gdb/testsuite/tui: Introduce check_box_contents
[deliverable/binutils-gdb.git] / binutils / po / da.po
1 # Danish messages for binutils.
2 # Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
4 # Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2002-2003.
5 # Keld Simonsen <keld@keldix.com>, 2011
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: binutils 2.20.90\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-11-05 11:33+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-04-21 09:55+0100\n"
13 "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@keldix.com>\n"
14 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
15 "Language: da\n"
16 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
21 #: addr2line.c:80
22 #, c-format
23 msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"
24 msgstr "Brug: %s <flag> inddatafil(er)\n"
25
26 #: addr2line.c:81
27 #, c-format
28 msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"
29 msgstr " Konvertér adresser til linjenummer/filnavns-par.\n"
30
31 #: addr2line.c:82
32 #, c-format
33 msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n"
34 msgstr " Hvis ingen adresser er angivet på komandolinjen, vil de blive læst fra stdind\n"
35
36 #: addr2line.c:83
37 #, c-format
38 msgid ""
39 " The options are:\n"
40 " @<file> Read options from <file>\n"
41 " -a --addresses Show addresses\n"
42 " -b --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
43 " -e --exe=<executable> Set the input file name (default is a.out)\n"
44 " -i --inlines Unwind inlined functions\n"
45 " -j --section=<name> Read section-relative offsets instead of addresses\n"
46 " -p --pretty-print Make the output easier to read for humans\n"
47 " -s --basenames Strip directory names\n"
48 " -f --functions Show function names\n"
49 " -C --demangle[=style] Demangle function names\n"
50 " -h --help Display this information\n"
51 " -v --version Display the program's version\n"
52 "\n"
53 msgstr ""
54
55 #: addr2line.c:100 ar.c:293 coffdump.c:469 dlltool.c:3926 dllwrap.c:524
56 #: elfedit.c:1155 nlmconv.c:1113 objcopy.c:576 objcopy.c:611 readelf.c:3219
57 #: size.c:99 srconv.c:1742 strings.c:663 sysdump.c:653 windmc.c:228
58 #: windres.c:694
59 #, c-format
60 msgid "Report bugs to %s\n"
61 msgstr ""
62 "Rapportere fejl til %s\n"
63 "Rapporter fejl i oversættelsen til dansk@dansk-gruppen.dk\n"
64
65 #: addr2line.c:262
66 #, c-format
67 msgid " at "
68 msgstr " ved "
69
70 #: addr2line.c:287
71 #, fuzzy, c-format
72 msgid " (inlined by) "
73 msgstr "(inlined)"
74
75 #: addr2line.c:320
76 #, c-format
77 msgid "%s: cannot get addresses from archive"
78 msgstr "%s: kan ikke få fat på adresserne fra arkivet"
79
80 #: addr2line.c:337
81 #, c-format
82 msgid "%s: cannot find section %s"
83 msgstr "%s: kan ikke finde sektion: %s"
84
85 #: addr2line.c:406 nm.c:1563 objdump.c:3301
86 #, c-format
87 msgid "unknown demangling style `%s'"
88 msgstr "ukendt afkodningsstil \"%s\""
89
90 #: ar.c:215
91 #, c-format
92 msgid "no entry %s in archive\n"
93 msgstr "ingen post %s i arkivet\n"
94
95 #: ar.c:233
96 #, c-format
97 msgid "Usage: %s [emulation options] [--plugin <name>] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
98 msgstr ""
99
100 #: ar.c:235
101 #, c-format
102 msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
103 msgstr ""
104
105 #: ar.c:240
106 #, c-format
107 msgid " %s -M [<mri-script]\n"
108 msgstr " %s -M [<mri-skript]\n"
109
110 #: ar.c:241
111 #, c-format
112 msgid " commands:\n"
113 msgstr " kommandoer:\n"
114
115 #: ar.c:242
116 #, c-format
117 msgid " d - delete file(s) from the archive\n"
118 msgstr " d - slet filer i arkivet\n"
119
120 #: ar.c:243
121 #, c-format
122 msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n"
123 msgstr " m[ab] - flyt filer i arkivet\n"
124
125 #: ar.c:244
126 #, c-format
127 msgid " p - print file(s) found in the archive\n"
128 msgstr " p - udskriv filer som mødtes i arkivet\n"
129
130 #: ar.c:245
131 #, c-format
132 msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n"
133 msgstr " q[f] - hurtigtilføj filer til slutningen af arkivet\n"
134
135 #: ar.c:246
136 #, c-format
137 msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
138 msgstr " r[ab][f][u] - erstat eksisterende eller indsæt nye filer i arkivet\n"
139
140 #: ar.c:247
141 #, c-format
142 msgid " s - act as ranlib\n"
143 msgstr " s - opførsel som ranlib\n"
144
145 #: ar.c:248
146 #, c-format
147 msgid " t - display contents of archive\n"
148 msgstr " t - vis indeholdet i arkivet\n"
149
150 #: ar.c:249
151 #, c-format
152 msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n"
153 msgstr " x[o] - hent filer fra arkivet\n"
154
155 #: ar.c:250
156 #, c-format
157 msgid " command specific modifiers:\n"
158 msgstr " ændrere specifikke for kommandoer:\n"
159
160 #: ar.c:251
161 #, c-format
162 msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n"
163 msgstr " [a] - indsæt filer efter [medlemsnavn]\n"
164
165 #: ar.c:252
166 #, c-format
167 msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
168 msgstr " [b] - indsætte filer for [medlemsnavn] (samme som [i])\n"
169
170 #: ar.c:253
171 #, c-format
172 msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids\n"
173 msgstr " [D] - brug nul som tidsstempel og uids/gids\n"
174
175 #: ar.c:254
176 #, c-format
177 msgid " [N] - use instance [count] of name\n"
178 msgstr " [N] - brug forekomst [nummer] af navn\n"
179
180 #: ar.c:255
181 #, c-format
182 msgid " [f] - truncate inserted file names\n"
183 msgstr " [f] - afkort indsatte filnavne\n"
184
185 #: ar.c:256
186 #, c-format
187 msgid " [P] - use full path names when matching\n"
188 msgstr " [P] - brug fuldstændig søgestien ved sammenligninger\n"
189
190 #: ar.c:257
191 #, c-format
192 msgid " [o] - preserve original dates\n"
193 msgstr " [o] - bevar oprindelige datoer\n"
194
195 #: ar.c:258
196 #, c-format
197 msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n"
198 msgstr " [u] - erstat kun filer som er nyere end i arkivet\n"
199
200 #: ar.c:259
201 #, c-format
202 msgid " generic modifiers:\n"
203 msgstr " generelle ændrere:\n"
204
205 #: ar.c:260
206 #, c-format
207 msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n"
208 msgstr " [c] - advar ikke om biblioteket skal oprettes\n"
209
210 #: ar.c:261
211 #, c-format
212 msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n"
213 msgstr " [s] - opret et indeks over arkivet (jfr. ranlib)\n"
214
215 #: ar.c:262
216 #, c-format
217 msgid " [S] - do not build a symbol table\n"
218 msgstr " [S] - opret intet indeks over arkivet\n"
219
220 #: ar.c:263
221 #, c-format
222 msgid " [T] - make a thin archive\n"
223 msgstr " [T] - lav et tyndt arkiv\n"
224
225 #: ar.c:264
226 #, c-format
227 msgid " [v] - be verbose\n"
228 msgstr " [v] - beskriv udførligt\n"
229
230 #: ar.c:265
231 #, c-format
232 msgid " [V] - display the version number\n"
233 msgstr " [V] - vis versionsinformation\n"
234
235 #: ar.c:266
236 #, c-format
237 msgid " @<file> - read options from <file>\n"
238 msgstr " --def <deffil> Navngiv .def-inddatafilen\n"
239
240 #: ar.c:268
241 #, c-format
242 msgid " optional:\n"
243 msgstr " valgmuligheder:\n"
244
245 #: ar.c:269
246 #, c-format
247 msgid " --plugin <p> - load the specified plugin\n"
248 msgstr " --plugin <p> - indlæs the angivne modul\n"
249
250 #: ar.c:276
251 #, c-format
252 msgid "Usage: %s [options] archive\n"
253 msgstr "brug: %s [valgmuligheder] arkiv\n"
254
255 #: ar.c:277
256 #, c-format
257 msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
258 msgstr " Generér et indeks for hurtig adgang til arkiver\n"
259
260 #: ar.c:278
261 #, c-format
262 msgid ""
263 " The options are:\n"
264 " @<file> Read options from <file>\n"
265 msgstr ""
266 " Valgmulighederne er:\n"
267 " @<fil> Læs valgmuligheder fra <fil>\n"
268
269 #: ar.c:281
270 #, c-format
271 msgid " --plugin <name> Load the specified plugin\n"
272 msgstr " --plugin <navn> Indlæs det angivne modul\n"
273
274 #: ar.c:284
275 #, c-format
276 msgid ""
277 " -t Update the archive's symbol map timestamp\n"
278 " -h --help Print this help message\n"
279 " -v --version Print version information\n"
280 msgstr ""
281 " -t Opdatér tidsstempel på arkivets symboltabel\n"
282 " -h --help Vis denne hjælpebesked\n"
283 " -V --version Vis versionsinformation\n"
284
285 #: ar.c:481 nm.c:1636
286 #, c-format
287 msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
288 msgstr "desværre - dette program er blevet genereret uden understøttelse for moduler\n"
289
290 #: ar.c:508
291 msgid "two different operation options specified"
292 msgstr "to forskellige kommandoflag blev angivet"
293
294 #: ar.c:589
295 #, c-format
296 msgid "illegal option -- %c"
297 msgstr "ikke tilladt valgmulighed -- %c"
298
299 #: ar.c:632
300 msgid "no operation specified"
301 msgstr "ingen handling blev angivet"
302
303 #: ar.c:635
304 msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
305 msgstr "\"u\" er kun meningsfuldt sammen med \"r\"."
306
307 #: ar.c:638
308 msgid "`u' is not meaningful with the `D' option."
309 msgstr "\"u\" er ikke meningsfuldt sammen med \"D\"-valgmuligheden."
310
311 #: ar.c:646
312 msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
313 msgstr "\"N\" er kun meningsfuldt sammen med \"x\" eller \"d\"."
314
315 #: ar.c:649
316 msgid "Value for `N' must be positive."
317 msgstr "\"N\"'s argument skal være positivt."
318
319 #: ar.c:661
320 msgid "`x' cannot be used on thin archives."
321 msgstr ""
322
323 #: ar.c:702
324 #, c-format
325 msgid "internal error -- this option not implemented"
326 msgstr "intern fejl -- flaget er ikke implementeret"
327
328 #: ar.c:771
329 #, c-format
330 msgid "creating %s"
331 msgstr "opretter %s"
332
333 #: ar.c:820 ar.c:875 ar.c:1203 objcopy.c:2052
334 #, c-format
335 msgid "internal stat error on %s"
336 msgstr "intern stat-fejl for %s"
337
338 #: ar.c:824
339 #, c-format
340 msgid ""
341 "\n"
342 "<%s>\n"
343 "\n"
344 msgstr ""
345 "\n"
346 "<%s>\n"
347 "\n"
348
349 #: ar.c:840 ar.c:908
350 #, c-format
351 msgid "%s is not a valid archive"
352 msgstr "%s er ikke et gyldigt arkiv"
353
354 #: ar.c:1108
355 #, c-format
356 msgid "No member named `%s'\n"
357 msgstr "Intet medlem med navn \"%s\"\n"
358
359 #: ar.c:1158
360 #, c-format
361 msgid "no entry %s in archive %s!"
362 msgstr "ingen post %s i arkiv %s!"
363
364 # archive map virker være vad indekset kaldes i kildekodeen
365 #: ar.c:1297
366 #, c-format
367 msgid "%s: no archive map to update"
368 msgstr "%s: intet arkivindeks at opdatere"
369
370 #: arsup.c:89
371 #, c-format
372 msgid "No entry %s in archive.\n"
373 msgstr "Ingen post %s i arkivet.\n"
374
375 #: arsup.c:114
376 #, c-format
377 msgid "Can't open file %s\n"
378 msgstr "Kan ikke åbne fil %s\n"
379
380 #: arsup.c:164
381 #, c-format
382 msgid "%s: Can't open output archive %s\n"
383 msgstr "%s: Kan ikke åbne uddataarkivet %s\n"
384
385 #: arsup.c:181
386 #, c-format
387 msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
388 msgstr "%s: Kan ikke åbne inddataarkivet %s\n"
389
390 #: arsup.c:190
391 #, c-format
392 msgid "%s: file %s is not an archive\n"
393 msgstr "%s: fil %s er ikke et arkiv\n"
394
395 #: arsup.c:230
396 #, c-format
397 msgid "%s: no output archive specified yet\n"
398 msgstr "%s: intet uddataarkiv angivet endnu\n"
399
400 #: arsup.c:250 arsup.c:288 arsup.c:330 arsup.c:350 arsup.c:416
401 #, c-format
402 msgid "%s: no open output archive\n"
403 msgstr "%s: intet åbent uddataarkiv\n"
404
405 #: arsup.c:261 arsup.c:371 arsup.c:397
406 #, c-format
407 msgid "%s: can't open file %s\n"
408 msgstr "%s: kan ikke åbne fil %s\n"
409
410 # module file er det samme som member
411 #: arsup.c:315 arsup.c:393 arsup.c:474
412 #, c-format
413 msgid "%s: can't find module file %s\n"
414 msgstr "%s: kan ikke finde medlem %s\n"
415
416 #: arsup.c:425
417 #, c-format
418 msgid "Current open archive is %s\n"
419 msgstr "Det aktuelle åbne arkiv er %s\n"
420
421 # BUGG: dubbelt blanksteg
422 #: arsup.c:449
423 #, c-format
424 msgid "%s: no open archive\n"
425 msgstr "%s: intet åbent arkiv\n"
426
427 #: bin2c.c:59
428 #, c-format
429 msgid "Usage: %s < input_file > output_file\n"
430 msgstr "Brug: %s [flag] < [in-fil] > [ud-fil]\n"
431
432 #: bin2c.c:60
433 #, c-format
434 msgid "Prints bytes from stdin in hex format.\n"
435 msgstr ""
436
437 #: binemul.c:38
438 #, c-format
439 msgid " No emulation specific options\n"
440 msgstr ""
441
442 #. Macros for common output.
443 #: binemul.h:46
444 #, c-format
445 msgid " emulation options: \n"
446 msgstr ""
447
448 #: bucomm.c:163
449 #, c-format
450 msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
451 msgstr "kan ikke sætte BFD's standardmål til \"%s\": %s"
452
453 #: bucomm.c:175
454 #, c-format
455 msgid "%s: Matching formats:"
456 msgstr "%s: Passende format:"
457
458 #: bucomm.c:190
459 #, c-format
460 msgid "Supported targets:"
461 msgstr "Mål som understøttes:"
462
463 #: bucomm.c:192
464 #, c-format
465 msgid "%s: supported targets:"
466 msgstr "%s: mål som understøttes:"
467
468 #: bucomm.c:210
469 #, c-format
470 msgid "Supported architectures:"
471 msgstr "Arkitekturer som understøttes:"
472
473 #: bucomm.c:212
474 #, c-format
475 msgid "%s: supported architectures:"
476 msgstr "%s: arkitekturer som understøttes:"
477
478 #: bucomm.c:407
479 #, c-format
480 msgid "BFD header file version %s\n"
481 msgstr "BFD-hovedfil version %s\n"
482
483 #: bucomm.c:556
484 #, c-format
485 msgid "%s: bad number: %s"
486 msgstr "%s: fejlagtigt tal: %s"
487
488 #: bucomm.c:573 strings.c:409
489 #, c-format
490 msgid "'%s': No such file"
491 msgstr "%s: Ingen sådan fil"
492
493 #: bucomm.c:575 strings.c:411
494 #, c-format
495 msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s"
496 msgstr ""
497
498 #: bucomm.c:579
499 #, c-format
500 msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
501 msgstr ""
502
503 #: coffdump.c:106
504 #, c-format
505 msgid "#lines %d "
506 msgstr "#linjer %d "
507
508 #: coffdump.c:460 sysdump.c:646
509 #, c-format
510 msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
511 msgstr "Brug: %s [flag] inddatafil\n"
512
513 #: coffdump.c:461
514 #, c-format
515 msgid " Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
516 msgstr " Skriv en menneskeligt læsbar tolkning af en SYSROFF-objektfil\n"
517
518 #: coffdump.c:462
519 #, c-format
520 msgid ""
521 " The options are:\n"
522 " @<file> Read options from <file>\n"
523 " -h --help Display this information\n"
524 " -v --version Display the program's version\n"
525 "\n"
526 msgstr ""
527
528 #: coffdump.c:531 srconv.c:1832 sysdump.c:710
529 msgid "no input file specified"
530 msgstr "ingen inddatafil angaves"
531
532 #: cxxfilt.c:119 nm.c:269 objdump.c:256
533 #, c-format
534 msgid "Report bugs to %s.\n"
535 msgstr ""
536 "Rapportér fejl til %s.\n"
537 "Rapportér fejl i oversættelsen til dansk@klid.dk.\n"
538
539 #: debug.c:647
540 msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file"
541 msgstr "debug_add_to_current_namespace: ingen aktuel fil"
542
543 #: debug.c:726
544 msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"
545 msgstr "debug_start_source: intet kald til debug_set_filename"
546
547 #: debug.c:782
548 msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call"
549 msgstr "debug_record_function: intet kald til debug_set_filename"
550
551 #: debug.c:834
552 msgid "debug_record_parameter: no current function"
553 msgstr "debug_record_parameter: ingen aktuel funktion"
554
555 #: debug.c:866
556 msgid "debug_end_function: no current function"
557 msgstr "debug_end_function: ingen aktuel funktion"
558
559 #: debug.c:872
560 msgid "debug_end_function: some blocks were not closed"
561 msgstr "debug_end_function: nogen blokke afsluttedes ikke"
562
563 #: debug.c:900
564 msgid "debug_start_block: no current block"
565 msgstr "debug_start_block: ingen aktuel blok"
566
567 #: debug.c:936
568 msgid "debug_end_block: no current block"
569 msgstr "debug_end_block: ingen aktuel blok"
570
571 #: debug.c:943
572 msgid "debug_end_block: attempt to close top level block"
573 msgstr "debug_end_block: forsøg gjordes på at afslutte øverste blok"
574
575 #: debug.c:966
576 msgid "debug_record_line: no current unit"
577 msgstr "debug_record_line: ingen aktuel oversættelsesenhed"
578
579 #. FIXME
580 #: debug.c:1019
581 msgid "debug_start_common_block: not implemented"
582 msgstr "debug_start_common_block: ikke implementeret"
583
584 #. FIXME
585 #: debug.c:1030
586 msgid "debug_end_common_block: not implemented"
587 msgstr "debug_end_common_block: ikke implementeret"
588
589 # BUGG: Kolon mangler antagligen
590 #. FIXME.
591 #: debug.c:1114
592 msgid "debug_record_label: not implemented"
593 msgstr "debug_record_label: ikke implementeret"
594
595 #: debug.c:1136
596 msgid "debug_record_variable: no current file"
597 msgstr "debug_record_variable: ingen aktuel fil"
598
599 #: debug.c:1664
600 msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"
601 msgstr "debug_make_undefined_type: slagsen kan ikke håndteres"
602
603 #: debug.c:1841
604 msgid "debug_name_type: no current file"
605 msgstr "debug_name_type: ingen aktuel fil"
606
607 #: debug.c:1886
608 msgid "debug_tag_type: no current file"
609 msgstr "debug_tag_type: ingen aktuel fil"
610
611 #: debug.c:1894
612 msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
613 msgstr "debug_tag_type: forsøg gjordes på at sætte et ekstra mærke"
614
615 #: debug.c:1931
616 #, c-format
617 msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"
618 msgstr "Advarsel: ændrer datatypens størrelse fra %d til %d\n"
619
620 #: debug.c:1953
621 msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
622 msgstr "debug_find_named_type: ingen aktuel oversættelsesenhed"
623
624 #: debug.c:2056
625 #, c-format
626 msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
627 msgstr "debug_get_real_type: %s har cirkulær fejlsøgningsinformation\n"
628
629 #: debug.c:2483
630 msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
631 msgstr "debug_write_type: mødte en ugyldig type"
632
633 #: dlltool.c:901 dlltool.c:927 dlltool.c:958
634 #, c-format
635 msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
636 msgstr "Intern fejl: Ukendt maskintype: %d"
637
638 #: dlltool.c:999
639 #, c-format
640 msgid "Can't open def file: %s"
641 msgstr "Kan ikke åbne def-fil: %s"
642
643 #: dlltool.c:1004
644 #, c-format
645 msgid "Processing def file: %s"
646 msgstr "Behandler def-fil: %s"
647
648 #: dlltool.c:1008
649 msgid "Processed def file"
650 msgstr "Def-filen er behandlet"
651
652 #: dlltool.c:1032
653 #, c-format
654 msgid "Syntax error in def file %s:%d"
655 msgstr "Syntaktisk fejl i def-fil %s:%d"
656
657 #: dlltool.c:1069
658 #, c-format
659 msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
660 msgstr ""
661
662 #: dlltool.c:1087
663 #, c-format
664 msgid "NAME: %s base: %x"
665 msgstr "NAME: %s bas: %x"
666
667 #: dlltool.c:1090 dlltool.c:1106
668 msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
669 msgstr "Kan ikke have både LIBRARY og NAME"
670
671 #: dlltool.c:1103
672 #, c-format
673 msgid "LIBRARY: %s base: %x"
674 msgstr "LIBRARY: %s bas: %x"
675
676 #: dlltool.c:1342 resrc.c:293
677 #, c-format
678 msgid "wait: %s"
679 msgstr "wait: %s"
680
681 #: dlltool.c:1347 dllwrap.c:422 resrc.c:298
682 #, c-format
683 msgid "subprocess got fatal signal %d"
684 msgstr "subprocessen fik fatalt signal %d"
685
686 #: dlltool.c:1353 dllwrap.c:429 resrc.c:305
687 #, c-format
688 msgid "%s exited with status %d"
689 msgstr "%s afsluttede med status %d"
690
691 #: dlltool.c:1384
692 #, c-format
693 msgid "Sucking in info from %s section in %s"
694 msgstr "Suger ind info fra sektion %s i %s"
695
696 #: dlltool.c:1524
697 #, c-format
698 msgid "Excluding symbol: %s"
699 msgstr "Undtager symbol: %s"
700
701 #: dlltool.c:1613 dlltool.c:1624 nm.c:1010 nm.c:1021
702 #, c-format
703 msgid "%s: no symbols"
704 msgstr "%s: ingen symboler"
705
706 #. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
707 #: dlltool.c:1650
708 #, c-format
709 msgid "Done reading %s"
710 msgstr "Færdig med at læse %s"
711
712 #: dlltool.c:1660
713 #, c-format
714 msgid "Unable to open object file: %s: %s"
715 msgstr "Kan ikke åbne objektfil: %s: %s"
716
717 #: dlltool.c:1663
718 #, c-format
719 msgid "Scanning object file %s"
720 msgstr "Aflæser objektfil %s"
721
722 #: dlltool.c:1678
723 #, c-format
724 msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
725 msgstr "Kan ikke producere en mcore-elf-dll fra arkivfil: %s"
726
727 #: dlltool.c:1780
728 msgid "Adding exports to output file"
729 msgstr "Tilføjer eksportering til uddatafilen"
730
731 #: dlltool.c:1832
732 msgid "Added exports to output file"
733 msgstr "Tilføjede eksportering til uddatafilen"
734
735 #: dlltool.c:1974
736 #, c-format
737 msgid "Generating export file: %s"
738 msgstr "Genererer eksportfil: %s"
739
740 #: dlltool.c:1979
741 #, c-format
742 msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
743 msgstr "Kan ikke åbne temporær assemblerfil: %s"
744
745 #: dlltool.c:1982
746 #, c-format
747 msgid "Opened temporary file: %s"
748 msgstr "Åbnede temporær fil: %s"
749
750 #: dlltool.c:2159
751 msgid "failed to read the number of entries from base file"
752 msgstr "mislykkedes at indlæse antal indgange fra basefil"
753
754 #: dlltool.c:2207
755 msgid "Generated exports file"
756 msgstr "Genererede eksportfil"
757
758 #: dlltool.c:2416
759 #, c-format
760 msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s"
761 msgstr "bfd_open mislykkedes med at åbne stubfil: %s: %s"
762
763 #: dlltool.c:2420
764 #, c-format
765 msgid "Creating stub file: %s"
766 msgstr "Opretter stubfil: %s"
767
768 #: dlltool.c:2882
769 #, c-format
770 msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s"
771 msgstr "bfd_open mislykkedes at åbne stubfil: %s: %s"
772
773 #: dlltool.c:2896 dlltool.c:2972
774 #, c-format
775 msgid "failed to open temporary head file: %s"
776 msgstr "mislykkedes at åbne temporær hovedfil: %s"
777
778 #: dlltool.c:2958 dlltool.c:3038
779 #, c-format
780 msgid "failed to open temporary head file: %s: %s"
781 msgstr "mislykkedes at åbne temporær hovedfil: %s: %s"
782
783 #: dlltool.c:3052
784 #, c-format
785 msgid "failed to open temporary tail file: %s"
786 msgstr "mislykkedes at åbne temporær halefil: %s"
787
788 #: dlltool.c:3109
789 #, c-format
790 msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s"
791 msgstr "mislykkedes at åbne temporær halefil: %s: %s"
792
793 #: dlltool.c:3131
794 #, c-format
795 msgid "Can't create .lib file: %s: %s"
796 msgstr "Kan ikke åbne .lib-fil: %s: %s"
797
798 #: dlltool.c:3135
799 #, c-format
800 msgid "Creating library file: %s"
801 msgstr "Opretter biblioteksfil: %s"
802
803 #: dlltool.c:3227 dlltool.c:3233
804 #, c-format
805 msgid "cannot delete %s: %s"
806 msgstr "kan ikke slette %s: %s"
807
808 #: dlltool.c:3238
809 msgid "Created lib file"
810 msgstr "Oprettede biblioteksfilen"
811
812 #: dlltool.c:3450
813 #, c-format
814 msgid "Can't open .lib file: %s: %s"
815 msgstr "Kan ikke åbne .lib-fil: %s: %s"
816
817 #: dlltool.c:3458 dlltool.c:3480
818 #, c-format
819 msgid "%s is not a library"
820 msgstr "%s er ikke et bibliotek"
821
822 #: dlltool.c:3498
823 #, c-format
824 msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"
825 msgstr ""
826
827 #: dlltool.c:3509
828 #, fuzzy, c-format
829 msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"
830 msgstr "Kan ikke bestemme hvor mange symboler som skal læses ind\n"
831
832 #: dlltool.c:3733
833 #, c-format
834 msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
835 msgstr "Advarsel, ignorerer duplikeret EXPORT %s %d,%d"
836
837 #: dlltool.c:3739
838 #, c-format
839 msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
840 msgstr "Fejl, duplikeret EXPORT med ordningstal: %s"
841
842 #: dlltool.c:3844
843 msgid "Processing definitions"
844 msgstr "Behandler definitioner"
845
846 #: dlltool.c:3876
847 msgid "Processed definitions"
848 msgstr "Definitionerne er behandlede"
849
850 # BUGG: Kolon fattas
851 #. xgetext:c-format
852 #: dlltool.c:3883 dllwrap.c:483
853 #, c-format
854 msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
855 msgstr "Brug: %s <flag> <objektfiler>\n"
856
857 #. xgetext:c-format
858 #: dlltool.c:3885
859 #, c-format
860 msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n"
861 msgstr " -m --machine <maskine> Opret som DLL for <maskine>. [forvalgt: %s]\n"
862
863 #: dlltool.c:3886
864 #, c-format
865 msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
866 msgstr " mulige <maskine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
867
868 #: dlltool.c:3887
869 #, c-format
870 msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
871 msgstr " -e --output-exp <udnavn> Generer en eksportfil.\n"
872
873 #: dlltool.c:3888
874 #, c-format
875 msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
876 msgstr " -l --output-lib <udnavn> Generere et grænsesnitsbibliotek.\n"
877
878 #: dlltool.c:3889
879 #, fuzzy, c-format
880 msgid " -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n"
881 msgstr " --output-lib <udnavn> Generér inddatabibliotek.\n"
882
883 #: dlltool.c:3890
884 #, c-format
885 msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
886 msgstr " -a --add-indirect Tilføj inddirekte dll til eksportfilen.\n"
887
888 #: dlltool.c:3891
889 #, c-format
890 msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n"
891 msgstr " -D --dllname <navn> Navn på inddata-dll at indsætte i grænsesnitsbiblioteket.\n"
892
893 #: dlltool.c:3892
894 #, c-format
895 msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n"
896 msgstr " -d --input-def <def-fil> Navn på .def-fil at læse ind.\n"
897
898 #: dlltool.c:3893
899 #, c-format
900 msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
901 msgstr " -z --output-def <def-fil> Navn på .def-fil at oprette.\n"
902
903 #: dlltool.c:3894
904 #, c-format
905 msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
906 msgstr " --export-all-symbols Eksportér alle symboler til .def\n"
907
908 # Føljende streng har den beskrivende delen indenteret to tegn
909 # extra i den engelska texten til at to flag er for lange. I den
910 # svenska oversættelsen er de indenterede tre tegn extra til at
911 # den ena flaget blev yderligere et tegn for lang.
912 #: dlltool.c:3895
913 #, c-format
914 msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n"
915 msgstr " --no-export-all-symbols Eksportér kun listede symboler\n"
916
917 # Føljende streng har den beskrivende delen indenteret to tegn
918 # extra i den engelska texten til at to flag er for lange. I den
919 # svenska oversættelsen er de indenterede tre tegn extra til at
920 # den ena flaget blev yderligere et tegn for lang.
921 #: dlltool.c:3896
922 #, c-format
923 msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
924 msgstr " --exclude-symbols <liste> Eksportér ikke symboler i <liste>\n"
925
926 #: dlltool.c:3897
927 #, c-format
928 msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n"
929 msgstr ""
930
931 #: dlltool.c:3898
932 #, c-format
933 msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
934 msgstr " -b --base-file <basfil> Læs den lænker-genererede basefil.\n"
935
936 #: dlltool.c:3899
937 #, c-format
938 msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n"
939 msgstr " -x --no-idata4 Generér ingen idata$4-sektion.\n"
940
941 #: dlltool.c:3900
942 #, c-format
943 msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n"
944 msgstr " -c --no-idata5 Generér ingen idata$5-sektion.\n"
945
946 #: dlltool.c:3901
947 #, c-format
948 msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n"
949 msgstr ""
950
951 #: dlltool.c:3902
952 #, c-format
953 msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n"
954 msgstr " -U --add-underscore Tilføj understreg på alle symboler i grænsesnitsbiblioteket.\n"
955
956 #: dlltool.c:3903
957 #, fuzzy, c-format
958 msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
959 msgstr " -U --add-underscore Sæt dit understreg på symboler i grænsesnitsbiblioteket.\n"
960
961 #: dlltool.c:3904
962 #, c-format
963 msgid " --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n"
964 msgstr ""
965
966 #: dlltool.c:3905
967 #, c-format
968 msgid " --leading-underscore All symbols should be prefixed by an underscore.\n"
969 msgstr ""
970
971 #: dlltool.c:3906
972 #, c-format
973 msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n"
974 msgstr " -k --kill-at Fjern @<n> fra eksporterede navne.\n"
975
976 #: dlltool.c:3907
977 #, c-format
978 msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n"
979 msgstr " -A --add-stdcall-alias Tilføj aliaser uden @<n>.\n"
980
981 #: dlltool.c:3908
982 #, fuzzy, c-format
983 msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
984 msgstr " -A --add-stdcall-alias Tilføj aliaser uden @<n>.\n"
985
986 #: dlltool.c:3909
987 #, c-format
988 msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n"
989 msgstr " -S --as <navn> Brug <navn> som assembler.\n"
990
991 #: dlltool.c:3910
992 #, c-format
993 msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n"
994 msgstr " -f --as-flags <flag> Send <flag> til assembleren.\n"
995
996 #: dlltool.c:3911
997 #, c-format
998 msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n"
999 msgstr " -C --compat-implib Opret bagudkompatibelt importbibliotek.\n"
1000
1001 #: dlltool.c:3912
1002 #, c-format
1003 msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
1004 msgstr " -n --no-delete Behold temp.-filer (repetér for øget antal).\n"
1005
1006 #: dlltool.c:3913
1007 #, c-format
1008 msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: dlltool.c:3914
1012 #, c-format
1013 msgid " -I --identify <implib> Report the name of the DLL associated with <implib>.\n"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: dlltool.c:3915
1017 #, c-format
1018 msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: dlltool.c:3916
1022 #, c-format
1023 msgid " -v --verbose Be verbose.\n"
1024 msgstr " -v --verbose Beskriv udførligt\n"
1025
1026 #: dlltool.c:3917
1027 #, c-format
1028 msgid " -V --version Display the program version.\n"
1029 msgstr " -V --version Vis versionsinformation om programmet.\n"
1030
1031 #: dlltool.c:3918
1032 #, c-format
1033 msgid " -h --help Display this information.\n"
1034 msgstr " -h --help Vis denne information.\n"
1035
1036 #: dlltool.c:3919
1037 #, fuzzy, c-format
1038 msgid " @<file> Read options from <file>.\n"
1039 msgstr " @<fil> Læs valgmuligheder fra <fil>\n"
1040
1041 #: dlltool.c:3921
1042 #, c-format
1043 msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
1044 msgstr " -M --mcore-elf <udnavn> Behandl mcore-elf-objektfiler til <udnavn>.\n"
1045
1046 #: dlltool.c:3922
1047 #, c-format
1048 msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n"
1049 msgstr " -L --linker <navn> Brug <navn> som lænker.\n"
1050
1051 # Justeringen bliver fejl hér for flaget er for lang.
1052 #: dlltool.c:3923
1053 #, c-format
1054 msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
1055 msgstr " -F --linker-flags <flag> Send <flag> til lænkeren.\n"
1056
1057 #: dlltool.c:4070
1058 #, c-format
1059 msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
1060 msgstr ""
1061
1062 #: dlltool.c:4118
1063 #, c-format
1064 msgid "Unable to open base-file: %s"
1065 msgstr "Kan ikke åbne basefilen: %s"
1066
1067 #: dlltool.c:4153
1068 #, c-format
1069 msgid "Machine '%s' not supported"
1070 msgstr "Maskine \"%s\" håndteres ikke"
1071
1072 #: dlltool.c:4232
1073 #, c-format
1074 msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."
1075 msgstr ""
1076
1077 #: dlltool.c:4300 dllwrap.c:213
1078 #, c-format
1079 msgid "Tried file: %s"
1080 msgstr "Prøvede fil: %s"
1081
1082 #: dlltool.c:4307 dllwrap.c:220
1083 #, c-format
1084 msgid "Using file: %s"
1085 msgstr "Bruger fil: %s"
1086
1087 #: dllwrap.c:303
1088 #, c-format
1089 msgid "Keeping temporary base file %s"
1090 msgstr "Beholder temporær basefil %s"
1091
1092 #: dllwrap.c:305
1093 #, c-format
1094 msgid "Deleting temporary base file %s"
1095 msgstr "Fjerner temporær basefil %s"
1096
1097 #: dllwrap.c:319
1098 #, c-format
1099 msgid "Keeping temporary exp file %s"
1100 msgstr "Beholder temporær eksportfil %s"
1101
1102 #: dllwrap.c:321
1103 #, c-format
1104 msgid "Deleting temporary exp file %s"
1105 msgstr "Fjerner temporær eksportfil %s"
1106
1107 #: dllwrap.c:334
1108 #, c-format
1109 msgid "Keeping temporary def file %s"
1110 msgstr "Beholder temporær def-fil %s"
1111
1112 #: dllwrap.c:336
1113 #, c-format
1114 msgid "Deleting temporary def file %s"
1115 msgstr "Fjerner temporær def-fil %s"
1116
1117 #: dllwrap.c:484
1118 #, c-format
1119 msgid " Generic options:\n"
1120 msgstr " Generelle flag:\n"
1121
1122 #: dllwrap.c:485
1123 #, c-format
1124 msgid " @<file> Read options from <file>\n"
1125 msgstr " @<fil> Læs valgmuligheder fra <fil>\n"
1126
1127 #: dllwrap.c:486
1128 #, c-format
1129 msgid " --quiet, -q Work quietly\n"
1130 msgstr " --quiet, -q Arbejd stille\n"
1131
1132 #: dllwrap.c:487
1133 #, c-format
1134 msgid " --verbose, -v Verbose\n"
1135 msgstr " --verbose, -v Udførlig\n"
1136
1137 #: dllwrap.c:488
1138 #, c-format
1139 msgid " --version Print dllwrap version\n"
1140 msgstr " --version Vis versionsinformation for dllwrap\n"
1141
1142 #: dllwrap.c:489
1143 #, c-format
1144 msgid " --implib <outname> Synonym for --output-lib\n"
1145 msgstr " --implib <udnavn> Synonym for --output-lib\n"
1146
1147 #: dllwrap.c:490
1148 #, c-format
1149 msgid " Options for %s:\n"
1150 msgstr " Flag for %s:\n"
1151
1152 #: dllwrap.c:491
1153 #, c-format
1154 msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n"
1155 msgstr " --driver-name <enhed> Forvalgt til \"gcc\"\n"
1156
1157 #: dllwrap.c:492
1158 #, c-format
1159 msgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n"
1160 msgstr " --driver-flags <flag> Forbigå forvalgte flag for ld\n"
1161
1162 #: dllwrap.c:493
1163 #, c-format
1164 msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n"
1165 msgstr " --dlltool-name <dllværktøj> Forvalgt til \"dlltool\"\n"
1166
1167 #: dllwrap.c:494
1168 #, c-format
1169 msgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n"
1170 msgstr " --entry <indgang> Giv alternativ indgangspunkt i DLL'en\n"
1171
1172 #: dllwrap.c:495
1173 #, c-format
1174 msgid " --image-base <base> Specify image base address\n"
1175 msgstr " --image-base <base> Giv billedets baseadresse\n"
1176
1177 #: dllwrap.c:496
1178 #, c-format
1179 msgid " --target <machine> i386-cygwin32 or i386-mingw32\n"
1180 msgstr " --target <maskine> i386-cygwin32 eller i386-mingw32\n"
1181
1182 #: dllwrap.c:497
1183 #, c-format
1184 msgid " --dry-run Show what needs to be run\n"
1185 msgstr " --dry-run Gør intet andet end at vise hvad som bliver kørt\n"
1186
1187 #: dllwrap.c:498
1188 #, c-format
1189 msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n"
1190 msgstr " --mno-cygwin Opret Mingw-DLL\n"
1191
1192 #: dllwrap.c:499
1193 #, c-format
1194 msgid " Options passed to DLLTOOL:\n"
1195 msgstr " Flag som sendes til DLLTOOL:\n"
1196
1197 #: dllwrap.c:500
1198 #, c-format
1199 msgid " --machine <machine>\n"
1200 msgstr " --machine <maskine>\n"
1201
1202 #: dllwrap.c:501
1203 #, c-format
1204 msgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n"
1205 msgstr " --output-exp <udnavn> Generér eksportfil.\n"
1206
1207 #: dllwrap.c:502
1208 #, c-format
1209 msgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n"
1210 msgstr " --output-lib <udnavn> Generér inddatabibliotek.\n"
1211
1212 #: dllwrap.c:503
1213 #, c-format
1214 msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
1215 msgstr " --add-indirect Tilføj indirekte dll til eksportfilen.\n"
1216
1217 #: dllwrap.c:504
1218 #, c-format
1219 msgid " --dllname <name> Name of input dll to put into output lib.\n"
1220 msgstr " --dllname <navn> Navn på inddata-dll som skal indsættes i uddatabiblioteket.\n"
1221
1222 #: dllwrap.c:505
1223 #, c-format
1224 msgid " --def <deffile> Name input .def file\n"
1225 msgstr " --def <deffil> Navngiv .def-inddatafilen\n"
1226
1227 #: dllwrap.c:506
1228 #, c-format
1229 msgid " --output-def <deffile> Name output .def file\n"
1230 msgstr " --output-def <deffil> Navngiv .def-uddatafilen\n"
1231
1232 #: dllwrap.c:507
1233 #, c-format
1234 msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
1235 msgstr " --export-all-symbols Eksporter alle symboler til .def\n"
1236
1237 #: dllwrap.c:508
1238 #, c-format
1239 msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n"
1240 msgstr " --no-export-all-symbols Eksporter kun .drectve-symboler\n"
1241
1242 #: dllwrap.c:509
1243 #, c-format
1244 msgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n"
1245 msgstr " --exclude-symbols <liste> Undtag symbolerne i <liste> fra .def\n"
1246
1247 #: dllwrap.c:510
1248 #, c-format
1249 msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n"
1250 msgstr " --no-default-excludes Bortse fra forvalgte undtagne symboler\n"
1251
1252 #: dllwrap.c:511
1253 #, c-format
1254 msgid " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n"
1255 msgstr " --base-file <basfil> Læs lænkergenereret basefil\n"
1256
1257 #: dllwrap.c:512
1258 #, c-format
1259 msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n"
1260 msgstr " --no-idata4 Generér ingen idata$4-sektion\n"
1261
1262 #: dllwrap.c:513
1263 #, c-format
1264 msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n"
1265 msgstr " --no-idata5 Generér ingen idata$5-sektion\n"
1266
1267 #: dllwrap.c:514
1268 #, c-format
1269 msgid " -U Add underscores to .lib\n"
1270 msgstr " -U Sæt understregninger i .lib\n"
1271
1272 #: dllwrap.c:515
1273 #, c-format
1274 msgid " -k Kill @<n> from exported names\n"
1275 msgstr " -k Fjern @<n> fra eksporterede navne\n"
1276
1277 #: dllwrap.c:516
1278 #, c-format
1279 msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>\n"
1280 msgstr " --add-stdcall-alias Tilføj aliaser uden @<n>\n"
1281
1282 #: dllwrap.c:517
1283 #, c-format
1284 msgid " --as <name> Use <name> for assembler\n"
1285 msgstr " --as <navn> Brug <navn> som assembler\n"
1286
1287 #: dllwrap.c:518
1288 #, c-format
1289 msgid " --nodelete Keep temp files.\n"
1290 msgstr " --nodelete Behold temporære filer.\n"
1291
1292 #: dllwrap.c:519
1293 #, c-format
1294 msgid " --no-leading-underscore Entrypoint without underscore\n"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: dllwrap.c:520
1298 #, c-format
1299 msgid " --leading-underscore Entrypoint with underscore.\n"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: dllwrap.c:521
1303 #, c-format
1304 msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n"
1305 msgstr " Øvrige flag sendes uændrede til programeringsprogsenheden\n"
1306
1307 #: dllwrap.c:805
1308 msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
1309 msgstr "Angiv mindst et af flagene -o eller --dllname"
1310
1311 #: dllwrap.c:834
1312 msgid ""
1313 "no export definition file provided.\n"
1314 "Creating one, but that may not be what you want"
1315 msgstr ""
1316 "ingen eksport-definitionsfil angaves.\n"
1317 "Opretter én, men det er måske ikke hvad du ønsker"
1318
1319 # Indenteringen er øged til at oversættelsen skal få plads fremfor
1320 # kolonet på alle 4 strenge.
1321 #: dllwrap.c:1023
1322 #, c-format
1323 msgid "DLLTOOL name : %s\n"
1324 msgstr "DLLVÆRKTØJ navn : %s\n"
1325
1326 # Indenteringen er øged til at oversættelsen skal få plads fremfor
1327 # kolonet på alle 4 strenge.
1328 #: dllwrap.c:1024
1329 #, c-format
1330 msgid "DLLTOOL options : %s\n"
1331 msgstr "DLLTOOL flag: %s\n"
1332
1333 # Indenteringen er øged til at oversættelsen skal få plads fremfor
1334 # kolonet på alle 4 strenge.
1335 #: dllwrap.c:1025
1336 #, c-format
1337 msgid "DRIVER name : %s\n"
1338 msgstr "ENHED navn : %s\n"
1339
1340 # Indenteringen er øged til at oversættelsen skal få plads fremfor
1341 # kolonet på alle 4 strenge.
1342 #: dllwrap.c:1026
1343 #, c-format
1344 msgid "DRIVER options : %s\n"
1345 msgstr "ENHED flag : %s\n"
1346
1347 #: dwarf.c:112 dwarf.c:161 elfedit.c:123 elfedit.c:167 elfedit.c:195
1348 #: elfedit.c:227 readelf.c:368 readelf.c:536
1349 #, c-format
1350 msgid "Unhandled data length: %d\n"
1351 msgstr "Størrelse på data som ikke kan behandles: %d\n"
1352
1353 #: dwarf.c:312 dwarf.c:2890
1354 msgid "badly formed extended line op encountered!\n"
1355 msgstr "fejlagtigt udformet udvidet linje-op mødtes!\n"
1356
1357 #: dwarf.c:319
1358 #, c-format
1359 msgid " Extended opcode %d: "
1360 msgstr " Udvidet op-kode %d: "
1361
1362 #: dwarf.c:324
1363 #, c-format
1364 msgid ""
1365 "End of Sequence\n"
1366 "\n"
1367 msgstr ""
1368 "Slut på sekvensen\n"
1369 "\n"
1370
1371 #: dwarf.c:330
1372 #, c-format
1373 msgid "set Address to 0x%lx\n"
1374 msgstr "sæt Adresse til 0x%lx\n"
1375
1376 #: dwarf.c:336
1377 #, c-format
1378 msgid " define new File Table entry\n"
1379 msgstr " definer ny filtabelspost\n"
1380
1381 #: dwarf.c:337 dwarf.c:2431
1382 #, c-format
1383 msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
1384 msgstr " Post\tKatalog\tTid\tStrl.\tNavn\n"
1385
1386 #: dwarf.c:339
1387 #, c-format
1388 msgid " %d\t"
1389 msgstr " %d\t"
1390
1391 #: dwarf.c:342 dwarf.c:344 dwarf.c:346 dwarf.c:2443 dwarf.c:2445 dwarf.c:2447
1392 #, c-format
1393 msgid "%lu\t"
1394 msgstr "%lu\t"
1395
1396 #: dwarf.c:347
1397 #, c-format
1398 msgid ""
1399 "%s\n"
1400 "\n"
1401 msgstr ""
1402 "%s\n"
1403 "\n"
1404
1405 #: dwarf.c:351
1406 #, fuzzy, c-format
1407 msgid "set Discriminator to %lu\n"
1408 msgstr " Sæt kolonnen til %d\n"
1409
1410 #. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to
1411 #. the limited range of the unsigned char data type used
1412 #. for op_code.
1413 #. && op_code <= DW_LNE_hi_user
1414 #: dwarf.c:393
1415 #, fuzzy, c-format
1416 msgid "user defined: length %d\n"
1417 msgstr "(Brugerdefineret plads-op)"
1418
1419 #: dwarf.c:395 dwarf.c:2922
1420 #, c-format
1421 msgid "UNKNOWN: length %d\n"
1422 msgstr "UKENDT: længde %d\n"
1423
1424 #: dwarf.c:408
1425 msgid "<no .debug_str section>"
1426 msgstr "<ingen .debug_str-sektion>"
1427
1428 #: dwarf.c:414
1429 #, c-format
1430 msgid "DW_FORM_strp offset too big: %lx\n"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: dwarf.c:415
1434 msgid "<offset is too big>"
1435 msgstr "<offsettet er for stor>"
1436
1437 #: dwarf.c:654
1438 #, c-format
1439 msgid "Unknown TAG value: %lx"
1440 msgstr "Ukendt TAG-værdi: %lx"
1441
1442 #: dwarf.c:695
1443 #, c-format
1444 msgid "Unknown FORM value: %lx"
1445 msgstr "Ukendt FORM-værdi: %lx"
1446
1447 #: dwarf.c:704
1448 #, c-format
1449 msgid " %lu byte block: "
1450 msgstr " %lu byte-blok: "
1451
1452 #: dwarf.c:1037
1453 #, c-format
1454 msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: dwarf.c:1109
1458 #, c-format
1459 msgid "(DW_OP_GNU_implicit_pointer in frame info)"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: dwarf.c:1167
1463 #, c-format
1464 msgid "(User defined location op)"
1465 msgstr "(Brugerdefineret plads-op)"
1466
1467 #: dwarf.c:1169
1468 #, c-format
1469 msgid "(Unknown location op)"
1470 msgstr "(Ukendt plads-op)"
1471
1472 #: dwarf.c:1217
1473 msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: dwarf.c:1323
1477 msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (unsigned long) != 8\n"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: dwarf.c:1373
1481 #, fuzzy, c-format
1482 msgid " (indirect string, offset: 0x%lx): %s"
1483 msgstr " (indirekte streng, offset: 0x%lx): "
1484
1485 #: dwarf.c:1397
1486 #, fuzzy, c-format
1487 msgid "Unrecognized form: %lu\n"
1488 msgstr "Ukendt formular: %d\n"
1489
1490 #: dwarf.c:1485
1491 #, c-format
1492 msgid "(not inlined)"
1493 msgstr "(ikke inlined)"
1494
1495 #: dwarf.c:1488
1496 #, c-format
1497 msgid "(inlined)"
1498 msgstr "(inlined)"
1499
1500 #: dwarf.c:1491
1501 #, c-format
1502 msgid "(declared as inline but ignored)"
1503 msgstr "(deklareret som inline, men ignoreret)"
1504
1505 #: dwarf.c:1494
1506 #, c-format
1507 msgid "(declared as inline and inlined)"
1508 msgstr "(deklareret som inline og inlined)"
1509
1510 #: dwarf.c:1497
1511 #, c-format
1512 msgid " (Unknown inline attribute value: %lx)"
1513 msgstr " (ukendt inlineattributværdi: %lx)"
1514
1515 #: dwarf.c:1662
1516 #, fuzzy, c-format
1517 msgid "(location list)"
1518 msgstr ""
1519 "\n"
1520 "Relokeringssektion "
1521
1522 #: dwarf.c:1683 dwarf.c:3563
1523 #, c-format
1524 msgid " [without DW_AT_frame_base]"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: dwarf.c:1698
1528 #, c-format
1529 msgid "Offset %lx used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %lx is too big.\n"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: dwarf.c:1889
1533 #, c-format
1534 msgid "Unknown AT value: %lx"
1535 msgstr "Ukendt AT-værdi: %lx"
1536
1537 #: dwarf.c:1960
1538 #, c-format
1539 msgid "Reserved length value (%lx) found in section %s\n"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: dwarf.c:1971
1543 #, fuzzy, c-format
1544 msgid "Corrupt unit length (%lx) found in section %s\n"
1545 msgstr "Indhold i %s-sektionen:\n"
1546
1547 #: dwarf.c:1978
1548 #, fuzzy, c-format
1549 msgid "No comp units in %s section ?"
1550 msgstr "%s har ingen %s-sektion"
1551
1552 #: dwarf.c:1987
1553 #, c-format
1554 msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: dwarf.c:1995 dwarf.c:3158 dwarf.c:3252 dwarf.c:3326 dwarf.c:3443
1558 #: dwarf.c:3598 dwarf.c:3667 dwarf.c:3862
1559 #, c-format
1560 msgid ""
1561 "Contents of the %s section:\n"
1562 "\n"
1563 msgstr ""
1564 "%s-sektionens indhold:\n"
1565 "\n"
1566
1567 #: dwarf.c:2003
1568 #, fuzzy, c-format
1569 msgid "Unable to locate %s section!\n"
1570 msgstr "Kan ikke finde nogen .debug_abbrev-sektion!\n"
1571
1572 #: dwarf.c:2084
1573 #, fuzzy, c-format
1574 msgid " Compilation Unit @ offset 0x%lx:\n"
1575 msgstr " Oversættelsesenhed @ %lx:\n"
1576
1577 #: dwarf.c:2085
1578 #, fuzzy, c-format
1579 msgid " Length: 0x%lx (%s)\n"
1580 msgstr " Længde: %ld\n"
1581
1582 #: dwarf.c:2087
1583 #, c-format
1584 msgid " Version: %d\n"
1585 msgstr " Version: %d\n"
1586
1587 #: dwarf.c:2088
1588 #, c-format
1589 msgid " Abbrev Offset: %ld\n"
1590 msgstr " Fork.-offset: %ld\n"
1591
1592 #: dwarf.c:2089
1593 #, c-format
1594 msgid " Pointer Size: %d\n"
1595 msgstr " Pegerstørrelse: %d\n"
1596
1597 #: dwarf.c:2093
1598 #, c-format
1599 msgid " Signature: "
1600 msgstr ""
1601
1602 #: dwarf.c:2097
1603 #, fuzzy, c-format
1604 msgid " Type Offset: 0x%lx\n"
1605 msgstr " (indirekte streng, offset: 0x%lx): "
1606
1607 #: dwarf.c:2104
1608 #, c-format
1609 msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %lx extends beyond end of section (length = %lx)\n"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: dwarf.c:2115
1613 #, fuzzy, c-format
1614 msgid "CU at offset %lx contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
1615 msgstr " på offset 0x%lx indeholder %lu poster:\n"
1616
1617 #: dwarf.c:2125
1618 #, c-format
1619 msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: dwarf.c:2172
1623 #, c-format
1624 msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in .debug_info section\n"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: dwarf.c:2176
1628 msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: dwarf.c:2183
1632 #, fuzzy, c-format
1633 msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
1634 msgstr " <%d><%lx>: Fork.-nummer: %lu (%s)\n"
1635
1636 #: dwarf.c:2200
1637 #, c-format
1638 msgid "DIE at offset %lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: dwarf.c:2206
1642 #, fuzzy, c-format
1643 msgid " (%s)\n"
1644 msgstr " %s\n"
1645
1646 #: dwarf.c:2298
1647 #, fuzzy, c-format
1648 msgid ""
1649 "Raw dump of debug contents of section %s:\n"
1650 "\n"
1651 msgstr ""
1652 "\n"
1653 "Udskrift af fejlsøgningsindhold i sektion %s:\n"
1654 "\n"
1655
1656 #: dwarf.c:2336
1657 #, fuzzy, c-format
1658 msgid "The information in section %s appears to be corrupt - the section is too small\n"
1659 msgstr "Linjeinformationen virker være i stykker - sektionen er for lille\n"
1660
1661 #: dwarf.c:2348 dwarf.c:2701
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n"
1664 msgstr "Kun DWARF version 2's linjeinfo understøttes i øjeblikket.\n"
1665
1666 #: dwarf.c:2362 dwarf.c:2716
1667 msgid "Invalid maximum operations per insn.\n"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: dwarf.c:2381
1671 #, fuzzy, c-format
1672 msgid " Offset: 0x%lx\n"
1673 msgstr " Længde: %ld\n"
1674
1675 #: dwarf.c:2382
1676 #, c-format
1677 msgid " Length: %ld\n"
1678 msgstr " Længde: %ld\n"
1679
1680 #: dwarf.c:2383
1681 #, c-format
1682 msgid " DWARF Version: %d\n"
1683 msgstr " DWARF version: %d\n"
1684
1685 #: dwarf.c:2384
1686 #, c-format
1687 msgid " Prologue Length: %d\n"
1688 msgstr " Prologlængde: %d\n"
1689
1690 #: dwarf.c:2385
1691 #, c-format
1692 msgid " Minimum Instruction Length: %d\n"
1693 msgstr " Min.-instruktionslængde: %d\n"
1694
1695 #: dwarf.c:2387
1696 #, fuzzy, c-format
1697 msgid " Maximum Ops per Instruction: %d\n"
1698 msgstr " Min.-instruktionslængde: %d\n"
1699
1700 # BUG: Ska det ikke være `' på engelsk?
1701 #: dwarf.c:2388
1702 #, c-format
1703 msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n"
1704 msgstr " initialværdi på \"is_stmt\": %d\n"
1705
1706 #: dwarf.c:2389
1707 #, c-format
1708 msgid " Line Base: %d\n"
1709 msgstr " linjebase: %d\n"
1710
1711 #: dwarf.c:2390
1712 #, c-format
1713 msgid " Line Range: %d\n"
1714 msgstr " linjeområde: %d\n"
1715
1716 #: dwarf.c:2391
1717 #, c-format
1718 msgid " Opcode Base: %d\n"
1719 msgstr " op-kodebase: %d\n"
1720
1721 #: dwarf.c:2400
1722 #, c-format
1723 msgid ""
1724 "\n"
1725 " Opcodes:\n"
1726 msgstr ""
1727 "\n"
1728 " Op-koder:\n"
1729
1730 #: dwarf.c:2403
1731 #, c-format
1732 msgid " Opcode %d has %d args\n"
1733 msgstr " Op-kode %d har %d argumenter\n"
1734
1735 #: dwarf.c:2409
1736 #, c-format
1737 msgid ""
1738 "\n"
1739 " The Directory Table is empty.\n"
1740 msgstr ""
1741 "\n"
1742 " Katalogtabellen er tom.\n"
1743
1744 #: dwarf.c:2412
1745 #, c-format
1746 msgid ""
1747 "\n"
1748 " The Directory Table:\n"
1749 msgstr ""
1750 "\n"
1751 " Katalogtabellen:\n"
1752
1753 #: dwarf.c:2416
1754 #, c-format
1755 msgid " %s\n"
1756 msgstr " %s\n"
1757
1758 #: dwarf.c:2427
1759 #, c-format
1760 msgid ""
1761 "\n"
1762 " The File Name Table is empty.\n"
1763 msgstr ""
1764 "\n"
1765 " Filnavnstabellen er tom.\n"
1766
1767 #: dwarf.c:2430
1768 #, c-format
1769 msgid ""
1770 "\n"
1771 " The File Name Table:\n"
1772 msgstr ""
1773 "\n"
1774 " Filnavnstabellen:\n"
1775
1776 #: dwarf.c:2438
1777 #, c-format
1778 msgid " %d\t"
1779 msgstr " %d\t"
1780
1781 #: dwarf.c:2449
1782 #, c-format
1783 msgid "%s\n"
1784 msgstr "%s\n"
1785
1786 #. Now display the statements.
1787 #: dwarf.c:2457
1788 #, c-format
1789 msgid ""
1790 "\n"
1791 " Line Number Statements:\n"
1792 msgstr ""
1793 "\n"
1794 " Linjenummersætninger:\n"
1795
1796 #: dwarf.c:2476
1797 #, fuzzy, c-format
1798 msgid " Special opcode %d: advance Address by %lu to 0x%lx"
1799 msgstr " Særlig op-kode %d: øg adressen med %d til 0x%lx"
1800
1801 #: dwarf.c:2488
1802 #, fuzzy, c-format
1803 msgid " Special opcode %d: advance Address by %lu to 0x%lx[%d]"
1804 msgstr " Særlig op-kode %d: øg adressen med %d til 0x%lx"
1805
1806 #: dwarf.c:2494
1807 #, c-format
1808 msgid " and Line by %d to %d\n"
1809 msgstr " og linjenumret med %d til %d\n"
1810
1811 #: dwarf.c:2504
1812 #, c-format
1813 msgid " Copy\n"
1814 msgstr " Kopiér\n"
1815
1816 #: dwarf.c:2514
1817 #, fuzzy, c-format
1818 msgid " Advance PC by %lu to 0x%lx\n"
1819 msgstr " Øg PC med %d til %lx\n"
1820
1821 #: dwarf.c:2526
1822 #, fuzzy, c-format
1823 msgid " Advance PC by %lu to 0x%lx[%d]\n"
1824 msgstr " Øg PC med %d til %lx\n"
1825
1826 #: dwarf.c:2536
1827 #, c-format
1828 msgid " Advance Line by %d to %d\n"
1829 msgstr " Øg linjenumret med %d til %d\n"
1830
1831 #: dwarf.c:2543
1832 #, c-format
1833 msgid " Set File Name to entry %d in the File Name Table\n"
1834 msgstr " Sæt filnavnet til post %d i filnavnstabellen\n"
1835
1836 #: dwarf.c:2551
1837 #, fuzzy, c-format
1838 msgid " Set column to %lu\n"
1839 msgstr " Sæt kolonnen til %d\n"
1840
1841 #: dwarf.c:2558
1842 #, c-format
1843 msgid " Set is_stmt to %d\n"
1844 msgstr " Sæt is_stmt til %d\n"
1845
1846 #: dwarf.c:2563
1847 #, c-format
1848 msgid " Set basic block\n"
1849 msgstr " Sæt baseblokken\n"
1850
1851 #: dwarf.c:2573
1852 #, fuzzy, c-format
1853 msgid " Advance PC by constant %lu to 0x%lx\n"
1854 msgstr " Øg PC med konstant %d til 0x%lx\n"
1855
1856 #: dwarf.c:2585
1857 #, fuzzy, c-format
1858 msgid " Advance PC by constant %lu to 0x%lx[%d]\n"
1859 msgstr " Øg PC med konstant %d til 0x%lx\n"
1860
1861 #: dwarf.c:2596
1862 #, fuzzy, c-format
1863 msgid " Advance PC by fixed size amount %lu to 0x%lx\n"
1864 msgstr " Øg PC med fastlængdeantal %d til 0x%lx\n"
1865
1866 #: dwarf.c:2601
1867 #, c-format
1868 msgid " Set prologue_end to true\n"
1869 msgstr " Sæt prologue_end til sand\n"
1870
1871 #: dwarf.c:2605
1872 #, c-format
1873 msgid " Set epilogue_begin to true\n"
1874 msgstr " Sæt epilogue_begin til sand\n"
1875
1876 #: dwarf.c:2611 dwarf.c:3027
1877 #, fuzzy, c-format
1878 msgid " Set ISA to %lu\n"
1879 msgstr " Sæt ISA til %d\n"
1880
1881 #: dwarf.c:2615 dwarf.c:3031
1882 #, c-format
1883 msgid " Unknown opcode %d with operands: "
1884 msgstr " Ukendt op-kode %d med operand: "
1885
1886 #: dwarf.c:2648
1887 #, fuzzy, c-format
1888 msgid ""
1889 "Decoded dump of debug contents of section %s:\n"
1890 "\n"
1891 msgstr ""
1892 "\n"
1893 "Udskrift af fejlsøgningsindhold i sektion %s:\n"
1894 "\n"
1895
1896 #: dwarf.c:2689
1897 msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
1898 msgstr "Linjeinformationen virker være i stykker - sektionen er for lille\n"
1899
1900 #: dwarf.c:2821
1901 #, fuzzy, c-format
1902 msgid "CU: %s:\n"
1903 msgstr " %s\n"
1904
1905 #: dwarf.c:2822 dwarf.c:2835
1906 #, fuzzy, c-format
1907 msgid "File name Line number Starting address\n"
1908 msgstr " Nr: Navn Bind til Flag\n"
1909
1910 #: dwarf.c:2828
1911 #, c-format
1912 msgid "CU: %s/%s:\n"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: dwarf.c:2833 dwarf.c:2918
1916 #, fuzzy, c-format
1917 msgid "%s:\n"
1918 msgstr "%s\n"
1919
1920 #. If directory index is 0, that means current directory.
1921 #: dwarf.c:2964
1922 #, c-format
1923 msgid ""
1924 "\n"
1925 "./%s:[++]\n"
1926 msgstr ""
1927
1928 #. The directory index starts counting at 1.
1929 #: dwarf.c:2970
1930 #, c-format
1931 msgid ""
1932 "\n"
1933 "%s/%s:\n"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: dwarf.c:3070
1937 #, c-format
1938 msgid "%-35s %11d %#18lx\n"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: dwarf.c:3074
1942 #, c-format
1943 msgid "%-35s %11d %#18lx[%d]\n"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: dwarf.c:3082
1947 #, c-format
1948 msgid "%s %11d %#18lx\n"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: dwarf.c:3086
1952 #, c-format
1953 msgid "%s %11d %#18lx[%d]\n"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: dwarf.c:3192 dwarf.c:3712
1957 #, c-format
1958 msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: dwarf.c:3206
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
1964 msgstr "Kun DWARF 2 pub.-navn understøttes i øjeblikket\n"
1965
1966 #: dwarf.c:3213
1967 #, c-format
1968 msgid " Length: %ld\n"
1969 msgstr " Længde: %ld\n"
1970
1971 #: dwarf.c:3215
1972 #, c-format
1973 msgid " Version: %d\n"
1974 msgstr " Version: %d\n"
1975
1976 #: dwarf.c:3217
1977 #, fuzzy, c-format
1978 msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n"
1979 msgstr " Offset i .debug_info-sektionen: %ld\n"
1980
1981 #: dwarf.c:3219
1982 #, c-format
1983 msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n"
1984 msgstr " Strl. på omr. i .debug_info-sekt.: %ld\n"
1985
1986 #: dwarf.c:3222
1987 #, c-format
1988 msgid ""
1989 "\n"
1990 " Offset\tName\n"
1991 msgstr ""
1992 "\n"
1993 " Offset\tNavn\n"
1994
1995 #: dwarf.c:3273
1996 #, c-format
1997 msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
1998 msgstr " DW_MACINFO_start_file - linje: %d filnr: %d\n"
1999
2000 #: dwarf.c:3279
2001 #, c-format
2002 msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
2003 msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
2004
2005 #: dwarf.c:3287
2006 #, c-format
2007 msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
2008 msgstr " DW_MACINFO_define - linje : %d makro : %s\n"
2009
2010 #: dwarf.c:3296
2011 #, c-format
2012 msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
2013 msgstr " DW_MACINFO_undef - linje : %d makro : %s\n"
2014
2015 #: dwarf.c:3308
2016 #, c-format
2017 msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
2018 msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - konstant : %d streng : %s\n"
2019
2020 #: dwarf.c:3337
2021 #, c-format
2022 msgid " Number TAG\n"
2023 msgstr " Nummer TAG\n"
2024
2025 #: dwarf.c:3343
2026 #, c-format
2027 msgid " %ld %s [%s]\n"
2028 msgstr " %ld %s [%s]\n"
2029
2030 #: dwarf.c:3346
2031 msgid "has children"
2032 msgstr "har børn"
2033
2034 #: dwarf.c:3346
2035 msgid "no children"
2036 msgstr "ingen børn"
2037
2038 #: dwarf.c:3349
2039 #, c-format
2040 msgid " %-18s %s\n"
2041 msgstr " %-18s %s\n"
2042
2043 #: dwarf.c:3382 dwarf.c:3594 dwarf.c:3819
2044 #, fuzzy, c-format
2045 msgid ""
2046 "\n"
2047 "The %s section is empty.\n"
2048 msgstr ""
2049 "\n"
2050 ".debug_str-sektionen er tom.\n"
2051
2052 #: dwarf.c:3388 dwarf.c:3825
2053 #, c-format
2054 msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
2055 msgstr ""
2056
2057 #. FIXME: Should we handle this case?
2058 #: dwarf.c:3432
2059 msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: dwarf.c:3435
2063 #, fuzzy
2064 msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
2065 msgstr " Offset i .debug_info-sektionen: %ld\n"
2066
2067 #: dwarf.c:3440
2068 #, c-format
2069 msgid "Location lists in %s section start at 0x%lx\n"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: dwarf.c:3444
2073 #, c-format
2074 msgid " Offset Begin End Expression\n"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: dwarf.c:3479
2078 #, c-format
2079 msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: dwarf.c:3483
2083 #, c-format
2084 msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: dwarf.c:3491
2088 #, fuzzy, c-format
2089 msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
2090 msgstr ""
2091 "Indhold i .debug_loc-sektionen:\n"
2092 "\n"
2093
2094 #: dwarf.c:3500 dwarf.c:3535 dwarf.c:3545
2095 #, fuzzy, c-format
2096 msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
2097 msgstr ""
2098 "\n"
2099 "Relokeringssektionen på offset 0x%lx indeholder %ld byte:\n"
2100
2101 #: dwarf.c:3519 dwarf.c:3913
2102 #, c-format
2103 msgid "<End of list>\n"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: dwarf.c:3529
2107 #, fuzzy, c-format
2108 msgid "(base address)\n"
2109 msgstr "sæt startadresse"
2110
2111 #: dwarf.c:3566
2112 msgid " (start == end)"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: dwarf.c:3568
2116 msgid " (start > end)"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: dwarf.c:3578
2120 #, c-format
2121 msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: dwarf.c:3723
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
2127 msgstr "Kun DWARF2's a-intervaller understøttes i øjeblikket.\n"
2128
2129 #: dwarf.c:3727
2130 #, c-format
2131 msgid " Length: %ld\n"
2132 msgstr " Længde: %ld\n"
2133
2134 #: dwarf.c:3728
2135 #, c-format
2136 msgid " Version: %d\n"
2137 msgstr " Version: %d\n"
2138
2139 #: dwarf.c:3729
2140 #, fuzzy, c-format
2141 msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n"
2142 msgstr " Offset i .debug_info: %lx\n"
2143
2144 #: dwarf.c:3730
2145 #, c-format
2146 msgid " Pointer Size: %d\n"
2147 msgstr " Pegerstørrelse: %d\n"
2148
2149 #: dwarf.c:3731
2150 #, c-format
2151 msgid " Segment Size: %d\n"
2152 msgstr " Segmentstørrelse: %d\n"
2153
2154 #: dwarf.c:3740
2155 msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: dwarf.c:3745
2159 #, fuzzy, c-format
2160 msgid ""
2161 "\n"
2162 " Address Length\n"
2163 msgstr ""
2164 "\n"
2165 " Adresselængde\n"
2166
2167 #: dwarf.c:3747
2168 #, fuzzy, c-format
2169 msgid ""
2170 "\n"
2171 " Address Length\n"
2172 msgstr ""
2173 "\n"
2174 " Adresselængde\n"
2175
2176 #: dwarf.c:3835
2177 #, fuzzy
2178 msgid "No range lists in .debug_info section!\n"
2179 msgstr " Offset i .debug_info-sektionen: %ld\n"
2180
2181 #: dwarf.c:3859
2182 #, c-format
2183 msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: dwarf.c:3863
2187 #, c-format
2188 msgid " Offset Begin End\n"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: dwarf.c:3884
2192 #, c-format
2193 msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: dwarf.c:3888
2197 #, c-format
2198 msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: dwarf.c:3931
2202 msgid "(start == end)"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: dwarf.c:3933
2206 msgid "(start > end)"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: dwarf.c:4185
2210 msgid "bad register: "
2211 msgstr ""
2212
2213 #: dwarf.c:4188
2214 #, fuzzy, c-format
2215 msgid "Contents of the %s section:\n"
2216 msgstr ""
2217 "%s-sektionens indhold:\n"
2218 "\n"
2219
2220 #: dwarf.c:4962
2221 #, c-format
2222 msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: dwarf.c:4964
2226 #, c-format
2227 msgid "unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: dwarf.c:4989
2231 #, c-format
2232 msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
2233 msgstr "Visning af fejlsøgningsindeholdet i sektion %s understøttes ikke endnu.\n"
2234
2235 #: dwarf.c:5031 elfedit.c:74
2236 #, c-format
2237 msgid "%s: Error: "
2238 msgstr "%s: Fejl: "
2239
2240 #: dwarf.c:5042
2241 #, c-format
2242 msgid "%s: Warning: "
2243 msgstr "%s: Advarsel: "
2244
2245 #: dwarf.c:5145 dwarf.c:5215
2246 #, c-format
2247 msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
2248 msgstr "Ukendt fejlsøgningsargument \"%s\"\n"
2249
2250 #: elfedit.c:243
2251 #, fuzzy, c-format
2252 msgid "%s: Not an ELF file - wrong magic bytes at the start\n"
2253 msgstr "Ikke en ELF-fil - den har forkerte magiske byte i begyndelsen\n"
2254
2255 #: elfedit.c:251
2256 #, c-format
2257 msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: elfedit.c:267
2261 #, c-format
2262 msgid "%s: Unmatched EI_CLASS: %d is not %d\n"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: elfedit.c:278
2266 #, c-format
2267 msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: elfedit.c:289
2271 #, c-format
2272 msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: elfedit.c:300
2276 #, c-format
2277 msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: elfedit.c:333
2281 #, fuzzy, c-format
2282 msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n"
2283 msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
2284
2285 #: elfedit.c:366
2286 #, c-format
2287 msgid "Unsupported EI_CLASS: %d\n"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: elfedit.c:399
2291 #, fuzzy
2292 msgid ""
2293 "This executable has been built without support for a\n"
2294 "64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n"
2295 msgstr ""
2296 "Denne binære af readelf er bygget uden understøttelse for en 64-bit\n"
2297 "datatype og kan derfor ikke læse 64-bit ELF-filer.\n"
2298
2299 #: elfedit.c:440
2300 #, fuzzy, c-format
2301 msgid "%s: Failed to read ELF header\n"
2302 msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
2303
2304 #: elfedit.c:447
2305 #, fuzzy, c-format
2306 msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n"
2307 msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
2308
2309 #: elfedit.c:477 elfedit.c:491 elfedit.c:776 readelf.c:3674 readelf.c:3978
2310 #: readelf.c:4021 readelf.c:4093 readelf.c:4171 readelf.c:4936 readelf.c:4960
2311 #: readelf.c:7057 readelf.c:7103 readelf.c:7304 readelf.c:8494 readelf.c:8508
2312 #: readelf.c:9033 readelf.c:9049 readelf.c:9092 readelf.c:9117 readelf.c:11385
2313 #: readelf.c:11577 readelf.c:12138 readelf.c:12515 readelf.c:12529
2314 #: readelf.c:12891
2315 msgid "Out of memory\n"
2316 msgstr "Slut på hukommelse\n"
2317
2318 #: elfedit.c:543 readelf.c:12581
2319 #, fuzzy, c-format
2320 msgid "%s: failed to seek to first archive header\n"
2321 msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
2322
2323 #: elfedit.c:553 elfedit.c:741 elfedit.c:845 readelf.c:12590 readelf.c:12858
2324 #: readelf.c:13026
2325 #, fuzzy, c-format
2326 msgid "%s: failed to read archive header\n"
2327 msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
2328
2329 #: elfedit.c:568 readelf.c:12691
2330 #, c-format
2331 msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: elfedit.c:579 readelf.c:12702
2335 #, fuzzy, c-format
2336 msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n"
2337 msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
2338
2339 #: elfedit.c:594 readelf.c:12718
2340 msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: elfedit.c:602 readelf.c:12726
2344 #, fuzzy, c-format
2345 msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n"
2346 msgstr "Kan ikke bestemme længden på den dynamiske strengtabel\n"
2347
2348 #: elfedit.c:734 readelf.c:12852
2349 #, fuzzy, c-format
2350 msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
2351 msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
2352
2353 #: elfedit.c:747 elfedit.c:852 readelf.c:12863 readelf.c:13032
2354 #, fuzzy, c-format
2355 msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
2356 msgstr "%s er ikke et gyldigt arkiv"
2357
2358 #: elfedit.c:836 readelf.c:13018
2359 #, fuzzy, c-format
2360 msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
2361 msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
2362
2363 #: elfedit.c:867 elfedit.c:876 readelf.c:13046 readelf.c:13055
2364 #, fuzzy, c-format
2365 msgid "%s: bad archive file name\n"
2366 msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
2367
2368 #: elfedit.c:896 elfedit.c:988
2369 #, fuzzy, c-format
2370 msgid "Input file '%s' is not readable\n"
2371 msgstr "Inddatafil %s findes ikke.\n"
2372
2373 #: elfedit.c:920
2374 #, fuzzy, c-format
2375 msgid "%s: failed to seek to archive member\n"
2376 msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
2377
2378 #: elfedit.c:959 readelf.c:13134
2379 #, c-format
2380 msgid "'%s': No such file\n"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: elfedit.c:961 readelf.c:13136
2384 #, c-format
2385 msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: elfedit.c:968 readelf.c:13143
2389 #, fuzzy, c-format
2390 msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
2391 msgstr "%s er ikke et arkiv"
2392
2393 #: elfedit.c:994 readelf.c:13156
2394 #, fuzzy, c-format
2395 msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
2396 msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
2397
2398 #: elfedit.c:1052
2399 #, fuzzy, c-format
2400 msgid "Unknown OSABI: %s\n"
2401 msgstr "Ukendt AT-værdi: %lx"
2402
2403 #: elfedit.c:1071
2404 #, fuzzy, c-format
2405 msgid "Unknown machine type: %s\n"
2406 msgstr "Intern fejl: Ukendt maskintype: %d"
2407
2408 #: elfedit.c:1089
2409 #, fuzzy, c-format
2410 msgid "Unknown machine type: %d\n"
2411 msgstr "Intern fejl: Ukendt maskintype: %d"
2412
2413 #: elfedit.c:1108
2414 #, fuzzy, c-format
2415 msgid "Unknown type: %s\n"
2416 msgstr "ukendt BB-type"
2417
2418 #: elfedit.c:1139
2419 #, fuzzy, c-format
2420 msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n"
2421 msgstr "Brug: %s <flag> <inddatafiler>\n"
2422
2423 #: elfedit.c:1141
2424 #, c-format
2425 msgid " Update the ELF header of ELF files\n"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: elfedit.c:1142 objcopy.c:475 objcopy.c:585
2429 #, c-format
2430 msgid " The options are:\n"
2431 msgstr " Flagene er:\n"
2432
2433 #: elfedit.c:1143
2434 #, c-format
2435 msgid ""
2436 " --input-mach <machine> Set input machine type to <machine>\n"
2437 " --output-mach <machine> Set output machine type to <machine>\n"
2438 " --input-type <type> Set input file type to <type>\n"
2439 " --output-type <type> Set output file type to <type>\n"
2440 " --input-osabi <osabi> Set input OSABI to <osabi>\n"
2441 " --output-osabi <osabi> Set output OSABI to <osabi>\n"
2442 " -h --help Display this information\n"
2443 " -v --version Display the version number of %s\n"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: emul_aix.c:43
2447 #, c-format
2448 msgid " [-g] - 32 bit small archive\n"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: emul_aix.c:44
2452 #, c-format
2453 msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: emul_aix.c:45
2457 #, c-format
2458 msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: emul_aix.c:46
2462 #, c-format
2463 msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: emul_aix.c:99 emul_aix.c:109 emul_aix.c:119 emul_aix.c:129
2467 #, fuzzy, c-format
2468 msgid "target `%s' ignored."
2469 msgstr " Argument %s ignoreres"
2470
2471 #: ieee.c:311
2472 msgid "unexpected end of debugging information"
2473 msgstr "uventet slut på fejlsøgningsinformationen"
2474
2475 #: ieee.c:398
2476 msgid "invalid number"
2477 msgstr "ugyldigt tal"
2478
2479 #: ieee.c:451
2480 msgid "invalid string length"
2481 msgstr "ugyldig strenglængde"
2482
2483 #: ieee.c:506 ieee.c:547
2484 msgid "expression stack overflow"
2485 msgstr "overløb i udtryksstakken"
2486
2487 #: ieee.c:526
2488 msgid "unsupported IEEE expression operator"
2489 msgstr "IEEE-udtryksoperator som ikke understøttes"
2490
2491 #: ieee.c:541
2492 msgid "unknown section"
2493 msgstr "ukendt sektion"
2494
2495 #: ieee.c:562
2496 msgid "expression stack underflow"
2497 msgstr "underløb i udtryksstakken"
2498
2499 #: ieee.c:576
2500 msgid "expression stack mismatch"
2501 msgstr "fejlbalanceret udtryksstak"
2502
2503 #: ieee.c:613
2504 msgid "unknown builtin type"
2505 msgstr "ukendt indbygget type"
2506
2507 #: ieee.c:758
2508 msgid "BCD float type not supported"
2509 msgstr "flydendetalstype BCD understøttes ikke"
2510
2511 #: ieee.c:895
2512 msgid "unexpected number"
2513 msgstr "uventet tal"
2514
2515 #: ieee.c:902
2516 msgid "unexpected record type"
2517 msgstr "uventet posttype"
2518
2519 #: ieee.c:935
2520 msgid "blocks left on stack at end"
2521 msgstr "block stadig på stakken ved slutningen"
2522
2523 #: ieee.c:1208
2524 msgid "unknown BB type"
2525 msgstr "ukendt BB-type"
2526
2527 #: ieee.c:1217
2528 msgid "stack overflow"
2529 msgstr "overløb i stakken"
2530
2531 #: ieee.c:1240
2532 msgid "stack underflow"
2533 msgstr "underløb i stakken"
2534
2535 #: ieee.c:1352 ieee.c:1422 ieee.c:2120
2536 msgid "illegal variable index"
2537 msgstr "ikke tilladt variabelindeks"
2538
2539 #: ieee.c:1400
2540 msgid "illegal type index"
2541 msgstr "ikke tilladt typeindeks"
2542
2543 #: ieee.c:1410 ieee.c:1447
2544 msgid "unknown TY code"
2545 msgstr "ukendt TY-kode"
2546
2547 #: ieee.c:1429
2548 msgid "undefined variable in TY"
2549 msgstr "udefineret variabel i TY"
2550
2551 #. Pascal file name. FIXME.
2552 #: ieee.c:1841
2553 msgid "Pascal file name not supported"
2554 msgstr "Pascal-filnavn understøttes ikke"
2555
2556 # BUGG: qualif>i<er
2557 #: ieee.c:1889
2558 msgid "unsupported qualifier"
2559 msgstr "bestemmelsen understøttes ikke"
2560
2561 #: ieee.c:2158
2562 msgid "undefined variable in ATN"
2563 msgstr "udefineret variabel i ATN"
2564
2565 #: ieee.c:2201
2566 msgid "unknown ATN type"
2567 msgstr "ukendt ATN-type"
2568
2569 #. Reserved for FORTRAN common.
2570 #: ieee.c:2323
2571 msgid "unsupported ATN11"
2572 msgstr "ATN11 understøttes ikke"
2573
2574 #. We have no way to record this information. FIXME.
2575 #: ieee.c:2350
2576 msgid "unsupported ATN12"
2577 msgstr "ATN12 understøttes ikke"
2578
2579 #: ieee.c:2410
2580 msgid "unexpected string in C++ misc"
2581 msgstr "uventet streng i C++-misc"
2582
2583 #: ieee.c:2423
2584 msgid "bad misc record"
2585 msgstr "fejlagtig misc-post"
2586
2587 #: ieee.c:2464
2588 msgid "unrecognized C++ misc record"
2589 msgstr "ukendt C++-misc-post"
2590
2591 #: ieee.c:2579
2592 msgid "undefined C++ object"
2593 msgstr "udefineret C++-objekt"
2594
2595 #: ieee.c:2613
2596 msgid "unrecognized C++ object spec"
2597 msgstr "ukendt C++-objektspecifikation"
2598
2599 #: ieee.c:2649
2600 msgid "unsupported C++ object type"
2601 msgstr "uunderstøttet C++-objekttype"
2602
2603 #: ieee.c:2659
2604 msgid "C++ base class not defined"
2605 msgstr "udefineret C++-baseklasse"
2606
2607 #: ieee.c:2671 ieee.c:2776
2608 msgid "C++ object has no fields"
2609 msgstr "C++-objektet har ingen felter"
2610
2611 # FIXME: beholdare??
2612 #: ieee.c:2690
2613 msgid "C++ base class not found in container"
2614 msgstr "Fandt ikke C++-baseklassen i beholderen"
2615
2616 # FIXME: beholdare??
2617 #: ieee.c:2797
2618 msgid "C++ data member not found in container"
2619 msgstr "Fandt ikke C++-datamedlemmet i beholderen"
2620
2621 #: ieee.c:2838 ieee.c:2988
2622 msgid "unknown C++ visibility"
2623 msgstr "ukendt C++-synlighed"
2624
2625 #: ieee.c:2872
2626 msgid "bad C++ field bit pos or size"
2627 msgstr "C++-feltets bit-position eller bit-størrelse er fejlagtig"
2628
2629 #: ieee.c:2964
2630 msgid "bad type for C++ method function"
2631 msgstr "fejlagtig type på C++-metodefunktion"
2632
2633 #: ieee.c:2974
2634 msgid "no type information for C++ method function"
2635 msgstr "ingen typeinformation om C++-metodefunktion"
2636
2637 #: ieee.c:3013
2638 msgid "C++ static virtual method"
2639 msgstr "statisk virtuel C++-metode"
2640
2641 #: ieee.c:3108
2642 msgid "unrecognized C++ object overhead spec"
2643 msgstr "ukendt C++-objektoversigtsspec"
2644
2645 #: ieee.c:3147
2646 msgid "undefined C++ vtable"
2647 msgstr "udefineret C++-v-tabel"
2648
2649 #: ieee.c:3216
2650 msgid "C++ default values not in a function"
2651 msgstr "C++-standardværdier ikke inde i en funktion"
2652
2653 #: ieee.c:3256
2654 msgid "unrecognized C++ default type"
2655 msgstr "ukendt C++-standardtype"
2656
2657 #: ieee.c:3287
2658 msgid "reference parameter is not a pointer"
2659 msgstr "referenceparameteren er ikke en peger"
2660
2661 #: ieee.c:3370
2662 msgid "unrecognized C++ reference type"
2663 msgstr "ukendt C++-referencetype"
2664
2665 #: ieee.c:3452
2666 msgid "C++ reference not found"
2667 msgstr "fandt ikke C++-referencen"
2668
2669 #: ieee.c:3460
2670 msgid "C++ reference is not pointer"
2671 msgstr "C++-referencen er ingen peger"
2672
2673 #: ieee.c:3486 ieee.c:3494
2674 msgid "missing required ASN"
2675 msgstr "mangler nødvendig ASN"
2676
2677 #: ieee.c:3521 ieee.c:3529
2678 msgid "missing required ATN65"
2679 msgstr "mangler nødvendig ATN65"
2680
2681 #: ieee.c:3543
2682 msgid "bad ATN65 record"
2683 msgstr "fejlagtig ATN65-post"
2684
2685 #: ieee.c:4171
2686 #, c-format
2687 msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
2688 msgstr "IEEE numerisk overløb: 0x"
2689
2690 #: ieee.c:4215
2691 #, c-format
2692 msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
2693 msgstr "IEEE overløb i strenglængden: %u\n"
2694
2695 #: ieee.c:5210
2696 #, c-format
2697 msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
2698 msgstr "IEEE klarer ikke heltalstyper af størrelse %u\n"
2699
2700 #: ieee.c:5244
2701 #, c-format
2702 msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
2703 msgstr "IEEE klarer ikke flydendetalstyper af størrelse %u\n"
2704
2705 #: ieee.c:5278
2706 #, c-format
2707 msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
2708 msgstr "IEEE klarer ikke komplekse typer af størrelse %u\n"
2709
2710 #: mclex.c:241
2711 msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
2712 msgstr ""
2713
2714 #: nlmconv.c:273 srconv.c:1823
2715 msgid "input and output files must be different"
2716 msgstr "uddatafilen skal være en anden end inddatafilen"
2717
2718 #: nlmconv.c:320
2719 msgid "input file named both on command line and with INPUT"
2720 msgstr "inddatafilen nævnt både på kommandolinjen og via INPUT"
2721
2722 #: nlmconv.c:329
2723 msgid "no input file"
2724 msgstr "ingen inddatafil"
2725
2726 #: nlmconv.c:359
2727 msgid "no name for output file"
2728 msgstr "intet navn på uddatafilen"
2729
2730 #: nlmconv.c:373
2731 msgid "warning: input and output formats are not compatible"
2732 msgstr "advarsel: formaterne for ind- og uddata er ikke kompatible"
2733
2734 #: nlmconv.c:403
2735 msgid "make .bss section"
2736 msgstr "opret .bss-sektion"
2737
2738 #: nlmconv.c:413
2739 msgid "make .nlmsections section"
2740 msgstr "opret .nlmsections-sektion"
2741
2742 #: nlmconv.c:441
2743 msgid "set .bss vma"
2744 msgstr "sæt vma for .bss"
2745
2746 #: nlmconv.c:448
2747 msgid "set .data size"
2748 msgstr "sæt .data-størrelse"
2749
2750 #: nlmconv.c:628
2751 #, c-format
2752 msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
2753 msgstr "advarsel: symbol %s importeredes, men findes ikke i importlisten"
2754
2755 #: nlmconv.c:648
2756 msgid "set start address"
2757 msgstr "sæt startadresse"
2758
2759 #: nlmconv.c:697
2760 #, c-format
2761 msgid "warning: START procedure %s not defined"
2762 msgstr "advarsel: START-procedure %s er ikke defineret"
2763
2764 #: nlmconv.c:699
2765 #, c-format
2766 msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
2767 msgstr "advarsel: EXIT-procedure %s er ikke defineret"
2768
2769 #: nlmconv.c:701
2770 #, c-format
2771 msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
2772 msgstr "advarsel: CHECK-procedure %s er ikke defineret"
2773
2774 #: nlmconv.c:721 nlmconv.c:907
2775 msgid "custom section"
2776 msgstr "tilrettelig sektion"
2777
2778 #: nlmconv.c:741 nlmconv.c:936
2779 msgid "help section"
2780 msgstr "hjælpesektion"
2781
2782 #: nlmconv.c:763 nlmconv.c:954
2783 msgid "message section"
2784 msgstr "meddelelsesektion"
2785
2786 #: nlmconv.c:778 nlmconv.c:987
2787 msgid "module section"
2788 msgstr "modulsektion"
2789
2790 #: nlmconv.c:797 nlmconv.c:1003
2791 msgid "rpc section"
2792 msgstr "rpc-section"
2793
2794 #. There is no place to record this information.
2795 #: nlmconv.c:833
2796 #, c-format
2797 msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
2798 msgstr "%s: advarsel: delte biblioteker kan ikke have uinitieret data"
2799
2800 #: nlmconv.c:854 nlmconv.c:1022
2801 msgid "shared section"
2802 msgstr "delt sektion"
2803
2804 #: nlmconv.c:862
2805 msgid "warning: No version number given"
2806 msgstr "advarsel: Intet versionsnummer givet"
2807
2808 #: nlmconv.c:902 nlmconv.c:931 nlmconv.c:949 nlmconv.c:998 nlmconv.c:1017
2809 #, c-format
2810 msgid "%s: read: %s"
2811 msgstr "%s: læsefejl: %s"
2812
2813 #: nlmconv.c:924
2814 #, fuzzy
2815 msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"
2816 msgstr "advarsel: MAP og FULLMAP understøttes ikke; forsøg med ld -M"
2817
2818 #: nlmconv.c:1100
2819 #, c-format
2820 msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
2821 msgstr "Brug: %s [flag] [inddatafil [uddatafil]]\n"
2822
2823 #: nlmconv.c:1101
2824 #, c-format
2825 msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
2826 msgstr " Konvertér en objektfil til et indlæsningsbart NetWare-modul\n"
2827
2828 #: nlmconv.c:1102
2829 #, c-format
2830 msgid ""
2831 " The options are:\n"
2832 " -I --input-target=<bfdname> Set the input binary file format\n"
2833 " -O --output-target=<bfdname> Set the output binary file format\n"
2834 " -T --header-file=<file> Read <file> for NLM header information\n"
2835 " -l --linker=<linker> Use <linker> for any linking\n"
2836 " -d --debug Display on stderr the linker command line\n"
2837 " @<file> Read options from <file>.\n"
2838 " -h --help Display this information\n"
2839 " -v --version Display the program's version\n"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: nlmconv.c:1143
2843 #, c-format
2844 msgid "support not compiled in for %s"
2845 msgstr "ikke oversat med understøttelse for %s"
2846
2847 #: nlmconv.c:1180
2848 msgid "make section"
2849 msgstr "opret sektion"
2850
2851 #: nlmconv.c:1194
2852 msgid "set section size"
2853 msgstr "sæt sektionsstørrelse"
2854
2855 #: nlmconv.c:1200
2856 msgid "set section alignment"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: nlmconv.c:1204
2860 msgid "set section flags"
2861 msgstr "sæt sektionsflag"
2862
2863 #: nlmconv.c:1215
2864 msgid "set .nlmsections size"
2865 msgstr "sæt .nlmsektions størrelse"
2866
2867 #: nlmconv.c:1296 nlmconv.c:1304 nlmconv.c:1313 nlmconv.c:1318
2868 msgid "set .nlmsection contents"
2869 msgstr "sæt .nlmsektions indhold"
2870
2871 #: nlmconv.c:1795
2872 msgid "stub section sizes"
2873 msgstr "sektionsstørrelser for stub"
2874
2875 #: nlmconv.c:1842
2876 msgid "writing stub"
2877 msgstr "skriver stub"
2878
2879 #: nlmconv.c:1926
2880 #, c-format
2881 msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
2882 msgstr "uløst PC-relativ relokering mod %s"
2883
2884 #: nlmconv.c:1990
2885 #, c-format
2886 msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
2887 msgstr "overløb ved justeringen af relokering mod %s"
2888
2889 #: nlmconv.c:2117
2890 #, c-format
2891 msgid "%s: execution of %s failed: "
2892 msgstr "%s: udførsel af %s mislykkedes: "
2893
2894 #: nlmconv.c:2132
2895 #, c-format
2896 msgid "Execution of %s failed"
2897 msgstr "Eksekvering af %s mislykkedes"
2898
2899 #: nm.c:225 size.c:78 strings.c:646
2900 #, c-format
2901 msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
2902 msgstr "Brug: %s [flag] [inddatafiler]\n"
2903
2904 #: nm.c:226
2905 #, c-format
2906 msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
2907 msgstr " List symboler i FILerne (eller a.out).\n"
2908
2909 #: nm.c:227
2910 #, fuzzy, c-format
2911 msgid ""
2912 " The options are:\n"
2913 " -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n"
2914 " -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n"
2915 " -B Same as --format=bsd\n"
2916 " -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n"
2917 " The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"
2918 " `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
2919 " or `gnat'\n"
2920 " --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n"
2921 " -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
2922 " --defined-only Display only defined symbols\n"
2923 " -e (ignored)\n"
2924 " -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n"
2925 " `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n"
2926 " -g, --extern-only Display only external symbols\n"
2927 " -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n"
2928 " line number for each symbol\n"
2929 " -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n"
2930 " -o Same as -A\n"
2931 " -p, --no-sort Do not sort the symbols\n"
2932 " -P, --portability Same as --format=posix\n"
2933 " -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n"
2934 msgstr ""
2935 "\n"
2936 " -a, --debug-syms Vis kun fejlsøgningssymboler\n"
2937 " -A, --print-file-name Skriv navnet på inddatafilen for hvert symbol\n"
2938 " -B Samme som --format=bsd\n"
2939 " -C, --demangle[=STIL] Afkod lavniveausymbolnavn til brugerniveaunavn\n"
2940 " STIL kan være \"auto\" (det forvalgte), \"gnu\",\n"
2941 " \"lucid\", \"arm\", \"hp\", \"edg\" eller \"gnu-new-abi\"\n"
2942 " --no-demangle Afkod ikke lavniveausymbolnavn\n"
2943 " -D, --dynamic Vis dynamiske symboler i stedet for normale symboler\n"
2944 " --defined-only Vis kun definerede symboler\n"
2945 " -e (ignoreres)\n"
2946 " -f, --format=FORMAT Brug FORMAT som uddataformat. FORMAT kan være\n"
2947 " \"bsd\", \"sysv\" eller \"posix\". Forvalet er \"bsd\"\n"
2948 " -g, --extern-only Vis kun externe symboler\n"
2949 " -h, --help Vis denne hjælpen\n"
2950 " -l, --line-numbers Brug fejlsøgningsinformationen til at slå op\n"
2951 " filnavn og linjenummer for hvert symbol\n"
2952 " -n, --numeric-sort Sortere symboler numerisk efter adress\n"
2953 " -o Samma som -A\n"
2954 " -p, --no-sort Sortere ikke symbolerne\n"
2955 " -P, --portability Samme som --format=posix\n"
2956 " -r, --reverse-sort Sortere åt andre hållet\n"
2957 " -s, --print-armap Ta med indeks for symboler i arkivmedlemmer\n"
2958 " --size-sort Sortere symboler efter størrelse\n"
2959 " -t, --radix=BAS Skriv tal i talbasen BAS\n"
2960 " --target=BFD-NAVN Specificere målobjektets format som BFD-NAVN\n"
2961 " -u, --undefined-only Vis kun udefinerede symboler\n"
2962 " -V, --version Vis programmets versionsinformation\n"
2963 " -X 32_64 (ignoreres)\n"
2964 " @<fil> Læs valgmuligheder fra <fil>\n"
2965 "\n"
2966
2967 #: nm.c:250
2968 #, c-format
2969 msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: nm.c:253
2973 #, c-format
2974 msgid ""
2975 " -S, --print-size Print size of defined symbols\n"
2976 " -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n"
2977 " --size-sort Sort symbols by size\n"
2978 " --special-syms Include special symbols in the output\n"
2979 " --synthetic Display synthetic symbols as well\n"
2980 " -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n"
2981 " --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
2982 " -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n"
2983 " -X 32_64 (ignored)\n"
2984 " @FILE Read options from FILE\n"
2985 " -h, --help Display this information\n"
2986 " -V, --version Display this program's version number\n"
2987 "\n"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: nm.c:301
2991 #, c-format
2992 msgid "%s: invalid radix"
2993 msgstr "%s: ugyldig talbase"
2994
2995 #: nm.c:325
2996 #, c-format
2997 msgid "%s: invalid output format"
2998 msgstr "%s: ugyldigt uddataformat"
2999
3000 #: nm.c:346 readelf.c:8259 readelf.c:8304
3001 #, c-format
3002 msgid "<processor specific>: %d"
3003 msgstr "<processor-specifik>: %d"
3004
3005 #: nm.c:348 readelf.c:8268 readelf.c:8322
3006 #, c-format
3007 msgid "<OS specific>: %d"
3008 msgstr "<OS-specifik>: %d"
3009
3010 #: nm.c:350 readelf.c:8271 readelf.c:8325
3011 #, c-format
3012 msgid "<unknown>: %d"
3013 msgstr "<ukendt>: %d"
3014
3015 #: nm.c:390
3016 #, c-format
3017 msgid ""
3018 "\n"
3019 "Archive index:\n"
3020 msgstr ""
3021 "\n"
3022 "Arkivindeks:\n"
3023
3024 #: nm.c:1251
3025 #, c-format
3026 msgid ""
3027 "\n"
3028 "\n"
3029 "Undefined symbols from %s:\n"
3030 "\n"
3031 msgstr ""
3032 "\n"
3033 "\n"
3034 "Udefinerede symboler fra %s:\n"
3035 "\n"
3036
3037 #: nm.c:1253
3038 #, c-format
3039 msgid ""
3040 "\n"
3041 "\n"
3042 "Symbols from %s:\n"
3043 "\n"
3044 msgstr ""
3045 "\n"
3046 "\n"
3047 "Symboler fra %s:\n"
3048 "\n"
3049
3050 #: nm.c:1255 nm.c:1306
3051 #, c-format
3052 msgid ""
3053 "Name Value Class Type Size Line Section\n"
3054 "\n"
3055 msgstr ""
3056 "Navn Værdi Klasse Type Størr. Linje Sektion\n"
3057 "\n"
3058
3059 #: nm.c:1258 nm.c:1309
3060 #, c-format
3061 msgid ""
3062 "Name Value Class Type Size Line Section\n"
3063 "\n"
3064 msgstr ""
3065 "Navn Værdi Klasse Type Størr. Linje Sektion\n"
3066 "\n"
3067
3068 #: nm.c:1302
3069 #, c-format
3070 msgid ""
3071 "\n"
3072 "\n"
3073 "Undefined symbols from %s[%s]:\n"
3074 "\n"
3075 msgstr ""
3076 "\n"
3077 "\n"
3078 "Udefinerede symboler fra %s[%s]:\n"
3079 "\n"
3080
3081 #: nm.c:1304
3082 #, c-format
3083 msgid ""
3084 "\n"
3085 "\n"
3086 "Symbols from %s[%s]:\n"
3087 "\n"
3088 msgstr ""
3089 "\n"
3090 "\n"
3091 "Symboler fra %s[%s]:\n"
3092 "\n"
3093
3094 #: nm.c:1396
3095 #, c-format
3096 msgid "Print width has not been initialized (%d)"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: nm.c:1624
3100 msgid "Only -X 32_64 is supported"
3101 msgstr "Kun -X 32_64 understøttes"
3102
3103 #: nm.c:1653
3104 msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: nm.c:1654
3108 msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
3109 msgstr ""
3110
3111 #: nm.c:1682
3112 #, c-format
3113 msgid "data size %ld"
3114 msgstr "datastørrelse %ld"
3115
3116 #: objcopy.c:473 srconv.c:1731
3117 #, c-format
3118 msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
3119 msgstr "Brug: %s [flag] inddatafil [uddatafil]\n"
3120
3121 #: objcopy.c:474
3122 #, c-format
3123 msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: objcopy.c:476
3127 #, c-format
3128 msgid ""
3129 " -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
3130 " -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
3131 " -B --binary-architecture <arch> Set output arch, when input is arch-less\n"
3132 " -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
3133 " --debugging Convert debugging information, if possible\n"
3134 " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
3135 " -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n"
3136 " --add-gnu-debuglink=<file> Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n"
3137 " -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n"
3138 " -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
3139 " -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
3140 " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
3141 " -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n"
3142 " --strip-unneeded-symbol <name>\n"
3143 " Do not copy symbol <name> unless needed by\n"
3144 " relocations\n"
3145 " --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
3146 " --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n"
3147 " -K --keep-symbol <name> Do not strip symbol <name>\n"
3148 " --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
3149 " --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n"
3150 " -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n"
3151 " --globalize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a global\n"
3152 " -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n"
3153 " -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n"
3154 " --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n"
3155 " -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
3156 " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
3157 " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
3158 " -i --interleave [<number>] Only copy N out of every <number> bytes\n"
3159 " --interleave-width <number> Set N for --interleave\n"
3160 " -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n"
3161 " --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n"
3162 " --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n"
3163 " --set-start <addr> Set the start address to <addr>\n"
3164 " {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
3165 " Add <incr> to the start address\n"
3166 " {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
3167 " Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n"
3168 " {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n"
3169 " Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n"
3170 " --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
3171 " Change the LMA of section <name> by <val>\n"
3172 " --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
3173 " Change the VMA of section <name> by <val>\n"
3174 " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
3175 " Warn if a named section does not exist\n"
3176 " --set-section-flags <name>=<flags>\n"
3177 " Set section <name>'s properties to <flags>\n"
3178 " --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n"
3179 " --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"
3180 " --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
3181 " Handle long section names in Coff objects.\n"
3182 " --change-leading-char Force output format's leading character style\n"
3183 " --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n"
3184 " --reverse-bytes=<num> Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n"
3185 " --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n"
3186 " --redefine-syms <file> --redefine-sym for all symbol pairs \n"
3187 " listed in <file>\n"
3188 " --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n"
3189 " --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n"
3190 " --strip-symbols <file> -N for all symbols listed in <file>\n"
3191 " --strip-unneeded-symbols <file>\n"
3192 " --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n"
3193 " in <file>\n"
3194 " --keep-symbols <file> -K for all symbols listed in <file>\n"
3195 " --localize-symbols <file> -L for all symbols listed in <file>\n"
3196 " --globalize-symbols <file> --globalize-symbol for all in <file>\n"
3197 " --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n"
3198 " --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n"
3199 " --alt-machine-code <index> Use the target's <index>'th alternative machine\n"
3200 " --writable-text Mark the output text as writable\n"
3201 " --readonly-text Make the output text write protected\n"
3202 " --pure Mark the output file as demand paged\n"
3203 " --impure Mark the output file as impure\n"
3204 " --prefix-symbols <prefix> Add <prefix> to start of every symbol name\n"
3205 " --prefix-sections <prefix> Add <prefix> to start of every section name\n"
3206 " --prefix-alloc-sections <prefix>\n"
3207 " Add <prefix> to start of every allocatable\n"
3208 " section name\n"
3209 " --file-alignment <num> Set PE file alignment to <num>\n"
3210 " --heap <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n"
3211 " <commit>\n"
3212 " --image-base <address> Set PE image base to <address>\n"
3213 " --section-alignment <num> Set PE section alignment to <num>\n"
3214 " --stack <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit stack to <reserve>/\n"
3215 " <commit>\n"
3216 " --subsystem <name>[:<version>]\n"
3217 " Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n"
3218 " --compress-debug-sections Compress DWARF debug sections using zlib\n"
3219 " --decompress-debug-sections Decompress DWARF debug sections using zlib\n"
3220 " -v --verbose List all object files modified\n"
3221 " @<file> Read options from <file>\n"
3222 " -V --version Display this program's version number\n"
3223 " -h --help Display this output\n"
3224 " --info List object formats & architectures supported\n"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: objcopy.c:583
3228 #, c-format
3229 msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
3230 msgstr "Brug: %s <flag> inddatafiler\n"
3231
3232 #: objcopy.c:584
3233 #, c-format
3234 msgid " Removes symbols and sections from files\n"
3235 msgstr " Fjern symboler og afsnit fra filer\n"
3236
3237 #: objcopy.c:586
3238 #, fuzzy, c-format
3239 msgid ""
3240 " -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
3241 " -O --output-target=<bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
3242 " -F --target=<bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
3243 " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
3244 " -R --remove-section=<name> Remove section <name> from the output\n"
3245 " -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
3246 " -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
3247 " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
3248 " --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
3249 " -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n"
3250 " -K --keep-symbol=<name> Do not strip symbol <name>\n"
3251 " --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
3252 " -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
3253 " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
3254 " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
3255 " -v --verbose List all object files modified\n"
3256 " -V --version Display this program's version number\n"
3257 " -h --help Display this output\n"
3258 " --info List object formats & architectures supported\n"
3259 " -o <file> Place stripped output into <file>\n"
3260 msgstr ""
3261 " -I --input-target <bfd-navn> Antag inddatafilens format er <bfd-navn>\n"
3262 " -O --output-target <bfd-navn> Opret uddatafilen i formatet <bfd-navn>\n"
3263 " -F --target <bfd-navn> Sæt både in- og udformatet til <bfd-navn>\n"
3264 " -p --preserve-dates Kopiér ændrings/adgangtider til uddata\n"
3265 " -R --remove-section <navn> Fjern sektion <navn> fra uddata\n"
3266 " -s --strip-all Fjern alle symbol- og relokeringsinfo\n"
3267 " -g -S --strip-debug Fjern alle fejlsøgningssymboler\n"
3268 " --strip-unneeded Fjern symboler unødige for relokeringen\n"
3269 " -N --strip-symbol <navn> Kopiér ikke symbol <navn>\n"
3270 " -K --keep-symbol <navn> Kopiér kun symbol <navn>\n"
3271 " -x --discard-all Fjern alle ikke-globale symboler\n"
3272 " -X --discard-locals Fjern alle oversættergenererede symboler\n"
3273 " -v --verbose Lista alle forændrede objektfiler\n"
3274 " -V --version Vis programmets versionsinformation\n"
3275 " -h --help Vis denne hjælp\n"
3276 " -o <fil> gem den udrensede uddata i <fil>\n"
3277
3278 #: objcopy.c:659
3279 #, c-format
3280 msgid "unrecognized section flag `%s'"
3281 msgstr "ukendt sektionsflag \"%s\""
3282
3283 #: objcopy.c:660
3284 #, c-format
3285 msgid "supported flags: %s"
3286 msgstr "flag som håndteres: %s"
3287
3288 #: objcopy.c:761
3289 #, c-format
3290 msgid "cannot open '%s': %s"
3291 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s"
3292
3293 #: objcopy.c:764 objcopy.c:3389
3294 #, c-format
3295 msgid "%s: fread failed"
3296 msgstr "%s: fread mislykkedes"
3297
3298 #: objcopy.c:837
3299 #, fuzzy, c-format
3300 msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
3301 msgstr "%s:%d: Ignorerer snavs fundet på denne linje"
3302
3303 #: objcopy.c:1128
3304 #, c-format
3305 msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: objcopy.c:1211
3309 #, c-format
3310 msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
3311 msgstr "%s: Flere omdefineringer af symbol \"%s\""
3312
3313 #: objcopy.c:1215
3314 #, c-format
3315 msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
3316 msgstr "%s: Symbol \"%s\" er mål for mere end en omdefinering"
3317
3318 #: objcopy.c:1243
3319 #, c-format
3320 msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
3321 msgstr "kunne ikke åbne redefinitionsfil %s for symboler (fejl: %s)"
3322
3323 #: objcopy.c:1321
3324 #, c-format
3325 msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
3326 msgstr "%s:%d: snavs fundet ved linjeslut"
3327
3328 #: objcopy.c:1324
3329 #, c-format
3330 msgid "%s:%d: missing new symbol name"
3331 msgstr "%s:%d: mangler nyt symbolnavn"
3332
3333 #: objcopy.c:1334
3334 #, c-format
3335 msgid "%s:%d: premature end of file"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: objcopy.c:1360
3339 #, fuzzy, c-format
3340 msgid "stat returns negative size for `%s'"
3341 msgstr "stat returnerer negativ størrelse på %s"
3342
3343 #: objcopy.c:1372
3344 #, c-format
3345 msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
3346 msgstr "kopiér fra `%s' [ukendt] til `%s' [ukendt]\n"
3347
3348 #: objcopy.c:1427
3349 msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
3350 msgstr "Kan ikke ændre endian-type på inddatafilerne"
3351
3352 #: objcopy.c:1436
3353 #, fuzzy, c-format
3354 msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
3355 msgstr "kopierer fra %s(%s) til %s(%s)\n"
3356
3357 #: objcopy.c:1485
3358 #, c-format
3359 msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter."
3360 msgstr "Inddatafil '%s' ignorerer binær arkitekturparameter."
3361
3362 #: objcopy.c:1493
3363 #, c-format
3364 msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
3365 msgstr "Kan ikke genkende formatet på inddatafilen '%s'"
3366
3367 #: objcopy.c:1496
3368 #, c-format
3369 msgid "Output file cannot represent architecture `%s'"
3370 msgstr "Uddatafilen kan ikke repræsentere arkitektur '%s'"
3371
3372 #: objcopy.c:1559
3373 #, c-format
3374 msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: objcopy.c:1618
3378 #, c-format
3379 msgid "can't add section '%s'"
3380 msgstr "kan ikke tilføje sektion '%s'"
3381
3382 #: objcopy.c:1632
3383 #, c-format
3384 msgid "can't create section `%s'"
3385 msgstr "kan ikke oprette sektion '%s'"
3386
3387 #: objcopy.c:1678
3388 #, c-format
3389 msgid "cannot create debug link section `%s'"
3390 msgstr "kan ikke oprette fejlsøgningssektion: '%s'"
3391
3392 #: objcopy.c:1771
3393 msgid "Can't fill gap after section"
3394 msgstr "Kan ikke fylde hullet efter sektion"
3395
3396 #: objcopy.c:1795
3397 msgid "can't add padding"
3398 msgstr "Kan ikke tilføje udfyldning"
3399
3400 #: objcopy.c:1886
3401 #, c-format
3402 msgid "cannot fill debug link section `%s'"
3403 msgstr "kan ikke udfylde fejlsøgningssektion '%s'"
3404
3405 #: objcopy.c:1949
3406 msgid "error copying private BFD data"
3407 msgstr "fejl ved kopiering af privat BFD-data"
3408
3409 #: objcopy.c:1960
3410 #, c-format
3411 msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: objcopy.c:1964
3415 msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: objcopy.c:1968
3419 msgid "ignoring the alternative value"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: objcopy.c:2000 objcopy.c:2035
3423 #, fuzzy, c-format
3424 msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
3425 msgstr "kan ikke oprette katalog %s for arkivkopiering (fejl: %s)"
3426
3427 #: objcopy.c:2096
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Unable to recognise the format of file"
3430 msgstr "Kan ikke søge til slutningen af filen!"
3431
3432 #: objcopy.c:2194
3433 #, c-format
3434 msgid "error: the input file '%s' is empty"
3435 msgstr "fejl: inddatafilen '%s' er tom"
3436
3437 #: objcopy.c:2338
3438 #, c-format
3439 msgid "Multiple renames of section %s"
3440 msgstr "Flere navneskift på sektion %s"
3441
3442 #: objcopy.c:2389
3443 #, fuzzy
3444 msgid "error in private header data"
3445 msgstr "fejl ved kopiering af privat BFD-data: %s"
3446
3447 #: objcopy.c:2467
3448 msgid "failed to create output section"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: objcopy.c:2481
3452 msgid "failed to set size"
3453 msgstr "kunne ikke sætte størrelse"
3454
3455 #: objcopy.c:2495
3456 msgid "failed to set vma"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: objcopy.c:2520
3460 msgid "failed to set alignment"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: objcopy.c:2554
3464 #, fuzzy
3465 msgid "failed to copy private data"
3466 msgstr "%s: fejl ved kopiering af privat BFD-data: %s"
3467
3468 #: objcopy.c:2636
3469 msgid "relocation count is negative"
3470 msgstr ""
3471
3472 #. User must pad the section up in order to do this.
3473 #: objcopy.c:2697
3474 #, c-format
3475 msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: objcopy.c:2883
3479 #, fuzzy
3480 msgid "can't create debugging section"
3481 msgstr "%s: kan ikke oprette fejlsøgningssektion: %s"
3482
3483 #: objcopy.c:2896
3484 #, fuzzy
3485 msgid "can't set debugging section contents"
3486 msgstr "%s: kan ikke sætte indeholdet i fejlsøgningssektionen: %s"
3487
3488 #: objcopy.c:2904
3489 #, fuzzy, c-format
3490 msgid "don't know how to write debugging information for %s"
3491 msgstr "%s: véd ikke hvordan man skriver fejlsøgningsinformation for %s"
3492
3493 #: objcopy.c:3046
3494 msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: objcopy.c:3118
3498 #, c-format
3499 msgid "%s: bad version in PE subsystem"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: objcopy.c:3148
3503 #, c-format
3504 msgid "unknown PE subsystem: %s"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: objcopy.c:3209
3508 msgid "byte number must be non-negative"
3509 msgstr "byte-nr må ikke være negativt"
3510
3511 #: objcopy.c:3215
3512 #, c-format
3513 msgid "architecture %s unknown"
3514 msgstr "arkitektur %s er ukendt"
3515
3516 #: objcopy.c:3223
3517 msgid "interleave must be positive"
3518 msgstr "intervalstørrelsen skal være positiv"
3519
3520 #: objcopy.c:3232
3521 #, fuzzy
3522 msgid "interleave width must be positive"
3523 msgstr "intervalstørrelsen skal være positiv"
3524
3525 #: objcopy.c:3252 objcopy.c:3260
3526 #, c-format
3527 msgid "%s both copied and removed"
3528 msgstr "%s både kopieret og fjernet"
3529
3530 #: objcopy.c:3359 objcopy.c:3439 objcopy.c:3547 objcopy.c:3578 objcopy.c:3602
3531 #: objcopy.c:3606 objcopy.c:3626
3532 #, c-format
3533 msgid "bad format for %s"
3534 msgstr "fejlagtigt format på %s"
3535
3536 #: objcopy.c:3371
3537 #, c-format
3538 msgid "cannot open: %s: %s"
3539 msgstr "kan ikke åbne: %s: %s"
3540
3541 #: objcopy.c:3516
3542 #, c-format
3543 msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
3544 msgstr "Advarsel: afkorter udfyldningsværdien fra 0x%s til 0x%x"
3545
3546 #: objcopy.c:3677
3547 #, c-format
3548 msgid "unknown long section names option '%s'"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: objcopy.c:3695
3552 #, fuzzy
3553 msgid "unable to parse alternative machine code"
3554 msgstr "ukendt alternativ maskinkode, ignoreret"
3555
3556 #: objcopy.c:3740
3557 #, fuzzy
3558 msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
3559 msgstr "intervalstørrelsen skal være positiv"
3560
3561 #: objcopy.c:3743
3562 #, c-format
3563 msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: objcopy.c:3758
3567 #, c-format
3568 msgid "%s: invalid reserve value for --heap"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: objcopy.c:3764
3572 #, fuzzy, c-format
3573 msgid "%s: invalid commit value for --heap"
3574 msgstr "%s: ugyldigt uddataformat"
3575
3576 #: objcopy.c:3789
3577 #, c-format
3578 msgid "%s: invalid reserve value for --stack"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: objcopy.c:3795
3582 #, fuzzy, c-format
3583 msgid "%s: invalid commit value for --stack"
3584 msgstr "%s: ugyldigt uddataformat"
3585
3586 #: objcopy.c:3824
3587 #, fuzzy
3588 msgid "interleave start byte must be set with --byte"
3589 msgstr "intervalstørrelsen skal være positiv"
3590
3591 #: objcopy.c:3827
3592 msgid "byte number must be less than interleave"
3593 msgstr "byte-nr skal være mindre end antal byte i intervallet"
3594
3595 #: objcopy.c:3830
3596 #, fuzzy
3597 msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`"
3598 msgstr "byte-nr skal være mindre end antal byte i intervallet"
3599
3600 #: objcopy.c:3857
3601 #, c-format
3602 msgid "unknown input EFI target: %s"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: objcopy.c:3888
3606 #, fuzzy, c-format
3607 msgid "unknown output EFI target: %s"
3608 msgstr "ukendt formattype \"%s\""
3609
3610 #: objcopy.c:3901
3611 #, c-format
3612 msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: objcopy.c:3912
3616 #, c-format
3617 msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: objcopy.c:3956 objcopy.c:3970
3621 #, c-format
3622 msgid "%s %s%c0x%s never used"
3623 msgstr "%s %s%c0x%s bruges aldrig"
3624
3625 #: objdump.c:190
3626 #, c-format
3627 msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
3628 msgstr "Brug: %s <flag> <inddatafiler>\n"
3629
3630 #: objdump.c:191
3631 #, c-format
3632 msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
3633 msgstr " Vis information fra <objektfiler>.\n"
3634
3635 #: objdump.c:192
3636 #, c-format
3637 msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
3638 msgstr " Mindst et af følgende flag skal angives:\n"
3639
3640 #: objdump.c:193
3641 #, fuzzy, c-format
3642 msgid ""
3643 " -a, --archive-headers Display archive header information\n"
3644 " -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n"
3645 " -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n"
3646 " -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n"
3647 " -x, --all-headers Display the contents of all headers\n"
3648 " -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n"
3649 " -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n"
3650 " -S, --source Intermix source code with disassembly\n"
3651 " -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n"
3652 " -g, --debugging Display debug information in object file\n"
3653 " -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n"
3654 " -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
3655 " -W[lLiaprmfFsoRt] or\n"
3656 " --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
3657 " =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
3658 " =trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
3659 " Display DWARF info in the file\n"
3660 " -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n"
3661 " -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n"
3662 " -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n"
3663 " -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n"
3664 " @<file> Read options from <file>\n"
3665 " -v, --version Display this program's version number\n"
3666 " -i, --info List object formats and architectures supported\n"
3667 " -H, --help Display this information\n"
3668 msgstr ""
3669 " -a, --archive-headers Vis information fra arkivhoveden\n"
3670 " -f, --file-headers Vis indeholdet i det overgripende filhovedet\n"
3671 " -p, --private-headers Vis indeholdet i objektformatspecifikke filhoveden\n"
3672 " -h, --[section-]headers Vis indeholdet i sektionshoveden\n"
3673 " -x, --all-headers Vis indeholdet i alle hoveden\n"
3674 " -d, --disassemble Vis disassemblering af exekverbara sektioner\n"
3675 " -D, --disassemble-all Vis disassemblering af alle sektioner\n"
3676 " -S, --source Varva kildekode med disassemblering\n"
3677 " -s, --full-contents Vis hele indeholdet i alle udvalgte sektioner\n"
3678 " -g, --debugging Vis fejlsøgningsinformation fra objektfilen\n"
3679 " -G, --stabs Vis (ubehandlet) eventuell STABS-info fra filen\n"
3680 " -t, --syms Vis indeholdet i symboltabellen(erna)\n"
3681 " -T, --dynamic-syms Vis indeholdet i tabellen med dynamiske symboler\n"
3682 " -r, --reloc Vis relokeringsposterne i filen\n"
3683 " -R, --dynamic-reloc Vis de dynamiske relokeringsposterne i filen\n"
3684 " -V, --version Vis programmets versionsinformation\n"
3685 " -i, --info Lista de objektformat og arkitekturer som håndteres\n"
3686 " -H, --help Vis denne hjælp\n"
3687
3688 #: objdump.c:222
3689 #, c-format
3690 msgid ""
3691 "\n"
3692 " The following switches are optional:\n"
3693 msgstr ""
3694 "\n"
3695 " Følgende flag er frivillige:\n"
3696
3697 #: objdump.c:223
3698 #, fuzzy, c-format
3699 msgid ""
3700 " -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
3701 " -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n"
3702 " -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n"
3703 " -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
3704 " -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n"
3705 " -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n"
3706 " --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n"
3707 " -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n"
3708 " -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n"
3709 " -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n"
3710 " -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n"
3711 " The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
3712 " `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
3713 " or `gnat'\n"
3714 " -w, --wide Format output for more than 80 columns\n"
3715 " -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
3716 " --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n"
3717 " --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n"
3718 " --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n"
3719 " --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n"
3720 " --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a signle line for -d\n"
3721 " --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
3722 " --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n"
3723 " --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
3724 " --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n"
3725 "\n"
3726 msgstr ""
3727 " -b, --target=BFDNAVN Specificér at målobjektets format er BFDNAVN\n"
3728 " -m, --architecture=MASKINE Specificér at målarkitekturen er MASKINE\n"
3729 " -j, --section=NAVN Vis kun information om sektion NAVN\n"
3730 " -M, --disassembler-options=FLG Videresend FLG til disassembleren\n"
3731 " -EB --endian=big Antag big endian-format ved disassemblering\n"
3732 " -EL --endian=little Antag little endian-format ved disassemblering\n"
3733 " --file-start-context Medtag omgivelsen i begyndelsen af filen (med -S)\n"
3734 " -l, --line-numbers Medtag linjenumre og filnavne i uddata\n"
3735 " -C, --demangle[=STIL] Afkod kodede symbolnavne\n"
3736 " STIL, hvis givet, kan være: \"auto\", \"gnu\",\n"
3737 " \"lucid\", \"arm\", \"hp\", \"edg\", \"gnu-new-abi\"\n"
3738 " -w, --wide Tilpas uddata til mere end 80 kolonner\n"
3739 " -z, --disassemble-zeroes Hop ikke over blokke af nuller ved\n"
3740 " disassemblering\n"
3741 " --start-address=ADR Behandl kun data på adresser >= ADR\n"
3742 " --stop-address=ADR Behandl kun data på adresser <= ADR\n"
3743 " --prefix-addresses Vis fuldstændige adresser sammen med disassemblering.\n"
3744 " --[no-]show-raw-insn Vis hex.-kode sammen med disassemblering\n"
3745 " --adjust-vma=OFFSET Tilføj OFFSET til alle viste sektionsadresser\n"
3746 "\n"
3747
3748 #: objdump.c:396
3749 #, c-format
3750 msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: objdump.c:500
3754 #, c-format
3755 msgid "Sections:\n"
3756 msgstr "Sektioner:\n"
3757
3758 #: objdump.c:503 objdump.c:507
3759 #, c-format
3760 msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
3761 msgstr "Idx Navn Størrelse VMA LMA Filoffs Just"
3762
3763 #: objdump.c:509
3764 #, c-format
3765 msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
3766 msgstr "Idx Navn Størrelse VMA LMA Filoffs Just"
3767
3768 #: objdump.c:513
3769 #, c-format
3770 msgid " Flags"
3771 msgstr " Flag"
3772
3773 #: objdump.c:515
3774 #, c-format
3775 msgid " Pg"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: objdump.c:558
3779 #, c-format
3780 msgid "%s: not a dynamic object"
3781 msgstr "%s: ikke et dynamisk objekt"
3782
3783 #: objdump.c:984 objdump.c:1008
3784 #, fuzzy, c-format
3785 msgid " (File Offset: 0x%lx)"
3786 msgstr " (indirekte streng, offset: 0x%lx): "
3787
3788 #: objdump.c:1634
3789 #, c-format
3790 msgid "disassemble_fn returned length %d"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: objdump.c:1939
3794 #, c-format
3795 msgid ""
3796 "\n"
3797 "Disassembly of section %s:\n"
3798 msgstr ""
3799 "\n"
3800 "Disassemblering af sektion %s:\n"
3801
3802 #: objdump.c:2115
3803 #, fuzzy, c-format
3804 msgid "can't use supplied machine %s"
3805 msgstr "Kan ikke bruge den opgivne maskine %s"
3806
3807 #: objdump.c:2134
3808 #, fuzzy, c-format
3809 msgid "can't disassemble for architecture %s\n"
3810 msgstr "Kan ikke disassemblere for arkitektur %s\n"
3811
3812 #: objdump.c:2214 objdump.c:2237
3813 #, fuzzy, c-format
3814 msgid ""
3815 "\n"
3816 "Can't get contents for section '%s'.\n"
3817 msgstr "Indhold i %s-sektionen:\n"
3818
3819 #: objdump.c:2378
3820 #, c-format
3821 msgid ""
3822 "No %s section present\n"
3823 "\n"
3824 msgstr ""
3825 "Der findes ingen %s-sektion\n"
3826 "\n"
3827
3828 #: objdump.c:2387
3829 #, fuzzy, c-format
3830 msgid "reading %s section of %s failed: %s"
3831 msgstr "Læsning af %s-sektionen i %s mislykkedes: %s"
3832
3833 #: objdump.c:2431
3834 #, c-format
3835 msgid ""
3836 "Contents of %s section:\n"
3837 "\n"
3838 msgstr ""
3839 "Indhold i %s-sektionen:\n"
3840 "\n"
3841
3842 #: objdump.c:2562
3843 #, c-format
3844 msgid "architecture: %s, "
3845 msgstr "arkitektur: %s, "
3846
3847 #: objdump.c:2565
3848 #, c-format
3849 msgid "flags 0x%08x:\n"
3850 msgstr "flag 0x%08x:\n"
3851
3852 #: objdump.c:2579
3853 #, c-format
3854 msgid ""
3855 "\n"
3856 "start address 0x"
3857 msgstr ""
3858 "\n"
3859 "startadresse 0x"
3860
3861 #: objdump.c:2642
3862 #, fuzzy, c-format
3863 msgid "Contents of section %s:"
3864 msgstr "Indhold i %s-sektionen:\n"
3865
3866 #: objdump.c:2644
3867 #, fuzzy, c-format
3868 msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)"
3869 msgstr " (indirekte streng, offset: 0x%lx): "
3870
3871 #: objdump.c:2650
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Reading section failed"
3874 msgstr "Læsning af %s-sektionen i %s mislykkedes: %s"
3875
3876 #: objdump.c:2753
3877 #, fuzzy, c-format
3878 msgid "no symbols\n"
3879 msgstr "%s: ingen symboler"
3880
3881 #: objdump.c:2760
3882 #, c-format
3883 msgid "no information for symbol number %ld\n"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: objdump.c:2763
3887 #, fuzzy, c-format
3888 msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
3889 msgstr "Kan ikke bestemme hvor mange symboler som skal læses ind\n"
3890
3891 #: objdump.c:3043
3892 #, c-format
3893 msgid ""
3894 "\n"
3895 "%s: file format %s\n"
3896 msgstr ""
3897 "\n"
3898 "%s: filformat %s\n"
3899
3900 #: objdump.c:3101
3901 #, c-format
3902 msgid "%s: printing debugging information failed"
3903 msgstr "%s: udskrift af fejlsøgningsinformationen mislykkedes"
3904
3905 #: objdump.c:3205
3906 #, c-format
3907 msgid "In archive %s:\n"
3908 msgstr "I arkiv %s:\n"
3909
3910 #: objdump.c:3316
3911 msgid "error: the start address should be before the end address"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: objdump.c:3321
3915 msgid "error: the stop address should be after the start address"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: objdump.c:3333
3919 #, fuzzy
3920 msgid "error: prefix strip must be non-negative"
3921 msgstr "byte-nr må ikke være negativt"
3922
3923 #: objdump.c:3338
3924 #, fuzzy
3925 msgid "error: instruction width must be positive"
3926 msgstr "indeks for alternativ maskinkode skal være positivt"
3927
3928 #: objdump.c:3347
3929 msgid "unrecognized -E option"
3930 msgstr "ukendt -E-flag"
3931
3932 #: objdump.c:3358
3933 #, c-format
3934 msgid "unrecognized --endian type `%s'"
3935 msgstr "ukendt --endian-type \"%s\""
3936
3937 #: rclex.c:197
3938 msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: rdcoff.c:198
3942 #, c-format
3943 msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
3944 msgstr "parse_coff_type: Fejlagtig typekode 0x%x"
3945
3946 #: rdcoff.c:406 rdcoff.c:511 rdcoff.c:699
3947 #, c-format
3948 msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
3949 msgstr "bfd_coff_get_syment mislykkedes: %s"
3950
3951 #: rdcoff.c:422 rdcoff.c:719
3952 #, c-format
3953 msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
3954 msgstr "bfd_coff_get_auxent mislykkedes: %s"
3955
3956 #: rdcoff.c:786
3957 #, c-format
3958 msgid "%ld: .bf without preceding function"
3959 msgstr "%ld: .bf mangler indledende funktion"
3960
3961 #: rdcoff.c:836
3962 #, c-format
3963 msgid "%ld: unexpected .ef\n"
3964 msgstr "%ld: uventet .ef\n"
3965
3966 #: rddbg.c:88
3967 #, c-format
3968 msgid "%s: no recognized debugging information"
3969 msgstr "%s: ingen kendt fejlsøgningsinformation"
3970
3971 #: rddbg.c:402
3972 #, c-format
3973 msgid "Last stabs entries before error:\n"
3974 msgstr "De sidste stabs-poster inden fejlen:\n"
3975
3976 #: readelf.c:268
3977 #, fuzzy
3978 msgid "<none>"
3979 msgstr "ingen"
3980
3981 #: readelf.c:269
3982 #, fuzzy
3983 msgid "<no-name>"
3984 msgstr "ingen"
3985
3986 #: readelf.c:270 readelf.c:5047 readelf.c:5557 readelf.c:7794 readelf.c:7912
3987 #: readelf.c:8865 readelf.c:8945 readelf.c:8998 readelf.c:11860
3988 #: readelf.c:11863
3989 msgid "<corrupt>"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: readelf.c:308
3993 #, fuzzy, c-format
3994 msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
3995 msgstr "Kan ikke søge til %x for %s\n"
3996
3997 #: readelf.c:323
3998 #, fuzzy, c-format
3999 msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
4000 msgstr "Slut på hukommelse ved allokering af %d byte for %s\n"
4001
4002 #: readelf.c:333
4003 #, fuzzy, c-format
4004 msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n"
4005 msgstr "Kan ikke indlæse %d byte af %s\n"
4006
4007 #: readelf.c:697
4008 msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
4009 msgstr "Ved ikke hvordan man relokaliserer på denne maskinarkitektur\n"
4010
4011 #: readelf.c:718 readelf.c:748 readelf.c:816 readelf.c:845
4012 msgid "relocs"
4013 msgstr "relokeringer"
4014
4015 #: readelf.c:730 readelf.c:760 readelf.c:827 readelf.c:856
4016 #, fuzzy
4017 msgid "out of memory parsing relocs\n"
4018 msgstr "slut på hukommelse ved tolkning af relokeringer"
4019
4020 #: readelf.c:961
4021 #, c-format
4022 msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n"
4023 msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn + Tillæg\n"
4024
4025 #: readelf.c:963
4026 #, c-format
4027 msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n"
4028 msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn + Tillæg\n"
4029
4030 #: readelf.c:968
4031 #, c-format
4032 msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n"
4033 msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn\n"
4034
4035 #: readelf.c:970
4036 #, c-format
4037 msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n"
4038 msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn\n"
4039
4040 #: readelf.c:978
4041 #, fuzzy, c-format
4042 msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n"
4043 msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn + Tillæg\n"
4044
4045 #: readelf.c:980
4046 #, c-format
4047 msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n"
4048 msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn+ Tillæg\n"
4049
4050 #: readelf.c:985
4051 #, fuzzy, c-format
4052 msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n"
4053 msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn\n"
4054
4055 #: readelf.c:987
4056 #, c-format
4057 msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n"
4058 msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn\n"
4059
4060 #: readelf.c:1291 readelf.c:1448 readelf.c:1456
4061 #, c-format
4062 msgid "unrecognized: %-7lx"
4063 msgstr "ukendt: %-7lx"
4064
4065 #: readelf.c:1316
4066 #, fuzzy, c-format
4067 msgid "<unknown addend: %lx>"
4068 msgstr "<ukendt: %x>"
4069
4070 #: readelf.c:1323
4071 #, fuzzy, c-format
4072 msgid " bad symbol index: %08lx"
4073 msgstr "Navneindeks: %ld\n"
4074
4075 #: readelf.c:1406
4076 #, fuzzy, c-format
4077 msgid "<string table index: %3ld>"
4078 msgstr "<strengtabelsindeks %3ld>"
4079
4080 #: readelf.c:1408
4081 #, fuzzy, c-format
4082 msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
4083 msgstr "<strengtabelsindeks %3ld>"
4084
4085 #: readelf.c:1801
4086 #, c-format
4087 msgid "Processor Specific: %lx"
4088 msgstr "processorspecifik: %lx"
4089
4090 #: readelf.c:1825
4091 #, c-format
4092 msgid "Operating System specific: %lx"
4093 msgstr "Operativsystemsspecifik: %lx"
4094
4095 #: readelf.c:1829 readelf.c:2875
4096 #, c-format
4097 msgid "<unknown>: %lx"
4098 msgstr "<ukendt>: %lx"
4099
4100 #: readelf.c:1842
4101 msgid "NONE (None)"
4102 msgstr "NONE (ingen)"
4103
4104 #: readelf.c:1843
4105 msgid "REL (Relocatable file)"
4106 msgstr "REL (relokérbar fil)"
4107
4108 #: readelf.c:1844
4109 msgid "EXEC (Executable file)"
4110 msgstr "EXEC (eksekverbar fil)"
4111
4112 #: readelf.c:1845
4113 msgid "DYN (Shared object file)"
4114 msgstr "DYN (delt objektfil)"
4115
4116 #: readelf.c:1846
4117 msgid "CORE (Core file)"
4118 msgstr "CORE (hukommelsesfil)"
4119
4120 #: readelf.c:1850
4121 #, c-format
4122 msgid "Processor Specific: (%x)"
4123 msgstr "processorspecifik: (%x)"
4124
4125 #: readelf.c:1852
4126 #, c-format
4127 msgid "OS Specific: (%x)"
4128 msgstr "OS-specifikt: (%x)"
4129
4130 #: readelf.c:1854 readelf.c:3122
4131 #, c-format
4132 msgid "<unknown>: %x"
4133 msgstr "<ukendt>: %x"
4134
4135 #: readelf.c:1866
4136 msgid "None"
4137 msgstr "Ingen"
4138
4139 #: readelf.c:2034
4140 #, fuzzy, c-format
4141 msgid "<unknown>: 0x%x"
4142 msgstr "<ukendt>: %x"
4143
4144 #: readelf.c:2220
4145 #, fuzzy
4146 msgid ", <unknown>"
4147 msgstr "<ukendt>: %d"
4148
4149 #: readelf.c:2291 readelf.c:7145
4150 #, fuzzy
4151 msgid "unknown"
4152 msgstr "<ukendt>: %d"
4153
4154 #: readelf.c:2292
4155 #, fuzzy
4156 msgid "unknown mac"
4157 msgstr "ukendt sektion"
4158
4159 #: readelf.c:2356
4160 #, fuzzy
4161 msgid ", relocatable"
4162 msgstr "REL (relokérbar fil)"
4163
4164 #: readelf.c:2359
4165 #, fuzzy
4166 msgid ", relocatable-lib"
4167 msgstr "REL (relokérbar fil)"
4168
4169 #: readelf.c:2382
4170 msgid ", unknown v850 architecture variant"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: readelf.c:2438
4174 #, fuzzy
4175 msgid ", unknown CPU"
4176 msgstr "<ukendt>: %d"
4177
4178 #: readelf.c:2453
4179 #, fuzzy
4180 msgid ", unknown ABI"
4181 msgstr "<ukendt>: %d"
4182
4183 #: readelf.c:2473 readelf.c:2507
4184 #, fuzzy
4185 msgid ", unknown ISA"
4186 msgstr "<ukendt>: %d"
4187
4188 #: readelf.c:2680
4189 msgid "Standalone App"
4190 msgstr "Selvstændig app."
4191
4192 #: readelf.c:2689
4193 msgid "Bare-metal C6000"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: readelf.c:2699 readelf.c:3462 readelf.c:3478
4197 #, c-format
4198 msgid "<unknown: %x>"
4199 msgstr "<ukendt: %x>"
4200
4201 #: readelf.c:3172
4202 #, c-format
4203 msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
4204 msgstr "Brug: readelf <flag> elf-filer\n"
4205
4206 #: readelf.c:3173
4207 #, c-format
4208 msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: readelf.c:3174
4212 #, c-format
4213 msgid ""
4214 " Options are:\n"
4215 " -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
4216 " -h --file-header Display the ELF file header\n"
4217 " -l --program-headers Display the program headers\n"
4218 " --segments An alias for --program-headers\n"
4219 " -S --section-headers Display the sections' header\n"
4220 " --sections An alias for --section-headers\n"
4221 " -g --section-groups Display the section groups\n"
4222 " -t --section-details Display the section details\n"
4223 " -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n"
4224 " -s --syms Display the symbol table\n"
4225 " --symbols An alias for --syms\n"
4226 " --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n"
4227 " -n --notes Display the core notes (if present)\n"
4228 " -r --relocs Display the relocations (if present)\n"
4229 " -u --unwind Display the unwind info (if present)\n"
4230 " -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n"
4231 " -V --version-info Display the version sections (if present)\n"
4232 " -A --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n"
4233 " -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n"
4234 " -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
4235 " -x --hex-dump=<number|name>\n"
4236 " Dump the contents of section <number|name> as bytes\n"
4237 " -p --string-dump=<number|name>\n"
4238 " Dump the contents of section <number|name> as strings\n"
4239 " -R --relocated-dump=<number|name>\n"
4240 " Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n"
4241 " -w[lLiaprmfFsoRt] or\n"
4242 " --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
4243 " =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
4244 " =trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
4245 " Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: readelf.c:3207
4249 #, fuzzy, c-format
4250 msgid ""
4251 " -i --instruction-dump=<number|name>\n"
4252 " Disassemble the contents of section <number|name>\n"
4253 msgstr ""
4254 " -i --instruction-dump=<nr>\n"
4255 " Disassemblér indeholdet i sektion <nr>\n"
4256
4257 #: readelf.c:3211
4258 #, c-format
4259 msgid ""
4260 " -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n"
4261 " -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n"
4262 " @<file> Read options from <file>\n"
4263 " -H --help Display this information\n"
4264 " -v --version Display the version number of readelf\n"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: readelf.c:3240 readelf.c:3269 readelf.c:3273 readelf.c:13224
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
4270 msgstr "Slut på hukommelse ved allokering af tabel for ønskede udskrifter."
4271
4272 #: readelf.c:3431
4273 #, c-format
4274 msgid "Invalid option '-%c'\n"
4275 msgstr "Ugyldigt flag \"-%c\"\n"
4276
4277 #: readelf.c:3446
4278 msgid "Nothing to do.\n"
4279 msgstr "Intet at gøre.\n"
4280
4281 #: readelf.c:3458 readelf.c:3474 readelf.c:7730
4282 msgid "none"
4283 msgstr "ingen"
4284
4285 #: readelf.c:3475
4286 msgid "2's complement, little endian"
4287 msgstr "2-komplement, little endian"
4288
4289 #: readelf.c:3476
4290 msgid "2's complement, big endian"
4291 msgstr "2-komplement, big endian"
4292
4293 #: readelf.c:3494
4294 msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
4295 msgstr "Ikke en ELF-fil - den har forkerte magiske byte i begyndelsen\n"
4296
4297 #: readelf.c:3504
4298 #, c-format
4299 msgid "ELF Header:\n"
4300 msgstr "ELF-hoved:\n"
4301
4302 #: readelf.c:3505
4303 #, c-format
4304 msgid " Magic: "
4305 msgstr " Magi: "
4306
4307 #: readelf.c:3509
4308 #, c-format
4309 msgid " Class: %s\n"
4310 msgstr " Klasse: %s\n"
4311
4312 #: readelf.c:3511
4313 #, c-format
4314 msgid " Data: %s\n"
4315 msgstr " Data: %s\n"
4316
4317 #: readelf.c:3513
4318 #, c-format
4319 msgid " Version: %d %s\n"
4320 msgstr " Version: %d %s\n"
4321
4322 #: readelf.c:3518
4323 #, fuzzy, c-format
4324 msgid "<unknown: %lx>"
4325 msgstr "<ukendt: %x>"
4326
4327 #: readelf.c:3520
4328 #, c-format
4329 msgid " OS/ABI: %s\n"
4330 msgstr " OS/ABI: %s\n"
4331
4332 #: readelf.c:3522
4333 #, c-format
4334 msgid " ABI Version: %d\n"
4335 msgstr " ABI-version: %d\n"
4336
4337 #: readelf.c:3524
4338 #, c-format
4339 msgid " Type: %s\n"
4340 msgstr " Type: %s\n"
4341
4342 #: readelf.c:3526
4343 #, c-format
4344 msgid " Machine: %s\n"
4345 msgstr " Maskine: %s\n"
4346
4347 #: readelf.c:3528
4348 #, c-format
4349 msgid " Version: 0x%lx\n"
4350 msgstr " Version: 0x%lx\n"
4351
4352 #: readelf.c:3531
4353 #, c-format
4354 msgid " Entry point address: "
4355 msgstr " Indgangsodresse: "
4356
4357 #: readelf.c:3533
4358 #, c-format
4359 msgid ""
4360 "\n"
4361 " Start of program headers: "
4362 msgstr ""
4363 "\n"
4364 " Start for programhoveder: "
4365
4366 #: readelf.c:3535
4367 #, c-format
4368 msgid ""
4369 " (bytes into file)\n"
4370 " Start of section headers: "
4371 msgstr ""
4372 " (byte inde i filen)\n"
4373 " Start for sektionshoveder: "
4374
4375 #: readelf.c:3537
4376 #, c-format
4377 msgid " (bytes into file)\n"
4378 msgstr " (byte inde i filen)\n"
4379
4380 #: readelf.c:3539
4381 #, c-format
4382 msgid " Flags: 0x%lx%s\n"
4383 msgstr " Flag: 0x%lx%s\n"
4384
4385 #: readelf.c:3542
4386 #, c-format
4387 msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n"
4388 msgstr " Dette hoveds størrelse: %ld (byte)\n"
4389
4390 #: readelf.c:3544
4391 #, c-format
4392 msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n"
4393 msgstr " Programhovedernes størrelse: %ld (byte)\n"
4394
4395 #: readelf.c:3546
4396 #, fuzzy, c-format
4397 msgid " Number of program headers: %ld"
4398 msgstr " Antal programhoveder: %ld\n"
4399
4400 #: readelf.c:3551
4401 #, fuzzy, c-format
4402 msgid " (%ld)"
4403 msgstr " %s\n"
4404
4405 #: readelf.c:3553
4406 #, c-format
4407 msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n"
4408 msgstr " Sektionshovedernes størrelse: %ld (byte)\n"
4409
4410 #: readelf.c:3555
4411 #, c-format
4412 msgid " Number of section headers: %ld"
4413 msgstr " Antal sektionshoveder: %ld"
4414
4415 #: readelf.c:3560
4416 #, c-format
4417 msgid " Section header string table index: %ld"
4418 msgstr " Sektionshovedets strengtabelsindeks: %ld"
4419
4420 #: readelf.c:3567
4421 #, c-format
4422 msgid " <corrupt: out of range>"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: readelf.c:3601 readelf.c:3635
4426 msgid "program headers"
4427 msgstr "programhoveder"
4428
4429 #: readelf.c:3701
4430 #, c-format
4431 msgid ""
4432 "\n"
4433 "There are no program headers in this file.\n"
4434 msgstr ""
4435 "\n"
4436 "Der findes ingen programhoveder i denne fil.\n"
4437
4438 #: readelf.c:3707
4439 #, c-format
4440 msgid ""
4441 "\n"
4442 "Elf file type is %s\n"
4443 msgstr ""
4444 "\n"
4445 "Elf-filtype er %s\n"
4446
4447 #: readelf.c:3708
4448 #, c-format
4449 msgid "Entry point "
4450 msgstr "Indgangspunkt "
4451
4452 #: readelf.c:3710
4453 #, c-format
4454 msgid ""
4455 "\n"
4456 "There are %d program headers, starting at offset "
4457 msgstr ""
4458 "\n"
4459 "Der findes %d programhoveder, med begyndelse på offset "
4460
4461 # BUGG: plural-s
4462 #: readelf.c:3722 readelf.c:3724
4463 #, c-format
4464 msgid ""
4465 "\n"
4466 "Program Headers:\n"
4467 msgstr ""
4468 "\n"
4469 "Programhoveder:\n"
4470
4471 #: readelf.c:3728
4472 #, c-format
4473 msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
4474 msgstr " Type Offset VirtAdr FysAdr FilSt HukommelseSt Flg Just\n"
4475
4476 #: readelf.c:3731
4477 #, c-format
4478 msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
4479 msgstr " Type Offset VirtAdr FysAdr FilStrl HukommelseSt Flg Just\n"
4480
4481 #: readelf.c:3735
4482 #, c-format
4483 msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n"
4484 msgstr " Type Offset VirtAdr FysAdr\n"
4485
4486 #: readelf.c:3737
4487 #, c-format
4488 msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n"
4489 msgstr " FilStrl HukommelseStrl Flag Just\n"
4490
4491 #: readelf.c:3830
4492 msgid "more than one dynamic segment\n"
4493 msgstr "mere end et dynamisk segment\n"
4494
4495 #: readelf.c:3849
4496 #, fuzzy
4497 msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
4498 msgstr "mere end et dynamisk segment\n"
4499
4500 #: readelf.c:3864
4501 msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: readelf.c:3867
4505 msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: readelf.c:3875
4509 msgid "Unable to find program interpreter name\n"
4510 msgstr "Kan ikke finde navnet på programtolken\n"
4511
4512 #: readelf.c:3882
4513 msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: readelf.c:3886
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Unable to read program interpreter name\n"
4519 msgstr "Kan ikke finde navnet på programtolken\n"
4520
4521 #: readelf.c:3889
4522 #, c-format
4523 msgid ""
4524 "\n"
4525 " [Requesting program interpreter: %s]"
4526 msgstr ""
4527 "\n"
4528 " [Anmoder programtolkere: %s]"
4529
4530 #: readelf.c:3901
4531 #, c-format
4532 msgid ""
4533 "\n"
4534 " Section to Segment mapping:\n"
4535 msgstr ""
4536 "\n"
4537 " Sektion til segment-afbildning:\n"
4538
4539 #: readelf.c:3902
4540 #, c-format
4541 msgid " Segment Sections...\n"
4542 msgstr " Segmentsektioner...\n"
4543
4544 #: readelf.c:3938
4545 msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: readelf.c:3954
4549 #, c-format
4550 msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: readelf.c:3969 readelf.c:4012
4554 msgid "section headers"
4555 msgstr "sektionshoveder"
4556
4557 #: readelf.c:4059 readelf.c:4134
4558 msgid "sh_entsize is zero\n"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: readelf.c:4067 readelf.c:4142
4562 msgid "Invalid sh_entsize\n"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: readelf.c:4072 readelf.c:4147
4566 msgid "symbols"
4567 msgstr "symboler"
4568
4569 #: readelf.c:4084 readelf.c:4159
4570 msgid "symtab shndx"
4571 msgstr "symtab shndx"
4572
4573 #: readelf.c:4419
4574 #, c-format
4575 msgid "UNKNOWN (%*.*lx)"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: readelf.c:4440 readelf.c:4920
4579 #, c-format
4580 msgid ""
4581 "\n"
4582 "There are no sections in this file.\n"
4583 msgstr ""
4584 "\n"
4585 "Der findes ingen sektioner i denne fil.\n"
4586
4587 #: readelf.c:4446
4588 #, c-format
4589 msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
4590 msgstr "Der findes %d sektionshoveder, med begyndelse på offset 0x%lx:\n"
4591
4592 #: readelf.c:4467 readelf.c:5043 readelf.c:5454 readelf.c:5760 readelf.c:6173
4593 #: readelf.c:6754 readelf.c:8843
4594 msgid "string table"
4595 msgstr "strengtabel"
4596
4597 #: readelf.c:4534
4598 #, c-format
4599 msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: readelf.c:4554
4603 msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
4604 msgstr "Filen indeholder flere tabeller med dynamiske symboler\n"
4605
4606 #: readelf.c:4567
4607 msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
4608 msgstr "Filen indeholder flere dynamiske strengtabeller\n"
4609
4610 #: readelf.c:4573
4611 msgid "dynamic strings"
4612 msgstr "dynamiske strenge"
4613
4614 #: readelf.c:4580
4615 msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n"
4616 msgstr "Filen indeholder flere symtab-shndx-tabeller\n"
4617
4618 # BUGG: plural-s
4619 #: readelf.c:4648
4620 #, c-format
4621 msgid ""
4622 "\n"
4623 "Section Headers:\n"
4624 msgstr ""
4625 "\n"
4626 "Sektionshoveder:\n"
4627
4628 # BUGG: plural-s
4629 #: readelf.c:4650
4630 #, c-format
4631 msgid ""
4632 "\n"
4633 "Section Header:\n"
4634 msgstr ""
4635 "\n"
4636 "Sektionshoved:\n"
4637
4638 #: readelf.c:4656 readelf.c:4667 readelf.c:4678
4639 #, c-format
4640 msgid " [Nr] Name\n"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: readelf.c:4657
4644 #, fuzzy, c-format
4645 msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n"
4646 msgstr " [Nr] Navn Type Adr Off Strl PS Flg Lk Inf Ju\n"
4647
4648 #: readelf.c:4661
4649 #, c-format
4650 msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
4651 msgstr " [Nr] Navn Type Adr Off Strl PS Flg Lk Inf Ju\n"
4652
4653 #: readelf.c:4668
4654 #, fuzzy, c-format
4655 msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n"
4656 msgstr " [Nr] Navn Type Adresse Off Strl PS Flg Lk Inf Ju\n"
4657
4658 #: readelf.c:4672
4659 #, c-format
4660 msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
4661 msgstr " [Nr] Navn Type Adresse Off Strl PS Flg Lk Inf Ju\n"
4662
4663 #: readelf.c:4679
4664 #, fuzzy, c-format
4665 msgid " Type Address Offset Link\n"
4666 msgstr " [Nr] Navn Type Adresse Offset\n"
4667
4668 #: readelf.c:4680
4669 #, fuzzy, c-format
4670 msgid " Size EntSize Info Align\n"
4671 msgstr " Størrelse Poststørrelse Flag Lænk Info Just\n"
4672
4673 #: readelf.c:4684
4674 #, c-format
4675 msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n"
4676 msgstr " [Nr] Navn Type Adresse Offset\n"
4677
4678 #: readelf.c:4685
4679 #, c-format
4680 msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n"
4681 msgstr " Størrelse Poststørrelse Flag Lænk Info Just\n"
4682
4683 #: readelf.c:4690
4684 #, fuzzy, c-format
4685 msgid " Flags\n"
4686 msgstr " Flag"
4687
4688 #: readelf.c:4769
4689 #, c-format
4690 msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: readelf.c:4868
4694 #, fuzzy, c-format
4695 msgid ""
4696 "Key to Flags:\n"
4697 " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), l (large)\n"
4698 " I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n"
4699 " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
4700 msgstr ""
4701 "Nøgle til flagene:\n"
4702 " W (skriv), A (allokér), X (eksekvér), M (flet), S (strenge)\n"
4703 " I (info), L (lænkerorden), G (gruppe), x (ukendt)\n"
4704 " O (ekstra OS-behandling kræves) o (OS-specifik), p (processor-specifik)\n"
4705
4706 #: readelf.c:4873
4707 #, fuzzy, c-format
4708 msgid ""
4709 "Key to Flags:\n"
4710 " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n"
4711 " I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n"
4712 " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
4713 msgstr ""
4714 "Nøgle til flagene:\n"
4715 " W (skriv), A (allokér), X (eksekvér), M (flet), S (strenge)\n"
4716 " I (info), L (lænkerorden), G (gruppe), x (ukendt)\n"
4717 " O (ekstra OS-behandling kræves) o (OS-specifik), p (processor-specifik)\n"
4718
4719 #: readelf.c:4895
4720 #, fuzzy, c-format
4721 msgid "[<unknown>: 0x%x] "
4722 msgstr "<ukendt>: %x"
4723
4724 #: readelf.c:4927
4725 msgid "Section headers are not available!\n"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: readelf.c:4951
4729 #, fuzzy, c-format
4730 msgid ""
4731 "\n"
4732 "There are no section groups in this file.\n"
4733 msgstr ""
4734 "\n"
4735 "Der findes ingen sektioner i denne fil.\n"
4736
4737 #: readelf.c:4988
4738 #, c-format
4739 msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: readelf.c:5002
4743 #, fuzzy, c-format
4744 msgid "Corrupt header in group section `%s'\n"
4745 msgstr "%s: kan ikke oprette fejlsøgningssektion: %s"
4746
4747 #: readelf.c:5013
4748 #, c-format
4749 msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: readelf.c:5052
4753 msgid "section data"
4754 msgstr "sektionsdata"
4755
4756 #: readelf.c:5061
4757 #, fuzzy, c-format
4758 msgid ""
4759 "\n"
4760 "%sgroup section [%5u] `%s' [%s] contains %u sections:\n"
4761 msgstr ""
4762 "\n"
4763 "Versionbehovssektion \"%s\" indeholder %ld poster:\n"
4764
4765 #: readelf.c:5064
4766 #, fuzzy, c-format
4767 msgid " [Index] Name\n"
4768 msgstr " Num: Indeks Værdi Navn"
4769
4770 #: readelf.c:5078
4771 #, c-format
4772 msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: readelf.c:5087
4776 #, c-format
4777 msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: readelf.c:5100
4781 #, c-format
4782 msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: readelf.c:5167
4786 #, fuzzy
4787 msgid "dynamic section image fixups"
4788 msgstr "dynamiske strenge"
4789
4790 #: readelf.c:5179
4791 #, c-format
4792 msgid ""
4793 "\n"
4794 "Image fixups for needed library #%d: %s - ident: %lx\n"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: readelf.c:5182
4798 #, fuzzy, c-format
4799 msgid "Seg Offset Type SymVec DataType\n"
4800 msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn\n"
4801
4802 #: readelf.c:5214
4803 #, fuzzy
4804 msgid "dynamic section image relas"
4805 msgstr "dynamiske strenge"
4806
4807 #: readelf.c:5218
4808 #, fuzzy, c-format
4809 msgid ""
4810 "\n"
4811 "Image relocs\n"
4812 msgstr "relokeringer"
4813
4814 #: readelf.c:5220
4815 #, fuzzy, c-format
4816 msgid "Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n"
4817 msgstr " [Nr] Navn Type Adresse Offset\n"
4818
4819 #: readelf.c:5275
4820 #, fuzzy
4821 msgid "dynamic string section"
4822 msgstr "dynamiske strenge"
4823
4824 #: readelf.c:5376
4825 #, fuzzy, c-format
4826 msgid ""
4827 "\n"
4828 "'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
4829 msgstr ""
4830 "\n"
4831 "Relokeringssektionen på offset 0x%lx indeholder %ld byte:\n"
4832
4833 #: readelf.c:5391
4834 #, c-format
4835 msgid ""
4836 "\n"
4837 "There are no dynamic relocations in this file.\n"
4838 msgstr ""
4839 "\n"
4840 "Der findes ingen dynamiske relokeringer i denne fil.\n"
4841
4842 #: readelf.c:5415
4843 #, c-format
4844 msgid ""
4845 "\n"
4846 "Relocation section "
4847 msgstr ""
4848 "\n"
4849 "Relokeringssektion "
4850
4851 #: readelf.c:5420 readelf.c:5836 readelf.c:5851 readelf.c:6188
4852 #, c-format
4853 msgid "'%s'"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: readelf.c:5422 readelf.c:5853 readelf.c:6190
4857 #, c-format
4858 msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
4859 msgstr " på offset 0x%lx indeholder %lu poster:\n"
4860
4861 #: readelf.c:5473
4862 #, c-format
4863 msgid ""
4864 "\n"
4865 "There are no relocations in this file.\n"
4866 msgstr ""
4867 "\n"
4868 "Der findes ingen relokeringer i denne fil.\n"
4869
4870 #: readelf.c:5611
4871 #, fuzzy, c-format
4872 msgid "\tUnknown version.\n"
4873 msgstr "ukendt sektion"
4874
4875 #: readelf.c:5664 readelf.c:6037
4876 msgid "unwind table"
4877 msgstr "tilbagerulningstabel"
4878
4879 #: readelf.c:5706 readelf.c:6119 readelf.c:6365
4880 #, c-format
4881 msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
4882 msgstr "Hopper over uventet relokeringstype %s\n"
4883
4884 #: readelf.c:5768 readelf.c:6181 readelf.c:6762 readelf.c:6808
4885 #, c-format
4886 msgid ""
4887 "\n"
4888 "There are no unwind sections in this file.\n"
4889 msgstr ""
4890 "\n"
4891 "Der findes ingen tilbagerulningssektioner i denne fil.\n"
4892
4893 # BUG: Fortsættelsen er ikke markeret for oversættelse i koden og indeholder '-citattegn.
4894 #: readelf.c:5831
4895 #, c-format
4896 msgid ""
4897 "\n"
4898 "Could not find unwind info section for "
4899 msgstr ""
4900 "\n"
4901 "Kunne ikke finde tilbagerulningssektion til "
4902
4903 #: readelf.c:5844
4904 msgid "unwind info"
4905 msgstr "tilbagerulningsinfo"
4906
4907 #: readelf.c:5846 readelf.c:6187
4908 #, c-format
4909 msgid ""
4910 "\n"
4911 "Unwind section "
4912 msgstr ""
4913 "\n"
4914 "Tilbagerulningssektion "
4915
4916 #: readelf.c:6296
4917 #, fuzzy
4918 msgid "unwind data"
4919 msgstr "tilbagerulningstabel"
4920
4921 #: readelf.c:6350
4922 #, fuzzy, c-format
4923 msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n"
4924 msgstr "Hopper over uventet relokeringstype %s\n"
4925
4926 #: readelf.c:6426
4927 #, c-format
4928 msgid "[Truncated opcode]\n"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: readelf.c:6429
4932 #, c-format
4933 msgid "0x%02x "
4934 msgstr ""
4935
4936 #: readelf.c:6451
4937 #, c-format
4938 msgid " Personality routine: "
4939 msgstr ""
4940
4941 #: readelf.c:6469
4942 #, c-format
4943 msgid " [Truncated data]\n"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: readelf.c:6484
4947 #, c-format
4948 msgid " [reserved compact index %d]\n"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: readelf.c:6488
4952 #, c-format
4953 msgid " Compact model %d\n"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: readelf.c:6515
4957 #, c-format
4958 msgid " 0x%02x "
4959 msgstr ""
4960
4961 #: readelf.c:6520
4962 #, c-format
4963 msgid " vsp = vsp + %d"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: readelf.c:6525
4967 #, c-format
4968 msgid " vsp = vsp - %d"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: readelf.c:6531
4972 #, c-format
4973 msgid "Refuse to unwind"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: readelf.c:6554
4977 #, c-format
4978 msgid " [Reserved]"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: readelf.c:6556
4982 #, c-format
4983 msgid " vsp = r%d"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: readelf.c:6581
4987 #, c-format
4988 msgid " finish"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: readelf.c:6586
4992 #, c-format
4993 msgid "[Spare]"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: readelf.c:6620
4997 #, c-format
4998 msgid "vsp = vsp + %ld"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: readelf.c:6627
5002 #, fuzzy, c-format
5003 msgid "[unsupported two-byte opcode]"
5004 msgstr "uunderstøttet C++-objekttype"
5005
5006 #: readelf.c:6631
5007 #, c-format
5008 msgid " [unsupported opcode]"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: readelf.c:6715
5012 #, c-format
5013 msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: readelf.c:6768
5017 #, fuzzy, c-format
5018 msgid ""
5019 "\n"
5020 "Unwind table index '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
5021 msgstr ""
5022 "\n"
5023 "Dynamisk segment på offset 0x%x indeholder %ld poster:\n"
5024
5025 #: readelf.c:6819
5026 #, c-format
5027 msgid "NONE\n"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: readelf.c:6845
5031 #, fuzzy, c-format
5032 msgid "Interface Version: %s\n"
5033 msgstr "BFD-hovedfil version %s\n"
5034
5035 #: readelf.c:6847
5036 #, c-format
5037 msgid "<corrupt: %ld>\n"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: readelf.c:6860
5041 #, c-format
5042 msgid "Time Stamp: %s\n"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: readelf.c:7037 readelf.c:7083
5046 #, fuzzy
5047 msgid "dynamic section"
5048 msgstr "dynamiske strenge"
5049
5050 #: readelf.c:7161
5051 #, fuzzy, c-format
5052 msgid ""
5053 "\n"
5054 "There is no dynamic section in this file.\n"
5055 msgstr ""
5056 "\n"
5057 "Der findes intet dynamisk segment i denne fil.\n"
5058
5059 #: readelf.c:7199
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Unable to seek to end of file!\n"
5062 msgstr "Kan ikke søge til slutningen af filen!"
5063
5064 #: readelf.c:7212
5065 msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
5066 msgstr "Kan ikke bestemme hvor mange symboler som skal læses ind\n"
5067
5068 #: readelf.c:7247
5069 msgid "Unable to seek to end of file\n"
5070 msgstr "Kan ikke søge til slutningen af filen\n"
5071
5072 #: readelf.c:7254
5073 msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
5074 msgstr "Kan ikke bestemme længden på den dynamiske strengtabel\n"
5075
5076 #: readelf.c:7260
5077 msgid "dynamic string table"
5078 msgstr "dynamisk strengtabel"
5079
5080 #: readelf.c:7297
5081 msgid "symbol information"
5082 msgstr "symbolinformation"
5083
5084 #: readelf.c:7322
5085 #, fuzzy, c-format
5086 msgid ""
5087 "\n"
5088 "Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n"
5089 msgstr ""
5090 "\n"
5091 "Dynamisk segment på offset 0x%x indeholder %ld poster:\n"
5092
5093 #: readelf.c:7325
5094 #, c-format
5095 msgid " Tag Type Name/Value\n"
5096 msgstr " Mærke Type Navn/Værdi\n"
5097
5098 #: readelf.c:7361
5099 #, c-format
5100 msgid "Auxiliary library"
5101 msgstr "Eksternt bibliotek"
5102
5103 #: readelf.c:7365
5104 #, c-format
5105 msgid "Filter library"
5106 msgstr "Filterbibliotek"
5107
5108 #: readelf.c:7369
5109 #, c-format
5110 msgid "Configuration file"
5111 msgstr "Konfigurationsfil"
5112
5113 #: readelf.c:7373
5114 #, c-format
5115 msgid "Dependency audit library"
5116 msgstr "Afhængighedskontrolsbibliotek"
5117
5118 #: readelf.c:7377
5119 #, c-format
5120 msgid "Audit library"
5121 msgstr "Kontrolbibliotek"
5122
5123 #: readelf.c:7395 readelf.c:7423 readelf.c:7451
5124 #, c-format
5125 msgid "Flags:"
5126 msgstr "Flag:"
5127
5128 #: readelf.c:7398 readelf.c:7426 readelf.c:7453
5129 #, c-format
5130 msgid " None\n"
5131 msgstr " Ingen\n"
5132
5133 #: readelf.c:7574
5134 #, c-format
5135 msgid "Shared library: [%s]"
5136 msgstr "Delt bibliotek: [%s]"
5137
5138 #: readelf.c:7577
5139 #, c-format
5140 msgid " program interpreter"
5141 msgstr " Programfortolker"
5142
5143 #: readelf.c:7581
5144 #, c-format
5145 msgid "Library soname: [%s]"
5146 msgstr "Bibliotekets so-navn: [%s]"
5147
5148 #: readelf.c:7585
5149 #, c-format
5150 msgid "Library rpath: [%s]"
5151 msgstr "Bibliotekets rpath: [%s]"
5152
5153 #: readelf.c:7589
5154 #, c-format
5155 msgid "Library runpath: [%s]"
5156 msgstr "Bibliotekets runpath: [%s]"
5157
5158 #: readelf.c:7622
5159 #, fuzzy, c-format
5160 msgid " (bytes)\n"
5161 msgstr " %s\n"
5162
5163 #: readelf.c:7652
5164 #, c-format
5165 msgid "Not needed object: [%s]\n"
5166 msgstr "Unødvendigt objekt: [%s]\n"
5167
5168 #: readelf.c:7752
5169 #, fuzzy
5170 msgid "| <unknown>"
5171 msgstr "<ukendt>: %d"
5172
5173 #: readelf.c:7785
5174 #, fuzzy, c-format
5175 msgid ""
5176 "\n"
5177 "Version definition section '%s' contains %u entries:\n"
5178 msgstr ""
5179 "\n"
5180 "Versiondefinitionssektion \"%s\" indeholder %ld poster:\n"
5181
5182 #: readelf.c:7788
5183 #, c-format
5184 msgid " Addr: 0x"
5185 msgstr " Adr: 0x"
5186
5187 #: readelf.c:7790 readelf.c:7908 readelf.c:8046
5188 #, fuzzy, c-format
5189 msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n"
5190 msgstr " Offset: %#08lx Lænk: %lx (%s)\n"
5191
5192 #: readelf.c:7798
5193 msgid "version definition section"
5194 msgstr "versiondefinitionssektion"
5195
5196 #: readelf.c:7831
5197 #, c-format
5198 msgid " %#06x: Rev: %d Flags: %s"
5199 msgstr " %#06x: Rev: %d Flag: %s"
5200
5201 #: readelf.c:7834
5202 #, c-format
5203 msgid " Index: %d Cnt: %d "
5204 msgstr " Indeks: %d Ant: %d "
5205
5206 #: readelf.c:7850
5207 #, c-format
5208 msgid "Name: %s\n"
5209 msgstr "Navn: %s\n"
5210
5211 #: readelf.c:7852
5212 #, c-format
5213 msgid "Name index: %ld\n"
5214 msgstr "Navneindeks: %ld\n"
5215
5216 #: readelf.c:7874
5217 #, c-format
5218 msgid " %#06x: Parent %d: %s\n"
5219 msgstr " %#06x: Forælder %d: %s\n"
5220
5221 #: readelf.c:7877
5222 #, c-format
5223 msgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n"
5224 msgstr " %#06x: Forælder %d, navneindeks: %ld\n"
5225
5226 #: readelf.c:7882
5227 #, fuzzy, c-format
5228 msgid " Version def aux past end of section\n"
5229 msgstr "versiondefinitionssektion"
5230
5231 #: readelf.c:7888
5232 #, fuzzy, c-format
5233 msgid " Version definition past end of section\n"
5234 msgstr "versiondefinitionssektion"
5235
5236 #: readelf.c:7903
5237 #, fuzzy, c-format
5238 msgid ""
5239 "\n"
5240 "Version needs section '%s' contains %u entries:\n"
5241 msgstr ""
5242 "\n"
5243 "Versionbehovssektion \"%s\" indeholder %ld poster:\n"
5244
5245 #: readelf.c:7906
5246 #, c-format
5247 msgid " Addr: 0x"
5248 msgstr " Adr: 0x"
5249
5250 #: readelf.c:7917
5251 msgid "version need section"
5252 msgstr "versionsbehovssektion"
5253
5254 #: readelf.c:7945
5255 #, c-format
5256 msgid " %#06x: Version: %d"
5257 msgstr " %#06x: Version: %d"
5258
5259 #: readelf.c:7948
5260 #, c-format
5261 msgid " File: %s"
5262 msgstr " Fil: %s"
5263
5264 #: readelf.c:7950
5265 #, c-format
5266 msgid " File: %lx"
5267 msgstr " Fil: %lx"
5268
5269 #: readelf.c:7952
5270 #, c-format
5271 msgid " Cnt: %d\n"
5272 msgstr " Ant: %d\n"
5273
5274 #: readelf.c:7977
5275 #, fuzzy, c-format
5276 msgid " %#06x: Name: %s"
5277 msgstr " %#06x: Navn: %s"
5278
5279 #: readelf.c:7980
5280 #, fuzzy, c-format
5281 msgid " %#06x: Name index: %lx"
5282 msgstr " %#06x: Navneindeks: %lx"
5283
5284 #: readelf.c:7983
5285 #, c-format
5286 msgid " Flags: %s Version: %d\n"
5287 msgstr " Flag: %s Version: %d\n"
5288
5289 #: readelf.c:7995
5290 #, fuzzy, c-format
5291 msgid " Version need aux past end of section\n"
5292 msgstr "versionsbehovssektion"
5293
5294 #: readelf.c:8000
5295 #, fuzzy, c-format
5296 msgid " Version need past end of section\n"
5297 msgstr "versionsbehovssektion"
5298
5299 #: readelf.c:8037
5300 msgid "version string table"
5301 msgstr "versionsstrengtabel"
5302
5303 #: readelf.c:8041
5304 #, c-format
5305 msgid ""
5306 "\n"
5307 "Version symbols section '%s' contains %d entries:\n"
5308 msgstr ""
5309 "\n"
5310 "Versionsymbolssektion \"%s\" indeholder %d poster:\n"
5311
5312 #: readelf.c:8044
5313 #, c-format
5314 msgid " Addr: "
5315 msgstr " Adr: "
5316
5317 #: readelf.c:8055
5318 msgid "version symbol data"
5319 msgstr "versionsymbolsdata"
5320
5321 #: readelf.c:8082
5322 msgid " 0 (*local*) "
5323 msgstr " 0 (*lokal*) "
5324
5325 #: readelf.c:8086
5326 msgid " 1 (*global*) "
5327 msgstr " 1 (*global*) "
5328
5329 #: readelf.c:8099
5330 msgid "invalid index into symbol array\n"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: readelf.c:8133 readelf.c:8910
5334 msgid "version need"
5335 msgstr "versionsbehov"
5336
5337 #: readelf.c:8143
5338 msgid "version need aux (2)"
5339 msgstr "ydre versionsbehov (2)"
5340
5341 #: readelf.c:8158 readelf.c:8213
5342 #, fuzzy
5343 msgid "*invalid*"
5344 msgstr "ugyldigt tal"
5345
5346 #: readelf.c:8188 readelf.c:8975
5347 msgid "version def"
5348 msgstr "versionsdef."
5349
5350 #: readelf.c:8208 readelf.c:8990
5351 msgid "version def aux"
5352 msgstr "ydre versionsdef."
5353
5354 #: readelf.c:8242
5355 #, c-format
5356 msgid ""
5357 "\n"
5358 "No version information found in this file.\n"
5359 msgstr ""
5360 "\n"
5361 "Der fandtes ingen versionsinformation i denne fil.\n"
5362
5363 #: readelf.c:8441
5364 #, c-format
5365 msgid "<other>: %x"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: readelf.c:8500
5369 msgid "Unable to read in dynamic data\n"
5370 msgstr "Kan ikke indlæse de dynamiske data\n"
5371
5372 #: readelf.c:8550
5373 #, c-format
5374 msgid " <corrupt: %14ld>"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: readelf.c:8593 readelf.c:8645 readelf.c:8669 readelf.c:8699 readelf.c:8723
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
5380 msgstr "Kan ikke søge til begyndelsen af den dynamiske information"
5381
5382 #: readelf.c:8599 readelf.c:8651
5383 msgid "Failed to read in number of buckets\n"
5384 msgstr "Mislykkedes at indlæse antal spande\n"
5385
5386 #: readelf.c:8605
5387 msgid "Failed to read in number of chains\n"
5388 msgstr "Mislykkedes at indlæse antal kæder\n"
5389
5390 #: readelf.c:8707
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Failed to determine last chain length\n"
5393 msgstr "Mislykkedes at indlæse antal kæder\n"
5394
5395 #: readelf.c:8751
5396 #, c-format
5397 msgid ""
5398 "\n"
5399 "Symbol table for image:\n"
5400 msgstr ""
5401 "\n"
5402 "Symboltabel for filbilleder:\n"
5403
5404 #: readelf.c:8753 readelf.c:8771
5405 #, c-format
5406 msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
5407 msgstr " Nr Spd: Værdi Strl Type Bind Synl Idx Navn\n"
5408
5409 #: readelf.c:8755 readelf.c:8773
5410 #, c-format
5411 msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
5412 msgstr " Nr Spd: Værdi Strl Type Bind Synl Idx Navn\n"
5413
5414 #: readelf.c:8769
5415 #, fuzzy, c-format
5416 msgid ""
5417 "\n"
5418 "Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n"
5419 msgstr ""
5420 "\n"
5421 "Symboltabel for filbilleder:\n"
5422
5423 #: readelf.c:8812
5424 #, fuzzy, c-format
5425 msgid ""
5426 "\n"
5427 "Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n"
5428 msgstr ""
5429 "\n"
5430 "Symboltabel \"%s\" indeholder %lu poster:\n"
5431
5432 #: readelf.c:8817
5433 #, c-format
5434 msgid ""
5435 "\n"
5436 "Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
5437 msgstr ""
5438 "\n"
5439 "Symboltabel \"%s\" indeholder %lu poster:\n"
5440
5441 #: readelf.c:8822
5442 #, c-format
5443 msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
5444 msgstr " Nr: Værdi Strl Type Bind Synl Idx Navn\n"
5445
5446 #: readelf.c:8824
5447 #, c-format
5448 msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
5449 msgstr " Nr: Værdi Strl Type Bind Synl Idx Navn\n"
5450
5451 #: readelf.c:8881
5452 msgid "version data"
5453 msgstr "versionsdata"
5454
5455 #: readelf.c:8923
5456 msgid "version need aux (3)"
5457 msgstr "ydre versionsbehov (3)"
5458
5459 #: readelf.c:8950
5460 #, fuzzy
5461 msgid "bad dynamic symbol\n"
5462 msgstr "fejlagtigt dynamisk symbol"
5463
5464 #: readelf.c:9014
5465 #, c-format
5466 msgid ""
5467 "\n"
5468 "Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"
5469 msgstr ""
5470 "\n"
5471 "Informationen om dynamiske symboler er ikke tilgænglig til at vise symboler.\n"
5472
5473 #: readelf.c:9026
5474 #, fuzzy, c-format
5475 msgid ""
5476 "\n"
5477 "Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n"
5478 msgstr ""
5479 "\n"
5480 "Histogram over spandenes listelængde (totalt %d spande):\n"
5481
5482 #: readelf.c:9028 readelf.c:9098
5483 #, c-format
5484 msgid " Length Number %% of total Coverage\n"
5485 msgstr " Længde Nummer %% af alle Dækning\n"
5486
5487 #: readelf.c:9096
5488 #, fuzzy, c-format
5489 msgid ""
5490 "\n"
5491 "Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
5492 msgstr ""
5493 "\n"
5494 "Histogram over spandenes listelængde (totalt %d spande):\n"
5495
5496 #: readelf.c:9162
5497 #, c-format
5498 msgid ""
5499 "\n"
5500 "Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
5501 msgstr ""
5502 "\n"
5503 "Dynamisk info-segment på offset 0x%lx indeholder %d poster:\n"
5504
5505 #: readelf.c:9165
5506 #, c-format
5507 msgid " Num: Name BoundTo Flags\n"
5508 msgstr " Nr: Navn Bind til Flag\n"
5509
5510 #: readelf.c:9174
5511 #, c-format
5512 msgid "<corrupt: %19ld>"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: readelf.c:9256
5516 msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: readelf.c:9416
5520 #, c-format
5521 msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: readelf.c:9720
5525 #, c-format
5526 msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: readelf.c:9728
5530 #, c-format
5531 msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: readelf.c:9752
5535 #, fuzzy, c-format
5536 msgid "skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n"
5537 msgstr "Hopper over uventet relokeringstype %s\n"
5538
5539 #: readelf.c:9798
5540 #, c-format
5541 msgid ""
5542 "\n"
5543 "Assembly dump of section %s\n"
5544 msgstr ""
5545 "\n"
5546 "Disassembleringsudskrift af sektion %s\n"
5547
5548 #: readelf.c:9819
5549 #, c-format
5550 msgid ""
5551 "\n"
5552 "Section '%s' has no data to dump.\n"
5553 msgstr ""
5554 "\n"
5555 "Sektion \"%s\" har ingen data at skrive ud.\n"
5556
5557 #: readelf.c:9825
5558 #, fuzzy
5559 msgid "section contents"
5560 msgstr "sæt .nlmsektions indhold"
5561
5562 #: readelf.c:9844
5563 #, fuzzy, c-format
5564 msgid ""
5565 "\n"
5566 "String dump of section '%s':\n"
5567 msgstr ""
5568 "\n"
5569 "Hex.udskrift af sektion \"%s\":\n"
5570
5571 #: readelf.c:9862
5572 #, c-format
5573 msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: readelf.c:9893
5577 #, fuzzy, c-format
5578 msgid " No strings found in this section."
5579 msgstr ""
5580 "\n"
5581 "Der fandtes ingen versionsinformation i denne fil.\n"
5582
5583 #: readelf.c:9915
5584 #, c-format
5585 msgid ""
5586 "\n"
5587 "Hex dump of section '%s':\n"
5588 msgstr ""
5589 "\n"
5590 "Hex.udskrift af sektion \"%s\":\n"
5591
5592 #: readelf.c:9939
5593 #, c-format
5594 msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: readelf.c:10073
5598 #, fuzzy, c-format
5599 msgid "%s section data"
5600 msgstr "sektionsdata"
5601
5602 #: readelf.c:10138
5603 #, c-format
5604 msgid ""
5605 "\n"
5606 "Section '%s' has no debugging data.\n"
5607 msgstr ""
5608 "\n"
5609 "Sektion \"%s\" indeholder ingen fejlsøgningsdata.\n"
5610
5611 #. There is no point in dumping the contents of a debugging section
5612 #. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
5613 #. This can happen when a file containing a .eh_frame section is
5614 #. stripped with the --only-keep-debug command line option.
5615 #: readelf.c:10147
5616 #, c-format
5617 msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: readelf.c:10183
5621 #, c-format
5622 msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
5623 msgstr "Ukendt fejlsøgningssektion: %s\n"
5624
5625 #: readelf.c:10211
5626 #, fuzzy, c-format
5627 msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n"
5628 msgstr "Nogen sektioner blev ikke skrevet ud da de ikke eksisterer!\n"
5629
5630 #: readelf.c:10252
5631 #, fuzzy, c-format
5632 msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
5633 msgstr "Nogen sektioner blev ikke skrevet ud da de ikke eksisterer!\n"
5634
5635 #: readelf.c:10430 readelf.c:10444 readelf.c:10463 readelf.c:10781
5636 #, fuzzy, c-format
5637 msgid "None\n"
5638 msgstr " Ingen\n"
5639
5640 #: readelf.c:10431
5641 #, c-format
5642 msgid "Application\n"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: readelf.c:10432
5646 #, c-format
5647 msgid "Realtime\n"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: readelf.c:10433
5651 #, fuzzy, c-format
5652 msgid "Microcontroller\n"
5653 msgstr "dialogkontrol"
5654
5655 #: readelf.c:10434
5656 #, c-format
5657 msgid "Application or Realtime\n"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: readelf.c:10445 readelf.c:10465 readelf.c:10835 readelf.c:10853
5661 #: readelf.c:10928 readelf.c:10949
5662 #, c-format
5663 msgid "8-byte\n"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: readelf.c:10446 readelf.c:10931 readelf.c:10952
5667 #, c-format
5668 msgid "4-byte\n"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: readelf.c:10450 readelf.c:10469
5672 #, c-format
5673 msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: readelf.c:10464
5677 #, c-format
5678 msgid "8-byte, except leaf SP\n"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: readelf.c:10480 readelf.c:10570 readelf.c:10967
5682 #, c-format
5683 msgid "flag = %d, vendor = %s\n"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: readelf.c:10486
5687 #, c-format
5688 msgid "True\n"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: readelf.c:10615 readelf.c:10719
5692 #, c-format
5693 msgid "Hard or soft float\n"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: readelf.c:10618
5697 #, c-format
5698 msgid "Hard float\n"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: readelf.c:10621 readelf.c:10728
5702 #, c-format
5703 msgid "Soft float\n"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: readelf.c:10624
5707 #, c-format
5708 msgid "Single-precision hard float\n"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: readelf.c:10641 readelf.c:10667
5712 #, c-format
5713 msgid "Any\n"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: readelf.c:10644
5717 #, c-format
5718 msgid "Generic\n"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: readelf.c:10673
5722 #, c-format
5723 msgid "Memory\n"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: readelf.c:10722
5727 #, c-format
5728 msgid "Hard float (double precision)\n"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: readelf.c:10725
5732 #, c-format
5733 msgid "Hard float (single precision)\n"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: readelf.c:10731
5737 #, c-format
5738 msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: readelf.c:10814
5742 #, c-format
5743 msgid "Not used\n"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: readelf.c:10817
5747 #, c-format
5748 msgid "2 bytes\n"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: readelf.c:10820
5752 #, c-format
5753 msgid "4 bytes\n"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: readelf.c:10838 readelf.c:10856 readelf.c:10934 readelf.c:10955
5757 #, c-format
5758 msgid "16-byte\n"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: readelf.c:10871
5762 #, c-format
5763 msgid "DSBT addressing not used\n"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: readelf.c:10874
5767 #, c-format
5768 msgid "DSBT addressing used\n"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: readelf.c:10889
5772 #, c-format
5773 msgid "Data addressing position-dependent\n"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: readelf.c:10892
5777 #, c-format
5778 msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: readelf.c:10895
5782 #, c-format
5783 msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: readelf.c:10910
5787 #, c-format
5788 msgid "Code addressing position-dependent\n"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: readelf.c:10913
5792 #, c-format
5793 msgid "Code addressing position-independent\n"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: readelf.c:11019
5797 msgid "attributes"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: readelf.c:11040
5801 #, c-format
5802 msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: readelf.c:11046
5806 #, fuzzy, c-format
5807 msgid "Attribute Section: %s\n"
5808 msgstr "Ukendt fejlsøgningssektion: %s\n"
5809
5810 #: readelf.c:11071
5811 #, c-format
5812 msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: readelf.c:11083
5816 #, c-format
5817 msgid "File Attributes\n"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: readelf.c:11086
5821 #, fuzzy, c-format
5822 msgid "Section Attributes:"
5823 msgstr "Sektioner:\n"
5824
5825 #: readelf.c:11089
5826 #, c-format
5827 msgid "Symbol Attributes:"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: readelf.c:11104
5831 #, fuzzy, c-format
5832 msgid "Unknown tag: %d\n"
5833 msgstr "<ukendt>: %d"
5834
5835 #. ??? Do something sensible, like dump hex.
5836 #: readelf.c:11123
5837 #, fuzzy, c-format
5838 msgid " Unknown section contexts\n"
5839 msgstr "ukendt sektion"
5840
5841 #: readelf.c:11130
5842 #, fuzzy, c-format
5843 msgid "Unknown format '%c'\n"
5844 msgstr "ukendt formattype \"%s\""
5845
5846 #: readelf.c:11174 readelf.c:11196
5847 #, fuzzy
5848 msgid "<unknown>"
5849 msgstr "<ukendt>: %d"
5850
5851 #: readelf.c:11291 readelf.c:11813
5852 msgid "liblist"
5853 msgstr "biblioteksliste"
5854
5855 #: readelf.c:11294
5856 #, fuzzy, c-format
5857 msgid ""
5858 "\n"
5859 "Section '.liblist' contains %lu entries:\n"
5860 msgstr ""
5861 "\n"
5862 "Sektion \".conflict\" indeholder %ld poster:\n"
5863
5864 #: readelf.c:11296
5865 #, fuzzy
5866 msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags\n"
5867 msgstr " Nr: Navn Bind til Flag\n"
5868
5869 #: readelf.c:11322
5870 #, c-format
5871 msgid "<corrupt: %9ld>"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: readelf.c:11327
5875 msgid " NONE"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: readelf.c:11378
5879 msgid "options"
5880 msgstr "flag"
5881
5882 #: readelf.c:11409
5883 #, c-format
5884 msgid ""
5885 "\n"
5886 "Section '%s' contains %d entries:\n"
5887 msgstr ""
5888 "\n"
5889 "Sektion \"%s\" indeholder %d poster:\n"
5890
5891 # BUGG: Fejl i originalet?
5892 #: readelf.c:11570
5893 #, fuzzy
5894 msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
5895 msgstr "konfliktliste uden tabel"
5896
5897 #: readelf.c:11587 readelf.c:11602
5898 msgid "conflict"
5899 msgstr "konflikt"
5900
5901 #: readelf.c:11612
5902 #, fuzzy, c-format
5903 msgid ""
5904 "\n"
5905 "Section '.conflict' contains %lu entries:\n"
5906 msgstr ""
5907 "\n"
5908 "Sektion \".conflict\" indeholder %ld poster:\n"
5909
5910 #: readelf.c:11614
5911 msgid " Num: Index Value Name"
5912 msgstr " Num: Indeks Værdi Navn"
5913
5914 #: readelf.c:11626 readelf.c:11706 readelf.c:11774
5915 #, c-format
5916 msgid "<corrupt: %14ld>"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: readelf.c:11647
5920 msgid "GOT"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: readelf.c:11648
5924 #, c-format
5925 msgid ""
5926 "\n"
5927 "Primary GOT:\n"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: readelf.c:11649
5931 #, c-format
5932 msgid " Canonical gp value: "
5933 msgstr ""
5934
5935 #: readelf.c:11653 readelf.c:11745
5936 #, c-format
5937 msgid " Reserved entries:\n"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: readelf.c:11654
5941 #, c-format
5942 msgid " %*s %10s %*s Purpose\n"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: readelf.c:11655 readelf.c:11672 readelf.c:11688 readelf.c:11747
5946 #: readelf.c:11756
5947 msgid "Address"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: readelf.c:11655 readelf.c:11672 readelf.c:11688
5951 msgid "Access"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: readelf.c:11656 readelf.c:11673 readelf.c:11689 readelf.c:11747
5955 #: readelf.c:11757
5956 msgid "Initial"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: readelf.c:11658
5960 #, c-format
5961 msgid " Lazy resolver\n"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: readelf.c:11664
5965 #, c-format
5966 msgid " Module pointer (GNU extension)\n"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: readelf.c:11670
5970 #, c-format
5971 msgid " Local entries:\n"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: readelf.c:11671
5975 #, fuzzy, c-format
5976 msgid " %*s %10s %*s\n"
5977 msgstr " %-18s %s\n"
5978
5979 #: readelf.c:11686
5980 #, c-format
5981 msgid " Global entries:\n"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: readelf.c:11687
5985 #, c-format
5986 msgid " %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: readelf.c:11690 readelf.c:11758
5990 msgid "Sym.Val."
5991 msgstr ""
5992
5993 #: readelf.c:11690 readelf.c:11758
5994 msgid "Type"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: readelf.c:11690 readelf.c:11758
5998 msgid "Ndx"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: readelf.c:11690 readelf.c:11758
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Name"
6004 msgstr "Navn: %s\n"
6005
6006 #: readelf.c:11743
6007 msgid "PLT GOT"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: readelf.c:11744
6011 #, c-format
6012 msgid ""
6013 "\n"
6014 "PLT GOT:\n"
6015 "\n"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: readelf.c:11746
6019 #, c-format
6020 msgid " %*s %*s Purpose\n"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: readelf.c:11749
6024 #, c-format
6025 msgid " PLT lazy resolver\n"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: readelf.c:11751
6029 #, c-format
6030 msgid " Module pointer\n"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: readelf.c:11754
6034 #, c-format
6035 msgid " Entries:\n"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: readelf.c:11755
6039 #, c-format
6040 msgid " %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: readelf.c:11821
6044 #, fuzzy
6045 msgid "liblist string table"
6046 msgstr "strengtabel"
6047
6048 #: readelf.c:11831
6049 #, fuzzy, c-format
6050 msgid ""
6051 "\n"
6052 "Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
6053 msgstr ""
6054 "\n"
6055 "Versionbehovssektion \"%s\" indeholder %ld poster:\n"
6056
6057 #: readelf.c:11835
6058 #, fuzzy
6059 msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags"
6060 msgstr " Nr: Navn Bind til Flag\n"
6061
6062 #: readelf.c:11884
6063 msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: readelf.c:11886
6067 msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
6068 msgstr "NT_PRSTATUS (prstatus-struktur)"
6069
6070 #: readelf.c:11888
6071 msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
6072 msgstr "NT_FPREGSET (flydendetalsregister)"
6073
6074 #: readelf.c:11890
6075 msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
6076 msgstr "NT_PRPSINFO (prpsinfo-struktur)"
6077
6078 #: readelf.c:11892
6079 msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
6080 msgstr "NT_TASKSTRUCT (task-struktur)"
6081
6082 #: readelf.c:11894
6083 msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
6084 msgstr "NT_PRXFPREG (user_xfpregs-struktur)"
6085
6086 #: readelf.c:11896
6087 msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: readelf.c:11898
6091 msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: readelf.c:11900
6095 msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: readelf.c:11902
6099 msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: readelf.c:11904
6103 msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: readelf.c:11906
6107 msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: readelf.c:11908
6111 msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: readelf.c:11910
6115 #, fuzzy
6116 msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
6117 msgstr "NT_FPREGS (flydendetalsregister)"
6118
6119 #: readelf.c:11912
6120 msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: readelf.c:11914
6124 msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
6125 msgstr "NT_PSTATUS (pstatus-struktur)"
6126
6127 #: readelf.c:11916
6128 msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
6129 msgstr "NT_FPREGS (flydendetalsregister)"
6130
6131 #: readelf.c:11918
6132 msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
6133 msgstr "NT_PSINFO (psinfo-struktur)"
6134
6135 #: readelf.c:11920
6136 msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
6137 msgstr "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t-struktur)"
6138
6139 #: readelf.c:11922
6140 msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
6141 msgstr "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t-struktur)"
6142
6143 # BUG: Stavfejl i originalet (str>uc<ture)
6144 #: readelf.c:11924
6145 #, fuzzy
6146 msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
6147 msgstr "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus-struktur)"
6148
6149 #: readelf.c:11932
6150 msgid "NT_VERSION (version)"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: readelf.c:11934
6154 #, fuzzy
6155 msgid "NT_ARCH (architecture)"
6156 msgstr "NT_TASKSTRUCT (task-struktur)"
6157
6158 #: readelf.c:11939 readelf.c:11962 readelf.c:11984
6159 #, c-format
6160 msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
6161 msgstr "Ukendt kommentartype: (0x%08x)"
6162
6163 #: readelf.c:11951
6164 msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: readelf.c:11953
6168 msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: readelf.c:11955
6172 msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: readelf.c:11957
6176 msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
6177 msgstr ""
6178
6179 #. NetBSD core "procinfo" structure.
6180 #: readelf.c:11974
6181 msgid "NetBSD procinfo structure"
6182 msgstr "NetBSD procesinfo-struktur"
6183
6184 # FIXME
6185 #: readelf.c:12001 readelf.c:12015
6186 msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
6187 msgstr "PT_GETREGS (reg-struktur)"
6188
6189 # FIXME
6190 #: readelf.c:12003 readelf.c:12017
6191 msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
6192 msgstr "PT_GETFPREGS (fpreg-struktur)"
6193
6194 # FIXME
6195 #: readelf.c:12023
6196 #, c-format
6197 msgid "PT_FIRSTMACH+%d"
6198 msgstr "PT_FIRSTMACH+%d"
6199
6200 #: readelf.c:12080
6201 msgid "notes"
6202 msgstr "kommentarer"
6203
6204 #: readelf.c:12086
6205 #, c-format
6206 msgid ""
6207 "\n"
6208 "Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
6209 msgstr ""
6210 "\n"
6211 "Kommentarer på offset 0x%08lx af længde 0x%08lx:\n"
6212
6213 #: readelf.c:12088
6214 #, c-format
6215 msgid " Owner\t\tData size\tDescription\n"
6216 msgstr " Ejer\t\tData-størrelse\tBeskrivelse\n"
6217
6218 #: readelf.c:12108 readelf.c:12121
6219 #, c-format
6220 msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: readelf.c:12110 readelf.c:12123
6224 #, c-format
6225 msgid " type: %lx, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: readelf.c:12219
6229 #, c-format
6230 msgid "No note segments present in the core file.\n"
6231 msgstr "Der findes ingen kommentarer i hukommelsesfilen.\n"
6232
6233 #: readelf.c:12306
6234 msgid ""
6235 "This instance of readelf has been built without support for a\n"
6236 "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
6237 msgstr ""
6238 "Denne binære af readelf er bygget uden understøttelse for en 64-bit\n"
6239 "datatype og kan derfor ikke læse 64-bit ELF-filer.\n"
6240
6241 #: readelf.c:12353
6242 #, c-format
6243 msgid "%s: Failed to read file header\n"
6244 msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
6245
6246 #: readelf.c:12366
6247 #, c-format
6248 msgid ""
6249 "\n"
6250 "File: %s\n"
6251 msgstr ""
6252 "\n"
6253 "Fil: %s\n"
6254
6255 #: readelf.c:12615
6256 #, c-format
6257 msgid "%s: the archive index is empty\n"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: readelf.c:12623 readelf.c:12647
6261 #, fuzzy, c-format
6262 msgid "%s: failed to read archive index\n"
6263 msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
6264
6265 #: readelf.c:12632
6266 #, c-format
6267 msgid "%s: the archive index is supposed to have %ld entries, but the size in the header is too small\n"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: readelf.c:12640
6271 msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: readelf.c:12658
6275 msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: readelf.c:12670
6279 #, c-format
6280 msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: readelf.c:12677
6284 msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: readelf.c:12683
6288 #, fuzzy, c-format
6289 msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n"
6290 msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
6291
6292 #: readelf.c:12707
6293 #, fuzzy, c-format
6294 msgid "%s has no archive index\n"
6295 msgstr "%s er ikke et arkiv"
6296
6297 #: readelf.c:12943
6298 #, c-format
6299 msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: readelf.c:12949
6303 #, c-format
6304 msgid "Index of archive %s: (%ld entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: readelf.c:12967
6308 #, fuzzy, c-format
6309 msgid "Binary %s contains:\n"
6310 msgstr "Sektion %s indeholder:\n"
6311
6312 #: readelf.c:12975
6313 #, c-format
6314 msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: readelf.c:12986
6318 #, c-format
6319 msgid "%s: symbols remain in the index symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: readelf.c:12991
6323 #, fuzzy, c-format
6324 msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
6325 msgstr " m[ab] - flyt filer i arkivet\n"
6326
6327 #: readelf.c:13074 readelf.c:13150
6328 #, fuzzy, c-format
6329 msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
6330 msgstr "Inddatafil %s findes ikke.\n"
6331
6332 #: readelf.c:13096
6333 #, fuzzy, c-format
6334 msgid "%s: failed to seek to archive member.\n"
6335 msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
6336
6337 #: readelf.c:13168
6338 #, c-format
6339 msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: rename.c:124
6343 #, c-format
6344 msgid "%s: cannot set time: %s"
6345 msgstr "%s: kan ikke sætte tiden: %s"
6346
6347 #. We have to clean up here.
6348 #: rename.c:159 rename.c:197
6349 #, fuzzy, c-format
6350 msgid "unable to rename '%s'; reason: %s"
6351 msgstr "Kan ikke indlæse %d byte af %s\n"
6352
6353 #: rename.c:205
6354 #, fuzzy, c-format
6355 msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s"
6356 msgstr "Kan ikke åbne basefilen: %s"
6357
6358 #: resbin.c:120
6359 #, c-format
6360 msgid "%s: not enough binary data"
6361 msgstr "%s: ikke nok rådata"
6362
6363 #: resbin.c:136
6364 msgid "null terminated unicode string"
6365 msgstr "nultermineret UCS-streng"
6366
6367 #: resbin.c:163 resbin.c:169
6368 msgid "resource ID"
6369 msgstr "resurse-ID"
6370
6371 #: resbin.c:208
6372 msgid "cursor"
6373 msgstr "markør"
6374
6375 #: resbin.c:239 resbin.c:246
6376 msgid "menu header"
6377 msgstr "menuhoved"
6378
6379 #: resbin.c:255
6380 msgid "menuex header"
6381 msgstr "menu-ext.-hoved"
6382
6383 #: resbin.c:259
6384 msgid "menuex offset"
6385 msgstr "menu-ext.-offset"
6386
6387 #: resbin.c:264
6388 #, c-format
6389 msgid "unsupported menu version %d"
6390 msgstr "u-understøttet menuversion %d"
6391
6392 #: resbin.c:289 resbin.c:304 resbin.c:366
6393 msgid "menuitem header"
6394 msgstr "menuobjektshoved"
6395
6396 #: resbin.c:396
6397 msgid "menuitem"
6398 msgstr "menuobjekt"
6399
6400 #: resbin.c:433 resbin.c:461
6401 msgid "dialog header"
6402 msgstr "dialoghoved"
6403
6404 #: resbin.c:451
6405 #, fuzzy, c-format
6406 msgid "unexpected DIALOGEX version %d"
6407 msgstr "uventet versionstype %d"
6408
6409 #: resbin.c:496
6410 msgid "dialog font point size"
6411 msgstr "dialogskrifttypesstørrelse"
6412
6413 #: resbin.c:504
6414 msgid "dialogex font information"
6415 msgstr "dialog-ext.-skrifttypesinformation"
6416
6417 #: resbin.c:530 resbin.c:548
6418 msgid "dialog control"
6419 msgstr "dialogkontrol"
6420
6421 #: resbin.c:540
6422 msgid "dialogex control"
6423 msgstr "dialog-ext.kontrol"
6424
6425 #: resbin.c:569
6426 msgid "dialog control end"
6427 msgstr "dialogkontrolsslut"
6428
6429 #: resbin.c:581
6430 msgid "dialog control data"
6431 msgstr "dialogkontrolsdata"
6432
6433 #: resbin.c:621
6434 msgid "stringtable string length"
6435 msgstr "strengtabelsstrenglængde"
6436
6437 #: resbin.c:631
6438 msgid "stringtable string"
6439 msgstr "strengtabelsstreng"
6440
6441 #: resbin.c:661
6442 msgid "fontdir header"
6443 msgstr "skrifttypeskatalogshoved"
6444
6445 #: resbin.c:675
6446 msgid "fontdir"
6447 msgstr "skrifttypeskatalog"
6448
6449 #: resbin.c:692
6450 msgid "fontdir device name"
6451 msgstr "skrifttypeskatalogsenhedsnavn"
6452
6453 #: resbin.c:698
6454 msgid "fontdir face name"
6455 msgstr "skrifttypekatalogsskrifttypenavn"
6456
6457 #: resbin.c:738
6458 msgid "accelerator"
6459 msgstr "accelerator"
6460
6461 #: resbin.c:797
6462 msgid "group cursor header"
6463 msgstr "gruppemarkørhoved"
6464
6465 #: resbin.c:801 resrc.c:1355
6466 #, c-format
6467 msgid "unexpected group cursor type %d"
6468 msgstr "uventet gruppemarkørtype %d"
6469
6470 #: resbin.c:816
6471 msgid "group cursor"
6472 msgstr "gruppemarkør"
6473
6474 #: resbin.c:852
6475 msgid "group icon header"
6476 msgstr "gruppeikonhoved"
6477
6478 #: resbin.c:856 resrc.c:1302
6479 #, c-format
6480 msgid "unexpected group icon type %d"
6481 msgstr "uventet gruppeikontype %d"
6482
6483 #: resbin.c:871
6484 msgid "group icon"
6485 msgstr "gruppeikon"
6486
6487 #: resbin.c:935 resbin.c:1151
6488 msgid "unexpected version string"
6489 msgstr "uventet versionsstreng"
6490
6491 #: resbin.c:966
6492 #, c-format
6493 msgid "version length %d does not match resource length %lu"
6494 msgstr "versionslængde %d passer ikke med resurselængde %lu"
6495
6496 #: resbin.c:970
6497 #, c-format
6498 msgid "unexpected version type %d"
6499 msgstr "uventet versionstype %d"
6500
6501 #: resbin.c:982
6502 #, fuzzy, c-format
6503 msgid "unexpected fixed version information length %ld"
6504 msgstr "uventet længde %d på fast versionsinformation"
6505
6506 #: resbin.c:985
6507 msgid "fixed version info"
6508 msgstr "fast versionsinfo"
6509
6510 #: resbin.c:989
6511 #, c-format
6512 msgid "unexpected fixed version signature %lu"
6513 msgstr "uventet fast versions-signatur %lu"
6514
6515 #: resbin.c:993
6516 #, c-format
6517 msgid "unexpected fixed version info version %lu"
6518 msgstr "uventet version %lu af fast versionsinformation"
6519
6520 #: resbin.c:1022
6521 msgid "version var info"
6522 msgstr "variabel versionsinfo"
6523
6524 #: resbin.c:1039
6525 #, fuzzy, c-format
6526 msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld"
6527 msgstr "uventet længde %d på værdi for strengfilsinfo"
6528
6529 #: resbin.c:1049
6530 #, fuzzy, c-format
6531 msgid "unexpected version stringtable value length %ld"
6532 msgstr "uventet længde %d på værdi for versionsstrengtabel"
6533
6534 #: resbin.c:1083
6535 #, fuzzy, c-format
6536 msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld"
6537 msgstr "uventet længde %d != %d + %d på versionsstreng"
6538
6539 #: resbin.c:1094
6540 #, fuzzy, c-format
6541 msgid "unexpected version string length %ld < %ld"
6542 msgstr "uventet længde %d < %d på versionsstreng"
6543
6544 #: resbin.c:1111
6545 #, fuzzy, c-format
6546 msgid "unexpected varfileinfo value length %ld"
6547 msgstr "uventet længde %d på værdi for var.filinfo"
6548
6549 #: resbin.c:1130
6550 msgid "version varfileinfo"
6551 msgstr "versionsvar.filinfo"
6552
6553 #: resbin.c:1145
6554 #, fuzzy, c-format
6555 msgid "unexpected version value length %ld"
6556 msgstr "uventet længde %d på værdi for version"
6557
6558 #: rescoff.c:124
6559 msgid "filename required for COFF input"
6560 msgstr "filnavn kræves for COFF-inddata"
6561
6562 #: rescoff.c:141
6563 #, c-format
6564 msgid "%s: no resource section"
6565 msgstr "%s: ingen resursesektion"
6566
6567 #: rescoff.c:173
6568 #, c-format
6569 msgid "%s: %s: address out of bounds"
6570 msgstr "%s: %s: adresse uden for område"
6571
6572 #: rescoff.c:190
6573 msgid "directory"
6574 msgstr "katalog"
6575
6576 #: rescoff.c:218
6577 msgid "named directory entry"
6578 msgstr "navngivet katalogpost"
6579
6580 #: rescoff.c:227
6581 msgid "directory entry name"
6582 msgstr "katalogpostnavn"
6583
6584 #: rescoff.c:247
6585 msgid "named subdirectory"
6586 msgstr "navngivet underkatalog"
6587
6588 #: rescoff.c:255
6589 msgid "named resource"
6590 msgstr "navngiven resurse"
6591
6592 #: rescoff.c:270
6593 msgid "ID directory entry"
6594 msgstr "ID-katalogpost"
6595
6596 #: rescoff.c:287
6597 msgid "ID subdirectory"
6598 msgstr "ID-underkatalog"
6599
6600 #: rescoff.c:295
6601 msgid "ID resource"
6602 msgstr "ID-resurse"
6603
6604 #: rescoff.c:320
6605 msgid "resource type unknown"
6606 msgstr "ukendt resursetype"
6607
6608 #: rescoff.c:323
6609 msgid "data entry"
6610 msgstr "datapost"
6611
6612 #: rescoff.c:331
6613 msgid "resource data"
6614 msgstr "resursedata"
6615
6616 #: rescoff.c:336
6617 msgid "resource data size"
6618 msgstr "størrelse på resursedata"
6619
6620 #: rescoff.c:431
6621 msgid "filename required for COFF output"
6622 msgstr "filnavn kræves for COFF-uddata"
6623
6624 #: rescoff.c:715
6625 msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type"
6626 msgstr "kan ikke finde BFD_RELOC_RVA-relokeringstype"
6627
6628 #: resrc.c:262 resrc.c:333
6629 #, c-format
6630 msgid "can't open temporary file `%s': %s"
6631 msgstr "kan ikke åbne temporær fil \"%s\": %s"
6632
6633 #: resrc.c:268
6634 #, c-format
6635 msgid "can't redirect stdout: `%s': %s"
6636 msgstr "kan ikke omdirigere standard-ud: \"%s\": %s"
6637
6638 #: resrc.c:284
6639 #, c-format
6640 msgid "%s %s: %s"
6641 msgstr "%s %s: %s"
6642
6643 #: resrc.c:329
6644 #, c-format
6645 msgid "can't execute `%s': %s"
6646 msgstr "kan ikke eksekvere \"%s\": %s"
6647
6648 #: resrc.c:338
6649 #, c-format
6650 msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n"
6651 msgstr "Udnytter temporær fil \"%s\" til at læse præprocessoruddata\n"
6652
6653 #: resrc.c:345
6654 #, c-format
6655 msgid "can't popen `%s': %s"
6656 msgstr "kan ikke kalde popen \"%s\": %s"
6657
6658 #: resrc.c:347
6659 #, c-format
6660 msgid "Using popen to read preprocessor output\n"
6661 msgstr "Bruger popen til at læse uddata fra præprocessoren\n"
6662
6663 #: resrc.c:413
6664 #, c-format
6665 msgid "Tried `%s'\n"
6666 msgstr "Prøvede \"%s\"\n"
6667
6668 #: resrc.c:424
6669 #, c-format
6670 msgid "Using `%s'\n"
6671 msgstr "Bruger \"%s\"\n"
6672
6673 #: resrc.c:608
6674 #, fuzzy
6675 msgid "preprocessing failed."
6676 msgstr "Behandler def-fil: %s"
6677
6678 #: resrc.c:631
6679 #, c-format
6680 msgid "%s:%d: %s\n"
6681 msgstr "%s:%d: %s\n"
6682
6683 #: resrc.c:639
6684 #, c-format
6685 msgid "%s: unexpected EOF"
6686 msgstr "%s: uventet filslut"
6687
6688 #: resrc.c:688
6689 #, c-format
6690 msgid "%s: read of %lu returned %lu"
6691 msgstr "%s: læsning af %lu byte gav %lu"
6692
6693 #: resrc.c:727 resrc.c:1502
6694 #, c-format
6695 msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"
6696 msgstr "stat mislykkedes på billedfil \"%s\": %s"
6697
6698 #: resrc.c:778
6699 #, c-format
6700 msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data"
6701 msgstr "markørfil \"%s\" indeholder ikke markørdata"
6702
6703 #: resrc.c:810 resrc.c:1210
6704 #, c-format
6705 msgid "%s: fseek to %lu failed: %s"
6706 msgstr "%s: fseek til %lu mislykkedes: %s"
6707
6708 #: resrc.c:936
6709 msgid "help ID requires DIALOGEX"
6710 msgstr "hjælpe-ID kræver DIALOGEX"
6711
6712 #: resrc.c:938
6713 msgid "control data requires DIALOGEX"
6714 msgstr "kontroldata kræver DIALOGEX"
6715
6716 #: resrc.c:966
6717 #, fuzzy, c-format
6718 msgid "stat failed on font file `%s': %s"
6719 msgstr "stat mislykkedes på billedfil \"%s\": %s"
6720
6721 #: resrc.c:1179
6722 #, c-format
6723 msgid "icon file `%s' does not contain icon data"
6724 msgstr "ikon-fil \"%s\" indeholder ikke ikondata"
6725
6726 #: resrc.c:1724 resrc.c:1759
6727 #, fuzzy, c-format
6728 msgid "stat failed on file `%s': %s"
6729 msgstr "stat mislykkedes på billedfil \"%s\": %s"
6730
6731 #: resrc.c:1940
6732 #, c-format
6733 msgid "can't open `%s' for output: %s"
6734 msgstr "kan ikke åbne \"%s\" for udskrivning: %s"
6735
6736 #: size.c:79
6737 #, c-format
6738 msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: size.c:80
6742 #, fuzzy, c-format
6743 msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n"
6744 msgstr "ingen inddatafil angaves"
6745
6746 #: size.c:81
6747 #, c-format
6748 msgid ""
6749 " The options are:\n"
6750 " -A|-B --format={sysv|berkeley} Select output style (default is %s)\n"
6751 " -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n"
6752 " -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n"
6753 " --common Display total size for *COM* syms\n"
6754 " --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
6755 " @<file> Read options from <file>\n"
6756 " -h --help Display this information\n"
6757 " -v --version Display the program's version\n"
6758 "\n"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: size.c:160
6762 #, c-format
6763 msgid "invalid argument to --format: %s"
6764 msgstr "ugyldigt argument til --format: %s"
6765
6766 #: size.c:187
6767 #, c-format
6768 msgid "Invalid radix: %s\n"
6769 msgstr "Ugyldig talbase: %s\n"
6770
6771 #: srconv.c:1732
6772 #, fuzzy, c-format
6773 msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
6774 msgstr "%s: Konverterer en COFF-objektfil til en SYSROFF-objektfil\n"
6775
6776 #: srconv.c:1733
6777 #, c-format
6778 msgid ""
6779 " The options are:\n"
6780 " -q --quick (Obsolete - ignored)\n"
6781 " -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n"
6782 " -d --debug Display information about what is being done\n"
6783 " @<file> Read options from <file>\n"
6784 " -h --help Display this information\n"
6785 " -v --version Print the program's version number\n"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: srconv.c:1879
6789 #, c-format
6790 msgid "unable to open output file %s"
6791 msgstr "kan ikke åbne uddatafil %s"
6792
6793 #: stabs.c:328 stabs.c:1717
6794 msgid "numeric overflow"
6795 msgstr "numerisk overløb"
6796
6797 # FIXME
6798 #: stabs.c:338
6799 #, c-format
6800 msgid "Bad stab: %s\n"
6801 msgstr "Fejlagtig stab: %s\n"
6802
6803 #: stabs.c:346
6804 #, c-format
6805 msgid "Warning: %s: %s\n"
6806 msgstr "Advarsel: %s: %s\n"
6807
6808 #: stabs.c:456
6809 #, c-format
6810 msgid "N_LBRAC not within function\n"
6811 msgstr "N_LBRAC ikke inde i funktion\n"
6812
6813 #: stabs.c:495
6814 #, c-format
6815 msgid "Too many N_RBRACs\n"
6816 msgstr "For mange N_RBRAC's\n"
6817
6818 #: stabs.c:727
6819 msgid "unknown C++ encoded name"
6820 msgstr "ukendt C++-kodet navn"
6821
6822 #. Complain and keep going, so compilers can invent new
6823 #. cross-reference types.
6824 #: stabs.c:1262
6825 msgid "unrecognized cross reference type"
6826 msgstr "ukendt krydsreferencetype"
6827
6828 #. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying
6829 #. about dealing with it rather than just calling error_type?
6830 #: stabs.c:1809
6831 msgid "missing index type"
6832 msgstr "manglende indekstype"
6833
6834 #: stabs.c:2122
6835 msgid "unknown virtual character for baseclass"
6836 msgstr "ukendt virtuelt tegn for baseklasse"
6837
6838 # FIXME
6839 #: stabs.c:2140
6840 msgid "unknown visibility character for baseclass"
6841 msgstr "ukendt synlighedskarakter for baseklasse"
6842
6843 #: stabs.c:2326
6844 msgid "unnamed $vb type"
6845 msgstr "$vb-type uden navn"
6846
6847 #: stabs.c:2332
6848 msgid "unrecognized C++ abbreviation"
6849 msgstr "ukendt C++-forkortelse"
6850
6851 # FIXME
6852 #: stabs.c:2408
6853 msgid "unknown visibility character for field"
6854 msgstr "ukendt synlighedskarakter for felt"
6855
6856 #: stabs.c:2660
6857 msgid "const/volatile indicator missing"
6858 msgstr "const/volatile-indikator mangler"
6859
6860 #: stabs.c:2896
6861 #, c-format
6862 msgid "No mangling for \"%s\"\n"
6863 msgstr "Ingen kodning af \"%s\"\n"
6864
6865 #: stabs.c:3196
6866 msgid "Undefined N_EXCL"
6867 msgstr "Udefineret N_EXCL"
6868
6869 #: stabs.c:3276
6870 #, c-format
6871 msgid "Type file number %d out of range\n"
6872 msgstr "Typens filnummer %d uden for sit interval\n"
6873
6874 #: stabs.c:3281
6875 #, c-format
6876 msgid "Type index number %d out of range\n"
6877 msgstr "Typens indeksnummer %d uden for sit interval\n"
6878
6879 #: stabs.c:3360
6880 #, c-format
6881 msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
6882 msgstr "Ukendt XCOFF-type %d\n"
6883
6884 #: stabs.c:3652
6885 #, c-format
6886 msgid "bad mangled name `%s'\n"
6887 msgstr "fejlagtigt kodet navn \"%s\"\n"
6888
6889 #: stabs.c:3747
6890 #, c-format
6891 msgid "no argument types in mangled string\n"
6892 msgstr "ingen argumenttype i kodet streng\n"
6893
6894 #: stabs.c:5094
6895 #, fuzzy, c-format
6896 msgid "Demangled name is not a function\n"
6897 msgstr "C++-standardværdier ikke inde i en funktion"
6898
6899 #: stabs.c:5136
6900 #, c-format
6901 msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: stabs.c:5203
6905 #, fuzzy, c-format
6906 msgid "Unrecognized demangle component %d\n"
6907 msgstr "Ukendt fejlsøgningsargument \"%s\"\n"
6908
6909 #: stabs.c:5255
6910 #, fuzzy, c-format
6911 msgid "Failed to print demangled template\n"
6912 msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
6913
6914 #: stabs.c:5335
6915 #, c-format
6916 msgid "Couldn't get demangled builtin type\n"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: stabs.c:5384
6920 #, c-format
6921 msgid "Unexpected demangled varargs\n"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: stabs.c:5391
6925 #, fuzzy, c-format
6926 msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
6927 msgstr "ukendt C++-standardtype"
6928
6929 #: strings.c:186 strings.c:245
6930 #, c-format
6931 msgid "invalid integer argument %s"
6932 msgstr "ugyldigt heltalsargument %s"
6933
6934 #: strings.c:248
6935 #, fuzzy, c-format
6936 msgid "invalid minimum string length %d"
6937 msgstr "ugyldig strenglængde"
6938
6939 #: strings.c:647
6940 #, c-format
6941 msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: strings.c:648
6945 #, c-format
6946 msgid ""
6947 " The options are:\n"
6948 " -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n"
6949 " -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n"
6950 " -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n"
6951 " -<number> least [number] characters (default 4).\n"
6952 " -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"
6953 " -o An alias for --radix=o\n"
6954 " -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n"
6955 " -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n"
6956 " s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
6957 " @<file> Read options from <file>\n"
6958 " -h --help Display this information\n"
6959 " -v -V --version Print the program's version number\n"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: sysdump.c:647
6963 #, fuzzy, c-format
6964 msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
6965 msgstr "%s: Skriv en menneskeligt læsbar tolkning af en SYSROFF-objektfil\n"
6966
6967 #: sysdump.c:648
6968 #, c-format
6969 msgid ""
6970 " The options are:\n"
6971 " -h --help Display this information\n"
6972 " -v --version Print the program's version number\n"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: sysdump.c:715
6976 #, c-format
6977 msgid "cannot open input file %s"
6978 msgstr "kan ikke åbne inddatafil %s"
6979
6980 #: version.c:36
6981 #, fuzzy, c-format
6982 msgid "Copyright 2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
6983 msgstr "Copyright 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
6984
6985 #: version.c:37
6986 #, fuzzy, c-format
6987 msgid ""
6988 "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
6989 "the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n"
6990 "This program has absolutely no warranty.\n"
6991 msgstr ""
6992 "Dette program er frit programmel; du kan distribuere det videre under betingelserne\n"
6993 "i GNU General Public License. Dette program har ingen som helst garantier.\n"
6994
6995 #: windmc.c:190
6996 #, fuzzy, c-format
6997 msgid "can't create %s file ,%s' for output.\n"
6998 msgstr "kan ikke åbne \"%s\" for udskrivning: %s"
6999
7000 #: windmc.c:198
7001 #, fuzzy, c-format
7002 msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n"
7003 msgstr "Brug: %s [flag] inddatafil\n"
7004
7005 #: windmc.c:200
7006 #, c-format
7007 msgid ""
7008 " The options are:\n"
7009 " -a --ascii_in Read input file as ASCII file\n"
7010 " -A --ascii_out Write binary messages as ASCII\n"
7011 " -b --binprefix .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n"
7012 " -c --customflag Set custom flags for messages\n"
7013 " -C --codepage_in=<val> Set codepage when reading mc text file\n"
7014 " -d --decimal_values Print values to text files decimal\n"
7015 " -e --extension=<extension> Set header extension used on export header file\n"
7016 " -F --target <target> Specify output target for endianess.\n"
7017 " -h --headerdir=<directory> Set the export directory for headers\n"
7018 " -u --unicode_in Read input file as UTF16 file\n"
7019 " -U --unicode_out Write binary messages as UFT16\n"
7020 " -m --maxlength=<val> Set the maximal allowed message length\n"
7021 " -n --nullterminate Automatic add a zero termination to strings\n"
7022 " -o --hresult_use Use HRESULT definition instead of status code definition\n"
7023 " -O --codepage_out=<val> Set codepage used for writing text file\n"
7024 " -r --rcdir=<directory> Set the export directory for rc files\n"
7025 " -x --xdbg=<directory> Where to create the .dbg C include file\n"
7026 " that maps message ID's to their symbolic name.\n"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: windmc.c:220
7030 #, fuzzy, c-format
7031 msgid ""
7032 " -H --help Print this help message\n"
7033 " -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"
7034 " -V --version Print version information\n"
7035 msgstr ""
7036 " -h --help Vis denne hjælpetekst\n"
7037 " -V --version Vis versionsinformation\n"
7038
7039 #: windmc.c:261 windres.c:411
7040 #, c-format
7041 msgid "%s: warning: "
7042 msgstr "%s: advarsel: "
7043
7044 #: windmc.c:262
7045 #, c-format
7046 msgid "A codepage was specified switch ,%s' and UTF16.\n"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: windmc.c:263
7050 #, c-format
7051 msgid "\tcodepage settings are ignored.\n"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: windmc.c:307
7055 msgid "try to add a ill language."
7056 msgstr ""
7057
7058 #: windmc.c:1116
7059 #, fuzzy, c-format
7060 msgid "unable to open file ,%s' for input.\n"
7061 msgstr "kan ikke åbne uddatafil %s"
7062
7063 #: windmc.c:1124
7064 #, fuzzy, c-format
7065 msgid "unable to read contents of %s"
7066 msgstr "Kan ikke indlæse %d byte af %s\n"
7067
7068 #: windmc.c:1136
7069 msgid "input file does not seems to be UFT16.\n"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: windres.c:216
7073 #, c-format
7074 msgid "can't open %s `%s': %s"
7075 msgstr "kan ikke åbne %s \"%s\": %s"
7076
7077 #: windres.c:390
7078 #, c-format
7079 msgid ": expected to be a directory\n"
7080 msgstr ": forventedes at være et katalog\n"
7081
7082 #: windres.c:402
7083 #, c-format
7084 msgid ": expected to be a leaf\n"
7085 msgstr ": forventedes at være et blad\n"
7086
7087 #: windres.c:413
7088 #, c-format
7089 msgid ": duplicate value\n"
7090 msgstr ": dublet af værdi\n"
7091
7092 #: windres.c:563
7093 #, c-format
7094 msgid "unknown format type `%s'"
7095 msgstr "ukendt formattype \"%s\""
7096
7097 #: windres.c:564
7098 #, c-format
7099 msgid "%s: supported formats:"
7100 msgstr "%s: formater som håndteres:"
7101
7102 #. Otherwise, we give up.
7103 #: windres.c:647
7104 #, fuzzy, c-format
7105 msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option"
7106 msgstr "kan ikke bestemme \"%s\"'s filtype; brug flag -I"
7107
7108 #: windres.c:659
7109 #, fuzzy, c-format
7110 msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n"
7111 msgstr "Brug: %s [flag] [in-fil] [ud-fil]\n"
7112
7113 #: windres.c:661
7114 #, fuzzy, c-format
7115 msgid ""
7116 " The options are:\n"
7117 " -i --input=<file> Name input file\n"
7118 " -o --output=<file> Name output file\n"
7119 " -J --input-format=<format> Specify input format\n"
7120 " -O --output-format=<format> Specify output format\n"
7121 " -F --target=<target> Specify COFF target\n"
7122 " --preprocessor=<program> Program to use to preprocess rc file\n"
7123 " -I --include-dir=<dir> Include directory when preprocessing rc file\n"
7124 " -D --define <sym>[=<val>] Define SYM when preprocessing rc file\n"
7125 " -U --undefine <sym> Undefine SYM when preprocessing rc file\n"
7126 " -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"
7127 " -c --codepage=<codepage> Specify default codepage\n"
7128 " -l --language=<val> Set language when reading rc file\n"
7129 " --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n"
7130 " the preprocessor output\n"
7131 " --no-use-temp-file Use popen (default)\n"
7132 msgstr ""
7133 "Flag:\n"
7134 " -i FIL, --input FIL Navngiv inddatafilen\n"
7135 " -o FIL, --output FIL Navngiv uddatafilen\n"
7136 " -I FORMAT, --input-format FORMAT\n"
7137 " Specificér inddataformatet\n"
7138 " -O FORMAT, --output-format FORMAT\n"
7139 " Specificér uddataformatet\n"
7140 " -F MÅL, --target MÅL Specificér COFF-målet\n"
7141 " --preprocessor PROGRAM Program at bruge som præprocessor på rc-filen\n"
7142 " --include-dir KATALOG Inkludér katalog når rc-filen præprocesses\n"
7143 " -DSYM[=VÆRDI], --define SYM[=VÆRDI]\n"
7144 " Definér SYM når rc-filen præprocesses\n"
7145 " -v Udførlig - beretter vad den gør\n"
7146 " --language SPROG Sæt sproget når rc-filen læses\n"
7147 " --use-temp-file Brug en tem.fil i stedet for popen ved læsning\n"
7148 " af uddata fra præprocessoren\n"
7149 " --no-use-temp-file Brug popen (standard)\n"
7150
7151 #: windres.c:678
7152 #, c-format
7153 msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n"
7154 msgstr " --yydebug Aktivér tolkens fejlsøgning\n"
7155
7156 #: windres.c:681
7157 #, fuzzy, c-format
7158 msgid ""
7159 " -r Ignored for compatibility with rc\n"
7160 " @<file> Read options from <file>\n"
7161 " -h --help Print this help message\n"
7162 " -V --version Print version information\n"
7163 msgstr ""
7164 " Valgmulighederne er:\n"
7165 " -h --help Vis denne hjælpebesked\n"
7166 " -V --version Vis versionsinformation\n"
7167
7168 #: windres.c:686
7169 #, c-format
7170 msgid ""
7171 "FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
7172 "extension if not specified. A single file name is an input file.\n"
7173 "No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n"
7174 msgstr ""
7175 "FORMAT er én af rc, res eller coff, og afledes fra filnavnsendelsen\n"
7176 "hvis det ikke specificeres. Et enkelt filnavn er en inddatafil. Ingen\n"
7177 "inddatafil betyder standard-ind, med format rc. Ingen uddatafil betyder\n"
7178 "standard-ud, med format rc.\n"
7179
7180 #: windres.c:847
7181 #, fuzzy
7182 msgid "invalid codepage specified.\n"
7183 msgstr "ingen kommandoflag blev angivet"
7184
7185 #: windres.c:862
7186 #, fuzzy
7187 msgid "invalid option -f\n"
7188 msgstr "Ugyldigt flag \"-%c\"\n"
7189
7190 #: windres.c:867
7191 #, fuzzy
7192 msgid "No filename following the -fo option.\n"
7193 msgstr ""
7194 "\n"
7195 " Følgende flag er frivillige:\n"
7196
7197 #: windres.c:938
7198 #, c-format
7199 msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: windres.c:1051
7203 msgid "no resources"
7204 msgstr "ingen resurser"
7205
7206 #: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1916
7207 #, c-format
7208 msgid "string_hash_lookup failed: %s"
7209 msgstr "string_hash_lookup mislykkedes: %s"
7210
7211 #: wrstabs.c:636
7212 #, c-format
7213 msgid "stab_int_type: bad size %u"
7214 msgstr "stab_int_type: fejlagtig størrelse %u"
7215
7216 #: wrstabs.c:1394
7217 #, c-format
7218 msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
7219 msgstr "%s: advarsel: ukendt størrelsen på felt \"%s\" i strukturen"
7220
7221 #~ msgid ""
7222 #~ "The section %s contains:\n"
7223 #~ "\n"
7224 #~ msgstr ""
7225 #~ "Sektion %s indeholder:\n"
7226 #~ "\n"
7227
7228 #, fuzzy
7229 #~ msgid "Range lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
7230 #~ msgstr " Offset i .debug_info-sektionen: %ld\n"
7231
7232 #~ msgid "The section %s contains:\n"
7233 #~ msgstr "Sektion %s indeholder:\n"
7234
7235 #, fuzzy
7236 #~ msgid ""
7237 #~ "\n"
7238 #~ "Can't uncompress section '%s'.\n"
7239 #~ msgstr "kan ikke oprette sektion \"%s\": %s"
7240
7241 #, fuzzy
7242 #~ msgid "%s: failed to read archive header following long symbol names\n"
7243 #~ msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
7244
7245 #, fuzzy
7246 #~ msgid "%s: failed to read file name\n"
7247 #~ msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n"
7248
7249 #~ msgid ""
7250 #~ "\n"
7251 #~ "<member %s>\n"
7252 #~ "\n"
7253 #~ msgstr ""
7254 #~ "\n"
7255 #~ "<medlem %s>\n"
7256 #~ "\n"
7257
7258 #~ msgid "debug_record_variable: no current block"
7259 #~ msgstr "debug_record_variable: ingen aktuel blok"
7260
7261 #~ msgid "set .nlmsections flags"
7262 #~ msgstr "sæt .nlmsections-flag"
7263
7264 #, fuzzy
7265 #~ msgid ""
7266 #~ " -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
7267 #~ " -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
7268 #~ " -B --binary-architecture <arch> Set arch of output file, when input is binary\n"
7269 #~ " -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
7270 #~ " --debugging Convert debugging information, if possible\n"
7271 #~ " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
7272 #~ " -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n"
7273 #~ " -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n"
7274 #~ " -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
7275 #~ " -g --strip-debug Remove all debugging symbols\n"
7276 #~ " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
7277 #~ " -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n"
7278 #~ " -K --keep-symbol <name> Only copy symbol <name>\n"
7279 #~ " -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n"
7280 #~ " -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n"
7281 #~ " -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n"
7282 #~ " --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n"
7283 #~ " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
7284 #~ " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
7285 #~ " -i --interleave <number> Only copy one out of every <number> bytes\n"
7286 #~ " -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n"
7287 #~ " --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n"
7288 #~ " --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n"
7289 #~ " --set-start <addr> Set the start address to <addr>\n"
7290 #~ " {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
7291 #~ " Add <incr> to the start address\n"
7292 #~ " {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
7293 #~ " Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n"
7294 #~ " {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n"
7295 #~ " Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n"
7296 #~ " --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
7297 #~ " Change the LMA of section <name> by <val>\n"
7298 #~ " --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
7299 #~ " Change the VMA of section <name> by <val>\n"
7300 #~ " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
7301 #~ " Warn if a named section does not exist\n"
7302 #~ " --set-section-flags <name>=<flags>\n"
7303 #~ " Set section <name>'s properties to <flags>\n"
7304 #~ " --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n"
7305 #~ " --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"
7306 #~ " --change-leading-char Force output format's leading character style\n"
7307 #~ " --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n"
7308 #~ " --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n"
7309 #~ " --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n"
7310 #~ " --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n"
7311 #~ " --strip-symbols <file> -N for all symbols listed in <file>\n"
7312 #~ " --keep-symbols <file> -K for all symbols listed in <file>\n"
7313 #~ " --localize-symbols <file> -L for all symbols listed in <file>\n"
7314 #~ " --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n"
7315 #~ " --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n"
7316 #~ " --alt-machine-code <index> Use alternate machine code for output\n"
7317 #~ " -v --verbose List all object files modified\n"
7318 #~ " -V --version Display this program's version number\n"
7319 #~ " -h --help Display this output\n"
7320 #~ msgstr ""
7321 #~ " -I --input-target <bfd-navn> Antag inddatafilens format er <bfd-navn>\n"
7322 #~ " -O --output-target <bfd-navn> Opret uddatafilen i formatet <bfd-navn>\n"
7323 #~ " -B --binary-architecture <ark> Vælg arkitektur for udfil når inddata er binær\n"
7324 #~ " -F --target <bfd-navn> Sætt både in- og udformatet til <bfd-navn>\n"
7325 #~ " --debugging Konvertere fejlsøgningsinfo, om muligt\n"
7326 #~ " -p --preserve-dates Kopiér ændrings/adgangtider til uddatan\n"
7327 #~ " -j --only-section <navn> Kopiér kun sektion <navn> til uddatan\n"
7328 #~ " -R --remove-section <navn> Fjern sektion <navn> fra uddatan\n"
7329 #~ " -S --strip-all Fjern all symbol- og relokeringsinfo\n"
7330 #~ " -g --strip-debug Fjern alle fejlsøgningssymboler\n"
7331 #~ " --strip-unneeded Fjern symboler onødiga for relokering\n"
7332 #~ " -N --strip-symbol <navn> Kopiér ikke symbol <navn>\n"
7333 #~ " -K --keep-symbol <navn> Kopiér kun symbol <navn>\n"
7334 #~ " -L --localize-symbol <navn> Markere symbol <navn> som lokal\n"
7335 #~ " -G --keep-global-symbol <navn> Gør alle symboler lokale, forutom <navn>\n"
7336 #~ " -W --weaken-symbol <navn> Markere symbol <navn> som vek\n"
7337 #~ " --weaken Markere alle globale symboler som veka\n"
7338 #~ " -x --discard-all Fjern alle ikke-globale symboler\n"
7339 #~ " -X --discard-locals Fjern alle oversættergenererede symboler\n"
7340 #~ " -i --interleave <antal> Kopiér kun en af hvert <antal> byte\n"
7341 #~ " -b --byte <nr> Vælg ud <nr>'e byten i hvert intervall\n"
7342 #~ " --gap-fill <tal> Fyll luckor mellem sektionerne med <tal>\n"
7343 #~ " --pad-to <adr> Fyll ud efter sidste sektionen frem til <adr>\n"
7344 #~ " --set-start <adr> Sætt startadressen til <adr>\n"
7345 #~ " {--change-start|--adjust-start} <økn>\n"
7346 #~ " Tilføj <økn> til startadressen\n"
7347 #~ " {--change-addresses|--adjust-vma} <økn>\n"
7348 #~ " Tilføj <økn> til LMA, VMA og startedr.\n"
7349 #~ " {--change-section-address|--adjust-section-vma} <navn>{=|+|-}<tal>\n"
7350 #~ " Ændra LMA og VMA på sektion <navn> med <tal>\n"
7351 #~ " --change-section-lma <navn>{=|+|-}<tal>\n"
7352 #~ " Ændra LMA på sektion <navn> med <tal>\n"
7353 #~ " --change-section-vma <navn>{=|+|-}<tal>\n"
7354 #~ " Ændra VMA på sektion <navn> med <tal>\n"
7355 #~ " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
7356 #~ " Advar (inte/[no-]) om en sektion ikke findes\n"
7357 #~ " --set-section-flags <navn>=<flag>\n"
7358 #~ " Sætt sektion <navn>s attribut til <flag>\n"
7359 #~ " --add-section <navn>=<fil> Tilføj sektion <navn> i <fil> til uddatan\n"
7360 #~ " --rename-section <gam>=<ny>[,<flag>] Skift navn på sektion <gam> til <ny>\n"
7361 #~ " --change-leading-char Ændra til udformatets type af inledningstegn\n"
7362 #~ " --remove-leading-char Fjern inledningstegn fra globale symboler\n"
7363 #~ " --redefine-sym <gam>=<ny> Definere om ssymbolet med navn <gam> til <ny>\n"
7364 #~ " --srec-len <nr> Begrænsa længden på genererede S-poster\n"
7365 #~ " --srec-forceS3 Begrænsa typen af genererede S-poster til S3\n"
7366 #~ " --strip-symbols <fil> -N for alle symboler som listes i <fil>\n"
7367 #~ " --keep-symbols <fil> -K for alle symboler som listes i <fil>\n"
7368 #~ " --localize-symbols <fil> -L for alle symboler som listes i <fil>\n"
7369 #~ " --keep-global-symbols <fil> -G for alle symboler som listes i <fil>\n"
7370 #~ " --weaken-symbols <fil> -W for alle symboler som listes i <fil>\n"
7371 #~ " --alt-machine-code <indeks> Brug alternativ maskinkode for uddata\n"
7372 #~ " -v --verbose Lista alle forændrede objektfiler\n"
7373 #~ " -V --version Vis programmets versionsinformation\n"
7374 #~ " -h --help Vis denne hjælp\n"
7375
7376 #~ msgid "cannot stat: %s: %s"
7377 #~ msgstr "kan ikke tage status: %s: %s"
7378
7379 #~ msgid "making"
7380 #~ msgstr "fremstilling"
7381
7382 #~ msgid "size"
7383 #~ msgstr "størrelse"
7384
7385 #~ msgid "vma"
7386 #~ msgstr "vma"
7387
7388 #~ msgid "alignment"
7389 #~ msgstr "justering"
7390
7391 #~ msgid "flags"
7392 #~ msgstr "flag"
7393
7394 #~ msgid "private data"
7395 #~ msgstr "privat data"
7396
7397 #~ msgid "%s: section `%s': error in %s: %s"
7398 #~ msgstr "%s: sektion \"%s\": fejl på %s: %s"
7399
7400 #~ msgid "%s: cannot stat: %s"
7401 #~ msgstr "%s: kan ikke tage status: %s"
7402
7403 #~ msgid "Cannot stat: %s: %s"
7404 #~ msgstr "Kan ikke tage status: %s: %s"
7405
7406 #~ msgid "%s: No dynamic symbols"
7407 #~ msgstr "%s: Ingen dynamiske symboler"
7408
7409 #~ msgid "Out of virtual memory"
7410 #~ msgstr "Slut på virtuel hukommelse"
7411
7412 #~ msgid "Reading %s section of %s failed: %s\n"
7413 #~ msgstr "Læsning af %s-sektionen i %s mislykkedes: %s\n"
7414
7415 #~ msgid "Skipping unexpected symbol type %u\n"
7416 #~ msgstr "Hopper over uventet symboltype %u\n"
7417
7418 #~ msgid "dynamic segment"
7419 #~ msgstr "dynamisk segment"
7420
7421 #~ msgid " Offset: %#08lx Link to section: %ld (%s)\n"
7422 #~ msgstr " Offset: %#08lx Lænke til sektion: %ld (%s)\n"
7423
7424 #~ msgid "Out of memory"
7425 #~ msgstr "Slut på hukommelse"
7426
7427 #~ msgid "64-bit DWARF line info is not supported yet.\n"
7428 #~ msgstr "64-bit DWARF-linjeinformation understøttes ikke endnu.\n"
7429
7430 #~ msgid "64-bit DWARF pubnames are not supported yet.\n"
7431 #~ msgstr "64-bit DWARF-offentlige navne understøttes ikke endnu.\n"
7432
7433 #~ msgid "debug_loc section data"
7434 #~ msgstr "debug_loc sektionsdata"
7435
7436 #~ msgid ""
7437 #~ "\n"
7438 #~ "The .debug_loc section is empty.\n"
7439 #~ msgstr ""
7440 #~ "\n"
7441 #~ ".debug_loc-sektionen er tom.\n"
7442
7443 #~ msgid "debug_str section data"
7444 #~ msgstr "debug_str sektionsdata"
7445
7446 #~ msgid ""
7447 #~ "Contents of the .debug_str section:\n"
7448 #~ "\n"
7449 #~ msgstr ""
7450 #~ "Indhold i .debug_str-sektionen:\n"
7451 #~ "\n"
7452
7453 #~ msgid "64-bit DWARF debug info is not supported yet.\n"
7454 #~ msgstr "64-bit DWARF-fejlsøgningsinfo understøttes ikke endnu.\n"
7455
7456 #~ msgid "Only version 2 DWARF debug information is currently supported.\n"
7457 #~ msgstr "Kun version 2 af DWARF fejlsøgningsinformation understøttes i øjeblikket.\n"
7458
7459 #~ msgid "debug_abbrev section data"
7460 #~ msgstr "debug_abbrev sektionsdata"
7461
7462 #~ msgid "Unable to locate entry %lu in the abbreviation table\n"
7463 #~ msgstr "Kan ikke finde post %lu i forkortelsestabellen\n"
7464
7465 #~ msgid "64-bit DWARF aranges are not supported yet.\n"
7466 #~ msgstr "64-bit DWARF-a-intervaller understøttes ikke endnu.\n"
7467
7468 #~ msgid "64-bit DWARF format frames are not supported yet.\n"
7469 #~ msgstr "64-bit DWARF-formatskabeloner understøttes ikke endnu.\n"
7470
7471 #~ msgid "debug section data"
7472 #~ msgstr "fejlsøgningssektionsdata"
7473
7474 #~ msgid "Cannot stat input file %s.\n"
7475 #~ msgstr "Kan ikke tage status for inddatafil %s.\n"
7476
7477 #~ msgid "%s: rename: %s"
7478 #~ msgstr "%s: kan ikke omdøbe: %s"
7479
7480 #~ msgid "%s: simple_copy: %s"
7481 #~ msgstr "%s: kopieringsfejl: %s"
7482
7483 #~ msgid "can't read resource section"
7484 #~ msgstr "kan ikke læse resursesektionen"
7485
7486 #~ msgid "invalid number %s"
7487 #~ msgstr "ugyldigt tal %s"
This page took 0.207196 seconds and 4 git commands to generate.