| 1 | # Pesan bahasa indonesia untuk gold. |
| 2 | # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. |
| 3 | # This file is distributed under the same license as the binutils package. |
| 4 | # Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. |
| 5 | # |
| 6 | msgid "" |
| 7 | msgstr "" |
| 8 | "Project-Id-Version: gold 2.23.90\n" |
| 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" |
| 10 | "POT-Creation-Date: 2010-03-03 15:08+0100\n" |
| 11 | "PO-Revision-Date: 2014-08-16 08:00+0700\n" |
| 12 | "Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n" |
| 13 | "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n" |
| 14 | "Language: id\n" |
| 15 | "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" |
| 16 | "MIME-Version: 1.0\n" |
| 17 | "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" |
| 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 19 | |
| 20 | #: archive.cc:119 |
| 21 | #, c-format |
| 22 | msgid "%s: no archive symbol table (run ranlib)" |
| 23 | msgstr "%s: tidak ada kumpulan tabel simbol (jalankan ranlib)" |
| 24 | |
| 25 | #: archive.cc:204 |
| 26 | #, c-format |
| 27 | msgid "%s: bad archive symbol table names" |
| 28 | msgstr "%s: nama kumpulan tabel simbol buruk" |
| 29 | |
| 30 | #: archive.cc:236 |
| 31 | #, c-format |
| 32 | msgid "%s: malformed archive header at %zu" |
| 33 | msgstr "%s: kumpulan kepala salah bentuk di %zu" |
| 34 | |
| 35 | #: archive.cc:256 |
| 36 | #, c-format |
| 37 | msgid "%s: malformed archive header size at %zu" |
| 38 | msgstr "%s: ukuran kepala kumpulan salah bentuk di %zu" |
| 39 | |
| 40 | #: archive.cc:267 |
| 41 | #, c-format |
| 42 | msgid "%s: malformed archive header name at %zu" |
| 43 | msgstr "%s: salah bentuk nama kepala kumpulan di %zu" |
| 44 | |
| 45 | #: archive.cc:297 |
| 46 | #, c-format |
| 47 | msgid "%s: bad extended name index at %zu" |
| 48 | msgstr "%s: nama indeks extensi buruk di %zu" |
| 49 | |
| 50 | #: archive.cc:307 |
| 51 | #, c-format |
| 52 | msgid "%s: bad extended name entry at header %zu" |
| 53 | msgstr "%s: nama masukan ekstensi buruk di kepala %zu" |
| 54 | |
| 55 | #: archive.cc:404 |
| 56 | #, c-format |
| 57 | msgid "%s: short archive header at %zu" |
| 58 | msgstr "%s: kumpulan kepala pendek di %zu" |
| 59 | |
| 60 | #: archive.cc:560 |
| 61 | #, c-format |
| 62 | msgid "%s: member at %zu is not an ELF object" |
| 63 | msgstr "%s: anggota di %zu bukan sebuah objek ELF" |
| 64 | |
| 65 | #: archive.cc:879 |
| 66 | #, c-format |
| 67 | msgid "%s: archive libraries: %u\n" |
| 68 | msgstr "%s: kumpulan perpustakaan: %u\n" |
| 69 | |
| 70 | #: archive.cc:881 |
| 71 | #, c-format |
| 72 | msgid "%s: total archive members: %u\n" |
| 73 | msgstr "%s: jumlah total kumpulan: %u\n" |
| 74 | |
| 75 | #: archive.cc:883 |
| 76 | #, c-format |
| 77 | msgid "%s: loaded archive members: %u\n" |
| 78 | msgstr "%s: dimuat anggota kumpulan: %u\n" |
| 79 | |
| 80 | #: arm.cc:1149 i386.cc:536 sparc.cc:1087 x86_64.cc:565 |
| 81 | msgid "** PLT" |
| 82 | msgstr "** PLT" |
| 83 | |
| 84 | #: arm.cc:1364 i386.cc:880 powerpc.cc:1014 sparc.cc:1502 x86_64.cc:955 |
| 85 | #: x86_64.cc:1265 |
| 86 | #, c-format |
| 87 | msgid "%s: unsupported reloc %u against local symbol" |
| 88 | msgstr "%s: tidak didukung relokasi %u terhadap simbol lokal" |
| 89 | |
| 90 | #: arm.cc:1404 powerpc.cc:1105 sparc.cc:1592 x86_64.cc:992 |
| 91 | msgid "requires unsupported dynamic reloc; recompile with -fPIC" |
| 92 | msgstr "relokasi dinamis yang dibutuhkan tidak didukung; rekompilasi dengan -fPIC" |
| 93 | |
| 94 | #. These are relocations which should only be seen by the |
| 95 | #. dynamic linker, and should never be seen here. |
| 96 | #: arm.cc:1519 arm.cc:1739 arm.cc:2354 i386.cc:1002 i386.cc:1334 |
| 97 | #: powerpc.cc:1223 powerpc.cc:1432 sparc.cc:1877 sparc.cc:2238 x86_64.cc:1145 |
| 98 | #: x86_64.cc:1453 |
| 99 | #, c-format |
| 100 | msgid "%s: unexpected reloc %u in object file" |
| 101 | msgstr "%s: tidak terduga relokasi %u dalam berkas objek" |
| 102 | |
| 103 | #: arm.cc:1538 i386.cc:1171 powerpc.cc:1242 sparc.cc:1896 x86_64.cc:1279 |
| 104 | #: x86_64.cc:1571 |
| 105 | #, c-format |
| 106 | msgid "%s: unsupported reloc %u against global symbol %s" |
| 107 | msgstr "%s: tidak didukung relokasi %u terhadap simbol global %s" |
| 108 | |
| 109 | #: arm.cc:1804 i386.cc:1542 |
| 110 | #, c-format |
| 111 | msgid "%s: unsupported RELA reloc section" |
| 112 | msgstr "%s: tidak didukung daerah relokasi RELA" |
| 113 | |
| 114 | #: arm.cc:2047 |
| 115 | msgid "relocation R_ARM_MOVW_ABS_NC cannot be used when makinga shared object; recompile with -fPIC" |
| 116 | msgstr "relocation R_ARM_MOVW_ABS_NC cannot be used when makinga shared object; recompile with -fPIC" |
| 117 | |
| 118 | #: arm.cc:2056 |
| 119 | msgid "relocation R_ARM_MOVT_ABS cannot be used when makinga shared object; recompile with -fPIC" |
| 120 | msgstr "relocation R_ARM_MOVT_ABS cannot be used when makinga shared object; recompile with -fPIC" |
| 121 | |
| 122 | #: arm.cc:2067 |
| 123 | msgid "relocation R_ARM_THM_MOVW_ABS_NC cannot be used whenmaking a shared object; recompile with -fPIC" |
| 124 | msgstr "relocation R_ARM_THM_MOVW_ABS_NC cannot be used whenmaking a shared object; recompile with -fPIC" |
| 125 | |
| 126 | #: arm.cc:2077 |
| 127 | msgid "relocation R_ARM_THM_MOVT_ABS cannot be used whenmaking a shared object; recompile with -fPIC" |
| 128 | msgstr "relocation R_ARM_THM_MOVT_ABS cannot be used whenmaking a shared object; recompile with -fPIC" |
| 129 | |
| 130 | #: arm.cc:2141 |
| 131 | msgid "cannot find origin of R_ARM_BASE_PREL" |
| 132 | msgstr "cannot find origin of R_ARM_BASE_PREL" |
| 133 | |
| 134 | #: arm.cc:2169 |
| 135 | msgid "cannot find origin of R_ARM_BASE_ABS" |
| 136 | msgstr "cannot find origin of R_ARM_BASE_ABS" |
| 137 | |
| 138 | #: arm.cc:2230 i386.cc:1820 i386.cc:2521 powerpc.cc:1798 sparc.cc:2711 |
| 139 | #: x86_64.cc:1935 x86_64.cc:2518 |
| 140 | #, c-format |
| 141 | msgid "unexpected reloc %u in object file" |
| 142 | msgstr "tidak diduga relokasi %u dalam berkas objek" |
| 143 | |
| 144 | #: arm.cc:2236 i386.cc:1852 i386.cc:1931 i386.cc:1983 i386.cc:2014 |
| 145 | #: i386.cc:2076 powerpc.cc:1804 sparc.cc:2717 sparc.cc:2900 sparc.cc:2961 |
| 146 | #: sparc.cc:3068 x86_64.cc:1956 x86_64.cc:2039 x86_64.cc:2094 x86_64.cc:2119 |
| 147 | #, c-format |
| 148 | msgid "unsupported reloc %u" |
| 149 | msgstr "tidak diduga relokasi %u" |
| 150 | |
| 151 | #: arm.cc:2248 |
| 152 | #, c-format |
| 153 | msgid "relocation overflow in relocation %u" |
| 154 | msgstr "relocation overflow in relocation %u" |
| 155 | |
| 156 | #: arm.cc:2256 |
| 157 | #, c-format |
| 158 | msgid "unexpected opcode while processing relocation %u" |
| 159 | msgstr "tidak terduga opcode ketika memproses relokasi %u" |
| 160 | |
| 161 | #: arm.cc:2359 i386.cc:2535 |
| 162 | #, c-format |
| 163 | msgid "unsupported reloc %u in object file" |
| 164 | msgstr "tidak diduga relokasi %u dalam berkas objek" |
| 165 | |
| 166 | #: binary.cc:129 |
| 167 | #, c-format |
| 168 | msgid "cannot open %s: %s:" |
| 169 | msgstr "tidak dapat membuka %s: %s:" |
| 170 | |
| 171 | #: compressed_output.cc:128 |
| 172 | msgid "not compressing section data: zlib error" |
| 173 | msgstr "tidak mengkompress bagian data: zlib error" |
| 174 | |
| 175 | #: cref.cc:244 |
| 176 | #, c-format |
| 177 | msgid "cannot open symbol count file %s: %s" |
| 178 | msgstr "tidak dapat membuka jumlah berkas simbol %s: %s" |
| 179 | |
| 180 | #: descriptors.cc:116 |
| 181 | #, c-format |
| 182 | msgid "file %s was removed during the link" |
| 183 | msgstr "berkas %s telah dihapus ketika penyambungan" |
| 184 | |
| 185 | #: descriptors.cc:169 |
| 186 | msgid "out of file descriptors and couldn't close any" |
| 187 | msgstr "diluar dari berkas deskripsi dan tidak dapat menutup apapun" |
| 188 | |
| 189 | #: descriptors.cc:190 descriptors.cc:226 |
| 190 | #, c-format |
| 191 | msgid "while closing %s: %s" |
| 192 | msgstr "ketika menutup %s: %s" |
| 193 | |
| 194 | #: dirsearch.cc:71 |
| 195 | #, c-format |
| 196 | msgid "%s: can not read directory: %s" |
| 197 | msgstr "%s: tidak dapat membaca direktori: %s" |
| 198 | |
| 199 | #: dwarf_reader.cc:53 dwarf_reader.cc:84 |
| 200 | msgid "Unusually large LEB128 decoded, debug information may be corrupted" |
| 201 | msgstr "Besar LEB128 terurai tidak biasa, informasi penelusuran mungkin telah terkorupsi" |
| 202 | |
| 203 | #: dynobj.cc:164 |
| 204 | #, c-format |
| 205 | msgid "unexpected duplicate type %u section: %u, %u" |
| 206 | msgstr "tidak terduga duplikasi daerah tipe %u: %u, %u" |
| 207 | |
| 208 | #: dynobj.cc:200 |
| 209 | #, c-format |
| 210 | msgid "unexpected link in section %u header: %u != %u" |
| 211 | msgstr "tidak terduga sambungan dalam daerah %u kepala: %u != %u" |
| 212 | |
| 213 | #: dynobj.cc:236 |
| 214 | #, c-format |
| 215 | msgid "DYNAMIC section %u link out of range: %u" |
| 216 | msgstr "daerah DINAMIS %u sambungan diluar dari jangkauan: %u" |
| 217 | |
| 218 | #: dynobj.cc:244 |
| 219 | #, c-format |
| 220 | msgid "DYNAMIC section %u link %u is not a strtab" |
| 221 | msgstr "daerah DINAMIS %u sambungan %u bukan sebuah a strtab" |
| 222 | |
| 223 | #: dynobj.cc:273 |
| 224 | #, c-format |
| 225 | msgid "DT_SONAME value out of range: %lld >= %lld" |
| 226 | msgstr "DT_SONAME nilai diluar dari jangkauan: %lld >= %lld" |
| 227 | |
| 228 | #: dynobj.cc:285 |
| 229 | #, c-format |
| 230 | msgid "DT_NEEDED value out of range: %lld >= %lld" |
| 231 | msgstr "DT_NEEDED nilai diluar dari jangkauan: %lld >= %lld" |
| 232 | |
| 233 | #: dynobj.cc:298 |
| 234 | msgid "missing DT_NULL in dynamic segment" |
| 235 | msgstr "hilang DT_NULL dalam bagian dinamis" |
| 236 | |
| 237 | #: dynobj.cc:344 |
| 238 | #, c-format |
| 239 | msgid "invalid dynamic symbol table name index: %u" |
| 240 | msgstr "nama indeks table simbol dinamis tidak valid: %u" |
| 241 | |
| 242 | #: dynobj.cc:351 |
| 243 | #, c-format |
| 244 | msgid "dynamic symbol table name section has wrong type: %u" |
| 245 | msgstr "nama daerah tabel simbol dinamis memiliki tipe salah: %u" |
| 246 | |
| 247 | #: dynobj.cc:438 object.cc:463 object.cc:1106 |
| 248 | #, c-format |
| 249 | msgid "bad section name offset for section %u: %lu" |
| 250 | msgstr "nama daerah ofset buruk untuk daerah %u: %lu" |
| 251 | |
| 252 | #: dynobj.cc:468 |
| 253 | #, c-format |
| 254 | msgid "duplicate definition for version %u" |
| 255 | msgstr "duplikasi definisi untuk versi %u" |
| 256 | |
| 257 | #: dynobj.cc:497 |
| 258 | #, c-format |
| 259 | msgid "unexpected verdef version %u" |
| 260 | msgstr "tidak terduga verdef versi %u" |
| 261 | |
| 262 | #: dynobj.cc:513 |
| 263 | #, c-format |
| 264 | msgid "verdef vd_cnt field too small: %u" |
| 265 | msgstr "verdef vd_cnt daerah terlalu kecil: %u" |
| 266 | |
| 267 | #: dynobj.cc:521 |
| 268 | #, c-format |
| 269 | msgid "verdef vd_aux field out of range: %u" |
| 270 | msgstr "daerah verdef vd_aux diluar dari jangkauan: %u" |
| 271 | |
| 272 | #: dynobj.cc:532 |
| 273 | #, c-format |
| 274 | msgid "verdaux vda_name field out of range: %u" |
| 275 | msgstr "daerah verdaux vda_name diluar dari jangkauan: %u" |
| 276 | |
| 277 | #: dynobj.cc:542 |
| 278 | #, c-format |
| 279 | msgid "verdef vd_next field out of range: %u" |
| 280 | msgstr "daerah verdef vd_next diluar dari jangkauan: %u" |
| 281 | |
| 282 | #: dynobj.cc:576 |
| 283 | #, c-format |
| 284 | msgid "unexpected verneed version %u" |
| 285 | msgstr "tidak terduga versi verneed %u" |
| 286 | |
| 287 | #: dynobj.cc:585 |
| 288 | #, c-format |
| 289 | msgid "verneed vn_aux field out of range: %u" |
| 290 | msgstr "daerah verneed vn_aux diluar dari jangkauan: %u" |
| 291 | |
| 292 | #: dynobj.cc:599 |
| 293 | #, c-format |
| 294 | msgid "vernaux vna_name field out of range: %u" |
| 295 | msgstr "daerah vernaux vna_name diluar dari jangkauan: %u" |
| 296 | |
| 297 | #: dynobj.cc:610 |
| 298 | #, c-format |
| 299 | msgid "verneed vna_next field out of range: %u" |
| 300 | msgstr "daerah verneed vna_next diluar dari jangkauan: %u" |
| 301 | |
| 302 | #: dynobj.cc:621 |
| 303 | #, c-format |
| 304 | msgid "verneed vn_next field out of range: %u" |
| 305 | msgstr "daerah verneed vn_next diluar dari jangkauan: %u" |
| 306 | |
| 307 | #: dynobj.cc:670 |
| 308 | msgid "size of dynamic symbols is not multiple of symbol size" |
| 309 | msgstr "ukuran dari simbol dinamis bukan kelipatan dari ukuran simbol" |
| 310 | |
| 311 | #: dynobj.cc:1435 |
| 312 | #, c-format |
| 313 | msgid "symbol %s has undefined version %s" |
| 314 | msgstr "simbol %s memiliki versi %s tidak terdefinisi" |
| 315 | |
| 316 | #: ehframe.h:82 |
| 317 | msgid "** eh_frame_hdr" |
| 318 | msgstr "** eh_frame_hdr" |
| 319 | |
| 320 | #: ehframe.h:353 |
| 321 | msgid "** eh_frame" |
| 322 | msgstr "** eh_frame" |
| 323 | |
| 324 | #: errors.cc:81 |
| 325 | #, c-format |
| 326 | msgid "%s: fatal error: " |
| 327 | msgstr "%s: fatal error: " |
| 328 | |
| 329 | #: errors.cc:92 |
| 330 | #, c-format |
| 331 | msgid "%s: error: " |
| 332 | msgstr "%s: error: " |
| 333 | |
| 334 | #: errors.cc:104 |
| 335 | #, c-format |
| 336 | msgid "%s: warning: " |
| 337 | msgstr "%s: peringatan: " |
| 338 | |
| 339 | #: errors.cc:128 |
| 340 | #, c-format |
| 341 | msgid "%s: %s: error: " |
| 342 | msgstr "%s: %s: error: " |
| 343 | |
| 344 | #: errors.cc:144 |
| 345 | #, c-format |
| 346 | msgid "%s: %s: warning: " |
| 347 | msgstr "%s: %s: peringatan: " |
| 348 | |
| 349 | #: errors.cc:167 |
| 350 | #, c-format |
| 351 | msgid "%s: %s: error: undefined reference to '%s'\n" |
| 352 | msgstr "%s: %s: error: referensi tidak terdefinisi ke '%s'\n" |
| 353 | |
| 354 | #: errors.cc:172 |
| 355 | #, c-format |
| 356 | msgid "%s: %s: error: undefined reference to '%s', version '%s'\n" |
| 357 | msgstr "%s: %s: error: referensi ke '%s' tidak terdefinisi, versi '%s'\n" |
| 358 | |
| 359 | #: errors.cc:182 |
| 360 | #, c-format |
| 361 | msgid "%s: " |
| 362 | msgstr "%s: " |
| 363 | |
| 364 | #: expression.cc:172 |
| 365 | #, c-format |
| 366 | msgid "undefined symbol '%s' referenced in expression" |
| 367 | msgstr "simbol '%s' tidak terdefinisi direferensikan dalam ekspresi" |
| 368 | |
| 369 | #: expression.cc:209 |
| 370 | msgid "invalid reference to dot symbol outside of SECTIONS clause" |
| 371 | msgstr "referensi tidak valid ke dot symbol diluar dari SECTIONS clause" |
| 372 | |
| 373 | #. Handle unary operators. We use a preprocessor macro as a hack to |
| 374 | #. capture the C operator. |
| 375 | #: expression.cc:278 |
| 376 | msgid "unary " |
| 377 | msgstr "unary " |
| 378 | |
| 379 | #. Handle binary operators. We use a preprocessor macro as a hack to |
| 380 | #. capture the C operator. KEEP_LEFT means that if the left operand |
| 381 | #. is section relative and the right operand is not, the result uses |
| 382 | #. the same section as the left operand. KEEP_RIGHT is the same with |
| 383 | #. left and right swapped. IS_DIV means that we need to give an error |
| 384 | #. if the right operand is zero. WARN means that we should warn if |
| 385 | #. used on section relative values in a relocatable link. We always |
| 386 | #. warn if used on values in different sections in a relocatable link. |
| 387 | #: expression.cc:400 |
| 388 | msgid "binary " |
| 389 | msgstr "binari " |
| 390 | |
| 391 | #: expression.cc:404 |
| 392 | msgid " by zero" |
| 393 | msgstr " dengan nol" |
| 394 | |
| 395 | #: expression.cc:575 |
| 396 | msgid "max applied to section relative value" |
| 397 | msgstr "maks diaplikasikan ke daerah nilai relatif" |
| 398 | |
| 399 | #: expression.cc:610 |
| 400 | msgid "min applied to section relative value" |
| 401 | msgstr "min diaplikasikan ke daerah nilai relatif" |
| 402 | |
| 403 | #: expression.cc:740 |
| 404 | msgid "aligning to section relative value" |
| 405 | msgstr "menyesuaikan ke daerah nilai relatif" |
| 406 | |
| 407 | #: expression.cc:895 |
| 408 | #, c-format |
| 409 | msgid "unknown constant %s" |
| 410 | msgstr "konstanta %s tidak diketahui" |
| 411 | |
| 412 | #: expression.cc:1126 |
| 413 | msgid "SEGMENT_START not implemented" |
| 414 | msgstr "SEGMENT_START tidak diimplementasikan" |
| 415 | |
| 416 | #: expression.cc:1135 |
| 417 | msgid "ORIGIN not implemented" |
| 418 | msgstr "ORIGIN tidak diimplementasikan" |
| 419 | |
| 420 | #: expression.cc:1141 |
| 421 | msgid "LENGTH not implemented" |
| 422 | msgstr "LENGTH tidak diimplementasikan" |
| 423 | |
| 424 | #: fileread.cc:65 |
| 425 | #, c-format |
| 426 | msgid "munmap failed: %s" |
| 427 | msgstr "munmap gagal: %s" |
| 428 | |
| 429 | #: fileread.cc:129 |
| 430 | #, c-format |
| 431 | msgid "%s: fstat failed: %s" |
| 432 | msgstr "%s: fstat gagal: %s" |
| 433 | |
| 434 | #: fileread.cc:169 |
| 435 | #, c-format |
| 436 | msgid "could not reopen file %s" |
| 437 | msgstr "tidak dapat membuka kembali berkas %s" |
| 438 | |
| 439 | #: fileread.cc:302 |
| 440 | #, c-format |
| 441 | msgid "%s: pread failed: %s" |
| 442 | msgstr "%s: pread gagal: %s" |
| 443 | |
| 444 | #: fileread.cc:308 |
| 445 | #, c-format |
| 446 | msgid "%s: file too short: read only %lld of %lld bytes at %lld" |
| 447 | msgstr "%s: berkas terlalu pendek: hanya membaca %lld dari %lld byte di %lld" |
| 448 | |
| 449 | #: fileread.cc:372 |
| 450 | #, c-format |
| 451 | msgid "%s: attempt to map %lld bytes at offset %lld exceeds size of file; the file may be corrupt" |
| 452 | msgstr "%s: attempt to map %lld bytes at offset %lld exceeds size of file; the file may be corrupt" |
| 453 | |
| 454 | #: fileread.cc:402 |
| 455 | #, c-format |
| 456 | msgid "%s: mmap offset %lld size %lld failed: %s" |
| 457 | msgstr "%s: mmap ofset %lld ukuran %lld gagal: %s" |
| 458 | |
| 459 | #: fileread.cc:548 |
| 460 | #, c-format |
| 461 | msgid "%s: lseek failed: %s" |
| 462 | msgstr "%s: lseek gagal: %s" |
| 463 | |
| 464 | #: fileread.cc:554 |
| 465 | #, c-format |
| 466 | msgid "%s: readv failed: %s" |
| 467 | msgstr "%s: readv gagal: %s" |
| 468 | |
| 469 | #: fileread.cc:557 |
| 470 | #, c-format |
| 471 | msgid "%s: file too short: read only %zd of %zd bytes at %lld" |
| 472 | msgstr "%s: berkas terlalu pendek: hanya membaca %zd dari %zd byte di %lld" |
| 473 | |
| 474 | #: fileread.cc:706 |
| 475 | #, c-format |
| 476 | msgid "%s: total bytes mapped for read: %llu\n" |
| 477 | msgstr "%s: total byte dipetakan untuk pembacaan: %llu\n" |
| 478 | |
| 479 | #: fileread.cc:708 |
| 480 | #, c-format |
| 481 | msgid "%s: maximum bytes mapped for read at one time: %llu\n" |
| 482 | msgstr "%s: jumlah maksimal byte dipetakan untuk pembacaan di setiap waktu: %llu\n" |
| 483 | |
| 484 | #: fileread.cc:791 |
| 485 | #, c-format |
| 486 | msgid "%s: stat failed: %s" |
| 487 | msgstr "%s: stat gagal: %s" |
| 488 | |
| 489 | #: fileread.cc:849 |
| 490 | #, c-format |
| 491 | msgid "cannot find %s%s" |
| 492 | msgstr "tidak dapat menemukan %s%s" |
| 493 | |
| 494 | #: fileread.cc:880 |
| 495 | #, c-format |
| 496 | msgid "cannot find %s" |
| 497 | msgstr "tidak dapat menemukan %s" |
| 498 | |
| 499 | #: fileread.cc:904 |
| 500 | #, c-format |
| 501 | msgid "cannot open %s: %s" |
| 502 | msgstr "tidak dapat membuka %s: %s" |
| 503 | |
| 504 | #: gold-threads.cc:103 |
| 505 | #, c-format |
| 506 | msgid "pthead_mutextattr_init failed: %s" |
| 507 | msgstr "pthead_mutextattr_init gagal: %s" |
| 508 | |
| 509 | #: gold-threads.cc:107 |
| 510 | #, c-format |
| 511 | msgid "pthread_mutextattr_settype failed: %s" |
| 512 | msgstr "pthread_mutextattr_settype gagal: %s" |
| 513 | |
| 514 | #: gold-threads.cc:112 |
| 515 | #, c-format |
| 516 | msgid "pthread_mutex_init failed: %s" |
| 517 | msgstr "pthread_mutex_init gagal: %s" |
| 518 | |
| 519 | #: gold-threads.cc:116 |
| 520 | #, c-format |
| 521 | msgid "pthread_mutexattr_destroy failed: %s" |
| 522 | msgstr "pthread_mutexattr_destroy gagal: %s" |
| 523 | |
| 524 | #: gold-threads.cc:123 |
| 525 | #, c-format |
| 526 | msgid "pthread_mutex_destroy failed: %s" |
| 527 | msgstr "pthread_mutex_destroy gagal: %s" |
| 528 | |
| 529 | #: gold-threads.cc:131 gold-threads.cc:382 |
| 530 | #, c-format |
| 531 | msgid "pthread_mutex_lock failed: %s" |
| 532 | msgstr "pthread_mutex_lock gagal: %s" |
| 533 | |
| 534 | #: gold-threads.cc:139 gold-threads.cc:394 |
| 535 | #, c-format |
| 536 | msgid "pthread_mutex_unlock failed: %s" |
| 537 | msgstr "pthread_mutex_unlock gagal: %s" |
| 538 | |
| 539 | #: gold-threads.cc:220 |
| 540 | #, c-format |
| 541 | msgid "pthread_cond_init failed: %s" |
| 542 | msgstr "pthread_cond_init gagal: %s" |
| 543 | |
| 544 | #: gold-threads.cc:227 |
| 545 | #, c-format |
| 546 | msgid "pthread_cond_destroy failed: %s" |
| 547 | msgstr "pthread_cond_destroy gagal: %s" |
| 548 | |
| 549 | #: gold-threads.cc:236 |
| 550 | #, c-format |
| 551 | msgid "pthread_cond_wait failed: %s" |
| 552 | msgstr "pthread_cond_wait gagal: %s" |
| 553 | |
| 554 | #: gold-threads.cc:244 |
| 555 | #, c-format |
| 556 | msgid "pthread_cond_signal failed: %s" |
| 557 | msgstr "pthread_cond_signal gagal: %s" |
| 558 | |
| 559 | #: gold-threads.cc:252 |
| 560 | #, c-format |
| 561 | msgid "pthread_cond_broadcast failed: %s" |
| 562 | msgstr "pthread_cond_broadcast gagal: %s" |
| 563 | |
| 564 | #: gold-threads.cc:388 |
| 565 | #, c-format |
| 566 | msgid "pthread_once failed: %s" |
| 567 | msgstr "pthread_once gagal: %s" |
| 568 | |
| 569 | #: gold.cc:91 |
| 570 | #, c-format |
| 571 | msgid "%s: internal error in %s, at %s:%d\n" |
| 572 | msgstr "%s: kerusakan internal dalam %s, di %s:%d\n" |
| 573 | |
| 574 | #: gold.cc:173 |
| 575 | msgid "no input files" |
| 576 | msgstr "tidak ada berkas masukan" |
| 577 | |
| 578 | #: gold.cc:226 |
| 579 | msgid "cannot mix -r with --gc-sections or --icf" |
| 580 | msgstr "tidak dapat mencampurkan -r dengan --gc-sections or --icf" |
| 581 | |
| 582 | #: gold.cc:407 |
| 583 | #, c-format |
| 584 | msgid "cannot mix -static with dynamic object %s" |
| 585 | msgstr "tidak dapat mencampurkan -static dengan objek dinamis %s" |
| 586 | |
| 587 | #: gold.cc:411 |
| 588 | #, c-format |
| 589 | msgid "cannot mix -r with dynamic object %s" |
| 590 | msgstr "tidak dapat mencampurkan -r dengan objek dinamis %s" |
| 591 | |
| 592 | #: gold.cc:415 |
| 593 | #, c-format |
| 594 | msgid "cannot use non-ELF output format with dynamic object %s" |
| 595 | msgstr "tidak dapat menggunakan format keluaran bukan ELF dengan objek dinamis %s" |
| 596 | |
| 597 | #: gold.cc:427 |
| 598 | #, c-format |
| 599 | msgid "cannot mix split-stack '%s' and non-split-stack '%s' when using -r" |
| 600 | msgstr "cannot mix split-stack '%s' and non-split-stack '%s' when using -r" |
| 601 | |
| 602 | #. FIXME: This needs to specify the location somehow. |
| 603 | #: i386.cc:232 i386.cc:1669 sparc.cc:234 sparc.cc:2395 x86_64.cc:237 |
| 604 | #: x86_64.cc:1732 |
| 605 | msgid "missing expected TLS relocation" |
| 606 | msgstr "hilang relokasi TLS yang diduga" |
| 607 | |
| 608 | #: i386.cc:944 x86_64.cc:1068 |
| 609 | #, c-format |
| 610 | msgid "section symbol %u has bad shndx %u" |
| 611 | msgstr "daerah simbol %u memiliki shndx buruk %u" |
| 612 | |
| 613 | #: i386.cc:1036 i386.cc:1060 sparc.cc:1777 x86_64.cc:1176 x86_64.cc:1204 |
| 614 | #, c-format |
| 615 | msgid "local symbol %u has bad shndx %u" |
| 616 | msgstr "lokal simbol %u memiliki shndx buruk %u" |
| 617 | |
| 618 | #: i386.cc:1991 |
| 619 | msgid "both SUN and GNU model TLS relocations" |
| 620 | msgstr "baik model relokasi TLS SUN dan GNU" |
| 621 | |
| 622 | #: i386.cc:2730 x86_64.cc:2719 |
| 623 | #, c-format |
| 624 | msgid "failed to match split-stack sequence at section %u offset %0zx" |
| 625 | msgstr "failed to match split-stack sequence at section %u offset %0zx" |
| 626 | |
| 627 | #: icf.cc:616 |
| 628 | #, c-format |
| 629 | msgid "%s: ICF Converged after %u iteration(s)" |
| 630 | msgstr "%s: ICF Converged after %u iteration(s)" |
| 631 | |
| 632 | #: icf.cc:619 |
| 633 | #, c-format |
| 634 | msgid "%s: ICF stopped after %u iteration(s)" |
| 635 | msgstr "%s: ICF stopped after %u iteration(s)" |
| 636 | |
| 637 | #: icf.cc:633 |
| 638 | #, c-format |
| 639 | msgid "Could not find symbol %s to unfold\n" |
| 640 | msgstr "Could not find symbol %s to unfold\n" |
| 641 | |
| 642 | #: incremental.cc:242 |
| 643 | #, c-format |
| 644 | msgid "the link might take longer: cannot perform incremental link: %s" |
| 645 | msgstr "the link might take longer: cannot perform incremental link: %s" |
| 646 | |
| 647 | #: incremental.cc:302 |
| 648 | msgid "no incremental data from previous build" |
| 649 | msgstr "no incremental data from previous build" |
| 650 | |
| 651 | #: incremental.cc:309 incremental.cc:332 |
| 652 | msgid "invalid incremental build data" |
| 653 | msgstr "invalid incremental build data" |
| 654 | |
| 655 | #: incremental.cc:321 |
| 656 | msgid "different version of incremental build data" |
| 657 | msgstr "different version of incremental build data" |
| 658 | |
| 659 | #: incremental.cc:338 |
| 660 | msgid "command line changed" |
| 661 | msgstr "baris perintah berubah" |
| 662 | |
| 663 | #: incremental.cc:362 |
| 664 | #, c-format |
| 665 | msgid "unsupported ELF machine number %d" |
| 666 | msgstr "tidak didukung nomor mesin ELF %d" |
| 667 | |
| 668 | #: incremental.cc:387 |
| 669 | msgid "output is not an ELF file." |
| 670 | msgstr "output is not an ELF file." |
| 671 | |
| 672 | #: incremental.cc:410 |
| 673 | msgid "unsupported file: 32-bit, big-endian" |
| 674 | msgstr "berkas tidak didukung: 32-bit, big-endian" |
| 675 | |
| 676 | #: incremental.cc:419 |
| 677 | msgid "unsupported file: 32-bit, little-endian" |
| 678 | msgstr "berkas tidak didukung: 32-bit, little-endian" |
| 679 | |
| 680 | #: incremental.cc:431 |
| 681 | msgid "unsupported file: 64-bit, big-endian" |
| 682 | msgstr "berkas tidak didukung: 64-bit, big-endian" |
| 683 | |
| 684 | #: incremental.cc:440 |
| 685 | msgid "unsupported file: 64-bit, little-endian" |
| 686 | msgstr "berkas tidak didukung: 64-bit, little-endian" |
| 687 | |
| 688 | #: layout.cc:1887 |
| 689 | #, c-format |
| 690 | msgid "--build-id=uuid failed: could not open /dev/urandom: %s" |
| 691 | msgstr "--build-id=uuid gagal: tidak dapat membuka /dev/urandom: %s" |
| 692 | |
| 693 | #: layout.cc:1894 |
| 694 | #, c-format |
| 695 | msgid "/dev/urandom: read failed: %s" |
| 696 | msgstr "/dev/urandom: pembacaan gagal: %s" |
| 697 | |
| 698 | #: layout.cc:1896 |
| 699 | #, c-format |
| 700 | msgid "/dev/urandom: expected %zu bytes, got %zd bytes" |
| 701 | msgstr "/dev/urandom: tidak terduga %zu byte, diperoleh %zd byte" |
| 702 | |
| 703 | #: layout.cc:1918 |
| 704 | #, c-format |
| 705 | msgid "--build-id argument '%s' not a valid hex number" |
| 706 | msgstr "--build-id argumen '%s' bukan sebuah nomor heksa yang valid" |
| 707 | |
| 708 | #: layout.cc:1924 |
| 709 | #, c-format |
| 710 | msgid "unrecognized --build-id argument '%s'" |
| 711 | msgstr "tidak dikenal argumen --build-id '%s'" |
| 712 | |
| 713 | #: layout.cc:2337 |
| 714 | #, c-format |
| 715 | msgid "load segment overlap [0x%llx -> 0x%llx] and [0x%llx -> 0x%llx]" |
| 716 | msgstr "daerah pemuatan saling tumpang tindih [0x%llx -> 0x%llx] dan [0x%llx -> 0x%llx]" |
| 717 | |
| 718 | #: mapfile.cc:70 |
| 719 | #, c-format |
| 720 | msgid "cannot open map file %s: %s" |
| 721 | msgstr "tidak dapat membuka berkas peta %s: %s" |
| 722 | |
| 723 | #: mapfile.cc:84 |
| 724 | #, c-format |
| 725 | msgid "cannot close map file: %s" |
| 726 | msgstr "tidak dapat menutup berkas peta: %s" |
| 727 | |
| 728 | #: mapfile.cc:116 |
| 729 | #, c-format |
| 730 | msgid "" |
| 731 | "Archive member included because of file (symbol)\n" |
| 732 | "\n" |
| 733 | msgstr "" |
| 734 | "Kumpulan anggota dimasukan karena berkas (simbol)\n" |
| 735 | "\n" |
| 736 | |
| 737 | #: mapfile.cc:159 |
| 738 | #, c-format |
| 739 | msgid "" |
| 740 | "\n" |
| 741 | "Allocating common symbols\n" |
| 742 | msgstr "" |
| 743 | "\n" |
| 744 | "Mengalokasikan simbol umum\n" |
| 745 | |
| 746 | #: mapfile.cc:161 |
| 747 | #, c-format |
| 748 | msgid "" |
| 749 | "Common symbol size file\n" |
| 750 | "\n" |
| 751 | msgstr "" |
| 752 | "Simbol umum ukuran berkas\n" |
| 753 | "\n" |
| 754 | |
| 755 | #: mapfile.cc:195 |
| 756 | #, c-format |
| 757 | msgid "" |
| 758 | "\n" |
| 759 | "Memory map\n" |
| 760 | "\n" |
| 761 | msgstr "" |
| 762 | "\n" |
| 763 | "Peta memori\n" |
| 764 | "\n" |
| 765 | |
| 766 | #: mapfile.cc:361 |
| 767 | #, c-format |
| 768 | msgid "" |
| 769 | "\n" |
| 770 | "Discarded input sections\n" |
| 771 | "\n" |
| 772 | msgstr "" |
| 773 | "\n" |
| 774 | "Mengabaikan daerah masukan\n" |
| 775 | "\n" |
| 776 | |
| 777 | #: merge.cc:455 |
| 778 | #, c-format |
| 779 | msgid "%s: %s merged constants size: %lu; input: %zu; output: %zu\n" |
| 780 | msgstr "%s: %s gabungan ukuran konstanta: %lu; masukan: %zu; keluaran: %zu\n" |
| 781 | |
| 782 | #: merge.cc:478 |
| 783 | msgid "mergeable string section length not multiple of character size" |
| 784 | msgstr "panjang daerah string dapat digabungkan bukan kelipatan dari besar karakter" |
| 785 | |
| 786 | #: merge.cc:494 |
| 787 | #, c-format |
| 788 | msgid "%s: last entry in mergeable string section '%s' not null terminated" |
| 789 | msgstr "%s: masukan terakhir dalam daerah '%s' string yang dapat digabungkan bukan diakhiri kosong" |
| 790 | |
| 791 | #: merge.cc:613 |
| 792 | #, c-format |
| 793 | msgid "%s: %s input: %zu\n" |
| 794 | msgstr "%s: %s masukan: %zu\n" |
| 795 | |
| 796 | #: merge.h:300 |
| 797 | msgid "** merge constants" |
| 798 | msgstr "** gabungan konstanta" |
| 799 | |
| 800 | #: merge.h:422 |
| 801 | msgid "** merge strings" |
| 802 | msgstr "** gabungan strings" |
| 803 | |
| 804 | #: object.cc:75 |
| 805 | msgid "missing SHT_SYMTAB_SHNDX section" |
| 806 | msgstr "hilang daerah SHT_SYMTAB_SHNDX" |
| 807 | |
| 808 | #: object.cc:119 |
| 809 | #, c-format |
| 810 | msgid "symbol %u out of range for SHT_SYMTAB_SHNDX section" |
| 811 | msgstr "simbol %u diluar dari jangkauan untuk daerah SHT_SYMTAB_SHNDX" |
| 812 | |
| 813 | #: object.cc:126 |
| 814 | #, c-format |
| 815 | msgid "extended index for symbol %u out of range: %u" |
| 816 | msgstr "indeks ekstensi untuk simbol %u diluar dari jangkauan: %u" |
| 817 | |
| 818 | #: object.cc:148 object.cc:2331 output.cc:4052 |
| 819 | #, c-format |
| 820 | msgid "%s: %s" |
| 821 | msgstr "%s: %s" |
| 822 | |
| 823 | #: object.cc:190 |
| 824 | #, c-format |
| 825 | msgid "section name section has wrong type: %u" |
| 826 | msgstr "nama daerah nama memiliki tipe salah: %u" |
| 827 | |
| 828 | #: object.cc:546 |
| 829 | #, c-format |
| 830 | msgid "invalid symbol table name index: %u" |
| 831 | msgstr "nama indeks tabel simbol tidak valid: %u" |
| 832 | |
| 833 | #: object.cc:552 |
| 834 | #, c-format |
| 835 | msgid "symbol table name section has wrong type: %u" |
| 836 | msgstr "nama daerah tabel simbol memiliki tipe salah: %u" |
| 837 | |
| 838 | #: object.cc:641 |
| 839 | #, c-format |
| 840 | msgid "section group %u info %u out of range" |
| 841 | msgstr "nama grup %u info %u diluar dari jangkauan" |
| 842 | |
| 843 | #: object.cc:660 |
| 844 | #, c-format |
| 845 | msgid "symbol %u name offset %u out of range" |
| 846 | msgstr "simbol %u nama ofset %u diluar dari jangkauan" |
| 847 | |
| 848 | #: object.cc:678 |
| 849 | #, c-format |
| 850 | msgid "symbol %u invalid section index %u" |
| 851 | msgstr "simbol %u tidak valid daerah indeks %u" |
| 852 | |
| 853 | #: object.cc:723 |
| 854 | #, c-format |
| 855 | msgid "section %u in section group %u out of range" |
| 856 | msgstr "daerah %u dalam daerah grup %u diluar dari jangkauan" |
| 857 | |
| 858 | #: object.cc:731 |
| 859 | #, c-format |
| 860 | msgid "invalid section group %u refers to earlier section %u" |
| 861 | msgstr "tidak valid daerah grup %u mereferensikan ke daerah sebelumnya %u" |
| 862 | |
| 863 | #: object.cc:1037 reloc.cc:271 reloc.cc:838 |
| 864 | #, c-format |
| 865 | msgid "relocation section %u has bad info %u" |
| 866 | msgstr "relokasi daerah %u memiliki info %u buruk" |
| 867 | |
| 868 | #: object.cc:1231 |
| 869 | #, c-format |
| 870 | msgid "%s: removing unused section from '%s' in file '%s'" |
| 871 | msgstr "%s: removing unused section from '%s' in file '%s'" |
| 872 | |
| 873 | #: object.cc:1257 |
| 874 | #, c-format |
| 875 | msgid "%s: ICF folding section '%s' in file '%s'into '%s' in file '%s'" |
| 876 | msgstr "%s: ICF folding section '%s' in file '%s'into '%s' in file '%s'" |
| 877 | |
| 878 | #: object.cc:1454 |
| 879 | msgid "size of symbols is not multiple of symbol size" |
| 880 | msgstr "ukuran dari simbol bukan kelipatan dari ukuran simbol" |
| 881 | |
| 882 | #: object.cc:1563 |
| 883 | #, c-format |
| 884 | msgid "local symbol %u section name out of range: %u >= %u" |
| 885 | msgstr "simbol lokal %u nama daerah diluar dari jangkauan: %u >= %u" |
| 886 | |
| 887 | #: object.cc:1652 |
| 888 | #, c-format |
| 889 | msgid "unknown section index %u for local symbol %u" |
| 890 | msgstr "daerah indeks %u tidak diketahui untuk simbol lokal %u" |
| 891 | |
| 892 | #: object.cc:1661 |
| 893 | #, c-format |
| 894 | msgid "local symbol %u section index %u out of range" |
| 895 | msgstr "lokal simbol %u daerah indeks %u diluar dari daerah" |
| 896 | |
| 897 | #: object.cc:2169 |
| 898 | #, c-format |
| 899 | msgid "%s is not supported but is required for %s in %s" |
| 900 | msgstr "%s is not supported but is required for %s in %s" |
| 901 | |
| 902 | #: object.cc:2273 |
| 903 | #, c-format |
| 904 | msgid "%s: unsupported ELF machine number %d" |
| 905 | msgstr "%s: tidak didukung nomor mesin ELF %d" |
| 906 | |
| 907 | #: object.cc:2283 |
| 908 | #, c-format |
| 909 | msgid "%s: incompatible target" |
| 910 | msgstr "%s: target tidak kompatibel" |
| 911 | |
| 912 | #: object.cc:2347 plugin.cc:1019 |
| 913 | #, c-format |
| 914 | msgid "%s: not configured to support 32-bit big-endian object" |
| 915 | msgstr "%s: tidak dikonfigurasikan untuk mendukung objek 32-bit big-endian" |
| 916 | |
| 917 | #: object.cc:2363 plugin.cc:1028 |
| 918 | #, c-format |
| 919 | msgid "%s: not configured to support 32-bit little-endian object" |
| 920 | msgstr "%s: tidak dikonfigurasikan untuk mendukung objek 32-bit little-endian" |
| 921 | |
| 922 | #: object.cc:2382 plugin.cc:1040 |
| 923 | #, c-format |
| 924 | msgid "%s: not configured to support 64-bit big-endian object" |
| 925 | msgstr "%s: tidak dikonfigurasikan untuk mendukung objek 64-bit big-endian" |
| 926 | |
| 927 | #: object.cc:2398 plugin.cc:1049 |
| 928 | #, c-format |
| 929 | msgid "%s: not configured to support 64-bit little-endian object" |
| 930 | msgstr "%s: tidak dikonfigurasikan untuk mendukung objek 64-bit little-endian" |
| 931 | |
| 932 | #: options.cc:156 |
| 933 | #, c-format |
| 934 | msgid "" |
| 935 | "Usage: %s [options] file...\n" |
| 936 | "Options:\n" |
| 937 | msgstr "" |
| 938 | "Penggunaan: %s [pilihan] berkas...\n" |
| 939 | "Pilihan:\n" |
| 940 | |
| 941 | #. config.guess and libtool.m4 look in ld --help output for the |
| 942 | #. string "supported targets". |
| 943 | #: options.cc:164 |
| 944 | #, c-format |
| 945 | msgid "%s: supported targets:" |
| 946 | msgstr "%s: target yang didukung:" |
| 947 | |
| 948 | #: options.cc:176 |
| 949 | #, c-format |
| 950 | msgid "Report bugs to %s\n" |
| 951 | msgstr "Laporkan bugs ke %s\n" |
| 952 | |
| 953 | #: options.cc:193 options.cc:203 options.cc:213 |
| 954 | #, c-format |
| 955 | msgid "%s: invalid option value (expected an integer): %s" |
| 956 | msgstr "%s: nilai pilihan tidak valid (diduga sebuah bilangan bulat): %s" |
| 957 | |
| 958 | #: options.cc:223 |
| 959 | #, c-format |
| 960 | msgid "%s: invalid option value (expected a floating point number): %s" |
| 961 | msgstr "%s: nilai pilihan tidak valid (diduga sebuah bilangan pecahan): %s" |
| 962 | |
| 963 | #: options.cc:232 |
| 964 | #, c-format |
| 965 | msgid "%s: must take a non-empty argument" |
| 966 | msgstr "%s: harus mengambil sebuah argumen tidak kosong" |
| 967 | |
| 968 | #: options.cc:273 |
| 969 | #, c-format |
| 970 | msgid "%s: must take one of the following arguments: %s" |
| 971 | msgstr "%s: harus mengambil salah satu dari argumen berikut: %s" |
| 972 | |
| 973 | #: options.cc:300 |
| 974 | #, c-format |
| 975 | msgid " Supported targets:\n" |
| 976 | msgstr " Target yang didukung:\n" |
| 977 | |
| 978 | #: options.cc:409 |
| 979 | #, c-format |
| 980 | msgid "unable to parse script file %s" |
| 981 | msgstr "tidak dapat mengambil berkas script %s" |
| 982 | |
| 983 | #: options.cc:417 |
| 984 | #, c-format |
| 985 | msgid "unable to parse version script file %s" |
| 986 | msgstr "tidak dapat mengambil berkas script versi %s" |
| 987 | |
| 988 | #: options.cc:425 |
| 989 | #, c-format |
| 990 | msgid "unable to parse dynamic-list script file %s" |
| 991 | msgstr "tidak dapat mengambil berkas script %s" |
| 992 | |
| 993 | #: options.cc:522 |
| 994 | #, c-format |
| 995 | msgid "format '%s' not supported; treating as elf (supported formats: elf, binary)" |
| 996 | msgstr "format '%s' tidak didukung; memperlakukan sebagai elf (format yang didukung: elf, binari)" |
| 997 | |
| 998 | #: options.cc:538 |
| 999 | #, c-format |
| 1000 | msgid "%s: use the --help option for usage information\n" |
| 1001 | msgstr "%s: gunakan pilihan --help untuk informasi penggunaan\n" |
| 1002 | |
| 1003 | #: options.cc:547 |
| 1004 | #, c-format |
| 1005 | msgid "%s: %s: %s\n" |
| 1006 | msgstr "%s: %s: %s\n" |
| 1007 | |
| 1008 | #: options.cc:651 |
| 1009 | msgid "unexpected argument" |
| 1010 | msgstr "argumen tidak diduga" |
| 1011 | |
| 1012 | #: options.cc:664 options.cc:725 |
| 1013 | msgid "missing argument" |
| 1014 | msgstr "hilang argumen" |
| 1015 | |
| 1016 | #: options.cc:736 |
| 1017 | msgid "unknown -z option" |
| 1018 | msgstr "pilihan -z tidak diketahui" |
| 1019 | |
| 1020 | #: options.cc:935 |
| 1021 | #, c-format |
| 1022 | msgid "ignoring --threads: %s was compiled without thread support" |
| 1023 | msgstr "mengabaikan --threads: %s telah dikompilasi tanpa dukungan thread" |
| 1024 | |
| 1025 | #: options.cc:942 |
| 1026 | #, c-format |
| 1027 | msgid "ignoring --thread-count: %s was compiled without thread support" |
| 1028 | msgstr "mengabaikan --thread-count: %s telah dikompilasi tanpa bantuah thread" |
| 1029 | |
| 1030 | #: options.cc:981 |
| 1031 | #, c-format |
| 1032 | msgid "unable to open -retain-symbols-file file %s: %s" |
| 1033 | msgstr "tidak dapat membuka -retain-symbols-file berkas %s: %s" |
| 1034 | |
| 1035 | #: options.cc:1003 |
| 1036 | msgid "-shared and -static are incompatible" |
| 1037 | msgstr "-shared dan -static tidak kompatibel" |
| 1038 | |
| 1039 | #: options.cc:1005 |
| 1040 | msgid "-shared and -pie are incompatible" |
| 1041 | msgstr "-shared dan -pie tidak kompatibel" |
| 1042 | |
| 1043 | #: options.cc:1008 |
| 1044 | msgid "-shared and -r are incompatible" |
| 1045 | msgstr "-shared dan -r tidak kompatibel" |
| 1046 | |
| 1047 | #: options.cc:1010 |
| 1048 | msgid "-pie and -r are incompatible" |
| 1049 | msgstr "-pie dan -r tidak kompatibel" |
| 1050 | |
| 1051 | #: options.cc:1014 |
| 1052 | msgid "-retain-symbols-file does not yet work with -r" |
| 1053 | msgstr "-retain-symbols-file does not yet work with -r" |
| 1054 | |
| 1055 | #: options.cc:1020 |
| 1056 | msgid "binary output format not compatible with -shared or -pie or -r" |
| 1057 | msgstr "format keluaran binari tidak kompatibel dengan -shared atau -pie atau -r" |
| 1058 | |
| 1059 | #: options.cc:1026 |
| 1060 | #, c-format |
| 1061 | msgid "--hash-bucket-empty-fraction value %g out of range [0.0, 1.0)" |
| 1062 | msgstr "nilai --hash-bucket-empty-fraction %g diluar dari jangkauan [0.0, 1.0]" |
| 1063 | |
| 1064 | #: options.cc:1031 |
| 1065 | msgid "Options --incremental-changed, --incremental-unchanged, --incremental-unknown require the use of --incremental" |
| 1066 | msgstr "Options --incremental-changed, --incremental-unchanged, --incremental-unknown require the use of --incremental" |
| 1067 | |
| 1068 | #: options.cc:1097 |
| 1069 | msgid "May not nest groups" |
| 1070 | msgstr "Mungkin bukan grups nest" |
| 1071 | |
| 1072 | #: options.cc:1109 |
| 1073 | msgid "Group end without group start" |
| 1074 | msgstr "Grup berakhir tanpa awal grup" |
| 1075 | |
| 1076 | #. I guess it's neither a long option nor a short option. |
| 1077 | #: options.cc:1174 |
| 1078 | msgid "unknown option" |
| 1079 | msgstr "pilihan tidak diketahui" |
| 1080 | |
| 1081 | #: options.cc:1201 |
| 1082 | #, c-format |
| 1083 | msgid "%s: missing group end\n" |
| 1084 | msgstr "%s: hilang grup akhir\n" |
| 1085 | |
| 1086 | #: options.h:571 |
| 1087 | msgid "Report usage information" |
| 1088 | msgstr "Laporan informasi penggunaan" |
| 1089 | |
| 1090 | #: options.h:573 |
| 1091 | msgid "Report version information" |
| 1092 | msgstr "Laporan informasi versi" |
| 1093 | |
| 1094 | #: options.h:575 |
| 1095 | msgid "Report version and target information" |
| 1096 | msgstr "Laporan versi dan informasi target" |
| 1097 | |
| 1098 | #: options.h:584 options.h:635 |
| 1099 | msgid "Not supported" |
| 1100 | msgstr "Not supported" |
| 1101 | |
| 1102 | #: options.h:585 options.h:636 |
| 1103 | msgid "Do not copy DT_NEEDED tags from shared libraries" |
| 1104 | msgstr "Jangan salin DT_NEEDED tags dari perpustakaan terbagi" |
| 1105 | |
| 1106 | #: options.h:588 |
| 1107 | msgid "Allow unresolved references in shared libraries" |
| 1108 | msgstr "Ijinkan referensi tidak terselesaikan dalam perpustakaan terbagi" |
| 1109 | |
| 1110 | #: options.h:589 |
| 1111 | msgid "Do not allow unresolved references in shared libraries" |
| 1112 | msgstr "Jangan ijinkan referensi tidak terselesaikan dalam perpustakaan terbagi" |
| 1113 | |
| 1114 | #: options.h:592 |
| 1115 | msgid "Only set DT_NEEDED for shared libraries if used" |
| 1116 | msgstr "Hanya set DT_NEEDED untuk libs terbagi jika digunakan" |
| 1117 | |
| 1118 | #: options.h:593 |
| 1119 | msgid "Always DT_NEEDED for shared libraries" |
| 1120 | msgstr "Selalu DT_NEEDED untuk libs terbagi" |
| 1121 | |
| 1122 | #: options.h:600 |
| 1123 | msgid "Set input format" |
| 1124 | msgstr "Set format masukan" |
| 1125 | |
| 1126 | #: options.h:603 |
| 1127 | msgid "-l searches for shared libraries" |
| 1128 | msgstr "-l mencari untuk perpustakaan terbagi" |
| 1129 | |
| 1130 | #: options.h:605 |
| 1131 | msgid "-l does not search for shared libraries" |
| 1132 | msgstr "-l tidak mencari untuk perpustakaan terbagi" |
| 1133 | |
| 1134 | #: options.h:609 |
| 1135 | msgid "Bind defined symbols locally" |
| 1136 | msgstr "Ikat simbol terdefinisi secara lokal" |
| 1137 | |
| 1138 | #: options.h:612 |
| 1139 | msgid "Bind defined function symbols locally" |
| 1140 | msgstr "Ikan simbol fungsi terdefinisi secara lokal" |
| 1141 | |
| 1142 | #: options.h:615 |
| 1143 | msgid "Generate build ID note" |
| 1144 | msgstr "Buat catatan identitas pembuatan" |
| 1145 | |
| 1146 | #: options.h:616 options.h:655 |
| 1147 | msgid "[=STYLE]" |
| 1148 | msgstr "[=GAYA]" |
| 1149 | |
| 1150 | #: options.h:619 |
| 1151 | msgid "Check segment addresses for overlaps (default)" |
| 1152 | msgstr "Periksa daerah alamat untuk tumpang tindih (baku)" |
| 1153 | |
| 1154 | #: options.h:620 |
| 1155 | msgid "Do not check segment addresses for overlaps" |
| 1156 | msgstr "Jangan periksa daerah alamat untuk tumpang tindih" |
| 1157 | |
| 1158 | #: options.h:624 options.h:629 |
| 1159 | msgid "Compress .debug_* sections in the output file" |
| 1160 | msgstr "Kompress .debug_* daerah dalam berkas keluaran" |
| 1161 | |
| 1162 | #: options.h:630 |
| 1163 | msgid "[none]" |
| 1164 | msgstr "[kosong]" |
| 1165 | |
| 1166 | #: options.h:639 |
| 1167 | msgid "Define common symbols" |
| 1168 | msgstr "Definisikan simbol umum" |
| 1169 | |
| 1170 | #: options.h:640 |
| 1171 | msgid "Do not define common symbols" |
| 1172 | msgstr "Jangan definisikan simbol umum" |
| 1173 | |
| 1174 | #: options.h:642 options.h:644 |
| 1175 | msgid "Alias for -d" |
| 1176 | msgstr "Alias untuk -d" |
| 1177 | |
| 1178 | #: options.h:647 |
| 1179 | msgid "Turn on debugging" |
| 1180 | msgstr "Aktifkan penelusuran" |
| 1181 | |
| 1182 | #: options.h:648 |
| 1183 | msgid "[all,files,script,task][,...]" |
| 1184 | msgstr "[semua,berkas,skript,tugas][,...]" |
| 1185 | |
| 1186 | #: options.h:651 |
| 1187 | msgid "Define a symbol" |
| 1188 | msgstr "Definisikan sebuah simbol" |
| 1189 | |
| 1190 | #: options.h:651 |
| 1191 | msgid "SYMBOL=EXPRESSION" |
| 1192 | msgstr "SIMBOL=EKSPRESI" |
| 1193 | |
| 1194 | #: options.h:654 |
| 1195 | msgid "Demangle C++ symbols in log messages" |
| 1196 | msgstr "Demangle simbol C++ dalam pesan pencatatan" |
| 1197 | |
| 1198 | #: options.h:658 |
| 1199 | msgid "Do not demangle C++ symbols in log messages" |
| 1200 | msgstr "Jangan demangle simbol C++ dalam pesan pencatatan" |
| 1201 | |
| 1202 | #: options.h:662 |
| 1203 | msgid "Try to detect violations of the One Definition Rule" |
| 1204 | msgstr "Coba detekasi pelanggaran dalam Definisi Satu Aturan" |
| 1205 | |
| 1206 | #: options.h:666 |
| 1207 | msgid "Delete all temporary local symbols" |
| 1208 | msgstr "Delete all temporary local symbols" |
| 1209 | |
| 1210 | #: options.h:669 |
| 1211 | msgid "Add data symbols to dynamic symbols" |
| 1212 | msgstr "Tambahkan data simbol ke simbol dinamis" |
| 1213 | |
| 1214 | #: options.h:672 |
| 1215 | msgid "Add C++ operator new/delete to dynamic symbols" |
| 1216 | msgstr "Add C++ operator new/delete to dynamic symbols" |
| 1217 | |
| 1218 | #: options.h:675 |
| 1219 | msgid "Add C++ typeinfo to dynamic symbols" |
| 1220 | msgstr "Tambahkan C++ typeinfo ke simbol dinamis" |
| 1221 | |
| 1222 | #: options.h:678 |
| 1223 | msgid "Read a list of dynamic symbols" |
| 1224 | msgstr "Baca daftar dari simbol dinamis" |
| 1225 | |
| 1226 | #: options.h:678 options.h:732 options.h:766 options.h:893 options.h:921 |
| 1227 | msgid "FILE" |
| 1228 | msgstr "BERKAS" |
| 1229 | |
| 1230 | #: options.h:681 |
| 1231 | msgid "Set program start address" |
| 1232 | msgstr "Set alamat awal aplikasi" |
| 1233 | |
| 1234 | #: options.h:681 options.h:908 options.h:910 options.h:912 |
| 1235 | msgid "ADDRESS" |
| 1236 | msgstr "ALAMAT" |
| 1237 | |
| 1238 | #: options.h:684 |
| 1239 | msgid "Exclude libraries from automatic export" |
| 1240 | msgstr "Exclude libraries from automatic export" |
| 1241 | |
| 1242 | #: options.h:688 |
| 1243 | msgid "Export all dynamic symbols" |
| 1244 | msgstr "Ekpor seluruh simbol dinamis" |
| 1245 | |
| 1246 | #: options.h:689 |
| 1247 | msgid "Do not export all dynamic symbols (default)" |
| 1248 | msgstr "Jangan Ekpor seluruh simbol dinamis (baku)" |
| 1249 | |
| 1250 | #: options.h:692 |
| 1251 | msgid "Create exception frame header" |
| 1252 | msgstr "Buat pengecualian lembar kepala" |
| 1253 | |
| 1254 | #: options.h:695 |
| 1255 | msgid "Treat warnings as errors" |
| 1256 | msgstr "Perlakukan peringatan sebagai kesalahan" |
| 1257 | |
| 1258 | #: options.h:696 |
| 1259 | msgid "Do not treat warnings as errors" |
| 1260 | msgstr "Jangan perlakukan peringatan sebagai kesalahan" |
| 1261 | |
| 1262 | #: options.h:699 |
| 1263 | msgid "Call SYMBOL at unload-time" |
| 1264 | msgstr "Call SYMBOL at unload-time" |
| 1265 | |
| 1266 | #: options.h:699 options.h:729 options.h:873 options.h:915 options.h:936 |
| 1267 | #: options.h:939 |
| 1268 | msgid "SYMBOL" |
| 1269 | msgstr "SIMBOL" |
| 1270 | |
| 1271 | #: options.h:702 |
| 1272 | msgid "Set shared library name" |
| 1273 | msgstr "Set nama perpustakaan terbagi" |
| 1274 | |
| 1275 | #: options.h:702 options.h:792 |
| 1276 | msgid "FILENAME" |
| 1277 | msgstr "NAMA BERKAS" |
| 1278 | |
| 1279 | #: options.h:705 |
| 1280 | msgid "Min fraction of empty buckets in dynamic hash" |
| 1281 | msgstr "Bagian minimal dari tempat kosong dalam hash dinamis" |
| 1282 | |
| 1283 | #: options.h:706 |
| 1284 | msgid "FRACTION" |
| 1285 | msgstr "BAGIAN" |
| 1286 | |
| 1287 | #: options.h:709 |
| 1288 | msgid "Dynamic hash style" |
| 1289 | msgstr "Gaya hash dinamis" |
| 1290 | |
| 1291 | #: options.h:709 |
| 1292 | msgid "[sysv,gnu,both]" |
| 1293 | msgstr "[sysv,gnu,keduanya]" |
| 1294 | |
| 1295 | #: options.h:713 |
| 1296 | msgid "Set dynamic linker path" |
| 1297 | msgstr "Set jalur penghubung dinamis" |
| 1298 | |
| 1299 | #: options.h:713 |
| 1300 | msgid "PROGRAM" |
| 1301 | msgstr "APLIKASI" |
| 1302 | |
| 1303 | #: options.h:716 |
| 1304 | msgid "Work in progress; do not use" |
| 1305 | msgstr "Work in progress; do not use" |
| 1306 | |
| 1307 | #: options.h:717 |
| 1308 | msgid "Do a full build" |
| 1309 | msgstr "Do a full build" |
| 1310 | |
| 1311 | #: options.h:720 |
| 1312 | msgid "Assume files changed" |
| 1313 | msgstr "Assume files changed" |
| 1314 | |
| 1315 | #: options.h:723 |
| 1316 | msgid "Assume files didn't change" |
| 1317 | msgstr "Assume files didn't change" |
| 1318 | |
| 1319 | #: options.h:726 |
| 1320 | msgid "Use timestamps to check files (default)" |
| 1321 | msgstr "Use timestamps to check files (default)" |
| 1322 | |
| 1323 | #: options.h:729 |
| 1324 | msgid "Call SYMBOL at load-time" |
| 1325 | msgstr "Call SYMBOL at load-time" |
| 1326 | |
| 1327 | #: options.h:732 |
| 1328 | msgid "Read only symbol values from FILE" |
| 1329 | msgstr "Hanya baca nilai simbol dari BERKAS" |
| 1330 | |
| 1331 | #: options.h:735 |
| 1332 | msgid "Search for library LIBNAME" |
| 1333 | msgstr "Cari untuk perpustakaan LIBNAME" |
| 1334 | |
| 1335 | #: options.h:735 |
| 1336 | msgid "LIBNAME" |
| 1337 | msgstr "LIBNAME" |
| 1338 | |
| 1339 | #: options.h:738 |
| 1340 | msgid "Add directory to search path" |
| 1341 | msgstr "Tambahkan direktori ke jalur pencarian" |
| 1342 | |
| 1343 | #: options.h:738 options.h:813 options.h:816 options.h:820 options.h:887 |
| 1344 | msgid "DIR" |
| 1345 | msgstr "DIR" |
| 1346 | |
| 1347 | #: options.h:741 |
| 1348 | msgid "Ignored for compatibility" |
| 1349 | msgstr "Abaikan untuk kompabilitas" |
| 1350 | |
| 1351 | #: options.h:741 |
| 1352 | msgid "EMULATION" |
| 1353 | msgstr "EMULASI" |
| 1354 | |
| 1355 | #: options.h:744 |
| 1356 | msgid "Write map file on standard output" |
| 1357 | msgstr "Tulis berkas peta di standar keluaran" |
| 1358 | |
| 1359 | #: options.h:745 |
| 1360 | msgid "Write map file" |
| 1361 | msgstr "Tulis berkas peta" |
| 1362 | |
| 1363 | #: options.h:746 |
| 1364 | msgid "MAPFILENAME" |
| 1365 | msgstr "NAMABERKASPETA" |
| 1366 | |
| 1367 | #: options.h:749 |
| 1368 | msgid "Do not page align data" |
| 1369 | msgstr "Jangan sesuaikan data page" |
| 1370 | |
| 1371 | #: options.h:751 |
| 1372 | msgid "Do not page align data, do not make text readonly" |
| 1373 | msgstr "Jangan sesuaikan data page, jangan buat teks baca-saja" |
| 1374 | |
| 1375 | #: options.h:752 |
| 1376 | msgid "Page align data, make text readonly" |
| 1377 | msgstr "Sesuaikan data halaman, buat teks baca saja" |
| 1378 | |
| 1379 | #: options.h:755 |
| 1380 | msgid "Enable use of DT_RUNPATH and DT_FLAGS" |
| 1381 | msgstr "Aktifkan penggunaan DT_RUNPATH dan DT_FLAGS" |
| 1382 | |
| 1383 | #: options.h:756 |
| 1384 | msgid "Disable use of DT_RUNPATH and DT_FLAGS" |
| 1385 | msgstr "Nonaktifkan penggunaan DT_RUNPATH dan DT_FLAGS" |
| 1386 | |
| 1387 | #: options.h:759 |
| 1388 | msgid "Create an output file even if errors occur" |
| 1389 | msgstr "Buat sebuah berkas keluaran walaupun terjadi kesalahan" |
| 1390 | |
| 1391 | #: options.h:762 options.h:958 |
| 1392 | msgid "Report undefined symbols (even with --shared)" |
| 1393 | msgstr "Laporkan simbol tidak terdefinisi (walaupun dengan --shared)" |
| 1394 | |
| 1395 | #: options.h:766 |
| 1396 | msgid "Set output file name" |
| 1397 | msgstr "Set nama berkas keluaran" |
| 1398 | |
| 1399 | #: options.h:769 |
| 1400 | msgid "Optimize output file size" |
| 1401 | msgstr "Optimasi besar berkas keluaran" |
| 1402 | |
| 1403 | #: options.h:769 |
| 1404 | msgid "LEVEL" |
| 1405 | msgstr "TINGKAT" |
| 1406 | |
| 1407 | #: options.h:772 |
| 1408 | msgid "Set output format" |
| 1409 | msgstr "Set format keluaran" |
| 1410 | |
| 1411 | #: options.h:772 |
| 1412 | msgid "[binary]" |
| 1413 | msgstr "[binari]" |
| 1414 | |
| 1415 | #: options.h:775 options.h:777 |
| 1416 | msgid "Create a position independent executable" |
| 1417 | msgstr "Create a position independent executable" |
| 1418 | |
| 1419 | #: options.h:782 |
| 1420 | msgid "Load a plugin library" |
| 1421 | msgstr "Load a plugin library" |
| 1422 | |
| 1423 | #: options.h:782 |
| 1424 | msgid "PLUGIN" |
| 1425 | msgstr "PLUGIN" |
| 1426 | |
| 1427 | #: options.h:784 |
| 1428 | msgid "Pass an option to the plugin" |
| 1429 | msgstr "Pass an option to the plugin" |
| 1430 | |
| 1431 | #: options.h:784 |
| 1432 | msgid "OPTION" |
| 1433 | msgstr "OPTION" |
| 1434 | |
| 1435 | #: options.h:788 |
| 1436 | msgid "Preread archive symbols when multi-threaded" |
| 1437 | msgstr "Baca terlebih dahulu kumpulan simbol ketika multi-threaded" |
| 1438 | |
| 1439 | #: options.h:791 |
| 1440 | msgid "Print symbols defined and used for each input" |
| 1441 | msgstr "Tampilkan simbol didefinisikan dan digunakan untuk setiap masukan" |
| 1442 | |
| 1443 | #: options.h:795 |
| 1444 | msgid "Ignored for SVR4 compatibility" |
| 1445 | msgstr "Abaikan untuk kompabilitas SVR4" |
| 1446 | |
| 1447 | #: options.h:798 |
| 1448 | msgid "Generate relocations in output" |
| 1449 | msgstr "Buat relokasi dalam keluaran" |
| 1450 | |
| 1451 | #: options.h:801 |
| 1452 | msgid "Generate relocatable output" |
| 1453 | msgstr "Buat relokasi keluaran" |
| 1454 | |
| 1455 | #: options.h:804 |
| 1456 | msgid "Relax branches on certain targets" |
| 1457 | msgstr "Percabangan relaks dalam beberapa target" |
| 1458 | |
| 1459 | #: options.h:807 |
| 1460 | msgid "keep only symbols listed in this file" |
| 1461 | msgstr "keep only symbols listed in this file" |
| 1462 | |
| 1463 | #: options.h:807 |
| 1464 | msgid "[file]" |
| 1465 | msgstr "[file]" |
| 1466 | |
| 1467 | #: options.h:813 options.h:816 |
| 1468 | msgid "Add DIR to runtime search path" |
| 1469 | msgstr "Tambahkan DIR ke jalur pencarian waktu jalan" |
| 1470 | |
| 1471 | #: options.h:819 |
| 1472 | msgid "Add DIR to link time shared library search path" |
| 1473 | msgstr "Tambahkan DIR ke jalur pencarian waktu penyambungan perpustakaan terbagi" |
| 1474 | |
| 1475 | #: options.h:823 |
| 1476 | msgid "Strip all symbols" |
| 1477 | msgstr "Hapus seluruh simbol" |
| 1478 | |
| 1479 | #: options.h:825 |
| 1480 | msgid "Strip debugging information" |
| 1481 | msgstr "Hapus informasi penelusuran" |
| 1482 | |
| 1483 | #: options.h:827 |
| 1484 | msgid "Emit only debug line number information" |
| 1485 | msgstr "Hanya keluarkan informasi nomor baris penelusuran" |
| 1486 | |
| 1487 | #: options.h:829 |
| 1488 | msgid "Strip debug symbols that are unused by gdb (at least versions <= 6.7)" |
| 1489 | msgstr "Hapus simbol penelusuran yang tidak digunakan oleh gdb (paling tidak versi < 6.7)" |
| 1490 | |
| 1491 | #: options.h:832 |
| 1492 | msgid "Strip LTO intermediate code sections" |
| 1493 | msgstr "Strip LTO intermediate code sections" |
| 1494 | |
| 1495 | #: options.h:835 |
| 1496 | msgid "(ARM only) The maximum distance from instructions in a group of sections to their stubs. Negative values mean stubs are always after the group. 1 means using default size.\n" |
| 1497 | msgstr "(ARM only) The maximum distance from instructions in a group of sections to their stubs. Negative values mean stubs are always after the group. 1 means using default size.\n" |
| 1498 | |
| 1499 | #: options.h:838 options.h:852 options.h:956 options.h:975 |
| 1500 | msgid "SIZE" |
| 1501 | msgstr "BESAR" |
| 1502 | |
| 1503 | #: options.h:841 |
| 1504 | msgid "Use less memory and more disk I/O (included only for compatibility with GNU ld)" |
| 1505 | msgstr "Use less memory and more disk I/O (included only for compatibility with GNU ld)" |
| 1506 | |
| 1507 | #: options.h:845 options.h:848 |
| 1508 | msgid "Generate shared library" |
| 1509 | msgstr "Buat perpustakaan terbagi" |
| 1510 | |
| 1511 | #: options.h:851 |
| 1512 | msgid "Stack size when -fsplit-stack function calls non-split" |
| 1513 | msgstr "Stack size when -fsplit-stack function calls non-split" |
| 1514 | |
| 1515 | #: options.h:857 |
| 1516 | msgid "Do not link against shared libraries" |
| 1517 | msgstr "Jangan sambungkan terhadap perpustakaan terbagi" |
| 1518 | |
| 1519 | #: options.h:860 |
| 1520 | msgid "Identical Code Folding. '--icf=safe' folds only ctors and dtors." |
| 1521 | msgstr "Identical Code Folding. '--icf=safe' folds only ctors and dtors." |
| 1522 | |
| 1523 | #: options.h:866 |
| 1524 | msgid "Number of iterations of ICF (default 2)" |
| 1525 | msgstr "Number of iterations of ICF (default 2)" |
| 1526 | |
| 1527 | #: options.h:866 options.h:899 options.h:901 options.h:903 options.h:905 |
| 1528 | msgid "COUNT" |
| 1529 | msgstr "JUMLAH" |
| 1530 | |
| 1531 | #: options.h:869 |
| 1532 | msgid "List folded identical sections on stderr" |
| 1533 | msgstr "List folded identical sections on stderr" |
| 1534 | |
| 1535 | #: options.h:870 |
| 1536 | msgid "Do not list folded identical sections" |
| 1537 | msgstr "Do not list folded identical sections" |
| 1538 | |
| 1539 | #: options.h:873 |
| 1540 | msgid "Do not fold this symbol during ICF" |
| 1541 | msgstr "Do not fold this symbol during ICF" |
| 1542 | |
| 1543 | #: options.h:876 |
| 1544 | msgid "Remove unused sections" |
| 1545 | msgstr "Remove unused sections" |
| 1546 | |
| 1547 | #: options.h:877 |
| 1548 | msgid "Don't remove unused sections (default)" |
| 1549 | msgstr "Don't remove unused sections (default)" |
| 1550 | |
| 1551 | #: options.h:880 |
| 1552 | msgid "List removed unused sections on stderr" |
| 1553 | msgstr "List removed unused sections on stderr" |
| 1554 | |
| 1555 | #: options.h:881 |
| 1556 | msgid "Do not list removed unused sections" |
| 1557 | msgstr "Do not list removed unused sections" |
| 1558 | |
| 1559 | #: options.h:884 |
| 1560 | msgid "Print resource usage statistics" |
| 1561 | msgstr "Tampilkan statistik penggunaan sumber daya" |
| 1562 | |
| 1563 | #: options.h:887 |
| 1564 | msgid "Set target system root directory" |
| 1565 | msgstr "Set target direktori root sistem" |
| 1566 | |
| 1567 | #: options.h:890 |
| 1568 | msgid "Print the name of each input file" |
| 1569 | msgstr "Tampilkan nama dari setiap berkas masukan" |
| 1570 | |
| 1571 | #: options.h:893 |
| 1572 | msgid "Read linker script" |
| 1573 | msgstr "Baca script penyambung" |
| 1574 | |
| 1575 | #: options.h:896 |
| 1576 | msgid "Run the linker multi-threaded" |
| 1577 | msgstr "Jalankan penyambung multi-threaded" |
| 1578 | |
| 1579 | #: options.h:897 |
| 1580 | msgid "Do not run the linker multi-threaded" |
| 1581 | msgstr "Jangan jalankan penyambung multi-threaded" |
| 1582 | |
| 1583 | #: options.h:899 |
| 1584 | msgid "Number of threads to use" |
| 1585 | msgstr "Jumlah dari thread yang digunakan" |
| 1586 | |
| 1587 | #: options.h:901 |
| 1588 | msgid "Number of threads to use in initial pass" |
| 1589 | msgstr "Jumlah dari thread yang digunakan dalam tahap awal" |
| 1590 | |
| 1591 | #: options.h:903 |
| 1592 | msgid "Number of threads to use in middle pass" |
| 1593 | msgstr "Jumlah thread yang digunakan dalam tahap perantara" |
| 1594 | |
| 1595 | #: options.h:905 |
| 1596 | msgid "Number of threads to use in final pass" |
| 1597 | msgstr "Jumlah dari thread yang digunakan dalam tahap akhir" |
| 1598 | |
| 1599 | #: options.h:908 |
| 1600 | msgid "Set the address of the bss segment" |
| 1601 | msgstr "Set alamat dari bagian bss" |
| 1602 | |
| 1603 | #: options.h:910 |
| 1604 | msgid "Set the address of the data segment" |
| 1605 | msgstr "Set alamat dari bagian data" |
| 1606 | |
| 1607 | #: options.h:912 |
| 1608 | msgid "Set the address of the text segment" |
| 1609 | msgstr "Set alamat dari bagian teks" |
| 1610 | |
| 1611 | #: options.h:915 |
| 1612 | msgid "Create undefined reference to SYMBOL" |
| 1613 | msgstr "Buat referensi tidak terdefinisi ke SIMBOL" |
| 1614 | |
| 1615 | #: options.h:918 |
| 1616 | msgid "Synonym for --debug=files" |
| 1617 | msgstr "Sinonim untuk --debug=berkas" |
| 1618 | |
| 1619 | #: options.h:921 |
| 1620 | msgid "Read version script" |
| 1621 | msgstr "Baca versi script" |
| 1622 | |
| 1623 | #: options.h:924 |
| 1624 | msgid "Warn about duplicate common symbols" |
| 1625 | msgstr "Peringatkan tentang duplikasi simbol umum" |
| 1626 | |
| 1627 | #: options.h:925 |
| 1628 | msgid "Do not warn about duplicate common symbols (default)" |
| 1629 | msgstr "Jangan peringatkan tentang duplikasi simbol umum (baku)" |
| 1630 | |
| 1631 | #: options.h:928 |
| 1632 | msgid "Warn when skipping an incompatible library" |
| 1633 | msgstr "Warn when skipping an incompatible library" |
| 1634 | |
| 1635 | #: options.h:929 |
| 1636 | msgid "Don't warn when skipping an incompatible library" |
| 1637 | msgstr "Don't warn when skipping an incompatible library" |
| 1638 | |
| 1639 | #: options.h:932 |
| 1640 | msgid "Include all archive contents" |
| 1641 | msgstr "Masukan seluruh isi kumpulan" |
| 1642 | |
| 1643 | #: options.h:933 |
| 1644 | msgid "Include only needed archive contents" |
| 1645 | msgstr "Masukan hanya isi kumpulan yang dibutuhkan" |
| 1646 | |
| 1647 | #: options.h:936 |
| 1648 | msgid "Use wrapper functions for SYMBOL" |
| 1649 | msgstr "Gunakan wrapper fungsi untuk SIMBOL" |
| 1650 | |
| 1651 | #: options.h:939 |
| 1652 | msgid "Trace references to symbol" |
| 1653 | msgstr "Telusuri referensi ke simbol" |
| 1654 | |
| 1655 | #: options.h:942 |
| 1656 | msgid "Default search path for Solaris compatibility" |
| 1657 | msgstr "Jalur pencarian baku untuk kompabilitas solaris" |
| 1658 | |
| 1659 | #: options.h:943 |
| 1660 | msgid "PATH" |
| 1661 | msgstr "JALUR" |
| 1662 | |
| 1663 | #: options.h:946 |
| 1664 | msgid "Start a library search group" |
| 1665 | msgstr "Awal sebuah perpustakaan grup pencarian" |
| 1666 | |
| 1667 | #: options.h:948 |
| 1668 | msgid "End a library search group" |
| 1669 | msgstr "Akhir sebuah perpustakaan grup pencarian" |
| 1670 | |
| 1671 | #: options.h:953 |
| 1672 | msgid "Sort dynamic relocs" |
| 1673 | msgstr "Urutkan relokasi dinamis" |
| 1674 | |
| 1675 | #: options.h:954 |
| 1676 | msgid "Do not sort dynamic relocs" |
| 1677 | msgstr "Jangan urutkan relokasi dinamis" |
| 1678 | |
| 1679 | #: options.h:956 |
| 1680 | msgid "Set common page size to SIZE" |
| 1681 | msgstr "Set ukuran halaman umum ke BESAR" |
| 1682 | |
| 1683 | #: options.h:961 |
| 1684 | msgid "Mark output as requiring executable stack" |
| 1685 | msgstr "Tandai keluaran sebagai stack eksekusi yang dibutuhkan" |
| 1686 | |
| 1687 | #: options.h:963 |
| 1688 | msgid "Mark DSO to be initialized first at runtime" |
| 1689 | msgstr "Tandai DSO untuk diinisialisasi terlebih dahulu di waktu jalan" |
| 1690 | |
| 1691 | #: options.h:966 |
| 1692 | msgid "Mark object to interpose all DSOs but executable" |
| 1693 | msgstr "Tandai objek untuk interpose seluruh DSO tetapi eksekusi" |
| 1694 | |
| 1695 | #: options.h:969 |
| 1696 | msgid "Mark object for lazy runtime binding (default)" |
| 1697 | msgstr "Mark object for lazy runtime binding (default)" |
| 1698 | |
| 1699 | #: options.h:972 |
| 1700 | msgid "Mark object requiring immediate process" |
| 1701 | msgstr "Tandai objek membutuhkan proses perantara" |
| 1702 | |
| 1703 | #: options.h:975 |
| 1704 | msgid "Set maximum page size to SIZE" |
| 1705 | msgstr "Set ukuran maksimal halaman ke UKURAN" |
| 1706 | |
| 1707 | #: options.h:978 |
| 1708 | msgid "Do not create copy relocs" |
| 1709 | msgstr "Jangan buat salinan relokasi" |
| 1710 | |
| 1711 | #: options.h:980 |
| 1712 | msgid "Mark object not to use default search paths" |
| 1713 | msgstr "Tandai objek tidak menggunakan jalur pencarian baku" |
| 1714 | |
| 1715 | #: options.h:983 |
| 1716 | msgid "Mark DSO non-deletable at runtime" |
| 1717 | msgstr "Tandai DSO tidak dapat dihapus di waktu jalan" |
| 1718 | |
| 1719 | #: options.h:986 |
| 1720 | msgid "Mark DSO not available to dlopen" |
| 1721 | msgstr "Tandai DSO tidak tersedia di dlopen" |
| 1722 | |
| 1723 | #: options.h:989 |
| 1724 | msgid "Mark DSO not available to dldump" |
| 1725 | msgstr "Tandai DSO tidak tersedia ke dldump" |
| 1726 | |
| 1727 | #: options.h:992 |
| 1728 | msgid "Mark output as not requiring executable stack" |
| 1729 | msgstr "Tandai keluaran sebagai tidak membutuhkan stack eksekusi" |
| 1730 | |
| 1731 | #: options.h:994 |
| 1732 | msgid "Mark object for immediate function binding" |
| 1733 | msgstr "Tandai objek untuk fungsi proses langsung" |
| 1734 | |
| 1735 | #: options.h:997 |
| 1736 | msgid "Mark DSO to indicate that needs immediate $ORIGIN processing at runtime" |
| 1737 | msgstr "Mark DSO to indicate that needs immediate $ORIGIN processing at runtime" |
| 1738 | |
| 1739 | #: options.h:1000 |
| 1740 | msgid "Where possible mark variables read-only after relocation" |
| 1741 | msgstr "Dimana memungkinkan tanda variabel baca-saja setelah relokasi" |
| 1742 | |
| 1743 | #: options.h:1001 |
| 1744 | msgid "Don't mark variables read-only after relocation" |
| 1745 | msgstr "Jangan tandai variabel baca-saja setelah relokasi" |
| 1746 | |
| 1747 | #: output.cc:1132 |
| 1748 | msgid "section group retained but group element discarded" |
| 1749 | msgstr "daerah grup dijaga tetapi elemen grup diabaikan" |
| 1750 | |
| 1751 | #: output.cc:1860 |
| 1752 | #, c-format |
| 1753 | msgid "invalid alignment %lu for section \"%s\"" |
| 1754 | msgstr "alignment %lu tidak valid untuk daerah \"%s\"" |
| 1755 | |
| 1756 | #: output.cc:3573 |
| 1757 | #, c-format |
| 1758 | msgid "dot moves backward in linker script from 0x%llx to 0x%llx" |
| 1759 | msgstr "dot moves backward in linker script from 0x%llx to 0x%llx" |
| 1760 | |
| 1761 | #: output.cc:3576 |
| 1762 | #, c-format |
| 1763 | msgid "address of section '%s' moves backward from 0x%llx to 0x%llx" |
| 1764 | msgstr "address of section '%s' moves backward from 0x%llx to 0x%llx" |
| 1765 | |
| 1766 | #: output.cc:3755 |
| 1767 | #, c-format |
| 1768 | msgid "nobits section %s may not precede progbits section %s in same segment" |
| 1769 | msgstr "daerah nobits %s tidak boleh mengawali daerah progbits %s dalam daerah yang sama" |
| 1770 | |
| 1771 | #: output.cc:3907 output.cc:3975 |
| 1772 | #, c-format |
| 1773 | msgid "%s: open: %s" |
| 1774 | msgstr "%s: buka: %s" |
| 1775 | |
| 1776 | #: output.cc:3996 |
| 1777 | #, c-format |
| 1778 | msgid "%s: mremap: %s" |
| 1779 | msgstr "%s: mremap: %s" |
| 1780 | |
| 1781 | #: output.cc:4005 |
| 1782 | #, c-format |
| 1783 | msgid "%s: mmap: %s" |
| 1784 | msgstr "%s: mmap: %s" |
| 1785 | |
| 1786 | #: output.cc:4085 |
| 1787 | #, c-format |
| 1788 | msgid "%s: mmap: failed to allocate %lu bytes for output file: %s" |
| 1789 | msgstr "%s: mmap: failed to allocate %lu bytes for output file: %s" |
| 1790 | |
| 1791 | #: output.cc:4096 |
| 1792 | #, c-format |
| 1793 | msgid "%s: munmap: %s" |
| 1794 | msgstr "%s: munmap: %s" |
| 1795 | |
| 1796 | #: output.cc:4115 |
| 1797 | #, c-format |
| 1798 | msgid "%s: write: unexpected 0 return-value" |
| 1799 | msgstr "%s: tulis: tidak terduga 0 nilai-kembali" |
| 1800 | |
| 1801 | #: output.cc:4117 |
| 1802 | #, c-format |
| 1803 | msgid "%s: write: %s" |
| 1804 | msgstr "%s: tulis: %s" |
| 1805 | |
| 1806 | #: output.cc:4132 |
| 1807 | #, c-format |
| 1808 | msgid "%s: close: %s" |
| 1809 | msgstr "%s: tutup: %s" |
| 1810 | |
| 1811 | #: output.h:520 |
| 1812 | msgid "** section headers" |
| 1813 | msgstr "** daerah kepala" |
| 1814 | |
| 1815 | #: output.h:565 |
| 1816 | msgid "** segment headers" |
| 1817 | msgstr "** bagian kepala" |
| 1818 | |
| 1819 | #: output.h:613 |
| 1820 | msgid "** file header" |
| 1821 | msgstr "** berkas kepala" |
| 1822 | |
| 1823 | #: output.h:833 |
| 1824 | msgid "** fill" |
| 1825 | msgstr "** isi" |
| 1826 | |
| 1827 | #: output.h:987 |
| 1828 | msgid "** string table" |
| 1829 | msgstr "** tabel string" |
| 1830 | |
| 1831 | #: output.h:1300 |
| 1832 | msgid "** dynamic relocs" |
| 1833 | msgstr "** relokasi dinamis" |
| 1834 | |
| 1835 | #: output.h:1301 output.h:1637 |
| 1836 | msgid "** relocs" |
| 1837 | msgstr "** relokasi" |
| 1838 | |
| 1839 | #: output.h:1662 |
| 1840 | msgid "** group" |
| 1841 | msgstr "** grup" |
| 1842 | |
| 1843 | #: output.h:1774 |
| 1844 | msgid "** GOT" |
| 1845 | msgstr "** GOT" |
| 1846 | |
| 1847 | #: output.h:1916 |
| 1848 | msgid "** dynamic" |
| 1849 | msgstr "** dinamis" |
| 1850 | |
| 1851 | #: output.h:2039 |
| 1852 | msgid "** symtab xindex" |
| 1853 | msgstr "** symtab xindex" |
| 1854 | |
| 1855 | #: parameters.cc:172 |
| 1856 | #, c-format |
| 1857 | msgid "unrecognized output format %s" |
| 1858 | msgstr "format keluaran tidak diketahui %s" |
| 1859 | |
| 1860 | #: plugin.cc:106 |
| 1861 | #, c-format |
| 1862 | msgid "%s: could not load plugin library" |
| 1863 | msgstr "%s: could not load plugin library" |
| 1864 | |
| 1865 | #: plugin.cc:116 |
| 1866 | #, c-format |
| 1867 | msgid "%s: could not find onload entry point" |
| 1868 | msgstr "%s: could not find onload entry point" |
| 1869 | |
| 1870 | #: plugin.cc:426 |
| 1871 | msgid "Input files added by plug-ins in --incremental mode not supported yet.\n" |
| 1872 | msgstr "Input files added by plug-ins in --incremental mode not supported yet.\n" |
| 1873 | |
| 1874 | #: powerpc.cc:1502 sparc.cc:2307 x86_64.cc:1632 |
| 1875 | #, c-format |
| 1876 | msgid "%s: unsupported REL reloc section" |
| 1877 | msgstr "%s: daerah relokasi REL tidak didukung" |
| 1878 | |
| 1879 | #: readsyms.cc:191 |
| 1880 | #, c-format |
| 1881 | msgid "%s: file is empty" |
| 1882 | msgstr "%s: berkas kosong" |
| 1883 | |
| 1884 | #. Here we have to handle any other input file types we need. |
| 1885 | #: readsyms.cc:575 |
| 1886 | #, c-format |
| 1887 | msgid "%s: not an object or archive" |
| 1888 | msgstr "%s: bukan sebuah objek atau kumpulan" |
| 1889 | |
| 1890 | #: reduced_debug_output.cc:236 |
| 1891 | msgid "Debug abbreviations extend beyond .debug_abbrev section; failed to reduce debug abbreviations" |
| 1892 | msgstr "Kependekan debug melewati daerah .debug_abbrev; gagai untuk mengurangi kependekan penelusuran" |
| 1893 | |
| 1894 | #: reduced_debug_output.cc:322 |
| 1895 | msgid "Extremely large compile unit in debug info; failed to reduce debug info" |
| 1896 | msgstr "Ekstremely satuan kompilasi besar dalam informasi penelusuran; gagal untuk mengurangi informasi penelusuran" |
| 1897 | |
| 1898 | #: reduced_debug_output.cc:330 |
| 1899 | msgid "Debug info extends beyond .debug_info section;failed to reduce debug info" |
| 1900 | msgstr "Informasi penelusuran melewati daerah .debug_info; gagal untuk mengurangi informasi penelusuran" |
| 1901 | |
| 1902 | #: reduced_debug_output.cc:350 reduced_debug_output.cc:392 |
| 1903 | msgid "Invalid DIE in debug info; failed to reduce debug info" |
| 1904 | msgstr "Informasi debugu dalam DIE tidak valid; gagal untuk mengurangi informasi debug" |
| 1905 | |
| 1906 | #: reduced_debug_output.cc:373 |
| 1907 | msgid "Debug info extends beyond .debug_info section; failed to reduce debug info" |
| 1908 | msgstr "Informasi debug melewati daerah .debug_info; gagal mengurangi informasi penelusuran" |
| 1909 | |
| 1910 | #: reloc.cc:297 reloc.cc:858 |
| 1911 | #, c-format |
| 1912 | msgid "relocation section %u uses unexpected symbol table %u" |
| 1913 | msgstr "daerah relokasi %u menggunakan tabel simbol tidak terduga %u" |
| 1914 | |
| 1915 | #: reloc.cc:312 reloc.cc:875 |
| 1916 | #, c-format |
| 1917 | msgid "unexpected entsize for reloc section %u: %lu != %u" |
| 1918 | msgstr "tidak terduga entsize untuk daerah relokasi %u: %lu != %u" |
| 1919 | |
| 1920 | #: reloc.cc:321 reloc.cc:884 |
| 1921 | #, c-format |
| 1922 | msgid "reloc section %u size %lu uneven" |
| 1923 | msgstr "daerah relokasi %u besar %lu tidak genap" |
| 1924 | |
| 1925 | #: reloc.cc:1203 |
| 1926 | #, c-format |
| 1927 | msgid "could not convert call to '%s' to '%s'" |
| 1928 | msgstr "could not convert call to '%s' to '%s'" |
| 1929 | |
| 1930 | #: reloc.cc:1343 |
| 1931 | #, c-format |
| 1932 | msgid "reloc section size %zu is not a multiple of reloc size %d\n" |
| 1933 | msgstr "ukuran daerah relokasi %zu bukan kelipatan dari ukuran relokasi %d\n" |
| 1934 | |
| 1935 | #. We should only see externally visible symbols in the symbol |
| 1936 | #. table. |
| 1937 | #: resolve.cc:191 |
| 1938 | msgid "invalid STB_LOCAL symbol in external symbols" |
| 1939 | msgstr "simbol STB_LOCAL tidak valid dalam simbol eksternal" |
| 1940 | |
| 1941 | #. Any target which wants to handle STB_LOOS, etc., needs to |
| 1942 | #. define a resolve method. |
| 1943 | #: resolve.cc:197 |
| 1944 | msgid "unsupported symbol binding" |
| 1945 | msgstr "pengikatan simbol tidak diduga" |
| 1946 | |
| 1947 | #. A dynamic object cannot reference a hidden or internal symbol |
| 1948 | #. defined in another object. |
| 1949 | #: resolve.cc:266 |
| 1950 | #, c-format |
| 1951 | msgid "%s symbol '%s' in %s is referenced by DSO %s" |
| 1952 | msgstr "%s symbol '%s' in %s is referenced by DSO %s" |
| 1953 | |
| 1954 | #: resolve.cc:326 |
| 1955 | #, c-format |
| 1956 | msgid "common of '%s' overriding smaller common" |
| 1957 | msgstr "common of '%s' overriding smaller common" |
| 1958 | |
| 1959 | #: resolve.cc:331 |
| 1960 | #, c-format |
| 1961 | msgid "common of '%s' overidden by larger common" |
| 1962 | msgstr "common of '%s' overidden by larger common" |
| 1963 | |
| 1964 | #: resolve.cc:336 |
| 1965 | #, c-format |
| 1966 | msgid "multiple common of '%s'" |
| 1967 | msgstr "multiple common dari '%s'" |
| 1968 | |
| 1969 | #: resolve.cc:442 |
| 1970 | #, c-format |
| 1971 | msgid "multiple definition of '%s'" |
| 1972 | msgstr "definisi ganda dari '%s'" |
| 1973 | |
| 1974 | #: resolve.cc:481 |
| 1975 | #, c-format |
| 1976 | msgid "definition of '%s' overriding common" |
| 1977 | msgstr "definition of '%s' overriding common" |
| 1978 | |
| 1979 | #: resolve.cc:516 |
| 1980 | #, c-format |
| 1981 | msgid "definition of '%s' overriding dynamic common definition" |
| 1982 | msgstr "definition of '%s' overriding dynamic common definition" |
| 1983 | |
| 1984 | #: resolve.cc:636 |
| 1985 | #, c-format |
| 1986 | msgid "common '%s' overridden by previous definition" |
| 1987 | msgstr "common '%s' overridden oleh definisi sebelumnya" |
| 1988 | |
| 1989 | #: resolve.cc:766 resolve.cc:778 |
| 1990 | msgid "command line" |
| 1991 | msgstr "baris perintah" |
| 1992 | |
| 1993 | #: script-sections.cc:690 |
| 1994 | msgid "dot may not move backward" |
| 1995 | msgstr "dot tidak boleh bergerak kebelakang" |
| 1996 | |
| 1997 | #: script-sections.cc:757 |
| 1998 | msgid "** expression" |
| 1999 | msgstr "** ekspresi" |
| 2000 | |
| 2001 | #: script-sections.cc:941 |
| 2002 | msgid "fill value is not absolute" |
| 2003 | msgstr "nilai isi tidak absolut" |
| 2004 | |
| 2005 | #: script-sections.cc:1913 |
| 2006 | #, c-format |
| 2007 | msgid "alignment of section %s is not absolute" |
| 2008 | msgstr "penyesuaian dari daerah %s tidak absolut" |
| 2009 | |
| 2010 | #: script-sections.cc:1957 |
| 2011 | #, c-format |
| 2012 | msgid "subalign of section %s is not absolute" |
| 2013 | msgstr "subalign dari daerah %s tidak absolut" |
| 2014 | |
| 2015 | #: script-sections.cc:1972 |
| 2016 | #, c-format |
| 2017 | msgid "fill of section %s is not absolute" |
| 2018 | msgstr "isi dari daerah %s tidak absolut" |
| 2019 | |
| 2020 | #: script-sections.cc:2048 |
| 2021 | msgid "SPECIAL constraints are not implemented" |
| 2022 | msgstr "konstrain SPESIAL tidak terimplementasi" |
| 2023 | |
| 2024 | #: script-sections.cc:2090 |
| 2025 | msgid "mismatched definition for constrained sections" |
| 2026 | msgstr "definisi tidak cocok untuk daerah konstrain" |
| 2027 | |
| 2028 | #: script-sections.cc:2634 |
| 2029 | msgid "DATA_SEGMENT_ALIGN may only appear once in a linker script" |
| 2030 | msgstr "DATA_SEGMENT_ALIGN hanya mungkin muncul sekali dalam script linker" |
| 2031 | |
| 2032 | #: script-sections.cc:2649 |
| 2033 | msgid "DATA_SEGMENT_RELRO_END may only appear once in a linker script" |
| 2034 | msgstr "DATA_SEGMENT_RELRO_END hanya mungkin muncul sekali dalam script linker" |
| 2035 | |
| 2036 | #: script-sections.cc:2654 |
| 2037 | msgid "DATA_SEGMENT_RELRO_END must follow DATA_SEGMENT_ALIGN" |
| 2038 | msgstr "DATA_SEGMENT_RELRO_END harus mengikuti DATA_SEGMENT_ALIGN" |
| 2039 | |
| 2040 | #: script-sections.cc:2826 |
| 2041 | msgid "no matching section constraint" |
| 2042 | msgstr "tidak ada kecocokan daerah konstrain" |
| 2043 | |
| 2044 | #: script-sections.cc:3151 |
| 2045 | msgid "TLS sections are not adjacent" |
| 2046 | msgstr "daerah TLS tidak berurutan" |
| 2047 | |
| 2048 | #: script-sections.cc:3280 |
| 2049 | msgid "allocated section not in any segment" |
| 2050 | msgstr "daerah yang dialokasikan tidka dalam bagian apapun" |
| 2051 | |
| 2052 | #: script-sections.cc:3309 |
| 2053 | #, c-format |
| 2054 | msgid "no segment %s" |
| 2055 | msgstr "bukan bagian %s" |
| 2056 | |
| 2057 | #: script-sections.cc:3323 |
| 2058 | msgid "section in two PT_LOAD segments" |
| 2059 | msgstr "daerah dalam dua bagian PT_LOAD" |
| 2060 | |
| 2061 | #: script-sections.cc:3330 |
| 2062 | msgid "allocated section not in any PT_LOAD segment" |
| 2063 | msgstr "daerah dialokasikan tidak dalam bagian PT_LOAD apapun" |
| 2064 | |
| 2065 | #: script-sections.cc:3358 |
| 2066 | msgid "may only specify load address for PT_LOAD segment" |
| 2067 | msgstr "mungkin hanya dispesifikasikan alamat pemuatan untuk bagian PT_LOAD" |
| 2068 | |
| 2069 | #: script-sections.cc:3382 |
| 2070 | #, c-format |
| 2071 | msgid "PHDRS load address overrides section %s load address" |
| 2072 | msgstr "PHDRS alamat pemuatan memaksa daerah %s alamat pemuatan" |
| 2073 | |
| 2074 | #. We could support this if we wanted to. |
| 2075 | #: script-sections.cc:3393 |
| 2076 | msgid "using only one of FILEHDR and PHDRS is not currently supported" |
| 2077 | msgstr "hanya menggunakan satu dari FILEHDR dan PHDRS belum didukung" |
| 2078 | |
| 2079 | #: script-sections.cc:3408 |
| 2080 | msgid "sections loaded on first page without room for file and program headers are not supported" |
| 2081 | msgstr "daerah dimuat dalam halaman pertama tanpa ruang untuk berkas dan aplikasi kepala tidak didukung" |
| 2082 | |
| 2083 | #: script-sections.cc:3414 |
| 2084 | msgid "using FILEHDR and PHDRS on more than one PT_LOAD segment is not currently supported" |
| 2085 | msgstr "menggunakan FILEHDR dan PHDRS di lebih dari sekali bagian PT_LOAD saat ini belum didukung" |
| 2086 | |
| 2087 | #: script.cc:1072 |
| 2088 | msgid "invalid use of PROVIDE for dot symbol" |
| 2089 | msgstr "penggunaan tidak valid dari PROVIDE untuk simbol dot" |
| 2090 | |
| 2091 | #: script.cc:2132 |
| 2092 | #, c-format |
| 2093 | msgid "%s:%d:%d: %s" |
| 2094 | msgstr "%s:%d:%d: %s" |
| 2095 | |
| 2096 | #. There are some options that we could handle here--e.g., |
| 2097 | #. -lLIBRARY. Should we bother? |
| 2098 | #: script.cc:2297 |
| 2099 | #, c-format |
| 2100 | msgid "%s:%d:%d: ignoring command OPTION; OPTION is only valid for scripts specified via -T/--script" |
| 2101 | msgstr "%s:%d:%d mengabaikan perintah OPTION; OPTION hanya valid untuk script dispesifikasikan melalui -T/--script" |
| 2102 | |
| 2103 | #: script.cc:2362 |
| 2104 | #, c-format |
| 2105 | msgid "%s:%d:%d: ignoring SEARCH_DIR; SEARCH_DIR is only valid for scripts specified via -T/--script" |
| 2106 | msgstr "%s:%d:%d: mengabaikan SEARCH_DIR; SEARCH_DIR hanya valid untuk script dispesifikasikan melalui -T/--script" |
| 2107 | |
| 2108 | #: script.cc:2606 script.cc:2620 |
| 2109 | #, c-format |
| 2110 | msgid "%s:%d:%d: DATA_SEGMENT_ALIGN not in SECTIONS clause" |
| 2111 | msgstr "%s:%d:%d: DATA_SEGMENT_ALIGN tidak dalam clause DAERAH" |
| 2112 | |
| 2113 | #: script.cc:2739 |
| 2114 | msgid "unknown PHDR type (try integer)" |
| 2115 | msgstr "tipe PHDR tidak diketahui (coba bilangan bulat)" |
| 2116 | |
| 2117 | #: stringpool.cc:528 |
| 2118 | #, c-format |
| 2119 | msgid "%s: %s entries: %zu; buckets: %zu\n" |
| 2120 | msgstr "%s: %s masukan: %zu; buckets: %zu\n" |
| 2121 | |
| 2122 | #: stringpool.cc:532 |
| 2123 | #, c-format |
| 2124 | msgid "%s: %s entries: %zu\n" |
| 2125 | msgstr "%s: %s masukan: %zu\n" |
| 2126 | |
| 2127 | #: stringpool.cc:535 |
| 2128 | #, c-format |
| 2129 | msgid "%s: %s Stringdata structures: %zu\n" |
| 2130 | msgstr "%s: %s struktur Stringdata: %zu\n" |
| 2131 | |
| 2132 | #: symtab.cc:857 |
| 2133 | #, c-format |
| 2134 | msgid "%s: reference to %s" |
| 2135 | msgstr "%s: referensi ke %s" |
| 2136 | |
| 2137 | #: symtab.cc:859 |
| 2138 | #, c-format |
| 2139 | msgid "%s: definition of %s" |
| 2140 | msgstr "%s: definisi dari %s" |
| 2141 | |
| 2142 | #: symtab.cc:1052 |
| 2143 | #, c-format |
| 2144 | msgid "bad global symbol name offset %u at %zu" |
| 2145 | msgstr "ofset nama simbol global buruk %u di %zu" |
| 2146 | |
| 2147 | #: symtab.cc:1278 |
| 2148 | msgid "--just-symbols does not make sense with a shared object" |
| 2149 | msgstr "--just-symbols tidak masuk akal dengan sebuah objek terbagi" |
| 2150 | |
| 2151 | #: symtab.cc:1284 |
| 2152 | msgid "too few symbol versions" |
| 2153 | msgstr "terlalu sedikit versi simbol" |
| 2154 | |
| 2155 | #: symtab.cc:1333 |
| 2156 | #, c-format |
| 2157 | msgid "bad symbol name offset %u at %zu" |
| 2158 | msgstr "ofset nama simbol buruk %u di %zu" |
| 2159 | |
| 2160 | #: symtab.cc:1396 |
| 2161 | #, c-format |
| 2162 | msgid "versym for symbol %zu out of range: %u" |
| 2163 | msgstr "versym untuk simbol %zu diluar dari jangkauan: %u" |
| 2164 | |
| 2165 | #: symtab.cc:1404 |
| 2166 | #, c-format |
| 2167 | msgid "versym for symbol %zu has no name: %u" |
| 2168 | msgstr "versym untuk symbol %zu tidak memiliki nama: %u" |
| 2169 | |
| 2170 | #: symtab.cc:2549 symtab.cc:2681 |
| 2171 | #, c-format |
| 2172 | msgid "%s: unsupported symbol section 0x%x" |
| 2173 | msgstr "%s: daerah simbol tidak didukung 0x%x" |
| 2174 | |
| 2175 | #: symtab.cc:2933 |
| 2176 | #, c-format |
| 2177 | msgid "%s: symbol table entries: %zu; buckets: %zu\n" |
| 2178 | msgstr "%s: masukan tabel simbol: %zu; buckets: %zu\n" |
| 2179 | |
| 2180 | #: symtab.cc:2936 |
| 2181 | #, c-format |
| 2182 | msgid "%s: symbol table entries: %zu\n" |
| 2183 | msgstr "%s: masukan tabel simbol: %zu\n" |
| 2184 | |
| 2185 | #: symtab.cc:3007 |
| 2186 | #, c-format |
| 2187 | msgid "while linking %s: symbol '%s' defined in multiple places (possible ODR violation):" |
| 2188 | msgstr "ketika menyambungkan %s: simbol '%s' didefinisikan dalam beberapa tempat (mungkin penyimpangan ODR):" |
| 2189 | |
| 2190 | #: target-reloc.h:259 |
| 2191 | msgid "relocation refers to discarded comdat section" |
| 2192 | msgstr "relokasi mereferensikan ke daerah comdat yang diabaikan" |
| 2193 | |
| 2194 | #: target-reloc.h:298 |
| 2195 | #, c-format |
| 2196 | msgid "reloc has bad offset %zu" |
| 2197 | msgstr "relokasi memliki ofset %zu buruk" |
| 2198 | |
| 2199 | #: target.cc:90 |
| 2200 | #, c-format |
| 2201 | msgid "%s: unsupported ELF file type %d" |
| 2202 | msgstr "%s: tipe berkas ELF %d tidak didukung" |
| 2203 | |
| 2204 | #: target.cc:157 |
| 2205 | #, c-format |
| 2206 | msgid "linker does not include stack split support required by %s" |
| 2207 | msgstr "linker does not include stack split support required by %s" |
| 2208 | |
| 2209 | #: tls.h:59 |
| 2210 | msgid "TLS relocation out of range" |
| 2211 | msgstr "relokasi TLS diluar dari jangkauan" |
| 2212 | |
| 2213 | #: tls.h:73 |
| 2214 | msgid "TLS relocation against invalid instruction" |
| 2215 | msgstr "relokasi TLS terhadap instruksi tidak valid" |
| 2216 | |
| 2217 | #. This output is intended to follow the GNU standards. |
| 2218 | #: version.cc:65 |
| 2219 | #, c-format |
| 2220 | msgid "Copyright 2008 Free Software Foundation, Inc.\n" |
| 2221 | msgstr "Hak Cipta 2008 Free Software Foundation, Inc.\n" |
| 2222 | |
| 2223 | #: version.cc:66 |
| 2224 | #, c-format |
| 2225 | msgid "" |
| 2226 | "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" |
| 2227 | "the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n" |
| 2228 | "This program has absolutely no warranty.\n" |
| 2229 | msgstr "" |
| 2230 | "Aplikasi ini adalah aplikasi bebas; anda boleh meredistribusikannya dibawah\n" |
| 2231 | "perjanjian dari GNU General Public License versi 3 atau (menurut pilihan anda)\n" |
| 2232 | " di versi selanjutnya.\n" |
| 2233 | "Aplikasi ini benar benar tidak bergaransi.\n" |
| 2234 | |
| 2235 | #: workqueue-threads.cc:106 |
| 2236 | #, c-format |
| 2237 | msgid "%s failed: %s" |
| 2238 | msgstr "%s gagal: %s" |
| 2239 | |
| 2240 | #: x86_64.cc:2184 |
| 2241 | #, c-format |
| 2242 | msgid "unsupported reloc type %u" |
| 2243 | msgstr "tipe relokasi %u tidak didukung" |
| 2244 | |
| 2245 | #: x86_64.cc:2524 |
| 2246 | #, c-format |
| 2247 | msgid "unsupported reloc %u against local symbol" |
| 2248 | msgstr "relokasi %u terhadap simbol lokal tidak didukung" |
| 2249 | |
| 2250 | #~ msgid " applied to section relative value" |
| 2251 | #~ msgstr " diaplikasikan ke daerah nilai relatif" |
| 2252 | |
| 2253 | #~ msgid "cannot find -l%s" |
| 2254 | #~ msgstr "tidak dapat menemukan -l%s" |
| 2255 | |
| 2256 | #~ msgid "%s: ELF file too short" |
| 2257 | #~ msgstr "%s: berkas ELF terlalu pendek" |
| 2258 | |
| 2259 | #~ msgid "%s: invalid ELF version 0" |
| 2260 | #~ msgstr "%s: versi ELF 0 tidak valid" |
| 2261 | |
| 2262 | #~ msgid "%s: unsupported ELF version %d" |
| 2263 | #~ msgstr "%s: versi %d ELF tidak didukung" |
| 2264 | |
| 2265 | #~ msgid "%s: invalid ELF class 0" |
| 2266 | #~ msgstr "%s: ELF kelas 0 tidak valid" |
| 2267 | |
| 2268 | #~ msgid "%s: unsupported ELF class %d" |
| 2269 | #~ msgstr "%s: ELF kelas %d tidak didukung" |
| 2270 | |
| 2271 | #~ msgid "%s: invalid ELF data encoding" |
| 2272 | #~ msgstr "%s: pengkodean data ELF tidak valid" |
| 2273 | |
| 2274 | #~ msgid "%s: unsupported ELF data encoding %d" |
| 2275 | #~ msgstr "%s: pengkodean data ELF %d tidak didukung" |
| 2276 | |
| 2277 | #~ msgid "%s: lseek: %s" |
| 2278 | #~ msgstr "%s: lseek: %s" |
| 2279 | |
| 2280 | #~ msgid "invalid assignment to dot outside of SECTIONS" |
| 2281 | #~ msgstr "penempatan tidak valid untuk dot diluar dari DAERAH" |
| 2282 | |
| 2283 | #~ msgid "%s: undefined reference to '%s', version '%s'" |
| 2284 | #~ msgstr "%s: referensi ke '%s' tidak terdefinisi, versi '%s'" |
| 2285 | |
| 2286 | #~ msgid "%s: undefined reference to '%s'" |
| 2287 | #~ msgstr "%s: referensi ke '%s' tidak terdefinisi" |