1 # French translation of GNU gas.
2 # Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
4 # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
5 # Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2014.
8 "Project-Id-Version: gas-2.24.90\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-11-12 21:59+0100\n"
12 "Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
13 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 #: app.c:489 app.c:503
21 msgid "end of file in comment"
22 msgstr "fin du fichier dans le commentaire"
24 #: app.c:581 app.c:628
26 msgid "end of file in string; '%c' inserted"
27 msgstr "fin du fichier dans la chaîne; « %c » inséré"
31 msgid "unknown escape '\\%c' in string; ignored"
32 msgstr "échappement inconnu « \\%c » dans la chaîne; ignoré"
35 msgid "end of file not at end of a line; newline inserted"
36 msgstr "fin du fichier n'est pas à la fin de la ligne; nouvelle ligne insérée"
39 msgid "end of file in multiline comment"
40 msgstr "fin de fichier dans un commentaire multilignes"
43 msgid "end of file after a one-character quote; \\0 inserted"
44 msgstr "fin du fichier après la présence d'un seul caractère apostrophe; \\0 inséré"
47 msgid "end of file in escape character"
48 msgstr "fin de fichier dans le caractère d'échappement"
51 msgid "missing close quote; (assumed)"
52 msgstr "apostrophe de fermeture manquant; (assumé)"
54 #: app.c:1154 app.c:1209 app.c:1221 app.c:1301
55 msgid "end of file in comment; newline inserted"
56 msgstr "fin de fichier dans le commentaire; nouvelle ligne insérée"
59 msgid "missing emulation mode name"
60 msgstr "nom du mode d'émulation manquant"
64 msgid "unrecognized emulation name `%s'"
65 msgstr "nom de l'émulation non reconnu « %s »"
69 msgid "GNU assembler version %s (%s) using BFD version %s\n"
70 msgstr "Version de l'assembleur GNU %s (%s) utilisant la version BFD %s\n"
74 msgid "Usage: %s [option...] [asmfile...]\n"
75 msgstr "Usage: %s [option...] [fichier-assembleur...]\n"
81 " -a[sub-option...]\t turn on listings\n"
82 " \t Sub-options [default hls]:\n"
83 " \t c omit false conditionals\n"
84 " \t d omit debugging directives\n"
85 " \t g include general info\n"
86 " \t h include high-level source\n"
87 " \t l include assembly\n"
88 " \t m include macro expansions\n"
89 " \t n omit forms processing\n"
90 " \t s include symbols\n"
91 " \t =FILE list to FILE (must be last sub-option)\n"
94 " -a[sous-option...]\t activer l'affichage\n"
95 " \t Sous-options [par défaut hls]:\n"
96 " \t c omettre les faux conditionnels\n"
97 " \t d omettre les directives de débug\n"
98 " \t g inclure les informations générales\n"
99 " \t h inclure les sources de haut niveau\n"
100 " \t l inclure l'assembleur\n"
101 " \t m inclure l'expansion de macros\n"
102 " \t n omettre le traitement des formulaires (forms)\n"
103 " \t s inclure les symboles\n"
104 " \t =FICHIER les lister dans le FICHIER (doit être la dernière sous-option)\n"
108 msgid " --alternate initially turn on alternate macro syntax\n"
109 msgstr " --alternate active dès le départ la syntaxe alternée des macros\n"
114 " --compress-debug-sections\n"
115 " compress DWARF debug sections using zlib\n"
117 " --compress-debug-sections\n"
118 " compresser les sections DWARF de débug avec zlib\n"
123 " --nocompress-debug-sections\n"
124 " don't compress DWARF debug sections\n"
126 " --nocompress-debug-sections\n"
127 " ne pas compresser les sections de débug DWARF\n"
131 msgid " -D produce assembler debugging messages\n"
132 msgstr " -D produire les messages de débug assembleur\n"
137 " --debug-prefix-map OLD=NEW\n"
138 " map OLD to NEW in debug information\n"
140 " --debug-prefix-map ANCIEN=NOUVEAU\n"
141 " remplace ANCIEN par NOUVEAU dans les informations de débug\n"
145 msgid " --defsym SYM=VAL define symbol SYM to given value\n"
146 msgstr " --defsym SYMBOLE=VALEUR définir le SYMBOLE avec cette valeur\n"
150 msgid " emulate output (default %s)\n"
151 msgstr " émuler la sortie (par défaut %s)\n"
155 msgid " --execstack require executable stack for this object\n"
156 msgstr " --execstack requiert une pile exécutable pour cet objet\n"
160 msgid " --noexecstack don't require executable stack for this object\n"
161 msgstr " --noexecstack ne requiert pas de pile exécutable pour cet objet\n"
166 " --size-check=[error|warning]\n"
167 "\t\t\t ELF .size directive check (default --size-check=error)\n"
169 " --size-check=[error|warning]\n"
170 "\t\t\t vérifier la directive ELF .size (par défaut --size-check=error)\n"
174 msgid " -f skip whitespace and comment preprocessing\n"
175 msgstr " -f escamoter le prétraitement des espaces et des commentaires\n"
179 msgid " -g --gen-debug generate debugging information\n"
180 msgstr " -g --gen-debug générer les informations de débug\n"
184 msgid " --gstabs generate STABS debugging information\n"
185 msgstr " --gstabs générer les informations STABS de débug\n"
189 msgid " --gstabs+ generate STABS debug info with GNU extensions\n"
190 msgstr " --gstabs+ générer les infos STABS de débug avec les extensions GNU\n"
194 msgid " --gdwarf-2 generate DWARF2 debugging information\n"
195 msgstr " --gdwarf-2 générer les informations de débug DWARF2\n"
199 msgid " --gdwarf-sections generate per-function section names for DWARF line information\n"
200 msgstr " --gdwarf-sections générer des noms de sections par fonction pour les informations de lignes DWARF\n"
204 msgid " --hash-size=<value> set the hash table size close to <value>\n"
205 msgstr " --hash-size=<valeur> fixer la taille de la table de hash proche de <valeur>\n"
209 msgid " --help show this message and exit\n"
210 msgstr " --help afficher l'aide-mémoire et quitter\n"
214 msgid " --target-help show target specific options\n"
215 msgstr " --target-help montrer les options spécifiques de la cible\n"
219 msgid " -I DIR add DIR to search list for .include directives\n"
221 " -I RÉPERTOIRE ajouter le RÉPERTOIRE à la liste de recherche\n"
222 "des directives .include\n"
226 msgid " -J don't warn about signed overflow\n"
227 msgstr " -J ne pas avertir lors d'un débordement signé\n"
231 msgid " -K warn when differences altered for long displacements\n"
232 msgstr " -K avertir lorsque des différences sont altérées lors de longs déplacements\n"
236 msgid " -L,--keep-locals keep local symbols (e.g. starting with `L')\n"
237 msgstr " -L,--keep-locals conserver les symboles locaux (i.e. débutant par « L »)\n"
241 msgid " -M,--mri assemble in MRI compatibility mode\n"
242 msgstr " -M,--mri assembler en mode compatibilité MRI\n"
246 msgid " --MD FILE write dependency information in FILE (default none)\n"
248 " --MD FICHIER écrire les information de dépendance dans le\n"
249 " FICHIER (par défaut aucun)\n"
253 msgid " -nocpp ignored\n"
254 msgstr " -nocpp ignorée\n"
258 msgid " -o OBJFILE name the object-file output OBJFILE (default a.out)\n"
260 " -o NOM nommer le fichier d'objets de sortie NOM\n"
261 " (par défaut a.out)\n"
265 msgid " -R fold data section into text section\n"
266 msgstr " -R joindre la section de données avec la section texte\n"
271 " --reduce-memory-overheads \n"
272 " prefer smaller memory use at the cost of longer\n"
275 " --reduce-memory-overheads \n"
276 " favoriser l'utilisation réduite de la mémoire au\n"
277 " détriment d'un temps d'assemblage accru\n"
281 msgid " --statistics print various measured statistics from execution\n"
282 msgstr " --statistics afficher diverses mesures de statistiques de l'exécution\n"
286 msgid " --strip-local-absolute strip local absolute symbols\n"
287 msgstr " --strip-local-absolute éliminer les symboles absolus locaux\n"
291 msgid " --traditional-format Use same format as native assembler when possible\n"
292 msgstr " --traditional-format utiliser le même format que l'assembleur natif lorsque c'est possible\n"
296 msgid " --version print assembler version number and exit\n"
297 msgstr " --version afficher le numéro de la version de l'assembleur et quitter\n"
301 msgid " -W --no-warn suppress warnings\n"
302 msgstr " -W --no-warn supprimer les avertissements\n"
306 msgid " --warn don't suppress warnings\n"
307 msgstr " --warn ne pas supprimer les avertissements\n"
311 msgid " --fatal-warnings treat warnings as errors\n"
312 msgstr " --fatal-warnings traiter les avertissements comme des erreurs\n"
317 " --itbl INSTTBL extend instruction set to include instructions\n"
318 " matching the specifications defined in file INSTTBL\n"
320 " --itbl INSTTBL étendre le jeu d'instructions pour inclure les\n"
321 " instructions concordants avec les spécifications\n"
322 " définies dans le fichier INSTTBL\n"
326 msgid " -w ignored\n"
327 msgstr " -w ignorée\n"
331 msgid " -X ignored\n"
332 msgstr " -X ignorée\n"
336 msgid " -Z generate object file even after errors\n"
337 msgstr " -Z générer le fichier objet même après des erreurs\n"
342 " --listing-lhs-width set the width in words of the output data column of\n"
345 " --listing-lhs-width initialiser la largeur en mots de la colonne de données\n"
346 " en sortie sur le listing\n"
351 " --listing-lhs-width2 set the width in words of the continuation lines\n"
352 " of the output data column; ignored if smaller than\n"
353 " the width of the first line\n"
355 " --listing-lhs-width2 initialiser la largeur en mots des lignes de continuation\n"
356 " de la colonne de données en sortie; ignoré si plus petit que\n"
357 " la largeur de la première ligne\n"
362 " --listing-rhs-width set the max width in characters of the lines from\n"
365 " --listing-rhs-width initialiser la largeur maximale en caractères des lignes\n"
366 " du fichier source\n"
371 " --listing-cont-lines set the maximum number of continuation lines used\n"
372 " for the output data column of the listing\n"
374 " --listing-cont-lines initialiser le nombre maximal de lignes de continuation à utiliser\n"
375 " pour la colonne de donnée en sortie dans le listing\n"
379 msgid " @FILE read options from FILE\n"
380 msgstr " @FICHIER lire les options dans le FICHIER\n"
384 msgid "Report bugs to %s\n"
385 msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n"
389 msgid "unrecognized option -%c%s"
390 msgstr "option non reconnue -%c%s"
392 #. This output is intended to follow the GNU standards document.
395 msgid "GNU assembler %s\n"
396 msgstr "Assembleur GNU %s\n"
400 msgid "Copyright 2014 Free Software Foundation, Inc.\n"
401 msgstr "Copyright 2014 Free Software Foundation, Inc.\n"
406 "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
407 "the GNU General Public License version 3 or later.\n"
408 "This program has absolutely no warranty.\n"
410 "Ce logiciel est libre; vous pouvez le redistribuer selon les termes de la\n"
411 "version 3 de la licence GNU General Public License ou suivante.\n"
412 "Ce programme n'est couvert par AUCUNE garantie.\n"
416 msgid "This assembler was configured for a target of `%s'.\n"
417 msgstr "Cet assembleur a été configuré pour la cible « %s ».\n"
420 msgid "multiple emulation names specified"
421 msgstr "multiples noms d'émulation spécifiés"
424 msgid "emulations not handled in this configuration"
425 msgstr "émulations non traités dans cette configuration"
430 msgstr "alias = %s\n"
434 msgid "canonical = %s\n"
435 msgstr "canonique = %s\n"
439 msgid "cpu-type = %s\n"
440 msgstr "type de CPU = %s\n"
444 msgid "format = %s\n"
445 msgstr "format = %s\n"
449 msgid "bfd-target = %s\n"
450 msgstr "cible-bfd = %s\n"
453 msgid "cannot compress debug sections (zlib not installed)"
454 msgstr "impossible de compresser les sections de débug (zlib pas installé)"
457 msgid "bad defsym; format is --defsym name=value"
458 msgstr "defsym erroné; format est --defsym nom=valeur"
461 msgid "no file name following -t option"
462 msgstr "aucun nom de fichier après l'option -t"
466 msgid "failed to read instruction table %s\n"
467 msgstr "échec de lecture de la table d'instructions %s\n"
471 msgid "Invalid --size-check= option: `%s'"
472 msgstr "Option --size-check= invalide: « %s »"
476 msgid "invalid listing option `%c'"
477 msgstr "option de listage invalide « %c »"
480 msgid "--hash-size needs a numeric argument"
481 msgstr "--hash-size requiert un argument numérique"
485 msgid "%s: total time in assembly: %ld.%06ld\n"
486 msgstr "%s: temps total d'assemblage: %ld.%06ld\n"
490 msgid "%s: data size %ld\n"
491 msgstr "%s: taille des données %ld\n"
495 msgid "%d warnings, treating warnings as errors"
496 msgstr "%d avertissements, traitement des avertissements comme des erreurs"
500 msgid "Case value %ld unexpected at line %d of file \"%s\"\n"
501 msgstr "Casse valeur %ld inattendue à la ligne %d du fichier « %s »\n"
504 #. * We have a GROSS internal error.
505 #. * This should never happen.
507 #: atof-generic.c:417 config/tc-m68k.c:3583
508 msgid "failed sanity check"
509 msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué"
511 #: cgen.c:113 config/tc-alpha.c:2101 config/tc-alpha.c:2125
512 #: config/tc-arc.c:1684 config/tc-d10v.c:552 config/tc-d30v.c:538
513 #: config/tc-mn10200.c:1101 config/tc-mn10300.c:1753 config/tc-ppc.c:2861
514 #: config/tc-ppc.c:3038 config/tc-ppc.c:3307 config/tc-s390.c:1262
515 #: config/tc-s390.c:1382 config/tc-s390.c:1511 config/tc-v850.c:2523
516 #: config/tc-v850.c:2594 config/tc-v850.c:2641 config/tc-v850.c:2678
517 #: config/tc-v850.c:2715 config/tc-v850.c:2976
518 msgid "too many fixups"
519 msgstr "trop de correctifs"
521 #: cgen.c:400 cgen.c:420 config/tc-arc.c:1665 config/tc-d10v.c:463
522 #: config/tc-d30v.c:454 config/tc-i370.c:2125 config/tc-mn10200.c:1043
523 #: config/tc-mn10300.c:1678 config/tc-ppc.c:2903 config/tc-s390.c:1233
524 #: config/tc-v850.c:2632 config/tc-v850.c:2666 config/tc-v850.c:2706
525 #: config/tc-v850.c:2949 config/tc-z80.c:444
526 msgid "illegal operand"
527 msgstr "opérande illégal"
529 #: cgen.c:424 config/tc-arc.c:1667 config/tc-avr.c:639 config/tc-d10v.c:465
530 #: config/tc-d30v.c:456 config/tc-h8300.c:497 config/tc-i370.c:2127
531 #: config/tc-mcore.c:662 config/tc-microblaze.c:604 config/tc-mmix.c:495
532 #: config/tc-mn10200.c:1046 config/tc-mn10300.c:1681 config/tc-msp430.c:883
533 #: config/tc-or32.c:307 config/tc-ppc.c:2905 config/tc-s390.c:1251
534 #: config/tc-sh.c:1386 config/tc-sh64.c:2213 config/tc-v850.c:2636
535 #: config/tc-v850.c:2670 config/tc-v850.c:2710 config/tc-v850.c:2952
536 #: config/tc-xgate.c:897 config/tc-z80.c:555 config/tc-z8k.c:350
537 msgid "missing operand"
538 msgstr "opérande manquant"
541 msgid "a reloc on this operand implies an overflow"
542 msgstr "un réadressage de cet opérande implique un débordement"
545 msgid "operand mask overflow"
546 msgstr "débordement du masque de l'opérande"
548 #. We can't actually support subtracting a symbol.
549 #: cgen.c:887 config/tc-arc.c:1249 config/tc-arm.c:1683 config/tc-arm.c:9384
550 #: config/tc-arm.c:9436 config/tc-arm.c:9685 config/tc-arm.c:10506
551 #: config/tc-arm.c:11632 config/tc-arm.c:11672 config/tc-arm.c:12015
552 #: config/tc-arm.c:12056 config/tc-avr.c:1172 config/tc-avr.c:1397
553 #: config/tc-cris.c:4047 config/tc-d10v.c:1511 config/tc-d30v.c:1915
554 #: config/tc-mips.c:8510 config/tc-mips.c:9797 config/tc-mips.c:11029
555 #: config/tc-mips.c:11684 config/tc-nds32.c:5775 config/tc-ppc.c:6515
556 #: config/tc-spu.c:957 config/tc-spu.c:981 config/tc-tilegx.c:1485
557 #: config/tc-tilepro.c:1346 config/tc-v850.c:3435 config/tc-xstormy16.c:483
558 #: config/tc-xtensa.c:5833 config/tc-xtensa.c:11830
559 msgid "expression too complex"
560 msgstr "expression trop complexe"
562 #: cgen.c:983 config/tc-arc.c:1310 config/tc-ppc.c:6832 config/tc-ppc.c:7048
563 #: config/tc-s390.c:2246 config/tc-v850.c:3487 config/tc-xstormy16.c:537
564 msgid "unresolved expression that must be resolved"
565 msgstr "expression non résolue qui doit être résolue"
567 #: cgen.c:1008 config/tc-xstormy16.c:562
569 msgid "internal error: can't install fix for reloc type %d (`%s')"
570 msgstr "erreur interne: ne peut installer un correctif pour le type de réadressage %d (« %s »)"
572 #: cgen.c:1061 config/tc-nios2.c:1231
573 msgid "relocation is not supported"
574 msgstr "le réadressage n'est pas supporté"
577 msgid "invalid identifier for \".ifdef\""
578 msgstr "identificateur invalide pour « .ifdef »"
581 msgid "non-constant expression in \".if\" statement"
582 msgstr "expression n'est pas une constante dans la déclaration « .if »"
585 msgid "bad format for ifc or ifnc"
586 msgstr "mauvais format pour ifc ou ifnc"
589 msgid "\".elseif\" without matching \".if\""
590 msgstr "« .elseif » sans « .if » correspondant"
593 msgid "\".elseif\" after \".else\""
594 msgstr "« .elseif » après « .else »"
596 #: cond.c:314 cond.c:420
597 msgid "here is the previous \".else\""
598 msgstr "voici le « .else » précédent"
600 #: cond.c:317 cond.c:423
601 msgid "here is the previous \".if\""
602 msgstr "voici le « .if » précédent"
605 msgid "non-constant expression in \".elseif\" statement"
606 msgstr "expression n'est pas une constante dans la déclaration « .elseif »"
609 msgid "\".endif\" without \".if\""
610 msgstr "« .endif » sans « .if »"
613 msgid "\".else\" without matching \".if\""
614 msgstr "« .else » sans « .if » correspondant"
617 msgid "duplicate \".else\""
618 msgstr "« .else » en double"
621 msgid ".ifeqs syntax error"
622 msgstr ".ifeqs erreur de syntaxe"
625 msgid "end of macro inside conditional"
626 msgstr "fin de macro à l'intérieur d'un conditionnel"
629 msgid "end of file inside conditional"
630 msgstr "fin de fichier à l'intérieur d'un conditionnel"
633 msgid "here is the start of the unterminated conditional"
634 msgstr "voici le début du conditionnel non terminé"
637 msgid "here is the \"else\" of the unterminated conditional"
638 msgstr "voici le « else » du conditionnel non terminé"
640 #: config/atof-ieee.c:141
641 msgid "cannot create floating-point number"
642 msgstr "impossible de créer le nombre à virgule flottante"
644 #: config/atof-ieee.c:288
645 msgid "NaNs are not supported by this target\n"
646 msgstr "NaNs ne sont pas supportés par cette cible\n"
648 #: config/atof-ieee.c:327 config/atof-ieee.c:368
649 msgid "Infinities are not supported by this target\n"
650 msgstr "Les nombres infinis ne sont pas supportés par cette cible\n"
652 #: config/atof-ieee.c:784 config/atof-vax.c:450 config/tc-arm.c:1070
653 #: config/tc-ia64.c:11651 config/tc-tic30.c:1259 config/tc-tic4x.c:2592
654 msgid "Unrecognized or unsupported floating point constant"
655 msgstr "Constante décimale non reconnue ou non supportée"
657 #: config/obj-aout.c:84
659 msgid "Attempt to put a common symbol into set %s"
660 msgstr "Tentative de placer un symbole commun dans l'ensemble %s"
662 #: config/obj-aout.c:88
664 msgid "Attempt to put an undefined symbol into set %s"
665 msgstr "Tentative de placer le symbole indéfini dans l'ensemble %s"
667 #: config/obj-aout.c:115 config/obj-coff.c:1401
669 msgid "Symbol `%s' can not be both weak and common"
670 msgstr "Symbole « %s» ne peut être à la fois « weak » et « common »"
672 #: config/obj-coff.c:141 dw2gencfi.c:214
674 msgid "Inserting \"%s\" into structure table failed: %s"
675 msgstr "Insertion de « %s » dans la table de structure a échoué: %s"
677 #: config/obj-coff.c:220 config/obj-coff.c:1705 config/tc-ppc.c:5519
678 #: config/tc-tic54x.c:4008 read.c:2896
680 msgid "error setting flags for \"%s\": %s"
681 msgstr "erreur lors de l'initialisation des fanions de « %s »: %s"
683 #. Zero is used as an end marker in the file.
684 #: config/obj-coff.c:439
685 msgid "Line numbers must be positive integers\n"
686 msgstr "Les numéros de lignes doivent être des entiers positifs\n"
688 #: config/obj-coff.c:471
689 msgid ".ln pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
690 msgstr ".ln pseudo opérateur à l'intérieur de .def/.endef: ignoré."
692 #: config/obj-coff.c:513 ecoff.c:3249
693 msgid ".loc outside of .text"
694 msgstr ".loc à l'extérieur de .text"
696 #: config/obj-coff.c:520
697 msgid ".loc pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
698 msgstr ".loc pseudo opérateur à l'intérieur de .def/.endef: ignoré."
700 #: config/obj-coff.c:601
701 msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef: ignored."
702 msgstr ".def pseudo opérateur utilisé à l'intérieur de .def/.endef: ignoré."
704 #: config/obj-coff.c:637
705 msgid ".endef pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
706 msgstr ".endef pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
708 #: config/obj-coff.c:676
710 msgid "`%s' symbol without preceding function"
711 msgstr "« %s » symbole sans fonction qui la précède"
713 #: config/obj-coff.c:763
715 msgid "unexpected storage class %d"
716 msgstr "classe de stockage inattendue %d"
718 #: config/obj-coff.c:871
719 msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
720 msgstr ".dim pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
722 #: config/obj-coff.c:891
723 msgid "badly formed .dim directive ignored"
724 msgstr "directive .dim mal composée est ignorée"
726 #: config/obj-coff.c:940
727 msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
728 msgstr ".size pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef ignoré."
730 #: config/obj-coff.c:955
731 msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
732 msgstr ".scl pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef ignoré."
734 #: config/obj-coff.c:972
735 msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
736 msgstr ".tag pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef ignoré."
738 #: config/obj-coff.c:990
740 msgid "tag not found for .tag %s"
741 msgstr "étiquette non repérée pour le .tag %s"
743 #: config/obj-coff.c:1003
744 msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
745 msgstr ".type pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef ignoré."
747 #: config/obj-coff.c:1022
748 msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
749 msgstr ".val pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef ignoré."
751 #: config/obj-coff.c:1179
752 msgid "badly formed .weak directive ignored"
753 msgstr "directive .dim mal composée est ignorée"
755 #: config/obj-coff.c:1357
756 msgid "mismatched .eb"
757 msgstr ".eb ne concorde pas"
759 #: config/obj-coff.c:1380
761 msgid "C_EFCN symbol for %s out of scope"
762 msgstr "symbole C_EFCN pour %s hors limite"
764 #: config/obj-coff.c:1434
766 msgid "Warning: internal error: forgetting to set endndx of %s"
767 msgstr "Attention: erreur interne: on a oublié de fixer endndx de %s"
772 #: config/obj-coff.c:1670
774 msgid "unsupported section attribute '%c'"
775 msgstr "attribut de section non supporté « %c »"
777 #: config/obj-coff.c:1674 config/tc-ppc.c:5501
779 msgid "unknown section attribute '%c'"
780 msgstr "attribut de section inconnu « %c »"
782 #: config/obj-coff.c:1717 config/obj-macho.c:276
784 msgid "Ignoring changed section attributes for %s"
785 msgstr "Ignore les changements des attributs de section pour %s"
787 #: config/obj-coff.c:1857
789 msgid "0x%lx: \"%s\" type = %ld, class = %d, segment = %d\n"
790 msgstr "0x%lx: « %s » type = %ld, classe = %d, segment = %d\n"
792 #: config/obj-ecoff.c:125
793 msgid "Can't set GP value"
794 msgstr "Ne peut initialiser la valeur GP"
796 #: config/obj-ecoff.c:132
797 msgid "Can't set register masks"
798 msgstr "Ne peut initialiser les masques de registres"
800 #: config/obj-elf.c:342 config/tc-sparc.c:4193 config/tc-v850.c:512
802 msgid "bad .common segment %s"
803 msgstr "segment .common erroné %s"
805 #: config/obj-elf.c:419
806 msgid "Missing symbol name in directive"
807 msgstr "Nom de symbole manquant dans la directive"
809 #: config/obj-elf.c:625
811 msgid "setting incorrect section type for %s"
812 msgstr "initialisation incorrecte du type de section pour %s"
814 #: config/obj-elf.c:630
816 msgid "ignoring incorrect section type for %s"
817 msgstr "type de section incorrect de %s a été ignoré"
819 #: config/obj-elf.c:680
821 msgid "setting incorrect section attributes for %s"
822 msgstr "initialisation incorrecte des attributs de section de %s"
824 #: config/obj-elf.c:735
826 msgid "ignoring changed section type for %s"
827 msgstr "changement de type de section ignoré pour %s"
829 #: config/obj-elf.c:747
831 msgid "ignoring changed section attributes for %s"
832 msgstr "changement d'attributs de section ignoré pour %s"
834 #: config/obj-elf.c:749
836 msgid "ignoring changed section entity size for %s"
837 msgstr "changement d'entité de taille de section pour %s"
839 #: config/obj-elf.c:809
840 msgid "unrecognized .section attribute: want a,e,w,x,M,S,G,T"
841 msgstr "attribut .section non reconnu: a,e,w,x,M,S,G,T attendu"
843 #: config/obj-elf.c:851 read.c:2880
844 msgid "unrecognized section type"
845 msgstr "type de section non reconnnu"
847 #: config/obj-elf.c:883
848 msgid "unrecognized section attribute"
849 msgstr "attribut de section non reconnu"
851 #: config/obj-elf.c:914 config/tc-alpha.c:4208
853 msgstr "nom manquant"
855 #: config/obj-elf.c:1045
856 msgid "invalid merge entity size"
857 msgstr "mauvaise taille de fusion d'entité"
859 #: config/obj-elf.c:1052
860 msgid "entity size for SHF_MERGE not specified"
861 msgstr "taille d'entité pour SHF_MERGE non spécifiée"
863 #: config/obj-elf.c:1058
864 msgid "? section flag ignored with G present"
865 msgstr "fanion ? de section ignoré quand G est présent"
867 #: config/obj-elf.c:1082
868 msgid "group name for SHF_GROUP not specified"
869 msgstr "nom de groupe pour SHF_GROUP non spécifié"
871 #: config/obj-elf.c:1105
872 msgid "character following name is not '#'"
873 msgstr "caractère suivant le nom n'est pas « # »"
875 #: config/obj-elf.c:1224
876 msgid ".previous without corresponding .section; ignored"
877 msgstr ".previous sans .section correspondante; ignoré"
879 #: config/obj-elf.c:1250
880 msgid ".popsection without corresponding .pushsection; ignored"
881 msgstr ".popsection sans .pushsection correspondant; ignoré"
883 #: config/obj-elf.c:1296
884 msgid "expected comma after name in .symver"
885 msgstr "virgule attendue après le nom dans .symver"
887 #: config/obj-elf.c:1320
889 msgid "missing version name in `%s' for symbol `%s'"
890 msgstr "nom de version manquant dans « %s» pour le symbole «%s »"
892 #: config/obj-elf.c:1331
894 msgid "multiple versions [`%s'|`%s'] for symbol `%s'"
895 msgstr "versions multiples [«%s»|«%s»] pour le symbole «%s»"
897 #: config/obj-elf.c:1368
899 msgid "expected `%s' to have already been set for .vtable_inherit"
900 msgstr "«%s» aurait déjà dû être fixé pour .vtable_inherit"
902 #: config/obj-elf.c:1378
903 msgid "expected comma after name in .vtable_inherit"
904 msgstr "virgule attendue après le nom dans .vtable_inherit"
906 #: config/obj-elf.c:1431
907 msgid "expected comma after name in .vtable_entry"
908 msgstr "virgule attendue après le nom dans .vtable_entry"
910 #: config/obj-elf.c:1507
912 msgid "Attribute name not recognised: %s"
913 msgstr "Nom d'attribut pas reconnu: %s"
915 #: config/obj-elf.c:1522
916 msgid "expected numeric constant"
917 msgstr "constante numérique attendue"
919 #: config/obj-elf.c:1531 config/tc-arm.c:6097
920 msgid "expected comma"
921 msgstr "virgule attendue"
923 #: config/obj-elf.c:1563
924 msgid "bad string constant"
925 msgstr "mauvaise constante en tant que chaîne de caractères"
927 #: config/obj-elf.c:1567
928 msgid "expected <tag> , <value>"
929 msgstr "<étiquette> , <valeur> attendu"
931 #: config/obj-elf.c:1686
932 msgid "expected quoted string"
933 msgstr "chaîne entre apostrophes attendue"
935 #: config/obj-elf.c:1706
937 msgid "expected comma after name `%s' in .size directive"
938 msgstr "virgule attendue après le nom « %s » dans la directive .size"
940 #: config/obj-elf.c:1715
941 msgid "missing expression in .size directive"
942 msgstr "expression manquante dans la directive .size"
944 #: config/obj-elf.c:1839
946 msgid "symbol '%s' is already defined"
947 msgstr "symbole « %s » déjà défini"
949 #: config/obj-elf.c:1860
951 msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU and FreeBSD targets"
952 msgstr "type de symbole « %s » n'est supporté que par les cibles GNU et FreeBSD"
954 #: config/obj-elf.c:1872
956 msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU targets"
957 msgstr "type de symbole « %s » n'est supporté que par les cibles GNU"
959 #: config/obj-elf.c:1883
961 msgid "unrecognized symbol type \"%s\""
962 msgstr "type de symbole non reconnu « %s »"
964 #: config/obj-elf.c:2053 config/obj-elf.c:2056
966 msgid ".size expression for %s does not evaluate to a constant"
967 msgstr "l'expression .size de %s n'est pas une constante"
969 #: config/obj-elf.c:2088
971 msgid "invalid attempt to declare external version name as default in symbol `%s'"
972 msgstr "tentative invalide de déclaration d'un nom de version externe comme nom par défaut pour le symbole « %s »"
974 #: config/obj-elf.c:2149 ecoff.c:3607
976 msgid "symbol `%s' can not be both weak and common"
977 msgstr "symbole « %s » ne peut être à la fois weak et common"
979 #: config/obj-elf.c:2266
981 msgid "assuming all members of group `%s' are COMDAT"
982 msgstr "assume que tous les membres du groupe « %s » sont COMDAT"
984 #: config/obj-elf.c:2278
986 msgid "can't create group: %s"
987 msgstr "ne peut créer le groupe: %s"
989 #: config/obj-elf.c:2417
991 msgid "failed to set up debugging information: %s"
992 msgstr "échec d'initialisation des informations de débug: %s"
994 #: config/obj-elf.c:2437
996 msgid "can't start writing .mdebug section: %s"
997 msgstr "ne peut débuter l'écriture de la section .mdebug: %s"
999 #: config/obj-elf.c:2445
1001 msgid "could not write .mdebug section: %s"
1002 msgstr "n'a pas pu écrire la section .mdebug: %s"
1004 #: config/obj-evax.c:130
1006 msgid "no entry symbol for global function '%s'"
1007 msgstr "pas de symbole d'entrée pour la fonction globale « %s »"
1009 #. make a temp string.
1010 #: config/obj-macho.c:119
1012 msgid "the %s name '%s' is too long (maximum 16 characters)"
1013 msgstr "le nom %s « %s » est trop long (maximum 16 caractères)"
1015 #: config/obj-macho.c:130
1017 msgid "expected a %s name followed by a `,'"
1018 msgstr "un nom %s est attendu suivi par une « , »"
1020 #: config/obj-macho.c:195
1022 msgid "cannot overide zerofill section type for `%s,%s'"
1023 msgstr "ne peut outrepasser le type de section zerofill pour « %s,%s »"
1025 #: config/obj-macho.c:258
1027 msgid "failed to set flags for \"%s\": %s"
1028 msgstr "erreur lors de l'initialisation des fanions de « %s »: %s"
1030 #: config/obj-macho.c:349
1032 msgid "unknown or invalid section type '%s'"
1033 msgstr "type de section « %s » inconnu ou invalide"
1035 #: config/obj-macho.c:388
1037 msgid "unknown or invalid section attribute '%s'"
1038 msgstr "attribut de section « %s » inconnu ou invalide"
1040 #: config/obj-macho.c:409
1041 msgid "unexpected section size information"
1042 msgstr "informations de taille de section inattendues"
1044 #: config/obj-macho.c:421
1045 msgid "missing sizeof_stub expression"
1046 msgstr "expression sizeof_stub manquante"
1048 #: config/obj-macho.c:486 config/tc-ia64.c:1093 config/tc-ia64.c:11814
1049 #: config/tc-score.c:6105 read.c:1669
1050 msgid "expected symbol name"
1051 msgstr "nom de symbole attendu"
1053 #: config/obj-macho.c:499 read.c:490
1054 msgid "bad or irreducible absolute expression"
1055 msgstr "expression absolue erronée ou irréductible"
1057 #: config/obj-macho.c:505 config/tc-score.c:6122 read.c:1707
1058 msgid "missing size expression"
1059 msgstr "expression de la taille manquante"
1061 #: config/obj-macho.c:514 config/tc-ia64.c:1128 read.c:1713
1063 msgid "size (%ld) out of range, ignored"
1064 msgstr "taille (%ld) hors limite, ignoré"
1066 #: config/obj-macho.c:524 config/tc-score.c:6266 ecoff.c:3364 read.c:1725
1067 #: read.c:1831 read.c:2568 read.c:3198 read.c:3560 symbols.c:341 symbols.c:437
1069 msgid "symbol `%s' is already defined"
1070 msgstr "symbole « %s » est déjà défini"
1072 #: config/obj-macho.c:534 read.c:1740
1074 msgid "size of \"%s\" is already %ld; not changing to %ld"
1075 msgstr "taille de « %s » est déjà %ld; n'a pas été changé en %ld"
1077 #: config/obj-macho.c:545
1078 msgid "align value not recognized, using size"
1079 msgstr "valeur d'alignement non reconnue, utilisation de la taille"
1081 #: config/obj-macho.c:550 config/obj-macho.c:913
1083 msgid "Alignment (%lu) too large: 15 assumed."
1084 msgstr "Alignement (%lu) trop grand: 15 assumé."
1086 #: config/obj-macho.c:616
1088 msgid "BFD is out of sync with GAS, unhandled well-known section type `%s'"
1089 msgstr "BFD est désynchronisé avec GAS, type de section bien connu « %s » non traité"
1091 #: config/obj-macho.c:818
1093 msgid "%s is not used for the selected target"
1094 msgstr "%s n'est pas utilisé pour la cible sélectionnée"
1096 #: config/obj-macho.c:883
1097 msgid "internal error: base section index out of range"
1098 msgstr "erreur interne: index de la section de base hors limites"
1100 #: config/obj-macho.c:969
1102 msgid "internal error: bad file property ID %d"
1103 msgstr "erreur interne: mauvais ID de propriété de fichier %d"
1105 #: config/obj-macho.c:977
1106 msgid "failed to set subsections by symbols"
1107 msgstr "échec de l'initialisation des sous-sections par symboles"
1109 #: config/obj-macho.c:1041
1111 msgid "'%s' previously declared as '%s'."
1112 msgstr "« %s » précédemment déclaré comme « %s »."
1114 #: config/obj-macho.c:1092 config/obj-macho.c:1412 config/obj-macho.c:1494
1116 msgid "'%s' can't be a weak_definition (currently only supported in sections of type coalesced)"
1117 msgstr "« %s » ne peut pas être une weak_definition (actuellement uniquement supporté dans les sections de type coalescé)"
1119 #: config/obj-macho.c:1177
1120 msgid "use of .indirect_symbols requires `-dynamic'"
1121 msgstr "l'utilisation de .indirect_symbols requiert « -dynamic »"
1123 #: config/obj-macho.c:1194
1125 msgid "attempt to add an indirect_symbol to a stub or reference section with a zero-sized element at %s"
1126 msgstr "tentative d'ajouter un indirect_symbol à une ébauche ou une section de référence avec un élément de taille nulle à %s"
1128 #: config/obj-macho.c:1225
1129 msgid "an .indirect_symbol must be in a symbol pointer or stub section."
1130 msgstr "un .indirect_symbol doit être dans un pointeur de symbole ou une section ébauchée."
1132 #: config/obj-macho.c:1491
1134 msgid "'%s' can't be a weak_definition (since it is undefined)"
1135 msgstr "« %s » ne peut être une weak_definition (puisqu'il est défini)"
1137 #: config/obj-macho.c:1497
1139 msgid "Non-global symbol: '%s' can't be a weak_definition."
1140 msgstr "Symbole non global « %s » ne peut être une weak_definition."
1142 #: config/obj-macho.c:1503
1144 msgid "internal error: [%s] unexpected code [%lx] in frob symbol"
1145 msgstr "erreur interne: [%s] code inattendu [%lx] dans le symbole frob"
1147 #: config/obj-macho.c:1544
1149 msgid "unrecognized stab type '%c'"
1150 msgstr "type de stab non reconnu « %c »"
1152 #: config/obj-macho.c:1595
1154 msgid "`%s' can't be undefined in `%s' - `%s' {%s section}"
1155 msgstr "ne peut supprimer la définition de « %s » dans « %s » – « %s » {section %s}"
1157 #: config/obj-macho.c:1603
1159 msgid "`%s' can't be undefined in `%s' {%s section} - `%s'"
1160 msgstr "ne peut supprimer la définition de « %s » dans « %s » {section %s} – « %s »"
1162 #: config/obj-macho.c:1610
1164 msgid "`%s' and `%s' can't be undefined in `%s' - `%s'"
1165 msgstr "les définitions de « %s » et « %s » ne peuvent pas être supprimées dans « %s » – « %s »"
1167 #: config/obj-macho.c:1812
1169 msgid "the number of .indirect_symbols defined in section %s does not match the number expected (%d defined, %d expected)"
1170 msgstr "le nombre de .indirect_symbols définis dans la section %s ne correspond pas au nombre attendu (%d définis, %d attendus)"
1172 #: config/obj-macho.c:1825
1174 msgid "internal error: failed to allocate %d indirectsymbol pointers"
1175 msgstr "erreur interne: échec de l'allocation de %d pointeurs indirectsymbol"
1177 #: config/obj-som.c:58
1178 msgid "Only one .compiler pseudo-op per file!"
1179 msgstr "Un seul pseudo opérateur .compiler par fichier !"
1181 #: config/obj-som.c:75 config/obj-som.c:146 config/obj-som.c:188
1182 msgid "Expected quoted string"
1183 msgstr "Chaîne entre apostrophes attendue"
1185 #: config/obj-som.c:88
1186 msgid ".compiler directive missing language and version"
1187 msgstr "il manque le langage et la version dans la directive .compiler"
1189 #: config/obj-som.c:98
1190 msgid ".compiler directive missing version"
1191 msgstr "il manque la version dans la directive .compiler"
1193 #: config/obj-som.c:114
1195 msgid "FATAL: Attaching compiler header %s"
1196 msgstr "FATAL: Attachement de l'en-tête du compilateur %s"
1198 #: config/obj-som.c:129
1199 msgid "Only one .version pseudo-op per file!"
1200 msgstr "Un seul pseudo opérateur .version par fichier !"
1202 #: config/obj-som.c:153
1204 msgid "attaching version header %s: %s"
1205 msgstr "attachement de l'en-tête de version %s: %s"
1207 #: config/obj-som.c:171
1208 msgid "Only one .copyright pseudo-op per file!"
1209 msgstr "Un seul pseudo opérateur .copyright par fichier !"
1211 #: config/obj-som.c:195
1213 msgid "attaching copyright header %s: %s"
1214 msgstr "attachement de l'en-tête de copyright %s: %s"
1216 #: config/tc-aarch64.c:353
1217 msgid "integer 32-bit register expected"
1218 msgstr "registre entier 32 bits attendu"
1220 #: config/tc-aarch64.c:356
1221 msgid "integer 64-bit register expected"
1222 msgstr "registre entier 64 bits attendu"
1224 #: config/tc-aarch64.c:359
1225 msgid "integer register expected"
1226 msgstr "registre entier attendu"
1228 #: config/tc-aarch64.c:362
1229 msgid "integer, zero or SP register expected"
1230 msgstr "registre entier, zéro ou SP attendu"
1232 #: config/tc-aarch64.c:365
1233 msgid "8-bit SIMD scalar register expected"
1234 msgstr "registre scalaire SIMD 8 bits attendu"
1236 #: config/tc-aarch64.c:368
1237 msgid "16-bit SIMD scalar or floating-point half precision register expected"
1238 msgstr "registre scalaire SIMD 16 bits ou demi précision flottant attendu"
1240 #: config/tc-aarch64.c:372
1241 msgid "32-bit SIMD scalar or floating-point single precision register expected"
1242 msgstr "registre scalaire SIMD 32 bits ou simple précision flottant attendu"
1244 #: config/tc-aarch64.c:376
1245 msgid "64-bit SIMD scalar or floating-point double precision register expected"
1246 msgstr "registre scalaire SIMD 64 bits ou double précision flottant attendu"
1248 #: config/tc-aarch64.c:380
1249 msgid "128-bit SIMD scalar or floating-point quad precision register expected"
1250 msgstr "registre scalaire SIMD 128 bits ou quadruple précision flottant attendu"
1252 #: config/tc-aarch64.c:384
1253 msgid "C0 - C15 expected"
1254 msgstr "C0 - C15 attendu"
1256 #: config/tc-aarch64.c:387 config/tc-arm.c:4119
1257 msgid "register expected"
1258 msgstr "registre attendu"
1261 #: config/tc-aarch64.c:390
1262 msgid "SIMD scalar or floating-point register expected"
1263 msgstr "registre scalaire SIMD ou flottant attendu"
1266 #: config/tc-aarch64.c:393
1267 msgid "vector register expected"
1268 msgstr "registre vectoriel attendu"
1270 #: config/tc-aarch64.c:396
1272 msgid "invalid register type %d"
1273 msgstr "type de registre %d invalide"
1275 #. Define some common error messages.
1276 #: config/tc-aarch64.c:408
1277 msgid "SP not allowed here"
1278 msgstr "SP n'est pas permis ici"
1280 #: config/tc-aarch64.c:551 config/tc-aarch64.c:553 config/tc-arm.c:979
1281 #: config/tc-score.c:6515 expr.c:1363 read.c:2550
1282 msgid "bad expression"
1283 msgstr "expression erronée"
1285 #: config/tc-aarch64.c:563 config/tc-arm.c:990 config/tc-i860.c:1004
1286 #: config/tc-sparc.c:3096
1288 msgstr "segment erroné"
1290 #: config/tc-aarch64.c:774
1292 msgid "bad size %d in vector width specifier"
1293 msgstr "mauvaise taille %d dans le spécificateur de largeur de vecteur"
1295 #: config/tc-aarch64.c:807
1297 msgid "unexpected character `%c' in element size"
1298 msgstr "caractère « %c » inattendu dans la taille d'élément"
1300 #: config/tc-aarch64.c:809
1301 msgid "missing element size"
1302 msgstr "taille d'élément manquante"
1304 #: config/tc-aarch64.c:815
1306 msgid "invalid element size %d and vector size combination %c"
1307 msgstr "taille d'élément %d invalide et combinaison %c de taille de vecteur"
1309 #: config/tc-aarch64.c:842 config/tc-arm.c:1375
1310 msgid "vector type expected"
1311 msgstr "type vectoriel attendu"
1313 #: config/tc-aarch64.c:923
1314 msgid "this type of register can't be indexed"
1315 msgstr "ce type de registre ne peut pas être indexé"
1317 #: config/tc-aarch64.c:929
1318 msgid "index not allowed inside register list"
1319 msgstr "index pas permis dans une liste de registres"
1321 #: config/tc-aarch64.c:939 config/tc-aarch64.c:1839 config/tc-aarch64.c:1993
1322 #: config/tc-arm.c:1480 config/tc-arm.c:3400 config/tc-arm.c:4499
1323 msgid "constant expression required"
1324 msgstr "expression constante attendue"
1326 #. Indexed vector register expected.
1327 #: config/tc-aarch64.c:951
1328 msgid "indexed vector register expected"
1329 msgstr "registre vectoriel indexé attendu"
1331 #: config/tc-aarch64.c:958
1332 msgid "invalid use of vector register"
1333 msgstr "mauvaise utilisation d'un registre vectoriel"
1335 #: config/tc-aarch64.c:1048 config/tc-arm.c:1744
1339 #: config/tc-aarch64.c:1073
1340 msgid "invalid vector register in list"
1341 msgstr "registre vectoriel invalide dans la liste"
1343 #: config/tc-aarch64.c:1080
1344 msgid "invalid scalar register in list"
1345 msgstr "registre scalaire invalide dans la liste"
1347 #: config/tc-aarch64.c:1093
1348 msgid "invalid range in vector register list"
1349 msgstr "limite invalide dans la liste des registres vectoriels"
1351 #: config/tc-aarch64.c:1106
1352 msgid "type mismatch in vector register list"
1353 msgstr "mauvaise concordance de type dans la liste des registres vectoriels"
1355 #: config/tc-aarch64.c:1123
1356 msgid "end of vector register list not found"
1357 msgstr "fin de la liste des registres vectoriels pas trouvée"
1359 #: config/tc-aarch64.c:1139
1360 msgid "constant expression required."
1361 msgstr "expression constante attendue."
1363 #: config/tc-aarch64.c:1149
1364 msgid "expected index"
1365 msgstr "index attendu"
1367 #: config/tc-aarch64.c:1156
1368 msgid "too many registers in vector register list"
1369 msgstr "trop de registres dans la liste des registres vectoriels"
1371 #: config/tc-aarch64.c:1161
1372 msgid "empty vector register list"
1373 msgstr "liste de registres vectoriels vide"
1375 #: config/tc-aarch64.c:1183 config/tc-arm.c:2126
1377 msgid "ignoring attempt to redefine built-in register '%s'"
1378 msgstr "ignore la tentative de redéfinir le registre intégré « %s »"
1380 #: config/tc-aarch64.c:1189 config/tc-arm.c:2131
1382 msgid "ignoring redefinition of register alias '%s'"
1383 msgstr "ignore la redéfinition de l'alias du registre « %s »"
1385 #: config/tc-aarch64.c:1235 config/tc-arm.c:2198
1387 msgid "unknown register '%s' -- .req ignored"
1388 msgstr "registre « %s » inconnu -- .req ignoré"
1390 #: config/tc-aarch64.c:1291 config/tc-arm.c:2405
1391 msgid "invalid syntax for .req directive"
1392 msgstr "syntaxe invalide pour le directive .req"
1394 #: config/tc-aarch64.c:1316 config/tc-arm.c:2443
1395 msgid "invalid syntax for .unreq directive"
1396 msgstr "syntaxe invalide pour le directive .unreq"
1398 #: config/tc-aarch64.c:1322 config/tc-arm.c:2450
1400 msgid "unknown register alias '%s'"
1401 msgstr "alias de registre « %s » inconnu"
1403 #: config/tc-aarch64.c:1324
1405 msgid "ignoring attempt to undefine built-in register '%s'"
1406 msgstr "ignore la tentative de supprimer la définition du registre intégré « %s »"
1408 #: config/tc-aarch64.c:1639 config/tc-arm.c:3108
1409 msgid "literal pool overflow"
1410 msgstr "débordement du pool de littéraux"
1412 #: config/tc-aarch64.c:1792 config/tc-aarch64.c:5020 config/tc-arm.c:3278
1413 #: config/tc-arm.c:6585
1414 msgid "unrecognized relocation suffix"
1415 msgstr "suffixe de réadressage non reconnu"
1417 #: config/tc-aarch64.c:1794
1418 msgid "unimplemented relocation suffix"
1419 msgstr "suffixe de réadressage non implémenté"
1421 #: config/tc-aarch64.c:1962 config/tc-aarch64.c:2196
1422 msgid "immediate operand required"
1423 msgstr "opérande immédiat requis"
1425 #: config/tc-aarch64.c:1970
1426 msgid "missing immediate expression"
1427 msgstr "expression immédiate manquante"
1429 #: config/tc-aarch64.c:2176 config/tc-aarch64.c:4871
1430 msgid "invalid floating-point constant"
1431 msgstr "constante en virgule flottante erronée"
1433 #: config/tc-aarch64.c:2548 config/tc-arm.c:4794 config/tc-arm.c:4803
1434 msgid "shift expression expected"
1435 msgstr "expression de décalage attendu"
1437 #: config/tc-aarch64.c:2556
1438 msgid "shift operator expected"
1439 msgstr "opérateur de décalage attendu"
1441 #: config/tc-aarch64.c:2564
1442 msgid "invalid use of 'MSL'"
1443 msgstr "utilisation invalide de « MSL »"
1445 #: config/tc-aarch64.c:2573
1446 msgid "extending shift is not permitted"
1447 msgstr "il n'est pas permis d'étendre le décalage"
1449 #: config/tc-aarch64.c:2581
1450 msgid "'ROR' shift is not permitted"
1451 msgstr "le décalage « ROR » n'est pas permis"
1453 #: config/tc-aarch64.c:2589
1454 msgid "only 'LSL' shift is permitted"
1455 msgstr "seul le décalage « LSL » est permis"
1457 #: config/tc-aarch64.c:2599
1458 msgid "invalid shift for the register offset addressing mode"
1459 msgstr "décalage invalide pour le mode d'adressage de l'offset du registre"
1461 #: config/tc-aarch64.c:2607
1462 msgid "invalid shift operator"
1463 msgstr "opérateur de décalage invalide"
1465 #: config/tc-aarch64.c:2636
1466 msgid "missing shift amount"
1467 msgstr "longueur de décalage manquante"
1469 #: config/tc-aarch64.c:2643
1470 msgid "constant shift amount required"
1471 msgstr "longueur de décalage constante requise"
1473 #: config/tc-aarch64.c:2648
1474 msgid "shift amount out of range 0 to 63"
1475 msgstr "la longueur du décalage n'est pas entre 0 et 63"
1477 #: config/tc-aarch64.c:2697
1478 msgid "unexpected shift operator"
1479 msgstr "opérateur de décalage inattendu"
1481 #: config/tc-aarch64.c:2733
1482 msgid "unexpected register in the immediate operand"
1483 msgstr "registre inattendu dans l'opérande immédiat"
1485 #: config/tc-aarch64.c:2758
1486 msgid "integer register expected in the extended/shifted operand register"
1487 msgstr "registre entier attendu dans le registre opérande étendu/décalé"
1489 #: config/tc-aarch64.c:2793 config/tc-aarch64.c:2904 config/tc-aarch64.c:3011
1490 #: config/tc-aarch64.c:3153 config/tc-aarch64.c:3200
1491 msgid "unknown relocation modifier"
1492 msgstr "modificateur de réadressage inconnu"
1494 #: config/tc-aarch64.c:2800 config/tc-aarch64.c:2911 config/tc-aarch64.c:3018
1495 #: config/tc-aarch64.c:3160 config/tc-aarch64.c:3207
1496 msgid "this relocation modifier is not allowed on this instruction"
1497 msgstr "ce modificateur de réadressage n'est pas permis sur cette instruction"
1499 #: config/tc-aarch64.c:2919 config/tc-aarch64.c:3029
1500 msgid "invalid relocation expression"
1501 msgstr "expression de réadressage invalide"
1503 #: config/tc-aarch64.c:2937
1504 msgid "invalid address"
1505 msgstr "adresse invalide"
1507 #: config/tc-aarch64.c:2989
1508 msgid "invalid use of 32-bit register offset"
1509 msgstr "utilisation invalide d'un décalage de registre 32 bits"
1511 #: config/tc-aarch64.c:2995
1512 msgid "invalid use of 64-bit register offset"
1513 msgstr "utilisation invalide d'un décalage de registre 64 bits"
1516 #: config/tc-aarch64.c:3040 config/tc-aarch64.c:3092
1517 msgid "invalid expression in the address"
1518 msgstr "expression invalide dans l'adresse"
1520 #: config/tc-aarch64.c:3049 config/tc-arm.c:5306 config/tc-arm.c:5876
1521 msgid "']' expected"
1522 msgstr "« ] » attendu"
1524 #: config/tc-aarch64.c:3057
1525 msgid "register offset not allowed in pre-indexed addressing mode"
1526 msgstr "le décalage de registre n'est pas permis en mode d'adressage pré indexé"
1528 #: config/tc-aarch64.c:3072 config/tc-arm.c:5342
1529 msgid "cannot combine pre- and post-indexing"
1530 msgstr "ne peut combiner pré et post indexation"
1532 #: config/tc-aarch64.c:3083
1533 msgid "invalid 32-bit register offset"
1534 msgstr "offset de registre 32 bits invalide"
1537 #: config/tc-aarch64.c:3104
1538 msgid "missing offset in the pre-indexed address"
1539 msgstr "offset manquant dans l'adressage pré indexé"
1541 #: config/tc-aarch64.c:3318
1543 msgid "system register name '%s' is deprecated and may be removed in a future release"
1544 msgstr "le nom de registre système « %s » est déprécié et pourrait être supprimé dans une version ultérieure"
1546 #: config/tc-aarch64.c:3390
1547 msgid "immediate value out of range "
1548 msgstr "valeur immédiate hors limite "
1550 #: config/tc-aarch64.c:3898
1555 #: config/tc-aarch64.c:3932 config/tc-score.c:2750 config/tc-score.c:6504
1558 msgstr "%s -- « %s »"
1560 #: config/tc-aarch64.c:3934
1562 msgid "%s at operand %d -- `%s'"
1563 msgstr "%s à l'opérande %d — « %s »"
1565 #: config/tc-aarch64.c:3938
1567 msgid "operand %d should be %s -- `%s'"
1568 msgstr "l'opérande %d devrait être %s — « %s »"
1570 #: config/tc-aarch64.c:3943
1572 msgid "operand mismatch -- `%s'"
1573 msgstr "opérandes ne concordent pas — « %s »"
1576 #: config/tc-aarch64.c:4004
1577 msgid " did you mean this?"
1578 msgstr " vouliez-vous dire ceci ?"
1580 #: config/tc-aarch64.c:4007 config/tc-aarch64.c:4034
1585 #: config/tc-aarch64.c:4012
1586 msgid " other valid variant(s):"
1587 msgstr " autre(s) variante(s) valide(s) :"
1589 #: config/tc-aarch64.c:4042
1591 msgid "%s out of range %d to %d at operand %d -- `%s'"
1592 msgstr "%s hors des limites %d à %d dans l'opérande %d — « %s »"
1594 #: config/tc-aarch64.c:4043 config/tc-aarch64.c:4047 config/tc-aarch64.c:5353
1595 msgid "immediate value"
1596 msgstr "valeur immédiate"
1598 #: config/tc-aarch64.c:4046
1600 msgid "%s expected to be %d at operand %d -- `%s'"
1601 msgstr "%s aurait dû être %d à l'opérande %d — « %s »"
1603 #: config/tc-aarch64.c:4053
1605 msgid "invalid number of registers in the list; only 1 register is expected at operand %d -- `%s'"
1606 msgstr "nombre de registres invalide dans la liste, seulement 1 registre est attendu à l'opérande %d — « %s »"
1608 #: config/tc-aarch64.c:4057
1610 msgid "invalid number of registers in the list; %d registers are expected at operand %d -- `%s'"
1611 msgstr "nombre de registres invalide dans la liste, %d registres sont attendus à l'opérande %d — « %s »"
1613 #: config/tc-aarch64.c:4063
1615 msgid "immediate value should be a multiple of %d at operand %d -- `%s'"
1616 msgstr "la valeur immédiate devrait être un multiple de %d à l'opérande %d — « %s »"
1618 #: config/tc-aarch64.c:4314
1619 msgid "bad vector arrangement type"
1620 msgstr "mauvais type d'arrangement vectoriel"
1622 #: config/tc-aarch64.c:4420
1623 msgid "the specified relocation type is not allowed for MOVK"
1624 msgstr "le type de réadressage spécifié n'est pas permis pour MOVK"
1626 #: config/tc-aarch64.c:4449 config/tc-aarch64.c:4459
1627 msgid "the specified relocation type is not allowed for 32-bit register"
1628 msgstr "le type de réadressage spécifié n'est pas permis avec un registre 32 bits"
1630 #: config/tc-aarch64.c:4594
1631 msgid "comma expected between operands"
1632 msgstr "virgule attendue entre les opérandes"
1634 #: config/tc-aarch64.c:4687
1635 msgid "the top half of a 128-bit FP/SIMD register is expected"
1636 msgstr "la moitié supérieure d'un registre FP/SIMD 128 bits est attendue"
1638 #: config/tc-aarch64.c:4725 config/tc-arm.c:1813 config/tc-arm.c:1858
1639 #: config/tc-h8300.c:1043
1640 msgid "invalid register list"
1641 msgstr "liste de registres invalide"
1643 #: config/tc-aarch64.c:4790 config/tc-aarch64.c:4811
1644 msgid "immediate zero expected"
1645 msgstr "zéro immédiat attendu"
1647 #: config/tc-aarch64.c:4885
1648 msgid "shift not allowed for bitmask immediate"
1649 msgstr "décalage pas permis pour un champ de bits immédiat"
1651 #: config/tc-aarch64.c:4939
1652 msgid "can't mix relocation modifier with explicit shift"
1653 msgstr "ne peut mélanger un modificateur de réadressage avec un décalage explicite"
1655 #: config/tc-aarch64.c:4982
1656 msgid "invalid condition"
1657 msgstr "condition invalide"
1659 #: config/tc-aarch64.c:5007
1660 msgid "invalid pc-relative address"
1661 msgstr "adresse relative au PC invalide"
1663 #. Only permit "=value" in the literal load instructions.
1664 #. The literal will be generated by programmer_friendly_fixup.
1665 #: config/tc-aarch64.c:5015
1666 msgid "invalid use of \"=immediate\""
1667 msgstr "utilisation invalide de « =immediate »"
1669 #: config/tc-aarch64.c:5081
1670 msgid "the optional immediate offset can only be 0"
1671 msgstr "l'offset immédiat facultatif ne peut être que zéro"
1673 #: config/tc-aarch64.c:5096 config/tc-aarch64.c:5114 config/tc-aarch64.c:5131
1674 #: config/tc-aarch64.c:5150 config/tc-aarch64.c:5165
1675 msgid "invalid addressing mode"
1676 msgstr "mode d'adressage invalide"
1678 #: config/tc-aarch64.c:5136
1679 msgid "relocation not allowed"
1680 msgstr "réadressage non permis"
1682 #: config/tc-aarch64.c:5175
1683 msgid "writeback value should be an immediate constant"
1684 msgstr "la valeur de réécriture devrait être une constante immédiate"
1686 #: config/tc-aarch64.c:5186
1687 msgid "unknown or missing system register name"
1688 msgstr "nom de registre système inconnu ou invalide"
1690 #: config/tc-aarch64.c:5196
1691 msgid "unknown or missing PSTATE field name"
1692 msgstr "nom de champ PSTATE inconnu ou manquant"
1694 #: config/tc-aarch64.c:5220
1695 msgid "unknown or missing operation name"
1696 msgstr "nom d'opération inconnu ou manquant"
1698 #: config/tc-aarch64.c:5233
1699 msgid "the specified option is not accepted in ISB"
1700 msgstr "l'option spécifiée n'est pas acceptée dans ISB"
1702 #: config/tc-aarch64.c:5253 config/tc-aarch64.c:6305 config/tc-arm.c:6800
1704 msgid "unhandled operand code %d"
1705 msgstr "code d'opérande %d non géré"
1707 #: config/tc-aarch64.c:5284
1708 msgid "unexpected comma before the omitted optional operand"
1709 msgstr "virgule inattendue avant l'opérande facultatif omis"
1711 #: config/tc-aarch64.c:5301
1712 msgid "unexpected characters following instruction"
1713 msgstr "caractères inattendus après l'instruction"
1715 #: config/tc-aarch64.c:5379 config/tc-arm.c:4905 config/tc-arm.c:5441
1716 #: config/tc-arm.c:7318
1717 msgid "constant expression expected"
1718 msgstr "expression constante attendue"
1720 #: config/tc-aarch64.c:5386 config/tc-arm.c:7359
1721 msgid "literal pool insertion failed"
1722 msgstr "insertion dans le pool littéral a échoué"
1724 #: config/tc-aarch64.c:5504
1726 msgid "unknown mnemonic `%s' -- `%s'"
1727 msgstr "mnémonique inconnue « %s » — « %s »"
1729 #: config/tc-aarch64.c:5512
1731 msgid "unexpected comma after the mnemonic name `%s' -- `%s'"
1732 msgstr "virgule inattendue après le nom de mnémonique « %s » — « %s »"
1734 #: config/tc-aarch64.c:5562
1736 msgid "selected processor does not support `%s'"
1737 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas « %s »"
1739 #: config/tc-aarch64.c:5836
1741 msgid "alignments greater than %d bytes not supported in .text sections"
1742 msgstr "alignements plus grands que %d octets ne sont pas supportés dans les sections .text"
1744 #: config/tc-aarch64.c:5969 config/tc-arm.c:21185
1745 msgid "GOT already in the symbol table"
1746 msgstr "GOT est déjà dans la table des symboles"
1748 #: config/tc-aarch64.c:6131
1749 msgid "immediate cannot be moved by a single instruction"
1750 msgstr "une valeur immédiate ne peut pas être déplacée par une seule instruction"
1752 #: config/tc-aarch64.c:6174 config/tc-aarch64.c:6219 config/tc-aarch64.c:6245
1753 #: config/tc-arm.c:14422 config/tc-arm.c:14449 config/tc-arm.c:14993
1754 #: config/tc-arm.c:15474 config/tc-metag.c:2444 config/tc-metag.c:2453
1755 #: config/tc-metag.c:2492 config/tc-metag.c:2501 config/tc-metag.c:3020
1756 #: config/tc-metag.c:3029
1757 msgid "immediate out of range"
1758 msgstr "valeur immédiate hors limite"
1760 #: config/tc-aarch64.c:6238 config/tc-metag.c:4655 config/tc-xtensa.c:4111
1761 msgid "invalid immediate"
1762 msgstr "immédiat invalide"
1764 #: config/tc-aarch64.c:6300 config/tc-tic6x.c:3864 config/tc-tic6x.c:3929
1765 #: config/tc-tic6x.c:3956 config/tc-tic6x.c:3984
1766 msgid "immediate offset out of range"
1767 msgstr "offset immédiat est hors limite"
1769 #: config/tc-aarch64.c:6374 config/tc-arm.c:21523 config/tc-arm.c:21574
1770 #: config/tc-arm.c:21855
1772 msgid "undefined symbol %s used as an immediate value"
1773 msgstr "symbole non défini %s utilisé comme valeur immédiate"
1775 #: config/tc-aarch64.c:6386
1776 msgid "pc-relative load offset not word aligned"
1777 msgstr "offset de chargement relatif au PC n'est pas aligné sur un mot"
1779 #: config/tc-aarch64.c:6389
1780 msgid "pc-relative load offset out of range"
1781 msgstr "offset de chargement relatif au PC est hors limite"
1783 #: config/tc-aarch64.c:6401
1784 msgid "pc-relative address offset out of range"
1785 msgstr "offset d'adresse relatif au PC est hors limite"
1787 #: config/tc-aarch64.c:6413 config/tc-aarch64.c:6428
1788 msgid "conditional branch target not word aligned"
1789 msgstr "cible du branchement conditionnel pas alignée sur un mot"
1791 #: config/tc-aarch64.c:6416 config/tc-aarch64.c:6431 config/tc-arm.c:22118
1792 msgid "conditional branch out of range"
1793 msgstr "branchement conditionnel hors limite"
1795 #: config/tc-aarch64.c:6444
1796 msgid "branch target not word aligned"
1797 msgstr "cible du branchement pas alignée sur un mot"
1799 #: config/tc-aarch64.c:6447 config/tc-arm.c:753 config/tc-mips.c:14494
1800 msgid "branch out of range"
1801 msgstr "branchement hors limite"
1803 #: config/tc-aarch64.c:6481 config/tc-arm.c:21746 config/tc-arm.c:21761
1804 #: config/tc-arm.c:21776 config/tc-arm.c:21787 config/tc-arm.c:21810
1805 #: config/tc-arm.c:22522 config/tc-moxie.c:710 config/tc-pj.c:448
1806 #: config/tc-sh.c:4291
1807 msgid "offset out of range"
1808 msgstr "offset hors limite"
1810 #: config/tc-aarch64.c:6494
1811 msgid "unsigned value out of range"
1812 msgstr "valeur non signée hors limite"
1814 #: config/tc-aarch64.c:6502
1815 msgid "signed value out of range"
1816 msgstr "valeur signée hors limite"
1818 #: config/tc-aarch64.c:6610
1820 msgid "unexpected %s fixup"
1821 msgstr "correctif %s inattendu"
1823 #: config/tc-aarch64.c:6676 config/tc-arm.c:22958 config/tc-arm.c:22979
1824 #: config/tc-mips.c:16546 config/tc-score.c:7480
1826 msgid "cannot represent %s relocation in this object file format"
1827 msgstr "ne peut représenter le réadressage %s dans ce format de fichier objet"
1829 #: config/tc-aarch64.c:6709
1831 msgid "cannot do %u-byte relocation"
1832 msgstr "ne peut faire un réadressage sur %u octets"
1834 #: config/tc-aarch64.c:6967 config/tc-arc.c:212 config/tc-arm.c:23434
1835 #: config/tc-score.c:6299 config/tc-score.c:6528 config/tc-score.c:6533
1836 msgid "virtual memory exhausted"
1837 msgstr "mémoire virtuelle épuisée"
1839 #: config/tc-aarch64.c:7114 config/tc-arm.c:23759
1840 msgid "assemble for big-endian"
1841 msgstr "assembler pour un système à octets de poids fort"
1843 #: config/tc-aarch64.c:7115 config/tc-arm.c:23760
1844 msgid "assemble for little-endian"
1845 msgstr "assembler pour un système à octets de poids faible"
1847 #: config/tc-aarch64.c:7118
1848 msgid "temporary switch for dumping"
1849 msgstr "commutateur temporaire pour la vidange"
1851 #: config/tc-aarch64.c:7120
1852 msgid "output verbose error messages"
1853 msgstr "afficher des messages d'erreur verbeux"
1855 #: config/tc-aarch64.c:7210 config/tc-arm.c:24261
1856 msgid "invalid architectural extension"
1857 msgstr "extension d'architecture invalide"
1859 #: config/tc-aarch64.c:7235 config/tc-arm.c:24293
1860 msgid "must specify extensions to add before specifying those to remove"
1861 msgstr "vous devez spécifier les extensions à ajouter avant celles à retirer"
1863 #: config/tc-aarch64.c:7243 config/tc-arm.c:24301
1864 msgid "missing architectural extension"
1865 msgstr "extension d'architecture manquante"
1867 #: config/tc-aarch64.c:7262 config/tc-arm.c:24338
1869 msgid "unknown architectural extension `%s'"
1870 msgstr "extension d'architecture inconnue « %s »"
1872 #: config/tc-aarch64.c:7286 config/tc-arm.c:24372 config/tc-metag.c:5833
1874 msgid "missing cpu name `%s'"
1875 msgstr "nom de cpu manquant « %s »"
1877 #: config/tc-aarch64.c:7300 config/tc-aarch64.c:7519 config/tc-arm.c:24398
1878 #: config/tc-arm.c:24939 config/tc-metag.c:5844
1880 msgid "unknown cpu `%s'"
1881 msgstr "cpu inconnu « %s »"
1883 #: config/tc-aarch64.c:7318 config/tc-arm.c:24416
1885 msgid "missing architecture name `%s'"
1886 msgstr "nom d'architecture manquante « %s »"
1888 #: config/tc-aarch64.c:7332 config/tc-aarch64.c:7566 config/tc-arm.c:24433
1889 #: config/tc-arm.c:24973 config/tc-arm.c:25004 config/tc-score.c:7715
1891 msgid "unknown architecture `%s'\n"
1892 msgstr "architecture inconnue « %s »\n"
1894 #: config/tc-aarch64.c:7357
1896 msgid "missing abi name `%s'"
1897 msgstr "nom d'abi manquant « %s »"
1899 #: config/tc-aarch64.c:7368
1901 msgid "unknown abi `%s'\n"
1902 msgstr "abi « %s » inconnue\n"
1904 #: config/tc-aarch64.c:7374
1905 msgid "<abi name>\t specify for ABI <abi name>"
1906 msgstr "<nom abi>\t spécifie pour ABI <nom abi>"
1908 #: config/tc-aarch64.c:7377 config/tc-arm.c:24511 config/tc-metag.c:5910
1909 msgid "<cpu name>\t assemble for CPU <cpu name>"
1910 msgstr "<nom cpu>\t assembler pour le CPU <nom cpu>"
1912 #: config/tc-aarch64.c:7379 config/tc-arm.c:24513
1913 msgid "<arch name>\t assemble for architecture <arch name>"
1914 msgstr "<nom arch>\t assembler pour l'architecture <nom arch>"
1916 #: config/tc-aarch64.c:7418 config/tc-aarch64.c:7438 config/tc-arm.c:24567
1917 #: config/tc-arm.c:24585 config/tc-arm.c:24605 config/tc-metag.c:5935
1919 msgid "option `-%c%s' is deprecated: %s"
1920 msgstr "option « -%c%s » est dépréciée: %s"
1922 #: config/tc-aarch64.c:7458
1924 msgid " AArch64-specific assembler options:\n"
1925 msgstr " Options en assembleur spécifiques à AArch64 :\n"
1927 #: config/tc-aarch64.c:7469 config/tc-arm.c:24636
1929 msgid " -EB assemble code for a big-endian cpu\n"
1930 msgstr " -EB assembler le code pour un système de poids fort\n"
1932 #: config/tc-aarch64.c:7474 config/tc-arm.c:24641
1934 msgid " -EL assemble code for a little-endian cpu\n"
1935 msgstr " -EL assembler le code pour un système de poids faible\n"
1937 #: config/tc-alpha.c:655
1939 msgid "No !literal!%ld was found"
1940 msgstr "Aucun !literal!%ld n'a été retrouvé"
1942 #: config/tc-alpha.c:662
1944 msgid "No !tlsgd!%ld was found"
1945 msgstr "Aucun !tlsgd!%ld n'a été trouvé"
1947 #: config/tc-alpha.c:669
1949 msgid "No !tlsldm!%ld was found"
1950 msgstr "Aucun !tlsldm!%ld n'a été trouvé"
1952 #: config/tc-alpha.c:678
1954 msgid "No ldah !gpdisp!%ld was found"
1955 msgstr "Aucun ldah !gpdisp!%ld n'a été trouvé"
1957 #: config/tc-alpha.c:728
1959 msgid "too many !literal!%ld for %s"
1960 msgstr "trop de !literal!%ld pour %s"
1962 #: config/tc-alpha.c:758
1964 msgid "No lda !gpdisp!%ld was found"
1965 msgstr "Aucun lda !gpdisp!%ld n'a été trouvé"
1967 #. Only support one relocation op per insn.
1968 #: config/tc-alpha.c:917
1969 msgid "More than one relocation op per insn"
1970 msgstr "Plus d'un opérateur de réadressage par insn"
1972 #: config/tc-alpha.c:933
1973 msgid "No relocation operand"
1974 msgstr "Pas d'opérande de réadressage"
1976 #: config/tc-alpha.c:943
1978 msgid "Unknown relocation operand: !%s"
1979 msgstr "Opérande de réadressage inconnu: !%s"
1981 #: config/tc-alpha.c:953
1983 msgid "no sequence number after !%s"
1984 msgstr "pas de numéro de séquence après !%s"
1986 #: config/tc-alpha.c:963
1988 msgid "!%s does not use a sequence number"
1989 msgstr "!%s n'utilise pas un numéro de séquence"
1991 #: config/tc-alpha.c:973
1993 msgid "Bad sequence number: !%s!%s"
1994 msgstr "Numéro de séquence erroné: !%s!%s"
1996 #: config/tc-alpha.c:1188 config/tc-alpha.c:3361
1998 msgid "inappropriate arguments for opcode `%s'"
1999 msgstr "arguments inappropriés pour l'opcode « %s »"
2001 #: config/tc-alpha.c:1190 config/tc-alpha.c:3363
2003 msgid "opcode `%s' not supported for target %s"
2004 msgstr "opcode « %s » n'est pas supporté pour la cible %s"
2006 #: config/tc-alpha.c:1194 config/tc-alpha.c:3367 config/tc-avr.c:1440
2007 #: config/tc-msp430.c:3521
2009 msgid "unknown opcode `%s'"
2010 msgstr "opcode inconnu « %s »"
2012 #: config/tc-alpha.c:1275 config/tc-alpha.c:1534
2013 msgid "overflow in literal (.lita) table"
2014 msgstr "débordement dans la table de littéraux (.lita)"
2016 #: config/tc-alpha.c:1282 config/tc-alpha.c:1306 config/tc-alpha.c:1547
2017 #: config/tc-alpha.c:2234 config/tc-alpha.c:2279 config/tc-alpha.c:2348
2018 #: config/tc-alpha.c:2431 config/tc-alpha.c:2656 config/tc-alpha.c:2754
2019 msgid "macro requires $at register while noat in effect"
2020 msgstr "macro requiert le registre $at alors qu'il n'est pas effectif"
2022 #: config/tc-alpha.c:1284 config/tc-alpha.c:1308 config/tc-alpha.c:1549
2023 msgid "macro requires $at while $at in use"
2024 msgstr "macro requiert $at alors que $at est utilisé"
2026 #: config/tc-alpha.c:1493
2027 msgid "bignum invalid; zero assumed"
2028 msgstr "grand nombre invalide; zéro assumé"
2030 #: config/tc-alpha.c:1495
2031 msgid "floating point number invalid; zero assumed"
2032 msgstr "nombre flottant invalide; zéro assumé"
2034 #: config/tc-alpha.c:1500
2035 msgid "can't handle expression"
2036 msgstr "ne peut traiter l'expression"
2038 #: config/tc-alpha.c:1540
2039 msgid "overflow in literal (.lit8) table"
2040 msgstr "débordement dans la table de littéraux (.lit8)"
2042 #: config/tc-alpha.c:1837
2044 msgid "too many ldah insns for !gpdisp!%ld"
2045 msgstr "trop de ldah insns pour !gpdisp!%ld"
2047 #: config/tc-alpha.c:1839 config/tc-alpha.c:1851
2049 msgid "both insns for !gpdisp!%ld must be in the same section"
2050 msgstr "les deux insns pour !gpdisp!%ld doivent être dans la même section"
2052 #: config/tc-alpha.c:1849
2054 msgid "too many lda insns for !gpdisp!%ld"
2055 msgstr "trop de lda insns pour !gpdisp!%ld"
2057 #: config/tc-alpha.c:1905
2059 msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsgd!%ld"
2060 msgstr "trop de lituse insns pour !lituse_tlsgd!%ld"
2062 #: config/tc-alpha.c:1908
2064 msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsldm!%ld"
2065 msgstr "trop de lituse insns pour !lituse_tlsldm!%ld"
2067 #: config/tc-alpha.c:1925
2069 msgid "duplicate !tlsgd!%ld"
2070 msgstr "!tlsgd!%ld en double"
2072 #: config/tc-alpha.c:1927
2074 msgid "sequence number in use for !tlsldm!%ld"
2075 msgstr "numéro de séquence utilisé dans !tlsldm!%ld"
2077 #: config/tc-alpha.c:1941
2079 msgid "duplicate !tlsldm!%ld"
2080 msgstr "!tlsldm!%ld en double"
2082 #: config/tc-alpha.c:1943
2084 msgid "sequence number in use for !tlsgd!%ld"
2085 msgstr "numéro de séquence utilisé pour !tlsgd!%ld"
2087 #: config/tc-alpha.c:1998 config/tc-arc.c:292 config/tc-mn10200.c:857
2088 #: config/tc-mn10300.c:1150 config/tc-ppc.c:1820 config/tc-s390.c:650
2089 #: config/tc-tilegx.c:427 config/tc-tilegx.c:476 config/tc-tilepro.c:383
2093 #: config/tc-alpha.c:2137
2094 msgid "invalid relocation for instruction"
2095 msgstr "réadressage invalide pour l'instruction"
2097 #: config/tc-alpha.c:2151
2098 msgid "invalid relocation for field"
2099 msgstr "réadressage invalide pour le champ"
2101 #: config/tc-alpha.c:2982
2102 msgid "can not resolve expression"
2103 msgstr "ne peut résoudre l'expression"
2105 #: config/tc-alpha.c:3516 config/tc-i370.c:1055 config/tc-microblaze.c:199
2106 #: config/tc-ppc.c:2156 config/tc-ppc.c:5264
2108 msgid ".COMMon length (%ld.) <0! Ignored."
2109 msgstr "longueur de .COMMon (%ld.) <0! Ignoré."
2111 #: config/tc-alpha.c:3527 config/tc-ia64.c:1104 config/tc-sparc.c:4064
2112 #: config/tc-v850.c:307
2113 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol"
2114 msgstr "Ignore la tentative de redéfinition du symbole"
2116 #: config/tc-alpha.c:3619 config/tc-sparc.c:4072
2118 msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
2119 msgstr "Longueur de .comm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé pour %ld."
2121 #: config/tc-alpha.c:3722 ecoff.c:3063
2122 msgid ".ent directive has no name"
2123 msgstr "La directive .ent n'a pas de nom"
2125 #: config/tc-alpha.c:3730
2126 msgid "nested .ent directives"
2127 msgstr "directive .ent imbriquées"
2129 #: config/tc-alpha.c:3775 ecoff.c:3014
2130 msgid ".end directive has no name"
2131 msgstr "Directive .end n'a pas de nom"
2133 #: config/tc-alpha.c:3784
2134 msgid ".end directive without matching .ent"
2135 msgstr "directive .end sans concordance avec une directive .ent"
2137 #: config/tc-alpha.c:3786
2138 msgid ".end directive names different symbol than .ent"
2139 msgstr "Directive .end ne nomme pas le même symbole que .ent"
2141 #: config/tc-alpha.c:3829 ecoff.c:3149
2142 msgid ".fmask outside of .ent"
2143 msgstr ".fmask en dehors de .ent"
2145 #: config/tc-alpha.c:3831 config/tc-score.c:5598 ecoff.c:3213
2146 msgid ".mask outside of .ent"
2147 msgstr ".mask en dehors de .ent"
2149 #: config/tc-alpha.c:3839 ecoff.c:3156
2150 msgid "bad .fmask directive"
2151 msgstr "directive .fmask erronée"
2153 #: config/tc-alpha.c:3841 ecoff.c:3220
2154 msgid "bad .mask directive"
2155 msgstr "directive .mask erronée"
2157 #: config/tc-alpha.c:3874 config/tc-mips.c:17705 config/tc-score.c:5740
2159 msgid ".frame outside of .ent"
2160 msgstr ".frame à l'extérieur de .ent"
2162 #: config/tc-alpha.c:3885 config/tc-mips.c:17716 ecoff.c:3188
2163 msgid "bad .frame directive"
2164 msgstr "directive .frame erronée"
2166 #: config/tc-alpha.c:3919
2167 msgid ".prologue directive without a preceding .ent directive"
2168 msgstr "directive .prologue sans directive .ent précédente"
2170 #: config/tc-alpha.c:3937
2172 msgid "Invalid argument %d to .prologue."
2173 msgstr "argument invalide %d pour .prologue"
2175 #: config/tc-alpha.c:4028
2176 msgid "ECOFF debugging is disabled."
2177 msgstr "Débug ECOFF désactivé."
2179 #: config/tc-alpha.c:4042
2180 msgid ".ent directive without matching .end"
2181 msgstr "directive .ent sans concordance avec une directive .end"
2183 #: config/tc-alpha.c:4135
2184 msgid ".usepv directive has no name"
2185 msgstr "Directive .usepv sans nom"
2187 #: config/tc-alpha.c:4146
2188 msgid ".usepv directive has no type"
2189 msgstr "Directive .usepv sans type"
2191 #: config/tc-alpha.c:4161
2192 msgid "unknown argument for .usepv"
2193 msgstr "argument inconnu pour .usepv"
2195 #: config/tc-alpha.c:4276
2197 msgid "unknown section attribute %s"
2198 msgstr "attribut de section inconnu %s"
2200 #: config/tc-alpha.c:4370
2201 msgid "previous .ent not closed by a .end"
2202 msgstr ".ent précédent pas fermé par un .end"
2204 #: config/tc-alpha.c:4391
2205 msgid ".ent directive has no symbol"
2206 msgstr "Directive .ent sans symbole"
2208 #: config/tc-alpha.c:4416
2209 msgid ".handler directive has no name"
2210 msgstr "Directive .handler sans nom"
2212 #: config/tc-alpha.c:4446
2213 msgid "Bad .frame directive 1./2. param"
2214 msgstr "Directive .frame erronée paramètre 1./2."
2216 #: config/tc-alpha.c:4456
2218 msgid "Bad RA (%d) register for .frame"
2219 msgstr "Mauvais registre RA (%d) pour .fname"
2221 #: config/tc-alpha.c:4461
2222 msgid "Bad .frame directive 3./4. param"
2223 msgstr "Directive .frame erronée paramètre 3./4."
2225 #: config/tc-alpha.c:4497
2226 msgid ".pdesc directive not in link (.link) section"
2227 msgstr "Directive .pdesc n'est pas dans la section .link"
2229 #: config/tc-alpha.c:4504
2230 msgid ".pdesc directive has no entry symbol"
2231 msgstr "Directive .pdesc n'a pas de symbole d'entrée"
2233 #: config/tc-alpha.c:4515
2234 msgid ".pdesc has a bad entry symbol"
2235 msgstr ".pdesc a un mauvais symbole d'entrée"
2237 #: config/tc-alpha.c:4526
2238 msgid ".pdesc doesn't match with last .ent"
2239 msgstr ".pdesc ne correspond pas au dernier .ent"
2241 #: config/tc-alpha.c:4541
2242 msgid "No comma after .pdesc <entryname>"
2243 msgstr "Pas de virgule après .pdesc <entryname>"
2245 #: config/tc-alpha.c:4561
2246 msgid "unknown procedure kind"
2247 msgstr "type de procédure inconnue"
2249 #: config/tc-alpha.c:4656
2250 msgid ".name directive not in link (.link) section"
2251 msgstr "Directive .name n'est pas dans la section .link"
2253 #: config/tc-alpha.c:4664
2254 msgid ".name directive has no symbol"
2255 msgstr "Directive .name sans symbole"
2257 #: config/tc-alpha.c:4698
2258 msgid "No symbol after .linkage"
2259 msgstr "Pas de symbole après .linkage"
2261 #: config/tc-alpha.c:4746
2262 msgid "No symbol after .code_address"
2263 msgstr "Pas de symbole après .code_address"
2265 #: config/tc-alpha.c:4772 config/tc-score.c:5604
2266 msgid "Bad .mask directive"
2267 msgstr "Directive .mask erronée"
2269 #: config/tc-alpha.c:4790
2270 msgid "Bad .fmask directive"
2271 msgstr "Directive .fmask erronée"
2273 #: config/tc-alpha.c:4947
2275 msgid "Expected comma after name \"%s\""
2276 msgstr "Virgule attendue après le nom « %s »"
2278 #: config/tc-alpha.c:4959
2280 msgid "unhandled: .proc %s,%d"
2281 msgstr "non traité: .proc %s,%d"
2283 #: config/tc-alpha.c:4993
2285 msgid "Tried to .set unrecognized mode `%s'"
2286 msgstr "Essayé la directive .set pour le mode non reconnu « %s »"
2288 #: config/tc-alpha.c:5019
2290 msgid "Bad base register, using $%d."
2291 msgstr "Registre de base erroné, utilise $%d."
2293 #: config/tc-alpha.c:5040 config/tc-nios2.c:385 config/tc-nios2.c:500
2295 msgid "Alignment too large: %d. assumed"
2296 msgstr "Alignement trop grand: %d. assumé"
2298 #: config/tc-alpha.c:5044 config/tc-d30v.c:2060 config/tc-nios2.c:389
2299 #: config/tc-nios2.c:504
2300 msgid "Alignment negative: 0 assumed"
2301 msgstr "Alignement négatif: 0 assumé"
2303 #: config/tc-alpha.c:5139 config/tc-alpha.c:5631
2305 msgid "Unknown CPU identifier `%s'"
2306 msgstr "Identificateur de CPU inconnu « %s »"
2308 #: config/tc-alpha.c:5330
2310 msgid "Chose GP value of %lx\n"
2311 msgstr "Valeur GP choisie: %lx\n"
2313 #: config/tc-alpha.c:5344
2314 msgid "bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string"
2315 msgstr "mauvaise directive .section: nécessite a,s,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
2317 #: config/tc-alpha.c:5433
2319 msgid "internal error: can't hash opcode `%s': %s"
2320 msgstr "erreur interne: l'opcode « %s » ne peut être hashé: %s"
2322 #: config/tc-alpha.c:5469
2324 msgid "internal error: can't hash macro `%s': %s"
2325 msgstr "erreur interne: la macro « %s » ne peut être hashé: %s"
2327 #: config/tc-alpha.c:5553 config/tc-arm.c:6871 config/tc-arm.c:6883
2328 #: config/tc-i960.c:708 config/tc-xtensa.c:5315 config/tc-xtensa.c:5393
2329 #: config/tc-xtensa.c:5510 config/tc-z80.c:1927
2330 msgid "syntax error"
2331 msgstr "erreur de syntaxe"
2333 #: config/tc-alpha.c:5682
2336 "-32addr\t\t\ttreat addresses as 32-bit values\n"
2337 "-F\t\t\tlack floating point instructions support\n"
2338 "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
2339 "\t\t\tspecify variant of Alpha architecture\n"
2340 "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | -m21264b\n"
2341 "\t\t\tthese variants include PALcode opcodes\n"
2343 "Options pour Alpha:\n"
2344 "-32addr traiter les adresses comme des valeurs de 32 bits\n"
2345 "-F manque de soutien des instructions en virgule flottante\n"
2346 "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
2347 " spécifier la variante d'architecture Alpha\n"
2348 "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m 21264a | -m21264b\n"
2349 " ces variantes contiennent les opcodes PALcode\n"
2351 #: config/tc-alpha.c:5692
2354 "-+\t\t\tencode (don't truncate) names longer than 64 characters\n"
2355 "-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
2356 "-replace/-noreplace\tenable or disable the optimization of procedure calls\n"
2359 "-+\t\t\tencoder (sans tronquer) les noms plus longs que 64 caractères\n"
2360 "-H\t\t\tafficher les nouveaux symboles après une troncation du hachage\n"
2361 "-replace/-noreplace\tactiver ou non l'optimisation des appels de procédure\n"
2363 #: config/tc-alpha.c:5943
2365 msgid "unhandled relocation type %s"
2366 msgstr "type de réadressage non traité %s"
2368 #: config/tc-alpha.c:5956
2369 msgid "non-absolute expression in constant field"
2370 msgstr "expression non absolue dams le champ de constante"
2372 #: config/tc-alpha.c:5970
2374 msgid "type %d reloc done?\n"
2375 msgstr "type de réadressage %d fait ?\n"
2377 #: config/tc-alpha.c:6017 config/tc-alpha.c:6024
2378 msgid "Used $at without \".set noat\""
2379 msgstr "Utilisation de $at sans \".set noat\""
2381 #: config/tc-alpha.c:6193
2383 msgid "!samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
2384 msgstr "réadressage !samgp vers le symbole sans .prologue: %s"
2386 #: config/tc-alpha.c:6237 config/tc-tilegx.c:1751 config/tc-tilepro.c:1531
2387 #: config/tc-xtensa.c:5999
2389 msgid "cannot represent `%s' relocation in object file"
2390 msgstr "ne peut représenter le réadressage « %s » dans le fichier objet"
2392 #: config/tc-alpha.c:6243
2394 msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation"
2395 msgstr "erreur interne ? ne peut générer le réadressage « %s »"
2397 #: config/tc-alpha.c:6342
2399 msgid "frame reg expected, using $%d."
2400 msgstr "registre de trame attendu, utilise $%d"
2402 #: config/tc-arc.c:194 config/tc-arc.c:215 config/tc-arc.c:992
2403 #: config/tc-h8300.c:75 config/tc-h8300.c:84 config/tc-h8300.c:94
2404 #: config/tc-h8300.c:104 config/tc-h8300.c:114 config/tc-h8300.c:125
2405 #: config/tc-h8300.c:242 config/tc-hppa.c:6898 config/tc-hppa.c:6904
2406 #: config/tc-hppa.c:6910 config/tc-hppa.c:6916 config/tc-hppa.c:8323
2407 #: config/tc-lm32.c:197 config/tc-mips.c:3342 config/tc-mn10300.c:939
2408 #: config/tc-mn10300.c:944 config/tc-mn10300.c:2441 config/tc-xc16x.c:79
2409 #: config/tc-xc16x.c:86 config/tc-xc16x.c:93
2410 msgid "could not set architecture and machine"
2411 msgstr "ne peut initialiser l'architecture et la machine"
2413 #: config/tc-arc.c:432 config/tc-arc.c:671
2414 msgid "expected comma after operand name"
2415 msgstr "virgule attendue après le nom de l'opérande"
2417 #: config/tc-arc.c:443
2419 msgid "negative operand number %d"
2420 msgstr "numéro d'opérande négatif %d"
2422 #: config/tc-arc.c:455
2423 msgid "expected comma after register-number"
2424 msgstr "virgule attendue après register-number"
2426 #: config/tc-arc.c:480
2427 msgid "invalid mode"
2428 msgstr "mode invalide"
2430 #: config/tc-arc.c:497
2431 msgid "expected comma after register-mode"
2432 msgstr "virgule attendue après register-mode"
2434 #: config/tc-arc.c:514
2435 msgid "shortcut designator invalid"
2436 msgstr "indicateur de raccourci invalide"
2438 #: config/tc-arc.c:529
2440 msgid "core register value (%d) too large"
2441 msgstr "valeur de registre coeur (%d) trop grande"
2443 #: config/tc-arc.c:537
2445 msgid "condition code value (%d) too large"
2446 msgstr "valeur du code de condition (%d) trop grande"
2448 #: config/tc-arc.c:555
2450 msgid "attempt to override symbol: %s"
2451 msgstr "tentative de contourner le symbole: %s"
2453 #: config/tc-arc.c:626
2454 msgid "invalid opertype"
2455 msgstr "opertype invalide"
2457 #: config/tc-arc.c:683
2458 msgid "expected comma after opcode"
2459 msgstr "virgule attendue après l'opcode"
2461 #: config/tc-arc.c:693
2463 msgid "negative subopcode %d"
2464 msgstr "sous-opcode négatif %d"
2466 #: config/tc-arc.c:702
2467 msgid "subcode value found when opcode not equal 0x03"
2468 msgstr "valeur de sous-code trouvée alors que l'opcode n'est pas égal à 0x03"
2470 #: config/tc-arc.c:710
2472 msgid "invalid subopcode %d"
2473 msgstr "sous-opcode invalide %d"
2475 #: config/tc-arc.c:721
2476 msgid "expected comma after subopcode"
2477 msgstr "virgule attendue après le sous-opcode"
2479 #: config/tc-arc.c:740
2480 msgid "invalid suffix class"
2481 msgstr "classe de suffixe invalide"
2483 #: config/tc-arc.c:749
2484 msgid "expected comma after suffix class"
2485 msgstr "virgule attendue après la classe de suffixe"
2487 #: config/tc-arc.c:768
2488 msgid "invalid syntax class"
2489 msgstr "syntaxe de classe invalide"
2491 #: config/tc-arc.c:775
2492 msgid "opcode 0x3 and SYNTAX_3OP invalid"
2493 msgstr "opcode 0x3 et SYNTAX_3OP invalides"
2495 #: config/tc-arc.c:795
2496 msgid "unknown suffix class"
2497 msgstr "classe de suffix inconnu"
2499 #: config/tc-arc.c:862 config/tc-tic6x.c:581
2500 msgid "expected comma after symbol name"
2501 msgstr "virgule attendue après le nom de symbole"
2503 #: config/tc-arc.c:872
2504 msgid "negative symbol length"
2505 msgstr "longueur de symbole négative"
2507 #: config/tc-arc.c:883
2508 msgid "ignoring attempt to re-define symbol"
2509 msgstr "ignore la tentative de redéfinition du symbole"
2511 #: config/tc-arc.c:890
2513 msgid "length of symbol \"%s\" already %ld, ignoring %d"
2514 msgstr "longueur du symbole « %s » est déjà %ld, ignore %d"
2516 #: config/tc-arc.c:904
2517 msgid "assuming symbol alignment of zero"
2518 msgstr "suppose un alignement de symbole nul"
2520 #: config/tc-arc.c:971
2521 msgid "\".option\" directive must appear before any instructions"
2522 msgstr "la directive « .option » doit apparaître avant toute instruction"
2524 #: config/tc-arc.c:981
2525 msgid "\".option\" directive conflicts with initial definition"
2526 msgstr "la directive « .option » entre en conflit avec la définition initiale"
2528 #: config/tc-arc.c:989
2529 msgid "\".option\" directive overrides command-line (default) value"
2530 msgstr "la directive « .option » passe outre la valeur (par défaut) de la ligne de commande"
2532 #: config/tc-arc.c:999
2533 msgid "invalid identifier for \".option\""
2534 msgstr "identificateur invalide pour « .option »"
2536 #: config/tc-arc.c:1037 config/tc-i860.c:1035 config/tc-ip2k.c:249
2537 msgid "relaxation not supported\n"
2538 msgstr "relaxation non supportée\n"
2540 #: config/tc-arc.c:1081
2541 msgid "expression too complex code symbol"
2542 msgstr "symbole de code trop complexe dans l'expression"
2544 #: config/tc-arc.c:1108
2546 msgid "missing ')' in %%-op"
2547 msgstr "« ) » manquant dans %%-op"
2549 #: config/tc-arc.c:1364 config/tc-dlx.c:1206 config/tc-i960.c:2639
2550 #: config/tc-m32r.c:2281 config/tc-nds32.c:5825 config/tc-sparc.c:3751
2552 msgid "internal error: can't export reloc type %d (`%s')"
2553 msgstr "erreur interne: ne peut exporter le type de réadressage %d (« %s »)"
2555 #: config/tc-arc.c:1496
2557 msgid "unknown syntax format character `%c'"
2558 msgstr "syntaxe inconnue de format de caractère « %c »"
2560 #: config/tc-arc.c:1635
2561 msgid "too many suffixes"
2562 msgstr "trop de suffixes"
2564 #: config/tc-arc.c:1674
2565 msgid "symbol as destination register"
2566 msgstr "symbole en tant que registre de destination"
2568 #. xgettext:c-format.
2569 #: config/tc-arc.c:1759 config/tc-i370.c:2207 config/tc-mn10200.c:1142
2570 #: config/tc-mn10300.c:1822 config/tc-ppc.c:3355 config/tc-s390.c:1524
2571 #: config/tc-v850.c:3026
2573 msgid "junk at end of line: `%s'"
2574 msgstr "rebut à la fin de la ligne: « %s »"
2576 #: config/tc-arc.c:1798
2577 msgid "8 byte instruction in delay slot"
2578 msgstr "instruction 8 byte dans la plage de délai"
2580 #. except for jl addr
2581 #: config/tc-arc.c:1801
2582 msgid "8 byte jump instruction with delay slot"
2583 msgstr "instruction de saut 8 byte avec une plage de délai"
2585 #: config/tc-arc.c:1809
2586 msgid "conditional branch follows set of flags"
2587 msgstr "un branchement conditionnel suit un ensemble de fanions"
2589 #: config/tc-arc.c:1893 config/tc-arm.c:17216
2591 msgid "bad instruction `%s'"
2592 msgstr "instruction « %s » erronée"
2594 #: config/tc-arm.c:556
2595 msgid "ARM register expected"
2596 msgstr "registre ARM attendu"
2598 #: config/tc-arm.c:557
2599 msgid "bad or missing co-processor number"
2600 msgstr "numéro de co-processeur erroné ou manquant"
2602 #: config/tc-arm.c:558
2603 msgid "co-processor register expected"
2604 msgstr "registre de coprocesseur attendu"
2606 #: config/tc-arm.c:559
2607 msgid "FPA register expected"
2608 msgstr "registre FPA attendu"
2610 #: config/tc-arm.c:560
2611 msgid "VFP single precision register expected"
2612 msgstr "registre VFP en simple précision attendu"
2614 #: config/tc-arm.c:561
2615 msgid "VFP/Neon double precision register expected"
2616 msgstr "registre VFP/Neon en double précision attendu"
2618 #: config/tc-arm.c:562
2619 msgid "Neon quad precision register expected"
2620 msgstr "registre Neon en quadruple précision attendu"
2622 #: config/tc-arm.c:563
2623 msgid "VFP single or double precision register expected"
2624 msgstr "registre VFP en simple ou double précision attendu"
2626 #: config/tc-arm.c:564
2627 msgid "Neon double or quad precision register expected"
2628 msgstr "registre Neon en double ou quadruple précision attendu"
2630 #: config/tc-arm.c:565
2631 msgid "VFP single, double or Neon quad precision register expected"
2632 msgstr "registre VFP en simple, double ou Neon en quadruple précision attendu"
2634 #: config/tc-arm.c:566
2635 msgid "VFP system register expected"
2636 msgstr "registre système VFP attendu"
2638 #: config/tc-arm.c:567
2639 msgid "Maverick MVF register expected"
2640 msgstr "registre Maverick MVF attendu"
2642 #: config/tc-arm.c:568
2643 msgid "Maverick MVD register expected"
2644 msgstr "registre Maverick MVD attendu"
2646 #: config/tc-arm.c:569
2647 msgid "Maverick MVFX register expected"
2648 msgstr "registre Maverick MVFX attendu"
2650 #: config/tc-arm.c:570
2651 msgid "Maverick MVDX register expected"
2652 msgstr "registre Maverick MVDX attendu"
2654 #: config/tc-arm.c:571
2655 msgid "Maverick MVAX register expected"
2656 msgstr "registre Maverick MVAX attendu"
2658 #: config/tc-arm.c:572
2659 msgid "Maverick DSPSC register expected"
2660 msgstr "registre Maverick DSPSC attendu"
2662 #: config/tc-arm.c:573
2663 msgid "iWMMXt data register expected"
2664 msgstr "registre de donnée iWMMXt attendu"
2666 #: config/tc-arm.c:574 config/tc-arm.c:6650
2667 msgid "iWMMXt control register expected"
2668 msgstr "registre de contrôle iWMMXt attendu"
2670 #: config/tc-arm.c:575
2671 msgid "iWMMXt scalar register expected"
2672 msgstr "registre scalaire iWMMXt attendu"
2674 #: config/tc-arm.c:576
2675 msgid "XScale accumulator register expected"
2676 msgstr "registre accumulateur XScale invalide"
2678 #. For score5u : div/mul will pop warning message, mmu/alw/asw will pop error message.
2679 #: config/tc-arm.c:734 config/tc-score.c:259
2680 msgid "bad arguments to instruction"
2681 msgstr "arguments erronés pour l'instruction"
2683 #: config/tc-arm.c:735
2684 msgid "r13 not allowed here"
2685 msgstr "r13 n'est pas permis ici"
2687 #: config/tc-arm.c:736
2688 msgid "r15 not allowed here"
2689 msgstr "r15 n'est pas permis ici"
2691 #: config/tc-arm.c:737
2692 msgid "instruction cannot be conditional"
2693 msgstr "l'instruction ne peut pas être conditionnelle"
2695 #: config/tc-arm.c:738
2696 msgid "registers may not be the same"
2697 msgstr "les registres ne peuvent pas être les mêmes"
2699 #: config/tc-arm.c:739
2700 msgid "lo register required"
2701 msgstr "registre LO requis"
2703 #: config/tc-arm.c:740
2704 msgid "instruction not supported in Thumb16 mode"
2705 msgstr "instruction pas supportée en mode Thumb16"
2707 #: config/tc-arm.c:741
2708 msgid "instruction does not accept this addressing mode"
2709 msgstr "l'instruction n'accepte pas ce mode d'adressage"
2711 #: config/tc-arm.c:742
2712 msgid "branch must be last instruction in IT block"
2713 msgstr "le branchement doit être la dernière instruction du bloc IT"
2715 #: config/tc-arm.c:743
2716 msgid "instruction not allowed in IT block"
2717 msgstr "instruction non permise dans un bloc IT"
2719 #: config/tc-arm.c:744
2720 msgid "selected FPU does not support instruction"
2721 msgstr "le FPU choisi ne supporte pas l'instruction"
2723 #: config/tc-arm.c:745
2724 msgid "thumb conditional instruction should be in IT block"
2725 msgstr "l'instruction conditionnelle thumb devrait être dans le bloc IT"
2727 #: config/tc-arm.c:746
2728 msgid "incorrect condition in IT block"
2729 msgstr "condition incorrect dans le bloc IT"
2731 #: config/tc-arm.c:747
2732 msgid "IT falling in the range of a previous IT block"
2733 msgstr "IT atterri dans la plage d'un bloc IT précédent"
2735 #: config/tc-arm.c:748
2736 msgid "missing .fnstart before unwinding directive"
2737 msgstr ".fnstart manquant avant la directive de déroulement"
2739 #: config/tc-arm.c:750
2740 msgid "cannot use register index with PC-relative addressing"
2741 msgstr "ne peut pas utiliser un index de registre avec un adressage relatif au PC"
2743 #: config/tc-arm.c:752
2744 msgid "cannot use writeback with PC-relative addressing"
2745 msgstr "la réécriture ne peut pas être utilisée avec un adressage relatif au PC"
2747 #: config/tc-arm.c:754
2751 #: config/tc-arm.c:951
2752 msgid "immediate expression requires a # prefix"
2753 msgstr "préfixe # attendu avec une expression immédiate"
2755 #: config/tc-arm.c:979 read.c:3727
2756 msgid "missing expression"
2757 msgstr "expression manquante"
2759 #: config/tc-arm.c:1009 config/tc-arm.c:4917 config/tc-i960.c:1300
2760 #: config/tc-score.c:1210
2761 msgid "invalid constant"
2762 msgstr "constante invalide"
2764 #: config/tc-arm.c:1139
2765 msgid "expected #constant"
2766 msgstr "#constante attendu"
2768 #: config/tc-arm.c:1302
2770 msgid "unexpected character `%c' in type specifier"
2771 msgstr "caractère « %c » inattendu dans le spécificateur de type"
2773 #: config/tc-arm.c:1319
2775 msgid "bad size %d in type specifier"
2776 msgstr "mauvaise taille %d dans le spécifieur de type"
2778 #: config/tc-arm.c:1369
2779 msgid "only one type should be specified for operand"
2780 msgstr "un type seulement devrait être spécifié pour l'opérande"
2782 #: config/tc-arm.c:1447
2783 msgid "can't redefine type for operand"
2784 msgstr "le type ne peut pas être redéfini pour un opérande"
2786 #: config/tc-arm.c:1458
2787 msgid "only D registers may be indexed"
2788 msgstr "seulement les registres D peuvent être indexés"
2790 #: config/tc-arm.c:1464
2791 msgid "can't change index for operand"
2792 msgstr "l'index de l'opérande ne peut pas être changé"
2794 #: config/tc-arm.c:1527
2795 msgid "register operand expected, but got scalar"
2796 msgstr "opérande de registre attendu mais on a trouvé un scalaire"
2798 #: config/tc-arm.c:1560
2799 msgid "scalar must have an index"
2800 msgstr "le scalaire doit avoir un indexe"
2802 #: config/tc-arm.c:1565 config/tc-arm.c:15368 config/tc-arm.c:15428
2803 #: config/tc-arm.c:15850
2804 msgid "scalar index out of range"
2805 msgstr "index scalaire hors limite"
2807 #: config/tc-arm.c:1615
2808 msgid "bad range in register list"
2809 msgstr "mauvaise limite dans la liste des registres"
2811 #: config/tc-arm.c:1623 config/tc-arm.c:1632 config/tc-arm.c:1673
2813 msgid "Warning: duplicated register (r%d) in register list"
2814 msgstr "Attention: registre en double (r%d) dans la liste des registres"
2816 #: config/tc-arm.c:1635
2817 msgid "Warning: register range not in ascending order"
2818 msgstr "Attention: gamme de registres n'est pas en ordre croissant"
2820 #: config/tc-arm.c:1646
2822 msgstr "« } » manquant"
2824 #: config/tc-arm.c:1662
2825 msgid "invalid register mask"
2826 msgstr "masque de registre invalide"
2828 #: config/tc-arm.c:1797 config/tc-arm.c:1841
2829 msgid "register out of range in list"
2830 msgstr "registre hors limite dans la liste"
2832 #: config/tc-arm.c:1819 config/tc-arm.c:3915 config/tc-arm.c:4049
2833 msgid "register list not in ascending order"
2834 msgstr "liste de registres n'est pas en ordre croissant"
2836 #: config/tc-arm.c:1850
2837 msgid "register range not in ascending order"
2838 msgstr "gamme de registres n'est pas en ordre croissant"
2840 #: config/tc-arm.c:1883
2841 msgid "non-contiguous register range"
2842 msgstr "game de registres non contiguë"
2844 #: config/tc-arm.c:1942
2845 msgid "register stride must be 1 or 2"
2846 msgstr "pas des registres doit être 1 ou 2"
2848 #: config/tc-arm.c:1943
2849 msgid "mismatched element/structure types in list"
2850 msgstr "types d'élément/structure en désaccord dans la liste"
2852 #: config/tc-arm.c:2007
2853 msgid "don't use Rn-Rm syntax with non-unit stride"
2854 msgstr "n'utilisez pas la syntaxe Rn-Rm avec un pas non unitaire"
2856 #: config/tc-arm.c:2062
2857 msgid "error parsing element/structure list"
2858 msgstr "erreur lors de l'analyse de la liste élément/structure"
2860 #: config/tc-arm.c:2068
2864 #: config/tc-arm.c:2159
2865 msgid "attempt to redefine typed alias"
2866 msgstr "tentative de redéfinition de l'alias typé"
2868 #: config/tc-arm.c:2293
2869 msgid "bad type for register"
2870 msgstr "mauvais type pour le registre"
2872 #: config/tc-arm.c:2304
2873 msgid "expression must be constant"
2874 msgstr "l'expression doit être une constante"
2876 #: config/tc-arm.c:2321
2877 msgid "can't redefine the type of a register alias"
2878 msgstr "le type d'un alias de registre ne peut pas être redéfini"
2880 #: config/tc-arm.c:2328
2881 msgid "you must specify a single type only"
2882 msgstr "vous ne pouvez spécifier qu'un type unique"
2884 #: config/tc-arm.c:2341
2885 msgid "can't redefine the index of a scalar alias"
2886 msgstr "l'indexe d'un alias scalaire ne peut pas être redéfini"
2888 #: config/tc-arm.c:2349
2889 msgid "scalar index must be constant"
2890 msgstr "l'indexe scalaire doit être constant"
2892 #: config/tc-arm.c:2358
2896 #: config/tc-arm.c:2411
2897 msgid "invalid syntax for .dn directive"
2898 msgstr "syntaxe invalide pour le directive .dn"
2900 #: config/tc-arm.c:2417
2901 msgid "invalid syntax for .qn directive"
2902 msgstr "syntaxe invalide pour le directive .qn"
2904 #: config/tc-arm.c:2452
2906 msgid "ignoring attempt to use .unreq on fixed register name: '%s'"
2907 msgstr "ignore la tentative d'utiliser .unreq sur un nom de registre fixe: « %s »"
2909 #: config/tc-arm.c:2720
2911 msgid "Failed to find real start of function: %s\n"
2912 msgstr "impossible de trouver le début réel de la fonction: %s\n"
2914 #: config/tc-arm.c:2737
2915 msgid "selected processor does not support THUMB opcodes"
2916 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas les opcodes THUMB"
2918 #: config/tc-arm.c:2750
2919 msgid "selected processor does not support ARM opcodes"
2920 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas les opcodes ARM"
2922 #: config/tc-arm.c:2762
2924 msgid "invalid instruction size selected (%d)"
2925 msgstr "taille d'instruction choisie invalide (%d)"
2927 #: config/tc-arm.c:2794
2929 msgid "invalid operand to .code directive (%d) (expecting 16 or 32)"
2930 msgstr "opérande invalide pour la directive .code (%d) (attendu 16 ou 32)"
2932 #: config/tc-arm.c:2850
2934 msgid "expected comma after name \"%s\""
2935 msgstr "virgule attendue après le nom « %s »"
2937 #: config/tc-arm.c:2900 config/tc-m32r.c:588
2939 msgid "symbol `%s' already defined"
2940 msgstr "symbole « %s » déjà défini"
2942 #: config/tc-arm.c:2934
2944 msgid "unrecognized syntax mode \"%s\""
2945 msgstr "mode de syntaxe « %s » non reconnu"
2947 #: config/tc-arm.c:2955
2949 msgid "alignment too large: %d assumed"
2950 msgstr "alignement trop grand: %d assumé"
2952 #: config/tc-arm.c:2958
2953 msgid "alignment negative. 0 assumed."
2954 msgstr "alignement négatif: 0 assumé."
2956 #: config/tc-arm.c:3293
2957 msgid "(plt) is only valid on branch targets"
2958 msgstr "(plt) est seulement valable dans des cibles de branchements"
2960 #: config/tc-arm.c:3299 config/tc-s390.c:1146 config/tc-s390.c:1789
2961 #: config/tc-xtensa.c:1591
2963 msgid "%s relocations do not fit in %d bytes"
2964 msgstr "réadressages %s n'entre pas dans %d octets"
2966 #: config/tc-arm.c:3376
2967 msgid ".inst.n operand too big. Use .inst.w instead"
2968 msgstr "opérande .inst.n trop grand. Utilisez plutôt .inst.w"
2970 #: config/tc-arm.c:3396
2971 msgid "cannot determine Thumb instruction size. Use .inst.n/.inst.w instead"
2972 msgstr "impossible de déterminer la taille de l'instruction Thumb. Utilisez plutôt .inst.n/.inst.w"
2974 #: config/tc-arm.c:3426
2975 msgid "width suffixes are invalid in ARM mode"
2976 msgstr "les suffixes de largeurs sont invalides en mode ARM"
2978 #: config/tc-arm.c:3468 dwarf2dbg.c:762
2979 msgid "expected 0 or 1"
2980 msgstr "0 ou 1 attendu"
2982 #: config/tc-arm.c:3472
2983 msgid "missing comma"
2984 msgstr "virgule manquante"
2986 #: config/tc-arm.c:3505
2987 msgid "duplicate .fnstart directive"
2988 msgstr "directive .fnstart en double"
2990 #: config/tc-arm.c:3536 config/tc-tic6x.c:412
2991 msgid "duplicate .handlerdata directive"
2992 msgstr "directive .handlerdata en double"
2994 #: config/tc-arm.c:3555
2995 msgid ".fnend directive without .fnstart"
2996 msgstr "directive .fnend sans .fnstart"
2998 #: config/tc-arm.c:3622 config/tc-tic6x.c:393
2999 msgid "personality routine specified for cantunwind frame"
3000 msgstr "routine de personnalité spécifiée dans un cadre cantunwind"
3002 #: config/tc-arm.c:3639 config/tc-tic6x.c:454
3003 msgid "duplicate .personalityindex directive"
3004 msgstr "directive .personalityindex en double"
3006 #: config/tc-arm.c:3646 config/tc-tic6x.c:461
3007 msgid "bad personality routine number"
3008 msgstr "mauvais numéro de routine de personnalité"
3010 #: config/tc-arm.c:3668 config/tc-tic6x.c:478
3011 msgid "duplicate .personality directive"
3012 msgstr "directive .personality en double"
3014 #: config/tc-arm.c:3691 config/tc-arm.c:3819 config/tc-arm.c:3867
3015 msgid "expected register list"
3016 msgstr "liste de registre attendue"
3018 #: config/tc-arm.c:3773
3019 msgid "expected , <constant>"
3020 msgstr ", <constante> attendu"
3022 #: config/tc-arm.c:3782
3023 msgid "number of registers must be in the range [1:4]"
3024 msgstr "Le nombre de registres doit être compris dans l'intervalle [1:4]"
3026 #: config/tc-arm.c:3929 config/tc-arm.c:4063
3027 msgid "bad register range"
3028 msgstr "mauvaise gamme de registre"
3030 #: config/tc-arm.c:4129
3031 msgid "FPA .unwind_save does not take a register list"
3032 msgstr "FPA .unwind_save n'accepte pas une liste de registres"
3034 #: config/tc-arm.c:4148
3035 msgid ".unwind_save does not support this kind of register"
3036 msgstr ".unwind_save ne supporte pas ce type de registre"
3038 #: config/tc-arm.c:4187
3039 msgid "SP and PC not permitted in .unwind_movsp directive"
3040 msgstr "SP et PC pas permis dans la directive .unwind_movsp"
3042 #: config/tc-arm.c:4192
3043 msgid "unexpected .unwind_movsp directive"
3044 msgstr "directive .unwind_movsp inattendue"
3046 #: config/tc-arm.c:4219
3047 msgid "stack increment must be multiple of 4"
3048 msgstr "incrément de pile doit être un multiple de 4"
3050 #: config/tc-arm.c:4251
3051 msgid "expected <reg>, <reg>"
3052 msgstr "<reg>, <reg> attendu"
3054 #: config/tc-arm.c:4269
3055 msgid "register must be either sp or set by a previousunwind_movsp directive"
3056 msgstr "le registre doit être soit sp ou soit spécifié par une directive unwind_movsp précédente"
3058 #: config/tc-arm.c:4308
3059 msgid "expected <offset>, <opcode>"
3060 msgstr "<offset>, <opcode> attendu"
3062 #: config/tc-arm.c:4320
3063 msgid "unwind opcode too long"
3064 msgstr "opcode unwind trop long"
3066 #: config/tc-arm.c:4325
3067 msgid "invalid unwind opcode"
3068 msgstr "opcode unwind incorrect"
3070 #: config/tc-arm.c:4505 config/tc-arm.c:5447 config/tc-arm.c:9688
3071 #: config/tc-arm.c:10211 config/tc-arm.c:12231 config/tc-arm.c:13664
3072 #: config/tc-arm.c:22438 config/tc-arm.c:22463 config/tc-arm.c:22471
3073 #: config/tc-metag.c:5175 config/tc-z8k.c:1144 config/tc-z8k.c:1154
3074 msgid "immediate value out of range"
3075 msgstr "valeur immédiate hors limite"
3077 #: config/tc-arm.c:4670
3078 msgid "invalid FPA immediate expression"
3079 msgstr "mauvaise expression FPA immédiate"
3081 #: config/tc-arm.c:4817
3082 msgid "'LSL' or 'ASR' required"
3083 msgstr "« LSL » ou « ASR » requis"
3085 #: config/tc-arm.c:4825
3086 msgid "'LSL' required"
3087 msgstr "« LSL » requis"
3089 #: config/tc-arm.c:4833
3090 msgid "'ASR' required"
3091 msgstr "« ASR » requis"
3093 #: config/tc-arm.c:4912
3094 msgid "invalid rotation"
3095 msgstr "rotation invalide"
3097 #: config/tc-arm.c:5071 config/tc-arm.c:5238
3098 msgid "unknown group relocation"
3099 msgstr "réadressage de groupe inconnu"
3101 #: config/tc-arm.c:5107
3102 msgid "alignment must be constant"
3103 msgstr "l'alignement doit être une constante"
3105 #: config/tc-arm.c:5269
3106 msgid "this group relocation is not allowed on this instruction"
3107 msgstr "ce réadressage de groupe n'est pas permis sur cette instruction"
3109 #: config/tc-arm.c:5324
3110 msgid "'}' expected at end of 'option' field"
3111 msgstr "« } » attendu à la fin du champ « option »"
3113 #: config/tc-arm.c:5329
3114 msgid "cannot combine index with option"
3115 msgstr "index ne peut pas être combiné avec option"
3117 #: config/tc-arm.c:5585
3118 msgid "unexpected bit specified after APSR"
3119 msgstr "bit inattendu après APSR"
3121 #: config/tc-arm.c:5597
3122 msgid "selected processor does not support DSP extension"
3123 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas l'extension DSP"
3125 #: config/tc-arm.c:5609
3126 msgid "bad bitmask specified after APSR"
3127 msgstr "mauvais bitmask spécifié après APSR"
3129 #: config/tc-arm.c:5633
3130 msgid "writing to APSR without specifying a bitmask is deprecated"
3131 msgstr "écrire dans APSR sans spécifier de bitmask est réprouvé"
3133 #: config/tc-arm.c:5645 config/tc-arm.c:11356 config/tc-arm.c:11400
3134 #: config/tc-arm.c:11404
3135 msgid "selected processor does not support requested special purpose register"
3136 msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas le registre spécialisé demandé"
3138 #: config/tc-arm.c:5650
3139 msgid "flag for {c}psr instruction expected"
3140 msgstr "fanion pour instruction {c}psr attendu"
3142 #: config/tc-arm.c:5675
3143 msgid "unrecognized CPS flag"
3144 msgstr "fanion CPS non reconnu"
3146 #: config/tc-arm.c:5682
3147 msgid "missing CPS flags"
3148 msgstr "fanions CPS manquants"
3150 #: config/tc-arm.c:5705 config/tc-arm.c:5711
3151 msgid "valid endian specifiers are be or le"
3152 msgstr "spécificateurs petit/gros boutistes possibles sont be ou le"
3154 # macro.c:559error setting flags for \".sbss\": %s"
3155 #: config/tc-arm.c:5733
3156 msgid "missing rotation field after comma"
3157 msgstr "champ de rotation manquant après la virgule"
3159 #: config/tc-arm.c:5748
3160 msgid "rotation can only be 0, 8, 16, or 24"
3161 msgstr "rotation ne peut être que 0, 8, 16 ou 24"
3163 #: config/tc-arm.c:5777
3164 msgid "condition required"
3165 msgstr "condition requise"
3167 #: config/tc-arm.c:5838 config/tc-arm.c:8012
3168 msgid "'[' expected"
3169 msgstr "« [ » attendu"
3171 #: config/tc-arm.c:5851
3172 msgid "',' expected"
3173 msgstr "« , » attendu"
3175 #: config/tc-arm.c:5868
3176 msgid "invalid shift"
3177 msgstr "décalage invalide"
3179 #: config/tc-arm.c:5941
3180 msgid "can't use Neon quad register here"
3181 msgstr "un quadruple registre Neon ne peut pas être utilisé ici"
3183 #: config/tc-arm.c:6007
3184 msgid "expected <Rm> or <Dm> or <Qm> operand"
3185 msgstr "opérande <Rm> ou <Dm> ou <Qm> attendu"
3187 #: config/tc-arm.c:6087
3189 msgstr "erreur d'analyse"
3191 #. ISB can only take SY as an option.
3192 #: config/tc-arm.c:6351
3193 msgid "invalid barrier type"
3194 msgstr "type de barrière invalide"
3196 #: config/tc-arm.c:6488
3197 msgid "immediate value is out of range"
3198 msgstr "valeur immédiate hors limite"
3200 #: config/tc-arm.c:6635
3201 msgid "iWMMXt data or control register expected"
3202 msgstr "registre de donnée ou de contrôle iWMMXt attendu"
3204 #: config/tc-arm.c:6675
3205 msgid "Banked registers are not available with this architecture."
3206 msgstr "Registres « Banked » non disponibles pour cette architecture"
3208 #: config/tc-arm.c:6897 config/tc-score.c:264
3209 msgid "garbage following instruction"
3210 msgstr "instruction suivie de rebuts"
3212 #. If REG is R13 (the stack pointer), warn that its use is
3214 #: config/tc-arm.c:6938
3215 msgid "use of r13 is deprecated"
3216 msgstr "utilisation de r13 est obsolète"
3218 #: config/tc-arm.c:7008
3219 msgid "D register out of range for selected VFP version"
3220 msgstr "registre D hors limite pour la version VFP choisie"
3222 #: config/tc-arm.c:7087 config/tc-arm.c:9416
3223 msgid "Instruction does not support =N addresses"
3224 msgstr "L'instruction ne supporte par les adresses =N"
3226 #: config/tc-arm.c:7095
3227 msgid "instruction does not accept preindexed addressing"
3228 msgstr "l'instruction n'accepte pas un adressage pré indexé"
3230 #. unindexed - only for coprocessor
3231 #: config/tc-arm.c:7111 config/tc-arm.c:9479
3232 msgid "instruction does not accept unindexed addressing"
3233 msgstr "l'instruction n'accepte pas un adressage désindexé"
3235 #: config/tc-arm.c:7119
3236 msgid "destination register same as write-back base"
3237 msgstr "le registre de destination est le même que la base de réécriture arrière"
3239 #: config/tc-arm.c:7120
3240 msgid "source register same as write-back base"
3241 msgstr "registre source identique à la base de réécriture arrière"
3243 #: config/tc-arm.c:7170
3244 msgid "use of PC in this instruction is deprecated"
3245 msgstr "l'utilisation de PC dans cette instruction est dépréciée"
3247 #: config/tc-arm.c:7193
3248 msgid "instruction does not accept scaled register index"
3249 msgstr "l'instruction n'accepte pas un index de registre mis à l'échelle"
3251 #: config/tc-arm.c:7247
3252 msgid "instruction does not support unindexed addressing"
3253 msgstr "l'instruction n'accepte pas l'adressage désindexé"
3255 #: config/tc-arm.c:7262
3256 msgid "pc may not be used with write-back"
3257 msgstr "PC ne peut être utilisé en mode réécriture"
3259 #: config/tc-arm.c:7267
3260 msgid "instruction does not support writeback"
3261 msgstr "l'instruction ne supporte pas la réécriture"
3263 #: config/tc-arm.c:7313
3264 msgid "invalid pseudo operation"
3265 msgstr "pseudo opération invalide"
3267 #: config/tc-arm.c:7442
3268 msgid "Rn must not overlap other operands"
3269 msgstr "Rn ne peut pas recouvrir d'autres opérandes"
3271 #: config/tc-arm.c:7447
3272 msgid "swp{b} use is obsoleted for ARMv8 and later"
3273 msgstr "swp{b} est obsolète pour ARMv8 et suivants"
3275 #: config/tc-arm.c:7450
3276 msgid "swp{b} use is deprecated for ARMv6 and ARMv7"
3277 msgstr "swp{b} est déprécié pour ARMv6 et ARMv7"
3279 #: config/tc-arm.c:7552 config/tc-arm.c:7571 config/tc-arm.c:7584
3280 #: config/tc-arm.c:10052 config/tc-arm.c:10083 config/tc-arm.c:10105
3281 msgid "bit-field extends past end of register"
3282 msgstr "le champ de bits s'étend au delà de la fin du registre"
3284 #: config/tc-arm.c:7614
3285 msgid "the only valid suffixes here are '(plt)' and '(tlscall)'"
3286 msgstr "les seuls suffixes valides ici sont « (plt) » et « (tlscall) »"
3288 #: config/tc-arm.c:7667
3289 msgid "use of r15 in blx in ARM mode is not really useful"
3290 msgstr "utilisation de r15 dans le blx en mode ARM n'est pas très utile"
3292 #: config/tc-arm.c:7689
3293 msgid "use of r15 in bx in ARM mode is not really useful"
3294 msgstr "utilisation de r15 dans le bx en mode ARM n'est pas très utile"
3296 #: config/tc-arm.c:7714
3297 msgid "use of r15 in bxj is not really useful"
3298 msgstr "utilisation de r15 dans le bxj n'est pas très utile"
3300 #: config/tc-arm.c:7762
3301 msgid "This coprocessor register access is deprecated in ARMv8"
3302 msgstr "L'accès à ce registre de coprocesseur est déprécié avec ARMv8"
3304 #: config/tc-arm.c:7962 config/tc-arm.c:7971
3305 msgid "writeback of base register is UNPREDICTABLE"
3306 msgstr "réécriture arrière du registre de base est IMPRÉVISIBLE"
3308 #: config/tc-arm.c:7965
3309 msgid "writeback of base register when in register list is UNPREDICTABLE"
3310 msgstr "réécriture du registre de base en étant dans une liste de registres est IMPRÉVISBLE"
3312 #: config/tc-arm.c:7975
3313 msgid "if writeback register is in list, it must be the lowest reg in the list"
3314 msgstr "si le registre de réécriture est dans la liste, il doit être le plus bas dans la liste"
3316 #: config/tc-arm.c:8007
3317 msgid "first transfer register must be even"
3318 msgstr "le premier registre de transfert doit être pair"
3320 #: config/tc-arm.c:8010
3321 msgid "can only transfer two consecutive registers"
3322 msgstr "seuls deux registres consécutifs peuvent être transférés"
3324 #. If op 1 were present and equal to PC, this function wouldn't
3325 #. have been called in the first place.
3326 #. If op 2 were present and equal to PC, this function wouldn't
3327 #. have been called in the first place.
3328 #: config/tc-arm.c:8011 config/tc-arm.c:8081 config/tc-arm.c:8714
3329 #: config/tc-arm.c:10857
3330 msgid "r14 not allowed here"
3331 msgstr "r14 n'est pas permis ici"
3333 #: config/tc-arm.c:8023
3334 msgid "base register written back, and overlaps second transfer register"
3335 msgstr "registre de base réécrit et recouvre le second registre de transfert"
3337 #: config/tc-arm.c:8033
3338 msgid "index register overlaps transfer register"
3339 msgstr "registre d'index recouvre le registre de transfert"
3341 #: config/tc-arm.c:8062 config/tc-arm.c:8681
3342 msgid "offset must be zero in ARM encoding"
3343 msgstr "l'offset doit être zéro dans l'encodage ARM"
3345 #: config/tc-arm.c:8075 config/tc-arm.c:8708
3346 msgid "even register required"
3347 msgstr "numéro pair de registre requis"
3349 #: config/tc-arm.c:8078
3350 msgid "can only load two consecutive registers"
3351 msgstr "seuls deux registres consécutifs peuvent être chargés"
3353 #: config/tc-arm.c:8096
3354 msgid "ldr to register 15 must be 4-byte alligned"
3355 msgstr "ldr vers le registre 15 doit être aligné sur 4 octets"
3357 #: config/tc-arm.c:8119 config/tc-arm.c:8151
3358 msgid "this instruction requires a post-indexed address"
3359 msgstr "cette instruction requiert un adresse post indexée"
3361 #: config/tc-arm.c:8178
3362 msgid "Rd and Rm should be different in mla"
3363 msgstr "Rd et Rm devraient être différents dans mla"
3365 #: config/tc-arm.c:8202 config/tc-arm.c:11221
3366 msgid ":lower16: not allowed this instruction"
3367 msgstr ":lower16: pas permis dans cette instruction"
3369 #: config/tc-arm.c:8204
3370 msgid ":upper16: not allowed instruction"
3371 msgstr ":upper16: pas permis dans cette instruction"
3373 #: config/tc-arm.c:8223
3374 msgid "operand 1 must be FPSCR"
3375 msgstr "opérande 1 doit être FPSCR"
3377 #: config/tc-arm.c:8305 config/tc-arm.c:11340
3378 msgid "bad register for mrs"
3379 msgstr "mauvais registre pour mrs"
3381 #: config/tc-arm.c:8312 config/tc-arm.c:11363
3382 msgid "'APSR', 'CPSR' or 'SPSR' expected"
3383 msgstr "« APSR », « CPSR » ou « SPSR » attendus"
3385 #: config/tc-arm.c:8353
3386 msgid "Rd and Rm should be different in mul"
3387 msgstr "Rd et Rm devraient être différents dans mul"
3389 #: config/tc-arm.c:8372 config/tc-arm.c:8626 config/tc-arm.c:11501
3390 msgid "rdhi and rdlo must be different"
3391 msgstr "rdhi et rdlo doivent être différents"
3393 #: config/tc-arm.c:8378
3394 msgid "rdhi, rdlo and rm must all be different"
3395 msgstr "rdhi, rdlo et rm doivent tous être différents"
3397 #: config/tc-arm.c:8444
3398 msgid "'[' expected after PLD mnemonic"
3399 msgstr "« [ » attendu après la mnémonique PLD"
3401 #: config/tc-arm.c:8446 config/tc-arm.c:8461
3402 msgid "post-indexed expression used in preload instruction"
3403 msgstr "expression post-indexée utilisée dans une instruction de préchargement"
3405 #: config/tc-arm.c:8448 config/tc-arm.c:8463
3406 msgid "writeback used in preload instruction"
3407 msgstr "réécriture utilisée dans une instruction de préchargement"
3409 #: config/tc-arm.c:8450 config/tc-arm.c:8465
3410 msgid "unindexed addressing used in preload instruction"
3411 msgstr "expression désindexée utilisée dans une instruction de préchargement"
3413 #: config/tc-arm.c:8459
3414 msgid "'[' expected after PLI mnemonic"
3415 msgstr "« [ » attendu après la mnémonique PLI"
3417 #: config/tc-arm.c:8550 config/tc-arm.c:11817
3418 msgid "setend use is deprecated for ARMv8"
3419 msgstr "l'utilisation de setend est déprécié avec ARMv8"
3421 #: config/tc-arm.c:8571 config/tc-arm.c:11878 config/tc-arm.c:11910
3422 #: config/tc-arm.c:11953
3423 msgid "extraneous shift as part of operand to shift insn"
3424 msgstr "shift superflu dans l'opérande de l'instruction de shift"
3426 #: config/tc-arm.c:8652
3427 msgid "SRS base register must be r13"
3428 msgstr "le registre de base SRS doit être r13"
3430 #: config/tc-arm.c:8711
3431 msgid "can only store two consecutive registers"
3432 msgstr "seuls deux registres consécutifs peuvent être stockés"
3434 #: config/tc-arm.c:8825 config/tc-arm.c:8842
3435 msgid "only two consecutive VFP SP registers allowed here"
3436 msgstr "seuls deux registres consécutifs VFP SP sont permis ici"
3438 #: config/tc-arm.c:8870 config/tc-arm.c:8885
3439 msgid "this addressing mode requires base-register writeback"
3440 msgstr "ce mode d'adressage requiert une réécriture du registre de base"
3442 #. If srcsize is 16, inst.operands[1].imm must be in the range 0-16.
3443 #. i.e. immbits must be in range 0 - 16.
3444 #: config/tc-arm.c:9002
3445 msgid "immediate value out of range, expected range [0, 16]"
3446 msgstr "valeur immédiate hors limite: limité à [0, 16]"
3448 #. If srcsize is 32, inst.operands[1].imm must be in the range 1-32.
3449 #. i.e. immbits must be in range 0 - 31.
3450 #: config/tc-arm.c:9009
3451 msgid "immediate value out of range, expected range [1, 32]"
3452 msgstr "valeur immédiate hors limite: limité à [1, 32]"
3454 #: config/tc-arm.c:9075
3455 msgid "this instruction does not support indexing"
3456 msgstr "cette instruction ne supporte pas l'indexage"
3458 #: config/tc-arm.c:9098
3459 msgid "only r15 allowed here"
3460 msgstr "seul r15 est permis ici"
3462 #: config/tc-arm.c:9233
3463 msgid "immediate operand requires iWMMXt2"
3464 msgstr "opérande immédiat requiert iwMMXt2"
3466 #: config/tc-arm.c:9377
3467 msgid "shift by register not allowed in thumb mode"
3468 msgstr "décalage par registre pas permis en mode thumb"
3470 #: config/tc-arm.c:9389 config/tc-arm.c:12061 config/tc-arm.c:21828
3471 msgid "shift expression is too large"
3472 msgstr "l'expression de décalage est trop grande"
3474 #: config/tc-arm.c:9422
3475 msgid "cannot use register index with this instruction"
3476 msgstr "un index de registre ne peut être utilisé avec cette instruction"
3478 #: config/tc-arm.c:9424
3479 msgid "Thumb does not support negative register indexing"
3480 msgstr "Thumb ne supporte pas l'indexation négative du registre"
3482 #: config/tc-arm.c:9426
3483 msgid "Thumb does not support register post-indexing"
3484 msgstr "Thumb ne supporte pas la post-indexation du registre"
3486 #: config/tc-arm.c:9428
3487 msgid "Thumb does not support register indexing with writeback"
3488 msgstr "Thumb ne supporte pas l'indexation du registre avec réécriture"
3490 #: config/tc-arm.c:9430
3491 msgid "Thumb supports only LSL in shifted register indexing"
3492 msgstr "Thumb supporte uniquement LSL dans l'indexation décalée du registre"
3494 #: config/tc-arm.c:9439 config/tc-arm.c:15160
3495 msgid "shift out of range"
3496 msgstr "décalage hors limite"
3498 #: config/tc-arm.c:9448
3499 msgid "cannot use writeback with this instruction"
3500 msgstr "cette instruction ne peut pas utiliser la réécriture"
3502 #: config/tc-arm.c:9469
3503 msgid "cannot use post-indexing with PC-relative addressing"
3504 msgstr "le post-indexage ne peut pas être utilisé avec un adressage relatif au PC"
3506 #: config/tc-arm.c:9470
3507 msgid "cannot use post-indexing with this instruction"
3508 msgstr "le post-indexage ne peut pas être utilisé avec cette instruction"
3510 #: config/tc-arm.c:9683
3511 msgid "only SUBS PC, LR, #const allowed"
3512 msgstr "seulement SUBS PC, LR, #const permis"
3514 #: config/tc-arm.c:9765 config/tc-arm.c:9920 config/tc-arm.c:10017
3515 #: config/tc-arm.c:11301 config/tc-arm.c:11607
3516 msgid "shift must be constant"
3517 msgstr "le décalage doit être constant"
3519 #: config/tc-arm.c:9770
3520 msgid "shift value over 3 not allowed in thumb mode"
3521 msgstr "valeur de décalage supérieure à 3 pas permise en mode thumb"
3523 #: config/tc-arm.c:9772
3524 msgid "only LSL shift allowed in thumb mode"
3525 msgstr "seul le décalage LSL est permis en mode thumb"
3527 #: config/tc-arm.c:9796 config/tc-arm.c:9935 config/tc-arm.c:10032
3528 #: config/tc-arm.c:11314
3529 msgid "unshifted register required"
3530 msgstr "registre non décalé requis"
3532 #: config/tc-arm.c:9811 config/tc-arm.c:10043 config/tc-arm.c:11462
3533 msgid "dest must overlap one source register"
3534 msgstr "dest dois recouvrir un registre source"
3536 #: config/tc-arm.c:9938
3537 msgid "dest and source1 must be the same register"
3538 msgstr "dest et source1 doivent être le même registre"
3540 #: config/tc-arm.c:10207
3541 msgid "instruction is always unconditional"
3542 msgstr "l'instruction est toujours non-conditionnelle"
3544 #: config/tc-arm.c:10322
3545 msgid "selected processor does not support 'A' form of this instruction"
3546 msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas la forme « A » de cette instruction"
3548 #: config/tc-arm.c:10325
3549 msgid "Thumb does not support the 2-argument form of this instruction"
3550 msgstr "Thumb ne supporte pas la forme de cette instruction avec 2 arguments"
3552 #: config/tc-arm.c:10446
3553 msgid "SP not allowed in register list"
3554 msgstr "SP pas permis dans la liste des registres"
3556 #: config/tc-arm.c:10450 config/tc-arm.c:10556
3557 msgid "having the base register in the register list when using write back is UNPREDICTABLE"
3558 msgstr "le résultat est IMPRÉVISIBLE si le registre de base est dans la liste des registres pendant une réécriture"
3560 #: config/tc-arm.c:10458
3561 msgid "LR and PC should not both be in register list"
3562 msgstr "LR et PC ne devraient pas être tous les deux dans la liste des registres"
3564 #: config/tc-arm.c:10466
3565 msgid "PC not allowed in register list"
3566 msgstr "PC pas permis dans la liste des registres"
3568 #: config/tc-arm.c:10508
3569 msgid "Thumb load/store multiple does not support {reglist}^"
3570 msgstr "Load/store multiples de Thumb ne supportent pas {reglist}"
3572 #: config/tc-arm.c:10533 config/tc-arm.c:10610
3574 msgid "value stored for r%d is UNKNOWN"
3575 msgstr "valeur stockée pour r%d est INCONNUE"
3577 #: config/tc-arm.c:10603
3578 msgid "Thumb-2 instruction only valid in unified syntax"
3579 msgstr "Instruction Thumb 2 seulement valide dans la syntaxe unifiée"
3581 #: config/tc-arm.c:10607 config/tc-arm.c:10617
3582 msgid "this instruction will write back the base register"
3583 msgstr "cette instruction va réécrire le registre de base"
3585 #: config/tc-arm.c:10620
3586 msgid "this instruction will not write back the base register"
3587 msgstr "cette instruction ne va pas réécrire le registre de base"
3589 #: config/tc-arm.c:10651
3590 msgid "r14 not allowed as first register when second register is omitted"
3591 msgstr "r14 n'est pas permis comme premier registre quand le second registre est omis"
3593 #: config/tc-arm.c:10751
3594 msgid "This instruction may be unpredictable if executed on M-profile cores with interrupts enabled."
3595 msgstr "Cette instruction peut être imprévisible si elle est exécutée sur un cœur M-profile avec les interruptions activées."
3597 #: config/tc-arm.c:10780 config/tc-arm.c:10793 config/tc-arm.c:10829
3598 msgid "Thumb does not support this addressing mode"
3599 msgstr "Thumb ne supporte pas ce mode d'adressage"
3601 #: config/tc-arm.c:10797
3602 msgid "byte or halfword not valid for base register"
3603 msgstr "octet ou demi-mot non valide pour un registre de base"
3605 #: config/tc-arm.c:10800
3606 msgid "r15 based store not allowed"
3607 msgstr "r15 utilisé comme registre de base de stockage n'est pas permis"
3609 #: config/tc-arm.c:10802
3610 msgid "invalid base register for register offset"
3611 msgstr "registre de base invalide pour un registre de décalage"
3613 #: config/tc-arm.c:10859
3614 msgid "r12 not allowed here"
3615 msgstr "r12 n'est pas permis ici"
3617 #: config/tc-arm.c:10865
3618 msgid "base register written back, and overlaps one of transfer registers"
3619 msgstr "registre de base réécrit et recouvre un des registres de transfert"
3621 #: config/tc-arm.c:10993
3623 msgid "Use of r%u as a source register is deprecated when r%u is the destination register."
3624 msgstr "L'utilisation de r%u en tant que registre source est dépréciée quand r%u est le registre destination"
3626 #: config/tc-arm.c:11177
3627 msgid "shifts in CMP/MOV instructions are only supported in unified syntax"
3628 msgstr "les décalages dans les instructions CMP/MOV sont uniquement supportées dans la syntaxe unifiée"
3630 #: config/tc-arm.c:11205
3631 msgid "only lo regs allowed with immediate"
3632 msgstr "seul les registres lo sont permis avec un immédiat"
3634 #: config/tc-arm.c:11226
3635 msgid ":upper16: not allowed this instruction"
3636 msgstr ":upper16: pas permis dans cette instruction"
3638 #: config/tc-arm.c:11381
3639 msgid "Thumb encoding does not support an immediate here"
3640 msgstr "encodage Thumb ne supporte pas un immédiat ici"
3642 #: config/tc-arm.c:11467
3643 msgid "Thumb-2 MUL must not set flags"
3644 msgstr "MUL sur Thumb-2 ne doit pas activer de fanion"
3646 #: config/tc-arm.c:11532
3647 msgid "Thumb does not support NOP with hints"
3648 msgstr "Thumb ne supporte pas NOP avec des indices"
3650 #: config/tc-arm.c:11670
3651 msgid "push/pop do not support {reglist}^"
3652 msgstr "push/pop ne supporte pas {reglist}^"
3654 #: config/tc-arm.c:11692
3655 msgid "invalid register list to push/pop instruction"
3656 msgstr "liste de registres invalide pour les instructions push/pop"
3658 #: config/tc-arm.c:11937
3659 msgid "source1 and dest must be same register"
3660 msgstr "source1 et dest doivent être le même registre"
3662 #: config/tc-arm.c:11962
3663 msgid "ror #imm not supported"
3664 msgstr "ror #imm n'est pas supportée"
3666 #: config/tc-arm.c:12013
3667 msgid "SMC is not permitted on this architecture"
3668 msgstr "SMC n'est pas permis sur cette architecture"
3670 #: config/tc-arm.c:12178
3671 msgid "Thumb encoding does not support rotation"
3672 msgstr "l'encodage Thumb ne supporte pas les rotations"
3674 #: config/tc-arm.c:12193
3675 msgid "SVC is not permitted on this architecture"
3676 msgstr "SVC pas permis sur cette architecture"
3678 #: config/tc-arm.c:12209
3679 msgid "instruction requires register index"
3680 msgstr "l'instruction requiert un index de registre"
3682 #: config/tc-arm.c:12218
3683 msgid "instruction does not allow shifted index"
3684 msgstr "l'instruction n'autorise pas un index décalé"
3686 #: config/tc-arm.c:12402
3687 msgid "invalid neon suffix for non neon instruction"
3688 msgstr "suffixe néon invalide pour une instruction non néon"
3690 #: config/tc-arm.c:12697 config/tc-arm.c:13034 config/tc-arm.c:14689
3691 #: config/tc-arm.c:16082
3692 msgid "invalid instruction shape"
3693 msgstr "mauvaise forme d'instruction"
3695 #: config/tc-arm.c:12942
3696 msgid "types specified in both the mnemonic and operands"
3697 msgstr "types spécifiés à la fois dans la mnémonique et les opérandes"
3699 #: config/tc-arm.c:12979
3700 msgid "operand types can't be inferred"
3701 msgstr "les types de l'opérande ne peuvent pas être inférés"
3703 #: config/tc-arm.c:12985
3704 msgid "type specifier has the wrong number of parts"
3705 msgstr "le spécificateur de type a le mauvais nombre de parties"
3707 #: config/tc-arm.c:13050 config/tc-arm.c:14829 config/tc-arm.c:14836
3708 msgid "operand size must match register width"
3709 msgstr "la taille de l'opérande doit correspondre à la largeur du registre"
3711 #: config/tc-arm.c:13061
3712 msgid "bad type in Neon instruction"
3713 msgstr "mauvais type dans une instruction Neon"
3715 #: config/tc-arm.c:13072
3716 msgid "inconsistent types in Neon instruction"
3717 msgstr "types inconsistants dans une instruction Neon"
3719 #: config/tc-arm.c:13889
3720 msgid "first and second operands shall be the same register"
3721 msgstr "le premier et second opérandes seront les mêmes registres"
3723 #: config/tc-arm.c:14165
3724 msgid "scalar out of range for multiply instruction"
3725 msgstr "scalaire hors limite pour une instruction de multiplication"
3727 #: config/tc-arm.c:14341 config/tc-arm.c:14353
3728 msgid "immediate out of range for insert"
3729 msgstr "valeur immédiate hors limite pour une insertion"
3731 #: config/tc-arm.c:14365 config/tc-arm.c:15533
3732 msgid "immediate out of range for shift"
3733 msgstr "valeur immédiate hors limite pour un décalage"
3735 #: config/tc-arm.c:14486
3736 msgid "immediate out of range for narrowing operation"
3737 msgstr "valeur immédiate hors limite pour une opération de rétrécissement"
3739 #: config/tc-arm.c:14620
3740 msgid "operands 0 and 1 must be the same register"
3741 msgstr "opérandes 0 et 1 doivent être le même registre"
3743 #: config/tc-arm.c:14699 config/tc-arm.c:16165
3744 msgid "invalid rounding mode"
3745 msgstr "mode d'arrondi incorrect"
3747 #: config/tc-arm.c:14967
3748 msgid "operand size must be specified for immediate VMOV"
3749 msgstr "la taille de l'opérande doit être spécifiée pour VMOV immédiat"
3751 #: config/tc-arm.c:14977
3752 msgid "immediate has bits set outside the operand size"
3753 msgstr "la valeur immédiate à des bits mis en dehors de la taille de l'opérande"
3755 #: config/tc-arm.c:15142
3756 msgid "Instruction form not available on this architecture."
3757 msgstr "Forme d'instruction pas supportée par cette architecture."
3759 #: config/tc-arm.c:15186
3760 msgid "elements must be smaller than reversal region"
3761 msgstr "les éléments doivent être plus petits que la région inversée"
3763 #: config/tc-arm.c:15367 config/tc-arm.c:15427
3764 msgid "bad type for scalar"
3765 msgstr "mauvais type pour un scalaire"
3767 #: config/tc-arm.c:15491 config/tc-arm.c:15499
3768 msgid "VFP registers must be adjacent"
3769 msgstr "les registres VFP doivent être adjacents"
3771 #: config/tc-arm.c:15645
3772 msgid "bad list length for table lookup"
3773 msgstr "mauvaise longueur de liste pour une recherche dans la table"
3775 #: config/tc-arm.c:15675
3776 msgid "writeback (!) must be used for VLDMDB and VSTMDB"
3777 msgstr "réécriture (!) doit être utilisée pour VLDMDB et VSTMDB"
3779 #: config/tc-arm.c:15678
3780 msgid "register list must contain at least 1 and at most 16 registers"
3781 msgstr "une liste de registres doit contenir au moins 1 registre et au plus 16 registres"
3783 #: config/tc-arm.c:15703
3784 msgid "Use of PC here is UNPREDICTABLE"
3785 msgstr "L'utilisation de PC ici est IMPRÉVISIBLE"
3787 #: config/tc-arm.c:15705
3788 msgid "Use of PC here is deprecated"
3789 msgstr "L'utilisation de PC ici est dépréciée"
3791 #: config/tc-arm.c:15768
3792 msgid "bad alignment"
3793 msgstr "mauvais alignement"
3795 #: config/tc-arm.c:15785
3796 msgid "bad list type for instruction"
3797 msgstr "mauvais type de liste pour l'instruction"
3799 #: config/tc-arm.c:15787
3800 msgid "bad element type for instruction"
3801 msgstr "mauvais type d'élément pour l'instruction"
3803 #: config/tc-arm.c:15829
3804 msgid "unsupported alignment for instruction"
3805 msgstr "alignement non supporté pour l'instruction"
3807 #: config/tc-arm.c:15848 config/tc-arm.c:15942 config/tc-arm.c:15953
3808 #: config/tc-arm.c:15963 config/tc-arm.c:15977
3809 msgid "bad list length"
3810 msgstr "mauvaise longueur de liste"
3812 #: config/tc-arm.c:15853
3813 msgid "stride of 2 unavailable when element size is 8"
3814 msgstr "pas de 2 pas disponible quand la taille de l'élément est 8"
3816 #: config/tc-arm.c:15886 config/tc-arm.c:15961
3817 msgid "can't use alignment with this instruction"
3818 msgstr "un alignement ne peut pas être utilisé avec cette instruction"
3820 #: config/tc-arm.c:16033
3821 msgid "post-index must be a register"
3822 msgstr "le post-index doit être un registre"
3824 #: config/tc-arm.c:16035
3825 msgid "bad register for post-index"
3826 msgstr "mauvais registre pour un post-index"
3828 #: config/tc-arm.c:16720 config/tc-arm.c:16806
3829 msgid "conditional infixes are deprecated in unified syntax"
3830 msgstr "les infixes conditionnels sont dépréciés dans la syntaxe unifiée"
3832 #: config/tc-arm.c:16957
3833 msgid "Warning: conditional outside an IT block for Thumb."
3834 msgstr "Attention: condition hors d'un bloc IT pour Thumb."
3836 #: config/tc-arm.c:17109
3837 msgid "Short branches, Undefined, SVC, LDM/STM"
3838 msgstr "Branchements courts, non définis, SVC, LDM/STM"
3840 #: config/tc-arm.c:17110
3841 msgid "Miscellaneous 16-bit instructions"
3842 msgstr "Instructions 16 bits diverses"
3844 #: config/tc-arm.c:17111
3848 #: config/tc-arm.c:17112
3849 msgid "Literal loads"
3850 msgstr "Chargements littéraux"
3852 #: config/tc-arm.c:17113
3853 msgid "Hi-register ADD, MOV, CMP, BX, BLX using pc"
3854 msgstr "ADD, MOV, CMP, BX, BLX sur registre haut utilisant le PC"
3856 #: config/tc-arm.c:17114
3857 msgid "Hi-register ADD, MOV, CMP using pc"
3858 msgstr "ADD, MOV, CMP sur registre haut utilisant le PC"
3860 #: config/tc-arm.c:17133
3861 msgid "IT blocks containing 32-bit Thumb instructions are deprecated in ARMv8"
3862 msgstr "Les blocs IT contenant des instructions Thumb 32 bits sont dépréciés avec ARMv8"
3864 #: config/tc-arm.c:17145
3866 msgid "IT blocks containing 16-bit Thumb instructions of the following class are deprecated in ARMv8: %s"
3867 msgstr "Les blocs IT contenant des instructions Thumb 16 bits des classes suivantes sont dépréciés avec ARMv8 : %s"
3869 #: config/tc-arm.c:17158
3870 msgid "IT blocks containing more than one conditional instruction are deprecated in ARMv8"
3871 msgstr "Les blocs IT contenant plus d'une instruction conditionnelle sont dépréciés dans ARMv8"
3873 #: config/tc-arm.c:17222
3874 msgid "s suffix on comparison instruction is deprecated"
3875 msgstr "suffixe s dans une instruction de comparaison est déprécié"
3877 #: config/tc-arm.c:17241
3879 msgid "selected processor does not support Thumb mode `%s'"
3880 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas le mode Thumb « %s »"
3882 #: config/tc-arm.c:17247
3883 msgid "Thumb does not support conditional execution"
3884 msgstr "Thumb ne supporte pas l'exécution conditionnelle"
3886 #: config/tc-arm.c:17266
3888 msgid "selected processor does not support Thumb-2 mode `%s'"
3889 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas le mode Thumb-2 « %s »"
3891 #: config/tc-arm.c:17291
3893 msgid "cannot honor width suffix -- `%s'"
3894 msgstr "ne peut honorer le suffixe de largeur -- « %s »"
3896 #: config/tc-arm.c:17332
3898 msgid "selected processor does not support ARM mode `%s'"
3899 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas le mode ARM « %s »"
3901 #: config/tc-arm.c:17337
3903 msgid "width suffixes are invalid in ARM mode -- `%s'"
3904 msgstr "les suffixes de largeur sont invalides en mode ARM -- « %s »"
3906 #: config/tc-arm.c:17370
3908 msgid "attempt to use an ARM instruction on a Thumb-only processor -- `%s'"
3909 msgstr "tentative d'utiliser une instruction ARM sur un processeur ne supportant que Thumb -- « %s »"
3911 #: config/tc-arm.c:17387
3913 msgid "section '%s' finished with an open IT block."
3914 msgstr "la section « %s » s'est terminée avec un bloc IT ouvert."
3916 #: config/tc-arm.c:17392
3917 msgid "file finished with an open IT block."
3918 msgstr "le fichier s'est terminé avec un bloc IT ouvert."
3920 #: config/tc-arm.c:20557
3922 msgid "alignments greater than %d bytes not supported in .text sections."
3923 msgstr "alignements plus grand que %d octets ne sont pas supportés dans les sections .text"
3925 #: config/tc-arm.c:20825 config/tc-ia64.c:3612
3927 msgid "Group section `%s' has no group signature"
3928 msgstr "La section de groupe « %s » n'a pas de signature de groupe"
3930 #: config/tc-arm.c:20870
3931 msgid "handlerdata in cantunwind frame"
3932 msgstr "handlerdata dans un cadre cantunwind"
3934 #: config/tc-arm.c:20887
3935 msgid "too many unwind opcodes for personality routine 0"
3936 msgstr "trop d'opcodes unwind pour la routine de personnalité 0"
3938 #: config/tc-arm.c:20923
3939 msgid "too many unwind opcodes"
3940 msgstr "trop d'opcodes unwind"
3942 #: config/tc-arm.c:21525 config/tc-arm.c:21576
3944 msgid "symbol %s is in a different section"
3945 msgstr "le symbole %s est dans une section différente"
3947 #: config/tc-arm.c:21527 config/tc-arm.c:21578
3949 msgid "symbol %s is weak and may be overridden later"
3950 msgstr "le symbole %s est faible et pourrait être remplacé plus tard"
3952 #: config/tc-arm.c:21555 config/tc-arm.c:21897
3954 msgid "invalid constant (%lx) after fixup"
3955 msgstr "constante invalide (%lx) après le correctif"
3957 #: config/tc-arm.c:21611
3959 msgid "unable to compute ADRL instructions for PC offset of 0x%lx"
3960 msgstr "incapable de calculer les instructions ADRL pour le décalage PC de 0x%lx"
3962 #: config/tc-arm.c:21646 config/tc-arm.c:21676
3963 msgid "invalid literal constant: pool needs to be closer"
3964 msgstr "constante littéral invalide: le bassin doit être plus près"
3966 #: config/tc-arm.c:21649 config/tc-arm.c:21698
3968 msgid "bad immediate value for offset (%ld)"
3969 msgstr "valeur immédiate erronée pour l'offset (%ld)"
3971 #: config/tc-arm.c:21679
3973 msgid "bad immediate value for 8-bit offset (%ld)"
3974 msgstr "valeur immédiate erronée pour un offset 8 bits (%ld)"
3976 #: config/tc-arm.c:21739
3977 msgid "offset not a multiple of 4"
3978 msgstr "l'offset n'est pas un multiple de 4"
3980 #: config/tc-arm.c:21913
3981 msgid "invalid smc expression"
3982 msgstr "expression smc invalide"
3984 #: config/tc-arm.c:21922
3985 msgid "invalid hvc expression"
3986 msgstr "expression hvc invalide"
3988 #: config/tc-arm.c:21933 config/tc-arm.c:21942
3989 msgid "invalid swi expression"
3990 msgstr "expression swi invalide"
3992 #: config/tc-arm.c:21952
3993 msgid "invalid expression in load/store multiple"
3994 msgstr "expression invalide dans chargement/stockage multiples"
3996 #: config/tc-arm.c:22013
3998 msgid "blx to '%s' an ARM ISA state function changed to bl"
3999 msgstr "blx vers « %s » dans la fonction d'état ARM ISA changé en bl"
4001 #: config/tc-arm.c:22032
4002 msgid "misaligned branch destination"
4003 msgstr "destination de branchement mal alignée"
4005 #: config/tc-arm.c:22152
4007 msgid "blx to Thumb func '%s' from Thumb ISA state changed to bl"
4008 msgstr "blx vers fonction Thumb « %s » depuis l'état Thumb ISA changé en bl"
4010 #: config/tc-arm.c:22202
4011 msgid "Thumb2 branch out of range"
4012 msgstr "branchement Thumb2 hors limite"
4014 #: config/tc-arm.c:22291
4015 msgid "rel31 relocation overflow"
4016 msgstr "débordement de réadressage rel31"
4018 #: config/tc-arm.c:22303 config/tc-arm.c:22331
4019 msgid "co-processor offset out of range"
4020 msgstr "offset du coprocesseur hors limite"
4022 #: config/tc-arm.c:22348
4024 msgid "invalid offset, target not word aligned (0x%08lX)"
4025 msgstr "offset invalide, cible n'est pas alignée sur une frontière de mot (0x%08lX)"
4027 #: config/tc-arm.c:22355 config/tc-arm.c:22364 config/tc-arm.c:22372
4028 #: config/tc-arm.c:22380 config/tc-arm.c:22388
4030 msgid "invalid offset, value too big (0x%08lX)"
4031 msgstr "offset invalide, valeur trop grande (0x%08lX)"
4033 #: config/tc-arm.c:22429
4034 msgid "invalid Hi register with immediate"
4035 msgstr "registre HI invalide avec une immédiat"
4037 #: config/tc-arm.c:22445
4038 msgid "invalid immediate for stack address calculation"
4039 msgstr "immédiat invalide pour un calcul d'adresse de pile"
4041 #: config/tc-arm.c:22453
4043 msgid "invalid immediate for address calculation (value = 0x%08lX)"
4044 msgstr "immédiat invalide pour le calcul d'adresse (valeur = 0x%08lX)"
4046 #: config/tc-arm.c:22483
4048 msgid "invalid immediate: %ld is out of range"
4049 msgstr "immédiat invalide: %ld est hors limite"
4051 #: config/tc-arm.c:22495
4053 msgid "invalid shift value: %ld"
4054 msgstr "valeur de décalage illégale: %ld"
4056 #: config/tc-arm.c:22574
4058 msgid "the offset 0x%08lX is not representable"
4059 msgstr "l'offset 0x%08lX n'est pas représentable"
4061 #: config/tc-arm.c:22614
4063 msgid "bad offset 0x%08lX (only 12 bits available for the magnitude)"
4064 msgstr "mauvais offset 0x%08lX (seulement 12 bits disponibles pour grandeur)"
4066 #: config/tc-arm.c:22653
4068 msgid "bad offset 0x%08lX (only 8 bits available for the magnitude)"
4069 msgstr "mauvais offset 0x%08lX (seulement 8 bits disponibles pour la grandeur)"
4071 #: config/tc-arm.c:22693
4073 msgid "bad offset 0x%08lX (must be word-aligned)"
4074 msgstr "mauvais offset 0x%08lX (doit être aligné sur un mot)"
4076 #: config/tc-arm.c:22698
4078 msgid "bad offset 0x%08lX (must be an 8-bit number of words)"
4079 msgstr "mauvais offset 0x%08lX (doit être un nombre 8-bits de mots)"
4081 #: config/tc-arm.c:22729 config/tc-score.c:7392
4083 msgid "bad relocation fixup type (%d)"
4084 msgstr "type erroné de correctif de réadressage (%d)"
4086 #: config/tc-arm.c:22840
4087 msgid "literal referenced across section boundary"
4088 msgstr "littéral référencé à travers une frontière de section"
4090 #: config/tc-arm.c:22907
4091 msgid "internal relocation (type: IMMEDIATE) not fixed up"
4092 msgstr "réadressage interne (type: IMMÉDIAT) n'est pas corrigé"
4094 #: config/tc-arm.c:22912
4095 msgid "ADRL used for a symbol not defined in the same file"
4096 msgstr "ADRL utilisé pour un symbole qui n'est pas défini dans le même fichier"
4098 #: config/tc-arm.c:22927
4100 msgid "undefined local label `%s'"
4101 msgstr "label local « %s » non défini"
4103 #: config/tc-arm.c:22933
4104 msgid "internal_relocation (type: OFFSET_IMM) not fixed up"
4105 msgstr "réadressage interne (type: OFFSET_IMM) n'est pas corrigé"
4107 #: config/tc-arm.c:22955 config/tc-cris.c:3986 config/tc-mcore.c:1926
4108 #: config/tc-microblaze.c:1965 config/tc-mmix.c:2893 config/tc-moxie.c:820
4109 #: config/tc-ns32k.c:2248 config/tc-score.c:7478
4113 #: config/tc-arm.c:23339
4115 msgid "%s: unexpected function type: %d"
4116 msgstr "%s: type de fonction inattendu: %d"
4118 #: config/tc-arm.c:23476
4119 msgid "use of old and new-style options to set CPU type"
4120 msgstr "utilise des vieux et nouveaux styles d'options pour définir le type de CPU"
4122 #: config/tc-arm.c:23486
4123 msgid "use of old and new-style options to set FPU type"
4124 msgstr "utilise des vieux et nouveaux styles d'options pour définir le type de FPU"
4126 #: config/tc-arm.c:23562
4127 msgid "hard-float conflicts with specified fpu"
4128 msgstr "nombres flottants matériel entrent en conflit avec le fpu spécifié"
4130 #: config/tc-arm.c:23749
4131 msgid "generate PIC code"
4132 msgstr "générer du code PIC"
4134 #: config/tc-arm.c:23750
4135 msgid "assemble Thumb code"
4136 msgstr "assembler en code Thumb"
4138 #: config/tc-arm.c:23751
4139 msgid "support ARM/Thumb interworking"
4140 msgstr "supporter l'interaction ARM/Thumb"
4142 #: config/tc-arm.c:23753
4143 msgid "code uses 32-bit program counter"
4144 msgstr "le code utilise un compteur de programme de 32 bits"
4146 #: config/tc-arm.c:23754
4147 msgid "code uses 26-bit program counter"
4148 msgstr "le code utilise un compteur de programme de 26 bits"
4150 #: config/tc-arm.c:23755
4151 msgid "floating point args are in fp regs"
4152 msgstr "arguments en virgule flottante sont dans les registres FP"
4154 #: config/tc-arm.c:23757
4155 msgid "re-entrant code"
4156 msgstr "code réentrant"
4158 #: config/tc-arm.c:23758
4159 msgid "code is ATPCS conformant"
4160 msgstr "code est conforme ATPCS"
4162 #. These are recognized by the assembler, but have no affect on code.
4163 #: config/tc-arm.c:23764
4164 msgid "use frame pointer"
4165 msgstr "utiliser le pointeur de trame"
4167 #: config/tc-arm.c:23765
4168 msgid "use stack size checking"
4169 msgstr "utiliser la vérification de la taille de la pile"
4171 #: config/tc-arm.c:23768
4172 msgid "do not warn on use of deprecated feature"
4173 msgstr "ne pas avertir en cas d'utilisation d'une fonctionnalité dépréciée"
4175 #. DON'T add any new processors to this list -- we want the whole list
4176 #. to go away... Add them to the processors table instead.
4177 #: config/tc-arm.c:23785 config/tc-arm.c:23786
4178 msgid "use -mcpu=arm1"
4179 msgstr "utiliser -mcpu=arm1"
4181 #: config/tc-arm.c:23787 config/tc-arm.c:23788
4182 msgid "use -mcpu=arm2"
4183 msgstr "utiliser -mcpu=arm2"
4185 #: config/tc-arm.c:23789 config/tc-arm.c:23790
4186 msgid "use -mcpu=arm250"
4187 msgstr "utiliser -mcpu=arm250"
4189 #: config/tc-arm.c:23791 config/tc-arm.c:23792
4190 msgid "use -mcpu=arm3"
4191 msgstr "utiliser -mcpu=arm3"
4193 #: config/tc-arm.c:23793 config/tc-arm.c:23794
4194 msgid "use -mcpu=arm6"
4195 msgstr "utiliser -mcpu=arm6"
4197 #: config/tc-arm.c:23795 config/tc-arm.c:23796
4198 msgid "use -mcpu=arm600"
4199 msgstr "utiliser -mcpu=arm600"
4201 #: config/tc-arm.c:23797 config/tc-arm.c:23798
4202 msgid "use -mcpu=arm610"
4203 msgstr "utiliser -mcpu=arm610"
4205 #: config/tc-arm.c:23799 config/tc-arm.c:23800
4206 msgid "use -mcpu=arm620"
4207 msgstr "utiliser -mcpu=arm620"
4209 #: config/tc-arm.c:23801 config/tc-arm.c:23802
4210 msgid "use -mcpu=arm7"
4211 msgstr "utiliser -mcpu=arm7"
4213 #: config/tc-arm.c:23803 config/tc-arm.c:23804
4214 msgid "use -mcpu=arm70"
4215 msgstr "utiliser -mcpu=arm70"
4217 #: config/tc-arm.c:23805 config/tc-arm.c:23806
4218 msgid "use -mcpu=arm700"
4219 msgstr "utiliser -mcpu=arm700"
4221 #: config/tc-arm.c:23807 config/tc-arm.c:23808
4222 msgid "use -mcpu=arm700i"
4223 msgstr "utiliser -mcpu=arm700i"
4225 #: config/tc-arm.c:23809 config/tc-arm.c:23810
4226 msgid "use -mcpu=arm710"
4227 msgstr "utiliser -mcpu=arm710"
4229 #: config/tc-arm.c:23811 config/tc-arm.c:23812
4230 msgid "use -mcpu=arm710c"
4231 msgstr "utiliser -mcpu=arm710c"
4233 #: config/tc-arm.c:23813 config/tc-arm.c:23814
4234 msgid "use -mcpu=arm720"
4235 msgstr "utiliser -mcpu=arm720"
4237 #: config/tc-arm.c:23815 config/tc-arm.c:23816
4238 msgid "use -mcpu=arm7d"
4239 msgstr "utiliser -mcpu=arm7d"
4241 #: config/tc-arm.c:23817 config/tc-arm.c:23818
4242 msgid "use -mcpu=arm7di"
4243 msgstr "utiliser -mcpu=arm7di"
4245 #: config/tc-arm.c:23819 config/tc-arm.c:23820
4246 msgid "use -mcpu=arm7m"
4247 msgstr "utiliser -mcpu=arm7m"
4249 #: config/tc-arm.c:23821 config/tc-arm.c:23822
4250 msgid "use -mcpu=arm7dm"
4251 msgstr "utiliser -mcpu=arm7dm"
4253 #: config/tc-arm.c:23823 config/tc-arm.c:23824
4254 msgid "use -mcpu=arm7dmi"
4255 msgstr "utiliser -mcpu=arm7dmi"
4257 #: config/tc-arm.c:23825 config/tc-arm.c:23826
4258 msgid "use -mcpu=arm7100"
4259 msgstr "utiliser -mcpu=arm7100"
4261 #: config/tc-arm.c:23827 config/tc-arm.c:23828
4262 msgid "use -mcpu=arm7500"
4263 msgstr "utiliser -mcpu=arm7500"
4265 #: config/tc-arm.c:23829 config/tc-arm.c:23830
4266 msgid "use -mcpu=arm7500fe"
4267 msgstr "utiliser -mcpu=arm7500fe"
4269 #: config/tc-arm.c:23831 config/tc-arm.c:23832 config/tc-arm.c:23833
4270 #: config/tc-arm.c:23834
4271 msgid "use -mcpu=arm7tdmi"
4272 msgstr "utiliser -mcpu=arm7tdmi"
4274 #: config/tc-arm.c:23835 config/tc-arm.c:23836
4275 msgid "use -mcpu=arm710t"
4276 msgstr "utiliser -mcpu=arm710t"
4278 #: config/tc-arm.c:23837 config/tc-arm.c:23838
4279 msgid "use -mcpu=arm720t"
4280 msgstr "utiliser -mcpu=arm720t"
4282 #: config/tc-arm.c:23839 config/tc-arm.c:23840
4283 msgid "use -mcpu=arm740t"
4284 msgstr "utiliser -mcpu=arm740t"
4286 #: config/tc-arm.c:23841 config/tc-arm.c:23842
4287 msgid "use -mcpu=arm8"
4288 msgstr "utiliser -mcpu=arm8"
4290 #: config/tc-arm.c:23843 config/tc-arm.c:23844
4291 msgid "use -mcpu=arm810"
4292 msgstr "utiliser -mcpu=arm810"
4294 #: config/tc-arm.c:23845 config/tc-arm.c:23846
4295 msgid "use -mcpu=arm9"
4296 msgstr "utiliser -mcpu=arm9"
4298 #: config/tc-arm.c:23847 config/tc-arm.c:23848
4299 msgid "use -mcpu=arm9tdmi"
4300 msgstr "utiliser -mcpu=arm9tdmi"
4302 #: config/tc-arm.c:23849 config/tc-arm.c:23850
4303 msgid "use -mcpu=arm920"
4304 msgstr "utiliser -mcpu=arm920"
4306 #: config/tc-arm.c:23851 config/tc-arm.c:23852
4307 msgid "use -mcpu=arm940"
4308 msgstr "utiliser -mcpu=arm940"
4310 #: config/tc-arm.c:23853
4311 msgid "use -mcpu=strongarm"
4312 msgstr "utiliser -mcpu=strongarm"
4314 #: config/tc-arm.c:23855
4315 msgid "use -mcpu=strongarm110"
4316 msgstr "utiliser -mcpu=strongarm110"
4318 #: config/tc-arm.c:23857
4319 msgid "use -mcpu=strongarm1100"
4320 msgstr "utiliser -mcpu=strongarm1100"
4322 #: config/tc-arm.c:23859
4323 msgid "use -mcpu=strongarm1110"
4324 msgstr "utiliser -mcpu=strongarm1110"
4326 #: config/tc-arm.c:23860
4327 msgid "use -mcpu=xscale"
4328 msgstr "utiliser -mcpu=xscale"
4330 #: config/tc-arm.c:23861
4331 msgid "use -mcpu=iwmmxt"
4332 msgstr "utiliser -mcpu=iwmmxt"
4334 #: config/tc-arm.c:23862
4335 msgid "use -mcpu=all"
4336 msgstr "utiliser -mcpu=all"
4338 #. Architecture variants -- don't add any more to this list either.
4339 #: config/tc-arm.c:23865 config/tc-arm.c:23866
4340 msgid "use -march=armv2"
4341 msgstr "utiliser -march=armv2"
4343 #: config/tc-arm.c:23867 config/tc-arm.c:23868
4344 msgid "use -march=armv2a"
4345 msgstr "utiliser -march=armv2a"
4347 #: config/tc-arm.c:23869 config/tc-arm.c:23870
4348 msgid "use -march=armv3"
4349 msgstr "utiliser -march=armv3"
4351 #: config/tc-arm.c:23871 config/tc-arm.c:23872
4352 msgid "use -march=armv3m"
4353 msgstr "utiliser -march=armv3m"
4355 #: config/tc-arm.c:23873 config/tc-arm.c:23874
4356 msgid "use -march=armv4"
4357 msgstr "utiliser -march=armv4"
4359 #: config/tc-arm.c:23875 config/tc-arm.c:23876
4360 msgid "use -march=armv4t"
4361 msgstr "utiliser -march=armv4t"
4363 #: config/tc-arm.c:23877 config/tc-arm.c:23878
4364 msgid "use -march=armv5"
4365 msgstr "utiliser -march=armv5"
4367 #: config/tc-arm.c:23879 config/tc-arm.c:23880
4368 msgid "use -march=armv5t"
4369 msgstr "utiliser -march=armv5t"
4371 #: config/tc-arm.c:23881 config/tc-arm.c:23882
4372 msgid "use -march=armv5te"
4373 msgstr "utiliser -march=armv5te"
4375 #. Floating point variants -- don't add any more to this list either.
4376 #: config/tc-arm.c:23885
4377 msgid "use -mfpu=fpe"
4378 msgstr "utiliser -mfpu=fpe"
4380 #: config/tc-arm.c:23886
4381 msgid "use -mfpu=fpa10"
4382 msgstr "utiliser -mfpu=fpa10"
4384 #: config/tc-arm.c:23887
4385 msgid "use -mfpu=fpa11"
4386 msgstr "utiliser -mfpu=fpa11"
4388 #: config/tc-arm.c:23889
4389 msgid "use either -mfpu=softfpa or -mfpu=softvfp"
4390 msgstr "utiliser soit -mfpu=softfpa ou -mfpu=softvfp"
4392 #: config/tc-arm.c:24315
4393 msgid "extension does not apply to the base architecture"
4394 msgstr "l'extension ne s'applique pas à l'architecture de base"
4396 #: config/tc-arm.c:24340
4397 msgid "architectural extensions must be specified in alphabetical order"
4398 msgstr "les extensions d'architecture doivent être spécifiées dans l'ordre alphabétique"
4400 #: config/tc-arm.c:24449 config/tc-arm.c:25086
4402 msgid "unknown floating point format `%s'\n"
4403 msgstr "format de virgule flottante inconnu « %s »\n"
4405 #: config/tc-arm.c:24465
4407 msgid "unknown floating point abi `%s'\n"
4408 msgstr "ABI virgule flottante inconnue « %s »\n"
4410 #: config/tc-arm.c:24481
4412 msgid "unknown EABI `%s'\n"
4413 msgstr "EABI inconnue « %s »\n"
4415 #: config/tc-arm.c:24501
4417 msgid "unknown implicit IT mode `%s', should be arm, thumb, always, or never."
4418 msgstr "mode IT implicite « %s » inconnu, devrait être arm, thumb, always ou never."
4420 #: config/tc-arm.c:24515 config/tc-metag.c:5912
4421 msgid "<fpu name>\t assemble for FPU architecture <fpu name>"
4422 msgstr "<nom fpu>\t assembler pour l'architecture FPU <nom fpu>"
4424 #: config/tc-arm.c:24517
4425 msgid "<abi>\t assemble for floating point ABI <abi>"
4426 msgstr "<abi>\t assembler pour l'ABI virgule flottante <abi>"
4428 #: config/tc-arm.c:24520
4429 msgid "<ver>\t\t assemble for eabi version <ver>"
4430 msgstr "<ver>\t\t assembler pour la version eabi <ver>"
4432 #: config/tc-arm.c:24523
4433 msgid "<mode>\t controls implicit insertion of IT instructions"
4434 msgstr "<mode>\t contrôle l'insertion implicite d'instructions IT"
4436 #: config/tc-arm.c:24625
4438 msgid " ARM-specific assembler options:\n"
4439 msgstr "Options en assembleur spécifiques ARM:\n"
4441 #: config/tc-arm.c:24645
4443 msgid " --fix-v4bx Allow BX in ARMv4 code\n"
4444 msgstr " --fix-v4bx Autoriser BX dans du code ARMv4\n"
4446 #: config/tc-arm.c:25037
4448 msgid "architectural extension `%s' is not allowed for the current base architecture"
4449 msgstr "l'extension d'architecture « %s » n'est pas permise pour l'architecture de base actuelle"
4451 #: config/tc-arm.c:25055
4453 msgid "unknown architecture extension `%s'\n"
4454 msgstr "extension d'architecture inconnue « %s »\n"
4456 #: config/tc-avr.c:379
4458 msgid "Known MCU names:"
4459 msgstr "Noms MCU connus :"
4461 #: config/tc-avr.c:444
4464 "AVR Assembler options:\n"
4465 " -mmcu=[avr-name] select microcontroller variant\n"
4466 " [avr-name] can be:\n"
4467 " avr1 - classic AVR core without data RAM\n"
4468 " avr2 - classic AVR core with up to 8K program memory\n"
4469 " avr25 - classic AVR core with up to 8K program memory\n"
4470 " plus the MOVW instruction\n"
4471 " avr3 - classic AVR core with up to 64K program memory\n"
4472 " avr31 - classic AVR core with up to 128K program memory\n"
4473 " avr35 - classic AVR core with up to 64K program memory\n"
4474 " plus the MOVW instruction\n"
4475 " avr4 - enhanced AVR core with up to 8K program memory\n"
4476 " avr5 - enhanced AVR core with up to 64K program memory\n"
4477 " avr51 - enhanced AVR core with up to 128K program memory\n"
4478 " avr6 - enhanced AVR core with up to 256K program memory\n"
4479 " avrxmega2 - XMEGA, > 8K, < 64K FLASH, < 64K RAM\n"
4480 " avrxmega3 - XMEGA, > 8K, <= 64K FLASH, > 64K RAM\n"
4481 " avrxmega4 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, <= 64K RAM\n"
4482 " avrxmega5 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, > 64K RAM\n"
4483 " avrxmega6 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, <= 64K RAM\n"
4484 " avrxmega7 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, > 64K RAM\n"
4485 " or immediate microcontroller name.\n"
4487 "Options assembleur AVR :\n"
4488 " -mmcu=[nom-avr] choisi la variante de microcontrôleur\n"
4489 " [nom-avr] peut être :\n"
4490 " avr1 - cœur AVR classique sans RAM données\n"
4491 " avr2 - cœur AVR classique avec jusqu'à 8K de mémoire programme\n"
4492 " avr25 - cœur AVR classique avec jusqu'à 8K de mémoire programme\n"
4493 " plus l'instruction MOVW\n"
4494 " avr3 - cœur AVR classique avec jusqu'à 64K de mémoire programme\n"
4495 " avr31 - cœur AVR classique avec jusqu'à 128K de mémoire programme\n"
4496 " avr35 - cœur AVR classique avec jusqu'à 64K de mémoire programme\n"
4497 " plus l'instruction MOVW\n"
4498 " avr4 - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 8K de mémoire programme\n"
4499 " avr5 - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 64K de mémoire programme\n"
4500 " avr51 - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 128K de mémoire programme\n"
4501 " avr6 - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 256K de mémoire programme\n"
4502 " avrxmega2 - XMEGA, > 8K, < 64K FLASH, < 64K RAM\n"
4503 " avrxmega3 - XMEGA, > 8K, <= 64K FLASH, > 64K RAM\n"
4504 " avrxmega4 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, <= 64K RAM\n"
4505 " avrxmega5 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, > 64K RAM\n"
4506 " avrxmega6 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, <= 64K RAM\n"
4507 " avrxmega7 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, > 64K RAM\n"
4508 " or immédiatement le nom du microcontrôleur.\n"
4510 #: config/tc-avr.c:467
4513 " -mall-opcodes accept all AVR opcodes, even if not supported by MCU\n"
4514 " -mno-skip-bug disable warnings for skipping two-word instructions\n"
4515 " (default for avr4, avr5)\n"
4516 " -mno-wrap reject rjmp/rcall instructions with 8K wrap-around\n"
4517 " (default for avr3, avr5)\n"
4519 " -mall-opcodes accepter tous les opcode AVR, même non supportés par MCU\n"
4520 " -mno-skip-bug désactiver les avertissements pour l'escamotage des\n"
4521 " instructions de 2 mots (par défaut pour avr4, avr5)\n"
4522 " -mno-wrap rejeter les instructions rjmp/rcall avec un emballage de 8K\n"
4523 " (par défaut pour avr3, avr5)\n"
4525 #: config/tc-avr.c:511
4527 msgid "unknown MCU: %s\n"
4528 msgstr "MCU inconnue: %s\n"
4530 #: config/tc-avr.c:520
4532 msgid "redefinition of mcu type `%s' to `%s'"
4533 msgstr "redéfinition du type MCU « %s » en « %s »"
4535 #: config/tc-avr.c:598
4536 msgid "constant value required"
4537 msgstr "valeur constante requise"
4539 #: config/tc-avr.c:601
4541 msgid "number must be positive and less than %d"
4542 msgstr "le nombre doit être positif et plus petit que %d"
4544 #: config/tc-avr.c:627 config/tc-avr.c:764
4546 msgid "constant out of 8-bit range: %d"
4547 msgstr "constante hors limite pour les bornes de 8 bits: %d"
4549 #: config/tc-avr.c:695 config/tc-score.c:1199 read.c:3725
4550 msgid "illegal expression"
4551 msgstr "expression illégale"
4553 #: config/tc-avr.c:724 config/tc-avr.c:1542
4554 msgid "`)' required"
4555 msgstr "« ) » requis"
4557 #: config/tc-avr.c:819
4558 msgid "register r16-r23 required"
4559 msgstr "registres r16-r23 requis"
4561 #: config/tc-avr.c:825
4562 msgid "register number above 15 required"
4563 msgstr "numéro de registre au-dessus de 15 requis"
4565 #: config/tc-avr.c:831
4566 msgid "even register number required"
4567 msgstr "numéro paire de registre requis"
4569 #: config/tc-avr.c:837
4570 msgid "register r24, r26, r28 or r30 required"
4571 msgstr "registre r24, r26, r28 ou r30 requis"
4573 #: config/tc-avr.c:843
4574 msgid "register name or number from 0 to 31 required"
4575 msgstr "nom de registre ou numéro de registre 0 à 31 requis"
4577 #: config/tc-avr.c:861
4578 msgid "pointer register (X, Y or Z) required"
4579 msgstr "registre de pointeur (X, Y ou Z) requis"
4581 #: config/tc-avr.c:868
4582 msgid "cannot both predecrement and postincrement"
4583 msgstr "ne peut pré-décrémenter et post-incrémenter en même temps"
4585 #: config/tc-avr.c:876
4586 msgid "addressing mode not supported"
4587 msgstr "mode d'adressage non supporté"
4589 #: config/tc-avr.c:882
4590 msgid "can't predecrement"
4591 msgstr "ne peut faire une pré-décrémentation"
4593 #: config/tc-avr.c:885
4594 msgid "pointer register Z required"
4595 msgstr "registre de pointeur Z requis"
4597 #: config/tc-avr.c:904
4598 msgid "postincrement not supported"
4599 msgstr "post-incrémentation pas supportée"
4601 #: config/tc-avr.c:914
4602 msgid "pointer register (Y or Z) required"
4603 msgstr "registre de pointeur (Y ou Z) requis"
4605 #: config/tc-avr.c:1028 config/tc-xgate.c:1349
4607 msgid "unknown constraint `%c'"
4608 msgstr "contrainte inconnue « %c »"
4610 #: config/tc-avr.c:1080
4611 msgid "`,' required"
4612 msgstr "« , » requis"
4614 #: config/tc-avr.c:1098
4615 msgid "undefined combination of operands"
4616 msgstr "combinaison d'opérandes indéfinie"
4618 #: config/tc-avr.c:1107
4619 msgid "skipping two-word instruction"
4620 msgstr "escamotage d'une instruction de 2 mots"
4622 #: config/tc-avr.c:1199 config/tc-avr.c:1215 config/tc-avr.c:1336
4623 #: config/tc-msp430.c:3659 config/tc-msp430.c:3678
4625 msgid "odd address operand: %ld"
4626 msgstr "opérande d'adresse impaire: %ld"
4628 #: config/tc-avr.c:1207 config/tc-avr.c:1226 config/tc-avr.c:1244
4629 #: config/tc-avr.c:1255 config/tc-avr.c:1262 config/tc-avr.c:1269
4630 #: config/tc-d10v.c:505 config/tc-d30v.c:554 config/tc-msp430.c:3667
4631 #: config/tc-msp430.c:3685
4633 msgid "operand out of range: %ld"
4634 msgstr "opérande hors limite: %ld"
4636 #: config/tc-avr.c:1357 config/tc-d10v.c:1594 config/tc-d30v.c:2037
4637 #: config/tc-msp430.c:3750
4639 msgid "line %d: unknown relocation type: 0x%x"
4640 msgstr "ligne %d: type de réadressage inconnu: 0x%x"
4642 #: config/tc-avr.c:1371
4643 msgid "only constant expression allowed"
4644 msgstr "seule une expression constante est permise"
4646 #. xgettext:c-format.
4647 #: config/tc-avr.c:1411 config/tc-bfin.c:833 config/tc-d10v.c:1466
4648 #: config/tc-d30v.c:1774 config/tc-metag.c:7023 config/tc-mn10200.c:782
4649 #: config/tc-mn10300.c:2178 config/tc-msp430.c:3798 config/tc-or32.c:957
4650 #: config/tc-ppc.c:7121 config/tc-spu.c:879 config/tc-spu.c:1090
4651 #: config/tc-v850.c:3351 config/tc-z80.c:2051
4653 msgid "reloc %d not supported by object file format"
4654 msgstr "réadressage %d n'est pas supporté dans le format du fichier objet"
4656 #: config/tc-avr.c:1434 config/tc-h8300.c:1954 config/tc-mcore.c:881
4657 #: config/tc-microblaze.c:920 config/tc-moxie.c:182 config/tc-msp430.c:3513
4658 #: config/tc-pj.c:253 config/tc-sh.c:2589 config/tc-z8k.c:1216
4659 msgid "can't find opcode "
4660 msgstr "ne peut repérer l'opcode "
4662 #: config/tc-avr.c:1451
4664 msgid "illegal opcode %s for mcu %s"
4665 msgstr "opcode %s illégal pour MCU %s"
4667 #: config/tc-avr.c:1462
4668 msgid "garbage at end of line"
4669 msgstr "rebut à la fin de la ligne"
4671 #: config/tc-avr.c:1591
4673 msgid "illegal %srelocation size: %d"
4674 msgstr "taille des %sréadressages illégale: %d"
4676 #: config/tc-bfin.c:96 config/tc-frv.c:1605 config/tc-frv.c:1615
4678 msgstr "« ) » manquant"
4680 #: config/tc-bfin.c:442
4682 msgid " Blackfin specific assembler options:\n"
4683 msgstr " Options en assembleur spécifiques Blackfin:\n"
4685 #: config/tc-bfin.c:443
4687 msgid " -mcpu=<cpu[-sirevision]> specify the name of the target CPU\n"
4688 msgstr " -mcpu=<cpu[-sirevision]> spécifie le nom du CPU cible\n"
4690 #: config/tc-bfin.c:444
4692 msgid " -mfdpic assemble for the FDPIC ABI\n"
4693 msgstr " -mfdpic assembler pour l'ABI FDPIC\n"
4695 #: config/tc-bfin.c:445
4697 msgid " -mno-fdpic/-mnopic disable -mfdpic\n"
4698 msgstr " -mno-fdpic/-mnopic désactiver -mfdpic\n"
4700 #: config/tc-bfin.c:458
4701 msgid "Could not set architecture and machine."
4702 msgstr "N'a pu initialiser l'architecture et la machine"
4704 #: config/tc-bfin.c:607
4705 msgid "Parse failed."
4706 msgstr "L'analyse a échoué."
4708 #: config/tc-bfin.c:682
4709 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_10"
4710 msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_10"
4712 #: config/tc-bfin.c:698
4713 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_12"
4714 msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_12"
4716 #: config/tc-bfin.c:718
4717 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_24"
4718 msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_24"
4720 #: config/tc-bfin.c:733
4721 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_5"
4722 msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_5"
4724 #: config/tc-bfin.c:745
4725 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL"
4726 msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL"
4728 #: config/tc-bfin.c:755
4729 msgid "rel too far BFD_RELOC_8"
4730 msgstr "rel trop éloigné BFD_RELOC_8"
4732 #: config/tc-bfin.c:762
4733 msgid "rel too far BFD_RELOC_16"
4734 msgstr "rel trop éloigné BFD_RELOC_16"
4736 #: config/tc-cr16.c:165 read.c:4484
4737 msgid "using a bit field width of zero"
4738 msgstr "utilise un champ de bits dont la largeur est zéro"
4740 #: config/tc-cr16.c:173 read.c:4492
4742 msgid "field width \"%s\" too complex for a bitfield"
4743 msgstr "largeur du champ « %s » trop complexe pour un champs de bits"
4745 #: config/tc-cr16.c:182 read.c:4500
4747 msgid "field width %lu too big to fit in %d bytes: truncated to %d bits"
4748 msgstr "largeur du champ %lu trop grande pour s'insérer dans %d octets: tronqué à %d bits"
4750 #: config/tc-cr16.c:204 read.c:4522
4752 msgid "field value \"%s\" too complex for a bitfield"
4753 msgstr "valeur du champ « %s » trop complexe pour un champ de bits"
4755 #: config/tc-cr16.c:385
4757 msgid "Unknown register pair - index relative mode: `%d'"
4758 msgstr "Paire de registres inconnue - mode d'indexation relatif: « %d »"
4760 #: config/tc-cr16.c:570 config/tc-crx.c:346 config/tc-mn10200.c:769
4763 msgid "can't resolve `%s' {%s section} - `%s' {%s section}"
4764 msgstr "ne peut résoudre « %s » {section %s} - « %s » {section %s}"
4766 #: config/tc-cr16.c:600 config/tc-crx.c:362
4768 msgid "internal error: reloc %d (`%s') not supported by object file format"
4769 msgstr "erreur interne: réadressage %d (« %s ») n'est pas supporté dans le format du fichier objet"
4771 #: config/tc-cr16.c:693 config/tc-i386.c:10111 config/tc-s390.c:2002
4772 msgid "GOT already in symbol table"
4773 msgstr "GOT est déjà dans la table de symboles"
4775 #: config/tc-cr16.c:802 config/tc-cr16.c:825 config/tc-cris.c:1190
4776 #: config/tc-crx.c:536 config/tc-crx.c:563 config/tc-crx.c:581
4777 #: config/tc-pdp11.c:194
4778 msgid "Virtual memory exhausted"
4779 msgstr "Mémoire virtuelle épuisée"
4781 #: config/tc-cr16.c:810 config/tc-crx.c:573 config/tc-crx.c:592
4782 #: config/tc-m68k.c:4660 config/tc-tilegx.c:319 config/tc-tilepro.c:256
4784 msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s"
4785 msgstr "Erreur interne: ne peut adresser par hachage %s: %s"
4787 #: config/tc-cr16.c:836 config/tc-cris.c:1224 config/tc-crx.c:546
4789 msgid "Can't hash `%s': %s\n"
4790 msgstr "Ne peut adresser par hachage « %s »: %s\n"
4792 #: config/tc-cr16.c:837 config/tc-cris.c:1225 config/tc-crx.c:547
4793 msgid "(unknown reason)"
4794 msgstr "(raison inconnue)"
4796 #. Missing or bad expr becomes absolute 0.
4797 #: config/tc-cr16.c:889 config/tc-crx.c:620
4799 msgid "missing or invalid displacement expression `%s' taken as 0"
4800 msgstr "expression de déplacement invalide ou manquante « %s » alors 0 est assumé à sa place"
4802 #: config/tc-cr16.c:939
4804 msgid "GOT bad expression with %s."
4805 msgstr "mauvaise expression GOT avec %s"
4807 #: config/tc-cr16.c:1050
4809 msgid "operand %d: illegal use expression: `%s`"
4810 msgstr "opérande %d: expression use illégale: « %s »"
4812 #: config/tc-cr16.c:1115 config/tc-crx.c:1128
4814 msgid "Unknown register: `%d'"
4815 msgstr "Registre inconnu: « %d »."
4817 #. Issue a error message when register is illegal.
4818 #: config/tc-cr16.c:1123 config/tc-crx.c:1136
4820 msgid "Illegal register (`%s') in Instruction: `%s'"
4821 msgstr "Registre illégal (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
4823 #: config/tc-cr16.c:1194 config/tc-cr16.c:1269 config/tc-crx.c:758
4824 #: config/tc-crx.c:778 config/tc-crx.c:793
4826 msgid "Illegal register `%s' in Instruction `%s'"
4827 msgstr "Registre illégal « %s » dans l'instruction « %s »"
4829 #: config/tc-cr16.c:1222 config/tc-cr16.c:1233
4831 msgid "Illegal register pair `%s' in Instruction `%s'"
4832 msgstr "Paire de registres illégale « %s » dans l'instruction « %s »"
4834 #: config/tc-cr16.c:1258 config/tc-i960.c:835
4835 msgid "unmatched '['"
4836 msgstr "« [ » non pairé"
4838 #: config/tc-cr16.c:1264 config/tc-i960.c:842
4839 msgid "garbage after index spec ignored"
4840 msgstr "le rebut après la spécification d'index est ignoré"
4842 #: config/tc-cr16.c:1412 config/tc-crx.c:937
4844 msgid "Illegal operands (whitespace): `%s'"
4845 msgstr "Opérandes illégaux (espaces): « %s »"
4847 #: config/tc-cr16.c:1424 config/tc-cr16.c:1431 config/tc-cr16.c:1448
4848 #: config/tc-crx.c:949 config/tc-crx.c:956 config/tc-crx.c:973
4849 #: config/tc-crx.c:1765
4851 msgid "Missing matching brackets : `%s'"
4852 msgstr "Accolades pairées manquantes: « %s »"
4854 #: config/tc-cr16.c:1480 config/tc-crx.c:999
4856 msgid "Unknown exception: `%s'"
4857 msgstr "Exception inconnue: « %s »"
4859 #: config/tc-cr16.c:1565 config/tc-crx.c:1095
4861 msgid "Illegal `cinv' parameter: `%c'"
4862 msgstr "Paramètre « cinv » illégal: « %c »"
4864 #: config/tc-cr16.c:1586 config/tc-cr16.c:1625
4866 msgid "Unknown register pair: `%d'"
4867 msgstr "Paire de registres inconnue: « %d »"
4869 #. Issue a error message when register pair is illegal.
4870 #: config/tc-cr16.c:1594
4872 msgid "Illegal register pair (`%s') in Instruction: `%s'"
4873 msgstr "Paire de registres inconnue (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
4875 #. Issue a error message when register pair is illegal.
4876 #: config/tc-cr16.c:1633
4878 msgid "Illegal index register pair (`%s') in Instruction: `%s'"
4879 msgstr "Paire de registres d'index illégale (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
4881 #: config/tc-cr16.c:1672
4883 msgid "Unknown processor register : `%d'"
4884 msgstr "Registre processeur inconnu: « %d »"
4886 #. Issue a error message when register pair is illegal.
4887 #: config/tc-cr16.c:1680
4889 msgid "Illegal processor register (`%s') in Instruction: `%s'"
4890 msgstr "Registre processeur illégal (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
4892 #: config/tc-cr16.c:1728
4894 msgid "Unknown processor register (32 bit) : `%d'"
4895 msgstr "Registre processeur (32 bits) inconnu: « %d »"
4897 #. Issue a error message when register pair is illegal.
4898 #: config/tc-cr16.c:1736
4900 msgid "Illegal 32 bit - processor register (`%s') in Instruction: `%s'"
4901 msgstr "Registre du processeur 32 bits illégal (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
4903 #: config/tc-cr16.c:2100 config/tc-crx.c:1663 config/tc-crx.c:1680
4905 msgid "Same src/dest register is used (`r%d'), result is undefined"
4906 msgstr "Même registre src/dest est utilisé (« r%d »), le résultat est indéfini"
4908 #: config/tc-cr16.c:2121
4909 msgid "RA register is saved twice."
4910 msgstr "Le registre RA est sauvegardé deux fois."
4912 #: config/tc-cr16.c:2125
4914 msgid "`%s' Illegal use of registers."
4915 msgstr "« %s » Utilisation illégale des registres."
4917 #: config/tc-cr16.c:2139
4919 msgid "`%s' Illegal count-register combination."
4920 msgstr "« %s » Combinaison de registres de comptage illégale."
4922 #: config/tc-cr16.c:2145
4924 msgid "`%s' Illegal use of register."
4925 msgstr "« %s » Utilisation de registre illégale."
4927 #: config/tc-cr16.c:2154 config/tc-crx.c:1672
4929 msgid "`%s' has undefined result"
4930 msgstr "« %s » a un résultat indéfini"
4932 #: config/tc-cr16.c:2162
4934 msgid "Same src/dest register is used (`r%d'),result is undefined"
4935 msgstr "Même registre src/dest est utilisé (« r%d »), le résultat est indéfini"
4937 #: config/tc-cr16.c:2333 config/tc-crx.c:1577
4938 msgid "Incorrect number of operands"
4939 msgstr "Nombre d'opérandes incorrect"
4941 #: config/tc-cr16.c:2335 config/tc-crx.c:1579
4943 msgid "Illegal type of operand (arg %d)"
4944 msgstr "Type d'opérande illégal (arg %d)"
4946 #: config/tc-cr16.c:2341 config/tc-crx.c:1585
4948 msgid "Operand out of range (arg %d)"
4949 msgstr "Opérande hors limite (arg %d)"
4951 #: config/tc-cr16.c:2344 config/tc-crx.c:1588
4953 msgid "Operand has odd displacement (arg %d)"
4954 msgstr "L'opérande a un déplacement impair (arg %d)"
4956 #: config/tc-cr16.c:2347 config/tc-cr16.c:2378 config/tc-crx.c:1601
4957 #: config/tc-crx.c:1632
4959 msgid "Illegal operand (arg %d)"
4960 msgstr "Opérande illégal (arg %d)"
4962 #. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 2-byte
4964 #: config/tc-cr16.c:2480 config/tc-cr16.h:73 config/tc-crx.c:1954
4965 #: config/tc-crx.h:76 config/tc-ppc.c:3402 config/tc-ppc.c:6375
4966 msgid "instruction address is not a multiple of 2"
4967 msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de 2"
4969 #: config/tc-cr16.c:2555 config/tc-cris.c:1538 config/tc-cris.c:1546
4970 #: config/tc-crx.c:1990 config/tc-dlx.c:690 config/tc-hppa.c:3248
4971 #: config/tc-hppa.c:3255 config/tc-i860.c:491 config/tc-i860.c:508
4972 #: config/tc-i860.c:988 config/tc-sparc.c:1518 config/tc-sparc.c:1526
4974 msgid "Unknown opcode: `%s'"
4975 msgstr "Opcode inconnu: « %s »"
4977 #: config/tc-cris.c:551 config/tc-m68hc11.c:3898
4979 msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_symbol %lx"
4980 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: fr_symbol %lx"
4982 #: config/tc-cris.c:555 config/tc-m68hc11.c:3902 config/tc-msp430.c:4148
4984 msgid "internal inconsistency problem in %s: resolved symbol"
4985 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: symbole résolu"
4987 #: config/tc-cris.c:565 config/tc-m68hc11.c:3908
4989 msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_subtype %d"
4990 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: fr_subtype %d"
4992 #: config/tc-cris.c:905
4993 msgid "Relaxation to long branches for .arch common_v10_v32 not implemented"
4994 msgstr "Relaxations vers des branchements longs ne sont pas implémentés pour .arch common_v10_v32"
4996 #: config/tc-cris.c:935
4997 msgid "Complicated LAPC target operand is not a multiple of two. Use LAPC.D"
4998 msgstr "Opérande cible LAPC compliqué n'est pas un multiple de deux. Utilisez LAPC.D"
5000 #: config/tc-cris.c:940
5002 msgid "Internal error found in md_convert_frag: offset %ld. Please report this."
5003 msgstr "Erreur interne découverte dans md_convert_frag: offset %ld. Merci de rapporter ceci."
5005 #: config/tc-cris.c:965
5007 msgid "internal inconsistency in %s: bdapq no symbol"
5008 msgstr "inconsistence interne dans %s: bdapq pas de symbole"
5010 #: config/tc-cris.c:978
5012 msgid "internal inconsistency in %s: bdap.w with no symbol"
5013 msgstr "inconsistence interne dans %s: bdap.w sans symbole"
5015 #: config/tc-cris.c:1002
5016 msgid "section alignment must be >= 4 bytes to check MULS/MULU safeness"
5017 msgstr "alignement de section doit être >= 4 octets pour garantir la sécurité de MULS/MULU"
5019 #: config/tc-cris.c:1011
5020 msgid "dangerous MULS/MULU location; give it higher alignment"
5021 msgstr "emplacement dangereux pour MULS/MULU; utilisez un alignement plus grand"
5023 #. Bail out for compatibility mode. (It seems it can be implemented,
5024 #. perhaps with a 10-byte sequence: "move.d NNNN,$pc/$acr", "jump
5025 #. $acr", "nop"; but doesn't seem worth it at the moment.)
5026 #: config/tc-cris.c:1052
5027 msgid "Out-of-range .word offset handling is not implemented for .arch common_v10_v32"
5028 msgstr "La gestion des offsets .word hors limite n'est pas implémentée pour .arch common_v10_v32"
5030 #: config/tc-cris.c:1097
5031 msgid ".word case-table handling failed: table too large"
5032 msgstr "traitement de la table des cas .word a échoué: table trop grande"
5034 #: config/tc-cris.c:1229
5036 msgid "Buggy opcode: `%s' \"%s\"\n"
5037 msgstr "Opcode erroné: « %s » « %s »\n"
5039 #: config/tc-cris.c:1644
5041 msgid "Immediate value not in 5 bit unsigned range: %ld"
5042 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 5 bits: %ld"
5044 #: config/tc-cris.c:1660
5046 msgid "Immediate value not in 4 bit unsigned range: %ld"
5047 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 4 bits: %ld"
5049 #: config/tc-cris.c:1712
5051 msgid "Immediate value not in 6 bit range: %ld"
5052 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld"
5054 #: config/tc-cris.c:1727
5056 msgid "Immediate value not in 6 bit unsigned range: %ld"
5057 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld"
5059 #. Others have a generic warning.
5060 #: config/tc-cris.c:1835
5062 msgid "Unimplemented register `%s' specified"
5063 msgstr "Registre « %s » spécifié n'est pas implémenté"
5065 #. We've come to the end of instructions with this
5066 #. opcode, so it must be an error.
5067 #: config/tc-cris.c:2079
5068 msgid "Illegal operands"
5069 msgstr "Opérandes illégaux"
5071 #: config/tc-cris.c:2120 config/tc-cris.c:2160
5073 msgid "Immediate value not in 8 bit range: %ld"
5074 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes de 8 bits: %ld"
5076 #: config/tc-cris.c:2130 config/tc-cris.c:2181
5078 msgid "Immediate value not in 16 bit range: %ld"
5079 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes de 16 bits: %ld"
5081 #: config/tc-cris.c:2165
5083 msgid "Immediate value not in 8 bit signed range: %ld"
5084 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes signées de 8 bits: %ld"
5086 #: config/tc-cris.c:2170
5088 msgid "Immediate value not in 8 bit unsigned range: %ld"
5089 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 8 bits: %ld"
5091 #: config/tc-cris.c:2186
5093 msgid "Immediate value not in 16 bit signed range: %ld"
5094 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes signées de 16 bits: %ld"
5096 #: config/tc-cris.c:2191
5098 msgid "Immediate value not in 16 bit unsigned range: %ld"
5099 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 16 bits: %ld"
5101 #: config/tc-cris.c:2217
5102 msgid "TLS relocation size does not match operand size"
5103 msgstr "la taille de réadressage TLS ne concorde pas avec la taille de l'opérande"
5105 #: config/tc-cris.c:2218
5106 msgid "PIC relocation size does not match operand size"
5107 msgstr "la taille de réadressage PIC ne concorde pas avec la taille de l'opérande"
5109 #: config/tc-cris.c:3365
5110 msgid "Calling gen_cond_branch_32 for .arch common_v10_v32\n"
5111 msgstr "Appel de gen_cond_branch_32 pour .arch common_v10_v32\n"
5113 #: config/tc-cris.c:3369
5114 msgid "32-bit conditional branch generated"
5115 msgstr "Branchement conditionnel 32 bits a été généré"
5117 #: config/tc-cris.c:3430
5118 msgid "Complex expression not supported"
5119 msgstr "Expression complexe pas supportée"
5121 #. FIXME: Is this function mentioned in the internals.texi manual? If
5123 #: config/tc-cris.c:3580
5124 msgid "Bad call to md_atof () - floating point formats are not supported"
5125 msgstr "Appel erroné à md_atof() - formats en virgule flottante ne sont pas supportés"
5127 #: config/tc-cris.c:3621
5128 msgid "PC-relative relocation must be trivially resolved"
5129 msgstr "réadressage relatif au PC doit être résolu de manière triviale"
5131 #: config/tc-cris.c:3693
5133 msgid "Value not in 16 bit range: %ld"
5134 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 16 bits: %ld"
5136 #: config/tc-cris.c:3701
5138 msgid "Value not in 16 bit signed range: %ld"
5139 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes signées de 16 bits: %ld"
5141 #: config/tc-cris.c:3709
5143 msgid "Value not in 8 bit range: %ld"
5144 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 8 bits: %ld"
5146 #: config/tc-cris.c:3716
5148 msgid "Value not in 8 bit signed range: %ld"
5149 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes signées de 8 bits: %ld"
5151 #: config/tc-cris.c:3726
5153 msgid "Value not in 4 bit unsigned range: %ld"
5154 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes non signées de 4 bits: %ld"
5156 #: config/tc-cris.c:3733
5158 msgid "Value not in 5 bit unsigned range: %ld"
5159 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes non signées de 5 bits: %ld"
5161 #: config/tc-cris.c:3740
5163 msgid "Value not in 6 bit range: %ld"
5164 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 6 bits: %ld"
5166 #: config/tc-cris.c:3747
5168 msgid "Value not in 6 bit unsigned range: %ld"
5169 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld"
5171 #: config/tc-cris.c:3791
5173 msgid "Please use --help to see usage and options for this assembler.\n"
5174 msgstr "Veuillez utiliser --help pour connaître les options pour cet assembleur.\n"
5176 #: config/tc-cris.c:3803
5177 msgid "--no-underscore is invalid with a.out format"
5178 msgstr "--no-underscore est invalide pour une format a.out"
5180 #: config/tc-cris.c:3815
5181 msgid "--pic is invalid for this object format"
5182 msgstr "--pic est invalide pour ce format d'objet"
5184 #: config/tc-cris.c:3829
5186 msgid "invalid <arch> in --march=<arch>: %s"
5187 msgstr "<arch> invalide dans --march=<arch>: %s"
5189 #: config/tc-cris.c:3938 config/tc-moxie.c:772
5190 msgid "Semantics error. This type of operand can not be relocated, it must be an assembly-time constant"
5191 msgstr "Erreur de sémantique. Ce type d'opérande ne peut être relocalisé, il doit être une constante résolue au moment de l'assemblage"
5193 #: config/tc-cris.c:3987 config/tc-moxie.c:821
5195 msgid "Cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
5196 msgstr "Ne peut générer un type de réadressage pour le symbole %s, code %s"
5198 #. The messages are formatted to line up with the generic options.
5199 #: config/tc-cris.c:4000
5201 msgid "CRIS-specific options:\n"
5202 msgstr "Options spécifiques CRIS:\n"
5204 #: config/tc-cris.c:4002
5205 msgid " -h, -H Don't execute, print this help text. Deprecated.\n"
5206 msgstr " -h, -H Ne rien exécuter, afficher ce message d'aide. Déprécié.\n"
5208 #: config/tc-cris.c:4004
5209 msgid " -N Warn when branches are expanded to jumps.\n"
5210 msgstr " -N Avertir lorsque l'expansion des branches est faite pour des sauts.\n"
5212 #: config/tc-cris.c:4006
5213 msgid " --underscore User symbols are normally prepended with underscore.\n"
5215 " --underscore Symboles utilisateurs sont normalement préfixés avec\n"
5216 " le caractère de soulignement.\n"
5218 #: config/tc-cris.c:4008
5219 msgid " Registers will not need any prefix.\n"
5220 msgstr " Registres n'ont pas besoin de préfixe\n"
5222 #: config/tc-cris.c:4010
5223 msgid " --no-underscore User symbols do not have any prefix.\n"
5224 msgstr " --no-underscore Les symboles utilisateurs n'ont pas de préfixe\n"
5226 #: config/tc-cris.c:4012
5227 msgid " Registers will require a `$'-prefix.\n"
5228 msgstr " Registres auront besoin du préfixe « $ »\n"
5230 #: config/tc-cris.c:4015
5231 msgid " --pic\t\t\tEnable generation of position-independent code.\n"
5232 msgstr " --pic\t\t\tPermettre la génération de code indépendant de la position.\n"
5234 #: config/tc-cris.c:4018
5236 " --march=<arch>\t\tGenerate code for <arch>. Valid choices for <arch>\n"
5237 "\t\t\t\tare v0_v10, v10, v32 and common_v10_v32.\n"
5239 " --march=<arch>\t\tGénérer le code pour <arch>. Choix possibles pour <arch>\n"
5240 "\t\t\t\tsont v0_v10, v10, v32 et common_v10_v32.\n"
5242 #: config/tc-cris.c:4039
5243 msgid "Invalid relocation"
5244 msgstr "Réadressage invalide"
5246 #: config/tc-cris.c:4076
5247 msgid "Invalid pc-relative relocation"
5248 msgstr "Réadressage relatif du PC invalide"
5250 #: config/tc-cris.c:4121
5252 msgid "Adjusted signed .word (%ld) overflows: `switch'-statement too large."
5253 msgstr "A ajusté le débordement signé de .word (%ld): option -statement trop grande."
5255 #: config/tc-cris.c:4151
5257 msgid ".syntax %s requires command-line option `--underscore'"
5258 msgstr ".syntax %s requiert l'option « --underscore »"
5260 #: config/tc-cris.c:4160
5262 msgid ".syntax %s requires command-line option `--no-underscore'"
5263 msgstr ".syntax %s requiert l'option « --no-underscore »"
5265 #: config/tc-cris.c:4197
5266 msgid "Unknown .syntax operand"
5267 msgstr "Opérande .syntax inconnu"
5269 #: config/tc-cris.c:4207
5270 msgid "Pseudodirective .file is only valid when generating ELF"
5271 msgstr "Pseudo-directive .file est valide seulement lors de la génération ELF"
5273 #: config/tc-cris.c:4219
5274 msgid "Pseudodirective .loc is only valid when generating ELF"
5275 msgstr "Pseudo-directive .loc est valide seulement lors de la génération ELF"
5277 #: config/tc-cris.c:4234
5279 msgid "internal inconsistency problem: %s called for %d bytes"
5280 msgstr "problème interne d'inconsistance: %s appelé pour %d octets"
5282 #: config/tc-cris.c:4386
5283 msgid "unknown operand to .arch"
5284 msgstr "opérande inconnu pour .arch"
5286 #: config/tc-cris.c:4395
5287 msgid ".arch <arch> requires a matching --march=... option"
5288 msgstr ".arch <arch> requiert une option --march=... correspondante"
5290 #: config/tc-crx.c:821
5292 msgid "Illegal Scale - `%d'"
5293 msgstr "Échelle illégale - « %d »"
5295 #: config/tc-crx.c:1263
5297 msgid "Illegal Co-processor register in Instruction `%s' "
5298 msgstr "Registre coprocesseur illégal dans l'instruction « %s »"
5300 #: config/tc-crx.c:1270
5302 msgid "Illegal Co-processor special register in Instruction `%s' "
5303 msgstr "Registre coprocesseur spécial illégal dans l'instruction « %s »"
5305 #: config/tc-crx.c:1591
5307 msgid "Invalid DISPU4 operand value (arg %d)"
5308 msgstr "Valeur de l'opérande DISPU4 invalide (arg %d)"
5310 #: config/tc-crx.c:1594
5312 msgid "Invalid CST4 operand value (arg %d)"
5313 msgstr "Valeur de l'opérande CST4 invalide (arg %d)"
5315 #: config/tc-crx.c:1597
5317 msgid "Operand value is not within upper 64 KB (arg %d)"
5318 msgstr "La valeur de l'opérande n'est pas dans les 64 ko supérieurs (arg %d)"
5320 #: config/tc-crx.c:1734
5321 msgid "Invalid Register in Register List"
5322 msgstr "Registre invalide dans la liste des registres"
5324 #: config/tc-crx.c:1788
5326 msgid "Illegal register `%s' in cop-register list"
5327 msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres cop"
5329 #: config/tc-crx.c:1796
5331 msgid "Illegal register `%s' in cop-special-register list"
5332 msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres cop spéciaux"
5334 #: config/tc-crx.c:1815
5336 msgid "Illegal register `%s' in user register list"
5337 msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres utilisateurs"
5339 #: config/tc-crx.c:1834
5341 msgid "Illegal register `%s' in register list"
5342 msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres"
5344 #: config/tc-crx.c:1840
5346 msgid "Maximum %d bits may be set in `mask16' operand"
5347 msgstr "Au plus %d bits peuvent être mis dans l'opérande « mask16 »"
5349 #: config/tc-crx.c:1849
5351 msgid "rest of line ignored; first ignored character is `%c'"
5352 msgstr "reste de la ligne ignorée; premier caractère ignoré est « %c »"
5354 #: config/tc-crx.c:1857
5356 msgid "Illegal `mask16' operand, operation is undefined - `%s'"
5357 msgstr "Opérande « mask16 » illégal, l'opération est non définie - « %s »"
5359 #. HI can't be specified without LO (and vise-versa).
5360 #: config/tc-crx.c:1863
5361 msgid "HI/LO registers should be specified together"
5362 msgstr "Les registres HI/LO devraient être spécifiés ensembles"
5364 #: config/tc-crx.c:1869
5365 msgid "HI/LO registers should be specified without additional registers"
5366 msgstr "Le registre HI/LO devraient être spécifiés sans registre additionnel"
5368 #: config/tc-d10v.c:218
5372 "-O Optimize. Will do some operations in parallel.\n"
5373 "--gstabs-packing Pack adjacent short instructions together even\n"
5374 " when --gstabs is specified. On by default.\n"
5375 "--no-gstabs-packing If --gstabs is specified, do not pack adjacent\n"
5376 " instructions together.\n"
5379 "-O Optimiser. Certaines opérations seront faites en parallèle.\n"
5380 "--gstabs-packing Empaqueter les instructions adjacentes short ensembles même\n"
5381 " lorsque --gstabs est spécifié. Activé par défaut.\n"
5382 "--no-gstabs-packing Si --gstabs est spécifié, ne pas empaqueter les instructions\n"
5383 " adjacentes ensembles.\n"
5385 #: config/tc-d10v.c:575
5386 msgid "operand is not an immediate"
5387 msgstr "opérande n'est pas un immédiat"
5389 #: config/tc-d10v.c:593
5391 msgid "operand out of range: %lu"
5392 msgstr "opérande hors limite: %lu"
5394 #: config/tc-d10v.c:653
5395 msgid "Instruction must be executed in parallel with another instruction."
5396 msgstr "L'instruction doit être exécutée en parallèle avec une autre."
5398 #: config/tc-d10v.c:707 config/tc-d10v.c:715
5400 msgid "packing conflict: %s must dispatch sequentially"
5401 msgstr "conflit d'empaquetage: %s doit être soumis séquentiellement"
5403 #: config/tc-d10v.c:814
5405 msgid "resource conflict (R%d)"
5406 msgstr "conflit de ressource (R%d)"
5408 #: config/tc-d10v.c:817
5410 msgid "resource conflict (A%d)"
5411 msgstr "conflit de ressource (A%d)"
5413 #: config/tc-d10v.c:819
5414 msgid "resource conflict (PSW)"
5415 msgstr "conflit de ressource (PSW)"
5417 #: config/tc-d10v.c:821
5418 msgid "resource conflict (C flag)"
5419 msgstr "conflit de ressource (fanion C)"
5421 #: config/tc-d10v.c:823
5422 msgid "resource conflict (F flag)"
5423 msgstr "conflit de ressource (fanion F)"
5425 #: config/tc-d10v.c:973
5426 msgid "Instruction must be executed in parallel"
5427 msgstr "L'instruction doit être exécutée en parallèle"
5429 #: config/tc-d10v.c:976
5430 msgid "Long instructions may not be combined."
5431 msgstr "Les instructions longues ne peuvent pas être combinées."
5433 #: config/tc-d10v.c:1009
5434 msgid "One of these instructions may not be executed in parallel."
5435 msgstr "Une de ces instructions ne peut pas être exécutée en parallèle"
5437 #: config/tc-d10v.c:1013 config/tc-d30v.c:1038
5438 msgid "Two IU instructions may not be executed in parallel"
5439 msgstr "Deux instruction IU ne peuvent pas être exécutées en parallèle"
5441 #: config/tc-d10v.c:1015 config/tc-d10v.c:1023 config/tc-d10v.c:1037
5442 #: config/tc-d10v.c:1052 config/tc-d30v.c:1039 config/tc-d30v.c:1048
5443 msgid "Swapping instruction order"
5444 msgstr "Échange l'ordre des instructions"
5446 #: config/tc-d10v.c:1021 config/tc-d30v.c:1045
5447 msgid "Two MU instructions may not be executed in parallel"
5448 msgstr "Deux instructions MU ne peuvent pas être exécutées en parallèle."
5450 #: config/tc-d10v.c:1041 config/tc-d30v.c:1065
5451 msgid "IU instruction may not be in the left container"
5452 msgstr "L'instruction IU ne peut pas être laissée dans le conteneur de gauche"
5454 #: config/tc-d10v.c:1043 config/tc-d10v.c:1058
5455 msgid "Instruction in R container is squashed by flow control instruction in L container."
5456 msgstr "Instruction dans le conteneur R est écrasée par une instruction de contrôle de flux du conteneur L."
5458 #: config/tc-d10v.c:1056 config/tc-d30v.c:1076
5459 msgid "MU instruction may not be in the right container"
5460 msgstr "L'instruction MU ne peut pas être dans le conteneur de droite"
5462 #: config/tc-d10v.c:1062 config/tc-d30v.c:1088
5463 msgid "unknown execution type passed to write_2_short()"
5464 msgstr "type d'exécution inconnue passé à write_2_short()"
5466 #: config/tc-d10v.c:1191 config/tc-d10v.c:1366
5467 msgid "bad opcode or operands"
5468 msgstr "opcode ou opérandes erronés"
5470 #: config/tc-d10v.c:1268
5471 msgid "value out of range"
5472 msgstr "valeur hors limite"
5474 #: config/tc-d10v.c:1342
5475 msgid "illegal operand - register name found where none expected"
5476 msgstr "opérande illégal - nom de registre repéré alors qu'aucun n'était attendu"
5478 #: config/tc-d10v.c:1377
5479 msgid "Register number must be EVEN"
5480 msgstr "Le numéro de registre doit être PAIR"
5482 #: config/tc-d10v.c:1380
5483 msgid "Unsupported use of sp"
5484 msgstr "Utilisation non supportée de sp"
5486 #: config/tc-d10v.c:1399
5488 msgid "cr%ld is a reserved control register"
5489 msgstr "cr%ld est un registre de contrôle réservé"
5491 #: config/tc-d10v.c:1574
5493 msgid "line %d: rep or repi must include at least 4 instructions"
5494 msgstr "ligne %d: rep ou repi doit inclure au moins 4 instructions"
5496 #: config/tc-d10v.c:1763
5497 msgid "can't find previous opcode "
5498 msgstr "ne peut repérer l'opcode précédent"
5500 #: config/tc-d10v.c:1775
5502 msgid "could not assemble: %s"
5503 msgstr "n'a pu assembler: %s"
5505 #: config/tc-d10v.c:1790 config/tc-d10v.c:1812 config/tc-d30v.c:1747
5506 msgid "Unable to mix instructions as specified"
5507 msgstr "Incapable de mélanger les instructions tel que spécifié"
5509 #: config/tc-d30v.c:150
5511 msgid "Register name %s conflicts with symbol of the same name"
5512 msgstr "Nom de registre %s est en conflit avec un symbole du même nom"
5514 #: config/tc-d30v.c:240
5519 "-O Make adjacent short instructions parallel if possible.\n"
5520 "-n Warn about all NOPs inserted by the assembler.\n"
5521 "-N\t\t\tWarn about NOPs inserted after word multiplies.\n"
5522 "-c Warn about symbols whoes names match register names.\n"
5523 "-C Opposite of -C. -c is the default.\n"
5527 "-O Rendre le instructions adjacentes courtes parallèles\n"
5529 "-n Avertir de tous les NOP insérés par l'assembleur.\n"
5530 "-N Avertir de tous les NOP insérés après des mots multiples\n"
5531 "-c Avertir de tous les symboles ayant des noms identiques\n"
5532 " aux noms de registres\n"
5533 "-C Inverse de -c. -c est le défaut.\n"
5535 #: config/tc-d30v.c:368
5536 msgid "unexpected 12-bit reloc type"
5537 msgstr "type de réadressage 12-bits inattendu"
5539 #: config/tc-d30v.c:375
5540 msgid "unexpected 18-bit reloc type"
5541 msgstr "type de réadressage 18-bits inattendu"
5543 #: config/tc-d30v.c:626
5545 msgid "%s NOP inserted"
5546 msgstr "%s NOP inséré"
5548 #: config/tc-d30v.c:627
5552 #: config/tc-d30v.c:627
5556 #: config/tc-d30v.c:1034
5557 msgid "Instructions may not be executed in parallel"
5558 msgstr "Les instructions ne peuvent pas être exécutées en parallèle"
5560 #: config/tc-d30v.c:1047
5562 msgid "Executing %s in IU may not work"
5563 msgstr "Exécution de %s dans IU peut ne pas fonctionner"
5565 #: config/tc-d30v.c:1054
5567 msgid "Executing %s in IU may not work in parallel execution"
5568 msgstr "Exécution de %s dans IU peut ne pas fonctionner lors d'une exécution en parallèle"
5570 #: config/tc-d30v.c:1067
5572 msgid "special left instruction `%s' kills instruction `%s' in right container"
5573 msgstr "instruction spéciale de gauche « %s » écrase l'instruction « %s » du conteneur de droite"
5575 #: config/tc-d30v.c:1078
5577 msgid "Executing %s in reverse serial with %s may not work"
5578 msgstr "Exécuter %s en ordre sériel inverse avec %s peut ne pas fonctionner"
5580 #: config/tc-d30v.c:1081
5582 msgid "Executing %s in IU in reverse serial may not work"
5583 msgstr "Exécuter %s dans IU en ordre sériel inverse peut ne pas fonctionner"
5585 #: config/tc-d30v.c:1271
5586 msgid "Odd numbered register used as target of multi-register instruction"
5587 msgstr "Registre numéroté impair utilisé comme cible d'une instruction à registres multiples"
5589 #: config/tc-d30v.c:1335 config/tc-d30v.c:1371
5591 msgid "unknown condition code: %s"
5592 msgstr "code de condition inconnue: %s"
5594 #: config/tc-d30v.c:1364
5596 msgid "cmpu doesn't support condition code %s"
5597 msgstr "cmpu ne supporte pas le code de condition %s"
5599 #: config/tc-d30v.c:1399
5601 msgid "unknown opcode: %s"
5602 msgstr "opcode inconnu: %s"
5604 #: config/tc-d30v.c:1410
5606 msgid "operands for opcode `%s' do not match any valid format"
5607 msgstr "opérandes pour l'opcode « %s » ne correspondent à aucun format valable"
5609 #: config/tc-d30v.c:1625 config/tc-d30v.c:1642
5610 msgid "Cannot assemble instruction"
5611 msgstr "Ne peut assembler l'instruction"
5613 #: config/tc-d30v.c:1627
5614 msgid "First opcode is long. Unable to mix instructions as specified."
5615 msgstr "Le 1er opcode est long. Incapable de mélanger des instructions tel que spécifié."
5617 #: config/tc-d30v.c:1697
5618 msgid "word of NOPs added between word multiply and load"
5619 msgstr "mot de NOP ajouté entre « word multiply » et « load »"
5621 #: config/tc-d30v.c:1699
5622 msgid "word of NOPs added between word multiply and 16-bit multiply"
5623 msgstr "mot de NOP ajouté entre « word multiply » et « 16- bits multiply »"
5625 #: config/tc-d30v.c:1731
5626 msgid "Instruction uses long version, so it cannot be mixed as specified"
5627 msgstr "L'instruction utilise une version avec long, aussi elle ne peut être mélangée tel que spécifié"
5629 #: config/tc-d30v.c:1858
5631 msgid "value too large to fit in %d bits"
5632 msgstr "valeur trop grande pour entrer dans %d bits"
5634 #: config/tc-d30v.c:1926
5636 msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a byte"
5637 msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole « %s » dans un octet"
5639 #: config/tc-d30v.c:1929
5641 msgid "line %d: unable to place value %lx into a byte"
5642 msgstr "ligne %d: incapable d'insérer la valeur %lx dans un octet"
5644 #: config/tc-d30v.c:1937
5646 msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a short"
5647 msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole « %s » dans un short"
5649 #: config/tc-d30v.c:1940
5651 msgid "line %d: unable to place value %lx into a short"
5652 msgstr "ligne %d: incapable d'insérer la valeur %lx dans un short"
5654 #: config/tc-d30v.c:1948
5656 msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a quad"
5657 msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole « %s » dans un quad"
5659 #: config/tc-d30v.c:2056
5661 msgid "Alignment too large: %d assumed"
5662 msgstr "Alignement trop grand: %d assumé"
5664 #: config/tc-dlx.c:212
5665 msgid "missing .proc"
5666 msgstr ".proc manquant"
5668 #: config/tc-dlx.c:229
5669 msgid ".endfunc missing for previous .proc"
5670 msgstr ".endfunc manquant pour la déclaration .proc précédente"
5672 #: config/tc-dlx.c:296 config/tc-i860.c:227 config/tc-mips.c:3354
5673 #: config/tc-nios2.c:2611 config/tc-nios2.c:2625 config/tc-nios2.c:2640
5674 #: config/tc-nios2.c:2654
5676 msgid "internal error: can't hash `%s': %s\n"
5677 msgstr "erreur interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s\n"
5679 #. Probably a memory allocation problem? Give up now.
5680 #. Probably a memory allocation problem. Give up now.
5681 #: config/tc-dlx.c:303 config/tc-hppa.c:8365 config/tc-nios2.c:2614
5682 #: config/tc-nios2.c:2628 config/tc-nios2.c:2643 config/tc-nios2.c:2657
5683 #: config/tc-nios2.c:2773 config/tc-or32.c:211 config/tc-sparc.c:899
5684 msgid "Broken assembler. No assembly attempted."
5685 msgstr "Assemblage cassé. Aucune tentative d'assemblage."
5687 #: config/tc-dlx.c:333
5689 msgid "Bad operand for a load instruction: <%s>"
5690 msgstr "Opérande invalide pour une instruction de chargement (load): « %s »"
5692 #: config/tc-dlx.c:447
5694 msgid "Bad operand for a store instruction: <%s>"
5695 msgstr "Opérande erroné pour une instruction de stockage: « %s »"
5697 #: config/tc-dlx.c:627
5699 msgid "Expression Error for operand modifier %%hi/%%lo\n"
5700 msgstr "Erreur d'expression pour le modificateur d'opérande %%hi/%%lo\n"
5702 #: config/tc-dlx.c:640 config/tc-or32.c:811
5704 msgid "Invalid expression after %%%%\n"
5705 msgstr "Expression invalide après %%%%\n"
5707 #: config/tc-dlx.c:708 config/tc-tic4x.c:2481
5709 msgid "Unknown opcode `%s'."
5710 msgstr "Opcode « %s » inconnu."
5712 #: config/tc-dlx.c:720
5713 msgid "Can not set dlx_skip_hi16_flag"
5714 msgstr "Ne peut initialiser dlx_skip_hi16_flag"
5716 #: config/tc-dlx.c:734
5718 msgid "Missing arguments for opcode <%s>."
5719 msgstr "Arguments manquants pour l'opcode « %s »."
5721 #: config/tc-dlx.c:768
5723 msgid "Too many operands: %s"
5724 msgstr "Trop d'opérandes: %s"
5726 #: config/tc-dlx.c:805
5728 msgid "Both the_insn.HI and the_insn.LO are set : %s"
5729 msgstr "À la fois the_insn.HI et the_insn.LO sont initialisés : %s"
5731 #: config/tc-dlx.c:875
5732 msgid "failed regnum sanity check."
5733 msgstr "échec de la vérification de l'état de santé du regnum."
5735 #: config/tc-dlx.c:888
5736 msgid "failed general register sanity check."
5737 msgstr "échec de la vérification de l'état de santé du registre général."
5739 #. Types or values of args don't match.
5740 #: config/tc-dlx.c:896
5741 msgid "Invalid operands"
5742 msgstr "Opérandes invalides"
5744 #: config/tc-dlx.c:1125 config/tc-or32.c:773
5746 msgid "label \"$%d\" redefined"
5747 msgstr "étiquette « $%d » redéfinie"
5749 #: config/tc-dlx.c:1163
5750 msgid "Invalid expression after # number\n"
5751 msgstr "Expression invalide après # numéro\n"
5753 #: config/tc-epiphany.c:147
5755 msgid "EPIPHANY specific command line options:\n"
5756 msgstr "options spécifiques EPIPHANY de la ligne de commande:\n"
5758 #: config/tc-epiphany.c:386
5759 msgid "register number too large for push/pop"
5760 msgstr "numéro de registre trop grand pour push/pop"
5762 #: config/tc-epiphany.c:390
5763 msgid "register is out of order"
5764 msgstr "registre hors ordre"
5766 #: config/tc-epiphany.c:401 config/tc-m68k.c:6041 config/tc-m68k.c:6070
5767 msgid "bad register list"
5768 msgstr "liste de registres erronée"
5770 #: config/tc-epiphany.c:404
5771 msgid "malformed reglist in push/pop"
5772 msgstr "liste de registre mal formée dans push/pop"
5774 #. Checks for behavioral restrictions on LD/ST instructions.
5775 #: config/tc-epiphany.c:505
5776 msgid "destination register modified by displacement-post-modified address"
5777 msgstr "registre de destination modifié par adresse déplacement-après-modification"
5779 #: config/tc-epiphany.c:506
5780 msgid "ldrd/strd requires even:odd register pair"
5781 msgstr "ldrd/strd exige une paire de registre paire:impaire"
5783 #: config/tc-epiphany.c:824 config/tc-m32r.c:1789
5784 msgid "Addend to unresolved symbol not on word boundary."
5785 msgstr "Ajout d'un symbole non résolu n'est pas sur une frontière de mot."
5787 #: config/tc-fr30.c:82
5789 msgid " FR30 specific command line options:\n"
5790 msgstr " Options spécifiques de la ligne de commande FR30:\n"
5792 #: config/tc-fr30.c:135
5794 msgid "Instruction %s not allowed in a delay slot."
5795 msgstr "Instruction %s n'est pas permise dans la plage de délai."
5797 #: config/tc-frv.c:405
5799 msgid "Unknown cpu -mcpu=%s"
5800 msgstr "Cpu inconnu -mcpu=%s"
5802 #: config/tc-frv.c:458
5804 msgid "FRV specific command line options:\n"
5805 msgstr "Options spécifiques FRV de la ligne de commande:\n"
5807 #: config/tc-frv.c:459
5809 msgid "-G n Put data <= n bytes in the small data area\n"
5810 msgstr "-G n Place données <= n octets dans la zone des petites données\n"
5812 #: config/tc-frv.c:460
5814 msgid "-mgpr-32 Mark generated file as only using 32 GPRs\n"
5815 msgstr "-mgpr-32 Marque le fichier généré comme n'utilisant que 32 GPR\n"
5817 #: config/tc-frv.c:461
5819 msgid "-mgpr-64 Mark generated file as using all 64 GPRs\n"
5820 msgstr "-mgpr-64 Marque le fichier généré comme utilisant les 64 GPR\n"
5822 #: config/tc-frv.c:462
5824 msgid "-mfpr-32 Mark generated file as only using 32 FPRs\n"
5825 msgstr "-mfpr-32 Marque le fichier généré comme n'utilisant que 32 FPR\n"
5827 #: config/tc-frv.c:463
5829 msgid "-mfpr-64 Mark generated file as using all 64 FPRs\n"
5830 msgstr "-mfpr-64 Marque le fichier généré comme utilisant les 64 FPR\n"
5832 #: config/tc-frv.c:464
5834 msgid "-msoft-float Mark generated file as using software FP\n"
5835 msgstr "-msoft-float Marque le fichier généré comme utilisant la virgule flottante logicielle\n"
5837 #: config/tc-frv.c:465
5839 msgid "-mdword Mark generated file as using a 8-byte stack alignment\n"
5840 msgstr "-mdword Marquer le fichier comme utilisant un alignement de pile de 8 octets\n"
5842 #: config/tc-frv.c:466
5844 msgid "-mno-dword Mark generated file as using a 4-byte stack alignment\n"
5845 msgstr "-mno-dword Marquer le fichier comme utilisant un alignement de pile de 4 octets\n"
5847 #: config/tc-frv.c:467
5849 msgid "-mdouble Mark generated file as using double precision FP insns\n"
5850 msgstr "-mdouble Marque le fichier généré comme utilisant les instructions FP double précision\n"
5852 #: config/tc-frv.c:468
5854 msgid "-mmedia Mark generated file as using media insns\n"
5855 msgstr "-mmedia Marque le fichier généré comme utilisant les instructions media\n"
5857 #: config/tc-frv.c:469
5859 msgid "-mmuladd Mark generated file as using multiply add/subtract insns\n"
5860 msgstr "-mmuladd Marquer le fichier généré comme utilisant des instructions add/subtract multiples\n"
5862 #: config/tc-frv.c:470
5864 msgid "-mpack Allow instructions to be packed\n"
5865 msgstr "-mpack Autorise le compactage des instructions\n"
5867 #: config/tc-frv.c:471
5869 msgid "-mno-pack Do not allow instructions to be packed\n"
5870 msgstr "-mno-pack Ne pas autoriser le compactage des instructions\n"
5872 #: config/tc-frv.c:472
5874 msgid "-mpic Mark generated file as using small position independent code\n"
5875 msgstr "-mpic Marquer le fichier généré comme utilisant du petit code indépendant de la position\n"
5877 #: config/tc-frv.c:473
5879 msgid "-mPIC Mark generated file as using large position independent code\n"
5880 msgstr "-mPIC Marquer le fichier généré comme utilisant du grand code indépendant de la position\n"
5882 #: config/tc-frv.c:474
5884 msgid "-mlibrary-pic Mark generated file as using position indepedent code for libraries\n"
5885 msgstr "-mlibrary-pic Marquer le fichier généré comme utilisant du code indépendant de la position pour des librairies\n"
5887 #: config/tc-frv.c:475
5889 msgid "-mfdpic Assemble for the FDPIC ABI\n"
5890 msgstr "-mfdpic Assemble pour l'ABI FDPIC\n"
5892 #: config/tc-frv.c:476
5894 msgid "-mnopic Disable -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic and -mfdpic\n"
5895 msgstr "-mnopic Désactive -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic et -mfdpic\n"
5897 #: config/tc-frv.c:477
5899 msgid "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n"
5900 msgstr "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n"
5902 #: config/tc-frv.c:478
5904 msgid " Record the cpu type\n"
5905 msgstr " Enregistrer le type de cpu\n"
5907 #: config/tc-frv.c:479
5909 msgid "-mtomcat-stats Print out stats for tomcat workarounds\n"
5910 msgstr "-mtomcat-stats Afficher les statistiques pour les arrangements pour tomcat\n"
5912 #: config/tc-frv.c:480
5914 msgid "-mtomcat-debug Debug tomcat workarounds\n"
5915 msgstr "-mtomcat-debug Arrangements de débug pour tomcat\n"
5917 #: config/tc-frv.c:1162
5918 msgid "VLIW packing used for -mno-pack"
5919 msgstr "VLIW empaquetage utilisé pour -mno-pack"
5921 #: config/tc-frv.c:1172
5922 msgid "Instruction not supported by this architecture"
5923 msgstr "Instruction pas supportée par cette architecture"
5925 #: config/tc-frv.c:1182
5926 msgid "VLIW packing constraint violation"
5927 msgstr "VLIW violation de la contrainte d'empaquetage"
5929 #: config/tc-frv.c:1773
5931 msgid "Relocation %s is not safe for %s"
5932 msgstr "Réadressage %s n'est pas sûr pour %s"
5934 #: config/tc-h8300.c:172
5936 msgid "new section '%s' defined without attributes - this might cause problems"
5937 msgstr "nouvelle section « %s » définie sans attributs - cela pourrait causer des problèmes"
5939 #: config/tc-h8300.c:443 config/tc-h8300.c:451
5940 msgid "Reg not valid for H8/300"
5941 msgstr "Registre invalide pour H8/300"
5943 #: config/tc-h8300.c:532
5944 msgid "invalid operand size requested"
5945 msgstr "mauvaise taille d'opérande demandée"
5947 #: config/tc-h8300.c:637
5948 msgid "Invalid register list for ldm/stm\n"
5949 msgstr "Liste de registres invalide pour ldm/stm\n"
5951 #: config/tc-h8300.c:663 config/tc-h8300.c:668 config/tc-h8300.c:675
5952 msgid "mismatch between register and suffix"
5953 msgstr "pas de concordance entre le registre et le suffixe"
5955 #: config/tc-h8300.c:680
5956 msgid "invalid suffix after register."
5957 msgstr "suffixe invalide après le registre."
5959 #: config/tc-h8300.c:702
5960 msgid "address too high for vector table jmp/jsr"
5961 msgstr "adresse trop grande pour la table de vecteur jmp/jsr"
5963 #: config/tc-h8300.c:729 config/tc-h8300.c:841 config/tc-h8300.c:851
5964 msgid "Wrong size pointer register for architecture."
5965 msgstr "Taille erronée du registre de pointeur pour l'architecture"
5967 #: config/tc-h8300.c:788 config/tc-h8300.c:796 config/tc-h8300.c:825
5968 msgid "expected @(exp, reg16)"
5969 msgstr "@(exp, reg16) attendu"
5971 #: config/tc-h8300.c:814
5972 msgid "expected .L, .W or .B for register in indexed addressing mode"
5973 msgstr ".L, .W ou .B attendu pour le registre dans le mode d'adressage indexé"
5975 #: config/tc-h8300.c:1008
5976 msgid "expected valid addressing mode for mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\""
5977 msgstr "mode d'adressage valide attendu pour mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\""
5979 #: config/tc-h8300.c:1026 config/tc-h8300.c:1035
5980 msgid "expected register"
5981 msgstr "registre attendu"
5983 #: config/tc-h8300.c:1051
5984 msgid "expected closing paren"
5985 msgstr "parenthèses fermante attendue"
5987 #: config/tc-h8300.c:1110
5989 msgid "can't use high part of register in operand %d"
5990 msgstr "ne peut utiliser la partie haute du registre dans l'opérande %d"
5992 #: config/tc-h8300.c:1267
5994 msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in %s mode"
5995 msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes ne sont pas disponibles en mode %s"
5997 #: config/tc-h8300.c:1276
5998 msgid "mismatch between opcode size and operand size"
5999 msgstr "pas de concordance entre la taille du opcode et celle de l'opérande"
6001 #: config/tc-h8300.c:1312
6003 msgid "operand %s0x%lx out of range."
6004 msgstr "opérande %s0x%lx hors limite."
6006 #: config/tc-h8300.c:1429
6007 msgid "Can't work out size of operand.\n"
6008 msgstr "Ne peut découvrir la taille de l'opérande.\n"
6010 #: config/tc-h8300.c:1478
6012 msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300 mode"
6013 msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes n'est pas disponible en mode H8/300"
6015 #: config/tc-h8300.c:1483
6017 msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300H mode"
6018 msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes n'est pas disponible en mode H8/300H"
6020 #: config/tc-h8300.c:1489
6022 msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300S mode"
6023 msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes n'est pas disponible en mode H8/300S"
6025 #: config/tc-h8300.c:1550 config/tc-h8300.c:1570
6026 msgid "Need #1 or #2 here"
6027 msgstr "A besoin de #1 ou #2 ici"
6029 #: config/tc-h8300.c:1565
6030 msgid "#4 not valid on H8/300."
6031 msgstr "#4 n'est pas valide sur H8/300."
6033 #: config/tc-h8300.c:1680 config/tc-h8300.c:1762
6035 msgid "branch operand has odd offset (%lx)\n"
6036 msgstr "opérande de branchement a un décalage impair (%lx)\n"
6038 #: config/tc-h8300.c:1800
6039 msgid "destination operand must be 16 bit register"
6040 msgstr "opérande de destination doit être un registre de 16 bits"
6042 #: config/tc-h8300.c:1809
6043 msgid "source operand must be 8 bit register"
6044 msgstr "opérande source doit être un registre de 8 bits"
6046 #: config/tc-h8300.c:1817
6047 msgid "destination operand must be 16bit absolute address"
6048 msgstr "opérande de destination doit être une adresse absolue de 16 bits"
6050 #: config/tc-h8300.c:1824
6051 msgid "destination operand must be 8 bit register"
6052 msgstr "opérande de destination doit être un registre de 8 bits"
6054 #: config/tc-h8300.c:1832
6055 msgid "source operand must be 16bit absolute address"
6056 msgstr "opérande source doit être une adresse absolue de 16 bits"
6058 #. This seems more sane than saying "too many operands". We'll
6059 #. get here only if the trailing trash starts with a comma.
6060 #. Types or values of args don't match.
6061 #: config/tc-h8300.c:1840 config/tc-mips.c:13043 config/tc-mips.c:13111
6062 #: config/tc-mmix.c:479 config/tc-mmix.c:491 config/tc-mmix.c:2531
6063 #: config/tc-mmix.c:2555 config/tc-mmix.c:2828 config/tc-or32.c:527
6064 msgid "invalid operands"
6065 msgstr "opérandes invalides"
6067 #: config/tc-h8300.c:1871
6068 msgid "operand/size mis-match"
6069 msgstr "tailles/opérandes ne concordent pas"
6071 #: config/tc-h8300.c:1971 config/tc-sh.c:2970 config/tc-sh64.c:2795
6072 #: config/tc-z8k.c:1226
6073 msgid "unknown opcode"
6074 msgstr "opcode inconnu"
6076 #: config/tc-h8300.c:2004
6077 msgid "invalid operand in ldm"
6078 msgstr "opérande invalide dans ldm"
6080 #: config/tc-h8300.c:2013
6081 msgid "invalid operand in stm"
6082 msgstr "opérande invalide dans stm"
6084 #: config/tc-h8300.c:2139
6086 msgid "call to tc_aout_fix_to_chars \n"
6087 msgstr "appel de tc_aout_fix_to_chars \n"
6089 #: config/tc-h8300.c:2148 config/tc-xc16x.c:347
6091 msgid "call to md_convert_frag \n"
6092 msgstr "appel de md_convert_frag \n"
6094 #: config/tc-h8300.c:2199 config/tc-xc16x.c:251
6096 msgid "call to md_estimate_size_before_relax \n"
6097 msgstr "appel de md_estimate_size_before_relax \n"
6099 #: config/tc-h8300.c:2214
6100 msgid "Unexpected reference to a symbol in a non-code section"
6101 msgstr "Référence inattendue à un symbole dans une section qui n'est pas du code"
6103 #: config/tc-h8300.c:2230 config/tc-xc16x.c:292
6104 msgid "Difference of symbols in different sections is not supported"
6105 msgstr "Des différences de symboles dans des sections différentes ne sont pas supportées"
6107 #: config/tc-h8300.c:2252 config/tc-mcore.c:2199 config/tc-microblaze.c:2444
6108 #: config/tc-pj.c:487 config/tc-sh.c:4478 config/tc-tic6x.c:4523
6109 #: config/tc-xc16x.c:315
6111 msgid "Cannot represent relocation type %s"
6112 msgstr "Ne peut représenter le type de réadressage %s"
6114 #. Simple range checking for FIELD against HIGH and LOW bounds.
6115 #. IGNORE is used to suppress the error message.
6116 #. Variant of CHECK_FIELD for use in md_apply_fix and other places where
6117 #. the current file and line number are not valid.
6118 #: config/tc-hppa.c:1029 config/tc-hppa.c:1043
6120 msgid "Field out of range [%d..%d] (%d)."
6121 msgstr "Champ hors limite [%d..%d] (%d)."
6123 #. Simple alignment checking for FIELD against ALIGN (a power of two).
6124 #. IGNORE is used to suppress the error message.
6125 #: config/tc-hppa.c:1057
6127 msgid "Field not properly aligned [%d] (%d)."
6128 msgstr "Champ incorrectement aligné [%d] (%d)."
6130 #: config/tc-hppa.c:1110
6131 msgid "Missing .exit\n"
6132 msgstr ".exit manquant\n"
6134 #: config/tc-hppa.c:1113
6135 msgid "Missing .procend\n"
6136 msgstr ".procend manquant\n"
6138 #: config/tc-hppa.c:1298
6140 msgid "Invalid field selector. Assuming F%%."
6141 msgstr "Sélecteur de champ invalide. F%% assumé."
6143 #: config/tc-hppa.c:1325
6144 msgid "Bad segment in expression."
6145 msgstr "Segment erroné dans l'expression."
6147 #: config/tc-hppa.c:1350
6149 msgid "Invalid Nullification: (%c)"
6150 msgstr "Nullification invalide: (%c)"
6152 #: config/tc-hppa.c:1421
6153 msgid "Cannot handle fixup"
6154 msgstr "Ne peut traiter le correctif"
6156 #: config/tc-hppa.c:1719
6158 msgid " -Q ignored\n"
6159 msgstr " -Q ignoré\n"
6161 #: config/tc-hppa.c:1723
6163 msgid " -c print a warning if a comment is found\n"
6164 msgstr " -c avertir si un commentaire est trouvé\n"
6166 #: config/tc-hppa.c:1789
6168 msgid "no hppa_fixup entry for fixup type 0x%x"
6169 msgstr "pas d'entrée hppa_fixup entry pour le correctif du type 0x%x"
6171 #: config/tc-hppa.c:1968
6172 msgid "Unknown relocation encountered in md_apply_fix."
6173 msgstr "Réadressage inconnu rencontré dans md_apply_fix."
6175 #: config/tc-hppa.c:2156 config/tc-hppa.c:2181
6177 msgid "Undefined register: '%s'."
6178 msgstr "Registre indéfini: « %s »."
6180 #: config/tc-hppa.c:2215
6182 msgid "Non-absolute symbol: '%s'."
6183 msgstr "Symbole non absolu: « %s »."
6185 #: config/tc-hppa.c:2230
6187 msgid "Undefined absolute constant: '%s'."
6188 msgstr "Constante absolue indéfinie: « %s »."
6190 #: config/tc-hppa.c:2261 config/tc-hppa.c:5728
6191 msgid "could not update architecture and machine"
6192 msgstr "ne peut mettre à jour l'architecture et la machine"
6194 #: config/tc-hppa.c:2299
6196 msgid "Invalid FP Compare Condition: %s"
6197 msgstr "Condition de comparaison FP invalide: %s"
6199 #: config/tc-hppa.c:2354
6201 msgid "Invalid FTEST completer: %s"
6202 msgstr "Complèteur FTEST invalide: %s"
6204 #: config/tc-hppa.c:2420 config/tc-hppa.c:2457
6206 msgid "Invalid FP Operand Format: %3s"
6207 msgstr "Format d'opérande FP invalide: %3s"
6209 #: config/tc-hppa.c:2561
6210 msgid "Bad segment (should be absolute)."
6211 msgstr "Segment erroné (devrait être absolu)."
6213 #: config/tc-hppa.c:2621
6215 msgid "Invalid argument location: %s\n"
6216 msgstr "Position d'argument invalide: %s\n"
6218 #: config/tc-hppa.c:2650
6220 msgid "Invalid argument description: %d"
6221 msgstr "Description invalide de l'argument: %d"
6223 #: config/tc-hppa.c:3479
6224 msgid "Invalid Indexed Load Completer."
6225 msgstr "Complèteur de chargement indexé invalide."
6227 #: config/tc-hppa.c:3484
6228 msgid "Invalid Indexed Load Completer Syntax."
6229 msgstr "Syntaxe de complèteur de chargement indexé invalide."
6231 #: config/tc-hppa.c:3518
6232 msgid "Invalid Short Load/Store Completer."
6233 msgstr "Complèteur Load/Store courts invalide."
6235 #: config/tc-hppa.c:3578 config/tc-hppa.c:3583
6236 msgid "Invalid Store Bytes Short Completer"
6237 msgstr "Complèteur Store Bytes Short invalide"
6239 #: config/tc-hppa.c:3898 config/tc-hppa.c:3904
6240 msgid "Invalid left/right combination completer"
6241 msgstr "Complèteur de combinaisons left/right invalide"
6243 #: config/tc-hppa.c:3953 config/tc-hppa.c:3960
6244 msgid "Invalid permutation completer"
6245 msgstr "Complèteur de permutations invalide"
6247 #: config/tc-hppa.c:4060
6249 msgid "Invalid Add Condition: %s"
6250 msgstr "Condition d'addition invalide: %s"
6252 #: config/tc-hppa.c:4076 config/tc-hppa.c:4086
6253 msgid "Invalid Add and Branch Condition"
6254 msgstr "Condition d'addition et de branchement invalide"
6256 #: config/tc-hppa.c:4107 config/tc-hppa.c:4252
6257 msgid "Invalid Compare/Subtract Condition"
6258 msgstr "Condition comparaison/soustraction invalide"
6260 #: config/tc-hppa.c:4147
6262 msgid "Invalid Branch On Bit Condition: %c"
6263 msgstr "Branchement invalide sur la condition de bit: %c"
6265 #: config/tc-hppa.c:4150
6266 msgid "Missing Branch On Bit Condition"
6267 msgstr "Branchement manquant sur la condition de bit"
6269 #: config/tc-hppa.c:4235
6271 msgid "Invalid Compare/Subtract Condition: %s"
6272 msgstr "Condition comparaison/soustraction invalide: %s"
6274 #: config/tc-hppa.c:4267
6275 msgid "Invalid Compare and Branch Condition"
6276 msgstr "Condition comparaison et de branchement invalide"
6278 #: config/tc-hppa.c:4363
6279 msgid "Invalid Logical Instruction Condition."
6280 msgstr "Condition d'instruction logique invalide."
6282 #: config/tc-hppa.c:4425
6283 msgid "Invalid Shift/Extract/Deposit Condition."
6284 msgstr "Condition décalage/extraction/dépôt invalide."
6286 #: config/tc-hppa.c:4542
6287 msgid "Invalid Unit Instruction Condition."
6288 msgstr "Condition d'instruction unaire (Unit) invalide."
6290 #: config/tc-hppa.c:5021 config/tc-hppa.c:5053 config/tc-hppa.c:5084
6291 #: config/tc-hppa.c:5114
6292 msgid "Branch to unaligned address"
6293 msgstr "Branchement sur une adresse non alignée"
6295 #: config/tc-hppa.c:5298
6296 msgid "Invalid SFU identifier"
6297 msgstr "Identificateur SFU invalide"
6299 #: config/tc-hppa.c:5348
6300 msgid "Invalid COPR identifier"
6301 msgstr "Identificateur COPR invalide"
6303 #: config/tc-hppa.c:5477
6304 msgid "Invalid Floating Point Operand Format."
6305 msgstr "Format d'opérande en virgule flottante invalide."
6307 #: config/tc-hppa.c:5597 config/tc-hppa.c:5617 config/tc-hppa.c:5637
6308 #: config/tc-hppa.c:5657 config/tc-hppa.c:5677
6309 msgid "Invalid register for single precision fmpyadd or fmpysub"
6310 msgstr "Registre invalide pour la simple précision fmpyadd ou fmpysub"
6312 #: config/tc-hppa.c:5745
6314 msgid "Invalid operands %s"
6315 msgstr "Opérandes invalides %s"
6317 #: config/tc-hppa.c:5755
6319 msgid "Immediates %d and %d will give undefined behavior."
6320 msgstr "Les valeurs immédiates %d et %d vont donner lieu à un comportement indéfini."
6322 #: config/tc-hppa.c:5807 config/tc-hppa.c:7034 config/tc-hppa.c:7089
6323 msgid "Missing function name for .PROC (corrupted label chain)"
6324 msgstr "Nom de fonction manquant pour .PROC (chaîne d'étiquette corrompue)"
6326 #: config/tc-hppa.c:5810 config/tc-hppa.c:7092
6327 msgid "Missing function name for .PROC"
6328 msgstr "Nom de fonction manquant pour .PROC"
6330 #: config/tc-hppa.c:5869
6331 msgid "Argument to .BLOCK/.BLOCKZ must be between 0 and 0x3fffffff"
6332 msgstr "L'argument à .BLOCK/.BLOCKZ doit être compris entre 0 et 0x3fffffff"
6334 #: config/tc-hppa.c:5965
6336 msgid "Invalid .CALL argument: %s"
6337 msgstr "Argument .CALL invalide: %s"
6339 #: config/tc-hppa.c:6113
6340 msgid ".callinfo is not within a procedure definition"
6341 msgstr ".callinfo n'est pas à l'intérieur de la définition de procédure"
6343 #: config/tc-hppa.c:6133
6345 msgid "FRAME parameter must be a multiple of 8: %d\n"
6346 msgstr "Paramètre FRAME doit être un multiple de 8: %d\n"
6348 #: config/tc-hppa.c:6152
6349 msgid "Value for ENTRY_GR must be in the range 3..18\n"
6350 msgstr "Valeur de ENTRY_GR doit être dans la plage 3..18\n"
6352 #: config/tc-hppa.c:6164
6353 msgid "Value for ENTRY_FR must be in the range 12..21\n"
6354 msgstr "Valeur de ENTRY_FR doit être dans la plage 12..21\n"
6356 #: config/tc-hppa.c:6174
6357 msgid "Value for ENTRY_SR must be 3\n"
6358 msgstr "Valeur de ENTRY_SR doit être 3\n"
6360 #: config/tc-hppa.c:6230
6362 msgid "Invalid .CALLINFO argument: %s"
6363 msgstr "Argument à .CALLINFO invalide: %s"
6365 #: config/tc-hppa.c:6340
6366 msgid "The .ENTER pseudo-op is not supported"
6367 msgstr "Le pseudo-op .ENTER n'est pas supporté"
6369 #: config/tc-hppa.c:6356
6370 msgid "Misplaced .entry. Ignored."
6371 msgstr ".entry mal positionné. Ignoré."
6373 #: config/tc-hppa.c:6360
6374 msgid "Missing .callinfo."
6375 msgstr ".callinfo manquant."
6377 #: config/tc-hppa.c:6424
6378 msgid ".REG expression must be a register"
6379 msgstr "Expression .REG doit être un registre"
6381 #: config/tc-hppa.c:6440
6382 msgid "bad or irreducible absolute expression; zero assumed"
6383 msgstr "expression absolue erronée ou irréductible; zéro assumé"
6385 #: config/tc-hppa.c:6451
6386 msgid ".REG must use a label"
6387 msgstr ".REG doit utiliser une étiquette"
6389 #: config/tc-hppa.c:6453
6390 msgid ".EQU must use a label"
6391 msgstr ".EQU doit utiliser une étiquette"
6393 #: config/tc-hppa.c:6515
6395 msgid "Symbol '%s' could not be created."
6396 msgstr "Symbole « %s » n'a pu être créé."
6398 #: config/tc-hppa.c:6519
6399 msgid "No memory for symbol name."
6400 msgstr "Pas de mémoire pour le nom de symbole."
6402 #: config/tc-hppa.c:6569
6403 msgid ".EXIT must appear within a procedure"
6404 msgstr ".EXIT doit apparaître à l'intérieur d'une procédure"
6406 #: config/tc-hppa.c:6573
6407 msgid "Missing .callinfo"
6408 msgstr ".callinfo manquant"
6410 #: config/tc-hppa.c:6577
6411 msgid "No .ENTRY for this .EXIT"
6412 msgstr "Pas de .ENTRY pour ce .EXIT"
6414 #: config/tc-hppa.c:6617
6416 msgid "Using ENTRY rather than CODE in export directive for %s"
6417 msgstr "Utilise ENTRY plutôt que CODE dans la directive d'exportation pour %s"
6419 #: config/tc-hppa.c:6740
6421 msgid "Undefined .EXPORT/.IMPORT argument (ignored): %s"
6422 msgstr "Argument .EXPORT/.IMPORT non défini (ignoré): %s"
6424 #: config/tc-hppa.c:6764
6426 msgid "Cannot define export symbol: %s\n"
6427 msgstr "Ne peut définir un symbole d'exportation: %s\n"
6429 #: config/tc-hppa.c:6861
6430 msgid "Missing label name on .LABEL"
6431 msgstr "Nom d'étiquette manquant pour .LABEL"
6433 #: config/tc-hppa.c:6866
6434 msgid "extra .LABEL arguments ignored."
6435 msgstr "arguments superflus pour .LABEL sont ignorés."
6437 #: config/tc-hppa.c:6882
6438 msgid "The .LEAVE pseudo-op is not supported"
6439 msgstr "Le pseudo-op .LEAVE n'est pas supporté"
6441 #: config/tc-hppa.c:6920
6442 msgid "Unrecognized .LEVEL argument\n"
6443 msgstr "Argument .LEVEL non reconnu\n"
6445 #: config/tc-hppa.c:6954
6447 msgid "Cannot define static symbol: %s\n"
6448 msgstr "Ne peut définir le symbole statique: %s\n"
6450 #: config/tc-hppa.c:6988
6451 msgid "Nested procedures"
6452 msgstr "Procédure imbriquées"
6454 #: config/tc-hppa.c:6998
6455 msgid "Cannot allocate unwind descriptor\n"
6456 msgstr "Ne peut allouer un descripteur unwind\n"
6458 #: config/tc-hppa.c:7096
6459 msgid "misplaced .procend"
6460 msgstr ".procend mal positionné"
6462 #: config/tc-hppa.c:7099
6463 msgid "Missing .callinfo for this procedure"
6464 msgstr ".callinfo manquant pour cette procédure"
6466 #: config/tc-hppa.c:7102
6467 msgid "Missing .EXIT for a .ENTRY"
6468 msgstr ".EXIT manquant pour un .ENTRY"
6470 #: config/tc-hppa.c:7139
6471 msgid "Not in a space.\n"
6472 msgstr "N'est pas dans un espace.\n"
6474 #: config/tc-hppa.c:7142
6475 msgid "Not in a subspace.\n"
6476 msgstr "N'est pas dans un sous-espace.\n"
6478 #: config/tc-hppa.c:7231
6479 msgid "Invalid .SPACE argument"
6480 msgstr "Argument .SPACE invalide"
6482 #: config/tc-hppa.c:7277
6483 msgid "Can't change spaces within a procedure definition. Ignored"
6484 msgstr "Ne peut changer les espace à l'intérieur d'une définition de procédure. Ignoré"
6486 #: config/tc-hppa.c:7405
6488 msgid "Undefined space: '%s' Assuming space number = 0."
6489 msgstr "Espace indéfini: « %s » Numéro d'espace assumé = 0."
6491 #: config/tc-hppa.c:7428
6492 msgid "Must be in a space before changing or declaring subspaces.\n"
6493 msgstr "Doit être dans un espace avant de changer ou déclarer des sous-espaces.\n"
6495 #: config/tc-hppa.c:7432
6496 msgid "Can't change subspaces within a procedure definition. Ignored"
6497 msgstr "Ne peut modifier des sous-espaces à l'intérieur de la définition d'une procédure. Ignoré"
6499 #: config/tc-hppa.c:7468
6500 msgid "Parameters of an existing subspace can't be modified"
6501 msgstr "Paramètres de sous-espaces existants ne peuvent être modifiés"
6503 #: config/tc-hppa.c:7520
6504 msgid "Alignment must be a power of 2"
6505 msgstr "Alignement doit être une puissance de 2"
6507 #: config/tc-hppa.c:7567
6508 msgid "FIRST not supported as a .SUBSPACE argument"
6509 msgstr "FIRST n'est pas supporté comme un argument pour .SUBSPACE"
6511 #: config/tc-hppa.c:7569
6512 msgid "Invalid .SUBSPACE argument"
6513 msgstr "argument .SUBSPACE invalide"
6515 #: config/tc-hppa.c:7758
6517 msgid "Internal error: Unable to find containing space for %s."
6518 msgstr "Erreur interne: incapable de repérer l'espace contenant pour %s."
6520 #: config/tc-hppa.c:7796
6522 msgid "Out of memory: could not allocate new space chain entry: %s\n"
6523 msgstr "Mémoire épuisé: ne peut allouer un nouvel espace pour une entrée de chaîne: %s\n"
6525 #: config/tc-hppa.c:7884
6527 msgid "Out of memory: could not allocate new subspace chain entry: %s\n"
6528 msgstr "Mémoire épuisé: ne peut allouer un nouveau sous-espace pour une entrée de chaîne: %s\n"
6530 #: config/tc-hppa.c:8329
6531 msgid "-R option not supported on this target."
6532 msgstr "L'option -R n'est pas supportée pour cette cible."
6534 #: config/tc-hppa.c:8346 config/tc-sparc.c:854 config/tc-sparc.c:891
6536 msgid "Internal error: can't hash `%s': %s\n"
6537 msgstr "Erreur interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s\n"
6539 #: config/tc-hppa.c:8355 config/tc-i860.c:236
6541 msgid "internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
6542 msgstr "erreur interne: perte de l'opcode: « %s» «%s »\n"
6544 #: config/tc-i370.c:419 config/tc-ppc.c:1218 config/tc-s390.c:432
6545 #: config/tc-s390.c:439
6547 msgid "invalid switch -m%s"
6548 msgstr "option invalide -m%s"
6550 #: config/tc-i370.c:516 config/tc-s390.c:519
6552 msgid "Internal assembler error for instruction %s"
6553 msgstr "Erreur interne d'assembleur pour l'instruction %s"
6555 #: config/tc-i370.c:535
6557 msgid "Internal assembler error for macro %s"
6558 msgstr "Erreur interne d'assembleur pour la macro %s"
6560 #: config/tc-i370.c:630 config/tc-ppc.c:1995
6561 msgid "identifier+constant@got means identifier@got+constant"
6562 msgstr "identificateur+constante@got signifie identificateur@got+constante"
6564 #: config/tc-i370.c:684 config/tc-m68k.c:8079 config/tc-ppc.c:2083
6566 msgid "%s relocations do not fit in %d bytes\n"
6567 msgstr "Le réadressage %s n'entre pas dans %d octets\n"
6569 #: config/tc-i370.c:926 config/tc-i370.c:966
6570 msgid "unsupported DC type"
6571 msgstr "type de DC non supporté"
6573 #: config/tc-i370.c:938 config/tc-i370.c:948 config/tc-i370.c:1530
6574 #: config/tc-i370.c:1541
6575 msgid "missing end-quote"
6576 msgstr "apostrophe de fin manquant"
6578 #: config/tc-i370.c:996
6579 msgid "unsupported alignment"
6580 msgstr "alignement non supporté"
6582 #: config/tc-i370.c:1003
6583 msgid "this DS form not yet supported"
6584 msgstr "Ce DS n'est pas encore supportée"
6586 #: config/tc-i370.c:1046 config/tc-m32r.c:1493 config/tc-microblaze.c:191
6587 msgid "Expected comma after symbol-name: rest of line ignored."
6588 msgstr "Virgule attendue après le nom de symbole: reste de la ligne ignoré."
6590 #: config/tc-i370.c:1069 config/tc-m32r.c:1517 config/tc-microblaze.c:213
6591 #: config/tc-ppc.c:2170 config/tc-ppc.c:3653 config/tc-ppc.c:3696
6592 #: config/tc-ppc.c:5280
6593 msgid "ignoring bad alignment"
6594 msgstr "mauvais alignement ignoré"
6596 #: config/tc-i370.c:1080 config/tc-m32r.c:1544 config/tc-microblaze.c:224
6598 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol `%s'."
6599 msgstr "Tentative ignorée de redéfinition du symbole « %s »."
6601 #: config/tc-i370.c:1088 config/tc-microblaze.c:232
6603 msgid "Length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
6604 msgstr "Longueur de .lcomm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé à %ld."
6606 #: config/tc-i370.c:1107 config/tc-m32r.c:1529 config/tc-microblaze.c:248
6607 #: config/tc-v850.c:384
6608 msgid "Common alignment not a power of 2"
6609 msgstr "Alignement du commun n'est pas une puissance de 2"
6611 #: config/tc-i370.c:1245
6612 msgid "Missing or bad .using directive"
6613 msgstr "Directive .using manquante ou mauvaise"
6615 #: config/tc-i370.c:1290
6616 msgid "Literal Pool Overflow"
6617 msgstr "Débordement du bassin des littéraux"
6619 #: config/tc-i370.c:1588
6620 msgid "expression not a constant"
6621 msgstr "l'expression n'est pas une constante"
6623 #: config/tc-i370.c:1595
6624 msgid "Unknown/unsupported address literal type"
6625 msgstr "Type d'adresse littérale inconnue ou non supportée"
6627 #: config/tc-i370.c:1618
6629 msgid ".ltorg without prior .using in section %s"
6630 msgstr ".ltorg sans .using précédent dans la section %s"
6632 #: config/tc-i370.c:1622
6634 msgid ".ltorg in section %s paired to .using in section %s"
6635 msgstr ".ltorg dans la section %s est associé à .using dans la section %s"
6637 #: config/tc-i370.c:1645
6639 msgid "bad alignment of %d bytes in literal pool"
6640 msgstr "mauvais alignement de %d octets dans le bassin des littéraux"
6642 #: config/tc-i370.c:1669
6643 msgid "bad literal size\n"
6644 msgstr "mauvaise taille littérale\n"
6646 #: config/tc-i370.c:1743
6647 msgid ".using: base address expression illegal or too complex"
6648 msgstr ".using: expression de l'adresse de base illégale ou trop complexe"
6650 #: config/tc-i370.c:1778 config/tc-i370.c:1787
6652 msgid "droping register %d in section %s does not match using register %d"
6653 msgstr "l'abandon du registre %d dans la section %s ne correspond pas à l'utilisation du registre %d"
6655 #: config/tc-i370.c:1791
6657 msgid "droping register %d in section %s previously used in section %s"
6658 msgstr "abandon du registre %d dans la section %s précédemment utilisé dans la section %s"
6660 #: config/tc-i370.c:1847 config/tc-ppc.c:3490
6661 msgid "wrong number of operands"
6662 msgstr "nombre d'opérandes erroné"
6664 #: config/tc-i370.c:1928 config/tc-mn10200.c:899 config/tc-mn10300.c:1253
6665 #: config/tc-s390.c:1608 config/tc-v850.c:2313
6667 msgid "Unrecognized opcode: `%s'"
6668 msgstr "Opcode non reconnu: « %s »"
6670 #: config/tc-i370.c:2071
6671 msgid "not using any base register"
6672 msgstr "aucun registre de base utilisé"
6674 #: config/tc-i370.c:2101
6676 msgid "expecting a register for operand %d"
6677 msgstr "registre attendu pour l'opérande %d"
6679 #. Not used --- don't have any 8 byte instructions.
6680 #: config/tc-i370.c:2222
6681 msgid "Internal Error: bad instruction length"
6682 msgstr "Erreur interne: mauvaise longueur d'instruction"
6684 #: config/tc-i386.c:2077
6686 msgid "%s shortened to %s"
6687 msgstr "%s réduit à %s"
6689 #: config/tc-i386.c:2163
6690 msgid "same type of prefix used twice"
6691 msgstr "même type de préfixe utilisé deux fois"
6693 #: config/tc-i386.c:2190
6695 msgid "64bit mode not supported on `%s'."
6696 msgstr "mode 64 bits pas supporté sur « %s »"
6698 #: config/tc-i386.c:2199
6700 msgid "32bit mode not supported on `%s'."
6701 msgstr "mode 32 bits pas supporté sur « %s »"
6703 #: config/tc-i386.c:2239
6704 msgid "bad argument to syntax directive."
6705 msgstr "mauvais argument pour la directive de syntaxe."
6707 #: config/tc-i386.c:2302
6709 msgid "bad argument to %s_check directive."
6710 msgstr "mauvais argument pour la directive %s_check."
6712 #: config/tc-i386.c:2306
6714 msgid "missing argument for %s_check directive"
6715 msgstr "argument manquant pour la directive %s_check"
6717 #: config/tc-i386.c:2341
6719 msgid "`%s' is not supported on `%s'"
6720 msgstr "« %s » n'est pas supporté sur « %s »"
6722 #: config/tc-i386.c:2415
6724 msgid "no such architecture: `%s'"
6725 msgstr "pas de telle architecture: « %s »"
6727 #: config/tc-i386.c:2420
6728 msgid "missing cpu architecture"
6729 msgstr "architecture cpu manquante"
6731 #: config/tc-i386.c:2434
6733 msgid "no such architecture modifier: `%s'"
6734 msgstr "pas de tel modificateur d'architecture: « %s »"
6736 #: config/tc-i386.c:2449 config/tc-i386.c:2472
6737 msgid "Intel L1OM is 64bit ELF only"
6738 msgstr "Intel L1OM supporte uniquement ELF 64 bits"
6740 #: config/tc-i386.c:2456 config/tc-i386.c:2479
6741 msgid "Intel K1OM is 64bit ELF only"
6742 msgstr "Intel K1OM supporte uniquement ELF 64 bits"
6744 #: config/tc-i386.c:2490 config/tc-i386.c:9976
6745 msgid "unknown architecture"
6746 msgstr "architecture inconnue"
6748 #: config/tc-i386.c:2524 config/tc-i386.c:2546
6750 msgid "can't hash %s: %s"
6751 msgstr "ne peut hacher %s: %s"
6753 #: config/tc-i386.c:2839
6754 msgid "there are no pc-relative size relocations"
6755 msgstr "il n'y a pas de tailles de réadressages relatifs au PC"
6757 #: config/tc-i386.c:2849
6759 msgid "unknown relocation (%u)"
6760 msgstr "réadressage inconnu (%u)"
6762 #: config/tc-i386.c:2851
6764 msgid "%u-byte relocation cannot be applied to %u-byte field"
6765 msgstr "réadressage %u octets ne peut pas être appliqué sur un champ de %u octets"
6767 #: config/tc-i386.c:2855
6768 msgid "non-pc-relative relocation for pc-relative field"
6769 msgstr "réadressage non relatif au PC pour un champ relatif au PC"
6771 #: config/tc-i386.c:2860
6772 msgid "relocated field and relocation type differ in signedness"
6773 msgstr "le champ relocalisé et le type relocalisé diffèrent sur le signe"
6775 #: config/tc-i386.c:2869
6776 msgid "there are no unsigned pc-relative relocations"
6777 msgstr "il n'y a pas de réadressage non signé relative au PC"
6779 #: config/tc-i386.c:2879
6781 msgid "cannot do %u byte pc-relative relocation"
6782 msgstr "ne peut faire un réadressage relatif au PC de %u octets"
6784 #: config/tc-i386.c:2896
6786 msgid "cannot do %s %u byte relocation"
6787 msgstr "ne peut faire un réadressage %s %u octets"
6789 #: config/tc-i386.c:3352
6791 msgid "can't use register '%s%s' as operand %d in '%s'."
6792 msgstr "ne peut utiliser le registre « %s%s » comme opérande %d dans « %s »."
6794 #: config/tc-i386.c:3391 config/tc-i386.c:3528
6796 msgid "invalid instruction `%s' after `%s'"
6797 msgstr "mauvaise instruction « %s » après « %s »"
6799 #: config/tc-i386.c:3397
6801 msgid "missing `lock' with `%s'"
6802 msgstr "« lock » manquant avec « %s »"
6804 #: config/tc-i386.c:3404
6806 msgid "instruction `%s' after `xacquire' not allowed"
6807 msgstr "instruction « %s » pas permise après « xacquire »"
6809 #: config/tc-i386.c:3411
6811 msgid "memory destination needed for instruction `%s' after `xrelease'"
6812 msgstr "destination mémoire nécessaire pour l'instruction « %s » après « xrelease »"
6814 #: config/tc-i386.c:3502
6816 msgid "SSE instruction `%s' is used"
6817 msgstr "instruction SSE « %s » est utilisée"
6819 #: config/tc-i386.c:3516 config/tc-i386.c:5263
6821 msgid "ambiguous operand size for `%s'"
6822 msgstr "taille d'opérande ambiguë pour « %s »"
6824 #: config/tc-i386.c:3541
6825 msgid "expecting lockable instruction after `lock'"
6826 msgstr "instruction verrouillable attendue après l'instruction « lock »"
6828 #: config/tc-i386.c:3551
6829 msgid "expecting valid branch instruction after `bnd'"
6830 msgstr "instruction de branchement valide attendue après « bnd »"
6832 #: config/tc-i386.c:3556
6833 msgid "32-bit address isn't allowed in 64-bit MPX instructions."
6834 msgstr "adresse 32 bits pas permise dans des instructions MPX 64 bits."
6836 #. UnixWare fsub no args is alias for fsubp, fadd -> faddp, etc.
6837 #: config/tc-i386.c:3611
6839 msgid "translating to `%sp'"
6840 msgstr "traduction en « %sp »"
6842 #: config/tc-i386.c:3669
6844 msgid "can't encode register '%s%s' in an instruction requiring REX prefix."
6845 msgstr "ne peut encoder le registre « %s%s » dans l'instruction nécessitant le préfixe REX."
6847 #: config/tc-i386.c:3709 config/tc-i386.c:3850
6849 msgid "no such instruction: `%s'"
6850 msgstr "pas de telle instruction: « %s »"
6852 #: config/tc-i386.c:3720 config/tc-i386.c:3883
6854 msgid "invalid character %s in mnemonic"
6855 msgstr "caractère %s invalide dans la mnémonique"
6857 #: config/tc-i386.c:3727
6858 msgid "expecting prefix; got nothing"
6859 msgstr "préfixe attendu; rien de trouvé"
6861 #: config/tc-i386.c:3729
6862 msgid "expecting mnemonic; got nothing"
6863 msgstr "mnémonique attendue; rien de trouvé"
6865 #: config/tc-i386.c:3744 config/tc-i386.c:3901
6867 msgid "`%s' is only supported in 64-bit mode"
6868 msgstr "« %s » est uniquement supporté en mode 64 bits"
6870 #: config/tc-i386.c:3745 config/tc-i386.c:3900
6872 msgid "`%s' is not supported in 64-bit mode"
6873 msgstr "« %s » n'est pas supporté en mode 64 bits"
6875 #: config/tc-i386.c:3757
6877 msgid "redundant %s prefix"
6878 msgstr "préfixe %s redondant"
6880 #: config/tc-i386.c:3907
6882 msgid "`%s' is not supported on `%s%s'"
6883 msgstr "« %s » n'est pas supporté sur « %s%s »"
6885 #: config/tc-i386.c:3918
6886 msgid "use .code16 to ensure correct addressing mode"
6887 msgstr "utilisez .code16 pour assurer un mode d'adressage correct"
6889 #: config/tc-i386.c:3942
6891 msgid "invalid character %s before operand %d"
6892 msgstr "caractère %s invalide avant l'opérande %d"
6894 #: config/tc-i386.c:3956
6896 msgid "unbalanced parenthesis in operand %d."
6897 msgstr "parenthèses non pairées dans l'opérande %d."
6899 #: config/tc-i386.c:3959
6901 msgid "unbalanced brackets in operand %d."
6902 msgstr "crochets non pairés dans l'opérande %d."
6904 #: config/tc-i386.c:3968
6906 msgid "invalid character %s in operand %d"
6907 msgstr "caractère invalide %s dans l'opérande %d"
6909 #: config/tc-i386.c:3996
6911 msgid "spurious operands; (%d operands/instruction max)"
6912 msgstr "opérandes parasites; (%d opérandes/instructions au maximum)"
6914 #: config/tc-i386.c:4019
6915 msgid "expecting operand after ','; got nothing"
6916 msgstr "opérande attendu après « , »; rien de trouvé"
6918 #: config/tc-i386.c:4024
6919 msgid "expecting operand before ','; got nothing"
6920 msgstr "opérande attendu avant « , »; rien de trouvé"
6922 #: config/tc-i386.c:4394
6923 msgid "mask, index, and destination registers should be distinct"
6924 msgstr "registres masque, index et de destination devraient être distincts"
6926 #: config/tc-i386.c:4409
6927 msgid "index and destination registers should be distinct"
6928 msgstr "registres index et de destination devraient être distincts"
6930 #: config/tc-i386.c:4923
6931 msgid "operand size mismatch"
6932 msgstr "non concordance de la taille d'opérande"
6934 #: config/tc-i386.c:4926
6935 msgid "operand type mismatch"
6936 msgstr "non concordance du type d'opérande"
6938 #: config/tc-i386.c:4929
6939 msgid "register type mismatch"
6940 msgstr "non concordance du type de registre"
6942 #: config/tc-i386.c:4932
6943 msgid "number of operands mismatch"
6944 msgstr "non concordance du nombre d'opérandes"
6946 #: config/tc-i386.c:4935
6947 msgid "invalid instruction suffix"
6948 msgstr "suffixe d'instruction invalide"
6950 #: config/tc-i386.c:4938
6951 msgid "constant doesn't fit in 4 bits"
6952 msgstr "la constante ne tient pas dans 4 bits"
6954 #: config/tc-i386.c:4941
6955 msgid "only supported with old gcc"
6956 msgstr "uniquement supporté avec un ancien gcc"
6958 #: config/tc-i386.c:4944
6959 msgid "unsupported with Intel mnemonic"
6960 msgstr "non supporté avec les mnémoniques Intel"
6962 #: config/tc-i386.c:4947
6963 msgid "unsupported syntax"
6964 msgstr "syntaxe non supportée"
6966 #: config/tc-i386.c:4950
6968 msgid "unsupported instruction `%s'"
6969 msgstr "instruction « %s » non supportée"
6971 #: config/tc-i386.c:4954
6972 msgid "invalid VSIB address"
6973 msgstr "adresse VSIB invalide"
6975 #: config/tc-i386.c:4957
6976 msgid "mask, index, and destination registers must be distinct"
6977 msgstr "registres masque, index et de destination doivent être distincts"
6979 #: config/tc-i386.c:4960
6980 msgid "unsupported vector index register"
6981 msgstr "registre d'index vectoriel non supporté"
6983 #: config/tc-i386.c:4963
6984 msgid "unsupported broadcast"
6985 msgstr "diffusion non supporté"
6987 #: config/tc-i386.c:4966
6988 msgid "broadcast not on source memory operand"
6989 msgstr "diffusion pas sur un opérande de mémoire source"
6991 #: config/tc-i386.c:4969
6992 msgid "broadcast is needed for operand of such type"
6993 msgstr "une diffusion est nécessaire pour un opérande de ce type"
6995 #: config/tc-i386.c:4972
6996 msgid "unsupported masking"
6997 msgstr "masquage non supportée"
6999 #: config/tc-i386.c:4975
7000 msgid "mask not on destination operand"
7001 msgstr "masque pas sur un opérande de destination"
7003 #: config/tc-i386.c:4978
7004 msgid "default mask isn't allowed"
7005 msgstr "le masque par défaut n'est pas permis"
7007 #: config/tc-i386.c:4981
7008 msgid "unsupported static rounding/sae"
7009 msgstr "arrondi/sae statique non supporté"
7011 #: config/tc-i386.c:4985
7012 msgid "RC/SAE operand must precede immediate operands"
7013 msgstr "l'opérande RC/SAE doit précéder les opérandes immédiats"
7015 #: config/tc-i386.c:4987
7016 msgid "RC/SAE operand must follow immediate operands"
7017 msgstr "l'opérande RC/SAE doit suivre les opérandes immédiats"
7019 #: config/tc-i386.c:4990 config/tc-metag.c:4788 config/tc-metag.c:5529
7020 #: config/tc-metag.c:5551
7021 msgid "invalid register operand"
7022 msgstr "opérande registre invalide"
7024 #: config/tc-i386.c:4993
7027 msgstr "%s pour « %s »"
7029 #: config/tc-i386.c:5004
7031 msgid "indirect %s without `*'"
7032 msgstr "%s indirect sans « * »"
7034 #. Warn them that a data or address size prefix doesn't
7035 #. affect assembly of the next line of code.
7036 #: config/tc-i386.c:5012
7038 msgid "stand-alone `%s' prefix"
7039 msgstr "préfixe « %s » autonome"
7041 #: config/tc-i386.c:5046 config/tc-i386.c:5062
7043 msgid "`%s' operand %d must use `%ses' segment"
7044 msgstr "« %s » opérande %d doit utiliser le segment « %ses »"
7046 #. We have to know the operand size for crc32.
7047 #: config/tc-i386.c:5116
7049 msgid "ambiguous memory operand size for `%s`"
7050 msgstr "taille d'opérande mémoire ambigu pour « %s »"
7052 #: config/tc-i386.c:5236
7053 msgid "no instruction mnemonic suffix given and no register operands; can't size instruction"
7054 msgstr "aucun suffixe de mnémonique d'instruction fourni et pas d'opérande registre; ne peut déterminer la taille de l'instruction"
7056 #: config/tc-i386.c:5378 config/tc-i386.c:5452 config/tc-i386.c:5563
7058 msgid "using `%s%s' instead of `%s%s' due to `%c' suffix"
7059 msgstr "utilise « %s%s » au lieu de « %s%s» en raison du suffixe « %c »"
7061 #: config/tc-i386.c:5405 config/tc-i386.c:5429 config/tc-i386.c:5494
7062 #: config/tc-i386.c:5539
7064 msgid "`%s%s' not allowed with `%s%c'"
7065 msgstr "« %s%s» n'est pas permis avec « %s%c »"
7067 #: config/tc-i386.c:5446 config/tc-i386.c:5472 config/tc-i386.c:5518
7068 #: config/tc-i386.c:5557
7070 msgid "incorrect register `%s%s' used with `%c' suffix"
7071 msgstr "Registre incorrect « %s%s » utilisé avec le suffixe « %c »"
7073 #: config/tc-i386.c:5626
7074 msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size"
7075 msgstr "aucun suffixe de mnémonique d'instruction fourni; ne peut déterminer la taille de l'immédiat"
7077 #: config/tc-i386.c:5662
7079 msgid "the last operand of `%s' must be `%s%s'"
7080 msgstr "le dernier opérande de « %s » doit être « %s%s »"
7082 #: config/tc-i386.c:5665
7084 msgid "the first operand of `%s' must be `%s%s'"
7085 msgstr "le premier opérande de « %s » doit être « %s%s »"
7087 #: config/tc-i386.c:5814
7089 msgid "you can't `pop %scs'"
7090 msgstr "vous ne pouvez pas utiliser « pop %scs »"
7092 #. Reversed arguments on faddp, fsubp, etc.
7093 #: config/tc-i386.c:5843
7095 msgid "translating to `%s %s%s,%s%s'"
7096 msgstr "traduction en « %s %s%s,%s%s »"
7098 #. Extraneous `l' suffix on fp insn.
7099 #: config/tc-i386.c:5850
7101 msgid "translating to `%s %s%s'"
7102 msgstr "traduction en « %s %s%s »"
7104 #: config/tc-i386.c:5878
7106 msgid "segment override on `%s' is ineffectual"
7107 msgstr "écrasement de segment sur « %s » est inefficace"
7109 #: config/tc-i386.c:6694 config/tc-i386.c:6801 config/tc-i386.c:6858
7110 msgid "skipping prefixes on this instruction"
7111 msgstr "escamotage des préfixes sur cette instruction"
7113 #: config/tc-i386.c:6878
7114 msgid "16-bit jump out of range"
7115 msgstr "saut de 16 bits hors limite"
7117 #: config/tc-i386.c:6887
7119 msgid "can't handle non absolute segment in `%s'"
7120 msgstr "ne peut traiter un segment non absolu dans « %s »"
7122 #: config/tc-i386.c:7515 config/tc-i386.c:7618
7124 msgid "@%s reloc is not supported with %d-bit output format"
7125 msgstr "réadressage @%s n'est pas supporté dans le format de sortie %d bits"
7127 #: config/tc-i386.c:7667
7129 msgid "missing or invalid expression `%s'"
7130 msgstr "expression manquante ou invalide « %s »"
7132 #: config/tc-i386.c:7747
7134 msgid "Unsupported broadcast: `%s'"
7135 msgstr "Diffusion non supporté : « %s »"
7137 #: config/tc-i386.c:7762
7139 msgid "`%s' can't be used for write mask"
7140 msgstr "« %s » ne peut être utilisé comme masque d'écriture"
7142 #: config/tc-i386.c:7785
7144 msgid "invalid write mask `%s'"
7145 msgstr "masque d'écriture « %s » invalide"
7147 #: config/tc-i386.c:7807 config/tc-i386.c:8439
7149 msgid "duplicated `%s'"
7150 msgstr "« %s » en double"
7152 #: config/tc-i386.c:7817
7154 msgid "invalid zeroing-masking `%s'"
7155 msgstr "masque de zérotage « %s » invalide"
7157 #: config/tc-i386.c:7830
7159 msgid "missing `}' in `%s'"
7160 msgstr "« } » manquante dans « %s »"
7162 #. We don't know this one.
7163 #: config/tc-i386.c:7838
7165 msgid "unknown vector operation: `%s'"
7166 msgstr "opération vectorielle inconnue : « %s »"
7168 #: config/tc-i386.c:7858
7170 msgid "at most %d immediate operands are allowed"
7171 msgstr "au plus %d opérandes immédiats sont permis"
7173 #: config/tc-i386.c:7892 config/tc-i386.c:8141
7175 msgid "junk `%s' after expression"
7176 msgstr "rebuts « %s » après l'expression"
7178 #: config/tc-i386.c:7913
7180 msgid "missing or invalid immediate expression `%s'"
7181 msgstr "expression immédiate manquante ou invalide « %s »"
7183 #: config/tc-i386.c:7936 config/tc-i386.c:8231
7185 msgid "unimplemented segment %s in operand"
7186 msgstr "segment %s non implémenté dans l'opérande"
7188 #: config/tc-i386.c:7943
7190 msgid "illegal immediate register operand %s"
7191 msgstr "opérande de registre immédiat illégal %s"
7193 #: config/tc-i386.c:7991
7195 msgid "expecting scale factor of 1, 2, 4, or 8: got `%s'"
7196 msgstr "facteur d'échelle attendu de 1, 2, 4, ou 8: a obtenu « %s »"
7198 #: config/tc-i386.c:8000
7200 msgid "scale factor of %d without an index register"
7201 msgstr "facteur d'échelle de %d sans registre d'index"
7203 #: config/tc-i386.c:8022
7205 msgid "at most %d displacement operands are allowed"
7206 msgstr "au plus %d opérandes de déplacement sont permis"
7208 #: config/tc-i386.c:8197
7210 msgid "missing or invalid displacement expression `%s'"
7211 msgstr "expression de déplacement manquante ou invalide « %s »"
7213 #: config/tc-i386.c:8214
7215 msgid "0x%lx out range of signed 32bit displacement"
7216 msgstr "0x%lx hors limite pour un déplacement signé de 32 bits"
7218 #: config/tc-i386.c:8354
7220 msgid "`%s' is not valid here (expected `%c%s%s%c')"
7221 msgstr "« %s » n'est pas valable ici (attendu « %c%s%s%c »)"
7223 #: config/tc-i386.c:8366
7225 msgid "`%s' is not a valid %s expression"
7226 msgstr "« %s » n'est pas une expression %s valide"
7228 #: config/tc-i386.c:8452
7230 msgid "Missing '}': '%s'"
7231 msgstr "« } » manquante : « %s »"
7233 #: config/tc-i386.c:8458
7235 msgid "Junk after '}': '%s'"
7236 msgstr "Rebus après « } » : « %s »"
7238 #: config/tc-i386.c:8543
7240 msgid "bad memory operand `%s'"
7241 msgstr "opérande mémoire erroné « %s »"
7243 #: config/tc-i386.c:8567
7245 msgid "junk `%s' after register"
7246 msgstr "rebut « %s » après le registre"
7248 #: config/tc-i386.c:8580 config/tc-i386.c:8714 config/tc-i386.c:8758
7250 msgid "bad register name `%s'"
7251 msgstr "mauvais nom de registre « %s »"
7253 #: config/tc-i386.c:8588
7254 msgid "immediate operand illegal with absolute jump"
7255 msgstr "opérande immédiat illégal avec un saut absolu"
7257 #: config/tc-i386.c:8616
7259 msgid "too many memory references for `%s'"
7260 msgstr "trop de références mémoires pour « %s »"
7262 #: config/tc-i386.c:8703
7264 msgid "expecting `,' or `)' after index register in `%s'"
7265 msgstr "« , » ou « ) » attendu après le registre d'index dans « %s »"
7267 #: config/tc-i386.c:8731
7269 msgid "expecting `)' after scale factor in `%s'"
7270 msgstr "« ) » attendu après le facteur d'échelle dans « %s »"
7272 #: config/tc-i386.c:8739
7274 msgid "expecting index register or scale factor after `,'; got '%c'"
7275 msgstr "registre d'index ou facteur d'échelle attendu après « , »; a obtenu « %c »"
7277 #: config/tc-i386.c:8747
7279 msgid "expecting `,' or `)' after base register in `%s'"
7280 msgstr "« , » ou « ) » attendu après le registre de base dans « %s »"
7282 #. It's not a memory operand; argh!
7283 #: config/tc-i386.c:8794
7285 msgid "invalid char %s beginning operand %d `%s'"
7286 msgstr "caractère %s invalide au début de l'opérande %d « %s »"
7288 #: config/tc-i386.c:8984
7289 msgid "long jump required"
7290 msgstr "long saut (jump) requis"
7292 #: config/tc-i386.c:9039
7293 msgid "jump target out of range"
7294 msgstr "cible du saut hors limite"
7296 #: config/tc-i386.c:9579
7297 msgid "no compiled in support for x86_64"
7298 msgstr "pas compilé avec le support pour x86_64"
7300 #: config/tc-i386.c:9599
7301 msgid "no compiled in support for 32bit x86_64"
7302 msgstr "pas compilé avec le support pour x86_64 32 bits"
7304 #: config/tc-i386.c:9603
7305 msgid "32bit x86_64 is only supported for ELF"
7306 msgstr "x86_64 32 bits est uniquement supporté avec ELF"
7308 #: config/tc-i386.c:9633 config/tc-i386.c:9689
7310 msgid "invalid -march= option: `%s'"
7311 msgstr "option -march= invalide: « %s »"
7313 #: config/tc-i386.c:9698 config/tc-i386.c:9710
7315 msgid "invalid -mtune= option: `%s'"
7316 msgstr "option -mtune= invalide: « %s »"
7318 #: config/tc-i386.c:9719
7320 msgid "invalid -mmnemonic= option: `%s'"
7321 msgstr "option -mmnemonic= invalide: « %s »"
7323 #: config/tc-i386.c:9728
7325 msgid "invalid -msyntax= option: `%s'"
7326 msgstr "option -msyntax= invalide: « %s »"
7328 #: config/tc-i386.c:9755
7330 msgid "invalid -msse-check= option: `%s'"
7331 msgstr "option -msse-check= invalide: « %s »"
7333 #: config/tc-i386.c:9766
7335 msgid "invalid -moperand-check= option: `%s'"
7336 msgstr "option -moperand-check= invalide: « %s »"
7338 #: config/tc-i386.c:9775
7340 msgid "invalid -mavxscalar= option: `%s'"
7341 msgstr "option -mavxscalar= invalide: « %s »"
7343 #: config/tc-i386.c:9790
7345 msgid "invalid -mevexlig= option: `%s'"
7346 msgstr "option -mevexlig= invalide: « %s »"
7348 #: config/tc-i386.c:9799
7350 msgid "invalid -mevexwig= option: `%s'"
7351 msgstr "option -mevexwig= invalide: « %s »"
7353 #: config/tc-i386.c:9891
7357 " -V print assembler version number\n"
7361 " -V afficher la version de l'assembleur\n"
7364 #: config/tc-i386.c:9896
7367 " -n Do not optimize code alignment\n"
7368 " -q quieten some warnings\n"
7370 " -n ne pas optimiser l'alignement du code\n"
7371 " -q ne pas produire d'avertissement\n"
7373 #: config/tc-i386.c:9900
7375 msgid " -s ignored\n"
7376 msgstr " -s ignoré\n"
7378 #: config/tc-i386.c:9905
7380 msgid " --32/--64/--x32 generate 32bit/64bit/x32 code\n"
7381 msgstr " --32/--64/--x32 générer du code 32 bits/64 bits/x32\n"
7383 #: config/tc-i386.c:9909
7385 msgid " --divide do not treat `/' as a comment character\n"
7386 msgstr " --divide ne traite pas « / » comme un caractère de commentaire\n"
7388 #: config/tc-i386.c:9912
7390 msgid " --divide ignored\n"
7391 msgstr " --divide ignoré\n"
7393 #: config/tc-i386.c:9915
7396 " -march=CPU[,+EXTENSION...]\n"
7397 " generate code for CPU and EXTENSION, CPU is one of:\n"
7399 " -march=CPU[,+EXTENSION...]\n"
7400 " générer du code pour CPU et EXTENSION, CPU est l'un de ceux-ci:\n"
7402 #: config/tc-i386.c:9919
7404 msgid " EXTENSION is combination of:\n"
7405 msgstr " EXTENSION est une combinaison de:\n"
7407 #: config/tc-i386.c:9922
7409 msgid " -mtune=CPU optimize for CPU, CPU is one of:\n"
7410 msgstr " -mtune=CPU optimiser pour CPU, CPU est l'un de ceux-ci:\n"
7412 #: config/tc-i386.c:9925
7414 msgid " -msse2avx encode SSE instructions with VEX prefix\n"
7415 msgstr " -msse2avx encoder les instructions SSE avec le préfixe VEX\n"
7417 #: config/tc-i386.c:9927
7420 " -msse-check=[none|error|warning]\n"
7421 " check SSE instructions\n"
7423 " -msse-check=[none|error|warning]\n"
7424 " vérifier les instructions SSE\n"
7426 #: config/tc-i386.c:9930
7429 " -moperand-check=[none|error|warning]\n"
7430 " check operand combinations for validity\n"
7432 " -moperand-check=[none|error|warning]\n"
7433 " vérifier la validité des combinaisons des opérandes\n"
7435 #: config/tc-i386.c:9933
7438 " -mavxscalar=[128|256] encode scalar AVX instructions with specific vector\n"
7441 " -mavxscalar=[128|256] encoder les instructions scalaires AVX avec une longueur de vecteur\n"
7444 #: config/tc-i386.c:9936
7447 " -mevexlig=[128|256|512] encode scalar EVEX instructions with specific vector\n"
7450 " -mevexlig=[128|256|512] encoder les instructions scalaires EVEX avec une longueur de vecteur\n"
7453 #: config/tc-i386.c:9939
7456 " -mevexwig=[0|1] encode EVEX instructions with specific EVEX.W value\n"
7457 " for EVEX.W bit ignored instructions\n"
7459 " -mevexwig=[0|1] encoder les instructions EVEX avec la valeur spécifique EVEX.W\n"
7460 " pour les instructions qui ignorent le bit EVEX.W\n"
7462 #: config/tc-i386.c:9942
7464 msgid " -mmnemonic=[att|intel] use AT&T/Intel mnemonic\n"
7465 msgstr " -mmnemonic=[att|intel] utiliser les mnémoniques AT&T/Intel\n"
7467 #: config/tc-i386.c:9944
7469 msgid " -msyntax=[att|intel] use AT&T/Intel syntax\n"
7470 msgstr " -msyntax=[att|intel] utiliser la syntaxe AT&T/Intel\n"
7472 #: config/tc-i386.c:9946
7474 msgid " -mindex-reg support pseudo index registers\n"
7475 msgstr " -mindex-reg supporter les registres pseudo index\n"
7477 #: config/tc-i386.c:9948
7479 msgid " -mnaked-reg don't require `%%' prefix for registers\n"
7480 msgstr " -mnaked-reg n'exige pas le préfixe « %% » pour les registres\n"
7482 #: config/tc-i386.c:9950
7484 msgid " -mold-gcc support old (<= 2.8.1) versions of gcc\n"
7485 msgstr " -mold-gcc supporter les anciennes (<= 2.8.1) versions de gcc\n"
7487 #: config/tc-i386.c:9952
7489 msgid " -madd-bnd-prefix add BND prefix for all valid branches\n"
7490 msgstr " -madd-bnd-prefix ajouter le préfix BND à tous les branchements valide\n"
7492 #: config/tc-i386.c:10026
7493 msgid "Intel L1OM is 64bit only"
7494 msgstr "Le L10M d'Intel est 64 bits uniquement"
7496 #: config/tc-i386.c:10032
7497 msgid "Intel K1OM is 64bit only"
7498 msgstr "Le K10M d'Intel est 64 bits uniquement"
7500 #: config/tc-i386.c:10213
7501 msgid "symbol size computation overflow"
7502 msgstr "débordement lors du calcul de la taille du symbole"
7504 #: config/tc-i386.c:10277
7506 msgid "can not do %d byte pc-relative relocation"
7507 msgstr "ne peut faire un réadressage relatif au PC de %d octets"
7509 #: config/tc-i386.c:10298
7511 msgid "can not do %d byte relocation"
7512 msgstr "ne peut relocaliser %d octets"
7514 #: config/tc-i386.c:10366
7516 msgid "cannot represent relocation type %s in x32 mode"
7517 msgstr "ne peut représenter le type de réadressage %s en mode x32"
7519 #: config/tc-i386.c:10402 config/tc-s390.c:2479
7521 msgid "cannot represent relocation type %s"
7522 msgstr "ne peut représenter le type de réadressage %s"
7524 #: config/tc-i386.c:10519
7525 msgid "bad .section directive: want a,l,w,x,M,S,G,T in string"
7526 msgstr "Directive .section erronée: nécessite a,l,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
7528 #: config/tc-i386.c:10522
7529 msgid "bad .section directive: want a,w,x,M,S,G,T in string"
7530 msgstr "Directive .section erronée: nécessite a,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
7532 #: config/tc-i386.c:10541
7533 msgid ".largecomm supported only in 64bit mode, producing .comm"
7534 msgstr ".largecomm supporté uniquement en mode 64 bits, .comm produit"
7536 #: config/tc-i860.c:122
7537 msgid "Directive .dual available only with -mintel-syntax option"
7538 msgstr "Directive .dual uniquement disponible avec l'option -mintel-syntax"
7540 #: config/tc-i860.c:132
7541 msgid "Directive .enddual available only with -mintel-syntax option"
7542 msgstr "Directive .enddual uniquement disponible avec l'option -mintel-syntax"
7544 #: config/tc-i860.c:145
7545 msgid "Directive .atmp available only with -mintel-syntax option"
7546 msgstr "Directive .atmp uniquement disponible avec l'option -mintel-syntax"
7548 #: config/tc-i860.c:167 config/tc-i860.c:171
7549 msgid "Unknown temporary pseudo register"
7550 msgstr "Pseudo registre temporaire inconnu"
7552 #: config/tc-i860.c:247
7553 msgid "Defective assembler. No assembly attempted."
7554 msgstr "Assembleur défectueux. Aucune tentative d'assemblage."
7556 #: config/tc-i860.c:393 config/tc-i860.c:939 config/tc-m68k.c:3918
7557 #: config/tc-m68k.c:3950 config/tc-sparc.c:2897
7558 msgid "failed sanity check."
7559 msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué."
7561 #: config/tc-i860.c:400
7563 msgid "Expanded opcode after delayed branch: `%s'"
7564 msgstr "opcode étendu après un branchement retardé: « %s »"
7566 #: config/tc-i860.c:404
7568 msgid "Expanded opcode in dual mode: `%s'"
7569 msgstr "opcode étendu en mode dual: « %s »"
7571 #: config/tc-i860.c:408
7573 msgid "An instruction was expanded (%s)"
7574 msgstr "Une instruction a été étendue (%s)"
7576 #: config/tc-i860.c:675
7577 msgid "Pipelined instruction: fsrc1 = fdest"
7578 msgstr "Instruction pipelinée: fsrc1 = fdest"
7580 #: config/tc-i860.c:878 config/tc-i860.c:885 config/tc-i860.c:892
7581 msgid "Assembler does not yet support PIC"
7582 msgstr "Assembleur ne supporte pas encore PIC"
7584 #: config/tc-i860.c:956
7586 msgid "Illegal operands for %s"
7587 msgstr "Opérandes illégaux pour %s"
7589 #: config/tc-i860.c:973
7591 msgid "'d.%s' must be 8-byte aligned"
7592 msgstr "« d.%s » doit être aligné sur 8 octets"
7594 #: config/tc-i860.c:981
7596 msgid "Prefix 'd.' invalid for instruction `%s'"
7597 msgstr "Préfixe « d. » invalide pour l'instruction « %s »"
7599 #: config/tc-i860.c:1134
7602 " -EL\t\t\t generate code for little endian mode (default)\n"
7603 " -EB\t\t\t generate code for big endian mode\n"
7604 " -mwarn-expand\t\t warn if pseudo operations are expanded\n"
7605 " -mxp\t\t\t enable i860XP support (disabled by default)\n"
7606 " -mintel-syntax\t enable Intel syntax (default to AT&T/SVR4)\n"
7608 " -EL générer du code pour un système à octets de poids faible (par défaut)\n"
7609 " -EB générer du code pour un système à octets de poids fort\n"
7610 " -mwarn-expand avertir si des pseudo opérations sont étendues\n"
7611 " -mxp activer le support pour i860XP (désactivé par défaut)\n"
7612 " -mintel-syntax activer la syntaxe Intel (défaut: AT&T/SVR4)\n"
7614 #. SVR4 compatibility flags.
7615 #: config/tc-i860.c:1142
7618 " -V\t\t\t print assembler version number\n"
7619 " -Qy, -Qn\t\t ignored\n"
7621 " -V afficher la version de l'assembleur\n"
7622 " -Qy, -Qn ignoré\n"
7624 #: config/tc-i860.c:1205
7625 msgid "This immediate requires 0 MOD 2 alignment"
7626 msgstr "Cette valeur immédiat requiert un alignement 0 MOD 2"
7628 #: config/tc-i860.c:1208
7629 msgid "This immediate requires 0 MOD 4 alignment"
7630 msgstr "Cette valeur immédiate requiert un alignement 0 MOD 4"
7632 #: config/tc-i860.c:1211
7633 msgid "This immediate requires 0 MOD 8 alignment"
7634 msgstr "Cette valeur immédiate requiert un alignement 0 MOD 8"
7636 #: config/tc-i860.c:1214
7637 msgid "This immediate requires 0 MOD 16 alignment"
7638 msgstr "Cette valeur immédiate requiert un alignement 0 MOD 16"
7640 #: config/tc-i860.c:1309
7641 msgid "5-bit immediate too large"
7642 msgstr "immédiate de 5 bits trop grande"
7644 #: config/tc-i860.c:1312
7645 msgid "5-bit field must be absolute"
7646 msgstr "champ de 5 bits doit être absolu"
7648 #: config/tc-i860.c:1357 config/tc-i860.c:1380
7649 msgid "A branch offset requires 0 MOD 4 alignment"
7650 msgstr "Un décalage de branchement requiert un alignement 0 MOD 4"
7652 #: config/tc-i860.c:1401
7654 msgid "Unrecognized fix-up (0x%08lx)"
7655 msgstr "Forme de correctif non reconnue (0x%08lx)"
7657 #: config/tc-i960.c:486
7659 msgid "Hashing returned \"%s\"."
7660 msgstr "La fonction de hachage a retourné « %s »."
7662 #: config/tc-i960.c:582 config/tc-i960.c:1112
7663 msgid "expression syntax error"
7664 msgstr "erreur de syntaxe dans l'expression"
7666 #: config/tc-i960.c:618
7667 msgid "attempt to branch into different segment"
7668 msgstr "tentative de branchement dans un segment différent"
7670 #: config/tc-i960.c:622
7672 msgid "target of %s instruction must be a label"
7673 msgstr "cible de l'instruction %s doit être une étiquette"
7675 #: config/tc-i960.c:732
7676 msgid "unaligned register"
7677 msgstr "registre non aligné"
7679 #: config/tc-i960.c:754
7680 msgid "no such sfr in this architecture"
7681 msgstr "pas de tel « sfr » pour cette architecture"
7683 #: config/tc-i960.c:792
7684 msgid "illegal literal"
7685 msgstr "littéral illégal"
7687 #: config/tc-i960.c:942
7688 msgid "invalid index register"
7689 msgstr "registre d'index invalide"
7691 #: config/tc-i960.c:965
7692 msgid "invalid scale factor"
7693 msgstr "facteur d'échelle invalide"
7695 #: config/tc-i960.c:1189
7696 msgid "architecture of opcode conflicts with that of earlier instruction(s)"
7697 msgstr "conflits de opcode d'architecture avec ceux d'instruction(s) déjà définie(s)"
7699 #: config/tc-i960.c:1423 config/tc-xtensa.c:11519
7700 msgid "too many operands"
7701 msgstr "trop d'opérandes"
7703 #. We never moved: there was no opcode either!
7704 #: config/tc-i960.c:1471
7705 msgid "missing opcode"
7706 msgstr "opcode manquant"
7708 #: config/tc-i960.c:1611
7709 msgid "branch prediction invalid on this opcode"
7710 msgstr "prédiction de branchement invalide pour cet opcode"
7712 #: config/tc-i960.c:1649
7714 msgid "invalid opcode, \"%s\"."
7715 msgstr "opcode invalide, « %s »."
7717 #: config/tc-i960.c:1651
7719 msgid "improper number of operands. expecting %d, got %d"
7720 msgstr "nombre incorrect d'opérandes. Attendait %d, a obtenu %d"
7722 #: config/tc-i960.c:1751
7724 msgid "Fixup of %ld too large for field width of %d"
7725 msgstr "Correctif de %ld trop grand pour la largeur du champ de %d"
7727 #: config/tc-i960.c:1861
7729 msgid "invalid architecture %s"
7730 msgstr "architecture invalide %s"
7732 #: config/tc-i960.c:1881
7734 msgid "I960 options:\n"
7735 msgstr "Options I960:\n"
7737 #: config/tc-i960.c:1884
7741 "\t\t\tspecify variant of 960 architecture\n"
7742 "-b\t\t\tadd code to collect statistics about branches taken\n"
7743 "-link-relax\t\tpreserve individual alignment directives so linker\n"
7744 "\t\t\tcan do relaxing (b.out format only)\n"
7745 "-no-relax\t\tdon't alter compare-and-branch instructions for\n"
7746 "\t\t\tlong displacements\n"
7749 " spécifier la variante d'architecture 960\n"
7750 "-b ajouter du code pour la cueillette de statistiques au sujet des branchements utilisés\n"
7751 "-link-relax préserver les directives individuelles pour que l'éditeur de lien\n"
7752 " puisse faire la relaxe (format b.out seulement)\n"
7753 "-no-relax ne pas altérer les instructions comparer-et-aiguiller pour\n"
7754 " les longs déplacements\n"
7756 #: config/tc-i960.c:2146
7757 msgid "should have 1 or 2 operands"
7758 msgstr "devrait avoir 1 ou 2 opérandes"
7760 #: config/tc-i960.c:2154 config/tc-i960.c:2169
7762 msgid "Redefining leafproc %s"
7763 msgstr "Redéfinition leafproc %s"
7765 #: config/tc-i960.c:2199
7766 msgid "should have two operands"
7767 msgstr "devrait avoir deux opérandes"
7769 #: config/tc-i960.c:2209
7770 msgid "'entry_num' must be absolute number in [0,31]"
7771 msgstr "« entry_num » doit être un nombre absolu dans [0,31]"
7773 #: config/tc-i960.c:2217
7775 msgid "Redefining entrynum for sysproc %s"
7776 msgstr "Redéfinition de entrynum pour sysproc %s"
7778 #. Should not happen: see block comment above.
7779 #: config/tc-i960.c:2317
7781 msgid "Trying to 'bal' to %s"
7782 msgstr "Tentative de « bal » vers %s"
7784 #: config/tc-i960.c:2327
7785 msgid "Looks like a proc, but can't tell what kind.\n"
7786 msgstr "Ressemble à une procédure, mais ne peut dire de quel genre.\n"
7788 #: config/tc-i960.c:2346
7789 msgid "big endian mode is not supported"
7790 msgstr "système à octets de poids fort n'est pas supporté"
7792 #: config/tc-i960.c:2348
7794 msgid "ignoring unrecognized .endian type `%s'"
7795 msgstr "ignore le type .endian non reconnu « %s »"
7797 #: config/tc-i960.c:2393
7798 msgid "can't use COBR format with external label"
7799 msgstr "ne peut utiliser un format COBR avec une étiquette externe"
7801 #: config/tc-i960.c:2568
7802 msgid "option --link-relax is only supported in b.out format"
7803 msgstr "l'option --link-relax est seulement supportée dans le format b.out"
7805 #: config/tc-i960.c:2595
7807 msgid "No 'bal' entry point for leafproc %s"
7808 msgstr "Pas de point d'entrée « bal » pour la procédure leafproc %s"
7810 #: config/tc-ia64.c:872
7811 msgid "bad .section directive: want a,o,s,w,x,M,S,G,T in string"
7812 msgstr "directive .section erronée: nécessite a,o,s,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
7814 #: config/tc-ia64.c:924
7815 msgid "Size of frame exceeds maximum of 96 registers"
7816 msgstr "La taille du cadre dépasse le maximum de 96 registres"
7818 #: config/tc-ia64.c:929
7819 msgid "Size of rotating registers exceeds frame size"
7820 msgstr "La taille des registres de rotation dépasse la taille du cadre"
7822 #: config/tc-ia64.c:1016
7823 msgid "Unwind directive not followed by an instruction."
7824 msgstr "directive unwind n'est pas suivie d'une instruction."
7826 #: config/tc-ia64.c:1025 config/tc-ia64.c:7648
7827 msgid "qualifying predicate not followed by instruction"
7828 msgstr "le prédicat qualifiant n'est pas suivi d'une instruction"
7830 #: config/tc-ia64.c:1082
7831 msgid "expected ',' after section name"
7832 msgstr "« , » attendue après le nom de section"
7834 #: config/tc-ia64.c:1118
7835 msgid "expected ',' after symbol name"
7836 msgstr "« , » attendue après le nom de symbole"
7838 #: config/tc-ia64.c:1142
7839 msgid "expected ',' after symbol size"
7840 msgstr "« , » attendue après la taille du symbole"
7842 #: config/tc-ia64.c:1225 config/tc-ia64.c:1259
7843 msgid "record type is not valid"
7844 msgstr "le type d'enregistrement n'est pas valable"
7846 #: config/tc-ia64.c:1328
7847 msgid "Invalid record type for P3 format."
7848 msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format P3."
7850 #: config/tc-ia64.c:1364
7851 msgid "Invalid record type for format P6"
7852 msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format P6."
7854 #: config/tc-ia64.c:1544 config/tc-ia64.c:1596
7855 msgid "Invalid record type for format B1"
7856 msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format B1."
7858 #: config/tc-ia64.c:1629
7859 msgid "Invalid record type for format X1"
7860 msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format X1."
7862 #: config/tc-ia64.c:1671
7863 msgid "Invalid record type for format X3"
7864 msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format X3."
7866 #: config/tc-ia64.c:1709
7867 msgid "Previous .save incomplete"
7868 msgstr ".save précédent incomplet"
7870 #: config/tc-ia64.c:2534
7871 msgid "spill_mask record unimplemented."
7872 msgstr "enregistrement spill_mask non implémenté."
7874 #: config/tc-ia64.c:2591
7875 msgid "record_type_not_valid"
7876 msgstr "type_enregistrement_invalide"
7878 #: config/tc-ia64.c:2676
7879 msgid "Ignoring attempt to spill beyond end of region"
7880 msgstr "Ignore la tentative de déborder au delà de la fin de la région"
7882 #: config/tc-ia64.c:2735
7883 msgid "Only constant space allocation is supported"
7884 msgstr "Seules les allocations à taille constante sont supportées"
7886 #: config/tc-ia64.c:2749
7887 msgid "Only constant offsets are supported"
7888 msgstr "Seuls des offsets constants sont supportés"
7890 #: config/tc-ia64.c:2772
7891 msgid "Section switching in code is not supported."
7892 msgstr "Commutation de section dans le code n'est pas supporté."
7894 #: config/tc-ia64.c:2814
7895 msgid " Insn slot not set in unwind record."
7896 msgstr " Emplacement Insn pas mis dans l'enregistrement unwind."
7898 #: config/tc-ia64.c:2888
7899 msgid "frgr_mem record before region record!"
7900 msgstr "enregistrement frgr_mem avant l'enregistrement de région !"
7902 #: config/tc-ia64.c:2899
7903 msgid "fr_mem record before region record!"
7904 msgstr "enregistrement fr_mem avant l'enregistrement de région !"
7906 #: config/tc-ia64.c:2908
7907 msgid "gr_mem record before region record!"
7908 msgstr "enregistrement gr_mem avant l'enregistrement de région !"
7910 #: config/tc-ia64.c:2917
7911 msgid "br_mem record before region record!"
7912 msgstr "enregistrement br_mem avant l'enregistrement de région !"
7914 #: config/tc-ia64.c:2927
7915 msgid "gr_gr record before region record!"
7916 msgstr "enregistrement gr_gr avant l'enregistrement de région !"
7918 #: config/tc-ia64.c:2935
7919 msgid "br_gr record before region record!"
7920 msgstr "enregistrement br_gr avant l'enregistrement de région !"
7922 #: config/tc-ia64.c:3053
7924 msgid "First operand to .%s must be a predicate"
7925 msgstr "Le premier opérande de .%s doit être un prédicat"
7927 #: config/tc-ia64.c:3057
7929 msgid "Pointless use of p0 as first operand to .%s"
7930 msgstr "Utilisation inutile de p0 comme premier opérande de .%s"
7932 #: config/tc-ia64.c:3113
7934 msgid "Operand %d to .%s must be a preserved register"
7935 msgstr "L'opérande %d de .%s doit être un registre préservé"
7937 #: config/tc-ia64.c:3149
7939 msgid "Operand %d to .%s must be a writable register"
7940 msgstr "L'opérande %d de .%s doit être un registre avec accès en écriture"
7942 #: config/tc-ia64.c:3174
7944 msgid "Radix `%s' unsupported or invalid"
7945 msgstr "Radical « %s » non supporté ou invalide"
7947 #: config/tc-ia64.c:3204 config/tc-ia64.c:3209
7949 msgid ".%s outside of %s"
7950 msgstr ".%s en dehors de %s"
7952 #: config/tc-ia64.c:3294
7953 msgid "Tags on unwind pseudo-ops aren't supported, yet"
7954 msgstr "Les étiquettes sur les pseudo-op unwind ne sont pas encore supportées"
7956 #: config/tc-ia64.c:3316
7957 msgid "First operand to .fframe must be a constant"
7958 msgstr "Le premier opérande de .fframe doit être une constante"
7960 #: config/tc-ia64.c:3336
7961 msgid "First operand to .vframe must be a general register"
7962 msgstr "Le premier opérande de .vframe doit être un registre général"
7964 #: config/tc-ia64.c:3344
7965 msgid "Operand of .vframe contradicts .prologue"
7966 msgstr "L'opérande de .vframe contredit le .prologue"
7968 #: config/tc-ia64.c:3354
7969 msgid ".vframepsp is meaningless, assuming .vframesp was meant"
7970 msgstr ".vframepsp n'a pas de sens, je suppose que c'est .vframesp qui était prévu"
7972 #: config/tc-ia64.c:3362
7973 msgid "Operand to .vframesp must be a constant (sp-relative offset)"
7974 msgstr "L'opérande de .vframesp doit être une constante (offset relatif à sp)"
7976 #: config/tc-ia64.c:3389
7977 msgid "First operand to .save not a register"
7978 msgstr "Le premier opérande de .save n'est pas un registre"
7980 #: config/tc-ia64.c:3395
7981 msgid "Second operand to .save not a valid register"
7982 msgstr "Le second opérande de .save n'est pas un registre valide"
7984 #: config/tc-ia64.c:3426 config/tc-ia64.c:3437 config/tc-ia64.c:3445
7985 msgid "Second operand of .save contradicts .prologue"
7986 msgstr "Le second opérande de .save contredit le .prologue"
7988 #: config/tc-ia64.c:3452
7989 msgid "First operand to .save not a valid register"
7990 msgstr "Le premier opérande de .save n'est pas un registre valide"
7992 #: config/tc-ia64.c:3470
7993 msgid "First operand to .restore must be stack pointer (sp)"
7994 msgstr "Le premier opérande de .restore doit être le pointeur de pile (sp)"
7996 #: config/tc-ia64.c:3479
7997 msgid "Second operand to .restore must be a constant >= 0"
7998 msgstr "Le second opérande de .restore doit être une constante >= 0"
8000 #: config/tc-ia64.c:3489
8002 msgid "Epilogue count of %lu exceeds number of nested prologues (%u)"
8003 msgstr "Le décompte des épilogues de %lu dépasse le nombre de prologues imbriqués (%u)"
8005 #: config/tc-ia64.c:3576
8007 msgid "Illegal section name `%s' (causes unwind section name clash)"
8008 msgstr "Nom de section illégal « %s » (provoque une collision des noms des sections unwind)"
8010 #: config/tc-ia64.c:3767
8011 msgid "First operand to .altrp not a valid branch register"
8012 msgstr "Le premier opérande de .altrp n'est pas un registre de branchement valide"
8014 #: config/tc-ia64.c:3796
8016 msgid "First operand to .%s not a register"
8017 msgstr "Le premier opérande de .%s n'est pas un registre"
8019 #: config/tc-ia64.c:3801
8021 msgid "Second operand to .%s not a constant"
8022 msgstr "Le second opérande de .%s n'est pas une constante"
8024 #: config/tc-ia64.c:3868
8026 msgid "First operand to .%s not a valid register"
8027 msgstr "Le premier opérande de .%s n'est pas un registre valide"
8029 #: config/tc-ia64.c:3891
8030 msgid "First operand to .save.g must be a positive 4-bit constant"
8031 msgstr "Le premier opérande de .save.g doit être une constante positive de 4 bits"
8033 #: config/tc-ia64.c:3904
8034 msgid "Second operand to .save.g must be a general register"
8035 msgstr "Le second opérande de .save.g doit être un registre général"
8037 #: config/tc-ia64.c:3909
8039 msgid "Second operand to .save.g must be the first of %d general registers"
8040 msgstr "Le second opérande de .save.g doit être le premier des %d registres généraux"
8042 #: config/tc-ia64.c:3932
8043 msgid "Operand to .save.f must be a positive 20-bit constant"
8044 msgstr "L'opérande de .save.f doit être une constante positive de 20 bits"
8046 #: config/tc-ia64.c:3955
8047 msgid "First operand to .save.b must be a positive 5-bit constant"
8048 msgstr "Le premier opérande de .save.b doit être une constante positive de 5 bits"
8050 #: config/tc-ia64.c:3968
8051 msgid "Second operand to .save.b must be a general register"
8052 msgstr "Le second opérande de .save.b doit être un registre général"
8054 #: config/tc-ia64.c:3973
8056 msgid "Second operand to .save.b must be the first of %d general registers"
8057 msgstr "Le second opérande de .save.b doit être le premier des %d registres généraux"
8059 #: config/tc-ia64.c:3999
8060 msgid "First operand to .save.gf must be a non-negative 4-bit constant"
8061 msgstr "Le premier opérande de .save.gf doit être une constante non négative de 4 bits"
8063 #: config/tc-ia64.c:4007
8064 msgid "Second operand to .save.gf must be a non-negative 20-bit constant"
8065 msgstr "Le second opérande de .save.gf doit être une constante non négative de 20 bits"
8067 #: config/tc-ia64.c:4015
8068 msgid "Operands to .save.gf may not be both zero"
8069 msgstr "Les opérandes de .save.gf ne peuvent pas être tous les deux à zéro"
8071 #: config/tc-ia64.c:4032
8072 msgid "Operand to .spill must be a constant"
8073 msgstr "L'opérande de .spill doit être une constante"
8075 #: config/tc-ia64.c:4101
8077 msgid "Operand %d to .%s must be a constant"
8078 msgstr "L'opérande %d de .%s doit être une constante"
8080 #: config/tc-ia64.c:4122
8082 msgid "Missing .label_state %ld"
8083 msgstr ".label_state %ld manquant"
8085 #: config/tc-ia64.c:4176
8086 msgid "Operand to .label_state must be a constant"
8087 msgstr "L'opérande de .label_state doit être une constante"
8089 #: config/tc-ia64.c:4195
8090 msgid "Operand to .copy_state must be a constant"
8091 msgstr "L'opérande de .copy_state doit être une constante"
8093 #: config/tc-ia64.c:4218
8094 msgid "First operand to .unwabi must be a constant"
8095 msgstr "Le premier opérande de .unwabi doit être une constante"
8097 #: config/tc-ia64.c:4224
8098 msgid "Second operand to .unwabi must be a constant"
8099 msgstr "Le second opérande de .unwabi doit être une constante"
8101 #: config/tc-ia64.c:4259
8102 msgid "Missing .endp after previous .proc"
8103 msgstr ".endp manquant après la déclaration .proc précédente"
8105 #: config/tc-ia64.c:4278
8106 msgid "Empty argument of .proc"
8107 msgstr "Argument vide dans .proc"
8109 #: config/tc-ia64.c:4283
8111 msgid "`%s' was already defined"
8112 msgstr "« %s » a déjà été défini"
8114 #: config/tc-ia64.c:4326
8115 msgid "Initial .body should precede any instructions"
8116 msgstr "Le .body initial doit précéder toute instruction"
8118 #: config/tc-ia64.c:4345
8119 msgid ".prologue within prologue"
8120 msgstr ".prologue à l'intérieur d'un prologue"
8122 #: config/tc-ia64.c:4350
8123 msgid "Initial .prologue should precede any instructions"
8124 msgstr "Le .prologue initial doit précéder toute instruction"
8126 #: config/tc-ia64.c:4360
8127 msgid "First operand to .prologue must be a positive 4-bit constant"
8128 msgstr "Le premier opérande de .prologue doit être une constante positive de 4 bits"
8130 #: config/tc-ia64.c:4362
8131 msgid "Pointless use of zero first operand to .prologue"
8132 msgstr "Utilisation inutile de zéro premier opérande de .prologue"
8134 #: config/tc-ia64.c:4376
8135 msgid "Using a constant as second operand to .prologue is deprecated"
8136 msgstr "L'utilisation d'une constante comme second opérande de .prologue est dépréciée"
8138 #: config/tc-ia64.c:4382
8139 msgid "Second operand to .prologue must be a general register"
8140 msgstr "Le second opérande de .prologue doit être un registre général"
8142 #: config/tc-ia64.c:4387
8144 msgid "Second operand to .prologue must be the first of %d general registers"
8145 msgstr "Le second opérande de .prologue doit être le premier des %d registres généraux"
8147 #: config/tc-ia64.c:4499
8149 msgid "`%s' was not defined within procedure"
8150 msgstr "« %s » n'a pas été défini à l'intérieur d'une procédure"
8152 #: config/tc-ia64.c:4537
8153 msgid "Empty argument of .endp"
8154 msgstr "Argument vide dans .endp"
8156 #: config/tc-ia64.c:4551
8158 msgid "`%s' was not specified with previous .proc"
8159 msgstr "« %s » n'a pas été spécifié avec le .proc précédent"
8161 #: config/tc-ia64.c:4566
8163 msgid "`%s' should be an operand to this .endp"
8164 msgstr "« %s » devrait être un opérande de ce .endp"
8166 #: config/tc-ia64.c:4607 config/tc-ia64.c:4945 config/tc-ia64.c:5252
8167 msgid "Comma expected"
8168 msgstr "Virgule attendue"
8170 #: config/tc-ia64.c:4648
8171 msgid "Expected '['"
8172 msgstr "« [ » attendu"
8174 #: config/tc-ia64.c:4657 config/tc-ia64.c:7783
8175 msgid "Expected ']'"
8176 msgstr "« ] » attendu"
8178 #: config/tc-ia64.c:4662
8179 msgid "Number of elements must be positive"
8180 msgstr "Le nombre d'éléments doit être positif"
8182 #: config/tc-ia64.c:4673
8184 msgid "Used more than the declared %d rotating registers"
8185 msgstr "A utilisé plus que les %d registres rotatifs déclarés"
8187 #: config/tc-ia64.c:4681
8188 msgid "Used more than the available 96 rotating registers"
8189 msgstr "A utilisé plus que les 96 registres rotatifs disponibles"
8191 #: config/tc-ia64.c:4688
8192 msgid "Used more than the available 48 rotating registers"
8193 msgstr "A utilisé plus que les 48 registres rotatifs disponibles"
8195 #: config/tc-ia64.c:4716
8197 msgid "Attempt to redefine register set `%s'"
8198 msgstr "Tentative de redéfinition de l'ensemble de registres « %s »"
8200 #: config/tc-ia64.c:4782
8202 msgid "Unknown psr option `%s'"
8203 msgstr "Option psr inconnue « %s »"
8205 #: config/tc-ia64.c:4830
8206 msgid "Missing section name"
8207 msgstr "Nom de section manquant"
8209 #: config/tc-ia64.c:4840
8210 msgid "Comma expected after section name"
8211 msgstr "Virgule attendue après le nom de section"
8213 #: config/tc-ia64.c:4851
8214 msgid "Creating sections with .xdataN/.xrealN/.xstringZ is deprecated."
8215 msgstr "Création de sections avec .xdataN/.xrealN/.xstringZ est dépréciée."
8217 #: config/tc-ia64.c:4940
8218 msgid "Register name expected"
8219 msgstr "Nom de registre attendu"
8221 #: config/tc-ia64.c:4953
8222 msgid "Register value annotation ignored"
8223 msgstr "Annotation de valeur de registre ignorée"
8225 #: config/tc-ia64.c:4992
8226 msgid "Directive invalid within a bundle"
8227 msgstr "Directive invalide à l'intérieur d'un paquet"
8229 #: config/tc-ia64.c:5083
8230 msgid "Missing predicate relation type"
8231 msgstr "Type de relation de prédicat manquant"
8233 #: config/tc-ia64.c:5089
8234 msgid "Unrecognized predicate relation type"
8235 msgstr "Type de relation de prédicat non reconnu"
8237 #: config/tc-ia64.c:5135
8238 msgid "Bad register range"
8239 msgstr "Gamme de registre erronée"
8241 #: config/tc-ia64.c:5144 config/tc-ia64.c:7728
8242 msgid "Predicate register expected"
8243 msgstr "Registre de prédicat attendu"
8245 #: config/tc-ia64.c:5149
8246 msgid "Duplicate predicate register ignored"
8247 msgstr "Prédicat de registre en double ignoré"
8249 #: config/tc-ia64.c:5165
8250 msgid "Predicate source and target required"
8251 msgstr "Prédicat source et cible requis"
8253 #: config/tc-ia64.c:5167 config/tc-ia64.c:5179
8254 msgid "Use of p0 is not valid in this context"
8255 msgstr "Utilisation de p0 n'est pas valide dans ce contexte"
8257 #: config/tc-ia64.c:5174
8258 msgid "At least two PR arguments expected"
8259 msgstr "Au moins deux arguments PR attendus"
8261 #: config/tc-ia64.c:5188
8262 msgid "At least one PR argument expected"
8263 msgstr "Au moins un argument PR attendu"
8265 #: config/tc-ia64.c:5223
8267 msgid "Inserting \"%s\" into entry hint table failed: %s"
8268 msgstr "Insertion de « %s » dans la table d'indices a échoué: %s"
8270 #. FIXME -- need 62-bit relocation type
8271 #: config/tc-ia64.c:5702
8272 msgid "62-bit relocation not yet implemented"
8273 msgstr "Réadressage 62 bits n'est pas encore implémenté"
8275 #. XXX technically, this is wrong: we should not be issuing warning
8276 #. messages until we're sure this instruction pattern is going to
8278 #: config/tc-ia64.c:5788
8279 msgid "lower 16 bits of mask ignored"
8280 msgstr "16 bits inférieurs du masque sont ignorés"
8282 #: config/tc-ia64.c:6017
8283 msgid "stride must be a multiple of 64; lower 6 bits ignored"
8284 msgstr "le pas doit être un multiple de 64, les 6 bits inférieurs sont ignorés"
8286 #: config/tc-ia64.c:6135
8287 msgid "Expected separator `='"
8288 msgstr "Séparateur « = » attendu"
8290 #: config/tc-ia64.c:6169
8291 msgid "Duplicate equal sign (=) in instruction"
8292 msgstr "Signe égal (=) en double dans l'instruction"
8294 #: config/tc-ia64.c:6176
8296 msgid "Illegal operand separator `%c'"
8297 msgstr "Séparateur d'opérande « %c » illégal"
8299 #: config/tc-ia64.c:6291
8301 msgid "Operand %u of `%s' should be %s"
8302 msgstr "L'opérande %u de « %s » devrait être %s"
8304 #: config/tc-ia64.c:6295
8305 msgid "Wrong number of output operands"
8306 msgstr "Nombre d'opérandes de sortie erroné"
8308 #: config/tc-ia64.c:6297
8309 msgid "Wrong number of input operands"
8310 msgstr "Nombre d'opérandes d'entrée erroné"
8312 #: config/tc-ia64.c:6299
8313 msgid "Operand mismatch"
8314 msgstr "Opérandes ne concordent pas"
8316 #: config/tc-ia64.c:6381
8318 msgid "Invalid use of `%c%d' as output operand"
8319 msgstr "Utilisation invalide de « %c%d » en tant que opérande de sortie"
8321 #: config/tc-ia64.c:6384
8323 msgid "Invalid use of `r%d' as base update address operand"
8324 msgstr "Utilisation invalide de « r%d » en tant opérande de mise à jour de base de l'adresse"
8326 #: config/tc-ia64.c:6408
8328 msgid "Invalid duplicate use of `%c%d'"
8329 msgstr "Utilisation redondante de « %c%d » n'est pas permise"
8331 #: config/tc-ia64.c:6415
8333 msgid "Invalid simultaneous use of `f%d' and `f%d'"
8334 msgstr "Utilisation simultanée de « f%d » et « f%d » n'est pas permise"
8336 #: config/tc-ia64.c:6421
8338 msgid "Dangerous simultaneous use of `f%d' and `f%d'"
8339 msgstr "Utilisation simultanée de « f%d » et « f%d » est dangereuse"
8341 #: config/tc-ia64.c:6465
8342 msgid "Value truncated to 62 bits"
8343 msgstr "Valeur tronquée à 62 bits"
8345 #: config/tc-ia64.c:6533
8347 msgid "Bad operand value: %s"
8348 msgstr "Mauvaise valeur de l'opérande: %s"
8350 #. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 16 byte
8352 #: config/tc-ia64.c:6608 config/tc-ia64.h:177
8353 msgid "instruction address is not a multiple of 16"
8354 msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de 16"
8356 #: config/tc-ia64.c:6676
8358 msgid "`%s' must be last in bundle"
8359 msgstr "« %s » doit être le dernier dans le paquet"
8361 #: config/tc-ia64.c:6708
8363 msgid "Internal error: don't know how to force %s to end of instruction group"
8364 msgstr "Erreur interne: je ne sais pas comment forcer %s à la fin du groupe d'instructions"
8366 #: config/tc-ia64.c:6721
8368 msgid "`%s' must be last in instruction group"
8369 msgstr "« %s » doit être le dernier dans le groupe d'instructions"
8371 #: config/tc-ia64.c:6751
8372 msgid "Label must be first in a bundle"
8373 msgstr "L'étiquette doit être la première dans un paquet"
8375 #: config/tc-ia64.c:6828
8376 msgid "hint in B unit may be treated as nop"
8377 msgstr "hint dans une unité B pourrait être traité comme un nop"
8379 #: config/tc-ia64.c:6839
8380 msgid "hint in B unit can't be used"
8381 msgstr "hint ne peut pas être utilisé dans une unité B"
8383 #: config/tc-ia64.c:6853
8384 msgid "emit_one_bundle: unexpected dynamic op"
8385 msgstr "emit_one_bundle: opérande dynamique inattendu"
8387 #: config/tc-ia64.c:6978
8389 msgid "`%s' does not fit into %s template"
8390 msgstr "« %s » n'entre pas dans le modèle %s"
8392 #: config/tc-ia64.c:6993
8394 msgid "`%s' does not fit into bundle"
8395 msgstr "« %s » n'entre pas dans le paquet"
8397 #: config/tc-ia64.c:7005
8399 msgid "`%s' can't go in %s of %s template"
8400 msgstr "« %s » ne peut pas aller dans %s du modèle %s"
8402 #: config/tc-ia64.c:7011
8403 msgid "Missing '}' at end of file"
8404 msgstr "« } » manquante à la fin du fichier"
8406 #: config/tc-ia64.c:7158
8408 msgid "Unrecognized option '-x%s'"
8409 msgstr "Option non reconnue « -x%s »"
8411 #: config/tc-ia64.c:7185
8414 " --mconstant-gp\t mark output file as using the constant-GP model\n"
8415 "\t\t\t (sets ELF header flag EF_IA_64_CONS_GP)\n"
8416 " --mauto-pic\t\t mark output file as using the constant-GP model\n"
8417 "\t\t\t without function descriptors (sets ELF header flag\n"
8418 "\t\t\t EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n"
8419 " -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tselect data model (default -mlp64)\n"
8420 " -mle | -mbe\t\t select little- or big-endian byte order (default -mle)\n"
8421 " -mtune=[itanium1|itanium2]\n"
8422 "\t\t\t tune for a specific CPU (default -mtune=itanium2)\n"
8423 " -munwind-check=[warning|error]\n"
8424 "\t\t\t unwind directive check (default -munwind-check=warning)\n"
8425 " -mhint.b=[ok|warning|error]\n"
8426 "\t\t\t hint.b check (default -mhint.b=error)\n"
8427 " -x | -xexplicit\t turn on dependency violation checking\n"
8430 " --mconstant-gp indiquer que le fichier utilise le modèle de constantes GP\n"
8431 " (initialiser le fanion d'en-tête ELF EF_IA_64_CONS_GP)\n"
8432 " --mauto-pic indiquer que le fichier utilise le modèle de constantes GP\n"
8433 " sans les descripteurs de fonction (initialiser le fanion d'en-tête ELF\n"
8434 " EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n"
8435 " -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64 sélectionner le modèle de données (par défaut -mlp64)\n"
8436 " -mle | -mbe sélectionner le système à octet de poids faible ou fort (par défaut -mle)\n"
8437 " -mtune=[itanium1|itanium2] ajuster pour un CPU spécifique (par défaut -mtune=itanium2)\n"
8438 " -munwind-check=[warning|error]\n"
8439 " vérifie la directive unwind (par défaut -munwind-check=warning)\n"
8440 " -mint.b=[ok|warning|error] vérifie hint.b (par défaut -mhint.b=error)\n"
8441 " -x | -xexplicit activer la vérification des violations de dépendances\n"
8442 " la vérification des violations de dépendances\n"
8444 #. Note for translators: "automagically" can be translated as "automatically" here.
8445 #: config/tc-ia64.c:7202
8447 " -xauto\t\t automagically remove dependency violations (default)\n"
8448 " -xnone\t\t turn off dependency violation checking\n"
8449 " -xdebug\t\t debug dependency violation checker\n"
8450 " -xdebugn\t\t debug dependency violation checker but turn off\n"
8451 "\t\t\t dependency violation checking\n"
8452 " -xdebugx\t\t debug dependency violation checker and turn on\n"
8453 "\t\t\t dependency violation checking\n"
8455 " -xauto enlever automatiquement les violations de dépendances (par défaut)\n"
8456 " -xnone aucune vérification des violations de dépendances\n"
8457 " -xdebug passer en mode débug le vérificateur de violations de dépendances\n"
8458 " -xdebugn débug du vérificateur des violations des dépendances mais désactive\n"
8459 " la vérification des violations de dépendances\n"
8460 " -xdebugx débug du vérificateur des violations des dépendances et active\n"
8462 #: config/tc-ia64.c:7217
8463 msgid "--gstabs is not supported for ia64"
8464 msgstr "--gstabs n'est pas supporté pour ia64"
8466 #: config/tc-ia64.c:7455
8468 msgid "ia64.md_begin: can't hash `%s': %s"
8469 msgstr "ia64.md_begin: ne peut adresser par hachage « %s »: %s"
8471 #: config/tc-ia64.c:7519
8473 msgid "Inserting \"%s\" into constant hash table failed: %s"
8474 msgstr "Insertion de « %s » dans la table de hachage des constantes a échoué: %s"
8476 #: config/tc-ia64.c:7531 config/tc-tilegx.c:263
8477 msgid "Could not set architecture and machine"
8478 msgstr "Ne peut initialiser l'architecture et la machine"
8480 #: config/tc-ia64.c:7663
8481 msgid "Explicit stops are ignored in auto mode"
8482 msgstr "Les arrêts explicites sont ignorés en mode auto"
8484 #: config/tc-ia64.c:7672
8485 msgid "Found '{' when manual bundling is already turned on"
8486 msgstr "« { » trouvé alors que le paquetage manuel est déjà activé"
8488 #: config/tc-ia64.c:7685
8489 msgid "Found '{' after explicit switch to automatic mode"
8490 msgstr "« { » trouvée après un passage explicite en mode automatique"
8492 #: config/tc-ia64.c:7691
8493 msgid "Found '}' when manual bundling is off"
8494 msgstr "« } » trouvée alors que le paquetage manuel est désactivé"
8496 #: config/tc-ia64.c:7718
8497 msgid "Expected ')'"
8498 msgstr "« ) » attendue"
8500 #: config/tc-ia64.c:7723
8501 msgid "Qualifying predicate expected"
8502 msgstr "Prédicat qualifiant attendu"
8504 #: config/tc-ia64.c:7742
8505 msgid "Tag must come before qualifying predicate."
8506 msgstr "L'étiquette doit venir avant le prédicat qualifiant."
8508 #: config/tc-ia64.c:7772
8509 msgid "Expected ':'"
8510 msgstr "« : » attendu"
8512 #: config/tc-ia64.c:7788
8513 msgid "Tag name expected"
8514 msgstr "Nom d'étiquette attendu"
8516 #: config/tc-ia64.c:7890
8517 msgid "Rotating register index must be a non-negative constant"
8518 msgstr "L'index du registre rotatif doit être une constante non négative"
8520 #: config/tc-ia64.c:7895
8522 msgid "Index out of range 0..%u"
8523 msgstr "Index hors de la gamme 0..%u"
8525 #: config/tc-ia64.c:7907
8526 msgid "Indirect register index must be a general register"
8527 msgstr "L'index du registre indirect doit être un registre général"
8529 #: config/tc-ia64.c:7916
8530 msgid "Index can only be applied to rotating or indirect registers"
8531 msgstr "L'index peut uniquement être appliqué aux registres rotatifs ou indirects"
8533 #: config/tc-ia64.c:7952 config/tc-xstormy16.c:146
8534 msgid "Expected '('"
8535 msgstr "« ( » attendu"
8537 #: config/tc-ia64.c:7960 config/tc-pdp11.c:448 config/tc-pdp11.c:512
8538 #: config/tc-pdp11.c:546 config/tc-tilegx.c:1046 config/tc-tilepro.c:938
8539 #: config/tc-xstormy16.c:155
8541 msgstr "« ) » manquante"
8543 #: config/tc-ia64.c:7978 config/tc-xstormy16.c:162
8544 msgid "Not a symbolic expression"
8545 msgstr "Pas une expression symbolique"
8547 #: config/tc-ia64.c:7983 config/tc-ia64.c:7997
8548 msgid "Illegal combination of relocation functions"
8549 msgstr "Combinaison illégale de fonctions de réadressage"
8551 #: config/tc-ia64.c:8086
8552 msgid "No current frame"
8553 msgstr "Pas de cadre actif"
8555 #: config/tc-ia64.c:8088
8557 msgid "Register number out of range 0..%u"
8558 msgstr "Numéro de registre hors de la gamme 0..%u"
8560 #: config/tc-ia64.c:8126
8561 msgid "Standalone `#' is illegal"
8562 msgstr "« # » seul est illégal"
8564 #: config/tc-ia64.c:8129
8565 msgid "Redundant `#' suffix operators"
8566 msgstr "Opérateurs de suffixe « # » redondant"
8568 #: config/tc-ia64.c:8287
8570 msgid "Unhandled dependency %s for %s (%s), note %d"
8571 msgstr "Dépendance non traitée %s pour %s (%s), noter %d"
8573 #: config/tc-ia64.c:9599
8575 msgid "Unrecognized dependency specifier %d\n"
8576 msgstr "Spécificateur de dépendance non reconnu %d\n"
8578 #: config/tc-ia64.c:10475
8579 msgid "Only the first path encountering the conflict is reported"
8580 msgstr "Seul le premier chemin où le conflit est rencontré est rapporté"
8582 #: config/tc-ia64.c:10477
8583 msgid "This is the location of the conflicting usage"
8584 msgstr "Voici la position de l'usage conflictuel"
8586 #: config/tc-ia64.c:10738
8588 msgid "Unknown opcode `%s'"
8589 msgstr "Opcode inconnu « %s »"
8591 #: config/tc-ia64.c:10816
8593 msgid "AR %d can only be accessed by %c-unit"
8594 msgstr "AR %d uniquement accessible par unité %c"
8596 #: config/tc-ia64.c:10828
8597 msgid "hint.b may be treated as nop"
8598 msgstr "hint.b pourrait être traité comme un nop"
8600 #: config/tc-ia64.c:10831
8601 msgid "hint.b shouldn't be used"
8602 msgstr "hint.b ne devrait pas être utilisé"
8604 #: config/tc-ia64.c:10870
8606 msgid "`%s' cannot be predicated"
8607 msgstr "« %s » ne peu pas être transformé en prédicat"
8609 #: config/tc-ia64.c:10942
8610 msgid "Closing bracket missing"
8611 msgstr "Accolade fermante manquante"
8613 #: config/tc-ia64.c:10951
8614 msgid "Index must be a general register"
8615 msgstr "L'index doit être un registre général"
8617 #: config/tc-ia64.c:11116
8619 msgid "Unsupported fixup size %d"
8620 msgstr "Taille du correctif %d non supportée"
8622 #. This should be an error, but since previously there wasn't any
8623 #. diagnostic here, don't make it fail because of this for now.
8624 #: config/tc-ia64.c:11388
8626 msgid "Cannot express %s%d%s relocation"
8627 msgstr "Ne peut exprimer le réadressage %s%d%s"
8629 #: config/tc-ia64.c:11407
8630 msgid "No addend allowed in @fptr() relocation"
8631 msgstr "Pas d'addende autorisé dans le réadressage @fptr()"
8633 #: config/tc-ia64.c:11446
8634 msgid "integer operand out of range"
8635 msgstr "Opérande entier hors limite"
8637 #: config/tc-ia64.c:11513
8639 msgid "%s must have a constant value"
8640 msgstr "%s doit avoir une valeur constante"
8642 #: config/tc-ia64.c:11533
8643 msgid "cannot resolve @slotcount parameter"
8644 msgstr "ne peut résoudre le paramètre @slotcount"
8646 #: config/tc-ia64.c:11566
8647 msgid "invalid @slotcount value"
8648 msgstr "valeur @slotcount invalide"
8650 #: config/tc-ia64.c:11603 config/tc-z8k.c:1371
8652 msgid "Cannot represent %s relocation in object file"
8653 msgstr "Ne peut représenter le réadressage « %s » dans le fichier objet"
8655 #: config/tc-ia64.c:11714
8656 msgid "Can't add stop bit to mark end of instruction group"
8657 msgstr "Ne peut ajouter le bit de stop pour marquer la fin du groupe d'instructions"
8659 #: config/tc-ia64.c:11824 read.c:2540 read.c:3234 read.c:3571 stabs.c:469
8661 msgid "expected comma after \"%s\""
8662 msgstr "virgule attendue après « %s »"
8664 #: config/tc-ia64.c:11866
8666 msgid "`%s' is already the alias of %s `%s'"
8667 msgstr "« %s » est déjà l'alias de %s « %s »"
8669 #: config/tc-ia64.c:11876
8671 msgid "%s `%s' already has an alias `%s'"
8672 msgstr "%s « %s » a déjà un alias « %s »"
8674 #: config/tc-ia64.c:11887
8676 msgid "inserting \"%s\" into %s alias hash table failed: %s"
8677 msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage des alias %s a échoué: %s"
8679 #: config/tc-ia64.c:11895
8681 msgid "inserting \"%s\" into %s name hash table failed: %s"
8682 msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage des noms %s a échoué: %s"
8684 #: config/tc-ia64.c:11921
8686 msgid "symbol `%s' aliased to `%s' is not used"
8687 msgstr "symbole « %s » ayant l'alias « %s » n'est pas utilisé"
8689 #: config/tc-ia64.c:11944
8691 msgid "section `%s' aliased to `%s' is not used"
8692 msgstr "section « %s » ayant l'alias « %s » n'est pas utilisée"
8694 #: config/tc-ip2k.c:158
8696 msgid "IP2K specific command line options:\n"
8697 msgstr "options spécifiques IP2K de la ligne de commande:\n"
8699 #: config/tc-ip2k.c:159
8701 msgid " -mip2022 restrict to IP2022 insns \n"
8702 msgstr " -mip2022 restreindre au insns IP2022\n"
8704 #: config/tc-ip2k.c:160
8706 msgid " -mip2022ext permit extended IP2022 insn\n"
8707 msgstr " -mip2022ext supporter le jeu étendu d'instructions IP2022\n"
8709 #: config/tc-iq2000.c:364
8711 msgid "the yielding instruction %s may not be in a delay slot."
8712 msgstr "L'instruction pour passer la main %s peut ne pas être dans la plage de délai."
8714 #: config/tc-iq2000.c:372
8716 msgid "Register number (R%ld) for double word access must be even."
8717 msgstr "Numéro de registre (R%ld) doit être paire pour un accès en mot double."
8719 #: config/tc-iq2000.c:381 config/tc-iq2000.c:386 config/tc-iq2000.c:391
8720 #: config/tc-iq2000.c:408 config/tc-mt.c:244 config/tc-mt.c:249
8722 msgid "operand references R%ld of previous load."
8723 msgstr "l'opérande référence le R%ld du chargement précédent."
8725 #: config/tc-iq2000.c:396
8726 msgid "instruction implicitly accesses R31 of previous load."
8727 msgstr "l'instruction accède implicitement à R31 du chargement précédent."
8729 #: config/tc-iq2000.c:651 config/tc-mep.c:2008
8730 msgid "Unmatched high relocation"
8731 msgstr "Réadressage haut sans correspondant"
8733 #: config/tc-iq2000.c:829 config/tc-mips.c:17570 config/tc-score.c:5815
8734 msgid ".end not in text section"
8735 msgstr ".end n'est pas dans la section de texte"
8737 #: config/tc-iq2000.c:833 config/tc-score.c:5818
8738 msgid ".end directive without a preceding .ent directive."
8739 msgstr "directive .end n'est pas précédée de la directive .ent."
8741 #: config/tc-iq2000.c:842 config/tc-score.c:5826
8742 msgid ".end symbol does not match .ent symbol."
8743 msgstr "symbole .end n'a pas de correspondance avec le symbole .ent."
8745 #: config/tc-iq2000.c:845 config/tc-mips.c:17590 config/tc-score.c:5831
8746 msgid ".end directive missing or unknown symbol"
8747 msgstr "Directive .end manquante ou symbole inconnu"
8749 #: config/tc-iq2000.c:863
8750 msgid "Expected simple number."
8751 msgstr "Nombre simple attendu."
8753 #: config/tc-iq2000.c:892 config/tc-mips.c:17495 config/tc-score.c:5667
8755 msgid " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n"
8756 msgstr " *input_line_pointer == « %c » 0x%02x\n"
8758 #: config/tc-iq2000.c:894
8759 msgid "Invalid number"
8760 msgstr "Nombre invalide"
8762 #: config/tc-iq2000.c:928 config/tc-score.c:5705
8763 msgid ".ent or .aent not in text section."
8764 msgstr ".ent ou .aent n'est pas dans la section texte."
8766 #: config/tc-iq2000.c:931
8767 msgid "missing `.end'"
8768 msgstr "« .end » manquant"
8770 #: config/tc-lm32.c:236 config/tc-moxie.c:579 config/tc-nios2.c:283
8771 msgid "bad call to md_atof"
8772 msgstr "appel erroné à md_atof"
8774 #: config/tc-m32c.c:143
8776 msgid " M32C specific command line options:\n"
8777 msgstr " Options spécifiques M32R de la ligne de commande:\n"
8779 #. Pretend that we do not recognise this option.
8780 #: config/tc-m32r.c:331
8781 msgid "Unrecognised option: -hidden"
8782 msgstr "Option non reconnue: -hidden"
8784 #: config/tc-m32r.c:358 config/tc-sparc.c:619
8785 msgid "Unrecognized option following -K"
8786 msgstr "Option non reconnue après -K"
8788 #: config/tc-m32r.c:373
8790 msgid " M32R specific command line options:\n"
8791 msgstr " Options spécifiques M32R de la ligne de commande:\n"
8793 #: config/tc-m32r.c:375
8795 msgid " -m32r disable support for the m32rx instruction set\n"
8796 msgstr " -m32r désactiver le support du jeu d'instructions m32rx\n"
8798 #: config/tc-m32r.c:377
8800 msgid " -m32rx support the extended m32rx instruction set\n"
8801 msgstr " -m32rx supporter le jeu étendu d'instructions m32rx\n"
8803 #: config/tc-m32r.c:379
8805 msgid " -m32r2 support the extended m32r2 instruction set\n"
8806 msgstr " -m32r2 supporter le jeu étendu d'instructions m32r2\n"
8808 #: config/tc-m32r.c:381
8810 msgid " -EL,-little produce little endian code and data\n"
8811 msgstr " -EL,-little produire du code et des données pour systèmes à octets de poids faible\n"
8813 #: config/tc-m32r.c:383
8815 msgid " -EB,-big produce big endian code and data\n"
8816 msgstr " -EB,-big produire du code et des données pour systèmes à octets de poids fort\n"
8818 #: config/tc-m32r.c:385
8820 msgid " -parallel try to combine instructions in parallel\n"
8821 msgstr " -parallèle essayer de combiner les instructions en parallèle\n"
8823 #: config/tc-m32r.c:387
8825 msgid " -no-parallel disable -parallel\n"
8826 msgstr " -no-parallel désactive -parallel\n"
8828 #: config/tc-m32r.c:389
8830 msgid " -no-bitinst disallow the M32R2's extended bit-field instructions\n"
8831 msgstr " -no-bitinst refuser les instructions de champ de bits étendues du M32R2\n"
8833 #: config/tc-m32r.c:391
8835 msgid " -O try to optimize code. Implies -parallel\n"
8836 msgstr " -O essayer d'optimiser le code. Implique -parallel\n"
8838 #: config/tc-m32r.c:394
8840 msgid " -warn-explicit-parallel-conflicts warn when parallel instructions\n"
8841 msgstr " -warn-explicit-parallel-conflicts avertir lorsque des instructions parallèles\n"
8843 #: config/tc-m32r.c:396
8845 msgid " might violate contraints\n"
8846 msgstr " pourraient violer les contraintes\n"
8848 #: config/tc-m32r.c:398
8850 msgid " -no-warn-explicit-parallel-conflicts do not warn when parallel\n"
8851 msgstr " -no-warn-explicit-parallel-conflicts ne pas avertir lorsque des instructions\n"
8853 #: config/tc-m32r.c:400
8855 msgid " instructions might violate contraints\n"
8856 msgstr " parallèles pourraient violer les contraintes\n"
8858 #: config/tc-m32r.c:402
8860 msgid " -Wp synonym for -warn-explicit-parallel-conflicts\n"
8861 msgstr " -Wp identique à -warn-explicit-parallel-conflicts\n"
8863 #: config/tc-m32r.c:404
8865 msgid " -Wnp synonym for -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n"
8866 msgstr " -Wnp identique à -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n"
8868 #: config/tc-m32r.c:406
8870 msgid " -ignore-parallel-conflicts do not check parallel instructions\n"
8871 msgstr " -ignore-parallel-conflicts ne vérifie pas les instructions parallèles\n"
8873 #: config/tc-m32r.c:408
8875 msgid " for constraint violations\n"
8876 msgstr " pour des violations de contraintes\n"
8878 #: config/tc-m32r.c:410
8880 msgid " -no-ignore-parallel-conflicts check parallel instructions for\n"
8881 msgstr " -no-ignore-parallel-conflicts vérifie les instructions parallèles pour\n"
8883 #: config/tc-m32r.c:412
8885 msgid " constraint violations\n"
8886 msgstr " des violations de contraintes\n"
8888 #: config/tc-m32r.c:414
8890 msgid " -Ip synonym for -ignore-parallel-conflicts\n"
8891 msgstr " -Ip identique à -ignore-parallel-conflicts\n"
8893 #: config/tc-m32r.c:416
8895 msgid " -nIp synonym for -no-ignore-parallel-conflicts\n"
8896 msgstr " -nIp identique à -no-ignore-parallel-conflicts\n"
8898 #: config/tc-m32r.c:419
8900 msgid " -warn-unmatched-high warn when an (s)high reloc has no matching low reloc\n"
8902 " -warn-unmatched-high avertir lorsqu'il y a un réadressage de type haut\n"
8903 " qui ne concorde pas avec un réadressage de type bas\n"
8905 #: config/tc-m32r.c:421
8907 msgid " -no-warn-unmatched-high do not warn about missing low relocs\n"
8908 msgstr " -no-warn-unmatched-high ne pas avertir lorsque des réadressages bas sont manquants\n"
8910 #: config/tc-m32r.c:423
8912 msgid " -Wuh synonym for -warn-unmatched-high\n"
8913 msgstr " -Wuh identique à -warn-unmatched-high\n"
8915 #: config/tc-m32r.c:425
8917 msgid " -Wnuh synonym for -no-warn-unmatched-high\n"
8918 msgstr " -Wnuh identique à -no-warn-unmatched-high\n"
8920 #: config/tc-m32r.c:428
8922 msgid " -KPIC generate PIC\n"
8923 msgstr " -KPIC générer PIC\n"
8925 #: config/tc-m32r.c:850
8926 msgid "instructions write to the same destination register."
8927 msgstr "les instructions écrivent dans le même registre de destination."
8929 #: config/tc-m32r.c:858
8930 msgid "Instructions do not use parallel execution pipelines."
8931 msgstr "Les instructions n'utilisent pas de pipelines parallèles durant l'exécution."
8933 #: config/tc-m32r.c:866
8934 msgid "Instructions share the same execution pipeline"
8935 msgstr "Les instructions partagent le même pipeline durant l'exécution"
8937 #: config/tc-m32r.c:931 config/tc-m32r.c:1045
8939 msgid "not a 16 bit instruction '%s'"
8940 msgstr "n'est pas une instruction de 16 bits « %s »"
8942 #: config/tc-m32r.c:943 config/tc-m32r.c:1057 config/tc-m32r.c:1241
8944 msgid "instruction '%s' is for the M32R2 only"
8945 msgstr "instruction « %s » est valable seulement pour le M32R2"
8947 #: config/tc-m32r.c:956 config/tc-m32r.c:1070 config/tc-m32r.c:1254
8949 msgid "unknown instruction '%s'"
8950 msgstr "instruction inconnue « %s »"
8952 #: config/tc-m32r.c:965 config/tc-m32r.c:1077 config/tc-m32r.c:1261
8954 msgid "instruction '%s' is for the M32RX only"
8955 msgstr "instruction « %s » est valable seulement pour le M32RX"
8957 #: config/tc-m32r.c:974 config/tc-m32r.c:1086
8959 msgid "instruction '%s' cannot be executed in parallel."
8960 msgstr "instruction « %s » ne peut être exécutée en parallèle."
8962 #: config/tc-m32r.c:1029 config/tc-m32r.c:1111 config/tc-m32r.c:1318
8963 msgid "internal error: lookup/get operands failed"
8964 msgstr "erreur interne: opérande lookup/get a échoué"
8966 #: config/tc-m32r.c:1096
8968 msgid "'%s': only the NOP instruction can be issued in parallel on the m32r"
8969 msgstr "« %s »: seule l'instruction NOP peut être utilisée en parallèle sur le m32r"
8971 #: config/tc-m32r.c:1125
8973 msgid "%s: output of 1st instruction is the same as an input to 2nd instruction - is this intentional ?"
8974 msgstr "%s: la sortie de la 1ère instruction est la même que l'entrée de la 2ème instruction - est-ce intentionnel ?"
8976 #: config/tc-m32r.c:1129
8978 msgid "%s: output of 2nd instruction is the same as an input to 1st instruction - is this intentional ?"
8979 msgstr "%s: la sortie de la 2ème instruction est la même que l'entrée de la 1ère instruction - est-ce intentionnel ?"
8981 #: config/tc-m32r.c:1503
8983 msgid ".SCOMMon length (%ld.) <0! Ignored."
8984 msgstr "longueur .SCOMMon (%ld.) <0! Ignoré."
8986 #: config/tc-m32r.c:1553
8988 msgid "Length of .scomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
8989 msgstr "Longueur de .scomm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé à %ld."
8991 #: config/tc-m32r.c:1930 config/tc-m32r.c:1983 config/tc-nds32.c:4060
8992 #: config/tc-nds32.c:4092 config/tc-sh.c:775 config/tc-sh.c:2455
8993 msgid "Invalid PIC expression."
8994 msgstr "Expresion PIC invalide"
8996 #: config/tc-m32r.c:2074
8997 msgid "Unmatched high/shigh reloc"
8998 msgstr "Réadressage high/shigh non pairé"
9000 #: config/tc-m68hc11.c:418
9003 "Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12 options:\n"
9004 " -m68hc11 | -m68hc12 |\n"
9005 " -m68hcs12 | -mm9s12x |\n"
9006 " -mm9s12xg specify the processor [default %s]\n"
9007 " -mshort use 16-bit int ABI (default)\n"
9008 " -mlong use 32-bit int ABI\n"
9009 " -mshort-double use 32-bit double ABI\n"
9010 " -mlong-double use 64-bit double ABI (default)\n"
9011 " --force-long-branches always turn relative branches into absolute ones\n"
9012 " -S,--short-branches do not turn relative branches into absolute ones\n"
9013 " when the offset is out of range\n"
9014 " --strict-direct-mode do not turn the direct mode into extended mode\n"
9015 " when the instruction does not support direct mode\n"
9016 " --print-insn-syntax print the syntax of instruction in case of error\n"
9017 " --print-opcodes print the list of instructions with syntax\n"
9018 " --xgate-ramoffset offset ram addresses by 0xc000\n"
9019 " --generate-example generate an example of each instruction\n"
9020 " (used for testing)\n"
9022 "Options Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12:\n"
9023 " -m68hc11 | -m68hc12 |\n"
9024 " -m68hcs12 | -mm9s12x |\n"
9025 " -mm9s12xg spécifier le processeur [par défaut %s]\n"
9026 " -mshort utiliser l'ABI int de 16 bits (par défaut)\n"
9027 " -mlong utiliser l'ABI int de 32 bits\n"
9028 " -mshort-double utiliser l'ABI double de 32 bits\n"
9029 " -mlong-double utiliser l'ABI double de 64 bits (par défaut)\n"
9030 " --force-long-branches toujours convertir les branchements relatifs en absolus\n"
9031 " -S,--short-branches ne pas convertir les branchements relatifs en absolus\n"
9032 " lorsque le décalage est hors limite\n"
9033 " --strict-direct-mode ne pas convertir le mode direct en mode étendu\n"
9034 " lorsque l'instruction ne supporte pas le mode direct\n"
9035 " --print-insn-syntax afficher la syntaxe de l'instruction en cas d'erreur\n"
9036 " --print-opcodes afficher la liste des instruction avec la syntaxe\n"
9037 " --xgate-ramoffset décale les adresses RAM de 0xc000\n"
9038 " --generate-example générer un exemple de chaque instruction\n"
9039 " (utiliser en mode test)\n"
9041 #: config/tc-m68hc11.c:466 config/tc-xgate.c:285
9043 msgid "Default target `%s' is not supported."
9044 msgstr "Cible par défaut « %s » n'est pas supportée."
9046 #. Dump the opcode statistics table.
9047 #: config/tc-m68hc11.c:484
9049 msgid "Name # Modes Min ops Max ops Modes mask # Used\n"
9050 msgstr "Nom # Modes Min ops Max ops Modes masq. # Utilisé\n"
9052 #: config/tc-m68hc11.c:563
9054 msgid "Option `%s' is not recognized."
9055 msgstr "L'option « %s » n'est pas reconnue."
9057 #: config/tc-m68hc11.c:753
9061 #: config/tc-m68hc11.c:761
9065 #: config/tc-m68hc11.c:769
9069 #: config/tc-m68hc11.c:777
9073 #: config/tc-m68hc11.c:809
9074 msgid "RD, (RI,#offs5)"
9075 msgstr "RD, (RI,#offs5)"
9077 #: config/tc-m68hc11.c:861
9081 #: config/tc-m68hc11.c:870
9085 #: config/tc-m68hc11.c:879 config/tc-m68hc11.c:888
9089 #: config/tc-m68hc11.c:915
9093 #: config/tc-m68hc11.c:927
9097 #: config/tc-m68hc11.c:937
9102 #: config/tc-m68hc11.c:939
9106 #: config/tc-m68hc11.c:958
9108 msgstr "<étiquette>"
9110 #: config/tc-m68hc11.c:974
9113 "# Example of `%s' instructions\n"
9117 "# Exemple d'instructions « %s »\n"
9121 #: config/tc-m68hc11.c:1021
9123 msgid "Instruction `%s' is not recognized."
9124 msgstr "Instruction « %s » n'est pas reconnue."
9126 #: config/tc-m68hc11.c:1026
9128 msgid "Instruction formats for `%s':"
9129 msgstr "Formats d'instruction pour « %s »:"
9131 #: config/tc-m68hc11.c:1178
9133 msgid "Immediate operand is not allowed for operand %d."
9134 msgstr "L'opérande immédiat n'est pas permis pour l'opérande %d."
9136 #: config/tc-m68hc11.c:1222
9137 msgid "Indirect indexed addressing is not valid for 68HC11."
9138 msgstr "L'adressage indirect indexé n'est pas valide pour 68HC11."
9140 #: config/tc-m68hc11.c:1242
9141 msgid "Spurious `,' or bad indirect register addressing mode."
9142 msgstr "Fausse « , » ou mode erroné d'adressage indirect par registre."
9144 #: config/tc-m68hc11.c:1264
9145 msgid "Missing second register or offset for indexed-indirect mode."
9146 msgstr "Second registre ou décalage pour le mode indexé-indirect manquant."
9148 #: config/tc-m68hc11.c:1274
9149 msgid "Missing second register for indexed-indirect mode."
9150 msgstr "Second registre manquant pour le mode indexé-indirect."
9152 #: config/tc-m68hc11.c:1290
9153 msgid "Missing `]' to close indexed-indirect mode."
9154 msgstr "« ] » manquant pour compléter le mode indexé-indirect."
9156 #: config/tc-m68hc11.c:1335 config/tc-m68hc11.c:2965 config/tc-m68hc11.c:3077
9157 #: config/tc-m68hc11.c:3151 config/tc-m68hc11.c:3335 config/tc-m68hc11.c:3406
9158 msgid "Illegal operand."
9159 msgstr "Opérande illégal."
9161 #. Looks like OP_R_R.
9162 #: config/tc-m68hc11.c:1340 config/tc-m68hc11.c:2970 config/tc-m68hc11.c:3082
9163 #: config/tc-m68hc11.c:3156 config/tc-m68hc11.c:3262 config/tc-m68hc11.c:3314
9164 #: config/tc-m68hc11.c:3322 config/tc-m68hc11.c:3340
9165 msgid "Missing operand."
9166 msgstr "Opérande manquant."
9168 #: config/tc-m68hc11.c:1393
9169 msgid "Pre-increment mode is not valid for 68HC11"
9170 msgstr "Mode pré-incrément n'est pas valide pour 68HC11"
9172 #: config/tc-m68hc11.c:1406
9173 msgid "Wrong register in register indirect mode."
9174 msgstr "Mauvais registre en mode registre indirect."
9176 #: config/tc-m68hc11.c:1414
9177 msgid "Missing `]' to close register indirect operand."
9178 msgstr "« ] » manquant pour fermer l'opérande de registre indirect."
9180 #: config/tc-m68hc11.c:1434
9181 msgid "Post-decrement mode is not valid for 68HC11."
9182 msgstr "Mode post-décrément n'est pas valide pour 68HC11."
9184 #: config/tc-m68hc11.c:1442
9185 msgid "Post-increment mode is not valid for 68HC11."
9186 msgstr "Mode post-incrément n'est pas valide pour 68HC11."
9188 #: config/tc-m68hc11.c:1460
9189 msgid "Invalid indexed indirect mode."
9190 msgstr "Mode indexé indirect invalide."
9192 #: config/tc-m68hc11.c:1584
9194 msgid "Trap id `%ld' is out of range."
9195 msgstr "Identificateur de la trappe « %ld » est hors limite."
9197 #: config/tc-m68hc11.c:1588
9198 msgid "Trap id must be within [0x30..0x39] or [0x40..0xff]."
9199 msgstr "Identificateur de la trappe doit être entre [0x30..0x39] ou [0x40..0xff]."
9201 #: config/tc-m68hc11.c:1595 config/tc-m68hc11.c:1746
9203 msgid "Operand out of 8-bit range: `%ld'."
9204 msgstr "Opérande hors limite en 8 bits: « %ld »."
9206 #: config/tc-m68hc11.c:1602
9207 msgid "The trap id must be a constant."
9208 msgstr "L'identificateur de trappe doit être une constante."
9210 #: config/tc-m68hc11.c:1634 config/tc-m68hc11.c:1789 config/tc-xgate.c:1342
9212 msgid "Operand `%x' not recognized in fixup8."
9213 msgstr "Opérande « %x » n'est pas reconnu dans le fixup8."
9215 #: config/tc-m68hc11.c:1651 config/tc-m68hc11.c:1699
9217 msgid "Operand out of 16-bit range: `%ld'."
9218 msgstr "Opérande hors limite en 16 bits: « %ld »."
9220 #: config/tc-m68hc11.c:1682 config/tc-m68hc11.c:1713
9222 msgid "Operand `%x' not recognized in fixup16."
9223 msgstr "Opérande « %x » n'est pas reconnu dans fixup16."
9225 #: config/tc-m68hc11.c:1806
9227 msgid "Unexpected branch conversion with `%x'"
9228 msgstr "Conversion inattendu de branchement avec « %x »"
9230 #: config/tc-m68hc11.c:1892 config/tc-m68hc11.c:2024
9232 msgid "Operand out of range for a relative branch: `%ld'"
9233 msgstr "Opérande hors limite pour un branchement relatif: « %ld »"
9235 #: config/tc-m68hc11.c:1992
9236 msgid "Invalid register for dbcc/tbcc instruction."
9237 msgstr "Registre invalide pour un instruction dbcc/tbcc."
9239 #: config/tc-m68hc11.c:2080
9241 msgid "Increment/decrement value is out of range: `%ld'."
9242 msgstr "Valeur d'incrémentation/décrémentation est hors limite: « %ld »."
9244 #: config/tc-m68hc11.c:2092
9245 msgid "Expecting a register."
9246 msgstr "Registre attendu."
9248 #: config/tc-m68hc11.c:2107
9249 msgid "Invalid register for post/pre increment."
9250 msgstr "Registre invalide pour un post/pré incrémentation."
9252 #: config/tc-m68hc11.c:2137
9253 msgid "Invalid register."
9254 msgstr "Registre invalide."
9256 #: config/tc-m68hc11.c:2144
9258 msgid "Offset out of 16-bit range: %ld."
9259 msgstr "Décalage hors limite en 16 bits: %ld"
9261 #: config/tc-m68hc11.c:2150
9263 msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld."
9264 msgstr "Décalage hors limite en 5 bits pour movw/movb: %ld."
9266 #: config/tc-m68hc11.c:2275
9267 msgid "Expecting register D for indexed indirect mode."
9268 msgstr "Registre D attendu en mode indexé indirect."
9270 #: config/tc-m68hc11.c:2277
9271 msgid "Indexed indirect mode is not allowed for movb/movw."
9272 msgstr "Mode indexé indirect n'est pas permis pour movb/movw."
9274 #: config/tc-m68hc11.c:2294
9275 msgid "Invalid accumulator register."
9276 msgstr "Registre accumulateur invalide."
9278 #: config/tc-m68hc11.c:2319
9279 msgid "Invalid indexed register."
9280 msgstr "Registre indexé invalide."
9282 #: config/tc-m68hc11.c:2329
9283 msgid "Addressing mode not implemented yet."
9284 msgstr "Mode d'adressage pas encore implémenté."
9286 #: config/tc-m68hc11.c:2343
9287 msgid "Invalid source register for this instruction, use 'tfr'."
9288 msgstr "Registre source invalide pour cette instruction, utiliser « tfr »."
9290 #: config/tc-m68hc11.c:2345
9291 msgid "Invalid source register."
9292 msgstr "Registre source invalide."
9294 #: config/tc-m68hc11.c:2350
9295 msgid "Invalid destination register for this instruction, use 'tfr'."
9296 msgstr "Registre de destination invalide pour cette instruction, utiliser « tfr »."
9298 #: config/tc-m68hc11.c:2352
9299 msgid "Invalid destination register."
9300 msgstr "Registre de destination invalide."
9302 #: config/tc-m68hc11.c:2527
9303 msgid "Invalid indexed register, expecting register X."
9304 msgstr "Registre d'index invalide, registre X attendu."
9306 #: config/tc-m68hc11.c:2529
9307 msgid "Invalid indexed register, expecting register Y."
9308 msgstr "Registre d'index invalide, registre Y attendu."
9310 #: config/tc-m68hc11.c:2848
9311 msgid "No instruction or missing opcode."
9312 msgstr "Pas d'instruction ou opcode manquant."
9314 #: config/tc-m68hc11.c:2858 config/tc-m68hc11.c:3536
9316 msgid "Opcode `%s' is not recognized."
9317 msgstr "Opcode « %s » n'est pas reconnu."
9319 #: config/tc-m68hc11.c:2907 config/tc-m68hc11.c:3456 config/tc-m68hc11.c:3558
9321 msgid "Garbage at end of instruction: `%s'."
9322 msgstr "Rebut à la fin de l'instruction: « %s »."
9324 #: config/tc-m68hc11.c:3444
9326 msgid "Failed to find a valid mode for `%s'."
9327 msgstr "N'a pu trouver un mode valable pour « %s »."
9329 #: config/tc-m68hc11.c:3468 config/tc-m68hc11.c:3686 config/tc-m68hc11.c:3692
9331 msgid "Invalid operand for `%s'"
9332 msgstr "Opérande invalide pour « %s »"
9334 #: config/tc-m68hc11.c:3744
9336 msgid "Invalid mode: %s\n"
9337 msgstr "Mode invalide: %s\n"
9339 #: config/tc-m68hc11.c:3804
9340 msgid "bad .relax format"
9341 msgstr "format .relax erroné"
9343 #: config/tc-m68hc11.c:3848 config/tc-xgate.c:633
9345 msgid "Relocation %d is not supported by object file format."
9346 msgstr "Réadressage %d n'est pas supporté par le format du fichier objet."
9348 #: config/tc-m68hc11.c:4125
9349 msgid "bra or bsr with undefined symbol."
9350 msgstr "bra ou bsr avec symbole non défini."
9352 #: config/tc-m68hc11.c:4226 config/tc-m68hc11.c:4283
9354 msgid "Subtype %d is not recognized."
9355 msgstr "Sous-type %d n'est pas reconnu."
9357 #: config/tc-m68hc11.c:4341 config/tc-xgate.c:666
9358 msgid "Expression too complex."
9359 msgstr "Expression trop complexe."
9361 #: config/tc-m68hc11.c:4372 config/tc-xgate.c:711 config/tc-xgate.c:720
9362 msgid "Value out of 16-bit range."
9363 msgstr "Valeur hors des limites 16 bits."
9365 #: config/tc-m68hc11.c:4394
9367 msgid "Value %ld too large for 8-bit PC-relative branch."
9368 msgstr "Valeur %ld trop grande pour un branchement de 8 bits relatif au PC"
9370 #: config/tc-m68hc11.c:4404 config/tc-xgate.c:677
9372 msgid "Value %ld too large for 9-bit PC-relative branch."
9373 msgstr "Valeur %ld trop grande pour un branchement de 9 bits relatif au PC"
9375 #: config/tc-m68hc11.c:4413 config/tc-xgate.c:694
9377 msgid "Value %ld too large for 10-bit PC-relative branch."
9378 msgstr "Valeur %ld trop grande pour un branchement de 10 bits relatif au PC"
9380 #: config/tc-m68hc11.c:4421
9382 msgid "Auto increment/decrement offset '%ld' is out of range."
9383 msgstr "Décalage auto incrémenté/décrémenté « %ld » est hors limite."
9385 #: config/tc-m68hc11.c:4434
9387 msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld"
9388 msgstr "Décalage hors des limites 5 bits pour movw/movb: %ld"
9390 #: config/tc-m68hc11.c:4445
9392 msgid "Offset out of 9-bit range for movw/movb insn: %ld"
9393 msgstr "Décalage hors des limites 9 bits pour movw/movb: %ld"
9395 #: config/tc-m68hc11.c:4457
9397 msgid "Offset out of 16-bit range for movw/movb insn: %ld"
9398 msgstr "Décalage hors des limites 16 bits pour movw/movb: %ld"
9400 #: config/tc-m68hc11.c:4474 config/tc-xgate.c:755
9402 msgid "Line %d: unknown relocation type: 0x%x."
9403 msgstr "Ligne %d: type de réadressage inconnu: 0x%x."
9405 #: config/tc-m68hc11.c:4499
9406 msgid "Invalid directive"
9407 msgstr "Directive invalide"
9409 #: config/tc-m68k.c:1167
9411 msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation"
9412 msgstr "Ne peut faire un réadressage relatif au PC de %d octets"
9414 #: config/tc-m68k.c:1169
9416 msgid "Can not do %d byte pc-relative pic relocation"
9417 msgstr "Ne peut faire un réadressage PIC relatif au PC de %d octets"
9419 #: config/tc-m68k.c:1174
9421 msgid "Can not do %d byte relocation"
9422 msgstr "Ne peut faire un réadressage de %d octets"
9424 #: config/tc-m68k.c:1176
9426 msgid "Can not do %d byte pic relocation"
9427 msgstr "Ne peut faire un réadressage PIC de %d octets"
9429 #: config/tc-m68k.c:1256
9431 msgid "Unable to produce reloc against symbol '%s'"
9432 msgstr "Incapable de produire un réadressage vers le symboles « %s »"
9434 #: config/tc-m68k.c:1315 config/tc-vax.c:2363
9436 msgid "Cannot make %s relocation PC relative"
9437 msgstr "Ne peut faire un réadressage %s relative au PC"
9439 #: config/tc-m68k.c:1431 config/tc-vax.c:1873
9441 msgstr "Pas d'opérateur"
9443 #: config/tc-m68k.c:1461 config/tc-vax.c:1889
9444 msgid "Unknown operator"
9445 msgstr "Opérateur inconnu"
9447 #: config/tc-m68k.c:2364
9448 msgid "invalid instruction for this architecture; needs "
9449 msgstr "instruction invalide pour cette architecture; a besoin de "
9451 #: config/tc-m68k.c:2372
9452 msgid "hardware divide"
9453 msgstr "division matérielle"
9455 #: config/tc-m68k.c:2394 config/tc-m68k.c:2398 config/tc-m68k.c:2402
9459 #: config/tc-m68k.c:2455
9460 msgid "operands mismatch"
9461 msgstr "opérandes ne concordent pas"
9463 #: config/tc-m68k.c:2519 config/tc-m68k.c:2525 config/tc-m68k.c:2531
9464 #: config/tc-mmix.c:2493 config/tc-mmix.c:2517
9465 msgid "operand out of range"
9466 msgstr "opérande hors limite"
9468 #: config/tc-m68k.c:2588
9470 msgid "Bignum too big for %c format; truncated"
9471 msgstr "Grand nombre trop grand pour le format %c; tronqué"
9473 #: config/tc-m68k.c:2665
9474 msgid "displacement too large for this architecture; needs 68020 or higher"
9475 msgstr "déplacement trop grand pour cette architecture; a besoin de 68020 ou plus"
9477 #: config/tc-m68k.c:2776
9478 msgid "scale factor invalid on this architecture; needs cpu32 or 68020 or higher"
9479 msgstr "facteur d'échelle invalide pour cette architecture; a besoin de cpu32 ou 68020 ou plus"
9481 #: config/tc-m68k.c:2781
9482 msgid "invalid index size for coldfire"
9483 msgstr "taille d'index invalide pour un « coldfire »"
9485 #: config/tc-m68k.c:2834
9486 msgid "Forcing byte displacement"
9487 msgstr "A forcé un déplacement d'octet"
9489 #: config/tc-m68k.c:2836
9490 msgid "byte displacement out of range"
9491 msgstr "déplacement d'octet hors limite"
9493 #: config/tc-m68k.c:2884 config/tc-m68k.c:2922
9494 msgid "invalid operand mode for this architecture; needs 68020 or higher"
9495 msgstr "mode d'opérande invalide pour cette architecture; a besoin de 68020 ou plus"
9497 #: config/tc-m68k.c:2908 config/tc-m68k.c:2942
9498 msgid ":b not permitted; defaulting to :w"
9499 msgstr ":b non permis; utilise par défaut :w"
9501 #: config/tc-m68k.c:3019
9502 msgid "unsupported byte value; use a different suffix"
9503 msgstr "valeur d'octet non supportée; utiliser un suffixe différent"
9505 #: config/tc-m68k.c:3034
9506 msgid "unknown/incorrect operand"
9507 msgstr "opérande inconnu/incorrect"
9509 #: config/tc-m68k.c:3077 config/tc-m68k.c:3085 config/tc-m68k.c:3092
9510 #: config/tc-m68k.c:3099
9511 msgid "out of range"
9512 msgstr "hors limite"
9514 #: config/tc-m68k.c:3172
9515 msgid "Can't use long branches on this architecture"
9516 msgstr "Les branchements longs ne sont pas disponibles sur cette architecture"
9518 #: config/tc-m68k.c:3278
9519 msgid "Expression out of range, using 0"
9520 msgstr "Expression hors limite, utilise 0"
9522 #: config/tc-m68k.c:3479 config/tc-m68k.c:3495
9523 msgid "Floating point register in register list"
9524 msgstr "Registre en virgule flottante est dans la liste de registres"
9526 #: config/tc-m68k.c:3485
9527 msgid "Wrong register in floating-point reglist"
9528 msgstr "Mauvais registre dans la liste des registres en virgule flottante"
9530 #: config/tc-m68k.c:3501
9531 msgid "incorrect register in reglist"
9532 msgstr "registre incorrect dans la liste des registres"
9534 #: config/tc-m68k.c:3507
9535 msgid "wrong register in floating-point reglist"
9536 msgstr "mauvais registre dans la liste des registres en virgule flottante"
9539 #: config/tc-m68k.c:3980
9541 msgstr ") superflue"
9544 #: config/tc-m68k.c:3991
9546 msgstr ") manquante"
9548 #: config/tc-m68k.c:4008
9549 msgid "Missing operand"
9550 msgstr "Opérande manquant"
9552 #: config/tc-m68k.c:4333
9554 msgid "unrecognized default cpu `%s'"
9555 msgstr "CPU par défaut non reconnu « %s »"
9557 #: config/tc-m68k.c:4387
9559 msgid "%s -- statement `%s' ignored"
9560 msgstr "%s -- déclaration « %s » ignorée"
9562 #: config/tc-m68k.c:4436
9564 msgid "Don't know how to figure width of %c in md_assemble()"
9565 msgstr "Ne sait pas comment mesurer la largeur de %c dans md_assemble()"
9567 #: config/tc-m68k.c:4605
9569 msgid "Internal Error: Can't allocate m68k_sorted_opcodes of size %d"
9570 msgstr "Erreur interne: ne peut allouer m68k_sorted_opcodes de la taille %d"
9572 #: config/tc-m68k.c:4670 config/tc-m68k.c:4709
9574 msgid "Internal Error: Can't find %s in hash table"
9575 msgstr "Erreur interne: ne peut repérer %s dans la table de hachage"
9577 #: config/tc-m68k.c:4673 config/tc-m68k.c:4712
9579 msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s"
9580 msgstr "Erreur interne: ne peut adresser par hachage %s: %s"
9582 #: config/tc-m68k.c:4837
9584 msgid "text label `%s' aligned to odd boundary"
9585 msgstr "texte de l'étiquette « %s » aligné sur une frontière impaire"
9587 #: config/tc-m68k.c:5009
9589 msgid "value %ld out of range"
9590 msgstr "valeur %ld hors limite"
9592 #: config/tc-m68k.c:5023
9593 msgid "invalid byte branch offset"
9594 msgstr "décalage d'octets de branchement invalide"
9596 #: config/tc-m68k.c:5060
9597 msgid "short branch with zero offset: use :w"
9598 msgstr "branchement short avec un décalage zéro: utiliser :w"
9600 #: config/tc-m68k.c:5104
9601 msgid "Conversion of PC relative BSR to absolute JSR"
9602 msgstr "Conversion du BSR relatif au PC en un JSR absolu"
9604 #: config/tc-m68k.c:5115
9605 msgid "Conversion of PC relative branch to absolute jump"
9606 msgstr "Conversion du branchement relatif au PC en un saut absolu"
9608 #: config/tc-m68k.c:5132 config/tc-m68k.c:5193
9609 msgid "Conversion of PC relative conditional branch to absolute jump"
9610 msgstr "Conversion du branchement conditionnel relatif au PC en un saut absolu"
9612 #: config/tc-m68k.c:5173
9613 msgid "Conversion of DBcc to absolute jump"
9614 msgstr "Conversion de DBcc en saut absolu"
9616 #: config/tc-m68k.c:5258
9617 msgid "Conversion of PC relative displacement to absolute"
9618 msgstr "Conversion du déplacement relatif au PC en absolu"
9620 #: config/tc-m68k.c:5471
9621 msgid "Tried to convert PC relative branch to absolute jump"
9622 msgstr "On a essayé de convertir le branchement relatif au PC en saut absolu"
9624 #: config/tc-m68k.c:5516 config/tc-m68k.c:5527 config/tc-m68k.c:5571
9625 msgid "expression out of range: defaulting to 1"
9626 msgstr "expression hors limite: utilise 1 par défaut"
9628 #: config/tc-m68k.c:5563
9629 msgid "expression out of range: defaulting to 0"
9630 msgstr "expression hors limite: utilise 0 par défaut"
9632 #: config/tc-m68k.c:5604 config/tc-m68k.c:5616
9634 msgid "Can't deal with expression; defaulting to %ld"
9635 msgstr "Ne peut traiter l'expression; utilise %ld par défaut"
9637 #: config/tc-m68k.c:5630
9638 msgid "expression doesn't fit in BYTE"
9639 msgstr "expression n'entre pas dans un OCTET"
9641 #: config/tc-m68k.c:5634
9642 msgid "expression doesn't fit in WORD"
9643 msgstr "expression n'entre pas dans un MOT"
9645 #: config/tc-m68k.c:5721
9647 msgid "%s: unrecognized processor name"
9648 msgstr "%s: nom de processeur non reconnu"
9650 #: config/tc-m68k.c:5782
9651 msgid "bad coprocessor id"
9652 msgstr "identificateur de co-processeur erroné"
9654 #: config/tc-m68k.c:5788
9655 msgid "unrecognized fopt option"
9656 msgstr "option fopt non reconnue"
9658 #: config/tc-m68k.c:5921
9660 msgid "option `%s' may not be negated"
9661 msgstr "l'option « %s » ne peut pas être inversée"
9663 #: config/tc-m68k.c:5932
9665 msgid "option `%s' not recognized"
9666 msgstr "option « %s » n'est pas reconnue"
9668 #: config/tc-m68k.c:5961
9669 msgid "bad format of OPT NEST=depth"
9670 msgstr "format erroné de OPT NEST=profondeur"
9672 #: config/tc-m68k.c:6017
9673 msgid "missing label"
9674 msgstr "étiquette manquante"
9676 #: config/tc-m68k.c:6043
9678 msgid "bad register list: %s"
9679 msgstr "liste de registres erronée: %s"
9681 #: config/tc-m68k.c:6141
9682 msgid "restore without save"
9683 msgstr "restauration sans sauvegarde"
9685 #: config/tc-m68k.c:6295 config/tc-m68k.c:6665
9686 msgid "syntax error in structured control directive"
9687 msgstr "erreur de syntaxe dans la directive de contrôle structurée"
9689 #: config/tc-m68k.c:6340
9690 msgid "missing condition code in structured control directive"
9691 msgstr "code de condition manquant dans la directive de contrôle structurée"
9693 #: config/tc-m68k.c:6411
9695 msgid "Condition <%c%c> in structured control directive can not be encoded correctly"
9696 msgstr "Condition <%c%c> dans la directive de contrôle structurée ne peut être encodée correctement"
9698 #: config/tc-m68k.c:6707
9699 msgid "missing then"
9700 msgstr "« then » manquant"
9702 #: config/tc-m68k.c:6788
9703 msgid "else without matching if"
9704 msgstr "« else » sans « if » correspondant"
9706 #: config/tc-m68k.c:6821
9707 msgid "endi without matching if"
9708 msgstr "« endi » sans « if » correspondant"
9710 #: config/tc-m68k.c:6861
9711 msgid "break outside of structured loop"
9712 msgstr "« break » en dehors de la boucle structurée"
9714 #: config/tc-m68k.c:6899
9715 msgid "next outside of structured loop"
9716 msgstr "« next » en dehors de la boucle structurée"
9718 #: config/tc-m68k.c:6950
9722 #: config/tc-m68k.c:6988
9723 msgid "missing to or downto"
9724 msgstr "« to » ou « downto » manquant"
9726 #: config/tc-m68k.c:7024 config/tc-m68k.c:7058 config/tc-m68k.c:7272
9728 msgstr "« do » manquant"
9730 #: config/tc-m68k.c:7159
9731 msgid "endf without for"
9732 msgstr "« endf » sans « for »"
9734 #: config/tc-m68k.c:7213
9735 msgid "until without repeat"
9736 msgstr "« until » sans « repeat »"
9738 #: config/tc-m68k.c:7307
9739 msgid "endw without while"
9740 msgstr "« endw » sans « while »"
9742 #: config/tc-m68k.c:7340 config/tc-m68k.c:7368
9743 msgid "already assembled instructions"
9744 msgstr "instruction déjà assemblée"
9746 #: config/tc-m68k.c:7445
9748 msgid "`%s' is deprecated, use `%s'"
9749 msgstr "« %s » est déprécié, utilisez « %s »"
9751 #: config/tc-m68k.c:7464
9753 msgid "cpu `%s' unrecognized"
9754 msgstr "cpu « %s » n'est pas reconnu"
9756 #: config/tc-m68k.c:7483
9758 msgid "architecture `%s' unrecognized"
9759 msgstr "architecture « %s » n'est pas reconnue"
9761 #: config/tc-m68k.c:7504
9763 msgid "extension `%s' unrecognized"
9764 msgstr "extension « %s » n'est pas reconnue"
9766 #: config/tc-m68k.c:7623
9768 msgid "option `-A%s' is deprecated: use `-%s'"
9769 msgstr "option « -A%s » est dépréciée: utilisez « -%s »"
9771 #: config/tc-m68k.c:7656
9772 msgid "architecture features both enabled and disabled"
9773 msgstr "fonctionalités d'architecture à la fois activées et désactivées"
9775 #: config/tc-m68k.c:7683
9776 msgid "selected processor does not have all features of selected architecture"
9777 msgstr "le processeur sélectionné n'a pas toutes les fonctionnalités de l'architecture sélectionnée"
9779 #: config/tc-m68k.c:7692
9780 msgid "m68k and cf features both selected"
9781 msgstr "fonctionnalités m68k et cf sélectionnées toutes les deux"
9783 #: config/tc-m68k.c:7704
9784 msgid "68040 and 68851 specified; mmu instructions may assemble incorrectly"
9785 msgstr "68040 et 68851 spécifiés; instructions mmu peuvent être assemblées incorrectement"
9787 #: config/tc-m68k.c:7736
9790 "-march=<arch>\t\tset architecture\n"
9791 "-mcpu=<cpu>\t\tset cpu [default %s]\n"
9793 "-march=<arch>\t\tsélection l'architecture\n"
9794 "-mcpu=<cpu>\t\tsélectionne le cpu [%s par défaut]\n"
9796 #: config/tc-m68k.c:7741
9798 msgid "-m[no-]%-16s enable/disable%s architecture extension\n"
9799 msgstr "-m[no-]%-16s active/désactive%s l'extension de l'architecture\n"
9801 #: config/tc-m68k.c:7747
9804 "-l\t\t\tuse 1 word for refs to undefined symbols [default 2]\n"
9805 "-pic, -k\t\tgenerate position independent code\n"
9806 "-S\t\t\tturn jbsr into jsr\n"
9807 "--pcrel never turn PC-relative branches into absolute jumps\n"
9808 "--register-prefix-optional\n"
9809 "\t\t\trecognize register names without prefix character\n"
9810 "--bitwise-or\t\tdo not treat `|' as a comment character\n"
9811 "--base-size-default-16\tbase reg without size is 16 bits\n"
9812 "--base-size-default-32\tbase reg without size is 32 bits (default)\n"
9813 "--disp-size-default-16\tdisplacement with unknown size is 16 bits\n"
9814 "--disp-size-default-32\tdisplacement with unknown size is 32 bits (default)\n"
9816 "-l utiliser 1 mot pour les références de symboles non définis [2 par défaut]\n"
9817 "-pic, -k générer du code indépendant de la position\n"
9818 "-S convertir jbsr en jsr\n"
9819 "--pcrel ne jamais convertir les branchements relatifs au PC en sauts absolus\n"
9820 "--register-prefix-optional\n"
9821 " reconnaître les noms de registre sans caractère de préfixe\n"
9822 "--bitwise-or ne pas traiter « | » comme un caractère de commentaire\n"
9823 "--base-size-default-16 registre de base sans taille est 16 bits\n"
9824 "--base-size-default-32 registre de base sans taille est 32 bits (par défaut)\n"
9825 "--disp-size-default-16 déplacement avec une taille inconnue est 16 bits\n"
9826 "--disp-size-default-32 déplacement avec une taille inconnue est 32 bits (par défaut)\n"
9828 #: config/tc-m68k.c:7761
9830 msgid "Architecture variants are: "
9831 msgstr "Les variantes d'architecture sont:"
9833 #: config/tc-m68k.c:7770
9835 msgid "Processor variants are: "
9836 msgstr "Les variantes de processeur sont:"
9838 #: config/tc-m68k.c:7777 config/tc-xtensa.c:6241
9843 #: config/tc-m68k.c:7808
9845 msgid "Error %s in %s\n"
9846 msgstr "Erreur %s dans %s\n"
9848 #: config/tc-m68k.c:7812
9850 msgid "Opcode(%d.%s): "
9851 msgstr "Opcode(%d.%s): "
9853 #: config/tc-m68k.c:7970
9854 msgid "Not a defined coldfire architecture"
9855 msgstr "Pas une architecture coldfire définie"
9857 #: config/tc-m68k.c:8146
9859 msgid "Adjusted signed .word (%#lx) overflows: `switch'-statement too large."
9860 msgstr "Débordement du .word (%#lx) signé ajusté : instruction « switch » trop grande."
9862 #: config/tc-mcore.c:521 config/tc-microblaze.c:506 config/tc-microblaze.c:534
9863 #: config/tc-microblaze.c:571 config/tc-microblaze.c:583
9865 msgid "register expected, but saw '%.6s'"
9866 msgstr "registre attendu, mais a eu '%.6s'"
9868 #: config/tc-mcore.c:603
9870 msgid "control register expected, but saw '%.6s'"
9871 msgstr "registre de contrôle attendu, mais a eu '%.6s'"
9873 #: config/tc-mcore.c:639
9874 msgid "bad/missing psr specifier"
9875 msgstr "spécificateur psr erroné/manquant"
9877 #: config/tc-mcore.c:689
9878 msgid "more than 65K literal pools"
9879 msgstr "plus de 65K de mots dans le bassin"
9881 #: config/tc-mcore.c:743
9883 msgstr "« ] » manquant"
9885 #: config/tc-mcore.c:782
9886 msgid "operand must be a constant"
9887 msgstr "l'opérande doit être une constante"
9889 #: config/tc-mcore.c:784
9891 msgid "operand must be absolute in range %u..%u, not %ld"
9892 msgstr "opérande doit être absolu dans les bornes %u..%u et non pas %ld"
9894 #: config/tc-mcore.c:819
9895 msgid "operand must be a multiple of 4"
9896 msgstr "opérande doit être un multiple de 4"
9898 #: config/tc-mcore.c:826
9899 msgid "operand must be a multiple of 2"
9900 msgstr "opérande doit être un multiple de 2"
9902 #: config/tc-mcore.c:840 config/tc-mcore.c:1356 config/tc-mcore.c:1410
9903 msgid "base register expected"
9904 msgstr "registre de base attendu"
9906 #: config/tc-mcore.c:888 config/tc-microblaze.c:927
9907 #: config/tc-microblaze.c:1059 config/tc-microblaze.c:1091
9908 #: config/tc-microblaze.c:1544 config/tc-microblaze.c:1610
9909 #: config/tc-microblaze.c:1683 config/tc-microblaze.c:2095
9910 #: config/tc-microblaze.c:2141
9912 msgid "unknown opcode \"%s\""
9913 msgstr "opcode inconnu « %s »"
9915 #: config/tc-mcore.c:931
9916 msgid "invalid register: r15 illegal"
9917 msgstr "registre invalide: r15 illégal"
9919 #: config/tc-mcore.c:980 config/tc-mcore.c:1561
9920 msgid "M340 specific opcode used when assembling for M210"
9921 msgstr "opcode spécifique M340 utilisé lors de l'assemblage pour M210"
9923 #: config/tc-mcore.c:998 config/tc-mcore.c:1038 config/tc-mcore.c:1057
9924 #: config/tc-mcore.c:1076 config/tc-mcore.c:1104 config/tc-mcore.c:1133
9925 #: config/tc-mcore.c:1170 config/tc-mcore.c:1205 config/tc-mcore.c:1224
9926 #: config/tc-mcore.c:1243 config/tc-mcore.c:1277 config/tc-mcore.c:1302
9927 #: config/tc-mcore.c:1359 config/tc-mcore.c:1413 config/tc-mcore.c:1449
9928 #: config/tc-mcore.c:1508 config/tc-mcore.c:1530 config/tc-mcore.c:1553
9929 msgid "second operand missing"
9930 msgstr "second opérande manquant"
9932 #: config/tc-mcore.c:1014
9933 msgid "destination register must be r1"
9934 msgstr "registre de destination doit être r1"
9936 #: config/tc-mcore.c:1035
9937 msgid "source register must be r1"
9938 msgstr "registre source doit être r1"
9940 #: config/tc-mcore.c:1099 config/tc-mcore.c:1156
9941 msgid "immediate is not a power of two"
9942 msgstr "immédiat n'est pas une puissance de deux"
9944 #: config/tc-mcore.c:1127
9945 msgid "translating bgeni to movi"
9946 msgstr "traduction de bgeni en movi"
9948 #: config/tc-mcore.c:1164
9949 msgid "translating mgeni to movi"
9950 msgstr "traduction de mgeni en movi"
9952 #: config/tc-mcore.c:1196
9953 msgid "translating bmaski to movi"
9954 msgstr "traduction de bmaski en movi"
9956 #: config/tc-mcore.c:1272
9958 msgid "displacement too large (%d)"
9959 msgstr "déplacement trop grand (%d)"
9961 #: config/tc-mcore.c:1286
9962 msgid "Invalid register: r0 and r15 illegal"
9963 msgstr "Registre invalide: r0 et r15 illégaux"
9965 #: config/tc-mcore.c:1317
9966 msgid "bad starting register: r0 and r15 invalid"
9967 msgstr "registre de départ erroné: r0 et r15 invalides"
9969 #: config/tc-mcore.c:1330
9970 msgid "ending register must be r15"
9971 msgstr "dernier registre doit être r15"
9973 #: config/tc-mcore.c:1350
9974 msgid "bad base register: must be r0"
9975 msgstr "registre de base erroné: doit être r0"
9977 #: config/tc-mcore.c:1368
9978 msgid "first register must be r4"
9979 msgstr "premier registre doit être r4"
9981 #: config/tc-mcore.c:1379
9982 msgid "last register must be r7"
9983 msgstr "dernier registre doit être r7"
9985 #: config/tc-mcore.c:1416
9986 msgid "reg-reg expected"
9987 msgstr "reg-reg attendu"
9989 #: config/tc-mcore.c:1527
9990 msgid "second operand must be 1"
9991 msgstr "second opérande doit être un 1"
9993 #: config/tc-mcore.c:1548
9994 msgid "zero used as immediate value"
9995 msgstr "zéro utilisé comme valeur immédiate"
9997 #: config/tc-mcore.c:1575
9998 msgid "duplicated psr bit specifier"
9999 msgstr "spécificateur de bit psr en double"
10001 #: config/tc-mcore.c:1581
10002 msgid "`af' must appear alone"
10003 msgstr "« af » doit apparaître seul"
10005 #: config/tc-mcore.c:1588 config/tc-microblaze.c:1721
10007 msgid "unimplemented opcode \"%s\""
10008 msgstr "opcode non implémenté « %s »"
10010 #: config/tc-mcore.c:1597 config/tc-microblaze.c:1730
10012 msgid "ignoring operands: %s "
10013 msgstr "opérandes ignorées: %s "
10015 #: config/tc-mcore.c:1667
10017 msgid "unrecognised cpu type '%s'"
10018 msgstr "type de cpu non reconnu « %s »"
10020 #: config/tc-mcore.c:1685
10023 "MCORE specific options:\n"
10024 " -{no-}jsri2bsr\t {dis}able jsri to bsr transformation (def: dis)\n"
10025 " -{no-}sifilter\t {dis}able silicon filter behavior (def: dis)\n"
10026 " -cpu=[210|340] select CPU type\n"
10027 " -EB assemble for a big endian system (default)\n"
10028 " -EL assemble for a little endian system\n"
10030 "Options spécifiques MCORE:\n"
10031 " -{no-}jsri2bsr\t {dé}sactiver la conversion jsri en bsr (par défaut: no)\n"
10032 " -{no-}sifilter\t {dé}sactiver le comportement du filtre de silicon (par défaut: no)\n"
10033 " -cpu=[210|340] sélectionner le type de CPU\n"
10034 " -EB assembler pour un système à octets de poids fort (par défaut)\n"
10035 " -EL assembler pour un système à octets de poids faible\n"
10037 #: config/tc-mcore.c:1703 config/tc-microblaze.c:1841
10038 msgid "failed sanity check: short_jump"
10039 msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué: short_jump"
10041 #: config/tc-mcore.c:1713 config/tc-microblaze.c:1851
10042 msgid "failed sanity check: long_jump"
10043 msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué: long_jump"
10045 #: config/tc-mcore.c:1739
10047 msgid "odd displacement at %x"
10048 msgstr "déplacement impair à %x"
10050 #. Variable not in small data read only segment accessed
10051 #. using small data read only anchor.
10052 #: config/tc-mcore.c:1921 config/tc-microblaze.c:1957
10053 #: config/tc-microblaze.c:2254 config/tc-microblaze.c:2277
10057 #: config/tc-mcore.c:1948
10059 msgid "odd distance branch (0x%lx bytes)"
10060 msgstr "distance impaire de branchement (0x%lx octets)"
10062 #: config/tc-mcore.c:1952
10064 msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%lx)"
10065 msgstr "pcrel pour branchement vers %s est trop loin (0x%lx)"
10067 #: config/tc-mcore.c:1972
10069 msgid "pcrel for lrw/jmpi/jsri to %s too far (0x%lx)"
10070 msgstr "pcrel pour lrw/jmpi/jsri vers %s est trop loin (0x%lx)"
10072 #: config/tc-mcore.c:1984
10074 msgid "pcrel for loopt too far (0x%lx)"
10075 msgstr "pcrel pour loopt est trop éloigné (0x%lx)"
10077 #: config/tc-mcore.c:2180 config/tc-microblaze.c:2421 config/tc-tic30.c:1382
10079 msgid "Can not do %d byte %srelocation"
10080 msgstr "Ne peut déplacer %d octets par réadressage%s"
10082 #: config/tc-mcore.c:2182 config/tc-microblaze.c:2423
10083 msgid "pc-relative"
10084 msgstr " relative au PC"
10086 #: config/tc-mep.c:341
10089 "MeP specific command line options:\n"
10090 " -EB assemble for a big endian system\n"
10091 " -EL assemble for a little endian system (default)\n"
10092 " -mconfig=<name> specify a chip configuration to use\n"
10093 " -maverage -mno-average -mmult -mno-mult -mdiv -mno-div\n"
10094 " -mbitops -mno-bitops -mleadz -mno-leadz -mabsdiff -mno-absdiff\n"
10095 " -mminmax -mno-minmax -mclip -mno-clip -msatur -mno-satur -mcop32\n"
10096 " enable/disable the given opcodes\n"
10098 " If -mconfig is given, the other -m options modify it. Otherwise,\n"
10099 " if no -m options are given, all core opcodes are enabled;\n"
10100 " if any enabling -m options are given, only those are enabled;\n"
10101 " if only disabling -m options are given, only those are disabled.\n"
10103 "Options en ligne de commande spécifiques MeP:\n"
10104 " -EB assembler pour un système à poids fort\n"
10105 " -EL assembler pour un système à poids faible (défaut)\n"
10106 " -mconfig=<nom> spécifier une configuration de puce à utiliser\n"
10107 " -maverage -mno-average -mmult -mno-mult -mdiv -mno-div\n"
10108 " -mbitops -mno-bitops -mleadz -mno-leadz -mabsdiff -mno-absdiff\n"
10109 " -mminmax -mno-minmax -mclip -mno-clip -msatur -mno-satur -mcop32\n"
10110 " active/désactive les opcodes données\n"
10112 " Si -mconfig est donné, les autres options -m le modifie. Autrement,\n"
10113 " si aucune option -m n'est spécifiée, tous les opcodes centraux sont activés;\n"
10114 " toutes les options -m positives données sont les seules activées;\n"
10115 " toutes les options -m négatives données sont les seules désactivées;\n"
10117 #: config/tc-mep.c:410
10118 msgid "$hi and $lo are disabled when MUL and DIV are off"
10119 msgstr "$hi et $lo sont désactivés quand MUL et DIV sont éteints"
10121 #: config/tc-mep.c:417
10122 msgid "$mb0, $me0, $mb1, and $me1 are disabled when COP is off"
10123 msgstr "$mb0, $me0, $mb1 et $me1 sont désactivés quand COP est éteint"
10125 #: config/tc-mep.c:422
10126 msgid "$dbg and $depc are disabled when DEBUG is off"
10127 msgstr "$dbg et $depc sont désactivés quand DEBUG est éteint"
10129 #: config/tc-mep.c:613
10130 msgid "core and copro insn lengths must total 32 bits."
10131 msgstr "les longueurs des instructions core et copro doivent être au total 32 bits."
10133 #: config/tc-mep.c:616 config/tc-mep.c:753
10134 msgid "vliw group must consist of 1 core and 1 copro insn."
10135 msgstr "le groupe vliw doit avoir une instruction core et une instruction copro."
10137 #: config/tc-mep.c:750
10138 msgid "core and copro insn lengths must total 64 bits."
10139 msgstr "les longueurs des instructions core et copro doivent être au total 64 bits."
10141 #: config/tc-mep.c:982
10143 msgid "cannot pack %s with a 16-bit insn"
10144 msgstr "ne peut empaqueter %s avec une instruction 16 bits"
10146 #: config/tc-mep.c:1000
10148 msgid "cannot pack %s and %s together with a 16-bit insn"
10149 msgstr "ne peut empaqueter %s et %s ensembles avec une instruction 16 bits"
10151 #: config/tc-mep.c:1006
10152 msgid "too many IVC2 insns to pack with a 16-bit core insn"
10153 msgstr "trop d'instructions IVC2 à empaqueter avec une instruction core 16 bits"
10155 #: config/tc-mep.c:1021
10157 msgid "cannot pack %s into slot P1"
10158 msgstr "ne peut empaqueter %s dans le slot P1"
10160 #: config/tc-mep.c:1027
10161 msgid "too many IVC2 insns to pack with a 32-bit core insn"
10162 msgstr "trop d'instructions IVC2 à empaqueter avec une instruction core 32 bits"
10164 #: config/tc-mep.c:1045
10166 msgid "unable to pack %s by itself?"
10167 msgstr "impossible d'empaqueter %s de lui-même ?"
10169 #: config/tc-mep.c:1075
10171 msgid "cannot pack %s and %s together"
10172 msgstr "ne peut empaqueter %s et %s ensembles"
10174 #: config/tc-mep.c:1081
10175 msgid "too many IVC2 insns to pack together"
10176 msgstr "trop d'instructions IVC2 à empaqueter ensembles"
10178 #. There are no insns in the queue and a plus is present.
10179 #. This is a syntax error. Let's not tolerate this.
10180 #. We can relax this later if necessary.
10181 #: config/tc-mep.c:1318
10182 msgid "Invalid use of parallelization operator."
10183 msgstr "Utilisation invalide de l'opérateur de parallélisation."
10185 #: config/tc-mep.c:1364
10186 msgid "Leading plus sign not allowed in core mode"
10187 msgstr "Signe plus pas permis au début d'une instruction core"
10189 #: config/tc-mep.c:1892
10191 msgid "Don't know how to relocate plain operands of type %s"
10192 msgstr "Je ne sais pas comment relocaliser un opérande simple de type %s"
10194 #: config/tc-mep.c:1902
10196 msgid "Perhaps you are missing %%tpoff()?"
10197 msgstr "Peut-être avez-vous mal orthographié %%tpoff() ?"
10199 #: config/tc-mep.c:2089
10200 msgid "bad .section directive: want a,v,w,x,M,S in string"
10201 msgstr "directive .section erronée: nécessite a,v,w,x,M,S dans la chaîne"
10203 #: config/tc-mep.c:2147
10204 msgid ".vliw unavailable when VLIW is disabled."
10205 msgstr ".vliw n'est pas disponible quand VLIW est désactivé."
10207 #: config/tc-metag.c:457
10208 msgid "no floating point unit specified"
10209 msgstr "pas d'unité en virgule flottante spécifiée"
10211 #: config/tc-metag.c:722
10213 msgid "offset must be a multiple of %d"
10214 msgstr "l'offset doit être un multiple de %d"
10216 #: config/tc-metag.c:738 config/tc-metag.c:4444
10217 msgid "offset and base must be from the same unit"
10218 msgstr "offset et base doivent provenir de la même unité"
10220 #: config/tc-metag.c:869 config/tc-metag.c:3168 config/tc-metag.c:3270
10221 msgid "invalid destination register"
10222 msgstr "registre de destination invalide"
10224 #: config/tc-metag.c:885 config/tc-metag.c:903 config/tc-metag.c:1294
10225 #: config/tc-metag.c:1312 config/tc-metag.c:1532 config/tc-metag.c:3100
10226 #: config/tc-metag.c:3185 config/tc-metag.c:3287
10227 msgid "invalid memory operand"
10228 msgstr "opérande mémoire invalide"
10230 #: config/tc-metag.c:940 config/tc-metag.c:3118
10231 msgid "invalid source register"
10232 msgstr "registre source invalide"
10234 #: config/tc-metag.c:1025
10235 msgid "invalid destination unit"
10236 msgstr "registre de destination invalide"
10238 #: config/tc-metag.c:1033
10239 msgid "mov cannot use RD port as destination"
10240 msgstr "mov ne peut utiliser un port RD comme destination"
10242 #: config/tc-metag.c:1058
10243 msgid "invalid source unit"
10244 msgstr "unité source invalide"
10246 #: config/tc-metag.c:1066
10247 msgid "source and address units must not be shared for this addressing mode"
10248 msgstr "les unités source et adresse ne doivent pas être partagées pour ce mode d'adressage"
10250 #: config/tc-metag.c:1074 config/tc-metag.c:1678
10251 msgid "set can only use RD port as source"
10252 msgstr "set peut uniquement utiliser le port RD comme source"
10254 #: config/tc-metag.c:1089 config/tc-metag.c:1190 config/tc-metag.c:1441
10255 #: config/tc-metag.c:1699 config/tc-metag.c:4054
10257 msgid "base unit must be one of %s"
10258 msgstr "l'unité de base doit être une parmi %s"
10260 #. We already tried to encode as an extended GET/SET.
10261 #. Parsing as a standard GET/SET provides a smaller offset.
10262 #: config/tc-metag.c:1110 config/tc-metag.c:1216 config/tc-metag.c:3131
10263 #: config/tc-metag.c:3198 config/tc-metag.c:3300 config/tc-metag.c:4581
10264 msgid "offset value out of range"
10265 msgstr "valeur d'offset hors limite"
10267 #: config/tc-metag.c:1170
10268 msgid "destination unit must be RD"
10269 msgstr "unité de destination doit être RD"
10271 #: config/tc-metag.c:1280
10272 msgid "invalid destination register list"
10273 msgstr "liste de registres destination invalide"
10275 #: config/tc-metag.c:1327
10276 msgid "invalid source register list"
10277 msgstr "liste de registres source invalide"
10279 #: config/tc-metag.c:1352
10280 msgid "register list must be even numbered"
10281 msgstr "la liste doit contenir un nombre paire de registres"
10283 #: config/tc-metag.c:1358
10284 msgid "register list must be from the same unit"
10285 msgstr "la liste de registres doit provenir de la même unité"
10287 #: config/tc-metag.c:1381
10288 msgid "register list must not contain duplicates"
10289 msgstr "la liste des registres ne doit pas contenir de doublons"
10291 #: config/tc-metag.c:1638
10292 msgid "MDRD value must be between 1 and 8"
10293 msgstr "la valeur MDRD doit être entre 1 et 8"
10295 #: config/tc-metag.c:1729
10296 msgid "invalid destination memory operand"
10297 msgstr "opérande de mémoire destination invalide"
10299 #: config/tc-metag.c:1744
10300 msgid "invalid source memory operand"
10301 msgstr "opérande de mémoire source invalide"
10303 #: config/tc-metag.c:1751
10305 msgid "address units must be one of %s"
10306 msgstr "les unités d'adresse doivent être parmi %s"
10308 #: config/tc-metag.c:1758
10309 msgid "base and offset must be from the same unit"
10310 msgstr "base et offset doivent provenir de la même unité"
10312 #: config/tc-metag.c:1766
10313 msgid "source and destination increment mode must agree"
10314 msgstr "les incréments source et destination doivent correspondre"
10316 #: config/tc-metag.c:2041
10317 msgid "PC, CT, TR and TT are treated as if they are a single unit but operands must be in different units"
10318 msgstr "PC, CT, TR et TT sont traités comme si ils étaient une unité unique mais les opérandes doivent être dans des unités différentes"
10320 #: config/tc-metag.c:2049
10321 msgid "source and destination register must be in different units"
10322 msgstr "registres source et destination doivent être dans des unités différentes"
10324 #: config/tc-metag.c:2081
10326 msgid "register unit must be one of %s"
10327 msgstr "l'unité de registre doit être parmi %s"
10329 #: config/tc-metag.c:2168
10331 msgid "link register unit must be one of %s"
10332 msgstr "l'unité de registre de lien doit être parmi %s"
10334 #: config/tc-metag.c:2174
10335 msgid "link register must be in a low numbered register"
10336 msgstr "le registre de lien doit être dans un registre avec un numéro bas"
10338 #: config/tc-metag.c:2191 config/tc-metag.c:2715 config/tc-metag.c:2769
10339 msgid "target out of range"
10340 msgstr "cible hors limite"
10342 #: config/tc-metag.c:2672
10343 msgid "invalid quickrot unit specified"
10344 msgstr "l'unité quickrot spécifiée est invalide"
10346 #: config/tc-metag.c:2687
10347 msgid "invalid quickrot register specified"
10348 msgstr "le registre quickrot spécifié est invalide"
10350 #: config/tc-metag.c:2741
10351 msgid "source register must be in the trigger unit"
10352 msgstr "registre source doit être dans l'unité de déclenchement"
10354 #: config/tc-metag.c:2844
10355 msgid "Source registers must be in the same unit"
10356 msgstr "Les registres sources doivent être dans la même unité"
10358 #: config/tc-metag.c:3555 config/tc-metag.c:3719 config/tc-metag.c:3987
10359 msgid "destination register should be even numbered"
10360 msgstr "registre de destination devrait avoir un numéro pair"
10362 #: config/tc-metag.c:3627
10363 msgid "comparison must be with register or #0"
10364 msgstr "la comparaison doit être faite avec un registre ou #0"
10366 #: config/tc-metag.c:3693 config/tc-metag.c:3758
10367 msgid "instruction cannot operate on pair values"
10368 msgstr "l'instruction n'opère pas sur des valeurs par paires"
10370 #: config/tc-metag.c:3704
10371 msgid "zero flag is not valid for this instruction"
10372 msgstr "le fanion zéro n'est pas valide pour cette instruction"
10374 #: config/tc-metag.c:3725
10375 msgid "source register should be even numbered"
10376 msgstr "le registre source devrait avoir un numéro pair"
10378 #: config/tc-metag.c:3785 config/tc-metag.c:3794
10379 msgid "fraction bits value out of range"
10380 msgstr "valeur de bits de fraction hors limite"
10382 #: config/tc-metag.c:3976
10383 msgid "simd instructions operate on pair values (L prefix)"
10384 msgstr "les instructions simd opèrent sur des valeurs par paires (préfixe L)"
10386 #: config/tc-metag.c:3994
10387 msgid "source registers should be even numbered"
10388 msgstr "les registres source devraient avoir un numéro pair"
10390 #: config/tc-metag.c:4272
10392 msgid "expected ']', not %c in %s"
10393 msgstr "« ] » attendu au lieu de %c dans « %s »"
10395 #: config/tc-metag.c:4391
10396 msgid "invalid register for memory access"
10397 msgstr "registre invalide pour l'accès mémoire"
10399 #: config/tc-metag.c:4504 config/tc-metag.c:4632
10400 msgid "unexpected end of line"
10401 msgstr "fin de ligne inattendue"
10403 #: config/tc-metag.c:4551
10404 msgid "'H' modifier only valid for accumulator registers"
10405 msgstr "modificateur « H » uniquement valable pour des registres accumulateurs"
10407 #: config/tc-metag.c:4604
10408 msgid "base unit must be either A0 or A1"
10409 msgstr "unité de base doit être soit A0 ou A1"
10411 #: config/tc-metag.c:4677 config/tc-metag.c:5120
10412 msgid "invalid register"
10413 msgstr "registre invalide"
10415 #: config/tc-metag.c:4825
10416 msgid "could not parse template definition"
10417 msgstr "n'a pu analyser la définition du modèle"
10419 #: config/tc-metag.c:5012
10420 msgid "QUICKRoT 64-bit extension not applicable to this instruction"
10421 msgstr "l'extension 64 bits QUICKRoT n'est pas applicable à cette instruction"
10423 #: config/tc-metag.c:5068
10424 msgid "invalid operands for cross-unit op"
10425 msgstr "opérandes invalide pour l'op cross-unit"
10427 #: config/tc-metag.c:5110
10428 msgid "missing flags: one of 'P', 'N' or 'Z' required"
10429 msgstr "fanions manquants: « P », « N » ou « Z » requis"
10431 #: config/tc-metag.c:5138
10432 msgid "'P', 'N' or 'Z' flags may only be specified when accumulating"
10433 msgstr "les fanions « P », « N » ou « Z » ne peuvent être spécifié que lors d'une accumulation"
10435 #: config/tc-metag.c:5159
10436 msgid "accumulator not a valid destination"
10437 msgstr "l'accumulateur n'est pas une destination valable"
10439 #: config/tc-metag.c:5169 config/tc-metag.c:5385 config/tc-metag.c:5569
10440 msgid "invalid immediate value"
10441 msgstr "valeur immédiate invalide"
10443 #: config/tc-metag.c:5181
10444 msgid "immediate value not allowed when source & dest differ"
10445 msgstr "valeur immédiate pas permise quand la source et la destination diffèrent"
10447 #: config/tc-metag.c:5213
10449 msgid "invalid register operand: %s"
10450 msgstr "opérande de registre invalide : %s"
10452 #: config/tc-metag.c:5247
10453 msgid "QUICKRoT extension requires 4 registers"
10454 msgstr "l'extension QUICKRoT requiert 4 registres"
10456 #: config/tc-metag.c:5254
10457 msgid "invalid fourth register"
10458 msgstr "quatrième registre invalide"
10460 #: config/tc-metag.c:5261
10461 msgid "A0.2,A0.3,A1.2,A1.3 required for QUICKRoT register"
10462 msgstr "A0.2,A0.3,A1.2,A1.3 requis pour un registre QUICKRoT"
10464 #: config/tc-metag.c:5289
10465 msgid "DSP RAM pointer in incorrect unit"
10466 msgstr "pointeur RAM DSP dans une unité incorrecte"
10468 #: config/tc-metag.c:5335
10469 msgid "invalid register operand #1"
10470 msgstr "opérande n°1 de registre invalide"
10472 #: config/tc-metag.c:5349
10473 msgid "invalid register operand #2"
10474 msgstr "opérande n°2 de registre invalide"
10476 #: config/tc-metag.c:5413
10477 msgid "this instruction does not accept an immediate"
10478 msgstr "cette instruction n'accepte pas un immédiat"
10480 #: config/tc-metag.c:5433
10481 msgid "invalid register operand #3"
10482 msgstr "opérande n°3 de registre invalide"
10484 #: config/tc-metag.c:5445
10485 msgid "this instruction does not accept an accumulator"
10486 msgstr "cette instruction n'accepte pas un accumulateur"
10488 #: config/tc-metag.c:5463
10489 msgid "invalid register operand #4"
10490 msgstr "opérande n°4 de registre invalide"
10492 #: config/tc-metag.c:5540
10493 msgid "invalid accumulator register"
10494 msgstr "registre accumulateur invalide"
10496 #: config/tc-metag.c:5596
10497 msgid "conditional instruction cannot use G flag"
10498 msgstr "l'instruction conditionnelle ne peut utiliser le fanion G"
10500 #: config/tc-metag.c:5607
10501 msgid "conditional instruction cannot use B flag"
10502 msgstr "l'instruction conditionnelle ne peut utiliser le fanion B"
10504 #: config/tc-metag.c:5618
10505 msgid "conditional instruction cannot use R flag"
10506 msgstr "l'instruction conditionnelle ne peut utiliser le fanion R"
10508 #: config/tc-metag.c:5727
10509 msgid "'L' modifier not valid for this instruction"
10510 msgstr "le modificateur « L » n'est pas valable pour cette instruction"
10512 #: config/tc-metag.c:5859
10514 msgid "missing fpu name `%s'"
10515 msgstr "nom de fpu manquant « %s »"
10517 #: config/tc-metag.c:5870
10519 msgid "unknown fpu `%s'"
10520 msgstr "fpu inconnu « %s »"
10522 #: config/tc-metag.c:5885
10524 msgid "missing DSP name `%s'"
10525 msgstr "nom de DSP manquant « %s »"
10527 #: config/tc-metag.c:5896
10529 msgid "unknown DSP `%s'"
10530 msgstr "DSP inconnu « %s »"
10532 #: config/tc-metag.c:5914
10533 msgid "<dsp name>\t assemble for DSP architecture <dsp name>"
10534 msgstr "<nom dsp>\t assembler pour l'architecture DSP <nom dsp>"
10536 #: config/tc-metag.c:5952
10538 msgid " Meta specific command line options:\n"
10539 msgstr " Options de la ligne de commande spécifiques Meta :\n"
10541 #: config/tc-metag.c:6041
10542 msgid "premature end of floating point prefix"
10543 msgstr "fin prématurée d'un préfixe virgule flottante"
10545 #: config/tc-metag.c:6101
10546 msgid "unknown floating point prefix character"
10547 msgstr "caractère inconnu pour le préfixe virgule flottante"
10549 #: config/tc-metag.c:6250
10551 msgid "unknown DSP prefix character %c %s"
10552 msgstr "caractère %c inconnu pour le préfixe DSP %s"
10554 #: config/tc-metag.c:6513
10556 msgid "instruction mnemonic too long: %s"
10557 msgstr "mnémonique d'instruction trop longue : %s"
10559 #: config/tc-metag.c:6568
10561 msgid "junk at end of line: \"%s\""
10562 msgstr "rebut à la fin de la ligne: « %s »"
10564 #: config/tc-metag.c:6575
10566 msgid "failed to assemble instruction: \"%s\""
10567 msgstr "échec à l'assemblage de l'instruction : « %s »"
10569 #: config/tc-metag.c:6580
10571 msgid "unknown floating point mnemonic: \"%s\""
10572 msgstr "mnémonique virgule flottante inconnue : « %s »"
10574 #: config/tc-metag.c:6582
10576 msgid "unknown mnemonic: \"%s\""
10577 msgstr "mnémonique inconnue : « %s »"
10579 #: config/tc-metag.c:6633
10581 msgid "cannot assemble DSP instruction, DSP option not set: %s"
10582 msgstr "ne peut assembler l'instruction DSP, l'option DSP n'est pas active : %s"
10584 #: config/tc-metag.c:6640
10586 msgid "cannot assemble FPU instruction, FPU option not set: %s"
10587 msgstr "ne peut assembler l'instruction FPU, l'option FPU n'est pas active : %s"
10589 #: config/tc-metag.c:6738 config/tc-nds32.c:5356
10590 msgid "Bad call to md_atof()"
10591 msgstr "Appel erroné à md_atof()"
10593 #: config/tc-microblaze.c:511 config/tc-microblaze.c:540
10594 #: config/tc-microblaze.c:577
10596 msgid "Invalid register number at '%.6s'"
10597 msgstr "Numéro de registre invalide à « %.6s »"
10599 #: config/tc-microblaze.c:738
10600 msgid "operand must be a constant or a label"
10601 msgstr "l'opérande doit être une constante ou une étiquette"
10603 #: config/tc-microblaze.c:742
10605 msgid "operand must be absolute in range %d..%d, not %d"
10606 msgstr "opérande doit être absolu dans les bornes %d..%d et non pas %d"
10608 #: config/tc-microblaze.c:941 config/tc-microblaze.c:948
10609 #: config/tc-microblaze.c:955 config/tc-microblaze.c:988
10610 #: config/tc-microblaze.c:995 config/tc-microblaze.c:1001
10611 #: config/tc-microblaze.c:1114 config/tc-microblaze.c:1121
10612 #: config/tc-microblaze.c:1127 config/tc-microblaze.c:1158
10613 #: config/tc-microblaze.c:1165 config/tc-microblaze.c:1185
10614 #: config/tc-microblaze.c:1192 config/tc-microblaze.c:1212
10615 #: config/tc-microblaze.c:1219 config/tc-microblaze.c:1237
10616 #: config/tc-microblaze.c:1244 config/tc-microblaze.c:1266
10617 #: config/tc-microblaze.c:1273 config/tc-microblaze.c:1291
10618 #: config/tc-microblaze.c:1303 config/tc-microblaze.c:1321
10619 #: config/tc-microblaze.c:1338 config/tc-microblaze.c:1345
10620 #: config/tc-microblaze.c:1391 config/tc-microblaze.c:1398
10621 #: config/tc-microblaze.c:1444 config/tc-microblaze.c:1451
10622 #: config/tc-microblaze.c:1473 config/tc-microblaze.c:1480
10623 #: config/tc-microblaze.c:1500 config/tc-microblaze.c:1506
10624 #: config/tc-microblaze.c:1566 config/tc-microblaze.c:1572
10625 #: config/tc-microblaze.c:1632 config/tc-microblaze.c:1706
10626 msgid "Error in statement syntax"
10627 msgstr "Erreur dans la syntaxe de la ligne"
10629 #: config/tc-microblaze.c:961 config/tc-microblaze.c:963
10630 #: config/tc-microblaze.c:965 config/tc-microblaze.c:1005
10631 #: config/tc-microblaze.c:1007 config/tc-microblaze.c:1131
10632 #: config/tc-microblaze.c:1133 config/tc-microblaze.c:1171
10633 #: config/tc-microblaze.c:1173 config/tc-microblaze.c:1198
10634 #: config/tc-microblaze.c:1200 config/tc-microblaze.c:1225
10635 #: config/tc-microblaze.c:1248 config/tc-microblaze.c:1279
10636 #: config/tc-microblaze.c:1309 config/tc-microblaze.c:1327
10637 #: config/tc-microblaze.c:1457 config/tc-microblaze.c:1459
10638 #: config/tc-microblaze.c:1486 config/tc-microblaze.c:1488
10639 #: config/tc-microblaze.c:1510 config/tc-microblaze.c:1576
10640 #: config/tc-microblaze.c:1638
10641 msgid "Cannot use special register with this instruction"
10642 msgstr "Un registre spécial ne peut pas être utilisé avec cette instruction"
10644 #: config/tc-microblaze.c:1015
10645 msgid "lmi pseudo instruction should not use a label in imm field"
10646 msgstr "la pseudo instruction lmi ne devrait pas utiliser une étiquette dans le champ imm"
10648 #: config/tc-microblaze.c:1017
10649 msgid "smi pseudo instruction should not use a label in imm field"
10650 msgstr "la pseudo instruction smi ne devrait pas utiliser une étiquette dans le champ imm"
10652 #: config/tc-microblaze.c:1136
10653 msgid "Symbol used as immediate for shift instruction"
10654 msgstr "Symbole utilisé comme immédiat pour une instruction de décalage"
10656 #: config/tc-microblaze.c:1145
10658 msgid "Shift value > 32. using <value %% 32>"
10659 msgstr "Valeur de décalage > 32. Utilise <valeur %% 32>"
10661 #: config/tc-microblaze.c:1251
10662 msgid "Symbol used as immediate value for msrset/msrclr instructions"
10663 msgstr "Symbole utilisé comme valeur immédiate pour les instructions msrset/msrclr"
10665 #: config/tc-microblaze.c:1380 config/tc-microblaze.c:1433
10666 msgid "invalid value for special purpose register"
10667 msgstr "valeur invalide pour un registre à usage spécial"
10669 #: config/tc-microblaze.c:1646
10670 msgid "An IMM instruction should not be present in the .s file"
10671 msgstr "Une instruction IMM ne devrait pas être présente dans le fichier .s"
10673 #: config/tc-microblaze.c:1708
10674 msgid "Symbol used as immediate for mbar instruction"
10675 msgstr "Symbole utilisé comme immédiat pour une instruction mbar"
10677 #: config/tc-microblaze.c:1714
10679 msgid "Immediate value for mbar > 32. using <value %% 32>"
10680 msgstr "Valeur immédiate pour mbar > 32. Utilise <valeur %% 32>"
10682 #: config/tc-microblaze.c:1791
10683 msgid "Bad call to MD_NTOF()"
10684 msgstr "Appel erroné à MD_NTOF()"
10686 #: config/tc-microblaze.c:2048
10688 msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%x)"
10689 msgstr "pcrel pour branchement vers %s est trop loin (0x%x)"
10691 #. We know the abs value: Should never happen.
10692 #: config/tc-microblaze.c:2202
10693 msgid "Absolute PC-relative value in relaxation code. Assembler error....."
10694 msgstr "Valeur absolue relative au PC dans le code de relaxation. Erreur d'assembleur....."
10696 #. Cannot have a PC-relative branch to a diff segment.
10697 #: config/tc-microblaze.c:2216
10699 msgid "PC relative branch to label %s which is not in the instruction space"
10700 msgstr "Branchement relatif au PC vers le label %s qui n'est pas dans l'espace des instructions"
10702 #: config/tc-microblaze.c:2257
10703 msgid "Variable is accessed using small data read only anchor, but it is not in the small data read only section"
10704 msgstr "La variable est atteinte via une ancre en lecture seule de petites données, mais elle n'est pas dans une section en lecture seule de petites données"
10706 #: config/tc-microblaze.c:2280
10707 msgid "Variable is accessed using small data read write anchor, but it is not in the small data read write section"
10708 msgstr "La variable est atteinte via une ancre en lecture/écriture de petites données, mais elle n'est pas dans une section en lecture/écriture de petites données"
10710 #: config/tc-microblaze.c:2289
10711 msgid "Incorrect fr_opcode value in frag. Internal error....."
10712 msgstr "Valeur fr_opcode incorrecte dans frag. Erreur interne....."
10714 #. We know the abs value: Should never happen.
10715 #: config/tc-microblaze.c:2296
10716 msgid "Absolute value in relaxation code. Assembler error....."
10717 msgstr "Valeur absolue dans le code de relaxation. Erreur d'assembleur....."
10719 #: config/tc-microblaze.c:2519 config/tc-mn10300.c:1069 config/tc-sh.c:802
10720 #: config/tc-z80.c:694 read.c:4413
10722 msgid "unsupported BFD relocation size %u"
10723 msgstr "taille de réadressage BFD non supportée %u"
10725 #: config/tc-mips.c:1903
10727 msgid "the %d-bit %s architecture does not support the `%s' extension"
10728 msgstr "l'architecture %d bits %s ne supporte pas l'extension « %s »"
10730 #: config/tc-mips.c:1906
10732 msgid "the `%s' extension requires %s%d revision %d or greater"
10733 msgstr "l'extension « %s » requiert %s%d à la révision %d ou plus"
10735 #: config/tc-mips.c:1914
10737 msgid "the `%s' extension requires 64-bit FPRs"
10738 msgstr "l'extension « %s » requiert des FPR 64 bits"
10740 #: config/tc-mips.c:2732 config/tc-mips.c:14935
10742 msgid "unrecognized register name `%s'"
10743 msgstr "nom de registre non reconnu « %s »"
10745 #: config/tc-mips.c:2958
10746 msgid "invalid register range"
10747 msgstr "plage de registre invalide"
10749 #: config/tc-mips.c:2986
10750 msgid "vector element must be constant"
10751 msgstr "l'élément d'un vecteur doit être une constante"
10753 #: config/tc-mips.c:2996
10754 msgid "missing `]'"
10755 msgstr "« ] » manquant"
10757 #: config/tc-mips.c:3192
10759 msgid "internal: bad mips opcode (mask error): %s %s"
10760 msgstr "interne: opcode mips erroné (erreur de masque): %s %s"
10762 #: config/tc-mips.c:3219
10764 msgid "internal: unknown operand type: %s %s"
10765 msgstr "interne: type d'opérande inconnu : %s %s"
10767 #: config/tc-mips.c:3244
10769 msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%08lx doubly defined): %s %s"
10770 msgstr "interne: mauvais opcode mips (bits 0x%08lx défini deux fois): %s %s"
10772 #: config/tc-mips.c:3252
10774 msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%08lx undefined): %s %s"
10775 msgstr "interne: mauvais opcode mips (bits 0x%08lx indéfinis): %s %s"
10777 #: config/tc-mips.c:3259
10779 msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%08lx defined): %s %s"
10780 msgstr "interne: mauvais opcode mips (bits 0x%08lx définis): %s %s"
10782 #: config/tc-mips.c:3303
10784 msgid "internal error: bad microMIPS opcode (incorrect length: %u): %s %s"
10785 msgstr "erreur interne: opcode microMIPS erroné (longueur incorrecte: %u): %s %s"
10787 #: config/tc-mips.c:3311
10789 msgid "internal error: bad microMIPS opcode (opcode/length mismatch): %s %s"
10790 msgstr "erreur interne: opcode microMIPS erroné (désaccord opcode/longueur): %s %s"
10792 #: config/tc-mips.c:3337
10793 msgid "-G may not be used in position-independent code"
10794 msgstr "-G ne peut pas être utilisé dans du code indépendant de la position"
10796 #. Probably a memory allocation problem? Give up now.
10797 #: config/tc-mips.c:3357 config/tc-mips.c:3448
10798 msgid "broken assembler, no assembly attempted"
10799 msgstr "assemblage cassé, aucune tentative d'assemblage"
10801 #: config/tc-mips.c:3387 config/tc-mips.c:3416
10803 msgid "internal: can't hash `%s': %s"
10804 msgstr "erreur interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s"
10806 #: config/tc-mips.c:3623
10808 msgid "returned from mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
10809 msgstr "obtenu de mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
10811 #: config/tc-mips.c:4285
10813 msgid "operand %d out of range"
10814 msgstr "opérande %d hors limite"
10816 #: config/tc-mips.c:4293
10818 msgid "operand %d must be constant"
10819 msgstr "l'opérande %d doit être une constante"
10821 #: config/tc-mips.c:4337 read.c:4215 read.c:5100 write.c:266 write.c:1009
10822 msgid "register value used as expression"
10823 msgstr "valeur de registre utilisée comme expression"
10825 #: config/tc-mips.c:4350
10827 msgid "operand %d must be an immediate expression"
10828 msgstr "l'opérande %d doit être une expression immédiate"
10830 #: config/tc-mips.c:4465
10832 msgid "float register should be even, was %d"
10833 msgstr "registre de virgule flottante devrait être pair, était %d"
10835 #: config/tc-mips.c:4477
10837 msgid "condition code register should be even for %s, was %d"
10838 msgstr "registre du code de condition devrait être pair pour %s, était %d"
10840 #: config/tc-mips.c:4482
10842 msgid "condition code register should be 0 or 4 for %s, was %d"
10843 msgstr "registre du code de condition devrait être 0 ou 4 pour %s, était %d"
10845 #: config/tc-mips.c:4791
10846 msgid "invalid performance register"
10847 msgstr "registre de performance invalide"
10849 #: config/tc-mips.c:5075
10850 msgid "missing frame size"
10851 msgstr "taille de cadre manquante"
10853 #: config/tc-mips.c:5080
10854 msgid "frame size specified twice"
10855 msgstr "taille de trame spécifiée deux fois"
10857 #: config/tc-mips.c:5085
10858 msgid "invalid frame size"
10859 msgstr "taille de cadre invalide"
10861 #: config/tc-mips.c:5123
10863 msgid "operand %d must be an immediate"
10864 msgstr "opérande %d doit être un immédiat"
10866 #: config/tc-mips.c:5138
10867 msgid "invalid element selector"
10868 msgstr "élément de sélecteur invalide"
10870 #: config/tc-mips.c:5151
10872 msgid "operand %d must be scalar"
10873 msgstr "opérande %d doit être scalaire"
10875 #: config/tc-mips.c:5292
10876 msgid "floating-point expression required"
10877 msgstr "expression en virgule flottante attendue"
10879 #: config/tc-mips.c:5389
10881 msgid "cannot use `%s' in this section"
10882 msgstr "ne peut utiliser « %s » dans cette section"
10884 #: config/tc-mips.c:5524
10885 msgid "used $at without \".set noat\""
10886 msgstr "a utilisé $at sans « .set noat »"
10888 #: config/tc-mips.c:5526
10890 msgid "used $%u with \".set at=$%u\""
10891 msgstr "a utilisé $%u avec « .set at=$%u »"
10893 #: config/tc-mips.c:6511
10895 msgid "wrong size instruction in a %u-bit branch delay slot"
10896 msgstr "instruction de mauvaise taille dans un slot d'un branchement de %u bits différé"
10898 #: config/tc-mips.c:6529 config/tc-mips.c:6539
10900 msgid "jump to misaligned address (0x%lx)"
10901 msgstr "saut vers une adresse mal alignée (0x%lx)"
10903 #: config/tc-mips.c:6554 config/tc-mips.c:7945
10905 msgid "branch to misaligned address (0x%lx)"
10906 msgstr "saut vers une adresse mal alignée (0x%lx)"
10908 #: config/tc-mips.c:6560 config/tc-mips.c:7948
10910 msgid "branch address range overflow (0x%lx)"
10911 msgstr "débordement de la gamme de saut d'adresses (0x%lx)"
10913 #: config/tc-mips.c:6764 config/tc-mips.c:17083
10914 msgid "extended instruction in delay slot"
10915 msgstr "instruction étendue dans la plage de délai"
10917 #: config/tc-mips.c:7191
10918 msgid "source and destination must be different"
10919 msgstr "source et destination doivent être différents"
10921 #: config/tc-mips.c:7194
10922 msgid "a destination register must be supplied"
10923 msgstr "un registre de destination doit être fournis"
10925 #: config/tc-mips.c:7199
10926 msgid "the source register must not be $31"
10927 msgstr "le registre source ne doit pas être $31"
10929 #: config/tc-mips.c:7416 config/tc-mips.c:13202
10930 msgid "invalid unextended operand value"
10931 msgstr "valeur d'opérande non étendue invalide"
10933 #: config/tc-mips.c:7529
10935 msgid "opcode not supported on this processor: %s (%s)"
10936 msgstr "opcode non supporté sur ce processeur: %s (%s)"
10938 #: config/tc-mips.c:7608
10939 msgid "opcode not supported in the `insn32' mode"
10940 msgstr "opcode non supporté en mode « insn32 »"
10942 #: config/tc-mips.c:7611
10944 msgid "unrecognized %d-bit version of microMIPS opcode"
10945 msgstr "version sur %d bits inconnue de l'opcode microMIPS"
10947 #: config/tc-mips.c:7695
10948 msgid "macro instruction expanded into multiple instructions in a branch delay slot"
10949 msgstr "l'instruction macro a été étendue en de multiples instructions dans un emplacement de branchement différé"
10951 #: config/tc-mips.c:7698
10952 msgid "macro instruction expanded into multiple instructions"
10953 msgstr "instruction macro étendue en de multiples instructions"
10955 #: config/tc-mips.c:7702
10956 msgid "macro instruction expanded into a wrong size instruction in a 16-bit branch delay slot"
10957 msgstr "l'instruction macro a été étendue dans une instruction de mauvaise taille dans un slot d'un branchement 16 bits différé"
10959 #: config/tc-mips.c:7704
10960 msgid "macro instruction expanded into a wrong size instruction in a 32-bit branch delay slot"
10961 msgstr "l'instruction macro a été étendue dans une instruction de mauvaise taille dans un slot d'un branchement 32 bits différé"
10963 #: config/tc-mips.c:8146
10964 msgid "operand overflow"
10965 msgstr "débordement de l'opérande"
10967 #: config/tc-mips.c:8165 config/tc-mips.c:8749 config/tc-mips.c:12690
10968 msgid "macro used $at after \".set noat\""
10969 msgstr "macro utilisée $at après \".set noat\""
10971 #: config/tc-mips.c:8313 config/tc-mips.c:11039 config/tc-mips.c:11694
10973 msgid "number (0x%s) larger than 32 bits"
10974 msgstr "nombre (0x%s) plus grand que 32 bits"
10976 #: config/tc-mips.c:8333
10977 msgid "number larger than 64 bits"
10978 msgstr "nombre plus grand que 64 bits"
10980 #: config/tc-mips.c:8627 config/tc-mips.c:8655 config/tc-mips.c:8693
10981 #: config/tc-mips.c:8738 config/tc-mips.c:11274 config/tc-mips.c:11313
10982 #: config/tc-mips.c:11352 config/tc-mips.c:11790 config/tc-mips.c:11842
10983 msgid "PIC code offset overflow (max 16 signed bits)"
10984 msgstr "Débordement du décalage du code PIC (max 16 bits signés)"
10986 #: config/tc-mips.c:9266
10988 msgid "BALIGN immediate not 0, 1, 2 or 3 (%lu)"
10989 msgstr "Immédiat BALIGN n'est pas 0, 1, 2 ou 3 (%lu)"
10991 #. result is always true
10992 #: config/tc-mips.c:9360
10994 msgid "branch %s is always true"
10995 msgstr "branchement %s est toujours vrai"
10997 #: config/tc-mips.c:9576 config/tc-mips.c:9686
10998 msgid "divide by zero"
10999 msgstr "division par zéro"
11001 #: config/tc-mips.c:9774
11002 msgid "dla used to load 32-bit register"
11003 msgstr "dla utilisé pour charger un registre 32 bits"
11005 #: config/tc-mips.c:9777
11006 msgid "la used to load 64-bit address"
11007 msgstr "la utilisé pour charger une adresse 64 bits"
11009 #: config/tc-mips.c:9885 config/tc-z80.c:726
11010 msgid "offset too large"
11011 msgstr "décalage d'adresse trop grand"
11013 #: config/tc-mips.c:10059 config/tc-mips.c:10337
11014 msgid "PIC code offset overflow (max 32 signed bits)"
11015 msgstr "Débordement du décalage du code PIC (max 32 bits signés)"
11017 #: config/tc-mips.c:10407 config/tc-mips.c:10483
11019 msgid "opcode not supported in the `insn32' mode `%s'"
11020 msgstr "opcode non supporté dans le mode « insn32 » « %s »"
11022 #: config/tc-mips.c:10435
11023 msgid "MIPS PIC call to register other than $25"
11024 msgstr "Appel PIC MIPS à un registre autre que $25"
11026 #: config/tc-mips.c:10451 config/tc-mips.c:10462 config/tc-mips.c:10595
11027 #: config/tc-mips.c:10606
11028 msgid "no .cprestore pseudo-op used in PIC code"
11029 msgstr "pas de pseudo-op .cprestore utilisé dans le code PIC"
11031 #: config/tc-mips.c:10456 config/tc-mips.c:10600
11032 msgid "no .frame pseudo-op used in PIC code"
11033 msgstr "pas de pseudo-op .frame utilisé dans le code PIC"
11035 #: config/tc-mips.c:10621
11036 msgid "non-PIC jump used in PIC library"
11037 msgstr "saut non PIC utilisé dans la librairie PIC"
11039 #: config/tc-mips.c:12248
11041 msgid "instruction %s: result is always false"
11042 msgstr "instruction %s: résultat est toujours faux"
11044 #: config/tc-mips.c:12401
11046 msgid "instruction %s: result is always true"
11047 msgstr "instruction %s: résultat est toujours vrai"
11049 #. FIXME: Check if this is one of the itbl macros, since they
11050 #. are added dynamically.
11051 #: config/tc-mips.c:12686
11053 msgid "macro %s not implemented yet"
11054 msgstr "macro %s n'est pas encore implémentée"
11056 #: config/tc-mips.c:13027 config/tc-mips.c:13089 config/tc-mips.c:13102
11057 #: config/tc-score.c:2691 config/tc-score.c:2737
11058 msgid "unrecognized opcode"
11059 msgstr "opcode non reconnu"
11061 #: config/tc-mips.c:13212
11062 msgid "extended operand requested but not required"
11063 msgstr "opérande étendu demandé mais non requise"
11065 #: config/tc-mips.c:13221
11066 msgid "operand value out of range for instruction"
11067 msgstr "valeur d'opérande hors limite pour l'instruction"
11069 #: config/tc-mips.c:13316
11071 msgid "relocation %s isn't supported by the current ABI"
11072 msgstr "réadressage %s n'est pas supporté par l'ABI actuelle"
11074 #: config/tc-mips.c:13372
11075 msgid "unclosed '('"
11076 msgstr "« ( » non fermée"
11078 #: config/tc-mips.c:13438
11080 msgid "a different %s was already specified, is now %s"
11081 msgstr "un %s différent a déjà été spécifié, est maintenant %s"
11083 #: config/tc-mips.c:13581
11084 msgid "-mmicromips cannot be used with -mips16"
11085 msgstr "-mmicromips ne peut être combiné avec -mips16"
11087 #: config/tc-mips.c:13596
11088 msgid "-mips16 cannot be used with -micromips"
11089 msgstr "-mips16 ne peut être combiné avec -micromips"
11091 #: config/tc-mips.c:13739 config/tc-mips.c:13785
11092 msgid "no compiled in support for 64 bit object file format"
11093 msgstr "pas compilé pour le support de format de fichier objet de 64 bits"
11095 #: config/tc-mips.c:13792
11097 msgid "invalid abi -mabi=%s"
11098 msgstr "abi invalide -mabi=%s"
11100 #: config/tc-mips.c:13832
11102 msgid "invalid NaN setting -mnan=%s"
11103 msgstr "paramètre NaN invalide -mnan=%s"
11105 #: config/tc-mips.c:13881
11106 msgid "-G not supported in this configuration"
11107 msgstr "-G n'est pas supporté dans cette configuration"
11109 #: config/tc-mips.c:13907
11111 msgid "-%s conflicts with the other architecture options, which imply -%s"
11112 msgstr "-%s en conflit avec d'autres options d'architecture, lequel implique -%s"
11114 #: config/tc-mips.c:13923
11116 msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
11117 msgstr "-march=%s n'est pas compatible avec l'ABI sélectionnée"
11119 #: config/tc-mips.c:13942
11120 msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor"
11121 msgstr "-mgp64 utilisé avec un processeur de 32 bits"
11123 #: config/tc-mips.c:13944
11124 msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI"
11125 msgstr "-mgp32 utilisé avec une ABI de 64 bits"
11127 #: config/tc-mips.c:13946
11128 msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI"
11129 msgstr "-mgp64 utilisé avec une ABI de 32 bits"
11131 #: config/tc-mips.c:13984
11132 msgid "-mfp64 used with a 32-bit fpu"
11133 msgstr "-mfp64 utilisé avec un fpu de 32 bits"
11135 #: config/tc-mips.c:13987
11136 msgid "-mfp64 used with a 32-bit ABI"
11137 msgstr "-mfp64 utilisé avec une ABI de 32 bits"
11139 #: config/tc-mips.c:13991
11140 msgid "-mfp32 used with a 64-bit ABI"
11141 msgstr "-mfp32 utilisé avec une ABI de 64 bits"
11143 #: config/tc-mips.c:14005
11144 msgid "trap exception not supported at ISA 1"
11145 msgstr "exception par trappe non supportée sur ISA 1"
11147 #: config/tc-mips.c:14069
11148 msgid "PC relative MIPS16 instruction references a different section"
11149 msgstr "Instruction MIPS16 relative au PC référence une section différente"
11151 #: config/tc-mips.c:14334
11152 msgid "TLS relocation against a constant"
11153 msgstr "réadressage TLS par une constante"
11155 #: config/tc-mips.c:14411
11156 msgid "unsupported constant in relocation"
11157 msgstr "constante non supportée dans un réadressage"
11159 #: config/tc-mips.c:14450
11161 msgid "branch to misaligned address (%lx)"
11162 msgstr "saut vers une adresse mal alignée (%lx)"
11164 #: config/tc-mips.c:14592
11166 msgid "alignment too large, %d assumed"
11167 msgstr "alignement trop grand, %d utilisé"
11169 #: config/tc-mips.c:14595
11170 msgid "alignment negative, 0 assumed"
11171 msgstr "alignement négatif, 0 utilisé"
11173 #: config/tc-mips.c:14831
11175 msgid "%s: no such section"
11176 msgstr "%s: pas de telle section"
11178 #: config/tc-mips.c:14880
11180 msgid ".option pic%d not supported"
11181 msgstr ".option pic%d n'est pas supportée"
11183 #: config/tc-mips.c:14885 config/tc-mips.c:15171
11184 msgid "-G may not be used with SVR4 PIC code"
11185 msgstr "-G ne peut être utilisé avec du code PIC SVR4"
11187 #: config/tc-mips.c:14891
11189 msgid "unrecognized option \"%s\""
11190 msgstr "option « %s » non reconnue"
11192 #: config/tc-mips.c:14952
11193 msgid "`noreorder' must be set before `nomacro'"
11194 msgstr "« noreorder » doit être initialisé avant « nomacro »"
11196 #: config/tc-mips.c:14978
11198 msgid "%s isa does not support 64-bit registers"
11199 msgstr "%s ISA ne supporte pas les registres 64 bits"
11201 #: config/tc-mips.c:14989
11203 msgid "%s isa does not support 64-bit floating point registers"
11204 msgstr "%s ISA ne supporte pas les registres en virgule flottante 64 bits"
11206 #: config/tc-mips.c:15005
11207 msgid "`mips16' cannot be used with `micromips'"
11208 msgstr "« mips16 » ne peut être combiné avec « micromips »"
11210 #: config/tc-mips.c:15014
11211 msgid "`micromips' cannot be used with `mips16'"
11212 msgstr "« micromips » ne peut être combiné avec « mips16 »"
11214 #: config/tc-mips.c:15043
11216 msgid "unknown architecture %s"
11217 msgstr "architecture inconnue %s"
11219 #: config/tc-mips.c:15056 config/tc-mips.c:15093
11221 msgid "unknown ISA level %s"
11222 msgstr "niveau ISA inconnu %s"
11224 #: config/tc-mips.c:15064
11226 msgid "unknown ISA or architecture %s"
11227 msgstr "ISA ou architecture inconnue %s"
11229 #: config/tc-mips.c:15125
11230 msgid ".set pop with no .set push"
11231 msgstr ".set pop sans .set push"
11233 #: config/tc-mips.c:15154
11235 msgid "tried to set unrecognized symbol: %s\n"
11236 msgstr "tentative d'initialisation d'un symbole non reconnu : %s\n"
11238 #: config/tc-mips.c:15213 config/tc-mips.c:15290 config/tc-mips.c:15393
11239 #: config/tc-mips.c:15421 config/tc-mips.c:15468
11241 msgid "%s not supported in MIPS16 mode"
11242 msgstr "%s n'est pas supporté en mode MIPS16"
11244 #: config/tc-mips.c:15220
11245 msgid ".cpload not in noreorder section"
11246 msgstr ".cpload n'est pas dans la section « noreorder »"
11248 #: config/tc-mips.c:15299 config/tc-mips.c:15318
11249 msgid "missing argument separator ',' for .cpsetup"
11250 msgstr "séparateur d'argument « , » manquant pour .cpsetup"
11252 #: config/tc-mips.c:15511
11254 msgid "unsupported use of %s"
11255 msgstr "utilisation non supporté de %s"
11257 #: config/tc-mips.c:15602
11258 msgid "unsupported use of .gpword"
11259 msgstr "utilisation non supporté de .gpword"
11261 #: config/tc-mips.c:15640
11262 msgid "unsupported use of .gpdword"
11263 msgstr "utilisation non supportée de .gpdword"
11265 #: config/tc-mips.c:15672
11266 msgid "unsupported use of .ehword"
11267 msgstr "utilisation non supporté de .ehword"
11269 #: config/tc-mips.c:15747
11270 msgid "bad .nan directive"
11271 msgstr "directive .nan erronée"
11273 #: config/tc-mips.c:15796
11275 msgid "ignoring attempt to redefine symbol %s"
11276 msgstr "tentative ignorée de redéfinition du symbole %s"
11278 #: config/tc-mips.c:15811 ecoff.c:3377
11279 msgid "bad .weakext directive"
11280 msgstr "directive .weakext erronée"
11282 #: config/tc-mips.c:16019
11283 msgid "unsupported PC relative reference to different section"
11284 msgstr "référence relative au PC non supportée pour un section différente"
11286 #: config/tc-mips.c:16128 config/tc-xtensa.c:1583 config/tc-xtensa.c:1859
11287 msgid "unsupported relocation"
11288 msgstr "réadressage non supporté"
11290 #: config/tc-mips.c:16641 config/tc-mips.c:16904
11291 msgid "relaxed out-of-range branch into a jump"
11292 msgstr "relâche d'un branchement hors limite dans le saut (jump)"
11294 #: config/tc-mips.c:17454
11295 msgid "missing .end at end of assembly"
11296 msgstr ".end manquant à la fin de l'assemblage"
11298 #: config/tc-mips.c:17469 config/tc-score.c:5641
11299 msgid "expected simple number"
11300 msgstr "nombre simple attendu"
11302 #: config/tc-mips.c:17497 config/tc-score.c:5668
11303 msgid "invalid number"
11304 msgstr "nombre invalide"
11306 #: config/tc-mips.c:17574 ecoff.c:3004
11307 msgid ".end directive without a preceding .ent directive"
11308 msgstr "directive .end sans directive .ent précédente"
11310 #: config/tc-mips.c:17583
11311 msgid ".end symbol does not match .ent symbol"
11312 msgstr "symbole .end n'a pas de correspondance avec le symbole .ent"
11314 #: config/tc-mips.c:17660
11315 msgid ".ent or .aent not in text section"
11316 msgstr ".ent ou .aent n'est pas dans la section texte"
11318 #: config/tc-mips.c:17663 config/tc-score.c:5707
11319 msgid "missing .end"
11320 msgstr ".end manquant"
11322 #: config/tc-mips.c:17746
11323 msgid ".mask/.fmask outside of .ent"
11324 msgstr ".mask/.fmask à l'extérieur de .ent"
11326 #: config/tc-mips.c:17753
11327 msgid "bad .mask/.fmask directive"
11328 msgstr "directive .mask/.fmask erronée"
11330 #: config/tc-mips.c:18024
11332 msgid "bad value (%s) for %s"
11333 msgstr "valeur invalide (%s) pour %s"
11335 #: config/tc-mips.c:18088
11339 "-EB\t\t\tgenerate big endian output\n"
11340 "-EL\t\t\tgenerate little endian output\n"
11341 "-g, -g2\t\t\tdo not remove unneeded NOPs or swap branches\n"
11342 "-G NUM\t\t\tallow referencing objects up to NUM bytes\n"
11343 "\t\t\timplicitly with the gp register [default 8]\n"
11346 "-EB générer du code pour système à octets de poids fort\n"
11347 "-EL générer du code pour système à octets de poids faible\n"
11348 "-g, -g2 ne pas enlever les NOP inutiles ou les branchements de commutation (swap)\n"
11349 "-G NOMBRE permettre la référence des objets jusqu'à NOMBRE d'octets\n"
11350 " implicitement avec le registre GP [par défaut 8]\n"
11352 #: config/tc-mips.c:18095
11355 "-mips1\t\t\tgenerate MIPS ISA I instructions\n"
11356 "-mips2\t\t\tgenerate MIPS ISA II instructions\n"
11357 "-mips3\t\t\tgenerate MIPS ISA III instructions\n"
11358 "-mips4\t\t\tgenerate MIPS ISA IV instructions\n"
11359 "-mips5 generate MIPS ISA V instructions\n"
11360 "-mips32 generate MIPS32 ISA instructions\n"
11361 "-mips32r2 generate MIPS32 release 2 ISA instructions\n"
11362 "-mips64 generate MIPS64 ISA instructions\n"
11363 "-mips64r2 generate MIPS64 release 2 ISA instructions\n"
11364 "-march=CPU/-mtune=CPU\tgenerate code/schedule for CPU, where CPU is one of:\n"
11366 "-mips1 générer des instructions MIPS ISA I\n"
11367 "-mips2 générer des instructions MIPS ISA II\n"
11368 "-mips3 générer des instructions MIPS ISA III\n"
11369 "-mips4 générer des instructions MIPS ISA IV\n"
11370 "-mips5 générer des instructions MIPS ISA V\n"
11371 "-mips32 générer des instructions MIPS32 ISA\n"
11372 "-mips32r2 générer des instructions MIPS32 version 2 ISA\n"
11373 "-mips64 générer des instructions MIPS64 ISA\n"
11374 "-mips64r2 générer des instructions MIPS64 version 2 ISA\n"
11375 "-march=CPU/-mtune=CPU générer du code/planification pour le CPU, où CPU prend être:\n"
11377 #: config/tc-mips.c:18114
11380 "-mCPU\t\t\tequivalent to -march=CPU -mtune=CPU. Deprecated.\n"
11381 "-no-mCPU\t\tdon't generate code specific to CPU.\n"
11382 "\t\t\tFor -mCPU and -no-mCPU, CPU must be one of:\n"
11384 "-mCPU équivalent à -march=CPU -mtune=CPU. Déprécié.\n"
11385 "-no-mCPU ne pas générer de code spécifique au CPU.\n"
11386 " Pour -mCPU et -no-mCPU, CPU doit être un des suivants:\n"
11388 #: config/tc-mips.c:18127
11391 "-mips16\t\t\tgenerate mips16 instructions\n"
11392 "-no-mips16\t\tdo not generate mips16 instructions\n"
11394 "-mips16 générer des instructions mips16\n"
11395 "-no-mips16 ne pas générer d'instruction mips16\n"
11397 #: config/tc-mips.c:18130
11400 "-mmicromips\t\tgenerate microMIPS instructions\n"
11401 "-mno-micromips\t\tdo not generate microMIPS instructions\n"
11403 "-mmicromips\t\tgénérer des instructions microMIPS\n"
11404 "-mno-micromips\tne pas générer d'instruction microMIPS\n"
11406 #: config/tc-mips.c:18133
11409 "-msmartmips\t\tgenerate smartmips instructions\n"
11410 "-mno-smartmips\t\tdo not generate smartmips instructions\n"
11412 "-msmartmips générer des instructions smartmips\n"
11413 "-mno-smartmips ne pas générer d'instruction smartmips\n"
11415 #: config/tc-mips.c:18136
11418 "-mdsp\t\t\tgenerate DSP instructions\n"
11419 "-mno-dsp\t\tdo not generate DSP instructions\n"
11421 "-mdsp générer des instructions DSP\n"
11422 "-mno-dsp ne pas générer d'instruction DSP\n"
11424 #: config/tc-mips.c:18139
11427 "-mdspr2\t\t\tgenerate DSP R2 instructions\n"
11428 "-mno-dspr2\t\tdo not generate DSP R2 instructions\n"
11430 "-mdspr2 générer des instructions DSR R2\n"
11431 "-mno-dspr2 ne pas générer d'instruction DSP R2\n"
11433 #: config/tc-mips.c:18142
11436 "-mmt\t\t\tgenerate MT instructions\n"
11437 "-mno-mt\t\t\tdo not generate MT instructions\n"
11439 "-mmt générer des instructions MT\n"
11440 "-mno-mt ne pas générer d'instruction MT\n"
11442 #: config/tc-mips.c:18145
11445 "-mmcu\t\t\tgenerate MCU instructions\n"
11446 "-mno-mcu\t\tdo not generate MCU instructions\n"
11448 "-mmcu\t\t\tgénérer des instructions MCU\n"
11449 "-mno-mcu\t\tne pas générer d'instruction MCU\n"
11451 #: config/tc-mips.c:18148
11454 "-mmsa\t\t\tgenerate MSA instructions\n"
11455 "-mno-msa\t\tdo not generate MSA instructions\n"
11457 "-mmsa\t\t\tgénérer des instruction MSA\n"
11458 "-mno-msa\t\tne pas générer d'instruction MSA\n"
11460 #: config/tc-mips.c:18151
11463 "-mvirt\t\t\tgenerate Virtualization instructions\n"
11464 "-mno-virt\t\tdo not generate Virtualization instructions\n"
11466 "-mvirt\t\t\tgénérer des instructions de virtualisation\n"
11467 "-mno-virt\t\tne pas générer des instructions de virtualisation\n"
11469 #: config/tc-mips.c:18154
11472 "-minsn32\t\tonly generate 32-bit microMIPS instructions\n"
11473 "-mno-insn32\t\tgenerate all microMIPS instructions\n"
11475 "-minsn32\t\tne générer que des instructions microMIPS 32 bits\n"
11476 "-mno-insn32\t\tgénérer toutes les instruction microMIPS\n"
11478 #: config/tc-mips.c:18157
11481 "-mfix-loongson2f-jump\twork around Loongson2F JUMP instructions\n"
11482 "-mfix-loongson2f-nop\twork around Loongson2F NOP errata\n"
11483 "-mfix-vr4120\t\twork around certain VR4120 errata\n"
11484 "-mfix-vr4130\t\twork around VR4130 mflo/mfhi errata\n"
11485 "-mfix-24k\t\tinsert a nop after ERET and DERET instructions\n"
11486 "-mfix-cn63xxp1\t\twork around CN63XXP1 PREF errata\n"
11487 "-mgp32\t\t\tuse 32-bit GPRs, regardless of the chosen ISA\n"
11488 "-mfp32\t\t\tuse 32-bit FPRs, regardless of the chosen ISA\n"
11489 "-msym32\t\t\tassume all symbols have 32-bit values\n"
11490 "-O0\t\t\tremove unneeded NOPs, do not swap branches\n"
11491 "-O\t\t\tremove unneeded NOPs and swap branches\n"
11492 "--trap, --no-break\ttrap exception on div by 0 and mult overflow\n"
11493 "--break, --no-trap\tbreak exception on div by 0 and mult overflow\n"
11495 "-mfix-loongson2f-jump\tcorrectif pour les instructions JUMP Loongson2F\n"
11496 "-mfix-loongson2f-nop\tcorrectif pour l'errata NOP Loongson2F\n"
11497 "-mfix-vr4120\t\tcorrectif pour certains errata VR4120\n"
11498 "-mfix-vr4130\t\tcorrectif d'errata mflo/mfhi VR4130\n"
11499 "-mfix-24k\t\tinsérer un nop après les instructions ERET et DERET\n"
11500 "-mfix-cn63xxp1\t\tcorrectif pour l'errata PREF CN63XXP1\n"
11501 "-mgp32\t\t\tutiliser des GPR 32 bits, indépendamment de l'ISA choisi\n"
11502 "-mfp32\t\t\tutiliser des FPR 32 bits, indépendamment de l'ISA choisi\n"
11503 "-msym32\t\t\tsupposer que tous les symboles on des valeurs 32 bits\n"
11504 "-O0\t\t\tsupprimer les NOP superflus, n'échange pas les branchements\n"
11505 "-O\t\t\tsupprimer les NOP superflus et échange les branchements\n"
11506 "--trap, --no-break\tcapturer les exceptions de division par 0 et les débordement de multiplication\n"
11507 "--break, --no-trap\tinterrompt les exceptions de division par 0 et les débordement de multiplication\n"
11509 #: config/tc-mips.c:18171
11512 "-mhard-float\t\tallow floating-point instructions\n"
11513 "-msoft-float\t\tdo not allow floating-point instructions\n"
11514 "-msingle-float\t\tonly allow 32-bit floating-point operations\n"
11515 "-mdouble-float\t\tallow 32-bit and 64-bit floating-point operations\n"
11516 "--[no-]construct-floats\t[dis]allow floating point values to be constructed\n"
11517 "--[no-]relax-branch\t[dis]allow out-of-range branches to be relaxed\n"
11518 "-mnan=ENCODING\t\tselect an IEEE 754 NaN encoding convention, either of:\n"
11520 "-mhard-float\t\tautoriser les instructions en virgule flottante\n"
11521 "-msoft-float\t\tne pas autoriser les instructions en virgule flottante\n"
11522 "-msingle-float\t\tautoriser uniquement les opérations en virgule flottante 32 bits\n"
11523 "-mdouble-float\t\tautoriser les opérations en virgule flottante 32 bits et 64 bits\n"
11524 "--[no-]construct-floats autorise [ou non] la construction de valeurs en virgule flottante\n"
11525 "--[no-]relax-branch\tautoriser [ou non] la relâche des sauts hors limite\n"
11526 "-mnan=ENCODAGE\t\tchoisir une convention d'encodage NaN IEEE 754 parmi :\n"
11528 #: config/tc-mips.c:18187
11531 "-KPIC, -call_shared\tgenerate SVR4 position independent code\n"
11532 "-call_nonpic\t\tgenerate non-PIC code that can operate with DSOs\n"
11533 "-mvxworks-pic\t\tgenerate VxWorks position independent code\n"
11534 "-non_shared\t\tdo not generate code that can operate with DSOs\n"
11535 "-xgot\t\t\tassume a 32 bit GOT\n"
11536 "-mpdr, -mno-pdr\t\tenable/disable creation of .pdr sections\n"
11537 "-mshared, -mno-shared disable/enable .cpload optimization for\n"
11538 " position dependent (non shared) code\n"
11539 "-mabi=ABI\t\tcreate ABI conformant object file for:\n"
11541 "-KPIC, -call_shared\tgénérer du code SVR4 indépendant de la position\n"
11542 "-call_nonpic\t\tgénérer du code non-PIC qui peut fonctionner avec des DSO\n"
11543 "-mvxworks-pic\t\tgénérer du code VxWorks indépendant de la position\n"
11544 "-non_shared\t\tne pas générer du code qui peut fonctionner avec des DSO\n"
11545 "-xgot\t\t\tsupposer une GOT 32 bits\n"
11546 "-mpdr, -mno-pdr\t\tactiver/désactiver la création de sections .pdr\n"
11547 "-mshared, -mno-shared désactiver/activer l'optimisation .cpload pour du\n"
11548 " code (non partagé) indépendant de la position\n"
11549 "-mabi=ABI\t\tcréer un fichier objet conforme à l'ABI pour:\n"
11551 #: config/tc-mips.c:18208
11554 "-32\t\t\tcreate o32 ABI object file (default)\n"
11555 "-n32\t\t\tcreate n32 ABI object file\n"
11556 "-64\t\t\tcreate 64 ABI object file\n"
11558 "-32 créer un fichier objet pour l'ABI o32 (par défaut)\n"
11559 "-n32 créer un fichier objet pour l'ABI on32\n"
11560 "-64 créer un fichier objet pour l'ABI 64\n"
11562 #: config/tc-mmix.c:700
11564 msgid " MMIX-specific command line options:\n"
11565 msgstr " Options de la ligne de commande spécifiques à MMIX:\n"
11567 #: config/tc-mmix.c:701
11570 " -fixed-special-register-names\n"
11571 " Allow only the original special register names.\n"
11573 " -fixed-special-register-names\n"
11574 " Permettre seulement les noms originaux de registres spéciaux\n"
11576 #: config/tc-mmix.c:704
11578 msgid " -globalize-symbols Make all symbols global.\n"
11579 msgstr " -globalize-symbols Rendre tous les symboles globaux.\n"
11581 #: config/tc-mmix.c:706
11583 msgid " -gnu-syntax Turn off mmixal syntax compatibility.\n"
11584 msgstr " -gnu-syntax Bloquer la compatibilité avec la syntaxe mmixal\n"
11586 #: config/tc-mmix.c:708
11588 msgid " -relax Create linker relaxable code.\n"
11589 msgstr " -relax Créer du code relaxable pour l'éditeur de liens\n"
11591 #: config/tc-mmix.c:710
11594 " -no-predefined-syms Do not provide mmixal built-in constants.\n"
11595 " Implies -fixed-special-register-names.\n"
11597 " -no-predefined-syms Ne pas fournir de constantes internes mmixal.\n"
11598 " Implique -fixed-special-register-names.\n"
11600 #: config/tc-mmix.c:713
11603 " -no-expand Do not expand GETA, branches, PUSHJ or JUMP\n"
11604 " into multiple instructions.\n"
11606 " -no-expand Ne pas faire l'expansion de GETA, branchements, PUSHJ ou JUMP\n"
11607 " en de multiples instructions.\n"
11609 #: config/tc-mmix.c:716
11611 msgid " -no-merge-gregs Do not merge GREG definitions with nearby values.\n"
11612 msgstr " -no-merge-gregs Ne pas faire la fusion des définitions GREG avec des valeurs proches.\n"
11614 #: config/tc-mmix.c:718
11616 msgid " -linker-allocated-gregs If there's no suitable GREG definition for the operands of an instruction, let the linker resolve.\n"
11618 " -linker-allocated-gregs S'il n'y a pas de définition GREG pouvant convenir\n"
11619 " pour les opérandes d'une instruction, laisser l'éditeur de liens\n"
11620 " faire la résolution.\n"
11622 #: config/tc-mmix.c:721
11625 " -x Do not warn when an operand to GETA, a branch,\n"
11626 " PUSHJ or JUMP is not known to be within range.\n"
11627 " The linker will catch any errors. Implies\n"
11628 " -linker-allocated-gregs."
11630 " -x Ne pas avertir quand on ne sait pas si une opérande avec GETA,\n"
11631 " un branchement, PUSHJ ou JUMP n'est pas à l'intérieur de la gamme.\n"
11632 " L'éditeur de liens interceptera les erreurs. Cela implique\n"
11633 " -linker-allocated-gregs."
11635 #: config/tc-mmix.c:847
11637 msgid "unknown opcode: `%s'"
11638 msgstr "opcode inconnu « %s »"
11640 #: config/tc-mmix.c:969 config/tc-mmix.c:984
11641 msgid "specified location wasn't TETRA-aligned"
11642 msgstr "position spécifiée n'était pas alignée TETRA"
11644 #: config/tc-mmix.c:971 config/tc-mmix.c:986 config/tc-mmix.c:4205
11645 #: config/tc-mmix.c:4221
11646 msgid "unaligned data at an absolute location is not supported"
11647 msgstr "données non alignées sur une position absolue ne sont pas supportées"
11649 #: config/tc-mmix.c:1096
11651 msgid "invalid operand to opcode %s: `%s'"
11652 msgstr "opérande invalide pour l'opcode %s: « %s »"
11654 #: config/tc-mmix.c:1118 config/tc-mmix.c:1145 config/tc-mmix.c:1178
11655 #: config/tc-mmix.c:1186 config/tc-mmix.c:1203 config/tc-mmix.c:1231
11656 #: config/tc-mmix.c:1252 config/tc-mmix.c:1277 config/tc-mmix.c:1325
11657 #: config/tc-mmix.c:1426 config/tc-mmix.c:1451 config/tc-mmix.c:1483
11658 #: config/tc-mmix.c:1515 config/tc-mmix.c:1545 config/tc-mmix.c:1598
11659 #: config/tc-mmix.c:1615 config/tc-mmix.c:1642 config/tc-mmix.c:1670
11660 #: config/tc-mmix.c:1700 config/tc-mmix.c:1726 config/tc-mmix.c:1742
11661 #: config/tc-mmix.c:1768 config/tc-mmix.c:1784 config/tc-mmix.c:1800
11662 #: config/tc-mmix.c:1881
11664 msgid "invalid operands to opcode %s: `%s'"
11665 msgstr "opérandes invalides pour l'opcode %s: « %s »"
11667 #: config/tc-mmix.c:1983
11668 msgid "internal: mmix_prefix_name but empty prefix"
11669 msgstr "interne: mmix_prefix_name mais le préfixe est vide"
11671 #: config/tc-mmix.c:2046
11673 msgid "too many GREG registers allocated (max %d)"
11674 msgstr "trop de registres GREG alloués (maximum %d)"
11676 #: config/tc-mmix.c:2104
11677 msgid "BSPEC already active. Nesting is not supported."
11678 msgstr "BSPEC déjà actif. Imbrication non supportée."
11680 #: config/tc-mmix.c:2113
11681 msgid "invalid BSPEC expression"
11682 msgstr "expression BSPEC invalide"
11684 #: config/tc-mmix.c:2129
11686 msgid "can't create section %s"
11687 msgstr "ne peut créer la section %s"
11689 #: config/tc-mmix.c:2134
11691 msgid "can't set section flags for section %s"
11692 msgstr "ne peut initialiser les fanions de section pour la section %s"
11694 #: config/tc-mmix.c:2155
11695 msgid "ESPEC without preceding BSPEC"
11696 msgstr "ESPEC n'est pas précédé de BSPEC"
11698 #: config/tc-mmix.c:2184
11699 msgid "missing local expression"
11700 msgstr "expression locale manquante"
11702 #: config/tc-mmix.c:2394
11703 msgid "operand out of range, instruction expanded"
11704 msgstr "opérande hors limite, instruction a été étendue"
11706 #. The BFD_RELOC_MMIX_LOCAL-specific message is supposed to be
11707 #. user-friendly, though a little bit non-substantial.
11708 #: config/tc-mmix.c:2645
11709 msgid "directive LOCAL must be placed in code or data"
11710 msgstr "directive LOCAL doit être placé dans le code ou le data"
11712 #: config/tc-mmix.c:2646
11713 msgid "internal confusion: relocation in a section without contents"
11714 msgstr "confusion interne: réadressage dans une section sans contenu"
11716 #: config/tc-mmix.c:2760
11717 msgid "internal: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET not resolved to section"
11718 msgstr "interne: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET n'est pas résolu vers la section"
11720 #: config/tc-mmix.c:2808
11721 msgid "no suitable GREG definition for operands"
11722 msgstr "pas de définition GREG satisfaisante pour les opérandes"
11724 #: config/tc-mmix.c:2867
11725 msgid "operands were not reducible at assembly-time"
11726 msgstr "opérandes n'étaient pas réductibles au moment de l'assemblage"
11728 #: config/tc-mmix.c:2894
11730 msgid "cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
11731 msgstr "ne peut générer un type de réadressage pour le symbole %s, code %s"
11733 #: config/tc-mmix.c:2914
11735 msgid "internal: unhandled label %s"
11736 msgstr "interne: étiquette %s non traitée"
11738 #: config/tc-mmix.c:2944
11739 msgid "[0-9]H labels may not appear alone on a line"
11740 msgstr "étiquettes [0-9]H ne peuvent apparaître seuls sur une ligne"
11742 #: config/tc-mmix.c:2953
11743 msgid "[0-9]H labels do not mix with dot-pseudos"
11744 msgstr "étiquettes [0-9]H ne peuvent être mélangées avec des dot-pseudos"
11746 #: config/tc-mmix.c:3041
11747 msgid "invalid characters in input"
11748 msgstr "caractère invalide en entrée"
11750 #: config/tc-mmix.c:3147
11751 msgid "empty label field for IS"
11752 msgstr "étiquette de champ vide pour IS"
11754 #: config/tc-mmix.c:3473
11756 msgid "internal: unexpected relax type %d:%d"
11757 msgstr "interne: type de relaxation inattendue %d:%d"
11759 #: config/tc-mmix.c:3497
11760 msgid "BSPEC without ESPEC."
11761 msgstr "BSPEC sans ESPEC."
11763 #: config/tc-mmix.c:3562
11764 msgid "LOC to section unknown or indeterminable at first pass"
11765 msgstr "LOC vers une section inconnue ou indéterminée lors de la première passe"
11767 #: config/tc-mmix.c:3725
11768 msgid "GREG expression too complicated"
11769 msgstr "expression GREG trop complexe"
11771 #: config/tc-mmix.c:3740
11772 msgid "internal: GREG expression not resolved to section"
11773 msgstr "interne: expression GREG non résolue vers la section"
11775 #: config/tc-mmix.c:3789
11776 msgid "register section has contents\n"
11777 msgstr "section de registre a un contenu\n"
11779 #: config/tc-mmix.c:3916
11780 msgid "section change from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported"
11781 msgstr "changement de section à partir de la paire BSPEC/ESPEC n'est pas supporté"
11783 #: config/tc-mmix.c:3937
11784 msgid "directive LOC from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported"
11785 msgstr "directive LOC depuis l'intérieur de la paire BSPEC/ESPEC n'est pas supportée"
11787 #: config/tc-mmix.c:3947
11788 msgid "invalid LOC expression"
11789 msgstr "expression LOC invalide"
11791 #: config/tc-mmix.c:3992 config/tc-mmix.c:4019
11792 msgid "LOC expression stepping backwards is not supported"
11793 msgstr "expression LOC avec pas arrière n'est pas supportée"
11795 #. We will only get here in rare cases involving #NO_APP,
11796 #. where the unterminated string is not recognized by the
11797 #. preformatting pass.
11798 #: config/tc-mmix.c:4128 config/tc-mmix.c:4286 config/tc-z80.c:1725
11799 msgid "unterminated string"
11800 msgstr "chaîne non terminée"
11802 #: config/tc-mmix.c:4145
11803 msgid "BYTE expression not a pure number"
11804 msgstr "Expression BYTE n'est pas un nombre pur"
11806 #. Note that mmixal does not allow negative numbers in
11807 #. BYTE sequences, so neither should we.
11808 #: config/tc-mmix.c:4154
11809 msgid "BYTE expression not in the range 0..255"
11810 msgstr "expression BYTE n'est pas dans les bornes 0..255"
11812 #: config/tc-mmix.c:4203 config/tc-mmix.c:4219
11813 msgid "data item with alignment larger than location"
11814 msgstr "élément de donnée avec un alignement plus grand que la position"
11816 #. Since integer_constant is local to expr.c, we have to make this a
11817 #. macro. FIXME: Do it cleaner.
11818 #: config/tc-mmix.h:105
11819 msgid "`&' serial number operator is not supported"
11820 msgstr "opérateur de numéro de série « & » n'est pas supporté"
11822 #: config/tc-mn10200.c:303
11825 "MN10200 options:\n"
11828 "Options MN10200:\n"
11829 "aucune pour l'instant\n"
11831 #: config/tc-mn10300.c:443
11834 "MN10300 assembler options:\n"
11837 "Options assembleur MN10300:\n"
11838 "aucune pour l'instant\n"
11840 #: config/tc-mn10300.c:1270
11841 msgid "Invalid opcode/operands"
11842 msgstr "Opcode/opérande invalide"
11844 #: config/tc-mn10300.c:1793
11845 msgid "Invalid register specification."
11846 msgstr "Spécification de registre invalide."
11848 #: config/tc-mn10300.c:2391
11850 msgid "Bad relocation fixup type (%d)"
11851 msgstr "Type de correctif de réadressage erroné (%d)"
11853 #: config/tc-moxie.c:104
11854 msgid "expecting register"
11855 msgstr "registre attendu"
11857 #: config/tc-moxie.c:123 config/tc-moxie.c:139
11858 msgid "illegal register number"
11859 msgstr "numéro de registre illégal"
11861 #: config/tc-moxie.c:188 config/tc-pj.c:260
11863 msgid "unknown opcode %s"
11864 msgstr "opcode inconnu %s"
11866 #: config/tc-moxie.c:206 config/tc-moxie.c:225 config/tc-moxie.c:316
11867 #: config/tc-moxie.c:362
11868 msgid "expecting comma delimited register operands"
11869 msgstr "opérandes de registres délimités par des virgules sont attendus"
11871 #: config/tc-moxie.c:232 config/tc-moxie.c:292 config/tc-moxie.c:304
11872 #: config/tc-moxie.c:337 config/tc-moxie.c:369 config/tc-moxie.c:402
11873 #: config/tc-moxie.c:456 config/tc-moxie.c:510 config/tc-moxie.c:520
11874 #: config/tc-moxie.c:548 config/tc-pj.c:308
11875 msgid "extra stuff on line ignored"
11876 msgstr "les trucs supplémentaires sur la ligne sont ignorés"
11878 #: config/tc-moxie.c:252 config/tc-moxie.c:392 config/tc-moxie.c:422
11879 #: config/tc-moxie.c:497
11880 msgid "expecting comma delimited operands"
11881 msgstr "opérandes délimités par des virgules sont attendus"
11883 #: config/tc-moxie.c:320 config/tc-moxie.c:348
11884 msgid "expecting indirect register `($rA)'"
11885 msgstr "registre indirect « ($rA) » attendu"
11887 #: config/tc-moxie.c:328 config/tc-moxie.c:356 config/tc-moxie.c:447
11888 #: config/tc-moxie.c:489
11889 msgid "missing closing parenthesis"
11890 msgstr "parenthèses fermante manquante"
11892 #: config/tc-moxie.c:439 config/tc-moxie.c:481
11893 msgid "expecting indirect register `($rX)'"
11894 msgstr "registre indirect « ($rX) » attendu"
11896 #: config/tc-moxie.c:551 config/tc-pj.c:313
11897 msgid "Something forgot to clean up\n"
11898 msgstr "Quelque chose a oublié de faire le ménage\n"
11900 #: config/tc-moxie.c:637
11903 " -EB assemble for a big endian system (default)\n"
11904 " -EL assemble for a little endian system\n"
11906 " -EB assembler pour un système gros boutiste (défaut)\n"
11907 " -EL assembler pour un système petit boutiste\n"
11909 #: config/tc-moxie.c:697
11910 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_MOXIE_10"
11911 msgstr "pcrel trop loin BFD_RELOC_MOXIE_10"
11913 #: config/tc-msp430.c:978
11914 msgid ".profiler pseudo requires at least two operands."
11915 msgstr "le pseudo .profiler requiert au moins deux opérandes."
11917 #: config/tc-msp430.c:1037
11918 msgid "unknown profiling flag - ignored."
11919 msgstr "fanion de profilage inconnu est ignoré."
11921 #: config/tc-msp430.c:1053
11922 msgid "ambiguous flags combination - '.profiler' directive ignored."
11923 msgstr "combinaison de fanions ambiguë - directive « .profiler » ignorée."
11925 #: config/tc-msp430.c:1063
11926 msgid "profiling in absolute section?"
11927 msgstr "profilage dans une section absolue ?"
11929 #: config/tc-msp430.c:1164
11930 msgid "MCU option requires a name\n"
11931 msgstr "l'option MCU requiert un nom\n"
11933 #: config/tc-msp430.c:1176
11935 msgid "redefinition of mcu type '%s' to '%s'"
11936 msgstr "redéfinition du type mcu « %s » vers « %s »"
11938 #: config/tc-msp430.c:1193
11940 msgid "unrecognised argument to -mcpu option '%s'"
11941 msgstr "argument non reconnu à l'option -mcpu « %s »"
11943 #: config/tc-msp430.c:1333
11946 "MSP430 options:\n"
11947 " -mmcu=<msp430-name> - select microcontroller type\n"
11948 " -mcpu={430|430x|430xv2} - select microcontroller architecture\n"
11950 "Options MSP430 :\n"
11951 " -mmcu=<nom-msp430> - sélectionner le type de microcontrôleur\n"
11952 " -mcpu={430|430x|430xv2} - sélectionner l'architecture du microcontrôleur\n"
11954 #: config/tc-msp430.c:1337
11957 " -mQ - enable relaxation at assembly time. DANGEROUS!\n"
11958 " -mP - enable polymorph instructions\n"
11960 " -mQ - activer la relaxation durant l'assemblage. DANGEREUX !\n"
11961 " -mP - activer les instructions polymorphes\n"
11963 #: config/tc-msp430.c:1340
11965 msgid " -ml - enable large code model\n"
11966 msgstr " -ml - activer le modèle de code large\n"
11968 #: config/tc-msp430.c:1342
11970 msgid " -mN - disable generation of NOP after changing interrupts\n"
11971 msgstr " -mN - désactiver la génération de NOP après le changement d'interruptions\n"
11973 #: config/tc-msp430.c:1344
11975 msgid " -mn - enable generation of NOP after changing interrupts\n"
11976 msgstr " -mn - activer la génération de NOP après le changement d'interruptions\n"
11978 #: config/tc-msp430.c:1346
11980 msgid " -md - Force copying of data from ROM to RAM at startup\n"
11981 msgstr " -md - Forcer la copie de données de la ROM vers la RAM au démarrage\n"
11983 #: config/tc-msp430.c:1518 config/tc-msp430.c:1692 config/tc-msp430.c:1799
11985 msgid "value 0x%x out of extended range."
11986 msgstr "valeur 0x%x hors de la limite étendue."
11988 #: config/tc-msp430.c:1524
11990 msgid "value %d out of range. Use #lo() or #hi()"
11991 msgstr "valeur %d est hors limite. Utiliser #lo() ou #hi()"
11993 #: config/tc-msp430.c:1615
11995 msgid "unknown expression in operand %s. use #llo() #lhi() #hlo() #hhi() "
11996 msgstr "expression inconnue dans l'opérande %s. Utiliser #llo() #lhi() #hlo() #hhi() "
11998 #: config/tc-msp430.c:1666
12000 msgid "Registers cannot be used within immediate expression [%s]"
12001 msgstr "Le registre ne peut pas être utilisé dans une expression immédiate [%s]"
12003 #: config/tc-msp430.c:1668
12005 msgid "unknown operand %s"
12006 msgstr "opérande inconnu %s"
12008 #: config/tc-msp430.c:1698 config/tc-msp430.c:1805
12010 msgid "value out of range: 0x%x"
12011 msgstr "valeur hors limite: 0x%x"
12013 #: config/tc-msp430.c:1709
12015 msgid "Registers cannot be used within absolute expression [%s]"
12016 msgstr "Le registre ne peut pas être utilisé dans une expression absolue [%s]"
12018 #: config/tc-msp430.c:1711 config/tc-msp430.c:1826
12020 msgid "unknown expression in operand %s"
12021 msgstr "expression inconnue dans l'opérande %s"
12023 #: config/tc-msp430.c:1725
12025 msgid "unknown addressing mode %s"
12026 msgstr "mode d'adressage inconnu %s"
12028 #: config/tc-msp430.c:1733
12030 msgid "Bad register name %s"
12031 msgstr "Mauvais nom de registre %s"
12033 #: config/tc-msp430.c:1744
12034 msgid "cannot use indirect addressing with the PC"
12035 msgstr "ne peut utiliser l'adressage indirect avec le PC"
12037 #: config/tc-msp430.c:1763
12038 msgid "')' required"
12039 msgstr "')' requis"
12041 #: config/tc-msp430.c:1775
12043 msgid "unknown operator %s. Did you mean X(Rn) or #[hl][hl][oi](CONST) ?"
12044 msgstr "opérateur %s inconnu. Voulez-vous dire X(Rn) ou #[hl][hl][oi](CONST) ?"
12046 #: config/tc-msp430.c:1782
12047 msgid "r2 should not be used in indexed addressing mode"
12048 msgstr "r2 ne devrait pas être utilisé en mode d'adressage indexé"
12050 #: config/tc-msp430.c:1824
12052 msgid "Registers cannot be used as a prefix of indexed expression [%s]"
12053 msgstr "Le registre ne peut pas être utilisé comme préfixe d'une expression indexée [%s]"
12056 #: config/tc-msp430.c:1858
12058 msgid "unknown addressing mode for operand %s"
12059 msgstr "mode d'adressage inconnu pour l'opérande %s"
12061 #: config/tc-msp430.c:1889
12063 msgid "Internal bug. Try to use 0(r%d) instead of @r%d"
12064 msgstr "Problème interne. Essayer d'utiliser 0(r%d) au lieu de @r%d"
12066 #: config/tc-msp430.c:1899
12067 msgid "this addressing mode is not applicable for destination operand"
12068 msgstr "ce mode d'adressage n'est pas applicable pour l'opérande de destination"
12070 #: config/tc-msp430.c:1931 config/tc-msp430.c:2066 config/tc-msp430.c:2103
12071 #: config/tc-msp430.c:2133 config/tc-msp430.c:2715 config/tc-msp430.c:2793
12072 #: config/tc-msp430.c:2933
12074 msgid "expected register as second argument of %s"
12075 msgstr "registre attendu comme second argument de %s"
12077 #: config/tc-msp430.c:1970 config/tc-msp430.c:2036
12079 msgid "index value too big for %s"
12080 msgstr "valeur d'index trop grande pour %s"
12082 #: config/tc-msp430.c:1987 config/tc-msp430.c:2053 config/tc-msp430.c:2160
12084 msgid "unexpected addressing mode for %s"
12085 msgstr "mode d'adressage inattendu pour %s"
12087 #: config/tc-msp430.c:2073 config/tc-msp430.c:2110 config/tc-msp430.c:2140
12089 msgid "constant generator destination register found in %s"
12090 msgstr "générateur constant pour le registre de destination dans %s"
12092 #: config/tc-msp430.c:2117 config/tc-msp430.c:2147
12094 msgid "constant generator source register found in %s"
12095 msgstr "générateur constant pour le registre source dans %s"
12097 #: config/tc-msp430.c:2229
12098 msgid "no size modifier after period, .w assumed"
12099 msgstr "pas de modificateur de taille après le point, .w assumé"
12101 #: config/tc-msp430.c:2233
12103 msgid "unrecognised instruction size modifier .%c"
12104 msgstr "modificateur de taille d'instruction .%c non reconnu"
12106 #: config/tc-msp430.c:2247
12108 msgid "junk found after instruction: %s.%s"
12109 msgstr "rebut trouvé après l'instruction : %s.%s"
12111 #: config/tc-msp430.c:2267
12113 msgid "instruction %s.a does not exist"
12114 msgstr "l'instruction %s.a n'existe pas"
12116 #: config/tc-msp430.c:2281
12118 msgid "instruction %s requires %d operand(s)"
12119 msgstr "instruction %s requiert %d opérande(s)"
12121 #: config/tc-msp430.c:2297
12123 msgid "instruction %s requires MSP430X mcu"
12124 msgstr "instruction %s requiert un mcu MSP430X"
12126 #: config/tc-msp430.c:2317
12128 msgid "unable to repeat %s insn"
12129 msgstr "impossible de répéter insn %s"
12132 #: config/tc-msp430.c:2351 config/tc-msp430.c:2436 config/tc-msp430.c:3193
12134 msgid "a NOP instruction has been inserted after %s"
12135 msgstr "une instruction NOP a été insérée après %s"
12137 #: config/tc-msp430.c:2377 config/tc-msp430.c:2477 config/tc-msp430.c:3091
12138 #: config/tc-msp430.c:3255
12139 msgid "repeat instruction used with non-register mode instruction"
12140 msgstr "instruction de répétition utilisée avec une instruction en mode non-registre"
12142 #: config/tc-msp430.c:2466 config/tc-msp430.c:2800 config/tc-msp430.c:2840
12143 #: config/tc-msp430.c:3225
12145 msgid "%s: attempt to rotate the PC register"
12146 msgstr "%s: tentative de faire tourner le registre PC"
12148 #: config/tc-msp430.c:2702 config/tc-msp430.c:2773
12150 msgid "expected #n as first argument of %s"
12151 msgstr "#n attendu comme premier argument de %s"
12153 #: config/tc-msp430.c:2708 config/tc-msp430.c:2779
12155 msgid "expected constant expression for first argument of %s"
12156 msgstr "expression constante attendue comme premier argument de %s"
12158 #: config/tc-msp430.c:2734
12159 msgid "Too many registers popped"
12160 msgstr "Trop de registres dépilés"
12162 #: config/tc-msp430.c:2744
12163 msgid "Cannot use POPM to restore the SR register"
12164 msgstr "POPM ne peut être utilisé pour rétablir le registre SR"
12166 #: config/tc-msp430.c:2764 config/tc-msp430.c:2826 config/tc-msp430.c:2885
12168 msgid "repeat count cannot be used with %s"
12169 msgstr "le compteur de répétition ne peut être utilisé avec %s"
12171 #: config/tc-msp430.c:2786
12173 msgid "expected first argument of %s to be in the range 1-4"
12174 msgstr "le premier argument de %s était attendu dans la plage 1-4"
12176 #: config/tc-msp430.c:2833
12178 msgid "expected register as argument of %s"
12179 msgstr "registre attendu comme argument de %s"
12181 #: config/tc-msp430.c:2903
12183 msgid "expected value of first argument of %s to fit into 20-bits"
12184 msgstr "la valeur du premier argument de %s aurait du tenir dans 20 bits"
12186 #: config/tc-msp430.c:2922
12188 msgid "expected register name or constant as first argument of %s"
12189 msgstr "nom de registre ou constante attendu comme premier argument de %s"
12191 #: config/tc-msp430.c:3011
12192 msgid "expected constant value as argument to RPT"
12193 msgstr "valeur constante attendue comme argument de RPT"
12195 #: config/tc-msp430.c:3017
12196 msgid "expected constant in the range 2..16"
12197 msgstr "constante dans la plage 2..16 attendue"
12199 #: config/tc-msp430.c:3032
12200 msgid "PC used as an argument to RPT"
12201 msgstr "PC utilisé comme argument de RPT"
12203 #: config/tc-msp430.c:3038
12204 msgid "expected constant or register name as argument to RPT insn"
12205 msgstr "constante ou nom de registre attendu comme argument de insn RPT"
12207 #: config/tc-msp430.c:3045
12208 msgid "Illegal emulated instruction "
12209 msgstr "Instruction émulée illégale "
12211 #: config/tc-msp430.c:3243
12213 msgid "%s instruction does not accept a .b suffix"
12214 msgstr "l'instruction %s n'accepte pas le suffixe .b"
12216 #: config/tc-msp430.c:3348
12218 msgid "Even number required. Rounded to %d"
12219 msgstr "Nombre pair requis. Arrondi à %d"
12221 #: config/tc-msp430.c:3359
12223 msgid "Wrong displacement %d"
12224 msgstr "Déplacement erroné %d"
12226 #: config/tc-msp430.c:3381
12227 msgid "instruction requires label sans '$'"
12228 msgstr "Instruction requiert une étiquette SANS '$'"
12230 #: config/tc-msp430.c:3385
12231 msgid "instruction requires label or value in range -511:512"
12232 msgstr "instruction requiert une étiquette ou une valeur dans l'étendue -511:512"
12234 #: config/tc-msp430.c:3391 config/tc-msp430.c:3440 config/tc-msp430.c:3483
12235 msgid "instruction requires label"
12236 msgstr "instruction requiert une étiquette"
12238 #: config/tc-msp430.c:3399 config/tc-msp430.c:3446
12239 msgid "polymorphs are not enabled. Use -mP option to enable."
12240 msgstr "les polymorphes ne sont pas activés. Utilisez l'option -mP pour l'activer."
12242 #: config/tc-msp430.c:3487
12243 msgid "Illegal instruction or not implemented opcode."
12244 msgstr "Instruction illégale ou opcode non implémenté."
12246 #: config/tc-msp430.c:4025
12248 msgid "internal inconsistency problem in %s: insn %04lx"
12249 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: instruction %04lx"
12251 #: config/tc-msp430.c:4067 config/tc-msp430.c:4099
12253 msgid "internal inconsistency problem in %s: ext. insn %04lx"
12254 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: instruction externe %04lx"
12256 #: config/tc-msp430.c:4111
12258 msgid "internal inconsistency problem in %s: %lx"
12259 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: %lx"
12261 #: config/tc-mt.c:151
12263 msgid "MT specific command line options:\n"
12264 msgstr "Options spécifiques de la ligne de commande MT:\n"
12266 #: config/tc-mt.c:152
12268 msgid " -march=ms1-64-001 allow ms1-64-001 instructions\n"
12269 msgstr " -march=ms1-64-001 autoriser les instructions ms1-64-001\n"
12271 #: config/tc-mt.c:153
12273 msgid " -march=ms1-16-002 allow ms1-16-002 instructions (default)\n"
12274 msgstr " -march=ms1-16-002 autoriser les instructions ms1-16-002 (par défaut)\n"
12276 #: config/tc-mt.c:154
12278 msgid " -march=ms1-16-003 allow ms1-16-003 instructions\n"
12279 msgstr " -march=ms1-16-003 autoriser les instructions ms1-16-003\n"
12281 #: config/tc-mt.c:155
12283 msgid " -march=ms2 allow ms2 instructions \n"
12284 msgstr " -march=ms2 autoriser les instructions ms2\n"
12286 #: config/tc-mt.c:156
12288 msgid " -nosched disable scheduling restrictions\n"
12289 msgstr " -nosched désactiver les restrictions de planification\n"
12291 #: config/tc-mt.c:224
12293 msgid "instruction %s may not follow another memory access instruction."
12294 msgstr "l'instruction %s ne peut pas suivre une autre instruction qui accède à la mémoire."
12296 #: config/tc-mt.c:230
12298 msgid "instruction %s may not follow another I/O instruction."
12299 msgstr "l'instruction %s ne peut pas suivre une autre instruction E/S."
12301 #: config/tc-mt.c:236
12303 msgid "%s may not occupy the delay slot of another branch insn."
12304 msgstr "%s ne peut pas occuper la plage de délai d'une autre instruction de branchement."
12306 #: config/tc-mt.c:261
12308 msgid "operand references R%ld of previous instruction."
12309 msgstr "l'opérande référence R%ld de l'instruction précédente."
12311 #: config/tc-mt.c:267
12313 msgid "operand references R%ld of instruction before previous."
12314 msgstr "l'opérande référence R%ld de l'instruction avant la précédente."
12316 #: config/tc-mt.c:281 config/tc-mt.c:286
12318 msgid "conditional branch or jal insn's operand references R%ld of previous arithmetic or logic insn."
12319 msgstr "le branchement conditionnel ou l'opérande de l'instruction jal référence R%ld de l'instruction arithmétique ou logique précédente."
12321 #: config/tc-mt.c:349
12322 msgid "md_estimate_size_before_relax\n"
12323 msgstr "md_estimate_size_before_relax\n"
12325 #: config/tc-nds32.c:1929
12327 "<arch name>\t Assemble for architecture <arch name>\n"
12328 "\t\t\t <arch name> could be\n"
12329 "\t\t\t v3, v3j, v3m, v3f, v3s, v2, v2j, v2f, v2s"
12331 "<nom arch>\t Assembler pour l'architecture <nom arch>\n"
12332 "\t\t\t <nom arch> peut être\n"
12333 "\t\t\t v3, v3j, v3m, v3f, v3s, v2, v2j, v2f, v2s"
12335 #: config/tc-nds32.c:1933
12337 "<baseline>\t Assemble for baseline <baseline>\n"
12338 "\t\t\t <baseline> could be v2, v3, v3m"
12340 "<lignebase>\t Assembler pour la ligne de base <lignebase>\n"
12341 "\t\t\t <lignebase> peut être v2, v3, v3m"
12343 #: config/tc-nds32.c:1936
12345 "<freg>\t Specify a FPU configuration\n"
12347 "\t\t\t 0: 8 SP / 4 DP registers\n"
12348 "\t\t\t 1: 16 SP / 8 DP registers\n"
12349 "\t\t\t 2: 32 SP / 16 DP registers\n"
12350 "\t\t\t 3: 32 SP / 32 DP registers"
12352 "<freg>\t Spécifier la configuration FPU\n"
12354 "\t\t\t 0: registres 8 SP / 4 DP\n"
12355 "\t\t\t 1: registres 16 SP / 8 DP\n"
12356 "\t\t\t 2: registres 32 SP / 16 DP\n"
12357 "\t\t\t 3: registres 32 SP / 32 DP"
12359 #: config/tc-nds32.c:1942
12361 "<abi>\t Specify a abi version\n"
12362 "\t\t\t <abi> could be v1, v2, v2fp, v2fpp"
12364 "<abi>\t Spécifier une version d'abi\n"
12365 "\t\t\t <abi> peut être v1, v2, v2fp, v2fpp"
12367 #: config/tc-nds32.c:1973
12368 msgid "Multiply instructions support"
12369 msgstr "Support des instructions de multiplications"
12371 #: config/tc-nds32.c:1974
12372 msgid "Divide instructions support"
12373 msgstr "Support des instructions de divisions"
12375 #: config/tc-nds32.c:1975
12376 msgid "16-bit extension"
12377 msgstr "expression 16 bits"
12379 #: config/tc-nds32.c:1976
12380 msgid "d0/d1 registers"
12381 msgstr "registres d0/d1"
12383 #: config/tc-nds32.c:1977
12384 msgid "Performance extension"
12385 msgstr "Extension de performance"
12387 #: config/tc-nds32.c:1978
12388 msgid "Performance extension 2"
12389 msgstr "Extension de performance 2"
12391 #: config/tc-nds32.c:1979
12392 msgid "String extension"
12393 msgstr "Extension de chaîne"
12395 #: config/tc-nds32.c:1980
12396 msgid "Reduced Register configuration (GPR16) option"
12397 msgstr "Option de configuration de Registre Réduit (GRP16)"
12399 #: config/tc-nds32.c:1981
12400 msgid "AUDIO ISA extension"
12401 msgstr "Extension AUDIO ISA"
12403 #: config/tc-nds32.c:1982
12404 msgid "FPU SP extension"
12405 msgstr "Extension FPU SP"
12407 #: config/tc-nds32.c:1983
12408 msgid "FPU DP extension"
12409 msgstr "Extension FPU DP"
12411 #: config/tc-nds32.c:1984
12412 msgid "FPU fused-multiply-add instructions"
12413 msgstr "instructions FPU fused-multiply-add"
12415 #: config/tc-nds32.c:2021
12419 " NDS32-specific assembler options:\n"
12422 " Options assembleur spécifiques NDS32 :\n"
12424 #: config/tc-nds32.c:2022
12427 " -O1,\t\t\t Optimize for performance\n"
12428 " -Os\t\t\t Optimize for space\n"
12430 " -O1,\t\t\t Optimiser pour la performance\n"
12431 " -Os\t\t\t Optimiser pour l'espace\n"
12433 #: config/tc-nds32.c:2025
12436 " -EL, -mel or -little Produce little endian output\n"
12437 " -EB, -meb or -big Produce big endian output\n"
12438 " -mpic\t\t\t Generate PIC\n"
12439 " -mno-fp-as-gp-relax\t Suppress fp-as-gp relaxation for this file\n"
12440 " -mb2bb-relax\t\t Back-to-back branch optimization\n"
12441 " -mno-all-relax\t Suppress all relaxation for this file\n"
12443 " -EL, -mel ou -little Produire une sortie petit boutiste\n"
12444 " -EB, -meb ou -big Produire une sortie gros boutiste\n"
12445 " -mpic\t\t\t Générer PIC\n"
12446 " -mno-fp-as-gp-relax\t Supprimer la relâche fp-as-gp pour ce fichier\n"
12447 " -mb2bb-relax\t\t Optimisation de sauts dos-à-dos\n"
12448 " -mno-all-relax\t Supprimer toutes les relâches pour ce fichier\n"
12450 #: config/tc-nds32.c:2036
12455 #: config/tc-nds32.c:2043
12457 msgid " -m[no-]%-17sEnable/Disable %s\n"
12458 msgstr " -m[no-]%-17s Active/désactive %s\n"
12460 #: config/tc-nds32.c:2047
12462 msgid " -mall-ext\t\t Turn on all extensions and instructions support\n"
12463 msgstr " -mall-ext\t\t Activer le support de toutes les extensions et instructions\n"
12465 #: config/tc-nds32.c:2329
12467 msgid "need PIC qualifier with symbol. '%s'"
12468 msgstr "un qualificatif PIC est requis avec le symbole. « %s »"
12470 #: config/tc-nds32.c:2363
12472 msgid "Operand is not a constant. `%s'"
12473 msgstr "L'opérande n'est pas une constante. « %s »"
12475 #: config/tc-nds32.c:2431
12477 msgid "needs @GOT or @GOTOFF. %s"
12478 msgstr "@GOT ou @GOTOFF requis. %s"
12480 #: config/tc-nds32.c:2891
12482 msgid "Duplicated pseudo-opcode %s."
12483 msgstr "Pseudo opcode %s en double."
12485 #: config/tc-nds32.c:2941
12487 msgid "Too many argument. `%s'"
12488 msgstr "Trop d'arguments. « %s »"
12490 #. Logic here rejects the input arch name.
12491 #: config/tc-nds32.c:3002
12493 msgid "unknown arch name `%s'\n"
12494 msgstr "nom d'architecture inconnu « %s »\n"
12496 #. Logic here rejects the input baseline.
12497 #: config/tc-nds32.c:3021
12499 msgid "unknown baseline `%s'\n"
12500 msgstr "ligne de base inconnue « %s »\n"
12502 #. Logic here rejects the input FPU configuration.
12503 #: config/tc-nds32.c:3044
12505 msgid "unknown FPU configuration `%s'\n"
12506 msgstr "configuration FPU inconnue « %s »\n"
12508 #. Logic here rejects the input abi version.
12509 #: config/tc-nds32.c:3068
12511 msgid "unknown ABI version`%s'\n"
12512 msgstr "version EABI inconnue « %s »\n"
12514 #: config/tc-nds32.c:3670
12516 msgid "Different arguments of .vec_size are found, previous %d, current %d"
12517 msgstr "Arguments différents trouvés pour .vec_size, précédent %d, actuel %d"
12519 #: config/tc-nds32.c:3675
12521 msgid "Argument of .vec_size is expected 4 or 16, actual: %d."
12522 msgstr "Argument de .vec_size devrait être 4 ou 16, actuel: %d."
12524 #: config/tc-nds32.c:3679
12525 msgid "Argument of .vec_size is not a constant."
12526 msgstr "Argument de .vec_size n'est pas une constante."
12528 #: config/tc-nds32.c:4166
12530 msgid "Don't know how to handle this field. %s"
12531 msgstr "Je ne sais pas comment gérer ce champ. %s"
12533 #: config/tc-nds32.c:4460
12535 msgid "instruction %s requires enabling performance extension"
12536 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension de performance"
12538 #: config/tc-nds32.c:4468
12540 msgid "instruction %s requires enabling performance extension II"
12541 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension de performance II"
12543 #: config/tc-nds32.c:4476
12545 msgid "instruction %s requires enabling AUDIO extension"
12546 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension AUDIO"
12548 #: config/tc-nds32.c:4484
12550 msgid "instruction %s requires enabling STRING extension"
12551 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension STRING"
12553 #: config/tc-nds32.c:4493
12555 msgid "instruction %s requires enabling DIV & DX_REGS extension"
12556 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension DIV & DX_REGS"
12558 #: config/tc-nds32.c:4504
12560 msgid "instruction %s requires enabling FPU extension"
12561 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension FPU"
12563 #: config/tc-nds32.c:4512
12565 msgid "instruction %s requires enabling FPU_SP extension"
12566 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension FPU_SP"
12568 #: config/tc-nds32.c:4524 config/tc-nds32.c:4544
12570 msgid "instruction %s requires enabling FPU_MAC extension"
12571 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension FPU_MAC"
12573 #: config/tc-nds32.c:4532
12575 msgid "instruction %s requires enabling FPU_DP extension"
12576 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension FPU_DP"
12578 #: config/tc-nds32.c:4554
12580 msgid "instruction %s requires enabling DX_REGS extension"
12581 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension DX_REGS"
12583 #: config/tc-nds32.c:4651
12585 msgid "Not support instrcution %s in the baseline."
12586 msgstr "L'instruction %s n'est pas supportée dans la ligne de base."
12588 #: config/tc-nds32.c:4703
12590 msgid "Unrecognized opcode, %s."
12591 msgstr "Opcode non reconnu, %s."
12593 #: config/tc-nds32.c:4706
12595 msgid "Incorrect syntax, %s."
12596 msgstr "Syntaxe incorrecte, %s."
12598 #: config/tc-nds32.c:4709
12600 msgid "Unrecognized operand, %s."
12601 msgstr "Opérande non reconnu, %s."
12603 #: config/tc-nds32.c:4712
12605 msgid "Operand out of range, %s."
12606 msgstr "Opérande hors limite, %s."
12608 #: config/tc-nds32.c:4715
12610 msgid "Prohibited register used for reduced-register, %s."
12611 msgstr "Registre interdit utilisé pour un registre réduit, %s"
12613 #: config/tc-nds32.c:4718
12615 msgid "Junk at end of line, %s."
12616 msgstr "Rebut à la fin de la ligne, %s."
12618 #: config/tc-nds32.c:5160
12619 msgid "Addend to unresolved symbol is not on word boundary."
12620 msgstr "Ajout d'un symbole non résolu n'est pas sur une frontière de mot."
12622 #. Should never here.
12623 #: config/tc-nds32.c:5625
12624 msgid "Used FPU instructions requires enabling FPU extension"
12625 msgstr "Les instruction FPU utilisées requièrent l'activation de l'extension FPU"
12627 #: config/tc-nds32.c:5798
12629 msgid "Internal error: Unknown fixup type %d (`%s')"
12630 msgstr "Erreur interne: Type de correctif %d inconnu (« %s »)"
12632 #: config/tc-nios2.c:477
12633 msgid "expecting opcode string in self test mode"
12634 msgstr "chaîne d'opcode attendu en mode auto test"
12636 #: config/tc-nios2.c:479
12638 msgid "assembly 0x%08x, expected %s"
12639 msgstr "assembleur 0x%08x, attendu %s"
12641 #: config/tc-nios2.c:853
12642 msgid "branch offset out of range\n"
12643 msgstr "offset de branchement hors limite\n"
12645 #: config/tc-nios2.c:854
12646 msgid "branch relaxation failed\n"
12647 msgstr "échec de la relâche du branchement\n"
12649 #: config/tc-nios2.c:937
12650 msgid "expecting conditional branch for relaxation\n"
12651 msgstr "branchement conditionnel attendu pour la relâche\n"
12653 #: config/tc-nios2.c:1045
12654 msgid "error checking for overflow - broken assembler"
12655 msgstr "erreur lors de la vérification du débordement – assembleur endommagé"
12657 #: config/tc-nios2.c:1061
12659 msgid "immediate value 0x%x truncated to 0x%x"
12660 msgstr "valeur immédiate 0x%x tronquée à 0x%x"
12662 #: config/tc-nios2.c:1087
12664 msgid "call target address 0x%08x out of range 0x%08x to 0x%08x"
12665 msgstr "appel à l'adresse cible 0x%08x hors des limites 0x%08x à 0x%08x"
12667 #: config/tc-nios2.c:1092
12669 msgid "branch offset %d out of range %d to %d"
12670 msgstr "offset de branchement %d hors des limites %d à %d"
12672 #: config/tc-nios2.c:1097
12674 msgid "%s offset %d out of range %d to %d"
12675 msgstr "offset %s %d hors des limites %d à %d"
12677 #: config/tc-nios2.c:1102
12679 msgid "immediate value %d out of range %d to %d"
12680 msgstr "valeur immédiate %d hors des limites %d à %d"
12682 #: config/tc-nios2.c:1107 config/tc-nios2.c:1112
12684 msgid "immediate value %u out of range %u to %u"
12685 msgstr "valeur immédiate %u hors des limites %u à %u"
12687 #: config/tc-nios2.c:1117
12689 msgid "custom instruction opcode %u out of range %u to %u"
12690 msgstr "l'opcode de l'instruction custom %u est hors des limites %u à %u"
12692 #: config/tc-nios2.c:1122
12693 msgid "overflow in immediate argument"
12694 msgstr "débordement dans l'argument immédiat"
12696 #: config/tc-nios2.c:1181
12697 msgid "cannot create 64-bit relocation"
12698 msgstr "ne peut produire un réadressage 64 bits"
12700 #: config/tc-nios2.c:1344
12701 msgid "can't create relocation"
12702 msgstr "ne peut créer le réadressage"
12704 #: config/tc-nios2.c:1457 config/tc-nios2.c:1462 config/tc-nios2.c:1467
12705 #: config/tc-nios2.c:1489 config/tc-nios2.c:1494 config/tc-nios2.c:1519
12706 #: config/tc-nios2.c:1524 config/tc-nios2.c:1549 config/tc-nios2.c:1554
12707 #: config/tc-nios2.c:1628 config/tc-nios2.c:1651 config/tc-nios2.c:1656
12708 #: config/tc-nios2.c:1675 config/tc-nios2.c:1680 config/tc-nios2.c:1697
12709 #: config/tc-nios2.c:1704 config/tc-nios2.c:1721 config/tc-nios2.c:1726
12710 #: config/tc-nios2.c:1754 config/tc-nios2.c:1759 config/tc-nios2.c:1764
12711 #: config/tc-nios2.c:1812 config/tc-nios2.c:1817 config/tc-nios2.c:1835
12713 msgid "unknown register %s"
12714 msgstr "registre %s inconnu"
12716 #: config/tc-nios2.c:1593
12718 msgid "unknown base register %s"
12719 msgstr "registre de base %s inconnu"
12721 #: config/tc-nios2.c:1699
12722 msgid "ipending control register (ctl4) is read-only\n"
12723 msgstr "registre de contrôle ipending (ctrl4) est en lecture seule\n"
12725 #: config/tc-nios2.c:1923
12726 msgid "expecting control register"
12727 msgstr "registre de contrôle attendu"
12729 #: config/tc-nios2.c:1931
12730 msgid "illegal use of control register"
12731 msgstr "utilisation illégale du registre de contrôle"
12733 #: config/tc-nios2.c:1936
12734 msgid "illegal use of coprocessor register\n"
12735 msgstr "utilisation illégale du registre du coprocesseur\n"
12737 #: config/tc-nios2.c:1961
12739 "Register at (r1) can sometimes be corrupted by assembler optimizations.\n"
12740 "Use .set noat to turn off those optimizations (and this warning)."
12742 "Le registre at (r1) peut parfois être corrompu par les optimisations de l'assembleur.\n"
12743 "Utilisez .set noat pour désactiver ces optimisations (et cet avertissement)."
12745 #: config/tc-nios2.c:1969
12747 "The debugger will corrupt bt (r25).\n"
12748 "If you don't need to debug this code use .set nobreak to turn off this warning."
12750 "Le débogueur va corrompre bt (r25).\n"
12751 "Si vous n'avez pas besoin de déboguer ce code, utilisez .set nobreak pour désactiver cet avertissement."
12753 #: config/tc-nios2.c:1977
12755 "The debugger will corrupt sstatus/ba (r30).\n"
12756 "If you don't need to debug this code use .set nobreak to turn off this warning."
12758 "Le débogueur va corrompre sstatus/ba (r30).\n"
12759 "Si vous n'avez pas besoin de déboguer ce code, utilisez .set nobreak pour désactiver cet avertissement."
12761 #: config/tc-nios2.c:1997 config/tc-nios2.c:2006
12763 msgid "badly formed expression near %s"
12764 msgstr "Expression mal composée près de %s"
12766 #: config/tc-nios2.c:2041
12768 msgid "expecting %c near %s"
12769 msgstr "%c attendu près de %s"
12771 #: config/tc-nios2.c:2064 config/tc-nios2.c:2089 config/tc-xtensa.c:2033
12772 msgid "too many arguments"
12773 msgstr "trop d'arguments"
12775 #: config/tc-nios2.c:2104 config/tc-xtensa.c:1967
12776 msgid "missing argument"
12777 msgstr "argument manquant"
12779 #. we cannot recover from this.
12780 #: config/tc-nios2.c:2232
12782 msgid "unrecognized pseudo-instruction %s"
12783 msgstr "pseudo instruction %s non reconnue"
12785 #. ??? Ideally we should do something other than as_fatal here as we can
12786 #. continue to assemble.
12787 #. However this function (actually the output_* functions) should not
12788 #. have been called in the first place once an illegal instruction had
12789 #. been encountered.
12790 #: config/tc-nios2.c:2289
12791 msgid "Invalid instruction encountered, cannot recover. No assembly attempted."
12792 msgstr "Instruction invalide rencontrée, impossible de récupérer. Pas d'assemblage tenté."
12794 #: config/tc-nios2.c:2770
12796 msgid "internal error: %s is not a valid argument syntax\n"
12797 msgstr "erreur interne: %s n'est pas une syntaxe d'argument valable\n"
12799 #. Unrecognised instruction - error.
12800 #: config/tc-nios2.c:2778
12802 msgid "unrecognised instruction %s"
12803 msgstr "instruction %s non reconnue"
12805 #: config/tc-nios2.c:2898
12807 msgid "can't represent relocation type %s"
12808 msgstr "ne peut représenter le type de réadressage %s"
12810 #: config/tc-nios2.c:2991
12811 msgid "Bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string"
12812 msgstr "Mauvaise directive .section: nécessite a,s,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
12814 #: config/tc-nios2.c:3019
12816 msgid "Illegal operands: %%tls_ldo in %d-byte data field"
12817 msgstr "Opérandes illégaux: %%tls_ldo dans un champ de données de %d octets"
12819 #: config/tc-nios2.c:3031 config/tc-nios2.c:3049 config/tc-nios2.c:3056
12821 msgid "Illegal operands: %%tls_ldo requires arguments in ()"
12822 msgstr "Opérandes illégaux: %%tls_ldo requiert des arguments dans ()"
12824 #: config/tc-nios2.c:3063
12826 msgid "Illegal operands: garbage after %%tls_ldo()"
12827 msgstr "Opérandes illégaux: rebut après %%tls_ldo()"
12829 #: config/tc-ns32k.c:439
12830 msgid "Invalid syntax in PC-relative addressing mode"
12831 msgstr "Syntaxe invalide en mode d'adressage relatif au PC"
12833 #: config/tc-ns32k.c:463
12834 msgid "Invalid syntax in External addressing mode"
12835 msgstr "Syntaxe invalide en mode d'adressage externe"
12837 #: config/tc-ns32k.c:544
12838 msgid "Invalid syntax in Memory Relative addressing mode"
12839 msgstr "Syntaxe invalide dans le mode d'adressage relatif en mémoire"
12841 #: config/tc-ns32k.c:611
12842 msgid "Invalid scaled-indexed mode, use (b,w,d,q)"
12843 msgstr "Mode indexé-échelle invalide, utilisez b, w, d ou q"
12845 #: config/tc-ns32k.c:616
12846 msgid "Syntax in scaled-indexed mode, use [Rn:m] where n=[0..7] m={b,w,d,q}"
12847 msgstr "Erreur de syntaxe dans le mode indexé-échelle, utilisez [Rn:m] où n=[0..7] m={b,w,d,q}"
12849 #: config/tc-ns32k.c:621
12850 msgid "Scaled-indexed addressing mode combined with scaled-index"
12851 msgstr "Mode d'adressage indexé-échelle combiné avec un index-échelle"
12853 #: config/tc-ns32k.c:632
12854 msgid "Invalid or illegal addressing mode combined with scaled-index"
12855 msgstr "Mode d'adresse invalide ou illégal combiné avec un index-échelle"
12857 #: config/tc-ns32k.c:755
12858 msgid "Premature end of suffix -- Defaulting to d"
12859 msgstr "Fin prématurée du suffixe -- Utilise d par défaut"
12861 #: config/tc-ns32k.c:768
12862 msgid "Bad suffix after ':' use {b|w|d} Defaulting to d"
12863 msgstr "Mauvais suffixe après « : » utilisez {b|w|d} où d est le choix par défaut"
12865 #: config/tc-ns32k.c:813
12866 msgid "Very short instr to option, ie you can't do it on a NULLstr"
12867 msgstr "Option appliquée à une instruction très courte, càd vous ne pouvez le faire sur une chaîne NULL"
12869 #: config/tc-ns32k.c:863
12870 msgid "No such entry in list. (cpu/mmu register)"
12871 msgstr "Pas de telle entrée dans la liste. (registre cpu/mmu)"
12873 #: config/tc-ns32k.c:920
12874 msgid "Internal consistency error. check ns32k-opcode.h"
12875 msgstr "Erreur de consistance interne. Vérifier ns32k-opcode.h"
12877 #: config/tc-ns32k.c:944
12878 msgid "Address of immediate operand"
12879 msgstr "Adresse de l'opérande immédiat"
12881 #: config/tc-ns32k.c:945
12882 msgid "Invalid immediate write operand."
12883 msgstr "Opérande d'écriture immédiat invalide."
12885 #: config/tc-ns32k.c:1075
12886 msgid "Bad opcode-table-option, check in file ns32k-opcode.h"
12887 msgstr "opcode-table-option erroné, vérifiez dans le fichier ns32k-opcode.h"
12889 #: config/tc-ns32k.c:1108
12890 msgid "No such opcode"
12891 msgstr "Pas de tel opcode"
12893 #: config/tc-ns32k.c:1183
12894 msgid "Bad suffix, defaulting to d"
12895 msgstr "Suffixe erroné, utilise d par défaut"
12897 #: config/tc-ns32k.c:1210
12898 msgid "Too many operands passed to instruction"
12899 msgstr "Trop d'opérandes passés à l'instruction"
12901 #. Check error in default.
12902 #: config/tc-ns32k.c:1222
12903 msgid "Wrong numbers of operands in default, check ns32k-opcodes.h"
12904 msgstr "Nombre erroné d'opérandes dans le défaut, vérifiez ns32k-opcodes.h"
12906 #: config/tc-ns32k.c:1225
12907 msgid "Wrong number of operands"
12908 msgstr "Nombre erroné d'opérandes"
12910 #: config/tc-ns32k.c:1298
12912 msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation for storage type %d"
12913 msgstr "Ne peut faire un réadressage de %d octets relatif au PC pour le stockage de type %d"
12915 #: config/tc-ns32k.c:1301
12917 msgid "Can not do %d byte relocation for storage type %d"
12918 msgstr "Ne peut faire un réadressage de %d octets pour le stockage de type %d"
12920 #: config/tc-ns32k.c:1393
12922 msgid "value of %ld out of byte displacement range."
12923 msgstr "valeur de %ld hors de l'étendue de décalage sur un octet."
12925 #: config/tc-ns32k.c:1403
12927 msgid "value of %ld out of word displacement range."
12928 msgstr "valeur de %ld hors de l'étendue de décalage sur un mot."
12930 #: config/tc-ns32k.c:1418
12932 msgid "value of %ld out of double word displacement range."
12933 msgstr "valeur de %ld hors de l'étendue de décalage sur un double mot."
12935 #: config/tc-ns32k.c:1439
12937 msgid "Internal logic error. line %d, file \"%s\""
12938 msgstr "Erreur de logique interne. ligne %d, fichier « %s »"
12940 #: config/tc-ns32k.c:1487
12942 msgid "Internal logic error. line %d, file \"%s\""
12943 msgstr "Erreur de logique interne. ligne %d, fichier « %s »"
12945 #: config/tc-ns32k.c:1588
12946 msgid "Bit field out of range"
12947 msgstr "Champ de bits hors limite"
12949 #: config/tc-ns32k.c:1688
12950 msgid "iif convert internal pcrel/binary"
12951 msgstr "iif conversion interne pcrel/binary"
12953 #: config/tc-ns32k.c:1705
12954 msgid "Bignum too big for long"
12955 msgstr "Grand nombre trop grand pour un « long »"
12957 #: config/tc-ns32k.c:1782
12958 msgid "iif convert internal pcrel/pointer"
12959 msgstr "iif conversion interne pcrel/pointeur"
12961 #: config/tc-ns32k.c:1787
12962 msgid "Internal logic error in iif.iifP[n].type"
12963 msgstr "Erreur de logique interne dans iif.iifP[n].type"
12965 #. We cant relax this case.
12966 #: config/tc-ns32k.c:1823
12967 msgid "Can't relax difference"
12968 msgstr "Ne peut relaxer la différence"
12970 #: config/tc-ns32k.c:1864
12971 msgid "Displacement too large for :d"
12972 msgstr "Déplacement trop grand pour :d"
12974 #: config/tc-ns32k.c:1877
12975 msgid "Internal logic error in iif.iifP[].type"
12976 msgstr "Erreur de logique interne dans iif.iifP[].type"
12979 #: config/tc-ns32k.c:1909
12981 msgid "Can't hash %s: %s"
12982 msgstr "Ne peut adresser par hachage %s: %s"
12984 #: config/tc-ns32k.c:2145
12986 msgid "invalid architecture option -m%s, ignored"
12987 msgstr "option d'architecture invalide -m%s, ignorée"
12989 #: config/tc-ns32k.c:2158
12991 msgid "invalid default displacement size \"%s\". Defaulting to %d."
12992 msgstr "taille de déplacement par défaut invalide « %s ». Utilisera par défaut %d."
12994 #: config/tc-ns32k.c:2174
12998 "-m32032 | -m32532\tselect variant of NS32K architecture\n"
12999 "--disp-size-default=<1|2|4>\n"
13002 "-m32032 | -m32532 sélectionner la variante d'architecture NS32K\n"
13003 "--disp-size-default=<1|2|4>\n"
13005 #: config/tc-ns32k.c:2249
13007 msgid "Cannot find relocation type for symbol %s, code %d"
13008 msgstr "Ne peut trouver le type de réadressage pour le symbole %s, code %d"
13010 #: config/tc-or32.c:361
13012 msgid "unknown opcode1: `%s'"
13013 msgstr "opcode1 inconnu: « %s »"
13015 #: config/tc-or32.c:367
13017 msgid "unknown opcode2 `%s'."
13018 msgstr "opcode2 inconnu « %s »."
13020 #: config/tc-or32.c:403
13022 msgid "instruction not allowed: %s"
13023 msgstr "instruction non permise: %s"
13025 #: config/tc-or32.c:406
13027 msgid "too many operands: %s"
13028 msgstr "trop d'opérandes: %s"
13030 #: config/tc-or32.c:490
13031 msgid "call/jmp target out of range (1)"
13032 msgstr "call/jmp cible hors limite (1)"
13034 #: config/tc-or32.c:612
13035 msgid "call/jmp target out of range (2)"
13036 msgstr "call/jmp cible hors limite (2)"
13038 #: config/tc-or32.c:631
13040 msgid "bad relocation type: 0x%02x"
13041 msgstr "type de réadressage erroné: 0x%02x"
13043 #: config/tc-or32.c:823
13044 msgid "invalid register in & expression"
13045 msgstr "registre invalide dans l'expression &"
13047 #: config/tc-pdp11.c:339 config/tc-pdp11.c:357 config/tc-pdp11.c:382
13048 #: config/tc-pdp11.c:388 config/tc-pdp11.c:401
13049 msgid "Bad register name"
13050 msgstr "Mauvais nom de registre"
13052 #: config/tc-pdp11.c:420 config/tc-pdp11.c:484 config/tc-pdp11.c:495
13053 msgid "Error in expression"
13054 msgstr "Erreur dans l'expression"
13056 #: config/tc-pdp11.c:492
13057 msgid "Low order bits truncated in immediate float operand"
13058 msgstr "Bits du bas tronqué dans l'opérande flottant immédiat"
13060 #: config/tc-pdp11.c:611
13061 msgid "Float AC not legal as integer operand"
13062 msgstr "Flottant AC illégal en tant que opérande entier"
13064 #: config/tc-pdp11.c:631
13065 msgid "General register not legal as float operand"
13066 msgstr "Registre général illégal en tant que opérande flottant"
13068 #: config/tc-pdp11.c:664
13069 msgid "No instruction found"
13070 msgstr "Pas d'instruction trouvée"
13072 #: config/tc-pdp11.c:674 config/tc-z80.c:1924 config/tc-z80.c:1937
13074 msgid "Unknown instruction '%s'"
13075 msgstr "Instruction inconnue « %s »"
13077 #: config/tc-pdp11.c:680
13079 msgid "Unsupported instruction set extension: %s"
13080 msgstr "Extension du jeu d'instruction non supportée: %s"
13082 #: config/tc-pdp11.c:716
13083 msgid "operand is not an absolute constant"
13084 msgstr "l'opérande n'est pas une constante absolue"
13086 #: config/tc-pdp11.c:724
13087 msgid "3-bit immediate out of range"
13088 msgstr "valeur immédiate 3 bits hors limite"
13090 #: config/tc-pdp11.c:731
13091 msgid "6-bit immediate out of range"
13092 msgstr "valeur immédiate 6 bit hors limite"
13094 #: config/tc-pdp11.c:738
13095 msgid "8-bit immediate out of range"
13096 msgstr "valeur immédiate 8 bits hors limite"
13098 #: config/tc-pdp11.c:755 config/tc-pdp11.c:948
13099 msgid "Symbol expected"
13100 msgstr "Symbole attendu"
13102 #: config/tc-pdp11.c:760
13103 msgid "8-bit displacement out of range"
13104 msgstr "Déplacement 8 bits hors limite"
13106 #: config/tc-pdp11.c:802 config/tc-pdp11.c:823 config/tc-pdp11.c:840
13107 #: config/tc-pdp11.c:861 config/tc-pdp11.c:878 config/tc-pdp11.c:899
13108 #: config/tc-pdp11.c:918 config/tc-pdp11.c:939
13109 msgid "Missing ','"
13110 msgstr "« , » manquante"
13112 #: config/tc-pdp11.c:953
13113 msgid "6-bit displacement out of range"
13114 msgstr "Déplacement 6 bits hors limite"
13116 #: config/tc-pdp11.c:974 config/tc-tilegx.c:1215 config/tc-tilepro.c:1101
13117 #: config/tc-vax.c:1944
13118 msgid "Too many operands"
13119 msgstr "Trop d'opérandes"
13121 #: config/tc-pdp11.c:1424
13123 msgid "Can not represent %s relocation in this object file format"
13124 msgstr "Ne peut représenter le réadressage %s dans ce format de fichier objet"
13126 #: config/tc-pj.c:65 config/tc-pj.c:74
13127 msgid "confusing relocation expressions"
13128 msgstr "expressions confuses de réadressage"
13130 #: config/tc-pj.c:157
13131 msgid "can't have relocation for ipush"
13132 msgstr "ne peut avoir de réadressage pour ipush"
13134 #: config/tc-pj.c:289
13135 msgid "expected expression"
13136 msgstr "expression attendue"
13138 #: config/tc-pj.c:355
13142 "-little\t\t\tgenerate little endian code\n"
13143 "-big\t\t\tgenerate big endian code\n"
13146 "-little générer du code pour système à octets de poids faible\n"
13147 "-big générer du code pour système à octets de poids fort\n"
13149 #: config/tc-pj.c:380 config/tc-sh.c:4147 config/tc-sh.c:4154
13150 #: config/tc-sh.c:4161 config/tc-sh.c:4168
13151 msgid "pcrel too far"
13152 msgstr "pcrel trop éloigné"
13154 #: config/tc-pj.h:38
13155 msgid "convert_frag\n"
13156 msgstr "convert_frag\n"
13158 #: config/tc-pj.h:39
13159 msgid "estimate size\n"
13160 msgstr "taille estimée\n"
13162 #: config/tc-ppc.c:1100 config/tc-ppc.c:1157 config/tc-ppc.c:1195
13163 msgid "the use of -mvle requires big endian."
13164 msgstr "l'utilisation de -mvle requiert un grand boutiste."
13166 #: config/tc-ppc.c:1138 config/tc-ppc.c:1159
13167 msgid "the use of -mvle requires -a32."
13168 msgstr "l'utilisation de -mvle requiert -a32."
13170 #: config/tc-ppc.c:1140
13172 msgid "%s unsupported"
13173 msgstr "%s n'est pas supportée"
13175 #: config/tc-ppc.c:1249
13176 msgid "--nops needs a numeric argument"
13177 msgstr "--nops requiert un argument numérique"
13179 #: config/tc-ppc.c:1263
13182 "PowerPC options:\n"
13183 "-a32 generate ELF32/XCOFF32\n"
13184 "-a64 generate ELF64/XCOFF64\n"
13186 "-mpwrx, -mpwr2 generate code for POWER/2 (RIOS2)\n"
13187 "-mpwr generate code for POWER (RIOS1)\n"
13188 "-m601 generate code for PowerPC 601\n"
13189 "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
13190 " generate code for PowerPC 603/604\n"
13191 "-m403 generate code for PowerPC 403\n"
13192 "-m405 generate code for PowerPC 405\n"
13193 "-m440 generate code for PowerPC 440\n"
13194 "-m464 generate code for PowerPC 464\n"
13195 "-m476 generate code for PowerPC 476\n"
13196 "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
13197 " generate code for PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
13198 "-m750cl generate code for PowerPC 750cl\n"
13200 "Options PowerPC:\n"
13201 "-a32 générer le code pour ELF32/XCOFF32\n"
13202 "-a64 générer le code pour ELF64/XCOFF64\n"
13204 "-mpwrx, -mpwr2 générer le code pour POWER/2 (RIOS2)\n"
13205 "-mpwr générer le code pour POWER (RIOS1)\n"
13206 "-m601 générer le code pour PowerPC 601\n"
13207 "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
13208 " générer le code pour PowerPC 603/604\n"
13209 "-m403 générer le code pour PowerPC 403\n"
13210 "-m405 générer le code pour PowerPC 405\n"
13211 "-m440 générer le code pour PowerPC 440\n"
13212 "-m464 générer le code pour PowerPC 464\n"
13213 "-m476 générer le code pour PowerPC 476\n"
13214 "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
13215 " générer le code pour PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
13216 "-m750cl générer le code pour PowerPC 750cl\n"
13218 #: config/tc-ppc.c:1281
13221 "-mppc64, -m620 generate code for PowerPC 620/625/630\n"
13222 "-mppc64bridge generate code for PowerPC 64, including bridge insns\n"
13223 "-mbooke generate code for 32-bit PowerPC BookE\n"
13224 "-ma2 generate code for A2 architecture\n"
13225 "-mpower4, -mpwr4 generate code for Power4 architecture\n"
13226 "-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n"
13227 " generate code for Power5 architecture\n"
13228 "-mpower6, -mpwr6 generate code for Power6 architecture\n"
13229 "-mpower7, -mpwr7 generate code for Power7 architecture\n"
13230 "-mpower8, -mpwr8 generate code for Power8 architecture\n"
13231 "-mcell generate code for Cell Broadband Engine architecture\n"
13232 "-mcom generate code Power/PowerPC common instructions\n"
13233 "-many generate code for any architecture (PWR/PWRX/PPC)\n"
13235 "-mppc64, -m620 générer le code pour PowerPC 620/625/630\n"
13236 "-mppc64bridge générer le code pour PowerPC 64, incluant le pont insns\n"
13237 "-mbooke générer le code pour 32-bit PowerPC BookE\n"
13238 "-ma2 générer le code pour l'architecture A2\n"
13239 "-mpower4, -mpwr4 générer le code pour l'architecture Power4\n"
13240 "-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n"
13241 " générer le code pour l'architecture Power5\n"
13242 "-mpower6, -mpwr6 générer le code pour l'architecture Power6\n"
13243 "-mpower7, -mpwr7 générer le code pour l'architecture Power7\n"
13244 "-mpower8, -mpwr8 générer le code pour l'architecture Power8\n"
13245 "-mcell générer le code pour l'architecture Cell Broadband Engine\n"
13246 "-mcom générer le code pour les instructions communes Power/PowerPC\n"
13247 "-many générer le code pour n'importe quelle architecture (PWR/PWRX/PPC)\n"
13249 #: config/tc-ppc.c:1295
13252 "-maltivec generate code for AltiVec\n"
13253 "-mvsx generate code for Vector-Scalar (VSX) instructions\n"
13254 "-mhtm generate code for Hardware Transactional Memory\n"
13255 "-me300 generate code for PowerPC e300 family\n"
13256 "-me500, -me500x2 generate code for Motorola e500 core complex\n"
13257 "-me500mc, generate code for Freescale e500mc core complex\n"
13258 "-me500mc64, generate code for Freescale e500mc64 core complex\n"
13259 "-me5500, generate code for Freescale e5500 core complex\n"
13260 "-me6500, generate code for Freescale e6500 core complex\n"
13261 "-mspe generate code for Motorola SPE instructions\n"
13262 "-mvle generate code for Freescale VLE instructions\n"
13263 "-mtitan generate code for AppliedMicro Titan core complex\n"
13264 "-mregnames Allow symbolic names for registers\n"
13265 "-mno-regnames Do not allow symbolic names for registers\n"
13267 "-maltivec générer du code pour AltiVec\n"
13268 "-mvsx générer du code pour les instructions Vector-Scalar (VSX)\n"
13269 "-mhtm générer du code pour Hardware Transactional Memory\n"
13270 "-me300 générer du code pour la famille PowerPC e300\n"
13271 "-me500, -me500x2 générer du code pour Motorola e500 core complex\n"
13272 "-me500mc, générer du code pour Freescale e500mc core complex\n"
13273 "-me500mc64, générer du code pour Freescale e500mc64 core complex\n"
13274 "-me5500 générer du code pour Freescale e5500 core complex\n"
13275 "-me6500, générer du code pour Freescale e6500 core complex\n"
13276 "-mspe générer du code pour les instructions Motorola SPE\n"
13277 "-mtitan générer du code pour AppliedMicro Titan core complex\n"
13278 "-mregnames autoriser des noms symboliques pour les registres\n"
13279 "-mno-regnames interdit les noms symboliques pour les registres\n"
13281 #: config/tc-ppc.c:1311
13284 "-mrelocatable support for GCC's -mrelocatble option\n"
13285 "-mrelocatable-lib support for GCC's -mrelocatble-lib option\n"
13286 "-memb set PPC_EMB bit in ELF flags\n"
13287 "-mlittle, -mlittle-endian, -le\n"
13288 " generate code for a little endian machine\n"
13289 "-mbig, -mbig-endian, -be\n"
13290 " generate code for a big endian machine\n"
13291 "-msolaris generate code for Solaris\n"
13292 "-mno-solaris do not generate code for Solaris\n"
13293 "-K PIC set EF_PPC_RELOCATABLE_LIB in ELF flags\n"
13294 "-V print assembler version number\n"
13295 "-Qy, -Qn ignored\n"
13297 "-mrelocatable support pour l'option GCC -mrelocatble\n"
13298 "-mrelocatable-lib support pour l'option GCC -mrelocatble-lib\n"
13299 "-memb initialiser le bit PPC_EMB dans les fanions ELF\n"
13300 "-mlittle, -mlittle-endian, -le\n"
13301 " générer le code pour système à octets de poids faible\n"
13302 "-mbig, -mbig-endian, -be\n"
13303 " générer le code pour système à octets de poids fort\n"
13304 "-msolaris générer le code pour Solaris\n"
13305 "-mno-solaris ne pas générer le code pour Solaris\n"
13306 "-K PIC activer EF_PPC_RELOCATABLE_LIB dans les fanions ELF\n"
13307 "-V afficher la version de l'assembleur\n"
13308 "-Qy, -Qn ignoré\n"
13310 #: config/tc-ppc.c:1325
13312 msgid "-nops=count when aligning, more than COUNT nops uses a branch\n"
13313 msgstr "-nops=num si plus que num nops sont nécessaires pour un alignement, utiliser un branchement\n"
13315 #: config/tc-ppc.c:1351
13317 msgid "unknown default cpu = %s, os = %s"
13318 msgstr "CPU par défaut inconnu = %s, système d'exploitation = %s"
13320 #: config/tc-ppc.c:1379
13321 msgid "neither Power nor PowerPC opcodes were selected."
13322 msgstr "aucun opcode Power ou PowerPC n'a été sélectionné."
13324 #: config/tc-ppc.c:1439
13326 msgid "mask trims opcode bits for %s"
13327 msgstr "le masque élague les bits de l'opcode pour %s"
13329 #: config/tc-ppc.c:1448
13331 msgid "operand index error for %s"
13332 msgstr "erreur d'index d'opérande pour %s"
13334 #: config/tc-ppc.c:1464
13336 msgid "operand %d overlap in %s"
13337 msgstr "recouvrement de l'opérande %d dans %s"
13339 #: config/tc-ppc.c:1516
13341 msgid "powerpc_operands[%d].bitm invalid"
13342 msgstr "powerpc_operands[%d].bitm invalide"
13344 #: config/tc-ppc.c:1523
13346 msgid "powerpc_operands[%d] duplicates powerpc_operands[%d]"
13347 msgstr "powerpc_operands[%d] double powerpc_operands[%d]"
13349 #: config/tc-ppc.c:1552 config/tc-ppc.c:1604
13351 msgid "major opcode is not sorted for %s"
13352 msgstr "l'opcode majeur n'est pas trié pour %s"
13354 #: config/tc-ppc.c:1568 config/tc-ppc.c:1621
13356 msgid "duplicate instruction %s"
13357 msgstr "instruction %s en double"
13359 #: config/tc-ppc.c:1645
13361 msgid "duplicate macro %s"
13362 msgstr "macro %s en double"
13364 #: config/tc-ppc.c:2015
13365 msgid "symbol+offset not supported for got tls"
13366 msgstr "symbole+offset non supporté dans le got tls"
13368 #: config/tc-ppc.c:2148 config/tc-ppc.c:5256
13369 msgid "expected comma after symbol-name: rest of line ignored."
13370 msgstr "virgule attendue après le nom de symbole: reste de la ligne ignoré."
13372 #: config/tc-ppc.c:2181 config/tc-ppc.c:5292
13374 msgid "ignoring attempt to re-define symbol `%s'."
13375 msgstr "tentative ignorée de redéfinition du symbole « %s »."
13377 #: config/tc-ppc.c:2189
13379 msgid "length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
13380 msgstr "longueur de .lcomm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé à %ld."
13382 #: config/tc-ppc.c:2207
13383 msgid "common alignment not a power of 2"
13384 msgstr "alignement du commun n'est pas une puissance de 2"
13386 #: config/tc-ppc.c:2249
13388 msgid "expected comma after name `%s' in .localentry directive"
13389 msgstr "virgule attendue après le nom « %s » dans la directive .localentry"
13391 #: config/tc-ppc.c:2259
13392 msgid "missing expression in .localentry directive"
13393 msgstr "expression manquante dans la directive .localentry"
13395 #: config/tc-ppc.c:2273
13397 msgid ".localentry expression for `%s' is not a valid power of 2"
13398 msgstr "l'expression .localentry de « %s » n'est pas une puissance de 2 valable"
13400 #: config/tc-ppc.c:2287
13402 msgid ".localentry expression for `%s' does not evaluate to a constant"
13403 msgstr "l'expression .localentry de « %s » n'est pas une constante"
13405 #: config/tc-ppc.c:2302
13406 msgid "missing expression in .abiversion directive"
13407 msgstr "expression manquante dans la directive .abiversion"
13409 #: config/tc-ppc.c:2311
13410 msgid ".abiversion expression does not evaluate to a constant"
13411 msgstr "l'expression .abiversion n'est pas évaluée en une constante"
13413 #: config/tc-ppc.c:2364
13414 msgid "relocation cannot be done when using -mrelocatable"
13415 msgstr "réadressage ne peut être fait avec -mrelocatable"
13417 #: config/tc-ppc.c:2414
13418 msgid "TOC section size exceeds 64k"
13419 msgstr "la taille de la section TOC excède 64k"
13421 #: config/tc-ppc.c:2510
13423 msgid "syntax error: invalid toc specifier `%s'"
13424 msgstr "erreur de syntaxe: spécificateur de table d'entrées « %s » invalide"
13426 #: config/tc-ppc.c:2524
13428 msgid "syntax error: expected `]', found `%c'"
13429 msgstr "erreur de syntaxe: attendu « ] », obtenu « %c »"
13431 #: config/tc-ppc.c:2650
13433 msgid "unrecognized opcode: `%s'"
13434 msgstr "opcode non reconnu : « %s »"
13436 #: config/tc-ppc.c:2833
13437 msgid "[tocv] symbol is not a toc symbol"
13438 msgstr "symbole [tocv] n'est pas un symbole toc"
13440 #: config/tc-ppc.c:2844
13441 msgid "unimplemented toc32 expression modifier"
13442 msgstr "modificateur d'expression toc32 non implémenté"
13444 #: config/tc-ppc.c:2849
13445 msgid "unimplemented toc64 expression modifier"
13446 msgstr "modificateur d'expression toc64 non implémenté"
13448 #: config/tc-ppc.c:2853
13450 msgid "Unexpected return value [%d] from parse_toc_entry!\n"
13451 msgstr "Valeur retournée inattendue [%d] à partir de parse_toc_entry !\n"
13453 #: config/tc-ppc.c:3059
13455 msgid "@tls may not be used with \"%s\" operands"
13456 msgstr "@tls ne peut pas être utilisé avec les opérandes « %s »"
13458 #: config/tc-ppc.c:3062
13459 msgid "@tls may only be used in last operand"
13460 msgstr "@tls ne peut pas être utilisé dans le dernier opérande"
13462 #: config/tc-ppc.c:3238
13463 msgid "unsupported relocation for DS offset field"
13464 msgstr "type de réadressage non supporté pour un décalage de champ DS"
13466 #: config/tc-ppc.c:3341
13468 msgid "syntax error; end of line, expected `%c'"
13469 msgstr "erreur de syntaxe; fin de ligne, attendait « %c »"
13471 #: config/tc-ppc.c:3343
13473 msgid "syntax error; found `%c', expected `%c'"
13474 msgstr "erreur de syntaxe; obtenu « %c », attendait « %c »"
13476 #: config/tc-ppc.c:3404 config/tc-ppc.c:6380
13477 msgid "instruction address is not a multiple of 4"
13478 msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de 4"
13480 #: config/tc-ppc.c:3628
13481 msgid "missing size"
13482 msgstr "taille manquante"
13484 #: config/tc-ppc.c:3637
13485 msgid "negative size"
13486 msgstr "taille négative"
13488 #: config/tc-ppc.c:3669
13489 msgid "missing real symbol name"
13490 msgstr "nom de symbole réel manquant"
13492 #: config/tc-ppc.c:3709
13493 msgid "attempt to redefine symbol"
13494 msgstr "tentative de redéfinition de symbole"
13496 #: config/tc-ppc.c:3974
13498 msgid "no known dwarf XCOFF section for flag 0x%08x\n"
13499 msgstr "aucune section dwarf XCOFF connue pour le fanion 0x%08x\n"
13501 #: config/tc-ppc.c:3987
13503 msgid "label %s was not defined in this dwarf section"
13504 msgstr "l'étiquette « %s » n'a pas été définie dans cette section dwarf"
13506 #: config/tc-ppc.c:4103
13507 msgid "the XCOFF file format does not support arbitrary sections"
13508 msgstr "le format de fichier XCOFF ne supporte pas des sections arbitraires"
13510 #: config/tc-ppc.c:4176
13511 msgid ".ref outside .csect"
13512 msgstr ".ref à l'extérieur de .csect"
13514 #: config/tc-ppc.c:4198 config/tc-ppc.c:4400
13515 msgid "missing symbol name"
13516 msgstr "nom de symbole manquant"
13518 #: config/tc-ppc.c:4229
13519 msgid "missing rename string"
13520 msgstr "chaîne renommée manquante"
13522 #: config/tc-ppc.c:4259 config/tc-ppc.c:4801 read.c:3447
13523 msgid "missing value"
13524 msgstr "valeur manquante"
13526 #: config/tc-ppc.c:4277
13527 msgid "illegal .stabx expression; zero assumed"
13528 msgstr "expression .stabx illégale; zéro assumé"
13530 #: config/tc-ppc.c:4309
13531 msgid "missing class"
13532 msgstr "classe manquante"
13534 #: config/tc-ppc.c:4318
13535 msgid "missing type"
13536 msgstr "type manquant"
13538 #: config/tc-ppc.c:4345
13539 msgid ".stabx of storage class stsym must be within .bs/.es"
13540 msgstr ".stabx de la classe de stockage stsym doit être à l'intérieur de .bs/.es"
13542 #: config/tc-ppc.c:4588
13543 msgid "nested .bs blocks"
13544 msgstr "blocs .bs imbriqués"
13546 #: config/tc-ppc.c:4620
13547 msgid ".es without preceding .bs"
13548 msgstr ".es n'est pas précédé de .bs"
13550 #: config/tc-ppc.c:4793
13551 msgid "non-constant byte count"
13552 msgstr "compteur d'octet n'est pas une constante"
13554 #: config/tc-ppc.c:4867
13555 msgid ".tc not in .toc section"
13556 msgstr ".tc n'est pas dans la section .toc"
13558 #: config/tc-ppc.c:4886
13559 msgid ".tc with no label"
13560 msgstr ".tc sans étiquette"
13562 #: config/tc-ppc.c:4979 config/tc-s390.c:1857
13563 msgid ".machine stack overflow"
13564 msgstr "débordement de pile .machine"
13566 #: config/tc-ppc.c:4986 config/tc-s390.c:1864
13567 msgid ".machine stack underflow"
13568 msgstr "dépassement négatif de la pile .machine"
13570 #: config/tc-ppc.c:4993 config/tc-s390.c:1871 config/tc-s390.c:1947
13572 msgid "invalid machine `%s'"
13573 msgstr "machine invalide « %s »"
13575 #: config/tc-ppc.c:5025
13576 msgid "no previous section to return to, ignored."
13577 msgstr "pas de section précédente pour y retourner, ignorée."
13579 #: config/tc-ppc.c:5301
13581 msgid "length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
13582 msgstr "longueur de .comm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé pour %ld."
13584 #. Section Contents
13586 #: config/tc-ppc.c:5431
13587 msgid "unsupported section attribute -- 'a'"
13588 msgstr "attribut de section non supporté — « a »"
13590 #: config/tc-ppc.c:5615
13591 msgid "bad symbol suffix"
13592 msgstr "mauvais suffixe de symbole"
13594 #: config/tc-ppc.c:5708
13595 msgid "unrecognized symbol suffix"
13596 msgstr "suffixe de symbole non reconnu"
13598 #: config/tc-ppc.c:5797
13599 msgid "two .function pseudo-ops with no intervening .ef"
13600 msgstr "deux pseudo-op .function sans .ef intermédiaire"
13602 #: config/tc-ppc.c:5810
13603 msgid ".ef with no preceding .function"
13604 msgstr ".ef n'est pas précédé de .function"
13606 #: config/tc-ppc.c:5939
13608 msgid "warning: symbol %s has no csect"
13609 msgstr "avertissement: symbole %s n'a pas de csect"
13611 #: config/tc-ppc.c:6201
13612 msgid "symbol in .toc does not match any .tc"
13613 msgstr "symbole dans .toc ne concorde avec aucun .tc"
13615 #: config/tc-ppc.c:6835
13617 msgid "unsupported relocation against %s"
13618 msgstr "réadressage non supporté vers %s"
13620 #: config/tc-ppc.c:6979
13622 msgid "Gas failure, reloc value %d\n"
13623 msgstr "Échec de GAS, valeur de réadressage %d\n"
13625 #: config/tc-ppc.c:7052
13627 msgid "cannot emit PC relative %s relocation against %s"
13628 msgstr "ne peut produire un réadressage %s relatif au PC pour %s"
13630 #: config/tc-ppc.c:7059
13631 msgid "unable to resolve expression"
13632 msgstr "ne peut résoudre l'expression"
13634 #: config/tc-rl78.c:226 config/tc-rx.c:863
13636 msgid "Value %d doesn't fit in unsigned %d-bit field"
13637 msgstr "Valeur %d n'entre pas dans un champ de %d bits non signé"
13639 #: config/tc-rl78.c:232 config/tc-rx.c:869
13641 msgid "Value %d doesn't fit in signed %d-bit field"
13642 msgstr "Valeur %d n'entre pas dans un champ de %d bits signé"
13644 #: config/tc-rl78.c:364
13646 msgid "%%%s() must be outermost term in expression"
13647 msgstr "%%%s() doit être le terme le plus à l'extérieur de l'expression"
13649 #: config/tc-rl78.c:591 config/tc-rx.c:2192
13651 msgid "unsupported constant size %d\n"
13652 msgstr "taille de constante %d non supportée\n"
13654 #: config/tc-rl78.c:604
13656 msgid "%%hi16/%%lo16 only applies to .short or .hword"
13657 msgstr "%%hi16/%%lo16 s'applique uniquement à .short ou .hword"
13659 #: config/tc-rl78.c:609
13661 msgid "%%hi8 only applies to .byte"
13662 msgstr "%%hi8 s'applique uniquement à .byte"
13664 #: config/tc-rl78.c:619 config/tc-rx.c:2199
13665 msgid "difference of two symbols only supported with .long, .short, or .byte"
13666 msgstr "différence de deux symboles uniquement supportée avec .long, .short ou .byte"
13668 #: config/tc-rl78.c:855 config/tc-rx.c:2389
13670 msgid "Unknown reloc in md_apply_fix: %s"
13671 msgstr "Réadressage inconnu dans md_apply_fix: %s"
13673 #: config/tc-rx.c:173
13675 msgid "unrecognised RX CPU type %s"
13676 msgstr "type de CPU RX %s non reconnu»"
13678 #: config/tc-rx.c:184
13680 msgid " RX specific command line options:\n"
13681 msgstr " Options spécifiques RX de la ligne de commande:\n"
13683 #: config/tc-rx.c:185
13685 msgid " --mbig-endian-data\n"
13686 msgstr " --mbig-endian-data\n"
13688 #: config/tc-rx.c:186
13690 msgid " --mlittle-endian-data [default]\n"
13691 msgstr " --mlittle-endian-data [par défaut]\n"
13693 #: config/tc-rx.c:187
13695 msgid " --m32bit-doubles [default]\n"
13696 msgstr " --m32bit-doubles [par défaut]\n"
13698 #: config/tc-rx.c:188
13700 msgid " --m64bit-doubles\n"
13701 msgstr " --m64bit-doubles\n"
13703 #: config/tc-rx.c:189
13705 msgid " --muse-conventional-section-names\n"
13706 msgstr " --muse-conventional-section-names\n"
13708 #: config/tc-rx.c:190
13710 msgid " --muse-renesas-section-names [default]\n"
13711 msgstr " --muse-renesas-section-names [par défaut]\n"
13713 #: config/tc-rx.c:191
13715 msgid " --msmall-data-limit\n"
13716 msgstr " --msmall-data-limit\n"
13718 #: config/tc-rx.c:192
13720 msgid " --mrelax\n"
13721 msgstr " --mrelax\n"
13723 #: config/tc-rx.c:193
13728 #: config/tc-rx.c:194
13730 msgid " --mint-register=<value>\n"
13731 msgstr " --mint-register=<valeur>\n"
13733 #: config/tc-rx.c:195
13735 msgid " --mcpu=<rx100|rx200|rx600|rx610>\n"
13736 msgstr " --mcpu=<rx100|rx200|rx600|rx610>\n"
13738 #: config/tc-rx.c:275
13739 msgid "no filename following .INCLUDE pseudo-op"
13740 msgstr "aucun nom de fichier après le pseudo-op .INCLUDE"
13742 #: config/tc-rx.c:378
13744 msgid "unable to locate include file: %s"
13745 msgstr "impossible de repérer l'emplacement du fichier à inclure: %s"
13747 #: config/tc-rx.c:429
13749 msgid "unrecognised alignment value in .SECTION directive: %s"
13750 msgstr "valeur d'alignement non reconnue dans la directive .SECTION: %s"
13752 #: config/tc-rx.c:446
13754 msgid "unknown parameter following .SECTION directive: %s"
13755 msgstr "paramètre inconnu après la directive .SECTION: %s"
13757 #: config/tc-rx.c:535
13758 msgid "expecting either ON or OFF after .list"
13759 msgstr "ON ou OFF attendu après .list"
13761 #: config/tc-rx.c:571
13763 msgid "The \".%s\" pseudo-op is not implemented\n"
13764 msgstr "Le pseudo-op « %s » n'est pas implémenté\n"
13766 #: config/tc-rx.c:1069
13767 msgid "The .DEFINE pseudo-op is not implemented"
13768 msgstr "Le pseudo-op .DEFINE n'est pas implémenté"
13770 #: config/tc-rx.c:1071
13771 msgid "The .MACRO pseudo-op is not implemented"
13772 msgstr "Le pseudo-op .MACRO n'est pas implémenté"
13774 #: config/tc-rx.c:1073
13775 msgid "The .BTEQU pseudo-op is not implemented."
13776 msgstr "Le pseudo-op .BTEQU n'est pas implémenté."
13778 #: config/tc-rx.c:2057
13779 msgid "invalid immediate size"
13780 msgstr "taille immédiate invalide"
13782 #: config/tc-rx.c:2076
13783 msgid "invalid immediate field position"
13784 msgstr "position du champ immédiat invalide"
13786 #: config/tc-rx.c:2125
13788 msgid "bad frag at %p : fix %ld addr %ld %ld \n"
13789 msgstr "mauvaise fragmentation à %p: correction %ld adresse %ld %ld \n"
13791 #: config/tc-rx.c:2243
13793 msgid "jump not 3..10 bytes away (is %d)"
13794 msgstr "saut pas à 3..10 octets (est %d)"
13796 #: config/tc-s390.c:338 config/tc-sparc.c:297
13797 msgid "Invalid default architecture, broken assembler."
13798 msgstr "Architecture par défaut invalide, bris d'assemblage."
13800 #: config/tc-s390.c:451 config/tc-sparc.c:508
13802 msgid "invalid architecture -A%s"
13803 msgstr "architecture invalide -A%s"
13805 #: config/tc-s390.c:474
13809 " -mregnames Allow symbolic names for registers\n"
13810 " -mwarn-areg-zero Warn about zero base/index registers\n"
13811 " -mno-regnames Do not allow symbolic names for registers\n"
13812 " -m31 Set file format to 31 bit format\n"
13813 " -m64 Set file format to 64 bit format\n"
13816 " -mregnames Permettre les noms symboliques pour les registres\n"
13817 " -mwarn-areg-zero Avertir lorsque des registres de base/index à zéro\n"
13818 " -mno-regnames Ne pas permettre les noms symboliques pour les registres\n"
13819 " -m31 Définir le format de fichier à 32 bits\n"
13820 " -m64 Définir le format de fichier à 64 bits\n"
13822 #: config/tc-s390.c:481
13825 " -V print assembler version number\n"
13826 " -Qy, -Qn ignored\n"
13828 " -V afficher la version de l'assembleur\n"
13829 " -Qy, -Qn ignoré\n"
13831 #: config/tc-s390.c:546
13832 msgid "The 64 bit file format is used without esame instructions."
13833 msgstr "Le format de fichier 64 bits est utilisé sans les instructions esame."
13835 #: config/tc-s390.c:562
13837 msgid "Internal assembler error for instruction format %s"
13838 msgstr "Erreur interne d'assembleur pour le format d'instruction %s"
13840 #: config/tc-s390.c:608
13842 msgid "operand out of range (%s not between %ld and %ld)"
13843 msgstr "opérande hors limite (%s n'est pas entre %ld et %ld)"
13845 #: config/tc-s390.c:790
13847 msgid "identifier+constant@%s means identifier@%s+constant"
13848 msgstr "identificateur+constante@%s signifie identificateur@%s+constante"
13850 #: config/tc-s390.c:871
13851 msgid "Can't handle O_big in s390_exp_compare"
13852 msgstr "Ne peut traiter O_big dans s390_exp_compare"
13854 #: config/tc-s390.c:952
13855 msgid "Invalid suffix for literal pool entry"
13856 msgstr "Suffixe invalide pour le bassin d'entrées littérales"
13858 #: config/tc-s390.c:1009
13859 msgid "Big number is too big"
13860 msgstr "Grand nombre trop grand"
13862 #: config/tc-s390.c:1156
13863 msgid "relocation not applicable"
13864 msgstr "réadressage non applicable"
13866 #: config/tc-s390.c:1273
13867 msgid "index register specified but zero"
13868 msgstr "registre d'index spécifié mais est zéro"
13870 #: config/tc-s390.c:1277
13871 msgid "base register specified but zero"
13872 msgstr "registre de base spécifié mais est zéro"
13874 #: config/tc-s390.c:1281
13875 msgid "odd numbered general purpose register specified as register pair"
13876 msgstr "registre général impaire spécifié comme paire de registres"
13878 #: config/tc-s390.c:1289
13879 msgid "invalid floating point register pair. Valid fp register pair operands are 0, 1, 4, 5, 8, 9, 12 or 13."
13880 msgstr "paire de registres en virgule flottante invalide. Les opérandes valables pour une paire de registres fp sont 0, 1, 4, 5, 8, 9, 12 ou 13."
13882 #: config/tc-s390.c:1378
13883 msgid "invalid operand suffix"
13884 msgstr "suffixe d'opérande invalide"
13886 #: config/tc-s390.c:1401
13887 msgid "syntax error; missing '(' after displacement"
13888 msgstr "erreur de syntaxe; « ( » manquante après le déplacement"
13890 #: config/tc-s390.c:1417 config/tc-s390.c:1461 config/tc-s390.c:1491
13891 msgid "syntax error; expected ,"
13892 msgstr "erreur de syntaxe: « , » attendue"
13894 #: config/tc-s390.c:1449
13895 msgid "syntax error; missing ')' after base register"
13896 msgstr "erreur de syntaxe: « ) » manquante après le registre de base"
13898 #: config/tc-s390.c:1478
13899 msgid "syntax error; ')' not allowed here"
13900 msgstr "erreur de syntaxes; « ) » n'est pas permis ici"
13902 #: config/tc-s390.c:1613
13904 msgid "Opcode %s not available in this mode"
13905 msgstr "Opcode %s pas disponible dans ce mode"
13907 #: config/tc-s390.c:1668 config/tc-s390.c:1691 config/tc-s390.c:1704
13908 msgid "Invalid .insn format\n"
13909 msgstr "Format .insn invalide\n"
13911 #: config/tc-s390.c:1676
13913 msgid "Unrecognized opcode format: `%s'"
13914 msgstr "Format de opcode non reconnu: « %s »"
13916 #: config/tc-s390.c:1707
13917 msgid "second operand of .insn not a constant\n"
13918 msgstr "second opérande de .insn n'est pas constante\n"
13920 #: config/tc-s390.c:1710
13921 msgid "missing comma after insn constant\n"
13922 msgstr "virgule manquante après la constante de insn\n"
13924 #: config/tc-s390.c:1923
13925 msgid ".machinemode stack overflow"
13926 msgstr "débordement de pile .machinemode"
13928 #: config/tc-s390.c:1930
13929 msgid ".machinemode stack underflow"
13930 msgstr "dépassement négatif de la pile .machinemode"
13932 #: config/tc-s390.c:2145
13934 msgid "cannot emit relocation %s against subsy symbol %s"
13935 msgstr "ne peut produire un réadressage %s sur le symbole subsy %s"
13937 #: config/tc-s390.c:2249
13938 msgid "unsupported relocation type"
13939 msgstr "type de réadressage non supporté"
13941 #: config/tc-s390.c:2304
13943 msgid "cannot emit PC relative %s relocation%s%s"
13944 msgstr "ne peut produire le réadressage %s relatif au PC%s%s"
13946 #: config/tc-s390.c:2443
13948 msgid "Gas failure, reloc type %s\n"
13949 msgstr "Échec de GAS, type de réadressage %s\n"
13951 #: config/tc-s390.c:2445
13953 msgid "Gas failure, reloc type #%i\n"
13954 msgstr "Échec de GAS, type de réadressage #%i\n"
13956 #: config/tc-score.c:260
13957 msgid "div / mul are reserved instructions"
13958 msgstr "div / mul sont des instructions réservées"
13960 #: config/tc-score.c:261
13961 msgid "This architecture doesn't support mmu"
13962 msgstr "Cette architecture ne supporte pas le mmu"
13964 #: config/tc-score.c:262
13965 msgid "This architecture doesn't support atomic instruction"
13966 msgstr "Cette architecture ne supporte pas les instructions atomiques"
13968 #: config/tc-score.c:469
13969 msgid "S+core register expected"
13970 msgstr "registre S+core attendu"
13972 #: config/tc-score.c:470
13973 msgid "S+core special-register expected"
13974 msgstr "Registre spécial S+core attendu"
13976 #: config/tc-score.c:471
13977 msgid "S+core co-processor register expected"
13978 msgstr "registre de coprocesseur S+core attendu"
13980 #: config/tc-score.c:1074 config/tc-score.c:2068
13981 msgid "Using temp register(r1)"
13982 msgstr "Utilisation du registre temporaire (r1)"
13984 #: config/tc-score.c:1093
13986 msgid "register expected, not '%.100s'"
13987 msgstr "registre attendu, pas '%.100s'"
13989 #: config/tc-score.c:1149 config/tc-score.c:5485
13990 msgid "rd must be even number."
13991 msgstr "rd doit être un nombre paire."
13993 #: config/tc-score.c:1513 config/tc-score.c:1520
13995 msgid "invalid constant: %d bit expression not in range %u..%u"
13996 msgstr "constante invalide: expression %d bits n'est pas dans la gamme %u..%u"
13998 #: config/tc-score.c:1526 config/tc-score.c:1533 config/tc-score.c:2895
13999 #: config/tc-score.c:2900 config/tc-score.c:3165 config/tc-score.c:3170
14000 #: config/tc-score.c:3462
14002 msgid "invalid constant: %d bit expression not in range %d..%d"
14003 msgstr "constante invalide: expression %d bits n'est pas dans la gamme %d..%d"
14005 #: config/tc-score.c:1558
14006 msgid "invalid constant: bit expression not defined"
14007 msgstr "constante invalide: expression de bit non définie"
14009 #: config/tc-score.c:2082
14011 msgid "low register(r0-r15)expected, not '%.100s'"
14012 msgstr "registre inférieur (r0-r15) attendu, pas '%.100s'"
14014 #: config/tc-score.c:2144 config/tc-score.c:3482 config/tc-score.c:3650
14015 #: config/tc-score.c:3695
14018 msgstr "[ manquant"
14020 #: config/tc-score.c:2158 config/tc-score.c:3103 config/tc-score.c:3305
14021 #: config/tc-score.c:3321 config/tc-score.c:3392 config/tc-score.c:3447
14022 #: config/tc-score.c:3671 config/tc-score.c:3716 config/tc-score.c:3865
14023 #: config/tc-score.c:3919 config/tc-score.c:3965
14026 msgstr "] manquant"
14028 #: config/tc-score.c:2347
14030 msgid "Fix data dependency: %s %s -- %s %s (insert %d nop!/%d)"
14031 msgstr "Corrigez la dépendance des données: %s %s -- %s %s (insérez %d nop!/%d)"
14033 #: config/tc-score.c:2366
14035 msgid "Fix data dependency: %s %s -- %s %s (insert 1 pflush/%d)"
14036 msgstr "Corrigez la dépendance des données: %s %s -- %s %s (insérez 1 pflush/%d)"
14038 #: config/tc-score.c:2382 config/tc-score.c:2389
14040 msgid "data dependency: %s %s -- %s %s (%d/%d bubble)"
14041 msgstr "dépendance des données: %s %s -- %s %s (%d/%d bulles)"
14043 #: config/tc-score.c:2838
14044 msgid "address offset must be half word alignment"
14045 msgstr "offset de l'adresse doit être aligné sur un demi mot"
14047 #: config/tc-score.c:2846
14048 msgid "address offset must be word alignment"
14049 msgstr "offset de l'adresse doit être aligné sur un mot"
14051 #: config/tc-score.c:2986 config/tc-score.c:3123
14052 msgid "register same as write-back base"
14053 msgstr "registre identique à la base de réécriture"
14055 #: config/tc-score.c:3093
14056 msgid "pre-indexed expression expected"
14057 msgstr "instruction pre-indexée attendue"
14059 #: config/tc-score.c:3422
14061 msgid "invalid register number: %d is not in [r0--r7]"
14062 msgstr "numéro de registre invalide: %d n'est pas dans [r0--r7]"
14064 #: config/tc-score.c:3439
14065 msgid "comma is expected"
14066 msgstr "virgule attendue"
14068 #: config/tc-score.c:3470
14070 msgid "invalid constant: %d is not word align integer"
14071 msgstr "constante invalide: %d n'est pas un entier aligné sur un mot"
14073 #: config/tc-score.c:3509 config/tc-score.c:3552
14074 msgid "invalid constant: 32 bit expression not word align"
14075 msgstr "constante invalide: expression 32 bits pas alignée sur un mot"
14077 #: config/tc-score.c:3518 config/tc-score.c:3561
14078 msgid "invalid constant: 32 bit expression not in range [0, 0xffffffff]"
14079 msgstr "constante invalide: expression 32 bits n'est pas dans la gamme [0, 0xffffffff]"
14081 #: config/tc-score.c:3594
14082 msgid "invalid constant: 32 bit expression not in range [-0x80000000, 0x7fffffff]"
14083 msgstr "constante invalide: expression 32 bits n'est pas dans la gamme [-0x80000000, 0x7fffffff]"
14085 #: config/tc-score.c:3783 config/tc-score.c:3811
14086 msgid "imm5 should >= 2"
14087 msgstr "imm5 devrait être >= 2"
14089 #: config/tc-score.c:3788 config/tc-score.c:3817
14090 msgid "reg should <= 31"
14091 msgstr "reg devrait être <= 31"
14093 #: config/tc-score.c:3859 config/tc-score.c:3910
14095 msgstr "+ manquant"
14097 #: config/tc-score.c:3903
14099 msgid "%s register same as write-back base"
14100 msgstr "registre %s identique à la base de réécriture"
14102 #: config/tc-score.c:3905
14103 msgid "destination"
14104 msgstr "destination"
14106 #: config/tc-score.c:3905
14110 #: config/tc-score.c:4235 config/tc-score.c:4311 config/tc-score.c:4946
14111 msgid "expression error"
14112 msgstr "erreur dans l'expression"
14114 #: config/tc-score.c:4241
14115 msgid "value not in range [0, 0xffffffff]"
14116 msgstr "valeur pas dans la gamme [0, 0xffffffff]"
14118 #: config/tc-score.c:4317
14119 msgid "value not in range [-0xffffffff, 0xffffffff]"
14120 msgstr "valeur pas dans la gamme [-0xffffffff, 0xffffffff]"
14122 #: config/tc-score.c:4345
14123 msgid "li rd label isn't correct instruction form"
14124 msgstr "étiquette li rd n'est pas une forme d'instruction correcte"
14126 #: config/tc-score.c:4515 config/tc-score.c:4670 config/tc-score.c:5197
14127 #: config/tc-score.c:5225
14128 msgid "lacking label "
14129 msgstr "étiquette manquante "
14131 #: config/tc-score.c:4896
14132 msgid "s3_PIC code offset overflow (max 16 signed bits)"
14133 msgstr "débordement du décalage du code s3_PIC (max 16 bits signés)"
14135 #: config/tc-score.c:4952
14136 msgid "value not in range [0, 0x7fffffff]"
14137 msgstr "valeur pas dans la gamme [0, 0x7fffffff]"
14139 #: config/tc-score.c:4957
14140 msgid "end on line error"
14141 msgstr "erreur de fin de ligne"
14143 #: config/tc-score.c:5204
14144 msgid "invalid constant: 25 bit expression not in range [-16777216, 16777215]"
14145 msgstr "constante invalide: expression 25 bits pas dans la gamme [-16777216, 16777215]"
14147 #: config/tc-score.c:5231
14148 msgid "invalid constant: 20 bit expression not in range -2^19..2^19"
14149 msgstr "constante invalide: expression 20 bits pas dans la gamme -2^19..2^19"
14151 #: config/tc-score.c:5264
14152 msgid "lacking label"
14153 msgstr "étiquette manquante"
14155 #: config/tc-score.c:5269
14156 msgid "invalid constant: 10 bit expression not in range [-2^9, 2^9-1]"
14157 msgstr "constante invalide: expression 10 bits pas dans la gamme [-2^9, 2^9-1]"
14159 #: config/tc-score.c:5365
14160 msgid "pce instruction error (16 bit || 16 bit)'"
14161 msgstr "erreur d'instruction pce (16 bits || 16 bits)'"
14163 #: config/tc-score.c:5383 config/tc-score.c:5407 config/tc-score.c:5434
14164 #: config/tc-score.c:5463 config/tc-score.c:5512
14165 msgid "score3d instruction."
14166 msgstr "instruction score3d."
14168 #: config/tc-score.c:6031
14169 msgid "Unsupported use of .gpword"
14170 msgstr "Utilisation non supporté de .gpword"
14172 #: config/tc-score.c:6128
14174 msgid "BSS length (%d) < 0 ignored"
14175 msgstr "longueur BSS (%d) < 0 ignorée"
14177 #: config/tc-score.c:6143 read.c:2408
14179 msgid "error setting flags for \".sbss\": %s"
14180 msgstr "erreur lors de l'initialisation des fanions pour « .sbss »: %s"
14182 #: config/tc-score.c:6157 config/tc-sparc.c:3939
14183 msgid "missing alignment"
14184 msgstr "alignement manquant"
14186 #: config/tc-score.c:6194
14188 msgid "alignment too large; %d assumed"
14189 msgstr "alignement trop grand; %d assumé"
14191 #: config/tc-score.c:6199 read.c:2469
14192 msgid "alignment negative; 0 assumed"
14193 msgstr "alignement négatif; 0 assumé"
14196 #: config/tc-score.c:6608 config/tc-score.c:6632
14197 msgid "size is not 4 or 6"
14198 msgstr "taille n'est pas 4 ou 6"
14200 #: config/tc-score.c:6691
14201 msgid "bad call to MD_ATOF()"
14202 msgstr "appel erroné de MD_ATOF()"
14204 #: config/tc-score.c:7198
14206 msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^9 ~ 2^9]"
14207 msgstr " réadressage de branchement tronqué (0x%x) [-2^9 ~ 2^9]"
14209 #: config/tc-score.c:7213 config/tc-score.c:7242 config/tc-score.c:7294
14211 msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^19 ~ 2^19]"
14212 msgstr " réadressage de branchement tronqué (0x%x) [-2^19 ~ 2^19]"
14214 #: config/tc-score.c:7264 config/tc-score.c:7319
14216 msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^9 ~ 2^9]"
14217 msgstr " réadressage de branchement tronqué (0x%x) [-2^9 ~ 2^9]"
14219 #: config/tc-score.c:7488
14221 msgid "cannot represent %s relocation in this object file format1"
14222 msgstr "ne peut représenter le réadressage %s dans ce format1 de fichier objet"
14224 #: config/tc-score.c:7779
14226 msgid "Sunplus-v2-0-0-20060510\n"
14227 msgstr "Sunplus-v2-0-0-20060510\n"
14229 #: config/tc-score.c:7799
14231 msgid " Score-specific assembler options:\n"
14232 msgstr " Options spécifiques de l'assembleur Score:\n"
14234 #: config/tc-score.c:7801
14236 msgid " -EB\t\tassemble code for a big-endian cpu\n"
14237 msgstr " -EB\t\tassembler le code pour un système de poids fort\n"
14239 #: config/tc-score.c:7806
14241 msgid " -EL\t\tassemble code for a little-endian cpu\n"
14242 msgstr " -EL\t\tassembler le code pour un système de poids faible\n"
14244 #: config/tc-score.c:7810
14246 msgid " -FIXDD\t\tassemble code for fix data dependency\n"
14247 msgstr " -FIXDD\t\tassembler le code pour corriger la dépendance des données\n"
14249 #: config/tc-score.c:7812
14251 msgid " -NWARN\t\tassemble code for no warning message for fix data dependency\n"
14252 msgstr " -NWARN\t\tassembler le code sans afficher d'avertissement pour des corrections de dépendance de données\n"
14254 #: config/tc-score.c:7814
14256 msgid " -SCORE5\t\tassemble code for target is SCORE5\n"
14257 msgstr " -SCORE5\t\tassembler le code pour une cible SCORE5\n"
14259 #: config/tc-score.c:7816
14261 msgid " -SCORE5U\tassemble code for target is SCORE5U\n"
14262 msgstr " -SCORE5U\t\tassembler le code pour une cible SCORE5U\n"
14264 #: config/tc-score.c:7818
14266 msgid " -SCORE7\t\tassemble code for target is SCORE7, this is default setting\n"
14267 msgstr " -SCORE7\t\tassembler le code pour une cible SCORE7, ceci est le paramètre par défaut\n"
14269 #: config/tc-score.c:7820
14271 msgid " -SCORE3\t\tassemble code for target is SCORE3\n"
14272 msgstr " -SCORE3\t\tassembler le code pour une cible SCORE3\n"
14274 #: config/tc-score.c:7822
14276 msgid " -march=score7\tassemble code for target is SCORE7, this is default setting\n"
14277 msgstr " -march=score7\tassembler le code pour une cible SCORE7, ceci est le paramètre par défaut\n"
14279 #: config/tc-score.c:7824
14281 msgid " -march=score3\tassemble code for target is SCORE3\n"
14282 msgstr " -march=score3\tassembler le code pour une cible SCORE3\n"
14284 #: config/tc-score.c:7826
14286 msgid " -USE_R1\t\tassemble code for no warning message when using temp register r1\n"
14287 msgstr " -USE_R1\t\tassembler le code sans avertissement lorsque le registre temporaire r1 est utilisé\n"
14289 #: config/tc-score.c:7828
14291 msgid " -KPIC\t\tassemble code for PIC\n"
14292 msgstr " -KPIC\t\tassembler le code pour PIC\n"
14294 #: config/tc-score.c:7830
14296 msgid " -O0\t\tassembler will not perform any optimizations\n"
14297 msgstr " -O0\t\tassembleur ne fait aucune optimisation\n"
14299 #: config/tc-score.c:7832
14301 msgid " -G gpnum\tassemble code for setting gpsize and default is 8 byte\n"
14302 msgstr " -G gpnum\tassembler le code pour le paramètre gpsize et le défaut est 8 octets\n"
14304 #: config/tc-score.c:7834
14306 msgid " -V \t\tSunplus release version \n"
14307 msgstr " -V \t\tversion de distribution Sunplus \n"
14309 #: config/tc-sh.c:64
14310 msgid "directive .big encountered when option -big required"
14311 msgstr "directive .big rencontrée alors que l'option -big est requise"
14313 #: config/tc-sh.c:74
14314 msgid "directive .little encountered when option -little required"
14315 msgstr "directive .little rencontrée alors que l'option -little est requise"
14317 #: config/tc-sh.c:1423
14318 msgid "illegal double indirection"
14319 msgstr "indirection double illégale"
14321 #: config/tc-sh.c:1432
14322 msgid "illegal register after @-"
14323 msgstr "registre illégal après @-"
14325 #: config/tc-sh.c:1448
14326 msgid "must be @(r0,...)"
14327 msgstr "doit être @(r0,...)"
14329 #: config/tc-sh.c:1472
14330 msgid "syntax error in @(r0,...)"
14331 msgstr "erreur de syntaxe dans @(r0,...)"
14333 #: config/tc-sh.c:1477
14334 msgid "syntax error in @(r0...)"
14335 msgstr "erreur de syntaxe dans @(r0...)"
14337 #: config/tc-sh.c:1522
14338 msgid "Deprecated syntax."
14339 msgstr "Syntaxe dépréciée."
14341 #: config/tc-sh.c:1534 config/tc-sh.c:1539
14342 msgid "syntax error in @(disp,[Rn, gbr, pc])"
14343 msgstr "erreur de syntaxe dans @(disp,[Rn, gbr, pc])"
14345 #: config/tc-sh.c:1544
14346 msgid "expecting )"
14349 #: config/tc-sh.c:1552
14350 msgid "illegal register after @"
14351 msgstr "registre illégal après @"
14353 #: config/tc-sh.c:2193
14355 msgid "unhandled %d\n"
14356 msgstr "%d non traité\n"
14358 #: config/tc-sh.c:2403
14360 msgid "Invalid register: 'r%d'"
14361 msgstr "Registre invalide: « r%d »"
14363 #: config/tc-sh.c:2513
14365 msgid "failed for %d\n"
14366 msgstr "a échoué pour %d\n"
14368 #: config/tc-sh.c:2519
14369 msgid "misplaced PIC operand"
14370 msgstr "opérande PIC mal positionné"
14372 #: config/tc-sh.c:2630 config/tc-sh.c:3029
14373 msgid "invalid operands for opcode"
14374 msgstr "opérandes invalides pour opcode"
14376 #: config/tc-sh.c:2635
14377 msgid "insn can't be combined with parallel processing insn"
14378 msgstr "insn ne peut être combiné avec un traitement parallèle insn"
14380 #: config/tc-sh.c:2642 config/tc-sh.c:2653 config/tc-sh.c:2685
14381 msgid "multiple movx specifications"
14382 msgstr "spécifications multiples movx"
14384 #: config/tc-sh.c:2647 config/tc-sh.c:2669 config/tc-sh.c:2708
14385 msgid "multiple movy specifications"
14386 msgstr "spécifications multiples movy"
14388 #: config/tc-sh.c:2656 config/tc-sh.c:2689
14389 msgid "invalid movx address register"
14390 msgstr "registre d'adresse movx invalide"
14392 #: config/tc-sh.c:2658
14393 msgid "insn cannot be combined with non-nopy"
14394 msgstr "insn ne peut être combiné avec non nopy"
14396 #: config/tc-sh.c:2672 config/tc-sh.c:2728
14397 msgid "invalid movy address register"
14398 msgstr "registre d'adresse movy invalide"
14400 #: config/tc-sh.c:2674
14401 msgid "insn cannot be combined with non-nopx"
14402 msgstr "insn ne peut être combiné avec non nopx"
14404 #: config/tc-sh.c:2687
14405 msgid "previous movy requires nopx"
14406 msgstr "le movy précédent exige nopx"
14408 #: config/tc-sh.c:2695 config/tc-sh.c:2700
14409 msgid "invalid movx dsp register"
14410 msgstr "registre dsp movx invalide"
14412 #: config/tc-sh.c:2710
14413 msgid "previous movx requires nopy"
14414 msgstr "le movx précédent exige nopy"
14416 #: config/tc-sh.c:2719 config/tc-sh.c:2724
14417 msgid "invalid movy dsp register"
14418 msgstr "registre dsp movy invalide"
14420 #: config/tc-sh.c:2734
14421 msgid "dsp immediate shift value not constant"
14422 msgstr "la valeur de décalage dsp immédiate n'est pas une constante"
14424 #: config/tc-sh.c:2748 config/tc-sh.c:2774
14425 msgid "multiple parallel processing specifications"
14426 msgstr "spécifications multiples de traitement parallèle"
14428 #: config/tc-sh.c:2767
14429 msgid "multiple condition specifications"
14430 msgstr "spécifications multiples de condition"
14432 #: config/tc-sh.c:2805
14433 msgid "insn cannot be combined with pmuls"
14434 msgstr "insn ne peut être combiné avec pmuls"
14436 #: config/tc-sh.c:2821
14437 msgid "bad combined pmuls output operand"
14438 msgstr "mauvais opérandes de sortie pmuls combinés"
14440 #: config/tc-sh.c:2831
14441 msgid "destination register is same for parallel insns"
14442 msgstr "registre de destination est le même pour les insns parallèles"
14444 #: config/tc-sh.c:2840
14445 msgid "condition not followed by conditionalizable insn"
14446 msgstr "condition n'est pas suivie par insn conditionnable"
14448 #: config/tc-sh.c:2850
14449 msgid "unrecognized characters at end of parallel processing insn"
14450 msgstr "caractères non reconnus à la fin du traitement parallèle insn"
14452 #: config/tc-sh.c:2966
14453 msgid "opcode not valid for this cpu variant"
14454 msgstr "opcode pas valable pour cette variante de cpu"
14456 #: config/tc-sh.c:2999
14457 msgid "Delayed branches not available on SH1"
14458 msgstr "Branchement différé pas disponible sur SH1"
14460 #: config/tc-sh.c:3034
14462 msgid "excess operands: '%s'"
14463 msgstr "excès d'opérandes: « %s »"
14465 #: config/tc-sh.c:3111
14466 msgid ".uses pseudo-op seen when not relaxing"
14467 msgstr "pseudo-op .uses a été vu hors de la relaxation"
14469 #: config/tc-sh.c:3117
14470 msgid "bad .uses format"
14471 msgstr "format .uses erroné"
14473 #: config/tc-sh.c:3228
14474 msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --isa=SHmedia"
14475 msgstr "Combinaison invalide: --isa=SHcompact avec --isa=SHmedia"
14477 #: config/tc-sh.c:3234
14478 msgid "Invalid combination: --isa=SHmedia with --isa=SHcompact"
14479 msgstr "Combinaison invalide: --isa=SHmedia avec --isa=SHcompact"
14481 #: config/tc-sh.c:3236
14482 msgid "Invalid combination: --abi=64 with --isa=SHcompact"
14483 msgstr "Combinaison invalide: --abi=64 avec --isa=SHcompact"
14485 #: config/tc-sh.c:3268
14487 msgid "Invalid argument to --isa option: %s"
14488 msgstr "Argument invalide à l'option --isa: %s"
14490 #: config/tc-sh.c:3277
14491 msgid "Invalid combination: --abi=32 with --abi=64"
14492 msgstr "Combinaison invalide: --abi=32 avec --abi=64"
14494 #: config/tc-sh.c:3283
14495 msgid "Invalid combination: --abi=64 with --abi=32"
14496 msgstr "Combinaison invalide: --abi=64 avec --abi=32"
14498 #: config/tc-sh.c:3285
14499 msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --abi=64"
14500 msgstr "Combinaison invalide: --isa=SHcompact avec --abi=64"
14502 #: config/tc-sh.c:3289
14504 msgid "Invalid argument to --abi option: %s"
14505 msgstr "Argument invalide à l'option --abi: %s"
14507 #: config/tc-sh.c:3329
14511 "--little\t\tgenerate little endian code\n"
14512 "--big\t\t\tgenerate big endian code\n"
14513 "--relax\t\t\talter jump instructions for long displacements\n"
14514 "--renesas\t\tdisable optimization with section symbol for\n"
14515 "\t\t\tcompatibility with Renesas assembler.\n"
14516 "--small\t\t\talign sections to 4 byte boundaries, not 16\n"
14517 "--dsp\t\t\tenable sh-dsp insns, and disable floating-point ISAs.\n"
14518 "--allow-reg-prefix\tallow '$' as a register name prefix.\n"
14519 "--isa=[any\t\tuse most appropriate isa\n"
14520 " | dsp same as '-dsp'\n"
14524 "--little générer du code pour un système à octets de poids faible\n"
14525 "--big générer du code pour un système à octets de poids fort\n"
14526 "--relax altérer les instructions jump pour de long déplacements\n"
14527 "--renesas désactiver l'optimisation des symboles de section pour\n"
14528 " la compatibilité avec l'assembleur Renesas\n"
14529 "--small aligner les sections sur des frontières de 4 octets, pas 16\n"
14530 "--dsp activer sh-dsp insns et désactiver les virgules flottantes ISA.\n"
14531 "--allow-reg-prefix autoriser « $ » comme préfixe du nom de registre.\n"
14532 "--isa=[any utiliser l'isa la plus appropriée\n"
14533 " | dsp identique à « -dsp »\n"
14536 #: config/tc-sh.c:3355
14539 "--isa=[shmedia\t\tset as the default instruction set for SH64\n"
14544 "--isa=[shmedia\t\tdéfinir le jeu d'instructions par défaut du SH64\n"
14549 #: config/tc-sh.c:3360
14552 "--abi=[32|64]\t\tset size of expanded SHmedia operands and object\n"
14553 "\t\t\tfile type\n"
14554 "--shcompact-const-crange emit code-range descriptors for constants in\n"
14555 "\t\t\tSHcompact code sections\n"
14556 "--no-mix\t\tdisallow SHmedia code in the same section as\n"
14557 "\t\t\tconstants and SHcompact code\n"
14558 "--no-expand\t\tdo not expand MOVI, PT, PTA or PTB instructions\n"
14559 "--expand-pt32\t\twith -abi=64, expand PT, PTA and PTB instructions\n"
14560 "\t\t\tto 32 bits only\n"
14562 "-abi=[32|64] définir la taille de l'expansion des opérandes SHmedia\n"
14563 " et des types de fichiers objets\n"
14564 "-shcompact-const-crange générer des descripteurs de gamme du code pour les\n"
14565 " constantes dans les sections de code SHcompact\n"
14566 "-no-mix ne pas permettre le code SHMedia dans la même section que les\n"
14567 " constantes et le code SHcompact\n"
14568 "-no-expand ne pas faire l'expansion des instructions MOVI, PT, PTA ou PTB\n"
14569 "-expand-pt32 avec -abi=64, faire l'expansion des instructions PT, PTA et PTB\n"
14570 " pour le 32 bits seulement\n"
14572 #: config/tc-sh.c:3372
14574 msgid "--fdpic\t\t\tgenerate an FDPIC object file\n"
14575 msgstr "--fdpic\t\t\tgénérer un fichier objet FDPIC\n"
14577 #: config/tc-sh.c:3463
14578 msgid ".uses does not refer to a local symbol in the same section"
14579 msgstr ".uses ne réfère pas à un symbole local dans la même section"
14581 #: config/tc-sh.c:3482
14582 msgid "can't find fixup pointed to by .uses"
14583 msgstr "ne peut repérer le correctif pointé par .uses"
14585 #: config/tc-sh.c:3502
14586 msgid ".uses target does not refer to a local symbol in the same section"
14587 msgstr "la cible .uses ne réfère pas à un symbole local dans la même section"
14589 #: config/tc-sh.c:3579
14590 msgid "displacement overflows 12-bit field"
14591 msgstr "déplacement provoque un débordement du champ de 12 bits"
14593 #: config/tc-sh.c:3582
14595 msgid "displacement to defined symbol %s overflows 12-bit field"
14596 msgstr "déplacement pour définir le symbole %s provoque un débordement du champ de 12 bits"
14598 #: config/tc-sh.c:3586
14600 msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 12-bit field"
14601 msgstr "déplacement pour symbole indéfini %s provoque un débordement du champ de 12 bits"
14603 #: config/tc-sh.c:3659
14604 msgid "displacement overflows 8-bit field"
14605 msgstr "déplacement provoque un débordement du champ de 8 bits"
14607 #: config/tc-sh.c:3662
14609 msgid "displacement to defined symbol %s overflows 8-bit field"
14610 msgstr "déplacement pour définir le symbole %s provoque un débordement du champ de 8 bits"
14612 #: config/tc-sh.c:3666
14614 msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 8-bit field "
14615 msgstr "déplacement pour symbole indéfini %s provoque un débordement du champ de 8 bits "
14617 #: config/tc-sh.c:3683
14619 msgid "overflow in branch to %s; converted into longer instruction sequence"
14620 msgstr "débordement durant le branchement vers %s; converti en une séquence d'instructions plus longue"
14622 #: config/tc-sh.c:3748 config/tc-sh.c:3795 config/tc-sparc.c:4446
14623 #: config/tc-sparc.c:4470
14624 msgid "misaligned data"
14625 msgstr "données mal alignées"
14627 #: config/tc-sh.c:4124
14628 msgid "offset to unaligned destination"
14629 msgstr "décalage vers une destination non alignée"
14631 #: config/tc-sh.c:4129
14632 msgid "negative offset"
14633 msgstr "décalage négatif"
14635 #: config/tc-sh.c:4280
14636 msgid "misaligned offset"
14637 msgstr "décalage désaligné"
14639 #: config/tc-sh64.c:568
14640 msgid "This operand must be constant at assembly time"
14641 msgstr "Cet opérande doit être une constante au moment de l'assemblage"
14643 #: config/tc-sh64.c:681
14644 msgid "Invalid operand expression"
14645 msgstr "opérande invalide dans l'expression"
14647 #: config/tc-sh64.c:773 config/tc-sh64.c:877
14648 msgid "PTB operand is a SHmedia symbol"
14649 msgstr "opérande PTB est un symbole SHmédia"
14651 #: config/tc-sh64.c:776 config/tc-sh64.c:874
14652 msgid "PTA operand is a SHcompact symbol"
14653 msgstr "opérande PTA est un symbole SHcompact"
14655 #: config/tc-sh64.c:792
14656 msgid "invalid expression in operand"
14657 msgstr "expression invalide dans l'opérande"
14659 #: config/tc-sh64.c:1483
14661 msgid "invalid operand, not a 5-bit unsigned value: %d"
14662 msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur non signée de 5 bits: %d"
14664 #: config/tc-sh64.c:1488
14666 msgid "invalid operand, not a 6-bit signed value: %d"
14667 msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur non signée de 6 bits: %d"
14669 #: config/tc-sh64.c:1493
14671 msgid "invalid operand, not a 6-bit unsigned value: %d"
14672 msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur non signée de 6 bits: %d"
14674 #: config/tc-sh64.c:1498 config/tc-sh64.c:1510
14676 msgid "invalid operand, not a 11-bit signed value: %d"
14677 msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur signée de 11 bits: %d"
14679 #: config/tc-sh64.c:1500
14681 msgid "invalid operand, not a multiple of 32: %d"
14682 msgstr "opérande invalide, n'est pas un multiple de 32: %d"
14684 #: config/tc-sh64.c:1505
14686 msgid "invalid operand, not a 10-bit signed value: %d"
14687 msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 10 bits: %d"
14689 #: config/tc-sh64.c:1512
14691 msgid "invalid operand, not an even value: %d"
14692 msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur paire: %d"
14694 #: config/tc-sh64.c:1517
14696 msgid "invalid operand, not a 12-bit signed value: %d"
14697 msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 12 bits: %d"
14699 #: config/tc-sh64.c:1519
14701 msgid "invalid operand, not a multiple of 4: %d"
14702 msgstr "opérande invalide, n'est pas un multiple de 4: %d"
14704 #: config/tc-sh64.c:1524
14706 msgid "invalid operand, not a 13-bit signed value: %d"
14707 msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 13 bits: %d"
14709 #: config/tc-sh64.c:1526
14711 msgid "invalid operand, not a multiple of 8: %d"
14712 msgstr "opérande invalide, n'est pas un multiple de 8: %d"
14714 #: config/tc-sh64.c:1531
14716 msgid "invalid operand, not a 16-bit signed value: %d"
14717 msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 16 bits: %d"
14719 #: config/tc-sh64.c:1536
14721 msgid "invalid operand, not a 16-bit unsigned value: %d"
14722 msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur non signée de 16 bits: %d"
14724 #: config/tc-sh64.c:1542
14725 msgid "operand out of range for PT, PTA and PTB"
14726 msgstr "opérande hors limite pour PT, PTA et PTB"
14728 #: config/tc-sh64.c:1544
14730 msgid "operand not a multiple of 4 for PT, PTA or PTB: %d"
14731 msgstr "opérande n'est pas un multiple de 4 pour PT, PTA ou PTB: %d"
14733 #: config/tc-sh64.c:2064
14735 msgid "MOVI operand is not a 32-bit signed value: 0x%8x%08x"
14736 msgstr "opérande MOVI n'est pas une valeur signée de 32 bits: 0x%8x%08x"
14738 #: config/tc-sh64.c:2421 config/tc-sh64.c:2584 config/tc-sh64.c:2599
14739 msgid "invalid PIC reference"
14740 msgstr "référence PIC invalide"
14742 #: config/tc-sh64.c:2478
14743 msgid "can't find opcode"
14744 msgstr "ne peut repérer l'opcode"
14746 #: config/tc-sh64.c:2681 config/tc-sh64.c:2721
14747 msgid "invalid operand: expression in PT target"
14748 msgstr "opérande invalide: expression dans la cible PT"
14750 #: config/tc-sh64.c:2812
14752 msgid "invalid operands to %s"
14753 msgstr "opérandes invalides vers %s"
14755 #: config/tc-sh64.c:2818
14757 msgid "excess operands to %s"
14758 msgstr "opérandes en excès vers %s"
14760 #: config/tc-sh64.c:2863
14762 msgid "The `.mode %s' directive is not valid with this architecture"
14763 msgstr "La directive « .mode %s » n'est pas valide pour cet architecture"
14765 #: config/tc-sh64.c:2871
14767 msgid "Invalid argument to .mode: %s"
14768 msgstr "Argument invalide pour .mode: %s"
14770 #: config/tc-sh64.c:2901
14772 msgid "The `.abi %s' directive is not valid with this architecture"
14773 msgstr "La directive « .abi %s » n'est pas valide pour cet architecture"
14775 #: config/tc-sh64.c:2907
14776 msgid "`.abi 64' but command-line options do not specify 64-bit ABI"
14777 msgstr "« .abi 64 » mais les options de la ligne de commande ne spécifient pas un ABI 64 bits"
14779 #: config/tc-sh64.c:2912
14780 msgid "`.abi 32' but command-line options do not specify 32-bit ABI"
14781 msgstr "« .abi 32 » mais les options de la ligne de commande ne spécifient pas un ABI 32 bits"
14783 #: config/tc-sh64.c:2915
14785 msgid "Invalid argument to .abi: %s"
14786 msgstr "Argument invalide vers .abi: %s"
14788 #: config/tc-sh64.c:2970
14789 msgid "-no-mix is invalid without specifying SHcompact or SHmedia"
14790 msgstr "-no-mix est invalide sans spécification de SHcompact ou SHmedia"
14792 #: config/tc-sh64.c:2975
14793 msgid "-shcompact-const-crange is invalid without SHcompact"
14794 msgstr "-shcompact-const-crange est invalide sans SHcompact"
14796 #: config/tc-sh64.c:2978
14797 msgid "-expand-pt32 only valid with -abi=64"
14798 msgstr "-expand-pt32 seulement valide avec -abi=64"
14800 #: config/tc-sh64.c:2981
14801 msgid "-no-expand only valid with SHcompact or SHmedia"
14802 msgstr "-no-expand valide seulement avec SHcompact ou SHmedia"
14804 #: config/tc-sh64.c:2984
14805 msgid "-expand-pt32 invalid together with -no-expand"
14806 msgstr "-expand-pt32 invalid en même temps que -no-expand"
14808 #: config/tc-sh64.c:3198
14809 msgid "SHmedia code not allowed in same section as constants and SHcompact code"
14810 msgstr "code SHmedia n'est pas permis dans la même section que les constantes et le code SHcompact"
14812 #: config/tc-sh64.c:3216
14813 msgid "No segment info for current section"
14814 msgstr "Pas d'info de segment pour la section courante"
14816 #: config/tc-sh64.c:3255
14817 msgid "duplicate datalabel operator ignored"
14818 msgstr "ignore l'opérateur d'étiquette de données dupliqué"
14820 #: config/tc-sh64.c:3325
14821 msgid "Invalid DataLabel expression"
14822 msgstr "Expression d'étiquette de données invalide"
14824 #: config/tc-sparc.c:301 config/tc-sparc.c:514
14825 msgid "Bad opcode table, broken assembler."
14826 msgstr "Table de opcode erronée, bris d'assemblage."
14828 #: config/tc-sparc.c:506
14830 msgid "invalid architecture -xarch=%s"
14831 msgstr "architecture invalide -xarch=%s"
14833 #: config/tc-sparc.c:578
14835 msgid "No compiled in support for %d bit object file format"
14836 msgstr "N'est pas compilé pour le support de format de fichier objet de %d bits"
14838 #: config/tc-sparc.c:659
14840 msgid "SPARC options:\n"
14841 msgstr "Options SPARC:\n"
14843 #: config/tc-sparc.c:688
14847 "\t\t\tspecify variant of SPARC architecture\n"
14848 "-bump\t\t\twarn when assembler switches architectures\n"
14849 "-sparc\t\t\tignored\n"
14850 "--enforce-aligned-data\tforce .long, etc., to be aligned correctly\n"
14851 "-relax\t\t\trelax jumps and branches (default)\n"
14852 "-no-relax\t\tavoid changing any jumps and branches\n"
14855 " spécifier la variante d'architecture SPARC\n"
14856 "-bump avertir lorsque l'assembleur change d'architecture\n"
14858 "--enforce-aligned-data forcer .long, etc., à être alignés correctement\n"
14859 "-relax relaxer les jump et les branchements (par défaut)\n"
14860 "-no-relax éviter les modifications des jump et des branchements\n"
14862 #: config/tc-sparc.c:696
14864 msgid "-k\t\t\tgenerate PIC\n"
14865 msgstr "-k générer en PIC\n"
14867 #: config/tc-sparc.c:700
14870 "-32\t\t\tcreate 32 bit object file\n"
14871 "-64\t\t\tcreate 64 bit object file\n"
14873 "-32 créer un fichier objet de 32 bits\n"
14874 "-64 créer un fichier objet de 64 bits\n"
14876 #: config/tc-sparc.c:703
14878 msgid "\t\t\t[default is %d]\n"
14879 msgstr " [défaut est %d]\n"
14881 #: config/tc-sparc.c:705
14884 "-TSO\t\t\tuse Total Store Ordering\n"
14885 "-PSO\t\t\tuse Partial Store Ordering\n"
14886 "-RMO\t\t\tuse Relaxed Memory Ordering\n"
14888 "-TSO utiliser le Total Store Ordering\n"
14889 "-PSO utiliser le Partial Store Ordering\n"
14890 "-RMO utiliser le Relaxed Memory Ordering\n"
14892 #: config/tc-sparc.c:709
14894 msgid "\t\t\t[default is %s]\n"
14895 msgstr " [défaut est %s]\n"
14897 #: config/tc-sparc.c:711
14900 "-KPIC\t\t\tgenerate PIC\n"
14901 "-V\t\t\tprint assembler version number\n"
14902 "-undeclared-regs\tignore application global register usage without\n"
14903 "\t\t\tappropriate .register directive (default)\n"
14904 "-no-undeclared-regs\tforce error on application global register usage\n"
14905 "\t\t\twithout appropriate .register directive\n"
14906 "-q\t\t\tignored\n"
14907 "-Qy, -Qn\t\tignored\n"
14908 "-s\t\t\tignored\n"
14910 "-KPIC générer PIC\n"
14911 "-V afficher la version de l'assembleur\n"
14912 "-undeclared-regs ignorer l'utilisation d'un registre global à l'application\n"
14913 " sans la directive .register (par défaut)\n"
14914 "-no-undeclared-regs forcer les erreurs lors de l'utilisation d'un registre global\n"
14915 " à l'application sans directive .register appropriée\n"
14917 "-Qy, -Qn ignoré\n"
14920 #: config/tc-sparc.c:723
14923 "-EL\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n"
14924 "-EB\t\t\tgenerate code for a big endian machine\n"
14925 "--little-endian-data\tgenerate code for a machine having big endian\n"
14926 " instructions and little endian data.\n"
14928 "-EL générer du code pour machine à octets de poids faible\n"
14929 "-EB générer du code pour machine à octets de poids fort\n"
14930 "--little-endian-data générer du code pour machine ayant des instructions\n"
14931 " à octets de poids fort et des données à octets de poids faible\n"
14933 #: config/tc-sparc.c:862
14935 msgid "Internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
14936 msgstr "Erreur interne: perte du opcode « %s » « %s »\n"
14938 #: config/tc-sparc.c:881
14940 msgid "Internal error: can't find opcode `%s' for `%s'\n"
14941 msgstr "Erreur interne: ne peut trouver l'opcode « %s » pour « %s »\n"
14943 #: config/tc-sparc.c:1027
14944 msgid "Support for 64-bit arithmetic not compiled in."
14945 msgstr "Support pour l'arithmétique à 64 bits n'est pas compilé."
14947 #: config/tc-sparc.c:1073
14948 msgid "set: number not in 0..4294967295 range"
14949 msgstr "set: nombre n'est pas dans les bornes 0..4294967295"
14951 #: config/tc-sparc.c:1080
14952 msgid "set: number not in -2147483648..4294967295 range"
14953 msgstr "set: nombre n'est pas dans les bornes -2147483648..4294967295"
14955 #: config/tc-sparc.c:1139
14956 msgid "setsw: number not in -2147483648..4294967295 range"
14957 msgstr "setsw: nombre n'est pas dans les bornes -2147483648..4294967295"
14959 #: config/tc-sparc.c:1187
14960 msgid "setx: temporary register same as destination register"
14961 msgstr "setx: registre temporaire identique au registre de destination"
14963 #: config/tc-sparc.c:1258
14964 msgid "setx: illegal temporary register g0"
14965 msgstr "setx: registre temporaire G0 illégal"
14967 #: config/tc-sparc.c:1355
14968 msgid "FP branch in delay slot"
14969 msgstr "branchement FP dans une plage de délai"
14971 #: config/tc-sparc.c:1370
14972 msgid "FP branch preceded by FP instruction; NOP inserted"
14973 msgstr "branchement FP précédé par une instruction FP; NOP inséré"
14975 #: config/tc-sparc.c:1410
14976 msgid "failed special case insn sanity check"
14977 msgstr "la vérification de l'état de santé du cas spécial insn a échoué "
14979 #: config/tc-sparc.c:1562
14980 msgid ": invalid membar mask name"
14981 msgstr ": masque de nom membar invalide"
14983 #: config/tc-sparc.c:1578
14984 msgid ": invalid membar mask expression"
14985 msgstr ": masque d'expression membar invalide"
14987 #: config/tc-sparc.c:1583
14988 msgid ": invalid membar mask number"
14989 msgstr ": masque du numéro membar invalide"
14991 #: config/tc-sparc.c:1598
14992 msgid ": invalid siam mode expression"
14993 msgstr ": mode siam invalide pour l'expression"
14995 #: config/tc-sparc.c:1603
14996 msgid ": invalid siam mode number"
14997 msgstr ": numéro du mode siam invalide"
14999 #: config/tc-sparc.c:1619
15000 msgid ": invalid prefetch function name"
15001 msgstr ": nom de fonction de prérecherche invalide"
15003 #: config/tc-sparc.c:1627
15004 msgid ": invalid prefetch function expression"
15005 msgstr ": expression de fonction de prérecherche invalide"
15007 #: config/tc-sparc.c:1632
15008 msgid ": invalid prefetch function number"
15009 msgstr ": numéro de fonction de prérecherche invalide"
15011 #: config/tc-sparc.c:1660 config/tc-sparc.c:1672
15012 msgid ": unrecognizable privileged register"
15013 msgstr ": registre privilégié non reconnaissable"
15015 #: config/tc-sparc.c:1696 config/tc-sparc.c:1708
15016 msgid ": unrecognizable hyperprivileged register"
15017 msgstr ": registre hyper privilégié non reconnaissable"
15019 #: config/tc-sparc.c:1732 config/tc-sparc.c:1757
15020 msgid ": unrecognizable v9a or v9b ancillary state register"
15021 msgstr ": registre d'état auxiliaire v9a ou v9b non reconnaissable"
15023 #: config/tc-sparc.c:1737
15024 msgid ": rd on write only ancillary state register"
15025 msgstr ": rd sur registre d'état auxiliaire en écriture seule"
15027 #. %sys_tick and %sys_tick_cmpr are v9bnotv9a
15028 #: config/tc-sparc.c:1745
15029 msgid ": unrecognizable v9a ancillary state register"
15030 msgstr ": registre d'état auxiliaire v9a non reconnaissable"
15032 #: config/tc-sparc.c:1781
15033 msgid ": asr number must be between 16 and 31"
15034 msgstr ": nombre asr doit être entre 16 et 31"
15036 #: config/tc-sparc.c:1789
15037 msgid ": asr number must be between 0 and 31"
15038 msgstr ": nombre asr doit être entre 0 et 31"
15040 #: config/tc-sparc.c:1799
15042 msgid ": expecting %asrN"
15043 msgstr ": %asrN attendu"
15045 #: config/tc-sparc.c:1841
15046 msgid ": crypto immediate must be between 0 and 31"
15047 msgstr ": immédiat crypto doit être entre 0 et 31"
15049 #: config/tc-sparc.c:1850
15050 msgid ": expecting crypto immediate"
15051 msgstr ": immédiat crypto attendu"
15053 #: config/tc-sparc.c:2032 config/tc-sparc.c:2070 config/tc-sparc.c:2502
15054 #: config/tc-sparc.c:2538
15056 msgid "Illegal operands: %%%s requires arguments in ()"
15057 msgstr "Opérandes illégaux: %%%s requiert des arguments dans ()"
15059 #: config/tc-sparc.c:2038
15061 msgid "Illegal operands: %%%s cannot be used together with other relocs in the insn ()"
15062 msgstr "Opérandes illégaux: %%%s ne peut être utilisé ensemble avec d'autres réadressages dans insn ()"
15064 #: config/tc-sparc.c:2049
15066 msgid "Illegal operands: %%%s can be only used with call __tls_get_addr"
15067 msgstr "Opérandes illégaux: %%%s ne peut être utilisés seulement avec call __tls_get_addr"
15069 #: config/tc-sparc.c:2256
15070 msgid "detected global register use not covered by .register pseudo-op"
15071 msgstr "utilisation d'un registre global détectée n'est pas couvert pas un pseudo-op .register"
15073 #: config/tc-sparc.c:2331
15074 msgid ": There are only 64 f registers; [0-63]"
15075 msgstr ": Il n'y a que 64 registres F; [0-63]"
15077 #: config/tc-sparc.c:2333 config/tc-sparc.c:2351
15078 msgid ": There are only 32 f registers; [0-31]"
15079 msgstr ": Il n'y a que 32 registres F; [0-31]"
15081 #: config/tc-sparc.c:2343
15082 msgid ": There are only 32 single precision f registers; [0-31]"
15083 msgstr ": Il n'y a que 32 registres F simple précision; [0-31]"
15085 #: config/tc-sparc.c:2550
15087 msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics other than + and - involving %%%s()"
15088 msgstr "Opérandes illégaux: ne peut faire de l'arithmétique autre que + et - impliquant %%%s()"
15090 #: config/tc-sparc.c:2667
15092 msgid "Illegal operands: Can't add non-constant expression to %%%s()"
15093 msgstr "Opérandes illégaux: ne peut ajouter des expressions qui ne sont pas des constantes à %%%s()"
15095 #: config/tc-sparc.c:2677
15097 msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics involving %%%s() of a relocatable symbol"
15098 msgstr "Opérandes illégaux: ne peut faire de l'arithmétique impliquant %%%s() d'un symbole relocalisable"
15100 #: config/tc-sparc.c:2695
15101 msgid ": PC-relative operand can't be a constant"
15102 msgstr ": l'opérande relatif au PC ne peut être une constante"
15104 #: config/tc-sparc.c:2702
15105 msgid ": TLS operand can't be a constant"
15106 msgstr ": l'opérande TLS ne peut être une constante"
15108 #: config/tc-sparc.c:2728
15109 msgid ": Immediate value in cbcond is out of range."
15110 msgstr ": Valeur immédiate dans cbcond est hors limite."
15112 #: config/tc-sparc.c:2755
15113 msgid ": invalid ASI name"
15114 msgstr ": nom ASI invalide"
15116 #: config/tc-sparc.c:2763
15117 msgid ": invalid ASI expression"
15118 msgstr ": expression ASI invalide"
15120 #: config/tc-sparc.c:2768
15121 msgid ": invalid ASI number"
15122 msgstr ": numéro ASI invalide"
15124 #: config/tc-sparc.c:2865
15125 msgid "OPF immediate operand out of range (0-0x1ff)"
15126 msgstr "Opérande immédiate OPF est hors limite (0-0x1ff)"
15128 #: config/tc-sparc.c:2870
15129 msgid "non-immediate OPF operand, ignored"
15130 msgstr "opérande OPF n'est pas immédiat, ignoré"
15132 #: config/tc-sparc.c:2889
15133 msgid ": invalid cpreg name"
15134 msgstr ": nom cpreg invalide"
15136 #: config/tc-sparc.c:2918
15138 msgid "Illegal operands%s"
15139 msgstr "Opérande %s illégal"
15141 #: config/tc-sparc.c:2957
15143 msgid "architecture bumped from \"%s\" to \"%s\" on \"%s\""
15144 msgstr "architecture bousculé de « %s » à « %s » sur « %s »"
15146 #: config/tc-sparc.c:2993
15148 msgid "Architecture mismatch on \"%s\"."
15149 msgstr "L'architecture ne concorde pas sur « %s »."
15151 #: config/tc-sparc.c:2994
15153 msgid " (Requires %s; requested architecture is %s.)"
15154 msgstr " (Requiert %s; architecture requise est %s.)"
15156 #: config/tc-sparc.c:3006
15158 msgid "Hardware capability \"%s\" not enabled for \"%s\"."
15159 msgstr "Capacité matérielle « %s » pas activée pour « %s »"
15161 #: config/tc-sparc.c:3404 config/tc-sparc.c:3411 config/tc-sparc.c:3418
15162 #: config/tc-sparc.c:3425 config/tc-sparc.c:3432 config/tc-sparc.c:3441
15163 #: config/tc-sparc.c:3453 config/tc-sparc.c:3464 config/tc-sparc.c:3486
15164 #: config/tc-sparc.c:3510 write.c:1160
15165 msgid "relocation overflow"
15166 msgstr "débordement de réadressage"
15168 #: config/tc-sparc.c:3565
15170 msgid "bad or unhandled relocation type: 0x%02x"
15171 msgstr "type de réadressage mauvais ou non traité: 0x%02x"
15173 #: config/tc-sparc.c:3901
15174 msgid "Expected comma after name"
15175 msgstr "Virgule attendue après le nom"
15177 #: config/tc-sparc.c:3910
15179 msgid "BSS length (%d.) <0! Ignored."
15180 msgstr "longueur BSS (%d.) <0! Ignoré."
15182 #: config/tc-sparc.c:3922
15183 msgid "bad .reserve segment -- expected BSS segment"
15184 msgstr "segment .reserve erroné -- segment BSS attendu"
15186 #: config/tc-sparc.c:3950
15188 msgid "alignment too large; assuming %d"
15189 msgstr "alignment trop grand; %d assumé"
15191 #: config/tc-sparc.c:3956 config/tc-sparc.c:4106
15192 msgid "negative alignment"
15193 msgstr "alignement négatif"
15195 #: config/tc-sparc.c:3966 config/tc-sparc.c:4128 read.c:1482 read.c:2481
15196 msgid "alignment not a power of 2"
15197 msgstr "alignment n'est pas une puissance de 2"
15199 #: config/tc-sparc.c:4019
15201 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol %s"
15202 msgstr "Tentative ignorée de redéfinition du symbole « %s »"
15204 #: config/tc-sparc.c:4043 config/tc-v850.c:284
15205 msgid "Expected comma after symbol-name"
15206 msgstr "Virgule attendue après un nom de symbole"
15208 #: config/tc-sparc.c:4053
15210 msgid ".COMMon length (%lu) out of range ignored"
15211 msgstr "longueur de .COMMon (%lu) hors limite, ignoré"
15213 #: config/tc-sparc.c:4086
15214 msgid "Expected comma after common length"
15215 msgstr "Virgule attendue après la longueur du commun"
15217 #: config/tc-sparc.c:4100
15219 msgid "alignment too large; assuming %ld"
15220 msgstr "alignment trop grand; %ld assumé"
15222 #: config/tc-sparc.c:4243
15223 msgid "Unknown segment type"
15224 msgstr "Type de segment inconnu"
15226 #: config/tc-sparc.c:4318 config/tc-sparc.c:4328
15228 msgid "register syntax is .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}"
15229 msgstr "syntaxe du registre est .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}"
15231 #: config/tc-sparc.c:4346
15232 msgid "redefinition of global register"
15233 msgstr "redéfinition du registre global"
15235 #: config/tc-sparc.c:4357
15237 msgid "Register symbol %s already defined."
15238 msgstr "Symbole du registre %s est déjà défini."
15240 #: config/tc-sparc.c:4561
15242 msgid "Illegal operands: %%r_plt in %d-byte data field"
15243 msgstr "Opérandes illégaux: %%r_plt dans %d-octet de champ de données"
15245 #: config/tc-sparc.c:4571
15247 msgid "Illegal operands: %%r_tls_dtpoff in %d-byte data field"
15248 msgstr "Opérandes illégaux: %%r_tls_dtpoff dans %d-octet du champ de données"
15250 #: config/tc-sparc.c:4608 config/tc-vax.c:3312
15252 msgid "Illegal operands: Only %%r_%s%d allowed in %d-byte data fields"
15253 msgstr "Opérandes illégaux: seulement %%r_%s%d permis dans %d-octets de champ de données"
15255 #: config/tc-sparc.c:4616 config/tc-sparc.c:4647 config/tc-sparc.c:4656
15256 #: config/tc-vax.c:3320 config/tc-vax.c:3351 config/tc-vax.c:3360
15258 msgid "Illegal operands: %%r_%s%d requires arguments in ()"
15259 msgstr "Opérandes illégaux: %%r_%s%d requiert des arguments dans ()"
15261 #: config/tc-sparc.c:4665 config/tc-vax.c:3369
15263 msgid "Illegal operands: garbage after %%r_%s%d()"
15264 msgstr "Opérandes illégaux: rebuts après %%r_%s%d()"
15266 #: config/tc-sparc.h:65
15267 msgid "sparc convert_frag\n"
15268 msgstr "sparc convert_frag\n"
15270 #: config/tc-sparc.h:67 config/tc-z80.h:53
15271 msgid "estimate_size_before_relax called"
15272 msgstr "estimate_size_before_relax a été appelé"
15274 #: config/tc-spu.c:130
15276 msgid "Can't hash instruction '%s':%s"
15277 msgstr "Ne peut adresser par hachage l'instruction « %s »:%s"
15279 #: config/tc-spu.c:184
15282 " --apuasm\t\t emulate behaviour of apuasm\n"
15285 " --apuasm\t\t émuler le comportement de apuasm\n"
15287 #: config/tc-spu.c:290
15289 msgid "Invalid mnemonic '%s'"
15290 msgstr "Mnémonique invalide « %s »"
15292 #: config/tc-spu.c:296
15294 msgid "'%s' is only available in DD2.0 or higher."
15295 msgstr "« %s » est uniquement disponible dans DD2.0 ou supérieur."
15297 #: config/tc-spu.c:328
15299 msgid "Error in argument %d. Expecting: \"%s\""
15300 msgstr "Erreur dans l'argument %d. Attendu: « %s »"
15302 #: config/tc-spu.c:339
15303 msgid "Mixing register syntax, with and without '$'."
15304 msgstr "Mélange des syntaxes de registres avec et sans « $ »."
15306 #: config/tc-spu.c:345
15308 msgid "Treating '%-*s' as a symbol."
15309 msgstr "Traite « %-*s » comme un symbole."
15311 #: config/tc-spu.c:564
15312 msgid "'SPU_RdEventMask' (channel 11) is only available in DD2.0 or higher."
15313 msgstr "'SPU_RdEventMask' (canal 11) est uniquement disponible dans DD2.0 ou supérieur."
15315 #: config/tc-spu.c:566
15316 msgid "'MFC_RdTagMask' (channel 12) is only available in DD2.0 or higher."
15317 msgstr "'MFC_RdTagMask' (canal 12) est uniquement disponible dans DD2.0 ou supérieur."
15319 #: config/tc-spu.c:609
15321 msgid "Using old style, %%lo(expr), please change to PPC style, expr@l."
15322 msgstr "Usage de l'ancien style %%lo(expr), veuillez utiliser le style PPC expr@l."
15324 #: config/tc-spu.c:615
15326 msgid "Using old style, %%hi(expr), please change to PPC style, expr@h."
15327 msgstr "Usage de l'ancien style %%hi(expr), veuillez utiliser le style PPC expr@h."
15329 #: config/tc-spu.c:685 config/tc-spu.c:688
15331 msgid "Constant expression %d out of range, [%d, %d]."
15332 msgstr "Expression constante %d hors des limites [%d, %d]."
15334 #: config/tc-spu.c:790
15336 msgid "invalid priority '%lu'"
15337 msgstr "priorité « %lu » invalide"
15339 #: config/tc-spu.c:796
15341 msgid "invalid lrlive '%lu'"
15342 msgstr "lrlive « %lu » invalide"
15344 #: config/tc-spu.c:855
15345 msgid "Relaxation should never occur"
15346 msgstr "La relaxe ne devrait jamais se produire"
15348 #: config/tc-spu.c:1005
15350 msgid "Relocation doesn't fit. (relocation value = 0x%lx)"
15351 msgstr "Le réadressage ne tient pas dans l'espace (valeur de réadressage = 0x%lx)."
15353 #: config/tc-spu.h:85
15354 msgid "spu convert_frag\n"
15355 msgstr "spu convert_frag\n"
15357 #: config/tc-tic30.c:37
15361 #: config/tc-tic30.c:37
15365 #: config/tc-tic30.c:37
15369 #: config/tc-tic30.c:37
15373 #: config/tc-tic30.c:37
15377 #: config/tc-tic30.c:483
15378 msgid "More than one AR register found in indirect reference"
15379 msgstr "Plus d'un registre AR trouvé dans une référence indirecte"
15381 #: config/tc-tic30.c:488
15382 msgid "Illegal AR register in indirect reference"
15383 msgstr "Registre AR illégal dans une référence indirecte"
15385 #: config/tc-tic30.c:508
15386 msgid "More than one displacement found in indirect reference"
15387 msgstr "Plus d'un déplacement trouvé dans une référence indirecte"
15389 #: config/tc-tic30.c:516
15390 msgid "Invalid displacement in indirect reference"
15391 msgstr "Déplacement invalide dans une référence indirecte"
15393 #: config/tc-tic30.c:533
15394 msgid "AR register not found in indirect reference"
15395 msgstr "Registre AR pas trouvé dans une référence indirecte"
15397 #. Maybe an implied displacement of 1 again.
15398 #: config/tc-tic30.c:549
15399 msgid "required displacement wasn't given in indirect reference"
15400 msgstr "le déplacement exigé n'a pas été donné dans la référence indirecte"
15402 #: config/tc-tic30.c:555
15403 msgid "illegal indirect reference"
15404 msgstr "référence indirecte illégale"
15406 #: config/tc-tic30.c:561
15407 msgid "displacement must be an unsigned 8-bit number"
15408 msgstr "le déplacement doit être un nombre non signé de 8 bits"
15410 #: config/tc-tic30.c:747 config/tc-tic30.c:1494
15412 msgid "Invalid character %s before %s operand"
15413 msgstr "Caractère %s invalide avant l'opérande %s"
15415 #: config/tc-tic30.c:766 config/tc-tic30.c:1509
15417 msgid "Unbalanced parenthesis in %s operand."
15418 msgstr "Parenthèses non pairées dans l'opérande %s."
15420 #: config/tc-tic30.c:782 config/tc-tic30.c:1519
15422 msgid "Invalid character %s in %s operand"
15423 msgstr "Caractère %s invalide dans l'opérande %s"
15425 #: config/tc-tic30.c:801 config/tc-tic30.c:1536
15427 msgid "Spurious operands; (%d operands/instruction max)"
15428 msgstr "Opérandes parasites; (%d opérandes/instructions au maximum)"
15430 #. Just skip it, if it's \n complain.
15431 #: config/tc-tic30.c:819 config/tc-tic30.c:835 config/tc-tic30.c:1553
15432 #: config/tc-tic30.c:1569
15433 msgid "Expecting operand after ','; got nothing"
15434 msgstr "Opérande attendu après « , »; n'a rien trouvé"
15436 #: config/tc-tic30.c:824 config/tc-tic30.c:1558
15437 msgid "Expecting operand before ','; got nothing"
15438 msgstr "Opérande attendu avant « , »; n'a rien trouvé"
15440 #: config/tc-tic30.c:862
15441 msgid "incorrect number of operands given in the first instruction"
15442 msgstr "nombre d'opérandes incorrect dans la première instruction"
15444 #: config/tc-tic30.c:868
15445 msgid "incorrect number of operands given in the second instruction"
15446 msgstr "nombre d'opérandes incorrect dans la seconde instruction"
15448 #: config/tc-tic30.c:889
15450 msgid "%s instruction, operand %d doesn't match"
15451 msgstr "%s instruction, l'opérande %d ne correspond pas"
15453 #. Shouldn't get here.
15454 #: config/tc-tic30.c:913 config/tc-tic30.c:920
15455 msgid "incorrect format for multiply parallel instruction"
15456 msgstr "format incorrect pour une instruction de multiplication parallèle"
15458 #: config/tc-tic30.c:927
15459 msgid "destination for multiply can only be R0 or R1"
15460 msgstr "la destination d'une multiplication peut seulement être R0 ou R1"
15462 #: config/tc-tic30.c:934
15463 msgid "destination for add/subtract can only be R2 or R3"
15464 msgstr "la destination pour une addition/soustraction peut seulement être R2 ou R3"
15466 #: config/tc-tic30.c:1001
15467 msgid "loading the same register in parallel operation"
15468 msgstr "chargement du même registre dans une opération parallèle"
15470 #: config/tc-tic30.c:1383
15471 msgid "pc-relative "
15472 msgstr "relatif au PC "
15474 #: config/tc-tic30.c:1444
15476 msgid "Invalid character %s in opcode"
15477 msgstr "Caractère %s invalide dans l'opcode"
15479 #: config/tc-tic30.c:1474
15481 msgid "Unknown TMS320C30 instruction: %s"
15482 msgstr "Instruction TMS320C30 inconnue: %s"
15484 #: config/tc-tic30.c:1594
15485 msgid "Incorrect number of operands given"
15486 msgstr "Nombre d'opérandes incorrect"
15488 #: config/tc-tic30.c:1627
15490 msgid "The %s operand doesn't match"
15491 msgstr "L'opérande %s ne correspond pas"
15493 #. Shouldn't make it to this stage.
15494 #: config/tc-tic30.c:1652 config/tc-tic30.c:1664
15495 msgid "Incompatible first and second operands in instruction"
15496 msgstr "Premier et second opérande incompatibles dans l'instruction"
15498 #: config/tc-tic30.c:1778
15499 msgid "invalid short form floating point immediate operand"
15500 msgstr "forme courte d'un opérande immédiat en virgule flottante invalide"
15502 #: config/tc-tic30.c:1788
15503 msgid "rounding down first operand float to unsigned int"
15504 msgstr "arrondi vers le bas le premier opérande flottant vers un entier non signé"
15506 #: config/tc-tic30.c:1790
15507 msgid "only lower 16-bits of first operand are used"
15508 msgstr "seuls les 16 bits inférieurs du premier opérande sont utilisés"
15510 #: config/tc-tic30.c:1800
15511 msgid "rounding down first operand float to signed int"
15512 msgstr "arrondi vers le bas le premier opérande flottant vers un entier signé"
15514 #: config/tc-tic30.c:1805 config/tc-tic30.c:1876
15515 msgid "first operand is too large for 16-bit signed int"
15516 msgstr "le premier opérande est trop grand pour un entier signé de 16 bits"
15518 #: config/tc-tic30.c:1870
15519 msgid "first operand is floating point"
15520 msgstr "le premier opérande est un nombre en virgule flottante"
15522 #. Shouldn't get here.
15523 #: config/tc-tic30.c:1901
15524 msgid "interrupt vector for trap instruction out of range"
15525 msgstr "vecteur d'interruption pour l'instruction trap est hors limite"
15527 #: config/tc-tic30.c:1946
15528 msgid "LDP instruction needs a 24-bit operand"
15529 msgstr "l'instruction LDP a besoin d'un opérande 24 bits"
15531 #: config/tc-tic30.c:1970
15532 msgid "first operand is too large for a 24-bit displacement"
15533 msgstr "le premier opérande est trop grand pour un déplacement de 24 bits"
15535 #: config/tc-tic4x.c:393
15536 msgid "Nan, using zero."
15537 msgstr "Nan, utilise zéro."
15539 #: config/tc-tic4x.c:515
15541 msgid "Cannot represent exponent in %d bits"
15542 msgstr "Ne peut représenter l'exposant sur %d bits"
15544 #: config/tc-tic4x.c:598 config/tc-tic4x.c:608
15545 msgid "Invalid floating point number"
15546 msgstr "Nombre en virgule flottante invalide"
15548 #: config/tc-tic4x.c:728
15549 msgid "Comma expected\n"
15550 msgstr "Virgule attendue\n"
15552 #: config/tc-tic4x.c:768 config/tc-tic54x.c:479
15553 msgid ".bss size argument missing\n"
15554 msgstr "argument taille manquant dans .bss\n"
15556 #: config/tc-tic4x.c:776
15558 msgid ".bss size %ld < 0!"
15559 msgstr "taille .bss %ld < 0 !"
15561 #: config/tc-tic4x.c:910
15562 msgid "Non-constant symbols not allowed\n"
15563 msgstr "Symboles non constant pas permis\n"
15565 #: config/tc-tic4x.c:941
15566 msgid "Symbol missing\n"
15567 msgstr "Symbole manquant\n"
15570 #. Skip null symbol terminator.
15571 #: config/tc-tic4x.c:987
15572 msgid ".sect: subsection name ignored"
15573 msgstr ".sect: nom de sous-section ignoré"
15575 #: config/tc-tic4x.c:1015 config/tc-tic4x.c:1115 config/tc-tic54x.c:1441
15577 msgid "Error setting flags for \"%s\": %s"
15578 msgstr "Erreur lors de l'initialisation des fanions de « %s »: %s"
15580 #: config/tc-tic4x.c:1046
15581 msgid ".set syntax invalid\n"
15582 msgstr "syntaxe erronée pour .set\n"
15584 #: config/tc-tic4x.c:1104
15585 msgid ".usect: non-zero alignment flag ignored"
15586 msgstr ".usect: fanion d'alignement non nul ignoré"
15588 #: config/tc-tic4x.c:1135
15590 msgid "This assembler does not support processor generation %ld"
15591 msgstr "Cet assembleur ne supporte pas la génération %ld du processeur"
15593 #: config/tc-tic4x.c:1139
15594 msgid "Changing processor generation on fly not supported..."
15595 msgstr "Le changement à la volée de la génération du processeur n'est pas supporté..."
15597 #: config/tc-tic4x.c:1438
15598 msgid "Auxiliary register AR0--AR7 required for indirect"
15599 msgstr "Registre auxiliaire AR0--AR7 requis pour l'indirection"
15601 #: config/tc-tic4x.c:1452
15603 msgid "Bad displacement %d (require 0--255)\n"
15604 msgstr "Mauvais déplacement %d (exige 0--255)\n"
15606 #: config/tc-tic4x.c:1470
15607 msgid "Index register IR0,IR1 required for displacement"
15608 msgstr "Registre d'index IR0,IR1 requis pour un déplacement"
15610 #: config/tc-tic4x.c:1539
15611 msgid "Expecting a register name"
15612 msgstr "Nom de registre attendu"
15614 #: config/tc-tic4x.c:1551 config/tc-tic4x.c:1574 config/tc-tic4x.c:1643
15615 msgid "Number too large"
15616 msgstr "Nombre trop grand"
15618 #: config/tc-tic4x.c:1591
15619 msgid "Expecting a constant value"
15620 msgstr "Valeur constante attendue"
15622 #: config/tc-tic4x.c:1598
15624 msgid "Bad direct addressing construct %s"
15625 msgstr "Construction erronée d'adressage indirect %s"
15627 #: config/tc-tic4x.c:1602
15629 msgid "Direct value of %ld is not suitable"
15630 msgstr "Valeur directe de %ld n'est pas convenable"
15632 #: config/tc-tic4x.c:1626
15633 msgid "Unknown indirect addressing mode"
15634 msgstr "Mode d'adressage indirect inconnu"
15636 #: config/tc-tic4x.c:1723
15638 msgid "Immediate value of %ld is too large for ldf"
15639 msgstr "Valeur immédiate de %ld est trop grande pour ldf"
15641 #: config/tc-tic4x.c:1763
15642 msgid "Destination register must be ARn"
15643 msgstr "Registre de destination doit être ARn"
15645 #: config/tc-tic4x.c:1782 config/tc-tic4x.c:2155 config/tc-tic4x.c:2214
15647 msgid "Immediate value of %ld is too large"
15648 msgstr "Valeur immédiate de %ld est trop grande"
15650 #: config/tc-tic4x.c:1811 config/tc-tic4x.c:2016
15651 msgid "Invalid indirect addressing mode"
15652 msgstr "Mode d'adressage indirect invalide"
15654 #: config/tc-tic4x.c:1835 config/tc-tic4x.c:1875 config/tc-tic4x.c:2066
15655 #: config/tc-tic4x.c:2088
15656 msgid "Register must be Rn"
15657 msgstr "Le registre doit être Rn"
15659 #: config/tc-tic4x.c:1889 config/tc-tic4x.c:1959 config/tc-tic4x.c:1973
15660 msgid "Register must be R0--R7"
15661 msgstr "Le registre doit être R0--R7"
15663 #: config/tc-tic4x.c:1913 config/tc-tic4x.c:1941
15665 msgid "Invalid indirect addressing mode displacement %d"
15666 msgstr "Déplacement %d invalide pour le mode d'adressage indirect"
15668 #: config/tc-tic4x.c:1987
15669 msgid "Destination register must be R2 or R3"
15670 msgstr "Le registre de destination doit être R2 ou R3"
15672 #: config/tc-tic4x.c:2001
15673 msgid "Destination register must be R0 or R1"
15674 msgstr "Le registre de destination doit être R0 ou R1"
15676 #: config/tc-tic4x.c:2038
15678 msgid "Displacement value of %ld is too large"
15679 msgstr "Valeur de déplacement %ld est trop grande"
15681 #: config/tc-tic4x.c:2099 config/tc-tic4x.c:2230
15682 msgid "Floating point number not valid in expression"
15683 msgstr "Nombre en virgule flottante pas valable dans l'expression"
15685 #: config/tc-tic4x.c:2113
15687 msgid "Signed immediate value %ld too large"
15688 msgstr "Valeur immédiate signée %ld est trop grande"
15690 #: config/tc-tic4x.c:2176
15692 msgid "Unsigned immediate value %ld too large"
15693 msgstr "Valeur immédiate non signée %ld est trop grande"
15695 #: config/tc-tic4x.c:2244
15697 msgid "Immediate value %ld too large"
15698 msgstr "Valeur immédiate %ld est trop grande"
15700 #: config/tc-tic4x.c:2263 config/tc-tic4x.c:2291
15701 msgid "Register must be ivtp or tvtp"
15702 msgstr "Le registre doit être ivtp ou tvtp"
15704 #: config/tc-tic4x.c:2277
15705 msgid "Register must be address register"
15706 msgstr "Le registre doit être un registre d'adresse"
15708 #: config/tc-tic4x.c:2350
15709 msgid "Source and destination register should not be equal"
15710 msgstr "Les registres source et destination ne devraient pas être égaux"
15712 #: config/tc-tic4x.c:2365
15713 msgid "Equal parallell destination registers, one result will be discarded"
15714 msgstr "Registres de destination parallèle égaux, un résultat sera abandonné"
15716 #: config/tc-tic4x.c:2406
15717 msgid "Too many operands scanned"
15718 msgstr "Trop d'opérandes passés en revue"
15720 #: config/tc-tic4x.c:2436
15721 msgid "Parallel opcode cannot contain more than two instructions"
15722 msgstr "Un opcode parallèle ne peut pas contenir plus de deux instructions"
15724 #: config/tc-tic4x.c:2509
15726 msgid "Invalid operands for %s"
15727 msgstr "Opérandes invalides pour %s"
15729 #: config/tc-tic4x.c:2512
15731 msgid "Invalid instruction %s"
15732 msgstr "Instruction %s erronée"
15734 #: config/tc-tic4x.c:2661
15736 msgid "Bad relocation type: 0x%02x"
15737 msgstr "Type de réadressage erroné: 0x%02x"
15739 #: config/tc-tic4x.c:2719
15741 msgid "Unsupported processor generation %d"
15742 msgstr "Génération %d du processeur n'est pas supportée"
15744 #: config/tc-tic4x.c:2727
15745 msgid "Option -b is depreciated, please use -mbig"
15746 msgstr "Option -b est dépréciée, veuillez utiliser -mbig"
15748 #: config/tc-tic4x.c:2733
15749 msgid "Option -p is depreciated, please use -mmemparm"
15750 msgstr "Option -p est dépréciée, veuillez utiliser -mmemparm"
15752 #: config/tc-tic4x.c:2739
15753 msgid "Option -r is depreciated, please use -mregparm"
15754 msgstr "Option -r est dépréciée, veuillez utiliser -mregparm"
15756 #: config/tc-tic4x.c:2745
15757 msgid "Option -s is depreciated, please use -msmall"
15758 msgstr "Option -s est dépréciée, veuillez utiliser -msmall"
15760 #: config/tc-tic4x.c:2773
15765 " -mcpu=CPU -mCPU select architecture variant. CPU can be:\n"
15766 " 30 - TMS320C30\n"
15767 " 31 - TMS320C31, TMS320LC31\n"
15768 " 32 - TMS320C32\n"
15769 " 33 - TMS320VC33\n"
15770 " 40 - TMS320C40\n"
15771 " 44 - TMS320C44\n"
15772 " -mrev=REV set cpu hardware revision (integer numbers).\n"
15773 " Combinations of -mcpu and -mrev will enable/disable\n"
15774 " the appropriate options (-midle2, -mlowpower and\n"
15775 " -menhanced) according to the selected type\n"
15776 " -mbig select big memory model\n"
15777 " -msmall select small memory model (default)\n"
15778 " -mregparm select register parameters (default)\n"
15779 " -mmemparm select memory parameters\n"
15780 " -midle2 enable IDLE2 support\n"
15781 " -mlowpower enable LOPOWER and MAXSPEED support\n"
15782 " -menhanced enable enhanced opcode support\n"
15786 " -mcpu=CPU -mCPU sélectionner la variante d'architecture. CPU peut valoir:\n"
15787 " 30 - TMS320C30\n"
15788 " 31 - TMS320C31, TMS320LC31\n"
15789 " 32 - TMS320C32\n"
15790 " 33 - TMS320VC33\n"
15791 " 40 - TMS320C40\n"
15792 " 44 - TMS320C44\n"
15793 " -mrev=REV sélectionner la révision hardware du cpu (nombres entiers).\n"
15794 " Combinaisons de -mcpu et -mrev vont activer/désactiver\n"
15795 " les options appropriées (-midle2, -mlowpower et\n"
15796 " -menhanced) en fonction du type sélectionné\n"
15797 " -mbig sélectionner le grand modèle mémoire\n"
15798 " -msmall sélectionner le petit modèle mémoire(par défaut)\n"
15799 " -mregparm sélectionner les paramètres via registres (par défaut)\n"
15800 " -mmemparm sélectionner les paramètres via mémoire\n"
15801 " -midle2 activer le support IDLE2\n"
15802 " -mlowpower activer le support LOPOWER et MAXSPEED\n"
15803 " -menhanced activer le support des opcodes étendus\n"
15805 #: config/tc-tic4x.c:2818
15807 msgid "Label \"$%d\" redefined"
15808 msgstr "Étiquette \"$%d\" redéfinie"
15810 #: config/tc-tic4x.c:3028
15812 msgid "Reloc %d not supported by object file format"
15813 msgstr "Réadressage %d n'est pas supporté dans le format du fichier objet"
15815 #. Only word (et al.), align, or conditionals are allowed within
15817 #: config/tc-tic54x.c:220
15818 msgid "pseudo-op illegal within .struct/.union"
15819 msgstr "pseudo-op illégal à l'intérieur de .struct/.union"
15821 #: config/tc-tic54x.c:234
15823 msgid "C54x-specific command line options:\n"
15824 msgstr "Options de la ligne de commande spécifiques à C54x:\n"
15826 #: config/tc-tic54x.c:235
15828 msgid "-mfar-mode | -mf Use extended addressing\n"
15829 msgstr "-mfar-mode | -mf utiliser un adressage étendu\n"
15831 #: config/tc-tic54x.c:236
15833 msgid "-mcpu=<CPU version> Specify the CPU version\n"
15834 msgstr "-mcpu=<version CPU> spécifier la version du CPU\n"
15836 #: config/tc-tic54x.c:237
15838 msgid "-merrors-to-file <filename>\n"
15839 msgstr "-merrors-to-file <nom-de-fichier>\n"
15841 #: config/tc-tic54x.c:238
15843 msgid "-me <filename> Redirect errors to a file\n"
15844 msgstr "-me <nom-de-fichier> rediriger les erreurs vers le fichier\n"
15846 #: config/tc-tic54x.c:350
15847 msgid "Comma and symbol expected for '.asg STRING, SYMBOL'"
15848 msgstr "Virgule et symbole attendus pour « .asg CHAÎNE, SYMBOLE »"
15850 #: config/tc-tic54x.c:359
15851 msgid "symbols assigned with .asg must begin with a letter"
15852 msgstr "symboles assignés avec .asg doivent débuter avec une lettre"
15854 #: config/tc-tic54x.c:403
15855 msgid "Unterminated string after absolute expression"
15856 msgstr "Chaîne non terminée après l'expression absolue"
15858 #: config/tc-tic54x.c:411
15859 msgid "Comma and symbol expected for '.eval EXPR, SYMBOL'"
15860 msgstr "Virgule et symbole attendus pour '.eval EXPR, SYMBOLE'"
15862 #: config/tc-tic54x.c:423
15863 msgid "symbols assigned with .eval must begin with a letter"
15864 msgstr "symboles assignés avec .eval doivent débuter avec une lettre"
15866 #: config/tc-tic54x.c:488
15868 msgid ".bss size %d < 0!"
15869 msgstr "taille .bss %d < 0 !"
15871 #: config/tc-tic54x.c:677
15872 msgid "Offset on nested structures is ignored"
15873 msgstr "Décalage sur des structures imbriqués est ignoré"
15875 #: config/tc-tic54x.c:727
15877 msgid ".end%s without preceding .%s"
15878 msgstr ".end%s n'est pas précédé de .%s"
15880 #: config/tc-tic54x.c:793
15882 msgid "Unrecognized struct/union tag '%s'"
15883 msgstr "Étiquette struct/union non reconnue « %s »"
15885 #: config/tc-tic54x.c:795
15886 msgid ".tag requires a structure tag"
15887 msgstr ".tag requiert une étiquette de structure"
15889 #: config/tc-tic54x.c:801
15890 msgid "Label required for .tag"
15891 msgstr "Étiquette requise pour .tag"
15893 #: config/tc-tic54x.c:820
15895 msgid ".tag target '%s' undefined"
15896 msgstr ".tag cible « %s » qui est indéfini"
15898 #: config/tc-tic54x.c:882
15900 msgid ".field count '%d' out of range (1 <= X <= 32)"
15901 msgstr "compte .field « %d » hors limite (1 <= X <= 32)"
15903 #: config/tc-tic54x.c:910
15905 msgid "Unrecognized field type '%c'"
15906 msgstr "Type de champ non reconnu « %c »"
15908 #: config/tc-tic54x.c:1033
15909 msgid "Overflow in expression, truncated to 8 bits"
15910 msgstr "Débordement dans l'expression, tronquée à 8 bits"
15912 #: config/tc-tic54x.c:1038
15913 msgid "Overflow in expression, truncated to 16 bits"
15914 msgstr "Débordement dans l'expression, tronquée à 16 bits"
15916 #. Disallow .byte with a non constant expression that will
15917 #. require relocation.
15918 #: config/tc-tic54x.c:1046
15919 msgid "Relocatable values require at least WORD storage"
15920 msgstr "Valeurs relocalisables requièrent au moins un MOT de stockage"
15922 #: config/tc-tic54x.c:1107
15923 msgid "Use of .def/.ref is deprecated. Use .global instead"
15924 msgstr "Utilisation de .def/.ref est dépréciée. Utilisez .global à la place"
15926 #: config/tc-tic54x.c:1300
15927 msgid ".space/.bes repeat count is negative, ignored"
15928 msgstr "nombre de répétitions .space/.bes est négatif, ignoré"
15930 #: config/tc-tic54x.c:1305
15931 msgid ".space/.bes repeat count is zero, ignored"
15932 msgstr "nombre de répétitions .space/.bes est zéro, ignoré"
15934 #: config/tc-tic54x.c:1382
15935 msgid "Missing size argument"
15936 msgstr "Argument pour la taille est manquant"
15938 #: config/tc-tic54x.c:1516
15939 msgid "CPU version has already been set"
15940 msgstr "Version de CPU a déjà été initialisé"
15942 #: config/tc-tic54x.c:1520
15944 msgid "Unrecognized version '%s'"
15945 msgstr "Version non reconnue « %s »"
15947 #: config/tc-tic54x.c:1526
15948 msgid "Changing of CPU version on the fly not supported"
15949 msgstr "Changement de version de CPU à la volée n'est pas supporté"
15951 #: config/tc-tic54x.c:1657
15952 msgid "p2align not supported on this target"
15953 msgstr "p2align n'est pas supporté pour cette cible"
15955 #: config/tc-tic54x.c:1669
15956 msgid "Argument to .even ignored"
15957 msgstr "Argument pour .even ignoré"
15959 #: config/tc-tic54x.c:1715
15960 msgid "Invalid field size, must be from 1 to 32"
15961 msgstr "Taille de champ invalide, doit être entre 1 et 32 inclus."
15963 #: config/tc-tic54x.c:1728
15964 msgid "field size must be 16 when value is relocatable"
15965 msgstr "taille du champ doit être 16 quand la valeur est relocalisable"
15967 #: config/tc-tic54x.c:1743
15968 msgid "field value truncated"
15969 msgstr "valeur du champ tronquée"
15971 #: config/tc-tic54x.c:1850 config/tc-tic54x.c:2156
15973 msgid "Unrecognized section '%s'"
15974 msgstr "Section non reconnue « %s »"
15976 #: config/tc-tic54x.c:1859
15977 msgid "Current section is unitialized, section name required for .clink"
15978 msgstr "Section courante n'est pas initialisée, nom de section requis pour .clink"
15980 #: config/tc-tic54x.c:2066
15981 msgid "ENDLOOP without corresponding LOOP"
15982 msgstr "ENDLOOP sans LOOP correspondant"
15984 #: config/tc-tic54x.c:2107
15985 msgid "Mixing of normal and extended addressing not supported"
15986 msgstr "Mélange d'adressages normal et étendu n'est pas supporté"
15988 #: config/tc-tic54x.c:2113
15989 msgid "Extended addressing not supported on the specified CPU"
15990 msgstr "Adressage étendu n'est pas supportée sur le CPU spécifié"
15992 #: config/tc-tic54x.c:2162
15993 msgid ".sblock may be used for initialized sections only"
15994 msgstr ".sblock peut uniquement être utilisé avec des sections initialisées"
15996 #: config/tc-tic54x.c:2192
15997 msgid "Symbol missing for .set/.equ"
15998 msgstr "Symbole manquant pour .set/.equ"
16000 #: config/tc-tic54x.c:2248
16001 msgid ".var may only be used within a macro definition"
16002 msgstr ".var ne peut être utilisé qu'avec une définition de macro"
16004 #: config/tc-tic54x.c:2256
16005 msgid "Substitution symbols must begin with a letter"
16006 msgstr "Symboles de substitution doivent commencer par une lettre"
16008 #: config/tc-tic54x.c:2349
16010 msgid "can't open macro library file '%s' for reading: %s"
16011 msgstr "ne peut ouvrir le fichier de librairie de macro « %s » pour lecture: %s"
16013 #: config/tc-tic54x.c:2356
16015 msgid "File '%s' not in macro archive format"
16016 msgstr "Fichier « %s » n'est pas dans le format d'archive macro"
16018 #: config/tc-tic54x.c:2486
16020 msgid "Bad COFF version '%s'"
16021 msgstr "Version COFF erroné « %s »"
16023 #: config/tc-tic54x.c:2495
16025 msgid "Bad CPU version '%s'"
16026 msgstr "Version CPU erronée « %s »"
16028 #: config/tc-tic54x.c:2508 config/tc-tic54x.c:2511
16030 msgid "Can't redirect stderr to the file '%s'"
16031 msgstr "Ne peut rediriger stderr vers le fichier « %s »"
16033 #: config/tc-tic54x.c:2626
16035 msgid "Undefined substitution symbol '%s'"
16036 msgstr "Symbole de substitution indéfini « %s »"
16038 #: config/tc-tic54x.c:3128
16040 msgid "Unbalanced parenthesis in operand %d"
16041 msgstr "Parenthèses non pairées dans l'opérande %d"
16043 #: config/tc-tic54x.c:3159 config/tc-tic54x.c:3167
16044 msgid "Expecting operand after ','"
16045 msgstr "Opérande attendu après « , »"
16047 #: config/tc-tic54x.c:3178
16048 msgid "Extra junk on line"
16049 msgstr "Rebut en trop sur la ligne"
16051 #: config/tc-tic54x.c:3215
16052 msgid "Badly formed address expression"
16053 msgstr "Expression d'adresse mal composée"
16055 #: config/tc-tic54x.c:3468
16057 msgid "Invalid dmad syntax '%s'"
16058 msgstr "Syntaxe dmad invalide « %s »"
16060 #: config/tc-tic54x.c:3532
16062 msgid "Use the .mmregs directive to use memory-mapped register names such as '%s'"
16063 msgstr "Utiliser la directive .mmregs pour des noms de registres mappant la mémoire tel que « %s »"
16065 #: config/tc-tic54x.c:3583
16066 msgid "Address mode *+ARx is write-only. Results of reading are undefined."
16067 msgstr "Mode d'adressage *+ARx est en écriture seulement. Le résultat de la lecture est indéfini."
16069 #: config/tc-tic54x.c:3603
16071 msgid "Unrecognized indirect address format \"%s\""
16072 msgstr "Format d'adresse indirecte « %s » non reconnu"
16074 #: config/tc-tic54x.c:3641
16076 msgid "Operand '%s' out of range (%d <= x <= %d)"
16077 msgstr "Opérande « %s » est hors limite (%d <= x <= %d)"
16079 #: config/tc-tic54x.c:3661
16080 msgid "Error in relocation handling"
16081 msgstr "Erreur dans le traitement du réadressage"
16083 #: config/tc-tic54x.c:3680 config/tc-tic54x.c:3742 config/tc-tic54x.c:3770
16085 msgid "Unrecognized condition code \"%s\""
16086 msgstr "Code de condition non reconnu « %s »"
16088 #: config/tc-tic54x.c:3697
16090 msgid "Condition \"%s\" does not match preceding group"
16091 msgstr "Condition « %s » ne concorde pas avec le groupe précédent"
16093 #: config/tc-tic54x.c:3705
16095 msgid "Condition \"%s\" uses a different accumulator from a preceding condition"
16096 msgstr "Condition « %s » utilise un accumulateur différent de la condition précédente"
16098 #: config/tc-tic54x.c:3712
16099 msgid "Only one comparison conditional allowed"
16100 msgstr "Seulement une comparaison conditionnelle est permise"
16102 #: config/tc-tic54x.c:3717
16103 msgid "Only one overflow conditional allowed"
16104 msgstr "Seulement un débordement conditionnel est permis"
16106 #: config/tc-tic54x.c:3725
16108 msgid "Duplicate %s conditional"
16109 msgstr "Conditionnel %s dupliqué"
16111 #: config/tc-tic54x.c:3756
16112 msgid "Invalid auxiliary register (use AR0-AR7)"
16113 msgstr "Registre auxiliaire invalide (utiliser AR0-AR7)"
16115 #: config/tc-tic54x.c:3787
16116 msgid "lk addressing modes are invalid for memory-mapped register addressing"
16117 msgstr "mode d'adressage lk sont invalides pour un mode d'adressage par registre adressant la mémoire"
16119 #: config/tc-tic54x.c:3795
16120 msgid "Address mode *+ARx is not allowed in memory-mapped register addressing. Resulting behavior is undefined."
16121 msgstr "Mode d'adressage *+ARx n'est pas permis pour un mode d'adressage par registre « memory-mapped ». Comportement résultant est indéfini."
16123 #: config/tc-tic54x.c:3821
16124 msgid "Destination accumulator for each part of this parallel instruction must be different"
16125 msgstr "Accumulateur de destination pour chaque partie de l'instruction parallèle doit être différent"
16127 #: config/tc-tic54x.c:3870
16129 msgid "Memory mapped register \"%s\" out of range"
16130 msgstr "Registre de projection mémoire « %s » hors limite"
16132 #: config/tc-tic54x.c:3909
16133 msgid "Invalid operand (use 1, 2, or 3)"
16134 msgstr "Opérande invalide (utilisez 1, 2, ou 3)"
16136 #: config/tc-tic54x.c:3934
16137 msgid "A status register or status bit name is required"
16138 msgstr "Un registre d'état ou un nom de bit d'état est requis"
16140 #: config/tc-tic54x.c:3944
16142 msgid "Unrecognized status bit \"%s\""
16143 msgstr "Bit d'état « %s » non reconnu"
16145 #: config/tc-tic54x.c:3967
16147 msgid "Invalid status register \"%s\""
16148 msgstr "Registre d'état invalide « %s »"
16150 #: config/tc-tic54x.c:3979
16152 msgid "Operand \"%s\" out of range (use 1 or 2)"
16153 msgstr "Opérande « %s » est hors limite (utilisez 1 ou 2)"
16155 #: config/tc-tic54x.c:4182
16157 msgid "Unrecognized instruction \"%s\""
16158 msgstr "Instruction « %s » non reconnue"
16160 #: config/tc-tic54x.c:4211
16162 msgid "Unrecognized operand list '%s' for instruction '%s'"
16163 msgstr "Liste d'opérandes « %s » non reconnue pour l'instruction « %s »"
16165 #: config/tc-tic54x.c:4240
16167 msgid "Unrecognized parallel instruction \"%s\""
16168 msgstr "Instruction parallèle « %s » non reconnue"
16170 #: config/tc-tic54x.c:4289
16172 msgid "Invalid operand (s) for parallel instruction \"%s\""
16173 msgstr "Opérande invalide (s) pour une instruction parallèle « %s »"
16175 #: config/tc-tic54x.c:4292
16177 msgid "Unrecognized parallel instruction combination \"%s || %s\""
16178 msgstr "Combinaison non reconnue d'instructions parallèles « %s || %s »"
16180 #: config/tc-tic54x.c:4519
16182 msgid "%s symbol recursion stopped at second appearance of '%s'"
16183 msgstr "récursion de symboles %s stoppée à la seconde apparition de « %s »"
16185 #: config/tc-tic54x.c:4559
16186 msgid "Unrecognized substitution symbol function"
16187 msgstr "Fonction de substitution de symbole non reconnue"
16189 #: config/tc-tic54x.c:4564
16190 msgid "Missing '(' after substitution symbol function"
16191 msgstr "« ( » manquante après la fonction de substitution de symbole"
16193 #: config/tc-tic54x.c:4578
16194 msgid "Expecting second argument"
16195 msgstr "Second argument attendu"
16197 #: config/tc-tic54x.c:4591 config/tc-tic54x.c:4641
16198 msgid "Extra junk in function call, expecting ')'"
16199 msgstr "Rebut superflu dans l'appel de fonction, « ) » attendu"
16201 #: config/tc-tic54x.c:4617
16202 msgid "Function expects two arguments"
16203 msgstr "La fonction espère deux arguments"
16205 #: config/tc-tic54x.c:4630
16206 msgid "Expecting character constant argument"
16207 msgstr "Un argument contenant une constante caractère est attendu"
16209 #: config/tc-tic54x.c:4636
16210 msgid "Both arguments must be substitution symbols"
16211 msgstr "Les deux arguments doivent être des symboles de substitution"
16213 #: config/tc-tic54x.c:4689
16215 msgid "Invalid subscript (use 1 to %d)"
16216 msgstr "Indice invalide (utilisez 1 à %d)"
16218 #: config/tc-tic54x.c:4699
16220 msgid "Invalid length (use 0 to %d"
16221 msgstr "Longueur invalide (utilisez 0 à %d)"
16223 #: config/tc-tic54x.c:4709
16224 msgid "Missing ')' in subscripted substitution symbol expression"
16225 msgstr "« ) » manquant dans l'expression de symbole de substitution indicée"
16227 #: config/tc-tic54x.c:4729
16228 msgid "Missing forced substitution terminator ':'"
16229 msgstr "Terminateur de substitution forcée manquant « : »"
16231 #: config/tc-tic54x.c:4883
16233 msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left)"
16234 msgstr "Instruction ne s'insère pas dans les positions de délais disponible (%d-mots insn, %d positions restantes)"
16236 #: config/tc-tic54x.c:4924
16238 msgid "Unrecognized parallel instruction '%s'"
16239 msgstr "Instruction parallèle non reconnue « %s »"
16241 #: config/tc-tic54x.c:4936
16243 msgid "Instruction '%s' requires an LP cpu version"
16244 msgstr "L'instruction « %s » requiert une version LP de CPU"
16246 #: config/tc-tic54x.c:4943
16248 msgid "Instruction '%s' requires far mode addressing"
16249 msgstr "L'instruction « %s » requiert une mode d'adressage éloigné"
16251 #: config/tc-tic54x.c:4955
16253 msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left). Resulting behavior is undefined."
16254 msgstr "Instruction ne s'insère pas dans les positions de délai disponibles (%d-mots insn, %d positions restantes). Comportement résultant est indéfini."
16256 #: config/tc-tic54x.c:4965
16257 msgid "Instructions which cause PC discontinuity are not allowed in a delay slot. Resulting behavior is undefined."
16259 "Les instructions qui causent une discontinuité du PC ne sont pas permises dans une plage de délai.\n"
16260 "Comportement résultant est indéfini."
16262 #: config/tc-tic54x.c:4976
16264 msgid "'%s' is not repeatable. Resulting behavior is undefined."
16265 msgstr "« %s » n'est pas répétable. Comportement résultant est indéfini."
16267 #: config/tc-tic54x.c:4980
16268 msgid "Instructions using long offset modifiers or absolute addresses are not repeatable. Resulting behavior is undefined."
16269 msgstr "Les instructions utilisant des modificateurs de décalage long ou des adresses absolues ne sont pas répétables. Comportement résultant est indéfini."
16271 #: config/tc-tic54x.c:5132
16273 msgid "Unsupported relocation size %d"
16274 msgstr "Taille de réadressage %d non supportée"
16276 #: config/tc-tic54x.c:5263
16277 msgid "non-absolute value used with .space/.bes"
16278 msgstr "valeur non absolue utilisée avec .space/.bes"
16280 #: config/tc-tic54x.c:5267
16282 msgid "negative value ignored in %s"
16283 msgstr "valeur négative ignorée dans %s"
16285 #: config/tc-tic54x.c:5355
16287 msgid "attempt to .space/.bes backwards? (%ld)"
16288 msgstr "tentative de marche arrière avec .space/.bes ? (%ld)"
16290 #: config/tc-tic54x.c:5387
16292 msgid "Invalid label '%s'"
16293 msgstr "Étiquette invalide « %s »"
16295 #: config/tc-tic6x.c:232
16297 msgid "unknown architecture '%s'"
16298 msgstr "architecture inconnue « %s »"
16300 #: config/tc-tic6x.c:262
16302 msgid "unknown -mpid= argument '%s'"
16303 msgstr "argument de -mpid= inconnu « %s »"
16305 #: config/tc-tic6x.c:320
16307 msgid "TMS320C6000 options:\n"
16308 msgstr "Options TMS320C6000:\n"
16310 #: config/tc-tic6x.c:321
16312 msgid " -march=ARCH enable instructions from architecture ARCH\n"
16313 msgstr " -march=ARCH activer les instructions de l'architecture ARCH\n"
16315 #: config/tc-tic6x.c:322
16317 msgid " -mbig-endian generate big-endian code\n"
16318 msgstr " -mbig-endian générer du code pour architectures à octets de poids fort\n"
16320 #: config/tc-tic6x.c:323
16322 msgid " -mlittle-endian generate little-endian code\n"
16323 msgstr " -mlittle-endian générer du code pour architectures à octets de poids faibles\n"
16325 #: config/tc-tic6x.c:324
16327 msgid " -mdsbt code uses DSBT addressing\n"
16328 msgstr " -mdsbt le code utilise l'adressage DSBT\n"
16330 #: config/tc-tic6x.c:325
16332 msgid " -mno-dsbt code does not use DSBT addressing\n"
16333 msgstr " -mno-dsbt le code n'utilise pas l'adressage DSBT\n"
16335 #: config/tc-tic6x.c:326
16337 msgid " -mpid=no code uses position-dependent data addressing\n"
16338 msgstr " -mpid=no le code utilise un adressage des données dépendant de la position\n"
16340 #: config/tc-tic6x.c:327
16343 " -mpid=near code uses position-independent data addressing,\n"
16344 " GOT accesses use near DP addressing\n"
16346 " -mpid=near le code utilise un adressage des données indépendant de la position,\n"
16347 " les accès GOT utilisent l'adressage DP proche\n"
16349 #: config/tc-tic6x.c:329
16352 " -mpid=far code uses position-independent data addressing,\n"
16353 " GOT accesses use far DP addressing\n"
16355 " -mpid=far le code utilise un adressage des données indépendant de la position,\n"
16356 " les accès GOT utilisent l'adressage DP lointain\n"
16358 #: config/tc-tic6x.c:331
16360 msgid " -mpic code addressing is position-independent\n"
16361 msgstr " -mpic l'adressage du code est indépendant de la position\n"
16363 #: config/tc-tic6x.c:332
16365 msgid " -mno-pic code addressing is position-dependent\n"
16366 msgstr " -mno-pic l'adressage du code est dépendant de la position\n"
16368 #: config/tc-tic6x.c:337
16370 msgid "Supported ARCH values are:"
16371 msgstr "Valeurs des ARCH supportées sont:"
16373 #: config/tc-tic6x.c:386
16374 msgid "unexpected .cantunwind directive"
16375 msgstr "directive .cantunwind inattendue"
16377 #: config/tc-tic6x.c:406
16378 msgid "unexpected .handlerdata directive"
16379 msgstr "directive .handlerdata inattendue"
16381 #: config/tc-tic6x.c:418
16382 msgid "personality routine required before .handlerdata directive"
16383 msgstr "routine de personnalité requise avant la directive .handlerdata"
16385 #: config/tc-tic6x.c:534
16386 msgid "expected symbol"
16387 msgstr "symbole attendu"
16389 #: config/tc-tic6x.c:591
16391 msgid "invalid length for .scomm directive"
16392 msgstr "longueur invalide pour la directive .scomm"
16394 #: config/tc-tic6x.c:605
16395 msgid "alignment is not a positive number"
16396 msgstr "alignment n'est pas un nombre positif"
16398 #: config/tc-tic6x.c:617
16399 msgid "alignment is not a power of 2"
16400 msgstr "alignment n'est pas une puissance de 2"
16402 #: config/tc-tic6x.c:632
16404 msgid "attempt to re-define symbol `%s'"
16405 msgstr "tentative de redéfinir le symbole « %s »"
16407 #: config/tc-tic6x.c:641
16409 msgid "attempt to redefine `%s' with a different length"
16410 msgstr "tentative de redéfinir « %s » avec une longueur différente"
16412 #: config/tc-tic6x.c:843
16413 msgid "multiple '||' on same line"
16414 msgstr "« || » multiples sur la même ligne"
16416 #: config/tc-tic6x.c:846
16417 msgid "'||' after predicate"
16418 msgstr "« || » après le prédicat"
16420 #: config/tc-tic6x.c:890
16421 msgid "multiple predicates on same line"
16422 msgstr "multiples prédicats sur la même ligne"
16424 #: config/tc-tic6x.c:896
16426 msgid "bad predicate '%s'"
16427 msgstr "mauvais prédicat « %s »"
16429 #: config/tc-tic6x.c:907
16430 msgid "predication on A0 not supported on this architecture"
16431 msgstr "prédicat sur A0 n'est pas supporté sur cette architecture"
16433 #: config/tc-tic6x.c:940
16434 msgid "label after '||'"
16435 msgstr "étiquette après « || »"
16437 #: config/tc-tic6x.c:946
16438 msgid "label after predicate"
16439 msgstr "étiquette après le prédicat"
16441 #: config/tc-tic6x.c:970
16442 msgid "'||' not followed by instruction"
16443 msgstr "« || » n'est pas suivi par une instruction"
16445 #: config/tc-tic6x.c:976
16446 msgid "predicate not followed by instruction"
16447 msgstr "le prédicat n'est pas suivi d'une instruction."
16449 #: config/tc-tic6x.c:1409
16451 msgid "control register '%s' not supported on this architecture"
16452 msgstr "registre de contrôle « %s » pas supporté sur cette architecture"
16454 #: config/tc-tic6x.c:1588 config/tc-tic6x.c:1591 config/tc-tic6x.c:1644
16455 #: config/tc-tic6x.c:1648
16457 msgid "register number %u not supported on this architecture"
16458 msgstr "le registre numéro %u n'est pas supporté sur cette architecture"
16460 #: config/tc-tic6x.c:1619
16462 msgid "register pair for operand %u of '%.*s' not a valid even/odd pair"
16463 msgstr "paire de registre pour l'opérande %u de « %.*s » n'est pas une paire pair/impair valide"
16465 #: config/tc-tic6x.c:1675
16467 msgid "junk after operand %u of '%.*s'"
16468 msgstr "rebut après l'opérande %u de « %.*s »"
16470 #: config/tc-tic6x.c:1688
16472 msgid "bad register or register pair for operand %u of '%.*s'"
16473 msgstr "mauvais registre ou paire de registres après l'opérande %u de « %.*s »"
16475 #: config/tc-tic6x.c:1694
16477 msgid "bad register for operand %u of '%.*s'"
16478 msgstr "mauvais registre pour l'opérande %u de « %.*s »"
16480 #: config/tc-tic6x.c:1699
16482 msgid "bad register pair for operand %u of '%.*s'"
16483 msgstr "mauvaise paire de registres pour l'opérande %u de « %.*s »"
16485 #: config/tc-tic6x.c:1704
16487 msgid "bad functional unit for operand %u of '%.*s'"
16488 msgstr "mauvaise unité fonctionnelle pour l'opérande %u de « %.*s »"
16490 #: config/tc-tic6x.c:1709
16492 msgid "bad operand %u of '%.*s'"
16493 msgstr "mauvais opérande %u de « %.*s »"
16495 #: config/tc-tic6x.c:1841
16496 msgid "$DSBT_INDEX must be used with __c6xabi_DSBT_BASE"
16497 msgstr "$DSBT_INDEX doit être utilisé avec __c6xabi_DSBT_BASE"
16499 #: config/tc-tic6x.c:1881
16500 msgid "$DSBT_INDEX not supported in this context"
16501 msgstr "$DSBT_INDEX n'est pas supporté dans ce contexte"
16503 #: config/tc-tic6x.c:1894
16504 msgid "$GOT not supported in this context"
16505 msgstr "$GOT n'est pas supporté dans ce contexte"
16507 #: config/tc-tic6x.c:1911
16508 msgid "$DPR_GOT not supported in this context"
16509 msgstr "$DPR_GOT n'est pas supporté dans ce contexte"
16511 #: config/tc-tic6x.c:1932
16512 msgid "$DPR_BYTE not supported in this context"
16513 msgstr "$DPR_BYTE n'est pas supporté dans ce contexte"
16515 #: config/tc-tic6x.c:1949
16516 msgid "$DPR_HWORD not supported in this context"
16517 msgstr "$DPR_HWORD n'est pas supporté dans ce contexte"
16519 #: config/tc-tic6x.c:1966
16520 msgid "$DPR_WORD not supported in this context"
16521 msgstr "$DPR_WORD n'est pas supporté dans ce contexte"
16523 #: config/tc-tic6x.c:1985
16524 msgid "$PCR_OFFSET not supported in this context"
16525 msgstr "$PCR_OFFSET n'est pas supporté dans ce contexte"
16527 #: config/tc-tic6x.c:1996
16528 msgid "invalid PC-relative operand"
16529 msgstr "opérande relatif au PC est invalide"
16531 #: config/tc-tic6x.c:2034
16533 msgid "no %d-byte relocations available"
16534 msgstr "pas de réadressage sur %d octets"
16536 #: config/tc-tic6x.c:2521 config/tc-tic6x.c:2552 config/tc-tic6x.c:2570
16537 #: config/tc-tic6x.c:3000 config/tc-tic6x.c:3019 config/tc-tic6x.c:3051
16539 msgid "operand %u of '%.*s' out of range"
16540 msgstr "l'opérande %u de « %.*s » est hors limite"
16542 #: config/tc-tic6x.c:2614 config/tc-tic6x.c:2839
16544 msgid "offset in operand %u of '%.*s' not divisible by %u"
16545 msgstr "l'offset dans l'opérande %u de « %.*s » n'est pas divisible par %u"
16547 #: config/tc-tic6x.c:2831 config/tc-tic6x.c:2864
16549 msgid "offset in operand %u of '%.*s' out of range"
16550 msgstr "l'offset dans l'opérande %u de « %.*s » est hors limite"
16552 #: config/tc-tic6x.c:2946
16554 msgid "functional unit already masked for operand %u of '%.*s'"
16555 msgstr "l'unité fonctionelle est déjà masquée pour l'opérande %u de « %.*s »"
16557 #: config/tc-tic6x.c:2970 config/tc-tic6x.c:3729
16559 msgid "'%.*s' instruction not in a software pipelined loop"
16560 msgstr "« %.*s » instruction pas dans une boucle pipelinée par le logiciel"
16562 #: config/tc-tic6x.c:3069
16564 msgid "instruction '%.*s' cannot be predicated"
16565 msgstr "instruction « %.*s » ne peut pas être transformée en prédicat"
16567 #: config/tc-tic6x.c:3198
16569 msgid "unknown opcode '%s'"
16570 msgstr "opcode inconnu « %s »"
16572 #: config/tc-tic6x.c:3337
16574 msgid "'%.*s' instruction not supported on this architecture"
16575 msgstr "« %.*s » instruction pas supportée sur cette architecture"
16577 #: config/tc-tic6x.c:3345
16579 msgid "'%.*s' instruction not supported on this functional unit"
16580 msgstr "« %.*s » instruction pas supportée sur cette unité fonctionnelle"
16582 #: config/tc-tic6x.c:3353
16584 msgid "'%.*s' instruction not supported on this functional unit for this architecture"
16585 msgstr "« %.*s » instruction pas supportée sur cette unité fonctionnelle pour cette architecture"
16587 # macro.c:559error setting flags for \".sbss\": %s"
16588 #: config/tc-tic6x.c:3373
16589 msgid "missing operand after comma"
16590 msgstr "opérande manquant après la virgule"
16592 #: config/tc-tic6x.c:3381 config/tc-tic6x.c:3399
16594 msgid "too many operands to '%.*s'"
16595 msgstr "trop d'opérandes à « %.*s »"
16597 #: config/tc-tic6x.c:3412
16599 msgid "bad number of operands to '%.*s'"
16600 msgstr "mauvais nombre d'opérandes à « %.*s »"
16602 #: config/tc-tic6x.c:3484
16604 msgid "operand %u of '%.*s' not constant"
16605 msgstr "opérande %u de « %.*s » n'est pas une constante"
16607 #: config/tc-tic6x.c:3489
16609 msgid "operand %u of '%.*s' on wrong side"
16610 msgstr "opérande %u de « %.*s » du mauvais côté"
16612 #: config/tc-tic6x.c:3494
16614 msgid "operand %u of '%.*s' not a valid return address register"
16615 msgstr "opérande %u de « %.*s » n'est pas valide comme registre d'adresse de retour"
16617 #: config/tc-tic6x.c:3500
16619 msgid "operand %u of '%.*s' is write-only"
16620 msgstr "opérande %u de « %.*s » est en écriture seule"
16622 #: config/tc-tic6x.c:3505
16624 msgid "operand %u of '%.*s' is read-only"
16625 msgstr "opérande %u de « %.*s » est en lecture seule"
16627 #: config/tc-tic6x.c:3510
16629 msgid "operand %u of '%.*s' not a valid memory reference"
16630 msgstr "opérande %u de « %.*s » n'est pas une référence mémoire valide"
16632 #: config/tc-tic6x.c:3516
16634 msgid "operand %u of '%.*s' not a valid base address register"
16635 msgstr "opérande %u de « %.*s » n'est pas un registre de base valide"
16637 #: config/tc-tic6x.c:3602
16639 msgid "bad operand combination for '%.*s'"
16640 msgstr "mauvaise combinaison d'opérandes pour « %.*s »"
16642 #: config/tc-tic6x.c:3648
16643 msgid "parallel instruction not following another instruction"
16644 msgstr "l'instruction parallèle ne suit pas une autre instruction"
16646 #: config/tc-tic6x.c:3654
16647 msgid "too many instructions in execute packet"
16648 msgstr "trop d'instructions dans le paquet d'exécution"
16650 #: config/tc-tic6x.c:3659
16651 msgid "label not at start of execute packet"
16652 msgstr "étiquette pas au début du paquet d'exécution"
16654 #: config/tc-tic6x.c:3662
16656 msgid "'%.*s' instruction not at start of execute packet"
16657 msgstr "« %.*s » instruction pas au début du paquet d'exécution"
16659 #: config/tc-tic6x.c:3710
16660 msgid "functional unit already used in this execute packet"
16661 msgstr "unité fonctionnelle déjà utilisée dans ce paquet d'exécution"
16663 #: config/tc-tic6x.c:3718
16664 msgid "nested software pipelined loop"
16665 msgstr "boucle pipelinée par le logiciel imbriquée"
16667 #: config/tc-tic6x.c:3737
16668 msgid "'||^' without previous SPMASK"
16669 msgstr "« ||^ » sans SPMASK précédent"
16671 #: config/tc-tic6x.c:3739
16672 msgid "cannot mask instruction using no functional unit"
16673 msgstr "une instruction qui n'utilise pas d'unité fonctionnelle ne peut pas être masquée"
16675 #: config/tc-tic6x.c:3751
16676 msgid "functional unit already masked"
16677 msgstr "unité fonctionnelle déjà masquée"
16679 #: config/tc-tic6x.c:3816
16680 msgid "value too large for 2-byte field"
16681 msgstr "valeur trop grande pour un champ de 2 octets"
16683 #: config/tc-tic6x.c:3826
16684 msgid "value too large for 1-byte field"
16685 msgstr "valeur trop grande pour un champ de 1 octet"
16687 #: config/tc-tic6x.c:3953
16688 msgid "immediate offset not 2-byte-aligned"
16689 msgstr "offset immédiat pas aligné sur 2 octets"
16691 #: config/tc-tic6x.c:3981
16692 msgid "immediate offset not 4-byte-aligned"
16693 msgstr "offset immédiat pas aligné sur 4 octets"
16695 #: config/tc-tic6x.c:3995
16696 msgid "addend used with $DSBT_INDEX"
16697 msgstr "addende utilisé sans $DSBT_INDEX"
16699 #: config/tc-tic6x.c:4009 config/tc-tic6x.c:4027 config/tc-tic6x.c:4045
16700 #: config/tc-tic6x.c:4063
16701 msgid "PC-relative offset not 4-byte-aligned"
16702 msgstr "offset relatif au PC n'est pas aligné sur 4 octets"
16704 #: config/tc-tic6x.c:4012 config/tc-tic6x.c:4030 config/tc-tic6x.c:4048
16705 #: config/tc-tic6x.c:4066
16706 msgid "PC-relative offset out of range"
16707 msgstr "saut relatif au PC hors limite"
16709 #: config/tc-tic6x.c:4545
16711 msgid "undefined symbol %s in PCR relocation"
16712 msgstr "symbole « %s » indéfini dans le réadressage PCR"
16714 #: config/tc-tic6x.c:4663
16716 msgid "group section `%s' has no group signature"
16717 msgstr "La section de groupe « %s » n'a pas de signature de groupe"
16719 #: config/tc-tic6x.c:4814
16720 msgid "missing .endp before .cfi_startproc"
16721 msgstr ".endp manquant avant .cfi_startproc"
16723 #: config/tc-tic6x.c:4918
16724 msgid "stack pointer offset too large for personality routine"
16725 msgstr "le décalage du pointeur de pile est trop grand pour la routine de personnalité"
16727 #: config/tc-tic6x.c:4925
16728 msgid "stack frame layout does not match personality routine"
16729 msgstr "la disposition de la trame de pile ne correspond pas à la routine de personnalité"
16731 #: config/tc-tic6x.c:5059
16732 msgid "too many unwinding instructions"
16733 msgstr "trop d'instructions unwind"
16735 #: config/tc-tic6x.c:5134 config/tc-tic6x.c:5147 config/tc-tic6x.c:5155
16737 msgid "unable to generate unwinding opcode for reg %d"
16738 msgstr "impossible de produire l'opcode unwind pour le registre %d"
16740 #: config/tc-tic6x.c:5164
16741 msgid "unable to restore return address from previously restored reg"
16742 msgstr "impossible de rétablir l'adresse de retour à partir du registre précédemment rétabli"
16744 #: config/tc-tic6x.c:5176
16746 msgid "unhandled CFA insn for unwinding (%d)"
16747 msgstr "instruction CFA non gérée pour le unwind (%d)"
16749 #: config/tc-tic6x.c:5186
16751 msgid "unable to generate unwinding opcode for frame pointer reg %d"
16752 msgstr "impossible de produire l'opcode unwind pour le registre du pointeur de trame %d"
16754 #: config/tc-tic6x.c:5195
16755 msgid "unable to generate unwinding opcode for frame pointer offset"
16756 msgstr "impossible de produire l'opcode unwind pour le décalage du pointeur de trame"
16758 #: config/tc-tic6x.c:5204
16759 msgid "unwound stack pointer not doubleword aligned"
16760 msgstr "pointeur de pile déroulé n'est pas aligné sur un mot double"
16762 #: config/tc-tic6x.c:5349
16763 msgid "stack frame layout too complex for unwinder"
16764 msgstr "disposition de la trame de pile trop complexe pour le dérouleur"
16766 #: config/tc-tic6x.c:5366
16767 msgid "unwound frame has negative size"
16768 msgstr "la trame déroulée a une taille négative"
16770 #: config/tc-tilegx.c:142
16774 " -V print assembler version number\n"
16775 " -EB/-EL generate big-endian/little-endian code\n"
16776 " --32/--64 generate 32bit/64bit code\n"
16779 " -V afficher la version de l'assembleur\n"
16780 " -EB/-EL générer du code grand/petit boutien\n"
16781 " --32/--64 générer du code 32 ou 64 bits\n"
16783 #: config/tc-tilegx.c:735 config/tc-tilepro.c:627
16784 msgid "Invalid operator for operand."
16785 msgstr "Opérateur invalide pour l'opérande."
16787 #: config/tc-tilegx.c:756 config/tc-tilepro.c:648
16788 msgid "Operator may only be applied to symbols."
16789 msgstr "L'opérateur peut uniquement être appliqué à des symboles."
16791 #: config/tc-tilegx.c:821 config/tc-tilepro.c:713
16793 msgid "Writes to register '%s' are not allowed."
16794 msgstr "Écritures dans le registre « %s » pas permises."
16796 #: config/tc-tilegx.c:848 config/tc-tilepro.c:740
16798 msgid "Two instructions in the same bundle both write to register %s, which is not allowed."
16799 msgstr "Deux instructions dans le même paquet écrivent dans le registre %s ce qui n'est pas permis."
16801 #: config/tc-tilegx.c:913 config/tc-tilepro.c:804
16803 msgid "'%s' may not be bundled with other instructions."
16804 msgstr "« %s » ne peut être empaqueté avec d'autres instructions."
16806 #: config/tc-tilegx.c:943 config/tc-tilepro.c:834
16807 msgid "Invalid combination of instructions for bundle."
16808 msgstr "Combinaison invalide d'instructions dans le paquet."
16810 #: config/tc-tilegx.c:978 config/tc-tilepro.c:869
16811 msgid "instruction address is not a multiple of 8"
16812 msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de 8"
16814 #: config/tc-tilegx.c:1055 config/tc-tilepro.c:947
16815 msgid "Invalid expression."
16816 msgstr "Expression invalide"
16818 #: config/tc-tilegx.c:1098 config/tc-tilepro.c:989
16820 msgid "Expected register, got '%s'."
16821 msgstr "Registre attendu. « %s » trouvé."
16823 #: config/tc-tilegx.c:1107 config/tc-tilepro.c:996
16825 msgid "Found use of non-canonical register name %s; use %s instead."
16826 msgstr "Utilisation d'un nom de registre non canonique %s; utilise %s à la place."
16828 #: config/tc-tilegx.c:1169 config/tc-tilepro.c:1055
16830 msgid "Too few operands to '%s'."
16831 msgstr "Trop peu d'opérandes pour « %s »."
16833 #: config/tc-tilegx.c:1174 config/tc-tilepro.c:1060
16835 msgid "Unexpected character '%c' after operand %d to %s."
16836 msgstr "Caractère « %c » inattendu après l'opérande %d de %s."
16838 #: config/tc-tilegx.c:1195 config/tc-tilepro.c:1081
16839 msgid "Expected immediate expression"
16840 msgstr "Expression immédiate attendue"
16842 #: config/tc-tilegx.c:1208 config/tc-tilegx.c:1813 config/tc-tilepro.c:1094
16843 #: config/tc-tilepro.c:1593
16844 msgid "Found '}' when not bundling."
16845 msgstr "« } » trouvé en dehors du tout paquetage."
16847 #: config/tc-tilegx.c:1249 config/tc-tilepro.c:1134
16849 msgid "Unknown opcode `%.*s'."
16850 msgstr "Opcode « %.*s » inconnu."
16852 #: config/tc-tilegx.c:1260 config/tc-tilepro.c:1145
16853 msgid "Too many instructions for bundle."
16854 msgstr "Trop d'instructions pour le paquet."
16856 #: config/tc-tilegx.c:1355 config/tc-tilepro.c:1230
16857 msgid "Bad call to md_atof ()"
16858 msgstr "Appel erroné à md_atof ()"
16860 #: config/tc-tilegx.c:1431 config/tc-tilepro.c:1293
16861 msgid "This operator only produces two byte values."
16862 msgstr "Cet opérateur produit uniquement des valeurs sur deux octets."
16864 #: config/tc-tilegx.c:1457 config/tc-tilepro.c:1319
16866 msgid "unsupported BFD relocation size %d"
16867 msgstr "taille de réadressage BFD %d non supportée"
16869 #: config/tc-tilegx.c:1758 config/tc-tilepro.c:1538
16871 msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation (%d, %d)"
16872 msgstr "erreur interne ? ne peut générer le réadressage « %s » (%d, %d)"
16874 #: config/tc-tilegx.c:1801 config/tc-tilepro.c:1581
16875 msgid "Found '{' when already bundling."
16876 msgstr "« { » trouvé alors que le paquetage est déjà commencé"
16878 #: config/tc-tilepro.c:99
16882 " -V print assembler version number\n"
16885 " -V afficher la version de l'assembleur\n"
16887 #: config/tc-v850.c:295
16889 msgid ".COMMon length (%d.) < 0! Ignored."
16890 msgstr "longueur de .COMMon (%d.) < 0 ! Ignoré."
16892 #: config/tc-v850.c:316
16894 msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %d."
16895 msgstr "Longueur de .comm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé en %d."
16897 #: config/tc-v850.c:342
16898 msgid "Common alignment negative; 0 assumed"
16899 msgstr "Alignement négative du commun; 0 est assumé"
16901 #: config/tc-v850.c:546
16902 msgid ".longcall pseudo-op seen when not relaxing"
16903 msgstr "pseudo-op .longcall a été vu en dehors d'une relaxation"
16905 #: config/tc-v850.c:548
16906 msgid ".longjump pseudo-op seen when not relaxing"
16907 msgstr "pseudo-op .longjump a été en dehors d'une relaxation"
16909 #: config/tc-v850.c:555
16910 msgid "bad .longcall format"
16911 msgstr "format .longcall erroné"
16913 #: config/tc-v850.c:1401
16915 msgid "unknown operand shift: %x\n"
16916 msgstr "opérande de décalage inconnue: %x\n"
16918 #: config/tc-v850.c:1402
16919 msgid "internal failure in parse_register_list"
16920 msgstr "échec interne dans parse_register_list"
16922 #: config/tc-v850.c:1418
16923 msgid "constant expression or register list expected"
16924 msgstr "expression constante ou liste de registres attendue"
16926 #: config/tc-v850.c:1423
16927 msgid "high bits set in register list expression"
16928 msgstr "bits supérieurs initialisés dans l'expression de la liste des registres"
16930 #: config/tc-v850.c:1461 config/tc-v850.c:1518
16931 msgid "illegal register included in list"
16932 msgstr "registre illégal inclus dans la liste"
16934 #: config/tc-v850.c:1467
16935 msgid "system registers cannot be included in list"
16936 msgstr "registres systèmes ne peuvent être inclus dans la liste"
16938 #: config/tc-v850.c:1493
16939 msgid "second register should follow dash in register list"
16940 msgstr "le second registre devrait suivre le tiret dans la liste de registres"
16942 #: config/tc-v850.c:1498
16943 msgid "second register should be greater than first register"
16944 msgstr "le second registre devrait être plus grand que le premier registre"
16946 #: config/tc-v850.c:1546
16948 msgid " V850 options:\n"
16949 msgstr " Options V850:\n"
16951 #: config/tc-v850.c:1547
16953 msgid " -mwarn-signed-overflow Warn if signed immediate values overflow\n"
16954 msgstr " -mwarn-signed-overflow avertir lors de débordements des valeurs signées immédiates\n"
16956 #: config/tc-v850.c:1548
16958 msgid " -mwarn-unsigned-overflow Warn if unsigned immediate values overflow\n"
16959 msgstr " -mwarn-unsigned-overflow avertir s'il y a débordement des valeurs immédiates non signées\n"
16961 #: config/tc-v850.c:1549
16963 msgid " -mv850 The code is targeted at the v850\n"
16964 msgstr " -mv850 le code vise le v850\n"
16966 #: config/tc-v850.c:1550
16968 msgid " -mv850e The code is targeted at the v850e\n"
16969 msgstr " -mv850e le code vise le v850e\n"
16971 #: config/tc-v850.c:1551
16973 msgid " -mv850e1 The code is targeted at the v850e1\n"
16974 msgstr " -mv850e1 le code vise le v850e1\n"
16976 #: config/tc-v850.c:1552
16978 msgid " -mv850e2 The code is targeted at the v850e2\n"
16979 msgstr " -mv850e2 le code vise le v850e2\n"
16981 #: config/tc-v850.c:1553
16983 msgid " -mv850e2v3 The code is targeted at the v850e2v3\n"
16984 msgstr " -mv850e2v3 le code vise le v850e2v3\n"
16986 #: config/tc-v850.c:1554
16988 msgid " -mv850e2v4 Alias for -mv850e3v5\n"
16989 msgstr " -mv850e2v4 Alias pour -mv850e3v5\n"
16991 #: config/tc-v850.c:1555
16993 msgid " -mv850e3v5 The code is targeted at the v850e3v5\n"
16994 msgstr " -mv850e3v5 Le code cible le v850e3v5\n"
16996 #: config/tc-v850.c:1556
16998 msgid " -mrelax Enable relaxation\n"
16999 msgstr " -mrelax permettre la relâche\n"
17001 #: config/tc-v850.c:1557
17003 msgid " --disp-size-default-22 branch displacement with unknown size is 22 bits (default)\n"
17004 msgstr " --disp-size-default-22 déplacement de branchement sans taille connue est de 22 bits (par défaut)\n"
17006 #: config/tc-v850.c:1558
17008 msgid " --disp-size-default-32 branch displacement with unknown size is 32 bits\n"
17009 msgstr " --disp-size-default-32 déplacement de branchement sans taille connue est de 32 bits\n"
17011 #: config/tc-v850.c:1559
17013 msgid " -mextension enable extension opcode support\n"
17014 msgstr " -mextension activer le support des opcodes étendus\n"
17016 #: config/tc-v850.c:1560
17018 msgid " -mno-bcond17\t\t disable b<cond> disp17 instruction\n"
17019 msgstr " -mno-bcond17\t\t désactiver l'instruction b<cond> disp17\n"
17021 #: config/tc-v850.c:1561
17023 msgid " -mno-stld23\t\t disable st/ld offset23 instruction\n"
17024 msgstr " -mno-stld23\t\t désactiver les instructions st/ld offset23\n"
17026 #: config/tc-v850.c:1562
17028 msgid " -mgcc-abi Mark the binary as using the old GCC ABI\n"
17029 msgstr " -mgcc-abi Marque le binaire comme utilisant l'ancienne ABI GCC\n"
17031 #: config/tc-v850.c:1563
17033 msgid " -mrh850-abi Mark the binary as using the RH850 ABI (default)\n"
17034 msgstr " -mrh850-abi Marque le binaire comme utilisant l'ABI RH850 (défaut)\n"
17036 #: config/tc-v850.c:1564
17038 msgid " -m8byte-align Mark the binary as using 64-bit alignment\n"
17039 msgstr " -m8byte-align Marque le binaire comme utilisant un alignement 64 bits\n"
17041 #: config/tc-v850.c:1565
17043 msgid " -m4byte-align Mark the binary as using 32-bit alignment (default)\n"
17044 msgstr " -m4byte-align Marque le binaire comme utilisant un alignement 32 bits (défaut)\n"
17046 #: config/tc-v850.c:1943
17048 msgid "Unable to determine default target processor from string: %s"
17049 msgstr "Incapable de déterminer le processeur cible par défaut à partir de la chaîne: %s"
17051 #: config/tc-v850.c:1984
17052 msgid "hi0() relocation used on an instruction which does not support it"
17053 msgstr "réadressage hi0() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
17055 #: config/tc-v850.c:2004
17056 msgid "hi() relocation used on an instruction which does not support it"
17057 msgstr "réadressage hi() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
17059 #: config/tc-v850.c:2027
17060 msgid "lo() relocation used on an instruction which does not support it"
17061 msgstr "réadressage lo() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
17063 #: config/tc-v850.c:2047
17064 msgid "ctoff() relocation used on an instruction which does not support it"
17065 msgstr "réadressage ctoff() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
17067 #: config/tc-v850.c:2066
17068 msgid "sdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
17069 msgstr "réadressage sdaoff() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
17071 #: config/tc-v850.c:2085
17072 msgid "zdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
17073 msgstr "réadressage zdaoff() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
17075 #: config/tc-v850.c:2117
17076 msgid "tdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
17077 msgstr "réadressage tdaoff() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
17079 #: config/tc-v850.c:2258
17081 msgid "operand out of range (%d is not between %d and %d)"
17082 msgstr "opérande hors limite (%d n'est pas entre %d et %d)"
17084 #: config/tc-v850.c:2341
17085 msgid "st/ld offset 23 instruction was disabled ."
17086 msgstr "l'instruction st/ld offset 23 a été désactivée."
17088 #: config/tc-v850.c:2350
17089 msgid "Target processor does not support this instruction."
17090 msgstr "Le processeur cible ne supporte pas cette instruction"
17092 #: config/tc-v850.c:2462 config/tc-v850.c:2472 config/tc-v850.c:2493
17093 #: config/tc-v850.c:2507 config/tc-v850.c:2513 config/tc-v850.c:2537
17094 #: config/tc-v850.c:2543 config/tc-v850.c:2550 config/tc-v850.c:2564
17095 #: config/tc-v850.c:2578 config/tc-v850.c:2584 config/tc-v850.c:2919
17096 msgid "immediate operand is too large"
17097 msgstr "opérande immédiat est trop grand"
17099 #: config/tc-v850.c:2479
17101 msgid "AAARG -> unhandled constant reloc: %d"
17102 msgstr "AAARG -> réadressage de constante non traité: %d"
17104 #: config/tc-v850.c:2614 config/tc-v850.c:2625
17105 msgid "constant too big to fit into instruction"
17106 msgstr "constant trop grande pour être insérée dans l'instruction"
17108 #: config/tc-v850.c:2700
17109 msgid "odd number cannot be used here"
17110 msgstr "nombre impaire ne peut être utilisé ici"
17112 #: config/tc-v850.c:2745
17113 msgid "invalid register name"
17114 msgstr "nom de registre invalide"
17116 #: config/tc-v850.c:2751
17117 msgid "register r0 cannot be used here"
17118 msgstr "registre r0 ne peut être utilisé ici"
17120 #: config/tc-v850.c:2757
17121 msgid "odd register cannot be used here"
17122 msgstr "registre impaire ne peut être utilisé ici"
17124 #: config/tc-v850.c:2766
17125 msgid "invalid system register name"
17126 msgstr "nom de registre système invalide"
17128 #: config/tc-v850.c:2779
17129 msgid "expected EP register"
17130 msgstr "registre EP attendu"
17132 #: config/tc-v850.c:2796 config/tc-v850.c:2809
17133 msgid "invalid condition code name"
17134 msgstr "nom du code de condition invalide"
17136 #: config/tc-v850.c:2802
17137 msgid "condition sa cannot be used here"
17138 msgstr "la condition sa ne peut être utilisée ici"
17140 #: config/tc-v850.c:2815
17141 msgid "invalid cache oparation name"
17142 msgstr "nom d'opération de cache invalide"
17144 #: config/tc-v850.c:2820
17145 msgid "invalid pref oparation name"
17146 msgstr "nom d'opération pref invalide"
17148 #: config/tc-v850.c:2825
17149 msgid "invalid vector register name"
17150 msgstr "nom de registre vectoriel invalide"
17152 #: config/tc-v850.c:2862
17153 msgid "syntax error: value is missing before the register name"
17154 msgstr "erreur de syntaxe: valeur manquante avant le nom du registre"
17156 #: config/tc-v850.c:2864
17157 msgid "syntax error: register not expected"
17158 msgstr "erreur de syntaxe: registre inattendu"
17160 #: config/tc-v850.c:2878
17161 msgid "syntax error: system register not expected"
17162 msgstr "erreur de syntaxe: registre système inattendu"
17164 #: config/tc-v850.c:2883 config/tc-v850.c:2888
17165 msgid "syntax error: condition code not expected"
17166 msgstr "erreur de syntaxe: code de condition inattendu"
17168 #: config/tc-v850.c:2893
17169 msgid "syntax error: vector register not expected"
17170 msgstr "erreur de syntaxe: registre vectoriel inattendu"
17172 #: config/tc-v850.c:2903
17173 msgid "immediate 0 cannot be used here"
17174 msgstr "immédiat 0 ne peut être utilisé ici"
17176 # This message is related to the bit size of the operand but the original message is confusing.
17177 #: config/tc-v850.c:2927
17178 msgid "immediate operand is not match"
17179 msgstr "opérande immédiat ne correspond pas"
17181 #: config/tc-v850.c:2940
17182 msgid "displacement is too large"
17183 msgstr "déplacement trop grand"
17185 #: config/tc-v850.c:2958 config/tc-xtensa.c:11816
17186 msgid "invalid operand"
17187 msgstr "opérande invalide"
17189 #: config/tc-v850.c:3071
17190 msgid "loop: 32-bit displacement not supported"
17191 msgstr "boucle: déplacement 32 bits non supporté"
17193 #: config/tc-vax.c:1340
17194 msgid "no '[' to match ']'"
17195 msgstr "pas de « [ » correspondant à « ] »"
17197 #: config/tc-vax.c:1356
17198 msgid "bad register in []"
17199 msgstr "mauvais registre dans []"
17201 #: config/tc-vax.c:1358
17202 msgid "[PC] index banned"
17203 msgstr "indexation du [PC] est bannie"
17205 #: config/tc-vax.c:1394
17206 msgid "no '(' to match ')'"
17207 msgstr "pas de « ( » correspondant à « ) »"
17209 #: config/tc-vax.c:1510
17210 msgid "invalid branch operand"
17211 msgstr "opérande de branchement invalide"
17213 #: config/tc-vax.c:1537
17214 msgid "address prohibits @"
17215 msgstr "l'adresse interdit @"
17217 #: config/tc-vax.c:1539
17218 msgid "address prohibits #"
17219 msgstr "l'adresse interdit #"
17221 #: config/tc-vax.c:1543
17222 msgid "address prohibits -()"
17223 msgstr "l'adresse interdit -()"
17225 #: config/tc-vax.c:1545
17226 msgid "address prohibits ()+"
17227 msgstr "l'adresse interdit ()+"
17229 #: config/tc-vax.c:1548
17230 msgid "address prohibits ()"
17231 msgstr "l'adresse interdit ()"
17233 #: config/tc-vax.c:1550
17234 msgid "address prohibits []"
17235 msgstr "l'adresse interdit []"
17237 #: config/tc-vax.c:1552
17238 msgid "address prohibits register"
17239 msgstr "adresse interdit l'utilisation de registre"
17241 #: config/tc-vax.c:1554
17242 msgid "address prohibits displacement length specifier"
17243 msgstr "adresse interdit un spécificateur de longueur de déplacement"
17245 #: config/tc-vax.c:1582
17246 msgid "invalid operand of S^#"
17247 msgstr "opérande invalide de S^#"
17249 #: config/tc-vax.c:1595
17250 msgid "S^# needs expression"
17251 msgstr "S^# a besoin d'une expression"
17253 #: config/tc-vax.c:1602
17254 msgid "S^# may only read-access"
17255 msgstr "S^# doit être uniquement accessible en lecture seule"
17257 #: config/tc-vax.c:1625
17258 msgid "invalid operand of -()"
17259 msgstr "opérande invalide -()"
17261 #: config/tc-vax.c:1631
17262 msgid "-(PC) unpredictable"
17263 msgstr "-(PC) imprévisible"
17265 #: config/tc-vax.c:1633
17266 msgid "[]index same as -()register: unpredictable"
17267 msgstr "[]index identique à -()registre: imprévisible"
17269 #: config/tc-vax.c:1665
17270 msgid "invalid operand of ()+"
17271 msgstr "opérande invalide ()+"
17273 #: config/tc-vax.c:1671
17274 msgid "(PC)+ unpredictable"
17275 msgstr "(PC)+ imprévisible"
17277 #: config/tc-vax.c:1673
17278 msgid "[]index same as ()+register: unpredictable"
17279 msgstr "[]index identique à ()+registre: imprévisible"
17281 #: config/tc-vax.c:1696
17282 msgid "# conflicts length"
17283 msgstr "# conflit de longueur"
17285 #: config/tc-vax.c:1698
17286 msgid "# bars register"
17287 msgstr "# registre bars"
17289 #: config/tc-vax.c:1718
17290 msgid "writing or modifying # is unpredictable"
17291 msgstr "l'écriture ou la modification # est imprévisible"
17293 #: config/tc-vax.c:1744
17294 msgid "length not needed"
17295 msgstr "longueur n'est pas nécessaire"
17297 #: config/tc-vax.c:1751
17298 msgid "can't []index a register, because it has no address"
17299 msgstr "ne peut indexer[] un registre, parce qu'il n'a pas d'adresse"
17301 #: config/tc-vax.c:1753
17302 msgid "a register has no address"
17303 msgstr "un registre n'a pas d'adresse"
17305 #: config/tc-vax.c:1762
17306 msgid "PC part of operand unpredictable"
17307 msgstr "la partie PC de l'opérande est imprévisible"
17309 #: config/tc-vax.c:1918
17310 msgid "odd number of bytes in operand description"
17311 msgstr "nombre impair d'octets dans la description de l'opérande"
17313 #: config/tc-vax.c:1932
17314 msgid "Bad operand"
17315 msgstr "Mauvais opérande"
17317 #: config/tc-vax.c:1937
17318 msgid "Not enough operands"
17319 msgstr "Pas assez d'opérandes"
17321 #: config/tc-vax.c:2214
17322 msgid "SYMBOL TABLE not implemented"
17323 msgstr "TABLE DE SYMBOLE non implémentée"
17325 #: config/tc-vax.c:2218
17326 msgid "TOKEN TRACE not implemented"
17327 msgstr "TRACE DE JETON non implémentée"
17329 #: config/tc-vax.c:2222
17331 msgid "Displacement length %s ignored!"
17332 msgstr "La longueur de déplacement %s est ignorée !"
17334 #: config/tc-vax.c:2226
17336 msgid "I don't need or use temp. file \"%s\"."
17337 msgstr "Je n'ai pas besoin ni n'utilise de fichier temporaire « %s »."
17339 #: config/tc-vax.c:2230
17340 msgid "I don't use an interpass file! -V ignored"
17341 msgstr "Je n'utilise pas de fichier inter-passe ! -V ignoré"
17343 #: config/tc-vax.c:2287
17347 "-d LENGTH\t\tignored\n"
17348 "-J\t\t\tignored\n"
17349 "-S\t\t\tignored\n"
17350 "-t FILE\t\t\tignored\n"
17351 "-T\t\t\tignored\n"
17352 "-V\t\t\tignored\n"
17355 "-d LONGUEUR ignoré\n"
17358 "-t FICHIER ignoré\n"
17362 #: config/tc-vax.c:2296
17366 "-+\t\t\thash encode names longer than 31 characters\n"
17367 "-1\t\t\t`const' handling compatible with gcc 1.x\n"
17368 "-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
17369 "-h NUM\t\t\tdon't hash mixed-case names, and adjust case:\n"
17370 "\t\t\t0 = upper, 2 = lower, 3 = preserve case\n"
17371 "-v\"VERSION\"\t\tcode being assembled was produced by compiler \"VERSION\"\n"
17374 "-+ hash encoder les noms plus longs que 31 caractères\n"
17375 "-1 traiter les « const » en mode compatible avec gcc 1.x\n"
17376 "-H afficher les nouveaux symboles après le rabotage hash\n"
17377 "-h NUM ne pas hacher les noms avec des casses mélangées\n"
17378 " et ajuster la casse:\n"
17379 " 0 = majuscule, 2 = minuscule, 3 = préserver la casse\n"
17380 "-v\"VERSION\" inscrire le numéro de VERSION du code assemblé\n"
17382 #: config/tc-vax.c:2461
17384 msgid "Ignoring statement due to \"%s\""
17385 msgstr "Déclaration ignorée en raison de « %s »"
17387 #: config/tc-vax.c:2478
17389 msgid "Aborting because statement has \"%s\""
17390 msgstr "Abandon parce que la déclaration a \"%s\""
17392 #: config/tc-vax.c:2523
17393 msgid "Can't relocate expression"
17394 msgstr "Ne peut relocaliser l'expression"
17396 #: config/tc-vax.c:2626
17397 msgid "Bignum not permitted in short literal. Immediate mode assumed."
17398 msgstr "Un grand nombre n'est pas permis dans un littéral « short ». Mode immédiat assumé."
17400 #: config/tc-vax.c:2635
17401 msgid "Can't do flonum short literal: immediate mode used."
17402 msgstr "Ne peut utiliser un nombre flottant en litteral « short »: mode immédiat utilisé."
17404 #: config/tc-vax.c:2682
17406 msgid "A bignum/flonum may not be a displacement: 0x%lx used"
17407 msgstr "Un nombre grand/flottant ne peut pas être utilisé comme déplacement: 0x%lx utilisé"
17409 #: config/tc-vax.c:2994
17411 msgid "Short literal overflow(%ld.), immediate mode assumed."
17412 msgstr "Débordement de littéral « short » (%ld.), mode immédiat assumé."
17414 #: config/tc-vax.c:3003
17416 msgid "Forced short literal to immediate mode. now_seg=%s to_seg=%s"
17417 msgstr "Forcé le littéral « short » en mode immédiat. now_seg=%s to_seg=%s"
17419 #: config/tc-vax.c:3068
17420 msgid "Length specification ignored. Address mode 9F used"
17421 msgstr "Spécification de longueur ignorée. Mode d'adressage 9F utilisé"
17423 #: config/tc-vax.c:3126
17424 msgid "Invalid operand: immediate value used as base address."
17425 msgstr "Opérande invalide: valeur immédiate utilisée comme adresse de base."
17427 #: config/tc-vax.c:3128
17428 msgid "Invalid operand: immediate value used as address."
17429 msgstr "Opérande invalide: valeur immédiate utilisée comme adresse."
17431 #: config/tc-vax.c:3153
17433 msgid "Symbol %s used as immediate operand in PIC mode."
17434 msgstr "Symbole %s utilisé comme opérande immédiat en mode PIC."
17436 #: config/tc-vax.c:3258
17438 msgid "VIP_BEGIN error:%s"
17439 msgstr "Erreur VIP_BEGIN:%s"
17441 #: config/tc-xc16x.c:218
17443 msgid " XC16X specific command line options:\n"
17444 msgstr " Options de la ligne de commande spécifiques à XC16X:\n"
17446 #: config/tc-xgate.c:216
17447 msgid " architecture variant invalid"
17448 msgstr " variante d'architecture invalide"
17450 #: config/tc-xgate.c:373
17453 "Freescale XGATE co-processor options:\n"
17454 " -mshort use 16-bit int ABI (default)\n"
17455 " -mlong use 32-bit int ABI\n"
17456 " -mshort-double use 32-bit double ABI\n"
17457 " -mlong-double use 64-bit double ABI (default)\n"
17458 " --mxgate specify the processor variant[default %s]\n"
17459 " --print-insn-syntax print the syntax of instruction in case of error\n"
17460 " --print-opcodes print the list of instructions with syntax\n"
17461 " --generate-example generate an example of each instruction"
17463 "Options coprocesseur Freescale XGATE :\n"
17464 " -mshort utiliser l'ABI int de 16 bits (par défaut)\n"
17465 " -mlong utiliser l'ABI int de 32 bits\n"
17466 " -mshort-double utiliser l'ABI double de 32 bits\n"
17467 " -mlong-double utiliser l'ABI double de 64 bits (par défaut)\n"
17468 " --mxgate spécifier la variante du processeur[%s par défaut]\n"
17469 " --print-insn-syntax afficher la syntaxe de l'instructions en cas d'erreur\n"
17470 " --print-opcodes afficher la liste des instructions avec la syntaxe\n"
17471 " --generate-example générer un exemple de chaque instruction"
17473 #: config/tc-xgate.c:496
17474 msgid "opcode missing or not found on input line"
17475 msgstr "opcode manquant ou pas trouvé sur la ligne d'entrée"
17477 #: config/tc-xgate.c:501
17479 msgid "opcode %s not found in opcode hash table"
17480 msgstr "opcode %s pas trouvé dans la table de hachage des opcodes"
17482 #: config/tc-xgate.c:514
17483 msgid "matching operands to opcode "
17484 msgstr "opérandes correspondants au opcode "
17486 #: config/tc-xgate.c:552
17487 msgid ": processing macro, real opcode handle not found in hash"
17488 msgstr ": traitement de la macro, l'indicateur de l'opcode réel n'a pas été trouvé dans la table de hachage"
17490 #: config/tc-xgate.c:683
17492 msgid "Value %ld not aligned by 2 for 9-bit PC-relative branch."
17493 msgstr "Valeur %ld pas alignée par 2 pour un branchement relatif au PC sur 9 bits."
17495 #: config/tc-xgate.c:700
17497 msgid "Value %ld not aligned by 2 for 10-bit PC-relative branch."
17498 msgstr "Valeur %ld pas alignée par 2 pour un branchement relatif au PC sur 10 bits."
17500 #: config/tc-xgate.c:727
17501 msgid "Value out of 3-bit range."
17502 msgstr "Valeur hors des limites 3 bits."
17504 #: config/tc-xgate.c:734
17505 msgid "Value out of 4-bit range."
17506 msgstr "Valeur hors des limites 4 bits."
17508 #: config/tc-xgate.c:741
17509 msgid "Value out of 5-bit range."
17510 msgstr "Valeur hors des limites 5 bits."
17512 #: config/tc-xgate.c:878
17513 msgid ":operand has too many bits"
17514 msgstr ": l'opérande a trop de bits"
17516 #: config/tc-xgate.c:990
17517 msgid "unknown operand count"
17518 msgstr "décompte d'opérande inconnu"
17520 #: config/tc-xgate.c:1233 config/tc-xgate.c:1245
17521 msgid ": expected register name r0-r7 "
17522 msgstr ": nom de registre r0-r7 attendu"
17524 #: config/tc-xgate.c:1281
17526 msgid ":operand value(%d) too big for constraint"
17527 msgstr ":valeur opérande(%d) trop grande pour la contrainte"
17529 #: config/tc-xgate.c:1299
17530 msgid "you must use a hi/lo directive or 16-bit macro to load a 16-bit value."
17531 msgstr "vous devez utiliser une directive hi/lo ou une macro 16 bits pour charger une valeur 16 bit."
17533 #: config/tc-xgate.c:1312
17534 msgid ":unknown relocation constraint size"
17535 msgstr ":taille de contrainte de réadressage inconnu"
17537 #: config/tc-xgate.c:1319
17538 msgid ": expected register name ccr "
17539 msgstr ": nom de registre ccr attendu "
17541 #: config/tc-xgate.c:1325
17542 msgid ": expected register name pc "
17543 msgstr ": nom de registre pc attendu "
17545 #: config/tc-xstormy16.c:78
17547 msgid " XSTORMY16 specific command line options:\n"
17548 msgstr " Options de la ligne de commande spécifiques à XSTORMY16:\n"
17550 #: config/tc-xstormy16.c:225
17552 msgid "unsupported fptr fixup size %d"
17553 msgstr "taille du correctif fptr %d non supportée"
17555 #: config/tc-xstormy16.c:237
17557 msgid "unsupported fixup size %d"
17558 msgstr "taille du correctif %d non supportée"
17560 #: config/tc-xstormy16.c:268
17561 msgid "unsupported fptr fixup"
17562 msgstr "correctif fptr non supporté"
17564 #: config/tc-xtensa.c:619
17565 msgid "illegal range of target hardware versions"
17566 msgstr "plage de versions matériel cibles illégale"
17568 #: config/tc-xtensa.c:776
17569 msgid "--density option is ignored"
17570 msgstr "l'option --density est ignorée"
17572 #: config/tc-xtensa.c:779
17573 msgid "--no-density option is ignored"
17574 msgstr "l'option --no-density est ignorée"
17576 #: config/tc-xtensa.c:797
17577 msgid "--generics is deprecated; use --transform instead"
17578 msgstr "--generics est déprécié; utilisez plutôt --transform"
17580 #: config/tc-xtensa.c:800
17581 msgid "--no-generics is deprecated; use --no-transform instead"
17582 msgstr "--no-generics est déprécié; utilisez plutôt --no-transform"
17584 #: config/tc-xtensa.c:803
17585 msgid "--relax is deprecated; use --transform instead"
17586 msgstr "--relax est déprécié; utilisez plutôt --transform"
17588 #: config/tc-xtensa.c:806
17589 msgid "--no-relax is deprecated; use --no-transform instead"
17590 msgstr "--no-relax est déprécié; utilisez plutôt --no-transform"
17592 #: config/tc-xtensa.c:823
17593 msgid "--absolute-literals option not supported in this Xtensa configuration"
17594 msgstr "l'option --absolute-literals n'est pas supportée dans cette configuration Xtensa"
17596 #: config/tc-xtensa.c:896
17597 msgid "prefer-l32r conflicts with prefer-const16"
17598 msgstr "prefer-l32r entre en conflit avec prefer-const16"
17600 #: config/tc-xtensa.c:902
17601 msgid "prefer-const16 conflicts with prefer-l32r"
17602 msgstr "prefer-const16 entre en conflit avec prefer-l32r"
17604 #: config/tc-xtensa.c:910 config/tc-xtensa.c:919 config/tc-xtensa.c:923
17605 msgid "invalid target hardware version"
17606 msgstr "version matérielle cible invalide"
17608 #: config/tc-xtensa.c:1107
17609 msgid "unmatched end directive"
17610 msgstr "directive end non pairée"
17612 #: config/tc-xtensa.c:1136
17613 msgid ".begin directive with no matching .end directive"
17614 msgstr "Directive .begin sans concordance de directive .end"
17616 #: config/tc-xtensa.c:1177
17617 msgid "[no-]generics is deprecated; use [no-]transform instead"
17618 msgstr "[no-]generics est déprécié; utilisez plutôt [no-]transform"
17620 #: config/tc-xtensa.c:1182
17621 msgid "[no-]relax is deprecated; use [no-]transform instead"
17622 msgstr "[no-]relax est déprécié; utilisez plutôt [no-]transform"
17624 #: config/tc-xtensa.c:1195
17626 msgid "directive %s cannot be negated"
17627 msgstr "directive %s ne peut pas être inversée"
17629 #: config/tc-xtensa.c:1201
17630 msgid "unknown directive"
17631 msgstr "directive inconnue"
17633 #: config/tc-xtensa.c:1222 config/tc-xtensa.c:1318 config/tc-xtensa.c:1563
17634 #: config/tc-xtensa.c:5774
17635 msgid "directives are not valid inside bundles"
17636 msgstr "directive invalide à l'intérieur de paquets"
17638 #: config/tc-xtensa.c:1234
17639 msgid ".begin literal is deprecated; use .literal instead"
17640 msgstr "le littéral .begin est déprécié; utilisez plutôt .literal"
17642 #: config/tc-xtensa.c:1248
17643 msgid "cannot set literal_prefix inside literal fragment"
17644 msgstr "ne peut fixer literal_prefix à l'intérieur d'un fragment littéral"
17646 #: config/tc-xtensa.c:1281
17647 msgid ".begin [no-]density is ignored"
17648 msgstr ".begin [no-]density est ignoré"
17650 #: config/tc-xtensa.c:1288 config/tc-xtensa.c:1338
17651 msgid "Xtensa absolute literals option not supported; ignored"
17652 msgstr "l'option Xtensa des littéraux absolus n'est pas supportée; ignorée"
17654 #: config/tc-xtensa.c:1331
17655 msgid ".end [no-]density is ignored"
17656 msgstr ".end [no-]density est ignoré"
17658 #: config/tc-xtensa.c:1356
17660 msgid "does not match begin %s%s at %s:%d"
17661 msgstr "n'est pas pairé avec le début %s%s à %s:%d"
17663 #: config/tc-xtensa.c:1411
17664 msgid ".literal_position inside literal directive; ignoring"
17665 msgstr ".literal_position à l'intérieur de la directive literal; ignoré"
17667 #: config/tc-xtensa.c:1431
17668 msgid ".literal not allowed inside .begin literal region"
17669 msgstr ".literal n'est pas permis à l'intérieur de la région .begin literal"
17671 #: config/tc-xtensa.c:1470
17672 msgid "expected comma or colon after symbol name; rest of line ignored"
17673 msgstr "virgule ou deux points attendus après le nom de symbole: reste de la ligne ignoré"
17675 #: config/tc-xtensa.c:1532
17676 msgid "fall through frequency must be greater than 0"
17677 msgstr "la fréquence de transfert implicite (fall through frequency) doit être plus grande que 0"
17679 #: config/tc-xtensa.c:1540
17680 msgid "branch target frequency must be greater than 0"
17681 msgstr "la fréquence de branchement cible doit être plus grande que 0"
17683 #: config/tc-xtensa.c:1588
17685 msgid "opcode-specific %s relocation used outside an instruction"
17686 msgstr "le réadressage spécifique à un opcode %s est utilisé en dehors d'une instruction"
17688 #: config/tc-xtensa.c:1596
17690 msgid "invalid use of %s relocation"
17691 msgstr "utilisation invalide du réadressage %s"
17693 #: config/tc-xtensa.c:1792 config/tc-xtensa.c:1809
17695 msgid "bad register name: %s"
17696 msgstr "mauvais nom de registre: %s"
17698 #: config/tc-xtensa.c:1798
17700 msgid "bad register number: %s"
17701 msgstr "numéro de registre erroné: %s"
17703 #: config/tc-xtensa.c:1862
17704 msgid "pcrel relocation not allowed in an instruction"
17705 msgstr "réadressage pcrel pas permis dans une instruction"
17707 #: config/tc-xtensa.c:1879
17708 msgid "register number out of range"
17709 msgstr "numéro de registre hors limite"
17711 #: config/tc-xtensa.c:1963
17712 msgid "extra comma"
17713 msgstr "virgule supplémentaire"
17715 #: config/tc-xtensa.c:1965
17716 msgid "extra colon"
17717 msgstr "deux-points supplémentaire"
17719 #: config/tc-xtensa.c:1969
17720 msgid "missing comma or colon"
17721 msgstr "virgule ou deux-point manquant"
17723 #: config/tc-xtensa.c:2026
17724 msgid "incorrect register number, ignoring"
17725 msgstr "numéro de registre incorrect, ignoré"
17727 #: config/tc-xtensa.c:2107
17729 msgid "cannot encode opcode \"%s\""
17730 msgstr "l'opcode « %s » ne peut être encodé"
17732 #: config/tc-xtensa.c:2201
17734 msgid "not enough operands (%d) for '%s'; expected %d"
17735 msgstr "pas assez d'opérandes (%d) pour « %s »; attendu %d"
17737 #: config/tc-xtensa.c:2208
17739 msgid "too many operands (%d) for '%s'; expected %d"
17740 msgstr "trop d'opérandes (%d) pour « %s »; attendu %d"
17742 #: config/tc-xtensa.c:2259
17744 msgid "invalid register '%s' for '%s' instruction"
17745 msgstr "registre « %s » invalide pour l'instruction « %s »"
17747 #: config/tc-xtensa.c:2266
17749 msgid "invalid register number (%ld) for '%s' instruction"
17750 msgstr "numéro de registre invalide (%ld) pour l'instruction « %s »"
17752 #: config/tc-xtensa.c:2334
17754 msgid "invalid register number (%ld) for '%s'"
17755 msgstr "numéro de registre invalide (%ld) pour « %s »"
17757 #: config/tc-xtensa.c:2725
17759 msgid "operand %d of '%s' has out of range value '%u'"
17760 msgstr "opérande %d de « %s » a une valeur « %u » hors limite"
17762 #: config/tc-xtensa.c:2731
17764 msgid "operand %d of '%s' has invalid value '%u'"
17765 msgstr "opérande %d de « %s » a une valeur « %u » invalide"
17767 #: config/tc-xtensa.c:2778
17769 msgid "internal error: unknown option name '%s'"
17770 msgstr "erreur interne: nom d'option « %s » inconnu"
17772 #: config/tc-xtensa.c:3887
17773 msgid "can't handle generation of literal/labels yet"
17774 msgstr "ne sait pas encore traiter la génération de littéraux/étiquettes"
17776 #: config/tc-xtensa.c:3891
17777 msgid "can't handle undefined OP TYPE"
17778 msgstr "ne peut traiter un TYPE OP indéfini"
17780 #: config/tc-xtensa.c:3952
17782 msgid "found %d operands for '%s': Expected %d"
17783 msgstr "repéré %d opérandes pour « %s »: %d attendus"
17785 #: config/tc-xtensa.c:3959
17787 msgid "found too many (%d) operands for '%s': Expected %d"
17788 msgstr "repéré trop (%d) d'opérandes pour « %s »: %d attendus"
17790 #: config/tc-xtensa.c:3980
17791 msgid "immediate operands sum to greater than 32"
17792 msgstr "la somme des opérandes immédiats est plus grande que 32"
17794 #: config/tc-xtensa.c:4232
17796 msgid "invalid relocation for operand %i of '%s'"
17797 msgstr "réadressage invalide pour l'opérande %i de « %s »"
17799 #: config/tc-xtensa.c:4242
17801 msgid "invalid expression for operand %i of '%s'"
17802 msgstr "expression invalide pour l'opérande %i de « %s »"
17804 #: config/tc-xtensa.c:4252
17806 msgid "invalid relocation in instruction slot %i"
17807 msgstr "réadressage invalide dans la position d'instruction %i"
17809 #: config/tc-xtensa.c:4259
17811 msgid "undefined symbol for opcode \"%s\""
17812 msgstr "symbole indéfini pour l'opcode « %s »"
17814 #: config/tc-xtensa.c:4745
17815 msgid "opcode 'NOP.N' unavailable in this configuration"
17816 msgstr "opcode « NOP.N » non disponible dans cette configuration"
17818 #: config/tc-xtensa.c:4805
17819 msgid "get_expanded_loop_offset: invalid opcode"
17820 msgstr "get_expanded_loop_offset: opcode invalide"
17822 #: config/tc-xtensa.c:4938
17824 msgid "assembly state not set for first frag in section %s"
17825 msgstr "l'état d'assemblage n'est pas mis pour le premier fragment de la section %s"
17827 #: config/tc-xtensa.c:4991
17829 msgid "unaligned branch target: %d bytes at 0x%lx"
17830 msgstr "cible de branchement non alignée: %d octets à 0x%lx"
17832 #: config/tc-xtensa.c:5035
17834 msgid "unaligned loop: %d bytes at 0x%lx"
17835 msgstr "boucle non alignée: %d octets à 0x%lx"
17837 #: config/tc-xtensa.c:5060
17838 msgid "unexpected fix"
17839 msgstr "correctif inattendu"
17841 #: config/tc-xtensa.c:5071 config/tc-xtensa.c:5075
17842 msgid "undecodable fix"
17843 msgstr "correctif indécodable"
17845 #: config/tc-xtensa.c:5213
17846 msgid "labels are not valid inside bundles"
17847 msgstr "les étiquettes ne sont pas valables dans des paquets"
17849 #: config/tc-xtensa.c:5233
17850 msgid "invalid last instruction for a zero-overhead loop"
17851 msgstr "dernière instruction invalide pour une boucle avec zéro-overhead"
17853 #: config/tc-xtensa.c:5300
17854 msgid "extra opening brace"
17855 msgstr "accolade ouvrante superflue"
17857 #: config/tc-xtensa.c:5310
17858 msgid "extra closing brace"
17859 msgstr "accolade fermante superflue"
17861 #: config/tc-xtensa.c:5337
17862 msgid "missing closing brace"
17863 msgstr "accolade fermante manquante"
17865 #: config/tc-xtensa.c:5437 config/tc-xtensa.c:5466
17867 msgid "wrong number of operands for '%s'"
17868 msgstr "mauvais nombre d'opérandes pour « %s »"
17870 #: config/tc-xtensa.c:5453
17872 msgid "bad relocation expression for '%s'"
17873 msgstr "mauvaise expression de réadressage pour « %s »"
17875 #: config/tc-xtensa.c:5488
17877 msgid "unknown opcode or format name '%s'"
17878 msgstr "opcode ou nom de format inconnu « %s »"
17880 #: config/tc-xtensa.c:5494
17881 msgid "format names only valid inside bundles"
17882 msgstr "noms de format uniquement valable dans des paquets"
17884 #: config/tc-xtensa.c:5499
17886 msgid "multiple formats specified for one bundle; using '%s'"
17887 msgstr "plusieurs formats spécifiés pour un paquet: utilise « %s »"
17889 #: config/tc-xtensa.c:5549
17890 msgid "entry instruction with stack decrement < 16"
17891 msgstr "instruction d'entrée avec décrémentation de pile < 16"
17893 #: config/tc-xtensa.c:5602
17894 msgid "unaligned entry instruction"
17895 msgstr "instruction d'entrée pas alignée"
17897 #: config/tc-xtensa.c:5667
17898 msgid "bad instruction format"
17899 msgstr "mauvais format d'instruction"
17901 #: config/tc-xtensa.c:5670
17902 msgid "invalid relocation"
17903 msgstr "réadressage invalide"
17905 #: config/tc-xtensa.c:5681
17907 msgid "invalid relocation for '%s' instruction"
17908 msgstr "réadressage invalide pour l'instruction « %s »"
17910 #: config/tc-xtensa.c:5693
17912 msgid "invalid relocation for operand %d of '%s'"
17913 msgstr "réadressage invalide pour l'opérande %d de « %s »"
17915 #: config/tc-xtensa.c:5956
17917 msgid "unhandled local relocation fix %s"
17918 msgstr "correctif de réadressage local %s non traité"
17920 #: config/tc-xtensa.c:6007
17922 msgid "internal error; cannot generate `%s' relocation"
17923 msgstr "erreur interne; ne peut générer le réadressage « %s »"
17925 #: config/tc-xtensa.c:6226
17926 msgid "The option \"--no-allow-flix\" prohibits multi-slot flix."
17927 msgstr "L'option « --no-allow-flix » interdit le flix multi-slot."
17929 #: config/tc-xtensa.c:6235
17930 msgid "couldn't find a valid instruction format"
17931 msgstr "n'a pu trouver un format d'instruction valide"
17933 #: config/tc-xtensa.c:6236
17935 msgid " ops were: "
17936 msgstr " ops était: "
17938 #: config/tc-xtensa.c:6238
17943 #: config/tc-xtensa.c:6249
17945 msgid "format '%s' allows %d slots, but there are %d opcodes"
17946 msgstr "le format « %s » permet %d emplacements mais il y a %d opcodes"
17948 #: config/tc-xtensa.c:6260 config/tc-xtensa.c:6358
17949 msgid "illegal resource usage in bundle"
17950 msgstr "utilisation illégale de la resource dans un paquet"
17952 #: config/tc-xtensa.c:6445
17954 msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same register"
17955 msgstr "les opcodes « %s » (emplacement %d) et « %s » (emplacement %d) écrivent dans le même registre"
17957 #: config/tc-xtensa.c:6450
17959 msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same state"
17960 msgstr "les opcodes « %s » (emplacement %d) et « %s » (emplacement %d) écrivent dans le même état"
17962 #: config/tc-xtensa.c:6455
17964 msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same port"
17965 msgstr "les opcodes « %s » (emplacement %d) et « %s » (emplacement %d) écrivent dans le même port"
17967 #: config/tc-xtensa.c:6460
17969 msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) both have volatile port accesses"
17970 msgstr "les opcodes « %s » (emplacement %d) et « %s » (emplacement %d) ont tous les deux des accès de ports volatiles"
17972 #: config/tc-xtensa.c:6476
17973 msgid "multiple branches or jumps in the same bundle"
17974 msgstr "branchements ou sauts multiples dans le même paquet"
17976 #: config/tc-xtensa.c:6928
17977 msgid "cannot assemble into a literal fragment"
17978 msgstr "ne peut assembler dans un fragment littéral"
17980 #: config/tc-xtensa.c:6930
17984 #: config/tc-xtensa.c:7565
17985 msgid "instruction sequence (write a0, branch, retw) may trigger hardware errata"
17986 msgstr "la séquence d'instruction (write a0, branchement, retw) peu déclencher un errata matériel"
17988 #: config/tc-xtensa.c:7677
17989 msgid "branching or jumping to a loop end may trigger hardware errata"
17990 msgstr "brancher ou sauter vers la fin d'une boucle peut déclencher un errata matériel"
17992 #: config/tc-xtensa.c:7759
17993 msgid "loop end too close to another loop end may trigger hardware errata"
17994 msgstr "la fin d'une boucle trop proche de la fin d'une autre boucle peut déclencher un errata matérial"
17996 #: config/tc-xtensa.c:7768
17998 msgid "fr_var %lu < length %d"
17999 msgstr "fr_var %lu < longueur %d"
18001 #: config/tc-xtensa.c:7925
18002 msgid "loop containing less than three instructions may trigger hardware errata"
18003 msgstr "une boucle contenant moins de trois instructions peut déclencher un errata matériel"
18005 #: config/tc-xtensa.c:7997
18006 msgid "undecodable instruction in instruction frag"
18007 msgstr "instruction indécodable dans le fragment d'instruction"
18009 #: config/tc-xtensa.c:8107
18010 msgid "invalid empty loop"
18011 msgstr "boucle vide invalide"
18013 #: config/tc-xtensa.c:8112
18014 msgid "loop target does not follow loop instruction in section"
18015 msgstr "boucle cible ne réfère pas à une instruction de boucle dans la section"
18017 #: config/tc-xtensa.c:8713
18018 msgid "bad relaxation state"
18019 msgstr "mauvais état de relâche"
18021 #: config/tc-xtensa.c:8771
18023 msgid "fr_var (%ld) < length (%d)"
18024 msgstr "fr_var (%ld) < longueur (%d)"
18026 #: config/tc-xtensa.c:9406
18027 msgid "invalid relaxation fragment result"
18028 msgstr "résultat de relâche de fragment invalide"
18030 #: config/tc-xtensa.c:9485
18031 msgid "unable to widen instruction"
18032 msgstr "incapable d'élargir l'instruction"
18034 #: config/tc-xtensa.c:9624
18035 msgid "multiple literals in expansion"
18036 msgstr "littéraux multiples dans l'expansion"
18038 #: config/tc-xtensa.c:9628
18039 msgid "no registered fragment for literal"
18040 msgstr "pas de fragment enregistré pour le littéral"
18042 #: config/tc-xtensa.c:9630
18043 msgid "number of literal tokens != 1"
18044 msgstr "nombre de jetons littéraux != 1"
18046 #: config/tc-xtensa.c:9759 config/tc-xtensa.c:9765
18048 msgid "unresolved loop target symbol: %s"
18049 msgstr "ne peut résoudre le symbole cible de boucle: %s"
18051 #: config/tc-xtensa.c:9871
18053 msgid "invalid expression evaluation type %d"
18054 msgstr "expression invalide dans l'évaluation du type %d"
18056 #: config/tc-xtensa.c:9888
18057 msgid "loop too long for LOOP instruction"
18058 msgstr "boucle trop longue pour l'instruction LOOP"
18060 #: config/tc-xtensa.c:10157
18062 msgid "fixes not all moved from %s"
18063 msgstr "correctifs n'ont pas tous été déplacés à partir de %s"
18065 #: config/tc-xtensa.c:10288
18066 msgid "literal pool location required for text-section-literals; specify with .literal_position"
18067 msgstr "position de bassin de littéraux requise avec text-section-literals; spécifié le avec .literal_position"
18069 #: config/tc-xtensa.c:11130
18070 msgid "too many operands in instruction"
18071 msgstr "trop d'opérandes dans l'instruction"
18073 #: config/tc-xtensa.c:11340
18074 msgid "invalid symbolic operand"
18075 msgstr "opérande symbolique invalide"
18077 #: config/tc-xtensa.c:11401
18078 msgid "operand number mismatch"
18079 msgstr "nombre d'opérandes ne concordent pas"
18081 #: config/tc-xtensa.c:11405
18083 msgid "cannot encode opcode \"%s\" in the given format \"%s\""
18084 msgstr "ne peut encoder l'opcode « %s » dans le format « %s » demandé"
18086 #: config/tc-xtensa.c:11430
18088 msgid "xtensa-isa failure: %s"
18089 msgstr "échec xtensa-isa: %s"
18091 #: config/tc-xtensa.c:11507
18092 msgid "invalid opcode"
18093 msgstr "opcode invalide"
18095 #: config/tc-xtensa.c:11513
18096 msgid "too few operands"
18097 msgstr "trop peu d'opérandes"
18099 #: config/tc-xtensa.c:11563
18100 msgid "multiple writes to the same register"
18101 msgstr "écritures multiples dans le même registre"
18103 #: config/tc-xtensa.c:11677 config/tc-xtensa.c:11683
18104 msgid "out of memory"
18105 msgstr "mémoire épuisée"
18107 #: config/tc-xtensa.c:11772
18108 msgid "TLS relocation not allowed in FLIX bundle"
18109 msgstr "réadressage TLS pas permis dans un paquet FLIX"
18111 #. Instructions that generate TLS relocations should always be
18112 #. relaxed in the front-end. If "record_fixup" is set, then this
18113 #. function is being called during back-end relaxation, so flag
18114 #. the unexpected behavior as an error.
18115 #: config/tc-xtensa.c:11778
18116 msgid "unexpected TLS relocation"
18117 msgstr "réadressage TLS inattendu"
18119 #: config/tc-xtensa.c:11822
18120 msgid "symbolic operand not allowed"
18121 msgstr "opérande symbolique pas permis"
18123 #: config/tc-xtensa.c:11859
18124 msgid "cannot decode instruction format"
18125 msgstr "ne peut décoder le format de l'instruction"
18127 #: config/tc-xtensa.c:12003
18128 msgid "ignoring extra '-rename-section' delimiter ':'"
18129 msgstr "on ignore le délimiteur « : » supplémentaire de « -rename-section »"
18131 #: config/tc-xtensa.c:12008
18133 msgid "ignoring invalid '-rename-section' specification: '%s'"
18134 msgstr "ignore la spécification invalide de '-rename-section': « %s »"
18136 #: config/tc-xtensa.c:12019
18138 msgid "section %s renamed multiple times"
18139 msgstr "section %s renommée plusieurs fois"
18141 #: config/tc-xtensa.c:12021
18143 msgid "multiple sections remapped to output section %s"
18144 msgstr "multiples sections remappés vers la section de sortie %s"
18146 #: config/tc-z80.c:325
18147 msgid "-- unterminated string"
18148 msgstr "-- chaîne non terminée"
18150 #: config/tc-z80.c:390
18151 msgid "floating point numbers are not implemented"
18152 msgstr "nombres flottants pas implémentés"
18154 #: config/tc-z80.c:515 config/tc-z80.c:521
18155 msgid "mismatched parentheses"
18156 msgstr "parenthèses non concordantes"
18158 #: config/tc-z80.c:558
18159 msgid "bad expression syntax"
18160 msgstr "syntaxe de l'expression erronée"
18162 #: config/tc-z80.c:716
18163 msgid "cannot make a relative jump to an absolute location"
18164 msgstr "impossible de faire un saut relatif vers une position absolue"
18166 #: config/tc-z80.c:728 config/tc-z80.c:1994
18168 msgstr "débordement"
18170 #: config/tc-z80.c:1099 config/tc-z80.c:1142 config/tc-z80.c:1186
18171 #: config/tc-z80.c:1254 config/tc-z80.c:1306 config/tc-z80.c:1360
18172 #: config/tc-z80.c:1629
18173 msgid "bad instruction syntax"
18174 msgstr "syntaxe de l'instruction erronée"
18176 #: config/tc-z80.c:1232
18177 msgid "condition code invalid for jr"
18178 msgstr "code de condition invalide pour jr"
18180 #: config/tc-z80.c:1738
18181 msgid "parentheses ignored"
18182 msgstr "parenthèses ignorées"
18184 #: config/tc-z80.c:1943 read.c:3666
18186 msgid "junk at end of line, first unrecognized character is `%c'"
18187 msgstr "rebut à la fin de la ligne, premier caractère non reconnu est « %c »"
18189 #: config/tc-z80.c:1969 config/tc-z8k.c:1460 config/tc-z8k.c:1523
18190 msgid "relative jump out of range"
18191 msgstr "saut relatif hors limite"
18193 #: config/tc-z80.c:1986
18194 msgid "index offset out of range"
18195 msgstr "offset d'index hors limite"
18197 #: config/tc-z80.c:2028 config/tc-z8k.c:1531
18199 msgid "md_apply_fix: unknown r_type 0x%x\n"
18200 msgstr "md_apply_fix: r_type 0x%x inconnu\n"
18202 #: config/tc-z8k.c:282
18204 msgid "register rr%d out of range"
18205 msgstr "registre rr%d hors limite"
18207 #: config/tc-z8k.c:284
18209 msgid "register rr%d does not exist"
18210 msgstr "registre rr%d n'existe pas"
18212 #: config/tc-z8k.c:296
18214 msgid "register rh%d out of range"
18215 msgstr "registre rh%d hors limite"
18217 #: config/tc-z8k.c:308
18219 msgid "register rl%d out of range"
18220 msgstr "registre rl%d hors limite"
18222 #: config/tc-z8k.c:321
18224 msgid "register rq%d out of range"
18225 msgstr "registre rq%d hors limite"
18227 #: config/tc-z8k.c:323
18229 msgid "register rq%d does not exist"
18230 msgstr "registre rq%d n'existe pas"
18232 #: config/tc-z8k.c:335
18234 msgid "register r%d out of range"
18235 msgstr "registre r%d hors limite"
18237 #: config/tc-z8k.c:376
18239 msgid "expected %c"
18240 msgstr "%c attendu"
18242 #: config/tc-z8k.c:391
18244 msgid "register is wrong size for a word %s"
18245 msgstr "registre de mauvaise taille pour le mot %s"
18247 #: config/tc-z8k.c:405
18249 msgid "register is wrong size for address %s"
18250 msgstr "registre de mauvaise taille pour l'adresse %s"
18252 #: config/tc-z8k.c:539
18254 msgid "unknown interrupt %s"
18255 msgstr "interruption %s inconnue"
18257 #. No interrupt type specified, opcode won't do anything.
18258 #: config/tc-z8k.c:562
18259 msgid "opcode has no effect"
18260 msgstr "opcode n'a pas d'effet"
18262 #: config/tc-z8k.c:673
18263 msgid "Missing ) in ra(rb)"
18264 msgstr ") manquant dans ra(rb)"
18266 #: config/tc-z8k.c:753 config/tc-z8k.c:792
18268 msgid "invalid condition code '%s'"
18269 msgstr "code de condition « %s » invalide"
18271 #: config/tc-z8k.c:765
18273 msgid "invalid flag '%s'"
18274 msgstr "fanion « %s » invalide"
18276 #: config/tc-z8k.c:919 config/tc-z8k.c:925
18277 msgid "invalid indirect register size"
18278 msgstr "taille de registre indirect invalide"
18280 #: config/tc-z8k.c:942 config/tc-z8k.c:1090 config/tc-z8k.c:1095
18281 msgid "invalid control register name"
18282 msgstr "nom de registre de contrôle invalide"
18284 #: config/tc-z8k.c:1079
18285 msgid "immediate must be 1 or 2"
18286 msgstr "immédiat doit être 1 ou 2"
18288 #: config/tc-z8k.c:1082
18289 msgid "immediate 1 or 2 expected"
18290 msgstr "immédiat 1 ou 2 attendu"
18292 #: config/tc-z8k.c:1113
18293 msgid "can't use R0 here"
18294 msgstr "ne peut utiliser R0 ici"
18296 #: config/tc-z8k.c:1271
18297 msgid "Can't find opcode to match operands"
18298 msgstr "Ne peut trouver l'opcode à faire concorder avec les opérandes"
18300 #: config/tc-z8k.c:1318
18302 msgid "invalid architecture -z%s"
18303 msgstr "architecture invalide -z%s"
18305 #: config/tc-z8k.c:1337
18309 " -z8001 generate segmented code\n"
18310 " -z8002 generate unsegmented code\n"
18311 " -linkrelax create linker relaxable code\n"
18314 " -z8001 générer le code segmenté\n"
18315 " -z8002 générer le code non segmenté\n"
18316 " -linkrelax créer du code de relâche pour l'édition de liens\n"
18318 #: config/tc-z8k.c:1349
18320 msgid "call to md_convert_frag\n"
18321 msgstr "appel de md_convert_frag\n"
18323 #: config/tc-z8k.c:1456 config/tc-z8k.c:1496 config/tc-z8k.c:1519
18324 msgid "cannot branch to odd address"
18325 msgstr "ne peut brancher vers une adresse impaire"
18327 #: config/tc-z8k.c:1478
18328 msgid "relative address out of range"
18329 msgstr "adresse relative hors limite"
18331 #: config/tc-z8k.c:1499
18332 msgid "relative call out of range"
18333 msgstr "appel relatif hors limite"
18335 #: config/tc-z8k.c:1543
18337 msgid "call to md_estimate_size_before_relax\n"
18338 msgstr "appel de md_estimate_size_before_relax \n"
18340 #: config/xtensa-relax.c:1556
18342 msgid "invalid configuration option '%s' in transition rule '%s'"
18343 msgstr "option de configuration « %s » invalide dans la règle de transition « %s »"
18345 #: config/xtensa-relax.c:1681
18347 msgid "opcode '%s': no bound opname '%s' for precondition in '%s'"
18348 msgstr "opcode « %s »: pas d'opnom lié « %s » pour la pré condition dans « %s »"
18350 #: config/xtensa-relax.c:1691
18352 msgid "opcode '%s': no bound opname '%s' for precondition in %s"
18353 msgstr "opcode « %s »: pas d'opnom lié « %s » pour la pré condition dans %s"
18355 #: config/xtensa-relax.c:1698
18357 msgid "opcode '%s': precondition only contains constants in '%s'"
18358 msgstr "opcode « %s »: la pré condition contient seulement des constantes dans « %s »"
18360 #: config/xtensa-relax.c:1745
18361 msgid "expected one operand for generated literal"
18362 msgstr "un opérande attendu pour le littéral généré"
18364 #: config/xtensa-relax.c:1752
18365 msgid "expected 0 operands for generated label"
18366 msgstr "0 opérande attendu pour l'étiquette générée"
18368 #: config/xtensa-relax.c:1765
18370 msgid "invalid opcode '%s' in transition rule '%s'"
18371 msgstr "opcode « %s » invalide dans la règle de transition « %s »"
18373 #: config/xtensa-relax.c:1773
18375 msgid "opcode '%s': replacement does not have %d ops"
18376 msgstr "opcode « %s »: le remplaçant n'a pas %d ops"
18378 #: config/xtensa-relax.c:1787
18380 msgid "opcode '%s': cannot find literal definition"
18381 msgstr "opcode « %s »: ne peut trouver la définition littérale"
18383 #: config/xtensa-relax.c:1803 config/xtensa-relax.c:1833
18385 msgid "opcode %s: unidentified operand '%s' in '%s'"
18386 msgstr "opcode %s: opérande « %s » non identifié dans « %s »"
18388 #: config/xtensa-relax.c:1828
18390 msgid "unknown user-defined function %s"
18391 msgstr "function définie par l'utilisateur %s inconnue"
18393 #: config/xtensa-relax.c:1839
18395 msgid "opcode %s: could not parse operand '%s' in '%s'"
18396 msgstr "opcode %s: n'a pu analyser l'opérande « %s » dans « %s »"
18398 #: config/xtensa-relax.c:1880
18400 msgid "could not parse INSN_PATTERN '%s'"
18401 msgstr "n'a pu analyser INSN_PATTERN « %s »"
18403 #: config/xtensa-relax.c:1884
18405 msgid "could not parse INSN_REPL '%s'"
18406 msgstr "n'a pu analyser INSN_REPL « %s »"
18408 #: config/xtensa-relax.c:1895
18410 msgid "could not build transition for %s => %s"
18411 msgstr "n'a pu construire la transition de %s => %s"
18415 msgid "can't open `%s' for writing"
18416 msgstr "ne peut ouvrir « %s » en écriture"
18420 msgid "can't close `%s'"
18421 msgstr "ne peut fermer « %s »"
18423 #: dw2gencfi.c:199 read.c:2382
18425 msgid "bfd_set_section_flags: %s"
18426 msgstr "bfd_set_section_flags: %s"
18430 msgid "register save offset not a multiple of %u"
18431 msgstr "décalage de sauvegarde du registre n'est pas un multiple de %u"
18434 msgid "CFI state restore without previous remember"
18435 msgstr "récupération de l'état CFI sans mémorisation précédente"
18438 msgid "missing separator"
18439 msgstr "séparateur manquant"
18442 msgid "bad register expression"
18443 msgstr "mauvaise expression de registre"
18445 #: dw2gencfi.c:660 dw2gencfi.c:783 dw2gencfi.c:821 dw2gencfi.c:891
18447 msgid "CFI instruction used without previous .cfi_startproc"
18448 msgstr "instruction CFI utilisée sans être précédé de .cfi_startproc"
18451 msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_personality"
18452 msgstr "encodage invalide ou non supporté dans .cfi_personality"
18455 msgid ".cfi_personality requires encoding and symbol arguments"
18456 msgstr ".cfi_personality exige des arguments d'encodage et de symbole"
18459 msgid "wrong second argument to .cfi_personality"
18460 msgstr "second argument erroné dans .cfi_personality"
18462 #: dw2gencfi.c:915 dw2gencfi.c:991
18463 msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_lsda"
18464 msgstr "encodage invalide ou non supporté dans .cfi_lsda"
18467 msgid ".cfi_lsda requires encoding and symbol arguments"
18468 msgstr ".cfi_lsda exige des arguments d'encodage et de symbole"
18471 msgid "wrong second argument to .cfi_lsda"
18472 msgstr "second argument erroné dans .cfi_lsda"
18474 #: dw2gencfi.c:1012
18475 msgid "wrong third argument to .cfi_val_encoded_addr"
18476 msgstr "troisième argument erroné dans .cfi_val_encoded_addr"
18478 #: dw2gencfi.c:1083
18479 msgid "previous CFI entry not closed (missing .cfi_endproc)"
18480 msgstr "entrée CFI précédente n'est pas fermé (.cfi_endproc manquant)"
18482 #: dw2gencfi.c:1123
18483 msgid ".cfi_endproc without corresponding .cfi_startproc"
18484 msgstr ".cfi_endproc sans directive correspondante .cfi_startproc"
18486 #: dw2gencfi.c:1920 dw2gencfi.c:1983
18487 msgid "open CFI at the end of file; missing .cfi_endproc directive"
18488 msgstr "ouverture CFI à la fin du fichier; directive .cfi_endproc manquante"
18490 #: dw2gencfi.c:2009
18491 msgid "CFI is not supported for this target"
18492 msgstr "CFI n'est pas supporté pour cette cible"
18494 #: dwarf2dbg.c:603 dwarf2dbg.c:638
18495 msgid "file number less than one"
18496 msgstr "le numéro du fichier est plus petit que un"
18500 msgid "file number %ld already allocated"
18501 msgstr "numéro de fichier %ld est déjà alloué"
18503 #: dwarf2dbg.c:643 dwarf2dbg.c:1445
18505 msgid "unassigned file number %ld"
18506 msgstr "numéro de fichier %ld non assigné"
18509 msgid "is_stmt value not 0 or 1"
18510 msgstr "valeur de is_stmt n'est pas 0 ou 1"
18513 msgid "isa number less than zero"
18514 msgstr "le numéro isa est plus petit que un"
18517 msgid "discriminator less than zero"
18518 msgstr "discrimateur plus petit que zéro"
18522 msgid "unknown .loc sub-directive `%s'"
18523 msgstr "sous directive .loc inconnue « %s »"
18525 #: dwarf2dbg.c:1508
18526 msgid "internal error: unknown dwarf2 format"
18527 msgstr "erreur interne: format DWARF2 inconnu"
18531 msgid "string too big (%lu bytes)"
18532 msgstr "chaîne trop grande (%lu octets)"
18536 msgid "inserting \"%s\" into string hash table: %s"
18537 msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage des chaînes: %s"
18539 #: ecoff.c:1618 ecoff.c:1811 ecoff.c:1834 ecoff.c:1865 ecoff.c:2018
18541 msgid "no current file pointer"
18542 msgstr "aucun pointeur de fichier courant"
18545 msgid "too many st_End's"
18546 msgstr "trop de « st_End »"
18550 msgid "inserting \"%s\" into tag hash table: %s"
18551 msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage d'étiquettes: %s"
18554 msgid "fake .file after real one"
18555 msgstr ".file factice après un vrai fichier"
18558 msgid "filename goes over one page boundary"
18559 msgstr "nom de fichier passe outre une frontière de page"
18562 msgid ".begin directive without a preceding .file directive"
18563 msgstr "Directive .begin sans directive .file précédente"
18566 msgid ".begin directive without a preceding .ent directive"
18567 msgstr "Directive .begin sans directive .ent précédente"
18570 msgid ".bend directive without a preceding .file directive"
18571 msgstr "Directive .bend sans directive .file précédente"
18574 msgid ".bend directive without a preceding .ent directive"
18575 msgstr "Directive .bend sans directive .ent précédente"
18578 msgid ".bend directive names unknown symbol"
18579 msgstr "la directive .bend nomme un symbole inconnu"
18582 msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef; ignored"
18583 msgstr "pseudo-op .def utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
18586 msgid "empty symbol name in .def; ignored"
18587 msgstr "nom de symbole vide dans .def; ignoré"
18590 msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
18591 msgstr "pseudo-op .dim utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
18594 msgid "badly formed .dim directive"
18595 msgstr "directive .dim mal composée"
18598 msgid "too many .dim entries"
18599 msgstr "trop d'entrées .dim"
18602 msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
18603 msgstr "pseudo-op .scl utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
18606 msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
18607 msgstr "pseudo-op .size utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
18610 msgid "badly formed .size directive"
18611 msgstr "directive .size mal composée"
18614 msgid "too many .size entries"
18615 msgstr "trop d'entrées .size"
18618 msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
18619 msgstr "pseudo-op .type utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
18621 #. FIXME: We could handle this by setting the continued bit.
18622 #. There would still be a limit: the .type argument can not
18626 msgid "the type of %s is too complex; it will be simplified"
18627 msgstr "le type de %s est trop complexe; il sera simplifié"
18630 msgid "Unrecognized .type argument"
18631 msgstr "Argument .type non reconnu"
18634 msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
18635 msgstr "pseudo-op .tag utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
18638 msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
18639 msgstr "pseudo-op .val utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
18642 msgid ".val expression is too complex"
18643 msgstr "expression .val est trop complexe"
18646 msgid ".endef pseudo-op used before .def; ignored"
18647 msgstr "pseudo-op .endef utilisé avant .def; ignoré"
18649 #: ecoff.c:2846 ecoff.c:2927
18650 msgid "bad COFF debugging information"
18651 msgstr "information de débug COFF erronée"
18655 msgid "no tag specified for %s"
18656 msgstr "pas d'étiquette spécifiée pour %s"
18659 msgid ".end directive without a preceding .file directive"
18660 msgstr "directive .end sans directive .file précédente"
18663 msgid ".end directive names unknown symbol"
18664 msgstr "directive .end nomme un symbole inconnu"
18667 msgid "second .ent directive found before .end directive"
18668 msgstr "seconde directive .ent trouvée avant la directive .end"
18671 msgid "no way to handle .file within .ent/.end section"
18672 msgstr "pas de façon de traiter .file à l'intérieur d'une section .ent/.end"
18675 msgid ".loc before .file"
18676 msgstr ".loc avant .file"
18680 msgid ".stab%c is not supported"
18681 msgstr ".stab%c n'est pas supporté"
18685 msgid ".stab%c: ignoring non-zero other field"
18686 msgstr ".stab%c: ignore les autres champs non nuls"
18690 msgid "line number (%d) for .stab%c directive cannot fit in index field (20 bits)"
18691 msgstr "numéro de ligne (%d) pour la directive .stab%c ne peut s'insérer dans le champ d'index (20 bits)"
18695 msgid "illegal .stab%c directive, bad character"
18696 msgstr "directive .stab%c illégale, mauvais caractère"
18698 #: ecoff.c:3984 ecoff.c:4173 ecoff.c:4198
18699 msgid ".begin/.bend in different segments"
18700 msgstr ".begin/.bend dans différents segments"
18703 msgid "missing .end or .bend at end of file"
18704 msgstr ".end ou .bend manquant à la fin du fichier"
18707 msgid "GP prologue size exceeds field size, using 0 instead"
18708 msgstr "taille du prologue GP excède la taille du champ, utilise 0 à la place"
18710 #: expr.c:87 read.c:3731
18711 msgid "bignum invalid"
18712 msgstr "grand nombre invalide"
18714 #: expr.c:89 read.c:3733 read.c:4209 read.c:5094
18715 msgid "floating point number invalid"
18716 msgstr "nombre flottant invalide"
18719 msgid "bad floating-point constant: exponent overflow"
18720 msgstr "constante en virgule flottante erronée: débordement de l'exposant"
18724 msgid "bad floating-point constant: unknown error code=%d"
18725 msgstr "constante erronée en virgule flottante; code d'erreur inconnu=%d"
18728 msgid "a bignum with underscores may not have more than 8 hex digits in any word"
18729 msgstr "un grand nombre avec soulignés ne peut avoir plus de 8 chiffres hexadécimaux dans n'importe quel mot"
18732 msgid "a bignum with underscores must have exactly 4 words"
18733 msgstr "un grand nombre avec soulignés doit avoir exactement 4 mots"
18735 #. Either not seen or not defined.
18736 #. @@ Should print out the original string instead of
18737 #. the parsed number.
18740 msgid "backward ref to unknown label \"%d:\""
18741 msgstr "référence arrière vers une étiquette inconnue « %d: »"
18744 msgid "character constant too large"
18745 msgstr "constante de caractères trop grande"
18749 msgid "expr.c(operand): bad atof_generic return val %d"
18750 msgstr "expr.c(opérande): mauvaise valeur %d retournée par atof_generic"
18754 msgid "missing '%c'"
18755 msgstr "« %c » manquant"
18757 #: expr.c:980 read.c:4576
18758 msgid "EBCDIC constants are not supported"
18759 msgstr "Les constantes EBCDIC ne sont pas supportées."
18763 msgid "Unary operator %c ignored because bad operand follows"
18764 msgstr "L'opérateur unaire %c est ignoré en raison d'opérandes erronés qui le suive"
18766 #: expr.c:1151 expr.c:1176
18767 msgid "syntax error in .startof. or .sizeof."
18768 msgstr "erreur de syntaxe dans .startof. ou .sizeof."
18770 #: expr.c:1257 expr.c:1618
18772 msgid "invalid use of operator \"%s\""
18773 msgstr "utilisation invalide de l'opérateur « %s »"
18776 msgid "missing operand; zero assumed"
18777 msgstr "opérande manquant; zéro assumé"
18780 msgid "left operand is a bignum; integer 0 assumed"
18781 msgstr "opérande de gauche est un grand nombre; entier 0 assumé"
18784 msgid "left operand is a float; integer 0 assumed"
18785 msgstr "opérande de gauche est un nombre flottant; entier 0 assumé"
18788 msgid "right operand is a bignum; integer 0 assumed"
18789 msgstr "opérande de droite est un grand nombre; entier 0 assumé"
18792 msgid "right operand is a float; integer 0 assumed"
18793 msgstr "opérande de droite est un nombre flottant; entier 0 assumé"
18795 #: expr.c:1925 symbols.c:1388
18796 msgid "division by zero"
18797 msgstr "division par zéro"
18800 msgid "shift count"
18801 msgstr "nombre de décalages"
18804 msgid "operation combines symbols in different segments"
18805 msgstr "operation combine des symboles dans différents segments"
18808 msgid "attempt to allocate data in absolute section"
18809 msgstr "tentative d'allouer des données dans une section absolue"
18812 msgid "attempt to allocate data in common section"
18813 msgstr "tentative d'allouer des données dans une section commune"
18815 #: frags.c:102 write.c:1431
18817 msgid "can't extend frag %u chars"
18818 msgstr "ne peut étendre la fragmentation de %u caractères"
18820 #. For error messages.
18821 #. Detect if we are reading from stdin by examining the file
18822 #. name returned by as_where().
18824 #. [FIXME: We rely upon the name in the strcmp below being the
18825 #. same as the one used by input_scrub_new_file(), if that is
18826 #. not true, then this code will fail].
18828 #. If we are reading from stdin, then we need to save each input
18829 #. line here (assuming of course that we actually have a line of
18830 #. input to read), so that it can be displayed in the listing
18831 #. that is produced at the end of the assembly.
18832 #: input-file.c:136 input-scrub.c:243 listing.c:352
18833 msgid "{standard input}"
18834 msgstr "{entrée standard}"
18836 #: input-file.c:141
18838 msgid "can't open %s for reading: %s"
18839 msgstr "ne peut ouvrir %s en lecture: %s"
18841 #: input-file.c:150 input-file.c:224
18843 msgid "can't read from %s: %s"
18844 msgstr "ne peut lire à partir de %s: %s"
18846 #: input-file.c:252 listing.c:1449 output-file.c:72
18848 msgid "can't close %s: %s"
18849 msgstr "ne peut fermer %s: %s"
18851 #: input-scrub.c:270
18852 msgid "macros nested too deeply"
18853 msgstr "macros imbriquées trop profondément"
18855 #: input-scrub.c:381 input-scrub.c:405
18856 msgid "partial line at end of file ignored"
18857 msgstr "ligne partielle à la fin du fichier est ignorée"
18861 msgid "Unable to allocate memory for new instructions\n"
18862 msgstr "incapable d'allouer de la mémoire pour de nouvelles instructions\n"
18866 msgstr "Avertissement:"
18874 msgid "unable to rebuffer file: %s\n"
18875 msgstr "impossible de réintroduire le fichier dans le tampon : %s\n"
18881 " time stamp \t: %s\n"
18885 " horodatage \t: %s\n"
18905 " options passed\t: "
18908 " options passées\t: "
18913 " GNU assembler version %s (%s)\n"
18914 "\t using BFD version %s."
18916 " Version de l'assembleur GNU %s (%s)\n"
18917 "\t utilisant la version BFD %s."
18923 " input file \t: %s"
18926 " fichier d'entrée \t: %s"
18932 " output file \t: %s"
18935 " fichier de sortie\t: %s"
18948 msgid "can't open %s: %s"
18949 msgstr "ne peut ouvrir %s: %s"
18952 msgid "strange paper height, set to no form"
18953 msgstr "étrange hauteur de papier, initialisé sans format"
18956 msgid "new line in title"
18957 msgstr "saut de ligne dans le titre"
18959 #. Turns the next expression into a string.
18962 msgid "% operator needs absolute expression"
18963 msgstr "opérateur % a besoin d'une expression absolue"
18967 msgid "Missing parameter qualifier for `%s' in macro `%s'"
18968 msgstr "qualificateur de paramètre manquant pour « %s » dans la macro « %s »"
18972 msgid "`%s' is not a valid parameter qualifier for `%s' in macro `%s'"
18973 msgstr "« %s » n'est pas un qualificateur de paramètre valable pour « %s » dans la macro « %s »"
18977 msgid "Pointless default value for required parameter `%s' in macro `%s'"
18978 msgstr "Valeur par défaut inutile pour le paramètre requis « %s » dans la macro « %s »"
18982 msgid "A parameter named `%s' already exists for macro `%s'"
18983 msgstr "Un paramètre nommé « %s » existe déjà pour la macro « %s »"
18987 msgid "Reserved word `%s' used as parameter in macro `%s'"
18988 msgstr "Mot réservé « %s » utilisé comme paramètre dans la macro « %s »"
18992 msgid "unexpected end of file in macro `%s' definition"
18993 msgstr "fin inattendue du fichier dans la définition de macro « %s »"
18995 # macro.c:559error setting flags for \".sbss\": %s"
18998 msgid "missing `)' after formals in macro definition `%s'"
18999 msgstr "« ) » manquante après les paramètres formels dans la définition de la macro « %s »"
19002 msgid "Missing macro name"
19003 msgstr "Nom de macro manquant"
19007 msgid "Bad parameter list for macro `%s'"
19008 msgstr "Mauvaise liste de paramètres pour la macro « %s »"
19012 msgid "Macro `%s' was already defined"
19013 msgstr "Macro « %s » a déjà été définie"
19015 #: macro.c:816 macro.c:818
19016 msgid "missing `)'"
19017 msgstr "« ) » manquante"
19021 msgid "`%s' was already used as parameter (or another local) name"
19022 msgstr "« %s » a déjà été utilisé comme nom de paramètre (ou tout autre locale)"
19025 msgid "confusion in formal parameters"
19026 msgstr "confusion dans les paramètres formels"
19030 msgid "Parameter named `%s' does not exist for macro `%s'"
19031 msgstr "Le paramètre nommé « %s » n'existe pas pour la macro « %s »"
19035 msgid "Value for parameter `%s' of macro `%s' was already specified"
19036 msgstr "La valeur du paramètre « %s » de la macro « %s » a déjà été spécifiée"
19039 msgid "can't mix positional and keyword arguments"
19040 msgstr "ne peut mélanger des arguments positionnels et des mots clés"
19043 msgid "too many positional arguments"
19044 msgstr "trop d'arguments positionnels"
19048 msgid "Missing value for required parameter `%s' of macro `%s'"
19049 msgstr "Valeur manquante pour le paramètre requis « %s » de la macro « %s »"
19053 msgid "Attempt to purge non-existant macro `%s'"
19054 msgstr "Tentative de purger la macro inexistante « %s »"
19057 msgid "unexpected end of file in irp or irpc"
19058 msgstr "fin inattendue du fichier dans irp ou irpc"
19061 msgid "missing model parameter"
19062 msgstr "paramètre du modèle manquant"
19066 msgid "Assembler messages:\n"
19067 msgstr "Messages de l'assembleur:\n"
19072 msgstr "Avertissement: "
19081 msgid "Fatal error: "
19082 msgstr "Erreur fatale: "
19086 msgid "Internal error!\n"
19087 msgstr "Erreur interne!\n"
19091 msgid "Assertion failure in %s at %s line %d.\n"
19092 msgstr "Échec d'assertion dans %s à %s ligne %d.\n"
19096 msgid "Assertion failure at %s line %d.\n"
19097 msgstr "Échec d'assertion à %s ligne %d.\n"
19099 #: messages.c:306 messages.c:323
19101 msgid "Please report this bug.\n"
19102 msgstr "SVP rapporter cette anomalie.\n"
19106 msgid "Internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
19107 msgstr "Erreur interne, abandon à %s ligne %d dans %s\n"
19111 msgid "Internal error, aborting at %s line %d\n"
19112 msgstr "Erreur interne, abandon à %s ligne %d\n"
19116 msgid "%s out of domain (%d is not a multiple of %d)"
19117 msgstr "%s hors du domaine (%d n'est pas un multiple de %d)"
19121 msgid "%s out of range (%d is not between %d and %d)"
19122 msgstr "%s hors limite (%d n'est pas entre %d et %d)"
19124 #. xgettext:c-format.
19127 msgid "%s out of range (0x%s is not between 0x%s and 0x%s)"
19128 msgstr "%s hors limite (0x%s n'est pas entre 0x%s et 0x%s)"
19130 #: output-file.c:35
19132 msgid "can't open a bfd on stdout %s"
19133 msgstr "ne peut ouvrir un bfd sur stdout %s"
19135 #: output-file.c:42
19137 msgid "selected target format '%s' unknown"
19138 msgstr "format de cible sélectionné « %s » inconnu"
19140 #: output-file.c:44
19142 msgid "can't create %s: %s"
19143 msgstr "ne peut créer %s: %s"
19147 msgid "error constructing %s pseudo-op table: %s"
19148 msgstr "erreur de construction %s table pseudo-op: %s"
19151 msgid "cannot change section or subsection inside .bundle_lock"
19152 msgstr "ne peut changer la section ou la sous-section à l'intérieur de .bundle_lock"
19156 msgid ".bundle_lock sequence at %u bytes but .bundle_align_mode limit is %u bytes"
19157 msgstr "la séquence .bundle_lock à %u octets mais la limite de .bundle_align_mode est %u octets"
19161 msgid "single instruction is %u bytes long but .bundle_align_mode limit is %u"
19162 msgstr "l'instruction simple occupe %u octets mais la limite de .bundle_align_mode est %u"
19166 msgid "unknown pseudo-op: `%s'"
19167 msgstr "pseudo-op inconnu: « %s »"
19171 msgid "label \"%d$\" redefined"
19172 msgstr "étiquette « %d$ » redéfinie"
19175 msgid ".bundle_lock with no matching .bundle_unlock"
19176 msgstr ".bundle_lock sans .bundle_unlock correspondant"
19179 msgid ".abort detected. Abandoning ship."
19180 msgstr ".abort détecté. Abandon."
19182 #: read.c:1400 read.c:2751
19183 msgid "ignoring fill value in absolute section"
19184 msgstr "ignore la valeur de remplissage dans la section absolue"
19188 msgid "alignment too large: %u assumed"
19189 msgstr "alignement trop grand: %u assumé"
19192 msgid "expected fill pattern missing"
19193 msgstr "le patron de remplissage attendu est manquant"
19196 msgid "symbol name not recognised in the current locale"
19197 msgstr "nom de symbole pas reconnu dans la locale actuelle"
19199 #. Some of the back ends can't deal with non-positive line numbers.
19200 #. Besides, it's silly. GCC however will generate a line number of
19201 #. zero when it is pre-processing builtins for assembler-with-cpp files:
19203 #. # 0 "<built-in>"
19205 #. We do not want to barf on this, especially since such files are used
19206 #. in the GCC and GDB testsuites. So we check for negative line numbers
19207 #. rather than non-positive line numbers.
19210 msgid "line numbers must be positive; line number %d rejected"
19211 msgstr "numéros de lignes doivent être positifs; numéro de ligne %d rejeté"
19215 msgid "incompatible flag %i in line directive"
19216 msgstr "fanion %i incompatible dans la directive de ligne"
19220 msgid "unsupported flag %i in line directive"
19221 msgstr "fanion %i non supporté dans la directive de ligne"
19224 msgid "start address not supported"
19225 msgstr "adresse de départ non supportée"
19228 msgid ".err encountered"
19229 msgstr ".err rencontré"
19232 msgid ".error directive invoked in source file"
19233 msgstr "directive .error invoquée dans le fichier source"
19236 msgid ".warning directive invoked in source file"
19237 msgstr "directive .warning invoquée dans le fichier source"
19241 msgid "%s argument must be a string"
19242 msgstr "%s l'argument doit être une chaîne de caractères"
19244 #: read.c:2135 read.c:2137
19246 msgid ".fail %ld encountered"
19247 msgstr ".fail %ld rencontré"
19251 msgid ".fill size clamped to %d"
19252 msgstr "taille de .fill limitée à %d"
19255 msgid "size negative; .fill ignored"
19256 msgstr "taille négative; .fill ignoré"
19259 msgid "repeat < 0; .fill ignored"
19260 msgstr "compteur de répétition < 0; .fill ignoré"
19264 msgid "unrecognized .linkonce type `%s'"
19265 msgstr "type .linkonce non reconnu « %s »"
19268 msgid ".linkonce is not supported for this object file format"
19269 msgstr ".linkonce n'est pas supporté pour ce format de fichier objet"
19272 msgid "expected alignment after size"
19273 msgstr "alignement attendu après la taille"
19277 msgid "attempt to redefine pseudo-op `%s' ignored"
19278 msgstr "tentative de redéfinition du pseudo-op « %s » ignorée"
19281 msgid "ignoring macro exit outside a macro definition."
19282 msgstr "ignore la sortie de la macro en dehors d'une définition de macro."
19286 msgid "invalid segment \"%s\""
19287 msgstr "segment invalide « %s »"
19290 msgid "only constant offsets supported in absolute section"
19291 msgstr "seul des constantes de décalage sont supportées dans une section absolue"
19294 msgid "MRI style ORG pseudo-op not supported"
19295 msgstr "pseudo-op MRI de style ORG n'est pas supporté"
19299 msgid "unrecognized section type `%s'"
19300 msgstr "type de section non reconnu « %s »"
19303 msgid "absolute sections are not supported"
19304 msgstr "sections absolues ne sont pas supportées"
19308 msgid "unrecognized section command `%s'"
19309 msgstr "commande de section n'est pas reconnue « %s »"
19313 msgid ".end%c encountered without preceding %s"
19314 msgstr ".end%c n'est pas précédé de %s"
19316 #: read.c:3069 read.c:3099
19318 msgid "%s without %s"
19319 msgstr "%s sans %s"
19322 msgid "unsupported variable size or fill value"
19323 msgstr "taille de variable ou valeur de remplissage non supportée"
19326 msgid ".space repeat count is zero, ignored"
19327 msgstr ".space compteur de répétition est zéro, ignoré"
19330 msgid ".space repeat count is negative, ignored"
19331 msgstr ".space compteur de répétition est négatif, ignoré"
19334 msgid "space allocation too complex in absolute section"
19335 msgstr "allocation d'espace trop complexe dans la section absolue"
19338 msgid "space allocation too complex in common section"
19339 msgstr "allocation d'espace trop complexe dans la section commune"
19341 #: read.c:3486 read.c:4822
19343 msgid "bad floating literal: %s"
19344 msgstr "littéral de virgule flottante erroné: %s"
19348 msgid "%s: would close weakref loop: %s"
19349 msgstr "%s: fermerait la boucle weakref: %s"
19353 msgid "junk at end of line, first unrecognized character valued 0x%x"
19354 msgstr "rebut à la fin de la ligne, premier caractère non reconnu évalué en 0x%x"
19358 msgid "`%s' can't be equated to common symbol '%s'"
19359 msgstr "« %s » ne peut être rendu équivalent au symbole commun « %s »"
19362 msgid "unexpected `\"' in expression"
19363 msgstr "« \" » inattendue dans l'expression"
19366 msgid "rva without symbol"
19367 msgstr "rva sans symbole"
19370 msgid "missing or bad offset expression"
19371 msgstr "expression d'offset manquante ou erronée"
19374 msgid "missing reloc type"
19375 msgstr "type de réadressage manquant"
19378 msgid "unrecognized reloc type"
19379 msgstr "type de réadressage non reconnu"
19382 msgid "bad reloc expression"
19383 msgstr "expression de réadressage erronée"
19386 msgid "attempt to store value in absolute section"
19387 msgstr "tentative de stockage d'une valeur dans une section absolue"
19389 #: read.c:4203 read.c:5088
19390 msgid "zero assumed for missing expression"
19391 msgstr "zéro assumé pour l'expression manquante"
19395 msgid "value 0x%llx truncated to 0x%llx"
19396 msgstr "valeur 0x%llx tronquée à 0x%llx"
19399 msgid "value 0x%I64x truncated to 0x%I64x"
19400 msgstr "valeur 0x%I64x tronquée à 0x%I64x"
19404 msgid "value 0x%lx truncated to 0x%lx"
19405 msgstr "valeur 0x%lx tronquée à 0x%lx"
19409 msgid "bignum truncated to %d bytes"
19410 msgstr "grand nombre tronqué à %d octets"
19412 #: read.c:4649 read.c:4844
19413 msgid "unresolvable or nonpositive repeat count; using 1"
19414 msgstr "compteur de répétition ne peut être résolu ou est non positif; utilise 1"
19418 msgid "unknown floating type type '%c'"
19419 msgstr "type de virgule flottante inconnu « %c »"
19422 msgid "floating point constant too large"
19423 msgstr "constante en virgule flottante trop grande"
19426 msgid "strings must be placed into a section"
19427 msgstr "chaînes doivent être placées dans une section"
19430 msgid "expected <nn>"
19431 msgstr "<nn> attendu"
19433 #. To be compatible with BSD 4.2 as: give the luser a linefeed!!
19434 #: read.c:5337 read.c:5423
19435 msgid "unterminated string; newline inserted"
19436 msgstr "chaîne non terminée; saut de ligne inséré"
19439 msgid "bad escaped character in string"
19440 msgstr "mauvais caractère d'échappement dans la chaîne"
19443 msgid "expected address expression"
19444 msgstr "expression d'adresse attendue"
19448 msgid "symbol \"%s\" undefined; zero assumed"
19449 msgstr "symbole « %s » est indéfini; zéro assumé"
19452 msgid "some symbol undefined; zero assumed"
19453 msgstr "quelques symboles sont non définis; zéro assumé"
19456 msgid "this string may not contain '\\0'"
19457 msgstr "cette chaîne ne peut pas contenir « \\0 »"
19460 msgid "missing string"
19461 msgstr "chaîne manquante"
19465 msgid ".incbin count zero, ignoring `%s'"
19466 msgstr ".incbin a un compte à zéro, « %s » est ignoré"
19470 msgid "file not found: %s"
19471 msgstr "fichier non trouvé: %s"
19475 msgid "seek to end of .incbin file failed `%s'"
19476 msgstr "recherche jusqu'à la fin de .incbin a échoué « %s »"
19480 msgid "skip (%ld) or count (%ld) invalid for file size (%ld)"
19481 msgstr "escamotage (%ld) ou compte (%ld) invalide pour la taille du fichier (%ld)"
19485 msgid "could not skip to %ld in file `%s'"
19486 msgstr "ne peut escamoter jusqu'à %ld dans le fichier « %s »"
19490 msgid "truncated file `%s', %ld of %ld bytes read"
19491 msgstr "fichier « %s » tronqué, %ld de %ld octets lus"
19494 msgid "missing .func"
19495 msgstr ".func manquant"
19498 msgid ".endfunc missing for previous .func"
19499 msgstr ".endfunc manquant pour la déclaration .func précédente"
19503 msgid ".bundle_align_mode alignment too large (maximum %u)"
19504 msgstr "alignement de .bundle_align_mode trop grand (%u au maximum)"
19507 msgid "cannot change .bundle_align_mode inside .bundle_lock"
19508 msgstr "ne peut changer .bundle_align_mode à l'intérieur de .bundle_lock"
19511 msgid ".bundle_lock is meaningless without .bundle_align_mode"
19512 msgstr ".bundle_lock n'a pas de sens sans .bundle_align_mode"
19515 msgid ".bundle_unlock without preceding .bundle_lock"
19516 msgstr ".bundle_unlock sans .bundle_lock précédent"
19520 msgid ".bundle_lock sequence is %u bytes, but bundle size only %u"
19521 msgstr "la séquence .bundle_lock occupe %u octets mais la taille du paquet est seulement %u"
19525 msgid "missing closing `%c'"
19526 msgstr "« %c » fermant manquant"
19530 msgstr "« \\ » superflu"
19534 msgid "invalid argument '%s' to -fdebug-prefix-map"
19535 msgstr "argument « %s » invalide pour -fdebug-prefix-map"
19537 #: stabs.c:215 stabs.c:223 stabs.c:231 stabs.c:250
19539 msgid ".stab%c: missing comma"
19540 msgstr ".stab%c: virgule manquante"
19542 #. This could happen for example with a source file with a huge
19543 #. number of lines. The only cure is to use a different debug
19544 #. format, probably DWARF.
19547 msgid ".stab%c: description field '%x' too big, try a different debug format"
19548 msgstr ".stab%c: champ de description '%x' trop grand, essayez un format de débug différent"
19551 msgid "comma missing in .xstabs"
19552 msgstr "virgule manquante dans .xstabs"
19556 msgid "cannot define symbol `%s' in absolute section"
19557 msgstr "ne peut définir le symbole « %s » dans la section absolue"
19561 msgid "symbol `%s' is already defined as \"%s\"/%s%ld"
19562 msgstr "symbole « %s » est déjà défini comme « %s »/%s%ld"
19564 #: symbols.c:497 symbols.c:504
19566 msgid "inserting \"%s\" into symbol table failed: %s"
19567 msgstr "insertion de « %s » dans la table de symboles a échoué: %s"
19571 msgid "invalid operands (%s and %s sections) for `%s'"
19572 msgstr "opérandes invalides (sections %s et %s) pour « %s »"
19576 msgid "invalid operand (%s section) for `%s'"
19577 msgstr "opérande invalide (section %s) pour « %s »"
19581 msgid "invalid operands (%s and %s sections) for `%s' when setting `%s'"
19582 msgstr "opérandes invalides (sections %s et %s) pour « %s » en définissant « %s »"
19586 msgid "invalid operand (%s section) for `%s' when setting `%s'"
19587 msgstr "opérande invalide (section %s) pour « %s » en définissant « %s »"
19591 msgid "symbol definition loop encountered at `%s'"
19592 msgstr "boucle de définition de symbole rencontrée à « %s »"
19596 msgid "cannot convert expression symbol %s to complex relocation"
19597 msgstr "ne peut convertir le symbole d'expression %s en réadressage complexe"
19601 msgid "division by zero when setting `%s'"
19602 msgstr "division par zéro lors de l'initialisation de « %s »"
19604 #: symbols.c:1471 write.c:2108
19606 msgid "can't resolve value for symbol `%s'"
19607 msgstr "ne peut résoudre la valeur du symbole « %s »"
19611 msgid "\"%d\" (instance number %d of a %s label)"
19612 msgstr "« %d » (instance d'un nombre %d d'une étiquette %s)"
19616 msgid "attempt to get value of unresolved symbol `%s'"
19617 msgstr "tentative pour obtenir la valeur du symbole non résolu « %s »"
19620 msgid "section symbols are already global"
19621 msgstr "symboles de section sont déjà globaux"
19625 msgid "Accessing function `%s' as thread-local object"
19626 msgstr "Accès à la fonction « %s » comme un objet thread local"
19630 msgid "Accessing `%s' as thread-local object"
19631 msgstr "Accès à « %s » comme un objet de thread local"
19635 msgid "field fx_size too small to hold %d"
19636 msgstr "champ fx_size trop petit pour contenir %d"
19640 msgid "attempt to .org/.space backwards? (%ld)"
19641 msgstr "tentative d'utiliser .org/.space vers l'arrière ? (%ld)"
19644 msgid "invalid offset expression"
19645 msgstr "expression d'offset invalide"
19648 msgid "invalid reloc expression"
19649 msgstr "expression de réadressage invalide"
19653 msgid "value of %s too large for field of %d bytes at %s"
19654 msgstr "valeur de %s est trop grande pour le champ de %d octets à %s"
19658 msgid "signed .word overflow; switch may be too large; %ld at 0x%lx"
19659 msgstr "débordement de .word signé; commutation peut être trop grande; %ld à 0x%lx"
19662 msgid "redefined symbol cannot be used on reloc"
19663 msgstr "symbole redéfini ne peut être utilisé sur un réadressage"
19666 msgid "relocation out of range"
19667 msgstr "réadressage hors limite"
19671 msgid "%s:%u: bad return from bfd_install_relocation: %x"
19672 msgstr "%s:%u: retour erroné de bfd_install_relocation: %x"
19675 msgid "reloc not within (fixed part of) section"
19676 msgstr "réadressage n'est pas dans une (partie corrigée de) section"
19679 msgid "internal error: fixup not contained within frag"
19680 msgstr "erreur interne: correctif non contenu à l'intérieur du fragment"
19682 #: write.c:1377 write.c:1507
19683 msgid "can't extend frag"
19684 msgstr "ne peut étendre la fragmentation"
19686 #: write.c:1569 write.c:1590
19688 msgid "can't write %s: %s"
19689 msgstr "ne peut écrire %s: %s"
19693 msgid "cannot write to output file '%s': %s"
19694 msgstr "ne peut écrire dans le fichier de sortie « %s »: %s"
19698 msgid "%d error%s, %d warning%s, generating bad object file"
19699 msgstr "%d erreurs%s, %d avertissements%s, génération d'un fichier objet erroné"
19703 msgid "%d error%s, %d warning%s, no object file generated"
19704 msgstr "%d erreur%s, %d avertissement%s, pas de fichier objet généré"
19708 msgid "%s: global symbols not supported in common sections"
19709 msgstr "%s: symboles globaux non supportés dans les sections communes"
19713 msgid "local label `%s' is not defined"
19714 msgstr "étiquette locale « %s » n'est pas définie"
19718 msgid "Local symbol `%s' can't be equated to common symbol `%s'"
19719 msgstr "Symbole local « %s » ne peut être rendu équivalent au symbole commun « %s »"
19723 msgid "can't make global register symbol `%s'"
19724 msgstr "ne peut rendre global le symbol de registre « %s »"
19728 msgid "alignment padding (%lu bytes) not a multiple of %ld"
19729 msgstr "remplissage pour alignement (%lu octets) n'est pas un multiple de %ld"
19733 msgid ".word %s-%s+%s didn't fit"
19734 msgstr ".word %s-%s+%s n'avait pas la bonne taille"
19737 msgid "padding added"
19738 msgstr "bourrage ajouté"
19741 msgid "attempt to move .org backwards"
19742 msgstr "tentative de déplacement de .org vers l'arrière"
19745 msgid ".space specifies non-absolute value"
19746 msgstr ".space spécifie une valeur non absolue"
19749 msgid ".space or .fill with negative value, ignored"
19750 msgstr ".space ou .fill avec une valeur négative, ignoré"
19754 msgid "Infinite loop encountered whilst attempting to compute the addresses of symbols in section %s"
19755 msgstr "Boucle infinie rencontrée lors du calcul des adresses des symboles de la section %s"
19757 #~ msgid "missing segment name"
19758 #~ msgstr "nom de segment manquant"
19760 #~ msgid "missing comma after segment name"
19761 #~ msgstr "virgule manquante après le nom de segment"
19763 #~ msgid "missing section type name"
19764 #~ msgstr "nom de type de section manquant"
19766 #~ msgid "missing section attribute identifier"
19767 #~ msgstr "identificateur d'attribut de section manquant"
19769 #~ msgid "operand 0 must be FPSCR"
19770 #~ msgstr "opérande 0 doit être FPSCR"
19772 #~ msgid "internal Error: Can't hash %s: %s"
19773 #~ msgstr "Erreur interne: ne peut hacher %s: %s"
19775 #~ msgid "Imm4 isn't the first operand"
19776 #~ msgstr "Imm4 n'est pas le premier opérande"
19778 #~ msgid "unsupported"
19779 #~ msgstr "non supporté"
19781 #~ msgid "`%s' is not a valid %s-bit %s expression"
19782 #~ msgstr "« %s » n'est pas une expression de %s bits %s valide"
19784 #~ msgid "internal Error, line %d, %s"
19785 #~ msgstr "erreur interne, ligne %d, %s"
19787 #~ msgid "48-bit microMIPS instructions are not supported"
19788 #~ msgstr "les instructions microMIPS 48 bits ne sont pas supportées"
19790 #~ msgid "Unsupported MIPS relocation number %d"
19791 #~ msgstr "Nombre de réadressage MIPS %d non supporté"
19793 #~ msgid "unsupported large constant"
19794 #~ msgstr "constante de grande taille non supportée"
19796 #~ msgid "Unsupported large constant"
19797 #~ msgstr "Constante de grande taille non supportée"
19799 #~ msgid "Improper position (%lu)"
19800 #~ msgstr "Position erronée (%lu)"
19802 #~ msgid "Improper extract size (%lu, position %lu)"
19803 #~ msgstr "Taille d'extraction incorrecte (%lu, position %lu)"
19805 #~ msgid "Improper insert size (%lu, position %lu)"
19806 #~ msgstr "Taille d'insertion incorrecte (%lu, position %lu)"
19808 #~ msgid "Expression too complex"
19809 #~ msgstr "Expression trop complexe"
19811 #~ msgid "Offset too large"
19812 #~ msgstr "Décalage trop grand"
19814 #~ msgid "Opcode not supported on this processor: %s"
19815 #~ msgstr "Opcode non supporté sur ce processeur: %s"
19817 #~ msgid "Improper rotate count"
19818 #~ msgstr "Nombre de rotations erroné"
19820 #~ msgid "Operand overflow"
19821 #~ msgstr "Débordement de l'opérande"
19823 #~ msgid "internal: bad mips opcode (unknown extension operand type `+%c'): %s %s"
19824 #~ msgstr "interne: opcode mips erroné (type d'opérande d'extension inconnu « +%c »): %s %s"
19826 #~ msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (mask error): %s %s"
19827 #~ msgstr "Erreur interne: opcode microMIPS erroné (erreur de masque): %s %s"
19829 #~ msgid "Internal error: bad mips opcode (unknown extension operand type `%c%c'): %s %s"
19830 #~ msgstr "Erreur interne: opcode mips erroné (type d'opérande d'extension inconnu « %c%c »): %s %s"
19832 #~ msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (unknown operand type `%c'): %s %s"
19833 #~ msgstr "Erreur interne: opcode microMIPS erroné (type d'opérande inconnu « %c »): %s %s"
19835 #~ msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (bits 0x%lx undefined): %s %s"
19836 #~ msgstr "Erreur interne: opcode microMIPS erroné (bits 0x%lx indéfinis): %s %s"
19838 #~ msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (bits 0x%lx defined): %s %s"
19839 #~ msgstr "Erreur interne: opcode microMIPS erroné (bits 0x%lx définis): %s %s"
19841 #~ msgid "Unrecognized opcode"
19842 #~ msgstr "Opcode non reconnu"
19844 #~ msgid "DSP immediate not in range 0..%d (%lu)"
19845 #~ msgstr "Immédiat DSP n'est pas dans la gamme 0..%d (%lu)"
19847 #~ msgid "Invalid dsp acc register"
19848 #~ msgstr "Registre dsp acc invalide"
19850 #~ msgid "DSP immediate not in range %ld..%ld (%ld)"
19851 #~ msgstr "Immédiat DSP n'est pas dans la gamme %ld..%ld (%ld)"
19853 #~ msgid "MT usermode bit not 0 or 1 (%lu)"
19854 #~ msgstr "Bit usermode MT pas 0 ou 1 (%lu)"
19856 #~ msgid "MT load high bit not 0 or 1 (%lu)"
19857 #~ msgstr "Bit load high MT n'est pas 0 ou 1 (%lu)"
19859 #~ msgid "Invalid dsp/smartmips acc register"
19860 #~ msgstr "Registre dsp/smartmips acc invalide"
19862 #~ msgid "Bit position for %s not in range 0..%lu (%lu)"
19863 #~ msgstr "Position de bit pour %s n'est pas dans la gamme 0..%lu (%lu)"
19865 #~ msgid "Illegal %s number (%lu, 0x%lx)"
19866 #~ msgstr "Nombre %s illégal (%lu, 0x%lx)"
19868 #~ msgid "absolute expression required"
19869 #~ msgstr "expression absolue requise"
19871 #~ msgid "Invalid register number (%d)"
19872 #~ msgstr "Numéro de registre invalide (%d)"
19874 #~ msgid "Invalid coprocessor 0 register number"
19875 #~ msgstr "Numéro de registre du coprocesseur 0 invalide"
19877 #~ msgid "Improper bit index (%lu)"
19878 #~ msgstr "Index de bit inopportun (%lu)"
19880 #~ msgid "Improper size (%lu)"
19881 #~ msgstr "Taille inopportune (%lu)"
19883 #~ msgid "Improper immediate (%ld)"
19884 #~ msgstr "Immédiat inopportun (%ld)"
19886 #~ msgid "Offset not in range %ld..%ld (%ld)"
19887 #~ msgstr "Le décalage n'est pas dans la gamme %ld..%ld (%ld)"
19889 #~ msgid "Offset not 16 bytes alignment (%ld)"
19890 #~ msgstr "Décalage pas aligné sur 16 octets (%ld)"
19892 #~ msgid "Internal error: bad %s opcode (unknown extension operand type `+%c'): %s %s"
19893 #~ msgstr "Erreur interne: opcode %s erroné (type d'opérande d'extension inconnu « +%c »): %s %s"
19895 #~ msgid "Improper shift amount (%lu)"
19896 #~ msgstr "Nombre de décalages erroné (%lu)"
19898 #~ msgid "Invalid value for `%s' (%lu)"
19899 #~ msgstr "Valeur invalide pour « %s » (%lu)"
19901 #~ msgid "Code for %s not in range 0..%lu (%lu)"
19902 #~ msgstr "Code de %s n'est pas dans la gamme 0..%lu (%lu)"
19904 #~ msgid "Lower code for %s not in range 0..%lu (%lu)"
19905 #~ msgstr "Code inférieur pour %s n'est pas dans la gamme 0..%lu (%lu)"
19907 #~ msgid "Coproccesor code > %u bits (%lu)"
19908 #~ msgstr "Code du coproccesseur > %u bits (%lu)"
19910 #~ msgid "Illegal 19-bit code (%lu)"
19911 #~ msgstr "Code 19 bits illégal (%lu)"
19913 #~ msgid "Used $%u with \".set at=$%u\""
19914 #~ msgstr "$%u utilisé avec « .set at=$%u »"
19916 #~ msgid "Improper align amount (%ld), using low bits"
19917 #~ msgstr "Quantité d'alignement erronée (%ld), utilise les bits inférieurs"
19919 #~ msgid "Invalid MDMX Immediate (%ld)"
19920 #~ msgstr "Immédiat MDMX invalide (%ld)"
19922 #~ msgid "Can't use floating point insn in this section"
19923 #~ msgstr "Ne peut utiliser une instruction virgule flottante dans cette section"
19925 #~ msgid "Expression out of range"
19926 #~ msgstr "Expression hors limite"
19928 #~ msgid "lui expression (%lu) not in range 0..65535"
19929 #~ msgstr "expression lui (%lu) n'est pas dans les bornes 0..65535"
19931 #~ msgid "Invalid coprocessor sub-selection value (0-7)"
19932 #~ msgstr "Valeur de sous sélection du co-processeur invalide (0-7)"
19934 #~ msgid "bad byte vector index (%ld)"
19935 #~ msgstr "index de vecteur octet erroné (%ld)"
19937 #~ msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (unknown extension operand type `m%c'): %s %s"
19938 #~ msgstr "Erreur interne: opcode microMIPS erroné (type d'opérande d'extension inconnu « m%c »): %s %s"
19940 #~ msgid "Trap code (%lu) for %s not in 0..15 range"
19941 #~ msgstr "Code d'exception (%lu) pour %s n'est pas dans la gamme 0..15"
19943 #~ msgid "Bad char = '%c'\n"
19944 #~ msgstr "Caractère erroné = « %c »\n"
19946 #~ msgid "can't parse register list"
19947 #~ msgstr "ne peut analyser la liste de registres"
19949 #~ msgid "more than one frame size in list"
19950 #~ msgstr "plus d'une taille de cadre dans la liste"
19952 #~ msgid "arg/static registers overlap"
19953 #~ msgstr "recouvrement des registres arg/static"
19955 #~ msgid "illegal operands"
19956 #~ msgstr "opérande illégal"
19958 #~ msgid "-call_shared is supported only for ELF format"
19959 #~ msgstr "-call_shared est supporté seulement pour le format ELF"
19961 #~ msgid "-call_nonpic is supported only for ELF format"
19962 #~ msgstr "-call_nonpic est supporté seulement pour le format ELF"
19964 #~ msgid "-non_shared is supported only for ELF format"
19965 #~ msgstr "-non_shared est supporté seulement pour le format ELF"
19967 #~ msgid "-n32 is supported for ELF format only"
19968 #~ msgstr "-n32 est supporté seulement pour le format ELF"
19970 #~ msgid "-64 is supported for ELF format only"
19971 #~ msgstr "-64 est supporté seulement pour le format ELF"
19973 #~ msgid "-mabi is supported for ELF format only"
19974 #~ msgstr "-mabi est supporté seulement pour le format ELF"
19976 #~ msgid "-mfp32 used with -mips3d"
19977 #~ msgstr "-mfp32 utilisé avec -mips3d"
19979 #~ msgid "-mfp32 used with -mdmx"
19980 #~ msgstr "-mfp32 utilisé avec -mdmx"
19982 #~ msgid "%s ISA does not support SmartMIPS"
19983 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas SmartMIPS"
19985 #~ msgid "%s ISA does not support DSP ASE"
19986 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas DSP ASE"
19988 #~ msgid "%s ISA does not support DSP R2 ASE"
19989 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas DSP R2 ASE"
19991 #~ msgid "%s ISA does not support MT ASE"
19992 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas MT ASE"
19994 #~ msgid "%s ISA does not support MCU ASE"
19995 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas MCU ASE"
19997 #~ msgid "Branch to misaligned address (%lx)"
19998 #~ msgstr "Saut vers une adresse mal alignée (%lx)"
20000 #~ msgid "Branch out of range"
20001 #~ msgstr "Branchement hors limite"
20003 #~ msgid "Alignment negative: 0 assumed."
20004 #~ msgstr "Alignement négatif: 0 assumé."
20006 #~ msgid "%s ISA does not support SmartMIPS ASE"
20007 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas SmartMIPS ASE"
20009 #~ msgid "Bad .frame directive"
20010 #~ msgstr "Directive .frame erronée"
20012 #~ msgid "Known MCU names:\n"
20013 #~ msgstr "Noms MCU connus:\n"
20016 #~ msgstr "\t %s\n"
20019 #~ "MSP430 options:\n"
20020 #~ " -mmcu=[msp430-name] select microcontroller type\n"
20021 #~ " msp430x110 msp430x112\n"
20022 #~ " msp430x1101 msp430x1111\n"
20023 #~ " msp430x1121 msp430x1122 msp430x1132\n"
20024 #~ " msp430x122 msp430x123\n"
20025 #~ " msp430x1222 msp430x1232\n"
20026 #~ " msp430x133 msp430x135\n"
20027 #~ " msp430x1331 msp430x1351\n"
20028 #~ " msp430x147 msp430x148 msp430x149\n"
20029 #~ " msp430x155 msp430x156 msp430x157\n"
20030 #~ " msp430x167 msp430x168 msp430x169\n"
20031 #~ " msp430x1610 msp430x1611 msp430x1612\n"
20032 #~ " msp430x311 msp430x312 msp430x313 msp430x314 msp430x315\n"
20033 #~ " msp430x323 msp430x325\n"
20034 #~ " msp430x336 msp430x337\n"
20035 #~ " msp430x412 msp430x413 msp430x415 msp430x417\n"
20036 #~ " msp430xE423 msp430xE425 msp430E427\n"
20037 #~ " msp430xW423 msp430xW425 msp430W427\n"
20038 #~ " msp430xG437 msp430xG438 msp430G439\n"
20039 #~ " msp430x435 msp430x436 msp430x437\n"
20040 #~ " msp430x447 msp430x448 msp430x449\n"
20042 #~ "Options MSP430:\n"
20043 #~ " -mmcu=[msp430-name] sélectionner le type de micro-contrôleur\n"
20044 #~ " msp430x110 msp430x112\n"
20045 #~ " msp430x1101 msp430x1111\n"
20046 #~ " msp430x1121 msp430x1122 msp430x1132\n"
20047 #~ " msp430x122 msp430x123\n"
20048 #~ " msp430x1222 msp430x1232\n"
20049 #~ " msp430x133 msp430x135\n"
20050 #~ " msp430x1331 msp430x1351\n"
20051 #~ " msp430x147 msp430x148 msp430x149\n"
20052 #~ " msp430x155 msp430x156 msp430x157\n"
20053 #~ " msp430x167 msp430x168 msp430x169\n"
20054 #~ " msp430x1610 msp430x1611 msp430x1612\n"
20055 #~ " msp430x311 msp430x312 msp430x313 msp430x314 msp430x315\n"
20056 #~ " msp430x323 msp430x325\n"
20057 #~ " msp430x336 msp430x337\n"
20058 #~ " msp430x412 msp430x413 msp430x415 msp430x417\n"
20059 #~ " msp430xE423 msp430xE425 msp430E427\n"
20060 #~ " msp430xW423 msp430xW425 msp430W427\n"
20061 #~ " msp430xG437 msp430xG438 msp430G439\n"
20062 #~ " msp430x435 msp430x436 msp430x437\n"
20063 #~ " msp430x447 msp430x448 msp430x449\n"
20065 #~ msgid "MSP430 does not have %d registers"
20066 #~ msgstr "MSP430 n'a pas %d registres"
20068 #~ msgid "unknown operator (r%s substituted as a register name"
20069 #~ msgstr "opérateur inconnu (r%s substitué comme nom de registre"
20071 #~ msgid "unknown operator %s"
20072 #~ msgstr "opérateur inconnu %s"
20074 #~ msgid "%s (%08lx %08lx) after %s (%08lx %08lx)"
20075 #~ msgstr "%s (%08lx %08lx) après %s (%08lx %08lx)"
20077 #~ msgid "Unable to handle reference to symbol %s"
20078 #~ msgstr "Incapable de gérer la référence au symbole %s"
20080 #~ msgid "must branch to an address a multiple of 4"
20081 #~ msgstr "doit faire un branchement vers une adresse qui est un multiple de 4"
20083 #~ msgid "@local or @plt branch destination is too far away, %ld bytes"
20084 #~ msgstr "Destination @local ou branchement @plt est trop éloignée, %ld octets"
20086 #~ msgid "bad offset expression syntax"
20087 #~ msgstr "mauvaise syntaxe de l'expression de l'offset"
20089 #~ msgid "bad intruction syntax"
20090 #~ msgstr "syntaxe de l'instruction erronée"
20092 #~ msgid "Code for %s not in range 0..1048575 (%lu)"
20093 #~ msgstr "Code de %s n'est pas dans la gamme 0..1048575 (%lu)"
20095 #~ msgid ".size expression too complicated to fix up"
20096 #~ msgstr "expression .size trop compliquée pour tenter de la corriger"
20098 #~ msgid "Label expected"
20099 #~ msgstr "Étiquette attendue"
20101 #~ msgid " -matomic enable atomic operation instructions\n"
20102 #~ msgstr " -matomic activer les instructions d'opérations atomiques\n"
20104 #~ msgid " -mno-atomic disable atomic operation instructions\n"
20105 #~ msgstr " -mno-atomic désactiver les instructions d'opérations atomiques\n"
20107 #~ msgid "invalid sections for operation on `%s' and `%s'"
20108 #~ msgstr "sections invalides pour une opération sur « %s » et « %s »"
20110 #~ msgid "invalid section for operation on `%s'"
20111 #~ msgstr "section invalide pour une opération sur « %s »"
20113 #~ msgid "undefined symbol `%s' in operation setting `%s'"
20114 #~ msgstr "symbole indéfini « %s » dans l'opération d'initialisation « %s »"
20116 #~ msgid "invalid sections for operation on `%s' and `%s' setting `%s'"
20117 #~ msgstr "sections invalides pour une opération sur « %s » et « %s » initialisant « %s »"