Update release making notes.
[deliverable/binutils-gdb.git] / binutils / po / ru.po
1 # Translation of binutils messages to Russian
2 # Copyright (C) 2003, 2005, 2006, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
4 #
5 # Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2003, 2005, 2006, 2008, 2010.
6 # Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010, 2012, 2014, 2018.
7 # Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>, 2010, 2011.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: binutils 2.30.0\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2018-01-13 13:44+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2018-03-19 22:27+0300\n"
14 "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>\n"
15 "Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
16 "Language: ru\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
23
24 #: addr2line.c:80
25 #, c-format
26 msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"
27 msgstr "Использование: %s [параметры] [адрес(а)]\n"
28
29 #: addr2line.c:81
30 #, c-format
31 msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"
32 msgstr " Конвертирует адреса в пары номер_строки/имя_файла.\n"
33
34 #: addr2line.c:82
35 #, c-format
36 msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n"
37 msgstr " Если адреса не указаны в командной строке, они будут прочитаны из stdin\n"
38
39 #: addr2line.c:83
40 #, c-format
41 msgid ""
42 " The options are:\n"
43 " @<file> Read options from <file>\n"
44 " -a --addresses Show addresses\n"
45 " -b --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
46 " -e --exe=<executable> Set the input file name (default is a.out)\n"
47 " -i --inlines Unwind inlined functions\n"
48 " -j --section=<name> Read section-relative offsets instead of addresses\n"
49 " -p --pretty-print Make the output easier to read for humans\n"
50 " -s --basenames Strip directory names\n"
51 " -f --functions Show function names\n"
52 " -C --demangle[=style] Demangle function names\n"
53 " -h --help Display this information\n"
54 " -v --version Display the program's version\n"
55 "\n"
56 msgstr ""
57 " Параметры:\n"
58 " @<файл> читать параметры из <файла>\n"
59 " -a --addresses показать адреса\n"
60 " -b --target=<bfd-имя> установить формат двоичного файла\n"
61 " -e --exe=<exe-файл> установить имя входного файла (по умолчанию\n"
62 " используется a.out)\n"
63 " -i --inlines развёрнутая информация по внутристрочным функциям\n"
64 " -j --section=<имя> читать смещения разделов вместо адресов\n"
65 " -p --pretty-print выдавать результат в понятном человеку виде\n"
66 " -s --basenames удалить имена каталогов\n"
67 " -f --functions показать имена функций\n"
68 " -C --demangle[=стиль] декодировать имена функций\n"
69 " -h --help показать эту информацию\n"
70 " -v --version показать версию программы\n"
71 "\n"
72
73 #: addr2line.c:100 ar.c:336 ar.c:373 coffdump.c:473 dlltool.c:4006
74 #: dllwrap.c:518 elfedit.c:677 nlmconv.c:1112 objcopy.c:658 objcopy.c:711
75 #: readelf.c:4385 size.c:97 srconv.c:1706 strings.c:668 sysdump.c:648
76 #: windmc.c:227 windres.c:688
77 #, c-format
78 msgid "Report bugs to %s\n"
79 msgstr "Отчёты об ошибках отправляйте в %s\n"
80
81 #. Note for translators: This printf is used to join the
82 #. function name just printed above to the line number/
83 #. file name pair that is about to be printed below. Eg:
84 #.
85 #. foo at 123:bar.c
86 #: addr2line.c:304
87 #, c-format
88 msgid " at "
89 msgstr " у "
90
91 #. Note for translators: This printf is used to join the
92 #. line number/file name pair that has just been printed with
93 #. the line number/file name pair that is going to be printed
94 #. by the next iteration of the while loop. Eg:
95 #.
96 #. 123:bar.c (inlined by) 456:main.c
97 #: addr2line.c:345
98 #, c-format
99 msgid " (inlined by) "
100 msgstr " (внутристрочный) "
101
102 #: addr2line.c:378
103 #, c-format
104 msgid "%s: cannot get addresses from archive"
105 msgstr "%s: cannot get addresses from archive"
106
107 #: addr2line.c:395
108 #, c-format
109 msgid "%s: cannot find section %s"
110 msgstr "%s: невозможно найти раздел %s"
111
112 #: addr2line.c:465 nm.c:1683 objdump.c:3856
113 #, c-format
114 msgid "unknown demangling style `%s'"
115 msgstr "неизвестный стиль декодирования «%s»"
116
117 #: ar.c:257
118 #, c-format
119 msgid "no entry %s in archive\n"
120 msgstr "в архиве нет пункта %s\n"
121
122 #: ar.c:271
123 #, c-format
124 msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n"
125 msgstr ""
126 "Использование: %s [параметры эмуляции] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV]\n"
127 " [--plugin <имя>] [имя_члена] [счётчик] файл_архива файл…\n"
128
129 #: ar.c:277
130 #, c-format
131 msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
132 msgstr ""
133 "Использование: %s [параметры эмуляции] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV]\n"
134 " [имя_члена] [счётчик] файл_архива файл…\n"
135
136 #: ar.c:285
137 #, c-format
138 msgid " %s -M [<mri-script]\n"
139 msgstr " %s -M [<mri-скрипт]\n"
140
141 #: ar.c:286
142 #, c-format
143 msgid " commands:\n"
144 msgstr " команды:\n"
145
146 #: ar.c:287
147 #, c-format
148 msgid " d - delete file(s) from the archive\n"
149 msgstr " d - удаление файлов из архива\n"
150
151 #: ar.c:288
152 #, c-format
153 msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n"
154 msgstr " m[ab] - перемещение файлов в архив\n"
155
156 #: ar.c:289
157 #, c-format
158 msgid " p - print file(s) found in the archive\n"
159 msgstr " p - вывод файлов, найденных в архиве\n"
160
161 #: ar.c:290
162 #, c-format
163 msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n"
164 msgstr " q[f] - быстрое добавление файлов в архив\n"
165
166 #: ar.c:291
167 #, c-format
168 msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
169 msgstr " r[ab][f][u] - замена существующих или вставка новых файлов в архив\n"
170
171 #: ar.c:292
172 #, c-format
173 msgid " s - act as ranlib\n"
174 msgstr " s - действовать как ranlib\n"
175
176 #: ar.c:293
177 #, c-format
178 msgid " t - display contents of archive\n"
179 msgstr " t - отображение содержимого архива\n"
180
181 #: ar.c:294
182 #, c-format
183 msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n"
184 msgstr " x[o] - извлечение файлов из архива\n"
185
186 #: ar.c:295
187 #, c-format
188 msgid " command specific modifiers:\n"
189 msgstr " особые модификаторы для команд:\n"
190
191 #: ar.c:296
192 #, c-format
193 msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n"
194 msgstr " [a] - размещение файлов после [имени_члена]\n"
195
196 #: ar.c:297
197 #, c-format
198 msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
199 msgstr " [b] - размещение файлов до [имени_члена] (то же, что и [i])\n"
200
201 #: ar.c:300
202 #, c-format
203 msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids (default)\n"
204 msgstr ""
205 " [D] - использование нуля для отметок времени и\n"
206 " uids/gids (по умолчанию)\n"
207
208 #: ar.c:302
209 #, c-format
210 msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids\n"
211 msgstr " [U] - использование актуальных отметок времени и uids/gids\n"
212
213 #: ar.c:307
214 #, c-format
215 msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids\n"
216 msgstr " [D] - использование нуля для отметок времени и uids/gids\n"
217
218 #: ar.c:309
219 #, c-format
220 msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids (default)\n"
221 msgstr ""
222 " [U] - использование актуальных отметок времени и\n"
223 " uids/gids (по умолчанию)\n"
224
225 #: ar.c:312
226 #, c-format
227 msgid " [N] - use instance [count] of name\n"
228 msgstr " [N] - использование [счета], как варианта имени\n"
229
230 #: ar.c:313
231 #, c-format
232 msgid " [f] - truncate inserted file names\n"
233 msgstr " [f] - обрезание имен вставленных файлов\n"
234
235 #: ar.c:314
236 #, c-format
237 msgid " [P] - use full path names when matching\n"
238 msgstr " [P] - использование полных путевых имен при сопоставлении\n"
239
240 #: ar.c:315
241 #, c-format
242 msgid " [o] - preserve original dates\n"
243 msgstr " [o] - сохранение исходных дат\n"
244
245 #: ar.c:316
246 #, c-format
247 msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n"
248 msgstr " [u] - замена только файлов более новых, чем текущее содержимое архива\n"
249
250 #: ar.c:317
251 #, c-format
252 msgid " generic modifiers:\n"
253 msgstr " обычные модификаторы:\n"
254
255 #: ar.c:318
256 #, c-format
257 msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n"
258 msgstr " [c] - не предупреждать, если должна быть создана библиотека\n"
259
260 #: ar.c:319
261 #, c-format
262 msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n"
263 msgstr " [s] - создание индекса архива (cf. ranlib)\n"
264
265 #: ar.c:320
266 #, c-format
267 msgid " [S] - do not build a symbol table\n"
268 msgstr " [S] - не создавать таблицу символов\n"
269
270 #: ar.c:321
271 #, c-format
272 msgid " [T] - make a thin archive\n"
273 msgstr " [T] - создание полупустого архива\n"
274
275 #: ar.c:322
276 #, c-format
277 msgid " [v] - be verbose\n"
278 msgstr " [v] - подробный режим\n"
279
280 #: ar.c:323
281 #, c-format
282 msgid " [V] - display the version number\n"
283 msgstr " [V] - вывод номера версии\n"
284
285 #: ar.c:324
286 #, c-format
287 msgid " @<file> - read options from <file>\n"
288 msgstr " @<файл> - читать параметры из <файла>\n"
289
290 #: ar.c:325
291 #, c-format
292 msgid " --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n"
293 msgstr " --target=BFDNAME - назначить форматом объекта назначения BFDNAME\n"
294
295 #: ar.c:327
296 #, c-format
297 msgid " optional:\n"
298 msgstr " необязательные:\n"
299
300 #: ar.c:328
301 #, c-format
302 msgid " --plugin <p> - load the specified plugin\n"
303 msgstr " --plugin <p> - загрузить указанный модуль\n"
304
305 #: ar.c:349
306 #, c-format
307 msgid "Usage: %s [options] archive\n"
308 msgstr "Использование: %s [параметры] архив\n"
309
310 #: ar.c:350
311 #, c-format
312 msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
313 msgstr " Создает индекс для увеличения скорости доступа к архивам\n"
314
315 #: ar.c:351
316 #, c-format
317 msgid ""
318 " The options are:\n"
319 " @<file> Read options from <file>\n"
320 msgstr ""
321 " Параметры:\n"
322 " @<файл> читать параметры из <файла>\n"
323
324 #: ar.c:354
325 #, c-format
326 msgid " --plugin <name> Load the specified plugin\n"
327 msgstr " --plugin <название> загрузить указанный модуль\n"
328
329 #: ar.c:358
330 #, c-format
331 msgid ""
332 " -D Use zero for symbol map timestamp (default)\n"
333 " -U Use an actual symbol map timestamp\n"
334 msgstr ""
335 " -D использовать ноль для отметок времени\n"
336 " карты символов (по умолчанию)\n"
337 " -U использовать актуальные отметки времени\n"
338 " карты символов\n"
339
340 #: ar.c:362
341 #, c-format
342 msgid ""
343 " -D Use zero for symbol map timestamp\n"
344 " -U Use actual symbol map timestamp (default)\n"
345 msgstr ""
346 " -D использовать ноль для отметок времени\n"
347 " карты символов\n"
348 " -U использовать актуальные отметки времени\n"
349 " карты символов (по умолчанию)\n"
350
351 #: ar.c:365
352 #, c-format
353 msgid ""
354 " -t Update the archive's symbol map timestamp\n"
355 " -h --help Print this help message\n"
356 " -v --version Print version information\n"
357 msgstr ""
358 " -t обновить временные отметки карты символов архива\n"
359 " -h --help показать это справочное сообщение\n"
360 " -V --version показать информацию о версии\n"
361
362 #: ar.c:489
363 msgid "two different operation options specified"
364 msgstr "указаны параметры для двух различных операций"
365
366 #: ar.c:580 ar.c:640 nm.c:1764
367 #, c-format
368 msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
369 msgstr "увы — эта программа была собрана без поддержки модулей\n"
370
371 #: ar.c:770
372 msgid "no operation specified"
373 msgstr "операция не указана"
374
375 #: ar.c:773
376 msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
377 msgstr "«u» имеет значение только с параметром «r»."
378
379 #: ar.c:776
380 msgid "`u' is not meaningful with the `D' option."
381 msgstr "«u» не имеет смысла с параметром «D»."
382
383 #: ar.c:779
384 msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')"
385 msgstr "модификатор «u» игнорируется, так как по умолчанию используется «D» (смотрите «U»)"
386
387 #: ar.c:788
388 msgid "missing position arg."
389 msgstr "Отсутствует аргумент положения."
390
391 #: ar.c:794
392 msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
393 msgstr "«N» имеет значение только с параметрами «x» и «d»."
394
395 #: ar.c:796
396 msgid "`N' missing value."
397 msgstr "Отсутствует значение «N»."
398
399 #: ar.c:799
400 msgid "Value for `N' must be positive."
401 msgstr "Значение «N» должно быть положительным."
402
403 #: ar.c:815
404 msgid "`x' cannot be used on thin archives."
405 msgstr "«x» нельзя использовать для полупустого архива."
406
407 #: ar.c:862
408 #, c-format
409 msgid "internal error -- this option not implemented"
410 msgstr "внутренняя ошибка — этот параметр не реализован"
411
412 #: ar.c:931
413 #, c-format
414 msgid "creating %s"
415 msgstr "создаётся %s"
416
417 #: ar.c:962
418 #, c-format
419 msgid "Cannot convert existing library %s to thin format"
420 msgstr "Невозможно преобразовать существующую библиотеку %s в формат полупустого архива"
421
422 #: ar.c:968
423 #, c-format
424 msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format"
425 msgstr "Невозможно преобразовать существующую полупустую библиотеку %s в обычный формат"
426
427 #: ar.c:1000 ar.c:1064 ar.c:1394 objcopy.c:3288
428 #, c-format
429 msgid "internal stat error on %s"
430 msgstr "внутренняя ошибка stat на %s"
431
432 #: ar.c:1019 ar.c:1097
433 #, c-format
434 msgid "%s is not a valid archive"
435 msgstr "%s не является верным архивом"
436
437 #: ar.c:1056 objcopy.c:3252
438 #, c-format
439 msgid "illegal pathname found in archive member: %s"
440 msgstr "в элементе архива найден некорректный путь: %s"
441
442 #: ar.c:1155
443 msgid "could not create temporary file whilst writing archive"
444 msgstr "невозможно создать временный файл при записи архива"
445
446 #: ar.c:1299
447 #, c-format
448 msgid "No member named `%s'\n"
449 msgstr "Нет члена с именем «%s»\n"
450
451 #: ar.c:1349
452 #, c-format
453 msgid "no entry %s in archive %s!"
454 msgstr "пункта %s нет в архиве %s!"
455
456 #: ar.c:1488
457 #, c-format
458 msgid "%s: no archive map to update"
459 msgstr "%s: нет карты архива для обновления"
460
461 #: arsup.c:89
462 #, c-format
463 msgid "No entry %s in archive.\n"
464 msgstr "пункта %s нет в архиве.\n"
465
466 #: arsup.c:114
467 #, c-format
468 msgid "Can't open file %s\n"
469 msgstr "Невозможно открыть файл %s\n"
470
471 #: arsup.c:164
472 #, c-format
473 msgid "%s: Can't open output archive %s\n"
474 msgstr "%s: Невозможно открыть выходной архив %s\n"
475
476 #: arsup.c:181
477 #, c-format
478 msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
479 msgstr "%s: Невозможно открыть входной архив %s\n"
480
481 #: arsup.c:190
482 #, c-format
483 msgid "%s: file %s is not an archive\n"
484 msgstr "%s: файл %s не является архивом\n"
485
486 #: arsup.c:230
487 #, c-format
488 msgid "%s: no output archive specified yet\n"
489 msgstr "%s: выходной архив еще не указан\n"
490
491 #: arsup.c:250 arsup.c:293 arsup.c:335 arsup.c:358 arsup.c:424
492 #, c-format
493 msgid "%s: no open output archive\n"
494 msgstr "%s: нет открытого выходного архива\n"
495
496 #: arsup.c:266 arsup.c:379 arsup.c:405
497 #, c-format
498 msgid "%s: can't open file %s\n"
499 msgstr "%s: невозможно открыть файл %s\n"
500
501 #: arsup.c:320 arsup.c:401 arsup.c:482
502 #, c-format
503 msgid "%s: can't find module file %s\n"
504 msgstr "%s: невозможно найти файл модуля %s\n"
505
506 #: arsup.c:433
507 #, c-format
508 msgid "Current open archive is %s\n"
509 msgstr "Текущий открытый архив — %s\n"
510
511 #: arsup.c:457
512 #, c-format
513 msgid "%s: no open archive\n"
514 msgstr "%s: нет открытого архива\n"
515
516 #: binemul.c:38
517 #, c-format
518 msgid " No emulation specific options\n"
519 msgstr " Нет параметров эмуляции\n"
520
521 #. Macros for common output.
522 #: binemul.h:49
523 #, c-format
524 msgid " emulation options: \n"
525 msgstr " параметры эмуляции: \n"
526
527 #: bucomm.c:156
528 #, c-format
529 msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
530 msgstr "невозможно установить цель BFD по умолчанию на «%s»: %s"
531
532 #: bucomm.c:168
533 #, c-format
534 msgid "%s: Matching formats:"
535 msgstr "%s: Форматы совпадения:"
536
537 #: bucomm.c:183
538 #, c-format
539 msgid "Supported targets:"
540 msgstr "Поддерживаемые цели:"
541
542 #: bucomm.c:185
543 #, c-format
544 msgid "%s: supported targets:"
545 msgstr "%s: поддерживаемые цели:"
546
547 #: bucomm.c:203
548 #, c-format
549 msgid "Supported architectures:"
550 msgstr "Поддерживаемые архитектуры:"
551
552 #: bucomm.c:205
553 #, c-format
554 msgid "%s: supported architectures:"
555 msgstr "%s: поддерживаемые архитектуры:"
556
557 #: bucomm.c:218
558 msgid "big endian"
559 msgstr "от старшего к младшему"
560
561 #: bucomm.c:219
562 msgid "little endian"
563 msgstr "от младшего к старшему"
564
565 #: bucomm.c:220
566 msgid "endianness unknown"
567 msgstr "байтовый порядок неизвестен"
568
569 #: bucomm.c:267
570 #, c-format
571 msgid ""
572 "%s\n"
573 " (header %s, data %s)\n"
574 msgstr ""
575 "%s\n"
576 " (заголовок %s, данные %s)\n"
577
578 #: bucomm.c:416
579 #, c-format
580 msgid "BFD header file version %s\n"
581 msgstr "Файл заголовка BFD версия %s\n"
582
583 #: bucomm.c:446
584 #, c-format
585 msgid "<time data corrupt>"
586 msgstr "<повреждены данные времени>"
587
588 #: bucomm.c:576
589 #, c-format
590 msgid "%s: bad number: %s"
591 msgstr "%s: плохое число: %s"
592
593 #: bucomm.c:596 strings.c:403
594 #, c-format
595 msgid "'%s': No such file"
596 msgstr "«%s»: Нет такого файла"
597
598 #: bucomm.c:598 strings.c:405
599 #, c-format
600 msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s"
601 msgstr "Предупреждение: невозможно найти «%s». Причина: %s"
602
603 #: bucomm.c:602 strings.c:411
604 #, c-format
605 msgid "Warning: '%s' is a directory"
606 msgstr "Предупреждение: «%s» является каталогом"
607
608 #: bucomm.c:604
609 #, c-format
610 msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
611 msgstr "Предупреждение: «%s» не является обычным файлом"
612
613 #: bucomm.c:606
614 #, c-format
615 msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large"
616 msgstr "Предупреждение: «%s» имеет отрицательный размер, вероятно он слишком большой"
617
618 #: coffdump.c:106
619 #, c-format
620 msgid "#lines %d "
621 msgstr "#строки %d "
622
623 #: coffdump.c:129
624 #, c-format
625 msgid "size %d "
626 msgstr "размер %d "
627
628 #: coffdump.c:134
629 #, c-format
630 msgid "section definition at %x size %x\n"
631 msgstr "определение раздела по адресу %x, размер %x\n"
632
633 #: coffdump.c:140
634 #, c-format
635 msgid "pointer to"
636 msgstr "указатель на"
637
638 #: coffdump.c:145
639 #, c-format
640 msgid "array [%d] of"
641 msgstr "массив [%d] из"
642
643 #: coffdump.c:150
644 #, c-format
645 msgid "function returning"
646 msgstr "функция, возвращающая"
647
648 #: coffdump.c:154
649 #, c-format
650 msgid "arguments"
651 msgstr "аргументы"
652
653 #: coffdump.c:158
654 #, c-format
655 msgid "code"
656 msgstr "код"
657
658 #: coffdump.c:164
659 #, c-format
660 msgid "structure definition"
661 msgstr "определение структуры"
662
663 #: coffdump.c:170
664 #, c-format
665 msgid "structure ref to UNKNOWN struct"
666 msgstr "структура ссылается на НЕИЗВЕСТНУЮ struct"
667
668 #: coffdump.c:172
669 #, c-format
670 msgid "structure ref to %s"
671 msgstr "структура ссылается на %s"
672
673 #: coffdump.c:175
674 #, c-format
675 msgid "enum ref to %s"
676 msgstr "enum ссылается на %s"
677
678 #: coffdump.c:178
679 #, c-format
680 msgid "enum definition"
681 msgstr "определение enum"
682
683 #: coffdump.c:251
684 #, c-format
685 msgid "Stack offset %x"
686 msgstr "Смещение стека %x"
687
688 #: coffdump.c:254
689 #, c-format
690 msgid "Memory section %s+%x"
691 msgstr "Раздел памяти %s+%x"
692
693 #: coffdump.c:257
694 #, c-format
695 msgid "Register %d"
696 msgstr "Регистр %d"
697
698 #: coffdump.c:260
699 #, c-format
700 msgid "Struct Member offset %x"
701 msgstr "Смещение члена struct %x"
702
703 #: coffdump.c:263
704 #, c-format
705 msgid "Enum Member offset %x"
706 msgstr "Смещение члена enum %x"
707
708 #: coffdump.c:266
709 #, c-format
710 msgid "Undefined symbol"
711 msgstr "Неопределенный символ"
712
713 #: coffdump.c:334
714 #, c-format
715 msgid "List of symbols"
716 msgstr "Список символов"
717
718 #: coffdump.c:341
719 #, c-format
720 msgid "Symbol %s, tag %d, number %d"
721 msgstr "Символ %s, тег %d, номер %d"
722
723 #: coffdump.c:345 readelf.c:16221 readelf.c:16309
724 #, c-format
725 msgid "Type"
726 msgstr "Тип"
727
728 #: coffdump.c:350
729 #, c-format
730 msgid "Where"
731 msgstr "Где"
732
733 #: coffdump.c:354
734 #, c-format
735 msgid "Visible"
736 msgstr "Видим"
737
738 #: coffdump.c:370
739 msgid "List of blocks "
740 msgstr "Список блоков"
741
742 #: coffdump.c:383
743 #, c-format
744 msgid "vars %d"
745 msgstr "переменных %d"
746
747 #: coffdump.c:386
748 #, c-format
749 msgid "blocks"
750 msgstr "блоков"
751
752 #: coffdump.c:404
753 #, c-format
754 msgid "List of source files"
755 msgstr "Список исходных файлов"
756
757 #: coffdump.c:410
758 #, c-format
759 msgid "Source file %s"
760 msgstr "Исходный файл %s"
761
762 #: coffdump.c:424
763 #, c-format
764 msgid "section %s %d %d address %x size %x number %d nrelocs %u"
765 msgstr "раздел %s %d %d адрес %x размер %x номер %d nrelocs %u"
766
767 #. PR 17512: file: 0a38fb7c.
768 #: coffdump.c:436
769 msgid "<no sym>"
770 msgstr "<не символ>"
771
772 #: coffdump.c:451
773 #, c-format
774 msgid "#sources %d"
775 msgstr "#исходных %d"
776
777 #: coffdump.c:464 sysdump.c:641
778 #, c-format
779 msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
780 msgstr "Использование: %s [параметры] входной-файл\n"
781
782 #: coffdump.c:465
783 #, c-format
784 msgid " Print a human readable interpretation of a COFF object file\n"
785 msgstr " Вывод удобочитаемой для человека интерпретации объектного файла COFF\n"
786
787 #: coffdump.c:466
788 #, c-format
789 msgid ""
790 " The options are:\n"
791 " @<file> Read options from <file>\n"
792 " -h --help Display this information\n"
793 " -v --version Display the program's version\n"
794 "\n"
795 msgstr ""
796 " Параметры:\n"
797 " @<файл> читать параметры из <файла>\n"
798 " -h --help показать эту информацию\n"
799 " -v --version показать версию программы\n"
800 "\n"
801
802 #: coffdump.c:536 srconv.c:1797 sysdump.c:706
803 msgid "no input file specified"
804 msgstr "не указан входной файл"
805
806 #: coffgrok.c:107
807 msgid "Out of context scope change encountered"
808 msgstr "Обнаружено изменение вне контекста области"
809
810 #: coffgrok.c:130
811 #, c-format
812 msgid "Invalid section target index: %u"
813 msgstr "Неверный индекс раздела назначения: %u"
814
815 #: coffgrok.c:187
816 #, c-format
817 msgid "Invalid section target index: %d"
818 msgstr "Неверный индекс раздела назначения: %d"
819
820 #: coffgrok.c:190
821 msgid "Target section has insufficient relocs"
822 msgstr "Раздел назначения содержит недостаточно перемещений"
823
824 #: coffgrok.c:198 coffgrok.c:445
825 #, c-format
826 msgid "Symbol index %u encountered when there are no symbols"
827 msgstr "Обнаружен символьный индекс %u при отсутствии символов"
828
829 #: coffgrok.c:199 coffgrok.c:446
830 #, c-format
831 msgid "Invalid symbol index %u encountered"
832 msgstr "Обнаружен неверный символьный индекс %u"
833
834 #: coffgrok.c:251
835 #, c-format
836 msgid "Invalid section number (%d) encountered"
837 msgstr "Обнаружен неверный номер раздела (%d)"
838
839 #: coffgrok.c:273
840 #, c-format
841 msgid "Unrecognized symbol class: %d"
842 msgstr "Нераспознанный класс символа: %d"
843
844 #: coffgrok.c:351
845 #, c-format
846 msgid "Type entry %u does not have enough symbolic information"
847 msgstr "Для элемента типа %u не хватает символьной информации"
848
849 #: coffgrok.c:354
850 #, c-format
851 msgid "Type entry %u does not refer to a symbol"
852 msgstr "Элемент типа %u не ссылается на символ"
853
854 #: coffgrok.c:376
855 msgid "Section definition needs a section length"
856 msgstr "Определению раздела требуется размер раздела"
857
858 #: coffgrok.c:427
859 msgid "Aggregate definition needs auxillary information"
860 msgstr "Составному определению требуется вспомогательная информация"
861
862 #: coffgrok.c:436
863 #, c-format
864 msgid "Invalid tag index %#lx encountered"
865 msgstr "Обнаружен неверный индекс тега %#lx"
866
867 #: coffgrok.c:477
868 msgid "Enum definition needs auxillary information"
869 msgstr "Определению перечисления требуется вспомогательная информация"
870
871 #: coffgrok.c:484
872 #, c-format
873 msgid "Invalid enum symbol index %u encountered"
874 msgstr "Обнаружен неверный символьный индекс перечисления %u"
875
876 #: coffgrok.c:520
877 msgid "Array definition needs auxillary information"
878 msgstr "Определению массива требуется вспомогательная информация"
879
880 #: coffgrok.c:536
881 #, c-format
882 msgid "Out of range sum for els (%#x) * size (%#x)"
883 msgstr "Сумма els (%#x) * размер (%#x) вне диапазона"
884
885 #: coffgrok.c:627 coffgrok.c:870
886 #, c-format
887 msgid "Unrecognised symbol class: %d"
888 msgstr "Нераспознанный класс символа: %d"
889
890 #: coffgrok.c:644
891 msgid "ICE: do_define called without a block"
892 msgstr "ICE: do_define вызвана без блока"
893
894 #: coffgrok.c:646
895 #, c-format
896 msgid "Out of range symbol index: %u"
897 msgstr "Индекс символа вне диапазона: %u"
898
899 #: coffgrok.c:683
900 msgid "Section referenced before any file is defined"
901 msgstr "Ссылка на раздел до определения файла"
902
903 #: coffgrok.c:701
904 #, c-format
905 msgid "Out of range sum for offset (%#x) + size (%#x)"
906 msgstr "Сумма смещение (%#x) + размер (%#x) вне диапазона"
907
908 #: coffgrok.c:706
909 #, c-format
910 msgid "Out of range type size: %u"
911 msgstr "Размер типа вне диапазона: %u"
912
913 #: coffgrok.c:792
914 msgid "Function start encountered without a top level scope."
915 msgstr "Обнаружено начало функции без области верхнего уровня."
916
917 #: coffgrok.c:818
918 msgid "Block start encountered without a scope for it."
919 msgstr "Обнаружено начало блока без области."
920
921 #: coffgrok.c:828
922 msgid "Function arguments encountered without a function definition"
923 msgstr "Обнаружено аргументы функции без определения функции"
924
925 #: coffgrok.c:836
926 msgid "Structure element encountered without a structure definition"
927 msgstr "Обнаружено элемент структуры без определения структуры"
928
929 #: coffgrok.c:841
930 msgid "Enum element encountered without an enum definition"
931 msgstr "Обнаружено элемент перечисления без определения перечисления"
932
933 #: coffgrok.c:849
934 msgid "Aggregate definition encountered without a scope"
935 msgstr "Обнаружено составное определение без области"
936
937 #: coffgrok.c:855
938 msgid "Label definition encountered without a file scope"
939 msgstr "Обнаружено определение метки без файловой области"
940
941 #: coffgrok.c:863
942 msgid "Variable definition encountered without a scope"
943 msgstr "Обнаружено определение переменной без области"
944
945 #: coffgrok.c:886
946 #, c-format
947 msgid "%s: is not a COFF format file"
948 msgstr "%s: не является файлом в формате COFF"
949
950 #: cxxfilt.c:118 nm.c:282 objdump.c:284
951 #, c-format
952 msgid "Report bugs to %s.\n"
953 msgstr "Отчёты об ошибках отправляйте в %s\n"
954
955 #: debug.c:647
956 msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file"
957 msgstr "debug_add_to_current_namespace: нет текущего файла"
958
959 #: debug.c:726
960 msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"
961 msgstr "debug_start_source: нет вызова debug_set_filename"
962
963 #: debug.c:780
964 msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call"
965 msgstr "debug_record_function: нет вызова debug_set_filename"
966
967 #: debug.c:832
968 msgid "debug_record_parameter: no current function"
969 msgstr "debug_record_parameter: нет текущей функции"
970
971 #: debug.c:864
972 msgid "debug_end_function: no current function"
973 msgstr "debug_end_function: нет текущей функции"
974
975 #: debug.c:870
976 msgid "debug_end_function: some blocks were not closed"
977 msgstr "debug_end_function: некоторые блоки не были закрыты"
978
979 #: debug.c:898
980 msgid "debug_start_block: no current block"
981 msgstr "debug_start_block: нет текущего блока"
982
983 #: debug.c:934
984 msgid "debug_end_block: no current block"
985 msgstr "debug_end_block: нет текущего блока"
986
987 #: debug.c:941
988 msgid "debug_end_block: attempt to close top level block"
989 msgstr "debug_end_block: попытка закрыть блок верхнего уровня"
990
991 #: debug.c:964
992 msgid "debug_record_line: no current unit"
993 msgstr "debug_record_line: нет текущего модуля"
994
995 #. FIXME
996 #: debug.c:1017
997 msgid "debug_start_common_block: not implemented"
998 msgstr "debug_start_common_block: не выполнен"
999
1000 #. FIXME
1001 #: debug.c:1028
1002 msgid "debug_end_common_block: not implemented"
1003 msgstr "debug_end_common_block: не выполнен"
1004
1005 #. FIXME.
1006 #: debug.c:1112
1007 msgid "debug_record_label: not implemented"
1008 msgstr "debug_record_label: не выполнен"
1009
1010 #: debug.c:1134
1011 msgid "debug_record_variable: no current file"
1012 msgstr "debug_record_variable: нет текущего файла"
1013
1014 #: debug.c:1662
1015 msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"
1016 msgstr "debug_make_undefined_type: неподдерживаемый тип"
1017
1018 #: debug.c:1839
1019 msgid "debug_name_type: no current file"
1020 msgstr "debug_name_type: нет текущего файла"
1021
1022 #: debug.c:1884
1023 msgid "debug_tag_type: no current file"
1024 msgstr "debug_tag_type: нет текущего файла"
1025
1026 #: debug.c:1892
1027 msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
1028 msgstr "debug_tag_type: опробован дополнительный тег"
1029
1030 #: debug.c:1929
1031 #, c-format
1032 msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"
1033 msgstr "Предупреждение: изменяется размер типа с %d на %d\n"
1034
1035 #: debug.c:1951
1036 msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
1037 msgstr "debug_find_named_type: нет текущего модуля компиляции"
1038
1039 #: debug.c:2054
1040 #, c-format
1041 msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
1042 msgstr "debug_get_real_type: циркулярная отладочная информация для %s\n"
1043
1044 #: debug.c:2481
1045 msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
1046 msgstr "debug_write_type: встречен неверный тип"
1047
1048 #: dlltool.c:916 dlltool.c:942 dlltool.c:973
1049 #, c-format
1050 msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
1051 msgstr "Внутренняя ошибка: Неизвестный тип машины: %d"
1052
1053 #: dlltool.c:1014
1054 #, c-format
1055 msgid "Can't open def file: %s"
1056 msgstr "Невозможно открыть файл def: %s"
1057
1058 #: dlltool.c:1019
1059 #, c-format
1060 msgid "Processing def file: %s"
1061 msgstr "Обрабатывается файл def: %s"
1062
1063 #: dlltool.c:1023
1064 msgid "Processed def file"
1065 msgstr "Обработан файл def"
1066
1067 #: dlltool.c:1047
1068 #, c-format
1069 msgid "Syntax error in def file %s:%d"
1070 msgstr "Ошибка синтаксиса в файле def %s:%d"
1071
1072 #: dlltool.c:1084
1073 #, c-format
1074 msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
1075 msgstr "%s: Компоненты пути, извлеченные из имени образа, «%s»."
1076
1077 #: dlltool.c:1102
1078 #, c-format
1079 msgid "NAME: %s base: %x"
1080 msgstr "NAME: %s base: %x"
1081
1082 #: dlltool.c:1105 dlltool.c:1126
1083 msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
1084 msgstr "Невозможно иметь LIBRARY и NAME"
1085
1086 #: dlltool.c:1123
1087 #, c-format
1088 msgid "LIBRARY: %s base: %x"
1089 msgstr "LIBRARY: %s base: %x"
1090
1091 #: dlltool.c:1279
1092 #, c-format
1093 msgid "VERSION %d.%d\n"
1094 msgstr "ВЕРСИЯ %d.%d\n"
1095
1096 #: dlltool.c:1327
1097 #, c-format
1098 msgid "run: %s %s"
1099 msgstr "запуск: %s %s"
1100
1101 #: dlltool.c:1368 resrc.c:288
1102 #, c-format
1103 msgid "wait: %s"
1104 msgstr "ожидание: %s"
1105
1106 #: dlltool.c:1373 dllwrap.c:416 resrc.c:293
1107 #, c-format
1108 msgid "subprocess got fatal signal %d"
1109 msgstr "подпроцесс получил фатальный сигнал %d"
1110
1111 #: dlltool.c:1379 dllwrap.c:423 resrc.c:300
1112 #, c-format
1113 msgid "%s exited with status %d"
1114 msgstr "%s завершен со статусом %d"
1115
1116 #: dlltool.c:1410
1117 #, c-format
1118 msgid "Sucking in info from %s section in %s"
1119 msgstr "Всасывается информация из раздела %s в %s"
1120
1121 #: dlltool.c:1550
1122 #, c-format
1123 msgid "Excluding symbol: %s"
1124 msgstr "Символ исключения: %s"
1125
1126 #: dlltool.c:1639 dlltool.c:1650 nm.c:1108 nm.c:1118 nm.c:1127
1127 #, c-format
1128 msgid "%s: no symbols"
1129 msgstr "%s: нет символов"
1130
1131 #. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
1132 #: dlltool.c:1676
1133 #, c-format
1134 msgid "Done reading %s"
1135 msgstr "Чтение выполнено %s"
1136
1137 #: dlltool.c:1686
1138 #, c-format
1139 msgid "Unable to open object file: %s: %s"
1140 msgstr "Не удалось открыть объектный файл: %s: %s"
1141
1142 #: dlltool.c:1689
1143 #, c-format
1144 msgid "Scanning object file %s"
1145 msgstr "Сканируется объектный файл %s"
1146
1147 #: dlltool.c:1709
1148 #, c-format
1149 msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
1150 msgstr "Невозможно сформировать mcore-elf dll из файла архива: %s"
1151
1152 #: dlltool.c:1811
1153 msgid "Adding exports to output file"
1154 msgstr "Экспортные данные добавляются в выходной файл"
1155
1156 #: dlltool.c:1863
1157 msgid "Added exports to output file"
1158 msgstr "Экспортные данные добавлены в выходной файл"
1159
1160 #: dlltool.c:2031
1161 #, c-format
1162 msgid "Generating export file: %s"
1163 msgstr "Генерируется файл экспорта: %s"
1164
1165 #: dlltool.c:2036
1166 #, c-format
1167 msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
1168 msgstr "Невозможно открыть временный файл ассемблера: %s"
1169
1170 #: dlltool.c:2041
1171 #, c-format
1172 msgid "Opened temporary file: %s"
1173 msgstr "Открытый временный файл: %s"
1174
1175 #: dlltool.c:2217
1176 msgid "failed to read the number of entries from base file"
1177 msgstr "не удалось прочитать число областей из базового файла"
1178
1179 #: dlltool.c:2268
1180 msgid "Generated exports file"
1181 msgstr "Сгенерирован файл экспорта"
1182
1183 #: dlltool.c:2478
1184 #, c-format
1185 msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s"
1186 msgstr "bfd_open не смог открыть файл stub: %s: %s"
1187
1188 #: dlltool.c:2482
1189 #, c-format
1190 msgid "Creating stub file: %s"
1191 msgstr "Создается файл stub: %s"
1192
1193 #: dlltool.c:2953
1194 #, c-format
1195 msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s"
1196 msgstr "bfd_open не смог переоткрыть файл stub: %s: %s"
1197
1198 #: dlltool.c:2967 dlltool.c:3046
1199 #, c-format
1200 msgid "failed to open temporary head file: %s"
1201 msgstr "сбой при открытии временного головного файла: %s"
1202
1203 #: dlltool.c:3031 dlltool.c:3117
1204 #, c-format
1205 msgid "failed to open temporary head file: %s: %s"
1206 msgstr "сбой при открытии временного головного файла: %s: %s"
1207
1208 #: dlltool.c:3132
1209 #, c-format
1210 msgid "failed to open temporary tail file: %s"
1211 msgstr "сбой при открытии временного конечного файла: %s"
1212
1213 #: dlltool.c:3191
1214 #, c-format
1215 msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s"
1216 msgstr "сбой при открытии временного конечного файла: %s: %s"
1217
1218 #: dlltool.c:3214
1219 #, c-format
1220 msgid "Can't create .lib file: %s: %s"
1221 msgstr "Не удалось создать файл .lib: %s: %s"
1222
1223 #: dlltool.c:3218
1224 #, c-format
1225 msgid "Creating library file: %s"
1226 msgstr "Создаётся файл библиотеки: %s"
1227
1228 #: dlltool.c:3305 dlltool.c:3311
1229 #, c-format
1230 msgid "cannot delete %s: %s"
1231 msgstr "невозможно удалить %s: %s"
1232
1233 #: dlltool.c:3317
1234 msgid "Created lib file"
1235 msgstr "Создан lib-файл"
1236
1237 #: dlltool.c:3529
1238 #, c-format
1239 msgid "Can't open .lib file: %s: %s"
1240 msgstr "Не удалось открыть файл .lib: %s: %s"
1241
1242 #: dlltool.c:3537 dlltool.c:3559
1243 #, c-format
1244 msgid "%s is not a library"
1245 msgstr "%s не является библиотекой"
1246
1247 #: dlltool.c:3577
1248 #, c-format
1249 msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"
1250 msgstr "Библиотека импорта «%s» указывает на две или более dll"
1251
1252 #: dlltool.c:3588
1253 #, c-format
1254 msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"
1255 msgstr "Не удалось определить имя dll для«%s» (не библиотека импорта?)"
1256
1257 #: dlltool.c:3820
1258 #, c-format
1259 msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
1260 msgstr "Предупреждение, пропускается повторяющийся EXPORT %s %d,%d"
1261
1262 #: dlltool.c:3826
1263 #, c-format
1264 msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
1265 msgstr "Ошибка, EXPORT повторяется с порядковыми числительными: %s"
1266
1267 #: dlltool.c:3929
1268 msgid "Processing definitions"
1269 msgstr "Обрабатываются описания"
1270
1271 #: dlltool.c:3956
1272 msgid "Processed definitions"
1273 msgstr "Описания обработаны"
1274
1275 #. xgetext:c-format
1276 #: dlltool.c:3963 dllwrap.c:477
1277 #, c-format
1278 msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
1279 msgstr "Использование %s <параметры> <объектные_файлы>\n"
1280
1281 #. xgetext:c-format
1282 #: dlltool.c:3965
1283 #, c-format
1284 msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n"
1285 msgstr " -m --machine <машина> Создание как DLL для <машины>. [по умолчанию: %s]\n"
1286
1287 #: dlltool.c:3966
1288 #, c-format
1289 msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
1290 msgstr " возможно <машина>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
1291
1292 #: dlltool.c:3967
1293 #, c-format
1294 msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
1295 msgstr " -e --output-exp <вых_имя> Создание файла экспорта.\n"
1296
1297 #: dlltool.c:3968
1298 #, c-format
1299 msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
1300 msgstr " -l --output-lib <вых_имя> Создание библиотеки интерфейса.\n"
1301
1302 #: dlltool.c:3969
1303 #, c-format
1304 msgid " -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n"
1305 msgstr " -y --output-delaylib <вых_имя> Создание библиотеки отложенного импорта.\n"
1306
1307 #: dlltool.c:3970
1308 #, c-format
1309 msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
1310 msgstr " -a --add-indirect Добавление непрямых dll в файл экспорта.\n"
1311
1312 #: dlltool.c:3971
1313 #, c-format
1314 msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n"
1315 msgstr " -D --dllname <имя> Имя входной dll для помещения в библиотеку интерфейса.\n"
1316
1317 #: dlltool.c:3972
1318 #, c-format
1319 msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n"
1320 msgstr " -d --input-def <def-файл> Имя файла .def для считывания.\n"
1321
1322 #: dlltool.c:3973
1323 #, c-format
1324 msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
1325 msgstr " -z --output-def <def-файл> Имя создаваемого файла .def.\n"
1326
1327 #: dlltool.c:3974
1328 #, c-format
1329 msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
1330 msgstr " --export-all-symbols Экспорт всех символов в .def\n"
1331
1332 #: dlltool.c:3975
1333 #, c-format
1334 msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n"
1335 msgstr " --no-export-all-symbols Экспорт только перечисленных символов\n"
1336
1337 #: dlltool.c:3976
1338 #, c-format
1339 msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
1340 msgstr " --exclude-symbols <список> Не экспортировать <список>\n"
1341
1342 #: dlltool.c:3977
1343 #, c-format
1344 msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n"
1345 msgstr " --no-default-excludes Очистка символов исключения по умолчанию\n"
1346
1347 #: dlltool.c:3978
1348 #, c-format
1349 msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
1350 msgstr " -b --base-file <base-файл> Чтение созданного компоновщиком base-файла.\n"
1351
1352 #: dlltool.c:3979
1353 #, c-format
1354 msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n"
1355 msgstr " -x --no-idata4 Не создавать раздел idata$4.\n"
1356
1357 #: dlltool.c:3980
1358 #, c-format
1359 msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n"
1360 msgstr " -c --no-idata5 не создавать раздел idata$5.\n"
1361
1362 #: dlltool.c:3981
1363 #, c-format
1364 msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n"
1365 msgstr " --use-nul-prefixed-import-tables Использовать ноль перед idata$4 и idata$5.\n"
1366
1367 #: dlltool.c:3982
1368 #, c-format
1369 msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n"
1370 msgstr " -U --add-underscore добавлять символы подчёркивания во все символы библиотеки интерфейса.\n"
1371
1372 #: dlltool.c:3983
1373 #, c-format
1374 msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
1375 msgstr " --add-stdcall-underscore добавлять символы подчёркивания в символы stdcall библиотеки интерфейса.\n"
1376
1377 #: dlltool.c:3984
1378 #, c-format
1379 msgid " --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n"
1380 msgstr " --no-leading-underscore Все символы не должны начинаться с подчёркивания.\n"
1381
1382 #: dlltool.c:3985
1383 #, c-format
1384 msgid " --leading-underscore All symbols should be prefixed by an underscore.\n"
1385 msgstr " --leading-underscore Все символы должны начинаться с подчёркивания.\n"
1386
1387 #: dlltool.c:3986
1388 #, c-format
1389 msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n"
1390 msgstr " -k --kill-at Удаление @<n> из экспортированных имен.\n"
1391
1392 #: dlltool.c:3987
1393 #, c-format
1394 msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n"
1395 msgstr " -A --add-stdcall-alias Добавление псевдонимов без @<n>.\n"
1396
1397 #: dlltool.c:3988
1398 #, c-format
1399 msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
1400 msgstr " -p --ext-prefix-alias <префикс> Добавление псевдонимов с <префиксом>.\n"
1401
1402 #: dlltool.c:3989
1403 #, c-format
1404 msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n"
1405 msgstr " -S --as <имя> Использование <имени> для ассемблера.\n"
1406
1407 #: dlltool.c:3990
1408 #, c-format
1409 msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n"
1410 msgstr " -f --as-flags <флаги> Передача <флагов> в ассемблер.\n"
1411
1412 #: dlltool.c:3991
1413 #, c-format
1414 msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n"
1415 msgstr " -C --compat-implib Создание библиотеки импорта с обратной совместимостью.\n"
1416
1417 #: dlltool.c:3992
1418 #, c-format
1419 msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
1420 msgstr " -n --no-delete Оставлять временные файлы (повтор для доп. защиты).\n"
1421
1422 #: dlltool.c:3993
1423 #, c-format
1424 msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
1425 msgstr " -t --temp-prefix <префикс> Использование <префикса> для создания имен временных файлов.\n"
1426
1427 #: dlltool.c:3994
1428 #, c-format
1429 msgid " -I --identify <implib> Report the name of the DLL associated with <implib>.\n"
1430 msgstr " -I --identify <implib> Сообщить имя DLL, ассоциированной с <implib>.\n"
1431
1432 #: dlltool.c:3995
1433 #, c-format
1434 msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n"
1435 msgstr " --identify-strict Заставляет --identify выдавать ошибку при нескольких DLL.\n"
1436
1437 #: dlltool.c:3996
1438 #, c-format
1439 msgid " -v --verbose Be verbose.\n"
1440 msgstr " -v --verbose Подробный режим.\n"
1441
1442 #: dlltool.c:3997
1443 #, c-format
1444 msgid " -V --version Display the program version.\n"
1445 msgstr " -V --version Вывод версии программы.\n"
1446
1447 #: dlltool.c:3998
1448 #, c-format
1449 msgid " -h --help Display this information.\n"
1450 msgstr " -h --help Вывод этой информации.\n"
1451
1452 #: dlltool.c:3999
1453 #, c-format
1454 msgid " @<file> Read options from <file>.\n"
1455 msgstr " @<файл> Читать параметры из <файла>.\n"
1456
1457 #: dlltool.c:4001
1458 #, c-format
1459 msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
1460 msgstr " -M --mcore-elf <вых_имя> Обработка объектного файла mcore-elf в <вых_имя>.\n"
1461
1462 #: dlltool.c:4002
1463 #, c-format
1464 msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n"
1465 msgstr " -L --linker <имя> Использование <имени> в качестве компоновщика.\n"
1466
1467 #: dlltool.c:4003
1468 #, c-format
1469 msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
1470 msgstr " -F --linker-flags <флаги> Передача <флагов> компоновщику.\n"
1471
1472 #: dlltool.c:4149
1473 #, c-format
1474 msgid "Unable to open def-file: %s"
1475 msgstr "Невозможно открыть def-файл: %s"
1476
1477 #: dlltool.c:4154
1478 #, c-format
1479 msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
1480 msgstr "Компоненты пути, извлеченные из имени dll, «%s»."
1481
1482 #: dlltool.c:4202
1483 #, c-format
1484 msgid "Unable to open base-file: %s"
1485 msgstr "Невозможно открыть base-файл: %s"
1486
1487 #: dlltool.c:4237
1488 #, c-format
1489 msgid "Machine '%s' not supported"
1490 msgstr "Машина «%s» не поддерживается"
1491
1492 #: dlltool.c:4317
1493 #, c-format
1494 msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."
1495 msgstr "Предупреждение, тип машины (%d) не поддерживается для delayimport."
1496
1497 #: dlltool.c:4385 dllwrap.c:206
1498 #, c-format
1499 msgid "Tried file: %s"
1500 msgstr "Опробованный файл: %s"
1501
1502 #: dlltool.c:4392 dllwrap.c:213
1503 #, c-format
1504 msgid "Using file: %s"
1505 msgstr "Используется файл: %s"
1506
1507 #: dllwrap.c:296
1508 #, c-format
1509 msgid "Keeping temporary base file %s"
1510 msgstr "Оставляется временный base-файл %s"
1511
1512 #: dllwrap.c:298
1513 #, c-format
1514 msgid "Deleting temporary base file %s"
1515 msgstr "Удаляется временный base-файл %s"
1516
1517 #: dllwrap.c:312
1518 #, c-format
1519 msgid "Keeping temporary exp file %s"
1520 msgstr "Оставляется временный exp-файл %s"
1521
1522 #: dllwrap.c:314
1523 #, c-format
1524 msgid "Deleting temporary exp file %s"
1525 msgstr "Удаляется временный exp-файл %s"
1526
1527 #: dllwrap.c:327
1528 #, c-format
1529 msgid "Keeping temporary def file %s"
1530 msgstr "Оставляется временный def-файл %s"
1531
1532 #: dllwrap.c:329
1533 #, c-format
1534 msgid "Deleting temporary def file %s"
1535 msgstr "Удаляется временный def-файл %s"
1536
1537 #: dllwrap.c:411
1538 #, c-format
1539 msgid "pwait returns: %s"
1540 msgstr "pwait вернул: %s"
1541
1542 #: dllwrap.c:478
1543 #, c-format
1544 msgid " Generic options:\n"
1545 msgstr " Общие параметры:\n"
1546
1547 #: dllwrap.c:479
1548 #, c-format
1549 msgid " @<file> Read options from <file>\n"
1550 msgstr " @<файл> Читать параметры из <файла>\n"
1551
1552 #: dllwrap.c:480
1553 #, c-format
1554 msgid " --quiet, -q Work quietly\n"
1555 msgstr " --quiet, -q Молчаливый режим\n"
1556
1557 #: dllwrap.c:481
1558 #, c-format
1559 msgid " --verbose, -v Verbose\n"
1560 msgstr " --verbose, -v Подробный режим\n"
1561
1562 #: dllwrap.c:482
1563 #, c-format
1564 msgid " --version Print dllwrap version\n"
1565 msgstr " --version Вывод версии dllwrap\n"
1566
1567 #: dllwrap.c:483
1568 #, c-format
1569 msgid " --implib <outname> Synonym for --output-lib\n"
1570 msgstr " --implib <вых_имя> Синоним для --output-lib\n"
1571
1572 #: dllwrap.c:484
1573 #, c-format
1574 msgid " Options for %s:\n"
1575 msgstr " Параметры для %s:\n"
1576
1577 #: dllwrap.c:485
1578 #, c-format
1579 msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n"
1580 msgstr " --driver-name <драйвер> Значения для \"gcc\" по умолчанию\n"
1581
1582 #: dllwrap.c:486
1583 #, c-format
1584 msgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n"
1585 msgstr " --driver-flags <флаги> Переопределение флагов ld по умолчанию\n"
1586
1587 #: dllwrap.c:487
1588 #, c-format
1589 msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n"
1590 msgstr " --dlltool-name <dlltool> Значения для \"dlltool\" по умолчанию\n"
1591
1592 #: dllwrap.c:488
1593 #, c-format
1594 msgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n"
1595 msgstr " --entry <пункт> Указание альтернативной точки входа DLL\n"
1596
1597 #: dllwrap.c:489
1598 #, c-format
1599 msgid " --image-base <base> Specify image base address\n"
1600 msgstr " --image-base <base> Указание базового адреса образа\n"
1601
1602 #: dllwrap.c:490
1603 #, c-format
1604 msgid " --target <machine> i386-cygwin32 or i386-mingw32\n"
1605 msgstr " --target <машина> i386-cygwin32 или i386-mingw32\n"
1606
1607 #: dllwrap.c:491
1608 #, c-format
1609 msgid " --dry-run Show what needs to be run\n"
1610 msgstr " --dry-run Показать, что должно быть запущено\n"
1611
1612 #: dllwrap.c:492
1613 #, c-format
1614 msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n"
1615 msgstr " --mno-cygwin Создание Mingw DLL\n"
1616
1617 #: dllwrap.c:493
1618 #, c-format
1619 msgid " Options passed to DLLTOOL:\n"
1620 msgstr " Параметры, передаваемые в DLLTOOL:\n"
1621
1622 #: dllwrap.c:494
1623 #, c-format
1624 msgid " --machine <machine>\n"
1625 msgstr " --machine <машина>\n"
1626
1627 #: dllwrap.c:495
1628 #, c-format
1629 msgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n"
1630 msgstr " --output-exp <вых_имя> Создание файла экспорта.\n"
1631
1632 #: dllwrap.c:496
1633 #, c-format
1634 msgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n"
1635 msgstr " --output-lib <вых_имя> Создание входной библиотеки.\n"
1636
1637 #: dllwrap.c:497
1638 #, c-format
1639 msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
1640 msgstr " --add-indirect Добавление непрямых dll в файл экспорта.\n"
1641
1642 #: dllwrap.c:498
1643 #, c-format
1644 msgid " --dllname <name> Name of input dll to put into output lib.\n"
1645 msgstr " --dllname <имя> Имя входной dll для помещения в выходную библиотеку.\n"
1646
1647 #: dllwrap.c:499
1648 #, c-format
1649 msgid " --def <deffile> Name input .def file\n"
1650 msgstr " --def <def-файл> Имя входного файла .def\n"
1651
1652 #: dllwrap.c:500
1653 #, c-format
1654 msgid " --output-def <deffile> Name output .def file\n"
1655 msgstr " --output-def <def-файл> Имя выходного файла .def\n"
1656
1657 #: dllwrap.c:501
1658 #, c-format
1659 msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
1660 msgstr " --export-all-symbols Экспорт всех символов в .def\n"
1661
1662 #: dllwrap.c:502
1663 #, c-format
1664 msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n"
1665 msgstr " --no-export-all-symbols Экспорт только символов .drectve\n"
1666
1667 #: dllwrap.c:503
1668 #, c-format
1669 msgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n"
1670 msgstr " --exclude-symbols <список> Исключить <список> из .def\n"
1671
1672 #: dllwrap.c:504
1673 #, c-format
1674 msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n"
1675 msgstr " --no-default-excludes Удаление символов исключения по умолчанию\n"
1676
1677 #: dllwrap.c:505
1678 #, c-format
1679 msgid " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n"
1680 msgstr " --base-file <base-файл> Чтение созданного компоновщиком base-файла.\n"
1681
1682 #: dllwrap.c:506
1683 #, c-format
1684 msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n"
1685 msgstr " --no-idata4 Не создавать раздел idata$4.\n"
1686
1687 #: dllwrap.c:507
1688 #, c-format
1689 msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n"
1690 msgstr " --no-idata5 Не создавать раздел idata$5.\n"
1691
1692 #: dllwrap.c:508
1693 #, c-format
1694 msgid " -U Add underscores to .lib\n"
1695 msgstr " -U Добавление символов подчеркивания в .lib\n"
1696
1697 #: dllwrap.c:509
1698 #, c-format
1699 msgid " -k Kill @<n> from exported names\n"
1700 msgstr " -k Удаление @<n> из экспортированных имен.\n"
1701
1702 #: dllwrap.c:510
1703 #, c-format
1704 msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>\n"
1705 msgstr " --add-stdcall-alias Добавление псевдонимов без @<n>\n"
1706
1707 #: dllwrap.c:511
1708 #, c-format
1709 msgid " --as <name> Use <name> for assembler\n"
1710 msgstr " --as <имя> Использование <имени> для ассемблера\n"
1711
1712 #: dllwrap.c:512
1713 #, c-format
1714 msgid " --nodelete Keep temp files.\n"
1715 msgstr " --nodelete Оставлять временные файлы.\n"
1716
1717 #: dllwrap.c:513
1718 #, c-format
1719 msgid " --no-leading-underscore Entrypoint without underscore\n"
1720 msgstr " --no-leading-underscore Точка входа без подчёркивания\n"
1721
1722 #: dllwrap.c:514
1723 #, c-format
1724 msgid " --leading-underscore Entrypoint with underscore.\n"
1725 msgstr " --leading-underscore Точка входа с подчёркиванием.\n"
1726
1727 #: dllwrap.c:515
1728 #, c-format
1729 msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n"
1730 msgstr " Остальное без изменений передано языковому драйверу\n"
1731
1732 #: dllwrap.c:799
1733 msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
1734 msgstr "Необходимо указать хотя бы параметр -o или --dllname"
1735
1736 #: dllwrap.c:828
1737 msgid ""
1738 "no export definition file provided.\n"
1739 "Creating one, but that may not be what you want"
1740 msgstr ""
1741 "не предоставлен файл описания экспорта.\n"
1742 "Он создается, но это может быть не то, что вам нужно."
1743
1744 #: dllwrap.c:1017
1745 #, c-format
1746 msgid "DLLTOOL name : %s\n"
1747 msgstr "имя DLLTOOL : %s\n"
1748
1749 #: dllwrap.c:1018
1750 #, c-format
1751 msgid "DLLTOOL options : %s\n"
1752 msgstr "параметры DLLTOOL : %s\n"
1753
1754 #: dllwrap.c:1019
1755 #, c-format
1756 msgid "DRIVER name : %s\n"
1757 msgstr "имя DRIVER : %s\n"
1758
1759 #: dllwrap.c:1020
1760 #, c-format
1761 msgid "DRIVER options : %s\n"
1762 msgstr "параметры DRIVER : %s\n"
1763
1764 #: dwarf.c:152
1765 msgid "Encoded value extends past end of section\n"
1766 msgstr "Кодированное значение выходит за конец раздела\n"
1767
1768 #: dwarf.c:160
1769 #, c-format
1770 msgid "Encoded size of %d is too large to read\n"
1771 msgstr "Кодированный размер %d слишком велик для чтения\n"
1772
1773 #: dwarf.c:168
1774 msgid "Encoded size of 0 is too small to read\n"
1775 msgstr "Кодированный размер 0 слишком мал для чтения\n"
1776
1777 #: dwarf.c:369 dwarf.c:383
1778 #, c-format
1779 msgid "Internal error: %s:%d: LEB value (%s) too large for containing variable\n"
1780 msgstr "Внутренняя ошибка: %s:%d: значение LEB (%s) слишком велико для содержащей переменной\n"
1781
1782 #: dwarf.c:396
1783 #, c-format
1784 msgid "internal error: attempt to read %d byte of data in to %d sized variable"
1785 msgid_plural "internal error: attempt to read %d bytes of data in to %d sized variable"
1786 msgstr[0] "внутренняя ошибка: попытка прочитать %d байт в переменную размером %d"
1787 msgstr[1] "внутренняя ошибка: попытка прочитать %d байта в переменную размером %d"
1788 msgstr[2] "внутренняя ошибка: попытка прочитать %d байт в переменную размером %d"
1789
1790 #: dwarf.c:519 dwarf.c:4362
1791 msgid "Badly formed extended line op encountered!\n"
1792 msgstr "Обнаружена неверно сформированная расширенная строковая операция!\n"
1793
1794 #: dwarf.c:526
1795 #, c-format
1796 msgid " Extended opcode %d: "
1797 msgstr " Расширенный код операции %d: "
1798
1799 #: dwarf.c:531
1800 #, c-format
1801 msgid ""
1802 "End of Sequence\n"
1803 "\n"
1804 msgstr ""
1805 "Конец последовательности\n"
1806 "\n"
1807
1808 #: dwarf.c:539
1809 #, c-format
1810 msgid "Length (%d) of DW_LNE_set_address op is too long\n"
1811 msgstr "Длина (%d) операции DW_LNE_set_address слишком велика\n"
1812
1813 #: dwarf.c:545
1814 #, c-format
1815 msgid "set Address to 0x%s\n"
1816 msgstr "установка Address равным 0x%s\n"
1817
1818 #: dwarf.c:552
1819 #, c-format
1820 msgid "define new File Table entry\n"
1821 msgstr "определение нового пункта Таблицы файлов\n"
1822
1823 #: dwarf.c:553 dwarf.c:3651
1824 #, c-format
1825 msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
1826 msgstr " Пункт\tКаталог\tВремя\tРазмер\tИмя\n"
1827
1828 #: dwarf.c:572
1829 msgid "DW_LNE_define_file: Bad opcode length\n"
1830 msgstr "DW_LNE_define_file: неверная длина кода операции\n"
1831
1832 #: dwarf.c:576
1833 #, c-format
1834 msgid "set Discriminator to %s\n"
1835 msgstr "установка Discriminator равным %s\n"
1836
1837 #: dwarf.c:651
1838 #, c-format
1839 msgid " UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n"
1840 msgstr " НЕИЗВЕСТНЫЙ код операции DW_LNE_HP_SFC (%u)\n"
1841
1842 #. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to
1843 #. the limited range of the unsigned char data type used
1844 #. for op_code.
1845 #. && op_code <= DW_LNE_hi_user
1846 #: dwarf.c:668
1847 #, c-format
1848 msgid "user defined: "
1849 msgstr "задано пользователем: "
1850
1851 #: dwarf.c:670
1852 #, c-format
1853 msgid "UNKNOWN: "
1854 msgstr "НЕИЗВЕСТНО: "
1855
1856 #: dwarf.c:671
1857 #, c-format
1858 msgid "length %d ["
1859 msgstr "длина %d ["
1860
1861 #: dwarf.c:689 dwarf.c:765 dwarf.c:1703
1862 msgid "<no .debug_str section>"
1863 msgstr "<нет раздела .debug_str>"
1864
1865 #: dwarf.c:693
1866 #, c-format
1867 msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n"
1868 msgstr "Смещение DW_FORM_strp слишком большое: %s\n"
1869
1870 #: dwarf.c:695 dwarf.c:723 dwarf.c:1708
1871 msgid "<offset is too big>"
1872 msgstr "<смещение слишком велико>"
1873
1874 #: dwarf.c:705 dwarf.c:1717
1875 msgid "<no NUL byte at end of .debug_str section>"
1876 msgstr "<нет байта NUL в конце раздела .debug_str>"
1877
1878 #: dwarf.c:717
1879 msgid "<no .debug_line_str section>"
1880 msgstr "<нет раздела .debug_line_str>"
1881
1882 #: dwarf.c:721
1883 #, c-format
1884 msgid "DW_FORM_line_strp offset too big: %s\n"
1885 msgstr "Смещение DW_FORM_line_strp слишком большое: %s\n"
1886
1887 #: dwarf.c:733
1888 msgid "<no NUL byte at end of .debug_line_str section>"
1889 msgstr "<нет байта NUL в конце раздела .debug_line_str>"
1890
1891 #: dwarf.c:751
1892 msgid "<no .debug_str_offsets.dwo section>"
1893 msgstr "<нет раздела .debug_str_offsets.dwo>"
1894
1895 #: dwarf.c:752
1896 msgid "<no .debug_str_offsets section>"
1897 msgstr "<нет раздела .debug_str_offsets>"
1898
1899 #: dwarf.c:758
1900 #, c-format
1901 msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: %s\n"
1902 msgstr "Смещение DW_FORM_GNU_str_index слишком большое: %s\n"
1903
1904 #: dwarf.c:760
1905 msgid "<index offset is too big>"
1906 msgstr "<смещение индекса слишком велико>"
1907
1908 #: dwarf.c:764
1909 msgid "<no .debug_str.dwo section>"
1910 msgstr "<нет раздела .debug_str.dwo>"
1911
1912 #: dwarf.c:771
1913 #, c-format
1914 msgid "DW_FORM_GNU_str_index indirect offset too big: %s\n"
1915 msgstr "Смещение DW_FORM_GNU_str_index слишком большое: %s\n"
1916
1917 #: dwarf.c:773
1918 msgid "<indirect index offset is too big>"
1919 msgstr "<косвенное индексное смещение слишком велико>"
1920
1921 #: dwarf.c:782
1922 msgid "<no NUL byte at end of section>"
1923 msgstr "<нет байта NUL в конце раздела>"
1924
1925 #: dwarf.c:793
1926 msgid "<no .debug_addr section>"
1927 msgstr "<нет раздела .debug_addr>"
1928
1929 #: dwarf.c:797
1930 #, c-format
1931 msgid "Offset into section %s too big: %s\n"
1932 msgstr "Смещение в раздел %s слишком велико: %s\n"
1933
1934 #. Report the missing single zero which ends the section.
1935 #: dwarf.c:975
1936 msgid ".debug_abbrev section not zero terminated\n"
1937 msgstr "Раздел .debug_abbrev не завершается нулём\n"
1938
1939 #: dwarf.c:990
1940 #, c-format
1941 msgid "User TAG value: %#lx"
1942 msgstr "Пользовательское значение TAG: %#lx"
1943
1944 #: dwarf.c:992
1945 #, c-format
1946 msgid "Unknown TAG value: %#lx"
1947 msgstr "Неизвестное значение TAG: %#lx"
1948
1949 #: dwarf.c:1012
1950 #, c-format
1951 msgid "Unknown FORM value: %lx"
1952 msgstr "Неизвестное значение FORM: %lx"
1953
1954 #: dwarf.c:1028
1955 #, c-format
1956 msgid "Unknown IDX value: %lx"
1957 msgstr "Неизвестное значение IDX: %lx"
1958
1959 #: dwarf.c:1042
1960 #, c-format
1961 msgid "%c%s byte block: "
1962 msgstr "%c%s-байтовый блок: "
1963
1964 #: dwarf.c:1396
1965 #, c-format
1966 msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
1967 msgstr "(DW_OP_call_ref в информации кадра)"
1968
1969 #: dwarf.c:1418
1970 #, c-format
1971 msgid "size: %s "
1972 msgstr "размер: %s "
1973
1974 #: dwarf.c:1421
1975 #, c-format
1976 msgid "offset: %s "
1977 msgstr "смещение: %s "
1978
1979 #: dwarf.c:1440
1980 #, c-format
1981 msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown"
1982 msgstr "DW_OP_GNU_push_tls_address или DW_OP_HP_unknown"
1983
1984 #: dwarf.c:1465
1985 #, c-format
1986 msgid "(%s in frame info)"
1987 msgstr "(%s в информации кадра)"
1988
1989 #: dwarf.c:1611
1990 #, c-format
1991 msgid "(User defined location op 0x%x)"
1992 msgstr "(Определенное пользователем размещение операции 0x%x)"
1993
1994 #: dwarf.c:1613
1995 #, c-format
1996 msgid "(Unknown location op 0x%x)"
1997 msgstr "(Неизвестное размещение операции 0x%x)"
1998
1999 #: dwarf.c:1696
2000 msgid "<following link not possible>"
2001 msgstr "<переход по ссылке невозможен>"
2002
2003 #: dwarf.c:1699
2004 msgid "<could not load separate string section>"
2005 msgstr "<невозможно загрузить раздельный строковый раздел>"
2006
2007 #: dwarf.c:1707
2008 #, c-format
2009 msgid "DW_FORM_GNU_strp_alt offset too big: %s\n"
2010 msgstr "Смещение DW_FORM_GNU_strp_alt слишком большое: %s\n"
2011
2012 #: dwarf.c:1740
2013 #, c-format
2014 msgid "Unknown AT value: %lx"
2015 msgstr "Неизвестное значение AT: %lx"
2016
2017 #: dwarf.c:1771
2018 msgid "Corrupt attribute\n"
2019 msgstr "Повреждённый атрибут\n"
2020
2021 #: dwarf.c:1786
2022 msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n"
2023 msgstr "Внутренняя ошибка: номер версии DWARF не 2, 3 или 4.\n"
2024
2025 #: dwarf.c:1924
2026 msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
2027 msgstr "DW_FORM_data8 не поддерживается, если sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
2028
2029 #: dwarf.c:1968 dwarf.c:1993 dwarf.c:2014 dwarf.c:2036
2030 msgid "Block ends prematurely\n"
2031 msgstr "Преждевременное завершение блока\n"
2032
2033 #: dwarf.c:1979 dwarf.c:2000 dwarf.c:2021 dwarf.c:2045
2034 #, c-format
2035 msgid "Corrupt attribute block length: %lx\n"
2036 msgstr "Повреждённая длина блока атрибутов: %lx\n"
2037
2038 #: dwarf.c:2056
2039 #, c-format
2040 msgid "%c(indirect string, offset: 0x%s): %s"
2041 msgstr "%c(косвенная строка, смещение: 0x%s): %s"
2042
2043 #: dwarf.c:2063
2044 #, c-format
2045 msgid "%c(indirect line string, offset: 0x%s): %s"
2046 msgstr "%c(косвенная линейная строка, смещение: 0x%s): %s"
2047
2048 #: dwarf.c:2074
2049 #, c-format
2050 msgid "%c(indexed string: 0x%s): %s"
2051 msgstr "%c(индексная строка, смещение: 0x%s): %s"
2052
2053 #: dwarf.c:2083
2054 #, c-format
2055 msgid "%c(alt indirect string, offset: 0x%s) %s"
2056 msgstr "%c(альтернативная косвенная строка, смещение: 0x%s): %s"
2057
2058 #: dwarf.c:2108
2059 #, c-format
2060 msgid "%c(addr_index: 0x%s): %s"
2061 msgstr "%c(addr_index: 0x%s): %s"
2062
2063 #: dwarf.c:2114
2064 #, c-format
2065 msgid "Unrecognized form: %lu\n"
2066 msgstr "Нераспознанная форма: %lu\n"
2067
2068 #: dwarf.c:2238 dwarf.c:2263 dwarf.c:2279
2069 #, c-format
2070 msgid "Unsupported form (%s) for attribute %s\n"
2071 msgstr "Неподдерживаемая форма (%s) атрибута %s\n"
2072
2073 #: dwarf.c:2240 dwarf.c:2265 dwarf.c:4284 dwarf.c:4594 readelf.c:5738
2074 #: readelf.c:5813 readelf.c:5831 readelf.c:5849 readelf.c:10236
2075 #: readelf.c:10868 readelf.c:15349 readelf.c:15381
2076 msgid "<unknown>"
2077 msgstr "<неизвестный>"
2078
2079 #: dwarf.c:2302
2080 #, c-format
2081 msgid "(not inlined)"
2082 msgstr "(не внутристрочный)"
2083
2084 #: dwarf.c:2305
2085 #, c-format
2086 msgid "(inlined)"
2087 msgstr "(внутристрочный)"
2088
2089 #: dwarf.c:2308
2090 #, c-format
2091 msgid "(declared as inline but ignored)"
2092 msgstr "(объявлен как внутристрочный, но пропущен)"
2093
2094 #: dwarf.c:2311
2095 #, c-format
2096 msgid "(declared as inline and inlined)"
2097 msgstr "(объявлен как внутристрочный, так и есть)"
2098
2099 #: dwarf.c:2314
2100 #, c-format
2101 msgid " (Unknown inline attribute value: %s)"
2102 msgstr " (Неизвестное значение внутристрочного атрибута: %s)"
2103
2104 #: dwarf.c:2361
2105 #, c-format
2106 msgid "(implementation defined: %s)"
2107 msgstr "(определено реализацией: %s)"
2108
2109 #: dwarf.c:2364
2110 #, c-format
2111 msgid "(Unknown: %s)"
2112 msgstr "(Неизвестно: %s)"
2113
2114 #: dwarf.c:2409
2115 #, c-format
2116 msgid "(user defined type)"
2117 msgstr "(тип, определённый пользователем)"
2118
2119 #: dwarf.c:2411
2120 #, c-format
2121 msgid "(unknown type)"
2122 msgstr "(неизвестный тип)"
2123
2124 #: dwarf.c:2424
2125 #, c-format
2126 msgid "(unknown accessibility)"
2127 msgstr "(неизвестная доступность)"
2128
2129 #: dwarf.c:2436
2130 #, c-format
2131 msgid "(unknown visibility)"
2132 msgstr "(неизвестная видимость)"
2133
2134 #: dwarf.c:2449
2135 #, c-format
2136 msgid "(user specified)"
2137 msgstr "(определено пользователем)"
2138
2139 #: dwarf.c:2451
2140 #, c-format
2141 msgid "(unknown endianity)"
2142 msgstr "(неизвестный порядок следования байтов)"
2143
2144 #: dwarf.c:2463
2145 #, c-format
2146 msgid "(unknown virtuality)"
2147 msgstr "(неизвестная виртуальность)"
2148
2149 #: dwarf.c:2475
2150 #, c-format
2151 msgid "(unknown case)"
2152 msgstr "(неизвестная символьный регистр)"
2153
2154 #: dwarf.c:2493
2155 #, c-format
2156 msgid "(user defined)"
2157 msgstr "(определено пользователем)"
2158
2159 #: dwarf.c:2495
2160 #, c-format
2161 msgid "(unknown convention)"
2162 msgstr "(неизвестное соглашение)"
2163
2164 #: dwarf.c:2504
2165 #, c-format
2166 msgid "(undefined)"
2167 msgstr "(не определено)"
2168
2169 #: dwarf.c:2514
2170 #, c-format
2171 msgid "(unsigned)"
2172 msgstr "(беззнаковое)"
2173
2174 #: dwarf.c:2515
2175 #, c-format
2176 msgid "(leading overpunch)"
2177 msgstr "(уточнение в начале)"
2178
2179 #: dwarf.c:2516
2180 #, c-format
2181 msgid "(trailing overpunch)"
2182 msgstr "(уточнение в конце)"
2183
2184 #: dwarf.c:2517
2185 #, c-format
2186 msgid "(leading separate)"
2187 msgstr "(разделение в начале)"
2188
2189 #: dwarf.c:2518
2190 #, c-format
2191 msgid "(trailing separate)"
2192 msgstr "(разделение в конце)"
2193
2194 #: dwarf.c:2519 dwarf.c:2530 dwarf.c:2540
2195 #, c-format
2196 msgid "(unrecognised)"
2197 msgstr "(нераспознанный)"
2198
2199 #: dwarf.c:2527
2200 #, c-format
2201 msgid "(no)"
2202 msgstr "(нет)"
2203
2204 #: dwarf.c:2528
2205 #, c-format
2206 msgid "(in class)"
2207 msgstr "(в классе)"
2208
2209 #: dwarf.c:2529
2210 #, c-format
2211 msgid "(out of class)"
2212 msgstr "(вне класса)"
2213
2214 #: dwarf.c:2538
2215 #, c-format
2216 msgid "(label)"
2217 msgstr "(метка)"
2218
2219 #: dwarf.c:2539
2220 #, c-format
2221 msgid "(range)"
2222 msgstr "(диапазон)"
2223
2224 #: dwarf.c:2566
2225 #, c-format
2226 msgid " (location list)"
2227 msgstr "(список местоположения)"
2228
2229 #: dwarf.c:2587 dwarf.c:5551 dwarf.c:5708 dwarf.c:5890
2230 #, c-format
2231 msgid " [without DW_AT_frame_base]"
2232 msgstr " [без DW_AT_frame_base]"
2233
2234 #: dwarf.c:2620
2235 #, c-format
2236 msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset 0x%lx is too big.\n"
2237 msgstr "Смещение %s, используемое как значение атрибута DW_AT_import в DIE по смещению 0x%lx, слишком большое.\n"
2238
2239 #: dwarf.c:2630
2240 #, c-format
2241 msgid "\t[Abbrev Number: %ld"
2242 msgstr "\t[Номер аббревиатуры: %ld"
2243
2244 #: dwarf.c:2715
2245 #, c-format
2246 msgid ""
2247 "Raw dump of debug contents of section %s (loaded from %s):\n"
2248 "\n"
2249 msgstr ""
2250 "Необработанный дамп для отладки содержимого раздела %s (загружен из %s):\n"
2251 "\n"
2252
2253 #: dwarf.c:2718
2254 #, c-format
2255 msgid ""
2256 "Raw dump of debug contents of section %s:\n"
2257 "\n"
2258 msgstr ""
2259 "Необработанный дамп для отладки содержимого раздела %s:\n"
2260 "\n"
2261
2262 #: dwarf.c:2723
2263 #, c-format
2264 msgid ""
2265 "Contents of the %s section (loaded from %s):\n"
2266 "\n"
2267 msgstr ""
2268 "Содержимое раздела %s (загружено из %s):\n"
2269 "\n"
2270
2271 #: dwarf.c:2726
2272 #, c-format
2273 msgid ""
2274 "Contents of the %s section:\n"
2275 "\n"
2276 msgstr ""
2277 "Содержимое раздела %s:\n"
2278 "\n"
2279
2280 #: dwarf.c:2775
2281 #, c-format
2282 msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n"
2283 msgstr "Найдено зарезервированное значение длины (0x%s) в разделе %s\n"
2284
2285 #: dwarf.c:2787
2286 #, c-format
2287 msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n"
2288 msgstr "Найдено повреждение длины модуля (0x%s) в разделе %s\n"
2289
2290 #: dwarf.c:2795
2291 #, c-format
2292 msgid "No comp units in %s section ?\n"
2293 msgstr "В разделе %s нет элементов comp?\n"
2294
2295 #: dwarf.c:2804
2296 #, c-format
2297 msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries\n"
2298 msgstr "Недостаточно памяти для массива с отладочной информацией из %u элементов\n"
2299
2300 #: dwarf.c:2833
2301 #, c-format
2302 msgid "Unable to locate %s section!\n"
2303 msgstr "Невозможно определить размещение раздела %s!\n"
2304
2305 #: dwarf.c:2913
2306 #, c-format
2307 msgid "Invalid pointer size (%d) in compunit header, using %d instead\n"
2308 msgstr "Неверный размер указателя (%d) в заголовке; используется %d\n"
2309
2310 #: dwarf.c:2956
2311 #, c-format
2312 msgid " Compilation Unit @ offset 0x%s:\n"
2313 msgstr " Единица компиляции @ смещение 0x%s:\n"
2314
2315 #: dwarf.c:2958
2316 #, c-format
2317 msgid " Length: 0x%s (%s)\n"
2318 msgstr " Длина: 0x%s (%s)\n"
2319
2320 #: dwarf.c:2961
2321 #, c-format
2322 msgid " Version: %d\n"
2323 msgstr " Версия: %d\n"
2324
2325 #: dwarf.c:2962
2326 #, c-format
2327 msgid " Abbrev Offset: 0x%s\n"
2328 msgstr " Смещ. аббрев: 0x%s\n"
2329
2330 #: dwarf.c:2964
2331 #, c-format
2332 msgid " Pointer Size: %d\n"
2333 msgstr " Разм. указат: %d\n"
2334
2335 #: dwarf.c:2969
2336 #, c-format
2337 msgid " Signature: 0x%s\n"
2338 msgstr " Подпись: 0x%s\n"
2339
2340 #: dwarf.c:2972
2341 #, c-format
2342 msgid " Type Offset: 0x%s\n"
2343 msgstr " Tип смещения: 0x%s\n"
2344
2345 #: dwarf.c:2980
2346 #, c-format
2347 msgid " Section contributions:\n"
2348 msgstr "Члены раздела:\n"
2349
2350 #: dwarf.c:2981
2351 #, c-format
2352 msgid " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n"
2353 msgstr " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n"
2354
2355 #: dwarf.c:2984
2356 #, c-format
2357 msgid " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n"
2358 msgstr " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n"
2359
2360 #: dwarf.c:2987
2361 #, c-format
2362 msgid " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n"
2363 msgstr " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n"
2364
2365 #: dwarf.c:2990
2366 #, c-format
2367 msgid " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n"
2368 msgstr " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n"
2369
2370 #: dwarf.c:3000 dwarf.c:4768 dwarf.c:6316 dwarf.c:8348
2371 #, c-format
2372 msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#lx has length %s\n"
2373 msgstr "Данные отладки повреждены, заголовок %s по адресу %#lx длиной %s\n"
2374
2375 #: dwarf.c:3013
2376 #, c-format
2377 msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
2378 msgstr "CU по смещению %s содержит повреждённый или не поддерживаемый номер версии: %d.\n"
2379
2380 #: dwarf.c:3022
2381 #, c-format
2382 msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported unit type: %d.\n"
2383 msgstr "CU по смещению %s содержит повреждённый или не поддерживаемый тип элемента: %d.\n"
2384
2385 #: dwarf.c:3032
2386 #, c-format
2387 msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
2388 msgstr "Данные отладки повреждены, смещение аббревиатуры (%lx) больше размера раздела аббревиатуры (%lx)\n"
2389
2390 #: dwarf.c:3038
2391 #, c-format
2392 msgid "Debug info is corrupted, abbrev size (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
2393 msgstr "Данные отладки повреждены, размер аббревиатуры (%lx) больше размера раздела аббревиатуры (%lx)\n"
2394
2395 #: dwarf.c:3084
2396 #, c-format
2397 msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: 0\n"
2398 msgstr " <%d><%lx>: номер аббревиатуры: 0\n"
2399
2400 #: dwarf.c:3094
2401 #, c-format
2402 msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in %s section\n"
2403 msgstr "Обнаружен фиктивный маркер конца родственных узлов по адресу %lx в разделе %s\n"
2404
2405 #: dwarf.c:3098
2406 msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
2407 msgstr "Повторные предупреждения о фиктивных маркерах конца родственных узлов показываться не будут\n"
2408
2409 #: dwarf.c:3117
2410 #, c-format
2411 msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
2412 msgstr " <%d><%lx>: номер аббревиатуры: %lu"
2413
2414 #: dwarf.c:3121
2415 #, c-format
2416 msgid " <%d><%lx>: ...\n"
2417 msgstr " <%d><%lx>: …\n"
2418
2419 #: dwarf.c:3140
2420 #, c-format
2421 msgid "DIE at offset 0x%lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
2422 msgstr "DIE по смещению 0x%lx ссылается на аббревиатуру с номером %lu, которая не существует\n"
2423
2424 #: dwarf.c:3213
2425 msgid "DIE has locviews without loclist\n"
2426 msgstr "DIE содержит locviews без loclist\n"
2427
2428 #: dwarf.c:3328
2429 #, c-format
2430 msgid "The length field (0x%lx) in the debug_line header is wrong - the section is too small\n"
2431 msgstr "Длина поля (0x%lx) в заголовке debug_line ошибочна — раздел слишком мал\n"
2432
2433 #: dwarf.c:3342
2434 msgid "Only DWARF version 2, 3, 4 and 5 line info is currently supported.\n"
2435 msgstr "Сейчас поддерживаются строки инфо только для DWARF версии 2, 3, 4 и 5.\n"
2436
2437 #: dwarf.c:3354 dwarf.c:5983 dwarf.c:6728
2438 #, c-format
2439 msgid "The %s section contains unsupported segment selector size: %d.\n"
2440 msgstr "Раздел %s содержит неподдерживаемый размер выбора сегментов: %d.\n"
2441
2442 #: dwarf.c:3371
2443 msgid "Invalid maximum operations per insn.\n"
2444 msgstr "Неверное максимальное количество операций на инструкцию.\n"
2445
2446 #: dwarf.c:3387
2447 #, c-format
2448 msgid "Line length %s extends beyond end of section\n"
2449 msgstr "Длина строки %s выходит за границу раздела\n"
2450
2451 #: dwarf.c:3418
2452 #, c-format
2453 msgid "Corrupt %s format table entry\n"
2454 msgstr "Поврежденный элемент %s таблица форматов\n"
2455
2456 #: dwarf.c:3427
2457 #, c-format
2458 msgid "Corrupt %s list\n"
2459 msgstr "Пвреждён список %s\n"
2460
2461 #: dwarf.c:3433
2462 #, c-format
2463 msgid ""
2464 "\n"
2465 " The %s Table is empty.\n"
2466 msgstr ""
2467 "\n"
2468 " Таблица %s пуста.\n"
2469
2470 #: dwarf.c:3437
2471 #, c-format
2472 msgid ""
2473 "\n"
2474 " The %s Table (offset 0x%lx):\n"
2475 msgstr ""
2476 "\n"
2477 " Таблица %s (смещение 0x%lx):\n"
2478
2479 #: dwarf.c:3440
2480 #, c-format
2481 msgid " Entry"
2482 msgstr " Пункт"
2483
2484 #: dwarf.c:3455
2485 #, c-format
2486 msgid "\tName"
2487 msgstr "\tИмя"
2488
2489 #: dwarf.c:3458
2490 #, c-format
2491 msgid "\tDir"
2492 msgstr "\tКаталог"
2493
2494 #: dwarf.c:3461
2495 #, c-format
2496 msgid "\tTime"
2497 msgstr "\tВремя"
2498
2499 #: dwarf.c:3464
2500 #, c-format
2501 msgid "\tSize"
2502 msgstr "\tРазмер"
2503
2504 #: dwarf.c:3467
2505 #, c-format
2506 msgid "\tMD5"
2507 msgstr "\tMD5"
2508
2509 #: dwarf.c:3470
2510 #, c-format
2511 msgid "\t(Unknown format content type %s)"
2512 msgstr "\t(неизвестный тип формата содержимого %s)"
2513
2514 #: dwarf.c:3506
2515 #, c-format
2516 msgid "Corrupt %s entries list\n"
2517 msgstr "Повреждены элементы списка %s\n"
2518
2519 #: dwarf.c:3554 dwarf.c:3970
2520 msgid "Partial .debug_line. section encountered without a prior full .debug_line section\n"
2521 msgstr "Обнаружена часть раздела .debug_line. без предыдущего полного раздела .debug_line\n"
2522
2523 #: dwarf.c:3567 dwarf.c:5086
2524 #, c-format
2525 msgid " Offset: 0x%lx\n"
2526 msgstr " Смещение: 0x%lx\n"
2527
2528 #: dwarf.c:3568
2529 #, c-format
2530 msgid " Length: %ld\n"
2531 msgstr " Длина: %ld\n"
2532
2533 #: dwarf.c:3569
2534 #, c-format
2535 msgid " DWARF Version: %d\n"
2536 msgstr " Версия DWARF: %d\n"
2537
2538 #: dwarf.c:3570
2539 #, c-format
2540 msgid " Prologue Length: %d\n"
2541 msgstr " Длина пролога: %d\n"
2542
2543 #: dwarf.c:3571
2544 #, c-format
2545 msgid " Minimum Instruction Length: %d\n"
2546 msgstr " Миним. длина инструкции: %d\n"
2547
2548 #: dwarf.c:3573
2549 #, c-format
2550 msgid " Maximum Ops per Instruction: %d\n"
2551 msgstr " Максим. кол-во операций на инструкцию: %d\n"
2552
2553 #: dwarf.c:3574
2554 #, c-format
2555 msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n"
2556 msgstr " Нач. значение «is_stmt»: %d\n"
2557
2558 #: dwarf.c:3575
2559 #, c-format
2560 msgid " Line Base: %d\n"
2561 msgstr " Основание строки: %d\n"
2562
2563 #: dwarf.c:3576
2564 #, c-format
2565 msgid " Line Range: %d\n"
2566 msgstr " Диапазон строки: %d\n"
2567
2568 #: dwarf.c:3577
2569 #, c-format
2570 msgid " Opcode Base: %d\n"
2571 msgstr " Основание кода операции: %d\n"
2572
2573 #: dwarf.c:3582 dwarf.c:3986
2574 msgid "Line range of 0 is invalid, using 1 instead\n"
2575 msgstr "Строковый диапазон 0 некорректен, вместо него используется 1\n"
2576
2577 #: dwarf.c:3594
2578 msgid "Line Base extends beyond end of section\n"
2579 msgstr "Основание строки выходит за конец раздела\n"
2580
2581 #: dwarf.c:3598
2582 #, c-format
2583 msgid ""
2584 "\n"
2585 " Opcodes:\n"
2586 msgstr ""
2587 "\n"
2588 " Коды операций:\n"
2589
2590 #: dwarf.c:3601
2591 #, c-format
2592 msgid " Opcode %d has %d arg\n"
2593 msgid_plural " Opcode %d has %d args\n"
2594 msgstr[0] " Код операции %d содержит %d аргумент\n"
2595 msgstr[1] " Код операции %d содержит %d аргумента\n"
2596 msgstr[2] " Код операции %d содержит %d аргументов\n"
2597
2598 #: dwarf.c:3614
2599 msgid "Directory"
2600 msgstr "Каталог"
2601
2602 #: dwarf.c:3616
2603 msgid "File name"
2604 msgstr "Имя файла"
2605
2606 #: dwarf.c:3621
2607 #, c-format
2608 msgid ""
2609 "\n"
2610 " The Directory Table is empty.\n"
2611 msgstr ""
2612 "\n"
2613 " Таблица каталогов пуста.\n"
2614
2615 #: dwarf.c:3626
2616 #, c-format
2617 msgid ""
2618 "\n"
2619 " The Directory Table (offset 0x%lx):\n"
2620 msgstr ""
2621 "\n"
2622 " Таблица каталогов (смещение 0x%lx):\n"
2623
2624 #: dwarf.c:3646
2625 #, c-format
2626 msgid ""
2627 "\n"
2628 " The File Name Table is empty.\n"
2629 msgstr ""
2630 "\n"
2631 " Таблица имён файлов пуста.\n"
2632
2633 #: dwarf.c:3649
2634 #, c-format
2635 msgid ""
2636 "\n"
2637 " The File Name Table (offset 0x%lx):\n"
2638 msgstr ""
2639 "\n"
2640 " Таблица имён файлов (смещение 0x%lx):\n"
2641
2642 #: dwarf.c:3675
2643 msgid "Corrupt file name table entry\n"
2644 msgstr "Элемент таблицы имён файлов повреждён\n"
2645
2646 #: dwarf.c:3691
2647 #, c-format
2648 msgid " No Line Number Statements.\n"
2649 msgstr " Нет операторов номера строки.\n"
2650
2651 #: dwarf.c:3694
2652 #, c-format
2653 msgid " Line Number Statements:\n"
2654 msgstr " Операторы номера строки:\n"
2655
2656 #: dwarf.c:3717
2657 #, c-format
2658 msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s%s"
2659 msgstr " Специальный код операции %d: продвижение адреса на %s в 0x%s%s"
2660
2661 #: dwarf.c:3722 dwarf.c:3743 dwarf.c:3783 dwarf.c:3803 dwarf.c:3856
2662 #: dwarf.c:3876
2663 msgid " (reset view)"
2664 msgstr " (сброс вида)"
2665
2666 #: dwarf.c:3737
2667 #, c-format
2668 msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]%s"
2669 msgstr " Специальный код операции %d: продвижение адреса на %s в 0x%s[%d]%s"
2670
2671 #: dwarf.c:3747
2672 #, c-format
2673 msgid " and Line by %s to %d"
2674 msgstr " и строки на %s в %d"
2675
2676 #: dwarf.c:3750 dwarf.c:3764
2677 #, c-format
2678 msgid " (view %u)\n"
2679 msgstr " (вид %u)\n"
2680
2681 #: dwarf.c:3762
2682 #, c-format
2683 msgid " Copy"
2684 msgstr " Копия"
2685
2686 #: dwarf.c:3779
2687 #, c-format
2688 msgid " Advance PC by %s to 0x%s%s\n"
2689 msgstr " Продвижение счётчика команд на %s в 0x%s%s\n"
2690
2691 #: dwarf.c:3798
2692 #, c-format
2693 msgid " Advance PC by %s to 0x%s[%d]%s\n"
2694 msgstr " Продвижение счётчика команд на %s в 0x%s[%d]%s\n"
2695
2696 #: dwarf.c:3811
2697 #, c-format
2698 msgid " Advance Line by %s to %d\n"
2699 msgstr " Продвижение строки на %s в %d\n"
2700
2701 #: dwarf.c:3819
2702 #, c-format
2703 msgid " Set File Name to entry %s in the File Name Table\n"
2704 msgstr " Установка имени файла в пункт %s в таблице имён файлов\n"
2705
2706 #: dwarf.c:3827
2707 #, c-format
2708 msgid " Set column to %s\n"
2709 msgstr " Установка столбца равным %s\n"
2710
2711 #: dwarf.c:3835
2712 #, c-format
2713 msgid " Set is_stmt to %s\n"
2714 msgstr " Установка is_stmt равным %s\n"
2715
2716 #: dwarf.c:3840
2717 #, c-format
2718 msgid " Set basic block\n"
2719 msgstr " Установка базового блока\n"
2720
2721 #: dwarf.c:3852
2722 #, c-format
2723 msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s%s\n"
2724 msgstr " Продвижение счётчика команд на постоянную %s в 0x%s%s\n"
2725
2726 #: dwarf.c:3871
2727 #, c-format
2728 msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]%s\n"
2729 msgstr " Продвижение счётчика команд на постоянную %s в 0x%s[%d]%s\n"
2730
2731 #: dwarf.c:3884
2732 #, c-format
2733 msgid " Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n"
2734 msgstr " Продвижение счётчика команд на величину фиксированного размера %s в 0x%s\n"
2735
2736 #: dwarf.c:3891
2737 #, c-format
2738 msgid " Set prologue_end to true\n"
2739 msgstr " Установка prologue_end в «истина»\n"
2740
2741 #: dwarf.c:3895
2742 #, c-format
2743 msgid " Set epilogue_begin to true\n"
2744 msgstr " Установка epilogue_begin в «истина»\n"
2745
2746 #: dwarf.c:3901
2747 #, c-format
2748 msgid " Set ISA to %s\n"
2749 msgstr " Установка ISA в %s\n"
2750
2751 #: dwarf.c:3905 dwarf.c:4557
2752 #, c-format
2753 msgid " Unknown opcode %d with operands: "
2754 msgstr " Неизвестный код операции %d с операндами: "
2755
2756 #: dwarf.c:3999
2757 #, c-format
2758 msgid "opcode base of %d extends beyond end of section\n"
2759 msgstr "основание кода операции %d выходит за конец раздела\n"
2760
2761 #: dwarf.c:4027 dwarf.c:4050 dwarf.c:4080
2762 msgid "Corrupt directories list\n"
2763 msgstr "Список каталогов повреждён\n"
2764
2765 #: dwarf.c:4100 dwarf.c:4123 dwarf.c:4170
2766 msgid "Corrupt file name list\n"
2767 msgstr "Список имён файлов повреждён\n"
2768
2769 #: dwarf.c:4190
2770 msgid "directory table ends unexpectedly\n"
2771 msgstr "неожиданное окончание таблицы каталогов пуста\n"
2772
2773 #: dwarf.c:4235
2774 msgid "file table ends unexpectedly\n"
2775 msgstr "неожиданное окончание таблицы файлов\n"
2776
2777 #: dwarf.c:4274
2778 #, c-format
2779 msgid "CU: %s:\n"
2780 msgstr "CU: %s:\n"
2781
2782 #: dwarf.c:4287 dwarf.c:4485
2783 #, c-format
2784 msgid "directory index %u > number of directories %s\n"
2785 msgstr "индекс каталога %u > количества каталогов %s\n"
2786
2787 #: dwarf.c:4289 dwarf.c:4588 elfcomm.c:891 readelf.c:306 readelf.c:646
2788 #: readelf.c:6732 readelf.c:7283 readelf.c:9247 readelf.c:11252
2789 #: readelf.c:11319 readelf.c:11662 readelf.c:14287 readelf.c:14382
2790 #: readelf.c:14964 readelf.c:14983 readelf.c:15107 readelf.c:15358
2791 #: readelf.c:16464 readelf.c:16467
2792 #, c-format
2793 msgid "<corrupt>"
2794 msgstr "<повреждено>"
2795
2796 #: dwarf.c:4295
2797 #, c-format
2798 msgid "CU: %s/%s:\n"
2799 msgstr "CU: %s/%s:\n"
2800
2801 #: dwarf.c:4300
2802 #, c-format
2803 msgid "File name Line number Starting address View\n"
2804 msgstr "Имя файла Номер строки Начальный адрес Вид\n"
2805
2806 #: dwarf.c:4416
2807 #, c-format
2808 msgid "UNKNOWN (%u): length %d\n"
2809 msgstr "НЕИЗВЕСТНЫЙ (%u): длина %d\n"
2810
2811 #: dwarf.c:4469
2812 #, c-format
2813 msgid ""
2814 "\n"
2815 " [Use file table entry %d]\n"
2816 msgstr ""
2817 "\n"
2818 " [Используется элемент таблицы файлов %d]\n"
2819
2820 #: dwarf.c:4473
2821 #, c-format
2822 msgid "file index %u > number of files %u\n"
2823 msgstr "индекс файла %u > количества файлов %u\n"
2824
2825 #: dwarf.c:4474
2826 #, c-format
2827 msgid ""
2828 "\n"
2829 " <over large file table index %u>"
2830 msgstr ""
2831 "\n"
2832 "<превышение индекса таблицы файлов %u>"
2833
2834 #: dwarf.c:4480
2835 #, c-format
2836 msgid ""
2837 "\n"
2838 " [Use file %s in directory table entry %d]\n"
2839 msgstr ""
2840 "\n"
2841 " [Используется файл %s из элемента таблицы каталогов %d]\n"
2842
2843 #: dwarf.c:4487
2844 #, c-format
2845 msgid ""
2846 "\n"
2847 " <over large directory table entry %u>\n"
2848 msgstr ""
2849 "\n"
2850 "<превышение элемента таблицы каталогов %u>\n"
2851
2852 #: dwarf.c:4553
2853 #, c-format
2854 msgid " Set ISA to %lu\n"
2855 msgstr " Установка ISA в %lu\n"
2856
2857 #: dwarf.c:4587
2858 #, c-format
2859 msgid "corrupt file index %u encountered\n"
2860 msgstr "обнаружен повреждённый индекс файла %u\n"
2861
2862 #: dwarf.c:4717
2863 msgid "no info"
2864 msgstr "нет информации"
2865
2866 #: dwarf.c:4718
2867 msgid "type"
2868 msgstr "тип"
2869
2870 #: dwarf.c:4719
2871 msgid "variable"
2872 msgstr "переменная"
2873
2874 #: dwarf.c:4720
2875 msgid "function"
2876 msgstr "функция"
2877
2878 #: dwarf.c:4721
2879 msgid "other"
2880 msgstr "другое"
2881
2882 #: dwarf.c:4722
2883 msgid "unused5"
2884 msgstr "не используется5"
2885
2886 #: dwarf.c:4723
2887 msgid "unused6"
2888 msgstr "не используется6"
2889
2890 #: dwarf.c:4724
2891 msgid "unused7"
2892 msgstr "не используется7"
2893
2894 #: dwarf.c:4784 dwarf.c:6329
2895 #, c-format
2896 msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
2897 msgstr "Смещение .debug_info 0x%lx в разделе %s не указывает на заголовок CU.\n"
2898
2899 #: dwarf.c:4789
2900 #, c-format
2901 msgid " Length: %ld\n"
2902 msgstr " Длина: %ld\n"
2903
2904 #: dwarf.c:4791
2905 #, c-format
2906 msgid " Version: %d\n"
2907 msgstr " Версия: %d\n"
2908
2909 #: dwarf.c:4793
2910 #, c-format
2911 msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n"
2912 msgstr " Смещение в раздел .debug_info: 0x%lx\n"
2913
2914 #: dwarf.c:4795
2915 #, c-format
2916 msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n"
2917 msgstr " Разм. области в разделе .debug_info: %ld\n"
2918
2919 #: dwarf.c:4804
2920 msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
2921 msgstr "Сейчас поддерживаются pubname только для DWARF версии 2 и 3\n"
2922
2923 #: dwarf.c:4812
2924 #, c-format
2925 msgid ""
2926 "\n"
2927 " Offset Kind Name\n"
2928 msgstr ""
2929 "\n"
2930 " Смещ. Тип Имя\n"
2931
2932 #: dwarf.c:4814
2933 #, c-format
2934 msgid ""
2935 "\n"
2936 " Offset\tName\n"
2937 msgstr ""
2938 "\n"
2939 " Смещение\tИмя\n"
2940
2941 #: dwarf.c:4850
2942 msgid "s"
2943 msgstr "s"
2944
2945 #: dwarf.c:4850
2946 msgid "g"
2947 msgstr "g"
2948
2949 #: dwarf.c:4910
2950 #, c-format
2951 msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
2952 msgstr " DW_MACINFO_start_file — номер_строки: %d номер_файла: %d\n"
2953
2954 #: dwarf.c:4916
2955 #, c-format
2956 msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
2957 msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
2958
2959 #: dwarf.c:4924
2960 #, c-format
2961 msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
2962 msgstr " DW_MACINFO_define — номер_строки : %d макро : %s\n"
2963
2964 #: dwarf.c:4933
2965 #, c-format
2966 msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
2967 msgstr " DW_MACINFO_undef — номер_строки : %d макро : %s\n"
2968
2969 #: dwarf.c:4945
2970 #, c-format
2971 msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
2972 msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext — константа : %d строка : %s\n"
2973
2974 #: dwarf.c:5078
2975 #, c-format
2976 msgid "Only GNU extension to DWARF 4 or 5 of %s is currently supported.\n"
2977 msgstr "Сейчас поддерживается только расширение GNU для DWARF 4 или 5 из %s.\n"
2978
2979 #: dwarf.c:5088
2980 #, c-format
2981 msgid " Version: %d\n"
2982 msgstr " Версия: %d\n"
2983
2984 #: dwarf.c:5089
2985 #, c-format
2986 msgid " Offset size: %d\n"
2987 msgstr " Размер смещения: %d\n"
2988
2989 #: dwarf.c:5093
2990 #, c-format
2991 msgid " Offset into .debug_line: 0x%lx\n"
2992 msgstr " Смещение в .debug_line: 0x%lx\n"
2993
2994 #: dwarf.c:5107
2995 #, c-format
2996 msgid " Extension opcode arguments:\n"
2997 msgstr " Аргументы расширения кода операции:\n"
2998
2999 #: dwarf.c:5115
3000 #, c-format
3001 msgid " DW_MACRO_%02x has no arguments\n"
3002 msgstr " У DW_MACRO_%02x нет аргументов\n"
3003
3004 #: dwarf.c:5118
3005 #, c-format
3006 msgid " DW_MACRO_%02x arguments: "
3007 msgstr " Аргументы DW_MACRO_%02x: "
3008
3009 #: dwarf.c:5144
3010 #, c-format
3011 msgid "Invalid extension opcode form %s\n"
3012 msgstr "Некорректная форма расширенного кода операции %s\n"
3013
3014 #: dwarf.c:5161
3015 msgid ".debug_macro section not zero terminated\n"
3016 msgstr "Раздел .debug_macro не завершается нулём\n"
3017
3018 #: dwarf.c:5182
3019 msgid "DW_MACRO_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n"
3020 msgstr "Используется DW_MACRO_start_file, но нет смещения .debug_line.\n"
3021
3022 #: dwarf.c:5188
3023 #, c-format
3024 msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
3025 msgstr " DW_MACRO_start_file — номер_строки: %d номер_файла: %d\n"
3026
3027 #: dwarf.c:5191
3028 #, c-format
3029 msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n"
3030 msgstr " DW_MACRO_start_file — номер_строки: %d номер_файла: %d имя_файла: %s%s%s\n"
3031
3032 #: dwarf.c:5199
3033 #, c-format
3034 msgid " DW_MACRO_end_file\n"
3035 msgstr " DW_MACRO_end_file\n"
3036
3037 #: dwarf.c:5207
3038 #, c-format
3039 msgid " DW_MACRO_define - lineno : %d macro : %s\n"
3040 msgstr " DW_MACRO_define — номер_строки : %d макрос : %s\n"
3041
3042 #: dwarf.c:5216
3043 #, c-format
3044 msgid " DW_MACRO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
3045 msgstr " DW_MACRO_undef — номер_строки : %d макрос : %s\n"
3046
3047 #: dwarf.c:5225
3048 #, c-format
3049 msgid " DW_MACRO_define_strp - lineno : %d macro : %s\n"
3050 msgstr " DW_MACRO_define_strp — номер_строки : %d макрос : %s\n"
3051
3052 #: dwarf.c:5234
3053 #, c-format
3054 msgid " DW_MACRO_undef_strp - lineno : %d macro : %s\n"
3055 msgstr " DW_MACRO_undef_strp — номер_строки : %d макрос : %s\n"
3056
3057 #: dwarf.c:5240
3058 #, c-format
3059 msgid " DW_MACRO_import - offset : 0x%lx\n"
3060 msgstr " DW_MACRO_import — смещение : 0x%lx\n"
3061
3062 #: dwarf.c:5248
3063 #, c-format
3064 msgid " DW_MACRO_define_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
3065 msgstr " DW_MACRO_define_sup — номер_строки : %d смещение макроса : 0x%lx\n"
3066
3067 #: dwarf.c:5256
3068 #, c-format
3069 msgid " DW_MACRO_undef_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
3070 msgstr " DW_MACRO_undef_sup — номер_строки : %d смещение макроса : 0x%lx\n"
3071
3072 #: dwarf.c:5262
3073 #, c-format
3074 msgid " DW_MACRO_import_sup - offset : 0x%lx\n"
3075 msgstr " DW_MACRO_import_sup — смещение : 0x%lx\n"
3076
3077 #: dwarf.c:5269
3078 #, c-format
3079 msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n"
3080 msgstr " Встречен неизвестный код операции макроса %02x\n"
3081
3082 #: dwarf.c:5281
3083 #, c-format
3084 msgid " DW_MACRO_%02x\n"
3085 msgstr " DW_MACRO_%02x\n"
3086
3087 #: dwarf.c:5284
3088 #, c-format
3089 msgid " DW_MACRO_%02x -"
3090 msgstr " DW_MACRO_%02x —"
3091
3092 #: dwarf.c:5333
3093 #, c-format
3094 msgid " Number TAG (0x%lx)\n"
3095 msgstr " Число TAG (0x%lx)\n"
3096
3097 #: dwarf.c:5342
3098 msgid "has children"
3099 msgstr "имеет потомков"
3100
3101 #: dwarf.c:5342
3102 msgid "no children"
3103 msgstr "нет потомков"
3104
3105 #: dwarf.c:5411
3106 #, c-format
3107 msgid "location view pair\n"
3108 msgstr "расположение видовой пары\n"
3109
3110 #: dwarf.c:5443
3111 #, c-format
3112 msgid "No debug information available for loc lists of entry: %u\n"
3113 msgstr "Нет отладочной информации для элемента списков loc: %u\n"
3114
3115 #: dwarf.c:5455 dwarf.c:5607 dwarf.c:5777
3116 #, c-format
3117 msgid "Invalid pointer size (%d) in debug info for entry %d\n"
3118 msgstr "Неверный размер указателя (%d) в отладочной информации для элемента %d\n"
3119
3120 #: dwarf.c:5467 dwarf.c:5524 dwarf.c:5533 dwarf.c:5619 dwarf.c:5687
3121 #: dwarf.c:5788 dwarf.c:5867 dwarf.c:5875
3122 #, c-format
3123 msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
3124 msgstr "Список местоположений, начиная со смещения 0x%lx, не завершён.\n"
3125
3126 #: dwarf.c:5488 dwarf.c:5647 dwarf.c:5828 dwarf.c:6550 dwarf.c:6606
3127 #, c-format
3128 msgid "<End of list>\n"
3129 msgstr "<Конец списка>\n"
3130
3131 #: dwarf.c:5500 dwarf.c:5659 dwarf.c:6611
3132 #, c-format
3133 msgid "(base address)\n"
3134 msgstr "(начальный адрес)\n"
3135
3136 #: dwarf.c:5518 dwarf.c:5640 dwarf.c:5816
3137 #, c-format
3138 msgid ""
3139 "views at %8.8lx for:\n"
3140 " %*s "
3141 msgstr ""
3142 "появления в %8.8lx для:\n"
3143 " %*s "
3144
3145 #: dwarf.c:5554 dwarf.c:5711
3146 msgid " (start == end)"
3147 msgstr " (начало == конец)"
3148
3149 #: dwarf.c:5556 dwarf.c:5713
3150 msgid " (start > end)"
3151 msgstr " (начало > конец)"
3152
3153 #: dwarf.c:5594
3154 #, c-format
3155 msgid "No debug information available for loclists lists of entry: %u\n"
3156 msgstr "Нет отладочной информации для элемента списков loclists: %u\n"
3157
3158 #: dwarf.c:5664
3159 #, c-format
3160 msgid "View pair entry in loclist with locviews attribute\n"
3161 msgstr "Элемент видовой пары в loclist с атрибутом locviews\n"
3162
3163 #: dwarf.c:5673
3164 #, c-format
3165 msgid "views for:\n"
3166 msgstr "виды для:\n"
3167
3168 #: dwarf.c:5677
3169 #, c-format
3170 msgid "Invalid location list entry type %d\n"
3171 msgstr "Некорректный тип элемента списка расположений %d\n"
3172
3173 #: dwarf.c:5722
3174 #, c-format
3175 msgid "Trailing view pair not used in a range"
3176 msgstr "Конечная видовая пара не используется в области"
3177
3178 #: dwarf.c:5765
3179 #, c-format
3180 msgid "No debug information for loc lists of entry: %u\n"
3181 msgstr "Нет отладочной информации для элемента списков loc: %u\n"
3182
3183 #: dwarf.c:5835
3184 #, c-format
3185 msgid "(base address selection entry)\n"
3186 msgstr "(начальный адрес элемента выбора)\n"
3187
3188 #: dwarf.c:5859
3189 #, c-format
3190 msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n"
3191 msgstr "Неизвестный тип элемента списка расположений 0x%x.\n"
3192
3193 #: dwarf.c:5952 dwarf.c:6205 dwarf.c:6426 dwarf.c:6498 dwarf.c:6668
3194 #, c-format
3195 msgid ""
3196 "\n"
3197 "The %s section is empty.\n"
3198 msgstr ""
3199 "\n"
3200 "Раздел %s пуст.\n"
3201
3202 #: dwarf.c:5972
3203 #, c-format
3204 msgid "The %s section contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
3205 msgstr "Раздел %s содержит повреждённый или не поддерживаемый номер версии: %d.\n"
3206
3207 #: dwarf.c:5992
3208 #, c-format
3209 msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %d.\n"
3210 msgstr "Раздел %s содержит неподдерживаемый счётчик элементов смещения: %d.\n"
3211
3212 #: dwarf.c:6003 dwarf.c:6432 dwarf.c:6746
3213 #, c-format
3214 msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
3215 msgstr "Не удалось загрузить/проанализировать раздел .debug_info, поэтому невозможно проинтерпретировать раздел %s.\n"
3216
3217 #: dwarf.c:6051
3218 msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
3219 msgstr "В разделе .debug_info нет списков местоположений!\n"
3220
3221 #: dwarf.c:6056
3222 #, c-format
3223 msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n"
3224 msgstr "Списки местоположений в разделе %s начинаются с 0x%s\n"
3225
3226 #: dwarf.c:6066
3227 #, c-format
3228 msgid ""
3229 " Warning: This section has relocations - addresses seen here may not be accurate.\n"
3230 "\n"
3231 msgstr ""
3232 " Предупреждение: данный раздел содержит расположения — адреса, полученные отсюда, могут быть не точными.\n"
3233 "\n"
3234
3235 #: dwarf.c:6068
3236 #, c-format
3237 msgid " Offset Begin End Expression\n"
3238 msgstr " Смещ. Начало Конец Выражение\n"
3239
3240 #: dwarf.c:6123
3241 #, c-format
3242 msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
3243 msgstr "В разделе .debug_loc присутствует дыра [0x%lx - 0x%lx].\n"
3244
3245 #: dwarf.c:6127
3246 #, c-format
3247 msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
3248 msgstr "В разделе .debug_loc присутствует перекрытие [0x%lx - 0x%lx].\n"
3249
3250 #: dwarf.c:6136
3251 #, c-format
3252 msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
3253 msgstr "Смещение 0x%lx больше, чем размер раздела .debug_loc.\n"
3254
3255 #: dwarf.c:6143
3256 #, c-format
3257 msgid "View Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
3258 msgstr "Видовое смещение 0x%lx больше, чем размер раздела .debug_loc.\n"
3259
3260 #: dwarf.c:6160
3261 msgid "DWO is not yet supported.\n"
3262 msgstr "DWO пока не поддерживается.\n"
3263
3264 #: dwarf.c:6177
3265 msgid "Hole and overlap detection requires adjacent view lists and loclists.\n"
3266 msgstr "Обнаружение дыр и перекрытий требуется сходимости видовых списков и loclists.\n"
3267
3268 #: dwarf.c:6186
3269 #, c-format
3270 msgid "There is %ld unused byte at the end of section %s\n"
3271 msgid_plural "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
3272 msgstr[0] "Обнаружено %ld неиспользуемый байт в конце раздела %s\n"
3273 msgstr[1] "Обнаружено %ld неиспользуемых байта в конце раздела %s\n"
3274 msgstr[2] "Обнаружено %ld неиспользуемых байт в конце раздела %s\n"
3275
3276 #: dwarf.c:6342
3277 msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
3278 msgstr "Сейчас поддерживаются aganges только для DWARF версии 2 и 3.\n"
3279
3280 #: dwarf.c:6346
3281 #, c-format
3282 msgid " Length: %ld\n"
3283 msgstr " Длина: %ld\n"
3284
3285 #: dwarf.c:6348
3286 #, c-format
3287 msgid " Version: %d\n"
3288 msgstr " Версия: %d\n"
3289
3290 #: dwarf.c:6349
3291 #, c-format
3292 msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n"
3293 msgstr " Смещение в .debug_info: 0x%lx\n"
3294
3295 #: dwarf.c:6351
3296 #, c-format
3297 msgid " Pointer Size: %d\n"
3298 msgstr " Разм. указат: %d\n"
3299
3300 #: dwarf.c:6352
3301 #, c-format
3302 msgid " Segment Size: %d\n"
3303 msgstr " Разм. сегм.: %d\n"
3304
3305 #: dwarf.c:6359
3306 #, c-format
3307 msgid "Invalid address size in %s section!\n"
3308 msgstr "Некорректный размер адреса в разделе %s!\n"
3309
3310 #: dwarf.c:6369
3311 msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
3312 msgstr "Размер указателя + размер сегмента не возводятся в квадрат.\n"
3313
3314 #: dwarf.c:6374
3315 #, c-format
3316 msgid ""
3317 "\n"
3318 " Address Length\n"
3319 msgstr ""
3320 "\n"
3321 " Адрес Длина\n"
3322
3323 #: dwarf.c:6376
3324 #, c-format
3325 msgid ""
3326 "\n"
3327 " Address Length\n"
3328 msgstr ""
3329 "\n"
3330 " Адрес Длина\n"
3331
3332 #: dwarf.c:6452
3333 #, c-format
3334 msgid "Corrupt address base (%lx) found in debug section %u\n"
3335 msgstr "Найдено повреждение базового адреса (%lx) в разделе отладки %u\n"
3336
3337 #: dwarf.c:6468
3338 #, c-format
3339 msgid " For compilation unit at offset 0x%s:\n"
3340 msgstr " Для единицы компиляции со смещением 0x%s:\n"
3341
3342 #: dwarf.c:6471
3343 #, c-format
3344 msgid "\tIndex\tAddress\n"
3345 msgstr "\tИндекс\tАдрес\n"
3346
3347 #: dwarf.c:6478
3348 #, c-format
3349 msgid "\t%d:\t"
3350 msgstr "\t%d:\t"
3351
3352 #: dwarf.c:6569 dwarf.c:6643
3353 msgid "(start == end)"
3354 msgstr "(начало == конец)"
3355
3356 #: dwarf.c:6571 dwarf.c:6645
3357 msgid "(start > end)"
3358 msgstr "(начало > конец)"
3359
3360 #: dwarf.c:6594
3361 #, c-format
3362 msgid "Range list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
3363 msgstr "Список диапазонов, начиная со смещения 0x%lx, не завершён.\n"
3364
3365 #: dwarf.c:6630
3366 #, c-format
3367 msgid "Invalid range list entry type %d\n"
3368 msgstr "Некорректный тип элемента списка диапазонов %d\n"
3369
3370 #: dwarf.c:6707
3371 #, c-format
3372 msgid "The length field (0x%lx) in the debug_rnglists header is wrong - the section is too small\n"
3373 msgstr "Ошибочная длина поля (0x%lx) в заголовке debug_rnglists — раздел слишком мал\n"
3374
3375 #: dwarf.c:6718
3376 msgid "Only DWARF version 5 debug_rnglists info is currently supported.\n"
3377 msgstr "Сейчас поддерживается инфо debug_rnglists только DWARF версии 5.\n"
3378
3379 #: dwarf.c:6737
3380 #, c-format
3381 msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %u.\n"
3382 msgstr "Раздел %s содержит неподдерживаемый счётчик элементов смещения: %u.\n"
3383
3384 #. This can happen when the file was compiled with -gsplit-debug
3385 #. which removes references to range lists from the primary .o file.
3386 #: dwarf.c:6759
3387 #, c-format
3388 msgid "No range lists in .debug_info section.\n"
3389 msgstr "В разделе .debug_info нет списков диапазонов.\n"
3390
3391 #: dwarf.c:6784
3392 #, c-format
3393 msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
3394 msgstr "Списки диапазонов в разделе %s начинаются с 0x%lx\n"
3395
3396 #: dwarf.c:6789
3397 #, c-format
3398 msgid " Offset Begin End\n"
3399 msgstr " Смещ. Начало Конец\n"
3400
3401 #: dwarf.c:6808
3402 #, c-format
3403 msgid "Corrupt pointer size (%d) in debug entry at offset %8.8lx\n"
3404 msgstr "Повреждённый размер указателя (%d) в элементе отладки со смещением %8.8lx\n"
3405
3406 #: dwarf.c:6816
3407 #, c-format
3408 msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
3409 msgstr "Дыра [0x%lx - 0x%lx] в разделе %s.\n"
3410
3411 #: dwarf.c:6823
3412 #, c-format
3413 msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
3414 msgstr "Перекрытие [0x%lx - 0x%lx] в разделе %s.\n"
3415
3416 #: dwarf.c:6895
3417 #, c-format
3418 msgid "Unfeasibly large register number: %u\n"
3419 msgstr "Неисполнимо большой номер регистра: %u\n"
3420
3421 #: dwarf.c:6908
3422 #, c-format
3423 msgid "Out of memory allocating %u columns in dwarf frame arrays\n"
3424 msgstr "Нехватка памяти при выделении для %u колонок в массиве кадров dwarf\n"
3425
3426 #: dwarf.c:7226
3427 msgid "No terminator for augmentation name\n"
3428 msgstr "Нет завершателя у дополняющего имени\n"
3429
3430 #: dwarf.c:7238
3431 #, c-format
3432 msgid "Invalid pointer size (%d) in CIE data\n"
3433 msgstr "Неверный размер указателя (%d) в данных CIE\n"
3434
3435 #: dwarf.c:7246
3436 #, c-format
3437 msgid "Invalid segment size (%d) in CIE data\n"
3438 msgstr "Неверный размер сегмента (%d) в данных CIE\n"
3439
3440 #: dwarf.c:7275
3441 #, c-format
3442 msgid "Augmentation data too long: 0x%s, expected at most %#lx\n"
3443 msgstr "Дополняющие данные слишком длинны: 0x%s, ожидалось не более %#lx\n"
3444
3445 #: dwarf.c:7354
3446 #, c-format
3447 msgid " Augmentation data: "
3448 msgstr " Дополняющие данные: "
3449
3450 #: dwarf.c:7371
3451 msgid "bad register: "
3452 msgstr "неверный регистр: "
3453
3454 #: dwarf.c:7541
3455 msgid "Failed to read CIE information\n"
3456 msgstr "Сбой при считывании информации CIE\n"
3457
3458 #: dwarf.c:7552 dwarf.c:7576 dwarf.c:7603
3459 msgid "Invalid max register\n"
3460 msgstr "Некорректный максимальный регистр\n"
3461
3462 #. PR 17512: file: 9e196b3e.
3463 #: dwarf.c:7618
3464 #, c-format
3465 msgid "Probably corrupt segment size: %d - using 4 instead\n"
3466 msgstr "Вероятно, повреждён размер сегмента: %d; вместо него используется 4\n"
3467
3468 #: dwarf.c:7642
3469 #, c-format
3470 msgid "Corrupt augmentation data length: 0x%s\n"
3471 msgstr "Повреждена длина дополняющих данных: 0x%s\n"
3472
3473 #: dwarf.c:7764
3474 #, c-format
3475 msgid "Corrupt CFA_def expression value: %lu\n"
3476 msgstr "Повреждено значение выражения CFA_def: %lu\n"
3477
3478 #. PR 17512: file:306-192417-0.005.
3479 #: dwarf.c:7778
3480 #, c-format
3481 msgid "Corrupt CFA expression value: %lu\n"
3482 msgstr "Повреждено значение выражения CFA: %lu\n"
3483
3484 #: dwarf.c:8081
3485 msgid "Invalid column number in saved frame state\n"
3486 msgstr "Неправильный номер столбца в сохранённом кадре состояния\n"
3487
3488 #: dwarf.c:8128
3489 #, c-format
3490 msgid " DW_CFA_def_cfa_expression: <corrupt len %lu>\n"
3491 msgstr " DW_CFA_def_cfa_expression: <повреждённая длина %lu>\n"
3492
3493 #: dwarf.c:8152
3494 #, c-format
3495 msgid " DW_CFA_expression: <corrupt len %lu>\n"
3496 msgstr " DW_CFA_expression: <повреждённая длина %lu>\n"
3497
3498 #: dwarf.c:8284
3499 #, c-format
3500 msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
3501 msgstr " DW_CFA_??? (Определённая пользователем оператор кадра вызова: %#x)\n"
3502
3503 #: dwarf.c:8286
3504 #, c-format
3505 msgid "Unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
3506 msgstr "Неподдерживаемый или неизвестный номер инструкции кадра вызова Dwarf: %#x\n"
3507
3508 #: dwarf.c:8357 dwarf.c:8754
3509 #, c-format
3510 msgid "Version %ld\n"
3511 msgstr "Версия %ld\n"
3512
3513 #: dwarf.c:8363
3514 msgid "Only DWARF version 5 .debug_names is currently supported.\n"
3515 msgstr "Сейчас поддерживается .debug_names только для DWARF версии 5.\n"
3516
3517 #: dwarf.c:8370
3518 #, c-format
3519 msgid "Padding field of .debug_names must be 0 (found 0x%x)\n"
3520 msgstr "Заполняющее поле .debug_names должно быть 0 (найдено 0x%x)\n"
3521
3522 #: dwarf.c:8375
3523 msgid "Compilation unit count must be >= 1 in .debug_names\n"
3524 msgstr "Счётчик модулей компиляции должен быть >= 1 в .debug_names\n"
3525
3526 #: dwarf.c:8386
3527 #, c-format
3528 msgid "Augmentation string length %u must be rounded up to a multiple of 4 in .debug_names.\n"
3529 msgstr "Длина дополняющей строки %u должны быть округлена до кратного 4 в .debug_names.\n"
3530
3531 #: dwarf.c:8391
3532 #, c-format
3533 msgid "Augmentation string:"
3534 msgstr "Дополняющая строка:"
3535
3536 #: dwarf.c:8402
3537 #, c-format
3538 msgid "CU table:\n"
3539 msgstr "Таблица CU:\n"
3540
3541 #: dwarf.c:8408 dwarf.c:8418
3542 #, c-format
3543 msgid "[%3u] 0x%lx\n"
3544 msgstr "[%3u] 0x%lx\n"
3545
3546 #: dwarf.c:8412
3547 #, c-format
3548 msgid "TU table:\n"
3549 msgstr "Таблица TU:\n"
3550
3551 #: dwarf.c:8422
3552 #, c-format
3553 msgid "Foreign TU table:\n"
3554 msgstr "Внешняя таблица TU:\n"
3555
3556 #: dwarf.c:8428
3557 #, c-format
3558 msgid "[%3u] "
3559 msgstr "[%3u] "
3560
3561 #: dwarf.c:8448
3562 #, c-format
3563 msgid "Entry pool offset (0x%lx) exceeds unit size 0x%lx for unit 0x%lx in the debug_names\n"
3564 msgstr "Элемент смещения пула (0x%lx) превышает размер модуля 0x%lx для модуля 0x%lx в debug_names\n"
3565
3566 #: dwarf.c:8465
3567 #, c-format
3568 msgid "Used %zu of %lu bucket.\n"
3569 msgid_plural "Used %zu of %lu buckets.\n"
3570 msgstr[0] "Используется %zu из %lu области.\n"
3571 msgstr[1] "Используется %zu из %lu областей.\n"
3572 msgstr[2] "Используется %zu из %lu областей.\n"
3573
3574 #: dwarf.c:8492
3575 #, c-format
3576 msgid "Out of %lu items there are %zu bucket clashes (longest of %zu entries).\n"
3577 msgstr "У %lu есть %zu столкновений областей (самое длинное — %zu записей).\n"
3578
3579 #: dwarf.c:8530
3580 #, c-format
3581 msgid "Duplicate abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n"
3582 msgstr "Повтор тега аббревиатуры %lu в модуле 0x%lx в debug_names\n"
3583
3584 #: dwarf.c:8556 dwarf.c:8880
3585 #, c-format
3586 msgid ""
3587 "\n"
3588 "Symbol table:\n"
3589 msgstr ""
3590 "\n"
3591 "Таблица символов:\n"
3592
3593 #: dwarf.c:8609
3594 #, c-format
3595 msgid "Undefined abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n"
3596 msgstr "Неопределенный тег аббревиатуры %lu в модуле 0x%lx в debug_names\n"
3597
3598 #: dwarf.c:8645
3599 #, c-format
3600 msgid " <no entries>"
3601 msgstr " <нет элементов>"
3602
3603 #: dwarf.c:8677
3604 msgid "The debuglink filename is corrupt/missing\n"
3605 msgstr "Имя файла debuglink повреждено/отсутствует\n"
3606
3607 #: dwarf.c:8681
3608 #, c-format
3609 msgid " Separate debug info file: %s\n"
3610 msgstr " Отдельный файл отладочной информации: %s\n"
3611
3612 #: dwarf.c:8692
3613 msgid "CRC offset missing/truncated\n"
3614 msgstr "Смещение CRC отсутствует/обрезано\n"
3615
3616 #: dwarf.c:8698
3617 #, c-format
3618 msgid " CRC value: %#x\n"
3619 msgstr " Значение CRC: %#x\n"
3620
3621 #: dwarf.c:8702
3622 #, c-format
3623 msgid "There are %#lx extraneous bytes at the end of the section\n"
3624 msgstr "В конце раздела обнаружено %#lx посторонних байт\n"
3625
3626 #: dwarf.c:8716
3627 #, c-format
3628 msgid "Build-ID is too short (%#lx bytes)\n"
3629 msgstr "Значение Build-ID слишком короткое (%#lx байт)\n"
3630
3631 #: dwarf.c:8720
3632 #, c-format
3633 msgid " Build-ID (%#lx bytes):"
3634 msgstr " Build-ID (%#lx байт):"
3635
3636 #: dwarf.c:8749
3637 #, c-format
3638 msgid "Truncated header in the %s section.\n"
3639 msgstr "Обрезанный заголовок в разделе %s.\n"
3640
3641 #: dwarf.c:8760
3642 #, c-format
3643 msgid "Unsupported version %lu.\n"
3644 msgstr "Неподдерживаемая версия %lu.\n"
3645
3646 #: dwarf.c:8764
3647 msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n"
3648 msgstr "В версии 3 данные в таблице адресов могут быть неверны.\n"
3649
3650 #: dwarf.c:8766
3651 msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n"
3652 msgstr "В версии 4 отсутствует регистронезависимый поиск.\n"
3653
3654 #: dwarf.c:8768
3655 msgid "Version 5 does not include inlined functions.\n"
3656 msgstr "В версии 5 отсутствуют внутристрочные функции.\n"
3657
3658 #: dwarf.c:8770
3659 msgid "Version 6 does not include symbol attributes.\n"
3660 msgstr "В версии 6 отсутствуют атрибуты символов.\n"
3661
3662 #: dwarf.c:8788
3663 #, c-format
3664 msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
3665 msgstr "Повреждённый заголовок в разделе %s.\n"
3666
3667 #: dwarf.c:8795
3668 #, c-format
3669 msgid "TU offset (%x) is less than CU offset (%x)\n"
3670 msgstr "Смещение TU (%x) меньше смещения CU (%x)\n"
3671
3672 #: dwarf.c:8804
3673 #, c-format
3674 msgid "Address table offset (%x) is less than TU offset (%x)\n"
3675 msgstr "Смещение таблицы адресов (%x) меньше смещения TU (%x)\n"
3676
3677 #: dwarf.c:8814
3678 #, c-format
3679 msgid "Symbol table offset (%x) is less then Address table offset (%x)\n"
3680 msgstr "Смещение таблицы символов (%x) меньше смещения таблицы адресов (%x)\n"
3681
3682 #: dwarf.c:8823
3683 #, c-format
3684 msgid "Constant pool offset (%x) is less than symbol table offset (%x)\n"
3685 msgstr "Смещение пула констант (%x) меньше смещения таблицы символов (%x)\n"
3686
3687 #: dwarf.c:8838
3688 msgid "Address table extends beyond end of section.\n"
3689 msgstr "Таблица адресов выходит за конец раздела.\n"
3690
3691 #: dwarf.c:8842
3692 #, c-format
3693 msgid ""
3694 "\n"
3695 "CU table:\n"
3696 msgstr ""
3697 "\n"
3698 "Таблица CU:\n"
3699
3700 #: dwarf.c:8848
3701 #, c-format
3702 msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
3703 msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
3704
3705 #: dwarf.c:8853
3706 #, c-format
3707 msgid ""
3708 "\n"
3709 "TU table:\n"
3710 msgstr ""
3711 "\n"
3712 "Таблица TU:\n"
3713
3714 #: dwarf.c:8860
3715 #, c-format
3716 msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
3717 msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
3718
3719 #: dwarf.c:8867
3720 #, c-format
3721 msgid ""
3722 "\n"
3723 "Address table:\n"
3724 msgstr ""
3725 "\n"
3726 "Таблица адресов:\n"
3727
3728 #: dwarf.c:8877
3729 #, c-format
3730 msgid "%lu\n"
3731 msgstr "%lu\n"
3732
3733 #: dwarf.c:8897
3734 #, c-format
3735 msgid "[%3u] <corrupt offset: %x>"
3736 msgstr "[%3u] <повреждённое смещение: %x>"
3737
3738 #: dwarf.c:8898
3739 #, c-format
3740 msgid "Corrupt name offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
3741 msgstr "Обнаружено повреждённое смещение имени 0x%x для слота таблицы символов %d\n"
3742
3743 #: dwarf.c:8909
3744 #, c-format
3745 msgid "<invalid CU vector offset: %x>\n"
3746 msgstr "<неверное смещение вектора CU: %x>\n"
3747
3748 #: dwarf.c:8910
3749 #, c-format
3750 msgid "Corrupt CU vector offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
3751 msgstr "Обнаружено повреждённое смещение вектора CU 0x%x для слота таблицы символов %d\n"
3752
3753 #: dwarf.c:8923
3754 #, c-format
3755 msgid "Invalid number of CUs (0x%x) for symbol table slot %d\n"
3756 msgstr "Некорректное количество CU (0x%x) для слота таблицы символов %d\n"
3757
3758 #: dwarf.c:8948
3759 msgid "static"
3760 msgstr "статический"
3761
3762 #: dwarf.c:8948
3763 msgid "global"
3764 msgstr "глобальный"
3765
3766 #: dwarf.c:8986 dwarf.c:8997
3767 msgid "Internal error: out of space in the shndx pool.\n"
3768 msgstr "Внутренняя ошибка: не хватает пространства в пуле shndx.\n"
3769
3770 #: dwarf.c:9061
3771 #, c-format
3772 msgid "Section %s is empty\n"
3773 msgstr "Раздел %s пуст\n"
3774
3775 #: dwarf.c:9067
3776 #, c-format
3777 msgid "Section %s is too small to contain a CU/TU header\n"
3778 msgstr "Раздел %s слишком мал, чтобы вместить заголовок CU/TU\n"
3779
3780 #: dwarf.c:9085
3781 #, c-format
3782 msgid "Section %s is too small for %d slot\n"
3783 msgid_plural "Section %s is too small for %d slots\n"
3784 msgstr[0] "Раздел %s слишком мал для %d слота\n"
3785 msgstr[1] "Раздел %s слишком мал для %d слотов\n"
3786 msgstr[2] "Раздел %s слишком мал для %d слотов\n"
3787
3788 #: dwarf.c:9096
3789 #, c-format
3790 msgid " Version: %d\n"
3791 msgstr " Версия: %d\n"
3792
3793 #: dwarf.c:9098
3794 #, c-format
3795 msgid " Number of columns: %d\n"
3796 msgstr " Количество столбцов: %d\n"
3797
3798 #: dwarf.c:9099
3799 #, c-format
3800 msgid " Number of used entries: %d\n"
3801 msgstr " Кол-во исп. элементов: %d\n"
3802
3803 #: dwarf.c:9100
3804 #, c-format
3805 msgid ""
3806 " Number of slots: %d\n"
3807 "\n"
3808 msgstr ""
3809 " Количество слотов: %d\n"
3810 "\n"
3811
3812 #: dwarf.c:9105
3813 #, c-format
3814 msgid "Section %s too small for %d hash table entries\n"
3815 msgstr "Раздел %s слишком мал для %d элементов таблицы хешей\n"
3816
3817 #: dwarf.c:9127
3818 msgid "Section index pool located before start of section\n"
3819 msgstr "Раздел пула индексов расположен до начала раздела\n"
3820
3821 #: dwarf.c:9132
3822 #, c-format
3823 msgid " [%3d] Signature: 0x%s Sections: "
3824 msgstr " [%3d] Подпись: 0x%s Разделы: "
3825
3826 #: dwarf.c:9139
3827 #, c-format
3828 msgid "Section %s too small for shndx pool\n"
3829 msgstr "Раздел %s слишком мал для пула shndx\n"
3830
3831 #: dwarf.c:9181
3832 #, c-format
3833 msgid "Overlarge number of columns: %x\n"
3834 msgstr "Превышение количества столбцов: %x\n"
3835
3836 #: dwarf.c:9187
3837 #, c-format
3838 msgid "Section %s too small for offset and size tables\n"
3839 msgstr "Раздел %s слишком мал для таблиц смещений и размеров\n"
3840
3841 #: dwarf.c:9194
3842 #, c-format
3843 msgid " Offset table\n"
3844 msgstr " Таблица смещений\n"
3845
3846 #: dwarf.c:9196 dwarf.c:9286
3847 msgid "signature"
3848 msgstr "подпись"
3849
3850 #: dwarf.c:9196 dwarf.c:9286
3851 msgid "dwo_id"
3852 msgstr "dwo_id"
3853
3854 #: dwarf.c:9234
3855 #, c-format
3856 msgid "Row index (%u) is larger than number of used entries (%u)\n"
3857 msgstr "Индекс ряда (%u) больше чем количество используемых элементов (%u)\n"
3858
3859 #: dwarf.c:9246
3860 #, c-format
3861 msgid "Row index (%u) * num columns (%u) > space remaining in section\n"
3862 msgstr "Индекс ряда (%u) * кол-во столбцов (%u) > пространства, оставшегося в разделе\n"
3863
3864 #: dwarf.c:9252 dwarf.c:9309
3865 #, c-format
3866 msgid " [%3d] 0x%s"
3867 msgstr " [%3d] 0x%s"
3868
3869 #: dwarf.c:9266 dwarf.c:9322
3870 #, c-format
3871 msgid "Overlarge Dwarf section index detected: %u\n"
3872 msgstr "Обнаружено превышение индекса раздела Dwarf: %u\n"
3873
3874 #: dwarf.c:9284
3875 #, c-format
3876 msgid " Size table\n"
3877 msgstr " Размер таблицы\n"
3878
3879 #: dwarf.c:9337
3880 #, c-format
3881 msgid " Unsupported version (%d)\n"
3882 msgstr " Неподдерживаемая версия (%d)\n"
3883
3884 #: dwarf.c:9409
3885 #, c-format
3886 msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
3887 msgstr "Отображение отладочной информации раздела %s еще не поддерживается.\n"
3888
3889 #: dwarf.c:9440
3890 #, c-format
3891 msgid "Attempt to allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
3892 msgstr "Попытка выделить массив с завышенным количеством элементов: 0x%lx\n"
3893
3894 #: dwarf.c:9458
3895 #, c-format
3896 msgid "Attempt to re-allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
3897 msgstr "Попытка повторно выделить массив с завышенным количеством элементов: 0x%lx\n"
3898
3899 #: dwarf.c:9474
3900 #, c-format
3901 msgid "Attempt to allocate a zero'ed array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
3902 msgstr "Попытка выделить нулевой массив с завышенным количеством элементов: 0x%lx\n"
3903
3904 #: dwarf.c:9572
3905 #, c-format
3906 msgid "Unable to reopen separate debug info file: %s\n"
3907 msgstr "Невозможно переоткрыть отдельный файл отладочной информации: %s\n"
3908
3909 #: dwarf.c:9584
3910 #, c-format
3911 msgid "Separate debug info file %s found, but CRC does not match - ignoring\n"
3912 msgstr "Найден отдельный файл отладочной информации %s, но CRC не совпадает — игнорируется\n"
3913
3914 #: dwarf.c:9679
3915 #, c-format
3916 msgid "Corrupt debuglink section: %s\n"
3917 msgstr "Повреждённый раздел debuglink: %s\n"
3918
3919 #: dwarf.c:9717
3920 msgid "Out of memory"
3921 msgstr "Недостаточно памяти"
3922
3923 #. Failed to find the file.
3924 #: dwarf.c:9766
3925 #, c-format
3926 msgid "could not find separate debug file '%s'\n"
3927 msgstr "не удалось найти отдельный файл отладочной информации «%s»\n"
3928
3929 #: dwarf.c:9767 dwarf.c:9771 dwarf.c:9776 dwarf.c:9780 dwarf.c:9783
3930 #: dwarf.c:9786 dwarf.c:9789
3931 #, c-format
3932 msgid "tried: %s\n"
3933 msgstr "попытка: %s\n"
3934
3935 #: dwarf.c:9801
3936 #, c-format
3937 msgid "failed to open separate debug file: %s\n"
3938 msgstr "сбой при открытии отдельного файла отладочной информации: %s\n"
3939
3940 #. FIXME: We do not check to see if there are any other separate debug info
3941 #. files that would also match.
3942 #: dwarf.c:9809
3943 #, c-format
3944 msgid ""
3945 "%s: Found separate debug info file: %s\n"
3946 "\n"
3947 msgstr "%s: найден отдельный файл отладочной информации: %s\n"
3948
3949 #: dwarf.c:9828
3950 msgid "Out of memory allocating dwo filename\n"
3951 msgstr "Не хватает памяти для выделения под имя файла dwo\n"
3952
3953 #: dwarf.c:9834
3954 #, c-format
3955 msgid "Unable to load dwo file: %s\n"
3956 msgstr "Не удалось загрузить файл dwo: %s\n"
3957
3958 #. FIXME: We should check the dwo_id.
3959 #: dwarf.c:9841
3960 #, c-format
3961 msgid ""
3962 "%s: Found separate debug object file: %s\n"
3963 "\n"
3964 msgstr ""
3965 "%s: найден отдельный объектный файл отладки: %s\n"
3966 "\n"
3967
3968 #: dwarf.c:9869
3969 #, c-format
3970 msgid "The %s section contains a link to a dwo file:\n"
3971 msgstr "Раздел %s содержит ссылку на файл dwo:\n"
3972
3973 #: dwarf.c:9871
3974 #, c-format
3975 msgid " Name: %s\n"
3976 msgstr " Имя: %s\n"
3977
3978 #: dwarf.c:9872
3979 #, c-format
3980 msgid " Directory: %s\n"
3981 msgstr " Каталог: %s\n"
3982
3983 #: dwarf.c:9872
3984 msgid "<not-found>"
3985 msgstr "<не найден>"
3986
3987 #: dwarf.c:9874
3988 #, c-format
3989 msgid " ID: "
3990 msgstr " ID: "
3991
3992 #: dwarf.c:9876
3993 #, c-format
3994 msgid " ID: <unknown>\n"
3995 msgstr " ID: <неизвестно>\n"
3996
3997 #: dwarf.c:10033 dwarf.c:10075
3998 #, c-format
3999 msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
4000 msgstr "Нераспознанный параметр отладки «%s»\n"
4001
4002 #: elfcomm.c:42
4003 #, c-format
4004 msgid "%s: Error: "
4005 msgstr "%s: Ошибка: "
4006
4007 #: elfcomm.c:56
4008 #, c-format
4009 msgid "%s: Warning: "
4010 msgstr "%s: Предупреждение: "
4011
4012 #: elfcomm.c:88 elfcomm.c:123 elfcomm.c:228 elfcomm.c:338
4013 #, c-format
4014 msgid "Unhandled data length: %d\n"
4015 msgstr "Длина необрабатываемых данных: %d\n"
4016
4017 #: elfcomm.c:417 elfcomm.c:442 elfcomm.c:909
4018 msgid "Out of memory\n"
4019 msgstr "Нехватка памяти\n"
4020
4021 #: elfcomm.c:434
4022 #, c-format
4023 msgid "Abnormal length of thin archive member name: %lx\n"
4024 msgstr "Необычная длина имени члена полупустого архива: %lx\n"
4025
4026 #: elfcomm.c:478
4027 #, c-format
4028 msgid "%s: invalid archive header size: %ld\n"
4029 msgstr "%s: неправильный размер заголовка архива: %ld\n"
4030
4031 #: elfcomm.c:491
4032 #, c-format
4033 msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
4034 msgstr "%s: сбой при пропуске таблицы символов архива\n"
4035
4036 #: elfcomm.c:510
4037 #, c-format
4038 msgid "%s: the archive index is empty\n"
4039 msgstr "%s: пустой индекс архива\n"
4040
4041 #: elfcomm.c:518 elfcomm.c:547
4042 #, c-format
4043 msgid "%s: failed to read archive index\n"
4044 msgstr "%s: сбой при чтении заголовка архива\n"
4045
4046 #: elfcomm.c:529
4047 #, c-format
4048 msgid "%s: the archive index is supposed to have 0x%lx entries of %d bytes, but the size is only 0x%lx\n"
4049 msgstr "%s: предполагалось, что индекс архива будет иметь 0x%lx элементов (%d байт), но размер только 0x%lx\n"
4050
4051 #: elfcomm.c:539
4052 msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n"
4053 msgstr "Не хватило памяти при чтении индекса символов архива\n"
4054
4055 #: elfcomm.c:559
4056 msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n"
4057 msgstr "Не хватило памяти при преобразовании индекса символов архива\n"
4058
4059 #: elfcomm.c:572
4060 #, c-format
4061 msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n"
4062 msgstr "%s: в архиве есть индекс, но нет символов\n"
4063
4064 #
4065 #: elfcomm.c:580
4066 msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n"
4067 msgstr "Не хватило памяти при чтении индекса таблицы символов архива\n"
4068
4069 #: elfcomm.c:588
4070 #, c-format
4071 msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n"
4072 msgstr "%s: сбой при чтении таблицы символов архива\n"
4073
4074 #: elfcomm.c:598
4075 #, c-format
4076 msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n"
4077 msgstr "%s: сбой при чтении заголовка архива после индекса архива\n"
4078
4079 #: elfcomm.c:631
4080 #, c-format
4081 msgid "%s: failed to seek to first archive header\n"
4082 msgstr "%s: не удалось перейти на первый заголовок архива\n"
4083
4084 #: elfcomm.c:640 elfcomm.c:867 elfedit.c:379 readelf.c:18888
4085 #, c-format
4086 msgid "%s: failed to read archive header\n"
4087 msgstr "%s: сбой при чтении заголовка архива\n"
4088
4089 #: elfcomm.c:657
4090 #, c-format
4091 msgid "%s has no archive index\n"
4092 msgstr "%s: отсутствует индекс архива\n"
4093
4094 #: elfcomm.c:669
4095 #, c-format
4096 msgid "%s: long name table is too small, (size = %ld)\n"
4097 msgstr "%s: таблица длинных имён слишком маленькая (размер = %ld)\n"
4098
4099 #: elfcomm.c:676
4100 #, c-format
4101 msgid "%s: long name table is too big, (size = 0x%lx)\n"
4102 msgstr "%s: таблица длинных имён слишком большая (размер = 0x%lx)\n"
4103
4104 #: elfcomm.c:687
4105 msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
4106 msgstr "Не хватило памяти при чтении длинных символьных имён в архиве\n"
4107
4108 #: elfcomm.c:695
4109 #, c-format
4110 msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n"
4111 msgstr "%s: не удалось прочитать таблицу строк длинных символьных имён\n"
4112
4113 #: elfcomm.c:772
4114 msgid "Archive member uses long names, but no longname table found\n"
4115 msgstr "Член архива использует длинные имена, но таблица длинных имён не найдена\n"
4116
4117 #: elfcomm.c:786
4118 #, c-format
4119 msgid "Found long name index (%ld) beyond end of long name table\n"
4120 msgstr "Индекс длинного имени (%ld) указывает за пределы таблицы длинных имён\n"
4121
4122 #: elfcomm.c:805
4123 msgid "Invalid Thin archive member name\n"
4124 msgstr "Неверное имя члена полупустого архива\n"
4125
4126 #: elfcomm.c:861
4127 #, c-format
4128 msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
4129 msgstr "%s: не удалось перейти к следующему имени файла\n"
4130
4131 #: elfcomm.c:872 elfedit.c:386 readelf.c:18894
4132 #, c-format
4133 msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
4134 msgstr "%s: не удалось найти правильный заголовок архива\n"
4135
4136 #: elfedit.c:100
4137 #, c-format
4138 msgid "%s: Not an ELF file - wrong magic bytes at the start\n"
4139 msgstr "%s: не ELF-файл — он содержит неверные magic-байты в начале\n"
4140
4141 #: elfedit.c:108
4142 #, c-format
4143 msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n"
4144 msgstr "%s: неподдерживаемая EI_VERSION: %d не равно %d\n"
4145
4146 #: elfedit.c:129
4147 #, c-format
4148 msgid "%s: Unmatched input EI_CLASS: %d is not %d\n"
4149 msgstr "%s: несовпадение входного EI_CLASS: %d не равно %d\n"
4150
4151 #: elfedit.c:138
4152 #, c-format
4153 msgid "%s: Unmatched output EI_CLASS: %d is not %d\n"
4154 msgstr "%s: несовпадение выходного EI_CLASS: %d не равно %d\n"
4155
4156 #: elfedit.c:147
4157 #, c-format
4158 msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n"
4159 msgstr "%s: несовпадение e_machine: %d не равно %d\n"
4160
4161 #: elfedit.c:158
4162 #, c-format
4163 msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n"
4164 msgstr "%s: несовпадение e_type: %d не равно %d\n"
4165
4166 #: elfedit.c:169
4167 #, c-format
4168 msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n"
4169 msgstr "%s: несовпадение EI_OSABI: %d не равно %d\n"
4170
4171 #: elfedit.c:202
4172 #, c-format
4173 msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n"
4174 msgstr "%s: не удалось обновить заголовок ELF: %s\n"
4175
4176 #: elfedit.c:235
4177 #, c-format
4178 msgid "Unsupported EI_CLASS: %d\n"
4179 msgstr "Неподдерживаемый EI_CLASS: %d\n"
4180
4181 #: elfedit.c:268
4182 msgid ""
4183 "This executable has been built without support for a\n"
4184 "64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n"
4185 msgstr ""
4186 "Данный исполняемые файл был собран без поддержки 64-битного типа\n"
4187 "данных, и поэтому не может обрабатывать 64-битные файлы ELF.\n"
4188
4189 #: elfedit.c:309
4190 #, c-format
4191 msgid "%s: Failed to read ELF header\n"
4192 msgstr "%s: Не удалось прочитать заголовок ELF\n"
4193
4194 #: elfedit.c:316
4195 #, c-format
4196 msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n"
4197 msgstr "%s: не удалось переместиться к заголовку ELF\n"
4198
4199 #: elfedit.c:370 readelf.c:18880
4200 #, c-format
4201 msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
4202 msgstr "%s: сбой при переходе к следующему заголовку архива\n"
4203
4204 #: elfedit.c:401 elfedit.c:410 readelf.c:18908 readelf.c:18917
4205 #, c-format
4206 msgid "%s: bad archive file name\n"
4207 msgstr "%s: неверное имя файла архива\n"
4208
4209 #: elfedit.c:430 elfedit.c:522
4210 #, c-format
4211 msgid "Input file '%s' is not readable\n"
4212 msgstr "Входной файл «%s» является нечитаемым\n"
4213
4214 #: elfedit.c:454
4215 #, c-format
4216 msgid "%s: failed to seek to archive member\n"
4217 msgstr "%s: не удалось перейти к члену архива\n"
4218
4219 #: elfedit.c:493 readelf.c:19026
4220 #, c-format
4221 msgid "'%s': No such file\n"
4222 msgstr "«%s»: Нет такого файла\n"
4223
4224 #: elfedit.c:495 readelf.c:19028
4225 #, c-format
4226 msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n"
4227 msgstr "Невозможно найти «%s». Системное сообщение об ошибке: %s\n"
4228
4229 #: elfedit.c:502 readelf.c:19035
4230 #, c-format
4231 msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
4232 msgstr "«%s» не является обычным файлом\n"
4233
4234 #: elfedit.c:528 readelf.c:19057
4235 #, c-format
4236 msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
4237 msgstr "%s: не удалось прочитать идентификатор (magic number) файла\n"
4238
4239 #: elfedit.c:586
4240 #, c-format
4241 msgid "Unknown OSABI: %s\n"
4242 msgstr "Неизвестное значение OSABI: %s\n"
4243
4244 #: elfedit.c:611
4245 #, c-format
4246 msgid "Unknown machine type: %s\n"
4247 msgstr "Неизвестный тип машины: %s\n"
4248
4249 #: elfedit.c:630
4250 #, c-format
4251 msgid "Unknown type: %s\n"
4252 msgstr "Неизвестный тип: %s\n"
4253
4254 #: elfedit.c:661
4255 #, c-format
4256 msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n"
4257 msgstr "Использование: %s <параметр(ы)> elf-файл(ы)\n"
4258
4259 #: elfedit.c:663
4260 #, c-format
4261 msgid " Update the ELF header of ELF files\n"
4262 msgstr " Изменяет заголовок ELF в файлах формата ELF\n"
4263
4264 #: elfedit.c:664 objcopy.c:531 objcopy.c:667 strings.c:641
4265 #, c-format
4266 msgid " The options are:\n"
4267 msgstr " Параметры:\n"
4268
4269 #: elfedit.c:665
4270 #, c-format
4271 msgid ""
4272 " --input-mach <machine> Set input machine type to <machine>\n"
4273 " --output-mach <machine> Set output machine type to <machine>\n"
4274 " --input-type <type> Set input file type to <type>\n"
4275 " --output-type <type> Set output file type to <type>\n"
4276 " --input-osabi <osabi> Set input OSABI to <osabi>\n"
4277 " --output-osabi <osabi> Set output OSABI to <osabi>\n"
4278 " -h --help Display this information\n"
4279 " -v --version Display the version number of %s\n"
4280 msgstr ""
4281 " --input-mach <machine> Задать тип входной машины как <machine>\n"
4282 " --output-mach <machine> Задать тип выходной машины как <machine>\n"
4283 " --input-type <type> Задать тип входного файла как <type>\n"
4284 " --output-type <type> Задать тип выходного файла как <type>\n"
4285 " --input-osabi <osabi> Задать тип входного OSABI как <osabi>\n"
4286 " --output-osabi <osabi> Задать тип выходного OSABI как <osabi>\n"
4287 " -h --help Показать эту справку\n"
4288 " -v --version Показать версию %s\n"
4289
4290 #: emul_aix.c:44
4291 #, c-format
4292 msgid " [-g] - 32 bit small archive\n"
4293 msgstr " [-g] - 32-битный маленький архив\n"
4294
4295 #: emul_aix.c:45
4296 #, c-format
4297 msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n"
4298 msgstr " [-X32] - пропускает 64-битные объекты\n"
4299
4300 #: emul_aix.c:46
4301 #, c-format
4302 msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n"
4303 msgstr " [-X64] - пропускает 32-битные объекты\n"
4304
4305 #: emul_aix.c:47
4306 #, c-format
4307 msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n"
4308 msgstr " [-X32_64] - допускает 32- и 64-битные объекты\n"
4309
4310 #: ieee.c:310
4311 msgid "unexpected end of debugging information"
4312 msgstr "неожиданное окончание отладочной информации"
4313
4314 #: ieee.c:397
4315 msgid "invalid number"
4316 msgstr "неверный номер"
4317
4318 #: ieee.c:450
4319 msgid "invalid string length"
4320 msgstr "неверная длина строки"
4321
4322 #: ieee.c:505 ieee.c:546
4323 msgid "expression stack overflow"
4324 msgstr "переполнение стека выражения"
4325
4326 #: ieee.c:525
4327 msgid "unsupported IEEE expression operator"
4328 msgstr "неподдерживаемый оператор выражения IEEE"
4329
4330 #: ieee.c:540
4331 msgid "unknown section"
4332 msgstr "неизвестный раздел"
4333
4334 #: ieee.c:561
4335 msgid "expression stack underflow"
4336 msgstr "опустошение стека выражения"
4337
4338 #: ieee.c:575
4339 msgid "expression stack mismatch"
4340 msgstr "несовпадение стека выражения"
4341
4342 #: ieee.c:612
4343 msgid "unknown builtin type"
4344 msgstr "неизвестный встроенный тип"
4345
4346 #: ieee.c:757
4347 msgid "BCD float type not supported"
4348 msgstr "Двоично-кодированный десятичный тип с плавающей запятой не поддерживается"
4349
4350 #: ieee.c:894
4351 msgid "unexpected number"
4352 msgstr "неожиданное число"
4353
4354 #: ieee.c:901
4355 msgid "unexpected record type"
4356 msgstr "неожиданный комбинированный тип"
4357
4358 #: ieee.c:934
4359 msgid "blocks left on stack at end"
4360 msgstr "в конце стека остались блоки"
4361
4362 #: ieee.c:1207
4363 msgid "unknown BB type"
4364 msgstr "неизвестный тип BB"
4365
4366 #: ieee.c:1216
4367 msgid "stack overflow"
4368 msgstr "переполнение стека"
4369
4370 #: ieee.c:1239
4371 msgid "stack underflow"
4372 msgstr "опустошение стека"
4373
4374 #: ieee.c:1351 ieee.c:1421 ieee.c:2119
4375 msgid "illegal variable index"
4376 msgstr "неверный индекс переменной"
4377
4378 #: ieee.c:1399
4379 msgid "illegal type index"
4380 msgstr "неверный индекс типа"
4381
4382 #: ieee.c:1409 ieee.c:1446
4383 msgid "unknown TY code"
4384 msgstr "неизвестный код TY"
4385
4386 #: ieee.c:1428
4387 msgid "undefined variable in TY"
4388 msgstr "неопределенная переменная в TY"
4389
4390 #. Pascal file name. FIXME.
4391 #: ieee.c:1840
4392 msgid "Pascal file name not supported"
4393 msgstr "Имя файла Pascal не поддерживается"
4394
4395 #: ieee.c:1888
4396 msgid "unsupported qualifier"
4397 msgstr "неподдерживаемый классификатор"
4398
4399 #: ieee.c:2157
4400 msgid "undefined variable in ATN"
4401 msgstr "неопределенная переменная в ATN"
4402
4403 #: ieee.c:2200
4404 msgid "unknown ATN type"
4405 msgstr "неизвестный тип ATN"
4406
4407 #. Reserved for FORTRAN common.
4408 #: ieee.c:2322
4409 msgid "unsupported ATN11"
4410 msgstr "неподдерживаемый ATN11"
4411
4412 #. We have no way to record this information. FIXME.
4413 #: ieee.c:2349
4414 msgid "unsupported ATN12"
4415 msgstr "неподдерживаемый ATN12"
4416
4417 #: ieee.c:2409
4418 msgid "unexpected string in C++ misc"
4419 msgstr "неожиданная строка в C++ misc"
4420
4421 #: ieee.c:2422
4422 msgid "bad misc record"
4423 msgstr "плохая запись misc"
4424
4425 #: ieee.c:2463
4426 msgid "unrecognized C++ misc record"
4427 msgstr "нераспознанная C++ запись misc"
4428
4429 #: ieee.c:2578
4430 msgid "undefined C++ object"
4431 msgstr "неопределенный объект C++"
4432
4433 #: ieee.c:2612
4434 msgid "unrecognized C++ object spec"
4435 msgstr "нераспознанная спецификация объекта C++"
4436
4437 #: ieee.c:2648
4438 msgid "unsupported C++ object type"
4439 msgstr "нераспознанный тип объекта C++"
4440
4441 #: ieee.c:2658
4442 msgid "C++ base class not defined"
4443 msgstr "базовый класс C++ не определен"
4444
4445 #: ieee.c:2670 ieee.c:2775
4446 msgid "C++ object has no fields"
4447 msgstr "объект C++ не имеет полей"
4448
4449 #: ieee.c:2689
4450 msgid "C++ base class not found in container"
4451 msgstr "базовый класс C++ не найден в контейнере"
4452
4453 #: ieee.c:2796
4454 msgid "C++ data member not found in container"
4455 msgstr "элемент класса C++ не найден в контейнере"
4456
4457 #: ieee.c:2837 ieee.c:2987
4458 msgid "unknown C++ visibility"
4459 msgstr "неизвестная видимость C++"
4460
4461 #: ieee.c:2871
4462 msgid "bad C++ field bit pos or size"
4463 msgstr "неверный двоичный разряд или размер поля C++"
4464
4465 #: ieee.c:2963
4466 msgid "bad type for C++ method function"
4467 msgstr "неверный тип функции метода C++"
4468
4469 #: ieee.c:2973
4470 msgid "no type information for C++ method function"
4471 msgstr "нет информации о типе для функции метода C++"
4472
4473 #: ieee.c:3012
4474 msgid "C++ static virtual method"
4475 msgstr "статический виртуальный метод C++"
4476
4477 #: ieee.c:3107
4478 msgid "unrecognized C++ object overhead spec"
4479 msgstr "нераспознанная служебная спецификация объекта C++"
4480
4481 #: ieee.c:3146
4482 msgid "undefined C++ vtable"
4483 msgstr "неопределенная виртуальная таблица C++"
4484
4485 #: ieee.c:3215
4486 msgid "C++ default values not in a function"
4487 msgstr "значения C++ по умолчанию не в функции"
4488
4489 #: ieee.c:3255
4490 msgid "unrecognized C++ default type"
4491 msgstr "нераспознанный тип C++ по умолчанию"
4492
4493 #: ieee.c:3286
4494 msgid "reference parameter is not a pointer"
4495 msgstr "ссылочный параметр не является указателем"
4496
4497 #: ieee.c:3369
4498 msgid "unrecognized C++ reference type"
4499 msgstr "нераспознанный ссылочный тип C++"
4500
4501 #: ieee.c:3451
4502 msgid "C++ reference not found"
4503 msgstr "ссылка C++ не найдена"
4504
4505 #: ieee.c:3459
4506 msgid "C++ reference is not pointer"
4507 msgstr "ссылка C++ не является указателем"
4508
4509 #: ieee.c:3485 ieee.c:3493
4510 msgid "missing required ASN"
4511 msgstr "отсутствует требуемый ASN"
4512
4513 #: ieee.c:3520 ieee.c:3528
4514 msgid "missing required ATN65"
4515 msgstr "отсутствует требуемый ATN65"
4516
4517 #: ieee.c:3542
4518 msgid "bad ATN65 record"
4519 msgstr "плохая запись ATN65"
4520
4521 #: ieee.c:4170
4522 #, c-format
4523 msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
4524 msgstr "числовое переполнение IEEE: 0x"
4525
4526 #: ieee.c:4214
4527 #, c-format
4528 msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
4529 msgstr "переполнение длины строки IEEE: %u\n"
4530
4531 #: ieee.c:5212
4532 #, c-format
4533 msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
4534 msgstr "неподдерживаемый размер целого типа IEEE %u\n"
4535
4536 #: ieee.c:5246
4537 #, c-format
4538 msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
4539 msgstr "неподдерживаемый размер типа с плавающей запятой IEEE %u\n"
4540
4541 #: ieee.c:5280
4542 #, c-format
4543 msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
4544 msgstr "неподдерживаемый размер комплексного типа IEEE%u\n"
4545
4546 #: mclex.c:240
4547 msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
4548 msgstr "В списке ключевых слов введён повторяющийся символ."
4549
4550 #: nlmconv.c:272 srconv.c:1788
4551 msgid "input and output files must be different"
4552 msgstr "входной и выходной файлы должны быть различными"
4553
4554 #: nlmconv.c:319
4555 msgid "input file named both on command line and with INPUT"
4556 msgstr "входной файл назван в командной строке и в INPUT"
4557
4558 #: nlmconv.c:328
4559 msgid "no input file"
4560 msgstr "нет входного файла"
4561
4562 #: nlmconv.c:358
4563 msgid "no name for output file"
4564 msgstr "нет имени для выходного файла"
4565
4566 #: nlmconv.c:372
4567 msgid "warning: input and output formats are not compatible"
4568 msgstr "предупреждение: входной и выходной форматы не совместимы"
4569
4570 #: nlmconv.c:402
4571 msgid "make .bss section"
4572 msgstr "создание раздела .bss"
4573
4574 #: nlmconv.c:412
4575 msgid "make .nlmsections section"
4576 msgstr "создание раздела .nlmsections"
4577
4578 #: nlmconv.c:440
4579 msgid "set .bss vma"
4580 msgstr "установка .bss vma"
4581
4582 #: nlmconv.c:447
4583 msgid "set .data size"
4584 msgstr "установка размера .data"
4585
4586 #: nlmconv.c:627
4587 #, c-format
4588 msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
4589 msgstr "предупреждение: символ %s импортирован, но его нет в списке импорта"
4590
4591 #: nlmconv.c:647
4592 msgid "set start address"
4593 msgstr "установка начального адреса"
4594
4595 #: nlmconv.c:696
4596 #, c-format
4597 msgid "warning: START procedure %s not defined"
4598 msgstr "предупреждение: START-процедура %s не определена"
4599
4600 #: nlmconv.c:698
4601 #, c-format
4602 msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
4603 msgstr "предупреждение: EXIT-процедура %s не определена"
4604
4605 #: nlmconv.c:700
4606 #, c-format
4607 msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
4608 msgstr "предупреждение: CHECK-процедура %s не определена"
4609
4610 #: nlmconv.c:720 nlmconv.c:906
4611 msgid "custom section"
4612 msgstr "раздел custom"
4613
4614 #: nlmconv.c:740 nlmconv.c:935
4615 msgid "help section"
4616 msgstr "раздел help"
4617
4618 #: nlmconv.c:762 nlmconv.c:953
4619 msgid "message section"
4620 msgstr "раздел message"
4621
4622 #: nlmconv.c:777 nlmconv.c:986
4623 msgid "module section"
4624 msgstr "раздел module"
4625
4626 #: nlmconv.c:796 nlmconv.c:1002
4627 msgid "rpc section"
4628 msgstr "раздел rpc"
4629
4630 #. There is no place to record this information.
4631 #: nlmconv.c:832
4632 #, c-format
4633 msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
4634 msgstr "%s: предупреждение: совместно используемые библиотеки не могут иметь неинициализированные данные"
4635
4636 #: nlmconv.c:853 nlmconv.c:1021
4637 msgid "shared section"
4638 msgstr "раздел shared"
4639
4640 #: nlmconv.c:861
4641 msgid "warning: No version number given"
4642 msgstr "предупреждение: Не указан номер версии"
4643
4644 #: nlmconv.c:901 nlmconv.c:930 nlmconv.c:948 nlmconv.c:997 nlmconv.c:1016
4645 #, c-format
4646 msgid "%s: read: %s"
4647 msgstr "%s: чтение: %s"
4648
4649 #: nlmconv.c:923
4650 msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"
4651 msgstr "предупреждение: FULLMAP не поддерживается; попробуйте ld -M"
4652
4653 #: nlmconv.c:1099
4654 #, c-format
4655 msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
4656 msgstr "Использование: %s [параметры] [in-файл [out-файл]]\n"
4657
4658 #: nlmconv.c:1100
4659 #, c-format
4660 msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
4661 msgstr " Конвертирует объектный файл в загружаемый модуль системы NetWare\n"
4662
4663 #: nlmconv.c:1101
4664 #, c-format
4665 msgid ""
4666 " The options are:\n"
4667 " -I --input-target=<bfdname> Set the input binary file format\n"
4668 " -O --output-target=<bfdname> Set the output binary file format\n"
4669 " -T --header-file=<file> Read <file> for NLM header information\n"
4670 " -l --linker=<linker> Use <linker> for any linking\n"
4671 " -d --debug Display on stderr the linker command line\n"
4672 " @<file> Read options from <file>.\n"
4673 " -h --help Display this information\n"
4674 " -v --version Display the program's version\n"
4675 msgstr ""
4676 " Параметры:\n"
4677 " -I --input-target=<bfd-имя> установить формат входного двоичного файла\n"
4678 " -O --output-target=<bfd-имя> установить формат выходного двоичного файла\n"
4679 " -T --header-file=<файл> читать <файл> с данными заголовка NLM\n"
4680 " -l --linker=<компоновщик> использовать <компоновщик> для любого связывания\n"
4681 " -d --debug выводить на stderr командной строки компоновщика\n"
4682 " @<файл> читать параметры из <файла>\n"
4683 " -h --help показать эту информацию\n"
4684 " -v --version показать версию программы\n"
4685
4686 #: nlmconv.c:1142
4687 #, c-format
4688 msgid "support not compiled in for %s"
4689 msgstr "откомпилирован без поддержки %s"
4690
4691 #: nlmconv.c:1179
4692 msgid "make section"
4693 msgstr "раздел make"
4694
4695 #: nlmconv.c:1193
4696 msgid "set section size"
4697 msgstr "установка размера раздела"
4698
4699 #: nlmconv.c:1199
4700 msgid "set section alignment"
4701 msgstr "установка ориентации раздела"
4702
4703 #: nlmconv.c:1203
4704 msgid "set section flags"
4705 msgstr "установка флагов раздела"
4706
4707 #: nlmconv.c:1214
4708 msgid "set .nlmsections size"
4709 msgstr "установка размера .nlmsections"
4710
4711 #: nlmconv.c:1293 nlmconv.c:1301 nlmconv.c:1310 nlmconv.c:1315
4712 msgid "set .nlmsection contents"
4713 msgstr "установка содержимого .nlmsections"
4714
4715 #: nlmconv.c:1795
4716 msgid "stub section sizes"
4717 msgstr "размеры раздела заглушки"
4718
4719 #: nlmconv.c:1842
4720 msgid "writing stub"
4721 msgstr "записывается заглушка"
4722
4723 #: nlmconv.c:1876
4724 msgid "Unable to locate PPC_TOC16 reloc information"
4725 msgstr "Не удалось найти информацию о размещении PPC_TOC16"
4726
4727 #: nlmconv.c:1930
4728 #, c-format
4729 msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
4730 msgstr "нераспознанное относительное перемещение по счетчику команд в %s"
4731
4732 #: nlmconv.c:1938 nlmconv.c:1994 nlmconv.c:2017
4733 #, c-format
4734 msgid "Out of range relocation: %lx"
4735 msgstr "Размещение вне диапазона: %lx"
4736
4737 #: nlmconv.c:2008
4738 #, c-format
4739 msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
4740 msgstr "переполнение при регулировке перемещения в %s"
4741
4742 #: nlmconv.c:2033
4743 #, c-format
4744 msgid "Unsupported relocation size: %d"
4745 msgstr "неподдерживаемый размер перемещения: %d"
4746
4747 #: nlmconv.c:2145
4748 #, c-format
4749 msgid "%s: execution of %s failed: "
4750 msgstr "%s: выполнение %s завершилось неудачей: "
4751
4752 #: nlmconv.c:2160
4753 #, c-format
4754 msgid "Execution of %s failed"
4755 msgstr "Выполнение %s завершилось неудачей"
4756
4757 #: nm.c:237 size.c:76 strings.c:639
4758 #, c-format
4759 msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
4760 msgstr "Использование: %s [параметры] [файл(ы)]\n"
4761
4762 #: nm.c:238
4763 #, c-format
4764 msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
4765 msgstr " Выводит список символов в [файл(ы)] (по умолчанию в a.out).\n"
4766
4767 #: nm.c:239
4768 #, c-format
4769 msgid ""
4770 " The options are:\n"
4771 " -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n"
4772 " -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n"
4773 " -B Same as --format=bsd\n"
4774 " -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n"
4775 " The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"
4776 " `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
4777 " or `gnat'\n"
4778 " --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n"
4779 " -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
4780 " --defined-only Display only defined symbols\n"
4781 " -e (ignored)\n"
4782 " -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n"
4783 " `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n"
4784 " -g, --extern-only Display only external symbols\n"
4785 " -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n"
4786 " line number for each symbol\n"
4787 " -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n"
4788 " -o Same as -A\n"
4789 " -p, --no-sort Do not sort the symbols\n"
4790 " -P, --portability Same as --format=posix\n"
4791 " -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n"
4792 msgstr ""
4793 " Параметры:\n"
4794 " -a, --debug-syms показывать только отладочные символы\n"
4795 " -A, --print-file-name показывать имя входного файла перед каждым символом\n"
4796 " -B То же, что и --format=bsd\n"
4797 " -C, --demangle[=СТИЛЬ] декодировать низкоуровневые имена символов в имена\n"
4798 " уровня пользователя\n"
4799 " СТИЛЬ, если указан, может быть auto (по умолчанию),\n"
4800 " gnu, lucid, arm, hp, edg, gnu-v3, java\n"
4801 " или gnat\n"
4802 " --no-demangle не декодировать низкоуровневые имена символов\n"
4803 " -D, --dynamic показывать динамические символы вместо нормальных\n"
4804 " символов\n"
4805 " --defined-only показывать только определённые символы\n"
4806 " -e (игнорируется)\n"
4807 " -f, --format=ФОРМАТ использовать ФОРМАТ в качестве выходного формата.\n"
4808 " ФОРМАТ может быть bsd, sysv или posix.\n"
4809 " По умолчанию используется bsd.\n"
4810 " -g, --extern-only показывать только внешние символы\n"
4811 " -l, --line-numbers использовать отладочную информацию для поиска\n"
4812 " имени файла и номера строки для каждого символа\n"
4813 " -n, --numeric-sort сортировать символы по адресу\n"
4814 " -o То же, что и -A\n"
4815 " -p, --no-sort не сортировать символы\n"
4816 " -P, --portability то же, что и --format=posix\n"
4817 " -r, --reverse-sort сортировать в обратном порядке\n"
4818
4819 #: nm.c:262
4820 #, c-format
4821 msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n"
4822 msgstr " --plugin ИМЯ загрузить указанный модуль\n"
4823
4824 #: nm.c:265
4825 #, c-format
4826 msgid ""
4827 " -S, --print-size Print size of defined symbols\n"
4828 " -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n"
4829 " --size-sort Sort symbols by size\n"
4830 " --special-syms Include special symbols in the output\n"
4831 " --synthetic Display synthetic symbols as well\n"
4832 " -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n"
4833 " --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
4834 " -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n"
4835 " --with-symbol-versions Display version strings after symbol names\n"
4836 " -X 32_64 (ignored)\n"
4837 " @FILE Read options from FILE\n"
4838 " -h, --help Display this information\n"
4839 " -V, --version Display this program's version number\n"
4840 "\n"
4841 msgstr ""
4842 " -S, --print-size показывать размер определённых символов\n"
4843 " -s, --print-armap включать индекс для символов из членов архива\n"
4844 " --size-sort сортировать символы по размеру\n"
4845 " --special-syms включать специальные символы в выходные данные\n"
4846 " --synthetic показывать также синтетические символы\n"
4847 " -t, --radix=ОСНОВ использовать ОСНОВание при выводе значений символов\n"
4848 " --target=BFD-ИМЯ указать целевой формат объекта как BFD-ИМЯ\n"
4849 " -u, --undefined-only показывать только не определённые символы\n"
4850 " --with-symbol-versions\n"
4851 " показывать строки версий после имён символов\n"
4852 " -X 32_64 (игнорируется)\n"
4853 " @ФАЙЛ читать параметры из ФАЙЛа\n"
4854 " -h, --help показать эту справку\n"
4855 " -V, --version показать версию программы\n"
4856 "\n"
4857
4858 #: nm.c:314
4859 #, c-format
4860 msgid "%s: invalid radix"
4861 msgstr "%s: неверное основание"
4862
4863 #: nm.c:338
4864 #, c-format
4865 msgid "%s: invalid output format"
4866 msgstr "%s: неверный выходной формат"
4867
4868 #: nm.c:362 readelf.c:10785 readelf.c:10830
4869 #, c-format
4870 msgid "<processor specific>: %d"
4871 msgstr "<специфичный для процессора>: %d"
4872
4873 #: nm.c:364 readelf.c:10794 readelf.c:10849
4874 #, c-format
4875 msgid "<OS specific>: %d"
4876 msgstr "<специфичный для ОС>: %d"
4877
4878 #: nm.c:366 readelf.c:10797 readelf.c:10852
4879 #, c-format
4880 msgid "<unknown>: %d"
4881 msgstr "<неизвестный>: %d"
4882
4883 #: nm.c:396
4884 #, c-format
4885 msgid "<unknown>: %d/%d"
4886 msgstr "<неизвестный>: %d/%d"
4887
4888 #: nm.c:437
4889 #, c-format
4890 msgid ""
4891 "\n"
4892 "Archive index:\n"
4893 msgstr ""
4894 "\n"
4895 "Индекс архива:\n"
4896
4897 #: nm.c:484
4898 #, c-format
4899 msgid "%s: plugin needed to handle lto object"
4900 msgstr "%s: для обработки объекта lto требуется модуль"
4901
4902 #: nm.c:1366
4903 #, c-format
4904 msgid ""
4905 "\n"
4906 "\n"
4907 "Undefined symbols from %s:\n"
4908 "\n"
4909 msgstr ""
4910 "\n"
4911 "\n"
4912 "Неопределенные символы из %s:\n"
4913 "\n"
4914
4915 #: nm.c:1368
4916 #, c-format
4917 msgid ""
4918 "\n"
4919 "\n"
4920 "Symbols from %s:\n"
4921 "\n"
4922 msgstr ""
4923 "\n"
4924 "\n"
4925 "Символы из %s:\n"
4926 "\n"
4927
4928 #: nm.c:1370 nm.c:1421
4929 #, c-format
4930 msgid ""
4931 "Name Value Class Type Size Line Section\n"
4932 "\n"
4933 msgstr ""
4934 "Имя Знач. Класс Тип Размер Строка Раздел\n"
4935 "\n"
4936
4937 #: nm.c:1373 nm.c:1424
4938 #, c-format
4939 msgid ""
4940 "Name Value Class Type Size Line Section\n"
4941 "\n"
4942 msgstr ""
4943 "Имя Знач. Класс Тип Размер Строка Раздел\n"
4944 "\n"
4945
4946 #: nm.c:1417
4947 #, c-format
4948 msgid ""
4949 "\n"
4950 "\n"
4951 "Undefined symbols from %s[%s]:\n"
4952 "\n"
4953 msgstr ""
4954 "\n"
4955 "\n"
4956 "Неопределенные символы из %s[%s]:\n"
4957 "\n"
4958
4959 #: nm.c:1419
4960 #, c-format
4961 msgid ""
4962 "\n"
4963 "\n"
4964 "Symbols from %s[%s]:\n"
4965 "\n"
4966 msgstr ""
4967 "\n"
4968 "\n"
4969 "Символы из %s[%s]:\n"
4970 "\n"
4971
4972 #: nm.c:1511
4973 #, c-format
4974 msgid "Print width has not been initialized (%d)"
4975 msgstr "Ширина печати не была инициализирована (%d)"
4976
4977 #: nm.c:1753
4978 msgid "Only -X 32_64 is supported"
4979 msgstr "Поддерживается только -X 32_64"
4980
4981 #: nm.c:1781
4982 msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
4983 msgstr "Использование вместе параметров --size-sort и --undefined-only"
4984
4985 #: nm.c:1782
4986 msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
4987 msgstr "не даст выходных данных, т.к. неопределенные символы не имеют размера."
4988
4989 #: objcopy.c:529 srconv.c:1695
4990 #, c-format
4991 msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
4992 msgstr "Использование: %s [параметры] in-файл [out-файл]\n"
4993
4994 #: objcopy.c:530
4995 #, c-format
4996 msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
4997 msgstr " Копирует двоичный файл, возможно, преобразовывая его в процессе\n"
4998
4999 #: objcopy.c:532
5000 #, c-format
5001 msgid ""
5002 " -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
5003 " -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
5004 " -B --binary-architecture <arch> Set output arch, when input is arch-less\n"
5005 " -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
5006 " --debugging Convert debugging information, if possible\n"
5007 " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
5008 msgstr ""
5009 " -I --input-target <bfd-имя> предполагать, что входной файл\n"
5010 " в формате <bfd-имя>\n"
5011 " -O --output-target <bfd-имя> создавать выходной файл\n"
5012 " в формате <bfd-имя>\n"
5013 " -B --binary-architecture <арх> задать выходную архитектуру, если\n"
5014 " входные данные без архитектуры\n"
5015 " -F --target <bfd-имя> установить входной и выходной форматы\n"
5016 " равными <bfd-имя>\n"
5017 " --debugging преобразовать отладочную информацию,\n"
5018 " если возможно\n"
5019 " -p --preserve-dates копировать метки времени изменения/доступа\n"
5020 " в вывод\n"
5021
5022 #: objcopy.c:540 objcopy.c:675
5023 #, c-format
5024 msgid ""
5025 " -D --enable-deterministic-archives\n"
5026 " Produce deterministic output when stripping archives (default)\n"
5027 " -U --disable-deterministic-archives\n"
5028 " Disable -D behavior\n"
5029 msgstr ""
5030 " -D --enable-deterministic-archives\n"
5031 " создавать полностью определённый вывод\n"
5032 " при сокращённых архивах (по умолчанию)\n"
5033 " -U --disable-deterministic-archives\n"
5034 " выключить поведение -D\n"
5035
5036 #: objcopy.c:546 objcopy.c:681
5037 #, c-format
5038 msgid ""
5039 " -D --enable-deterministic-archives\n"
5040 " Produce deterministic output when stripping archives\n"
5041 " -U --disable-deterministic-archives\n"
5042 " Disable -D behavior (default)\n"
5043 msgstr ""
5044 " -D --enable-deterministic-archives\n"
5045 " создавать полностью определённый вывод\n"
5046 " при сокращённых архивах\n"
5047 " -U --disable-deterministic-archives\n"
5048 " выключить поведение -D (по умолчанию)\n"
5049
5050 #: objcopy.c:551
5051 #, c-format
5052 msgid ""
5053 " -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n"
5054 " --add-gnu-debuglink=<file> Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n"
5055 " -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n"
5056 " --remove-relocations <name> Remove relocations from section <name>\n"
5057 " -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
5058 " -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
5059 " --strip-dwo Remove all DWO sections\n"
5060 " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
5061 " -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n"
5062 " --strip-unneeded-symbol <name>\n"
5063 " Do not copy symbol <name> unless needed by\n"
5064 " relocations\n"
5065 " --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
5066 " --extract-dwo Copy only DWO sections\n"
5067 " --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n"
5068 " -K --keep-symbol <name> Do not strip symbol <name>\n"
5069 " --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
5070 " --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n"
5071 " -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n"
5072 " --globalize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a global\n"
5073 " -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n"
5074 " -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n"
5075 " --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n"
5076 " -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
5077 " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
5078 " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
5079 " -i --interleave[=<number>] Only copy N out of every <number> bytes\n"
5080 " --interleave-width <number> Set N for --interleave\n"
5081 " -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n"
5082 " --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n"
5083 " --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n"
5084 " --set-start <addr> Set the start address to <addr>\n"
5085 " {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
5086 " Add <incr> to the start address\n"
5087 " {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
5088 " Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n"
5089 " {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n"
5090 " Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n"
5091 " --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
5092 " Change the LMA of section <name> by <val>\n"
5093 " --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
5094 " Change the VMA of section <name> by <val>\n"
5095 " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
5096 " Warn if a named section does not exist\n"
5097 " --set-section-flags <name>=<flags>\n"
5098 " Set section <name>'s properties to <flags>\n"
5099 " --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n"
5100 " --update-section <name>=<file>\n"
5101 " Update contents of section <name> with\n"
5102 " contents found in <file>\n"
5103 " --dump-section <name>=<file> Dump the contents of section <name> into <file>\n"
5104 " --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"
5105 " --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
5106 " Handle long section names in Coff objects.\n"
5107 " --change-leading-char Force output format's leading character style\n"
5108 " --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n"
5109 " --reverse-bytes=<num> Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n"
5110 " --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n"
5111 " --redefine-syms <file> --redefine-sym for all symbol pairs \n"
5112 " listed in <file>\n"
5113 " --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n"
5114 " --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n"
5115 " --strip-symbols <file> -N for all symbols listed in <file>\n"
5116 " --strip-unneeded-symbols <file>\n"
5117 " --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n"
5118 " in <file>\n"
5119 " --keep-symbols <file> -K for all symbols listed in <file>\n"
5120 " --localize-symbols <file> -L for all symbols listed in <file>\n"
5121 " --globalize-symbols <file> --globalize-symbol for all in <file>\n"
5122 " --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n"
5123 " --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n"
5124 " --add-symbol <name>=[<section>:]<value>[,<flags>] Add a symbol\n"
5125 " --alt-machine-code <index> Use the target's <index>'th alternative machine\n"
5126 " --writable-text Mark the output text as writable\n"
5127 " --readonly-text Make the output text write protected\n"
5128 " --pure Mark the output file as demand paged\n"
5129 " --impure Mark the output file as impure\n"
5130 " --prefix-symbols <prefix> Add <prefix> to start of every symbol name\n"
5131 " --prefix-sections <prefix> Add <prefix> to start of every section name\n"
5132 " --prefix-alloc-sections <prefix>\n"
5133 " Add <prefix> to start of every allocatable\n"
5134 " section name\n"
5135 " --file-alignment <num> Set PE file alignment to <num>\n"
5136 " --heap <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n"
5137 " <commit>\n"
5138 " --image-base <address> Set PE image base to <address>\n"
5139 " --section-alignment <num> Set PE section alignment to <num>\n"
5140 " --stack <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit stack to <reserve>/\n"
5141 " <commit>\n"
5142 " --subsystem <name>[:<version>]\n"
5143 " Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n"
5144 " --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
5145 " Compress DWARF debug sections using zlib\n"
5146 " --decompress-debug-sections Decompress DWARF debug sections using zlib\n"
5147 " --elf-stt-common=[yes|no] Generate ELF common symbols with STT_COMMON\n"
5148 " type\n"
5149 " -M --merge-notes Remove redundant entries in note sections\n"
5150 " --no-merge-notes Do not attempt to remove redundant notes (default)\n"
5151 " -v --verbose List all object files modified\n"
5152 " @<file> Read options from <file>\n"
5153 " -V --version Display this program's version number\n"
5154 " -h --help Display this output\n"
5155 " --info List object formats & architectures supported\n"
5156 msgstr ""
5157 " -j --only-section <имя> копировать раздел <имя> в вывод\n"
5158 " --add-gnu-debuglink=<файл> добавить раздел компоновки .gnu_debuglink\n"
5159 " в <файл>\n"
5160 " -R --remove-section <имя> удалить раздел <имя> из вывода\n"
5161 " --remove-relocations <имя> удалить перемещения из раздела <имя>\n"
5162 " -S --strip-all удалить все символы и информацию\n"
5163 " о перемещениях\n"
5164 " -g --strip-debug удалить все отладочные символы и разделы\n"
5165 " --strip-dwo удалить все разделы DWO\n"
5166 " --strip-unneeded удалить все символы, не нужные для\n"
5167 " перемещений\n"
5168 " -N --strip-symbol <имя> не копировать символ <имя>\n"
5169 " --strip-unneeded-symbol <имя>\n"
5170 " не копировать символ <имя>, если он не нужен\n"
5171 " для перемещений\n"
5172 " --only-keep-debug удалить всё кроме отладочной информации\n"
5173 " --extract-dwo копировать только разделы DWO\n"
5174 " --extract-symbol удалить содержимое раздела, но оставить\n"
5175 " символы\n"
5176 " -K --keep-symbol <имя> не удалять символ <имя>\n"
5177 " --keep-file-symbols не удалять символы файла\n"
5178 " --localize-hidden преобразовать все скрытые символы ELF\n"
5179 " в локальные\n"
5180 " -L --localize-symbol <имя> принудительно пометить символ <имя> как\n"
5181 " локальный\n"
5182 " --globalize-symbol <имя> принудительно пометить символ <имя> как\n"
5183 " глобальный\n"
5184 " -G --keep-global-symbol <имя> локализовать все символы кроме <имя>\n"
5185 " -W --weaken-symbol <имя> принудительно пометить символ <имя> как\n"
5186 " слабый\n"
5187 " --weaken принудительно пометить глобальные символы\n"
5188 " как слабые\n"
5189 " -w --wildcard разрешить маску при сравнении символов\n"
5190 " -x --discard-all удалить все не глобальные символы\n"
5191 " -X --discard-locals удалить любые символы, сгенерированные\n"
5192 " компилятором\n"
5193 " -i --interleave[=<число>] копировать только N байт через каждое\n"
5194 " <число> байт\n"
5195 " --interleave-width <число> задать значение N для --interleave\n"
5196 " -b --byte <номер> выбрать байт <номер> в каждом чередующемся\n"
5197 " блоке\n"
5198 " --gap-fill <значение> заполнить промежутки между разделами\n"
5199 " <значением>\n"
5200 " --pad-to <адрес> заполнить последний раздел до адреса\n"
5201 " <адрес>\n"
5202 " --set-start <адрес> установить начальный адрес равным <адрес>\n"
5203 " {--change-start|--adjust-start} <приращение>\n"
5204 " добавить <приращение> к начальному адресу\n"
5205 " {--change-addresses|--adjust-vma} <приращение>\n"
5206 " добавить <приращение> к LMA, VMA и\n"
5207 " начальному адресам\n"
5208 " {--change-section-address|--adjust-section-vma} <имя>{=|+|-}<значение>\n"
5209 " изменить LMA и VMA раздела <имя>\n"
5210 " на <значение>\n"
5211 " --change-section-lma <имя>{=|+|-}<значение>\n"
5212 " изменить LMA раздела <имя> на <значение>\n"
5213 " --change-section-vma <имя>{=|+|-}<значение>\n"
5214 " изменить VMA раздела <имя> на <значение>\n"
5215 " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
5216 " предупредить, если указанный раздел\n"
5217 " не существует\n"
5218 " --set-section-flags <имя>=<флаги>\n"
5219 " задать свойства раздела <имя> в соответствии\n"
5220 " с <флагами>\n"
5221 " --add-section <имя>=<файл> добавить раздел <имя>, найденный в\n"
5222 " <файле>, в вывод\n"
5223 " --update-section <имя>=<файл>\n"
5224 " заменить содержимое раздела <имя>\n"
5225 " содержимым <файла>\n"
5226 " --dump-section <имя>=<файл> сохранить содержимое раздела <имя> в <файл>\n"
5227 " --rename-section <стар>=<нов>[,<флаги>]\n"
5228 " переименовать раздел <стар> в <нов>\n"
5229 " --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
5230 " использовать длинные имена разделов в\n"
5231 " объектах Coff\n"
5232 " --change-leading-char принудительно использовать стиль заглавного\n"
5233 " символа в выводе\n"
5234 " --remove-leading-char удалять заглавный символ из глобальных\n"
5235 " символов\n"
5236 " --reverse-bytes=<число> переставлять <число> байт за раз,\n"
5237 " в выходных разделах с содержимым\n"
5238 " --redefine-sym <стар>=<нов> переопределить имя символа <стар> на <нов>\n"
5239 " --redefine-syms <файл> --redefine-sym для всех пар символов,\n"
5240 " перечисленных в <файле>\n"
5241 " --srec-len <число> ограничить длину сгенерированных S-записей\n"
5242 " --srec-forceS3 ограничить тип сгенерированных S-записей\n"
5243 " до S3\n"
5244 " --strip-symbols <файл> -N для всех символов, перечисленных в\n"
5245 " <файле>\n"
5246 " --strip-unneeded-symbols <файл>\n"
5247 " --strip-unneeded-symbol для всех символов,\n"
5248 " перечисленных в <файле>\n"
5249 " --keep-symbols <файл> -K для всех символов, перечисленных в\n"
5250 " <файле>\n"
5251 " --localize-symbols <файл> -L для всех символов, перечисленных в\n"
5252 " <файле>\n"
5253 " --globalize-symbols <файл> --globalize-symbol для всех в <файле>\n"
5254 " --keep-global-symbols <файл> -G для всех символов, перечисленных в\n"
5255 " <файле>\n"
5256 " --weaken-symbols <файл> -W для всех символов, перечисленных в\n"
5257 " <файле>\n"
5258 " --add-symbol <имя>=[<раздел>:]<значение>[,<флаги>]\n"
5259 " добавить символ\n"
5260 " --alt-machine-code <индекс> использовать альтернативный <индекс>\n"
5261 " машины для цели\n"
5262 " --writable-text пометить выходной код как доступный для\n"
5263 " записи\n"
5264 " --readonly-text пометить выходной код как доступный только\n"
5265 " для чтения\n"
5266 " --pure пометить выходной файл как имеющий страницы,\n"
5267 " загружаемые по требованию\n"
5268 " --impure пометить выходной файл как загрязненный\n"
5269 " --prefix-symbols <префикс> добавить <префикс> в начало имени\n"
5270 " каждого символа\n"
5271 " --prefix-sections <префикс> добавить <префикс> в начало имени\n"
5272 " каждого раздела\n"
5273 " --prefix-alloc-sections <префикс>\n"
5274 " добавить <префикс> в начало имени каждого\n"
5275 " выделяемого раздела\n"
5276 " --file-alignment <число> задать выравнивание файла PE равным\n"
5277 " <числу>\n"
5278 " --heap <reserve>[,<commit>] задать у PE кучу reserve/commit равной\n"
5279 " <reserve>/<commit>\n"
5280 " --image-base <адрес> назначить базу образа PE равной <адресу>\n"
5281 " --section-alignment <num> назначить выравнивание раздела PE равным\n"
5282 " <числу>\n"
5283 " --stack <reserve>[,<commit>] задать у PE стек reserve/commit равной\n"
5284 " <reserve>/<commit>\n"
5285 " --subsystem <имя>[:<версия>]\n"
5286 " задать у подсистемы PE нужные\n"
5287 " <имя> [и <версию>]\n"
5288 " --compress-debug-sections сжимать разделы отладки DWARF с помощью zlib\n"
5289 " --decompress-debug-sections разжимать разделы отладки DWARF\n"
5290 " с помощью zlib\n"
5291 " --elf-stt-common=[yes|no] генерировать общие символы ELF\n"
5292 " с типом STT_COMMON\n"
5293 " -M --merge-notes удалять избыточные записи в разделах note\n"
5294 " --no-merge-notes не пытаться удалять избыточные\n"
5295 " записи в разделах note (по умолчанию)\n"
5296 " -v --verbose перечислить все изменяемые объектные файлы\n"
5297 " @<файл> читать параметры из <файла>\n"
5298 " -V --version показать номер версии программы\n"
5299 " -h --help показать эту справку\n"
5300 " --info перечислить поддерживаемые\n"
5301 " форматы и архитектуры\n"
5302
5303 #: objcopy.c:665
5304 #, c-format
5305 msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
5306 msgstr "Использование: %s <параметры> in-файл(ы)\n"
5307
5308 #: objcopy.c:666
5309 #, c-format
5310 msgid " Removes symbols and sections from files\n"
5311 msgstr " Удаляет символы и разделы из файлов\n"
5312
5313 #: objcopy.c:668
5314 #, c-format
5315 msgid ""
5316 " -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
5317 " -O --output-target=<bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
5318 " -F --target=<bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
5319 " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
5320 msgstr ""
5321 " -I --input-target=<bfd-имя> предполагать, что входной файл\n"
5322 " в формате <bfd-имя>\n"
5323 " -O --output-target=<bfd-имя> создавать выходной файл\n"
5324 " в формате <bfd-имя>\n"
5325 " -F --target=<bfd-имя> установить входной и выходной форматы\n"
5326 " равными <bfd-имя>\n"
5327 " -p --preserve-dates копировать метки времени изменения/доступа\n"
5328 " в вывод\n"
5329
5330 #: objcopy.c:686
5331 #, c-format
5332 msgid ""
5333 " -R --remove-section=<name> Also remove section <name> from the output\n"
5334 " --remove-relocations <name> Remove relocations from section <name>\n"
5335 " -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
5336 " -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
5337 " --strip-dwo Remove all DWO sections\n"
5338 " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
5339 " --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
5340 " -M --merge-notes Remove redundant entries in note sections (default)\n"
5341 " --no-merge-notes Do not attempt to remove redundant notes\n"
5342 " -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n"
5343 " -K --keep-symbol=<name> Do not strip symbol <name>\n"
5344 " --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
5345 " -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
5346 " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
5347 " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
5348 " -v --verbose List all object files modified\n"
5349 " -V --version Display this program's version number\n"
5350 " -h --help Display this output\n"
5351 " --info List object formats & architectures supported\n"
5352 " -o <file> Place stripped output into <file>\n"
5353 msgstr ""
5354 " -R --remove-section=<имя> также удалить раздел <имя> из вывода\n"
5355 " --remove-relocations <имя> удалить перемещения из раздела <имя>\n"
5356 " -S --strip-all удалить все символы и информацию\n"
5357 " о перемещениях\n"
5358 " -g -S -d --strip-debug удалить все отладочные символы и разделы\n"
5359 " --strip-dwo удалить все разделы DWO\n"
5360 " --strip-unneeded удалить все символы, не нужные для\n"
5361 " перемещений\n"
5362 " --only-keep-debug удалить всё кроме отладочной информации\n"
5363 " -M --merge-notes удалять избыточные записи в разделах note\n"
5364 " (по умолчанию)\n"
5365 " --no-merge-notes не пытаться удалять избыточные записи\n"
5366 " в разделах note\n"
5367 " -N --strip-symbol=<имя> не копировать символ <имя>\n"
5368 " -K --keep-symbol <имя> не удалять символ <имя>\n"
5369 " --keep-file-symbols не удалять символы файла\n"
5370 " -w --wildcard разрешить маску при сравнении символов\n"
5371 " -x --discard-all удалить все не глобальные символы\n"
5372 " -X --discard-locals удалить любые символы, сгенерированные\n"
5373 " компилятором\n"
5374 " -v --verbose перечислить все изменяемые объектные файлы\n"
5375 " -V --version показать номер версии программы\n"
5376 " -h --help показать эту справку\n"
5377 " --info перечислить поддерживаемые\n"
5378 " форматы и архитектуры\n"
5379 " -o <файл> поместить обрезанный вывод в <файл>\n"
5380
5381 #: objcopy.c:761
5382 #, c-format
5383 msgid "unrecognized section flag `%s'"
5384 msgstr "нераспознанный флаг раздела «%s»"
5385
5386 #: objcopy.c:762 objcopy.c:834
5387 #, c-format
5388 msgid "supported flags: %s"
5389 msgstr "поддерживаемые флаги: %s"
5390
5391 #: objcopy.c:833
5392 #, c-format
5393 msgid "unrecognized symbol flag `%s'"
5394 msgstr "нераспознанный флаг символа «%s»"
5395
5396 #: objcopy.c:892
5397 #, c-format
5398 msgid "error: %s both copied and removed"
5399 msgstr "ошибка: оба %s скопированы и удалены"
5400
5401 #: objcopy.c:898
5402 #, c-format
5403 msgid "error: %s both sets and alters VMA"
5404 msgstr "ошибка: оба %s задают и изменяют VMA"
5405
5406 #: objcopy.c:904
5407 #, c-format
5408 msgid "error: %s both sets and alters LMA"
5409 msgstr "ошибка: оба %s задают и изменяют LMA"
5410
5411 #: objcopy.c:1055
5412 #, c-format
5413 msgid "cannot open '%s': %s"
5414 msgstr "не удаётся открыть «%s»: %s"
5415
5416 #: objcopy.c:1058 objcopy.c:4667
5417 #, c-format
5418 msgid "%s: fread failed"
5419 msgstr "%s: ошибка fread"
5420
5421 #: objcopy.c:1131
5422 #, c-format
5423 msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
5424 msgstr "%s:%d: Пропускается мусор, найденный в этой строке"
5425
5426 #: objcopy.c:1293
5427 #, c-format
5428 msgid "error: section %s matches both remove and copy options"
5429 msgstr "ошибка: у раздела %s совпадают параметры удаления и копирования"
5430
5431 #: objcopy.c:1296
5432 #, c-format
5433 msgid "error: section %s matches both update and remove options"
5434 msgstr "ошибка: у раздела %s совпадают параметры обновления и удаления"
5435
5436 #: objcopy.c:1448
5437 #, c-format
5438 msgid "Section %s not found"
5439 msgstr "Раздел %s не найден"
5440
5441 #: objcopy.c:1596
5442 #, c-format
5443 msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
5444 msgstr "символ «%s» не выделяется, потому что он назван в перемещении"
5445
5446 #: objcopy.c:1656
5447 #, c-format
5448 msgid "'before=%s' not found"
5449 msgstr "не найдено «before=%s»"
5450
5451 #: objcopy.c:1695
5452 #, c-format
5453 msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
5454 msgstr "%s: Многократное переопределение символа «%s»"
5455
5456 #: objcopy.c:1699
5457 #, c-format
5458 msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
5459 msgstr "%s: Символ «%s» является целью более, чем одного переопределения"
5460
5461 #: objcopy.c:1726
5462 #, c-format
5463 msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
5464 msgstr "не удалось открыть файл переопределения символа %s (ошибка: %s)"
5465
5466 #: objcopy.c:1804
5467 #, c-format
5468 msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
5469 msgstr "%s:%d: в конце строки найден мусор"
5470
5471 #: objcopy.c:1807
5472 #, c-format
5473 msgid "%s:%d: missing new symbol name"
5474 msgstr "%s:%d: отсутствует имя нового символа"
5475
5476 #: objcopy.c:1817
5477 #, c-format
5478 msgid "%s:%d: premature end of file"
5479 msgstr "%s:%d: преждевременный конец файла"
5480
5481 #: objcopy.c:1843
5482 #, c-format
5483 msgid "stat returns negative size for `%s'"
5484 msgstr "stat возвратил отрицательный размер для «%s»"
5485
5486 #: objcopy.c:1855
5487 #, c-format
5488 msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
5489 msgstr "копирование из «%s» [неизв.] в «%s» [неизв.]\n"
5490
5491 #: objcopy.c:2008
5492 msgid "corrupt GNU build attribute note: wrong note type"
5493 msgstr "повреждённый атрибут заметки сборки GNU: некорректный тип заметки"
5494
5495 #: objcopy.c:2014
5496 msgid "corrupt GNU build attribute note: note too big"
5497 msgstr "повреждённый атрибут заметки сборки GNU: слишком большая заметка"
5498
5499 #: objcopy.c:2020
5500 msgid "corrupt GNU build attribute note: name too small"
5501 msgstr "повреждённый атрибут заметки сборки GNU: слишком короткое имя"
5502
5503 #: objcopy.c:2047
5504 msgid "corrupt GNU build attribute note: unsupported version"
5505 msgstr "повреждённый атрибут заметки сборки GNU: неподдерживаемая версия"
5506
5507 #: objcopy.c:2096
5508 msgid "corrupt GNU build attribute note: bad description size"
5509 msgstr "повреждённый атрибут заметки сборки GNU: некорректный размер описания"
5510
5511 #: objcopy.c:2127
5512 msgid "corrupt GNU build attribute note: name not NUL terminated"
5513 msgstr "повреждённый атрибут заметки сборки GNU: имя не заканчивается NUL"
5514
5515 #: objcopy.c:2139
5516 msgid "corrupt GNU build attribute notes: excess data at end"
5517 msgstr "повреждённый атрибут заметки сборки GNU: излишек данных в конце"
5518
5519 #: objcopy.c:2145
5520 msgid "bad GNU build attribute notes: no known versions detected"
5521 msgstr "повреждённый атрибут заметки сборки GNU: не обнаружено известных версий"
5522
5523 #: objcopy.c:2153
5524 msgid "bad GNU build attribute notes: multiple different versions"
5525 msgstr "повреждённый атрибут заметки сборки GNU: несколько разных версий"
5526
5527 #: objcopy.c:2167
5528 msgid "bad GNU build attribute notes: first note not version note"
5529 msgstr "повреждённый атрибут заметки сборки GNU: первая заметка не является версией заметки"
5530
5531 #. PR 17636: Call non-fatal so that we return to our parent who
5532 #. may need to tidy temporary files.
5533 #: objcopy.c:2428
5534 msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
5535 msgstr "Не удаётся изменить порядок байт входного файла"
5536
5537 #: objcopy.c:2440
5538 #, c-format
5539 msgid "error: the input file '%s' has no sections"
5540 msgstr "ошибка: входной файл «%s» не содержит разделов"
5541
5542 #: objcopy.c:2450
5543 #, c-format
5544 msgid "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] is unsupported on `%s'"
5545 msgstr "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] не поддерживается на «%s»"
5546
5547 #: objcopy.c:2457
5548 #, c-format
5549 msgid "--elf-stt-common=[yes|no] is unsupported on `%s'"
5550 msgstr "--elf-stt-common=[yes|no] не поддерживается на «%s»"
5551
5552 #: objcopy.c:2464
5553 #, c-format
5554 msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
5555 msgstr "копирование из «%s» [%s] в «%s» [%s]\n"
5556
5557 #: objcopy.c:2513
5558 #, c-format
5559 msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter."
5560 msgstr "Для входного файла «%s» игнорируется параметр двоичной архитектуры."
5561
5562 #: objcopy.c:2521
5563 #, c-format
5564 msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
5565 msgstr "Невозможно определить формат входного файла «%s»"
5566
5567 #: objcopy.c:2524
5568 #, c-format
5569 msgid "Output file cannot represent architecture `%s'"
5570 msgstr "Выходной файл не может предоставить архитектуру «%s»"
5571
5572 #: objcopy.c:2587
5573 #, c-format
5574 msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)"
5575 msgstr "предупреждение: выравнивание файла (0x%s) > выравнивания раздела (0x%s)"
5576
5577 #: objcopy.c:2653
5578 #, c-format
5579 msgid "can't add section '%s'"
5580 msgstr "не удалось добавить раздел «%s»"
5581
5582 #: objcopy.c:2667
5583 #, c-format
5584 msgid "can't create section `%s'"
5585 msgstr "не удалось создать раздел «%s»"
5586
5587 #: objcopy.c:2716
5588 #, c-format
5589 msgid "error: %s not found, can't be updated"
5590 msgstr "ошибка: %s не найден, невозможно обновить"
5591
5592 #: objcopy.c:2741
5593 msgid "warning: note section is empty"
5594 msgstr "предупреждение: раздел note пуст"
5595
5596 #: objcopy.c:2746
5597 msgid "warning: could not load note section"
5598 msgstr "предупреждение: невозможно загрузить раздел note"
5599
5600 #: objcopy.c:2767
5601 msgid "warning: failed to set merged notes size"
5602 msgstr "предупреждение: не удалось задать объединённый размер заметок"
5603
5604 #: objcopy.c:2788
5605 #, c-format
5606 msgid "can't dump section '%s' - it does not exist"
5607 msgstr "невозможно сделать дамп раздела «%s» — он не существует"
5608
5609 #: objcopy.c:2796
5610 msgid "can't dump section - it has no contents"
5611 msgstr "невозможно сделать дамп раздела — в нём нет содержимого"
5612
5613 #: objcopy.c:2804
5614 msgid "can't dump section - it is empty"
5615 msgstr "невозможно сделать дамп раздела «%s» — он пуст"
5616
5617 #: objcopy.c:2813
5618 msgid "could not open section dump file"
5619 msgstr "не удалось открыть файл раздела дампа"
5620
5621 #: objcopy.c:2822
5622 #, c-format
5623 msgid "error writing section contents to %s (error: %s)"
5624 msgstr "ошибка записи содержимого раздела в %s (ошибка: %s)"
5625
5626 #: objcopy.c:2831
5627 msgid "could not retrieve section contents"
5628 msgstr "не удалось получить содержимое раздела"
5629
5630 #: objcopy.c:2845
5631 #, c-format
5632 msgid "%s: debuglink section already exists"
5633 msgstr "%s: раздел debuglink уже существует"
5634
5635 #: objcopy.c:2857
5636 #, c-format
5637 msgid "cannot create debug link section `%s'"
5638 msgstr "не удалось создать отладочный раздел ссылок «%s»"
5639
5640 #: objcopy.c:2949
5641 msgid "Can't fill gap after section"
5642 msgstr "Не удалось заполнить промежуток после раздела"
5643
5644 #: objcopy.c:2973
5645 msgid "can't add padding"
5646 msgstr "не удалось добавить заполнение"
5647
5648 #: objcopy.c:3090
5649 msgid "error: failed to copy merged notes into output"
5650 msgstr "ошибка: не удалось скопировать объединённые заметки в вывод"
5651
5652 #: objcopy.c:3095
5653 msgid "could not find any mergeable note sections"
5654 msgstr "не удалось найти разделы с объединяемыми заметками"
5655
5656 #: objcopy.c:3107
5657 #, c-format
5658 msgid "cannot fill debug link section `%s'"
5659 msgstr "не удалось заполнить отладочный раздел ссылок «%s»"
5660
5661 #: objcopy.c:3164
5662 msgid "error copying private BFD data"
5663 msgstr "ошибка копирования частных данных BFD"
5664
5665 #: objcopy.c:3175
5666 #, c-format
5667 msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
5668 msgstr "эта цель не поддерживает альтернативные машинные коды %lu"
5669
5670 #: objcopy.c:3179
5671 msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
5672 msgstr "считается, что число является абсолютным значением e_machine"
5673
5674 #: objcopy.c:3183
5675 msgid "ignoring the alternative value"
5676 msgstr "игнорируется альтернативное значение"
5677
5678 #: objcopy.c:3215 objcopy.c:3268
5679 #, c-format
5680 msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
5681 msgstr "невозможно создать временный каталог для копирования архива (ошибка: %s)"
5682
5683 #: objcopy.c:3301
5684 msgid "Unable to recognise the format of file"
5685 msgstr "Невозможно определить формат файла"
5686
5687 #: objcopy.c:3428
5688 #, c-format
5689 msgid "error: the input file '%s' is empty"
5690 msgstr "ошибка: входной файл «%s» пуст"
5691
5692 #: objcopy.c:3596
5693 #, c-format
5694 msgid "Multiple renames of section %s"
5695 msgstr "Многократные переименования раздела %s"
5696
5697 #: objcopy.c:3642
5698 msgid "error in private header data"
5699 msgstr "ошибка в заголовке частных данных"
5700
5701 #: objcopy.c:3720
5702 msgid "failed to create output section"
5703 msgstr "не удалось создать выходной раздел"
5704
5705 #: objcopy.c:3735
5706 msgid "failed to set size"
5707 msgstr "не удалось задать размер"
5708
5709 #: objcopy.c:3754
5710 msgid "failed to set vma"
5711 msgstr "не удалось задать vma"
5712
5713 #: objcopy.c:3779
5714 msgid "failed to set alignment"
5715 msgstr "не удалось задать выравнивание"
5716
5717 #: objcopy.c:3811
5718 msgid "failed to copy private data"
5719 msgstr "не удалось скопировать частные данные"
5720
5721 #: objcopy.c:3967
5722 msgid "relocation count is negative"
5723 msgstr "отрицательное значение счётчика перемещений"
5724
5725 #. User must pad the section up in order to do this.
5726 #: objcopy.c:4064
5727 #, c-format
5728 msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
5729 msgstr "невозможно перевернуть байты: длина раздела %s должна без остатка делиться на %d"
5730
5731 #: objcopy.c:4272
5732 msgid "can't create debugging section"
5733 msgstr "невозможно создать отладочный раздел"
5734
5735 #: objcopy.c:4285
5736 msgid "can't set debugging section contents"
5737 msgstr "невозможно задать содержимое отладочного раздела"
5738
5739 #: objcopy.c:4293
5740 #, c-format
5741 msgid "don't know how to write debugging information for %s"
5742 msgstr "неизвестно, как записать отладочную информацию для %s"
5743
5744 #: objcopy.c:4464
5745 msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
5746 msgstr "невозможно создать временный файл для хранения урезанной копии"
5747
5748 #: objcopy.c:4536
5749 #, c-format
5750 msgid "%s: bad version in PE subsystem"
5751 msgstr "%s: неверная версия в подсистеме PE"
5752
5753 #: objcopy.c:4566
5754 #, c-format
5755 msgid "unknown PE subsystem: %s"
5756 msgstr "неизвестная подсистема PE: %s"
5757
5758 #: objcopy.c:4620 objcopy.c:4882 objcopy.c:4962 objcopy.c:5103 objcopy.c:5135
5759 #: objcopy.c:5158 objcopy.c:5162 objcopy.c:5182
5760 #, c-format
5761 msgid "bad format for %s"
5762 msgstr "плохой формат для %s"
5763
5764 #: objcopy.c:4649
5765 #, c-format
5766 msgid "cannot open: %s: %s"
5767 msgstr "невозможно открыть: %s: %s"
5768
5769 #: objcopy.c:4700
5770 msgid "byte number must be non-negative"
5771 msgstr "номер байта должен быть неотрицательным"
5772
5773 #: objcopy.c:4706
5774 #, c-format
5775 msgid "architecture %s unknown"
5776 msgstr "архитектура %s неизвестна"
5777
5778 #: objcopy.c:4714
5779 msgid "interleave must be positive"
5780 msgstr "чередование должно быть положительным"
5781
5782 #: objcopy.c:4723
5783 msgid "interleave width must be positive"
5784 msgstr "ширина чередования должна быть положительной"
5785
5786 #: objcopy.c:5035
5787 #, c-format
5788 msgid "unrecognized --compress-debug-sections type `%s'"
5789 msgstr "нераспознанный тип --compress-debug-sections «%s»"
5790
5791 #: objcopy.c:5056
5792 #, c-format
5793 msgid "unrecognized --elf-stt-common= option `%s'"
5794 msgstr "нераспознанный параметр --elf-stt-common= «%s»"
5795
5796 #: objcopy.c:5072
5797 #, c-format
5798 msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
5799 msgstr "Предупреждение: обрезается заполнение промежутка от 0x%s до 0x%x"
5800
5801 #: objcopy.c:5233
5802 #, c-format
5803 msgid "unknown long section names option '%s'"
5804 msgstr "неизвестный параметр длинных имён раздела «%s»"
5805
5806 #
5807 #: objcopy.c:5251
5808 msgid "unable to parse alternative machine code"
5809 msgstr "невозможно проанализировать альтернативный код машины"
5810
5811 #
5812 #: objcopy.c:5300
5813 msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
5814 msgstr "количество байтов для переворачивания должно быть положительным и чётным"
5815
5816 #: objcopy.c:5303
5817 #, c-format
5818 msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
5819 msgstr "Предупреждение: игнорируется значение %d предыдущего --reverse-bytes"
5820
5821 #: objcopy.c:5318
5822 #, c-format
5823 msgid "%s: invalid reserve value for --heap"
5824 msgstr "%s: неверное обратное значение для --heap"
5825
5826 #: objcopy.c:5324
5827 #, c-format
5828 msgid "%s: invalid commit value for --heap"
5829 msgstr "%s: неверное фиксированное значение для --heap"
5830
5831 #: objcopy.c:5349
5832 #, c-format
5833 msgid "%s: invalid reserve value for --stack"
5834 msgstr "%s: неверное обратное значение для --stack"
5835
5836 #: objcopy.c:5355
5837 #, c-format
5838 msgid "%s: invalid commit value for --stack"
5839 msgstr "%s: неверное фиксированное значение для --stack"
5840
5841 #: objcopy.c:5384
5842 msgid "interleave start byte must be set with --byte"
5843 msgstr "должен быть задан начальный байт чередования с помощью --byte"
5844
5845 #: objcopy.c:5387
5846 msgid "byte number must be less than interleave"
5847 msgstr "номер байта должен быть меньше чередования"
5848
5849 #: objcopy.c:5390
5850 msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`"
5851 msgstr "ширина чередования должна быть меньше или равна чередованию - byte`"
5852
5853 #: objcopy.c:5419
5854 #, c-format
5855 msgid "unknown input EFI target: %s"
5856 msgstr "неизвестная входная цель EFI: %s"
5857
5858 #: objcopy.c:5450
5859 #, c-format
5860 msgid "unknown output EFI target: %s"
5861 msgstr "неизвестная выходная цель EFI: %s"
5862
5863 #: objcopy.c:5463
5864 #, c-format
5865 msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s"
5866 msgstr "предупреждение: невозможно найти «%s». Системное сообщение об ошибке: %s"
5867
5868 #: objcopy.c:5475
5869 #, c-format
5870 msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
5871 msgstr "предупреждение: не удаётся создать временный файл во время копирования «%s», (ошибка: %s)"
5872
5873 #: objcopy.c:5508 objcopy.c:5522
5874 #, c-format
5875 msgid "%s %s%c0x%s never used"
5876 msgstr "%s %s%c0x%s никогда не используется"
5877
5878 #: objdump.c:200
5879 #, c-format
5880 msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
5881 msgstr "Использование: %s <параметры> <файл(ы)>\n"
5882
5883 #: objdump.c:201
5884 #, c-format
5885 msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
5886 msgstr " Отображает информацию из объекта <файл(ы)>.\n"
5887
5888 #: objdump.c:202
5889 #, c-format
5890 msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
5891 msgstr " Должен быть указан по крайней мере один из следующих ключей:\n"
5892
5893 #: objdump.c:203
5894 #, c-format
5895 msgid ""
5896 " -a, --archive-headers Display archive header information\n"
5897 " -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n"
5898 " -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n"
5899 " -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n"
5900 " -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n"
5901 " -x, --all-headers Display the contents of all headers\n"
5902 " -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n"
5903 " -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n"
5904 " -S, --source Intermix source code with disassembly\n"
5905 " -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n"
5906 " -g, --debugging Display debug information in object file\n"
5907 " -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n"
5908 " -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
5909 " -W[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] or\n"
5910 " --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
5911 " =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
5912 " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
5913 " =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
5914 " Display DWARF info in the file\n"
5915 " -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n"
5916 " -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n"
5917 " -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n"
5918 " -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n"
5919 " @<file> Read options from <file>\n"
5920 " -v, --version Display this program's version number\n"
5921 " -i, --info List object formats and architectures supported\n"
5922 " -H, --help Display this information\n"
5923 msgstr ""
5924 " -a, --archive-headers показать информацию заголовка архива\n"
5925 " -f, --file-headers показать содержимое заголовка всего файла\n"
5926 " -p, --private-headers показать содержимое заголовка файла, специфичного\n"
5927 " для формата объекта\n"
5928 " -P, --private=OPT,OPT… показать содержимое, относящееся к формату объекта\n"
5929 " -h, --[section-]headers показать содержимое заголовков разделов\n"
5930 " -x, --all-headers показать содержимое всех заголовков\n"
5931 " -d, --disassemble показать содержимое исполняемых разделов\n"
5932 " на ассемблере\n"
5933 " -D, --disassemble-all показать содержимое всех разделов\n"
5934 " на ассемблере\n"
5935 " -S, --source перемешать исходный код с дизассемблированием\n"
5936 " -s, --full-contents показать всё содержимое всех запрошенных\n"
5937 " разделов\n"
5938 " -g, --debugging показать отладочную информацию из объектного файла\n"
5939 " -e, --debugging-tags показать отладочную информацию в стиле ctags\n"
5940 " -G, --stabs показать (не обрабатывая) любую информацию STABS\n"
5941 " в файле\n"
5942 " -W[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] или\n"
5943 " --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
5944 " =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
5945 " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
5946 " =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
5947 " показать информацию DWARF из файла\n"
5948 " -t, --syms показать содержимое таблиц(ы) символов\n"
5949 " -T, --dynamic-syms показать содержимое таблицы динамических символов\n"
5950 " -r, --reloc показать элементы перемещения в файле\n"
5951 " -R, --dynamic-reloc показать элементы динамического перемещения в файле\n"
5952 " @<файл> читать параметры из <файла>\n"
5953 " -v, --version показать версии этой программы\n"
5954 " -i, --info вывести список поддерживаемых форматов объектов\n"
5955 " и архитектур\n"
5956 " -H, --help показать эту справку\n"
5957
5958 #: objdump.c:236
5959 #, c-format
5960 msgid ""
5961 "\n"
5962 " The following switches are optional:\n"
5963 msgstr ""
5964 "\n"
5965 " Следующие ключи являются необязательными:\n"
5966
5967 #: objdump.c:237
5968 #, c-format
5969 msgid ""
5970 " -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
5971 " -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n"
5972 " -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n"
5973 " -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
5974 " -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n"
5975 " -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n"
5976 " --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n"
5977 " -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n"
5978 " -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n"
5979 " -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n"
5980 " -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n"
5981 " The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
5982 " `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
5983 " or `gnat'\n"
5984 " -w, --wide Format output for more than 80 columns\n"
5985 " -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
5986 " --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n"
5987 " --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n"
5988 " --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n"
5989 " --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n"
5990 " --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n"
5991 " --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
5992 " --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n"
5993 " --inlines Print all inlines for source line (with -l)\n"
5994 " --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
5995 " --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n"
5996 msgstr ""
5997 " -b, --target=BFD-ИМЯ указать целевой формат объекта как BFD-ИМЯ\n"
5998 " -m, --architecture=МАШИНА указать целевую архитектуру как МАШИНА\n"
5999 " -j, --section=ИМЯ показать информацию только для раздела ИМЯ\n"
6000 " -M, --disassembler-options=OPT передать текст OPT в дизассемблер\n"
6001 " -EB --endian=big предположить формат от старшего к младшему\n"
6002 " при дизассемблировании\n"
6003 " -EL --endian=little предположить формат от младшего к старшему\n"
6004 " при дизассемблировании\n"
6005 " --file-start-context включить контекст из начала файла (с -S)\n"
6006 " -I, --include=КАТ добавить КАТалог в список поиска исходных\n"
6007 " файлов\n"
6008 " -l, --line-numbers включить номера строк и имена файлов при\n"
6009 " выводе\n"
6010 " -F, --file-offsets показывать файловые смещения\n"
6011 " -C, --demangle[=СТИЛЬ] декодировать скорректированные/обработанные\n"
6012 " имена символов\n"
6013 " СТИЛЬ, если указан, может быть auto, gnu,\n"
6014 " lucid, arm, hp, edg, gnu-v3, java или gnat\n"
6015 " -w, --wide форматировать вывод в более чем 80 колонок\n"
6016 " -z, --disassemble-zeroes не пропускать блоки нулей при\n"
6017 " дизассемблировании\n"
6018 " --start-address=АДРЕС обработать только данные, адрес\n"
6019 " которых >= АДРЕС\n"
6020 " --stop-address=АДРЕС обработать только данные, адрес\n"
6021 " которых <= АДРЕС\n"
6022 " --prefix-addresses показать полный адрес при дизассемблировании\n"
6023 " --[no-]show-raw-insn показать hex при символическом\n"
6024 " дизассемблировании\n"
6025 " --insn-width=ШИР показать ШИРину байт в отдельной строке для -d\n"
6026 " --adjust-vma=СМЕЩЕНИЕ добавить СМЕЩЕНИЕ ко всем адресам выводимых\n"
6027 " разделов\n"
6028 " --special-syms включить специальные символы в дампы символов\n"
6029 " --inlines выводить все включения для исходной\n"
6030 " строки (с -l)\n"
6031 " --prefix=ПРЕФИКС добавить ПРЕФИКС к абсолютному пути для -S\n"
6032 " --prefix-strip=УРОВЕНЬ удалить начальные имена каталогов для -S\n"
6033
6034 #: objdump.c:264
6035 #, c-format
6036 msgid ""
6037 " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
6038 " --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
6039 " or deeper\n"
6040 " --dwarf-check Make additional dwarf internal consistency checks. \n"
6041 "\n"
6042 msgstr ""
6043 " --dwarf-depth=N не показывать DIE после N вложений или более\n"
6044 " --dwarf-start=N показывать DIE начиная с N, с тем же кол-вом\n"
6045 " вложений или глубже\n"
6046 " --dwarf-check дополнительно производить внутренние\n"
6047 " проверки dwarf\n"
6048 "\n"
6049
6050 #: objdump.c:278
6051 #, c-format
6052 msgid ""
6053 "\n"
6054 "Options supported for -P/--private switch:\n"
6055 msgstr ""
6056 "\n"
6057 "Значения, поддерживаемые параметром -P/--private:\n"
6058
6059 #: objdump.c:433
6060 #, c-format
6061 msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file"
6062 msgstr "раздел «%s» передан в параметре -j, но не найден во входных файлах"
6063
6064 #: objdump.c:584
6065 #, c-format
6066 msgid "Sections:\n"
6067 msgstr "Разделы:\n"
6068
6069 #: objdump.c:590
6070 #, c-format
6071 msgid "Idx %-*s Size %-*s%-*sFile off Algn"
6072 msgstr "Idx %-*s Разм %-*s%-*sФа смещ. Выр."
6073
6074 #: objdump.c:596
6075 #, c-format
6076 msgid " Flags"
6077 msgstr " Флаги"
6078
6079 #: objdump.c:618
6080 #, c-format
6081 msgid "failed to read symbol table from: %s"
6082 msgstr "не удалось прочитать таблицу символов из: %s"
6083
6084 #: objdump.c:619 objdump.c:3453
6085 msgid "error message was"
6086 msgstr "сообщение об ошибке было"
6087
6088 #: objdump.c:643
6089 #, c-format
6090 msgid "%s: not a dynamic object"
6091 msgstr "%s: не динамический объект"
6092
6093 #: objdump.c:1165 objdump.c:1189
6094 #, c-format
6095 msgid " (File Offset: 0x%lx)"
6096 msgstr " (файловое смещение: 0x%lx)"
6097
6098 #: objdump.c:1431
6099 #, c-format
6100 msgid "source file %s is more recent than object file\n"
6101 msgstr "исходный файл %s новее объектного файла\n"
6102
6103 #: objdump.c:1883
6104 #, c-format
6105 msgid "disassemble_fn returned length %d"
6106 msgstr "disassemble_fn вернула длину %d"
6107
6108 #: objdump.c:2189 objdump.c:3079
6109 #, c-format
6110 msgid "Reading section %s failed because: %s"
6111 msgstr "Ошибка при чтении %s раздела, причина: %s"
6112
6113 #: objdump.c:2206
6114 #, c-format
6115 msgid ""
6116 "\n"
6117 "Disassembly of section %s:\n"
6118 msgstr ""
6119 "\n"
6120 "Дизассемблирование раздела %s:\n"
6121
6122 #: objdump.c:2383
6123 #, c-format
6124 msgid "can't use supplied machine %s"
6125 msgstr "невозможно использовать представленную машину %s"
6126
6127 #: objdump.c:2404
6128 #, c-format
6129 msgid "can't disassemble for architecture %s\n"
6130 msgstr "невозможно выполнить дизассемблирование для архитектуры %s\n"
6131
6132 #: objdump.c:2489 objdump.c:2511
6133 #, c-format
6134 msgid ""
6135 "\n"
6136 "Can't get contents for section '%s'.\n"
6137 msgstr ""
6138 "\n"
6139 "Невозможно получить содержимое раздела «%s».\n"
6140
6141 #: objdump.c:2695
6142 #, c-format
6143 msgid "File %s does not contain any dwarf debug information\n"
6144 msgstr "Файл %s не содержит отладочную информацию dwarf\n"
6145
6146 #: objdump.c:2758
6147 #, c-format
6148 msgid ""
6149 "No %s section present\n"
6150 "\n"
6151 msgstr ""
6152 "Раздел %s отсутствует\n"
6153 "\n"
6154
6155 #: objdump.c:2764
6156 #, c-format
6157 msgid "reading %s section of %s failed: %s"
6158 msgstr "ошибка при чтении %s раздела %s: %s"
6159
6160 #: objdump.c:2808
6161 #, c-format
6162 msgid ""
6163 "Contents of %s section:\n"
6164 "\n"
6165 msgstr ""
6166 "Содержимое раздела %s:\n"
6167 "\n"
6168
6169 #: objdump.c:2941
6170 #, c-format
6171 msgid "architecture: %s, "
6172 msgstr "архитектура: %s, "
6173
6174 #: objdump.c:2944
6175 #, c-format
6176 msgid "flags 0x%08x:\n"
6177 msgstr "флаги 0x%08x:\n"
6178
6179 #: objdump.c:2957
6180 #, c-format
6181 msgid ""
6182 "\n"
6183 "start address 0x"
6184 msgstr ""
6185 "\n"
6186 "начальный адрес 0x"
6187
6188 #: objdump.c:2983
6189 msgid "option -P/--private not supported by this file"
6190 msgstr "параметр -P/--private не поддерживается для этого файла"
6191
6192 #: objdump.c:3007
6193 #, c-format
6194 msgid "target specific dump '%s' not supported"
6195 msgstr "специальный дамп цели «%s» не поддерживается"
6196
6197 #: objdump.c:3071
6198 #, c-format
6199 msgid "Contents of section %s:"
6200 msgstr "Содержимое раздела %s:"
6201
6202 #: objdump.c:3073
6203 #, c-format
6204 msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)"
6205 msgstr " (Начинается по файловому смещению: 0x%lx)"
6206
6207 #: objdump.c:3183
6208 #, c-format
6209 msgid "no symbols\n"
6210 msgstr "нет символов\n"
6211
6212 #: objdump.c:3190
6213 #, c-format
6214 msgid "no information for symbol number %ld\n"
6215 msgstr "нет информации о символе номер %ld\n"
6216
6217 #: objdump.c:3193
6218 #, c-format
6219 msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
6220 msgstr "невозможно определить тип символа номер %ld\n"
6221
6222 #: objdump.c:3452
6223 #, c-format
6224 msgid "failed to read relocs in: %s"
6225 msgstr "сбой при чтении перемещений в: %s"
6226
6227 #: objdump.c:3552
6228 #, c-format
6229 msgid ""
6230 "\n"
6231 "%s: file format %s\n"
6232 msgstr ""
6233 "\n"
6234 "%s: формат файла %s\n"
6235
6236 #: objdump.c:3614
6237 #, c-format
6238 msgid "%s: printing debugging information failed"
6239 msgstr "%s: вывод отладочной информации завершился неудачей"
6240
6241 #: objdump.c:3705
6242 #, c-format
6243 msgid "In archive %s:\n"
6244 msgstr "В архиве %s:\n"
6245
6246 #. Prevent corrupted files from spinning us into an
6247 #. infinite loop. 100 is an arbitrary heuristic.
6248 #: objdump.c:3710
6249 msgid "Archive nesting is too deep"
6250 msgstr "Слишком глубоко вложенный архив"
6251
6252 #: objdump.c:3714
6253 #, c-format
6254 msgid "In nested archive %s:\n"
6255 msgstr "Во вложенном архиве %s:\n"
6256
6257 #: objdump.c:3871
6258 msgid "error: the start address should be before the end address"
6259 msgstr "ошибка: начальный адрес должен быть перед конечным адресом"
6260
6261 #: objdump.c:3876
6262 msgid "error: the stop address should be after the start address"
6263 msgstr "ошибка: конечный адрес должен быть после начального адреса"
6264
6265 #: objdump.c:3888
6266 msgid "error: prefix strip must be non-negative"
6267 msgstr "ошибка: удаляемый префикс должен быть неотрицательным"
6268
6269 #: objdump.c:3893
6270 msgid "error: instruction width must be positive"
6271 msgstr "ошибка: значение ширины инструкции должно быть положительным"
6272
6273 #: objdump.c:3905
6274 msgid "unrecognized -E option"
6275 msgstr "нераспознанный параметр -E"
6276
6277 #: objdump.c:3916
6278 #, c-format
6279 msgid "unrecognized --endian type `%s'"
6280 msgstr "нераспознанный --endian тип «%s»"
6281
6282 #: od-macho.c:73
6283 #, c-format
6284 msgid ""
6285 "For Mach-O files:\n"
6286 " header Display the file header\n"
6287 " section Display the segments and sections commands\n"
6288 " map Display the section map\n"
6289 " load Display the load commands\n"
6290 " dysymtab Display the dynamic symbol table\n"
6291 " codesign Display code signature\n"
6292 " seg_split_info Display segment split info\n"
6293 " compact_unwind Display compact unwinding info\n"
6294 " function_starts Display start address of functions\n"
6295 " data_in_code Display data in code entries\n"
6296 " twolevel_hints Display the two-level namespace lookup hints table\n"
6297 " dyld_info Display dyld information\n"
6298 msgstr ""
6299 "Для файлов Mach-O:\n"
6300 " header показать заголовка файла\n"
6301 " section показать команды сегментов и разделов\n"
6302 " map показать карту раздела\n"
6303 " load показать команды загрузки\n"
6304 " dysymtab показать таблицу динамических символов\n"
6305 " codesign показать подпись кода\n"
6306 " seg_split_info показать информацию о делении на сегменты\n"
6307 " compact_unwind показать компактную информацию о развёртывании\n"
6308 " function_starts показать начальный адрес функций\n"
6309 " data_in_code показать данные в элементах кода\n"
6310 " twolevel_hints показать таблицу подсказок двухуровневого пространства\n"
6311 " имён поиска\n"
6312 " dyld_info показать информацию dyld\n"
6313
6314 #: od-macho.c:298
6315 msgid "Mach-O header:\n"
6316 msgstr "Заголовок Mach-O:\n"
6317
6318 #: od-macho.c:299
6319 #, c-format
6320 msgid " magic : %08lx\n"
6321 msgstr " идентиф. : %08lx\n"
6322
6323 #: od-macho.c:300
6324 #, c-format
6325 msgid " cputype : %08lx (%s)\n"
6326 msgstr " типЦП : %08lx (%s)\n"
6327
6328 #: od-macho.c:302
6329 #, c-format
6330 msgid " cpusubtype: %08lx\n"
6331 msgstr " подтипЦП: %08lx\n"
6332
6333 #: od-macho.c:303
6334 #, c-format
6335 msgid " filetype : %08lx (%s)\n"
6336 msgstr " тип.файл : %08lx (%s)\n"
6337
6338 #: od-macho.c:306
6339 #, c-format
6340 msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n"
6341 msgstr " чис.комнд : %08lx (%lu)\n"
6342
6343 #: od-macho.c:307
6344 #, c-format
6345 msgid " sizeofcmds: %08lx (%lu)\n"
6346 msgstr " разм.комнд: %08lx (%lu)\n"
6347
6348 #: od-macho.c:308
6349 #, c-format
6350 msgid " flags : %08lx ("
6351 msgstr " флаги : %08lx ("
6352
6353 #: od-macho.c:310
6354 msgid ")\n"
6355 msgstr ")\n"
6356
6357 #: od-macho.c:311
6358 #, c-format
6359 msgid " reserved : %08x\n"
6360 msgstr " резерв : %08x\n"
6361
6362 #: od-macho.c:330
6363 msgid "Segments and Sections:\n"
6364 msgstr "Сегменты и разделы:\n"
6365
6366 #: od-macho.c:331
6367 msgid " #: Segment name Section name Address\n"
6368 msgstr " #: Имя сегмента Имя раздела Адрес\n"
6369
6370 #: od-macho.c:973
6371 msgid "cannot read rebase dyld info"
6372 msgstr "ошибка чтения информации rebase dyld"
6373
6374 #: od-macho.c:978
6375 msgid "cannot read bind dyld info"
6376 msgstr "ошибка чтения информации bind dyld"
6377
6378 #: od-macho.c:983
6379 msgid "cannot read weak bind dyld info"
6380 msgstr "ошибка чтения информации weak bind dyld"
6381
6382 #: od-macho.c:988
6383 msgid "cannot read lazy bind dyld info"
6384 msgstr "ошибка чтения информации lazy bind dyld"
6385
6386 #: od-macho.c:993
6387 msgid "cannot read export symbols dyld info"
6388 msgstr "ошибка чтения информации экспортируемых символов dyld"
6389
6390 #: od-macho.c:1073 od-macho.c:1083 od-macho.c:1157 od-macho.c:1209
6391 #, c-format
6392 msgid " [bad block length]\n"
6393 msgstr " [длина неисправного блока]\n"
6394
6395 #: od-macho.c:1077
6396 #, c-format
6397 msgid " %u index entry:\n"
6398 msgid_plural " %u index entries:\n"
6399 msgstr[0] " %u индексный элемент:\n"
6400 msgstr[1] " %u индексных элемента:\n"
6401 msgstr[2] " %u индексных элементов:\n"
6402
6403 #: od-macho.c:1093
6404 #, c-format
6405 msgid " index entry %u: type: %08x, offset: %08x\n"
6406 msgstr " индексный элемент %u:тип: %08x, смещение: %08x\n"
6407
6408 #: od-macho.c:1164
6409 #, c-format
6410 msgid " version: %08x\n"
6411 msgstr " версия: %08x\n"
6412
6413 #: od-macho.c:1165
6414 #, c-format
6415 msgid " flags: %08x\n"
6416 msgstr " флаги: %08x\n"
6417
6418 #: od-macho.c:1166
6419 #, c-format
6420 msgid " hash offset: %08x\n"
6421 msgstr " смещение хеша: %08x\n"
6422
6423 #: od-macho.c:1168
6424 #, c-format
6425 msgid " ident offset: %08x (- %08x)\n"
6426 msgstr " смещение подлин: %08x (- %08x)\n"
6427
6428 #: od-macho.c:1170
6429 #, c-format
6430 msgid " identity: %s\n"
6431 msgstr " подлинность: %s\n"
6432
6433 #: od-macho.c:1171
6434 #, c-format
6435 msgid " nbr special slots: %08x (at offset %08x)\n"
6436 msgstr " кол. спец. слотов: %08x (по смещению %08x)\n"
6437
6438 #: od-macho.c:1174
6439 #, c-format
6440 msgid " nbr code slots: %08x\n"
6441 msgstr " кол. слотов кода: %08x\n"
6442
6443 #: od-macho.c:1175
6444 #, c-format
6445 msgid " code limit: %08x\n"
6446 msgstr " лимит кода: %08x\n"
6447
6448 #: od-macho.c:1176
6449 #, c-format
6450 msgid " hash size: %02x\n"
6451 msgstr " размер хеша: %02x\n"
6452
6453 #: od-macho.c:1177
6454 #, c-format
6455 msgid " hash type: %02x (%s)\n"
6456 msgstr " тип хеша: %02x (%s)\n"
6457
6458 #: od-macho.c:1180
6459 #, c-format
6460 msgid " spare1: %02x\n"
6461 msgstr " spare1: %02x\n"
6462
6463 #: od-macho.c:1181
6464 #, c-format
6465 msgid " page size: %02x\n"
6466 msgstr " размер страницы: %02x\n"
6467
6468 #: od-macho.c:1182
6469 #, c-format
6470 msgid " spare2: %08x\n"
6471 msgstr " spare2: %08x\n"
6472
6473 #: od-macho.c:1184
6474 #, c-format
6475 msgid " scatter offset: %08x\n"
6476 msgstr " смещение разн.: %08x\n"
6477
6478 #: od-macho.c:1196
6479 #, c-format
6480 msgid " [truncated block]\n"
6481 msgstr " [обрезанный блок]\n"
6482
6483 #: od-macho.c:1204
6484 #, c-format
6485 msgid " magic : %08x (%s)\n"
6486 msgstr " иден. : %08x (%s)\n"
6487
6488 #: od-macho.c:1206
6489 #, c-format
6490 msgid " length: %08x\n"
6491 msgstr " длина: %08x\n"
6492
6493 #: od-macho.c:1237
6494 msgid "cannot read code signature data"
6495 msgstr "не удалось прочитать данные подписи кода"
6496
6497 #: od-macho.c:1265
6498 msgid "cannot read segment split info"
6499 msgstr "не удалось прочитать информацию о разделении сегментов"
6500
6501 #: od-macho.c:1271
6502 msgid "segment split info is not nul terminated"
6503 msgstr "информация о разделении сегментов не заканчивается nul"
6504
6505 #: od-macho.c:1279
6506 #, c-format
6507 msgid " 32 bit pointers:\n"
6508 msgstr " 32-битные указатели:\n"
6509
6510 #: od-macho.c:1282
6511 #, c-format
6512 msgid " 64 bit pointers:\n"
6513 msgstr " 64-битные указатели:\n"
6514
6515 #: od-macho.c:1285
6516 #, c-format
6517 msgid " PPC hi-16:\n"
6518 msgstr " PPC hi-16:\n"
6519
6520 #: od-macho.c:1288
6521 #, c-format
6522 msgid " Unhandled location type %u\n"
6523 msgstr " Необработанный тип расположения %u\n"
6524
6525 #: od-macho.c:1312
6526 msgid "cannot read function starts"
6527 msgstr "не удалось прочитать начало функции"
6528
6529 #: od-macho.c:1376
6530 msgid "cannot read data_in_code"
6531 msgstr "не удалось прочитать data_in_code"
6532
6533 #: od-macho.c:1414
6534 msgid "cannot read twolevel hints"
6535 msgstr "не удалось прочитать двухуровневые подсказки"
6536
6537 #: od-xcoff.c:77
6538 #, c-format
6539 msgid ""
6540 "For XCOFF files:\n"
6541 " header Display the file header\n"
6542 " aout Display the auxiliary header\n"
6543 " sections Display the section headers\n"
6544 " syms Display the symbols table\n"
6545 " relocs Display the relocation entries\n"
6546 " lineno Display the line number entries\n"
6547 " loader Display loader section\n"
6548 " except Display exception table\n"
6549 " typchk Display type-check section\n"
6550 " traceback Display traceback tags\n"
6551 " toc Display toc symbols\n"
6552 " ldinfo Display loader info in core files\n"
6553 msgstr ""
6554 "Для файлов XCOFF:\n"
6555 " header показать файловый заголовок\n"
6556 " aout показать вспомогательный заголовок\n"
6557 " sections показать заголовки разделов\n"
6558 " syms показать таблицу символов\n"
6559 " relocs показать элементы перемещений\n"
6560 " lineno показать элементы номеров строк\n"
6561 " loader показать таблицу загрузчика\n"
6562 " except показать таблицу исключений\n"
6563 " typchk показать раздел type-check\n"
6564 " traceback показать теги обратной трассировки\n"
6565 " toc показать символы toc\n"
6566 " ldinfo показать информацию загрузчика в основных файлах\n"
6567
6568 #: od-xcoff.c:419
6569 #, c-format
6570 msgid " nbr sections: %d\n"
6571 msgstr " кол разделов: %d\n"
6572
6573 #: od-xcoff.c:420
6574 #, c-format
6575 msgid " time and date: 0x%08x - "
6576 msgstr " время и дата: 0x%08x - "
6577
6578 #: od-xcoff.c:422 readelf.c:17081
6579 #, c-format
6580 msgid "not set\n"
6581 msgstr "не задано\n"
6582
6583 #: od-xcoff.c:429
6584 #, c-format
6585 msgid " symbols off: 0x%08x\n"
6586 msgstr " смещ символов: 0x%08x\n"
6587
6588 #: od-xcoff.c:430
6589 #, c-format
6590 msgid " nbr symbols: %d\n"
6591 msgstr " кол символов: %d\n"
6592
6593 #: od-xcoff.c:431
6594 #, c-format
6595 msgid " opt hdr sz: %d\n"
6596 msgstr " раз доп заг: %d\n"
6597
6598 #: od-xcoff.c:432
6599 #, c-format
6600 msgid " flags: 0x%04x "
6601 msgstr " флаги: 0x%04x "
6602
6603 #: od-xcoff.c:446
6604 #, c-format
6605 msgid "Auxiliary header:\n"
6606 msgstr "Вспомогательный заголовок:\n"
6607
6608 #: od-xcoff.c:449
6609 #, c-format
6610 msgid " No aux header\n"
6611 msgstr " Нет вспм. заголовка\n"
6612
6613 #: od-xcoff.c:454
6614 #, c-format
6615 msgid "warning: optional header size too large (> %d)\n"
6616 msgstr "предупреждение: размер необязательного заголовка слишком большой (> %d)\n"
6617
6618 #: od-xcoff.c:460
6619 msgid "cannot read auxhdr"
6620 msgstr "не удалось прочитать auxhdr"
6621
6622 #: od-xcoff.c:525
6623 #, c-format
6624 msgid "Section headers (at %u+%u=0x%08x to 0x%08x):\n"
6625 msgstr "Заголовки разделов (с %u+%u=0x%08x по 0x%08x):\n"
6626
6627 #: od-xcoff.c:530
6628 #, c-format
6629 msgid " No section header\n"
6630 msgstr " Нет заголовка раздела\n"
6631
6632 #: od-xcoff.c:535 od-xcoff.c:547 od-xcoff.c:602
6633 msgid "cannot read section header"
6634 msgstr "не удалось прочитать заголовок раздела"
6635
6636 #: od-xcoff.c:561
6637 #, c-format
6638 msgid " Flags: %08x "
6639 msgstr " Флаги: %08x "
6640
6641 #: od-xcoff.c:569
6642 #, c-format
6643 msgid "overflow - nreloc: %u, nlnno: %u\n"
6644 msgstr "переполнение — nreloc: %u, nlnno: %u\n"
6645
6646 #: od-xcoff.c:590 od-xcoff.c:925 od-xcoff.c:981
6647 msgid "cannot read section headers"
6648 msgstr "не удалось прочитать заголовки разделов"
6649
6650 #: od-xcoff.c:649
6651 msgid "cannot read strings table length"
6652 msgstr "не удалось прочитать длину таблицы строк"
6653
6654 #: od-xcoff.c:665
6655 msgid "cannot read strings table"
6656 msgstr "не удалось прочитать таблицу строк"
6657
6658 #: od-xcoff.c:673
6659 msgid "cannot read symbol table"
6660 msgstr "не удалось прочитать таблицу символов"
6661
6662 #: od-xcoff.c:688
6663 msgid "cannot read symbol entry"
6664 msgstr "не удалось прочитать символьный элемент"
6665
6666 #: od-xcoff.c:723
6667 msgid "cannot read symbol aux entry"
6668 msgstr "не удалось прочитать элемент aux"
6669
6670 #: od-xcoff.c:745
6671 #, c-format
6672 msgid "Symbols table (strtable at 0x%08x)"
6673 msgstr "Таблица символов (strtable начиная с 0x%08x)"
6674
6675 #: od-xcoff.c:750
6676 #, c-format
6677 msgid ""
6678 ":\n"
6679 " No symbols\n"
6680 msgstr ""
6681 ":\n"
6682 " Нет символов\n"
6683
6684 #: od-xcoff.c:756
6685 #, c-format
6686 msgid " (no strings):\n"
6687 msgstr " (нет строк):\n"
6688
6689 #: od-xcoff.c:758
6690 #, c-format
6691 msgid " (strings size: %08x):\n"
6692 msgstr " (размер строк: %08x):\n"
6693
6694 #. Translators: 'sc' is for storage class, 'off' for offset.
6695 #: od-xcoff.c:772
6696 #, c-format
6697 msgid " # sc value section type aux name/off\n"
6698 msgstr " # sc знач раздел тип aux имя/смещ\n"
6699
6700 #. Section length, number of relocs and line number.
6701 #: od-xcoff.c:824
6702 #, c-format
6703 msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n"
6704 msgstr " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n"
6705
6706 #. Section length and number of relocs.
6707 #: od-xcoff.c:831
6708 #, c-format
6709 msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n"
6710 msgstr " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n"
6711
6712 #: od-xcoff.c:894
6713 #, c-format
6714 msgid "offset: %08x"
6715 msgstr "смещение: %08x"
6716
6717 #: od-xcoff.c:937
6718 #, c-format
6719 msgid "Relocations for %s (%u)\n"
6720 msgstr "Перемещения для %s (%u)\n"
6721
6722 #: od-xcoff.c:940
6723 msgid "cannot read relocations"
6724 msgstr "не удалось прочитать перемещения"
6725
6726 #: od-xcoff.c:953
6727 msgid "cannot read relocation entry"
6728 msgstr "не удалось прочитать элемент перемещения"
6729
6730 #: od-xcoff.c:993
6731 #, c-format
6732 msgid "Line numbers for %s (%u)\n"
6733 msgstr "Номера строк для %s (%u)\n"
6734
6735 #: od-xcoff.c:996
6736 msgid "cannot read line numbers"
6737 msgstr "не удалось прочитать номера строк"
6738
6739 #. Line number, symbol index and physical address.
6740 #: od-xcoff.c:1000
6741 #, c-format
6742 msgid "lineno symndx/paddr\n"
6743 msgstr "lineno symndx/paddr\n"
6744
6745 #: od-xcoff.c:1008
6746 msgid "cannot read line number entry"
6747 msgstr "не удалось прочитать элемент номера строки"
6748
6749 #: od-xcoff.c:1051
6750 #, c-format
6751 msgid "no .loader section in file\n"
6752 msgstr "в файле нет раздела .loader\n"
6753
6754 #: od-xcoff.c:1057
6755 #, c-format
6756 msgid "section .loader is too short\n"
6757 msgstr "раздел .loader слишком короткий\n"
6758
6759 #: od-xcoff.c:1064
6760 #, c-format
6761 msgid "Loader header:\n"
6762 msgstr "Заголовок загрузчика:\n"
6763
6764 #: od-xcoff.c:1066
6765 #, c-format
6766 msgid " version: %u\n"
6767 msgstr " версия: %u\n"
6768
6769 #: od-xcoff.c:1069
6770 #, c-format
6771 msgid " Unhandled version\n"
6772 msgstr " Необработанная версия\n"
6773
6774 #: od-xcoff.c:1074
6775 #, c-format
6776 msgid " nbr symbols: %u\n"
6777 msgstr " nbr символов: %u\n"
6778
6779 #: od-xcoff.c:1076
6780 #, c-format
6781 msgid " nbr relocs: %u\n"
6782 msgstr " nbr relocs: %u\n"
6783
6784 #. Import string table length.
6785 #: od-xcoff.c:1078
6786 #, c-format
6787 msgid " import strtab len: %u\n"
6788 msgstr " import strtab len: %u\n"
6789
6790 #: od-xcoff.c:1081
6791 #, c-format
6792 msgid " nbr import files: %u\n"
6793 msgstr " nbr файл. импорта: %u\n"
6794
6795 #: od-xcoff.c:1083
6796 #, c-format
6797 msgid " import file off: %u\n"
6798 msgstr " смещ. файла имп: %u\n"
6799
6800 #: od-xcoff.c:1085
6801 #, c-format
6802 msgid " string table len: %u\n"
6803 msgstr " длина табл. строк: %u\n"
6804
6805 #: od-xcoff.c:1087
6806 #, c-format
6807 msgid " string table off: %u\n"
6808 msgstr " смещ. табл. строк: %u\n"
6809
6810 #: od-xcoff.c:1090
6811 #, c-format
6812 msgid "Dynamic symbols:\n"
6813 msgstr "Динамические символы:\n"
6814
6815 #: od-xcoff.c:1097
6816 #, c-format
6817 msgid " %4u %08x %3u "
6818 msgstr " %4u %08x %3u "
6819
6820 #: od-xcoff.c:1110
6821 #, c-format
6822 msgid " %3u %3u "
6823 msgstr " %3u %3u "
6824
6825 #: od-xcoff.c:1119
6826 #, c-format
6827 msgid "(bad offset: %u)"
6828 msgstr "(неверное смещение: %u)"
6829
6830 #: od-xcoff.c:1126
6831 #, c-format
6832 msgid "Dynamic relocs:\n"
6833 msgstr "Динамические перемещ.:\n"
6834
6835 #: od-xcoff.c:1166
6836 #, c-format
6837 msgid "Import files:\n"
6838 msgstr "Файлы импорта:\n"
6839
6840 #: od-xcoff.c:1198
6841 #, c-format
6842 msgid "no .except section in file\n"
6843 msgstr "в файле нет раздела .except\n"
6844
6845 #: od-xcoff.c:1206
6846 #, c-format
6847 msgid "Exception table:\n"
6848 msgstr "Таблица исключений:\n"
6849
6850 #: od-xcoff.c:1241
6851 #, c-format
6852 msgid "no .typchk section in file\n"
6853 msgstr "в файле нет раздела .typchk\n"
6854
6855 #: od-xcoff.c:1248
6856 #, c-format
6857 msgid "Type-check section:\n"
6858 msgstr "Раздел type-check:\n"
6859
6860 #: od-xcoff.c:1295
6861 #, c-format
6862 msgid " address beyond section size\n"
6863 msgstr " адрес вне размеров раздела\n"
6864
6865 #: od-xcoff.c:1305
6866 #, c-format
6867 msgid " tags at %08x\n"
6868 msgstr " теги от %08x\n"
6869
6870 #: od-xcoff.c:1383
6871 #, c-format
6872 msgid " number of CTL anchors: %u\n"
6873 msgstr " количество якорей CTL: %u\n"
6874
6875 #: od-xcoff.c:1402
6876 #, c-format
6877 msgid " Name (len: %u): "
6878 msgstr " Имя (длина: %u): "
6879
6880 #: od-xcoff.c:1405
6881 #, c-format
6882 msgid "[truncated]\n"
6883 msgstr "[обрезано]\n"
6884
6885 #: od-xcoff.c:1424
6886 #, c-format
6887 msgid " (end of tags at %08x)\n"
6888 msgstr " (конец тегов от %08x)\n"
6889
6890 #: od-xcoff.c:1427
6891 #, c-format
6892 msgid " no tags found\n"
6893 msgstr " теги не найдены\n"
6894
6895 #: od-xcoff.c:1431
6896 #, c-format
6897 msgid " Truncated .text section\n"
6898 msgstr " Раздел .text обрезан\n"
6899
6900 #: od-xcoff.c:1516
6901 #, c-format
6902 msgid "TOC:\n"
6903 msgstr "TOC:\n"
6904
6905 #: od-xcoff.c:1559
6906 #, c-format
6907 msgid "Nbr entries: %-8u Size: %08x (%u)\n"
6908 msgstr "Nbr элементов: %-8u Размер: %08x (%u)\n"
6909
6910 #: od-xcoff.c:1643
6911 msgid "cannot read header"
6912 msgstr "не удалось прочитать заголовок"
6913
6914 #: od-xcoff.c:1651
6915 #, c-format
6916 msgid "File header:\n"
6917 msgstr "Файловый заголовок:\n"
6918
6919 #: od-xcoff.c:1652
6920 #, c-format
6921 msgid " magic: 0x%04x (0%04o) "
6922 msgstr " спец.: 0x%04x (0%04o) "
6923
6924 #: od-xcoff.c:1656
6925 #, c-format
6926 msgid "(WRMAGIC: writable text segments)"
6927 msgstr "(ЗАПСПЕЦ: текстовые сегменты доступны на запись)"
6928
6929 #: od-xcoff.c:1659
6930 #, c-format
6931 msgid "(ROMAGIC: readonly sharablee text segments)"
6932 msgstr "(ЧТЕСПЕЦ: общие текстовые сегменты доступны только на чтение)"
6933
6934 #: od-xcoff.c:1662
6935 #, c-format
6936 msgid "(TOCMAGIC: readonly text segments and TOC)"
6937 msgstr "(TOCСПЕЦ: текстовые сегменты и TOC доступны только на чтение)"
6938
6939 #: od-xcoff.c:1665
6940 #, c-format
6941 msgid "unknown magic"
6942 msgstr "неизвестный опознавательный (спец.) номер"
6943
6944 #: od-xcoff.c:1673 od-xcoff.c:1813
6945 #, c-format
6946 msgid " Unhandled magic\n"
6947 msgstr " Необработанный спец. (magic) номер\n"
6948
6949 #: od-xcoff.c:1737
6950 msgid "cannot read loader info table"
6951 msgstr "не удалось прочитать информационную таблицу загрузчика"
6952
6953 #: od-xcoff.c:1769
6954 #, c-format
6955 msgid ""
6956 "\n"
6957 "ldinfo dump not supported in 32 bits environments\n"
6958 msgstr ""
6959 "\n"
6960 "дамп ldinfo не поддерживается в 32-битных окружениях\n"
6961
6962 #: od-xcoff.c:1787
6963 msgid "cannot core read header"
6964 msgstr "не удалось прочитать заголовок core"
6965
6966 #: od-xcoff.c:1794
6967 #, c-format
6968 msgid "Core header:\n"
6969 msgstr "Заголовок core:\n"
6970
6971 #: od-xcoff.c:1795
6972 #, c-format
6973 msgid " version: 0x%08x "
6974 msgstr " версия: 0x%08x "
6975
6976 #: od-xcoff.c:1799
6977 #, c-format
6978 msgid "(dumpx format - aix4.3 / 32 bits)"
6979 msgstr "(формат dumpx — aix4.3 / 32 бита)"
6980
6981 #: od-xcoff.c:1802
6982 #, c-format
6983 msgid "(dumpxx format - aix5.0 / 64 bits)"
6984 msgstr "(формат dumpxx — aix5.0 / 64 бита)"
6985
6986 #: od-xcoff.c:1805
6987 #, c-format
6988 msgid "unknown format"
6989 msgstr "неизвестный формат"
6990
6991 #: rclex.c:196
6992 msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n"
6993 msgstr "для директивы code_page указано недопустимое значение.\n"
6994
6995 #: rdcoff.c:116
6996 #, c-format
6997 msgid "Excessively large slot index: %lx"
6998 msgstr "Чрезмерно большой индекс слота: %lx"
6999
7000 #: rdcoff.c:202
7001 #, c-format
7002 msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
7003 msgstr "parse_coff_type: неправильный код типа 0x%x"
7004
7005 #: rdcoff.c:410 rdcoff.c:515 rdcoff.c:703
7006 #, c-format
7007 msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
7008 msgstr "bfd_coff_get_syment завершился неудачей: %s"
7009
7010 #: rdcoff.c:426 rdcoff.c:723
7011 #, c-format
7012 msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
7013 msgstr "bfd_coff_get_auxent завершился неудачей: %s"
7014
7015 #: rdcoff.c:790
7016 #, c-format
7017 msgid "%ld: .bf without preceding function"
7018 msgstr "%ld: .bf без предшествующей функции"
7019
7020 #: rdcoff.c:840
7021 #, c-format
7022 msgid "%ld: unexpected .ef\n"
7023 msgstr "%ld: неожиданный .ef\n"
7024
7025 #: rddbg.c:87
7026 #, c-format
7027 msgid "%s: no recognized debugging information"
7028 msgstr "%s: нет распознанной отладочной информации"
7029
7030 #: rddbg.c:194
7031 #, c-format
7032 msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt, strx = 0x%x, type = %d\n"
7033 msgstr "%s: %s: элемент заглушки %ld повреждён, strx = 0x%x, тип = %d\n"
7034
7035 #: rddbg.c:218
7036 #, c-format
7037 msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt\n"
7038 msgstr "%s: %s: элемент заглушки %ld повреждён\n"
7039
7040 #: rddbg.c:417
7041 #, c-format
7042 msgid "Last stabs entries before error:\n"
7043 msgstr "Последние элементы заглушки перед ошибкой:\n"
7044
7045 #: readelf.c:304
7046 msgid "<none>"
7047 msgstr "<нет>"
7048
7049 #: readelf.c:305
7050 msgid "<no-strings>"
7051 msgstr "<нет строк>"
7052
7053 #: readelf.c:382
7054 #, c-format
7055 msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %s for %s\n"
7056 msgstr "Обрезание размера предотвратило чтение %s элементов размером %s для %s\n"
7057
7058 #: readelf.c:392
7059 #, c-format
7060 msgid "Size overflow prevents reading %s elements of size %s for %s\n"
7061 msgstr "Переполнение размера предотвратило чтение %s элементов размером %s для %s\n"
7062
7063 #: readelf.c:404
7064 #, c-format
7065 msgid "Reading %s bytes extends past end of file for %s\n"
7066 msgstr "Чтение %s байт выходит за конец файла для %s\n"
7067
7068 #: readelf.c:412
7069 #, c-format
7070 msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
7071 msgstr "Невозможно найти 0x%lx для %s\n"
7072
7073 #: readelf.c:428
7074 #, c-format
7075 msgid "Out of memory allocating %s bytes for %s\n"
7076 msgstr "Не хватает памяти для выделения %s байт для %s\n"
7077
7078 #: readelf.c:439
7079 #, c-format
7080 msgid "Unable to read in %s bytes of %s\n"
7081 msgstr "Невозможно прочитать %s байт из %s\n"
7082
7083 #: readelf.c:868
7084 msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
7085 msgstr "Неизвестно о перемещениях для этой архитектуры машины\n"
7086
7087 #: readelf.c:895 readelf.c:1000
7088 msgid "32-bit relocation data"
7089 msgstr "32-битные перемещаемые данные"
7090
7091 #
7092 #: readelf.c:907 readelf.c:937 readelf.c:1011 readelf.c:1040
7093 msgid "out of memory parsing relocs\n"
7094 msgstr "нехватка памяти при анализе перемещений\n"
7095
7096 #: readelf.c:925 readelf.c:1029
7097 msgid "64-bit relocation data"
7098 msgstr "64-битные перемещаемые данные"
7099
7100 #: readelf.c:1159
7101 #, c-format
7102 msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n"
7103 msgstr " Смещение Инфо Тип Знач.симв. Имя символа + Addend\n"
7104
7105 #: readelf.c:1161
7106 #, c-format
7107 msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n"
7108 msgstr " Смещение Инфо Тип Знач.симв Имя симв. + Addend\n"
7109
7110 #: readelf.c:1166
7111 #, c-format
7112 msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n"
7113 msgstr " Смещение Инфо Тип Знач.симв Имя символа\n"
7114
7115 #: readelf.c:1168
7116 #, c-format
7117 msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n"
7118 msgstr " Смещение Инфо Тип Знач.симв Имя симв.\n"
7119
7120 #: readelf.c:1176
7121 #, c-format
7122 msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n"
7123 msgstr " Смещение Инфо Тип Значение симв. Имя символа + Addend\n"
7124
7125 #: readelf.c:1178
7126 #, c-format
7127 msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n"
7128 msgstr " Смещение Инфо Тип Знач.симв. Имя симв. + Addend\n"
7129
7130 #: readelf.c:1183
7131 #, c-format
7132 msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n"
7133 msgstr " Смещение Инфо Тип Значение симв. Имя символа\n"
7134
7135 #: readelf.c:1185
7136 #, c-format
7137 msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n"
7138 msgstr " Смещение Инфо Тип Знач.симв. Имя симв.\n"
7139
7140 #: readelf.c:1555 readelf.c:1745 readelf.c:1753
7141 #, c-format
7142 msgid "unrecognized: %-7lx"
7143 msgstr "нераспознанный: %-7lx"
7144
7145 #: readelf.c:1581
7146 #, c-format
7147 msgid "<unknown addend: %lx>"
7148 msgstr "<неизвестный addend: %lx>"
7149
7150 #: readelf.c:1590
7151 #, c-format
7152 msgid " bad symbol index: %08lx in reloc"
7153 msgstr " неправильный индекс символа: %08lx в перемещении"
7154
7155 #: readelf.c:1691
7156 #, c-format
7157 msgid "<string table index: %3ld>"
7158 msgstr "<индекс таблицы строк: %3ld>"
7159
7160 #: readelf.c:1694
7161 #, c-format
7162 msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
7163 msgstr "<поврежден индекс таблицы строк: %3ld>"
7164
7165 #: readelf.c:2180
7166 #, c-format
7167 msgid "Processor Specific: %lx"
7168 msgstr "Специфичный для процессора: %lx"
7169
7170 #: readelf.c:2207
7171 #, c-format
7172 msgid "Operating System specific: %lx"
7173 msgstr "Специфичный для операционной системы: %lx"
7174
7175 #: readelf.c:2211 readelf.c:3947
7176 #, c-format
7177 msgid "<unknown>: %lx"
7178 msgstr "<неизвестный>: %lx"
7179
7180 #: readelf.c:2224
7181 msgid "NONE (None)"
7182 msgstr "НЕТ (Нет)"
7183
7184 #: readelf.c:2225
7185 msgid "REL (Relocatable file)"
7186 msgstr "REL (Перемещаемый файл)"
7187
7188 #: readelf.c:2226
7189 msgid "EXEC (Executable file)"
7190 msgstr "EXEC (Исполняемый файл)"
7191
7192 #: readelf.c:2227
7193 msgid "DYN (Shared object file)"
7194 msgstr "DYN (Совм. исп. объектный файл)"
7195
7196 #: readelf.c:2228
7197 msgid "CORE (Core file)"
7198 msgstr "CORE (Основной файл)"
7199
7200 #: readelf.c:2232
7201 #, c-format
7202 msgid "Processor Specific: (%x)"
7203 msgstr "Специфичный для процессора: (%x)"
7204
7205 #: readelf.c:2234
7206 #, c-format
7207 msgid "OS Specific: (%x)"
7208 msgstr "Специфичный для ОС: (%x)"
7209
7210 #: readelf.c:2236
7211 #, c-format
7212 msgid "<unknown>: %x"
7213 msgstr "<неизвестный>: %x"
7214
7215 #. Please keep this switch table sorted by increasing EM_ value.
7216 #. 0
7217 #: readelf.c:2250 readelf.c:15426 readelf.c:15437
7218 msgid "None"
7219 msgstr "Нет"
7220
7221 #: readelf.c:2479
7222 #, c-format
7223 msgid "<unknown>: 0x%x"
7224 msgstr "<неизвестный>: 0x%x"
7225
7226 #: readelf.c:2759
7227 msgid ", <unknown>"
7228 msgstr ", <неизвестный>"
7229
7230 #
7231 #: readelf.c:3128 readelf.c:9543
7232 msgid "unknown"
7233 msgstr "неизвестный"
7234
7235 #
7236 #: readelf.c:3129
7237 msgid "unknown mac"
7238 msgstr "неизвестная машина"
7239
7240 #: readelf.c:3197
7241 msgid ", <unknown MeP cpu type>"
7242 msgstr ", <неизвестный тип ЦП MeP>"
7243
7244 #: readelf.c:3207
7245 msgid "<unknown MeP copro type>"
7246 msgstr "<неизвестный тип сопроцессора MeP>"
7247
7248 #: readelf.c:3218
7249 #, c-format
7250 msgid ", unknown flags bits: %#x"
7251 msgstr ", неизвестные биты флагов: %#x"
7252
7253 #: readelf.c:3227
7254 msgid ", relocatable"
7255 msgstr ", перемещаемый"
7256
7257 #: readelf.c:3230
7258 msgid ", relocatable-lib"
7259 msgstr ", перемещаемая-библиотека"
7260
7261 #: readelf.c:3312
7262 msgid ", unknown v850 architecture variant"
7263 msgstr ", неизвестный вариант архитектуры v850"
7264
7265 #: readelf.c:3378
7266 msgid ", unknown CPU"
7267 msgstr ", неизвестный ЦП"
7268
7269 #: readelf.c:3393
7270 msgid ", unknown ABI"
7271 msgstr ", неизвестный ABI"
7272
7273 #: readelf.c:3418 readelf.c:3474
7274 msgid ", unknown ISA"
7275 msgstr ", неизвестный ISA"
7276
7277 #: readelf.c:3584
7278 #, c-format
7279 msgid "Unrecognised IA64 VMS Command Code: %x\n"
7280 msgstr "Нераспознанный код команды IA64 VMS: %x\n"
7281
7282 #: readelf.c:3648
7283 msgid ": architecture variant: "
7284 msgstr ": вариант архитектуры: "
7285
7286 #: readelf.c:3667
7287 msgid ": unknown"
7288 msgstr ": неизвестно"
7289
7290 #: readelf.c:3671
7291 msgid ": unknown extra flag bits also present"
7292 msgstr ": также имеются неизвестные излишние биты флагов"
7293
7294 #: readelf.c:3720
7295 msgid "Standalone App"
7296 msgstr "Автономное приложение"
7297
7298 #: readelf.c:3729
7299 msgid "Bare-metal C6000"
7300 msgstr "Bare-metal C6000"
7301
7302 #: readelf.c:3739 readelf.c:4644 readelf.c:4660 readelf.c:16757
7303 #: readelf.c:16797
7304 #, c-format
7305 msgid "<unknown: %x>"
7306 msgstr "<неизвестный: %x>"
7307
7308 #. This message is probably going to be displayed in a 15
7309 #. character wide field, so put the hex value first.
7310 #: readelf.c:4274
7311 #, c-format
7312 msgid "%08x: <unknown>"
7313 msgstr "%08x: <неизвестный>"
7314
7315 #: readelf.c:4332
7316 #, c-format
7317 msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
7318 msgstr "Использование: readelf <параметры> elf-файл(ы)\n"
7319
7320 #: readelf.c:4333
7321 #, c-format
7322 msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
7323 msgstr " Отображает информацию о содержимом файлов в формате ELF\n"
7324
7325 #: readelf.c:4334
7326 #, c-format
7327 msgid ""
7328 " Options are:\n"
7329 " -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
7330 " -h --file-header Display the ELF file header\n"
7331 " -l --program-headers Display the program headers\n"
7332 " --segments An alias for --program-headers\n"
7333 " -S --section-headers Display the sections' header\n"
7334 " --sections An alias for --section-headers\n"
7335 " -g --section-groups Display the section groups\n"
7336 " -t --section-details Display the section details\n"
7337 " -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n"
7338 " -s --syms Display the symbol table\n"
7339 " --symbols An alias for --syms\n"
7340 " --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n"
7341 " -n --notes Display the core notes (if present)\n"
7342 " -r --relocs Display the relocations (if present)\n"
7343 " -u --unwind Display the unwind info (if present)\n"
7344 " -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n"
7345 " -V --version-info Display the version sections (if present)\n"
7346 " -A --arch-specific Display architecture specific information (if any)\n"
7347 " -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n"
7348 " -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
7349 " -x --hex-dump=<number|name>\n"
7350 " Dump the contents of section <number|name> as bytes\n"
7351 " -p --string-dump=<number|name>\n"
7352 " Dump the contents of section <number|name> as strings\n"
7353 " -R --relocated-dump=<number|name>\n"
7354 " Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n"
7355 " -z --decompress Decompress section before dumping it\n"
7356 " -w[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] or\n"
7357 " --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
7358 " =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
7359 " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
7360 " =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
7361 " Display the contents of DWARF debug sections\n"
7362 msgstr ""
7363 " Параметры:\n"
7364 " -a --all эквивалент: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
7365 " -h --file-header показать заголовок файла ELF\n"
7366 " -l --program-headers показать заголовки программы\n"
7367 " --segments то же, что и --program-headers\n"
7368 " -S --section-headers показать заголовок разделов\n"
7369 " --sections то же, что и --section-headers\n"
7370 " -g --section-groups показать группы разделов\n"
7371 " -t --section-details показать сведения о разделе\n"
7372 " -e --headers эквивалент: -h -l -S\n"
7373 " -s --syms показать таблицу символов\n"
7374 " --symbols то же, что и --syms\n"
7375 " --dyn-syms показать таблицу динамических символов\n"
7376 " -n --notes показать основные заметки (если имеются)\n"
7377 " -r --relocs показать перемещения (если имеются)\n"
7378 " -u --unwind показать информацию unwind (если имеется)\n"
7379 " -d --dynamic показать динамический раздел (если имеется)\n"
7380 " -V --version-info показать разделы с версиями (если имеются)\n"
7381 " -A --arch-specific показать сведения, специфичные для архитектуры\n"
7382 " (если имеются)\n"
7383 " -c --archive-index показать индекс символа/файла в архиве\n"
7384 " -D --use-dynamic использовать динамическую информацию раздела при\n"
7385 " выводе символов\n"
7386 " -x --hex-dump=<номер|имя>\n"
7387 " дамп содержимого раздела с <номером|именем> в\n"
7388 " в виде байт\n"
7389 " -p --string-dump=<номер|имя>\n"
7390 " дамп содержимого раздела с <номером|именем> в\n"
7391 " в виде строк\n"
7392 " -R --relocated-dump=<номер|имя>\n"
7393 " дамп содержимого раздела с <номером|именем> в\n"
7394 " в виде перемещённых байт\n"
7395 " -z --decompress распаковывать раздел перед дампом\n"
7396 " -w[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] или\n"
7397 " --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,\n"
7398 " =frames,=frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
7399 " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
7400 " =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
7401 " показать содержимое отладочных разделов DWARF\n"
7402
7403 #: readelf.c:4368
7404 #, c-format
7405 msgid ""
7406 " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
7407 " --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
7408 " or deeper\n"
7409 msgstr ""
7410 " --dwarf-depth=N не показывать DIE после N вложений или более\n"
7411 " --dwarf-start=N показывать DIE начиная с N, с тем же кол-вом\n"
7412 " вложений или глубже\n"
7413
7414 #: readelf.c:4373
7415 #, c-format
7416 msgid ""
7417 " -i --instruction-dump=<number|name>\n"
7418 " Disassemble the contents of section <number|name>\n"
7419 msgstr ""
7420 " -i --instruction-dump=<номер|имя>\n"
7421 " дизассемблировать содержимое раздела с\n"
7422 " <номером|именем>\n"
7423
7424 #: readelf.c:4377
7425 #, c-format
7426 msgid ""
7427 " -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n"
7428 " -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n"
7429 " @<file> Read options from <file>\n"
7430 " -H --help Display this information\n"
7431 " -v --version Display the version number of readelf\n"
7432 msgstr ""
7433 " -I --histogram показать гистограммы длин списка участка памяти\n"
7434 " -W --wide разрешить ширину вывода более 80 символов\n"
7435 " @<файл> читать параметры из <файла>\n"
7436 " -H --help показать эту информацию\n"
7437 " -v --version показать номер версии readelf\n"
7438
7439 #
7440 #: readelf.c:4406 readelf.c:4437 readelf.c:4441
7441 msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
7442 msgstr "Нехватка памяти при размещении дампа таблицы запроса.\n"
7443
7444 #: readelf.c:4618
7445 #, c-format
7446 msgid "Invalid option '-%c'\n"
7447 msgstr "Недопустимый параметр «-%c»\n"
7448
7449 #: readelf.c:4640 readelf.c:4656 readelf.c:10210
7450 msgid "none"
7451 msgstr "нет"
7452
7453 #: readelf.c:4657
7454 msgid "2's complement, little endian"
7455 msgstr "дополнение до 2, от младшего к старшему"
7456
7457 #: readelf.c:4658
7458 msgid "2's complement, big endian"
7459 msgstr "дополнение до 2, от старшего к младшему"
7460
7461 #: readelf.c:4678
7462 msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
7463 msgstr "Не ELF-файл — он содержит неверные magic-байты в начале\n"
7464
7465 #: readelf.c:4688
7466 #, c-format
7467 msgid "ELF Header:\n"
7468 msgstr "Заголовок ELF:\n"
7469
7470 #: readelf.c:4689
7471 #, c-format
7472 msgid " Magic: "
7473 msgstr " Magic: "
7474
7475 #: readelf.c:4693
7476 #, c-format
7477 msgid " Class: %s\n"
7478 msgstr " Класс: %s\n"
7479
7480 #: readelf.c:4695
7481 #, c-format
7482 msgid " Data: %s\n"
7483 msgstr " Данные: %s\n"
7484
7485 #: readelf.c:4697
7486 #, c-format
7487 msgid " Version: %d %s\n"
7488 msgstr " Версия: %d %s\n"
7489
7490 #: readelf.c:4702
7491 #, c-format
7492 msgid "<unknown: %lx>"
7493 msgstr "<неизвестный: %lx>"
7494
7495 #: readelf.c:4704
7496 #, c-format
7497 msgid " OS/ABI: %s\n"
7498 msgstr " OS/ABI: %s\n"
7499
7500 #: readelf.c:4706
7501 #, c-format
7502 msgid " ABI Version: %d\n"
7503 msgstr " Версия ABI: %d\n"
7504
7505 #: readelf.c:4708
7506 #, c-format
7507 msgid " Type: %s\n"
7508 msgstr " Тип: %s\n"
7509
7510 #: readelf.c:4710
7511 #, c-format
7512 msgid " Machine: %s\n"
7513 msgstr " Машина: %s\n"
7514
7515 #: readelf.c:4712
7516 #, c-format
7517 msgid " Version: 0x%lx\n"
7518 msgstr " Версия: 0x%lx\n"
7519
7520 #: readelf.c:4715
7521 #, c-format
7522 msgid " Entry point address: "
7523 msgstr " Адрес точки входа: "
7524
7525 #: readelf.c:4717
7526 #, c-format
7527 msgid ""
7528 "\n"
7529 " Start of program headers: "
7530 msgstr ""
7531 "\n"
7532 " Начало заголовков программы: "
7533
7534 #: readelf.c:4719
7535 #, c-format
7536 msgid ""
7537 " (bytes into file)\n"
7538 " Start of section headers: "
7539 msgstr ""
7540 " (байт в файле)\n"
7541 " Начало заголовков раздела: "
7542
7543 #: readelf.c:4721
7544 #, c-format
7545 msgid " (bytes into file)\n"
7546 msgstr " (байт в файле)\n"
7547
7548 #: readelf.c:4723
7549 #, c-format
7550 msgid " Flags: 0x%lx%s\n"
7551 msgstr " Флаги: 0x%lx%s\n"
7552
7553 #: readelf.c:4726
7554 #, c-format
7555 msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n"
7556 msgstr " Размер этого заголовка: %ld (байт)\n"
7557
7558 #: readelf.c:4728
7559 #, c-format
7560 msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n"
7561 msgstr " Размер заголовков программы: %ld (байт)\n"
7562
7563 #: readelf.c:4730
7564 #, c-format
7565 msgid " Number of program headers: %ld"
7566 msgstr " Число заголовков программы: %ld"
7567
7568 #: readelf.c:4737
7569 #, c-format
7570 msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n"
7571 msgstr " Размер заголовков раздела: %ld (байт)\n"
7572
7573 #: readelf.c:4739
7574 #, c-format
7575 msgid " Number of section headers: %ld"
7576 msgstr " Число заголовков раздела: %ld"
7577
7578 #: readelf.c:4744
7579 #, c-format
7580 msgid " Section header string table index: %ld"
7581 msgstr " Индекс табл. строк загол. раздела: %ld"
7582
7583 #: readelf.c:4751
7584 #, c-format
7585 msgid " <corrupt: out of range>"
7586 msgstr " <повреждён: вне диапазона>"
7587
7588 #: readelf.c:4791 readelf.c:4838
7589 msgid "The e_phentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF program header\n"
7590 msgstr "Поле e_phentsize в заголовке ELF меньше размера заголовка программы ELF\n"
7591
7592 #: readelf.c:4795 readelf.c:4842
7593 msgid "The e_phentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF program header\n"
7594 msgstr "Поле e_phentsize в заголовке ELF меньше больше заголовка программы ELF\n"
7595
7596 #: readelf.c:4798 readelf.c:4845
7597 msgid "program headers"
7598 msgstr "заголовки программы"
7599
7600 #: readelf.c:4884
7601 #, c-format
7602 msgid "Too many program headers - %#x - the file is not that big\n"
7603 msgstr "Слишком много заголовков программы — %#x — файл не такой большой\n"
7604
7605 #: readelf.c:4893
7606 #, c-format
7607 msgid "Out of memory reading %u program headers\n"
7608 msgstr "Не хватило памяти при чтении %u заголовков программы\n"
7609
7610 #: readelf.c:4924
7611 msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers\n"
7612 msgstr "заголовок ELF, возможно, повреждён — он содержит ненулевое смещение заголовка программы при отсутствии программных заголовков\n"
7613
7614 #: readelf.c:4929
7615 #, c-format
7616 msgid ""
7617 "\n"
7618 "There are no program headers in this file.\n"
7619 msgstr ""
7620 "\n"
7621 "В этом файле нет заголовков программы.\n"
7622
7623 #: readelf.c:4935
7624 #, c-format
7625 msgid ""
7626 "\n"
7627 "Elf file type is %s\n"
7628 msgstr ""
7629 "\n"
7630 "Тип файла ELF — %s\n"
7631
7632 #: readelf.c:4936
7633 #, c-format
7634 msgid "Entry point 0x%s\n"
7635 msgstr "Точка входа 0x%s\n"
7636
7637 #: readelf.c:4937
7638 #, c-format
7639 msgid "There is %d program header, starting at offset %s\n"
7640 msgid_plural "There are %d program headers, starting at offset %s\n"
7641 msgstr[0] "Имеется %d заголовок программы, начиная со смещения %s\n"
7642 msgstr[1] "Имеется %d заголовка программы, начиная со смещения %s\n"
7643 msgstr[2] "Имеется %d заголовков программы, начиная со смещения %s\n"
7644
7645 #: readelf.c:4950 readelf.c:4952
7646 #, c-format
7647 msgid ""
7648 "\n"
7649 "Program Headers:\n"
7650 msgstr ""
7651 "\n"
7652 "Заголовки программы:\n"
7653
7654 #: readelf.c:4956
7655 #, c-format
7656 msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
7657 msgstr " Тип Смещ. Вирт.адр Физ.адр Рзм.фйл Рзм.пм Флг Выравн\n"
7658
7659 #: readelf.c:4959
7660 #, c-format
7661 msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
7662 msgstr " Тип Смещ. Вирт.адр Физ.адр Рзм.фйл Рзм.пм Флг Выравн\n"
7663
7664 #: readelf.c:4963
7665 #, c-format
7666 msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n"
7667 msgstr " Тип Смещ. Вирт.адр Физ.адр\n"
7668
7669 #: readelf.c:4965
7670 #, c-format
7671 msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n"
7672 msgstr " Рзм.фйл Рзм.пм Флаги Выравн\n"
7673
7674 #: readelf.c:5064
7675 msgid "LOAD segments must be sorted in order of increasing VirtAddr\n"
7676 msgstr "сегменты LOAD должны быть отсортированы в порядке увеличения VirtAddr\n"
7677
7678 #: readelf.c:5067
7679 msgid "the segment's file size is larger than its memory size\n"
7680 msgstr "размер сегментов файла больше его размера памяти\n"
7681
7682 #: readelf.c:5074
7683 msgid "the PHDR segment must occur before any LOAD segment\n"
7684 msgstr "сегмент PHDR должен находиться до любого сегмента LOAD\n"
7685
7686 #: readelf.c:5086
7687 msgid "the PHDR segment is not covered by a LOAD segment\n"
7688 msgstr "сегмент PHDR не покрывается сегментом LOAD\n"
7689
7690 #: readelf.c:5092
7691 msgid "more than one dynamic segment\n"
7692 msgstr "более одного динамического сегмента\n"
7693
7694 #
7695 #: readelf.c:5111
7696 msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
7697 msgstr "в динамическом сегменте нет раздела .dynamic\n"
7698
7699 #
7700 #: readelf.c:5126
7701 msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n"
7702 msgstr "в динамическом сегменте не содержится раздел .dynamic\n"
7703
7704 #
7705 #: readelf.c:5129
7706 msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n"
7707 msgstr "раздел .dynamic не является первым разделом динамического сегмента.\n"
7708
7709 #: readelf.c:5139
7710 msgid "the dynamic segment offset + size exceeds the size of the file\n"
7711 msgstr "смещение динамического сегмента + размер превышают размер файла\n"
7712
7713 #: readelf.c:5147
7714 msgid "Unable to find program interpreter name\n"
7715 msgstr "Невозможно найти имя интерпретатора программы\n"
7716
7717 #: readelf.c:5154
7718 msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"
7719 msgstr "Внутренняя ошибка: не удалось создать строку формата для отображения интерпретатора программы\n"
7720
7721 #
7722 #: readelf.c:5158
7723 msgid "Unable to read program interpreter name\n"
7724 msgstr "Невозможно прочитать имя интерпретатора программы\n"
7725
7726 #: readelf.c:5161
7727 #, c-format
7728 msgid " [Requesting program interpreter: %s]\n"
7729 msgstr " [Запрашиваемый интерпретатор программы: %s]\n"
7730
7731 #: readelf.c:5172
7732 #, c-format
7733 msgid ""
7734 "\n"
7735 " Section to Segment mapping:\n"
7736 msgstr ""
7737 "\n"
7738 " Соответствие раздел-сегмент:\n"
7739
7740 #: readelf.c:5173
7741 #, c-format
7742 msgid " Segment Sections...\n"
7743 msgstr " Сегмент Разделы...\n"
7744
7745 #: readelf.c:5209
7746 msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
7747 msgstr "Невозможно интерпретировать виртуальные адреса без заголовков программы.\n"
7748
7749 #: readelf.c:5225
7750 #, c-format
7751 msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
7752 msgstr "Виртуальный адрес 0x%lx не размещен в каком-либо сегменте PT_LOAD.\n"
7753
7754 #: readelf.c:5250 readelf.c:5314
7755 msgid "The e_shentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF section header\n"
7756 msgstr "Поле ee_shentsize в заголовке ELF меньше размера заголовка раздела ELF\n"
7757
7758 #: readelf.c:5254 readelf.c:5319
7759 msgid "The e_shentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF section header\n"
7760 msgstr "Поле ee_shentsize в заголовке ELF больше размера заголовка раздела ELF\n"
7761
7762 #: readelf.c:5258 readelf.c:5324
7763 msgid "section headers"
7764 msgstr "заголовки разделов"
7765
7766 #: readelf.c:5268 readelf.c:5334
7767 #, c-format
7768 msgid "Out of memory reading %u section headers\n"
7769 msgstr "Не хватило памяти при чтении %u заголовков разделов\n"
7770
7771 #: readelf.c:5287 readelf.c:5353
7772 #, c-format
7773 msgid "Section %u has an out of range sh_link value of %u\n"
7774 msgstr "Раздел %u находится вне диапазона значения sh_link, равное %u\n"
7775
7776 #: readelf.c:5289 readelf.c:5355
7777 #, c-format
7778 msgid "Section %u has an out of range sh_info value of %u\n"
7779 msgstr "Раздел %u находится вне диапазона значения sh_info, равное %u\n"
7780
7781 #: readelf.c:5384 readelf.c:5497
7782 #, c-format
7783 msgid "Section %s has an invalid sh_entsize of 0x%lx\n"
7784 msgstr "Раздел %s содержит неверное sh_entsize, равное 0x%lx\n"
7785
7786 #: readelf.c:5392 readelf.c:5505
7787 #, c-format
7788 msgid "Section %s has an invalid sh_size of 0x%lx\n"
7789 msgstr "Раздел %s содержит неверное sh_size, равное 0x%lx\n"
7790
7791 #: readelf.c:5402 readelf.c:5515
7792 #, c-format
7793 msgid "Size (0x%lx) of section %s is not a multiple of its sh_entsize (0x%lx)\n"
7794 msgstr "Размер (0x%lx) раздела %s не кратен его sh_entsize (0x%lx)\n"
7795
7796 #: readelf.c:5410 readelf.c:5523
7797 msgid "symbols"
7798 msgstr "символы"
7799
7800 #: readelf.c:5424 readelf.c:5537
7801 msgid "symbol table section indicies"
7802 msgstr "индексы раздела таблицы символов"
7803
7804 #: readelf.c:5430 readelf.c:5543
7805 #, c-format
7806 msgid "Index section %s has an sh_size of 0x%lx - expected 0x%lx\n"
7807 msgstr "Размер sh_size раздела индексов %s равен 0x%lx — ожидался 0x%lx\n"
7808
7809 #: readelf.c:5443 readelf.c:5556
7810 #, c-format
7811 msgid "Out of memory reading %lu symbols\n"
7812 msgstr "Не хватило памяти при чтении %lu символов\n"
7813
7814 #: readelf.c:5737 readelf.c:5812 readelf.c:5830 readelf.c:5848
7815 msgid "Internal error: not enough buffer room for section flag info"
7816 msgstr "Внутренняя ошибка: недостаточно места в буфере для информации о флагах раздела"
7817
7818 #: readelf.c:5855
7819 #, c-format
7820 msgid "UNKNOWN (%*.*lx)"
7821 msgstr "НЕИЗВЕСТНО (%*.*lx)"
7822
7823 #: readelf.c:5874 readelf.c:5889
7824 msgid "Compressed section is too small even for a compression header\n"
7825 msgstr "Сжатый раздел слишком мал, чтобы вместить даже сжатый заголовок\n"
7826
7827 #: readelf.c:5913
7828 msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n"
7829 msgstr "заголовок ELF, возможно, повреждён — он содержит ненулевое смещение заголовка раздела при отсутствии заголовков разделов\n"
7830
7831 #: readelf.c:5918
7832 #, c-format
7833 msgid ""
7834 "\n"
7835 "There are no sections in this file.\n"
7836 msgstr ""
7837 "\n"
7838 "В этом файле нет разделов.\n"
7839
7840 #: readelf.c:5924
7841 #, c-format
7842 msgid "There is %d section header, starting at offset 0x%lx:\n"
7843 msgid_plural "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
7844 msgstr[0] "Имеется %d заголовок раздела, начиная со смещения 0x%lx:\n"
7845 msgstr[1] "Имеется %d заголовка раздела, начиная со смещения 0x%lx:\n"
7846 msgstr[2] "Имеется %d заголовков раздела, начиная со смещения 0x%lx:\n"
7847
7848 #: readelf.c:5953 readelf.c:6728 readelf.c:7174 readelf.c:7583 readelf.c:8026
7849 #: readelf.c:9130 readelf.c:11631 readelf.c:13597 readelf.c:17458
7850 msgid "string table"
7851 msgstr "таблица строк"
7852
7853 #. Note: coded this way so that there is a single string for translation.
7854 #: readelf.c:6024
7855 #, c-format
7856 msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %s\n"
7857 msgstr "Раздел %d содержит неверный sh_entsize, равный %s\n"
7858
7859 #: readelf.c:6025
7860 #, c-format
7861 msgid "(Using the expected size of %u for the rest of this dump)\n"
7862 msgstr "(Используется ожидаемый размер %u для остального дампа)\n"
7863
7864 #: readelf.c:6046
7865 msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
7866 msgstr "Файл содержит несколько таблиц динамических символов\n"
7867
7868 #: readelf.c:6058
7869 msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
7870 msgstr "Файл содержит несколько таблиц динамических строк\n"
7871
7872 #: readelf.c:6064
7873 msgid "dynamic strings"
7874 msgstr "динамические строки"
7875
7876 #: readelf.c:6154
7877 #, c-format
7878 msgid ""
7879 "\n"
7880 "Section Headers:\n"
7881 msgstr ""
7882 "\n"
7883 "Заголовки разделов:\n"
7884
7885 #: readelf.c:6156
7886 #, c-format
7887 msgid ""
7888 "\n"
7889 "Section Header:\n"
7890 msgstr ""
7891 "\n"
7892 "Заголовок раздела:\n"
7893
7894 #: readelf.c:6162 readelf.c:6173 readelf.c:6184
7895 #, c-format
7896 msgid " [Nr] Name\n"
7897 msgstr " [Nr] Имя\n"
7898
7899 #: readelf.c:6163
7900 #, c-format
7901 msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n"
7902 msgstr " Тип Адрес Смещ Разм ES Сс Инф Al\n"
7903
7904 #: readelf.c:6167
7905 #, c-format
7906 msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
7907 msgstr " [Нм] Имя Тип Адрес Смещ Разм ES Флг Сс Инф Al\n"
7908
7909 #: readelf.c:6174
7910 #, c-format
7911 msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n"
7912 msgstr " Тип Адрес Смещ Разм ES Сс Инф Al\n"
7913
7914 #: readelf.c:6178
7915 #, c-format
7916 msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
7917 msgstr " [Нм] Имя Тип Адрес Смещ Разм ES Флг Лк Инф Al\n"
7918
7919 #: readelf.c:6185
7920 #, c-format
7921 msgid " Type Address Offset Link\n"
7922 msgstr " Тип Адрес Смещение Ссылка\n"
7923
7924 #: readelf.c:6186
7925 #, c-format
7926 msgid " Size EntSize Info Align\n"
7927 msgstr " Размер Разм.Ent Инфо Выравн\n"
7928
7929 #: readelf.c:6190
7930 #, c-format
7931 msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n"
7932 msgstr " [Нм] Имя Тип Адрес Смещение\n"
7933
7934 #: readelf.c:6191
7935 #, c-format
7936 msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n"
7937 msgstr " Размер Разм.Ent Флаги Ссылк Инфо Выравн\n"
7938
7939 #: readelf.c:6196
7940 #, c-format
7941 msgid " Flags\n"
7942 msgstr " Флаги\n"
7943
7944 #: readelf.c:6218
7945 #, c-format
7946 msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a symtab section.\n"
7947 msgstr "[%2u]: поле ссылки (%u) должно быть индексом раздела symtab\n"
7948
7949 #: readelf.c:6231
7950 #, c-format
7951 msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a string section.\n"
7952 msgstr "[%2u]: поле ссылки (%u) должно быть индексом раздела string\n"
7953
7954 #: readelf.c:6239 readelf.c:6250
7955 #, c-format
7956 msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in link field.\n"
7957 msgstr "[%2u]: непредвиденное значение (%u) в поле ссылки\n"
7958
7959 #: readelf.c:6281
7960 #, c-format
7961 msgid "[%2u]: Info field (%u) should index a relocatable section.\n"
7962 msgstr "[%2u]: поле информации (%u) должно быть индексом перемещаемого раздела\n"
7963
7964 #: readelf.c:6293 readelf.c:6320
7965 #, c-format
7966 msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in info field.\n"
7967 msgstr "[%2u]: непредвиденное значение (%u) в поле информации\n"
7968
7969 #: readelf.c:6315
7970 #, c-format
7971 msgid "[%2u]: Expected link to another section in info field"
7972 msgstr "[%2u]: в поле информации ожидается ссылка в другой раздел"
7973
7974 #: readelf.c:6330
7975 #, c-format
7976 msgid "Size of section %u is larger than the entire file!\n"
7977 msgstr "Размер раздела %u больше, чем весь файл!\n"
7978
7979 #: readelf.c:6399
7980 #, c-format
7981 msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n"
7982 msgstr "раздел %u: размер sh_link у %u больше чем количество разделов\n"
7983
7984 #: readelf.c:6501
7985 msgid "compression header"
7986 msgstr "заголовок сжатия"
7987
7988 #: readelf.c:6510
7989 #, c-format
7990 msgid " [<unknown>: 0x%x], "
7991 msgstr " [<неизвестный>: 0x%x], "
7992
7993 #. The ordering of the letters shown here matches the ordering of the
7994 #. corresponding SHF_xxx values, and hence the order in which these
7995 #. letters will be displayed to the user.
7996 #: readelf.c:6524
7997 #, c-format
7998 msgid ""
7999 "Key to Flags:\n"
8000 " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), I (info),\n"
8001 " L (link order), O (extra OS processing required), G (group), T (TLS),\n"
8002 " C (compressed), x (unknown), o (OS specific), E (exclude),\n"
8003 " "
8004 msgstr ""
8005 "Обозначения флагов:\n"
8006 " W (запись), A (назнач), X (исполняемый), M (слияние), S (строки),\n"
8007 " I (инфо), L (порядок ссылок), O (требуется дополнительная работа ОС),\n"
8008 " G (группа), T (TLS), C (сжат), x (неизвестно), o (специфич. для ОС),\n"
8009 " E (исключён),\n"
8010 " "
8011
8012 #: readelf.c:6531
8013 #, c-format
8014 msgid "l (large), "
8015 msgstr "l (большой), "
8016
8017 #: readelf.c:6533
8018 #, c-format
8019 msgid "y (purecode), "
8020 msgstr "y (чистый код), "
8021
8022 #: readelf.c:6535
8023 #, c-format
8024 msgid "v (VLE), "
8025 msgstr "v (VLE), "
8026
8027 #: readelf.c:6552
8028 #, c-format
8029 msgid "[0x%x: "
8030 msgstr "[0x%x: "
8031
8032 #: readelf.c:6594
8033 #, c-format
8034 msgid ""
8035 "\n"
8036 "There are no sections to group in this file.\n"
8037 msgstr ""
8038 "\n"
8039 "В этом файле нет разделов для группировки.\n"
8040
8041 #: readelf.c:6601
8042 msgid "Section headers are not available!\n"
8043 msgstr "Недоступны заголовки раздела!\n"
8044
8045 #: readelf.c:6611
8046 #, c-format
8047 msgid "Out of memory reading %u section group headers\n"
8048 msgstr "Не хватило памяти при чтении %u заголовков групп разделов\n"
8049
8050 #: readelf.c:6627
8051 #, c-format
8052 msgid ""
8053 "\n"
8054 "There are no section groups in this file.\n"
8055 msgstr ""
8056 "\n"
8057 "В этом файле нет групп разделов.\n"
8058
8059 #: readelf.c:6636
8060 #, c-format
8061 msgid "Out of memory reading %lu groups\n"
8062 msgstr "Не хватило памяти при чтении %lu групп\n"
8063
8064 #: readelf.c:6666
8065 #, c-format
8066 msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
8067 msgstr "Неверный sh_link в разделе групп «%s»\n"
8068
8069 #: readelf.c:6680
8070 #, c-format
8071 msgid "Corrupt header in group section `%s'\n"
8072 msgstr "Повреждённый заголовок в разделе групп «%s»\n"
8073
8074 #: readelf.c:6686 readelf.c:6697
8075 #, c-format
8076 msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
8077 msgstr "Неверный sh_info в разделе групп «%s»\n"
8078
8079 #: readelf.c:6738
8080 #, c-format
8081 msgid "Section %s has sh_entsize (0x%lx) which is larger than its size (0x%lx)\n"
8082 msgstr "Значение sh_entsize (0x%2$lx) в разделе %1$s больше, чем его размер (0x%3$lx)\n"
8083
8084 #: readelf.c:6747
8085 msgid "section data"
8086 msgstr "данные раздела"
8087
8088 #: readelf.c:6758
8089 #, c-format
8090 msgid ""
8091 "\n"
8092 "%sgroup section [%5u] `%s' [%s] contains %u sections:\n"
8093 msgstr ""
8094 "\n"
8095 "%s раздел групп [%5u] «%s» [%s] содержит %u элементов:\n"
8096
8097 #: readelf.c:6761
8098 #, c-format
8099 msgid " [Index] Name\n"
8100 msgstr " [Индекс] Имя\n"
8101
8102 #: readelf.c:6779
8103 #, c-format
8104 msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
8105 msgstr "раздел [%5u] уже находится в разделе групп [%5u] > максимальный раздел [%5u]\n"
8106
8107 #: readelf.c:6782
8108 msgid "Further error messages about overlarge group section indicies suppressed\n"
8109 msgstr "Сообщения об ошибках про переполнение индексов групп разделов повторно показываться не будут\n"
8110
8111 #: readelf.c:6795
8112 #, c-format
8113 msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
8114 msgstr "раздел [%5u] из раздела групп [%5u] уже находится в разделе групп [%5u]\n"
8115
8116 #: readelf.c:6799
8117 msgid "Further error messages about already contained group sections suppressed\n"
8118 msgstr "Сообщения об ошибках про уже имеющиеся разделы групп повторно показываться не будут\n"
8119
8120 #: readelf.c:6811
8121 #, c-format
8122 msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
8123 msgstr "раздел 0 в разделе групп [%5u]\n"
8124
8125 #: readelf.c:6880
8126 msgid "dynamic section image fixups"
8127 msgstr "динамический раздел адресных привязок образа"
8128
8129 #: readelf.c:6888
8130 #, c-format
8131 msgid "corrupt library name index of 0x%lx found in dynamic entry"
8132 msgstr "в динамическом элементе обнаружен повреждённый индекс имени библиотеки 0x%lx"
8133
8134 #: readelf.c:6892
8135 #, c-format
8136 msgid ""
8137 "\n"
8138 "Image fixups for needed library #%d: %s - ident: %lx\n"
8139 msgstr ""
8140 "\n"
8141 "Адресные привязки образа для необходимой библиотеки #%d: %s - ident: %lx\n"
8142
8143 #: readelf.c:6895
8144 #, c-format
8145 msgid "Seg Offset Type SymVec DataType\n"
8146 msgstr "Сег Смещение Тип СимВек ТипДанн\n"
8147
8148 #: readelf.c:6928
8149 msgid "dynamic section image relocations"
8150 msgstr "динамический раздел перемещений образа"
8151
8152 #: readelf.c:6932
8153 #, c-format
8154 msgid ""
8155 "\n"
8156 "Image relocs\n"
8157 msgstr ""
8158 "\n"
8159 "перемещения образа\n"
8160
8161 #: readelf.c:6934
8162 #, c-format
8163 msgid "Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n"
8164 msgstr "Сег Смещение Тип Добавление Сег Сим Сме\n"
8165
8166 #: readelf.c:6990
8167 msgid "dynamic string section"
8168 msgstr "динамический раздел строк"
8169
8170 #: readelf.c:7091
8171 #, c-format
8172 msgid ""
8173 "\n"
8174 "'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
8175 msgstr ""
8176 "\n"
8177 "раздел перемещения «%s» со смещением 0x%lx содержит %ld байт:\n"
8178
8179 #: readelf.c:7108
8180 #, c-format
8181 msgid ""
8182 "\n"
8183 "There are no dynamic relocations in this file.\n"
8184 msgstr ""
8185 "\n"
8186 "В этом файле нет динамических перемещений.\n"
8187
8188 #: readelf.c:7133
8189 #, c-format
8190 msgid ""
8191 "\n"
8192 "Relocation section "
8193 msgstr ""
8194 "\n"
8195 "Раздел перемещения "
8196
8197 #: readelf.c:7141
8198 #, c-format
8199 msgid " at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
8200 msgid_plural " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
8201 msgstr[0] " по смещению 0x%lx содержится %lu элемент:\n"
8202 msgstr[1] " по смещению 0x%lx содержится %lu элемента:\n"
8203 msgstr[2] " по смещению 0x%lx содержится %lu элементов:\n"
8204
8205 #: readelf.c:7202
8206 #, c-format
8207 msgid ""
8208 "\n"
8209 "There are no static relocations in this file."
8210 msgstr ""
8211 "\n"
8212 "В этом файле нет статических перемещений."
8213
8214 #: readelf.c:7203
8215 #, c-format
8216 msgid ""
8217 "\n"
8218 "To see the dynamic relocations add --use-dynamic to the command line.\n"
8219 msgstr ""
8220 "\n"
8221 "Чтобы увидеть динамические перемещения, добавьте --use-dynamic в командную строку.\n"
8222
8223 #: readelf.c:7209
8224 #, c-format
8225 msgid ""
8226 "\n"
8227 "There are no relocations in this file.\n"
8228 msgstr ""
8229 "\n"
8230 "В этом файле нет перемещений.\n"
8231
8232 #: readelf.c:7379
8233 #, c-format
8234 msgid "Invalid offset %lx in table entry %ld\n"
8235 msgstr "Неверное смещение %lx в табличном элементе %ld\n"
8236
8237 #: readelf.c:7397
8238 #, c-format
8239 msgid "\tUnknown version.\n"
8240 msgstr "\tНеизвестная версия.\n"
8241
8242 #: readelf.c:7460 readelf.c:7884
8243 msgid "unwind table"
8244 msgstr "развернутая таблица"
8245
8246 #: readelf.c:7510
8247 #, c-format
8248 msgid "Skipping unknown relocation type: %u\n"
8249 msgstr "Пропускается неизвестный тип перемещения: %u\n"
8250
8251 #: readelf.c:7517
8252 #, c-format
8253 msgid "Skipping unexpected relocation type: %s\n"
8254 msgstr "Пропускается неожиданный тип перемещения: %s\n"
8255
8256 #: readelf.c:7526
8257 #, c-format
8258 msgid "Skipping reloc with overlarge offset: %lx\n"
8259 msgstr "Пропускается перемещение с огромным смещением: %lx\n"
8260
8261 #: readelf.c:7577 readelf.c:8020
8262 msgid "Multiple auxillary string tables encountered\n"
8263 msgstr "Обнаружено несколько таблиц вспомогательных строк\n"
8264
8265 #: readelf.c:7591 readelf.c:8034 readelf.c:9138
8266 #, c-format
8267 msgid ""
8268 "\n"
8269 "There are no unwind sections in this file.\n"
8270 msgstr ""
8271 "\n"
8272 "В этом файле нет развернутых разделов.\n"
8273
8274 #: readelf.c:7665
8275 #, c-format
8276 msgid ""
8277 "\n"
8278 "Could not find unwind info section for "
8279 msgstr ""
8280 "\n"
8281 "Невозможно было найти раздел с развернутой информацией для "
8282
8283 #: readelf.c:7677
8284 msgid "unwind info"
8285 msgstr "развернутая информация"
8286
8287 #: readelf.c:7680
8288 #, c-format
8289 msgid ""
8290 "\n"
8291 "Unwind section "
8292 msgstr ""
8293 "\n"
8294 "Развернутый раздел "
8295
8296 #: readelf.c:7687
8297 #, c-format
8298 msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
8299 msgstr " со смещением 0x%lx содержит %lu пунктов:\n"
8300
8301 #: readelf.c:7966
8302 #, c-format
8303 msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
8304 msgstr "Пропускается неожиданный тип перемещения %s\n"
8305
8306 #: readelf.c:8042 readelf.c:9145
8307 #, c-format
8308 msgid ""
8309 "\n"
8310 "Unwind section '%s' at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
8311 msgid_plural ""
8312 "\n"
8313 "Unwind section '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
8314 msgstr[0] ""
8315 "\n"
8316 "Раздел развёртывания «%s» со смещением 0x%lx содержит %lu элемент:\n"
8317 msgstr[1] ""
8318 "\n"
8319 "Раздел развёртывания «%s» со смещением 0x%lx содержит %lu элемента:\n"
8320 msgstr[2] ""
8321 "\n"
8322 "Раздел развёртывания «%s» со смещением 0x%lx содержит %lu элементов:\n"
8323
8324 #: readelf.c:8181
8325 msgid "unwind data"
8326 msgstr "развёрнутые данные"
8327
8328 #: readelf.c:8254
8329 #, c-format
8330 msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n"
8331 msgstr "Пропускается неожиданное перемещение со смещением 0x%lx\n"
8332
8333 #: readelf.c:8276
8334 #, c-format
8335 msgid "Unknown section relocation type %d encountered\n"
8336 msgstr "Обнаружен неизвестный тип перемещения раздела %d\n"
8337
8338 #: readelf.c:8284
8339 #, c-format
8340 msgid "Bad symbol index in unwind relocation (%lu > %lu)\n"
8341 msgstr "Неправильный индекс символа в развёрнутом перемещении (%lu > %lu)\n"
8342
8343 #: readelf.c:8299
8344 #, c-format
8345 msgid "Skipping unknown ARM relocation type: %d\n"
8346 msgstr "Пропускается неизвестный тип перемещения ARM: %d\n"
8347
8348 #: readelf.c:8309
8349 #, c-format
8350 msgid "Skipping unexpected ARM relocation type %s\n"
8351 msgstr "Пропускается неожиданный тип перемещения ARM %s\n"
8352
8353 #: readelf.c:8318
8354 #, c-format
8355 msgid "Skipping unknown C6000 relocation type: %d\n"
8356 msgstr "Пропускается неизвестный тип перемещения C6000: %d\n"
8357
8358 #: readelf.c:8328
8359 #, c-format
8360 msgid "Skipping unexpected C6000 relocation type %s\n"
8361 msgstr "Пропускается неожиданный тип перемещения C6000 %s\n"
8362
8363 #. This function currently only supports ARM and TI unwinders.
8364 #: readelf.c:8337
8365 msgid "Only TI and ARM unwinders are currently supported\n"
8366 msgstr "Сейчас поддерживается развёртывание только для TI и ARM\n"
8367
8368 #: readelf.c:8400
8369 #, c-format
8370 msgid "[Truncated opcode]\n"
8371 msgstr "[Обрезанный код операции]\n"
8372
8373 #: readelf.c:8448 readelf.c:8664
8374 #, c-format
8375 msgid "Refuse to unwind"
8376 msgstr "Октаз от развёртывания"
8377
8378 #: readelf.c:8471
8379 #, c-format
8380 msgid " [Reserved]"
8381 msgstr " [Зарезервировано]"
8382
8383 #: readelf.c:8499
8384 #, c-format
8385 msgid " finish"
8386 msgstr " конец"
8387
8388 #: readelf.c:8504 readelf.c:8597
8389 #, c-format
8390 msgid "[Spare]"
8391 msgstr "[Запас]"
8392
8393 #: readelf.c:8538
8394 msgid "corrupt change to vsp"
8395 msgstr "изменение повреждает vsp"
8396
8397 #: readelf.c:8619 readelf.c:8769
8398 #, c-format
8399 msgid " [unsupported opcode]"
8400 msgstr " [неподдерживаемый код операции]"
8401
8402 #: readelf.c:8712
8403 #, c-format
8404 msgid "pop frame {"
8405 msgstr "pop frame {"
8406
8407 #: readelf.c:8723
8408 msgid "[pad]"
8409 msgstr "[заполнитель]"
8410
8411 #: readelf.c:8751
8412 msgid "Corrupt stack pointer adjustment detected\n"
8413 msgstr "Обнаружено повреждающее выравнивание указателя стека\n"
8414
8415 #: readelf.c:8758
8416 #, c-format
8417 msgid "sp = sp + %ld"
8418 msgstr "sp = sp + %ld"
8419
8420 #: readelf.c:8828
8421 #, c-format
8422 msgid " Personality routine: "
8423 msgstr " Персонализационная процедура: "
8424
8425 #: readelf.c:8860
8426 #, c-format
8427 msgid " [Truncated data]\n"
8428 msgstr " [Обрезанные данные]\n"
8429
8430 #: readelf.c:8884
8431 #, c-format
8432 msgid "Corrupt ARM compact model table entry: %x \n"
8433 msgstr "Поврежденный элемент таблицы компактой модели ARM: %x \n"
8434
8435 #: readelf.c:8889
8436 #, c-format
8437 msgid " Compact model index: %d\n"
8438 msgstr " Индекс компактной модели: %d\n"
8439
8440 #: readelf.c:8915
8441 msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n"
8442 msgstr "Обнаружен неизвестный индекс компактной модели ARM\n"
8443
8444 #: readelf.c:8916
8445 #, c-format
8446 msgid " [reserved]\n"
8447 msgstr " [зарезервировано]\n"
8448
8449 #: readelf.c:8931
8450 #, c-format
8451 msgid " Restore stack from frame pointer\n"
8452 msgstr " Восстановление стека из указателя фрейма\n"
8453
8454 #: readelf.c:8933
8455 #, c-format
8456 msgid " Stack increment %d\n"
8457 msgstr " Увеличение стека %d\n"
8458
8459 #: readelf.c:8934
8460 #, c-format
8461 msgid " Registers restored: "
8462 msgstr " Регистры восстановлены: "
8463
8464 #: readelf.c:8939
8465 #, c-format
8466 msgid " Return register: %s\n"
8467 msgstr " Возвращаемый регистр: %s\n"
8468
8469 #: readelf.c:8943
8470 #, c-format
8471 msgid " [reserved (%d)]\n"
8472 msgstr " [зарезервировано (%d)]\n"
8473
8474 #: readelf.c:8947
8475 #, c-format
8476 msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table\n"
8477 msgstr "При декодировании таблицы развёртывания обнаружен неподдерживаемый тип архитектуры %d\n"
8478
8479 #: readelf.c:9002
8480 #, c-format
8481 msgid "corrupt index table entry: %x\n"
8482 msgstr "повреждённый элемент таблицы индексов: %x\n"
8483
8484 #: readelf.c:9042
8485 #, c-format
8486 msgid "Unwind entry contains corrupt offset (0x%lx) into section %s\n"
8487 msgstr "Элемент развёртывания содержит поврежденное смещение (0x%lx) в раздел %s\n"
8488
8489 #: readelf.c:9058
8490 #, c-format
8491 msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n"
8492 msgstr "Не удалось обнаружить раздел .ARM.extab, содержащий 0x%lx.\n"
8493
8494 #: readelf.c:9103
8495 #, c-format
8496 msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table\n"
8497 msgstr "При обработке таблицы развёртывания обнаружен неподдерживаемый тип архитектуры %d\n"
8498
8499 #: readelf.c:9125
8500 msgid "Multiple string tables found in file.\n"
8501 msgstr "Файл содержит несколько таблиц строк.\n"
8502
8503 #: readelf.c:9191
8504 #, c-format
8505 msgid ""
8506 "\n"
8507 "The decoding of unwind sections for machine type %s is not currently supported.\n"
8508 msgstr ""
8509 "\n"
8510 "Декодирование разделов развёртывания для машинного типа %s пока не поддерживается.\n"
8511
8512 #: readelf.c:9203
8513 #, c-format
8514 msgid "NONE"
8515 msgstr "НЕТ"
8516
8517 #: readelf.c:9228
8518 #, c-format
8519 msgid "Interface Version: %s"
8520 msgstr "Версия интерфейса: %s"
8521
8522 #. Note: coded this way so that there is a single string for translation.
8523 #: readelf.c:9234
8524 #, c-format
8525 msgid "<corrupt: %s>"
8526 msgstr "<повреждён: %s>"
8527
8528 #: readelf.c:9252
8529 #, c-format
8530 msgid "Time Stamp: %s"
8531 msgstr "Время: %s"
8532
8533 #: readelf.c:9430 readelf.c:9478
8534 msgid "dynamic section"
8535 msgstr "динамический раздел"
8536
8537 #: readelf.c:9450 readelf.c:9499
8538 #, c-format
8539 msgid "Out of memory allocating space for %lu dynamic entries\n"
8540 msgstr "Не хватает памяти для выделения под %lu динамических элементов\n"
8541
8542 #: readelf.c:9559
8543 #, c-format
8544 msgid ""
8545 "\n"
8546 "There is no dynamic section in this file.\n"
8547 msgstr ""
8548 "\n"
8549 "В этом файле нет динамического раздела.\n"
8550
8551 #. See PR 21379 for a reproducer.
8552 #: readelf.c:9597
8553 #, c-format
8554 msgid "Invalid DT_SYMTAB entry: %lx"
8555 msgstr "Некорректный элемент DT_SYMTAB: %lx"
8556
8557 #: readelf.c:9615
8558 msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
8559 msgstr "Невозможно определить число загружаемых символов\n"
8560
8561 #: readelf.c:9651
8562 msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
8563 msgstr "Невозможно определить длину таблицы динамических строк\n"
8564
8565 #: readelf.c:9657
8566 msgid "dynamic string table"
8567 msgstr "таблица динамических строк"
8568
8569 #: readelf.c:9679
8570 #, c-format
8571 msgid "Bad value (%d) for SYMINENT entry\n"
8572 msgstr "Неверное значение (%d) элемента SYMINENT\n"
8573
8574 #: readelf.c:9698
8575 msgid "symbol information"
8576 msgstr "информация о символе"
8577
8578 #: readelf.c:9705
8579 #, c-format
8580 msgid "Out of memory allocating %lu byte for dynamic symbol info\n"
8581 msgstr "Не хватает памяти для выделения %lu байт под информацию динамического символа\n"
8582
8583 #: readelf.c:9724
8584 #, c-format
8585 msgid ""
8586 "\n"
8587 "Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
8588 msgid_plural ""
8589 "\n"
8590 "Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
8591 msgstr[0] ""
8592 "\n"
8593 "Динамический раздел со смещением 0x%lx содержит %lu элемент:\n"
8594 msgstr[1] ""
8595 "\n"
8596 "Динамический раздел со смещением 0x%lx содержит %lu элемента:\n"
8597 msgstr[2] ""
8598 "\n"
8599 "Динамический раздел со смещением 0x%lx содержит %lu элементов:\n"
8600
8601 #: readelf.c:9731
8602 #, c-format
8603 msgid " Tag Type Name/Value\n"
8604 msgstr " Тег Тип Имя/Знач\n"
8605
8606 #: readelf.c:9765
8607 #, c-format
8608 msgid "Auxiliary library"
8609 msgstr "Вспомогательная библиотека"
8610
8611 #: readelf.c:9769
8612 #, c-format
8613 msgid "Filter library"
8614 msgstr "Библиотека фильтров"
8615
8616 #: readelf.c:9773
8617 #, c-format
8618 msgid "Configuration file"
8619 msgstr "Файл настройки"
8620
8621 #: readelf.c:9777
8622 #, c-format
8623 msgid "Dependency audit library"
8624 msgstr "Библиотека аудита зависимостей"
8625
8626 #: readelf.c:9781
8627 #, c-format
8628 msgid "Audit library"
8629 msgstr "Библиотека аудита"
8630
8631 #: readelf.c:9799 readelf.c:9827 readelf.c:9855
8632 #, c-format
8633 msgid "Flags:"
8634 msgstr "Флаги:"
8635
8636 #: readelf.c:9802 readelf.c:9830 readelf.c:9857
8637 #, c-format
8638 msgid " None\n"
8639 msgstr " Нет\n"
8640
8641 #: readelf.c:10048
8642 #, c-format
8643 msgid "Shared library: [%s]"
8644 msgstr "Совм. исп. библиотека: [%s]"
8645
8646 #: readelf.c:10051
8647 #, c-format
8648 msgid " program interpreter"
8649 msgstr " интерпретатор программы"
8650
8651 #: readelf.c:10055
8652 #, c-format
8653 msgid "Library soname: [%s]"
8654 msgstr "Библиотека soname: [%s]"
8655
8656 #: readelf.c:10059
8657 #, c-format
8658 msgid "Library rpath: [%s]"
8659 msgstr "Библиотека rpath: [%s]"
8660
8661 #: readelf.c:10063
8662 #, c-format
8663 msgid "Library runpath: [%s]"
8664 msgstr "Библиотека runpath: [%s]"
8665
8666 #: readelf.c:10097
8667 #, c-format
8668 msgid " (bytes)\n"
8669 msgstr " (байт)\n"
8670
8671 #: readelf.c:10127
8672 #, c-format
8673 msgid "Not needed object: [%s]\n"
8674 msgstr "Ненужный объект: [%s]\n"
8675
8676 #: readelf.c:10152
8677 #, c-format
8678 msgid "<corrupt time val: %lx"
8679 msgstr "повреждённое значение метки времени: %lx"
8680
8681 #: readelf.c:10269
8682 #, c-format
8683 msgid ""
8684 "\n"
8685 "Version definition section '%s' contains %u entry:\n"
8686 msgid_plural ""
8687 "\n"
8688 "Version definition section '%s' contains %u entries:\n"
8689 msgstr[0] ""
8690 "\n"
8691 "Раздел определения версии «%s» содержит %u элемент:\n"
8692 msgstr[1] ""
8693 "\n"
8694 "Раздел определения версии «%s» содержит %u элемента:\n"
8695 msgstr[2] ""
8696 "\n"
8697 "Раздел определения версии «%s» содержит %u элементов:\n"
8698
8699 #: readelf.c:10277
8700 #, c-format
8701 msgid " Addr: 0x"
8702 msgstr " Адрес: 0x"
8703
8704 #: readelf.c:10279 readelf.c:10415 readelf.c:10571
8705 #, c-format
8706 msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n"
8707 msgstr " Смещение: %#08lx Ссылка: %u (%s)\n"
8708
8709 #: readelf.c:10285
8710 msgid "version definition section"
8711 msgstr "раздел описания версии"
8712
8713 #: readelf.c:10314
8714 #, c-format
8715 msgid " %#06lx: Rev: %d Flags: %s"
8716 msgstr " %#06lx: Ревизия: %d Флаги: %s"
8717
8718 #: readelf.c:10317
8719 #, c-format
8720 msgid " Index: %d Cnt: %d "
8721 msgstr " Индекс: %d Счетчик: %d "
8722
8723 #: readelf.c:10334
8724 #, c-format
8725 msgid "Name: %s\n"
8726 msgstr "Имя: %s\n"
8727
8728 #: readelf.c:10336
8729 #, c-format
8730 msgid "Name index: %ld\n"
8731 msgstr "Индекс имени: %ld\n"
8732
8733 #: readelf.c:10345
8734 #, c-format
8735 msgid "Invalid vda_next field of %lx\n"
8736 msgstr "Некорректное поле vda_next в %lx\n"
8737
8738 #: readelf.c:10365
8739 #, c-format
8740 msgid " %#06lx: Parent %d: %s\n"
8741 msgstr " %#06lx: Родитель %d: %s\n"
8742
8743 #: readelf.c:10368
8744 #, c-format
8745 msgid " %#06lx: Parent %d, name index: %ld\n"
8746 msgstr " %#06lx: Родитель %d, индекс имени: %ld\n"
8747
8748 #: readelf.c:10373
8749 #, c-format
8750 msgid " Version def aux past end of section\n"
8751 msgstr " Версия def aux past end раздела\n"
8752
8753 #: readelf.c:10380
8754 #, c-format
8755 msgid "Invalid vd_next field of %lx\n"
8756 msgstr "Некорректное поле vd_next в %lx\n"
8757
8758 #: readelf.c:10391
8759 #, c-format
8760 msgid " Version definition past end of section\n"
8761 msgstr " Определение версии находится за концом раздела\n"
8762
8763 #: readelf.c:10406
8764 #, c-format
8765 msgid ""
8766 "\n"
8767 "Version needs section '%s' contains %u entry:\n"
8768 msgid_plural ""
8769 "\n"
8770 "Version needs section '%s' contains %u entries:\n"
8771 msgstr[0] ""
8772 "\n"
8773 "Раздел Version needs «%s», содержащий %u элемент:\n"
8774 msgstr[1] ""
8775 "\n"
8776 "Раздел Version needs «%s», содержащий %u элемента:\n"
8777 msgstr[2] ""
8778 "\n"
8779 "Раздел Version needs «%s», содержащий %u элементов:\n"
8780
8781 #: readelf.c:10413
8782 #, c-format
8783 msgid " Addr: 0x"
8784 msgstr " Адрес: 0x"
8785
8786 #: readelf.c:10422
8787 msgid "Version Needs section"
8788 msgstr "раздел Version Needs"
8789
8790 #: readelf.c:10447
8791 #, c-format
8792 msgid " %#06lx: Version: %d"
8793 msgstr " %#06lx: Версия: %d"
8794
8795 #: readelf.c:10450
8796 #, c-format
8797 msgid " File: %s"
8798 msgstr " Файл: %s"
8799
8800 #: readelf.c:10452
8801 #, c-format
8802 msgid " File: %lx"
8803 msgstr " Файл: %lx"
8804
8805 #: readelf.c:10454
8806 #, c-format
8807 msgid " Cnt: %d\n"
8808 msgstr " Счетчик: %d\n"
8809
8810 #: readelf.c:10477
8811 #, c-format
8812 msgid " %#06lx: Name: %s"
8813 msgstr " %#06lx: Имя: %s"
8814
8815 #: readelf.c:10480
8816 #, c-format
8817 msgid " %#06lx: Name index: %lx"
8818 msgstr " %#06lx: Индекс имени: %lx"
8819
8820 #: readelf.c:10483
8821 #, c-format
8822 msgid " Flags: %s Version: %d\n"
8823 msgstr " Флаги: %s Версия: %d\n"
8824
8825 #: readelf.c:10489
8826 #, c-format
8827 msgid "Invalid vna_next field of %lx\n"
8828 msgstr "Некорректное поле vna_next в %lx\n"
8829
8830 #: readelf.c:10502
8831 msgid "Missing Version Needs auxillary information\n"
8832 msgstr "Отсутствует вспомогательная информация Version Needs\n"
8833
8834 #: readelf.c:10507
8835 #, c-format
8836 msgid "Invalid vn_next field of %lx\n"
8837 msgstr "Некорректное поле vn_next в %lx\n"
8838
8839 #: readelf.c:10517
8840 msgid "Missing Version Needs information\n"
8841 msgstr "Отсутствует информация Version Needs\n"
8842
8843 #: readelf.c:10555
8844 msgid "version string table"
8845 msgstr "таблица строк версии"
8846
8847 #: readelf.c:10562
8848 #, c-format
8849 msgid ""
8850 "\n"
8851 "Version symbols section '%s' contains %lu entry:\n"
8852 msgid_plural ""
8853 "\n"
8854 "Version symbols section '%s' contains %lu entries:\n"
8855 msgstr[0] ""
8856 "\n"
8857 "Раздел символов версии «%s» содержит %lu элемент:\n"
8858 msgstr[1] ""
8859 "\n"
8860 "Раздел символов версии «%s» содержит %lu элемента:\n"
8861 msgstr[2] ""
8862 "\n"
8863 "Раздел символов версии «%s» содержит %lu элементов:\n"
8864
8865 #: readelf.c:10569
8866 #, c-format
8867 msgid " Addr: "
8868 msgstr " Адрес: "
8869
8870 #: readelf.c:10580
8871 msgid "version symbol data"
8872 msgstr "данные символа версии"
8873
8874 #: readelf.c:10600
8875 msgid "*invalid*"
8876 msgstr "*неверно*"
8877
8878 #: readelf.c:10608
8879 msgid " 0 (*local*) "
8880 msgstr " 0 (*локальный*) "
8881
8882 #: readelf.c:10612
8883 msgid " 1 (*global*) "
8884 msgstr " 1 (*глобальный*) "
8885
8886 #: readelf.c:10623
8887 msgid "invalid index into symbol array\n"
8888 msgstr "некорректный индекс в символьный массив\n"
8889
8890 #: readelf.c:10645 readelf.c:11272
8891 msgid "version need"
8892 msgstr "зависимость версии"
8893
8894 #: readelf.c:10656
8895 msgid "version need aux (2)"
8896 msgstr "зависимость версии aux (2)"
8897
8898 #: readelf.c:10702 readelf.c:11220
8899 msgid "version def"
8900 msgstr "описание версии"
8901
8902 #: readelf.c:10730 readelf.c:11243
8903 msgid "version def aux"
8904 msgstr "описание версии aux"
8905
8906 #: readelf.c:10738
8907 msgid "*both*"
8908 msgstr "*оба*"
8909
8910 #: readelf.c:10768
8911 #, c-format
8912 msgid ""
8913 "\n"
8914 "No version information found in this file.\n"
8915 msgstr ""
8916 "\n"
8917 "В этом файле не найдена информация о версии.\n"
8918
8919 #: readelf.c:10867
8920 #, c-format
8921 msgid "Unrecognized visibility value: %u"
8922 msgstr "Нераспознанное значение видимости: %u"
8923
8924 #: readelf.c:10928
8925 #, c-format
8926 msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Function type: %d\n"
8927 msgstr "Нераспознанный тип IA64 VMS ST Function: %d\n"
8928
8929 #: readelf.c:10952
8930 #, c-format
8931 msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Linkage: %d\n"
8932 msgstr "Нераспознанная IA64 VMS ST Linkage: %d\n"
8933
8934 #: readelf.c:10972
8935 #, c-format
8936 msgid "<localentry>: %d"
8937 msgstr "<локальный элемент>: %d"
8938
8939 #: readelf.c:11007
8940 #, c-format
8941 msgid "<other>: %x"
8942 msgstr "<другой>: %x"
8943
8944 #: readelf.c:11046
8945 #, c-format
8946 msgid "bad section index[%3d]"
8947 msgstr "неверный индекс[%3d] раздела"
8948
8949 #: readelf.c:11067
8950 #, c-format
8951 msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %u\n"
8952 msgstr "Из-за обрезания размера не прочиталось %s элементов размером %u\n"
8953
8954 #: readelf.c:11076
8955 #, c-format
8956 msgid "Invalid number of dynamic entries: %s\n"
8957 msgstr "Неверное количество динамических элементов: %s\n"
8958
8959 #: readelf.c:11084
8960 #, c-format
8961 msgid "Out of memory reading %s dynamic entries\n"
8962 msgstr "Не хватило памяти при чтении %s динамических элементов\n"
8963
8964 #: readelf.c:11091
8965 #, c-format
8966 msgid "Unable to read in %s bytes of dynamic data\n"
8967 msgstr "Невозможно прочитать %s байт динамических данных\n"
8968
8969 #: readelf.c:11100
8970 #, c-format
8971 msgid "Out of memory allocating space for %s dynamic entries\n"
8972 msgstr "Не хватает памяти для выделения под %s динамических элементов\n"
8973
8974 #: readelf.c:11127
8975 #, c-format
8976 msgid "<No info available for dynamic symbol number %lu>\n"
8977 msgstr "<Нет информации о динамическом символе с номером %lu>\n"
8978
8979 #: readelf.c:11159
8980 #, c-format
8981 msgid " <corrupt: %14ld>"
8982 msgstr " <повреждён: %14ld>"
8983
8984 #: readelf.c:11185
8985 msgid "version data"
8986 msgstr "данные версии"
8987
8988 #: readelf.c:11290
8989 msgid "version need aux (3)"
8990 msgstr "зависимость версии aux (3)"
8991
8992 #
8993 #: readelf.c:11365 readelf.c:11417 readelf.c:11441 readelf.c:11471
8994 #: readelf.c:11495
8995 msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
8996 msgstr "Невозможно выполнить поиск до начала динамических данных\n"
8997
8998 #: readelf.c:11371 readelf.c:11423
8999 msgid "Failed to read in number of buckets\n"
9000 msgstr "Сбой при считывании числа областей памяти\n"
9001
9002 #: readelf.c:11377
9003 msgid "Failed to read in number of chains\n"
9004 msgstr "Сбой при считывании числа цепочек\n"
9005
9006 #
9007 #: readelf.c:11479
9008 msgid "Failed to determine last chain length\n"
9009 msgstr "Не удалось определить длину последней цепочки\n"
9010
9011 #: readelf.c:11526
9012 #, c-format
9013 msgid ""
9014 "\n"
9015 "Symbol table for image:\n"
9016 msgstr ""
9017 "\n"
9018 "Таблица символов для изображения:\n"
9019
9020 #: readelf.c:11528 readelf.c:11554
9021 #, c-format
9022 msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
9023 msgstr " Области: Знач Размер Тип Связ Vis Индекс имени\n"
9024
9025 #: readelf.c:11530 readelf.c:11556
9026 #, c-format
9027 msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
9028 msgstr " Области: Знач Размер Тип Связ Vis Индекс имени\n"
9029
9030 #: readelf.c:11541 readelf.c:11737
9031 msgid "histogram chain is corrupt\n"
9032 msgstr "Цепочка гистограммы повреждена\n"
9033
9034 #: readelf.c:11552
9035 #, c-format
9036 msgid ""
9037 "\n"
9038 "Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n"
9039 msgstr ""
9040 "\n"
9041 "Таблица символов «.gnu.hash» образа:\n"
9042
9043 #: readelf.c:11597
9044 #, c-format
9045 msgid ""
9046 "\n"
9047 "Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n"
9048 msgstr ""
9049 "\n"
9050 "Таблица символов «%s» содержит sh_entsize равно нулю!\n"
9051
9052 #: readelf.c:11603
9053 #, c-format
9054 msgid ""
9055 "\n"
9056 "Symbol table '%s' contains %lu entry:\n"
9057 msgid_plural ""
9058 "\n"
9059 "Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
9060 msgstr[0] ""
9061 "\n"
9062 "Таблица символов «%s» содержит %lu элемент:\n"
9063 msgstr[1] ""
9064 "\n"
9065 "Таблица символов «%s» содержит %lu элемента:\n"
9066 msgstr[2] ""
9067 "\n"
9068 "Таблица символов «%s» содержит %lu элементов:\n"
9069
9070 #: readelf.c:11610
9071 #, c-format
9072 msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
9073 msgstr " Чис: Знач Разм Тип Связ Vis Индекс имени\n"
9074
9075 #: readelf.c:11612
9076 #, c-format
9077 msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
9078 msgstr " Чис: Знач Разм Тип Связ Vis Индекс имени\n"
9079
9080 #: readelf.c:11687
9081 #, c-format
9082 msgid "local symbol %u found at index >= %s's sh_info value of %u\n"
9083 msgstr "найден локальный символ %u с индексом >= значения %s sh_info value у %u\n"
9084
9085 #: readelf.c:11698
9086 #, c-format
9087 msgid ""
9088 "\n"
9089 "Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"
9090 msgstr ""
9091 "\n"
9092 "Информация динамического символа не доступна для отображения символов.\n"
9093
9094 #: readelf.c:11711
9095 #, c-format
9096 msgid ""
9097 "\n"
9098 "Histogram for bucket list length (total of %lu bucket):\n"
9099 msgid_plural ""
9100 "\n"
9101 "Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n"
9102 msgstr[0] ""
9103 "\n"
9104 "Гистограмма длины списка областей памяти (всего %lu область):\n"
9105 msgstr[1] ""
9106 "\n"
9107 "Гистограмма длины списка областей памяти (всего %lu области):\n"
9108 msgstr[2] ""
9109 "\n"
9110 "Гистограмма длины списка областей памяти (всего %lu областей):\n"
9111
9112 #: readelf.c:11721
9113 msgid "Out of memory allocating space for histogram buckets\n"
9114 msgstr "Не хватает памяти для выделения под области гистограмм\n"
9115
9116 #: readelf.c:11727 readelf.c:11803
9117 #, c-format
9118 msgid " Length Number %% of total Coverage\n"
9119 msgstr " Длина Число %% от всего Охват\n"
9120
9121 #: readelf.c:11749
9122 msgid "Out of memory allocating space for histogram counts\n"
9123 msgstr "Не хватает памяти для выделения под счётчики гистограмм\n"
9124
9125 #: readelf.c:11789
9126 #, c-format
9127 msgid ""
9128 "\n"
9129 "Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu bucket):\n"
9130 msgid_plural ""
9131 "\n"
9132 "Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
9133 msgstr[0] ""
9134 "\n"
9135 "Гистограмма длины списка областей памяти «.gnu.hash» (всего %lu область):\n"
9136 msgstr[1] ""
9137 "\n"
9138 "Гистограмма длины списка областей памяти «.gnu.hash» (всего %lu области):\n"
9139 msgstr[2] ""
9140 "\n"
9141 "Гистограмма длины списка областей памяти «.gnu.hash» (всего %lu областей):\n"
9142
9143 #: readelf.c:11799
9144 msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram buckets\n"
9145 msgstr "Не хватает памяти для выделения под области гистограмм gnu\n"
9146
9147 #: readelf.c:11825
9148 msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram counts\n"
9149 msgstr "Не хватает памяти для выделения под счётчики гистограмм gnu\n"
9150
9151 #: readelf.c:11870
9152 #, c-format
9153 msgid ""
9154 "\n"
9155 "Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entry:\n"
9156 msgid_plural ""
9157 "\n"
9158 "Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
9159 msgstr[0] ""
9160 "\n"
9161 "Сегмент динамической информации со смещением 0x%lx содержит %d элемент:\n"
9162 msgstr[1] ""
9163 "\n"
9164 "Сегмент динамической информации со смещением 0x%lx содержит %d элемента:\n"
9165 msgstr[2] ""
9166 "\n"
9167 "Сегмент динамической информации со смещением 0x%lx содержит %d элементов:\n"
9168
9169 #: readelf.c:11877
9170 #, c-format
9171 msgid " Num: Name BoundTo Flags\n"
9172 msgstr " Чис: Имя Граница Флаги\n"
9173
9174 #: readelf.c:11884
9175 #, c-format
9176 msgid "<corrupt index>"
9177 msgstr "<повреждённый индекс>"
9178
9179 #: readelf.c:11888
9180 #, c-format
9181 msgid "<corrupt: %19ld>"
9182 msgstr "<повреждён: %19ld>"
9183
9184 #: readelf.c:11977
9185 #, c-format
9186 msgid "MSP430 SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n"
9187 msgstr "Перемещение MSP430 SYM_DIFF содержит некорректный символьный индекс %lu\n"
9188
9189 #: readelf.c:12006
9190 #, c-format
9191 msgid "MSP430 reloc contains invalid symbol index %lu\n"
9192 msgstr "Перемещение MSP430 содержит некорректный символьный индекс %lu\n"
9193
9194 #. PR 21137
9195 #: readelf.c:12017
9196 #, c-format
9197 msgid "MSP430 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
9198 msgstr "Перемещение MSP430 sym diff содержит некорректное смещение: 0x%lx\n"
9199
9200 #: readelf.c:12028
9201 msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
9202 msgstr "Обнаружен необработанный перемещаемый тип MMSP430 после перемещения SYM_DIFF\n"
9203
9204 #: readelf.c:12051
9205 #, c-format
9206 msgid "MN10300_SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n"
9207 msgstr "Перемещение MN10300_SYM_DIFF содержит некорректный символьный индекс %lu\n"
9208
9209 #: readelf.c:12065
9210 #, c-format
9211 msgid "MN10300 reloc contains invalid symbol index %lu\n"
9212 msgstr "Перемещение MN10300 содержит некорректный символьный индекс %lu\n"
9213
9214 #: readelf.c:12075
9215 #, c-format
9216 msgid "MN10300 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
9217 msgstr "Перемещение MN10300 sym diff содержит некорректное смещение: 0x%lx\n"
9218
9219 #: readelf.c:12085
9220 msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
9221 msgstr "Обнаружен необработанный перемещаемый тип MN10300 после перемещения SYM_DIFF\n"
9222
9223 #: readelf.c:12108
9224 #, c-format
9225 msgid "RL78_SYM reloc contains invalid symbol index %lu\n"
9226 msgstr "Перемещение RL78_SYM содержит некорректный символьный индекс %lu\n"
9227
9228 #: readelf.c:12127 readelf.c:12136
9229 #, c-format
9230 msgid "RL78 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
9231 msgstr "Перемещение RL78 sym diff содержит некорректное смещение: 0x%lx\n"
9232
9233 #: readelf.c:12345
9234 #, c-format
9235 msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"
9236 msgstr "Отсутствуют данные по 32-битным перемещаемым типам в разделах DWARF машины с номером %d\n"
9237
9238 #: readelf.c:12955
9239 #, c-format
9240 msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
9241 msgstr "не удалось применить неподдерживаемый перемещаемый тип %d к разделу %s\n"
9242
9243 #: readelf.c:12965
9244 #, c-format
9245 msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
9246 msgstr "пропускается неверное смещение перемещения 0x%lx в разделе %s\n"
9247
9248 #: readelf.c:12975
9249 #, c-format
9250 msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n"
9251 msgstr "пропускается неверный индекс символа перемещения 0x%lx в разделе %s\n"
9252
9253 #: readelf.c:12999
9254 #, c-format
9255 msgid "skipping unexpected symbol type %s in section %s relocation %ld\n"
9256 msgstr "пропускается неожиданный тип символа %s в разделе %s, перемещение %ld\n"
9257
9258 #: readelf.c:13062
9259 #, c-format
9260 msgid ""
9261 "\n"
9262 "Assembly dump of section %s\n"
9263 msgstr ""
9264 "\n"
9265 "Сборочный дамп раздела %s\n"
9266
9267 #: readelf.c:13080
9268 #, c-format
9269 msgid "Section '%s' has no data to dump.\n"
9270 msgstr "Раздел «%s» не содержит данных для дампа.\n"
9271
9272 #: readelf.c:13086
9273 msgid "section contents"
9274 msgstr "содержимое раздела"
9275
9276 #: readelf.c:13161
9277 #, c-format
9278 msgid ""
9279 "\n"
9280 "String dump of section '%s':\n"
9281 msgstr ""
9282 "\n"
9283 "Строковый дамп раздела «%s»:\n"
9284
9285 #: readelf.c:13177 readelf.c:13324 readelf.c:13499
9286 #, c-format
9287 msgid "section '%s' has unsupported compress type: %d\n"
9288 msgstr "раздел «%s» имеет неподдерживаемый тип сжатия: %d\n"
9289
9290 #: readelf.c:13183 readelf.c:13330 readelf.c:13505
9291 #, c-format
9292 msgid "compressed section '%s' is corrupted\n"
9293 msgstr "cжатый раздел «%s» повреждён\n"
9294
9295 #: readelf.c:13215 readelf.c:13364 readelf.c:13542
9296 #, c-format
9297 msgid "Unable to decompress section %s\n"
9298 msgstr "Невозможно расжать раздел %s\n"
9299
9300 #: readelf.c:13240
9301 #, c-format
9302 msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
9303 msgstr " Замечание: в этом разделе есть перемещения, но они НЕ были применены к этому дампу.\n"
9304
9305 #: readelf.c:13273 readelf.c:14368 readelf.c:14411 readelf.c:14459
9306 #: readelf.c:14491
9307 #, c-format
9308 msgid "<corrupt>\n"
9309 msgstr "<повреждено>\n"
9310
9311 #: readelf.c:13281
9312 #, c-format
9313 msgid " No strings found in this section."
9314 msgstr " В этом разделе не найдены строки."
9315
9316 #: readelf.c:13309
9317 #, c-format
9318 msgid ""
9319 "\n"
9320 "Hex dump of section '%s':\n"
9321 msgstr ""
9322 "\n"
9323 "Hex-дамп раздела «%s»:\n"
9324
9325 #: readelf.c:13397
9326 #, c-format
9327 msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
9328 msgstr " ПРИМЕЧАНИЕ: в этом разделе есть перемещения, но они НЕ были применены к этому дампу.\n"
9329
9330 #: readelf.c:13466
9331 #, c-format
9332 msgid "%s section data"
9333 msgstr "данные раздела %s"
9334
9335 #: readelf.c:13490
9336 #, c-format
9337 msgid "compressed section %s is too small to contain a compression header"
9338 msgstr "сжатый раздел %s слишком мал, чтобы вместить сжатый заголовок"
9339
9340 #: readelf.c:13652
9341 #, c-format
9342 msgid ""
9343 "\n"
9344 "Section '%s' has no debugging data.\n"
9345 msgstr ""
9346 "\n"
9347 "Раздел «%s» не содержит отладочных данных.\n"
9348
9349 #. There is no point in dumping the contents of a debugging section
9350 #. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
9351 #. This can happen when a file containing a .eh_frame section is
9352 #. stripped with the --only-keep-debug command line option.
9353 #: readelf.c:13661
9354 #, c-format
9355 msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"
9356 msgstr "раздел «%s» имеет тип NOBITS — его содержимое недостоверно.\n"
9357
9358 #: readelf.c:13711
9359 #, c-format
9360 msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
9361 msgstr "Нераспознанный раздел отладки: %s\n"
9362
9363 #: readelf.c:13739
9364 #, c-format
9365 msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n"
9366 msgstr "Для раздела «%s» дамп не был выполнен, потому что он не существует!\n"
9367
9368 #: readelf.c:13800
9369 #, c-format
9370 msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
9371 msgstr "Для раздела %d дамп не был выполнен, потому что он не существует!\n"
9372
9373 #: readelf.c:13857
9374 msgid "<corrupt tag>\n"
9375 msgstr "<повреждённый тег>\n"
9376
9377 #: readelf.c:13872
9378 #, c-format
9379 msgid "<corrupt string tag>"
9380 msgstr "<повреждённый строковый тег>"
9381
9382 #: readelf.c:13912
9383 #, c-format
9384 msgid "Absent/Non standard\n"
9385 msgstr "Отсутствует/Нестандартный\n"
9386
9387 #: readelf.c:13915
9388 #, c-format
9389 msgid "Bare metal/mwdt\n"
9390 msgstr "Без ОС/mwdt\n"
9391
9392 #: readelf.c:13918
9393 #, c-format
9394 msgid "Bare metal/newlib\n"
9395 msgstr "Без ОС/newlib\n"
9396
9397 #: readelf.c:13921
9398 #, c-format
9399 msgid "Linux/uclibc\n"
9400 msgstr "Linux/uclibc\n"
9401
9402 #: readelf.c:13924
9403 #, c-format
9404 msgid "Linux/glibc\n"
9405 msgstr "Linux/glibc\n"
9406
9407 #: readelf.c:13927 readelf.c:14011
9408 #, c-format
9409 msgid "Unknown\n"
9410 msgstr "Неизвестный\n"
9411
9412 #: readelf.c:13940 readelf.c:13971 readelf.c:14002
9413 #, c-format
9414 msgid "Absent\n"
9415 msgstr "Отсутствует\n"
9416
9417 #: readelf.c:13984
9418 msgid "yes"
9419 msgstr "да"
9420
9421 #: readelf.c:13984
9422 msgid "no"
9423 msgstr "нет"
9424
9425 #: readelf.c:14025 readelf.c:14033
9426 msgid "default"
9427 msgstr "по умолчанию"
9428
9429 #: readelf.c:14026
9430 msgid "smallest"
9431 msgstr "наименьший"
9432
9433 #: readelf.c:14032
9434 msgid "OPTFP"
9435 msgstr "OPTFP"
9436
9437 #: readelf.c:14226 readelf.c:14240 readelf.c:14259 readelf.c:14767
9438 #: readelf.c:15058 readelf.c:15071 readelf.c:15084
9439 #, c-format
9440 msgid "None\n"
9441 msgstr "Нет\n"
9442
9443 #: readelf.c:14227
9444 #, c-format
9445 msgid "Application\n"
9446 msgstr "Приложение\n"
9447
9448 #: readelf.c:14228
9449 #, c-format
9450 msgid "Realtime\n"
9451 msgstr "В реальном времени\n"
9452
9453 #: readelf.c:14229
9454 #, c-format
9455 msgid "Microcontroller\n"
9456 msgstr "Микроконтроллер\n"
9457
9458 #: readelf.c:14230
9459 #, c-format
9460 msgid "Application or Realtime\n"
9461 msgstr "Приложение или в реальном времени\n"
9462
9463 #: readelf.c:14241 readelf.c:14261 readelf.c:14821 readelf.c:14839
9464 #: readelf.c:14914 readelf.c:14935 readelf.c:17091
9465 #, c-format
9466 msgid "8-byte\n"
9467 msgstr "8-байтовый\n"
9468
9469 #: readelf.c:14242 readelf.c:14917 readelf.c:14938 readelf.c:17090
9470 #, c-format
9471 msgid "4-byte\n"
9472 msgstr "4-байтовый\n"
9473
9474 #: readelf.c:14246 readelf.c:14265
9475 #, c-format
9476 msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n"
9477 msgstr "8-байтовый и расширяемый до %d байт\n"
9478
9479 #: readelf.c:14260
9480 #, c-format
9481 msgid "8-byte, except leaf SP\n"
9482 msgstr "8-байтовый, за исключением ответвления SP\n"
9483
9484 #: readelf.c:14277 readelf.c:14365 readelf.c:14954
9485 #, c-format
9486 msgid "flag = %d, vendor = "
9487 msgstr "флаг = %d, производитель = "
9488
9489 #: readelf.c:14298
9490 #, c-format
9491 msgid "True\n"
9492 msgstr "Верно\n"
9493
9494 #: readelf.c:14320
9495 #, c-format
9496 msgid "<unknown: %d>\n"
9497 msgstr "<неизвестный: %d>\n"
9498
9499 #: readelf.c:14369
9500 msgid "corrupt vendor attribute\n"
9501 msgstr "повреждённый атрибут производителя\n"
9502
9503 #: readelf.c:14421
9504 #, c-format
9505 msgid "unspecified hard/soft float, "
9506 msgstr "неуказанная аппаратная/программная плавающая запятая, "
9507
9508 #: readelf.c:14424
9509 #, c-format
9510 msgid "hard float, "
9511 msgstr "аппаратная плавающая запятая, "
9512
9513 #: readelf.c:14427
9514 #, c-format
9515 msgid "soft float, "
9516 msgstr "программная плавающая запятая, "
9517
9518 #: readelf.c:14430
9519 #, c-format
9520 msgid "single-precision hard float, "
9521 msgstr "аппаратная плавающая запятая одинарной точности, "
9522
9523 #: readelf.c:14437
9524 #, c-format
9525 msgid "unspecified long double\n"
9526 msgstr "неуказанное длинное целое\n"
9527
9528 #: readelf.c:14440
9529 #, c-format
9530 msgid "128-bit IBM long double\n"
9531 msgstr "128-битное длинное целое IBM\n"
9532
9533 #: readelf.c:14443
9534 #, c-format
9535 msgid "64-bit long double\n"
9536 msgstr "64-битное длинное целое\n"
9537
9538 #: readelf.c:14446
9539 #, c-format
9540 msgid "128-bit IEEE long double\n"
9541 msgstr "128-битное длинное целое IEEE\n"
9542
9543 #: readelf.c:14469 readelf.c:14501
9544 #, c-format
9545 msgid "unspecified\n"
9546 msgstr "не указано\n"
9547
9548 #: readelf.c:14472
9549 #, c-format
9550 msgid "generic\n"
9551 msgstr "общий\n"
9552
9553 #: readelf.c:14507
9554 #, c-format
9555 msgid "memory\n"
9556 msgstr "память\n"
9557
9558 #: readelf.c:14536
9559 #, c-format
9560 msgid "any\n"
9561 msgstr "любой\n"
9562
9563 #: readelf.c:14539
9564 #, c-format
9565 msgid "software\n"
9566 msgstr "программное обеспечение\n"
9567
9568 #: readelf.c:14542
9569 #, c-format
9570 msgid "hardware\n"
9571 msgstr "аппаратное обеспечение\n"
9572
9573 #: readelf.c:14668
9574 #, c-format
9575 msgid "Hard or soft float\n"
9576 msgstr "Аппаратная или программная плавающая запятая\n"
9577
9578 #: readelf.c:14671
9579 #, c-format
9580 msgid "Hard float (double precision)\n"
9581 msgstr "Аппаратная плавающая запятая (двойная точность)\n"
9582
9583 #: readelf.c:14674
9584 #, c-format
9585 msgid "Hard float (single precision)\n"
9586 msgstr "Аппаратная плавающая запятая (одинарная точность)\n"
9587
9588 #: readelf.c:14677
9589 #, c-format
9590 msgid "Soft float\n"
9591 msgstr "Программная плавающая запятая\n"
9592
9593 #: readelf.c:14680
9594 #, c-format
9595 msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
9596 msgstr "Аппаратная плавающая запятая (MIPS32r2 64-bit FPU 12 сохраняются вызываемым)\n"
9597
9598 #: readelf.c:14683
9599 #, c-format
9600 msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n"
9601 msgstr "Аппаратная плавающая запятая (32-битный ЦП, любой FPU)\n"
9602
9603 #: readelf.c:14686
9604 #, c-format
9605 msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
9606 msgstr "Аппаратная плавающая запятая (32-битный ЦП, 64-битный FPU)\n"
9607
9608 #: readelf.c:14689
9609 #, c-format
9610 msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
9611 msgstr "Совместимая аппаратная плавающая запятая (32-битный ЦП, 64-битный FPU)\n"
9612
9613 #: readelf.c:14692
9614 #, c-format
9615 msgid "NaN 2008 compatibility\n"
9616 msgstr "Совместимость с NaN 2008\n"
9617
9618 #: readelf.c:14731
9619 #, c-format
9620 msgid "Any MSA or not\n"
9621 msgstr "Любой MSA или отсутствует\n"
9622
9623 #: readelf.c:14734
9624 #, c-format
9625 msgid "128-bit MSA\n"
9626 msgstr "128-битный MSA\n"
9627
9628 #: readelf.c:14800
9629 #, c-format
9630 msgid "Not used\n"
9631 msgstr "Не используется\n"
9632
9633 #: readelf.c:14803
9634 #, c-format
9635 msgid "2 bytes\n"
9636 msgstr "2 байта\n"
9637
9638 #: readelf.c:14806
9639 #, c-format
9640 msgid "4 bytes\n"
9641 msgstr "4 байта\n"
9642
9643 #: readelf.c:14824 readelf.c:14842 readelf.c:14920 readelf.c:14941
9644 #, c-format
9645 msgid "16-byte\n"
9646 msgstr "16-байтовый\n"
9647
9648 #: readelf.c:14857
9649 #, c-format
9650 msgid "DSBT addressing not used\n"
9651 msgstr "Адресация DSBT не используется\n"
9652
9653 #: readelf.c:14860
9654 #, c-format
9655 msgid "DSBT addressing used\n"
9656 msgstr "Используется адресация DSBT\n"
9657
9658 #: readelf.c:14875
9659 #, c-format
9660 msgid "Data addressing position-dependent\n"
9661 msgstr "Адресация данных зависит от положения\n"
9662
9663 #: readelf.c:14878
9664 #, c-format
9665 msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n"
9666 msgstr "Адресация данных не зависит от положения, GOT рядом с DP\n"
9667
9668 #: readelf.c:14881
9669 #, c-format
9670 msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n"
9671 msgstr "Адресация данных не зависит от положения, GOT далеко от DP\n"
9672
9673 #: readelf.c:14896
9674 #, c-format
9675 msgid "Code addressing position-dependent\n"
9676 msgstr "Адресация кода зависит от положения\n"
9677
9678 #: readelf.c:14899
9679 #, c-format
9680 msgid "Code addressing position-independent\n"
9681 msgstr "Адресация кода не зависит от положения\n"
9682
9683 #: readelf.c:15059
9684 #, c-format
9685 msgid "MSP430\n"
9686 msgstr "MSP430\n"
9687
9688 #: readelf.c:15060
9689 #, c-format
9690 msgid "MSP430X\n"
9691 msgstr "MSP430X\n"
9692
9693 #: readelf.c:15072 readelf.c:15085
9694 #, c-format
9695 msgid "Small\n"
9696 msgstr "Малая\n"
9697
9698 #: readelf.c:15073 readelf.c:15086
9699 #, c-format
9700 msgid "Large\n"
9701 msgstr "Большая\n"
9702
9703 #: readelf.c:15087
9704 #, c-format
9705 msgid "Restricted Large\n"
9706 msgstr "Ограниченная большая\n"
9707
9708 #: readelf.c:15093
9709 #, c-format
9710 msgid " <unknown tag %d>: "
9711 msgstr " <неизвестный тег %d>:"
9712
9713 #: readelf.c:15148
9714 msgid "attributes"
9715 msgstr "атрибуты"
9716
9717 #: readelf.c:15160
9718 #, c-format
9719 msgid "Unknown attributes version '%c'(%d) - expecting 'A'\n"
9720 msgstr "Неизвестная версия атрибутов «%c»(%d) — ожидается «A»\n"
9721
9722 #: readelf.c:15179
9723 msgid "Tag section ends prematurely\n"
9724 msgstr "Тег раздела закончился преждевременно\n"
9725
9726 #: readelf.c:15188
9727 #, c-format
9728 msgid "Bad attribute length (%u > %u)\n"
9729 msgstr "Неверная длина атрибута (%u > %u)\n"
9730
9731 #: readelf.c:15196
9732 #, c-format
9733 msgid "Attribute length of %u is too small\n"
9734 msgstr "Длина атрибута %u слишком мала\n"
9735
9736 #: readelf.c:15207
9737 msgid "Corrupt attribute section name\n"
9738 msgstr "Повреждённое имя раздела атрибутов\n"
9739
9740 #: readelf.c:15212
9741 #, c-format
9742 msgid "Attribute Section: "
9743 msgstr "Раздел атрибутов: "
9744
9745 #: readelf.c:15239
9746 msgid "Unused bytes at end of section\n"
9747 msgstr "Неиспользуемые байты в конце раздела\n"
9748
9749 #: readelf.c:15249
9750 #, c-format
9751 msgid "Bad subsection length (%u > %u)\n"
9752 msgstr "Неверная длина подраздела (%u > %u)\n"
9753
9754 #: readelf.c:15257
9755 #, c-format
9756 msgid "Bad subsection length (%u < 6)\n"
9757 msgstr "Неверная длина подраздела (%u < 6)\n"
9758
9759 #: readelf.c:15272
9760 #, c-format
9761 msgid "File Attributes\n"
9762 msgstr "Атрибуты файлов\n"
9763
9764 #: readelf.c:15275
9765 #, c-format
9766 msgid "Section Attributes:"
9767 msgstr "Атрибуты раздела:"
9768
9769 #: readelf.c:15278
9770 #, c-format
9771 msgid "Symbol Attributes:"
9772 msgstr "Атрибуты символа:"
9773
9774 #: readelf.c:15294
9775 #, c-format
9776 msgid "Unknown tag: %d\n"
9777 msgstr "Неизвестный тег: %d\n"
9778
9779 #: readelf.c:15315
9780 #, c-format
9781 msgid " Unknown attribute:\n"
9782 msgstr " Неизвестный атрибут:\n"
9783
9784 #: readelf.c:15357
9785 msgid "MIPS GOT entry extends beyond the end of available data\n"
9786 msgstr "Элемент MIPS GOT выходит за конец доступных данных\n"
9787
9788 #: readelf.c:15428 readelf.c:15500
9789 msgid "Unknown"
9790 msgstr "Неизвестно"
9791
9792 #: readelf.c:15547
9793 msgid "Corrupt MIPS ABI Flags section.\n"
9794 msgstr "Повреждённый раздел MIPS ABI Flags.\n"
9795
9796 #: readelf.c:15553
9797 msgid "MIPS ABI Flags section"
9798 msgstr "Раздел MIPS ABI Flags"
9799
9800 #: readelf.c:15612 readelf.c:16160
9801 msgid "Global Offset Table data"
9802 msgstr "Данные таблицы глобальный смещений"
9803
9804 #: readelf.c:15616
9805 #, c-format
9806 msgid ""
9807 "\n"
9808 "Static GOT:\n"
9809 msgstr ""
9810 "\n"
9811 "Статическая GOT:\n"
9812
9813 #: readelf.c:15617 readelf.c:16165
9814 #, c-format
9815 msgid " Canonical gp value: "
9816 msgstr " Каноническое значение gp: "
9817
9818 #: readelf.c:15631 readelf.c:16169 readelf.c:16296
9819 #, c-format
9820 msgid " Reserved entries:\n"
9821 msgstr " Зарезервированные элементы:\n"
9822
9823 #: readelf.c:15632
9824 #, c-format
9825 msgid " %*s %10s %*s\n"
9826 msgstr " %*s %10s %*s\n"
9827
9828 #: readelf.c:15633 readelf.c:15663 readelf.c:16171 readelf.c:16199
9829 #: readelf.c:16217 readelf.c:16298 readelf.c:16307
9830 msgid "Address"
9831 msgstr "Адрес"
9832
9833 #: readelf.c:15633 readelf.c:15663 readelf.c:16171 readelf.c:16199
9834 #: readelf.c:16218
9835 msgid "Access"
9836 msgstr "Доступ"
9837
9838 #: readelf.c:15634 readelf.c:15664
9839 msgid "Value"
9840 msgstr "Значение"
9841
9842 #: readelf.c:15661 readelf.c:16197
9843 #, c-format
9844 msgid " Local entries:\n"
9845 msgstr " Локальные элементы:\n"
9846
9847 #: readelf.c:15743 readelf.c:16410
9848 msgid "liblist section data"
9849 msgstr "данные раздела liblist"
9850
9851 #: readelf.c:15746
9852 #, c-format
9853 msgid ""
9854 "\n"
9855 "Section '.liblist' contains %lu entry:\n"
9856 msgid_plural ""
9857 "\n"
9858 "Section '.liblist' contains %lu entries:\n"
9859 msgstr[0] ""
9860 "\n"
9861 "Раздел «.liblist» содержит %lu элемент:\n"
9862 msgstr[1] ""
9863 "\n"
9864 "Раздел «.liblist» содержит %lu элемента:\n"
9865 msgstr[2] ""
9866 "\n"
9867 "Раздел «.liblist» содержит %lu элементов:\n"
9868
9869 #: readelf.c:15750
9870 msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags\n"
9871 msgstr " Библиотека Время Конт.сумма Версия Флаги\n"
9872
9873 #: readelf.c:15776
9874 #, c-format
9875 msgid "<corrupt: %9ld>"
9876 msgstr "<повреждён: %9ld>"
9877
9878 #: readelf.c:15781
9879 msgid " NONE"
9880 msgstr " НЕТ"
9881
9882 #: readelf.c:15834
9883 msgid "No MIPS_OPTIONS header found\n"
9884 msgstr "Заголовок MIPS_OPTIONS не найден\n"
9885
9886 #: readelf.c:15839
9887 msgid "options"
9888 msgstr "параметры"
9889
9890 #: readelf.c:15846
9891 msgid "Out of memory allocating space for MIPS options\n"
9892 msgstr "Не хватает памяти для выделения под параметры MIPS\n"
9893
9894 #: readelf.c:15868
9895 #, c-format
9896 msgid "Invalid size (%u) for MIPS option\n"
9897 msgstr "Некорректный размер (%u) для параметров MIPS\n"
9898
9899 #: readelf.c:15877
9900 #, c-format
9901 msgid ""
9902 "\n"
9903 "Section '%s' contains %d entry:\n"
9904 msgid_plural ""
9905 "\n"
9906 "Section '%s' contains %d entries:\n"
9907 msgstr[0] ""
9908 "\n"
9909 "Раздел «%s» содержит %d элемент:\n"
9910 msgstr[1] ""
9911 "\n"
9912 "Раздел «%s» содержит %d элемента:\n"
9913 msgstr[2] ""
9914 "\n"
9915 "Раздел «%s» содержит %d элементов:\n"
9916
9917 #
9918 #: readelf.c:16048
9919 msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
9920 msgstr "список конфликтов найден без таблицы динамических символов\n"
9921
9922 #: readelf.c:16056
9923 #, c-format
9924 msgid "Overlarge number of conflicts detected: %lx\n"
9925 msgstr "Возникло превышение количества конфликтов: %lx\n"
9926
9927 #: readelf.c:16064
9928 msgid "Out of memory allocating space for dynamic conflicts\n"
9929 msgstr "Не хватает памяти для выделения под динамические элементы\n"
9930
9931 #: readelf.c:16074 readelf.c:16089
9932 msgid "conflict"
9933 msgstr "конфликт"
9934
9935 #: readelf.c:16099
9936 #, c-format
9937 msgid ""
9938 "\n"
9939 "Section '.conflict' contains %lu entry:\n"
9940 msgid_plural ""
9941 "\n"
9942 "Section '.conflict' contains %lu entries:\n"
9943 msgstr[0] ""
9944 "\n"
9945 "Раздел «.conflict» содержит %lu элемент:\n"
9946 msgstr[1] ""
9947 "\n"
9948 "Раздел «.conflict» содержит %lu элемента:\n"
9949 msgstr[2] ""
9950 "\n"
9951 "Раздел «.conflict» содержит %lu элементов:\n"
9952
9953 #: readelf.c:16103
9954 msgid " Num: Index Value Name"
9955 msgstr " Ном: Индекс Знач. Имя"
9956
9957 #: readelf.c:16110
9958 #, c-format
9959 msgid "<corrupt symbol index>"
9960 msgstr "<поврежден символьный индекс>"
9961
9962 #: readelf.c:16121 readelf.c:16246 readelf.c:16331
9963 #, c-format
9964 msgid "<corrupt: %14ld>"
9965 msgstr "<повреждён: %14ld>"
9966
9967 #: readelf.c:16144
9968 #, c-format
9969 msgid "The GOT symbol offset (%lu) is greater than the symbol table size (%lu)\n"
9970 msgstr "Символьное смещение GOT (%lu) больше размера символьной таблицы (%lu)\n"
9971
9972 #: readelf.c:16153
9973 #, c-format
9974 msgid "Too many GOT symbols: %lu\n"
9975 msgstr "Слишком много символов GOT: %lu\n"
9976
9977 #: readelf.c:16164
9978 #, c-format
9979 msgid ""
9980 "\n"
9981 "Primary GOT:\n"
9982 msgstr ""
9983 "\n"
9984 "Первичная GOT:\n"
9985
9986 #: readelf.c:16170
9987 #, c-format
9988 msgid " %*s %10s %*s Purpose\n"
9989 msgstr " %*s %10s %*s Цель\n"
9990
9991 #: readelf.c:16172 readelf.c:16200 readelf.c:16219 readelf.c:16298
9992 #: readelf.c:16308
9993 msgid "Initial"
9994 msgstr "Начальный"
9995
9996 #: readelf.c:16174
9997 #, c-format
9998 msgid " Lazy resolver\n"
9999 msgstr " Откладывающий решатель\n"
10000
10001 #: readelf.c:16189
10002 #, c-format
10003 msgid " Module pointer (GNU extension)\n"
10004 msgstr " Модульный указатель (расширение GNU)\n"
10005
10006 #: readelf.c:16215
10007 #, c-format
10008 msgid " Global entries:\n"
10009 msgstr " Глобальные элементы:\n"
10010
10011 #: readelf.c:16220 readelf.c:16309
10012 msgid "Sym.Val."
10013 msgstr "Сим.Знач."
10014
10015 #. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index".
10016 #: readelf.c:16223 readelf.c:16309
10017 msgid "Ndx"
10018 msgstr "Ndx"
10019
10020 #: readelf.c:16223 readelf.c:16309
10021 msgid "Name"
10022 msgstr "Имя"
10023
10024 #: readelf.c:16233
10025 #, c-format
10026 msgid "<no dynamic symbols>"
10027 msgstr "<нет динамических символов>"
10028
10029 #: readelf.c:16249
10030 #, c-format
10031 msgid "<symbol index %lu exceeds number of dynamic symbols>"
10032 msgstr "<символьный индекс %lu превышает количество динамических символов>"
10033
10034 #: readelf.c:16291
10035 msgid "Procedure Linkage Table data"
10036 msgstr "Данные таблицы компоновки процедур"
10037
10038 #: readelf.c:16297
10039 #, c-format
10040 msgid " %*s %*s Purpose\n"
10041 msgstr " %*s %*s Цель\n"
10042
10043 #: readelf.c:16300
10044 #, c-format
10045 msgid " PLT lazy resolver\n"
10046 msgstr " откладывающий решатель PLT\n"
10047
10048 #: readelf.c:16302
10049 #, c-format
10050 msgid " Module pointer\n"
10051 msgstr " Модульный указатель\n"
10052
10053 #: readelf.c:16305
10054 #, c-format
10055 msgid " Entries:\n"
10056 msgstr " Элементы:\n"
10057
10058 #: readelf.c:16319
10059 #, c-format
10060 msgid "<corrupt symbol index: %lu>"
10061 msgstr "<повреждённый символьный индекс: %lu>"
10062
10063 #: readelf.c:16357
10064 msgid "NDS32 elf flags section"
10065 msgstr "раздел флагов elf NDS32"
10066
10067 #: readelf.c:16421
10068 msgid "liblist string table"
10069 msgstr "таблица строк liblist"
10070
10071 #: readelf.c:16433
10072 #, c-format
10073 msgid ""
10074 "\n"
10075 "Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
10076 msgid_plural ""
10077 "\n"
10078 "Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
10079 msgstr[0] ""
10080 "\n"
10081 "Раздел списка библиотек «%s» содержит %lu элемент:\n"
10082 msgstr[1] ""
10083 "\n"
10084 "Раздел списка библиотек «%s» содержит %lu элемента:\n"
10085 msgstr[2] ""
10086 "\n"
10087 "Раздел списка библиотек «%s» содержит %lu элементов:\n"
10088
10089 #: readelf.c:16439
10090 msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags"
10091 msgstr " Библиотека Время Конт.сумма Версия Флаги"
10092
10093 #: readelf.c:16489
10094 msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
10095 msgstr "NT_AUXV (вспомогательный вектор)"
10096
10097 #: readelf.c:16491
10098 msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
10099 msgstr "NT_PRSTATUS (структура prstatus)"
10100
10101 #: readelf.c:16493
10102 msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
10103 msgstr "NT_FPREGSET (регистры с плавающей запятой)"
10104
10105 #: readelf.c:16495
10106 msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
10107 msgstr "NT_PRPSINFO (структура prpsinfo)"
10108
10109 #: readelf.c:16497
10110 msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
10111 msgstr "NT_TASKSTRUCT (структура task)"
10112
10113 #: readelf.c:16499
10114 msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
10115 msgstr "NT_PRXFPREG (структура user_xfpregs)"
10116
10117 #: readelf.c:16501
10118 msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
10119 msgstr "NT_PPC_VMX (регистры Altivec в ppc)"
10120
10121 #: readelf.c:16503
10122 msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
10123 msgstr "NT_PPC_VSX (регистры VSX в ppc)"
10124
10125 #: readelf.c:16505
10126 msgid "NT_PPC_TAR (ppc TAR register)"
10127 msgstr "NT_PPC_TAR (регистр ppc TAR)"
10128
10129 #: readelf.c:16507
10130 msgid "NT_PPC_PPR (ppc PPR register)"
10131 msgstr "NT_PPC_PPR (регистр ppc PPR)"
10132
10133 #: readelf.c:16509
10134 msgid "NT_PPC_DSCR (ppc DSCR register)"
10135 msgstr "NT_PPC_DSCR (регистр ppc DSCR)"
10136
10137 #: readelf.c:16511
10138 msgid "NT_PPC_EBB (ppc EBB registers)"
10139 msgstr "NT_PPC_EBB (регистр ppc EBB)"
10140
10141 #: readelf.c:16513
10142 msgid "NT_PPC_PMU (ppc PMU registers)"
10143 msgstr "NT_PPC_PMU (регистры ppc PMU)"
10144
10145 #: readelf.c:16515
10146 msgid "NT_PPC_TM_CGPR (ppc checkpointed GPR registers)"
10147 msgstr "NT_PPC_TM_CGPR (сохранённые регистры общего назначения ppc)"
10148
10149 #: readelf.c:16517
10150 msgid "NT_PPC_TM_CFPR (ppc checkpointed floating point registers)"
10151 msgstr "NT_PPC_TM_CFPR (сохранённые регистры с плавающей запятой ppc)"
10152
10153 #: readelf.c:16519
10154 msgid "NT_PPC_TM_CVMX (ppc checkpointed Altivec registers)"
10155 msgstr "NT_PPC_TM_CVMX (сохранённые регистры Altivec ppc)"
10156
10157 #: readelf.c:16521
10158 msgid "NT_PPC_TM_VSX (ppc checkpointed VSX registers)"
10159 msgstr "NT_PPC_TM_VSX (сохранённые регистры общего назначения ppc VSX)"
10160
10161 #: readelf.c:16523
10162 msgid "NT_PPC_TM_SPR (ppc TM special purpose registers)"
10163 msgstr "NT_PPC_TM_SPR (регистры специального назначения ppc TM)"
10164
10165 #: readelf.c:16525
10166 msgid "NT_PPC_TM_CTAR (ppc checkpointed TAR register)"
10167 msgstr "NT_PPC_TM_CTAR (сохранённый регистр TAR ppc)"
10168
10169 #: readelf.c:16527
10170 msgid "NT_PPC_TM_CPPR (ppc checkpointed PPR register)"
10171 msgstr "NT_PPC_TM_CPPR (сохранённый регистр PPR ppc)"
10172
10173 #: readelf.c:16529
10174 msgid "NT_PPC_TM_CDSCR (ppc checkpointed DSCR register)"
10175 msgstr "NT_PPC_TM_CDSCR (сохраняемый регистр DSCR ppc)"
10176
10177 #: readelf.c:16531
10178 msgid "NT_386_TLS (x86 TLS information)"
10179 msgstr "NT_386_TLS ( TLS-информация x86)"
10180
10181 #: readelf.c:16533
10182 msgid "NT_386_IOPERM (x86 I/O permissions)"
10183 msgstr "NT_386_IOPERM (права ввода-вывода x86)"
10184
10185 #: readelf.c:16535
10186 msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)"
10187 msgstr "NT_X86_XSTATE (расширенное состояние x86 XSAVE)"
10188
10189 #: readelf.c:16537
10190 msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)"
10191 msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (верхние половинки регистров s390)"
10192
10193 #: readelf.c:16539
10194 msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)"
10195 msgstr "NT_S390_TIMER (регистр таймера s390)"
10196
10197 #: readelf.c:16541
10198 msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)"
10199 msgstr "NT_S390_TODCMP (регистр сравнивателя s390 TOD)"
10200
10201 #: readelf.c:16543
10202 msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)"
10203 msgstr "NT_S390_TODPREG (программируемый регистр s390 TOD)"
10204
10205 #: readelf.c:16545
10206 msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
10207 msgstr "NT_S390_CTRS (управляющие регистры s390)"
10208
10209 #: readelf.c:16547
10210 msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)"
10211 msgstr "NT_S390_PREFIX (регистр префикса s390)"
10212
10213 #: readelf.c:16549
10214 msgid "NT_S390_LAST_BREAK (s390 last breaking event address)"
10215 msgstr "NT_S390_LAST_BREAK (адрес последнего прерывающего события s390)"
10216
10217 #: readelf.c:16551
10218 msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)"
10219 msgstr "NT_S390_SYSTEM_CALL (данные перезапуска системного вызова s390)"
10220
10221 #: readelf.c:16553
10222 msgid "NT_S390_TDB (s390 transaction diagnostic block)"
10223 msgstr "NT_S390_TDB (блок диагностики транзакции s390)"
10224
10225 #: readelf.c:16555
10226 msgid "NT_S390_VXRS_LOW (s390 vector registers 0-15 upper half)"
10227 msgstr "NT_S390_CTRS (верхняя половина (0-15) векторных регистров s390)"
10228
10229 #: readelf.c:16557
10230 msgid "NT_S390_VXRS_HIGH (s390 vector registers 16-31)"
10231 msgstr "NT_S390_VXRS_HIGH (векторные регистры (16-31) s390)"
10232
10233 #: readelf.c:16559
10234 msgid "NT_S390_GS_CB (s390 guarded-storage registers)"
10235 msgstr "NT_S390_GS_CB (регистры охраняемого хранилища s390)"
10236
10237 #: readelf.c:16561
10238 msgid "NT_S390_GS_BC (s390 guarded-storage broadcast control)"
10239 msgstr "NT_S390_GS_BC (широковещательное управление охраняемым хранилищем s390)"
10240
10241 #: readelf.c:16563
10242 msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)"
10243 msgstr "NT_ARM_VFP (регистры arm VFP)"
10244
10245 #: readelf.c:16565
10246 msgid "NT_ARM_TLS (AArch TLS registers)"
10247 msgstr "NT_ARM_TLS (TLS-регистры AArch)"
10248
10249 #: readelf.c:16567
10250 msgid "NT_ARM_HW_BREAK (AArch hardware breakpoint registers)"
10251 msgstr "NT_ARM_HW_BREAK (регистры аппаратного прерывания AArch)"
10252
10253 #: readelf.c:16569
10254 msgid "NT_ARM_HW_WATCH (AArch hardware watchpoint registers)"
10255 msgstr "NT_ARM_HW_WATCH (регистры аппаратного слежения AArch)"
10256
10257 #: readelf.c:16571
10258 msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
10259 msgstr "NT_PSTATUS (структура pstatus)"
10260
10261 #: readelf.c:16573
10262 msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
10263 msgstr "NT_FPREGS (регистры с плавающей запятой)"
10264
10265 #: readelf.c:16575
10266 msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
10267 msgstr "NT_PSINFO (структура psinfo)"
10268
10269 #: readelf.c:16577
10270 msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
10271 msgstr "NT_LWPSTATUS (структура lwpstatus_t)"
10272
10273 #: readelf.c:16579
10274 msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
10275 msgstr "NT_LWPSINFO (структура lwpsinfo_t)"
10276
10277 #: readelf.c:16581
10278 msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
10279 msgstr "NT_WIN32PSTATUS (структура win32_pstatus)"
10280
10281 #: readelf.c:16583
10282 msgid "NT_SIGINFO (siginfo_t data)"
10283 msgstr "NT_SIGINFO (данные siginfo_t)"
10284
10285 #: readelf.c:16585
10286 msgid "NT_FILE (mapped files)"
10287 msgstr "NT_FILE (отображённые файлы)"
10288
10289 #: readelf.c:16593
10290 msgid "NT_VERSION (version)"
10291 msgstr "NT_VERSION (версия)"
10292
10293 #: readelf.c:16595
10294 msgid "NT_ARCH (architecture)"
10295 msgstr "NT_ARCH (архитектура)"
10296
10297 #: readelf.c:16597
10298 msgid "OPEN"
10299 msgstr "OPEN"
10300
10301 #: readelf.c:16599
10302 msgid "func"
10303 msgstr "func"
10304
10305 #: readelf.c:16604 readelf.c:16723 readelf.c:17064 readelf.c:17208
10306 #: readelf.c:17266 readelf.c:17343
10307 #, c-format
10308 msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
10309 msgstr "Неизвестный тип заметки: (0x%08x)"
10310
10311 #: readelf.c:16625
10312 #, c-format
10313 msgid " Cannot decode 64-bit note in 32-bit build\n"
10314 msgstr " Невозможно декодировать 64-битную заметку в 32-битной сборке\n"
10315
10316 #: readelf.c:16633
10317 msgid " Malformed note - too short for header\n"
10318 msgstr " Искаженная заметка — слишком короткий заголовок\n"
10319
10320 #: readelf.c:16642
10321 msgid " Malformed note - does not end with \\0\n"
10322 msgstr " Искаженная заметка — не заканчивается на \\0\n"
10323
10324 #: readelf.c:16655
10325 msgid " Malformed note - too short for supplied file count\n"
10326 msgstr " Искаженная заметка — указан слишком короткий файловый счётчик\n"
10327
10328 #: readelf.c:16659
10329 #, c-format
10330 msgid " Page size: "
10331 msgstr " Размер страницы: "
10332
10333 #: readelf.c:16663
10334 #, c-format
10335 msgid " %*s%*s%*s\n"
10336 msgstr " %*s%*s%*s\n"
10337
10338 #: readelf.c:16664
10339 msgid "Start"
10340 msgstr "Начало"
10341
10342 #: readelf.c:16665
10343 msgid "End"
10344 msgstr "Конец"
10345
10346 #: readelf.c:16666
10347 msgid "Page Offset"
10348 msgstr "Смещение страницы"
10349
10350 #: readelf.c:16674
10351 msgid " Malformed note - filenames end too early\n"
10352 msgstr " Искаженная заметка — быстро закончились имена файлов\n"
10353
10354 #: readelf.c:16706
10355 msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
10356 msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (метка версии ABI)"
10357
10358 #: readelf.c:16708
10359 msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
10360 msgstr "NT_GNU_HWCAP (задаваемая DSO информация HWCAP о ПО)"
10361
10362 #: readelf.c:16710
10363 msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
10364 msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (уникальный ID битовой строки сборки)"
10365
10366 #: readelf.c:16712
10367 msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
10368 msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (версия gold)"
10369
10370 #: readelf.c:16714
10371 msgid "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0"
10372 msgstr "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0"
10373
10374 #: readelf.c:16716
10375 msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN"
10376 msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN"
10377
10378 #: readelf.c:16718
10379 msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC"
10380 msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC"
10381
10382 #: readelf.c:16812
10383 #, c-format
10384 msgid " Properties: "
10385 msgstr " Свойства: "
10386
10387 #: readelf.c:16816
10388 #, c-format
10389 msgid "<corrupt GNU_PROPERTY_TYPE, size = %#lx>\n"
10390 msgstr "<повреждён GNU_PROPERTY_TYPE, размер = %#lx>\n"
10391
10392 #: readelf.c:16828
10393 #, c-format
10394 msgid "<corrupt descsz: %#lx>\n"
10395 msgstr "<повреждён descsz: %#lx>\n"
10396
10397 #: readelf.c:16839
10398 #, c-format
10399 msgid "<corrupt type (%#x) datasz: %#x>\n"
10400 msgstr "<повреждённый тип (%#x) datasz: %#x>\n"
10401
10402 #: readelf.c:16855 readelf.c:16863 readelf.c:16871 readelf.c:16888
10403 #: readelf.c:16896
10404 #, c-format
10405 msgid "<corrupt length: %#x> "
10406 msgstr "<повреждённая длина: %#x> "
10407
10408 #: readelf.c:16886
10409 #, c-format
10410 msgid "stack size: "
10411 msgstr "размер стека: "
10412
10413 #: readelf.c:16905
10414 #, c-format
10415 msgid "<unknown type %#x data: "
10416 msgstr "<неизвестный тип данных %#x: "
10417
10418 #: readelf.c:16907
10419 #, c-format
10420 msgid "<procesor-specific type %#x data: "
10421 msgstr "<специфичный для процессора тип данных %#x data: "
10422
10423 #: readelf.c:16909
10424 #, c-format
10425 msgid "<application-specific type %#x data: "
10426 msgstr "<специфичный для приложения тип данных %#x data: "
10427
10428 #: readelf.c:16938
10429 #, c-format
10430 msgid " Build ID: "
10431 msgstr " ID сборки: "
10432
10433 #: readelf.c:16953
10434 #, c-format
10435 msgid " <corrupt GNU_ABI_TAG>\n"
10436 msgstr " <повреждён GNU_ABI_TAG>\n"
10437
10438 #: readelf.c:16990
10439 #, c-format
10440 msgid " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
10441 msgstr " ОС: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
10442
10443 #: readelf.c:16999
10444 #, c-format
10445 msgid " Version: "
10446 msgstr " Версия: "
10447
10448 #. Hardware capabilities information. Word 0 is the number of entries.
10449 #. Word 1 is a bitmask of enabled entries. The rest of the descriptor
10450 #. is a series of entries, where each entry is a single byte followed
10451 #. by a nul terminated string. The byte gives the bit number to test
10452 #. if enabled in the bitmask.
10453 #: readelf.c:17015
10454 #, c-format
10455 msgid " Hardware Capabilities: "
10456 msgstr " Аппаратные возможности: "
10457
10458 #: readelf.c:17018
10459 msgid "<corrupt GNU_HWCAP>\n"
10460 msgstr "<повреждён GNU_HWCAP>\n"
10461
10462 #: readelf.c:17023
10463 #, c-format
10464 msgid "num entries: %ld, enabled mask: %lx\n"
10465 msgstr "количество элементов: %ld, разрешённая маска: %lx\n"
10466
10467 #: readelf.c:17039
10468 #, c-format
10469 msgid " Description data: "
10470 msgstr " Данные описания: "
10471
10472 #: readelf.c:17057
10473 msgid "Alignment of 8-byte objects"
10474 msgstr "Выравнивание 8-байтовых объектов"
10475
10476 #: readelf.c:17058
10477 msgid "Sizeof double and long double"
10478 msgstr "Sizeof double и long double"
10479
10480 #: readelf.c:17059
10481 msgid "Type of FPU support needed"
10482 msgstr "Требуется поддержка FPU"
10483
10484 #: readelf.c:17060
10485 msgid "Use of SIMD instructions"
10486 msgstr "Использование инструкций SIMD"
10487
10488 #: readelf.c:17061
10489 msgid "Use of cache"
10490 msgstr "Использование кэша"
10491
10492 #: readelf.c:17062
10493 msgid "Use of MMU"
10494 msgstr "Использование MMU"
10495
10496 #: readelf.c:17098
10497 #, c-format
10498 msgid "4-bytes\n"
10499 msgstr "4-байтовый\n"
10500
10501 #: readelf.c:17099
10502 #, c-format
10503 msgid "8-bytes\n"
10504 msgstr "8-байтовый\n"
10505
10506 #: readelf.c:17106
10507 #, c-format
10508 msgid "FPU-2.0\n"
10509 msgstr "FPU-2.0\n"
10510
10511 #: readelf.c:17107
10512 #, c-format
10513 msgid "FPU-3.0\n"
10514 msgstr "FPU-3.0\n"
10515
10516 #: readelf.c:17116
10517 #, c-format
10518 msgid "yes\n"
10519 msgstr "да\n"
10520
10521 #: readelf.c:17126
10522 #, c-format
10523 msgid "unknown value: %x\n"
10524 msgstr "неизвестное значение: %x\n"
10525
10526 #: readelf.c:17168
10527 msgid "NT_THRMISC (thrmisc structure)"
10528 msgstr "NT_THRMISC (структура thrmisc)"
10529
10530 #: readelf.c:17170
10531 msgid "NT_PROCSTAT_PROC (proc data)"
10532 msgstr "NT_PROCSTAT_PROC (данные proc)"
10533
10534 #: readelf.c:17172
10535 msgid "NT_PROCSTAT_FILES (files data)"
10536 msgstr "NT_PROCSTAT_FILES (данные files)"
10537
10538 #: readelf.c:17174
10539 msgid "NT_PROCSTAT_VMMAP (vmmap data)"
10540 msgstr "NT_PROCSTAT_VMMAP (данные vmmap)"
10541
10542 #: readelf.c:17176
10543 msgid "NT_PROCSTAT_GROUPS (groups data)"
10544 msgstr "NT_PROCSTAT_GROUPS (данные groups)"
10545
10546 #: readelf.c:17178
10547 msgid "NT_PROCSTAT_UMASK (umask data)"
10548 msgstr "NT_PROCSTAT_UMASK (данные umask)"
10549
10550 #: readelf.c:17180
10551 msgid "NT_PROCSTAT_RLIMIT (rlimit data)"
10552 msgstr "NT_PROCSTAT_RLIMIT (данные rlimit)"
10553
10554 #: readelf.c:17182
10555 msgid "NT_PROCSTAT_OSREL (osreldate data)"
10556 msgstr "NT_PROCSTAT_OSREL (данные osreldate)"
10557
10558 #: readelf.c:17184
10559 msgid "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (ps_strings data)"
10560 msgstr "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (данные ps_strings)"
10561
10562 #: readelf.c:17186
10563 msgid "NT_PROCSTAT_AUXV (auxv data)"
10564 msgstr "NT_PROCSTAT_AUXV (данные auxv)"
10565
10566 #: readelf.c:17188
10567 msgid "NT_PTLWPINFO (ptrace_lwpinfo structure)"
10568 msgstr "NT_PTLWPINFO (структура ptrace_lwpinfo)"
10569
10570 #: readelf.c:17199
10571 msgid "NetBSD procinfo structure"
10572 msgstr "Структура procinfo NetBSD"
10573
10574 #: readelf.c:17225 readelf.c:17239
10575 msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
10576 msgstr "PT_GETREGS (структура reg)"
10577
10578 #: readelf.c:17227 readelf.c:17241
10579 msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
10580 msgstr "PT_GETFPREGS (структура fpreg)"
10581
10582 #: readelf.c:17260
10583 msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)"
10584 msgstr "NT_STAPSDT (дескрипторы тестов SystemTap)"
10585
10586 #: readelf.c:17293
10587 #, c-format
10588 msgid " Provider: %s\n"
10589 msgstr " Поставщик: %s\n"
10590
10591 #: readelf.c:17294
10592 #, c-format
10593 msgid " Name: %s\n"
10594 msgstr " Имя: %s\n"
10595
10596 #: readelf.c:17295
10597 #, c-format
10598 msgid " Location: "
10599 msgstr " Расположение: "
10600
10601 #: readelf.c:17297
10602 #, c-format
10603 msgid ", Base: "
10604 msgstr ", Основание: "
10605
10606 #: readelf.c:17299
10607 #, c-format
10608 msgid ", Semaphore: "
10609 msgstr ", Семафор: "
10610
10611 #: readelf.c:17302
10612 #, c-format
10613 msgid " Arguments: %s\n"
10614 msgstr " Аргументы: %s\n"
10615
10616 #: readelf.c:17315
10617 msgid "NT_VMS_MHD (module header)"
10618 msgstr "NT_VMS_MHD (заголовок модуля)"
10619
10620 #: readelf.c:17317
10621 msgid "NT_VMS_LNM (language name)"
10622 msgstr "NT_VMS_LNM (название языка)"
10623
10624 #: readelf.c:17319
10625 msgid "NT_VMS_SRC (source files)"
10626 msgstr "NT_VMS_SRC (исходные файлы)"
10627
10628 #: readelf.c:17323
10629 msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)"
10630 msgstr "NT_VMS_EIDC (проверка целостности)"
10631
10632 #: readelf.c:17325
10633 msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)"
10634 msgstr "NT_VMS_FPMODE (режим FP)"
10635
10636 #: readelf.c:17329
10637 msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)"
10638 msgstr "NT_VMS_IMGNAM (имя образа)"
10639
10640 #: readelf.c:17331
10641 msgid "NT_VMS_IMGID (image id)"
10642 msgstr "NT_VMS_IMGID (id образа)"
10643
10644 #: readelf.c:17333
10645 msgid "NT_VMS_LINKID (link id)"
10646 msgstr "NT_VMS_LINKID (id компоновки)"
10647
10648 #: readelf.c:17335
10649 msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)"
10650 msgstr "NT_VMS_IMGBID (id сборки)"
10651
10652 #: readelf.c:17337
10653 msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)"
10654 msgstr "NT_VMS_GSTNAM (имя таблицы символов)"
10655
10656 #: readelf.c:17357
10657 #, c-format
10658 msgid " Creation date : %.17s\n"
10659 msgstr " Дата создания : %.17s\n"
10660
10661 #: readelf.c:17358
10662 #, c-format
10663 msgid " Last patch date: %.17s\n"
10664 msgstr " Дата посл. зап.: %.17s\n"
10665
10666 #: readelf.c:17359
10667 #, c-format
10668 msgid " Module name : %s\n"
10669 msgstr " Имя модуля : %s\n"
10670
10671 #: readelf.c:17360
10672 #, c-format
10673 msgid " Module version : %s\n"
10674 msgstr " Версия модуля : %s\n"
10675
10676 #: readelf.c:17363
10677 #, c-format
10678 msgid " Invalid size\n"
10679 msgstr " Неверный размер\n"
10680
10681 #: readelf.c:17366
10682 #, c-format
10683 msgid " Language: %s\n"
10684 msgstr " Язык: %s\n"
10685
10686 #: readelf.c:17370
10687 #, c-format
10688 msgid " Floating Point mode: "
10689 msgstr " Режим плавающей запятой: "
10690
10691 #: readelf.c:17375
10692 #, c-format
10693 msgid " Link time: "
10694 msgstr " Время компоновки: "
10695
10696 #: readelf.c:17381
10697 #, c-format
10698 msgid " Patch time: "
10699 msgstr " Время заплаты: "
10700
10701 #: readelf.c:17387
10702 #, c-format
10703 msgid " Major id: %u, minor id: %u\n"
10704 msgstr " Основной id: %u, вспомогательный id: %u\n"
10705
10706 #: readelf.c:17390
10707 #, c-format
10708 msgid " Last modified : "
10709 msgstr " Время последнего изменения : "
10710
10711 #: readelf.c:17393
10712 #, c-format
10713 msgid ""
10714 "\n"
10715 " Link flags : "
10716 msgstr ""
10717 "\n"
10718 " Флаги компоновки : "
10719
10720 #: readelf.c:17396
10721 #, c-format
10722 msgid " Header flags: 0x%08x\n"
10723 msgstr " Флаги заголовка: 0x%08x\n"
10724
10725 #: readelf.c:17398
10726 #, c-format
10727 msgid " Image id : %s\n"
10728 msgstr " id образа : %s\n"
10729
10730 #: readelf.c:17402
10731 #, c-format
10732 msgid " Image name: %s\n"
10733 msgstr " Имя образа: %s\n"
10734
10735 #: readelf.c:17405
10736 #, c-format
10737 msgid " Global symbol table name: %s\n"
10738 msgstr " Имя глобальной таблицы символов: %s\n"
10739
10740 #: readelf.c:17408
10741 #, c-format
10742 msgid " Image id: %s\n"
10743 msgstr " id образа: %s\n"
10744
10745 #: readelf.c:17411
10746 #, c-format
10747 msgid " Linker id: %s\n"
10748 msgstr " id компоновщика: %s\n"
10749
10750 #: readelf.c:17562 readelf.c:17570
10751 #, c-format
10752 msgid " Applies to region from %#lx to %#lx\n"
10753 msgstr " Применяется к области с %#lx по %#lx\n"
10754
10755 #: readelf.c:17565 readelf.c:17572
10756 #, c-format
10757 msgid " Applies to region from %#lx\n"
10758 msgstr " Применяется к области с %#lx\n"
10759
10760 #: readelf.c:17601
10761 #, c-format
10762 msgid " <invalid description size: %lx>\n"
10763 msgstr " <неверный размер описания: %lx>\n"
10764
10765 #: readelf.c:17602
10766 #, c-format
10767 msgid " <invalid descsz>"
10768 msgstr " <неверный descsz>"
10769
10770 #: readelf.c:17616
10771 #, c-format
10772 msgid "Gap in build notes detected from %#lx to %#lx\n"
10773 msgstr "Обнаружен промежуток с %#lx по %#lx в заметке сборке\n"
10774
10775 #: readelf.c:17619 readelf.c:17630
10776 #, c-format
10777 msgid " Applies to region from %#lx"
10778 msgstr " Применяется к области с %#lx"
10779
10780 #: readelf.c:17624 readelf.c:17635
10781 #, c-format
10782 msgid " to %#lx"
10783 msgstr " по %#lx"
10784
10785 #: readelf.c:17641
10786 #, c-format
10787 msgid " (%s)"
10788 msgstr " (%s)"
10789
10790 #: readelf.c:17662 readelf.c:17677
10791 #, c-format
10792 msgid "corrupt name field in GNU build attribute note: size = %ld\n"
10793 msgstr "повреждённое имя поля в атрибуте заметки сборки GNU: размер = %ld\n"
10794
10795 #: readelf.c:17663 readelf.c:17678
10796 msgid " <corrupt name>"
10797 msgstr " <повреждённое имя>"
10798
10799 #: readelf.c:17697
10800 #, c-format
10801 msgid "unrecognised attribute type in name field: %d\n"
10802 msgstr "нераспознанный тип атрибута в поле имени: %d\n"
10803
10804 #: readelf.c:17698
10805 msgid "<unknown name type>"
10806 msgstr "<неизвестное имя типа>"
10807
10808 #: readelf.c:17708
10809 msgid "<version>"
10810 msgstr "<версия>"
10811
10812 #: readelf.c:17713
10813 msgid "<stack prot>"
10814 msgstr "<защита стека>"
10815
10816 #: readelf.c:17718
10817 msgid "<relro>"
10818 msgstr "<relro>"
10819
10820 #: readelf.c:17723
10821 msgid "<stack size>"
10822 msgstr "<размер стека>"
10823
10824 #: readelf.c:17728
10825 msgid "<tool>"
10826 msgstr "<инструмент>"
10827
10828 #: readelf.c:17733
10829 msgid "<ABI>"
10830 msgstr "<ABI>"
10831
10832 #: readelf.c:17738
10833 msgid "<PIC>"
10834 msgstr "<PIC>"
10835
10836 #: readelf.c:17743
10837 msgid "<short enum>"
10838 msgstr "<short enum>"
10839
10840 #: readelf.c:17762
10841 #, c-format
10842 msgid "unrecognised byte in name field: %d\n"
10843 msgstr "нераспознанный байт в имени поля: %d\n"
10844
10845 #: readelf.c:17763
10846 #, c-format
10847 msgid "<unknown:_%d>"
10848 msgstr "<неизвестный:_%d>"
10849
10850 #: readelf.c:17775
10851 #, c-format
10852 msgid "attribute does not have an expected type (%c)\n"
10853 msgstr "атрибут не имеет ожидаемого типа (%c)\n"
10854
10855 #: readelf.c:17779
10856 #, c-format
10857 msgid "corrupt name field: namesz: %lu but parsing gets to %ld\n"
10858 msgstr "повреждённое имя поля: namesz: %lu, но после разбора получено %ld\n"
10859
10860 #: readelf.c:17806
10861 #, c-format
10862 msgid "corrupt numeric name field: too many bytes in the value: %x\n"
10863 msgstr "повреждённое имя числового поля: в значении слишком много байт: %x\n"
10864
10865 #: readelf.c:17974
10866 #, c-format
10867 msgid " description data: "
10868 msgstr " данные описания: "
10869
10870 #: readelf.c:18013
10871 msgid "notes"
10872 msgstr "заметки"
10873
10874 #: readelf.c:18021
10875 #, c-format
10876 msgid ""
10877 "\n"
10878 "Displaying notes found in: %s\n"
10879 msgstr ""
10880 "\n"
10881 "Отображаются заметки, найденные в: %s\n"
10882
10883 #: readelf.c:18023
10884 #, c-format
10885 msgid ""
10886 "\n"
10887 "Displaying notes found at file offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
10888 msgstr ""
10889 "\n"
10890 "Отображаются заметки, найденные в файле, по смещению 0x%08lx длиной 0x%08lx:\n"
10891
10892 #: readelf.c:18035
10893 #, c-format
10894 msgid "Corrupt note: alignment %ld, expecting 4 or 8\n"
10895 msgstr "Повреждённая заметка: выравнивание %ld, ожидается 4 или 8\n"
10896
10897 #: readelf.c:18040
10898 #, c-format
10899 msgid " %-20s %10s\tDescription\n"
10900 msgstr " %-20s %10s\tОписание\n"
10901
10902 #: readelf.c:18040
10903 msgid "Owner"
10904 msgstr "Владелец"
10905
10906 #: readelf.c:18040
10907 msgid "Data size"
10908 msgstr "Размер данных"
10909
10910 #: readelf.c:18058 readelf.c:18087
10911 #, c-format
10912 msgid "Corrupt note: only %ld byte remains, not enough for a full note\n"
10913 msgid_plural "Corrupt note: only %ld bytes remain, not enough for a full note\n"
10914 msgstr[0] "Повреждённая заметка: остался только %ld байт, недостаточно для полной заметки\n"
10915 msgstr[1] "Повреждённая заметка: осталось только %ld байта, недостаточно для полной заметки\n"
10916 msgstr[2] "Повреждённая заметка: осталось только %ld байтов, недостаточно для полной заметки\n"
10917
10918 #: readelf.c:18115
10919 #, c-format
10920 msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset 0x%lx\n"
10921 msgstr "по смещению 0x%lx найдена заметка с неверным namesz и/или descsz\n"
10922
10923 #: readelf.c:18117
10924 #, c-format
10925 msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, alignment: %u\n"
10926 msgstr " тип: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, выравнивание: %u\n"
10927
10928 #: readelf.c:18135
10929 msgid "Out of memory allocating space for inote name\n"
10930 msgstr "Не хватает памяти для выделения под имя inote\n"
10931
10932 #: readelf.c:18198
10933 msgid "v850 notes"
10934 msgstr "Заметки v850"
10935
10936 #: readelf.c:18205
10937 #, c-format
10938 msgid ""
10939 "\n"
10940 "Displaying contents of Renesas V850 notes section at offset 0x%lx with length 0x%lx:\n"
10941 msgstr ""
10942 "\n"
10943 "Показывается содержимое заметок Renesas V850 по смещению 0x%lx длиной 0x%lx:\n"
10944
10945 #: readelf.c:18222
10946 #, c-format
10947 msgid "Corrupt note: name size is too big: %lx\n"
10948 msgstr "Повреждённая заметка: слишком большой размер имени: %lx\n"
10949
10950 #: readelf.c:18232
10951 #, c-format
10952 msgid "corrupt descsz found in note at offset 0x%lx\n"
10953 msgstr "в заметке найден повреждённый descsz со смещением 0x%lx\n"
10954
10955 #: readelf.c:18234 readelf.c:18247
10956 #, c-format
10957 msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%lx, descsize: 0x%lx\n"
10958 msgstr " тип: 0x%lx, namesize: 0x%lx, descsize: 0x%lx\n"
10959
10960 #: readelf.c:18245
10961 #, c-format
10962 msgid "corrupt namesz found in note at offset 0x%lx\n"
10963 msgstr "в заметке найден повреждённый namesz со смещением 0x%lx\n"
10964
10965 #: readelf.c:18323
10966 #, c-format
10967 msgid "No note segments present in the core file.\n"
10968 msgstr "В файле содержимого отсутствуют сегменты комментариев.\n"
10969
10970 #: readelf.c:18331
10971 #, c-format
10972 msgid " Unknown GNU attribute: %s\n"
10973 msgstr " Неизвестный атрибут GNU: %s\n"
10974
10975 #: readelf.c:18466
10976 msgid ""
10977 "This instance of readelf has been built without support for a\n"
10978 "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
10979 msgstr ""
10980 "Эта версия readelf была собрана без поддержки 64-битного типа\n"
10981 "данных, и поэтому она не может читать 64-битные файлы ELF.\n"
10982
10983 #: readelf.c:18589
10984 #, c-format
10985 msgid "%s: Failed to read file header\n"
10986 msgstr "%s: Сбой при чтении заголовка файла\n"
10987
10988 #: readelf.c:18603
10989 #, c-format
10990 msgid ""
10991 "\n"
10992 "File: %s\n"
10993 msgstr ""
10994 "\n"
10995 "Файл: %s\n"
10996
10997 #: readelf.c:18789
10998 #, c-format
10999 msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
11000 msgstr "%s: не удалось создать дамп индекса, так как он не был найден\n"
11001
11002 #: readelf.c:18795
11003 #, c-format
11004 msgid "Index of archive %s: (%lu entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
11005 msgstr "Индекс архива %s: (%lu элементов, 0x%lx байт в таблице символов)\n"
11006
11007 #: readelf.c:18814
11008 #, c-format
11009 msgid "Contents of binary %s at offset "
11010 msgstr "Содержимое двоичных данных %s по смещению "
11011
11012 #: readelf.c:18824
11013 #, c-format
11014 msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
11015 msgstr "%s: достигнут конец таблицы символов раньше окончания индекса\n"
11016
11017 #: readelf.c:18841
11018 #, c-format
11019 msgid "%s: %ld byte remains in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
11020 msgid_plural "%s: %ld bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
11021 msgstr[0] "%s: в таблице символов остался %ld байт, для которых нет соответствующих элементов в таблице индексов\n"
11022 msgstr[1] "%s: в таблице символов осталось %ld байта, для которых нет соответствующих элементов в таблице индексов\n"
11023 msgstr[2] "%s: в таблице символов осталось %ld байт, для которых нет соответствующих элементов в таблице индексов\n"
11024
11025 #: readelf.c:18854
11026 #, c-format
11027 msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
11028 msgstr "%s: не удалось перейти обратно в начало объектных файлов в архиве\n"
11029
11030 #: readelf.c:18938 readelf.c:19050
11031 #, c-format
11032 msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
11033 msgstr "Входной файл «%s» является нечитаемым.\n"
11034
11035 #: readelf.c:18962
11036 #, c-format
11037 msgid "%s: contains corrupt thin archive: %s\n"
11038 msgstr "%s: содержит повреждённый полупустой архив: %s\n"
11039
11040 #: readelf.c:18975
11041 #, c-format
11042 msgid "%s: failed to seek to archive member.\n"
11043 msgstr "%s: не удалось перейти к члену архива.\n"
11044
11045 #: readelf.c:19042
11046 msgid "Out of memory allocating file data structure\n"
11047 msgstr "Не хватает памяти для выделения под файловую структуру данных\n"
11048
11049 #: readelf.c:19078
11050 #, c-format
11051 msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"
11052 msgstr "Файл %s не является архивом, так как его индекс невозможно отобразить.\n"
11053
11054 #: readelf.c:19137
11055 msgid "Nothing to do.\n"
11056 msgstr "Нечего выполнять.\n"
11057
11058 #: rename.c:122
11059 #, c-format
11060 msgid "%s: cannot set time: %s"
11061 msgstr "%s: невозможно установить время: %s"
11062
11063 #. We have to clean up here.
11064 #: rename.c:157 rename.c:195
11065 #, c-format
11066 msgid "unable to rename '%s'; reason: %s"
11067 msgstr "невозможно переименовать «%s»; причина: %s"
11068
11069 #: rename.c:203
11070 #, c-format
11071 msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s"
11072 msgstr "невозможно скопировать файл «%s»; причина: %s"
11073
11074 #: resbin.c:119
11075 #, c-format
11076 msgid "%s: not enough binary data"
11077 msgstr "%s: недостаточно двоичных данных"
11078
11079 #: resbin.c:135
11080 msgid "null terminated unicode string"
11081 msgstr "юникодная строка, завершённая null"
11082
11083 #: resbin.c:162 resbin.c:168
11084 msgid "resource ID"
11085 msgstr "ID ресурса"
11086
11087 #: resbin.c:207
11088 msgid "cursor"
11089 msgstr "указатель"
11090
11091 #: resbin.c:238 resbin.c:245
11092 msgid "menu header"
11093 msgstr "заголовок menu"
11094
11095 #: resbin.c:254
11096 msgid "menuex header"
11097 msgstr "заголовок menuex"
11098
11099 #: resbin.c:258
11100 msgid "menuex offset"
11101 msgstr "смещение menuex"
11102
11103 #: resbin.c:263
11104 #, c-format
11105 msgid "unsupported menu version %d"
11106 msgstr "неподдерживаемая версия menu %d"
11107
11108 #: resbin.c:288 resbin.c:303 resbin.c:365
11109 msgid "menuitem header"
11110 msgstr "заголовок menuitem"
11111
11112 #: resbin.c:395
11113 msgid "menuitem"
11114 msgstr "menuitem"
11115
11116 #: resbin.c:432 resbin.c:460
11117 msgid "dialog header"
11118 msgstr "заголовок диалога"
11119
11120 #: resbin.c:450
11121 #, c-format
11122 msgid "unexpected DIALOGEX version %d"
11123 msgstr "непредвиденная версия DIALOGEX %d"
11124
11125 #: resbin.c:495
11126 msgid "dialog font point size"
11127 msgstr "размер в пунктах шрифта диалога"
11128
11129 #: resbin.c:503
11130 msgid "dialogex font information"
11131 msgstr "информация о шрифте dialogex"
11132
11133 #: resbin.c:529 resbin.c:547
11134 msgid "dialog control"
11135 msgstr "управление диалогом"
11136
11137 #: resbin.c:539
11138 msgid "dialogex control"
11139 msgstr "управление dialogex"
11140
11141 #: resbin.c:568
11142 msgid "dialog control end"
11143 msgstr "конец управления диалогом"
11144
11145 #: resbin.c:578
11146 msgid "dialog control data"
11147 msgstr "данные управления диалогом"
11148
11149 #: resbin.c:618
11150 msgid "stringtable string length"
11151 msgstr "длина строки stringtable"
11152
11153 #: resbin.c:628
11154 msgid "stringtable string"
11155 msgstr "строка stringtable"
11156
11157 #: resbin.c:658
11158 msgid "fontdir header"
11159 msgstr "заголовок fontdir"
11160
11161 #: resbin.c:672
11162 msgid "fontdir"
11163 msgstr "fontdir"
11164
11165 #: resbin.c:689
11166 msgid "fontdir device name"
11167 msgstr "имя устройства fontdir"
11168
11169 #: resbin.c:695
11170 msgid "fontdir face name"
11171 msgstr "имя гарнитуры fontdir"
11172
11173 #: resbin.c:735
11174 msgid "accelerator"
11175 msgstr "акселератор"
11176
11177 #: resbin.c:794
11178 msgid "group cursor header"
11179 msgstr "заголовок указателя группы"
11180
11181 #: resbin.c:798 resrc.c:1350
11182 #, c-format
11183 msgid "unexpected group cursor type %d"
11184 msgstr "неожиданный тип указателя группы %d"
11185
11186 #: resbin.c:813
11187 msgid "group cursor"
11188 msgstr "указатель группы"
11189
11190 #: resbin.c:849
11191 msgid "group icon header"
11192 msgstr "заголовок значка группы"
11193
11194 #: resbin.c:853 resrc.c:1297
11195 #, c-format
11196 msgid "unexpected group icon type %d"
11197 msgstr "неожиданный тип значка группы %d"
11198
11199 #: resbin.c:868
11200 msgid "group icon"
11201 msgstr "значок группы"
11202
11203 #: resbin.c:932
11204 msgid "unexpected version string"
11205 msgstr "неожиданная строка версии"
11206
11207 #: resbin.c:964
11208 #, c-format
11209 msgid "version length %lu greater than resource length %lu"
11210 msgstr "длина версии %lu больше длины ресурса %lu"
11211
11212 #: resbin.c:968
11213 #, c-format
11214 msgid "unexpected version type %d"
11215 msgstr "неожиданный тип версии %d"
11216
11217 #: resbin.c:980
11218 #, c-format
11219 msgid "unexpected fixed version information length %ld"
11220 msgstr "неожиданная длина информации о фиксированной версии %ld"
11221
11222 #: resbin.c:983
11223 msgid "fixed version info"
11224 msgstr "информация о фиксированной версии"
11225
11226 #: resbin.c:987
11227 #, c-format
11228 msgid "unexpected fixed version signature %lu"
11229 msgstr "неожиданная сигнатура фиксированной версии %lu"
11230
11231 #: resbin.c:991
11232 #, c-format
11233 msgid "unexpected fixed version info version %lu"
11234 msgstr "неожиданная версия информации о фиксированной версии %lu"
11235
11236 #: resbin.c:1020
11237 msgid "version var info"
11238 msgstr "информация о переменной версии"
11239
11240 #: resbin.c:1037
11241 #, c-format
11242 msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld"
11243 msgstr "неожиданная длина значения stringfileinfo %ld"
11244
11245 #: resbin.c:1054
11246 msgid "version stringtable"
11247 msgstr "версия stringtable"
11248
11249 #: resbin.c:1062
11250 #, c-format
11251 msgid "unexpected version stringtable value length %ld"
11252 msgstr "неожиданная длина значения версии stringtable %ld"
11253
11254 #: resbin.c:1079
11255 msgid "version string"
11256 msgstr "строка версии"
11257
11258 #: resbin.c:1094
11259 #, c-format
11260 msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld"
11261 msgstr "неожиданная длина строки версии %ld != %ld + %ld"
11262
11263 #: resbin.c:1101
11264 #, c-format
11265 msgid "unexpected version string length %ld < %ld"
11266 msgstr "неожиданная длина строки версии %ld < %ld"
11267
11268 #: resbin.c:1127
11269 #, c-format
11270 msgid "unexpected varfileinfo value length %ld"
11271 msgstr "неожиданная длина значения varfileinfo %ld"
11272
11273 #: resbin.c:1146
11274 msgid "version varfileinfo"
11275 msgstr "версия varfileinfo"
11276
11277 #: resbin.c:1161
11278 #, c-format
11279 msgid "unexpected version value length %ld"
11280 msgstr "неожиданная длина значения версии %ld"
11281
11282 #: resbin.c:1171
11283 msgid "nul bytes found in version string"
11284 msgstr "в строке версии найдены байты nul"
11285
11286 #: resbin.c:1174
11287 #, c-format
11288 msgid "unexpected version string character: %x"
11289 msgstr "неожиданный символ в строке версии: %x"
11290
11291 #: rescoff.c:123
11292 msgid "filename required for COFF input"
11293 msgstr "требуется имя для входного COFF"
11294
11295 #: rescoff.c:140
11296 #, c-format
11297 msgid "%s: no resource section"
11298 msgstr "%s: нет раздела ресурсов"
11299
11300 #: rescoff.c:150
11301 #, c-format
11302 msgid "%s: .rsrc section is bigger than the file!"
11303 msgstr "%s: раздел .rsrc больше файла!"
11304
11305 #: rescoff.c:178
11306 #, c-format
11307 msgid "%s: %s: address out of bounds"
11308 msgstr "%s: %s: адрес за пределами границ"
11309
11310 #: rescoff.c:199
11311 msgid "Resources nest too deep"
11312 msgstr "Слишком большая глубина вложенности ресурсов"
11313
11314 #: rescoff.c:202
11315 msgid "directory"
11316 msgstr "каталог"
11317
11318 #: rescoff.c:230
11319 msgid "named directory entry"
11320 msgstr "именованный элемент каталога"
11321
11322 #: rescoff.c:239
11323 msgid "directory entry name"
11324 msgstr "имя элемента каталога"
11325
11326 #: rescoff.c:253
11327 msgid "resource name"
11328 msgstr "имя ресурса"
11329
11330 #: rescoff.c:264
11331 msgid "named subdirectory"
11332 msgstr "именованный подкаталог"
11333
11334 #: rescoff.c:272
11335 msgid "named resource"
11336 msgstr "именованный ресурс"
11337
11338 #: rescoff.c:287
11339 msgid "ID directory entry"
11340 msgstr "ID элемента каталога"
11341
11342 #: rescoff.c:304
11343 msgid "ID subdirectory"
11344 msgstr "ID подкаталога"
11345
11346 #: rescoff.c:312
11347 msgid "ID resource"
11348 msgstr "ID ресурса"
11349
11350 #: rescoff.c:337
11351 msgid "resource type unknown"
11352 msgstr "неизвестный тип ресурса"
11353
11354 #: rescoff.c:340
11355 msgid "data entry"
11356 msgstr "элемент данных"
11357
11358 #: rescoff.c:348
11359 msgid "resource data"
11360 msgstr "данные ресурса"
11361
11362 #: rescoff.c:353
11363 msgid "resource data size"
11364 msgstr "размер данных ресурса"
11365
11366 #: rescoff.c:448
11367 msgid "filename required for COFF output"
11368 msgstr "требуется имя файла для выходного COFF"
11369
11370 #: rescoff.c:732
11371 msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type"
11372 msgstr "невозможно получить тип перемещения BFD_RELOC_RVA"
11373
11374 #: resrc.c:256 resrc.c:328
11375 #, c-format
11376 msgid "can't open temporary file `%s': %s"
11377 msgstr "невозможно открыть временный файл «%s»: %s"
11378
11379 #: resrc.c:262
11380 #, c-format
11381 msgid "can't redirect stdout: `%s': %s"
11382 msgstr "невозможно перенаправить stdout: «%s»: %s"
11383
11384 #: resrc.c:324
11385 #, c-format
11386 msgid "can't execute `%s': %s"
11387 msgstr "невозможно выполнить «%s»: %s"
11388
11389 #: resrc.c:333
11390 #, c-format
11391 msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n"
11392 msgstr "Используется временный файл «%s» для чтения выходных данных препроцессора\n"
11393
11394 #: resrc.c:340
11395 #, c-format
11396 msgid "can't popen `%s': %s"
11397 msgstr "невозможно popen «%s»: %s"
11398
11399 #: resrc.c:342
11400 #, c-format
11401 msgid "Using popen to read preprocessor output\n"
11402 msgstr "Используется popen для чтения выходных данных препроцессора\n"
11403
11404 #: resrc.c:408
11405 #, c-format
11406 msgid "Tried `%s'\n"
11407 msgstr "Опробован «%s»\n"
11408
11409 #: resrc.c:419
11410 #, c-format
11411 msgid "Using `%s'\n"
11412 msgstr "Используется «%s»\n"
11413
11414 #: resrc.c:603
11415 msgid "preprocessing failed."
11416 msgstr "предварительный анализ завершился неудачно."
11417
11418 #: resrc.c:634
11419 #, c-format
11420 msgid "%s: unexpected EOF"
11421 msgstr "%s: неожиданный конец файла"
11422
11423 #: resrc.c:683
11424 #, c-format
11425 msgid "%s: read of %lu returned %lu"
11426 msgstr "%s: при чтении %lu было возвращено %lu"
11427
11428 #: resrc.c:722 resrc.c:1497
11429 #, c-format
11430 msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"
11431 msgstr "сбой stat для файла битового образа «%s»: %s"
11432
11433 #: resrc.c:773
11434 #, c-format
11435 msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data"
11436 msgstr "файл курсора «%s» не содержит данных курсора"
11437
11438 #: resrc.c:805 resrc.c:1205
11439 #, c-format
11440 msgid "%s: fseek to %lu failed: %s"
11441 msgstr "%s: fseek для %lu завершился неудачей: %s"
11442
11443 #: resrc.c:931
11444 msgid "help ID requires DIALOGEX"
11445 msgstr "для ID справки требуется DIALOGEX"
11446
11447 #: resrc.c:933
11448 msgid "control data requires DIALOGEX"
11449 msgstr "для управления данными требуется DIALOGEX"
11450
11451 #: resrc.c:961
11452 #, c-format
11453 msgid "stat failed on font file `%s': %s"
11454 msgstr "сбой stat для файла шрифта «%s»: %s"
11455
11456 #: resrc.c:1174
11457 #, c-format
11458 msgid "icon file `%s' does not contain icon data"
11459 msgstr "файл значка «%s» не содержит данных значка"
11460
11461 #: resrc.c:1723 resrc.c:1758
11462 #, c-format
11463 msgid "stat failed on file `%s': %s"
11464 msgstr "сбой stat для файла «%s»: %s"
11465
11466 #: resrc.c:1957
11467 #, c-format
11468 msgid "can't open `%s' for output: %s"
11469 msgstr "невозможно открыть «%s» для вывода данных: %s"
11470
11471 #: size.c:77
11472 #, c-format
11473 msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
11474 msgstr " Отображает размеры разделов внутри двоичных файлов\n"
11475
11476 #: size.c:78
11477 #, c-format
11478 msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n"
11479 msgstr " Если входные файлы не указаны, подразумевается файл a.out\n"
11480
11481 #: size.c:79
11482 #, c-format
11483 msgid ""
11484 " The options are:\n"
11485 " -A|-B --format={sysv|berkeley} Select output style (default is %s)\n"
11486 " -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n"
11487 " -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n"
11488 " --common Display total size for *COM* syms\n"
11489 " --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
11490 " @<file> Read options from <file>\n"
11491 " -h --help Display this information\n"
11492 " -v --version Display the program's version\n"
11493 "\n"
11494 msgstr ""
11495 " Параметры:\n"
11496 " -A|-B --format={sysv|berkeley} выбрать стиль вывода данных\n"
11497 " (по умолчанию %s)\n"
11498 " -o|-d|-x --radix={8|10|16} показать числа в восьмеричном, десятичном\n"
11499 " или шестнадцатеричном формате\n"
11500 " -t --totals показать суммарные размеры\n"
11501 " (только Berkeley)\n"
11502 " --common показать общий размер символов *COM*\n"
11503 " --target=<bfd-имя> установить формат двоичного файла\n"
11504 " @<файл> читать параметры из <файла>\n"
11505 " -h --help показать эту информацию\n"
11506 " -v --version показать версию программы\n"
11507 "\n"
11508
11509 #: size.c:159
11510 #, c-format
11511 msgid "invalid argument to --format: %s"
11512 msgstr "неверный аргумент --format: %s"
11513
11514 #: size.c:186
11515 #, c-format
11516 msgid "Invalid radix: %s\n"
11517 msgstr "Неверное основание: %s\n"
11518
11519 #: srconv.c:130
11520 msgid "Checksum failure"
11521 msgstr "Ошибка контрольной суммы"
11522
11523 #. FIXME: Return error status.
11524 #: srconv.c:142
11525 msgid "Failed to write checksum"
11526 msgstr "Не удалось записать контрольную сумму"
11527
11528 #: srconv.c:182
11529 #, c-format
11530 msgid "Unsupported integer write size: %d"
11531 msgstr "Неподдерживаемый размер записи целого: %d"
11532
11533 #. FIXME: Return error status.
11534 #: srconv.c:268
11535 msgid "Failed to write TR block"
11536 msgstr "Не удалось записать блок TR"
11537
11538 #: srconv.c:359
11539 #, c-format
11540 msgid "Unrecognized H8300 sub-architecture: %ld"
11541 msgstr "Нераспознанная суб-архитектура H8300: %ld"
11542
11543 #: srconv.c:377
11544 #, c-format
11545 msgid "Unsupported architecture: %d"
11546 msgstr "Неподдерживаемая архитектура: %d"
11547
11548 #: srconv.c:831
11549 #, c-format
11550 msgid "Unrecognised type: %d"
11551 msgstr "Нераспознанный тип: %d"
11552
11553 #: srconv.c:957
11554 #, c-format
11555 msgid "Unrecognised coff symbol type: %d"
11556 msgstr "Нераспознанный тип символа coff: %d"
11557
11558 #: srconv.c:1019 srconv.c:1119
11559 #, c-format
11560 msgid "Unrecognised coff symbol visibility: %d"
11561 msgstr "Нераспознанная видимость символа coff: %d"
11562
11563 #: srconv.c:1045 srconv.c:1090
11564 #, c-format
11565 msgid "Unrecognised coff symbol location: %d"
11566 msgstr "Нераспознанное расположение символа coff: %d"
11567
11568 #. FIXME: Return error status.
11569 #: srconv.c:1424
11570 msgid "Failed to write CS struct"
11571 msgstr "Не удалось записать структуру CS"
11572
11573 #: srconv.c:1696
11574 #, c-format
11575 msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
11576 msgstr "Преобразовывает объектный файл COFF в объектный файл SYSROFF\n"
11577
11578 #: srconv.c:1697
11579 #, c-format
11580 msgid ""
11581 " The options are:\n"
11582 " -q --quick (Obsolete - ignored)\n"
11583 " -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n"
11584 " -d --debug Display information about what is being done\n"
11585 " @<file> Read options from <file>\n"
11586 " -h --help Display this information\n"
11587 " -v --version Print the program's version number\n"
11588 msgstr ""
11589 " Параметры:\n"
11590 " -q --quick (устарел — игнорируется)\n"
11591 " -n --noprescan не выполнять сканирование для преобразования commons в defs\n"
11592 " -d --debug показать информацию о том, что выполняется\n"
11593 " @<файл> читать параметры из <файла>\n"
11594 " -h --help показать эту информацию\n"
11595 " -v --version показать версию программы\n"
11596
11597 #: srconv.c:1844
11598 #, c-format
11599 msgid "unable to open output file %s"
11600 msgstr "невозможно открыть выходной файл %s"
11601
11602 #: stabs.c:331 stabs.c:1726
11603 msgid "numeric overflow"
11604 msgstr "числовое переполнение"
11605
11606 #: stabs.c:341
11607 #, c-format
11608 msgid "Bad stab: %s\n"
11609 msgstr "Плохой stab: %s\n"
11610
11611 #: stabs.c:349
11612 #, c-format
11613 msgid "Warning: %s: %s\n"
11614 msgstr "Предупреждение: %s: %s\n"
11615
11616 #: stabs.c:459
11617 #, c-format
11618 msgid "N_LBRAC not within function\n"
11619 msgstr "N_LBRAC вне функции\n"
11620
11621 #: stabs.c:498
11622 #, c-format
11623 msgid "Too many N_RBRACs\n"
11624 msgstr "Слишком много N_RBRACs\n"
11625
11626 #: stabs.c:730
11627 msgid "unknown C++ encoded name"
11628 msgstr "неизвестное кодированное имя C++"
11629
11630 #. Complain and keep going, so compilers can invent new
11631 #. cross-reference types.
11632 #: stabs.c:1271
11633 msgid "unrecognized cross reference type"
11634 msgstr "нераспознанный тип перекрестной ссылки"
11635
11636 #. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying
11637 #. about dealing with it rather than just calling error_type?
11638 #: stabs.c:1818
11639 msgid "missing index type"
11640 msgstr "отсутствует индексный тип"
11641
11642 #: stabs.c:2146
11643 msgid "unknown virtual character for baseclass"
11644 msgstr "неизвестный виртуальный символ для baseclass"
11645
11646 #: stabs.c:2164
11647 msgid "unknown visibility character for baseclass"
11648 msgstr "неизвестный символ видимости для baseclass"
11649
11650 #: stabs.c:2354
11651 msgid "unnamed $vb type"
11652 msgstr "безымянный тип $vb"
11653
11654 #: stabs.c:2360
11655 msgid "unrecognized C++ abbreviation"
11656 msgstr "нераспознанная аббревиатура C++"
11657
11658 #: stabs.c:2436
11659 msgid "unknown visibility character for field"
11660 msgstr "неизвестный символ видимости для field"
11661
11662 #: stabs.c:2696
11663 msgid "const/volatile indicator missing"
11664 msgstr "отсутствует индикатор постоянной/переменной"
11665
11666 #: stabs.c:2938
11667 #, c-format
11668 msgid "No mangling for \"%s\"\n"
11669 msgstr "Нет кодирования для \"%s\"\n"
11670
11671 #: stabs.c:3238
11672 msgid "Undefined N_EXCL"
11673 msgstr "Неопределенный N_EXCL"
11674
11675 #: stabs.c:3318
11676 #, c-format
11677 msgid "Type file number %d out of range\n"
11678 msgstr "Номер файла типа %d за пределами диапазона\n"
11679
11680 #: stabs.c:3323
11681 #, c-format
11682 msgid "Type index number %d out of range\n"
11683 msgstr "Номер индекса типа %d за пределами диапазона\n"
11684
11685 #: stabs.c:3402
11686 #, c-format
11687 msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
11688 msgstr "Нераспознанный тип XCOFF %d\n"
11689
11690 #: stabs.c:3695
11691 #, c-format
11692 msgid "bad mangled name `%s'\n"
11693 msgstr "плохое скорректированное имя «%s»\n"
11694
11695 #: stabs.c:3790
11696 #, c-format
11697 msgid "no argument types in mangled string\n"
11698 msgstr "нет типов аргументов в скорректированной строке\n"
11699
11700 #: stabs.c:5140
11701 #, c-format
11702 msgid "Demangled name is not a function\n"
11703 msgstr "Декодированное имя не является функцией\n"
11704
11705 #: stabs.c:5182
11706 #, c-format
11707 msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
11708 msgstr "Неожиданный тип при декодировании v3 arglist\n"
11709
11710 #: stabs.c:5254
11711 #, c-format
11712 msgid "Unrecognized demangle component %d\n"
11713 msgstr "Нераспознанный компонент декодирования %d\n"
11714
11715 #: stabs.c:5306
11716 #, c-format
11717 msgid "Failed to print demangled template\n"
11718 msgstr "Сбой вывода декодированного шаблона\n"
11719
11720 #: stabs.c:5386
11721 #, c-format
11722 msgid "Couldn't get demangled builtin type\n"
11723 msgstr "Невозможно получить декодированный встроенный тип\n"
11724
11725 #: stabs.c:5435
11726 #, c-format
11727 msgid "Unexpected demangled varargs\n"
11728 msgstr "Неожиданный декодированный varargs\n"
11729
11730 #: stabs.c:5442
11731 #, c-format
11732 msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
11733 msgstr "Неожиданный декодированный встроенный тип\n"
11734
11735 #: strings.c:200 strings.c:267
11736 #, c-format
11737 msgid "invalid integer argument %s"
11738 msgstr "неверный целочисленный аргумент %s"
11739
11740 #: strings.c:270
11741 #, c-format
11742 msgid "invalid minimum string length %d"
11743 msgstr "неверная минимальная длина (%d) строки"
11744
11745 #: strings.c:340
11746 #, c-format
11747 msgid "%s: Reading section %s failed: %s"
11748 msgstr "%s: ошибка при чтении раздела %s: %s"
11749
11750 #: strings.c:640
11751 #, c-format
11752 msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
11753 msgstr " Выводит пригодные для печати строки в [файл(ах)] (по умолчанию stdin)\n"
11754
11755 #: strings.c:644
11756 #, c-format
11757 msgid ""
11758 " -a - --all Scan the entire file, not just the data section [default]\n"
11759 " -d --data Only scan the data sections in the file\n"
11760 msgstr ""
11761 " -a - --all сканировать весь файл, не только раздел данных\n"
11762 " (по умолчанию)\n"
11763 " -d --data сканировать только раздел данных\n"
11764
11765 #: strings.c:648
11766 #, c-format
11767 msgid ""
11768 " -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n"
11769 " -d --data Only scan the data sections in the file [default]\n"
11770 msgstr ""
11771 " -a - --all сканировать весь файл, не только раздел данных\n"
11772 " -d --data сканировать только раздел данных\n"
11773 " (по умолчанию)\n"
11774
11775 #: strings.c:652
11776 #, c-format
11777 msgid ""
11778 " -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n"
11779 " -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n"
11780 " -<number> least [number] characters (default 4).\n"
11781 " -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"
11782 " -w --include-all-whitespace Include all whitespace as valid string characters\n"
11783 " -o An alias for --radix=o\n"
11784 " -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n"
11785 " -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n"
11786 " s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
11787 " -s --output-separator=<string> String used to separate strings in output.\n"
11788 " @<file> Read options from <file>\n"
11789 " -h --help Display this information\n"
11790 " -v -V --version Print the program's version number\n"
11791 msgstr ""
11792 " -f --print-file-name показывать имя файла перед каждой строкой\n"
11793 " -n --bytes=[число] искать и показывать любые последовательности\n"
11794 " с завершающим нулем\n"
11795 " -<число> длиной в [число] символов (по умолчанию 4)\n"
11796 " -t --radix={o,d,x} показать местоположения строки по основанию\n"
11797 " 8, 10 или 16\n"
11798 " -w --include-all-whitespace\n"
11799 " включать все пробельные символы как корректные\n"
11800 " строковые символы\n"
11801 " -o то же, что и --radix=o\n"
11802 " -T --target=<BFD-ИМЯ> указать формат двоичного файла\n"
11803 " -e --encoding={s,S,b,l,B,L}\n"
11804 " выбрать размер символа и порядок байт:\n"
11805 " s = 7-бит, S = 8-бит, {b,l} = 16-бит,\n"
11806 " {B,L} = 32-бит\n"
11807 " -s --output-separator=<строка>\n"
11808 " строка используется для разделения строк в выводе\n"
11809 " @<файл> читать параметры из <файла>\n"
11810 " -h --help показать эту информацию\n"
11811 " -v -V --version показать версию программы\n"
11812
11813 #: sysdump.c:51
11814 msgid "*undefined*"
11815 msgstr "*не определено*"
11816
11817 #: sysdump.c:57
11818 msgid "*corrupt*"
11819 msgstr "*повреждено*"
11820
11821 #: sysdump.c:125
11822 #, c-format
11823 msgid "SUM IS %x\n"
11824 msgstr "СУММА %x\n"
11825
11826 #. PR 17512: file: id:000001,src:000002,op:flip1,pos:45.
11827 #. Prevent infinite loops re-reading beyond the end of the buffer.
11828 #: sysdump.c:161
11829 msgid "ICE: getINT: Out of buffer space"
11830 msgstr "ICE: getINT: недостаточно места в буфере"
11831
11832 #: sysdump.c:185
11833 #, c-format
11834 msgid "Unsupported read size: %d"
11835 msgstr "Неподдерживаемый размер чтения: %d"
11836
11837 #: sysdump.c:496
11838 #, c-format
11839 msgid "GOT A %x\n"
11840 msgstr "ПОЛУЧЕНО %x\n"
11841
11842 #: sysdump.c:514
11843 #, c-format
11844 msgid "WANTED %x!!\n"
11845 msgstr "ОЖИДАЛОСЬ %x!!\n"
11846
11847 #: sysdump.c:532
11848 msgid "SYMBOL INFO"
11849 msgstr "ИНФОРМАЦИЯ О СИМВОЛЕ"
11850
11851 #: sysdump.c:550
11852 msgid "DERIVED TYPE"
11853 msgstr "ПРОИЗВОДНЫЙ ТИП"
11854
11855 #: sysdump.c:607
11856 msgid "MODULE***\n"
11857 msgstr "МОДУЛЬ***\n"
11858
11859 #: sysdump.c:642
11860 #, c-format
11861 msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
11862 msgstr "Вывод удобочитаемой для человека интерпретации объектного файла SYSROFF\n"
11863
11864 #: sysdump.c:643
11865 #, c-format
11866 msgid ""
11867 " The options are:\n"
11868 " -h --help Display this information\n"
11869 " -v --version Print the program's version number\n"
11870 msgstr ""
11871 " Параметры:\n"
11872 " -h --help показать эту информацию\n"
11873 " -v --version показать версию программы\n"
11874
11875 #: sysdump.c:711
11876 #, c-format
11877 msgid "cannot open input file %s"
11878 msgstr "невозможно открыть входной файл %s"
11879
11880 #: version.c:34
11881 #, c-format
11882 msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.\n"
11883 msgstr "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.\n"
11884
11885 #: version.c:35
11886 #, c-format
11887 msgid ""
11888 "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
11889 "the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n"
11890 "This program has absolutely no warranty.\n"
11891 msgstr ""
11892 "Эта программа является открытым программным обеспечением; вы можете\n"
11893 "распространять её согласно условиям GNU General Public License версии 3 или\n"
11894 "(по вашему выбору) более новой версии.\n"
11895 "Эта программа не имеет абсолютно никаких гарантий.\n"
11896
11897 #: windmc.c:189
11898 #, c-format
11899 msgid "can't create %s file `%s' for output.\n"
11900 msgstr "не удалось создать файл %s, «%s» для вывода данных.\n"
11901
11902 #: windmc.c:197
11903 #, c-format
11904 msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n"
11905 msgstr "Использование: %s [параметры] [входной_файл\n"
11906
11907 #: windmc.c:199
11908 #, c-format
11909 msgid ""
11910 " The options are:\n"
11911 " -a --ascii_in Read input file as ASCII file\n"
11912 " -A --ascii_out Write binary messages as ASCII\n"
11913 " -b --binprefix .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n"
11914 " -c --customflag Set custom flags for messages\n"
11915 " -C --codepage_in=<val> Set codepage when reading mc text file\n"
11916 " -d --decimal_values Print values to text files decimal\n"
11917 " -e --extension=<extension> Set header extension used on export header file\n"
11918 " -F --target <target> Specify output target for endianness.\n"
11919 " -h --headerdir=<directory> Set the export directory for headers\n"
11920 " -u --unicode_in Read input file as UTF16 file\n"
11921 " -U --unicode_out Write binary messages as UFT16\n"
11922 " -m --maxlength=<val> Set the maximal allowed message length\n"
11923 " -n --nullterminate Automatic add a zero termination to strings\n"
11924 " -o --hresult_use Use HRESULT definition instead of status code definition\n"
11925 " -O --codepage_out=<val> Set codepage used for writing text file\n"
11926 " -r --rcdir=<directory> Set the export directory for rc files\n"
11927 " -x --xdbg=<directory> Where to create the .dbg C include file\n"
11928 " that maps message ID's to their symbolic name.\n"
11929 msgstr ""
11930 " Параметры:\n"
11931 " -a --ascii_in читать входной файл как файл ASCII\n"
11932 " -A --ascii_out записывать двоичные сообщения в формате ASCII\n"
11933 " -b --binprefix для уникальности перед именем bin-файла добавляется имя mc-файла.\n"
11934 " -c --customflag установить пользовательские флаги для сообщений\n"
11935 " -C --codepage_in=<знач> установить кодировку при чтении текстового mc-файла\n"
11936 " -d --decimal_values вывести значения в текстовый файл в десятичном виде\n"
11937 " -e --extension=<расширение> установить расширение для заголовка, используемое в файле экспорта заголовка\n"
11938 " -F --target <цель> указать выходную цель для порядка следования байт.\n"
11939 " -h --headerdir=<каталог> установить каталог для экспорта заголовков\n"
11940 " -u --unicode_in читать входной файл как файл UTF16\n"
11941 " -U --unicode_out записывать двоичные сообщения в формате UFT16\n"
11942 " -m --maxlength=<знач> установить максимально допустимую длину сообщения\n"
11943 " -n --nullterminate автоматически добавлять в строки нулевые окончания\n"
11944 " -o --hresult_use использовать определение HRESULT вместо определения кода статуса\n"
11945 " -O --codepage_out=<знач> установить кодировку, используемую для записи текстового файла\n"
11946 " -r --rcdir=<каталог> установить каталог для экспорта rc-файлов\n"
11947 " -x --xdbg=<каталог> где создавать включаемый файл .dbg,\n"
11948 " определяющий связь между идентификаторами сообщений\n"
11949 " и их символьными именами.\n"
11950
11951 #: windmc.c:219
11952 #, c-format
11953 msgid ""
11954 " -H --help Print this help message\n"
11955 " -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"
11956 " -V --version Print version information\n"
11957 msgstr ""
11958 " -H --help показать это справочное сообщение\n"
11959 " -v --verbose подробный режим\n"
11960 " -V --version показать информацию о версии\n"
11961
11962 #: windmc.c:260 windres.c:404
11963 #, c-format
11964 msgid "%s: warning: "
11965 msgstr "%s: предупреждение: "
11966
11967 #: windmc.c:261
11968 #, c-format
11969 msgid "A codepage was specified switch `%s' and UTF16.\n"
11970 msgstr "Для кодировки был указан ключ «%s» и UTF16.\n"
11971
11972 #: windmc.c:262
11973 #, c-format
11974 msgid "\tcodepage settings are ignored.\n"
11975 msgstr "\tнастройки кодировки проигнорированы.\n"
11976
11977 #: windmc.c:306
11978 msgid "try to add a ill language."
11979 msgstr "попробуйте добавить язык."
11980
11981 #: windmc.c:1116
11982 #, c-format
11983 msgid "unable to open file `%s' for input.\n"
11984 msgstr "невозможно открыть файл «%s» для ввода.\n"
11985
11986 #: windmc.c:1124
11987 #, c-format
11988 msgid "unable to read contents of %s"
11989 msgstr "невозможно прочитать содержимое %s"
11990
11991 #: windmc.c:1136
11992 msgid "input file does not seems to be UFT16.\n"
11993 msgstr "входной файл не в кодировке UFT16.\n"
11994
11995 #: windres.c:214
11996 #, c-format
11997 msgid "can't open %s `%s': %s"
11998 msgstr "невозможно открыть %s «%s»: %s"
11999
12000 #: windres.c:383
12001 #, c-format
12002 msgid ": expected to be a directory\n"
12003 msgstr ": ожидалось, что это каталог\n"
12004
12005 #: windres.c:395
12006 #, c-format
12007 msgid ": expected to be a leaf\n"
12008 msgstr ": ожидалось, что это leaf\n"
12009
12010 #: windres.c:406
12011 #, c-format
12012 msgid ": duplicate value\n"
12013 msgstr ": повторяющееся значение\n"
12014
12015 #: windres.c:556
12016 #, c-format
12017 msgid "unknown format type `%s'"
12018 msgstr "неизвестный тип формата «%s»"
12019
12020 #: windres.c:557
12021 #, c-format
12022 msgid "%s: supported formats:"
12023 msgstr "%s: поддерживаемые форматы:"
12024
12025 #. Otherwise, we give up.
12026 #: windres.c:640
12027 #, c-format
12028 msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option"
12029 msgstr "не удаётся определить тип файла «%s»; используйте параметр -J"
12030
12031 #: windres.c:652
12032 #, c-format
12033 msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n"
12034 msgstr "Использование: %s [параметры] [входной_файл] [выходной_файл]\n"
12035
12036 #: windres.c:654
12037 #, c-format
12038 msgid ""
12039 " The options are:\n"
12040 " -i --input=<file> Name input file\n"
12041 " -o --output=<file> Name output file\n"
12042 " -J --input-format=<format> Specify input format\n"
12043 " -O --output-format=<format> Specify output format\n"
12044 " -F --target=<target> Specify COFF target\n"
12045 " --preprocessor=<program> Program to use to preprocess rc file\n"
12046 " --preprocessor-arg=<arg> Additional preprocessor argument\n"
12047 " -I --include-dir=<dir> Include directory when preprocessing rc file\n"
12048 " -D --define <sym>[=<val>] Define SYM when preprocessing rc file\n"
12049 " -U --undefine <sym> Undefine SYM when preprocessing rc file\n"
12050 " -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"
12051 " -c --codepage=<codepage> Specify default codepage\n"
12052 " -l --language=<val> Set language when reading rc file\n"
12053 " --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n"
12054 " the preprocessor output\n"
12055 " --no-use-temp-file Use popen (default)\n"
12056 msgstr ""
12057 " Параметры:\n"
12058 " -i --input=<файл> имя входного файла\n"
12059 " -o --output=<файл> имя выходного файла\n"
12060 " -J --input-format=<формат> указать входной формат\n"
12061 " -O --output-format=<формат> указать выходной формат\n"
12062 " -F --target=<цель> указать цель COFF\n"
12063 " --preprocessor=<прогр> программа для предварительной обработки rc-файла\n"
12064 " --preprocessor-arg=<арг> дополнительный аргумент препроцессора\n"
12065 " -I --include-dir=<кат> включать каталог при предварительной обработке rc-файла\n"
12066 " -D --define <sym>[=<знач>] определить SYM предварительной обработке rc-файла\n"
12067 " -U --undefine <sym> отменить определение SYM при предварительной обработке rc-файла\n"
12068 " -v --verbose подробный режим\n"
12069 " -c --codepage=<кодировка> указать кодировку по умолчанию\n"
12070 " -l --language=<знач> установить язык для чтения rc-файла\n"
12071 " --use-temp-file использовать временный файл вместо использования popen\n"
12072 " для чтения выходных данных препроцессора\n"
12073 " --no-use-temp-file использовать popen (по умолчанию)\n"
12074
12075 #: windres.c:672
12076 #, c-format
12077 msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n"
12078 msgstr " --yydebug Включение отладки анализатора\n"
12079
12080 #: windres.c:675
12081 #, c-format
12082 msgid ""
12083 " -r Ignored for compatibility with rc\n"
12084 " @<file> Read options from <file>\n"
12085 " -h --help Print this help message\n"
12086 " -V --version Print version information\n"
12087 msgstr ""
12088 " -r игнорируется для совместимости с rc\n"
12089 " @<файл> читать параметры из <файла>\n"
12090 " -h --help показать эту справку\n"
12091 " -V --version показать информацию о версии\n"
12092
12093 #: windres.c:680
12094 #, c-format
12095 msgid ""
12096 "FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
12097 "extension if not specified. A single file name is an input file.\n"
12098 "No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n"
12099 msgstr ""
12100 "FORMAT является одним из rc, res или coff и определяется по расширению\n"
12101 "имени файла, если не был указан. Одиночное имя файла является входным файлом.\n"
12102 "Без входного файла использует stdin, по умолчанию rc. Без выходного файла\n"
12103 "используется std-out, по умолчанию rc.\n"
12104
12105 #
12106 #: windres.c:844
12107 msgid "invalid codepage specified.\n"
12108 msgstr "указана недопустимая кодировка.\n"
12109
12110 #: windres.c:859
12111 msgid "invalid option -f\n"
12112 msgstr "недопустимый параметр -f\n"
12113
12114 #: windres.c:864
12115 msgid "No filename following the -fo option.\n"
12116 msgstr "Нет имени файла после параметра -fo.\n"
12117
12118 #: windres.c:953
12119 #, c-format
12120 msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
12121 msgstr "Параметр -I крайне не рекомендуется для установки входного формата. Лучше использовать -J.\n"
12122
12123 #: windres.c:1066
12124 msgid "no resources"
12125 msgstr "нет ресурсов"
12126
12127 #: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1914
12128 #, c-format
12129 msgid "string_hash_lookup failed: %s"
12130 msgstr "string_hash_lookup завершился неудачей: %s"
12131
12132 #: wrstabs.c:636
12133 #, c-format
12134 msgid "stab_int_type: bad size %u"
12135 msgstr "stab_int_type: неверный размер %u"
12136
12137 #: wrstabs.c:1392
12138 #, c-format
12139 msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
12140 msgstr "%s: предупреждение: неизвестный размер поля «%s» в struct"
12141
12142 #~ msgid "Wrong size in print_dwarf_vma"
12143 #~ msgstr "Неверный размер в print_dwarf_vma"
12144
12145 #~ msgid "(DW_OP_GNU_implicit_pointer in frame info)"
12146 #~ msgstr "(DW_OP_GNU_implicit_pointer в информации кадра)"
12147
12148 #~ msgid "The information in section %s appears to be corrupt - the section is too small\n"
12149 #~ msgstr "Похоже, что информация в разделе %s повреждена — раздел слишком мал\n"
12150
12151 #~ msgid ""
12152 #~ "Decoded dump of debug contents of section %s:\n"
12153 #~ "\n"
12154 #~ msgstr ""
12155 #~ "Декодированный дамп для отладки содержимого раздела %s:\n"
12156 #~ "\n"
12157
12158 #~ msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect - lineno : %d macro : %s\n"
12159 #~ msgstr " DW_MACRO_GNU_define_indirect — номер_строки : %d макрос : %s\n"
12160
12161 #~ msgid " DW_MACRO_GNU_undef_indirect - lineno : %d macro : %s\n"
12162 #~ msgstr " DW_MACRO_GNU_undef_indirect — номер_строки : %d макрос : %s\n"
12163
12164 #~ msgid "Unknown machine type: %d\n"
12165 #~ msgstr "Неизвестный тип машины: %d\n"
12166
12167 #~ msgid "data size %ld"
12168 #~ msgstr "размер данных %ld"
12169
12170 #~ msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
12171 #~ msgstr "Инд Имя Размер VMA LMA Файл Вырав"
12172
12173 #~ msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
12174 #~ msgstr "Инд Имя Размер VMA LMA Файл Вырав"
12175
12176 #~ msgid "<no-name>"
12177 #~ msgstr "<нет-имени>"
12178
12179 #~ msgid "sh_entsize is zero\n"
12180 #~ msgstr "значение sh_entsize равно нулю\n"
12181
12182 #~ msgid "Invalid sh_entsize\n"
12183 #~ msgstr "Неверное значение sh_entsize\n"
12184
12185 #~ msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n"
12186 #~ msgstr "Файл содержит несколько таблиц symtab shndx\n"
12187
12188 #~ msgid ""
12189 #~ "Key to Flags:\n"
12190 #~ " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), l (large)\n"
12191 #~ " I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n"
12192 #~ " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
12193 #~ msgstr ""
12194 #~ "Обозначения флагов:\n"
12195 #~ " W (запись), A (назнач), X (исполняемый), M (слияние), S (строки), l (большой)\n"
12196 #~ " I (инфо), L (порядок ссылок), G (группа), T (TLS), E (исключён), x (неизв.)\n"
12197 #~ " O (треб. доп. обработка ОС) o (специфич. для ОС), p (специф. для процессора)\n"
12198
12199 #~ msgid "'%s'"
12200 #~ msgstr "«%s»"
12201
12202 #
12203 #~ msgid "Unable to seek to end of file!\n"
12204 #~ msgstr "Невозможно выполнить поиск до конца файла!\n"
12205
12206 #~ msgid "Unable to seek to end of file\n"
12207 #~ msgstr "Невозможно выполнить поиск до конца файла\n"
12208
12209 #~ msgid "| <unknown>"
12210 #~ msgstr "| <неизвестный>"
12211
12212 #~ msgid "Any\n"
12213 #~ msgstr "Любой\n"
12214
12215 #~ msgid "Unknown format '%c'\n"
12216 #~ msgstr "Неизвестный формат «%c»\n"
12217
12218 #~ msgid "Binary %s contains:\n"
12219 #~ msgstr "Двоичный %s содержит:\n"
12220
12221 #~ msgid "(%s"
12222 #~ msgstr "(%s"
12223
12224 #~ msgid ",%s"
12225 #~ msgstr ",%s"
12226
12227 #~ msgid ",%s)\n"
12228 #~ msgstr ",%s)\n"
12229
12230 #~ msgid " o_mflag (magic): 0x%04x 0%04o\n"
12231 #~ msgstr " o_mflag (спец): 0x%04x 0%04o\n"
12232
12233 #~ msgid " o_vstamp: 0x%04x\n"
12234 #~ msgstr " o_vstamp: 0x%04x\n"
12235
12236 #~ msgid " o_entry: 0x%08x\n"
12237 #~ msgstr " o_entry: 0x%08x\n"
12238
12239 #~ msgid " o_text_start: 0x%08x\n"
12240 #~ msgstr " o_text_start: 0x%08x\n"
12241
12242 #~ msgid " o_snentry: 0x%04x\n"
12243 #~ msgstr " o_snentry: 0x%04x\n"
12244
12245 #~ msgid " o_sntext: 0x%04x\n"
12246 #~ msgstr " o_sntext: 0x%04x\n"
12247
12248 #~ msgid " o_sndata: 0x%04x\n"
12249 #~ msgstr " o_sndata: 0x%04x\n"
12250
12251 #~ msgid " o_sntoc: 0x%04x\n"
12252 #~ msgstr " o_sntoc: 0x%04x\n"
12253
12254 #~ msgid " o_snloader: 0x%04x\n"
12255 #~ msgstr " o_snloader: 0x%04x\n"
12256
12257 #~ msgid " o_snbss: 0x%04x\n"
12258 #~ msgstr " o_snbss: 0x%04x\n"
12259
12260 #~ msgid " o_algntext: %u\n"
12261 #~ msgstr " o_algntext: %u\n"
12262
12263 #~ msgid " o_algndata: %u\n"
12264 #~ msgstr " o_algndata: %u\n"
12265
12266 #~ msgid " o_modtype: 0x%04x"
12267 #~ msgstr " o_modtype: 0x%04x"
12268
12269 #~ msgid " o_maxstack: 0x%08x\n"
12270 #~ msgstr " o_maxstack: 0x%08x\n"
12271
12272 #~ msgid " o_maxdata: 0x%08x\n"
12273 #~ msgstr " o_maxdata: 0x%08x\n"
12274
12275 #~ msgid " # Name paddr vaddr size scnptr relptr lnnoptr nrel nlnno\n"
12276 #~ msgstr " # Имя paddr vaddr size scnptr relptr lnnoptr nrel nlnno\n"
12277
12278 #~ msgid "%2d %-8.8s %08x %08x %08x %08x %08x %08x %-5d %-5d\n"
12279 #~ msgstr "%2d %-8.8s %08x %08x %08x %08x %08x %08x %-5d %-5d\n"
12280
12281 #~ msgid " exptr: %08x fsize: %08x lnnoptr: %08x endndx: %u\n"
12282 #~ msgstr " exptr: %08x fsize: %08x lnnoptr: %08x endndx: %u\n"
12283
12284 #~ msgid " scnsym: %-8u"
12285 #~ msgstr " scnsym: %-8u"
12286
12287 #~ msgid " h: parm=%08x sn=%04x al: 2**%u"
12288 #~ msgstr " h: parm=%08x sn=%04x al: 2**%u"
12289
12290 #~ msgid " typ: "
12291 #~ msgstr " typ: "
12292
12293 #~ msgid " cl: "
12294 #~ msgstr " cl: "
12295
12296 #~ msgid "fname: %.14s"
12297 #~ msgstr "fname: %.14s"
12298
12299 #~ msgid " %s"
12300 #~ msgstr " %s"
12301
12302 #~ msgid " lnno: %u\n"
12303 #~ msgstr " lnno: %u\n"
12304
12305 #~ msgid "vaddr sgn mod sz type symndx symbol\n"
12306 #~ msgstr "vaddr sgn mod sz тип symndx символ\n"
12307
12308 #~ msgid "%08x %c %c %-2u "
12309 #~ msgstr "%08x %c %c %-2u "
12310
12311 #~ msgid " %-6u "
12312 #~ msgstr " %-6u "
12313
12314 #~ msgid " # value sc IFEW ty class file pa name\n"
12315 #~ msgstr " # значение sc IFEW ty класс файл pa имя\n"
12316
12317 #~ msgid " vaddr sec sz typ sym\n"
12318 #~ msgstr " vaddr sec sz typ sym\n"
12319
12320 #~ msgid " %08x %3u %c%c %2u "
12321 #~ msgstr " %08x %3u %c%c %2u "
12322
12323 #~ msgid ".text"
12324 #~ msgstr ".text"
12325
12326 #~ msgid ".data"
12327 #~ msgstr ".data"
12328
12329 #~ msgid ".bss"
12330 #~ msgstr ".bss"
12331
12332 #~ msgid "%u"
12333 #~ msgstr "%u"
12334
12335 #~ msgid "lang reason sym/addr\n"
12336 #~ msgstr "lang reason sym/addr\n"
12337
12338 #~ msgid " %02x %02x "
12339 #~ msgstr " %02x %02x "
12340
12341 #~ msgid "@%08x"
12342 #~ msgstr "@%08x"
12343
12344 #~ msgid "offset len lang-id general-hash language-hash\n"
12345 #~ msgstr "смещение len lang-id general-hash language-hash\n"
12346
12347 #~ msgid " version: %u, lang: %u, global_link: %u, is_eprol: %u, has_tboff: %u, int_proc: %u\n"
12348 #~ msgstr " версия: %u, язык: %u, global_link: %u, is_eprol: %u, has_tboff: %u, int_proc: %u\n"
12349
12350 #~ msgid " has_ctl: %u, tocless: %u, fp_pres: %u, log_abort: %u, int_hndl: %u\n"
12351 #~ msgstr " has_ctl: %u, tocless: %u, fp_pres: %u, log_abort: %u, int_hndl: %u\n"
12352
12353 #~ msgid " name_pres: %u, uses_alloca: %u, cl_dis_inv: %u, saves_cr: %u, saves_lr: %u\n"
12354 #~ msgstr " name_pres: %u, uses_alloca: %u, cl_dis_inv: %u, saves_cr: %u, saves_lr: %u\n"
12355
12356 #~ msgid " stores_bc: %u, fixup: %u, fpr_saved: %-2u, spare3: %u, gpr_saved: %-2u\n"
12357 #~ msgstr " stores_bc: %u, fixup: %u, fpr_saved: %-2u, spare3: %u, gpr_saved: %-2u\n"
12358
12359 #~ msgid " fixparms: %-3u floatparms: %-3u parm_on_stk: %u\n"
12360 #~ msgstr " fixparms: %-3u floatparms: %-3u parm_on_stk: %u\n"
12361
12362 #~ msgid " parminfo: 0x%08x\n"
12363 #~ msgstr " parminfo: 0x%08x\n"
12364
12365 #~ msgid " hand_mask_offset: 0x%08x\n"
12366 #~ msgstr " hand_mask_offset: 0x%08x\n"
12367
12368 #~ msgid " CTL[%u]: %08x\n"
12369 #~ msgstr " CTL[%u]: %08x\n"
12370
12371 #~ msgid " alloca reg: %u\n"
12372 #~ msgstr " alloca reg: %u\n"
12373
12374 #~ msgid "relocs"
12375 #~ msgstr "перемещения"
12376
12377 #~ msgid "symtab shndx"
12378 #~ msgstr "symtab shndx"
12379
12380 #~ msgid " 0x%02x "
12381 #~ msgstr " 0x%02x "
12382
12383 #~ msgid "liblist"
12384 #~ msgstr "liblist"
12385
12386 #~ msgid "GOT"
12387 #~ msgstr "GOT"
12388
12389 #~ msgid "PLT GOT"
12390 #~ msgstr "PLT GOT"
12391
12392 #~ msgid ""
12393 #~ "\n"
12394 #~ "PLT GOT:\n"
12395 #~ "\n"
12396 #~ msgstr ""
12397 #~ "\n"
12398 #~ "PLT GOT:\n"
12399 #~ "\n"
12400
12401 #~ msgid "PT_FIRSTMACH+%d"
12402 #~ msgstr "PT_FIRSTMACH+%d"
12403
12404 #~ msgid "NT_VMS_TITLE"
12405 #~ msgstr "NT_VMS_TITLE"
12406
12407 #~ msgid "NT_VMS_LINKTIME"
12408 #~ msgstr "NT_VMS_LINKTIME"
12409
12410 #~ msgid "NT_VMS_ORIG_DYN"
12411 #~ msgstr "NT_VMS_ORIG_DYN"
12412
12413 #~ msgid "NT_VMS_PATCHTIME"
12414 #~ msgstr "NT_VMS_PATCHTIME"
12415
12416 #~ msgid " FP mode: 0x%016"
12417 #~ msgstr " Реж. FP: 0x%016"
12418
12419 #~ msgid " Manip date : "
12420 #~ msgstr " Дата измен. : "
12421
12422 #~ msgid "Usage: %s [emulation options] [--plugin <name>] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
12423 #~ msgstr ""
12424 #~ "Использование: %s [параметры эмуляции] [--plugin <название>] [-]{dmpqrstx}\n"
12425 #~ " [abcfilNoPsSuvV] [имя_члена] [счет] файл_архива файл...\n"
12426
12427 #~ msgid "illegal option -- %c"
12428 #~ msgstr "неверный параметр -- %c"
12429
12430 #~ msgid ""
12431 #~ "\n"
12432 #~ "<%s>\n"
12433 #~ "\n"
12434 #~ msgstr ""
12435 #~ "\n"
12436 #~ "<%s>\n"
12437 #~ "\n"
12438
12439 #~ msgid "Usage: %s < input_file > output_file\n"
12440 #~ msgstr "Использование: %s < входной_файл > выходной_файл\n"
12441
12442 #~ msgid "Prints bytes from stdin in hex format.\n"
12443 #~ msgstr "Выводит в шестнадцатеричном формате байты со стандартного ввода.\n"
12444
12445 #~ msgid " %d\t"
12446 #~ msgstr " %d\t"
12447
12448 #~ msgid ""
12449 #~ "%s\n"
12450 #~ "\n"
12451 #~ msgstr ""
12452 #~ "%s\n"
12453 #~ "\n"
12454
12455 #~ msgid " %d\t"
12456 #~ msgstr " %d\t"
12457
12458 #~ msgid "%s:\n"
12459 #~ msgstr "%s:\n"
12460
12461 #~ msgid ""
12462 #~ "\n"
12463 #~ "./%s:[++]\n"
12464 #~ msgstr ""
12465 #~ "\n"
12466 #~ "./%s:[++]\n"
12467
12468 #~ msgid ""
12469 #~ "\n"
12470 #~ "%s/%s:\n"
12471 #~ msgstr ""
12472 #~ "\n"
12473 #~ "%s/%s:\n"
12474
12475 #~ msgid "%-35s %11d %#18lx\n"
12476 #~ msgstr "%-35s %11d %#18lx\n"
12477
12478 #~ msgid "%-35s %11d %#18lx[%d]\n"
12479 #~ msgstr "%-35s %11d %#18lx[%d]\n"
12480
12481 #~ msgid "%s %11d %#18lx\n"
12482 #~ msgstr "%s %11d %#18lx\n"
12483
12484 #~ msgid "%s %11d %#18lx[%d]\n"
12485 #~ msgstr "%s %11d %#18lx[%d]\n"
12486
12487 #~ msgid " %ld %s [%s]\n"
12488 #~ msgstr " %ld %s [%s]\n"
12489
12490 #~ msgid " %-18s %s\n"
12491 #~ msgstr " %-18s %s\n"
12492
12493 #~ msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
12494 #~ msgstr "Списки местоположений в разделе .debug_info не упорядочены по возрастанию!\n"
12495
12496 #~ msgid "target `%s' ignored."
12497 #~ msgstr "цель %s игнорируется."
12498
12499 #~ msgid " Pg"
12500 #~ msgstr " Стр"
12501
12502 #~ msgid " (%ld)"
12503 #~ msgstr " (%ld)"
12504
12505 #~ msgid "0x%02x "
12506 #~ msgstr "0x%02x "
12507
12508 #~ msgid " vsp = vsp - %d"
12509 #~ msgstr " vsp = vsp - %d"
12510
12511 #~ msgid " vsp = r%d"
12512 #~ msgstr " vsp = r%d"
12513
12514 #~ msgid "[unsupported two-byte opcode]"
12515 #~ msgstr "[неподдерживаемый двух байтный код операции]"
12516
12517 #~ msgid " %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
12518 #~ msgstr " %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
12519
12520 #~ msgid " %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
12521 #~ msgstr " %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
12522
12523 #~ msgid "%s %s: %s"
12524 #~ msgstr "%s %s: %s"
12525
12526 #~ msgid "%s:%d: %s\n"
12527 #~ msgstr "%s:%d: %s\n"
This page took 0.310289 seconds and 4 git commands to generate.