Update PO files
[deliverable/binutils-gdb.git] / gas / po / fr.po
1 # French translation of GNU gas.
2 # Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
4 # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
5 # Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2017.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gas-2.28.90\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-03-29 17:08+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-07-11 21:10+0200\n"
12 "Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
13 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
14 "Language: fr\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20
21 #: app.c:490 app.c:504
22 msgid "end of file in comment"
23 msgstr "fin du fichier dans le commentaire"
24
25 #: app.c:582 app.c:629
26 #, c-format
27 msgid "end of file in string; '%c' inserted"
28 msgstr "fin du fichier dans la chaîne; « %c » inséré"
29
30 #: app.c:655
31 #, c-format
32 msgid "unknown escape '\\%c' in string; ignored"
33 msgstr "échappement inconnu « \\%c » dans la chaîne; ignoré"
34
35 #: app.c:829 input-scrub.c:363
36 msgid "end of file not at end of a line; newline inserted"
37 msgstr "fin du fichier n'est pas à la fin de la ligne; nouvelle ligne insérée"
38
39 #: app.c:992
40 msgid "end of file in multiline comment"
41 msgstr "fin de fichier dans un commentaire multilignes"
42
43 #: app.c:1067
44 msgid "end of file after a one-character quote; \\0 inserted"
45 msgstr "fin du fichier après la présence d'un seul caractère apostrophe; \\0 inséré"
46
47 #: app.c:1075
48 msgid "end of file in escape character"
49 msgstr "fin de fichier dans le caractère d'échappement"
50
51 #: app.c:1087
52 msgid "missing close quote; (assumed)"
53 msgstr "apostrophe de fermeture manquant; (assumé)"
54
55 #: app.c:1156 app.c:1211 app.c:1223 app.c:1303
56 msgid "end of file in comment; newline inserted"
57 msgstr "fin de fichier dans le commentaire; nouvelle ligne insérée"
58
59 #: as.c:166
60 msgid "missing emulation mode name"
61 msgstr "nom du mode d'émulation manquant"
62
63 #: as.c:181
64 #, c-format
65 msgid "unrecognized emulation name `%s'"
66 msgstr "nom de l'émulation non reconnu « %s »"
67
68 #: as.c:228
69 #, c-format
70 msgid "GNU assembler version %s (%s) using BFD version %s\n"
71 msgstr "Version de l'assembleur GNU %s (%s) utilisant la version BFD %s\n"
72
73 #: as.c:240
74 #, c-format
75 msgid "Usage: %s [option...] [asmfile...]\n"
76 msgstr "Usage: %s [option...] [fichier-assembleur...]\n"
77
78 #: as.c:242
79 #, c-format
80 msgid ""
81 "Options:\n"
82 " -a[sub-option...]\t turn on listings\n"
83 " \t Sub-options [default hls]:\n"
84 " \t c omit false conditionals\n"
85 " \t d omit debugging directives\n"
86 " \t g include general info\n"
87 " \t h include high-level source\n"
88 " \t l include assembly\n"
89 " \t m include macro expansions\n"
90 " \t n omit forms processing\n"
91 " \t s include symbols\n"
92 " \t =FILE list to FILE (must be last sub-option)\n"
93 msgstr ""
94 "Options:\n"
95 " -a[sous-option...]\t activer l'affichage\n"
96 " \t Sous-options [par défaut hls]:\n"
97 " \t c omettre les faux conditionnels\n"
98 " \t d omettre les directives de débug\n"
99 " \t g inclure les informations générales\n"
100 " \t h inclure les sources de haut niveau\n"
101 " \t l inclure l'assembleur\n"
102 " \t m inclure l'expansion de macros\n"
103 " \t n omettre le traitement des formulaires (forms)\n"
104 " \t s inclure les symboles\n"
105 " \t =FICHIER les lister dans le FICHIER (doit être la dernière sous-option)\n"
106
107 #: as.c:256
108 #, c-format
109 msgid " --alternate initially turn on alternate macro syntax\n"
110 msgstr " --alternate active dès le départ la syntaxe alternée des macros\n"
111
112 #: as.c:259
113 #, c-format
114 msgid ""
115 " --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
116 " compress DWARF debug sections using zlib [default]\n"
117 msgstr ""
118 " --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
119 " compresser les sections DWARF de débug avec zlib [par défaut]\n"
120
121 #: as.c:262
122 #, c-format
123 msgid ""
124 " --nocompress-debug-sections\n"
125 " don't compress DWARF debug sections\n"
126 msgstr ""
127 " --nocompress-debug-sections\n"
128 " ne pas compresser les sections de débug DWARF\n"
129
130 #: as.c:266
131 #, c-format
132 msgid ""
133 " --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
134 " compress DWARF debug sections using zlib\n"
135 msgstr ""
136 " --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
137 " compresser les sections DWARF de débug avec zlib\n"
138
139 #: as.c:269
140 #, c-format
141 msgid ""
142 " --nocompress-debug-sections\n"
143 " don't compress DWARF debug sections [default]\n"
144 msgstr ""
145 " --nocompress-debug-sections\n"
146 " ne pas compresser les sections de débug DWARF [par défaut]\n"
147
148 #: as.c:273
149 #, c-format
150 msgid " -D produce assembler debugging messages\n"
151 msgstr " -D produire les messages de débug assembleur\n"
152
153 #: as.c:275
154 #, c-format
155 msgid ""
156 " --debug-prefix-map OLD=NEW\n"
157 " map OLD to NEW in debug information\n"
158 msgstr ""
159 " --debug-prefix-map ANCIEN=NOUVEAU\n"
160 " remplace ANCIEN par NOUVEAU dans les informations de débug\n"
161
162 #: as.c:278
163 #, c-format
164 msgid " --defsym SYM=VAL define symbol SYM to given value\n"
165 msgstr " --defsym SYMBOLE=VALEUR définir le SYMBOLE avec cette valeur\n"
166
167 #: as.c:294
168 #, c-format
169 msgid " emulate output (default %s)\n"
170 msgstr " émuler la sortie (par défaut %s)\n"
171
172 #: as.c:299
173 #, c-format
174 msgid " --execstack require executable stack for this object\n"
175 msgstr " --execstack requiert une pile exécutable pour cet objet\n"
176
177 #: as.c:301
178 #, c-format
179 msgid " --noexecstack don't require executable stack for this object\n"
180 msgstr " --noexecstack ne requiert pas de pile exécutable pour cet objet\n"
181
182 #: as.c:303
183 #, c-format
184 msgid ""
185 " --size-check=[error|warning]\n"
186 "\t\t\t ELF .size directive check (default --size-check=error)\n"
187 msgstr ""
188 " --size-check=[error|warning]\n"
189 "\t\t\t vérifier la directive ELF .size (par défaut --size-check=error)\n"
190
191 #: as.c:306
192 #, c-format
193 msgid ""
194 " --elf-stt-common=[no|yes]\n"
195 " generate ELF common symbols with STT_COMMON type\n"
196 msgstr ""
197 " --elf-stt-common=[no|yes]\n"
198 " générer les symboles commun ELF avec le type STT_COMMON\n"
199
200 #: as.c:309
201 #, c-format
202 msgid " --sectname-subst enable section name substitution sequences\n"
203 msgstr " --sectname-subst activer les séquences de substitution de noms de sections\n"
204
205 #: as.c:312
206 #, c-format
207 msgid " -f skip whitespace and comment preprocessing\n"
208 msgstr " -f escamoter le prétraitement des espaces et des commentaires\n"
209
210 #: as.c:314
211 #, c-format
212 msgid " -g --gen-debug generate debugging information\n"
213 msgstr " -g --gen-debug générer les informations de débug\n"
214
215 #: as.c:316
216 #, c-format
217 msgid " --gstabs generate STABS debugging information\n"
218 msgstr " --gstabs générer les informations STABS de débug\n"
219
220 #: as.c:318
221 #, c-format
222 msgid " --gstabs+ generate STABS debug info with GNU extensions\n"
223 msgstr " --gstabs+ générer les infos STABS de débug avec les extensions GNU\n"
224
225 #: as.c:320
226 #, c-format
227 msgid " --gdwarf-2 generate DWARF2 debugging information\n"
228 msgstr " --gdwarf-2 générer les informations de débug DWARF2\n"
229
230 #: as.c:322
231 #, c-format
232 msgid " --gdwarf-sections generate per-function section names for DWARF line information\n"
233 msgstr " --gdwarf-sections générer des noms de sections par fonction pour les informations de lignes DWARF\n"
234
235 #: as.c:324
236 #, c-format
237 msgid " --hash-size=<value> set the hash table size close to <value>\n"
238 msgstr " --hash-size=<valeur> fixer la taille de la table de hash proche de <valeur>\n"
239
240 #: as.c:326
241 #, c-format
242 msgid " --help show this message and exit\n"
243 msgstr " --help afficher l'aide-mémoire et quitter\n"
244
245 #: as.c:328
246 #, c-format
247 msgid " --target-help show target specific options\n"
248 msgstr " --target-help montrer les options spécifiques de la cible\n"
249
250 #: as.c:330
251 #, c-format
252 msgid " -I DIR add DIR to search list for .include directives\n"
253 msgstr ""
254 " -I RÉPERTOIRE ajouter le RÉPERTOIRE à la liste de recherche\n"
255 "des directives .include\n"
256
257 #: as.c:332
258 #, c-format
259 msgid " -J don't warn about signed overflow\n"
260 msgstr " -J ne pas avertir lors d'un débordement signé\n"
261
262 #: as.c:334
263 #, c-format
264 msgid " -K warn when differences altered for long displacements\n"
265 msgstr " -K avertir lorsque des différences sont altérées lors de longs déplacements\n"
266
267 #: as.c:336
268 #, c-format
269 msgid " -L,--keep-locals keep local symbols (e.g. starting with `L')\n"
270 msgstr " -L,--keep-locals conserver les symboles locaux (i.e. débutant par « L »)\n"
271
272 #: as.c:338
273 #, c-format
274 msgid " -M,--mri assemble in MRI compatibility mode\n"
275 msgstr " -M,--mri assembler en mode compatibilité MRI\n"
276
277 #: as.c:340
278 #, c-format
279 msgid " --MD FILE write dependency information in FILE (default none)\n"
280 msgstr ""
281 " --MD FICHIER écrire les information de dépendance dans le\n"
282 " FICHIER (par défaut aucun)\n"
283
284 #: as.c:342
285 #, c-format
286 msgid " -nocpp ignored\n"
287 msgstr " -nocpp ignorée\n"
288
289 #: as.c:344
290 #, c-format
291 msgid " -no-pad-sections do not pad the end of sections to alignment boundaries\n"
292 msgstr " -no-pad-sections ne pas remplir la fin des sections jusqu'à une frontière d'alignement\n"
293
294 #: as.c:346
295 #, c-format
296 msgid " -o OBJFILE name the object-file output OBJFILE (default a.out)\n"
297 msgstr ""
298 " -o NOM nommer le fichier d'objets de sortie NOM\n"
299 " (par défaut a.out)\n"
300
301 #: as.c:348
302 #, c-format
303 msgid " -R fold data section into text section\n"
304 msgstr " -R joindre la section de données avec la section texte\n"
305
306 #: as.c:350
307 #, c-format
308 msgid ""
309 " --reduce-memory-overheads \n"
310 " prefer smaller memory use at the cost of longer\n"
311 " assembly times\n"
312 msgstr ""
313 " --reduce-memory-overheads \n"
314 " favoriser l'utilisation réduite de la mémoire au\n"
315 " détriment d'un temps d'assemblage accru\n"
316
317 #: as.c:354
318 #, c-format
319 msgid " --statistics print various measured statistics from execution\n"
320 msgstr " --statistics afficher diverses mesures de statistiques de l'exécution\n"
321
322 #: as.c:356
323 #, c-format
324 msgid " --strip-local-absolute strip local absolute symbols\n"
325 msgstr " --strip-local-absolute éliminer les symboles absolus locaux\n"
326
327 #: as.c:358
328 #, c-format
329 msgid " --traditional-format Use same format as native assembler when possible\n"
330 msgstr " --traditional-format utiliser le même format que l'assembleur natif lorsque c'est possible\n"
331
332 #: as.c:360
333 #, c-format
334 msgid " --version print assembler version number and exit\n"
335 msgstr " --version afficher le numéro de la version de l'assembleur et quitter\n"
336
337 #: as.c:362
338 #, c-format
339 msgid " -W --no-warn suppress warnings\n"
340 msgstr " -W --no-warn supprimer les avertissements\n"
341
342 #: as.c:364
343 #, c-format
344 msgid " --warn don't suppress warnings\n"
345 msgstr " --warn ne pas supprimer les avertissements\n"
346
347 #: as.c:366
348 #, c-format
349 msgid " --fatal-warnings treat warnings as errors\n"
350 msgstr " --fatal-warnings traiter les avertissements comme des erreurs\n"
351
352 #: as.c:369
353 #, c-format
354 msgid ""
355 " --itbl INSTTBL extend instruction set to include instructions\n"
356 " matching the specifications defined in file INSTTBL\n"
357 msgstr ""
358 " --itbl INSTTBL étendre le jeu d'instructions pour inclure les\n"
359 " instructions concordants avec les spécifications\n"
360 " définies dans le fichier INSTTBL\n"
361
362 #: as.c:373
363 #, c-format
364 msgid " -w ignored\n"
365 msgstr " -w ignorée\n"
366
367 #: as.c:375
368 #, c-format
369 msgid " -X ignored\n"
370 msgstr " -X ignorée\n"
371
372 #: as.c:377
373 #, c-format
374 msgid " -Z generate object file even after errors\n"
375 msgstr " -Z générer le fichier objet même après des erreurs\n"
376
377 #: as.c:379
378 #, c-format
379 msgid ""
380 " --listing-lhs-width set the width in words of the output data column of\n"
381 " the listing\n"
382 msgstr ""
383 " --listing-lhs-width initialiser la largeur en mots de la colonne de données\n"
384 " en sortie sur le listing\n"
385
386 #: as.c:382
387 #, c-format
388 msgid ""
389 " --listing-lhs-width2 set the width in words of the continuation lines\n"
390 " of the output data column; ignored if smaller than\n"
391 " the width of the first line\n"
392 msgstr ""
393 " --listing-lhs-width2 initialiser la largeur en mots des lignes de continuation\n"
394 " de la colonne de données en sortie; ignoré si plus petit que\n"
395 " la largeur de la première ligne\n"
396
397 #: as.c:386
398 #, c-format
399 msgid ""
400 " --listing-rhs-width set the max width in characters of the lines from\n"
401 " the source file\n"
402 msgstr ""
403 " --listing-rhs-width initialiser la largeur maximale en caractères des lignes\n"
404 " du fichier source\n"
405
406 #: as.c:389
407 #, c-format
408 msgid ""
409 " --listing-cont-lines set the maximum number of continuation lines used\n"
410 " for the output data column of the listing\n"
411 msgstr ""
412 " --listing-cont-lines initialiser le nombre maximal de lignes de continuation à utiliser\n"
413 " pour la colonne de donnée en sortie dans le listing\n"
414
415 #: as.c:392
416 #, c-format
417 msgid " @FILE read options from FILE\n"
418 msgstr " @FICHIER lire les options dans le FICHIER\n"
419
420 #: as.c:400
421 #, c-format
422 msgid "Report bugs to %s\n"
423 msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n"
424
425 #: as.c:620
426 #, c-format
427 msgid "unrecognized option -%c%s"
428 msgstr "option non reconnue -%c%s"
429
430 #. This output is intended to follow the GNU standards document.
431 #: as.c:662
432 #, c-format
433 msgid "GNU assembler %s\n"
434 msgstr "Assembleur GNU %s\n"
435
436 #: as.c:663
437 #, c-format
438 msgid "Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc.\n"
439 msgstr "Copyright © 2017 Free Software Foundation, Inc.\n"
440
441 #: as.c:664
442 #, c-format
443 msgid ""
444 "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
445 "the GNU General Public License version 3 or later.\n"
446 "This program has absolutely no warranty.\n"
447 msgstr ""
448 "Ce logiciel est libre; vous pouvez le redistribuer selon les termes de la\n"
449 "version 3 de la licence GNU General Public License ou suivante.\n"
450 "Ce programme n'est couvert par AUCUNE garantie.\n"
451
452 #: as.c:669
453 #, c-format
454 msgid ""
455 "This assembler was configured for a target of `%s' and default,\n"
456 "cpu type `%s'.\n"
457 msgstr ""
458 "Cet assembleur a été configuré pour la cible « %s » et le type\n"
459 "de processeur par défaut « %s ».\n"
460
461 #: as.c:673
462 #, c-format
463 msgid "This assembler was configured for a target of `%s'.\n"
464 msgstr "Cet assembleur a été configuré pour la cible « %s ».\n"
465
466 #: as.c:681
467 msgid "multiple emulation names specified"
468 msgstr "multiples noms d'émulation spécifiés"
469
470 #: as.c:683
471 msgid "emulations not handled in this configuration"
472 msgstr "émulations non traités dans cette configuration"
473
474 #: as.c:688
475 #, c-format
476 msgid "alias = %s\n"
477 msgstr "alias = %s\n"
478
479 #: as.c:689
480 #, c-format
481 msgid "canonical = %s\n"
482 msgstr "canonique = %s\n"
483
484 #: as.c:690
485 #, c-format
486 msgid "cpu-type = %s\n"
487 msgstr "type de CPU = %s\n"
488
489 #: as.c:692
490 #, c-format
491 msgid "format = %s\n"
492 msgstr "format = %s\n"
493
494 #: as.c:695
495 #, c-format
496 msgid "bfd-target = %s\n"
497 msgstr "cible-bfd = %s\n"
498
499 #: as.c:712
500 #, c-format
501 msgid "Invalid --compress-debug-sections option: `%s'"
502 msgstr "Option --compress-debug-sections invalide: « %s »"
503
504 #: as.c:715
505 #, c-format
506 msgid "--compress-debug-sections=%s is unsupported"
507 msgstr "--compress-debug-sections=%s n'est pas supporté"
508
509 #: as.c:740
510 msgid "bad defsym; format is --defsym name=value"
511 msgstr "defsym erroné; format est --defsym nom=valeur"
512
513 #: as.c:760
514 msgid "no file name following -t option"
515 msgstr "aucun nom de fichier après l'option -t"
516
517 #: as.c:775
518 #, c-format
519 msgid "failed to read instruction table %s\n"
520 msgstr "échec de lecture de la table d'instructions %s\n"
521
522 #: as.c:891
523 #, c-format
524 msgid "Invalid --size-check= option: `%s'"
525 msgstr "Option --size-check= invalide: « %s »"
526
527 #: as.c:900
528 #, c-format
529 msgid "Invalid --elf-stt-common= option: `%s'"
530 msgstr "Option --elf-stt-common= invalide: « %s »"
531
532 #: as.c:973
533 #, c-format
534 msgid "invalid listing option `%c'"
535 msgstr "option de listage invalide « %c »"
536
537 #: as.c:1026
538 msgid "--hash-size needs a numeric argument"
539 msgstr "--hash-size requiert un argument numérique"
540
541 #: as.c:1051
542 #, c-format
543 msgid "%s: total time in assembly: %ld.%06ld\n"
544 msgstr "%s: temps total d'assemblage: %ld.%06ld\n"
545
546 #: as.c:1054
547 #, c-format
548 msgid "%s: data size %ld\n"
549 msgstr "%s: taille des données %ld\n"
550
551 #: as.c:1339
552 #, c-format
553 msgid "%d warning"
554 msgstr "%d avertissement"
555
556 #: as.c:1341
557 #, c-format
558 msgid "%d warnings"
559 msgstr "%d avertissements"
560
561 #: as.c:1343
562 #, c-format
563 msgid "%d error"
564 msgstr "%d erreur"
565
566 #: as.c:1345
567 #, c-format
568 msgid "%d errors"
569 msgstr "%d erreurs"
570
571 #: as.c:1350
572 #, c-format
573 msgid "%s, treating warnings as errors"
574 msgstr "%s, traitement des avertissements comme des erreurs"
575
576 #: as.c:1361
577 #, c-format
578 msgid "%s, %s, generating bad object file\n"
579 msgstr "%s, %s, génération d'un fichier objet erroné\n"
580
581 #: as.h:173
582 #, c-format
583 msgid "Case value %ld unexpected at line %d of file \"%s\"\n"
584 msgstr "Casse valeur %ld inattendue à la ligne %d du fichier « %s »\n"
585
586 #.
587 #. * We have a GROSS internal error.
588 #. * This should never happen.
589 #.
590 #: atof-generic.c:418 config/tc-m68k.c:3582
591 msgid "failed sanity check"
592 msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué"
593
594 #: cgen.c:107 config/tc-alpha.c:2099 config/tc-alpha.c:2123
595 #: config/tc-arc.c:3982 config/tc-arc.c:4056 config/tc-d10v.c:550
596 #: config/tc-d30v.c:537 config/tc-mn10200.c:1098 config/tc-mn10300.c:1752
597 #: config/tc-ppc.c:2925 config/tc-ppc.c:3111 config/tc-ppc.c:3376
598 #: config/tc-s390.c:1333 config/tc-s390.c:1456 config/tc-s390.c:1589
599 #: config/tc-v850.c:2538 config/tc-v850.c:2609 config/tc-v850.c:2656
600 #: config/tc-v850.c:2693 config/tc-v850.c:2730 config/tc-v850.c:2993
601 msgid "too many fixups"
602 msgstr "trop de correctifs"
603
604 #: cgen.c:372 cgen.c:392 config/tc-d10v.c:461 config/tc-d30v.c:453
605 #: config/tc-i370.c:2125 config/tc-mn10200.c:1040 config/tc-mn10300.c:1677
606 #: config/tc-ppc.c:2967 config/tc-s390.c:1304 config/tc-v850.c:2647
607 #: config/tc-v850.c:2681 config/tc-v850.c:2721 config/tc-v850.c:2966
608 #: config/tc-z80.c:446
609 msgid "illegal operand"
610 msgstr "opérande illégal"
611
612 #: cgen.c:396 config/tc-avr.c:716 config/tc-d10v.c:463 config/tc-d30v.c:455
613 #: config/tc-h8300.c:502 config/tc-i370.c:2127 config/tc-mcore.c:661
614 #: config/tc-microblaze.c:603 config/tc-mmix.c:495 config/tc-mn10200.c:1043
615 #: config/tc-mn10300.c:1680 config/tc-msp430.c:417 config/tc-ppc.c:2969
616 #: config/tc-s390.c:1322 config/tc-sh.c:1385 config/tc-sh64.c:2214
617 #: config/tc-v850.c:2651 config/tc-v850.c:2685 config/tc-v850.c:2725
618 #: config/tc-v850.c:2969 config/tc-xgate.c:895 config/tc-z80.c:557
619 #: config/tc-z8k.c:349
620 msgid "missing operand"
621 msgstr "opérande manquant"
622
623 #: cgen.c:767
624 msgid "a reloc on this operand implies an overflow"
625 msgstr "un réadressage de cet opérande implique un débordement"
626
627 #: cgen.c:790
628 msgid "operand mask overflow"
629 msgstr "débordement du masque de l'opérande"
630
631 #. We can't actually support subtracting a symbol.
632 #: cgen.c:851 config/tc-arm.c:1753 config/tc-arm.c:10265 config/tc-arm.c:10317
633 #: config/tc-arm.c:10574 config/tc-arm.c:11399 config/tc-arm.c:12535
634 #: config/tc-arm.c:12575 config/tc-arm.c:12918 config/tc-arm.c:12959
635 #: config/tc-arm.c:17292 config/tc-arm.c:17333 config/tc-avr.c:1339
636 #: config/tc-avr.c:1351 config/tc-avr.c:1615 config/tc-cris.c:4067
637 #: config/tc-d10v.c:1507 config/tc-d30v.c:1912 config/tc-mips.c:9265
638 #: config/tc-mips.c:10570 config/tc-mips.c:11826 config/tc-mips.c:12485
639 #: config/tc-nds32.c:6587 config/tc-pru.c:746 config/tc-pru.c:756
640 #: config/tc-spu.c:957 config/tc-spu.c:981 config/tc-tilegx.c:1485
641 #: config/tc-tilepro.c:1346 config/tc-v850.c:3452 config/tc-vax.c:282
642 #: config/tc-xstormy16.c:482 config/tc-xtensa.c:5932 config/tc-xtensa.c:12967
643 msgid "expression too complex"
644 msgstr "expression trop complexe"
645
646 #: cgen.c:950 config/tc-ppc.c:6955 config/tc-s390.c:2366 config/tc-v850.c:3504
647 #: config/tc-xstormy16.c:539
648 msgid "unresolved expression that must be resolved"
649 msgstr "expression non résolue qui doit être résolue"
650
651 #: cgen.c:975 config/tc-xstormy16.c:564
652 #, c-format
653 msgid "internal error: can't install fix for reloc type %d (`%s')"
654 msgstr "erreur interne: ne peut installer un correctif pour le type de réadressage %d (« %s »)"
655
656 #: cgen.c:1026 config/tc-nios2.c:1360 config/tc-pru.c:787
657 msgid "relocation is not supported"
658 msgstr "le réadressage n'est pas supporté"
659
660 #: cond.c:82
661 msgid "invalid identifier for \".ifdef\""
662 msgstr "identificateur invalide pour « .ifdef »"
663
664 #: cond.c:149
665 msgid "non-constant expression in \".if\" statement"
666 msgstr "expression n'est pas une constante dans la déclaration « .if »"
667
668 #: cond.c:276
669 msgid "bad format for ifc or ifnc"
670 msgstr "mauvais format pour ifc ou ifnc"
671
672 #: cond.c:306
673 msgid "\".elseif\" without matching \".if\""
674 msgstr "« .elseif » sans « .if » correspondant"
675
676 #: cond.c:310
677 msgid "\".elseif\" after \".else\""
678 msgstr "« .elseif » après « .else »"
679
680 #: cond.c:313 cond.c:419
681 msgid "here is the previous \".else\""
682 msgstr "voici le « .else » précédent"
683
684 #: cond.c:316 cond.c:422
685 msgid "here is the previous \".if\""
686 msgstr "voici le « .if » précédent"
687
688 #: cond.c:345
689 msgid "non-constant expression in \".elseif\" statement"
690 msgstr "expression n'est pas une constante dans la déclaration « .elseif »"
691
692 #: cond.c:383
693 msgid "\".endif\" without \".if\""
694 msgstr "« .endif » sans « .if »"
695
696 #: cond.c:412
697 msgid "\".else\" without matching \".if\""
698 msgstr "« .else » sans « .if » correspondant"
699
700 #: cond.c:416
701 msgid "duplicate \".else\""
702 msgstr "« .else » en double"
703
704 #: cond.c:467
705 msgid ".ifeqs syntax error"
706 msgstr ".ifeqs erreur de syntaxe"
707
708 #: cond.c:548
709 msgid "end of macro inside conditional"
710 msgstr "fin de macro à l'intérieur d'un conditionnel"
711
712 #: cond.c:550
713 msgid "end of file inside conditional"
714 msgstr "fin de fichier à l'intérieur d'un conditionnel"
715
716 #: cond.c:553
717 msgid "here is the start of the unterminated conditional"
718 msgstr "voici le début du conditionnel non terminé"
719
720 #: cond.c:557
721 msgid "here is the \"else\" of the unterminated conditional"
722 msgstr "voici le « else » du conditionnel non terminé"
723
724 #: config/atof-ieee.c:139
725 msgid "cannot create floating-point number"
726 msgstr "impossible de créer le nombre à virgule flottante"
727
728 #: config/atof-ieee.c:286
729 msgid "NaNs are not supported by this target\n"
730 msgstr "NaNs ne sont pas supportés par cette cible\n"
731
732 #: config/atof-ieee.c:325 config/atof-ieee.c:366
733 msgid "Infinities are not supported by this target\n"
734 msgstr "Les nombres infinis ne sont pas supportés par cette cible\n"
735
736 #: config/atof-ieee.c:781 config/atof-vax.c:449 config/tc-arm.c:1139
737 #: config/tc-ia64.c:11608 config/tc-tic30.c:1263 config/tc-tic4x.c:2585
738 msgid "Unrecognized or unsupported floating point constant"
739 msgstr "Constante décimale non reconnue ou non supportée"
740
741 #: config/obj-aout.c:81
742 #, c-format
743 msgid "Attempt to put a common symbol into set %s"
744 msgstr "Tentative de placer un symbole commun dans l'ensemble %s"
745
746 #: config/obj-aout.c:85
747 #, c-format
748 msgid "Attempt to put an undefined symbol into set %s"
749 msgstr "Tentative de placer le symbole indéfini dans l'ensemble %s"
750
751 #: config/obj-aout.c:112 config/obj-coff.c:1382
752 #, c-format
753 msgid "Symbol `%s' can not be both weak and common"
754 msgstr "Symbole « %s» ne peut être à la fois « weak » et « common »"
755
756 #: config/obj-coff.c:135 dw2gencfi.c:334
757 #, c-format
758 msgid "Inserting \"%s\" into structure table failed: %s"
759 msgstr "Insertion de « %s » dans la table de structure a échoué: %s"
760
761 #: config/obj-coff.c:214 config/obj-coff.c:1681 config/tc-ppc.c:5575
762 #: config/tc-tic54x.c:3980 read.c:2959
763 #, c-format
764 msgid "error setting flags for \"%s\": %s"
765 msgstr "erreur lors de l'initialisation des fanions de « %s »: %s"
766
767 #. Zero is used as an end marker in the file.
768 #: config/obj-coff.c:435
769 msgid "Line numbers must be positive integers\n"
770 msgstr "Les numéros de lignes doivent être des entiers positifs\n"
771
772 #: config/obj-coff.c:467
773 msgid ".ln pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
774 msgstr ".ln pseudo opérateur à l'intérieur de .def/.endef: ignoré."
775
776 #: config/obj-coff.c:509 ecoff.c:3245
777 msgid ".loc outside of .text"
778 msgstr ".loc à l'extérieur de .text"
779
780 #: config/obj-coff.c:516
781 msgid ".loc pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
782 msgstr ".loc pseudo opérateur à l'intérieur de .def/.endef: ignoré."
783
784 #: config/obj-coff.c:596
785 msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef: ignored."
786 msgstr ".def pseudo opérateur utilisé à l'intérieur de .def/.endef: ignoré."
787
788 #: config/obj-coff.c:629
789 msgid ".endef pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
790 msgstr ".endef pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
791
792 #: config/obj-coff.c:668
793 #, c-format
794 msgid "`%s' symbol without preceding function"
795 msgstr "« %s » symbole sans fonction qui la précède"
796
797 #: config/obj-coff.c:755
798 #, c-format
799 msgid "unexpected storage class %d"
800 msgstr "classe de stockage inattendue %d"
801
802 #: config/obj-coff.c:863
803 msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
804 msgstr ".dim pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
805
806 #: config/obj-coff.c:883
807 msgid "badly formed .dim directive ignored"
808 msgstr "directive .dim mal composée est ignorée"
809
810 #: config/obj-coff.c:932
811 msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
812 msgstr ".size pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
813
814 #: config/obj-coff.c:947
815 msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
816 msgstr ".scl pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
817
818 #: config/obj-coff.c:964
819 msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
820 msgstr ".tag pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
821
822 #: config/obj-coff.c:981
823 #, c-format
824 msgid "tag not found for .tag %s"
825 msgstr "étiquette non repérée pour le .tag %s"
826
827 #: config/obj-coff.c:994
828 msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
829 msgstr ".type pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
830
831 #: config/obj-coff.c:1013
832 msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
833 msgstr ".val pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
834
835 #: config/obj-coff.c:1160
836 msgid "badly formed .weak directive ignored"
837 msgstr "directive .dim mal composée est ignorée"
838
839 #: config/obj-coff.c:1338
840 msgid "mismatched .eb"
841 msgstr ".eb ne concorde pas"
842
843 #: config/obj-coff.c:1361
844 #, c-format
845 msgid "C_EFCN symbol for %s out of scope"
846 msgstr "symbole C_EFCN pour %s hors limite"
847
848 #: config/obj-coff.c:1415
849 #, c-format
850 msgid "Warning: internal error: forgetting to set endndx of %s"
851 msgstr "Attention: erreur interne: on a oublié de fixer endndx de %s"
852
853 #. STYP_INFO
854 #. STYP_LIB
855 #. STYP_OVER
856 #: config/obj-coff.c:1646
857 #, c-format
858 msgid "unsupported section attribute '%c'"
859 msgstr "attribut de section non supporté « %c »"
860
861 #: config/obj-coff.c:1650 config/tc-ppc.c:5557
862 #, c-format
863 msgid "unknown section attribute '%c'"
864 msgstr "attribut de section inconnu « %c »"
865
866 #: config/obj-coff.c:1693 config/obj-macho.c:267
867 #, c-format
868 msgid "Ignoring changed section attributes for %s"
869 msgstr "Ignore les changements des attributs de section pour %s"
870
871 #: config/obj-coff.c:1831
872 #, c-format
873 msgid "0x%lx: \"%s\" type = %ld, class = %d, segment = %d\n"
874 msgstr "0x%lx: « %s » type = %ld, classe = %d, segment = %d\n"
875
876 #: config/obj-ecoff.c:124
877 msgid "Can't set GP value"
878 msgstr "Ne peut initialiser la valeur GP"
879
880 #: config/obj-ecoff.c:131
881 msgid "Can't set register masks"
882 msgstr "Ne peut initialiser les masques de registres"
883
884 #: config/obj-elf.c:348 config/tc-sparc.c:4461 config/tc-v850.c:511
885 #, c-format
886 msgid "bad .common segment %s"
887 msgstr "segment .common erroné %s"
888
889 #: config/obj-elf.c:424
890 msgid "Missing symbol name in directive"
891 msgstr "Nom de symbole manquant dans la directive"
892
893 #: config/obj-elf.c:632
894 #, c-format
895 msgid "setting incorrect section type for %s"
896 msgstr "initialisation incorrecte du type de section pour %s"
897
898 #: config/obj-elf.c:637
899 #, c-format
900 msgid "ignoring incorrect section type for %s"
901 msgstr "type de section incorrect de %s a été ignoré"
902
903 #: config/obj-elf.c:688
904 #, c-format
905 msgid "setting incorrect section attributes for %s"
906 msgstr "initialisation incorrecte des attributs de section de %s"
907
908 #: config/obj-elf.c:744
909 #, c-format
910 msgid "ignoring changed section type for %s"
911 msgstr "changement de type de section ignoré pour %s"
912
913 #: config/obj-elf.c:756
914 #, c-format
915 msgid "ignoring changed section attributes for %s"
916 msgstr "changement d'attributs de section ignoré pour %s"
917
918 #: config/obj-elf.c:763
919 #, c-format
920 msgid "ignoring changed section entity size for %s"
921 msgstr "changement d'entité de taille de section pour %s"
922
923 #: config/obj-elf.c:824
924 msgid "unrecognized .section attribute: want a,e,w,x,M,S,G,T or number"
925 msgstr "attribut de .section non reconnu: a,e,w,x,M,S,G,T ou un nombre attendu"
926
927 #: config/obj-elf.c:884
928 msgid "extraneous characters at end of numeric section type"
929 msgstr "caractères superflus à la fin du type de section numérique"
930
931 #: config/obj-elf.c:890 read.c:2943
932 msgid "unrecognized section type"
933 msgstr "type de section non reconnu"
934
935 #: config/obj-elf.c:922
936 msgid "unrecognized section attribute"
937 msgstr "attribut de section non reconnu"
938
939 #: config/obj-elf.c:953 config/tc-alpha.c:4208
940 msgid "missing name"
941 msgstr "nom manquant"
942
943 #: config/obj-elf.c:1112
944 msgid "invalid merge entity size"
945 msgstr "mauvaise taille de fusion d'entité"
946
947 #: config/obj-elf.c:1119
948 msgid "entity size for SHF_MERGE not specified"
949 msgstr "taille d'entité pour SHF_MERGE non spécifiée"
950
951 #: config/obj-elf.c:1125
952 msgid "? section flag ignored with G present"
953 msgstr "fanion ? de section ignoré quand G est présent"
954
955 #: config/obj-elf.c:1149
956 msgid "group name for SHF_GROUP not specified"
957 msgstr "nom de groupe pour SHF_GROUP non spécifié"
958
959 #: config/obj-elf.c:1172
960 msgid "character following name is not '#'"
961 msgstr "caractère suivant le nom n'est pas « # »"
962
963 #: config/obj-elf.c:1291
964 msgid ".previous without corresponding .section; ignored"
965 msgstr ".previous sans .section correspondante; ignoré"
966
967 #: config/obj-elf.c:1317
968 msgid ".popsection without corresponding .pushsection; ignored"
969 msgstr ".popsection sans .pushsection correspondant; ignoré"
970
971 #: config/obj-elf.c:1363
972 msgid "expected comma after name in .symver"
973 msgstr "virgule attendue après le nom dans .symver"
974
975 #: config/obj-elf.c:1386
976 #, c-format
977 msgid "missing version name in `%s' for symbol `%s'"
978 msgstr "nom de version manquant dans « %s» pour le symbole «%s »"
979
980 #: config/obj-elf.c:1397
981 #, c-format
982 msgid "multiple versions [`%s'|`%s'] for symbol `%s'"
983 msgstr "versions multiples [«%s»|«%s»] pour le symbole «%s»"
984
985 #: config/obj-elf.c:1433
986 #, c-format
987 msgid "expected `%s' to have already been set for .vtable_inherit"
988 msgstr "«%s» aurait déjà dû être fixé pour .vtable_inherit"
989
990 #: config/obj-elf.c:1443
991 msgid "expected comma after name in .vtable_inherit"
992 msgstr "virgule attendue après le nom dans .vtable_inherit"
993
994 #: config/obj-elf.c:1495
995 msgid "expected comma after name in .vtable_entry"
996 msgstr "virgule attendue après le nom dans .vtable_entry"
997
998 #: config/obj-elf.c:1625
999 #, c-format
1000 msgid "Attribute name not recognised: %s"
1001 msgstr "Nom d'attribut pas reconnu: %s"
1002
1003 #: config/obj-elf.c:1642
1004 msgid "expected numeric constant"
1005 msgstr "constante numérique attendue"
1006
1007 #: config/obj-elf.c:1651 config/tc-arm.c:6445
1008 msgid "expected comma"
1009 msgstr "virgule attendue"
1010
1011 #: config/obj-elf.c:1684
1012 msgid "bad string constant"
1013 msgstr "mauvaise constante en tant que chaîne de caractères"
1014
1015 #: config/obj-elf.c:1688
1016 msgid "expected <tag> , <value>"
1017 msgstr "<étiquette> , <valeur> attendu"
1018
1019 #: config/obj-elf.c:1807
1020 msgid "expected quoted string"
1021 msgstr "chaîne entre apostrophes attendue"
1022
1023 #: config/obj-elf.c:1827
1024 #, c-format
1025 msgid "expected comma after name `%s' in .size directive"
1026 msgstr "virgule attendue après le nom « %s » dans la directive .size"
1027
1028 #: config/obj-elf.c:1836
1029 msgid "missing expression in .size directive"
1030 msgstr "expression manquante dans la directive .size"
1031
1032 #: config/obj-elf.c:1959
1033 #, c-format
1034 msgid "symbol '%s' is already defined"
1035 msgstr "symbole « %s » déjà défini"
1036
1037 #: config/obj-elf.c:1980
1038 #, c-format
1039 msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU and FreeBSD targets"
1040 msgstr "type de symbole « %s » n'est supporté que par les cibles GNU et FreeBSD"
1041
1042 #: config/obj-elf.c:1992
1043 #, c-format
1044 msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU targets"
1045 msgstr "type de symbole « %s » n'est supporté que par les cibles GNU"
1046
1047 #: config/obj-elf.c:2003
1048 #, c-format
1049 msgid "unrecognized symbol type \"%s\""
1050 msgstr "type de symbole non reconnu « %s »"
1051
1052 #: config/obj-elf.c:2170 config/obj-elf.c:2173
1053 #, c-format
1054 msgid ".size expression for %s does not evaluate to a constant"
1055 msgstr "l'expression .size de %s n'est pas une constante"
1056
1057 #: config/obj-elf.c:2207
1058 #, c-format
1059 msgid "invalid attempt to declare external version name as default in symbol `%s'"
1060 msgstr "tentative invalide de déclaration d'un nom de version externe comme nom par défaut pour le symbole « %s »"
1061
1062 #: config/obj-elf.c:2269 ecoff.c:3600
1063 #, c-format
1064 msgid "symbol `%s' can not be both weak and common"
1065 msgstr "symbole « %s » ne peut être à la fois weak et common"
1066
1067 #: config/obj-elf.c:2384
1068 #, c-format
1069 msgid "assuming all members of group `%s' are COMDAT"
1070 msgstr "assume que tous les membres du groupe « %s » sont COMDAT"
1071
1072 #: config/obj-elf.c:2396
1073 #, c-format
1074 msgid "can't create group: %s"
1075 msgstr "ne peut créer le groupe: %s"
1076
1077 #: config/obj-elf.c:2534
1078 #, c-format
1079 msgid "failed to set up debugging information: %s"
1080 msgstr "échec d'initialisation des informations de débug: %s"
1081
1082 #: config/obj-elf.c:2554
1083 #, c-format
1084 msgid "can't start writing .mdebug section: %s"
1085 msgstr "ne peut débuter l'écriture de la section .mdebug: %s"
1086
1087 #: config/obj-elf.c:2562
1088 #, c-format
1089 msgid "could not write .mdebug section: %s"
1090 msgstr "n'a pas pu écrire la section .mdebug: %s"
1091
1092 #: config/obj-evax.c:127
1093 #, c-format
1094 msgid "no entry symbol for global function '%s'"
1095 msgstr "pas de symbole d'entrée pour la fonction globale « %s »"
1096
1097 #. make a temp string.
1098 #: config/obj-macho.c:119
1099 #, c-format
1100 msgid "the %s name '%s' is too long (maximum 16 characters)"
1101 msgstr "le nom %s « %s » est trop long (maximum 16 caractères)"
1102
1103 #: config/obj-macho.c:130
1104 #, c-format
1105 msgid "expected a %s name followed by a `,'"
1106 msgstr "un nom %s est attendu suivi par une « , »"
1107
1108 #: config/obj-macho.c:195
1109 #, c-format
1110 msgid "cannot override zerofill section type for `%s,%s'"
1111 msgstr "ne peut outrepasser le type de section zerofill pour « %s,%s »"
1112
1113 #: config/obj-macho.c:249
1114 #, c-format
1115 msgid "failed to set flags for \"%s\": %s"
1116 msgstr "erreur lors de l'initialisation des fanions de « %s »: %s"
1117
1118 #: config/obj-macho.c:340
1119 #, c-format
1120 msgid "unknown or invalid section type '%s'"
1121 msgstr "type de section « %s » inconnu ou invalide"
1122
1123 #: config/obj-macho.c:379
1124 #, c-format
1125 msgid "unknown or invalid section attribute '%s'"
1126 msgstr "attribut de section « %s » inconnu ou invalide"
1127
1128 #: config/obj-macho.c:400
1129 msgid "unexpected section size information"
1130 msgstr "informations de taille de section inattendues"
1131
1132 #: config/obj-macho.c:412
1133 msgid "missing sizeof_stub expression"
1134 msgstr "expression sizeof_stub manquante"
1135
1136 #: config/obj-macho.c:476 config/tc-ia64.c:1083 config/tc-ia64.c:11770
1137 #: config/tc-score.c:6103 expr.c:1172 expr.c:1325 read.c:1714
1138 msgid "expected symbol name"
1139 msgstr "nom de symbole attendu"
1140
1141 #: config/obj-macho.c:489 read.c:493
1142 msgid "bad or irreducible absolute expression"
1143 msgstr "expression absolue erronée ou irréductible"
1144
1145 #: config/obj-macho.c:495 config/tc-score.c:6120 read.c:1752
1146 msgid "missing size expression"
1147 msgstr "expression de la taille manquante"
1148
1149 #: config/obj-macho.c:504 config/tc-ia64.c:1118 read.c:1758
1150 #, c-format
1151 msgid "size (%ld) out of range, ignored"
1152 msgstr "taille (%ld) hors limite, ignoré"
1153
1154 #: config/obj-macho.c:514 config/tc-score.c:6264 ecoff.c:3359 read.c:1770
1155 #: read.c:1875 read.c:2626 read.c:3257 read.c:3636 symbols.c:339 symbols.c:435
1156 #, c-format
1157 msgid "symbol `%s' is already defined"
1158 msgstr "symbole « %s » est déjà défini"
1159
1160 #: config/obj-macho.c:524 read.c:1785
1161 #, c-format
1162 msgid "size of \"%s\" is already %ld; not changing to %ld"
1163 msgstr "taille de « %s » est déjà %ld; n'a pas été changé en %ld"
1164
1165 #: config/obj-macho.c:535
1166 msgid "align value not recognized, using size"
1167 msgstr "valeur d'alignement non reconnue, utilisation de la taille"
1168
1169 #: config/obj-macho.c:540 config/obj-macho.c:903
1170 #, c-format
1171 msgid "Alignment (%lu) too large: 15 assumed."
1172 msgstr "Alignement (%lu) trop grand: 15 assumé."
1173
1174 #: config/obj-macho.c:606
1175 #, c-format
1176 msgid "BFD is out of sync with GAS, unhandled well-known section type `%s'"
1177 msgstr "BFD est désynchronisé avec GAS, type de section bien connu « %s » non traité"
1178
1179 #: config/obj-macho.c:808
1180 #, c-format
1181 msgid "%s is not used for the selected target"
1182 msgstr "%s n'est pas utilisé pour la cible sélectionnée"
1183
1184 #: config/obj-macho.c:873
1185 msgid "internal error: base section index out of range"
1186 msgstr "erreur interne: index de la section de base hors limites"
1187
1188 #: config/obj-macho.c:959
1189 #, c-format
1190 msgid "internal error: bad file property ID %d"
1191 msgstr "erreur interne: mauvais ID de propriété de fichier %d"
1192
1193 #: config/obj-macho.c:967
1194 msgid "failed to set subsections by symbols"
1195 msgstr "échec de l'initialisation des sous-sections par symboles"
1196
1197 #: config/obj-macho.c:1030
1198 #, c-format
1199 msgid "'%s' previously declared as '%s'."
1200 msgstr "« %s » précédemment déclaré comme « %s »."
1201
1202 #: config/obj-macho.c:1082 config/obj-macho.c:1402 config/obj-macho.c:1486
1203 #, c-format
1204 msgid "'%s' can't be a weak_definition (currently only supported in sections of type coalesced)"
1205 msgstr "« %s » ne peut pas être une weak_definition (actuellement uniquement supporté dans les sections de type coalescé)"
1206
1207 #: config/obj-macho.c:1167
1208 msgid "use of .indirect_symbols requires `-dynamic'"
1209 msgstr "l'utilisation de .indirect_symbols requiert « -dynamic »"
1210
1211 #: config/obj-macho.c:1184
1212 #, c-format
1213 msgid "attempt to add an indirect_symbol to a stub or reference section with a zero-sized element at %s"
1214 msgstr "tentative d'ajouter un indirect_symbol à une ébauche ou une section de référence avec un élément de taille nulle à %s"
1215
1216 #: config/obj-macho.c:1214
1217 msgid "an .indirect_symbol must be in a symbol pointer or stub section."
1218 msgstr "un .indirect_symbol doit être dans un pointeur de symbole ou une section ébauchée."
1219
1220 #: config/obj-macho.c:1483
1221 #, c-format
1222 msgid "'%s' can't be a weak_definition (since it is undefined)"
1223 msgstr "« %s » ne peut être une weak_definition (puisqu'il est défini)"
1224
1225 #: config/obj-macho.c:1489
1226 #, c-format
1227 msgid "Non-global symbol: '%s' can't be a weak_definition."
1228 msgstr "Symbole non global « %s » ne peut être une weak_definition."
1229
1230 #: config/obj-macho.c:1495
1231 #, c-format
1232 msgid "internal error: [%s] unexpected code [%lx] in frob symbol"
1233 msgstr "erreur interne: [%s] code inattendu [%lx] dans le symbole frob"
1234
1235 #: config/obj-macho.c:1536
1236 #, c-format
1237 msgid "unrecognized stab type '%c'"
1238 msgstr "type de stab non reconnu « %c »"
1239
1240 #: config/obj-macho.c:1587
1241 #, c-format
1242 msgid "`%s' can't be undefined in `%s' - `%s' {%s section}"
1243 msgstr "ne peut supprimer la définition de « %s » dans « %s » – « %s » {section %s}"
1244
1245 #: config/obj-macho.c:1595
1246 #, c-format
1247 msgid "`%s' can't be undefined in `%s' {%s section} - `%s'"
1248 msgstr "ne peut supprimer la définition de « %s » dans « %s » {section %s} – « %s »"
1249
1250 #: config/obj-macho.c:1602
1251 #, c-format
1252 msgid "`%s' and `%s' can't be undefined in `%s' - `%s'"
1253 msgstr "les définitions de « %s » et « %s » ne peuvent pas être supprimées dans « %s » – « %s »"
1254
1255 #: config/obj-macho.c:1804
1256 #, c-format
1257 msgid "the number of .indirect_symbols defined in section %s does not match the number expected (%d defined, %d expected)"
1258 msgstr "le nombre de .indirect_symbols définis dans la section %s ne correspond pas au nombre attendu (%d définis, %d attendus)"
1259
1260 #: config/obj-macho.c:1817
1261 #, c-format
1262 msgid "internal error: failed to allocate %d indirectsymbol pointers"
1263 msgstr "erreur interne: échec de l'allocation de %d pointeurs indirectsymbol"
1264
1265 #: config/obj-som.c:56
1266 msgid "Only one .compiler pseudo-op per file!"
1267 msgstr "Un seul pseudo opérateur .compiler par fichier !"
1268
1269 #: config/obj-som.c:73 config/obj-som.c:144 config/obj-som.c:186
1270 msgid "Expected quoted string"
1271 msgstr "Chaîne entre apostrophes attendue"
1272
1273 #: config/obj-som.c:86
1274 msgid ".compiler directive missing language and version"
1275 msgstr "il manque le langage et la version dans la directive .compiler"
1276
1277 #: config/obj-som.c:96
1278 msgid ".compiler directive missing version"
1279 msgstr "il manque la version dans la directive .compiler"
1280
1281 #: config/obj-som.c:112
1282 #, c-format
1283 msgid "FATAL: Attaching compiler header %s"
1284 msgstr "FATAL: Attachement de l'en-tête du compilateur %s"
1285
1286 #: config/obj-som.c:127
1287 msgid "Only one .version pseudo-op per file!"
1288 msgstr "Un seul pseudo opérateur .version par fichier !"
1289
1290 #: config/obj-som.c:151
1291 #, c-format
1292 msgid "attaching version header %s: %s"
1293 msgstr "attachement de l'en-tête de version %s: %s"
1294
1295 #: config/obj-som.c:169
1296 msgid "Only one .copyright pseudo-op per file!"
1297 msgstr "Un seul pseudo opérateur .copyright par fichier !"
1298
1299 #: config/obj-som.c:193
1300 #, c-format
1301 msgid "attaching copyright header %s: %s"
1302 msgstr "attachement de l'en-tête de copyright %s: %s"
1303
1304 #: config/tc-aarch64.c:364
1305 msgid "integer 32-bit register expected"
1306 msgstr "registre entier 32 bits attendu"
1307
1308 #: config/tc-aarch64.c:367
1309 msgid "integer 64-bit register expected"
1310 msgstr "registre entier 64 bits attendu"
1311
1312 #: config/tc-aarch64.c:370
1313 msgid "integer register expected"
1314 msgstr "registre entier attendu"
1315
1316 #: config/tc-aarch64.c:373
1317 msgid "64-bit integer or SP register expected"
1318 msgstr "registre entier 64 bits ou SP attendu"
1319
1320 #: config/tc-aarch64.c:376 config/tc-mcore.c:839 config/tc-mcore.c:1355
1321 #: config/tc-mcore.c:1409
1322 msgid "base register expected"
1323 msgstr "registre de base attendu"
1324
1325 #: config/tc-aarch64.c:379
1326 msgid "integer or zero register expected"
1327 msgstr "registre entier ou zéro attendu"
1328
1329 #: config/tc-aarch64.c:382
1330 msgid "offset register expected"
1331 msgstr "registre de décalage attendu"
1332
1333 #: config/tc-aarch64.c:385
1334 msgid "integer or SP register expected"
1335 msgstr "registre entier ou SP attendu"
1336
1337 #: config/tc-aarch64.c:388
1338 msgid "integer, zero or SP register expected"
1339 msgstr "registre entier, zéro ou SP attendu"
1340
1341 #: config/tc-aarch64.c:391
1342 msgid "8-bit SIMD scalar register expected"
1343 msgstr "registre scalaire SIMD 8 bits attendu"
1344
1345 #: config/tc-aarch64.c:394
1346 msgid "16-bit SIMD scalar or floating-point half precision register expected"
1347 msgstr "registre scalaire SIMD 16 bits ou demi précision flottant attendu"
1348
1349 #: config/tc-aarch64.c:398
1350 msgid "32-bit SIMD scalar or floating-point single precision register expected"
1351 msgstr "registre scalaire SIMD 32 bits ou simple précision flottant attendu"
1352
1353 #: config/tc-aarch64.c:402
1354 msgid "64-bit SIMD scalar or floating-point double precision register expected"
1355 msgstr "registre scalaire SIMD 64 bits ou double précision flottant attendu"
1356
1357 #: config/tc-aarch64.c:406
1358 msgid "128-bit SIMD scalar or floating-point quad precision register expected"
1359 msgstr "registre scalaire SIMD 128 bits ou quadruple précision flottant attendu"
1360
1361 #: config/tc-aarch64.c:411 config/tc-arm.c:4376
1362 msgid "register expected"
1363 msgstr "registre attendu"
1364
1365 #. any [BHSDQ]P FP
1366 #: config/tc-aarch64.c:414
1367 msgid "SIMD scalar or floating-point register expected"
1368 msgstr "registre scalaire SIMD ou flottant attendu"
1369
1370 #. any V reg
1371 #: config/tc-aarch64.c:417
1372 msgid "vector register expected"
1373 msgstr "registre vectoriel attendu"
1374
1375 #: config/tc-aarch64.c:420
1376 msgid "SVE vector register expected"
1377 msgstr "registre vectoriel SVE attendu"
1378
1379 #: config/tc-aarch64.c:423
1380 msgid "SVE predicate register expected"
1381 msgstr "Registre de prédicat SVE attendu"
1382
1383 #: config/tc-aarch64.c:426
1384 #, c-format
1385 msgid "invalid register type %d"
1386 msgstr "type de registre %d invalide"
1387
1388 #: config/tc-aarch64.c:586 config/tc-aarch64.c:588 config/tc-arm.c:1048
1389 #: config/tc-score.c:6514 expr.c:1385 read.c:2608
1390 msgid "bad expression"
1391 msgstr "expression erronée"
1392
1393 #: config/tc-aarch64.c:598 config/tc-arm.c:1059 config/tc-i860.c:1003
1394 #: config/tc-sparc.c:3366
1395 msgid "bad segment"
1396 msgstr "segment erroné"
1397
1398 #: config/tc-aarch64.c:816
1399 #, c-format
1400 msgid "bad size %d in vector width specifier"
1401 msgstr "mauvaise taille %d dans le spécificateur de largeur de vecteur"
1402
1403 #: config/tc-aarch64.c:849
1404 #, c-format
1405 msgid "unexpected character `%c' in element size"
1406 msgstr "caractère « %c » inattendu dans la taille d'élément"
1407
1408 #: config/tc-aarch64.c:851
1409 msgid "missing element size"
1410 msgstr "taille d'élément manquante"
1411
1412 #: config/tc-aarch64.c:858
1413 #, c-format
1414 msgid "invalid element size %d and vector size combination %c"
1415 msgstr "taille d'élément %d invalide et combinaison %c de taille de vecteur"
1416
1417 #: config/tc-aarch64.c:893
1418 #, c-format
1419 msgid "unexpected character `%c' in predication type"
1420 msgstr "caractère « %c » inattendu dans le prédicat de type"
1421
1422 #: config/tc-aarch64.c:896
1423 msgid "missing predication type"
1424 msgstr "type de prédicat manquant"
1425
1426 #: config/tc-aarch64.c:991
1427 msgid "this type of register can't be indexed"
1428 msgstr "ce type de registre ne peut pas être indexé"
1429
1430 #: config/tc-aarch64.c:997
1431 msgid "index not allowed inside register list"
1432 msgstr "index pas permis dans une liste de registres"
1433
1434 #: config/tc-aarch64.c:1007 config/tc-aarch64.c:1955 config/tc-aarch64.c:2144
1435 #: config/tc-arm.c:1550 config/tc-arm.c:3656 config/tc-arm.c:4772
1436 msgid "constant expression required"
1437 msgstr "expression constante attendue"
1438
1439 #. Indexed vector register expected.
1440 #: config/tc-aarch64.c:1019
1441 msgid "indexed vector register expected"
1442 msgstr "registre vectoriel indexé attendu"
1443
1444 #: config/tc-aarch64.c:1026
1445 msgid "invalid use of vector register"
1446 msgstr "mauvaise utilisation d'un registre vectoriel"
1447
1448 #: config/tc-aarch64.c:1118 config/tc-arm.c:1814
1449 msgid "expecting {"
1450 msgstr "{ attendu"
1451
1452 #: config/tc-aarch64.c:1143
1453 msgid "invalid vector register in list"
1454 msgstr "registre vectoriel invalide dans la liste"
1455
1456 #: config/tc-aarch64.c:1150
1457 msgid "invalid scalar register in list"
1458 msgstr "registre scalaire invalide dans la liste"
1459
1460 #: config/tc-aarch64.c:1163
1461 msgid "invalid range in vector register list"
1462 msgstr "limite invalide dans la liste des registres vectoriels"
1463
1464 #: config/tc-aarch64.c:1176
1465 msgid "type mismatch in vector register list"
1466 msgstr "mauvaise concordance de type dans la liste des registres vectoriels"
1467
1468 #: config/tc-aarch64.c:1193
1469 msgid "end of vector register list not found"
1470 msgstr "fin de la liste des registres vectoriels pas trouvée"
1471
1472 #: config/tc-aarch64.c:1209
1473 msgid "constant expression required."
1474 msgstr "expression constante attendue."
1475
1476 #: config/tc-aarch64.c:1219
1477 msgid "expected index"
1478 msgstr "index attendu"
1479
1480 #: config/tc-aarch64.c:1226
1481 msgid "too many registers in vector register list"
1482 msgstr "trop de registres dans la liste des registres vectoriels"
1483
1484 #: config/tc-aarch64.c:1231
1485 msgid "empty vector register list"
1486 msgstr "liste de registres vectoriels vide"
1487
1488 #: config/tc-aarch64.c:1253 config/tc-arm.c:2200
1489 #, c-format
1490 msgid "ignoring attempt to redefine built-in register '%s'"
1491 msgstr "ignore la tentative de redéfinir le registre intégré « %s »"
1492
1493 #: config/tc-aarch64.c:1259 config/tc-arm.c:2205
1494 #, c-format
1495 msgid "ignoring redefinition of register alias '%s'"
1496 msgstr "ignore la redéfinition de l'alias du registre « %s »"
1497
1498 #: config/tc-aarch64.c:1305 config/tc-arm.c:2271
1499 #, c-format
1500 msgid "unknown register '%s' -- .req ignored"
1501 msgstr "registre « %s » inconnu -- .req ignoré"
1502
1503 #: config/tc-aarch64.c:1363 config/tc-arm.c:2479
1504 msgid "invalid syntax for .req directive"
1505 msgstr "syntaxe invalide pour le directive .req"
1506
1507 #: config/tc-aarch64.c:1388 config/tc-arm.c:2517
1508 msgid "invalid syntax for .unreq directive"
1509 msgstr "syntaxe invalide pour le directive .unreq"
1510
1511 #: config/tc-aarch64.c:1394 config/tc-arm.c:2524
1512 #, c-format
1513 msgid "unknown register alias '%s'"
1514 msgstr "alias de registre « %s » inconnu"
1515
1516 #: config/tc-aarch64.c:1396
1517 #, c-format
1518 msgid "ignoring attempt to undefine built-in register '%s'"
1519 msgstr "ignore la tentative de supprimer la définition du registre intégré « %s »"
1520
1521 #: config/tc-aarch64.c:1720 config/tc-arm.c:3270 config/tc-arm.c:3297
1522 #: config/tc-arm.c:3310
1523 msgid "literal pool overflow"
1524 msgstr "débordement du pool de littéraux"
1525
1526 #: config/tc-aarch64.c:1902 config/tc-aarch64.c:5892 config/tc-arm.c:3531
1527 #: config/tc-arm.c:6953
1528 msgid "unrecognized relocation suffix"
1529 msgstr "suffixe de réadressage non reconnu"
1530
1531 #: config/tc-aarch64.c:1904
1532 msgid "unimplemented relocation suffix"
1533 msgstr "suffixe de réadressage non implémenté"
1534
1535 #: config/tc-aarch64.c:2112 config/tc-aarch64.c:2305 config/tc-aarch64.c:2363
1536 msgid "immediate operand required"
1537 msgstr "opérande immédiat requis"
1538
1539 #: config/tc-aarch64.c:2120
1540 msgid "missing immediate expression"
1541 msgstr "expression immédiate manquante"
1542
1543 #: config/tc-aarch64.c:2343 config/tc-aarch64.c:5716 config/tc-aarch64.c:5736
1544 msgid "invalid floating-point constant"
1545 msgstr "constante en virgule flottante erronée"
1546
1547 #: config/tc-aarch64.c:2973 config/tc-arm.c:5111 config/tc-arm.c:5120
1548 msgid "shift expression expected"
1549 msgstr "expression de décalage attendu"
1550
1551 #: config/tc-aarch64.c:2981
1552 msgid "shift operator expected"
1553 msgstr "opérateur de décalage attendu"
1554
1555 #: config/tc-aarch64.c:2989
1556 msgid "invalid use of 'MSL'"
1557 msgstr "utilisation invalide de « MSL »"
1558
1559 #: config/tc-aarch64.c:2997
1560 msgid "invalid use of 'MUL'"
1561 msgstr "utilisation invalide de « MUL »"
1562
1563 #: config/tc-aarch64.c:3006
1564 msgid "extending shift is not permitted"
1565 msgstr "il n'est pas permis d'étendre le décalage"
1566
1567 #: config/tc-aarch64.c:3014
1568 msgid "'ROR' shift is not permitted"
1569 msgstr "le décalage « ROR » n'est pas permis"
1570
1571 #: config/tc-aarch64.c:3022
1572 msgid "only 'LSL' shift is permitted"
1573 msgstr "seul le décalage « LSL » est permis"
1574
1575 #: config/tc-aarch64.c:3030
1576 msgid "only 'MUL' is permitted"
1577 msgstr "seul « MUL » est permis"
1578
1579 #: config/tc-aarch64.c:3048
1580 msgid "only 'MUL VL' is permitted"
1581 msgstr "seul « MUL VL » est permis"
1582
1583 #: config/tc-aarch64.c:3056
1584 msgid "invalid shift for the register offset addressing mode"
1585 msgstr "décalage invalide pour le mode d'adressage de l'offset du registre"
1586
1587 #: config/tc-aarch64.c:3064
1588 msgid "invalid shift operator"
1589 msgstr "opérateur de décalage invalide"
1590
1591 #: config/tc-aarch64.c:3097
1592 msgid "missing shift amount"
1593 msgstr "longueur de décalage manquante"
1594
1595 #: config/tc-aarch64.c:3104
1596 msgid "constant shift amount required"
1597 msgstr "longueur de décalage constante requise"
1598
1599 #: config/tc-aarch64.c:3113
1600 msgid "shift amount out of range 0 to 63"
1601 msgstr "la longueur du décalage n'est pas entre 0 et 63"
1602
1603 #: config/tc-aarch64.c:3162
1604 msgid "unexpected shift operator"
1605 msgstr "opérateur de décalage inattendu"
1606
1607 #: config/tc-aarch64.c:3198
1608 msgid "unexpected register in the immediate operand"
1609 msgstr "registre inattendu dans l'opérande immédiat"
1610
1611 #: config/tc-aarch64.c:3223
1612 msgid "integer register expected in the extended/shifted operand register"
1613 msgstr "registre entier attendu dans le registre opérande étendu/décalé"
1614
1615 #: config/tc-aarch64.c:3258 config/tc-aarch64.c:3392 config/tc-aarch64.c:3521
1616 #: config/tc-aarch64.c:3676 config/tc-aarch64.c:3717
1617 msgid "unknown relocation modifier"
1618 msgstr "modificateur de réadressage inconnu"
1619
1620 #: config/tc-aarch64.c:3265 config/tc-aarch64.c:3411 config/tc-aarch64.c:3528
1621 #: config/tc-aarch64.c:3683 config/tc-aarch64.c:3724
1622 msgid "this relocation modifier is not allowed on this instruction"
1623 msgstr "ce modificateur de réadressage n'est pas permis sur cette instruction"
1624
1625 #: config/tc-aarch64.c:3419 config/tc-aarch64.c:3539
1626 msgid "invalid relocation expression"
1627 msgstr "expression de réadressage invalide"
1628
1629 #: config/tc-aarch64.c:3437
1630 msgid "invalid address"
1631 msgstr "adresse invalide"
1632
1633 #: config/tc-aarch64.c:3493
1634 msgid "invalid use of 32-bit register offset"
1635 msgstr "utilisation invalide d'un décalage de registre 32 bits"
1636
1637 #: config/tc-aarch64.c:3499
1638 msgid "offset has different size from base"
1639 msgstr "le décalage à une taille différente de la base"
1640
1641 #: config/tc-aarch64.c:3505
1642 msgid "invalid use of 64-bit register offset"
1643 msgstr "utilisation invalide d'un décalage de registre 64 bits"
1644
1645 #. [Xn],#expr
1646 #: config/tc-aarch64.c:3552 config/tc-aarch64.c:3609
1647 msgid "invalid expression in the address"
1648 msgstr "expression invalide dans l'adresse"
1649
1650 #: config/tc-aarch64.c:3566 config/tc-arm.c:5646 config/tc-arm.c:6223
1651 msgid "']' expected"
1652 msgstr "« ] » attendu"
1653
1654 #: config/tc-aarch64.c:3574
1655 msgid "register offset not allowed in pre-indexed addressing mode"
1656 msgstr "le décalage de registre n'est pas permis en mode d'adressage pré indexé"
1657
1658 #: config/tc-aarch64.c:3589 config/tc-arm.c:5682
1659 msgid "cannot combine pre- and post-indexing"
1660 msgstr "ne peut combiner pré et post indexation"
1661
1662 #. Reject [Rn]!
1663 #: config/tc-aarch64.c:3621
1664 msgid "missing offset in the pre-indexed address"
1665 msgstr "offset manquant dans l'adressage pré indexé"
1666
1667 #: config/tc-aarch64.c:3850
1668 msgid "unknown or missing option to PSB"
1669 msgstr "option inconnue ou manquante pour PSB"
1670
1671 #: config/tc-aarch64.c:3858
1672 msgid "the specified option is not accepted for PSB"
1673 msgstr "l'option spécifiée n'est pas acceptée pour PSB"
1674
1675 #: config/tc-aarch64.c:3915
1676 #, c-format
1677 msgid "selected processor does not support PSTATE field name '%s'"
1678 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas le nom de champ PSTATE « %s »"
1679
1680 #: config/tc-aarch64.c:3918 config/tc-aarch64.c:3951
1681 #, c-format
1682 msgid "selected processor does not support system register name '%s'"
1683 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas le nom de registre système « %s »"
1684
1685 #: config/tc-aarch64.c:3921
1686 #, c-format
1687 msgid "system register name '%s' is deprecated and may be removed in a future release"
1688 msgstr "le nom de registre système « %s » est déprécié et pourrait être supprimé dans une version ultérieure"
1689
1690 #: config/tc-aarch64.c:3993
1691 msgid "immediate value out of range "
1692 msgstr "valeur immédiate hors limite "
1693
1694 #: config/tc-aarch64.c:4501
1695 #, c-format
1696 msgid "Info: "
1697 msgstr "Info: "
1698
1699 #: config/tc-aarch64.c:4534 config/tc-score.c:2750 config/tc-score.c:6503
1700 #, c-format
1701 msgid "%s -- `%s'"
1702 msgstr "%s -- « %s »"
1703
1704 #: config/tc-aarch64.c:4536
1705 #, c-format
1706 msgid "%s at operand %d -- `%s'"
1707 msgstr "%s à l'opérande %d — « %s »"
1708
1709 #: config/tc-aarch64.c:4542
1710 #, c-format
1711 msgid "operand %d must be %s -- `%s'"
1712 msgstr "l'opérande %d doit être %s — « %s »"
1713
1714 #: config/tc-aarch64.c:4548
1715 #, c-format
1716 msgid "operand mismatch -- `%s'"
1717 msgstr "opérandes ne concordent pas — « %s »"
1718
1719 #. Print the hint.
1720 #: config/tc-aarch64.c:4608
1721 msgid " did you mean this?"
1722 msgstr " vouliez-vous dire ceci ?"
1723
1724 #: config/tc-aarch64.c:4611 config/tc-aarch64.c:4638
1725 #, c-format
1726 msgid " %s"
1727 msgstr " %s"
1728
1729 #: config/tc-aarch64.c:4616
1730 msgid " other valid variant(s):"
1731 msgstr " autre(s) variante(s) valide(s) :"
1732
1733 #: config/tc-aarch64.c:4645
1734 #, c-format
1735 msgid "operand %d must be the same register as operand 1 -- `%s'"
1736 msgstr "l'opérande %d doit être le même registre que l'opérande 1 — « %s »"
1737
1738 #: config/tc-aarch64.c:4651
1739 #, c-format
1740 msgid "%s out of range %d to %d at operand %d -- `%s'"
1741 msgstr "%s hors des limites %d à %d dans l'opérande %d — « %s »"
1742
1743 #: config/tc-aarch64.c:4652 config/tc-aarch64.c:4656 config/tc-aarch64.c:6422
1744 msgid "immediate value"
1745 msgstr "valeur immédiate"
1746
1747 #: config/tc-aarch64.c:4655
1748 #, c-format
1749 msgid "%s must be %d at operand %d -- `%s'"
1750 msgstr "%s doit être %d à l'opérande %d — « %s »"
1751
1752 #: config/tc-aarch64.c:4662
1753 #, c-format
1754 msgid "invalid number of registers in the list; only 1 register is expected at operand %d -- `%s'"
1755 msgstr "nombre de registres invalide dans la liste, seulement 1 registre est attendu à l'opérande %d — « %s »"
1756
1757 #: config/tc-aarch64.c:4666
1758 #, c-format
1759 msgid "invalid number of registers in the list; %d registers are expected at operand %d -- `%s'"
1760 msgstr "nombre de registres invalide dans la liste, %d registres sont attendus à l'opérande %d — « %s »"
1761
1762 #: config/tc-aarch64.c:4672
1763 #, c-format
1764 msgid "immediate value must be a multiple of %d at operand %d -- `%s'"
1765 msgstr "la valeur immédiate doit être un multiple de %d à l'opérande %d — « %s »"
1766
1767 #: config/tc-aarch64.c:4953
1768 msgid "bad vector arrangement type"
1769 msgstr "mauvais type d'arrangement vectoriel"
1770
1771 #: config/tc-aarch64.c:5067
1772 msgid "the specified relocation type is not allowed for MOVK"
1773 msgstr "le type de réadressage spécifié n'est pas permis pour MOVK"
1774
1775 #: config/tc-aarch64.c:5109 config/tc-aarch64.c:5119
1776 msgid "the specified relocation type is not allowed for 32-bit register"
1777 msgstr "le type de réadressage spécifié n'est pas permis avec un registre 32 bits"
1778
1779 #: config/tc-aarch64.c:5290
1780 msgid "comma expected between operands"
1781 msgstr "virgule attendue entre les opérandes"
1782
1783 #: config/tc-aarch64.c:5423
1784 msgid "the top half of a 128-bit FP/SIMD register is expected"
1785 msgstr "la moitié supérieure d'un registre FP/SIMD 128 bits est attendue"
1786
1787 #: config/tc-aarch64.c:5493 config/tc-arm.c:1883 config/tc-arm.c:1928
1788 #: config/tc-h8300.c:1048
1789 msgid "invalid register list"
1790 msgstr "liste de registres invalide"
1791
1792 #: config/tc-aarch64.c:5513
1793 msgid "missing type suffix"
1794 msgstr "suffixe de type manquant"
1795
1796 #: config/tc-aarch64.c:5532
1797 msgid "C0 - C15 expected"
1798 msgstr "C0 - C15 attendu"
1799
1800 #: config/tc-aarch64.c:5631 config/tc-aarch64.c:5655
1801 msgid "immediate zero expected"
1802 msgstr "zéro immédiat attendu"
1803
1804 #: config/tc-aarch64.c:5751
1805 msgid "shift not allowed for bitmask immediate"
1806 msgstr "décalage pas permis pour un champ de bits immédiat"
1807
1808 #: config/tc-aarch64.c:5805
1809 msgid "can't mix relocation modifier with explicit shift"
1810 msgstr "ne peut mélanger un modificateur de réadressage avec un décalage explicite"
1811
1812 #: config/tc-aarch64.c:5853
1813 msgid "invalid condition"
1814 msgstr "condition invalide"
1815
1816 #: config/tc-aarch64.c:5879
1817 msgid "invalid pc-relative address"
1818 msgstr "adresse relative au PC invalide"
1819
1820 #. Only permit "=value" in the literal load instructions.
1821 #. The literal will be generated by programmer_friendly_fixup.
1822 #: config/tc-aarch64.c:5887
1823 msgid "invalid use of \"=immediate\""
1824 msgstr "utilisation invalide de « =immediate »"
1825
1826 #: config/tc-aarch64.c:5952 config/tc-aarch64.c:5984 config/tc-aarch64.c:6002
1827 #: config/tc-aarch64.c:6024 config/tc-aarch64.c:6043 config/tc-aarch64.c:6062
1828 #: config/tc-aarch64.c:6081 config/tc-aarch64.c:6116 config/tc-aarch64.c:6123
1829 #: config/tc-aarch64.c:6152 config/tc-aarch64.c:6177 config/tc-aarch64.c:6193
1830 #: config/tc-aarch64.c:6217
1831 msgid "invalid addressing mode"
1832 msgstr "mode d'adressage invalide"
1833
1834 #: config/tc-aarch64.c:5968
1835 msgid "the optional immediate offset can only be 0"
1836 msgstr "l'offset immédiat facultatif ne peut être que zéro"
1837
1838 #: config/tc-aarch64.c:6007 config/tc-aarch64.c:6029 config/tc-aarch64.c:6048
1839 msgid "relocation not allowed"
1840 msgstr "réadressage non permis"
1841
1842 #: config/tc-aarch64.c:6091
1843 msgid "writeback value must be an immediate constant"
1844 msgstr "la valeur de réécriture doit être une constante immédiate"
1845
1846 #. Make sure this has priority over
1847 #. "invalid addressing mode".
1848 #: config/tc-aarch64.c:6131
1849 msgid "constant offset required"
1850 msgstr "décalage constant requit"
1851
1852 #: config/tc-aarch64.c:6227
1853 msgid "unknown or missing system register name"
1854 msgstr "nom de registre système inconnu ou invalide"
1855
1856 #: config/tc-aarch64.c:6237
1857 msgid "unknown or missing PSTATE field name"
1858 msgstr "nom de champ PSTATE inconnu ou manquant"
1859
1860 #: config/tc-aarch64.c:6261
1861 msgid "unknown or missing operation name"
1862 msgstr "nom d'opération inconnu ou manquant"
1863
1864 #: config/tc-aarch64.c:6274
1865 msgid "the specified option is not accepted in ISB"
1866 msgstr "l'option spécifiée n'est pas acceptée dans ISB"
1867
1868 #: config/tc-aarch64.c:6300 config/tc-aarch64.c:7422 config/tc-arm.c:7168
1869 #, c-format
1870 msgid "unhandled operand code %d"
1871 msgstr "code d'opérande %d non géré"
1872
1873 #: config/tc-aarch64.c:6342
1874 msgid "unexpected comma before the omitted optional operand"
1875 msgstr "virgule inattendue avant l'opérande facultatif omis"
1876
1877 #: config/tc-aarch64.c:6370
1878 msgid "unexpected characters following instruction"
1879 msgstr "caractères inattendus après l'instruction"
1880
1881 #: config/tc-aarch64.c:6448 config/tc-arm.c:5222 config/tc-arm.c:5781
1882 #: config/tc-arm.c:7915
1883 msgid "constant expression expected"
1884 msgstr "expression constante attendue"
1885
1886 #: config/tc-aarch64.c:6455
1887 msgid "literal pool insertion failed"
1888 msgstr "insertion dans le pool littéral a échoué"
1889
1890 #: config/tc-aarch64.c:6524 config/tc-aarch64.c:6536
1891 #, c-format
1892 msgid "unpredictable transfer with writeback -- `%s'"
1893 msgstr "transfert imprévisible avec réécriture — « %s »"
1894
1895 #: config/tc-aarch64.c:6540
1896 #, c-format
1897 msgid "unpredictable load of register pair -- `%s'"
1898 msgstr "chargement imprévisible d'une paire de registres — « %s »"
1899
1900 #: config/tc-aarch64.c:6617
1901 #, c-format
1902 msgid "unknown mnemonic `%s' -- `%s'"
1903 msgstr "mnémonique inconnue « %s » — « %s »"
1904
1905 #: config/tc-aarch64.c:6625
1906 #, c-format
1907 msgid "unexpected comma after the mnemonic name `%s' -- `%s'"
1908 msgstr "virgule inattendue après le nom de mnémonique « %s » — « %s »"
1909
1910 #: config/tc-aarch64.c:6683
1911 #, c-format
1912 msgid "selected processor does not support `%s'"
1913 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas « %s »"
1914
1915 #: config/tc-aarch64.c:7085 config/tc-arm.c:22525
1916 msgid "GOT already in the symbol table"
1917 msgstr "GOT est déjà dans la table des symboles"
1918
1919 #: config/tc-aarch64.c:7247
1920 msgid "immediate cannot be moved by a single instruction"
1921 msgstr "une valeur immédiate ne peut pas être déplacée par une seule instruction"
1922
1923 #: config/tc-aarch64.c:7290 config/tc-aarch64.c:7335 config/tc-aarch64.c:7361
1924 #: config/tc-arm.c:15317 config/tc-arm.c:15344 config/tc-arm.c:15986
1925 #: config/tc-arm.c:16473 config/tc-arm.c:17295 config/tc-arm.c:17335
1926 #: config/tc-metag.c:2444 config/tc-metag.c:2453 config/tc-metag.c:2492
1927 #: config/tc-metag.c:2501 config/tc-metag.c:3021 config/tc-metag.c:3030
1928 msgid "immediate out of range"
1929 msgstr "valeur immédiate hors limite"
1930
1931 #: config/tc-aarch64.c:7354 config/tc-metag.c:4656 config/tc-xtensa.c:4184
1932 msgid "invalid immediate"
1933 msgstr "immédiat invalide"
1934
1935 #: config/tc-aarch64.c:7417 config/tc-tic6x.c:3861 config/tc-tic6x.c:3926
1936 #: config/tc-tic6x.c:3953 config/tc-tic6x.c:3981
1937 msgid "immediate offset out of range"
1938 msgstr "offset immédiat est hors limite"
1939
1940 #: config/tc-aarch64.c:7491 config/tc-arm.c:22863 config/tc-arm.c:22931
1941 #: config/tc-arm.c:23213
1942 #, c-format
1943 msgid "undefined symbol %s used as an immediate value"
1944 msgstr "symbole non défini %s utilisé comme valeur immédiate"
1945
1946 #: config/tc-aarch64.c:7503
1947 msgid "pc-relative load offset not word aligned"
1948 msgstr "offset de chargement relatif au PC n'est pas aligné sur un mot"
1949
1950 #: config/tc-aarch64.c:7506
1951 msgid "pc-relative load offset out of range"
1952 msgstr "offset de chargement relatif au PC est hors limite"
1953
1954 #: config/tc-aarch64.c:7518
1955 msgid "pc-relative address offset out of range"
1956 msgstr "offset d'adresse relatif au PC est hors limite"
1957
1958 #: config/tc-aarch64.c:7530 config/tc-aarch64.c:7545
1959 msgid "conditional branch target not word aligned"
1960 msgstr "cible du branchement conditionnel pas alignée sur un mot"
1961
1962 #: config/tc-aarch64.c:7533 config/tc-aarch64.c:7548 config/tc-arm.c:23504
1963 msgid "conditional branch out of range"
1964 msgstr "branchement conditionnel hors limite"
1965
1966 #: config/tc-aarch64.c:7561
1967 msgid "branch target not word aligned"
1968 msgstr "cible du branchement pas alignée sur un mot"
1969
1970 #: config/tc-aarch64.c:7564 config/tc-arm.c:810 config/tc-mips.c:15507
1971 #: config/tc-mips.c:15523 config/tc-mips.c:15613
1972 msgid "branch out of range"
1973 msgstr "branchement hors limite"
1974
1975 #: config/tc-aarch64.c:7616 config/tc-arm.c:23104 config/tc-arm.c:23119
1976 #: config/tc-arm.c:23134 config/tc-arm.c:23145 config/tc-arm.c:23168
1977 #: config/tc-arm.c:23966 config/tc-moxie.c:716 config/tc-pj.c:452
1978 #: config/tc-sh.c:4293
1979 msgid "offset out of range"
1980 msgstr "offset hors limite"
1981
1982 #: config/tc-aarch64.c:7631
1983 msgid "unsigned value out of range"
1984 msgstr "valeur non signée hors limite"
1985
1986 #: config/tc-aarch64.c:7639
1987 msgid "signed value out of range"
1988 msgstr "valeur signée hors limite"
1989
1990 #: config/tc-aarch64.c:7781
1991 #, c-format
1992 msgid "unexpected %s fixup"
1993 msgstr "correctif %s inattendu"
1994
1995 #: config/tc-aarch64.c:7847 config/tc-arm.c:24475 config/tc-arm.c:24496
1996 #: config/tc-mips.c:17796 config/tc-or1k.c:348 config/tc-score.c:7480
1997 #, c-format
1998 msgid "cannot represent %s relocation in this object file format"
1999 msgstr "ne peut représenter le réadressage %s dans ce format de fichier objet"
2000
2001 #: config/tc-aarch64.c:7880
2002 #, c-format
2003 msgid "cannot do %u-byte relocation"
2004 msgstr "ne peut faire un réadressage sur %u octets"
2005
2006 #: config/tc-aarch64.c:8175 config/tc-arm.c:24956 config/tc-score.c:6297
2007 #: config/tc-score.c:6527 config/tc-score.c:6532
2008 msgid "virtual memory exhausted"
2009 msgstr "mémoire virtuelle épuisée"
2010
2011 #: config/tc-aarch64.c:8333 config/tc-arm.c:25285
2012 msgid "assemble for big-endian"
2013 msgstr "assembler pour un système à octets de poids fort"
2014
2015 #: config/tc-aarch64.c:8334 config/tc-arm.c:25286
2016 msgid "assemble for little-endian"
2017 msgstr "assembler pour un système à octets de poids faible"
2018
2019 #: config/tc-aarch64.c:8337
2020 msgid "temporary switch for dumping"
2021 msgstr "commutateur temporaire pour la vidange"
2022
2023 #: config/tc-aarch64.c:8339
2024 msgid "output verbose error messages"
2025 msgstr "afficher des messages d'erreur verbeux"
2026
2027 #: config/tc-aarch64.c:8341
2028 msgid "do not output verbose error messages"
2029 msgstr "ne pas afficher de messages d'erreur verbeux"
2030
2031 #: config/tc-aarch64.c:8521 config/tc-arm.c:25878
2032 msgid "invalid architectural extension"
2033 msgstr "extension d'architecture invalide"
2034
2035 #: config/tc-aarch64.c:8546 config/tc-arm.c:25910
2036 msgid "must specify extensions to add before specifying those to remove"
2037 msgstr "vous devez spécifier les extensions à ajouter avant celles à retirer"
2038
2039 #: config/tc-aarch64.c:8554 config/tc-arm.c:25918
2040 msgid "missing architectural extension"
2041 msgstr "extension d'architecture manquante"
2042
2043 #: config/tc-aarch64.c:8581 config/tc-arm.c:25965
2044 #, c-format
2045 msgid "unknown architectural extension `%s'"
2046 msgstr "extension d'architecture inconnue « %s »"
2047
2048 #: config/tc-aarch64.c:8605 config/tc-arm.c:25999 config/tc-metag.c:5834
2049 #, c-format
2050 msgid "missing cpu name `%s'"
2051 msgstr "nom de cpu manquant « %s »"
2052
2053 #: config/tc-aarch64.c:8619 config/tc-aarch64.c:8836 config/tc-arm.c:26031
2054 #: config/tc-arm.c:26642 config/tc-metag.c:5845
2055 #, c-format
2056 msgid "unknown cpu `%s'"
2057 msgstr "cpu inconnu « %s »"
2058
2059 #: config/tc-aarch64.c:8637 config/tc-arm.c:26049
2060 #, c-format
2061 msgid "missing architecture name `%s'"
2062 msgstr "nom d'architecture manquante « %s »"
2063
2064 #: config/tc-aarch64.c:8651 config/tc-aarch64.c:8883 config/tc-arm.c:26066
2065 #: config/tc-arm.c:26676 config/tc-arm.c:26707 config/tc-score.c:7715
2066 #, c-format
2067 msgid "unknown architecture `%s'\n"
2068 msgstr "architecture inconnue « %s »\n"
2069
2070 #: config/tc-aarch64.c:8674
2071 #, c-format
2072 msgid "missing abi name `%s'"
2073 msgstr "nom d'abi manquant « %s »"
2074
2075 #: config/tc-aarch64.c:8685
2076 #, c-format
2077 msgid "unknown abi `%s'\n"
2078 msgstr "abi « %s » inconnue\n"
2079
2080 #: config/tc-aarch64.c:8691
2081 msgid "<abi name>\t specify for ABI <abi name>"
2082 msgstr "<nom abi>\t spécifie pour ABI <nom abi>"
2083
2084 #: config/tc-aarch64.c:8694 config/tc-arm.c:26153 config/tc-metag.c:5911
2085 msgid "<cpu name>\t assemble for CPU <cpu name>"
2086 msgstr "<nom cpu>\t assembler pour le CPU <nom cpu>"
2087
2088 #: config/tc-aarch64.c:8696 config/tc-arm.c:26155
2089 msgid "<arch name>\t assemble for architecture <arch name>"
2090 msgstr "<nom arch>\t assembler pour l'architecture <nom arch>"
2091
2092 #: config/tc-aarch64.c:8735 config/tc-aarch64.c:8755 config/tc-arm.c:26211
2093 #: config/tc-arm.c:26229 config/tc-arm.c:26249 config/tc-metag.c:5936
2094 #, c-format
2095 msgid "option `-%c%s' is deprecated: %s"
2096 msgstr "option « -%c%s » est dépréciée: %s"
2097
2098 #: config/tc-aarch64.c:8775
2099 #, c-format
2100 msgid " AArch64-specific assembler options:\n"
2101 msgstr " Options en assembleur spécifiques à AArch64 :\n"
2102
2103 #: config/tc-aarch64.c:8786 config/tc-arc.c:3503 config/tc-arm.c:26280
2104 #, c-format
2105 msgid " -EB assemble code for a big-endian cpu\n"
2106 msgstr " -EB assembler le code pour un système de poids fort\n"
2107
2108 #: config/tc-aarch64.c:8791 config/tc-arc.c:3505 config/tc-arm.c:26285
2109 #, c-format
2110 msgid " -EL assemble code for a little-endian cpu\n"
2111 msgstr " -EL assembler le code pour un système de poids faible\n"
2112
2113 #: config/tc-alpha.c:653
2114 #, c-format
2115 msgid "No !literal!%ld was found"
2116 msgstr "Aucun !literal!%ld n'a été retrouvé"
2117
2118 #: config/tc-alpha.c:660
2119 #, c-format
2120 msgid "No !tlsgd!%ld was found"
2121 msgstr "Aucun !tlsgd!%ld n'a été trouvé"
2122
2123 #: config/tc-alpha.c:667
2124 #, c-format
2125 msgid "No !tlsldm!%ld was found"
2126 msgstr "Aucun !tlsldm!%ld n'a été trouvé"
2127
2128 #: config/tc-alpha.c:676
2129 #, c-format
2130 msgid "No ldah !gpdisp!%ld was found"
2131 msgstr "Aucun ldah !gpdisp!%ld n'a été trouvé"
2132
2133 #: config/tc-alpha.c:726
2134 #, c-format
2135 msgid "too many !literal!%ld for %s"
2136 msgstr "trop de !literal!%ld pour %s"
2137
2138 #: config/tc-alpha.c:756
2139 #, c-format
2140 msgid "No lda !gpdisp!%ld was found"
2141 msgstr "Aucun lda !gpdisp!%ld n'a été trouvé"
2142
2143 #. Only support one relocation op per insn.
2144 #: config/tc-alpha.c:915
2145 msgid "More than one relocation op per insn"
2146 msgstr "Plus d'un opérateur de réadressage par insn"
2147
2148 #: config/tc-alpha.c:930 config/tc-arc.c:1213
2149 msgid "No relocation operand"
2150 msgstr "Pas d'opérande de réadressage"
2151
2152 #: config/tc-alpha.c:940
2153 #, c-format
2154 msgid "Unknown relocation operand: !%s"
2155 msgstr "Opérande de réadressage inconnu: !%s"
2156
2157 #: config/tc-alpha.c:950
2158 #, c-format
2159 msgid "no sequence number after !%s"
2160 msgstr "pas de numéro de séquence après !%s"
2161
2162 #: config/tc-alpha.c:960
2163 #, c-format
2164 msgid "!%s does not use a sequence number"
2165 msgstr "!%s n'utilise pas un numéro de séquence"
2166
2167 #: config/tc-alpha.c:970
2168 #, c-format
2169 msgid "Bad sequence number: !%s!%s"
2170 msgstr "Numéro de séquence erroné: !%s!%s"
2171
2172 #: config/tc-alpha.c:1186 config/tc-alpha.c:3360
2173 #, c-format
2174 msgid "inappropriate arguments for opcode `%s'"
2175 msgstr "arguments inappropriés pour l'opcode « %s »"
2176
2177 #: config/tc-alpha.c:1188 config/tc-alpha.c:3362
2178 #, c-format
2179 msgid "opcode `%s' not supported for target %s"
2180 msgstr "opcode « %s » n'est pas supporté pour la cible %s"
2181
2182 #: config/tc-alpha.c:1192 config/tc-alpha.c:3366 config/tc-avr.c:1693
2183 #: config/tc-msp430.c:3913 config/tc-wasm32.c:753
2184 #, c-format
2185 msgid "unknown opcode `%s'"
2186 msgstr "opcode inconnu « %s »"
2187
2188 #: config/tc-alpha.c:1273 config/tc-alpha.c:1532
2189 msgid "overflow in literal (.lita) table"
2190 msgstr "débordement dans la table de littéraux (.lita)"
2191
2192 #: config/tc-alpha.c:1280 config/tc-alpha.c:1304 config/tc-alpha.c:1545
2193 #: config/tc-alpha.c:2232 config/tc-alpha.c:2277 config/tc-alpha.c:2346
2194 #: config/tc-alpha.c:2429 config/tc-alpha.c:2654 config/tc-alpha.c:2752
2195 msgid "macro requires $at register while noat in effect"
2196 msgstr "macro requiert le registre $at alors qu'il n'est pas effectif"
2197
2198 #: config/tc-alpha.c:1282 config/tc-alpha.c:1306 config/tc-alpha.c:1547
2199 msgid "macro requires $at while $at in use"
2200 msgstr "macro requiert $at alors que $at est utilisé"
2201
2202 #: config/tc-alpha.c:1491
2203 msgid "bignum invalid; zero assumed"
2204 msgstr "grand nombre invalide; zéro assumé"
2205
2206 #: config/tc-alpha.c:1493
2207 msgid "floating point number invalid; zero assumed"
2208 msgstr "nombre flottant invalide; zéro assumé"
2209
2210 #: config/tc-alpha.c:1498
2211 msgid "can't handle expression"
2212 msgstr "ne peut traiter l'expression"
2213
2214 #: config/tc-alpha.c:1538
2215 msgid "overflow in literal (.lit8) table"
2216 msgstr "débordement dans la table de littéraux (.lit8)"
2217
2218 #: config/tc-alpha.c:1835
2219 #, c-format
2220 msgid "too many ldah insns for !gpdisp!%ld"
2221 msgstr "trop de ldah insns pour !gpdisp!%ld"
2222
2223 #: config/tc-alpha.c:1837 config/tc-alpha.c:1849
2224 #, c-format
2225 msgid "both insns for !gpdisp!%ld must be in the same section"
2226 msgstr "les deux insns pour !gpdisp!%ld doivent être dans la même section"
2227
2228 #: config/tc-alpha.c:1847
2229 #, c-format
2230 msgid "too many lda insns for !gpdisp!%ld"
2231 msgstr "trop de lda insns pour !gpdisp!%ld"
2232
2233 #: config/tc-alpha.c:1903
2234 #, c-format
2235 msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsgd!%ld"
2236 msgstr "trop de lituse insns pour !lituse_tlsgd!%ld"
2237
2238 #: config/tc-alpha.c:1906
2239 #, c-format
2240 msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsldm!%ld"
2241 msgstr "trop de lituse insns pour !lituse_tlsldm!%ld"
2242
2243 #: config/tc-alpha.c:1923
2244 #, c-format
2245 msgid "duplicate !tlsgd!%ld"
2246 msgstr "!tlsgd!%ld en double"
2247
2248 #: config/tc-alpha.c:1925
2249 #, c-format
2250 msgid "sequence number in use for !tlsldm!%ld"
2251 msgstr "numéro de séquence utilisé dans !tlsldm!%ld"
2252
2253 #: config/tc-alpha.c:1939
2254 #, c-format
2255 msgid "duplicate !tlsldm!%ld"
2256 msgstr "!tlsldm!%ld en double"
2257
2258 #: config/tc-alpha.c:1941
2259 #, c-format
2260 msgid "sequence number in use for !tlsgd!%ld"
2261 msgstr "numéro de séquence utilisé pour !tlsgd!%ld"
2262
2263 #: config/tc-alpha.c:1996 config/tc-arc.c:2772 config/tc-mn10200.c:854
2264 #: config/tc-mn10300.c:1150 config/tc-ppc.c:1891 config/tc-s390.c:675
2265 #: config/tc-tilegx.c:427 config/tc-tilegx.c:477 config/tc-tilepro.c:383
2266 msgid "operand"
2267 msgstr "opérande"
2268
2269 #: config/tc-alpha.c:2135
2270 msgid "invalid relocation for instruction"
2271 msgstr "réadressage invalide pour l'instruction"
2272
2273 #: config/tc-alpha.c:2149
2274 msgid "invalid relocation for field"
2275 msgstr "réadressage invalide pour le champ"
2276
2277 #: config/tc-alpha.c:2981
2278 msgid "can not resolve expression"
2279 msgstr "ne peut résoudre l'expression"
2280
2281 #: config/tc-alpha.c:3514 config/tc-i370.c:1054 config/tc-microblaze.c:198
2282 #: config/tc-ppc.c:2213 config/tc-ppc.c:5322
2283 #, c-format
2284 msgid ".COMMon length (%ld.) <0! Ignored."
2285 msgstr "longueur de .COMMon (%ld.) <0! Ignoré."
2286
2287 #: config/tc-alpha.c:3525 config/tc-ia64.c:1094 config/tc-sparc.c:4332
2288 #: config/tc-v850.c:306
2289 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol"
2290 msgstr "Ignore la tentative de redéfinition du symbole"
2291
2292 #: config/tc-alpha.c:3617 config/tc-sparc.c:4340
2293 #, c-format
2294 msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
2295 msgstr "Longueur de .comm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé pour %ld."
2296
2297 #: config/tc-alpha.c:3724
2298 msgid ".ent directive has no name"
2299 msgstr "La directive .ent n'a pas de nom"
2300
2301 #: config/tc-alpha.c:3732
2302 msgid "nested .ent directives"
2303 msgstr "directive .ent imbriquées"
2304
2305 #: config/tc-alpha.c:3776 ecoff.c:3008
2306 msgid ".end directive has no name"
2307 msgstr "Directive .end n'a pas de nom"
2308
2309 #: config/tc-alpha.c:3784
2310 msgid ".end directive without matching .ent"
2311 msgstr "directive .end sans concordance avec une directive .ent"
2312
2313 #: config/tc-alpha.c:3786
2314 msgid ".end directive names different symbol than .ent"
2315 msgstr "Directive .end ne nomme pas le même symbole que .ent"
2316
2317 #: config/tc-alpha.c:3829 ecoff.c:3145
2318 msgid ".fmask outside of .ent"
2319 msgstr ".fmask en dehors de .ent"
2320
2321 #: config/tc-alpha.c:3831 config/tc-score.c:5598 ecoff.c:3209
2322 msgid ".mask outside of .ent"
2323 msgstr ".mask en dehors de .ent"
2324
2325 #: config/tc-alpha.c:3839 ecoff.c:3152
2326 msgid "bad .fmask directive"
2327 msgstr "directive .fmask erronée"
2328
2329 #: config/tc-alpha.c:3841 ecoff.c:3216
2330 msgid "bad .mask directive"
2331 msgstr "directive .mask erronée"
2332
2333 #: config/tc-alpha.c:3874 config/tc-mips.c:19181 config/tc-score.c:5739
2334 #: ecoff.c:3173
2335 msgid ".frame outside of .ent"
2336 msgstr ".frame à l'extérieur de .ent"
2337
2338 #: config/tc-alpha.c:3885 config/tc-mips.c:19192 ecoff.c:3184
2339 msgid "bad .frame directive"
2340 msgstr "directive .frame erronée"
2341
2342 #: config/tc-alpha.c:3919
2343 msgid ".prologue directive without a preceding .ent directive"
2344 msgstr "directive .prologue sans directive .ent précédente"
2345
2346 #: config/tc-alpha.c:3937
2347 #, c-format
2348 msgid "Invalid argument %d to .prologue."
2349 msgstr "argument invalide %d pour .prologue"
2350
2351 #: config/tc-alpha.c:4026
2352 msgid "ECOFF debugging is disabled."
2353 msgstr "Débug ECOFF désactivé."
2354
2355 #: config/tc-alpha.c:4040
2356 msgid ".ent directive without matching .end"
2357 msgstr "directive .ent sans concordance avec une directive .end"
2358
2359 #: config/tc-alpha.c:4133
2360 msgid ".usepv directive has no name"
2361 msgstr "Directive .usepv sans nom"
2362
2363 #: config/tc-alpha.c:4146
2364 msgid ".usepv directive has no type"
2365 msgstr "Directive .usepv sans type"
2366
2367 #: config/tc-alpha.c:4161
2368 msgid "unknown argument for .usepv"
2369 msgstr "argument inconnu pour .usepv"
2370
2371 #: config/tc-alpha.c:4274
2372 #, c-format
2373 msgid "unknown section attribute %s"
2374 msgstr "attribut de section inconnu %s"
2375
2376 #: config/tc-alpha.c:4369
2377 msgid "previous .ent not closed by a .end"
2378 msgstr ".ent précédent pas fermé par un .end"
2379
2380 #: config/tc-alpha.c:4390
2381 msgid ".ent directive has no symbol"
2382 msgstr "Directive .ent sans symbole"
2383
2384 #: config/tc-alpha.c:4415
2385 msgid ".handler directive has no name"
2386 msgstr "Directive .handler sans nom"
2387
2388 #: config/tc-alpha.c:4446
2389 msgid "Bad .frame directive 1./2. param"
2390 msgstr "Directive .frame erronée paramètre 1./2."
2391
2392 #: config/tc-alpha.c:4456
2393 #, c-format
2394 msgid "Bad RA (%d) register for .frame"
2395 msgstr "Mauvais registre RA (%d) pour .fname"
2396
2397 #: config/tc-alpha.c:4461
2398 msgid "Bad .frame directive 3./4. param"
2399 msgstr "Directive .frame erronée paramètre 3./4."
2400
2401 #: config/tc-alpha.c:4497
2402 msgid ".pdesc directive not in link (.link) section"
2403 msgstr "Directive .pdesc n'est pas dans la section .link"
2404
2405 #: config/tc-alpha.c:4504
2406 msgid ".pdesc directive has no entry symbol"
2407 msgstr "Directive .pdesc n'a pas de symbole d'entrée"
2408
2409 #: config/tc-alpha.c:4515
2410 msgid ".pdesc has a bad entry symbol"
2411 msgstr ".pdesc a un mauvais symbole d'entrée"
2412
2413 #: config/tc-alpha.c:4526
2414 msgid ".pdesc doesn't match with last .ent"
2415 msgstr ".pdesc ne correspond pas au dernier .ent"
2416
2417 #: config/tc-alpha.c:4541
2418 msgid "No comma after .pdesc <entryname>"
2419 msgstr "Pas de virgule après .pdesc <entryname>"
2420
2421 #: config/tc-alpha.c:4561
2422 msgid "unknown procedure kind"
2423 msgstr "type de procédure inconnue"
2424
2425 #: config/tc-alpha.c:4656
2426 msgid ".name directive not in link (.link) section"
2427 msgstr "Directive .name n'est pas dans la section .link"
2428
2429 #: config/tc-alpha.c:4664
2430 msgid ".name directive has no symbol"
2431 msgstr "Directive .name sans symbole"
2432
2433 #: config/tc-alpha.c:4698
2434 msgid "No symbol after .linkage"
2435 msgstr "Pas de symbole après .linkage"
2436
2437 #: config/tc-alpha.c:4745
2438 msgid "No symbol after .code_address"
2439 msgstr "Pas de symbole après .code_address"
2440
2441 #: config/tc-alpha.c:4771 config/tc-score.c:5604
2442 msgid "Bad .mask directive"
2443 msgstr "Directive .mask erronée"
2444
2445 #: config/tc-alpha.c:4789
2446 msgid "Bad .fmask directive"
2447 msgstr "Directive .fmask erronée"
2448
2449 #: config/tc-alpha.c:4946
2450 #, c-format
2451 msgid "Expected comma after name \"%s\""
2452 msgstr "Virgule attendue après le nom « %s »"
2453
2454 #: config/tc-alpha.c:4958
2455 #, c-format
2456 msgid "unhandled: .proc %s,%d"
2457 msgstr "non traité: .proc %s,%d"
2458
2459 #: config/tc-alpha.c:4991
2460 #, c-format
2461 msgid "Tried to .set unrecognized mode `%s'"
2462 msgstr "Essayé la directive .set pour le mode non reconnu « %s »"
2463
2464 #: config/tc-alpha.c:5017
2465 #, c-format
2466 msgid "Bad base register, using $%d."
2467 msgstr "Registre de base erroné, utilise $%d."
2468
2469 #: config/tc-alpha.c:5038 config/tc-nios2.c:351 config/tc-nios2.c:476
2470 #, c-format
2471 msgid "Alignment too large: %d. assumed"
2472 msgstr "Alignement trop grand: %d. assumé"
2473
2474 #: config/tc-alpha.c:5042 config/tc-d30v.c:2057 config/tc-nios2.c:355
2475 #: config/tc-nios2.c:480 config/tc-pru.c:220 config/tc-pru.c:335
2476 msgid "Alignment negative: 0 assumed"
2477 msgstr "Alignement négatif: 0 assumé"
2478
2479 #: config/tc-alpha.c:5137 config/tc-alpha.c:5630
2480 #, c-format
2481 msgid "Unknown CPU identifier `%s'"
2482 msgstr "Identificateur de CPU inconnu « %s »"
2483
2484 #: config/tc-alpha.c:5328
2485 #, c-format
2486 msgid "Chose GP value of %lx\n"
2487 msgstr "Valeur GP choisie: %lx\n"
2488
2489 #: config/tc-alpha.c:5342
2490 msgid "bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string"
2491 msgstr "mauvaise directive .section: nécessite a,s,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
2492
2493 #: config/tc-alpha.c:5431
2494 #, c-format
2495 msgid "internal error: can't hash opcode `%s': %s"
2496 msgstr "erreur interne: l'opcode « %s » ne peut être hashé: %s"
2497
2498 #: config/tc-alpha.c:5467
2499 #, c-format
2500 msgid "internal error: can't hash macro `%s': %s"
2501 msgstr "erreur interne: la macro « %s » ne peut être hashé: %s"
2502
2503 #: config/tc-alpha.c:5551 config/tc-arc.c:2425 config/tc-arc.c:2439
2504 #: config/tc-arm.c:7239 config/tc-arm.c:7251 config/tc-i960.c:706
2505 #: config/tc-xtensa.c:5415 config/tc-xtensa.c:5491 config/tc-xtensa.c:5608
2506 #: config/tc-z80.c:1935
2507 msgid "syntax error"
2508 msgstr "erreur de syntaxe"
2509
2510 #: config/tc-alpha.c:5681
2511 msgid ""
2512 "Alpha options:\n"
2513 "-32addr\t\t\ttreat addresses as 32-bit values\n"
2514 "-F\t\t\tlack floating point instructions support\n"
2515 "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
2516 "\t\t\tspecify variant of Alpha architecture\n"
2517 "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | -m21264b\n"
2518 "\t\t\tthese variants include PALcode opcodes\n"
2519 msgstr ""
2520 "Options pour Alpha:\n"
2521 "-32addr traiter les adresses comme des valeurs de 32 bits\n"
2522 "-F manque de soutien des instructions en virgule flottante\n"
2523 "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
2524 " spécifier la variante d'architecture Alpha\n"
2525 "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m 21264a | -m21264b\n"
2526 " ces variantes contiennent les opcodes PALcode\n"
2527
2528 #: config/tc-alpha.c:5691
2529 msgid ""
2530 "VMS options:\n"
2531 "-+\t\t\tencode (don't truncate) names longer than 64 characters\n"
2532 "-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
2533 "-replace/-noreplace\tenable or disable the optimization of procedure calls\n"
2534 msgstr ""
2535 "Options VMS:\n"
2536 "-+\t\t\tencoder (sans tronquer) les noms plus longs que 64 caractères\n"
2537 "-H\t\t\tafficher les nouveaux symboles après une troncation du hachage\n"
2538 "-replace/-noreplace\tactiver ou non l'optimisation des appels de procédure\n"
2539
2540 #: config/tc-alpha.c:5942 config/tc-arc.c:3050
2541 #, c-format
2542 msgid "unhandled relocation type %s"
2543 msgstr "type de réadressage non traité %s"
2544
2545 #: config/tc-alpha.c:5955 config/tc-arc.c:3058
2546 msgid "non-absolute expression in constant field"
2547 msgstr "expression non absolue dams le champ de constante"
2548
2549 #: config/tc-alpha.c:5969
2550 #, c-format
2551 msgid "type %d reloc done?\n"
2552 msgstr "type de réadressage %d fait ?\n"
2553
2554 #: config/tc-alpha.c:6016 config/tc-alpha.c:6023
2555 msgid "Used $at without \".set noat\""
2556 msgstr "Utilisation de $at sans \".set noat\""
2557
2558 #: config/tc-alpha.c:6192
2559 #, c-format
2560 msgid "!samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
2561 msgstr "réadressage !samgp vers le symbole sans .prologue: %s"
2562
2563 #: config/tc-alpha.c:6236 config/tc-arc.c:3181 config/tc-tilegx.c:1751
2564 #: config/tc-tilepro.c:1531 config/tc-wasm32.c:813 config/tc-xtensa.c:6101
2565 #, c-format
2566 msgid "cannot represent `%s' relocation in object file"
2567 msgstr "ne peut représenter le réadressage « %s » dans le fichier objet"
2568
2569 #: config/tc-alpha.c:6242 config/tc-arc.c:3187
2570 #, c-format
2571 msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation"
2572 msgstr "erreur interne ? ne peut générer le réadressage « %s »"
2573
2574 #: config/tc-alpha.c:6338
2575 #, c-format
2576 msgid "frame reg expected, using $%d."
2577 msgstr "registre de trame attendu, utilise $%d"
2578
2579 #: config/tc-arc.c:781
2580 #, c-format
2581 msgid "internal error: can't hash opcode '%s': %s"
2582 msgstr "erreur interne: l'opcode « %s » ne peut être hashé: %s"
2583
2584 #: config/tc-arc.c:789 config/tc-arc.c:2522 config/tc-arc.c:2540
2585 #: config/tc-arc.c:2593 config/tc-arc.c:2617 config/tc-arc.c:4813
2586 #: config/tc-cr16.c:800 config/tc-cr16.c:823 config/tc-cris.c:1195
2587 #: config/tc-crx.c:535 config/tc-crx.c:562 config/tc-crx.c:580
2588 #: config/tc-pdp11.c:193
2589 msgid "Virtual memory exhausted"
2590 msgstr "Mémoire virtuelle épuisée"
2591
2592 #: config/tc-arc.c:840
2593 #, c-format
2594 msgid "invalid %s option for %s cpu"
2595 msgstr "option %s invalide pour le processeur %s"
2596
2597 #: config/tc-arc.c:863
2598 msgid "Multiple .cpu directives found"
2599 msgstr "Plusieurs directives .cpu rencontrées"
2600
2601 #: config/tc-arc.c:881
2602 msgid "Command-line value overrides \".cpu\" directive"
2603 msgstr "La valeur sur la ligne de commande écrase la directive « .cpu »"
2604
2605 #: config/tc-arc.c:897
2606 #, c-format
2607 msgid "unknown architecture: %s\n"
2608 msgstr "architecture inconnue: %s\n"
2609
2610 #: config/tc-arc.c:1030 config/tc-arc.c:2514 config/tc-h8300.c:81
2611 #: config/tc-h8300.c:90 config/tc-h8300.c:100 config/tc-h8300.c:110
2612 #: config/tc-h8300.c:120 config/tc-h8300.c:131 config/tc-h8300.c:248
2613 #: config/tc-hppa.c:6823 config/tc-hppa.c:6829 config/tc-hppa.c:6835
2614 #: config/tc-hppa.c:6841 config/tc-hppa.c:8230 config/tc-lm32.c:197
2615 #: config/tc-mips.c:3511 config/tc-mips.c:4020 config/tc-mn10300.c:935
2616 #: config/tc-mn10300.c:940 config/tc-mn10300.c:2440 config/tc-xc16x.c:79
2617 #: config/tc-xc16x.c:86 config/tc-xc16x.c:93
2618 msgid "could not set architecture and machine"
2619 msgstr "ne peut initialiser l'architecture et la machine"
2620
2621 #: config/tc-arc.c:1203
2622 msgid "No valid label relocation operand"
2623 msgstr "Pas d'opérande de réadressage d'étiquette valable"
2624
2625 #: config/tc-arc.c:1225
2626 #, c-format
2627 msgid "Unknown relocation operand: @%s"
2628 msgstr "Opérande de réadressage inconnu: @%s"
2629
2630 #: config/tc-arc.c:1238
2631 #, c-format
2632 msgid "Unable to parse TLS base: %s"
2633 msgstr "Impossible d'analyser la base TLS: %s"
2634
2635 #: config/tc-arc.c:1262
2636 #, c-format
2637 msgid "@%s is not a complex relocation."
2638 msgstr "@%s n'est pas un réadressage complexe."
2639
2640 #: config/tc-arc.c:1268
2641 #, c-format
2642 msgid "Bad expression: @%s + %s."
2643 msgstr "Mauvaise expression @%s + %s."
2644
2645 #: config/tc-arc.c:1329
2646 msgid "Brackets in operand field incorrect"
2647 msgstr "Crochets incorrects dans le champ de l'opérande"
2648
2649 #: config/tc-arc.c:1331 config/tc-xtensa.c:2043
2650 msgid "extra comma"
2651 msgstr "virgule supplémentaire"
2652
2653 #: config/tc-arc.c:1333 config/tc-pru.c:1442 config/tc-pru.c:1707
2654 #: config/tc-xtensa.c:2047
2655 msgid "missing argument"
2656 msgstr "argument manquant"
2657
2658 #: config/tc-arc.c:1335 config/tc-xtensa.c:2049
2659 msgid "missing comma or colon"
2660 msgstr "virgule ou deux-point manquant"
2661
2662 #: config/tc-arc.c:1404
2663 msgid "extra dot"
2664 msgstr "point supplémentaire"
2665
2666 #: config/tc-arc.c:1406
2667 msgid "unrecognized flag"
2668 msgstr "fanion non reconnu"
2669
2670 #: config/tc-arc.c:1408
2671 msgid "failed to parse flags"
2672 msgstr "échec lors de l'analyse des fanions"
2673
2674 #: config/tc-arc.c:1434
2675 msgid "Unhandled reloc type"
2676 msgstr "Type de réadressage non traité"
2677
2678 #: config/tc-arc.c:2393
2679 #, c-format
2680 msgid "%s for instruction '%s'"
2681 msgstr "%s pour l'instruction « %s »"
2682
2683 #: config/tc-arc.c:2395
2684 #, c-format
2685 msgid "inappropriate arguments for opcode '%s'"
2686 msgstr "arguments inappropriés pour l'opcode « %s »"
2687
2688 #: config/tc-arc.c:2397
2689 #, c-format
2690 msgid "opcode '%s' not supported for target %s"
2691 msgstr "l'opcode « %s » n'est pas supporté pour la cible %s"
2692
2693 #: config/tc-arc.c:2401 config/tc-tic6x.c:3195
2694 #, c-format
2695 msgid "unknown opcode '%s'"
2696 msgstr "opcode inconnu « %s »"
2697
2698 #: config/tc-arc.c:2459
2699 #, c-format
2700 msgid "Inserting \"%s\" into register table failed: %s"
2701 msgstr "L'insertion de « %s » dans la table des registres a échoué: %s"
2702
2703 #: config/tc-arc.c:2495
2704 #, c-format
2705 msgid "Inserting \"%s\" into address type table failed: %s"
2706 msgstr "L'insertion de « %s » dans la table des types d'adresses a échoué: %s"
2707
2708 #: config/tc-arc.c:2610 config/tc-arc.c:4800
2709 #, c-format
2710 msgid "internal error: can't hash aux register '%s': %s"
2711 msgstr "erreur interne: le registre aux « %s » ne peut être hashé: %s"
2712
2713 #: config/tc-arc.c:2717
2714 #, c-format
2715 msgid "unhandled reloc %s in md_pcrel_from_section"
2716 msgstr "réadressage %s non traité dans md_pcrel_from_section"
2717
2718 #: config/tc-arc.c:2782
2719 msgid "Unaligned operand. Needs to be 32bit aligned"
2720 msgstr "Opérande non aligné. Il doit être aligné sur 32 bits"
2721
2722 #: config/tc-arc.c:2787
2723 msgid "Unaligned operand. Needs to be 16bit aligned"
2724 msgstr "Opérande non aligné. Il doit être aligné sur 16 bits"
2725
2726 #: config/tc-arc.c:2864 config/tc-cr16.c:568 config/tc-crx.c:345
2727 #: config/tc-mn10200.c:766 write.c:1015
2728 #, c-format
2729 msgid "can't resolve `%s' {%s section} - `%s' {%s section}"
2730 msgstr "ne peut résoudre « %s » {section %s} - « %s » {section %s}"
2731
2732 #: config/tc-arc.c:2922
2733 #, c-format
2734 msgid "PC relative relocation not allowed for (internal) type %d"
2735 msgstr "réadressage relatif au PC pas permis pour le type (interne) %d"
2736
2737 #. FIXME! Check for the conditionality of
2738 #. the insn.
2739 #. FIXME! Check for the conditionality of
2740 #. the insn.
2741 #: config/tc-arc.c:2966 config/tc-arc.c:3949
2742 msgid "TLS_*_S9 relocs are not supported yet"
2743 msgstr "les réadressages TLS_*_S9 ne sont pas encore supportés"
2744
2745 #. I cannot fix an GOTPC relocation because I need to relax it
2746 #. from ld rx,[pcl,@sym@gotpc] to add rx,pcl,@sym@gotpc.
2747 #: config/tc-arc.c:3002
2748 msgid "Unsupported operation on reloc"
2749 msgstr "Opération non supportée sur le réadressage"
2750
2751 #: config/tc-arc.c:3078 config/tc-arc.c:3094
2752 msgid "unknown fixup size"
2753 msgstr "taille de correctif inconnue"
2754
2755 #: config/tc-arc.c:3228
2756 msgid "no relaxation found for this instruction."
2757 msgstr "aucune relaxation trouvée pour cette instruction."
2758
2759 #: config/tc-arc.c:3481
2760 #, c-format
2761 msgid "ARC-specific assembler options:\n"
2762 msgstr "Options en assembleur spécifiques ARC:\n"
2763
2764 #: config/tc-arc.c:3507
2765 #, c-format
2766 msgid " -mrelax enable relaxation\n"
2767 msgstr " -mrelax permettre la relâche\n"
2768
2769 #: config/tc-arc.c:3510
2770 #, c-format
2771 msgid ""
2772 "The following ARC-specific assembler options are deprecated and are accepted\n"
2773 "for compatibility only:\n"
2774 msgstr ""
2775 "Les options assembleur spécifiques à ARC ci-dessous sont dépréciées et sont\n"
2776 "acceptées uniquement pour compatibilité:\n"
2777
2778 #: config/tc-arc.c:3513
2779 #, c-format
2780 msgid ""
2781 " -mEA\n"
2782 " -mbarrel-shifter\n"
2783 " -mbarrel_shifter\n"
2784 " -mcrc\n"
2785 " -mdsp-packa\n"
2786 " -mdsp_packa\n"
2787 " -mdvbf\n"
2788 " -mld-extension-reg-mask\n"
2789 " -mlock\n"
2790 " -mmac-24\n"
2791 " -mmac-d16\n"
2792 " -mmac_24\n"
2793 " -mmac_d16\n"
2794 " -mmin-max\n"
2795 " -mmin_max\n"
2796 " -mmul64\n"
2797 " -mno-mpy\n"
2798 " -mnorm\n"
2799 " -mrtsc\n"
2800 " -msimd\n"
2801 " -mswap\n"
2802 " -mswape\n"
2803 " -mtelephony\n"
2804 " -muser-mode-only\n"
2805 " -mxy\n"
2806 msgstr ""
2807 " -mEA\n"
2808 " -mbarrel-shifter\n"
2809 " -mbarrel_shifter\n"
2810 " -mcrc\n"
2811 " -mdsp-packa\n"
2812 " -mdsp_packa\n"
2813 " -mdvbf\n"
2814 " -mld-extension-reg-mask\n"
2815 " -mlock\n"
2816 " -mmac-24\n"
2817 " -mmac-d16\n"
2818 " -mmac_24\n"
2819 " -mmac_d16\n"
2820 " -mmin-max\n"
2821 " -mmin_max\n"
2822 " -mmul64\n"
2823 " -mno-mpy\n"
2824 " -mnorm\n"
2825 " -mrtsc\n"
2826 " -msimd\n"
2827 " -mswap\n"
2828 " -mswape\n"
2829 " -mtelephony\n"
2830 " -muser-mode-only\n"
2831 " -mxy\n"
2832
2833 #: config/tc-arc.c:3603
2834 #, c-format
2835 msgid "Unable to find %s relocation for instruction %s"
2836 msgstr "Impossible de trouver le réadressage %s pour l'instruction %s"
2837
2838 #: config/tc-arc.c:3899
2839 #, c-format
2840 msgid "Unable to use @plt relocation for insn %s"
2841 msgstr "Impossible d'utiliser le réadressage @plt pour l'insn %s"
2842
2843 #: config/tc-arc.c:3919
2844 #, c-format
2845 msgid "Unable to use @pcl relocation for insn %s"
2846 msgstr "Impossible d'utiliser le réadressage @pcl pour l'insn %s"
2847
2848 #: config/tc-arc.c:3975
2849 #, c-format
2850 msgid "invalid relocation %s for field"
2851 msgstr "réadressage %s invalide pour le champ"
2852
2853 #: config/tc-arc.c:4087
2854 msgid "A jump/branch instruction in delay slot."
2855 msgstr "Une instruction de saut/branchement dans une plage de délai."
2856
2857 #: config/tc-arc.c:4195 config/tc-microblaze.c:2525 config/tc-mn10300.c:1069
2858 #: config/tc-sh.c:801 config/tc-z80.c:700 read.c:4582
2859 #, c-format
2860 msgid "unsupported BFD relocation size %u"
2861 msgstr "taille de réadressage BFD non supportée %u"
2862
2863 #: config/tc-arc.c:4215
2864 #, c-format
2865 msgid "Jump/Branch instruction detected at the end of the ZOL label @%s"
2866 msgstr "Instruction de saut/branchement détectée à la fin de l'étiquette ZOL @%s"
2867
2868 #: config/tc-arc.c:4222
2869 #, c-format
2870 msgid "Kernel instruction detected at the end of the ZOL label @%s"
2871 msgstr "Instruction noyau détectée à la fin de l'étiquette ZOL @%s"
2872
2873 #: config/tc-arc.c:4227
2874 #, c-format
2875 msgid "A jump instruction with long immediate detected at the end of the ZOL label @%s"
2876 msgstr "Une instruction de saut avec un immédiat long est détectée à la fin de l'étiquette ZOL @%s"
2877
2878 #: config/tc-arc.c:4233
2879 #, c-format
2880 msgid "An illegal use of delay slot detected at the end of the ZOL label @%s"
2881 msgstr "Une utilisation illégale d'une plage de délai est détectée à la fin de l'étiquette ZOL @%s"
2882
2883 #: config/tc-arc.c:4338
2884 msgid "expected comma after instruction name"
2885 msgstr "virgule attendue après le nom de l'instruction"
2886
2887 #: config/tc-arc.c:4350
2888 msgid "expected comma after major opcode"
2889 msgstr "virgule attendue après l'opcode majeur"
2890
2891 #: config/tc-arc.c:4536
2892 #, c-format
2893 msgid "Pseudocode already used %s"
2894 msgstr "Le pseudocode a déjà utilisé %s"
2895
2896 #: config/tc-arc.c:4544
2897 #, c-format
2898 msgid "major opcode not in range [0x%02x - 0x%02x]"
2899 msgstr "l'opcode majeur n'est pas dans la plage [0x%02x - 0x%02x]"
2900
2901 #: config/tc-arc.c:4548
2902 msgid "minor opcode not in range [0x00 - 0x3f]"
2903 msgstr "l'opcode mineur n'est pas dans la plage [0x00 - 0x3f]"
2904
2905 #: config/tc-arc.c:4554
2906 msgid "Improper use of OP1_IMM_IMPLIED"
2907 msgstr "Utilisation inappropriée de OP1_IMM_IMPLIED"
2908
2909 #: config/tc-arc.c:4560
2910 msgid "Improper use of OP1_MUST_BE_IMM"
2911 msgstr "Utilisation inappropriée de OP1_MUST_BE_IMM"
2912
2913 #: config/tc-arc.c:4572
2914 msgid "Couldn't generate extension instruction opcodes"
2915 msgstr "N'a pu générer les opcodes des instructions d'extension"
2916
2917 #: config/tc-arc.c:4608
2918 msgid "expected comma after name"
2919 msgstr "virgule attendue après le nom"
2920
2921 #: config/tc-arc.c:4619
2922 #, c-format
2923 msgid "%s second argument cannot be a negative number %d"
2924 msgstr "le deuxième argument de %s ne peut pas être un nombre négatif %d"
2925
2926 #: config/tc-arc.c:4634
2927 msgid "expected comma after register number"
2928 msgstr "virgule attendue après un numéro de registre"
2929
2930 #: config/tc-arc.c:4655
2931 msgid "invalid mode"
2932 msgstr "mode invalide"
2933
2934 #: config/tc-arc.c:4673
2935 msgid "expected comma after register mode"
2936 msgstr "virgule attendue après le mode de registre"
2937
2938 #: config/tc-arc.c:4688
2939 msgid "shortcut designator invalid"
2940 msgstr "indicateur de raccourci invalide"
2941
2942 #: config/tc-arc.c:4787
2943 #, c-format
2944 msgid "core register %s value (%d) too large"
2945 msgstr "valeur de registre coeur %s (%d) trop grande"
2946
2947 #: config/tc-arc.c:4806
2948 #, c-format
2949 msgid "condition code %s value (%d) too large"
2950 msgstr "valeur du code de condition %s (%d) trop grande"
2951
2952 #: config/tc-arc.c:4825
2953 msgid "Unknown extension"
2954 msgstr "Exception inconnue"
2955
2956 #: config/tc-arm.c:610
2957 msgid "ARM register expected"
2958 msgstr "registre ARM attendu"
2959
2960 #: config/tc-arm.c:611
2961 msgid "bad or missing co-processor number"
2962 msgstr "numéro de co-processeur erroné ou manquant"
2963
2964 #: config/tc-arm.c:612
2965 msgid "co-processor register expected"
2966 msgstr "registre de coprocesseur attendu"
2967
2968 #: config/tc-arm.c:613
2969 msgid "FPA register expected"
2970 msgstr "registre FPA attendu"
2971
2972 #: config/tc-arm.c:614
2973 msgid "VFP single precision register expected"
2974 msgstr "registre VFP en simple précision attendu"
2975
2976 #: config/tc-arm.c:615
2977 msgid "VFP/Neon double precision register expected"
2978 msgstr "registre VFP/Neon en double précision attendu"
2979
2980 #: config/tc-arm.c:616
2981 msgid "Neon quad precision register expected"
2982 msgstr "registre Neon en quadruple précision attendu"
2983
2984 #: config/tc-arm.c:617
2985 msgid "VFP single or double precision register expected"
2986 msgstr "registre VFP en simple ou double précision attendu"
2987
2988 #: config/tc-arm.c:618
2989 msgid "Neon double or quad precision register expected"
2990 msgstr "registre Neon en double ou quadruple précision attendu"
2991
2992 #: config/tc-arm.c:619
2993 msgid "VFP single, double or Neon quad precision register expected"
2994 msgstr "registre VFP en simple, double ou Neon en quadruple précision attendu"
2995
2996 #: config/tc-arm.c:620
2997 msgid "VFP system register expected"
2998 msgstr "registre système VFP attendu"
2999
3000 #: config/tc-arm.c:621
3001 msgid "Maverick MVF register expected"
3002 msgstr "registre Maverick MVF attendu"
3003
3004 #: config/tc-arm.c:622
3005 msgid "Maverick MVD register expected"
3006 msgstr "registre Maverick MVD attendu"
3007
3008 #: config/tc-arm.c:623
3009 msgid "Maverick MVFX register expected"
3010 msgstr "registre Maverick MVFX attendu"
3011
3012 #: config/tc-arm.c:624
3013 msgid "Maverick MVDX register expected"
3014 msgstr "registre Maverick MVDX attendu"
3015
3016 #: config/tc-arm.c:625
3017 msgid "Maverick MVAX register expected"
3018 msgstr "registre Maverick MVAX attendu"
3019
3020 #: config/tc-arm.c:626
3021 msgid "Maverick DSPSC register expected"
3022 msgstr "registre Maverick DSPSC attendu"
3023
3024 #: config/tc-arm.c:627
3025 msgid "iWMMXt data register expected"
3026 msgstr "registre de donnée iWMMXt attendu"
3027
3028 #: config/tc-arm.c:628 config/tc-arm.c:7018
3029 msgid "iWMMXt control register expected"
3030 msgstr "registre de contrôle iWMMXt attendu"
3031
3032 #: config/tc-arm.c:629
3033 msgid "iWMMXt scalar register expected"
3034 msgstr "registre scalaire iWMMXt attendu"
3035
3036 #: config/tc-arm.c:630
3037 msgid "XScale accumulator register expected"
3038 msgstr "registre accumulateur XScale invalide"
3039
3040 #. For score5u : div/mul will pop warning message, mmu/alw/asw will pop error message.
3041 #: config/tc-arm.c:791 config/tc-score.c:259
3042 msgid "bad arguments to instruction"
3043 msgstr "arguments erronés pour l'instruction"
3044
3045 #: config/tc-arm.c:792
3046 msgid "r13 not allowed here"
3047 msgstr "r13 n'est pas permis ici"
3048
3049 #: config/tc-arm.c:793
3050 msgid "r15 not allowed here"
3051 msgstr "r15 n'est pas permis ici"
3052
3053 #: config/tc-arm.c:794
3054 msgid "instruction cannot be conditional"
3055 msgstr "l'instruction ne peut pas être conditionnelle"
3056
3057 #: config/tc-arm.c:795
3058 msgid "registers may not be the same"
3059 msgstr "les registres ne peuvent pas être les mêmes"
3060
3061 #: config/tc-arm.c:796
3062 msgid "lo register required"
3063 msgstr "registre LO requis"
3064
3065 #: config/tc-arm.c:797
3066 msgid "instruction not supported in Thumb16 mode"
3067 msgstr "instruction pas supportée en mode Thumb16"
3068
3069 #: config/tc-arm.c:798
3070 msgid "instruction does not accept this addressing mode"
3071 msgstr "l'instruction n'accepte pas ce mode d'adressage"
3072
3073 #: config/tc-arm.c:799
3074 msgid "branch must be last instruction in IT block"
3075 msgstr "le branchement doit être la dernière instruction du bloc IT"
3076
3077 #: config/tc-arm.c:800
3078 msgid "instruction not allowed in IT block"
3079 msgstr "instruction non permise dans un bloc IT"
3080
3081 #: config/tc-arm.c:801
3082 msgid "selected FPU does not support instruction"
3083 msgstr "le FPU choisi ne supporte pas l'instruction"
3084
3085 #: config/tc-arm.c:802
3086 msgid "thumb conditional instruction should be in IT block"
3087 msgstr "l'instruction conditionnelle thumb devrait être dans le bloc IT"
3088
3089 #: config/tc-arm.c:803
3090 msgid "incorrect condition in IT block"
3091 msgstr "condition incorrect dans le bloc IT"
3092
3093 #: config/tc-arm.c:804
3094 msgid "IT falling in the range of a previous IT block"
3095 msgstr "IT atterri dans la plage d'un bloc IT précédent"
3096
3097 #: config/tc-arm.c:805
3098 msgid "missing .fnstart before unwinding directive"
3099 msgstr ".fnstart manquant avant la directive de déroulement"
3100
3101 #: config/tc-arm.c:807
3102 msgid "cannot use register index with PC-relative addressing"
3103 msgstr "ne peut pas utiliser un index de registre avec un adressage relatif au PC"
3104
3105 #: config/tc-arm.c:809
3106 msgid "cannot use writeback with PC-relative addressing"
3107 msgstr "la réécriture ne peut pas être utilisée avec un adressage relatif au PC"
3108
3109 #: config/tc-arm.c:811
3110 msgid "selected processor does not support fp16 instruction"
3111 msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas l'instruction fp16"
3112
3113 #: config/tc-arm.c:812
3114 msgid "using "
3115 msgstr "utilise "
3116
3117 #: config/tc-arm.c:813
3118 msgid "relocation valid in thumb1 code only"
3119 msgstr "le réadressage n'est valide que dans du code thumb1"
3120
3121 #: config/tc-arm.c:1020
3122 msgid "immediate expression requires a # prefix"
3123 msgstr "préfixe # attendu avec une expression immédiate"
3124
3125 #: config/tc-arm.c:1048 read.c:3803
3126 msgid "missing expression"
3127 msgstr "expression manquante"
3128
3129 #: config/tc-arm.c:1078 config/tc-arm.c:5234 config/tc-i960.c:1298
3130 #: config/tc-score.c:1210
3131 msgid "invalid constant"
3132 msgstr "constante invalide"
3133
3134 #: config/tc-arm.c:1208
3135 msgid "expected #constant"
3136 msgstr "#constante attendu"
3137
3138 #: config/tc-arm.c:1372
3139 #, c-format
3140 msgid "unexpected character `%c' in type specifier"
3141 msgstr "caractère « %c » inattendu dans le spécificateur de type"
3142
3143 #: config/tc-arm.c:1389
3144 #, c-format
3145 msgid "bad size %d in type specifier"
3146 msgstr "mauvaise taille %d dans le spécifieur de type"
3147
3148 #: config/tc-arm.c:1439
3149 msgid "only one type should be specified for operand"
3150 msgstr "un type seulement devrait être spécifié pour l'opérande"
3151
3152 #: config/tc-arm.c:1445
3153 msgid "vector type expected"
3154 msgstr "type vectoriel attendu"
3155
3156 #: config/tc-arm.c:1517
3157 msgid "can't redefine type for operand"
3158 msgstr "le type ne peut pas être redéfini pour un opérande"
3159
3160 #: config/tc-arm.c:1528
3161 msgid "only D registers may be indexed"
3162 msgstr "seulement les registres D peuvent être indexés"
3163
3164 #: config/tc-arm.c:1534
3165 msgid "can't change index for operand"
3166 msgstr "l'index de l'opérande ne peut pas être changé"
3167
3168 #: config/tc-arm.c:1597
3169 msgid "register operand expected, but got scalar"
3170 msgstr "opérande de registre attendu mais on a trouvé un scalaire"
3171
3172 #: config/tc-arm.c:1630
3173 msgid "scalar must have an index"
3174 msgstr "le scalaire doit avoir un indexe"
3175
3176 #: config/tc-arm.c:1635 config/tc-arm.c:16362 config/tc-arm.c:16422
3177 #: config/tc-arm.c:16876
3178 msgid "scalar index out of range"
3179 msgstr "index scalaire hors limite"
3180
3181 #: config/tc-arm.c:1685
3182 msgid "bad range in register list"
3183 msgstr "mauvaise limite dans la liste des registres"
3184
3185 #: config/tc-arm.c:1693 config/tc-arm.c:1702 config/tc-arm.c:1743
3186 #, c-format
3187 msgid "Warning: duplicated register (r%d) in register list"
3188 msgstr "Attention: registre en double (r%d) dans la liste des registres"
3189
3190 #: config/tc-arm.c:1705
3191 msgid "Warning: register range not in ascending order"
3192 msgstr "Attention: gamme de registres n'est pas en ordre croissant"
3193
3194 #: config/tc-arm.c:1716
3195 msgid "missing `}'"
3196 msgstr "« } » manquant"
3197
3198 #: config/tc-arm.c:1732
3199 msgid "invalid register mask"
3200 msgstr "masque de registre invalide"
3201
3202 #: config/tc-arm.c:1867 config/tc-arm.c:1911
3203 msgid "register out of range in list"
3204 msgstr "registre hors limite dans la liste"
3205
3206 #: config/tc-arm.c:1889 config/tc-arm.c:4172 config/tc-arm.c:4306
3207 msgid "register list not in ascending order"
3208 msgstr "liste de registres n'est pas en ordre croissant"
3209
3210 #: config/tc-arm.c:1920
3211 msgid "register range not in ascending order"
3212 msgstr "gamme de registres n'est pas en ordre croissant"
3213
3214 #: config/tc-arm.c:1953
3215 msgid "non-contiguous register range"
3216 msgstr "game de registres non contiguë"
3217
3218 #: config/tc-arm.c:2012
3219 msgid "register stride must be 1 or 2"
3220 msgstr "pas des registres doit être 1 ou 2"
3221
3222 #: config/tc-arm.c:2013
3223 msgid "mismatched element/structure types in list"
3224 msgstr "types d'élément/structure en désaccord dans la liste"
3225
3226 #: config/tc-arm.c:2081
3227 msgid "don't use Rn-Rm syntax with non-unit stride"
3228 msgstr "n'utilisez pas la syntaxe Rn-Rm avec un pas non unitaire"
3229
3230 #: config/tc-arm.c:2136
3231 msgid "error parsing element/structure list"
3232 msgstr "erreur lors de l'analyse de la liste élément/structure"
3233
3234 #: config/tc-arm.c:2142
3235 msgid "expected }"
3236 msgstr "} attendu"
3237
3238 #: config/tc-arm.c:2233
3239 msgid "attempt to redefine typed alias"
3240 msgstr "tentative de redéfinition de l'alias typé"
3241
3242 #: config/tc-arm.c:2368
3243 msgid "bad type for register"
3244 msgstr "mauvais type pour le registre"
3245
3246 #: config/tc-arm.c:2379 config/tc-nios2.c:1804
3247 msgid "expression must be constant"
3248 msgstr "l'expression doit être une constante"
3249
3250 #: config/tc-arm.c:2396
3251 msgid "can't redefine the type of a register alias"
3252 msgstr "le type d'un alias de registre ne peut pas être redéfini"
3253
3254 #: config/tc-arm.c:2403
3255 msgid "you must specify a single type only"
3256 msgstr "vous ne pouvez spécifier qu'un type unique"
3257
3258 #: config/tc-arm.c:2416
3259 msgid "can't redefine the index of a scalar alias"
3260 msgstr "l'indexe d'un alias scalaire ne peut pas être redéfini"
3261
3262 #: config/tc-arm.c:2424
3263 msgid "scalar index must be constant"
3264 msgstr "l'indexe scalaire doit être constant"
3265
3266 #: config/tc-arm.c:2433
3267 msgid "expecting ]"
3268 msgstr "] attendu"
3269
3270 #: config/tc-arm.c:2485
3271 msgid "invalid syntax for .dn directive"
3272 msgstr "syntaxe invalide pour le directive .dn"
3273
3274 #: config/tc-arm.c:2491
3275 msgid "invalid syntax for .qn directive"
3276 msgstr "syntaxe invalide pour le directive .qn"
3277
3278 #: config/tc-arm.c:2526
3279 #, c-format
3280 msgid "ignoring attempt to use .unreq on fixed register name: '%s'"
3281 msgstr "ignore la tentative d'utiliser .unreq sur un nom de registre fixe: « %s »"
3282
3283 #: config/tc-arm.c:2791
3284 #, c-format
3285 msgid "Failed to find real start of function: %s\n"
3286 msgstr "impossible de trouver le début réel de la fonction: %s\n"
3287
3288 #: config/tc-arm.c:2808
3289 msgid "selected processor does not support THUMB opcodes"
3290 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas les opcodes THUMB"
3291
3292 #: config/tc-arm.c:2821
3293 msgid "selected processor does not support ARM opcodes"
3294 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas les opcodes ARM"
3295
3296 #: config/tc-arm.c:2833
3297 #, c-format
3298 msgid "invalid instruction size selected (%d)"
3299 msgstr "taille d'instruction choisie invalide (%d)"
3300
3301 #: config/tc-arm.c:2865
3302 #, c-format
3303 msgid "invalid operand to .code directive (%d) (expecting 16 or 32)"
3304 msgstr "opérande invalide pour la directive .code (%d) (attendu 16 ou 32)"
3305
3306 #: config/tc-arm.c:2920
3307 #, c-format
3308 msgid "expected comma after name \"%s\""
3309 msgstr "virgule attendue après le nom « %s »"
3310
3311 #: config/tc-arm.c:2970 config/tc-m32r.c:584
3312 #, c-format
3313 msgid "symbol `%s' already defined"
3314 msgstr "symbole « %s » déjà défini"
3315
3316 #: config/tc-arm.c:3003
3317 #, c-format
3318 msgid "unrecognized syntax mode \"%s\""
3319 msgstr "mode de syntaxe « %s » non reconnu"
3320
3321 #: config/tc-arm.c:3046
3322 msgid ".ref pseudo-op only available with -mccs flag."
3323 msgstr "le pseudo-op .ref n'est disponible qu'avec le fanion -mccs."
3324
3325 #: config/tc-arm.c:3087
3326 msgid ".asmfunc repeated."
3327 msgstr ".asmfunc répété."
3328
3329 #: config/tc-arm.c:3091
3330 msgid ".asmfunc without function."
3331 msgstr ".asmfunc sans fonction."
3332
3333 #: config/tc-arm.c:3097
3334 msgid ".asmfunc pseudo-op only available with -mccs flag."
3335 msgstr "le pseudo-op .asmfunc n'est disponible qu'avec le fanion -mccs."
3336
3337 #: config/tc-arm.c:3108
3338 msgid ".endasmfunc without a .asmfunc."
3339 msgstr ".endasmfunc sans .asmfunc."
3340
3341 #: config/tc-arm.c:3112
3342 msgid ".endasmfunc without function."
3343 msgstr ".endasmfunc sans fonction."
3344
3345 #: config/tc-arm.c:3123
3346 msgid ".endasmfunc pseudo-op only available with -mccs flag."
3347 msgstr "le pseudo-op .endasmfunc n'est disponible qu'avec le fanion -mccs."
3348
3349 #: config/tc-arm.c:3132
3350 msgid ".def pseudo-op only available with -mccs flag."
3351 msgstr "le pseudo-op .def n'est disponible qu'avec le fanion -mccs."
3352
3353 #: config/tc-arm.c:3290
3354 msgid "invalid type for literal pool"
3355 msgstr "type invalide pour le bassin de littérales"
3356
3357 #: config/tc-arm.c:3370 config/tc-tic54x.c:5347
3358 #, c-format
3359 msgid "Invalid label '%s'"
3360 msgstr "Étiquette invalide « %s »"
3361
3362 #: config/tc-arm.c:3546
3363 msgid "(plt) is only valid on branch targets"
3364 msgstr "(plt) est seulement valable dans des cibles de branchements"
3365
3366 #: config/tc-arm.c:3552 config/tc-s390.c:1209 config/tc-s390.c:1870
3367 #: config/tc-xtensa.c:1671
3368 #, c-format
3369 msgid "%s relocations do not fit in %d bytes"
3370 msgstr "réadressages %s n'entre pas dans %d octets"
3371
3372 #: config/tc-arm.c:3632
3373 msgid ".inst.n operand too big. Use .inst.w instead"
3374 msgstr "opérande .inst.n trop grand. Utilisez plutôt .inst.w"
3375
3376 #: config/tc-arm.c:3652
3377 msgid "cannot determine Thumb instruction size. Use .inst.n/.inst.w instead"
3378 msgstr "impossible de déterminer la taille de l'instruction Thumb. Utilisez plutôt .inst.n/.inst.w"
3379
3380 #: config/tc-arm.c:3682
3381 msgid "width suffixes are invalid in ARM mode"
3382 msgstr "les suffixes de largeurs sont invalides en mode ARM"
3383
3384 #: config/tc-arm.c:3724 dwarf2dbg.c:746
3385 msgid "expected 0 or 1"
3386 msgstr "0 ou 1 attendu"
3387
3388 #: config/tc-arm.c:3728
3389 msgid "missing comma"
3390 msgstr "virgule manquante"
3391
3392 #: config/tc-arm.c:3761
3393 msgid "duplicate .fnstart directive"
3394 msgstr "directive .fnstart en double"
3395
3396 #: config/tc-arm.c:3792 config/tc-tic6x.c:412
3397 msgid "duplicate .handlerdata directive"
3398 msgstr "directive .handlerdata en double"
3399
3400 #: config/tc-arm.c:3811
3401 msgid ".fnend directive without .fnstart"
3402 msgstr "directive .fnend sans .fnstart"
3403
3404 #: config/tc-arm.c:3878 config/tc-tic6x.c:393
3405 msgid "personality routine specified for cantunwind frame"
3406 msgstr "routine de personnalité spécifiée dans un cadre cantunwind"
3407
3408 #: config/tc-arm.c:3895 config/tc-tic6x.c:454
3409 msgid "duplicate .personalityindex directive"
3410 msgstr "directive .personalityindex en double"
3411
3412 #: config/tc-arm.c:3902 config/tc-tic6x.c:461
3413 msgid "bad personality routine number"
3414 msgstr "mauvais numéro de routine de personnalité"
3415
3416 #: config/tc-arm.c:3924 config/tc-tic6x.c:478
3417 msgid "duplicate .personality directive"
3418 msgstr "directive .personality en double"
3419
3420 #: config/tc-arm.c:3948 config/tc-arm.c:4076 config/tc-arm.c:4124
3421 msgid "expected register list"
3422 msgstr "liste de registre attendue"
3423
3424 #: config/tc-arm.c:4030
3425 msgid "expected , <constant>"
3426 msgstr ", <constante> attendu"
3427
3428 #: config/tc-arm.c:4039
3429 msgid "number of registers must be in the range [1:4]"
3430 msgstr "Le nombre de registres doit être compris dans l'intervalle [1:4]"
3431
3432 #: config/tc-arm.c:4186 config/tc-arm.c:4320
3433 msgid "bad register range"
3434 msgstr "mauvaise gamme de registre"
3435
3436 #: config/tc-arm.c:4386
3437 msgid "FPA .unwind_save does not take a register list"
3438 msgstr "FPA .unwind_save n'accepte pas une liste de registres"
3439
3440 #: config/tc-arm.c:4414
3441 msgid ".unwind_save does not support this kind of register"
3442 msgstr ".unwind_save ne supporte pas ce type de registre"
3443
3444 #: config/tc-arm.c:4453
3445 msgid "SP and PC not permitted in .unwind_movsp directive"
3446 msgstr "SP et PC pas permis dans la directive .unwind_movsp"
3447
3448 #: config/tc-arm.c:4458
3449 msgid "unexpected .unwind_movsp directive"
3450 msgstr "directive .unwind_movsp inattendue"
3451
3452 #: config/tc-arm.c:4485
3453 msgid "stack increment must be multiple of 4"
3454 msgstr "incrément de pile doit être un multiple de 4"
3455
3456 #: config/tc-arm.c:4517
3457 msgid "expected <reg>, <reg>"
3458 msgstr "<reg>, <reg> attendu"
3459
3460 #: config/tc-arm.c:4535
3461 msgid "register must be either sp or set by a previousunwind_movsp directive"
3462 msgstr "le registre doit être soit sp ou soit spécifié par une directive unwind_movsp précédente"
3463
3464 #: config/tc-arm.c:4574
3465 msgid "expected <offset>, <opcode>"
3466 msgstr "<offset>, <opcode> attendu"
3467
3468 #: config/tc-arm.c:4586
3469 msgid "unwind opcode too long"
3470 msgstr "opcode unwind trop long"
3471
3472 #: config/tc-arm.c:4591
3473 msgid "invalid unwind opcode"
3474 msgstr "opcode unwind incorrect"
3475
3476 #: config/tc-arm.c:4778 config/tc-arm.c:5787 config/tc-arm.c:10577
3477 #: config/tc-arm.c:11104 config/tc-arm.c:13134 config/tc-arm.c:14714
3478 #: config/tc-arm.c:23843 config/tc-arm.c:23907 config/tc-arm.c:23915
3479 #: config/tc-metag.c:5176 config/tc-z8k.c:1151 config/tc-z8k.c:1161
3480 msgid "immediate value out of range"
3481 msgstr "valeur immédiate hors limite"
3482
3483 #: config/tc-arm.c:4948
3484 msgid "invalid FPA immediate expression"
3485 msgstr "mauvaise expression FPA immédiate"
3486
3487 #: config/tc-arm.c:5134
3488 msgid "'LSL' or 'ASR' required"
3489 msgstr "« LSL » ou « ASR » requis"
3490
3491 #: config/tc-arm.c:5142
3492 msgid "'LSL' required"
3493 msgstr "« LSL » requis"
3494
3495 #: config/tc-arm.c:5150
3496 msgid "'ASR' required"
3497 msgstr "« ASR » requis"
3498
3499 #: config/tc-arm.c:5229
3500 msgid "invalid rotation"
3501 msgstr "rotation invalide"
3502
3503 #: config/tc-arm.c:5409 config/tc-arm.c:5578
3504 msgid "unknown group relocation"
3505 msgstr "réadressage de groupe inconnu"
3506
3507 #: config/tc-arm.c:5445
3508 msgid "alignment must be constant"
3509 msgstr "l'alignement doit être une constante"
3510
3511 #: config/tc-arm.c:5609
3512 msgid "this group relocation is not allowed on this instruction"
3513 msgstr "ce réadressage de groupe n'est pas permis sur cette instruction"
3514
3515 #: config/tc-arm.c:5664
3516 msgid "'}' expected at end of 'option' field"
3517 msgstr "« } » attendu à la fin du champ « option »"
3518
3519 #: config/tc-arm.c:5669
3520 msgid "cannot combine index with option"
3521 msgstr "index ne peut pas être combiné avec option"
3522
3523 #: config/tc-arm.c:5925
3524 msgid "unexpected bit specified after APSR"
3525 msgstr "bit inattendu après APSR"
3526
3527 #: config/tc-arm.c:5937
3528 msgid "selected processor does not support DSP extension"
3529 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas l'extension DSP"
3530
3531 #: config/tc-arm.c:5949
3532 msgid "bad bitmask specified after APSR"
3533 msgstr "mauvais bitmask spécifié après APSR"
3534
3535 #: config/tc-arm.c:5973
3536 msgid "writing to APSR without specifying a bitmask is deprecated"
3537 msgstr "écrire dans APSR sans spécifier de bitmask est réprouvé"
3538
3539 #: config/tc-arm.c:5985 config/tc-arm.c:12258 config/tc-arm.c:12303
3540 #: config/tc-arm.c:12307
3541 msgid "selected processor does not support requested special purpose register"
3542 msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas le registre spécialisé demandé"
3543
3544 #: config/tc-arm.c:5990
3545 msgid "flag for {c}psr instruction expected"
3546 msgstr "fanion pour instruction {c}psr attendu"
3547
3548 #: config/tc-arm.c:6015
3549 msgid "unrecognized CPS flag"
3550 msgstr "fanion CPS non reconnu"
3551
3552 #: config/tc-arm.c:6022
3553 msgid "missing CPS flags"
3554 msgstr "fanions CPS manquants"
3555
3556 #: config/tc-arm.c:6045 config/tc-arm.c:6051
3557 msgid "valid endian specifiers are be or le"
3558 msgstr "spécificateurs petit/gros boutistes possibles sont be ou le"
3559
3560 # macro.c:559error setting flags for \".sbss\": %s"
3561 #: config/tc-arm.c:6073
3562 msgid "missing rotation field after comma"
3563 msgstr "champ de rotation manquant après la virgule"
3564
3565 #: config/tc-arm.c:6088
3566 msgid "rotation can only be 0, 8, 16, or 24"
3567 msgstr "rotation ne peut être que 0, 8, 16 ou 24"
3568
3569 #: config/tc-arm.c:6117
3570 msgid "condition required"
3571 msgstr "condition requise"
3572
3573 #: config/tc-arm.c:6185 config/tc-arm.c:8872
3574 msgid "'[' expected"
3575 msgstr "« [ » attendu"
3576
3577 #: config/tc-arm.c:6198
3578 msgid "',' expected"
3579 msgstr "« , » attendu"
3580
3581 #: config/tc-arm.c:6215
3582 msgid "invalid shift"
3583 msgstr "décalage invalide"
3584
3585 #: config/tc-arm.c:6288
3586 msgid "can't use Neon quad register here"
3587 msgstr "un quadruple registre Neon ne peut pas être utilisé ici"
3588
3589 #: config/tc-arm.c:6355
3590 msgid "expected <Rm> or <Dm> or <Qm> operand"
3591 msgstr "opérande <Rm> ou <Dm> ou <Qm> attendu"
3592
3593 #: config/tc-arm.c:6435
3594 msgid "parse error"
3595 msgstr "erreur d'analyse"
3596
3597 #. ISB can only take SY as an option.
3598 #: config/tc-arm.c:6702
3599 msgid "invalid barrier type"
3600 msgstr "type de barrière invalide"
3601
3602 #: config/tc-arm.c:6798
3603 msgid "only floating point zero is allowed as immediate value"
3604 msgstr "seul le zéro en virgule flottante est autorisé comme valeur immédiate"
3605
3606 #: config/tc-arm.c:6856
3607 msgid "immediate value is out of range"
3608 msgstr "valeur immédiate hors limite"
3609
3610 #: config/tc-arm.c:7003
3611 msgid "iWMMXt data or control register expected"
3612 msgstr "registre de donnée ou de contrôle iWMMXt attendu"
3613
3614 #: config/tc-arm.c:7043
3615 msgid "Banked registers are not available with this architecture."
3616 msgstr "Registres « Banked » non disponibles pour cette architecture"
3617
3618 #: config/tc-arm.c:7265 config/tc-score.c:264
3619 msgid "garbage following instruction"
3620 msgstr "instruction suivie de rebuts"
3621
3622 #. If REG is R13 (the stack pointer), warn that its use is
3623 #. deprecated.
3624 #: config/tc-arm.c:7306
3625 msgid "use of r13 is deprecated"
3626 msgstr "utilisation de r13 est obsolète"
3627
3628 #: config/tc-arm.c:7324
3629 msgid "ARMv8.2 scalar fp16 instruction cannot be conditional, the behaviour is UNPREDICTABLE"
3630 msgstr "l'instruction fp16 scalaire du ARMv8.2 ne peut pas être conditionnelle, le comportement est IMPRÉVISIBLE"
3631
3632 #: config/tc-arm.c:7399
3633 msgid "D register out of range for selected VFP version"
3634 msgstr "registre D hors limite pour la version VFP choisie"
3635
3636 #: config/tc-arm.c:7496 config/tc-arm.c:10297
3637 msgid "Instruction does not support =N addresses"
3638 msgstr "L'instruction ne supporte par les adresses =N"
3639
3640 #: config/tc-arm.c:7504
3641 msgid "instruction does not accept preindexed addressing"
3642 msgstr "l'instruction n'accepte pas un adressage pré indexé"
3643
3644 #. unindexed - only for coprocessor
3645 #: config/tc-arm.c:7520 config/tc-arm.c:10360
3646 msgid "instruction does not accept unindexed addressing"
3647 msgstr "l'instruction n'accepte pas un adressage désindexé"
3648
3649 #: config/tc-arm.c:7528
3650 msgid "destination register same as write-back base"
3651 msgstr "le registre de destination est le même que la base de réécriture arrière"
3652
3653 #: config/tc-arm.c:7529
3654 msgid "source register same as write-back base"
3655 msgstr "registre source identique à la base de réécriture arrière"
3656
3657 #: config/tc-arm.c:7579
3658 msgid "use of PC in this instruction is deprecated"
3659 msgstr "l'utilisation de PC dans cette instruction est dépréciée"
3660
3661 #: config/tc-arm.c:7602
3662 msgid "instruction does not accept scaled register index"
3663 msgstr "l'instruction n'accepte pas un index de registre mis à l'échelle"
3664
3665 #: config/tc-arm.c:7907
3666 msgid "invalid pseudo operation"
3667 msgstr "pseudo opération invalide"
3668
3669 #: config/tc-arm.c:8149
3670 msgid "invalid co-processor operand"
3671 msgstr "opérande de coprocesseur invalide"
3672
3673 #: config/tc-arm.c:8165
3674 msgid "instruction does not support unindexed addressing"
3675 msgstr "l'instruction n'accepte pas l'adressage désindexé"
3676
3677 #: config/tc-arm.c:8180
3678 msgid "pc may not be used with write-back"
3679 msgstr "PC ne peut être utilisé en mode réécriture"
3680
3681 #: config/tc-arm.c:8185
3682 msgid "instruction does not support writeback"
3683 msgstr "l'instruction ne supporte pas la réécriture"
3684
3685 #: config/tc-arm.c:8291
3686 msgid "Rn must not overlap other operands"
3687 msgstr "Rn ne peut pas recouvrir d'autres opérandes"
3688
3689 #: config/tc-arm.c:8296
3690 msgid "swp{b} use is obsoleted for ARMv8 and later"
3691 msgstr "swp{b} est obsolète pour ARMv8 et suivants"
3692
3693 #: config/tc-arm.c:8299
3694 msgid "swp{b} use is deprecated for ARMv6 and ARMv7"
3695 msgstr "swp{b} est déprécié pour ARMv6 et ARMv7"
3696
3697 #: config/tc-arm.c:8404 config/tc-arm.c:8423 config/tc-arm.c:8436
3698 #: config/tc-arm.c:10941 config/tc-arm.c:10972 config/tc-arm.c:10994
3699 msgid "bit-field extends past end of register"
3700 msgstr "le champ de bits s'étend au delà de la fin du registre"
3701
3702 #: config/tc-arm.c:8466
3703 msgid "the only valid suffixes here are '(plt)' and '(tlscall)'"
3704 msgstr "les seuls suffixes valides ici sont « (plt) » et « (tlscall) »"
3705
3706 #: config/tc-arm.c:8519
3707 msgid "use of r15 in blx in ARM mode is not really useful"
3708 msgstr "utilisation de r15 dans le blx en mode ARM n'est pas très utile"
3709
3710 #: config/tc-arm.c:8541
3711 msgid "use of r15 in bx in ARM mode is not really useful"
3712 msgstr "utilisation de r15 dans le bx en mode ARM n'est pas très utile"
3713
3714 #: config/tc-arm.c:8566
3715 msgid "use of r15 in bxj is not really useful"
3716 msgstr "utilisation de r15 dans le bxj n'est pas très utile"
3717
3718 #: config/tc-arm.c:8614
3719 msgid "This coprocessor register access is deprecated in ARMv8"
3720 msgstr "L'accès à ce registre de coprocesseur est déprécié avec ARMv8"
3721
3722 #: config/tc-arm.c:8822 config/tc-arm.c:8831
3723 msgid "writeback of base register is UNPREDICTABLE"
3724 msgstr "réécriture arrière du registre de base est IMPRÉVISIBLE"
3725
3726 #: config/tc-arm.c:8825
3727 msgid "writeback of base register when in register list is UNPREDICTABLE"
3728 msgstr "réécriture du registre de base en étant dans une liste de registres est IMPRÉVISBLE"
3729
3730 #: config/tc-arm.c:8835
3731 msgid "if writeback register is in list, it must be the lowest reg in the list"
3732 msgstr "si le registre de réécriture est dans la liste, il doit être le plus bas dans la liste"
3733
3734 #: config/tc-arm.c:8867
3735 msgid "first transfer register must be even"
3736 msgstr "le premier registre de transfert doit être pair"
3737
3738 #: config/tc-arm.c:8870
3739 msgid "can only transfer two consecutive registers"
3740 msgstr "seuls deux registres consécutifs peuvent être transférés"
3741
3742 #. If op 1 were present and equal to PC, this function wouldn't
3743 #. have been called in the first place.
3744 #. If op 2 were present and equal to PC, this function wouldn't
3745 #. have been called in the first place.
3746 #: config/tc-arm.c:8871 config/tc-arm.c:8941 config/tc-arm.c:9595
3747 #: config/tc-arm.c:11750
3748 msgid "r14 not allowed here"
3749 msgstr "r14 n'est pas permis ici"
3750
3751 #: config/tc-arm.c:8883
3752 msgid "base register written back, and overlaps second transfer register"
3753 msgstr "registre de base réécrit et recouvre le second registre de transfert"
3754
3755 #: config/tc-arm.c:8893
3756 msgid "index register overlaps transfer register"
3757 msgstr "registre d'index recouvre le registre de transfert"
3758
3759 #: config/tc-arm.c:8922 config/tc-arm.c:9562
3760 msgid "offset must be zero in ARM encoding"
3761 msgstr "l'offset doit être zéro dans l'encodage ARM"
3762
3763 #: config/tc-arm.c:8935 config/tc-arm.c:9589
3764 msgid "even register required"
3765 msgstr "numéro pair de registre requis"
3766
3767 #: config/tc-arm.c:8938
3768 msgid "can only load two consecutive registers"
3769 msgstr "seuls deux registres consécutifs peuvent être chargés"
3770
3771 #: config/tc-arm.c:8956
3772 msgid "ldr to register 15 must be 4-byte alligned"
3773 msgstr "ldr vers le registre 15 doit être aligné sur 4 octets"
3774
3775 #: config/tc-arm.c:8979 config/tc-arm.c:9011
3776 msgid "this instruction requires a post-indexed address"
3777 msgstr "cette instruction requiert un adresse post indexée"
3778
3779 #: config/tc-arm.c:9038
3780 msgid "Rd and Rm should be different in mla"
3781 msgstr "Rd et Rm devraient être différents dans mla"
3782
3783 #: config/tc-arm.c:9065 config/tc-arm.c:12122
3784 msgid ":lower16: not allowed in this instruction"
3785 msgstr ":lower16: pas permis dans cette instruction"
3786
3787 #: config/tc-arm.c:9067 config/tc-arm.c:12127
3788 msgid ":upper16: not allowed in this instruction"
3789 msgstr ":upper16: pas permis dans cette instruction"
3790
3791 #: config/tc-arm.c:9084
3792 msgid "operand 1 must be FPSCR"
3793 msgstr "opérande 1 doit être FPSCR"
3794
3795 #: config/tc-arm.c:9166 config/tc-arm.c:12241
3796 msgid "bad register for mrs"
3797 msgstr "mauvais registre pour mrs"
3798
3799 #: config/tc-arm.c:9173 config/tc-arm.c:12265
3800 msgid "'APSR', 'CPSR' or 'SPSR' expected"
3801 msgstr "« APSR », « CPSR » ou « SPSR » attendus"
3802
3803 #: config/tc-arm.c:9214
3804 msgid "Rd and Rm should be different in mul"
3805 msgstr "Rd et Rm devraient être différents dans mul"
3806
3807 #: config/tc-arm.c:9233 config/tc-arm.c:9507 config/tc-arm.c:12404
3808 msgid "rdhi and rdlo must be different"
3809 msgstr "rdhi et rdlo doivent être différents"
3810
3811 #: config/tc-arm.c:9239
3812 msgid "rdhi, rdlo and rm must all be different"
3813 msgstr "rdhi, rdlo et rm doivent tous être différents"
3814
3815 #: config/tc-arm.c:9305
3816 msgid "'[' expected after PLD mnemonic"
3817 msgstr "« [ » attendu après la mnémonique PLD"
3818
3819 #: config/tc-arm.c:9307 config/tc-arm.c:9322
3820 msgid "post-indexed expression used in preload instruction"
3821 msgstr "expression post-indexée utilisée dans une instruction de préchargement"
3822
3823 #: config/tc-arm.c:9309 config/tc-arm.c:9324
3824 msgid "writeback used in preload instruction"
3825 msgstr "réécriture utilisée dans une instruction de préchargement"
3826
3827 #: config/tc-arm.c:9311 config/tc-arm.c:9326
3828 msgid "unindexed addressing used in preload instruction"
3829 msgstr "expression désindexée utilisée dans une instruction de préchargement"
3830
3831 #: config/tc-arm.c:9320
3832 msgid "'[' expected after PLI mnemonic"
3833 msgstr "« [ » attendu après la mnémonique PLI"
3834
3835 #: config/tc-arm.c:9335 config/tc-arm.c:12573
3836 msgid "push/pop do not support {reglist}^"
3837 msgstr "push/pop ne supporte pas {reglist}^"
3838
3839 #: config/tc-arm.c:9413 config/tc-arm.c:12720
3840 msgid "setend use is deprecated for ARMv8"
3841 msgstr "l'utilisation de setend est déprécié avec ARMv8"
3842
3843 #: config/tc-arm.c:9434 config/tc-arm.c:12781 config/tc-arm.c:12813
3844 #: config/tc-arm.c:12856
3845 msgid "extraneous shift as part of operand to shift insn"
3846 msgstr "shift superflu dans l'opérande de l'instruction de shift"
3847
3848 #: config/tc-arm.c:9465 config/tc-arm.c:9474
3849 msgid "selected processor does not support SETPAN instruction"
3850 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas l'instruction SETPAN"
3851
3852 #: config/tc-arm.c:9533
3853 msgid "SRS base register must be r13"
3854 msgstr "le registre de base SRS doit être r13"
3855
3856 #: config/tc-arm.c:9592
3857 msgid "can only store two consecutive registers"
3858 msgstr "seuls deux registres consécutifs peuvent être stockés"
3859
3860 #: config/tc-arm.c:9706 config/tc-arm.c:9723
3861 msgid "only two consecutive VFP SP registers allowed here"
3862 msgstr "seuls deux registres consécutifs VFP SP sont permis ici"
3863
3864 #: config/tc-arm.c:9751 config/tc-arm.c:9766
3865 msgid "this addressing mode requires base-register writeback"
3866 msgstr "ce mode d'adressage requiert une réécriture du registre de base"
3867
3868 #. If srcsize is 16, inst.operands[1].imm must be in the range 0-16.
3869 #. i.e. immbits must be in range 0 - 16.
3870 #: config/tc-arm.c:9883
3871 msgid "immediate value out of range, expected range [0, 16]"
3872 msgstr "valeur immédiate hors limite: limité à [0, 16]"
3873
3874 #. If srcsize is 32, inst.operands[1].imm must be in the range 1-32.
3875 #. i.e. immbits must be in range 0 - 31.
3876 #: config/tc-arm.c:9890
3877 msgid "immediate value out of range, expected range [1, 32]"
3878 msgstr "valeur immédiate hors limite: limité à [1, 32]"
3879
3880 #: config/tc-arm.c:9956
3881 msgid "this instruction does not support indexing"
3882 msgstr "cette instruction ne supporte pas l'indexage"
3883
3884 #: config/tc-arm.c:9979
3885 msgid "only r15 allowed here"
3886 msgstr "seul r15 est permis ici"
3887
3888 #: config/tc-arm.c:10114
3889 msgid "immediate operand requires iWMMXt2"
3890 msgstr "opérande immédiat requiert iwMMXt2"
3891
3892 #: config/tc-arm.c:10258
3893 msgid "shift by register not allowed in thumb mode"
3894 msgstr "décalage par registre pas permis en mode thumb"
3895
3896 #: config/tc-arm.c:10270 config/tc-arm.c:12964 config/tc-arm.c:23186
3897 msgid "shift expression is too large"
3898 msgstr "l'expression de décalage est trop grande"
3899
3900 #: config/tc-arm.c:10303
3901 msgid "cannot use register index with this instruction"
3902 msgstr "un index de registre ne peut être utilisé avec cette instruction"
3903
3904 #: config/tc-arm.c:10305
3905 msgid "Thumb does not support negative register indexing"
3906 msgstr "Thumb ne supporte pas l'indexation négative du registre"
3907
3908 #: config/tc-arm.c:10307
3909 msgid "Thumb does not support register post-indexing"
3910 msgstr "Thumb ne supporte pas la post-indexation du registre"
3911
3912 #: config/tc-arm.c:10309
3913 msgid "Thumb does not support register indexing with writeback"
3914 msgstr "Thumb ne supporte pas l'indexation du registre avec réécriture"
3915
3916 #: config/tc-arm.c:10311
3917 msgid "Thumb supports only LSL in shifted register indexing"
3918 msgstr "Thumb supporte uniquement LSL dans l'indexation décalée du registre"
3919
3920 #: config/tc-arm.c:10320 config/tc-arm.c:16153
3921 msgid "shift out of range"
3922 msgstr "décalage hors limite"
3923
3924 #: config/tc-arm.c:10329
3925 msgid "cannot use writeback with this instruction"
3926 msgstr "cette instruction ne peut pas utiliser la réécriture"
3927
3928 #: config/tc-arm.c:10350
3929 msgid "cannot use post-indexing with PC-relative addressing"
3930 msgstr "le post-indexage ne peut pas être utilisé avec un adressage relatif au PC"
3931
3932 #: config/tc-arm.c:10351
3933 msgid "cannot use post-indexing with this instruction"
3934 msgstr "le post-indexage ne peut pas être utilisé avec cette instruction"
3935
3936 #: config/tc-arm.c:10572
3937 msgid "only SUBS PC, LR, #const allowed"
3938 msgstr "seulement SUBS PC, LR, #const permis"
3939
3940 #: config/tc-arm.c:10654 config/tc-arm.c:10809 config/tc-arm.c:10906
3941 #: config/tc-arm.c:12202 config/tc-arm.c:12510
3942 msgid "shift must be constant"
3943 msgstr "le décalage doit être constant"
3944
3945 #: config/tc-arm.c:10659
3946 msgid "shift value over 3 not allowed in thumb mode"
3947 msgstr "valeur de décalage supérieure à 3 pas permise en mode thumb"
3948
3949 #: config/tc-arm.c:10661
3950 msgid "only LSL shift allowed in thumb mode"
3951 msgstr "seul le décalage LSL est permis en mode thumb"
3952
3953 #: config/tc-arm.c:10685 config/tc-arm.c:10824 config/tc-arm.c:10921
3954 #: config/tc-arm.c:12215
3955 msgid "unshifted register required"
3956 msgstr "registre non décalé requis"
3957
3958 #: config/tc-arm.c:10700 config/tc-arm.c:10932 config/tc-arm.c:12365
3959 msgid "dest must overlap one source register"
3960 msgstr "dest dois recouvrir un registre source"
3961
3962 #: config/tc-arm.c:10827
3963 msgid "dest and source1 must be the same register"
3964 msgstr "dest et source1 doivent être le même registre"
3965
3966 #: config/tc-arm.c:11067
3967 msgid "selected architecture does not support wide conditional branch instruction"
3968 msgstr "l'architecture sélectionnée ne supporte pas les instructions de branchements conditionnels larges"
3969
3970 #: config/tc-arm.c:11100
3971 msgid "instruction is always unconditional"
3972 msgstr "l'instruction est toujours non-conditionnelle"
3973
3974 #: config/tc-arm.c:11215
3975 msgid "selected processor does not support 'A' form of this instruction"
3976 msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas la forme « A » de cette instruction"
3977
3978 #: config/tc-arm.c:11218
3979 msgid "Thumb does not support the 2-argument form of this instruction"
3980 msgstr "Thumb ne supporte pas la forme de cette instruction avec 2 arguments"
3981
3982 #: config/tc-arm.c:11339
3983 msgid "SP not allowed in register list"
3984 msgstr "SP pas permis dans la liste des registres"
3985
3986 #: config/tc-arm.c:11343 config/tc-arm.c:11449
3987 msgid "having the base register in the register list when using write back is UNPREDICTABLE"
3988 msgstr "le résultat est IMPRÉVISIBLE si le registre de base est dans la liste des registres pendant une réécriture"
3989
3990 #: config/tc-arm.c:11351
3991 msgid "LR and PC should not both be in register list"
3992 msgstr "LR et PC ne devraient pas être tous les deux dans la liste des registres"
3993
3994 #: config/tc-arm.c:11359
3995 msgid "PC not allowed in register list"
3996 msgstr "PC pas permis dans la liste des registres"
3997
3998 #: config/tc-arm.c:11401
3999 msgid "Thumb load/store multiple does not support {reglist}^"
4000 msgstr "Load/store multiples de Thumb ne supportent pas {reglist}"
4001
4002 #: config/tc-arm.c:11426 config/tc-arm.c:11503
4003 #, c-format
4004 msgid "value stored for r%d is UNKNOWN"
4005 msgstr "valeur stockée pour r%d est INCONNUE"
4006
4007 #: config/tc-arm.c:11496
4008 msgid "Thumb-2 instruction only valid in unified syntax"
4009 msgstr "Instruction Thumb 2 seulement valide dans la syntaxe unifiée"
4010
4011 #: config/tc-arm.c:11500 config/tc-arm.c:11510
4012 msgid "this instruction will write back the base register"
4013 msgstr "cette instruction va réécrire le registre de base"
4014
4015 #: config/tc-arm.c:11513
4016 msgid "this instruction will not write back the base register"
4017 msgstr "cette instruction ne va pas réécrire le registre de base"
4018
4019 #: config/tc-arm.c:11544
4020 msgid "r14 not allowed as first register when second register is omitted"
4021 msgstr "r14 n'est pas permis comme premier registre quand le second registre est omis"
4022
4023 #: config/tc-arm.c:11644
4024 msgid "This instruction may be unpredictable if executed on M-profile cores with interrupts enabled."
4025 msgstr "Cette instruction peut être imprévisible si elle est exécutée sur un cœur M-profile avec les interruptions activées."
4026
4027 #: config/tc-arm.c:11673 config/tc-arm.c:11686 config/tc-arm.c:11722
4028 msgid "Thumb does not support this addressing mode"
4029 msgstr "Thumb ne supporte pas ce mode d'adressage"
4030
4031 #: config/tc-arm.c:11690
4032 msgid "byte or halfword not valid for base register"
4033 msgstr "octet ou demi-mot non valide pour un registre de base"
4034
4035 #: config/tc-arm.c:11693
4036 msgid "r15 based store not allowed"
4037 msgstr "r15 utilisé comme registre de base de stockage n'est pas permis"
4038
4039 #: config/tc-arm.c:11695
4040 msgid "invalid base register for register offset"
4041 msgstr "registre de base invalide pour un registre de décalage"
4042
4043 #: config/tc-arm.c:11752
4044 msgid "r12 not allowed here"
4045 msgstr "r12 n'est pas permis ici"
4046
4047 #: config/tc-arm.c:11758
4048 msgid "base register written back, and overlaps one of transfer registers"
4049 msgstr "registre de base réécrit et recouvre un des registres de transfert"
4050
4051 #: config/tc-arm.c:11886
4052 #, c-format
4053 msgid "Use of r%u as a source register is deprecated when r%u is the destination register."
4054 msgstr "L'utilisation de r%u en tant que registre source est dépréciée quand r%u est le registre destination"
4055
4056 #: config/tc-arm.c:12078
4057 msgid "shifts in CMP/MOV instructions are only supported in unified syntax"
4058 msgstr "les décalages dans les instructions CMP/MOV sont uniquement supportées dans la syntaxe unifiée"
4059
4060 #: config/tc-arm.c:12106
4061 msgid "only lo regs allowed with immediate"
4062 msgstr "seul les registres lo sont permis avec un immédiat"
4063
4064 #: config/tc-arm.c:12283
4065 msgid "Thumb encoding does not support an immediate here"
4066 msgstr "encodage Thumb ne supporte pas un immédiat ici"
4067
4068 #: config/tc-arm.c:12370
4069 msgid "Thumb-2 MUL must not set flags"
4070 msgstr "MUL sur Thumb-2 ne doit pas activer de fanion"
4071
4072 #: config/tc-arm.c:12435
4073 msgid "Thumb does not support NOP with hints"
4074 msgstr "Thumb ne supporte pas NOP avec des indices"
4075
4076 #: config/tc-arm.c:12595
4077 msgid "invalid register list to push/pop instruction"
4078 msgstr "liste de registres invalide pour les instructions push/pop"
4079
4080 #: config/tc-arm.c:12840
4081 msgid "source1 and dest must be same register"
4082 msgstr "source1 et dest doivent être le même registre"
4083
4084 #: config/tc-arm.c:12865
4085 msgid "ror #imm not supported"
4086 msgstr "ror #imm n'est pas supportée"
4087
4088 #: config/tc-arm.c:12916
4089 msgid "SMC is not permitted on this architecture"
4090 msgstr "SMC n'est pas permis sur cette architecture"
4091
4092 #: config/tc-arm.c:13081
4093 msgid "Thumb encoding does not support rotation"
4094 msgstr "l'encodage Thumb ne supporte pas les rotations"
4095
4096 #: config/tc-arm.c:13096
4097 msgid "SVC is not permitted on this architecture"
4098 msgstr "SVC pas permis sur cette architecture"
4099
4100 #: config/tc-arm.c:13112
4101 msgid "instruction requires register index"
4102 msgstr "l'instruction requiert un index de registre"
4103
4104 #: config/tc-arm.c:13121
4105 msgid "instruction does not allow shifted index"
4106 msgstr "l'instruction n'autorise pas un index décalé"
4107
4108 #: config/tc-arm.c:13307
4109 msgid "invalid neon suffix for non neon instruction"
4110 msgstr "suffixe néon invalide pour une instruction non néon"
4111
4112 #: config/tc-arm.c:13667 config/tc-arm.c:14013 config/tc-arm.c:15623
4113 #: config/tc-arm.c:17121
4114 msgid "invalid instruction shape"
4115 msgstr "mauvaise forme d'instruction"
4116
4117 #: config/tc-arm.c:13912
4118 msgid "types specified in both the mnemonic and operands"
4119 msgstr "types spécifiés à la fois dans la mnémonique et les opérandes"
4120
4121 #: config/tc-arm.c:13949
4122 msgid "operand types can't be inferred"
4123 msgstr "les types de l'opérande ne peuvent pas être inférés"
4124
4125 #: config/tc-arm.c:13955
4126 msgid "type specifier has the wrong number of parts"
4127 msgstr "le spécificateur de type a le mauvais nombre de parties"
4128
4129 #: config/tc-arm.c:14041 config/tc-arm.c:15811 config/tc-arm.c:15818
4130 msgid "operand size must match register width"
4131 msgstr "la taille de l'opérande doit correspondre à la largeur du registre"
4132
4133 #: config/tc-arm.c:14052
4134 msgid "bad type in Neon instruction"
4135 msgstr "mauvais type dans une instruction Neon"
4136
4137 #: config/tc-arm.c:14063
4138 msgid "inconsistent types in Neon instruction"
4139 msgstr "types inconsistants dans une instruction Neon"
4140
4141 #: config/tc-arm.c:14434 config/tc-arm.c:14449 config/tc-arm.c:16700
4142 msgid "register list must contain at least 1 and at most 16 registers"
4143 msgstr "une liste de registres doit contenir au moins 1 registre et au plus 16 registres"
4144
4145 #: config/tc-arm.c:14592 config/tc-arm.c:14628 config/tc-arm.c:15260
4146 #: config/tc-arm.c:16540
4147 msgid "immediate out of range for shift"
4148 msgstr "valeur immédiate hors limite pour un décalage"
4149
4150 #: config/tc-arm.c:14748
4151 msgid "first and second operands shall be the same register"
4152 msgstr "le premier et second opérandes seront les mêmes registres"
4153
4154 #: config/tc-arm.c:15026
4155 msgid "scalar out of range for multiply instruction"
4156 msgstr "scalaire hors limite pour une instruction de multiplication"
4157
4158 #: config/tc-arm.c:15150
4159 msgid "instruction form not available on this architecture."
4160 msgstr "forme d'instruction pas supportée par cette architecture."
4161
4162 #: config/tc-arm.c:15153
4163 msgid "this instruction implies use of ARMv8.1 AdvSIMD."
4164 msgstr "cette instruction implique l'utilisation de AdvSIMD du ARMv8.1."
4165
4166 #: config/tc-arm.c:15236 config/tc-arm.c:15248
4167 msgid "immediate out of range for insert"
4168 msgstr "valeur immédiate hors limite pour une insertion"
4169
4170 #: config/tc-arm.c:15381
4171 msgid "immediate out of range for narrowing operation"
4172 msgstr "valeur immédiate hors limite pour une opération de rétrécissement"
4173
4174 #: config/tc-arm.c:15527
4175 msgid "operands 0 and 1 must be the same register"
4176 msgstr "opérandes 0 et 1 doivent être le même registre"
4177
4178 #: config/tc-arm.c:15633 config/tc-arm.c:17219
4179 msgid "invalid rounding mode"
4180 msgstr "mode d'arrondi incorrect"
4181
4182 #: config/tc-arm.c:15960
4183 msgid "operand size must be specified for immediate VMOV"
4184 msgstr "la taille de l'opérande doit être spécifiée pour VMOV immédiat"
4185
4186 #: config/tc-arm.c:15970
4187 msgid "immediate has bits set outside the operand size"
4188 msgstr "la valeur immédiate à des bits mis en dehors de la taille de l'opérande"
4189
4190 #: config/tc-arm.c:16135
4191 msgid "Instruction form not available on this architecture."
4192 msgstr "Forme d'instruction pas supportée par cette architecture."
4193
4194 #: config/tc-arm.c:16179
4195 msgid "elements must be smaller than reversal region"
4196 msgstr "les éléments doivent être plus petits que la région inversée"
4197
4198 #: config/tc-arm.c:16361 config/tc-arm.c:16421
4199 msgid "bad type for scalar"
4200 msgstr "mauvais type pour un scalaire"
4201
4202 #: config/tc-arm.c:16498 config/tc-arm.c:16506
4203 msgid "VFP registers must be adjacent"
4204 msgstr "les registres VFP doivent être adjacents"
4205
4206 #: config/tc-arm.c:16549
4207 msgid "invalid suffix"
4208 msgstr "suffixe invalide"
4209
4210 #: config/tc-arm.c:16667
4211 msgid "bad list length for table lookup"
4212 msgstr "mauvaise longueur de liste pour une recherche dans la table"
4213
4214 #: config/tc-arm.c:16697
4215 msgid "writeback (!) must be used for VLDMDB and VSTMDB"
4216 msgstr "réécriture (!) doit être utilisée pour VLDMDB et VSTMDB"
4217
4218 #: config/tc-arm.c:16725
4219 msgid "Use of PC here is UNPREDICTABLE"
4220 msgstr "L'utilisation de PC ici est IMPRÉVISIBLE"
4221
4222 #: config/tc-arm.c:16727
4223 msgid "Use of PC here is deprecated"
4224 msgstr "L'utilisation de PC ici est dépréciée"
4225
4226 #: config/tc-arm.c:16794
4227 msgid "bad alignment"
4228 msgstr "mauvais alignement"
4229
4230 #: config/tc-arm.c:16811
4231 msgid "bad list type for instruction"
4232 msgstr "mauvais type de liste pour l'instruction"
4233
4234 #: config/tc-arm.c:16813
4235 msgid "bad element type for instruction"
4236 msgstr "mauvais type d'élément pour l'instruction"
4237
4238 #: config/tc-arm.c:16855
4239 msgid "unsupported alignment for instruction"
4240 msgstr "alignement non supporté pour l'instruction"
4241
4242 #: config/tc-arm.c:16874 config/tc-arm.c:16968 config/tc-arm.c:16980
4243 #: config/tc-arm.c:16990 config/tc-arm.c:17004
4244 msgid "bad list length"
4245 msgstr "mauvaise longueur de liste"
4246
4247 #: config/tc-arm.c:16879
4248 msgid "stride of 2 unavailable when element size is 8"
4249 msgstr "pas de 2 pas disponible quand la taille de l'élément est 8"
4250
4251 #: config/tc-arm.c:16912 config/tc-arm.c:16988
4252 msgid "can't use alignment with this instruction"
4253 msgstr "un alignement ne peut pas être utilisé avec cette instruction"
4254
4255 #: config/tc-arm.c:17060
4256 msgid "post-index must be a register"
4257 msgstr "le post-index doit être un registre"
4258
4259 #: config/tc-arm.c:17062
4260 msgid "bad register for post-index"
4261 msgstr "mauvais registre pour un post-index"
4262
4263 #: config/tc-arm.c:17283
4264 msgid "scalar out of range"
4265 msgstr "scalaire hors limite"
4266
4267 #: config/tc-arm.c:17858 config/tc-arm.c:17944
4268 msgid "conditional infixes are deprecated in unified syntax"
4269 msgstr "les infixes conditionnels sont dépréciés dans la syntaxe unifiée"
4270
4271 #: config/tc-arm.c:18095
4272 msgid "Warning: conditional outside an IT block for Thumb."
4273 msgstr "Attention: condition hors d'un bloc IT pour Thumb."
4274
4275 #: config/tc-arm.c:18247
4276 msgid "Short branches, Undefined, SVC, LDM/STM"
4277 msgstr "Branchements courts, non définis, SVC, LDM/STM"
4278
4279 #: config/tc-arm.c:18248
4280 msgid "Miscellaneous 16-bit instructions"
4281 msgstr "Instructions 16 bits diverses"
4282
4283 #: config/tc-arm.c:18249
4284 msgid "ADR"
4285 msgstr "ADR"
4286
4287 #: config/tc-arm.c:18250
4288 msgid "Literal loads"
4289 msgstr "Chargements littéraux"
4290
4291 #: config/tc-arm.c:18251
4292 msgid "Hi-register ADD, MOV, CMP, BX, BLX using pc"
4293 msgstr "ADD, MOV, CMP, BX, BLX sur registre haut utilisant le PC"
4294
4295 #: config/tc-arm.c:18252
4296 msgid "Hi-register ADD, MOV, CMP using pc"
4297 msgstr "ADD, MOV, CMP sur registre haut utilisant le PC"
4298
4299 #. NOTE: 0x00dd is not the real encoding, instead, it is the 'tvalue'
4300 #. field in asm_opcode. 'tvalue' is used at the stage this check happen.
4301 #: config/tc-arm.c:18255
4302 msgid "ADD/SUB sp, sp #imm"
4303 msgstr "ADD/SUB sp, sp #imm"
4304
4305 #: config/tc-arm.c:18274
4306 msgid "IT blocks containing 32-bit Thumb instructions are deprecated in ARMv8"
4307 msgstr "Les blocs IT contenant des instructions Thumb 32 bits sont dépréciés avec ARMv8"
4308
4309 #: config/tc-arm.c:18286
4310 #, c-format
4311 msgid "IT blocks containing 16-bit Thumb instructions of the following class are deprecated in ARMv8: %s"
4312 msgstr "Les blocs IT contenant des instructions Thumb 16 bits des classes suivantes sont dépréciés avec ARMv8 : %s"
4313
4314 #: config/tc-arm.c:18299
4315 msgid "IT blocks containing more than one conditional instruction are deprecated in ARMv8"
4316 msgstr "Les blocs IT contenant plus d'une instruction conditionnelle sont dépréciés dans ARMv8"
4317
4318 #: config/tc-arm.c:18414
4319 #, c-format
4320 msgid "bad instruction `%s'"
4321 msgstr "instruction « %s » erronée"
4322
4323 #: config/tc-arm.c:18420
4324 msgid "s suffix on comparison instruction is deprecated"
4325 msgstr "suffixe s dans une instruction de comparaison est déprécié"
4326
4327 #: config/tc-arm.c:18439
4328 #, c-format
4329 msgid "selected processor does not support `%s' in Thumb mode"
4330 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas « %s » en mode Thumb"
4331
4332 #: config/tc-arm.c:18445
4333 msgid "Thumb does not support conditional execution"
4334 msgstr "Thumb ne supporte pas l'exécution conditionnelle"
4335
4336 #: config/tc-arm.c:18465
4337 #, c-format
4338 msgid "selected processor does not support 32bit wide variant of instruction `%s'"
4339 msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas la variante 32 bits de l'instruction « %s »"
4340
4341 #: config/tc-arm.c:18468
4342 #, c-format
4343 msgid "selected processor does not support `%s' in Thumb-2 mode"
4344 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas « %s » en mode Thumb-2"
4345
4346 #: config/tc-arm.c:18493
4347 #, c-format
4348 msgid "cannot honor width suffix -- `%s'"
4349 msgstr "ne peut honorer le suffixe de largeur -- « %s »"
4350
4351 #: config/tc-arm.c:18535
4352 #, c-format
4353 msgid "selected processor does not support `%s' in ARM mode"
4354 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas « %s » en mode ARM"
4355
4356 #: config/tc-arm.c:18540
4357 #, c-format
4358 msgid "width suffixes are invalid in ARM mode -- `%s'"
4359 msgstr "les suffixes de largeur sont invalides en mode ARM -- « %s »"
4360
4361 #: config/tc-arm.c:18573
4362 #, c-format
4363 msgid "attempt to use an ARM instruction on a Thumb-only processor -- `%s'"
4364 msgstr "tentative d'utiliser une instruction ARM sur un processeur ne supportant que Thumb -- « %s »"
4365
4366 #: config/tc-arm.c:18590
4367 #, c-format
4368 msgid "section '%s' finished with an open IT block."
4369 msgstr "la section « %s » s'est terminée avec un bloc IT ouvert."
4370
4371 #: config/tc-arm.c:18595
4372 msgid "file finished with an open IT block."
4373 msgstr "le fichier s'est terminé avec un bloc IT ouvert."
4374
4375 #: config/tc-arm.c:21846
4376 #, c-format
4377 msgid "alignments greater than %d bytes not supported in .text sections."
4378 msgstr "alignements plus grand que %d octets ne sont pas supportés dans les sections .text"
4379
4380 #: config/tc-arm.c:22107 config/tc-ia64.c:3594
4381 #, c-format
4382 msgid "Group section `%s' has no group signature"
4383 msgstr "La section de groupe « %s » n'a pas de signature de groupe"
4384
4385 #: config/tc-arm.c:22152
4386 msgid "handlerdata in cantunwind frame"
4387 msgstr "handlerdata dans un cadre cantunwind"
4388
4389 #: config/tc-arm.c:22169
4390 msgid "too many unwind opcodes for personality routine 0"
4391 msgstr "trop d'opcodes unwind pour la routine de personnalité 0"
4392
4393 #: config/tc-arm.c:22200
4394 msgid "attempt to recreate an unwind entry"
4395 msgstr "tentative de recréer une entrée unwind"
4396
4397 #: config/tc-arm.c:22210
4398 msgid "too many unwind opcodes"
4399 msgstr "trop d'opcodes unwind"
4400
4401 #: config/tc-arm.c:22503
4402 #, c-format
4403 msgid "[-mwarn-syms]: Assignment makes a symbol match an ARM instruction: %s"
4404 msgstr "[-mwarn-syms]: L'affectation fait correspondre un symbole à une instruction ARM: %s"
4405
4406 #: config/tc-arm.c:22865 config/tc-arm.c:22933
4407 #, c-format
4408 msgid "symbol %s is in a different section"
4409 msgstr "le symbole %s est dans une section différente"
4410
4411 #: config/tc-arm.c:22867 config/tc-arm.c:22935
4412 #, c-format
4413 msgid "symbol %s is weak and may be overridden later"
4414 msgstr "le symbole %s est faible et pourrait être remplacé plus tard"
4415
4416 #: config/tc-arm.c:22912 config/tc-arm.c:23282
4417 #, c-format
4418 msgid "invalid constant (%lx) after fixup"
4419 msgstr "constante invalide (%lx) après le correctif"
4420
4421 #: config/tc-arm.c:22968
4422 #, c-format
4423 msgid "unable to compute ADRL instructions for PC offset of 0x%lx"
4424 msgstr "incapable de calculer les instructions ADRL pour le décalage PC de 0x%lx"
4425
4426 #: config/tc-arm.c:23004 config/tc-arm.c:23034
4427 msgid "invalid literal constant: pool needs to be closer"
4428 msgstr "constante littéral invalide: le bassin doit être plus près"
4429
4430 #: config/tc-arm.c:23007 config/tc-arm.c:23056
4431 #, c-format
4432 msgid "bad immediate value for offset (%ld)"
4433 msgstr "valeur immédiate erronée pour l'offset (%ld)"
4434
4435 #: config/tc-arm.c:23037
4436 #, c-format
4437 msgid "bad immediate value for 8-bit offset (%ld)"
4438 msgstr "valeur immédiate erronée pour un offset 8 bits (%ld)"
4439
4440 #: config/tc-arm.c:23097
4441 msgid "offset not a multiple of 4"
4442 msgstr "l'offset n'est pas un multiple de 4"
4443
4444 #: config/tc-arm.c:23298
4445 msgid "invalid smc expression"
4446 msgstr "expression smc invalide"
4447
4448 #: config/tc-arm.c:23307
4449 msgid "invalid hvc expression"
4450 msgstr "expression hvc invalide"
4451
4452 #: config/tc-arm.c:23318 config/tc-arm.c:23327
4453 msgid "invalid swi expression"
4454 msgstr "expression swi invalide"
4455
4456 #: config/tc-arm.c:23337
4457 msgid "invalid expression in load/store multiple"
4458 msgstr "expression invalide dans chargement/stockage multiples"
4459
4460 #: config/tc-arm.c:23399
4461 #, c-format
4462 msgid "blx to '%s' an ARM ISA state function changed to bl"
4463 msgstr "blx vers « %s » dans la fonction d'état ARM ISA changé en bl"
4464
4465 #: config/tc-arm.c:23418
4466 msgid "misaligned branch destination"
4467 msgstr "destination de branchement mal alignée"
4468
4469 #: config/tc-arm.c:23538
4470 #, c-format
4471 msgid "blx to Thumb func '%s' from Thumb ISA state changed to bl"
4472 msgstr "blx vers fonction Thumb « %s » depuis l'état Thumb ISA changé en bl"
4473
4474 #: config/tc-arm.c:23588
4475 msgid "Thumb2 branch out of range"
4476 msgstr "branchement Thumb2 hors limite"
4477
4478 #: config/tc-arm.c:23672
4479 msgid "rel31 relocation overflow"
4480 msgstr "débordement de réadressage rel31"
4481
4482 #: config/tc-arm.c:23693 config/tc-arm.c:23697 config/tc-arm.c:23736
4483 msgid "co-processor offset out of range"
4484 msgstr "offset du coprocesseur hors limite"
4485
4486 #: config/tc-arm.c:23753
4487 #, c-format
4488 msgid "invalid offset, target not word aligned (0x%08lX)"
4489 msgstr "offset invalide, cible n'est pas alignée sur une frontière de mot (0x%08lX)"
4490
4491 #: config/tc-arm.c:23760 config/tc-arm.c:23769 config/tc-arm.c:23777
4492 #: config/tc-arm.c:23785 config/tc-arm.c:23793
4493 #, c-format
4494 msgid "invalid offset, value too big (0x%08lX)"
4495 msgstr "offset invalide, valeur trop grande (0x%08lX)"
4496
4497 #: config/tc-arm.c:23834
4498 msgid "invalid Hi register with immediate"
4499 msgstr "registre HI invalide avec une immédiat"
4500
4501 #: config/tc-arm.c:23850
4502 msgid "invalid immediate for stack address calculation"
4503 msgstr "immédiat invalide pour un calcul d'adresse de pile"
4504
4505 #: config/tc-arm.c:23869
4506 msgid "address calculation needs a strongly defined nearby symbol"
4507 msgstr "le calcul d'adresse a besoin d'un symbole proche fortement défini"
4508
4509 #: config/tc-arm.c:23885
4510 msgid "symbol too far away"
4511 msgstr "symbole trop éloigné"
4512
4513 #: config/tc-arm.c:23897
4514 #, c-format
4515 msgid "invalid immediate for address calculation (value = 0x%08lX)"
4516 msgstr "immédiat invalide pour le calcul d'adresse (valeur = 0x%08lX)"
4517
4518 #: config/tc-arm.c:23927
4519 #, c-format
4520 msgid "invalid immediate: %ld is out of range"
4521 msgstr "immédiat invalide: %ld est hors limite"
4522
4523 #: config/tc-arm.c:23939
4524 #, c-format
4525 msgid "invalid shift value: %ld"
4526 msgstr "valeur de décalage illégale: %ld"
4527
4528 #: config/tc-arm.c:24009 config/tc-arm.c:24080
4529 #, c-format
4530 msgid "the offset 0x%08lX is not representable"
4531 msgstr "l'offset 0x%08lX n'est pas représentable"
4532
4533 #: config/tc-arm.c:24041
4534 #, c-format
4535 msgid "Unable to process relocation for thumb opcode: %lx"
4536 msgstr "Incapable de traiter le réadressage pour les opcodes thumb: %lx"
4537
4538 #: config/tc-arm.c:24120
4539 #, c-format
4540 msgid "bad offset 0x%08lX (only 12 bits available for the magnitude)"
4541 msgstr "mauvais offset 0x%08lX (seulement 12 bits disponibles pour grandeur)"
4542
4543 #: config/tc-arm.c:24159
4544 #, c-format
4545 msgid "bad offset 0x%08lX (only 8 bits available for the magnitude)"
4546 msgstr "mauvais offset 0x%08lX (seulement 8 bits disponibles pour la grandeur)"
4547
4548 #: config/tc-arm.c:24199
4549 #, c-format
4550 msgid "bad offset 0x%08lX (must be word-aligned)"
4551 msgstr "mauvais offset 0x%08lX (doit être aligné sur un mot)"
4552
4553 #: config/tc-arm.c:24204
4554 #, c-format
4555 msgid "bad offset 0x%08lX (must be an 8-bit number of words)"
4556 msgstr "mauvais offset 0x%08lX (doit être un nombre 8-bits de mots)"
4557
4558 #: config/tc-arm.c:24235 config/tc-score.c:7391
4559 #, c-format
4560 msgid "bad relocation fixup type (%d)"
4561 msgstr "type erroné de correctif de réadressage (%d)"
4562
4563 #: config/tc-arm.c:24353
4564 msgid "literal referenced across section boundary"
4565 msgstr "littéral référencé à travers une frontière de section"
4566
4567 #: config/tc-arm.c:24424
4568 msgid "internal relocation (type: IMMEDIATE) not fixed up"
4569 msgstr "réadressage interne (type: IMMÉDIAT) n'est pas corrigé"
4570
4571 #: config/tc-arm.c:24429
4572 msgid "ADRL used for a symbol not defined in the same file"
4573 msgstr "ADRL utilisé pour un symbole qui n'est pas défini dans le même fichier"
4574
4575 #: config/tc-arm.c:24444
4576 #, c-format
4577 msgid "undefined local label `%s'"
4578 msgstr "label local « %s » non défini"
4579
4580 #: config/tc-arm.c:24450
4581 msgid "internal_relocation (type: OFFSET_IMM) not fixed up"
4582 msgstr "réadressage interne (type: OFFSET_IMM) n'est pas corrigé"
4583
4584 #: config/tc-arm.c:24472 config/tc-cris.c:4006 config/tc-ft32.c:602
4585 #: config/tc-mcore.c:1928 config/tc-microblaze.c:1972 config/tc-mmix.c:2895
4586 #: config/tc-moxie.c:825 config/tc-ns32k.c:2248 config/tc-score.c:7478
4587 msgid "<unknown>"
4588 msgstr "<inconnu>"
4589
4590 #: config/tc-arm.c:24861
4591 #, c-format
4592 msgid "%s: unexpected function type: %d"
4593 msgstr "%s: type de fonction inattendu: %d"
4594
4595 #: config/tc-arm.c:24998
4596 msgid "use of old and new-style options to set CPU type"
4597 msgstr "utilise des vieux et nouveaux styles d'options pour définir le type de CPU"
4598
4599 #: config/tc-arm.c:25008
4600 msgid "use of old and new-style options to set FPU type"
4601 msgstr "utilise des vieux et nouveaux styles d'options pour définir le type de FPU"
4602
4603 #: config/tc-arm.c:25086
4604 msgid "hard-float conflicts with specified fpu"
4605 msgstr "nombres flottants matériel entrent en conflit avec le fpu spécifié"
4606
4607 #: config/tc-arm.c:25275
4608 msgid "generate PIC code"
4609 msgstr "générer du code PIC"
4610
4611 #: config/tc-arm.c:25276
4612 msgid "assemble Thumb code"
4613 msgstr "assembler en code Thumb"
4614
4615 #: config/tc-arm.c:25277
4616 msgid "support ARM/Thumb interworking"
4617 msgstr "supporter l'interaction ARM/Thumb"
4618
4619 #: config/tc-arm.c:25279
4620 msgid "code uses 32-bit program counter"
4621 msgstr "le code utilise un compteur de programme de 32 bits"
4622
4623 #: config/tc-arm.c:25280
4624 msgid "code uses 26-bit program counter"
4625 msgstr "le code utilise un compteur de programme de 26 bits"
4626
4627 #: config/tc-arm.c:25281
4628 msgid "floating point args are in fp regs"
4629 msgstr "arguments en virgule flottante sont dans les registres FP"
4630
4631 #: config/tc-arm.c:25283
4632 msgid "re-entrant code"
4633 msgstr "code réentrant"
4634
4635 #: config/tc-arm.c:25284
4636 msgid "code is ATPCS conformant"
4637 msgstr "code est conforme ATPCS"
4638
4639 #. These are recognized by the assembler, but have no affect on code.
4640 #: config/tc-arm.c:25290
4641 msgid "use frame pointer"
4642 msgstr "utiliser le pointeur de trame"
4643
4644 #: config/tc-arm.c:25291
4645 msgid "use stack size checking"
4646 msgstr "utiliser la vérification de la taille de la pile"
4647
4648 #: config/tc-arm.c:25294
4649 msgid "do not warn on use of deprecated feature"
4650 msgstr "ne pas avertir en cas d'utilisation d'une fonctionnalité dépréciée"
4651
4652 #: config/tc-arm.c:25296
4653 msgid "warn about symbols that match instruction names [default]"
4654 msgstr "avertir à propos des symboles qui correspondent à des noms d'instructions [défaut]"
4655
4656 #: config/tc-arm.c:25297
4657 msgid "disable warnings about symobls that match instructions"
4658 msgstr "désactiver les avertissements à propos de symboles qui correspondent à des instructions"
4659
4660 #. DON'T add any new processors to this list -- we want the whole list
4661 #. to go away... Add them to the processors table instead.
4662 #: config/tc-arm.c:25313 config/tc-arm.c:25314
4663 msgid "use -mcpu=arm1"
4664 msgstr "utiliser -mcpu=arm1"
4665
4666 #: config/tc-arm.c:25315 config/tc-arm.c:25316
4667 msgid "use -mcpu=arm2"
4668 msgstr "utiliser -mcpu=arm2"
4669
4670 #: config/tc-arm.c:25317 config/tc-arm.c:25318
4671 msgid "use -mcpu=arm250"
4672 msgstr "utiliser -mcpu=arm250"
4673
4674 #: config/tc-arm.c:25319 config/tc-arm.c:25320
4675 msgid "use -mcpu=arm3"
4676 msgstr "utiliser -mcpu=arm3"
4677
4678 #: config/tc-arm.c:25321 config/tc-arm.c:25322
4679 msgid "use -mcpu=arm6"
4680 msgstr "utiliser -mcpu=arm6"
4681
4682 #: config/tc-arm.c:25323 config/tc-arm.c:25324
4683 msgid "use -mcpu=arm600"
4684 msgstr "utiliser -mcpu=arm600"
4685
4686 #: config/tc-arm.c:25325 config/tc-arm.c:25326
4687 msgid "use -mcpu=arm610"
4688 msgstr "utiliser -mcpu=arm610"
4689
4690 #: config/tc-arm.c:25327 config/tc-arm.c:25328
4691 msgid "use -mcpu=arm620"
4692 msgstr "utiliser -mcpu=arm620"
4693
4694 #: config/tc-arm.c:25329 config/tc-arm.c:25330
4695 msgid "use -mcpu=arm7"
4696 msgstr "utiliser -mcpu=arm7"
4697
4698 #: config/tc-arm.c:25331 config/tc-arm.c:25332
4699 msgid "use -mcpu=arm70"
4700 msgstr "utiliser -mcpu=arm70"
4701
4702 #: config/tc-arm.c:25333 config/tc-arm.c:25334
4703 msgid "use -mcpu=arm700"
4704 msgstr "utiliser -mcpu=arm700"
4705
4706 #: config/tc-arm.c:25335 config/tc-arm.c:25336
4707 msgid "use -mcpu=arm700i"
4708 msgstr "utiliser -mcpu=arm700i"
4709
4710 #: config/tc-arm.c:25337 config/tc-arm.c:25338
4711 msgid "use -mcpu=arm710"
4712 msgstr "utiliser -mcpu=arm710"
4713
4714 #: config/tc-arm.c:25339 config/tc-arm.c:25340
4715 msgid "use -mcpu=arm710c"
4716 msgstr "utiliser -mcpu=arm710c"
4717
4718 #: config/tc-arm.c:25341 config/tc-arm.c:25342
4719 msgid "use -mcpu=arm720"
4720 msgstr "utiliser -mcpu=arm720"
4721
4722 #: config/tc-arm.c:25343 config/tc-arm.c:25344
4723 msgid "use -mcpu=arm7d"
4724 msgstr "utiliser -mcpu=arm7d"
4725
4726 #: config/tc-arm.c:25345 config/tc-arm.c:25346
4727 msgid "use -mcpu=arm7di"
4728 msgstr "utiliser -mcpu=arm7di"
4729
4730 #: config/tc-arm.c:25347 config/tc-arm.c:25348
4731 msgid "use -mcpu=arm7m"
4732 msgstr "utiliser -mcpu=arm7m"
4733
4734 #: config/tc-arm.c:25349 config/tc-arm.c:25350
4735 msgid "use -mcpu=arm7dm"
4736 msgstr "utiliser -mcpu=arm7dm"
4737
4738 #: config/tc-arm.c:25351 config/tc-arm.c:25352
4739 msgid "use -mcpu=arm7dmi"
4740 msgstr "utiliser -mcpu=arm7dmi"
4741
4742 #: config/tc-arm.c:25353 config/tc-arm.c:25354
4743 msgid "use -mcpu=arm7100"
4744 msgstr "utiliser -mcpu=arm7100"
4745
4746 #: config/tc-arm.c:25355 config/tc-arm.c:25356
4747 msgid "use -mcpu=arm7500"
4748 msgstr "utiliser -mcpu=arm7500"
4749
4750 #: config/tc-arm.c:25357 config/tc-arm.c:25358
4751 msgid "use -mcpu=arm7500fe"
4752 msgstr "utiliser -mcpu=arm7500fe"
4753
4754 #: config/tc-arm.c:25359 config/tc-arm.c:25360 config/tc-arm.c:25361
4755 #: config/tc-arm.c:25362
4756 msgid "use -mcpu=arm7tdmi"
4757 msgstr "utiliser -mcpu=arm7tdmi"
4758
4759 #: config/tc-arm.c:25363 config/tc-arm.c:25364
4760 msgid "use -mcpu=arm710t"
4761 msgstr "utiliser -mcpu=arm710t"
4762
4763 #: config/tc-arm.c:25365 config/tc-arm.c:25366
4764 msgid "use -mcpu=arm720t"
4765 msgstr "utiliser -mcpu=arm720t"
4766
4767 #: config/tc-arm.c:25367 config/tc-arm.c:25368
4768 msgid "use -mcpu=arm740t"
4769 msgstr "utiliser -mcpu=arm740t"
4770
4771 #: config/tc-arm.c:25369 config/tc-arm.c:25370
4772 msgid "use -mcpu=arm8"
4773 msgstr "utiliser -mcpu=arm8"
4774
4775 #: config/tc-arm.c:25371 config/tc-arm.c:25372
4776 msgid "use -mcpu=arm810"
4777 msgstr "utiliser -mcpu=arm810"
4778
4779 #: config/tc-arm.c:25373 config/tc-arm.c:25374
4780 msgid "use -mcpu=arm9"
4781 msgstr "utiliser -mcpu=arm9"
4782
4783 #: config/tc-arm.c:25375 config/tc-arm.c:25376
4784 msgid "use -mcpu=arm9tdmi"
4785 msgstr "utiliser -mcpu=arm9tdmi"
4786
4787 #: config/tc-arm.c:25377 config/tc-arm.c:25378
4788 msgid "use -mcpu=arm920"
4789 msgstr "utiliser -mcpu=arm920"
4790
4791 #: config/tc-arm.c:25379 config/tc-arm.c:25380
4792 msgid "use -mcpu=arm940"
4793 msgstr "utiliser -mcpu=arm940"
4794
4795 #: config/tc-arm.c:25381
4796 msgid "use -mcpu=strongarm"
4797 msgstr "utiliser -mcpu=strongarm"
4798
4799 #: config/tc-arm.c:25383
4800 msgid "use -mcpu=strongarm110"
4801 msgstr "utiliser -mcpu=strongarm110"
4802
4803 #: config/tc-arm.c:25385
4804 msgid "use -mcpu=strongarm1100"
4805 msgstr "utiliser -mcpu=strongarm1100"
4806
4807 #: config/tc-arm.c:25387
4808 msgid "use -mcpu=strongarm1110"
4809 msgstr "utiliser -mcpu=strongarm1110"
4810
4811 #: config/tc-arm.c:25388
4812 msgid "use -mcpu=xscale"
4813 msgstr "utiliser -mcpu=xscale"
4814
4815 #: config/tc-arm.c:25389
4816 msgid "use -mcpu=iwmmxt"
4817 msgstr "utiliser -mcpu=iwmmxt"
4818
4819 #: config/tc-arm.c:25390
4820 msgid "use -mcpu=all"
4821 msgstr "utiliser -mcpu=all"
4822
4823 #. Architecture variants -- don't add any more to this list either.
4824 #: config/tc-arm.c:25393 config/tc-arm.c:25394
4825 msgid "use -march=armv2"
4826 msgstr "utiliser -march=armv2"
4827
4828 #: config/tc-arm.c:25395 config/tc-arm.c:25396
4829 msgid "use -march=armv2a"
4830 msgstr "utiliser -march=armv2a"
4831
4832 #: config/tc-arm.c:25397 config/tc-arm.c:25398
4833 msgid "use -march=armv3"
4834 msgstr "utiliser -march=armv3"
4835
4836 #: config/tc-arm.c:25399 config/tc-arm.c:25400
4837 msgid "use -march=armv3m"
4838 msgstr "utiliser -march=armv3m"
4839
4840 #: config/tc-arm.c:25401 config/tc-arm.c:25402
4841 msgid "use -march=armv4"
4842 msgstr "utiliser -march=armv4"
4843
4844 #: config/tc-arm.c:25403 config/tc-arm.c:25404
4845 msgid "use -march=armv4t"
4846 msgstr "utiliser -march=armv4t"
4847
4848 #: config/tc-arm.c:25405 config/tc-arm.c:25406
4849 msgid "use -march=armv5"
4850 msgstr "utiliser -march=armv5"
4851
4852 #: config/tc-arm.c:25407 config/tc-arm.c:25408
4853 msgid "use -march=armv5t"
4854 msgstr "utiliser -march=armv5t"
4855
4856 #: config/tc-arm.c:25409 config/tc-arm.c:25410
4857 msgid "use -march=armv5te"
4858 msgstr "utiliser -march=armv5te"
4859
4860 #. Floating point variants -- don't add any more to this list either.
4861 #: config/tc-arm.c:25413
4862 msgid "use -mfpu=fpe"
4863 msgstr "utiliser -mfpu=fpe"
4864
4865 #: config/tc-arm.c:25414
4866 msgid "use -mfpu=fpa10"
4867 msgstr "utiliser -mfpu=fpa10"
4868
4869 #: config/tc-arm.c:25415
4870 msgid "use -mfpu=fpa11"
4871 msgstr "utiliser -mfpu=fpa11"
4872
4873 #: config/tc-arm.c:25417
4874 msgid "use either -mfpu=softfpa or -mfpu=softvfp"
4875 msgstr "utiliser soit -mfpu=softfpa ou -mfpu=softvfp"
4876
4877 #: config/tc-arm.c:25942
4878 msgid "extension does not apply to the base architecture"
4879 msgstr "l'extension ne s'applique pas à l'architecture de base"
4880
4881 #: config/tc-arm.c:25967
4882 msgid "architectural extensions must be specified in alphabetical order"
4883 msgstr "les extensions d'architecture doivent être spécifiées dans l'ordre alphabétique"
4884
4885 #: config/tc-arm.c:26082 config/tc-arm.c:26802
4886 #, c-format
4887 msgid "unknown floating point format `%s'\n"
4888 msgstr "format de virgule flottante inconnu « %s »\n"
4889
4890 #: config/tc-arm.c:26098
4891 #, c-format
4892 msgid "unknown floating point abi `%s'\n"
4893 msgstr "ABI virgule flottante inconnue « %s »\n"
4894
4895 #: config/tc-arm.c:26114
4896 #, c-format
4897 msgid "unknown EABI `%s'\n"
4898 msgstr "EABI inconnue « %s »\n"
4899
4900 #: config/tc-arm.c:26134
4901 #, c-format
4902 msgid "unknown implicit IT mode `%s', should be arm, thumb, always, or never."
4903 msgstr "mode IT implicite « %s » inconnu, devrait être arm, thumb, always ou never."
4904
4905 #: config/tc-arm.c:26157 config/tc-metag.c:5913
4906 msgid "<fpu name>\t assemble for FPU architecture <fpu name>"
4907 msgstr "<nom fpu>\t assembler pour l'architecture FPU <nom fpu>"
4908
4909 #: config/tc-arm.c:26159
4910 msgid "<abi>\t assemble for floating point ABI <abi>"
4911 msgstr "<abi>\t assembler pour l'ABI virgule flottante <abi>"
4912
4913 #: config/tc-arm.c:26162
4914 msgid "<ver>\t\t assemble for eabi version <ver>"
4915 msgstr "<ver>\t\t assembler pour la version eabi <ver>"
4916
4917 #: config/tc-arm.c:26165
4918 msgid "<mode>\t controls implicit insertion of IT instructions"
4919 msgstr "<mode>\t contrôle l'insertion implicite d'instructions IT"
4920
4921 #: config/tc-arm.c:26167
4922 msgid "\t\t\t TI CodeComposer Studio syntax compatibility mode"
4923 msgstr "\t\t\t mode de compatibilité avec la syntaxe TI CodeComposer Studio"
4924
4925 #: config/tc-arm.c:26269
4926 #, c-format
4927 msgid " ARM-specific assembler options:\n"
4928 msgstr "Options en assembleur spécifiques ARM:\n"
4929
4930 #: config/tc-arm.c:26289
4931 #, c-format
4932 msgid " --fix-v4bx Allow BX in ARMv4 code\n"
4933 msgstr " --fix-v4bx Autoriser BX dans du code ARMv4\n"
4934
4935 #: config/tc-arm.c:26752
4936 #, c-format
4937 msgid "architectural extension `%s' is not allowed for the current base architecture"
4938 msgstr "l'extension d'architecture « %s » n'est pas permise pour l'architecture de base actuelle"
4939
4940 #: config/tc-arm.c:26771
4941 #, c-format
4942 msgid "unknown architecture extension `%s'\n"
4943 msgstr "extension d'architecture inconnue « %s »\n"
4944
4945 #: config/tc-avr.c:447
4946 #, c-format
4947 msgid "Known MCU names:"
4948 msgstr "Noms MCU connus :"
4949
4950 #: config/tc-avr.c:512
4951 #, c-format
4952 msgid ""
4953 "AVR Assembler options:\n"
4954 " -mmcu=[avr-name] select microcontroller variant\n"
4955 " [avr-name] can be:\n"
4956 " avr1 - classic AVR core without data RAM\n"
4957 " avr2 - classic AVR core with up to 8K program memory\n"
4958 " avr25 - classic AVR core with up to 8K program memory\n"
4959 " plus the MOVW instruction\n"
4960 " avr3 - classic AVR core with up to 64K program memory\n"
4961 " avr31 - classic AVR core with up to 128K program memory\n"
4962 " avr35 - classic AVR core with up to 64K program memory\n"
4963 " plus the MOVW instruction\n"
4964 " avr4 - enhanced AVR core with up to 8K program memory\n"
4965 " avr5 - enhanced AVR core with up to 64K program memory\n"
4966 " avr51 - enhanced AVR core with up to 128K program memory\n"
4967 " avr6 - enhanced AVR core with up to 256K program memory\n"
4968 " avrxmega2 - XMEGA, > 8K, < 64K FLASH, < 64K RAM\n"
4969 " avrxmega3 - XMEGA, > 8K, <= 64K FLASH, > 64K RAM\n"
4970 " avrxmega4 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, <= 64K RAM\n"
4971 " avrxmega5 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, > 64K RAM\n"
4972 " avrxmega6 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, <= 64K RAM\n"
4973 " avrxmega7 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, > 64K RAM\n"
4974 " avrtiny - AVR Tiny core with 16 gp registers\n"
4975 msgstr ""
4976 "Options assembleur AVR :\n"
4977 " -mmcu=[nom-avr] choisi la variante de microcontrôleur\n"
4978 " [nom-avr] peut être :\n"
4979 " avr1 - cœur AVR classique sans RAM données\n"
4980 " avr2 - cœur AVR classique avec jusqu'à 8K de mémoire programme\n"
4981 " avr25 - cœur AVR classique avec jusqu'à 8K de mémoire programme\n"
4982 " plus l'instruction MOVW\n"
4983 " avr3 - cœur AVR classique avec jusqu'à 64K de mémoire programme\n"
4984 " avr31 - cœur AVR classique avec jusqu'à 128K de mémoire programme\n"
4985 " avr35 - cœur AVR classique avec jusqu'à 64K de mémoire programme\n"
4986 " plus l'instruction MOVW\n"
4987 " avr4 - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 8K de mémoire programme\n"
4988 " avr5 - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 64K de mémoire programme\n"
4989 " avr51 - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 128K de mémoire programme\n"
4990 " avr6 - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 256K de mémoire programme\n"
4991 " avrxmega2 - XMEGA, > 8K, < 64K FLASH, < 64K RAM\n"
4992 " avrxmega3 - XMEGA, > 8K, <= 64K FLASH, > 64K RAM\n"
4993 " avrxmega4 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, <= 64K RAM\n"
4994 " avrxmega5 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, > 64K RAM\n"
4995 " avrxmega6 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, <= 64K RAM\n"
4996 " avrxmega7 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, > 64K RAM\n"
4997 " avrtiny - cœur AVR Tiny avec 16 registres gp\n"
4998
4999 #: config/tc-avr.c:535
5000 #, c-format
5001 msgid ""
5002 " -mall-opcodes accept all AVR opcodes, even if not supported by MCU\n"
5003 " -mno-skip-bug disable warnings for skipping two-word instructions\n"
5004 " (default for avr4, avr5)\n"
5005 " -mno-wrap reject rjmp/rcall instructions with 8K wrap-around\n"
5006 " (default for avr3, avr5)\n"
5007 " -mrmw accept Read-Modify-Write instructions\n"
5008 " -mlink-relax generate relocations for linker relaxation (default)\n"
5009 " -mno-link-relax don't generate relocations for linker relaxation.\n"
5010 msgstr ""
5011 " -mall-opcodes accepter tous les opcodes AVR, même non supportés par MCU\n"
5012 " -mno-skip-bug désactiver les avertissements pour l'escamotage des\n"
5013 " instructions de 2 mots (par défaut pour avr4, avr5)\n"
5014 " -mno-wrap rejeter les instructions rjmp/rcall avec un bouclage à 8K\n"
5015 " (par défaut pour avr3, avr5)\n"
5016 " -mrmw accepter les instruction Lecture-Modification-Écriture\n"
5017 " -mlink-relax générer les réadressages pour la relaxation du lieur\n"
5018 " -mno-link-relax ne pas générer de réadressages pour la relaxation du lieur.\n"
5019
5020 #: config/tc-avr.c:573
5021 #, c-format
5022 msgid "unknown MCU: %s\n"
5023 msgstr "MCU inconnue: %s\n"
5024
5025 #: config/tc-avr.c:587
5026 #, c-format
5027 msgid "redefinition of mcu type `%s' to `%s'"
5028 msgstr "redéfinition du type MCU « %s » en « %s »"
5029
5030 #: config/tc-avr.c:675
5031 msgid "constant value required"
5032 msgstr "valeur constante requise"
5033
5034 #: config/tc-avr.c:678
5035 #, c-format
5036 msgid "number must be positive and less than %d"
5037 msgstr "le nombre doit être positif et plus petit que %d"
5038
5039 #: config/tc-avr.c:704 config/tc-avr.c:841
5040 #, c-format
5041 msgid "constant out of 8-bit range: %d"
5042 msgstr "constante hors limite pour les bornes de 8 bits: %d"
5043
5044 #: config/tc-avr.c:772 config/tc-score.c:1199 read.c:3801
5045 msgid "illegal expression"
5046 msgstr "expression illégale"
5047
5048 #: config/tc-avr.c:801 config/tc-avr.c:1773 config/tc-pru.c:1871
5049 msgid "`)' required"
5050 msgstr "« ) » requis"
5051
5052 #: config/tc-avr.c:907
5053 msgid "register name or number from 16 to 31 required"
5054 msgstr "nom de registre ou numéro de registre 16 à 31 requis"
5055
5056 #: config/tc-avr.c:913
5057 msgid "register name or number from 0 to 31 required"
5058 msgstr "nom de registre ou numéro de registre 0 à 31 requis"
5059
5060 #: config/tc-avr.c:921
5061 msgid "register r16-r23 required"
5062 msgstr "registres r16-r23 requis"
5063
5064 #: config/tc-avr.c:927
5065 msgid "register number above 15 required"
5066 msgstr "numéro de registre au-dessus de 15 requis"
5067
5068 #: config/tc-avr.c:933
5069 msgid "even register number required"
5070 msgstr "numéro paire de registre requis"
5071
5072 #: config/tc-avr.c:939
5073 msgid "register r24, r26, r28 or r30 required"
5074 msgstr "registre r24, r26, r28 ou r30 requis"
5075
5076 #: config/tc-avr.c:960
5077 msgid "pointer register (X, Y or Z) required"
5078 msgstr "registre de pointeur (X, Y ou Z) requis"
5079
5080 #: config/tc-avr.c:967
5081 msgid "cannot both predecrement and postincrement"
5082 msgstr "ne peut pré-décrémenter et post-incrémenter en même temps"
5083
5084 #: config/tc-avr.c:975
5085 msgid "addressing mode not supported"
5086 msgstr "mode d'adressage non supporté"
5087
5088 #: config/tc-avr.c:981
5089 msgid "can't predecrement"
5090 msgstr "ne peut faire une pré-décrémentation"
5091
5092 #: config/tc-avr.c:984
5093 msgid "pointer register Z required"
5094 msgstr "registre de pointeur Z requis"
5095
5096 #: config/tc-avr.c:1003
5097 msgid "postincrement not supported"
5098 msgstr "post-incrémentation pas supportée"
5099
5100 #: config/tc-avr.c:1013
5101 msgid "pointer register (Y or Z) required"
5102 msgstr "registre de pointeur (Y ou Z) requis"
5103
5104 #: config/tc-avr.c:1125 config/tc-xgate.c:1352
5105 #, c-format
5106 msgid "unknown constraint `%c'"
5107 msgstr "contrainte inconnue « %c »"
5108
5109 #: config/tc-avr.c:1177
5110 msgid "`,' required"
5111 msgstr "« , » requis"
5112
5113 #: config/tc-avr.c:1195
5114 msgid "undefined combination of operands"
5115 msgstr "combinaison d'opérandes indéfinie"
5116
5117 #: config/tc-avr.c:1204
5118 msgid "skipping two-word instruction"
5119 msgstr "escamotage d'une instruction de 2 mots"
5120
5121 #: config/tc-avr.c:1392 config/tc-avr.c:1408 config/tc-avr.c:1539
5122 #: config/tc-msp430.c:4051 config/tc-msp430.c:4070
5123 #, c-format
5124 msgid "odd address operand: %ld"
5125 msgstr "opérande d'adresse impaire: %ld"
5126
5127 #: config/tc-avr.c:1400 config/tc-avr.c:1419 config/tc-avr.c:1437
5128 #: config/tc-avr.c:1448 config/tc-avr.c:1464 config/tc-avr.c:1472
5129 #: config/tc-avr.c:1567 config/tc-avr.c:1574 config/tc-d10v.c:503
5130 #: config/tc-d30v.c:553 config/tc-msp430.c:4059 config/tc-msp430.c:4077
5131 #, c-format
5132 msgid "operand out of range: %ld"
5133 msgstr "opérande hors limite: %ld"
5134
5135 #: config/tc-avr.c:1455
5136 #, c-format
5137 msgid "operand out of range: 0x%lx"
5138 msgstr "opérande hors limite: 0x%lx"
5139
5140 #: config/tc-avr.c:1560 config/tc-d10v.c:1590 config/tc-d30v.c:2034
5141 #: config/tc-msp430.c:4148
5142 #, c-format
5143 msgid "line %d: unknown relocation type: 0x%x"
5144 msgstr "ligne %d: type de réadressage inconnu: 0x%x"
5145
5146 #: config/tc-avr.c:1588
5147 msgid "only constant expression allowed"
5148 msgstr "seule une expression constante est permise"
5149
5150 #. xgettext:c-format.
5151 #: config/tc-avr.c:1643 config/tc-bfin.c:825 config/tc-d10v.c:1462
5152 #: config/tc-d30v.c:1771 config/tc-metag.c:7022 config/tc-mn10200.c:779
5153 #: config/tc-mn10300.c:2177 config/tc-msp430.c:4196 config/tc-ppc.c:7179
5154 #: config/tc-spu.c:879 config/tc-spu.c:1090 config/tc-v850.c:3368
5155 #: config/tc-z80.c:2059
5156 #, c-format
5157 msgid "reloc %d not supported by object file format"
5158 msgstr "réadressage %d n'est pas supporté dans le format du fichier objet"
5159
5160 #: config/tc-avr.c:1665 config/tc-ft32.c:222 config/tc-h8300.c:1960
5161 #: config/tc-mcore.c:880 config/tc-microblaze.c:927 config/tc-moxie.c:182
5162 #: config/tc-pj.c:253 config/tc-sh.c:2591 config/tc-wasm32.c:747
5163 #: config/tc-z8k.c:1223
5164 msgid "can't find opcode "
5165 msgstr "ne peut repérer l'opcode "
5166
5167 #: config/tc-avr.c:1684
5168 #, c-format
5169 msgid "illegal opcode %s for mcu %s"
5170 msgstr "opcode %s illégal pour MCU %s"
5171
5172 #: config/tc-avr.c:1712
5173 msgid "garbage at end of line"
5174 msgstr "rebut à la fin de la ligne"
5175
5176 #: config/tc-avr.c:1822 config/tc-pru.c:1903
5177 #, c-format
5178 msgid "illegal %s relocation size: %d"
5179 msgstr "taille de réadressage %s illégale: %d"
5180
5181 #: config/tc-avr.c:1935 config/tc-avr.c:1990
5182 #, c-format
5183 msgid "unknown record type %d (in %s)"
5184 msgstr "type d'enregistrement %d inconnu (dans %s)"
5185
5186 #: config/tc-avr.c:2011
5187 #, c-format
5188 msgid "Failed to create property section `%s'\n"
5189 msgstr "Échec lors de la création de la section de propriétés « %s »\n"
5190
5191 #: config/tc-bfin.c:94 config/tc-frv.c:1603 config/tc-frv.c:1613
5192 msgid "missing ')'"
5193 msgstr "« ) » manquant"
5194
5195 #: config/tc-bfin.c:440
5196 #, c-format
5197 msgid " Blackfin specific assembler options:\n"
5198 msgstr " Options en assembleur spécifiques Blackfin:\n"
5199
5200 #: config/tc-bfin.c:441
5201 #, c-format
5202 msgid " -mcpu=<cpu[-sirevision]> specify the name of the target CPU\n"
5203 msgstr " -mcpu=<cpu[-sirevision]> spécifie le nom du CPU cible\n"
5204
5205 #: config/tc-bfin.c:442
5206 #, c-format
5207 msgid " -mfdpic assemble for the FDPIC ABI\n"
5208 msgstr " -mfdpic assembler pour l'ABI FDPIC\n"
5209
5210 #: config/tc-bfin.c:443
5211 #, c-format
5212 msgid " -mno-fdpic/-mnopic disable -mfdpic\n"
5213 msgstr " -mno-fdpic/-mnopic désactiver -mfdpic\n"
5214
5215 #: config/tc-bfin.c:456
5216 msgid "Could not set architecture and machine."
5217 msgstr "N'a pu initialiser l'architecture et la machine"
5218
5219 #: config/tc-bfin.c:603
5220 msgid "Parse failed."
5221 msgstr "L'analyse a échoué."
5222
5223 #: config/tc-bfin.c:678
5224 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_10"
5225 msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_10"
5226
5227 #: config/tc-bfin.c:694
5228 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_12"
5229 msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_12"
5230
5231 #: config/tc-bfin.c:714
5232 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_24"
5233 msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_24"
5234
5235 #: config/tc-bfin.c:729
5236 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_5"
5237 msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_5"
5238
5239 #: config/tc-bfin.c:741
5240 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL"
5241 msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL"
5242
5243 #: config/tc-bfin.c:751
5244 msgid "rel too far BFD_RELOC_8"
5245 msgstr "rel trop éloigné BFD_RELOC_8"
5246
5247 #: config/tc-bfin.c:758
5248 msgid "rel too far BFD_RELOC_16"
5249 msgstr "rel trop éloigné BFD_RELOC_16"
5250
5251 #: config/tc-cr16.c:164 read.c:4649
5252 msgid "using a bit field width of zero"
5253 msgstr "utilise un champ de bits dont la largeur est zéro"
5254
5255 #: config/tc-cr16.c:172 read.c:4657
5256 #, c-format
5257 msgid "field width \"%s\" too complex for a bitfield"
5258 msgstr "largeur du champ « %s » trop complexe pour un champs de bits"
5259
5260 #: config/tc-cr16.c:181 read.c:4665
5261 #, c-format
5262 msgid "field width %lu too big to fit in %d bytes: truncated to %d bits"
5263 msgstr "largeur du champ %lu trop grande pour s'insérer dans %d octets: tronqué à %d bits"
5264
5265 #: config/tc-cr16.c:203 read.c:4687
5266 #, c-format
5267 msgid "field value \"%s\" too complex for a bitfield"
5268 msgstr "valeur du champ « %s » trop complexe pour un champ de bits"
5269
5270 #: config/tc-cr16.c:384
5271 #, c-format
5272 msgid "Unknown register pair - index relative mode: `%d'"
5273 msgstr "Paire de registres inconnue - mode d'indexation relatif: « %d »"
5274
5275 #: config/tc-cr16.c:598 config/tc-crx.c:361
5276 #, c-format
5277 msgid "internal error: reloc %d (`%s') not supported by object file format"
5278 msgstr "erreur interne: réadressage %d (« %s ») n'est pas supporté dans le format du fichier objet"
5279
5280 #: config/tc-cr16.c:691 config/tc-i386.c:10701 config/tc-s390.c:2109
5281 msgid "GOT already in symbol table"
5282 msgstr "GOT est déjà dans la table de symboles"
5283
5284 #: config/tc-cr16.c:808 config/tc-m68k.c:4657 config/tc-tilegx.c:319
5285 #: config/tc-tilepro.c:256
5286 #, c-format
5287 msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s"
5288 msgstr "Erreur interne: ne peut adresser par hachage %s: %s"
5289
5290 #: config/tc-cr16.c:834 config/tc-cris.c:1229 config/tc-crx.c:545
5291 #, c-format
5292 msgid "Can't hash `%s': %s\n"
5293 msgstr "Ne peut adresser par hachage « %s »: %s\n"
5294
5295 #: config/tc-cr16.c:835 config/tc-cris.c:1230 config/tc-crx.c:546
5296 msgid "(unknown reason)"
5297 msgstr "(raison inconnue)"
5298
5299 #. Missing or bad expr becomes absolute 0.
5300 #: config/tc-cr16.c:887 config/tc-crx.c:619
5301 #, c-format
5302 msgid "missing or invalid displacement expression `%s' taken as 0"
5303 msgstr "expression de déplacement invalide ou manquante « %s » alors 0 est assumé à sa place"
5304
5305 #: config/tc-cr16.c:937
5306 #, c-format
5307 msgid "GOT bad expression with %s."
5308 msgstr "mauvaise expression GOT avec %s"
5309
5310 #: config/tc-cr16.c:1048
5311 #, c-format
5312 msgid "operand %d: illegal use expression: `%s`"
5313 msgstr "opérande %d: expression use illégale: « %s »"
5314
5315 #: config/tc-cr16.c:1113 config/tc-crx.c:1129
5316 #, c-format
5317 msgid "Unknown register: `%d'"
5318 msgstr "Registre inconnu: « %d »."
5319
5320 #. Issue a error message when register is illegal.
5321 #: config/tc-cr16.c:1121
5322 #, c-format
5323 msgid "Illegal register (`%s') in Instruction: `%s'"
5324 msgstr "Registre illégal (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
5325
5326 #: config/tc-cr16.c:1194 config/tc-cr16.c:1269
5327 #, c-format
5328 msgid "Illegal register `%s' in Instruction `%s'"
5329 msgstr "Registre illégal « %s » dans l'instruction « %s »"
5330
5331 #: config/tc-cr16.c:1222 config/tc-cr16.c:1233
5332 #, c-format
5333 msgid "Illegal register pair `%s' in Instruction `%s'"
5334 msgstr "Paire de registres illégale « %s » dans l'instruction « %s »"
5335
5336 #: config/tc-cr16.c:1258 config/tc-i960.c:833
5337 msgid "unmatched '['"
5338 msgstr "« [ » non pairé"
5339
5340 #: config/tc-cr16.c:1264 config/tc-i960.c:840
5341 msgid "garbage after index spec ignored"
5342 msgstr "le rebut après la spécification d'index est ignoré"
5343
5344 #: config/tc-cr16.c:1412 config/tc-crx.c:938
5345 #, c-format
5346 msgid "Illegal operands (whitespace): `%s'"
5347 msgstr "Opérandes illégaux (espaces): « %s »"
5348
5349 #: config/tc-cr16.c:1424 config/tc-cr16.c:1431 config/tc-cr16.c:1448
5350 #: config/tc-crx.c:950 config/tc-crx.c:957 config/tc-crx.c:974
5351 #: config/tc-crx.c:1767
5352 #, c-format
5353 msgid "Missing matching brackets : `%s'"
5354 msgstr "Crochets pairés manquantes: « %s »"
5355
5356 #: config/tc-cr16.c:1480 config/tc-crx.c:1000
5357 #, c-format
5358 msgid "Unknown exception: `%s'"
5359 msgstr "Exception inconnue: « %s »"
5360
5361 #: config/tc-cr16.c:1565 config/tc-crx.c:1096
5362 #, c-format
5363 msgid "Illegal `cinv' parameter: `%c'"
5364 msgstr "Paramètre « cinv » illégal: « %c »"
5365
5366 #: config/tc-cr16.c:1586 config/tc-cr16.c:1625
5367 #, c-format
5368 msgid "Unknown register pair: `%d'"
5369 msgstr "Paire de registres inconnue: « %d »"
5370
5371 #. Issue a error message when register pair is illegal.
5372 #: config/tc-cr16.c:1594
5373 #, c-format
5374 msgid "Illegal register pair (`%s') in Instruction: `%s'"
5375 msgstr "Paire de registres inconnue (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
5376
5377 #. Issue a error message when register pair is illegal.
5378 #: config/tc-cr16.c:1633
5379 #, c-format
5380 msgid "Illegal index register pair (`%s') in Instruction: `%s'"
5381 msgstr "Paire de registres d'index illégale (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
5382
5383 #: config/tc-cr16.c:1672
5384 #, c-format
5385 msgid "Unknown processor register : `%d'"
5386 msgstr "Registre processeur inconnu: « %d »"
5387
5388 #. Issue a error message when register pair is illegal.
5389 #: config/tc-cr16.c:1680
5390 #, c-format
5391 msgid "Illegal processor register (`%s') in Instruction: `%s'"
5392 msgstr "Registre processeur illégal (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
5393
5394 #: config/tc-cr16.c:1728
5395 #, c-format
5396 msgid "Unknown processor register (32 bit) : `%d'"
5397 msgstr "Registre processeur (32 bits) inconnu: « %d »"
5398
5399 #. Issue a error message when register pair is illegal.
5400 #: config/tc-cr16.c:1736
5401 #, c-format
5402 msgid "Illegal 32 bit - processor register (`%s') in Instruction: `%s'"
5403 msgstr "Registre du processeur 32 bits illégal (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
5404
5405 #: config/tc-cr16.c:2102 config/tc-crx.c:1665 config/tc-crx.c:1682
5406 #, c-format
5407 msgid "Same src/dest register is used (`r%d'), result is undefined"
5408 msgstr "Même registre src/dest est utilisé (« r%d »), le résultat est indéfini"
5409
5410 #: config/tc-cr16.c:2123
5411 msgid "RA register is saved twice."
5412 msgstr "Le registre RA est sauvegardé deux fois."
5413
5414 #: config/tc-cr16.c:2127
5415 #, c-format
5416 msgid "`%s' Illegal use of registers."
5417 msgstr "« %s » Utilisation illégale des registres."
5418
5419 #: config/tc-cr16.c:2141
5420 #, c-format
5421 msgid "`%s' Illegal count-register combination."
5422 msgstr "« %s » Combinaison de registres de comptage illégale."
5423
5424 #: config/tc-cr16.c:2147
5425 #, c-format
5426 msgid "`%s' Illegal use of register."
5427 msgstr "« %s » Utilisation de registre illégale."
5428
5429 #: config/tc-cr16.c:2156 config/tc-crx.c:1674
5430 #, c-format
5431 msgid "`%s' has undefined result"
5432 msgstr "« %s » a un résultat indéfini"
5433
5434 #: config/tc-cr16.c:2164
5435 #, c-format
5436 msgid "Same src/dest register is used (`r%d'),result is undefined"
5437 msgstr "Même registre src/dest est utilisé (« r%d »), le résultat est indéfini"
5438
5439 #: config/tc-cr16.c:2335 config/tc-crx.c:1579
5440 msgid "Incorrect number of operands"
5441 msgstr "Nombre d'opérandes incorrect"
5442
5443 #: config/tc-cr16.c:2337 config/tc-crx.c:1581
5444 #, c-format
5445 msgid "Illegal type of operand (arg %d)"
5446 msgstr "Type d'opérande illégal (arg %d)"
5447
5448 #: config/tc-cr16.c:2343 config/tc-crx.c:1587
5449 #, c-format
5450 msgid "Operand out of range (arg %d)"
5451 msgstr "Opérande hors limite (arg %d)"
5452
5453 #: config/tc-cr16.c:2346 config/tc-crx.c:1590
5454 #, c-format
5455 msgid "Operand has odd displacement (arg %d)"
5456 msgstr "L'opérande a un déplacement impair (arg %d)"
5457
5458 #: config/tc-cr16.c:2349 config/tc-cr16.c:2380 config/tc-crx.c:1603
5459 #: config/tc-crx.c:1634
5460 #, c-format
5461 msgid "Illegal operand (arg %d)"
5462 msgstr "Opérande illégal (arg %d)"
5463
5464 #. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 2-byte
5465 #. boundary.
5466 #: config/tc-cr16.c:2482 config/tc-cr16.h:74 config/tc-crx.c:1956
5467 #: config/tc-crx.h:77 config/tc-ppc.c:3480 config/tc-ppc.c:6428
5468 msgid "instruction address is not a multiple of 2"
5469 msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de 2"
5470
5471 #: config/tc-cr16.c:2505 config/tc-cris.c:1556 config/tc-cris.c:1564
5472 #: config/tc-crx.c:1992 config/tc-dlx.c:692 config/tc-hppa.c:3212
5473 #: config/tc-hppa.c:3219 config/tc-i860.c:490 config/tc-i860.c:507
5474 #: config/tc-i860.c:987 config/tc-sparc.c:1792 config/tc-sparc.c:1800
5475 #, c-format
5476 msgid "Unknown opcode: `%s'"
5477 msgstr "Opcode inconnu: « %s »"
5478
5479 #: config/tc-cris.c:550 config/tc-m68hc11.c:3893
5480 #, c-format
5481 msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_symbol %lx"
5482 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: fr_symbol %lx"
5483
5484 #: config/tc-cris.c:554 config/tc-m68hc11.c:3897 config/tc-msp430.c:4546
5485 #, c-format
5486 msgid "internal inconsistency problem in %s: resolved symbol"
5487 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: symbole résolu"
5488
5489 #: config/tc-cris.c:564 config/tc-m68hc11.c:3903
5490 #, c-format
5491 msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_subtype %d"
5492 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: fr_subtype %d"
5493
5494 #: config/tc-cris.c:904
5495 msgid "Relaxation to long branches for .arch common_v10_v32 not implemented"
5496 msgstr "Relaxations vers des branchements longs ne sont pas implémentés pour .arch common_v10_v32"
5497
5498 #: config/tc-cris.c:934
5499 msgid "Complicated LAPC target operand is not a multiple of two. Use LAPC.D"
5500 msgstr "Opérande cible LAPC compliqué n'est pas un multiple de deux. Utilisez LAPC.D"
5501
5502 #: config/tc-cris.c:939
5503 #, c-format
5504 msgid "Internal error found in md_convert_frag: offset %ld. Please report this."
5505 msgstr "Erreur interne découverte dans md_convert_frag: offset %ld. Merci de rapporter ceci."
5506
5507 #: config/tc-cris.c:964
5508 #, c-format
5509 msgid "internal inconsistency in %s: bdapq no symbol"
5510 msgstr "inconsistence interne dans %s: bdapq pas de symbole"
5511
5512 #: config/tc-cris.c:977
5513 #, c-format
5514 msgid "internal inconsistency in %s: bdap.w with no symbol"
5515 msgstr "inconsistence interne dans %s: bdap.w sans symbole"
5516
5517 #: config/tc-cris.c:1001
5518 msgid "section alignment must be >= 4 bytes to check MULS/MULU safeness"
5519 msgstr "alignement de section doit être >= 4 octets pour garantir la sécurité de MULS/MULU"
5520
5521 #: config/tc-cris.c:1010
5522 msgid "dangerous MULS/MULU location; give it higher alignment"
5523 msgstr "emplacement dangereux pour MULS/MULU; utilisez un alignement plus grand"
5524
5525 #. Bail out for compatibility mode. (It seems it can be implemented,
5526 #. perhaps with a 10-byte sequence: "move.d NNNN,$pc/$acr", "jump
5527 #. $acr", "nop"; but doesn't seem worth it at the moment.)
5528 #: config/tc-cris.c:1051
5529 msgid "Out-of-range .word offset handling is not implemented for .arch common_v10_v32"
5530 msgstr "La gestion des offsets .word hors limite n'est pas implémentée pour .arch common_v10_v32"
5531
5532 #: config/tc-cris.c:1096
5533 msgid ".word case-table handling failed: table too large"
5534 msgstr "traitement de la table des cas .word a échoué: table trop grande"
5535
5536 #: config/tc-cris.c:1234
5537 #, c-format
5538 msgid "Buggy opcode: `%s' \"%s\"\n"
5539 msgstr "Opcode erroné: « %s » « %s »\n"
5540
5541 #: config/tc-cris.c:1662
5542 #, c-format
5543 msgid "Immediate value not in 5 bit unsigned range: %ld"
5544 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 5 bits: %ld"
5545
5546 #: config/tc-cris.c:1678
5547 #, c-format
5548 msgid "Immediate value not in 4 bit unsigned range: %ld"
5549 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 4 bits: %ld"
5550
5551 #: config/tc-cris.c:1730
5552 #, c-format
5553 msgid "Immediate value not in 6 bit range: %ld"
5554 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld"
5555
5556 #: config/tc-cris.c:1746
5557 #, c-format
5558 msgid "Immediate value not in 6 bit unsigned range: %ld"
5559 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld"
5560
5561 #. Others have a generic warning.
5562 #: config/tc-cris.c:1855
5563 #, c-format
5564 msgid "Unimplemented register `%s' specified"
5565 msgstr "Registre « %s » spécifié n'est pas implémenté"
5566
5567 #. We've come to the end of instructions with this
5568 #. opcode, so it must be an error.
5569 #: config/tc-cris.c:2099
5570 msgid "Illegal operands"
5571 msgstr "Opérandes illégaux"
5572
5573 #: config/tc-cris.c:2140 config/tc-cris.c:2180
5574 #, c-format
5575 msgid "Immediate value not in 8 bit range: %ld"
5576 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes de 8 bits: %ld"
5577
5578 #: config/tc-cris.c:2150 config/tc-cris.c:2201
5579 #, c-format
5580 msgid "Immediate value not in 16 bit range: %ld"
5581 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes de 16 bits: %ld"
5582
5583 #: config/tc-cris.c:2185
5584 #, c-format
5585 msgid "Immediate value not in 8 bit signed range: %ld"
5586 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes signées de 8 bits: %ld"
5587
5588 #: config/tc-cris.c:2190
5589 #, c-format
5590 msgid "Immediate value not in 8 bit unsigned range: %ld"
5591 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 8 bits: %ld"
5592
5593 #: config/tc-cris.c:2206
5594 #, c-format
5595 msgid "Immediate value not in 16 bit signed range: %ld"
5596 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes signées de 16 bits: %ld"
5597
5598 #: config/tc-cris.c:2211
5599 #, c-format
5600 msgid "Immediate value not in 16 bit unsigned range: %ld"
5601 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 16 bits: %ld"
5602
5603 #: config/tc-cris.c:2237
5604 msgid "TLS relocation size does not match operand size"
5605 msgstr "la taille de réadressage TLS ne concorde pas avec la taille de l'opérande"
5606
5607 #: config/tc-cris.c:2238
5608 msgid "PIC relocation size does not match operand size"
5609 msgstr "la taille de réadressage PIC ne concorde pas avec la taille de l'opérande"
5610
5611 #: config/tc-cris.c:3385
5612 msgid "Calling gen_cond_branch_32 for .arch common_v10_v32\n"
5613 msgstr "Appel de gen_cond_branch_32 pour .arch common_v10_v32\n"
5614
5615 #: config/tc-cris.c:3389
5616 msgid "32-bit conditional branch generated"
5617 msgstr "Branchement conditionnel 32 bits a été généré"
5618
5619 #: config/tc-cris.c:3450
5620 msgid "Complex expression not supported"
5621 msgstr "Expression complexe pas supportée"
5622
5623 #. FIXME: Is this function mentioned in the internals.texi manual? If
5624 #. not, add it.
5625 #: config/tc-cris.c:3600
5626 msgid "Bad call to md_atof () - floating point formats are not supported"
5627 msgstr "Appel erroné à md_atof() - formats en virgule flottante ne sont pas supportés"
5628
5629 #: config/tc-cris.c:3641
5630 msgid "PC-relative relocation must be trivially resolved"
5631 msgstr "réadressage relatif au PC doit être résolu de manière triviale"
5632
5633 #: config/tc-cris.c:3713
5634 #, c-format
5635 msgid "Value not in 16 bit range: %ld"
5636 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 16 bits: %ld"
5637
5638 #: config/tc-cris.c:3721
5639 #, c-format
5640 msgid "Value not in 16 bit signed range: %ld"
5641 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes signées de 16 bits: %ld"
5642
5643 #: config/tc-cris.c:3729
5644 #, c-format
5645 msgid "Value not in 8 bit range: %ld"
5646 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 8 bits: %ld"
5647
5648 #: config/tc-cris.c:3736
5649 #, c-format
5650 msgid "Value not in 8 bit signed range: %ld"
5651 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes signées de 8 bits: %ld"
5652
5653 #: config/tc-cris.c:3746
5654 #, c-format
5655 msgid "Value not in 4 bit unsigned range: %ld"
5656 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes non signées de 4 bits: %ld"
5657
5658 #: config/tc-cris.c:3753
5659 #, c-format
5660 msgid "Value not in 5 bit unsigned range: %ld"
5661 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes non signées de 5 bits: %ld"
5662
5663 #: config/tc-cris.c:3760
5664 #, c-format
5665 msgid "Value not in 6 bit range: %ld"
5666 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 6 bits: %ld"
5667
5668 #: config/tc-cris.c:3767
5669 #, c-format
5670 msgid "Value not in 6 bit unsigned range: %ld"
5671 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld"
5672
5673 #: config/tc-cris.c:3811
5674 #, c-format
5675 msgid "Please use --help to see usage and options for this assembler.\n"
5676 msgstr "Veuillez utiliser --help pour connaître les options pour cet assembleur.\n"
5677
5678 #: config/tc-cris.c:3823
5679 msgid "--no-underscore is invalid with a.out format"
5680 msgstr "--no-underscore est invalide pour une format a.out"
5681
5682 #: config/tc-cris.c:3835
5683 msgid "--pic is invalid for this object format"
5684 msgstr "--pic est invalide pour ce format d'objet"
5685
5686 #: config/tc-cris.c:3849
5687 #, c-format
5688 msgid "invalid <arch> in --march=<arch>: %s"
5689 msgstr "<arch> invalide dans --march=<arch>: %s"
5690
5691 #: config/tc-cris.c:3958 config/tc-ft32.c:583 config/tc-moxie.c:778
5692 msgid "Semantics error. This type of operand can not be relocated, it must be an assembly-time constant"
5693 msgstr "Erreur de sémantique. Ce type d'opérande ne peut être relocalisé, il doit être une constante résolue au moment de l'assemblage"
5694
5695 #: config/tc-cris.c:4007 config/tc-ft32.c:603 config/tc-moxie.c:826
5696 #, c-format
5697 msgid "Cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
5698 msgstr "Ne peut générer un type de réadressage pour le symbole %s, code %s"
5699
5700 #. The messages are formatted to line up with the generic options.
5701 #: config/tc-cris.c:4020
5702 #, c-format
5703 msgid "CRIS-specific options:\n"
5704 msgstr "Options spécifiques CRIS:\n"
5705
5706 #: config/tc-cris.c:4022
5707 msgid " -h, -H Don't execute, print this help text. Deprecated.\n"
5708 msgstr " -h, -H Ne rien exécuter, afficher ce message d'aide. Déprécié.\n"
5709
5710 #: config/tc-cris.c:4024
5711 msgid " -N Warn when branches are expanded to jumps.\n"
5712 msgstr " -N Avertir lorsque l'expansion des branches est faite pour des sauts.\n"
5713
5714 #: config/tc-cris.c:4026
5715 msgid " --underscore User symbols are normally prepended with underscore.\n"
5716 msgstr ""
5717 " --underscore Symboles utilisateurs sont normalement préfixés avec\n"
5718 " le caractère de soulignement.\n"
5719
5720 #: config/tc-cris.c:4028
5721 msgid " Registers will not need any prefix.\n"
5722 msgstr " Registres n'ont pas besoin de préfixe\n"
5723
5724 #: config/tc-cris.c:4030
5725 msgid " --no-underscore User symbols do not have any prefix.\n"
5726 msgstr " --no-underscore Les symboles utilisateurs n'ont pas de préfixe\n"
5727
5728 #: config/tc-cris.c:4032
5729 msgid " Registers will require a `$'-prefix.\n"
5730 msgstr " Registres auront besoin du préfixe « $ »\n"
5731
5732 #: config/tc-cris.c:4035
5733 msgid " --pic\t\t\tEnable generation of position-independent code.\n"
5734 msgstr " --pic\t\t\tPermettre la génération de code indépendant de la position.\n"
5735
5736 #: config/tc-cris.c:4038
5737 msgid ""
5738 " --march=<arch>\t\tGenerate code for <arch>. Valid choices for <arch>\n"
5739 "\t\t\t\tare v0_v10, v10, v32 and common_v10_v32.\n"
5740 msgstr ""
5741 " --march=<arch>\t\tGénérer le code pour <arch>. Choix possibles pour <arch>\n"
5742 "\t\t\t\tsont v0_v10, v10, v32 et common_v10_v32.\n"
5743
5744 #: config/tc-cris.c:4059
5745 msgid "Invalid relocation"
5746 msgstr "Réadressage invalide"
5747
5748 #: config/tc-cris.c:4096
5749 msgid "Invalid pc-relative relocation"
5750 msgstr "Réadressage relatif du PC invalide"
5751
5752 #: config/tc-cris.c:4141
5753 #, c-format
5754 msgid "Adjusted signed .word (%ld) overflows: `switch'-statement too large."
5755 msgstr "A ajusté le débordement signé de .word (%ld): option -statement trop grande."
5756
5757 #: config/tc-cris.c:4171
5758 #, c-format
5759 msgid ".syntax %s requires command-line option `--underscore'"
5760 msgstr ".syntax %s requiert l'option « --underscore »"
5761
5762 #: config/tc-cris.c:4180
5763 #, c-format
5764 msgid ".syntax %s requires command-line option `--no-underscore'"
5765 msgstr ".syntax %s requiert l'option « --no-underscore »"
5766
5767 #: config/tc-cris.c:4217
5768 msgid "Unknown .syntax operand"
5769 msgstr "Opérande .syntax inconnu"
5770
5771 #: config/tc-cris.c:4227
5772 msgid "Pseudodirective .file is only valid when generating ELF"
5773 msgstr "Pseudo-directive .file est valide seulement lors de la génération ELF"
5774
5775 #: config/tc-cris.c:4239
5776 msgid "Pseudodirective .loc is only valid when generating ELF"
5777 msgstr "Pseudo-directive .loc est valide seulement lors de la génération ELF"
5778
5779 #: config/tc-cris.c:4254
5780 #, c-format
5781 msgid "internal inconsistency problem: %s called for %d bytes"
5782 msgstr "problème interne d'inconsistance: %s appelé pour %d octets"
5783
5784 #: config/tc-cris.c:4406
5785 msgid "unknown operand to .arch"
5786 msgstr "opérande inconnu pour .arch"
5787
5788 #: config/tc-cris.c:4415
5789 msgid ".arch <arch> requires a matching --march=... option"
5790 msgstr ".arch <arch> requiert une option --march=... correspondante"
5791
5792 #: config/tc-crx.c:572 config/tc-crx.c:591
5793 #, c-format
5794 msgid "Internal error: Can't hash %s: %s"
5795 msgstr "Erreur interne: ne peut adresser par hachage %s: %s"
5796
5797 #: config/tc-crx.c:759 config/tc-crx.c:779 config/tc-crx.c:794
5798 #, c-format
5799 msgid "Illegal register `%s' in instruction `%s'"
5800 msgstr "Registre illégal « %s » dans l'instruction « %s »"
5801
5802 #: config/tc-crx.c:822
5803 #, c-format
5804 msgid "Illegal Scale - `%d'"
5805 msgstr "Échelle illégale - « %d »"
5806
5807 #. Issue a error message when register is illegal.
5808 #: config/tc-crx.c:1137
5809 #, c-format
5810 msgid "Illegal register (`%s') in instruction: `%s'"
5811 msgstr "Registre illégal (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
5812
5813 #: config/tc-crx.c:1264
5814 #, c-format
5815 msgid "Illegal co-processor register in instruction `%s'"
5816 msgstr "Registre coprocesseur illégal dans l'instruction « %s »"
5817
5818 #: config/tc-crx.c:1271
5819 #, c-format
5820 msgid "Illegal co-processor special register in instruction `%s'"
5821 msgstr "Registre coprocesseur spécial illégal dans l'instruction « %s »"
5822
5823 #: config/tc-crx.c:1593
5824 #, c-format
5825 msgid "Invalid DISPU4 operand value (arg %d)"
5826 msgstr "Valeur de l'opérande DISPU4 invalide (arg %d)"
5827
5828 #: config/tc-crx.c:1596
5829 #, c-format
5830 msgid "Invalid CST4 operand value (arg %d)"
5831 msgstr "Valeur de l'opérande CST4 invalide (arg %d)"
5832
5833 #: config/tc-crx.c:1599
5834 #, c-format
5835 msgid "Operand value is not within upper 64 KB (arg %d)"
5836 msgstr "La valeur de l'opérande n'est pas dans les 64 ko supérieurs (arg %d)"
5837
5838 #: config/tc-crx.c:1736
5839 msgid "Invalid register in register list"
5840 msgstr "Registre invalide dans la liste des registres"
5841
5842 #: config/tc-crx.c:1790
5843 #, c-format
5844 msgid "Illegal register `%s' in cop-register list"
5845 msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres cop"
5846
5847 #: config/tc-crx.c:1798
5848 #, c-format
5849 msgid "Illegal register `%s' in cop-special-register list"
5850 msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres cop spéciaux"
5851
5852 #: config/tc-crx.c:1817
5853 #, c-format
5854 msgid "Illegal register `%s' in user register list"
5855 msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres utilisateurs"
5856
5857 #: config/tc-crx.c:1836
5858 #, c-format
5859 msgid "Illegal register `%s' in register list"
5860 msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres"
5861
5862 #: config/tc-crx.c:1842
5863 #, c-format
5864 msgid "Maximum %d bits may be set in `mask16' operand"
5865 msgstr "Au plus %d bits peuvent être mis dans l'opérande « mask16 »"
5866
5867 #: config/tc-crx.c:1851
5868 #, c-format
5869 msgid "rest of line ignored; first ignored character is `%c'"
5870 msgstr "reste de la ligne ignorée; premier caractère ignoré est « %c »"
5871
5872 #: config/tc-crx.c:1859
5873 #, c-format
5874 msgid "Illegal `mask16' operand, operation is undefined - `%s'"
5875 msgstr "Opérande « mask16 » illégal, l'opération est non définie - « %s »"
5876
5877 #. HI can't be specified without LO (and vise-versa).
5878 #: config/tc-crx.c:1865
5879 msgid "HI/LO registers should be specified together"
5880 msgstr "Les registres HI/LO devraient être spécifiés ensembles"
5881
5882 #: config/tc-crx.c:1871
5883 msgid "HI/LO registers should be specified without additional registers"
5884 msgstr "Le registre HI/LO devraient être spécifiés sans registre additionnel"
5885
5886 #: config/tc-d10v.c:216
5887 #, c-format
5888 msgid ""
5889 "D10V options:\n"
5890 "-O Optimize. Will do some operations in parallel.\n"
5891 "--gstabs-packing Pack adjacent short instructions together even\n"
5892 " when --gstabs is specified. On by default.\n"
5893 "--no-gstabs-packing If --gstabs is specified, do not pack adjacent\n"
5894 " instructions together.\n"
5895 msgstr ""
5896 "Options D10V:\n"
5897 "-O Optimiser. Certaines opérations seront faites en parallèle.\n"
5898 "--gstabs-packing Empaqueter les instructions adjacentes short ensembles même\n"
5899 " lorsque --gstabs est spécifié. Activé par défaut.\n"
5900 "--no-gstabs-packing Si --gstabs est spécifié, ne pas empaqueter les instructions\n"
5901 " adjacentes ensembles.\n"
5902
5903 #: config/tc-d10v.c:573
5904 msgid "operand is not an immediate"
5905 msgstr "opérande n'est pas un immédiat"
5906
5907 #: config/tc-d10v.c:591
5908 #, c-format
5909 msgid "operand out of range: %lu"
5910 msgstr "opérande hors limite: %lu"
5911
5912 #: config/tc-d10v.c:651
5913 msgid "Instruction must be executed in parallel with another instruction."
5914 msgstr "L'instruction doit être exécutée en parallèle avec une autre."
5915
5916 #: config/tc-d10v.c:705 config/tc-d10v.c:713
5917 #, c-format
5918 msgid "packing conflict: %s must dispatch sequentially"
5919 msgstr "conflit d'empaquetage: %s doit être soumis séquentiellement"
5920
5921 #: config/tc-d10v.c:812
5922 #, c-format
5923 msgid "resource conflict (R%d)"
5924 msgstr "conflit de ressource (R%d)"
5925
5926 #: config/tc-d10v.c:815
5927 #, c-format
5928 msgid "resource conflict (A%d)"
5929 msgstr "conflit de ressource (A%d)"
5930
5931 #: config/tc-d10v.c:817
5932 msgid "resource conflict (PSW)"
5933 msgstr "conflit de ressource (PSW)"
5934
5935 #: config/tc-d10v.c:819
5936 msgid "resource conflict (C flag)"
5937 msgstr "conflit de ressource (fanion C)"
5938
5939 #: config/tc-d10v.c:821
5940 msgid "resource conflict (F flag)"
5941 msgstr "conflit de ressource (fanion F)"
5942
5943 #: config/tc-d10v.c:971
5944 msgid "Instruction must be executed in parallel"
5945 msgstr "L'instruction doit être exécutée en parallèle"
5946
5947 #: config/tc-d10v.c:974
5948 msgid "Long instructions may not be combined."
5949 msgstr "Les instructions longues ne peuvent pas être combinées."
5950
5951 #: config/tc-d10v.c:1007
5952 msgid "One of these instructions may not be executed in parallel."
5953 msgstr "Une de ces instructions ne peut pas être exécutée en parallèle"
5954
5955 #: config/tc-d10v.c:1011 config/tc-d30v.c:1037
5956 msgid "Two IU instructions may not be executed in parallel"
5957 msgstr "Deux instruction IU ne peuvent pas être exécutées en parallèle"
5958
5959 #: config/tc-d10v.c:1013 config/tc-d10v.c:1021 config/tc-d10v.c:1035
5960 #: config/tc-d10v.c:1050 config/tc-d30v.c:1038 config/tc-d30v.c:1047
5961 msgid "Swapping instruction order"
5962 msgstr "Échange l'ordre des instructions"
5963
5964 #: config/tc-d10v.c:1019 config/tc-d30v.c:1044
5965 msgid "Two MU instructions may not be executed in parallel"
5966 msgstr "Deux instructions MU ne peuvent pas être exécutées en parallèle."
5967
5968 #: config/tc-d10v.c:1039 config/tc-d30v.c:1064
5969 msgid "IU instruction may not be in the left container"
5970 msgstr "L'instruction IU ne peut pas être laissée dans le conteneur de gauche"
5971
5972 #: config/tc-d10v.c:1041 config/tc-d10v.c:1056
5973 msgid "Instruction in R container is squashed by flow control instruction in L container."
5974 msgstr "Instruction dans le conteneur R est écrasée par une instruction de contrôle de flux du conteneur L."
5975
5976 #: config/tc-d10v.c:1054 config/tc-d30v.c:1075
5977 msgid "MU instruction may not be in the right container"
5978 msgstr "L'instruction MU ne peut pas être dans le conteneur de droite"
5979
5980 #: config/tc-d10v.c:1060 config/tc-d30v.c:1087
5981 msgid "unknown execution type passed to write_2_short()"
5982 msgstr "type d'exécution inconnue passé à write_2_short()"
5983
5984 #: config/tc-d10v.c:1189 config/tc-d10v.c:1362
5985 msgid "bad opcode or operands"
5986 msgstr "opcode ou opérandes erronés"
5987
5988 #: config/tc-d10v.c:1264
5989 msgid "value out of range"
5990 msgstr "valeur hors limite"
5991
5992 #: config/tc-d10v.c:1338
5993 msgid "illegal operand - register name found where none expected"
5994 msgstr "opérande illégal - nom de registre repéré alors qu'aucun n'était attendu"
5995
5996 #: config/tc-d10v.c:1373
5997 msgid "Register number must be EVEN"
5998 msgstr "Le numéro de registre doit être PAIR"
5999
6000 #: config/tc-d10v.c:1376
6001 msgid "Unsupported use of sp"
6002 msgstr "Utilisation non supportée de sp"
6003
6004 #: config/tc-d10v.c:1395
6005 #, c-format
6006 msgid "cr%ld is a reserved control register"
6007 msgstr "cr%ld est un registre de contrôle réservé"
6008
6009 #: config/tc-d10v.c:1570
6010 #, c-format
6011 msgid "line %d: rep or repi must include at least 4 instructions"
6012 msgstr "ligne %d: rep ou repi doit inclure au moins 4 instructions"
6013
6014 #: config/tc-d10v.c:1759
6015 msgid "can't find previous opcode "
6016 msgstr "ne peut repérer l'opcode précédent"
6017
6018 #: config/tc-d10v.c:1771
6019 #, c-format
6020 msgid "could not assemble: %s"
6021 msgstr "n'a pu assembler: %s"
6022
6023 #: config/tc-d10v.c:1786 config/tc-d10v.c:1808 config/tc-d30v.c:1744
6024 msgid "Unable to mix instructions as specified"
6025 msgstr "Incapable de mélanger les instructions tel que spécifié"
6026
6027 #: config/tc-d30v.c:149
6028 #, c-format
6029 msgid "Register name %s conflicts with symbol of the same name"
6030 msgstr "Nom de registre %s est en conflit avec un symbole du même nom"
6031
6032 #: config/tc-d30v.c:239
6033 #, c-format
6034 msgid ""
6035 "\n"
6036 "D30V options:\n"
6037 "-O Make adjacent short instructions parallel if possible.\n"
6038 "-n Warn about all NOPs inserted by the assembler.\n"
6039 "-N Warn about NOPs inserted after word multiplies.\n"
6040 "-c Warn about symbols whose names match register names.\n"
6041 "-C Opposite of -C. -c is the default.\n"
6042 msgstr ""
6043 "\n"
6044 "Option D30V:\n"
6045 "-O Rendre le instructions adjacentes courtes parallèles\n"
6046 " si possible.\n"
6047 "-n Avertir pour tous les NOP insérés par l'assembleur.\n"
6048 "-N Avertir pour tous les NOP insérés après des mots multiples\n"
6049 "-c Avertir pour tous les symboles ayant des noms identiques\n"
6050 " aux noms de registres\n"
6051 "-C Inverse de -c. -c est le défaut.\n"
6052
6053 #: config/tc-d30v.c:367
6054 msgid "unexpected 12-bit reloc type"
6055 msgstr "type de réadressage 12-bits inattendu"
6056
6057 #: config/tc-d30v.c:374
6058 msgid "unexpected 18-bit reloc type"
6059 msgstr "type de réadressage 18-bits inattendu"
6060
6061 #: config/tc-d30v.c:625
6062 #, c-format
6063 msgid "%s NOP inserted"
6064 msgstr "%s NOP inséré"
6065
6066 #: config/tc-d30v.c:626
6067 msgid "sequential"
6068 msgstr "séquentiel"
6069
6070 #: config/tc-d30v.c:626
6071 msgid "parallel"
6072 msgstr "parallèle"
6073
6074 #: config/tc-d30v.c:1033
6075 msgid "Instructions may not be executed in parallel"
6076 msgstr "Les instructions ne peuvent pas être exécutées en parallèle"
6077
6078 #: config/tc-d30v.c:1046
6079 #, c-format
6080 msgid "Executing %s in IU may not work"
6081 msgstr "Exécution de %s dans IU peut ne pas fonctionner"
6082
6083 #: config/tc-d30v.c:1053
6084 #, c-format
6085 msgid "Executing %s in IU may not work in parallel execution"
6086 msgstr "Exécution de %s dans IU peut ne pas fonctionner lors d'une exécution en parallèle"
6087
6088 #: config/tc-d30v.c:1066
6089 #, c-format
6090 msgid "special left instruction `%s' kills instruction `%s' in right container"
6091 msgstr "instruction spéciale de gauche « %s » écrase l'instruction « %s » du conteneur de droite"
6092
6093 #: config/tc-d30v.c:1077
6094 #, c-format
6095 msgid "Executing %s in reverse serial with %s may not work"
6096 msgstr "Exécuter %s en ordre sériel inverse avec %s peut ne pas fonctionner"
6097
6098 #: config/tc-d30v.c:1080
6099 #, c-format
6100 msgid "Executing %s in IU in reverse serial may not work"
6101 msgstr "Exécuter %s dans IU en ordre sériel inverse peut ne pas fonctionner"
6102
6103 #: config/tc-d30v.c:1268
6104 msgid "Odd numbered register used as target of multi-register instruction"
6105 msgstr "Registre numéroté impair utilisé comme cible d'une instruction à registres multiples"
6106
6107 #: config/tc-d30v.c:1332 config/tc-d30v.c:1368
6108 #, c-format
6109 msgid "unknown condition code: %s"
6110 msgstr "code de condition inconnue: %s"
6111
6112 #: config/tc-d30v.c:1361
6113 #, c-format
6114 msgid "cmpu doesn't support condition code %s"
6115 msgstr "cmpu ne supporte pas le code de condition %s"
6116
6117 #: config/tc-d30v.c:1396
6118 #, c-format
6119 msgid "unknown opcode: %s"
6120 msgstr "opcode inconnu: %s"
6121
6122 #: config/tc-d30v.c:1407
6123 #, c-format
6124 msgid "operands for opcode `%s' do not match any valid format"
6125 msgstr "opérandes pour l'opcode « %s » ne correspondent à aucun format valable"
6126
6127 #: config/tc-d30v.c:1622 config/tc-d30v.c:1639
6128 msgid "Cannot assemble instruction"
6129 msgstr "Ne peut assembler l'instruction"
6130
6131 #: config/tc-d30v.c:1624
6132 msgid "First opcode is long. Unable to mix instructions as specified."
6133 msgstr "Le 1er opcode est long. Incapable de mélanger des instructions tel que spécifié."
6134
6135 #: config/tc-d30v.c:1694
6136 msgid "word of NOPs added between word multiply and load"
6137 msgstr "mot de NOP ajouté entre « word multiply » et « load »"
6138
6139 #: config/tc-d30v.c:1696
6140 msgid "word of NOPs added between word multiply and 16-bit multiply"
6141 msgstr "mot de NOP ajouté entre « word multiply » et « 16- bits multiply »"
6142
6143 #: config/tc-d30v.c:1728
6144 msgid "Instruction uses long version, so it cannot be mixed as specified"
6145 msgstr "L'instruction utilise une version avec long, aussi elle ne peut être mélangée tel que spécifié"
6146
6147 #: config/tc-d30v.c:1855
6148 #, c-format
6149 msgid "value too large to fit in %d bits"
6150 msgstr "valeur trop grande pour entrer dans %d bits"
6151
6152 #: config/tc-d30v.c:1923
6153 #, c-format
6154 msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a byte"
6155 msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole « %s » dans un octet"
6156
6157 #: config/tc-d30v.c:1926
6158 #, c-format
6159 msgid "line %d: unable to place value %lx into a byte"
6160 msgstr "ligne %d: incapable d'insérer la valeur %lx dans un octet"
6161
6162 #: config/tc-d30v.c:1934
6163 #, c-format
6164 msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a short"
6165 msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole « %s » dans un short"
6166
6167 #: config/tc-d30v.c:1937
6168 #, c-format
6169 msgid "line %d: unable to place value %lx into a short"
6170 msgstr "ligne %d: incapable d'insérer la valeur %lx dans un short"
6171
6172 #: config/tc-d30v.c:1945
6173 #, c-format
6174 msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a quad"
6175 msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole « %s » dans un quad"
6176
6177 #: config/tc-d30v.c:2053 config/tc-pru.c:216 config/tc-pru.c:331
6178 #, c-format
6179 msgid "Alignment too large: %d assumed"
6180 msgstr "Alignement trop grand: %d assumé"
6181
6182 #: config/tc-dlx.c:213
6183 msgid "missing .proc"
6184 msgstr ".proc manquant"
6185
6186 #: config/tc-dlx.c:230
6187 msgid ".endfunc missing for previous .proc"
6188 msgstr ".endfunc manquant pour la déclaration .proc précédente"
6189
6190 #: config/tc-dlx.c:295 config/tc-i860.c:226 config/tc-mips.c:3523
6191 #: config/tc-nios2.c:3626 config/tc-nios2.c:3640 config/tc-nios2.c:3655
6192 #: config/tc-pru.c:1564 config/tc-pru.c:1578 config/tc-riscv.c:611
6193 #, c-format
6194 msgid "internal error: can't hash `%s': %s\n"
6195 msgstr "erreur interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s\n"
6196
6197 #. Probably a memory allocation problem? Give up now.
6198 #: config/tc-dlx.c:302 config/tc-hppa.c:8272 config/tc-nios2.c:1440
6199 #: config/tc-nios2.c:3629 config/tc-nios2.c:3643 config/tc-nios2.c:3658
6200 #: config/tc-pru.c:1567 config/tc-pru.c:1581 config/tc-riscv.c:614
6201 #: config/tc-riscv.c:622 config/tc-sparc.c:1061
6202 msgid "Broken assembler. No assembly attempted."
6203 msgstr "Assemblage cassé. Aucune tentative d'assemblage."
6204
6205 #: config/tc-dlx.c:332
6206 #, c-format
6207 msgid "Bad operand for a load instruction: <%s>"
6208 msgstr "Opérande invalide pour une instruction de chargement (load): « %s »"
6209
6210 #: config/tc-dlx.c:446
6211 #, c-format
6212 msgid "Bad operand for a store instruction: <%s>"
6213 msgstr "Opérande erroné pour une instruction de stockage: « %s »"
6214
6215 #: config/tc-dlx.c:626
6216 #, c-format
6217 msgid "Expression Error for operand modifier %%hi/%%lo\n"
6218 msgstr "Erreur d'expression pour le modificateur d'opérande %%hi/%%lo\n"
6219
6220 #: config/tc-dlx.c:639
6221 #, c-format
6222 msgid "Invalid expression after %%%%\n"
6223 msgstr "Expression invalide après %%%%\n"
6224
6225 #: config/tc-dlx.c:703 config/tc-tic4x.c:2473
6226 #, c-format
6227 msgid "Unknown opcode `%s'."
6228 msgstr "Opcode « %s » inconnu."
6229
6230 #: config/tc-dlx.c:712
6231 msgid "Can not set dlx_skip_hi16_flag"
6232 msgstr "Ne peut initialiser dlx_skip_hi16_flag"
6233
6234 #: config/tc-dlx.c:726
6235 #, c-format
6236 msgid "Missing arguments for opcode <%s>."
6237 msgstr "Arguments manquants pour l'opcode « %s »."
6238
6239 #: config/tc-dlx.c:760
6240 #, c-format
6241 msgid "Too many operands: %s"
6242 msgstr "Trop d'opérandes: %s"
6243
6244 #: config/tc-dlx.c:798
6245 #, c-format
6246 msgid "Both the_insn.HI and the_insn.LO are set : %s"
6247 msgstr "À la fois the_insn.HI et the_insn.LO sont initialisés : %s"
6248
6249 #: config/tc-dlx.c:868
6250 msgid "failed regnum sanity check."
6251 msgstr "échec de la vérification de l'état de santé du regnum."
6252
6253 #: config/tc-dlx.c:881
6254 msgid "failed general register sanity check."
6255 msgstr "échec de la vérification de l'état de santé du registre général."
6256
6257 #. Types or values of args don't match.
6258 #: config/tc-dlx.c:889
6259 msgid "Invalid operands"
6260 msgstr "Opérandes invalides"
6261
6262 #: config/tc-dlx.c:1118
6263 #, c-format
6264 msgid "label \"$%d\" redefined"
6265 msgstr "étiquette « $%d » redéfinie"
6266
6267 #: config/tc-dlx.c:1156
6268 msgid "Invalid expression after # number\n"
6269 msgstr "Expression invalide après # numéro\n"
6270
6271 #: config/tc-dlx.c:1199 config/tc-i960.c:2637 config/tc-m32r.c:2276
6272 #: config/tc-nds32.c:6639 config/tc-sparc.c:4021
6273 #, c-format
6274 msgid "internal error: can't export reloc type %d (`%s')"
6275 msgstr "erreur interne: ne peut exporter le type de réadressage %d (« %s »)"
6276
6277 #: config/tc-epiphany.c:126
6278 #, c-format
6279 msgid "EPIPHANY specific command line options:\n"
6280 msgstr "options spécifiques EPIPHANY de la ligne de commande:\n"
6281
6282 #: config/tc-epiphany.c:365
6283 msgid "register number too large for push/pop"
6284 msgstr "numéro de registre trop grand pour push/pop"
6285
6286 #: config/tc-epiphany.c:369
6287 msgid "register is out of order"
6288 msgstr "registre hors ordre"
6289
6290 #: config/tc-epiphany.c:380 config/tc-m68k.c:6033 config/tc-m68k.c:6062
6291 msgid "bad register list"
6292 msgstr "liste de registres erronée"
6293
6294 #: config/tc-epiphany.c:383
6295 msgid "malformed reglist in push/pop"
6296 msgstr "liste de registre mal formée dans push/pop"
6297
6298 #. Checks for behavioral restrictions on LD/ST instructions.
6299 #: config/tc-epiphany.c:429
6300 msgid "destination register modified by displacement-post-modified address"
6301 msgstr "registre de destination modifié par adresse déplacement-après-modification"
6302
6303 #: config/tc-epiphany.c:430
6304 msgid "ldrd/strd requires even:odd register pair"
6305 msgstr "ldrd/strd exige une paire de registre paire:impaire"
6306
6307 #: config/tc-epiphany.c:813 config/tc-m32r.c:1784
6308 msgid "Addend to unresolved symbol not on word boundary."
6309 msgstr "Ajout d'un symbole non résolu n'est pas sur une frontière de mot."
6310
6311 #: config/tc-fr30.c:81
6312 #, c-format
6313 msgid " FR30 specific command line options:\n"
6314 msgstr " Options spécifiques de la ligne de commande FR30:\n"
6315
6316 #: config/tc-fr30.c:134
6317 #, c-format
6318 msgid "Instruction %s not allowed in a delay slot."
6319 msgstr "Instruction %s n'est pas permise dans la plage de délai."
6320
6321 #: config/tc-frv.c:403
6322 #, c-format
6323 msgid "Unknown cpu -mcpu=%s"
6324 msgstr "Cpu inconnu -mcpu=%s"
6325
6326 #: config/tc-frv.c:456
6327 #, c-format
6328 msgid "FRV specific command line options:\n"
6329 msgstr "Options spécifiques FRV de la ligne de commande:\n"
6330
6331 #: config/tc-frv.c:457
6332 #, c-format
6333 msgid "-G n Put data <= n bytes in the small data area\n"
6334 msgstr "-G n Place données <= n octets dans la zone des petites données\n"
6335
6336 #: config/tc-frv.c:458
6337 #, c-format
6338 msgid "-mgpr-32 Mark generated file as only using 32 GPRs\n"
6339 msgstr "-mgpr-32 Marque le fichier généré comme n'utilisant que 32 GPR\n"
6340
6341 #: config/tc-frv.c:459
6342 #, c-format
6343 msgid "-mgpr-64 Mark generated file as using all 64 GPRs\n"
6344 msgstr "-mgpr-64 Marque le fichier généré comme utilisant les 64 GPR\n"
6345
6346 #: config/tc-frv.c:460
6347 #, c-format
6348 msgid "-mfpr-32 Mark generated file as only using 32 FPRs\n"
6349 msgstr "-mfpr-32 Marque le fichier généré comme n'utilisant que 32 FPR\n"
6350
6351 #: config/tc-frv.c:461
6352 #, c-format
6353 msgid "-mfpr-64 Mark generated file as using all 64 FPRs\n"
6354 msgstr "-mfpr-64 Marque le fichier généré comme utilisant les 64 FPR\n"
6355
6356 #: config/tc-frv.c:462
6357 #, c-format
6358 msgid "-msoft-float Mark generated file as using software FP\n"
6359 msgstr "-msoft-float Marque le fichier généré comme utilisant la virgule flottante logicielle\n"
6360
6361 #: config/tc-frv.c:463
6362 #, c-format
6363 msgid "-mdword Mark generated file as using a 8-byte stack alignment\n"
6364 msgstr "-mdword Marquer le fichier comme utilisant un alignement de pile de 8 octets\n"
6365
6366 #: config/tc-frv.c:464
6367 #, c-format
6368 msgid "-mno-dword Mark generated file as using a 4-byte stack alignment\n"
6369 msgstr "-mno-dword Marquer le fichier comme utilisant un alignement de pile de 4 octets\n"
6370
6371 #: config/tc-frv.c:465
6372 #, c-format
6373 msgid "-mdouble Mark generated file as using double precision FP insns\n"
6374 msgstr "-mdouble Marque le fichier généré comme utilisant les instructions FP double précision\n"
6375
6376 #: config/tc-frv.c:466
6377 #, c-format
6378 msgid "-mmedia Mark generated file as using media insns\n"
6379 msgstr "-mmedia Marque le fichier généré comme utilisant les instructions media\n"
6380
6381 #: config/tc-frv.c:467
6382 #, c-format
6383 msgid "-mmuladd Mark generated file as using multiply add/subtract insns\n"
6384 msgstr "-mmuladd Marquer le fichier généré comme utilisant des instructions add/subtract multiples\n"
6385
6386 #: config/tc-frv.c:468
6387 #, c-format
6388 msgid "-mpack Allow instructions to be packed\n"
6389 msgstr "-mpack Autorise le compactage des instructions\n"
6390
6391 #: config/tc-frv.c:469
6392 #, c-format
6393 msgid "-mno-pack Do not allow instructions to be packed\n"
6394 msgstr "-mno-pack Ne pas autoriser le compactage des instructions\n"
6395
6396 #: config/tc-frv.c:470
6397 #, c-format
6398 msgid "-mpic Mark generated file as using small position independent code\n"
6399 msgstr "-mpic Marquer le fichier généré comme utilisant du petit code indépendant de la position\n"
6400
6401 #: config/tc-frv.c:471
6402 #, c-format
6403 msgid "-mPIC Mark generated file as using large position independent code\n"
6404 msgstr "-mPIC Marquer le fichier généré comme utilisant du grand code indépendant de la position\n"
6405
6406 #: config/tc-frv.c:472
6407 #, c-format
6408 msgid "-mlibrary-pic Mark generated file as using position independent code for libraries\n"
6409 msgstr "-mlibrary-pic Marquer le fichier généré comme utilisant du code indépendant de la position pour des librairies\n"
6410
6411 #: config/tc-frv.c:473
6412 #, c-format
6413 msgid "-mfdpic Assemble for the FDPIC ABI\n"
6414 msgstr "-mfdpic Assemble pour l'ABI FDPIC\n"
6415
6416 #: config/tc-frv.c:474
6417 #, c-format
6418 msgid "-mnopic Disable -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic and -mfdpic\n"
6419 msgstr "-mnopic Désactive -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic et -mfdpic\n"
6420
6421 #: config/tc-frv.c:475
6422 #, c-format
6423 msgid "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n"
6424 msgstr "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n"
6425
6426 #: config/tc-frv.c:476
6427 #, c-format
6428 msgid " Record the cpu type\n"
6429 msgstr " Enregistrer le type de cpu\n"
6430
6431 #: config/tc-frv.c:477
6432 #, c-format
6433 msgid "-mtomcat-stats Print out stats for tomcat workarounds\n"
6434 msgstr "-mtomcat-stats Afficher les statistiques pour les arrangements pour tomcat\n"
6435
6436 #: config/tc-frv.c:478
6437 #, c-format
6438 msgid "-mtomcat-debug Debug tomcat workarounds\n"
6439 msgstr "-mtomcat-debug Arrangements de débug pour tomcat\n"
6440
6441 #: config/tc-frv.c:1160
6442 msgid "VLIW packing used for -mno-pack"
6443 msgstr "VLIW empaquetage utilisé pour -mno-pack"
6444
6445 #: config/tc-frv.c:1170
6446 msgid "Instruction not supported by this architecture"
6447 msgstr "Instruction pas supportée par cette architecture"
6448
6449 #: config/tc-frv.c:1180
6450 msgid "VLIW packing constraint violation"
6451 msgstr "VLIW violation de la contrainte d'empaquetage"
6452
6453 #: config/tc-frv.c:1771
6454 #, c-format
6455 msgid "Relocation %s is not safe for %s"
6456 msgstr "Réadressage %s n'est pas sûr pour %s"
6457
6458 #: config/tc-ft32.c:138 config/tc-moxie.c:104
6459 msgid "expecting register"
6460 msgstr "registre attendu"
6461
6462 #: config/tc-ft32.c:159 config/tc-ft32.c:175 config/tc-moxie.c:123
6463 #: config/tc-moxie.c:139
6464 msgid "illegal register number"
6465 msgstr "numéro de registre illégal"
6466
6467 #: config/tc-ft32.c:229 config/tc-moxie.c:188 config/tc-pj.c:260
6468 #, c-format
6469 msgid "unknown opcode %s"
6470 msgstr "opcode inconnu %s"
6471
6472 #: config/tc-ft32.c:253
6473 #, c-format
6474 msgid "unknown width specifier '.%c'"
6475 msgstr "spécificateur de largeur inconnu « .%c »"
6476
6477 #: config/tc-ft32.c:367
6478 msgid "internal error in argument parsing"
6479 msgstr "erreur interne dans l'analyse des arguments"
6480
6481 #: config/tc-ft32.c:378
6482 msgid "expected comma separator"
6483 msgstr "virgule attendue comme séparateur"
6484
6485 #: config/tc-ft32.c:389 config/tc-moxie.c:232 config/tc-moxie.c:292
6486 #: config/tc-moxie.c:304 config/tc-moxie.c:337 config/tc-moxie.c:369
6487 #: config/tc-moxie.c:402 config/tc-moxie.c:456 config/tc-moxie.c:510
6488 #: config/tc-moxie.c:520 config/tc-moxie.c:543 config/tc-moxie.c:556
6489 #: config/tc-pj.c:308
6490 msgid "extra stuff on line ignored"
6491 msgstr "les trucs supplémentaires sur la ligne sont ignorés"
6492
6493 #: config/tc-ft32.c:433 config/tc-lm32.c:236 config/tc-moxie.c:587
6494 #: config/tc-nios2.c:284
6495 msgid "bad call to md_atof"
6496 msgstr "appel erroné à md_atof"
6497
6498 #. These macros must be defined, but is will be a fatal assembler
6499 #. error if we ever hit them.
6500 #: config/tc-ft32.h:35 config/tc-pj.h:40
6501 msgid "estimate size\n"
6502 msgstr "taille estimée\n"
6503
6504 #: config/tc-ft32.h:36 config/tc-pj.h:39
6505 msgid "convert_frag\n"
6506 msgstr "convert_frag\n"
6507
6508 #: config/tc-h8300.c:178
6509 #, c-format
6510 msgid "new section '%s' defined without attributes - this might cause problems"
6511 msgstr "nouvelle section « %s » définie sans attributs - cela pourrait causer des problèmes"
6512
6513 #: config/tc-h8300.c:448 config/tc-h8300.c:456
6514 msgid "Reg not valid for H8/300"
6515 msgstr "Registre invalide pour H8/300"
6516
6517 #: config/tc-h8300.c:537
6518 msgid "invalid operand size requested"
6519 msgstr "mauvaise taille d'opérande demandée"
6520
6521 #: config/tc-h8300.c:642
6522 msgid "Invalid register list for ldm/stm\n"
6523 msgstr "Liste de registres invalide pour ldm/stm\n"
6524
6525 #: config/tc-h8300.c:668 config/tc-h8300.c:673 config/tc-h8300.c:680
6526 msgid "mismatch between register and suffix"
6527 msgstr "pas de concordance entre le registre et le suffixe"
6528
6529 #: config/tc-h8300.c:685
6530 msgid "invalid suffix after register."
6531 msgstr "suffixe invalide après le registre."
6532
6533 #: config/tc-h8300.c:707
6534 msgid "address too high for vector table jmp/jsr"
6535 msgstr "adresse trop grande pour la table de vecteur jmp/jsr"
6536
6537 #: config/tc-h8300.c:734 config/tc-h8300.c:846 config/tc-h8300.c:856
6538 msgid "Wrong size pointer register for architecture."
6539 msgstr "Taille erronée du registre de pointeur pour l'architecture"
6540
6541 #: config/tc-h8300.c:793 config/tc-h8300.c:801 config/tc-h8300.c:830
6542 msgid "expected @(exp, reg16)"
6543 msgstr "@(exp, reg16) attendu"
6544
6545 #: config/tc-h8300.c:819
6546 msgid "expected .L, .W or .B for register in indexed addressing mode"
6547 msgstr ".L, .W ou .B attendu pour le registre dans le mode d'adressage indexé"
6548
6549 #: config/tc-h8300.c:1013
6550 msgid "expected valid addressing mode for mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\""
6551 msgstr "mode d'adressage valide attendu pour mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\""
6552
6553 #: config/tc-h8300.c:1031 config/tc-h8300.c:1040
6554 msgid "expected register"
6555 msgstr "registre attendu"
6556
6557 #: config/tc-h8300.c:1056
6558 msgid "expected closing paren"
6559 msgstr "parenthèses fermante attendue"
6560
6561 #: config/tc-h8300.c:1115
6562 #, c-format
6563 msgid "can't use high part of register in operand %d"
6564 msgstr "ne peut utiliser la partie haute du registre dans l'opérande %d"
6565
6566 #: config/tc-h8300.c:1272
6567 #, c-format
6568 msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in %s mode"
6569 msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes ne sont pas disponibles en mode %s"
6570
6571 #: config/tc-h8300.c:1281
6572 msgid "mismatch between opcode size and operand size"
6573 msgstr "pas de concordance entre la taille du opcode et celle de l'opérande"
6574
6575 #: config/tc-h8300.c:1317
6576 #, c-format
6577 msgid "operand %s0x%lx out of range."
6578 msgstr "opérande %s0x%lx hors limite."
6579
6580 #: config/tc-h8300.c:1434
6581 msgid "Can't work out size of operand.\n"
6582 msgstr "Ne peut découvrir la taille de l'opérande.\n"
6583
6584 #: config/tc-h8300.c:1484
6585 #, c-format
6586 msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300 mode"
6587 msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes n'est pas disponible en mode H8/300"
6588
6589 #: config/tc-h8300.c:1489
6590 #, c-format
6591 msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300H mode"
6592 msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes n'est pas disponible en mode H8/300H"
6593
6594 #: config/tc-h8300.c:1495
6595 #, c-format
6596 msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300S mode"
6597 msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes n'est pas disponible en mode H8/300S"
6598
6599 #: config/tc-h8300.c:1556 config/tc-h8300.c:1576
6600 msgid "Need #1 or #2 here"
6601 msgstr "A besoin de #1 ou #2 ici"
6602
6603 #: config/tc-h8300.c:1571
6604 msgid "#4 not valid on H8/300."
6605 msgstr "#4 n'est pas valide sur H8/300."
6606
6607 #: config/tc-h8300.c:1686 config/tc-h8300.c:1768
6608 #, c-format
6609 msgid "branch operand has odd offset (%lx)\n"
6610 msgstr "opérande de branchement a un décalage impair (%lx)\n"
6611
6612 #: config/tc-h8300.c:1806
6613 msgid "destination operand must be 16 bit register"
6614 msgstr "opérande de destination doit être un registre de 16 bits"
6615
6616 #: config/tc-h8300.c:1815
6617 msgid "source operand must be 8 bit register"
6618 msgstr "opérande source doit être un registre de 8 bits"
6619
6620 #: config/tc-h8300.c:1823
6621 msgid "destination operand must be 16bit absolute address"
6622 msgstr "opérande de destination doit être une adresse absolue de 16 bits"
6623
6624 #: config/tc-h8300.c:1830
6625 msgid "destination operand must be 8 bit register"
6626 msgstr "opérande de destination doit être un registre de 8 bits"
6627
6628 #: config/tc-h8300.c:1838
6629 msgid "source operand must be 16bit absolute address"
6630 msgstr "opérande source doit être une adresse absolue de 16 bits"
6631
6632 #. This seems more sane than saying "too many operands". We'll
6633 #. get here only if the trailing trash starts with a comma.
6634 #: config/tc-h8300.c:1846 config/tc-mips.c:13854 config/tc-mips.c:13924
6635 #: config/tc-mmix.c:479 config/tc-mmix.c:491 config/tc-mmix.c:2533
6636 #: config/tc-mmix.c:2557 config/tc-mmix.c:2830
6637 msgid "invalid operands"
6638 msgstr "opérandes invalides"
6639
6640 #: config/tc-h8300.c:1877
6641 msgid "operand/size mis-match"
6642 msgstr "tailles/opérandes ne concordent pas"
6643
6644 #: config/tc-h8300.c:1977 config/tc-sh.c:2972 config/tc-sh64.c:2796
6645 #: config/tc-z8k.c:1233
6646 msgid "unknown opcode"
6647 msgstr "opcode inconnu"
6648
6649 #: config/tc-h8300.c:2010
6650 msgid "invalid operand in ldm"
6651 msgstr "opérande invalide dans ldm"
6652
6653 #: config/tc-h8300.c:2019
6654 msgid "invalid operand in stm"
6655 msgstr "opérande invalide dans stm"
6656
6657 #: config/tc-h8300.c:2218
6658 #, c-format
6659 msgid "Invalid argument to --mach option: %s"
6660 msgstr "Argument invalide à l'option --match: %s"
6661
6662 #: config/tc-h8300.c:2229
6663 #, c-format
6664 msgid " H8300-specific assembler options:\n"
6665 msgstr "Options en assembleur spécifiques H8300:\n"
6666
6667 #: config/tc-h8300.c:2230
6668 #, c-format
6669 msgid ""
6670 " -mach=<name> Set the H8300 machine type to one of:\n"
6671 " h8300h, h8300hn, h8300s, h8300sn, h8300sx, h8300sxn\n"
6672 msgstr ""
6673 " -march=<nom> Définir le type de machine H8300 à l'une de ces valeurs:\n"
6674 " h8300h, h8300hn, h8300s, h8300sn, h8300sx, h8300sxn\n"
6675
6676 #: config/tc-h8300.c:2233
6677 #, c-format
6678 msgid " -h-tick-hex Support H'00 style hex constants\n"
6679 msgstr " -h-tick-hex Supporter les constantes hexadécimales dans le style H'00\n"
6680
6681 #: config/tc-h8300.c:2242
6682 #, c-format
6683 msgid "call to tc_aout_fix_to_chars \n"
6684 msgstr "appel de tc_aout_fix_to_chars \n"
6685
6686 #: config/tc-h8300.c:2251 config/tc-xc16x.c:347
6687 #, c-format
6688 msgid "call to md_convert_frag \n"
6689 msgstr "appel de md_convert_frag \n"
6690
6691 #: config/tc-h8300.c:2302 config/tc-xc16x.c:251
6692 #, c-format
6693 msgid "call to md_estimate_size_before_relax \n"
6694 msgstr "appel de md_estimate_size_before_relax \n"
6695
6696 #: config/tc-h8300.c:2317
6697 msgid "Unexpected reference to a symbol in a non-code section"
6698 msgstr "Référence inattendue à un symbole dans une section qui n'est pas du code"
6699
6700 #: config/tc-h8300.c:2333 config/tc-xc16x.c:292
6701 msgid "Difference of symbols in different sections is not supported"
6702 msgstr "Des différences de symboles dans des sections différentes ne sont pas supportées"
6703
6704 #: config/tc-h8300.c:2355 config/tc-mcore.c:2201 config/tc-microblaze.c:2452
6705 #: config/tc-pj.c:491 config/tc-sh.c:4480 config/tc-tic6x.c:4520
6706 #: config/tc-xc16x.c:315
6707 #, c-format
6708 msgid "Cannot represent relocation type %s"
6709 msgstr "Ne peut représenter le type de réadressage %s"
6710
6711 #. Simple range checking for FIELD against HIGH and LOW bounds.
6712 #. IGNORE is used to suppress the error message.
6713 #. Variant of CHECK_FIELD for use in md_apply_fix and other places where
6714 #. the current file and line number are not valid.
6715 #: config/tc-hppa.c:1027 config/tc-hppa.c:1041
6716 #, c-format
6717 msgid "Field out of range [%d..%d] (%d)."
6718 msgstr "Champ hors limite [%d..%d] (%d)."
6719
6720 #. Simple alignment checking for FIELD against ALIGN (a power of two).
6721 #. IGNORE is used to suppress the error message.
6722 #: config/tc-hppa.c:1055
6723 #, c-format
6724 msgid "Field not properly aligned [%d] (%d)."
6725 msgstr "Champ incorrectement aligné [%d] (%d)."
6726
6727 #: config/tc-hppa.c:1108
6728 msgid "Missing .exit\n"
6729 msgstr ".exit manquant\n"
6730
6731 #: config/tc-hppa.c:1111
6732 msgid "Missing .procend\n"
6733 msgstr ".procend manquant\n"
6734
6735 #: config/tc-hppa.c:1264
6736 #, c-format
6737 msgid "Invalid field selector. Assuming F%%."
6738 msgstr "Sélecteur de champ invalide. F%% assumé."
6739
6740 #: config/tc-hppa.c:1288
6741 msgid "Bad segment in expression."
6742 msgstr "Segment erroné dans l'expression."
6743
6744 #: config/tc-hppa.c:1313
6745 #, c-format
6746 msgid "Invalid Nullification: (%c)"
6747 msgstr "Nullification invalide: (%c)"
6748
6749 #: config/tc-hppa.c:1384
6750 msgid "Cannot handle fixup"
6751 msgstr "Ne peut traiter le correctif"
6752
6753 #: config/tc-hppa.c:1682
6754 #, c-format
6755 msgid " -Q ignored\n"
6756 msgstr " -Q ignoré\n"
6757
6758 #: config/tc-hppa.c:1686
6759 #, c-format
6760 msgid " -c print a warning if a comment is found\n"
6761 msgstr " -c avertir si un commentaire est trouvé\n"
6762
6763 #: config/tc-hppa.c:1752
6764 #, c-format
6765 msgid "no hppa_fixup entry for fixup type 0x%x"
6766 msgstr "pas d'entrée hppa_fixup entry pour le correctif du type 0x%x"
6767
6768 #: config/tc-hppa.c:1931
6769 msgid "Unknown relocation encountered in md_apply_fix."
6770 msgstr "Réadressage inconnu rencontré dans md_apply_fix."
6771
6772 #: config/tc-hppa.c:2119 config/tc-hppa.c:2144
6773 #, c-format
6774 msgid "Undefined register: '%s'."
6775 msgstr "Registre indéfini: « %s »."
6776
6777 #: config/tc-hppa.c:2178
6778 #, c-format
6779 msgid "Non-absolute symbol: '%s'."
6780 msgstr "Symbole non absolu: « %s »."
6781
6782 #: config/tc-hppa.c:2193
6783 #, c-format
6784 msgid "Undefined absolute constant: '%s'."
6785 msgstr "Constante absolue indéfinie: « %s »."
6786
6787 #: config/tc-hppa.c:2224 config/tc-hppa.c:5694
6788 msgid "could not update architecture and machine"
6789 msgstr "ne peut mettre à jour l'architecture et la machine"
6790
6791 #: config/tc-hppa.c:2262
6792 #, c-format
6793 msgid "Invalid FP Compare Condition: %s"
6794 msgstr "Condition de comparaison FP invalide: %s"
6795
6796 #: config/tc-hppa.c:2317
6797 #, c-format
6798 msgid "Invalid FTEST completer: %s"
6799 msgstr "Complèteur FTEST invalide: %s"
6800
6801 #: config/tc-hppa.c:2383 config/tc-hppa.c:2420
6802 #, c-format
6803 msgid "Invalid FP Operand Format: %3s"
6804 msgstr "Format d'opérande FP invalide: %3s"
6805
6806 #: config/tc-hppa.c:2525
6807 msgid "Bad segment (should be absolute)."
6808 msgstr "Segment erroné (devrait être absolu)."
6809
6810 #: config/tc-hppa.c:2585
6811 #, c-format
6812 msgid "Invalid argument location: %s\n"
6813 msgstr "Position d'argument invalide: %s\n"
6814
6815 #: config/tc-hppa.c:2614
6816 #, c-format
6817 msgid "Invalid argument description: %d"
6818 msgstr "Description invalide de l'argument: %d"
6819
6820 #: config/tc-hppa.c:3443
6821 msgid "Invalid Indexed Load Completer."
6822 msgstr "Complèteur de chargement indexé invalide."
6823
6824 #: config/tc-hppa.c:3448
6825 msgid "Invalid Indexed Load Completer Syntax."
6826 msgstr "Syntaxe de complèteur de chargement indexé invalide."
6827
6828 #: config/tc-hppa.c:3482
6829 msgid "Invalid Short Load/Store Completer."
6830 msgstr "Complèteur Load/Store courts invalide."
6831
6832 #: config/tc-hppa.c:3543 config/tc-hppa.c:3548
6833 msgid "Invalid Store Bytes Short Completer"
6834 msgstr "Complèteur Store Bytes Short invalide"
6835
6836 #: config/tc-hppa.c:3863 config/tc-hppa.c:3869
6837 msgid "Invalid left/right combination completer"
6838 msgstr "Complèteur de combinaisons left/right invalide"
6839
6840 #: config/tc-hppa.c:3918 config/tc-hppa.c:3925
6841 msgid "Invalid permutation completer"
6842 msgstr "Complèteur de permutations invalide"
6843
6844 #: config/tc-hppa.c:4025
6845 #, c-format
6846 msgid "Invalid Add Condition: %s"
6847 msgstr "Condition d'addition invalide: %s"
6848
6849 #: config/tc-hppa.c:4041 config/tc-hppa.c:4051
6850 msgid "Invalid Add and Branch Condition"
6851 msgstr "Condition d'addition et de branchement invalide"
6852
6853 #: config/tc-hppa.c:4072 config/tc-hppa.c:4217
6854 msgid "Invalid Compare/Subtract Condition"
6855 msgstr "Condition comparaison/soustraction invalide"
6856
6857 #: config/tc-hppa.c:4112
6858 #, c-format
6859 msgid "Invalid Branch On Bit Condition: %c"
6860 msgstr "Branchement invalide sur la condition de bit: %c"
6861
6862 #: config/tc-hppa.c:4115
6863 msgid "Missing Branch On Bit Condition"
6864 msgstr "Branchement manquant sur la condition de bit"
6865
6866 #: config/tc-hppa.c:4200
6867 #, c-format
6868 msgid "Invalid Compare/Subtract Condition: %s"
6869 msgstr "Condition comparaison/soustraction invalide: %s"
6870
6871 #: config/tc-hppa.c:4232
6872 msgid "Invalid Compare and Branch Condition"
6873 msgstr "Condition comparaison et de branchement invalide"
6874
6875 #: config/tc-hppa.c:4328
6876 msgid "Invalid Logical Instruction Condition."
6877 msgstr "Condition d'instruction logique invalide."
6878
6879 #: config/tc-hppa.c:4390
6880 msgid "Invalid Shift/Extract/Deposit Condition."
6881 msgstr "Condition décalage/extraction/dépôt invalide."
6882
6883 #: config/tc-hppa.c:4507
6884 msgid "Invalid Unit Instruction Condition."
6885 msgstr "Condition d'instruction unaire (Unit) invalide."
6886
6887 #: config/tc-hppa.c:4986 config/tc-hppa.c:5018 config/tc-hppa.c:5049
6888 #: config/tc-hppa.c:5079
6889 msgid "Branch to unaligned address"
6890 msgstr "Branchement sur une adresse non alignée"
6891
6892 #: config/tc-hppa.c:5263
6893 msgid "Invalid SFU identifier"
6894 msgstr "Identificateur SFU invalide"
6895
6896 #: config/tc-hppa.c:5313
6897 msgid "Invalid COPR identifier"
6898 msgstr "Identificateur COPR invalide"
6899
6900 #: config/tc-hppa.c:5443
6901 msgid "Invalid Floating Point Operand Format."
6902 msgstr "Format d'opérande en virgule flottante invalide."
6903
6904 #: config/tc-hppa.c:5563 config/tc-hppa.c:5583 config/tc-hppa.c:5603
6905 #: config/tc-hppa.c:5623 config/tc-hppa.c:5643
6906 msgid "Invalid register for single precision fmpyadd or fmpysub"
6907 msgstr "Registre invalide pour la simple précision fmpyadd ou fmpysub"
6908
6909 #: config/tc-hppa.c:5711
6910 #, c-format
6911 msgid "Invalid operands %s"
6912 msgstr "Opérandes invalides %s"
6913
6914 #: config/tc-hppa.c:5721
6915 #, c-format
6916 msgid "Immediates %d and %d will give undefined behavior."
6917 msgstr "Les valeurs immédiates %d et %d vont donner lieu à un comportement indéfini."
6918
6919 #: config/tc-hppa.c:5773 config/tc-hppa.c:6956 config/tc-hppa.c:7011
6920 msgid "Missing function name for .PROC (corrupted label chain)"
6921 msgstr "Nom de fonction manquant pour .PROC (chaîne d'étiquette corrompue)"
6922
6923 #: config/tc-hppa.c:5776 config/tc-hppa.c:7014
6924 msgid "Missing function name for .PROC"
6925 msgstr "Nom de fonction manquant pour .PROC"
6926
6927 #: config/tc-hppa.c:5835
6928 msgid "Argument to .BLOCK/.BLOCKZ must be between 0 and 0x3fffffff"
6929 msgstr "L'argument à .BLOCK/.BLOCKZ doit être compris entre 0 et 0x3fffffff"
6930
6931 #: config/tc-hppa.c:5926
6932 #, c-format
6933 msgid "Invalid .CALL argument: %s"
6934 msgstr "Argument .CALL invalide: %s"
6935
6936 #: config/tc-hppa.c:6071
6937 msgid ".callinfo is not within a procedure definition"
6938 msgstr ".callinfo n'est pas à l'intérieur de la définition de procédure"
6939
6940 #: config/tc-hppa.c:6089
6941 #, c-format
6942 msgid "FRAME parameter must be a multiple of 8: %d\n"
6943 msgstr "Paramètre FRAME doit être un multiple de 8: %d\n"
6944
6945 #: config/tc-hppa.c:6106
6946 msgid "Value for ENTRY_GR must be in the range 3..18\n"
6947 msgstr "Valeur de ENTRY_GR doit être dans la plage 3..18\n"
6948
6949 #: config/tc-hppa.c:6117
6950 msgid "Value for ENTRY_FR must be in the range 12..21\n"
6951 msgstr "Valeur de ENTRY_FR doit être dans la plage 12..21\n"
6952
6953 #: config/tc-hppa.c:6126
6954 msgid "Value for ENTRY_SR must be 3\n"
6955 msgstr "Valeur de ENTRY_SR doit être 3\n"
6956
6957 #: config/tc-hppa.c:6175
6958 #, c-format
6959 msgid "Invalid .CALLINFO argument: %s"
6960 msgstr "Argument à .CALLINFO invalide: %s"
6961
6962 #: config/tc-hppa.c:6286
6963 msgid "The .ENTER pseudo-op is not supported"
6964 msgstr "Le pseudo-op .ENTER n'est pas supporté"
6965
6966 #: config/tc-hppa.c:6302
6967 msgid "Misplaced .entry. Ignored."
6968 msgstr ".entry mal positionné. Ignoré."
6969
6970 #: config/tc-hppa.c:6306
6971 msgid "Missing .callinfo."
6972 msgstr ".callinfo manquant."
6973
6974 #: config/tc-hppa.c:6370
6975 msgid ".REG expression must be a register"
6976 msgstr "Expression .REG doit être un registre"
6977
6978 #: config/tc-hppa.c:6386
6979 msgid "bad or irreducible absolute expression; zero assumed"
6980 msgstr "expression absolue erronée ou irréductible; zéro assumé"
6981
6982 #: config/tc-hppa.c:6397
6983 msgid ".REG must use a label"
6984 msgstr ".REG doit utiliser une étiquette"
6985
6986 #: config/tc-hppa.c:6399
6987 msgid ".EQU must use a label"
6988 msgstr ".EQU doit utiliser une étiquette"
6989
6990 #: config/tc-hppa.c:6455
6991 #, c-format
6992 msgid "Symbol '%s' could not be created."
6993 msgstr "Symbole « %s » n'a pu être créé."
6994
6995 #: config/tc-hppa.c:6505
6996 msgid ".EXIT must appear within a procedure"
6997 msgstr ".EXIT doit apparaître à l'intérieur d'une procédure"
6998
6999 #: config/tc-hppa.c:6509
7000 msgid "Missing .callinfo"
7001 msgstr ".callinfo manquant"
7002
7003 #: config/tc-hppa.c:6513
7004 msgid "No .ENTRY for this .EXIT"
7005 msgstr "Pas de .ENTRY pour ce .EXIT"
7006
7007 #: config/tc-hppa.c:6553
7008 #, c-format
7009 msgid "Using ENTRY rather than CODE in export directive for %s"
7010 msgstr "Utilise ENTRY plutôt que CODE dans la directive d'exportation pour %s"
7011
7012 #: config/tc-hppa.c:6672
7013 #, c-format
7014 msgid "Undefined .EXPORT/.IMPORT argument (ignored): %s"
7015 msgstr "Argument .EXPORT/.IMPORT non défini (ignoré): %s"
7016
7017 #: config/tc-hppa.c:6695
7018 #, c-format
7019 msgid "Cannot define export symbol: %s\n"
7020 msgstr "Ne peut définir un symbole d'exportation: %s\n"
7021
7022 #: config/tc-hppa.c:6786
7023 msgid "Missing label name on .LABEL"
7024 msgstr "Nom d'étiquette manquant pour .LABEL"
7025
7026 #: config/tc-hppa.c:6791
7027 msgid "extra .LABEL arguments ignored."
7028 msgstr "arguments superflus pour .LABEL sont ignorés."
7029
7030 #: config/tc-hppa.c:6807
7031 msgid "The .LEAVE pseudo-op is not supported"
7032 msgstr "Le pseudo-op .LEAVE n'est pas supporté"
7033
7034 #: config/tc-hppa.c:6845
7035 msgid "Unrecognized .LEVEL argument\n"
7036 msgstr "Argument .LEVEL non reconnu\n"
7037
7038 #: config/tc-hppa.c:6878
7039 #, c-format
7040 msgid "Cannot define static symbol: %s\n"
7041 msgstr "Ne peut définir le symbole statique: %s\n"
7042
7043 #: config/tc-hppa.c:6910
7044 msgid "Nested procedures"
7045 msgstr "Procédure imbriquées"
7046
7047 #: config/tc-hppa.c:6920
7048 msgid "Cannot allocate unwind descriptor\n"
7049 msgstr "Ne peut allouer un descripteur unwind\n"
7050
7051 #: config/tc-hppa.c:7018
7052 msgid "misplaced .procend"
7053 msgstr ".procend mal positionné"
7054
7055 #: config/tc-hppa.c:7021
7056 msgid "Missing .callinfo for this procedure"
7057 msgstr ".callinfo manquant pour cette procédure"
7058
7059 #: config/tc-hppa.c:7024
7060 msgid "Missing .EXIT for a .ENTRY"
7061 msgstr ".EXIT manquant pour un .ENTRY"
7062
7063 #: config/tc-hppa.c:7061
7064 msgid "Not in a space.\n"
7065 msgstr "N'est pas dans un espace.\n"
7066
7067 #: config/tc-hppa.c:7064
7068 msgid "Not in a subspace.\n"
7069 msgstr "N'est pas dans un sous-espace.\n"
7070
7071 #: config/tc-hppa.c:7152
7072 msgid "Invalid .SPACE argument"
7073 msgstr "Argument .SPACE invalide"
7074
7075 #: config/tc-hppa.c:7198
7076 msgid "Can't change spaces within a procedure definition. Ignored"
7077 msgstr "Ne peut changer les espace à l'intérieur d'une définition de procédure. Ignoré"
7078
7079 #: config/tc-hppa.c:7323
7080 #, c-format
7081 msgid "Undefined space: '%s' Assuming space number = 0."
7082 msgstr "Espace indéfini: « %s » Numéro d'espace assumé = 0."
7083
7084 #: config/tc-hppa.c:7346
7085 msgid "Must be in a space before changing or declaring subspaces.\n"
7086 msgstr "Doit être dans un espace avant de changer ou déclarer des sous-espaces.\n"
7087
7088 #: config/tc-hppa.c:7350
7089 msgid "Can't change subspaces within a procedure definition. Ignored"
7090 msgstr "Ne peut modifier des sous-espaces à l'intérieur de la définition d'une procédure. Ignoré"
7091
7092 #: config/tc-hppa.c:7384
7093 msgid "Parameters of an existing subspace can't be modified"
7094 msgstr "Paramètres de sous-espaces existants ne peuvent être modifiés"
7095
7096 #: config/tc-hppa.c:7435
7097 msgid "Alignment must be a power of 2"
7098 msgstr "Alignement doit être une puissance de 2"
7099
7100 #: config/tc-hppa.c:7482
7101 msgid "FIRST not supported as a .SUBSPACE argument"
7102 msgstr "FIRST n'est pas supporté comme un argument pour .SUBSPACE"
7103
7104 #: config/tc-hppa.c:7484
7105 msgid "Invalid .SUBSPACE argument"
7106 msgstr "argument .SUBSPACE invalide"
7107
7108 #: config/tc-hppa.c:7674
7109 #, c-format
7110 msgid "Internal error: Unable to find containing space for %s."
7111 msgstr "Erreur interne: incapable de repérer l'espace contenant pour %s."
7112
7113 #: config/tc-hppa.c:8236
7114 msgid "-R option not supported on this target."
7115 msgstr "L'option -R n'est pas supportée pour cette cible."
7116
7117 #: config/tc-hppa.c:8253 config/tc-sparc.c:1016 config/tc-sparc.c:1053
7118 #, c-format
7119 msgid "Internal error: can't hash `%s': %s\n"
7120 msgstr "Erreur interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s\n"
7121
7122 #: config/tc-hppa.c:8262 config/tc-i860.c:235
7123 #, c-format
7124 msgid "internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
7125 msgstr "erreur interne: perte de l'opcode: « %s» «%s »\n"
7126
7127 #: config/tc-i370.c:418 config/tc-ppc.c:1264 config/tc-s390.c:432
7128 #: config/tc-s390.c:439
7129 #, c-format
7130 msgid "invalid switch -m%s"
7131 msgstr "option invalide -m%s"
7132
7133 #: config/tc-i370.c:515 config/tc-s390.c:538
7134 #, c-format
7135 msgid "Internal assembler error for instruction %s"
7136 msgstr "Erreur interne d'assembleur pour l'instruction %s"
7137
7138 #: config/tc-i370.c:534
7139 #, c-format
7140 msgid "Internal assembler error for macro %s"
7141 msgstr "Erreur interne d'assembleur pour la macro %s"
7142
7143 #: config/tc-i370.c:629 config/tc-ppc.c:2067
7144 msgid "identifier+constant@got means identifier@got+constant"
7145 msgstr "identificateur+constante@got signifie identificateur@got+constante"
7146
7147 #: config/tc-i370.c:683 config/tc-m68k.c:8071
7148 #, c-format
7149 msgid "%s relocations do not fit in %d bytes\n"
7150 msgstr "Le réadressage %s n'entre pas dans %d octets\n"
7151
7152 #: config/tc-i370.c:925 config/tc-i370.c:966
7153 msgid "unsupported DC type"
7154 msgstr "type de DC non supporté"
7155
7156 #: config/tc-i370.c:937 config/tc-i370.c:947 config/tc-i370.c:1529
7157 #: config/tc-i370.c:1540
7158 msgid "missing end-quote"
7159 msgstr "apostrophe de fin manquant"
7160
7161 #: config/tc-i370.c:996
7162 msgid "unsupported alignment"
7163 msgstr "alignement non supporté"
7164
7165 #: config/tc-i370.c:1003
7166 msgid "this DS form not yet supported"
7167 msgstr "Ce DS n'est pas encore supportée"
7168
7169 #: config/tc-i370.c:1045 config/tc-m32r.c:1488 config/tc-microblaze.c:190
7170 msgid "Expected comma after symbol-name: rest of line ignored."
7171 msgstr "Virgule attendue après le nom de symbole: reste de la ligne ignoré."
7172
7173 #: config/tc-i370.c:1068 config/tc-m32r.c:1512 config/tc-microblaze.c:212
7174 #: config/tc-ppc.c:2227 config/tc-ppc.c:3736 config/tc-ppc.c:3778
7175 #: config/tc-ppc.c:5338
7176 msgid "ignoring bad alignment"
7177 msgstr "mauvais alignement ignoré"
7178
7179 #: config/tc-i370.c:1079 config/tc-m32r.c:1539 config/tc-microblaze.c:223
7180 #, c-format
7181 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol `%s'."
7182 msgstr "Tentative ignorée de redéfinition du symbole « %s »."
7183
7184 #: config/tc-i370.c:1087 config/tc-microblaze.c:231
7185 #, c-format
7186 msgid "Length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
7187 msgstr "Longueur de .lcomm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé à %ld."
7188
7189 #: config/tc-i370.c:1106 config/tc-m32r.c:1524 config/tc-microblaze.c:247
7190 #: config/tc-v850.c:383
7191 msgid "Common alignment not a power of 2"
7192 msgstr "Alignement du commun n'est pas une puissance de 2"
7193
7194 #: config/tc-i370.c:1244
7195 msgid "Missing or bad .using directive"
7196 msgstr "Directive .using manquante ou mauvaise"
7197
7198 #: config/tc-i370.c:1289
7199 msgid "Literal Pool Overflow"
7200 msgstr "Débordement du bassin des littéraux"
7201
7202 #: config/tc-i370.c:1587
7203 msgid "expression not a constant"
7204 msgstr "l'expression n'est pas une constante"
7205
7206 #: config/tc-i370.c:1594
7207 msgid "Unknown/unsupported address literal type"
7208 msgstr "Type d'adresse littérale inconnue ou non supportée"
7209
7210 #: config/tc-i370.c:1617
7211 #, c-format
7212 msgid ".ltorg without prior .using in section %s"
7213 msgstr ".ltorg sans .using précédent dans la section %s"
7214
7215 #: config/tc-i370.c:1621
7216 #, c-format
7217 msgid ".ltorg in section %s paired to .using in section %s"
7218 msgstr ".ltorg dans la section %s est associé à .using dans la section %s"
7219
7220 #: config/tc-i370.c:1644
7221 #, c-format
7222 msgid "bad alignment of %d bytes in literal pool"
7223 msgstr "mauvais alignement de %d octets dans le bassin des littéraux"
7224
7225 #: config/tc-i370.c:1668
7226 msgid "bad literal size\n"
7227 msgstr "mauvaise taille littérale\n"
7228
7229 #: config/tc-i370.c:1742
7230 msgid ".using: base address expression illegal or too complex"
7231 msgstr ".using: expression de l'adresse de base illégale ou trop complexe"
7232
7233 #: config/tc-i370.c:1777 config/tc-i370.c:1786
7234 #, c-format
7235 msgid "dropping register %d in section %s does not match using register %d"
7236 msgstr "l'abandon du registre %d dans la section %s ne correspond pas à l'utilisation du registre %d"
7237
7238 #: config/tc-i370.c:1790
7239 #, c-format
7240 msgid "dropping register %d in section %s previously used in section %s"
7241 msgstr "abandon du registre %d dans la section %s précédemment utilisé dans la section %s"
7242
7243 #: config/tc-i370.c:1846 config/tc-ppc.c:3568
7244 msgid "wrong number of operands"
7245 msgstr "nombre d'opérandes erroné"
7246
7247 #: config/tc-i370.c:1928 config/tc-mn10200.c:896 config/tc-mn10300.c:1253
7248 #: config/tc-s390.c:1689 config/tc-v850.c:2328
7249 #, c-format
7250 msgid "Unrecognized opcode: `%s'"
7251 msgstr "Opcode non reconnu: « %s »"
7252
7253 #: config/tc-i370.c:2071
7254 msgid "not using any base register"
7255 msgstr "aucun registre de base utilisé"
7256
7257 #: config/tc-i370.c:2101
7258 #, c-format
7259 msgid "expecting a register for operand %d"
7260 msgstr "registre attendu pour l'opérande %d"
7261
7262 #. xgettext:c-format.
7263 #: config/tc-i370.c:2207 config/tc-mn10200.c:1139 config/tc-mn10300.c:1821
7264 #: config/tc-ppc.c:3424 config/tc-s390.c:1602 config/tc-v850.c:3043
7265 #, c-format
7266 msgid "junk at end of line: `%s'"
7267 msgstr "rebut à la fin de la ligne: « %s »"
7268
7269 #. Not used --- don't have any 8 byte instructions.
7270 #: config/tc-i370.c:2222
7271 msgid "Internal Error: bad instruction length"
7272 msgstr "Erreur interne: mauvaise longueur d'instruction"
7273
7274 #: config/tc-i386.c:2137
7275 #, c-format
7276 msgid "%s shortened to %s"
7277 msgstr "%s réduit à %s"
7278
7279 #: config/tc-i386.c:2223
7280 msgid "same type of prefix used twice"
7281 msgstr "même type de préfixe utilisé deux fois"
7282
7283 #: config/tc-i386.c:2250
7284 #, c-format
7285 msgid "64bit mode not supported on `%s'."
7286 msgstr "mode 64 bits pas supporté sur « %s »"
7287
7288 #: config/tc-i386.c:2259
7289 #, c-format
7290 msgid "32bit mode not supported on `%s'."
7291 msgstr "mode 32 bits pas supporté sur « %s »"
7292
7293 #: config/tc-i386.c:2299
7294 msgid "bad argument to syntax directive."
7295 msgstr "mauvais argument pour la directive de syntaxe."
7296
7297 #: config/tc-i386.c:2362
7298 #, c-format
7299 msgid "bad argument to %s_check directive."
7300 msgstr "mauvais argument pour la directive %s_check."
7301
7302 #: config/tc-i386.c:2366
7303 #, c-format
7304 msgid "missing argument for %s_check directive"
7305 msgstr "argument manquant pour la directive %s_check"
7306
7307 #: config/tc-i386.c:2406
7308 #, c-format
7309 msgid "`%s' is not supported on `%s'"
7310 msgstr "« %s » n'est pas supporté sur « %s »"
7311
7312 #: config/tc-i386.c:2508
7313 #, c-format
7314 msgid "no such architecture: `%s'"
7315 msgstr "pas de telle architecture: « %s »"
7316
7317 #: config/tc-i386.c:2513
7318 msgid "missing cpu architecture"
7319 msgstr "architecture cpu manquante"
7320
7321 #: config/tc-i386.c:2530
7322 #, c-format
7323 msgid "no such architecture modifier: `%s'"
7324 msgstr "pas de tel modificateur d'architecture: « %s »"
7325
7326 #: config/tc-i386.c:2545 config/tc-i386.c:2575
7327 msgid "Intel L1OM is 64bit ELF only"
7328 msgstr "Intel L1OM supporte uniquement ELF 64 bits"
7329
7330 #: config/tc-i386.c:2552 config/tc-i386.c:2582
7331 msgid "Intel K1OM is 64bit ELF only"
7332 msgstr "Intel K1OM supporte uniquement ELF 64 bits"
7333
7334 #: config/tc-i386.c:2559 config/tc-i386.c:2596
7335 msgid "Intel MCU is 32bit ELF only"
7336 msgstr "Intel MCU supporte uniquement ELF 32 bits"
7337
7338 #: config/tc-i386.c:2603 config/tc-i386.c:10599
7339 msgid "unknown architecture"
7340 msgstr "architecture inconnue"
7341
7342 #: config/tc-i386.c:2640 config/tc-i386.c:2662
7343 #, c-format
7344 msgid "can't hash %s: %s"
7345 msgstr "ne peut hacher %s: %s"
7346
7347 #: config/tc-i386.c:2961
7348 msgid "there are no pc-relative size relocations"
7349 msgstr "il n'y a pas de tailles de réadressages relatifs au PC"
7350
7351 #: config/tc-i386.c:2973
7352 #, c-format
7353 msgid "unknown relocation (%u)"
7354 msgstr "réadressage inconnu (%u)"
7355
7356 #: config/tc-i386.c:2975
7357 #, c-format
7358 msgid "%u-byte relocation cannot be applied to %u-byte field"
7359 msgstr "réadressage %u octets ne peut pas être appliqué sur un champ de %u octets"
7360
7361 #: config/tc-i386.c:2979
7362 msgid "non-pc-relative relocation for pc-relative field"
7363 msgstr "réadressage non relatif au PC pour un champ relatif au PC"
7364
7365 #: config/tc-i386.c:2984
7366 msgid "relocated field and relocation type differ in signedness"
7367 msgstr "le champ relocalisé et le type relocalisé diffèrent sur le signe"
7368
7369 #: config/tc-i386.c:2993
7370 msgid "there are no unsigned pc-relative relocations"
7371 msgstr "il n'y a pas de réadressage non signé relative au PC"
7372
7373 #: config/tc-i386.c:3001
7374 #, c-format
7375 msgid "cannot do %u byte pc-relative relocation"
7376 msgstr "ne peut faire un réadressage relatif au PC de %u octets"
7377
7378 #: config/tc-i386.c:3018
7379 #, c-format
7380 msgid "cannot do %s %u byte relocation"
7381 msgstr "ne peut faire un réadressage %s %u octets"
7382
7383 #: config/tc-i386.c:3473 config/tc-i386.c:3500
7384 #, c-format
7385 msgid "can't use register '%s%s' as operand %d in '%s'."
7386 msgstr "ne peut utiliser le registre « %s%s » comme opérande %d dans « %s »."
7387
7388 #: config/tc-i386.c:3540 config/tc-i386.c:3680
7389 #, c-format
7390 msgid "invalid instruction `%s' after `%s'"
7391 msgstr "mauvaise instruction « %s » après « %s »"
7392
7393 #: config/tc-i386.c:3546
7394 #, c-format
7395 msgid "missing `lock' with `%s'"
7396 msgstr "« lock » manquant avec « %s »"
7397
7398 #: config/tc-i386.c:3553
7399 #, c-format
7400 msgid "instruction `%s' after `xacquire' not allowed"
7401 msgstr "instruction « %s » pas permise après « xacquire »"
7402
7403 #: config/tc-i386.c:3560
7404 #, c-format
7405 msgid "memory destination needed for instruction `%s' after `xrelease'"
7406 msgstr "destination mémoire nécessaire pour l'instruction « %s » après « xrelease »"
7407
7408 #: config/tc-i386.c:3654
7409 #, c-format
7410 msgid "SSE instruction `%s' is used"
7411 msgstr "instruction SSE « %s » est utilisée"
7412
7413 #: config/tc-i386.c:3668 config/tc-i386.c:5526
7414 #, c-format
7415 msgid "ambiguous operand size for `%s'"
7416 msgstr "taille d'opérande ambiguë pour « %s »"
7417
7418 #: config/tc-i386.c:3693
7419 msgid "expecting lockable instruction after `lock'"
7420 msgstr "instruction verrouillable attendue après l'instruction « lock »"
7421
7422 #: config/tc-i386.c:3703
7423 msgid "expecting valid branch instruction after `bnd'"
7424 msgstr "instruction de branchement valide attendue après « bnd »"
7425
7426 #: config/tc-i386.c:3708
7427 msgid "32-bit address isn't allowed in 64-bit MPX instructions."
7428 msgstr "adresse 32 bits pas permise dans des instructions MPX 64 bits."
7429
7430 #: config/tc-i386.c:3712
7431 msgid "16-bit address isn't allowed in MPX instructions"
7432 msgstr "adresse 16 bits pas permise dans des instructions MPX"
7433
7434 #. UnixWare fsub no args is alias for fsubp, fadd -> faddp, etc.
7435 #: config/tc-i386.c:3768
7436 #, c-format
7437 msgid "translating to `%sp'"
7438 msgstr "traduction en « %sp »"
7439
7440 #: config/tc-i386.c:3775
7441 #, c-format
7442 msgid "instruction `%s' isn't supported in 16-bit mode."
7443 msgstr "l'instruction « %s » n'est pas supportée en mode 16 bits."
7444
7445 #: config/tc-i386.c:3835
7446 #, c-format
7447 msgid "can't encode register '%s%s' in an instruction requiring REX prefix."
7448 msgstr "ne peut encoder le registre « %s%s » dans l'instruction nécessitant le préfixe REX."
7449
7450 #: config/tc-i386.c:3875 config/tc-i386.c:4057
7451 #, c-format
7452 msgid "no such instruction: `%s'"
7453 msgstr "pas de telle instruction: « %s »"
7454
7455 #: config/tc-i386.c:3886 config/tc-i386.c:4090
7456 #, c-format
7457 msgid "invalid character %s in mnemonic"
7458 msgstr "caractère %s invalide dans la mnémonique"
7459
7460 #: config/tc-i386.c:3893
7461 msgid "expecting prefix; got nothing"
7462 msgstr "préfixe attendu; rien de trouvé"
7463
7464 #: config/tc-i386.c:3895
7465 msgid "expecting mnemonic; got nothing"
7466 msgstr "mnémonique attendue; rien de trouvé"
7467
7468 #: config/tc-i386.c:3910 config/tc-i386.c:4108
7469 #, c-format
7470 msgid "`%s' is only supported in 64-bit mode"
7471 msgstr "« %s » est uniquement supporté en mode 64 bits"
7472
7473 #: config/tc-i386.c:3911 config/tc-i386.c:4107
7474 #, c-format
7475 msgid "`%s' is not supported in 64-bit mode"
7476 msgstr "« %s » n'est pas supporté en mode 64 bits"
7477
7478 #: config/tc-i386.c:3923
7479 #, c-format
7480 msgid "redundant %s prefix"
7481 msgstr "préfixe %s redondant"
7482
7483 #: config/tc-i386.c:4114
7484 #, c-format
7485 msgid "`%s' is not supported on `%s%s'"
7486 msgstr "« %s » n'est pas supporté sur « %s%s »"
7487
7488 #: config/tc-i386.c:4125
7489 msgid "use .code16 to ensure correct addressing mode"
7490 msgstr "utilisez .code16 pour assurer un mode d'adressage correct"
7491
7492 #: config/tc-i386.c:4149
7493 #, c-format
7494 msgid "invalid character %s before operand %d"
7495 msgstr "caractère %s invalide avant l'opérande %d"
7496
7497 #: config/tc-i386.c:4163
7498 #, c-format
7499 msgid "unbalanced parenthesis in operand %d."
7500 msgstr "parenthèses non pairées dans l'opérande %d."
7501
7502 #: config/tc-i386.c:4166
7503 #, c-format
7504 msgid "unbalanced brackets in operand %d."
7505 msgstr "crochets non pairés dans l'opérande %d."
7506
7507 #: config/tc-i386.c:4175
7508 #, c-format
7509 msgid "invalid character %s in operand %d"
7510 msgstr "caractère invalide %s dans l'opérande %d"
7511
7512 #: config/tc-i386.c:4202
7513 #, c-format
7514 msgid "spurious operands; (%d operands/instruction max)"
7515 msgstr "opérandes parasites; (%d opérandes/instructions au maximum)"
7516
7517 #: config/tc-i386.c:4226
7518 msgid "expecting operand after ','; got nothing"
7519 msgstr "opérande attendu après « , »; rien de trouvé"
7520
7521 #: config/tc-i386.c:4231
7522 msgid "expecting operand before ','; got nothing"
7523 msgstr "opérande attendu avant « , »; rien de trouvé"
7524
7525 #: config/tc-i386.c:4608
7526 msgid "mask, index, and destination registers should be distinct"
7527 msgstr "registres masque, index et de destination devraient être distincts"
7528
7529 #: config/tc-i386.c:4623
7530 msgid "index and destination registers should be distinct"
7531 msgstr "registres index et de destination devraient être distincts"
7532
7533 #: config/tc-i386.c:5185
7534 msgid "operand size mismatch"
7535 msgstr "non concordance de la taille d'opérande"
7536
7537 #: config/tc-i386.c:5188
7538 msgid "operand type mismatch"
7539 msgstr "non concordance du type d'opérande"
7540
7541 #: config/tc-i386.c:5191
7542 msgid "register type mismatch"
7543 msgstr "non concordance du type de registre"
7544
7545 #: config/tc-i386.c:5194
7546 msgid "number of operands mismatch"
7547 msgstr "non concordance du nombre d'opérandes"
7548
7549 #: config/tc-i386.c:5197
7550 msgid "invalid instruction suffix"
7551 msgstr "suffixe d'instruction invalide"
7552
7553 #: config/tc-i386.c:5200
7554 msgid "constant doesn't fit in 4 bits"
7555 msgstr "la constante ne tient pas dans 4 bits"
7556
7557 #: config/tc-i386.c:5203
7558 msgid "only supported with old gcc"
7559 msgstr "uniquement supporté avec un ancien gcc"
7560
7561 #: config/tc-i386.c:5206
7562 msgid "unsupported with Intel mnemonic"
7563 msgstr "non supporté avec les mnémoniques Intel"
7564
7565 #: config/tc-i386.c:5209
7566 msgid "unsupported syntax"
7567 msgstr "syntaxe non supportée"
7568
7569 #: config/tc-i386.c:5212
7570 #, c-format
7571 msgid "unsupported instruction `%s'"
7572 msgstr "instruction « %s » non supportée"
7573
7574 #: config/tc-i386.c:5216
7575 msgid "invalid VSIB address"
7576 msgstr "adresse VSIB invalide"
7577
7578 #: config/tc-i386.c:5219
7579 msgid "mask, index, and destination registers must be distinct"
7580 msgstr "registres masque, index et de destination doivent être distincts"
7581
7582 #: config/tc-i386.c:5222
7583 msgid "unsupported vector index register"
7584 msgstr "registre d'index vectoriel non supporté"
7585
7586 #: config/tc-i386.c:5225
7587 msgid "unsupported broadcast"
7588 msgstr "diffusion non supporté"
7589
7590 #: config/tc-i386.c:5228
7591 msgid "broadcast not on source memory operand"
7592 msgstr "diffusion pas sur un opérande de mémoire source"
7593
7594 #: config/tc-i386.c:5231
7595 msgid "broadcast is needed for operand of such type"
7596 msgstr "une diffusion est nécessaire pour un opérande de ce type"
7597
7598 #: config/tc-i386.c:5234
7599 msgid "unsupported masking"
7600 msgstr "masquage non supportée"
7601
7602 #: config/tc-i386.c:5237
7603 msgid "mask not on destination operand"
7604 msgstr "masque pas sur un opérande de destination"
7605
7606 #: config/tc-i386.c:5240
7607 msgid "default mask isn't allowed"
7608 msgstr "le masque par défaut n'est pas permis"
7609
7610 #: config/tc-i386.c:5243
7611 msgid "unsupported static rounding/sae"
7612 msgstr "arrondi/sae statique non supporté"
7613
7614 #: config/tc-i386.c:5247
7615 msgid "RC/SAE operand must precede immediate operands"
7616 msgstr "l'opérande RC/SAE doit précéder les opérandes immédiats"
7617
7618 #: config/tc-i386.c:5249
7619 msgid "RC/SAE operand must follow immediate operands"
7620 msgstr "l'opérande RC/SAE doit suivre les opérandes immédiats"
7621
7622 #: config/tc-i386.c:5252 config/tc-metag.c:4789 config/tc-metag.c:5530
7623 #: config/tc-metag.c:5552
7624 msgid "invalid register operand"
7625 msgstr "opérande registre invalide"
7626
7627 #: config/tc-i386.c:5255
7628 #, c-format
7629 msgid "%s for `%s'"
7630 msgstr "%s pour « %s »"
7631
7632 #: config/tc-i386.c:5266
7633 #, c-format
7634 msgid "indirect %s without `*'"
7635 msgstr "%s indirect sans « * »"
7636
7637 #. Warn them that a data or address size prefix doesn't
7638 #. affect assembly of the next line of code.
7639 #: config/tc-i386.c:5274
7640 #, c-format
7641 msgid "stand-alone `%s' prefix"
7642 msgstr "préfixe « %s » autonome"
7643
7644 #: config/tc-i386.c:5308 config/tc-i386.c:5324
7645 #, c-format
7646 msgid "`%s' operand %d must use `%ses' segment"
7647 msgstr "« %s » opérande %d doit utiliser le segment « %ses »"
7648
7649 #. We have to know the operand size for crc32.
7650 #: config/tc-i386.c:5378
7651 #, c-format
7652 msgid "ambiguous memory operand size for `%s`"
7653 msgstr "taille d'opérande mémoire ambigu pour « %s »"
7654
7655 #: config/tc-i386.c:5499
7656 msgid "no instruction mnemonic suffix given and no register operands; can't size instruction"
7657 msgstr "aucun suffixe de mnémonique d'instruction fourni et pas d'opérande registre; ne peut déterminer la taille de l'instruction"
7658
7659 #: config/tc-i386.c:5641 config/tc-i386.c:5715 config/tc-i386.c:5826
7660 #, c-format
7661 msgid "using `%s%s' instead of `%s%s' due to `%c' suffix"
7662 msgstr "utilise « %s%s » au lieu de « %s%s» en raison du suffixe « %c »"
7663
7664 #: config/tc-i386.c:5668 config/tc-i386.c:5692 config/tc-i386.c:5757
7665 #: config/tc-i386.c:5802
7666 #, c-format
7667 msgid "`%s%s' not allowed with `%s%c'"
7668 msgstr "« %s%s» n'est pas permis avec « %s%c »"
7669
7670 #: config/tc-i386.c:5709 config/tc-i386.c:5735 config/tc-i386.c:5781
7671 #: config/tc-i386.c:5820
7672 #, c-format
7673 msgid "incorrect register `%s%s' used with `%c' suffix"
7674 msgstr "Registre incorrect « %s%s » utilisé avec le suffixe « %c »"
7675
7676 #: config/tc-i386.c:5889
7677 msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size"
7678 msgstr "aucun suffixe de mnémonique d'instruction fourni; ne peut déterminer la taille de l'immédiat"
7679
7680 #: config/tc-i386.c:5925
7681 #, c-format
7682 msgid "the last operand of `%s' must be `%s%s'"
7683 msgstr "le dernier opérande de « %s » doit être « %s%s »"
7684
7685 #: config/tc-i386.c:5928
7686 #, c-format
7687 msgid "the first operand of `%s' must be `%s%s'"
7688 msgstr "le premier opérande de « %s » doit être « %s%s »"
7689
7690 #: config/tc-i386.c:6059
7691 #, c-format
7692 msgid "the second source register `%s%s' implicitly denotes `%s%.3s%d' to `%s%.3s%d' source group in `%s'"
7693 msgstr "le deuxième registre source « %s%s » dénote implicitement « %s%.3s%d » vers le groupe source « %s%.3s%d » dans « %s »"
7694
7695 #: config/tc-i386.c:6096
7696 #, c-format
7697 msgid "you can't `pop %scs'"
7698 msgstr "vous ne pouvez pas utiliser « pop %scs »"
7699
7700 #. Reversed arguments on faddp, fsubp, etc.
7701 #: config/tc-i386.c:6125
7702 #, c-format
7703 msgid "translating to `%s %s%s,%s%s'"
7704 msgstr "traduction en « %s %s%s,%s%s »"
7705
7706 #. Extraneous `l' suffix on fp insn.
7707 #: config/tc-i386.c:6132
7708 #, c-format
7709 msgid "translating to `%s %s%s'"
7710 msgstr "traduction en « %s %s%s »"
7711
7712 #: config/tc-i386.c:6160
7713 #, c-format
7714 msgid "segment override on `%s' is ineffectual"
7715 msgstr "écrasement de segment sur « %s » est inefficace"
7716
7717 #: config/tc-i386.c:6976 config/tc-i386.c:7077 config/tc-i386.c:7132
7718 msgid "skipping prefixes on this instruction"
7719 msgstr "escamotage des préfixes sur cette instruction"
7720
7721 #: config/tc-i386.c:7152
7722 msgid "16-bit jump out of range"
7723 msgstr "saut de 16 bits hors limite"
7724
7725 #: config/tc-i386.c:7161
7726 #, c-format
7727 msgid "can't handle non absolute segment in `%s'"
7728 msgstr "ne peut traiter un segment non absolu dans « %s »"
7729
7730 #: config/tc-i386.c:7848 config/tc-i386.c:7950
7731 #, c-format
7732 msgid "@%s reloc is not supported with %d-bit output format"
7733 msgstr "réadressage @%s n'est pas supporté dans le format de sortie %d bits"
7734
7735 #: config/tc-i386.c:8001
7736 #, c-format
7737 msgid "missing or invalid expression `%s'"
7738 msgstr "expression manquante ou invalide « %s »"
7739
7740 #: config/tc-i386.c:8087
7741 #, c-format
7742 msgid "Unsupported broadcast: `%s'"
7743 msgstr "Diffusion non supporté : « %s »"
7744
7745 #: config/tc-i386.c:8102
7746 #, c-format
7747 msgid "`%s' can't be used for write mask"
7748 msgstr "« %s » ne peut être utilisé comme masque d'écriture"
7749
7750 #: config/tc-i386.c:8125
7751 #, c-format
7752 msgid "invalid write mask `%s'"
7753 msgstr "masque d'écriture « %s » invalide"
7754
7755 #: config/tc-i386.c:8147 config/tc-i386.c:8792
7756 #, c-format
7757 msgid "duplicated `%s'"
7758 msgstr "« %s » en double"
7759
7760 #: config/tc-i386.c:8157
7761 #, c-format
7762 msgid "invalid zeroing-masking `%s'"
7763 msgstr "masque de zérotage « %s » invalide"
7764
7765 #: config/tc-i386.c:8170
7766 #, c-format
7767 msgid "missing `}' in `%s'"
7768 msgstr "« } » manquante dans « %s »"
7769
7770 #. We don't know this one.
7771 #: config/tc-i386.c:8178
7772 #, c-format
7773 msgid "unknown vector operation: `%s'"
7774 msgstr "opération vectorielle inconnue : « %s »"
7775
7776 #: config/tc-i386.c:8198
7777 #, c-format
7778 msgid "at most %d immediate operands are allowed"
7779 msgstr "au plus %d opérandes immédiats sont permis"
7780
7781 #: config/tc-i386.c:8230 config/tc-i386.c:8477
7782 #, c-format
7783 msgid "junk `%s' after expression"
7784 msgstr "rebuts « %s » après l'expression"
7785
7786 #: config/tc-i386.c:8251
7787 #, c-format
7788 msgid "missing or invalid immediate expression `%s'"
7789 msgstr "expression immédiate manquante ou invalide « %s »"
7790
7791 #: config/tc-i386.c:8274 config/tc-i386.c:8567
7792 #, c-format
7793 msgid "unimplemented segment %s in operand"
7794 msgstr "segment %s non implémenté dans l'opérande"
7795
7796 #: config/tc-i386.c:8281
7797 #, c-format
7798 msgid "illegal immediate register operand %s"
7799 msgstr "opérande de registre immédiat illégal %s"
7800
7801 #: config/tc-i386.c:8329
7802 #, c-format
7803 msgid "expecting scale factor of 1, 2, 4, or 8: got `%s'"
7804 msgstr "facteur d'échelle attendu de 1, 2, 4, ou 8: a obtenu « %s »"
7805
7806 #: config/tc-i386.c:8338
7807 #, c-format
7808 msgid "scale factor of %d without an index register"
7809 msgstr "facteur d'échelle de %d sans registre d'index"
7810
7811 #: config/tc-i386.c:8360
7812 #, c-format
7813 msgid "at most %d displacement operands are allowed"
7814 msgstr "au plus %d opérandes de déplacement sont permis"
7815
7816 #: config/tc-i386.c:8533
7817 #, c-format
7818 msgid "missing or invalid displacement expression `%s'"
7819 msgstr "expression de déplacement manquante ou invalide « %s »"
7820
7821 #: config/tc-i386.c:8550
7822 #, c-format
7823 msgid "0x%lx out range of signed 32bit displacement"
7824 msgstr "0x%lx hors limite pour un déplacement signé de 32 bits"
7825
7826 #: config/tc-i386.c:8690
7827 #, c-format
7828 msgid "`%s' is not valid here (expected `%c%s%s%c')"
7829 msgstr "« %s » n'est pas valable ici (attendu « %c%s%s%c »)"
7830
7831 #: config/tc-i386.c:8702
7832 #, c-format
7833 msgid "`%s' is not a valid %s expression"
7834 msgstr "« %s » n'est pas une expression %s valide"
7835
7836 #: config/tc-i386.c:8737
7837 #, c-format
7838 msgid "`%s' cannot be used here"
7839 msgstr "« %s » ne peut pas être utilisé ici"
7840
7841 #: config/tc-i386.c:8744
7842 msgid "register scaling is being ignored here"
7843 msgstr "la mise à l'échelle du registre est ignorée ici"
7844
7845 #: config/tc-i386.c:8805
7846 #, c-format
7847 msgid "Missing '}': '%s'"
7848 msgstr "« } » manquante : « %s »"
7849
7850 #: config/tc-i386.c:8811
7851 #, c-format
7852 msgid "Junk after '}': '%s'"
7853 msgstr "Rebus après « } » : « %s »"
7854
7855 #: config/tc-i386.c:8939
7856 #, c-format
7857 msgid "bad memory operand `%s'"
7858 msgstr "opérande mémoire erroné « %s »"
7859
7860 #: config/tc-i386.c:8963
7861 #, c-format
7862 msgid "junk `%s' after register"
7863 msgstr "rebut « %s » après le registre"
7864
7865 #: config/tc-i386.c:8976 config/tc-i386.c:9113 config/tc-i386.c:9157
7866 #, c-format
7867 msgid "bad register name `%s'"
7868 msgstr "mauvais nom de registre « %s »"
7869
7870 #: config/tc-i386.c:8984
7871 msgid "immediate operand illegal with absolute jump"
7872 msgstr "opérande immédiat illégal avec un saut absolu"
7873
7874 #: config/tc-i386.c:9015
7875 #, c-format
7876 msgid "too many memory references for `%s'"
7877 msgstr "trop de références mémoires pour « %s »"
7878
7879 #: config/tc-i386.c:9102
7880 #, c-format
7881 msgid "expecting `,' or `)' after index register in `%s'"
7882 msgstr "« , » ou « ) » attendu après le registre d'index dans « %s »"
7883
7884 #: config/tc-i386.c:9130
7885 #, c-format
7886 msgid "expecting `)' after scale factor in `%s'"
7887 msgstr "« ) » attendu après le facteur d'échelle dans « %s »"
7888
7889 #: config/tc-i386.c:9138
7890 #, c-format
7891 msgid "expecting index register or scale factor after `,'; got '%c'"
7892 msgstr "registre d'index ou facteur d'échelle attendu après « , »; a obtenu « %c »"
7893
7894 #: config/tc-i386.c:9146
7895 #, c-format
7896 msgid "expecting `,' or `)' after base register in `%s'"
7897 msgstr "« , » ou « ) » attendu après le registre de base dans « %s »"
7898
7899 #. It's not a memory operand; argh!
7900 #: config/tc-i386.c:9195
7901 #, c-format
7902 msgid "invalid char %s beginning operand %d `%s'"
7903 msgstr "caractère %s invalide au début de l'opérande %d « %s »"
7904
7905 #: config/tc-i386.c:9417
7906 msgid "long jump required"
7907 msgstr "long saut (jump) requis"
7908
7909 #: config/tc-i386.c:9472
7910 msgid "jump target out of range"
7911 msgstr "cible du saut hors limite"
7912
7913 #: config/tc-i386.c:10047
7914 msgid "no compiled in support for x86_64"
7915 msgstr "pas compilé avec le support pour x86_64"
7916
7917 #: config/tc-i386.c:10067
7918 msgid "no compiled in support for 32bit x86_64"
7919 msgstr "pas compilé avec le support pour x86_64 32 bits"
7920
7921 #: config/tc-i386.c:10071
7922 msgid "32bit x86_64 is only supported for ELF"
7923 msgstr "x86_64 32 bits est uniquement supporté avec ELF"
7924
7925 #: config/tc-i386.c:10105 config/tc-i386.c:10189
7926 #, c-format
7927 msgid "invalid -march= option: `%s'"
7928 msgstr "option -march= invalide: « %s »"
7929
7930 #: config/tc-i386.c:10199 config/tc-i386.c:10211
7931 #, c-format
7932 msgid "invalid -mtune= option: `%s'"
7933 msgstr "option -mtune= invalide: « %s »"
7934
7935 #: config/tc-i386.c:10220
7936 #, c-format
7937 msgid "invalid -mmnemonic= option: `%s'"
7938 msgstr "option -mmnemonic= invalide: « %s »"
7939
7940 #: config/tc-i386.c:10229
7941 #, c-format
7942 msgid "invalid -msyntax= option: `%s'"
7943 msgstr "option -msyntax= invalide: « %s »"
7944
7945 #: config/tc-i386.c:10256
7946 #, c-format
7947 msgid "invalid -msse-check= option: `%s'"
7948 msgstr "option -msse-check= invalide: « %s »"
7949
7950 #: config/tc-i386.c:10267
7951 #, c-format
7952 msgid "invalid -moperand-check= option: `%s'"
7953 msgstr "option -moperand-check= invalide: « %s »"
7954
7955 #: config/tc-i386.c:10276
7956 #, c-format
7957 msgid "invalid -mavxscalar= option: `%s'"
7958 msgstr "option -mavxscalar= invalide: « %s »"
7959
7960 #: config/tc-i386.c:10291
7961 #, c-format
7962 msgid "invalid -mevexlig= option: `%s'"
7963 msgstr "option -mevexlig= invalide: « %s »"
7964
7965 #: config/tc-i386.c:10304
7966 #, c-format
7967 msgid "invalid -mevexrcig= option: `%s'"
7968 msgstr "option -mevexrcig= invalide: « %s »"
7969
7970 #: config/tc-i386.c:10313
7971 #, c-format
7972 msgid "invalid -mevexwig= option: `%s'"
7973 msgstr "option -mevexwig= invalide: « %s »"
7974
7975 #: config/tc-i386.c:10328
7976 #, c-format
7977 msgid "invalid -momit-lock-prefix= option: `%s'"
7978 msgstr "option -momit-lock-prefix= invalide: « %s »"
7979
7980 #: config/tc-i386.c:10337
7981 #, c-format
7982 msgid "invalid -mfence-as-lock-add= option: `%s'"
7983 msgstr "option -mfence-as-lock-add= invalide: « %s »"
7984
7985 #: config/tc-i386.c:10346
7986 #, c-format
7987 msgid "invalid -mrelax-relocations= option: `%s'"
7988 msgstr "option -mrelax-relocations= invalide: « %s »"
7989
7990 #: config/tc-i386.c:10469
7991 #, c-format
7992 msgid ""
7993 " -Q ignored\n"
7994 " -V print assembler version number\n"
7995 " -k ignored\n"
7996 msgstr ""
7997 " -Q ignoré\n"
7998 " -V afficher la version de l'assembleur\n"
7999 " -k ignoré\n"
8000
8001 #: config/tc-i386.c:10474
8002 #, c-format
8003 msgid ""
8004 " -n Do not optimize code alignment\n"
8005 " -q quieten some warnings\n"
8006 msgstr ""
8007 " -n ne pas optimiser l'alignement du code\n"
8008 " -q ne pas produire d'avertissement\n"
8009
8010 #: config/tc-i386.c:10478
8011 #, c-format
8012 msgid " -s ignored\n"
8013 msgstr " -s ignoré\n"
8014
8015 #: config/tc-i386.c:10483
8016 #, c-format
8017 msgid " --32/--64/--x32 generate 32bit/64bit/x32 code\n"
8018 msgstr " --32/--64/--x32 générer du code 32 bits/64 bits/x32\n"
8019
8020 #: config/tc-i386.c:10487
8021 #, c-format
8022 msgid " --divide do not treat `/' as a comment character\n"
8023 msgstr " --divide ne traite pas « / » comme un caractère de commentaire\n"
8024
8025 #: config/tc-i386.c:10490
8026 #, c-format
8027 msgid " --divide ignored\n"
8028 msgstr " --divide ignoré\n"
8029
8030 #: config/tc-i386.c:10493
8031 #, c-format
8032 msgid ""
8033 " -march=CPU[,+EXTENSION...]\n"
8034 " generate code for CPU and EXTENSION, CPU is one of:\n"
8035 msgstr ""
8036 " -march=CPU[,+EXTENSION...]\n"
8037 " générer du code pour CPU et EXTENSION, CPU est l'un de ceux-ci:\n"
8038
8039 #: config/tc-i386.c:10497
8040 #, c-format
8041 msgid " EXTENSION is combination of:\n"
8042 msgstr " EXTENSION est une combinaison de:\n"
8043
8044 #: config/tc-i386.c:10500
8045 #, c-format
8046 msgid " -mtune=CPU optimize for CPU, CPU is one of:\n"
8047 msgstr " -mtune=CPU optimiser pour CPU, CPU est l'un de ceux-ci:\n"
8048
8049 #: config/tc-i386.c:10503
8050 #, c-format
8051 msgid " -msse2avx encode SSE instructions with VEX prefix\n"
8052 msgstr " -msse2avx encoder les instructions SSE avec le préfixe VEX\n"
8053
8054 #: config/tc-i386.c:10505
8055 #, c-format
8056 msgid ""
8057 " -msse-check=[none|error|warning]\n"
8058 " check SSE instructions\n"
8059 msgstr ""
8060 " -msse-check=[none|error|warning]\n"
8061 " vérifier les instructions SSE\n"
8062
8063 #: config/tc-i386.c:10508
8064 #, c-format
8065 msgid ""
8066 " -moperand-check=[none|error|warning]\n"
8067 " check operand combinations for validity\n"
8068 msgstr ""
8069 " -moperand-check=[none|error|warning]\n"
8070 " vérifier la validité des combinaisons des opérandes\n"
8071
8072 #: config/tc-i386.c:10511
8073 #, c-format
8074 msgid ""
8075 " -mavxscalar=[128|256] encode scalar AVX instructions with specific vector\n"
8076 " length\n"
8077 msgstr ""
8078 " -mavxscalar=[128|256] encoder les instructions scalaires AVX avec une longueur de vecteur\n"
8079 " spécifique\n"
8080
8081 #: config/tc-i386.c:10514
8082 #, c-format
8083 msgid ""
8084 " -mevexlig=[128|256|512] encode scalar EVEX instructions with specific vector\n"
8085 " length\n"
8086 msgstr ""
8087 " -mevexlig=[128|256|512] encoder les instructions scalaires EVEX avec une longueur de vecteur\n"
8088 " spécifique\n"
8089
8090 #: config/tc-i386.c:10517
8091 #, c-format
8092 msgid ""
8093 " -mevexwig=[0|1] encode EVEX instructions with specific EVEX.W value\n"
8094 " for EVEX.W bit ignored instructions\n"
8095 msgstr ""
8096 " -mevexwig=[0|1] encoder les instructions EVEX avec la valeur spécifique EVEX.W\n"
8097 " pour les instructions qui ignorent le bit EVEX.W\n"
8098
8099 #: config/tc-i386.c:10520
8100 #, c-format
8101 msgid ""
8102 " -mevexrcig=[rne|rd|ru|rz]\n"
8103 " encode EVEX instructions with specific EVEX.RC value\n"
8104 " for SAE-only ignored instructions\n"
8105 msgstr ""
8106 " -mevexrcig=[rne|rd|ru|rz]\n"
8107 " encoder les instructions EVEX avec la valeur spécifique EVEX.RC\n"
8108 " pour les instructions ignorées uniquement SAE\n"
8109
8110 #: config/tc-i386.c:10524
8111 #, c-format
8112 msgid " -mmnemonic=[att|intel] use AT&T/Intel mnemonic\n"
8113 msgstr " -mmnemonic=[att|intel] utiliser les mnémoniques AT&T/Intel\n"
8114
8115 #: config/tc-i386.c:10526
8116 #, c-format
8117 msgid " -msyntax=[att|intel] use AT&T/Intel syntax\n"
8118 msgstr " -msyntax=[att|intel] utiliser la syntaxe AT&T/Intel\n"
8119
8120 #: config/tc-i386.c:10528
8121 #, c-format
8122 msgid " -mindex-reg support pseudo index registers\n"
8123 msgstr " -mindex-reg supporter les registres pseudo index\n"
8124
8125 #: config/tc-i386.c:10530
8126 #, c-format
8127 msgid " -mnaked-reg don't require `%%' prefix for registers\n"
8128 msgstr " -mnaked-reg n'exige pas le préfixe « %% » pour les registres\n"
8129
8130 #: config/tc-i386.c:10532
8131 #, c-format
8132 msgid " -mold-gcc support old (<= 2.8.1) versions of gcc\n"
8133 msgstr " -mold-gcc supporter les anciennes (<= 2.8.1) versions de gcc\n"
8134
8135 #: config/tc-i386.c:10534
8136 #, c-format
8137 msgid " -madd-bnd-prefix add BND prefix for all valid branches\n"
8138 msgstr " -madd-bnd-prefix ajouter le préfix BND à tous les branchements valide\n"
8139
8140 #: config/tc-i386.c:10536
8141 #, c-format
8142 msgid " -mshared disable branch optimization for shared code\n"
8143 msgstr " -mshared désactiver l'optimisation de branche pour du code partagé\n"
8144
8145 #: config/tc-i386.c:10539
8146 #, c-format
8147 msgid " -mbig-obj generate big object files\n"
8148 msgstr " -mbig-obj générer des fichiers pour gros objets\n"
8149
8150 #: config/tc-i386.c:10542
8151 #, c-format
8152 msgid ""
8153 " -momit-lock-prefix=[no|yes]\n"
8154 " strip all lock prefixes\n"
8155 msgstr ""
8156 " -momit-lock-prefix=[no|yes]\n"
8157 " retirer tous les préfixes de verrous\n"
8158
8159 #: config/tc-i386.c:10545
8160 #, c-format
8161 msgid ""
8162 " -mfence-as-lock-add=[no|yes]\n"
8163 " encode lfence, mfence and sfence as\n"
8164 " lock addl $0x0, (%%{re}sp)\n"
8165 msgstr ""
8166 " -mfence-as-lock-add=[no|yes]\n"
8167 " encoder lfence, mfence et sfence comme\n"
8168 " lock addl $0x0, (%%{re}sp)\n"
8169
8170 #: config/tc-i386.c:10549
8171 #, c-format
8172 msgid ""
8173 " -mrelax-relocations=[no|yes]\n"
8174 " generate relax relocations\n"
8175 msgstr ""
8176 " -mrelax-relocations=[no|yes]\n"
8177 " générer des réadressages relaxées\n"
8178
8179 #: config/tc-i386.c:10552
8180 #, c-format
8181 msgid " -mamd64 accept only AMD64 ISA\n"
8182 msgstr " -mamd64 accepter uniquement l'ISA AMD64\n"
8183
8184 #: config/tc-i386.c:10554
8185 #, c-format
8186 msgid " -mintel64 accept only Intel64 ISA\n"
8187 msgstr " -mintel64 accepter uniquement l'ISA Intel64\n"
8188
8189 #: config/tc-i386.c:10595
8190 #, c-format
8191 msgid "Intel MCU doesn't support `%s' architecture"
8192 msgstr "Le MCU Intel ne supporte pas l'architecture « %s »"
8193
8194 #: config/tc-i386.c:10652
8195 msgid "Intel L1OM is 64bit only"
8196 msgstr "Le L10M d'Intel est 64 bits uniquement"
8197
8198 #: config/tc-i386.c:10658
8199 msgid "Intel K1OM is 64bit only"
8200 msgstr "Le K10M d'Intel est 64 bits uniquement"
8201
8202 #: config/tc-i386.c:10664
8203 msgid "Intel MCU is 32bit only"
8204 msgstr "Le MCU d'Intel est 32 bits uniquement"
8205
8206 #: config/tc-i386.c:10821
8207 msgid "symbol size computation overflow"
8208 msgstr "débordement lors du calcul de la taille du symbole"
8209
8210 #: config/tc-i386.c:10889
8211 #, c-format
8212 msgid "can not do %d byte pc-relative relocation"
8213 msgstr "ne peut faire un réadressage relatif au PC de %d octets"
8214
8215 #: config/tc-i386.c:10907
8216 #, c-format
8217 msgid "can not do %d byte relocation"
8218 msgstr "ne peut relocaliser %d octets"
8219
8220 #: config/tc-i386.c:10975
8221 #, c-format
8222 msgid "cannot represent relocation type %s in x32 mode"
8223 msgstr "ne peut représenter le type de réadressage %s en mode x32"
8224
8225 #: config/tc-i386.c:11012 config/tc-s390.c:2599
8226 #, c-format
8227 msgid "cannot represent relocation type %s"
8228 msgstr "ne peut représenter le type de réadressage %s"
8229
8230 #: config/tc-i386.c:11129
8231 msgid "bad .section directive: want a,l,w,x,M,S,G,T in string"
8232 msgstr "Directive .section erronée: nécessite a,l,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
8233
8234 #: config/tc-i386.c:11132
8235 msgid "bad .section directive: want a,w,x,M,S,G,T in string"
8236 msgstr "Directive .section erronée: nécessite a,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
8237
8238 #: config/tc-i386.c:11151
8239 msgid ".largecomm supported only in 64bit mode, producing .comm"
8240 msgstr ".largecomm supporté uniquement en mode 64 bits, .comm produit"
8241
8242 #: config/tc-i860.c:121
8243 msgid "Directive .dual available only with -mintel-syntax option"
8244 msgstr "Directive .dual uniquement disponible avec l'option -mintel-syntax"
8245
8246 #: config/tc-i860.c:131
8247 msgid "Directive .enddual available only with -mintel-syntax option"
8248 msgstr "Directive .enddual uniquement disponible avec l'option -mintel-syntax"
8249
8250 #: config/tc-i860.c:144
8251 msgid "Directive .atmp available only with -mintel-syntax option"
8252 msgstr "Directive .atmp uniquement disponible avec l'option -mintel-syntax"
8253
8254 #: config/tc-i860.c:166 config/tc-i860.c:170
8255 msgid "Unknown temporary pseudo register"
8256 msgstr "Pseudo registre temporaire inconnu"
8257
8258 #: config/tc-i860.c:246
8259 msgid "Defective assembler. No assembly attempted."
8260 msgstr "Assembleur défectueux. Aucune tentative d'assemblage."
8261
8262 #: config/tc-i860.c:392 config/tc-i860.c:938 config/tc-m68k.c:3917
8263 #: config/tc-m68k.c:3949 config/tc-sparc.c:3125
8264 msgid "failed sanity check."
8265 msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué."
8266
8267 #: config/tc-i860.c:399
8268 #, c-format
8269 msgid "Expanded opcode after delayed branch: `%s'"
8270 msgstr "opcode étendu après un branchement retardé: « %s »"
8271
8272 #: config/tc-i860.c:403
8273 #, c-format
8274 msgid "Expanded opcode in dual mode: `%s'"
8275 msgstr "opcode étendu en mode dual: « %s »"
8276
8277 #: config/tc-i860.c:407
8278 #, c-format
8279 msgid "An instruction was expanded (%s)"
8280 msgstr "Une instruction a été étendue (%s)"
8281
8282 #: config/tc-i860.c:674
8283 msgid "Pipelined instruction: fsrc1 = fdest"
8284 msgstr "Instruction pipelinée: fsrc1 = fdest"
8285
8286 #: config/tc-i860.c:877 config/tc-i860.c:884 config/tc-i860.c:891
8287 msgid "Assembler does not yet support PIC"
8288 msgstr "Assembleur ne supporte pas encore PIC"
8289
8290 #: config/tc-i860.c:955
8291 #, c-format
8292 msgid "Illegal operands for %s"
8293 msgstr "Opérandes illégaux pour %s"
8294
8295 #: config/tc-i860.c:972
8296 #, c-format
8297 msgid "'d.%s' must be 8-byte aligned"
8298 msgstr "« d.%s » doit être aligné sur 8 octets"
8299
8300 #: config/tc-i860.c:980
8301 #, c-format
8302 msgid "Prefix 'd.' invalid for instruction `%s'"
8303 msgstr "Préfixe « d. » invalide pour l'instruction « %s »"
8304
8305 #: config/tc-i860.c:1034 config/tc-ip2k.c:230
8306 msgid "relaxation not supported\n"
8307 msgstr "relaxation non supportée\n"
8308
8309 #: config/tc-i860.c:1133
8310 #, c-format
8311 msgid ""
8312 " -EL\t\t\t generate code for little endian mode (default)\n"
8313 " -EB\t\t\t generate code for big endian mode\n"
8314 " -mwarn-expand\t\t warn if pseudo operations are expanded\n"
8315 " -mxp\t\t\t enable i860XP support (disabled by default)\n"
8316 " -mintel-syntax\t enable Intel syntax (default to AT&T/SVR4)\n"
8317 msgstr ""
8318 " -EL générer du code pour un système à octets de poids faible (par défaut)\n"
8319 " -EB générer du code pour un système à octets de poids fort\n"
8320 " -mwarn-expand avertir si des pseudo opérations sont étendues\n"
8321 " -mxp activer le support pour i860XP (désactivé par défaut)\n"
8322 " -mintel-syntax activer la syntaxe Intel (défaut: AT&T/SVR4)\n"
8323
8324 #. SVR4 compatibility flags.
8325 #: config/tc-i860.c:1141
8326 #, c-format
8327 msgid ""
8328 " -V\t\t\t print assembler version number\n"
8329 " -Qy, -Qn\t\t ignored\n"
8330 msgstr ""
8331 " -V afficher la version de l'assembleur\n"
8332 " -Qy, -Qn ignoré\n"
8333
8334 #: config/tc-i860.c:1204
8335 msgid "This immediate requires 0 MOD 2 alignment"
8336 msgstr "Cette valeur immédiat requiert un alignement 0 MOD 2"
8337
8338 #: config/tc-i860.c:1207
8339 msgid "This immediate requires 0 MOD 4 alignment"
8340 msgstr "Cette valeur immédiate requiert un alignement 0 MOD 4"
8341
8342 #: config/tc-i860.c:1210
8343 msgid "This immediate requires 0 MOD 8 alignment"
8344 msgstr "Cette valeur immédiate requiert un alignement 0 MOD 8"
8345
8346 #: config/tc-i860.c:1213
8347 msgid "This immediate requires 0 MOD 16 alignment"
8348 msgstr "Cette valeur immédiate requiert un alignement 0 MOD 16"
8349
8350 #: config/tc-i860.c:1308
8351 msgid "5-bit immediate too large"
8352 msgstr "immédiate de 5 bits trop grande"
8353
8354 #: config/tc-i860.c:1311
8355 msgid "5-bit field must be absolute"
8356 msgstr "champ de 5 bits doit être absolu"
8357
8358 #: config/tc-i860.c:1356 config/tc-i860.c:1379
8359 msgid "A branch offset requires 0 MOD 4 alignment"
8360 msgstr "Un décalage de branchement requiert un alignement 0 MOD 4"
8361
8362 #: config/tc-i860.c:1400
8363 #, c-format
8364 msgid "Unrecognized fix-up (0x%08lx)"
8365 msgstr "Forme de correctif non reconnue (0x%08lx)"
8366
8367 #: config/tc-i960.c:483
8368 #, c-format
8369 msgid "Hashing returned \"%s\"."
8370 msgstr "La fonction de hachage a retourné « %s »."
8371
8372 #: config/tc-i960.c:579 config/tc-i960.c:1110
8373 msgid "expression syntax error"
8374 msgstr "erreur de syntaxe dans l'expression"
8375
8376 #: config/tc-i960.c:616
8377 msgid "attempt to branch into different segment"
8378 msgstr "tentative de branchement dans un segment différent"
8379
8380 #: config/tc-i960.c:620
8381 #, c-format
8382 msgid "target of %s instruction must be a label"
8383 msgstr "cible de l'instruction %s doit être une étiquette"
8384
8385 #: config/tc-i960.c:730
8386 msgid "unaligned register"
8387 msgstr "registre non aligné"
8388
8389 #: config/tc-i960.c:752
8390 msgid "no such sfr in this architecture"
8391 msgstr "pas de tel « sfr » pour cette architecture"
8392
8393 #: config/tc-i960.c:790
8394 msgid "illegal literal"
8395 msgstr "littéral illégal"
8396
8397 #: config/tc-i960.c:940
8398 msgid "invalid index register"
8399 msgstr "registre d'index invalide"
8400
8401 #: config/tc-i960.c:963
8402 msgid "invalid scale factor"
8403 msgstr "facteur d'échelle invalide"
8404
8405 #: config/tc-i960.c:1187
8406 msgid "architecture of opcode conflicts with that of earlier instruction(s)"
8407 msgstr "conflits de opcode d'architecture avec ceux d'instruction(s) déjà définie(s)"
8408
8409 #: config/tc-i960.c:1421 config/tc-xtensa.c:12656
8410 msgid "too many operands"
8411 msgstr "trop d'opérandes"
8412
8413 #. We never moved: there was no opcode either!
8414 #: config/tc-i960.c:1469
8415 msgid "missing opcode"
8416 msgstr "opcode manquant"
8417
8418 #: config/tc-i960.c:1609
8419 msgid "branch prediction invalid on this opcode"
8420 msgstr "prédiction de branchement invalide pour cet opcode"
8421
8422 #: config/tc-i960.c:1647
8423 #, c-format
8424 msgid "invalid opcode, \"%s\"."
8425 msgstr "opcode invalide, « %s »."
8426
8427 #: config/tc-i960.c:1649
8428 #, c-format
8429 msgid "improper number of operands. Expecting %d, got %d"
8430 msgstr "nombre incorrect d'opérandes. Attendait %d, a obtenu %d"
8431
8432 #: config/tc-i960.c:1750
8433 #, c-format
8434 msgid "Fixup of %ld too large for field width of %d"
8435 msgstr "Correctif de %ld trop grand pour la largeur du champ de %d"
8436
8437 #: config/tc-i960.c:1860
8438 #, c-format
8439 msgid "invalid architecture %s"
8440 msgstr "architecture invalide %s"
8441
8442 #: config/tc-i960.c:1880
8443 #, c-format
8444 msgid "I960 options:\n"
8445 msgstr "Options I960:\n"
8446
8447 #: config/tc-i960.c:1883
8448 #, c-format
8449 msgid ""
8450 "\n"
8451 "\t\t\tspecify variant of 960 architecture\n"
8452 "-b\t\t\tadd code to collect statistics about branches taken\n"
8453 "-link-relax\t\tpreserve individual alignment directives so linker\n"
8454 "\t\t\tcan do relaxing (b.out format only)\n"
8455 "-no-relax\t\tdon't alter compare-and-branch instructions for\n"
8456 "\t\t\tlong displacements\n"
8457 msgstr ""
8458 "\n"
8459 " spécifier la variante d'architecture 960\n"
8460 "-b ajouter du code pour la cueillette de statistiques au sujet des branchements utilisés\n"
8461 "-link-relax préserver les directives individuelles pour que l'éditeur de lien\n"
8462 " puisse faire la relaxe (format b.out seulement)\n"
8463 "-no-relax ne pas altérer les instructions comparer-et-aiguiller pour\n"
8464 " les longs déplacements\n"
8465
8466 #: config/tc-i960.c:2145
8467 msgid "should have 1 or 2 operands"
8468 msgstr "devrait avoir 1 ou 2 opérandes"
8469
8470 #: config/tc-i960.c:2153 config/tc-i960.c:2168
8471 #, c-format
8472 msgid "Redefining leafproc %s"
8473 msgstr "Redéfinition leafproc %s"
8474
8475 #: config/tc-i960.c:2198
8476 msgid "should have two operands"
8477 msgstr "devrait avoir deux opérandes"
8478
8479 #: config/tc-i960.c:2208
8480 msgid "'entry_num' must be absolute number in [0,31]"
8481 msgstr "« entry_num » doit être un nombre absolu dans [0,31]"
8482
8483 #: config/tc-i960.c:2216
8484 #, c-format
8485 msgid "Redefining entrynum for sysproc %s"
8486 msgstr "Redéfinition de entrynum pour sysproc %s"
8487
8488 #. Should not happen: see block comment above.
8489 #: config/tc-i960.c:2316
8490 #, c-format
8491 msgid "Trying to 'bal' to %s"
8492 msgstr "Tentative de « bal » vers %s"
8493
8494 #: config/tc-i960.c:2326
8495 msgid "Looks like a proc, but can't tell what kind.\n"
8496 msgstr "Ressemble à une procédure, mais ne peut dire de quel genre.\n"
8497
8498 #: config/tc-i960.c:2344
8499 msgid "big endian mode is not supported"
8500 msgstr "système à octets de poids fort n'est pas supporté"
8501
8502 #: config/tc-i960.c:2346
8503 #, c-format
8504 msgid "ignoring unrecognized .endian type `%s'"
8505 msgstr "ignore le type .endian non reconnu « %s »"
8506
8507 #: config/tc-i960.c:2391
8508 msgid "can't use COBR format with external label"
8509 msgstr "ne peut utiliser un format COBR avec une étiquette externe"
8510
8511 #: config/tc-i960.c:2566
8512 msgid "option --link-relax is only supported in b.out format"
8513 msgstr "l'option --link-relax est seulement supportée dans le format b.out"
8514
8515 #: config/tc-i960.c:2593
8516 #, c-format
8517 msgid "No 'bal' entry point for leafproc %s"
8518 msgstr "Pas de point d'entrée « bal » pour la procédure leafproc %s"
8519
8520 #: config/tc-ia64.c:872
8521 msgid "bad .section directive: want a,o,s,w,x,M,S,G,T in string"
8522 msgstr "directive .section erronée: nécessite a,o,s,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
8523
8524 #: config/tc-ia64.c:924
8525 msgid "Size of frame exceeds maximum of 96 registers"
8526 msgstr "La taille du cadre dépasse le maximum de 96 registres"
8527
8528 #: config/tc-ia64.c:929
8529 msgid "Size of rotating registers exceeds frame size"
8530 msgstr "La taille des registres de rotation dépasse la taille du cadre"
8531
8532 #: config/tc-ia64.c:1016
8533 msgid "Unwind directive not followed by an instruction."
8534 msgstr "directive unwind n'est pas suivie d'une instruction."
8535
8536 #: config/tc-ia64.c:1025 config/tc-ia64.c:7610
8537 msgid "qualifying predicate not followed by instruction"
8538 msgstr "le prédicat qualifiant n'est pas suivi d'une instruction"
8539
8540 #: config/tc-ia64.c:1073
8541 msgid "expected ',' after section name"
8542 msgstr "« , » attendue après le nom de section"
8543
8544 #: config/tc-ia64.c:1108
8545 msgid "expected ',' after symbol name"
8546 msgstr "« , » attendue après le nom de symbole"
8547
8548 #: config/tc-ia64.c:1132
8549 msgid "expected ',' after symbol size"
8550 msgstr "« , » attendue après la taille du symbole"
8551
8552 #: config/tc-ia64.c:1215 config/tc-ia64.c:1249
8553 msgid "record type is not valid"
8554 msgstr "le type d'enregistrement n'est pas valable"
8555
8556 #: config/tc-ia64.c:1318
8557 msgid "Invalid record type for P3 format."
8558 msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format P3."
8559
8560 #: config/tc-ia64.c:1354
8561 msgid "Invalid record type for format P6"
8562 msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format P6."
8563
8564 #: config/tc-ia64.c:1534 config/tc-ia64.c:1586
8565 msgid "Invalid record type for format B1"
8566 msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format B1."
8567
8568 #: config/tc-ia64.c:1619
8569 msgid "Invalid record type for format X1"
8570 msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format X1."
8571
8572 #: config/tc-ia64.c:1661
8573 msgid "Invalid record type for format X3"
8574 msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format X3."
8575
8576 #: config/tc-ia64.c:1699
8577 msgid "Previous .save incomplete"
8578 msgstr ".save précédent incomplet"
8579
8580 #: config/tc-ia64.c:2524
8581 msgid "spill_mask record unimplemented."
8582 msgstr "enregistrement spill_mask non implémenté."
8583
8584 #: config/tc-ia64.c:2581
8585 msgid "record_type_not_valid"
8586 msgstr "type_enregistrement_invalide"
8587
8588 #: config/tc-ia64.c:2665
8589 msgid "Ignoring attempt to spill beyond end of region"
8590 msgstr "Ignore la tentative de déborder au delà de la fin de la région"
8591
8592 #: config/tc-ia64.c:2724
8593 msgid "Only constant space allocation is supported"
8594 msgstr "Seules les allocations à taille constante sont supportées"
8595
8596 #: config/tc-ia64.c:2738
8597 msgid "Only constant offsets are supported"
8598 msgstr "Seuls des offsets constants sont supportés"
8599
8600 #: config/tc-ia64.c:2762
8601 msgid "Section switching in code is not supported."
8602 msgstr "Commutation de section dans le code n'est pas supporté."
8603
8604 #: config/tc-ia64.c:2804
8605 msgid "Insn slot not set in unwind record."
8606 msgstr "Emplacement Insn pas mis dans l'enregistrement unwind."
8607
8608 #: config/tc-ia64.c:2878
8609 msgid "frgr_mem record before region record!"
8610 msgstr "enregistrement frgr_mem avant l'enregistrement de région !"
8611
8612 #: config/tc-ia64.c:2889
8613 msgid "fr_mem record before region record!"
8614 msgstr "enregistrement fr_mem avant l'enregistrement de région !"
8615
8616 #: config/tc-ia64.c:2898
8617 msgid "gr_mem record before region record!"
8618 msgstr "enregistrement gr_mem avant l'enregistrement de région !"
8619
8620 #: config/tc-ia64.c:2907
8621 msgid "br_mem record before region record!"
8622 msgstr "enregistrement br_mem avant l'enregistrement de région !"
8623
8624 #: config/tc-ia64.c:2917
8625 msgid "gr_gr record before region record!"
8626 msgstr "enregistrement gr_gr avant l'enregistrement de région !"
8627
8628 #: config/tc-ia64.c:2925
8629 msgid "br_gr record before region record!"
8630 msgstr "enregistrement br_gr avant l'enregistrement de région !"
8631
8632 #: config/tc-ia64.c:3043
8633 #, c-format
8634 msgid "First operand to .%s must be a predicate"
8635 msgstr "Le premier opérande de .%s doit être un prédicat"
8636
8637 #: config/tc-ia64.c:3047
8638 #, c-format
8639 msgid "Pointless use of p0 as first operand to .%s"
8640 msgstr "Utilisation inutile de p0 comme premier opérande de .%s"
8641
8642 #: config/tc-ia64.c:3103
8643 #, c-format
8644 msgid "Operand %d to .%s must be a preserved register"
8645 msgstr "L'opérande %d de .%s doit être un registre préservé"
8646
8647 #: config/tc-ia64.c:3139
8648 #, c-format
8649 msgid "Operand %d to .%s must be a writable register"
8650 msgstr "L'opérande %d de .%s doit être un registre avec accès en écriture"
8651
8652 #: config/tc-ia64.c:3163
8653 #, c-format
8654 msgid "Radix `%s' unsupported or invalid"
8655 msgstr "Radical « %s » non supporté ou invalide"
8656
8657 #: config/tc-ia64.c:3193 config/tc-ia64.c:3198
8658 #, c-format
8659 msgid ".%s outside of %s"
8660 msgstr ".%s en dehors de %s"
8661
8662 #: config/tc-ia64.c:3284
8663 msgid "Tags on unwind pseudo-ops aren't supported, yet"
8664 msgstr "Les étiquettes sur les pseudo-op unwind ne sont pas encore supportées"
8665
8666 #: config/tc-ia64.c:3306
8667 msgid "First operand to .fframe must be a constant"
8668 msgstr "Le premier opérande de .fframe doit être une constante"
8669
8670 #: config/tc-ia64.c:3326
8671 msgid "First operand to .vframe must be a general register"
8672 msgstr "Le premier opérande de .vframe doit être un registre général"
8673
8674 #: config/tc-ia64.c:3334
8675 msgid "Operand of .vframe contradicts .prologue"
8676 msgstr "L'opérande de .vframe contredit le .prologue"
8677
8678 #: config/tc-ia64.c:3344
8679 msgid ".vframepsp is meaningless, assuming .vframesp was meant"
8680 msgstr ".vframepsp n'a pas de sens, je suppose que c'est .vframesp qui était prévu"
8681
8682 #: config/tc-ia64.c:3352
8683 msgid "Operand to .vframesp must be a constant (sp-relative offset)"
8684 msgstr "L'opérande de .vframesp doit être une constante (offset relatif à sp)"
8685
8686 #: config/tc-ia64.c:3379
8687 msgid "First operand to .save not a register"
8688 msgstr "Le premier opérande de .save n'est pas un registre"
8689
8690 #: config/tc-ia64.c:3385
8691 msgid "Second operand to .save not a valid register"
8692 msgstr "Le second opérande de .save n'est pas un registre valide"
8693
8694 #: config/tc-ia64.c:3416 config/tc-ia64.c:3427 config/tc-ia64.c:3435
8695 msgid "Second operand of .save contradicts .prologue"
8696 msgstr "Le second opérande de .save contredit le .prologue"
8697
8698 #: config/tc-ia64.c:3442
8699 msgid "First operand to .save not a valid register"
8700 msgstr "Le premier opérande de .save n'est pas un registre valide"
8701
8702 #: config/tc-ia64.c:3460
8703 msgid "First operand to .restore must be stack pointer (sp)"
8704 msgstr "Le premier opérande de .restore doit être le pointeur de pile (sp)"
8705
8706 #: config/tc-ia64.c:3469
8707 msgid "Second operand to .restore must be a constant >= 0"
8708 msgstr "Le second opérande de .restore doit être une constante >= 0"
8709
8710 #: config/tc-ia64.c:3479
8711 #, c-format
8712 msgid "Epilogue count of %lu exceeds number of nested prologues (%u)"
8713 msgstr "Le décompte des épilogues de %lu dépasse le nombre de prologues imbriqués (%u)"
8714
8715 #: config/tc-ia64.c:3565
8716 #, c-format
8717 msgid "Illegal section name `%s' (causes unwind section name clash)"
8718 msgstr "Nom de section illégal « %s » (provoque une collision des noms des sections unwind)"
8719
8720 #: config/tc-ia64.c:3742
8721 msgid "First operand to .altrp not a valid branch register"
8722 msgstr "Le premier opérande de .altrp n'est pas un registre de branchement valide"
8723
8724 #: config/tc-ia64.c:3771
8725 #, c-format
8726 msgid "First operand to .%s not a register"
8727 msgstr "Le premier opérande de .%s n'est pas un registre"
8728
8729 #: config/tc-ia64.c:3776
8730 #, c-format
8731 msgid "Second operand to .%s not a constant"
8732 msgstr "Le second opérande de .%s n'est pas une constante"
8733
8734 #: config/tc-ia64.c:3843
8735 #, c-format
8736 msgid "First operand to .%s not a valid register"
8737 msgstr "Le premier opérande de .%s n'est pas un registre valide"
8738
8739 #: config/tc-ia64.c:3866
8740 msgid "First operand to .save.g must be a positive 4-bit constant"
8741 msgstr "Le premier opérande de .save.g doit être une constante positive de 4 bits"
8742
8743 #: config/tc-ia64.c:3879
8744 msgid "Second operand to .save.g must be a general register"
8745 msgstr "Le second opérande de .save.g doit être un registre général"
8746
8747 #: config/tc-ia64.c:3884
8748 #, c-format
8749 msgid "Second operand to .save.g must be the first of %d general registers"
8750 msgstr "Le second opérande de .save.g doit être le premier des %d registres généraux"
8751
8752 #: config/tc-ia64.c:3907
8753 msgid "Operand to .save.f must be a positive 20-bit constant"
8754 msgstr "L'opérande de .save.f doit être une constante positive de 20 bits"
8755
8756 #: config/tc-ia64.c:3930
8757 msgid "First operand to .save.b must be a positive 5-bit constant"
8758 msgstr "Le premier opérande de .save.b doit être une constante positive de 5 bits"
8759
8760 #: config/tc-ia64.c:3943
8761 msgid "Second operand to .save.b must be a general register"
8762 msgstr "Le second opérande de .save.b doit être un registre général"
8763
8764 #: config/tc-ia64.c:3948
8765 #, c-format
8766 msgid "Second operand to .save.b must be the first of %d general registers"
8767 msgstr "Le second opérande de .save.b doit être le premier des %d registres généraux"
8768
8769 #: config/tc-ia64.c:3974
8770 msgid "First operand to .save.gf must be a non-negative 4-bit constant"
8771 msgstr "Le premier opérande de .save.gf doit être une constante non négative de 4 bits"
8772
8773 #: config/tc-ia64.c:3982
8774 msgid "Second operand to .save.gf must be a non-negative 20-bit constant"
8775 msgstr "Le second opérande de .save.gf doit être une constante non négative de 20 bits"
8776
8777 #: config/tc-ia64.c:3990
8778 msgid "Operands to .save.gf may not be both zero"
8779 msgstr "Les opérandes de .save.gf ne peuvent pas être tous les deux à zéro"
8780
8781 #: config/tc-ia64.c:4007
8782 msgid "Operand to .spill must be a constant"
8783 msgstr "L'opérande de .spill doit être une constante"
8784
8785 #: config/tc-ia64.c:4076
8786 #, c-format
8787 msgid "Operand %d to .%s must be a constant"
8788 msgstr "L'opérande %d de .%s doit être une constante"
8789
8790 #: config/tc-ia64.c:4097
8791 #, c-format
8792 msgid "Missing .label_state %ld"
8793 msgstr ".label_state %ld manquant"
8794
8795 #: config/tc-ia64.c:4151
8796 msgid "Operand to .label_state must be a constant"
8797 msgstr "L'opérande de .label_state doit être une constante"
8798
8799 #: config/tc-ia64.c:4170
8800 msgid "Operand to .copy_state must be a constant"
8801 msgstr "L'opérande de .copy_state doit être une constante"
8802
8803 #: config/tc-ia64.c:4193
8804 msgid "First operand to .unwabi must be a constant"
8805 msgstr "Le premier opérande de .unwabi doit être une constante"
8806
8807 #: config/tc-ia64.c:4199
8808 msgid "Second operand to .unwabi must be a constant"
8809 msgstr "Le second opérande de .unwabi doit être une constante"
8810
8811 #: config/tc-ia64.c:4234
8812 msgid "Missing .endp after previous .proc"
8813 msgstr ".endp manquant après la déclaration .proc précédente"
8814
8815 #: config/tc-ia64.c:4252
8816 msgid "Empty argument of .proc"
8817 msgstr "Argument vide dans .proc"
8818
8819 #: config/tc-ia64.c:4257
8820 #, c-format
8821 msgid "`%s' was already defined"
8822 msgstr "« %s » a déjà été défini"
8823
8824 #: config/tc-ia64.c:4300
8825 msgid "Initial .body should precede any instructions"
8826 msgstr "Le .body initial doit précéder toute instruction"
8827
8828 #: config/tc-ia64.c:4319
8829 msgid ".prologue within prologue"
8830 msgstr ".prologue à l'intérieur d'un prologue"
8831
8832 #: config/tc-ia64.c:4324
8833 msgid "Initial .prologue should precede any instructions"
8834 msgstr "Le .prologue initial doit précéder toute instruction"
8835
8836 #: config/tc-ia64.c:4334
8837 msgid "First operand to .prologue must be a positive 4-bit constant"
8838 msgstr "Le premier opérande de .prologue doit être une constante positive de 4 bits"
8839
8840 #: config/tc-ia64.c:4336
8841 msgid "Pointless use of zero first operand to .prologue"
8842 msgstr "Utilisation inutile de zéro premier opérande de .prologue"
8843
8844 #: config/tc-ia64.c:4352
8845 msgid "Using a constant as second operand to .prologue is deprecated"
8846 msgstr "L'utilisation d'une constante comme second opérande de .prologue est dépréciée"
8847
8848 #: config/tc-ia64.c:4358
8849 msgid "Second operand to .prologue must be a general register"
8850 msgstr "Le second opérande de .prologue doit être un registre général"
8851
8852 #: config/tc-ia64.c:4363
8853 #, c-format
8854 msgid "Second operand to .prologue must be the first of %d general registers"
8855 msgstr "Le second opérande de .prologue doit être le premier des %d registres généraux"
8856
8857 #: config/tc-ia64.c:4475
8858 #, c-format
8859 msgid "`%s' was not defined within procedure"
8860 msgstr "« %s » n'a pas été défini à l'intérieur d'une procédure"
8861
8862 #: config/tc-ia64.c:4511
8863 msgid "Empty argument of .endp"
8864 msgstr "Argument vide dans .endp"
8865
8866 #: config/tc-ia64.c:4525
8867 #, c-format
8868 msgid "`%s' was not specified with previous .proc"
8869 msgstr "« %s » n'a pas été spécifié avec le .proc précédent"
8870
8871 #: config/tc-ia64.c:4540
8872 #, c-format
8873 msgid "`%s' should be an operand to this .endp"
8874 msgstr "« %s » devrait être un opérande de ce .endp"
8875
8876 #: config/tc-ia64.c:4581 config/tc-ia64.c:4902 config/tc-ia64.c:5211
8877 msgid "Comma expected"
8878 msgstr "Virgule attendue"
8879
8880 #: config/tc-ia64.c:4621
8881 msgid "Expected '['"
8882 msgstr "« [ » attendu"
8883
8884 #: config/tc-ia64.c:4630 config/tc-ia64.c:7744
8885 msgid "Expected ']'"
8886 msgstr "« ] » attendu"
8887
8888 #: config/tc-ia64.c:4635
8889 msgid "Number of elements must be positive"
8890 msgstr "Le nombre d'éléments doit être positif"
8891
8892 #: config/tc-ia64.c:4646
8893 #, c-format
8894 msgid "Used more than the declared %d rotating registers"
8895 msgstr "A utilisé plus que les %d registres rotatifs déclarés"
8896
8897 #: config/tc-ia64.c:4654
8898 msgid "Used more than the available 96 rotating registers"
8899 msgstr "A utilisé plus que les 96 registres rotatifs disponibles"
8900
8901 #: config/tc-ia64.c:4661
8902 msgid "Used more than the available 48 rotating registers"
8903 msgstr "A utilisé plus que les 48 registres rotatifs disponibles"
8904
8905 #: config/tc-ia64.c:4689
8906 #, c-format
8907 msgid "Attempt to redefine register set `%s'"
8908 msgstr "Tentative de redéfinition de l'ensemble de registres « %s »"
8909
8910 #: config/tc-ia64.c:4754
8911 #, c-format
8912 msgid "Unknown psr option `%s'"
8913 msgstr "Option psr inconnue « %s »"
8914
8915 #: config/tc-ia64.c:4788
8916 msgid "Missing section name"
8917 msgstr "Nom de section manquant"
8918
8919 #: config/tc-ia64.c:4797
8920 msgid "Comma expected after section name"
8921 msgstr "Virgule attendue après le nom de section"
8922
8923 #: config/tc-ia64.c:4808
8924 msgid "Creating sections with .xdataN/.xrealN/.xstringZ is deprecated."
8925 msgstr "Création de sections avec .xdataN/.xrealN/.xstringZ est dépréciée."
8926
8927 #: config/tc-ia64.c:4897
8928 msgid "Register name expected"
8929 msgstr "Nom de registre attendu"
8930
8931 #: config/tc-ia64.c:4910
8932 msgid "Register value annotation ignored"
8933 msgstr "Annotation de valeur de registre ignorée"
8934
8935 #: config/tc-ia64.c:4949
8936 msgid "Directive invalid within a bundle"
8937 msgstr "Directive invalide à l'intérieur d'un paquet"
8938
8939 #: config/tc-ia64.c:5043
8940 msgid "Missing predicate relation type"
8941 msgstr "Type de relation de prédicat manquant"
8942
8943 #: config/tc-ia64.c:5049
8944 msgid "Unrecognized predicate relation type"
8945 msgstr "Type de relation de prédicat non reconnu"
8946
8947 #: config/tc-ia64.c:5095
8948 msgid "Bad register range"
8949 msgstr "Gamme de registre erronée"
8950
8951 #: config/tc-ia64.c:5104 config/tc-ia64.c:7690
8952 msgid "Predicate register expected"
8953 msgstr "Registre de prédicat attendu"
8954
8955 #: config/tc-ia64.c:5109
8956 msgid "Duplicate predicate register ignored"
8957 msgstr "Prédicat de registre en double ignoré"
8958
8959 #: config/tc-ia64.c:5125
8960 msgid "Predicate source and target required"
8961 msgstr "Prédicat source et cible requis"
8962
8963 #: config/tc-ia64.c:5127 config/tc-ia64.c:5139
8964 msgid "Use of p0 is not valid in this context"
8965 msgstr "Utilisation de p0 n'est pas valide dans ce contexte"
8966
8967 #: config/tc-ia64.c:5134
8968 msgid "At least two PR arguments expected"
8969 msgstr "Au moins deux arguments PR attendus"
8970
8971 #: config/tc-ia64.c:5148
8972 msgid "At least one PR argument expected"
8973 msgstr "Au moins un argument PR attendu"
8974
8975 #: config/tc-ia64.c:5182
8976 #, c-format
8977 msgid "Inserting \"%s\" into entry hint table failed: %s"
8978 msgstr "Insertion de « %s » dans la table d'indices a échoué: %s"
8979
8980 #. FIXME -- need 62-bit relocation type
8981 #: config/tc-ia64.c:5662
8982 msgid "62-bit relocation not yet implemented"
8983 msgstr "Réadressage 62 bits n'est pas encore implémenté"
8984
8985 #. XXX technically, this is wrong: we should not be issuing warning
8986 #. messages until we're sure this instruction pattern is going to
8987 #. be used!
8988 #: config/tc-ia64.c:5748
8989 msgid "lower 16 bits of mask ignored"
8990 msgstr "16 bits inférieurs du masque sont ignorés"
8991
8992 #: config/tc-ia64.c:5979
8993 msgid "stride must be a multiple of 64; lower 6 bits ignored"
8994 msgstr "le pas doit être un multiple de 64, les 6 bits inférieurs sont ignorés"
8995
8996 #: config/tc-ia64.c:6097
8997 msgid "Expected separator `='"
8998 msgstr "Séparateur « = » attendu"
8999
9000 #: config/tc-ia64.c:6131
9001 msgid "Duplicate equal sign (=) in instruction"
9002 msgstr "Signe égal (=) en double dans l'instruction"
9003
9004 #: config/tc-ia64.c:6138
9005 #, c-format
9006 msgid "Illegal operand separator `%c'"
9007 msgstr "Séparateur d'opérande « %c » illégal"
9008
9009 #: config/tc-ia64.c:6253
9010 #, c-format
9011 msgid "Operand %u of `%s' should be %s"
9012 msgstr "L'opérande %u de « %s » devrait être %s"
9013
9014 #: config/tc-ia64.c:6257
9015 msgid "Wrong number of output operands"
9016 msgstr "Nombre d'opérandes de sortie erroné"
9017
9018 #: config/tc-ia64.c:6259
9019 msgid "Wrong number of input operands"
9020 msgstr "Nombre d'opérandes d'entrée erroné"
9021
9022 #: config/tc-ia64.c:6261
9023 msgid "Operand mismatch"
9024 msgstr "Opérandes ne concordent pas"
9025
9026 #: config/tc-ia64.c:6343
9027 #, c-format
9028 msgid "Invalid use of `%c%d' as output operand"
9029 msgstr "Utilisation invalide de « %c%d » en tant que opérande de sortie"
9030
9031 #: config/tc-ia64.c:6346
9032 #, c-format
9033 msgid "Invalid use of `r%d' as base update address operand"
9034 msgstr "Utilisation invalide de « r%d » en tant opérande de mise à jour de base de l'adresse"
9035
9036 #: config/tc-ia64.c:6370
9037 #, c-format
9038 msgid "Invalid duplicate use of `%c%d'"
9039 msgstr "Utilisation redondante de « %c%d » n'est pas permise"
9040
9041 #: config/tc-ia64.c:6377
9042 #, c-format
9043 msgid "Invalid simultaneous use of `f%d' and `f%d'"
9044 msgstr "Utilisation simultanée de « f%d » et « f%d » n'est pas permise"
9045
9046 #: config/tc-ia64.c:6383
9047 #, c-format
9048 msgid "Dangerous simultaneous use of `f%d' and `f%d'"
9049 msgstr "Utilisation simultanée de « f%d » et « f%d » est dangereuse"
9050
9051 #: config/tc-ia64.c:6427
9052 msgid "Value truncated to 62 bits"
9053 msgstr "Valeur tronquée à 62 bits"
9054
9055 #: config/tc-ia64.c:6495
9056 #, c-format
9057 msgid "Bad operand value: %s"
9058 msgstr "Mauvaise valeur de l'opérande: %s"
9059
9060 #. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 16 byte
9061 #. boundary.
9062 #: config/tc-ia64.c:6570 config/tc-ia64.h:177
9063 msgid "instruction address is not a multiple of 16"
9064 msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de 16"
9065
9066 #: config/tc-ia64.c:6638
9067 #, c-format
9068 msgid "`%s' must be last in bundle"
9069 msgstr "« %s » doit être le dernier dans le paquet"
9070
9071 #: config/tc-ia64.c:6670
9072 #, c-format
9073 msgid "Internal error: don't know how to force %s to end of instruction group"
9074 msgstr "Erreur interne: je ne sais pas comment forcer %s à la fin du groupe d'instructions"
9075
9076 #: config/tc-ia64.c:6683
9077 #, c-format
9078 msgid "`%s' must be last in instruction group"
9079 msgstr "« %s » doit être le dernier dans le groupe d'instructions"
9080
9081 #: config/tc-ia64.c:6713
9082 msgid "Label must be first in a bundle"
9083 msgstr "L'étiquette doit être la première dans un paquet"
9084
9085 #: config/tc-ia64.c:6790
9086 msgid "hint in B unit may be treated as nop"
9087 msgstr "hint dans une unité B pourrait être traité comme un nop"
9088
9089 #: config/tc-ia64.c:6801
9090 msgid "hint in B unit can't be used"
9091 msgstr "hint ne peut pas être utilisé dans une unité B"
9092
9093 #: config/tc-ia64.c:6815
9094 msgid "emit_one_bundle: unexpected dynamic op"
9095 msgstr "emit_one_bundle: opérande dynamique inattendu"
9096
9097 #: config/tc-ia64.c:6940
9098 #, c-format
9099 msgid "`%s' does not fit into %s template"
9100 msgstr "« %s » n'entre pas dans le modèle %s"
9101
9102 #: config/tc-ia64.c:6955
9103 #, c-format
9104 msgid "`%s' does not fit into bundle"
9105 msgstr "« %s » n'entre pas dans le paquet"
9106
9107 #: config/tc-ia64.c:6967
9108 #, c-format
9109 msgid "`%s' can't go in %s of %s template"
9110 msgstr "« %s » ne peut pas aller dans %s du modèle %s"
9111
9112 #: config/tc-ia64.c:6973
9113 msgid "Missing '}' at end of file"
9114 msgstr "« } » manquante à la fin du fichier"
9115
9116 #: config/tc-ia64.c:7120
9117 #, c-format
9118 msgid "Unrecognized option '-x%s'"
9119 msgstr "Option non reconnue « -x%s »"
9120
9121 #: config/tc-ia64.c:7147
9122 msgid ""
9123 "IA-64 options:\n"
9124 " --mconstant-gp\t mark output file as using the constant-GP model\n"
9125 "\t\t\t (sets ELF header flag EF_IA_64_CONS_GP)\n"
9126 " --mauto-pic\t\t mark output file as using the constant-GP model\n"
9127 "\t\t\t without function descriptors (sets ELF header flag\n"
9128 "\t\t\t EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n"
9129 " -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tselect data model (default -mlp64)\n"
9130 " -mle | -mbe\t\t select little- or big-endian byte order (default -mle)\n"
9131 " -mtune=[itanium1|itanium2]\n"
9132 "\t\t\t tune for a specific CPU (default -mtune=itanium2)\n"
9133 " -munwind-check=[warning|error]\n"
9134 "\t\t\t unwind directive check (default -munwind-check=warning)\n"
9135 " -mhint.b=[ok|warning|error]\n"
9136 "\t\t\t hint.b check (default -mhint.b=error)\n"
9137 " -x | -xexplicit\t turn on dependency violation checking\n"
9138 msgstr ""
9139 "Options IA-64:\n"
9140 " --mconstant-gp indiquer que le fichier utilise le modèle de constantes GP\n"
9141 " (initialiser le fanion d'en-tête ELF EF_IA_64_CONS_GP)\n"
9142 " --mauto-pic indiquer que le fichier utilise le modèle de constantes GP\n"
9143 " sans les descripteurs de fonction (initialiser le fanion d'en-tête ELF\n"
9144 " EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n"
9145 " -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64 sélectionner le modèle de données (par défaut -mlp64)\n"
9146 " -mle | -mbe sélectionner le système à octet de poids faible ou fort (par défaut -mle)\n"
9147 " -mtune=[itanium1|itanium2] ajuster pour un CPU spécifique (par défaut -mtune=itanium2)\n"
9148 " -munwind-check=[warning|error]\n"
9149 " vérifie la directive unwind (par défaut -munwind-check=warning)\n"
9150 " -mint.b=[ok|warning|error] vérifie hint.b (par défaut -mhint.b=error)\n"
9151 " -x | -xexplicit activer la vérification des violations de dépendances\n"
9152 " la vérification des violations de dépendances\n"
9153
9154 #. Note for translators: "automagically" can be translated as "automatically" here.
9155 #: config/tc-ia64.c:7164
9156 msgid ""
9157 " -xauto\t\t automagically remove dependency violations (default)\n"
9158 " -xnone\t\t turn off dependency violation checking\n"
9159 " -xdebug\t\t debug dependency violation checker\n"
9160 " -xdebugn\t\t debug dependency violation checker but turn off\n"
9161 "\t\t\t dependency violation checking\n"
9162 " -xdebugx\t\t debug dependency violation checker and turn on\n"
9163 "\t\t\t dependency violation checking\n"
9164 msgstr ""
9165 " -xauto enlever automatiquement les violations de dépendances (par défaut)\n"
9166 " -xnone aucune vérification des violations de dépendances\n"
9167 " -xdebug passer en mode débug le vérificateur de violations de dépendances\n"
9168 " -xdebugn débug du vérificateur des violations des dépendances mais désactive\n"
9169 " la vérification des violations de dépendances\n"
9170 " -xdebugx débug du vérificateur des violations des dépendances et active\n"
9171
9172 #: config/tc-ia64.c:7179
9173 msgid "--gstabs is not supported for ia64"
9174 msgstr "--gstabs n'est pas supporté pour ia64"
9175
9176 #: config/tc-ia64.c:7417
9177 #, c-format
9178 msgid "ia64.md_begin: can't hash `%s': %s"
9179 msgstr "ia64.md_begin: ne peut adresser par hachage « %s »: %s"
9180
9181 #: config/tc-ia64.c:7481
9182 #, c-format
9183 msgid "Inserting \"%s\" into constant hash table failed: %s"
9184 msgstr "Insertion de « %s » dans la table de hachage des constantes a échoué: %s"
9185
9186 #: config/tc-ia64.c:7493 config/tc-riscv.c:599 config/tc-tilegx.c:263
9187 msgid "Could not set architecture and machine"
9188 msgstr "Ne peut initialiser l'architecture et la machine"
9189
9190 #: config/tc-ia64.c:7625
9191 msgid "Explicit stops are ignored in auto mode"
9192 msgstr "Les arrêts explicites sont ignorés en mode auto"
9193
9194 #: config/tc-ia64.c:7634
9195 msgid "Found '{' when manual bundling is already turned on"
9196 msgstr "« { » trouvé alors que le paquetage manuel est déjà activé"
9197
9198 #: config/tc-ia64.c:7647
9199 msgid "Found '{' after explicit switch to automatic mode"
9200 msgstr "« { » trouvée après un passage explicite en mode automatique"
9201
9202 #: config/tc-ia64.c:7653
9203 msgid "Found '}' when manual bundling is off"
9204 msgstr "« } » trouvée alors que le paquetage manuel est désactivé"
9205
9206 #: config/tc-ia64.c:7680
9207 msgid "Expected ')'"
9208 msgstr "« ) » attendue"
9209
9210 #: config/tc-ia64.c:7685
9211 msgid "Qualifying predicate expected"
9212 msgstr "Prédicat qualifiant attendu"
9213
9214 #: config/tc-ia64.c:7704
9215 msgid "Tag must come before qualifying predicate."
9216 msgstr "L'étiquette doit venir avant le prédicat qualifiant."
9217
9218 #: config/tc-ia64.c:7733
9219 msgid "Expected ':'"
9220 msgstr "« : » attendu"
9221
9222 #: config/tc-ia64.c:7749
9223 msgid "Tag name expected"
9224 msgstr "Nom d'étiquette attendu"
9225
9226 #: config/tc-ia64.c:7850
9227 msgid "Rotating register index must be a non-negative constant"
9228 msgstr "L'index du registre rotatif doit être une constante non négative"
9229
9230 #: config/tc-ia64.c:7855
9231 #, c-format
9232 msgid "Index out of range 0..%u"
9233 msgstr "Index hors de la gamme 0..%u"
9234
9235 #: config/tc-ia64.c:7867
9236 msgid "Indirect register index must be a general register"
9237 msgstr "L'index du registre indirect doit être un registre général"
9238
9239 #: config/tc-ia64.c:7876
9240 msgid "Index can only be applied to rotating or indirect registers"
9241 msgstr "L'index peut uniquement être appliqué aux registres rotatifs ou indirects"
9242
9243 #: config/tc-ia64.c:7912 config/tc-xstormy16.c:145
9244 msgid "Expected '('"
9245 msgstr "« ( » attendu"
9246
9247 #: config/tc-ia64.c:7920 config/tc-pdp11.c:445 config/tc-pdp11.c:509
9248 #: config/tc-pdp11.c:543 config/tc-tilegx.c:1047 config/tc-tilepro.c:938
9249 #: config/tc-xstormy16.c:154
9250 msgid "Missing ')'"
9251 msgstr "« ) » manquante"
9252
9253 #: config/tc-ia64.c:7938 config/tc-xstormy16.c:161
9254 msgid "Not a symbolic expression"
9255 msgstr "Pas une expression symbolique"
9256
9257 #: config/tc-ia64.c:7943 config/tc-ia64.c:7957
9258 msgid "Illegal combination of relocation functions"
9259 msgstr "Combinaison illégale de fonctions de réadressage"
9260
9261 #: config/tc-ia64.c:8046
9262 msgid "No current frame"
9263 msgstr "Pas de cadre actif"
9264
9265 #: config/tc-ia64.c:8048
9266 #, c-format
9267 msgid "Register number out of range 0..%u"
9268 msgstr "Numéro de registre hors de la gamme 0..%u"
9269
9270 #: config/tc-ia64.c:8087
9271 msgid "Standalone `#' is illegal"
9272 msgstr "« # » seul est illégal"
9273
9274 #: config/tc-ia64.c:8090
9275 msgid "Redundant `#' suffix operators"
9276 msgstr "Opérateurs de suffixe « # » redondant"
9277
9278 #: config/tc-ia64.c:8248
9279 #, c-format
9280 msgid "Unhandled dependency %s for %s (%s), note %d"
9281 msgstr "Dépendance non traitée %s pour %s (%s), noter %d"
9282
9283 #: config/tc-ia64.c:9561
9284 #, c-format
9285 msgid "Unrecognized dependency specifier %d\n"
9286 msgstr "Spécificateur de dépendance non reconnu %d\n"
9287
9288 #: config/tc-ia64.c:10431
9289 msgid "Only the first path encountering the conflict is reported"
9290 msgstr "Seul le premier chemin où le conflit est rencontré est rapporté"
9291
9292 #: config/tc-ia64.c:10433
9293 msgid "This is the location of the conflicting usage"
9294 msgstr "Voici la position de l'usage conflictuel"
9295
9296 #: config/tc-ia64.c:10695
9297 #, c-format
9298 msgid "Unknown opcode `%s'"
9299 msgstr "Opcode inconnu « %s »"
9300
9301 #: config/tc-ia64.c:10773
9302 #, c-format
9303 msgid "AR %d can only be accessed by %c-unit"
9304 msgstr "AR %d uniquement accessible par unité %c"
9305
9306 #: config/tc-ia64.c:10785
9307 msgid "hint.b may be treated as nop"
9308 msgstr "hint.b pourrait être traité comme un nop"
9309
9310 #: config/tc-ia64.c:10788
9311 msgid "hint.b shouldn't be used"
9312 msgstr "hint.b ne devrait pas être utilisé"
9313
9314 #: config/tc-ia64.c:10827
9315 #, c-format
9316 msgid "`%s' cannot be predicated"
9317 msgstr "« %s » ne peu pas être transformé en prédicat"
9318
9319 #: config/tc-ia64.c:10899
9320 msgid "Closing bracket missing"
9321 msgstr "Accolade fermante manquante"
9322
9323 #: config/tc-ia64.c:10908
9324 msgid "Index must be a general register"
9325 msgstr "L'index doit être un registre général"
9326
9327 #: config/tc-ia64.c:11073
9328 #, c-format
9329 msgid "Unsupported fixup size %d"
9330 msgstr "Taille du correctif %d non supportée"
9331
9332 #. This should be an error, but since previously there wasn't any
9333 #. diagnostic here, don't make it fail because of this for now.
9334 #: config/tc-ia64.c:11345
9335 #, c-format
9336 msgid "Cannot express %s%d%s relocation"
9337 msgstr "Ne peut exprimer le réadressage %s%d%s"
9338
9339 #: config/tc-ia64.c:11364
9340 msgid "No addend allowed in @fptr() relocation"
9341 msgstr "Pas d'addende autorisé dans le réadressage @fptr()"
9342
9343 #: config/tc-ia64.c:11403
9344 msgid "integer operand out of range"
9345 msgstr "Opérande entier hors limite"
9346
9347 #: config/tc-ia64.c:11470
9348 #, c-format
9349 msgid "%s must have a constant value"
9350 msgstr "%s doit avoir une valeur constante"
9351
9352 #: config/tc-ia64.c:11490
9353 msgid "cannot resolve @slotcount parameter"
9354 msgstr "ne peut résoudre le paramètre @slotcount"
9355
9356 #: config/tc-ia64.c:11523
9357 msgid "invalid @slotcount value"
9358 msgstr "valeur @slotcount invalide"
9359
9360 #: config/tc-ia64.c:11560 config/tc-z8k.c:1378
9361 #, c-format
9362 msgid "Cannot represent %s relocation in object file"
9363 msgstr "Ne peut représenter le réadressage « %s » dans le fichier objet"
9364
9365 #: config/tc-ia64.c:11671
9366 msgid "Can't add stop bit to mark end of instruction group"
9367 msgstr "Ne peut ajouter le bit de stop pour marquer la fin du groupe d'instructions"
9368
9369 #: config/tc-ia64.c:11780 read.c:2598 read.c:3295 read.c:3647 stabs.c:464
9370 #, c-format
9371 msgid "expected comma after \"%s\""
9372 msgstr "virgule attendue après « %s »"
9373
9374 #: config/tc-ia64.c:11822
9375 #, c-format
9376 msgid "`%s' is already the alias of %s `%s'"
9377 msgstr "« %s » est déjà l'alias de %s « %s »"
9378
9379 #: config/tc-ia64.c:11832
9380 #, c-format
9381 msgid "%s `%s' already has an alias `%s'"
9382 msgstr "%s « %s » a déjà un alias « %s »"
9383
9384 #: config/tc-ia64.c:11843
9385 #, c-format
9386 msgid "inserting \"%s\" into %s alias hash table failed: %s"
9387 msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage des alias %s a échoué: %s"
9388
9389 #: config/tc-ia64.c:11851
9390 #, c-format
9391 msgid "inserting \"%s\" into %s name hash table failed: %s"
9392 msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage des noms %s a échoué: %s"
9393
9394 #: config/tc-ia64.c:11877
9395 #, c-format
9396 msgid "symbol `%s' aliased to `%s' is not used"
9397 msgstr "symbole « %s » ayant l'alias « %s » n'est pas utilisé"
9398
9399 #: config/tc-ia64.c:11900
9400 #, c-format
9401 msgid "section `%s' aliased to `%s' is not used"
9402 msgstr "section « %s » ayant l'alias « %s » n'est pas utilisée"
9403
9404 #: config/tc-ip2k.c:139
9405 #, c-format
9406 msgid "IP2K specific command line options:\n"
9407 msgstr "options spécifiques IP2K de la ligne de commande:\n"
9408
9409 #: config/tc-ip2k.c:140
9410 #, c-format
9411 msgid " -mip2022 restrict to IP2022 insns \n"
9412 msgstr " -mip2022 restreindre au insns IP2022\n"
9413
9414 #: config/tc-ip2k.c:141
9415 #, c-format
9416 msgid " -mip2022ext permit extended IP2022 insn\n"
9417 msgstr " -mip2022ext supporter le jeu étendu d'instructions IP2022\n"
9418
9419 #: config/tc-iq2000.c:362
9420 #, c-format
9421 msgid "the yielding instruction %s may not be in a delay slot."
9422 msgstr "L'instruction pour passer la main %s peut ne pas être dans la plage de délai."
9423
9424 #: config/tc-iq2000.c:370
9425 #, c-format
9426 msgid "Register number (R%ld) for double word access must be even."
9427 msgstr "Numéro de registre (R%ld) doit être paire pour un accès en mot double."
9428
9429 #: config/tc-iq2000.c:379 config/tc-iq2000.c:384 config/tc-iq2000.c:389
9430 #: config/tc-iq2000.c:406 config/tc-mt.c:244 config/tc-mt.c:249
9431 #, c-format
9432 msgid "operand references R%ld of previous load."
9433 msgstr "l'opérande référence le R%ld du chargement précédent."
9434
9435 #: config/tc-iq2000.c:394
9436 msgid "instruction implicitly accesses R31 of previous load."
9437 msgstr "l'instruction accède implicitement à R31 du chargement précédent."
9438
9439 #: config/tc-iq2000.c:649 config/tc-mep.c:2008
9440 msgid "Unmatched high relocation"
9441 msgstr "Réadressage haut sans correspondant"
9442
9443 #: config/tc-iq2000.c:826 config/tc-mips.c:19046 config/tc-score.c:5814
9444 msgid ".end not in text section"
9445 msgstr ".end n'est pas dans la section de texte"
9446
9447 #: config/tc-iq2000.c:830 config/tc-score.c:5817
9448 msgid ".end directive without a preceding .ent directive."
9449 msgstr "directive .end n'est pas précédée de la directive .ent."
9450
9451 #: config/tc-iq2000.c:839 config/tc-score.c:5825
9452 msgid ".end symbol does not match .ent symbol."
9453 msgstr "symbole .end n'a pas de correspondance avec le symbole .ent."
9454
9455 #: config/tc-iq2000.c:842 config/tc-mips.c:19066 config/tc-score.c:5830
9456 msgid ".end directive missing or unknown symbol"
9457 msgstr "Directive .end manquante ou symbole inconnu"
9458
9459 #: config/tc-iq2000.c:860
9460 msgid "Expected simple number."
9461 msgstr "Nombre simple attendu."
9462
9463 #: config/tc-iq2000.c:889 config/tc-mips.c:18971 config/tc-score.c:5666
9464 #, c-format
9465 msgid " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n"
9466 msgstr " *input_line_pointer == « %c » 0x%02x\n"
9467
9468 #: config/tc-iq2000.c:891
9469 msgid "Invalid number"
9470 msgstr "Nombre invalide"
9471
9472 #: config/tc-iq2000.c:925 config/tc-score.c:5704
9473 msgid ".ent or .aent not in text section."
9474 msgstr ".ent ou .aent n'est pas dans la section texte."
9475
9476 #: config/tc-iq2000.c:928
9477 msgid "missing `.end'"
9478 msgstr "« .end » manquant"
9479
9480 #: config/tc-m32c.c:142
9481 #, c-format
9482 msgid " M32C specific command line options:\n"
9483 msgstr " Options spécifiques M32R de la ligne de commande:\n"
9484
9485 #. Pretend that we do not recognise this option.
9486 #: config/tc-m32r.c:330
9487 msgid "Unrecognised option: -hidden"
9488 msgstr "Option non reconnue: -hidden"
9489
9490 #: config/tc-m32r.c:357 config/tc-sparc.c:648
9491 msgid "Unrecognized option following -K"
9492 msgstr "Option non reconnue après -K"
9493
9494 #: config/tc-m32r.c:372
9495 #, c-format
9496 msgid " M32R specific command line options:\n"
9497 msgstr " Options spécifiques M32R de la ligne de commande:\n"
9498
9499 #: config/tc-m32r.c:374
9500 #, c-format
9501 msgid " -m32r disable support for the m32rx instruction set\n"
9502 msgstr " -m32r désactiver le support du jeu d'instructions m32rx\n"
9503
9504 #: config/tc-m32r.c:376
9505 #, c-format
9506 msgid " -m32rx support the extended m32rx instruction set\n"
9507 msgstr " -m32rx supporter le jeu étendu d'instructions m32rx\n"
9508
9509 #: config/tc-m32r.c:378
9510 #, c-format
9511 msgid " -m32r2 support the extended m32r2 instruction set\n"
9512 msgstr " -m32r2 supporter le jeu étendu d'instructions m32r2\n"
9513
9514 #: config/tc-m32r.c:380
9515 #, c-format
9516 msgid " -EL,-little produce little endian code and data\n"
9517 msgstr " -EL,-little produire du code et des données pour systèmes à octets de poids faible\n"
9518
9519 #: config/tc-m32r.c:382
9520 #, c-format
9521 msgid " -EB,-big produce big endian code and data\n"
9522 msgstr " -EB,-big produire du code et des données pour systèmes à octets de poids fort\n"
9523
9524 #: config/tc-m32r.c:384
9525 #, c-format
9526 msgid " -parallel try to combine instructions in parallel\n"
9527 msgstr " -parallèle essayer de combiner les instructions en parallèle\n"
9528
9529 #: config/tc-m32r.c:386
9530 #, c-format
9531 msgid " -no-parallel disable -parallel\n"
9532 msgstr " -no-parallel désactive -parallel\n"
9533
9534 #: config/tc-m32r.c:388
9535 #, c-format
9536 msgid " -no-bitinst disallow the M32R2's extended bit-field instructions\n"
9537 msgstr " -no-bitinst refuser les instructions de champ de bits étendues du M32R2\n"
9538
9539 #: config/tc-m32r.c:390
9540 #, c-format
9541 msgid " -O try to optimize code. Implies -parallel\n"
9542 msgstr " -O essayer d'optimiser le code. Implique -parallel\n"
9543
9544 #: config/tc-m32r.c:393
9545 #, c-format
9546 msgid " -warn-explicit-parallel-conflicts warn when parallel instructions\n"
9547 msgstr " -warn-explicit-parallel-conflicts avertir lorsque des instructions parallèles\n"
9548
9549 #: config/tc-m32r.c:395
9550 #, c-format
9551 msgid " might violate constraints\n"
9552 msgstr " pourraient violer les contraintes\n"
9553
9554 #: config/tc-m32r.c:397
9555 #, c-format
9556 msgid " -no-warn-explicit-parallel-conflicts do not warn when parallel\n"
9557 msgstr " -no-warn-explicit-parallel-conflicts ne pas avertir lorsque des instructions\n"
9558
9559 #: config/tc-m32r.c:399
9560 #, c-format
9561 msgid " instructions might violate constraints\n"
9562 msgstr " parallèles pourraient violer les contraintes\n"
9563
9564 #: config/tc-m32r.c:401
9565 #, c-format
9566 msgid " -Wp synonym for -warn-explicit-parallel-conflicts\n"
9567 msgstr " -Wp identique à -warn-explicit-parallel-conflicts\n"
9568
9569 #: config/tc-m32r.c:403
9570 #, c-format
9571 msgid " -Wnp synonym for -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n"
9572 msgstr " -Wnp identique à -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n"
9573
9574 #: config/tc-m32r.c:405
9575 #, c-format
9576 msgid " -ignore-parallel-conflicts do not check parallel instructions\n"
9577 msgstr " -ignore-parallel-conflicts ne vérifie pas les instructions parallèles\n"
9578
9579 #: config/tc-m32r.c:407
9580 #, c-format
9581 msgid " for constraint violations\n"
9582 msgstr " pour des violations de contraintes\n"
9583
9584 #: config/tc-m32r.c:409
9585 #, c-format
9586 msgid " -no-ignore-parallel-conflicts check parallel instructions for\n"
9587 msgstr " -no-ignore-parallel-conflicts vérifie les instructions parallèles pour\n"
9588
9589 #: config/tc-m32r.c:411
9590 #, c-format
9591 msgid " constraint violations\n"
9592 msgstr " des violations de contraintes\n"
9593
9594 #: config/tc-m32r.c:413
9595 #, c-format
9596 msgid " -Ip synonym for -ignore-parallel-conflicts\n"
9597 msgstr " -Ip identique à -ignore-parallel-conflicts\n"
9598
9599 #: config/tc-m32r.c:415
9600 #, c-format
9601 msgid " -nIp synonym for -no-ignore-parallel-conflicts\n"
9602 msgstr " -nIp identique à -no-ignore-parallel-conflicts\n"
9603
9604 #: config/tc-m32r.c:418
9605 #, c-format
9606 msgid " -warn-unmatched-high warn when an (s)high reloc has no matching low reloc\n"
9607 msgstr ""
9608 " -warn-unmatched-high avertir lorsqu'il y a un réadressage de type haut\n"
9609 " qui ne concorde pas avec un réadressage de type bas\n"
9610
9611 #: config/tc-m32r.c:420
9612 #, c-format
9613 msgid " -no-warn-unmatched-high do not warn about missing low relocs\n"
9614 msgstr " -no-warn-unmatched-high ne pas avertir lorsque des réadressages bas sont manquants\n"
9615
9616 #: config/tc-m32r.c:422
9617 #, c-format
9618 msgid " -Wuh synonym for -warn-unmatched-high\n"
9619 msgstr " -Wuh identique à -warn-unmatched-high\n"
9620
9621 #: config/tc-m32r.c:424
9622 #, c-format
9623 msgid " -Wnuh synonym for -no-warn-unmatched-high\n"
9624 msgstr " -Wnuh identique à -no-warn-unmatched-high\n"
9625
9626 #: config/tc-m32r.c:427
9627 #, c-format
9628 msgid " -KPIC generate PIC\n"
9629 msgstr " -KPIC générer PIC\n"
9630
9631 #: config/tc-m32r.c:846
9632 msgid "instructions write to the same destination register."
9633 msgstr "les instructions écrivent dans le même registre de destination."
9634
9635 #: config/tc-m32r.c:854
9636 msgid "Instructions do not use parallel execution pipelines."
9637 msgstr "Les instructions n'utilisent pas de pipelines parallèles durant l'exécution."
9638
9639 #: config/tc-m32r.c:862
9640 msgid "Instructions share the same execution pipeline"
9641 msgstr "Les instructions partagent le même pipeline durant l'exécution"
9642
9643 #: config/tc-m32r.c:927 config/tc-m32r.c:1041
9644 #, c-format
9645 msgid "not a 16 bit instruction '%s'"
9646 msgstr "n'est pas une instruction de 16 bits « %s »"
9647
9648 #: config/tc-m32r.c:939 config/tc-m32r.c:1053 config/tc-m32r.c:1237
9649 #, c-format
9650 msgid "instruction '%s' is for the M32R2 only"
9651 msgstr "instruction « %s » est valable seulement pour le M32R2"
9652
9653 #: config/tc-m32r.c:952 config/tc-m32r.c:1066 config/tc-m32r.c:1250
9654 #, c-format
9655 msgid "unknown instruction '%s'"
9656 msgstr "instruction inconnue « %s »"
9657
9658 #: config/tc-m32r.c:961 config/tc-m32r.c:1073 config/tc-m32r.c:1257
9659 #, c-format
9660 msgid "instruction '%s' is for the M32RX only"
9661 msgstr "instruction « %s » est valable seulement pour le M32RX"
9662
9663 #: config/tc-m32r.c:970 config/tc-m32r.c:1082
9664 #, c-format
9665 msgid "instruction '%s' cannot be executed in parallel."
9666 msgstr "instruction « %s » ne peut être exécutée en parallèle."
9667
9668 #: config/tc-m32r.c:1025 config/tc-m32r.c:1107 config/tc-m32r.c:1314
9669 msgid "internal error: lookup/get operands failed"
9670 msgstr "erreur interne: opérande lookup/get a échoué"
9671
9672 #: config/tc-m32r.c:1092
9673 #, c-format
9674 msgid "'%s': only the NOP instruction can be issued in parallel on the m32r"
9675 msgstr "« %s »: seule l'instruction NOP peut être utilisée en parallèle sur le m32r"
9676
9677 #: config/tc-m32r.c:1121
9678 #, c-format
9679 msgid "%s: output of 1st instruction is the same as an input to 2nd instruction - is this intentional ?"
9680 msgstr "%s: la sortie de la 1ère instruction est la même que l'entrée de la 2ème instruction - est-ce intentionnel ?"
9681
9682 #: config/tc-m32r.c:1125
9683 #, c-format
9684 msgid "%s: output of 2nd instruction is the same as an input to 1st instruction - is this intentional ?"
9685 msgstr "%s: la sortie de la 2ème instruction est la même que l'entrée de la 1ère instruction - est-ce intentionnel ?"
9686
9687 #: config/tc-m32r.c:1498
9688 #, c-format
9689 msgid ".SCOMMon length (%ld.) <0! Ignored."
9690 msgstr "longueur .SCOMMon (%ld.) <0! Ignoré."
9691
9692 #: config/tc-m32r.c:1548
9693 #, c-format
9694 msgid "Length of .scomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
9695 msgstr "Longueur de .scomm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé à %ld."
9696
9697 #: config/tc-m32r.c:1925 config/tc-m32r.c:1978 config/tc-nds32.c:4185
9698 #: config/tc-nds32.c:4221 config/tc-sh.c:774 config/tc-sh.c:2457
9699 msgid "Invalid PIC expression."
9700 msgstr "Expresion PIC invalide"
9701
9702 #: config/tc-m32r.c:2069
9703 msgid "Unmatched high/shigh reloc"
9704 msgstr "Réadressage high/shigh non pairé"
9705
9706 #: config/tc-m68hc11.c:416
9707 #, c-format
9708 msgid ""
9709 "Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12 options:\n"
9710 " -m68hc11 | -m68hc12 |\n"
9711 " -m68hcs12 | -mm9s12x |\n"
9712 " -mm9s12xg specify the processor [default %s]\n"
9713 " -mshort use 16-bit int ABI (default)\n"
9714 " -mlong use 32-bit int ABI\n"
9715 " -mshort-double use 32-bit double ABI\n"
9716 " -mlong-double use 64-bit double ABI (default)\n"
9717 " --force-long-branches always turn relative branches into absolute ones\n"
9718 " -S,--short-branches do not turn relative branches into absolute ones\n"
9719 " when the offset is out of range\n"
9720 " --strict-direct-mode do not turn the direct mode into extended mode\n"
9721 " when the instruction does not support direct mode\n"
9722 " --print-insn-syntax print the syntax of instruction in case of error\n"
9723 " --print-opcodes print the list of instructions with syntax\n"
9724 " --xgate-ramoffset offset ram addresses by 0xc000\n"
9725 " --generate-example generate an example of each instruction\n"
9726 " (used for testing)\n"
9727 msgstr ""
9728 "Options Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12:\n"
9729 " -m68hc11 | -m68hc12 |\n"
9730 " -m68hcs12 | -mm9s12x |\n"
9731 " -mm9s12xg spécifier le processeur [par défaut %s]\n"
9732 " -mshort utiliser l'ABI int de 16 bits (par défaut)\n"
9733 " -mlong utiliser l'ABI int de 32 bits\n"
9734 " -mshort-double utiliser l'ABI double de 32 bits\n"
9735 " -mlong-double utiliser l'ABI double de 64 bits (par défaut)\n"
9736 " --force-long-branches toujours convertir les branchements relatifs en absolus\n"
9737 " -S,--short-branches ne pas convertir les branchements relatifs en absolus\n"
9738 " lorsque le décalage est hors limite\n"
9739 " --strict-direct-mode ne pas convertir le mode direct en mode étendu\n"
9740 " lorsque l'instruction ne supporte pas le mode direct\n"
9741 " --print-insn-syntax afficher la syntaxe de l'instruction en cas d'erreur\n"
9742 " --print-opcodes afficher la liste des instruction avec la syntaxe\n"
9743 " --xgate-ramoffset décale les adresses RAM de 0xc000\n"
9744 " --generate-example générer un exemple de chaque instruction\n"
9745 " (utiliser en mode test)\n"
9746
9747 #: config/tc-m68hc11.c:464 config/tc-xgate.c:284
9748 #, c-format
9749 msgid "Default target `%s' is not supported."
9750 msgstr "Cible par défaut « %s » n'est pas supportée."
9751
9752 #. Dump the opcode statistics table.
9753 #: config/tc-m68hc11.c:482
9754 #, c-format
9755 msgid "Name # Modes Min ops Max ops Modes mask # Used\n"
9756 msgstr "Nom # Modes Min ops Max ops Modes masq. # Utilisé\n"
9757
9758 #: config/tc-m68hc11.c:561
9759 #, c-format
9760 msgid "Option `%s' is not recognized."
9761 msgstr "L'option « %s » n'est pas reconnue."
9762
9763 #: config/tc-m68hc11.c:748
9764 msgid "imm3"
9765 msgstr "imm3"
9766
9767 #: config/tc-m68hc11.c:756
9768 msgid "RD"
9769 msgstr "RD"
9770
9771 #: config/tc-m68hc11.c:764
9772 msgid "RD,RS"
9773 msgstr "RD,RS"
9774
9775 #: config/tc-m68hc11.c:772
9776 msgid "RI, #imm4"
9777 msgstr "RI, #imm4"
9778
9779 #: config/tc-m68hc11.c:804
9780 msgid "RD, (RI,#offs5)"
9781 msgstr "RD, (RI,#offs5)"
9782
9783 #: config/tc-m68hc11.c:856
9784 msgid "#<imm8>"
9785 msgstr "#<imm8>"
9786
9787 #: config/tc-m68hc11.c:865
9788 msgid "#<imm16>"
9789 msgstr "#<imm16>"
9790
9791 #: config/tc-m68hc11.c:874 config/tc-m68hc11.c:883
9792 msgid "<imm8>,X"
9793 msgstr "<imm8>,X"
9794
9795 #: config/tc-m68hc11.c:910
9796 msgid "*<abs8>"
9797 msgstr "*<abs8>"
9798
9799 #: config/tc-m68hc11.c:922
9800 msgid "#<mask>"
9801 msgstr "#<mask>"
9802
9803 #: config/tc-m68hc11.c:932
9804 #, c-format
9805 msgid "symbol%d"
9806 msgstr "symbole%d"
9807
9808 #: config/tc-m68hc11.c:934
9809 msgid "<abs>"
9810 msgstr "<abs>"
9811
9812 #: config/tc-m68hc11.c:953
9813 msgid "<label>"
9814 msgstr "<étiquette>"
9815
9816 #: config/tc-m68hc11.c:969
9817 #, c-format
9818 msgid ""
9819 "# Example of `%s' instructions\n"
9820 "\t.sect .text\n"
9821 "_start:\n"
9822 msgstr ""
9823 "# Exemple d'instructions « %s »\n"
9824 "\t.sect .text\n"
9825 "_start:\n"
9826
9827 #: config/tc-m68hc11.c:1016
9828 #, c-format
9829 msgid "Instruction `%s' is not recognized."
9830 msgstr "Instruction « %s » n'est pas reconnue."
9831
9832 #: config/tc-m68hc11.c:1021
9833 #, c-format
9834 msgid "Instruction formats for `%s':"
9835 msgstr "Formats d'instruction pour « %s »:"
9836
9837 #: config/tc-m68hc11.c:1173
9838 #, c-format
9839 msgid "Immediate operand is not allowed for operand %d."
9840 msgstr "L'opérande immédiat n'est pas permis pour l'opérande %d."
9841
9842 #: config/tc-m68hc11.c:1217
9843 msgid "Indirect indexed addressing is not valid for 68HC11."
9844 msgstr "L'adressage indirect indexé n'est pas valide pour 68HC11."
9845
9846 #: config/tc-m68hc11.c:1237
9847 msgid "Spurious `,' or bad indirect register addressing mode."
9848 msgstr "Fausse « , » ou mode erroné d'adressage indirect par registre."
9849
9850 #: config/tc-m68hc11.c:1259
9851 msgid "Missing second register or offset for indexed-indirect mode."
9852 msgstr "Second registre ou décalage pour le mode indexé-indirect manquant."
9853
9854 #: config/tc-m68hc11.c:1269
9855 msgid "Missing second register for indexed-indirect mode."
9856 msgstr "Second registre manquant pour le mode indexé-indirect."
9857
9858 #: config/tc-m68hc11.c:1285
9859 msgid "Missing `]' to close indexed-indirect mode."
9860 msgstr "« ] » manquant pour compléter le mode indexé-indirect."
9861
9862 #: config/tc-m68hc11.c:1330 config/tc-m68hc11.c:2961 config/tc-m68hc11.c:3073
9863 #: config/tc-m68hc11.c:3147 config/tc-m68hc11.c:3331 config/tc-m68hc11.c:3402
9864 msgid "Illegal operand."
9865 msgstr "Opérande illégal."
9866
9867 #. Looks like OP_R_R.
9868 #: config/tc-m68hc11.c:1335 config/tc-m68hc11.c:2966 config/tc-m68hc11.c:3078
9869 #: config/tc-m68hc11.c:3152 config/tc-m68hc11.c:3258 config/tc-m68hc11.c:3310
9870 #: config/tc-m68hc11.c:3318 config/tc-m68hc11.c:3336
9871 msgid "Missing operand."
9872 msgstr "Opérande manquant."
9873
9874 #: config/tc-m68hc11.c:1388
9875 msgid "Pre-increment mode is not valid for 68HC11"
9876 msgstr "Mode pré-incrément n'est pas valide pour 68HC11"
9877
9878 #: config/tc-m68hc11.c:1401
9879 msgid "Wrong register in register indirect mode."
9880 msgstr "Mauvais registre en mode registre indirect."
9881
9882 #: config/tc-m68hc11.c:1409
9883 msgid "Missing `]' to close register indirect operand."
9884 msgstr "« ] » manquant pour fermer l'opérande de registre indirect."
9885
9886 #: config/tc-m68hc11.c:1429
9887 msgid "Post-decrement mode is not valid for 68HC11."
9888 msgstr "Mode post-décrément n'est pas valide pour 68HC11."
9889
9890 #: config/tc-m68hc11.c:1437
9891 msgid "Post-increment mode is not valid for 68HC11."
9892 msgstr "Mode post-incrément n'est pas valide pour 68HC11."
9893
9894 #: config/tc-m68hc11.c:1455
9895 msgid "Invalid indexed indirect mode."
9896 msgstr "Mode indexé indirect invalide."
9897
9898 #: config/tc-m68hc11.c:1579
9899 #, c-format
9900 msgid "Trap id `%ld' is out of range."
9901 msgstr "Identificateur de la trappe « %ld » est hors limite."
9902
9903 #: config/tc-m68hc11.c:1583
9904 msgid "Trap id must be within [0x30..0x39] or [0x40..0xff]."
9905 msgstr "Identificateur de la trappe doit être entre [0x30..0x39] ou [0x40..0xff]."
9906
9907 #: config/tc-m68hc11.c:1590 config/tc-m68hc11.c:1741
9908 #, c-format
9909 msgid "Operand out of 8-bit range: `%ld'."
9910 msgstr "Opérande hors limite en 8 bits: « %ld »."
9911
9912 #: config/tc-m68hc11.c:1597
9913 msgid "The trap id must be a constant."
9914 msgstr "L'identificateur de trappe doit être une constante."
9915
9916 #: config/tc-m68hc11.c:1629 config/tc-m68hc11.c:1784 config/tc-xgate.c:1345
9917 #, c-format
9918 msgid "Operand `%x' not recognized in fixup8."
9919 msgstr "Opérande « %x » n'est pas reconnu dans le fixup8."
9920
9921 #: config/tc-m68hc11.c:1646 config/tc-m68hc11.c:1694
9922 #, c-format
9923 msgid "Operand out of 16-bit range: `%ld'."
9924 msgstr "Opérande hors limite en 16 bits: « %ld »."
9925
9926 #: config/tc-m68hc11.c:1677 config/tc-m68hc11.c:1708
9927 #, c-format
9928 msgid "Operand `%x' not recognized in fixup16."
9929 msgstr "Opérande « %x » n'est pas reconnu dans fixup16."
9930
9931 #: config/tc-m68hc11.c:1801
9932 #, c-format
9933 msgid "Unexpected branch conversion with `%x'"
9934 msgstr "Conversion inattendu de branchement avec « %x »"
9935
9936 #: config/tc-m68hc11.c:1887 config/tc-m68hc11.c:2019
9937 #, c-format
9938 msgid "Operand out of range for a relative branch: `%ld'"
9939 msgstr "Opérande hors limite pour un branchement relatif: « %ld »"
9940
9941 #: config/tc-m68hc11.c:1987
9942 msgid "Invalid register for dbcc/tbcc instruction."
9943 msgstr "Registre invalide pour un instruction dbcc/tbcc."
9944
9945 #: config/tc-m68hc11.c:2075
9946 #, c-format
9947 msgid "Increment/decrement value is out of range: `%ld'."
9948 msgstr "Valeur d'incrémentation/décrémentation est hors limite: « %ld »."
9949
9950 #: config/tc-m68hc11.c:2087
9951 msgid "Expecting a register."
9952 msgstr "Registre attendu."
9953
9954 #: config/tc-m68hc11.c:2102
9955 msgid "Invalid register for post/pre increment."
9956 msgstr "Registre invalide pour un post/pré incrémentation."
9957
9958 #: config/tc-m68hc11.c:2132
9959 msgid "Invalid register."
9960 msgstr "Registre invalide."
9961
9962 #: config/tc-m68hc11.c:2139
9963 #, c-format
9964 msgid "Offset out of 16-bit range: %ld."
9965 msgstr "Décalage hors limite en 16 bits: %ld"
9966
9967 #: config/tc-m68hc11.c:2145
9968 #, c-format
9969 msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld."
9970 msgstr "Décalage hors limite en 5 bits pour movw/movb: %ld."
9971
9972 #: config/tc-m68hc11.c:2270
9973 msgid "Expecting register D for indexed indirect mode."
9974 msgstr "Registre D attendu en mode indexé indirect."
9975
9976 #: config/tc-m68hc11.c:2272
9977 msgid "Indexed indirect mode is not allowed for movb/movw."
9978 msgstr "Mode indexé indirect n'est pas permis pour movb/movw."
9979
9980 #: config/tc-m68hc11.c:2289
9981 msgid "Invalid accumulator register."
9982 msgstr "Registre accumulateur invalide."
9983
9984 #: config/tc-m68hc11.c:2315
9985 msgid "Invalid indexed register."
9986 msgstr "Registre indexé invalide."
9987
9988 #: config/tc-m68hc11.c:2325
9989 msgid "Addressing mode not implemented yet."
9990 msgstr "Mode d'adressage pas encore implémenté."
9991
9992 #: config/tc-m68hc11.c:2339
9993 msgid "Invalid source register for this instruction, use 'tfr'."
9994 msgstr "Registre source invalide pour cette instruction, utiliser « tfr »."
9995
9996 #: config/tc-m68hc11.c:2341
9997 msgid "Invalid source register."
9998 msgstr "Registre source invalide."
9999
10000 #: config/tc-m68hc11.c:2346
10001 msgid "Invalid destination register for this instruction, use 'tfr'."
10002 msgstr "Registre de destination invalide pour cette instruction, utiliser « tfr »."
10003
10004 #: config/tc-m68hc11.c:2348
10005 msgid "Invalid destination register."
10006 msgstr "Registre de destination invalide."
10007
10008 #: config/tc-m68hc11.c:2523
10009 msgid "Invalid indexed register, expecting register X."
10010 msgstr "Registre d'index invalide, registre X attendu."
10011
10012 #: config/tc-m68hc11.c:2525
10013 msgid "Invalid indexed register, expecting register Y."
10014 msgstr "Registre d'index invalide, registre Y attendu."
10015
10016 #: config/tc-m68hc11.c:2844
10017 msgid "No instruction or missing opcode."
10018 msgstr "Pas d'instruction ou opcode manquant."
10019
10020 #: config/tc-m68hc11.c:2854 config/tc-m68hc11.c:3532
10021 #, c-format
10022 msgid "Opcode `%s' is not recognized."
10023 msgstr "Opcode « %s » n'est pas reconnu."
10024
10025 #: config/tc-m68hc11.c:2903 config/tc-m68hc11.c:3452 config/tc-m68hc11.c:3554
10026 #, c-format
10027 msgid "Garbage at end of instruction: `%s'."
10028 msgstr "Rebut à la fin de l'instruction: « %s »."
10029
10030 #: config/tc-m68hc11.c:3440
10031 #, c-format
10032 msgid "Failed to find a valid mode for `%s'."
10033 msgstr "N'a pu trouver un mode valable pour « %s »."
10034
10035 #: config/tc-m68hc11.c:3464 config/tc-m68hc11.c:3682 config/tc-m68hc11.c:3688
10036 #, c-format
10037 msgid "Invalid operand for `%s'"
10038 msgstr "Opérande invalide pour « %s »"
10039
10040 #: config/tc-m68hc11.c:3740
10041 #, c-format
10042 msgid "Invalid mode: %s\n"
10043 msgstr "Mode invalide: %s\n"
10044
10045 #: config/tc-m68hc11.c:3799
10046 msgid "bad .relax format"
10047 msgstr "format .relax erroné"
10048
10049 #: config/tc-m68hc11.c:3843 config/tc-xgate.c:630
10050 #, c-format
10051 msgid "Relocation %d is not supported by object file format."
10052 msgstr "Réadressage %d n'est pas supporté par le format du fichier objet."
10053
10054 #: config/tc-m68hc11.c:4120
10055 msgid "bra or bsr with undefined symbol."
10056 msgstr "bra ou bsr avec symbole non défini."
10057
10058 #: config/tc-m68hc11.c:4221 config/tc-m68hc11.c:4278
10059 #, c-format
10060 msgid "Subtype %d is not recognized."
10061 msgstr "Sous-type %d n'est pas reconnu."
10062
10063 #: config/tc-m68hc11.c:4336 config/tc-xgate.c:663
10064 msgid "Expression too complex."
10065 msgstr "Expression trop complexe."
10066
10067 #: config/tc-m68hc11.c:4367 config/tc-xgate.c:708 config/tc-xgate.c:717
10068 msgid "Value out of 16-bit range."
10069 msgstr "Valeur hors des limites 16 bits."
10070
10071 #: config/tc-m68hc11.c:4389
10072 #, c-format
10073 msgid "Value %ld too large for 8-bit PC-relative branch."
10074 msgstr "Valeur %ld trop grande pour un branchement de 8 bits relatif au PC"
10075
10076 #: config/tc-m68hc11.c:4399 config/tc-xgate.c:674
10077 #, c-format
10078 msgid "Value %ld too large for 9-bit PC-relative branch."
10079 msgstr "Valeur %ld trop grande pour un branchement de 9 bits relatif au PC"
10080
10081 #: config/tc-m68hc11.c:4408 config/tc-xgate.c:691
10082 #, c-format
10083 msgid "Value %ld too large for 10-bit PC-relative branch."
10084 msgstr "Valeur %ld trop grande pour un branchement de 10 bits relatif au PC"
10085
10086 #: config/tc-m68hc11.c:4416
10087 #, c-format
10088 msgid "Auto increment/decrement offset '%ld' is out of range."
10089 msgstr "Décalage auto incrémenté/décrémenté « %ld » est hors limite."
10090
10091 #: config/tc-m68hc11.c:4429
10092 #, c-format
10093 msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld"
10094 msgstr "Décalage hors des limites 5 bits pour movw/movb: %ld"
10095
10096 #: config/tc-m68hc11.c:4440
10097 #, c-format
10098 msgid "Offset out of 9-bit range for movw/movb insn: %ld"
10099 msgstr "Décalage hors des limites 9 bits pour movw/movb: %ld"
10100
10101 #: config/tc-m68hc11.c:4452
10102 #, c-format
10103 msgid "Offset out of 16-bit range for movw/movb insn: %ld"
10104 msgstr "Décalage hors des limites 16 bits pour movw/movb: %ld"
10105
10106 #: config/tc-m68hc11.c:4469 config/tc-xgate.c:752
10107 #, c-format
10108 msgid "Line %d: unknown relocation type: 0x%x."
10109 msgstr "Ligne %d: type de réadressage inconnu: 0x%x."
10110
10111 #: config/tc-m68hc11.c:4494
10112 msgid "Invalid directive"
10113 msgstr "Directive invalide"
10114
10115 #: config/tc-m68k.c:1165
10116 #, c-format
10117 msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation"
10118 msgstr "Ne peut faire un réadressage relatif au PC de %d octets"
10119
10120 #: config/tc-m68k.c:1167
10121 #, c-format
10122 msgid "Can not do %d byte pc-relative pic relocation"
10123 msgstr "Ne peut faire un réadressage PIC relatif au PC de %d octets"
10124
10125 #: config/tc-m68k.c:1172
10126 #, c-format
10127 msgid "Can not do %d byte relocation"
10128 msgstr "Ne peut faire un réadressage de %d octets"
10129
10130 #: config/tc-m68k.c:1174
10131 #, c-format
10132 msgid "Can not do %d byte pic relocation"
10133 msgstr "Ne peut faire un réadressage PIC de %d octets"
10134
10135 #: config/tc-m68k.c:1254
10136 #, c-format
10137 msgid "Unable to produce reloc against symbol '%s'"
10138 msgstr "Incapable de produire un réadressage vers le symboles « %s »"
10139
10140 #: config/tc-m68k.c:1313 config/tc-vax.c:2369
10141 #, c-format
10142 msgid "Cannot make %s relocation PC relative"
10143 msgstr "Ne peut faire un réadressage %s relative au PC"
10144
10145 #: config/tc-m68k.c:1429 config/tc-vax.c:1879
10146 msgid "No operator"
10147 msgstr "Pas d'opérateur"
10148
10149 #: config/tc-m68k.c:1459 config/tc-vax.c:1895
10150 msgid "Unknown operator"
10151 msgstr "Opérateur inconnu"
10152
10153 #: config/tc-m68k.c:2362
10154 msgid "invalid instruction for this architecture; needs "
10155 msgstr "instruction invalide pour cette architecture; a besoin de "
10156
10157 #: config/tc-m68k.c:2370
10158 msgid "hardware divide"
10159 msgstr "division matérielle"
10160
10161 #: config/tc-m68k.c:2392 config/tc-m68k.c:2396 config/tc-m68k.c:2400
10162 msgid "or higher"
10163 msgstr "ou plus"
10164
10165 #: config/tc-m68k.c:2453
10166 msgid "operands mismatch"
10167 msgstr "opérandes ne concordent pas"
10168
10169 #: config/tc-m68k.c:2517 config/tc-m68k.c:2523 config/tc-m68k.c:2529
10170 #: config/tc-mmix.c:2495 config/tc-mmix.c:2519
10171 msgid "operand out of range"
10172 msgstr "opérande hors limite"
10173
10174 #: config/tc-m68k.c:2586
10175 #, c-format
10176 msgid "Bignum too big for %c format; truncated"
10177 msgstr "Grand nombre trop grand pour le format %c; tronqué"
10178
10179 #: config/tc-m68k.c:2663
10180 msgid "displacement too large for this architecture; needs 68020 or higher"
10181 msgstr "déplacement trop grand pour cette architecture; a besoin de 68020 ou plus"
10182
10183 #: config/tc-m68k.c:2774
10184 msgid "scale factor invalid on this architecture; needs cpu32 or 68020 or higher"
10185 msgstr "facteur d'échelle invalide pour cette architecture; a besoin de cpu32 ou 68020 ou plus"
10186
10187 #: config/tc-m68k.c:2779
10188 msgid "invalid index size for coldfire"
10189 msgstr "taille d'index invalide pour un « coldfire »"
10190
10191 #: config/tc-m68k.c:2832
10192 msgid "Forcing byte displacement"
10193 msgstr "A forcé un déplacement d'octet"
10194
10195 #: config/tc-m68k.c:2834
10196 msgid "byte displacement out of range"
10197 msgstr "déplacement d'octet hors limite"
10198
10199 #: config/tc-m68k.c:2882 config/tc-m68k.c:2920
10200 msgid "invalid operand mode for this architecture; needs 68020 or higher"
10201 msgstr "mode d'opérande invalide pour cette architecture; a besoin de 68020 ou plus"
10202
10203 #: config/tc-m68k.c:2906 config/tc-m68k.c:2940
10204 msgid ":b not permitted; defaulting to :w"
10205 msgstr ":b non permis; utilise par défaut :w"
10206
10207 #: config/tc-m68k.c:3017
10208 msgid "unsupported byte value; use a different suffix"
10209 msgstr "valeur d'octet non supportée; utiliser un suffixe différent"
10210
10211 #: config/tc-m68k.c:3032
10212 msgid "unknown/incorrect operand"
10213 msgstr "opérande inconnu/incorrect"
10214
10215 #: config/tc-m68k.c:3075 config/tc-m68k.c:3083 config/tc-m68k.c:3090
10216 #: config/tc-m68k.c:3097
10217 msgid "out of range"
10218 msgstr "hors limite"
10219
10220 #: config/tc-m68k.c:3171
10221 msgid "Can't use long branches on this architecture"
10222 msgstr "Les branchements longs ne sont pas disponibles sur cette architecture"
10223
10224 #: config/tc-m68k.c:3277
10225 msgid "Expression out of range, using 0"
10226 msgstr "Expression hors limite, utilise 0"
10227
10228 #: config/tc-m68k.c:3478 config/tc-m68k.c:3494
10229 msgid "Floating point register in register list"
10230 msgstr "Registre en virgule flottante est dans la liste de registres"
10231
10232 #: config/tc-m68k.c:3484
10233 msgid "Wrong register in floating-point reglist"
10234 msgstr "Mauvais registre dans la liste des registres en virgule flottante"
10235
10236 #: config/tc-m68k.c:3500
10237 msgid "incorrect register in reglist"
10238 msgstr "registre incorrect dans la liste des registres"
10239
10240 #: config/tc-m68k.c:3506
10241 msgid "wrong register in floating-point reglist"
10242 msgstr "mauvais registre dans la liste des registres en virgule flottante"
10243
10244 #. ERROR.
10245 #: config/tc-m68k.c:3979
10246 msgid "Extra )"
10247 msgstr ") superflue"
10248
10249 #. ERROR.
10250 #: config/tc-m68k.c:3990
10251 msgid "Missing )"
10252 msgstr ") manquante"
10253
10254 #: config/tc-m68k.c:4007
10255 msgid "Missing operand"
10256 msgstr "Opérande manquant"
10257
10258 #: config/tc-m68k.c:4332
10259 #, c-format
10260 msgid "unrecognized default cpu `%s'"
10261 msgstr "CPU par défaut non reconnu « %s »"
10262
10263 #: config/tc-m68k.c:4386
10264 #, c-format
10265 msgid "%s -- statement `%s' ignored"
10266 msgstr "%s -- déclaration « %s » ignorée"
10267
10268 #: config/tc-m68k.c:4435
10269 #, c-format
10270 msgid "Don't know how to figure out width of %c in md_assemble()"
10271 msgstr "Ne sait pas comment mesurer la largeur de %c dans md_assemble()"
10272
10273 #: config/tc-m68k.c:4667 config/tc-m68k.c:4706
10274 #, c-format
10275 msgid "Internal Error: Can't find %s in hash table"
10276 msgstr "Erreur interne: ne peut repérer %s dans la table de hachage"
10277
10278 #: config/tc-m68k.c:4670 config/tc-m68k.c:4709
10279 #, c-format
10280 msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s"
10281 msgstr "Erreur interne: ne peut adresser par hachage %s: %s"
10282
10283 #: config/tc-m68k.c:4834
10284 #, c-format
10285 msgid "text label `%s' aligned to odd boundary"
10286 msgstr "texte de l'étiquette « %s » aligné sur une frontière impaire"
10287
10288 #: config/tc-m68k.c:5006
10289 #, c-format
10290 msgid "value %ld out of range"
10291 msgstr "valeur %ld hors limite"
10292
10293 #: config/tc-m68k.c:5020
10294 msgid "invalid byte branch offset"
10295 msgstr "décalage d'octets de branchement invalide"
10296
10297 #: config/tc-m68k.c:5057
10298 msgid "short branch with zero offset: use :w"
10299 msgstr "branchement short avec un décalage zéro: utiliser :w"
10300
10301 #: config/tc-m68k.c:5101
10302 msgid "Conversion of PC relative BSR to absolute JSR"
10303 msgstr "Conversion du BSR relatif au PC en un JSR absolu"
10304
10305 #: config/tc-m68k.c:5112
10306 msgid "Conversion of PC relative branch to absolute jump"
10307 msgstr "Conversion du branchement relatif au PC en un saut absolu"
10308
10309 #: config/tc-m68k.c:5129 config/tc-m68k.c:5186
10310 msgid "Conversion of PC relative conditional branch to absolute jump"
10311 msgstr "Conversion du branchement conditionnel relatif au PC en un saut absolu"
10312
10313 #: config/tc-m68k.c:5251
10314 msgid "Conversion of PC relative displacement to absolute"
10315 msgstr "Conversion du déplacement relatif au PC en absolu"
10316
10317 #: config/tc-m68k.c:5464
10318 msgid "Tried to convert PC relative branch to absolute jump"
10319 msgstr "On a essayé de convertir le branchement relatif au PC en saut absolu"
10320
10321 #: config/tc-m68k.c:5509 config/tc-m68k.c:5520 config/tc-m68k.c:5564
10322 msgid "expression out of range: defaulting to 1"
10323 msgstr "expression hors limite: utilise 1 par défaut"
10324
10325 #: config/tc-m68k.c:5556
10326 msgid "expression out of range: defaulting to 0"
10327 msgstr "expression hors limite: utilise 0 par défaut"
10328
10329 #: config/tc-m68k.c:5597 config/tc-m68k.c:5609
10330 #, c-format
10331 msgid "Can't deal with expression; defaulting to %ld"
10332 msgstr "Ne peut traiter l'expression; utilise %ld par défaut"
10333
10334 #: config/tc-m68k.c:5623
10335 msgid "expression doesn't fit in BYTE"
10336 msgstr "expression n'entre pas dans un OCTET"
10337
10338 #: config/tc-m68k.c:5627
10339 msgid "expression doesn't fit in WORD"
10340 msgstr "expression n'entre pas dans un MOT"
10341
10342 #: config/tc-m68k.c:5714
10343 #, c-format
10344 msgid "%s: unrecognized processor name"
10345 msgstr "%s: nom de processeur non reconnu"
10346
10347 #: config/tc-m68k.c:5775
10348 msgid "bad coprocessor id"
10349 msgstr "identificateur de co-processeur erroné"
10350
10351 #: config/tc-m68k.c:5781
10352 msgid "unrecognized fopt option"
10353 msgstr "option fopt non reconnue"
10354
10355 #: config/tc-m68k.c:5913
10356 #, c-format
10357 msgid "option `%s' may not be negated"
10358 msgstr "l'option « %s » ne peut pas être inversée"
10359
10360 #: config/tc-m68k.c:5924
10361 #, c-format
10362 msgid "option `%s' not recognized"
10363 msgstr "option « %s » n'est pas reconnue"
10364
10365 #: config/tc-m68k.c:5953
10366 msgid "bad format of OPT NEST=depth"
10367 msgstr "format erroné de OPT NEST=profondeur"
10368
10369 #: config/tc-m68k.c:6009
10370 msgid "missing label"
10371 msgstr "étiquette manquante"
10372
10373 #: config/tc-m68k.c:6035
10374 #, c-format
10375 msgid "bad register list: %s"
10376 msgstr "liste de registres erronée: %s"
10377
10378 #: config/tc-m68k.c:6133
10379 msgid "restore without save"
10380 msgstr "restauration sans sauvegarde"
10381
10382 #: config/tc-m68k.c:6287 config/tc-m68k.c:6657
10383 msgid "syntax error in structured control directive"
10384 msgstr "erreur de syntaxe dans la directive de contrôle structurée"
10385
10386 #: config/tc-m68k.c:6332
10387 msgid "missing condition code in structured control directive"
10388 msgstr "code de condition manquant dans la directive de contrôle structurée"
10389
10390 #: config/tc-m68k.c:6403
10391 #, c-format
10392 msgid "Condition <%c%c> in structured control directive can not be encoded correctly"
10393 msgstr "Condition <%c%c> dans la directive de contrôle structurée ne peut être encodée correctement"
10394
10395 #: config/tc-m68k.c:6699
10396 msgid "missing then"
10397 msgstr "« then » manquant"
10398
10399 #: config/tc-m68k.c:6780
10400 msgid "else without matching if"
10401 msgstr "« else » sans « if » correspondant"
10402
10403 #: config/tc-m68k.c:6813
10404 msgid "endi without matching if"
10405 msgstr "« endi » sans « if » correspondant"
10406
10407 #: config/tc-m68k.c:6853
10408 msgid "break outside of structured loop"
10409 msgstr "« break » en dehors de la boucle structurée"
10410
10411 #: config/tc-m68k.c:6891
10412 msgid "next outside of structured loop"
10413 msgstr "« next » en dehors de la boucle structurée"
10414
10415 #: config/tc-m68k.c:6942
10416 msgid "missing ="
10417 msgstr "= manquant"
10418
10419 #: config/tc-m68k.c:6980
10420 msgid "missing to or downto"
10421 msgstr "« to » ou « downto » manquant"
10422
10423 #: config/tc-m68k.c:7016 config/tc-m68k.c:7050 config/tc-m68k.c:7264
10424 msgid "missing do"
10425 msgstr "« do » manquant"
10426
10427 #: config/tc-m68k.c:7151
10428 msgid "endf without for"
10429 msgstr "« endf » sans « for »"
10430
10431 #: config/tc-m68k.c:7205
10432 msgid "until without repeat"
10433 msgstr "« until » sans « repeat »"
10434
10435 #: config/tc-m68k.c:7299
10436 msgid "endw without while"
10437 msgstr "« endw » sans « while »"
10438
10439 #: config/tc-m68k.c:7332 config/tc-m68k.c:7360
10440 msgid "already assembled instructions"
10441 msgstr "instruction déjà assemblée"
10442
10443 #: config/tc-m68k.c:7437
10444 #, c-format
10445 msgid "`%s' is deprecated, use `%s'"
10446 msgstr "« %s » est déprécié, utilisez « %s »"
10447
10448 #: config/tc-m68k.c:7456
10449 #, c-format
10450 msgid "cpu `%s' unrecognized"
10451 msgstr "cpu « %s » n'est pas reconnu"
10452
10453 #: config/tc-m68k.c:7475
10454 #, c-format
10455 msgid "architecture `%s' unrecognized"
10456 msgstr "architecture « %s » n'est pas reconnue"
10457
10458 #: config/tc-m68k.c:7496
10459 #, c-format
10460 msgid "extension `%s' unrecognized"
10461 msgstr "extension « %s » n'est pas reconnue"
10462
10463 #: config/tc-m68k.c:7615
10464 #, c-format
10465 msgid "option `-A%s' is deprecated: use `-%s'"
10466 msgstr "option « -A%s » est dépréciée: utilisez « -%s »"
10467
10468 #: config/tc-m68k.c:7648
10469 msgid "architecture features both enabled and disabled"
10470 msgstr "fonctionalités d'architecture à la fois activées et désactivées"
10471
10472 #: config/tc-m68k.c:7675
10473 msgid "selected processor does not have all features of selected architecture"
10474 msgstr "le processeur sélectionné n'a pas toutes les fonctionnalités de l'architecture sélectionnée"
10475
10476 #: config/tc-m68k.c:7684
10477 msgid "m68k and cf features both selected"
10478 msgstr "fonctionnalités m68k et cf sélectionnées toutes les deux"
10479
10480 #: config/tc-m68k.c:7696
10481 msgid "68040 and 68851 specified; mmu instructions may assemble incorrectly"
10482 msgstr "68040 et 68851 spécifiés; instructions mmu peuvent être assemblées incorrectement"
10483
10484 #: config/tc-m68k.c:7728
10485 #, c-format
10486 msgid ""
10487 "-march=<arch>\t\tset architecture\n"
10488 "-mcpu=<cpu>\t\tset cpu [default %s]\n"
10489 msgstr ""
10490 "-march=<arch>\t\tsélection l'architecture\n"
10491 "-mcpu=<cpu>\t\tsélectionne le cpu [%s par défaut]\n"
10492
10493 #: config/tc-m68k.c:7733
10494 #, c-format
10495 msgid "-m[no-]%-16s enable/disable %s architecture extension\n"
10496 msgstr "-m[no-]%-16s active/désactive l'extension de l'architecture %s\n"
10497
10498 #: config/tc-m68k.c:7739
10499 #, c-format
10500 msgid ""
10501 "-l\t\t\tuse 1 word for refs to undefined symbols [default 2]\n"
10502 "-pic, -k\t\tgenerate position independent code\n"
10503 "-S\t\t\tturn jbsr into jsr\n"
10504 "--pcrel never turn PC-relative branches into absolute jumps\n"
10505 "--register-prefix-optional\n"
10506 "\t\t\trecognize register names without prefix character\n"
10507 "--bitwise-or\t\tdo not treat `|' as a comment character\n"
10508 "--base-size-default-16\tbase reg without size is 16 bits\n"
10509 "--base-size-default-32\tbase reg without size is 32 bits (default)\n"
10510 "--disp-size-default-16\tdisplacement with unknown size is 16 bits\n"
10511 "--disp-size-default-32\tdisplacement with unknown size is 32 bits (default)\n"
10512 msgstr ""
10513 "-l utiliser 1 mot pour les références de symboles non définis [2 par défaut]\n"
10514 "-pic, -k générer du code indépendant de la position\n"
10515 "-S convertir jbsr en jsr\n"
10516 "--pcrel ne jamais convertir les branchements relatifs au PC en sauts absolus\n"
10517 "--register-prefix-optional\n"
10518 " reconnaître les noms de registre sans caractère de préfixe\n"
10519 "--bitwise-or ne pas traiter « | » comme un caractère de commentaire\n"
10520 "--base-size-default-16 registre de base sans taille est 16 bits\n"
10521 "--base-size-default-32 registre de base sans taille est 32 bits (par défaut)\n"
10522 "--disp-size-default-16 déplacement avec une taille inconnue est 16 bits\n"
10523 "--disp-size-default-32 déplacement avec une taille inconnue est 32 bits (par défaut)\n"
10524
10525 #: config/tc-m68k.c:7753
10526 #, c-format
10527 msgid "Architecture variants are: "
10528 msgstr "Les variantes d'architecture sont:"
10529
10530 #: config/tc-m68k.c:7762
10531 #, c-format
10532 msgid "Processor variants are: "
10533 msgstr "Les variantes de processeur sont:"
10534
10535 #: config/tc-m68k.c:7769 config/tc-xtensa.c:6337
10536 #, c-format
10537 msgid "\n"
10538 msgstr "\n"
10539
10540 #: config/tc-m68k.c:7800
10541 #, c-format
10542 msgid "Error %s in %s\n"
10543 msgstr "Erreur %s dans %s\n"
10544
10545 #: config/tc-m68k.c:7804
10546 #, c-format
10547 msgid "Opcode(%d.%s): "
10548 msgstr "Opcode(%d.%s): "
10549
10550 #: config/tc-m68k.c:7962
10551 msgid "Not a defined coldfire architecture"
10552 msgstr "Pas une architecture coldfire définie"
10553
10554 #: config/tc-m68k.c:8138
10555 #, c-format
10556 msgid "Adjusted signed .word (%#lx) overflows: `switch'-statement too large."
10557 msgstr "Débordement du .word (%#lx) signé ajusté : instruction « switch » trop grande."
10558
10559 #: config/tc-mcore.c:520 config/tc-microblaze.c:505 config/tc-microblaze.c:533
10560 #: config/tc-microblaze.c:570 config/tc-microblaze.c:582
10561 #, c-format
10562 msgid "register expected, but saw '%.6s'"
10563 msgstr "registre attendu, mais a eu '%.6s'"
10564
10565 #: config/tc-mcore.c:602
10566 #, c-format
10567 msgid "control register expected, but saw '%.6s'"
10568 msgstr "registre de contrôle attendu, mais a eu '%.6s'"
10569
10570 #: config/tc-mcore.c:638
10571 msgid "bad/missing psr specifier"
10572 msgstr "spécificateur psr erroné/manquant"
10573
10574 #: config/tc-mcore.c:688
10575 msgid "more than 65K literal pools"
10576 msgstr "plus de 65K de mots dans le bassin"
10577
10578 #: config/tc-mcore.c:742
10579 msgid "missing ']'"
10580 msgstr "« ] » manquant"
10581
10582 #: config/tc-mcore.c:781
10583 msgid "operand must be a constant"
10584 msgstr "l'opérande doit être une constante"
10585
10586 #: config/tc-mcore.c:783
10587 #, c-format
10588 msgid "operand must be absolute in range %u..%u, not %ld"
10589 msgstr "opérande doit être absolu dans les bornes %u..%u et non pas %ld"
10590
10591 #: config/tc-mcore.c:818
10592 msgid "operand must be a multiple of 4"
10593 msgstr "opérande doit être un multiple de 4"
10594
10595 #: config/tc-mcore.c:825
10596 msgid "operand must be a multiple of 2"
10597 msgstr "opérande doit être un multiple de 2"
10598
10599 #: config/tc-mcore.c:887 config/tc-microblaze.c:934
10600 #: config/tc-microblaze.c:1066 config/tc-microblaze.c:1098
10601 #: config/tc-microblaze.c:1551 config/tc-microblaze.c:1617
10602 #: config/tc-microblaze.c:1690 config/tc-microblaze.c:2102
10603 #: config/tc-microblaze.c:2149
10604 #, c-format
10605 msgid "unknown opcode \"%s\""
10606 msgstr "opcode inconnu « %s »"
10607
10608 #: config/tc-mcore.c:930
10609 msgid "invalid register: r15 illegal"
10610 msgstr "registre invalide: r15 illégal"
10611
10612 #: config/tc-mcore.c:979 config/tc-mcore.c:1560
10613 msgid "M340 specific opcode used when assembling for M210"
10614 msgstr "opcode spécifique M340 utilisé lors de l'assemblage pour M210"
10615
10616 #: config/tc-mcore.c:997 config/tc-mcore.c:1037 config/tc-mcore.c:1056
10617 #: config/tc-mcore.c:1075 config/tc-mcore.c:1103 config/tc-mcore.c:1132
10618 #: config/tc-mcore.c:1169 config/tc-mcore.c:1204 config/tc-mcore.c:1223
10619 #: config/tc-mcore.c:1242 config/tc-mcore.c:1276 config/tc-mcore.c:1301
10620 #: config/tc-mcore.c:1358 config/tc-mcore.c:1412 config/tc-mcore.c:1448
10621 #: config/tc-mcore.c:1507 config/tc-mcore.c:1529 config/tc-mcore.c:1552
10622 msgid "second operand missing"
10623 msgstr "second opérande manquant"
10624
10625 #: config/tc-mcore.c:1013
10626 msgid "destination register must be r1"
10627 msgstr "registre de destination doit être r1"
10628
10629 #: config/tc-mcore.c:1034
10630 msgid "source register must be r1"
10631 msgstr "registre source doit être r1"
10632
10633 #: config/tc-mcore.c:1098 config/tc-mcore.c:1155
10634 msgid "immediate is not a power of two"
10635 msgstr "immédiat n'est pas une puissance de deux"
10636
10637 #: config/tc-mcore.c:1126
10638 msgid "translating bgeni to movi"
10639 msgstr "traduction de bgeni en movi"
10640
10641 #: config/tc-mcore.c:1163
10642 msgid "translating mgeni to movi"
10643 msgstr "traduction de mgeni en movi"
10644
10645 #: config/tc-mcore.c:1195
10646 msgid "translating bmaski to movi"
10647 msgstr "traduction de bmaski en movi"
10648
10649 #: config/tc-mcore.c:1271
10650 #, c-format
10651 msgid "displacement too large (%d)"
10652 msgstr "déplacement trop grand (%d)"
10653
10654 #: config/tc-mcore.c:1285
10655 msgid "Invalid register: r0 and r15 illegal"
10656 msgstr "Registre invalide: r0 et r15 illégaux"
10657
10658 #: config/tc-mcore.c:1316
10659 msgid "bad starting register: r0 and r15 invalid"
10660 msgstr "registre de départ erroné: r0 et r15 invalides"
10661
10662 #: config/tc-mcore.c:1329
10663 msgid "ending register must be r15"
10664 msgstr "dernier registre doit être r15"
10665
10666 #: config/tc-mcore.c:1349
10667 msgid "bad base register: must be r0"
10668 msgstr "registre de base erroné: doit être r0"
10669
10670 #: config/tc-mcore.c:1367
10671 msgid "first register must be r4"
10672 msgstr "premier registre doit être r4"
10673
10674 #: config/tc-mcore.c:1378
10675 msgid "last register must be r7"
10676 msgstr "dernier registre doit être r7"
10677
10678 #: config/tc-mcore.c:1415
10679 msgid "reg-reg expected"
10680 msgstr "reg-reg attendu"
10681
10682 #: config/tc-mcore.c:1526
10683 msgid "second operand must be 1"
10684 msgstr "second opérande doit être un 1"
10685
10686 #: config/tc-mcore.c:1547
10687 msgid "zero used as immediate value"
10688 msgstr "zéro utilisé comme valeur immédiate"
10689
10690 #: config/tc-mcore.c:1574
10691 msgid "duplicated psr bit specifier"
10692 msgstr "spécificateur de bit psr en double"
10693
10694 #: config/tc-mcore.c:1580
10695 msgid "`af' must appear alone"
10696 msgstr "« af » doit apparaître seul"
10697
10698 #: config/tc-mcore.c:1587 config/tc-microblaze.c:1728
10699 #, c-format
10700 msgid "unimplemented opcode \"%s\""
10701 msgstr "opcode non implémenté « %s »"
10702
10703 #: config/tc-mcore.c:1596 config/tc-microblaze.c:1737
10704 #, c-format
10705 msgid "ignoring operands: %s "
10706 msgstr "opérandes ignorées: %s "
10707
10708 #: config/tc-mcore.c:1669
10709 #, c-format
10710 msgid "unrecognised cpu type '%s'"
10711 msgstr "type de cpu non reconnu « %s »"
10712
10713 #: config/tc-mcore.c:1687
10714 #, c-format
10715 msgid ""
10716 "MCORE specific options:\n"
10717 " -{no-}jsri2bsr\t {dis}able jsri to bsr transformation (def: dis)\n"
10718 " -{no-}sifilter\t {dis}able silicon filter behavior (def: dis)\n"
10719 " -cpu=[210|340] select CPU type\n"
10720 " -EB assemble for a big endian system (default)\n"
10721 " -EL assemble for a little endian system\n"
10722 msgstr ""
10723 "Options spécifiques MCORE:\n"
10724 " -{no-}jsri2bsr\t {dé}sactiver la conversion jsri en bsr (par défaut: no)\n"
10725 " -{no-}sifilter\t {dé}sactiver le comportement du filtre de silicon (par défaut: no)\n"
10726 " -cpu=[210|340] sélectionner le type de CPU\n"
10727 " -EB assembler pour un système à octets de poids fort (par défaut)\n"
10728 " -EL assembler pour un système à octets de poids faible\n"
10729
10730 #: config/tc-mcore.c:1705 config/tc-microblaze.c:1848
10731 msgid "failed sanity check: short_jump"
10732 msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué: short_jump"
10733
10734 #: config/tc-mcore.c:1715 config/tc-microblaze.c:1858
10735 msgid "failed sanity check: long_jump"
10736 msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué: long_jump"
10737
10738 #: config/tc-mcore.c:1741
10739 #, c-format
10740 msgid "odd displacement at %x"
10741 msgstr "déplacement impair à %x"
10742
10743 #. Variable not in small data read only segment accessed
10744 #. using small data read only anchor.
10745 #: config/tc-mcore.c:1923 config/tc-microblaze.c:1964
10746 #: config/tc-microblaze.c:2262 config/tc-microblaze.c:2285
10747 msgid "unknown"
10748 msgstr "inconnu"
10749
10750 #: config/tc-mcore.c:1950
10751 #, c-format
10752 msgid "odd distance branch (0x%lx bytes)"
10753 msgstr "distance impaire de branchement (0x%lx octets)"
10754
10755 #: config/tc-mcore.c:1954
10756 #, c-format
10757 msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%lx)"
10758 msgstr "pcrel pour branchement vers %s est trop loin (0x%lx)"
10759
10760 #: config/tc-mcore.c:1974
10761 #, c-format
10762 msgid "pcrel for lrw/jmpi/jsri to %s too far (0x%lx)"
10763 msgstr "pcrel pour lrw/jmpi/jsri vers %s est trop loin (0x%lx)"
10764
10765 #: config/tc-mcore.c:1986
10766 #, c-format
10767 msgid "pcrel for loopt too far (0x%lx)"
10768 msgstr "pcrel pour loopt est trop éloigné (0x%lx)"
10769
10770 #: config/tc-mcore.c:2182 config/tc-microblaze.c:2429 config/tc-tic30.c:1386
10771 #, c-format
10772 msgid "Can not do %d byte %srelocation"
10773 msgstr "Ne peut déplacer %d octets par réadressage%s"
10774
10775 #: config/tc-mcore.c:2184 config/tc-microblaze.c:2431 config/tc-tic30.c:1387
10776 msgid "pc-relative "
10777 msgstr "relatif au PC "
10778
10779 #: config/tc-mep.c:339
10780 #, c-format
10781 msgid ""
10782 "MeP specific command line options:\n"
10783 " -EB assemble for a big endian system\n"
10784 " -EL assemble for a little endian system (default)\n"
10785 " -mconfig=<name> specify a chip configuration to use\n"
10786 " -maverage -mno-average -mmult -mno-mult -mdiv -mno-div\n"
10787 " -mbitops -mno-bitops -mleadz -mno-leadz -mabsdiff -mno-absdiff\n"
10788 " -mminmax -mno-minmax -mclip -mno-clip -msatur -mno-satur -mcop32\n"
10789 " enable/disable the given opcodes\n"
10790 "\n"
10791 " If -mconfig is given, the other -m options modify it. Otherwise,\n"
10792 " if no -m options are given, all core opcodes are enabled;\n"
10793 " if any enabling -m options are given, only those are enabled;\n"
10794 " if only disabling -m options are given, only those are disabled.\n"
10795 msgstr ""
10796 "Options en ligne de commande spécifiques MeP:\n"
10797 " -EB assembler pour un système à poids fort\n"
10798 " -EL assembler pour un système à poids faible (défaut)\n"
10799 " -mconfig=<nom> spécifier une configuration de puce à utiliser\n"
10800 " -maverage -mno-average -mmult -mno-mult -mdiv -mno-div\n"
10801 " -mbitops -mno-bitops -mleadz -mno-leadz -mabsdiff -mno-absdiff\n"
10802 " -mminmax -mno-minmax -mclip -mno-clip -msatur -mno-satur -mcop32\n"
10803 " active/désactive les opcodes données\n"
10804 "\n"
10805 " Si -mconfig est donné, les autres options -m le modifie. Autrement,\n"
10806 " si aucune option -m n'est spécifiée, tous les opcodes centraux sont activés;\n"
10807 " toutes les options -m positives données sont les seules activées;\n"
10808 " toutes les options -m négatives données sont les seules désactivées;\n"
10809
10810 #: config/tc-mep.c:408
10811 msgid "$hi and $lo are disabled when MUL and DIV are off"
10812 msgstr "$hi et $lo sont désactivés quand MUL et DIV sont éteints"
10813
10814 #: config/tc-mep.c:415
10815 msgid "$mb0, $me0, $mb1, and $me1 are disabled when COP is off"
10816 msgstr "$mb0, $me0, $mb1 et $me1 sont désactivés quand COP est éteint"
10817
10818 #: config/tc-mep.c:420
10819 msgid "$dbg and $depc are disabled when DEBUG is off"
10820 msgstr "$dbg et $depc sont désactivés quand DEBUG est éteint"
10821
10822 #: config/tc-mep.c:611
10823 msgid "core and copro insn lengths must total 32 bits."
10824 msgstr "les longueurs des instructions core et copro doivent être au total 32 bits."
10825
10826 #: config/tc-mep.c:614 config/tc-mep.c:751
10827 msgid "vliw group must consist of 1 core and 1 copro insn."
10828 msgstr "le groupe vliw doit avoir une instruction core et une instruction copro."
10829
10830 #: config/tc-mep.c:748
10831 msgid "core and copro insn lengths must total 64 bits."
10832 msgstr "les longueurs des instructions core et copro doivent être au total 64 bits."
10833
10834 #: config/tc-mep.c:980
10835 #, c-format
10836 msgid "cannot pack %s with a 16-bit insn"
10837 msgstr "ne peut empaqueter %s avec une instruction 16 bits"
10838
10839 #: config/tc-mep.c:998
10840 #, c-format
10841 msgid "cannot pack %s and %s together with a 16-bit insn"
10842 msgstr "ne peut empaqueter %s et %s ensembles avec une instruction 16 bits"
10843
10844 #: config/tc-mep.c:1004
10845 msgid "too many IVC2 insns to pack with a 16-bit core insn"
10846 msgstr "trop d'instructions IVC2 à empaqueter avec une instruction core 16 bits"
10847
10848 #: config/tc-mep.c:1019
10849 #, c-format
10850 msgid "cannot pack %s into slot P1"
10851 msgstr "ne peut empaqueter %s dans le slot P1"
10852
10853 #: config/tc-mep.c:1025
10854 msgid "too many IVC2 insns to pack with a 32-bit core insn"
10855 msgstr "trop d'instructions IVC2 à empaqueter avec une instruction core 32 bits"
10856
10857 #: config/tc-mep.c:1043
10858 #, c-format
10859 msgid "unable to pack %s by itself?"
10860 msgstr "impossible d'empaqueter %s de lui-même ?"
10861
10862 #: config/tc-mep.c:1073
10863 #, c-format
10864 msgid "cannot pack %s and %s together"
10865 msgstr "ne peut empaqueter %s et %s ensembles"
10866
10867 #: config/tc-mep.c:1079
10868 msgid "too many IVC2 insns to pack together"
10869 msgstr "trop d'instructions IVC2 à empaqueter ensembles"
10870
10871 #. There are no insns in the queue and a plus is present.
10872 #. This is a syntax error. Let's not tolerate this.
10873 #. We can relax this later if necessary.
10874 #: config/tc-mep.c:1316
10875 msgid "Invalid use of parallelization operator."
10876 msgstr "Utilisation invalide de l'opérateur de parallélisation."
10877
10878 #: config/tc-mep.c:1362
10879 msgid "Leading plus sign not allowed in core mode"
10880 msgstr "Signe plus pas permis au début d'une instruction core"
10881
10882 #: config/tc-mep.c:1892
10883 #, c-format
10884 msgid "Don't know how to relocate plain operands of type %s"
10885 msgstr "Je ne sais pas comment relocaliser un opérande simple de type %s"
10886
10887 #: config/tc-mep.c:1902
10888 #, c-format
10889 msgid "Perhaps you are missing %%tpoff()?"
10890 msgstr "Peut-être avez-vous mal orthographié %%tpoff() ?"
10891
10892 #: config/tc-mep.c:2089
10893 msgid "bad .section directive: want a,v,w,x,M,S in string"
10894 msgstr "directive .section erronée: nécessite a,v,w,x,M,S dans la chaîne"
10895
10896 #: config/tc-mep.c:2147
10897 msgid ".vliw unavailable when VLIW is disabled."
10898 msgstr ".vliw n'est pas disponible quand VLIW est désactivé."
10899
10900 #: config/tc-metag.c:456
10901 msgid "no floating point unit specified"
10902 msgstr "pas d'unité en virgule flottante spécifiée"
10903
10904 #: config/tc-metag.c:721
10905 #, c-format
10906 msgid "offset must be a multiple of %d"
10907 msgstr "l'offset doit être un multiple de %d"
10908
10909 #: config/tc-metag.c:737 config/tc-metag.c:4445
10910 msgid "offset and base must be from the same unit"
10911 msgstr "offset et base doivent provenir de la même unité"
10912
10913 #: config/tc-metag.c:868 config/tc-metag.c:3169 config/tc-metag.c:3271
10914 msgid "invalid destination register"
10915 msgstr "registre de destination invalide"
10916
10917 #: config/tc-metag.c:884 config/tc-metag.c:902 config/tc-metag.c:1293
10918 #: config/tc-metag.c:1311 config/tc-metag.c:1531 config/tc-metag.c:3101
10919 #: config/tc-metag.c:3186 config/tc-metag.c:3288
10920 msgid "invalid memory operand"
10921 msgstr "opérande mémoire invalide"
10922
10923 #: config/tc-metag.c:939 config/tc-metag.c:3119
10924 msgid "invalid source register"
10925 msgstr "registre source invalide"
10926
10927 #: config/tc-metag.c:1024
10928 msgid "invalid destination unit"
10929 msgstr "registre de destination invalide"
10930
10931 #: config/tc-metag.c:1032
10932 msgid "mov cannot use RD port as destination"
10933 msgstr "mov ne peut utiliser un port RD comme destination"
10934
10935 #: config/tc-metag.c:1057
10936 msgid "invalid source unit"
10937 msgstr "unité source invalide"
10938
10939 #: config/tc-metag.c:1065
10940 msgid "source and address units must not be shared for this addressing mode"
10941 msgstr "les unités source et adresse ne doivent pas être partagées pour ce mode d'adressage"
10942
10943 #: config/tc-metag.c:1073 config/tc-metag.c:1677
10944 msgid "set can only use RD port as source"
10945 msgstr "set peut uniquement utiliser le port RD comme source"
10946
10947 #: config/tc-metag.c:1088 config/tc-metag.c:1189 config/tc-metag.c:1440
10948 #: config/tc-metag.c:1698 config/tc-metag.c:4055
10949 #, c-format
10950 msgid "base unit must be one of %s"
10951 msgstr "l'unité de base doit être une parmi %s"
10952
10953 #. We already tried to encode as an extended GET/SET.
10954 #. Parsing as a standard GET/SET provides a smaller offset.
10955 #: config/tc-metag.c:1109 config/tc-metag.c:1215 config/tc-metag.c:3132
10956 #: config/tc-metag.c:3199 config/tc-metag.c:3301 config/tc-metag.c:4582
10957 msgid "offset value out of range"
10958 msgstr "valeur d'offset hors limite"
10959
10960 #: config/tc-metag.c:1169
10961 msgid "destination unit must be RD"
10962 msgstr "unité de destination doit être RD"
10963
10964 #: config/tc-metag.c:1279
10965 msgid "invalid destination register list"
10966 msgstr "liste de registres destination invalide"
10967
10968 #: config/tc-metag.c:1326
10969 msgid "invalid source register list"
10970 msgstr "liste de registres source invalide"
10971
10972 #: config/tc-metag.c:1351
10973 msgid "register list must be even numbered"
10974 msgstr "la liste doit contenir un nombre paire de registres"
10975
10976 #: config/tc-metag.c:1357
10977 msgid "register list must be from the same unit"
10978 msgstr "la liste de registres doit provenir de la même unité"
10979
10980 #: config/tc-metag.c:1380
10981 msgid "register list must not contain duplicates"
10982 msgstr "la liste des registres ne doit pas contenir de doublons"
10983
10984 #: config/tc-metag.c:1637
10985 msgid "MDRD value must be between 1 and 8"
10986 msgstr "la valeur MDRD doit être entre 1 et 8"
10987
10988 #: config/tc-metag.c:1728
10989 msgid "invalid destination memory operand"
10990 msgstr "opérande de mémoire destination invalide"
10991
10992 #: config/tc-metag.c:1743
10993 msgid "invalid source memory operand"
10994 msgstr "opérande de mémoire source invalide"
10995
10996 #: config/tc-metag.c:1750
10997 #, c-format
10998 msgid "address units must be one of %s"
10999 msgstr "les unités d'adresse doivent être parmi %s"
11000
11001 #: config/tc-metag.c:1757
11002 msgid "base and offset must be from the same unit"
11003 msgstr "base et offset doivent provenir de la même unité"
11004
11005 #: config/tc-metag.c:1765
11006 msgid "source and destination increment mode must agree"
11007 msgstr "les incréments source et destination doivent correspondre"
11008
11009 #: config/tc-metag.c:2040
11010 msgid "PC, CT, TR and TT are treated as if they are a single unit but operands must be in different units"
11011 msgstr "PC, CT, TR et TT sont traités comme si ils étaient une unité unique mais les opérandes doivent être dans des unités différentes"
11012
11013 #: config/tc-metag.c:2049
11014 msgid "source and destination register must be in different units"
11015 msgstr "registres source et destination doivent être dans des unités différentes"
11016
11017 #: config/tc-metag.c:2081
11018 #, c-format
11019 msgid "register unit must be one of %s"
11020 msgstr "l'unité de registre doit être parmi %s"
11021
11022 #: config/tc-metag.c:2168
11023 #, c-format
11024 msgid "link register unit must be one of %s"
11025 msgstr "l'unité de registre de lien doit être parmi %s"
11026
11027 #: config/tc-metag.c:2174
11028 msgid "link register must be in a low numbered register"
11029 msgstr "le registre de lien doit être dans un registre avec un numéro bas"
11030
11031 #: config/tc-metag.c:2191 config/tc-metag.c:2716 config/tc-metag.c:2770
11032 msgid "target out of range"
11033 msgstr "cible hors limite"
11034
11035 #: config/tc-metag.c:2672
11036 msgid "invalid quickrot unit specified"
11037 msgstr "l'unité quickrot spécifiée est invalide"
11038
11039 #: config/tc-metag.c:2688
11040 msgid "invalid quickrot register specified"
11041 msgstr "le registre quickrot spécifié est invalide"
11042
11043 #: config/tc-metag.c:2742
11044 msgid "source register must be in the trigger unit"
11045 msgstr "registre source doit être dans l'unité de déclenchement"
11046
11047 #: config/tc-metag.c:2845
11048 msgid "Source registers must be in the same unit"
11049 msgstr "Les registres sources doivent être dans la même unité"
11050
11051 #: config/tc-metag.c:3556 config/tc-metag.c:3720 config/tc-metag.c:3988
11052 msgid "destination register should be even numbered"
11053 msgstr "registre de destination devrait avoir un numéro pair"
11054
11055 #: config/tc-metag.c:3628
11056 msgid "comparison must be with register or #0"
11057 msgstr "la comparaison doit être faite avec un registre ou #0"
11058
11059 #: config/tc-metag.c:3694 config/tc-metag.c:3759
11060 msgid "instruction cannot operate on pair values"
11061 msgstr "l'instruction n'opère pas sur des valeurs par paires"
11062
11063 #: config/tc-metag.c:3705
11064 msgid "zero flag is not valid for this instruction"
11065 msgstr "le fanion zéro n'est pas valide pour cette instruction"
11066
11067 #: config/tc-metag.c:3726
11068 msgid "source register should be even numbered"
11069 msgstr "le registre source devrait avoir un numéro pair"
11070
11071 #: config/tc-metag.c:3786 config/tc-metag.c:3795
11072 msgid "fraction bits value out of range"
11073 msgstr "valeur de bits de fraction hors limite"
11074
11075 #: config/tc-metag.c:3977
11076 msgid "simd instructions operate on pair values (L prefix)"
11077 msgstr "les instructions simd opèrent sur des valeurs par paires (préfixe L)"
11078
11079 #: config/tc-metag.c:3995
11080 msgid "source registers should be even numbered"
11081 msgstr "les registres source devraient avoir un numéro pair"
11082
11083 #: config/tc-metag.c:4273
11084 #, c-format
11085 msgid "expected ']', not %c in %s"
11086 msgstr "« ] » attendu au lieu de %c dans « %s »"
11087
11088 #: config/tc-metag.c:4392
11089 msgid "invalid register for memory access"
11090 msgstr "registre invalide pour l'accès mémoire"
11091
11092 #: config/tc-metag.c:4505 config/tc-metag.c:4633
11093 msgid "unexpected end of line"
11094 msgstr "fin de ligne inattendue"
11095
11096 #: config/tc-metag.c:4552
11097 msgid "'H' modifier only valid for accumulator registers"
11098 msgstr "modificateur « H » uniquement valable pour des registres accumulateurs"
11099
11100 #: config/tc-metag.c:4605
11101 msgid "base unit must be either A0 or A1"
11102 msgstr "unité de base doit être soit A0 ou A1"
11103
11104 #: config/tc-metag.c:4678 config/tc-metag.c:5121
11105 msgid "invalid register"
11106 msgstr "registre invalide"
11107
11108 #: config/tc-metag.c:4826
11109 msgid "could not parse template definition"
11110 msgstr "n'a pu analyser la définition du modèle"
11111
11112 #: config/tc-metag.c:5013
11113 msgid "QUICKRoT 64-bit extension not applicable to this instruction"
11114 msgstr "l'extension 64 bits QUICKRoT n'est pas applicable à cette instruction"
11115
11116 #: config/tc-metag.c:5069
11117 msgid "invalid operands for cross-unit op"
11118 msgstr "opérandes invalide pour l'op cross-unit"
11119
11120 #: config/tc-metag.c:5111
11121 msgid "missing flags: one of 'P', 'N' or 'Z' required"
11122 msgstr "fanions manquants: « P », « N » ou « Z » requis"
11123
11124 #: config/tc-metag.c:5139
11125 msgid "'P', 'N' or 'Z' flags may only be specified when accumulating"
11126 msgstr "les fanions « P », « N » ou « Z » ne peuvent être spécifié que lors d'une accumulation"
11127
11128 #: config/tc-metag.c:5160
11129 msgid "accumulator not a valid destination"
11130 msgstr "l'accumulateur n'est pas une destination valable"
11131
11132 #: config/tc-metag.c:5170 config/tc-metag.c:5386 config/tc-metag.c:5570
11133 msgid "invalid immediate value"
11134 msgstr "valeur immédiate invalide"
11135
11136 #: config/tc-metag.c:5182
11137 msgid "immediate value not allowed when source & dest differ"
11138 msgstr "valeur immédiate pas permise quand la source et la destination diffèrent"
11139
11140 #: config/tc-metag.c:5214
11141 #, c-format
11142 msgid "invalid register operand: %s"
11143 msgstr "opérande de registre invalide : %s"
11144
11145 #: config/tc-metag.c:5248
11146 msgid "QUICKRoT extension requires 4 registers"
11147 msgstr "l'extension QUICKRoT requiert 4 registres"
11148
11149 #: config/tc-metag.c:5255
11150 msgid "invalid fourth register"
11151 msgstr "quatrième registre invalide"
11152
11153 #: config/tc-metag.c:5262
11154 msgid "A0.2,A0.3,A1.2,A1.3 required for QUICKRoT register"
11155 msgstr "A0.2,A0.3,A1.2,A1.3 requis pour un registre QUICKRoT"
11156
11157 #: config/tc-metag.c:5290
11158 msgid "DSP RAM pointer in incorrect unit"
11159 msgstr "pointeur RAM DSP dans une unité incorrecte"
11160
11161 #: config/tc-metag.c:5336
11162 msgid "invalid register operand #1"
11163 msgstr "opérande n°1 de registre invalide"
11164
11165 #: config/tc-metag.c:5350
11166 msgid "invalid register operand #2"
11167 msgstr "opérande n°2 de registre invalide"
11168
11169 #: config/tc-metag.c:5414
11170 msgid "this instruction does not accept an immediate"
11171 msgstr "cette instruction n'accepte pas un immédiat"
11172
11173 #: config/tc-metag.c:5434
11174 msgid "invalid register operand #3"
11175 msgstr "opérande n°3 de registre invalide"
11176
11177 #: config/tc-metag.c:5446
11178 msgid "this instruction does not accept an accumulator"
11179 msgstr "cette instruction n'accepte pas un accumulateur"
11180
11181 #: config/tc-metag.c:5464
11182 msgid "invalid register operand #4"
11183 msgstr "opérande n°4 de registre invalide"
11184
11185 #: config/tc-metag.c:5541
11186 msgid "invalid accumulator register"
11187 msgstr "registre accumulateur invalide"
11188
11189 #: config/tc-metag.c:5597
11190 msgid "conditional instruction cannot use G flag"
11191 msgstr "l'instruction conditionnelle ne peut utiliser le fanion G"
11192
11193 #: config/tc-metag.c:5608
11194 msgid "conditional instruction cannot use B flag"
11195 msgstr "l'instruction conditionnelle ne peut utiliser le fanion B"
11196
11197 #: config/tc-metag.c:5619
11198 msgid "conditional instruction cannot use R flag"
11199 msgstr "l'instruction conditionnelle ne peut utiliser le fanion R"
11200
11201 #: config/tc-metag.c:5728
11202 msgid "'L' modifier not valid for this instruction"
11203 msgstr "le modificateur « L » n'est pas valable pour cette instruction"
11204
11205 #: config/tc-metag.c:5860
11206 #, c-format
11207 msgid "missing fpu name `%s'"
11208 msgstr "nom de fpu manquant « %s »"
11209
11210 #: config/tc-metag.c:5871
11211 #, c-format
11212 msgid "unknown fpu `%s'"
11213 msgstr "fpu inconnu « %s »"
11214
11215 #: config/tc-metag.c:5886
11216 #, c-format
11217 msgid "missing DSP name `%s'"
11218 msgstr "nom de DSP manquant « %s »"
11219
11220 #: config/tc-metag.c:5897
11221 #, c-format
11222 msgid "unknown DSP `%s'"
11223 msgstr "DSP inconnu « %s »"
11224
11225 #: config/tc-metag.c:5915
11226 msgid "<dsp name>\t assemble for DSP architecture <dsp name>"
11227 msgstr "<nom dsp>\t assembler pour l'architecture DSP <nom dsp>"
11228
11229 #: config/tc-metag.c:5953
11230 #, c-format
11231 msgid " Meta specific command line options:\n"
11232 msgstr " Options de la ligne de commande spécifiques Meta :\n"
11233
11234 #: config/tc-metag.c:6042
11235 msgid "premature end of floating point prefix"
11236 msgstr "fin prématurée d'un préfixe virgule flottante"
11237
11238 #: config/tc-metag.c:6102
11239 msgid "unknown floating point prefix character"
11240 msgstr "caractère inconnu pour le préfixe virgule flottante"
11241
11242 #: config/tc-metag.c:6251
11243 #, c-format
11244 msgid "unknown DSP prefix character %c %s"
11245 msgstr "caractère %c inconnu pour le préfixe DSP %s"
11246
11247 #: config/tc-metag.c:6514
11248 #, c-format
11249 msgid "instruction mnemonic too long: %s"
11250 msgstr "mnémonique d'instruction trop longue : %s"
11251
11252 #: config/tc-metag.c:6569
11253 #, c-format
11254 msgid "junk at end of line: \"%s\""
11255 msgstr "rebut à la fin de la ligne: « %s »"
11256
11257 #: config/tc-metag.c:6576
11258 #, c-format
11259 msgid "failed to assemble instruction: \"%s\""
11260 msgstr "échec à l'assemblage de l'instruction : « %s »"
11261
11262 #: config/tc-metag.c:6581
11263 #, c-format
11264 msgid "unknown floating point mnemonic: \"%s\""
11265 msgstr "mnémonique virgule flottante inconnue : « %s »"
11266
11267 #: config/tc-metag.c:6583
11268 #, c-format
11269 msgid "unknown mnemonic: \"%s\""
11270 msgstr "mnémonique inconnue : « %s »"
11271
11272 #: config/tc-metag.c:6634
11273 #, c-format
11274 msgid "cannot assemble DSP instruction, DSP option not set: %s"
11275 msgstr "ne peut assembler l'instruction DSP, l'option DSP n'est pas active : %s"
11276
11277 #: config/tc-metag.c:6641
11278 #, c-format
11279 msgid "cannot assemble FPU instruction, FPU option not set: %s"
11280 msgstr "ne peut assembler l'instruction FPU, l'option FPU n'est pas active : %s"
11281
11282 #: config/tc-metag.c:6739 config/tc-nds32.c:6112
11283 msgid "Bad call to md_atof()"
11284 msgstr "Appel erroné à md_atof()"
11285
11286 #: config/tc-microblaze.c:510 config/tc-microblaze.c:539
11287 #: config/tc-microblaze.c:576
11288 #, c-format
11289 msgid "Invalid register number at '%.6s'"
11290 msgstr "Numéro de registre invalide à « %.6s »"
11291
11292 #: config/tc-microblaze.c:737
11293 msgid "operand must be a constant or a label"
11294 msgstr "l'opérande doit être une constante ou une étiquette"
11295
11296 #: config/tc-microblaze.c:746
11297 #, c-format
11298 msgid "operand must be absolute in range %lx..%lx, not %lx"
11299 msgstr "opérande doit être absolu dans les bornes %lx..%lx et non pas %lx"
11300
11301 #: config/tc-microblaze.c:948 config/tc-microblaze.c:955
11302 #: config/tc-microblaze.c:962 config/tc-microblaze.c:995
11303 #: config/tc-microblaze.c:1002 config/tc-microblaze.c:1008
11304 #: config/tc-microblaze.c:1121 config/tc-microblaze.c:1128
11305 #: config/tc-microblaze.c:1134 config/tc-microblaze.c:1165
11306 #: config/tc-microblaze.c:1172 config/tc-microblaze.c:1192
11307 #: config/tc-microblaze.c:1199 config/tc-microblaze.c:1219
11308 #: config/tc-microblaze.c:1226 config/tc-microblaze.c:1244
11309 #: config/tc-microblaze.c:1251 config/tc-microblaze.c:1273
11310 #: config/tc-microblaze.c:1280 config/tc-microblaze.c:1298
11311 #: config/tc-microblaze.c:1310 config/tc-microblaze.c:1328
11312 #: config/tc-microblaze.c:1345 config/tc-microblaze.c:1352
11313 #: config/tc-microblaze.c:1398 config/tc-microblaze.c:1405
11314 #: config/tc-microblaze.c:1451 config/tc-microblaze.c:1458
11315 #: config/tc-microblaze.c:1480 config/tc-microblaze.c:1487
11316 #: config/tc-microblaze.c:1507 config/tc-microblaze.c:1513
11317 #: config/tc-microblaze.c:1573 config/tc-microblaze.c:1579
11318 #: config/tc-microblaze.c:1639 config/tc-microblaze.c:1713
11319 msgid "Error in statement syntax"
11320 msgstr "Erreur dans la syntaxe de la ligne"
11321
11322 #: config/tc-microblaze.c:968 config/tc-microblaze.c:970
11323 #: config/tc-microblaze.c:972 config/tc-microblaze.c:1012
11324 #: config/tc-microblaze.c:1014 config/tc-microblaze.c:1138
11325 #: config/tc-microblaze.c:1140 config/tc-microblaze.c:1178
11326 #: config/tc-microblaze.c:1180 config/tc-microblaze.c:1205
11327 #: config/tc-microblaze.c:1207 config/tc-microblaze.c:1232
11328 #: config/tc-microblaze.c:1255 config/tc-microblaze.c:1286
11329 #: config/tc-microblaze.c:1316 config/tc-microblaze.c:1334
11330 #: config/tc-microblaze.c:1464 config/tc-microblaze.c:1466
11331 #: config/tc-microblaze.c:1493 config/tc-microblaze.c:1495
11332 #: config/tc-microblaze.c:1517 config/tc-microblaze.c:1583
11333 #: config/tc-microblaze.c:1645
11334 msgid "Cannot use special register with this instruction"
11335 msgstr "Un registre spécial ne peut pas être utilisé avec cette instruction"
11336
11337 #: config/tc-microblaze.c:1022
11338 msgid "lmi pseudo instruction should not use a label in imm field"
11339 msgstr "la pseudo instruction lmi ne devrait pas utiliser une étiquette dans le champ imm"
11340
11341 #: config/tc-microblaze.c:1024
11342 msgid "smi pseudo instruction should not use a label in imm field"
11343 msgstr "la pseudo instruction smi ne devrait pas utiliser une étiquette dans le champ imm"
11344
11345 #: config/tc-microblaze.c:1143
11346 msgid "Symbol used as immediate for shift instruction"
11347 msgstr "Symbole utilisé comme immédiat pour une instruction de décalage"
11348
11349 #: config/tc-microblaze.c:1152
11350 #, c-format
11351 msgid "Shift value > 32. using <value %% 32>"
11352 msgstr "Valeur de décalage > 32. Utilise <valeur %% 32>"
11353
11354 #: config/tc-microblaze.c:1258
11355 msgid "Symbol used as immediate value for msrset/msrclr instructions"
11356 msgstr "Symbole utilisé comme valeur immédiate pour les instructions msrset/msrclr"
11357
11358 #: config/tc-microblaze.c:1387 config/tc-microblaze.c:1440
11359 msgid "invalid value for special purpose register"
11360 msgstr "valeur invalide pour un registre à usage spécial"
11361
11362 #: config/tc-microblaze.c:1653
11363 msgid "An IMM instruction should not be present in the .s file"
11364 msgstr "Une instruction IMM ne devrait pas être présente dans le fichier .s"
11365
11366 #: config/tc-microblaze.c:1715
11367 msgid "Symbol used as immediate for mbar instruction"
11368 msgstr "Symbole utilisé comme immédiat pour une instruction mbar"
11369
11370 #: config/tc-microblaze.c:1721
11371 #, c-format
11372 msgid "Immediate value for mbar > 32. using <value %% 32>"
11373 msgstr "Valeur immédiate pour mbar > 32. Utilise <valeur %% 32>"
11374
11375 #: config/tc-microblaze.c:1798
11376 msgid "Bad call to MD_NTOF()"
11377 msgstr "Appel erroné à MD_NTOF()"
11378
11379 #: config/tc-microblaze.c:2055
11380 #, c-format
11381 msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%x)"
11382 msgstr "pcrel pour branchement vers %s est trop loin (0x%x)"
11383
11384 #. We know the abs value: Should never happen.
11385 #: config/tc-microblaze.c:2210
11386 msgid "Absolute PC-relative value in relaxation code. Assembler error....."
11387 msgstr "Valeur absolue relative au PC dans le code de relaxation. Erreur d'assembleur....."
11388
11389 #. Cannot have a PC-relative branch to a diff segment.
11390 #: config/tc-microblaze.c:2224
11391 #, c-format
11392 msgid "PC relative branch to label %s which is not in the instruction space"
11393 msgstr "Branchement relatif au PC vers le label %s qui n'est pas dans l'espace des instructions"
11394
11395 #: config/tc-microblaze.c:2265
11396 msgid "Variable is accessed using small data read only anchor, but it is not in the small data read only section"
11397 msgstr "La variable est atteinte via une ancre en lecture seule de petites données, mais elle n'est pas dans une section en lecture seule de petites données"
11398
11399 #: config/tc-microblaze.c:2288
11400 msgid "Variable is accessed using small data read write anchor, but it is not in the small data read write section"
11401 msgstr "La variable est atteinte via une ancre en lecture/écriture de petites données, mais elle n'est pas dans une section en lecture/écriture de petites données"
11402
11403 #: config/tc-microblaze.c:2297
11404 msgid "Incorrect fr_opcode value in frag. Internal error....."
11405 msgstr "Valeur fr_opcode incorrecte dans frag. Erreur interne....."
11406
11407 #. We know the abs value: Should never happen.
11408 #: config/tc-microblaze.c:2304
11409 msgid "Absolute value in relaxation code. Assembler error....."
11410 msgstr "Valeur absolue dans le code de relaxation. Erreur d'assembleur....."
11411
11412 #: config/tc-mips.c:2046
11413 #, c-format
11414 msgid "the %d-bit %s architecture does not support the `%s' extension"
11415 msgstr "l'architecture %d bits %s ne supporte pas l'extension « %s »"
11416
11417 #: config/tc-mips.c:2049
11418 #, c-format
11419 msgid "the `%s' extension requires %s%d revision %d or greater"
11420 msgstr "l'extension « %s » requiert %s%d à la révision %d ou plus"
11421
11422 #: config/tc-mips.c:2058
11423 #, c-format
11424 msgid "the `%s' extension was removed in %s%d revision %d"
11425 msgstr "l'extension « %s » a été retirée dans %s%d révision %d"
11426
11427 #: config/tc-mips.c:2067
11428 #, c-format
11429 msgid "the `%s' extension requires 64-bit FPRs"
11430 msgstr "l'extension « %s » requiert des FPR 64 bits"
11431
11432 #: config/tc-mips.c:2885 config/tc-mips.c:16069
11433 #, c-format
11434 msgid "unrecognized register name `%s'"
11435 msgstr "nom de registre non reconnu « %s »"
11436
11437 #: config/tc-mips.c:3112
11438 msgid "invalid register range"
11439 msgstr "plage de registre invalide"
11440
11441 #: config/tc-mips.c:3140
11442 msgid "vector element must be constant"
11443 msgstr "l'élément d'un vecteur doit être une constante"
11444
11445 #: config/tc-mips.c:3150
11446 msgid "missing `]'"
11447 msgstr "« ] » manquant"
11448
11449 #: config/tc-mips.c:3364
11450 #, c-format
11451 msgid "internal: bad mips opcode (mask error): %s %s"
11452 msgstr "interne: opcode mips erroné (erreur de masque): %s %s"
11453
11454 #: config/tc-mips.c:3391
11455 #, c-format
11456 msgid "internal: unknown operand type: %s %s"
11457 msgstr "interne: type d'opérande inconnu : %s %s"
11458
11459 #: config/tc-mips.c:3416
11460 #, c-format
11461 msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%08lx doubly defined): %s %s"
11462 msgstr "interne: mauvais opcode mips (bits 0x%08lx défini deux fois): %s %s"
11463
11464 #: config/tc-mips.c:3424
11465 #, c-format
11466 msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%08lx undefined): %s %s"
11467 msgstr "interne: mauvais opcode mips (bits 0x%08lx indéfinis): %s %s"
11468
11469 #: config/tc-mips.c:3431
11470 #, c-format
11471 msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%08lx defined): %s %s"
11472 msgstr "interne: mauvais opcode mips (bits 0x%08lx définis): %s %s"
11473
11474 #: config/tc-mips.c:3466
11475 #, c-format
11476 msgid "internal error: bad microMIPS opcode (incorrect length: %u): %s %s"
11477 msgstr "erreur interne: opcode microMIPS erroné (longueur incorrecte: %u): %s %s"
11478
11479 #: config/tc-mips.c:3474
11480 #, c-format
11481 msgid "internal error: bad microMIPS opcode (opcode/length mismatch): %s %s"
11482 msgstr "erreur interne: opcode microMIPS erroné (désaccord opcode/longueur): %s %s"
11483
11484 #: config/tc-mips.c:3500
11485 msgid "-G may not be used in position-independent code"
11486 msgstr "-G ne peut pas être utilisé dans du code indépendant de la position"
11487
11488 #: config/tc-mips.c:3506
11489 msgid "-G may not be used with abicalls"
11490 msgstr "-G ne peut pas être utilisé avec abicalls"
11491
11492 #. Probably a memory allocation problem? Give up now.
11493 #: config/tc-mips.c:3526 config/tc-mips.c:3617
11494 msgid "broken assembler, no assembly attempted"
11495 msgstr "assemblage cassé, aucune tentative d'assemblage"
11496
11497 #: config/tc-mips.c:3556 config/tc-mips.c:3585
11498 #, c-format
11499 msgid "internal: can't hash `%s': %s"
11500 msgstr "erreur interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s"
11501
11502 #: config/tc-mips.c:3767
11503 #, c-format
11504 msgid ".gnu_attribute %d,%d is incompatible with `%s'"
11505 msgstr ".gnu_attribute %d,%d est incompatible avec « %s »"
11506
11507 #: config/tc-mips.c:3774
11508 #, c-format
11509 msgid ".gnu_attribute %d,%d requires `%s'"
11510 msgstr ".gnu_attribute %d,%d requiert « %s »"
11511
11512 #: config/tc-mips.c:3835
11513 #, c-format
11514 msgid ".gnu_attribute %d,%d is no longer supported"
11515 msgstr ".gnu_attribute %d,%d n'est plus supporté"
11516
11517 #: config/tc-mips.c:3844
11518 #, c-format
11519 msgid ".gnu_attribute %d,%d is not a recognized floating-point ABI"
11520 msgstr ".gnu_attribute %d,%d n'est pas reconnu par l'ABI en virgule flottante"
11521
11522 #: config/tc-mips.c:3857
11523 msgid "`gp=64' used with a 32-bit processor"
11524 msgstr "« gp=64 » utilisé avec un processeur de 32 bits"
11525
11526 #: config/tc-mips.c:3860
11527 msgid "`gp=32' used with a 64-bit ABI"
11528 msgstr "« gp=32 » utilisé avec une ABI de 64 bits"
11529
11530 #: config/tc-mips.c:3863
11531 msgid "`gp=64' used with a 32-bit ABI"
11532 msgstr "« gp=64 » utilisé avec une ABI de 32 bits"
11533
11534 #: config/tc-mips.c:3870
11535 msgid "`fp=xx' used with a cpu lacking ldc1/sdc1 instructions"
11536 msgstr "« fp=xx » utilisé avec un processeur sans les instructions ldc1/sdc1"
11537
11538 #: config/tc-mips.c:3872
11539 msgid "`fp=xx' cannot be used with `singlefloat'"
11540 msgstr "« fp=xx » ne peut être utilisé avec « singlefloat »"
11541
11542 #: config/tc-mips.c:3876
11543 msgid "`fp=64' used with a 32-bit fpu"
11544 msgstr "« fp=64 » utilisé avec un fpu de 32 bits"
11545
11546 #: config/tc-mips.c:3880
11547 msgid "`fp=64' used with a 32-bit ABI"
11548 msgstr "« fp=64 » utilisé avec une ABI de 32 bits"
11549
11550 #: config/tc-mips.c:3885
11551 msgid "`fp=32' used with a 64-bit ABI"
11552 msgstr "« fp=32 » utilisé avec une ABI de 64 bits"
11553
11554 #: config/tc-mips.c:3887
11555 msgid "`fp=32' used with a MIPS R6 cpu"
11556 msgstr "« fp=32 » utilisé avec un processeur MIPS R6"
11557
11558 #: config/tc-mips.c:3890
11559 msgid "Unknown size of floating point registers"
11560 msgstr "Taille inconnue des registres en virgule flottante"
11561
11562 #: config/tc-mips.c:3895
11563 msgid "`nooddspreg` cannot be used with a 64-bit ABI"
11564 msgstr "« nooddspreg » ne peut pas être utilisé avec une ABI de 64 bits"
11565
11566 #: config/tc-mips.c:3898 config/tc-mips.c:3902
11567 #, c-format
11568 msgid "`%s' cannot be used with `%s'"
11569 msgstr "« %s » ne peut pas être utilisé avec « %s »"
11570
11571 #: config/tc-mips.c:3907
11572 #, c-format
11573 msgid "branch relaxation is not supported in `%s'"
11574 msgstr "la relaxation de branchement n'est pas supportée dans « %s »"
11575
11576 #: config/tc-mips.c:3987
11577 msgid "trap exception not supported at ISA 1"
11578 msgstr "exception par trappe non supportée sur ISA 1"
11579
11580 #: config/tc-mips.c:4000 config/tc-mips.c:16949
11581 #, c-format
11582 msgid "`%s' does not support legacy NaN"
11583 msgstr "« %s » ne supporte pas le NaN historique"
11584
11585 #: config/tc-mips.c:4047
11586 #, c-format
11587 msgid "returned from mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
11588 msgstr "obtenu de mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
11589
11590 #: config/tc-mips.c:4748
11591 #, c-format
11592 msgid "operand %d out of range"
11593 msgstr "opérande %d hors limite"
11594
11595 #: config/tc-mips.c:4756
11596 #, c-format
11597 msgid "operand %d must be constant"
11598 msgstr "l'opérande %d doit être une constante"
11599
11600 #: config/tc-mips.c:4800 read.c:4327 read.c:5294 write.c:263 write.c:1012
11601 msgid "register value used as expression"
11602 msgstr "valeur de registre utilisée comme expression"
11603
11604 #: config/tc-mips.c:4813
11605 #, c-format
11606 msgid "operand %d must be an immediate expression"
11607 msgstr "l'opérande %d doit être une expression immédiate"
11608
11609 #: config/tc-mips.c:4932 config/tc-mips.c:4934
11610 #, c-format
11611 msgid "float register should be even, was %d"
11612 msgstr "registre de virgule flottante devrait être pair, était %d"
11613
11614 #: config/tc-mips.c:4947
11615 #, c-format
11616 msgid "condition code register should be even for %s, was %d"
11617 msgstr "registre du code de condition devrait être pair pour %s, était %d"
11618
11619 #: config/tc-mips.c:4952
11620 #, c-format
11621 msgid "condition code register should be 0 or 4 for %s, was %d"
11622 msgstr "registre du code de condition devrait être 0 ou 4 pour %s, était %d"
11623
11624 #: config/tc-mips.c:5261
11625 msgid "invalid performance register"
11626 msgstr "registre de performance invalide"
11627
11628 #: config/tc-mips.c:5357
11629 msgid "the source register must not be $0"
11630 msgstr "le registre source ne doit pas être $0"
11631
11632 #: config/tc-mips.c:5597
11633 msgid "missing frame size"
11634 msgstr "taille de cadre manquante"
11635
11636 #: config/tc-mips.c:5602
11637 msgid "frame size specified twice"
11638 msgstr "taille de trame spécifiée deux fois"
11639
11640 #: config/tc-mips.c:5607
11641 msgid "invalid frame size"
11642 msgstr "taille de cadre invalide"
11643
11644 #: config/tc-mips.c:5645
11645 #, c-format
11646 msgid "operand %d must be an immediate"
11647 msgstr "opérande %d doit être un immédiat"
11648
11649 #: config/tc-mips.c:5660
11650 msgid "invalid element selector"
11651 msgstr "élément de sélecteur invalide"
11652
11653 #: config/tc-mips.c:5673
11654 #, c-format
11655 msgid "operand %d must be scalar"
11656 msgstr "opérande %d doit être scalaire"
11657
11658 #: config/tc-mips.c:5833
11659 msgid "floating-point expression required"
11660 msgstr "expression en virgule flottante attendue"
11661
11662 #: config/tc-mips.c:5933
11663 #, c-format
11664 msgid "cannot use `%s' in this section"
11665 msgstr "ne peut utiliser « %s » dans cette section"
11666
11667 #: config/tc-mips.c:6077
11668 msgid "used $at without \".set noat\""
11669 msgstr "a utilisé $at sans « .set noat »"
11670
11671 #: config/tc-mips.c:6079
11672 #, c-format
11673 msgid "used $%u with \".set at=$%u\""
11674 msgstr "a utilisé $%u avec « .set at=$%u »"
11675
11676 #: config/tc-mips.c:7108
11677 #, c-format
11678 msgid "wrong size instruction in a %u-bit branch delay slot"
11679 msgstr "instruction de mauvaise taille dans un slot d'un branchement de %u bits différé"
11680
11681 #: config/tc-mips.c:7128 config/tc-mips.c:7138 config/tc-mips.c:15375
11682 #, c-format
11683 msgid "jump to misaligned address (0x%lx)"
11684 msgstr "saut vers une adresse mal alignée (0x%lx)"
11685
11686 #: config/tc-mips.c:7153 config/tc-mips.c:7173 config/tc-mips.c:7190
11687 #: config/tc-mips.c:8701 config/tc-mips.c:15229 config/tc-mips.c:15236
11688 #: config/tc-mips.c:15630 config/tc-mips.c:18380
11689 #, c-format
11690 msgid "branch to misaligned address (0x%lx)"
11691 msgstr "saut vers une adresse mal alignée (0x%lx)"
11692
11693 #: config/tc-mips.c:7159 config/tc-mips.c:7177 config/tc-mips.c:7194
11694 #: config/tc-mips.c:8704
11695 #, c-format
11696 msgid "branch address range overflow (0x%lx)"
11697 msgstr "débordement de la gamme de saut d'adresses (0x%lx)"
11698
11699 #: config/tc-mips.c:7433 config/tc-mips.c:18408
11700 msgid "extended instruction in delay slot"
11701 msgstr "instruction étendue dans la plage de délai"
11702
11703 #: config/tc-mips.c:7895
11704 msgid "source and destination must be different"
11705 msgstr "source et destination doivent être différents"
11706
11707 #: config/tc-mips.c:7898
11708 msgid "a destination register must be supplied"
11709 msgstr "un registre de destination doit être fournis"
11710
11711 #: config/tc-mips.c:7903
11712 msgid "the source register must not be $31"
11713 msgstr "le registre source ne doit pas être $31"
11714
11715 #: config/tc-mips.c:8149 config/tc-mips.c:14015 config/tc-mips.c:18460
11716 msgid "invalid unextended operand value"
11717 msgstr "valeur d'opérande non étendue invalide"
11718
11719 #: config/tc-mips.c:8257
11720 #, c-format
11721 msgid "opcode not supported on this processor: %s (%s)"
11722 msgstr "opcode non supporté sur ce processeur: %s (%s)"
11723
11724 #: config/tc-mips.c:8336
11725 msgid "opcode not supported in the `insn32' mode"
11726 msgstr "opcode non supporté en mode « insn32 »"
11727
11728 #: config/tc-mips.c:8339
11729 #, c-format
11730 msgid "unrecognized %d-bit version of microMIPS opcode"
11731 msgstr "version sur %d bits inconnue de l'opcode microMIPS"
11732
11733 #: config/tc-mips.c:8395
11734 msgid "unrecognized unextended version of MIPS16 opcode"
11735 msgstr "version non étendue d'opcode MIPS16 non reconnue"
11736
11737 #: config/tc-mips.c:8398
11738 msgid "unrecognized extended version of MIPS16 opcode"
11739 msgstr "version étendue d'opcode MIPS16 non reconnue"
11740
11741 #: config/tc-mips.c:8448
11742 msgid "macro instruction expanded into multiple instructions in a branch delay slot"
11743 msgstr "l'instruction macro a été étendue en de multiples instructions dans un emplacement de branchement différé"
11744
11745 #: config/tc-mips.c:8451
11746 msgid "macro instruction expanded into multiple instructions"
11747 msgstr "instruction macro étendue en de multiples instructions"
11748
11749 #: config/tc-mips.c:8455
11750 msgid "macro instruction expanded into a wrong size instruction in a 16-bit branch delay slot"
11751 msgstr "l'instruction macro a été étendue dans une instruction de mauvaise taille dans un slot d'un branchement 16 bits différé"
11752
11753 #: config/tc-mips.c:8457
11754 msgid "macro instruction expanded into a wrong size instruction in a 32-bit branch delay slot"
11755 msgstr "l'instruction macro a été étendue dans une instruction de mauvaise taille dans un slot d'un branchement 32 bits différé"
11756
11757 #: config/tc-mips.c:8901
11758 msgid "operand overflow"
11759 msgstr "débordement de l'opérande"
11760
11761 #: config/tc-mips.c:8920 config/tc-mips.c:9504 config/tc-mips.c:13497
11762 msgid "macro used $at after \".set noat\""
11763 msgstr "macro utilisée $at après \".set noat\""
11764
11765 #: config/tc-mips.c:9068 config/tc-mips.c:11836 config/tc-mips.c:12495
11766 #, c-format
11767 msgid "number (0x%s) larger than 32 bits"
11768 msgstr "nombre (0x%s) plus grand que 32 bits"
11769
11770 #: config/tc-mips.c:9088
11771 msgid "number larger than 64 bits"
11772 msgstr "nombre plus grand que 64 bits"
11773
11774 #: config/tc-mips.c:9382 config/tc-mips.c:9410 config/tc-mips.c:9448
11775 #: config/tc-mips.c:9493 config/tc-mips.c:12071 config/tc-mips.c:12110
11776 #: config/tc-mips.c:12149 config/tc-mips.c:12591 config/tc-mips.c:12643
11777 msgid "PIC code offset overflow (max 16 signed bits)"
11778 msgstr "Débordement du décalage du code PIC (max 16 bits signés)"
11779
11780 #: config/tc-mips.c:10021
11781 #, c-format
11782 msgid "BALIGN immediate not 0, 1, 2 or 3 (%lu)"
11783 msgstr "Immédiat BALIGN n'est pas 0, 1, 2 ou 3 (%lu)"
11784
11785 #. result is always true
11786 #: config/tc-mips.c:10117
11787 #, c-format
11788 msgid "branch %s is always true"
11789 msgstr "branchement %s est toujours vrai"
11790
11791 #: config/tc-mips.c:10345 config/tc-mips.c:10455
11792 msgid "divide by zero"
11793 msgstr "division par zéro"
11794
11795 #: config/tc-mips.c:10545
11796 msgid "dla used to load 32-bit register; recommend using la instead"
11797 msgstr "dla utilisé pour charger un registre 32 bits; il est recommandé d'utiliser la"
11798
11799 #: config/tc-mips.c:10549
11800 msgid "la used to load 64-bit address; recommend using dla instead"
11801 msgstr "la utilisé pour charger une adresse 64 bits; il est recommandé d'utiliser dla"
11802
11803 #: config/tc-mips.c:10658 config/tc-riscv.c:918 config/tc-z80.c:732
11804 msgid "offset too large"
11805 msgstr "décalage d'adresse trop grand"
11806
11807 #: config/tc-mips.c:10832 config/tc-mips.c:11110
11808 msgid "PIC code offset overflow (max 32 signed bits)"
11809 msgstr "Débordement du décalage du code PIC (max 32 bits signés)"
11810
11811 #: config/tc-mips.c:11180 config/tc-mips.c:11256
11812 #, c-format
11813 msgid "opcode not supported in the `insn32' mode `%s'"
11814 msgstr "opcode non supporté dans le mode « insn32 » « %s »"
11815
11816 #: config/tc-mips.c:11208
11817 msgid "MIPS PIC call to register other than $25"
11818 msgstr "Appel PIC MIPS à un registre autre que $25"
11819
11820 #: config/tc-mips.c:11224 config/tc-mips.c:11235 config/tc-mips.c:11368
11821 #: config/tc-mips.c:11379
11822 msgid "no .cprestore pseudo-op used in PIC code"
11823 msgstr "pas de pseudo-op .cprestore utilisé dans le code PIC"
11824
11825 #: config/tc-mips.c:11229 config/tc-mips.c:11373
11826 msgid "no .frame pseudo-op used in PIC code"
11827 msgstr "pas de pseudo-op .frame utilisé dans le code PIC"
11828
11829 #: config/tc-mips.c:11394
11830 msgid "non-PIC jump used in PIC library"
11831 msgstr "saut non PIC utilisé dans la librairie PIC"
11832
11833 #: config/tc-mips.c:12321
11834 #, c-format
11835 msgid "Unable to generate `%s' compliant code without mthc1"
11836 msgstr "Incapable de générer du code conforme « %s » sans mthc1"
11837
11838 #: config/tc-mips.c:13055
11839 #, c-format
11840 msgid "instruction %s: result is always false"
11841 msgstr "instruction %s: résultat est toujours faux"
11842
11843 #: config/tc-mips.c:13208
11844 #, c-format
11845 msgid "instruction %s: result is always true"
11846 msgstr "instruction %s: résultat est toujours vrai"
11847
11848 #. FIXME: Check if this is one of the itbl macros, since they
11849 #. are added dynamically.
11850 #: config/tc-mips.c:13493
11851 #, c-format
11852 msgid "macro %s not implemented yet"
11853 msgstr "macro %s n'est pas encore implémentée"
11854
11855 #: config/tc-mips.c:13838 config/tc-mips.c:13904 config/tc-mips.c:13915
11856 #: config/tc-score.c:2691 config/tc-score.c:2737
11857 msgid "unrecognized opcode"
11858 msgstr "opcode non reconnu"
11859
11860 #: config/tc-mips.c:14025
11861 msgid "extended operand requested but not required"
11862 msgstr "opérande étendu demandé mais non requise"
11863
11864 #: config/tc-mips.c:14034
11865 msgid "operand value out of range for instruction"
11866 msgstr "valeur d'opérande hors limite pour l'instruction"
11867
11868 #: config/tc-mips.c:14131
11869 #, c-format
11870 msgid "relocation %s isn't supported by the current ABI"
11871 msgstr "réadressage %s n'est pas supporté par l'ABI actuelle"
11872
11873 #: config/tc-mips.c:14187
11874 msgid "unclosed '('"
11875 msgstr "« ( » non fermée"
11876
11877 #: config/tc-mips.c:14253
11878 #, c-format
11879 msgid "a different %s was already specified, is now %s"
11880 msgstr "un %s différent a déjà été spécifié, est maintenant %s"
11881
11882 #: config/tc-mips.c:14420
11883 msgid "-mmicromips cannot be used with -mips16"
11884 msgstr "-mmicromips ne peut être combiné avec -mips16"
11885
11886 #: config/tc-mips.c:14435
11887 msgid "-mips16 cannot be used with -micromips"
11888 msgstr "-mips16 ne peut être combiné avec -micromips"
11889
11890 #: config/tc-mips.c:14586 config/tc-mips.c:14644
11891 msgid "no compiled in support for 64 bit object file format"
11892 msgstr "pas compilé pour le support de format de fichier objet de 64 bits"
11893
11894 #: config/tc-mips.c:14651
11895 #, c-format
11896 msgid "invalid abi -mabi=%s"
11897 msgstr "abi invalide -mabi=%s"
11898
11899 #: config/tc-mips.c:14691
11900 #, c-format
11901 msgid "invalid NaN setting -mnan=%s"
11902 msgstr "paramètre NaN invalide -mnan=%s"
11903
11904 #: config/tc-mips.c:14725
11905 msgid "-G not supported in this configuration"
11906 msgstr "-G n'est pas supporté dans cette configuration"
11907
11908 #: config/tc-mips.c:14751
11909 #, c-format
11910 msgid "-%s conflicts with the other architecture options, which imply -%s"
11911 msgstr "-%s en conflit avec d'autres options d'architecture, lequel implique -%s"
11912
11913 #: config/tc-mips.c:14767
11914 #, c-format
11915 msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
11916 msgstr "-march=%s n'est pas compatible avec l'ABI sélectionnée"
11917
11918 #: config/tc-mips.c:15233 config/tc-mips.c:15624 config/tc-mips.c:18377
11919 msgid "branch to a symbol in another ISA mode"
11920 msgstr "branchement vers un symbole dans un autre mode ISA"
11921
11922 #: config/tc-mips.c:15240 config/tc-mips.c:15381 config/tc-mips.c:15634
11923 #, c-format
11924 msgid "cannot encode misaligned addend in the relocatable field (0x%lx)"
11925 msgstr "impossible d'encoder un terme mal aligné dans un champ réadressable (0x%lx)"
11926
11927 #: config/tc-mips.c:15277
11928 msgid "PC-relative reference to a different section"
11929 msgstr "référence relative au PC vers une section différente"
11930
11931 #: config/tc-mips.c:15349 config/tc-riscv.c:1904
11932 msgid "TLS relocation against a constant"
11933 msgstr "réadressage TLS par une constante"
11934
11935 #: config/tc-mips.c:15369
11936 msgid "jump to a symbol in another ISA mode"
11937 msgstr "saut vers un symbole dans un autre mode ISA"
11938
11939 #: config/tc-mips.c:15372
11940 msgid "JALX to a symbol in the same ISA mode"
11941 msgstr "JALX vers un symbole dans le même mode ISA"
11942
11943 #: config/tc-mips.c:15457
11944 msgid "unsupported constant in relocation"
11945 msgstr "constante non supportée dans un réadressage"
11946
11947 #: config/tc-mips.c:15529
11948 #, c-format
11949 msgid "PC-relative access using misaligned symbol (%lx)"
11950 msgstr "accès relatif au PC en utilisant un symbole mal alignée (%lx)"
11951
11952 #: config/tc-mips.c:15533
11953 #, c-format
11954 msgid "PC-relative access using misaligned offset (%lx)"
11955 msgstr "accès relatif au PC en utilisant un décalage mal aligné (%lx)"
11956
11957 #: config/tc-mips.c:15546 config/tc-mips.c:15565
11958 msgid "PC-relative access out of range"
11959 msgstr "adresse relative au PC hors limite"
11960
11961 #: config/tc-mips.c:15552
11962 #, c-format
11963 msgid "PC-relative access to misaligned address (%lx)"
11964 msgstr "accès relatif au PC vers une adresse mal alignée (%lx)"
11965
11966 #: config/tc-mips.c:15719
11967 #, c-format
11968 msgid "alignment too large, %d assumed"
11969 msgstr "alignement trop grand, %d utilisé"
11970
11971 #: config/tc-mips.c:15722
11972 msgid "alignment negative, 0 assumed"
11973 msgstr "alignement négatif, 0 utilisé"
11974
11975 #: config/tc-mips.c:15964
11976 #, c-format
11977 msgid "%s: no such section"
11978 msgstr "%s: pas de telle section"
11979
11980 #: config/tc-mips.c:16005
11981 #, c-format
11982 msgid ".option pic%d not supported"
11983 msgstr ".option pic%d n'est pas supportée"
11984
11985 #: config/tc-mips.c:16007
11986 #, c-format
11987 msgid ".option pic%d not supported in VxWorks PIC mode"
11988 msgstr ".option pic%d n'est pas supportée en mode VxWorks PIC"
11989
11990 #: config/tc-mips.c:16019 config/tc-mips.c:16356
11991 msgid "-G may not be used with SVR4 PIC code"
11992 msgstr "-G ne peut être utilisé avec du code PIC SVR4"
11993
11994 #: config/tc-mips.c:16025
11995 #, c-format
11996 msgid "unrecognized option \"%s\""
11997 msgstr "option « %s » non reconnue"
11998
11999 #: config/tc-mips.c:16131
12000 #, c-format
12001 msgid "unknown architecture %s"
12002 msgstr "architecture inconnue %s"
12003
12004 #: config/tc-mips.c:16145 config/tc-mips.c:16307
12005 #, c-format
12006 msgid "unknown ISA level %s"
12007 msgstr "niveau ISA inconnu %s"
12008
12009 #: config/tc-mips.c:16154
12010 #, c-format
12011 msgid "unknown ISA or architecture %s"
12012 msgstr "ISA ou architecture inconnue %s"
12013
12014 #: config/tc-mips.c:16213
12015 msgid "`noreorder' must be set before `nomacro'"
12016 msgstr "« noreorder » doit être initialisé avant « nomacro »"
12017
12018 #: config/tc-mips.c:16242
12019 msgid ".set pop with no .set push"
12020 msgstr ".set pop sans .set push"
12021
12022 #: config/tc-mips.c:16261
12023 #, c-format
12024 msgid "tried to set unrecognized symbol: %s\n"
12025 msgstr "tentative d'initialisation d'un symbole non reconnu : %s\n"
12026
12027 #: config/tc-mips.c:16334
12028 #, c-format
12029 msgid ".module used with unrecognized symbol: %s\n"
12030 msgstr ".module utilisé avec un symbole non reconnu : %s\n"
12031
12032 #: config/tc-mips.c:16340
12033 msgid ".module is not permitted after generating code"
12034 msgstr ".module n'est pas permis après la génération du code"
12035
12036 #: config/tc-mips.c:16400 config/tc-mips.c:16479 config/tc-mips.c:16583
12037 #: config/tc-mips.c:16613 config/tc-mips.c:16662
12038 #, c-format
12039 msgid "%s not supported in MIPS16 mode"
12040 msgstr "%s n'est pas supporté en mode MIPS16"
12041
12042 #: config/tc-mips.c:16407
12043 msgid ".cpload not in noreorder section"
12044 msgstr ".cpload n'est pas dans la section « noreorder »"
12045
12046 #: config/tc-mips.c:16488 config/tc-mips.c:16507
12047 msgid "missing argument separator ',' for .cpsetup"
12048 msgstr "séparateur d'argument « , » manquant pour .cpsetup"
12049
12050 #: config/tc-mips.c:16705
12051 #, c-format
12052 msgid "unsupported use of %s"
12053 msgstr "utilisation non supporté de %s"
12054
12055 #: config/tc-mips.c:16796
12056 msgid "unsupported use of .gpword"
12057 msgstr "utilisation non supporté de .gpword"
12058
12059 #: config/tc-mips.c:16834
12060 msgid "unsupported use of .gpdword"
12061 msgstr "utilisation non supportée de .gpdword"
12062
12063 #: config/tc-mips.c:16866
12064 msgid "unsupported use of .ehword"
12065 msgstr "utilisation non supporté de .ehword"
12066
12067 #: config/tc-mips.c:16953
12068 msgid "bad .nan directive"
12069 msgstr "directive .nan erronée"
12070
12071 #: config/tc-mips.c:17001
12072 #, c-format
12073 msgid "ignoring attempt to redefine symbol %s"
12074 msgstr "tentative ignorée de redéfinition du symbole %s"
12075
12076 #: config/tc-mips.c:17016 ecoff.c:3372
12077 msgid "bad .weakext directive"
12078 msgstr "directive .weakext erronée"
12079
12080 #: config/tc-mips.c:17891 config/tc-mips.c:18173
12081 msgid "relaxed out-of-range branch into a jump"
12082 msgstr "relâche d'un branchement hors limite dans le saut (jump)"
12083
12084 #: config/tc-mips.c:18437 config/tc-xtensa.c:1663 config/tc-xtensa.c:1939
12085 msgid "unsupported relocation"
12086 msgstr "réadressage non supporté"
12087
12088 #: config/tc-mips.c:18945 config/tc-score.c:5640
12089 msgid "expected simple number"
12090 msgstr "nombre simple attendu"
12091
12092 #: config/tc-mips.c:18973 config/tc-score.c:5667
12093 msgid "invalid number"
12094 msgstr "nombre invalide"
12095
12096 #: config/tc-mips.c:19050 ecoff.c:2999
12097 msgid ".end directive without a preceding .ent directive"
12098 msgstr "directive .end sans directive .ent précédente"
12099
12100 #: config/tc-mips.c:19059
12101 msgid ".end symbol does not match .ent symbol"
12102 msgstr "symbole .end n'a pas de correspondance avec le symbole .ent"
12103
12104 #: config/tc-mips.c:19136
12105 msgid ".ent or .aent not in text section"
12106 msgstr ".ent ou .aent n'est pas dans la section texte"
12107
12108 #: config/tc-mips.c:19139 config/tc-score.c:5706
12109 msgid "missing .end"
12110 msgstr ".end manquant"
12111
12112 #: config/tc-mips.c:19222
12113 msgid ".mask/.fmask outside of .ent"
12114 msgstr ".mask/.fmask à l'extérieur de .ent"
12115
12116 #: config/tc-mips.c:19229
12117 msgid "bad .mask/.fmask directive"
12118 msgstr "directive .mask/.fmask erronée"
12119
12120 #: config/tc-mips.c:19519
12121 #, c-format
12122 msgid "bad value (%s) for %s"
12123 msgstr "valeur invalide (%s) pour %s"
12124
12125 #: config/tc-mips.c:19583
12126 #, c-format
12127 msgid ""
12128 "MIPS options:\n"
12129 "-EB\t\t\tgenerate big endian output\n"
12130 "-EL\t\t\tgenerate little endian output\n"
12131 "-g, -g2\t\t\tdo not remove unneeded NOPs or swap branches\n"
12132 "-G NUM\t\t\tallow referencing objects up to NUM bytes\n"
12133 "\t\t\timplicitly with the gp register [default 8]\n"
12134 msgstr ""
12135 "Options MIPS:\n"
12136 "-EB générer du code pour système à octets de poids fort\n"
12137 "-EL générer du code pour système à octets de poids faible\n"
12138 "-g, -g2 ne pas enlever les NOP inutiles ou les branchements de commutation (swap)\n"
12139 "-G NOMBRE permettre la référence des objets jusqu'à NOMBRE d'octets\n"
12140 " implicitement avec le registre GP [par défaut 8]\n"
12141
12142 #: config/tc-mips.c:19590
12143 #, c-format
12144 msgid ""
12145 "-mips1\t\t\tgenerate MIPS ISA I instructions\n"
12146 "-mips2\t\t\tgenerate MIPS ISA II instructions\n"
12147 "-mips3\t\t\tgenerate MIPS ISA III instructions\n"
12148 "-mips4\t\t\tgenerate MIPS ISA IV instructions\n"
12149 "-mips5 generate MIPS ISA V instructions\n"
12150 "-mips32 generate MIPS32 ISA instructions\n"
12151 "-mips32r2 generate MIPS32 release 2 ISA instructions\n"
12152 "-mips32r3 generate MIPS32 release 3 ISA instructions\n"
12153 "-mips32r5 generate MIPS32 release 5 ISA instructions\n"
12154 "-mips32r6 generate MIPS32 release 6 ISA instructions\n"
12155 "-mips64 generate MIPS64 ISA instructions\n"
12156 "-mips64r2 generate MIPS64 release 2 ISA instructions\n"
12157 "-mips64r3 generate MIPS64 release 3 ISA instructions\n"
12158 "-mips64r5 generate MIPS64 release 5 ISA instructions\n"
12159 "-mips64r6 generate MIPS64 release 6 ISA instructions\n"
12160 "-march=CPU/-mtune=CPU\tgenerate code/schedule for CPU, where CPU is one of:\n"
12161 msgstr ""
12162 "-mips1 générer des instructions MIPS ISA I\n"
12163 "-mips2 générer des instructions MIPS ISA II\n"
12164 "-mips3 générer des instructions MIPS ISA III\n"
12165 "-mips4 générer des instructions MIPS ISA IV\n"
12166 "-mips5 générer des instructions MIPS ISA V\n"
12167 "-mips32 générer des instructions MIPS32 ISA\n"
12168 "-mips32r2 générer des instructions MIPS32 version 2 ISA\n"
12169 "-mips32r3 générer des instructions MIPS32 version 3 ISA\n"
12170 "-mips32r5 générer des instructions MIPS32 version 5 ISA\n"
12171 "-mips32r6 générer des instructions MIPS32 version 6 ISA\n"
12172 "-mips64 générer des instructions MIPS64 ISA\n"
12173 "-mips64r2 générer des instructions MIPS64 version 2 ISA\n"
12174 "-mips64r3 générer des instructions MIPS64 version 3 ISA\n"
12175 "-mips64r5 générer des instructions MIPS64 version 5 ISA\n"
12176 "-mips64r6 générer des instructions MIPS64 version 6 ISA\n"
12177 "-march=CPU/-mtune=CPU générer du code/planification pour le CPU, où CPU prend être:\n"
12178
12179 #: config/tc-mips.c:19615
12180 #, c-format
12181 msgid ""
12182 "-mCPU\t\t\tequivalent to -march=CPU -mtune=CPU. Deprecated.\n"
12183 "-no-mCPU\t\tdon't generate code specific to CPU.\n"
12184 "\t\t\tFor -mCPU and -no-mCPU, CPU must be one of:\n"
12185 msgstr ""
12186 "-mCPU équivalent à -march=CPU -mtune=CPU. Déprécié.\n"
12187 "-no-mCPU ne pas générer de code spécifique au CPU.\n"
12188 " Pour -mCPU et -no-mCPU, CPU doit être un des suivants:\n"
12189
12190 #: config/tc-mips.c:19628
12191 #, c-format
12192 msgid ""
12193 "-mips16\t\t\tgenerate mips16 instructions\n"
12194 "-no-mips16\t\tdo not generate mips16 instructions\n"
12195 msgstr ""
12196 "-mips16 générer des instructions mips16\n"
12197 "-no-mips16 ne pas générer d'instruction mips16\n"
12198
12199 #: config/tc-mips.c:19631
12200 #, c-format
12201 msgid ""
12202 "-mmicromips\t\tgenerate microMIPS instructions\n"
12203 "-mno-micromips\t\tdo not generate microMIPS instructions\n"
12204 msgstr ""
12205 "-mmicromips\t\tgénérer des instructions microMIPS\n"
12206 "-mno-micromips\tne pas générer d'instruction microMIPS\n"
12207
12208 #: config/tc-mips.c:19634
12209 #, c-format
12210 msgid ""
12211 "-msmartmips\t\tgenerate smartmips instructions\n"
12212 "-mno-smartmips\t\tdo not generate smartmips instructions\n"
12213 msgstr ""
12214 "-msmartmips générer des instructions smartmips\n"
12215 "-mno-smartmips ne pas générer d'instruction smartmips\n"
12216
12217 #: config/tc-mips.c:19637
12218 #, c-format
12219 msgid ""
12220 "-mdsp\t\t\tgenerate DSP instructions\n"
12221 "-mno-dsp\t\tdo not generate DSP instructions\n"
12222 msgstr ""
12223 "-mdsp générer des instructions DSP\n"
12224 "-mno-dsp ne pas générer d'instruction DSP\n"
12225
12226 #: config/tc-mips.c:19640
12227 #, c-format
12228 msgid ""
12229 "-mdspr2\t\t\tgenerate DSP R2 instructions\n"
12230 "-mno-dspr2\t\tdo not generate DSP R2 instructions\n"
12231 msgstr ""
12232 "-mdspr2 générer des instructions DSR R2\n"
12233 "-mno-dspr2 ne pas générer d'instruction DSP R2\n"
12234
12235 #: config/tc-mips.c:19643
12236 #, c-format
12237 msgid ""
12238 "-mdspr3\t\t\tgenerate DSP R3 instructions\n"
12239 "-mno-dspr3\t\tdo not generate DSP R3 instructions\n"
12240 msgstr ""
12241 "-mdspr3 générer des instructions DSR R3\n"
12242 "-mno-dspr3 ne pas générer d'instruction DSP R3\n"
12243
12244 #: config/tc-mips.c:19646
12245 #, c-format
12246 msgid ""
12247 "-mmt\t\t\tgenerate MT instructions\n"
12248 "-mno-mt\t\t\tdo not generate MT instructions\n"
12249 msgstr ""
12250 "-mmt générer des instructions MT\n"
12251 "-mno-mt ne pas générer d'instruction MT\n"
12252
12253 #: config/tc-mips.c:19649
12254 #, c-format
12255 msgid ""
12256 "-mmcu\t\t\tgenerate MCU instructions\n"
12257 "-mno-mcu\t\tdo not generate MCU instructions\n"
12258 msgstr ""
12259 "-mmcu\t\t\tgénérer des instructions MCU\n"
12260 "-mno-mcu\t\tne pas générer d'instruction MCU\n"
12261
12262 #: config/tc-mips.c:19652
12263 #, c-format
12264 msgid ""
12265 "-mmsa\t\t\tgenerate MSA instructions\n"
12266 "-mno-msa\t\tdo not generate MSA instructions\n"
12267 msgstr ""
12268 "-mmsa\t\t\tgénérer des instruction MSA\n"
12269 "-mno-msa\t\tne pas générer d'instruction MSA\n"
12270
12271 #: config/tc-mips.c:19655
12272 #, c-format
12273 msgid ""
12274 "-mxpa\t\t\tgenerate eXtended Physical Address (XPA) instructions\n"
12275 "-mno-xpa\t\tdo not generate eXtended Physical Address (XPA) instructions\n"
12276 msgstr ""
12277 "-mxpa\t\t\tgénérer des instructions eXtended Physical Address (XPA)\n"
12278 "-mno-xpa\t\tne pas générer d'instructions eXtended Physical Address (XPA)\n"
12279
12280 #: config/tc-mips.c:19658
12281 #, c-format
12282 msgid ""
12283 "-mvirt\t\t\tgenerate Virtualization instructions\n"
12284 "-mno-virt\t\tdo not generate Virtualization instructions\n"
12285 msgstr ""
12286 "-mvirt\t\t\tgénérer des instructions de virtualisation\n"
12287 "-mno-virt\t\tne pas générer des instructions de virtualisation\n"
12288
12289 #: config/tc-mips.c:19661
12290 #, c-format
12291 msgid ""
12292 "-minsn32\t\tonly generate 32-bit microMIPS instructions\n"
12293 "-mno-insn32\t\tgenerate all microMIPS instructions\n"
12294 msgstr ""
12295 "-minsn32\t\tne générer que des instructions microMIPS 32 bits\n"
12296 "-mno-insn32\t\tgénérer toutes les instruction microMIPS\n"
12297
12298 #: config/tc-mips.c:19664
12299 #, c-format
12300 msgid ""
12301 "-mfix-loongson2f-jump\twork around Loongson2F JUMP instructions\n"
12302 "-mfix-loongson2f-nop\twork around Loongson2F NOP errata\n"
12303 "-mfix-vr4120\t\twork around certain VR4120 errata\n"
12304 "-mfix-vr4130\t\twork around VR4130 mflo/mfhi errata\n"
12305 "-mfix-24k\t\tinsert a nop after ERET and DERET instructions\n"
12306 "-mfix-cn63xxp1\t\twork around CN63XXP1 PREF errata\n"
12307 "-mgp32\t\t\tuse 32-bit GPRs, regardless of the chosen ISA\n"
12308 "-mfp32\t\t\tuse 32-bit FPRs, regardless of the chosen ISA\n"
12309 "-msym32\t\t\tassume all symbols have 32-bit values\n"
12310 "-O0\t\t\tremove unneeded NOPs, do not swap branches\n"
12311 "-O\t\t\tremove unneeded NOPs and swap branches\n"
12312 "--trap, --no-break\ttrap exception on div by 0 and mult overflow\n"
12313 "--break, --no-trap\tbreak exception on div by 0 and mult overflow\n"
12314 msgstr ""
12315 "-mfix-loongson2f-jump\tcorrectif pour les instructions JUMP Loongson2F\n"
12316 "-mfix-loongson2f-nop\tcorrectif pour l'errata NOP Loongson2F\n"
12317 "-mfix-vr4120\t\tcorrectif pour certains errata VR4120\n"
12318 "-mfix-vr4130\t\tcorrectif d'errata mflo/mfhi VR4130\n"
12319 "-mfix-24k\t\tinsérer un nop après les instructions ERET et DERET\n"
12320 "-mfix-cn63xxp1\t\tcorrectif pour l'errata PREF CN63XXP1\n"
12321 "-mgp32\t\t\tutiliser des GPR 32 bits, indépendamment de l'ISA choisi\n"
12322 "-mfp32\t\t\tutiliser des FPR 32 bits, indépendamment de l'ISA choisi\n"
12323 "-msym32\t\t\tsupposer que tous les symboles on des valeurs 32 bits\n"
12324 "-O0\t\t\tsupprimer les NOP superflus, n'échange pas les branchements\n"
12325 "-O\t\t\tsupprimer les NOP superflus et échange les branchements\n"
12326 "--trap, --no-break\tcapturer les exceptions de division par 0 et les débordement de multiplication\n"
12327 "--break, --no-trap\tinterrompt les exceptions de division par 0 et les débordement de multiplication\n"
12328
12329 #: config/tc-mips.c:19678
12330 #, c-format
12331 msgid ""
12332 "-mhard-float\t\tallow floating-point instructions\n"
12333 "-msoft-float\t\tdo not allow floating-point instructions\n"
12334 "-msingle-float\t\tonly allow 32-bit floating-point operations\n"
12335 "-mdouble-float\t\tallow 32-bit and 64-bit floating-point operations\n"
12336 "--[no-]construct-floats\t[dis]allow floating point values to be constructed\n"
12337 "--[no-]relax-branch\t[dis]allow out-of-range branches to be relaxed\n"
12338 "-mignore-branch-isa\taccept invalid branches requiring an ISA mode switch\n"
12339 "-mno-ignore-branch-isa\treject invalid branches requiring an ISA mode switch\n"
12340 "-mnan=ENCODING\t\tselect an IEEE 754 NaN encoding convention, either of:\n"
12341 msgstr ""
12342 "-mhard-float\t\tautoriser les instructions en virgule flottante\n"
12343 "-msoft-float\t\tne pas autoriser les instructions en virgule flottante\n"
12344 "-msingle-float\t\tautoriser uniquement les opérations en virgule flottante 32 bits\n"
12345 "-mdouble-float\t\tautoriser les opérations en virgule flottante 32 bits et 64 bits\n"
12346 "--[no-]construct-floats autorise [ou non] la construction de valeurs en virgule flottante\n"
12347 "--[no-]relax-branch\tautoriser [ou non] la relâche des sauts hors limite\n"
12348 "--mignore-branch-isa\taccepter les branches invalides qui requièrent un changement de mode ISA\n"
12349 "-mno-ignore-branch-isa\trejeter les branches invalides qui requièrent un changement de mode ISA\n"
12350 "-mnan=ENCODAGE\t\tchoisir une convention d'encodage NaN IEEE 754 parmi :\n"
12351
12352 #: config/tc-mips.c:19696
12353 #, c-format
12354 msgid ""
12355 "-KPIC, -call_shared\tgenerate SVR4 position independent code\n"
12356 "-call_nonpic\t\tgenerate non-PIC code that can operate with DSOs\n"
12357 "-mvxworks-pic\t\tgenerate VxWorks position independent code\n"
12358 "-non_shared\t\tdo not generate code that can operate with DSOs\n"
12359 "-xgot\t\t\tassume a 32 bit GOT\n"
12360 "-mpdr, -mno-pdr\t\tenable/disable creation of .pdr sections\n"
12361 "-mshared, -mno-shared disable/enable .cpload optimization for\n"
12362 " position dependent (non shared) code\n"
12363 "-mabi=ABI\t\tcreate ABI conformant object file for:\n"
12364 msgstr ""
12365 "-KPIC, -call_shared\tgénérer du code SVR4 indépendant de la position\n"
12366 "-call_nonpic\t\tgénérer du code non-PIC qui peut fonctionner avec des DSO\n"
12367 "-mvxworks-pic\t\tgénérer du code VxWorks indépendant de la position\n"
12368 "-non_shared\t\tne pas générer du code qui peut fonctionner avec des DSO\n"
12369 "-xgot\t\t\tsupposer une GOT 32 bits\n"
12370 "-mpdr, -mno-pdr\t\tactiver/désactiver la création de sections .pdr\n"
12371 "-mshared, -mno-shared désactiver/activer l'optimisation .cpload pour du\n"
12372 " code (non partagé) indépendant de la position\n"
12373 "-mabi=ABI\t\tcréer un fichier objet conforme à l'ABI pour:\n"
12374
12375 #: config/tc-mips.c:19717
12376 #, c-format
12377 msgid ""
12378 "-32\t\t\tcreate o32 ABI object file (default)\n"
12379 "-n32\t\t\tcreate n32 ABI object file\n"
12380 "-64\t\t\tcreate 64 ABI object file\n"
12381 msgstr ""
12382 "-32 créer un fichier objet pour l'ABI o32 (par défaut)\n"
12383 "-n32 créer un fichier objet pour l'ABI on32\n"
12384 "-64 créer un fichier objet pour l'ABI 64\n"
12385
12386 #: config/tc-mips.c:19800
12387 msgid "missing .end at end of assembly"
12388 msgstr ".end manquant à la fin de l'assemblage"
12389
12390 #: config/tc-mmix.c:702
12391 #, c-format
12392 msgid " MMIX-specific command line options:\n"
12393 msgstr " Options de la ligne de commande spécifiques à MMIX:\n"
12394
12395 #: config/tc-mmix.c:703
12396 #, c-format
12397 msgid ""
12398 " -fixed-special-register-names\n"
12399 " Allow only the original special register names.\n"
12400 msgstr ""
12401 " -fixed-special-register-names\n"
12402 " Permettre seulement les noms originaux de registres spéciaux\n"
12403
12404 #: config/tc-mmix.c:706
12405 #, c-format
12406 msgid " -globalize-symbols Make all symbols global.\n"
12407 msgstr " -globalize-symbols Rendre tous les symboles globaux.\n"
12408
12409 #: config/tc-mmix.c:708
12410 #, c-format
12411 msgid " -gnu-syntax Turn off mmixal syntax compatibility.\n"
12412 msgstr " -gnu-syntax Bloquer la compatibilité avec la syntaxe mmixal\n"
12413
12414 #: config/tc-mmix.c:710
12415 #, c-format
12416 msgid " -relax Create linker relaxable code.\n"
12417 msgstr " -relax Créer du code relaxable pour l'éditeur de liens\n"
12418
12419 #: config/tc-mmix.c:712
12420 #, c-format
12421 msgid ""
12422 " -no-predefined-syms Do not provide mmixal built-in constants.\n"
12423 " Implies -fixed-special-register-names.\n"
12424 msgstr ""
12425 " -no-predefined-syms Ne pas fournir de constantes internes mmixal.\n"
12426 " Implique -fixed-special-register-names.\n"
12427
12428 #: config/tc-mmix.c:715
12429 #, c-format
12430 msgid ""
12431 " -no-expand Do not expand GETA, branches, PUSHJ or JUMP\n"
12432 " into multiple instructions.\n"
12433 msgstr ""
12434 " -no-expand Ne pas faire l'expansion de GETA, branchements, PUSHJ ou JUMP\n"
12435 " en de multiples instructions.\n"
12436
12437 #: config/tc-mmix.c:718
12438 #, c-format
12439 msgid " -no-merge-gregs Do not merge GREG definitions with nearby values.\n"
12440 msgstr " -no-merge-gregs Ne pas faire la fusion des définitions GREG avec des valeurs proches.\n"
12441
12442 #: config/tc-mmix.c:720
12443 #, c-format
12444 msgid " -linker-allocated-gregs If there's no suitable GREG definition for the operands of an instruction, let the linker resolve.\n"
12445 msgstr ""
12446 " -linker-allocated-gregs S'il n'y a pas de définition GREG pouvant convenir\n"
12447 " pour les opérandes d'une instruction, laisser l'éditeur de liens\n"
12448 " faire la résolution.\n"
12449
12450 #: config/tc-mmix.c:723
12451 #, c-format
12452 msgid ""
12453 " -x Do not warn when an operand to GETA, a branch,\n"
12454 " PUSHJ or JUMP is not known to be within range.\n"
12455 " The linker will catch any errors. Implies\n"
12456 " -linker-allocated-gregs."
12457 msgstr ""
12458 " -x Ne pas avertir quand on ne sait pas si une opérande avec GETA,\n"
12459 " un branchement, PUSHJ ou JUMP n'est pas à l'intérieur de la gamme.\n"
12460 " L'éditeur de liens interceptera les erreurs. Cela implique\n"
12461 " -linker-allocated-gregs."
12462
12463 #: config/tc-mmix.c:849
12464 #, c-format
12465 msgid "unknown opcode: `%s'"
12466 msgstr "opcode inconnu « %s »"
12467
12468 #: config/tc-mmix.c:971 config/tc-mmix.c:986
12469 msgid "specified location wasn't TETRA-aligned"
12470 msgstr "position spécifiée n'était pas alignée TETRA"
12471
12472 #: config/tc-mmix.c:973 config/tc-mmix.c:988 config/tc-mmix.c:4214
12473 #: config/tc-mmix.c:4230
12474 msgid "unaligned data at an absolute location is not supported"
12475 msgstr "données non alignées sur une position absolue ne sont pas supportées"
12476
12477 #: config/tc-mmix.c:1098
12478 #, c-format
12479 msgid "invalid operand to opcode %s: `%s'"
12480 msgstr "opérande invalide pour l'opcode %s: « %s »"
12481
12482 #: config/tc-mmix.c:1120 config/tc-mmix.c:1147 config/tc-mmix.c:1180
12483 #: config/tc-mmix.c:1188 config/tc-mmix.c:1205 config/tc-mmix.c:1233
12484 #: config/tc-mmix.c:1254 config/tc-mmix.c:1279 config/tc-mmix.c:1327
12485 #: config/tc-mmix.c:1428 config/tc-mmix.c:1453 config/tc-mmix.c:1485
12486 #: config/tc-mmix.c:1517 config/tc-mmix.c:1547 config/tc-mmix.c:1600
12487 #: config/tc-mmix.c:1617 config/tc-mmix.c:1644 config/tc-mmix.c:1672
12488 #: config/tc-mmix.c:1702 config/tc-mmix.c:1728 config/tc-mmix.c:1744
12489 #: config/tc-mmix.c:1770 config/tc-mmix.c:1786 config/tc-mmix.c:1802
12490 #: config/tc-mmix.c:1883
12491 #, c-format
12492 msgid "invalid operands to opcode %s: `%s'"
12493 msgstr "opérandes invalides pour l'opcode %s: « %s »"
12494
12495 #: config/tc-mmix.c:1983
12496 msgid "internal: mmix_prefix_name but empty prefix"
12497 msgstr "interne: mmix_prefix_name mais le préfixe est vide"
12498
12499 #: config/tc-mmix.c:2046
12500 #, c-format
12501 msgid "too many GREG registers allocated (max %d)"
12502 msgstr "trop de registres GREG alloués (maximum %d)"
12503
12504 #: config/tc-mmix.c:2106
12505 msgid "BSPEC already active. Nesting is not supported."
12506 msgstr "BSPEC déjà actif. Imbrication non supportée."
12507
12508 #: config/tc-mmix.c:2115
12509 msgid "invalid BSPEC expression"
12510 msgstr "expression BSPEC invalide"
12511
12512 #: config/tc-mmix.c:2131
12513 #, c-format
12514 msgid "can't create section %s"
12515 msgstr "ne peut créer la section %s"
12516
12517 #: config/tc-mmix.c:2136
12518 #, c-format
12519 msgid "can't set section flags for section %s"
12520 msgstr "ne peut initialiser les fanions de section pour la section %s"
12521
12522 #: config/tc-mmix.c:2157
12523 msgid "ESPEC without preceding BSPEC"
12524 msgstr "ESPEC n'est pas précédé de BSPEC"
12525
12526 #: config/tc-mmix.c:2186
12527 msgid "missing local expression"
12528 msgstr "expression locale manquante"
12529
12530 #: config/tc-mmix.c:2396
12531 msgid "operand out of range, instruction expanded"
12532 msgstr "opérande hors limite, instruction a été étendue"
12533
12534 #. The BFD_RELOC_MMIX_LOCAL-specific message is supposed to be
12535 #. user-friendly, though a little bit non-substantial.
12536 #: config/tc-mmix.c:2647
12537 msgid "directive LOCAL must be placed in code or data"
12538 msgstr "directive LOCAL doit être placé dans le code ou le data"
12539
12540 #: config/tc-mmix.c:2648
12541 msgid "internal confusion: relocation in a section without contents"
12542 msgstr "confusion interne: réadressage dans une section sans contenu"
12543
12544 #: config/tc-mmix.c:2762
12545 msgid "internal: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET not resolved to section"
12546 msgstr "interne: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET n'est pas résolu vers la section"
12547
12548 #: config/tc-mmix.c:2810
12549 msgid "no suitable GREG definition for operands"
12550 msgstr "pas de définition GREG satisfaisante pour les opérandes"
12551
12552 #: config/tc-mmix.c:2869
12553 msgid "operands were not reducible at assembly-time"
12554 msgstr "opérandes n'étaient pas réductibles au moment de l'assemblage"
12555
12556 #: config/tc-mmix.c:2896
12557 #, c-format
12558 msgid "cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
12559 msgstr "ne peut générer un type de réadressage pour le symbole %s, code %s"
12560
12561 #: config/tc-mmix.c:2916
12562 #, c-format
12563 msgid "internal: unhandled label %s"
12564 msgstr "interne: étiquette %s non traitée"
12565
12566 #: config/tc-mmix.c:2945
12567 msgid "[0-9]H labels may not appear alone on a line"
12568 msgstr "étiquettes [0-9]H ne peuvent apparaître seuls sur une ligne"
12569
12570 #: config/tc-mmix.c:2953
12571 msgid "[0-9]H labels do not mix with dot-pseudos"
12572 msgstr "étiquettes [0-9]H ne peuvent être mélangées avec des dot-pseudos"
12573
12574 #: config/tc-mmix.c:3041
12575 msgid "invalid characters in input"
12576 msgstr "caractère invalide en entrée"
12577
12578 #: config/tc-mmix.c:3147
12579 msgid "empty label field for IS"
12580 msgstr "étiquette de champ vide pour IS"
12581
12582 #: config/tc-mmix.c:3473
12583 #, c-format
12584 msgid "internal: unexpected relax type %d:%d"
12585 msgstr "interne: type de relaxation inattendue %d:%d"
12586
12587 #: config/tc-mmix.c:3497
12588 msgid "BSPEC without ESPEC."
12589 msgstr "BSPEC sans ESPEC."
12590
12591 #: config/tc-mmix.c:3562
12592 msgid "LOC to section unknown or indeterminable at first pass"
12593 msgstr "LOC vers une section inconnue ou indéterminée lors de la première passe"
12594
12595 #: config/tc-mmix.c:3734
12596 msgid "GREG expression too complicated"
12597 msgstr "expression GREG trop complexe"
12598
12599 #: config/tc-mmix.c:3749
12600 msgid "internal: GREG expression not resolved to section"
12601 msgstr "interne: expression GREG non résolue vers la section"
12602
12603 #: config/tc-mmix.c:3798
12604 msgid "register section has contents\n"
12605 msgstr "section de registre a un contenu\n"
12606
12607 #: config/tc-mmix.c:3925
12608 msgid "section change from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported"
12609 msgstr "changement de section à partir de la paire BSPEC/ESPEC n'est pas supporté"
12610
12611 #: config/tc-mmix.c:3946
12612 msgid "directive LOC from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported"
12613 msgstr "directive LOC depuis l'intérieur de la paire BSPEC/ESPEC n'est pas supportée"
12614
12615 #: config/tc-mmix.c:3956
12616 msgid "invalid LOC expression"
12617 msgstr "expression LOC invalide"
12618
12619 #: config/tc-mmix.c:4001 config/tc-mmix.c:4028
12620 msgid "LOC expression stepping backwards is not supported"
12621 msgstr "expression LOC avec pas arrière n'est pas supportée"
12622
12623 #. We will only get here in rare cases involving #NO_APP,
12624 #. where the unterminated string is not recognized by the
12625 #. preformatting pass.
12626 #: config/tc-mmix.c:4137 config/tc-mmix.c:4295 config/tc-z80.c:1732
12627 msgid "unterminated string"
12628 msgstr "chaîne non terminée"
12629
12630 #: config/tc-mmix.c:4154
12631 msgid "BYTE expression not a pure number"
12632 msgstr "Expression BYTE n'est pas un nombre pur"
12633
12634 #. Note that mmixal does not allow negative numbers in
12635 #. BYTE sequences, so neither should we.
12636 #: config/tc-mmix.c:4163
12637 msgid "BYTE expression not in the range 0..255"
12638 msgstr "expression BYTE n'est pas dans les bornes 0..255"
12639
12640 #: config/tc-mmix.c:4212 config/tc-mmix.c:4228
12641 msgid "data item with alignment larger than location"
12642 msgstr "élément de donnée avec un alignement plus grand que la position"
12643
12644 #. Since integer_constant is local to expr.c, we have to make this a
12645 #. macro. FIXME: Do it cleaner.
12646 #: config/tc-mmix.h:98
12647 msgid "`&' serial number operator is not supported"
12648 msgstr "opérateur de numéro de série « & » n'est pas supporté"
12649
12650 #: config/tc-mn10200.c:300
12651 #, c-format
12652 msgid ""
12653 "MN10200 options:\n"
12654 "none yet\n"
12655 msgstr ""
12656 "Options MN10200:\n"
12657 "aucune pour l'instant\n"
12658
12659 #: config/tc-mn10300.c:439
12660 #, c-format
12661 msgid ""
12662 "MN10300 assembler options:\n"
12663 "none yet\n"
12664 msgstr ""
12665 "Options assembleur MN10300:\n"
12666 "aucune pour l'instant\n"
12667
12668 #: config/tc-mn10300.c:1270
12669 msgid "Invalid opcode/operands"
12670 msgstr "Opcode/opérande invalide"
12671
12672 #: config/tc-mn10300.c:1792
12673 msgid "Invalid register specification."
12674 msgstr "Spécification de registre invalide."
12675
12676 #: config/tc-mn10300.c:2390
12677 #, c-format
12678 msgid "Bad relocation fixup type (%d)"
12679 msgstr "Type de correctif de réadressage erroné (%d)"
12680
12681 #: config/tc-moxie.c:206 config/tc-moxie.c:225 config/tc-moxie.c:316
12682 #: config/tc-moxie.c:362
12683 msgid "expecting comma delimited register operands"
12684 msgstr "opérandes de registres délimités par des virgules sont attendus"
12685
12686 #: config/tc-moxie.c:252 config/tc-moxie.c:392 config/tc-moxie.c:422
12687 #: config/tc-moxie.c:497
12688 msgid "expecting comma delimited operands"
12689 msgstr "opérandes délimités par des virgules sont attendus"
12690
12691 #: config/tc-moxie.c:320 config/tc-moxie.c:348
12692 msgid "expecting indirect register `($rA)'"
12693 msgstr "registre indirect « ($rA) » attendu"
12694
12695 #: config/tc-moxie.c:328 config/tc-moxie.c:356 config/tc-moxie.c:447
12696 #: config/tc-moxie.c:489
12697 msgid "missing closing parenthesis"
12698 msgstr "parenthèses fermante manquante"
12699
12700 #: config/tc-moxie.c:439 config/tc-moxie.c:481
12701 msgid "expecting indirect register `($rX)'"
12702 msgstr "registre indirect « ($rX) » attendu"
12703
12704 #: config/tc-moxie.c:559 config/tc-pj.c:313
12705 msgid "Something forgot to clean up\n"
12706 msgstr "Quelque chose a oublié de faire le ménage\n"
12707
12708 #: config/tc-moxie.c:643
12709 #, c-format
12710 msgid ""
12711 " -EB assemble for a big endian system (default)\n"
12712 " -EL assemble for a little endian system\n"
12713 msgstr ""
12714 " -EB assembler pour un système gros boutiste (défaut)\n"
12715 " -EL assembler pour un système petit boutiste\n"
12716
12717 #: config/tc-moxie.c:703
12718 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_MOXIE_10"
12719 msgstr "pcrel trop loin BFD_RELOC_MOXIE_10"
12720
12721 #: config/tc-msp430.c:512
12722 msgid ".profiler pseudo requires at least two operands."
12723 msgstr "le pseudo .profiler requiert au moins deux opérandes."
12724
12725 #: config/tc-msp430.c:571
12726 msgid "unknown profiling flag - ignored."
12727 msgstr "fanion de profilage inconnu est ignoré."
12728
12729 #: config/tc-msp430.c:587
12730 msgid "ambiguous flags combination - '.profiler' directive ignored."
12731 msgstr "combinaison de fanions ambiguë - directive « .profiler » ignorée."
12732
12733 #: config/tc-msp430.c:597
12734 msgid "profiling in absolute section?"
12735 msgstr "profilage dans une section absolue ?"
12736
12737 #: config/tc-msp430.c:1365
12738 #, c-format
12739 msgid "Unrecognised CPU errata name starting here: %s"
12740 msgstr "Nom d'errata de CPU non reconnu commençant ici: %s"
12741
12742 #: config/tc-msp430.c:1371
12743 #, c-format
12744 msgid "Expecting comma after CPU errata name, not: %s"
12745 msgstr "Virgule attendue après le nom de l'errata du CPU, et non: %s"
12746
12747 #: config/tc-msp430.c:1381
12748 msgid "MCU option requires a name\n"
12749 msgstr "l'option MCU requiert un nom\n"
12750
12751 #: config/tc-msp430.c:1419
12752 #, c-format
12753 msgid "unrecognised argument to -mcpu option '%s'"
12754 msgstr "argument non reconnu à l'option -mcpu « %s »"
12755
12756 #: config/tc-msp430.c:1582
12757 #, c-format
12758 msgid ""
12759 "MSP430 options:\n"
12760 " -mmcu=<msp430-name> - select microcontroller type\n"
12761 " -mcpu={430|430x|430xv2} - select microcontroller architecture\n"
12762 msgstr ""
12763 "Options MSP430 :\n"
12764 " -mmcu=<nom-msp430> - sélectionner le type de microcontrôleur\n"
12765 " -mcpu={430|430x|430xv2} - sélectionner l'architecture du microcontrôleur\n"
12766
12767 #: config/tc-msp430.c:1586
12768 #, c-format
12769 msgid ""
12770 " -msilicon-errata=<name>[,<name>...] - enable fixups for silicon errata\n"
12771 " -msilicon-errata-warn=<name>[,<name>...] - warn when a fixup might be needed\n"
12772 " supported errata names: cpu4, cpu8, cpu11, cpu12, cpu13, cpu19\n"
12773 msgstr ""
12774 " -msilicon-errata=<nom>[,<nom>…] - activer les correctifs pour les erratas du silicium\n"
12775 " -msilicon-errata-warn=<nom>[,<nom>…] - avertir quand un correctif pourrait être nécessaire\n"
12776 " noms d'erratas supportés: cpu4, cpu8, cpu11, cpu12, cpu13, cpu19\n"
12777
12778 #: config/tc-msp430.c:1590
12779 #, c-format
12780 msgid ""
12781 " -mQ - enable relaxation at assembly time. DANGEROUS!\n"
12782 " -mP - enable polymorph instructions\n"
12783 msgstr ""
12784 " -mQ - activer la relaxation durant l'assemblage. DANGEREUX !\n"
12785 " -mP - activer les instructions polymorphes\n"
12786
12787 #: config/tc-msp430.c:1593
12788 #, c-format
12789 msgid " -ml - enable large code model\n"
12790 msgstr " -ml - activer le modèle de code large\n"
12791
12792 #: config/tc-msp430.c:1595
12793 #, c-format
12794 msgid " -mN - do not insert NOPs after changing interrupts (default)\n"
12795 msgstr " -mN - ne pas insérer de NOP après le changement d'interruptions (défaut)\n"
12796
12797 #: config/tc-msp430.c:1597
12798 #, c-format
12799 msgid " -mn - insert a NOP after changing interrupts\n"
12800 msgstr " -mn - insérer un NOP après le changement d'interruptions\n"
12801
12802 #: config/tc-msp430.c:1599
12803 #, c-format
12804 msgid " -mY - do not warn about missing NOPs after changing interrupts\n"
12805 msgstr " -mY - ne pas avertir à propos de NOP manquants après le changement d'interruptions\n"
12806
12807 #: config/tc-msp430.c:1601
12808 #, c-format
12809 msgid " -my - warn about missing NOPs after changing interrupts (default)\n"
12810 msgstr " -my - avertir à propos de NOP manquants après le changement d'interruptions\n"
12811
12812 #: config/tc-msp430.c:1603
12813 #, c-format
12814 msgid " -md - Force copying of data from ROM to RAM at startup\n"
12815 msgstr " -md - Forcer la copie de données de la ROM vers la RAM au démarrage\n"
12816
12817 #: config/tc-msp430.c:1781 config/tc-msp430.c:1959 config/tc-msp430.c:2068
12818 #, c-format
12819 msgid "value 0x%x out of extended range."
12820 msgstr "valeur 0x%x hors de la limite étendue."
12821
12822 #: config/tc-msp430.c:1787
12823 #, c-format
12824 msgid "value %d out of range. Use #lo() or #hi()"
12825 msgstr "valeur %d est hors limite. Utiliser #lo() ou #hi()"
12826
12827 #: config/tc-msp430.c:1833
12828 msgid "cpu4: not converting PUSH #4 to shorter form"
12829 msgstr "cpu4: pas de conversion de PUSH #4 vers une forme plus courte"
12830
12831 #: config/tc-msp430.c:1850
12832 msgid "cpu4: not converting PUSH #8 to shorter form"
12833 msgstr "cpu4: pas de conversion de PUSH #8 vers une forme plus courte"
12834
12835 #: config/tc-msp430.c:1864
12836 msgid "error: unsupported #foo() directive used on symbol"
12837 msgstr "erreur: directive #foo() non supportée utilisée sur un symbole"
12838
12839 #: config/tc-msp430.c:1881
12840 #, c-format
12841 msgid "unknown expression in operand %s. Use #llo(), #lhi(), #hlo() or #hhi()"
12842 msgstr "expression inconnue dans l'opérande %s. Utiliser #llo() #lhi() #hlo() #hhi() "
12843
12844 #: config/tc-msp430.c:1932
12845 #, c-format
12846 msgid "Registers cannot be used within immediate expression [%s]"
12847 msgstr "Le registre ne peut pas être utilisé dans une expression immédiate [%s]"
12848
12849 #: config/tc-msp430.c:1934
12850 #, c-format
12851 msgid "unknown operand %s"
12852 msgstr "opérande inconnu %s"
12853
12854 #: config/tc-msp430.c:1965 config/tc-msp430.c:2074
12855 #, c-format
12856 msgid "value out of range: 0x%x"
12857 msgstr "valeur hors limite: 0x%x"
12858
12859 #: config/tc-msp430.c:1976
12860 #, c-format
12861 msgid "Registers cannot be used within absolute expression [%s]"
12862 msgstr "Le registre ne peut pas être utilisé dans une expression absolue [%s]"
12863
12864 #: config/tc-msp430.c:1978 config/tc-msp430.c:2103
12865 #, c-format
12866 msgid "unknown expression in operand %s"
12867 msgstr "expression inconnue dans l'opérande %s"
12868
12869 #: config/tc-msp430.c:1992
12870 #, c-format
12871 msgid "unknown addressing mode %s"
12872 msgstr "mode d'adressage inconnu %s"
12873
12874 #: config/tc-msp430.c:2000
12875 #, c-format
12876 msgid "Bad register name %s"
12877 msgstr "Mauvais nom de registre %s"
12878
12879 #: config/tc-msp430.c:2011
12880 msgid "cannot use indirect addressing with the PC"
12881 msgstr "ne peut utiliser l'adressage indirect avec le PC"
12882
12883 #: config/tc-msp430.c:2031
12884 msgid "')' required"
12885 msgstr "')' requis"
12886
12887 #: config/tc-msp430.c:2043
12888 #, c-format
12889 msgid "unknown operator %s. Did you mean X(Rn) or #[hl][hl][oi](CONST) ?"
12890 msgstr "opérateur %s inconnu. Voulez-vous dire X(Rn) ou #[hl][hl][oi](CONST) ?"
12891
12892 #: config/tc-msp430.c:2050
12893 msgid "r2 should not be used in indexed addressing mode"
12894 msgstr "r2 ne devrait pas être utilisé en mode d'adressage indexé"
12895
12896 #: config/tc-msp430.c:2089 config/tc-msp430.c:2091
12897 msgid "CPU8: Stack pointer accessed with an odd offset"
12898 msgstr "CPU8: Pointeur de pile accédé via un décalage impaire"
12899
12900 #: config/tc-msp430.c:2101
12901 #, c-format
12902 msgid "Registers cannot be used as a prefix of indexed expression [%s]"
12903 msgstr "Le registre ne peut pas être utilisé comme préfixe d'une expression indexée [%s]"
12904
12905 #. Unreachable.
12906 #: config/tc-msp430.c:2136
12907 #, c-format
12908 msgid "unknown addressing mode for operand %s"
12909 msgstr "mode d'adressage inconnu pour l'opérande %s"
12910
12911 #: config/tc-msp430.c:2168
12912 #, c-format
12913 msgid "Internal bug. Try to use 0(r%d) instead of @r%d"
12914 msgstr "Problème interne. Essayer d'utiliser 0(r%d) au lieu de @r%d"
12915
12916 #: config/tc-msp430.c:2178
12917 msgid "this addressing mode is not applicable for destination operand"
12918 msgstr "ce mode d'adressage n'est pas applicable pour l'opérande de destination"
12919
12920 #: config/tc-msp430.c:2209 config/tc-msp430.c:2344 config/tc-msp430.c:2381
12921 #: config/tc-msp430.c:2411 config/tc-msp430.c:3102 config/tc-msp430.c:3180
12922 #: config/tc-msp430.c:3263
12923 #, c-format
12924 msgid "expected register as second argument of %s"
12925 msgstr "registre attendu comme second argument de %s"
12926
12927 #: config/tc-msp430.c:2248 config/tc-msp430.c:2314
12928 #, c-format
12929 msgid "index value too big for %s"
12930 msgstr "valeur d'index trop grande pour %s"
12931
12932 #: config/tc-msp430.c:2265 config/tc-msp430.c:2331 config/tc-msp430.c:2438
12933 #, c-format
12934 msgid "unexpected addressing mode for %s"
12935 msgstr "mode d'adressage inattendu pour %s"
12936
12937 #: config/tc-msp430.c:2351 config/tc-msp430.c:2388 config/tc-msp430.c:2418
12938 #, c-format
12939 msgid "constant generator destination register found in %s"
12940 msgstr "générateur constant pour le registre de destination dans %s"
12941
12942 #: config/tc-msp430.c:2395 config/tc-msp430.c:2425
12943 #, c-format
12944 msgid "constant generator source register found in %s"
12945 msgstr "générateur constant pour le registre source dans %s"
12946
12947 #: config/tc-msp430.c:2514
12948 msgid "no size modifier after period, .w assumed"
12949 msgstr "pas de modificateur de taille après le point, .w assumé"
12950
12951 #: config/tc-msp430.c:2518
12952 #, c-format
12953 msgid "unrecognised instruction size modifier .%c"
12954 msgstr "modificateur de taille d'instruction .%c non reconnu"
12955
12956 #: config/tc-msp430.c:2532
12957 #, c-format
12958 msgid "junk found after instruction: %s.%s"
12959 msgstr "rebut trouvé après l'instruction : %s.%s"
12960
12961 #: config/tc-msp430.c:2552
12962 #, c-format
12963 msgid "instruction %s.a does not exist"
12964 msgstr "l'instruction %s.a n'existe pas"
12965
12966 #: config/tc-msp430.c:2566
12967 #, c-format
12968 msgid "instruction %s requires %d operand(s)"
12969 msgstr "instruction %s requiert %d opérande(s)"
12970
12971 #: config/tc-msp430.c:2582
12972 #, c-format
12973 msgid "instruction %s requires MSP430X mcu"
12974 msgstr "instruction %s requiert un mcu MSP430X"
12975
12976 #: config/tc-msp430.c:2602
12977 #, c-format
12978 msgid "unable to repeat %s insn"
12979 msgstr "impossible de répéter insn %s"
12980
12981 #: config/tc-msp430.c:2621
12982 msgid "NOP inserted between two instructions that change interrupt state"
12983 msgstr "NOP inséré entre deux instructions qui changent l'état d'interruption"
12984
12985 #: config/tc-msp430.c:2623
12986 msgid "a NOP might be needed here because of successive changes in interrupt state"
12987 msgstr "un NOP pourrait être nécessaire ici à cause de changements successifs dans l'état d'interruption"
12988
12989 #: config/tc-msp430.c:2634
12990 msgid "CPU12: CMP/BIT with PC destinstion ignores next instruction"
12991 msgstr "CPU12: CMP/BIT avec une destination PC ignore l'instruction suivante"
12992
12993 #: config/tc-msp430.c:2642
12994 msgid "CPU19: Instruction setting CPUOFF must be followed by a NOP"
12995 msgstr "CPU19: Une instruction définissant CPUOFF doit être suivie d'un NOP"
12996
12997 #: config/tc-msp430.c:2649
12998 msgid "internal error: unknown nop check state"
12999 msgstr "erreur interne: état de vérification nop inconnu"
13000
13001 #: config/tc-msp430.c:2684
13002 msgid "inserting a NOP before EINT"
13003 msgstr "insertion d'un NOP avant EINT"
13004
13005 #: config/tc-msp430.c:2687
13006 msgid "a NOP might be needed before the EINT"
13007 msgstr "un NOP pourrait être nécessaire avant le EINT"
13008
13009 #: config/tc-msp430.c:2727 config/tc-msp430.c:2729 config/tc-msp430.c:3413
13010 #: config/tc-msp430.c:3415
13011 msgid "CPU11: PC is destinstion of SR altering instruction"
13012 msgstr "CPU11: PC est la destination d'une instruction altérant SR"
13013
13014 #: config/tc-msp430.c:2744 config/tc-msp430.c:2746 config/tc-msp430.c:2852
13015 #: config/tc-msp430.c:2854 config/tc-msp430.c:3430 config/tc-msp430.c:3432
13016 #: config/tc-msp430.c:3608 config/tc-msp430.c:3610
13017 msgid "CPU13: SR is destinstion of SR altering instruction"
13018 msgstr "CPU13: SR est la destination d'une instruction altérant SR"
13019
13020 #: config/tc-msp430.c:2765 config/tc-msp430.c:2864 config/tc-msp430.c:3473
13021 #: config/tc-msp430.c:3642
13022 msgid "repeat instruction used with non-register mode instruction"
13023 msgstr "instruction de répétition utilisée avec une instruction en mode non-registre"
13024
13025 #: config/tc-msp430.c:2840 config/tc-msp430.c:3187 config/tc-msp430.c:3598
13026 #, c-format
13027 msgid "%s: attempt to rotate the PC register"
13028 msgstr "%s: tentative de faire tourner le registre PC"
13029
13030 #: config/tc-msp430.c:3089 config/tc-msp430.c:3160
13031 #, c-format
13032 msgid "expected #n as first argument of %s"
13033 msgstr "#n attendu comme premier argument de %s"
13034
13035 #: config/tc-msp430.c:3095 config/tc-msp430.c:3166
13036 #, c-format
13037 msgid "expected constant expression as first argument of %s"
13038 msgstr "expression constante attendue comme premier argument de %s"
13039
13040 #: config/tc-msp430.c:3121
13041 msgid "Too many registers popped"
13042 msgstr "Trop de registres dépilés"
13043
13044 #: config/tc-msp430.c:3131
13045 msgid "Cannot use POPM to restore the SR register"
13046 msgstr "POPM ne peut être utilisé pour rétablir le registre SR"
13047
13048 #: config/tc-msp430.c:3151 config/tc-msp430.c:3215
13049 #, c-format
13050 msgid "repeat count cannot be used with %s"
13051 msgstr "le compteur de répétition ne peut être utilisé avec %s"
13052
13053 #: config/tc-msp430.c:3173
13054 #, c-format
13055 msgid "expected first argument of %s to be in the range 1-4"
13056 msgstr "le premier argument de %s était attendu dans la plage 1-4"
13057
13058 #: config/tc-msp430.c:3233
13059 #, c-format
13060 msgid "expected value of first argument of %s to fit into 20-bits"
13061 msgstr "la valeur du premier argument de %s aurait du tenir dans 20 bits"
13062
13063 #: config/tc-msp430.c:3252
13064 #, c-format
13065 msgid "expected register name or constant as first argument of %s"
13066 msgstr "nom de registre ou constante attendu comme premier argument de %s"
13067
13068 #: config/tc-msp430.c:3341
13069 msgid "expected constant value as argument to RPT"
13070 msgstr "valeur constante attendue comme argument de RPT"
13071
13072 #: config/tc-msp430.c:3347
13073 msgid "expected constant in the range 2..16"
13074 msgstr "constante dans la plage 2..16 attendue"
13075
13076 #: config/tc-msp430.c:3362
13077 msgid "PC used as an argument to RPT"
13078 msgstr "PC utilisé comme argument de RPT"
13079
13080 #: config/tc-msp430.c:3368
13081 msgid "expected constant or register name as argument to RPT insn"
13082 msgstr "constante ou nom de registre attendu comme argument de insn RPT"
13083
13084 #: config/tc-msp430.c:3375
13085 msgid "Illegal emulated instruction"
13086 msgstr "Instruction émulée illégale"
13087
13088 #: config/tc-msp430.c:3627
13089 #, c-format
13090 msgid "%s instruction does not accept a .b suffix"
13091 msgstr "l'instruction %s n'accepte pas le suffixe .b"
13092
13093 #: config/tc-msp430.c:3735
13094 #, c-format
13095 msgid "Even number required. Rounded to %d"
13096 msgstr "Nombre pair requis. Arrondi à %d"
13097
13098 #: config/tc-msp430.c:3746
13099 #, c-format
13100 msgid "Wrong displacement %d"
13101 msgstr "Déplacement erroné %d"
13102
13103 #: config/tc-msp430.c:3768
13104 msgid "instruction requires label sans '$'"
13105 msgstr "Instruction requiert une étiquette SANS '$'"
13106
13107 #: config/tc-msp430.c:3772
13108 msgid "instruction requires label or value in range -511:512"
13109 msgstr "instruction requiert une étiquette ou une valeur dans l'étendue -511:512"
13110
13111 #: config/tc-msp430.c:3778 config/tc-msp430.c:3827 config/tc-msp430.c:3870
13112 msgid "instruction requires label"
13113 msgstr "instruction requiert une étiquette"
13114
13115 #: config/tc-msp430.c:3786 config/tc-msp430.c:3833
13116 msgid "polymorphs are not enabled. Use -mP option to enable."
13117 msgstr "les polymorphes ne sont pas activés. Utilisez l'option -mP pour l'activer."
13118
13119 #: config/tc-msp430.c:3874
13120 msgid "Illegal instruction or not implemented opcode."
13121 msgstr "Instruction illégale ou opcode non implémenté."
13122
13123 #: config/tc-msp430.c:3905 config/tc-sh64.c:2479
13124 msgid "can't find opcode"
13125 msgstr "ne peut repérer l'opcode"
13126
13127 #: config/tc-msp430.c:4423
13128 #, c-format
13129 msgid "internal inconsistency problem in %s: insn %04lx"
13130 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: instruction %04lx"
13131
13132 #: config/tc-msp430.c:4465 config/tc-msp430.c:4497
13133 #, c-format
13134 msgid "internal inconsistency problem in %s: ext. insn %04lx"
13135 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: instruction externe %04lx"
13136
13137 #: config/tc-msp430.c:4509
13138 #, c-format
13139 msgid "internal inconsistency problem in %s: %lx"
13140 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: %lx"
13141
13142 #: config/tc-mt.c:151
13143 #, c-format
13144 msgid "MT specific command line options:\n"
13145 msgstr "Options spécifiques de la ligne de commande MT:\n"
13146
13147 #: config/tc-mt.c:152
13148 #, c-format
13149 msgid " -march=ms1-64-001 allow ms1-64-001 instructions\n"
13150 msgstr " -march=ms1-64-001 autoriser les instructions ms1-64-001\n"
13151
13152 #: config/tc-mt.c:153
13153 #, c-format
13154 msgid " -march=ms1-16-002 allow ms1-16-002 instructions (default)\n"
13155 msgstr " -march=ms1-16-002 autoriser les instructions ms1-16-002 (par défaut)\n"
13156
13157 #: config/tc-mt.c:154
13158 #, c-format
13159 msgid " -march=ms1-16-003 allow ms1-16-003 instructions\n"
13160 msgstr " -march=ms1-16-003 autoriser les instructions ms1-16-003\n"
13161
13162 #: config/tc-mt.c:155
13163 #, c-format
13164 msgid " -march=ms2 allow ms2 instructions \n"
13165 msgstr " -march=ms2 autoriser les instructions ms2\n"
13166
13167 #: config/tc-mt.c:156
13168 #, c-format
13169 msgid " -nosched disable scheduling restrictions\n"
13170 msgstr " -nosched désactiver les restrictions de planification\n"
13171
13172 #: config/tc-mt.c:224
13173 #, c-format
13174 msgid "instruction %s may not follow another memory access instruction."
13175 msgstr "l'instruction %s ne peut pas suivre une autre instruction qui accède à la mémoire."
13176
13177 #: config/tc-mt.c:230
13178 #, c-format
13179 msgid "instruction %s may not follow another I/O instruction."
13180 msgstr "l'instruction %s ne peut pas suivre une autre instruction E/S."
13181
13182 #: config/tc-mt.c:236
13183 #, c-format
13184 msgid "%s may not occupy the delay slot of another branch insn."
13185 msgstr "%s ne peut pas occuper la plage de délai d'une autre instruction de branchement."
13186
13187 #: config/tc-mt.c:261
13188 #, c-format
13189 msgid "operand references R%ld of previous instruction."
13190 msgstr "l'opérande référence R%ld de l'instruction précédente."
13191
13192 #: config/tc-mt.c:267
13193 #, c-format
13194 msgid "operand references R%ld of instruction before previous."
13195 msgstr "l'opérande référence R%ld de l'instruction avant la précédente."
13196
13197 #: config/tc-mt.c:281 config/tc-mt.c:286
13198 #, c-format
13199 msgid "conditional branch or jal insn's operand references R%ld of previous arithmetic or logic insn."
13200 msgstr "le branchement conditionnel ou l'opérande de l'instruction jal référence R%ld de l'instruction arithmétique ou logique précédente."
13201
13202 #: config/tc-mt.c:349
13203 msgid "md_estimate_size_before_relax\n"
13204 msgstr "md_estimate_size_before_relax\n"
13205
13206 #: config/tc-nds32.c:1934
13207 msgid ""
13208 "<arch name>\t Assemble for architecture <arch name>\n"
13209 "\t\t\t <arch name> could be\n"
13210 "\t\t\t v3, v3j, v3m, v3f, v3s, v2, v2j, v2f, v2s"
13211 msgstr ""
13212 "<nom arch>\t Assembler pour l'architecture <nom arch>\n"
13213 "\t\t\t <nom arch> peut être\n"
13214 "\t\t\t v3, v3j, v3m, v3f, v3s, v2, v2j, v2f, v2s"
13215
13216 #: config/tc-nds32.c:1938
13217 msgid ""
13218 "<baseline>\t Assemble for baseline <baseline>\n"
13219 "\t\t\t <baseline> could be v2, v3, v3m"
13220 msgstr ""
13221 "<lignebase>\t Assembler pour la ligne de base <lignebase>\n"
13222 "\t\t\t <lignebase> peut être v2, v3, v3m"
13223
13224 #: config/tc-nds32.c:1941
13225 msgid ""
13226 "<freg>\t Specify a FPU configuration\n"
13227 "\t\t\t <freg>\n"
13228 "\t\t\t 0: 8 SP / 4 DP registers\n"
13229 "\t\t\t 1: 16 SP / 8 DP registers\n"
13230 "\t\t\t 2: 32 SP / 16 DP registers\n"
13231 "\t\t\t 3: 32 SP / 32 DP registers"
13232 msgstr ""
13233 "<freg>\t Spécifier la configuration FPU\n"
13234 "\t\t\t <freg>\n"
13235 "\t\t\t 0: registres 8 SP / 4 DP\n"
13236 "\t\t\t 1: registres 16 SP / 8 DP\n"
13237 "\t\t\t 2: registres 32 SP / 16 DP\n"
13238 "\t\t\t 3: registres 32 SP / 32 DP"
13239
13240 #: config/tc-nds32.c:1947
13241 msgid ""
13242 "<abi>\t Specify a abi version\n"
13243 "\t\t\t <abi> could be v1, v2, v2fp, v2fpp"
13244 msgstr ""
13245 "<abi>\t Spécifier une version d'abi\n"
13246 "\t\t\t <abi> peut être v1, v2, v2fp, v2fpp"
13247
13248 #: config/tc-nds32.c:1978
13249 msgid "Multiply instructions support"
13250 msgstr "Support des instructions de multiplications"
13251
13252 #: config/tc-nds32.c:1979
13253 msgid "Divide instructions support"
13254 msgstr "Support des instructions de divisions"
13255
13256 #: config/tc-nds32.c:1980
13257 msgid "16-bit extension"
13258 msgstr "expression 16 bits"
13259
13260 #: config/tc-nds32.c:1981
13261 msgid "d0/d1 registers"
13262 msgstr "registres d0/d1"
13263
13264 #: config/tc-nds32.c:1982
13265 msgid "Performance extension"
13266 msgstr "Extension de performance"
13267
13268 #: config/tc-nds32.c:1983
13269 msgid "Performance extension 2"
13270 msgstr "Extension de performance 2"
13271
13272 #: config/tc-nds32.c:1984
13273 msgid "String extension"
13274 msgstr "Extension de chaîne"
13275
13276 #: config/tc-nds32.c:1985
13277 msgid "Reduced Register configuration (GPR16) option"
13278 msgstr "Option de configuration de Registre Réduit (GRP16)"
13279
13280 #: config/tc-nds32.c:1986
13281 msgid "AUDIO ISA extension"
13282 msgstr "Extension AUDIO ISA"
13283
13284 #: config/tc-nds32.c:1987
13285 msgid "FPU SP extension"
13286 msgstr "Extension FPU SP"
13287
13288 #: config/tc-nds32.c:1988
13289 msgid "FPU DP extension"
13290 msgstr "Extension FPU DP"
13291
13292 #: config/tc-nds32.c:1989
13293 msgid "FPU fused-multiply-add instructions"
13294 msgstr "instructions FPU fused-multiply-add"
13295
13296 #: config/tc-nds32.c:2026
13297 #, c-format
13298 msgid ""
13299 "\n"
13300 " NDS32-specific assembler options:\n"
13301 msgstr ""
13302 "\n"
13303 " Options assembleur spécifiques NDS32 :\n"
13304
13305 #: config/tc-nds32.c:2027
13306 #, c-format
13307 msgid ""
13308 " -O1,\t\t\t Optimize for performance\n"
13309 " -Os\t\t\t Optimize for space\n"
13310 msgstr ""
13311 " -O1,\t\t\t Optimiser pour la performance\n"
13312 " -Os\t\t\t Optimiser pour l'espace\n"
13313
13314 #: config/tc-nds32.c:2030
13315 #, c-format
13316 msgid ""
13317 " -EL, -mel or -little Produce little endian output\n"
13318 " -EB, -meb or -big Produce big endian output\n"
13319 " -mpic\t\t\t Generate PIC\n"
13320 " -mno-fp-as-gp-relax\t Suppress fp-as-gp relaxation for this file\n"
13321 " -mb2bb-relax\t\t Back-to-back branch optimization\n"
13322 " -mno-all-relax\t Suppress all relaxation for this file\n"
13323 msgstr ""
13324 " -EL, -mel ou -little Produire une sortie petit boutiste\n"
13325 " -EB, -meb ou -big Produire une sortie gros boutiste\n"
13326 " -mpic\t\t\t Générer PIC\n"
13327 " -mno-fp-as-gp-relax\t Supprimer la relâche fp-as-gp pour ce fichier\n"
13328 " -mb2bb-relax\t\t Optimisation de sauts dos-à-dos\n"
13329 " -mno-all-relax\t Supprimer toutes les relâches pour ce fichier\n"
13330
13331 #: config/tc-nds32.c:2041
13332 #, c-format
13333 msgid " -m%s%s\n"
13334 msgstr " -m%s%s\n"
13335
13336 #: config/tc-nds32.c:2048
13337 #, c-format
13338 msgid " -m[no-]%-17sEnable/Disable %s\n"
13339 msgstr " -m[no-]%-17s Active/désactive %s\n"
13340
13341 #: config/tc-nds32.c:2052
13342 #, c-format
13343 msgid " -mall-ext\t\t Turn on all extensions and instructions support\n"
13344 msgstr " -mall-ext\t\t Activer le support de toutes les extensions et instructions\n"
13345
13346 #: config/tc-nds32.c:2326
13347 #, c-format
13348 msgid "la must use with symbol. '%s'"
13349 msgstr "« la » doit être utilisé avec un symbole. « %s »"
13350
13351 #: config/tc-nds32.c:2379
13352 #, c-format
13353 msgid "need PIC qualifier with symbol. '%s'"
13354 msgstr "un qualificatif PIC est requis avec le symbole. « %s »"
13355
13356 #: config/tc-nds32.c:2416
13357 #, c-format
13358 msgid "Operand is not a constant. `%s'"
13359 msgstr "L'opérande n'est pas une constante. « %s »"
13360
13361 #: config/tc-nds32.c:2505
13362 #, c-format
13363 msgid "needs @GOT or @GOTOFF. %s"
13364 msgstr "@GOT ou @GOTOFF requis. %s"
13365
13366 #: config/tc-nds32.c:3001
13367 #, c-format
13368 msgid "Duplicated pseudo-opcode %s."
13369 msgstr "Pseudo opcode %s en double."
13370
13371 #: config/tc-nds32.c:3051
13372 #, c-format
13373 msgid "Too many argument. `%s'"
13374 msgstr "Trop d'arguments. « %s »"
13375
13376 #. Logic here rejects the input arch name.
13377 #: config/tc-nds32.c:3112
13378 #, c-format
13379 msgid "unknown arch name `%s'\n"
13380 msgstr "nom d'architecture inconnu « %s »\n"
13381
13382 #. Logic here rejects the input baseline.
13383 #: config/tc-nds32.c:3131
13384 #, c-format
13385 msgid "unknown baseline `%s'\n"
13386 msgstr "ligne de base inconnue « %s »\n"
13387
13388 #. Logic here rejects the input FPU configuration.
13389 #: config/tc-nds32.c:3154
13390 #, c-format
13391 msgid "unknown FPU configuration `%s'\n"
13392 msgstr "configuration FPU inconnue « %s »\n"
13393
13394 #. Logic here rejects the input abi version.
13395 #: config/tc-nds32.c:3178
13396 #, c-format
13397 msgid "unknown ABI version`%s'\n"
13398 msgstr "version EABI inconnue « %s »\n"
13399
13400 #: config/tc-nds32.c:3783
13401 #, c-format
13402 msgid "Different arguments of .vec_size are found, previous %d, current %d"
13403 msgstr "Arguments différents trouvés pour .vec_size, précédent %d, actuel %d"
13404
13405 #: config/tc-nds32.c:3788
13406 #, c-format
13407 msgid "Argument of .vec_size is expected 4 or 16, actual: %d."
13408 msgstr "Argument de .vec_size devrait être 4 ou 16, actuel: %d."
13409
13410 #: config/tc-nds32.c:3792
13411 msgid "Argument of .vec_size is not a constant."
13412 msgstr "Argument de .vec_size n'est pas une constante."
13413
13414 #: config/tc-nds32.c:4328
13415 #, c-format
13416 msgid "Don't know how to handle this field. %s"
13417 msgstr "Je ne sais pas comment gérer ce champ. %s"
13418
13419 #: config/tc-nds32.c:4493
13420 #, c-format
13421 msgid "instruction %s requires enabling performance extension"
13422 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension de performance"
13423
13424 #: config/tc-nds32.c:4501
13425 #, c-format
13426 msgid "instruction %s requires enabling performance extension II"
13427 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension de performance II"
13428
13429 #: config/tc-nds32.c:4509
13430 #, c-format
13431 msgid "instruction %s requires enabling AUDIO extension"
13432 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension AUDIO"
13433
13434 #: config/tc-nds32.c:4517
13435 #, c-format
13436 msgid "instruction %s requires enabling STRING extension"
13437 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension STRING"
13438
13439 #: config/tc-nds32.c:4526
13440 #, c-format
13441 msgid "instruction %s requires enabling DIV & DX_REGS extension"
13442 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension DIV & DX_REGS"
13443
13444 #: config/tc-nds32.c:4537
13445 #, c-format
13446 msgid "instruction %s requires enabling FPU extension"
13447 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension FPU"
13448
13449 #: config/tc-nds32.c:4545
13450 #, c-format
13451 msgid "instruction %s requires enabling FPU_SP extension"
13452 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension FPU_SP"
13453
13454 #: config/tc-nds32.c:4557 config/tc-nds32.c:4577
13455 #, c-format
13456 msgid "instruction %s requires enabling FPU_MAC extension"
13457 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension FPU_MAC"
13458
13459 #: config/tc-nds32.c:4565
13460 #, c-format
13461 msgid "instruction %s requires enabling FPU_DP extension"
13462 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension FPU_DP"
13463
13464 #: config/tc-nds32.c:4587
13465 #, c-format
13466 msgid "instruction %s requires enabling DX_REGS extension"
13467 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension DX_REGS"
13468
13469 #: config/tc-nds32.c:4778
13470 #, c-format
13471 msgid "relax hint unrecognized instruction: line %d."
13472 msgstr "instruction non reconnue dans indice de relaxation: ligne %d."
13473
13474 #: config/tc-nds32.c:4819
13475 #, c-format
13476 msgid "Can not find match relax hint. Line: %d"
13477 msgstr "Ne peut trouver la correspondance de l'indice de relaxation. Ligne: %d"
13478
13479 #: config/tc-nds32.c:4999
13480 #, c-format
13481 msgid "Internal error: Relax hint error. %s: %x"
13482 msgstr "Erreur interne: Erreur d'indice de relaxation. %s: %x"
13483
13484 #: config/tc-nds32.c:5071
13485 #, c-format
13486 msgid "Internal error: Range error. %s"
13487 msgstr "Erreur interne: Erreur de plage. %s"
13488
13489 #: config/tc-nds32.c:5153
13490 #, c-format
13491 msgid "Instruction %s not supported in the baseline."
13492 msgstr "L'instruction « %s » n'est pas supportée dans la ligne de base."
13493
13494 #: config/tc-nds32.c:5208
13495 #, c-format
13496 msgid "Unrecognized opcode, %s."
13497 msgstr "Opcode non reconnu, %s."
13498
13499 #: config/tc-nds32.c:5211
13500 #, c-format
13501 msgid "Incorrect syntax, %s."
13502 msgstr "Syntaxe incorrecte, %s."
13503
13504 #: config/tc-nds32.c:5214
13505 #, c-format
13506 msgid "Unrecognized operand/register, %s."
13507 msgstr "Opérande/registre non reconnu, %s."
13508
13509 #: config/tc-nds32.c:5217
13510 #, c-format
13511 msgid "Operand out of range, %s."
13512 msgstr "Opérande hors limite, %s."
13513
13514 #: config/tc-nds32.c:5220
13515 #, c-format
13516 msgid "Prohibited register used for reduced-register, %s."
13517 msgstr "Registre interdit utilisé pour un registre réduit, %s"
13518
13519 #: config/tc-nds32.c:5223
13520 #, c-format
13521 msgid "Junk at end of line, %s."
13522 msgstr "Rebut à la fin de la ligne, %s."
13523
13524 #: config/tc-nds32.c:5885
13525 msgid "Addend to unresolved symbol is not on word boundary."
13526 msgstr "Ajout d'un symbole non résolu n'est pas sur une frontière de mot."
13527
13528 #. Should never here.
13529 #: config/tc-nds32.c:6420
13530 msgid "Used FPU instructions requires enabling FPU extension"
13531 msgstr "Les instruction FPU utilisées requièrent l'activation de l'extension FPU"
13532
13533 #: config/tc-nds32.c:6611
13534 #, c-format
13535 msgid "Internal error: Unknown fixup type %d (`%s')"
13536 msgstr "Erreur interne: Type de correctif %d inconnu (« %s »)"
13537
13538 #: config/tc-nds32.c:6711
13539 msgid "need PIC qualifier with symbol."
13540 msgstr "un qualificatif PIC est requis avec un symbole."
13541
13542 #: config/tc-nios2.c:453 config/tc-pru.c:308
13543 msgid "expecting opcode string in self test mode"
13544 msgstr "chaîne d'opcode attendu en mode auto test"
13545
13546 #: config/tc-nios2.c:455 config/tc-pru.c:310
13547 #, c-format
13548 msgid "assembly 0x%08x, expected %s"
13549 msgstr "assembleur 0x%08x, attendu %s"
13550
13551 #: config/tc-nios2.c:848
13552 msgid "branch offset out of range\n"
13553 msgstr "offset de branchement hors limite\n"
13554
13555 #: config/tc-nios2.c:849
13556 msgid "branch relaxation failed\n"
13557 msgstr "échec de la relâche du branchement\n"
13558
13559 #: config/tc-nios2.c:1145
13560 msgid "error checking for overflow - broken assembler"
13561 msgstr "erreur lors de la vérification du débordement – assembleur endommagé"
13562
13563 #: config/tc-nios2.c:1161 config/tc-pru.c:571
13564 #, c-format
13565 msgid "immediate value 0x%x truncated to 0x%x"
13566 msgstr "valeur immédiate 0x%x tronquée à 0x%x"
13567
13568 #: config/tc-nios2.c:1188 config/tc-pru.c:597
13569 #, c-format
13570 msgid "call target address 0x%08x out of range 0x%08x to 0x%08x"
13571 msgstr "appel à l'adresse cible 0x%08x hors des limites 0x%08x à 0x%08x"
13572
13573 #: config/tc-nios2.c:1194
13574 #, c-format
13575 msgid "branch offset %d out of range %d to %d"
13576 msgstr "offset de branchement %d hors des limites %d à %d"
13577
13578 #: config/tc-nios2.c:1198
13579 #, c-format
13580 msgid "branch offset %d out of range"
13581 msgstr "offset de branchement %d hors limite"
13582
13583 #: config/tc-nios2.c:1204 config/tc-pru.c:607
13584 #, c-format
13585 msgid "%s offset %d out of range %d to %d"
13586 msgstr "offset %s %d hors des limites %d à %d"
13587
13588 #: config/tc-nios2.c:1208
13589 #, c-format
13590 msgid "%s offset %d out of range"
13591 msgstr "offset %2$d de %1$s hors limite"
13592
13593 #: config/tc-nios2.c:1213 config/tc-nios2.c:1228 config/tc-pru.c:612
13594 #, c-format
13595 msgid "immediate value %d out of range %d to %d"
13596 msgstr "valeur immédiate %d hors des limites %d à %d"
13597
13598 #: config/tc-nios2.c:1218 config/tc-nios2.c:1223 config/tc-pru.c:622
13599 #: config/tc-pru.c:627
13600 #, c-format
13601 msgid "immediate value %u out of range %u to %u"
13602 msgstr "valeur immédiate %u hors des limites %u à %u"
13603
13604 #: config/tc-nios2.c:1233
13605 #, c-format
13606 msgid "custom instruction opcode %u out of range %u to %u"
13607 msgstr "l'opcode de l'instruction custom %u est hors des limites %u à %u"
13608
13609 #: config/tc-nios2.c:1238 config/tc-pru.c:632
13610 msgid "overflow in immediate argument"
13611 msgstr "débordement dans l'argument immédiat"
13612
13613 #: config/tc-nios2.c:1310 config/tc-pru.c:668
13614 msgid "cannot create 64-bit relocation"
13615 msgstr "ne peut produire un réadressage 64 bits"
13616
13617 #: config/tc-nios2.c:1438
13618 #, c-format
13619 msgid "internal error: broken opcode descriptor for `%s %s'\n"
13620 msgstr "erreur interne: descripteur de l'opcode endommagé pour « %s %s »\n"
13621
13622 #: config/tc-nios2.c:1487 config/tc-pru.c:858
13623 msgid "can't create relocation"
13624 msgstr "ne peut créer le réadressage"
13625
13626 #: config/tc-nios2.c:1518 config/tc-pru.c:992 config/tc-pru.c:1012
13627 #: config/tc-pru.c:1039 config/tc-pru.c:1058 config/tc-pru.c:1072
13628 #, c-format
13629 msgid "unknown register %s"
13630 msgstr "registre %s inconnu"
13631
13632 #: config/tc-nios2.c:1526
13633 msgid "expecting control register"
13634 msgstr "registre de contrôle attendu"
13635
13636 #: config/tc-nios2.c:1528
13637 msgid "illegal use of control register"
13638 msgstr "utilisation illégale du registre de contrôle"
13639
13640 #: config/tc-nios2.c:1530
13641 msgid "illegal use of coprocessor register"
13642 msgstr "utilisation illégale du registre du coprocesseur"
13643
13644 #. Should never get here if we passed validation.
13645 #: config/tc-nios2.c:1532 config/tc-nios2.c:1846 config/tc-nios2.c:1988
13646 #: config/tc-nios2.c:2056
13647 #, c-format
13648 msgid "invalid register %s"
13649 msgstr "registre %s invalide"
13650
13651 #: config/tc-nios2.c:1540
13652 msgid ""
13653 "Register at (r1) can sometimes be corrupted by assembler optimizations.\n"
13654 "Use .set noat to turn off those optimizations (and this warning)."
13655 msgstr ""
13656 "Le registre at (r1) peut parfois être corrompu par les optimisations de l'assembleur.\n"
13657 "Utilisez .set noat pour désactiver ces optimisations (et cet avertissement)."
13658
13659 #: config/tc-nios2.c:1545
13660 msgid ""
13661 "The debugger will corrupt bt (r25).\n"
13662 "If you don't need to debug this code use .set nobreak to turn off this warning."
13663 msgstr ""
13664 "Le débogueur va corrompre bt (r25).\n"
13665 "Si vous n'avez pas besoin de déboguer ce code, utilisez .set nobreak pour désactiver cet avertissement."
13666
13667 #: config/tc-nios2.c:1549
13668 msgid ""
13669 "The debugger will corrupt sstatus/ba (r30).\n"
13670 "If you don't need to debug this code use .set nobreak to turn off this warning."
13671 msgstr ""
13672 "Le débogueur va corrompre sstatus/ba (r30).\n"
13673 "Si vous n'avez pas besoin de déboguer ce code, utilisez .set nobreak pour désactiver cet avertissement."
13674
13675 #: config/tc-nios2.c:1939 config/tc-nios2.c:1967
13676 msgid "r31 cannot be used with jmp; use ret instead"
13677 msgstr "r31 ne peut pas être utilisé avec jmp; utilisez ret à la place"
13678
13679 #: config/tc-nios2.c:1982
13680 msgid "r31 cannot be used with jmpr.n; use ret.n instead"
13681 msgstr "r31 ne peut pas être utilisé avec jmpr.n; utilisez ret.n à la place"
13682
13683 #: config/tc-nios2.c:2595 config/tc-nios2.c:2622 config/tc-nios2.c:2649
13684 #: config/tc-nios2.c:2680
13685 #, c-format
13686 msgid "Invalid constant operand %s"
13687 msgstr "Opérande constant %s invalide"
13688
13689 #: config/tc-nios2.c:2997 config/tc-nios2.c:3021 config/tc-pru.c:1311
13690 #: config/tc-pru.c:1336 config/tc-pru.c:1356
13691 #, c-format
13692 msgid "badly formed expression near %s"
13693 msgstr "Expression mal composée près de %s"
13694
13695 #: config/tc-nios2.c:3110 config/tc-nios2.c:3137 config/tc-pru.c:1405
13696 #: config/tc-pru.c:1430 config/tc-xtensa.c:2113
13697 msgid "too many arguments"
13698 msgstr "trop d'arguments"
13699
13700 #: config/tc-nios2.c:3126 config/tc-pru.c:1382
13701 #, c-format
13702 msgid "expecting %c near %s"
13703 msgstr "%c attendu près de %s"
13704
13705 #. we cannot recover from this.
13706 #: config/tc-nios2.c:3264
13707 #, c-format
13708 msgid "unrecognized pseudo-instruction %s"
13709 msgstr "pseudo instruction %s non reconnue"
13710
13711 #: config/tc-nios2.c:3527 config/tc-tic6x.c:232
13712 #, c-format
13713 msgid "unknown architecture '%s'"
13714 msgstr "architecture inconnue « %s »"
13715
13716 #: config/tc-nios2.c:3608
13717 msgid "Big-endian R2 is not supported."
13718 msgstr "R2 à octets de poids fort n'est pas supporté."
13719
13720 #. Unrecognised instruction - error.
13721 #: config/tc-nios2.c:3765 config/tc-pru.c:1726
13722 #, c-format
13723 msgid "unrecognised instruction %s"
13724 msgstr "instruction %s non reconnue"
13725
13726 #: config/tc-nios2.c:3885 config/tc-pru.c:1782
13727 #, c-format
13728 msgid "can't represent relocation type %s"
13729 msgstr "ne peut représenter le type de réadressage %s"
13730
13731 #: config/tc-nios2.c:3978
13732 msgid "Bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string"
13733 msgstr "Mauvaise directive .section: nécessite a,s,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
13734
13735 #: config/tc-nios2.c:4004
13736 #, c-format
13737 msgid "Illegal operands: %%tls_ldo in %d-byte data field"
13738 msgstr "Opérandes illégaux: %%tls_ldo dans un champ de données de %d octets"
13739
13740 #: config/tc-nios2.c:4016 config/tc-nios2.c:4034 config/tc-nios2.c:4041
13741 #, c-format
13742 msgid "Illegal operands: %%tls_ldo requires arguments in ()"
13743 msgstr "Opérandes illégaux: %%tls_ldo requiert des arguments dans ()"
13744
13745 #: config/tc-nios2.c:4048
13746 #, c-format
13747 msgid "Illegal operands: garbage after %%tls_ldo()"
13748 msgstr "Opérandes illégaux: rebut après %%tls_ldo()"
13749
13750 #: config/tc-ns32k.c:437
13751 msgid "Invalid syntax in PC-relative addressing mode"
13752 msgstr "Syntaxe invalide en mode d'adressage relatif au PC"
13753
13754 #: config/tc-ns32k.c:461
13755 msgid "Invalid syntax in External addressing mode"
13756 msgstr "Syntaxe invalide en mode d'adressage externe"
13757
13758 #: config/tc-ns32k.c:542
13759 msgid "Invalid syntax in Memory Relative addressing mode"
13760 msgstr "Syntaxe invalide dans le mode d'adressage relatif en mémoire"
13761
13762 #: config/tc-ns32k.c:609
13763 msgid "Invalid scaled-indexed mode, use (b,w,d,q)"
13764 msgstr "Mode indexé-échelle invalide, utilisez b, w, d ou q"
13765
13766 #: config/tc-ns32k.c:614
13767 msgid "Syntax in scaled-indexed mode, use [Rn:m] where n=[0..7] m={b,w,d,q}"
13768 msgstr "Erreur de syntaxe dans le mode indexé-échelle, utilisez [Rn:m] où n=[0..7] m={b,w,d,q}"
13769
13770 #: config/tc-ns32k.c:619
13771 msgid "Scaled-indexed addressing mode combined with scaled-index"
13772 msgstr "Mode d'adressage indexé-échelle combiné avec un index-échelle"
13773
13774 #: config/tc-ns32k.c:630
13775 msgid "Invalid or illegal addressing mode combined with scaled-index"
13776 msgstr "Mode d'adresse invalide ou illégal combiné avec un index-échelle"
13777
13778 #: config/tc-ns32k.c:753
13779 msgid "Premature end of suffix -- Defaulting to d"
13780 msgstr "Fin prématurée du suffixe -- Utilise d par défaut"
13781
13782 #: config/tc-ns32k.c:766
13783 msgid "Bad suffix after ':' use {b|w|d} Defaulting to d"
13784 msgstr "Mauvais suffixe après « : » utilisez {b|w|d} où d est le choix par défaut"
13785
13786 #: config/tc-ns32k.c:811
13787 msgid "Very short instr to option, ie you can't do it on a NULLstr"
13788 msgstr "Option appliquée à une instruction très courte, càd vous ne pouvez le faire sur une chaîne NULL"
13789
13790 #: config/tc-ns32k.c:861
13791 msgid "No such entry in list. (cpu/mmu register)"
13792 msgstr "Pas de telle entrée dans la liste. (registre cpu/mmu)"
13793
13794 #: config/tc-ns32k.c:918
13795 msgid "Internal consistency error. check ns32k-opcode.h"
13796 msgstr "Erreur de consistance interne. Vérifier ns32k-opcode.h"
13797
13798 #: config/tc-ns32k.c:943
13799 msgid "Address of immediate operand"
13800 msgstr "Adresse de l'opérande immédiat"
13801
13802 #: config/tc-ns32k.c:944
13803 msgid "Invalid immediate write operand."
13804 msgstr "Opérande d'écriture immédiat invalide."
13805
13806 #: config/tc-ns32k.c:1074
13807 msgid "Bad opcode-table-option, check in file ns32k-opcode.h"
13808 msgstr "opcode-table-option erroné, vérifiez dans le fichier ns32k-opcode.h"
13809
13810 #: config/tc-ns32k.c:1107
13811 msgid "No such opcode"
13812 msgstr "Pas de tel opcode"
13813
13814 #: config/tc-ns32k.c:1182
13815 msgid "Bad suffix, defaulting to d"
13816 msgstr "Suffixe erroné, utilise d par défaut"
13817
13818 #: config/tc-ns32k.c:1209
13819 msgid "Too many operands passed to instruction"
13820 msgstr "Trop d'opérandes passés à l'instruction"
13821
13822 #. Check error in default.
13823 #: config/tc-ns32k.c:1221
13824 msgid "Wrong numbers of operands in default, check ns32k-opcodes.h"
13825 msgstr "Nombre erroné d'opérandes dans le défaut, vérifiez ns32k-opcodes.h"
13826
13827 #: config/tc-ns32k.c:1224
13828 msgid "Wrong number of operands"
13829 msgstr "Nombre erroné d'opérandes"
13830
13831 #: config/tc-ns32k.c:1297
13832 #, c-format
13833 msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation for storage type %d"
13834 msgstr "Ne peut faire un réadressage de %d octets relatif au PC pour le stockage de type %d"
13835
13836 #: config/tc-ns32k.c:1300
13837 #, c-format
13838 msgid "Can not do %d byte relocation for storage type %d"
13839 msgstr "Ne peut faire un réadressage de %d octets pour le stockage de type %d"
13840
13841 #: config/tc-ns32k.c:1392
13842 #, c-format
13843 msgid "value of %ld out of byte displacement range."
13844 msgstr "valeur de %ld hors de l'étendue de décalage sur un octet."
13845
13846 #: config/tc-ns32k.c:1402
13847 #, c-format
13848 msgid "value of %ld out of word displacement range."
13849 msgstr "valeur de %ld hors de l'étendue de décalage sur un mot."
13850
13851 #: config/tc-ns32k.c:1417
13852 #, c-format
13853 msgid "value of %ld out of double word displacement range."
13854 msgstr "valeur de %ld hors de l'étendue de décalage sur un double mot."
13855
13856 #: config/tc-ns32k.c:1438
13857 #, c-format
13858 msgid "Internal logic error. Line %d, file: \"%s\""
13859 msgstr "Erreur de logique interne. Ligne %d, fichier: « %s »"
13860
13861 #: config/tc-ns32k.c:1486
13862 #, c-format
13863 msgid "Internal logic error. line %d, file \"%s\""
13864 msgstr "Erreur de logique interne. ligne %d, fichier « %s »"
13865
13866 #: config/tc-ns32k.c:1587
13867 msgid "Bit field out of range"
13868 msgstr "Champ de bits hors limite"
13869
13870 #: config/tc-ns32k.c:1687
13871 msgid "iif convert internal pcrel/binary"
13872 msgstr "iif conversion interne pcrel/binary"
13873
13874 #: config/tc-ns32k.c:1704
13875 msgid "Bignum too big for long"
13876 msgstr "Grand nombre trop grand pour un « long »"
13877
13878 #: config/tc-ns32k.c:1781
13879 msgid "iif convert internal pcrel/pointer"
13880 msgstr "iif conversion interne pcrel/pointeur"
13881
13882 #: config/tc-ns32k.c:1786
13883 msgid "Internal logic error in iif.iifP[n].type"
13884 msgstr "Erreur de logique interne dans iif.iifP[n].type"
13885
13886 #. We can't relax this case.
13887 #: config/tc-ns32k.c:1822
13888 msgid "Can't relax difference"
13889 msgstr "Ne peut relaxer la différence"
13890
13891 #: config/tc-ns32k.c:1863
13892 msgid "Displacement too large for :d"
13893 msgstr "Déplacement trop grand pour :d"
13894
13895 #: config/tc-ns32k.c:1876
13896 msgid "Internal logic error in iif.iifP[].type"
13897 msgstr "Erreur de logique interne dans iif.iifP[].type"
13898
13899 #. Fatal.
13900 #: config/tc-ns32k.c:1908
13901 #, c-format
13902 msgid "Can't hash %s: %s"
13903 msgstr "Ne peut adresser par hachage %s: %s"
13904
13905 #: config/tc-ns32k.c:2144
13906 #, c-format
13907 msgid "invalid architecture option -m%s, ignored"
13908 msgstr "option d'architecture invalide -m%s, ignorée"
13909
13910 #: config/tc-ns32k.c:2157
13911 #, c-format
13912 msgid "invalid default displacement size \"%s\". Defaulting to %d."
13913 msgstr "taille de déplacement par défaut invalide « %s ». Utilisera par défaut %d."
13914
13915 #: config/tc-ns32k.c:2173
13916 #, c-format
13917 msgid ""
13918 "NS32K options:\n"
13919 "-m32032 | -m32532\tselect variant of NS32K architecture\n"
13920 "--disp-size-default=<1|2|4>\n"
13921 msgstr ""
13922 "Options NS32K:\n"
13923 "-m32032 | -m32532 sélectionner la variante d'architecture NS32K\n"
13924 "--disp-size-default=<1|2|4>\n"
13925
13926 #: config/tc-ns32k.c:2249
13927 #, c-format
13928 msgid "Cannot find relocation type for symbol %s, code %d"
13929 msgstr "Ne peut trouver le type de réadressage pour le symbole %s, code %d"
13930
13931 #: config/tc-pdp11.c:336 config/tc-pdp11.c:354 config/tc-pdp11.c:379
13932 #: config/tc-pdp11.c:385 config/tc-pdp11.c:398
13933 msgid "Bad register name"
13934 msgstr "Mauvais nom de registre"
13935
13936 #: config/tc-pdp11.c:417 config/tc-pdp11.c:481 config/tc-pdp11.c:492
13937 msgid "Error in expression"
13938 msgstr "Erreur dans l'expression"
13939
13940 #: config/tc-pdp11.c:489
13941 msgid "Low order bits truncated in immediate float operand"
13942 msgstr "Bits du bas tronqué dans l'opérande flottant immédiat"
13943
13944 #: config/tc-pdp11.c:608
13945 msgid "Float AC not legal as integer operand"
13946 msgstr "Flottant AC illégal en tant que opérande entier"
13947
13948 #: config/tc-pdp11.c:628
13949 msgid "General register not legal as float operand"
13950 msgstr "Registre général illégal en tant que opérande flottant"
13951
13952 #: config/tc-pdp11.c:661
13953 msgid "No instruction found"
13954 msgstr "Pas d'instruction trouvée"
13955
13956 #: config/tc-pdp11.c:671 config/tc-z80.c:1932 config/tc-z80.c:1945
13957 #, c-format
13958 msgid "Unknown instruction '%s'"
13959 msgstr "Instruction inconnue « %s »"
13960
13961 #: config/tc-pdp11.c:677
13962 #, c-format
13963 msgid "Unsupported instruction set extension: %s"
13964 msgstr "Extension du jeu d'instruction non supportée: %s"
13965
13966 #: config/tc-pdp11.c:711
13967 msgid "operand is not an absolute constant"
13968 msgstr "l'opérande n'est pas une constante absolue"
13969
13970 #: config/tc-pdp11.c:719
13971 msgid "3-bit immediate out of range"
13972 msgstr "valeur immédiate 3 bits hors limite"
13973
13974 #: config/tc-pdp11.c:726
13975 msgid "6-bit immediate out of range"
13976 msgstr "valeur immédiate 6 bit hors limite"
13977
13978 #: config/tc-pdp11.c:733
13979 msgid "8-bit immediate out of range"
13980 msgstr "valeur immédiate 8 bits hors limite"
13981
13982 #: config/tc-pdp11.c:750 config/tc-pdp11.c:943
13983 msgid "Symbol expected"
13984 msgstr "Symbole attendu"
13985
13986 #: config/tc-pdp11.c:755
13987 msgid "8-bit displacement out of range"
13988 msgstr "Déplacement 8 bits hors limite"
13989
13990 #: config/tc-pdp11.c:797 config/tc-pdp11.c:818 config/tc-pdp11.c:835
13991 #: config/tc-pdp11.c:856 config/tc-pdp11.c:873 config/tc-pdp11.c:894
13992 #: config/tc-pdp11.c:913 config/tc-pdp11.c:934
13993 msgid "Missing ','"
13994 msgstr "« , » manquante"
13995
13996 #: config/tc-pdp11.c:948
13997 msgid "6-bit displacement out of range"
13998 msgstr "Déplacement 6 bits hors limite"
13999
14000 #: config/tc-pdp11.c:969 config/tc-tilegx.c:1215 config/tc-tilepro.c:1101
14001 #: config/tc-vax.c:1950
14002 msgid "Too many operands"
14003 msgstr "Trop d'opérandes"
14004
14005 #: config/tc-pdp11.c:1419
14006 #, c-format
14007 msgid "Can not represent %s relocation in this object file format"
14008 msgstr "Ne peut représenter le réadressage %s dans ce format de fichier objet"
14009
14010 #: config/tc-pj.c:64 config/tc-pj.c:73
14011 msgid "confusing relocation expressions"
14012 msgstr "expressions confuses de réadressage"
14013
14014 #: config/tc-pj.c:157
14015 msgid "can't have relocation for ipush"
14016 msgstr "ne peut avoir de réadressage pour ipush"
14017
14018 #: config/tc-pj.c:289
14019 msgid "expected expression"
14020 msgstr "expression attendue"
14021
14022 #: config/tc-pj.c:355
14023 #, c-format
14024 msgid ""
14025 "PJ options:\n"
14026 "-little\t\t\tgenerate little endian code\n"
14027 "-big\t\t\tgenerate big endian code\n"
14028 msgstr ""
14029 "Options PJ:\n"
14030 "-little générer du code pour système à octets de poids faible\n"
14031 "-big générer du code pour système à octets de poids fort\n"
14032
14033 #: config/tc-pj.c:380 config/tc-sh.c:4149 config/tc-sh.c:4156
14034 #: config/tc-sh.c:4163 config/tc-sh.c:4170
14035 msgid "pcrel too far"
14036 msgstr "pcrel trop éloigné"
14037
14038 #: config/tc-ppc.c:977 config/tc-ppc.c:985 config/tc-ppc.c:2980
14039 msgid "invalid register expression"
14040 msgstr "expression de registre invalide"
14041
14042 #: config/tc-ppc.c:1145 config/tc-ppc.c:1203 config/tc-ppc.c:1241
14043 msgid "the use of -mvle requires big endian."
14044 msgstr "l'utilisation de -mvle requiert un grand boutiste."
14045
14046 #: config/tc-ppc.c:1183 config/tc-ppc.c:1205
14047 msgid "the use of -mvle requires -a32."
14048 msgstr "l'utilisation de -mvle requiert -a32."
14049
14050 #: config/tc-ppc.c:1185
14051 #, c-format
14052 msgid "%s unsupported"
14053 msgstr "%s n'est pas supportée"
14054
14055 #: config/tc-ppc.c:1295
14056 msgid "--nops needs a numeric argument"
14057 msgstr "--nops requiert un argument numérique"
14058
14059 #: config/tc-ppc.c:1312
14060 #, c-format
14061 msgid ""
14062 "PowerPC options:\n"
14063 "-a32 generate ELF32/XCOFF32\n"
14064 "-a64 generate ELF64/XCOFF64\n"
14065 "-u ignored\n"
14066 "-mpwrx, -mpwr2 generate code for POWER/2 (RIOS2)\n"
14067 "-mpwr generate code for POWER (RIOS1)\n"
14068 "-m601 generate code for PowerPC 601\n"
14069 "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
14070 " generate code for PowerPC 603/604\n"
14071 "-m403 generate code for PowerPC 403\n"
14072 "-m405 generate code for PowerPC 405\n"
14073 "-m440 generate code for PowerPC 440\n"
14074 "-m464 generate code for PowerPC 464\n"
14075 "-m476 generate code for PowerPC 476\n"
14076 "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
14077 " generate code for PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
14078 "-m750cl generate code for PowerPC 750cl\n"
14079 "-m821, -m850, -m860 generate code for PowerPC 821/850/860\n"
14080 msgstr ""
14081 "Options PowerPC:\n"
14082 "-a32 générer le code pour ELF32/XCOFF32\n"
14083 "-a64 générer le code pour ELF64/XCOFF64\n"
14084 "-u ignoré\n"
14085 "-mpwrx, -mpwr2 générer le code pour POWER/2 (RIOS2)\n"
14086 "-mpwr générer le code pour POWER (RIOS1)\n"
14087 "-m601 générer le code pour PowerPC 601\n"
14088 "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
14089 " générer le code pour PowerPC 603/604\n"
14090 "-m403 générer le code pour PowerPC 403\n"
14091 "-m405 générer le code pour PowerPC 405\n"
14092 "-m440 générer le code pour PowerPC 440\n"
14093 "-m464 générer le code pour PowerPC 464\n"
14094 "-m476 générer le code pour PowerPC 476\n"
14095 "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
14096 " générer le code pour PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
14097 "-m750cl générer le code pour PowerPC 750cl\n"
14098 "-m821, -m850, -m860 générer le code pour PowerPC 821/850/860\n"
14099
14100 #: config/tc-ppc.c:1331
14101 #, c-format
14102 msgid ""
14103 "-mppc64, -m620 generate code for PowerPC 620/625/630\n"
14104 "-mppc64bridge generate code for PowerPC 64, including bridge insns\n"
14105 "-mbooke generate code for 32-bit PowerPC BookE\n"
14106 "-ma2 generate code for A2 architecture\n"
14107 "-mpower4, -mpwr4 generate code for Power4 architecture\n"
14108 "-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n"
14109 " generate code for Power5 architecture\n"
14110 "-mpower6, -mpwr6 generate code for Power6 architecture\n"
14111 "-mpower7, -mpwr7 generate code for Power7 architecture\n"
14112 "-mpower8, -mpwr8 generate code for Power8 architecture\n"
14113 "-mpower9, -mpwr9 generate code for Power9 architecture\n"
14114 "-mcell generate code for Cell Broadband Engine architecture\n"
14115 "-mcom generate code for Power/PowerPC common instructions\n"
14116 "-many generate code for any architecture (PWR/PWRX/PPC)\n"
14117 msgstr ""
14118 "-mppc64, -m620 générer le code pour PowerPC 620/625/630\n"
14119 "-mppc64bridge générer le code pour PowerPC 64, incluant le pont insns\n"
14120 "-mbooke générer le code pour 32-bit PowerPC BookE\n"
14121 "-ma2 générer le code pour l'architecture A2\n"
14122 "-mpower4, -mpwr4 générer le code pour l'architecture Power4\n"
14123 "-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n"
14124 " générer le code pour l'architecture Power5\n"
14125 "-mpower6, -mpwr6 générer le code pour l'architecture Power6\n"
14126 "-mpower7, -mpwr7 générer le code pour l'architecture Power7\n"
14127 "-mpower8, -mpwr8 générer le code pour l'architecture Power8\n"
14128 "-mpower9, -mpwr9 générer le code pour l'architecture Power9\n"
14129 "-mcell générer le code pour l'architecture Cell Broadband Engine\n"
14130 "-mcom générer le code pour les instructions communes Power/PowerPC\n"
14131 "-many générer le code pour n'importe quelle architecture (PWR/PWRX/PPC)\n"
14132
14133 #: config/tc-ppc.c:1346
14134 #, c-format
14135 msgid ""
14136 "-maltivec generate code for AltiVec\n"
14137 "-mvsx generate code for Vector-Scalar (VSX) instructions\n"
14138 "-mhtm generate code for Hardware Transactional Memory\n"
14139 "-me300 generate code for PowerPC e300 family\n"
14140 "-me500, -me500x2 generate code for Motorola e500 core complex\n"
14141 "-me500mc, generate code for Freescale e500mc core complex\n"
14142 "-me500mc64, generate code for Freescale e500mc64 core complex\n"
14143 "-me5500, generate code for Freescale e5500 core complex\n"
14144 "-me6500, generate code for Freescale e6500 core complex\n"
14145 "-mspe generate code for Motorola SPE instructions\n"
14146 "-mvle generate code for Freescale VLE instructions\n"
14147 "-mtitan generate code for AppliedMicro Titan core complex\n"
14148 "-mregnames Allow symbolic names for registers\n"
14149 "-mno-regnames Do not allow symbolic names for registers\n"
14150 msgstr ""
14151 "-maltivec générer du code pour AltiVec\n"
14152 "-mvsx générer du code pour les instructions Vector-Scalar (VSX)\n"
14153 "-mhtm générer du code pour Hardware Transactional Memory\n"
14154 "-me300 générer du code pour la famille PowerPC e300\n"
14155 "-me500, -me500x2 générer du code pour Motorola e500 core complex\n"
14156 "-me500mc, générer du code pour Freescale e500mc core complex\n"
14157 "-me500mc64, générer du code pour Freescale e500mc64 core complex\n"
14158 "-me5500 générer du code pour Freescale e5500 core complex\n"
14159 "-me6500, générer du code pour Freescale e6500 core complex\n"
14160 "-mspe générer du code pour les instructions Motorola SPE\n"
14161 "-mtitan générer du code pour AppliedMicro Titan core complex\n"
14162 "-mregnames autoriser des noms symboliques pour les registres\n"
14163 "-mno-regnames interdit les noms symboliques pour les registres\n"
14164
14165 #: config/tc-ppc.c:1362
14166 #, c-format
14167 msgid ""
14168 "-mrelocatable support for GCC's -mrelocatble option\n"
14169 "-mrelocatable-lib support for GCC's -mrelocatble-lib option\n"
14170 "-memb set PPC_EMB bit in ELF flags\n"
14171 "-mlittle, -mlittle-endian, -le\n"
14172 " generate code for a little endian machine\n"
14173 "-mbig, -mbig-endian, -be\n"
14174 " generate code for a big endian machine\n"
14175 "-msolaris generate code for Solaris\n"
14176 "-mno-solaris do not generate code for Solaris\n"
14177 "-K PIC set EF_PPC_RELOCATABLE_LIB in ELF flags\n"
14178 "-V print assembler version number\n"
14179 "-Qy, -Qn ignored\n"
14180 msgstr ""
14181 "-mrelocatable support pour l'option GCC -mrelocatble\n"
14182 "-mrelocatable-lib support pour l'option GCC -mrelocatble-lib\n"
14183 "-memb initialiser le bit PPC_EMB dans les fanions ELF\n"
14184 "-mlittle, -mlittle-endian, -le\n"
14185 " générer le code pour système à octets de poids faible\n"
14186 "-mbig, -mbig-endian, -be\n"
14187 " générer le code pour système à octets de poids fort\n"
14188 "-msolaris générer le code pour Solaris\n"
14189 "-mno-solaris ne pas générer le code pour Solaris\n"
14190 "-K PIC activer EF_PPC_RELOCATABLE_LIB dans les fanions ELF\n"
14191 "-V afficher la version de l'assembleur\n"
14192 "-Qy, -Qn ignoré\n"
14193
14194 #: config/tc-ppc.c:1376
14195 #, c-format
14196 msgid ""
14197 "-nops=count when aligning, more than COUNT nops uses a branch\n"
14198 "-ppc476-workaround warn if emitting data to code sections\n"
14199 msgstr ""
14200 "-nops=num si plus que num nops sont nécessaires pour un alignement, utiliser un branchement\n"
14201 "-ppc476-workaround avertir si émet des données vers des sections de code\n"
14202
14203 #: config/tc-ppc.c:1403
14204 #, c-format
14205 msgid "unknown default cpu = %s, os = %s"
14206 msgstr "CPU par défaut inconnu = %s, système d'exploitation = %s"
14207
14208 #: config/tc-ppc.c:1431
14209 msgid "neither Power nor PowerPC opcodes were selected."
14210 msgstr "aucun opcode Power ou PowerPC n'a été sélectionné."
14211
14212 #: config/tc-ppc.c:1491
14213 #, c-format
14214 msgid "mask trims opcode bits for %s"
14215 msgstr "le masque élague les bits de l'opcode pour %s"
14216
14217 #: config/tc-ppc.c:1500
14218 #, c-format
14219 msgid "operand index error for %s"
14220 msgstr "erreur d'index d'opérande pour %s"
14221
14222 #: config/tc-ppc.c:1516
14223 #, c-format
14224 msgid "operand %d overlap in %s"
14225 msgstr "recouvrement de l'opérande %d dans %s"
14226
14227 #: config/tc-ppc.c:1568
14228 #, c-format
14229 msgid "powerpc_operands[%d].bitm invalid"
14230 msgstr "powerpc_operands[%d].bitm invalide"
14231
14232 #: config/tc-ppc.c:1575
14233 #, c-format
14234 msgid "powerpc_operands[%d] duplicates powerpc_operands[%d]"
14235 msgstr "powerpc_operands[%d] double powerpc_operands[%d]"
14236
14237 #: config/tc-ppc.c:1604 config/tc-ppc.c:1668
14238 #, c-format
14239 msgid "major opcode is not sorted for %s"
14240 msgstr "l'opcode majeur n'est pas trié pour %s"
14241
14242 #: config/tc-ppc.c:1611
14243 #, c-format
14244 msgid "%s is enabled by vle flag"
14245 msgstr "%s est activé par le fanion vle"
14246
14247 #: config/tc-ppc.c:1618
14248 #, c-format
14249 msgid "%s not disabled by vle flag"
14250 msgstr "%s n'est pas désactivé par le fanion vle"
14251
14252 #: config/tc-ppc.c:1632 config/tc-ppc.c:1685
14253 #, c-format
14254 msgid "duplicate instruction %s"
14255 msgstr "instruction %s en double"
14256
14257 #: config/tc-ppc.c:1705
14258 #, c-format
14259 msgid "duplicate macro %s"
14260 msgstr "macro %s en double"
14261
14262 #: config/tc-ppc.c:2087
14263 msgid "symbol+offset not supported for got tls"
14264 msgstr "symbole+offset non supporté dans le got tls"
14265
14266 #: config/tc-ppc.c:2164 config/tc-ppc.c:3674 config/tc-ppc.c:7120
14267 msgid "data in executable section"
14268 msgstr "données dans une section exécutable"
14269
14270 #: config/tc-ppc.c:2205 config/tc-ppc.c:5314
14271 msgid "expected comma after symbol-name: rest of line ignored."
14272 msgstr "virgule attendue après le nom de symbole: reste de la ligne ignoré."
14273
14274 #: config/tc-ppc.c:2238 config/tc-ppc.c:5350
14275 #, c-format
14276 msgid "ignoring attempt to re-define symbol `%s'."
14277 msgstr "tentative ignorée de redéfinition du symbole « %s »."
14278
14279 #: config/tc-ppc.c:2246
14280 #, c-format
14281 msgid "length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
14282 msgstr "longueur de .lcomm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé à %ld."
14283
14284 #: config/tc-ppc.c:2264
14285 msgid "common alignment not a power of 2"
14286 msgstr "alignement du commun n'est pas une puissance de 2"
14287
14288 #: config/tc-ppc.c:2306
14289 #, c-format
14290 msgid "expected comma after name `%s' in .localentry directive"
14291 msgstr "virgule attendue après le nom « %s » dans la directive .localentry"
14292
14293 #: config/tc-ppc.c:2316
14294 msgid "missing expression in .localentry directive"
14295 msgstr "expression manquante dans la directive .localentry"
14296
14297 #: config/tc-ppc.c:2330
14298 #, c-format
14299 msgid ".localentry expression for `%s' is not a valid power of 2"
14300 msgstr "l'expression .localentry de « %s » n'est pas une puissance de 2 valable"
14301
14302 #: config/tc-ppc.c:2344
14303 #, c-format
14304 msgid ".localentry expression for `%s' does not evaluate to a constant"
14305 msgstr "l'expression .localentry de « %s » n'est pas une constante"
14306
14307 #: config/tc-ppc.c:2359
14308 msgid "missing expression in .abiversion directive"
14309 msgstr "expression manquante dans la directive .abiversion"
14310
14311 #: config/tc-ppc.c:2368
14312 msgid ".abiversion expression does not evaluate to a constant"
14313 msgstr "l'expression .abiversion n'est pas évaluée en une constante"
14314
14315 #: config/tc-ppc.c:2390
14316 msgid "unknown .gnu_attribute value"
14317 msgstr "valeur de .gnu_attribute inconnue"
14318
14319 #: config/tc-ppc.c:2442
14320 msgid "relocation cannot be done when using -mrelocatable"
14321 msgstr "réadressage ne peut être fait avec -mrelocatable"
14322
14323 #: config/tc-ppc.c:2488
14324 msgid "TOC section size exceeds 64k"
14325 msgstr "la taille de la section TOC excède 64k"
14326
14327 #: config/tc-ppc.c:2583
14328 #, c-format
14329 msgid "syntax error: invalid toc specifier `%s'"
14330 msgstr "erreur de syntaxe: spécificateur de table d'entrées « %s » invalide"
14331
14332 #: config/tc-ppc.c:2597
14333 #, c-format
14334 msgid "syntax error: expected `]', found `%c'"
14335 msgstr "erreur de syntaxe: attendu « ] », obtenu « %c »"
14336
14337 #: config/tc-ppc.c:2706
14338 #, c-format
14339 msgid "unrecognized opcode: `%s'"
14340 msgstr "opcode non reconnu : « %s »"
14341
14342 #: config/tc-ppc.c:2897
14343 msgid "[tocv] symbol is not a toc symbol"
14344 msgstr "symbole [tocv] n'est pas un symbole toc"
14345
14346 #: config/tc-ppc.c:2908
14347 msgid "unimplemented toc32 expression modifier"
14348 msgstr "modificateur d'expression toc32 non implémenté"
14349
14350 #: config/tc-ppc.c:2913
14351 msgid "unimplemented toc64 expression modifier"
14352 msgstr "modificateur d'expression toc64 non implémenté"
14353
14354 #: config/tc-ppc.c:2917
14355 #, c-format
14356 msgid "Unexpected return value [%d] from parse_toc_entry!\n"
14357 msgstr "Valeur retournée inattendue [%d] à partir de parse_toc_entry !\n"
14358
14359 #: config/tc-ppc.c:3132
14360 #, c-format
14361 msgid "@tls may not be used with \"%s\" operands"
14362 msgstr "@tls ne peut pas être utilisé avec les opérandes « %s »"
14363
14364 #: config/tc-ppc.c:3135
14365 msgid "@tls may only be used in last operand"
14366 msgstr "@tls ne peut pas être utilisé dans le dernier opérande"
14367
14368 #: config/tc-ppc.c:3265
14369 #, c-format
14370 msgid "assuming %s on symbol"
14371 msgstr "suppose %s sur le symbole"
14372
14373 #: config/tc-ppc.c:3368
14374 msgid "unsupported relocation for DS offset field"
14375 msgstr "type de réadressage non supporté pour un décalage de champ DS"
14376
14377 #: config/tc-ppc.c:3410
14378 #, c-format
14379 msgid "syntax error; end of line, expected `%c'"
14380 msgstr "erreur de syntaxe; fin de ligne, attendait « %c »"
14381
14382 #: config/tc-ppc.c:3412
14383 #, c-format
14384 msgid "syntax error; found `%c', expected `%c'"
14385 msgstr "erreur de syntaxe; obtenu « %c », attendait « %c »"
14386
14387 #: config/tc-ppc.c:3482 config/tc-ppc.c:6433
14388 msgid "instruction address is not a multiple of 4"
14389 msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de 4"
14390
14391 #: config/tc-ppc.c:3711
14392 msgid "missing size"
14393 msgstr "taille manquante"
14394
14395 #: config/tc-ppc.c:3720
14396 msgid "negative size"
14397 msgstr "taille négative"
14398
14399 #: config/tc-ppc.c:3752
14400 msgid "missing real symbol name"
14401 msgstr "nom de symbole réel manquant"
14402
14403 #: config/tc-ppc.c:3791
14404 msgid "attempt to redefine symbol"
14405 msgstr "tentative de redéfinition de symbole"
14406
14407 #: config/tc-ppc.c:4054
14408 #, c-format
14409 msgid "no known dwarf XCOFF section for flag 0x%08x\n"
14410 msgstr "aucune section dwarf XCOFF connue pour le fanion 0x%08x\n"
14411
14412 #: config/tc-ppc.c:4067
14413 #, c-format
14414 msgid "label %s was not defined in this dwarf section"
14415 msgstr "l'étiquette « %s » n'a pas été définie dans cette section dwarf"
14416
14417 #: config/tc-ppc.c:4181
14418 msgid "the XCOFF file format does not support arbitrary sections"
14419 msgstr "le format de fichier XCOFF ne supporte pas des sections arbitraires"
14420
14421 #: config/tc-ppc.c:4252
14422 msgid ".ref outside .csect"
14423 msgstr ".ref à l'extérieur de .csect"
14424
14425 #: config/tc-ppc.c:4273 config/tc-ppc.c:4473
14426 msgid "missing symbol name"
14427 msgstr "nom de symbole manquant"
14428
14429 #: config/tc-ppc.c:4303
14430 msgid "missing rename string"
14431 msgstr "chaîne renommée manquante"
14432
14433 #: config/tc-ppc.c:4333 config/tc-ppc.c:4872 read.c:3523
14434 msgid "missing value"
14435 msgstr "valeur manquante"
14436
14437 #: config/tc-ppc.c:4351
14438 msgid "illegal .stabx expression; zero assumed"
14439 msgstr "expression .stabx illégale; zéro assumé"
14440
14441 #: config/tc-ppc.c:4383
14442 msgid "missing class"
14443 msgstr "classe manquante"
14444
14445 #: config/tc-ppc.c:4392
14446 msgid "missing type"
14447 msgstr "type manquant"
14448
14449 #: config/tc-ppc.c:4419
14450 msgid ".stabx of storage class stsym must be within .bs/.es"
14451 msgstr ".stabx de la classe de stockage stsym doit être à l'intérieur de .bs/.es"
14452
14453 #: config/tc-ppc.c:4660
14454 msgid "nested .bs blocks"
14455 msgstr "blocs .bs imbriqués"
14456
14457 #: config/tc-ppc.c:4691
14458 msgid ".es without preceding .bs"
14459 msgstr ".es n'est pas précédé de .bs"
14460
14461 #: config/tc-ppc.c:4864
14462 msgid "non-constant byte count"
14463 msgstr "compteur d'octet n'est pas une constante"
14464
14465 #: config/tc-ppc.c:4938
14466 msgid ".tc not in .toc section"
14467 msgstr ".tc n'est pas dans la section .toc"
14468
14469 #: config/tc-ppc.c:4956
14470 msgid ".tc with no label"
14471 msgstr ".tc sans étiquette"
14472
14473 #: config/tc-ppc.c:5040 config/tc-s390.c:1956
14474 msgid ".machine stack overflow"
14475 msgstr "débordement de pile .machine"
14476
14477 #: config/tc-ppc.c:5047 config/tc-s390.c:1967
14478 msgid ".machine stack underflow"
14479 msgstr "dépassement négatif de la pile .machine"
14480
14481 #: config/tc-ppc.c:5054 config/tc-s390.c:1979
14482 #, c-format
14483 msgid "invalid machine `%s'"
14484 msgstr "machine invalide « %s »"
14485
14486 #: config/tc-ppc.c:5086
14487 msgid "no previous section to return to, ignored."
14488 msgstr "pas de section précédente pour y retourner, ignorée."
14489
14490 #: config/tc-ppc.c:5359
14491 #, c-format
14492 msgid "length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
14493 msgstr "longueur de .comm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé pour %ld."
14494
14495 #. Section Contents
14496 #. unknown
14497 #: config/tc-ppc.c:5487
14498 msgid "unsupported section attribute -- 'a'"
14499 msgstr "attribut de section non supporté — « a »"
14500
14501 #: config/tc-ppc.c:5670
14502 msgid "bad symbol suffix"
14503 msgstr "mauvais suffixe de symbole"
14504
14505 #: config/tc-ppc.c:5763
14506 msgid "unrecognized symbol suffix"
14507 msgstr "suffixe de symbole non reconnu"
14508
14509 #: config/tc-ppc.c:5850
14510 msgid "two .function pseudo-ops with no intervening .ef"
14511 msgstr "deux pseudo-op .function sans .ef intermédiaire"
14512
14513 #: config/tc-ppc.c:5863
14514 msgid ".ef with no preceding .function"
14515 msgstr ".ef n'est pas précédé de .function"
14516
14517 #: config/tc-ppc.c:5992
14518 #, c-format
14519 msgid "warning: symbol %s has no csect"
14520 msgstr "avertissement: symbole %s n'a pas de csect"
14521
14522 #: config/tc-ppc.c:6254
14523 msgid "symbol in .toc does not match any .tc"
14524 msgstr "symbole dans .toc ne concorde avec aucun .tc"
14525
14526 #: config/tc-ppc.c:6884
14527 #, c-format
14528 msgid "%s unsupported as instruction fixup"
14529 msgstr "%s non supporté comme correctif d'instruction"
14530
14531 #: config/tc-ppc.c:6958
14532 #, c-format
14533 msgid "unsupported relocation against %s"
14534 msgstr "réadressage non supporté vers %s"
14535
14536 #: config/tc-ppc.c:7103
14537 #, c-format
14538 msgid "Gas failure, reloc value %d\n"
14539 msgstr "Échec de GAS, valeur de réadressage %d\n"
14540
14541 #: config/tc-pru.c:602
14542 #, c-format
14543 msgid "quick branch offset %d out of range %d to %d"
14544 msgstr "offset de branchement rapide %d hors des limites %d à %d"
14545
14546 #: config/tc-pru.c:617
14547 #, c-format
14548 msgid "immediate value %llu out of range %u to %lu"
14549 msgstr "valeur immédiate %llu hors des limites %u à %lu"
14550
14551 #: config/tc-pru.c:697
14552 msgid "unexpected PC relative expression"
14553 msgstr "expression relative au PC inattendue"
14554
14555 #: config/tc-pru.c:734 config/tc-pru.c:741
14556 msgid "residual low bits in pmem diff relocation"
14557 msgstr "bits inférieurs résiduels dans le réadressage différentiel pmem"
14558
14559 #: config/tc-pru.c:934 config/tc-pru.c:967
14560 #, c-format
14561 msgid "trailing garbage after expression: %s"
14562 msgstr "rebut après l'expression: %s"
14563
14564 #: config/tc-pru.c:939
14565 #, c-format
14566 msgid "expected expression, got %s"
14567 msgstr "expression attendue, %s obtenu"
14568
14569 #: config/tc-pru.c:972
14570 #, c-format
14571 msgid "expected constant expression, got %s"
14572 msgstr "expression constante attendue, %s obtenu"
14573
14574 #: config/tc-pru.c:1025
14575 msgid "data transfer register cannot be halfword"
14576 msgstr "le registre de transfert de données ne peut pas être un demi-mot"
14577
14578 #: config/tc-pru.c:1044
14579 msgid "destination register must be full-word"
14580 msgstr "le registre de destination doit être un mot entier"
14581
14582 #: config/tc-pru.c:1076
14583 #, c-format
14584 msgid "cannot use partial register %s for addressing"
14585 msgstr "ne peut utiliser le registre partiel %s pour l'adressage"
14586
14587 #: config/tc-pru.c:1109
14588 #, c-format
14589 msgid "loop count constant %ld is out of range [1..%d]"
14590 msgstr "la constante de décompte de boucle %ld est hors des limites [1..%d]"
14591
14592 #: config/tc-pru.c:1208 config/tc-pru.c:1234
14593 #, c-format
14594 msgid "byte count constant %ld is out of range [1..%d]"
14595 msgstr "la constante de décompte d'octet %ld est hors des limites [1..%d]"
14596
14597 #: config/tc-pru.c:1215 config/tc-pru.c:1241
14598 msgid "only r0 can be used as byte count register"
14599 msgstr "seul r0 peut être utilisé comme registre de décompte d'octet"
14600
14601 #: config/tc-pru.c:1217 config/tc-pru.c:1243
14602 msgid "only r0.bX byte fields of r0 can be used as byte count"
14603 msgstr "seul le champs d'octet r0.bX de r0 peut être utilisé comme décompte d'octet"
14604
14605 #: config/tc-pru.c:1256
14606 #, c-format
14607 msgid "invalid constant table offset %ld"
14608 msgstr "décalage de table constant %ld invalide"
14609
14610 #: config/tc-pru.c:1267
14611 #, c-format
14612 msgid "invalid WakeOnStatus %ld"
14613 msgstr "WakeOnStatus %ld invalide"
14614
14615 #: config/tc-pru.c:1278
14616 #, c-format
14617 msgid "invalid XFR WideBus Address %ld"
14618 msgstr "adresse WideBux XFR %ld invalide"
14619
14620 #: config/tc-pru.c:1536
14621 #, c-format
14622 msgid ""
14623 "PRU options:\n"
14624 " -mlink-relax generate relocations for linker relaxation (default).\n"
14625 " -mno-link-relax don't generate relocations for linker relaxation.\n"
14626 msgstr ""
14627 "Options PRU:\n"
14628 " -mlink-relax générer des réadressage pour la relaxation de l'éditeur de liens (défaut).\n"
14629 " -mno-link-relax ne pas générer de réadressage pour la relaxation de l'éditeur de liens.\n"
14630
14631 #: config/tc-pru.c:1828
14632 #, c-format
14633 msgid "Label \"%s\" matches a CPU register name"
14634 msgstr "L'étiquette « %s » correspond à un nom de registre du processeur"
14635
14636 #: config/tc-riscv.c:412
14637 #, c-format
14638 msgid "internal error: can't hash `%s': %s"
14639 msgstr "erreur interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s"
14640
14641 #: config/tc-riscv.c:493
14642 #, c-format
14643 msgid "internal: bad RISC-V opcode (mask error): %s %s"
14644 msgstr "interne: opcode RISC-V erroné (erreur de masque): %s %s"
14645
14646 #: config/tc-riscv.c:532
14647 #, c-format
14648 msgid "internal: bad RISC-V opcode (unknown operand type `C%c'): %s %s"
14649 msgstr "interne: opcode RISC-V erroné (type d'opérande inconnu « C%c »): %s %s"
14650
14651 #: config/tc-riscv.c:567
14652 #, c-format
14653 msgid "internal: bad RISC-V opcode (unknown operand type `%c'): %s %s"
14654 msgstr "interne: opcode RISC-V erroné (type d'opérande inconnu « %c »): %s %s"
14655
14656 #: config/tc-riscv.c:575
14657 #, c-format
14658 msgid "internal: bad RISC-V opcode (bits 0x%lx undefined): %s %s"
14659 msgstr "interne: mauvais opcode RISC-V (bits 0x%lx indéfinis): %s %s"
14660
14661 #: config/tc-riscv.c:696
14662 #, c-format
14663 msgid "Unsupported RISC-V relocation number %d"
14664 msgstr "Nombre de réadressages RISC-V %d non supporté"
14665
14666 #: config/tc-riscv.c:768
14667 msgid "internal error: invalid macro"
14668 msgstr "erreur interne: macro invalide"
14669
14670 #: config/tc-riscv.c:797 config/tc-riscv.c:864
14671 msgid "unsupported large constant"
14672 msgstr "constante de grande taille non supportée"
14673
14674 #: config/tc-riscv.c:799
14675 #, c-format
14676 msgid "Instruction %s requires absolute expression"
14677 msgstr "L'instruction %s requiert une expression absolue"
14678
14679 #: config/tc-riscv.c:1020
14680 #, c-format
14681 msgid "Macro %s not implemented"
14682 msgstr "La macro %s n'est pas encore implémentée"
14683
14684 #: config/tc-riscv.c:1411
14685 #, c-format
14686 msgid "bad RVC field specifier 'C%c'\n"
14687 msgstr "mauvais spécificateur de champ RVC « C%c »\n"
14688
14689 #: config/tc-riscv.c:1434 config/tc-riscv.c:1445
14690 #, c-format
14691 msgid "Improper shift amount (%lu)"
14692 msgstr "Nombre de décalages erroné (%lu)"
14693
14694 #: config/tc-riscv.c:1456
14695 #, c-format
14696 msgid "Improper CSRxI immediate (%lu)"
14697 msgstr "Immédiat CSRxI inopportun (%lu)"
14698
14699 #: config/tc-riscv.c:1471
14700 #, c-format
14701 msgid "Improper CSR address (%lu)"
14702 msgstr "Adresse CSR inopportune (%lu)"
14703
14704 #: config/tc-riscv.c:1633
14705 msgid "lui expression not in range 0..1048575"
14706 msgstr "l'expression lui n'est pas dans les bornes 0..1048575"
14707
14708 #: config/tc-riscv.c:1661
14709 #, c-format
14710 msgid "internal error: bad argument type %c"
14711 msgstr "erreur interne: mauvais type d'argument %c"
14712
14713 #: config/tc-riscv.c:1666
14714 msgid "illegal operands"
14715 msgstr "opérandes illégaux"
14716
14717 #: config/tc-riscv.c:1983
14718 #, c-format
14719 msgid "internal error: bad CFA value #%d"
14720 msgstr "erreur interne: mauvaise valeur CFA #%d"
14721
14722 #: config/tc-riscv.c:2060
14723 #, c-format
14724 msgid "internal error: bad relocation #%d"
14725 msgstr "erreur interne: mauvais réadressage #%d"
14726
14727 #: config/tc-riscv.c:2065
14728 msgid "unsupported symbol subtraction"
14729 msgstr "symbole de soustraction non supporté"
14730
14731 #: config/tc-riscv.c:2161
14732 msgid ".option pop with no .option push"
14733 msgstr ".option pop sans .option push"
14734
14735 #: config/tc-riscv.c:2171
14736 #, c-format
14737 msgid "Unrecognized .option directive: %s\n"
14738 msgstr "Directive .option non reconnue: %s\n"
14739
14740 #: config/tc-riscv.c:2191
14741 #, c-format
14742 msgid "Unsupported use of %s"
14743 msgstr "Utilisation non supporté de %s"
14744
14745 #: config/tc-riscv.c:2335
14746 #, c-format
14747 msgid "cannot represent %s relocation in object file"
14748 msgstr "ne peut représenter le réadressage %s dans le fichier objet"
14749
14750 #: config/tc-riscv.c:2476
14751 #, c-format
14752 msgid ""
14753 "RISC-V options:\n"
14754 " -fpic generate position-independent code\n"
14755 " -fno-pic don't generate position-independent code (default)\n"
14756 " -march=ISA set the RISC-V architecture\n"
14757 " -mabi=ABI set the RISC-V ABI\n"
14758 msgstr ""
14759 "Options RISC-V:\n"
14760 " -fpic générer du code indépendant de la position\n"
14761 " -fno-pic ne pas générer du code indépendant de la position (défaut)\n"
14762 " -march=ISA définir l'architecture RISC-V\n"
14763 " -mabi=ABI définir l'ABI RISC-V\n"
14764
14765 #: config/tc-riscv.c:2503
14766 #, c-format
14767 msgid "unknown register `%s'"
14768 msgstr "registre « %s » inconnu"
14769
14770 #: config/tc-riscv.c:2524
14771 #, c-format
14772 msgid "non-constant .%cleb128 is not supported"
14773 msgstr ".%cleb128 non constant n'est pas supporté"
14774
14775 #: config/tc-rl78.c:214
14776 msgid "16-bit relocation used in 8-bit operand"
14777 msgstr "Réadressage 16 bits utilisé sur un opérande 8 bits"
14778
14779 #: config/tc-rl78.c:218
14780 msgid "8-bit relocation used in 16-bit operand"
14781 msgstr "Réadressage 8 bits utilisé sur un opérande 16 bits"
14782
14783 #: config/tc-rl78.c:244 config/tc-rx.c:882
14784 #, c-format
14785 msgid "Value %d doesn't fit in unsigned %d-bit field"
14786 msgstr "Valeur %d n'entre pas dans un champ de %d bits non signé"
14787
14788 #: config/tc-rl78.c:250 config/tc-rx.c:888
14789 #, c-format
14790 msgid "Value %d doesn't fit in signed %d-bit field"
14791 msgstr "Valeur %d n'entre pas dans un champ de %d bits signé"
14792
14793 #: config/tc-rl78.c:368
14794 #, c-format
14795 msgid " RL78 specific command line options:\n"
14796 msgstr " Options spécifiques RL78 de la ligne de commande:\n"
14797
14798 #: config/tc-rl78.c:369
14799 #, c-format
14800 msgid " --mrelax Enable link time relaxation\n"
14801 msgstr " --mrelax permettre la relâche lors de l'édition de liens\n"
14802
14803 #: config/tc-rl78.c:370
14804 #, c-format
14805 msgid " --mg10 Enable support for G10 variant\n"
14806 msgstr " --mg10 Activer le support pour la variante G10\n"
14807
14808 #: config/tc-rl78.c:371
14809 #, c-format
14810 msgid " --mg13 Selects the G13 core.\n"
14811 msgstr " --mg13 Sélectionner le cœur G13.\n"
14812
14813 #: config/tc-rl78.c:372
14814 #, c-format
14815 msgid " --mg14 Selects the G14 core [default]\n"
14816 msgstr " --mg14 Sélectionner le cœur G14 [défaut]\n"
14817
14818 #: config/tc-rl78.c:373
14819 #, c-format
14820 msgid " --mrl78 Alias for --mg14\n"
14821 msgstr " --mrl78 Alias pour -mg14\n"
14822
14823 #: config/tc-rl78.c:374
14824 #, c-format
14825 msgid " --m32bit-doubles [default]\n"
14826 msgstr " --m32bit-doubles [par défaut]\n"
14827
14828 #: config/tc-rl78.c:375
14829 #, c-format
14830 msgid " --m64bit-doubles Source code uses 64-bit doubles\n"
14831 msgstr " --m64bit-doubles Le code source utilise des doubles 64 bits\n"
14832
14833 #: config/tc-rl78.c:451
14834 #, c-format
14835 msgid "%%%s() must be outermost term in expression"
14836 msgstr "%%%s() doit être le terme le plus à l'extérieur de l'expression"
14837
14838 #: config/tc-rl78.c:679 config/tc-rx.c:2220
14839 #, c-format
14840 msgid "unsupported constant size %d\n"
14841 msgstr "taille de constante %d non supportée\n"
14842
14843 #: config/tc-rl78.c:695
14844 #, c-format
14845 msgid "%%hi16/%%lo16 only applies to .short or .hword"
14846 msgstr "%%hi16/%%lo16 s'applique uniquement à .short ou .hword"
14847
14848 #: config/tc-rl78.c:705
14849 #, c-format
14850 msgid "%%hi8 only applies to .byte"
14851 msgstr "%%hi8 s'applique uniquement à .byte"
14852
14853 #: config/tc-rl78.c:717 config/tc-rx.c:2227
14854 msgid "difference of two symbols only supported with .long, .short, or .byte"
14855 msgstr "différence de deux symboles uniquement supportée avec .long, .short ou .byte"
14856
14857 #: config/tc-rl78.c:1239 config/tc-rx.c:2154
14858 #, c-format
14859 msgid "bad frag at %p : fix %ld addr %ld %ld \n"
14860 msgstr "mauvaise fragmentation à %p: correction %ld adresse %ld %ld \n"
14861
14862 #: config/tc-rl78.c:1455
14863 #, c-format
14864 msgid "value of %ld too large for 8-bit branch"
14865 msgstr "Valeur de %ld trop grande pour un branchement de 8 bits"
14866
14867 #: config/tc-rl78.c:1466
14868 #, c-format
14869 msgid "value of %ld too large for 16-bit branch"
14870 msgstr "Valeur de %ld trop grande pour un branchement de 16 bits"
14871
14872 #: config/tc-rl78.c:1515 config/tc-rx.c:2419
14873 #, c-format
14874 msgid "Unknown reloc in md_apply_fix: %s"
14875 msgstr "Réadressage inconnu dans md_apply_fix: %s"
14876
14877 #: config/tc-rx.c:190
14878 #, c-format
14879 msgid "unrecognised RX CPU type %s"
14880 msgstr "type de CPU RX %s non reconnu»"
14881
14882 #: config/tc-rx.c:205
14883 #, c-format
14884 msgid " RX specific command line options:\n"
14885 msgstr " Options spécifiques RX de la ligne de commande:\n"
14886
14887 #: config/tc-rx.c:206
14888 #, c-format
14889 msgid " --mbig-endian-data\n"
14890 msgstr " --mbig-endian-data\n"
14891
14892 #: config/tc-rx.c:207
14893 #, c-format
14894 msgid " --mlittle-endian-data [default]\n"
14895 msgstr " --mlittle-endian-data [par défaut]\n"
14896
14897 #: config/tc-rx.c:208
14898 #, c-format
14899 msgid " --m32bit-doubles [default]\n"
14900 msgstr " --m32bit-doubles [par défaut]\n"
14901
14902 #: config/tc-rx.c:209
14903 #, c-format
14904 msgid " --m64bit-doubles\n"
14905 msgstr " --m64bit-doubles\n"
14906
14907 #: config/tc-rx.c:210
14908 #, c-format
14909 msgid " --muse-conventional-section-names\n"
14910 msgstr " --muse-conventional-section-names\n"
14911
14912 #: config/tc-rx.c:211
14913 #, c-format
14914 msgid " --muse-renesas-section-names [default]\n"
14915 msgstr " --muse-renesas-section-names [par défaut]\n"
14916
14917 #: config/tc-rx.c:212
14918 #, c-format
14919 msgid " --msmall-data-limit\n"
14920 msgstr " --msmall-data-limit\n"
14921
14922 #: config/tc-rx.c:213
14923 #, c-format
14924 msgid " --mrelax\n"
14925 msgstr " --mrelax\n"
14926
14927 #: config/tc-rx.c:214
14928 #, c-format
14929 msgid " --mpid\n"
14930 msgstr " --mpid\n"
14931
14932 #: config/tc-rx.c:215
14933 #, c-format
14934 msgid " --mint-register=<value>\n"
14935 msgstr " --mint-register=<valeur>\n"
14936
14937 #: config/tc-rx.c:216
14938 #, c-format
14939 msgid " --mcpu=<rx100|rx200|rx600|rx610|rxv2>\n"
14940 msgstr " --mcpu=<rx100|rx200|rx600|rx610|rxv2>\n"
14941
14942 #: config/tc-rx.c:217
14943 #, c-format
14944 msgid " --mno-allow-string-insns"
14945 msgstr " --mno-allow-string-insns"
14946
14947 #: config/tc-rx.c:297
14948 msgid "no filename following .INCLUDE pseudo-op"
14949 msgstr "aucun nom de fichier après le pseudo-op .INCLUDE"
14950
14951 #: config/tc-rx.c:400
14952 #, c-format
14953 msgid "unable to locate include file: %s"
14954 msgstr "impossible de repérer l'emplacement du fichier à inclure: %s"
14955
14956 #: config/tc-rx.c:451
14957 #, c-format
14958 msgid "unrecognised alignment value in .SECTION directive: %s"
14959 msgstr "valeur d'alignement non reconnue dans la directive .SECTION: %s"
14960
14961 #: config/tc-rx.c:468
14962 #, c-format
14963 msgid "unknown parameter following .SECTION directive: %s"
14964 msgstr "paramètre inconnu après la directive .SECTION: %s"
14965
14966 #: config/tc-rx.c:554
14967 msgid "expecting either ON or OFF after .list"
14968 msgstr "ON ou OFF attendu après .list"
14969
14970 #: config/tc-rx.c:590
14971 #, c-format
14972 msgid "The \".%s\" pseudo-op is not implemented\n"
14973 msgstr "Le pseudo-op « %s » n'est pas implémenté\n"
14974
14975 #: config/tc-rx.c:1095
14976 msgid "The .DEFINE pseudo-op is not implemented"
14977 msgstr "Le pseudo-op .DEFINE n'est pas implémenté"
14978
14979 #: config/tc-rx.c:1097
14980 msgid "The .MACRO pseudo-op is not implemented"
14981 msgstr "Le pseudo-op .MACRO n'est pas implémenté"
14982
14983 #: config/tc-rx.c:1099
14984 msgid "The .BTEQU pseudo-op is not implemented."
14985 msgstr "Le pseudo-op .BTEQU n'est pas implémenté."
14986
14987 #: config/tc-rx.c:2084
14988 msgid "invalid immediate size"
14989 msgstr "taille immédiate invalide"
14990
14991 #: config/tc-rx.c:2103
14992 msgid "invalid immediate field position"
14993 msgstr "position du champ immédiat invalide"
14994
14995 #: config/tc-rx.c:2271
14996 #, c-format
14997 msgid "jump not 3..10 bytes away (is %d)"
14998 msgstr "saut pas à 3..10 octets (est %d)"
14999
15000 #: config/tc-rx.c:2662
15001 msgid "Use of an RX string instruction detected in a file being assembled without string instruction support"
15002 msgstr "Utilisation d'une instruction de chaîne RX détectée dans un fichier assemblé sans le support des instructions chaînes"
15003
15004 #: config/tc-s390.c:238 config/tc-sparc.c:315
15005 msgid "Invalid default architecture, broken assembler."
15006 msgstr "Architecture par défaut invalide, bris d'assemblage."
15007
15008 #: config/tc-s390.c:373
15009 #, c-format
15010 msgid "no such machine extension `%s'"
15011 msgstr "pas de telle extension machine « %s »"
15012
15013 #: config/tc-s390.c:384
15014 #, c-format
15015 msgid "junk at end of machine string, first unrecognized character is `%c'"
15016 msgstr "rebut à la fin de la chaîne de machine, le premier caractère non reconnu est « %c »"
15017
15018 #: config/tc-s390.c:451 config/tc-sparc.c:528
15019 #, c-format
15020 msgid "invalid architecture -A%s"
15021 msgstr "architecture invalide -A%s"
15022
15023 #: config/tc-s390.c:474
15024 #, c-format
15025 msgid ""
15026 " S390 options:\n"
15027 " -mregnames Allow symbolic names for registers\n"
15028 " -mwarn-areg-zero Warn about zero base/index registers\n"
15029 " -mno-regnames Do not allow symbolic names for registers\n"
15030 " -m31 Set file format to 31 bit format\n"
15031 " -m64 Set file format to 64 bit format\n"
15032 msgstr ""
15033 "Options S390:\n"
15034 " -mregnames Permettre les noms symboliques pour les registres\n"
15035 " -mwarn-areg-zero Avertir lorsque des registres de base/index à zéro\n"
15036 " -mno-regnames Ne pas permettre les noms symboliques pour les registres\n"
15037 " -m31 Définir le format de fichier à 32 bits\n"
15038 " -m64 Définir le format de fichier à 64 bits\n"
15039
15040 #: config/tc-s390.c:481
15041 #, c-format
15042 msgid ""
15043 " -V print assembler version number\n"
15044 " -Qy, -Qn ignored\n"
15045 msgstr ""
15046 " -V afficher la version de l'assembleur\n"
15047 " -Qy, -Qn ignoré\n"
15048
15049 #: config/tc-s390.c:565
15050 msgid "The 64 bit file format is used without esame instructions."
15051 msgstr "Le format de fichier 64 bits est utilisé sans les instructions esame."
15052
15053 #: config/tc-s390.c:581
15054 #, c-format
15055 msgid "Internal assembler error for instruction format %s"
15056 msgstr "Erreur interne d'assembleur pour le format d'instruction %s"
15057
15058 #: config/tc-s390.c:627
15059 #, c-format
15060 msgid "operand out of range (%s not between %ld and %ld)"
15061 msgstr "opérande hors limite (%s n'est pas entre %ld et %ld)"
15062
15063 #: config/tc-s390.c:852
15064 #, c-format
15065 msgid "identifier+constant@%s means identifier@%s+constant"
15066 msgstr "identificateur+constante@%s signifie identificateur@%s+constante"
15067
15068 #: config/tc-s390.c:933
15069 msgid "Can't handle O_big in s390_exp_compare"
15070 msgstr "Ne peut traiter O_big dans s390_exp_compare"
15071
15072 #: config/tc-s390.c:1015
15073 msgid "Invalid suffix for literal pool entry"
15074 msgstr "Suffixe invalide pour le bassin d'entrées littérales"
15075
15076 #: config/tc-s390.c:1072
15077 msgid "Big number is too big"
15078 msgstr "Grand nombre trop grand"
15079
15080 #: config/tc-s390.c:1219
15081 msgid "relocation not applicable"
15082 msgstr "réadressage non applicable"
15083
15084 #: config/tc-s390.c:1343
15085 msgid "invalid length field specified"
15086 msgstr "le champ de longueur spécifié est invalide"
15087
15088 #: config/tc-s390.c:1347
15089 msgid "index register specified but zero"
15090 msgstr "registre d'index spécifié mais est zéro"
15091
15092 #: config/tc-s390.c:1351
15093 msgid "base register specified but zero"
15094 msgstr "registre de base spécifié mais est zéro"
15095
15096 #: config/tc-s390.c:1355
15097 msgid "odd numbered general purpose register specified as register pair"
15098 msgstr "registre général impaire spécifié comme paire de registres"
15099
15100 #: config/tc-s390.c:1363
15101 msgid "invalid floating point register pair. Valid fp register pair operands are 0, 1, 4, 5, 8, 9, 12 or 13."
15102 msgstr "paire de registres en virgule flottante invalide. Les opérandes valables pour une paire de registres fp sont 0, 1, 4, 5, 8, 9, 12 ou 13."
15103
15104 #: config/tc-s390.c:1452
15105 msgid "invalid operand suffix"
15106 msgstr "suffixe d'opérande invalide"
15107
15108 #: config/tc-s390.c:1475
15109 msgid "syntax error; missing '(' after displacement"
15110 msgstr "erreur de syntaxe; « ( » manquante après le déplacement"
15111
15112 #: config/tc-s390.c:1491 config/tc-s390.c:1535 config/tc-s390.c:1569
15113 msgid "syntax error; expected ','"
15114 msgstr "erreur de syntaxe: « , » attendue"
15115
15116 #: config/tc-s390.c:1523
15117 msgid "syntax error; missing ')' after base register"
15118 msgstr "erreur de syntaxe: « ) » manquante après le registre de base"
15119
15120 #: config/tc-s390.c:1552
15121 msgid "syntax error; ')' not allowed here"
15122 msgstr "erreur de syntaxes; « ) » n'est pas permis ici"
15123
15124 #: config/tc-s390.c:1694
15125 #, c-format
15126 msgid "Opcode %s not available in this mode"
15127 msgstr "Opcode %s pas disponible dans ce mode"
15128
15129 #: config/tc-s390.c:1749 config/tc-s390.c:1772 config/tc-s390.c:1785
15130 msgid "Invalid .insn format\n"
15131 msgstr "Format .insn invalide\n"
15132
15133 #: config/tc-s390.c:1757
15134 #, c-format
15135 msgid "Unrecognized opcode format: `%s'"
15136 msgstr "Format de opcode non reconnu: « %s »"
15137
15138 #: config/tc-s390.c:1788
15139 msgid "second operand of .insn not a constant\n"
15140 msgstr "second opérande de .insn n'est pas constante\n"
15141
15142 #: config/tc-s390.c:1791
15143 msgid "missing comma after insn constant\n"
15144 msgstr "virgule manquante après la constante de insn\n"
15145
15146 #: config/tc-s390.c:2028
15147 msgid ".machinemode stack overflow"
15148 msgstr "débordement de pile .machinemode"
15149
15150 #: config/tc-s390.c:2035
15151 msgid ".machinemode stack underflow"
15152 msgstr "dépassement négatif de la pile .machinemode"
15153
15154 #: config/tc-s390.c:2052
15155 #, c-format
15156 msgid "invalid machine mode `%s'"
15157 msgstr "mode machine « %s » invalide"
15158
15159 #: config/tc-s390.c:2252
15160 #, c-format
15161 msgid "cannot emit relocation %s against subsy symbol %s"
15162 msgstr "ne peut produire un réadressage %s sur le symbole subsy %s"
15163
15164 #: config/tc-s390.c:2369
15165 msgid "unsupported relocation type"
15166 msgstr "type de réadressage non supporté"
15167
15168 #: config/tc-s390.c:2424
15169 #, c-format
15170 msgid "cannot emit PC relative %s relocation%s%s"
15171 msgstr "ne peut produire le réadressage %s relatif au PC%s%s"
15172
15173 #: config/tc-s390.c:2563
15174 #, c-format
15175 msgid "Gas failure, reloc type %s\n"
15176 msgstr "Échec de GAS, type de réadressage %s\n"
15177
15178 #: config/tc-s390.c:2565
15179 #, c-format
15180 msgid "Gas failure, reloc type #%i\n"
15181 msgstr "Échec de GAS, type de réadressage #%i\n"
15182
15183 #: config/tc-score.c:260
15184 msgid "div / mul are reserved instructions"
15185 msgstr "div / mul sont des instructions réservées"
15186
15187 #: config/tc-score.c:261
15188 msgid "This architecture doesn't support mmu"
15189 msgstr "Cette architecture ne supporte pas le mmu"
15190
15191 #: config/tc-score.c:262
15192 msgid "This architecture doesn't support atomic instruction"
15193 msgstr "Cette architecture ne supporte pas les instructions atomiques"
15194
15195 #: config/tc-score.c:469
15196 msgid "S+core register expected"
15197 msgstr "registre S+core attendu"
15198
15199 #: config/tc-score.c:470
15200 msgid "S+core special-register expected"
15201 msgstr "Registre spécial S+core attendu"
15202
15203 #: config/tc-score.c:471
15204 msgid "S+core co-processor register expected"
15205 msgstr "registre de coprocesseur S+core attendu"
15206
15207 #: config/tc-score.c:1074
15208 msgid "Using temp register (r1)"
15209 msgstr "Utilisation du registre temporaire (r1)"
15210
15211 #: config/tc-score.c:1093
15212 #, c-format
15213 msgid "register expected, not '%.100s'"
15214 msgstr "registre attendu, pas '%.100s'"
15215
15216 #: config/tc-score.c:1149 config/tc-score.c:5485
15217 msgid "rd must be even number."
15218 msgstr "rd doit être un nombre paire."
15219
15220 #: config/tc-score.c:1513 config/tc-score.c:1520
15221 #, c-format
15222 msgid "invalid constant: %d bit expression not in range %u..%u"
15223 msgstr "constante invalide: expression %d bits n'est pas dans la gamme %u..%u"
15224
15225 #: config/tc-score.c:1526 config/tc-score.c:1533 config/tc-score.c:2895
15226 #: config/tc-score.c:2900 config/tc-score.c:3165 config/tc-score.c:3170
15227 #: config/tc-score.c:3462
15228 #, c-format
15229 msgid "invalid constant: %d bit expression not in range %d..%d"
15230 msgstr "constante invalide: expression %d bits n'est pas dans la gamme %d..%d"
15231
15232 #: config/tc-score.c:1558
15233 msgid "invalid constant: bit expression not defined"
15234 msgstr "constante invalide: expression de bit non définie"
15235
15236 #: config/tc-score.c:2068
15237 msgid "Using temp register(r1)"
15238 msgstr "Utilisation du registre temporaire (r1)"
15239
15240 #: config/tc-score.c:2082
15241 #, c-format
15242 msgid "low register (r0-r15) expected, not '%.100s'"
15243 msgstr "registre inférieur (r0-r15) attendu, pas '%.100s'"
15244
15245 #: config/tc-score.c:2144 config/tc-score.c:3482 config/tc-score.c:3650
15246 #: config/tc-score.c:3695
15247 #, c-format
15248 msgid "missing ["
15249 msgstr "[ manquant"
15250
15251 #: config/tc-score.c:2158 config/tc-score.c:3103 config/tc-score.c:3305
15252 #: config/tc-score.c:3321 config/tc-score.c:3392 config/tc-score.c:3447
15253 #: config/tc-score.c:3671 config/tc-score.c:3716 config/tc-score.c:3865
15254 #: config/tc-score.c:3919 config/tc-score.c:3965
15255 #, c-format
15256 msgid "missing ]"
15257 msgstr "] manquant"
15258
15259 #: config/tc-score.c:2347
15260 #, c-format
15261 msgid "Fix data dependency: %s %s -- %s %s (insert %d nop!/%d)"
15262 msgstr "Corrigez la dépendance des données: %s %s -- %s %s (insérez %d nop!/%d)"
15263
15264 #: config/tc-score.c:2366
15265 #, c-format
15266 msgid "Fix data dependency: %s %s -- %s %s (insert 1 pflush/%d)"
15267 msgstr "Corrigez la dépendance des données: %s %s -- %s %s (insérez 1 pflush/%d)"
15268
15269 #: config/tc-score.c:2382 config/tc-score.c:2389
15270 #, c-format
15271 msgid "data dependency: %s %s -- %s %s (%d/%d bubble)"
15272 msgstr "dépendance des données: %s %s -- %s %s (%d/%d bulles)"
15273
15274 #: config/tc-score.c:2838
15275 msgid "address offset must be half word alignment"
15276 msgstr "offset de l'adresse doit être aligné sur un demi mot"
15277
15278 #: config/tc-score.c:2846
15279 msgid "address offset must be word alignment"
15280 msgstr "offset de l'adresse doit être aligné sur un mot"
15281
15282 #: config/tc-score.c:2986 config/tc-score.c:3123
15283 msgid "register same as write-back base"
15284 msgstr "registre identique à la base de réécriture"
15285
15286 #: config/tc-score.c:3093
15287 msgid "pre-indexed expression expected"
15288 msgstr "instruction pre-indexée attendue"
15289
15290 #: config/tc-score.c:3422
15291 #, c-format
15292 msgid "invalid register number: %d is not in [r0--r7]"
15293 msgstr "numéro de registre invalide: %d n'est pas dans [r0--r7]"
15294
15295 #: config/tc-score.c:3439
15296 msgid "comma is expected"
15297 msgstr "virgule attendue"
15298
15299 #: config/tc-score.c:3470
15300 #, c-format
15301 msgid "invalid constant: %d is not word align integer"
15302 msgstr "constante invalide: %d n'est pas un entier aligné sur un mot"
15303
15304 #: config/tc-score.c:3509 config/tc-score.c:3552
15305 msgid "invalid constant: 32 bit expression not word align"
15306 msgstr "constante invalide: expression 32 bits pas alignée sur un mot"
15307
15308 #: config/tc-score.c:3518 config/tc-score.c:3561
15309 msgid "invalid constant: 32 bit expression not in range [0, 0xffffffff]"
15310 msgstr "constante invalide: expression 32 bits n'est pas dans la gamme [0, 0xffffffff]"
15311
15312 #: config/tc-score.c:3594
15313 msgid "invalid constant: 32 bit expression not in range [-0x80000000, 0x7fffffff]"
15314 msgstr "constante invalide: expression 32 bits n'est pas dans la gamme [-0x80000000, 0x7fffffff]"
15315
15316 #: config/tc-score.c:3783 config/tc-score.c:3811
15317 msgid "imm5 should >= 2"
15318 msgstr "imm5 devrait être >= 2"
15319
15320 #: config/tc-score.c:3788 config/tc-score.c:3817
15321 msgid "reg should <= 31"
15322 msgstr "reg devrait être <= 31"
15323
15324 #: config/tc-score.c:3859 config/tc-score.c:3910
15325 msgid "missing +"
15326 msgstr "+ manquant"
15327
15328 #: config/tc-score.c:3903
15329 #, c-format
15330 msgid "%s register same as write-back base"
15331 msgstr "registre %s identique à la base de réécriture"
15332
15333 #: config/tc-score.c:3905
15334 msgid "destination"
15335 msgstr "destination"
15336
15337 #: config/tc-score.c:3905
15338 msgid "source"
15339 msgstr "source"
15340
15341 #: config/tc-score.c:4235 config/tc-score.c:4311 config/tc-score.c:4946
15342 msgid "expression error"
15343 msgstr "erreur dans l'expression"
15344
15345 #: config/tc-score.c:4241
15346 msgid "value not in range [0, 0xffffffff]"
15347 msgstr "valeur pas dans la gamme [0, 0xffffffff]"
15348
15349 #: config/tc-score.c:4317
15350 msgid "value not in range [-0xffffffff, 0xffffffff]"
15351 msgstr "valeur pas dans la gamme [-0xffffffff, 0xffffffff]"
15352
15353 #: config/tc-score.c:4345
15354 msgid "li rd label isn't correct instruction form"
15355 msgstr "étiquette li rd n'est pas une forme d'instruction correcte"
15356
15357 #: config/tc-score.c:4515 config/tc-score.c:4670 config/tc-score.c:5197
15358 #: config/tc-score.c:5225
15359 msgid "lacking label "
15360 msgstr "étiquette manquante "
15361
15362 #: config/tc-score.c:4896
15363 msgid "s3_PIC code offset overflow (max 16 signed bits)"
15364 msgstr "débordement du décalage du code s3_PIC (max 16 bits signés)"
15365
15366 #: config/tc-score.c:4952
15367 msgid "value not in range [0, 0x7fffffff]"
15368 msgstr "valeur pas dans la gamme [0, 0x7fffffff]"
15369
15370 #: config/tc-score.c:4957
15371 msgid "end on line error"
15372 msgstr "erreur de fin de ligne"
15373
15374 #: config/tc-score.c:5204
15375 msgid "invalid constant: 25 bit expression not in range [-16777216, 16777215]"
15376 msgstr "constante invalide: expression 25 bits pas dans la gamme [-16777216, 16777215]"
15377
15378 #: config/tc-score.c:5231
15379 msgid "invalid constant: 20 bit expression not in range -2^19..2^19-1"
15380 msgstr "constante invalide: expression 20 bits pas dans la gamme -2^19..2^19-1"
15381
15382 #: config/tc-score.c:5264
15383 msgid "lacking label"
15384 msgstr "étiquette manquante"
15385
15386 #: config/tc-score.c:5269
15387 msgid "invalid constant: 10 bit expression not in range [-2^9, 2^9-1]"
15388 msgstr "constante invalide: expression 10 bits pas dans la gamme [-2^9, 2^9-1]"
15389
15390 #: config/tc-score.c:5365
15391 msgid "pce instruction error (16 bit || 16 bit)."
15392 msgstr "erreur d'instruction pce (16 bits || 16 bits)."
15393
15394 #: config/tc-score.c:5383 config/tc-score.c:5407 config/tc-score.c:5434
15395 #: config/tc-score.c:5463 config/tc-score.c:5512
15396 msgid "score3d instruction."
15397 msgstr "instruction score3d."
15398
15399 #: config/tc-score.c:6030
15400 msgid "Unsupported use of .gpword"
15401 msgstr "Utilisation non supporté de .gpword"
15402
15403 #: config/tc-score.c:6126
15404 #, c-format
15405 msgid "BSS length (%d) < 0 ignored"
15406 msgstr "longueur BSS (%d) < 0 ignorée"
15407
15408 #: config/tc-score.c:6141 read.c:2466
15409 #, c-format
15410 msgid "error setting flags for \".sbss\": %s"
15411 msgstr "erreur lors de l'initialisation des fanions pour « .sbss »: %s"
15412
15413 #: config/tc-score.c:6155 config/tc-sparc.c:4208
15414 msgid "missing alignment"
15415 msgstr "alignement manquant"
15416
15417 #: config/tc-score.c:6192
15418 #, c-format
15419 msgid "alignment too large; %d assumed"
15420 msgstr "alignement trop grand; %d assumé"
15421
15422 #: config/tc-score.c:6197 read.c:2527
15423 msgid "alignment negative; 0 assumed"
15424 msgstr "alignement négatif; 0 assumé"
15425
15426 #. Error routine.
15427 #: config/tc-score.c:6607 config/tc-score.c:6631
15428 msgid "size is not 4 or 6"
15429 msgstr "taille n'est pas 4 ou 6"
15430
15431 #: config/tc-score.c:6690
15432 msgid "bad call to MD_ATOF()"
15433 msgstr "appel erroné de MD_ATOF()"
15434
15435 #: config/tc-score.c:7197 config/tc-score.c:7263
15436 #, c-format
15437 msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^9 ~ 2^9-1]"
15438 msgstr " réadressage de branchement tronqué (0x%x) [-2^9 ~ 2^9-1]"
15439
15440 #: config/tc-score.c:7212 config/tc-score.c:7241 config/tc-score.c:7293
15441 #, c-format
15442 msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^19 ~ 2^19-1]"
15443 msgstr " réadressage de branchement tronqué (0x%x) [-2^19 ~ 2^19-1]"
15444
15445 #: config/tc-score.c:7318
15446 #, c-format
15447 msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^9 ~ 2^9-1]"
15448 msgstr " réadressage de branchement tronqué (0x%x) [-2^9 ~ 2^9-1]"
15449
15450 #: config/tc-score.c:7488
15451 #, c-format
15452 msgid "cannot represent %s relocation in this object file format1"
15453 msgstr "ne peut représenter le réadressage %s dans ce format1 de fichier objet"
15454
15455 #: config/tc-score.c:7779
15456 #, c-format
15457 msgid "Sunplus-v2-0-0-20060510\n"
15458 msgstr "Sunplus-v2-0-0-20060510\n"
15459
15460 #: config/tc-score.c:7799
15461 #, c-format
15462 msgid " Score-specific assembler options:\n"
15463 msgstr " Options spécifiques de l'assembleur Score:\n"
15464
15465 #: config/tc-score.c:7801
15466 #, c-format
15467 msgid " -EB\t\tassemble code for a big-endian cpu\n"
15468 msgstr " -EB\t\tassembler le code pour un système de poids fort\n"
15469
15470 #: config/tc-score.c:7806
15471 #, c-format
15472 msgid " -EL\t\tassemble code for a little-endian cpu\n"
15473 msgstr " -EL\t\tassembler le code pour un système de poids faible\n"
15474
15475 #: config/tc-score.c:7810
15476 #, c-format
15477 msgid " -FIXDD\t\tfix data dependencies\n"
15478 msgstr " -FIXDD\t\tcorriger la dépendance des données\n"
15479
15480 #: config/tc-score.c:7812
15481 #, c-format
15482 msgid " -NWARN\t\tdo not print warning message when fixing data dependencies\n"
15483 msgstr " -NWARN\t\tne pas afficher d'avertissement pour des corrections de dépendance de données\n"
15484
15485 #: config/tc-score.c:7814
15486 #, c-format
15487 msgid " -SCORE5\t\tassemble code for target SCORE5\n"
15488 msgstr " -SCORE5\t\tassembler le code pour une cible SCORE5\n"
15489
15490 #: config/tc-score.c:7816
15491 #, c-format
15492 msgid " -SCORE5U\tassemble code for target SCORE5U\n"
15493 msgstr " -SCORE5U\t\tassembler le code pour une cible SCORE5U\n"
15494
15495 #: config/tc-score.c:7818
15496 #, c-format
15497 msgid " -SCORE7\t\tassemble code for target SCORE7 [default]\n"
15498 msgstr " -SCORE7\t\tassembler le code pour une cible SCORE7 [défaut]\n"
15499
15500 #: config/tc-score.c:7820
15501 #, c-format
15502 msgid " -SCORE3\t\tassemble code for target SCORE3\n"
15503 msgstr " -SCORE3\t\tassembler le code pour une cible SCORE3\n"
15504
15505 #: config/tc-score.c:7822
15506 #, c-format
15507 msgid " -march=score7\tassemble code for target SCORE7 [default]\n"
15508 msgstr " -march=score7\tassembler le code pour une cible SCORE7 [défaut]\n"
15509
15510 #: config/tc-score.c:7824
15511 #, c-format
15512 msgid " -march=score3\tassemble code for target SCORE3\n"
15513 msgstr " -march=score3\tassembler le code pour une cible SCORE3\n"
15514
15515 #: config/tc-score.c:7826
15516 #, c-format
15517 msgid " -USE_R1\t\tassemble code for no warning message when using temp register r1\n"
15518 msgstr " -USE_R1\t\tassembler le code sans avertissement lorsque le registre temporaire r1 est utilisé\n"
15519
15520 #: config/tc-score.c:7828
15521 #, c-format
15522 msgid " -KPIC\t\tgenerate PIC\n"
15523 msgstr " -KPIC\t\tgénérer du code indépendant de la position\n"
15524
15525 #: config/tc-score.c:7830
15526 #, c-format
15527 msgid " -O0\t\tdo not perform any optimizations\n"
15528 msgstr " -O0\t\tne faire aucune optimisation\n"
15529
15530 #: config/tc-score.c:7832
15531 #, c-format
15532 msgid " -G gpnum\tassemble code for setting gpsize, default is 8 bytes\n"
15533 msgstr " -G gpnum\tassembler le code pour le paramètre gpsize, le défaut est 8 octets\n"
15534
15535 #: config/tc-score.c:7834
15536 #, c-format
15537 msgid " -V \t\tSunplus release version\n"
15538 msgstr " -V \t\tversion de distribution Sunplus\n"
15539
15540 #: config/tc-sh.c:62
15541 msgid "directive .big encountered when option -big required"
15542 msgstr "directive .big rencontrée alors que l'option -big est requise"
15543
15544 #: config/tc-sh.c:72
15545 msgid "directive .little encountered when option -little required"
15546 msgstr "directive .little rencontrée alors que l'option -little est requise"
15547
15548 #: config/tc-sh.c:1422
15549 msgid "illegal double indirection"
15550 msgstr "indirection double illégale"
15551
15552 #: config/tc-sh.c:1431
15553 msgid "illegal register after @-"
15554 msgstr "registre illégal après @-"
15555
15556 #: config/tc-sh.c:1447
15557 msgid "must be @(r0,...)"
15558 msgstr "doit être @(r0,...)"
15559
15560 #: config/tc-sh.c:1471
15561 msgid "syntax error in @(r0,...)"
15562 msgstr "erreur de syntaxe dans @(r0,...)"
15563
15564 #: config/tc-sh.c:1476
15565 msgid "syntax error in @(r0...)"
15566 msgstr "erreur de syntaxe dans @(r0...)"
15567
15568 #: config/tc-sh.c:1521
15569 msgid "Deprecated syntax."
15570 msgstr "Syntaxe dépréciée."
15571
15572 #: config/tc-sh.c:1533 config/tc-sh.c:1538
15573 msgid "syntax error in @(disp,[Rn, gbr, pc])"
15574 msgstr "erreur de syntaxe dans @(disp,[Rn, gbr, pc])"
15575
15576 #: config/tc-sh.c:1543
15577 msgid "expecting )"
15578 msgstr ") attendu"
15579
15580 #: config/tc-sh.c:1551
15581 msgid "illegal register after @"
15582 msgstr "registre illégal après @"
15583
15584 #: config/tc-sh.c:2192
15585 #, c-format
15586 msgid "unhandled %d\n"
15587 msgstr "%d non traité\n"
15588
15589 #: config/tc-sh.c:2403
15590 #, c-format
15591 msgid "Invalid register: 'r%d'"
15592 msgstr "Registre invalide: « r%d »"
15593
15594 #: config/tc-sh.c:2515
15595 #, c-format
15596 msgid "failed for %d\n"
15597 msgstr "a échoué pour %d\n"
15598
15599 #: config/tc-sh.c:2521
15600 msgid "misplaced PIC operand"
15601 msgstr "opérande PIC mal positionné"
15602
15603 #: config/tc-sh.c:2632 config/tc-sh.c:3031
15604 msgid "invalid operands for opcode"
15605 msgstr "opérandes invalides pour opcode"
15606
15607 #: config/tc-sh.c:2637
15608 msgid "insn can't be combined with parallel processing insn"
15609 msgstr "insn ne peut être combiné avec un traitement parallèle insn"
15610
15611 #: config/tc-sh.c:2644 config/tc-sh.c:2655 config/tc-sh.c:2687
15612 msgid "multiple movx specifications"
15613 msgstr "spécifications multiples movx"
15614
15615 #: config/tc-sh.c:2649 config/tc-sh.c:2671 config/tc-sh.c:2710
15616 msgid "multiple movy specifications"
15617 msgstr "spécifications multiples movy"
15618
15619 #: config/tc-sh.c:2658 config/tc-sh.c:2691
15620 msgid "invalid movx address register"
15621 msgstr "registre d'adresse movx invalide"
15622
15623 #: config/tc-sh.c:2660
15624 msgid "insn cannot be combined with non-nopy"
15625 msgstr "insn ne peut être combiné avec non nopy"
15626
15627 #: config/tc-sh.c:2674 config/tc-sh.c:2730
15628 msgid "invalid movy address register"
15629 msgstr "registre d'adresse movy invalide"
15630
15631 #: config/tc-sh.c:2676
15632 msgid "insn cannot be combined with non-nopx"
15633 msgstr "insn ne peut être combiné avec non nopx"
15634
15635 #: config/tc-sh.c:2689
15636 msgid "previous movy requires nopx"
15637 msgstr "le movy précédent exige nopx"
15638
15639 #: config/tc-sh.c:2697 config/tc-sh.c:2702
15640 msgid "invalid movx dsp register"
15641 msgstr "registre dsp movx invalide"
15642
15643 #: config/tc-sh.c:2712
15644 msgid "previous movx requires nopy"
15645 msgstr "le movx précédent exige nopy"
15646
15647 #: config/tc-sh.c:2721 config/tc-sh.c:2726
15648 msgid "invalid movy dsp register"
15649 msgstr "registre dsp movy invalide"
15650
15651 #: config/tc-sh.c:2736
15652 msgid "dsp immediate shift value not constant"
15653 msgstr "la valeur de décalage dsp immédiate n'est pas une constante"
15654
15655 #: config/tc-sh.c:2750 config/tc-sh.c:2776
15656 msgid "multiple parallel processing specifications"
15657 msgstr "spécifications multiples de traitement parallèle"
15658
15659 #: config/tc-sh.c:2769
15660 msgid "multiple condition specifications"
15661 msgstr "spécifications multiples de condition"
15662
15663 #: config/tc-sh.c:2807
15664 msgid "insn cannot be combined with pmuls"
15665 msgstr "insn ne peut être combiné avec pmuls"
15666
15667 #: config/tc-sh.c:2823
15668 msgid "bad combined pmuls output operand"
15669 msgstr "mauvais opérandes de sortie pmuls combinés"
15670
15671 #: config/tc-sh.c:2833
15672 msgid "destination register is same for parallel insns"
15673 msgstr "registre de destination est le même pour les insns parallèles"
15674
15675 #: config/tc-sh.c:2842
15676 msgid "condition not followed by conditionalizable insn"
15677 msgstr "condition n'est pas suivie par insn conditionnable"
15678
15679 #: config/tc-sh.c:2852
15680 msgid "unrecognized characters at end of parallel processing insn"
15681 msgstr "caractères non reconnus à la fin du traitement parallèle insn"
15682
15683 #: config/tc-sh.c:2968
15684 msgid "opcode not valid for this cpu variant"
15685 msgstr "opcode pas valable pour cette variante de cpu"
15686
15687 #: config/tc-sh.c:3001
15688 msgid "Delayed branches not available on SH1"
15689 msgstr "Branchement différé pas disponible sur SH1"
15690
15691 #: config/tc-sh.c:3036
15692 #, c-format
15693 msgid "excess operands: '%s'"
15694 msgstr "excès d'opérandes: « %s »"
15695
15696 #: config/tc-sh.c:3113
15697 msgid ".uses pseudo-op seen when not relaxing"
15698 msgstr "pseudo-op .uses a été vu hors de la relaxation"
15699
15700 #: config/tc-sh.c:3119
15701 msgid "bad .uses format"
15702 msgstr "format .uses erroné"
15703
15704 #: config/tc-sh.c:3230
15705 msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --isa=SHmedia"
15706 msgstr "Combinaison invalide: --isa=SHcompact avec --isa=SHmedia"
15707
15708 #: config/tc-sh.c:3236
15709 msgid "Invalid combination: --isa=SHmedia with --isa=SHcompact"
15710 msgstr "Combinaison invalide: --isa=SHmedia avec --isa=SHcompact"
15711
15712 #: config/tc-sh.c:3238
15713 msgid "Invalid combination: --abi=64 with --isa=SHcompact"
15714 msgstr "Combinaison invalide: --abi=64 avec --isa=SHcompact"
15715
15716 #: config/tc-sh.c:3270
15717 #, c-format
15718 msgid "Invalid argument to --isa option: %s"
15719 msgstr "Argument invalide à l'option --isa: %s"
15720
15721 #: config/tc-sh.c:3279
15722 msgid "Invalid combination: --abi=32 with --abi=64"
15723 msgstr "Combinaison invalide: --abi=32 avec --abi=64"
15724
15725 #: config/tc-sh.c:3285
15726 msgid "Invalid combination: --abi=64 with --abi=32"
15727 msgstr "Combinaison invalide: --abi=64 avec --abi=32"
15728
15729 #: config/tc-sh.c:3287
15730 msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --abi=64"
15731 msgstr "Combinaison invalide: --isa=SHcompact avec --abi=64"
15732
15733 #: config/tc-sh.c:3291
15734 #, c-format
15735 msgid "Invalid argument to --abi option: %s"
15736 msgstr "Argument invalide à l'option --abi: %s"
15737
15738 #: config/tc-sh.c:3331
15739 #, c-format
15740 msgid ""
15741 "SH options:\n"
15742 "--little\t\tgenerate little endian code\n"
15743 "--big\t\t\tgenerate big endian code\n"
15744 "--relax\t\t\talter jump instructions for long displacements\n"
15745 "--renesas\t\tdisable optimization with section symbol for\n"
15746 "\t\t\tcompatibility with Renesas assembler.\n"
15747 "--small\t\t\talign sections to 4 byte boundaries, not 16\n"
15748 "--dsp\t\t\tenable sh-dsp insns, and disable floating-point ISAs.\n"
15749 "--allow-reg-prefix\tallow '$' as a register name prefix.\n"
15750 "--isa=[any\t\tuse most appropriate isa\n"
15751 " | dsp same as '-dsp'\n"
15752 " | fp"
15753 msgstr ""
15754 "Options SH:\n"
15755 "--little générer du code pour un système à octets de poids faible\n"
15756 "--big générer du code pour un système à octets de poids fort\n"
15757 "--relax altérer les instructions jump pour de long déplacements\n"
15758 "--renesas désactiver l'optimisation des symboles de section pour\n"
15759 " la compatibilité avec l'assembleur Renesas\n"
15760 "--small aligner les sections sur des frontières de 4 octets, pas 16\n"
15761 "--dsp activer sh-dsp insns et désactiver les virgules flottantes ISA.\n"
15762 "--allow-reg-prefix autoriser « $ » comme préfixe du nom de registre.\n"
15763 "--isa=[any utiliser l'isa la plus appropriée\n"
15764 " | dsp identique à « -dsp »\n"
15765 " | fp"
15766
15767 #: config/tc-sh.c:3357
15768 #, c-format
15769 msgid ""
15770 "--isa=[shmedia\t\tset as the default instruction set for SH64\n"
15771 " | SHmedia\n"
15772 " | shcompact\n"
15773 " | SHcompact]\n"
15774 msgstr ""
15775 "--isa=[shmedia\t\tdéfinir le jeu d'instructions par défaut du SH64\n"
15776 " | SHmedia\n"
15777 " | shcompact\n"
15778 " | SHcompact]\n"
15779
15780 #: config/tc-sh.c:3362
15781 #, c-format
15782 msgid ""
15783 "--abi=[32|64]\t\tset size of expanded SHmedia operands and object\n"
15784 "\t\t\tfile type\n"
15785 "--shcompact-const-crange emit code-range descriptors for constants in\n"
15786 "\t\t\tSHcompact code sections\n"
15787 "--no-mix\t\tdisallow SHmedia code in the same section as\n"
15788 "\t\t\tconstants and SHcompact code\n"
15789 "--no-expand\t\tdo not expand MOVI, PT, PTA or PTB instructions\n"
15790 "--expand-pt32\t\twith -abi=64, expand PT, PTA and PTB instructions\n"
15791 "\t\t\tto 32 bits only\n"
15792 msgstr ""
15793 "-abi=[32|64] définir la taille de l'expansion des opérandes SHmedia\n"
15794 " et des types de fichiers objets\n"
15795 "-shcompact-const-crange générer des descripteurs de gamme du code pour les\n"
15796 " constantes dans les sections de code SHcompact\n"
15797 "-no-mix ne pas permettre le code SHMedia dans la même section que les\n"
15798 " constantes et le code SHcompact\n"
15799 "-no-expand ne pas faire l'expansion des instructions MOVI, PT, PTA ou PTB\n"
15800 "-expand-pt32 avec -abi=64, faire l'expansion des instructions PT, PTA et PTB\n"
15801 " pour le 32 bits seulement\n"
15802
15803 #: config/tc-sh.c:3374
15804 #, c-format
15805 msgid "--fdpic\t\t\tgenerate an FDPIC object file\n"
15806 msgstr "--fdpic\t\t\tgénérer un fichier objet FDPIC\n"
15807
15808 #: config/tc-sh.c:3465
15809 msgid ".uses does not refer to a local symbol in the same section"
15810 msgstr ".uses ne réfère pas à un symbole local dans la même section"
15811
15812 #: config/tc-sh.c:3484
15813 msgid "can't find fixup pointed to by .uses"
15814 msgstr "ne peut repérer le correctif pointé par .uses"
15815
15816 #: config/tc-sh.c:3504
15817 msgid ".uses target does not refer to a local symbol in the same section"
15818 msgstr "la cible .uses ne réfère pas à un symbole local dans la même section"
15819
15820 #: config/tc-sh.c:3581
15821 msgid "displacement overflows 12-bit field"
15822 msgstr "déplacement provoque un débordement du champ de 12 bits"
15823
15824 #: config/tc-sh.c:3584
15825 #, c-format
15826 msgid "displacement to defined symbol %s overflows 12-bit field"
15827 msgstr "déplacement pour définir le symbole %s provoque un débordement du champ de 12 bits"
15828
15829 #: config/tc-sh.c:3588
15830 #, c-format
15831 msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 12-bit field"
15832 msgstr "déplacement pour symbole indéfini %s provoque un débordement du champ de 12 bits"
15833
15834 #: config/tc-sh.c:3661
15835 msgid "displacement overflows 8-bit field"
15836 msgstr "déplacement provoque un débordement du champ de 8 bits"
15837
15838 #: config/tc-sh.c:3664
15839 #, c-format
15840 msgid "displacement to defined symbol %s overflows 8-bit field"
15841 msgstr "déplacement pour définir le symbole %s provoque un débordement du champ de 8 bits"
15842
15843 #: config/tc-sh.c:3668
15844 #, c-format
15845 msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 8-bit field "
15846 msgstr "déplacement pour symbole indéfini %s provoque un débordement du champ de 8 bits "
15847
15848 #: config/tc-sh.c:3685
15849 #, c-format
15850 msgid "overflow in branch to %s; converted into longer instruction sequence"
15851 msgstr "débordement durant le branchement vers %s; converti en une séquence d'instructions plus longue"
15852
15853 #: config/tc-sh.c:3750 config/tc-sh.c:3797 config/tc-sparc.c:4708
15854 #: config/tc-sparc.c:4732
15855 msgid "misaligned data"
15856 msgstr "données mal alignées"
15857
15858 #: config/tc-sh.c:4126
15859 msgid "offset to unaligned destination"
15860 msgstr "décalage vers une destination non alignée"
15861
15862 #: config/tc-sh.c:4131
15863 msgid "negative offset"
15864 msgstr "décalage négatif"
15865
15866 #: config/tc-sh.c:4282
15867 msgid "misaligned offset"
15868 msgstr "décalage désaligné"
15869
15870 #: config/tc-sh64.c:568
15871 msgid "This operand must be constant at assembly time"
15872 msgstr "Cet opérande doit être une constante au moment de l'assemblage"
15873
15874 #: config/tc-sh64.c:681
15875 msgid "Invalid operand expression"
15876 msgstr "opérande invalide dans l'expression"
15877
15878 #: config/tc-sh64.c:773 config/tc-sh64.c:877
15879 msgid "PTB operand is a SHmedia symbol"
15880 msgstr "opérande PTB est un symbole SHmédia"
15881
15882 #: config/tc-sh64.c:776 config/tc-sh64.c:874
15883 msgid "PTA operand is a SHcompact symbol"
15884 msgstr "opérande PTA est un symbole SHcompact"
15885
15886 #: config/tc-sh64.c:792
15887 msgid "invalid expression in operand"
15888 msgstr "expression invalide dans l'opérande"
15889
15890 #: config/tc-sh64.c:1483
15891 #, c-format
15892 msgid "invalid operand, not a 5-bit unsigned value: %d"
15893 msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur non signée de 5 bits: %d"
15894
15895 #: config/tc-sh64.c:1488
15896 #, c-format
15897 msgid "invalid operand, not a 6-bit signed value: %d"
15898 msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur non signée de 6 bits: %d"
15899
15900 #: config/tc-sh64.c:1493
15901 #, c-format
15902 msgid "invalid operand, not a 6-bit unsigned value: %d"
15903 msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur non signée de 6 bits: %d"
15904
15905 #: config/tc-sh64.c:1498 config/tc-sh64.c:1510
15906 #, c-format
15907 msgid "invalid operand, not a 11-bit signed value: %d"
15908 msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur signée de 11 bits: %d"
15909
15910 #: config/tc-sh64.c:1500
15911 #, c-format
15912 msgid "invalid operand, not a multiple of 32: %d"
15913 msgstr "opérande invalide, n'est pas un multiple de 32: %d"
15914
15915 #: config/tc-sh64.c:1505
15916 #, c-format
15917 msgid "invalid operand, not a 10-bit signed value: %d"
15918 msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 10 bits: %d"
15919
15920 #: config/tc-sh64.c:1512
15921 #, c-format
15922 msgid "invalid operand, not an even value: %d"
15923 msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur paire: %d"
15924
15925 #: config/tc-sh64.c:1517
15926 #, c-format
15927 msgid "invalid operand, not a 12-bit signed value: %d"
15928 msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 12 bits: %d"
15929
15930 #: config/tc-sh64.c:1519
15931 #, c-format
15932 msgid "invalid operand, not a multiple of 4: %d"
15933 msgstr "opérande invalide, n'est pas un multiple de 4: %d"
15934
15935 #: config/tc-sh64.c:1524
15936 #, c-format
15937 msgid "invalid operand, not a 13-bit signed value: %d"
15938 msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 13 bits: %d"
15939
15940 #: config/tc-sh64.c:1526
15941 #, c-format
15942 msgid "invalid operand, not a multiple of 8: %d"
15943 msgstr "opérande invalide, n'est pas un multiple de 8: %d"
15944
15945 #: config/tc-sh64.c:1531
15946 #, c-format
15947 msgid "invalid operand, not a 16-bit signed value: %d"
15948 msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 16 bits: %d"
15949
15950 #: config/tc-sh64.c:1536
15951 #, c-format
15952 msgid "invalid operand, not a 16-bit unsigned value: %d"
15953 msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur non signée de 16 bits: %d"
15954
15955 #: config/tc-sh64.c:1542
15956 msgid "operand out of range for PT, PTA and PTB"
15957 msgstr "opérande hors limite pour PT, PTA et PTB"
15958
15959 #: config/tc-sh64.c:1544
15960 #, c-format
15961 msgid "operand not a multiple of 4 for PT, PTA or PTB: %d"
15962 msgstr "opérande n'est pas un multiple de 4 pour PT, PTA ou PTB: %d"
15963
15964 #: config/tc-sh64.c:2065
15965 #, c-format
15966 msgid "MOVI operand is not a 32-bit signed value: 0x%8x%08x"
15967 msgstr "opérande MOVI n'est pas une valeur signée de 32 bits: 0x%8x%08x"
15968
15969 #: config/tc-sh64.c:2422 config/tc-sh64.c:2585 config/tc-sh64.c:2600
15970 msgid "invalid PIC reference"
15971 msgstr "référence PIC invalide"
15972
15973 #: config/tc-sh64.c:2682 config/tc-sh64.c:2722
15974 msgid "invalid operand: expression in PT target"
15975 msgstr "opérande invalide: expression dans la cible PT"
15976
15977 #: config/tc-sh64.c:2813
15978 #, c-format
15979 msgid "invalid operands to %s"
15980 msgstr "opérandes invalides vers %s"
15981
15982 #: config/tc-sh64.c:2819
15983 #, c-format
15984 msgid "excess operands to %s"
15985 msgstr "opérandes en excès vers %s"
15986
15987 #: config/tc-sh64.c:2864
15988 #, c-format
15989 msgid "The `.mode %s' directive is not valid with this architecture"
15990 msgstr "La directive « .mode %s » n'est pas valide pour cet architecture"
15991
15992 #: config/tc-sh64.c:2872
15993 #, c-format
15994 msgid "Invalid argument to .mode: %s"
15995 msgstr "Argument invalide pour .mode: %s"
15996
15997 #: config/tc-sh64.c:2902
15998 #, c-format
15999 msgid "The `.abi %s' directive is not valid with this architecture"
16000 msgstr "La directive « .abi %s » n'est pas valide pour cet architecture"
16001
16002 #: config/tc-sh64.c:2908
16003 msgid "`.abi 64' but command-line options do not specify 64-bit ABI"
16004 msgstr "« .abi 64 » mais les options de la ligne de commande ne spécifient pas un ABI 64 bits"
16005
16006 #: config/tc-sh64.c:2913
16007 msgid "`.abi 32' but command-line options do not specify 32-bit ABI"
16008 msgstr "« .abi 32 » mais les options de la ligne de commande ne spécifient pas un ABI 32 bits"
16009
16010 #: config/tc-sh64.c:2916
16011 #, c-format
16012 msgid "Invalid argument to .abi: %s"
16013 msgstr "Argument invalide vers .abi: %s"
16014
16015 #: config/tc-sh64.c:2971
16016 msgid "-no-mix is invalid without specifying SHcompact or SHmedia"
16017 msgstr "-no-mix est invalide sans spécification de SHcompact ou SHmedia"
16018
16019 #: config/tc-sh64.c:2976
16020 msgid "-shcompact-const-crange is invalid without SHcompact"
16021 msgstr "-shcompact-const-crange est invalide sans SHcompact"
16022
16023 #: config/tc-sh64.c:2979
16024 msgid "-expand-pt32 only valid with -abi=64"
16025 msgstr "-expand-pt32 seulement valide avec -abi=64"
16026
16027 #: config/tc-sh64.c:2982
16028 msgid "-no-expand only valid with SHcompact or SHmedia"
16029 msgstr "-no-expand valide seulement avec SHcompact ou SHmedia"
16030
16031 #: config/tc-sh64.c:2985
16032 msgid "-expand-pt32 invalid together with -no-expand"
16033 msgstr "-expand-pt32 invalid en même temps que -no-expand"
16034
16035 #: config/tc-sh64.c:3199
16036 msgid "SHmedia code not allowed in same section as constants and SHcompact code"
16037 msgstr "code SHmedia n'est pas permis dans la même section que les constantes et le code SHcompact"
16038
16039 #: config/tc-sh64.c:3217
16040 msgid "No segment info for current section"
16041 msgstr "Pas d'info de segment pour la section courante"
16042
16043 #: config/tc-sh64.c:3256
16044 msgid "duplicate datalabel operator ignored"
16045 msgstr "ignore l'opérateur d'étiquette de données dupliqué"
16046
16047 #: config/tc-sh64.c:3323
16048 msgid "Invalid DataLabel expression"
16049 msgstr "Expression d'étiquette de données invalide"
16050
16051 #: config/tc-sparc.c:319 config/tc-sparc.c:534
16052 msgid "Bad opcode table, broken assembler."
16053 msgstr "Table de opcode erronée, bris d'assemblage."
16054
16055 #: config/tc-sparc.c:526
16056 #, c-format
16057 msgid "invalid architecture -xarch=%s"
16058 msgstr "architecture invalide -xarch=%s"
16059
16060 #: config/tc-sparc.c:607
16061 #, c-format
16062 msgid "No compiled in support for %d bit object file format"
16063 msgstr "N'est pas compilé pour le support de format de fichier objet de %d bits"
16064
16065 #: config/tc-sparc.c:692
16066 #, c-format
16067 msgid "SPARC options:\n"
16068 msgstr "Options SPARC:\n"
16069
16070 #: config/tc-sparc.c:721
16071 #, c-format
16072 msgid ""
16073 "\n"
16074 "\t\t\tspecify variant of SPARC architecture\n"
16075 "-bump\t\t\twarn when assembler switches architectures\n"
16076 "-sparc\t\t\tignored\n"
16077 "--enforce-aligned-data\tforce .long, etc., to be aligned correctly\n"
16078 "-relax\t\t\trelax jumps and branches (default)\n"
16079 "-no-relax\t\tavoid changing any jumps and branches\n"
16080 msgstr ""
16081 "\n"
16082 " spécifier la variante d'architecture SPARC\n"
16083 "-bump avertir lorsque l'assembleur change d'architecture\n"
16084 "-sparc ignoré\n"
16085 "--enforce-aligned-data forcer .long, etc., à être alignés correctement\n"
16086 "-relax relaxer les jump et les branchements (par défaut)\n"
16087 "-no-relax éviter les modifications des jump et des branchements\n"
16088
16089 #: config/tc-sparc.c:729
16090 #, c-format
16091 msgid "-k\t\t\tgenerate PIC\n"
16092 msgstr "-k générer en PIC\n"
16093
16094 #: config/tc-sparc.c:733
16095 #, c-format
16096 msgid ""
16097 "-32\t\t\tcreate 32 bit object file\n"
16098 "-64\t\t\tcreate 64 bit object file\n"
16099 msgstr ""
16100 "-32 créer un fichier objet de 32 bits\n"
16101 "-64 créer un fichier objet de 64 bits\n"
16102
16103 #: config/tc-sparc.c:736
16104 #, c-format
16105 msgid "\t\t\t[default is %d]\n"
16106 msgstr " [défaut est %d]\n"
16107
16108 #: config/tc-sparc.c:738
16109 #, c-format
16110 msgid ""
16111 "-TSO\t\t\tuse Total Store Ordering\n"
16112 "-PSO\t\t\tuse Partial Store Ordering\n"
16113 "-RMO\t\t\tuse Relaxed Memory Ordering\n"
16114 msgstr ""
16115 "-TSO utiliser le Total Store Ordering\n"
16116 "-PSO utiliser le Partial Store Ordering\n"
16117 "-RMO utiliser le Relaxed Memory Ordering\n"
16118
16119 #: config/tc-sparc.c:742
16120 #, c-format
16121 msgid "\t\t\t[default is %s]\n"
16122 msgstr " [défaut est %s]\n"
16123
16124 #: config/tc-sparc.c:744
16125 #, c-format
16126 msgid ""
16127 "-KPIC\t\t\tgenerate PIC\n"
16128 "-V\t\t\tprint assembler version number\n"
16129 "-undeclared-regs\tignore application global register usage without\n"
16130 "\t\t\tappropriate .register directive (default)\n"
16131 "-no-undeclared-regs\tforce error on application global register usage\n"
16132 "\t\t\twithout appropriate .register directive\n"
16133 "--dcti-couples-detect\twarn when an unpredictable DCTI couple is found\n"
16134 "-q\t\t\tignored\n"
16135 "-Qy, -Qn\t\tignored\n"
16136 "-s\t\t\tignored\n"
16137 msgstr ""
16138 "-KPIC générer PIC\n"
16139 "-V afficher la version de l'assembleur\n"
16140 "-undeclared-regs ignorer l'utilisation d'un registre global à l'application\n"
16141 " sans la directive .register (par défaut)\n"
16142 "-no-undeclared-regs forcer les erreurs lors de l'utilisation d'un registre global\n"
16143 " à l'application sans directive .register appropriée\n"
16144 "--dcti-couples-detect avertir lorsqu'un couple DCTI imprévisible est trouvé\n"
16145 "-q ignoré\n"
16146 "-Qy, -Qn ignoré\n"
16147 "-s ignoré\n"
16148
16149 #: config/tc-sparc.c:757
16150 #, c-format
16151 msgid ""
16152 "-EL\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n"
16153 "-EB\t\t\tgenerate code for a big endian machine\n"
16154 "--little-endian-data\tgenerate code for a machine having big endian\n"
16155 " instructions and little endian data.\n"
16156 msgstr ""
16157 "-EL générer du code pour machine à octets de poids faible\n"
16158 "-EB générer du code pour machine à octets de poids fort\n"
16159 "--little-endian-data générer du code pour machine ayant des instructions\n"
16160 " à octets de poids fort et des données à octets de poids faible\n"
16161
16162 #: config/tc-sparc.c:1024
16163 #, c-format
16164 msgid "Internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
16165 msgstr "Erreur interne: perte du opcode « %s » « %s »\n"
16166
16167 #: config/tc-sparc.c:1043
16168 #, c-format
16169 msgid "Internal error: can't find opcode `%s' for `%s'\n"
16170 msgstr "Erreur interne: ne peut trouver l'opcode « %s » pour « %s »\n"
16171
16172 #: config/tc-sparc.c:1259
16173 msgid "Support for 64-bit arithmetic not compiled in."
16174 msgstr "Support pour l'arithmétique à 64 bits n'est pas compilé."
16175
16176 #: config/tc-sparc.c:1305
16177 msgid "set: number not in 0..4294967295 range"
16178 msgstr "set: nombre n'est pas dans les bornes 0..4294967295"
16179
16180 #: config/tc-sparc.c:1312
16181 msgid "set: number not in -2147483648..4294967295 range"
16182 msgstr "set: nombre n'est pas dans les bornes -2147483648..4294967295"
16183
16184 #: config/tc-sparc.c:1371
16185 msgid "setsw: number not in -2147483648..4294967295 range"
16186 msgstr "setsw: nombre n'est pas dans les bornes -2147483648..4294967295"
16187
16188 #: config/tc-sparc.c:1419
16189 msgid "setx: temporary register same as destination register"
16190 msgstr "setx: registre temporaire identique au registre de destination"
16191
16192 #: config/tc-sparc.c:1490
16193 msgid "setx: illegal temporary register g0"
16194 msgstr "setx: registre temporaire G0 illégal"
16195
16196 #: config/tc-sparc.c:1598
16197 msgid "unpredictable DCTI couple"
16198 msgstr "couple DCTI imprévisible"
16199
16200 #: config/tc-sparc.c:1608
16201 msgid "FP branch in delay slot"
16202 msgstr "branchement FP dans une plage de délai"
16203
16204 #: config/tc-sparc.c:1624
16205 msgid "FP branch preceded by FP instruction; NOP inserted"
16206 msgstr "branchement FP précédé par une instruction FP; NOP inséré"
16207
16208 #: config/tc-sparc.c:1664
16209 msgid "failed special case insn sanity check"
16210 msgstr "la vérification de l'état de santé du cas spécial insn a échoué "
16211
16212 #: config/tc-sparc.c:1836
16213 msgid ": invalid membar mask name"
16214 msgstr ": masque de nom membar invalide"
16215
16216 #: config/tc-sparc.c:1852
16217 msgid ": invalid membar mask expression"
16218 msgstr ": masque d'expression membar invalide"
16219
16220 #: config/tc-sparc.c:1857
16221 msgid ": invalid membar mask number"
16222 msgstr ": masque du numéro membar invalide"
16223
16224 #: config/tc-sparc.c:1872
16225 msgid ": invalid siam mode expression"
16226 msgstr ": mode siam invalide pour l'expression"
16227
16228 #: config/tc-sparc.c:1877
16229 msgid ": invalid siam mode number"
16230 msgstr ": numéro du mode siam invalide"
16231
16232 #: config/tc-sparc.c:1893
16233 msgid ": invalid prefetch function name"
16234 msgstr ": nom de fonction de prérecherche invalide"
16235
16236 #: config/tc-sparc.c:1901
16237 msgid ": invalid prefetch function expression"
16238 msgstr ": expression de fonction de prérecherche invalide"
16239
16240 #: config/tc-sparc.c:1906
16241 msgid ": invalid prefetch function number"
16242 msgstr ": numéro de fonction de prérecherche invalide"
16243
16244 #: config/tc-sparc.c:1933 config/tc-sparc.c:1939 config/tc-sparc.c:1948
16245 msgid ": unrecognizable privileged register"
16246 msgstr ": registre privilégié non reconnaissable"
16247
16248 #: config/tc-sparc.c:1971 config/tc-sparc.c:1977 config/tc-sparc.c:1986
16249 msgid ": unrecognizable hyperprivileged register"
16250 msgstr ": registre hyper privilégié non reconnaissable"
16251
16252 #: config/tc-sparc.c:2009 config/tc-sparc.c:2015 config/tc-sparc.c:2024
16253 msgid ": unrecognizable ancillary state register"
16254 msgstr ": registre d'état auxiliaire non reconnaissable"
16255
16256 #: config/tc-sparc.c:2057
16257 msgid ": asr number must be between 0 and 31"
16258 msgstr ": nombre asr doit être entre 0 et 31"
16259
16260 #: config/tc-sparc.c:2066
16261 #, c-format
16262 msgid ": expecting %asrN"
16263 msgstr ": %asrN attendu"
16264
16265 #: config/tc-sparc.c:2108
16266 msgid ": crypto immediate must be between 0 and 31"
16267 msgstr ": immédiat crypto doit être entre 0 et 31"
16268
16269 #: config/tc-sparc.c:2117
16270 msgid ": expecting crypto immediate"
16271 msgstr ": immédiat crypto attendu"
16272
16273 #: config/tc-sparc.c:2278 config/tc-sparc.c:2317 config/tc-sparc.c:2717
16274 #: config/tc-sparc.c:2753
16275 #, c-format
16276 msgid "Illegal operands: %%%s requires arguments in ()"
16277 msgstr "Opérandes illégaux: %%%s requiert des arguments dans ()"
16278
16279 #: config/tc-sparc.c:2285
16280 #, c-format
16281 msgid "Illegal operands: %%%s cannot be used together with other relocs in the insn ()"
16282 msgstr "Opérandes illégaux: %%%s ne peut être utilisé ensemble avec d'autres réadressages dans insn ()"
16283
16284 #: config/tc-sparc.c:2296
16285 #, c-format
16286 msgid "Illegal operands: %%%s can be only used with call __tls_get_addr"
16287 msgstr "Opérandes illégaux: %%%s ne peut être utilisés seulement avec call __tls_get_addr"
16288
16289 #: config/tc-sparc.c:2503
16290 msgid "detected global register use not covered by .register pseudo-op"
16291 msgstr "utilisation d'un registre global détectée n'est pas couvert pas un pseudo-op .register"
16292
16293 #: config/tc-sparc.c:2585
16294 msgid ": There are only 64 f registers; [0-63]"
16295 msgstr ": Il n'y a que 64 registres F; [0-63]"
16296
16297 #: config/tc-sparc.c:2587 config/tc-sparc.c:2605
16298 msgid ": There are only 32 f registers; [0-31]"
16299 msgstr ": Il n'y a que 32 registres F; [0-31]"
16300
16301 #: config/tc-sparc.c:2597
16302 msgid ": There are only 32 single precision f registers; [0-31]"
16303 msgstr ": Il n'y a que 32 registres F simple précision; [0-31]"
16304
16305 #: config/tc-sparc.c:2618
16306 msgid ": Instruction requires frs2 and frsd must be the same register"
16307 msgstr ": L'instruction requiert que frs2 et frsd soient dans le même registre"
16308
16309 #: config/tc-sparc.c:2762
16310 #, c-format
16311 msgid "Expression inside %%%s could not be parsed"
16312 msgstr "L'expression à l'intérieur de %%%s n'a pu être analysée"
16313
16314 #: config/tc-sparc.c:2770
16315 #, c-format
16316 msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics other than + and - involving %%%s()"
16317 msgstr "Opérandes illégaux: ne peut faire de l'arithmétique autre que + et - impliquant %%%s()"
16318
16319 #: config/tc-sparc.c:2887
16320 #, c-format
16321 msgid "Illegal operands: Can't add non-constant expression to %%%s()"
16322 msgstr "Opérandes illégaux: ne peut ajouter des expressions qui ne sont pas des constantes à %%%s()"
16323
16324 #: config/tc-sparc.c:2897
16325 #, c-format
16326 msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics involving %%%s() of a relocatable symbol"
16327 msgstr "Opérandes illégaux: ne peut faire de l'arithmétique impliquant %%%s() d'un symbole relocalisable"
16328
16329 #: config/tc-sparc.c:2915
16330 msgid ": PC-relative operand can't be a constant"
16331 msgstr ": l'opérande relatif au PC ne peut être une constante"
16332
16333 #: config/tc-sparc.c:2922
16334 msgid ": TLS operand can't be a constant"
16335 msgstr ": l'opérande TLS ne peut être une constante"
16336
16337 #: config/tc-sparc.c:2950
16338 msgid ": Immediate value in cbcond is out of range."
16339 msgstr ": Valeur immédiate dans cbcond est hors limite."
16340
16341 #: config/tc-sparc.c:2976
16342 msgid ": invalid ASI name"
16343 msgstr ": nom ASI invalide"
16344
16345 #: config/tc-sparc.c:2985
16346 msgid ": invalid ASI expression"
16347 msgstr ": expression ASI invalide"
16348
16349 #: config/tc-sparc.c:2990
16350 msgid ": invalid ASI number"
16351 msgstr ": numéro ASI invalide"
16352
16353 #: config/tc-sparc.c:3093
16354 msgid "OPF immediate operand out of range (0-0x1ff)"
16355 msgstr "Opérande immédiate OPF est hors limite (0-0x1ff)"
16356
16357 #: config/tc-sparc.c:3098
16358 msgid "non-immediate OPF operand, ignored"
16359 msgstr "opérande OPF n'est pas immédiat, ignoré"
16360
16361 #: config/tc-sparc.c:3117
16362 msgid ": invalid cpreg name"
16363 msgstr ": nom cpreg invalide"
16364
16365 #: config/tc-sparc.c:3146
16366 #, c-format
16367 msgid "Illegal operands%s"
16368 msgstr "Opérande %s illégal"
16369
16370 #: config/tc-sparc.c:3196
16371 #, c-format
16372 msgid "architecture bumped from \"%s\" to \"%s\" on \"%s\""
16373 msgstr "architecture bousculé de « %s » à « %s » sur « %s »"
16374
16375 #: config/tc-sparc.c:3237
16376 #, c-format
16377 msgid "Architecture mismatch on \"%s %s\"."
16378 msgstr "L'architecture ne concorde pas sur « %s %s »."
16379
16380 #: config/tc-sparc.c:3238
16381 #, c-format
16382 msgid "(Requires %s; requested architecture is %s.)"
16383 msgstr "(Requiert %s; architecture requise est %s.)"
16384
16385 #: config/tc-sparc.c:3250
16386 #, c-format
16387 msgid "Hardware capability \"%s\" not enabled for \"%s\"."
16388 msgstr "Capacité matérielle « %s » pas activée pour « %s »"
16389
16390 #: config/tc-sparc.c:3674 config/tc-sparc.c:3681 config/tc-sparc.c:3688
16391 #: config/tc-sparc.c:3695 config/tc-sparc.c:3702 config/tc-sparc.c:3711
16392 #: config/tc-sparc.c:3723 config/tc-sparc.c:3734 config/tc-sparc.c:3756
16393 #: config/tc-sparc.c:3780 write.c:1163
16394 msgid "relocation overflow"
16395 msgstr "débordement de réadressage"
16396
16397 #: config/tc-sparc.c:3835
16398 #, c-format
16399 msgid "bad or unhandled relocation type: 0x%02x"
16400 msgstr "type de réadressage mauvais ou non traité: 0x%02x"
16401
16402 #: config/tc-sparc.c:4170
16403 msgid "Expected comma after name"
16404 msgstr "Virgule attendue après le nom"
16405
16406 #: config/tc-sparc.c:4179
16407 #, c-format
16408 msgid "BSS length (%d.) <0! Ignored."
16409 msgstr "longueur BSS (%d.) <0! Ignoré."
16410
16411 #: config/tc-sparc.c:4191
16412 msgid "bad .reserve segment -- expected BSS segment"
16413 msgstr "segment .reserve erroné -- segment BSS attendu"
16414
16415 #: config/tc-sparc.c:4219
16416 #, c-format
16417 msgid "alignment too large; assuming %d"
16418 msgstr "alignment trop grand; %d assumé"
16419
16420 #: config/tc-sparc.c:4225 config/tc-sparc.c:4374
16421 msgid "negative alignment"
16422 msgstr "alignement négatif"
16423
16424 #: config/tc-sparc.c:4235 config/tc-sparc.c:4396 read.c:1521 read.c:2539
16425 msgid "alignment not a power of 2"
16426 msgstr "alignment n'est pas une puissance de 2"
16427
16428 #: config/tc-sparc.c:4288
16429 #, c-format
16430 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol %s"
16431 msgstr "Tentative ignorée de redéfinition du symbole « %s »"
16432
16433 #: config/tc-sparc.c:4311 config/tc-v850.c:283
16434 msgid "Expected comma after symbol-name"
16435 msgstr "Virgule attendue après un nom de symbole"
16436
16437 #: config/tc-sparc.c:4321
16438 #, c-format
16439 msgid ".COMMon length (%lu) out of range ignored"
16440 msgstr "longueur de .COMMon (%lu) hors limite, ignoré"
16441
16442 #: config/tc-sparc.c:4354
16443 msgid "Expected comma after common length"
16444 msgstr "Virgule attendue après la longueur du commun"
16445
16446 #: config/tc-sparc.c:4368
16447 #, c-format
16448 msgid "alignment too large; assuming %ld"
16449 msgstr "alignment trop grand; %ld assumé"
16450
16451 #: config/tc-sparc.c:4511
16452 msgid "Unknown segment type"
16453 msgstr "Type de segment inconnu"
16454
16455 #: config/tc-sparc.c:4581 config/tc-sparc.c:4590
16456 #, c-format
16457 msgid "register syntax is .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}"
16458 msgstr "syntaxe du registre est .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}"
16459
16460 #: config/tc-sparc.c:4608
16461 msgid "redefinition of global register"
16462 msgstr "redéfinition du registre global"
16463
16464 #: config/tc-sparc.c:4619
16465 #, c-format
16466 msgid "Register symbol %s already defined."
16467 msgstr "Symbole du registre %s est déjà défini."
16468
16469 #: config/tc-sparc.c:4823
16470 #, c-format
16471 msgid "Illegal operands: %%r_plt in %d-byte data field"
16472 msgstr "Opérandes illégaux: %%r_plt dans %d-octet de champ de données"
16473
16474 #: config/tc-sparc.c:4833
16475 #, c-format
16476 msgid "Illegal operands: %%r_tls_dtpoff in %d-byte data field"
16477 msgstr "Opérandes illégaux: %%r_tls_dtpoff dans %d-octet du champ de données"
16478
16479 #: config/tc-sparc.c:4870 config/tc-vax.c:3317
16480 #, c-format
16481 msgid "Illegal operands: Only %%r_%s%d allowed in %d-byte data fields"
16482 msgstr "Opérandes illégaux: seulement %%r_%s%d permis dans %d-octets de champ de données"
16483
16484 #: config/tc-sparc.c:4878 config/tc-sparc.c:4909 config/tc-sparc.c:4918
16485 #: config/tc-vax.c:3325 config/tc-vax.c:3356 config/tc-vax.c:3365
16486 #, c-format
16487 msgid "Illegal operands: %%r_%s%d requires arguments in ()"
16488 msgstr "Opérandes illégaux: %%r_%s%d requiert des arguments dans ()"
16489
16490 #: config/tc-sparc.c:4927 config/tc-vax.c:3374
16491 #, c-format
16492 msgid "Illegal operands: garbage after %%r_%s%d()"
16493 msgstr "Opérandes illégaux: rebuts après %%r_%s%d()"
16494
16495 #: config/tc-sparc.h:63
16496 msgid "sparc convert_frag\n"
16497 msgstr "sparc convert_frag\n"
16498
16499 #: config/tc-sparc.h:65 config/tc-z80.h:53
16500 msgid "estimate_size_before_relax called"
16501 msgstr "estimate_size_before_relax a été appelé"
16502
16503 #: config/tc-spu.c:130
16504 #, c-format
16505 msgid "Can't hash instruction '%s':%s"
16506 msgstr "Ne peut adresser par hachage l'instruction « %s »:%s"
16507
16508 #: config/tc-spu.c:184
16509 msgid ""
16510 "SPU options:\n"
16511 " --apuasm\t\t emulate behaviour of apuasm\n"
16512 msgstr ""
16513 "Options SPU:\n"
16514 " --apuasm\t\t émuler le comportement de apuasm\n"
16515
16516 #: config/tc-spu.c:290
16517 #, c-format
16518 msgid "Invalid mnemonic '%s'"
16519 msgstr "Mnémonique invalide « %s »"
16520
16521 #: config/tc-spu.c:296
16522 #, c-format
16523 msgid "'%s' is only available in DD2.0 or higher."
16524 msgstr "« %s » est uniquement disponible dans DD2.0 ou supérieur."
16525
16526 #: config/tc-spu.c:328
16527 #, c-format
16528 msgid "Error in argument %d. Expecting: \"%s\""
16529 msgstr "Erreur dans l'argument %d. Attendu: « %s »"
16530
16531 #: config/tc-spu.c:339
16532 msgid "Mixing register syntax, with and without '$'."
16533 msgstr "Mélange des syntaxes de registres avec et sans « $ »."
16534
16535 #: config/tc-spu.c:345
16536 #, c-format
16537 msgid "Treating '%-*s' as a symbol."
16538 msgstr "Traite « %-*s » comme un symbole."
16539
16540 #: config/tc-spu.c:564
16541 msgid "'SPU_RdEventMask' (channel 11) is only available in DD2.0 or higher."
16542 msgstr "'SPU_RdEventMask' (canal 11) est uniquement disponible dans DD2.0 ou supérieur."
16543
16544 #: config/tc-spu.c:566
16545 msgid "'MFC_RdTagMask' (channel 12) is only available in DD2.0 or higher."
16546 msgstr "'MFC_RdTagMask' (canal 12) est uniquement disponible dans DD2.0 ou supérieur."
16547
16548 #: config/tc-spu.c:609
16549 #, c-format
16550 msgid "Using old style, %%lo(expr), please change to PPC style, expr@l."
16551 msgstr "Usage de l'ancien style %%lo(expr), veuillez utiliser le style PPC expr@l."
16552
16553 #: config/tc-spu.c:615
16554 #, c-format
16555 msgid "Using old style, %%hi(expr), please change to PPC style, expr@h."
16556 msgstr "Usage de l'ancien style %%hi(expr), veuillez utiliser le style PPC expr@h."
16557
16558 #: config/tc-spu.c:685 config/tc-spu.c:688
16559 #, c-format
16560 msgid "Constant expression %d out of range, [%d, %d]."
16561 msgstr "Expression constante %d hors des limites [%d, %d]."
16562
16563 #: config/tc-spu.c:790
16564 #, c-format
16565 msgid "invalid priority '%lu'"
16566 msgstr "priorité « %lu » invalide"
16567
16568 #: config/tc-spu.c:796
16569 #, c-format
16570 msgid "invalid lrlive '%lu'"
16571 msgstr "lrlive « %lu » invalide"
16572
16573 #: config/tc-spu.c:855
16574 msgid "Relaxation should never occur"
16575 msgstr "La relaxe ne devrait jamais se produire"
16576
16577 #: config/tc-spu.c:1005
16578 #, c-format
16579 msgid "Relocation doesn't fit. (relocation value = 0x%lx)"
16580 msgstr "Le réadressage ne tient pas dans l'espace (valeur de réadressage = 0x%lx)."
16581
16582 #: config/tc-spu.h:85
16583 msgid "spu convert_frag\n"
16584 msgstr "spu convert_frag\n"
16585
16586 #: config/tc-tic30.c:36
16587 msgid "first"
16588 msgstr "premier"
16589
16590 #: config/tc-tic30.c:36
16591 msgid "second"
16592 msgstr "deuxième"
16593
16594 #: config/tc-tic30.c:36
16595 msgid "third"
16596 msgstr "troisième"
16597
16598 #: config/tc-tic30.c:36
16599 msgid "fourth"
16600 msgstr "quatrième"
16601
16602 #: config/tc-tic30.c:36
16603 msgid "fifth"
16604 msgstr "cinquième"
16605
16606 #: config/tc-tic30.c:482
16607 msgid "More than one AR register found in indirect reference"
16608 msgstr "Plus d'un registre AR trouvé dans une référence indirecte"
16609
16610 #: config/tc-tic30.c:488
16611 msgid "Illegal AR register in indirect reference"
16612 msgstr "Registre AR illégal dans une référence indirecte"
16613
16614 #: config/tc-tic30.c:509
16615 msgid "More than one displacement found in indirect reference"
16616 msgstr "Plus d'un déplacement trouvé dans une référence indirecte"
16617
16618 #: config/tc-tic30.c:518
16619 msgid "Invalid displacement in indirect reference"
16620 msgstr "Déplacement invalide dans une référence indirecte"
16621
16622 #: config/tc-tic30.c:536
16623 msgid "AR register not found in indirect reference"
16624 msgstr "Registre AR pas trouvé dans une référence indirecte"
16625
16626 #. Maybe an implied displacement of 1 again.
16627 #: config/tc-tic30.c:553
16628 msgid "required displacement wasn't given in indirect reference"
16629 msgstr "le déplacement exigé n'a pas été donné dans la référence indirecte"
16630
16631 #: config/tc-tic30.c:560
16632 msgid "illegal indirect reference"
16633 msgstr "référence indirecte illégale"
16634
16635 #: config/tc-tic30.c:567
16636 msgid "displacement must be an unsigned 8-bit number"
16637 msgstr "le déplacement doit être un nombre non signé de 8 bits"
16638
16639 #: config/tc-tic30.c:751 config/tc-tic30.c:1498
16640 #, c-format
16641 msgid "Invalid character %s before %s operand"
16642 msgstr "Caractère %s invalide avant l'opérande %s"
16643
16644 #: config/tc-tic30.c:770 config/tc-tic30.c:1513
16645 #, c-format
16646 msgid "Unbalanced parenthesis in %s operand."
16647 msgstr "Parenthèses non pairées dans l'opérande %s."
16648
16649 #: config/tc-tic30.c:786 config/tc-tic30.c:1523
16650 #, c-format
16651 msgid "Invalid character %s in %s operand"
16652 msgstr "Caractère %s invalide dans l'opérande %s"
16653
16654 #: config/tc-tic30.c:805 config/tc-tic30.c:1540
16655 #, c-format
16656 msgid "Spurious operands; (%d operands/instruction max)"
16657 msgstr "Opérandes parasites; (%d opérandes/instructions au maximum)"
16658
16659 #. Just skip it, if it's \n complain.
16660 #: config/tc-tic30.c:823 config/tc-tic30.c:839 config/tc-tic30.c:1557
16661 #: config/tc-tic30.c:1573
16662 msgid "Expecting operand after ','; got nothing"
16663 msgstr "Opérande attendu après « , »; n'a rien trouvé"
16664
16665 #: config/tc-tic30.c:828 config/tc-tic30.c:1562
16666 msgid "Expecting operand before ','; got nothing"
16667 msgstr "Opérande attendu avant « , »; n'a rien trouvé"
16668
16669 #: config/tc-tic30.c:866
16670 msgid "incorrect number of operands given in the first instruction"
16671 msgstr "nombre d'opérandes incorrect dans la première instruction"
16672
16673 #: config/tc-tic30.c:872
16674 msgid "incorrect number of operands given in the second instruction"
16675 msgstr "nombre d'opérandes incorrect dans la seconde instruction"
16676
16677 #: config/tc-tic30.c:893
16678 #, c-format
16679 msgid "%s instruction, operand %d doesn't match"
16680 msgstr "%s instruction, l'opérande %d ne correspond pas"
16681
16682 #. Shouldn't get here.
16683 #: config/tc-tic30.c:917 config/tc-tic30.c:924
16684 msgid "incorrect format for multiply parallel instruction"
16685 msgstr "format incorrect pour une instruction de multiplication parallèle"
16686
16687 #: config/tc-tic30.c:931
16688 msgid "destination for multiply can only be R0 or R1"
16689 msgstr "la destination d'une multiplication peut seulement être R0 ou R1"
16690
16691 #: config/tc-tic30.c:938
16692 msgid "destination for add/subtract can only be R2 or R3"
16693 msgstr "la destination pour une addition/soustraction peut seulement être R2 ou R3"
16694
16695 #: config/tc-tic30.c:1005
16696 msgid "loading the same register in parallel operation"
16697 msgstr "chargement du même registre dans une opération parallèle"
16698
16699 #: config/tc-tic30.c:1448
16700 #, c-format
16701 msgid "Invalid character %s in opcode"
16702 msgstr "Caractère %s invalide dans l'opcode"
16703
16704 #: config/tc-tic30.c:1478
16705 #, c-format
16706 msgid "Unknown TMS320C30 instruction: %s"
16707 msgstr "Instruction TMS320C30 inconnue: %s"
16708
16709 #: config/tc-tic30.c:1598
16710 msgid "Incorrect number of operands given"
16711 msgstr "Nombre d'opérandes incorrect"
16712
16713 #: config/tc-tic30.c:1631
16714 #, c-format
16715 msgid "The %s operand doesn't match"
16716 msgstr "L'opérande %s ne correspond pas"
16717
16718 #. Shouldn't make it to this stage.
16719 #: config/tc-tic30.c:1656 config/tc-tic30.c:1668
16720 msgid "Incompatible first and second operands in instruction"
16721 msgstr "Premier et second opérande incompatibles dans l'instruction"
16722
16723 #: config/tc-tic30.c:1782
16724 msgid "invalid short form floating point immediate operand"
16725 msgstr "forme courte d'un opérande immédiat en virgule flottante invalide"
16726
16727 #: config/tc-tic30.c:1792
16728 msgid "rounding down first operand float to unsigned int"
16729 msgstr "arrondi vers le bas le premier opérande flottant vers un entier non signé"
16730
16731 #: config/tc-tic30.c:1794
16732 msgid "only lower 16-bits of first operand are used"
16733 msgstr "seuls les 16 bits inférieurs du premier opérande sont utilisés"
16734
16735 #: config/tc-tic30.c:1804
16736 msgid "rounding down first operand float to signed int"
16737 msgstr "arrondi vers le bas le premier opérande flottant vers un entier signé"
16738
16739 #: config/tc-tic30.c:1809 config/tc-tic30.c:1880
16740 msgid "first operand is too large for 16-bit signed int"
16741 msgstr "le premier opérande est trop grand pour un entier signé de 16 bits"
16742
16743 #: config/tc-tic30.c:1874
16744 msgid "first operand is floating point"
16745 msgstr "le premier opérande est un nombre en virgule flottante"
16746
16747 #. Shouldn't get here.
16748 #: config/tc-tic30.c:1905
16749 msgid "interrupt vector for trap instruction out of range"
16750 msgstr "vecteur d'interruption pour l'instruction trap est hors limite"
16751
16752 #: config/tc-tic30.c:1950
16753 msgid "LDP instruction needs a 24-bit operand"
16754 msgstr "l'instruction LDP a besoin d'un opérande 24 bits"
16755
16756 #: config/tc-tic30.c:1974
16757 msgid "first operand is too large for a 24-bit displacement"
16758 msgstr "le premier opérande est trop grand pour un déplacement de 24 bits"
16759
16760 #: config/tc-tic4x.c:392
16761 msgid "Nan, using zero."
16762 msgstr "Nan, utilise zéro."
16763
16764 #: config/tc-tic4x.c:514
16765 #, c-format
16766 msgid "Cannot represent exponent in %d bits"
16767 msgstr "Ne peut représenter l'exposant sur %d bits"
16768
16769 #: config/tc-tic4x.c:597 config/tc-tic4x.c:607
16770 msgid "Invalid floating point number"
16771 msgstr "Nombre en virgule flottante invalide"
16772
16773 #: config/tc-tic4x.c:726
16774 msgid "Comma expected\n"
16775 msgstr "Virgule attendue\n"
16776
16777 #: config/tc-tic4x.c:762 config/tc-tic54x.c:471
16778 msgid ".bss size argument missing\n"
16779 msgstr "argument taille manquant dans .bss\n"
16780
16781 #: config/tc-tic4x.c:770
16782 #, c-format
16783 msgid ".bss size %ld < 0!"
16784 msgstr "taille .bss %ld < 0 !"
16785
16786 #: config/tc-tic4x.c:903
16787 msgid "Non-constant symbols not allowed\n"
16788 msgstr "Symboles non constant pas permis\n"
16789
16790 #: config/tc-tic4x.c:934
16791 msgid "Symbol missing\n"
16792 msgstr "Symbole manquant\n"
16793
16794 #. Skip null symbol terminator.
16795 #: config/tc-tic4x.c:982
16796 msgid ".sect: subsection name ignored"
16797 msgstr ".sect: nom de sous-section ignoré"
16798
16799 #: config/tc-tic4x.c:1010 config/tc-tic4x.c:1111 config/tc-tic54x.c:1424
16800 #, c-format
16801 msgid "Error setting flags for \"%s\": %s"
16802 msgstr "Erreur lors de l'initialisation des fanions de « %s »: %s"
16803
16804 #: config/tc-tic4x.c:1042
16805 msgid ".set syntax invalid\n"
16806 msgstr "syntaxe erronée pour .set\n"
16807
16808 #: config/tc-tic4x.c:1100
16809 msgid ".usect: non-zero alignment flag ignored"
16810 msgstr ".usect: fanion d'alignement non nul ignoré"
16811
16812 #: config/tc-tic4x.c:1131
16813 #, c-format
16814 msgid "This assembler does not support processor generation %ld"
16815 msgstr "Cet assembleur ne supporte pas la génération %ld du processeur"
16816
16817 #: config/tc-tic4x.c:1135
16818 msgid "Changing processor generation on fly not supported..."
16819 msgstr "Le changement à la volée de la génération du processeur n'est pas supporté..."
16820
16821 #: config/tc-tic4x.c:1433
16822 msgid "Auxiliary register AR0--AR7 required for indirect"
16823 msgstr "Registre auxiliaire AR0--AR7 requis pour l'indirection"
16824
16825 #: config/tc-tic4x.c:1447
16826 #, c-format
16827 msgid "Bad displacement %d (require 0--255)\n"
16828 msgstr "Mauvais déplacement %d (exige 0--255)\n"
16829
16830 #: config/tc-tic4x.c:1465
16831 msgid "Index register IR0,IR1 required for displacement"
16832 msgstr "Registre d'index IR0,IR1 requis pour un déplacement"
16833
16834 #: config/tc-tic4x.c:1533
16835 msgid "Expecting a register name"
16836 msgstr "Nom de registre attendu"
16837
16838 #: config/tc-tic4x.c:1545 config/tc-tic4x.c:1568 config/tc-tic4x.c:1634
16839 msgid "Number too large"
16840 msgstr "Nombre trop grand"
16841
16842 #: config/tc-tic4x.c:1558 config/tc-tic4x.c:1581
16843 msgid "Expecting a constant value"
16844 msgstr "Valeur constante attendue"
16845
16846 #: config/tc-tic4x.c:1589
16847 #, c-format
16848 msgid "Bad direct addressing construct %s"
16849 msgstr "Construction erronée d'adressage indirect %s"
16850
16851 #: config/tc-tic4x.c:1593
16852 #, c-format
16853 msgid "Direct value of %ld is not suitable"
16854 msgstr "Valeur directe de %ld n'est pas convenable"
16855
16856 #: config/tc-tic4x.c:1617
16857 msgid "Unknown indirect addressing mode"
16858 msgstr "Mode d'adressage indirect inconnu"
16859
16860 #: config/tc-tic4x.c:1714
16861 #, c-format
16862 msgid "Immediate value of %ld is too large for ldf"
16863 msgstr "Valeur immédiate de %ld est trop grande pour ldf"
16864
16865 #: config/tc-tic4x.c:1754
16866 msgid "Destination register must be ARn"
16867 msgstr "Registre de destination doit être ARn"
16868
16869 #: config/tc-tic4x.c:1773 config/tc-tic4x.c:2146 config/tc-tic4x.c:2205
16870 #, c-format
16871 msgid "Immediate value of %ld is too large"
16872 msgstr "Valeur immédiate de %ld est trop grande"
16873
16874 #: config/tc-tic4x.c:1802 config/tc-tic4x.c:2007
16875 msgid "Invalid indirect addressing mode"
16876 msgstr "Mode d'adressage indirect invalide"
16877
16878 #: config/tc-tic4x.c:1826 config/tc-tic4x.c:1866 config/tc-tic4x.c:2057
16879 #: config/tc-tic4x.c:2079
16880 msgid "Register must be Rn"
16881 msgstr "Le registre doit être Rn"
16882
16883 #: config/tc-tic4x.c:1880 config/tc-tic4x.c:1950 config/tc-tic4x.c:1964
16884 msgid "Register must be R0--R7"
16885 msgstr "Le registre doit être R0--R7"
16886
16887 #: config/tc-tic4x.c:1904 config/tc-tic4x.c:1932
16888 #, c-format
16889 msgid "Invalid indirect addressing mode displacement %d"
16890 msgstr "Déplacement %d invalide pour le mode d'adressage indirect"
16891
16892 #: config/tc-tic4x.c:1978
16893 msgid "Destination register must be R2 or R3"
16894 msgstr "Le registre de destination doit être R2 ou R3"
16895
16896 #: config/tc-tic4x.c:1992
16897 msgid "Destination register must be R0 or R1"
16898 msgstr "Le registre de destination doit être R0 ou R1"
16899
16900 #: config/tc-tic4x.c:2029
16901 #, c-format
16902 msgid "Displacement value of %ld is too large"
16903 msgstr "Valeur de déplacement %ld est trop grande"
16904
16905 #: config/tc-tic4x.c:2090 config/tc-tic4x.c:2221
16906 msgid "Floating point number not valid in expression"
16907 msgstr "Nombre en virgule flottante pas valable dans l'expression"
16908
16909 #: config/tc-tic4x.c:2104
16910 #, c-format
16911 msgid "Signed immediate value %ld too large"
16912 msgstr "Valeur immédiate signée %ld est trop grande"
16913
16914 #: config/tc-tic4x.c:2167
16915 #, c-format
16916 msgid "Unsigned immediate value %ld too large"
16917 msgstr "Valeur immédiate non signée %ld est trop grande"
16918
16919 #: config/tc-tic4x.c:2235
16920 #, c-format
16921 msgid "Immediate value %ld too large"
16922 msgstr "Valeur immédiate %ld est trop grande"
16923
16924 #: config/tc-tic4x.c:2254 config/tc-tic4x.c:2282
16925 msgid "Register must be ivtp or tvtp"
16926 msgstr "Le registre doit être ivtp ou tvtp"
16927
16928 #: config/tc-tic4x.c:2268
16929 msgid "Register must be address register"
16930 msgstr "Le registre doit être un registre d'adresse"
16931
16932 #: config/tc-tic4x.c:2341
16933 msgid "Source and destination register should not be equal"
16934 msgstr "Les registres source et destination ne devraient pas être égaux"
16935
16936 #: config/tc-tic4x.c:2356
16937 msgid "Equal parallell destination registers, one result will be discarded"
16938 msgstr "Registres de destination parallèle égaux, un résultat sera abandonné"
16939
16940 #: config/tc-tic4x.c:2397
16941 msgid "Too many operands scanned"
16942 msgstr "Trop d'opérandes passés en revue"
16943
16944 #: config/tc-tic4x.c:2428
16945 msgid "Parallel opcode cannot contain more than two instructions"
16946 msgstr "Un opcode parallèle ne peut pas contenir plus de deux instructions"
16947
16948 #: config/tc-tic4x.c:2501
16949 #, c-format
16950 msgid "Invalid operands for %s"
16951 msgstr "Opérandes invalides pour %s"
16952
16953 #: config/tc-tic4x.c:2504
16954 #, c-format
16955 msgid "Invalid instruction %s"
16956 msgstr "Instruction %s erronée"
16957
16958 #: config/tc-tic4x.c:2656
16959 #, c-format
16960 msgid "Bad relocation type: 0x%02x"
16961 msgstr "Type de réadressage erroné: 0x%02x"
16962
16963 #: config/tc-tic4x.c:2714
16964 #, c-format
16965 msgid "Unsupported processor generation %d"
16966 msgstr "Génération %d du processeur n'est pas supportée"
16967
16968 #: config/tc-tic4x.c:2722
16969 msgid "Option -b is depreciated, please use -mbig"
16970 msgstr "Option -b est dépréciée, veuillez utiliser -mbig"
16971
16972 #: config/tc-tic4x.c:2729
16973 msgid "Option -p is depreciated, please use -mmemparm"
16974 msgstr "Option -p est dépréciée, veuillez utiliser -mmemparm"
16975
16976 #: config/tc-tic4x.c:2736
16977 msgid "Option -r is depreciated, please use -mregparm"
16978 msgstr "Option -r est dépréciée, veuillez utiliser -mregparm"
16979
16980 #: config/tc-tic4x.c:2743
16981 msgid "Option -s is depreciated, please use -msmall"
16982 msgstr "Option -s est dépréciée, veuillez utiliser -msmall"
16983
16984 #: config/tc-tic4x.c:2772
16985 #, c-format
16986 msgid ""
16987 "\n"
16988 "TIC4X options:\n"
16989 " -mcpu=CPU -mCPU select architecture variant. CPU can be:\n"
16990 " 30 - TMS320C30\n"
16991 " 31 - TMS320C31, TMS320LC31\n"
16992 " 32 - TMS320C32\n"
16993 " 33 - TMS320VC33\n"
16994 " 40 - TMS320C40\n"
16995 " 44 - TMS320C44\n"
16996 " -mrev=REV set cpu hardware revision (integer numbers).\n"
16997 " Combinations of -mcpu and -mrev will enable/disable\n"
16998 " the appropriate options (-midle2, -mlowpower and\n"
16999 " -menhanced) according to the selected type\n"
17000 " -mbig select big memory model\n"
17001 " -msmall select small memory model (default)\n"
17002 " -mregparm select register parameters (default)\n"
17003 " -mmemparm select memory parameters\n"
17004 " -midle2 enable IDLE2 support\n"
17005 " -mlowpower enable LOPOWER and MAXSPEED support\n"
17006 " -menhanced enable enhanced opcode support\n"
17007 msgstr ""
17008 "\n"
17009 "Options TIC4X:\n"
17010 " -mcpu=CPU -mCPU sélectionner la variante d'architecture. CPU peut valoir:\n"
17011 " 30 - TMS320C30\n"
17012 " 31 - TMS320C31, TMS320LC31\n"
17013 " 32 - TMS320C32\n"
17014 " 33 - TMS320VC33\n"
17015 " 40 - TMS320C40\n"
17016 " 44 - TMS320C44\n"
17017 " -mrev=REV sélectionner la révision hardware du cpu (nombres entiers).\n"
17018 " Combinaisons de -mcpu et -mrev vont activer/désactiver\n"
17019 " les options appropriées (-midle2, -mlowpower et\n"
17020 " -menhanced) en fonction du type sélectionné\n"
17021 " -mbig sélectionner le grand modèle mémoire\n"
17022 " -msmall sélectionner le petit modèle mémoire(par défaut)\n"
17023 " -mregparm sélectionner les paramètres via registres (par défaut)\n"
17024 " -mmemparm sélectionner les paramètres via mémoire\n"
17025 " -midle2 activer le support IDLE2\n"
17026 " -mlowpower activer le support LOPOWER et MAXSPEED\n"
17027 " -menhanced activer le support des opcodes étendus\n"
17028
17029 #: config/tc-tic4x.c:2817
17030 #, c-format
17031 msgid "Label \"$%d\" redefined"
17032 msgstr "Étiquette \"$%d\" redéfinie"
17033
17034 #: config/tc-tic4x.c:3027
17035 #, c-format
17036 msgid "Reloc %d not supported by object file format"
17037 msgstr "Réadressage %d n'est pas supporté dans le format du fichier objet"
17038
17039 #. Only word (et al.), align, or conditionals are allowed within
17040 #. .struct/.union.
17041 #: config/tc-tic54x.c:219
17042 msgid "pseudo-op illegal within .struct/.union"
17043 msgstr "pseudo-op illégal à l'intérieur de .struct/.union"
17044
17045 #: config/tc-tic54x.c:233
17046 #, c-format
17047 msgid "C54x-specific command line options:\n"
17048 msgstr "Options de la ligne de commande spécifiques à C54x:\n"
17049
17050 #: config/tc-tic54x.c:234
17051 #, c-format
17052 msgid "-mfar-mode | -mf Use extended addressing\n"
17053 msgstr "-mfar-mode | -mf utiliser un adressage étendu\n"
17054
17055 #: config/tc-tic54x.c:235
17056 #, c-format
17057 msgid "-mcpu=<CPU version> Specify the CPU version\n"
17058 msgstr "-mcpu=<version CPU> spécifier la version du CPU\n"
17059
17060 #: config/tc-tic54x.c:236
17061 #, c-format
17062 msgid "-merrors-to-file <filename>\n"
17063 msgstr "-merrors-to-file <nom-de-fichier>\n"
17064
17065 #: config/tc-tic54x.c:237
17066 #, c-format
17067 msgid "-me <filename> Redirect errors to a file\n"
17068 msgstr "-me <nom-de-fichier> rediriger les erreurs vers le fichier\n"
17069
17070 #: config/tc-tic54x.c:348
17071 msgid "Comma and symbol expected for '.asg STRING, SYMBOL'"
17072 msgstr "Virgule et symbole attendus pour « .asg CHAÎNE, SYMBOLE »"
17073
17074 #: config/tc-tic54x.c:357
17075 msgid "symbols assigned with .asg must begin with a letter"
17076 msgstr "symboles assignés avec .asg doivent débuter avec une lettre"
17077
17078 #: config/tc-tic54x.c:397
17079 msgid "Unterminated string after absolute expression"
17080 msgstr "Chaîne non terminée après l'expression absolue"
17081
17082 #: config/tc-tic54x.c:405
17083 msgid "Comma and symbol expected for '.eval EXPR, SYMBOL'"
17084 msgstr "Virgule et symbole attendus pour '.eval EXPR, SYMBOLE'"
17085
17086 #: config/tc-tic54x.c:415
17087 msgid "symbols assigned with .eval must begin with a letter"
17088 msgstr "symboles assignés avec .eval doivent débuter avec une lettre"
17089
17090 #: config/tc-tic54x.c:480
17091 #, c-format
17092 msgid ".bss size %d < 0!"
17093 msgstr "taille .bss %d < 0 !"
17094
17095 #: config/tc-tic54x.c:662
17096 msgid "Offset on nested structures is ignored"
17097 msgstr "Décalage sur des structures imbriqués est ignoré"
17098
17099 #: config/tc-tic54x.c:712
17100 #, c-format
17101 msgid ".end%s without preceding .%s"
17102 msgstr ".end%s n'est pas précédé de .%s"
17103
17104 #: config/tc-tic54x.c:778
17105 #, c-format
17106 msgid "Unrecognized struct/union tag '%s'"
17107 msgstr "Étiquette struct/union non reconnue « %s »"
17108
17109 #: config/tc-tic54x.c:780
17110 msgid ".tag requires a structure tag"
17111 msgstr ".tag requiert une étiquette de structure"
17112
17113 #: config/tc-tic54x.c:786
17114 msgid "Label required for .tag"
17115 msgstr "Étiquette requise pour .tag"
17116
17117 #: config/tc-tic54x.c:805
17118 #, c-format
17119 msgid ".tag target '%s' undefined"
17120 msgstr ".tag cible « %s » qui est indéfini"
17121
17122 #: config/tc-tic54x.c:869
17123 #, c-format
17124 msgid ".field count '%d' out of range (1 <= X <= 32)"
17125 msgstr "compte .field « %d » hors limite (1 <= X <= 32)"
17126
17127 #: config/tc-tic54x.c:897
17128 #, c-format
17129 msgid "Unrecognized field type '%c'"
17130 msgstr "Type de champ non reconnu « %c »"
17131
17132 #: config/tc-tic54x.c:1021
17133 msgid "Overflow in expression, truncated to 8 bits"
17134 msgstr "Débordement dans l'expression, tronquée à 8 bits"
17135
17136 #: config/tc-tic54x.c:1026
17137 msgid "Overflow in expression, truncated to 16 bits"
17138 msgstr "Débordement dans l'expression, tronquée à 16 bits"
17139
17140 #. Disallow .byte with a non constant expression that will
17141 #. require relocation.
17142 #: config/tc-tic54x.c:1034
17143 msgid "Relocatable values require at least WORD storage"
17144 msgstr "Valeurs relocalisables requièrent au moins un MOT de stockage"
17145
17146 #: config/tc-tic54x.c:1095
17147 msgid "Use of .def/.ref is deprecated. Use .global instead"
17148 msgstr "Utilisation de .def/.ref est dépréciée. Utilisez .global à la place"
17149
17150 #: config/tc-tic54x.c:1287
17151 msgid ".space/.bes repeat count is negative, ignored"
17152 msgstr "nombre de répétitions .space/.bes est négatif, ignoré"
17153
17154 #: config/tc-tic54x.c:1292
17155 msgid ".space/.bes repeat count is zero, ignored"
17156 msgstr "nombre de répétitions .space/.bes est zéro, ignoré"
17157
17158 #: config/tc-tic54x.c:1365
17159 msgid "Missing size argument"
17160 msgstr "Argument pour la taille est manquant"
17161
17162 #: config/tc-tic54x.c:1499
17163 msgid "CPU version has already been set"
17164 msgstr "Version de CPU a déjà été initialisé"
17165
17166 #: config/tc-tic54x.c:1503
17167 #, c-format
17168 msgid "Unrecognized version '%s'"
17169 msgstr "Version non reconnue « %s »"
17170
17171 #: config/tc-tic54x.c:1509
17172 msgid "Changing of CPU version on the fly not supported"
17173 msgstr "Changement de version de CPU à la volée n'est pas supporté"
17174
17175 #: config/tc-tic54x.c:1640
17176 msgid "p2align not supported on this target"
17177 msgstr "p2align n'est pas supporté pour cette cible"
17178
17179 #: config/tc-tic54x.c:1652
17180 msgid "Argument to .even ignored"
17181 msgstr "Argument pour .even ignoré"
17182
17183 #: config/tc-tic54x.c:1698
17184 msgid "Invalid field size, must be from 1 to 32"
17185 msgstr "Taille de champ invalide, doit être entre 1 et 32 inclus."
17186
17187 #: config/tc-tic54x.c:1711
17188 msgid "field size must be 16 when value is relocatable"
17189 msgstr "taille du champ doit être 16 quand la valeur est relocalisable"
17190
17191 #: config/tc-tic54x.c:1726
17192 msgid "field value truncated"
17193 msgstr "valeur du champ tronquée"
17194
17195 #: config/tc-tic54x.c:1832 config/tc-tic54x.c:2131
17196 #, c-format
17197 msgid "Unrecognized section '%s'"
17198 msgstr "Section non reconnue « %s »"
17199
17200 #: config/tc-tic54x.c:1841
17201 msgid "Current section is uninitialized, section name required for .clink"
17202 msgstr "La section courante n'est pas initialisée, nom de section requis pour .clink"
17203
17204 #: config/tc-tic54x.c:2042
17205 msgid "ENDLOOP without corresponding LOOP"
17206 msgstr "ENDLOOP sans LOOP correspondant"
17207
17208 #: config/tc-tic54x.c:2083
17209 msgid "Mixing of normal and extended addressing not supported"
17210 msgstr "Mélange d'adressages normal et étendu n'est pas supporté"
17211
17212 #: config/tc-tic54x.c:2089
17213 msgid "Extended addressing not supported on the specified CPU"
17214 msgstr "Adressage étendu n'est pas supportée sur le CPU spécifié"
17215
17216 #: config/tc-tic54x.c:2137
17217 msgid ".sblock may be used for initialized sections only"
17218 msgstr ".sblock peut uniquement être utilisé avec des sections initialisées"
17219
17220 #: config/tc-tic54x.c:2167
17221 msgid "Symbol missing for .set/.equ"
17222 msgstr "Symbole manquant pour .set/.equ"
17223
17224 #: config/tc-tic54x.c:2223
17225 msgid ".var may only be used within a macro definition"
17226 msgstr ".var ne peut être utilisé qu'avec une définition de macro"
17227
17228 #: config/tc-tic54x.c:2231
17229 msgid "Substitution symbols must begin with a letter"
17230 msgstr "Symboles de substitution doivent commencer par une lettre"
17231
17232 #: config/tc-tic54x.c:2323
17233 #, c-format
17234 msgid "can't open macro library file '%s' for reading: %s"
17235 msgstr "ne peut ouvrir le fichier de librairie de macro « %s » pour lecture: %s"
17236
17237 #: config/tc-tic54x.c:2330
17238 #, c-format
17239 msgid "File '%s' not in macro archive format"
17240 msgstr "Fichier « %s » n'est pas dans le format d'archive macro"
17241
17242 #: config/tc-tic54x.c:2460
17243 #, c-format
17244 msgid "Bad COFF version '%s'"
17245 msgstr "Version COFF erroné « %s »"
17246
17247 #: config/tc-tic54x.c:2469
17248 #, c-format
17249 msgid "Bad CPU version '%s'"
17250 msgstr "Version CPU erronée « %s »"
17251
17252 #: config/tc-tic54x.c:2482 config/tc-tic54x.c:2485
17253 #, c-format
17254 msgid "Can't redirect stderr to the file '%s'"
17255 msgstr "Ne peut rediriger stderr vers le fichier « %s »"
17256
17257 #: config/tc-tic54x.c:2598
17258 #, c-format
17259 msgid "Undefined substitution symbol '%s'"
17260 msgstr "Symbole de substitution indéfini « %s »"
17261
17262 #: config/tc-tic54x.c:3099
17263 #, c-format
17264 msgid "Unbalanced parenthesis in operand %d"
17265 msgstr "Parenthèses non pairées dans l'opérande %d"
17266
17267 #: config/tc-tic54x.c:3130 config/tc-tic54x.c:3138
17268 msgid "Expecting operand after ','"
17269 msgstr "Opérande attendu après « , »"
17270
17271 #: config/tc-tic54x.c:3149
17272 msgid "Extra junk on line"
17273 msgstr "Rebut en trop sur la ligne"
17274
17275 #: config/tc-tic54x.c:3186
17276 msgid "Badly formed address expression"
17277 msgstr "Expression d'adresse mal composée"
17278
17279 #: config/tc-tic54x.c:3439
17280 #, c-format
17281 msgid "Invalid dmad syntax '%s'"
17282 msgstr "Syntaxe dmad invalide « %s »"
17283
17284 #: config/tc-tic54x.c:3503
17285 #, c-format
17286 msgid "Use the .mmregs directive to use memory-mapped register names such as '%s'"
17287 msgstr "Utiliser la directive .mmregs pour des noms de registres mappant la mémoire tel que « %s »"
17288
17289 #: config/tc-tic54x.c:3554
17290 msgid "Address mode *+ARx is write-only. Results of reading are undefined."
17291 msgstr "Mode d'adressage *+ARx est en écriture seulement. Le résultat de la lecture est indéfini."
17292
17293 #: config/tc-tic54x.c:3574
17294 #, c-format
17295 msgid "Unrecognized indirect address format \"%s\""
17296 msgstr "Format d'adresse indirecte « %s » non reconnu"
17297
17298 #: config/tc-tic54x.c:3612
17299 #, c-format
17300 msgid "Operand '%s' out of range (%d <= x <= %d)"
17301 msgstr "Opérande « %s » est hors limite (%d <= x <= %d)"
17302
17303 #: config/tc-tic54x.c:3632
17304 msgid "Error in relocation handling"
17305 msgstr "Erreur dans le traitement du réadressage"
17306
17307 #: config/tc-tic54x.c:3651 config/tc-tic54x.c:3713 config/tc-tic54x.c:3741
17308 #, c-format
17309 msgid "Unrecognized condition code \"%s\""
17310 msgstr "Code de condition non reconnu « %s »"
17311
17312 #: config/tc-tic54x.c:3668
17313 #, c-format
17314 msgid "Condition \"%s\" does not match preceding group"
17315 msgstr "Condition « %s » ne concorde pas avec le groupe précédent"
17316
17317 #: config/tc-tic54x.c:3676
17318 #, c-format
17319 msgid "Condition \"%s\" uses a different accumulator from a preceding condition"
17320 msgstr "Condition « %s » utilise un accumulateur différent de la condition précédente"
17321
17322 #: config/tc-tic54x.c:3683
17323 msgid "Only one comparison conditional allowed"
17324 msgstr "Seulement une comparaison conditionnelle est permise"
17325
17326 #: config/tc-tic54x.c:3688
17327 msgid "Only one overflow conditional allowed"
17328 msgstr "Seulement un débordement conditionnel est permis"
17329
17330 #: config/tc-tic54x.c:3696
17331 #, c-format
17332 msgid "Duplicate %s conditional"
17333 msgstr "Conditionnel %s dupliqué"
17334
17335 #: config/tc-tic54x.c:3727
17336 msgid "Invalid auxiliary register (use AR0-AR7)"
17337 msgstr "Registre auxiliaire invalide (utiliser AR0-AR7)"
17338
17339 #: config/tc-tic54x.c:3758
17340 msgid "lk addressing modes are invalid for memory-mapped register addressing"
17341 msgstr "mode d'adressage lk sont invalides pour un mode d'adressage par registre adressant la mémoire"
17342
17343 #: config/tc-tic54x.c:3766
17344 msgid "Address mode *+ARx is not allowed in memory-mapped register addressing. Resulting behavior is undefined."
17345 msgstr "Mode d'adressage *+ARx n'est pas permis pour un mode d'adressage par registre « memory-mapped ». Comportement résultant est indéfini."
17346
17347 #: config/tc-tic54x.c:3792
17348 msgid "Destination accumulator for each part of this parallel instruction must be different"
17349 msgstr "Accumulateur de destination pour chaque partie de l'instruction parallèle doit être différent"
17350
17351 #: config/tc-tic54x.c:3841
17352 #, c-format
17353 msgid "Memory mapped register \"%s\" out of range"
17354 msgstr "Registre de projection mémoire « %s » hors limite"
17355
17356 #: config/tc-tic54x.c:3880
17357 msgid "Invalid operand (use 1, 2, or 3)"
17358 msgstr "Opérande invalide (utilisez 1, 2, ou 3)"
17359
17360 #: config/tc-tic54x.c:3906
17361 msgid "A status register or status bit name is required"
17362 msgstr "Un registre d'état ou un nom de bit d'état est requis"
17363
17364 #: config/tc-tic54x.c:3916
17365 #, c-format
17366 msgid "Unrecognized status bit \"%s\""
17367 msgstr "Bit d'état « %s » non reconnu"
17368
17369 #: config/tc-tic54x.c:3939
17370 #, c-format
17371 msgid "Invalid status register \"%s\""
17372 msgstr "Registre d'état invalide « %s »"
17373
17374 #: config/tc-tic54x.c:3951
17375 #, c-format
17376 msgid "Operand \"%s\" out of range (use 1 or 2)"
17377 msgstr "Opérande « %s » est hors limite (utilisez 1 ou 2)"
17378
17379 #: config/tc-tic54x.c:4154
17380 #, c-format
17381 msgid "Unrecognized instruction \"%s\""
17382 msgstr "Instruction « %s » non reconnue"
17383
17384 #: config/tc-tic54x.c:4183
17385 #, c-format
17386 msgid "Unrecognized operand list '%s' for instruction '%s'"
17387 msgstr "Liste d'opérandes « %s » non reconnue pour l'instruction « %s »"
17388
17389 #: config/tc-tic54x.c:4212
17390 #, c-format
17391 msgid "Unrecognized parallel instruction \"%s\""
17392 msgstr "Instruction parallèle « %s » non reconnue"
17393
17394 #: config/tc-tic54x.c:4261
17395 #, c-format
17396 msgid "Invalid operand (s) for parallel instruction \"%s\""
17397 msgstr "Opérande invalide (s) pour une instruction parallèle « %s »"
17398
17399 #: config/tc-tic54x.c:4264
17400 #, c-format
17401 msgid "Unrecognized parallel instruction combination \"%s || %s\""
17402 msgstr "Combinaison non reconnue d'instructions parallèles « %s || %s »"
17403
17404 #: config/tc-tic54x.c:4485
17405 #, c-format
17406 msgid "%s symbol recursion stopped at second appearance of '%s'"
17407 msgstr "récursion de symboles %s stoppée à la seconde apparition de « %s »"
17408
17409 #: config/tc-tic54x.c:4525
17410 msgid "Unrecognized substitution symbol function"
17411 msgstr "Fonction de substitution de symbole non reconnue"
17412
17413 #: config/tc-tic54x.c:4530
17414 msgid "Missing '(' after substitution symbol function"
17415 msgstr "« ( » manquante après la fonction de substitution de symbole"
17416
17417 #: config/tc-tic54x.c:4544
17418 msgid "Expecting second argument"
17419 msgstr "Second argument attendu"
17420
17421 #: config/tc-tic54x.c:4557 config/tc-tic54x.c:4607
17422 msgid "Extra junk in function call, expecting ')'"
17423 msgstr "Rebut superflu dans l'appel de fonction, « ) » attendu"
17424
17425 #: config/tc-tic54x.c:4583
17426 msgid "Function expects two arguments"
17427 msgstr "La fonction espère deux arguments"
17428
17429 #: config/tc-tic54x.c:4596
17430 msgid "Expecting character constant argument"
17431 msgstr "Un argument contenant une constante caractère est attendu"
17432
17433 #: config/tc-tic54x.c:4602
17434 msgid "Both arguments must be substitution symbols"
17435 msgstr "Les deux arguments doivent être des symboles de substitution"
17436
17437 #: config/tc-tic54x.c:4654
17438 #, c-format
17439 msgid "Invalid subscript (use 1 to %d)"
17440 msgstr "Indice invalide (utilisez 1 à %d)"
17441
17442 #: config/tc-tic54x.c:4664
17443 #, c-format
17444 msgid "Invalid length (use 0 to %d)"
17445 msgstr "Longueur invalide (utilisez 0 à %d)"
17446
17447 #: config/tc-tic54x.c:4674
17448 msgid "Missing ')' in subscripted substitution symbol expression"
17449 msgstr "« ) » manquant dans l'expression de symbole de substitution indicée"
17450
17451 #: config/tc-tic54x.c:4694
17452 msgid "Missing forced substitution terminator ':'"
17453 msgstr "Terminateur de substitution forcée manquant « : »"
17454
17455 #: config/tc-tic54x.c:4846
17456 #, c-format
17457 msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left)"
17458 msgstr "Instruction ne s'insère pas dans les positions de délais disponible (%d-mots insn, %d positions restantes)"
17459
17460 #: config/tc-tic54x.c:4887
17461 #, c-format
17462 msgid "Unrecognized parallel instruction '%s'"
17463 msgstr "Instruction parallèle non reconnue « %s »"
17464
17465 #: config/tc-tic54x.c:4899
17466 #, c-format
17467 msgid "Instruction '%s' requires an LP cpu version"
17468 msgstr "L'instruction « %s » requiert une version LP de CPU"
17469
17470 #: config/tc-tic54x.c:4906
17471 #, c-format
17472 msgid "Instruction '%s' requires far mode addressing"
17473 msgstr "L'instruction « %s » requiert une mode d'adressage éloigné"
17474
17475 #: config/tc-tic54x.c:4918
17476 #, c-format
17477 msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left). Resulting behavior is undefined."
17478 msgstr "Instruction ne s'insère pas dans les positions de délai disponibles (%d-mots insn, %d positions restantes). Comportement résultant est indéfini."
17479
17480 #: config/tc-tic54x.c:4928
17481 msgid "Instructions which cause PC discontinuity are not allowed in a delay slot. Resulting behavior is undefined."
17482 msgstr ""
17483 "Les instructions qui causent une discontinuité du PC ne sont pas permises dans une plage de délai.\n"
17484 "Comportement résultant est indéfini."
17485
17486 #: config/tc-tic54x.c:4939
17487 #, c-format
17488 msgid "'%s' is not repeatable. Resulting behavior is undefined."
17489 msgstr "« %s » n'est pas répétable. Comportement résultant est indéfini."
17490
17491 #: config/tc-tic54x.c:4943
17492 msgid "Instructions using long offset modifiers or absolute addresses are not repeatable. Resulting behavior is undefined."
17493 msgstr "Les instructions utilisant des modificateurs de décalage long ou des adresses absolues ne sont pas répétables. Comportement résultant est indéfini."
17494
17495 #: config/tc-tic54x.c:5093
17496 #, c-format
17497 msgid "Unsupported relocation size %d"
17498 msgstr "Taille de réadressage %d non supportée"
17499
17500 #: config/tc-tic54x.c:5224
17501 msgid "non-absolute value used with .space/.bes"
17502 msgstr "valeur non absolue utilisée avec .space/.bes"
17503
17504 #: config/tc-tic54x.c:5228
17505 #, c-format
17506 msgid "negative value ignored in %s"
17507 msgstr "valeur négative ignorée dans %s"
17508
17509 #: config/tc-tic54x.c:5316
17510 #, c-format
17511 msgid "attempt to .space/.bes backwards? (%ld)"
17512 msgstr "tentative de marche arrière avec .space/.bes ? (%ld)"
17513
17514 #: config/tc-tic6x.c:262
17515 #, c-format
17516 msgid "unknown -mpid= argument '%s'"
17517 msgstr "argument de -mpid= inconnu « %s »"
17518
17519 #: config/tc-tic6x.c:320
17520 #, c-format
17521 msgid "TMS320C6000 options:\n"
17522 msgstr "Options TMS320C6000:\n"
17523
17524 #: config/tc-tic6x.c:321
17525 #, c-format
17526 msgid " -march=ARCH enable instructions from architecture ARCH\n"
17527 msgstr " -march=ARCH activer les instructions de l'architecture ARCH\n"
17528
17529 #: config/tc-tic6x.c:322
17530 #, c-format
17531 msgid " -mbig-endian generate big-endian code\n"
17532 msgstr " -mbig-endian générer du code pour architectures à octets de poids fort\n"
17533
17534 #: config/tc-tic6x.c:323
17535 #, c-format
17536 msgid " -mlittle-endian generate little-endian code\n"
17537 msgstr " -mlittle-endian générer du code pour architectures à octets de poids faibles\n"
17538
17539 #: config/tc-tic6x.c:324
17540 #, c-format
17541 msgid " -mdsbt code uses DSBT addressing\n"
17542 msgstr " -mdsbt le code utilise l'adressage DSBT\n"
17543
17544 #: config/tc-tic6x.c:325
17545 #, c-format
17546 msgid " -mno-dsbt code does not use DSBT addressing\n"
17547 msgstr " -mno-dsbt le code n'utilise pas l'adressage DSBT\n"
17548
17549 #: config/tc-tic6x.c:326
17550 #, c-format
17551 msgid " -mpid=no code uses position-dependent data addressing\n"
17552 msgstr " -mpid=no le code utilise un adressage des données dépendant de la position\n"
17553
17554 #: config/tc-tic6x.c:327
17555 #, c-format
17556 msgid ""
17557 " -mpid=near code uses position-independent data addressing,\n"
17558 " GOT accesses use near DP addressing\n"
17559 msgstr ""
17560 " -mpid=near le code utilise un adressage des données indépendant de la position,\n"
17561 " les accès GOT utilisent l'adressage DP proche\n"
17562
17563 #: config/tc-tic6x.c:329
17564 #, c-format
17565 msgid ""
17566 " -mpid=far code uses position-independent data addressing,\n"
17567 " GOT accesses use far DP addressing\n"
17568 msgstr ""
17569 " -mpid=far le code utilise un adressage des données indépendant de la position,\n"
17570 " les accès GOT utilisent l'adressage DP lointain\n"
17571
17572 #: config/tc-tic6x.c:331
17573 #, c-format
17574 msgid " -mpic code addressing is position-independent\n"
17575 msgstr " -mpic l'adressage du code est indépendant de la position\n"
17576
17577 #: config/tc-tic6x.c:332
17578 #, c-format
17579 msgid " -mno-pic code addressing is position-dependent\n"
17580 msgstr " -mno-pic l'adressage du code est dépendant de la position\n"
17581
17582 #: config/tc-tic6x.c:337
17583 #, c-format
17584 msgid "Supported ARCH values are:"
17585 msgstr "Valeurs des ARCH supportées sont:"
17586
17587 #: config/tc-tic6x.c:386
17588 msgid "unexpected .cantunwind directive"
17589 msgstr "directive .cantunwind inattendue"
17590
17591 #: config/tc-tic6x.c:406
17592 msgid "unexpected .handlerdata directive"
17593 msgstr "directive .handlerdata inattendue"
17594
17595 #: config/tc-tic6x.c:418
17596 msgid "personality routine required before .handlerdata directive"
17597 msgstr "routine de personnalité requise avant la directive .handlerdata"
17598
17599 #: config/tc-tic6x.c:532
17600 msgid "expected symbol"
17601 msgstr "symbole attendu"
17602
17603 #: config/tc-tic6x.c:579
17604 msgid "expected comma after symbol name"
17605 msgstr "virgule attendue après le nom de symbole"
17606
17607 #: config/tc-tic6x.c:589
17608 #, c-format
17609 msgid "invalid length for .scomm directive"
17610 msgstr "longueur invalide pour la directive .scomm"
17611
17612 #: config/tc-tic6x.c:603
17613 msgid "alignment is not a positive number"
17614 msgstr "alignment n'est pas un nombre positif"
17615
17616 #: config/tc-tic6x.c:615
17617 msgid "alignment is not a power of 2"
17618 msgstr "alignment n'est pas une puissance de 2"
17619
17620 #: config/tc-tic6x.c:630
17621 #, c-format
17622 msgid "attempt to re-define symbol `%s'"
17623 msgstr "tentative de redéfinir le symbole « %s »"
17624
17625 #: config/tc-tic6x.c:639
17626 #, c-format
17627 msgid "attempt to redefine `%s' with a different length"
17628 msgstr "tentative de redéfinir « %s » avec une longueur différente"
17629
17630 #: config/tc-tic6x.c:841
17631 msgid "multiple '||' on same line"
17632 msgstr "« || » multiples sur la même ligne"
17633
17634 #: config/tc-tic6x.c:844
17635 msgid "'||' after predicate"
17636 msgstr "« || » après le prédicat"
17637
17638 #: config/tc-tic6x.c:888
17639 msgid "multiple predicates on same line"
17640 msgstr "multiples prédicats sur la même ligne"
17641
17642 #: config/tc-tic6x.c:894
17643 #, c-format
17644 msgid "bad predicate '%s'"
17645 msgstr "mauvais prédicat « %s »"
17646
17647 #: config/tc-tic6x.c:905
17648 msgid "predication on A0 not supported on this architecture"
17649 msgstr "prédicat sur A0 n'est pas supporté sur cette architecture"
17650
17651 #: config/tc-tic6x.c:938
17652 msgid "label after '||'"
17653 msgstr "étiquette après « || »"
17654
17655 #: config/tc-tic6x.c:944
17656 msgid "label after predicate"
17657 msgstr "étiquette après le prédicat"
17658
17659 #: config/tc-tic6x.c:968
17660 msgid "'||' not followed by instruction"
17661 msgstr "« || » n'est pas suivi par une instruction"
17662
17663 #: config/tc-tic6x.c:974
17664 msgid "predicate not followed by instruction"
17665 msgstr "le prédicat n'est pas suivi d'une instruction."
17666
17667 #: config/tc-tic6x.c:1407
17668 #, c-format
17669 msgid "control register '%s' not supported on this architecture"
17670 msgstr "registre de contrôle « %s » pas supporté sur cette architecture"
17671
17672 #: config/tc-tic6x.c:1586 config/tc-tic6x.c:1589 config/tc-tic6x.c:1642
17673 #: config/tc-tic6x.c:1646
17674 #, c-format
17675 msgid "register number %u not supported on this architecture"
17676 msgstr "le registre numéro %u n'est pas supporté sur cette architecture"
17677
17678 #: config/tc-tic6x.c:1617
17679 #, c-format
17680 msgid "register pair for operand %u of '%.*s' not a valid even/odd pair"
17681 msgstr "paire de registre pour l'opérande %u de « %.*s » n'est pas une paire pair/impair valide"
17682
17683 #: config/tc-tic6x.c:1673
17684 #, c-format
17685 msgid "junk after operand %u of '%.*s'"
17686 msgstr "rebut après l'opérande %u de « %.*s »"
17687
17688 #: config/tc-tic6x.c:1686
17689 #, c-format
17690 msgid "bad register or register pair for operand %u of '%.*s'"
17691 msgstr "mauvais registre ou paire de registres après l'opérande %u de « %.*s »"
17692
17693 #: config/tc-tic6x.c:1692
17694 #, c-format
17695 msgid "bad register for operand %u of '%.*s'"
17696 msgstr "mauvais registre pour l'opérande %u de « %.*s »"
17697
17698 #: config/tc-tic6x.c:1697
17699 #, c-format
17700 msgid "bad register pair for operand %u of '%.*s'"
17701 msgstr "mauvaise paire de registres pour l'opérande %u de « %.*s »"
17702
17703 #: config/tc-tic6x.c:1702
17704 #, c-format
17705 msgid "bad functional unit for operand %u of '%.*s'"
17706 msgstr "mauvaise unité fonctionnelle pour l'opérande %u de « %.*s »"
17707
17708 #: config/tc-tic6x.c:1707
17709 #, c-format
17710 msgid "bad operand %u of '%.*s'"
17711 msgstr "mauvais opérande %u de « %.*s »"
17712
17713 #: config/tc-tic6x.c:1839
17714 msgid "$DSBT_INDEX must be used with __c6xabi_DSBT_BASE"
17715 msgstr "$DSBT_INDEX doit être utilisé avec __c6xabi_DSBT_BASE"
17716
17717 #: config/tc-tic6x.c:1879
17718 msgid "$DSBT_INDEX not supported in this context"
17719 msgstr "$DSBT_INDEX n'est pas supporté dans ce contexte"
17720
17721 #: config/tc-tic6x.c:1892
17722 msgid "$GOT not supported in this context"
17723 msgstr "$GOT n'est pas supporté dans ce contexte"
17724
17725 #: config/tc-tic6x.c:1909
17726 msgid "$DPR_GOT not supported in this context"
17727 msgstr "$DPR_GOT n'est pas supporté dans ce contexte"
17728
17729 #: config/tc-tic6x.c:1930
17730 msgid "$DPR_BYTE not supported in this context"
17731 msgstr "$DPR_BYTE n'est pas supporté dans ce contexte"
17732
17733 #: config/tc-tic6x.c:1947
17734 msgid "$DPR_HWORD not supported in this context"
17735 msgstr "$DPR_HWORD n'est pas supporté dans ce contexte"
17736
17737 #: config/tc-tic6x.c:1964
17738 msgid "$DPR_WORD not supported in this context"
17739 msgstr "$DPR_WORD n'est pas supporté dans ce contexte"
17740
17741 #: config/tc-tic6x.c:1983
17742 msgid "$PCR_OFFSET not supported in this context"
17743 msgstr "$PCR_OFFSET n'est pas supporté dans ce contexte"
17744
17745 #: config/tc-tic6x.c:1994
17746 msgid "invalid PC-relative operand"
17747 msgstr "opérande relatif au PC est invalide"
17748
17749 #: config/tc-tic6x.c:2031
17750 #, c-format
17751 msgid "no %d-byte relocations available"
17752 msgstr "pas de réadressage sur %d octets"
17753
17754 #: config/tc-tic6x.c:2518 config/tc-tic6x.c:2549 config/tc-tic6x.c:2567
17755 #: config/tc-tic6x.c:2997 config/tc-tic6x.c:3016 config/tc-tic6x.c:3048
17756 #, c-format
17757 msgid "operand %u of '%.*s' out of range"
17758 msgstr "l'opérande %u de « %.*s » est hors limite"
17759
17760 #: config/tc-tic6x.c:2611 config/tc-tic6x.c:2836
17761 #, c-format
17762 msgid "offset in operand %u of '%.*s' not divisible by %u"
17763 msgstr "l'offset dans l'opérande %u de « %.*s » n'est pas divisible par %u"
17764
17765 #: config/tc-tic6x.c:2828 config/tc-tic6x.c:2861
17766 #, c-format
17767 msgid "offset in operand %u of '%.*s' out of range"
17768 msgstr "l'offset dans l'opérande %u de « %.*s » est hors limite"
17769
17770 #: config/tc-tic6x.c:2943
17771 #, c-format
17772 msgid "functional unit already masked for operand %u of '%.*s'"
17773 msgstr "l'unité fonctionelle est déjà masquée pour l'opérande %u de « %.*s »"
17774
17775 #: config/tc-tic6x.c:2967 config/tc-tic6x.c:3726
17776 #, c-format
17777 msgid "'%.*s' instruction not in a software pipelined loop"
17778 msgstr "« %.*s » instruction pas dans une boucle pipelinée par le logiciel"
17779
17780 #: config/tc-tic6x.c:3066
17781 #, c-format
17782 msgid "instruction '%.*s' cannot be predicated"
17783 msgstr "instruction « %.*s » ne peut pas être transformée en prédicat"
17784
17785 #: config/tc-tic6x.c:3334
17786 #, c-format
17787 msgid "'%.*s' instruction not supported on this architecture"
17788 msgstr "« %.*s » instruction pas supportée sur cette architecture"
17789
17790 #: config/tc-tic6x.c:3342
17791 #, c-format
17792 msgid "'%.*s' instruction not supported on this functional unit"
17793 msgstr "« %.*s » instruction pas supportée sur cette unité fonctionnelle"
17794
17795 #: config/tc-tic6x.c:3350
17796 #, c-format
17797 msgid "'%.*s' instruction not supported on this functional unit for this architecture"
17798 msgstr "« %.*s » instruction pas supportée sur cette unité fonctionnelle pour cette architecture"
17799
17800 # macro.c:559error setting flags for \".sbss\": %s"
17801 #: config/tc-tic6x.c:3370
17802 msgid "missing operand after comma"
17803 msgstr "opérande manquant après la virgule"
17804
17805 #: config/tc-tic6x.c:3378 config/tc-tic6x.c:3396
17806 #, c-format
17807 msgid "too many operands to '%.*s'"
17808 msgstr "trop d'opérandes à « %.*s »"
17809
17810 #: config/tc-tic6x.c:3409
17811 #, c-format
17812 msgid "bad number of operands to '%.*s'"
17813 msgstr "mauvais nombre d'opérandes à « %.*s »"
17814
17815 #: config/tc-tic6x.c:3481
17816 #, c-format
17817 msgid "operand %u of '%.*s' not constant"
17818 msgstr "opérande %u de « %.*s » n'est pas une constante"
17819
17820 #: config/tc-tic6x.c:3486
17821 #, c-format
17822 msgid "operand %u of '%.*s' on wrong side"
17823 msgstr "opérande %u de « %.*s » du mauvais côté"
17824
17825 #: config/tc-tic6x.c:3491
17826 #, c-format
17827 msgid "operand %u of '%.*s' not a valid return address register"
17828 msgstr "opérande %u de « %.*s » n'est pas valide comme registre d'adresse de retour"
17829
17830 #: config/tc-tic6x.c:3497
17831 #, c-format
17832 msgid "operand %u of '%.*s' is write-only"
17833 msgstr "opérande %u de « %.*s » est en écriture seule"
17834
17835 #: config/tc-tic6x.c:3502
17836 #, c-format
17837 msgid "operand %u of '%.*s' is read-only"
17838 msgstr "opérande %u de « %.*s » est en lecture seule"
17839
17840 #: config/tc-tic6x.c:3507
17841 #, c-format
17842 msgid "operand %u of '%.*s' not a valid memory reference"
17843 msgstr "opérande %u de « %.*s » n'est pas une référence mémoire valide"
17844
17845 #: config/tc-tic6x.c:3513
17846 #, c-format
17847 msgid "operand %u of '%.*s' not a valid base address register"
17848 msgstr "opérande %u de « %.*s » n'est pas un registre de base valide"
17849
17850 #: config/tc-tic6x.c:3599
17851 #, c-format
17852 msgid "bad operand combination for '%.*s'"
17853 msgstr "mauvaise combinaison d'opérandes pour « %.*s »"
17854
17855 #: config/tc-tic6x.c:3645
17856 msgid "parallel instruction not following another instruction"
17857 msgstr "l'instruction parallèle ne suit pas une autre instruction"
17858
17859 #: config/tc-tic6x.c:3651
17860 msgid "too many instructions in execute packet"
17861 msgstr "trop d'instructions dans le paquet d'exécution"
17862
17863 #: config/tc-tic6x.c:3656
17864 msgid "label not at start of execute packet"
17865 msgstr "étiquette pas au début du paquet d'exécution"
17866
17867 #: config/tc-tic6x.c:3659
17868 #, c-format
17869 msgid "'%.*s' instruction not at start of execute packet"
17870 msgstr "« %.*s » instruction pas au début du paquet d'exécution"
17871
17872 #: config/tc-tic6x.c:3707
17873 msgid "functional unit already used in this execute packet"
17874 msgstr "unité fonctionnelle déjà utilisée dans ce paquet d'exécution"
17875
17876 #: config/tc-tic6x.c:3715
17877 msgid "nested software pipelined loop"
17878 msgstr "boucle pipelinée par le logiciel imbriquée"
17879
17880 #: config/tc-tic6x.c:3734
17881 msgid "'||^' without previous SPMASK"
17882 msgstr "« ||^ » sans SPMASK précédent"
17883
17884 #: config/tc-tic6x.c:3736
17885 msgid "cannot mask instruction using no functional unit"
17886 msgstr "une instruction qui n'utilise pas d'unité fonctionnelle ne peut pas être masquée"
17887
17888 #: config/tc-tic6x.c:3748
17889 msgid "functional unit already masked"
17890 msgstr "unité fonctionnelle déjà masquée"
17891
17892 #: config/tc-tic6x.c:3813
17893 msgid "value too large for 2-byte field"
17894 msgstr "valeur trop grande pour un champ de 2 octets"
17895
17896 #: config/tc-tic6x.c:3823
17897 msgid "value too large for 1-byte field"
17898 msgstr "valeur trop grande pour un champ de 1 octet"
17899
17900 #: config/tc-tic6x.c:3950
17901 msgid "immediate offset not 2-byte-aligned"
17902 msgstr "offset immédiat pas aligné sur 2 octets"
17903
17904 #: config/tc-tic6x.c:3978
17905 msgid "immediate offset not 4-byte-aligned"
17906 msgstr "offset immédiat pas aligné sur 4 octets"
17907
17908 #: config/tc-tic6x.c:3992
17909 msgid "addend used with $DSBT_INDEX"
17910 msgstr "addende utilisé sans $DSBT_INDEX"
17911
17912 #: config/tc-tic6x.c:4006 config/tc-tic6x.c:4024 config/tc-tic6x.c:4042
17913 #: config/tc-tic6x.c:4060
17914 msgid "PC-relative offset not 4-byte-aligned"
17915 msgstr "offset relatif au PC n'est pas aligné sur 4 octets"
17916
17917 #: config/tc-tic6x.c:4009 config/tc-tic6x.c:4027 config/tc-tic6x.c:4045
17918 #: config/tc-tic6x.c:4063
17919 msgid "PC-relative offset out of range"
17920 msgstr "saut relatif au PC hors limite"
17921
17922 #: config/tc-tic6x.c:4542
17923 #, c-format
17924 msgid "undefined symbol %s in PCR relocation"
17925 msgstr "symbole « %s » indéfini dans le réadressage PCR"
17926
17927 #: config/tc-tic6x.c:4660
17928 #, c-format
17929 msgid "group section `%s' has no group signature"
17930 msgstr "La section de groupe « %s » n'a pas de signature de groupe"
17931
17932 #: config/tc-tic6x.c:4811
17933 msgid "missing .endp before .cfi_startproc"
17934 msgstr ".endp manquant avant .cfi_startproc"
17935
17936 #: config/tc-tic6x.c:4916
17937 msgid "stack pointer offset too large for personality routine"
17938 msgstr "le décalage du pointeur de pile est trop grand pour la routine de personnalité"
17939
17940 #: config/tc-tic6x.c:4923
17941 msgid "stack frame layout does not match personality routine"
17942 msgstr "la disposition de la trame de pile ne correspond pas à la routine de personnalité"
17943
17944 #: config/tc-tic6x.c:5057
17945 msgid "too many unwinding instructions"
17946 msgstr "trop d'instructions unwind"
17947
17948 #: config/tc-tic6x.c:5132 config/tc-tic6x.c:5145 config/tc-tic6x.c:5153
17949 #, c-format
17950 msgid "unable to generate unwinding opcode for reg %d"
17951 msgstr "impossible de produire l'opcode unwind pour le registre %d"
17952
17953 #: config/tc-tic6x.c:5162
17954 msgid "unable to restore return address from previously restored reg"
17955 msgstr "impossible de rétablir l'adresse de retour à partir du registre précédemment rétabli"
17956
17957 #: config/tc-tic6x.c:5174
17958 #, c-format
17959 msgid "unhandled CFA insn for unwinding (%d)"
17960 msgstr "instruction CFA non gérée pour le unwind (%d)"
17961
17962 #: config/tc-tic6x.c:5184
17963 #, c-format
17964 msgid "unable to generate unwinding opcode for frame pointer reg %d"
17965 msgstr "impossible de produire l'opcode unwind pour le registre du pointeur de trame %d"
17966
17967 #: config/tc-tic6x.c:5193
17968 msgid "unable to generate unwinding opcode for frame pointer offset"
17969 msgstr "impossible de produire l'opcode unwind pour le décalage du pointeur de trame"
17970
17971 #: config/tc-tic6x.c:5202
17972 msgid "unwound stack pointer not doubleword aligned"
17973 msgstr "pointeur de pile déroulé n'est pas aligné sur un mot double"
17974
17975 #: config/tc-tic6x.c:5347
17976 msgid "stack frame layout too complex for unwinder"
17977 msgstr "disposition de la trame de pile trop complexe pour le dérouleur"
17978
17979 #: config/tc-tic6x.c:5364
17980 msgid "unwound frame has negative size"
17981 msgstr "la trame déroulée a une taille négative"
17982
17983 #: config/tc-tilegx.c:142
17984 #, c-format
17985 msgid ""
17986 " -Q ignored\n"
17987 " -V print assembler version number\n"
17988 " -EB/-EL generate big-endian/little-endian code\n"
17989 " --32/--64 generate 32bit/64bit code\n"
17990 msgstr ""
17991 " -Q ignoré\n"
17992 " -V afficher la version de l'assembleur\n"
17993 " -EB/-EL générer du code grand/petit boutien\n"
17994 " --32/--64 générer du code 32 ou 64 bits\n"
17995
17996 #: config/tc-tilegx.c:736 config/tc-tilepro.c:627
17997 msgid "Invalid operator for operand."
17998 msgstr "Opérateur invalide pour l'opérande."
17999
18000 #: config/tc-tilegx.c:757 config/tc-tilepro.c:648
18001 msgid "Operator may only be applied to symbols."
18002 msgstr "L'opérateur peut uniquement être appliqué à des symboles."
18003
18004 #: config/tc-tilegx.c:822 config/tc-tilepro.c:713
18005 #, c-format
18006 msgid "Writes to register '%s' are not allowed."
18007 msgstr "Écritures dans le registre « %s » pas permises."
18008
18009 #: config/tc-tilegx.c:849 config/tc-tilepro.c:740
18010 #, c-format
18011 msgid "Two instructions in the same bundle both write to register %s, which is not allowed."
18012 msgstr "Deux instructions dans le même paquet écrivent dans le registre %s ce qui n'est pas permis."
18013
18014 #: config/tc-tilegx.c:914 config/tc-tilepro.c:804
18015 #, c-format
18016 msgid "'%s' may not be bundled with other instructions."
18017 msgstr "« %s » ne peut être empaqueté avec d'autres instructions."
18018
18019 #: config/tc-tilegx.c:944 config/tc-tilepro.c:834
18020 msgid "Invalid combination of instructions for bundle."
18021 msgstr "Combinaison invalide d'instructions dans le paquet."
18022
18023 #: config/tc-tilegx.c:979 config/tc-tilepro.c:869
18024 msgid "instruction address is not a multiple of 8"
18025 msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de 8"
18026
18027 #: config/tc-tilegx.c:1056 config/tc-tilepro.c:947
18028 msgid "Invalid expression."
18029 msgstr "Expression invalide"
18030
18031 #: config/tc-tilegx.c:1102 config/tc-tilepro.c:989
18032 #, c-format
18033 msgid "Expected register, got '%s'."
18034 msgstr "Registre attendu. « %s » trouvé."
18035
18036 #: config/tc-tilegx.c:1109 config/tc-tilepro.c:996
18037 #, c-format
18038 msgid "Found use of non-canonical register name %s; use %s instead."
18039 msgstr "Utilisation d'un nom de registre non canonique %s; utilise %s à la place."
18040
18041 #: config/tc-tilegx.c:1169 config/tc-tilepro.c:1055
18042 #, c-format
18043 msgid "Too few operands to '%s'."
18044 msgstr "Trop peu d'opérandes pour « %s »."
18045
18046 #: config/tc-tilegx.c:1174 config/tc-tilepro.c:1060
18047 #, c-format
18048 msgid "Unexpected character '%c' after operand %d to %s."
18049 msgstr "Caractère « %c » inattendu après l'opérande %d de %s."
18050
18051 #: config/tc-tilegx.c:1195 config/tc-tilepro.c:1081
18052 msgid "Expected immediate expression"
18053 msgstr "Expression immédiate attendue"
18054
18055 #: config/tc-tilegx.c:1208 config/tc-tilegx.c:1813 config/tc-tilepro.c:1094
18056 #: config/tc-tilepro.c:1593
18057 msgid "Found '}' when not bundling."
18058 msgstr "« } » trouvé en dehors du tout paquetage."
18059
18060 #: config/tc-tilegx.c:1249 config/tc-tilepro.c:1134
18061 #, c-format
18062 msgid "Unknown opcode `%.*s'."
18063 msgstr "Opcode « %.*s » inconnu."
18064
18065 #: config/tc-tilegx.c:1260 config/tc-tilepro.c:1145
18066 msgid "Too many instructions for bundle."
18067 msgstr "Trop d'instructions pour le paquet."
18068
18069 #: config/tc-tilegx.c:1355 config/tc-tilepro.c:1230
18070 msgid "Bad call to md_atof ()"
18071 msgstr "Appel erroné à md_atof ()"
18072
18073 #: config/tc-tilegx.c:1431 config/tc-tilepro.c:1293
18074 msgid "This operator only produces two byte values."
18075 msgstr "Cet opérateur produit uniquement des valeurs sur deux octets."
18076
18077 #: config/tc-tilegx.c:1457 config/tc-tilepro.c:1319
18078 #, c-format
18079 msgid "unsupported BFD relocation size %d"
18080 msgstr "taille de réadressage BFD %d non supportée"
18081
18082 #: config/tc-tilegx.c:1758 config/tc-tilepro.c:1538
18083 #, c-format
18084 msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation (%d, %d)"
18085 msgstr "erreur interne ? ne peut générer le réadressage « %s » (%d, %d)"
18086
18087 #: config/tc-tilegx.c:1801 config/tc-tilepro.c:1581
18088 msgid "Found '{' when already bundling."
18089 msgstr "« { » trouvé alors que le paquetage est déjà commencé"
18090
18091 #: config/tc-tilepro.c:99
18092 #, c-format
18093 msgid ""
18094 " -Q ignored\n"
18095 " -V print assembler version number\n"
18096 msgstr ""
18097 " -Q ignoré\n"
18098 " -V afficher la version de l'assembleur\n"
18099
18100 #: config/tc-v850.c:294
18101 #, c-format
18102 msgid ".COMMon length (%d.) < 0! Ignored."
18103 msgstr "longueur de .COMMon (%d.) < 0 ! Ignoré."
18104
18105 #: config/tc-v850.c:315
18106 #, c-format
18107 msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %d."
18108 msgstr "Longueur de .comm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé en %d."
18109
18110 #: config/tc-v850.c:341
18111 msgid "Common alignment negative; 0 assumed"
18112 msgstr "Alignement négative du commun; 0 est assumé"
18113
18114 #: config/tc-v850.c:545
18115 msgid ".longcall pseudo-op seen when not relaxing"
18116 msgstr "pseudo-op .longcall a été vu en dehors d'une relaxation"
18117
18118 #: config/tc-v850.c:547
18119 msgid ".longjump pseudo-op seen when not relaxing"
18120 msgstr "pseudo-op .longjump a été en dehors d'une relaxation"
18121
18122 #: config/tc-v850.c:554
18123 msgid "bad .longcall format"
18124 msgstr "format .longcall erroné"
18125
18126 #: config/tc-v850.c:1393
18127 #, c-format
18128 msgid "unknown operand shift: %x\n"
18129 msgstr "opérande de décalage inconnue: %x\n"
18130
18131 #: config/tc-v850.c:1394
18132 msgid "internal failure in parse_register_list"
18133 msgstr "échec interne dans parse_register_list"
18134
18135 #: config/tc-v850.c:1410
18136 msgid "constant expression or register list expected"
18137 msgstr "expression constante ou liste de registres attendue"
18138
18139 #: config/tc-v850.c:1415
18140 msgid "high bits set in register list expression"
18141 msgstr "bits supérieurs initialisés dans l'expression de la liste des registres"
18142
18143 #: config/tc-v850.c:1453 config/tc-v850.c:1510
18144 msgid "illegal register included in list"
18145 msgstr "registre illégal inclus dans la liste"
18146
18147 #: config/tc-v850.c:1459
18148 msgid "system registers cannot be included in list"
18149 msgstr "registres systèmes ne peuvent être inclus dans la liste"
18150
18151 #: config/tc-v850.c:1485
18152 msgid "second register should follow dash in register list"
18153 msgstr "le second registre devrait suivre le tiret dans la liste de registres"
18154
18155 #: config/tc-v850.c:1490
18156 msgid "second register should be greater than first register"
18157 msgstr "le second registre devrait être plus grand que le premier registre"
18158
18159 #: config/tc-v850.c:1540
18160 #, c-format
18161 msgid " V850 options:\n"
18162 msgstr " Options V850:\n"
18163
18164 #: config/tc-v850.c:1541
18165 #, c-format
18166 msgid " -mwarn-signed-overflow Warn if signed immediate values overflow\n"
18167 msgstr " -mwarn-signed-overflow avertir lors de débordements des valeurs signées immédiates\n"
18168
18169 #: config/tc-v850.c:1542
18170 #, c-format
18171 msgid " -mwarn-unsigned-overflow Warn if unsigned immediate values overflow\n"
18172 msgstr " -mwarn-unsigned-overflow avertir s'il y a débordement des valeurs immédiates non signées\n"
18173
18174 #: config/tc-v850.c:1543
18175 #, c-format
18176 msgid " -mv850 The code is targeted at the v850\n"
18177 msgstr " -mv850 le code vise le v850\n"
18178
18179 #: config/tc-v850.c:1544
18180 #, c-format
18181 msgid " -mv850e The code is targeted at the v850e\n"
18182 msgstr " -mv850e le code vise le v850e\n"
18183
18184 #: config/tc-v850.c:1545
18185 #, c-format
18186 msgid " -mv850e1 The code is targeted at the v850e1\n"
18187 msgstr " -mv850e1 le code vise le v850e1\n"
18188
18189 #: config/tc-v850.c:1546
18190 #, c-format
18191 msgid " -mv850e2 The code is targeted at the v850e2\n"
18192 msgstr " -mv850e2 le code vise le v850e2\n"
18193
18194 #: config/tc-v850.c:1547
18195 #, c-format
18196 msgid " -mv850e2v3 The code is targeted at the v850e2v3\n"
18197 msgstr " -mv850e2v3 le code vise le v850e2v3\n"
18198
18199 #: config/tc-v850.c:1548
18200 #, c-format
18201 msgid " -mv850e2v4 Alias for -mv850e3v5\n"
18202 msgstr " -mv850e2v4 Alias pour -mv850e3v5\n"
18203
18204 #: config/tc-v850.c:1549
18205 #, c-format
18206 msgid " -mv850e3v5 The code is targeted at the v850e3v5\n"
18207 msgstr " -mv850e3v5 Le code cible le v850e3v5\n"
18208
18209 #: config/tc-v850.c:1550
18210 #, c-format
18211 msgid " -mrelax Enable relaxation\n"
18212 msgstr " -mrelax permettre la relâche\n"
18213
18214 #: config/tc-v850.c:1551
18215 #, c-format
18216 msgid " --disp-size-default-22 branch displacement with unknown size is 22 bits (default)\n"
18217 msgstr " --disp-size-default-22 déplacement de branchement sans taille connue est de 22 bits (par défaut)\n"
18218
18219 #: config/tc-v850.c:1552
18220 #, c-format
18221 msgid " --disp-size-default-32 branch displacement with unknown size is 32 bits\n"
18222 msgstr " --disp-size-default-32 déplacement de branchement sans taille connue est de 32 bits\n"
18223
18224 #: config/tc-v850.c:1553
18225 #, c-format
18226 msgid " -mextension enable extension opcode support\n"
18227 msgstr " -mextension activer le support des opcodes étendus\n"
18228
18229 #: config/tc-v850.c:1554
18230 #, c-format
18231 msgid " -mno-bcond17\t\t disable b<cond> disp17 instruction\n"
18232 msgstr " -mno-bcond17\t\t désactiver l'instruction b<cond> disp17\n"
18233
18234 #: config/tc-v850.c:1555
18235 #, c-format
18236 msgid " -mno-stld23\t\t disable st/ld offset23 instruction\n"
18237 msgstr " -mno-stld23\t\t désactiver les instructions st/ld offset23\n"
18238
18239 #: config/tc-v850.c:1556
18240 #, c-format
18241 msgid " -mgcc-abi Mark the binary as using the old GCC ABI\n"
18242 msgstr " -mgcc-abi Marque le binaire comme utilisant l'ancienne ABI GCC\n"
18243
18244 #: config/tc-v850.c:1557
18245 #, c-format
18246 msgid " -mrh850-abi Mark the binary as using the RH850 ABI (default)\n"
18247 msgstr " -mrh850-abi Marque le binaire comme utilisant l'ABI RH850 (défaut)\n"
18248
18249 #: config/tc-v850.c:1558
18250 #, c-format
18251 msgid " -m8byte-align Mark the binary as using 64-bit alignment\n"
18252 msgstr " -m8byte-align Marque le binaire comme utilisant un alignement 64 bits\n"
18253
18254 #: config/tc-v850.c:1559
18255 #, c-format
18256 msgid " -m4byte-align Mark the binary as using 32-bit alignment (default)\n"
18257 msgstr " -m4byte-align Marque le binaire comme utilisant un alignement 32 bits (défaut)\n"
18258
18259 #: config/tc-v850.c:1560
18260 #, c-format
18261 msgid " -msoft-float Mark the binary as not using FP insns (default for pre e2v3)\n"
18262 msgstr " -msoft-float Marque le binaire comme n'utilisant pas les insns FP (défaut pour pré-e2v3)\n"
18263
18264 #: config/tc-v850.c:1561
18265 #, c-format
18266 msgid " -mhard-float Mark the binary as using FP insns (default for e2v3 and up)\n"
18267 msgstr " -mhard-float Marque le binaire comme utilisant les insns FP (défaut pour e2v3 et suivants)\n"
18268
18269 #: config/tc-v850.c:1949
18270 #, c-format
18271 msgid "Unable to determine default target processor from string: %s"
18272 msgstr "Incapable de déterminer le processeur cible par défaut à partir de la chaîne: %s"
18273
18274 #: config/tc-v850.c:1993
18275 msgid "hi0() relocation used on an instruction which does not support it"
18276 msgstr "réadressage hi0() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
18277
18278 #: config/tc-v850.c:2013
18279 msgid "hi() relocation used on an instruction which does not support it"
18280 msgstr "réadressage hi() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
18281
18282 #: config/tc-v850.c:2036
18283 msgid "lo() relocation used on an instruction which does not support it"
18284 msgstr "réadressage lo() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
18285
18286 #: config/tc-v850.c:2046
18287 msgid "ctoff() is not supported by the rh850 ABI. Use -mgcc-abi instead"
18288 msgstr "ctoff() n'est pas supporté par l'ABI rh850. Utilisez plutôt -mgcc-abi"
18289
18290 #: config/tc-v850.c:2062
18291 msgid "ctoff() relocation used on an instruction which does not support it"
18292 msgstr "réadressage ctoff() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
18293
18294 #: config/tc-v850.c:2081
18295 msgid "sdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
18296 msgstr "réadressage sdaoff() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
18297
18298 #: config/tc-v850.c:2100
18299 msgid "zdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
18300 msgstr "réadressage zdaoff() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
18301
18302 #: config/tc-v850.c:2132
18303 msgid "tdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
18304 msgstr "réadressage tdaoff() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
18305
18306 #: config/tc-v850.c:2273
18307 #, c-format
18308 msgid "operand out of range (%d is not between %d and %d)"
18309 msgstr "opérande hors limite (%d n'est pas entre %d et %d)"
18310
18311 #: config/tc-v850.c:2356
18312 msgid "st/ld offset 23 instruction was disabled ."
18313 msgstr "l'instruction st/ld offset 23 a été désactivée."
18314
18315 #: config/tc-v850.c:2365
18316 msgid "Target processor does not support this instruction."
18317 msgstr "Le processeur cible ne supporte pas cette instruction"
18318
18319 #: config/tc-v850.c:2477 config/tc-v850.c:2487 config/tc-v850.c:2508
18320 #: config/tc-v850.c:2522 config/tc-v850.c:2528 config/tc-v850.c:2552
18321 #: config/tc-v850.c:2558 config/tc-v850.c:2565 config/tc-v850.c:2579
18322 #: config/tc-v850.c:2593 config/tc-v850.c:2599 config/tc-v850.c:2936
18323 msgid "immediate operand is too large"
18324 msgstr "opérande immédiat est trop grand"
18325
18326 #: config/tc-v850.c:2494
18327 #, c-format
18328 msgid "AAARG -> unhandled constant reloc: %d"
18329 msgstr "AAARG -> réadressage de constante non traité: %d"
18330
18331 #: config/tc-v850.c:2629 config/tc-v850.c:2640
18332 msgid "constant too big to fit into instruction"
18333 msgstr "constant trop grande pour être insérée dans l'instruction"
18334
18335 #: config/tc-v850.c:2715
18336 msgid "odd number cannot be used here"
18337 msgstr "nombre impaire ne peut être utilisé ici"
18338
18339 #: config/tc-v850.c:2760
18340 msgid "invalid register name"
18341 msgstr "nom de registre invalide"
18342
18343 #: config/tc-v850.c:2766
18344 msgid "register r0 cannot be used here"
18345 msgstr "registre r0 ne peut être utilisé ici"
18346
18347 #: config/tc-v850.c:2772
18348 msgid "odd register cannot be used here"
18349 msgstr "registre impaire ne peut être utilisé ici"
18350
18351 #: config/tc-v850.c:2781
18352 msgid "invalid system register name"
18353 msgstr "nom de registre système invalide"
18354
18355 #: config/tc-v850.c:2795
18356 msgid "expected EP register"
18357 msgstr "registre EP attendu"
18358
18359 #: config/tc-v850.c:2812 config/tc-v850.c:2825
18360 msgid "invalid condition code name"
18361 msgstr "nom du code de condition invalide"
18362
18363 #: config/tc-v850.c:2818
18364 msgid "condition sa cannot be used here"
18365 msgstr "la condition sa ne peut être utilisée ici"
18366
18367 #: config/tc-v850.c:2831
18368 msgid "invalid cache operation name"
18369 msgstr "nom d'opération de cache invalide"
18370
18371 #: config/tc-v850.c:2836
18372 msgid "invalid pref operation name"
18373 msgstr "nom d'opération pref invalide"
18374
18375 #: config/tc-v850.c:2841
18376 msgid "invalid vector register name"
18377 msgstr "nom de registre vectoriel invalide"
18378
18379 #: config/tc-v850.c:2879
18380 msgid "syntax error: value is missing before the register name"
18381 msgstr "erreur de syntaxe: valeur manquante avant le nom du registre"
18382
18383 #: config/tc-v850.c:2881
18384 msgid "syntax error: register not expected"
18385 msgstr "erreur de syntaxe: registre inattendu"
18386
18387 #: config/tc-v850.c:2895
18388 msgid "syntax error: system register not expected"
18389 msgstr "erreur de syntaxe: registre système inattendu"
18390
18391 #: config/tc-v850.c:2900 config/tc-v850.c:2905
18392 msgid "syntax error: condition code not expected"
18393 msgstr "erreur de syntaxe: code de condition inattendu"
18394
18395 #: config/tc-v850.c:2910
18396 msgid "syntax error: vector register not expected"
18397 msgstr "erreur de syntaxe: registre vectoriel inattendu"
18398
18399 #: config/tc-v850.c:2920
18400 msgid "immediate 0 cannot be used here"
18401 msgstr "immédiat 0 ne peut être utilisé ici"
18402
18403 # This message is related to the bit size of the operand but the original message is confusing.
18404 #: config/tc-v850.c:2944
18405 msgid "immediate operand is not match"
18406 msgstr "opérande immédiat ne correspond pas"
18407
18408 #: config/tc-v850.c:2957
18409 msgid "displacement is too large"
18410 msgstr "déplacement trop grand"
18411
18412 #: config/tc-v850.c:2975 config/tc-xtensa.c:12953
18413 msgid "invalid operand"
18414 msgstr "opérande invalide"
18415
18416 #: config/tc-v850.c:3088
18417 msgid "loop: 32-bit displacement not supported"
18418 msgstr "boucle: déplacement 32 bits non supporté"
18419
18420 #: config/tc-vax.c:1344
18421 msgid "no '[' to match ']'"
18422 msgstr "pas de « [ » correspondant à « ] »"
18423
18424 #: config/tc-vax.c:1360
18425 msgid "bad register in []"
18426 msgstr "mauvais registre dans []"
18427
18428 #: config/tc-vax.c:1362
18429 msgid "[PC] index banned"
18430 msgstr "indexation du [PC] est bannie"
18431
18432 #: config/tc-vax.c:1398
18433 msgid "no '(' to match ')'"
18434 msgstr "pas de « ( » correspondant à « ) »"
18435
18436 #: config/tc-vax.c:1514
18437 msgid "invalid branch operand"
18438 msgstr "opérande de branchement invalide"
18439
18440 #: config/tc-vax.c:1541
18441 msgid "address prohibits @"
18442 msgstr "l'adresse interdit @"
18443
18444 #: config/tc-vax.c:1543
18445 msgid "address prohibits #"
18446 msgstr "l'adresse interdit #"
18447
18448 #: config/tc-vax.c:1547
18449 msgid "address prohibits -()"
18450 msgstr "l'adresse interdit -()"
18451
18452 #: config/tc-vax.c:1549
18453 msgid "address prohibits ()+"
18454 msgstr "l'adresse interdit ()+"
18455
18456 #: config/tc-vax.c:1552
18457 msgid "address prohibits ()"
18458 msgstr "l'adresse interdit ()"
18459
18460 #: config/tc-vax.c:1554
18461 msgid "address prohibits []"
18462 msgstr "l'adresse interdit []"
18463
18464 #: config/tc-vax.c:1556
18465 msgid "address prohibits register"
18466 msgstr "adresse interdit l'utilisation de registre"
18467
18468 #: config/tc-vax.c:1558
18469 msgid "address prohibits displacement length specifier"
18470 msgstr "adresse interdit un spécificateur de longueur de déplacement"
18471
18472 #: config/tc-vax.c:1586
18473 msgid "invalid operand of S^#"
18474 msgstr "opérande invalide de S^#"
18475
18476 #: config/tc-vax.c:1599
18477 msgid "S^# needs expression"
18478 msgstr "S^# a besoin d'une expression"
18479
18480 #: config/tc-vax.c:1606
18481 msgid "S^# may only read-access"
18482 msgstr "S^# doit être uniquement accessible en lecture seule"
18483
18484 #: config/tc-vax.c:1629
18485 msgid "invalid operand of -()"
18486 msgstr "opérande invalide -()"
18487
18488 #: config/tc-vax.c:1635
18489 msgid "-(PC) unpredictable"
18490 msgstr "-(PC) imprévisible"
18491
18492 #: config/tc-vax.c:1637
18493 msgid "[]index same as -()register: unpredictable"
18494 msgstr "[]index identique à -()registre: imprévisible"
18495
18496 #: config/tc-vax.c:1669
18497 msgid "invalid operand of ()+"
18498 msgstr "opérande invalide ()+"
18499
18500 #: config/tc-vax.c:1675
18501 msgid "(PC)+ unpredictable"
18502 msgstr "(PC)+ imprévisible"
18503
18504 #: config/tc-vax.c:1677
18505 msgid "[]index same as ()+register: unpredictable"
18506 msgstr "[]index identique à ()+registre: imprévisible"
18507
18508 #: config/tc-vax.c:1700
18509 msgid "# conflicts length"
18510 msgstr "# conflit de longueur"
18511
18512 #: config/tc-vax.c:1702
18513 msgid "# bars register"
18514 msgstr "# registre bars"
18515
18516 #: config/tc-vax.c:1722
18517 msgid "writing or modifying # is unpredictable"
18518 msgstr "l'écriture ou la modification # est imprévisible"
18519
18520 #: config/tc-vax.c:1748
18521 msgid "length not needed"
18522 msgstr "longueur n'est pas nécessaire"
18523
18524 #: config/tc-vax.c:1755
18525 msgid "can't []index a register, because it has no address"
18526 msgstr "ne peut indexer[] un registre, parce qu'il n'a pas d'adresse"
18527
18528 #: config/tc-vax.c:1757
18529 msgid "a register has no address"
18530 msgstr "un registre n'a pas d'adresse"
18531
18532 #: config/tc-vax.c:1766
18533 msgid "PC part of operand unpredictable"
18534 msgstr "la partie PC de l'opérande est imprévisible"
18535
18536 #: config/tc-vax.c:1924
18537 msgid "odd number of bytes in operand description"
18538 msgstr "nombre impair d'octets dans la description de l'opérande"
18539
18540 #: config/tc-vax.c:1938
18541 msgid "Bad operand"
18542 msgstr "Mauvais opérande"
18543
18544 #: config/tc-vax.c:1943
18545 msgid "Not enough operands"
18546 msgstr "Pas assez d'opérandes"
18547
18548 #: config/tc-vax.c:2220
18549 msgid "SYMBOL TABLE not implemented"
18550 msgstr "TABLE DE SYMBOLE non implémentée"
18551
18552 #: config/tc-vax.c:2224
18553 msgid "TOKEN TRACE not implemented"
18554 msgstr "TRACE DE JETON non implémentée"
18555
18556 #: config/tc-vax.c:2228
18557 #, c-format
18558 msgid "Displacement length %s ignored!"
18559 msgstr "La longueur de déplacement %s est ignorée !"
18560
18561 #: config/tc-vax.c:2232
18562 #, c-format
18563 msgid "I don't need or use temp. file \"%s\"."
18564 msgstr "Je n'ai pas besoin ni n'utilise de fichier temporaire « %s »."
18565
18566 #: config/tc-vax.c:2236
18567 msgid "I don't use an interpass file! -V ignored"
18568 msgstr "Je n'utilise pas de fichier inter-passe ! -V ignoré"
18569
18570 #: config/tc-vax.c:2293
18571 #, c-format
18572 msgid ""
18573 "VAX options:\n"
18574 "-d LENGTH\t\tignored\n"
18575 "-J\t\t\tignored\n"
18576 "-S\t\t\tignored\n"
18577 "-t FILE\t\t\tignored\n"
18578 "-T\t\t\tignored\n"
18579 "-V\t\t\tignored\n"
18580 msgstr ""
18581 "Options VAX:\n"
18582 "-d LONGUEUR ignoré\n"
18583 "-J ignoré\n"
18584 "-S ignoré\n"
18585 "-t FICHIER ignoré\n"
18586 "-T ignoré\n"
18587 "-V ignoré\n"
18588
18589 #: config/tc-vax.c:2302
18590 #, c-format
18591 msgid ""
18592 "VMS options:\n"
18593 "-+\t\t\thash encode names longer than 31 characters\n"
18594 "-1\t\t\t`const' handling compatible with gcc 1.x\n"
18595 "-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
18596 "-h NUM\t\t\tdon't hash mixed-case names, and adjust case:\n"
18597 "\t\t\t0 = upper, 2 = lower, 3 = preserve case\n"
18598 "-v\"VERSION\"\t\tcode being assembled was produced by compiler \"VERSION\"\n"
18599 msgstr ""
18600 "Options VMS:\n"
18601 "-+ hash encoder les noms plus longs que 31 caractères\n"
18602 "-1 traiter les « const » en mode compatible avec gcc 1.x\n"
18603 "-H afficher les nouveaux symboles après le rabotage hash\n"
18604 "-h NUM ne pas hacher les noms avec des casses mélangées\n"
18605 " et ajuster la casse:\n"
18606 " 0 = majuscule, 2 = minuscule, 3 = préserver la casse\n"
18607 "-v\"VERSION\" inscrire le numéro de VERSION du code assemblé\n"
18608
18609 #: config/tc-vax.c:2467
18610 #, c-format
18611 msgid "Ignoring statement due to \"%s\""
18612 msgstr "Déclaration ignorée en raison de « %s »"
18613
18614 #: config/tc-vax.c:2484
18615 #, c-format
18616 msgid "Aborting because statement has \"%s\""
18617 msgstr "Abandon parce que la déclaration a \"%s\""
18618
18619 #: config/tc-vax.c:2529
18620 msgid "Can't relocate expression"
18621 msgstr "Ne peut relocaliser l'expression"
18622
18623 #: config/tc-vax.c:2632
18624 msgid "Bignum not permitted in short literal. Immediate mode assumed."
18625 msgstr "Un grand nombre n'est pas permis dans un littéral « short ». Mode immédiat assumé."
18626
18627 #: config/tc-vax.c:2641
18628 msgid "Can't do flonum short literal: immediate mode used."
18629 msgstr "Ne peut utiliser un nombre flottant en litteral « short »: mode immédiat utilisé."
18630
18631 #: config/tc-vax.c:2688
18632 #, c-format
18633 msgid "A bignum/flonum may not be a displacement: 0x%lx used"
18634 msgstr "Un nombre grand/flottant ne peut pas être utilisé comme déplacement: 0x%lx utilisé"
18635
18636 #: config/tc-vax.c:3000
18637 #, c-format
18638 msgid "Short literal overflow(%ld.), immediate mode assumed."
18639 msgstr "Débordement de littéral « short » (%ld.), mode immédiat assumé."
18640
18641 #: config/tc-vax.c:3009
18642 #, c-format
18643 msgid "Forced short literal to immediate mode. now_seg=%s to_seg=%s"
18644 msgstr "Forcé le littéral « short » en mode immédiat. now_seg=%s to_seg=%s"
18645
18646 #: config/tc-vax.c:3074
18647 msgid "Length specification ignored. Address mode 9F used"
18648 msgstr "Spécification de longueur ignorée. Mode d'adressage 9F utilisé"
18649
18650 #: config/tc-vax.c:3132
18651 msgid "Invalid operand: immediate value used as base address."
18652 msgstr "Opérande invalide: valeur immédiate utilisée comme adresse de base."
18653
18654 #: config/tc-vax.c:3134
18655 msgid "Invalid operand: immediate value used as address."
18656 msgstr "Opérande invalide: valeur immédiate utilisée comme adresse."
18657
18658 #: config/tc-vax.c:3159
18659 #, c-format
18660 msgid "Symbol %s used as immediate operand in PIC mode."
18661 msgstr "Symbole %s utilisé comme opérande immédiat en mode PIC."
18662
18663 #: config/tc-vax.c:3264
18664 #, c-format
18665 msgid "VIP_BEGIN error:%s"
18666 msgstr "Erreur VIP_BEGIN:%s"
18667
18668 #: config/tc-visium.c:862
18669 msgid "Bad call to MD_ATOF()"
18670 msgstr "Appel erroné de MD_ATOF()"
18671
18672 #: config/tc-wasm32.c:117
18673 #, c-format
18674 msgid "wasm32 assembler options:\n"
18675 msgstr "Options en assembleur wasm32:\n"
18676
18677 #: config/tc-wasm32.c:364
18678 msgid "unexpected negative constant"
18679 msgstr "constante négative inattendue"
18680
18681 #: config/tc-wasm32.c:426
18682 msgid "no function type on PLT reloc"
18683 msgstr "pas de type de fonction pour le réadressage PLT"
18684
18685 #: config/tc-wasm32.c:441
18686 msgid "couldn't find relocation to use"
18687 msgstr "n'a pu trouver le réadressage à utiliser"
18688
18689 #: config/tc-wasm32.c:513
18690 msgid "Not a function type"
18691 msgstr "Pas un type de fonction"
18692
18693 #: config/tc-wasm32.c:529
18694 #, c-format
18695 msgid "Unknown type %c\n"
18696 msgstr "Type %c inconnu\n"
18697
18698 #: config/tc-wasm32.c:551 config/tc-wasm32.c:577
18699 msgid "Unknown type"
18700 msgstr "Type inconnu"
18701
18702 #: config/tc-wasm32.c:625
18703 msgid "only single block types allowed"
18704 msgstr "seuls des types de blocs uniques sont permis"
18705
18706 #: config/tc-wasm32.c:635
18707 msgid "instruction does not take a block type"
18708 msgstr "l'instruction ne prend pas un type de bloc"
18709
18710 #: config/tc-wasm32.c:652
18711 msgid "missing block type"
18712 msgstr "type de bloc manquant"
18713
18714 #: config/tc-wasm32.c:661 config/tc-wasm32.c:665
18715 msgid "missing alignment hint"
18716 msgstr "indice d'alignement manquant"
18717
18718 #: config/tc-wasm32.c:669
18719 msgid "missing offset"
18720 msgstr "décalage manquant"
18721
18722 #: config/tc-wasm32.c:675
18723 msgid "missing local index"
18724 msgstr "index local manquant"
18725
18726 #: config/tc-wasm32.c:680
18727 msgid "missing break count"
18728 msgstr "décompte de break manquant"
18729
18730 #: config/tc-wasm32.c:685
18731 msgid "missing reserved current_memory/grow_memory argument"
18732 msgstr "argument réservé de current_memory/grow_memory manquant"
18733
18734 #: config/tc-wasm32.c:689
18735 msgid "missing call argument"
18736 msgstr "argument d'appel manquant"
18737
18738 #: config/tc-wasm32.c:693
18739 msgid "missing call signature"
18740 msgstr "signature d'appel manquante"
18741
18742 #: config/tc-wasm32.c:695
18743 msgid "missing table index"
18744 msgstr "index de table manquant"
18745
18746 #: config/tc-wasm32.c:726 config/tc-z80.c:1951 read.c:3742
18747 #, c-format
18748 msgid "junk at end of line, first unrecognized character is `%c'"
18749 msgstr "rebut à la fin de la ligne, premier caractère non reconnu est « %c »"
18750
18751 #: config/tc-xc16x.c:218
18752 #, c-format
18753 msgid " XC16X specific command line options:\n"
18754 msgstr " Options de la ligne de commande spécifiques à XC16X:\n"
18755
18756 #: config/tc-xgate.c:215
18757 msgid "architecture variant invalid"
18758 msgstr "variante d'architecture invalide"
18759
18760 #: config/tc-xgate.c:370
18761 #, c-format
18762 msgid ""
18763 "Freescale XGATE co-processor options:\n"
18764 " -mshort use 16-bit int ABI (default)\n"
18765 " -mlong use 32-bit int ABI\n"
18766 " -mshort-double use 32-bit double ABI\n"
18767 " -mlong-double use 64-bit double ABI (default)\n"
18768 " --mxgate specify the processor variant [default %s]\n"
18769 " --print-insn-syntax print the syntax of instruction in case of error\n"
18770 " --print-opcodes print the list of instructions with syntax\n"
18771 " --generate-example generate an example of each instruction"
18772 msgstr ""
18773 "Options coprocesseur Freescale XGATE :\n"
18774 " -mshort utiliser l'ABI int de 16 bits (par défaut)\n"
18775 " -mlong utiliser l'ABI int de 32 bits\n"
18776 " -mshort-double utiliser l'ABI double de 32 bits\n"
18777 " -mlong-double utiliser l'ABI double de 64 bits (par défaut)\n"
18778 " --mxgate spécifier la variante du processeur [%s par défaut]\n"
18779 " --print-insn-syntax afficher la syntaxe de l'instruction en cas d'erreur\n"
18780 " --print-opcodes afficher la liste des instructions avec la syntaxe\n"
18781 " --generate-example générer un exemple de chaque instruction"
18782
18783 #: config/tc-xgate.c:493
18784 msgid "opcode missing or not found on input line"
18785 msgstr "opcode manquant ou pas trouvé sur la ligne d'entrée"
18786
18787 #: config/tc-xgate.c:498
18788 #, c-format
18789 msgid "opcode %s not found in opcode hash table"
18790 msgstr "opcode %s pas trouvé dans la table de hachage des opcodes"
18791
18792 #: config/tc-xgate.c:511
18793 msgid "matching operands to opcode"
18794 msgstr "opérandes correspondants au opcode"
18795
18796 #: config/tc-xgate.c:549
18797 msgid ": processing macro, real opcode handle not found in hash"
18798 msgstr ": traitement de la macro, l'indicateur de l'opcode réel n'a pas été trouvé dans la table de hachage"
18799
18800 #: config/tc-xgate.c:680
18801 #, c-format
18802 msgid "Value %ld not aligned by 2 for 9-bit PC-relative branch."
18803 msgstr "Valeur %ld pas alignée par 2 pour un branchement relatif au PC sur 9 bits."
18804
18805 #: config/tc-xgate.c:697
18806 #, c-format
18807 msgid "Value %ld not aligned by 2 for 10-bit PC-relative branch."
18808 msgstr "Valeur %ld pas alignée par 2 pour un branchement relatif au PC sur 10 bits."
18809
18810 #: config/tc-xgate.c:724
18811 msgid "Value out of 3-bit range."
18812 msgstr "Valeur hors des limites 3 bits."
18813
18814 #: config/tc-xgate.c:731
18815 msgid "Value out of 4-bit range."
18816 msgstr "Valeur hors des limites 4 bits."
18817
18818 #: config/tc-xgate.c:738
18819 msgid "Value out of 5-bit range."
18820 msgstr "Valeur hors des limites 5 bits."
18821
18822 #: config/tc-xgate.c:875
18823 msgid ":operand has too many bits"
18824 msgstr ": l'opérande a trop de bits"
18825
18826 #: config/tc-xgate.c:992
18827 msgid "unknown operand count"
18828 msgstr "décompte d'opérande inconnu"
18829
18830 #: config/tc-xgate.c:1236 config/tc-xgate.c:1248
18831 msgid ": expected register name r0-r7 "
18832 msgstr ": nom de registre r0-r7 attendu"
18833
18834 #: config/tc-xgate.c:1284
18835 #, c-format
18836 msgid ":operand value(%d) too big for constraint"
18837 msgstr ":valeur opérande(%d) trop grande pour la contrainte"
18838
18839 #: config/tc-xgate.c:1302
18840 msgid "you must use a hi/lo directive or 16-bit macro to load a 16-bit value."
18841 msgstr "vous devez utiliser une directive hi/lo ou une macro 16 bits pour charger une valeur 16 bit."
18842
18843 #: config/tc-xgate.c:1315
18844 msgid ":unknown relocation constraint size"
18845 msgstr ":taille de contrainte de réadressage inconnu"
18846
18847 #: config/tc-xgate.c:1322
18848 msgid ": expected register name ccr "
18849 msgstr ": nom de registre ccr attendu "
18850
18851 #: config/tc-xgate.c:1328
18852 msgid ": expected register name pc "
18853 msgstr ": nom de registre pc attendu "
18854
18855 #: config/tc-xstormy16.c:77
18856 #, c-format
18857 msgid " XSTORMY16 specific command line options:\n"
18858 msgstr " Options de la ligne de commande spécifiques à XSTORMY16:\n"
18859
18860 #: config/tc-xstormy16.c:223
18861 #, c-format
18862 msgid "unsupported fptr fixup size %d"
18863 msgstr "taille du correctif fptr %d non supportée"
18864
18865 #: config/tc-xstormy16.c:235
18866 #, c-format
18867 msgid "unsupported fixup size %d"
18868 msgstr "taille du correctif %d non supportée"
18869
18870 #: config/tc-xstormy16.c:266
18871 msgid "unsupported fptr fixup"
18872 msgstr "correctif fptr non supporté"
18873
18874 #: config/tc-xtensa.c:643
18875 msgid "illegal range of target hardware versions"
18876 msgstr "plage de versions matériel cibles illégale"
18877
18878 #: config/tc-xtensa.c:814
18879 msgid "--density option is ignored"
18880 msgstr "l'option --density est ignorée"
18881
18882 #: config/tc-xtensa.c:817
18883 msgid "--no-density option is ignored"
18884 msgstr "l'option --no-density est ignorée"
18885
18886 #: config/tc-xtensa.c:835
18887 msgid "--generics is deprecated; use --transform instead"
18888 msgstr "--generics est déprécié; utilisez plutôt --transform"
18889
18890 #: config/tc-xtensa.c:838
18891 msgid "--no-generics is deprecated; use --no-transform instead"
18892 msgstr "--no-generics est déprécié; utilisez plutôt --no-transform"
18893
18894 #: config/tc-xtensa.c:841
18895 msgid "--relax is deprecated; use --transform instead"
18896 msgstr "--relax est déprécié; utilisez plutôt --transform"
18897
18898 #: config/tc-xtensa.c:844
18899 msgid "--no-relax is deprecated; use --no-transform instead"
18900 msgstr "--no-relax est déprécié; utilisez plutôt --no-transform"
18901
18902 #: config/tc-xtensa.c:861
18903 msgid "--absolute-literals option not supported in this Xtensa configuration"
18904 msgstr "l'option --absolute-literals n'est pas supportée dans cette configuration Xtensa"
18905
18906 #: config/tc-xtensa.c:934
18907 msgid "prefer-l32r conflicts with prefer-const16"
18908 msgstr "prefer-l32r entre en conflit avec prefer-const16"
18909
18910 #: config/tc-xtensa.c:940
18911 msgid "prefer-const16 conflicts with prefer-l32r"
18912 msgstr "prefer-const16 entre en conflit avec prefer-l32r"
18913
18914 #: config/tc-xtensa.c:949 config/tc-xtensa.c:958 config/tc-xtensa.c:962
18915 msgid "invalid target hardware version"
18916 msgstr "version matérielle cible invalide"
18917
18918 #: config/tc-xtensa.c:1006
18919 msgid "no-auto-litpools is incompatible with auto-litpool-limit"
18920 msgstr "no-auto-litpools est incompatible avec auto-litpool-limit"
18921
18922 #: config/tc-xtensa.c:1008 config/tc-xtensa.c:1011
18923 msgid "invalid auto-litpool-limit argument"
18924 msgstr "argument invalide pour auto-litpool-limit"
18925
18926 #: config/tc-xtensa.c:1013
18927 msgid "invalid auto-litpool-limit argument (range is 100-10000)"
18928 msgstr "argument invalide pour auto-litpool-limit (la plage est 100-10000)"
18929
18930 #: config/tc-xtensa.c:1190
18931 msgid "unmatched .end directive"
18932 msgstr "directive .end non pairée"
18933
18934 #: config/tc-xtensa.c:1219
18935 msgid ".begin directive with no matching .end directive"
18936 msgstr "Directive .begin sans concordance de directive .end"
18937
18938 #: config/tc-xtensa.c:1260
18939 msgid "[no-]generics is deprecated; use [no-]transform instead"
18940 msgstr "[no-]generics est déprécié; utilisez plutôt [no-]transform"
18941
18942 #: config/tc-xtensa.c:1265
18943 msgid "[no-]relax is deprecated; use [no-]transform instead"
18944 msgstr "[no-]relax est déprécié; utilisez plutôt [no-]transform"
18945
18946 #: config/tc-xtensa.c:1278
18947 #, c-format
18948 msgid "directive %s cannot be negated"
18949 msgstr "directive %s ne peut pas être inversée"
18950
18951 #: config/tc-xtensa.c:1284
18952 msgid "unknown directive"
18953 msgstr "directive inconnue"
18954
18955 #: config/tc-xtensa.c:1305 config/tc-xtensa.c:1401 config/tc-xtensa.c:1643
18956 #: config/tc-xtensa.c:5873
18957 msgid "directives are not valid inside bundles"
18958 msgstr "directive invalide à l'intérieur de paquets"
18959
18960 #: config/tc-xtensa.c:1317
18961 msgid ".begin literal is deprecated; use .literal instead"
18962 msgstr "le littéral .begin est déprécié; utilisez plutôt .literal"
18963
18964 #: config/tc-xtensa.c:1331
18965 msgid "cannot set literal_prefix inside literal fragment"
18966 msgstr "ne peut fixer literal_prefix à l'intérieur d'un fragment littéral"
18967
18968 #: config/tc-xtensa.c:1364
18969 msgid ".begin [no-]density is ignored"
18970 msgstr ".begin [no-]density est ignoré"
18971
18972 #: config/tc-xtensa.c:1371 config/tc-xtensa.c:1421
18973 msgid "Xtensa absolute literals option not supported; ignored"
18974 msgstr "l'option Xtensa des littéraux absolus n'est pas supportée; ignorée"
18975
18976 #: config/tc-xtensa.c:1414
18977 msgid ".end [no-]density is ignored"
18978 msgstr ".end [no-]density est ignoré"
18979
18980 #: config/tc-xtensa.c:1439
18981 #, c-format
18982 msgid "does not match begin %s%s at %s:%d"
18983 msgstr "n'est pas pairé avec le début %s%s à %s:%d"
18984
18985 #: config/tc-xtensa.c:1494
18986 msgid ".literal_position inside literal directive; ignoring"
18987 msgstr ".literal_position à l'intérieur de la directive literal; ignoré"
18988
18989 #: config/tc-xtensa.c:1514
18990 msgid ".literal not allowed inside .begin literal region"
18991 msgstr ".literal n'est pas permis à l'intérieur de la région .begin literal"
18992
18993 #: config/tc-xtensa.c:1553
18994 msgid "expected comma or colon after symbol name; rest of line ignored"
18995 msgstr "virgule ou deux points attendus après le nom de symbole: reste de la ligne ignoré"
18996
18997 #: config/tc-xtensa.c:1612
18998 msgid "fall through frequency must be greater than 0"
18999 msgstr "la fréquence de transfert implicite (fall through frequency) doit être plus grande que 0"
19000
19001 #: config/tc-xtensa.c:1620
19002 msgid "branch target frequency must be greater than 0"
19003 msgstr "la fréquence de branchement cible doit être plus grande que 0"
19004
19005 #: config/tc-xtensa.c:1668
19006 #, c-format
19007 msgid "opcode-specific %s relocation used outside an instruction"
19008 msgstr "le réadressage spécifique à un opcode %s est utilisé en dehors d'une instruction"
19009
19010 #: config/tc-xtensa.c:1676
19011 #, c-format
19012 msgid "invalid use of %s relocation"
19013 msgstr "utilisation invalide du réadressage %s"
19014
19015 #: config/tc-xtensa.c:1872 config/tc-xtensa.c:1889
19016 #, c-format
19017 msgid "bad register name: %s"
19018 msgstr "mauvais nom de registre: %s"
19019
19020 #: config/tc-xtensa.c:1878
19021 #, c-format
19022 msgid "bad register number: %s"
19023 msgstr "numéro de registre erroné: %s"
19024
19025 #: config/tc-xtensa.c:1942
19026 msgid "pcrel relocation not allowed in an instruction"
19027 msgstr "réadressage pcrel pas permis dans une instruction"
19028
19029 #: config/tc-xtensa.c:1959
19030 msgid "register number out of range"
19031 msgstr "numéro de registre hors limite"
19032
19033 #: config/tc-xtensa.c:2045
19034 msgid "extra colon"
19035 msgstr "deux-points supplémentaire"
19036
19037 #: config/tc-xtensa.c:2106
19038 msgid "incorrect register number, ignoring"
19039 msgstr "numéro de registre incorrect, ignoré"
19040
19041 #: config/tc-xtensa.c:2187
19042 #, c-format
19043 msgid "cannot encode opcode \"%s\""
19044 msgstr "l'opcode « %s » ne peut être encodé"
19045
19046 #: config/tc-xtensa.c:2279
19047 #, c-format
19048 msgid "not enough operands (%d) for '%s'; expected %d"
19049 msgstr "pas assez d'opérandes (%d) pour « %s »; attendu %d"
19050
19051 #: config/tc-xtensa.c:2286
19052 #, c-format
19053 msgid "too many operands (%d) for '%s'; expected %d"
19054 msgstr "trop d'opérandes (%d) pour « %s »; attendu %d"
19055
19056 #: config/tc-xtensa.c:2337
19057 #, c-format
19058 msgid "invalid register '%s' for '%s' instruction"
19059 msgstr "registre « %s » invalide pour l'instruction « %s »"
19060
19061 #: config/tc-xtensa.c:2344
19062 #, c-format
19063 msgid "invalid register number (%ld) for '%s' instruction"
19064 msgstr "numéro de registre invalide (%ld) pour l'instruction « %s »"
19065
19066 #: config/tc-xtensa.c:2411
19067 #, c-format
19068 msgid "invalid register number (%ld) for '%s'"
19069 msgstr "numéro de registre invalide (%ld) pour « %s »"
19070
19071 #: config/tc-xtensa.c:2798
19072 #, c-format
19073 msgid "operand %d of '%s' has out of range value '%u'"
19074 msgstr "opérande %d de « %s » a une valeur « %u » hors limite"
19075
19076 #: config/tc-xtensa.c:2804
19077 #, c-format
19078 msgid "operand %d of '%s' has invalid value '%u'"
19079 msgstr "opérande %d de « %s » a une valeur « %u » invalide"
19080
19081 #: config/tc-xtensa.c:2851
19082 #, c-format
19083 msgid "internal error: unknown option name '%s'"
19084 msgstr "erreur interne: nom d'option « %s » inconnu"
19085
19086 #: config/tc-xtensa.c:3960
19087 msgid "can't handle generation of literal/labels yet"
19088 msgstr "ne sait pas encore traiter la génération de littéraux/étiquettes"
19089
19090 #: config/tc-xtensa.c:3964
19091 msgid "can't handle undefined OP TYPE"
19092 msgstr "ne peut traiter un TYPE OP indéfini"
19093
19094 #: config/tc-xtensa.c:4025
19095 #, c-format
19096 msgid "found %d operands for '%s': Expected %d"
19097 msgstr "repéré %d opérandes pour « %s »: %d attendus"
19098
19099 #: config/tc-xtensa.c:4032
19100 #, c-format
19101 msgid "found too many (%d) operands for '%s': Expected %d"
19102 msgstr "repéré trop (%d) d'opérandes pour « %s »: %d attendus"
19103
19104 #: config/tc-xtensa.c:4053
19105 msgid "immediate operands sum to greater than 32"
19106 msgstr "la somme des opérandes immédiats est plus grande que 32"
19107
19108 #: config/tc-xtensa.c:4305
19109 #, c-format
19110 msgid "invalid relocation for operand %i of '%s'"
19111 msgstr "réadressage invalide pour l'opérande %i de « %s »"
19112
19113 #: config/tc-xtensa.c:4315
19114 #, c-format
19115 msgid "invalid expression for operand %i of '%s'"
19116 msgstr "expression invalide pour l'opérande %i de « %s »"
19117
19118 #: config/tc-xtensa.c:4325
19119 #, c-format
19120 msgid "invalid relocation in instruction slot %i"
19121 msgstr "réadressage invalide dans la position d'instruction %i"
19122
19123 #: config/tc-xtensa.c:4332
19124 #, c-format
19125 msgid "undefined symbol for opcode \"%s\""
19126 msgstr "symbole indéfini pour l'opcode « %s »"
19127
19128 #: config/tc-xtensa.c:4820
19129 msgid "opcode 'NOP.N' unavailable in this configuration"
19130 msgstr "opcode « NOP.N » non disponible dans cette configuration"
19131
19132 #: config/tc-xtensa.c:4880
19133 msgid "get_expanded_loop_offset: invalid opcode"
19134 msgstr "get_expanded_loop_offset: opcode invalide"
19135
19136 #: config/tc-xtensa.c:5038
19137 #, c-format
19138 msgid "assembly state not set for first frag in section %s"
19139 msgstr "l'état d'assemblage n'est pas mis pour le premier fragment de la section %s"
19140
19141 #: config/tc-xtensa.c:5091
19142 #, c-format
19143 msgid "unaligned branch target: %d bytes at 0x%lx"
19144 msgstr "cible de branchement non alignée: %d octets à 0x%lx"
19145
19146 #: config/tc-xtensa.c:5135
19147 #, c-format
19148 msgid "unaligned loop: %d bytes at 0x%lx"
19149 msgstr "boucle non alignée: %d octets à 0x%lx"
19150
19151 #: config/tc-xtensa.c:5160
19152 msgid "unexpected fix"
19153 msgstr "correctif inattendu"
19154
19155 #: config/tc-xtensa.c:5171 config/tc-xtensa.c:5175
19156 msgid "undecodable fix"
19157 msgstr "correctif indécodable"
19158
19159 #: config/tc-xtensa.c:5313
19160 msgid "labels are not valid inside bundles"
19161 msgstr "les étiquettes ne sont pas valables dans des paquets"
19162
19163 #: config/tc-xtensa.c:5333
19164 msgid "invalid last instruction for a zero-overhead loop"
19165 msgstr "dernière instruction invalide pour une boucle avec zéro-overhead"
19166
19167 #: config/tc-xtensa.c:5400
19168 msgid "extra opening brace"
19169 msgstr "accolade ouvrante superflue"
19170
19171 #: config/tc-xtensa.c:5410
19172 msgid "extra closing brace"
19173 msgstr "accolade fermante superflue"
19174
19175 #: config/tc-xtensa.c:5437
19176 msgid "missing closing brace"
19177 msgstr "accolade fermante manquante"
19178
19179 #: config/tc-xtensa.c:5535 config/tc-xtensa.c:5564
19180 #, c-format
19181 msgid "wrong number of operands for '%s'"
19182 msgstr "mauvais nombre d'opérandes pour « %s »"
19183
19184 #: config/tc-xtensa.c:5551
19185 #, c-format
19186 msgid "bad relocation expression for '%s'"
19187 msgstr "mauvaise expression de réadressage pour « %s »"
19188
19189 #: config/tc-xtensa.c:5586
19190 #, c-format
19191 msgid "unknown opcode or format name '%s'"
19192 msgstr "opcode ou nom de format inconnu « %s »"
19193
19194 #: config/tc-xtensa.c:5592
19195 msgid "format names only valid inside bundles"
19196 msgstr "noms de format uniquement valable dans des paquets"
19197
19198 #: config/tc-xtensa.c:5597
19199 #, c-format
19200 msgid "multiple formats specified for one bundle; using '%s'"
19201 msgstr "plusieurs formats spécifiés pour un paquet: utilise « %s »"
19202
19203 #: config/tc-xtensa.c:5647
19204 msgid "entry instruction with stack decrement < 16"
19205 msgstr "instruction d'entrée avec décrémentation de pile < 16"
19206
19207 #: config/tc-xtensa.c:5701
19208 msgid "unaligned entry instruction"
19209 msgstr "instruction d'entrée pas alignée"
19210
19211 #: config/tc-xtensa.c:5766
19212 msgid "bad instruction format"
19213 msgstr "mauvais format d'instruction"
19214
19215 #: config/tc-xtensa.c:5769
19216 msgid "invalid relocation"
19217 msgstr "réadressage invalide"
19218
19219 #: config/tc-xtensa.c:5780
19220 #, c-format
19221 msgid "invalid relocation for '%s' instruction"
19222 msgstr "réadressage invalide pour l'instruction « %s »"
19223
19224 #: config/tc-xtensa.c:5792
19225 #, c-format
19226 msgid "invalid relocation for operand %d of '%s'"
19227 msgstr "réadressage invalide pour l'opérande %d de « %s »"
19228
19229 #: config/tc-xtensa.c:6058
19230 #, c-format
19231 msgid "unhandled local relocation fix %s"
19232 msgstr "correctif de réadressage local %s non traité"
19233
19234 #: config/tc-xtensa.c:6109
19235 #, c-format
19236 msgid "internal error; cannot generate `%s' relocation"
19237 msgstr "erreur interne; ne peut générer le réadressage « %s »"
19238
19239 #: config/tc-xtensa.c:6324
19240 msgid "The option \"--no-allow-flix\" prohibits multi-slot flix."
19241 msgstr "L'option « --no-allow-flix » interdit le flix multi-slot."
19242
19243 #: config/tc-xtensa.c:6331
19244 msgid "couldn't find a valid instruction format"
19245 msgstr "n'a pu trouver un format d'instruction valide"
19246
19247 #: config/tc-xtensa.c:6332
19248 #, c-format
19249 msgid " ops were: "
19250 msgstr " ops était: "
19251
19252 #: config/tc-xtensa.c:6334
19253 #, c-format
19254 msgid " %s;"
19255 msgstr " %s;"
19256
19257 #: config/tc-xtensa.c:6345
19258 #, c-format
19259 msgid "format '%s' allows %d slots, but there are %d opcodes"
19260 msgstr "le format « %s » permet %d emplacements mais il y a %d opcodes"
19261
19262 #: config/tc-xtensa.c:6355 config/tc-xtensa.c:6452
19263 msgid "illegal resource usage in bundle"
19264 msgstr "utilisation illégale de la resource dans un paquet"
19265
19266 #: config/tc-xtensa.c:6541
19267 #, c-format
19268 msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same register"
19269 msgstr "les opcodes « %s » (emplacement %d) et « %s » (emplacement %d) écrivent dans le même registre"
19270
19271 #: config/tc-xtensa.c:6546
19272 #, c-format
19273 msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same state"
19274 msgstr "les opcodes « %s » (emplacement %d) et « %s » (emplacement %d) écrivent dans le même état"
19275
19276 #: config/tc-xtensa.c:6551
19277 #, c-format
19278 msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same port"
19279 msgstr "les opcodes « %s » (emplacement %d) et « %s » (emplacement %d) écrivent dans le même port"
19280
19281 #: config/tc-xtensa.c:6556
19282 #, c-format
19283 msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) both have volatile port accesses"
19284 msgstr "les opcodes « %s » (emplacement %d) et « %s » (emplacement %d) ont tous les deux des accès de ports volatiles"
19285
19286 #: config/tc-xtensa.c:6572
19287 msgid "multiple branches or jumps in the same bundle"
19288 msgstr "branchements ou sauts multiples dans le même paquet"
19289
19290 #: config/tc-xtensa.c:7024
19291 msgid "cannot assemble into a literal fragment"
19292 msgstr "ne peut assembler dans un fragment littéral"
19293
19294 #: config/tc-xtensa.c:7026
19295 msgid "..."
19296 msgstr "..."
19297
19298 #: config/tc-xtensa.c:7960
19299 msgid "instruction sequence (write a0, branch, retw) may trigger hardware errata"
19300 msgstr "la séquence d'instruction (write a0, branchement, retw) peu déclencher un errata matériel"
19301
19302 #: config/tc-xtensa.c:8072
19303 msgid "branching or jumping to a loop end may trigger hardware errata"
19304 msgstr "brancher ou sauter vers la fin d'une boucle peut déclencher un errata matériel"
19305
19306 #: config/tc-xtensa.c:8154
19307 msgid "loop end too close to another loop end may trigger hardware errata"
19308 msgstr "la fin d'une boucle trop proche de la fin d'une autre boucle peut déclencher un errata matérial"
19309
19310 #: config/tc-xtensa.c:8163
19311 #, c-format
19312 msgid "fr_var %lu < length %d"
19313 msgstr "fr_var %lu < longueur %d"
19314
19315 #: config/tc-xtensa.c:8320
19316 msgid "loop containing less than three instructions may trigger hardware errata"
19317 msgstr "une boucle contenant moins de trois instructions peut déclencher un errata matériel"
19318
19319 #: config/tc-xtensa.c:8392
19320 msgid "undecodable instruction in instruction frag"
19321 msgstr "instruction indécodable dans le fragment d'instruction"
19322
19323 #: config/tc-xtensa.c:8502
19324 msgid "invalid empty loop"
19325 msgstr "boucle vide invalide"
19326
19327 #: config/tc-xtensa.c:8507
19328 msgid "loop target does not follow loop instruction in section"
19329 msgstr "boucle cible ne réfère pas à une instruction de boucle dans la section"
19330
19331 #: config/tc-xtensa.c:9452
19332 msgid "bad relaxation state"
19333 msgstr "mauvais état de relâche"
19334
19335 #: config/tc-xtensa.c:9510
19336 #, c-format
19337 msgid "fr_var (%ld) < length (%d)"
19338 msgstr "fr_var (%ld) < longueur (%d)"
19339
19340 #: config/tc-xtensa.c:10256
19341 msgid "jump target out of range; no usable trampoline found"
19342 msgstr "cible du saut hors limite; aucun trampoline adéquat trouvé"
19343
19344 #: config/tc-xtensa.c:10380
19345 msgid "invalid relaxation fragment result"
19346 msgstr "résultat de relâche de fragment invalide"
19347
19348 #: config/tc-xtensa.c:10462
19349 msgid "unable to widen instruction"
19350 msgstr "incapable d'élargir l'instruction"
19351
19352 #: config/tc-xtensa.c:10601
19353 msgid "multiple literals in expansion"
19354 msgstr "littéraux multiples dans l'expansion"
19355
19356 #: config/tc-xtensa.c:10605
19357 msgid "no registered fragment for literal"
19358 msgstr "pas de fragment enregistré pour le littéral"
19359
19360 #: config/tc-xtensa.c:10607
19361 msgid "number of literal tokens != 1"
19362 msgstr "nombre de jetons littéraux != 1"
19363
19364 #: config/tc-xtensa.c:10736 config/tc-xtensa.c:10742
19365 #, c-format
19366 msgid "unresolved loop target symbol: %s"
19367 msgstr "ne peut résoudre le symbole cible de boucle: %s"
19368
19369 #: config/tc-xtensa.c:10848
19370 #, c-format
19371 msgid "invalid expression evaluation type %d"
19372 msgstr "expression invalide dans l'évaluation du type %d"
19373
19374 #: config/tc-xtensa.c:10865
19375 msgid "loop too long for LOOP instruction"
19376 msgstr "boucle trop longue pour l'instruction LOOP"
19377
19378 #: config/tc-xtensa.c:11189 config/tc-xtensa.c:11431
19379 msgid "literal pool location required for text-section-literals; specify with .literal_position"
19380 msgstr "position de bassin de littéraux requise avec text-section-literals; spécifié le avec .literal_position"
19381
19382 #: config/tc-xtensa.c:11298
19383 #, c-format
19384 msgid "fixes not all moved from %s"
19385 msgstr "correctifs n'ont pas tous été déplacés à partir de %s"
19386
19387 #: config/tc-xtensa.c:12267
19388 msgid "too many operands in instruction"
19389 msgstr "trop d'opérandes dans l'instruction"
19390
19391 #: config/tc-xtensa.c:12477
19392 msgid "invalid symbolic operand"
19393 msgstr "opérande symbolique invalide"
19394
19395 #: config/tc-xtensa.c:12538
19396 msgid "operand number mismatch"
19397 msgstr "nombre d'opérandes ne concordent pas"
19398
19399 #: config/tc-xtensa.c:12542
19400 #, c-format
19401 msgid "cannot encode opcode \"%s\" in the given format \"%s\""
19402 msgstr "ne peut encoder l'opcode « %s » dans le format « %s » demandé"
19403
19404 #: config/tc-xtensa.c:12567
19405 #, c-format
19406 msgid "xtensa-isa failure: %s"
19407 msgstr "échec xtensa-isa: %s"
19408
19409 #: config/tc-xtensa.c:12644
19410 msgid "invalid opcode"
19411 msgstr "opcode invalide"
19412
19413 #: config/tc-xtensa.c:12650
19414 msgid "too few operands"
19415 msgstr "trop peu d'opérandes"
19416
19417 #: config/tc-xtensa.c:12700
19418 msgid "multiple writes to the same register"
19419 msgstr "écritures multiples dans le même registre"
19420
19421 #: config/tc-xtensa.c:12814 config/tc-xtensa.c:12820
19422 msgid "out of memory"
19423 msgstr "mémoire épuisée"
19424
19425 #: config/tc-xtensa.c:12909
19426 msgid "TLS relocation not allowed in FLIX bundle"
19427 msgstr "réadressage TLS pas permis dans un paquet FLIX"
19428
19429 #. Instructions that generate TLS relocations should always be
19430 #. relaxed in the front-end. If "record_fixup" is set, then this
19431 #. function is being called during back-end relaxation, so flag
19432 #. the unexpected behavior as an error.
19433 #: config/tc-xtensa.c:12915
19434 msgid "unexpected TLS relocation"
19435 msgstr "réadressage TLS inattendu"
19436
19437 #: config/tc-xtensa.c:12959
19438 msgid "symbolic operand not allowed"
19439 msgstr "opérande symbolique pas permis"
19440
19441 #: config/tc-xtensa.c:12996
19442 msgid "cannot decode instruction format"
19443 msgstr "ne peut décoder le format de l'instruction"
19444
19445 #: config/tc-xtensa.c:13140
19446 msgid "ignoring extra '-rename-section' delimiter ':'"
19447 msgstr "on ignore le délimiteur « : » supplémentaire de « -rename-section »"
19448
19449 #: config/tc-xtensa.c:13145
19450 #, c-format
19451 msgid "ignoring invalid '-rename-section' specification: '%s'"
19452 msgstr "ignore la spécification invalide de '-rename-section': « %s »"
19453
19454 #: config/tc-xtensa.c:13156
19455 #, c-format
19456 msgid "section %s renamed multiple times"
19457 msgstr "section %s renommée plusieurs fois"
19458
19459 #: config/tc-xtensa.c:13158
19460 #, c-format
19461 msgid "multiple sections remapped to output section %s"
19462 msgstr "multiples sections remappés vers la section de sortie %s"
19463
19464 #: config/tc-z80.c:326
19465 msgid "-- unterminated string"
19466 msgstr "-- chaîne non terminée"
19467
19468 #: config/tc-z80.c:392
19469 msgid "floating point numbers are not implemented"
19470 msgstr "nombres flottants pas implémentés"
19471
19472 #: config/tc-z80.c:517 config/tc-z80.c:523
19473 msgid "mismatched parentheses"
19474 msgstr "parenthèses non concordantes"
19475
19476 #: config/tc-z80.c:560
19477 msgid "bad expression syntax"
19478 msgstr "syntaxe de l'expression erronée"
19479
19480 #: config/tc-z80.c:722
19481 msgid "cannot make a relative jump to an absolute location"
19482 msgstr "impossible de faire un saut relatif vers une position absolue"
19483
19484 #: config/tc-z80.c:734 config/tc-z80.c:2002
19485 msgid "overflow"
19486 msgstr "débordement"
19487
19488 #: config/tc-z80.c:1106 config/tc-z80.c:1149 config/tc-z80.c:1193
19489 #: config/tc-z80.c:1261 config/tc-z80.c:1313 config/tc-z80.c:1367
19490 #: config/tc-z80.c:1636
19491 msgid "bad instruction syntax"
19492 msgstr "syntaxe de l'instruction erronée"
19493
19494 #: config/tc-z80.c:1239
19495 msgid "condition code invalid for jr"
19496 msgstr "code de condition invalide pour jr"
19497
19498 #: config/tc-z80.c:1745
19499 msgid "parentheses ignored"
19500 msgstr "parenthèses ignorées"
19501
19502 #: config/tc-z80.c:1977 config/tc-z8k.c:1467 config/tc-z8k.c:1530
19503 msgid "relative jump out of range"
19504 msgstr "saut relatif hors limite"
19505
19506 #: config/tc-z80.c:1994
19507 msgid "index offset out of range"
19508 msgstr "offset d'index hors limite"
19509
19510 #: config/tc-z80.c:2036 config/tc-z8k.c:1538
19511 #, c-format
19512 msgid "md_apply_fix: unknown r_type 0x%x\n"
19513 msgstr "md_apply_fix: r_type 0x%x inconnu\n"
19514
19515 #: config/tc-z8k.c:281
19516 #, c-format
19517 msgid "register rr%d out of range"
19518 msgstr "registre rr%d hors limite"
19519
19520 #: config/tc-z8k.c:283
19521 #, c-format
19522 msgid "register rr%d does not exist"
19523 msgstr "registre rr%d n'existe pas"
19524
19525 #: config/tc-z8k.c:295
19526 #, c-format
19527 msgid "register rh%d out of range"
19528 msgstr "registre rh%d hors limite"
19529
19530 #: config/tc-z8k.c:307
19531 #, c-format
19532 msgid "register rl%d out of range"
19533 msgstr "registre rl%d hors limite"
19534
19535 #: config/tc-z8k.c:320
19536 #, c-format
19537 msgid "register rq%d out of range"
19538 msgstr "registre rq%d hors limite"
19539
19540 #: config/tc-z8k.c:322
19541 #, c-format
19542 msgid "register rq%d does not exist"
19543 msgstr "registre rq%d n'existe pas"
19544
19545 #: config/tc-z8k.c:334
19546 #, c-format
19547 msgid "register r%d out of range"
19548 msgstr "registre r%d hors limite"
19549
19550 #: config/tc-z8k.c:375
19551 #, c-format
19552 msgid "expected %c"
19553 msgstr "%c attendu"
19554
19555 #: config/tc-z8k.c:390
19556 #, c-format
19557 msgid "register is wrong size for a word %s"
19558 msgstr "registre de mauvaise taille pour le mot %s"
19559
19560 #: config/tc-z8k.c:404
19561 #, c-format
19562 msgid "register is wrong size for address %s"
19563 msgstr "registre de mauvaise taille pour l'adresse %s"
19564
19565 #: config/tc-z8k.c:538
19566 #, c-format
19567 msgid "unknown interrupt %s"
19568 msgstr "interruption %s inconnue"
19569
19570 #. No interrupt type specified, opcode won't do anything.
19571 #: config/tc-z8k.c:561
19572 msgid "opcode has no effect"
19573 msgstr "opcode n'a pas d'effet"
19574
19575 #: config/tc-z8k.c:672
19576 msgid "Missing ) in ra(rb)"
19577 msgstr ") manquant dans ra(rb)"
19578
19579 #: config/tc-z8k.c:752 config/tc-z8k.c:791
19580 #, c-format
19581 msgid "invalid condition code '%s'"
19582 msgstr "code de condition « %s » invalide"
19583
19584 #: config/tc-z8k.c:764
19585 #, c-format
19586 msgid "invalid flag '%s'"
19587 msgstr "fanion « %s » invalide"
19588
19589 #: config/tc-z8k.c:918 config/tc-z8k.c:924
19590 msgid "invalid indirect register size"
19591 msgstr "taille de registre indirect invalide"
19592
19593 #: config/tc-z8k.c:941 config/tc-z8k.c:1097 config/tc-z8k.c:1102
19594 msgid "invalid control register name"
19595 msgstr "nom de registre de contrôle invalide"
19596
19597 #: config/tc-z8k.c:1086
19598 msgid "immediate must be 1 or 2"
19599 msgstr "immédiat doit être 1 ou 2"
19600
19601 #: config/tc-z8k.c:1089
19602 msgid "immediate 1 or 2 expected"
19603 msgstr "immédiat 1 ou 2 attendu"
19604
19605 #: config/tc-z8k.c:1120
19606 msgid "can't use R0 here"
19607 msgstr "ne peut utiliser R0 ici"
19608
19609 #: config/tc-z8k.c:1278
19610 msgid "Can't find opcode to match operands"
19611 msgstr "Ne peut trouver l'opcode à faire concorder avec les opérandes"
19612
19613 #: config/tc-z8k.c:1325
19614 #, c-format
19615 msgid "invalid architecture -z%s"
19616 msgstr "architecture invalide -z%s"
19617
19618 #: config/tc-z8k.c:1344
19619 #, c-format
19620 msgid ""
19621 " Z8K options:\n"
19622 " -z8001 generate segmented code\n"
19623 " -z8002 generate unsegmented code\n"
19624 " -linkrelax create linker relaxable code\n"
19625 msgstr ""
19626 "Options Z8K:\n"
19627 " -z8001 générer le code segmenté\n"
19628 " -z8002 générer le code non segmenté\n"
19629 " -linkrelax créer du code de relâche pour l'édition de liens\n"
19630
19631 #: config/tc-z8k.c:1356
19632 #, c-format
19633 msgid "call to md_convert_frag\n"
19634 msgstr "appel de md_convert_frag\n"
19635
19636 #: config/tc-z8k.c:1463 config/tc-z8k.c:1503 config/tc-z8k.c:1526
19637 msgid "cannot branch to odd address"
19638 msgstr "ne peut brancher vers une adresse impaire"
19639
19640 #: config/tc-z8k.c:1485
19641 msgid "relative address out of range"
19642 msgstr "adresse relative hors limite"
19643
19644 #: config/tc-z8k.c:1506
19645 msgid "relative call out of range"
19646 msgstr "appel relatif hors limite"
19647
19648 #: config/tc-z8k.c:1550
19649 #, c-format
19650 msgid "call to md_estimate_size_before_relax\n"
19651 msgstr "appel de md_estimate_size_before_relax \n"
19652
19653 #: config/xtensa-relax.c:1550
19654 #, c-format
19655 msgid "invalid configuration option '%s' in transition rule '%s'"
19656 msgstr "option de configuration « %s » invalide dans la règle de transition « %s »"
19657
19658 #: config/xtensa-relax.c:1675 config/xtensa-relax.c:1685
19659 #, c-format
19660 msgid "opcode '%s': no bound opname '%s' for precondition in '%s'"
19661 msgstr "opcode « %s »: pas d'opnom lié « %s » pour la pré condition dans « %s »"
19662
19663 #: config/xtensa-relax.c:1692
19664 #, c-format
19665 msgid "opcode '%s': precondition only contains constants in '%s'"
19666 msgstr "opcode « %s »: la pré condition contient seulement des constantes dans « %s »"
19667
19668 #: config/xtensa-relax.c:1739
19669 msgid "expected one operand for generated literal"
19670 msgstr "un opérande attendu pour le littéral généré"
19671
19672 #: config/xtensa-relax.c:1746
19673 msgid "expected 0 operands for generated label"
19674 msgstr "0 opérande attendu pour l'étiquette générée"
19675
19676 #: config/xtensa-relax.c:1759
19677 #, c-format
19678 msgid "invalid opcode '%s' in transition rule '%s'"
19679 msgstr "opcode « %s » invalide dans la règle de transition « %s »"
19680
19681 #: config/xtensa-relax.c:1767
19682 #, c-format
19683 msgid "opcode '%s': replacement does not have %d ops"
19684 msgstr "opcode « %s »: le remplaçant n'a pas %d ops"
19685
19686 #: config/xtensa-relax.c:1781
19687 #, c-format
19688 msgid "opcode '%s': cannot find literal definition"
19689 msgstr "opcode « %s »: ne peut trouver la définition littérale"
19690
19691 #: config/xtensa-relax.c:1797 config/xtensa-relax.c:1827
19692 #, c-format
19693 msgid "opcode '%s': unidentified operand '%s' in '%s'"
19694 msgstr "opcode « %s »: opérande « %s » non identifié dans « %s »"
19695
19696 #: config/xtensa-relax.c:1822
19697 #, c-format
19698 msgid "unknown user-defined function %s"
19699 msgstr "function définie par l'utilisateur %s inconnue"
19700
19701 #: config/xtensa-relax.c:1833
19702 #, c-format
19703 msgid "opcode '%s': could not parse operand '%s' in '%s'"
19704 msgstr "opcode « %s »: n'a pu analyser l'opérande « %s » dans « %s »"
19705
19706 #: config/xtensa-relax.c:1873
19707 #, c-format
19708 msgid "could not parse INSN_PATTERN '%s'"
19709 msgstr "n'a pu analyser INSN_PATTERN « %s »"
19710
19711 #: config/xtensa-relax.c:1877
19712 #, c-format
19713 msgid "could not parse INSN_REPL '%s'"
19714 msgstr "n'a pu analyser INSN_REPL « %s »"
19715
19716 #: config/xtensa-relax.c:1888
19717 #, c-format
19718 msgid "could not build transition for %s => %s"
19719 msgstr "n'a pu construire la transition de %s => %s"
19720
19721 #: depend.c:194
19722 #, c-format
19723 msgid "can't open `%s' for writing"
19724 msgstr "ne peut ouvrir « %s » en écriture"
19725
19726 #: depend.c:206
19727 #, c-format
19728 msgid "can't close `%s'"
19729 msgstr "ne peut fermer « %s »"
19730
19731 #: dw2gencfi.c:319 read.c:2440
19732 #, c-format
19733 msgid "bfd_set_section_flags: %s"
19734 msgstr "bfd_set_section_flags: %s"
19735
19736 #: dw2gencfi.c:601 dw2gencfi.c:617
19737 #, c-format
19738 msgid "register save offset not a multiple of %u"
19739 msgstr "décalage de sauvegarde du registre n'est pas un multiple de %u"
19740
19741 #: dw2gencfi.c:700
19742 msgid "CFI state restore without previous remember"
19743 msgstr "récupération de l'état CFI sans mémorisation précédente"
19744
19745 #: dw2gencfi.c:758
19746 msgid "missing separator"
19747 msgstr "séparateur manquant"
19748
19749 #: dw2gencfi.c:807
19750 msgid "bad register expression"
19751 msgstr "mauvaise expression de registre"
19752
19753 #: dw2gencfi.c:828 dw2gencfi.c:958 dw2gencfi.c:996 dw2gencfi.c:1067
19754 #: dw2gencfi.c:1140 dw2gencfi.c:1378
19755 msgid "CFI instruction used without previous .cfi_startproc"
19756 msgstr "instruction CFI utilisée sans être précédé de .cfi_startproc"
19757
19758 #: dw2gencfi.c:1021
19759 msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_personality"
19760 msgstr "encodage invalide ou non supporté dans .cfi_personality"
19761
19762 #: dw2gencfi.c:1028
19763 msgid ".cfi_personality requires encoding and symbol arguments"
19764 msgstr ".cfi_personality exige des arguments d'encodage et de symbole"
19765
19766 #: dw2gencfi.c:1051
19767 msgid "wrong second argument to .cfi_personality"
19768 msgstr "second argument erroné dans .cfi_personality"
19769
19770 #: dw2gencfi.c:1092 dw2gencfi.c:1168
19771 msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_lsda"
19772 msgstr "encodage invalide ou non supporté dans .cfi_lsda"
19773
19774 #: dw2gencfi.c:1099
19775 msgid ".cfi_lsda requires encoding and symbol arguments"
19776 msgstr ".cfi_lsda exige des arguments d'encodage et de symbole"
19777
19778 #: dw2gencfi.c:1124
19779 msgid "wrong second argument to .cfi_lsda"
19780 msgstr "second argument erroné dans .cfi_lsda"
19781
19782 #: dw2gencfi.c:1190
19783 msgid "wrong third argument to .cfi_val_encoded_addr"
19784 msgstr "troisième argument erroné dans .cfi_val_encoded_addr"
19785
19786 #: dw2gencfi.c:1280
19787 msgid "inconsistent uses of .cfi_sections"
19788 msgstr "utilisations inconsistantes de .cfi_sections"
19789
19790 #: dw2gencfi.c:1291
19791 msgid "previous CFI entry not closed (missing .cfi_endproc)"
19792 msgstr "entrée CFI précédente n'est pas fermé (.cfi_endproc manquant)"
19793
19794 #: dw2gencfi.c:1332
19795 msgid ".cfi_endproc without corresponding .cfi_startproc"
19796 msgstr ".cfi_endproc sans directive correspondante .cfi_startproc"
19797
19798 #: dw2gencfi.c:1389
19799 msgid "wrong argument to .cfi_personality_id"
19800 msgstr "argument erroné pour .cfi_personality_id"
19801
19802 #: dw2gencfi.c:1399
19803 msgid ".cfi_fde_data without corresponding .cfi_startproc"
19804 msgstr ".cfi_fde_data sans .cfi_startproc correspondant"
19805
19806 #: dw2gencfi.c:1508
19807 msgid "unexpected .cfi_inline_lsda"
19808 msgstr ".cfi_inline_lsda inattendu"
19809
19810 #: dw2gencfi.c:1515
19811 msgid ".cfi_inline_lsda not valid for this frame"
19812 msgstr ".cfi_inline_lsda invalide pour cette trame"
19813
19814 #: dw2gencfi.c:1523
19815 msgid ".cfi_inline_lsda seen for frame without .cfi_lsda"
19816 msgstr ".cfi_inline_lsda vu pour une trame sans .cfi_lsda"
19817
19818 #: dw2gencfi.c:1536
19819 #, c-format
19820 msgid "Alignment too large: %d. assumed."
19821 msgstr "Alignement trop grand: %d. est utilisé."
19822
19823 #: dw2gencfi.c:1540
19824 msgid "Alignment negative: 0 assumed."
19825 msgstr "Alignement négatif: 0 est utilisé."
19826
19827 #: dw2gencfi.c:1566
19828 msgid ".cfi_inline_lsda is not supported for this target"
19829 msgstr ".cfi_inline_lsda n'est pas supporté pour cette cible"
19830
19831 #: dw2gencfi.c:1573
19832 msgid ".cfi_fde_data is not supported for this target"
19833 msgstr ".cfi_fde_data n'est pas supporté pour cette cible"
19834
19835 #: dw2gencfi.c:1580
19836 msgid ".cfi_personality_id is not supported for this target"
19837 msgstr ".cfi_personality_id n'est pas supporté pour cette cible"
19838
19839 #: dw2gencfi.c:2356 dw2gencfi.c:2512
19840 msgid "open CFI at the end of file; missing .cfi_endproc directive"
19841 msgstr "ouverture CFI à la fin du fichier; directive .cfi_endproc manquante"
19842
19843 #: dw2gencfi.c:2539
19844 msgid "CFI is not supported for this target"
19845 msgstr "CFI n'est pas supporté pour cette cible"
19846
19847 #: dwarf2dbg.c:587 dwarf2dbg.c:622
19848 msgid "file number less than one"
19849 msgstr "le numéro du fichier est plus petit que un"
19850
19851 #: dwarf2dbg.c:597
19852 #, c-format
19853 msgid "file number %ld already allocated"
19854 msgstr "numéro de fichier %ld est déjà alloué"
19855
19856 #: dwarf2dbg.c:627 dwarf2dbg.c:1425
19857 #, c-format
19858 msgid "unassigned file number %ld"
19859 msgstr "numéro de fichier %ld non assigné"
19860
19861 #: dwarf2dbg.c:696
19862 msgid "is_stmt value not 0 or 1"
19863 msgstr "valeur de is_stmt n'est pas 0 ou 1"
19864
19865 #: dwarf2dbg.c:708
19866 msgid "isa number less than zero"
19867 msgstr "le numéro isa est plus petit que un"
19868
19869 #: dwarf2dbg.c:720
19870 msgid "discriminator less than zero"
19871 msgstr "discrimateur plus petit que zéro"
19872
19873 #: dwarf2dbg.c:726
19874 #, c-format
19875 msgid "unknown .loc sub-directive `%s'"
19876 msgstr "sous directive .loc inconnue « %s »"
19877
19878 #: dwarf2dbg.c:1502
19879 msgid "internal error: unknown dwarf2 format"
19880 msgstr "erreur interne: format DWARF2 inconnu"
19881
19882 #: ecoff.c:1559
19883 #, c-format
19884 msgid "string too big (%lu bytes)"
19885 msgstr "chaîne trop grande (%lu octets)"
19886
19887 #: ecoff.c:1585
19888 #, c-format
19889 msgid "inserting \"%s\" into string hash table: %s"
19890 msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage des chaînes: %s"
19891
19892 #: ecoff.c:1616 ecoff.c:1809 ecoff.c:1832 ecoff.c:1863 ecoff.c:2016
19893 #: ecoff.c:2135
19894 msgid "no current file pointer"
19895 msgstr "aucun pointeur de fichier courant"
19896
19897 #: ecoff.c:1703
19898 msgid "too many st_End's"
19899 msgstr "trop de « st_End »"
19900
19901 #: ecoff.c:2041
19902 #, c-format
19903 msgid "inserting \"%s\" into tag hash table: %s"
19904 msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage d'étiquettes: %s"
19905
19906 #: ecoff.c:2204
19907 msgid "fake .file after real one"
19908 msgstr ".file factice après un vrai fichier"
19909
19910 #: ecoff.c:2293
19911 msgid "filename goes over one page boundary"
19912 msgstr "nom de fichier passe outre une frontière de page"
19913
19914 #: ecoff.c:2426
19915 msgid ".begin directive without a preceding .file directive"
19916 msgstr "Directive .begin sans directive .file précédente"
19917
19918 #: ecoff.c:2433
19919 msgid ".begin directive without a preceding .ent directive"
19920 msgstr "Directive .begin sans directive .ent précédente"
19921
19922 #: ecoff.c:2463
19923 msgid ".bend directive without a preceding .file directive"
19924 msgstr "Directive .bend sans directive .file précédente"
19925
19926 #: ecoff.c:2470
19927 msgid ".bend directive without a preceding .ent directive"
19928 msgstr "Directive .bend sans directive .ent précédente"
19929
19930 #: ecoff.c:2482
19931 msgid ".bend directive names unknown symbol"
19932 msgstr "la directive .bend nomme un symbole inconnu"
19933
19934 #: ecoff.c:2524
19935 msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef; ignored"
19936 msgstr "pseudo-op .def utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
19937
19938 #: ecoff.c:2526
19939 msgid "empty symbol name in .def; ignored"
19940 msgstr "nom de symbole vide dans .def; ignoré"
19941
19942 #: ecoff.c:2563
19943 msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
19944 msgstr "pseudo-op .dim utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
19945
19946 #: ecoff.c:2578
19947 msgid "badly formed .dim directive"
19948 msgstr "directive .dim mal composée"
19949
19950 #: ecoff.c:2591
19951 msgid "too many .dim entries"
19952 msgstr "trop d'entrées .dim"
19953
19954 #: ecoff.c:2611
19955 msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
19956 msgstr "pseudo-op .scl utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
19957
19958 #: ecoff.c:2636
19959 msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
19960 msgstr "pseudo-op .size utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
19961
19962 #: ecoff.c:2651
19963 msgid "badly formed .size directive"
19964 msgstr "directive .size mal composée"
19965
19966 #: ecoff.c:2664
19967 msgid "too many .size entries"
19968 msgstr "trop d'entrées .size"
19969
19970 #: ecoff.c:2686
19971 msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
19972 msgstr "pseudo-op .type utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
19973
19974 #. FIXME: We could handle this by setting the continued bit.
19975 #. There would still be a limit: the .type argument can not
19976 #. be infinite.
19977 #: ecoff.c:2704
19978 #, c-format
19979 msgid "the type of %s is too complex; it will be simplified"
19980 msgstr "le type de %s est trop complexe; il sera simplifié"
19981
19982 #: ecoff.c:2715
19983 msgid "Unrecognized .type argument"
19984 msgstr "Argument .type non reconnu"
19985
19986 #: ecoff.c:2753
19987 msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
19988 msgstr "pseudo-op .tag utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
19989
19990 #: ecoff.c:2777
19991 msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
19992 msgstr "pseudo-op .val utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
19993
19994 #: ecoff.c:2785
19995 msgid ".val expression is too complex"
19996 msgstr "expression .val est trop complexe"
19997
19998 #: ecoff.c:2815
19999 msgid ".endef pseudo-op used before .def; ignored"
20000 msgstr "pseudo-op .endef utilisé avant .def; ignoré"
20001
20002 #: ecoff.c:2841 ecoff.c:2922
20003 msgid "bad COFF debugging information"
20004 msgstr "information de débug COFF erronée"
20005
20006 #: ecoff.c:2890
20007 #, c-format
20008 msgid "no tag specified for %s"
20009 msgstr "pas d'étiquette spécifiée pour %s"
20010
20011 #: ecoff.c:2992
20012 msgid ".end directive without a preceding .file directive"
20013 msgstr "directive .end sans directive .file précédente"
20014
20015 #: ecoff.c:3020
20016 msgid ".end directive names unknown symbol"
20017 msgstr "directive .end nomme un symbole inconnu"
20018
20019 #: ecoff.c:3051
20020 msgid "second .ent directive found before .end directive"
20021 msgstr "seconde directive .ent trouvée avant la directive .end"
20022
20023 #: ecoff.c:3060
20024 #, c-format
20025 msgid "%s directive has no name"
20026 msgstr "Directive %s sans nom"
20027
20028 #: ecoff.c:3121
20029 msgid "no way to handle .file within .ent/.end section"
20030 msgstr "pas de façon de traiter .file à l'intérieur d'une section .ent/.end"
20031
20032 #: ecoff.c:3238
20033 msgid ".loc before .file"
20034 msgstr ".loc avant .file"
20035
20036 #: ecoff.c:3440
20037 #, c-format
20038 msgid ".stab%c is not supported"
20039 msgstr ".stab%c n'est pas supporté"
20040
20041 #: ecoff.c:3450
20042 #, c-format
20043 msgid ".stab%c: ignoring non-zero other field"
20044 msgstr ".stab%c: ignore les autres champs non nuls"
20045
20046 #: ecoff.c:3484
20047 #, c-format
20048 msgid "line number (%d) for .stab%c directive cannot fit in index field (20 bits)"
20049 msgstr "numéro de ligne (%d) pour la directive .stab%c ne peut s'insérer dans le champ d'index (20 bits)"
20050
20051 #: ecoff.c:3518
20052 #, c-format
20053 msgid "illegal .stab%c directive, bad character"
20054 msgstr "directive .stab%c illégale, mauvais caractère"
20055
20056 #: ecoff.c:3977 ecoff.c:4166 ecoff.c:4191
20057 msgid ".begin/.bend in different segments"
20058 msgstr ".begin/.bend dans différents segments"
20059
20060 #: ecoff.c:4687
20061 msgid "missing .end or .bend at end of file"
20062 msgstr ".end ou .bend manquant à la fin du fichier"
20063
20064 #: ecoff.c:5172
20065 msgid "GP prologue size exceeds field size, using 0 instead"
20066 msgstr "taille du prologue GP excède la taille du champ, utilise 0 à la place"
20067
20068 #: expr.c:82 read.c:3807
20069 msgid "bignum invalid"
20070 msgstr "grand nombre invalide"
20071
20072 #: expr.c:84 read.c:3809 read.c:4321 read.c:5288
20073 msgid "floating point number invalid"
20074 msgstr "nombre flottant invalide"
20075
20076 #: expr.c:207
20077 msgid "bad floating-point constant: exponent overflow"
20078 msgstr "constante en virgule flottante erronée: débordement de l'exposant"
20079
20080 #: expr.c:211
20081 #, c-format
20082 msgid "bad floating-point constant: unknown error code=%d"
20083 msgstr "constante erronée en virgule flottante; code d'erreur inconnu=%d"
20084
20085 #: expr.c:396
20086 msgid "a bignum with underscores may not have more than 8 hex digits in any word"
20087 msgstr "un grand nombre avec soulignés ne peut avoir plus de 8 chiffres hexadécimaux dans n'importe quel mot"
20088
20089 #: expr.c:419
20090 msgid "a bignum with underscores must have exactly 4 words"
20091 msgstr "un grand nombre avec soulignés doit avoir exactement 4 mots"
20092
20093 #. Either not seen or not defined.
20094 #. @@ Should print out the original string instead of
20095 #. the parsed number.
20096 #: expr.c:557
20097 #, c-format
20098 msgid "backward ref to unknown label \"%d:\""
20099 msgstr "référence arrière vers une étiquette inconnue « %d: »"
20100
20101 #: expr.c:675
20102 msgid "character constant too large"
20103 msgstr "constante de caractères trop grande"
20104
20105 #: expr.c:970
20106 #, c-format
20107 msgid "found '%c', expected: '%c'"
20108 msgstr "« %c » trouvé, attendait: « %c »"
20109
20110 #: expr.c:973
20111 #, c-format
20112 msgid "missing '%c'"
20113 msgstr "« %c » manquant"
20114
20115 #: expr.c:985 read.c:4739
20116 msgid "EBCDIC constants are not supported"
20117 msgstr "Les constantes EBCDIC ne sont pas supportées."
20118
20119 #: expr.c:1112
20120 #, c-format
20121 msgid "Unary operator %c ignored because bad operand follows"
20122 msgstr "L'opérateur unaire %c est ignoré en raison d'opérandes erronés qui le suive"
20123
20124 #: expr.c:1162 expr.c:1193
20125 msgid "syntax error in .startof. or .sizeof."
20126 msgstr "erreur de syntaxe dans .startof. ou .sizeof."
20127
20128 #: expr.c:1274 expr.c:1640
20129 #, c-format
20130 msgid "invalid use of operator \"%s\""
20131 msgstr "utilisation invalide de l'opérateur « %s »"
20132
20133 #: expr.c:1824
20134 msgid "missing operand; zero assumed"
20135 msgstr "opérande manquant; zéro assumé"
20136
20137 #: expr.c:1863
20138 msgid "left operand is a bignum; integer 0 assumed"
20139 msgstr "opérande de gauche est un grand nombre; entier 0 assumé"
20140
20141 #: expr.c:1865
20142 msgid "left operand is a float; integer 0 assumed"
20143 msgstr "opérande de gauche est un nombre flottant; entier 0 assumé"
20144
20145 #: expr.c:1874
20146 msgid "right operand is a bignum; integer 0 assumed"
20147 msgstr "opérande de droite est un grand nombre; entier 0 assumé"
20148
20149 #: expr.c:1876
20150 msgid "right operand is a float; integer 0 assumed"
20151 msgstr "opérande de droite est un nombre flottant; entier 0 assumé"
20152
20153 #: expr.c:1947 symbols.c:1395
20154 msgid "division by zero"
20155 msgstr "division par zéro"
20156
20157 #: expr.c:1953
20158 msgid "shift count"
20159 msgstr "nombre de décalages"
20160
20161 #: expr.c:2074
20162 msgid "operation combines symbols in different segments"
20163 msgstr "operation combine des symboles dans différents segments"
20164
20165 #: expr.c:2395
20166 msgid "missing closing '\"'"
20167 msgstr "« \" » fermant manquant"
20168
20169 #: frags.c:60
20170 msgid "attempt to allocate data in absolute section"
20171 msgstr "tentative d'allouer des données dans une section absolue"
20172
20173 #: frags.c:66
20174 msgid "attempt to allocate data in common section"
20175 msgstr "tentative d'allouer des données dans une section commune"
20176
20177 #: frags.c:115
20178 #, c-format
20179 msgid "can't extend frag %lu chars"
20180 msgstr "ne peut étendre la fragmentation de %lu caractères"
20181
20182 #. For error messages.
20183 #. Detect if we are reading from stdin by examining the file
20184 #. name returned by as_where().
20185 #.
20186 #. [FIXME: We rely upon the name in the strcmp below being the
20187 #. same as the one used by input_scrub_new_file(), if that is
20188 #. not true, then this code will fail].
20189 #.
20190 #. If we are reading from stdin, then we need to save each input
20191 #. line here (assuming of course that we actually have a line of
20192 #. input to read), so that it can be displayed in the listing
20193 #. that is produced at the end of the assembly.
20194 #: input-file.c:136 input-scrub.c:240 listing.c:347
20195 msgid "{standard input}"
20196 msgstr "{entrée standard}"
20197
20198 #: input-file.c:141
20199 #, c-format
20200 msgid "can't open %s for reading: %s"
20201 msgstr "ne peut ouvrir %s en lecture: %s"
20202
20203 #: input-file.c:150 input-file.c:224
20204 #, c-format
20205 msgid "can't read from %s: %s"
20206 msgstr "ne peut lire à partir de %s: %s"
20207
20208 #: input-file.c:252 listing.c:1437 output-file.c:71
20209 #, c-format
20210 msgid "can't close %s: %s"
20211 msgstr "ne peut fermer %s: %s"
20212
20213 #: input-scrub.c:267
20214 msgid "macros nested too deeply"
20215 msgstr "macros imbriquées trop profondément"
20216
20217 #: itbl-ops.c:328
20218 #, c-format
20219 msgid "Unable to allocate memory for new instructions\n"
20220 msgstr "incapable d'allouer de la mémoire pour de nouvelles instructions\n"
20221
20222 #: listing.c:253 messages.c:165 messages.c:167 messages.c:170
20223 msgid "Warning: "
20224 msgstr "Avertissement: "
20225
20226 #: listing.c:259 messages.c:230 messages.c:232 messages.c:235
20227 msgid "Error: "
20228 msgstr "Erreur: "
20229
20230 #: listing.c:619
20231 #, c-format
20232 msgid "unable to rebuffer file: %s\n"
20233 msgstr "impossible de réintroduire le fichier dans le tampon : %s\n"
20234
20235 #: listing.c:1323
20236 #, c-format
20237 msgid ""
20238 "\n"
20239 " time stamp \t: %s\n"
20240 "\n"
20241 msgstr ""
20242 "\n"
20243 " horodatage \t: %s\n"
20244 "\n"
20245
20246 #: listing.c:1333
20247 #, c-format
20248 msgid "%s "
20249 msgstr "%s "
20250
20251 #: listing.c:1338
20252 #, c-format
20253 msgid ""
20254 "\n"
20255 "\t%s "
20256 msgstr ""
20257 "\n"
20258 "\t%s "
20259
20260 #: listing.c:1348
20261 msgid ""
20262 "\n"
20263 " options passed\t: "
20264 msgstr ""
20265 "\n"
20266 " options passées\t: "
20267
20268 #: listing.c:1387
20269 #, c-format
20270 msgid ""
20271 " GNU assembler version %s (%s)\n"
20272 "\t using BFD version %s."
20273 msgstr ""
20274 " Version de l'assembleur GNU %s (%s)\n"
20275 "\t utilisant la version BFD %s."
20276
20277 #: listing.c:1390
20278 #, c-format
20279 msgid ""
20280 "\n"
20281 " input file \t: %s"
20282 msgstr ""
20283 "\n"
20284 " fichier d'entrée \t: %s"
20285
20286 #: listing.c:1391
20287 #, c-format
20288 msgid ""
20289 "\n"
20290 " output file \t: %s"
20291 msgstr ""
20292 "\n"
20293 " fichier de sortie\t: %s"
20294
20295 #: listing.c:1392
20296 #, c-format
20297 msgid ""
20298 "\n"
20299 " target \t: %s"
20300 msgstr ""
20301 "\n"
20302 " cible \t: %s"
20303
20304 #: listing.c:1416
20305 #, c-format
20306 msgid "can't open %s: %s"
20307 msgstr "ne peut ouvrir %s: %s"
20308
20309 #: listing.c:1501
20310 msgid "strange paper height, set to no form"
20311 msgstr "étrange hauteur de papier, initialisé sans format"
20312
20313 #: listing.c:1563
20314 msgid "new line in title"
20315 msgstr "saut de ligne dans le titre"
20316
20317 #. Turns the next expression into a string.
20318 #: macro.c:382
20319 #, no-c-format
20320 msgid "% operator needs absolute expression"
20321 msgstr "opérateur % a besoin d'une expression absolue"
20322
20323 #: macro.c:536
20324 #, c-format
20325 msgid "Missing parameter qualifier for `%s' in macro `%s'"
20326 msgstr "qualificateur de paramètre manquant pour « %s » dans la macro « %s »"
20327
20328 #: macro.c:546
20329 #, c-format
20330 msgid "`%s' is not a valid parameter qualifier for `%s' in macro `%s'"
20331 msgstr "« %s » n'est pas un qualificateur de paramètre valable pour « %s » dans la macro « %s »"
20332
20333 #: macro.c:563
20334 #, c-format
20335 msgid "Pointless default value for required parameter `%s' in macro `%s'"
20336 msgstr "Valeur par défaut inutile pour le paramètre requis « %s » dans la macro « %s »"
20337
20338 #: macro.c:575
20339 #, c-format
20340 msgid "A parameter named `%s' already exists for macro `%s'"
20341 msgstr "Un paramètre nommé « %s » existe déjà pour la macro « %s »"
20342
20343 #: macro.c:612
20344 #, c-format
20345 msgid "Reserved word `%s' used as parameter in macro `%s'"
20346 msgstr "Mot réservé « %s » utilisé comme paramètre dans la macro « %s »"
20347
20348 #: macro.c:670
20349 #, c-format
20350 msgid "unexpected end of file in macro `%s' definition"
20351 msgstr "fin inattendue du fichier dans la définition de macro « %s »"
20352
20353 # macro.c:559error setting flags for \".sbss\": %s"
20354 #: macro.c:682
20355 #, c-format
20356 msgid "missing `)' after formals in macro definition `%s'"
20357 msgstr "« ) » manquante après les paramètres formels dans la définition de la macro « %s »"
20358
20359 #: macro.c:697
20360 msgid "Missing macro name"
20361 msgstr "Nom de macro manquant"
20362
20363 #: macro.c:706
20364 #, c-format
20365 msgid "Bad parameter list for macro `%s'"
20366 msgstr "Mauvaise liste de paramètres pour la macro « %s »"
20367
20368 #: macro.c:712
20369 #, c-format
20370 msgid "Macro `%s' was already defined"
20371 msgstr "Macro « %s » a déjà été définie"
20372
20373 #: macro.c:837 macro.c:839
20374 msgid "missing `)'"
20375 msgstr "« ) » manquante"
20376
20377 #: macro.c:936
20378 #, c-format
20379 msgid "`%s' was already used as parameter (or another local) name"
20380 msgstr "« %s » a déjà été utilisé comme nom de paramètre (ou tout autre locale)"
20381
20382 #: macro.c:1094
20383 msgid "confusion in formal parameters"
20384 msgstr "confusion dans les paramètres formels"
20385
20386 #: macro.c:1102
20387 #, c-format
20388 msgid "Parameter named `%s' does not exist for macro `%s'"
20389 msgstr "Le paramètre nommé « %s » n'existe pas pour la macro « %s »"
20390
20391 #: macro.c:1113
20392 #, c-format
20393 msgid "Value for parameter `%s' of macro `%s' was already specified"
20394 msgstr "La valeur du paramètre « %s » de la macro « %s » a déjà été spécifiée"
20395
20396 #: macro.c:1127
20397 msgid "can't mix positional and keyword arguments"
20398 msgstr "ne peut mélanger des arguments positionnels et des mots clés"
20399
20400 #: macro.c:1138
20401 msgid "too many positional arguments"
20402 msgstr "trop d'arguments positionnels"
20403
20404 #: macro.c:1186
20405 #, c-format
20406 msgid "Missing value for required parameter `%s' of macro `%s'"
20407 msgstr "Valeur manquante pour le paramètre requis « %s » de la macro « %s »"
20408
20409 #: macro.c:1304
20410 #, c-format
20411 msgid "Attempt to purge non-existing macro `%s'"
20412 msgstr "Tentative de purger la macro inexistante « %s »"
20413
20414 #: macro.c:1324
20415 msgid "unexpected end of file in irp or irpc"
20416 msgstr "fin inattendue du fichier dans irp ou irpc"
20417
20418 #: macro.c:1332
20419 msgid "missing model parameter"
20420 msgstr "paramètre du modèle manquant"
20421
20422 #: messages.c:91
20423 #, c-format
20424 msgid "Assembler messages:\n"
20425 msgstr "Messages de l'assembleur:\n"
20426
20427 #: messages.c:289
20428 #, c-format
20429 msgid "Fatal error: "
20430 msgstr "Erreur fatale: "
20431
20432 #: messages.c:310
20433 #, c-format
20434 msgid "Internal error (%s).\n"
20435 msgstr "Erreur interne (%s).\n"
20436
20437 #: messages.c:312
20438 #, c-format
20439 msgid "Internal error in %s at %s:%d.\n"
20440 msgstr "Erreur interne dans %s à %s:%d.\n"
20441
20442 #: messages.c:314
20443 #, c-format
20444 msgid "Internal error at %s:%d.\n"
20445 msgstr "Erreur interne à %s:%d.\n"
20446
20447 #: messages.c:316
20448 #, c-format
20449 msgid "Please report this bug.\n"
20450 msgstr "SVP rapporter cette anomalie.\n"
20451
20452 #: messages.c:400
20453 #, c-format
20454 msgid "%s out of domain (%d is not a multiple of %d)"
20455 msgstr "%s hors du domaine (%d n'est pas un multiple de %d)"
20456
20457 #: messages.c:418
20458 #, c-format
20459 msgid "%s out of range (%d is not between %d and %d)"
20460 msgstr "%s hors limite (%d n'est pas entre %d et %d)"
20461
20462 #. xgettext:c-format.
20463 #: messages.c:441
20464 #, c-format
20465 msgid "%s out of range (0x%s is not between 0x%s and 0x%s)"
20466 msgstr "%s hors limite (0x%s n'est pas entre 0x%s et 0x%s)"
20467
20468 #: output-file.c:34
20469 #, c-format
20470 msgid "can't open a bfd on stdout %s"
20471 msgstr "ne peut ouvrir un bfd sur stdout %s"
20472
20473 #: output-file.c:41
20474 #, c-format
20475 msgid "selected target format '%s' unknown"
20476 msgstr "format de cible sélectionné « %s » inconnu"
20477
20478 #: output-file.c:43
20479 #, c-format
20480 msgid "can't create %s: %s"
20481 msgstr "ne peut créer %s: %s"
20482
20483 #: read.c:519
20484 #, c-format
20485 msgid "error constructing %s pseudo-op table: %s"
20486 msgstr "erreur de construction %s table pseudo-op: %s"
20487
20488 #: read.c:701
20489 msgid "cannot change section or subsection inside .bundle_lock"
20490 msgstr "ne peut changer la section ou la sous-section à l'intérieur de .bundle_lock"
20491
20492 #: read.c:717
20493 #, c-format
20494 msgid ".bundle_lock sequence at %u bytes but .bundle_align_mode limit is %u bytes"
20495 msgstr "la séquence .bundle_lock à %u octets mais la limite de .bundle_align_mode est %u octets"
20496
20497 #: read.c:726
20498 #, c-format
20499 msgid "single instruction is %u bytes long but .bundle_align_mode limit is %u"
20500 msgstr "l'instruction simple occupe %u octets mais la limite de .bundle_align_mode est %u"
20501
20502 #: read.c:767 read.c:2810 read.c:3439
20503 msgid "ignoring fill value in absolute section"
20504 msgstr "ignore la valeur de remplissage dans la section absolue"
20505
20506 #: read.c:769 read.c:2825 read.c:3478
20507 #, c-format
20508 msgid "ignoring fill value in section `%s'"
20509 msgstr "ignore la valeur de remplissage dans la section « %s »"
20510
20511 #: read.c:1129
20512 #, c-format
20513 msgid "unknown pseudo-op: `%s'"
20514 msgstr "pseudo-op inconnu: « %s »"
20515
20516 #: read.c:1182
20517 msgid "unable to continue with assembly."
20518 msgstr "impossible de continuer cette assemblage."
20519
20520 #: read.c:1224
20521 #, c-format
20522 msgid "label \"%d$\" redefined"
20523 msgstr "étiquette « %d$ » redéfinie"
20524
20525 #: read.c:1371
20526 msgid ".bundle_lock with no matching .bundle_unlock"
20527 msgstr ".bundle_lock sans .bundle_unlock correspondant"
20528
20529 #: read.c:1468
20530 msgid ".abort detected. Abandoning ship."
20531 msgstr ".abort détecté. Abandon."
20532
20533 #: read.c:1530
20534 #, c-format
20535 msgid "alignment too large: %u assumed"
20536 msgstr "alignement trop grand: %u assumé"
20537
20538 #: read.c:1562
20539 msgid "expected fill pattern missing"
20540 msgstr "le patron de remplissage attendu est manquant"
20541
20542 #: read.c:1587
20543 #, c-format
20544 msgid "fill pattern too long, truncating to %u"
20545 msgstr "motif de remplissage trop long, tronqué à %u"
20546
20547 #: read.c:1685
20548 msgid "symbol name not recognised in the current locale"
20549 msgstr "nom de symbole pas reconnu dans la locale actuelle"
20550
20551 #. Some of the back ends can't deal with non-positive line numbers.
20552 #. Besides, it's silly. GCC however will generate a line number of
20553 #. zero when it is pre-processing builtins for assembler-with-cpp files:
20554 #.
20555 #. # 0 "<built-in>"
20556 #.
20557 #. We do not want to barf on this, especially since such files are used
20558 #. in the GCC and GDB testsuites. So we check for negative line numbers
20559 #. rather than non-positive line numbers.
20560 #: read.c:2027
20561 #, c-format
20562 msgid "line numbers must be positive; line number %d rejected"
20563 msgstr "numéros de lignes doivent être positifs; numéro de ligne %d rejeté"
20564
20565 #: read.c:2064
20566 #, c-format
20567 msgid "incompatible flag %i in line directive"
20568 msgstr "fanion %i incompatible dans la directive de ligne"
20569
20570 #: read.c:2076
20571 #, c-format
20572 msgid "unsupported flag %i in line directive"
20573 msgstr "fanion %i non supporté dans la directive de ligne"
20574
20575 #: read.c:2115
20576 msgid "start address not supported"
20577 msgstr "adresse de départ non supportée"
20578
20579 #: read.c:2124
20580 msgid ".err encountered"
20581 msgstr ".err rencontré"
20582
20583 #: read.c:2140
20584 msgid ".error directive invoked in source file"
20585 msgstr "directive .error invoquée dans le fichier source"
20586
20587 #: read.c:2141
20588 msgid ".warning directive invoked in source file"
20589 msgstr "directive .warning invoquée dans le fichier source"
20590
20591 #: read.c:2147
20592 #, c-format
20593 msgid "%s argument must be a string"
20594 msgstr "%s l'argument doit être une chaîne de caractères"
20595
20596 #: read.c:2179 read.c:2181
20597 #, c-format
20598 msgid ".fail %ld encountered"
20599 msgstr ".fail %ld rencontré"
20600
20601 #: read.c:2221
20602 #, c-format
20603 msgid ".fill size clamped to %d"
20604 msgstr "taille de .fill limitée à %d"
20605
20606 #: read.c:2226
20607 msgid "size negative; .fill ignored"
20608 msgstr "taille négative; .fill ignoré"
20609
20610 #: read.c:2232
20611 msgid "repeat < 0; .fill ignored"
20612 msgstr "compteur de répétition < 0; .fill ignoré"
20613
20614 #: read.c:2241
20615 msgid "non-constant fill count for absolute section"
20616 msgstr "décompte de remplissage non constant dans une section absolue"
20617
20618 #: read.c:2243
20619 msgid "attempt to fill absolute section with non-zero value"
20620 msgstr "tentative de remplir une section absolue avec une valeur non nulle"
20621
20622 #: read.c:2249
20623 #, c-format
20624 msgid "attempt to fill section `%s' with non-zero value"
20625 msgstr "tentative de remplir la section « %s » avec une valeur non nulle"
20626
20627 #: read.c:2406
20628 #, c-format
20629 msgid "unrecognized .linkonce type `%s'"
20630 msgstr "type .linkonce non reconnu « %s »"
20631
20632 #: read.c:2418
20633 msgid ".linkonce is not supported for this object file format"
20634 msgstr ".linkonce n'est pas supporté pour ce format de fichier objet"
20635
20636 #: read.c:2513
20637 msgid "expected alignment after size"
20638 msgstr "alignement attendu après la taille"
20639
20640 #: read.c:2732
20641 #, c-format
20642 msgid "attempt to redefine pseudo-op `%s' ignored"
20643 msgstr "tentative de redéfinition du pseudo-op « %s » ignorée"
20644
20645 #: read.c:2751
20646 msgid "ignoring macro exit outside a macro definition."
20647 msgstr "ignore la sortie de la macro en dehors d'une définition de macro."
20648
20649 #: read.c:2805
20650 #, c-format
20651 msgid "invalid segment \"%s\""
20652 msgstr "segment invalide « %s »"
20653
20654 #: read.c:2813
20655 msgid "only constant offsets supported in absolute section"
20656 msgstr "seul des constantes de décalage sont supportées dans une section absolue"
20657
20658 #: read.c:2856
20659 msgid "MRI style ORG pseudo-op not supported"
20660 msgstr "pseudo-op MRI de style ORG n'est pas supporté"
20661
20662 #: read.c:3007
20663 #, c-format
20664 msgid "unrecognized section type `%s'"
20665 msgstr "type de section non reconnu « %s »"
20666
20667 #: read.c:3020
20668 msgid "absolute sections are not supported"
20669 msgstr "sections absolues ne sont pas supportées"
20670
20671 #: read.c:3035
20672 #, c-format
20673 msgid "unrecognized section command `%s'"
20674 msgstr "commande de section n'est pas reconnue « %s »"
20675
20676 #: read.c:3098
20677 #, c-format
20678 msgid ".end%c encountered without preceding %s"
20679 msgstr ".end%c n'est pas précédé de %s"
20680
20681 #: read.c:3128 read.c:3158
20682 #, c-format
20683 msgid "%s without %s"
20684 msgstr "%s sans %s"
20685
20686 #: read.c:3392
20687 msgid "unsupported variable size or fill value"
20688 msgstr "taille de variable ou valeur de remplissage non supportée"
20689
20690 #: read.c:3400
20691 #, c-format
20692 msgid "size value for space directive too large: %lx"
20693 msgstr "la valeur de taille pour la directive d'espace est trop grande: %lx"
20694
20695 #: read.c:3429
20696 msgid ".space repeat count is zero, ignored"
20697 msgstr ".space compteur de répétition est zéro, ignoré"
20698
20699 #: read.c:3431
20700 msgid ".space repeat count is negative, ignored"
20701 msgstr ".space compteur de répétition est négatif, ignoré"
20702
20703 #: read.c:3462
20704 msgid "space allocation too complex in absolute section"
20705 msgstr "allocation d'espace trop complexe dans la section absolue"
20706
20707 #: read.c:3468
20708 msgid "space allocation too complex in common section"
20709 msgstr "allocation d'espace trop complexe dans la section commune"
20710
20711 #: read.c:3562 read.c:4998
20712 #, c-format
20713 msgid "bad floating literal: %s"
20714 msgstr "littéral de virgule flottante erroné: %s"
20715
20716 #: read.c:3695
20717 #, c-format
20718 msgid "%s: would close weakref loop: %s"
20719 msgstr "%s: fermerait la boucle weakref: %s"
20720
20721 #: read.c:3745
20722 #, c-format
20723 msgid "junk at end of line, first unrecognized character valued 0x%x"
20724 msgstr "rebut à la fin de la ligne, premier caractère non reconnu évalué en 0x%x"
20725
20726 #: read.c:3873
20727 #, c-format
20728 msgid "`%s' can't be equated to common symbol '%s'"
20729 msgstr "« %s » ne peut être rendu équivalent au symbole commun « %s »"
20730
20731 #: read.c:4010
20732 msgid "unexpected `\"' in expression"
20733 msgstr "« \" » inattendue dans l'expression"
20734
20735 #: read.c:4023
20736 msgid "rva without symbol"
20737 msgstr "rva sans symbole"
20738
20739 #: read.c:4092
20740 msgid "missing or bad offset expression"
20741 msgstr "expression d'offset manquante ou erronée"
20742
20743 #: read.c:4113
20744 msgid "missing reloc type"
20745 msgstr "type de réadressage manquant"
20746
20747 #: read.c:4137
20748 msgid "unrecognized reloc type"
20749 msgstr "type de réadressage non reconnu"
20750
20751 #: read.c:4153
20752 msgid "bad reloc expression"
20753 msgstr "expression de réadressage erronée"
20754
20755 #: read.c:4315 read.c:5282
20756 msgid "zero assumed for missing expression"
20757 msgstr "zéro assumé pour l'expression manquante"
20758
20759 #: read.c:4335 read.c:5311
20760 msgid "attempt to store value in absolute section"
20761 msgstr "tentative de stockage d'une valeur dans une section absolue"
20762
20763 #: read.c:4342 read.c:5317
20764 #, c-format
20765 msgid "attempt to store non-zero value in section `%s'"
20766 msgstr "tentative de stocker une valeur non nulle dans la section « %s »"
20767
20768 #: read.c:4428
20769 #, c-format
20770 msgid "value 0x%llx truncated to 0x%llx"
20771 msgstr "valeur 0x%llx tronquée à 0x%llx"
20772
20773 #: read.c:4431
20774 msgid "value 0x%I64x truncated to 0x%I64x"
20775 msgstr "valeur 0x%I64x tronquée à 0x%I64x"
20776
20777 #: read.c:4435
20778 #, c-format
20779 msgid "value 0x%lx truncated to 0x%lx"
20780 msgstr "valeur 0x%lx tronquée à 0x%lx"
20781
20782 #: read.c:4480
20783 #, c-format
20784 msgid "bignum truncated to %d bytes"
20785 msgstr "grand nombre tronqué à %d octets"
20786
20787 #: read.c:4556
20788 #, c-format
20789 msgid "%s relocations do not fit in %u bytes\n"
20790 msgstr "Le réadressage %s n'entre pas dans %u octets\n"
20791
20792 #: read.c:4810 read.c:5020
20793 msgid "unresolvable or nonpositive repeat count; using 1"
20794 msgstr "compteur de répétition ne peut être résolu ou est non positif; utilise 1"
20795
20796 #: read.c:4859
20797 #, c-format
20798 msgid "unknown floating type type '%c'"
20799 msgstr "type de virgule flottante inconnu « %c »"
20800
20801 #: read.c:4881
20802 msgid "floating point constant too large"
20803 msgstr "constante en virgule flottante trop grande"
20804
20805 #: read.c:4945
20806 msgid "attempt to store float in absolute section"
20807 msgstr "tentative de stocker un nombre décimal dans une section absolue"
20808
20809 #: read.c:4952
20810 #, c-format
20811 msgid "attempt to store float in section `%s'"
20812 msgstr "tentative de stocker un nombre décimal dans la section « %s »"
20813
20814 #: read.c:5400
20815 #, c-format
20816 msgid "attempt to store non-empty string in section `%s'"
20817 msgstr "tentative de stocker une chaîne non vide dans la section « %s »"
20818
20819 #: read.c:5462
20820 msgid "strings must be placed into a section"
20821 msgstr "chaînes doivent être placées dans une section"
20822
20823 #: read.c:5525
20824 msgid "expected <nn>"
20825 msgstr "<nn> attendu"
20826
20827 #. To be compatible with BSD 4.2 as: give the luser a linefeed!!
20828 #: read.c:5564 read.c:5650
20829 msgid "unterminated string; newline inserted"
20830 msgstr "chaîne non terminée; saut de ligne inséré"
20831
20832 #: read.c:5664
20833 msgid "bad escaped character in string"
20834 msgstr "mauvais caractère d'échappement dans la chaîne"
20835
20836 #: read.c:5689
20837 msgid "expected address expression"
20838 msgstr "expression d'adresse attendue"
20839
20840 #: read.c:5708
20841 #, c-format
20842 msgid "symbol \"%s\" undefined; zero assumed"
20843 msgstr "symbole « %s » est indéfini; zéro assumé"
20844
20845 #: read.c:5711
20846 msgid "some symbol undefined; zero assumed"
20847 msgstr "quelques symboles sont non définis; zéro assumé"
20848
20849 #: read.c:5746
20850 msgid "this string may not contain '\\0'"
20851 msgstr "cette chaîne ne peut pas contenir « \\0 »"
20852
20853 #: read.c:5782
20854 msgid "missing string"
20855 msgstr "chaîne manquante"
20856
20857 #: read.c:5873
20858 #, c-format
20859 msgid ".incbin count zero, ignoring `%s'"
20860 msgstr ".incbin a un compte à zéro, « %s » est ignoré"
20861
20862 #: read.c:5899
20863 #, c-format
20864 msgid "file not found: %s"
20865 msgstr "fichier non trouvé: %s"
20866
20867 #: read.c:5913
20868 #, c-format
20869 msgid "seek to end of .incbin file failed `%s'"
20870 msgstr "recherche jusqu'à la fin de .incbin a échoué « %s »"
20871
20872 #: read.c:5924
20873 #, c-format
20874 msgid "skip (%ld) or count (%ld) invalid for file size (%ld)"
20875 msgstr "escamotage (%ld) ou compte (%ld) invalide pour la taille du fichier (%ld)"
20876
20877 #: read.c:5931
20878 #, c-format
20879 msgid "could not skip to %ld in file `%s'"
20880 msgstr "ne peut escamoter jusqu'à %ld dans le fichier « %s »"
20881
20882 #: read.c:5940
20883 #, c-format
20884 msgid "truncated file `%s', %ld of %ld bytes read"
20885 msgstr "fichier « %s » tronqué, %ld de %ld octets lus"
20886
20887 #: read.c:6098
20888 msgid "missing .func"
20889 msgstr ".func manquant"
20890
20891 #: read.c:6115
20892 msgid ".endfunc missing for previous .func"
20893 msgstr ".endfunc manquant pour la déclaration .func précédente"
20894
20895 #: read.c:6174
20896 #, c-format
20897 msgid ".bundle_align_mode alignment too large (maximum %u)"
20898 msgstr "alignement de .bundle_align_mode trop grand (%u au maximum)"
20899
20900 #: read.c:6179
20901 msgid "cannot change .bundle_align_mode inside .bundle_lock"
20902 msgstr "ne peut changer .bundle_align_mode à l'intérieur de .bundle_lock"
20903
20904 #: read.c:6193
20905 msgid ".bundle_lock is meaningless without .bundle_align_mode"
20906 msgstr ".bundle_lock n'a pas de sens sans .bundle_align_mode"
20907
20908 #: read.c:6214
20909 msgid ".bundle_unlock without preceding .bundle_lock"
20910 msgstr ".bundle_unlock sans .bundle_lock précédent"
20911
20912 #: read.c:6227
20913 #, c-format
20914 msgid ".bundle_lock sequence is %u bytes, but bundle size only %u"
20915 msgstr "la séquence .bundle_lock occupe %u octets mais la taille du paquet est seulement %u"
20916
20917 #: read.c:6325
20918 #, c-format
20919 msgid "missing closing `%c'"
20920 msgstr "« %c » fermant manquant"
20921
20922 #: read.c:6327
20923 msgid "stray `\\'"
20924 msgstr "« \\ » superflu"
20925
20926 #: remap.c:53
20927 #, c-format
20928 msgid "invalid argument '%s' to -fdebug-prefix-map"
20929 msgstr "argument « %s » invalide pour -fdebug-prefix-map"
20930
20931 #: stabs.c:214 stabs.c:222 stabs.c:230 stabs.c:249
20932 #, c-format
20933 msgid ".stab%c: missing comma"
20934 msgstr ".stab%c: virgule manquante"
20935
20936 #. This could happen for example with a source file with a huge
20937 #. number of lines. The only cure is to use a different debug
20938 #. format, probably DWARF.
20939 #: stabs.c:242
20940 #, c-format
20941 msgid ".stab%c: description field '%x' too big, try a different debug format"
20942 msgstr ".stab%c: champ de description '%x' trop grand, essayez un format de débug différent"
20943
20944 #: stabs.c:423
20945 msgid "comma missing in .xstabs"
20946 msgstr "virgule manquante dans .xstabs"
20947
20948 #: symbols.c:286
20949 #, c-format
20950 msgid "cannot define symbol `%s' in absolute section"
20951 msgstr "ne peut définir le symbole « %s » dans la section absolue"
20952
20953 #: symbols.c:420
20954 #, c-format
20955 msgid "symbol `%s' is already defined as \"%s\"/%s%ld"
20956 msgstr "symbole « %s » est déjà défini comme « %s »/%s%ld"
20957
20958 #: symbols.c:495 symbols.c:502
20959 #, c-format
20960 msgid "inserting \"%s\" into symbol table failed: %s"
20961 msgstr "insertion de « %s » dans la table de symboles a échoué: %s"
20962
20963 #: symbols.c:1021
20964 #, c-format
20965 msgid "invalid operands (%s and %s sections) for `%s'"
20966 msgstr "opérandes invalides (sections %s et %s) pour « %s »"
20967
20968 #: symbols.c:1025
20969 #, c-format
20970 msgid "invalid operand (%s section) for `%s'"
20971 msgstr "opérande invalide (section %s) pour « %s »"
20972
20973 #: symbols.c:1033
20974 #, c-format
20975 msgid "invalid operands (%s and %s sections) for `%s' when setting `%s'"
20976 msgstr "opérandes invalides (sections %s et %s) pour « %s » en définissant « %s »"
20977
20978 #: symbols.c:1036
20979 #, c-format
20980 msgid "invalid operand (%s section) for `%s' when setting `%s'"
20981 msgstr "opérande invalide (section %s) pour « %s » en définissant « %s »"
20982
20983 #: symbols.c:1085
20984 #, c-format
20985 msgid "symbol definition loop encountered at `%s'"
20986 msgstr "boucle de définition de symbole rencontrée à « %s »"
20987
20988 #: symbols.c:1112
20989 #, c-format
20990 msgid "cannot convert expression symbol %s to complex relocation"
20991 msgstr "ne peut convertir le symbole d'expression %s en réadressage complexe"
20992
20993 #: symbols.c:1397
20994 #, c-format
20995 msgid "division by zero when setting `%s'"
20996 msgstr "division par zéro lors de l'initialisation de « %s »"
20997
20998 #. See PR 20895 for a reproducer.
20999 #: symbols.c:1437
21000 msgid "Invalid operation on symbol"
21001 msgstr "Opération invalide sur le symbole"
21002
21003 #: symbols.c:1487 write.c:2153
21004 #, c-format
21005 msgid "can't resolve value for symbol `%s'"
21006 msgstr "ne peut résoudre la valeur du symbole « %s »"
21007
21008 #: symbols.c:1932
21009 #, c-format
21010 msgid "\"%d\" (instance number %d of a %s label)"
21011 msgstr "« %d » (instance d'un nombre %d d'une étiquette %s)"
21012
21013 #: symbols.c:1961
21014 #, c-format
21015 msgid "attempt to get value of unresolved symbol `%s'"
21016 msgstr "tentative pour obtenir la valeur du symbole non résolu « %s »"
21017
21018 #. Do not reassign section symbols.
21019 #: symbols.c:2242
21020 msgid "section symbols are already global"
21021 msgstr "symboles de section sont déjà globaux"
21022
21023 #: symbols.c:2355
21024 #, c-format
21025 msgid "Accessing function `%s' as thread-local object"
21026 msgstr "Accès à la fonction « %s » comme un objet thread local"
21027
21028 #: symbols.c:2359
21029 #, c-format
21030 msgid "Accessing `%s' as thread-local object"
21031 msgstr "Accès à « %s » comme un objet de thread local"
21032
21033 #: write.c:165
21034 #, c-format
21035 msgid "field fx_size too small to hold %d"
21036 msgstr "champ fx_size trop petit pour contenir %d"
21037
21038 #: write.c:451
21039 #, c-format
21040 msgid "attempt to .org/.space backwards? (%ld)"
21041 msgstr "tentative d'utiliser .org/.space vers l'arrière ? (%ld)"
21042
21043 #: write.c:693
21044 msgid "invalid offset expression"
21045 msgstr "expression d'offset invalide"
21046
21047 #: write.c:715
21048 msgid "invalid reloc expression"
21049 msgstr "expression de réadressage invalide"
21050
21051 #: write.c:1100
21052 #, c-format
21053 msgid "value of %s too large for field of %d bytes at %s"
21054 msgstr "valeur de %s est trop grande pour le champ de %d octets à %s"
21055
21056 #: write.c:1112
21057 #, c-format
21058 msgid "signed .word overflow; switch may be too large; %ld at 0x%lx"
21059 msgstr "débordement de .word signé; commutation peut être trop grande; %ld à 0x%lx"
21060
21061 #: write.c:1153
21062 msgid "redefined symbol cannot be used on reloc"
21063 msgstr "symbole redéfini ne peut être utilisé sur un réadressage"
21064
21065 #: write.c:1166
21066 msgid "relocation out of range"
21067 msgstr "réadressage hors limite"
21068
21069 #: write.c:1169
21070 #, c-format
21071 msgid "%s:%u: bad return from bfd_install_relocation: %x"
21072 msgstr "%s:%u: retour erroné de bfd_install_relocation: %x"
21073
21074 #: write.c:1197
21075 msgid "reloc not within (fixed part of) section"
21076 msgstr "réadressage n'est pas dans une (partie corrigée de) section"
21077
21078 #: write.c:1267
21079 msgid "internal error: fixup not contained within frag"
21080 msgstr "erreur interne: correctif non contenu à l'intérieur du fragment"
21081
21082 #: write.c:1385 write.c:1519
21083 msgid "can't extend frag"
21084 msgstr "ne peut étendre la fragmentation"
21085
21086 #: write.c:1452
21087 #, c-format
21088 msgid "can't extend frag %u chars"
21089 msgstr "ne peut étendre la fragmentation de %u caractères"
21090
21091 #: write.c:1587
21092 #, c-format
21093 msgid "can't write %ld bytes to section %s of %s because: '%s'"
21094 msgstr "impossible d'écrire %ld octets dans la section %s de %s car: « %s »"
21095
21096 #: write.c:1610
21097 #, c-format
21098 msgid "can't fill %ld bytes in section %s of %s because '%s'"
21099 msgstr "impossible de remplir %ld octets dans la section %s de %s car « %s »"
21100
21101 #: write.c:1642
21102 #, c-format
21103 msgid "cannot fill %ld bytes in section %s of %s because: '%s'"
21104 msgstr "impossible de remplir %ld octets dans la section %s de %s car: « %s »"
21105
21106 #: write.c:2068
21107 #, c-format
21108 msgid "%s: global symbols not supported in common sections"
21109 msgstr "%s: symboles globaux non supportés dans les sections communes"
21110
21111 #: write.c:2082
21112 #, c-format
21113 msgid "local label `%s' is not defined"
21114 msgstr "étiquette locale « %s » n'est pas définie"
21115
21116 #: write.c:2104
21117 #, c-format
21118 msgid "Local symbol `%s' can't be equated to common symbol `%s'"
21119 msgstr "Symbole local « %s » ne peut être rendu équivalent au symbole commun « %s »"
21120
21121 #: write.c:2111
21122 #, c-format
21123 msgid "can't make global register symbol `%s'"
21124 msgstr "ne peut rendre global le symbol de registre « %s »"
21125
21126 #: write.c:2415
21127 #, c-format
21128 msgid "alignment padding (%lu bytes) not a multiple of %ld"
21129 msgstr "remplissage pour alignement (%lu octets) n'est pas un multiple de %ld"
21130
21131 #: write.c:2577
21132 #, c-format
21133 msgid ".word %s-%s+%s didn't fit"
21134 msgstr ".word %s-%s+%s n'avait pas la bonne taille"
21135
21136 #: write.c:2671
21137 msgid "padding added"
21138 msgstr "bourrage ajouté"
21139
21140 #: write.c:2722
21141 msgid "attempt to move .org backwards"
21142 msgstr "tentative de déplacement de .org vers l'arrière"
21143
21144 #: write.c:2746
21145 msgid ".space specifies non-absolute value"
21146 msgstr ".space spécifie une valeur non absolue"
21147
21148 #: write.c:2761
21149 msgid ".space or .fill with negative value, ignored"
21150 msgstr ".space ou .fill avec une valeur négative, ignoré"
21151
21152 #: write.c:2832
21153 #, c-format
21154 msgid "Infinite loop encountered whilst attempting to compute the addresses of symbols in section %s"
21155 msgstr "Boucle infinie rencontrée lors du calcul des adresses des symboles de la section %s"
21156
21157 #~ msgid "SP not allowed here"
21158 #~ msgstr "SP n'est pas permis ici"
21159
21160 #~ msgid "invalid 32-bit register offset"
21161 #~ msgstr "offset de registre 32 bits invalide"
21162
21163 #~ msgid "expected comma after operand name"
21164 #~ msgstr "virgule attendue après le nom de l'opérande"
21165
21166 #~ msgid "negative operand number %d"
21167 #~ msgstr "numéro d'opérande négatif %d"
21168
21169 #~ msgid "attempt to override symbol: %s"
21170 #~ msgstr "tentative de contourner le symbole: %s"
21171
21172 #~ msgid "invalid opertype"
21173 #~ msgstr "opertype invalide"
21174
21175 #~ msgid "negative subopcode %d"
21176 #~ msgstr "sous-opcode négatif %d"
21177
21178 #~ msgid "subcode value found when opcode not equal 0x03"
21179 #~ msgstr "valeur de sous-code trouvée alors que l'opcode n'est pas égal à 0x03"
21180
21181 #~ msgid "invalid subopcode %d"
21182 #~ msgstr "sous-opcode invalide %d"
21183
21184 #~ msgid "expected comma after subopcode"
21185 #~ msgstr "virgule attendue après le sous-opcode"
21186
21187 #~ msgid "expected comma after suffix class"
21188 #~ msgstr "virgule attendue après la classe de suffixe"
21189
21190 #~ msgid "invalid syntax class"
21191 #~ msgstr "syntaxe de classe invalide"
21192
21193 #~ msgid "opcode 0x3 and SYNTAX_3OP invalid"
21194 #~ msgstr "opcode 0x3 et SYNTAX_3OP invalides"
21195
21196 #~ msgid "unknown suffix class"
21197 #~ msgstr "classe de suffix inconnu"
21198
21199 #~ msgid "negative symbol length"
21200 #~ msgstr "longueur de symbole négative"
21201
21202 #~ msgid "ignoring attempt to re-define symbol"
21203 #~ msgstr "ignore la tentative de redéfinition du symbole"
21204
21205 #~ msgid "length of symbol \"%s\" already %ld, ignoring %d"
21206 #~ msgstr "longueur du symbole « %s » est déjà %ld, ignore %d"
21207
21208 #~ msgid "assuming symbol alignment of zero"
21209 #~ msgstr "suppose un alignement de symbole nul"
21210
21211 #~ msgid "\".option\" directive must appear before any instructions"
21212 #~ msgstr "la directive « .option » doit apparaître avant toute instruction"
21213
21214 #~ msgid "\".option\" directive conflicts with initial definition"
21215 #~ msgstr "la directive « .option » entre en conflit avec la définition initiale"
21216
21217 #~ msgid "\".option\" directive overrides command-line (default) value"
21218 #~ msgstr "la directive « .option » passe outre la valeur (par défaut) de la ligne de commande"
21219
21220 #~ msgid "invalid identifier for \".option\""
21221 #~ msgstr "identificateur invalide pour « .option »"
21222
21223 #~ msgid "expression too complex code symbol"
21224 #~ msgstr "symbole de code trop complexe dans l'expression"
21225
21226 #~ msgid "missing ')' in %%-op"
21227 #~ msgstr "« ) » manquant dans %%-op"
21228
21229 #~ msgid "unknown syntax format character `%c'"
21230 #~ msgstr "syntaxe inconnue de format de caractère « %c »"
21231
21232 #~ msgid "too many suffixes"
21233 #~ msgstr "trop de suffixes"
21234
21235 #~ msgid "symbol as destination register"
21236 #~ msgstr "symbole en tant que registre de destination"
21237
21238 #~ msgid "8 byte jump instruction with delay slot"
21239 #~ msgstr "instruction de saut 8 byte avec une plage de délai"
21240
21241 #~ msgid "conditional branch follows set of flags"
21242 #~ msgstr "un branchement conditionnel suit un ensemble de fanions"
21243
21244 #~ msgid "alignment too large: %d assumed"
21245 #~ msgstr "alignement trop grand: %d assumé"
21246
21247 #~ msgid "alignment negative. 0 assumed."
21248 #~ msgstr "alignement négatif: 0 assumé."
21249
21250 #~ msgid ":upper16: not allowed instruction"
21251 #~ msgstr ":upper16: pas permis dans cette instruction"
21252
21253 #~ msgid "No memory for symbol name."
21254 #~ msgstr "Pas de mémoire pour le nom de symbole."
21255
21256 #~ msgid "Out of memory: could not allocate new space chain entry: %s\n"
21257 #~ msgstr "Mémoire épuisé: ne peut allouer un nouvel espace pour une entrée de chaîne: %s\n"
21258
21259 #~ msgid "Out of memory: could not allocate new subspace chain entry: %s\n"
21260 #~ msgstr "Mémoire épuisé: ne peut allouer un nouveau sous-espace pour une entrée de chaîne: %s\n"
21261
21262 #~ msgid "Internal Error: Can't allocate m68k_sorted_opcodes of size %d"
21263 #~ msgstr "Erreur interne: ne peut allouer m68k_sorted_opcodes de la taille %d"
21264
21265 #~ msgid "pc-relative"
21266 #~ msgstr " relative au PC"
21267
21268 #~ msgid "operand must be absolute in range %d..%d, not %d"
21269 #~ msgstr "opérande doit être absolu dans les bornes %d..%d et non pas %d"
21270
21271 #~ msgid "`mips16' cannot be used with `micromips'"
21272 #~ msgstr "« mips16 » ne peut être combiné avec « micromips »"
21273
21274 #~ msgid "branch to misaligned address (%lx)"
21275 #~ msgstr "saut vers une adresse mal alignée (%lx)"
21276
21277 #~ msgid "unsupported PC relative reference to different section"
21278 #~ msgstr "référence relative au PC non supportée pour une section différente"
21279
21280 #~ msgid "expected register as argument of %s"
21281 #~ msgstr "registre attendu comme argument de %s"
21282
21283 #~ msgid "Not support instrcution %s in the baseline."
21284 #~ msgstr "L'instruction %s n'est pas supportée dans la ligne de base."
21285
21286 #~ msgid "expecting conditional branch for relaxation\n"
21287 #~ msgstr "branchement conditionnel attendu pour la relâche\n"
21288
21289 #~ msgid "Invalid instruction encountered, cannot recover. No assembly attempted."
21290 #~ msgstr "Instruction invalide rencontrée, impossible de récupérer. Pas d'assemblage tenté."
21291
21292 #~ msgid "cannot emit PC relative %s relocation against %s"
21293 #~ msgstr "ne peut produire un réadressage %s relatif au PC pour %s"
21294
21295 #~ msgid "unable to resolve expression"
21296 #~ msgstr "ne peut résoudre l'expression"
21297
21298 #~ msgid " -SCORE7\t\tassemble code for target is SCORE7, this is default setting\n"
21299 #~ msgstr " -SCORE7\t\tassembler le code pour une cible SCORE7, ceci est le paramètre par défaut\n"
21300
21301 #~ msgid " -march=score7\tassemble code for target is SCORE7, this is default setting\n"
21302 #~ msgstr " -march=score7\tassembler le code pour une cible SCORE7, ceci est le paramètre par défaut\n"
21303
21304 #~ msgid ": unrecognizable v9a or v9b ancillary state register"
21305 #~ msgstr ": registre d'état auxiliaire v9a ou v9b non reconnaissable"
21306
21307 #~ msgid ": rd on write only ancillary state register"
21308 #~ msgstr ": rd sur registre d'état auxiliaire en écriture seule"
21309
21310 #~ msgid ": asr number must be between 16 and 31"
21311 #~ msgstr ": nombre asr doit être entre 16 et 31"
21312
21313 #~ msgid "opcode '%s': no bound opname '%s' for precondition in %s"
21314 #~ msgstr "opcode « %s »: pas d'opnom lié « %s » pour la pré condition dans %s"
21315
21316 #~ msgid "expr.c(operand): bad atof_generic return val %d"
21317 #~ msgstr "expr.c(opérande): mauvaise valeur %d retournée par atof_generic"
21318
21319 #~ msgid "partial line at end of file ignored"
21320 #~ msgstr "ligne partielle à la fin du fichier est ignorée"
21321
21322 #~ msgid "Assertion failure in %s at %s line %d.\n"
21323 #~ msgstr "Échec d'assertion dans %s à %s ligne %d.\n"
21324
21325 #~ msgid "Assertion failure at %s line %d.\n"
21326 #~ msgstr "Échec d'assertion à %s ligne %d.\n"
21327
21328 #~ msgid "Internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
21329 #~ msgstr "Erreur interne, abandon à %s ligne %d dans %s\n"
21330
21331 #~ msgid "can't write %s: %s"
21332 #~ msgstr "ne peut écrire %s: %s"
21333
21334 #~ msgid "cannot write to output file '%s': %s"
21335 #~ msgstr "ne peut écrire dans le fichier de sortie « %s »: %s"
21336
21337 #~ msgid "alignments greater than %d bytes not supported in .text sections"
21338 #~ msgstr "alignements plus grands que %d octets ne sont pas supportés dans les sections .text"
21339
21340 #~ msgid "Conversion of DBcc to absolute jump"
21341 #~ msgstr "Conversion de DBcc en saut absolu"
21342
21343 #~ msgid "PC relative MIPS16 instruction references a different section"
21344 #~ msgstr "Instruction MIPS16 relative au PC référence une section différente"
21345
21346 #~ msgid "%s isa does not support 64-bit registers"
21347 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas les registres 64 bits"
21348
21349 #~ msgid "%s isa does not support 64-bit floating point registers"
21350 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas les registres en virgule flottante 64 bits"
21351
21352 #~ msgid "redefinition of mcu type '%s' to '%s'"
21353 #~ msgstr "redéfinition du type mcu « %s » vers « %s »"
21354
21355 #~ msgid "a NOP instruction has been inserted after %s"
21356 #~ msgstr "une instruction NOP a été insérée après %s"
21357
21358 #~ msgid "unknown base register %s"
21359 #~ msgstr "registre de base %s inconnu"
21360
21361 #~ msgid "ipending control register (ctl4) is read-only\n"
21362 #~ msgstr "registre de contrôle ipending (ctrl4) est en lecture seule\n"
21363
21364 #~ msgid "unknown opcode1: `%s'"
21365 #~ msgstr "opcode1 inconnu: « %s »"
21366
21367 #~ msgid "unknown opcode2 `%s'."
21368 #~ msgstr "opcode2 inconnu « %s »."
21369
21370 #~ msgid "instruction not allowed: %s"
21371 #~ msgstr "instruction non permise: %s"
21372
21373 #~ msgid "too many operands: %s"
21374 #~ msgstr "trop d'opérandes: %s"
21375
21376 #~ msgid "call/jmp target out of range (1)"
21377 #~ msgstr "call/jmp cible hors limite (1)"
21378
21379 #~ msgid "call/jmp target out of range (2)"
21380 #~ msgstr "call/jmp cible hors limite (2)"
21381
21382 #~ msgid "bad relocation type: 0x%02x"
21383 #~ msgstr "type de réadressage erroné: 0x%02x"
21384
21385 #~ msgid "Error:"
21386 #~ msgstr "Erreur:"
21387
21388 #~ msgid "%d error%s, %d warning%s, no object file generated"
21389 #~ msgstr "%d erreur%s, %d avertissement%s, pas de fichier objet généré"
21390
21391 #~ msgid "missing segment name"
21392 #~ msgstr "nom de segment manquant"
21393
21394 #~ msgid "missing comma after segment name"
21395 #~ msgstr "virgule manquante après le nom de segment"
21396
21397 #~ msgid "missing section type name"
21398 #~ msgstr "nom de type de section manquant"
21399
21400 #~ msgid "missing section attribute identifier"
21401 #~ msgstr "identificateur d'attribut de section manquant"
21402
21403 #~ msgid "operand 0 must be FPSCR"
21404 #~ msgstr "opérande 0 doit être FPSCR"
21405
21406 #~ msgid "internal Error: Can't hash %s: %s"
21407 #~ msgstr "Erreur interne: ne peut hacher %s: %s"
21408
21409 #~ msgid "Imm4 isn't the first operand"
21410 #~ msgstr "Imm4 n'est pas le premier opérande"
21411
21412 #~ msgid "unsupported"
21413 #~ msgstr "non supporté"
21414
21415 #~ msgid "`%s' is not a valid %s-bit %s expression"
21416 #~ msgstr "« %s » n'est pas une expression de %s bits %s valide"
21417
21418 #~ msgid "internal Error, line %d, %s"
21419 #~ msgstr "erreur interne, ligne %d, %s"
21420
21421 #~ msgid "48-bit microMIPS instructions are not supported"
21422 #~ msgstr "les instructions microMIPS 48 bits ne sont pas supportées"
21423
21424 #~ msgid "Unsupported large constant"
21425 #~ msgstr "Constante de grande taille non supportée"
21426
21427 #~ msgid "Improper position (%lu)"
21428 #~ msgstr "Position erronée (%lu)"
21429
21430 #~ msgid "Improper extract size (%lu, position %lu)"
21431 #~ msgstr "Taille d'extraction incorrecte (%lu, position %lu)"
21432
21433 #~ msgid "Improper insert size (%lu, position %lu)"
21434 #~ msgstr "Taille d'insertion incorrecte (%lu, position %lu)"
21435
21436 #~ msgid "Expression too complex"
21437 #~ msgstr "Expression trop complexe"
21438
21439 #~ msgid "Offset too large"
21440 #~ msgstr "Décalage trop grand"
21441
21442 #~ msgid "Opcode not supported on this processor: %s"
21443 #~ msgstr "Opcode non supporté sur ce processeur: %s"
21444
21445 #~ msgid "Improper rotate count"
21446 #~ msgstr "Nombre de rotations erroné"
21447
21448 #~ msgid "Operand overflow"
21449 #~ msgstr "Débordement de l'opérande"
21450
21451 #~ msgid "internal: bad mips opcode (unknown extension operand type `+%c'): %s %s"
21452 #~ msgstr "interne: opcode mips erroné (type d'opérande d'extension inconnu « +%c »): %s %s"
21453
21454 #~ msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (mask error): %s %s"
21455 #~ msgstr "Erreur interne: opcode microMIPS erroné (erreur de masque): %s %s"
21456
21457 #~ msgid "Internal error: bad mips opcode (unknown extension operand type `%c%c'): %s %s"
21458 #~ msgstr "Erreur interne: opcode mips erroné (type d'opérande d'extension inconnu « %c%c »): %s %s"
21459
21460 #~ msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (bits 0x%lx undefined): %s %s"
21461 #~ msgstr "Erreur interne: opcode microMIPS erroné (bits 0x%lx indéfinis): %s %s"
21462
21463 #~ msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (bits 0x%lx defined): %s %s"
21464 #~ msgstr "Erreur interne: opcode microMIPS erroné (bits 0x%lx définis): %s %s"
21465
21466 #~ msgid "Unrecognized opcode"
21467 #~ msgstr "Opcode non reconnu"
21468
21469 #~ msgid "DSP immediate not in range 0..%d (%lu)"
21470 #~ msgstr "Immédiat DSP n'est pas dans la gamme 0..%d (%lu)"
21471
21472 #~ msgid "Invalid dsp acc register"
21473 #~ msgstr "Registre dsp acc invalide"
21474
21475 #~ msgid "DSP immediate not in range %ld..%ld (%ld)"
21476 #~ msgstr "Immédiat DSP n'est pas dans la gamme %ld..%ld (%ld)"
21477
21478 #~ msgid "MT usermode bit not 0 or 1 (%lu)"
21479 #~ msgstr "Bit usermode MT pas 0 ou 1 (%lu)"
21480
21481 #~ msgid "MT load high bit not 0 or 1 (%lu)"
21482 #~ msgstr "Bit load high MT n'est pas 0 ou 1 (%lu)"
21483
21484 #~ msgid "Invalid dsp/smartmips acc register"
21485 #~ msgstr "Registre dsp/smartmips acc invalide"
21486
21487 #~ msgid "Bit position for %s not in range 0..%lu (%lu)"
21488 #~ msgstr "Position de bit pour %s n'est pas dans la gamme 0..%lu (%lu)"
21489
21490 #~ msgid "Illegal %s number (%lu, 0x%lx)"
21491 #~ msgstr "Nombre %s illégal (%lu, 0x%lx)"
21492
21493 #~ msgid "absolute expression required"
21494 #~ msgstr "expression absolue requise"
21495
21496 #~ msgid "Invalid register number (%d)"
21497 #~ msgstr "Numéro de registre invalide (%d)"
21498
21499 #~ msgid "Invalid coprocessor 0 register number"
21500 #~ msgstr "Numéro de registre du coprocesseur 0 invalide"
21501
21502 #~ msgid "Improper size (%lu)"
21503 #~ msgstr "Taille inopportune (%lu)"
21504
21505 #~ msgid "Offset not in range %ld..%ld (%ld)"
21506 #~ msgstr "Le décalage n'est pas dans la gamme %ld..%ld (%ld)"
21507
21508 #~ msgid "Offset not 16 bytes alignment (%ld)"
21509 #~ msgstr "Décalage pas aligné sur 16 octets (%ld)"
21510
21511 #~ msgid "Internal error: bad %s opcode (unknown extension operand type `+%c'): %s %s"
21512 #~ msgstr "Erreur interne: opcode %s erroné (type d'opérande d'extension inconnu « +%c »): %s %s"
21513
21514 #~ msgid "Invalid value for `%s' (%lu)"
21515 #~ msgstr "Valeur invalide pour « %s » (%lu)"
21516
21517 #~ msgid "Code for %s not in range 0..%lu (%lu)"
21518 #~ msgstr "Code de %s n'est pas dans la gamme 0..%lu (%lu)"
21519
21520 #~ msgid "Lower code for %s not in range 0..%lu (%lu)"
21521 #~ msgstr "Code inférieur pour %s n'est pas dans la gamme 0..%lu (%lu)"
21522
21523 #~ msgid "Coproccesor code > %u bits (%lu)"
21524 #~ msgstr "Code du coproccesseur > %u bits (%lu)"
21525
21526 #~ msgid "Illegal 19-bit code (%lu)"
21527 #~ msgstr "Code 19 bits illégal (%lu)"
21528
21529 #~ msgid "Used $%u with \".set at=$%u\""
21530 #~ msgstr "$%u utilisé avec « .set at=$%u »"
21531
21532 #~ msgid "Improper align amount (%ld), using low bits"
21533 #~ msgstr "Quantité d'alignement erronée (%ld), utilise les bits inférieurs"
21534
21535 #~ msgid "Invalid MDMX Immediate (%ld)"
21536 #~ msgstr "Immédiat MDMX invalide (%ld)"
21537
21538 #~ msgid "Can't use floating point insn in this section"
21539 #~ msgstr "Ne peut utiliser une instruction virgule flottante dans cette section"
21540
21541 #~ msgid "Expression out of range"
21542 #~ msgstr "Expression hors limite"
21543
21544 #~ msgid "Invalid coprocessor sub-selection value (0-7)"
21545 #~ msgstr "Valeur de sous sélection du co-processeur invalide (0-7)"
21546
21547 #~ msgid "bad byte vector index (%ld)"
21548 #~ msgstr "index de vecteur octet erroné (%ld)"
21549
21550 #~ msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (unknown extension operand type `m%c'): %s %s"
21551 #~ msgstr "Erreur interne: opcode microMIPS erroné (type d'opérande d'extension inconnu « m%c »): %s %s"
21552
21553 #~ msgid "Trap code (%lu) for %s not in 0..15 range"
21554 #~ msgstr "Code d'exception (%lu) pour %s n'est pas dans la gamme 0..15"
21555
21556 #~ msgid "Bad char = '%c'\n"
21557 #~ msgstr "Caractère erroné = « %c »\n"
21558
21559 #~ msgid "can't parse register list"
21560 #~ msgstr "ne peut analyser la liste de registres"
21561
21562 #~ msgid "more than one frame size in list"
21563 #~ msgstr "plus d'une taille de cadre dans la liste"
21564
21565 #~ msgid "arg/static registers overlap"
21566 #~ msgstr "recouvrement des registres arg/static"
21567
21568 #~ msgid "-call_shared is supported only for ELF format"
21569 #~ msgstr "-call_shared est supporté seulement pour le format ELF"
21570
21571 #~ msgid "-call_nonpic is supported only for ELF format"
21572 #~ msgstr "-call_nonpic est supporté seulement pour le format ELF"
21573
21574 #~ msgid "-non_shared is supported only for ELF format"
21575 #~ msgstr "-non_shared est supporté seulement pour le format ELF"
21576
21577 #~ msgid "-n32 is supported for ELF format only"
21578 #~ msgstr "-n32 est supporté seulement pour le format ELF"
21579
21580 #~ msgid "-64 is supported for ELF format only"
21581 #~ msgstr "-64 est supporté seulement pour le format ELF"
21582
21583 #~ msgid "-mabi is supported for ELF format only"
21584 #~ msgstr "-mabi est supporté seulement pour le format ELF"
21585
21586 #~ msgid "-mfp32 used with -mips3d"
21587 #~ msgstr "-mfp32 utilisé avec -mips3d"
21588
21589 #~ msgid "-mfp32 used with -mdmx"
21590 #~ msgstr "-mfp32 utilisé avec -mdmx"
21591
21592 #~ msgid "%s ISA does not support SmartMIPS"
21593 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas SmartMIPS"
21594
21595 #~ msgid "%s ISA does not support DSP ASE"
21596 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas DSP ASE"
21597
21598 #~ msgid "%s ISA does not support DSP R2 ASE"
21599 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas DSP R2 ASE"
21600
21601 #~ msgid "%s ISA does not support MCU ASE"
21602 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas MCU ASE"
21603
21604 #~ msgid "Branch to misaligned address (%lx)"
21605 #~ msgstr "Saut vers une adresse mal alignée (%lx)"
21606
21607 #~ msgid "Branch out of range"
21608 #~ msgstr "Branchement hors limite"
21609
21610 #~ msgid "%s ISA does not support SmartMIPS ASE"
21611 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas SmartMIPS ASE"
21612
21613 #~ msgid "Bad .frame directive"
21614 #~ msgstr "Directive .frame erronée"
21615
21616 #~ msgid "Known MCU names:\n"
21617 #~ msgstr "Noms MCU connus:\n"
21618
21619 #~ msgid "\t %s\n"
21620 #~ msgstr "\t %s\n"
21621
21622 #~ msgid ""
21623 #~ "MSP430 options:\n"
21624 #~ " -mmcu=[msp430-name] select microcontroller type\n"
21625 #~ " msp430x110 msp430x112\n"
21626 #~ " msp430x1101 msp430x1111\n"
21627 #~ " msp430x1121 msp430x1122 msp430x1132\n"
21628 #~ " msp430x122 msp430x123\n"
21629 #~ " msp430x1222 msp430x1232\n"
21630 #~ " msp430x133 msp430x135\n"
21631 #~ " msp430x1331 msp430x1351\n"
21632 #~ " msp430x147 msp430x148 msp430x149\n"
21633 #~ " msp430x155 msp430x156 msp430x157\n"
21634 #~ " msp430x167 msp430x168 msp430x169\n"
21635 #~ " msp430x1610 msp430x1611 msp430x1612\n"
21636 #~ " msp430x311 msp430x312 msp430x313 msp430x314 msp430x315\n"
21637 #~ " msp430x323 msp430x325\n"
21638 #~ " msp430x336 msp430x337\n"
21639 #~ " msp430x412 msp430x413 msp430x415 msp430x417\n"
21640 #~ " msp430xE423 msp430xE425 msp430E427\n"
21641 #~ " msp430xW423 msp430xW425 msp430W427\n"
21642 #~ " msp430xG437 msp430xG438 msp430G439\n"
21643 #~ " msp430x435 msp430x436 msp430x437\n"
21644 #~ " msp430x447 msp430x448 msp430x449\n"
21645 #~ msgstr ""
21646 #~ "Options MSP430:\n"
21647 #~ " -mmcu=[msp430-name] sélectionner le type de micro-contrôleur\n"
21648 #~ " msp430x110 msp430x112\n"
21649 #~ " msp430x1101 msp430x1111\n"
21650 #~ " msp430x1121 msp430x1122 msp430x1132\n"
21651 #~ " msp430x122 msp430x123\n"
21652 #~ " msp430x1222 msp430x1232\n"
21653 #~ " msp430x133 msp430x135\n"
21654 #~ " msp430x1331 msp430x1351\n"
21655 #~ " msp430x147 msp430x148 msp430x149\n"
21656 #~ " msp430x155 msp430x156 msp430x157\n"
21657 #~ " msp430x167 msp430x168 msp430x169\n"
21658 #~ " msp430x1610 msp430x1611 msp430x1612\n"
21659 #~ " msp430x311 msp430x312 msp430x313 msp430x314 msp430x315\n"
21660 #~ " msp430x323 msp430x325\n"
21661 #~ " msp430x336 msp430x337\n"
21662 #~ " msp430x412 msp430x413 msp430x415 msp430x417\n"
21663 #~ " msp430xE423 msp430xE425 msp430E427\n"
21664 #~ " msp430xW423 msp430xW425 msp430W427\n"
21665 #~ " msp430xG437 msp430xG438 msp430G439\n"
21666 #~ " msp430x435 msp430x436 msp430x437\n"
21667 #~ " msp430x447 msp430x448 msp430x449\n"
21668
21669 #~ msgid "MSP430 does not have %d registers"
21670 #~ msgstr "MSP430 n'a pas %d registres"
21671
21672 #~ msgid "unknown operator (r%s substituted as a register name"
21673 #~ msgstr "opérateur inconnu (r%s substitué comme nom de registre"
21674
21675 #~ msgid "unknown operator %s"
21676 #~ msgstr "opérateur inconnu %s"
21677
21678 #~ msgid "%s (%08lx %08lx) after %s (%08lx %08lx)"
21679 #~ msgstr "%s (%08lx %08lx) après %s (%08lx %08lx)"
21680
21681 #~ msgid "Unable to handle reference to symbol %s"
21682 #~ msgstr "Incapable de gérer la référence au symbole %s"
21683
21684 #~ msgid "must branch to an address a multiple of 4"
21685 #~ msgstr "doit faire un branchement vers une adresse qui est un multiple de 4"
21686
21687 #~ msgid "@local or @plt branch destination is too far away, %ld bytes"
21688 #~ msgstr "Destination @local ou branchement @plt est trop éloignée, %ld octets"
21689
21690 #~ msgid "bad offset expression syntax"
21691 #~ msgstr "mauvaise syntaxe de l'expression de l'offset"
21692
21693 #~ msgid "bad intruction syntax"
21694 #~ msgstr "syntaxe de l'instruction erronée"
21695
21696 #~ msgid "Code for %s not in range 0..1048575 (%lu)"
21697 #~ msgstr "Code de %s n'est pas dans la gamme 0..1048575 (%lu)"
21698
21699 #~ msgid ".size expression too complicated to fix up"
21700 #~ msgstr "expression .size trop compliquée pour tenter de la corriger"
21701
21702 #~ msgid "Label expected"
21703 #~ msgstr "Étiquette attendue"
21704
21705 #~ msgid " -matomic enable atomic operation instructions\n"
21706 #~ msgstr " -matomic activer les instructions d'opérations atomiques\n"
21707
21708 #~ msgid " -mno-atomic disable atomic operation instructions\n"
21709 #~ msgstr " -mno-atomic désactiver les instructions d'opérations atomiques\n"
21710
21711 #~ msgid "invalid sections for operation on `%s' and `%s'"
21712 #~ msgstr "sections invalides pour une opération sur « %s » et « %s »"
21713
21714 #~ msgid "invalid section for operation on `%s'"
21715 #~ msgstr "section invalide pour une opération sur « %s »"
21716
21717 #~ msgid "undefined symbol `%s' in operation setting `%s'"
21718 #~ msgstr "symbole indéfini « %s » dans l'opération d'initialisation « %s »"
21719
21720 #~ msgid "invalid sections for operation on `%s' and `%s' setting `%s'"
21721 #~ msgstr "sections invalides pour une opération sur « %s » et « %s » initialisant « %s »"
This page took 0.511553 seconds and 4 git commands to generate.