ubsan: visium: left shift cannot be represented in type 'int'
[deliverable/binutils-gdb.git] / ld / po / id.po
... / ...
CommitLineData
1# Pesan Bahasa Indonesia untuk LD
2# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the binutils package.
4# Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: ld 2.23.90\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2011-10-25 11:20+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2014-08-13 08:00+0700\n"
12"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
13"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
14"Language: id\n"
15"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20#: emultempl/armcoff.em:73
21#, c-format
22msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n"
23msgstr " --support-old-code Dukung antar-kerja dengan kode lama\n"
24
25#: emultempl/armcoff.em:74
26#, c-format
27msgid " --thumb-entry=<sym> Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n"
28msgstr " --thumb-entry=<sym> Set titik masukan ke simbol Thumb <sym>\n"
29
30#: emultempl/armcoff.em:122
31#, c-format
32msgid "Errors encountered processing file %s"
33msgstr "Error ditemui dalam pemrosesan berkas %s"
34
35#: emultempl/armcoff.em:192 emultempl/pe.em:1812
36msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n"
37msgstr "%P: peringatan: '--thumb-entry %s' memaksa '-e %s'\n"
38
39#: emultempl/armcoff.em:197 emultempl/pe.em:1817
40msgid "%P: warning: cannot find thumb start symbol %s\n"
41msgstr "%P: warning: tidak dapat menemukan thumb awal simbol %s\n"
42
43#: emultempl/pe.em:419
44#, c-format
45msgid " --base_file <basefile> Generate a base file for relocatable DLLs\n"
46msgstr " --base_file <basefile> Buat sebuah berkas dasar untuk DLL yang dapat direlokasikan\n"
47
48#: emultempl/pe.em:420
49#, c-format
50msgid " --dll Set image base to the default for DLLs\n"
51msgstr " --dll Set dasar image ke default untuk DLLs\n"
52
53#: emultempl/pe.em:421
54#, c-format
55msgid " --file-alignment <size> Set file alignment\n"
56msgstr " --file-alignment <besar> Set berkas alignment\n"
57
58#: emultempl/pe.em:422
59#, c-format
60msgid " --heap <size> Set initial size of the heap\n"
61msgstr " --heap <besar> Set ukuran inisial dari heap\n"
62
63#: emultempl/pe.em:423
64#, c-format
65msgid " --image-base <address> Set start address of the executable\n"
66msgstr " --image-base <alamat> Set alamat awal dari executabel\n"
67
68#: emultempl/pe.em:424
69#, c-format
70msgid " --major-image-version <number> Set version number of the executable\n"
71msgstr " --major-image-version <nomor> Set nomor versi dari executabel\n"
72
73#: emultempl/pe.em:425
74#, c-format
75msgid " --major-os-version <number> Set minimum required OS version\n"
76msgstr " --major-os-version <nomor> Set versi minimum yang dibutuhkan oleh OS\n"
77
78#: emultempl/pe.em:426
79#, c-format
80msgid " --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n"
81msgstr " --major-subsystem-version <nomor> Set minimum versi OS subsistem yang dibutuhkan\n"
82
83#: emultempl/pe.em:427
84#, c-format
85msgid " --minor-image-version <number> Set revision number of the executable\n"
86msgstr " --minor-image-version <nomor> Set nomor revisi dari executabel\n"
87
88#: emultempl/pe.em:428
89#, c-format
90msgid " --minor-os-version <number> Set minimum required OS revision\n"
91msgstr " --minor-os-version <nomor> Set versi OS minimum yang dibutuhkan\n"
92
93#: emultempl/pe.em:429
94#, c-format
95msgid " --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n"
96msgstr " --minor-subsystem-version <nomor> Set versi OS subsistem minimum yang dibutuhkan\n"
97
98#: emultempl/pe.em:430
99#, c-format
100msgid " --section-alignment <size> Set section alignment\n"
101msgstr " --section-alignment <besar> Set daerah alignment\n"
102
103#: emultempl/pe.em:431
104#, c-format
105msgid " --stack <size> Set size of the initial stack\n"
106msgstr " --stack <besar> Set ukuran dari inisial stack\n"
107
108#: emultempl/pe.em:432
109#, c-format
110msgid " --subsystem <name>[:<version>] Set required OS subsystem [& version]\n"
111msgstr " --subsistem <nama>[:<versi>] Set OS subsistem yang dibutuhkan [& versi]\n"
112
113#: emultempl/pe.em:433
114#, c-format
115msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n"
116msgstr " --support-old-code Dukung antar-kerja dengan kode lama\n"
117
118#: emultempl/pe.em:434
119#, c-format
120msgid " --[no-]leading-underscore Set explicit symbol underscore prefix mode\n"
121msgstr " --[no-]leading-underscore Set explicit symbol underscore prefix mode\n"
122
123#: emultempl/pe.em:435
124#, c-format
125msgid " --thumb-entry=<symbol> Set the entry point to be Thumb <symbol>\n"
126msgstr " --thumb-entry=<simbol> Set titik masukan ke Thumb <simbol>\n"
127
128#: emultempl/pe.em:437
129#, c-format
130msgid " --add-stdcall-alias Export symbols with and without @nn\n"
131msgstr " --add-stdcall-alias Expor simbol dengan dan tanpa @nn\n"
132
133#: emultempl/pe.em:438
134#, c-format
135msgid " --disable-stdcall-fixup Don't link _sym to _sym@nn\n"
136msgstr " --disable-stdcall-fixup Jangan hubungkan _sym ke _sym@nn\n"
137
138#: emultempl/pe.em:439
139#, c-format
140msgid " --enable-stdcall-fixup Link _sym to _sym@nn without warnings\n"
141msgstr " --enable-stdcall-fixup Hubungkan _sym ke _sym@nn tanpa peringatan\n"
142
143#: emultempl/pe.em:440
144#, c-format
145msgid " --exclude-symbols sym,sym,... Exclude symbols from automatic export\n"
146msgstr " --exclude-symbols sym,sym,... Exclude simbol dari expor otomatis\n"
147
148#: emultempl/pe.em:441
149#, c-format
150msgid " --exclude-all-symbols Exclude all symbols from automatic export\n"
151msgstr " --exclude-all-symbols Exclude semua simbol dari expor otomatis\n"
152
153#: emultempl/pe.em:442
154#, c-format
155msgid " --exclude-libs lib,lib,... Exclude libraries from automatic export\n"
156msgstr " --exclude-libs lib,lib,... Exclude perpustakaan dari otomatis expor\n"
157
158#: emultempl/pe.em:443
159#, c-format
160msgid " --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n"
161msgstr " --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n"
162
163#: emultempl/pe.em:444
164#, c-format
165msgid " Exclude objects, archive members from auto\n"
166msgstr " Abaikan objek, anggota archive dari auto\n"
167
168#: emultempl/pe.em:445
169#, c-format
170msgid " export, place into import library instead.\n"
171msgstr " ekpor, lebih baik tempatkan kedalam perpustakan impor.\n"
172
173#: emultempl/pe.em:446
174#, c-format
175msgid " --export-all-symbols Automatically export all globals to DLL\n"
176msgstr " --export-all-symbols Otomatis expor seluruh global ke DLL\n"
177
178#: emultempl/pe.em:447
179#, c-format
180msgid " --kill-at Remove @nn from exported symbols\n"
181msgstr " --kill-at Hapus @nn dari simbol terexpor\n"
182
183#: emultempl/pe.em:448
184#, c-format
185msgid " --out-implib <file> Generate import library\n"
186msgstr " --out-implib <berkas> Buat perpustakaan impor\n"
187
188#: emultempl/pe.em:449
189#, c-format
190msgid " --output-def <file> Generate a .DEF file for the built DLL\n"
191msgstr " --output-def <berkas> Buat sebuah berkas .DEF untuk membuat DLL\n"
192
193#: emultempl/pe.em:450
194#, c-format
195msgid " --warn-duplicate-exports Warn about duplicate exports.\n"
196msgstr " --warn-duplicate-exports Peringatkan tetang duplikasi expor.\n"
197
198#: emultempl/pe.em:451
199#, c-format
200msgid ""
201" --compat-implib Create backward compatible import libs;\n"
202" create __imp_<SYMBOL> as well.\n"
203msgstr ""
204" --compat-implib Buat backwar kompatibel impor libs;\n"
205" buat __imp_<SIMBOL> juga.\n"
206
207#: emultempl/pe.em:453
208#, c-format
209msgid ""
210" --enable-auto-image-base Automatically choose image base for DLLs\n"
211" unless user specifies one\n"
212msgstr ""
213" --enable-auto-image-base Otomatis pilih dasar image untuk DLL\n"
214" kecuali pengguna menspesifikasikannya\n"
215
216#: emultempl/pe.em:455
217#, c-format
218msgid " --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base. (default)\n"
219msgstr " --disable-auto-image-base Jangan auto-choose image base. (default)\n"
220
221#: emultempl/pe.em:456
222#, c-format
223msgid ""
224" --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll without\n"
225" an importlib, use <string><basename>.dll\n"
226" in preference to lib<basename>.dll \n"
227msgstr ""
228" --dll-search-prefix=<string> Ketika menghubungkan secra dinamis ke sebuah dll tanpa\n"
229" sebuah imporlib, gunakan <string><basename>.dll\n"
230" dalam kesukaan ke lib<nama dasar>.dll\n"
231
232#: emultempl/pe.em:459
233#, c-format
234msgid ""
235" --enable-auto-import Do sophisticated linking of _sym to\n"
236" __imp_sym for DATA references\n"
237msgstr ""
238" --enable-auto-import Lakukan penghubungan istimewa dari _sym ke\n"
239" __imp_sym untuk referensi DATA\n"
240
241#: emultempl/pe.em:461
242#, c-format
243msgid " --disable-auto-import Do not auto-import DATA items from DLLs\n"
244msgstr " --disable-auto-import Jangan auto-import DATA items dari DLL\n"
245
246#: emultempl/pe.em:462
247#, c-format
248msgid ""
249" --enable-runtime-pseudo-reloc Work around auto-import limitations by\n"
250" adding pseudo-relocations resolved at\n"
251" runtime.\n"
252msgstr ""
253" --enable-runtime-pseudo-reloc Atasi pembatasan auto-import dengan\n"
254" menambahkan pseudo-relocations diselesaikan di\n"
255" waktu-jalan.\n"
256
257#: emultempl/pe.em:465
258#, c-format
259msgid ""
260" --disable-runtime-pseudo-reloc Do not add runtime pseudo-relocations for\n"
261" auto-imported DATA.\n"
262msgstr ""
263" --disable-runtime-pseudo-reloc Jangan tambahkan runtime pseudo-relocations untuk\n"
264" auto-imported DATA.\n"
265
266#: emultempl/pe.em:467
267#, c-format
268msgid ""
269" --enable-extra-pe-debug Enable verbose debug output when building\n"
270" or linking to DLLs (esp. auto-import)\n"
271msgstr ""
272" --enable-extra-pe-debug Aktifkan keluaran verbose debug ketika membuat\n"
273" atau menghubungkan ke DLL (lebih tepatnya auto-import)\n"
274
275#: emultempl/pe.em:470
276#, c-format
277msgid ""
278" --large-address-aware Executable supports virtual addresses\n"
279" greater than 2 gigabytes\n"
280msgstr ""
281" --large-address-aware Executable dukung alamat maya\n"
282" lebih besar dari 2 gigabytes\n"
283
284#: emultempl/pe.em:472
285#, c-format
286msgid ""
287" --enable-long-section-names Use long COFF section names even in\n"
288" executable image files\n"
289msgstr ""
290" --enable-long-section-names Gunakan nama daerah COFF panjang bahkan dalam\n"
291" berkas image eksekusi\n"
292
293#: emultempl/pe.em:474
294#, c-format
295msgid ""
296" --disable-long-section-names Never use long COFF section names, even\n"
297" in object files\n"
298msgstr ""
299" --disable-long-section-names Jangan pernah menggunakan nama daerah COFF panjang,\n"
300" bahkan dalam berkas objek.\n"
301
302#: emultempl/pe.em:476
303#, c-format
304msgid ""
305" --dynamicbase\t\t\t Image base address may be relocated using\n"
306"\t\t\t\t address space layout randomization (ASLR)\n"
307msgstr ""
308" --dynamicbase\t\t\t Alamat dasar image mungkin direlokasi menggunakan\n"
309"\t\t\t\t layout ruang alamat terandomisasi (ASLR)\n"
310
311#: emultempl/pe.em:478
312#, c-format
313msgid " --forceinteg\t\t Code integrity checks are enforced\n"
314msgstr " --forceinteg\t\t Pemeriksaan integritas kode diwajibkan\n"
315
316#: emultempl/pe.em:479
317#, c-format
318msgid " --nxcompat\t\t Image is compatible with data execution prevention\n"
319msgstr " --nxcompat\t\t Image yang kompatibel dengan eksekusi data prevention\n"
320
321#: emultempl/pe.em:480
322#, c-format
323msgid " --no-isolation\t\t Image understands isolation but do not isolate the image\n"
324msgstr " --no-isolation\t\t Image memahami isolasi tetapi tidak mengisolasi image itu sendiri\n"
325
326#: emultempl/pe.em:481
327#, c-format
328msgid ""
329" --no-seh\t\t\t Image does not use SEH. No SE handler may\n"
330"\t\t\t\t be called in this image\n"
331msgstr ""
332" --no-seh\t\t\t Image tidak menggunakan SEH. Tidak ada SE handler yang\n"
333"\t\t\t\t bisa dipanggil dalam image ini\n"
334
335#: emultempl/pe.em:483
336#, c-format
337msgid " --no-bind\t\t\t Do not bind this image\n"
338msgstr " --no-bind\t\t\t Jangan ikat image ini\n"
339
340#: emultempl/pe.em:484
341#, c-format
342msgid " --wdmdriver\t\t Driver uses the WDM model\n"
343msgstr " --wdmdriver\t\t Driver menggunakan model WDM\n"
344
345#: emultempl/pe.em:485
346#, c-format
347msgid " --tsaware Image is Terminal Server aware\n"
348msgstr " --tsaware Image memahami adanya Terminal Server\n"
349
350#: emultempl/pe.em:614
351msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n"
352msgstr "%P: peringatan: nomor versi buruk dalam pilihan -subsistem\n"
353
354#: emultempl/pe.em:639
355msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n"
356msgstr "%P%F: tipe subsistem %s tidak valid\n"
357
358#: emultempl/pe.em:660
359msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n"
360msgstr "%P%F: nomor hex untuk parameter PE '%s' tidak valid\n"
361
362#: emultempl/pe.em:677
363msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n"
364msgstr "%P%F: informasi hex untuk paramter PE '%s' aneh\n"
365
366#: emultempl/pe.em:692
367msgid "%F%P: cannot open base file %s\n"
368msgstr "%F%P: tidak dapat membuka berkas dasar %s\n"
369
370#: emultempl/pe.em:965
371msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n"
372msgstr "%P: peringatan, berkas alignment > daerah alignment.\n"
373
374#: emultempl/pe.em:978
375msgid "%P: warning: --export-dynamic is not supported for PE targets, did you mean --export-all-symbols?\n"
376msgstr "%P: peringatan: --export-dynmic tidak didukung untuk target PE, apakah yang anda maksud --export-all-symbols?\n"
377
378#: emultempl/pe.em:1054 emultempl/pe.em:1081
379#, c-format
380msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n"
381msgstr "Peringatan: meresolf %s dengan menghubungkan ke %s\n"
382
383#: emultempl/pe.em:1059 emultempl/pe.em:1086
384msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n"
385msgstr "Gunakan --enable-stdcall-fixup untuk menonaktifkan peringatan ini\n"
386
387#: emultempl/pe.em:1060 emultempl/pe.em:1087
388msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n"
389msgstr "Gunakan --disable-stdcall-fixup untuk menonaktifkan perbaikan ini\n"
390
391#: emultempl/pe.em:1106
392#, c-format
393msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n"
394msgstr "%C: Tidak dpaat memperoleh isi daerah - auto-import exception\n"
395
396#: emultempl/pe.em:1146
397#, c-format
398msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n"
399msgstr "Info: meresolf %s dengan menghubungkan ke %s (auto-import)\n"
400
401#: emultempl/pe.em:1153
402msgid ""
403"%P: warning: auto-importing has been activated without --enable-auto-import specified on the command line.\n"
404"This should work unless it involves constant data structures referencing symbols from auto-imported DLLs.\n"
405msgstr ""
406"%P: peringatan: auto-importing telah diaktifkan tanpa --enable-auto-import dispesifikasikan di baris perintah.\n"
407"Ini seharusnya bekerja kecuali ini melibatkan konstan struktur data mereferensikan simbol dari auto-imported DLL.\n"
408
409#: emultempl/pe.em:1160 emultempl/pe.em:1366 emultempl/pe.em:1573 ldcref.c:490
410#: ldcref.c:588 ldmain.c:1158 ldmisc.c:290 pe-dll.c:706 pe-dll.c:1254
411#: pe-dll.c:1349
412msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n"
413msgstr "%B%F: tidak dapat membaca simbol: %E\n"
414
415#: emultempl/pe.em:1242
416msgid "%F%P: cannot perform PE operations on non PE output file '%B'.\n"
417msgstr "%F%P: tidak dapat melakukan operasi PE di berkas keluaran bukan PE '%B'.\n"
418
419#: emultempl/pe.em:1616
420#, c-format
421msgid "Errors encountered processing file %s\n"
422msgstr "Error ditemui dalam pemrosesan berkas %s\n"
423
424#: emultempl/pe.em:1639
425#, c-format
426msgid "Errors encountered processing file %s for interworking\n"
427msgstr "Error ditemui dalam pemrosesan berkas %s untuk antar-kerja\n"
428
429#: emultempl/pe.em:1701 ldexp.c:581 ldlang.c:3458 ldlang.c:6992 ldlang.c:7023
430#: ldmain.c:1103
431msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n"
432msgstr "%P%F: bfd_link_hash_lookup gagal: %E\n"
433
434#: ldcref.c:168
435msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n"
436msgstr "%X%P: bfd_hash_table_init dari cref tabel gagal: %E\n"
437
438#: ldcref.c:174
439msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n"
440msgstr "%X%P: cref_hash_lookup gagal: %E\n"
441
442#: ldcref.c:184
443msgid "%X%P: cref alloc failed: %E\n"
444msgstr "%X%P: cref alokasi gagal: %E\n"
445
446#: ldcref.c:366
447#, c-format
448msgid ""
449"\n"
450"Cross Reference Table\n"
451"\n"
452msgstr ""
453"\n"
454"Tabel Referensi Silang\n"
455"\n"
456
457#: ldcref.c:367
458msgid "Symbol"
459msgstr "Simbol"
460
461#: ldcref.c:375
462#, c-format
463msgid "File\n"
464msgstr "Berkas\n"
465
466#: ldcref.c:379
467#, c-format
468msgid "No symbols\n"
469msgstr "Tidak ada simbol\n"
470
471#: ldcref.c:532
472msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n"
473msgstr "%P: simbol `%T' hilang dari tabel hash utama\n"
474
475#: ldcref.c:650 ldcref.c:657 ldmain.c:1192 ldmain.c:1199
476msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n"
477msgstr "%B%F: tidak dapat membaca relokasi: %E\n"
478
479#. We found a reloc for the symbol. The symbol is defined
480#. in OUTSECNAME. This reloc is from a section which is
481#. mapped into a section from which references to OUTSECNAME
482#. are prohibited. We must report an error.
483#: ldcref.c:684
484msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n"
485msgstr "%X%C: dilarang menyilang referensi dari %s ke `%T' dalam %s\n"
486
487#: ldctor.c:85
488msgid "%P%X: Different relocs used in set %s\n"
489msgstr "%P%X: Relokasi berbeda digunakan dalam set %s\n"
490
491#: ldctor.c:103
492msgid "%P%X: Different object file formats composing set %s\n"
493msgstr "%P%X: Format berkas objek berbeda menyusun set %s\n"
494
495#: ldctor.c:281 ldctor.c:295
496msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n"
497msgstr "%P%X: %s tidak melayani relokasi %s untuk set %s\n"
498
499#: ldctor.c:316
500msgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n"
501msgstr "%P%X: Ukuran %s tidak didukung untuk set %s\n"
502
503#: ldctor.c:337
504msgid ""
505"\n"
506"Set Symbol\n"
507"\n"
508msgstr ""
509"\n"
510"Set Simbol\n"
511"\n"
512
513#: ldemul.c:265
514#, c-format
515msgid "%S SYSLIB ignored\n"
516msgstr "%S SYSLIB diabaikan\n"
517
518#: ldemul.c:271
519#, c-format
520msgid "%S HLL ignored\n"
521msgstr "%S HLL diabaikan\n"
522
523#: ldemul.c:291
524msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n"
525msgstr "%P: mode emulasi tidak dikenal: %s\n"
526
527#: ldemul.c:292
528msgid "Supported emulations: "
529msgstr "Emulasi yang didukung: "
530
531#: ldemul.c:334
532#, c-format
533msgid " no emulation specific options.\n"
534msgstr " tidak ada pilihan spesifik emulasi.\n"
535
536#: ldexp.c:314
537msgid "%P: warning: address of `%s' isn't multiple of maximum page size\n"
538msgstr "%P: warning: address of `%s' isn't multiple of maximum page size\n"
539
540#: ldexp.c:407
541#, c-format
542msgid "%F%S %% by zero\n"
543msgstr "%F%S %% dengan nol\n"
544
545#: ldexp.c:417
546#, c-format
547msgid "%F%S / by zero\n"
548msgstr "%F%S / dengan nol\n"
549
550#: ldexp.c:591
551#, c-format
552msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n"
553msgstr "%X%S: simbol tidak ditemukan `%s' direferensikan dalam expresi\n"
554
555#: ldexp.c:605
556#, c-format
557msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n"
558msgstr "%F%S: simbol `%s' tidak terdefinisi direferensikan dalam ekspresi\n"
559
560#: ldexp.c:626 ldexp.c:643 ldexp.c:670
561#, c-format
562msgid "%F%S: undefined section `%s' referenced in expression\n"
563msgstr "%F%S: daerah `%s' tidak terdefinisi direferensikan dalam ekspresi\n"
564
565#: ldexp.c:697 ldexp.c:711
566#, c-format
567msgid "%F%S: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n"
568msgstr "%F%S: daerah `%s' MEMORY tidak terdefinisi direferensikan dalam ekspresi\n"
569
570#: ldexp.c:722
571#, c-format
572msgid "%F%S: unknown constant `%s' referenced in expression\n"
573msgstr "%F%S: konstan `%s' tidak diketahui direferensikan dalam ekspresi\n"
574
575#: ldexp.c:787
576#, c-format
577msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n"
578msgstr "%F%S tidak dapat MENYEDIAKAN assignment ke lokasi counter\n"
579
580#: ldexp.c:805
581#, c-format
582msgid "%F%S invalid assignment to location counter\n"
583msgstr "%F%S assignment tidak valid ke lokasi counter\n"
584
585#: ldexp.c:808
586#, c-format
587msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTION\n"
588msgstr "%F%S assignment ke lokasi counter tidak valid diluar dari DAERAH\n"
589
590#: ldexp.c:821
591msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n"
592msgstr "%F%S tidak dapat memindahkan lokasi counter backward (dari %V ke %V)\n"
593
594#: ldexp.c:882
595msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n"
596msgstr "%P%F:%s: pembuatan hash gagal\n"
597
598#: ldexp.c:1191 ldexp.c:1216 ldexp.c:1276
599#, c-format
600msgid "%F%S: nonconstant expression for %s\n"
601msgstr "%F%S: ekspresi tidak konstan untuk %s\n"
602
603#: ldfile.c:142
604#, c-format
605msgid "attempt to open %s failed\n"
606msgstr "mencoba untuk membuka %s gagal\n"
607
608#: ldfile.c:144
609#, c-format
610msgid "attempt to open %s succeeded\n"
611msgstr "mencoba untuk membuka %s sukses\n"
612
613#: ldfile.c:150
614msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n"
615msgstr "%F%P: target BFD `%s' tidak valid\n"
616
617#: ldfile.c:267 ldfile.c:296
618msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n"
619msgstr "%P: melewatkan tidak kompatibel %s ketika mencari untuk %s\n"
620
621#: ldfile.c:280
622msgid "%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'\n"
623msgstr "%F%P: mencoba menhubungkan statik dari objek dinamis `%s'\n"
624
625#: ldfile.c:426
626msgid "%P: cannot find %s (%s): %E\n"
627msgstr "%P: tidak dapat menemukan %s (%s): %E\n"
628
629#: ldfile.c:429
630msgid "%P: cannot find %s: %E\n"
631msgstr "%P: tidak dapat menemukan %s: %E\n"
632
633#: ldfile.c:464
634msgid "%P: cannot find %s inside %s\n"
635msgstr "%P: tidak dapat menemukan %s didalam %s\n"
636
637#: ldfile.c:467
638msgid "%P: cannot find %s\n"
639msgstr "%P: tidak dapat menemukan %s\n"
640
641#: ldfile.c:486 ldfile.c:504
642#, c-format
643msgid "cannot find script file %s\n"
644msgstr "tidak dapat menemukan berkas script %s\n"
645
646#: ldfile.c:488 ldfile.c:506
647#, c-format
648msgid "opened script file %s\n"
649msgstr "membukan berkas script %s\n"
650
651#: ldfile.c:636
652msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n"
653msgstr "%P%F: tidak dapat membukan berkas script penghubung %s: %E\n"
654
655#: ldfile.c:701
656msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n"
657msgstr "%P%F: tidak dapat merepresent mesin `%s'\n"
658
659#: ldlang.c:1221 ldlang.c:1263 ldlang.c:3143
660msgid "%P%F: can not create hash table: %E\n"
661msgstr "%P%F: tidak dapat membuat tabel hash: %E\n"
662
663#: ldlang.c:1314
664msgid "%P:%S: warning: redeclaration of memory region `%s'\n"
665msgstr "%P:%S: peringatan: redeklarasi dari daerah memori `%s'\n"
666
667#: ldlang.c:1320
668msgid "%P:%S: warning: memory region `%s' not declared\n"
669msgstr "%P:%S: peringatan: daerah memori `%s' tidak dideklarasikan\n"
670
671#: ldlang.c:1354
672msgid "%F%P:%S: error: alias for default memory region\n"
673msgstr "%F%P:%S: error: alias untuk daerah memori baku\n"
674
675#: ldlang.c:1365
676msgid "%F%P:%S: error: redefinition of memory region alias `%s'\n"
677msgstr "%F%P:%S: error: redefinisi dari daerah memori alias `%s'\n"
678
679#: ldlang.c:1372
680msgid "%F%P:%S: error: memory region `%s' for alias `%s' does not exist\n"
681msgstr "%F%P:%S: error: daerah memori `%s' untuk alias `%s' tidak ada\n"
682
683#: ldlang.c:1424 ldlang.c:1463
684msgid "%P%F: failed creating section `%s': %E\n"
685msgstr "%P%F: gagal membuat daerah `%s': %E\n"
686
687#: ldlang.c:2025
688#, c-format
689msgid ""
690"\n"
691"Discarded input sections\n"
692"\n"
693msgstr ""
694"\n"
695"Daerah masukan diabaikan\n"
696"\n"
697
698#: ldlang.c:2033
699msgid ""
700"\n"
701"Memory Configuration\n"
702"\n"
703msgstr ""
704"\n"
705"Konfigurasi memori\n"
706"\n"
707
708#: ldlang.c:2035
709msgid "Name"
710msgstr "Nama"
711
712#: ldlang.c:2035
713msgid "Origin"
714msgstr "Asal"
715
716#: ldlang.c:2035
717msgid "Length"
718msgstr "Panjang"
719
720#: ldlang.c:2035
721msgid "Attributes"
722msgstr "Atribut"
723
724#: ldlang.c:2075
725#, c-format
726msgid ""
727"\n"
728"Linker script and memory map\n"
729"\n"
730msgstr ""
731"\n"
732"Scrip penghubung dan peta memori\n"
733"\n"
734
735#: ldlang.c:2141
736msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n"
737msgstr "%P%F: Penggunaan ilegal dari daerah `%s'\n"
738
739#: ldlang.c:2150
740msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n"
741msgstr "%P%F: format keluaran %s tidak dapat merepresentasikan daerah disebut %s\n"
742
743#: ldlang.c:2728
744msgid "%B: file not recognized: %E\n"
745msgstr "%B: berkas tidak dikenali: %E\n"
746
747#: ldlang.c:2729
748msgid "%B: matching formats:"
749msgstr "%B: format cocok:"
750
751#: ldlang.c:2736
752msgid "%F%B: file not recognized: %E\n"
753msgstr "%F%B: berkas tidak dikenali: %E\n"
754
755#: ldlang.c:2810
756msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n"
757msgstr "%F%B: anggota %B dalam archive bukan sebuah objek\n"
758
759#: ldlang.c:2825 ldlang.c:2839
760msgid "%F%B: could not read symbols: %E\n"
761msgstr "%F%B: tidak dapat membaca simbol: %E\n"
762
763#: ldlang.c:3113
764msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n"
765msgstr "%P: peringatan: tidak dapat menemukan target apapun yan cocok dengan endianness yang dibutuhkan\n"
766
767#: ldlang.c:3127
768msgid "%P%F: target %s not found\n"
769msgstr "%P%F: target %s tidak ditemukan\n"
770
771#: ldlang.c:3129
772msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n"
773msgstr "%P%F: tidak dapat membuka berkas keluaran %s: %E\n"
774
775#: ldlang.c:3135
776msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n"
777msgstr "%P%F:%s: tidak dapat membuat berkas objek: %E\n"
778
779#: ldlang.c:3139
780msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n"
781msgstr "%P%F:%s: tidak dapat menset arsitektur: %E\n"
782
783#: ldlang.c:3309
784msgid "%P: warning: %s contains output sections; did you forget -T?\n"
785msgstr "%P: peringatan: %s berisi daerah keluaran; apakah anda melupakan -T?\n"
786
787#: ldlang.c:3350
788msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n"
789msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup gagal membuat simbol %s\n"
790
791#: ldlang.c:3368
792msgid "%P%F: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n"
793msgstr "%P%F: bfd_hash_allocate gagal membuat simbol %s\n"
794
795#: ldlang.c:3764
796msgid "%F%P: %s not found for insert\n"
797msgstr "%F%P: %s tidak ditemukan untuk insert\n"
798
799#: ldlang.c:3979
800msgid " load address 0x%V"
801msgstr " alamat beban 0x%V"
802
803#: ldlang.c:4254
804msgid "%W (size before relaxing)\n"
805msgstr "%W (ukuran sebelum relaxing)\n"
806
807#: ldlang.c:4345
808#, c-format
809msgid "Address of section %s set to "
810msgstr "Alamat dari daerah %s diset ke "
811
812#: ldlang.c:4498
813#, c-format
814msgid "Fail with %d\n"
815msgstr "Gagal dengan %d\n"
816
817#: ldlang.c:4785
818msgid "%X%P: section %s loaded at [%V,%V] overlaps section %s loaded at [%V,%V]\n"
819msgstr "%X%P: daerah %s dimuat di [%V,%V] daerah overlaps %s dimuat di [%V,%V]\n"
820
821#: ldlang.c:4801
822msgid "%X%P: region `%s' overflowed by %ld bytes\n"
823msgstr "%X%P: daerah `%s' overflowed dengan %ld bytes\n"
824
825#: ldlang.c:4824
826msgid "%X%P: address 0x%v of %B section `%s' is not within region `%s'\n"
827msgstr "%X%P: alamat 0x%v dari %B daerah `%s' tidak dalam daerah `%s'\n"
828
829#: ldlang.c:4835
830msgid "%X%P: %B section `%s' will not fit in region `%s'\n"
831msgstr "%X%P: %B daerah `%s' tidak akan memenuhi dalam daerah `%s'\n"
832
833#: ldlang.c:4892
834#, c-format
835msgid "%F%S: non constant or forward reference address expression for section %s\n"
836msgstr "%F%S: bukan constant atau ekspresi alamat referensi kedepan untuk daerah %s\n"
837
838#: ldlang.c:4917
839msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n"
840msgstr "%P%X: Internal error di COFF daerah library terbagi %s\n"
841
842#: ldlang.c:4974
843msgid "%P%F: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
844msgstr "%P%F: error: bukan daerah memori dispesifikasikan untuk daerah loadabel `%s'\n"
845
846#: ldlang.c:4979
847msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
848msgstr "%P: peringatan: bukan daerah memori dispesifikasikan untuk daerah loadable `%s'\n"
849
850#: ldlang.c:5001
851msgid "%P: warning: changing start of section %s by %lu bytes\n"
852msgstr "%P: peringatan: mengubah awal dari daerah %s dengan %lu bytes\n"
853
854#: ldlang.c:5078
855msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n"
856msgstr "%P: peringatan: dot dipindahkan kebelakang sebelum `%s'\n"
857
858#: ldlang.c:5244
859msgid "%P%F: can't relax section: %E\n"
860msgstr "%P%F: tidak dapat relaks daerah: %E\n"
861
862#: ldlang.c:5573
863msgid "%F%P: invalid data statement\n"
864msgstr "%F%P: statemen data tidak valid\n"
865
866#: ldlang.c:5606
867msgid "%F%P: invalid reloc statement\n"
868msgstr "%F%P: relokasi statement tidak valid\n"
869
870#: ldlang.c:5725
871msgid "%P%F: gc-sections requires either an entry or an undefined symbol\n"
872msgstr "%P%F: gc-section membutuhkan baik sebuah masukan atau sebuah simbol tidak terdefinisi\n"
873
874#: ldlang.c:5750
875msgid "%P%F:%s: can't set start address\n"
876msgstr "%P%F:%s: tidak dapat menset awal alamat\n"
877
878#: ldlang.c:5763 ldlang.c:5782
879msgid "%P%F: can't set start address\n"
880msgstr "%P%F: tidak dapt menset awal alamat\n"
881
882#: ldlang.c:5775
883msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n"
884msgstr "%P: peringatan: tidak dapat menemukan simbol masukan %s; default ke %V\n"
885
886#: ldlang.c:5787
887msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n"
888msgstr "%P: peringatan: tidak dapat menemukan simbol masukan %s; tidak menset awal alamat\n"
889
890#: ldlang.c:5842
891msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n"
892msgstr "%P%F: Relocatable linking dengan relokasi dari format %s (%B) ke format %s (%B) tidak didukung\n"
893
894#: ldlang.c:5852
895msgid "%P%X: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n"
896msgstr "%P%X: %s arsitektur dari berkas masukan `%b' tidak kompatibel dengan keluaran %s\n"
897
898#: ldlang.c:5874
899msgid "%P%X: failed to merge target specific data of file %B\n"
900msgstr "%P%X: gagal menggabungkan target spesifik data dari berkas %B\n"
901
902#: ldlang.c:5945
903msgid "%P%F: Could not define common symbol `%T': %E\n"
904msgstr "%P%F: tidak dapat membaca simbol `%T': %E\n"
905
906#: ldlang.c:5957
907msgid ""
908"\n"
909"Allocating common symbols\n"
910msgstr ""
911"\n"
912"Mengalokasikan simbol umum\n"
913
914#: ldlang.c:5958
915msgid ""
916"Common symbol size file\n"
917"\n"
918msgstr ""
919"Simbol umum ukuran berkas\n"
920"\n"
921
922#: ldlang.c:6104
923msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n"
924msgstr "%P%F: sintaks dalam tanda tidak valid\n"
925
926#: ldlang.c:6566
927msgid "%P%F: Failed to create hash table\n"
928msgstr "%P%F: Gagal membuat tabel hash\n"
929
930#: ldlang.c:6589
931msgid "%P%F: %s: plugin reported error after all symbols read\n"
932msgstr "%P%F: %s: plugin reported error after all symbols read\n"
933
934#: ldlang.c:6905
935msgid "%P%F: multiple STARTUP files\n"
936msgstr "%P%F: multiple berkas STARTUP\n"
937
938#: ldlang.c:6951
939msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n"
940msgstr "%X%P:%S: bagian memiliki baik alamat beban dan daerah beban\n"
941
942#: ldlang.c:7138
943msgid "%X%P:%S: PHDRS and FILEHDR are not supported when prior PT_LOAD headers lack them\n"
944msgstr "%X%P:%S: PHDRS and FILEHDR are not supported when prior PT_LOAD headers lack them\n"
945
946#: ldlang.c:7210
947msgid "%F%P: no sections assigned to phdrs\n"
948msgstr "%F%P: tidak ada daerah ditempatkan ke phdrs\n"
949
950#: ldlang.c:7248
951msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n"
952msgstr "%F%P: bfd_record_phdr gagal: %E\n"
953
954#: ldlang.c:7268
955msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n"
956msgstr "%X%P: daerah `%s' ditempatkan ke phdr `%s' tidak-ada\n"
957
958#: ldlang.c:7677
959msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n"
960msgstr "%X%P: bahasa tidak diketahui `%s' dalam informasi versi\n"
961
962#: ldlang.c:7822
963msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n"
964msgstr "%X%P: versi anonim tag tidak dapat dikombinasikan dengan versi lainnya\n"
965
966#: ldlang.c:7831
967msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n"
968msgstr "%X%P: duplikasi versi tag `%s'\n"
969
970#: ldlang.c:7852 ldlang.c:7861 ldlang.c:7879 ldlang.c:7889
971msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n"
972msgstr "%X%P: duplikasi ekspresi `%s' dalam informasi versi\n"
973
974#: ldlang.c:7929
975msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n"
976msgstr "%X%P: tidak dapat menemukan dependensi versi `%s'\n"
977
978#: ldlang.c:7952
979msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n"
980msgstr "%X%P: tidak dapat membaca isi daerah .exports\n"
981
982#: ldlang.c:8076
983msgid "%X%P: unknown feature `%s'\n"
984msgstr "%X%P: tipe feature `%s' tidak dikenal\n"
985
986#: ldmain.c:239
987msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n"
988msgstr "%X%P: tidak dapat menset BFD default target ke `%s': %E\n"
989
990#: ldmain.c:303 lexsup.c:1071
991msgid "%P%F: %s: error loading plugin\n"
992msgstr "%P%F: %s: error loading plugin\n"
993
994#: ldmain.c:340
995msgid "using external linker script:"
996msgstr "menggunakan scrip penghubung eksternal:"
997
998#: ldmain.c:342
999msgid "using internal linker script:"
1000msgstr "menggunakan scrip penghubung internal:"
1001
1002#: ldmain.c:379
1003msgid "%P%F: no input files\n"
1004msgstr "%P%F: bukan berkas masukan\n"
1005
1006#: ldmain.c:383
1007msgid "%P: mode %s\n"
1008msgstr "%P: mode %s\n"
1009
1010#: ldmain.c:399
1011msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n"
1012msgstr "%P%F: tidak dapat membuka berkas map %s: %E\n"
1013
1014#: ldmain.c:431
1015msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n"
1016msgstr "%P: link error ditemukan, menghapus executabel `%s'\n"
1017
1018#: ldmain.c:440
1019msgid "%F%B: final close failed: %E\n"
1020msgstr "%F%B: penutupan akhir gagal: %E\n"
1021
1022#: ldmain.c:466
1023msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n"
1024msgstr "%X%P: tidak dapat membuka untuk sumber dari penyalinan `%s'\n"
1025
1026#: ldmain.c:469
1027msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n"
1028msgstr "%X%P: tidak dapat membuka untuk tujuan dari penyalinan `%s'\n"
1029
1030#: ldmain.c:476
1031msgid "%P: Error writing file `%s'\n"
1032msgstr "%P: Error menulis berkas `%s'\n"
1033
1034#: ldmain.c:481 pe-dll.c:1739
1035#, c-format
1036msgid "%P: Error closing file `%s'\n"
1037msgstr "%P: Error menutup berkas `%s'\n"
1038
1039#: ldmain.c:498
1040#, c-format
1041msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n"
1042msgstr "%s: total waktu dalam link: %ld.%06ld\n"
1043
1044#: ldmain.c:501
1045#, c-format
1046msgid "%s: data size %ld\n"
1047msgstr "%s: ukuran data %ld\n"
1048
1049#: ldmain.c:585
1050msgid "%P%F: missing argument to -m\n"
1051msgstr "%P%F: hilang argumen ke -m\n"
1052
1053#: ldmain.c:633 ldmain.c:653 ldmain.c:685
1054msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
1055msgstr "%P%F: bfd_hash_table_init gagal: %E\n"
1056
1057#: ldmain.c:637 ldmain.c:657
1058msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
1059msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup gagal: %E\n"
1060
1061#: ldmain.c:671
1062msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n"
1063msgstr "%X%P: error: duplikasi retain-symbols-file\n"
1064
1065#: ldmain.c:715
1066msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n"
1067msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup untuk insertion gagal: %E\n"
1068
1069#: ldmain.c:720
1070msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n"
1071msgstr "%P: `-retain-symbols-file' memaksa `-s' dana `-S'\n"
1072
1073#: ldmain.c:820
1074#, c-format
1075msgid ""
1076"Archive member included because of file (symbol)\n"
1077"\n"
1078msgstr ""
1079"Anggota archive dimasukan karena berkas (simbol)\n"
1080"\n"
1081
1082#: ldmain.c:926
1083msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n"
1084msgstr "%X%X: multiple definisi dari `%T'\n"
1085
1086#: ldmain.c:929
1087msgid "%D: first defined here\n"
1088msgstr "%D: pertama didefinisikan disini\n"
1089
1090#: ldmain.c:933
1091msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n"
1092msgstr "%P: Menonaktifkan relaksasi: ini tidak akan bekerja dengan multiple definisi\n"
1093
1094#: ldmain.c:987
1095msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n"
1096msgstr "%B: peringatan: definisi dari `%T' memaksa umum\n"
1097
1098#: ldmain.c:990
1099msgid "%B: warning: common is here\n"
1100msgstr "%B: peringatan: umum disini\n"
1101
1102#: ldmain.c:997
1103msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n"
1104msgstr "%B: peringatan: umum dari `%T' dipaksa oleh definisi\n"
1105
1106#: ldmain.c:1000
1107msgid "%B: warning: defined here\n"
1108msgstr "%B: peringatan: terdefinisi disini\n"
1109
1110#: ldmain.c:1007
1111msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n"
1112msgstr "%B: peringatan: umum dari `%T' dipaksa oleh umum lebih besar\n"
1113
1114#: ldmain.c:1010
1115msgid "%B: warning: larger common is here\n"
1116msgstr "%B: peringatan: umum lebih besar disini\n"
1117
1118#: ldmain.c:1014
1119msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n"
1120msgstr "%B: peringatan: umum dari `%T' memaksa umum lebih kecil\n"
1121
1122#: ldmain.c:1017
1123msgid "%B: warning: smaller common is here\n"
1124msgstr "%B: peringatan: umum lebih kecil disini\n"
1125
1126#: ldmain.c:1021
1127msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n"
1128msgstr "%B: peringatan: multiple umum dari `%T'\n"
1129
1130#: ldmain.c:1023
1131msgid "%B: warning: previous common is here\n"
1132msgstr "%B: peringatan: umum sebelumnya disini\n"
1133
1134#: ldmain.c:1043 ldmain.c:1081
1135msgid "%P: warning: global constructor %s used\n"
1136msgstr "%P: peringatan: global konstruktor %s digunakan\n"
1137
1138#: ldmain.c:1091
1139msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n"
1140msgstr "%P%F: BFD backed error: BFD_RELOC_CTOR tidak didukung\n"
1141
1142#. We found a reloc for the symbol we are looking for.
1143#: ldmain.c:1145 ldmain.c:1147 ldmain.c:1149 ldmain.c:1167 ldmain.c:1212
1144msgid "warning: "
1145msgstr "peringatan: "
1146
1147#: ldmain.c:1248
1148msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
1149msgstr "%F%P: bfd_hash_table_init gagal: %E\n"
1150
1151#: ldmain.c:1255
1152msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
1153msgstr "%F%P: bfd_hash_lookup gagal: %E\n"
1154
1155#: ldmain.c:1276
1156msgid "%X%C: undefined reference to `%T'\n"
1157msgstr "%X%C: referensi ke `%T' tidak terdefinisi\n"
1158
1159#: ldmain.c:1279
1160msgid "%C: warning: undefined reference to `%T'\n"
1161msgstr "%C: peringatan: referensi ke `%T' tidak terdefinisi\n"
1162
1163#: ldmain.c:1285
1164msgid "%X%D: more undefined references to `%T' follow\n"
1165msgstr "%X%D: lebih referensi ke `%T' tidak terdefinisi mengikuti\n"
1166
1167#: ldmain.c:1288
1168msgid "%D: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
1169msgstr "%D: peringatan: lebih referensi ke `%T' tidak terdefinisi mengikuti\n"
1170
1171#: ldmain.c:1299
1172msgid "%X%B: undefined reference to `%T'\n"
1173msgstr "%X%B: referensi ke `%T' tidak terdefinisi\n"
1174
1175#: ldmain.c:1302
1176msgid "%B: warning: undefined reference to `%T'\n"
1177msgstr "%B: peringatan: referensi ke `%T' tidak terdefinisi\n"
1178
1179#: ldmain.c:1308
1180msgid "%X%B: more undefined references to `%T' follow\n"
1181msgstr "%X%B: lebih referensi ke `%T' tidak terdefinisi mengikuti\n"
1182
1183#: ldmain.c:1311
1184msgid "%B: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
1185msgstr "%B: peringatan: lebih referensi ke `%T' tidak terdefinisi mengikuti\n"
1186
1187#: ldmain.c:1350
1188msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n"
1189msgstr " tambahan relokasi overflow diabaikan dari keluaran\n"
1190
1191#: ldmain.c:1363
1192msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%T'"
1193msgstr " relokasi dipotong supaya pas: %s terhadap simbol `%T' tidak terdefinisi"
1194
1195#: ldmain.c:1368
1196msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%T' defined in %A section in %B"
1197msgstr " relokasi dipotong supaya pas: %s terhadap simbol `%T' terdefinisi dalam daerah %A dalam %B"
1198
1199#: ldmain.c:1380
1200msgid " relocation truncated to fit: %s against `%T'"
1201msgstr " relokasi dipotong supaya pas: %s terhadap `%T'"
1202
1203#: ldmain.c:1397
1204msgid "%X%H: dangerous relocation: %s\n"
1205msgstr "%X%H: relokasi berbahaya: %s\n"
1206
1207#: ldmain.c:1412
1208msgid "%X%H: reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n"
1209msgstr "%X%H: relokasi mereferensikan ke simbol `%T' dimana tidak dikeluarkan\n"
1210
1211#: ldmisc.c:151
1212#, c-format
1213msgid "no symbol"
1214msgstr "bukan simbol"
1215
1216#: ldmisc.c:248
1217#, c-format
1218msgid "built in linker script:%u"
1219msgstr "scrip penghubung built-in: %u"
1220
1221#: ldmisc.c:329
1222msgid "%B: In function `%T':\n"
1223msgstr "%B: Dalam fungsi `%T':\n"
1224
1225#: ldmisc.c:464
1226msgid "%F%P: internal error %s %d\n"
1227msgstr "%F%P: internal error %s %d\n"
1228
1229#: ldmisc.c:513
1230msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n"
1231msgstr "%P: internal error: membatalkan di %s baris %d dalam %s\n"
1232
1233#: ldmisc.c:516
1234msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n"
1235msgstr "%P: internal error: membatalkan di %s baris %d\n"
1236
1237#: ldmisc.c:518
1238msgid "%P%F: please report this bug\n"
1239msgstr "%P%F: tolong laporkan bug ini\n"
1240
1241#. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards.
1242#: ldver.c:39
1243#, c-format
1244msgid "GNU ld %s\n"
1245msgstr "GNU ld %s\n"
1246
1247#: ldver.c:43
1248#, c-format
1249msgid "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
1250msgstr "Hak cipta 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
1251
1252#: ldver.c:44
1253#, c-format
1254msgid ""
1255"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
1256"the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n"
1257"This program has absolutely no warranty.\n"
1258msgstr ""
1259"Aplikasi ini adalah aplikasi bebas; anda boleh mendistribusikannya dibawah ketentuan dari\n"
1260"Lisensi Umum Publik GNU versi 3 atau (menurut pendapat anda) untuk versi selanjutnya.\n"
1261"Aplikasi ini tidak memiliki garansi apapun.\n"
1262
1263#: ldver.c:54
1264#, c-format
1265msgid " Supported emulations:\n"
1266msgstr " Emulasi yang didukung:\n"
1267
1268#: ldwrite.c:62 ldwrite.c:207
1269msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n"
1270msgstr "%P%F: bfd_new_link_order gagal\n"
1271
1272#: ldwrite.c:365
1273msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n"
1274msgstr "%F%P: tidak dapat membuat nama daerah split untuk %s\n"
1275
1276#: ldwrite.c:377
1277msgid "%F%P: clone section failed: %E\n"
1278msgstr "%F%P: penyalinan daerah gagal: %E\n"
1279
1280#: ldwrite.c:418
1281#, c-format
1282msgid "%8x something else\n"
1283msgstr "%8x sesuatu yang lain\n"
1284
1285#: ldwrite.c:588
1286msgid "%F%P: final link failed: %E\n"
1287msgstr "%F%P: final link gagal: %E\n"
1288
1289#: lexsup.c:220 lexsup.c:374
1290msgid "KEYWORD"
1291msgstr "KATA-KUNCI"
1292
1293#: lexsup.c:220
1294msgid "Shared library control for HP/UX compatibility"
1295msgstr "Perpustakaan terbagi kontrol untuk kompatibilitas HP/UX"
1296
1297#: lexsup.c:223
1298msgid "ARCH"
1299msgstr "ARS"
1300
1301#: lexsup.c:223
1302msgid "Set architecture"
1303msgstr "Set arsitektur"
1304
1305#: lexsup.c:225 lexsup.c:493
1306msgid "TARGET"
1307msgstr "TARGET"
1308
1309#: lexsup.c:225
1310msgid "Specify target for following input files"
1311msgstr "Spesifikasikan target untuk berkas masukan berikut"
1312
1313#: lexsup.c:228 lexsup.c:279 lexsup.c:303 lexsup.c:316 lexsup.c:318
1314#: lexsup.c:447 lexsup.c:509 lexsup.c:572 lexsup.c:585
1315msgid "FILE"
1316msgstr "BERKAS"
1317
1318#: lexsup.c:228
1319msgid "Read MRI format linker script"
1320msgstr "Baca format MRI scrip penghubung"
1321
1322#: lexsup.c:230
1323msgid "Force common symbols to be defined"
1324msgstr "Paksa simbol umum untuk didefinisikan"
1325
1326#: lexsup.c:234 lexsup.c:553 lexsup.c:555 lexsup.c:557 lexsup.c:559
1327msgid "ADDRESS"
1328msgstr "ALAMAT"
1329
1330#: lexsup.c:234
1331msgid "Set start address"
1332msgstr "Set awal alamat"
1333
1334#: lexsup.c:236
1335msgid "Export all dynamic symbols"
1336msgstr "Expor seluruh simbol dinamis"
1337
1338#: lexsup.c:238
1339msgid "Undo the effect of --export-dynamic"
1340msgstr "Undo effek dari --export-dynamic"
1341
1342#: lexsup.c:240
1343msgid "Link big-endian objects"
1344msgstr "Hubungkan objek big-endian"
1345
1346#: lexsup.c:242
1347msgid "Link little-endian objects"
1348msgstr "Hubungkan objek little-endian"
1349
1350#: lexsup.c:244 lexsup.c:247
1351msgid "SHLIB"
1352msgstr "SHLIB"
1353
1354#: lexsup.c:244
1355msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table"
1356msgstr "Tambahan filter untuk simbol tabel objek terbagi"
1357
1358#: lexsup.c:247
1359msgid "Filter for shared object symbol table"
1360msgstr "Filter untuk simbol tabel objek terbagi"
1361
1362#: lexsup.c:250
1363msgid "Ignored"
1364msgstr "Diabaikan"
1365
1366#: lexsup.c:252
1367msgid "SIZE"
1368msgstr "UKURAN"
1369
1370#: lexsup.c:252
1371msgid "Small data size (if no size, same as --shared)"
1372msgstr "Ukuran data kecil (jika tidak ada ukuran, sama dengan --shared)"
1373
1374#: lexsup.c:255
1375msgid "FILENAME"
1376msgstr "NAMA-BERKAS"
1377
1378#: lexsup.c:255
1379msgid "Set internal name of shared library"
1380msgstr "Set nama internal dari perpustakaan terbagi"
1381
1382#: lexsup.c:257
1383msgid "PROGRAM"
1384msgstr "APLIKASI"
1385
1386#: lexsup.c:257
1387msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use"
1388msgstr "Set APLIKASI sebagai penghubung dinamis yang akan digunakan"
1389
1390#: lexsup.c:260
1391msgid "LIBNAME"
1392msgstr "NAMA-LIB"
1393
1394#: lexsup.c:260
1395msgid "Search for library LIBNAME"
1396msgstr "Cari untuk perpustakaan NAMA-LIB"
1397
1398#: lexsup.c:262
1399msgid "DIRECTORY"
1400msgstr "DIREKTORI"
1401
1402#: lexsup.c:262
1403msgid "Add DIRECTORY to library search path"
1404msgstr "Tambahkan DIREKTORI ke jalur pencarian perpustakaan"
1405
1406#: lexsup.c:265
1407msgid "Override the default sysroot location"
1408msgstr "Paksa lokasi default sysroot"
1409
1410#: lexsup.c:267
1411msgid "EMULATION"
1412msgstr "EMULASI"
1413
1414#: lexsup.c:267
1415msgid "Set emulation"
1416msgstr "Set emulasi"
1417
1418#: lexsup.c:269
1419msgid "Print map file on standard output"
1420msgstr "Tampilkan peta berkas di standar keluaran"
1421
1422#: lexsup.c:271
1423msgid "Do not page align data"
1424msgstr "Jangan page align data"
1425
1426#: lexsup.c:273
1427msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
1428msgstr "Jangan page align data, jangan buat text baca-saja"
1429
1430#: lexsup.c:276
1431msgid "Page align data, make text readonly"
1432msgstr "Page align data, buat text baca-saja"
1433
1434#: lexsup.c:279
1435msgid "Set output file name"
1436msgstr "Set keluaran nama berkas"
1437
1438#: lexsup.c:281
1439msgid "Optimize output file"
1440msgstr "Optimisasi berkas keluaran"
1441
1442#: lexsup.c:284
1443msgid "PLUGIN"
1444msgstr "PLUGIN"
1445
1446#: lexsup.c:284
1447msgid "Load named plugin"
1448msgstr "Load named plugin"
1449
1450#: lexsup.c:286
1451msgid "ARG"
1452msgstr "ARG"
1453
1454#: lexsup.c:286
1455msgid "Send arg to last-loaded plugin"
1456msgstr "Send arg to last-loaded plugin"
1457
1458#: lexsup.c:288 lexsup.c:291
1459msgid "Ignored for GCC LTO option compatibility"
1460msgstr "Abaikan untuk kompabilitas Linux GCC LTO option"
1461
1462#: lexsup.c:295
1463msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
1464msgstr "Abaikan untuk kompabilitas SVR4"
1465
1466#: lexsup.c:299
1467msgid "Generate relocatable output"
1468msgstr "Buat keluaran yang dapat direlokasikan"
1469
1470#: lexsup.c:303
1471msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)"
1472msgstr "Hubungkan saja simbol (jika direktori, sama dengan --rpath)"
1473
1474#: lexsup.c:306
1475msgid "Strip all symbols"
1476msgstr "Strip seluruh simbol"
1477
1478#: lexsup.c:308
1479msgid "Strip debugging symbols"
1480msgstr "Strip debugging simbol"
1481
1482#: lexsup.c:310
1483msgid "Strip symbols in discarded sections"
1484msgstr "Strip simbol dalam daerah yang diabaikan"
1485
1486#: lexsup.c:312
1487msgid "Do not strip symbols in discarded sections"
1488msgstr "Jangan strip simbol dalam daerah yang diabaikan"
1489
1490#: lexsup.c:314
1491msgid "Trace file opens"
1492msgstr "Telusuri berkas terbuka"
1493
1494#: lexsup.c:316
1495msgid "Read linker script"
1496msgstr "Baca scrip penghubung"
1497
1498#: lexsup.c:318
1499msgid "Read default linker script"
1500msgstr "Baca default scrip penghubung"
1501
1502#: lexsup.c:322 lexsup.c:340 lexsup.c:424 lexsup.c:445 lexsup.c:546
1503#: lexsup.c:575 lexsup.c:614
1504msgid "SYMBOL"
1505msgstr "SIMBOL"
1506
1507#: lexsup.c:322
1508msgid "Start with undefined reference to SYMBOL"
1509msgstr "Awali dengan referensi ke SIMBOL tidak terdefinisi"
1510
1511#: lexsup.c:325
1512msgid "[=SECTION]"
1513msgstr "[=DAERAH]"
1514
1515#: lexsup.c:326
1516msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections"
1517msgstr "Jangan gabungkan masukan [DAERAH | orphan] daerah"
1518
1519#: lexsup.c:328
1520msgid "Build global constructor/destructor tables"
1521msgstr "Buat tabel global konstruktor/desktruktor"
1522
1523#: lexsup.c:330
1524msgid "Print version information"
1525msgstr "Tampilkan informasi versi"
1526
1527#: lexsup.c:332
1528msgid "Print version and emulation information"
1529msgstr "Tampilkan versi dan informasi emulasi"
1530
1531#: lexsup.c:334
1532msgid "Discard all local symbols"
1533msgstr "Abaikan seluruh simbol lokal"
1534
1535#: lexsup.c:336
1536msgid "Discard temporary local symbols (default)"
1537msgstr "Abaikan simbol lokal sementara (baku)"
1538
1539#: lexsup.c:338
1540msgid "Don't discard any local symbols"
1541msgstr "Jangan abaikan simbol lokal apapun"
1542
1543#: lexsup.c:340
1544msgid "Trace mentions of SYMBOL"
1545msgstr "Telusuri SIMBOL yang disebutkan"
1546
1547#: lexsup.c:342 lexsup.c:511 lexsup.c:513
1548msgid "PATH"
1549msgstr "JALUR"
1550
1551#: lexsup.c:342
1552msgid "Default search path for Solaris compatibility"
1553msgstr "Jalur pencarian baku untuk kompabilitas Solaris"
1554
1555#: lexsup.c:345
1556msgid "Start a group"
1557msgstr "Awal dari grup"
1558
1559#: lexsup.c:347
1560msgid "End a group"
1561msgstr "Akhir dari grup"
1562
1563#: lexsup.c:351
1564msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined"
1565msgstr "Terima berkas masukan dimana arsitektur tidak dapat ditentukan"
1566
1567#: lexsup.c:355
1568msgid "Reject input files whose architecture is unknown"
1569msgstr "Tolak berkas masukan dimana arsitektur tidak dikenal"
1570
1571#: lexsup.c:367
1572msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used"
1573msgstr "Hanya set DT_NEEDED untuk dinamis libs berikut jika digunakan"
1574
1575#: lexsup.c:370
1576msgid ""
1577"Always set DT_NEEDED for dynamic libraries mentioned on\n"
1578" the command line"
1579msgstr ""
1580"Selalu set DT_NEEDED untuk perpustakaan dinamis disebutkan dalam\n"
1581" baris perintah"
1582
1583#: lexsup.c:374
1584msgid "Ignored for SunOS compatibility"
1585msgstr "Abaikan untuk kompabilitas SunOS"
1586
1587#: lexsup.c:376
1588msgid "Link against shared libraries"
1589msgstr "Hubungkan terhadap library terbagi"
1590
1591#: lexsup.c:382
1592msgid "Do not link against shared libraries"
1593msgstr "Jangan hubungkan terhadap perpustakaan terbagi"
1594
1595#: lexsup.c:390
1596msgid "Bind global references locally"
1597msgstr "Ikat referensi global secara lokal"
1598
1599#: lexsup.c:392
1600msgid "Bind global function references locally"
1601msgstr "Ikat referensi fungsi global secara lokal"
1602
1603#: lexsup.c:394
1604msgid "Check section addresses for overlaps (default)"
1605msgstr "Periksa daerah alamat untuk tumpang-tindih (baku)"
1606
1607#: lexsup.c:397
1608msgid "Do not check section addresses for overlaps"
1609msgstr "Jangan periksa daerah alamat untuk tumpang-tindih"
1610
1611#: lexsup.c:401
1612msgid "Copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow"
1613msgstr "Copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow"
1614
1615#: lexsup.c:405
1616msgid "Do not copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow"
1617msgstr "Do not copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow"
1618
1619#: lexsup.c:409
1620msgid "Output cross reference table"
1621msgstr "Keluarkan tabel referensi silang"
1622
1623#: lexsup.c:411
1624msgid "SYMBOL=EXPRESSION"
1625msgstr "SIMBOL=EKSPRESI"
1626
1627#: lexsup.c:411
1628msgid "Define a symbol"
1629msgstr "Definisikan sebuah simbol"
1630
1631#: lexsup.c:413
1632msgid "[=STYLE]"
1633msgstr "[=GAYA]"
1634
1635#: lexsup.c:413
1636msgid "Demangle symbol names [using STYLE]"
1637msgstr "Demangle nama simbol [gunakan GAYA]"
1638
1639#: lexsup.c:416
1640msgid "Generate embedded relocs"
1641msgstr "Buat embedded relokasi"
1642
1643#: lexsup.c:418
1644msgid "Treat warnings as errors"
1645msgstr "Perlakukan peringatan sebagai error"
1646
1647#: lexsup.c:421
1648msgid "Do not treat warnings as errors (default)"
1649msgstr "Jangan perlakukan peringatan sebagai error (baku)"
1650
1651#: lexsup.c:424
1652msgid "Call SYMBOL at unload-time"
1653msgstr "Panggil SIMBOL di unload-time"
1654
1655#: lexsup.c:426
1656msgid "Force generation of file with .exe suffix"
1657msgstr "Paksa pembuatan dari berkas dengan akhiran .exe"
1658
1659#: lexsup.c:428
1660msgid "Remove unused sections (on some targets)"
1661msgstr "Hapus daerah yang tidak digunakan (di beberapa target)"
1662
1663#: lexsup.c:431
1664msgid "Don't remove unused sections (default)"
1665msgstr "Jangan hapus daerah yang tidak digunakan (baku)"
1666
1667#: lexsup.c:434
1668msgid "List removed unused sections on stderr"
1669msgstr "Tampilkan daerah tidak digunakan yang dihapus di stderr"
1670
1671#: lexsup.c:437
1672msgid "Do not list removed unused sections"
1673msgstr "Jangan tampilkan daerah tidak digunakan yang dihapus"
1674
1675#: lexsup.c:440
1676msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>"
1677msgstr "Set ukuran default tabel hash mendekati ke <NOMOR>"
1678
1679#: lexsup.c:443
1680msgid "Print option help"
1681msgstr "Tampilkan pilihan bantuan"
1682
1683#: lexsup.c:445
1684msgid "Call SYMBOL at load-time"
1685msgstr "Panggil SIMBOL di load-time"
1686
1687#: lexsup.c:447
1688msgid "Write a map file"
1689msgstr "Tulis sebuah berkas peta"
1690
1691#: lexsup.c:449
1692msgid "Do not define Common storage"
1693msgstr "Jangan definisikan penyimpanan umum"
1694
1695#: lexsup.c:451
1696msgid "Do not demangle symbol names"
1697msgstr "Jangan demangle nama simbol"
1698
1699#: lexsup.c:453
1700msgid "Use less memory and more disk I/O"
1701msgstr "Gunakan sedikit memori dan lebih disk I/O"
1702
1703#: lexsup.c:455
1704msgid "Do not allow unresolved references in object files"
1705msgstr "Jangan perbolehkan referensi tidak terselesaikan dalam berkas objek"
1706
1707#: lexsup.c:458
1708msgid "Allow unresolved references in shared libraries"
1709msgstr "Ijinkan referensi tidak terselesaikan dalam perpustakaan terbagi"
1710
1711#: lexsup.c:462
1712msgid "Do not allow unresolved references in shared libs"
1713msgstr "Jangan ijinkan referensi tidak terselesaikan dalam perpustakaan terbagi"
1714
1715#: lexsup.c:466
1716msgid "Allow multiple definitions"
1717msgstr "Ijinkan multiple definisi"
1718
1719#: lexsup.c:468
1720msgid "Disallow undefined version"
1721msgstr "Larang versi tidak terdefinisi"
1722
1723#: lexsup.c:470
1724msgid "Create default symbol version"
1725msgstr "Buat default versi simbol"
1726
1727#: lexsup.c:473
1728msgid "Create default symbol version for imported symbols"
1729msgstr "Buat default versi simbol untuk simbol yang diimpor"
1730
1731#: lexsup.c:476
1732msgid "Don't warn about mismatched input files"
1733msgstr "Jangan peringatkan mengenai ketidakcocokan dalam berkas masukan"
1734
1735#: lexsup.c:479
1736msgid "Don't warn on finding an incompatible library"
1737msgstr "Jangan peringatkan dalam pencarian perpustakaan tidak kompatibel"
1738
1739#: lexsup.c:482
1740msgid "Turn off --whole-archive"
1741msgstr "Tidak aktifkan --whole-archive"
1742
1743#: lexsup.c:484
1744msgid "Create an output file even if errors occur"
1745msgstr "Buat sebuah berkas keluaran walaupun error terjadi"
1746
1747#: lexsup.c:489
1748msgid ""
1749"Only use library directories specified on\n"
1750" the command line"
1751msgstr ""
1752"Hanya gunakan direktori perpustakaan yang dispesifikasikan dalam\n"
1753" baris perintah"
1754
1755#: lexsup.c:493
1756msgid "Specify target of output file"
1757msgstr "Spesifikasikan target dari berkas keluaran"
1758
1759#: lexsup.c:496
1760msgid "Print default output format"
1761msgstr "Print default output format"
1762
1763#: lexsup.c:498
1764msgid "Ignored for Linux compatibility"
1765msgstr "Abaikan untuk kompabilitas Linux"
1766
1767#: lexsup.c:501
1768msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer"
1769msgstr "Kurangi memori overheads, mungkin membutuhkan waktu lebih lama"
1770
1771#: lexsup.c:504
1772msgid "Reduce code size by using target specific optimizations"
1773msgstr "Kurangi ukuran kode dengan menggunakan optimisasi target spesifik"
1774
1775#: lexsup.c:506
1776msgid "Do not use relaxation techniques to reduce code size"
1777msgstr "Do not use relaxation techniques to reduce code size"
1778
1779#: lexsup.c:509
1780msgid "Keep only symbols listed in FILE"
1781msgstr "Jaga hanya simbol terdaftar dalam BERKAS"
1782
1783#: lexsup.c:511
1784msgid "Set runtime shared library search path"
1785msgstr "Set waktu-jalan perpustakaan terbagi jalur pencarian"
1786
1787#: lexsup.c:513
1788msgid "Set link time shared library search path"
1789msgstr "Set waktu hubung perpustakaan terbagi jalur pencarian"
1790
1791#: lexsup.c:516
1792msgid "Create a shared library"
1793msgstr "Buat sebuah perpustakaan terbagi"
1794
1795#: lexsup.c:520
1796msgid "Create a position independent executable"
1797msgstr "Buat sebuat executable bebas posisi"
1798
1799#: lexsup.c:524
1800msgid "[=ascending|descending]"
1801msgstr "[=ascending|descending]"
1802
1803#: lexsup.c:525
1804msgid "Sort common symbols by alignment [in specified order]"
1805msgstr "Urutkan simbol umum dengan alignmen [dalam urutan yang dispesifikasikan]"
1806
1807#: lexsup.c:530
1808msgid "name|alignment"
1809msgstr "nama|alignment"
1810
1811#: lexsup.c:531
1812msgid "Sort sections by name or maximum alignment"
1813msgstr "Urutkan daerah dengan nama atau maksimal alignment"
1814
1815#: lexsup.c:533
1816msgid "COUNT"
1817msgstr "JUMLAH"
1818
1819#: lexsup.c:533
1820msgid "How many tags to reserve in .dynamic section"
1821msgstr "Berapa banyak tags untuk menyimpan dalam daerah .dynamic"
1822
1823#: lexsup.c:536
1824msgid "[=SIZE]"
1825msgstr "[=UKURAN]"
1826
1827#: lexsup.c:536
1828msgid "Split output sections every SIZE octets"
1829msgstr "Bagi daerah keluaran distiap UKURAN oktet"
1830
1831#: lexsup.c:539
1832msgid "[=COUNT]"
1833msgstr "[=JUMLAH]"
1834
1835#: lexsup.c:539
1836msgid "Split output sections every COUNT relocs"
1837msgstr "Bagi daerah keluaran disetiap JUMLAH relokasi"
1838
1839#: lexsup.c:542
1840msgid "Print memory usage statistics"
1841msgstr "Tampilkan statistik penggunaan memori"
1842
1843#: lexsup.c:544
1844msgid "Display target specific options"
1845msgstr "Tampilkan pilihan target spesifik"
1846
1847#: lexsup.c:546
1848msgid "Do task level linking"
1849msgstr "Lakukan tingkat kerja penghubung"
1850
1851#: lexsup.c:548
1852msgid "Use same format as native linker"
1853msgstr "Gunakan format sama seperti penghubung asal"
1854
1855#: lexsup.c:550
1856msgid "SECTION=ADDRESS"
1857msgstr "DAERAH=ALAMAT"
1858
1859#: lexsup.c:550
1860msgid "Set address of named section"
1861msgstr "Set alamat dari nama daerah"
1862
1863#: lexsup.c:553
1864msgid "Set address of .bss section"
1865msgstr "Set alamat dari daerah .bss"
1866
1867#: lexsup.c:555
1868msgid "Set address of .data section"
1869msgstr "Set alamat dari daerah .data"
1870
1871#: lexsup.c:557
1872msgid "Set address of .text section"
1873msgstr "Set alamat daeri daerah .text"
1874
1875#: lexsup.c:559
1876msgid "Set address of text segment"
1877msgstr "Set alamat dari bagian text"
1878
1879#: lexsup.c:562
1880msgid ""
1881"How to handle unresolved symbols. <method> is:\n"
1882" ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
1883" ignore-in-shared-libs"
1884msgstr ""
1885"Bagaimana menangani simbol tidak terselesaikan. <metode> adalah:\n"
1886" ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
1887" ignore-in-shared-libs"
1888
1889#: lexsup.c:567
1890msgid "[=NUMBER]"
1891msgstr "[=NUMBER]"
1892
1893#: lexsup.c:568
1894msgid "Output lots of information during link"
1895msgstr "Keluarkan banyak informasi selama menghubungkan"
1896
1897#: lexsup.c:572
1898msgid "Read version information script"
1899msgstr "Baca informasi versi dari scrip"
1900
1901#: lexsup.c:575
1902msgid ""
1903"Take export symbols list from .exports, using\n"
1904" SYMBOL as the version."
1905msgstr ""
1906"Ambil daftar simbol expor dari .expor, menggunakan\n"
1907" SIMBOL sebagai versi."
1908
1909#: lexsup.c:579
1910msgid "Add data symbols to dynamic list"
1911msgstr "Tambahkan data simbol ke daftar dinamis"
1912
1913#: lexsup.c:581
1914msgid "Use C++ operator new/delete dynamic list"
1915msgstr "Gunakan C++ operator new/delete daftar dinamis"
1916
1917#: lexsup.c:583
1918msgid "Use C++ typeinfo dynamic list"
1919msgstr "Gunakan C++ typeinfo daftar dinamic"
1920
1921#: lexsup.c:585
1922msgid "Read dynamic list"
1923msgstr "Baca daftar dinamis"
1924
1925#: lexsup.c:587
1926msgid "Warn about duplicate common symbols"
1927msgstr "Peringatkan mengenai duplikasi simbol umum"
1928
1929#: lexsup.c:589
1930msgid "Warn if global constructors/destructors are seen"
1931msgstr "Peringatkan jika global konstruktor/destruktor terlihat"
1932
1933#: lexsup.c:592
1934msgid "Warn if the multiple GP values are used"
1935msgstr "Peringatkan jika nilai multiple GP digunakan"
1936
1937#: lexsup.c:594
1938msgid "Warn only once per undefined symbol"
1939msgstr "Peringatkan hanya sekali setiap simbol tidak terdefinisi"
1940
1941#: lexsup.c:596
1942msgid "Warn if start of section changes due to alignment"
1943msgstr "Peringatkan jika awal dari daerah berubah karena alignment"
1944
1945#: lexsup.c:599
1946msgid "Warn if shared object has DT_TEXTREL"
1947msgstr "Peringatkan jika objek terbagi memiliki DT_TEXTREL"
1948
1949#: lexsup.c:602
1950msgid "Warn if an object has alternate ELF machine code"
1951msgstr "Peringatkan jika sebuah objek memiliki kode mesin ELF alternatif"
1952
1953#: lexsup.c:606
1954msgid "Report unresolved symbols as warnings"
1955msgstr "Laporkan simbol tidak terselesaikan sebagai peringatan"
1956
1957#: lexsup.c:609
1958msgid "Report unresolved symbols as errors"
1959msgstr "Laporkan simbol tidak terselesaikan sebagai error"
1960
1961#: lexsup.c:611
1962msgid "Include all objects from following archives"
1963msgstr "Masukan seluruh objek dari archive berikut"
1964
1965#: lexsup.c:614
1966msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
1967msgstr "Gunakan fungsi wrapper untuk SIMBOL"
1968
1969#: lexsup.c:763
1970msgid "%P: unrecognized option '%s'\n"
1971msgstr "%P: pilihan tidak dikenal '%s'\n"
1972
1973#: lexsup.c:767
1974msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n"
1975msgstr "%P%F: gunakan pilihan --help untuk informasi penggunaan\n"
1976
1977#: lexsup.c:785
1978msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n"
1979msgstr "%P%F: pilihan -a tidak dikenal `%s'\n"
1980
1981#: lexsup.c:798
1982msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n"
1983msgstr "%P%F: pilihan -assert tidak dikenal `%s'\n"
1984
1985#: lexsup.c:841
1986msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'"
1987msgstr "%F%P: gaya demangling tidak dikenal `%s'"
1988
1989#: lexsup.c:907 lexsup.c:1341
1990msgid "%P%F: invalid number `%s'\n"
1991msgstr "%P%F: nomor tidak valid `%s'\n"
1992
1993#: lexsup.c:1005
1994msgid "%P%F: bad --unresolved-symbols option: %s\n"
1995msgstr "%P%F: buruk pilihan --unresolved-symbols: %s\n"
1996
1997#: lexsup.c:1076
1998msgid "%P%F: bad -plugin-opt option\n"
1999msgstr "%P%F: pilihan -plugin-opt buruk\n"
2000
2001#. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command
2002#. line. (Or something similar. The comma is important).
2003#. Getopt becomes confused and thinks that this is a -r option
2004#. but it cannot parse the text after the -r so it refuses to
2005#. increment the optind counter. Detect this case and issue
2006#. an error message here. We cannot just make this a warning,
2007#. increment optind, and continue because getopt is too confused
2008#. and will seg-fault the next time around.
2009#: lexsup.c:1093
2010msgid "%P%F: bad -rpath option\n"
2011msgstr "%P%F: pilihan -rpath buruk\n"
2012
2013#: lexsup.c:1207
2014msgid "%P%F: -shared not supported\n"
2015msgstr "%P%F: -shared tidak didukung\n"
2016
2017#: lexsup.c:1216
2018msgid "%P%F: -pie not supported\n"
2019msgstr "%P%F: -pie tidak didukung\n"
2020
2021#: lexsup.c:1224
2022msgid "descending"
2023msgstr "menurun"
2024
2025#: lexsup.c:1226
2026msgid "ascending"
2027msgstr "meningkat"
2028
2029#: lexsup.c:1229
2030msgid "%P%F: invalid common section sorting option: %s\n"
2031msgstr "%P%F: pilihan pengurutan daerah umum tidak valid: %s\n"
2032
2033#: lexsup.c:1233
2034msgid "name"
2035msgstr "nama"
2036
2037#: lexsup.c:1235
2038msgid "alignment"
2039msgstr "alignment"
2040
2041#: lexsup.c:1238
2042msgid "%P%F: invalid section sorting option: %s\n"
2043msgstr "%P%F: pilihan pengurutan daerah tidak valid: %s\n"
2044
2045#: lexsup.c:1272
2046msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n"
2047msgstr "%P%F: argumen ke pilihan \"--section-start\" tidak valid\n"
2048
2049#: lexsup.c:1279
2050msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n"
2051msgstr "%P%F: hilang argumen ke pilihan \"--section-start\"\n"
2052
2053#: lexsup.c:1513
2054msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n"
2055msgstr "%P%F: grup berakhir sebelum init mulai (--help untuk penggunaan)\n"
2056
2057#: lexsup.c:1541
2058msgid "%P%X: --hash-size needs a numeric argument\n"
2059msgstr "%P%X: --hash-size membutuhkan sebuah argumen numerik\n"
2060
2061#: lexsup.c:1572
2062msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n"
2063msgstr "%P%F: -r dan -shared tidak boleh digunakan bersama\n"
2064
2065#: lexsup.c:1615
2066msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n"
2067msgstr "%P%F: -F tidak boleh digunakan tanpa -shared\n"
2068
2069#: lexsup.c:1617
2070msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n"
2071msgstr "%P%F: -f tidak boleh digunakan tanpa -shared\n"
2072
2073#: lexsup.c:1661 lexsup.c:1674
2074msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n"
2075msgstr "%P%F: nomor hex tidak valid `%s'\n"
2076
2077#: lexsup.c:1710
2078#, c-format
2079msgid "Usage: %s [options] file...\n"
2080msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] berkas...\n"
2081
2082#: lexsup.c:1712
2083#, c-format
2084msgid "Options:\n"
2085msgstr "Pilihan:\n"
2086
2087#: lexsup.c:1790
2088#, c-format
2089msgid " @FILE"
2090msgstr " @BERKAS"
2091
2092#: lexsup.c:1793
2093#, c-format
2094msgid "Read options from FILE\n"
2095msgstr "Baca pilihan dari BERKAS\n"
2096
2097#. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the
2098#. format of the listings below - do not change them.
2099#: lexsup.c:1798
2100#, c-format
2101msgid "%s: supported targets:"
2102msgstr "%s: target yang didukung:"
2103
2104#: lexsup.c:1806
2105#, c-format
2106msgid "%s: supported emulations: "
2107msgstr "%s: emulasi yang didukung: "
2108
2109#: lexsup.c:1811
2110#, c-format
2111msgid "%s: emulation specific options:\n"
2112msgstr "%s: pilihan spesifik emulasi:\n"
2113
2114#: lexsup.c:1816
2115#, c-format
2116msgid "Report bugs to %s\n"
2117msgstr "Laporkan bugs ke %s\n"
2118
2119#: mri.c:294
2120msgid "%P%F: unknown format type %s\n"
2121msgstr "%P%F: tipe format %s tidak dikenal\n"
2122
2123#: pe-dll.c:431
2124#, c-format
2125msgid "%XUnsupported PEI architecture: %s\n"
2126msgstr "%X Arsitektur PEI tidak didukung: %s\n"
2127
2128#: pe-dll.c:788
2129#, c-format
2130msgid "%XCannot export %s: invalid export name\n"
2131msgstr "%X Tidak dapat expor %s: nama expor tidak valid\n"
2132
2133#: pe-dll.c:845
2134#, c-format
2135msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n"
2136msgstr "%XError, duplikasi EKSPOR dengan ordinals: %s (%d vs %d)\n"
2137
2138#: pe-dll.c:852
2139#, c-format
2140msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n"
2141msgstr "Peringatan, duplikasi EKSPOR: %s\n"
2142
2143#: pe-dll.c:939
2144#, c-format
2145msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n"
2146msgstr "%XTidak dapat ekspor %s: simbol tidak terdefinisi\n"
2147
2148#: pe-dll.c:945
2149#, c-format
2150msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n"
2151msgstr "%XTidak dapat ekspor %s: tipe simbol salah (%d vs %d)\n"
2152
2153#: pe-dll.c:952
2154#, c-format
2155msgid "%XCannot export %s: symbol not found\n"
2156msgstr "%XTidak dapat ekspor %s: simbol tidak ditemukan\n"
2157
2158#: pe-dll.c:1066
2159#, c-format
2160msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n"
2161msgstr "%XError, ordinal digunakan dua kali: %d (%s vs %s)\n"
2162
2163#: pe-dll.c:1456
2164#, c-format
2165msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n"
2166msgstr "%XError: %d-bit relokasi dalam dll\n"
2167
2168#: pe-dll.c:1584
2169#, c-format
2170msgid "%s: Can't open output def file %s\n"
2171msgstr "%s: Tidak dapat membuka berkas keluaran default %s\n"
2172
2173#: pe-dll.c:1735
2174#, c-format
2175msgid "; no contents available\n"
2176msgstr "; tidak ada kontent yang tersedia\n"
2177
2178#: pe-dll.c:2662
2179msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n"
2180msgstr "%C: variabel '%T' tidak dapat auto-imported. Tolong baca dokumentasi untuk ld --enable-auto-import untuk lebih lengkapnya.\n"
2181
2182#: pe-dll.c:2692
2183#, c-format
2184msgid "%XCan't open .lib file: %s\n"
2185msgstr "%XTidak dapat membuka berkas .lib: %s\n"
2186
2187#: pe-dll.c:2697
2188#, c-format
2189msgid "Creating library file: %s\n"
2190msgstr "Membuat berkas library: %s\n"
2191
2192#: pe-dll.c:2726
2193#, c-format
2194msgid "%Xbfd_openr %s: %E\n"
2195msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n"
2196
2197#: pe-dll.c:2738
2198#, c-format
2199msgid "%X%s(%s): can't find member in non-archive file"
2200msgstr "%X%s(%s): tidak dapat menemukan anggota dalam berkas bukan-archive"
2201
2202#: pe-dll.c:2750
2203#, c-format
2204msgid "%X%s(%s): can't find member in archive"
2205msgstr "%X%s(%s): tidak dapat menemukan anggota dalam archive"
2206
2207#: pe-dll.c:3189
2208#, c-format
2209msgid "%XError: can't use long section names on this arch\n"
2210msgstr "%XError: tidak dapat menggunakan nama daerah panjang di arsitektur ini\n"
2211
2212#: plugin.c:177 plugin.c:211
2213msgid "<no plugin>"
2214msgstr "<no plugin>"
2215
2216#: plugin.c:250
2217#, c-format
2218msgid "could not create dummy IR bfd: %F%E\n"
2219msgstr "tidak dapat membuat dummy IR bfd: %F%E\n"
2220
2221#: plugin.c:343
2222msgid "%P%F: %s: non-ELF symbol in ELF BFD!\n"
2223msgstr "%P%F: %s: non-ELF symbol in ELF BFD!\n"
2224
2225#: plugin.c:347
2226msgid "%P%F: unknown ELF symbol visibility: %d!\n"
2227msgstr "%P%F: visibilitas simbol ELF tidak diketahui: %d!\n"
2228
2229#: plugin.c:586
2230msgid "%P: %B: symbol `%s' definition: %d, visibility: %d, resolution: %d\n"
2231msgstr "%P: %B: symbol `%s' definition: %d, visibility: %d, resolution: %d\n"
2232
2233#: plugin.c:863
2234msgid "%P%F: %s: plugin reported error claiming file\n"
2235msgstr "%P%F: %s: plugin reported error claiming file\n"
2236
2237#: plugin.c:934
2238msgid "%P: %s: error in plugin cleanup (ignored)\n"
2239msgstr "%P: %s: error in plugin cleanup (ignored)\n"
2240
2241#~ msgid "%F%P: %s (%s): No such file: %E\n"
2242#~ msgstr "%F%P: %s (%s): Tidak ada berkas seperti itu: %E\n"
2243
2244#~ msgid "%F%P: %s: No such file: %E\n"
2245#~ msgstr "%F%P: %s: Tidak ada berkas seperti itu: %E\n"
2246
2247#~ msgid ""
2248#~ "Set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries in\n"
2249#~ " following dynamic libs"
2250#~ msgstr ""
2251#~ "Set DT_NEEDED tags untuk DT_NEEDED masukan dalam\n"
2252#~ " mengikuti libs dinamis berikut"
2253
2254#~ msgid ""
2255#~ "Do not set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries\n"
2256#~ " in following dynamic libs"
2257#~ msgstr ""
2258#~ "Jangan menset DT_NEEDED tags untuk masukan DT_NEEDED\n"
2259#~ " dalam libs dinamis berikut"
2260
2261#~ msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs"
2262#~ msgstr "Selalu menset DT_NEEDED untuk dinamis libs berikut"
2263
2264#~ msgid "Relax branches on certain targets"
2265#~ msgstr "Relax cabang di beberapa targets"
2266
2267#~ msgid "%P%F: may not nest groups (--help for usage)\n"
2268#~ msgstr "%P%F: mungkin bukan nest grup (--help untuk penggunaan)\n"
2269
2270#~ msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
2271#~ msgstr "%P%F: --relax dan -r tidak boleh digunakan bersama\n"
This page took 0.032779 seconds and 4 git commands to generate.