |
| 711 | msgstr "ortak .common bölümü %s" |
| 712 | |
| 713 | #: config/obj-elf.c:668 |
| 714 | #, c-format |
| 715 | msgid "setting incorrect section type for %s" |
| 716 | msgstr "%s için hatalı bölüm türü atanıyor" |
| 717 | |
| 718 | #: config/obj-elf.c:672 |
| 719 | #, c-format |
| 720 | msgid "ignoring incorrect section type for %s" |
| 721 | msgstr "%s için hatalı bölüm türü yoksayıldı" |
| 722 | |
| 723 | #: config/obj-elf.c:685 |
| 724 | #, c-format |
| 725 | msgid "setting incorrect section attributes for %s" |
| 726 | msgstr "%s için hatalı bölüm öznitelikleri atanıyor" |
| 727 | |
| 728 | #: config/obj-elf.c:732 |
| 729 | #, c-format |
| 730 | msgid "ignoring changed section attributes for %s" |
| 731 | msgstr "%s için değişmiş bölüm öznitelikleri yoksayıldı" |
| 732 | |
| 733 | #: config/obj-elf.c:734 |
| 734 | #, c-format |
| 735 | msgid "ignoring changed section entity size for %s" |
| 736 | msgstr "%s için değişmiş bölüm öznitelikleri yoksayıldı" |
| 737 | |
| 738 | #: config/obj-elf.c:737 |
| 739 | #, c-format |
| 740 | msgid "ignoring new section group for %s" |
| 741 | msgstr "%s için yeni bölüm grubu yoksayıldı" |
| 742 | |
| 743 | #: config/obj-elf.c:788 |
| 744 | msgid "unrecognized .section attribute: want a,w,x,M,S,G" |
| 745 | msgstr "Bilinmeyen .section özniteliği: a,w,x,M,S,G olabilir" |
| 746 | |
| 747 | #: config/obj-elf.c:828 |
| 748 | msgid "unrecognized section attribute" |
| 749 | msgstr "Bilinmeyen bölüm özniteliği" |
| 750 | |
| 751 | #: config/obj-elf.c:850 read.c:2538 |
| 752 | msgid "unrecognized section type" |
| 753 | msgstr "bilinmeyen bölüm türü" |
| 754 | |
| 755 | #: config/obj-elf.c:880 |
| 756 | msgid "missing name" |
| 757 | msgstr "isim eksik" |
| 758 | |
| 759 | #: config/obj-elf.c:987 |
| 760 | msgid "invalid merge entity size" |
| 761 | msgstr "geçersiz nesne boy birleştirmesi" |
| 762 | |
| 763 | #: config/obj-elf.c:994 |
| 764 | msgid "entity size for SHF_MERGE not specified" |
| 765 | msgstr "SHF_MERGE için nesne boyu belirtilmemiş" |
| 766 | |
| 767 | #: config/obj-elf.c:1007 |
| 768 | msgid "group name for SHF_GROUP not specified" |
| 769 | msgstr "SHF_GROUP için grup adı belirtilmemiş" |
| 770 | |
| 771 | #: config/obj-elf.c:1020 |
| 772 | msgid "character following name is not '#'" |
| 773 | msgstr "ismi takip eden karakter '#' değil" |
| 774 | |
| 775 | #: config/obj-elf.c:1121 |
| 776 | msgid ".previous without corresponding .section; ignored" |
| 777 | msgstr ".section ile eşleşmeyen .previous; yoksayıldı" |
| 778 | |
| 779 | #: config/obj-elf.c:1148 |
| 780 | msgid ".popsection without corresponding .pushsection; ignored" |
| 781 | msgstr ".pushsection ile eşleşmeyen .popsection; yoksayıldı" |
| 782 | |
| 783 | #: config/obj-elf.c:1202 |
| 784 | msgid "expected comma after name in .symver" |
| 785 | msgstr ".symver'de isimden sonra virgül beklendi" |
| 786 | |
| 787 | #: config/obj-elf.c:1225 |
| 788 | #, c-format |
| 789 | msgid "missing version name in `%s' for symbol `%s'" |
| 790 | msgstr "`%s' içinde `%s' sembolü için eksik sürüm ismi" |
| 791 | |
| 792 | #: config/obj-elf.c:1236 |
| 793 | #, c-format |
| 794 | msgid "multiple versions [`%s'|`%s'] for symbol `%s'" |
| 795 | msgstr "`%3$s' sembolü için çoklu sürüm [`%1$s'|`%2$s']" |
| 796 | |
| 797 | #: config/obj-elf.c:1470 |
| 798 | msgid "expected quoted string" |
| 799 | msgstr "Tırnak içinde bir dizge beklendi" |
| 800 | |
| 801 | #: config/obj-elf.c:1491 |
| 802 | #, c-format |
| 803 | msgid "expected comma after name `%s' in .size directive" |
| 804 | msgstr ".size yönergesinde `%s' isminden sonra virgül beklendi" |
| 805 | |
| 806 | #: config/obj-elf.c:1500 |
| 807 | msgid "missing expression in .size directive" |
| 808 | msgstr ".size yönergesinde eksik ifade" |
| 809 | |
| 810 | #: config/obj-elf.c:1583 |
| 811 | #, c-format |
| 812 | msgid "unrecognized symbol type \"%s\"" |
| 813 | msgstr "\"%s\" bilinmeyen sembol türü" |
| 814 | |
| 815 | #: config/obj-elf.c:1764 |
| 816 | msgid ".size expression too complicated to fix up" |
| 817 | msgstr ".size ifadesi düzeltme için çok karmaşık" |
| 818 | |
| 819 | #: config/obj-elf.c:1796 |
| 820 | #, c-format |
| 821 | msgid "invalid attempt to declare external version name as default in symbol `%s'" |
| 822 | msgstr "`%s' sembolünde dış sürüm ismini öntanımlı olarak tanımlama girişimi geçersiz" |
| 823 | |
| 824 | #: config/obj-elf.c:1855 ecoff.c:3644 |
| 825 | #, c-format |
| 826 | msgid "symbol `%s' can not be both weak and common" |
| 827 | msgstr "`%s' sembolü hem zayıf hem ortak olamaz" |
| 828 | |
| 829 | #: config/obj-elf.c:1971 |
| 830 | #, c-format |
| 831 | msgid "can't create group: %s" |
| 832 | msgstr "%s grubu oluşturulamadı" |
| 833 | |
| 834 | #: config/obj-elf.c:2068 |
| 835 | #, c-format |
| 836 | msgid "failed to set up debugging information: %s" |
| 837 | msgstr "Hata ayıklama bilgisi oluşturma başarısız: %s" |
| 838 | |
| 839 | #: config/obj-elf.c:2088 |
| 840 | #, c-format |
| 841 | msgid "can't start writing .mdebug section: %s" |
| 842 | msgstr ".mdebug bölümü yazılamıyor: %s" |
| 843 | |
| 844 | #: config/obj-elf.c:2096 |
| 845 | #, c-format |
| 846 | msgid "could not write .mdebug section: %s" |
| 847 | msgstr ".mdebug bölümü yazılamadı: %s" |
| 848 | |
| 849 | #: config/obj-ieee.c:455 |
| 850 | msgid "too many sections" |
| 851 | msgstr "çok fazla sayıda bölüm" |
| 852 | |
| 853 | #: config/obj-som.c:138 |
| 854 | msgid "Only one .version pseudo-op per file!" |
| 855 | msgstr "Her dosyada bir adet .version pseudo-op olabilir!" |
| 856 | |
| 857 | #: config/obj-som.c:155 config/obj-som.c:201 |
| 858 | msgid "Expected quoted string" |
| 859 | msgstr "Tırnak içinde bir dizge beklendi" |
| 860 | |
| 861 | #: config/obj-som.c:164 |
| 862 | #, c-format |
| 863 | msgid "FATAL: Attaching version header %s" |
| 864 | msgstr "ÖLÜMCÜL: Sürüm başlığı %s ekte" |
| 865 | |
| 866 | #: config/obj-som.c:184 |
| 867 | msgid "Only one .copyright pseudo-op per file!" |
| 868 | msgstr "Her dosyada bir adet .copyright pseudo-op olabilir!" |
| 869 | |
| 870 | #: config/obj-som.c:210 |
| 871 | #, c-format |
| 872 | msgid "FATAL: Attaching copyright header %s" |
| 873 | msgstr "ÖLÜMCÜL: Telif hakkı başlığı %s ekte" |
| 874 | |
| 875 | #: config/obj-vms.c:463 |
| 876 | #, c-format |
| 877 | msgid "compiler emitted zero-size common symbol `%s' already defined" |
| 878 | msgstr "derleyici tarafından oluşturulan sıfır boylu ortak sembol `%s' önceden tanımlı" |
| 879 | |
| 880 | #: config/obj-vms.c:473 |
| 881 | #, c-format |
| 882 | msgid "compiler redefined zero-size common symbol `%s'" |
| 883 | msgstr "derleyici tarafından tekrar tanımlanan sıfır boylu ortak sembol `%s'" |
| 884 | |
| 885 | #: config/obj-vms.c:592 |
| 886 | #, c-format |
| 887 | msgid "Couldn't create VMS object file \"%s\"" |
| 888 | msgstr "VMS nesne dosyası \"%s\" oluşturulamadı" |
| 889 | |
| 890 | #: config/obj-vms.c:617 |
| 891 | msgid "I/O error writing VMS object file (length prefix)" |
| 892 | msgstr "VMS nesne dosyası yazılırken G/Ç (I/O) hatası (uzunluk öneki)" |
| 893 | |
| 894 | #: config/obj-vms.c:631 |
| 895 | msgid "I/O error writing VMS object file" |
| 896 | msgstr "VMS nesne dosyası yazılırken G/Ç hatası (I/O)" |
| 897 | |
| 898 | #: config/obj-vms.c:1221 |
| 899 | #, c-format |
| 900 | msgid "Couldn't find source file \"%s\", status=%%X%x" |
| 901 | msgstr "Kaynak dosyası \"%s\" bulunamadı, durum=%%X%x" |
| 902 | |
| 903 | #: config/obj-vms.c:1719 config/obj-vms.c:2895 |
| 904 | #, c-format |
| 905 | msgid "debugger forward reference error, dbx type %d" |
| 906 | msgstr "hata ayıklayıcı öne referans hatası, dbx türü %d" |
| 907 | |
| 908 | #: config/obj-vms.c:1794 |
| 909 | #, c-format |
| 910 | msgid "Variable descriptor %d too complicated. Defined as `void *'." |
| 911 | msgstr "%d değişken betimleyicisi fazla karmaşık. `void *' olarak tanımlandı." |
| 912 | |
| 913 | #: config/obj-vms.c:2108 |
| 914 | msgid "" |
| 915 | "***Warning - the assembly code generated by the compiler has placed \n" |
| 916 | " global constant(s) in the text psect. These will not be available to \n" |
| 917 | " other modules, since this is not the correct way to handle this. You \n" |
| 918 | " have two options: 1) get a patched compiler that does not put global \n" |
| 919 | " constants in the text psect, or 2) remove the 'const' keyword from \n" |
| 920 | " definitions of global variables in your source module(s). Don't say \n" |
| 921 | " I didn't warn you! \n" |
| 922 | msgstr "" |
| 923 | "***Uyarı - derleyici tarafından oluşturulan çeviri kodu metin bölümüne evrensel\n" |
| 924 | "sabit(ler) yerleştirdi. Bu sabitler başka modüller tarafından kullanılamayacak,\n" |
| 925 | "çünkü bu işi yapmanın doğru yolu bu değil. İki seçeneğiniz mevcut: 1) evrensel\n" |
| 926 | "sabitleri metin bölümüne yerleştirmeyen düzeltilmiş bir derleyici edinmek;\n" |
| 927 | "veya 2) kaynak kodlarınızda evrensel değişken tanımlarından 'const' anahtar\n" |
| 928 | "kelimesini kaldırmak. Sonra uyarılmadığınızı söylemeyin!\n" |
| 929 | |
| 930 | #: config/obj-vms.c:2422 |
| 931 | #, c-format |
| 932 | msgid "debugginer output: %d is an unknown untyped variable." |
| 933 | msgstr "Hata ayıklayıcı çıktısı: %d, bilinmeyen, türlenmemiş bir değişken." |
| 934 | |
| 935 | #: config/obj-vms.c:2640 |
| 936 | #, c-format |
| 937 | msgid "debugger output: structure element `%s' has undefined type" |
| 938 | msgstr "Hata ayıklayıcı çıktısı: yapı öğesi `%s', tanımsız türe sahip" |
| 939 | |
| 940 | #: config/obj-vms.c:2751 |
| 941 | #, c-format |
| 942 | msgid "debugger output: %d is an unknown type of variable." |
| 943 | msgstr "Hata ayıklayıcı çıktısı: %d bilinmeyen bir tür değişken." |
| 944 | |
| 945 | #: config/obj-vms.c:2884 |
| 946 | #, c-format |
| 947 | msgid "debugger output: Unable to resolve %d circular references." |
| 948 | msgstr "Hata ayıklayıcı çıktısı: %d çevrimsel referans çözümlenemedi." |
| 949 | |
| 950 | #: config/obj-vms.c:3086 |
| 951 | #, c-format |
| 952 | msgid "Module name truncated: %s\n" |
| 953 | msgstr "Modül ismi budandı: %s\n" |
| 954 | |
| 955 | #: config/obj-vms.c:3364 |
| 956 | #, c-format |
| 957 | msgid "Symbol %s replaced by %s\n" |
| 958 | msgstr "%s sembolü %s ile değiştirildi\n" |
| 959 | |
| 960 | #. impossible |
| 961 | #: config/obj-vms.c:3647 |
| 962 | #, c-format |
| 963 | msgid "Unknown VMS psect type (%ld)" |
| 964 | msgstr "Bilinmeyen VMS psect türü (%ld)" |
| 965 | |
| 966 | #: config/obj-vms.c:3688 |
| 967 | #, c-format |
| 968 | msgid "Globalsymbol attribute for symbol %s was unexpected." |
| 969 | msgstr "%s sembolü için evrensel sembol özniteliği beklenmiyordu." |
| 970 | |
| 971 | #: config/obj-vms.c:3837 |
| 972 | msgid "Invalid data type for globalvalue" |
| 973 | msgstr "Evrensel değer (globalvalue) için geçersiz veri türü" |
| 974 | |
| 975 | #: config/obj-vms.c:3849 |
| 976 | #, c-format |
| 977 | msgid "Invalid globalvalue of %s" |
| 978 | msgstr "%s'nin evrensel değeri (globalvalue) geçersiz" |
| 979 | |
| 980 | #: config/obj-vms.c:4199 |
| 981 | msgid "Couldn't find fixup fragment when checking for indirect reference" |
| 982 | msgstr "Endirekt referans için düzeltme fragmanı bulunamadı" |
| 983 | |
| 984 | #: config/obj-vms.c:4542 config/obj-vms.c:4683 |
| 985 | msgid "Fixup data addsy and subsy don't have the same type" |
| 986 | msgstr "Düzeltme verisi addsy ve subsy aynı türden değil" |
| 987 | |
| 988 | #: config/obj-vms.c:4546 config/obj-vms.c:4687 |
| 989 | msgid "Fixup data addsy and subsy don't have an appropriate type" |
| 990 | msgstr "Düzeltme verisi addsy ve subsy uygun bir türden değil" |
| 991 | |
| 992 | #: config/obj-vms.c:4549 config/obj-vms.c:4690 |
| 993 | msgid "Fixup data is erroneously \"pcrel\"" |
| 994 | msgstr "Düzeltme verisi hatalı olarak \"pcrel\"" |
| 995 | |
| 996 | #: config/obj-vms.c:4565 config/obj-vms.c:4709 |
| 997 | msgid "Fixup datum is not a longword" |
| 998 | msgstr "Düzeltme verisi longword değil" |
| 999 | |
| 1000 | #: config/obj-vms.c:4569 config/obj-vms.c:4713 |
| 1001 | msgid "Fixup datum is not \"fixP->fx_addsy\"" |
| 1002 | msgstr "Düzeltme verisi \"fixP->fx_addsy\" değil" |
| 1003 | |
| 1004 | #: config/obj-vms.c:4784 |
| 1005 | #, c-format |
| 1006 | msgid "" |
| 1007 | "g++ wrote an extern reference to `%s' as a routine.\n" |
| 1008 | "I will fix it, but I hope that it was note really a routine." |
| 1009 | msgstr "" |
| 1010 | "g++, `%s'a extern referansını bir işlev tanımı olarak yazdı.\n" |
| 1011 | "Bu düzeltildi, fakat gerçekten bir işlev ise, hatalı sonuç verecek." |
| 1012 | |
| 1013 | #: config/obj-vms.c:4916 |
| 1014 | msgid "Can't handle global xtors symbols yet." |
| 1015 | msgstr "Evrensel xtors sembolleri henüz desteklenmiyor." |
| 1016 | |
| 1017 | #: config/obj-vms.c:4919 |
| 1018 | #, c-format |
| 1019 | msgid "Unknown %s" |
| 1020 | msgstr "Bilinmeyen %s" |
| 1021 | |
| 1022 | #. |
| 1023 | #. * Error otherwise. |
| 1024 | #. |
| 1025 | #: config/obj-vms.c:5004 |
| 1026 | #, c-format |
| 1027 | msgid "unhandled stab type %d" |
| 1028 | msgstr "desteklenmeyen stab türü %d" |
| 1029 | |
| 1030 | #: config/tc-a29k.c:160 config/tc-sparc.c:3884 |
| 1031 | msgid "Unknown segment type" |
| 1032 | msgstr "Bilinmeyen bölüm türü" |
| 1033 | |
| 1034 | #. Probably a memory allocation problem? Give up now. |
| 1035 | #: config/tc-a29k.c:330 config/tc-hppa.c:1462 config/tc-mips.c:1251 config/tc-mips.c:1293 config/tc-sparc.c:847 |
| 1036 | msgid "Broken assembler. No assembly attempted." |
| 1037 | msgstr "Çalışmayan çevirici. Çevrilmedi." |
| 1038 | |
| 1039 | #: config/tc-a29k.c:375 config/tc-avr.c:1131 config/tc-d10v.c:540 config/tc-d30v.c:552 config/tc-h8300.c:313 config/tc-h8500.c:284 config/tc-mcore.c:655 config/tc-mmix.c:468 config/tc-mn10200.c:940 config/tc-mn10300.c:1311 config/tc-ppc.c:2106 config/tc-s390.c:1054 config/tc-sh.c:869 config/tc-tic80.c:283 config/tc-v850.c:2073 config/tc-w65.c:241 config/tc-z8k.c:343 |
| 1040 | msgid "missing operand" |
| 1041 | msgstr "işlenen eksik" |
| 1042 | |
| 1043 | #: config/tc-a29k.c:414 config/tc-cris.c:950 config/tc-cris.c:958 config/tc-hppa.c:1598 config/tc-i860.c:431 config/tc-i860.c:448 config/tc-sparc.c:1409 config/tc-sparc.c:1415 |
| 1044 | #, c-format |
| 1045 | msgid "Unknown opcode: `%s'" |
| 1046 | msgstr "Bilinmeyen opkod: `%s'" |
| 1047 | |
| 1048 | #: config/tc-a29k.c:419 |
| 1049 | #, c-format |
| 1050 | msgid "Unknown opcode `%s'." |
| 1051 | msgstr "Bilinmeyen opkod `%s'." |
| 1052 | |
| 1053 | #: config/tc-a29k.c:451 |
| 1054 | #, c-format |
| 1055 | msgid "Too many operands: %s" |
| 1056 | msgstr "Çok fazla işlenen: %s" |
| 1057 | |
| 1058 | #: config/tc-a29k.c:473 config/tc-a29k.c:504 |
| 1059 | #, c-format |
| 1060 | msgid "Immediate value of %ld is too large" |
| 1061 | msgstr "%ld'nin şimdiki değeri fazla büyük" |
| 1062 | |
| 1063 | #: config/tc-a29k.c:543 config/tc-i860.c:340 config/tc-i860.c:832 config/tc-m68k.c:3181 config/tc-m68k.c:3210 config/tc-sparc.c:2544 |
| 1064 | msgid "failed sanity check." |
| 1065 | msgstr "başarısız kontrol." |
| 1066 | |
| 1067 | #: config/tc-a29k.c:889 |
| 1068 | #, c-format |
| 1069 | msgid "bad relocation type: 0x%02x" |
| 1070 | msgstr "hatalı yerdeğişim türü: 0x%02x" |
| 1071 | |
| 1072 | #: config/tc-a29k.c:916 |
| 1073 | #, c-format |
| 1074 | msgid "need %o3\n" |
| 1075 | msgstr "%o3 gerekli\n" |
| 1076 | |
| 1077 | #: config/tc-a29k.c:932 |
| 1078 | msgid "a29k_convert_frag\n" |
| 1079 | msgstr "a29k_convert_frag\n" |
| 1080 | |
| 1081 | #: config/tc-a29k.c:941 |
| 1082 | msgid "a29k_estimate_size_before_relax\n" |
| 1083 | msgstr "a29k_estimate_size_before_relax\n" |
| 1084 | |
| 1085 | #: config/tc-a29k.c:1092 |
| 1086 | #, c-format |
| 1087 | msgid "label \"$%d\" redefined" |
| 1088 | msgstr "\"$%d\" etiketi yeniden tanımlandı" |
| 1089 | |
| 1090 | #: config/tc-a29k.c:1165 |
| 1091 | #, c-format |
| 1092 | msgid "Invalid expression after %%%%\n" |
| 1093 | msgstr "%%%%'den sonra geçersiz ifade\n" |
| 1094 | |
| 1095 | #: config/tc-a29k.c:1176 |
| 1096 | msgid "Invalid register in & expression" |
| 1097 | msgstr "& ifadesinde geçersiz yazmaç" |
| 1098 | |
| 1099 | #: config/tc-alpha.c:789 |
| 1100 | #, c-format |
| 1101 | msgid "internal error: can't hash opcode `%s': %s" |
| 1102 | msgstr "İç hata: `%s' opkodu hash'lenemedi: %s" |
| 1103 | |
| 1104 | #: config/tc-alpha.c:824 |
| 1105 | #, c-format |
| 1106 | msgid "internal error: can't hash macro `%s': %s" |
| 1107 | msgstr "İç hata: `%s' makrosu hash'lenemedi: %s" |
| 1108 | |
| 1109 | #: config/tc-alpha.c:906 config/tc-i960.c:2701 |
| 1110 | msgid "syntax error" |
| 1111 | msgstr "sözdizimi hatası" |
| 1112 | |
| 1113 | #: config/tc-alpha.c:980 config/tc-h8300.c:1413 config/tc-h8500.c:1187 config/tc-hppa.c:4017 config/tc-i860.c:931 config/tc-m68hc11.c:500 config/tc-m68k.c:4201 config/tc-m88k.c:1011 config/tc-ns32k.c:1663 config/tc-sparc.c:2831 config/tc-z8k.c:1321 |
| 1114 | msgid "Bad call to MD_ATOF()" |
| 1115 | msgstr "MD_ATOF()'a hatalı çağrı" |
| 1116 | |
| 1117 | #: config/tc-alpha.c:1030 |
| 1118 | #, c-format |
| 1119 | msgid "Unknown CPU identifier `%s'" |
| 1120 | msgstr "Bilinmeyen CPU tanımlayıcısı `%s'" |
| 1121 | |
| 1122 | #: config/tc-alpha.c:1074 |
| 1123 | msgid "" |
| 1124 | "Alpha options:\n" |
| 1125 | "-32addr\t\t\ttreat addresses as 32-bit values\n" |
| 1126 | "-F\t\t\tlack floating point instructions support\n" |
| 1127 | "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mall\n" |
| 1128 | "\t\t\tspecify variant of Alpha architecture\n" |
| 1129 | "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264\n" |
| 1130 | "\t\t\tthese variants include PALcode opcodes\n" |
| 1131 | msgstr "" |
| 1132 | "Alpha seçenekleri:\n" |
| 1133 | "-32addr\t\t\tAdresleri 32bit değerler olarak alır\n" |
| 1134 | "-F\t\t\tKayan noktalı işlem desteğini içermez\n" |
| 1135 | "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mall\n" |
| 1136 | "\t\t\tAlpha mimarisinin alt-türlerini belirtir\n" |
| 1137 | "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264\n" |
| 1138 | "\t\t\tbu alt mimariler PALcode opkodları içerir\n" |
| 1139 | |
| 1140 | #: config/tc-alpha.c:1084 |
| 1141 | msgid "" |
| 1142 | "VMS options:\n" |
| 1143 | "-+\t\t\thash encode (don't truncate) names longer than 64 characters\n" |
| 1144 | "-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n" |
| 1145 | msgstr "" |
| 1146 | "VMS seçenekleri:\n" |
| 1147 | "-+\t\t\t64 karakterden uzun isimleri hash ile kodlar (budamaz)\n" |
| 1148 | "-H\t\t\thash budamasından sonra yeni sembolü gösterir\n" |
| 1149 | |
| 1150 | #: config/tc-alpha.c:1242 |
| 1151 | #, c-format |
| 1152 | msgid "unhandled relocation type %s" |
| 1153 | msgstr "desteklenmeyen yerdeğişim türü %s" |
| 1154 | |
| 1155 | #: config/tc-alpha.c:1255 |
| 1156 | msgid "non-absolute expression in constant field" |
| 1157 | msgstr "sabit alanda sabit olmayan ifade" |
| 1158 | |
| 1159 | #: config/tc-alpha.c:1269 |
| 1160 | #, c-format |
| 1161 | msgid "type %d reloc done?\n" |
| 1162 | msgstr "tür %d yerdeğişim tamam mı?\n" |
| 1163 | |
| 1164 | #: config/tc-alpha.c:1317 config/tc-alpha.c:1324 config/tc-mips.c:7965 |
| 1165 | msgid "Used $at without \".set noat\"" |
| 1166 | msgstr "\".set noat\" olmaksızın $at kullanıldı" |
| 1167 | |
| 1168 | #: config/tc-alpha.c:1481 |
| 1169 | #, c-format |
| 1170 | msgid "cannot represent `%s' relocation in object file" |
| 1171 | msgstr "Nesne dosyasında `%s' yerdeğişimi gösterilemiyor" |
| 1172 | |
| 1173 | #: config/tc-alpha.c:1488 |
| 1174 | #, c-format |
| 1175 | msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation" |
| 1176 | msgstr "iç hata? `%s' yerdeğişimi üretilemedi" |
| 1177 | |
| 1178 | #: config/tc-alpha.c:1543 |
| 1179 | #, c-format |
| 1180 | msgid "frame reg expected, using $%d." |
| 1181 | msgstr "frame reg beklendi, $%d kullanılıyor." |
| 1182 | |
| 1183 | #: config/tc-alpha.c:1646 |
| 1184 | #, c-format |
| 1185 | msgid "No !literal!%ld was found" |
| 1186 | msgstr "!literal!%ld bulunamadı" |
| 1187 | |
| 1188 | #: config/tc-alpha.c:1654 |
| 1189 | #, c-format |
| 1190 | msgid "No ldah !gpdisp!%ld was found" |
| 1191 | msgstr "ldah !gpdisp!%ld bulunamadı" |
| 1192 | |
| 1193 | #: config/tc-alpha.c:1705 |
| 1194 | #, c-format |
| 1195 | msgid "No lda !gpdisp!%ld was found" |
| 1196 | msgstr "lda !gpdisp!%ld bulunamadı" |
| 1197 | |
| 1198 | #. only support one relocation op per insn |
| 1199 | #: config/tc-alpha.c:1841 |
| 1200 | msgid "More than one relocation op per insn" |
| 1201 | msgstr "Bir işlemde birden fazla yerdeğişim yönergesi" |
| 1202 | |
| 1203 | #: config/tc-alpha.c:1857 |
| 1204 | msgid "No relocation operand" |
| 1205 | msgstr "Yerdeğişim işleneni yok" |
| 1206 | |
| 1207 | #: config/tc-alpha.c:1867 |
| 1208 | #, c-format |
| 1209 | msgid "Unknown relocation operand: !%s" |
| 1210 | msgstr "Bilinmeyen yerdeğişim işleneni: !%s" |
| 1211 | |
| 1212 | #: config/tc-alpha.c:1877 |
| 1213 | #, c-format |
| 1214 | msgid "no sequence number after !%s" |
| 1215 | msgstr "!%s'den sonra sıra numarası yok" |
| 1216 | |
| 1217 | #: config/tc-alpha.c:1887 |
| 1218 | #, c-format |
| 1219 | msgid "!%s does not use a sequence number" |
| 1220 | msgstr "!%s bir sıra numarası kullanmıyor" |
| 1221 | |
| 1222 | #: config/tc-alpha.c:1897 |
| 1223 | #, c-format |
| 1224 | msgid "Bad sequence number: !%s!%s" |
| 1225 | msgstr "Hatalı sıra numarası: !%s!%s" |
| 1226 | |
| 1227 | #: config/tc-alpha.c:2224 |
| 1228 | #, c-format |
| 1229 | msgid "operand out of range (%s not between %d and %d)" |
| 1230 | msgstr "işlenen kapsam dışı (%s, %d ve %d arasında değil)" |
| 1231 | |
| 1232 | #: config/tc-alpha.c:2338 config/tc-alpha.c:2362 config/tc-d10v.c:629 config/tc-d30v.c:640 config/tc-mn10200.c:995 config/tc-mn10300.c:1382 config/tc-ppc.c:2072 config/tc-ppc.c:2256 config/tc-ppc.c:2268 config/tc-s390.c:1064 config/tc-s390.c:1121 config/tc-v850.c:1853 config/tc-v850.c:1876 config/tc-v850.c:2096 |
| 1233 | msgid "too many fixups" |
| 1234 | msgstr "çok fazla düzeltme" |
| 1235 | |
| 1236 | #: config/tc-alpha.c:2374 |
| 1237 | msgid "invalid relocation for instruction" |
| 1238 | msgstr "işlem için geçersiz yerdeğişim" |
| 1239 | |
| 1240 | #: config/tc-alpha.c:2385 |
| 1241 | msgid "invalid relocation for field" |
| 1242 | msgstr "Alan için geçersiz yerdeğişim" |
| 1243 | |
| 1244 | #: config/tc-alpha.c:2484 |
| 1245 | #, c-format |
| 1246 | msgid "too many ldah insns for !gpdisp!%ld" |
| 1247 | msgstr "!gpdisp!%ld için çok fazla ldah işlemi" |
| 1248 | |
| 1249 | #: config/tc-alpha.c:2486 config/tc-alpha.c:2498 |
| 1250 | #, c-format |
| 1251 | msgid "both insns for !gpdisp!%ld must be in the same section" |
| 1252 | msgstr "!gpdisp!%ld için her iki işlem de aynı bölümde olmalı" |
| 1253 | |
| 1254 | #: config/tc-alpha.c:2496 |
| 1255 | #, c-format |
| 1256 | msgid "too many lda insns for !gpdisp!%ld" |
| 1257 | msgstr "!gpdisp!%ld için çok fazla lda işlemi" |
| 1258 | |
| 1259 | #: config/tc-alpha.c:2577 config/tc-alpha.c:2647 |
| 1260 | #, c-format |
| 1261 | msgid "inappropriate arguments for opcode `%s'" |
| 1262 | msgstr "`%s' opkodu için uygun olmayan argümanlar" |
| 1263 | |
| 1264 | #: config/tc-alpha.c:2579 config/tc-alpha.c:2649 |
| 1265 | #, c-format |
| 1266 | msgid "opcode `%s' not supported for target %s" |
| 1267 | msgstr "%2$s hedefi için `%1$s' opkodu desteklenmiyor" |
| 1268 | |
| 1269 | #: config/tc-alpha.c:2583 config/tc-alpha.c:2653 config/tc-avr.c:1097 |
| 1270 | #, c-format |
| 1271 | msgid "unknown opcode `%s'" |
| 1272 | msgstr "bilinmeyen opkod `%s'" |
| 1273 | |
| 1274 | #: config/tc-alpha.c:2701 |
| 1275 | msgid "can not resolve expression" |
| 1276 | msgstr "ifade çözümlenemedi" |
| 1277 | |
| 1278 | #: config/tc-alpha.c:2845 config/tc-alpha.c:3024 |
| 1279 | msgid "overflow in literal (.lita) table" |
| 1280 | msgstr "literal (.lita) tablosunda taşma" |
| 1281 | |
| 1282 | #: config/tc-alpha.c:2852 config/tc-alpha.c:2875 config/tc-alpha.c:3037 config/tc-alpha.c:3252 config/tc-alpha.c:3297 config/tc-alpha.c:3371 config/tc-alpha.c:3463 config/tc-alpha.c:3712 config/tc-alpha.c:3813 |
| 1283 | msgid "macro requires $at register while noat in effect" |
| 1284 | msgstr "makro $at yazmacını gerektiriyor ama noat geçerli" |
| 1285 | |
| 1286 | #: config/tc-alpha.c:2854 config/tc-alpha.c:2877 config/tc-alpha.c:3039 |
| 1287 | msgid "macro requires $at while $at in use" |
| 1288 | msgstr "makro, $at kullanımdayken $at gerektiriyor" |
| 1289 | |
| 1290 | #: config/tc-alpha.c:2985 |
| 1291 | msgid "bignum invalid; zero assumed" |
| 1292 | msgstr "bignum geçersiz; 0 varsayıldı" |
| 1293 | |
| 1294 | #: config/tc-alpha.c:2987 |
| 1295 | msgid "floating point number invalid; zero assumed" |
| 1296 | msgstr "kayan nokta sayısı geçersiz; sıfır varsayıldı" |
| 1297 | |
| 1298 | #: config/tc-alpha.c:2992 |
| 1299 | msgid "can't handle expression" |
| 1300 | msgstr "ifade işlenemedi" |
| 1301 | |
| 1302 | #: config/tc-alpha.c:3030 |
| 1303 | msgid "overflow in literal (.lit8) table" |
| 1304 | msgstr "literal (.lit8) tablosunda taşma" |
| 1305 | |
| 1306 | #: config/tc-alpha.c:4042 config/tc-ppc.c:1579 config/tc-ppc.c:3974 |
| 1307 | #, c-format |
| 1308 | msgid ".COMMon length (%ld.) <0! Ignored." |
| 1309 | msgstr ".COMMon uzunluk (%ld.) <0! Yoksayıldı." |
| 1310 | |
| 1311 | #: config/tc-alpha.c:4071 config/tc-sparc.c:3700 config/tc-v850.c:283 |
| 1312 | msgid "Ignoring attempt to re-define symbol" |
| 1313 | msgstr "Sembolü yeniden tanımlama denemesi yoksayıldı" |
| 1314 | |
| 1315 | #: config/tc-alpha.c:4080 config/tc-alpha.c:4089 config/tc-ppc.c:4011 |
| 1316 | #, c-format |
| 1317 | msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld." |
| 1318 | msgstr ".comm \"%s\" uzunluğu zaten %ld. %ld olarak değiştirilmedi." |
| 1319 | |
| 1320 | #: config/tc-alpha.c:4191 ecoff.c:3084 |
| 1321 | msgid ".ent directive has no name" |
| 1322 | msgstr ".ent yönergesinin ismi yok" |
| 1323 | |
| 1324 | #: config/tc-alpha.c:4199 |
| 1325 | msgid "nested .ent directives" |
| 1326 | msgstr "içiçe .ent yönergeleri" |
| 1327 | |
| 1328 | #: config/tc-alpha.c:4235 ecoff.c:3034 |
| 1329 | msgid ".end directive has no name" |
| 1330 | msgstr ".end yönergesinin ismi yok" |
| 1331 | |
| 1332 | #: config/tc-alpha.c:4244 |
| 1333 | msgid ".end directive names different symbol than .ent" |
| 1334 | msgstr ".end yönergesi .ent'ten farklı bir sembolü gösteriyor" |
| 1335 | |
| 1336 | #: config/tc-alpha.c:4321 |
| 1337 | #, c-format |
| 1338 | msgid "Invalid argument %d to .prologue." |
| 1339 | msgstr ".prologue için geçersiz %d argümanı." |
| 1340 | |
| 1341 | #: config/tc-alpha.c:4413 |
| 1342 | msgid "ECOFF debugging is disabled." |
| 1343 | msgstr "ECOFF hata ayıklaması etkinleştirilmemiş." |
| 1344 | |
| 1345 | #: config/tc-alpha.c:4434 |
| 1346 | msgid "Unknown section directive" |
| 1347 | msgstr "Bilinmeyen bölüm yönergesi" |
| 1348 | |
| 1349 | #: config/tc-alpha.c:4470 |
| 1350 | msgid ".ent directive has no symbol" |
| 1351 | msgstr ".ent yönergesinde sembol yok" |
| 1352 | |
| 1353 | #: config/tc-alpha.c:4497 |
| 1354 | msgid "Bad .frame directive 1./2. param" |
| 1355 | msgstr "Hatalı .frame yönergesi 1./2. parametre" |
| 1356 | |
| 1357 | #: config/tc-alpha.c:4509 |
| 1358 | msgid "Bad .frame directive 3./4. param" |
| 1359 | msgstr "Hatalı .frame yönergesi 3./4. parametre" |
| 1360 | |
| 1361 | #: config/tc-alpha.c:4534 |
| 1362 | msgid ".pdesc directive not in link (.link) section" |
| 1363 | msgstr ".pdesc yönergesi link (.link) bölümünde değil" |
| 1364 | |
| 1365 | #: config/tc-alpha.c:4542 |
| 1366 | msgid ".pdesc has no matching .ent" |
| 1367 | msgstr ".pdesc'le eşleşen .ent yok" |
| 1368 | |
| 1369 | #: config/tc-alpha.c:4553 |
| 1370 | msgid ".pdesc directive has no entry symbol" |
| 1371 | msgstr ".pdesc yönergesinin giriş sembolü yok" |
| 1372 | |
| 1373 | #: config/tc-alpha.c:4566 |
| 1374 | msgid "No comma after .pdesc <entryname>" |
| 1375 | msgstr ".pdesc <girişadı> sonrasında virgül yok" |
| 1376 | |
| 1377 | #: config/tc-alpha.c:4589 |
| 1378 | msgid "unknown procedure kind" |
| 1379 | msgstr "bilinmeyen yordam türü" |
| 1380 | |
| 1381 | #: config/tc-alpha.c:4682 |
| 1382 | msgid ".name directive not in link (.link) section" |
| 1383 | msgstr ".name yönergesi link (.link) bölümünde değil" |
| 1384 | |
| 1385 | #: config/tc-alpha.c:4690 |
| 1386 | msgid ".name directive has no symbol" |
| 1387 | msgstr ".name yönergesinde sembol yok" |
| 1388 | |
| 1389 | #: config/tc-alpha.c:4724 |
| 1390 | msgid "No symbol after .linkage" |
| 1391 | msgstr ".linkage'dan sonra sembol yok" |
| 1392 | |
| 1393 | #: config/tc-alpha.c:4752 |
| 1394 | msgid "No symbol after .code_address" |
| 1395 | msgstr ".code_address'ten sonra sembol yok" |
| 1396 | |
| 1397 | #: config/tc-alpha.c:4785 |
| 1398 | msgid "Bad .mask directive" |
| 1399 | msgstr "Hatalı .mask yönergesi" |
| 1400 | |
| 1401 | #: config/tc-alpha.c:4806 |
| 1402 | msgid "Bad .fmask directive" |
| 1403 | msgstr "Hatalı .fmask yönergesi" |
| 1404 | |
| 1405 | #: config/tc-alpha.c:4976 |
| 1406 | #, c-format |
| 1407 | msgid "Expected comma after name \"%s\"" |
| 1408 | msgstr "\"%s\" isminden sonra virgül beklendi" |
| 1409 | |
| 1410 | #. *symbol_get_obj (symbolP) = (signed char) temp; |
| 1411 | #: config/tc-alpha.c:4987 |
| 1412 | #, c-format |
| 1413 | msgid "unhandled: .proc %s,%d" |
| 1414 | msgstr "Desteklenmiyor: .proc %s,%d" |
| 1415 | |
| 1416 | #: config/tc-alpha.c:5022 |
| 1417 | #, c-format |
| 1418 | msgid "Tried to .set unrecognized mode `%s'" |
| 1419 | msgstr "Bilinmeyen `%s' kipine atanmaya (.set) çalışıldı" |
| 1420 | |
| 1421 | #. not fatal, but it might not work in the end |
| 1422 | #: config/tc-alpha.c:5039 |
| 1423 | msgid "File overrides no-base-register option." |
| 1424 | msgstr "Dosya no-base-register seçeneğini etkisizleştirdi" |
| 1425 | |
| 1426 | #: config/tc-alpha.c:5056 |
| 1427 | #, c-format |
| 1428 | msgid "Bad base register, using $%d." |
| 1429 | msgstr "Hatalı temel yazmaç, $%d kullanıldı." |
| 1430 | |
| 1431 | #: config/tc-alpha.c:5078 |
| 1432 | #, c-format |
| 1433 | msgid "Alignment too large: %d. assumed" |
| 1434 | msgstr "Hizalama fazla büyük: %d. varsayıldı" |
| 1435 | |
| 1436 | #: config/tc-alpha.c:5082 config/tc-d30v.c:2214 |
| 1437 | msgid "Alignment negative: 0 assumed" |
| 1438 | msgstr "Hizalama negatif: 0 varsayıldı" |
| 1439 | |
| 1440 | #: config/tc-alpha.c:5394 |
| 1441 | #, c-format |
| 1442 | msgid "Chose GP value of %lx\n" |
| 1443 | msgstr "GP değeri olarak %lx seçildi\n" |
| 1444 | |
| 1445 | #: config/tc-alpha.c:5410 config/tc-ia64.c:932 |
| 1446 | msgid "Bad .section directive: want a,s,w,x,M,S in string" |
| 1447 | msgstr "Hatalı .section yönergesi: dizgede a,s,w,x,M,S olmalı" |
| 1448 | |
| 1449 | #: config/tc-arc.c:1616 config/tc-arm.c:10246 |
| 1450 | msgid "md_estimate_size_before_relax\n" |
| 1451 | msgstr "md_estimate_size_before_relax\n" |
| 1452 | |
| 1453 | #: config/tc-arc.c:1628 |
| 1454 | msgid "md_convert_frag\n" |
| 1455 | msgstr "md_convert_frag\n" |
| 1456 | |
| 1457 | #: config/tc-arm.c:664 |
| 1458 | msgid "ARM register expected" |
| 1459 | msgstr "ARM yazmacı beklendi" |
| 1460 | |
| 1461 | #: config/tc-arm.c:665 config/tc-arm.c:2814 |
| 1462 | msgid "bad or missing co-processor number" |
| 1463 | msgstr "Hatalı veya eksik yardımcı işlemci numarası" |
| 1464 | |
| 1465 | #. In the few cases where we might be able to accept something else |
| 1466 | #. this error can be overridden. |
| 1467 | #: config/tc-arm.c:666 config/tc-arm.c:2869 |
| 1468 | msgid "co-processor register expected" |
| 1469 | msgstr "Yardımcı işlemci yazmacı beklendi" |
| 1470 | |
| 1471 | #: config/tc-arm.c:667 |
| 1472 | msgid "FPA register expected" |
| 1473 | msgstr "FPA yazmacı beklendi" |
| 1474 | |
| 1475 | #: config/tc-arm.c:668 |
| 1476 | msgid "VFP single precision register expected" |
| 1477 | msgstr "tek doğruluklu VFP yazmacı beklendi" |
| 1478 | |
| 1479 | #: config/tc-arm.c:669 |
| 1480 | msgid "VFP double precision register expected" |
| 1481 | msgstr "Çift doğruluklu VFP yazmacı beklendi" |
| 1482 | |
| 1483 | #: config/tc-arm.c:670 |
| 1484 | msgid "Maverick MVF register expected" |
| 1485 | msgstr "Maverick MVF yazmacı beklendi" |
| 1486 | |
| 1487 | #: config/tc-arm.c:671 |
| 1488 | msgid "Maverick MVD register expected" |
| 1489 | msgstr "Maverick MVD yazmacı beklendi" |
| 1490 | |
| 1491 | #: config/tc-arm.c:672 config/tc-arm.c:673 |
| 1492 | msgid "Maverick MVFX register expected" |
| 1493 | msgstr "Maverick MVFX yazmacı beklendi" |
| 1494 | |
| 1495 | #: config/tc-arm.c:674 |
| 1496 | msgid "Maverick MVAX register expected" |
| 1497 | msgstr "Maverick MVAX yazmacı beklendi" |
| 1498 | |
| 1499 | #: config/tc-arm.c:675 |
| 1500 | msgid "Maverick DSPSC register expected" |
| 1501 | msgstr "Maverick DSPSC yazmacı beklendi" |
| 1502 | |
| 1503 | #: config/tc-arm.c:2013 |
| 1504 | msgid "bad arguments to instruction" |
| 1505 | msgstr "İşleme hatalı argümanlar verilmiş" |
| 1506 | |
| 1507 | #: config/tc-arm.c:2014 |
| 1508 | msgid "r15 not allowed here" |
| 1509 | msgstr "r15 burada kullanılamaz" |
| 1510 | |
| 1511 | #: config/tc-arm.c:2015 |
| 1512 | msgid "instruction is not conditional" |
| 1513 | msgstr "İşlem koşullu değil" |
| 1514 | |
| 1515 | #: config/tc-arm.c:2016 |
| 1516 | msgid "acc0 expected" |
| 1517 | msgstr "acc0 beklendi" |
| 1518 | |
| 1519 | #: config/tc-arm.c:2155 |
| 1520 | msgid "literal pool overflow" |
| 1521 | msgstr "Literal Havuz Taşması" |
| 1522 | |
| 1523 | #: config/tc-arm.c:2297 |
| 1524 | msgid "invalid syntax for .req directive" |
| 1525 | msgstr ".req yönergesi için geçersiz sözdizimi" |
| 1526 | |
| 1527 | #: config/tc-arm.c:2372 |
| 1528 | #, c-format |
| 1529 | msgid "alignment too large: %d assumed" |
| 1530 | msgstr "Hizalama fazla büyük: %d varsayıldı" |
| 1531 | |
| 1532 | #: config/tc-arm.c:2375 |
| 1533 | msgid "alignment negative. 0 assumed." |
| 1534 | msgstr "Hizalama negatif. 0 varsayıldı." |
| 1535 | |
| 1536 | #: config/tc-arm.c:2459 |
| 1537 | #, c-format |
| 1538 | msgid "expected comma after name \"%s\"" |
| 1539 | msgstr "\"%s\" isminden sonra virgül beklendi" |
| 1540 | |
| 1541 | #: config/tc-arm.c:2509 config/tc-m32r.c:418 |
| 1542 | #, c-format |
| 1543 | msgid "symbol `%s' already defined" |
| 1544 | msgstr "`%s' sembolü zaten tanımlanmış" |
| 1545 | |
| 1546 | #: config/tc-arm.c:2580 |
| 1547 | msgid "selected processor does not support THUMB opcodes" |
| 1548 | msgstr "seçilen işlemci THUMB opkodlarını desteklemiyor" |
| 1549 | |
| 1550 | #: config/tc-arm.c:2593 |
| 1551 | msgid "selected processor does not support ARM opcodes" |
| 1552 | msgstr "seçilen işlemci ARM opkodlarını desteklemiyor" |
| 1553 | |
| 1554 | #: config/tc-arm.c:2605 |
| 1555 | #, c-format |
| 1556 | msgid "invalid instruction size selected (%d)" |
| 1557 | msgstr "geçersiz işlem boyutu seçildi (%d)" |
| 1558 | |
| 1559 | #: config/tc-arm.c:2640 |
| 1560 | #, c-format |
| 1561 | msgid "invalid operand to .code directive (%d) (expecting 16 or 32)" |
| 1562 | msgstr ".code yönergesine geçersiz işlenen (%d) verilmiş (16 veya 32 beklendi)" |
| 1563 | |
| 1564 | #: config/tc-arm.c:2651 |
| 1565 | msgid "garbage following instruction" |
| 1566 | msgstr "İşlemden sonra bozulma" |
| 1567 | |
| 1568 | #. In the few cases where we might be able to accept something else |
| 1569 | #. this error can be overridden. |
| 1570 | #: config/tc-arm.c:2701 |
| 1571 | #, c-format |
| 1572 | msgid "register expected, not '%.100s'" |
| 1573 | msgstr "Yazmaç beklendi, '%.100s' değil" |
| 1574 | |
| 1575 | #. In the few cases where we might be able to accept |
| 1576 | #. something else this error can be overridden. |
| 1577 | #: config/tc-arm.c:2773 |
| 1578 | msgid "flag for {c}psr instruction expected" |
| 1579 | msgstr "{c}psr işlemi için bayrak beklendi" |
| 1580 | |
| 1581 | #: config/tc-arm.c:2807 |
| 1582 | msgid "illegal co-processor number" |
| 1583 | msgstr "Geçersiz yardımcı işlemci numarası" |
| 1584 | |
| 1585 | #: config/tc-arm.c:2839 config/tc-arm.c:3877 config/tc-arm.c:4059 |
| 1586 | msgid "bad or missing expression" |
| 1587 | msgstr "hatalı veya eksik ifade" |
| 1588 | |
| 1589 | #: config/tc-arm.c:2845 |
| 1590 | msgid "immediate co-processor expression too large" |
| 1591 | msgstr "şimdiki yardımcı işlemci ifadesi fazla büyük" |
| 1592 | |
| 1593 | #. In the few cases where we might be able to accept something else |
| 1594 | #. this error can be overridden. |
| 1595 | #: config/tc-arm.c:2892 |
| 1596 | msgid "floating point register expected" |
| 1597 | msgstr "Kayan nokta yazmacı beklendi" |
| 1598 | |
| 1599 | #: config/tc-arm.c:2909 |
| 1600 | msgid "immediate expression expected" |
| 1601 | msgstr "şimdi ifade beklendi" |
| 1602 | |
| 1603 | #: config/tc-arm.c:2924 |
| 1604 | msgid "co-processor address must be word aligned" |
| 1605 | msgstr "yardımcı işlemci adresi word hizalı olmalı" |
| 1606 | |
| 1607 | #: config/tc-arm.c:2930 |
| 1608 | msgid "offset too large" |
| 1609 | msgstr "göreli konum fazla büyük" |
| 1610 | |
| 1611 | #: config/tc-arm.c:2979 |
| 1612 | msgid "pc may not be used in post-increment" |
| 1613 | msgstr "pc arttırma sonrası kullanılamaz" |
| 1614 | |
| 1615 | #: config/tc-arm.c:2995 config/tc-arm.c:3440 config/tc-arm.c:4228 config/tc-arm.c:5095 config/tc-arm.c:5429 |
| 1616 | msgid "pre-indexed expression expected" |
| 1617 | msgstr "önceden indekslenmiş ifade beklendi" |
| 1618 | |
| 1619 | #: config/tc-arm.c:3008 config/tc-arm.c:3453 config/tc-arm.c:4239 config/tc-arm.c:5107 config/tc-arm.c:5441 config/tc-arm.c:5790 config/tc-arm.c:8452 config/tc-arm.c:8467 |
| 1620 | msgid "missing ]" |
| 1621 | msgstr "eksik ]" |
| 1622 | |
| 1623 | #: config/tc-arm.c:3018 |
| 1624 | msgid "pc may not be used with write-back" |
| 1625 | msgstr "pc, geri-yazma (write-back) ile kullanılamaz" |
| 1626 | |
| 1627 | #: config/tc-arm.c:3070 |
| 1628 | msgid "comma expected after register name" |
| 1629 | msgstr "yazmaç adından sonra virgül beklendi" |
| 1630 | |
| 1631 | #: config/tc-arm.c:3089 |
| 1632 | msgid "CPSR or SPSR expected" |
| 1633 | msgstr "CPSR veya SPSR beklendi" |
| 1634 | |
| 1635 | #: config/tc-arm.c:3115 |
| 1636 | msgid "comma missing after psr flags" |
| 1637 | msgstr "psr bayraklarından sonra virgül eksik" |
| 1638 | |
| 1639 | #: config/tc-arm.c:3131 config/tc-arm.c:3141 |
| 1640 | msgid "only a register or immediate value can follow a psr flag" |
| 1641 | msgstr "bir psr bayrağından sonra yalnızca yazmaç veya şimdiki değer gelebilir" |
| 1642 | |
| 1643 | #: config/tc-arm.c:3152 |
| 1644 | msgid "immediate value cannot be used to set this field" |
| 1645 | msgstr "şimdiki değer, bu alanı değere atamak için kullanılamaz" |
| 1646 | |
| 1647 | #: config/tc-arm.c:3170 config/tc-arm.c:4455 config/tc-arm.c:4735 config/tc-arm.c:4755 config/tc-i960.c:1924 |
| 1648 | msgid "invalid constant" |
| 1649 | msgstr "geçersiz sabit" |
| 1650 | |
| 1651 | #: config/tc-arm.c:3218 |
| 1652 | msgid "rdhi, rdlo and rm must all be different" |
| 1653 | msgstr "rdhi, rdlo ve rm'un hepsi farklı olmalıdır" |
| 1654 | |
| 1655 | #: config/tc-arm.c:3272 |
| 1656 | msgid "rd and rm should be different in mul" |
| 1657 | msgstr "mul içinde rd ve rm farklı olmalıdır" |
| 1658 | |
| 1659 | #: config/tc-arm.c:3326 |
| 1660 | msgid "rd and rm should be different in mla" |
| 1661 | msgstr "mla içinde rd ve rm farklı olmalıdır" |
| 1662 | |
| 1663 | #: config/tc-arm.c:3374 |
| 1664 | #, c-format |
| 1665 | msgid "acc0 expected, not '%.100s'" |
| 1666 | msgstr "acc0 beklendi, '%.100s' değil" |
| 1667 | |
| 1668 | #: config/tc-arm.c:3552 |
| 1669 | msgid "rdhi and rdlo must be different" |
| 1670 | msgstr "rdhi ve rdlo farklı olmalıdır" |
| 1671 | |
| 1672 | #: config/tc-arm.c:3660 |
| 1673 | msgid "Warning: instruction unpredictable when using r15" |
| 1674 | msgstr "Uyarı: r15 kullanılırken işlem sonucu belirsiz" |
| 1675 | |
| 1676 | #: config/tc-arm.c:3886 config/tc-arm.c:4068 config/tc-arm.c:7395 config/tc-arm.c:7428 config/tc-arm.c:7438 |
| 1677 | msgid "immediate value out of range" |
| 1678 | msgstr "şimdiki değer kapsam dışı" |
| 1679 | |
| 1680 | #: config/tc-arm.c:4191 |
| 1681 | msgid "'[' expected after PLD mnemonic" |
| 1682 | msgstr "PLD ipucundan sonra '[' beklendi" |
| 1683 | |
| 1684 | #: config/tc-arm.c:4213 |
| 1685 | msgid "post-indexed expression used in preload instruction" |
| 1686 | msgstr "önyükleme işleminde sonradan indekslenen ifade kullanıldı" |
| 1687 | |
| 1688 | #: config/tc-arm.c:4218 config/tc-arm.c:4248 |
| 1689 | msgid "writeback used in preload instruction" |
| 1690 | msgstr "önyükleme işleminde geri-yazma (write-back) kullanıldı" |
| 1691 | |
| 1692 | #: config/tc-arm.c:4290 |
| 1693 | msgid "destination register must be even" |
| 1694 | msgstr "Hedef yazmaç çift sayı olmalı" |
| 1695 | |
| 1696 | #: config/tc-arm.c:4296 |
| 1697 | msgid "r14 not allowed here" |
| 1698 | msgstr "r14 burada kullanılamaz" |
| 1699 | |
| 1700 | #: config/tc-arm.c:4303 |
| 1701 | msgid "pre/post-indexing used when modified address register is destination" |
| 1702 | msgstr "Hedef değiştirilmiş adres yazmacı olduğu zaman önce/sonra indeksleme kullanılır" |
| 1703 | |
| 1704 | #: config/tc-arm.c:4313 |
| 1705 | msgid "ldrd destination registers must not overlap index register" |
| 1706 | msgstr "ldrd hedef yazmacları indeks yazmacı ile örtüşmemeli" |
| 1707 | |
| 1708 | #: config/tc-arm.c:4439 |
| 1709 | msgid "bad_segment" |
| 1710 | msgstr "hatalı_bölüm" |
| 1711 | |
| 1712 | #: config/tc-arm.c:4476 expr.c:1314 read.c:2198 |
| 1713 | msgid "bad expression" |
| 1714 | msgstr "geçersiz ifade" |
| 1715 | |
| 1716 | #: config/tc-arm.c:4499 config/tc-arm.c:4510 |
| 1717 | msgid "shift expression expected" |
| 1718 | msgstr "Kaydırma ifadesi beklendi" |
| 1719 | |
| 1720 | #: config/tc-arm.c:4534 |
| 1721 | msgid "shift requires register or #expression" |
| 1722 | msgstr "Kaydırma, yazmaç veya #ifade gerektiriyor" |
| 1723 | |
| 1724 | #: config/tc-arm.c:4535 |
| 1725 | msgid "shift requires #expression" |
| 1726 | msgstr "Kaydırma #ifade gerektiriyor" |
| 1727 | |
| 1728 | #: config/tc-arm.c:4565 |
| 1729 | msgid "shift of 0 ignored." |
| 1730 | msgstr "Sıfırlık kaydırma yoksayıldı." |
| 1731 | |
| 1732 | #: config/tc-arm.c:4571 |
| 1733 | msgid "invalid immediate shift" |
| 1734 | msgstr "Geçersiz şimdiki kaydırma" |
| 1735 | |
| 1736 | #: config/tc-arm.c:4726 config/tc-arm.c:5143 config/tc-arm.c:5478 config/tc-arm.c:6087 config/tc-v850.c:1956 config/tc-v850.c:1977 |
| 1737 | msgid "constant expression expected" |
| 1738 | msgstr "sabit ifade beklendi" |
| 1739 | |
| 1740 | #: config/tc-arm.c:4768 |
| 1741 | msgid "register or shift expression expected" |
| 1742 | msgstr "Yazmaç veya kaydırma ifadesi beklendi" |
| 1743 | |
| 1744 | #: config/tc-arm.c:4821 |
| 1745 | msgid "invalid floating point immediate expression" |
| 1746 | msgstr "Geçersiz kayan nokta şimdiki ifadesi" |
| 1747 | |
| 1748 | #: config/tc-arm.c:4825 |
| 1749 | msgid "floating point register or immediate expression expected" |
| 1750 | msgstr "Kayan nokta yazmacı veya şimdiki ifade beklendi" |
| 1751 | |
| 1752 | #: config/tc-arm.c:4979 config/tc-arm.c:5309 |
| 1753 | msgid "address offset too large" |
| 1754 | msgstr "adres göreli konumu fazla büyük" |
| 1755 | |
| 1756 | #: config/tc-arm.c:5037 config/tc-arm.c:5227 config/tc-arm.c:5369 |
| 1757 | msgid "address expected" |
| 1758 | msgstr "Adres beklendi" |
| 1759 | |
| 1760 | #: config/tc-arm.c:5067 config/tc-arm.c:5079 config/tc-arm.c:5116 config/tc-arm.c:5245 config/tc-arm.c:5399 config/tc-arm.c:5413 config/tc-arm.c:5450 |
| 1761 | #, c-format |
| 1762 | msgid "%s register same as write-back base" |
| 1763 | msgstr "%s yazmacı geri-yazma (write-back) temeli ile aynı" |
| 1764 | |
| 1765 | #: config/tc-arm.c:5069 config/tc-arm.c:5081 config/tc-arm.c:5118 config/tc-arm.c:5247 config/tc-arm.c:5401 config/tc-arm.c:5415 config/tc-arm.c:5452 |
| 1766 | msgid "destination" |
| 1767 | msgstr "hedef" |
| 1768 | |
| 1769 | #: config/tc-arm.c:5069 config/tc-arm.c:5081 config/tc-arm.c:5118 config/tc-arm.c:5247 config/tc-arm.c:5401 config/tc-arm.c:5415 config/tc-arm.c:5452 |
| 1770 | msgid "source" |
| 1771 | msgstr "kaynak" |
| 1772 | |
| 1773 | #: config/tc-arm.c:5128 config/tc-arm.c:5462 config/tc-arm.c:7699 |
| 1774 | msgid "invalid pseudo operation" |
| 1775 | msgstr "geçersiz sanal işlem" |
| 1776 | |
| 1777 | #: config/tc-arm.c:5180 config/tc-arm.c:5513 |
| 1778 | msgid "literal pool insertion failed" |
| 1779 | msgstr "literal havuza ekleme başarısız" |
| 1780 | |
| 1781 | #: config/tc-arm.c:5275 config/tc-arm.c:5281 |
| 1782 | msgid "post-indexed expression expected" |
| 1783 | msgstr "sonradan indekslenmiş ifade beklendi" |
| 1784 | |
| 1785 | #: config/tc-arm.c:5579 |
| 1786 | msgid "bad range in register list" |
| 1787 | msgstr "Yazmaç listesinde hatalı aralık" |
| 1788 | |
| 1789 | #: config/tc-arm.c:5587 config/tc-arm.c:5596 config/tc-arm.c:5638 |
| 1790 | #, c-format |
| 1791 | msgid "Warning: duplicated register (r%d) in register list" |
| 1792 | msgstr "Uyarı: Yazmaç listesinde tekrarlanan yazmaç (r%d)" |
| 1793 | |
| 1794 | #: config/tc-arm.c:5599 |
| 1795 | msgid "Warning: register range not in ascending order" |
| 1796 | msgstr "Uyarı: Yazmaç aralığı artan sıralamada değil" |
| 1797 | |
| 1798 | #: config/tc-arm.c:5611 |
| 1799 | msgid "missing `}'" |
| 1800 | msgstr "Eksik `}'" |
| 1801 | |
| 1802 | #: config/tc-arm.c:5627 |
| 1803 | msgid "invalid register mask" |
| 1804 | msgstr "geçersiz yazmaç maskesi" |
| 1805 | |
| 1806 | #: config/tc-arm.c:5648 config/tc-arm.c:8709 config/tc-arm.c:8809 config/tc-avr.c:860 config/tc-cris.c:3006 config/tc-d10v.c:1563 config/tc-d30v.c:1863 config/tc-mips.c:3641 config/tc-mips.c:4630 config/tc-mips.c:5486 config/tc-mips.c:6091 config/tc-ppc.c:5143 config/tc-v850.c:2376 |
| 1807 | msgid "expression too complex" |
| 1808 | msgstr "ifade fazla karmaşık" |
| 1809 | |
| 1810 | #: config/tc-arm.c:5686 |
| 1811 | msgid "r15 not allowed as base register" |
| 1812 | msgstr "r15 temel yazmaç olarak kullanılamaz" |
| 1813 | |
| 1814 | #: config/tc-arm.c:5750 config/tc-arm.c:5764 |
| 1815 | msgid "r15 not allowed in swap" |
| 1816 | msgstr "r15 takasta kullanılamaz" |
| 1817 | |
| 1818 | #: config/tc-arm.c:5859 |
| 1819 | msgid "use of r15 in bx in ARM mode is not really useful" |
| 1820 | msgstr "ARM kipinde bx içinde r15 kullanılması pek faydalı değil" |
| 1821 | |
| 1822 | #: config/tc-arm.c:6093 |
| 1823 | msgid "constant value required for number of registers" |
| 1824 | msgstr "Yazmaç sayısı için sabit değer gerekli" |
| 1825 | |
| 1826 | #: config/tc-arm.c:6101 |
| 1827 | msgid "number of registers must be in the range [1:4]" |
| 1828 | msgstr "Yazmaç sayısı aralık içinde olmalı [1:4]" |
| 1829 | |
| 1830 | #: config/tc-arm.c:6162 |
| 1831 | msgid "r15 not allowed as base register with write-back" |
| 1832 | msgstr "R15, geri-yazmalı (write-back) temel yazmaç olarak kullanılamaz" |
| 1833 | |
| 1834 | #: config/tc-arm.c:6544 |
| 1835 | msgid "only two consecutive VFP SP registers allowed here" |
| 1836 | msgstr "burada yalnızca iki ardışık VFP SP yazmacına izin var" |
| 1837 | |
| 1838 | #: config/tc-arm.c:6712 |
| 1839 | msgid "VFP system register expected" |
| 1840 | msgstr "VFP sistem yazmacı beklendi" |
| 1841 | |
| 1842 | #: config/tc-arm.c:6850 config/tc-arm.c:6889 config/tc-arm.c:6902 config/tc-arm.c:6963 config/tc-arm.c:7002 config/tc-arm.c:7015 config/tc-mips.c:9060 config/tc-mips.c:9090 |
| 1843 | msgid "invalid register list" |
| 1844 | msgstr "geçersiz yazmaç listesi" |
| 1845 | |
| 1846 | #: config/tc-arm.c:6856 config/tc-arm.c:6969 |
| 1847 | msgid "register list not in ascending order" |
| 1848 | msgstr "Yazmaç listesi artan sıralamada değil" |
| 1849 | |
| 1850 | #: config/tc-arm.c:6881 config/tc-arm.c:6994 |
| 1851 | msgid "register range not in ascending order" |
| 1852 | msgstr "Yazmaç aralığı artan sıralamada değil" |
| 1853 | |
| 1854 | #: config/tc-arm.c:6919 config/tc-arm.c:7032 |
| 1855 | msgid "non-contiguous register range" |
| 1856 | msgstr "ardışık olmayan yazmaç aralığı" |
| 1857 | |
| 1858 | #: config/tc-arm.c:7062 config/tc-arm.c:7099 |
| 1859 | msgid "this addressing mode requires base-register writeback" |
| 1860 | msgstr "bu adresleme kip temel yazmaca geriyazma (write-back) gerektiriyor" |
| 1861 | |
| 1862 | #: config/tc-arm.c:7259 |
| 1863 | msgid "lo register required" |
| 1864 | msgstr "lo yazmacı gerekli" |
| 1865 | |
| 1866 | #: config/tc-arm.c:7267 |
| 1867 | msgid "hi register required" |
| 1868 | msgstr "hi yazmacı gerekli" |
| 1869 | |
| 1870 | #: config/tc-arm.c:7337 config/tc-arm.c:8541 |
| 1871 | msgid "dest and source1 must be the same register" |
| 1872 | msgstr "hedef ve kaynak1 aynı yazmaç olmalı" |
| 1873 | |
| 1874 | #: config/tc-arm.c:7344 |
| 1875 | msgid "subtract valid only on lo regs" |
| 1876 | msgstr "çıkarma yalnızca lo yazmaçlarında geçerli" |
| 1877 | |
| 1878 | #: config/tc-arm.c:7368 |
| 1879 | msgid "invalid Hi register with immediate" |
| 1880 | msgstr "Şimdiki ile geçersiz hi yazmacı" |
| 1881 | |
| 1882 | #: config/tc-arm.c:7406 |
| 1883 | msgid "invalid immediate value for stack adjust" |
| 1884 | msgstr "Yığıt düzeltme için geçersiz şimdiki değer" |
| 1885 | |
| 1886 | #: config/tc-arm.c:7417 |
| 1887 | msgid "invalid immediate for address calculation" |
| 1888 | msgstr "Adres hesaplaması için geçersiz şimdiki" |
| 1889 | |
| 1890 | #: config/tc-arm.c:7504 |
| 1891 | msgid "source1 and dest must be same register" |
| 1892 | msgstr "kaynak1 ve hedef aynı yazmaç olmalı" |
| 1893 | |
| 1894 | #: config/tc-arm.c:7538 |
| 1895 | msgid "invalid immediate for shift" |
| 1896 | msgstr "Kaydırma için geçersiz şimdiki" |
| 1897 | |
| 1898 | #: config/tc-arm.c:7617 |
| 1899 | msgid "only lo regs allowed with immediate" |
| 1900 | msgstr "Şimdiki ile yalnızca lo yazmaçları kullanılabilir" |
| 1901 | |
| 1902 | #: config/tc-arm.c:7636 |
| 1903 | msgid "invalid immediate" |
| 1904 | msgstr "geçersiz şimdiki" |
| 1905 | |
| 1906 | #: config/tc-arm.c:7690 |
| 1907 | msgid "expected ']'" |
| 1908 | msgstr "']' beklendi" |
| 1909 | |
| 1910 | #: config/tc-arm.c:7763 |
| 1911 | msgid "byte or halfword not valid for base register" |
| 1912 | msgstr "bayt veya halfword temel yazmaç için geçersiz" |
| 1913 | |
| 1914 | #: config/tc-arm.c:7768 |
| 1915 | msgid "r15 based store not allowed" |
| 1916 | msgstr "R15 temelli saklama geçersiz" |
| 1917 | |
| 1918 | #: config/tc-arm.c:7773 |
| 1919 | msgid "invalid base register for register offset" |
| 1920 | msgstr "Yazmaç göreli konumu için geçersiz temel yazmaç" |
| 1921 | |
| 1922 | #: config/tc-arm.c:7791 config/tc-arm.c:7826 |
| 1923 | msgid "invalid offset" |
| 1924 | msgstr "geçersiz göreli konum" |
| 1925 | |
| 1926 | #: config/tc-arm.c:7802 |
| 1927 | msgid "invalid base register in load/store" |
| 1928 | msgstr "yükle/sakla için geçersiz temel yazmaç" |
| 1929 | |
| 1930 | #: config/tc-arm.c:8345 |
| 1931 | msgid "expecting immediate, 7bit operand" |
| 1932 | msgstr "şimdiki, 7bitlik işlenen beklendi" |
| 1933 | |
| 1934 | #: config/tc-arm.c:8360 |
| 1935 | msgid "immediate out of range" |
| 1936 | msgstr "şimdiki değer kapsam dışı" |
| 1937 | |
| 1938 | #: config/tc-arm.c:8403 |
| 1939 | msgid "offset expected" |
| 1940 | msgstr "görece beklendi" |
| 1941 | |
| 1942 | #: config/tc-arm.c:8412 config/tc-pj.c:528 config/tc-sh.c:3030 |
| 1943 | msgid "offset out of range" |
| 1944 | msgstr "göreli konum kapsam dışı" |
| 1945 | |
| 1946 | #: config/tc-arm.c:8549 |
| 1947 | msgid "Rs and Rd must be different in MUL" |
| 1948 | msgstr "MUL içinde Rs ve Rd farklı olmalı" |
| 1949 | |
| 1950 | #: config/tc-arm.c:8693 |
| 1951 | msgid "inserted missing '!': load/store multiple always writes back base register" |
| 1952 | msgstr "Eksik '!' eklendi: yükle/sakla çoğulu hep temel yazmaca geri yazar" |
| 1953 | |
| 1954 | #: config/tc-arm.c:8715 |
| 1955 | msgid "only lo-regs valid in load/store multiple" |
| 1956 | msgstr "yükle/sakla çoğulunda yalnız lo yazmaçları geçerli" |
| 1957 | |
| 1958 | #: config/tc-arm.c:8761 |
| 1959 | msgid "syntax: ldrs[b] Rd, [Rb, Ro]" |
| 1960 | msgstr "Sözdizim: ldrs[b] Rd, [Rb, Ro]" |
| 1961 | |
| 1962 | #: config/tc-arm.c:8825 |
| 1963 | msgid "invalid register list to push/pop instruction" |
| 1964 | msgstr "emme/basma işlemi için geçersiz yazmaç listesi" |
| 1965 | |
| 1966 | #: config/tc-arm.c:8937 config/tc-arm.c:9115 |
| 1967 | msgid "virtual memory exhausted" |
| 1968 | msgstr "Sanal bellek tükendi" |
| 1969 | |
| 1970 | #: config/tc-arm.c:9018 |
| 1971 | #, c-format |
| 1972 | msgid "register '%s' does not exist\n" |
| 1973 | msgstr "'%s' yazmacı yok\n" |
| 1974 | |
| 1975 | #: config/tc-arm.c:9022 |
| 1976 | #, c-format |
| 1977 | msgid "ignoring redefinition of register alias '%s' to non-existant register '%s'" |
| 1978 | msgstr "" |
| 1979 | "'%s' yazmaç rumuzunun var olmayan '%s' yazmacı olarak yeniden tanımlanması\n" |
| 1980 | "yoksayıldı" |
| 1981 | |
| 1982 | #: config/tc-arm.c:9031 |
| 1983 | #, c-format |
| 1984 | msgid "ignoring redefinition of register alias '%s'" |
| 1985 | msgstr "'%s' yazmaç rumuzunun yeniden tanımlanması yoksayıldı" |
| 1986 | |
| 1987 | #: config/tc-arm.c:9037 |
| 1988 | msgid "ignoring incomplete .req pseuso op" |
| 1989 | msgstr "eksik .req pseudo-op yoksayıldı" |
| 1990 | |
| 1991 | #: config/tc-arm.c:9312 |
| 1992 | msgid "bad call to MD_ATOF()" |
| 1993 | msgstr "MD_ATOF()'a hatalı çağrı" |
| 1994 | |
| 1995 | #: config/tc-arm.c:9542 |
| 1996 | #, c-format |
| 1997 | msgid "invalid constant (%lx) after fixup" |
| 1998 | msgstr "düzeltmeden sonra geçersiz sabit (%lx)" |
| 1999 | |
| 2000 | #: config/tc-arm.c:9578 |
| 2001 | #, c-format |
| 2002 | msgid "unable to compute ADRL instructions for PC offset of 0x%lx" |
| 2003 | msgstr "0x%lx PC göreli konumu için ADRL işlemleri hesaplanamadı" |
| 2004 | |
| 2005 | #: config/tc-arm.c:9608 |
| 2006 | #, c-format |
| 2007 | msgid "bad immediate value for offset (%ld)" |
| 2008 | msgstr "göreli konum (%ld) için hatalı şimdiki değer" |
| 2009 | |
| 2010 | #: config/tc-arm.c:9630 config/tc-arm.c:9652 |
| 2011 | msgid "invalid literal constant: pool needs to be closer" |
| 2012 | msgstr "geçersiz literal sabit: havuz daha yakın olmalı" |
| 2013 | |
| 2014 | #: config/tc-arm.c:9632 |
| 2015 | #, c-format |
| 2016 | msgid "bad immediate value for half-word offset (%ld)" |
| 2017 | msgstr "halfword göreli konumu (%ld) için hatalı şimdiki değer" |
| 2018 | |
| 2019 | #: config/tc-arm.c:9669 |
| 2020 | msgid "shift expression is too large" |
| 2021 | msgstr "kaydırma ifadesi fazla büyük" |
| 2022 | |
| 2023 | #: config/tc-arm.c:9688 config/tc-arm.c:9697 |
| 2024 | msgid "invalid swi expression" |
| 2025 | msgstr "geçersiz swi ifadesi" |
| 2026 | |
| 2027 | #: config/tc-arm.c:9707 |
| 2028 | msgid "invalid expression in load/store multiple" |
| 2029 | msgstr "yükle/sakla çoğulunda geçersiz ifade" |
| 2030 | |
| 2031 | #: config/tc-arm.c:9760 |
| 2032 | msgid "GAS can't handle same-section branch dest >= 0x04000000" |
| 2033 | msgstr "GAS aynı bölüm dal hedefini desteklemiyor >= 0x04000000" |
| 2034 | |
| 2035 | #: config/tc-arm.c:9769 |
| 2036 | msgid "out of range branch" |
| 2037 | msgstr "dal kapsamı dışında" |
| 2038 | |
| 2039 | #: config/tc-arm.c:9802 config/tc-arm.c:9818 |
| 2040 | msgid "branch out of range" |
| 2041 | msgstr "dal kapsam dışı" |
| 2042 | |
| 2043 | #: config/tc-arm.c:9841 |
| 2044 | msgid "branch with link out of range" |
| 2045 | msgstr "dal ile bağlantı kapsam dışı" |
| 2046 | |
| 2047 | #: config/tc-arm.c:9917 |
| 2048 | msgid "illegal value for co-processor offset" |
| 2049 | msgstr "yardımcı işlemci göreli konumu için geçersiz değer" |
| 2050 | |
| 2051 | #: config/tc-arm.c:9941 |
| 2052 | #, c-format |
| 2053 | msgid "invalid offset, target not word aligned (0x%08X)" |
| 2054 | msgstr "geçersiz göreli konum, hedef word hizalı değil (0x%08X)" |
| 2055 | |
| 2056 | #: config/tc-arm.c:9947 config/tc-arm.c:9956 config/tc-arm.c:9963 config/tc-arm.c:9970 config/tc-arm.c:9977 |
| 2057 | #, c-format |
| 2058 | msgid "invalid offset, value too big (0x%08lX)" |
| 2059 | msgstr "geçersiz göreli konum, değer fazla büyük (0x%08lX)" |
| 2060 | |
| 2061 | #: config/tc-arm.c:10016 |
| 2062 | msgid "invalid immediate for stack address calculation" |
| 2063 | msgstr "yığıt adres hesaplaması için geçersiz şimdiki" |
| 2064 | |
| 2065 | #: config/tc-arm.c:10025 |
| 2066 | #, c-format |
| 2067 | msgid "invalid immediate for address calculation (value = 0x%08lX)" |
| 2068 | msgstr "adres hesaplaması için geçersiz şimdiki (değer = 0x%08lX)" |
| 2069 | |
| 2070 | #: config/tc-arm.c:10035 |
| 2071 | msgid "invalid 8bit immediate" |
| 2072 | msgstr "geçersiz 8bitlik şimdiki" |
| 2073 | |
| 2074 | #: config/tc-arm.c:10043 |
| 2075 | msgid "invalid 3bit immediate" |
| 2076 | msgstr "geçersiz 3bitlik şimdiki" |
| 2077 | |
| 2078 | #: config/tc-arm.c:10059 |
| 2079 | #, c-format |
| 2080 | msgid "invalid immediate: %ld is too large" |
| 2081 | msgstr "geçersiz şimdiki: %ld fazla büyük" |
| 2082 | |
| 2083 | #: config/tc-arm.c:10074 |
| 2084 | #, c-format |
| 2085 | msgid "illegal Thumb shift value: %ld" |
| 2086 | msgstr "geçersiz Thumb kaydırma değeri: %ld" |
| 2087 | |
| 2088 | #: config/tc-arm.c:10088 |
| 2089 | #, c-format |
| 2090 | msgid "bad relocation fixup type (%d)" |
| 2091 | msgstr "hatalı yerdeğişim düzeltme türü (%d)" |
| 2092 | |
| 2093 | #: config/tc-arm.c:10159 |
| 2094 | msgid "literal referenced across section boundary (Implicit dump?)" |
| 2095 | msgstr "literal bölüm sınırı ötesinden çağrılmış (Örtük döküm?)" |
| 2096 | |
| 2097 | #: config/tc-arm.c:10172 |
| 2098 | #, c-format |
| 2099 | msgid "internal relocation (type %d) not fixed up (IMMEDIATE)" |
| 2100 | msgstr "iç yerdeğişim (%d türü) düzeltilmemiş (ŞİMDİKİ)" |
| 2101 | |
| 2102 | #: config/tc-arm.c:10178 |
| 2103 | msgid "ADRL used for a symbol not defined in the same file" |
| 2104 | msgstr "Aynı dosyada tanımlanmamış bir sembol için ADRL kullanılmış" |
| 2105 | |
| 2106 | #: config/tc-arm.c:10183 |
| 2107 | #, c-format |
| 2108 | msgid "internal_relocation (type %d) not fixed up (OFFSET_IMM)" |
| 2109 | msgstr "iç yerdeğişim (%d türü) düzeltilmemiş (OFFSET_IMM - şimdiki göreli konum)" |
| 2110 | |
| 2111 | #: config/tc-arm.c:10204 config/tc-cris.c:2940 config/tc-mcore.c:2104 config/tc-mmix.c:2840 config/tc-ns32k.c:2350 |
| 2112 | msgid "<unknown>" |
| 2113 | msgstr "<bilinmiyor>" |
| 2114 | |
| 2115 | #: config/tc-arm.c:10207 config/tc-arm.c:10228 |
| 2116 | #, c-format |
| 2117 | msgid "cannot represent %s relocation in this object file format" |
| 2118 | msgstr "bu nesne dosya biçeminde %s yerdeğişimi gösterilemez" |
| 2119 | |
| 2120 | #: config/tc-arm.c:10325 |
| 2121 | #, c-format |
| 2122 | msgid "no operator -- statement `%s'\n" |
| 2123 | msgstr "işlemimi yok -- `%s' deyimi\n" |
| 2124 | |
| 2125 | #: config/tc-arm.c:10343 config/tc-arm.c:10368 |
| 2126 | #, c-format |
| 2127 | msgid "selected processor does not support `%s'" |
| 2128 | msgstr "seçilen işlemci `%s'ı desteklemiyor" |
| 2129 | |
| 2130 | #: config/tc-arm.c:10385 |
| 2131 | #, c-format |
| 2132 | msgid "bad instruction `%s'" |
| 2133 | msgstr "hatalı işlem `%s'" |
| 2134 | |
| 2135 | #: config/tc-arm.c:10583 |
| 2136 | #, c-format |
| 2137 | msgid "unrecognised APCS switch -m%s" |
| 2138 | msgstr "Bilinmeyen APCS bayrağı -m%s" |
| 2139 | |
| 2140 | #: config/tc-arm.c:10738 config/tc-arm.c:10751 config/tc-arm.c:10764 config/tc-arm.c:10777 config/tc-arm.c:10783 |
| 2141 | #, c-format |
| 2142 | msgid "invalid architecture variant -m%s" |
| 2143 | msgstr "Geçersiz platform alt-türü -m%s" |
| 2144 | |
| 2145 | #: config/tc-arm.c:10790 |
| 2146 | #, c-format |
| 2147 | msgid "invalid processor variant -m%s" |
| 2148 | msgstr "Geçersiz işlemci alt-türü -m%s" |
| 2149 | |
| 2150 | #: config/tc-arm.c:10813 |
| 2151 | msgid "" |
| 2152 | " ARM Specific Assembler Options:\n" |
| 2153 | " -m[arm][<processor name>] select processor variant\n" |
| 2154 | " -m[arm]v[2|2a|3|3m|4|4t|5[t][e]] select architecture variant\n" |
| 2155 | " -marm9e allow Cirrus/DSP instructions\n" |
| 2156 | " -mthumb only allow Thumb instructions\n" |
| 2157 | " -mthumb-interwork mark the assembled code as supporting interworking\n" |
| 2158 | " -mall allow any instruction\n" |
| 2159 | " -mfpa10, -mfpa11 select floating point architecture\n" |
| 2160 | " -mfpe-old don't allow floating-point multiple instructions\n" |
| 2161 | " -mvfpxd allow vfp single-precision instructions\n" |
| 2162 | " -mvfp allow all vfp instructions\n" |
| 2163 | " -mno-fpu don't allow any floating-point instructions.\n" |
| 2164 | " -k generate PIC code.\n" |
| 2165 | msgstr "" |
| 2166 | " ARM Özgün Çevirici Seçenekleri:\n" |
| 2167 | " -m[arm][<işlemci_adı>] işlemci alt-türünü seçer\n" |
| 2168 | " -m[arm]v[2|2a|3|3m|4|4t|5[t][e]] mimari türünü seçer\n" |
| 2169 | " -marm9e Cirrus/DSP işlemlerine izin verir\n" |
| 2170 | " -mthumb yalnızca Thumb işlemlerini etkinleştirir\n" |
| 2171 | " -mthumb-interwork çevrilmiş kodu beraber çalışmaya uygun olarak imler\n" |
| 2172 | " -mall bütün işlemlere izin verir\n" |
| 2173 | " -mfpa10, -mfpa11 kayan nokta mimarisine izin verir\n" |
| 2174 | " -mfpe-old çoklu kayan nokta işlemlerine izin vermez\n" |
| 2175 | " -mvfpxd vfp tek kesinlikli işlemlere izin verir\n" |
| 2176 | " -mvfp bütün vfp işlemlerine izin verir\n" |
| 2177 | " -mno-fpu hiç bir kayan nokta işlemine izin vermez\n" |
| 2178 | " -k PIC kodu üretir\n" |
| 2179 | |
| 2180 | #: config/tc-arm.c:10828 |
| 2181 | msgid "" |
| 2182 | " -mapcs-32, -mapcs-26 specify which ARM Procedure Calling Standard to use\n" |
| 2183 | " -matpcs use ARM/Thumb Procedure Calling Standard\n" |
| 2184 | " -mapcs-float floating point args are passed in FP regs\n" |
| 2185 | " -mapcs-reentrant the code is position independent/reentrant\n" |
| 2186 | msgstr "" |
| 2187 | " -mapcs-32, -mapcs-26 hangi ARM Yordam Çağrı Standardını kullanacağını\n" |
| 2188 | " belirtir\n" |
| 2189 | " -matpcs ARM/Thumb Yordam Çağrı Standarını kullanır\n" |
| 2190 | " -mapcs-float kayan nokta argümanları FP yazmaçlarında geçirilir\n" |
| 2191 | " -mapcs-reentrant kod, yerden bağımsız/yeniden girişli\n" |
| 2192 | |
| 2193 | #: config/tc-arm.c:10835 |
| 2194 | msgid " -moabi support the old ELF ABI\n" |
| 2195 | msgstr " -moabi eski ELF ABI'sini destekler\n" |
| 2196 | |
| 2197 | #: config/tc-arm.c:10839 |
| 2198 | msgid "" |
| 2199 | " -EB assemble code for a big endian cpu\n" |
| 2200 | " -EL assemble code for a little endian cpu\n" |
| 2201 | msgstr "" |
| 2202 | " -EB büyük sonlu işlemci için kod çevirir\n" |
| 2203 | " -EL küçük sonlu işlemci için kod çevirir\n" |
| 2204 | |
| 2205 | #: config/tc-arm.c:11023 |
| 2206 | #, c-format |
| 2207 | msgid "%s: unexpected function type: %d" |
| 2208 | msgstr "%s: beklenmeyen işlev türü: %d" |
| 2209 | |
| 2210 | #: config/tc-arm.c:11389 |
| 2211 | msgid "alignments greater than 32 bytes not supported in .text sections." |
| 2212 | msgstr "32 bayttan daha büyük hizalamalar .text bölümlerinde desteklenmiyor." |
| 2213 | |
| 2214 | #: config/tc-arm.h:98 |
| 2215 | msgid "arm convert_frag\n" |
| 2216 | msgstr "arm convert_frag\n" |
| 2217 | |
| 2218 | #: config/tc-avr.c:197 |
| 2219 | msgid "Known MCU names:" |
| 2220 | msgstr "Bilinen MCU adları:" |
| 2221 | |
| 2222 | #: config/tc-avr.c:266 |
| 2223 | msgid "" |
| 2224 | "AVR options:\n" |
| 2225 | " -mmcu=[avr-name] select microcontroller variant\n" |
| 2226 | " [avr-name] can be:\n" |
| 2227 | " avr1 - AT90S1200, ATtiny1x, ATtiny28\n" |
| 2228 | " avr2 - AT90S2xxx, AT90S4xxx, AT90S8xxx, ATtiny22\n" |
| 2229 | " avr3 - ATmega103, ATmega603\n" |
| 2230 | " avr4 - ATmega83, ATmega85\n" |
| 2231 | " avr5 - ATmega161, ATmega163, ATmega32, AT94K\n" |
| 2232 | " or immediate microcontroller name.\n" |
| 2233 | msgstr "" |
| 2234 | "AVR seçenekleri:\n" |
| 2235 | " -mmcu=[avr-adı] mikrodenetçi alt-türünü seçer\n" |
| 2236 | " [avr-adı]:\n" |
| 2237 | " avr1 - AT90S1200, ATtiny1x, ATtiny28\n" |
| 2238 | " avr2 - AT90S2xxx, AT90S4xxx, AT90S8xxx, ATtiny22\n" |
| 2239 | " avr3 - ATmega103, ATmega603\n" |
| 2240 | " avr4 - ATmega83, ATmega85\n" |
| 2241 | " avr5 - ATmega161, ATmega163, ATmega32, AT94K\n" |
| 2242 | " veya şimdiki mikrodenetçi adı.\n" |
| 2243 | |
| 2244 | #: config/tc-avr.c:276 |
| 2245 | msgid "" |
| 2246 | " -mall-opcodes accept all AVR opcodes, even if not supported by MCU\n" |
| 2247 | " -mno-skip-bug disable warnings for skipping two-word instructions\n" |
| 2248 | " (default for avr4, avr5)\n" |
| 2249 | " -mno-wrap reject rjmp/rcall instructions with 8K wrap-around\n" |
| 2250 | " (default for avr3, avr5)\n" |
| 2251 | msgstr "" |
| 2252 | " -mall-opcodes MCU tarafından desteklenmese bile bütün AVR opkodlarını kabul\n" |
| 2253 | " eder\n" |
| 2254 | " -mno-skip-bug iki-wordlük işlemler atlanırken uyarmaz\n" |
| 2255 | " (avr4, avr5 için öntanımlı)\n" |
| 2256 | " -mno-wrap 8K başa sarmaya sahip rjmp/rcall işlemlerini reddeder\n" |
| 2257 | " (avr3, avr5 için öntanımlı)\n" |
| 2258 | |
| 2259 | #: config/tc-avr.c:324 |
| 2260 | #, c-format |
| 2261 | msgid "unknown MCU: %s\n" |
| 2262 | msgstr "bilinmeyen MCU: %s\n" |
| 2263 | |
| 2264 | #: config/tc-avr.c:333 |
| 2265 | #, c-format |
| 2266 | msgid "redefinition of mcu type `%s' to `%s'" |
| 2267 | msgstr "mcu türü `%s'den `%s'ye yeniden tanımlandı" |
| 2268 | |
| 2269 | #: config/tc-avr.c:384 config/tc-d10v.c:314 config/tc-d30v.c:366 config/tc-mips.c:9586 config/tc-mmix.c:2233 config/tc-mn10200.c:361 config/tc-pj.c:357 config/tc-ppc.c:4803 config/tc-sh.c:2090 config/tc-v850.c:1292 |
| 2270 | msgid "bad call to md_atof" |
| 2271 | msgstr "md_atof'a hatalı çağrı" |
| 2272 | |
| 2273 | #: config/tc-avr.c:447 |
| 2274 | msgid "constant value required" |
| 2275 | msgstr "sabit değer gerekli" |
| 2276 | |
| 2277 | #: config/tc-avr.c:450 |
| 2278 | #, c-format |
| 2279 | msgid "number must be less than %d" |
| 2280 | msgstr "sayı %d'den daha az olmalı" |
| 2281 | |
| 2282 | #: config/tc-avr.c:502 |
| 2283 | msgid "`,' required" |
| 2284 | msgstr "`,' gerekli" |
| 2285 | |
| 2286 | #: config/tc-avr.c:521 |
| 2287 | msgid "undefined combination of operands" |
| 2288 | msgstr "tanımlanmamış işlenenler bileşimi" |
| 2289 | |
| 2290 | #: config/tc-avr.c:530 |
| 2291 | msgid "skipping two-word instruction" |
| 2292 | msgstr "iki-wordluk işlem atlandı" |
| 2293 | |
| 2294 | #: config/tc-avr.c:592 |
| 2295 | msgid "register r16-r23 required" |
| 2296 | msgstr "r16-r23 yazmaçları gerekli" |
| 2297 | |
| 2298 | #: config/tc-avr.c:598 |
| 2299 | msgid "register number above 15 required" |
| 2300 | msgstr "yazmaç numarası 15'den büyük olmalı" |
| 2301 | |
| 2302 | #: config/tc-avr.c:604 |
| 2303 | msgid "even register number required" |
| 2304 | msgstr "yazmaç numarası çift olmalı" |
| 2305 | |
| 2306 | #: config/tc-avr.c:610 |
| 2307 | msgid "register r24, r26, r28 or r30 required" |
| 2308 | msgstr "r24, r26, r28 veya r30 yazmaçları gerekli" |
| 2309 | |
| 2310 | #: config/tc-avr.c:616 |
| 2311 | msgid "register name or number from 0 to 31 required" |
| 2312 | msgstr "yazmaç ismi veya 0'dan 31'e kadar numara gerekli" |
| 2313 | |
| 2314 | #: config/tc-avr.c:634 |
| 2315 | msgid "pointer register (X, Y or Z) required" |
| 2316 | msgstr "imleyici yazmacı (X, Y veya Z) gerekli" |
| 2317 | |
| 2318 | #: config/tc-avr.c:641 |
| 2319 | msgid "cannot both predecrement and postincrement" |
| 2320 | msgstr "ön-eksiltme ve sonra-arttırma işlemlerinin ikisi birden uygulanamaz" |
| 2321 | |
| 2322 | #: config/tc-avr.c:649 |
| 2323 | msgid "addressing mode not supported" |
| 2324 | msgstr "adresleme kipi desteklenmiyor" |
| 2325 | |
| 2326 | #: config/tc-avr.c:655 |
| 2327 | msgid "can't predecrement" |
| 2328 | msgstr "ön-eksiltme yapılamaz" |
| 2329 | |
| 2330 | #: config/tc-avr.c:658 |
| 2331 | msgid "pointer register Z required" |
| 2332 | msgstr "imleyici yazmacı Z gerekli" |
| 2333 | |
| 2334 | #: config/tc-avr.c:676 |
| 2335 | msgid "pointer register (Y or Z) required" |
| 2336 | msgstr "imleyici yazmacı (Y veya Z) gerekli" |
| 2337 | |
| 2338 | #: config/tc-avr.c:781 |
| 2339 | #, c-format |
| 2340 | msgid "unknown constraint `%c'" |
| 2341 | msgstr "`%c' bilinmeyen kısıtı" |
| 2342 | |
| 2343 | #: config/tc-avr.c:890 config/tc-avr.c:906 config/tc-avr.c:1007 |
| 2344 | #, c-format |
| 2345 | msgid "odd address operand: %ld" |
| 2346 | msgstr "tek sayılı adres işleneni: %ld" |
| 2347 | |
| 2348 | #: config/tc-avr.c:898 config/tc-avr.c:917 |
| 2349 | #, c-format |
| 2350 | msgid "operand out of range: %ld" |
| 2351 | msgstr "işlenen kapsam dışı: %ld" |
| 2352 | |
| 2353 | #: config/tc-avr.c:1016 config/tc-d10v.c:1634 config/tc-d30v.c:1987 |
| 2354 | #, c-format |
| 2355 | msgid "line %d: unknown relocation type: 0x%x" |
| 2356 | msgstr "satır %d: bilinmeyen yerdeğişim türü: 0x%x" |
| 2357 | |
| 2358 | #: config/tc-avr.c:1030 |
| 2359 | msgid "only constant expression allowed" |
| 2360 | msgstr "yalnız sabit ifadeler kullanılabilir" |
| 2361 | |
| 2362 | #: config/tc-avr.c:1067 config/tc-d10v.c:1498 config/tc-d30v.c:1807 config/tc-mn10200.c:1240 config/tc-mn10300.c:1774 config/tc-ppc.c:5534 config/tc-v850.c:2296 |
| 2363 | #, c-format |
| 2364 | msgid "reloc %d not supported by object file format" |
| 2365 | msgstr "%d yerdeğişimi nesne dosya biçeminde desteklenmiyor" |
| 2366 | |
| 2367 | #: config/tc-avr.c:1091 config/tc-d10v.c:1100 config/tc-d10v.c:1114 config/tc-h8300.c:1275 config/tc-h8500.c:1088 config/tc-mcore.c:988 config/tc-pj.c:266 config/tc-sh.c:1670 config/tc-z8k.c:1192 |
| 2368 | msgid "can't find opcode " |
| 2369 | msgstr "opkod bulunamadı" |
| 2370 | |
| 2371 | #: config/tc-avr.c:1108 |
| 2372 | #, c-format |
| 2373 | msgid "illegal opcode %s for mcu %s" |
| 2374 | msgstr "mcu %2$s için geçersiz %1$s opkodu" |
| 2375 | |
| 2376 | #: config/tc-avr.c:1116 |
| 2377 | msgid "garbage at end of line" |
| 2378 | msgstr "satırsonunda bozukluk" |
| 2379 | |
| 2380 | #: config/tc-avr.c:1180 read.c:3219 |
| 2381 | msgid "illegal expression" |
| 2382 | msgstr "geçersiz ifade" |
| 2383 | |
| 2384 | #: config/tc-avr.c:1206 config/tc-avr.c:1272 |
| 2385 | msgid "`)' required" |
| 2386 | msgstr "`)' gerekli" |
| 2387 | |
| 2388 | #: config/tc-avr.c:1226 |
| 2389 | #, c-format |
| 2390 | msgid "constant out of 8-bit range: %d" |
| 2391 | msgstr "8-bitlik aralık dışında sabit: %d" |
| 2392 | |
| 2393 | #: config/tc-avr.c:1229 |
| 2394 | msgid "expression possibly out of 8-bit range" |
| 2395 | msgstr "ifade 8-bitlik aralık dışında olabilir" |
| 2396 | |
| 2397 | #: config/tc-avr.c:1300 config/tc-avr.c:1307 |
| 2398 | #, c-format |
| 2399 | msgid "illegal %srelocation size: %d" |
| 2400 | msgstr "geçersiz %s yerdeğişim boyu: %d" |
| 2401 | |
| 2402 | #: config/tc-cris.c:681 |
| 2403 | msgid "Virtual memory exhausted" |
| 2404 | msgstr "Sanal bellek tükendi" |
| 2405 | |
| 2406 | #: config/tc-cris.c:689 |
| 2407 | #, c-format |
| 2408 | msgid "Can't hash `%s': %s\n" |
| 2409 | msgstr "`%s' hash'lenemedi: %s\n" |
| 2410 | |
| 2411 | #: config/tc-cris.c:690 |
| 2412 | msgid "(unknown reason)" |
| 2413 | msgstr "(bilinmeyen sebep)" |
| 2414 | |
| 2415 | #: config/tc-cris.c:694 |
| 2416 | #, c-format |
| 2417 | msgid "Buggy opcode: `%s' \"%s\"\n" |
| 2418 | msgstr "Hatalı opkod: `%s' \"%s\"\n" |
| 2419 | |
| 2420 | #: config/tc-cris.c:1039 |
| 2421 | #, c-format |
| 2422 | msgid "Immediate value not in 5 bit unsigned range: %ld" |
| 2423 | msgstr "Şimdiki değer 5bitlik unsigned aralıkta değil: %ld" |
| 2424 | |
| 2425 | #: config/tc-cris.c:1055 |
| 2426 | #, c-format |
| 2427 | msgid "Immediate value not in 4 bit unsigned range: %ld" |
| 2428 | msgstr "Şimdiki değer 4bitlik unsigned aralıkta değil: %ld" |
| 2429 | |
| 2430 | #: config/tc-cris.c:1094 |
| 2431 | #, c-format |
| 2432 | msgid "Immediate value not in 6 bit range: %ld" |
| 2433 | msgstr "Şimdiki değer 6bitlik aralıkta değil: %ld" |
| 2434 | |
| 2435 | #: config/tc-cris.c:1109 |
| 2436 | #, c-format |
| 2437 | msgid "Immediate value not in 6 bit unsigned range: %ld" |
| 2438 | msgstr "Şimdiki değer 6bitlik unsigned aralıkta değil: %ld" |
| 2439 | |
| 2440 | #. Others have a generic warning. |
| 2441 | #: config/tc-cris.c:1199 |
| 2442 | #, c-format |
| 2443 | msgid "Unimplemented register `%s' specified" |
| 2444 | msgstr "Desteklenmeyen `%s' yazmacı belirtilmiş" |
| 2445 | |
| 2446 | #. We've come to the end of instructions with this |
| 2447 | #. opcode, so it must be an error. |
| 2448 | #: config/tc-cris.c:1358 |
| 2449 | msgid "Illegal operands" |
| 2450 | msgstr "Geçersiz işlenenler" |
| 2451 | |
| 2452 | #: config/tc-cris.c:1389 config/tc-cris.c:1420 |
| 2453 | #, c-format |
| 2454 | msgid "Immediate value not in 8 bit range: %ld" |
| 2455 | msgstr "Şimdiki değer 8bit aralığında değil: %ld" |
| 2456 | |
| 2457 | #: config/tc-cris.c:1399 config/tc-cris.c:1427 |
| 2458 | #, c-format |
| 2459 | msgid "Immediate value not in 16 bit range: %ld" |
| 2460 | msgstr "Şimdiki değer 16bit aralığında değil: %ld" |
| 2461 | |
| 2462 | #: config/tc-cris.c:1448 |
| 2463 | msgid "PIC relocation size does not match operand size" |
| 2464 | msgstr "PIC yerdeğişim boyu işlenen boyuyla eşleşmiyor" |
| 2465 | |
| 2466 | #: config/tc-cris.c:2447 |
| 2467 | msgid "32-bit conditional branch generated" |
| 2468 | msgstr "32-bit koşullu dal oluşturuldu" |
| 2469 | |
| 2470 | #: config/tc-cris.c:2501 |
| 2471 | msgid "Complex expression not supported" |
| 2472 | msgstr "Karmaşık ifadeler desteklenmiyor" |
| 2473 | |
| 2474 | #. FIXME: Is this function mentioned in the internals.texi manual? If |
| 2475 | #. not, add it. |
| 2476 | #: config/tc-cris.c:2622 |
| 2477 | msgid "Bad call to md_atof () - floating point formats are not supported" |
| 2478 | msgstr "md_atof()'a hatalı çağrı -- kayan noktalı biçemler desteklenmiyor" |
| 2479 | |
| 2480 | #: config/tc-cris.c:2669 |
| 2481 | msgid "PC-relative relocation must be trivially resolved" |
| 2482 | msgstr "PC-göreceli yerdeğişimler basitçe çözümlenmeli" |
| 2483 | |
| 2484 | #: config/tc-cris.c:2712 |
| 2485 | #, c-format |
| 2486 | msgid "Value not in 16 bit range: %ld" |
| 2487 | msgstr "Değer 16bit aralığında değil: %ld" |
| 2488 | |
| 2489 | #: config/tc-cris.c:2723 |
| 2490 | #, c-format |
| 2491 | msgid "Value not in 8 bit range: %ld" |
| 2492 | msgstr "Değer 8bit aralığında değil: %ld" |
| 2493 | |
| 2494 | #: config/tc-cris.c:2730 |
| 2495 | #, c-format |
| 2496 | msgid "Value not in 4 bit unsigned range: %ld" |
| 2497 | msgstr "Değer 4bit unsigned aralığında değil: %ld" |
| 2498 | |
| 2499 | #: config/tc-cris.c:2737 |
| 2500 | #, c-format |
| 2501 | msgid "Value not in 5 bit unsigned range: %ld" |
| 2502 | msgstr "Değer 5bit unsigned aralığında değil: %ld" |
| 2503 | |
| 2504 | #: config/tc-cris.c:2744 |
| 2505 | #, c-format |
| 2506 | msgid "Value not in 6 bit range: %ld" |
| 2507 | msgstr "Değer 6bit aralığında değil: %ld" |
| 2508 | |
| 2509 | #: config/tc-cris.c:2751 |
| 2510 | #, c-format |
| 2511 | msgid "Value not in 6 bit unsigned range: %ld" |
| 2512 | msgstr "Değer 6bit unsigned aralığında değil: %ld" |
| 2513 | |
| 2514 | #: config/tc-cris.c:2799 |
| 2515 | msgid "Please use --help to see usage and options for this assembler.\n" |
| 2516 | msgstr "Kullanım ve seçenek bilgileri için lütfen --help seçeneğini kullanın.\n" |
| 2517 | |
| 2518 | #: config/tc-cris.c:2811 |
| 2519 | msgid "--no-underscore is invalid with a.out format" |
| 2520 | msgstr "--no-underscore seçeneği a.out biçemi ile kullanılamaz" |
| 2521 | |
| 2522 | #: config/tc-cris.c:2887 |
| 2523 | msgid "Semantics error. This type of operand can not be relocated, it must be an assembly-time constant" |
| 2524 | msgstr "Sözdizim hatası. Bu tür işlenenin yeri değiştirilemez, çevrim sırasında sabit olmalıdır." |
| 2525 | |
| 2526 | #: config/tc-cris.c:2941 |
| 2527 | #, c-format |
| 2528 | msgid "Cannot generate relocation type for symbol %s, code %s" |
| 2529 | msgstr "%s sembolü, %s kodu için yerdeğişim oluşturulamadı." |
| 2530 | |
| 2531 | #. The messages are formatted to line up with the generic options. |
| 2532 | #: config/tc-cris.c:2955 |
| 2533 | msgid "CRIS-specific options:\n" |
| 2534 | msgstr "CRIS'a özgü seçenekler:\n" |
| 2535 | |
| 2536 | #: config/tc-cris.c:2957 |
| 2537 | msgid " -h, -H Don't execute, print this help text. Deprecated.\n" |
| 2538 | msgstr "" |
| 2539 | " -h, -H İşlem yapmaz, bu yardım iletisini gösterir. \n" |
| 2540 | " Artık kullanılmıyor.\n" |
| 2541 | |
| 2542 | #: config/tc-cris.c:2959 |
| 2543 | msgid " -N Warn when branches are expanded to jumps.\n" |
| 2544 | msgstr " -N Dallar atlama olarak genişletildiği zaman uyarır\n" |
| 2545 | |
| 2546 | #: config/tc-cris.c:2961 |
| 2547 | msgid " --underscore User symbols are normally prepended with underscore.\n" |
| 2548 | msgstr " --underscore Kullanıcı sembolleri altçizgi ile başlatılır.\n" |
| 2549 | |
| 2550 | #: config/tc-cris.c:2963 |
| 2551 | msgid " Registers will not need any prefix.\n" |
| 2552 | msgstr " Yazmaçların öneklere ihtiyacı yoktur.\n" |
| 2553 | |
| 2554 | #: config/tc-cris.c:2965 |
| 2555 | msgid " --no-underscore User symbols do not have any prefix.\n" |
| 2556 | msgstr " --no-underscore Kullanıcı sembolleri önek içermez.\n" |
| 2557 | |
| 2558 | #: config/tc-cris.c:2967 |
| 2559 | msgid " Registers will require a `$'-prefix.\n" |
| 2560 | msgstr " Yazmaçlar `$' öneki gerektirir.\n" |
| 2561 | |
| 2562 | #: config/tc-cris.c:2969 |
| 2563 | msgid " --pic\t\t\tEnable generation of position-independent code.\n" |
| 2564 | msgstr " --pic\t\t\tYerden bağımsız kodun üretimine izin verir.\n" |
| 2565 | |
| 2566 | #: config/tc-cris.c:2992 |
| 2567 | msgid "Invalid relocation" |
| 2568 | msgstr "Geçersiz yerdeğişim" |
| 2569 | |
| 2570 | #: config/tc-cris.c:3033 |
| 2571 | msgid "Invalid pc-relative relocation" |
| 2572 | msgstr "Geçersiz pc-göreli yerdeğişimi" |
| 2573 | |
| 2574 | #: config/tc-cris.c:3084 |
| 2575 | #, c-format |
| 2576 | msgid "Adjusted signed .word (%ld) overflows: `switch'-statement too large." |
| 2577 | msgstr "Signed .word (%ld) taşmaları düzeltildi: `switch' deyimi fazla büyük." |
| 2578 | |
| 2579 | #: config/tc-cris.c:3111 |
| 2580 | #, c-format |
| 2581 | msgid ".syntax %s requires command-line option `--underscore'" |
| 2582 | msgstr "%s .syntax sözdizimi `--underscore' komut satırı seçeneğini gerektirir" |
| 2583 | |
| 2584 | #: config/tc-cris.c:3120 |
| 2585 | #, c-format |
| 2586 | msgid ".syntax %s requires command-line option `--no-underscore'" |
| 2587 | msgstr "%s .syntax sözdizimi `--no-underscore' komut satırı seçeneğini gerektirir" |
| 2588 | |
| 2589 | #: config/tc-cris.c:3158 |
| 2590 | msgid "Unknown .syntax operand" |
| 2591 | msgstr "Bilinmeyen .syntax işleneni" |
| 2592 | |
| 2593 | #: config/tc-cris.c:3169 |
| 2594 | msgid "Pseudodirective .file is only valid when generating ELF" |
| 2595 | msgstr ".file sanalyönergesi yalnız ELF üretilirken geçerli" |
| 2596 | |
| 2597 | #: config/tc-cris.c:3182 |
| 2598 | msgid "Pseudodirective .loc is only valid when generating ELF" |
| 2599 | msgstr ".loc sanal yönergesi yalnız ELF üretilirken geçerli" |
| 2600 | |
| 2601 | #: config/tc-d10v.c:247 |
| 2602 | msgid "" |
| 2603 | "D10V options:\n" |
| 2604 | "-O Optimize. Will do some operations in parallel.\n" |
| 2605 | "--gstabs-packing Pack adjacent short instructions together even\n" |
| 2606 | " when --gstabs is specified. On by default.\n" |
| 2607 | "--no-gstabs-packing If --gstabs is specified, do not pack adjacent\n" |
| 2608 | " instructions together.\n" |
| 2609 | msgstr "" |
| 2610 | "D10V seçenekleri:\n" |
| 2611 | "-O Eniyiler. Bazı işlemleri paralel yapar.\n" |
| 2612 | "--gstabs-packing Yanyana olan kısa işlemleri --gstabs kullanılsa bile\n" |
| 2613 | " birleştirir. Öntanımlı olarak etkin.\n" |
| 2614 | "--no-gstabs-packing --gstabs belirtilmişse yanyana olan işlemleri\n" |
| 2615 | " birleştirmez.\n" |
| 2616 | |
| 2617 | #: config/tc-d10v.c:538 config/tc-d30v.c:550 config/tc-mn10200.c:937 config/tc-mn10300.c:1308 config/tc-ppc.c:2104 config/tc-s390.c:1052 config/tc-tic80.c:279 config/tc-v850.c:2070 |
| 2618 | msgid "illegal operand" |
| 2619 | msgstr "geçersiz işlenen" |
| 2620 | |
| 2621 | #: config/tc-d10v.c:581 config/tc-d10v.c:663 config/tc-d30v.c:656 |
| 2622 | #, c-format |
| 2623 | msgid "operand out of range: %d" |
| 2624 | msgstr "işlenen aralık dışı: %d" |
| 2625 | |
| 2626 | #: config/tc-d10v.c:724 |
| 2627 | msgid "Instruction must be executed in parallel with another instruction." |
| 2628 | msgstr "İşlem bir başka işlem ile paralel işlenmeli." |
| 2629 | |
| 2630 | #: config/tc-d10v.c:780 |
| 2631 | msgid "Instruction must be executed in parallel" |
| 2632 | msgstr "İşlem paralel işlenmeli." |
| 2633 | |
| 2634 | #: config/tc-d10v.c:783 |
| 2635 | msgid "Long instructions may not be combined." |
| 2636 | msgstr "Uzun işlemler birleştirilemez." |
| 2637 | |
| 2638 | #: config/tc-d10v.c:817 |
| 2639 | msgid "One of these instructions may not be executed in parallel." |
| 2640 | msgstr "Bu işlemlerin biri paralel işlenemez." |
| 2641 | |
| 2642 | #: config/tc-d10v.c:821 config/tc-d30v.c:877 |
| 2643 | msgid "Two IU instructions may not be executed in parallel" |
| 2644 | msgstr "İki IU işlemi paralel işlenemez." |
| 2645 | |
| 2646 | #: config/tc-d10v.c:823 config/tc-d10v.c:831 config/tc-d10v.c:844 config/tc-d10v.c:859 config/tc-d30v.c:878 config/tc-d30v.c:887 |
| 2647 | msgid "Swapping instruction order" |
| 2648 | msgstr "İşlem sırası takas ediliyor." |
| 2649 | |
| 2650 | #: config/tc-d10v.c:829 config/tc-d30v.c:884 |
| 2651 | msgid "Two MU instructions may not be executed in parallel" |
| 2652 | msgstr "İki MU işlemi paralel işlenemez." |
| 2653 | |
| 2654 | #: config/tc-d10v.c:848 config/tc-d30v.c:904 |
| 2655 | msgid "IU instruction may not be in the left container" |
| 2656 | msgstr "IU işlemi sol taşıyıcıda tutulamaz." |
| 2657 | |
| 2658 | #: config/tc-d10v.c:850 config/tc-d10v.c:865 |
| 2659 | msgid "Instruction in R container is squashed by flow control instruction in L container." |
| 2660 | msgstr "" |
| 2661 | "R taşıyıcısındaki işlem, L taşıyıcısındaki flow control işlemi tarafından\n" |
| 2662 | "etkisizleştirildi." |
| 2663 | |
| 2664 | #: config/tc-d10v.c:863 config/tc-d30v.c:915 |
| 2665 | msgid "MU instruction may not be in the right container" |
| 2666 | msgstr "MU işlemi sağ taşıyıcıda olamaz." |
| 2667 | |
| 2668 | #: config/tc-d10v.c:869 config/tc-d30v.c:927 |
| 2669 | msgid "unknown execution type passed to write_2_short()" |
| 2670 | msgstr "write_2_short()'a bilinmeyen işlem türü geçirildi." |
| 2671 | |
| 2672 | #: config/tc-d10v.c:1128 config/tc-d10v.c:1149 config/tc-d30v.c:1411 |
| 2673 | msgid "Unable to mix instructions as specified" |
| 2674 | msgstr "işlemler belirtilen şekilde harmanlanamadı" |
| 2675 | |
| 2676 | #: config/tc-d10v.c:1196 config/tc-d30v.c:1548 |
| 2677 | #, c-format |
| 2678 | msgid "unknown opcode: %s" |
| 2679 | msgstr "bilinmeyen opkod: %s" |
| 2680 | |
| 2681 | #: config/tc-d10v.c:1279 config/tc-d10v.c:1451 config/tc-tic80.c:536 |
| 2682 | msgid "bad opcode or operands" |
| 2683 | msgstr "hatalı opkod veya işlenenler" |
| 2684 | |
| 2685 | #: config/tc-d10v.c:1352 config/tc-m68k.c:4310 |
| 2686 | msgid "value out of range" |
| 2687 | msgstr "değer aralık dışı" |
| 2688 | |
| 2689 | #: config/tc-d10v.c:1426 |
| 2690 | msgid "illegal operand - register name found where none expected" |
| 2691 | msgstr "hatalı işlenen -- beklenmeyen yerde yazmaç adı" |
| 2692 | |
| 2693 | #: config/tc-d10v.c:1462 config/tc-tic80.c:547 |
| 2694 | msgid "Register number must be EVEN" |
| 2695 | msgstr "Yazmaç numarası ÇİFT sayı olmalı" |
| 2696 | |
| 2697 | #: config/tc-d10v.c:1465 |
| 2698 | msgid "Unsupported use of sp" |
| 2699 | msgstr "sp'nin desteklenmeyen kullanımı" |
| 2700 | |
| 2701 | #: config/tc-d10v.c:1614 |
| 2702 | #, c-format |
| 2703 | msgid "line %d: rep or repi must include at least 4 instructions" |
| 2704 | msgstr "satır %d: rep veya repi en az 4 işlem içermeli" |
| 2705 | |
| 2706 | #: config/tc-d30v.c:192 |
| 2707 | #, c-format |
| 2708 | msgid "Register name %s conflicts with symbol of the same name" |
| 2709 | msgstr "Yazmaç ismi %s, aynı isimde sembolle çakışıyor" |
| 2710 | |
| 2711 | #: config/tc-d30v.c:288 |
| 2712 | msgid "" |
| 2713 | "\n" |
| 2714 | "D30V options:\n" |
| 2715 | "-O Make adjacent short instructions parallel if possible.\n" |
| 2716 | "-n Warn about all NOPs inserted by the assembler.\n" |
| 2717 | "-N\t\t\tWarn about NOPs inserted after word multiplies.\n" |
| 2718 | "-c Warn about symbols whoes names match register names.\n" |
| 2719 | "-C Opposite of -C. -c is the default.\n" |
| 2720 | msgstr "" |
| 2721 | "\n" |
| 2722 | "D30V seçenekleri:\n" |
| 2723 | "-O Mümkünse yanyana kısa işlemleri paralel yapar.\n" |
| 2724 | "-n Çevirici tarafından eklenen bütün NOPlar hakkında\n" |
| 2725 | " uyarır.\n" |
| 2726 | "-N\t\t\tWord çarpmaları sonrasında eklenen NOPlar hakkında uyarır.\n" |
| 2727 | "-c Adları yazmaç adları ile aynı olan semboller hakkında\n" |
| 2728 | " uyarır.\n" |
| 2729 | "-C -c'nin tersi. -c, öntanımlıdır.\n" |
| 2730 | |
| 2731 | #: config/tc-d30v.c:462 |
| 2732 | msgid "unexpected 12-bit reloc type" |
| 2733 | msgstr "beklenmeyen 12bitlik yerdeğişim türü" |
| 2734 | |
| 2735 | #: config/tc-d30v.c:469 |
| 2736 | msgid "unexpected 18-bit reloc type" |
| 2737 | msgstr "beklenmeyen 18bitlik yerdeğişim türü" |
| 2738 | |
| 2739 | #: config/tc-d30v.c:720 |
| 2740 | #, c-format |
| 2741 | msgid "%s NOP inserted" |
| 2742 | msgstr "%s NOP eklendi" |
| 2743 | |
| 2744 | #: config/tc-d30v.c:721 |
| 2745 | msgid "sequential" |
| 2746 | msgstr "ardışık sıralı" |
| 2747 | |
| 2748 | #: config/tc-d30v.c:721 |
| 2749 | msgid "parallel" |
| 2750 | msgstr "paralel" |
| 2751 | |
| 2752 | #: config/tc-d30v.c:873 |
| 2753 | msgid "Instructions may not be executed in parallel" |
| 2754 | msgstr "İşlemler paralel işlenemez" |
| 2755 | |
| 2756 | #: config/tc-d30v.c:886 |
| 2757 | #, c-format |
| 2758 | msgid "Executing %s in IU may not work" |
| 2759 | msgstr "%s'i IU'da işlemek çalışmayabilir" |
| 2760 | |
| 2761 | #: config/tc-d30v.c:893 |
| 2762 | #, c-format |
| 2763 | msgid "Executing %s in IU may not work in parallel execution" |
| 2764 | msgstr "%s'i IU'da işlemek paralel işlemede çalışmayabilir" |
| 2765 | |
| 2766 | #: config/tc-d30v.c:906 |
| 2767 | #, c-format |
| 2768 | msgid "special left instruction `%s' kills instruction `%s' in right container" |
| 2769 | msgstr "`%s' özel sol işlemi, sağ taşıyıcıdaki `%s' işlemini etkisizleştiriyor." |
| 2770 | |
| 2771 | #: config/tc-d30v.c:917 |
| 2772 | #, c-format |
| 2773 | msgid "Executing %s in reverse serial with %s may not work" |
| 2774 | msgstr "%s'yi %s ile ters ardışık sırada çalıştırmak başarılı olmayabilir" |
| 2775 | |
| 2776 | #: config/tc-d30v.c:920 |
| 2777 | #, c-format |
| 2778 | msgid "Executing %s in IU in reverse serial may not work" |
| 2779 | msgstr "%s'i IU'da ters ardışık sırada çalıştırmak başarılı olmayabilir" |
| 2780 | |
| 2781 | #: config/tc-d30v.c:1290 config/tc-d30v.c:1307 |
| 2782 | msgid "Cannot assemble instruction" |
| 2783 | msgstr "İşlem çevrimlenemedi" |
| 2784 | |
| 2785 | #: config/tc-d30v.c:1292 |
| 2786 | msgid "First opcode is long. Unable to mix instructions as specified." |
| 2787 | msgstr "İlk opkod uzun. İşlemler belirtildiği şekilde harmanlanamadı." |
| 2788 | |
| 2789 | #: config/tc-d30v.c:1361 |
| 2790 | msgid "word of NOPs added between word multiply and load" |
| 2791 | msgstr "Word çarpma ve yükleme arasına NOP word'u eklendi" |
| 2792 | |
| 2793 | #: config/tc-d30v.c:1363 |
| 2794 | msgid "word of NOPs added between word multiply and 16-bit multiply" |
| 2795 | msgstr "Word çarpma ve 16bit çarpma arasına word NOP'u eklendi" |
| 2796 | |
| 2797 | #: config/tc-d30v.c:1395 |
| 2798 | msgid "Instruction uses long version, so it cannot be mixed as specified" |
| 2799 | msgstr "İşlem uzun biçemi kullanıyor, belirtildiği şekilde harmanlanamaz" |
| 2800 | |
| 2801 | #: config/tc-d30v.c:1478 config/tc-d30v.c:1516 |
| 2802 | #, c-format |
| 2803 | msgid "unknown condition code: %s" |
| 2804 | msgstr "bilinmeyen koşul: %s" |
| 2805 | |
| 2806 | #: config/tc-d30v.c:1509 |
| 2807 | #, c-format |
| 2808 | msgid "cmpu doesn't support condition code %s" |
| 2809 | msgstr "cmpu %s koşulunu desteklemiyor" |
| 2810 | |
| 2811 | #: config/tc-d30v.c:1559 |
| 2812 | #, c-format |
| 2813 | msgid "operands for opcode `%s' do not match any valid format" |
| 2814 | msgstr "`%s' opkodunun işlenenleri geçerli bir biçemle eşleşmiyor" |
| 2815 | |
| 2816 | #: config/tc-d30v.c:1777 |
| 2817 | msgid "Odd numbered register used as target of multi-register instruction" |
| 2818 | msgstr "Tek numaralı yazmaç, çoklu yazmaç işleminin hedefi olarak kullanıldı" |
| 2819 | |
| 2820 | #: config/tc-d30v.c:1876 |
| 2821 | #, c-format |
| 2822 | msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a byte" |
| 2823 | msgstr "satır %d: '%s' sembolünün adresi bir bayta sığdırılamadı" |
| 2824 | |
| 2825 | #: config/tc-d30v.c:1879 |
| 2826 | #, c-format |
| 2827 | msgid "line %d: unable to place value %x into a byte" |
| 2828 | msgstr "satır %d: %x değeri bir bayta sığdırılamadı." |
| 2829 | |
| 2830 | #: config/tc-d30v.c:1887 |
| 2831 | #, c-format |
| 2832 | msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a short" |
| 2833 | msgstr "satır %d: '%s' sembolünün adresi bir short'a sığdırılamadı" |
| 2834 | |
| 2835 | #: config/tc-d30v.c:1890 |
| 2836 | #, c-format |
| 2837 | msgid "line %d: unable to place value %x into a short" |
| 2838 | msgstr "satır %d: %x değeri bir short'a sığdırılamadı" |
| 2839 | |
| 2840 | #: config/tc-d30v.c:1898 |
| 2841 | #, c-format |
| 2842 | msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a quad" |
| 2843 | msgstr "satır %d: '%s' sembolünün değeri bir quad'a sığdırılamadı" |
| 2844 | |
| 2845 | #: config/tc-d30v.c:2067 |
| 2846 | #, c-format |
| 2847 | msgid "value too large to fit in %d bits" |
| 2848 | msgstr "değer, %d bite sığdırmak için fazla büyük" |
| 2849 | |
| 2850 | #: config/tc-d30v.c:2210 |
| 2851 | #, c-format |
| 2852 | msgid "Alignment too large: %d assumed" |
| 2853 | msgstr "Hizalama fazla büyük: %d varsayıldı" |
| 2854 | |
| 2855 | #: config/tc-fr30.c:84 |
| 2856 | msgid " FR30 specific command line options:\n" |
| 2857 | msgstr " FR30'a özgü komut satırı seçenekleri:\n" |
| 2858 | |
| 2859 | #: config/tc-fr30.c:143 config/tc-openrisc.c:150 |
| 2860 | #, c-format |
| 2861 | msgid "Instruction %s not allowed in a delay slot." |
| 2862 | msgstr "%s işlemi gecikme yuvasında olamaz." |
| 2863 | |
| 2864 | #: config/tc-fr30.c:383 config/tc-m32r.c:1559 |
| 2865 | msgid "Addend to unresolved symbol not on word boundary." |
| 2866 | msgstr "Word sınırında olmayan çözümlenmemiş sembole addend eklendi." |
| 2867 | |
| 2868 | #: config/tc-fr30.c:540 config/tc-i960.c:773 config/tc-m32r.c:1867 config/tc-openrisc.c:468 |
| 2869 | msgid "Bad call to md_atof()" |
| 2870 | msgstr "md_atof()'a hatalı çağrı" |
| 2871 | |
| 2872 | #: config/tc-h8300.c:64 config/tc-h8300.c:75 config/tc-h8300.c:134 config/tc-hppa.c:1422 config/tc-hppa.c:6915 config/tc-hppa.c:6921 config/tc-hppa.c:6927 config/tc-hppa.c:6933 config/tc-mn10300.c:900 config/tc-mn10300.c:2164 |
| 2873 | msgid "could not set architecture and machine" |
| 2874 | msgstr "Yapı ve makina atanamadı" |
| 2875 | |
| 2876 | #: config/tc-h8300.c:262 config/tc-h8300.c:270 |
| 2877 | msgid "Reg not valid for H8/300" |
| 2878 | msgstr "Yazmaç, H8/300 için geçersiz" |
| 2879 | |
| 2880 | #: config/tc-h8300.c:430 config/tc-h8300.c:433 config/tc-h8300.c:436 config/tc-h8300.c:440 |
| 2881 | msgid "Invalid register list for ldm/stm\n" |
| 2882 | msgstr "ldm/stm için geçersiz yazmaç listesi\n" |
| 2883 | |
| 2884 | #: config/tc-h8300.c:492 config/tc-h8300.c:554 config/tc-h8300.c:561 |
| 2885 | msgid "Wrong size pointer register for architecture." |
| 2886 | msgstr "Yapı için hatalı boyda imleyici." |
| 2887 | |
| 2888 | #: config/tc-h8300.c:519 config/tc-h8300.c:528 config/tc-h8300.c:538 |
| 2889 | msgid "expected @(exp, reg16)" |
| 2890 | msgstr "@(exp, reg16) beklendi" |
| 2891 | |
| 2892 | #: config/tc-h8300.c:617 |
| 2893 | msgid "expect :8 or :16 here" |
| 2894 | msgstr "Burada :8 veya :16 beklendi" |
| 2895 | |
| 2896 | #: config/tc-h8300.c:818 |
| 2897 | #, c-format |
| 2898 | msgid "operand %s0x%lx out of range." |
| 2899 | msgstr "%s0x%lx işleneni kapsam dışı." |
| 2900 | |
| 2901 | #: config/tc-h8300.c:906 |
| 2902 | msgid "Can't work out size of operand.\n" |
| 2903 | msgstr "İşlenenin boyu hesaplanamadı.\n" |
| 2904 | |
| 2905 | #: config/tc-h8300.c:954 |
| 2906 | #, c-format |
| 2907 | msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300 mode" |
| 2908 | msgstr "H8/300 kipinde bu tür işlenenlerle çalışan `%s' opkodu yok" |
| 2909 | |
| 2910 | #: config/tc-h8300.c:1005 config/tc-h8300.c:1025 |
| 2911 | msgid "Need #1 or #2 here" |
| 2912 | msgstr "Burada #1 veya #2 gerekli" |
| 2913 | |
| 2914 | #: config/tc-h8300.c:1020 |
| 2915 | msgid "#4 not valid on H8/300." |
| 2916 | msgstr "#4, H8/300 için geçersiz." |
| 2917 | |
| 2918 | #: config/tc-h8300.c:1107 config/tc-h8300.c:1157 |
| 2919 | #, c-format |
| 2920 | msgid "branch operand has odd offset (%lx)\n" |
| 2921 | msgstr "dal işleneni tek sayılı göreli konuma sahip (%lx)\n" |
| 2922 | |
| 2923 | #: config/tc-h8300.c:1195 |
| 2924 | msgid "destination operand must be 16 bit register" |
| 2925 | msgstr "hedef işlenen 16bitlik yazmaç olmalı" |
| 2926 | |
| 2927 | #: config/tc-h8300.c:1204 |
| 2928 | msgid "source operand must be 8 bit register" |
| 2929 | msgstr "kaynak işleneni 8bitlik yazmaç olmalı" |
| 2930 | |
| 2931 | #: config/tc-h8300.c:1212 |
| 2932 | msgid "destination operand must be 16bit absolute address" |
| 2933 | msgstr "hedef işleneni 16bitlik yere bağımlı adres olmalı" |
| 2934 | |
| 2935 | #: config/tc-h8300.c:1219 |
| 2936 | msgid "destination operand must be 8 bit register" |
| 2937 | msgstr "hedef işleneni 8bitlik yazmaç olmalı" |
| 2938 | |
| 2939 | #: config/tc-h8300.c:1227 |
| 2940 | msgid "source operand must be 16bit absolute address" |
| 2941 | msgstr "kaynak işleneni 16bitlik yere bağımlı adres olmalı" |
| 2942 | |
| 2943 | #. This seems more sane than saying "too many operands". We'll |
| 2944 | #. get here only if the trailing trash starts with a comma. |
| 2945 | #: config/tc-h8300.c:1235 config/tc-mmix.c:452 config/tc-mmix.c:464 config/tc-mmix.c:2485 config/tc-mmix.c:2509 config/tc-mmix.c:2774 |
| 2946 | msgid "invalid operands" |
| 2947 | msgstr "geçersiz işlenen" |
| 2948 | |
| 2949 | #: config/tc-h8300.c:1286 config/tc-h8500.c:1094 config/tc-mips.c:8649 config/tc-sh.c:1907 config/tc-w65.c:733 config/tc-z8k.c:1202 |
| 2950 | msgid "unknown opcode" |
| 2951 | msgstr "bilinmeyen opkod" |
| 2952 | |
| 2953 | #: config/tc-h8300.c:1332 |
| 2954 | msgid "mismatch between opcode size and operand size" |
| 2955 | msgstr "opkod boyu ve işlenen boyu arasında uyumsuzluk" |
| 2956 | |
| 2957 | #: config/tc-h8300.c:1344 config/tc-h8500.c:1121 config/tc-sh.c:2045 config/tc-w65.c:763 config/tc-z8k.c:1255 |
| 2958 | msgid "call to tc_crawl_symbol_chain \n" |
| 2959 | msgstr "tc_crawl_symbol_chain'e çağrı\n" |
| 2960 | |
| 2961 | #: config/tc-h8300.c:1360 config/tc-h8500.c:1135 config/tc-sh.c:2052 config/tc-w65.c:777 config/tc-z8k.c:1269 |
| 2962 | msgid "call to tc_headers_hook \n" |
| 2963 | msgstr "tc_headers_hook'e çağrı \n" |
| 2964 | |
| 2965 | #: config/tc-h8300.c:1452 config/tc-h8500.c:1225 config/tc-z8k.c:1383 |
| 2966 | msgid "call to tc_aout_fix_to_chars \n" |
| 2967 | msgstr "tc_aout_fix_to_chars'e çağrı \n" |
| 2968 | |
| 2969 | #: config/tc-h8300.c:1466 config/tc-z8k.c:1393 |
| 2970 | msgid "call to md_convert_frag \n" |
| 2971 | msgstr "md_convert_frag'e çağrı \n" |
| 2972 | |
| 2973 | #: config/tc-h8300.c:1528 config/tc-z8k.c:1479 |
| 2974 | msgid "call tomd_estimate_size_before_relax \n" |
| 2975 | msgstr "md_estimate_size_before_relax'e çağrı \n" |
| 2976 | |
| 2977 | #: config/tc-h8300.c:1649 config/tc-mcore.c:2413 config/tc-pj.c:572 config/tc-sh.c:3367 |
| 2978 | #, c-format |
| 2979 | msgid "Cannot represent relocation type %s" |
| 2980 | msgstr "Yerdeğişim türü %s gösterilemedi" |
| 2981 | |
| 2982 | #: config/tc-h8500.c:323 |
| 2983 | msgid ":24 not valid for this opcode" |
| 2984 | msgstr ":24 bu opkod için geçersiz" |
| 2985 | |
| 2986 | #: config/tc-h8500.c:330 |
| 2987 | msgid "expect :8,:16 or :24" |
| 2988 | msgstr ":8, :16 veya :24 beklendi" |
| 2989 | |
| 2990 | #: config/tc-h8500.c:387 |
| 2991 | msgid "syntax error in reg list" |
| 2992 | msgstr "yazmaç listesinde sözdizim hatası" |
| 2993 | |
| 2994 | #: config/tc-h8500.c:405 |
| 2995 | msgid "missing final register in range" |
| 2996 | msgstr "aralıkta son yazmaç eksik" |
| 2997 | |
| 2998 | #: config/tc-h8500.c:492 config/tc-h8500.c:499 config/tc-h8500.c:505 |
| 2999 | msgid "expected @(exp, Rn)" |
| 3000 | msgstr "@(exp, Rn) beklendi" |
| 3001 | |
| 3002 | #: config/tc-h8500.c:521 |
| 3003 | msgid "@Rn+ needs word register" |
| 3004 | msgstr "@Rn+ için word yazmacı gerekli" |
| 3005 | |
| 3006 | #: config/tc-h8500.c:531 |
| 3007 | msgid "@Rn needs word register" |
| 3008 | msgstr "@Rn için word yazmacı gerekli" |
| 3009 | |
| 3010 | #: config/tc-h8500.c:828 config/tc-sh.c:1403 |
| 3011 | #, c-format |
| 3012 | msgid "unhandled %d\n" |
| 3013 | msgstr "%d desteklenmiyor\n" |
| 3014 | |
| 3015 | #: config/tc-h8500.c:856 |
| 3016 | #, c-format |
| 3017 | msgid "operand must be absolute in range %d..%d" |
| 3018 | msgstr "%d..%d aralığında işlenen kesin olmalı" |
| 3019 | |
| 3020 | #: config/tc-h8500.c:945 config/tc-sh.c:1610 |
| 3021 | #, c-format |
| 3022 | msgid "failed for %d\n" |
| 3023 | msgstr "%d için başarısız\n" |
| 3024 | |
| 3025 | #: config/tc-h8500.c:1110 config/tc-sh.c:1711 config/tc-sh.c:1956 config/tc-w65.c:752 |
| 3026 | msgid "invalid operands for opcode" |
| 3027 | msgstr "opkod için geçersiz işlenenler" |
| 3028 | |
| 3029 | #. Simple range checking for FIELD againt HIGH and LOW bounds. |
| 3030 | #. IGNORE is used to suppress the error message. |
| 3031 | #: config/tc-hppa.c:1155 config/tc-hppa.c:1169 |
| 3032 | #, c-format |
| 3033 | msgid "Field out of range [%d..%d] (%d)." |
| 3034 | msgstr "Alan kapsam dışı [%d..%d] (%d)." |
| 3035 | |
| 3036 | #. Simple alignment checking for FIELD againt ALIGN (a power of two). |
| 3037 | #. IGNORE is used to suppress the error message. |
| 3038 | #: config/tc-hppa.c:1183 |
| 3039 | #, c-format |
| 3040 | msgid "Field not properly aligned [%d] (%d)." |
| 3041 | msgstr "Alan doğru hizalanmamış [%d] (%d)." |
| 3042 | |
| 3043 | #: config/tc-hppa.c:1212 |
| 3044 | msgid "Missing .exit\n" |
| 3045 | msgstr ".exit eksik\n" |
| 3046 | |
| 3047 | #: config/tc-hppa.c:1215 |
| 3048 | msgid "Missing .procend\n" |
| 3049 | msgstr ".procend eksik\n" |
| 3050 | |
| 3051 | #: config/tc-hppa.c:1395 |
| 3052 | #, c-format |
| 3053 | msgid "Invalid field selector. Assuming F%%." |
| 3054 | msgstr "Geçersiz alan seçicisi. F%% varsayıldı." |
| 3055 | |
| 3056 | #: config/tc-hppa.c:1428 |
| 3057 | msgid "-R option not supported on this target." |
| 3058 | msgstr "-R seçeneği bu hedef için desteklenmiyor." |
| 3059 | |
| 3060 | #: config/tc-hppa.c:1444 config/tc-sparc.c:803 config/tc-sparc.c:839 |
| 3061 | #, c-format |
| 3062 | msgid "Internal error: can't hash `%s': %s\n" |
| 3063 | msgstr "İç hata: `%s' hash'lenemedi: %s\n" |
| 3064 | |
| 3065 | #: config/tc-hppa.c:1452 config/tc-i860.c:190 |
| 3066 | #, c-format |
| 3067 | msgid "internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n" |
| 3068 | msgstr "İç hata: opkod kaybedildi: `%s' \"%s\"\n" |
| 3069 | |
| 3070 | #: config/tc-hppa.c:1523 config/tc-hppa.c:7054 config/tc-hppa.c:7111 |
| 3071 | msgid "Missing function name for .PROC (corrupted label chain)" |
| 3072 | msgstr ".PROC için eksik işlev adı (bozuk etiket zinciri)" |
| 3073 | |
| 3074 | #: config/tc-hppa.c:1526 config/tc-hppa.c:7114 |
| 3075 | msgid "Missing function name for .PROC" |
| 3076 | msgstr ".PROC için eksik işlev adı" |
| 3077 | |
| 3078 | #: config/tc-hppa.c:1633 config/tc-hppa.c:4911 |
| 3079 | msgid "could not update architecture and machine" |
| 3080 | msgstr "Yapı ve makina güncellenemedi" |
| 3081 | |
| 3082 | #: config/tc-hppa.c:1841 |
| 3083 | msgid "Invalid Indexed Load Completer." |
| 3084 | msgstr "Geçersiz İndeksli Yükleme Tamamlayıcısı." |
| 3085 | |
| 3086 | #: config/tc-hppa.c:1846 |
| 3087 | msgid "Invalid Indexed Load Completer Syntax." |
| 3088 | msgstr "Geçersiz İndeksli Yükleme Tamamlayıcısı Sözdizimi." |
| 3089 | |
| 3090 | #: config/tc-hppa.c:1883 |
| 3091 | msgid "Invalid Short Load/Store Completer." |
| 3092 | msgstr "Geçersiz Short Yükle/Sakla Tamamlayıcısı." |
| 3093 | |
| 3094 | #: config/tc-hppa.c:1943 config/tc-hppa.c:1948 |
| 3095 | msgid "Invalid Store Bytes Short Completer" |
| 3096 | msgstr "Geçersiz Short Bayt Saklama Tamamlayıcısı" |
| 3097 | |
| 3098 | #: config/tc-hppa.c:2259 config/tc-hppa.c:2265 |
| 3099 | msgid "Invalid left/right combination completer" |
| 3100 | msgstr "Geçersiz sol/sağ bileşim tamamlayıcısı" |
| 3101 | |
| 3102 | #: config/tc-hppa.c:2314 config/tc-hppa.c:2321 |
| 3103 | msgid "Invalid permutation completer" |
| 3104 | msgstr "Geçersiz permütasyon tamamlayıcısı" |
| 3105 | |
| 3106 | #: config/tc-hppa.c:2422 |
| 3107 | #, c-format |
| 3108 | msgid "Invalid Add Condition: %s" |
| 3109 | msgstr "Geçersiz Ekleme Koşulu: %s" |
| 3110 | |
| 3111 | #: config/tc-hppa.c:2433 config/tc-hppa.c:2443 |
| 3112 | msgid "Invalid Add and Branch Condition" |
| 3113 | msgstr "Geçersiz Ekleme ve Dal Koşulları" |
| 3114 | |
| 3115 | #: config/tc-hppa.c:2464 config/tc-hppa.c:2602 |
| 3116 | msgid "Invalid Compare/Subtract Condition" |
| 3117 | msgstr "Geçersiz Karşılaştırma/Çıkarma Koşulu" |
| 3118 | |
| 3119 | #: config/tc-hppa.c:2504 |
| 3120 | #, c-format |
| 3121 | msgid "Invalid Bit Branch Condition: %c" |
| 3122 | msgstr "Geçersiz Bit Dalı Koşulu: %c" |
| 3123 | |
| 3124 | #: config/tc-hppa.c:2590 |
| 3125 | #, c-format |
| 3126 | msgid "Invalid Compare/Subtract Condition: %s" |
| 3127 | msgstr "Geçersiz Karşılaştırma/Çıkarma Koşulu: %s" |
| 3128 | |
| 3129 | #: config/tc-hppa.c:2617 |
| 3130 | msgid "Invalid Compare and Branch Condition" |
| 3131 | msgstr "Geçersiz Karşılaştırma ve Dal Koşulu" |
| 3132 | |
| 3133 | #: config/tc-hppa.c:2713 |
| 3134 | msgid "Invalid Logical Instruction Condition." |
| 3135 | msgstr "Geçersiz Mantıksal İşlem Koşulu." |
| 3136 | |
| 3137 | #: config/tc-hppa.c:2768 |
| 3138 | msgid "Invalid Shift/Extract/Deposit Condition." |
| 3139 | msgstr "Geçersiz Kaydırma/Çıkartma/Sokma Koşulu." |
| 3140 | |
| 3141 | #: config/tc-hppa.c:2880 |
| 3142 | msgid "Invalid Unit Instruction Condition." |
| 3143 | msgstr "Geçersiz Birim İşlem Koşulu." |
| 3144 | |
| 3145 | #: config/tc-hppa.c:3257 config/tc-hppa.c:3289 config/tc-hppa.c:3320 config/tc-hppa.c:3350 |
| 3146 | msgid "Branch to unaligned address" |
| 3147 | msgstr "Hizalanmamış adrese dal" |
| 3148 | |
| 3149 | #: config/tc-hppa.c:3528 |
| 3150 | msgid "Invalid SFU identifier" |
| 3151 | msgstr "Geçersiz SFU tanımlayıcısı" |
| 3152 | |
| 3153 | #: config/tc-hppa.c:3578 |
| 3154 | msgid "Invalid COPR identifier" |
| 3155 | msgstr "Geçersiz COPR tanımlayıcısı" |
| 3156 | |
| 3157 | #: config/tc-hppa.c:3707 |
| 3158 | msgid "Invalid Floating Point Operand Format." |
| 3159 | msgstr "Geçersiz Kayan Nokta İşlenen Biçemi." |
| 3160 | |
| 3161 | #: config/tc-hppa.c:3824 config/tc-hppa.c:3844 config/tc-hppa.c:3864 config/tc-hppa.c:3884 config/tc-hppa.c:3904 |
| 3162 | msgid "Invalid register for single precision fmpyadd or fmpysub" |
| 3163 | msgstr "Tek duyarlılıkta fmpyadd veya fmpysub için geçersiz yazmaç" |
| 3164 | |
| 3165 | #: config/tc-hppa.c:3961 |
| 3166 | #, c-format |
| 3167 | msgid "Invalid operands %s" |
| 3168 | msgstr "Geçersiz işlenenler: %s" |
| 3169 | |
| 3170 | #: config/tc-hppa.c:4079 |
| 3171 | msgid "Cannot handle fixup" |
| 3172 | msgstr "düzeltme başarısız" |
| 3173 | |
| 3174 | #: config/tc-hppa.c:4380 |
| 3175 | msgid " -Q ignored\n" |
| 3176 | msgstr " -Q yoksayıldı\n" |
| 3177 | |
| 3178 | #: config/tc-hppa.c:4384 |
| 3179 | msgid " -c print a warning if a comment is found\n" |
| 3180 | msgstr " -c eğer açıklama bulunursa bir uyarı yazdırır\n" |
| 3181 | |
| 3182 | #: config/tc-hppa.c:4455 |
| 3183 | #, c-format |
| 3184 | msgid "no hppa_fixup entry for fixup type 0x%x" |
| 3185 | msgstr "düzeltme türü 0x%x için hppa_fixup girdisi yok" |
| 3186 | |
| 3187 | #: config/tc-hppa.c:4633 |
| 3188 | msgid "Unknown relocation encountered in md_apply_fix." |
| 3189 | msgstr "md_apply_fix'de bilinmeyen yerdeğişime rastlandı." |
| 3190 | |
| 3191 | #: config/tc-hppa.c:4775 config/tc-hppa.c:4800 |
| 3192 | #, c-format |
| 3193 | msgid "Undefined register: '%s'." |
| 3194 | msgstr "Tanımlanmamış yazmaç: '%s'." |
| 3195 | |
| 3196 | #: config/tc-hppa.c:4834 |
| 3197 | #, c-format |
| 3198 | msgid "Non-absolute symbol: '%s'." |
| 3199 | msgstr "Yerden bağımsız sembol: '%s'." |
| 3200 | |
| 3201 | #: config/tc-hppa.c:4849 |
| 3202 | #, c-format |
| 3203 | msgid "Undefined absolute constant: '%s'." |
| 3204 | msgstr "Tanımsız kesin sabit: '%s'." |
| 3205 | |
| 3206 | #: config/tc-hppa.c:4950 |
| 3207 | #, c-format |
| 3208 | msgid "Invalid FP Compare Condition: %s" |
| 3209 | msgstr "Geçersiz FP Karşılaştırma Koşulu: %s" |
| 3210 | |
| 3211 | #: config/tc-hppa.c:5006 |
| 3212 | #, c-format |
| 3213 | msgid "Invalid FTEST completer: %s" |
| 3214 | msgstr "Geçersiz FTEST tamamlayıcısı: %s" |
| 3215 | |
| 3216 | #: config/tc-hppa.c:5073 config/tc-hppa.c:5111 |
| 3217 | #, c-format |
| 3218 | msgid "Invalid FP Operand Format: %3s" |
| 3219 | msgstr "Geçersiz FP İşlenen Biçemi: %3s" |
| 3220 | |
| 3221 | #: config/tc-hppa.c:5190 |
| 3222 | msgid "Bad segment in expression." |
| 3223 | msgstr "İfadede hatalı bölüm." |
| 3224 | |
| 3225 | #: config/tc-hppa.c:5249 |
| 3226 | msgid "Bad segment (should be absolute)." |
| 3227 | msgstr "Hatalı bölüm (kesin olmalı)." |
| 3228 | |
| 3229 | #: config/tc-hppa.c:5292 |
| 3230 | #, c-format |
| 3231 | msgid "Invalid argument location: %s\n" |
| 3232 | msgstr "Geçersiz argüman yeri: %s\n" |
| 3233 | |
| 3234 | #: config/tc-hppa.c:5323 |
| 3235 | #, c-format |
| 3236 | msgid "Invalid argument description: %d" |
| 3237 | msgstr "Geçersiz argüman anlatımı: %d" |
| 3238 | |
| 3239 | #: config/tc-hppa.c:5346 |
| 3240 | #, c-format |
| 3241 | msgid "Invalid Nullification: (%c)" |
| 3242 | msgstr "Geçersiz Sıfırlama: (%c)" |
| 3243 | |
| 3244 | #: config/tc-hppa.c:6066 |
| 3245 | #, c-format |
| 3246 | msgid "Invalid .CALL argument: %s" |
| 3247 | msgstr "Geçersiz .CALL argümanı: %s" |
| 3248 | |
| 3249 | #: config/tc-hppa.c:6188 |
| 3250 | msgid ".callinfo is not within a procedure definition" |
| 3251 | msgstr ".callinfo bir altyordam tanımı içinde değil" |
| 3252 | |
| 3253 | #: config/tc-hppa.c:6208 |
| 3254 | #, c-format |
| 3255 | msgid "FRAME parameter must be a multiple of 8: %d\n" |
| 3256 | msgstr "FRAME parametresi 8'in katı olmalı: %d\n" |
| 3257 | |
| 3258 | #: config/tc-hppa.c:6227 |
| 3259 | msgid "Value for ENTRY_GR must be in the range 3..18\n" |
| 3260 | msgstr "ENTRY_GR değeri 3..18 aralığında olmalı\n" |
| 3261 | |
| 3262 | #: config/tc-hppa.c:6239 |
| 3263 | msgid "Value for ENTRY_FR must be in the range 12..21\n" |
| 3264 | msgstr "ENTRY_FR değeri 12..21 aralığında olmalı\n" |
| 3265 | |
| 3266 | #: config/tc-hppa.c:6249 |
| 3267 | msgid "Value for ENTRY_SR must be 3\n" |
| 3268 | msgstr "ENTRY_SR değeri 3 olmalı\n" |
| 3269 | |
| 3270 | #: config/tc-hppa.c:6305 |
| 3271 | #, c-format |
| 3272 | msgid "Invalid .CALLINFO argument: %s" |
| 3273 | msgstr "Geçersiz .CALLINFO argümanı: %s" |
| 3274 | |
| 3275 | #: config/tc-hppa.c:6416 |
| 3276 | msgid "The .ENTER pseudo-op is not supported" |
| 3277 | msgstr ".ENTER sanal-op'u desteklenmiyor" |
| 3278 | |
| 3279 | #: config/tc-hppa.c:6432 |
| 3280 | msgid "Misplaced .entry. Ignored." |
| 3281 | msgstr ".entry yanlış yerde. Yoksayıldı." |
| 3282 | |
| 3283 | #: config/tc-hppa.c:6436 |
| 3284 | msgid "Missing .callinfo." |
| 3285 | msgstr ".callinfo eksik." |
| 3286 | |
| 3287 | #: config/tc-hppa.c:6502 |
| 3288 | msgid ".REG expression must be a register" |
| 3289 | msgstr ".REG ifadesi bir yazmaç olmalı" |
| 3290 | |
| 3291 | #: config/tc-hppa.c:6518 |
| 3292 | msgid "bad or irreducible absolute expression; zero assumed" |
| 3293 | msgstr "hatalı veya indirgenemeyen kesin ifade; sıfır varsayıldı" |
| 3294 | |
| 3295 | #: config/tc-hppa.c:6529 |
| 3296 | msgid ".REG must use a label" |
| 3297 | msgstr ".REG bir etiket kullanmalı" |
| 3298 | |
| 3299 | #: config/tc-hppa.c:6531 |
| 3300 | msgid ".EQU must use a label" |
| 3301 | msgstr ".EQU bir etiket kullanmalı" |
| 3302 | |
| 3303 | #: config/tc-hppa.c:6584 |
| 3304 | msgid ".EXIT must appear within a procedure" |
| 3305 | msgstr ".EXIT bir altyordam içinde olmalı" |
| 3306 | |
| 3307 | #: config/tc-hppa.c:6588 |
| 3308 | msgid "Missing .callinfo" |
| 3309 | msgstr ".callinfo eksik" |
| 3310 | |
| 3311 | #: config/tc-hppa.c:6592 |
| 3312 | msgid "No .ENTRY for this .EXIT" |
| 3313 | msgstr "Bu .EXIT için bir .ENTRY yok" |
| 3314 | |
| 3315 | #: config/tc-hppa.c:6619 |
| 3316 | #, c-format |
| 3317 | msgid "Cannot define export symbol: %s\n" |
| 3318 | msgstr "İhraç sembolü tanımlanamadı: %s\n" |
| 3319 | |
| 3320 | #: config/tc-hppa.c:6677 |
| 3321 | #, c-format |
| 3322 | msgid "Using ENTRY rather than CODE in export directive for %s" |
| 3323 | msgstr "%s ihraç yönergesinde CODE yerine ENTRY kullanıldı" |
| 3324 | |
| 3325 | #: config/tc-hppa.c:6794 |
| 3326 | #, c-format |
| 3327 | msgid "Undefined .EXPORT/.IMPORT argument (ignored): %s" |
| 3328 | msgstr "Tanımsız .EXPORT/.IMPORT argümanı (yoksayıldı): %s" |
| 3329 | |
| 3330 | #: config/tc-hppa.c:6876 |
| 3331 | msgid "Missing label name on .LABEL" |
| 3332 | msgstr ".LABEL'da etiket ismi eksik" |
| 3333 | |
| 3334 | #: config/tc-hppa.c:6881 |
| 3335 | msgid "extra .LABEL arguments ignored." |
| 3336 | msgstr "fazla .LABEL argümanları yoksayıldı." |
| 3337 | |
| 3338 | #: config/tc-hppa.c:6898 |
| 3339 | msgid "The .LEAVE pseudo-op is not supported" |
| 3340 | msgstr ".LEAVE sanal op'u desteklenmiyor" |
| 3341 | |
| 3342 | #: config/tc-hppa.c:6937 |
| 3343 | msgid "Unrecognized .LEVEL argument\n" |
| 3344 | msgstr "Bilinmeyen .LEVEL argümanı\n" |
| 3345 | |
| 3346 | #: config/tc-hppa.c:6973 |
| 3347 | #, c-format |
| 3348 | msgid "Cannot define static symbol: %s\n" |
| 3349 | msgstr "Statik sembol tanımlanamadı: %s\n" |
| 3350 | |
| 3351 | #: config/tc-hppa.c:7008 |
| 3352 | msgid "Nested procedures" |
| 3353 | msgstr "İçiçe altyordamlar" |
| 3354 | |
| 3355 | #: config/tc-hppa.c:7018 |
| 3356 | msgid "Cannot allocate unwind descriptor\n" |
| 3357 | msgstr "Unwind betimleyicisine bellek ayrılamadı\n" |
| 3358 | |
| 3359 | #: config/tc-hppa.c:7118 |
| 3360 | msgid "misplaced .procend" |
| 3361 | msgstr ".procend yanlış yerde" |
| 3362 | |
| 3363 | #: config/tc-hppa.c:7121 |
| 3364 | msgid "Missing .callinfo for this procedure" |
| 3365 | msgstr "Bu altyordam için .callinfo eksik" |
| 3366 | |
| 3367 | #: config/tc-hppa.c:7124 |
| 3368 | msgid "Missing .EXIT for a .ENTRY" |
| 3369 | msgstr ".ENTRY için .EXIT eksik" |
| 3370 | |
| 3371 | #: config/tc-hppa.c:7162 |
| 3372 | msgid "Not in a space.\n" |
| 3373 | msgstr "Boşluk değil.\n" |
| 3374 | |
| 3375 | #: config/tc-hppa.c:7165 |
| 3376 | msgid "Not in a subspace.\n" |
| 3377 | msgstr "Altboşlukta değil.\n" |
| 3378 | |
| 3379 | #: config/tc-hppa.c:7256 |
| 3380 | msgid "Invalid .SPACE argument" |
| 3381 | msgstr "Geçersiz .SPACE argümanı" |
| 3382 | |
| 3383 | #: config/tc-hppa.c:7303 |
| 3384 | msgid "Can't change spaces within a procedure definition. Ignored" |
| 3385 | msgstr "Bir altyordam tanımı içinde boşluklar değiştirilemez. Yoksayıldı" |
| 3386 | |
| 3387 | #: config/tc-hppa.c:7432 |
| 3388 | #, c-format |
| 3389 | msgid "Undefined space: '%s' Assuming space number = 0." |
| 3390 | msgstr "Tanımsız boşluk: '%s' Boşluk sayısı = 0 varsayıldı" |
| 3391 | |
| 3392 | #: config/tc-hppa.c:7456 |
| 3393 | msgid "Must be in a space before changing or declaring subspaces.\n" |
| 3394 | msgstr "" |
| 3395 | "Altboşluklar değiştirilmeden veya tanımlanmadan önce bir boşluk içinde olmak\n" |
| 3396 | "gerekli.\n" |
| 3397 | |
| 3398 | #: config/tc-hppa.c:7460 |
| 3399 | msgid "Can't change subspaces within a procedure definition. Ignored" |
| 3400 | msgstr "Bir altyordam tanımı içinde altboşluklar değiştirilemez. Yoksayıldı" |
| 3401 | |
| 3402 | #: config/tc-hppa.c:7495 |
| 3403 | msgid "Parameters of an existing subspace can't be modified" |
| 3404 | msgstr "Var olan bir altboşluğun parametreleri değiştirilemez" |
| 3405 | |
| 3406 | #: config/tc-hppa.c:7546 |
| 3407 | msgid "Alignment must be a power of 2" |
| 3408 | msgstr "Hizalama 2'nin kuvvetleri olmalı" |
| 3409 | |
| 3410 | #: config/tc-hppa.c:7588 |
| 3411 | msgid "FIRST not supported as a .SUBSPACE argument" |
| 3412 | msgstr "FIRST, bir .SUBSPACE argümanı olarak desteklenmiyor" |
| 3413 | |
| 3414 | #: config/tc-hppa.c:7590 |
| 3415 | msgid "Invalid .SUBSPACE argument" |
| 3416 | msgstr "Geçersiz .SUBSPACE argümanı" |
| 3417 | |
| 3418 | #: config/tc-hppa.c:7770 |
| 3419 | #, c-format |
| 3420 | msgid "Internal error: Unable to find containing space for %s." |
| 3421 | msgstr "İç hata: %s için taşıyıcı boşluk bulunamadı." |
| 3422 | |
| 3423 | #: config/tc-hppa.c:7809 |
| 3424 | #, c-format |
| 3425 | msgid "Out of memory: could not allocate new space chain entry: %s\n" |
| 3426 | msgstr "Bellek tükendi: Yeni boşluk zincir girdisine bellek ayrılamadı: %s\n" |
| 3427 | |
| 3428 | #: config/tc-hppa.c:7895 |
| 3429 | #, c-format |
| 3430 | msgid "Out of memory: could not allocate new subspace chain entry: %s\n" |
| 3431 | msgstr "Bellek tükendi: Yeni altboşluk zincir girdisine bellek ayrılamadı: %s\n" |
| 3432 | |
| 3433 | #: config/tc-hppa.c:8589 |
| 3434 | #, c-format |
| 3435 | msgid "Symbol '%s' could not be created." |
| 3436 | msgstr "Sembol '%s' oluşturulamadı." |
| 3437 | |
| 3438 | #: config/tc-hppa.c:8593 |
| 3439 | msgid "No memory for symbol name." |
| 3440 | msgstr "Sembol ismi için bellek yok." |
| 3441 | |
| 3442 | #: config/tc-i386.c:594 |
| 3443 | #, c-format |
| 3444 | msgid "%s shortened to %s" |
| 3445 | msgstr "%s, %s olarak kısaltıldı" |
| 3446 | |
| 3447 | #: config/tc-i386.c:649 |
| 3448 | msgid "same type of prefix used twice" |
| 3449 | msgstr "Aynı tür önek iki kez kullanıldı" |
| 3450 | |
| 3451 | #: config/tc-i386.c:667 |
| 3452 | msgid "64bit mode not supported on this CPU." |
| 3453 | msgstr "Bu CPU'da 64bit kipi desteklenmiyor." |
| 3454 | |
| 3455 | #: config/tc-i386.c:671 |
| 3456 | msgid "32bit mode not supported on this CPU." |
| 3457 | msgstr "Bu CPU'da 32bit kipi desteklenmiyor." |
| 3458 | |
| 3459 | #: config/tc-i386.c:704 |
| 3460 | msgid "bad argument to syntax directive." |
| 3461 | msgstr "Sözdizim yönergesine hatalı argüman." |
| 3462 | |
| 3463 | #: config/tc-i386.c:748 |
| 3464 | #, c-format |
| 3465 | msgid "no such architecture: `%s'" |
| 3466 | msgstr "Böyle bir yapı yok: `%s'" |
| 3467 | |
| 3468 | #: config/tc-i386.c:753 |
| 3469 | msgid "missing cpu architecture" |
| 3470 | msgstr "eksik cpu yapısı" |
| 3471 | |
| 3472 | #: config/tc-i386.c:767 |
| 3473 | #, c-format |
| 3474 | msgid "no such architecture modifier: `%s'" |
| 3475 | msgstr "Böyle bir yapı yok: `%s'" |
| 3476 | |
| 3477 | #: config/tc-i386.c:821 config/tc-i386.c:4628 |
| 3478 | msgid "Unknown architecture" |
| 3479 | msgstr "Bilinmeyen yapı" |
| 3480 | |
| 3481 | #: config/tc-i386.c:856 config/tc-i386.c:879 config/tc-m68k.c:3826 |
| 3482 | #, c-format |
| 3483 | msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s" |
| 3484 | msgstr "İç Hata: %s hash'lenemedi: %s" |
| 3485 | |
| 3486 | #: config/tc-i386.c:1132 |
| 3487 | msgid "There are no unsigned pc-relative relocations" |
| 3488 | msgstr "İşaretsiz (unsigned) pc-göreli yerdeğişimler yok" |
| 3489 | |
| 3490 | #: config/tc-i386.c:1139 config/tc-i386.c:4827 |
| 3491 | #, c-format |
| 3492 | msgid "can not do %d byte pc-relative relocation" |
| 3493 | msgstr "%d baytlık pc-göreli yerdeğişimler yapılamaz" |
| 3494 | |
| 3495 | #: config/tc-i386.c:1156 |
| 3496 | #, c-format |
| 3497 | msgid "can not do %s %d byte relocation" |
| 3498 | msgstr "%s %d baytlık yerdeğişim yapılamaz" |
| 3499 | |
| 3500 | #: config/tc-i386.c:1263 config/tc-i386.c:1357 |
| 3501 | #, c-format |
| 3502 | msgid "no such instruction: `%s'" |
| 3503 | msgstr "İşlem yok: `%s'" |
| 3504 | |
| 3505 | #: config/tc-i386.c:1273 config/tc-i386.c:1389 |
| 3506 | #, c-format |
| 3507 | msgid "invalid character %s in mnemonic" |
| 3508 | msgstr "İpucunda geçersiz %s karakteri" |
| 3509 | |
| 3510 | #: config/tc-i386.c:1280 |
| 3511 | msgid "expecting prefix; got nothing" |
| 3512 | msgstr "önek beklendi; hiç bir şey bulunamadı" |
| 3513 | |
| 3514 | #: config/tc-i386.c:1282 |
| 3515 | msgid "expecting mnemonic; got nothing" |
| 3516 | msgstr "ipucu beklendi; hiç bir şey bulunamadı" |
| 3517 | |
| 3518 | #: config/tc-i386.c:1300 |
| 3519 | #, c-format |
| 3520 | msgid "redundant %s prefix" |
| 3521 | msgstr "fazla %s öneki" |
| 3522 | |
| 3523 | #: config/tc-i386.c:1398 |
| 3524 | #, c-format |
| 3525 | msgid "`%s' is not supported on `%s'" |
| 3526 | msgstr "`%s', `%s' üzerinde desteklenmiyor" |
| 3527 | |
| 3528 | #: config/tc-i386.c:1403 |
| 3529 | msgid "use .code16 to ensure correct addressing mode" |
| 3530 | msgstr "doğru adresleme kipi için .code16 kullanın" |
| 3531 | |
| 3532 | #: config/tc-i386.c:1410 |
| 3533 | #, c-format |
| 3534 | msgid "expecting string instruction after `%s'" |
| 3535 | msgstr "`%s'den sonra dizge işlemi beklendi" |
| 3536 | |
| 3537 | #: config/tc-i386.c:1431 |
| 3538 | #, c-format |
| 3539 | msgid "invalid character %s before operand %d" |
| 3540 | msgstr "%2$d işleneninden önce geçersiz %1$s karakteri" |
| 3541 | |
| 3542 | #: config/tc-i386.c:1445 |
| 3543 | #, c-format |
| 3544 | msgid "unbalanced parenthesis in operand %d." |
| 3545 | msgstr "%d işleneninde eşlenmeyen parantez" |
| 3546 | |
| 3547 | #: config/tc-i386.c:1448 |
| 3548 | #, c-format |
| 3549 | msgid "unbalanced brackets in operand %d." |
| 3550 | msgstr "%d işleneninde eşleşmeyen köşeli parantez" |
| 3551 | |
| 3552 | #: config/tc-i386.c:1457 |
| 3553 | #, c-format |
| 3554 | msgid "invalid character %s in operand %d" |
| 3555 | msgstr "%2$d işleneninde geçersiz %1$s karakteri" |
| 3556 | |
| 3557 | #: config/tc-i386.c:1484 |
| 3558 | #, c-format |
| 3559 | msgid "spurious operands; (%d operands/instruction max)" |
| 3560 | msgstr "gereksiz işlenenler; (%d işlenen/işlem maksimumu)" |
| 3561 | |
| 3562 | #: config/tc-i386.c:1507 |
| 3563 | msgid "expecting operand after ','; got nothing" |
| 3564 | msgstr "işlenenden sonra ',' beklendi; hiç bir şey bulunamadı" |
| 3565 | |
| 3566 | #: config/tc-i386.c:1512 |
| 3567 | msgid "expecting operand before ','; got nothing" |
| 3568 | msgstr "','den önce işlenen beklendi; hiç bir şey bulunamadı" |
| 3569 | |
| 3570 | #. We found no match. |
| 3571 | #: config/tc-i386.c:1856 |
| 3572 | #, c-format |
| 3573 | msgid "suffix or operands invalid for `%s'" |
| 3574 | msgstr "`%s' için sonek veya işlenenler geçersiz" |
| 3575 | |
| 3576 | #: config/tc-i386.c:1867 |
| 3577 | #, c-format |
| 3578 | msgid "indirect %s without `*'" |
| 3579 | msgstr "`*' olmaksızın endirekt %s" |
| 3580 | |
| 3581 | #. Warn them that a data or address size prefix doesn't |
| 3582 | #. affect assembly of the next line of code. |
| 3583 | #: config/tc-i386.c:1875 |
| 3584 | #, c-format |
| 3585 | msgid "stand-alone `%s' prefix" |
| 3586 | msgstr "tek kullanılabilen `%s' öneki" |
| 3587 | |
| 3588 | #: config/tc-i386.c:1911 config/tc-i386.c:1926 |
| 3589 | #, c-format |
| 3590 | msgid "`%s' operand %d must use `%%es' segment" |
| 3591 | msgstr "`%s' işleneni %d `%%es' bölümünü kullanmalı" |
| 3592 | |
| 3593 | #. Prohibit these changes in the 64bit mode, since |
| 3594 | #. the lowering is more complicated. |
| 3595 | #: config/tc-i386.c:1999 config/tc-i386.c:2053 config/tc-i386.c:2068 config/tc-i386.c:2096 config/tc-i386.c:2124 |
| 3596 | #, c-format |
| 3597 | msgid "Incorrect register `%%%s' used with`%c' suffix" |
| 3598 | msgstr "Hatalı `%%%s' yazmacı `%c' soneki ile kullanılmış" |
| 3599 | |
| 3600 | #: config/tc-i386.c:2005 config/tc-i386.c:2058 config/tc-i386.c:2129 |
| 3601 | #, c-format |
| 3602 | msgid "using `%%%s' instead of `%%%s' due to `%c' suffix" |
| 3603 | msgstr "`%3$c' soneki yüzünden `%%%2$s' yerine `%%%1$s' kullanılıyor" |
| 3604 | |
| 3605 | #: config/tc-i386.c:2021 config/tc-i386.c:2039 config/tc-i386.c:2083 config/tc-i386.c:2110 |
| 3606 | #, c-format |
| 3607 | msgid "`%%%s' not allowed with `%s%c'" |
| 3608 | msgstr "`%%%s', `%s%c' ile kullanılamaz" |
| 3609 | |
| 3610 | #: config/tc-i386.c:2170 |
| 3611 | msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size" |
| 3612 | msgstr "işlem ipucu soneki verilmemiş; şimdiki boy hesaplanamıyor" |
| 3613 | |
| 3614 | #: config/tc-i386.c:2196 |
| 3615 | #, c-format |
| 3616 | msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size %x %c" |
| 3617 | msgstr "işlem ipucu soneki verilmemiş; şimdiki boy %x %c hesaplanamıyor" |
| 3618 | |
| 3619 | #: config/tc-i386.c:2221 |
| 3620 | msgid "no instruction mnemonic suffix given and no register operands; can't size instruction" |
| 3621 | msgstr "işlem ipucu soneki verilmemiş ve yazmaç işlenenleri yok; işlem boyu hesaplanamıyor" |
| 3622 | |
| 3623 | #: config/tc-i386.c:2269 |
| 3624 | msgid "64bit operations available only in 64bit modes." |
| 3625 | msgstr "64bit işlemleri yalnız 64bit kiplerinde kullanılabilir" |
| 3626 | |
| 3627 | #. Reversed arguments on faddp, fsubp, etc. |
| 3628 | #: config/tc-i386.c:2337 |
| 3629 | #, c-format |
| 3630 | msgid "translating to `%s %%%s,%%%s'" |
| 3631 | msgstr "`%s %%%s,%%%s'e çevrildi" |
| 3632 | |
| 3633 | #. Extraneous `l' suffix on fp insn. |
| 3634 | #: config/tc-i386.c:2344 |
| 3635 | #, c-format |
| 3636 | msgid "translating to `%s %%%s'" |
| 3637 | msgstr "`%s %%%s'e çevrildi" |
| 3638 | |
| 3639 | #: config/tc-i386.c:2617 |
| 3640 | #, c-format |
| 3641 | msgid "you can't `pop %%cs'" |
| 3642 | msgstr "`pop %%cs' emme işlemi yapılamıyor" |
| 3643 | |
| 3644 | #. UnixWare fsub no args is alias for fsubp, fadd -> faddp, etc. |
| 3645 | #: config/tc-i386.c:2650 |
| 3646 | #, c-format |
| 3647 | msgid "translating to `%sp'" |
| 3648 | msgstr "`%sp'e çevrildi" |
| 3649 | |
| 3650 | #: config/tc-i386.c:2693 |
| 3651 | #, c-format |
| 3652 | msgid "Can't encode registers '%%%s' in the instruction requiring REX prefix.\n" |
| 3653 | msgstr "'%%%s' yazmaçları REX öneki gerektiren işlemde kodlanamaz.\n" |
| 3654 | |
| 3655 | #: config/tc-i386.c:2755 config/tc-i386.c:2845 config/tc-i386.c:2881 |
| 3656 | msgid "skipping prefixes on this instruction" |
| 3657 | msgstr "bu işlemde önekler atlanıyor" |
| 3658 | |
| 3659 | #: config/tc-i386.c:2901 |
| 3660 | msgid "16-bit jump out of range" |
| 3661 | msgstr "16bitlik sıçrama kapsam dışı" |
| 3662 | |
| 3663 | #: config/tc-i386.c:2910 |
| 3664 | #, c-format |
| 3665 | msgid "can't handle non absolute segment in `%s'" |
| 3666 | msgstr "`%s' içinde kesin olmayan bölüm desteklenmiyor" |
| 3667 | |
| 3668 | #: config/tc-i386.c:3217 |
| 3669 | #, c-format |
| 3670 | msgid "@%s reloc is not supported in %s bit mode" |
| 3671 | msgstr "@%s yerdeğişimleri %s bit kipinde desteklenmiyor" |
| 3672 | |
| 3673 | #: config/tc-i386.c:3293 |
| 3674 | msgid "only 1 or 2 immediate operands are allowed" |
| 3675 | msgstr "yalnız 1 veya 2 şimdiki işlenen kullanılabilir" |
| 3676 | |
| 3677 | #: config/tc-i386.c:3316 config/tc-i386.c:3504 |
| 3678 | #, c-format |
| 3679 | msgid "junk `%s' after expression" |
| 3680 | msgstr "ifade sonrasında hatalı `%s'" |
| 3681 | |
| 3682 | #. Missing or bad expr becomes absolute 0. |
| 3683 | #: config/tc-i386.c:3327 |
| 3684 | #, c-format |
| 3685 | msgid "missing or invalid immediate expression `%s' taken as 0" |
| 3686 | msgstr "eksik veya hatalı şimdiki `%s' ifadesi 0 varsayıldı" |
| 3687 | |
| 3688 | #: config/tc-i386.c:3358 config/tc-i386.c:3565 |
| 3689 | #, c-format |
| 3690 | msgid "unimplemented segment %s in operand" |
| 3691 | msgstr "işlenende desteklenmeyen %s bölümü" |
| 3692 | |
| 3693 | #: config/tc-i386.c:3360 config/tc-i386.c:3567 |
| 3694 | #, c-format |
| 3695 | msgid "unimplemented segment type %d in operand" |
| 3696 | msgstr "işlenende desteklenmeyen bölüm türü %d" |
| 3697 | |
| 3698 | #: config/tc-i386.c:3404 config/tc-i386.c:5588 |
| 3699 | #, c-format |
| 3700 | msgid "expecting scale factor of 1, 2, 4, or 8: got `%s'" |
| 3701 | msgstr "Ölçek çarpanı 1, 2, 4 veya 8 beklendi: `%s' bulundu" |
| 3702 | |
| 3703 | #: config/tc-i386.c:3411 |
| 3704 | #, c-format |
| 3705 | msgid "scale factor of %d without an index register" |
| 3706 | msgstr "indeks yazmaçsız ölçek çarpanı %d" |
| 3707 | |
| 3708 | #: config/tc-i386.c:3524 |
| 3709 | #, c-format |
| 3710 | msgid "bad expression used with @%s" |
| 3711 | msgstr "@%s ile kullanılmış geçersiz ifade" |
| 3712 | |
| 3713 | #. Missing or bad expr becomes absolute 0. |
| 3714 | #: config/tc-i386.c:3546 |
| 3715 | #, c-format |
| 3716 | msgid "missing or invalid displacement expression `%s' taken as 0" |
| 3717 | msgstr "eksik veya hatalı yerdeğişim ifadesi `%s' 0 varsayıldı" |
| 3718 | |
| 3719 | #: config/tc-i386.c:3652 |
| 3720 | #, c-format |
| 3721 | msgid "`%s' is not a valid base/index expression" |
| 3722 | msgstr "`%s' geçerli bir temel/indeks ifadesi değil" |
| 3723 | |
| 3724 | #: config/tc-i386.c:3656 |
| 3725 | #, c-format |
| 3726 | msgid "`%s' is not a valid %s bit base/index expression" |
| 3727 | msgstr "`%s' geçerli %s bitlik temel/indeks ifadesi değil" |
| 3728 | |
| 3729 | #: config/tc-i386.c:3731 |
| 3730 | #, c-format |
| 3731 | msgid "bad memory operand `%s'" |
| 3732 | msgstr "hatalı bellek işleneni `%s'" |
| 3733 | |
| 3734 | #: config/tc-i386.c:3746 |
| 3735 | #, c-format |
| 3736 | msgid "junk `%s' after register" |
| 3737 | msgstr "yazmaçtan sonra bozuk `%s'" |
| 3738 | |
| 3739 | #: config/tc-i386.c:3755 config/tc-i386.c:3870 config/tc-i386.c:3908 |
| 3740 | #, c-format |
| 3741 | msgid "bad register name `%s'" |
| 3742 | msgstr "hatalı yazmaç ismi `%s'" |
| 3743 | |
| 3744 | #: config/tc-i386.c:3763 |
| 3745 | msgid "immediate operand illegal with absolute jump" |
| 3746 | msgstr "şimdiki işlenen, kesin sıçrama ile geçersiz" |
| 3747 | |
| 3748 | #: config/tc-i386.c:3785 |
| 3749 | #, c-format |
| 3750 | msgid "too many memory references for `%s'" |
| 3751 | msgstr "`%s' için çok fazla bellek başvurusu" |
| 3752 | |
| 3753 | #: config/tc-i386.c:3863 |
| 3754 | #, c-format |
| 3755 | msgid "expecting `,' or `)' after index register in `%s'" |
| 3756 | msgstr "%s içinde indeks yazmacından sonra `,' veya `)' beklendi" |
| 3757 | |
| 3758 | #: config/tc-i386.c:3887 |
| 3759 | #, c-format |
| 3760 | msgid "expecting `)' after scale factor in `%s'" |
| 3761 | msgstr "`%s' içinde ölçek çarpanından sonra `)' beklendi" |
| 3762 | |
| 3763 | #: config/tc-i386.c:3894 |
| 3764 | #, c-format |
| 3765 | msgid "expecting index register or scale factor after `,'; got '%c'" |
| 3766 | msgstr "`,'den sonra indeks yazmacı veya ölçek çarpanı beklendi; '%c' bulundu" |
| 3767 | |
| 3768 | #: config/tc-i386.c:3901 |
| 3769 | #, c-format |
| 3770 | msgid "expecting `,' or `)' after base register in `%s'" |
| 3771 | msgstr "`%s' içinde temel yazmaçtan sonra `,' veya `)' beklendi" |
| 3772 | |
| 3773 | #. It's not a memory operand; argh! |
| 3774 | #: config/tc-i386.c:3942 |
| 3775 | #, c-format |
| 3776 | msgid "invalid char %s beginning operand %d `%s'" |
| 3777 | msgstr "%2$d `%3$s' işleneninin başında geçersiz karakter %1$s" |
| 3778 | |
| 3779 | #: config/tc-i386.c:4117 |
| 3780 | msgid "long jump required" |
| 3781 | msgstr "uzun atlama gerekli" |
| 3782 | |
| 3783 | #: config/tc-i386.c:4417 |
| 3784 | msgid "Bad call to md_atof ()" |
| 3785 | msgstr "md_atof()'a hatalı çağrı" |
| 3786 | |
| 3787 | #: config/tc-i386.c:4581 |
| 3788 | msgid "No compiled in support for x86_64" |
| 3789 | msgstr "x86_64 için derlenmiş destek yok" |
| 3790 | |
| 3791 | #: config/tc-i386.c:4602 |
| 3792 | msgid "" |
| 3793 | " -Q ignored\n" |
| 3794 | " -V print assembler version number\n" |
| 3795 | " -k ignored\n" |
| 3796 | " -q quieten some warnings\n" |
| 3797 | " -s ignored\n" |
| 3798 | msgstr "" |
| 3799 | " -Q yoksayılır\n" |
| 3800 | " -V çevirici sürüm numarasını yazdırır\n" |
| 3801 | " -k yoksayılır\n" |
| 3802 | " -q bazı uyarıları durdurur\n" |
| 3803 | " -s yoksayılır\n" |
| 3804 | |
| 3805 | #: config/tc-i386.c:4609 |
| 3806 | msgid " -q quieten some warnings\n" |
| 3807 | msgstr " -q bazı uyarıları durdurur\n" |
| 3808 | |
| 3809 | #: config/tc-i386.c:4710 config/tc-s390.c:1592 |
| 3810 | msgid "GOT already in symbol table" |
| 3811 | msgstr "GOT zaten sembol tablosunda" |
| 3812 | |
| 3813 | #: config/tc-i386.c:4842 |
| 3814 | #, c-format |
| 3815 | msgid "can not do %d byte relocation" |
| 3816 | msgstr "%d baytlık yerdeğişim yapılamaz" |
| 3817 | |
| 3818 | #: config/tc-i386.c:4894 config/tc-s390.c:1957 |
| 3819 | #, c-format |
| 3820 | msgid "cannot represent relocation type %s" |
| 3821 | msgstr "%s yerdeğişim türü gösterilemiyor" |
| 3822 | |
| 3823 | #: config/tc-i386.c:5190 |
| 3824 | #, c-format |
| 3825 | msgid "too many memory references for '%s'" |
| 3826 | msgstr "'%s' için çok fazla bellek başvurusu" |
| 3827 | |
| 3828 | #: config/tc-i386.c:5353 |
| 3829 | #, c-format |
| 3830 | msgid "Unknown operand modifier `%s'\n" |
| 3831 | msgstr "Bilinmeyen `%s' işlenen değiştiricisi\n" |
| 3832 | |
| 3833 | #: config/tc-i386.c:5560 |
| 3834 | #, c-format |
| 3835 | msgid "`%s' is not a valid segment register" |
| 3836 | msgstr "`%s' geçerli bir bölüm yazmacı değil" |
| 3837 | |
| 3838 | #: config/tc-i386.c:5570 config/tc-i386.c:5691 |
| 3839 | msgid "Register scaling only allowed in memory operands." |
| 3840 | msgstr "Yazmaç ölçeklenmesi yalnız bellek işlenenleri için geçerli." |
| 3841 | |
| 3842 | #: config/tc-i386.c:5601 |
| 3843 | msgid "Too many register references in memory operand.\n" |
| 3844 | msgstr "Bellek işleneninde çok fazla yazmaç başvurusu.\n" |
| 3845 | |
| 3846 | #: config/tc-i386.c:5670 |
| 3847 | #, c-format |
| 3848 | msgid "Syntax error. Expecting a constant. Got `%s'.\n" |
| 3849 | msgstr "Sözdizim hatası. Sabit beklendi. `%s' bulundu.\n" |
| 3850 | |
| 3851 | #: config/tc-i386.c:5740 |
| 3852 | #, c-format |
| 3853 | msgid "Unrecognized token '%s'" |
| 3854 | msgstr "Bilinmeyen '%s' dizgeciği" |
| 3855 | |
| 3856 | #: config/tc-i386.c:5757 |
| 3857 | #, c-format |
| 3858 | msgid "Unexpected token `%s'\n" |
| 3859 | msgstr "Beklenmeyen `%s' dizgeciği\n" |
| 3860 | |
| 3861 | #: config/tc-i386.c:5901 |
| 3862 | #, c-format |
| 3863 | msgid "Unrecognized token `%s'\n" |
| 3864 | msgstr "Bilinmeyen `%s' dizgeciği\n" |
| 3865 | |
| 3866 | #: config/tc-i860.c:154 config/tc-i860.c:158 |
| 3867 | msgid "Unknown temporary pseudo register" |
| 3868 | msgstr "Bilinmeyen geçici sanal yazmaç" |
| 3869 | |
| 3870 | #: config/tc-i860.c:181 config/tc-mips.c:1248 |
| 3871 | #, c-format |
| 3872 | msgid "internal error: can't hash `%s': %s\n" |
| 3873 | msgstr "İç hata: `%s' hash'lenemedi: %s\n" |
| 3874 | |
| 3875 | #: config/tc-i860.c:201 |
| 3876 | msgid "Defective assembler. No assembly attempted." |
| 3877 | msgstr "Çevirici problemli. Çeviri yapılamıyor." |
| 3878 | |
| 3879 | #: config/tc-i860.c:347 |
| 3880 | #, c-format |
| 3881 | msgid "Expanded opcode after delayed branch: `%s'" |
| 3882 | msgstr "Gecikmeli daldan sonra genişletilmiş opkod: `%s'" |
| 3883 | |
| 3884 | #: config/tc-i860.c:351 |
| 3885 | #, c-format |
| 3886 | msgid "Expanded opcode in dual mode: `%s'" |
| 3887 | msgstr "Çiftli kipte genişletilmiş opkod: `%s'" |
| 3888 | |
| 3889 | #: config/tc-i860.c:355 |
| 3890 | #, c-format |
| 3891 | msgid "An instruction was expanded (%s)" |
| 3892 | msgstr "İşlem genişletildi (%s)" |
| 3893 | |
| 3894 | #: config/tc-i860.c:613 |
| 3895 | msgid "Pipelined instruction: fsrc1 = fdest" |
| 3896 | msgstr "Veriyollanmış işlem: fsrc1 = fdest" |
| 3897 | |
| 3898 | #: config/tc-i860.c:776 config/tc-i860.c:783 config/tc-i860.c:790 |
| 3899 | msgid "Assembler does not yet support PIC" |
| 3900 | msgstr "Çevirici henüz PIC desteklemiyor" |
| 3901 | |
| 3902 | #: config/tc-i860.c:849 |
| 3903 | #, c-format |
| 3904 | msgid "Illegal operands for %s" |
| 3905 | msgstr "%s için geçersiz işlenen" |
| 3906 | |
| 3907 | #: config/tc-i860.c:873 config/tc-sparc.c:2731 |
| 3908 | msgid "bad segment" |
| 3909 | msgstr "hatalı bölüm" |
| 3910 | |
| 3911 | #: config/tc-i860.c:965 |
| 3912 | msgid "md_number_to_disp\n" |
| 3913 | msgstr "md_number_to_disp\n" |
| 3914 | |
| 3915 | #: config/tc-i860.c:975 |
| 3916 | msgid "i860_number_to_field\n" |
| 3917 | msgstr "i860_number_to_field\n" |
| 3918 | |
| 3919 | #: config/tc-i860.c:984 |
| 3920 | msgid "i860_estimate_size_before_relax\n" |
| 3921 | msgstr "i860_estimate_size_before_relax\n" |
| 3922 | |
| 3923 | #: config/tc-i860.c:1075 |
| 3924 | msgid "" |
| 3925 | " -EL\t\t\t generate code for little endian mode (default)\n" |
| 3926 | " -EB\t\t\t generate code for big endian mode\n" |
| 3927 | " -mwarn-expand\t\t warn if pseudo operations are expanded\n" |
| 3928 | msgstr "" |
| 3929 | " -EL\t\t\t küçük sonlu kipte kod üretir (öntanımlı)\n" |
| 3930 | " -EB\t\t\t büyük sonlu kipte kod üretir\n" |
| 3931 | " -mwarn-expand\t\t sanal işlemler genişletilirse uyarı verir\n" |
| 3932 | |
| 3933 | #. SVR4 compatibility flags. |
| 3934 | #: config/tc-i860.c:1081 |
| 3935 | msgid "" |
| 3936 | " -V\t\t\t print assembler version number\n" |
| 3937 | " -Qy, -Qn\t\t ignored\n" |
| 3938 | msgstr "" |
| 3939 | " -V\t\t\t çevirici sürüm numarasını yazdırır\n" |
| 3940 | " -Qy, -Qn\t\t yoksayılır\n" |
| 3941 | |
| 3942 | #: config/tc-i860.c:1150 |
| 3943 | msgid "This immediate requires 0 MOD 2 alignment" |
| 3944 | msgstr "Şimdiki için 0 MOD 2 hizalaması gerekli" |
| 3945 | |
| 3946 | #: config/tc-i860.c:1153 |
| 3947 | msgid "This immediate requires 0 MOD 4 alignment" |
| 3948 | msgstr "Şimdiki için 0 MOD 4 hizalaması gerekli" |
| 3949 | |
| 3950 | #: config/tc-i860.c:1156 |
| 3951 | msgid "This immediate requires 0 MOD 8 alignment" |
| 3952 | msgstr "Şimdiki için 0 MOD 8 hizalaması gerekli" |
| 3953 | |
| 3954 | #: config/tc-i860.c:1159 |
| 3955 | msgid "This immediate requires 0 MOD 16 alignment" |
| 3956 | msgstr "Şimdiki için 0 MOD 16 hizalaması gerekli" |
| 3957 | |
| 3958 | #: config/tc-i860.c:1257 |
| 3959 | msgid "5-bit immediate too large" |
| 3960 | msgstr "5bitlik şimdiki fazla büyük" |
| 3961 | |
| 3962 | #: config/tc-i860.c:1260 |
| 3963 | msgid "5-bit field must be absolute" |
| 3964 | msgstr "5bitlik alan kesin olmalı" |
| 3965 | |
| 3966 | #: config/tc-i860.c:1305 config/tc-i860.c:1328 |
| 3967 | msgid "A branch offset requires 0 MOD 4 alignment" |
| 3968 | msgstr "Dal göreli konumu için 0 MOD 4 hizalaması gerekli" |
| 3969 | |
| 3970 | #: config/tc-i860.c:1349 |
| 3971 | #, c-format |
| 3972 | msgid "Unrecognized fix-up (0x%08x)" |
| 3973 | msgstr "Bilinmeyen düzeltme (0x%08x)" |
| 3974 | |
| 3975 | #: config/tc-i860.h:80 |
| 3976 | msgid "i860_convert_frag\n" |
| 3977 | msgstr "i860_convert_frag\n" |
| 3978 | |
| 3979 | #: config/tc-i960.c:550 |
| 3980 | #, c-format |
| 3981 | msgid "Hashing returned \"%s\"." |
| 3982 | msgstr "Hash işlemi \"%s\" sonucunu verdi." |
| 3983 | |
| 3984 | #. Offset of last character in opcode mnemonic |
| 3985 | #: config/tc-i960.c:584 |
| 3986 | msgid "branch prediction invalid on this opcode" |
| 3987 | msgstr "dal ön tahmini bu opkodda geçerli değil" |
| 3988 | |
| 3989 | #: config/tc-i960.c:624 |
| 3990 | #, c-format |
| 3991 | msgid "invalid opcode, \"%s\"." |
| 3992 | msgstr "geçersiz opkod, \"%s\"." |
| 3993 | |
| 3994 | #: config/tc-i960.c:629 |
| 3995 | #, c-format |
| 3996 | msgid "improper number of operands. expecting %d, got %d" |
| 3997 | msgstr "hatalı işlenen sayısı. %d beklendi, %d bulundu" |
| 3998 | |
| 3999 | #: config/tc-i960.c:861 |
| 4000 | #, c-format |
| 4001 | msgid "Fixup of %ld too large for field width of %d" |
| 4002 | msgstr "%ld düzeltmesi %d alan genişliği için fazla büyük" |
| 4003 | |
| 4004 | #: config/tc-i960.c:978 |
| 4005 | #, c-format |
| 4006 | msgid "invalid architecture %s" |
| 4007 | msgstr "geçersiz yapı %s" |
| 4008 | |
| 4009 | #: config/tc-i960.c:998 |
| 4010 | msgid "I960 options:\n" |
| 4011 | msgstr "I960 seçenekleri:\n" |
| 4012 | |
| 4013 | #: config/tc-i960.c:1001 |
| 4014 | msgid "" |
| 4015 | "\n" |
| 4016 | "\t\t\tspecify variant of 960 architecture\n" |
| 4017 | "-b\t\t\tadd code to collect statistics about branches taken\n" |
| 4018 | "-link-relax\t\tpreserve individual alignment directives so linker\n" |
| 4019 | "\t\t\tcan do relaxing (b.out format only)\n" |
| 4020 | "-no-relax\t\tdon't alter compare-and-branch instructions for\n" |
| 4021 | "\t\t\tlong displacements\n" |
| 4022 | msgstr "" |
| 4023 | "\n" |
| 4024 | "\t\t\t960 yapısının alt-türünü belirtir\n" |
| 4025 | "-b\t\t\tgidilen dallar hakkında istatistik toplamak için kod ekler\n" |
| 4026 | "-link-relax\t\tbağlayıcıya verilen münferit hizalama yönergelerini tutar\n" |
| 4027 | "\t\t\tgevşetme yapabilir (yalnız b.out biçeminde)\n" |
| 4028 | "-no-relax\t\tkarşılaştır-ve-dallan işlemlerini uzak yerdeğişimler için\n" |
| 4029 | "\t\t\tdeğiştirmez\n" |
| 4030 | |
| 4031 | #: config/tc-i960.c:1404 |
| 4032 | msgid "too many operands" |
| 4033 | msgstr "çok fazla işlenen" |
| 4034 | |
| 4035 | #: config/tc-i960.c:1463 config/tc-i960.c:1690 |
| 4036 | msgid "expression syntax error" |
| 4037 | msgstr "ifade sözdizim hatası" |
| 4038 | |
| 4039 | #: config/tc-i960.c:1501 |
| 4040 | msgid "attempt to branch into different segment" |
| 4041 | msgstr "değişik bölüme dallanma denemesi" |
| 4042 | |
| 4043 | #: config/tc-i960.c:1505 |
| 4044 | #, c-format |
| 4045 | msgid "target of %s instruction must be a label" |
| 4046 | msgstr "%s işleminin hedefi etiket olmalı" |
| 4047 | |
| 4048 | #: config/tc-i960.c:1544 |
| 4049 | msgid "unmatched '['" |
| 4050 | msgstr "'[' eşleşmiyor" |
| 4051 | |
| 4052 | #: config/tc-i960.c:1555 |
| 4053 | msgid "garbage after index spec ignored" |
| 4054 | msgstr "indeks tanımından sonraki bozukluk yoksayıldı" |
| 4055 | |
| 4056 | #. We never moved: there was no opcode either! |
| 4057 | #: config/tc-i960.c:1621 |
| 4058 | msgid "missing opcode" |
| 4059 | msgstr "eksik opkod" |
| 4060 | |
| 4061 | #: config/tc-i960.c:2036 |
| 4062 | msgid "invalid index register" |
| 4063 | msgstr "geçersiz indeks yazmacı" |
| 4064 | |
| 4065 | #: config/tc-i960.c:2059 |
| 4066 | msgid "invalid scale factor" |
| 4067 | msgstr "geçersiz ölçek çarpanı" |
| 4068 | |
| 4069 | #: config/tc-i960.c:2242 |
| 4070 | msgid "unaligned register" |
| 4071 | msgstr "hizalanmamış yazmaç" |
| 4072 | |
| 4073 | #: config/tc-i960.c:2265 |
| 4074 | msgid "no such sfr in this architecture" |
| 4075 | msgstr "bu yapıda sfr yok" |
| 4076 | |
| 4077 | #: config/tc-i960.c:2303 |
| 4078 | msgid "illegal literal" |
| 4079 | msgstr "geçersiz sabit" |
| 4080 | |
| 4081 | #. Should not happen: see block comment above |
| 4082 | #: config/tc-i960.c:2533 |
| 4083 | #, c-format |
| 4084 | msgid "Trying to 'bal' to %s" |
| 4085 | msgstr "%s'e 'bal' yapılmaya çalışılıyor" |
| 4086 | |
| 4087 | #: config/tc-i960.c:2544 |
| 4088 | msgid "Looks like a proc, but can't tell what kind.\n" |
| 4089 | msgstr "Alt yordama benziyor ama türü belirlenemedi.\n" |
| 4090 | |
| 4091 | #: config/tc-i960.c:2575 |
| 4092 | msgid "should have 1 or 2 operands" |
| 4093 | msgstr "1 veya 2 işlenen olmalı" |
| 4094 | |
| 4095 | #: config/tc-i960.c:2584 config/tc-i960.c:2603 |
| 4096 | #, c-format |
| 4097 | msgid "Redefining leafproc %s" |
| 4098 | msgstr "leafproc %s yeniden tanımlanıyor" |
| 4099 | |
| 4100 | #: config/tc-i960.c:2634 |
| 4101 | msgid "should have two operands" |
| 4102 | msgstr "iki işleneni olmalı" |
| 4103 | |
| 4104 | #: config/tc-i960.c:2644 |
| 4105 | msgid "'entry_num' must be absolute number in [0,31]" |
| 4106 | msgstr "'entry_num' [0,31] aralığında kesin bir sayı olmalı" |
| 4107 | |
| 4108 | #: config/tc-i960.c:2653 |
| 4109 | #, c-format |
| 4110 | msgid "Redefining entrynum for sysproc %s" |
| 4111 | msgstr "sysproc %s için entrynum yeniden tanımlanıyor" |
| 4112 | |
| 4113 | #: config/tc-i960.c:2760 |
| 4114 | msgid "architecture of opcode conflicts with that of earlier instruction(s)" |
| 4115 | msgstr "opkod'un yapısı önceki işlem(ler)in yapısı ile çakışıyor" |
| 4116 | |
| 4117 | #: config/tc-i960.c:2781 |
| 4118 | msgid "big endian mode is not supported" |
| 4119 | msgstr "büyük sonlu kip desteklenmiyor" |
| 4120 | |
| 4121 | #: config/tc-i960.c:2783 |
| 4122 | #, c-format |
| 4123 | msgid "ignoring unrecognized .endian type `%s'" |
| 4124 | msgstr "bilinmeyen .endian türü `%s' yoksayıldı " |
| 4125 | |
| 4126 | #: config/tc-i960.c:3055 |
| 4127 | #, c-format |
| 4128 | msgid "leafproc symbol '%s' undefined" |
| 4129 | msgstr "leafproc sembolü '%s' tanımlanmamış" |
| 4130 | |
| 4131 | #: config/tc-i960.c:3065 |
| 4132 | #, c-format |
| 4133 | msgid "Warning: making leafproc entries %s and %s both global\n" |
| 4134 | msgstr "Uyarı: leafproc girdileri %s ve %s evrenselleştirildi\n" |
| 4135 | |
| 4136 | #: config/tc-i960.c:3174 |
| 4137 | msgid "option --link-relax is only supported in b.out format" |
| 4138 | msgstr "--link-relax seçeneği yalnız b.out biçeminde destekleniyor" |
| 4139 | |
| 4140 | #: config/tc-i960.c:3217 write.c:2670 |
| 4141 | msgid "callj to difference of two symbols" |
| 4142 | msgstr "iki sembolün farkına callj" |
| 4143 | |
| 4144 | #: config/tc-ia64.c:1052 |
| 4145 | msgid "Unwind directive not followed by an instruction." |
| 4146 | msgstr "Geriye sarma yönergesi sonrasında bir işlem yok." |
| 4147 | |
| 4148 | #: config/tc-ia64.c:4416 |
| 4149 | msgid "Register name expected" |
| 4150 | msgstr "Yazmaç ismi beklendi" |
| 4151 | |
| 4152 | #: config/tc-ia64.c:4421 config/tc-ia64.c:4707 |
| 4153 | msgid "Comma expected" |
| 4154 | msgstr "Virgül beklendi" |
| 4155 | |
| 4156 | #: config/tc-ia64.c:4429 |
| 4157 | msgid "Register value annotation ignored" |
| 4158 | msgstr "Yazmaç değeri açıklaması yoksayıldı" |
| 4159 | |
| 4160 | #: config/tc-ia64.c:4453 |
| 4161 | msgid "Directive invalid within a bundle" |
| 4162 | msgstr "İşlem balya (bundle) içinde geçersiz" |
| 4163 | |
| 4164 | #: config/tc-ia64.c:4520 |
| 4165 | msgid "Missing predicate relation type" |
| 4166 | msgstr "Dayanak ilişki türü eksik" |
| 4167 | |
| 4168 | #: config/tc-ia64.c:4536 |
| 4169 | msgid "Unrecognized predicate relation type" |
| 4170 | msgstr "Bilinmeyen dayanak ilişki türü" |
| 4171 | |
| 4172 | #: config/tc-ia64.c:4556 config/tc-ia64.c:4581 |
| 4173 | msgid "Predicate register expected" |
| 4174 | msgstr "Dayanak yazmacı beklendi" |
| 4175 | |
| 4176 | #: config/tc-ia64.c:4568 |
| 4177 | msgid "Duplicate predicate register ignored" |
| 4178 | msgstr "Çoklu dayanak yazmacı yoksayıldı" |
| 4179 | |
| 4180 | #: config/tc-ia64.c:4590 |
| 4181 | msgid "Bad register range" |
| 4182 | msgstr "Hatalı yazmaç aralığı" |
| 4183 | |
| 4184 | #: config/tc-ia64.c:4618 |
| 4185 | msgid "Predicate source and target required" |
| 4186 | msgstr "Dayanak kaynak ve hedefi gerekli" |
| 4187 | |
| 4188 | #: config/tc-ia64.c:4620 config/tc-ia64.c:4632 |
| 4189 | msgid "Use of p0 is not valid in this context" |
| 4190 | msgstr "Bu bağlamda p0 kullanımı geçersiz" |
| 4191 | |
| 4192 | #: config/tc-ia64.c:4627 |
| 4193 | msgid "At least two PR arguments expected" |
| 4194 | msgstr "En az iki PR argümanı beklendi" |
| 4195 | |
| 4196 | #: config/tc-ia64.c:4641 |
| 4197 | msgid "At least one PR argument expected" |
| 4198 | msgstr "En az bir PR argümanı beklendi" |
| 4199 | |
| 4200 | #: config/tc-ia64.c:4677 |
| 4201 | #, c-format |
| 4202 | msgid "Inserting \"%s\" into entry hint table failed: %s" |
| 4203 | msgstr "Girdi ipucu tablosuna \"%s\" eklenmesi başarısız: %s" |
| 4204 | |
| 4205 | #. FIXME -- need 62-bit relocation type |
| 4206 | #: config/tc-ia64.c:5147 |
| 4207 | msgid "62-bit relocation not yet implemented" |
| 4208 | msgstr "62 bitlik yerdeğişim henüz desteklenmiyor" |
| 4209 | |
| 4210 | #. XXX technically, this is wrong: we should not be issuing warning |
| 4211 | #. messages until we're sure this instruction pattern is going to |
| 4212 | #. be used! |
| 4213 | #: config/tc-ia64.c:5220 |
| 4214 | msgid "lower 16 bits of mask ignored" |
| 4215 | msgstr "maskenin alt 16 biti yoksayıldı" |
| 4216 | |
| 4217 | #: config/tc-ia64.c:5775 |
| 4218 | msgid "Value truncated to 62 bits" |
| 4219 | msgstr "Değer 62 bite budandı" |
| 4220 | |
| 4221 | #: config/tc-ia64.c:6126 |
| 4222 | msgid "Additional NOP may be necessary to workaround Itanium processor A/B step errata" |
| 4223 | msgstr "Itanium işlemcisi A/B adım hatasını bertaraf etmek için ek NOP gerekebilir" |
| 4224 | |
| 4225 | #: config/tc-ia64.c:6309 |
| 4226 | #, c-format |
| 4227 | msgid "Unrecognized option '-x%s'" |
| 4228 | msgstr "Bilinmeyen seçenek: '-x%s'" |
| 4229 | |
| 4230 | #: config/tc-ia64.c:6337 |
| 4231 | msgid "" |
| 4232 | "IA-64 options:\n" |
| 4233 | " -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tselect data model (default -mlp64)\n" |
| 4234 | " -mle | -mbe\t\t select little- or big-endian byte order (default -mle)\n" |
| 4235 | " -x | -xexplicit\t turn on dependency violation checking (default)\n" |
| 4236 | " -xauto\t\t automagically remove dependency violations\n" |
| 4237 | " -xdebug\t\t debug dependency violation checker\n" |
| 4238 | msgstr "" |
| 4239 | "IA-64 seçenekleri:\n" |
| 4240 | " -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tveri modelini seçer (öntanımlı -mlp64)\n" |
| 4241 | " -mle | -mbe\t\t küçük (-mle) veya büyük (-mbe) sonlu (öntanımlı -mle)\n" |
| 4242 | " -x | -xexplicit\t bağımlılık ihlali kontrolünü etkinleştirir (öntanımlı)\n" |
| 4243 | " -xauto\t\t bağımlılık ihlallerini otomatik kaldırır\n" |
| 4244 | " -xdebug\t\t bağımlılık ihlal kontrolünde hata ayıklar\n" |
| 4245 | |
| 4246 | #: config/tc-ia64.c:6351 |
| 4247 | msgid "--gstabs is not supported for ia64" |
| 4248 | msgstr "--gstabs ia64 için desteklenmiyor" |
| 4249 | |
| 4250 | #: config/tc-ia64.c:6618 config/tc-mips.c:1227 |
| 4251 | msgid "Could not set architecture and machine" |
| 4252 | msgstr "Yapı ve makina ayarlanamadı" |
| 4253 | |
| 4254 | #: config/tc-ia64.c:6725 |
| 4255 | msgid "Explicit stops are ignored in auto mode" |
| 4256 | msgstr "Açık durmalar otomatik kipte yoksayılır" |
| 4257 | |
| 4258 | #: config/tc-ia64.c:6775 |
| 4259 | msgid "Found '{' after explicit switch to automatic mode" |
| 4260 | msgstr "Otomatik kipe açık girişten sonra '{' bulundu" |
| 4261 | |
| 4262 | #: config/tc-ia64.c:7222 |
| 4263 | #, c-format |
| 4264 | msgid "Unhandled dependency %s for %s (%s), note %d" |
| 4265 | msgstr "%2$s (%3$s) için çözümlenmemiş %1$s bağımlılığı, not: %4$d" |
| 4266 | |
| 4267 | #: config/tc-ia64.c:8498 |
| 4268 | #, c-format |
| 4269 | msgid "Unrecognized dependency specifier %d\n" |
| 4270 | msgstr "Bilinmeyen bağımlılık belirteci %d\n" |
| 4271 | |
| 4272 | #: config/tc-ia64.c:9300 |
| 4273 | msgid "Only the first path encountering the conflict is reported" |
| 4274 | msgstr "Sadece uyuşmazlığa ilk rastlanan yol bildirildi" |
| 4275 | |
| 4276 | #: config/tc-ia64.c:9303 |
| 4277 | msgid "This is the location of the conflicting usage" |
| 4278 | msgstr "Uyumsuz kullanımın yeri burası" |
| 4279 | |
| 4280 | #. Pretend that we do not recognise this option. |
| 4281 | #: config/tc-m32r.c:231 |
| 4282 | msgid "Unrecognised option: -hidden" |
| 4283 | msgstr "Bilinmeyen seçenek: -hidden" |
| 4284 | |
| 4285 | #: config/tc-m32r.c:265 |
| 4286 | msgid " M32R specific command line options:\n" |
| 4287 | msgstr " M32R'a özgü komut satırı seçenekleri:\n" |
| 4288 | |
| 4289 | #: config/tc-m32r.c:267 |
| 4290 | msgid " -m32r disable support for the m32rx instruction set\n" |
| 4291 | msgstr " -m32r m32rx işlem kümesi için desteği etkisizleştirir\n" |
| 4292 | |
| 4293 | #: config/tc-m32r.c:269 |
| 4294 | msgid " -m32rx support the extended m32rx instruction set\n" |
| 4295 | msgstr " -m32rx genişletilmiş m32rx işlem kümesini destekler\n" |
| 4296 | |
| 4297 | #: config/tc-m32r.c:271 |
| 4298 | msgid " -O try to combine instructions in parallel\n" |
| 4299 | msgstr " -O işlemleri paralel birleştirmeye çalışır\n" |
| 4300 | |
| 4301 | #: config/tc-m32r.c:274 |
| 4302 | msgid " -warn-explicit-parallel-conflicts warn when parallel instructions\n" |
| 4303 | msgstr " -warn-explicit-parallel-conflicts paralel işlemlerde uyarır\n" |
| 4304 | |
| 4305 | #: config/tc-m32r.c:276 |
| 4306 | msgid " violate contraints\n" |
| 4307 | msgstr " sınır ihlallerinde\n" |
| 4308 | |
| 4309 | #: config/tc-m32r.c:278 |
| 4310 | msgid " -no-warn-explicit-parallel-conflicts do not warn when parallel\n" |
| 4311 | msgstr " -no-warn-explicit-parallel-conflicts paralel olduğu zaman uyarmaz\n" |
| 4312 | |
| 4313 | #: config/tc-m32r.c:280 |
| 4314 | msgid " instructions violate contraints\n" |
| 4315 | msgstr " sınır ihlallerinde\n" |
| 4316 | |
| 4317 | #: config/tc-m32r.c:282 |
| 4318 | msgid " -Wp synonym for -warn-explicit-parallel-conflicts\n" |
| 4319 | msgstr " -Wp -warn-explicit-parallel-conflicts ile aynı\n" |
| 4320 | |
| 4321 | #: config/tc-m32r.c:284 |
| 4322 | msgid " -Wnp synonym for -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n" |
| 4323 | msgstr " -Wnp -no-warn-explicit-parallel-conflicts ile aynı\n" |
| 4324 | |
| 4325 | #: config/tc-m32r.c:287 |
| 4326 | msgid " -warn-unmatched-high warn when an (s)high reloc has no matching low reloc\n" |
| 4327 | msgstr "" |
| 4328 | " -warn-unmatched-high üst yerdeğişimin eşleşen alt yerdeğişimi olmadığı\n" |
| 4329 | " zaman uyarır\n" |
| 4330 | |
| 4331 | #: config/tc-m32r.c:289 |
| 4332 | msgid " -no-warn-unmatched-high do not warn about missing low relocs\n" |
| 4333 | msgstr " -no-warn-unmatched-high eksik alt yerdeğişimler için uyarmaz\n" |
| 4334 | |
| 4335 | #: config/tc-m32r.c:291 |
| 4336 | msgid " -Wuh synonym for -warn-unmatched-high\n" |
| 4337 | msgstr " -Wuh -warn-unmatched-high ile aynı\n" |
| 4338 | |
| 4339 | #: config/tc-m32r.c:293 |
| 4340 | msgid " -Wnuh synonym for -no-warn-unmatched-high\n" |
| 4341 | msgstr " -Wnuh -no-warn-unmatched-high ile aynı\n" |
| 4342 | |
| 4343 | #: config/tc-m32r.c:297 |
| 4344 | msgid " -relax create linker relaxable code\n" |
| 4345 | msgstr " -relax bağlayıcı tarafından gevşetilebilen kod üretir\n" |
| 4346 | |
| 4347 | #: config/tc-m32r.c:299 |
| 4348 | msgid " -cpu-desc provide runtime cpu description file\n" |
| 4349 | msgstr " -cpu-desc çalışma zamanı cpu tasvir dosyası üretir\n" |
| 4350 | |
| 4351 | #: config/tc-m32r.c:691 |
| 4352 | msgid "Instructions write to the same destination register." |
| 4353 | msgstr "İşlemler aynı hedef yazmacına yazıyor." |
| 4354 | |
| 4355 | #: config/tc-m32r.c:699 |
| 4356 | msgid "Instructions do not use parallel execution pipelines." |
| 4357 | msgstr "İşlemler paralel çalışma yolları kullanmıyor." |
| 4358 | |
| 4359 | #: config/tc-m32r.c:706 |
| 4360 | msgid "Instructions share the same execution pipeline" |
| 4361 | msgstr "İşlemler aynı çalışma yolunu paylaşıyor." |
| 4362 | |
| 4363 | #: config/tc-m32r.c:776 config/tc-m32r.c:872 |
| 4364 | #, c-format |
| 4365 | msgid "not a 16 bit instruction '%s'" |
| 4366 | msgstr "'%s' 16bitlik işlem değil" |
| 4367 | |
| 4368 | #: config/tc-m32r.c:783 config/tc-m32r.c:879 config/tc-m32r.c:1035 |
| 4369 | #, c-format |
| 4370 | msgid "unknown instruction '%s'" |
| 4371 | msgstr "bilinmeyen işlem '%s'" |
| 4372 | |
| 4373 | #: config/tc-m32r.c:792 config/tc-m32r.c:886 config/tc-m32r.c:1042 |
| 4374 | #, c-format |
| 4375 | msgid "instruction '%s' is for the M32RX only" |
| 4376 | msgstr "'%s' işlemi yalnız M32RX için geçerli" |
| 4377 | |
| 4378 | #: config/tc-m32r.c:801 config/tc-m32r.c:895 |
| 4379 | #, c-format |
| 4380 | msgid "instruction '%s' cannot be executed in parallel." |
| 4381 | msgstr "'%s' işlemi paralel çalıştırılamaz." |
| 4382 | |
| 4383 | #: config/tc-m32r.c:856 config/tc-m32r.c:920 config/tc-m32r.c:1092 |
| 4384 | msgid "internal error: lookup/get operands failed" |
| 4385 | msgstr "iç hata: sorgu/al işlenenleri başarısız" |
| 4386 | |
| 4387 | #: config/tc-m32r.c:905 |
| 4388 | #, c-format |
| 4389 | msgid "'%s': only the NOP instruction can be issued in parallel on the m32r" |
| 4390 | msgstr "'%s': m32r üzerinde yalnız NOP işlemi paralel çalıştırılabilir" |
| 4391 | |
| 4392 | #: config/tc-m32r.c:934 |
| 4393 | #, c-format |
| 4394 | msgid "%s: output of 1st instruction is the same as an input to 2nd instruction - is this intentional ?" |
| 4395 | msgstr "%s: 1. işleminin çıktısı 2. işleminin girdisi ile aynı - bu istendi mi?" |
| 4396 | |
| 4397 | #: config/tc-m32r.c:938 |
| 4398 | #, c-format |
| 4399 | msgid "%s: output of 2nd instruction is the same as an input to 1st instruction - is this intentional ?" |
| 4400 | msgstr "%s: 2. işleminin çıktısı 1. işleminin girdisi ile aynı - bu istendi mi?" |
| 4401 | |
| 4402 | #: config/tc-m32r.c:1252 config/tc-ppc.c:1571 config/tc-ppc.c:3966 |
| 4403 | msgid "Expected comma after symbol-name: rest of line ignored." |
| 4404 | msgstr "sembol isminden sonra virgül beklendi: satırın gerisi yoksayıldı." |
| 4405 | |
| 4406 | #: config/tc-m32r.c:1262 |
| 4407 | #, c-format |
| 4408 | msgid ".SCOMMon length (%ld.) <0! Ignored." |
| 4409 | msgstr ".SCOMMon uzunluğu (%ld.) <0! Yoksayıldı." |
| 4410 | |
| 4411 | #: config/tc-m32r.c:1276 config/tc-ppc.c:1593 config/tc-ppc.c:2615 config/tc-ppc.c:3990 |
| 4412 | msgid "ignoring bad alignment" |
| 4413 | msgstr "hatalı hizalama yoksayıldı" |
| 4414 | |
| 4415 | #: config/tc-m32r.c:1288 config/tc-ppc.c:1630 config/tc-v850.c:383 |
| 4416 | msgid "Common alignment not a power of 2" |
| 4417 | msgstr "Ortak hizalama 2'nin kuvveti değil" |
| 4418 | |
| 4419 | #: config/tc-m32r.c:1303 config/tc-ppc.c:1604 config/tc-ppc.c:4002 |
| 4420 | #, c-format |
| 4421 | msgid "Ignoring attempt to re-define symbol `%s'." |
| 4422 | msgstr "`%s' sembolünü yeniden tanımlama denemesi yoksayıldı." |
| 4423 | |
| 4424 | #: config/tc-m32r.c:1312 |
| 4425 | #, c-format |
| 4426 | msgid "Length of .scomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld." |
| 4427 | msgstr ".scomm \"%s\" uzunluğu zaten %ld. %ld'e değiştirilmedi." |
| 4428 | |
| 4429 | #: config/tc-m32r.c:1789 |
| 4430 | msgid "Unmatched high/shigh reloc" |
| 4431 | msgstr "Eşlenmemiş high/shigh yerdeğişimi" |
| 4432 | |
| 4433 | #: config/tc-m68hc11.c:327 |
| 4434 | #, c-format |
| 4435 | msgid "" |
| 4436 | "Motorola 68HC11/68HC12 options:\n" |
| 4437 | " -m68hc11 | -m68hc12 specify the processor [default %s]\n" |
| 4438 | " --force-long-branchs always turn relative branchs into absolute ones\n" |
| 4439 | " -S,--short-branchs do not turn relative branchs into absolute ones\n" |
| 4440 | " when the offset is out of range\n" |
| 4441 | " --strict-direct-mode do not turn the direct mode into extended mode\n" |
| 4442 | " when the instruction does not support direct mode\n" |
| 4443 | " --print-insn-syntax print the syntax of instruction in case of error\n" |
| 4444 | " --print-opcodes print the list of instructions with syntax\n" |
| 4445 | " --generate-example generate an example of each instruction\n" |
| 4446 | " (used for testing)\n" |
| 4447 | msgstr "" |
| 4448 | "Motorola 68HC11/68HC12 seçenekleri:\n" |
| 4449 | " -m68hc11 | -m68hc12 işlemciyi belirler [öntanımlı %s]\n" |
| 4450 | " --force-long-branchs göreli dalları hep kesin hale getirir\n" |
| 4451 | " -S,--short-branchs göreli konum kapsam dışı olduğu zaman göreli\n" |
| 4452 | " dalları kesin hale getirmez.\n" |
| 4453 | " --strict-direct-mode işlem direkt kip desteklemediği zaman\n" |
| 4454 | " direkt kipi genişletilmiş kipe dönüştürmez\n" |
| 4455 | " --print-insn-syntax hata esnasında işlemin sözdizimini gösterir\n" |
| 4456 | " --print-opcodes işlem listesini sözdizimle birlikte yazdırır\n" |
| 4457 | " --generate-example her işlem için bir örnek oluşturur\n" |
| 4458 | " (test amaçlı kullanılır)\n" |
| 4459 | |
| 4460 | #: config/tc-m68hc11.c:368 |
| 4461 | #, c-format |
| 4462 | msgid "Default target `%s' is not supported." |
| 4463 | msgstr "Öntanımlı `%s' hedefi desteklenmiyor." |
| 4464 | |
| 4465 | #. Dump the opcode statistics table. |
| 4466 | #: config/tc-m68hc11.c:387 |
| 4467 | msgid "Name # Modes Min ops Max ops Modes mask # Used\n" |
| 4468 | msgstr "İsim # Kipler Min op Maks op Kip maskesi # Kull\n" |
| 4469 | |
| 4470 | #: config/tc-m68hc11.c:437 |
| 4471 | #, c-format |
| 4472 | msgid "Option `%s' is not recognized." |
| 4473 | msgstr "`%s' seçeneği bilinmiyor." |
| 4474 | |
| 4475 | #: config/tc-m68hc11.c:658 |
| 4476 | msgid "#<imm8>" |
| 4477 | msgstr "#<imm8>" |
| 4478 | |
| 4479 | #: config/tc-m68hc11.c:667 |
| 4480 | msgid "#<imm16>" |
| 4481 | msgstr "#<imm16>" |
| 4482 | |
| 4483 | #: config/tc-m68hc11.c:676 config/tc-m68hc11.c:685 |
| 4484 | msgid "<imm8>,X" |
| 4485 | msgstr "<imm8>,X" |
| 4486 | |
| 4487 | #: config/tc-m68hc11.c:703 |
| 4488 | msgid "*<abs8>" |
| 4489 | msgstr "*<abs8>" |
| 4490 | |
| 4491 | #: config/tc-m68hc11.c:715 |
| 4492 | msgid "#<mask>" |
| 4493 | msgstr "#<mask>" |
| 4494 | |
| 4495 | #: config/tc-m68hc11.c:725 |
| 4496 | #, c-format |
| 4497 | msgid "symbol%d" |
| 4498 | msgstr "sembol%d" |
| 4499 | |
| 4500 | #: config/tc-m68hc11.c:727 |
| 4501 | msgid "<abs>" |
| 4502 | msgstr "<abs>" |
| 4503 | |
| 4504 | #: config/tc-m68hc11.c:746 |
| 4505 | msgid "<label>" |
| 4506 | msgstr "<label>" |
| 4507 | |
| 4508 | #: config/tc-m68hc11.c:762 |
| 4509 | #, c-format |
| 4510 | msgid "" |
| 4511 | "# Example of `%s' instructions\n" |
| 4512 | "\t.sect .text\n" |
| 4513 | "_start:\n" |
| 4514 | msgstr "" |
| 4515 | "# `%s' işlemleri örneği\n" |
| 4516 | "\t.sect .text\n" |
| 4517 | "_start:\n" |
| 4518 | |
| 4519 | #: config/tc-m68hc11.c:810 |
| 4520 | #, c-format |
| 4521 | msgid "Instruction `%s' is not recognized." |
| 4522 | msgstr "`%s' işlemi bilinmiyor." |
| 4523 | |
| 4524 | #: config/tc-m68hc11.c:815 |
| 4525 | #, c-format |
| 4526 | msgid "Instruction formats for `%s':" |
| 4527 | msgstr "`%s' için işlem biçemleri:" |
| 4528 | |
| 4529 | #: config/tc-m68hc11.c:948 |
| 4530 | #, c-format |
| 4531 | msgid "Immediate operand is not allowed for operand %d." |
| 4532 | msgstr "%d işleneni için şimdiki işlenen kullanılamaz." |
| 4533 | |
| 4534 | #: config/tc-m68hc11.c:974 |
| 4535 | msgid "Indirect indexed addressing is not valid for 68HC11." |
| 4536 | msgstr "Dolaylı indeksli adresleme, 68HC11 için geçersiz." |
| 4537 | |
| 4538 | #: config/tc-m68hc11.c:994 |
| 4539 | msgid "Spurious `,' or bad indirect register addressing mode." |
| 4540 | msgstr "Gereksiz `,' veya hatalı dolaylı yazmaç adreslemesi kipi." |
| 4541 | |
| 4542 | #: config/tc-m68hc11.c:1010 |
| 4543 | msgid "Missing second register or offset for indexed-indirect mode." |
| 4544 | msgstr "İkinci yazmaç veya indeksli-dolaylı kip için göreli konum eksik." |
| 4545 | |
| 4546 | #: config/tc-m68hc11.c:1020 |
| 4547 | msgid "Missing second register for indexed-indirect mode." |
| 4548 | msgstr "İndeksli-dolaylı kip için ikinci yazmaç eksik" |
| 4549 | |
| 4550 | #: config/tc-m68hc11.c:1036 |
| 4551 | msgid "Missing `]' to close indexed-indirect mode." |
| 4552 | msgstr "İndeksli-dolaylı kip için `]' eksik." |
| 4553 | |
| 4554 | #: config/tc-m68hc11.c:1080 |
| 4555 | msgid "Illegal operand." |
| 4556 | msgstr "Geçersiz işlenen." |
| 4557 | |
| 4558 | #: config/tc-m68hc11.c:1085 |
| 4559 | msgid "Missing operand." |
| 4560 | msgstr "Eksik işlenen." |
| 4561 | |
| 4562 | #: config/tc-m68hc11.c:1137 |
| 4563 | msgid "Pre-increment mode is not valid for 68HC11" |
| 4564 | msgstr "Ön-arttırma kipi 68HC11 için geçerli değil" |
| 4565 | |
| 4566 | #: config/tc-m68hc11.c:1150 |
| 4567 | msgid "Wrong register in register indirect mode." |
| 4568 | msgstr "Dolaylı yazmaç kipinde yanlış yazmaç." |
| 4569 | |
| 4570 | #: config/tc-m68hc11.c:1158 |
| 4571 | msgid "Missing `]' to close register indirect operand." |
| 4572 | msgstr "dolaylı yazmaç işleneni kapatmak için eksik `]'." |
| 4573 | |
| 4574 | #: config/tc-m68hc11.c:1175 |
| 4575 | msgid "Post-decrement mode is not valid for 68HC11." |
| 4576 | msgstr "Son-eksiltme kipi 68HC11 için geçersiz." |
| 4577 | |
| 4578 | #: config/tc-m68hc11.c:1183 |
| 4579 | msgid "Post-increment mode is not valid for 68HC11." |
| 4580 | msgstr "Son-arttırma kipi, 68HC11 için geçersiz." |
| 4581 | |
| 4582 | #: config/tc-m68hc11.c:1200 |
| 4583 | msgid "Invalid indexed indirect mode." |
| 4584 | msgstr "Geçersiz indeksli dolaylı kip." |
| 4585 | |
| 4586 | #: config/tc-m68hc11.c:1294 |
| 4587 | #, c-format |
| 4588 | msgid "Trap id `%ld' is out of range." |
| 4589 | msgstr "Tuzak kimliği `%ld' kapsam dışı." |
| 4590 | |
| 4591 | #: config/tc-m68hc11.c:1298 |
| 4592 | msgid "Trap id must be within [0x30..0x39] or [0x40..0xff]." |
| 4593 | msgstr "Tuzak kimliği [0x30..0x39] veya [0x40..0xff] aralığında olmalı." |
| 4594 | |
| 4595 | #: config/tc-m68hc11.c:1305 |
| 4596 | #, c-format |
| 4597 | msgid "Operand out of 8-bit range: `%ld'." |
| 4598 | msgstr "İşlenen 8bit aralığının dışında: `%ld'." |
| 4599 | |
| 4600 | #: config/tc-m68hc11.c:1312 |
| 4601 | msgid "The trap id must be a constant." |
| 4602 | msgstr "Tuzak kimliği sabit olmalı." |
| 4603 | |
| 4604 | #: config/tc-m68hc11.c:1337 |
| 4605 | #, c-format |
| 4606 | msgid "Operand `%x' not recognized in fixup8." |
| 4607 | msgstr "`%x' işleneni fixup8'de bilinmiyor." |
| 4608 | |
| 4609 | #: config/tc-m68hc11.c:1357 |
| 4610 | #, c-format |
| 4611 | msgid "Operand out of 16-bit range: `%ld'." |
| 4612 | msgstr "İşlenen 16 bit aralığının dışında: `%ld'." |
| 4613 | |
| 4614 | #: config/tc-m68hc11.c:1378 |
| 4615 | #, c-format |
| 4616 | msgid "Operand `%x' not recognized in fixup16." |
| 4617 | msgstr "`%x' işleneni fixup16'da bilinmiyor." |
| 4618 | |
| 4619 | #: config/tc-m68hc11.c:1396 |
| 4620 | #, c-format |
| 4621 | msgid "Unexpected branch conversion with `%x'" |
| 4622 | msgstr "`%x' ile beklenmeyen dal çevrimi" |
| 4623 | |
| 4624 | #: config/tc-m68hc11.c:1483 config/tc-m68hc11.c:1612 |
| 4625 | #, c-format |
| 4626 | msgid "Operand out of range for a relative branch: `%ld'" |
| 4627 | msgstr "Göreli dal için işlenen kapsam dışı: `%ld'" |
| 4628 | |
| 4629 | #: config/tc-m68hc11.c:1580 |
| 4630 | msgid "Invalid register for dbcc/tbcc instruction." |
| 4631 | msgstr "dbcc/tbcc işlemi için geçersiz yazmaç." |
| 4632 | |
| 4633 | #: config/tc-m68hc11.c:1671 |
| 4634 | #, c-format |
| 4635 | msgid "Increment/decrement value is out of range: `%ld'." |
| 4636 | msgstr "Artırma/eksiltme değeri kapsam dışı: `%ld'." |
| 4637 | |
| 4638 | #: config/tc-m68hc11.c:1682 |
| 4639 | msgid "Expecting a register." |
| 4640 | msgstr "Yazmaç beklendi." |
| 4641 | |
| 4642 | #: config/tc-m68hc11.c:1697 |
| 4643 | msgid "Invalid register for post/pre increment." |
| 4644 | msgstr "Son/ön arttırma için geçersiz yazmaç." |
| 4645 | |
| 4646 | #: config/tc-m68hc11.c:1727 |
| 4647 | msgid "Invalid register." |
| 4648 | msgstr "Geçersiz yazmaç." |
| 4649 | |
| 4650 | #: config/tc-m68hc11.c:1734 |
| 4651 | #, c-format |
| 4652 | msgid "Offset out of 16-bit range: %ld." |
| 4653 | msgstr "Göreli konum 16 bitlik aralığın dışında: %ld." |
| 4654 | |
| 4655 | #: config/tc-m68hc11.c:1739 |
| 4656 | #, c-format |
| 4657 | msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld." |
| 4658 | msgstr "Göreli konum, movw/movb işlemi için 5 bitlik aralığın dışında: %ld" |
| 4659 | |
| 4660 | #: config/tc-m68hc11.c:1805 |
| 4661 | msgid "Expecting register D for indexed indirect mode." |
| 4662 | msgstr "İndeksli dolaylı kip için D yazmacı beklendi." |
| 4663 | |
| 4664 | #: config/tc-m68hc11.c:1807 |
| 4665 | msgid "Indexed indirect mode is not allowed for movb/movw." |
| 4666 | msgstr "İndeksli dolaylı kip movb/movw için geçersiz." |
| 4667 | |
| 4668 | #: config/tc-m68hc11.c:1824 |
| 4669 | msgid "Invalid accumulator register." |
| 4670 | msgstr "Geçersiz biriktirici yazmaç." |
| 4671 | |
| 4672 | #: config/tc-m68hc11.c:1849 |
| 4673 | msgid "Invalid indexed register." |
| 4674 | msgstr "Geçersiz indeksli yazmaç." |
| 4675 | |
| 4676 | #: config/tc-m68hc11.c:1857 |
| 4677 | msgid "Addressing mode not implemented yet." |
| 4678 | msgstr "Adresleme kipi henüz desteklenmiyor." |
| 4679 | |
| 4680 | #: config/tc-m68hc11.c:1872 |
| 4681 | msgid "Invalid source register for this instruction, use 'tfr'." |
| 4682 | msgstr "Bu işlem için geçersiz kaynak yazmacı, 'tfr' kullanın." |
| 4683 | |
| 4684 | #: config/tc-m68hc11.c:1874 |
| 4685 | msgid "Invalid source register." |
| 4686 | msgstr "Geçersiz kaynak yazmacı." |
| 4687 | |
| 4688 | #: config/tc-m68hc11.c:1879 |
| 4689 | msgid "Invalid destination register for this instruction, use 'tfr'." |
| 4690 | msgstr "Bu işlem için geçersiz hedef yazmacı, 'tfr' kullanın." |
| 4691 | |
| 4692 | #: config/tc-m68hc11.c:1881 |
| 4693 | msgid "Invalid destination register." |
| 4694 | msgstr "Geçersiz hedef yazmacı." |
| 4695 | |
| 4696 | #: config/tc-m68hc11.c:1966 |
| 4697 | msgid "Invalid indexed register, expecting register X." |
| 4698 | msgstr "Geçersiz indeksli yazmaç, X yazmacı beklendi." |
| 4699 | |
| 4700 | #: config/tc-m68hc11.c:1968 |
| 4701 | msgid "Invalid indexed register, expecting register Y." |
| 4702 | msgstr "Geçersiz indeksli yazmaç, Y yazmacı beklendi." |
| 4703 | |
| 4704 | #: config/tc-m68hc11.c:2260 |
| 4705 | msgid "No instruction or missing opcode." |
| 4706 | msgstr "İşlem yok veya eksik opkod." |
| 4707 | |
| 4708 | #: config/tc-m68hc11.c:2325 |
| 4709 | #, c-format |
| 4710 | msgid "Opcode `%s' is not recognized." |
| 4711 | msgstr "`%s' opkodu bilinmiyor." |
| 4712 | |
| 4713 | #: config/tc-m68hc11.c:2347 |
| 4714 | #, c-format |
| 4715 | msgid "Garbage at end of instruction: `%s'." |
| 4716 | msgstr "İşlemin sonunda bozukluk: `%s'." |
| 4717 | |
| 4718 | #: config/tc-m68hc11.c:2370 |
| 4719 | #, c-format |
| 4720 | msgid "Invalid operand for `%s'" |
| 4721 | msgstr "`%s' için geçersiz işlenen" |
| 4722 | |
| 4723 | #: config/tc-m68hc11.c:2427 |
| 4724 | #, c-format |
| 4725 | msgid "Relocation %d is not supported by object file format." |
| 4726 | msgstr "%d yerdeğişimi nesne dosyası biçeminde desteklenmiyor." |
| 4727 | |
| 4728 | #: config/tc-m68hc11.c:2606 |
| 4729 | msgid "bra or bsr with undefined symbol." |
| 4730 | msgstr "Tanımsız sembollü bra veya bsr." |
| 4731 | |
| 4732 | #: config/tc-m68hc11.c:2676 config/tc-m68hc11.c:2726 |
| 4733 | #, c-format |
| 4734 | msgid "Subtype %d is not recognized." |
| 4735 | msgstr "%d alttürü bilinmiyor." |
| 4736 | |
| 4737 | #: config/tc-m68hc11.c:2759 |
| 4738 | msgid "Expression too complex." |
| 4739 | msgstr "İfade fazla karmaşık." |
| 4740 | |
| 4741 | #: config/tc-m68hc11.c:2787 |
| 4742 | msgid "Value out of 16-bit range." |
| 4743 | msgstr "Değer 16 bit aralığının dışında." |
| 4744 | |
| 4745 | #: config/tc-m68hc11.c:2810 |
| 4746 | #, c-format |
| 4747 | msgid "Value %ld too large for 8-bit PC-relative branch." |
| 4748 | msgstr "%ld değeri, 8 bitlik PC-göreli dal için fazla büyük." |
| 4749 | |
| 4750 | #: config/tc-m68hc11.c:2817 |
| 4751 | #, c-format |
| 4752 | msgid "Auto increment/decrement offset '%ld' is out of range." |
| 4753 | msgstr "Otomatik arttırma/eksiltme görecesi '%ld', kapsam dışı." |
| 4754 | |
| 4755 | #: config/tc-m68hc11.c:2828 |
| 4756 | #, c-format |
| 4757 | msgid "Line %d: unknown relocation type: 0x%x." |
| 4758 | msgstr "Satır %d: bilinmeyen yerdeğişim türü: 0x%x" |
| 4759 | |
| 4760 | #: config/tc-m68k.c:684 |
| 4761 | msgid "Unknown PC relative instruction" |
| 4762 | msgstr "Bilinmeyen PC göreli işlemi" |
| 4763 | |
| 4764 | #: config/tc-m68k.c:823 |
| 4765 | #, c-format |
| 4766 | msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation" |
| 4767 | msgstr "%d baytlık pc-göreli yerdeğişim yapılamaz" |
| 4768 | |
| 4769 | #: config/tc-m68k.c:825 |
| 4770 | #, c-format |
| 4771 | msgid "Can not do %d byte pc-relative pic relocation" |
| 4772 | msgstr "%d baytlık pc-göreli pic yerdeğişimi yapılamaz" |
| 4773 | |
| 4774 | #: config/tc-m68k.c:830 |
| 4775 | #, c-format |
| 4776 | msgid "Can not do %d byte relocation" |
| 4777 | msgstr "%d baytlık yerdeğişim yapılamaz" |
| 4778 | |
| 4779 | #: config/tc-m68k.c:832 |
| 4780 | #, c-format |
| 4781 | msgid "Can not do %d byte pic relocation" |
| 4782 | msgstr "%d baytlık pic yerdeğişimi yapılamaz" |
| 4783 | |
| 4784 | #: config/tc-m68k.c:904 |
| 4785 | #, c-format |
| 4786 | msgid "Unable to produce reloc against symbol '%s'" |
| 4787 | msgstr "'%s' sembolüne yerdeğişim üretilemedi" |
| 4788 | |
| 4789 | #: config/tc-m68k.c:948 config/tc-mips.c:12429 |
| 4790 | #, c-format |
| 4791 | msgid "Cannot make %s relocation PC relative" |
| 4792 | msgstr "%s yerdeğişimi PC göreli yapılamaz" |
| 4793 | |
| 4794 | #: config/tc-m68k.c:1041 config/tc-tahoe.c:1495 config/tc-vax.c:1762 |
| 4795 | msgid "No operator" |
| 4796 | msgstr "İşlemimi yok" |
| 4797 | |
| 4798 | #: config/tc-m68k.c:1071 config/tc-tahoe.c:1512 config/tc-vax.c:1779 |
| 4799 | msgid "Unknown operator" |
| 4800 | msgstr "Bilinmeyen operatör" |
| 4801 | |
| 4802 | #: config/tc-m68k.c:1846 |
| 4803 | msgid "invalid instruction for this architecture; needs " |
| 4804 | msgstr "bu yapı için geçersiz işlem; gereken: " |
| 4805 | |
| 4806 | #: config/tc-m68k.c:1851 |
| 4807 | msgid "fpu (68040, 68060 or 68881/68882)" |
| 4808 | msgstr "fpu (68040, 68060 veya 68881/68882)" |
| 4809 | |
| 4810 | #: config/tc-m68k.c:1854 |
| 4811 | msgid "mmu (68030 or 68851)" |
| 4812 | msgstr "mmu (68030 veya 68851)" |
| 4813 | |
| 4814 | #: config/tc-m68k.c:1857 |
| 4815 | msgid "68020 or higher" |
| 4816 | msgstr "68020 veya üstü" |
| 4817 | |
| 4818 | #: config/tc-m68k.c:1860 |
| 4819 | msgid "68000 or higher" |
| 4820 | msgstr "68000 veya üstü" |
| 4821 | |
| 4822 | #: config/tc-m68k.c:1863 |
| 4823 | msgid "68010 or higher" |
| 4824 | msgstr "68010 veya üstü" |
| 4825 | |
| 4826 | #: config/tc-m68k.c:1892 |
| 4827 | msgid "operands mismatch" |
| 4828 | msgstr "işlenenler uyuşmuyor" |
| 4829 | |
| 4830 | #: config/tc-m68k.c:1949 config/tc-m68k.c:1955 config/tc-m68k.c:1961 config/tc-mmix.c:2448 config/tc-mmix.c:2472 |
| 4831 | msgid "operand out of range" |
| 4832 | msgstr "işlenen kapsam dışı" |
| 4833 | |
| 4834 | #: config/tc-m68k.c:2018 |
| 4835 | #, c-format |
| 4836 | msgid "Bignum too big for %c format; truncated" |
| 4837 | msgstr "Büyük sayı (bignum) %c biçemi için fazla büyük; budandı" |
| 4838 | |
| 4839 | #: config/tc-m68k.c:2086 |
| 4840 | msgid "displacement too large for this architecture; needs 68020 or higher" |
| 4841 | msgstr "bu yapı için yerdeğiştirme fazla büyük; 68020 veya üstü gerekli" |
| 4842 | |
| 4843 | #: config/tc-m68k.c:2196 |
| 4844 | msgid "scale factor invalid on this architecture; needs cpu32 or 68020 or higher" |
| 4845 | msgstr "ölçek çarpanı bu yapıda geçersiz; cpu32 veya 68020 ve üstü gerekli" |
| 4846 | |
| 4847 | #: config/tc-m68k.c:2201 |
| 4848 | msgid "invalid index size for coldfire" |
| 4849 | msgstr "coldfire için geçersiz indeks boyu" |
| 4850 | |
| 4851 | #: config/tc-m68k.c:2254 |
| 4852 | msgid "Forcing byte displacement" |
| 4853 | msgstr "Bayt yerdeğişimi zorlandı" |
| 4854 | |
| 4855 | #: config/tc-m68k.c:2256 |
| 4856 | msgid "byte displacement out of range" |
| 4857 | msgstr "bayt yerdeğişimi kapsam dışı" |
| 4858 | |
| 4859 | #: config/tc-m68k.c:2303 config/tc-m68k.c:2341 |
| 4860 | msgid "invalid operand mode for this architecture; needs 68020 or higher" |
| 4861 | msgstr "bu yapı için geçersiz işlenen kipi; 68020 veya üstü gerekli" |
| 4862 | |
| 4863 | #: config/tc-m68k.c:2327 config/tc-m68k.c:2361 |
| 4864 | msgid ":b not permitted; defaulting to :w" |
| 4865 | msgstr ":b kullanılamaz; :w varsayıldı" |
| 4866 | |
| 4867 | #: config/tc-m68k.c:2438 |
| 4868 | msgid "unsupported byte value; use a different suffix" |
| 4869 | msgstr "desteklenmeyen bayt değeri; farklı bir sonek kullanın" |
| 4870 | |
| 4871 | #: config/tc-m68k.c:2452 |
| 4872 | msgid "unknown/incorrect operand" |
| 4873 | msgstr "bilinmeyen/geçersiz işlenen" |
| 4874 | |
| 4875 | #: config/tc-m68k.c:2485 config/tc-m68k.c:2493 config/tc-m68k.c:2500 config/tc-m68k.c:2507 |
| 4876 | msgid "out of range" |
| 4877 | msgstr "kapsam dışı" |
| 4878 | |
| 4879 | #: config/tc-m68k.c:2553 |
| 4880 | msgid "Can't use long branches on 68000/68010/5200" |
| 4881 | msgstr "68000/68010/5200 üzerinde uzun dal kullanılamaz" |
| 4882 | |
| 4883 | #: config/tc-m68k.c:2663 |
| 4884 | msgid "Expression out of range, using 0" |
| 4885 | msgstr "İfade kapsam dışı, 0 kullanıldı" |
| 4886 | |
| 4887 | #: config/tc-m68k.c:2775 config/tc-m68k.c:2791 |
| 4888 | msgid "Floating point register in register list" |
| 4889 | msgstr "Kayan nokta yazmacı yazmaç listesinde" |
| 4890 | |
| 4891 | #: config/tc-m68k.c:2781 |
| 4892 | msgid "Wrong register in floating-point reglist" |
| 4893 | msgstr "Kayan nokta yazmaç listesinde hatalı yazmaç" |
| 4894 | |
| 4895 | #: config/tc-m68k.c:2797 |
| 4896 | msgid "incorrect register in reglist" |
| 4897 | msgstr "yazmaç listesinde hatalı yazmaç" |
| 4898 | |
| 4899 | #: config/tc-m68k.c:2803 |
| 4900 | msgid "wrong register in floating-point reglist" |
| 4901 | msgstr "kayan nokta yazmaç listesinde hatalı yazmaç" |
| 4902 | |
| 4903 | #. ERROR |
| 4904 | #: config/tc-m68k.c:3244 |
| 4905 | msgid "Extra )" |
| 4906 | msgstr "Fazla )" |
| 4907 | |
| 4908 | #. ERROR |
| 4909 | #: config/tc-m68k.c:3255 |
| 4910 | msgid "Missing )" |
| 4911 | msgstr "Eksik )" |
| 4912 | |
| 4913 | #: config/tc-m68k.c:3272 |
| 4914 | msgid "Missing operand" |
| 4915 | msgstr "İşlenen eksik" |
| 4916 | |
| 4917 | #: config/tc-m68k.c:3604 |
| 4918 | #, c-format |
| 4919 | msgid "%s -- statement `%s' ignored" |
| 4920 | msgstr "%s -- `%s' deyimi yoksayıldı" |
| 4921 | |
| 4922 | #: config/tc-m68k.c:3653 |
| 4923 | #, c-format |
| 4924 | msgid "Don't know how to figure width of %c in md_assemble()" |
| 4925 | msgstr "md_assemble()'da %c'nin genişliğinin nasıl belirtileceği bilinmiyor" |
| 4926 | |
| 4927 | #: config/tc-m68k.c:3835 config/tc-m68k.c:3873 |
| 4928 | #, c-format |
| 4929 | msgid "Internal Error: Can't find %s in hash table" |
| 4930 | msgstr "İç Hata: %s hash tablosunda bulunamadı" |
| 4931 | |
| 4932 | #: config/tc-m68k.c:3838 config/tc-m68k.c:3876 |
| 4933 | #, c-format |
| 4934 | msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s" |
| 4935 | msgstr "İç Hata: %s hash'lenemedi: %s" |
| 4936 | |
| 4937 | #: config/tc-m68k.c:4002 |
| 4938 | #, c-format |
| 4939 | msgid "unrecognized default cpu `%s' ???" |
| 4940 | msgstr "bilinmeyen öntanımlı cpu `%s' ???" |
| 4941 | |
| 4942 | #: config/tc-m68k.c:4014 |
| 4943 | msgid "68040 and 68851 specified; mmu instructions may assemble incorrectly" |
| 4944 | msgstr "68040 ve 68851 belirtilmiş; mmu işlemleri doğru çevrilmeyebilir" |
| 4945 | |
| 4946 | #: config/tc-m68k.c:4034 |
| 4947 | msgid "options for 68881 and no-68881 both given" |
| 4948 | msgstr "hem 68881, hem de no-68881 seçenekleri verilmiş" |
| 4949 | |
| 4950 | #: config/tc-m68k.c:4036 |
| 4951 | msgid "options for 68851 and no-68851 both given" |
| 4952 | msgstr "hem 68851, hem de no-68851 seçenekleri verilmiş" |
| 4953 | |
| 4954 | #: config/tc-m68k.c:4107 |
| 4955 | #, c-format |
| 4956 | msgid "text label `%s' aligned to odd boundary" |
| 4957 | msgstr "`%s' metin etiketi tek sayılı sınıra hizalanmış" |
| 4958 | |
| 4959 | #: config/tc-m68k.c:4326 |
| 4960 | msgid "invalid byte branch offset" |
| 4961 | msgstr "geçersiz bayt dalı görecesi" |
| 4962 | |
| 4963 | #: config/tc-m68k.c:4363 |
| 4964 | msgid "short branch with zero offset: use :w" |
| 4965 | msgstr "sıfır göreceli kısa dal: :w kullanın" |
| 4966 | |
| 4967 | #: config/tc-m68k.c:4832 config/tc-m68k.c:4843 |
| 4968 | msgid "expression out of range: defaulting to 1" |
| 4969 | msgstr "ifade kapsam dışı: 1 varsayıldı" |
| 4970 | |
| 4971 | #: config/tc-m68k.c:4875 |
| 4972 | msgid "expression out of range: defaulting to 0" |
| 4973 | msgstr "ifade kapsam dışı: 0 varsayıldı" |
| 4974 | |
| 4975 | #: config/tc-m68k.c:4908 config/tc-m68k.c:4920 |
| 4976 | #, c-format |
| 4977 | msgid "Can't deal with expression; defaulting to %ld" |
| 4978 | msgstr "ifade çözümlenemedi; %ld varsayıldı" |
| 4979 | |
| 4980 | #: config/tc-m68k.c:4934 |
| 4981 | msgid "expression doesn't fit in BYTE" |
| 4982 | msgstr "ifade BAYT'a sığmıyor" |
| 4983 | |
| 4984 | #: config/tc-m68k.c:4938 |
| 4985 | msgid "expression doesn't fit in WORD" |
| 4986 | msgstr "ifade WORD'e sığmıyor" |
| 4987 | |
| 4988 | #: config/tc-m68k.c:5031 |
| 4989 | #, c-format |
| 4990 | msgid "%s: unrecognized processor name" |
| 4991 | msgstr "%s: bilinmeyen işlemci adı" |
| 4992 | |
| 4993 | #: config/tc-m68k.c:5096 |
| 4994 | msgid "bad coprocessor id" |
| 4995 | msgstr "hatalı yardımcı işlemci kimliği" |
| 4996 | |
| 4997 | #: config/tc-m68k.c:5102 |
| 4998 | msgid "unrecognized fopt option" |
| 4999 | msgstr "bilinmeyen fopt seçeneği" |
| 5000 | |
| 5001 | #: config/tc-m68k.c:5236 |
| 5002 | #, c-format |
| 5003 | msgid "option `%s' may not be negated" |
| 5004 | msgstr "`%s' seçeneği olumsuzlanamaz" |
| 5005 | |
| 5006 | #: config/tc-m68k.c:5247 |
| 5007 | #, c-format |
| 5008 | msgid "option `%s' not recognized" |
| 5009 | msgstr "`%s' seçeneği bilinmiyor" |
| 5010 | |
| 5011 | #: config/tc-m68k.c:5280 |
| 5012 | msgid "bad format of OPT NEST=depth" |
| 5013 | msgstr "OPT NEST=derinlik için hatalı biçem" |
| 5014 | |
| 5015 | #: config/tc-m68k.c:5343 |
| 5016 | msgid "missing label" |
| 5017 | msgstr "etiket eksik" |
| 5018 | |
| 5019 | #: config/tc-m68k.c:5367 config/tc-m68k.c:5396 |
| 5020 | msgid "bad register list" |
| 5021 | msgstr "Hatalı yazmaç listesi" |
| 5022 | |
| 5023 | #: config/tc-m68k.c:5369 |
| 5024 | #, c-format |
| 5025 | msgid "bad register list: %s" |
| 5026 | msgstr "hatalı yazmaç listesi: %s" |
| 5027 | |
| 5028 | #: config/tc-m68k.c:5467 |
| 5029 | msgid "restore without save" |
| 5030 | msgstr "kaydetmeden eski haline getirir" |
| 5031 | |
| 5032 | #: config/tc-m68k.c:5641 config/tc-m68k.c:6026 |
| 5033 | msgid "syntax error in structured control directive" |
| 5034 | msgstr "yapılandırılmış denetim yönergesinde biçem hatası" |
| 5035 | |
| 5036 | #: config/tc-m68k.c:5690 |
| 5037 | msgid "missing condition code in structured control directive" |
| 5038 | msgstr "yapılandırılmış denetim yönergesinde eksik koşul kodu" |
| 5039 | |
| 5040 | #: config/tc-m68k.c:5762 |
| 5041 | #, c-format |
| 5042 | msgid "Condition <%c%c> in structured control directive can not be encoded correctly" |
| 5043 | msgstr "yapılandırılmış denetim yönergesindeki <%c%c> koşulu doğru kodlanamıyor" |
| 5044 | |
| 5045 | #: config/tc-m68k.c:6069 |
| 5046 | msgid "missing then" |
| 5047 | msgstr "`then' eksik" |
| 5048 | |
| 5049 | #: config/tc-m68k.c:6151 |
| 5050 | msgid "else without matching if" |
| 5051 | msgstr "`if' ile eşleşmeyen `else'" |
| 5052 | |
| 5053 | #: config/tc-m68k.c:6185 |
| 5054 | msgid "endi without matching if" |
| 5055 | msgstr "`if' ile eşleşmeyen `endi'" |
| 5056 | |
| 5057 | #: config/tc-m68k.c:6226 |
| 5058 | msgid "break outside of structured loop" |
| 5059 | msgstr "yapılandırılmış döngünün dışında `break' (durma)" |
| 5060 | |
| 5061 | #: config/tc-m68k.c:6265 |
| 5062 | msgid "next outside of structured loop" |
| 5063 | msgstr "yapılandırılmış döngünün dışında `next' (sonraki)" |
| 5064 | |
| 5065 | #: config/tc-m68k.c:6317 |
| 5066 | msgid "missing =" |
| 5067 | msgstr "= eksik" |
| 5068 | |
| 5069 | #: config/tc-m68k.c:6355 |
| 5070 | msgid "missing to or downto" |
| 5071 | msgstr "`to' veya `downto' eksik" |
| 5072 | |
| 5073 | #: config/tc-m68k.c:6391 config/tc-m68k.c:6425 config/tc-m68k.c:6644 |
| 5074 | msgid "missing do" |
| 5075 | msgstr "`do' eksik" |
| 5076 | |
| 5077 | #: config/tc-m68k.c:6528 |
| 5078 | msgid "endf without for" |
| 5079 | msgstr "`for' ile eşleşmeyen `endf'" |
| 5080 | |
| 5081 | #: config/tc-m68k.c:6584 |
| 5082 | msgid "until without repeat" |
| 5083 | msgstr "`repeat' ile eşleşmeyen `until'" |
| 5084 | |
| 5085 | #: config/tc-m68k.c:6680 |
| 5086 | msgid "endw without while" |
| 5087 | msgstr "`while' ile eşleşmeyen `endw'" |
| 5088 | |
| 5089 | #: config/tc-m68k.c:6804 |
| 5090 | #, c-format |
| 5091 | msgid "unrecognized option `%s'" |
| 5092 | msgstr "bilinmeyen seçenek: `%s'" |
| 5093 | |
| 5094 | #: config/tc-m68k.c:6849 |
| 5095 | #, c-format |
| 5096 | msgid "unrecognized architecture specification `%s'" |
| 5097 | msgstr "bilinmeyen yapı tanımı `%s'" |
| 5098 | |
| 5099 | #: config/tc-m68k.c:6919 |
| 5100 | msgid "" |
| 5101 | "680X0 options:\n" |
| 5102 | "-l\t\t\tuse 1 word for refs to undefined symbols [default 2]\n" |
| 5103 | "-m68000 | -m68008 | -m68010 | -m68020 | -m68030 | -m68040 | -m68060 |\n" |
| 5104 | "-m68302 | -m68331 | -m68332 | -m68333 | -m68340 | -m68360 | -mcpu32 |\n" |
| 5105 | "-m5200 | -m5202 | -m5204 | -m5206 | -m5206e | -m5307 | -m5407\n" |
| 5106 | "\t\t\tspecify variant of 680X0 architecture [default 68020]\n" |
| 5107 | "-m68881 | -m68882 | -mno-68881 | -mno-68882\n" |
| 5108 | "\t\t\ttarget has/lacks floating-point coprocessor\n" |
| 5109 | "\t\t\t[default yes for 68020, 68030, and cpu32]\n" |
| 5110 | msgstr "" |
| 5111 | "680X0 seçenekleri:\n" |
| 5112 | "-l\t\t\ttanımlanmamış sembollere çağrı için 1 word kullanır [öntanımlı 2]\n" |
| 5113 | "-m68000 | -m68008 | -m68010 | -m68020 | -m68030 | -m68040 | -m68060 |\n" |
| 5114 | "-m68302 | -m68331 | -m68332 | -m68333 | -m68340 | -m68360 | -mcpu32 |\n" |
| 5115 | "-m5200 | -m5202 | -m5204 | -m5206 | -m5206e | -m5307 | -m5407\n" |
| 5116 | "\t\t\t680X0 yapısının alttürünü tanımlar [öntanımlı 68020]\n" |
| 5117 | "-m68881 | -m68882 | -mno-68881 | -mno-68882\n" |
| 5118 | "\t\t\thedefte kayan nokta yardımcı işlemcisi var/yok\n" |
| 5119 | "\t\t\t[öntanımlı: 68020, 68030 ve cpu32 için `yes' (var)]\n" |
| 5120 | |
| 5121 | #: config/tc-m68k.c:6929 |
| 5122 | msgid "" |
| 5123 | "-m68851 | -mno-68851\n" |
| 5124 | "\t\t\ttarget has/lacks memory-management unit coprocessor\n" |
| 5125 | "\t\t\t[default yes for 68020 and up]\n" |
| 5126 | "-pic, -k\t\tgenerate position independent code\n" |
| 5127 | "-S\t\t\tturn jbsr into jsr\n" |
| 5128 | "--pcrel never turn PC-relative branches into absolute jumps\n" |
| 5129 | "--register-prefix-optional\n" |
| 5130 | "\t\t\trecognize register names without prefix character\n" |
| 5131 | "--bitwise-or\t\tdo not treat `|' as a comment character\n" |
| 5132 | msgstr "" |
| 5133 | "-m68851 | -mno-68851\n" |
| 5134 | "\t\t\thedefte bellek-yönetim yardımcı işlemcisi var/yok\n" |
| 5135 | "\t\t\t[öntanımlı: 68020 ve üstü için `yes' (var)]\n" |
| 5136 | "-pic, -k\t\tyerden bağımsız kod üretir\n" |
| 5137 | "-S\t\t\tjbsr'yi jsr'ye çevirir\n" |
| 5138 | "--pcrel PC göreli dalları kesin sıçramalar haline getirmez\n" |
| 5139 | "--register-prefix-optional\n" |
| 5140 | "\t\t\tyazmaç isimlerini önek karakteri olmaksızın tanır\n" |
| 5141 | "--bitwise-or\t\t`|'ı bir açıklama karakteri olarak işlemez\n" |
| 5142 | |
| 5143 | #: config/tc-m68k.c:6939 |
| 5144 | msgid "" |
| 5145 | "--base-size-default-16\tbase reg without size is 16 bits\n" |
| 5146 | "--base-size-default-32\tbase reg without size is 32 bits (default)\n" |
| 5147 | "--disp-size-default-16\tdisplacement with unknown size is 16 bits\n" |
| 5148 | "--disp-size-default-32\tdisplacement with unknown size is 32 bits (default)\n" |
| 5149 | msgstr "" |
| 5150 | "--base-size-default-16\tboysuz temel yazmaç 16 bit\n" |
| 5151 | "--base-size-default-32\tboysuz temel yazmaç 32 bit (öntanımlı)\n" |
| 5152 | "--disp-size-default-16\tbilinmeyen boyda yerdeğişim 16 bit\n" |
| 5153 | "--disp-size-default-32\tbilinmeyen boyda yerdeğişim 32 bit (öntanımlı)\n" |
| 5154 | |
| 5155 | #: config/tc-m68k.c:6974 |
| 5156 | #, c-format |
| 5157 | msgid "Error %s in %s\n" |
| 5158 | msgstr "%s hatası %s içerisinde\n" |
| 5159 | |
| 5160 | #: config/tc-m68k.c:6978 |
| 5161 | #, c-format |
| 5162 | msgid "Opcode(%d.%s): " |
| 5163 | msgstr "Opkod(%d.%s):" |
| 5164 | |
| 5165 | #: config/tc-m88k.c:201 |
| 5166 | #, c-format |
| 5167 | msgid "Can't hash instruction '%s':%s" |
| 5168 | msgstr "'%s' işlemi hash'lenemedi:%s" |
| 5169 | |
| 5170 | #: config/tc-m88k.c:250 |
| 5171 | #, c-format |
| 5172 | msgid "Invalid mnemonic '%s'" |
| 5173 | msgstr "Geçersiz ipucu '%s'" |
| 5174 | |
| 5175 | #: config/tc-m88k.c:268 |
| 5176 | msgid "Parameter syntax error" |
| 5177 | msgstr "Parametre sözdizim hatası" |
| 5178 | |
| 5179 | #: config/tc-m88k.c:321 |
| 5180 | msgid "Unknown relocation type" |
| 5181 | msgstr "Bilinmeyen yerdeğişim türü" |
| 5182 | |
| 5183 | #. Having this here repeats the warning somtimes. |
| 5184 | #. But can't we stand that? |
| 5185 | #: config/tc-m88k.c:434 |
| 5186 | msgid "Use of obsolete instruction" |
| 5187 | msgstr "Kullanımdan kalkmış işlem kullanılmış" |
| 5188 | |
| 5189 | #: config/tc-m88k.c:551 |
| 5190 | msgid "Expression truncated to 16 bits" |
| 5191 | msgstr "İfade 16 bite budandı" |
| 5192 | |
| 5193 | #: config/tc-m88k.c:617 config/tc-m88k.c:639 |
| 5194 | msgid "Expression truncated to 5 bits" |
| 5195 | msgstr "İfade 5 bite budandı" |
| 5196 | |
| 5197 | #: config/tc-m88k.c:856 |
| 5198 | msgid "Expression truncated to 9 bits" |
| 5199 | msgstr "İfade 9 bite budandı" |
| 5200 | |
| 5201 | #: config/tc-m88k.c:878 |
| 5202 | msgid "Removed lower 2 bits of expression" |
| 5203 | msgstr "İfadenin alt 2 biti silindi" |
| 5204 | |
| 5205 | #: config/tc-m88k.c:952 |
| 5206 | msgid "md_number_to_disp not defined" |
| 5207 | msgstr "md_number_to_disp tanımlanmamış" |
| 5208 | |
| 5209 | #: config/tc-m88k.c:962 |
| 5210 | msgid "md_number_to_field not defined" |
| 5211 | msgstr "md_number_to_field tanımlanmamış" |
| 5212 | |
| 5213 | #: config/tc-m88k.c:1077 |
| 5214 | msgid "Relaxation should never occur" |
| 5215 | msgstr "Gevşetme hiç bir zaman olmamalı" |
| 5216 | |
| 5217 | #: config/tc-m88k.h:78 |
| 5218 | msgid "m88k convert_frag\n" |
| 5219 | msgstr "m88k convert_frag\n" |
| 5220 | |
| 5221 | #: config/tc-mcore.c:508 |
| 5222 | #, c-format |
| 5223 | msgid "register expected, but saw '%.6s'" |
| 5224 | msgstr "yazmaç beklendi fakat '%.6s' bulundu" |
| 5225 | |
| 5226 | #: config/tc-mcore.c:592 |
| 5227 | #, c-format |
| 5228 | msgid "control register expected, but saw '%.6s'" |
| 5229 | msgstr "denetim yazmacı beklendi fakat '%.6s' bulundu" |
| 5230 | |
| 5231 | #: config/tc-mcore.c:630 |
| 5232 | msgid "bad/missing psr specifier" |
| 5233 | msgstr "hatalı/eksik psr belirteci" |
| 5234 | |
| 5235 | #: config/tc-mcore.c:791 |
| 5236 | msgid "more than 65K literal pools" |
| 5237 | msgstr "65K sabit (literal) havuzdan fazla" |
| 5238 | |
| 5239 | #: config/tc-mcore.c:845 |
| 5240 | msgid "missing ']'" |
| 5241 | msgstr "eksik ']'" |
| 5242 | |
| 5243 | #: config/tc-mcore.c:885 |
| 5244 | msgid "operand must be a constant" |
| 5245 | msgstr "işlenen sabit olmalı" |
| 5246 | |
| 5247 | #: config/tc-mcore.c:887 |
| 5248 | #, c-format |
| 5249 | msgid "operand must be absolute in range %d..%d, not %d" |
| 5250 | msgstr "işlenen, %3$d değil, %1$d..%2$d aralığında kesin olmalı" |
| 5251 | |
| 5252 | #: config/tc-mcore.c:925 |
| 5253 | msgid "operand must be a multiple of 4" |
| 5254 | msgstr "işlenen 4'ün katı olmalı" |
| 5255 | |
| 5256 | #: config/tc-mcore.c:932 |
| 5257 | msgid "operand must be a multiple of 2" |
| 5258 | msgstr "işlenen 2'nin katı olmalı" |
| 5259 | |
| 5260 | #: config/tc-mcore.c:946 config/tc-mcore.c:1458 config/tc-mcore.c:1512 |
| 5261 | msgid "base register expected" |
| 5262 | msgstr "temel yazmaç beklendi" |
| 5263 | |
| 5264 | #: config/tc-mcore.c:995 |
| 5265 | #, c-format |
| 5266 | msgid "unknown opcode \"%s\"" |
| 5267 | msgstr "bilinmeyen opkod \"%s\"" |
| 5268 | |
| 5269 | #: config/tc-mcore.c:1038 |
| 5270 | msgid "invalid register: r15 illegal" |
| 5271 | msgstr "geçersiz yazmaç: r15 hatalı" |
| 5272 | |
| 5273 | #: config/tc-mcore.c:1086 config/tc-mcore.c:1662 |
| 5274 | msgid "M340 specific opcode used when assembling for M210" |
| 5275 | msgstr "M210 için çevrilirken M340'a özgü opkod kullanılmış" |
| 5276 | |
| 5277 | #: config/tc-mcore.c:1104 config/tc-mcore.c:1143 config/tc-mcore.c:1162 config/tc-mcore.c:1181 config/tc-mcore.c:1208 config/tc-mcore.c:1237 config/tc-mcore.c:1274 config/tc-mcore.c:1309 config/tc-mcore.c:1328 config/tc-mcore.c:1347 config/tc-mcore.c:1379 config/tc-mcore.c:1404 config/tc-mcore.c:1461 config/tc-mcore.c:1515 config/tc-mcore.c:1551 config/tc-mcore.c:1609 config/tc-mcore.c:1631 config/tc-mcore.c:1654 |
| 5278 | msgid "second operand missing" |
| 5279 | msgstr "ikinci işlenen eksik" |
| 5280 | |
| 5281 | #: config/tc-mcore.c:1119 |
| 5282 | msgid "destination register must be r1" |
| 5283 | msgstr "hedef yazmacı r1 olmalı" |
| 5284 | |
| 5285 | #: config/tc-mcore.c:1140 |
| 5286 | msgid "source register must be r1" |
| 5287 | msgstr "kaynak yazmacı r1 olmalı" |
| 5288 | |
| 5289 | #: config/tc-mcore.c:1203 config/tc-mcore.c:1260 |
| 5290 | msgid "immediate is not a power of two" |
| 5291 | msgstr "şimdiki, ikinin kuvveti olmalı" |
| 5292 | |
| 5293 | #: config/tc-mcore.c:1231 |
| 5294 | msgid "translating bgeni to movi" |
| 5295 | msgstr "bgeni, movi'ye çevriliyor" |
| 5296 | |
| 5297 | #: config/tc-mcore.c:1268 |
| 5298 | msgid "translating mgeni to movi" |
| 5299 | msgstr "mgeni, movi'ye çevriliyor" |
| 5300 | |
| 5301 | #: config/tc-mcore.c:1300 |
| 5302 | msgid "translating bmaski to movi" |
| 5303 | msgstr "bmaski, movi'ye çevriliyor" |
| 5304 | |
| 5305 | #: config/tc-mcore.c:1374 |
| 5306 | #, c-format |
| 5307 | msgid "displacement too large (%d)" |
| 5308 | msgstr "yerdeğişim fazla büyük (%d)" |
| 5309 | |
| 5310 | #: config/tc-mcore.c:1388 |
| 5311 | msgid "Invalid register: r0 and r15 illegal" |
| 5312 | msgstr "Geçersiz yazmaç: r0 ve r15 hatalı" |
| 5313 | |
| 5314 | #: config/tc-mcore.c:1419 |
| 5315 | msgid "bad starting register: r0 and r15 invalid" |
| 5316 | msgstr "hatalı başlangıç yazmacı: r0 ve r15 hatalı" |
| 5317 | |
| 5318 | #: config/tc-mcore.c:1432 |
| 5319 | msgid "ending register must be r15" |
| 5320 | msgstr "son yazmaç r15 olmalı" |
| 5321 | |
| 5322 | #: config/tc-mcore.c:1452 |
| 5323 | msgid "bad base register: must be r0" |
| 5324 | msgstr "hatalı temel yazmaç: r0 olmalı" |
| 5325 | |
| 5326 | #: config/tc-mcore.c:1470 |
| 5327 | msgid "first register must be r4" |
| 5328 | msgstr "ilk yazmaç r4 olmalı" |
| 5329 | |
| 5330 | #: config/tc-mcore.c:1481 |
| 5331 | msgid "last register must be r7" |
| 5332 | msgstr "son yazmaç r7 olmalı" |
| 5333 | |
| 5334 | #: config/tc-mcore.c:1518 |
| 5335 | msgid "reg-reg expected" |
| 5336 | msgstr "yazmaç-yazmaç beklendi" |
| 5337 | |
| 5338 | #: config/tc-mcore.c:1628 |
| 5339 | msgid "second operand must be 1" |
| 5340 | msgstr "ikinci işlenen 1 olmalı" |
| 5341 | |
| 5342 | #: config/tc-mcore.c:1649 |
| 5343 | msgid "zero used as immediate value" |
| 5344 | msgstr "şimdiki değer olarak sıfır kullanıldı" |
| 5345 | |
| 5346 | #: config/tc-mcore.c:1676 |
| 5347 | msgid "duplicated psr bit specifier" |
| 5348 | msgstr "psr bit belirteci tekrarlandı" |
| 5349 | |
| 5350 | #: config/tc-mcore.c:1682 |
| 5351 | msgid "`af' must appear alone" |
| 5352 | msgstr "`af' tek başına olmalı" |
| 5353 | |
| 5354 | #: config/tc-mcore.c:1689 |
| 5355 | #, c-format |
| 5356 | msgid "unimplemented opcode \"%s\"" |
| 5357 | msgstr "henüz desteklenmeyen opkod \"%s\"" |
| 5358 | |
| 5359 | #: config/tc-mcore.c:1698 |
| 5360 | #, c-format |
| 5361 | msgid "ignoring operands: %s " |
| 5362 | msgstr "işlenenler yoksayıldı: %s" |
| 5363 | |
| 5364 | #: config/tc-mcore.c:1767 config/tc-w65.c:829 |
| 5365 | msgid "Bad call to MD_NTOF()" |
| 5366 | msgstr "MD_NTOF()'ye hatalı çağrı" |
| 5367 | |
| 5368 | #: config/tc-mcore.c:1840 |
| 5369 | #, c-format |
| 5370 | msgid "unrecognised cpu type '%s'" |
| 5371 | msgstr "bilinmeyen cpu türü '%s'" |
| 5372 | |
| 5373 | #: config/tc-mcore.c:1859 |
| 5374 | msgid "" |
| 5375 | "MCORE specific options:\n" |
| 5376 | " -{no-}jsri2bsr\t {dis}able jsri to bsr transformation (def: dis)\n" |
| 5377 | " -{no-}sifilter\t {dis}able silicon filter behavior (def: dis)\n" |
| 5378 | " -cpu=[210|340] select CPU type\n" |
| 5379 | " -EB assemble for a big endian system (default)\n" |
| 5380 | " -EL assemble for a little endian system\n" |
| 5381 | msgstr "" |
| 5382 | "MCORE'a özgü seçenekler:\n" |
| 5383 | " -{no-}jsri2bsr\t jsri'den bsr'ye dönüşümü etkin{etkisiz}leştirir\n" |
| 5384 | " (öntanımlı: etkisiz)\n" |
| 5385 | " -{no-}sifilter\t silikon filtre davranışını etkin{etkisiz}leştirir\n" |
| 5386 | " (öntanımlı: etkisiz)\n" |
| 5387 | " -cpu=[210|340] CPU türünü seçer\n" |
| 5388 | " -EB büyük sonlu sistem için çevrim yapar (öntanımlı)\n" |
| 5389 | " -EL küçük sonlu sistem için çevrim yapar\n" |
| 5390 | |
| 5391 | #: config/tc-mcore.c:1878 |
| 5392 | msgid "failed sanity check: short_jump" |
| 5393 | msgstr "başarısız kontrol: short_jump" |
| 5394 | |
| 5395 | #: config/tc-mcore.c:1889 |
| 5396 | msgid "failed sanity check: long_jump" |
| 5397 | msgstr "başarısız kontrol: long_jump" |
| 5398 | |
| 5399 | #: config/tc-mcore.c:1915 |
| 5400 | #, c-format |
| 5401 | msgid "odd displacement at %x" |
| 5402 | msgstr "%x'da tek sayılı sıçrama" |
| 5403 | |
| 5404 | #: config/tc-mcore.c:2099 |
| 5405 | msgid "unknown" |
| 5406 | msgstr "bilinmeyen" |
| 5407 | |
| 5408 | #: config/tc-mcore.c:2130 |
| 5409 | #, c-format |
| 5410 | msgid "odd distance branch (0x%x bytes)" |
| 5411 | msgstr "tek sayılı uzaklık dalı (0x%x bayt)" |
| 5412 | |
| 5413 | #: config/tc-mcore.c:2134 |
| 5414 | #, c-format |
| 5415 | msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%x)" |
| 5416 | msgstr "%s'ye dal için pcrel fazla uzak (0x%x)" |
| 5417 | |
| 5418 | #: config/tc-mcore.c:2153 |
| 5419 | #, c-format |
| 5420 | msgid "pcrel for lrw/jmpi/jsri to %s too far (0x%x)" |
| 5421 | msgstr "%s'ye lrw/jmpi/jsri için pcrel fazla uzak (0x%x)" |
| 5422 | |
| 5423 | #: config/tc-mcore.c:2164 |
| 5424 | #, c-format |
| 5425 | msgid "pcrel for loopt too far (0x%x)" |
| 5426 | msgstr "loopt için pcrel fazla uzak (0x%x)" |
| 5427 | |
| 5428 | #: config/tc-mcore.c:2394 |
| 5429 | #, c-format |
| 5430 | msgid "Can not do %d byte %srelocation" |
| 5431 | msgstr "%d baytlık %s yerdeğişimi yapılamaz" |
| 5432 | |
| 5433 | #: config/tc-mcore.c:2396 |
| 5434 | msgid "pc-relative" |
| 5435 | msgstr "pc-göreli" |
| 5436 | |
| 5437 | #: config/tc-mips.c:659 |
| 5438 | #, c-format |
| 5439 | msgid "internal Error, line %d, %s" |
| 5440 | msgstr "İç Hata, %d satırı, %s" |
| 5441 | |
| 5442 | #: config/tc-mips.c:661 |
| 5443 | msgid "MIPS internal Error" |
| 5444 | msgstr "MIPS İç Hata" |
| 5445 | |
| 5446 | #: config/tc-mips.c:1028 |
| 5447 | msgid "-G not supported in this configuration." |
| 5448 | msgstr "-G bu ayarlarda desteklenmiyor." |
| 5449 | |
| 5450 | #: config/tc-mips.c:1056 |
| 5451 | msgid "The -mcpu option can't be used together with -march. Use -mtune instead of -mcpu." |
| 5452 | msgstr "-mcpu seçeneği -march ile birlikte kullanılamaz. -mcpu yerine -mtune kullanın." |
| 5453 | |
| 5454 | #: config/tc-mips.c:1064 |
| 5455 | msgid "The -mcpu option can't be used together with -mtune. Use -march instead of -mcpu." |
| 5456 | msgstr "-mcpu seçeneği -mtune ile birlikte kullanılamaz. -mcpu yerine -march kullanın." |
| 5457 | |
| 5458 | #: config/tc-mips.c:1113 config/tc-mips.c:1138 |
| 5459 | msgid "The -mcpu option is deprecated. Please use -march and -mtune instead." |
| 5460 | msgstr "-mcpu seçeneği artık kullanılmıyor. Lütfen -march ve -mtune kullanın." |
| 5461 | |
| 5462 | #. This really should be an error instead of a warning, but old |
| 5463 | #. compilers only have -mcpu which sets both arch and tune. For |
| 5464 | #. now, we discard arch and preserve tune. |
| 5465 | #: config/tc-mips.c:1158 |
| 5466 | msgid "The -march option is incompatible to -mipsN and therefore ignored." |
| 5467 | msgstr "-march seçeneği -mipsN ile uyumsuz ve yoksayıldı." |
| 5468 | |
| 5469 | #: config/tc-mips.c:1210 |
| 5470 | msgid "trap exception not supported at ISA 1" |
| 5471 | msgstr "tuzak olağandışılığı ISA 1'de desteklenmiyor" |
| 5472 | |
| 5473 | #: config/tc-mips.c:1274 |
| 5474 | #, c-format |
| 5475 | msgid "internal: can't hash `%s': %s" |
| 5476 | msgstr "iç: `%s' hash'lenemedi: %s" |
| 5477 | |
| 5478 | #: config/tc-mips.c:1282 |
| 5479 | #, c-format |
| 5480 | msgid "internal error: bad mips16 opcode: %s %s\n" |
| 5481 | msgstr "iç hata: hatalı mips16 opkodu: %s %s\n" |
| 5482 | |
| 5483 | #: config/tc-mips.c:1456 |
| 5484 | #, c-format |
| 5485 | msgid "returned from mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n" |
| 5486 | msgstr "geri dönüş: mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n" |
| 5487 | |
| 5488 | #: config/tc-mips.c:2012 config/tc-mips.c:12574 |
| 5489 | msgid "extended instruction in delay slot" |
| 5490 | msgstr "gecikme yuvasında genişletilmiş işlem" |
| 5491 | |
| 5492 | #: config/tc-mips.c:2056 config/tc-mips.c:2067 |
| 5493 | #, c-format |
| 5494 | msgid "jump to misaligned address (0x%lx)" |
| 5495 | msgstr "hizalanmamış adrese sıçrama (0x%lx)" |
| 5496 | |
| 5497 | #: config/tc-mips.c:2060 config/tc-mips.c:2071 |
| 5498 | #, c-format |
| 5499 | msgid "jump address range overflow (0x%lx)" |
| 5500 | msgstr "sıçrama adres aralık taşması (0x%lx)" |
| 5501 | |
| 5502 | #: config/tc-mips.c:2864 config/tc-mips.c:3222 |
| 5503 | msgid "Macro instruction expanded into multiple instructions" |
| 5504 | msgstr "Makro işlemi birden fazla işlem olarak genişletildi" |
| 5505 | |
| 5506 | #: config/tc-mips.c:3275 |
| 5507 | msgid "unsupported large constant" |
| 5508 | msgstr "desteklenmeyen büyük sabit" |
| 5509 | |
| 5510 | #: config/tc-mips.c:3277 |
| 5511 | #, c-format |
| 5512 | msgid "Instruction %s requires absolute expression" |
| 5513 | msgstr "%s işlemi kesin ifade gerektirir" |
| 5514 | |
| 5515 | #: config/tc-mips.c:3423 |
| 5516 | #, c-format |
| 5517 | msgid "Number (0x%lx) larger than 32 bits" |
| 5518 | msgstr "Sayı (0x%lx) 32 bitten büyük" |
| 5519 | |
| 5520 | #: config/tc-mips.c:3445 |
| 5521 | msgid "Number larger than 64 bits" |
| 5522 | msgstr "Sayı 64 bitten büyük" |
| 5523 | |
| 5524 | #: config/tc-mips.c:3765 config/tc-mips.c:3823 config/tc-mips.c:5671 config/tc-mips.c:5715 config/tc-mips.c:6235 config/tc-mips.c:6293 |
| 5525 | msgid "PIC code offset overflow (max 16 signed bits)" |
| 5526 | msgstr "PIC kodu görece taşması (maksimum 16 signed bit)" |
| 5527 | |
| 5528 | #: config/tc-mips.c:4070 |
| 5529 | #, c-format |
| 5530 | msgid "Branch %s is always false (nop)" |
| 5531 | msgstr "%s dalı her zaman yanlış (nop)" |
| 5532 | |
| 5533 | #: config/tc-mips.c:4078 |
| 5534 | #, c-format |
| 5535 | msgid "Branch likely %s is always false" |
| 5536 | msgstr "Olası %s dalı her zaman yanlış" |
| 5537 | |
| 5538 | #: config/tc-mips.c:4086 config/tc-mips.c:4155 config/tc-mips.c:4250 config/tc-mips.c:4300 config/tc-mips.c:7343 config/tc-mips.c:7351 config/tc-mips.c:7359 config/tc-mips.c:7468 |
| 5539 | msgid "Unsupported large constant" |
| 5540 | msgstr "Desteklenmeyen büyük sabit" |
| 5541 | |
| 5542 | #. result is always true |
| 5543 | #: config/tc-mips.c:4120 |
| 5544 | #, c-format |
| 5545 | msgid "Branch %s is always true" |
| 5546 | msgstr "%s dalı her zaman doğru" |
| 5547 | |
| 5548 | #: config/tc-mips.c:4372 config/tc-mips.c:4484 |
| 5549 | msgid "Divide by zero." |
| 5550 | msgstr "Sıfırla bölüm." |
| 5551 | |
| 5552 | #: config/tc-mips.c:5112 |
| 5553 | msgid "MIPS PIC call to register other than $25" |
| 5554 | msgstr "$25'ten başka yazmaca MIPS PIC çağrısı" |
| 5555 | |
| 5556 | #: config/tc-mips.c:5119 config/tc-mips.c:5130 config/tc-mips.c:5232 config/tc-mips.c:5243 |
| 5557 | msgid "No .cprestore pseudo-op used in PIC code" |
| 5558 | msgstr "PIC kodunda .cprestore sanal işlemi kullanılmamış" |
| 5559 | |
| 5560 | #: config/tc-mips.c:5124 config/tc-mips.c:5237 |
| 5561 | msgid "No .frame pseudo-op used in PIC code" |
| 5562 | msgstr "PIC kodunda .frame sanal işlemi kullanılmamış" |
| 5563 | |
| 5564 | #: config/tc-mips.c:5315 config/tc-mips.c:5404 config/tc-mips.c:5986 config/tc-mips.c:6027 config/tc-mips.c:6045 config/tc-mips.c:6676 |
| 5565 | msgid "opcode not supported on this processor" |
| 5566 | msgstr "bu işlemcide bu opkod desteklenmiyor" |
| 5567 | |
| 5568 | #: config/tc-mips.c:6490 config/tc-mips.c:7234 |
| 5569 | msgid "Macro used $at after \".set noat\"" |
| 5570 | msgstr "Macro, \".set noat\" sonrasında $at kullanmış" |
| 5571 | |
| 5572 | #: config/tc-mips.c:6642 config/tc-mips.c:6664 |
| 5573 | msgid "rotate count too large" |
| 5574 | msgstr "döngü sayısı fazla büyük" |
| 5575 | |
| 5576 | #: config/tc-mips.c:6716 |
| 5577 | #, c-format |
| 5578 | msgid "Instruction %s: result is always false" |
| 5579 | msgstr "%s işlemi: sonuç her zaman yanlış" |
| 5580 | |
| 5581 | #: config/tc-mips.c:6889 |
| 5582 | #, c-format |
| 5583 | msgid "Instruction %s: result is always true" |
| 5584 | msgstr "%s işlemi: sonuç her zaman doğru" |
| 5585 | |
| 5586 | #: config/tc-mips.c:7028 config/tc-mips.c:7057 config/tc-mips.c:7127 config/tc-mips.c:7153 |
| 5587 | msgid "operand overflow" |
| 5588 | msgstr "işlenen taşması" |
| 5589 | |
| 5590 | #. FIXME: Check if this is one of the itbl macros, since they |
| 5591 | #. are added dynamically. |
| 5592 | #: config/tc-mips.c:7230 |
| 5593 | #, c-format |
| 5594 | msgid "Macro %s not implemented yet" |
| 5595 | msgstr "%s macrosu henüz desteklenmiyor" |
| 5596 | |
| 5597 | #: config/tc-mips.c:7501 |
| 5598 | #, c-format |
| 5599 | msgid "internal: bad mips opcode (mask error): %s %s" |
| 5600 | msgstr "iç hata: hatalı mips opkodu (maske hatası): %s %s" |
| 5601 | |
| 5602 | #: config/tc-mips.c:7557 |
| 5603 | #, c-format |
| 5604 | msgid "internal: bad mips opcode (unknown operand type `%c'): %s %s" |
| 5605 | msgstr "iç hata: hatalı mips opkodu (bilinmeyen işlenen türü `%c'): %s %s" |
| 5606 | |
| 5607 | #: config/tc-mips.c:7564 |
| 5608 | #, c-format |
| 5609 | msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%lx undefined): %s %s" |
| 5610 | msgstr "iç hata: hatalı mips opkodu (0x%lx bitleri tanımsız): %s %s" |
| 5611 | |
| 5612 | #: config/tc-mips.c:7676 |
| 5613 | #, c-format |
| 5614 | msgid "opcode not supported on this processor: %s (%s)" |
| 5615 | msgstr "opkod bu işlemcide desteklenmiyor: %s (%s)" |
| 5616 | |
| 5617 | #: config/tc-mips.c:7753 |
| 5618 | #, c-format |
| 5619 | msgid "Improper shift amount (%ld)" |
| 5620 | msgstr "Geçersiz kaydırma miktarı (%ld)" |
| 5621 | |
| 5622 | #: config/tc-mips.c:7779 config/tc-mips.c:8992 config/tc-mips.c:9107 |
| 5623 | #, c-format |
| 5624 | msgid "Invalid value for `%s' (%lu)" |
| 5625 | msgstr "`%s' için geçersiz değer (%lu)" |
| 5626 | |
| 5627 | #: config/tc-mips.c:7797 |
| 5628 | #, c-format |
| 5629 | msgid "Illegal break code (%ld)" |
| 5630 | msgstr "Geçersiz durma (break) kodu (%ld)" |
| 5631 | |
| 5632 | #: config/tc-mips.c:7811 |
| 5633 | #, c-format |
| 5634 | msgid "Illegal lower break code (%ld)" |
| 5635 | msgstr "Geçersiz alt durma (break) kodu (%ld)" |
| 5636 | |
| 5637 | #: config/tc-mips.c:7824 |
| 5638 | #, c-format |
| 5639 | msgid "Illegal 20-bit code (%ld)" |
| 5640 | msgstr "Geçersiz 20 bit kod (%ld)" |
| 5641 | |
| 5642 | #: config/tc-mips.c:7836 |
| 5643 | #, c-format |
| 5644 | msgid "Coproccesor code > 25 bits (%ld)" |
| 5645 | msgstr "Yardımcı işlemci kodu > 25 bit (%ld)" |
| 5646 | |
| 5647 | #: config/tc-mips.c:7849 |
| 5648 | #, c-format |
| 5649 | msgid "Illegal 19-bit code (%ld)" |
| 5650 | msgstr "Geçersiz 19 bitlik kod (%ld)" |
| 5651 | |
| 5652 | #: config/tc-mips.c:7861 |
| 5653 | #, c-format |
| 5654 | msgid "Invalid performance register (%ld)" |
| 5655 | msgstr "Başarım yazmacını geçersiz (%ld)" |
| 5656 | |
| 5657 | #: config/tc-mips.c:7898 |
| 5658 | #, c-format |
| 5659 | msgid "Invalid register number (%d)" |
| 5660 | msgstr "Geçersiz yazmaç numarası (%d)" |
| 5661 | |
| 5662 | #: config/tc-mips.c:8063 |
| 5663 | #, c-format |
| 5664 | msgid "Invalid float register number (%d)" |
| 5665 | msgstr "Geçersiz kayan nokta yazmaç numarası (%d)" |
| 5666 | |
| 5667 | #: config/tc-mips.c:8073 |
| 5668 | #, c-format |
| 5669 | msgid "Float register should be even, was %d" |
| 5670 | msgstr "Kayan noktalı yazmaç çift sayılı olmalı, %d bulundu" |
| 5671 | |
| 5672 | #: config/tc-mips.c:8124 |
| 5673 | msgid "absolute expression required" |
| 5674 | msgstr "kesin ifade gerekli" |
| 5675 | |
| 5676 | #: config/tc-mips.c:8192 |
| 5677 | #, c-format |
| 5678 | msgid "Bad floating point constant: %s" |
| 5679 | msgstr "Hatalı kayan noktalı sabit: %s" |
| 5680 | |
| 5681 | #: config/tc-mips.c:8320 |
| 5682 | msgid "Can't use floating point insn in this section" |
| 5683 | msgstr "Bu bölümde kayan noktalı işlem kullanılamaz" |
| 5684 | |
| 5685 | #: config/tc-mips.c:8361 config/tc-mips.c:8366 config/tc-mips.c:8497 config/tc-mips.c:8502 |
| 5686 | msgid "bad composition of relocations" |
| 5687 | msgstr "yerdeğişimlerin hatalı birleşimi" |
| 5688 | |
| 5689 | #: config/tc-mips.c:8399 |
| 5690 | msgid "16 bit expression not in range 0..65535" |
| 5691 | msgstr "16 bitlik ifade 0..65535 aralığında değil" |
| 5692 | |
| 5693 | #: config/tc-mips.c:8436 |
| 5694 | msgid "16 bit expression not in range -32768..32767" |
| 5695 | msgstr "16 bitlik ifade -32768..32767 aralığında değil" |
| 5696 | |
| 5697 | #: config/tc-mips.c:8521 |
| 5698 | msgid "lui expression not in range 0..65535" |
| 5699 | msgstr "lui ifadesi 0..65535 aralığında değil" |
| 5700 | |
| 5701 | #: config/tc-mips.c:8545 |
| 5702 | #, c-format |
| 5703 | msgid "invalid condition code register $fcc%d" |
| 5704 | msgstr "hatalı koşul kodu yazmacı $fcc%d" |
| 5705 | |
| 5706 | #: config/tc-mips.c:8570 |
| 5707 | msgid "invalid coprocessor sub-selection value (0-7)" |
| 5708 | msgstr "hatalı yardımcı işlemci alt seçim değeri (0-7)" |
| 5709 | |
| 5710 | #: config/tc-mips.c:8575 |
| 5711 | #, c-format |
| 5712 | msgid "bad char = '%c'\n" |
| 5713 | msgstr "hatalı karakter = '%c'\n" |
| 5714 | |
| 5715 | #: config/tc-mips.c:8586 config/tc-mips.c:8591 config/tc-mips.c:9132 |
| 5716 | msgid "illegal operands" |
| 5717 | msgstr "geçersiz işlenenler" |
| 5718 | |
| 5719 | #: config/tc-mips.c:8658 |
| 5720 | msgid "unrecognized opcode" |
| 5721 | msgstr "bilinmeyen opkod" |
| 5722 | |
| 5723 | #: config/tc-mips.c:8770 |
| 5724 | #, c-format |
| 5725 | msgid "invalid register number (%d)" |
| 5726 | msgstr "geçersiz yazmaç numarası (%d)" |
| 5727 | |
| 5728 | #: config/tc-mips.c:8851 |
| 5729 | msgid "used $at without \".set noat\"" |
| 5730 | msgstr "\".set noat\" olmaksızın $at kullanılmış" |
| 5731 | |
| 5732 | #: config/tc-mips.c:9026 |
| 5733 | msgid "can't parse register list" |
| 5734 | msgstr "yazmaç listesi ayrıştırılamadı" |
| 5735 | |
| 5736 | #: config/tc-mips.c:9258 |
| 5737 | msgid "extended operand requested but not required" |
| 5738 | msgstr "genişletilmiş işlenen tercih edilir fakat şart değil" |
| 5739 | |
| 5740 | #: config/tc-mips.c:9260 |
| 5741 | msgid "invalid unextended operand value" |
| 5742 | msgstr "geçersiz genişletilmemiş işlenen değeri" |
| 5743 | |
| 5744 | #: config/tc-mips.c:9288 |
| 5745 | msgid "operand value out of range for instruction" |
| 5746 | msgstr "işlenen değeri işlem için kapsam dışı" |
| 5747 | |
| 5748 | #: config/tc-mips.c:9520 |
| 5749 | msgid "internal error" |
| 5750 | msgstr "İç hata" |
| 5751 | |
| 5752 | #: config/tc-mips.c:9840 |
| 5753 | #, c-format |
| 5754 | msgid "invalid architecture -mtune=%s" |
| 5755 | msgstr "geçersiz yapı -mtune=%s" |
| 5756 | |
| 5757 | #: config/tc-mips.c:9843 |
| 5758 | #, c-format |
| 5759 | msgid "invalid architecture -march=%s" |
| 5760 | msgstr "geçersiz yapı -march=%s" |
| 5761 | |
| 5762 | #: config/tc-mips.c:9846 |
| 5763 | #, c-format |
| 5764 | msgid "invalid architecture -mcpu=%s" |
| 5765 | msgstr "geçersiz yapı -mcpu=%s" |
| 5766 | |
| 5767 | #: config/tc-mips.c:9858 |
| 5768 | #, c-format |
| 5769 | msgid "A different -mtune= was already specified, is now -mtune=%s" |
| 5770 | msgstr "Farklı bir -mtune zaten belirtilmişti, şimdi -mtune=%s oldu" |
| 5771 | |
| 5772 | #: config/tc-mips.c:9864 |
| 5773 | #, c-format |
| 5774 | msgid "A different -march= was already specified, is now -march=%s" |
| 5775 | msgstr "Farklı bir -march= zaten belirtilmişti, şimdi -march=%s oldu" |
| 5776 | |
| 5777 | #: config/tc-mips.c:9870 |
| 5778 | #, c-format |
| 5779 | msgid "A different -mcpu= was already specified, is now -mcpu=%s" |
| 5780 | msgstr "Farklı bir -mcpu= zaten belirtilmişti, şimdi -mcpu=%s oldu" |
| 5781 | |
| 5782 | #: config/tc-mips.c:9880 |
| 5783 | msgid "A different -march= or -mtune= was already specified, is now -m4650" |
| 5784 | msgstr "Farklı bir -march veya -mtune zaten belirtilmişti, şimdi -m4650 oldu" |
| 5785 | |
| 5786 | #: config/tc-mips.c:9892 |
| 5787 | msgid "A different -march= or -mtune= was already specified, is now -m4010" |
| 5788 | msgstr "Farklı bir -march veya -mtune zaten belirtilmişti, şimdi -m4010 oldu" |
| 5789 | |
| 5790 | #: config/tc-mips.c:9904 |
| 5791 | msgid "A different -march= or -mtune= was already specified, is now -m4100" |
| 5792 | msgstr "Farklı bir -march veya -mtune zaten belirtilmişti, şimdi -m4100 oldu" |
| 5793 | |
| 5794 | #: config/tc-mips.c:9916 |
| 5795 | msgid "A different -march= or -mtune= was already specified, is now -m3900" |
| 5796 | msgstr "Farklı bir -march veya -mtune zaten belirtilmişti, şimdi -m3900 oldu" |
| 5797 | |
| 5798 | #: config/tc-mips.c:9939 |
| 5799 | msgid "-G may not be used with embedded PIC code" |
| 5800 | msgstr "-G gömülü PIC kodu ile kullanılamaz" |
| 5801 | |
| 5802 | #: config/tc-mips.c:9952 |
| 5803 | msgid "-call_shared is supported only for ELF format" |
| 5804 | msgstr "-call_shared yalnız ELF biçemi için destekleniyor" |
| 5805 | |
| 5806 | #: config/tc-mips.c:9958 config/tc-mips.c:11148 config/tc-mips.c:11350 |
| 5807 | msgid "-G may not be used with SVR4 PIC code" |
| 5808 | msgstr "-G SVR4 PIC kodu ile kullanılamaz" |
| 5809 | |
| 5810 | #: config/tc-mips.c:9967 |
| 5811 | msgid "-non_shared is supported only for ELF format" |
| 5812 | msgstr "-non_shared yalnız ELF biçemi için destekleniyor" |
| 5813 | |
| 5814 | #: config/tc-mips.c:9984 |
| 5815 | msgid "-G is not supported for this configuration" |
| 5816 | msgstr "-G bu ayarlarda desteklenmiyor" |
| 5817 | |
| 5818 | #: config/tc-mips.c:9989 |
| 5819 | msgid "-G may not be used with SVR4 or embedded PIC code" |
| 5820 | msgstr "-G SVR4 veya gömülü PIC kodu ile kullanılamaz" |
| 5821 | |
| 5822 | #: config/tc-mips.c:10003 |
| 5823 | msgid "-32 is supported for ELF format only" |
| 5824 | msgstr "-32 yalnız ELF biçemi için destekleniyor" |
| 5825 | |
| 5826 | #: config/tc-mips.c:10012 |
| 5827 | msgid "-n32 is supported for ELF format only" |
| 5828 | msgstr "-n32 yalnız ELF biçemi için destekleniyor" |
| 5829 | |
| 5830 | #: config/tc-mips.c:10021 |
| 5831 | msgid "-64 is supported for ELF format only" |
| 5832 | msgstr "-64 yalnız ELF biçemi için destekleniyor" |
| 5833 | |
| 5834 | #: config/tc-mips.c:10026 config/tc-mips.c:10065 |
| 5835 | msgid "No compiled in support for 64 bit object file format" |
| 5836 | msgstr "64 bitlik nesne dosyası biçemi için derlenmiş destek yok" |
| 5837 | |
| 5838 | #: config/tc-mips.c:10052 |
| 5839 | msgid "-mabi is supported for ELF format only" |
| 5840 | msgstr "-mabi yalnız ELF biçemi için destekleniyor" |
| 5841 | |
| 5842 | #: config/tc-mips.c:10126 |
| 5843 | msgid "" |
| 5844 | "MIPS options:\n" |
| 5845 | "-membedded-pic\t\tgenerate embedded position independent code\n" |
| 5846 | "-EB\t\t\tgenerate big endian output\n" |
| 5847 | "-EL\t\t\tgenerate little endian output\n" |
| 5848 | "-g, -g2\t\t\tdo not remove unneeded NOPs or swap branches\n" |
| 5849 | "-G NUM\t\t\tallow referencing objects up to NUM bytes\n" |
| 5850 | "\t\t\timplicitly with the gp register [default 8]\n" |
| 5851 | msgstr "" |
| 5852 | "MIPS seçenekleri:\n" |
| 5853 | "-membedded-pic gömülü yerden bağımsız kod üretir\n" |
| 5854 | "-EB büyük sonlu çıktı üretir\n" |
| 5855 | "-EL küçük sonlu çıktı üretir\n" |
| 5856 | "-g, -g2 gereksiz NOP'ları kaldırmaz, dalları takas etmez\n" |
| 5857 | "-G SAYI SAYI bayta kadar nesnelere başvuruya örtük olarak gp\n" |
| 5858 | " yazmacı ile izin verir [öntanımlı 8]\n" |
| 5859 | |
| 5860 | #: config/tc-mips.c:10134 |
| 5861 | msgid "" |
| 5862 | "-mips1\t\t\tgenerate MIPS ISA I instructions\n" |
| 5863 | "-mips2\t\t\tgenerate MIPS ISA II instructions\n" |
| 5864 | "-mips3\t\t\tgenerate MIPS ISA III instructions\n" |
| 5865 | "-mips4\t\t\tgenerate MIPS ISA IV instructions\n" |
| 5866 | "-mips5 generate MIPS ISA V instructions\n" |
| 5867 | "-mips32 generate MIPS32 ISA instructions\n" |
| 5868 | "-mips64 generate MIPS64 ISA instructions\n" |
| 5869 | "-march=CPU/-mtune=CPU\tgenerate code/schedule for CPU, where CPU is one of:\n" |
| 5870 | msgstr "" |
| 5871 | "-mips1 MIPS ISA I işlemleri üretir\n" |
| 5872 | "-mips2 MIPS ISA II işlemleri üretir\n" |
| 5873 | "-mips3 MIPS ISA III işlemleri üretir\n" |
| 5874 | "-mips4 MIPS ISA IV işlemleri üretir\n" |
| 5875 | "-mips5 MIPS ISA V işlemleri üretir\n" |
| 5876 | "-mips32 MIPS32 ISA işlemleri üretir\n" |
| 5877 | "-mips64 MIPS64 ISA işlemleri üretir\n" |
| 5878 | "-march=İŞL/-mtune=İŞL İŞL işlemcisi için kod üretir. İŞL seçenekleri:\n" |
| 5879 | |
| 5880 | #: config/tc-mips.c:10170 |
| 5881 | msgid "" |
| 5882 | "-mCPU\t\t\tequivalent to -march=CPU -mtune=CPU. Deprecated.\n" |
| 5883 | "-no-mCPU\t\tdon't generate code specific to CPU.\n" |
| 5884 | "\t\t\tFor -mCPU and -no-mCPU, CPU must be one of:\n" |
| 5885 | msgstr "" |
| 5886 | "-mİŞL -march=İŞL -mtune=İŞL ile aynı. Artık kullanılmıyor.\n" |
| 5887 | "-no-mİŞL İŞL işlemcisine özgü kod üretmez.\n" |
| 5888 | " -mİŞL ve -no-mİŞL için İŞL seçenekleri:\n" |
| 5889 | |
| 5890 | #: config/tc-mips.c:10183 |
| 5891 | msgid "" |
| 5892 | "-mips16\t\t\tgenerate mips16 instructions\n" |
| 5893 | "-no-mips16\t\tdo not generate mips16 instructions\n" |
| 5894 | msgstr "" |
| 5895 | "-mips16 mips16 işlemleri üretir\n" |
| 5896 | "-no-mips16 mips16 işlemleri üretmez\n" |
| 5897 | |
| 5898 | #: config/tc-mips.c:10186 |
| 5899 | msgid "" |
| 5900 | "-mgp32\t\t\tuse 32-bit GPRs, regardless of the chosen ISA\n" |
| 5901 | "-mfp32\t\t\tuse 32-bit FPRs, regardless of the chosen ISA\n" |
| 5902 | "-O0\t\t\tremove unneeded NOPs, do not swap branches\n" |
| 5903 | "-O\t\t\tremove unneeded NOPs and swap branches\n" |
| 5904 | "-n\t\t\twarn about NOPs generated from macros\n" |
| 5905 | "--[no-]construct-floats [dis]allow floating point values to be constructed\n" |
| 5906 | "--trap, --no-break\ttrap exception on div by 0 and mult overflow\n" |
| 5907 | "--break, --no-trap\tbreak exception on div by 0 and mult overflow\n" |
| 5908 | msgstr "" |
| 5909 | "-mgp32 ISA seçeneğinden bağımsız, 32 bit GPR kullanılır\n" |
| 5910 | "-mfp32 ISA seçeneğinden bağımsız, 32 bit FPR kullanılır\n" |
| 5911 | "-O0 gerekmeyen NOP'ları kaldırır, dalları takas etmez\n" |
| 5912 | "-O gerekmeyen NOP'ları kaldırır ve dalları takas eder\n" |
| 5913 | "-n makrolardan üretilen NOP'lar hakkında uyarır.\n" |
| 5914 | "--[no-]construct-floats kayan nokta değerlerinin oluşturulmasına izin verir\n" |
| 5915 | " veya izin vermez [no ile]\n" |
| 5916 | "--trap, --no-break sıfırla bölme ve çarpma taşmasında olağandışılığı\n" |
| 5917 | " yakalar, durdurmaz\n" |
| 5918 | "--break, --no-trap sıfırla bölme ve çarpma taşmasında olağandışılığı\n" |
| 5919 | " yakalamaz, durdurur\n" |
| 5920 | |
| 5921 | #: config/tc-mips.c:10196 |
| 5922 | msgid "" |
| 5923 | "-KPIC, -call_shared\tgenerate SVR4 position independent code\n" |
| 5924 | "-non_shared\t\tdo not generate position independent code\n" |
| 5925 | "-xgot\t\t\tassume a 32 bit GOT\n" |
| 5926 | "-mabi=ABI\t\tcreate ABI conformant object file for:\n" |
| 5927 | msgstr "" |
| 5928 | "-KPIC, -call_shared SVR4 için yerden bağımsız kod üretir\n" |
| 5929 | "-non_shared yerden bağımsız kod üretmez\n" |
| 5930 | "-xgot 32 bitlik GOT varsayar\n" |
| 5931 | "-mabi=ABI ABI uyumlu nesne dosyası oluşturur:\n" |
| 5932 | |
| 5933 | #: config/tc-mips.c:10212 |
| 5934 | msgid "" |
| 5935 | "-32\t\t\tcreate o32 ABI object file (default)\n" |
| 5936 | "-n32\t\t\tcreate n32 ABI object file\n" |
| 5937 | "-64\t\t\tcreate 64 ABI object file\n" |
| 5938 | msgstr "" |
| 5939 | "-32\t\t\to32 ABI nesne dosyası oluşturur (öntanımlı)\n" |
| 5940 | "-n32\t\t\tn32 ABI nesne dosyası oluşturur\n" |
| 5941 | "-64\t\t\t64 ABI nesne dosyası oluşturur\n" |
| 5942 | |
| 5943 | #: config/tc-mips.c:10342 |
| 5944 | #, c-format |
| 5945 | msgid "Unmatched %%hi reloc" |
| 5946 | msgstr "Eşleşmeyen %%hi yerdeğişimi" |
| 5947 | |
| 5948 | #: config/tc-mips.c:10554 |
| 5949 | msgid "Invalid PC relative reloc" |
| 5950 | msgstr "Geçersiz PC göreli yerdeğişim" |
| 5951 | |
| 5952 | #: config/tc-mips.c:10662 config/tc-sparc.c:3106 config/tc-sparc.c:3113 config/tc-sparc.c:3120 config/tc-sparc.c:3127 config/tc-sparc.c:3134 config/tc-sparc.c:3143 config/tc-sparc.c:3154 config/tc-sparc.c:3176 config/tc-sparc.c:3200 write.c:1026 write.c:1089 |
| 5953 | msgid "relocation overflow" |
| 5954 | msgstr "yerdeğişim taşması" |
| 5955 | |
| 5956 | #: config/tc-mips.c:10673 |
| 5957 | #, c-format |
| 5958 | msgid "Branch to odd address (%lx)" |
| 5959 | msgstr "Tek sayılı adrese dal (%lx)" |
| 5960 | |
| 5961 | #: config/tc-mips.c:10735 |
| 5962 | msgid "Branch out of range" |
| 5963 | msgstr "Dal kapsam dışı" |
| 5964 | |
| 5965 | #: config/tc-mips.c:10843 |
| 5966 | #, c-format |
| 5967 | msgid "%08lx UNDEFINED\n" |
| 5968 | msgstr "%08lx TANIMSIZ\n" |
| 5969 | |
| 5970 | #: config/tc-mips.c:10906 |
| 5971 | #, c-format |
| 5972 | msgid "Alignment too large: %d. assumed." |
| 5973 | msgstr "Hizalama fazla büyük: %d. varsayıldı." |
| 5974 | |
| 5975 | #: config/tc-mips.c:10909 |
| 5976 | msgid "Alignment negative: 0 assumed." |
| 5977 | msgstr "Hizalama negatif: 0 varsayıldı." |
| 5978 | |
| 5979 | #: config/tc-mips.c:10997 |
| 5980 | msgid "No read only data section in this object file format" |
| 5981 | msgstr "Bu nesne dosyası biçeminde salt okunur veri bölümü yok" |
| 5982 | |
| 5983 | #: config/tc-mips.c:11020 |
| 5984 | msgid "Global pointers not supported; recompile -G 0" |
| 5985 | msgstr "Evrensel imleyiciler desteklenmiyor; -G 0 ile yeniden derleyin" |
| 5986 | |
| 5987 | #: config/tc-mips.c:11106 |
| 5988 | #, c-format |
| 5989 | msgid "%s: no such section" |
| 5990 | msgstr "%s: böyle bir bölüm yok" |
| 5991 | |
| 5992 | #: config/tc-mips.c:11143 |
| 5993 | #, c-format |
| 5994 | msgid ".option pic%d not supported" |
| 5995 | msgstr ".option pic%d desteklenmiyor" |
| 5996 | |
| 5997 | #: config/tc-mips.c:11154 |
| 5998 | #, c-format |
| 5999 | msgid "Unrecognized option \"%s\"" |
| 6000 | msgstr "Bilinmeyen seçenek \"%s\"" |
| 6001 | |
| 6002 | #: config/tc-mips.c:11217 |
| 6003 | msgid "`noreorder' must be set before `nomacro'" |
| 6004 | msgstr "`nomacro'dan önce `noreorder' atanmalı" |
| 6005 | |
| 6006 | #: config/tc-mips.c:11273 config/tc-mips.c:11287 |
| 6007 | #, c-format |
| 6008 | msgid "unknown ISA level %s" |
| 6009 | msgstr "bilinmeyen ISA seviyesi %s" |
| 6010 | |
| 6011 | #: config/tc-mips.c:11309 |
| 6012 | msgid ".set pop with no .set push" |
| 6013 | msgstr ".set push olmaksızın .set pop" |
| 6014 | |
| 6015 | #: config/tc-mips.c:11333 |
| 6016 | #, c-format |
| 6017 | msgid "Tried to set unrecognized symbol: %s\n" |
| 6018 | msgstr "Bilinmeyen sembol atanmaya çalışıldı: %s\n" |
| 6019 | |
| 6020 | #: config/tc-mips.c:11384 |
| 6021 | msgid ".cpload not in noreorder section" |
| 6022 | msgstr ".cpload, `noreorder' bölümünde değil" |
| 6023 | |
| 6024 | #: config/tc-mips.c:11441 config/tc-mips.c:11454 |
| 6025 | msgid "missing argument separator ',' for .cpsetup" |
| 6026 | msgstr ".cpsetup için eksik argüman ayracı ','" |
| 6027 | |
| 6028 | #: config/tc-mips.c:11638 |
| 6029 | msgid "Unsupported use of .gpword" |
| 6030 | msgstr ".gpword'un desteklenmeyen kullanımı" |
| 6031 | |
| 6032 | #: config/tc-mips.c:11774 |
| 6033 | msgid "expected `$'" |
| 6034 | msgstr "`$' beklendi" |
| 6035 | |
| 6036 | #: config/tc-mips.c:11782 |
| 6037 | msgid "Bad register number" |
| 6038 | msgstr "Hatalı yazmaç numarası" |
| 6039 | |
| 6040 | #: config/tc-mips.c:11798 |
| 6041 | msgid "Unrecognized register name" |
| 6042 | msgstr "Bilinmeyen yazmaç ismi" |
| 6043 | |
| 6044 | #: config/tc-mips.c:11983 |
| 6045 | msgid "unsupported PC relative reference to different section" |
| 6046 | msgstr "Değişik bölüme desteklenmeyen PC göreli başvuru" |
| 6047 | |
| 6048 | #: config/tc-mips.c:12096 |
| 6049 | msgid "unsupported relocation" |
| 6050 | msgstr "desteklenmeyen yerdeğişim" |
| 6051 | |
| 6052 | #: config/tc-mips.c:12200 |
| 6053 | msgid "AT used after \".set noat\" or macro used after \".set nomacro\"" |
| 6054 | msgstr "" |
| 6055 | "\".set noat\"dan sonra kullanılan AT veya \".set nomacro\"dan sonra\n" |
| 6056 | "kullanılan makro" |
| 6057 | |
| 6058 | #: config/tc-mips.c:12269 |
| 6059 | msgid "Double check fx_r_type in tc-mips.c:tc_gen_reloc" |
| 6060 | msgstr "tc-mips.c:tc_gen_reloc içinde fx_r_type'ı tekrar kontrol edin" |
| 6061 | |
| 6062 | #: config/tc-mips.c:12461 config/tc-sh.c:3218 |
| 6063 | #, c-format |
| 6064 | msgid "Can not represent %s relocation in this object file format" |
| 6065 | msgstr "Bu nesne dosya biçeminde %s yerdeğişimi gösterilemez" |
| 6066 | |
| 6067 | #: config/tc-mips.c:12800 |
| 6068 | msgid "missing .end at end of assembly" |
| 6069 | msgstr "çevrimin sonunda `.end' eksik" |
| 6070 | |
| 6071 | #: config/tc-mips.c:12815 |
| 6072 | msgid "expected simple number" |
| 6073 | msgstr "Basit sayı beklendi." |
| 6074 | |
| 6075 | #: config/tc-mips.c:12841 |
| 6076 | #, c-format |
| 6077 | msgid " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n" |
| 6078 | msgstr " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n" |
| 6079 | |
| 6080 | #: config/tc-mips.c:12843 |
| 6081 | msgid "invalid number" |
| 6082 | msgstr "Geçersiz sayı" |
| 6083 | |
| 6084 | #: config/tc-mips.c:12901 |
| 6085 | msgid ".end not in text section" |
| 6086 | msgstr ".end metin bölümünde değil" |
| 6087 | |
| 6088 | #: config/tc-mips.c:12905 |
| 6089 | msgid ".end directive without a preceding .ent directive." |
| 6090 | msgstr "Öncesinde .ent yönergesi olmayan .end yönergesi" |
| 6091 | |
| 6092 | #: config/tc-mips.c:12914 |
| 6093 | msgid ".end symbol does not match .ent symbol." |
| 6094 | msgstr ".end sembolü .ent sembolü ile eşleşmiyor." |
| 6095 | |
| 6096 | #: config/tc-mips.c:12917 |
| 6097 | msgid ".end directive missing or unknown symbol" |
| 6098 | msgstr ".end yönergesi eksik veya bilinmeyen sembol" |
| 6099 | |
| 6100 | #: config/tc-mips.c:12990 |
| 6101 | msgid ".ent or .aent not in text section." |
| 6102 | msgstr ".ent veya .aent metin bölümünde değil." |
| 6103 | |
| 6104 | #: config/tc-mips.c:12993 |
| 6105 | msgid "missing .end" |
| 6106 | msgstr "eksik `.end'" |
| 6107 | |
| 6108 | #: config/tc-mips.c:13030 ecoff.c:3202 |
| 6109 | msgid ".frame outside of .ent" |
| 6110 | msgstr ".ent dışında .frame" |
| 6111 | |
| 6112 | #: config/tc-mips.c:13041 |
| 6113 | msgid "Bad .frame directive" |
| 6114 | msgstr "Hatalı .frame yönergesi" |
| 6115 | |
| 6116 | #: config/tc-mips.c:13071 |
| 6117 | msgid ".mask/.fmask outside of .ent" |
| 6118 | msgstr ".ent dışında .mask/.fmask" |
| 6119 | |
| 6120 | #: config/tc-mips.c:13078 |
| 6121 | msgid "Bad .mask/.fmask directive" |
| 6122 | msgstr "Hatalı .mask/.fmask yönergesi" |
| 6123 | |
| 6124 | #: config/tc-mmix.c:669 |
| 6125 | msgid " MMIX-specific command line options:\n" |
| 6126 | msgstr " MMIX'a özgü komut satırı seçenekleri:\n" |
| 6127 | |
| 6128 | #: config/tc-mmix.c:670 |
| 6129 | msgid "" |
| 6130 | " -fixed-special-register-names\n" |
| 6131 | " Allow only the original special register names.\n" |
| 6132 | msgstr "" |
| 6133 | " -fixed-special-register-names\n" |
| 6134 | " Yalnız orjinal özel yazmaç adlarına izin verir.\n" |
| 6135 | |
| 6136 | #: config/tc-mmix.c:673 |
| 6137 | msgid " -globalize-symbols Make all symbols global.\n" |
| 6138 | msgstr " -globalize-symbols Bütün sembolleri evrensel yapar.\n" |
| 6139 | |
| 6140 | #: config/tc-mmix.c:675 |
| 6141 | msgid " -gnu-syntax Turn off mmixal syntax compatibility.\n" |
| 6142 | msgstr " -gnu-syntax mmixal sözdizim uyumluluğunu etkisizleştirir.\n" |
| 6143 | |
| 6144 | #: config/tc-mmix.c:677 |
| 6145 | msgid " -relax Create linker relaxable code.\n" |
| 6146 | msgstr " -relax bağlayıcı tarafından gevşetilebilen kod üretir\n" |
| 6147 | |
| 6148 | #: config/tc-mmix.c:679 |
| 6149 | msgid "" |
| 6150 | " -no-predefined-syms Do not provide mmixal built-in constants.\n" |
| 6151 | " Implies -fixed-special-register-names.\n" |
| 6152 | msgstr "" |
| 6153 | " -no-predefined-syms Yerleşik mmixal sabitlerini kullandırmaz.\n" |
| 6154 | " -fixed-special-register-names seçeneğini örtük\n" |
| 6155 | " olarak etkinleştirir.\n" |
| 6156 | |
| 6157 | #: config/tc-mmix.c:682 |
| 6158 | msgid "" |
| 6159 | " -no-expand Do not expand GETA, branches, PUSHJ or JUMP\n" |
| 6160 | " into multiple instructions.\n" |
| 6161 | msgstr "" |
| 6162 | " -no-expand GETA, dallar, PUSHJ veya JUMP'ı birden fazla işlem\n" |
| 6163 | " olarak açmaz.\n" |
| 6164 | |
| 6165 | #: config/tc-mmix.c:685 |
| 6166 | msgid " -no-merge-gregs Do not merge GREG definitions with nearby values.\n" |
| 6167 | msgstr " -no-merge-gregs GREG tanımlarını yaklaşık değerlerle birleştirmez.\n" |
| 6168 | |
| 6169 | #: config/tc-mmix.c:687 |
| 6170 | msgid "" |
| 6171 | " -x Do not warn when an operand to GETA, a branch,\n" |
| 6172 | " PUSHJ or JUMP is not known to be within range.\n" |
| 6173 | " The linker will catch any errors.\n" |
| 6174 | msgstr "" |
| 6175 | " -x GETA, bir dal, PUSHJ veya JUMP'ın bir işleneni kapsam dışında olduğu zaman uyarı vermez.\n" |
| 6176 | " Bağlayıcı hataları yakalayacaktır.\n" |
| 6177 | |
| 6178 | #: config/tc-mmix.c:813 |
| 6179 | #, c-format |
| 6180 | msgid "unknown opcode: `%s'" |
| 6181 | msgstr "bilinmeyen opkod `%s'" |
| 6182 | |
| 6183 | #: config/tc-mmix.c:935 config/tc-mmix.c:950 |
| 6184 | msgid "specified location wasn't TETRA-aligned" |
| 6185 | msgstr "belirtilen konum TETRA hizalanmamış." |
| 6186 | |
| 6187 | #: config/tc-mmix.c:937 config/tc-mmix.c:952 config/tc-mmix.c:4055 config/tc-mmix.c:4071 |
| 6188 | msgid "unaligned data at an absolute location is not supported" |
| 6189 | msgstr "kesin konumlarda hizalanmamış veri desteklenmiyor" |
| 6190 | |
| 6191 | #: config/tc-mmix.c:1062 |
| 6192 | #, c-format |
| 6193 | msgid "invalid operand to opcode %s: `%s'" |
| 6194 | msgstr "opkod %s için geçersiz işlenen: `%s'" |
| 6195 | |
| 6196 | #: config/tc-mmix.c:1084 config/tc-mmix.c:1111 config/tc-mmix.c:1144 config/tc-mmix.c:1152 config/tc-mmix.c:1169 config/tc-mmix.c:1197 config/tc-mmix.c:1218 config/tc-mmix.c:1243 config/tc-mmix.c:1291 config/tc-mmix.c:1389 config/tc-mmix.c:1414 config/tc-mmix.c:1446 config/tc-mmix.c:1478 config/tc-mmix.c:1508 config/tc-mmix.c:1561 config/tc-mmix.c:1578 config/tc-mmix.c:1605 config/tc-mmix.c:1633 config/tc-mmix.c:1660 config/tc-mmix.c:1686 config/tc-mmix.c:1702 config/tc-mmix.c:1728 config/tc-mmix.c:1744 config/tc-mmix.c:1760 config/tc-mmix.c:1823 config/tc-mmix.c:1839 |
| 6197 | #, c-format |
| 6198 | msgid "invalid operands to opcode %s: `%s'" |
| 6199 | msgstr "opkod %s için geçersiz işlenenler: `%s'" |
| 6200 | |
| 6201 | #: config/tc-mmix.c:1816 |
| 6202 | #, c-format |
| 6203 | msgid "unsupported operands to %s: `%s'" |
| 6204 | msgstr "%s için desteklenmeyen işlenenler: `%s'" |
| 6205 | |
| 6206 | #: config/tc-mmix.c:1944 |
| 6207 | msgid "internal: mmix_prefix_name but empty prefix" |
| 6208 | msgstr "iç: mmix_prefix_name verilmiş fakat önek boş" |
| 6209 | |
| 6210 | #: config/tc-mmix.c:1989 |
| 6211 | #, c-format |
| 6212 | msgid "too many GREG registers allocated (max %d)" |
| 6213 | msgstr "çok fazla GREG yazmacı ayrılmış (maksimum %d)" |
| 6214 | |
| 6215 | #: config/tc-mmix.c:2049 |
| 6216 | msgid "BSPEC already active. Nesting is not supported." |
| 6217 | msgstr "BSPEC zaten etkin. Yuvalanma desteklenmiyor." |
| 6218 | |
| 6219 | #: config/tc-mmix.c:2058 |
| 6220 | msgid "invalid BSPEC expression" |
| 6221 | msgstr "geçersiz BSPEC ifadesi" |
| 6222 | |
| 6223 | #: config/tc-mmix.c:2074 |
| 6224 | #, c-format |
| 6225 | msgid "can't create section %s" |
| 6226 | msgstr "%s bölümü oluşturulamıyor" |
| 6227 | |
| 6228 | #: config/tc-mmix.c:2079 |
| 6229 | #, c-format |
| 6230 | msgid "can't set section flags for section %s" |
| 6231 | msgstr "%s bölümü için bölüm bayrakları atanamadı" |
| 6232 | |
| 6233 | #: config/tc-mmix.c:2101 |
| 6234 | msgid "ESPEC without preceding BSPEC" |
| 6235 | msgstr "öncesinde BSPEC olmayan ESPEC" |
| 6236 | |
| 6237 | #: config/tc-mmix.c:2131 |
| 6238 | msgid "missing local expression" |
| 6239 | msgstr "Yerel ifade eksik" |
| 6240 | |
| 6241 | #: config/tc-mmix.c:2346 |
| 6242 | msgid "operand out of range, instruction expanded" |
| 6243 | msgstr "işlenen değeri işlem için kapsam dışı, işlem genişletildi" |
| 6244 | |
| 6245 | #. The BFD_RELOC_MMIX_LOCAL-specific message is supposed to be |
| 6246 | #. user-friendly, though a little bit non-substantial. |
| 6247 | #: config/tc-mmix.c:2598 |
| 6248 | msgid "directive LOCAL must be placed in code or data" |
| 6249 | msgstr "LOCAL (yerel) yönergesi kod veya veri içine yerleştirilmelidir" |
| 6250 | |
| 6251 | #: config/tc-mmix.c:2599 |
| 6252 | msgid "internal confusion: relocation in a section without contents" |
| 6253 | msgstr "iç karışıklık: içeriği olmayan bir bölüme yerdeğişim" |
| 6254 | |
| 6255 | #: config/tc-mmix.c:2714 |
| 6256 | msgid "internal: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET not resolved to section" |
| 6257 | msgstr "içsel: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET bölüme çözümlenmedi" |
| 6258 | |
| 6259 | #: config/tc-mmix.c:2754 |
| 6260 | msgid "no suitable GREG definition for operands" |
| 6261 | msgstr "işlenenler için uygun GREG tanımı yok" |
| 6262 | |
| 6263 | #: config/tc-mmix.c:2813 |
| 6264 | msgid "operands were not reducible at assembly-time" |
| 6265 | msgstr "işlenenler çevrim esnasında indirgenemiyor" |
| 6266 | |
| 6267 | #: config/tc-mmix.c:2841 |
| 6268 | #, c-format |
| 6269 | msgid "cannot generate relocation type for symbol %s, code %s" |
| 6270 | msgstr "%s sembolü, %s kodu için yerdeğişim oluşturulamadı." |
| 6271 | |
| 6272 | #: config/tc-mmix.c:2861 |
| 6273 | #, c-format |
| 6274 | msgid "internal: unhandled label %s" |
| 6275 | msgstr "desteklenmeyen etiket türü %s" |
| 6276 | |
| 6277 | #: config/tc-mmix.c:2915 |
| 6278 | msgid "[0-9]H labels may not appear alone on a line" |
| 6279 | msgstr " [0-9]H etiketleri bir satırda tek başına olamaz" |
| 6280 | |
| 6281 | #: config/tc-mmix.c:2924 |
| 6282 | msgid "[0-9]H labels do not mix with dot-pseudos" |
| 6283 | msgstr "[0-9]H etiketleri dot-pseudo'larla karıştırılamaz" |
| 6284 | |
| 6285 | #: config/tc-mmix.c:2988 |
| 6286 | msgid "invalid characters in input" |
| 6287 | msgstr "Girdide geçersiz karakterler" |
| 6288 | |
| 6289 | #: config/tc-mmix.c:3092 |
| 6290 | msgid "empty label field for IS" |
| 6291 | msgstr "IS için boş etiket alanı" |
| 6292 | |
| 6293 | #: config/tc-mmix.c:3342 |
| 6294 | #, c-format |
| 6295 | msgid "internal: unexpected relax type %d:%d" |
| 6296 | msgstr "iç hata: beklenmeyen genişleme türü %d:%d" |
| 6297 | |
| 6298 | #: config/tc-mmix.c:3364 |
| 6299 | msgid "BSPEC without ESPEC." |
| 6300 | msgstr "ESPEC'siz BSPEC." |
| 6301 | |
| 6302 | #: config/tc-mmix.c:3566 |
| 6303 | msgid "GREG expression too complicated" |
| 6304 | msgstr "GREG ifadesi fazla karmaşık" |
| 6305 | |
| 6306 | #: config/tc-mmix.c:3579 |
| 6307 | msgid "internal: GREG expression not resolved to section" |
| 6308 | msgstr "içsel: GREG ifadesi bölüme çözümlenmedi" |
| 6309 | |
| 6310 | #: config/tc-mmix.c:3630 |
| 6311 | msgid "register section has contents\n" |
| 6312 | msgstr "yazmaç bölümünde içerik var\n" |
| 6313 | |
| 6314 | #: config/tc-mmix.c:3808 |
| 6315 | msgid "section change from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported" |
| 6316 | msgstr "BSPEC/ESPEC çiftinin içinden bölüm değişikliği desteklenmiyor" |
| 6317 | |
| 6318 | #: config/tc-mmix.c:3830 |
| 6319 | msgid "directive LOC from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported" |
| 6320 | msgstr "BSPEC/ESPEC çiftinin içinden LOC yönergesi desteklenmiyor" |
| 6321 | |
| 6322 | #: config/tc-mmix.c:3841 |
| 6323 | msgid "invalid LOC expression" |
| 6324 | msgstr "geçersiz LOC ifadesi" |
| 6325 | |
| 6326 | #: config/tc-mmix.c:3866 config/tc-mmix.c:3892 |
| 6327 | msgid "LOC expression stepping backwards is not supported" |
| 6328 | msgstr "LOC ifadesi geri adımlama desteklenmiyor" |
| 6329 | |
| 6330 | #. We will only get here in rare cases involving #NO_APP, |
| 6331 | #. where the unterminated string is not recognized by the |
| 6332 | #. preformatting pass. |
| 6333 | #: config/tc-mmix.c:3976 config/tc-mmix.c:4137 |
| 6334 | msgid "unterminated string" |
| 6335 | msgstr "sonlanmamış dizge" |
| 6336 | |
| 6337 | #: config/tc-mmix.c:3993 |
| 6338 | msgid "BYTE expression not a pure number" |
| 6339 | msgstr "BYTE ifadesi salt sayı değil" |
| 6340 | |
| 6341 | #. Note that mmixal does not allow negative numbers in |
| 6342 | #. BYTE sequences, so neither should we. |
| 6343 | #: config/tc-mmix.c:4002 |
| 6344 | msgid "BYTE expression not in the range 0..255" |
| 6345 | msgstr "BYTE ifadesi 0..255 aralığında değil" |
| 6346 | |
| 6347 | #: config/tc-mmix.c:4053 config/tc-mmix.c:4069 |
| 6348 | msgid "data item with alignment larger than location" |
| 6349 | msgstr "yerden daha büyük hizalamalı veri" |
| 6350 | |
| 6351 | #. Since integer_constant is local to expr.c, we have to make this a |
| 6352 | #. macro. FIXME: Do it cleaner. |
| 6353 | #: config/tc-mmix.h:103 |
| 6354 | msgid "`&' serial number operator is not supported" |
| 6355 | msgstr "`&' seri sayı işlemimi desteklenmiyor" |
| 6356 | |
| 6357 | #: config/tc-mn10200.c:319 |
| 6358 | msgid "" |
| 6359 | "MN10200 options:\n" |
| 6360 | "none yet\n" |
| 6361 | msgstr "" |
| 6362 | "MN10200 seçenekleri:\n" |
| 6363 | "henüz yok\n" |
| 6364 | |
| 6365 | #: config/tc-mn10200.c:793 config/tc-mn10300.c:929 config/tc-ppc.c:1867 config/tc-s390.c:1290 config/tc-v850.c:1725 |
| 6366 | #, c-format |
| 6367 | msgid "Unrecognized opcode: `%s'" |
| 6368 | msgstr "Bilinmeyen opkod: `%s'" |
| 6369 | |
| 6370 | #: config/tc-mn10200.c:1036 config/tc-mn10300.c:1452 config/tc-ppc.c:2305 config/tc-s390.c:1216 config/tc-v850.c:2149 |
| 6371 | #, c-format |
| 6372 | msgid "junk at end of line: `%s'" |
| 6373 | msgstr "satır sonunda bozukluk: `%s'" |
| 6374 | |
| 6375 | #: config/tc-mn10200.c:1349 config/tc-mn10300.c:2076 config/tc-ppc.c:1299 config/tc-v850.c:1654 |
| 6376 | #, c-format |
| 6377 | msgid "operand out of range (%s not between %ld and %ld)" |
| 6378 | msgstr "işlenen kapsam dışında (%s, %ld ve %ld arasında değil)" |
| 6379 | |
| 6380 | #: config/tc-mn10300.c:518 |
| 6381 | msgid "" |
| 6382 | "MN10300 options:\n" |
| 6383 | "none yet\n" |
| 6384 | msgstr "" |
| 6385 | "MN10300 seçenekleri:\n" |
| 6386 | "henüz yok\n" |
| 6387 | |
| 6388 | #: config/tc-mn10300.c:946 |
| 6389 | msgid "Invalid opcode/operands" |
| 6390 | msgstr "Geçersiz opkod/işlenenler" |
| 6391 | |
| 6392 | #: config/tc-mn10300.c:1423 |
| 6393 | msgid "Invalid register specification." |
| 6394 | msgstr "Geçersiz yazmaç bildirimi." |
| 6395 | |
| 6396 | #: config/tc-mn10300.c:1976 |
| 6397 | #, c-format |
| 6398 | msgid "Bad relocation fixup type (%d)" |
| 6399 | msgstr "Hatalı yerdeğişim düzeltme türü (%d)" |
| 6400 | |
| 6401 | #: config/tc-ns32k.c:446 |
| 6402 | msgid "Invalid syntax in PC-relative addressing mode" |
| 6403 | msgstr "PC-göreli adresleme kipinde geçersiz sözdizimi" |
| 6404 | |
| 6405 | #: config/tc-ns32k.c:470 |
| 6406 | msgid "Invalid syntax in External addressing mode" |
| 6407 | msgstr "Dış adresleme kipinde geçersiz sözdizimi" |
| 6408 | |
| 6409 | #: config/tc-ns32k.c:550 |
| 6410 | msgid "Invalid syntax in Memory Relative addressing mode" |
| 6411 | msgstr "Bellek göreceli adresleme kipinde geçersiz sözdizimi" |
| 6412 | |
| 6413 | #: config/tc-ns32k.c:617 |
| 6414 | msgid "Invalid scaled-indexed mode, use (b,w,d,q)" |
| 6415 | msgstr "Geçersiz ölçekli-indeksli kip, (b,w,d,q) kullanın" |
| 6416 | |
| 6417 | #: config/tc-ns32k.c:622 |
| 6418 | msgid "Syntax in scaled-indexed mode, use [Rn:m] where n=[0..7] m={b,w,d,q}" |
| 6419 | msgstr "Ölçekli-indeksli kipte sözdizim, [Rn:m] kullanın, n=[0..7] ve m={b,w,d,q}" |
| 6420 | |
| 6421 | #: config/tc-ns32k.c:627 |
| 6422 | msgid "Scaled-indexed addressing mode combined with scaled-index" |
| 6423 | msgstr "Ölçekli indeksle birleştirilmiş ölçekli-indeksli adresleme kipi" |
| 6424 | |
| 6425 | #: config/tc-ns32k.c:638 |
| 6426 | msgid "Invalid or illegal addressing mode combined with scaled-index" |
| 6427 | msgstr "Ölçekli indeksle birleştirilmiş geçersiz veya hatalı adresleme kipi" |
| 6428 | |
| 6429 | #: config/tc-ns32k.c:750 |
| 6430 | msgid "Premature end of suffix -- Defaulting to d" |
| 6431 | msgstr "Sonek sonu erken geldi -- d varsayıldı" |
| 6432 | |
| 6433 | #: config/tc-ns32k.c:763 |
| 6434 | msgid "Bad suffix after ':' use {b|w|d} Defaulting to d" |
| 6435 | msgstr "':'dan sonra hatalı sonek; {b|w|d} kullanın. d varsayıldı." |
| 6436 | |
| 6437 | #: config/tc-ns32k.c:809 |
| 6438 | msgid "Very short instr to option, ie you can't do it on a NULLstr" |
| 6439 | msgstr "Seçeneğe fazla kısa işlem, örn. NULLstr üzerinde uygulanamaz" |
| 6440 | |
| 6441 | #: config/tc-ns32k.c:860 |
| 6442 | msgid "No such entry in list. (cpu/mmu register)" |
| 6443 | msgstr "Listede böyle bir girdi yok. (cpu/mmu yazmacı)" |
| 6444 | |
| 6445 | #: config/tc-ns32k.c:901 |
| 6446 | msgid "Internal consistency error. check ns32k-opcode.h" |
| 6447 | msgstr "İç tutarlılık hatası. ns32k-opcode.h'ı kontrol edin." |
| 6448 | |
| 6449 | #: config/tc-ns32k.c:925 |
| 6450 | msgid "Address of immediate operand" |
| 6451 | msgstr "Şimdiki işlenenin adresi" |
| 6452 | |
| 6453 | #: config/tc-ns32k.c:926 |
| 6454 | msgid "Invalid immediate write operand." |
| 6455 | msgstr "Geçersiz şimdiki yazma işleneni." |
| 6456 | |
| 6457 | #: config/tc-ns32k.c:1056 |
| 6458 | msgid "Bad opcode-table-option, check in file ns32k-opcode.h" |
| 6459 | msgstr "Hatalı opkod tablo seçeneği, ns32k-opcode.h dosyasından kontrol edin" |
| 6460 | |
| 6461 | #: config/tc-ns32k.c:1089 |
| 6462 | msgid "No such opcode" |
| 6463 | msgstr "Böyle bir opkod yok" |
| 6464 | |
| 6465 | #: config/tc-ns32k.c:1166 |
| 6466 | msgid "Bad suffix, defaulting to d" |
| 6467 | msgstr "Hatalı sonek, d varsayıldı" |
| 6468 | |
| 6469 | #: config/tc-ns32k.c:1194 |
| 6470 | msgid "Too many operands passed to instruction" |
| 6471 | msgstr "İşleme çok fazla işlenen geçirildi" |
| 6472 | |
| 6473 | #. Check error in default. |
| 6474 | #: config/tc-ns32k.c:1207 |
| 6475 | msgid "Wrong numbers of operands in default, check ns32k-opcodes.h" |
| 6476 | msgstr "Öntanımlı olarak çok fazla sayıda işlenen, ns32k-opcodes.h'i kontrol edin." |
| 6477 | |
| 6478 | #: config/tc-ns32k.c:1211 |
| 6479 | msgid "Wrong number of operands" |
| 6480 | msgstr "Hatalı sayıda işlenen" |
| 6481 | |
| 6482 | #: config/tc-ns32k.c:1332 |
| 6483 | msgid "iif convert internal pcrel/binary" |
| 6484 | msgstr "iif çevrimi: iç pcrel/binary" |
| 6485 | |
| 6486 | #: config/tc-ns32k.c:1349 |
| 6487 | msgid "Bignum too big for long" |
| 6488 | msgstr "Büyük sayı (bignum) long için fazla büyük" |
| 6489 | |
| 6490 | #: config/tc-ns32k.c:1427 |
| 6491 | msgid "iif convert internal pcrel/pointer" |
| 6492 | msgstr "iif çevrimi: iç pcrel/imleyici" |
| 6493 | |
| 6494 | #: config/tc-ns32k.c:1432 |
| 6495 | msgid "Internal logic error in iif.iifP[n].type" |
| 6496 | msgstr "iif.iifP[n].type'da iç mantıksal hata" |
| 6497 | |
| 6498 | #. We cant relax this case. |
| 6499 | #: config/tc-ns32k.c:1470 |
| 6500 | msgid "Can't relax difference" |
| 6501 | msgstr "Fark gevşetilemedi" |
| 6502 | |
| 6503 | #: config/tc-ns32k.c:1518 |
| 6504 | msgid "Displacement to large for :d" |
| 6505 | msgstr ":d için yerdeğişim fazla büyük" |
| 6506 | |
| 6507 | #: config/tc-ns32k.c:1531 |
| 6508 | msgid "Internal logic error in iif.iifP[].type" |
| 6509 | msgstr "iif.iifP[].type'da iç mantıksal hata" |
| 6510 | |
| 6511 | #: config/tc-ns32k.c:1591 |
| 6512 | #, c-format |
| 6513 | msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation for storage type %d" |
| 6514 | msgstr "%2$d saklama türü için %1$d baytlık pc-göreli yerdeğişim yapılamadı" |
| 6515 | |
| 6516 | #: config/tc-ns32k.c:1594 |
| 6517 | #, c-format |
| 6518 | msgid "Can not do %d byte relocation for storage type %d" |
| 6519 | msgstr "%2$d saklama türü için %1$d baytlık yerdeğişim yapılamadı" |
| 6520 | |
| 6521 | #. Fatal. |
| 6522 | #: config/tc-ns32k.c:1626 |
| 6523 | #, c-format |
| 6524 | msgid "Can't hash %s: %s" |
| 6525 | msgstr "%s hash'lenemedi: %s" |
| 6526 | |
| 6527 | #: config/tc-ns32k.c:1714 |
| 6528 | msgid "Byte displacement out of range. line number not valid" |
| 6529 | msgstr "Bayt yerdeğişimi kapsam dışı. Satır numarası hatalı" |
| 6530 | |
| 6531 | #: config/tc-ns32k.c:1723 |
| 6532 | msgid "Word displacement out of range. line number not valid" |
| 6533 | msgstr "Word yerdeğişimi kapsam dışı. Satır numarası hatalı." |
| 6534 | |
| 6535 | #: config/tc-ns32k.c:1737 |
| 6536 | msgid "Double word displacement out of range" |
| 6537 | msgstr "Çift word yerdeğişimi kapsam dışı" |
| 6538 | |
| 6539 | #: config/tc-ns32k.c:1757 |
| 6540 | #, c-format |
| 6541 | msgid "Internal logic error. line %s, file \"%s\"" |
| 6542 | msgstr "İç mantıksal hata. Satır %s, dosya \"%s\"" |
| 6543 | |
| 6544 | #: config/tc-ns32k.c:1805 |
| 6545 | #, c-format |
| 6546 | msgid "Internal logic error. line %s, file \"%s\"" |
| 6547 | msgstr "İç mantıksal hata. Satır %s, dosya \"%s\"" |
| 6548 | |
| 6549 | #: config/tc-ns32k.c:1909 |
| 6550 | msgid "Bit field out of range" |
| 6551 | msgstr "Bit alanı kapsam dışı" |
| 6552 | |
| 6553 | #: config/tc-ns32k.c:2157 |
| 6554 | #, c-format |
| 6555 | msgid "invalid architecture option -m%s" |
| 6556 | msgstr "geçersiz yapı seçeneği -m%s" |
| 6557 | |
| 6558 | #: config/tc-ns32k.c:2173 |
| 6559 | msgid "" |
| 6560 | "NS32K options:\n" |
| 6561 | "-m32032 | -m32532\tselect variant of NS32K architecture\n" |
| 6562 | msgstr "" |
| 6563 | "NS32K seçenekleri:\n" |
| 6564 | "-m32032 | -m32532\tNS32K yapısının alt türlerini belirtir\n" |
| 6565 | |
| 6566 | #: config/tc-ns32k.c:2351 |
| 6567 | #, c-format |
| 6568 | msgid "Cannot find relocation type for symbol %s, code %d" |
| 6569 | msgstr "%s sembolü, %d kodu için yerdeğişim türü bulunamadı" |
| 6570 | |
| 6571 | #: config/tc-pj.c:67 config/tc-pj.c:75 |
| 6572 | msgid "confusing relocation expressions" |
| 6573 | msgstr "yerdeğişim ifadeleri karmaşık" |
| 6574 | |
| 6575 | #: config/tc-pj.c:166 |
| 6576 | msgid "can't have relocation for ipush" |
| 6577 | msgstr "ipush için yerdeğişim yapılamaz" |
| 6578 | |
| 6579 | #: config/tc-pj.c:273 |
| 6580 | #, c-format |
| 6581 | msgid "unknown opcode %s" |
| 6582 | msgstr "bilinmeyen opkod %s" |
| 6583 | |
| 6584 | #: config/tc-pj.c:422 |
| 6585 | msgid "" |
| 6586 | "PJ options:\n" |
| 6587 | "-little\t\t\tgenerate little endian code\n" |
| 6588 | "-big\t\t\tgenerate big endian code\n" |
| 6589 | msgstr "" |
| 6590 | "PJ seçenekleri:\n" |
| 6591 | "-little\t\t\tküçük sonlu kod üretir\n" |
| 6592 | "-big\t\t\tbüyük sonlu kod üretir\n" |
| 6593 | |
| 6594 | #: config/tc-pj.c:460 config/tc-sh.c:2922 config/tc-sh.c:2929 config/tc-sh.c:2936 config/tc-sh.c:2943 |
| 6595 | msgid "pcrel too far" |
| 6596 | msgstr "pcrel fazla uzak" |
| 6597 | |
| 6598 | #: config/tc-pj.h:38 |
| 6599 | msgid "convert_frag\n" |
| 6600 | msgstr "convert_frag\n" |
| 6601 | |
| 6602 | #: config/tc-pj.h:39 |
| 6603 | msgid "estimate size\n" |
| 6604 | msgstr "boyut tahmini\n" |
| 6605 | |
| 6606 | #: config/tc-ppc.c:990 config/tc-s390.c:378 |
| 6607 | #, c-format |
| 6608 | msgid "invalid switch -m%s" |
| 6609 | msgstr "geçersiz bayrak -m%s" |
| 6610 | |
| 6611 | #: config/tc-ppc.c:1027 |
| 6612 | msgid "" |
| 6613 | "PowerPC options:\n" |
| 6614 | "-u\t\t\tignored\n" |
| 6615 | "-mpwrx, -mpwr2\t\tgenerate code for IBM POWER/2 (RIOS2)\n" |
| 6616 | "-mpwr\t\t\tgenerate code for IBM POWER (RIOS1)\n" |
| 6617 | "-m601\t\t\tgenerate code for Motorola PowerPC 601\n" |
| 6618 | "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n" |
| 6619 | "\t\t\tgenerate code for Motorola PowerPC 603/604\n" |
| 6620 | "-m403, -m405 generate code for Motorola PowerPC 403/405\n" |
| 6621 | "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n" |
| 6622 | "\t\t\tgenerate code For Motorola PowerPC 7400/7410/7450/7455\n" |
| 6623 | "-mppc64, -m620\t\tgenerate code for Motorola PowerPC 620\n" |
| 6624 | "-mppc64bridge\t\tgenerate code for PowerPC 64, including bridge insns\n" |
| 6625 | "-mbooke64\t\tgenerate code for 64-bit PowerPC BookE\n" |
| 6626 | "-mbooke, mbooke32\tgenerate code for 32-bit PowerPC BookE\n" |
| 6627 | "-maltivec\t\tgenerate code for AltiVec\n" |
| 6628 | "-mcom\t\t\tgenerate code Power/PowerPC common instructions\n" |
| 6629 | "-many\t\t\tgenerate code for any architecture (PWR/PWRX/PPC)\n" |
| 6630 | "-mregnames\t\tAllow symbolic names for registers\n" |
| 6631 | "-mno-regnames\t\tDo not allow symbolic names for registers\n" |
| 6632 | msgstr "" |
| 6633 | "PowerPC seçenekleri:\n" |
| 6634 | "-u\t\t\tyoksayıldı\n" |
| 6635 | "-mpwrx, -mpwr2\t\tIBM POWER/2 (RIOS2) için kod üretir\n" |
| 6636 | "-mpwr\t\t\tIBM POWER (RIOS1) için kod üretir\n" |
| 6637 | "-m601\t\t\tMotorola PowerPC 601 için kod üretir\n" |
| 6638 | "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n" |
| 6639 | "\t\t\tMotorola PowerPC 603/604 için kod üretir\n" |
| 6640 | "-m403, -m405\t\tMotorola PowerPC 403/405 için kod üretir\n" |
| 6641 | "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n" |
| 6642 | "\t\t\tMotorola PowerPC 7400/7410/7450/7455 için kod üretir\n" |
| 6643 | "-mppc64, -m620\t\tMotorola PowerPC 620 için kod üretir\n" |
| 6644 | "-mppc64bridge\t\tPowerPC 64 için, köprü işlemlerini içeren kod üretir\n" |
| 6645 | "-mbooke64\t\t64-bit PowerPC BookE için kod üretir\n" |
| 6646 | "-mbooke, -mbooke32\t32-bit PowerPC BookE için kod üretir\n" |
| 6647 | "-mcom\t\t\tPower/PowerPC ortak işlemleri içeren kod üretir\n" |
| 6648 | "-many\t\t\tBütün yapılar için kod üretir (PWR/PWRX/PPC)\n" |
| 6649 | "-mregnames\t\tYazmaçlar için sembolik isme izin verir\n" |
| 6650 | "-mno-regnames\t\tYazmaçlar için sembolik isme izin vermez\n" |
| 6651 | |
| 6652 | #: config/tc-ppc.c:1048 |
| 6653 | msgid "" |
| 6654 | "-mrelocatable\t\tsupport for GCC's -mrelocatble option\n" |
| 6655 | "-mrelocatable-lib\tsupport for GCC's -mrelocatble-lib option\n" |
| 6656 | "-memb\t\t\tset PPC_EMB bit in ELF flags\n" |
| 6657 | "-mlittle, -mlittle-endian\n" |
| 6658 | "\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n" |
| 6659 | "-mbig, -mbig-endian\tgenerate code for a big endian machine\n" |
| 6660 | "-msolaris\t\tgenerate code for Solaris\n" |
| 6661 | "-mno-solaris\t\tdo not generate code for Solaris\n" |
| 6662 | "-V\t\t\tprint assembler version number\n" |
| 6663 | "-Qy, -Qn\t\tignored\n" |
| 6664 | msgstr "" |
| 6665 | "-mrelocatable\t\tGCC'nin -mrelocatble seçeneğini destekler\n" |
| 6666 | "-mrelocatable-lib\tGCC'nin -mrelocatble-lib seçeneğini destekler\n" |
| 6667 | "-memb\t\t\tELF bayraklarında PPC_EMB bitini atar\n" |
| 6668 | "-mlittle, -mlittle-endian\n" |
| 6669 | "\t\t\tküçük sonlu yapılar için kod üretir\n" |
| 6670 | "-mbig, -mbig-endian\tbüyük sonlu yapılar için kod üretir\n" |
| 6671 | "-msolaris\t\tSolaris için kod üretir\n" |
| 6672 | "-mno-solaris\t\tSolaris için kod üretmez\n" |
| 6673 | "-V\t\t\tçeviricinin sürüm numarasını yazdırır\n" |
| 6674 | "-Qy, -Qn\t\tyoksayılır\n" |
| 6675 | |
| 6676 | #: config/tc-ppc.c:1082 |
| 6677 | #, c-format |
| 6678 | msgid "Unknown default cpu = %s, os = %s" |
| 6679 | msgstr "Bilinmeyen öntanımlı işlemci = %s, os = %s" |
| 6680 | |
| 6681 | #: config/tc-ppc.c:1107 |
| 6682 | msgid "Neither Power nor PowerPC opcodes were selected." |
| 6683 | msgstr "Ne Power ne de PowerPC opkodları belirtilmiş." |
| 6684 | |
| 6685 | #: config/tc-ppc.c:1190 config/tc-s390.c:471 |
| 6686 | #, c-format |
| 6687 | msgid "Internal assembler error for instruction %s" |
| 6688 | msgstr "%s işlemi için iç çevirici hatası" |
| 6689 | |
| 6690 | #: config/tc-ppc.c:1210 |
| 6691 | #, c-format |
| 6692 | msgid "Internal assembler error for macro %s" |
| 6693 | msgstr "%s makrosu için iç çevirici hatası" |
| 6694 | |
| 6695 | #: config/tc-ppc.c:1437 |
| 6696 | msgid "identifier+constant@got means identifier@got+constant" |
| 6697 | msgstr "tanımlayıcı+sabit@got, tanımlayıcı@got+sabit ile aynı" |
| 6698 | |
| 6699 | #: config/tc-ppc.c:1505 config/tc-sh.c:388 config/tc-sh.c:416 |
| 6700 | #, c-format |
| 6701 | msgid "%s relocations do not fit in %d bytes\n" |
| 6702 | msgstr "%s yerdeğişimleri %d bayta sığmıyor\n" |
| 6703 | |
| 6704 | #: config/tc-ppc.c:1612 |
| 6705 | #, c-format |
| 6706 | msgid "Length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld." |
| 6707 | msgstr ".lcomm uzunluğu \"%s\" zaten %ld. %ld olarak değiştirilmedi." |
| 6708 | |
| 6709 | #: config/tc-ppc.c:1694 |
| 6710 | msgid "Relocation cannot be done when using -mrelocatable" |
| 6711 | msgstr "-mrelocatable kullanılırken yerdeğişim yapılamaz" |
| 6712 | |
| 6713 | #: config/tc-ppc.c:1794 |
| 6714 | #, c-format |
| 6715 | msgid "syntax error: invalid toc specifier `%s'" |
| 6716 | msgstr "sözdizim hatası: geçersiz toc belirteci `%s'" |
| 6717 | |
| 6718 | #: config/tc-ppc.c:1808 |
| 6719 | #, c-format |
| 6720 | msgid "syntax error: expected `]', found `%c'" |
| 6721 | msgstr "sözdizim hatası: `]' beklendi, `%c' bulundu" |
| 6722 | |
| 6723 | #: config/tc-ppc.c:2044 |
| 6724 | msgid "[tocv] symbol is not a toc symbol" |
| 6725 | msgstr "[tocv] sembolü toc sembolü değil" |
| 6726 | |
| 6727 | #: config/tc-ppc.c:2055 |
| 6728 | msgid "Unimplemented toc32 expression modifier" |
| 6729 | msgstr "toc32 ifade değiştiricisi henüz desteklenmiyor" |
| 6730 | |
| 6731 | #: config/tc-ppc.c:2060 |
| 6732 | msgid "Unimplemented toc64 expression modifier" |
| 6733 | msgstr "toc64 ifade değiştiricisi henüz desteklenmiyor" |
| 6734 | |
| 6735 | #: config/tc-ppc.c:2064 |
| 6736 | #, c-format |
| 6737 | msgid "Unexpected return value [%d] from parse_toc_entry!\n" |
| 6738 | msgstr "parse_toc_entry'den beklenmeyen geri dönüş değeri [%d]!\n" |
| 6739 | |
| 6740 | #: config/tc-ppc.c:2249 |
| 6741 | msgid "unsupported relocation for DS offset field" |
| 6742 | msgstr "DS görece alanı için desteklenmeyen yerdeğişim türü" |
| 6743 | |
| 6744 | #: config/tc-ppc.c:2293 |
| 6745 | #, c-format |
| 6746 | msgid "syntax error; found `%c' but expected `%c'" |
| 6747 | msgstr "sözdizim hatası; `%2$c' beklendi fakat `%1$c' bulundu" |
| 6748 | |
| 6749 | #: config/tc-ppc.c:2419 |
| 6750 | msgid "wrong number of operands" |
| 6751 | msgstr "işlenen sayısı yanlış" |
| 6752 | |
| 6753 | #: config/tc-ppc.c:2475 |
| 6754 | msgid "Bad .section directive: want a,e,w,x,M,S in string" |
| 6755 | msgstr "Hatalı .section yönergesi: dizgede a,e,w,x,M,S olmalı" |
| 6756 | |
| 6757 | #: config/tc-ppc.c:2590 |
| 6758 | msgid "missing size" |
| 6759 | msgstr "boy eksik" |
| 6760 | |
| 6761 | #: config/tc-ppc.c:2599 |
| 6762 | msgid "negative size" |
| 6763 | msgstr "boy negatif" |
| 6764 | |
| 6765 | #: config/tc-ppc.c:2636 |
| 6766 | msgid "missing real symbol name" |
| 6767 | msgstr "gerçek sembol ismi eksik" |
| 6768 | |
| 6769 | #: config/tc-ppc.c:2657 |
| 6770 | msgid "attempt to redefine symbol" |
| 6771 | msgstr "sembolü yeniden tanımlama denemesi" |
| 6772 | |
| 6773 | #: config/tc-ppc.c:2891 |
| 6774 | msgid "The XCOFF file format does not support arbitrary sections" |
| 6775 | msgstr "XCOFF dosya biçemi, gelişigüzel bölümleri desteklemiyor" |
| 6776 | |
| 6777 | #: config/tc-ppc.c:2968 |
| 6778 | msgid "missing rename string" |
| 6779 | msgstr "isim değişim dizgesi eksik" |
| 6780 | |
| 6781 | #: config/tc-ppc.c:2999 config/tc-ppc.c:3554 read.c:3053 |
| 6782 | msgid "missing value" |
| 6783 | msgstr "değer eksik" |
| 6784 | |
| 6785 | #: config/tc-ppc.c:3017 |
| 6786 | msgid "illegal .stabx expression; zero assumed" |
| 6787 | msgstr "geçersiz .stabx ifadesi; sıfır varsayıldı" |
| 6788 | |
| 6789 | #: config/tc-ppc.c:3049 |
| 6790 | msgid "missing class" |
| 6791 | msgstr "eksik sınıf" |
| 6792 | |
| 6793 | #: config/tc-ppc.c:3058 |
| 6794 | msgid "missing type" |
| 6795 | msgstr "eksik tür" |
| 6796 | |
| 6797 | #: config/tc-ppc.c:3139 |
| 6798 | msgid "missing symbol name" |
| 6799 | msgstr "eksik sembol adı" |
| 6800 | |
| 6801 | #: config/tc-ppc.c:3333 |
| 6802 | msgid "nested .bs blocks" |
| 6803 | msgstr "içiçe .bs blokları" |
| 6804 | |
| 6805 | #: config/tc-ppc.c:3366 |
| 6806 | msgid ".es without preceding .bs" |
| 6807 | msgstr "öncesinde .bs olmayan .es" |
| 6808 | |
| 6809 | #: config/tc-ppc.c:3546 |
| 6810 | msgid "non-constant byte count" |
| 6811 | msgstr "sabit olmayan bayt sayısı" |
| 6812 | |
| 6813 | #: config/tc-ppc.c:3594 |
| 6814 | msgid ".tc not in .toc section" |
| 6815 | msgstr ".tc, .toc bölümünde değil" |
| 6816 | |
| 6817 | #: config/tc-ppc.c:3613 |
| 6818 | msgid ".tc with no label" |
| 6819 | msgstr "etiketi olmayan .tc" |
| 6820 | |
| 6821 | #: config/tc-ppc.c:3724 |
| 6822 | msgid "No previous section to return to. Directive ignored." |
| 6823 | msgstr "Geri dönülecek önceki bölüm yok. Yönerge yoksayıldı." |
| 6824 | |
| 6825 | #. Section Contents |
| 6826 | #. unknown |
| 6827 | #: config/tc-ppc.c:4141 |
| 6828 | msgid "Unsupported section attribute -- 'a'" |
| 6829 | msgstr "Desteklenmeyen bölüm özniteliği -- 'a'" |
| 6830 | |
| 6831 | #: config/tc-ppc.c:4330 |
| 6832 | msgid "bad symbol suffix" |
| 6833 | msgstr "hatalı sembol soneki" |
| 6834 | |
| 6835 | #: config/tc-ppc.c:4423 |
| 6836 | msgid "Unrecognized symbol suffix" |
| 6837 | msgstr "Bilinmeyen sembol soneki" |
| 6838 | |
| 6839 | #: config/tc-ppc.c:4505 |
| 6840 | msgid "two .function pseudo-ops with no intervening .ef" |
| 6841 | msgstr "arada .ef olmaksızın iki .function sanal-op'u " |
| 6842 | |
| 6843 | #: config/tc-ppc.c:4518 |
| 6844 | msgid ".ef with no preceding .function" |
| 6845 | msgstr "öncesinde .function olmayan .ef" |
| 6846 | |
| 6847 | #: config/tc-ppc.c:4646 |
| 6848 | #, c-format |
| 6849 | msgid "warning: symbol %s has no csect" |
| 6850 | msgstr "uyarı: %s sembolünde csect yok" |
| 6851 | |
| 6852 | #: config/tc-ppc.c:4946 |
| 6853 | msgid "symbol in .toc does not match any .tc" |
| 6854 | msgstr ".toc'daki sembol .tc'de eşleşmiyor" |
| 6855 | |
| 6856 | #: config/tc-ppc.c:5246 config/tc-s390.c:1797 config/tc-v850.c:2420 |
| 6857 | msgid "unresolved expression that must be resolved" |
| 6858 | msgstr "Çözümlenmesi gereken çözümlenmemiş ifade" |
| 6859 | |
| 6860 | #: config/tc-ppc.c:5249 |
| 6861 | #, c-format |
| 6862 | msgid "unsupported relocation against %s" |
| 6863 | msgstr "%s'e karşı desteklenmeyen yerdeğişim" |
| 6864 | |
| 6865 | #: config/tc-ppc.c:5326 |
| 6866 | #, c-format |
| 6867 | msgid "cannot emit PC relative %s relocation against %s" |
| 6868 | msgstr "%2$s'ye göreli PC göreli %1$s yerdeğişimi üretilemedi" |
| 6869 | |
| 6870 | #: config/tc-ppc.c:5331 |
| 6871 | #, c-format |
| 6872 | msgid "cannot emit PC relative %s relocation" |
| 6873 | msgstr "PC göreli %s yerdeğişimi üretilemedi" |
| 6874 | |
| 6875 | #: config/tc-ppc.c:5454 |
| 6876 | msgid "must branch to an address a multiple of 4" |
| 6877 | msgstr "4'ün katı olan bir adrese dallanmak gerekli" |
| 6878 | |
| 6879 | #: config/tc-ppc.c:5458 |
| 6880 | #, c-format |
| 6881 | msgid "@local or @plt branch destination is too far away, %ld bytes" |
| 6882 | msgstr "@local veya @plt dal hedefi fazla uzak, %ld bayt" |
| 6883 | |
| 6884 | #: config/tc-ppc.c:5491 |
| 6885 | #, c-format |
| 6886 | msgid "Gas failure, reloc value %d\n" |
| 6887 | msgstr "Gas hatası, yerdeğişim değeri %d\n" |
| 6888 | |
| 6889 | #: config/tc-s390.c:421 |
| 6890 | msgid "" |
| 6891 | " S390 options:\n" |
| 6892 | " -mregnames Allow symbolic names for registers\n" |
| 6893 | " -mwarn-areg-zero Warn about zero base/index registers\n" |
| 6894 | " -mno-regnames Do not allow symbolic names for registers\n" |
| 6895 | msgstr "" |
| 6896 | " S390 seçenekleri:\n" |
| 6897 | " -mregnames Yazmaçlar için sembolik isimlere izin verir\n" |
| 6898 | " -mwarn-areg-zero Sıfır değerli temel/indeks yazmaçlar hakkında uyarır\n" |
| 6899 | " -mno-regnames Yazmaçlarda sembolik isimlere izin vermez\n" |
| 6900 | |
| 6901 | #: config/tc-s390.c:426 |
| 6902 | msgid "" |
| 6903 | " -V print assembler version number\n" |
| 6904 | " -Qy, -Qn ignored\n" |
| 6905 | msgstr "" |
| 6906 | " -V\t\t\t çevirici sürüm numarasını yazdırır\n" |
| 6907 | " -Qy, -Qn\t\t yoksayılır\n" |
| 6908 | |
| 6909 | #: config/tc-s390.c:456 |
| 6910 | #, c-format |
| 6911 | msgid "Internal assembler error for instruction format %s" |
| 6912 | msgstr "%s işlem biçemi için iç çevirici hatası" |
| 6913 | |
| 6914 | #: config/tc-s390.c:652 |
| 6915 | #, c-format |
| 6916 | msgid "identifier+constant@%s means identifier@%s+constant" |
| 6917 | msgstr "tanımlayıcı+sabit@%s, tanımlayıcı@%s+sabit ile aynı" |
| 6918 | |
| 6919 | #: config/tc-s390.c:735 |
| 6920 | msgid "Can't handle O_big in s390_exp_compare" |
| 6921 | msgstr "s390_exp_compare içinde O_big işlenemiyor" |
| 6922 | |
| 6923 | #: config/tc-s390.c:819 |
| 6924 | msgid "Invalid suffix for literal pool entry" |
| 6925 | msgstr "Literal havuz girdisi için geçersiz sonek" |
| 6926 | |
| 6927 | #: config/tc-s390.c:876 |
| 6928 | msgid "Big number is too big" |
| 6929 | msgstr "Büyük sayı fazla büyük" |
| 6930 | |
| 6931 | #: config/tc-s390.c:964 config/tc-s390.c:1473 |
| 6932 | #, c-format |
| 6933 | msgid "%s relocations do not fit in %d bytes" |
| 6934 | msgstr "%s yerdeğişimleri %d bayta sığmıyor" |
| 6935 | |
| 6936 | #: config/tc-s390.c:974 |
| 6937 | msgid "relocation not applicable" |
| 6938 | msgstr "yerdeğişim kapsam dışı" |
| 6939 | |
| 6940 | #: config/tc-s390.c:1117 |
| 6941 | msgid "invalid operand suffix" |
| 6942 | msgstr "geçersiz işlenen soneki" |
| 6943 | |
| 6944 | #: config/tc-s390.c:1140 |
| 6945 | msgid "syntax error; missing '(' after displacement" |
| 6946 | msgstr "sözdizim hatası; yerdeğişim sonrası '(' eksik" |
| 6947 | |
| 6948 | #: config/tc-s390.c:1150 config/tc-s390.c:1183 config/tc-s390.c:1202 |
| 6949 | msgid "syntax error; expected ," |
| 6950 | msgstr "sözdizim hatası: , beklendi" |
| 6951 | |
| 6952 | #: config/tc-s390.c:1177 |
| 6953 | msgid "syntax error; missing ')' after base register" |
| 6954 | msgstr "sözdizim hatası: temel yazmaçtan sonra ')' eksik" |
| 6955 | |
| 6956 | #: config/tc-s390.c:1195 |
| 6957 | msgid "syntax error; ')' not allowed here" |
| 6958 | msgstr "sözdizim hatası; ')' burada kullanılamaz" |
| 6959 | |
| 6960 | #: config/tc-s390.c:1353 config/tc-s390.c:1373 config/tc-s390.c:1386 |
| 6961 | msgid "Invalid .insn format\n" |
| 6962 | msgstr "Geçersiz .insn biçemi\n" |
| 6963 | |
| 6964 | #: config/tc-s390.c:1361 |
| 6965 | #, c-format |
| 6966 | msgid "Unrecognized opcode format: `%s'" |
| 6967 | msgstr "Bilinmeyen opkod biçemi: `%s'" |
| 6968 | |
| 6969 | #: config/tc-s390.c:1389 |
| 6970 | msgid "second operand of .insn not a constant\n" |
| 6971 | msgstr "işlemin ikinci işleneni sabit değil\n" |
| 6972 | |
| 6973 | #: config/tc-s390.c:1392 |
| 6974 | msgid "missing comma after insn constant\n" |
| 6975 | msgstr "işlem sabitinden sonra virgül eksik\n" |
| 6976 | |
| 6977 | #: config/tc-s390.c:1703 |
| 6978 | msgid "unresolved fx_subsy symbol that must be resolved" |
| 6979 | msgstr "Çözümlenmesi gereken çözümlenmemiş fx_subsy sembolü" |
| 6980 | |
| 6981 | #: config/tc-s390.c:1800 |
| 6982 | msgid "unsupported relocation type" |
| 6983 | msgstr "desteklenmeyen yerdeğişim türü" |
| 6984 | |
| 6985 | #: config/tc-sh.c:89 |
| 6986 | msgid "directive .big encountered when option -big required" |
| 6987 | msgstr "seçenek -big gereken yerde .big yönergesi bulundu" |
| 6988 | |
| 6989 | #: config/tc-sh.c:100 |
| 6990 | msgid "directive .little encountered when option -little required" |
| 6991 | msgstr "seçenek -little gereken yerde .little yönergesi bulundu" |
| 6992 | |
| 6993 | #: config/tc-sh.c:909 |
| 6994 | msgid "illegal register after @-" |
| 6995 | msgstr "@- sonrasında geçersiz yazmaç" |
| 6996 | |
| 6997 | #: config/tc-sh.c:925 |
| 6998 | msgid "must be @(r0,...)" |
| 6999 | msgstr "@(r0,...) olmalı" |
| 7000 | |
| 7001 | #: config/tc-sh.c:949 |
| 7002 | msgid "syntax error in @(r0,...)" |
| 7003 | msgstr "@(r0,...) içinde sözdizim hatası" |
| 7004 | |
| 7005 | #: config/tc-sh.c:954 |
| 7006 | msgid "syntax error in @(r0...)" |
| 7007 | msgstr "@(r0...) içinde sözdizim hatası" |
| 7008 | |
| 7009 | #: config/tc-sh.c:987 config/tc-sh.c:992 |
| 7010 | msgid "syntax error in @(disp,[Rn, gbr, pc])" |
| 7011 | msgstr "@(disp,[Rn, gbr, pc]) içinde sözdizim hatası" |
| 7012 | |
| 7013 | #: config/tc-sh.c:997 |
| 7014 | msgid "expecting )" |
| 7015 | msgstr ") beklendi" |
| 7016 | |
| 7017 | #: config/tc-sh.c:1005 |
| 7018 | msgid "illegal register after @" |
| 7019 | msgstr "@ sonrasında geçersiz yazmaç" |
| 7020 | |
| 7021 | #: config/tc-sh.c:1553 |
| 7022 | #, c-format |
| 7023 | msgid "Invalid register: 'r%d'" |
| 7024 | msgstr "Geçersiz yazmaç: 'r%d'" |
| 7025 | |
| 7026 | #: config/tc-sh.c:1716 |
| 7027 | msgid "insn can't be combined with parallel processing insn" |
| 7028 | msgstr "işlem, paralel işlenen işlem ile birleştirilemez" |
| 7029 | |
| 7030 | #: config/tc-sh.c:1723 config/tc-sh.c:1734 |
| 7031 | msgid "multiple movx specifications" |
| 7032 | msgstr "birden fazla movx tanımı" |
| 7033 | |
| 7034 | #: config/tc-sh.c:1728 config/tc-sh.c:1755 |
| 7035 | msgid "multiple movy specifications" |
| 7036 | msgstr "birden fazla movy tanımı" |
| 7037 | |
| 7038 | #: config/tc-sh.c:1736 |
| 7039 | msgid "invalid movx address register" |
| 7040 | msgstr "geçersiz movx adres yazmacı" |
| 7041 | |
| 7042 | #: config/tc-sh.c:1742 config/tc-sh.c:1747 |
| 7043 | msgid "invalid movx dsp register" |
| 7044 | msgstr "geçersiz movx dsp yazmacı" |
| 7045 | |
| 7046 | #: config/tc-sh.c:1764 config/tc-sh.c:1769 |
| 7047 | msgid "invalid movy dsp register" |
| 7048 | msgstr "geçersiz movy dsp yazmacı" |
| 7049 | |
| 7050 | #: config/tc-sh.c:1773 |
| 7051 | msgid "invalid movy address register" |
| 7052 | msgstr "geçersiz movy adres yazmacı" |
| 7053 | |
| 7054 | #: config/tc-sh.c:1779 |
| 7055 | msgid "dsp immediate shift value not constant" |
| 7056 | msgstr "dsp şimdiki kaydırma değeri sabit değil" |
| 7057 | |
| 7058 | #: config/tc-sh.c:1786 config/tc-sh.c:1799 |
| 7059 | msgid "multiple parallel processing specifications" |
| 7060 | msgstr "birden fazla paralel işleme tanımı" |
| 7061 | |
| 7062 | #: config/tc-sh.c:1792 |
| 7063 | msgid "multiple condition specifications" |
| 7064 | msgstr "birden fazla koşul tanımı" |
| 7065 | |
| 7066 | #: config/tc-sh.c:1808 |
| 7067 | msgid "insn cannot be combined with pmuls" |
| 7068 | msgstr "işlem 'pmuls' ile birleştirilemez" |
| 7069 | |
| 7070 | #: config/tc-sh.c:1825 |
| 7071 | msgid "bad padd / psub pmuls output operand" |
| 7072 | msgstr "hatalı padd / psub pmuls çıktı işleneni" |
| 7073 | |
| 7074 | #: config/tc-sh.c:1835 |
| 7075 | msgid "condition not followed by conditionalizable insn" |
| 7076 | msgstr "koşuldan sonra koşullanabilir işlem yok" |
| 7077 | |
| 7078 | #: config/tc-sh.c:1845 |
| 7079 | msgid "unrecognized characters at end of parallel processing insn" |
| 7080 | msgstr "paralel işlenen işlemin sonunda bilinmeyen karakterler" |
| 7081 | |
| 7082 | #: config/tc-sh.c:1961 |
| 7083 | #, c-format |
| 7084 | msgid "excess operands: '%s'" |
| 7085 | msgstr "fazla işlenenler: '%s'" |
| 7086 | |
| 7087 | #: config/tc-sh.c:2131 |
| 7088 | msgid ".uses pseudo-op seen when not relaxing" |
| 7089 | msgstr ".uses sanal-op'u gevşetme olmadığı halde bulundu" |
| 7090 | |
| 7091 | #: config/tc-sh.c:2137 |
| 7092 | msgid "bad .uses format" |
| 7093 | msgstr "hatalı .uses biçemi" |
| 7094 | |
| 7095 | #: config/tc-sh.c:2203 |
| 7096 | msgid "" |
| 7097 | "SH options:\n" |
| 7098 | "-little\t\t\tgenerate little endian code\n" |
| 7099 | "-big\t\t\tgenerate big endian code\n" |
| 7100 | "-relax\t\t\talter jump instructions for long displacements\n" |
| 7101 | "-small\t\t\talign sections to 4 byte boundaries, not 16\n" |
| 7102 | "-dsp\t\t\tenable sh-dsp insns, and disable sh3e / sh4 insns.\n" |
| 7103 | msgstr "" |
| 7104 | "SH seçenekleri:\n" |
| 7105 | "-little\t\t\tküçük sonlu kod üretir\n" |
| 7106 | "-big\t\t\tbüyük sonlu kod üretir\n" |
| 7107 | "-relax\t\t\tuzun sıçramalar için sıçrama işlemlerini değiştirir\n" |
| 7108 | "-small\t\t\tbölümleri 4 baytlık sınırlara hizalar, 16 değil\n" |
| 7109 | "-dsp\t\t\tsh-dsp işlemlerini etkinleştirir,\n" |
| 7110 | "\t\t\t\tsh3e/sh4 işlemlerini etkisiz kılar.\n" |
| 7111 | |
| 7112 | #: config/tc-sh.c:2292 |
| 7113 | msgid ".uses does not refer to a local symbol in the same section" |
| 7114 | msgstr ".uses aynı bölümde yerel bir sembole başvurmuyor" |
| 7115 | |
| 7116 | #: config/tc-sh.c:2311 |
| 7117 | msgid "can't find fixup pointed to by .uses" |
| 7118 | msgstr ".uses tarafından imlenen düzeltme bulunamadı" |
| 7119 | |
| 7120 | #: config/tc-sh.c:2334 |
| 7121 | msgid ".uses target does not refer to a local symbol in the same section" |
| 7122 | msgstr ".uses hedefi aynı bölümde yerel bir sembole başvurmuyor" |
| 7123 | |
| 7124 | #: config/tc-sh.c:2432 |
| 7125 | msgid "displacement overflows 12-bit field" |
| 7126 | msgstr "yerdeğişim 12 bitlik alana sığmıyor" |
| 7127 | |
| 7128 | #: config/tc-sh.c:2435 |
| 7129 | #, c-format |
| 7130 | msgid "displacement to defined symbol %s overflows 12-bit field" |
| 7131 | msgstr "tanımlı %s sembolüne yerdeğişim 12 bitlik alana sığmıyor" |
| 7132 | |
| 7133 | #: config/tc-sh.c:2439 |
| 7134 | #, c-format |
| 7135 | msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 12-bit field" |
| 7136 | msgstr "tanımlanmamış %s sembolüne yerdeğişim 12 bitlik alana sığmıyor" |
| 7137 | |
| 7138 | #: config/tc-sh.c:2517 |
| 7139 | msgid "displacement overflows 8-bit field" |
| 7140 | msgstr "yerdeğişim 12 bitlik alana sığmıyor" |
| 7141 | |
| 7142 | #: config/tc-sh.c:2520 |
| 7143 | #, c-format |
| 7144 | msgid "displacement to defined symbol %s overflows 8-bit field" |
| 7145 | msgstr "tanımlı %s sembolüne yerdeğişim 8 bitlik alana sığmıyor" |
| 7146 | |
| 7147 | #: config/tc-sh.c:2524 |
| 7148 | #, c-format |
| 7149 | msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 8-bit field " |
| 7150 | msgstr "tanımlanmamış %s sembolüne yerdeğişim 8 bitlik alana sığmıyor" |
| 7151 | |
| 7152 | #: config/tc-sh.c:2537 |
| 7153 | #, c-format |
| 7154 | msgid "overflow in branch to %s; converted into longer instruction sequence" |
| 7155 | msgstr "dalda %s'ye taşma; daha uzun işlem dizisine çevrildi" |
| 7156 | |
| 7157 | #: config/tc-sh.c:2612 config/tc-sh.c:2660 config/tc-sparc.c:4093 config/tc-sparc.c:4118 |
| 7158 | msgid "misaligned data" |
| 7159 | msgstr "hatalı hizalanmış veri" |
| 7160 | |
| 7161 | #: config/tc-sh.c:3022 |
| 7162 | msgid "misaligned offset" |
| 7163 | msgstr "hatalı hizalanmış görece" |
| 7164 | |
| 7165 | #: config/tc-sparc.c:281 |
| 7166 | msgid "Invalid default architecture, broken assembler." |
| 7167 | msgstr "Geçersiz öntanımlı yapı, hatalı çevirici." |
| 7168 | |
| 7169 | #: config/tc-sparc.c:285 config/tc-sparc.c:488 |
| 7170 | msgid "Bad opcode table, broken assembler." |
| 7171 | msgstr "Hatalı opkod tablosu, hatalı çevirici" |
| 7172 | |
| 7173 | #: config/tc-sparc.c:480 |
| 7174 | #, c-format |
| 7175 | msgid "invalid architecture -xarch=%s" |
| 7176 | msgstr "geçersiz yapı -xarch=%s" |
| 7177 | |
| 7178 | #: config/tc-sparc.c:482 |
| 7179 | #, c-format |
| 7180 | msgid "invalid architecture -A%s" |
| 7181 | msgstr "geçersiz yapı -A%s" |
| 7182 | |
| 7183 | #: config/tc-sparc.c:549 |
| 7184 | #, c-format |
| 7185 | msgid "No compiled in support for %d bit object file format" |
| 7186 | msgstr "%d bitlik nesne dosyası biçemi için derlenmiş destek yok" |
| 7187 | |
| 7188 | #: config/tc-sparc.c:586 |
| 7189 | msgid "Unrecognized option following -K" |
| 7190 | msgstr "-K'dan sonra bilinmeyen seçenek" |
| 7191 | |
| 7192 | #: config/tc-sparc.c:627 |
| 7193 | msgid "SPARC options:\n" |
| 7194 | msgstr "SPARC seçenekleri:\n" |
| 7195 | |
| 7196 | #: config/tc-sparc.c:656 |
| 7197 | msgid "" |
| 7198 | "\n" |
| 7199 | "\t\t\tspecify variant of SPARC architecture\n" |
| 7200 | "-bump\t\t\twarn when assembler switches architectures\n" |
| 7201 | "-sparc\t\t\tignored\n" |
| 7202 | "--enforce-aligned-data\tforce .long, etc., to be aligned correctly\n" |
| 7203 | "-relax\t\t\trelax jumps and branches (default)\n" |
| 7204 | "-no-relax\t\tavoid changing any jumps and branches\n" |
| 7205 | msgstr "" |
| 7206 | "\n" |
| 7207 | "\t\t\tSPARC yapısının alt türünü belirtir\n" |
| 7208 | "-bump\t\t\tçevirici yapı değiştirdiği zaman uyarı verir\n" |
| 7209 | "-sparc\t\t\tyoksayılır\n" |
| 7210 | "--enforce-aligned-data\t.long vs.'nin doğru hizalanmasını sağlar\n" |
| 7211 | "-relax\t\t\tsıçrama ve dalları gevşetir (öntanımlı)\n" |
| 7212 | "-no-relax\t\tsıçrama ve dalları değiştirmez\n" |
| 7213 | |
| 7214 | #: config/tc-sparc.c:664 |
| 7215 | msgid "-k\t\t\tgenerate PIC\n" |
| 7216 | msgstr "-k\t\t\tPIC üretir\n" |
| 7217 | |
| 7218 | #: config/tc-sparc.c:668 |
| 7219 | msgid "" |
| 7220 | "-32\t\t\tcreate 32 bit object file\n" |
| 7221 | "-64\t\t\tcreate 64 bit object file\n" |
| 7222 | msgstr "" |
| 7223 | "-32\t\t\t32 bit nesne dosyası oluşturur\n" |
| 7224 | "-64\t\t\t64 bit nesne dosyası oluşturur\n" |
| 7225 | |
| 7226 | #: config/tc-sparc.c:671 |
| 7227 | #, c-format |
| 7228 | msgid "\t\t\t[default is %d]\n" |
| 7229 | msgstr "\t\t\t[öntanımlı: %d]\n" |
| 7230 | |
| 7231 | #: config/tc-sparc.c:673 |
| 7232 | msgid "" |
| 7233 | "-TSO\t\t\tuse Total Store Ordering\n" |
| 7234 | "-PSO\t\t\tuse Partial Store Ordering\n" |
| 7235 | "-RMO\t\t\tuse Relaxed Memory Ordering\n" |
| 7236 | msgstr "" |
| 7237 | "-TSO\t\t\tToplam Saklama Sıralaması kullanır\n" |
| 7238 | "-PSO\t\t\tKısmi Saklama Sıralaması kullanır\n" |
| 7239 | "-RMO\t\t\tGevşetilmiş Bellek Sıralaması kullanır\n" |
| 7240 | |
| 7241 | #: config/tc-sparc.c:677 |
| 7242 | #, c-format |
| 7243 | msgid "\t\t\t[default is %s]\n" |
| 7244 | msgstr "\t\t\t[öntanımlı: %s]\n" |
| 7245 | |
| 7246 | #: config/tc-sparc.c:679 |
| 7247 | msgid "" |
| 7248 | "-KPIC\t\t\tgenerate PIC\n" |
| 7249 | "-V\t\t\tprint assembler version number\n" |
| 7250 | "-undeclared-regs\tignore application global register usage without\n" |
| 7251 | "\t\t\tappropriate .register directive (default)\n" |
| 7252 | "-no-undeclared-regs\tforce error on application global register usage\n" |
| 7253 | "\t\t\twithout appropriate .register directive\n" |
| 7254 | "-q\t\t\tignored\n" |
| 7255 | "-Qy, -Qn\t\tignored\n" |
| 7256 | "-s\t\t\tignored\n" |
| 7257 | msgstr "" |
| 7258 | "-KPIC\t\t\tPIC oluşturur\n" |
| 7259 | "-V\t\t\tçevirici sürüm numarasını yazdırır\n" |
| 7260 | "-undeclared-regs\tilgili .register yönergesi olmaksızın uygulamanın\n" |
| 7261 | "\t\t\tevrensel yazmaç kullanımını yoksayar (öntanımlı)\n" |
| 7262 | "-no-undeclared-regs\tilgili .register yönergesi olmaksızın\n" |
| 7263 | "\t\t\tuygulamanın evrensel yazmaç kullanımında hata oluşturur\n" |
| 7264 | "-q\t\t\tyoksayılır\n" |
| 7265 | "-Qy, -Qn\t\tyoksayılır\n" |
| 7266 | "-s\t\t\tyoksayılır\n" |
| 7267 | |
| 7268 | #: config/tc-sparc.c:691 |
| 7269 | msgid "" |
| 7270 | "-EL\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n" |
| 7271 | "-EB\t\t\tgenerate code for a big endian machine\n" |
| 7272 | "--little-endian-data\tgenerate code for a machine having big endian\n" |
| 7273 | " instructions and little endian data.\n" |
| 7274 | msgstr "" |
| 7275 | "-EL\t\t\tküçük sonlu makinalar için kod üretir\n" |
| 7276 | "-EB\t\t\tbüyük sonlu makinalar için kod üretir\n" |
| 7277 | "--little-endian-data\tbüyük sonlu işlemler ve küçük sonlu veriye sahip\n" |
| 7278 | " makinalar için işlem üretir\n" |
| 7279 | |
| 7280 | #: config/tc-sparc.c:811 |
| 7281 | #, c-format |
| 7282 | msgid "Internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n" |
| 7283 | msgstr "İç hata: opkod kaybedildi: `%s' \"%s\"\n" |
| 7284 | |
| 7285 | #: config/tc-sparc.c:830 |
| 7286 | #, c-format |
| 7287 | msgid "Internal error: can't find opcode `%s' for `%s'\n" |
| 7288 | msgstr "İç hata: `%2$s' için `%1$s' opkodu bulunamadı\n" |
| 7289 | |
| 7290 | #: config/tc-sparc.c:976 |
| 7291 | msgid "Support for 64-bit arithmetic not compiled in." |
| 7292 | msgstr "64 bitlik aritmetik desteği içine derlenmemiş." |
| 7293 | |
| 7294 | #: config/tc-sparc.c:1023 |
| 7295 | msgid "set: number not in 0..4294967295 range" |
| 7296 | msgstr "set: sayı 0..4294967295 aralığında değil" |
| 7297 | |
| 7298 | #: config/tc-sparc.c:1030 |
| 7299 | msgid "set: number not in -2147483648..4294967295 range" |
| 7300 | msgstr "set: sayı -2147483648..4294967295 aralığında değil" |
| 7301 | |
| 7302 | #: config/tc-sparc.c:1090 |
| 7303 | msgid "setsw: number not in -2147483648..4294967295 range" |
| 7304 | msgstr "setsw: sayı -2147483648..4294967295 aralığında değil" |
| 7305 | |
| 7306 | #: config/tc-sparc.c:1139 |
| 7307 | msgid "setx: temporary register same as destination register" |
| 7308 | msgstr "setx: geçici yazmaç, hedef yazmaçla aynı" |
| 7309 | |
| 7310 | #: config/tc-sparc.c:1210 |
| 7311 | msgid "setx: illegal temporary register g0" |
| 7312 | msgstr "setx: geçersiz geçici yazmaç g0" |
| 7313 | |
| 7314 | #: config/tc-sparc.c:1307 |
| 7315 | msgid "FP branch in delay slot" |
| 7316 | msgstr "gecikme yuvasında FP dalı" |
| 7317 | |
| 7318 | #: config/tc-sparc.c:1323 |
| 7319 | msgid "FP branch preceded by FP instruction; NOP inserted" |
| 7320 | msgstr "FP dalından önce FP işlemi geldi; NOP eklendi" |
| 7321 | |
| 7322 | #: config/tc-sparc.c:1363 |
| 7323 | msgid "failed special case insn sanity check" |
| 7324 | msgstr "özel durum işlem kontrolü başarısız" |
| 7325 | |
| 7326 | #: config/tc-sparc.c:1451 |
| 7327 | msgid ": invalid membar mask name" |
| 7328 | msgstr ": geçersiz membar maske adı" |
| 7329 | |
| 7330 | #: config/tc-sparc.c:1467 |
| 7331 | msgid ": invalid membar mask expression" |
| 7332 | msgstr ": geçersiz membar maske ifadesi" |
| 7333 | |
| 7334 | #: config/tc-sparc.c:1472 |
| 7335 | msgid ": invalid membar mask number" |
| 7336 | msgstr ": geçersiz membar maske numarası" |
| 7337 | |
| 7338 | #: config/tc-sparc.c:1487 |
| 7339 | msgid ": invalid siam mode expression" |
| 7340 | msgstr ": geçersiz siam kipi ifadesi" |
| 7341 | |
| 7342 | #: config/tc-sparc.c:1492 |
| 7343 | msgid ": invalid siam mode number" |
| 7344 | msgstr ": geçersiz siam kip numarası" |
| 7345 | |
| 7346 | #: config/tc-sparc.c:1508 |
| 7347 | msgid ": invalid prefetch function name" |
| 7348 | msgstr ": geçersiz prefetch işlev adı" |
| 7349 | |
| 7350 | #: config/tc-sparc.c:1516 |
| 7351 | msgid ": invalid prefetch function expression" |
| 7352 | msgstr ": geçersiz prefetch işlev ifadesi" |
| 7353 | |
| 7354 | #: config/tc-sparc.c:1521 |
| 7355 | msgid ": invalid prefetch function number" |
| 7356 | msgstr ": geçersiz prefetch işlev numarası" |
| 7357 | |
| 7358 | #: config/tc-sparc.c:1549 config/tc-sparc.c:1561 |
| 7359 | msgid ": unrecognizable privileged register" |
| 7360 | msgstr ": bilinmeyen ayrıcalıklı yazmaç" |
| 7361 | |
| 7362 | #: config/tc-sparc.c:1585 config/tc-sparc.c:1610 |
| 7363 | msgid ": unrecognizable v9a or v9b ancillary state register" |
| 7364 | msgstr ": bilinmeyen v9a veya v9b yardımcı durum yazmacı" |
| 7365 | |
| 7366 | #: config/tc-sparc.c:1590 |
| 7367 | msgid ": rd on write only ancillary state register" |
| 7368 | msgstr ": salt yazılır yardımcı durum yazmacında rd (okuma)" |
| 7369 | |
| 7370 | #. %sys_tick and %sys_tick_cmpr are v9bnotv9a |
| 7371 | #: config/tc-sparc.c:1598 |
| 7372 | msgid ": unrecognizable v9a ancillary state register" |
| 7373 | msgstr ": bilinmeyen v9a yardımcı durum yazmacı" |
| 7374 | |
| 7375 | #: config/tc-sparc.c:1634 |
| 7376 | msgid ": asr number must be between 16 and 31" |
| 7377 | msgstr ": asr sayısı 16 ve 31 arasında olmalı" |
| 7378 | |
| 7379 | #: config/tc-sparc.c:1642 |
| 7380 | msgid ": asr number must be between 0 and 31" |
| 7381 | msgstr ": asr numarası 0 ve 31 arasında olmalı" |
| 7382 | |
| 7383 | #: config/tc-sparc.c:1652 |
| 7384 | msgid ": expecting %asrN" |
| 7385 | msgstr ": %asrN beklendi" |
| 7386 | |
| 7387 | #: config/tc-sparc.c:1980 |
| 7388 | msgid "detected global register use not covered by .register pseudo-op" |
| 7389 | msgstr ".register sanal op tarafından desteklenmeyen evrensel yazmaç kullanımı bulundu" |
| 7390 | |
| 7391 | #: config/tc-sparc.c:2051 |
| 7392 | msgid ": There are only 64 f registers; [0-63]" |
| 7393 | msgstr ": Yalnızca 64 f yazmacı var; [0-63]" |
| 7394 | |
| 7395 | #: config/tc-sparc.c:2053 config/tc-sparc.c:2065 |
| 7396 | msgid ": There are only 32 f registers; [0-31]" |
| 7397 | msgstr ": Yalnız 32 f yazmacı var; [0-31]" |
| 7398 | |
| 7399 | #: config/tc-sparc.c:2183 config/tc-sparc.c:2219 |
| 7400 | #, c-format |
| 7401 | msgid "Illegal operands: %%%s requires arguments in ()" |
| 7402 | msgstr "Geçersiz işlenen: %%%s, () içinde argüman istiyor" |
| 7403 | |
| 7404 | #: config/tc-sparc.c:2231 |
| 7405 | #, c-format |
| 7406 | msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics other than + and - involving %%%s()" |
| 7407 | msgstr "Geçersiz işlenenler: %%%s() ile ilgili + ve -'den başka aritmetik yapılamaz" |
| 7408 | |
| 7409 | #: config/tc-sparc.c:2341 |
| 7410 | #, c-format |
| 7411 | msgid "Illegal operands: Can't add non-constant expression to %%%s()" |
| 7412 | msgstr "Geçersiz işlenenler: Sabit olmayan ifade %%%s()'e eklenemez" |
| 7413 | |
| 7414 | #: config/tc-sparc.c:2351 |
| 7415 | #, c-format |
| 7416 | msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics involving %%%s() of a relocatable symbol" |
| 7417 | msgstr "" |
| 7418 | "Geçersiz işlenenler: Yerdeğiştirebilen bir sembolün %%%s()'ı ile ilgili\n" |
| 7419 | "aritmetik yapılamaz" |
| 7420 | |
| 7421 | #: config/tc-sparc.c:2369 |
| 7422 | msgid ": PC-relative operand can't be a constant" |
| 7423 | msgstr ": PC göreli işlenen sabit olamaz" |
| 7424 | |
| 7425 | #: config/tc-sparc.c:2402 |
| 7426 | msgid ": invalid ASI name" |
| 7427 | msgstr ": geçersiz ASI ismi" |
| 7428 | |
| 7429 | #: config/tc-sparc.c:2410 |
| 7430 | msgid ": invalid ASI expression" |
| 7431 | msgstr ": geçersiz ASI ifadesi" |
| 7432 | |
| 7433 | #: config/tc-sparc.c:2415 |
| 7434 | msgid ": invalid ASI number" |
| 7435 | msgstr ": geçersiz ASI sayısı" |
| 7436 | |
| 7437 | #: config/tc-sparc.c:2512 |
| 7438 | msgid "OPF immediate operand out of range (0-0x1ff)" |
| 7439 | msgstr "OPF şimdiki işlenenleri aralık dışı (0-0x1ff)" |
| 7440 | |
| 7441 | #: config/tc-sparc.c:2517 |
| 7442 | msgid "non-immediate OPF operand, ignored" |
| 7443 | msgstr "şimdiki olmayan OPF işleneni, yoksayıldı" |
| 7444 | |
| 7445 | #: config/tc-sparc.c:2536 |
| 7446 | msgid ": invalid cpreg name" |
| 7447 | msgstr ": geçersiz cpreg ismi" |
| 7448 | |
| 7449 | #: config/tc-sparc.c:2565 |
| 7450 | #, c-format |
| 7451 | msgid "Illegal operands%s" |
| 7452 | msgstr "Geçersiz işlenen %s" |
| 7453 | |
| 7454 | #: config/tc-sparc.c:2599 |
| 7455 | #, c-format |
| 7456 | msgid "architecture bumped from \"%s\" to \"%s\" on \"%s\"" |
| 7457 | msgstr "\"%3$s\" üzerinde yapı, \"%1$s\"den \"%2$s\"e yükseltildi" |
| 7458 | |
| 7459 | #: config/tc-sparc.c:2635 |
| 7460 | #, c-format |
| 7461 | msgid "Architecture mismatch on \"%s\"." |
| 7462 | msgstr "\"%s\" üzerinde yapı uyumsuzluğu" |
| 7463 | |
| 7464 | #: config/tc-sparc.c:2636 |
| 7465 | #, c-format |
| 7466 | msgid " (Requires %s; requested architecture is %s.)" |
| 7467 | msgstr " (%s gerekli; talep edilen yapı: %s.)" |
| 7468 | |
| 7469 | #: config/tc-sparc.c:3246 |
| 7470 | #, c-format |
| 7471 | msgid "bad or unhandled relocation type: 0x%02x" |
| 7472 | msgstr "hatalı veya desteklenmeyen yerdeğişim türü: 0x%02x" |
| 7473 | |
| 7474 | #: config/tc-sparc.c:3384 |
| 7475 | #, c-format |
| 7476 | msgid "internal error: can't export reloc type %d (`%s')" |
| 7477 | msgstr "iç hata: %d yerdeğişim türü ihraç edilemedi (`%s')" |
| 7478 | |
| 7479 | #: config/tc-sparc.c:3546 |
| 7480 | #, c-format |
| 7481 | msgid "BSS length (%d.) <0! Ignored." |
| 7482 | msgstr "BSS uzunluğu (%d.) <0! Yoksayıldı." |
| 7483 | |
| 7484 | #: config/tc-sparc.c:3558 |
| 7485 | msgid "bad .reserve segment -- expected BSS segment" |
| 7486 | msgstr "hatalı .reserve bölümü -- BSS bölümü beklendi" |
| 7487 | |
| 7488 | #: config/tc-sparc.c:3575 read.c:2040 |
| 7489 | msgid "missing alignment" |
| 7490 | msgstr "hizalama eksik" |
| 7491 | |
| 7492 | #: config/tc-sparc.c:3586 config/tc-sparc.c:3736 |
| 7493 | #, c-format |
| 7494 | msgid "alignment too large; assuming %d" |
| 7495 | msgstr "hizalama fazla büyük; %d varsayıldı" |
| 7496 | |
| 7497 | #: config/tc-sparc.c:3592 config/tc-sparc.c:3742 |
| 7498 | msgid "negative alignment" |
| 7499 | msgstr "negatif hizalama" |
| 7500 | |
| 7501 | #: config/tc-sparc.c:3602 config/tc-sparc.c:3765 read.c:1249 read.c:2056 |
| 7502 | msgid "alignment not a power of 2" |
| 7503 | msgstr "hizalama 2'nin kuvveti değil" |
| 7504 | |
| 7505 | #: config/tc-sparc.c:3680 config/tc-v850.c:260 |
| 7506 | msgid "Expected comma after symbol-name" |
| 7507 | msgstr "Sembol adından sonra virgül beklendi" |
| 7508 | |
| 7509 | #: config/tc-sparc.c:3708 config/tc-v850.c:293 |
| 7510 | #, c-format |
| 7511 | msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %d." |
| 7512 | msgstr ".comm \"%s\" uzunluğu zaten %ld. %d olarak değiştirilmedi." |
| 7513 | |
| 7514 | #: config/tc-sparc.c:3722 |
| 7515 | msgid "Expected comma after common length" |
| 7516 | msgstr "Ortak uzunluktan sonra virgül beklendi" |
| 7517 | |
| 7518 | #: config/tc-sparc.c:3963 config/tc-sparc.c:3973 |
| 7519 | #, c-format |
| 7520 | msgid "register syntax is .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}" |
| 7521 | msgstr "yazmaç sözdizimi .register %%g[2367],{#scratch|sembolismi|#ignore} olmalı" |
| 7522 | |
| 7523 | #: config/tc-sparc.c:3991 |
| 7524 | msgid "redefinition of global register" |
| 7525 | msgstr "evrensel yazmaç yeniden tanımlanmış" |
| 7526 | |
| 7527 | #: config/tc-sparc.c:4002 |
| 7528 | #, c-format |
| 7529 | msgid "Register symbol %s already defined." |
| 7530 | msgstr "Yazmaç sembolü %s zaten tanımlı." |
| 7531 | |
| 7532 | #: config/tc-sparc.c:4211 |
| 7533 | #, c-format |
| 7534 | msgid "Illegal operands: %%r_plt in %d-byte data field" |
| 7535 | msgstr "Geçersiz işlenenler: %d-bayt veri alanında %%r_plt" |
| 7536 | |
| 7537 | #: config/tc-sparc.c:4248 |
| 7538 | #, c-format |
| 7539 | msgid "Illegal operands: Only %%r_%s%d allowed in %d-byte data fields" |
| 7540 | msgstr "Geçersiz işlenenler: %3$d-bayt veri alanlarında yalnız %%r_%1$s%2$d" |
| 7541 | |
| 7542 | #: config/tc-sparc.c:4256 config/tc-sparc.c:4287 config/tc-sparc.c:4296 |
| 7543 | #, c-format |
| 7544 | msgid "Illegal operands: %%r_%s%d requires arguments in ()" |
| 7545 | msgstr "Geçersiz işlenen: %%r_%s%d, () içinde argüman istiyor" |
| 7546 | |
| 7547 | #: config/tc-sparc.c:4305 |
| 7548 | #, c-format |
| 7549 | msgid "Illegal operands: garbage after %%r_%s%d()" |
| 7550 | msgstr "Geçersiz işlenen: %%r_%s%d() sonrasında karmaşıklık" |
| 7551 | |
| 7552 | #: config/tc-sparc.h:55 |
| 7553 | msgid "sparc convert_frag\n" |
| 7554 | msgstr "sparc convert_frag\n" |
| 7555 | |
| 7556 | #: config/tc-sparc.h:57 |
| 7557 | msgid "estimate_size_before_relax called" |
| 7558 | msgstr "estimate_size_before_relax çağrısı" |
| 7559 | |
| 7560 | #: config/tc-tahoe.c:403 |
| 7561 | msgid "The -a option doesn't exist. (Despite what the man page says!" |
| 7562 | msgstr "-a seçeneği mevcut değil. (man sayfası ne derse desin!)" |
| 7563 | |
| 7564 | #: config/tc-tahoe.c:407 config/tc-vax.c:3125 |
| 7565 | #, c-format |
| 7566 | msgid "Displacement length %s ignored!" |
| 7567 | msgstr "Kaydırma uzunluğu %s yoksayıldı!" |
| 7568 | |
| 7569 | #: config/tc-tahoe.c:411 config/tc-vax.c:3117 |
| 7570 | msgid "SYMBOL TABLE not implemented" |
| 7571 | msgstr "SEMBOL TABLOsu henüz desteklenmiyor" |
| 7572 | |
| 7573 | #: config/tc-tahoe.c:415 config/tc-vax.c:3121 |
| 7574 | msgid "TOKEN TRACE not implemented" |
| 7575 | msgstr "DİZGECİK İZLEMESİ (token trace) henüz desteklenmiyor" |
| 7576 | |
| 7577 | #: config/tc-tahoe.c:419 config/tc-vax.c:3129 |
| 7578 | #, c-format |
| 7579 | msgid "I don't need or use temp. file \"%s\"." |
| 7580 | msgstr "\"%s\" geçici dosyası istenmiyor ve kullanılmıyor." |
| 7581 | |
| 7582 | #: config/tc-tahoe.c:423 config/tc-vax.c:3133 |
| 7583 | msgid "I don't use an interpass file! -V ignored" |
| 7584 | msgstr "Interpass dosyası kullanılmıyor! -V yoksayıldı" |
| 7585 | |
| 7586 | #: config/tc-tahoe.c:437 |
| 7587 | msgid "" |
| 7588 | "Tahoe options:\n" |
| 7589 | "-a\t\t\tignored\n" |
| 7590 | "-d LENGTH\t\tignored\n" |
| 7591 | "-J\t\t\tignored\n" |
| 7592 | "-S\t\t\tignored\n" |
| 7593 | "-t FILE\t\t\tignored\n" |
| 7594 | "-T\t\t\tignored\n" |
| 7595 | "-V\t\t\tignored\n" |
| 7596 | msgstr "" |
| 7597 | "Tahoe seçenekleri:\n" |
| 7598 | "-a\t\t\tyoksayıldı\n" |
| 7599 | "-d UZUNLUK\t\tyoksayıldı\n" |
| 7600 | "-J\t\t\tyoksayıldı\n" |
| 7601 | "-S\t\t\tyoksayıldı\n" |
| 7602 | "-t DOSYA\t\t\tyoksayıldı\n" |
| 7603 | "-T\t\t\tyoksayıldı\n" |
| 7604 | "-V\t\t\tyoksayıldı\n" |
| 7605 | |
| 7606 | #: config/tc-tahoe.c:1066 |
| 7607 | msgid "Casting a branch displacement is bad form, and is ignored." |
| 7608 | msgstr "Dal yerdeğişiminin tür değiştirilmesi hoş değil ve yoksayıldı." |
| 7609 | |
| 7610 | #: config/tc-tahoe.c:1122 |
| 7611 | msgid "Couldn't parse the [index] in this operand." |
| 7612 | msgstr "Bu işlenende [indeks] ayrıştırılamadı." |
| 7613 | |
| 7614 | #: config/tc-tahoe.c:1128 |
| 7615 | msgid "Couldn't find the opening '[' for the index of this operand." |
| 7616 | msgstr "Bu işlenenin indeksi için başlangıç '[' bulunamadı." |
| 7617 | |
| 7618 | #: config/tc-tahoe.c:1168 |
| 7619 | msgid "Couldn't find the opening '(' for the deref of this operand." |
| 7620 | msgstr "Bu işlenenin karşı-başvurusu için başlangıç '(' bulunamadı." |
| 7621 | |
| 7622 | #: config/tc-tahoe.c:1178 |
| 7623 | msgid "Operand can't be both pre-inc and post-dec." |
| 7624 | msgstr "İşlenen hem önce-arttırmalı hem de sonra-azaltmalı olamaz." |
| 7625 | |
| 7626 | #: config/tc-tahoe.c:1208 |
| 7627 | msgid "I parsed 2 registers in this operand." |
| 7628 | msgstr "Bu işlenende 2 yazmaç ayrıştırıldı." |
| 7629 | |
| 7630 | #: config/tc-tahoe.c:1258 |
| 7631 | msgid "Can't relocate expression error." |
| 7632 | msgstr "İfade hatası yerdeğiştirilemez." |
| 7633 | |
| 7634 | #. This is an error. Tahoe doesn't allow any expressions |
| 7635 | #. bigger that a 32 bit long word. Any bigger has to be referenced |
| 7636 | #. by address. |
| 7637 | #: config/tc-tahoe.c:1265 |
| 7638 | msgid "Expression is too large for a 32 bits." |
| 7639 | msgstr "İfade 32 bit için fazla büyük." |
| 7640 | |
| 7641 | #: config/tc-tahoe.c:1270 |
| 7642 | msgid "Junk at end of expression." |
| 7643 | msgstr "İfadenin sonunda bozukluk." |
| 7644 | |
| 7645 | #: config/tc-tahoe.c:1309 |
| 7646 | msgid "Syntax error in direct register mode." |
| 7647 | msgstr "Doğrudan yazmaç kipinde sözdizim hatası." |
| 7648 | |
| 7649 | #: config/tc-tahoe.c:1311 |
| 7650 | msgid "You can't index a register in direct register mode." |
| 7651 | msgstr "Doğrudan yazmaç kipinde yazmaç indekslenemez." |
| 7652 | |
| 7653 | #: config/tc-tahoe.c:1314 |
| 7654 | msgid "SP can't be the source operand with direct register addressing." |
| 7655 | msgstr "SP doğrudan yazmaç adreslemesiyle kaynak işlenen olamaz." |
| 7656 | |
| 7657 | #: config/tc-tahoe.c:1316 |
| 7658 | msgid "Can't take the address of a register." |
| 7659 | msgstr "Yazmacın adresi alınamaz." |
| 7660 | |
| 7661 | #: config/tc-tahoe.c:1318 |
| 7662 | msgid "Direct Register can't be used in a branch." |
| 7663 | msgstr "Doğrudan yazmaç bir dalda kullanılamaz." |
| 7664 | |
| 7665 | #: config/tc-tahoe.c:1320 |
| 7666 | msgid "For quad access, the register must be even and < 14." |
| 7667 | msgstr "Quad erişimi için yazmaç çift sayılı ve < 14 olmalı." |
| 7668 | |
| 7669 | #: config/tc-tahoe.c:1322 |
| 7670 | msgid "You can't cast a direct register." |
| 7671 | msgstr "Doğrudan yazmaca tür çevrimi uygulanamaz." |
| 7672 | |
| 7673 | #: config/tc-tahoe.c:1328 |
| 7674 | msgid "Using reg 14 for quadwords can tromp the FP register." |
| 7675 | msgstr "Quadword'ler için reg 14 kullanılması FP yazmacını bozabilir." |
| 7676 | |
| 7677 | #: config/tc-tahoe.c:1340 |
| 7678 | msgid "Syntax error in auto-dec mode." |
| 7679 | msgstr "Otomatik azaltma kipinde sözdizim hatası." |
| 7680 | |
| 7681 | #: config/tc-tahoe.c:1342 |
| 7682 | msgid "You can't have an index auto dec mode." |
| 7683 | msgstr "Otomatik azaltma kipinde indeks olamaz." |
| 7684 | |
| 7685 | #: config/tc-tahoe.c:1344 |
| 7686 | msgid "Auto dec mode cant be used for reading." |
| 7687 | msgstr "Otomatik azaltma kipi okuma için kullanılamaz." |
| 7688 | |
| 7689 | #: config/tc-tahoe.c:1346 |
| 7690 | msgid "Auto dec only works of the SP register." |
| 7691 | msgstr "Otomatik azaltma yalnız SP yazmacı için çalışır." |
| 7692 | |
| 7693 | #: config/tc-tahoe.c:1348 |
| 7694 | msgid "Auto dec can't be used in a branch." |
| 7695 | msgstr "Otomatik azaltma bir dalda kullanılamaz." |
| 7696 | |
| 7697 | #: config/tc-tahoe.c:1350 |
| 7698 | msgid "Auto dec won't work with quadwords." |
| 7699 | msgstr "Otomatik azaltma quadword'lerle kullanılamaz." |
| 7700 | |
| 7701 | #: config/tc-tahoe.c:1357 |
| 7702 | msgid "Syntax error in one of the auto-inc modes." |
| 7703 | msgstr "Otomatik arttırma kiplerinin birinde sözdizim hatası." |
| 7704 | |
| 7705 | #: config/tc-tahoe.c:1363 |
| 7706 | msgid "Auto inc deferred only works of the SP register." |
| 7707 | msgstr "Otomatik arttırma gecikmesi yalnız SP yazmacında çalışır." |
| 7708 | |
| 7709 | #: config/tc-tahoe.c:1365 |
| 7710 | msgid "You can't have an index auto inc deferred mode." |
| 7711 | msgstr "Otomatik arttırma gecikme kipinde indeks kullanılamaz." |
| 7712 | |
| 7713 | #: config/tc-tahoe.c:1367 config/tc-tahoe.c:1378 |
| 7714 | msgid "Auto inc can't be used in a branch." |
| 7715 | msgstr "Otomatik arttırma dalda kullanılamaz." |
| 7716 | |
| 7717 | #: config/tc-tahoe.c:1374 |
| 7718 | msgid "You can't write to an auto inc register." |
| 7719 | msgstr "Otomatik arttırma yazmacına yazılamaz." |
| 7720 | |
| 7721 | #: config/tc-tahoe.c:1376 |
| 7722 | msgid "Auto inc only works of the SP register." |
| 7723 | msgstr "Otomatik arttırma yalnız SP yazmacında çalışır." |
| 7724 | |
| 7725 | #: config/tc-tahoe.c:1380 |
| 7726 | msgid "Auto inc won't work with quadwords." |
| 7727 | msgstr "Otomatik arttırma quadword'lerle çalışmaz." |
| 7728 | |
| 7729 | #: config/tc-tahoe.c:1382 |
| 7730 | msgid "You can't have an index in auto inc mode." |
| 7731 | msgstr "Otomatik arttırma kipinde indeks kullanılamaz." |
| 7732 | |
| 7733 | #: config/tc-tahoe.c:1390 |
| 7734 | msgid "You can't index the sp register." |
| 7735 | msgstr "SP yazmacı indekslenemez." |
| 7736 | |
| 7737 | #: config/tc-tahoe.c:1396 |
| 7738 | msgid "Syntax error in register displaced mode." |
| 7739 | msgstr "Yazmaç yerdeğiştirilmiş kipte sözdizim hatası." |
| 7740 | |
| 7741 | #: config/tc-tahoe.c:1415 |
| 7742 | msgid "An offest is needed for this operand." |
| 7743 | msgstr "Bu işlenen için bir göreceye ihtiyaç var." |
| 7744 | |
| 7745 | #: config/tc-tahoe.c:1427 |
| 7746 | msgid "You can't index a register in immediate mode." |
| 7747 | msgstr "Şimdiki kipte yazmaç indekslenemez." |
| 7748 | |
| 7749 | #: config/tc-tahoe.c:1429 |
| 7750 | msgid "Immediate access can't be used as an address." |
| 7751 | msgstr "Şimdiki erişim bir adres olarak kullanılamaz." |
| 7752 | |
| 7753 | #: config/tc-tahoe.c:1540 |
| 7754 | #, c-format |
| 7755 | msgid "Compiler bug: ODD number of bytes in arg structure %s." |
| 7756 | msgstr "Derleyici hatası: Argüman yapısı %s'da TEK sayılı bayt." |
| 7757 | |
| 7758 | #: config/tc-tahoe.c:1567 config/tc-vax.c:1835 |
| 7759 | msgid "Not enough operands" |
| 7760 | msgstr "Yeteri kadar işlenen yok" |
| 7761 | |
| 7762 | #: config/tc-tahoe.c:1577 config/tc-vax.c:1842 |
| 7763 | msgid "Too many operands" |
| 7764 | msgstr "Çok fazla işlenen" |
| 7765 | |
| 7766 | #: config/tc-tahoe.c:1628 config/tc-vax.c:378 |
| 7767 | #, c-format |
| 7768 | msgid "Ignoring statement due to \"%s\"" |
| 7769 | msgstr "\"%s\" yüzünden deyim yoksayıldı" |
| 7770 | |
| 7771 | #: config/tc-tahoe.c:1723 |
| 7772 | #, c-format |
| 7773 | msgid "Compliler bug: Got a case (%d) I wasn't expecting." |
| 7774 | msgstr "Derleyici hatası: Beklenmeyen durum (%d) bulundu." |
| 7775 | |
| 7776 | #: config/tc-tahoe.c:1817 |
| 7777 | msgid "Real branch displacements must be expressions." |
| 7778 | msgstr "Gerçek dal yerdeğişimleri ifade olmalı." |
| 7779 | |
| 7780 | #: config/tc-tahoe.c:1820 |
| 7781 | #, c-format |
| 7782 | msgid "Complier error: I got an unknown synthetic branch :%c" |
| 7783 | msgstr "Derleyici hatası: Bilinmeyen sentetik dal: %c" |
| 7784 | |
| 7785 | #: config/tc-tahoe.c:1961 |
| 7786 | #, c-format |
| 7787 | msgid "Barf, bad mode %x\n" |
| 7788 | msgstr "Hatalı %x kipi\n" |
| 7789 | |
| 7790 | #. Only word (et al.), align, or conditionals are allowed within |
| 7791 | #. .struct/.union. |
| 7792 | #: config/tc-tic54x.c:80 |
| 7793 | msgid "pseudo-op illegal within .struct/.union" |
| 7794 | msgstr "sanal op .struct/.union içinde geçersiz" |
| 7795 | |
| 7796 | #: config/tc-tic54x.c:89 |
| 7797 | msgid "C54x-specific command line options:\n" |
| 7798 | msgstr "C54x'e özgü komut satırı seçenekleri:\n" |
| 7799 | |
| 7800 | #: config/tc-tic54x.c:90 |
| 7801 | msgid "-mfar-mode | -mf Use extended addressing\n" |
| 7802 | msgstr "-mfar-mode | -mf Genişletilmiş adresleme kullanır\n" |
| 7803 | |
| 7804 | #: config/tc-tic54x.c:91 |
| 7805 | msgid "-mcpu=<CPU version> Specify the CPU version\n" |
| 7806 | msgstr "-mcpu=<işlemci sürümü> İşlemci sürümünü belirtir\n" |
| 7807 | |
| 7808 | #: config/tc-tic54x.c:93 |
| 7809 | msgid "-mcoff-version={0|1|2} Select COFF version\n" |
| 7810 | msgstr "-mcoff-version={0|1|2} COFF sürümünü belirtir\n" |
| 7811 | |
| 7812 | #: config/tc-tic54x.c:95 |
| 7813 | msgid "-merrors-to-file <filename>\n" |
| 7814 | msgstr "-merrors-to-file <dosya adı>\n" |
| 7815 | |
| 7816 | #: config/tc-tic54x.c:96 |
| 7817 | msgid "-me <filename> Redirect errors to a file\n" |
| 7818 | msgstr "-me <dosya adı> Hataları bir dosyaya yönlendirir\n" |
| 7819 | |
| 7820 | #: config/tc-tic54x.c:348 |
| 7821 | msgid "Comma and symbol expected for '.asg STRING, SYMBOL'" |
| 7822 | msgstr "'.asg DİZGE, SEMBOL' için virgül ve sembol beklendi" |
| 7823 | |
| 7824 | #: config/tc-tic54x.c:401 |
| 7825 | msgid "Unterminated string after absolute expression" |
| 7826 | msgstr "Kesin ifadeden sonra sonlanmamış dizge" |
| 7827 | |
| 7828 | #: config/tc-tic54x.c:409 |
| 7829 | msgid "Comma and symbol expected for '.eval EXPR, SYMBOL'" |
| 7830 | msgstr "'.eval İFADE, SEMBOL' için virgül ve sembol beklendi" |
| 7831 | |
| 7832 | #: config/tc-tic54x.c:421 |
| 7833 | msgid "symbols assigned with .eval must begin with a letter" |
| 7834 | msgstr ".eval ile atanmış semboller bir harfle başlamalı" |
| 7835 | |
| 7836 | #: config/tc-tic54x.c:675 |
| 7837 | msgid "Offset on nested structures is ignored" |
| 7838 | msgstr "İçiçe yapılarda görece yoksayılır" |
| 7839 | |
| 7840 | #: config/tc-tic54x.c:725 |
| 7841 | #, c-format |
| 7842 | msgid ".end%s without preceding .%s" |
| 7843 | msgstr "öncesinde .%s olmayan .end%s" |
| 7844 | |
| 7845 | #: config/tc-tic54x.c:791 |
| 7846 | #, c-format |
| 7847 | msgid "Unrecognized struct/union tag '%s'" |
| 7848 | msgstr "Bilinmeyen struct/union etiketi '%s'" |
| 7849 | |
| 7850 | #: config/tc-tic54x.c:793 |
| 7851 | msgid ".tag requires a structure tag" |
| 7852 | msgstr ".tag bir yapı etiketi gerektirir" |
| 7853 | |
| 7854 | #: config/tc-tic54x.c:799 |
| 7855 | msgid "Label required for .tag" |
| 7856 | msgstr ".tag için etiket gerekli" |
| 7857 | |
| 7858 | #: config/tc-tic54x.c:817 |
| 7859 | #, c-format |
| 7860 | msgid ".tag target '%s' undefined" |
| 7861 | msgstr ".tag hedefi '%s' tanımlanmamış" |
| 7862 | |
| 7863 | #: config/tc-tic54x.c:879 |
| 7864 | #, c-format |
| 7865 | msgid ".field count '%d' out of range (1 <= X <= 32)" |
| 7866 | msgstr ".field (alan) sayısı '%d' aralık dışı (1 <= X <= 32)" |
| 7867 | |
| 7868 | #: config/tc-tic54x.c:909 |
| 7869 | #, c-format |
| 7870 | msgid "Unrecognized field type '%c'" |
| 7871 | msgstr "Bilinmeyen alan türü '%c'" |
| 7872 | |
| 7873 | #. Disallow .byte with a non constant expression that will |
| 7874 | #. require relocation. |
| 7875 | #: config/tc-tic54x.c:1044 |
| 7876 | msgid "Relocatable values require at least WORD storage" |
| 7877 | msgstr "Yerdeğiştirebilen değerler en az WORD saklama türünden olmalıdır" |
| 7878 | |
| 7879 | #: config/tc-tic54x.c:1105 |
| 7880 | msgid "Use of .def/.ref is deprecated. Use .global instead" |
| 7881 | msgstr ".def/.ref kullanımı artık geçersiz. Yerine .global kullanın" |
| 7882 | |
| 7883 | #: config/tc-tic54x.c:1298 |
| 7884 | msgid ".space/.bes repeat count is negative, ignored" |
| 7885 | msgstr ".space/.bes tekrar sayısı negatif, yoksayıldı" |
| 7886 | |
| 7887 | #: config/tc-tic54x.c:1303 |
| 7888 | msgid ".space/.bes repeat count is zero, ignored" |
| 7889 | msgstr ".space/.bes tekrar sayısı sıfır, yoksayıldı" |
| 7890 | |
| 7891 | #: config/tc-tic54x.c:1380 |
| 7892 | msgid "Missing size argument" |
| 7893 | msgstr "Eksik boyut argümanı" |
| 7894 | |
| 7895 | #: config/tc-tic54x.c:1514 |
| 7896 | msgid "CPU version has already been set" |
| 7897 | msgstr "İşlemci sürümü zaten belirtilmiş" |
| 7898 | |
| 7899 | #: config/tc-tic54x.c:1518 |
| 7900 | #, c-format |
| 7901 | msgid "Unrecognized version '%s'" |
| 7902 | msgstr "Bilinmeyen sürüm '%s'" |
| 7903 | |
| 7904 | #: config/tc-tic54x.c:1524 |
| 7905 | msgid "Changing of CPU version on the fly not supported" |
| 7906 | msgstr "İşlemci sürümünü çevrim içinde değiştirmek desteklenmiyor" |
| 7907 | |
| 7908 | #: config/tc-tic54x.c:1657 |
| 7909 | msgid "p2align not supported on this target" |
| 7910 | msgstr "p2align bu hedef üzerinde desteklenmiyor" |
| 7911 | |
| 7912 | #: config/tc-tic54x.c:1669 |
| 7913 | msgid "Argument to .even ignored" |
| 7914 | msgstr ".even'a argüman yoksayıldı" |
| 7915 | |
| 7916 | #: config/tc-tic54x.c:1715 |
| 7917 | msgid "Invalid field size, must be from 1 to 32" |
| 7918 | msgstr "Geçersiz alan boyutu, 1'den 32'ye kadar olmalı" |
| 7919 | |
| 7920 | #: config/tc-tic54x.c:1728 |
| 7921 | msgid "field size must be 16 when value is relocatable" |
| 7922 | msgstr "değer yerdeğişebilir olduğu zaman alan boyu 16 olmalı" |
| 7923 | |
| 7924 | #: config/tc-tic54x.c:1742 |
| 7925 | msgid "field value truncated" |
| 7926 | msgstr "alan değeri budandı" |
| 7927 | |
| 7928 | #: config/tc-tic54x.c:1846 config/tc-tic54x.c:2148 |
| 7929 | #, c-format |
| 7930 | msgid "Unrecognized section '%s'" |
| 7931 | msgstr "Bilinmeyen bölüm '%s'" |
| 7932 | |
| 7933 | #: config/tc-tic54x.c:1855 |
| 7934 | msgid "Current section is unitialized, section name required for .clink" |
| 7935 | msgstr "Şimdiki bölüm ilklenmemiş, .clink için bölüm ismi gerekli" |
| 7936 | |
| 7937 | #: config/tc-tic54x.c:2061 |
| 7938 | msgid "ENDLOOP without corresponding LOOP" |
| 7939 | msgstr "LOOP olmaksızın ENDLOOP" |
| 7940 | |
| 7941 | #: config/tc-tic54x.c:2101 |
| 7942 | msgid "Mixing of normal and extended addressing not supported" |
| 7943 | msgstr "Normal ve genişletilmiş adreslemelerin karışımı desteklenmiyor" |
| 7944 | |
| 7945 | #: config/tc-tic54x.c:2107 |
| 7946 | msgid "Extended addressing not supported on the specified CPU" |
| 7947 | msgstr "Belirtilen işlemcide genişletilmiş adresleme desteklenmiyor" |
| 7948 | |
| 7949 | #: config/tc-tic54x.c:2154 |
| 7950 | msgid ".sblock may be used for initialized sections only" |
| 7951 | msgstr ".sblock yalnız ilklenmiş bölümler için kullanılabilir" |
| 7952 | |
| 7953 | #: config/tc-tic54x.c:2184 |
| 7954 | msgid "Symbol missing for .set/.equ" |
| 7955 | msgstr ".set/.equ için sembol eksik" |
| 7956 | |
| 7957 | #: config/tc-tic54x.c:2240 |
| 7958 | msgid ".var may only be used within a macro definition" |
| 7959 | msgstr ".var yalnız bir makro tanımı içinde kullanılabilir" |
| 7960 | |
| 7961 | #: config/tc-tic54x.c:2248 |
| 7962 | msgid "Substitution symbols must begin with a letter" |
| 7963 | msgstr "İkame sembolleri bir harfle başlamalı" |
| 7964 | |
| 7965 | #: config/tc-tic54x.c:2338 |
| 7966 | #, c-format |
| 7967 | msgid "Can't open macro library file '%s' for reading." |
| 7968 | msgstr "Makro kitaplık dosyası '%s' okuma için açılamadı." |
| 7969 | |
| 7970 | #: config/tc-tic54x.c:2345 |
| 7971 | #, c-format |
| 7972 | msgid "File '%s' not in macro archive format" |
| 7973 | msgstr "'%s' dosyası makro arşiv biçeminde değil" |
| 7974 | |
| 7975 | #: config/tc-tic54x.c:2504 |
| 7976 | #, c-format |
| 7977 | msgid "Bad COFF version '%s'" |
| 7978 | msgstr "Hatalı COFF sürümü '%s'" |
| 7979 | |
| 7980 | #: config/tc-tic54x.c:2513 |
| 7981 | #, c-format |
| 7982 | msgid "Bad CPU version '%s'" |
| 7983 | msgstr "Hatalı işlemci sürümü '%s'" |
| 7984 | |
| 7985 | #: config/tc-tic54x.c:2525 config/tc-tic54x.c:2528 |
| 7986 | #, c-format |
| 7987 | msgid "Can't redirect stderr to the file '%s'" |
| 7988 | msgstr "Standart hata (stderr) '%s' dosyasına yönlendirilemez" |
| 7989 | |
| 7990 | #: config/tc-tic54x.c:2662 |
| 7991 | #, c-format |
| 7992 | msgid "Undefined substitution symbol '%s'" |
| 7993 | msgstr "Tanımsız ikame sembolü '%s'" |
| 7994 | |
| 7995 | #: config/tc-tic54x.c:3335 |
| 7996 | msgid "Badly formed address expression" |
| 7997 | msgstr "Hatalı oluşturulmuş adres ifadesi" |
| 7998 | |
| 7999 | #: config/tc-tic54x.c:3593 |
| 8000 | #, c-format |
| 8001 | msgid "Invalid dmad syntax '%s'" |
| 8002 | msgstr "Geçersiz dmad sözdizimi '%s'" |
| 8003 | |
| 8004 | #: config/tc-tic54x.c:3707 |
| 8005 | msgid "Address mode *+ARx is write-only. Results of reading are undefined." |
| 8006 | msgstr "Adres kipi *+ARx salt yazılır. Okuma sonuçları tanımsız." |
| 8007 | |
| 8008 | #: config/tc-tic54x.c:3727 |
| 8009 | #, c-format |
| 8010 | msgid "Unrecognized indirect address format \"%s\"" |
| 8011 | msgstr "Bilinmeyen dolaylı adresleme biçemi \"%s\"" |
| 8012 | |
| 8013 | #: config/tc-tic54x.c:3762 |
| 8014 | #, c-format |
| 8015 | msgid "Operand '%s' out of range (%d <= x <= %d)" |
| 8016 | msgstr "'%s' işleneni aralık dışı (%d <= x <= %d)" |
| 8017 | |
| 8018 | #: config/tc-tic54x.c:3782 |
| 8019 | msgid "Error in relocation handling" |
| 8020 | msgstr "Yerdeğişim desteğinde hata" |
| 8021 | |
| 8022 | #: config/tc-tic54x.c:3801 config/tc-tic54x.c:3863 config/tc-tic54x.c:3889 |
| 8023 | #, c-format |
| 8024 | msgid "Unrecognized condition code \"%s\"" |
| 8025 | msgstr "Bilinmeyen koşul kodu \"%s\"" |
| 8026 | |
| 8027 | #: config/tc-tic54x.c:3818 |
| 8028 | #, c-format |
| 8029 | msgid "Condition \"%s\" does not match preceding group" |
| 8030 | msgstr "\"%s\" koşulu önceki grupla eşleşmiyor" |
| 8031 | |
| 8032 | #: config/tc-tic54x.c:3826 |
| 8033 | #, c-format |
| 8034 | msgid "Condition \"%s\" uses a different accumulator from a preceding condition" |
| 8035 | msgstr "\"%s\" koşulu önceki koşuldan daha farklı bir biriktirici kullanıyor" |
| 8036 | |
| 8037 | #: config/tc-tic54x.c:3833 |
| 8038 | msgid "Only one comparison conditional allowed" |
| 8039 | msgstr "Yalnızca bir karşılaştırma koşulu kullanılabilir" |
| 8040 | |
| 8041 | #: config/tc-tic54x.c:3838 |
| 8042 | msgid "Only one overflow conditional allowed" |
| 8043 | msgstr "Yalnızca bir taşma koşulu kullanılabilir" |
| 8044 | |
| 8045 | #: config/tc-tic54x.c:3846 |
| 8046 | #, c-format |
| 8047 | msgid "Duplicate %s conditional" |
| 8048 | msgstr "Birden fazla %s koşulu" |
| 8049 | |
| 8050 | #: config/tc-tic54x.c:3876 |
| 8051 | msgid "Invalid auxiliary register (use AR0-AR7)" |
| 8052 | msgstr "Geçersiz yardımcı yazmaç (AR0-AR7 kullanın)" |
| 8053 | |
| 8054 | #: config/tc-tic54x.c:3909 |
| 8055 | msgid "lk addressing modes are invalid for memory-mapped register addressing" |
| 8056 | msgstr "1k adresleme kipleri bellek-eşlemeli yazmaç adreslemesi için geçersiz" |
| 8057 | |
| 8058 | #: config/tc-tic54x.c:3917 |
| 8059 | msgid "Address mode *+ARx is not allowed in memory-mapped register addressing. Resulting behavior is undefined." |
| 8060 | msgstr "*+ARx adresleme kipi bellek eşlemeli yazmaç adreslemesinde kullanılamaz. Oluşan durum tanımsız." |
| 8061 | |
| 8062 | #: config/tc-tic54x.c:3943 |
| 8063 | msgid "Destination accumulator for each part of this parallel instruction must be different" |
| 8064 | msgstr "Bu paralel işlemin her parçası için hedef biriktirici farklı olmalı." |
| 8065 | |
| 8066 | #: config/tc-tic54x.c:3992 |
| 8067 | #, c-format |
| 8068 | msgid "Memory mapped register \"%s\" out of range" |
| 8069 | msgstr "Bellek eşlemeli \"%s\" yazmacı kapsam dışı" |
| 8070 | |
| 8071 | #: config/tc-tic54x.c:4031 |
| 8072 | msgid "Invalid operand (use 1, 2, or 3)" |
| 8073 | msgstr "Geçersiz işlenen (1, 2 veya 3 kullanın)" |
| 8074 | |
| 8075 | #: config/tc-tic54x.c:4056 |
| 8076 | msgid "A status register or status bit name is required" |
| 8077 | msgstr "Durum yazmacı veya durum bit ismi gerekli" |
| 8078 | |
| 8079 | #: config/tc-tic54x.c:4066 |
| 8080 | #, c-format |
| 8081 | msgid "Unrecognized status bit \"%s\"" |
| 8082 | msgstr "Bilinmeyen durum biti \"%s\"" |
| 8083 | |
| 8084 | #: config/tc-tic54x.c:4089 |
| 8085 | #, c-format |
| 8086 | msgid "Invalid status register \"%s\"" |
| 8087 | msgstr "Geçersiz durum yazmacı \"%s\"" |
| 8088 | |
| 8089 | #: config/tc-tic54x.c:4101 |
| 8090 | #, c-format |
| 8091 | msgid "Operand \"%s\" out of range (use 1 or 2)" |
| 8092 | msgstr "\"%s\" işleneni aralık dışı (1 veya 2 kullanın)" |
| 8093 | |
| 8094 | #: config/tc-tic54x.c:4302 |
| 8095 | #, c-format |
| 8096 | msgid "Unrecognized instruction \"%s\"" |
| 8097 | msgstr "Bilinmeyen işlem \"%s\"" |
| 8098 | |
| 8099 | #: config/tc-tic54x.c:4331 |
| 8100 | #, c-format |
| 8101 | msgid "Unrecognized operand list '%s' for instruction '%s'" |
| 8102 | msgstr "'%2$s' işlemi için bilinmeyen işlenen listesi '%1$s'" |
| 8103 | |
| 8104 | #: config/tc-tic54x.c:4360 |
| 8105 | #, c-format |
| 8106 | msgid "Unrecognized parallel instruction \"%s\"" |
| 8107 | msgstr "Bilinmeyen paralel işlem \"%s\"" |
| 8108 | |
| 8109 | #: config/tc-tic54x.c:4410 |
| 8110 | #, c-format |
| 8111 | msgid "Invalid operand (s) for parallel instruction \"%s\"" |
| 8112 | msgstr "\"%s\" paralel işlemi için geçersiz işlenen(ler)" |
| 8113 | |
| 8114 | #: config/tc-tic54x.c:4413 |
| 8115 | #, c-format |
| 8116 | msgid "Unrecognized parallel instruction combination \"%s || %s\"" |
| 8117 | msgstr "Bilinmeyen paralel işlem birleşimi \"%s || %s\"" |
| 8118 | |
| 8119 | #: config/tc-tic54x.c:4645 |
| 8120 | #, c-format |
| 8121 | msgid "%s symbol recursion stopped at second appearance of '%s'" |
| 8122 | msgstr "%s sembol çevrimi '%s'nın ikinci görülmesinde durduruldu" |
| 8123 | |
| 8124 | #: config/tc-tic54x.c:4684 |
| 8125 | msgid "Unrecognized substitution symbol function" |
| 8126 | msgstr "Bilinmeyen ikame sembol işlevi" |
| 8127 | |
| 8128 | #: config/tc-tic54x.c:4689 |
| 8129 | msgid "Missing '(' after substitution symbol function" |
| 8130 | msgstr "İkame sembol işlevinden sonra eksik '('" |
| 8131 | |
| 8132 | #: config/tc-tic54x.c:4703 |
| 8133 | msgid "Expecting second argument" |
| 8134 | msgstr "İkinci argüman bekleniyor" |
| 8135 | |
| 8136 | #: config/tc-tic54x.c:4716 config/tc-tic54x.c:4765 |
| 8137 | msgid "Extra junk in function call, expecting ')'" |
| 8138 | msgstr "İşlev çağrısında bozukluk, ')' beklendi" |
| 8139 | |
| 8140 | #: config/tc-tic54x.c:4741 |
| 8141 | msgid "Function expects two arguments" |
| 8142 | msgstr "İşlev iki argüman gerektiriyor" |
| 8143 | |
| 8144 | #: config/tc-tic54x.c:4754 |
| 8145 | msgid "Expecting character constant argument" |
| 8146 | msgstr "Karakter sabiti argüman beklendi" |
| 8147 | |
| 8148 | #: config/tc-tic54x.c:4760 |
| 8149 | msgid "Both arguments must be substitution symbols" |
| 8150 | msgstr "Her iki argüman da ikame sembolü olmalı" |
| 8151 | |
| 8152 | #: config/tc-tic54x.c:4813 |
| 8153 | #, c-format |
| 8154 | msgid "Invalid subscript (use 1 to %d)" |
| 8155 | msgstr "Geçersiz altsimge (1'den %d'e kadar kullanın)" |
| 8156 | |
| 8157 | #: config/tc-tic54x.c:4823 |
| 8158 | #, c-format |
| 8159 | msgid "Invalid length (use 0 to %d" |
| 8160 | msgstr "Geçersiz uzunluk (0'dan %d'e kadar kullanın)" |
| 8161 | |
| 8162 | #: config/tc-tic54x.c:4833 |
| 8163 | msgid "Missing ')' in subscripted substitution symbol expression" |
| 8164 | msgstr "Altsimgeli ikame sembol ifadesinde eksik ')'" |
| 8165 | |
| 8166 | #: config/tc-tic54x.c:4853 |
| 8167 | msgid "Missing forced substitution terminator ':'" |
| 8168 | msgstr "Zorlanmış ikame sonlayıcısı ':' eksik" |
| 8169 | |
| 8170 | #: config/tc-tic54x.c:5026 |
| 8171 | #, c-format |
| 8172 | msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left)" |
| 8173 | msgstr "İşlem mevcut gecikme yuvalarına sığmıyor (%d word işlem, %d yuva kaldı)" |
| 8174 | |
| 8175 | #: config/tc-tic54x.c:5067 |
| 8176 | #, c-format |
| 8177 | msgid "Unrecognized parallel instruction '%s'" |
| 8178 | msgstr "Bilinmeyen paralel işlem '%s'" |
| 8179 | |
| 8180 | #: config/tc-tic54x.c:5079 |
| 8181 | #, c-format |
| 8182 | msgid "Instruction '%s' requires an LP cpu version" |
| 8183 | msgstr "'%s' işlemi LP işlemci sürümü gerektiriyor" |
| 8184 | |
| 8185 | #: config/tc-tic54x.c:5086 |
| 8186 | #, c-format |
| 8187 | msgid "Instruction '%s' requires far mode addressing" |
| 8188 | msgstr "'%s' işlemi uzak kip adreslemesi gerektiriyor" |
| 8189 | |
| 8190 | #: config/tc-tic54x.c:5098 |
| 8191 | #, c-format |
| 8192 | msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left). Resulting behavior is undefined." |
| 8193 | msgstr "İşlem mevcut gecikme yuvalarına sığmıyor (%d word işlem, %d yuva kalmış). Oluşacak durum tanımlı değil." |
| 8194 | |
| 8195 | #: config/tc-tic54x.c:5108 |
| 8196 | msgid "Instructions which cause PC discontinuity are not allowed in a delay slot. Resulting behavior is undefined." |
| 8197 | msgstr "PC kesintisi oluşturan işlemler gecikme yuvasında olamaz. Oluşacak durum tanımlı değil." |
| 8198 | |
| 8199 | #: config/tc-tic54x.c:5119 |
| 8200 | #, c-format |
| 8201 | msgid "'%s' is not repeatable. Resulting behavior is undefined." |
| 8202 | msgstr "'%s' tekrarlanabilir değil. Oluşacak durum tanımlı değil." |
| 8203 | |
| 8204 | #: config/tc-tic54x.c:5123 |
| 8205 | msgid "Instructions using long offset modifiers or absolute addresses are not repeatable. Resulting behavior is undefined." |
| 8206 | msgstr "Uzun görece değiştiricileri veya kesin adresler kullanan işlemler tekrarlanabilir değil. Oluşacak durum tanımlı değil." |
| 8207 | |
| 8208 | #: config/tc-tic54x.c:5314 |
| 8209 | #, c-format |
| 8210 | msgid "Unsupported relocation size %d" |
| 8211 | msgstr "Desteklenmeyen yerdeğişim boyu %d" |
| 8212 | |
| 8213 | #: config/tc-tic54x.c:5468 |
| 8214 | msgid "non-absolute value used with .space/.bes" |
| 8215 | msgstr ".space/.bes ile kesin olmayan değer kullanılmış" |
| 8216 | |
| 8217 | #: config/tc-tic54x.c:5472 |
| 8218 | #, c-format |
| 8219 | msgid "negative value ignored in %s" |
| 8220 | msgstr "%s'deki negatif değer yoksayıldı" |
| 8221 | |
| 8222 | #: config/tc-tic54x.c:5559 |
| 8223 | #, c-format |
| 8224 | msgid "attempt to .space/.bes backwards? (%ld)" |
| 8225 | msgstr ".space/.bes geri mi yapılmaya çalışılmış? (%ld)" |
| 8226 | |
| 8227 | #: config/tc-tic54x.c:5592 |
| 8228 | #, c-format |
| 8229 | msgid "Invalid label '%s'" |
| 8230 | msgstr "Geçersiz etiket '%s'" |
| 8231 | |
| 8232 | #: config/tc-tic80.c:26 |
| 8233 | #, c-format |
| 8234 | msgid "internal error:%s:%d: %s\n" |
| 8235 | msgstr "iç hata:%s:%d: %s\n" |
| 8236 | |
| 8237 | #: config/tc-tic80.c:29 |
| 8238 | #, c-format |
| 8239 | msgid "internal error:%s:%d: %s %d\n" |
| 8240 | msgstr "iç hata:%s:%d: %s %d\n" |
| 8241 | |
| 8242 | #: config/tc-tic80.c:91 |
| 8243 | msgid "Relaxation is a luxury we can't afford" |
| 8244 | msgstr "Gevşetme bizim için fazla lüks" |
| 8245 | |
| 8246 | #: config/tc-tic80.c:141 |
| 8247 | msgid "bad call to md_atof ()" |
| 8248 | msgstr "md_atof()'a hatalı çağrı" |
| 8249 | |
| 8250 | #: config/tc-tic80.c:239 |
| 8251 | msgid "':' not followed by 'm' or 's'" |
| 8252 | msgstr "':' 'm' veya 's' ile izlenmiyor" |
| 8253 | |
| 8254 | #: config/tc-tic80.c:252 |
| 8255 | msgid "paren nesting" |
| 8256 | msgstr "içiçe parantez" |
| 8257 | |
| 8258 | #: config/tc-tic80.c:266 |
| 8259 | msgid "mismatched parenthesis" |
| 8260 | msgstr "eşleşmeyen parantez" |
| 8261 | |
| 8262 | #: config/tc-tic80.c:468 |
| 8263 | msgid "unhandled expression type" |
| 8264 | msgstr "desteklenmeyen ifade türü" |
| 8265 | |
| 8266 | #: config/tc-tic80.c:682 |
| 8267 | msgid "symbol reloc that is not PC relative or 32 bits" |
| 8268 | msgstr "PC göreli veya 32 bit olmayan sembol yerdeğişimi" |
| 8269 | |
| 8270 | #: config/tc-tic80.c:711 |
| 8271 | msgid "unhandled operand modifier" |
| 8272 | msgstr "desteklenmeyen işlenen değiştiricisi" |
| 8273 | |
| 8274 | #: config/tc-tic80.c:753 |
| 8275 | msgid "unhandled expression" |
| 8276 | msgstr "desteklenmeyen ifade" |
| 8277 | |
| 8278 | #: config/tc-tic80.c:802 |
| 8279 | #, c-format |
| 8280 | msgid "Invalid mnemonic: '%s'" |
| 8281 | msgstr "Geçersiz ipucu: '%s'" |
| 8282 | |
| 8283 | #: config/tc-tic80.c:815 |
| 8284 | #, c-format |
| 8285 | msgid "Invalid operands: '%s'" |
| 8286 | msgstr "Geçersiz işlenenler: '%s'" |
| 8287 | |
| 8288 | #: config/tc-tic80.c:893 |
| 8289 | msgid "unhandled predefined symbol bits" |
| 8290 | msgstr "desteklenmeyen önceden tanımlı sembol bitleri" |
| 8291 | |
| 8292 | #: config/tc-tic80.c:987 |
| 8293 | #, c-format |
| 8294 | msgid "PC offset 0x%lx outside range 0x%lx-0x%lx" |
| 8295 | msgstr "PC görecesi 0x%lx, 0x%lx-0x%lx aralığının dışında" |
| 8296 | |
| 8297 | #: config/tc-tic80.c:1002 |
| 8298 | msgid "unhandled relocation type in fixup" |
| 8299 | msgstr "düzeltmede desteklenmeyen yerdeğişim türü" |
| 8300 | |
| 8301 | #: config/tc-tic80.c:1041 |
| 8302 | msgid "md_convert_frag() not implemented yet" |
| 8303 | msgstr "md_convert_frag() henüz desteklenmiyor" |
| 8304 | |
| 8305 | #: config/tc-v850.c:271 |
| 8306 | #, c-format |
| 8307 | msgid ".COMMon length (%d.) < 0! Ignored." |
| 8308 | msgstr ".COMM ortak uzunluğu (%d.) < 0! Yoksayıldı" |
| 8309 | |
| 8310 | #: config/tc-v850.c:320 |
| 8311 | msgid "Common alignment negative; 0 assumed" |
| 8312 | msgstr "Ortak hizalama negatif; 0 varsayıldı" |
| 8313 | |
| 8314 | #: config/tc-v850.c:1014 |
| 8315 | #, c-format |
| 8316 | msgid "unknown operand shift: %x\n" |
| 8317 | msgstr "bilinmeyen terim kaydırması: %x\n" |
| 8318 | |
| 8319 | #: config/tc-v850.c:1015 |
| 8320 | msgid "internal failure in parse_register_list" |
| 8321 | msgstr "parse_register_list'te iç hata" |
| 8322 | |
| 8323 | #: config/tc-v850.c:1032 |
| 8324 | msgid "constant expression or register list expected" |
| 8325 | msgstr "sabit ifade veya yazmaç listesi beklendi" |
| 8326 | |
| 8327 | #: config/tc-v850.c:1037 config/tc-v850.c:1050 config/tc-v850.c:1069 |
| 8328 | msgid "high bits set in register list expression" |
| 8329 | msgstr "yazmaç liste ifadesinde yüksek bitler atanmış" |
| 8330 | |
| 8331 | #: config/tc-v850.c:1109 config/tc-v850.c:1173 |
| 8332 | msgid "illegal register included in list" |
| 8333 | msgstr "listede geçersiz yazmaç var" |
| 8334 | |
| 8335 | #: config/tc-v850.c:1116 |
| 8336 | msgid "system registers cannot be included in list" |
| 8337 | msgstr "sistem yazmaçları listeye dahil edilemez" |
| 8338 | |
| 8339 | #: config/tc-v850.c:1121 |
| 8340 | msgid "PSW cannot be included in list" |
| 8341 | msgstr "PSW listeye dahil edilemez" |
| 8342 | |
| 8343 | #: config/tc-v850.c:1128 |
| 8344 | msgid "High value system registers cannot be included in list" |
| 8345 | msgstr "Yüksek değerli sistem yazmaçları listeye dahil edilemez" |
| 8346 | |
| 8347 | #: config/tc-v850.c:1152 |
| 8348 | msgid "second register should follow dash in register list" |
| 8349 | msgstr "ikinci yazmaç yazmaç listesinde tireyi takip etmeli" |
| 8350 | |
| 8351 | #: config/tc-v850.c:1199 |
| 8352 | msgid " V850 options:\n" |
| 8353 | msgstr " V850 seçenekleri:\n" |
| 8354 | |
| 8355 | #: config/tc-v850.c:1200 |
| 8356 | msgid " -mwarn-signed-overflow Warn if signed immediate values overflow\n" |
| 8357 | msgstr " -mwarn-signed-overflow Eğer signed şimdiki değerler taşarsa uyarır\n" |
| 8358 | |
| 8359 | #: config/tc-v850.c:1201 |
| 8360 | msgid " -mwarn-unsigned-overflow Warn if unsigned immediate values overflow\n" |
| 8361 | msgstr " -mwarn-unsigned-overflow Eğer unsigned şimdiki değerler taşarsa uyarır\n" |
| 8362 | |
| 8363 | #: config/tc-v850.c:1202 |
| 8364 | msgid " -mv850 The code is targeted at the v850\n" |
| 8365 | msgstr " -mv850 v850 için kod üretilir\n" |
| 8366 | |
| 8367 | #: config/tc-v850.c:1203 |
| 8368 | msgid " -mv850e The code is targeted at the v850e\n" |
| 8369 | msgstr " -mv850e v850e için kod üretilir\n" |
| 8370 | |
| 8371 | #: config/tc-v850.c:1204 |
| 8372 | msgid " -mv850ea The code is targeted at the v850ea\n" |
| 8373 | msgstr " -mv850ea v850ea için kod üretilir\n" |
| 8374 | |
| 8375 | #: config/tc-v850.c:1205 |
| 8376 | msgid " -mv850any The code is generic, despite any processor specific instructions\n" |
| 8377 | msgstr " -mv850any İşlemciye özgü işlemlere rağmen kod genel amaçlı\n" |
| 8378 | |
| 8379 | #: config/tc-v850.c:1217 config/tc-v850.c:1255 |
| 8380 | #, c-format |
| 8381 | msgid "unknown command line option: -%c%s\n" |
| 8382 | msgstr "bilinmeyen komut satırı seçeneği: -%c%s\n" |
| 8383 | |
| 8384 | #: config/tc-v850.c:1405 |
| 8385 | #, c-format |
| 8386 | msgid "Unable to determine default target processor from string: %s" |
| 8387 | msgstr "Öntanımlı hedef işlemci dizgeden belirlenemedi: %s" |
| 8388 | |
| 8389 | #: config/tc-v850.c:1453 |
| 8390 | msgid "ctoff() relocation used on an instruction which does not support it" |
| 8391 | msgstr "ctoff() yerdeğişimi, bunu desteklemeyen bir işlem için kullanıldı" |
| 8392 | |
| 8393 | #: config/tc-v850.c:1475 |
| 8394 | msgid "sdaoff() relocation used on an instruction which does not support it" |
| 8395 | msgstr "sdaoff() yerdeğişimi, bunu desteklemeyen bir işlem için kullanıldı" |
| 8396 | |
| 8397 | #: config/tc-v850.c:1497 |
| 8398 | msgid "zdaoff() relocation used on an instruction which does not support it" |
| 8399 | msgstr "zdaoff() yerdeğişimi, bunu desteklemeyen bir işlem için kullanıldı" |
| 8400 | |
| 8401 | #: config/tc-v850.c:1530 |
| 8402 | msgid "tdaoff() relocation used on an instruction which does not support it" |
| 8403 | msgstr "tdaoff() yerdeğişimi, bunu desteklemeyen bir işlem için kullanıldı" |
| 8404 | |
| 8405 | #: config/tc-v850.c:1746 |
| 8406 | msgid "Target processor does not support this instruction." |
| 8407 | msgstr "Hedef işlemci bu işlemi desteklemiyor." |
| 8408 | |
| 8409 | #: config/tc-v850.c:1836 config/tc-v850.c:1866 config/tc-v850.c:2054 |
| 8410 | msgid "immediate operand is too large" |
| 8411 | msgstr "şimdiki işlenen fazla büyük" |
| 8412 | |
| 8413 | #: config/tc-v850.c:1848 |
| 8414 | msgid "AAARG -> unhandled constant reloc" |
| 8415 | msgstr "AAARG -> desteklenmeyen sabit yerdeğişimi" |
| 8416 | |
| 8417 | #: config/tc-v850.c:1892 |
| 8418 | msgid "invalid register name" |
| 8419 | msgstr "geçersiz yazmaç ismi" |
| 8420 | |
| 8421 | #: config/tc-v850.c:1897 |
| 8422 | msgid "register r0 cannot be used here" |
| 8423 | msgstr "r0 yazmacı burada kullanılamaz" |
| 8424 | |
| 8425 | #: config/tc-v850.c:1909 |
| 8426 | msgid "invalid system register name" |
| 8427 | msgstr "geçersiz sistem yazmaç ismi" |
| 8428 | |
| 8429 | #: config/tc-v850.c:1922 |
| 8430 | msgid "expected EP register" |
| 8431 | msgstr "EP yazmacı beklendi" |
| 8432 | |
| 8433 | #: config/tc-v850.c:1939 |
| 8434 | msgid "invalid condition code name" |
| 8435 | msgstr "geçersiz koşul kodu ismi" |
| 8436 | |
| 8437 | #: config/tc-v850.c:1960 config/tc-v850.c:1964 |
| 8438 | msgid "constant too big to fit into instruction" |
| 8439 | msgstr "sabit işleme sığmak için fazla büyük" |
| 8440 | |
| 8441 | #: config/tc-v850.c:2017 |
| 8442 | msgid "syntax error: value is missing before the register name" |
| 8443 | msgstr "sözdizim hatası: yazmaç adından önce değer eksik" |
| 8444 | |
| 8445 | #: config/tc-v850.c:2019 |
| 8446 | msgid "syntax error: register not expected" |
| 8447 | msgstr "sözdizim hatası: beklenmeyen yerde yazmaç bulundu" |
| 8448 | |
| 8449 | #: config/tc-v850.c:2033 |
| 8450 | msgid "syntax error: system register not expected" |
| 8451 | msgstr "sözdizim hatası: beklenmeyen yerde sistem yazmacı bulundu" |
| 8452 | |
| 8453 | #: config/tc-v850.c:2038 |
| 8454 | msgid "syntax error: condition code not expected" |
| 8455 | msgstr "sözdizim hatası: beklenmeyen yerde koşul kodu bulundu" |
| 8456 | |
| 8457 | #: config/tc-v850.c:2079 |
| 8458 | msgid "invalid operand" |
| 8459 | msgstr "geçersiz işlenen" |
| 8460 | |
| 8461 | #: config/tc-vax.c:267 |
| 8462 | #, c-format |
| 8463 | msgid "VIP_BEGIN error:%s" |
| 8464 | msgstr "VIP_BEGIN hatası:%s" |
| 8465 | |
| 8466 | #: config/tc-vax.c:397 |
| 8467 | #, c-format |
| 8468 | msgid "Ignoring statement because \"%s\"" |
| 8469 | msgstr "Deyim yoksayıldı çünkü \"%s\"" |
| 8470 | |
| 8471 | #: config/tc-vax.c:444 |
| 8472 | msgid "Can't relocate expression" |
| 8473 | msgstr "İfade yerdeğiştirtilemez" |
| 8474 | |
| 8475 | #: config/tc-vax.c:547 |
| 8476 | msgid "Bignum not permitted in short literal. Immediate mode assumed." |
| 8477 | msgstr "Büyüksayı (bignum) short sabitte kullanılamaz. Şimdiki kip varsayıldı." |
| 8478 | |
| 8479 | #: config/tc-vax.c:556 |
| 8480 | msgid "Can't do flonum short literal: immediate mode used." |
| 8481 | msgstr "Kayan noktalı short sabit kullanılamaz: şimdiki kip kullanıldı." |
| 8482 | |
| 8483 | #: config/tc-vax.c:601 |
| 8484 | #, c-format |
| 8485 | msgid "A bignum/flonum may not be a displacement: 0x%lx used" |
| 8486 | msgstr "Büyüksayı/kayan noktalı yerdeğişim olamaz: 0x%lx kullanıldı" |
| 8487 | |
| 8488 | #: config/tc-vax.c:922 |
| 8489 | #, c-format |
| 8490 | msgid "Short literal overflow(%ld.), immediate mode assumed." |
| 8491 | msgstr "Short sabit taşması (%ld), şimdiki kip varsayıldı." |
| 8492 | |
| 8493 | #: config/tc-vax.c:931 |
| 8494 | #, c-format |
| 8495 | msgid "Forced short literal to immediate mode. now_seg=%s to_seg=%s" |
| 8496 | msgstr "Short sabit şimdiki kipe zorlandı. now_seg=%s to_seg=%s" |
| 8497 | |
| 8498 | #: config/tc-vax.c:990 |
| 8499 | msgid "Length specification ignored. Address mode 9F used" |
| 8500 | msgstr "Uzunluk tanımı yoksayıldı. 9F adresleme kipi kullanıldı" |
| 8501 | |
| 8502 | #: config/tc-vax.c:1039 |
| 8503 | msgid "Invalid operand: immediate value used as base address." |
| 8504 | msgstr "Geçersiz işlenen: şimdiki değer temel adres olarak kullanıldı." |
| 8505 | |
| 8506 | #: config/tc-vax.c:1041 |
| 8507 | msgid "Invalid operand: immediate value used as address." |
| 8508 | msgstr "Geçersiz işlenen: şimdiki değer adres olarak kullanıldı." |
| 8509 | |
| 8510 | #: config/tc-vax.c:1814 |
| 8511 | msgid "odd number of bytes in operand description" |
| 8512 | msgstr "işlenen tanımında tek sayılı bayt." |
| 8513 | |
| 8514 | #: config/tc-vax.c:1830 |
| 8515 | msgid "Bad operand" |
| 8516 | msgstr "Hatalı işlenen" |
| 8517 | |
| 8518 | #: config/tc-vax.c:2383 |
| 8519 | msgid "no '[' to match ']'" |
| 8520 | msgstr "']' ile eşleşen '[' yok" |
| 8521 | |
| 8522 | #: config/tc-vax.c:2401 |
| 8523 | msgid "bad register in []" |
| 8524 | msgstr "[]'da hatalı yazmaç" |
| 8525 | |
| 8526 | #: config/tc-vax.c:2403 |
| 8527 | msgid "[PC] index banned" |
| 8528 | msgstr "[PC] indeksi yasaklandı" |
| 8529 | |
| 8530 | #: config/tc-vax.c:2438 |
| 8531 | msgid "no '(' to match ')'" |
| 8532 | msgstr "')' ile eşleşen '(' yok" |
| 8533 | |
| 8534 | #: config/tc-vax.c:2573 |
| 8535 | msgid "invalid branch operand" |
| 8536 | msgstr "geçersiz dal işleneni" |
| 8537 | |
| 8538 | #: config/tc-vax.c:2602 |
| 8539 | msgid "address prohibits @" |
| 8540 | msgstr "adres @'i yasaklıyor" |
| 8541 | |
| 8542 | #: config/tc-vax.c:2604 |
| 8543 | msgid "address prohibits #" |
| 8544 | msgstr "adres #'i yasaklıyor" |
| 8545 | |
| 8546 | #: config/tc-vax.c:2608 |
| 8547 | msgid "address prohibits -()" |
| 8548 | msgstr "adres -()'i yasaklıyor" |
| 8549 | |
| 8550 | #: config/tc-vax.c:2610 |
| 8551 | msgid "address prohibits ()+" |
| 8552 | msgstr "adres ()+'i yasaklıyor" |
| 8553 | |
| 8554 | #: config/tc-vax.c:2613 |
| 8555 | msgid "address prohibits ()" |
| 8556 | msgstr "adres ()'i yasaklıyor" |
| 8557 | |
| 8558 | #: config/tc-vax.c:2615 |
| 8559 | msgid "address prohibits []" |
| 8560 | msgstr "adres []'i yasaklıyor" |
| 8561 | |
| 8562 | #: config/tc-vax.c:2617 |
| 8563 | msgid "address prohibits register" |
| 8564 | msgstr "adres yazmacı yasaklıyor" |
| 8565 | |
| 8566 | #: config/tc-vax.c:2619 |
| 8567 | msgid "address prohibits displacement length specifier" |
| 8568 | msgstr "adres yerdeğişim uzunluk belirleyicisini yasaklıyor" |
| 8569 | |
| 8570 | #: config/tc-vax.c:2649 |
| 8571 | msgid "invalid operand of S^#" |
| 8572 | msgstr "S^# için geçersiz işlenen" |
| 8573 | |
| 8574 | #: config/tc-vax.c:2666 |
| 8575 | msgid "S^# needs expression" |
| 8576 | msgstr "S^# için ifade gerekli" |
| 8577 | |
| 8578 | #: config/tc-vax.c:2673 |
| 8579 | msgid "S^# may only read-access" |
| 8580 | msgstr "S^# yalnız salt okunur erişime izin verir" |
| 8581 | |
| 8582 | #: config/tc-vax.c:2698 |
| 8583 | msgid "invalid operand of -()" |
| 8584 | msgstr "-() için geçersiz işlenen" |
| 8585 | |
| 8586 | #: config/tc-vax.c:2704 |
| 8587 | msgid "-(PC) unpredictable" |
| 8588 | msgstr "-(PC)'nin sonuçları tahmin edilemez" |
| 8589 | |
| 8590 | #: config/tc-vax.c:2706 |
| 8591 | msgid "[]index same as -()register: unpredictable" |
| 8592 | msgstr "[]indeks, -()yazmaç ile aynı: sonuçları tahmin edilemez" |
| 8593 | |
| 8594 | #: config/tc-vax.c:2742 |
| 8595 | msgid "invalid operand of ()+" |
| 8596 | msgstr "()+ için geçersiz işlenen" |
| 8597 | |
| 8598 | #: config/tc-vax.c:2748 |
| 8599 | msgid "(PC)+ unpredictable" |
| 8600 | msgstr "(PC)+'nin sonuçları tahmin edilemez" |
| 8601 | |
| 8602 | #: config/tc-vax.c:2750 |
| 8603 | msgid "[]index same as ()+register: unpredictable" |
| 8604 | msgstr "[]indeks, ()+yazmaç ile aynı: sonuçları tahmin edilemez" |
| 8605 | |
| 8606 | #: config/tc-vax.c:2775 |
| 8607 | msgid "# conflicts length" |
| 8608 | msgstr "#, uzunluk ile çakışıyor" |
| 8609 | |
| 8610 | #: config/tc-vax.c:2777 |
| 8611 | msgid "# bars register" |
| 8612 | msgstr "#, yazmacı yasaklıyor" |
| 8613 | |
| 8614 | #: config/tc-vax.c:2799 |
| 8615 | msgid "writing or modifying # is unpredictable" |
| 8616 | msgstr "#'i yazmak veya değiştirmenin sonuçları tahmin edilemez" |
| 8617 | |
| 8618 | #: config/tc-vax.c:2829 |
| 8619 | msgid "length not needed" |
| 8620 | msgstr "uzunluk gerekli değil" |
| 8621 | |
| 8622 | #: config/tc-vax.c:2836 |
| 8623 | msgid "can't []index a register, because it has no address" |
| 8624 | msgstr "bir yazmaca []indeks uygulanamaz, çünkü adresi yoktur" |
| 8625 | |
| 8626 | #: config/tc-vax.c:2838 |
| 8627 | msgid "a register has no address" |
| 8628 | msgstr "bir yazmacın adresi yoktur" |
| 8629 | |
| 8630 | #: config/tc-vax.c:2849 |
| 8631 | msgid "PC part of operand unpredictable" |
| 8632 | msgstr "İşlenenin PC bölümünün sonuçları tahmin edilemez" |
| 8633 | |
| 8634 | #: config/tc-vax.c:3178 |
| 8635 | msgid "" |
| 8636 | "VAX options:\n" |
| 8637 | "-d LENGTH\t\tignored\n" |
| 8638 | "-J\t\t\tignored\n" |
| 8639 | "-S\t\t\tignored\n" |
| 8640 | "-t FILE\t\t\tignored\n" |
| 8641 | "-T\t\t\tignored\n" |
| 8642 | "-V\t\t\tignored\n" |
| 8643 | msgstr "" |
| 8644 | "VAX seçenekleri:\n" |
| 8645 | "-d UZUNLUK\t\tyoksayıldı\n" |
| 8646 | "-J\t\t\tyoksayıldı\n" |
| 8647 | "-S\t\t\tyoksayıldı\n" |
| 8648 | "-t DOSYA\t\t\tyoksayıldı\n" |
| 8649 | "-T\t\t\tyoksayıldı\n" |
| 8650 | "-V\t\t\tyoksayıldı\n" |
| 8651 | |
| 8652 | #: config/tc-vax.c:3187 |
| 8653 | msgid "" |
| 8654 | "VMS options:\n" |
| 8655 | "-+\t\t\thash encode names longer than 31 characters\n" |
| 8656 | "-1\t\t\t`const' handling compatible with gcc 1.x\n" |
| 8657 | "-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n" |
| 8658 | "-h NUM\t\t\tdon't hash mixed-case names, and adjust case:\n" |
| 8659 | "\t\t\t0 = upper, 2 = lower, 3 = preserve case\n" |
| 8660 | "-v\"VERSION\"\t\tcode being assembled was produced by compiler \"VERSION\"\n" |
| 8661 | msgstr "" |
| 8662 | "VMS seçenekleri:\n" |
| 8663 | "-+\t\t\t31 karakterden uzun isimleri hash ile kodlar\n" |
| 8664 | "-1\t\t\t`const' kullanımı gcc 1.x ile uyumlu olur\n" |
| 8665 | "-H\t\t\thash budanmasından sonra yeni sembolü gösterir\n" |
| 8666 | "-h SAYI\t\t\tbüyük/küçük harf karışık isimleri hash'lemez ve\n" |
| 8667 | "\t\t\tbüyük/küçük harf düzeltmesi yapar:\n" |
| 8668 | "\t\t\t0 = büyük, 2 = küçük, 3 = olduğu gibi\n" |
| 8669 | "-v\"SÜRÜM\"\t\tçevrimi yapılan kod, \"SÜRÜM\" sürümündeki\n" |
| 8670 | "\t\t\tderleyici ile üretilir\n" |
| 8671 | |
| 8672 | #: config/tc-w65.c:144 |
| 8673 | msgid "need on or off." |
| 8674 | msgstr "açık veya kapalı." |
| 8675 | |
| 8676 | #: config/tc-w65.c:304 config/tc-w65.c:347 |
| 8677 | msgid "syntax error after <exp" |
| 8678 | msgstr "<exp sonrasında sözdizim hatası" |
| 8679 | |
| 8680 | #: config/tc-w65.c:855 |
| 8681 | msgid "call to tc_Nout_fix_to_chars \n" |
| 8682 | msgstr "tc_Nout_fix_to_chars'a çağrı\n" |
| 8683 | |
| 8684 | #: config/tc-z8k.c:285 |
| 8685 | #, c-format |
| 8686 | msgid "register rr%d, out of range." |
| 8687 | msgstr "rr%d yazmacı kapsam dışı" |
| 8688 | |
| 8689 | #: config/tc-z8k.c:295 |
| 8690 | #, c-format |
| 8691 | msgid "register rh%d, out of range." |
| 8692 | msgstr "rh%d yazmacı kapsam dışı" |
| 8693 | |
| 8694 | #: config/tc-z8k.c:305 |
| 8695 | #, c-format |
| 8696 | msgid "register rl%d, out of range." |
| 8697 | msgstr "rl%d yazmacı kapsam dışı" |
| 8698 | |
| 8699 | #: config/tc-z8k.c:316 |
| 8700 | #, c-format |
| 8701 | msgid "register rq%d, out of range." |
| 8702 | msgstr "rq%d yazmacı kapsam dışı" |
| 8703 | |
| 8704 | #: config/tc-z8k.c:326 |
| 8705 | #, c-format |
| 8706 | msgid "register r%d, out of range." |
| 8707 | msgstr "r%d yazmacı kapsam dışı" |
| 8708 | |
| 8709 | #: config/tc-z8k.c:371 |
| 8710 | #, c-format |
| 8711 | msgid "expected %c" |
| 8712 | msgstr "%c beklendi" |
| 8713 | |
| 8714 | #: config/tc-z8k.c:388 |
| 8715 | #, c-format |
| 8716 | msgid "register is wrong size for a word %s" |
| 8717 | msgstr "Word %s'i için yazmaç yanlış boyda" |
| 8718 | |
| 8719 | #: config/tc-z8k.c:404 |
| 8720 | #, c-format |
| 8721 | msgid "register is wrong size for address %s" |
| 8722 | msgstr "%s adresi için yazmaç yanlış boyda" |
| 8723 | |
| 8724 | #: config/tc-z8k.c:665 |
| 8725 | msgid "Missing ) in ra(rb)" |
| 8726 | msgstr "ra(rb) içinde eksik )" |
| 8727 | |
| 8728 | #: config/tc-z8k.c:932 |
| 8729 | #, c-format |
| 8730 | msgid "operand %s0x%x out of range." |
| 8731 | msgstr "%s0x%x işleneni kapsam dışı." |
| 8732 | |
| 8733 | #: config/tc-z8k.c:1060 |
| 8734 | msgid "immediate must be 1 or 2" |
| 8735 | msgstr "şimdiki 1 veya 2 olmalı" |
| 8736 | |
| 8737 | #: config/tc-z8k.c:1063 |
| 8738 | msgid "immediate 1 or 2 expected" |
| 8739 | msgstr "şimdiki 1 veya 2 beklendi" |
| 8740 | |
| 8741 | #: config/tc-z8k.c:1089 |
| 8742 | msgid "can't use R0 here" |
| 8743 | msgstr "burada R0 kullanılamaz" |
| 8744 | |
| 8745 | #: config/tc-z8k.c:1243 |
| 8746 | msgid "Can't find opcode to match operands" |
| 8747 | msgstr "işlenenlerle eşleşen opkod bulunamadı" |
| 8748 | |
| 8749 | #: config/tc-z8k.c:1358 |
| 8750 | #, c-format |
| 8751 | msgid "invalid architecture -z%s" |
| 8752 | msgstr "geçersiz yapı -z%s" |
| 8753 | |
| 8754 | #: config/tc-z8k.c:1374 |
| 8755 | msgid "" |
| 8756 | "Z8K options:\n" |
| 8757 | "-z8001\t\t\tgenerate segmented code\n" |
| 8758 | "-z8002\t\t\tgenerate unsegmented code\n" |
| 8759 | msgstr "" |
| 8760 | "Z8K seçenekleri:\n" |
| 8761 | "-z8001\t\t\tbölümlü kod üretir\n" |
| 8762 | "-z8002\t\t\tbölümsüz kod üretir\n" |
| 8763 | |
| 8764 | #: config/tc-z8k.c:1523 |
| 8765 | #, c-format |
| 8766 | msgid "Can't subtract symbols in different sections %s %s" |
| 8767 | msgstr "Değişik bölümlerdeki semboller birbirinden çıkartılamaz %s %s" |
| 8768 | |
| 8769 | #: depend.c:200 |
| 8770 | #, c-format |
| 8771 | msgid "can't open `%s' for writing" |
| 8772 | msgstr "`%s' yazmak için açılamadı" |
| 8773 | |
| 8774 | #: depend.c:212 |
| 8775 | #, c-format |
| 8776 | msgid "can't close `%s'" |
| 8777 | msgstr "`%s' kapatılamadı" |
| 8778 | |
| 8779 | #: dwarf2dbg.c:353 dwarf2dbg.c:395 |
| 8780 | msgid "file number less than one" |
| 8781 | msgstr "Dosya numarası birden küçük" |
| 8782 | |
| 8783 | #: dwarf2dbg.c:359 |
| 8784 | #, c-format |
| 8785 | msgid "file number %ld already allocated" |
| 8786 | msgstr "%ld dosya sayısı zaten ayrılmış" |
| 8787 | |
| 8788 | #: dwarf2dbg.c:400 dwarf2dbg.c:946 |
| 8789 | #, c-format |
| 8790 | msgid "unassigned file number %ld" |
| 8791 | msgstr "verilmemiş dosya numarası %ld" |
| 8792 | |
| 8793 | #: dwarf2dbg.c:1284 dwarf2dbg.c:1292 dwarf2dbg.c:1300 dwarf2dbg.c:1320 |
| 8794 | msgid "dwarf2 is not supported for this object file format" |
| 8795 | msgstr "bu nesne dosyası biçemi için dwarf2 desteklenmiyor" |
| 8796 | |
| 8797 | #: ecoff.c:1556 |
| 8798 | #, c-format |
| 8799 | msgid "string too big (%lu bytes)" |
| 8800 | msgstr "dizge fazla büyük (%lu bayt)" |
| 8801 | |
| 8802 | #: ecoff.c:1582 |
| 8803 | #, c-format |
| 8804 | msgid "inserting \"%s\" into string hash table: %s" |
| 8805 | msgstr "dizge hash tablosuna \"%s\" ekleniyor: %s" |
| 8806 | |
| 8807 | #: ecoff.c:1614 ecoff.c:1808 ecoff.c:1833 ecoff.c:1865 ecoff.c:2019 ecoff.c:2133 |
| 8808 | msgid "no current file pointer" |
| 8809 | msgstr "mevcut dosya imleyicisi yok" |
| 8810 | |
| 8811 | #: ecoff.c:1701 |
| 8812 | msgid "too many st_End's" |
| 8813 | msgstr "çok fazla sayıda st_End" |
| 8814 | |
| 8815 | #: ecoff.c:2045 |
| 8816 | #, c-format |
| 8817 | msgid "inserting \"%s\" into tag hash table: %s" |
| 8818 | msgstr "etiket hash tablosuna \"%s\" eklendi: %s" |
| 8819 | |
| 8820 | #: ecoff.c:2211 |
| 8821 | msgid "fake .file after real one" |
| 8822 | msgstr "gerçek olanından sonra yalancı .file" |
| 8823 | |
| 8824 | #: ecoff.c:2301 |
| 8825 | msgid "filename goes over one page boundary" |
| 8826 | msgstr "dosya adı bir sayfa sınırının dışında." |
| 8827 | |
| 8828 | #: ecoff.c:2436 |
| 8829 | msgid ".begin directive without a preceding .file directive" |
| 8830 | msgstr "öncesinde .file yönergesi olmadan .begin yönergesi" |
| 8831 | |
| 8832 | #: ecoff.c:2443 |
| 8833 | msgid ".begin directive without a preceding .ent directive" |
| 8834 | msgstr "öncesinde .ent yönergesi olmaksızın .begin yönergesi" |
| 8835 | |
| 8836 | #: ecoff.c:2475 |
| 8837 | msgid ".bend directive without a preceding .file directive" |
| 8838 | msgstr "öncesinde .file yönergesi olmaksızın .bend yönergesi" |
| 8839 | |
| 8840 | #: ecoff.c:2482 |
| 8841 | msgid ".bend directive without a preceding .ent directive" |
| 8842 | msgstr "öncesinde .ent yönergesi olmaksızın .bend yönergesi" |
| 8843 | |
| 8844 | #: ecoff.c:2495 |
| 8845 | msgid ".bend directive names unknown symbol" |
| 8846 | msgstr ".bend yönergesi bilinmeyen sembolden bahsediyor" |
| 8847 | |
| 8848 | #: ecoff.c:2539 |
| 8849 | msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef; ignored" |
| 8850 | msgstr ".def/.endef içinde .def sanal-op'u kullanılmış; yoksayıldı" |
| 8851 | |
| 8852 | #: ecoff.c:2541 |
| 8853 | msgid "empty symbol name in .def; ignored" |
| 8854 | msgstr ".def içinde boş sembol adı; yoksayıldı" |
| 8855 | |
| 8856 | #: ecoff.c:2579 |
| 8857 | msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored" |
| 8858 | msgstr ".def/.endef dışında kullanılan .dim sanal-op'u; yoksayıldı" |
| 8859 | |
| 8860 | #: ecoff.c:2594 |
| 8861 | msgid "badly formed .dim directive" |
| 8862 | msgstr "hatalı biçemlenmiş .dim yönergesi" |
| 8863 | |
| 8864 | #: ecoff.c:2607 |
| 8865 | msgid "too many .dim entries" |
| 8866 | msgstr "çok fazla .dim girdisi" |
| 8867 | |
| 8868 | #: ecoff.c:2628 |
| 8869 | msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored" |
| 8870 | msgstr ".def/.endef dışında kullanılan .scl sanal-op'u; yoksayıldı" |
| 8871 | |
| 8872 | #: ecoff.c:2654 |
| 8873 | msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored" |
| 8874 | msgstr ".def/.endef dışında kullanılan .size sanal op'u; yoksayıldı" |
| 8875 | |
| 8876 | #: ecoff.c:2669 |
| 8877 | msgid "badly formed .size directive" |
| 8878 | msgstr "hatalı biçemlenmiş .size yönergesi" |
| 8879 | |
| 8880 | #: ecoff.c:2682 |
| 8881 | msgid "too many .size entries" |
| 8882 | msgstr "çok fazla .size girdisi" |
| 8883 | |
| 8884 | #: ecoff.c:2705 |
| 8885 | msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored" |
| 8886 | msgstr ".def/.endef dışında kullanılan .type sanal-op'u; yoksayıldı" |
| 8887 | |
| 8888 | #. FIXME: We could handle this by setting the continued bit. |
| 8889 | #. There would still be a limit: the .type argument can not |
| 8890 | #. be infinite. |
| 8891 | #: ecoff.c:2723 |
| 8892 | #, c-format |
| 8893 | msgid "the type of %s is too complex; it will be simplified" |
| 8894 | msgstr "%s türü fazla karmaşık; basitleştirilecek" |
| 8895 | |
| 8896 | #: ecoff.c:2734 |
| 8897 | msgid "Unrecognized .type argument" |
| 8898 | msgstr "Bilinmeyen .type argümanı" |
| 8899 | |
| 8900 | #: ecoff.c:2773 |
| 8901 | msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored" |
| 8902 | msgstr ".def/.endef dışında kullanılan .tag sanal-op'u; yoksayıldı" |
| 8903 | |
| 8904 | #: ecoff.c:2800 |
| 8905 | msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored" |
| 8906 | msgstr ".def/.endef dışında kullanılan .val sanal-op'u; yoksayıldı" |
| 8907 | |
| 8908 | #: ecoff.c:2808 |
| 8909 | msgid ".val expression is too copmlex" |
| 8910 | msgstr ".val ifadesi fazla karmaşık" |
| 8911 | |
| 8912 | #: ecoff.c:2839 |
| 8913 | msgid ".endef pseudo-op used before .def; ignored" |
| 8914 | msgstr ".def öncesinde kullanılan .endef sanal-op'u; yoksayıldı" |
| 8915 | |
| 8916 | #: ecoff.c:2865 ecoff.c:2946 |
| 8917 | msgid "bad COFF debugging information" |
| 8918 | msgstr "Hatalı COFF hata ayıklama bilgisi" |
| 8919 | |
| 8920 | #: ecoff.c:2914 |
| 8921 | #, c-format |
| 8922 | msgid "no tag specified for %s" |
| 8923 | msgstr "%s için etiket belirtilmemiş" |
| 8924 | |
| 8925 | #: ecoff.c:3017 |
| 8926 | msgid ".end directive without a preceding .file directive" |
| 8927 | msgstr "öncesinde .file yönergesi olmaksızın .end yönergesi" |
| 8928 | |
| 8929 | #: ecoff.c:3024 |
| 8930 | msgid ".end directive without a preceding .ent directive" |
| 8931 | msgstr "öncesinde .ent yönergesi olmaksızın .end yönergesi" |
| 8932 | |
| 8933 | #: ecoff.c:3046 |
| 8934 | msgid ".end directive names unknown symbol" |
| 8935 | msgstr ".end yönergesi bilinmeyen sembolden bahsediyor" |
| 8936 | |
| 8937 | #: ecoff.c:3074 |
| 8938 | msgid "second .ent directive found before .end directive" |
| 8939 | msgstr "öncesinde .end yönergesi olmaksızın ikinci .ent yönergesi" |
| 8940 | |
| 8941 | #: ecoff.c:3148 |
| 8942 | msgid "no way to handle .file within .ent/.end section" |
| 8943 | msgstr ".ent/.end bölümü içinde .file desteklenmiyor" |
| 8944 | |
| 8945 | #: ecoff.c:3173 |
| 8946 | msgid ".fmask outside of .ent" |
| 8947 | msgstr ".ent dışında .fmask" |
| 8948 | |
| 8949 | #: ecoff.c:3180 |
| 8950 | msgid "bad .fmask directive" |
| 8951 | msgstr "hatalı .fmask yönergesi" |
| 8952 | |
| 8953 | #: ecoff.c:3213 |
| 8954 | msgid "bad .frame directive" |
| 8955 | msgstr "hatalı .frame yönergesi" |
| 8956 | |
| 8957 | #: ecoff.c:3243 |
| 8958 | msgid ".mask outside of .ent" |
| 8959 | msgstr ".ent dışında .mask" |
| 8960 | |
| 8961 | #: ecoff.c:3250 |
| 8962 | msgid "bad .mask directive" |
| 8963 | msgstr "hatalı .mask yönergesi" |
| 8964 | |
| 8965 | #: ecoff.c:3273 |
| 8966 | msgid ".loc before .file" |
| 8967 | msgstr ".file'dan önce .loc" |
| 8968 | |
| 8969 | #: ecoff.c:3412 |
| 8970 | msgid "bad .weakext directive" |
| 8971 | msgstr "hatalı .weakext yönergesi" |
| 8972 | |
| 8973 | #: ecoff.c:3481 |
| 8974 | #, c-format |
| 8975 | msgid ".stab%c is not supported" |
| 8976 | msgstr ".stab%c desteklenmiyor" |
| 8977 | |
| 8978 | #: ecoff.c:3491 |
| 8979 | #, c-format |
| 8980 | msgid ".stab%c: ignoring non-zero other field" |
| 8981 | msgstr ".stab%c: sıfır olmayan başka alan yoksayıldı" |
| 8982 | |
| 8983 | #: ecoff.c:3525 |
| 8984 | #, c-format |
| 8985 | msgid "line number (%d) for .stab%c directive cannot fit in index field (20 bits)" |
| 8986 | msgstr ".stab%2$c yönergesi satır numarası (%1$d) indeks alanına sığmadı (20 bit)" |
| 8987 | |
| 8988 | #: ecoff.c:3561 |
| 8989 | #, c-format |
| 8990 | msgid "illegal .stab%c directive, bad character" |
| 8991 | msgstr "geçersiz .stab%c yönergesi, hatalı karakter" |
| 8992 | |
| 8993 | #: ecoff.c:4023 ecoff.c:4212 ecoff.c:4237 |
| 8994 | msgid ".begin/.bend in different segments" |
| 8995 | msgstr ".begin/.bend farklı bölümlerde" |
| 8996 | |
| 8997 | #: ecoff.c:4739 |
| 8998 | msgid "missing .end or .bend at end of file" |
| 8999 | msgstr "dosya sonunda eksik .end veya .bend" |
| 9000 | |
| 9001 | #: ecoff.c:5229 |
| 9002 | msgid "GP prologue size exceeds field size, using 0 instead" |
| 9003 | msgstr "GP önbilgi boyu dosya boyundan büyük, 0 kullanıldı" |
| 9004 | |
| 9005 | #: expr.c:84 read.c:3225 |
| 9006 | msgid "bignum invalid" |
| 9007 | msgstr "bignum geçersiz" |
| 9008 | |
| 9009 | #: expr.c:86 read.c:3227 read.c:3560 read.c:4459 |
| 9010 | msgid "floating point number invalid" |
| 9011 | msgstr "kayan nokta sayısı geçersiz" |
| 9012 | |
| 9013 | #: expr.c:246 |
| 9014 | msgid "bad floating-point constant: exponent overflow" |
| 9015 | msgstr "hatalı kayan nokta sabiti: kuvvet taşması" |
| 9016 | |
| 9017 | #: expr.c:250 |
| 9018 | #, c-format |
| 9019 | msgid "bad floating-point constant: unknown error code=%d" |
| 9020 | msgstr "hatalı kayan nokta sabiti: bilinmeyen hata kodu=%d" |
| 9021 | |
| 9022 | #: expr.c:428 |
| 9023 | msgid "a bignum with underscores may not have more than 8 hex digits in any word" |
| 9024 | msgstr "" |
| 9025 | "Alt tire içeren bir büyüksayı (bignum) her word içinde 8 onaltılık basamaktan\n" |
| 9026 | "fazla bulunduramaz." |
| 9027 | |
| 9028 | #: expr.c:451 |
| 9029 | msgid "a bignum with underscores must have exactly 4 words" |
| 9030 | msgstr "Alt tire içeren bir büyüksayı (bignum) tam 4 word'e sahip olmalı." |
| 9031 | |
| 9032 | #. Either not seen or not defined. |
| 9033 | #. @@ Should print out the original string instead of |
| 9034 | #. the parsed number. |
| 9035 | #: expr.c:574 |
| 9036 | #, c-format |
| 9037 | msgid "backward ref to unknown label \"%d:\"" |
| 9038 | msgstr "bilinmeyen etiket \"%d:\"e geri başvuru" |
| 9039 | |
| 9040 | #: expr.c:697 |
| 9041 | msgid "character constant too large" |
| 9042 | msgstr "karakter sabiti fazla büyük" |
| 9043 | |
| 9044 | #: expr.c:950 |
| 9045 | #, c-format |
| 9046 | msgid "expr.c(operand): bad atof_generic return val %d" |
| 9047 | msgstr "expr.c(işlenen): hatalı atof_generic geridönüş değeri %d" |
| 9048 | |
| 9049 | #: expr.c:1012 |
| 9050 | #, c-format |
| 9051 | msgid "missing '%c'" |
| 9052 | msgstr "eksik '%c'" |
| 9053 | |
| 9054 | #: expr.c:1024 read.c:3930 |
| 9055 | msgid "EBCDIC constants are not supported" |
| 9056 | msgstr "EBCDIC sabitleri desteklenmiyor" |
| 9057 | |
| 9058 | #: expr.c:1095 |
| 9059 | #, c-format |
| 9060 | msgid "Unary operator %c ignored because bad operand follows" |
| 9061 | msgstr "Sonrasından gelen hatalı işlenenler yüzünden tekli işlemimi %c yoksayıldı" |
| 9062 | |
| 9063 | #: expr.c:1141 expr.c:1166 |
| 9064 | msgid "syntax error in .startof. or .sizeof." |
| 9065 | msgstr ".startof veya .sizeof içinde sözdizim hatası." |
| 9066 | |
| 9067 | #: expr.c:1677 |
| 9068 | msgid "missing operand; zero assumed" |
| 9069 | msgstr "eksik işlenen; sıfır varsayıldı" |
| 9070 | |
| 9071 | #: expr.c:1712 |
| 9072 | msgid "left operand is a bignum; integer 0 assumed" |
| 9073 | msgstr "sol işlenen büyüksayı (bignum); tamsayı 0 varsayıldı" |
| 9074 | |
| 9075 | #: expr.c:1714 |
| 9076 | msgid "left operand is a float; integer 0 assumed" |
| 9077 | msgstr "sol işlenen kayan noktalı; tamsayı 0 varsayıldı" |
| 9078 | |
| 9079 | #: expr.c:1723 |
| 9080 | msgid "right operand is a bignum; integer 0 assumed" |
| 9081 | msgstr "sağ işlenen büyüksayı (bignum); tamsayı 0 varsayıldı" |
| 9082 | |
| 9083 | #: expr.c:1725 |
| 9084 | msgid "right operand is a float; integer 0 assumed" |
| 9085 | msgstr "sağ işlenen kayan noktalı; tamsayı 0 varsayıldı" |
| 9086 | |
| 9087 | #: expr.c:1780 symbols.c:1121 |
| 9088 | msgid "division by zero" |
| 9089 | msgstr "sıfırla bölüm" |
| 9090 | |
| 9091 | #: expr.c:1878 |
| 9092 | msgid "operation combines symbols in different segments" |
| 9093 | msgstr "işlem başka bölümlerdeki sembolleri birleştiriyor" |
| 9094 | |
| 9095 | #: frags.c:87 |
| 9096 | #, c-format |
| 9097 | msgid "can't extend frag %u chars" |
| 9098 | msgstr "frag %u. chars uzatılamadı" |
| 9099 | |
| 9100 | #: frags.c:168 |
| 9101 | msgid "attempt to allocate data in absolute section" |
| 9102 | msgstr "kesin bölüm için veri ayırma denemesi" |
| 9103 | |
| 9104 | #: frags.c:174 |
| 9105 | msgid "attempt to allocate data in common section" |
| 9106 | msgstr "ortak bölümde veri ayırma denemesi" |
| 9107 | |
| 9108 | #: gasp.c:452 |
| 9109 | msgid "redefinition not allowed\n" |
| 9110 | msgstr "yeniden tanımlamaya izin yok\n" |
| 9111 | |
| 9112 | #: gasp.c:521 |
| 9113 | #, c-format |
| 9114 | msgid "the %c operator cannot take non-absolute arguments.\n" |
| 9115 | msgstr "%c işlemimi kesin olmayan argümanlar alamaz\n" |
| 9116 | |
| 9117 | #: gasp.c:596 |
| 9118 | msgid "string where expression expected.\n" |
| 9119 | msgstr "ifade beklenen yerde dizge bulundu.\n" |
| 9120 | |
| 9121 | #: gasp.c:602 |
| 9122 | msgid "can't find primary in expression.\n" |
| 9123 | msgstr "ifadede ilk (primary) bulunamadı.\n" |
| 9124 | |
| 9125 | #: gasp.c:640 |
| 9126 | msgid "misplaced closing parens.\n" |
| 9127 | msgstr "yanlış yerde kapanış parantezi.\n" |
| 9128 | |
| 9129 | #: gasp.c:677 |
| 9130 | msgid "attempt to divide by zero.\n" |
| 9131 | msgstr "sıfırla bölüm denemesi.\n" |
| 9132 | |
| 9133 | #: gasp.c:708 |
| 9134 | msgid "can't add two relocatable expressions\n" |
| 9135 | msgstr "iki yerdeğişebilen ifade toplanamaz\n" |
| 9136 | |
| 9137 | #: gasp.c:916 |
| 9138 | msgid "unreasonable nesting.\n" |
| 9139 | msgstr "mantıksız içiçelik.\n" |
| 9140 | |
| 9141 | #: gasp.c:994 |
| 9142 | msgid "End of file not at start of line.\n" |
| 9143 | msgstr "Dosyasonu satır başında değil.\n" |
| 9144 | |
| 9145 | #: gasp.c:1115 |
| 9146 | #, c-format |
| 9147 | msgid "Illegal base character %c.\n" |
| 9148 | msgstr "Geçersiz temel karakter %c.\n" |
| 9149 | |
| 9150 | #: gasp.c:1229 |
| 9151 | #, c-format |
| 9152 | msgid "radix is %c must be one of b, q, d or h" |
| 9153 | msgstr "radix, %c b,q,d veya h'den biri olmalı" |
| 9154 | |
| 9155 | #: gasp.c:1264 |
| 9156 | #, c-format |
| 9157 | msgid "size must be one of b, w or l, is %c.\n" |
| 9158 | msgstr "boy b,w,l'den biri veya %c olmalı.\n" |
| 9159 | |
| 9160 | #: gasp.c:1372 |
| 9161 | msgid "datab repeat must be constant.\n" |
| 9162 | msgstr "datab tekrarı sabit olmalı.\n" |
| 9163 | |
| 9164 | #: gasp.c:1374 |
| 9165 | msgid "datab data must be absolute.\n" |
| 9166 | msgstr "datab verisi kesin olmalı.\n" |
| 9167 | |
| 9168 | #: gasp.c:1388 |
| 9169 | msgid "align needs absolute expression.\n" |
| 9170 | msgstr "hizalama için kesin ifade gerekli.\n" |
| 9171 | |
| 9172 | #: gasp.c:1395 |
| 9173 | msgid ".align needs absolute fill value.\n" |
| 9174 | msgstr ".align için kesin dolgu değeri gerekli.\n" |
| 9175 | |
| 9176 | #: gasp.c:1423 |
| 9177 | msgid "res needs absolute expression for fill count.\n" |
| 9178 | msgstr "'res' dolgu sayısı için kesin ifade gerekli.\n" |
| 9179 | |
| 9180 | #: gasp.c:1504 |
| 9181 | msgid "form LIN= needs absolute expresssion.\n" |
| 9182 | msgstr "form LIN= için kesin ifade gerekli.\n" |
| 9183 | |
| 9184 | #: gasp.c:1507 |
| 9185 | msgid "COL=" |
| 9186 | msgstr "COL=" |
| 9187 | |
| 9188 | #: gasp.c:1510 |
| 9189 | msgid "form COL= needs absolute expresssion.\n" |
| 9190 | msgstr "form COL= için kesin ifade gerekli.\n" |
| 9191 | |
| 9192 | #. Turns the next expression into a string. |
| 9193 | #: gasp.c:1553 macro.c:382 |
| 9194 | #, no-c-format |
| 9195 | msgid "% operator needs absolute expression" |
| 9196 | msgstr "% işlemimi için kesin ifade gerekli" |
| 9197 | |
| 9198 | #: gasp.c:1615 |
| 9199 | msgid "misplaced ( .\n" |
| 9200 | msgstr "yanlış yerde (.\n" |
| 9201 | |
| 9202 | #: gasp.c:1630 |
| 9203 | msgid "misplaced ).\n" |
| 9204 | msgstr "yanlış yerde ).\n" |
| 9205 | |
| 9206 | #: gasp.c:1682 |
| 9207 | msgid ".instr needs absolute expresson.\n" |
| 9208 | msgstr ".instr için kesin ifade gerekli.\n" |
| 9209 | |
| 9210 | #: gasp.c:1719 |
| 9211 | msgid "need absolute position.\n" |
| 9212 | msgstr "kesin yer gerekli.\n" |
| 9213 | |
| 9214 | #: gasp.c:1721 |
| 9215 | msgid "need absolute length.\n" |
| 9216 | msgstr "kesin uzunluk gerekli.\n" |
| 9217 | |
| 9218 | #: gasp.c:1967 |
| 9219 | msgid "END missing from end of file.\n" |
| 9220 | msgstr "dosya sonundan END eksik.\n" |
| 9221 | |
| 9222 | #: gasp.c:1993 |
| 9223 | msgid ".ASSIGNA needs constant expression argument.\n" |
| 9224 | msgstr ".ASSIGNA için sabit ifade argümanı gerekli.\n" |
| 9225 | |
| 9226 | #: gasp.c:1997 |
| 9227 | msgid ".ASSIGNA without label.\n" |
| 9228 | msgstr ".ASSIGNA için etiket yok.\n" |
| 9229 | |
| 9230 | #: gasp.c:2022 |
| 9231 | msgid ".ASSIGNS without label.\n" |
| 9232 | msgstr ".ASSIGNS için etiket yok.\n" |
| 9233 | |
| 9234 | #: gasp.c:2086 |
| 9235 | #, c-format |
| 9236 | msgid "Can't find preprocessor variable %s.\n" |
| 9237 | msgstr "Önişlemci değişkeni %s bulunamadı.\n" |
| 9238 | |
| 9239 | #: gasp.c:2151 |
| 9240 | msgid "Comparison operator must be one of EQ, NE, LT, LE, GT or GE.\n" |
| 9241 | msgstr "Karşılaştırma işlemimi EQ, NE, LT, LE, GT veya GE'dan biri olmalı.\n" |
| 9242 | |
| 9243 | #: gasp.c:2186 |
| 9244 | msgid "Comparison operator for strings must be EQ or NE\n" |
| 9245 | msgstr "Dizgeler için karşılaştırma imi EQ veya NE olmalı.\n" |
| 9246 | |
| 9247 | #: gasp.c:2198 gasp.c:2208 gasp.c:2311 |
| 9248 | msgid "Conditional operator must have absolute operands.\n" |
| 9249 | msgstr "Koşul işlemimi için kesin işlenenler gerekli.\n" |
| 9250 | |
| 9251 | #: gasp.c:2203 |
| 9252 | msgid "String compared against expression.\n" |
| 9253 | msgstr "Dizge ifade ile karşılaştırıldı.\n" |
| 9254 | |
| 9255 | #: gasp.c:2254 |
| 9256 | msgid "AIF nesting unreasonable.\n" |
| 9257 | msgstr "AIF içiçeliği mantıkdışı.\n" |
| 9258 | |
| 9259 | #: gasp.c:2269 |
| 9260 | msgid "Multiple AELSEs in AIF.\n" |
| 9261 | msgstr "AIF içinde birden fazla AELSE.\n" |
| 9262 | |
| 9263 | #: gasp.c:2285 |
| 9264 | msgid "AENDI without AIF.\n" |
| 9265 | msgstr "AIF olmaksızın AENDI.\n" |
| 9266 | |
| 9267 | #: gasp.c:2308 gasp.c:2390 |
| 9268 | msgid "IF nesting unreasonable.\n" |
| 9269 | msgstr "IF içiçeliği mantıkdışı.\n" |
| 9270 | |
| 9271 | #: gasp.c:2400 |
| 9272 | msgid "Bad format for IF or IFNC.\n" |
| 9273 | msgstr "IF veya IFNC için hatalı biçem.\n" |
| 9274 | |
| 9275 | #: gasp.c:2421 |
| 9276 | msgid "AENDR without a AREPEAT.\n" |
| 9277 | msgstr "AREPEAT ile eşleşmeyen AENDR.\n" |
| 9278 | |
| 9279 | #: gasp.c:2423 |
| 9280 | msgid "ENDR without a REPT.\n" |
| 9281 | msgstr "REPT ile eşleşmeyen ENDR.\n" |
| 9282 | |
| 9283 | #: gasp.c:2445 |
| 9284 | #, c-format |
| 9285 | msgid "AWHILE without a AENDW at %d.\n" |
| 9286 | msgstr "%d'de AENDW ile eşleşmeyen AWHILE.\n" |
| 9287 | |
| 9288 | #: gasp.c:2482 |
| 9289 | msgid "AENDW without a AENDW.\n" |
| 9290 | msgstr "AENDW ile eşleşmeyen AENDW.\n" |
| 9291 | |
| 9292 | #: gasp.c:2526 |
| 9293 | msgid "AREPEAT must have absolute operand.\n" |
| 9294 | msgstr "AREPEAT'in işleneni kesin olmalı.\n" |
| 9295 | |
| 9296 | #: gasp.c:2532 |
| 9297 | #, c-format |
| 9298 | msgid "AREPEAT without a AENDR at %d.\n" |
| 9299 | msgstr "%d'de AENDR ile eşleşmeyen AREPEAT.\n" |
| 9300 | |
| 9301 | #: gasp.c:2574 |
| 9302 | msgid ".ENDM without a matching .MACRO.\n" |
| 9303 | msgstr ".MACRO ile eşleşmeyen .ENDM.\n" |
| 9304 | |
| 9305 | #: gasp.c:2608 |
| 9306 | msgid "LOCAL outside of MACRO" |
| 9307 | msgstr "MACRO dışında LOCAL" |
| 9308 | |
| 9309 | #: gasp.c:2621 |
| 9310 | #, c-format |
| 9311 | msgid "macro at line %d: %s\n" |
| 9312 | msgstr "%d satırında makro: %s\n" |
| 9313 | |
| 9314 | #: gasp.c:2644 |
| 9315 | msgid "macro expansion" |
| 9316 | msgstr "makro açılımı" |
| 9317 | |
| 9318 | #: gasp.c:2698 |
| 9319 | msgid "Character code in string must be absolute expression.\n" |
| 9320 | msgstr "Dizgede karakter kodu kesin ifade olmalı.\n" |
| 9321 | |
| 9322 | #: gasp.c:2703 |
| 9323 | msgid "Missing > for character code.\n" |
| 9324 | msgstr "Karakter kodu için > eksik.\n" |
| 9325 | |
| 9326 | #: gasp.c:2762 |
| 9327 | #, c-format |
| 9328 | msgid "string for SDATAC longer than 255 characters (%d).\n" |
| 9329 | msgstr "SDATA için dizge 255 karakterden uzun (%d).\n" |
| 9330 | |
| 9331 | #: gasp.c:2791 |
| 9332 | #, c-format |
| 9333 | msgid "illegal character in SDATA line (0x%x).\n" |
| 9334 | msgstr "SDATA satırında geçersiz karakter (0x%x).\n" |
| 9335 | |
| 9336 | #: gasp.c:2813 |
| 9337 | msgid "Must have absolute SDATAB repeat count.\n" |
| 9338 | msgstr "SDATAB tekrar sayısı kesin olmalı.\n" |
| 9339 | |
| 9340 | #: gasp.c:2816 |
| 9341 | #, c-format |
| 9342 | msgid "Must have positive SDATAB repeat count (%d).\n" |
| 9343 | msgstr "SDATAB tekrar sayısı pozitif olmalı (%d).\n" |
| 9344 | |
| 9345 | #: gasp.c:2844 |
| 9346 | #, c-format |
| 9347 | msgid "Unreasonable include depth (%ld).\n" |
| 9348 | msgstr "Mantıksız içerme derinliği (%ld).\n" |
| 9349 | |
| 9350 | #: gasp.c:2898 |
| 9351 | #, c-format |
| 9352 | msgid "Can't open include file `%s'.\n" |
| 9353 | msgstr "`%s' include dosyası açılamadı.\n" |
| 9354 | |
| 9355 | #: gasp.c:2972 |
| 9356 | msgid "Unreasonable expansion (-u turns off check).\n" |
| 9357 | msgstr "Mantıksız açılım (-u kontrolü durdurur).\n" |
| 9358 | |
| 9359 | #. This one causes lots of pain when trying to preprocess |
| 9360 | #. ordinary code. |
| 9361 | #: gasp.c:3186 |
| 9362 | #, c-format |
| 9363 | msgid "Unrecognised pseudo op `%s'.\n" |
| 9364 | msgstr "Bilinmeyen sanal op `%s'.\n" |
| 9365 | |
| 9366 | #: gasp.c:3255 |
| 9367 | msgid "ORG command not allowed.\n" |
| 9368 | msgstr "ORG komutu kullanılamaz.\n" |
| 9369 | |
| 9370 | #: gasp.c:3468 |
| 9371 | msgid "Invalid expression on command line.\n" |
| 9372 | msgstr "Komut satırında geçersiz ifade.\n" |
| 9373 | |
| 9374 | #: gasp.c:3511 |
| 9375 | #, c-format |
| 9376 | msgid "" |
| 9377 | "Usage: %s \n" |
| 9378 | " [-a] [--alternate] enter alternate macro mode\n" |
| 9379 | " [-c char] [--commentchar char] change the comment character from !\n" |
| 9380 | " [-d] [--debug] print some debugging info\n" |
| 9381 | " [-h] [--help] print this message\n" |
| 9382 | " [-M] [--mri] enter MRI compatibility mode\n" |
| 9383 | " [-o out] [--output out] set the output file\n" |
| 9384 | " [-p] [--print] print line numbers\n" |
| 9385 | msgstr "" |
| 9386 | "Kullanım: %s \n" |
| 9387 | " [-a] [--alternate] diğer makro kipine girer\n" |
| 9388 | " [-c harf] [--commentchar harf] açıklama harfini '!'den değiştirir\n" |
| 9389 | " [-d] [--debug] hata ayıklama bilgisi verir\n" |
| 9390 | " [-h] [--help] bu yardımı gösterir\n" |
| 9391 | " [-M] [--mri] MRI uyumluluk kipine girer\n" |
| 9392 | " [-o çık] [--output çık] çıktı dosyasını belirtir\n" |
| 9393 | " [-p] [--print] satır numaraları yazdırır\n" |
| 9394 | |
| 9395 | #: gasp.c:3520 |
| 9396 | msgid "" |
| 9397 | " [-s] [--copysource] copy source through as comments \n" |
| 9398 | " [-u] [--unreasonable] allow unreasonable nesting\n" |
| 9399 | " [-v] [--version] print the program version\n" |
| 9400 | " [-Dname=value] create preprocessor variable called name, with value\n" |
| 9401 | " [-Ipath] add to include path list\n" |
| 9402 | " [in-file]\n" |
| 9403 | msgstr "" |
| 9404 | " [-s] [--copysource] kaynak kodunu açıklama olarak kopyalar\n" |
| 9405 | " [-u] [--unreasonable] mantıkdışı içiçeliğe izin verir\n" |
| 9406 | " [-v] [--version] yazılım sürümünü gösterir\n" |
| 9407 | " [-Disim=değer] önişlemcide 'isim' adında ve 'değer'\n" |
| 9408 | " değerinde bir değişken oluşturur.\n" |
| 9409 | " [-Iyol] Yol listesine ilave eder\n" |
| 9410 | " [girdi-dosyası]\n" |
| 9411 | |
| 9412 | #: gasp.c:3537 |
| 9413 | #, c-format |
| 9414 | msgid "%s: Gnu Assembler Macro Preprocessor\n" |
| 9415 | msgstr "%s: Gnu Çevirici Makro Önişlemcisi\n" |
| 9416 | |
| 9417 | #. This output is intended to follow the GNU standards document. |
| 9418 | #: gasp.c:3625 |
| 9419 | #, c-format |
| 9420 | msgid "GNU assembler pre-processor %s\n" |
| 9421 | msgstr "GNU çevirici önişlemcisi %s\n" |
| 9422 | |
| 9423 | #: gasp.c:3626 |
| 9424 | msgid "Copyright 1996 Free Software Foundation, Inc.\n" |
| 9425 | msgstr "Telif Hakkı (c) 1996 Free Software Foundation, Inc.\n" |
| 9426 | |
| 9427 | #: gasp.c:3649 |
| 9428 | #, c-format |
| 9429 | msgid "%s: Can't open output file `%s'.\n" |
| 9430 | msgstr "%s: `%s' çıktı dosyası açılamadı.\n" |
| 9431 | |
| 9432 | #: gasp.c:3673 |
| 9433 | #, c-format |
| 9434 | msgid "%s: Can't open input file `%s'.\n" |
| 9435 | msgstr "%s: `%s' girdi dosyası açılamadı.\n" |
| 9436 | |
| 9437 | #: gasp.c:3692 |
| 9438 | #, c-format |
| 9439 | msgid "Internal error, aborting at %s line %d" |
| 9440 | msgstr "İç hata, %s'de, %d satırında durduruldu" |
| 9441 | |
| 9442 | #: gasp.c:3695 |
| 9443 | msgid "" |
| 9444 | "\n" |
| 9445 | "Please report this bug.\n" |
| 9446 | msgstr "" |
| 9447 | "\n" |
| 9448 | "Lütfen bu hatayı bildirin.\n" |
| 9449 | |
| 9450 | #. Detect if we are reading from stdin by examining the file |
| 9451 | #. name returned by as_where(). |
| 9452 | #. |
| 9453 | #. [FIXME: We rely upon the name in the strcmp below being the |
| 9454 | #. same as the one used by input_scrub_new_file(), if that is |
| 9455 | #. not true, then this code will fail]. |
| 9456 | #. |
| 9457 | #. If we are reading from stdin, then we need to save each input |
| 9458 | #. line here (assuming of course that we actually have a line of |
| 9459 | #. input to read), so that it can be displayed in the listing |
| 9460 | #. that is produced at the end of the assembly. |
| 9461 | #: input-file.c:145 input-scrub.c:242 listing.c:344 |
| 9462 | msgid "{standard input}" |
| 9463 | msgstr "{standart girdi}" |
| 9464 | |
| 9465 | #: input-file.c:149 |
| 9466 | #, c-format |
| 9467 | msgid "can't open %s for reading" |
| 9468 | msgstr "%s okuma için açılamadı." |
| 9469 | |
| 9470 | #: input-file.c:212 input-file.c:239 |
| 9471 | #, c-format |
| 9472 | msgid "Can't read from %s" |
| 9473 | msgstr "%s'den okunamıyor" |
| 9474 | |
| 9475 | #: input-file.c:247 |
| 9476 | #, c-format |
| 9477 | msgid "Can't close %s" |
| 9478 | msgstr "%s kapatılamıyor" |
| 9479 | |
| 9480 | #: input-scrub.c:272 |
| 9481 | msgid "macros nested too deeply" |
| 9482 | msgstr "makrolar çok derin içiçe" |
| 9483 | |
| 9484 | #: input-scrub.c:375 input-scrub.c:397 |
| 9485 | msgid "partial line at end of file ignored" |
| 9486 | msgstr "dosyasonunda satır parçası yoksayıldı" |
| 9487 | |
| 9488 | #: itbl-ops.c:351 |
| 9489 | msgid "Unable to allocate memory for new instructions\n" |
| 9490 | msgstr "Yeni işlemler için bellek ayrılamadı\n" |
| 9491 | |
| 9492 | #: listing.c:243 |
| 9493 | msgid "Warning:" |
| 9494 | msgstr "Uyarı:" |
| 9495 | |
| 9496 | #: listing.c:250 |
| 9497 | msgid "Error:" |
| 9498 | msgstr "Hata:" |
| 9499 | |
| 9500 | #: listing.c:1131 |
| 9501 | #, c-format |
| 9502 | msgid "can't open list file: %s" |
| 9503 | msgstr "Liste dosyası açılamadı: %s" |
| 9504 | |
| 9505 | #: listing.c:1155 |
| 9506 | #, c-format |
| 9507 | msgid "error closing list file: %s" |
| 9508 | msgstr "liste dosyası kapatılırken hata: %s" |
| 9509 | |
| 9510 | #: listing.c:1234 |
| 9511 | msgid "strange paper height, set to no form" |
| 9512 | msgstr "kağıt yüksekliği garip, bir forma atanmadı" |
| 9513 | |
| 9514 | #: listing.c:1300 |
| 9515 | msgid "new line in title" |
| 9516 | msgstr "başlıkta yenisatır" |
| 9517 | |
| 9518 | #: macro.c:545 |
| 9519 | msgid "unexpected end of file in macro definition" |
| 9520 | msgstr "Makro tanımında beklenmeyen dosyasonu" |
| 9521 | |
| 9522 | #: macro.c:554 |
| 9523 | msgid "missing ) after formals" |
| 9524 | msgstr "resmi parametrelerden sonra eksik )" |
| 9525 | |
| 9526 | #: macro.c:710 |
| 9527 | msgid "missplaced )" |
| 9528 | msgstr "yanlış yerde )" |
| 9529 | |
| 9530 | #: macro.c:979 |
| 9531 | msgid "confusion in formal parameters" |
| 9532 | msgstr "resmi parametrelerde karışıklık" |
| 9533 | |
| 9534 | #: macro.c:984 |
| 9535 | msgid "macro formal argument does not exist" |
| 9536 | msgstr "resmi makro argümanı yok" |
| 9537 | |
| 9538 | #: macro.c:999 |
| 9539 | msgid "can't mix positional and keyword arguments" |
| 9540 | msgstr "yere bağımlı ve anahtar kelime argümanları birarada kullanılamaz" |
| 9541 | |
| 9542 | #: macro.c:1007 |
| 9543 | msgid "too many positional arguments" |
| 9544 | msgstr "çok fazla yere bağımlı argüman" |
| 9545 | |
| 9546 | #: macro.c:1186 |
| 9547 | msgid "unexpected end of file in irp or irpc" |
| 9548 | msgstr "irp veya irpc içinde beklenmeyen dosyasonu" |
| 9549 | |
| 9550 | #: macro.c:1194 |
| 9551 | msgid "missing model parameter" |
| 9552 | msgstr "eksik model parametresi" |
| 9553 | |
| 9554 | #: messages.c:104 |
| 9555 | msgid "Assembler messages:\n" |
| 9556 | msgstr "Çevirici iletileri:\n" |
| 9557 | |
| 9558 | #: messages.c:214 |
| 9559 | msgid "Warning: " |
| 9560 | msgstr "Uyarı: " |
| 9561 | |
| 9562 | #: messages.c:318 |
| 9563 | msgid "Error: " |
| 9564 | msgstr "Hata: " |
| 9565 | |
| 9566 | #: messages.c:413 messages.c:433 |
| 9567 | msgid "Fatal error: " |
| 9568 | msgstr "Ölümcül hata: " |
| 9569 | |
| 9570 | #: messages.c:450 |
| 9571 | msgid "Internal error!\n" |
| 9572 | msgstr "İç hata!\n" |
| 9573 | |
| 9574 | #: messages.c:452 |
| 9575 | #, c-format |
| 9576 | msgid "Assertion failure in %s at %s line %d.\n" |
| 9577 | msgstr "%s içinde %s'de, %d satırında olumlama başarısız.\n" |
| 9578 | |
| 9579 | #: messages.c:455 |
| 9580 | #, c-format |
| 9581 | msgid "Assertion failure at %s line %d.\n" |
| 9582 | msgstr "%s'de %d satırında olumlama başarısız.\n" |
| 9583 | |
| 9584 | #: messages.c:456 messages.c:475 |
| 9585 | msgid "Please report this bug.\n" |
| 9586 | msgstr "Lütfen bu hatayı bildirin.\n" |
| 9587 | |
| 9588 | #: messages.c:470 |
| 9589 | #, c-format |
| 9590 | msgid "Internal error, aborting at %s line %d in %s\n" |
| 9591 | msgstr "İç hata, %s'de %d satırında, %s içinde durduruldu\n" |
| 9592 | |
| 9593 | #: messages.c:473 |
| 9594 | #, c-format |
| 9595 | msgid "Internal error, aborting at %s line %d\n" |
| 9596 | msgstr "İç hata, %s'de %d satırında durduruldu\n" |
| 9597 | |
| 9598 | #: output-file.c:48 |
| 9599 | #, c-format |
| 9600 | msgid "can't open a bfd on stdout %s" |
| 9601 | msgstr "%s standart çıktısında bfd açılamadı " |
| 9602 | |
| 9603 | #: output-file.c:52 output-file.c:115 |
| 9604 | #, c-format |
| 9605 | msgid "FATAL: can't create %s" |
| 9606 | msgstr "ÖLÜMCÜL: %s oluşturulamadı" |
| 9607 | |
| 9608 | #: output-file.c:73 output-file.c:80 |
| 9609 | #, c-format |
| 9610 | msgid "FATAL: can't close %s\n" |
| 9611 | msgstr "ÖLÜMCÜL: %s kapatılamadı\n" |
| 9612 | |
| 9613 | #: output-file.c:126 |
| 9614 | #, c-format |
| 9615 | msgid "FATAL: can't close %s" |
| 9616 | msgstr "ÖLÜMCÜL: %s kapatılamadı" |
| 9617 | |
| 9618 | #: output-file.c:147 |
| 9619 | msgid "Failed to emit an object byte" |
| 9620 | msgstr "Bir nesne baytı üretilemedi" |
| 9621 | |
| 9622 | #: output-file.c:148 |
| 9623 | msgid "can't continue" |
| 9624 | msgstr "devam edilemez" |
| 9625 | |
| 9626 | #: read.c:445 |
| 9627 | #, c-format |
| 9628 | msgid "error constructing %s pseudo-op table: %s" |
| 9629 | msgstr "%s sanal op tablosu oluşturulurken hata: %s" |
| 9630 | |
| 9631 | #: read.c:801 |
| 9632 | #, c-format |
| 9633 | msgid "unknown pseudo-op: `%s'" |
| 9634 | msgstr "bilinmeyen sanal op: `%s'" |
| 9635 | |
| 9636 | #: read.c:932 |
| 9637 | #, c-format |
| 9638 | msgid "label \"%d$\" redefined" |
| 9639 | msgstr "\"%d$\" etiketi yeniden tanımlandı" |
| 9640 | |
| 9641 | #: read.c:1150 |
| 9642 | msgid ".abort detected. Abandoning ship." |
| 9643 | msgstr ".abort bulundu. Terk ediliyor." |
| 9644 | |
| 9645 | #: read.c:1172 read.c:2406 |
| 9646 | msgid "ignoring fill value in absolute section" |
| 9647 | msgstr "kesin bölümde dolgu değeri yoksayıldı" |
| 9648 | |
| 9649 | #: read.c:1258 |
| 9650 | #, c-format |
| 9651 | msgid "alignment too large: %u assumed" |
| 9652 | msgstr "hizalama fazla büyük: %u varsayıldı" |
| 9653 | |
| 9654 | #: read.c:1290 |
| 9655 | msgid "expected fill pattern missing" |
| 9656 | msgstr "beklenen dolgu kalıbı eksik" |
| 9657 | |
| 9658 | #: read.c:1368 read.c:1968 read.c:2176 read.c:2788 |
| 9659 | msgid "expected symbol name" |
| 9660 | msgstr "sembol adı beklendi." |
| 9661 | |
| 9662 | #: read.c:1378 read.c:2186 read.c:2798 stabs.c:472 |
| 9663 | #, c-format |
| 9664 | msgid "expected comma after \"%s\"" |
| 9665 | msgstr "\"%s\"dan sonra virgül beklendi" |
| 9666 | |
| 9667 | #: read.c:1390 |
| 9668 | #, c-format |
| 9669 | msgid ".COMMon length (%ld) < 0 ignored" |
| 9670 | msgstr ".COMM ortak uzunluğu (%ld) < 0 yoksayıldı" |
| 9671 | |
| 9672 | #: read.c:1414 |
| 9673 | #, c-format |
| 9674 | msgid "length of .comm \"%s\" is already %ld; not changing to %ld" |
| 9675 | msgstr ".comm \"%s\" uzunluğu zaten %ld; %ld olarak değiştirilmedi." |
| 9676 | |
| 9677 | #. Some of the back ends can't deal with non-positive line numbers. |
| 9678 | #. Besides, it's silly. |
| 9679 | #: read.c:1628 |
| 9680 | #, c-format |
| 9681 | msgid "line numbers must be positive; line number %d rejected" |
| 9682 | msgstr "satır numaraları pozitif olmalı; %d satır numarası reddedildi" |
| 9683 | |
| 9684 | #: read.c:1656 |
| 9685 | msgid "start address not supported" |
| 9686 | msgstr "başlangıç adresi desteklenmiyor" |
| 9687 | |
| 9688 | #: read.c:1666 |
| 9689 | msgid ".err encountered" |
| 9690 | msgstr ".err bulundu" |
| 9691 | |
| 9692 | #: read.c:1685 read.c:1687 |
| 9693 | #, c-format |
| 9694 | msgid ".fail %ld encountered" |
| 9695 | msgstr ".fail %ld bulundu" |
| 9696 | |
| 9697 | #: read.c:1724 |
| 9698 | #, c-format |
| 9699 | msgid ".fill size clamped to %d" |
| 9700 | msgstr ".fill boyu %d'e bağlandı." |
| 9701 | |
| 9702 | #: read.c:1729 |
| 9703 | msgid "size negative; .fill ignored" |
| 9704 | msgstr "Boy negatif: .fill yoksayıldı." |
| 9705 | |
| 9706 | #: read.c:1735 |
| 9707 | msgid "repeat < 0; .fill ignored" |
| 9708 | msgstr "tekrar < 0, .fill yoksayıldı" |
| 9709 | |
| 9710 | #: read.c:1895 |
| 9711 | #, c-format |
| 9712 | msgid "unrecognized .linkonce type `%s'" |
| 9713 | msgstr "bilinmeyen .linkonce türü `%s'" |
| 9714 | |
| 9715 | #: read.c:1908 read.c:1934 |
| 9716 | msgid ".linkonce is not supported for this object file format" |
| 9717 | msgstr ".linkonce bu nesne dosya biçemi için desteklenmiyor" |
| 9718 | |
| 9719 | #: read.c:1930 |
| 9720 | #, c-format |
| 9721 | msgid "bfd_set_section_flags: %s" |
| 9722 | msgstr "bfd_set_section_flags: %s" |
| 9723 | |
| 9724 | #: read.c:1985 |
| 9725 | msgid "missing size expression" |
| 9726 | msgstr "boyut ifadesi eksik" |
| 9727 | |
| 9728 | #: read.c:1991 |
| 9729 | #, c-format |
| 9730 | msgid "BSS length (%d) < 0 ignored" |
| 9731 | msgstr "BSS uzunluğu (%d) <0 yoksayıldı." |
| 9732 | |
| 9733 | #: read.c:2007 |
| 9734 | #, c-format |
| 9735 | msgid "error setting flags for \".sbss\": %s" |
| 9736 | msgstr "\".sbss\" için bayrak atanırken hata: %s" |
| 9737 | |
| 9738 | #: read.c:2030 |
| 9739 | msgid "expected comma after size" |
| 9740 | msgstr "boydan sonra virgül beklendi" |
| 9741 | |
| 9742 | #: read.c:2064 |
| 9743 | #, c-format |
| 9744 | msgid "alignment too large; %d assumed" |
| 9745 | msgstr "hizalama fazla büyük: %d varsayıldı" |
| 9746 | |
| 9747 | #: read.c:2069 |
| 9748 | msgid "alignment negative; 0 assumed" |
| 9749 | msgstr "hizalama negatif: 0 varsayıldı" |
| 9750 | |
| 9751 | #: read.c:2335 |
| 9752 | #, c-format |
| 9753 | msgid "attempt to redefine pseudo-op `%s' ignored" |
| 9754 | msgstr "`%s' sanal op'unu yeniden tanımlama denemesi yoksayıldı" |
| 9755 | |
| 9756 | #: read.c:2401 |
| 9757 | #, c-format |
| 9758 | msgid "invalid segment \"%s\"" |
| 9759 | msgstr "geçersiz bölüm, \"%s\"" |
| 9760 | |
| 9761 | #: read.c:2409 |
| 9762 | msgid "only constant offsets supported in absolute section" |
| 9763 | msgstr "kesin bölümde yalnız sabit göreceler destekleniyor" |
| 9764 | |
| 9765 | #: read.c:2449 |
| 9766 | msgid "MRI style ORG pseudo-op not supported" |
| 9767 | msgstr "MRI tarzı ORG sanal op'u desteklenmiyor" |
| 9768 | |
| 9769 | #: read.c:2606 |
| 9770 | #, c-format |
| 9771 | msgid "unrecognized section type `%s'" |
| 9772 | msgstr "bilinmeyen bölüm türü `%s'" |
| 9773 | |
| 9774 | #: read.c:2620 |
| 9775 | msgid "absolute sections are not supported" |
| 9776 | msgstr "kesin bölümler desteklenmiyor" |
| 9777 | |
| 9778 | #: read.c:2635 |
| 9779 | #, c-format |
| 9780 | msgid "unrecognized section command `%s'" |
| 9781 | msgstr "bilinmeyen bölüm komutu `%s'" |
| 9782 | |
| 9783 | #: read.c:2701 |
| 9784 | msgid ".endr encountered without preceeding .rept, .irc, or .irp" |
| 9785 | msgstr "öncesinde .rept, .irc veya .irp olmaksızın .endr" |
| 9786 | |
| 9787 | #: read.c:2733 |
| 9788 | #, c-format |
| 9789 | msgid "%s without %s" |
| 9790 | msgstr "%2$s olmaksızın %1$s" |
| 9791 | |
| 9792 | #: read.c:2942 |
| 9793 | msgid "unsupported variable size or fill value" |
| 9794 | msgstr "desteklenmeyen değişken boyu veya dolgu değeri" |
| 9795 | |
| 9796 | #: read.c:2967 |
| 9797 | msgid ".space repeat count is zero, ignored" |
| 9798 | msgstr ".space tekrar sayısı sıfır, yoksayıldı" |
| 9799 | |
| 9800 | #: read.c:2969 |
| 9801 | msgid ".space repeat count is negative, ignored" |
| 9802 | msgstr ".space tekrar sayısı sıfır, yoksayıldı" |
| 9803 | |
| 9804 | #: read.c:2998 |
| 9805 | msgid "space allocation too complex in absolute section" |
| 9806 | msgstr "kesin bölümde yer ayırması fazla karmaşık" |
| 9807 | |
| 9808 | #: read.c:3004 |
| 9809 | msgid "space allocation too complex in common section" |
| 9810 | msgstr "ortak bölümde yer ayırması fazla karmaşık" |
| 9811 | |
| 9812 | #: read.c:3092 read.c:4175 |
| 9813 | #, c-format |
| 9814 | msgid "bad floating literal: %s" |
| 9815 | msgstr "hatalı kayan noktalı sabit: %s" |
| 9816 | |
| 9817 | #: read.c:3165 |
| 9818 | #, c-format |
| 9819 | msgid "rest of line ignored; first ignored character is `%c'" |
| 9820 | msgstr "satırın geri kalanı yoksayıldı; ilk yoksayılan karakter `%c'." |
| 9821 | |
| 9822 | #: read.c:3168 |
| 9823 | #, c-format |
| 9824 | msgid "rest of line ignored; first ignored character valued 0x%x" |
| 9825 | msgstr "satırın geri kalanı yoksayıldı; ilk yoksayılan karakterin değeri 0x%x." |
| 9826 | |
| 9827 | #: read.c:3221 |
| 9828 | msgid "missing expression" |
| 9829 | msgstr "eksik ifade" |
| 9830 | |
| 9831 | #: read.c:3392 |
| 9832 | msgid "rva without symbol" |
| 9833 | msgstr "sembol olmaksızın rva" |
| 9834 | |
| 9835 | #: read.c:3516 |
| 9836 | msgid "attempt to store value in absolute section" |
| 9837 | msgstr "kesin bölümde değer saklama denemesi" |
| 9838 | |
| 9839 | #: read.c:3554 read.c:4453 |
| 9840 | msgid "zero assumed for missing expression" |
| 9841 | msgstr "eksik ifade için sıfır varsayıldı" |
| 9842 | |
| 9843 | #: read.c:3566 read.c:4465 write.c:293 |
| 9844 | msgid "register value used as expression" |
| 9845 | msgstr "yazmaç değeri ifade olarak kullanıldı" |
| 9846 | |
| 9847 | #. Leading bits contain both 0s & 1s. |
| 9848 | #: read.c:3656 |
| 9849 | #, c-format |
| 9850 | msgid "value 0x%lx truncated to 0x%lx" |
| 9851 | msgstr "0x%lx değeri 0x%lx olarak budandı." |
| 9852 | |
| 9853 | #: read.c:3672 |
| 9854 | #, c-format |
| 9855 | msgid "bignum truncated to %d bytes" |
| 9856 | msgstr "büyüksayı (bignum) %d bayta budandı" |
| 9857 | |
| 9858 | #: read.c:3749 |
| 9859 | #, c-format |
| 9860 | msgid "unsupported BFD relocation size %u" |
| 9861 | msgstr "desteklenmeyen BFD yerdeğişim boyu %u" |
| 9862 | |
| 9863 | #: read.c:3839 |
| 9864 | msgid "using a bit field width of zero" |
| 9865 | msgstr "bit alan genişliği sıfır kullanılıyor" |
| 9866 | |
| 9867 | #: read.c:3847 |
| 9868 | #, c-format |
| 9869 | msgid "field width \"%s\" too complex for a bitfield" |
| 9870 | msgstr "\"%s\" alan genişliği bit alanı için fazla karmaşık" |
| 9871 | |
| 9872 | #: read.c:3855 |
| 9873 | #, c-format |
| 9874 | msgid "field width %lu too big to fit in %d bytes: truncated to %d bits" |
| 9875 | msgstr "%lu alan genişliği %d bayta sığmak için fazla büyük: %d bite budandı" |
| 9876 | |
| 9877 | #: read.c:3877 |
| 9878 | #, c-format |
| 9879 | msgid "field value \"%s\" too complex for a bitfield" |
| 9880 | msgstr "\"%s\" alan değeri bit alanı için fazla karmaşık" |
| 9881 | |
| 9882 | #: read.c:4003 read.c:4197 |
| 9883 | msgid "unresolvable or nonpositive repeat count; using 1" |
| 9884 | msgstr "çözümlenemeyen veya pozitif olmayan tekrar sayısı; 1 kullanıldı" |
| 9885 | |
| 9886 | #: read.c:4054 |
| 9887 | #, c-format |
| 9888 | msgid "unknown floating type type '%c'" |
| 9889 | msgstr "bilinmeyen kayan nokta türü '%c'" |
| 9890 | |
| 9891 | #: read.c:4076 |
| 9892 | msgid "floating point constant too large" |
| 9893 | msgstr "kayan nokta sabiti fazla büyük" |
| 9894 | |
| 9895 | #: read.c:4607 |
| 9896 | msgid "expected <nn>" |
| 9897 | msgstr "<nn> beklendi" |
| 9898 | |
| 9899 | #. To be compatible with BSD 4.2 as: give the luser a linefeed!! |
| 9900 | #: read.c:4640 read.c:4726 |
| 9901 | msgid "unterminated string; newline inserted" |
| 9902 | msgstr "sonlanmamış dizge; yenisatır eklendi." |
| 9903 | |
| 9904 | #: read.c:4734 |
| 9905 | msgid "bad escaped character in string" |
| 9906 | msgstr "dizgede hatalı kaçışlı karakter" |
| 9907 | |
| 9908 | #: read.c:4760 |
| 9909 | msgid "expected address expression" |
| 9910 | msgstr "adres ifadesi beklendi" |
| 9911 | |
| 9912 | #: read.c:4780 |
| 9913 | #, c-format |
| 9914 | msgid "symbol \"%s\" undefined; zero assumed" |
| 9915 | msgstr "\"%s\" sembolü tanımsız; sıfır varsayıldı" |
| 9916 | |
| 9917 | #: read.c:4783 |
| 9918 | msgid "some symbol undefined; zero assumed" |
| 9919 | msgstr "bir sembol tanımsız; sıfır varsayıldı" |
| 9920 | |
| 9921 | #: read.c:4801 |
| 9922 | msgid "bad or irreducible absolute expression" |
| 9923 | msgstr "hatalı veya indirgenemeyen kesin ifade" |
| 9924 | |
| 9925 | #: read.c:4836 |
| 9926 | msgid "this string may not contain '\\0'" |
| 9927 | msgstr "bu dizgede '\\0' olamaz" |
| 9928 | |
| 9929 | #: read.c:4873 |
| 9930 | msgid "missing string" |
| 9931 | msgstr "eksik dizge" |
| 9932 | |
| 9933 | #: read.c:4996 |
| 9934 | #, c-format |
| 9935 | msgid ".incbin count zero, ignoring `%s'" |
| 9936 | msgstr ".incbin sayısı sıfır, `%s' yoksayıldı" |
| 9937 | |
| 9938 | #: read.c:5022 |
| 9939 | #, c-format |
| 9940 | msgid "file not found: %s" |
| 9941 | msgstr "dosya bulunamadı: %s" |
| 9942 | |
| 9943 | #: read.c:5036 |
| 9944 | #, c-format |
| 9945 | msgid "seek to end of .incbin file failed `%s'" |
| 9946 | msgstr ".incbin dosyasının sonuna arama başarısız `%s'" |
| 9947 | |
| 9948 | #: read.c:5047 |
| 9949 | #, c-format |
| 9950 | msgid "skip (%ld) + count (%ld) larger than file size (%ld)" |
| 9951 | msgstr "atlama (%ld) + sayı (%ld) dosya boyundan büyük (%ld)" |
| 9952 | |
| 9953 | #: read.c:5054 |
| 9954 | #, c-format |
| 9955 | msgid "could not skip to %ld in file `%s'" |
| 9956 | msgstr "`%2$s' dosyasında %1$ld'ye atlanamadı" |
| 9957 | |
| 9958 | #: read.c:5063 |
| 9959 | #, c-format |
| 9960 | msgid "truncated file `%s', %ld of %ld bytes read" |
| 9961 | msgstr "`%s' dosyası budandı, %ld/%ld bayt okundu" |
| 9962 | |
| 9963 | #: read.c:5226 |
| 9964 | msgid "missing .func" |
| 9965 | msgstr "eksik .func" |
| 9966 | |
| 9967 | #: read.c:5243 |
| 9968 | msgid ".endfunc missing for previous .func" |
| 9969 | msgstr "önceki .func için eksik .endfunc" |
| 9970 | |
| 9971 | #: stabs.c:220 stabs.c:228 stabs.c:236 stabs.c:247 |
| 9972 | #, c-format |
| 9973 | msgid ".stab%c: missing comma" |
| 9974 | msgstr ".stab%c: eksik virgül" |
| 9975 | |
| 9976 | #: stabs.c:427 |
| 9977 | msgid "comma missing in .xstabs" |
| 9978 | msgstr ".xstabs içinde eksik virgül" |
| 9979 | |
| 9980 | #: subsegs.c:377 |
| 9981 | #, c-format |
| 9982 | msgid "attempt to switch to nonexistent segment \"%s\"" |
| 9983 | msgstr "Olmayan \"%s\" bölümüne geçiş denemesi" |
| 9984 | |
| 9985 | #: symbols.c:446 |
| 9986 | #, c-format |
| 9987 | msgid "symbol `%s' is already defined as \"%s\"/%s%ld" |
| 9988 | msgstr "\"%s\" sembolü zaten \"%s\"/%s%ld olarak tanımlanmış." |
| 9989 | |
| 9990 | #: symbols.c:523 symbols.c:530 |
| 9991 | #, c-format |
| 9992 | msgid "inserting \"%s\" into symbol table failed: %s" |
| 9993 | msgstr "sembol tablosuna \"%s\" eklenmesi başarısız: %s" |
| 9994 | |
| 9995 | #: symbols.c:873 |
| 9996 | #, c-format |
| 9997 | msgid "symbol definition loop encountered at `%s'" |
| 9998 | msgstr "%s'de sembol tanım döngüsü bulundu" |
| 9999 | |
| 10000 | #: symbols.c:1082 symbols.c:1086 |
| 10001 | #, c-format |
| 10002 | msgid "undefined symbol `%s' in operation" |
| 10003 | msgstr "işlemde tanımsız %s sembolü" |
| 10004 | |
| 10005 | #: symbols.c:1091 |
| 10006 | msgid "invalid section for operation" |
| 10007 | msgstr "işlem için geçersiz bölüm" |
| 10008 | |
| 10009 | #: symbols.c:1096 symbols.c:1100 |
| 10010 | #, c-format |
| 10011 | msgid "undefined symbol `%s' in operation setting `%s'" |
| 10012 | msgstr "işlemde tanımsız %s sembolü %s'i atıyor" |
| 10013 | |
| 10014 | #: symbols.c:1105 |
| 10015 | #, c-format |
| 10016 | msgid "invalid section for operation setting `%s'" |
| 10017 | msgstr "%s'i atayan işlem için geçersiz bölüm" |
| 10018 | |
| 10019 | #: symbols.c:1123 |
| 10020 | #, c-format |
| 10021 | msgid "division by zero when setting `%s'" |
| 10022 | msgstr "%s atanırken sıfırla bölüm" |
| 10023 | |
| 10024 | #: symbols.c:1202 write.c:2009 |
| 10025 | #, c-format |
| 10026 | msgid "can't resolve value for symbol `%s'" |
| 10027 | msgstr "\"%s\" sembolü için değer çözümlenemedi" |
| 10028 | |
| 10029 | #: symbols.c:1596 |
| 10030 | #, c-format |
| 10031 | msgid "\"%d\" (instance number %d of a %s label)" |
| 10032 | msgstr "\"%1$d\" (%3$s etiketinde gerçekleme sayısı %2$d)" |
| 10033 | |
| 10034 | #: symbols.c:1633 |
| 10035 | #, c-format |
| 10036 | msgid "attempt to get value of unresolved symbol `%s'" |
| 10037 | msgstr "tanımsız %s sembolünün değerini alma denemesi" |
| 10038 | |
| 10039 | #: symbols.c:1869 |
| 10040 | msgid "section symbols are already global" |
| 10041 | msgstr "bölüm sembolleri zaten evrensel" |
| 10042 | |
| 10043 | #: write.c:179 |
| 10044 | #, c-format |
| 10045 | msgid "field fx_size too small to hold %d" |
| 10046 | msgstr "fx_size alanı %d'i tutmak için çok küçük" |
| 10047 | |
| 10048 | #: write.c:320 |
| 10049 | msgid "rva not supported" |
| 10050 | msgstr "rva desteklenmiyor" |
| 10051 | |
| 10052 | #: write.c:528 |
| 10053 | #, c-format |
| 10054 | msgid "attempt to .org/.space backwards? (%ld)" |
| 10055 | msgstr "Geriye .org/.space denemesi? (%ld)" |
| 10056 | |
| 10057 | #: write.c:1029 |
| 10058 | msgid "relocation out of range" |
| 10059 | msgstr "yerdeğişim kapsam dışı" |
| 10060 | |
| 10061 | #: write.c:1032 |
| 10062 | #, c-format |
| 10063 | msgid "%s:%u: bad return from bfd_install_relocation: %x" |
| 10064 | msgstr "%s:%u: bfd_install_relocation'dan hatalı geri dönüş: %x" |
| 10065 | |
| 10066 | #: write.c:1076 |
| 10067 | msgid "internal error: fixup not contained within frag" |
| 10068 | msgstr "iç hata: düzeltme parça içinde değil" |
| 10069 | |
| 10070 | #: write.c:1092 |
| 10071 | #, c-format |
| 10072 | msgid "%s:%u: bad return from bfd_install_relocation" |
| 10073 | msgstr "%s:%u: bfd_install_relocation'dan hatalı geri dönüş" |
| 10074 | |
| 10075 | #: write.c:1179 write.c:1203 |
| 10076 | #, c-format |
| 10077 | msgid "FATAL: Can't write %s" |
| 10078 | msgstr "ÖLÜMCÜL: %s yazılamadı" |
| 10079 | |
| 10080 | #: write.c:1235 |
| 10081 | msgid "cannot write to output file" |
| 10082 | msgstr "çıktı dosyasına yazılamadı." |
| 10083 | |
| 10084 | #: write.c:1484 |
| 10085 | #, c-format |
| 10086 | msgid "%d error%s, %d warning%s, generating bad object file" |
| 10087 | msgstr "%d hata%s, %d uyarı%s, hatalı nesne dosyası üretiliyor" |
| 10088 | |
| 10089 | #: write.c:1491 |
| 10090 | #, c-format |
| 10091 | msgid "%d error%s, %d warning%s, no object file generated" |
| 10092 | msgstr "%d hata%s, %d uyarı%s, nesne dosyası üretilmedi" |
| 10093 | |
| 10094 | #: write.c:1947 |
| 10095 | #, c-format |
| 10096 | msgid "local label `%s' is not defined" |
| 10097 | msgstr "yerel %s etiketi tanımsız" |
| 10098 | |
| 10099 | #: write.c:2245 |
| 10100 | #, c-format |
| 10101 | msgid "alignment padding (%lu bytes) not a multiple of %ld" |
| 10102 | msgstr "hizalama dolgusu (%lu bayt) %ld'nin katı değil" |
| 10103 | |
| 10104 | #: write.c:2362 |
| 10105 | #, c-format |
| 10106 | msgid ".word %s-%s+%s didn't fit" |
| 10107 | msgstr ".word %s-%s+%s sığmadı" |
| 10108 | |
| 10109 | #: write.c:2447 |
| 10110 | msgid "attempt to .org backwards" |
| 10111 | msgstr "Geriye .org denemesi yoksayıldı" |
| 10112 | |
| 10113 | #: write.c:2475 |
| 10114 | msgid ".space specifies non-absolute value" |
| 10115 | msgstr ".space kesin olmayan değer belirtiyor" |
| 10116 | |
| 10117 | #: write.c:2482 |
| 10118 | msgid ".space or .fill with negative value, ignored" |
| 10119 | msgstr "negatif değerli .space veya .fill; yoksayıldı" |
| 10120 | |
| 10121 | #: write.c:2656 |
| 10122 | #, c-format |
| 10123 | msgid "negative of non-absolute symbol `%s'" |
| 10124 | msgstr "bağımsız olmayan sembol %s'nin negatifi" |
| 10125 | |
| 10126 | #: write.c:2750 |
| 10127 | #, c-format |
| 10128 | msgid "subtraction of two symbols in different sections `%s' {%s section} - `%s' {%s section} at file address %s" |
| 10129 | msgstr "\"%s\" {%s bölümü} - \"%s\" {%s bölümü}, dosya adresi %s: farklı bölümlerden iki sembolün birbirinden çıkarılması." |
| 10130 | |
| 10131 | #: write.c:2886 |
| 10132 | #, c-format |
| 10133 | msgid "value of %s too large for field of %d bytes at %s" |
| 10134 | msgstr "%s değeri %d baytlık alan için %s'de çok büyük" |
| 10135 | |
| 10136 | #: write.c:2898 |
| 10137 | #, c-format |
| 10138 | msgid "signed .word overflow; switch may be too large; %ld at 0x%lx" |
| 10139 | msgstr "signed .word taşması; bayrak çok büyük olabilir; 0x%2$lx de %1$ld" |