1 # French translation of GNU gas.
2 # Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
4 # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
5 # Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2017.
8 "Project-Id-Version: gas-2.28.90\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-03-29 17:08+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-07-11 21:10+0200\n"
12 "Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
13 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
21 #: app.c:490 app.c:504
22 msgid "end of file in comment"
23 msgstr "fin du fichier dans le commentaire"
25 #: app.c:582 app.c:629
27 msgid "end of file in string; '%c' inserted"
28 msgstr "fin du fichier dans la chaîne; « %c » inséré"
32 msgid "unknown escape '\\%c' in string; ignored"
33 msgstr "échappement inconnu « \\%c » dans la chaîne; ignoré"
35 #: app.c:829 input-scrub.c:363
36 msgid "end of file not at end of a line; newline inserted"
37 msgstr "fin du fichier n'est pas à la fin de la ligne; nouvelle ligne insérée"
40 msgid "end of file in multiline comment"
41 msgstr "fin de fichier dans un commentaire multilignes"
44 msgid "end of file after a one-character quote; \\0 inserted"
45 msgstr "fin du fichier après la présence d'un seul caractère apostrophe; \\0 inséré"
48 msgid "end of file in escape character"
49 msgstr "fin de fichier dans le caractère d'échappement"
52 msgid "missing close quote; (assumed)"
53 msgstr "apostrophe de fermeture manquant; (assumé)"
55 #: app.c:1156 app.c:1211 app.c:1223 app.c:1303
56 msgid "end of file in comment; newline inserted"
57 msgstr "fin de fichier dans le commentaire; nouvelle ligne insérée"
60 msgid "missing emulation mode name"
61 msgstr "nom du mode d'émulation manquant"
65 msgid "unrecognized emulation name `%s'"
66 msgstr "nom de l'émulation non reconnu « %s »"
70 msgid "GNU assembler version %s (%s) using BFD version %s\n"
71 msgstr "Version de l'assembleur GNU %s (%s) utilisant la version BFD %s\n"
75 msgid "Usage: %s [option...] [asmfile...]\n"
76 msgstr "Usage: %s [option...] [fichier-assembleur...]\n"
82 " -a[sub-option...]\t turn on listings\n"
83 " \t Sub-options [default hls]:\n"
84 " \t c omit false conditionals\n"
85 " \t d omit debugging directives\n"
86 " \t g include general info\n"
87 " \t h include high-level source\n"
88 " \t l include assembly\n"
89 " \t m include macro expansions\n"
90 " \t n omit forms processing\n"
91 " \t s include symbols\n"
92 " \t =FILE list to FILE (must be last sub-option)\n"
95 " -a[sous-option...]\t activer l'affichage\n"
96 " \t Sous-options [par défaut hls]:\n"
97 " \t c omettre les faux conditionnels\n"
98 " \t d omettre les directives de débug\n"
99 " \t g inclure les informations générales\n"
100 " \t h inclure les sources de haut niveau\n"
101 " \t l inclure l'assembleur\n"
102 " \t m inclure l'expansion de macros\n"
103 " \t n omettre le traitement des formulaires (forms)\n"
104 " \t s inclure les symboles\n"
105 " \t =FICHIER les lister dans le FICHIER (doit être la dernière sous-option)\n"
109 msgid " --alternate initially turn on alternate macro syntax\n"
110 msgstr " --alternate active dès le départ la syntaxe alternée des macros\n"
115 " --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
116 " compress DWARF debug sections using zlib [default]\n"
118 " --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
119 " compresser les sections DWARF de débug avec zlib [par défaut]\n"
124 " --nocompress-debug-sections\n"
125 " don't compress DWARF debug sections\n"
127 " --nocompress-debug-sections\n"
128 " ne pas compresser les sections de débug DWARF\n"
133 " --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
134 " compress DWARF debug sections using zlib\n"
136 " --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
137 " compresser les sections DWARF de débug avec zlib\n"
142 " --nocompress-debug-sections\n"
143 " don't compress DWARF debug sections [default]\n"
145 " --nocompress-debug-sections\n"
146 " ne pas compresser les sections de débug DWARF [par défaut]\n"
150 msgid " -D produce assembler debugging messages\n"
151 msgstr " -D produire les messages de débug assembleur\n"
156 " --debug-prefix-map OLD=NEW\n"
157 " map OLD to NEW in debug information\n"
159 " --debug-prefix-map ANCIEN=NOUVEAU\n"
160 " remplace ANCIEN par NOUVEAU dans les informations de débug\n"
164 msgid " --defsym SYM=VAL define symbol SYM to given value\n"
165 msgstr " --defsym SYMBOLE=VALEUR définir le SYMBOLE avec cette valeur\n"
169 msgid " emulate output (default %s)\n"
170 msgstr " émuler la sortie (par défaut %s)\n"
174 msgid " --execstack require executable stack for this object\n"
175 msgstr " --execstack requiert une pile exécutable pour cet objet\n"
179 msgid " --noexecstack don't require executable stack for this object\n"
180 msgstr " --noexecstack ne requiert pas de pile exécutable pour cet objet\n"
185 " --size-check=[error|warning]\n"
186 "\t\t\t ELF .size directive check (default --size-check=error)\n"
188 " --size-check=[error|warning]\n"
189 "\t\t\t vérifier la directive ELF .size (par défaut --size-check=error)\n"
194 " --elf-stt-common=[no|yes]\n"
195 " generate ELF common symbols with STT_COMMON type\n"
197 " --elf-stt-common=[no|yes]\n"
198 " générer les symboles commun ELF avec le type STT_COMMON\n"
202 msgid " --sectname-subst enable section name substitution sequences\n"
203 msgstr " --sectname-subst activer les séquences de substitution de noms de sections\n"
207 msgid " -f skip whitespace and comment preprocessing\n"
208 msgstr " -f escamoter le prétraitement des espaces et des commentaires\n"
212 msgid " -g --gen-debug generate debugging information\n"
213 msgstr " -g --gen-debug générer les informations de débug\n"
217 msgid " --gstabs generate STABS debugging information\n"
218 msgstr " --gstabs générer les informations STABS de débug\n"
222 msgid " --gstabs+ generate STABS debug info with GNU extensions\n"
223 msgstr " --gstabs+ générer les infos STABS de débug avec les extensions GNU\n"
227 msgid " --gdwarf-2 generate DWARF2 debugging information\n"
228 msgstr " --gdwarf-2 générer les informations de débug DWARF2\n"
232 msgid " --gdwarf-sections generate per-function section names for DWARF line information\n"
233 msgstr " --gdwarf-sections générer des noms de sections par fonction pour les informations de lignes DWARF\n"
237 msgid " --hash-size=<value> set the hash table size close to <value>\n"
238 msgstr " --hash-size=<valeur> fixer la taille de la table de hash proche de <valeur>\n"
242 msgid " --help show this message and exit\n"
243 msgstr " --help afficher l'aide-mémoire et quitter\n"
247 msgid " --target-help show target specific options\n"
248 msgstr " --target-help montrer les options spécifiques de la cible\n"
252 msgid " -I DIR add DIR to search list for .include directives\n"
254 " -I RÉPERTOIRE ajouter le RÉPERTOIRE à la liste de recherche\n"
255 "des directives .include\n"
259 msgid " -J don't warn about signed overflow\n"
260 msgstr " -J ne pas avertir lors d'un débordement signé\n"
264 msgid " -K warn when differences altered for long displacements\n"
265 msgstr " -K avertir lorsque des différences sont altérées lors de longs déplacements\n"
269 msgid " -L,--keep-locals keep local symbols (e.g. starting with `L')\n"
270 msgstr " -L,--keep-locals conserver les symboles locaux (i.e. débutant par « L »)\n"
274 msgid " -M,--mri assemble in MRI compatibility mode\n"
275 msgstr " -M,--mri assembler en mode compatibilité MRI\n"
279 msgid " --MD FILE write dependency information in FILE (default none)\n"
281 " --MD FICHIER écrire les information de dépendance dans le\n"
282 " FICHIER (par défaut aucun)\n"
286 msgid " -nocpp ignored\n"
287 msgstr " -nocpp ignorée\n"
291 msgid " -no-pad-sections do not pad the end of sections to alignment boundaries\n"
292 msgstr " -no-pad-sections ne pas remplir la fin des sections jusqu'à une frontière d'alignement\n"
296 msgid " -o OBJFILE name the object-file output OBJFILE (default a.out)\n"
298 " -o NOM nommer le fichier d'objets de sortie NOM\n"
299 " (par défaut a.out)\n"
303 msgid " -R fold data section into text section\n"
304 msgstr " -R joindre la section de données avec la section texte\n"
309 " --reduce-memory-overheads \n"
310 " prefer smaller memory use at the cost of longer\n"
313 " --reduce-memory-overheads \n"
314 " favoriser l'utilisation réduite de la mémoire au\n"
315 " détriment d'un temps d'assemblage accru\n"
319 msgid " --statistics print various measured statistics from execution\n"
320 msgstr " --statistics afficher diverses mesures de statistiques de l'exécution\n"
324 msgid " --strip-local-absolute strip local absolute symbols\n"
325 msgstr " --strip-local-absolute éliminer les symboles absolus locaux\n"
329 msgid " --traditional-format Use same format as native assembler when possible\n"
330 msgstr " --traditional-format utiliser le même format que l'assembleur natif lorsque c'est possible\n"
334 msgid " --version print assembler version number and exit\n"
335 msgstr " --version afficher le numéro de la version de l'assembleur et quitter\n"
339 msgid " -W --no-warn suppress warnings\n"
340 msgstr " -W --no-warn supprimer les avertissements\n"
344 msgid " --warn don't suppress warnings\n"
345 msgstr " --warn ne pas supprimer les avertissements\n"
349 msgid " --fatal-warnings treat warnings as errors\n"
350 msgstr " --fatal-warnings traiter les avertissements comme des erreurs\n"
355 " --itbl INSTTBL extend instruction set to include instructions\n"
356 " matching the specifications defined in file INSTTBL\n"
358 " --itbl INSTTBL étendre le jeu d'instructions pour inclure les\n"
359 " instructions concordants avec les spécifications\n"
360 " définies dans le fichier INSTTBL\n"
364 msgid " -w ignored\n"
365 msgstr " -w ignorée\n"
369 msgid " -X ignored\n"
370 msgstr " -X ignorée\n"
374 msgid " -Z generate object file even after errors\n"
375 msgstr " -Z générer le fichier objet même après des erreurs\n"
380 " --listing-lhs-width set the width in words of the output data column of\n"
383 " --listing-lhs-width initialiser la largeur en mots de la colonne de données\n"
384 " en sortie sur le listing\n"
389 " --listing-lhs-width2 set the width in words of the continuation lines\n"
390 " of the output data column; ignored if smaller than\n"
391 " the width of the first line\n"
393 " --listing-lhs-width2 initialiser la largeur en mots des lignes de continuation\n"
394 " de la colonne de données en sortie; ignoré si plus petit que\n"
395 " la largeur de la première ligne\n"
400 " --listing-rhs-width set the max width in characters of the lines from\n"
403 " --listing-rhs-width initialiser la largeur maximale en caractères des lignes\n"
404 " du fichier source\n"
409 " --listing-cont-lines set the maximum number of continuation lines used\n"
410 " for the output data column of the listing\n"
412 " --listing-cont-lines initialiser le nombre maximal de lignes de continuation à utiliser\n"
413 " pour la colonne de donnée en sortie dans le listing\n"
417 msgid " @FILE read options from FILE\n"
418 msgstr " @FICHIER lire les options dans le FICHIER\n"
422 msgid "Report bugs to %s\n"
423 msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n"
427 msgid "unrecognized option -%c%s"
428 msgstr "option non reconnue -%c%s"
430 #. This output is intended to follow the GNU standards document.
433 msgid "GNU assembler %s\n"
434 msgstr "Assembleur GNU %s\n"
438 msgid "Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc.\n"
439 msgstr "Copyright © 2017 Free Software Foundation, Inc.\n"
444 "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
445 "the GNU General Public License version 3 or later.\n"
446 "This program has absolutely no warranty.\n"
448 "Ce logiciel est libre; vous pouvez le redistribuer selon les termes de la\n"
449 "version 3 de la licence GNU General Public License ou suivante.\n"
450 "Ce programme n'est couvert par AUCUNE garantie.\n"
455 "This assembler was configured for a target of `%s' and default,\n"
458 "Cet assembleur a été configuré pour la cible « %s » et le type\n"
459 "de processeur par défaut « %s ».\n"
463 msgid "This assembler was configured for a target of `%s'.\n"
464 msgstr "Cet assembleur a été configuré pour la cible « %s ».\n"
467 msgid "multiple emulation names specified"
468 msgstr "multiples noms d'émulation spécifiés"
471 msgid "emulations not handled in this configuration"
472 msgstr "émulations non traités dans cette configuration"
477 msgstr "alias = %s\n"
481 msgid "canonical = %s\n"
482 msgstr "canonique = %s\n"
486 msgid "cpu-type = %s\n"
487 msgstr "type de CPU = %s\n"
491 msgid "format = %s\n"
492 msgstr "format = %s\n"
496 msgid "bfd-target = %s\n"
497 msgstr "cible-bfd = %s\n"
501 msgid "Invalid --compress-debug-sections option: `%s'"
502 msgstr "Option --compress-debug-sections invalide: « %s »"
506 msgid "--compress-debug-sections=%s is unsupported"
507 msgstr "--compress-debug-sections=%s n'est pas supporté"
510 msgid "bad defsym; format is --defsym name=value"
511 msgstr "defsym erroné; format est --defsym nom=valeur"
514 msgid "no file name following -t option"
515 msgstr "aucun nom de fichier après l'option -t"
519 msgid "failed to read instruction table %s\n"
520 msgstr "échec de lecture de la table d'instructions %s\n"
524 msgid "Invalid --size-check= option: `%s'"
525 msgstr "Option --size-check= invalide: « %s »"
529 msgid "Invalid --elf-stt-common= option: `%s'"
530 msgstr "Option --elf-stt-common= invalide: « %s »"
534 msgid "invalid listing option `%c'"
535 msgstr "option de listage invalide « %c »"
538 msgid "--hash-size needs a numeric argument"
539 msgstr "--hash-size requiert un argument numérique"
543 msgid "%s: total time in assembly: %ld.%06ld\n"
544 msgstr "%s: temps total d'assemblage: %ld.%06ld\n"
548 msgid "%s: data size %ld\n"
549 msgstr "%s: taille des données %ld\n"
554 msgstr "%d avertissement"
559 msgstr "%d avertissements"
573 msgid "%s, treating warnings as errors"
574 msgstr "%s, traitement des avertissements comme des erreurs"
578 msgid "%s, %s, generating bad object file\n"
579 msgstr "%s, %s, génération d'un fichier objet erroné\n"
583 msgid "Case value %ld unexpected at line %d of file \"%s\"\n"
584 msgstr "Casse valeur %ld inattendue à la ligne %d du fichier « %s »\n"
587 #. * We have a GROSS internal error.
588 #. * This should never happen.
590 #: atof-generic.c:418 config/tc-m68k.c:3582
591 msgid "failed sanity check"
592 msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué"
594 #: cgen.c:107 config/tc-alpha.c:2099 config/tc-alpha.c:2123
595 #: config/tc-arc.c:3982 config/tc-arc.c:4056 config/tc-d10v.c:550
596 #: config/tc-d30v.c:537 config/tc-mn10200.c:1098 config/tc-mn10300.c:1752
597 #: config/tc-ppc.c:2925 config/tc-ppc.c:3111 config/tc-ppc.c:3376
598 #: config/tc-s390.c:1333 config/tc-s390.c:1456 config/tc-s390.c:1589
599 #: config/tc-v850.c:2538 config/tc-v850.c:2609 config/tc-v850.c:2656
600 #: config/tc-v850.c:2693 config/tc-v850.c:2730 config/tc-v850.c:2993
601 msgid "too many fixups"
602 msgstr "trop de correctifs"
604 #: cgen.c:372 cgen.c:392 config/tc-d10v.c:461 config/tc-d30v.c:453
605 #: config/tc-i370.c:2125 config/tc-mn10200.c:1040 config/tc-mn10300.c:1677
606 #: config/tc-ppc.c:2967 config/tc-s390.c:1304 config/tc-v850.c:2647
607 #: config/tc-v850.c:2681 config/tc-v850.c:2721 config/tc-v850.c:2966
608 #: config/tc-z80.c:446
609 msgid "illegal operand"
610 msgstr "opérande illégal"
612 #: cgen.c:396 config/tc-avr.c:716 config/tc-d10v.c:463 config/tc-d30v.c:455
613 #: config/tc-h8300.c:502 config/tc-i370.c:2127 config/tc-mcore.c:661
614 #: config/tc-microblaze.c:603 config/tc-mmix.c:495 config/tc-mn10200.c:1043
615 #: config/tc-mn10300.c:1680 config/tc-msp430.c:417 config/tc-ppc.c:2969
616 #: config/tc-s390.c:1322 config/tc-sh.c:1385 config/tc-sh64.c:2214
617 #: config/tc-v850.c:2651 config/tc-v850.c:2685 config/tc-v850.c:2725
618 #: config/tc-v850.c:2969 config/tc-xgate.c:895 config/tc-z80.c:557
619 #: config/tc-z8k.c:349
620 msgid "missing operand"
621 msgstr "opérande manquant"
624 msgid "a reloc on this operand implies an overflow"
625 msgstr "un réadressage de cet opérande implique un débordement"
628 msgid "operand mask overflow"
629 msgstr "débordement du masque de l'opérande"
631 #. We can't actually support subtracting a symbol.
632 #: cgen.c:851 config/tc-arm.c:1753 config/tc-arm.c:10265 config/tc-arm.c:10317
633 #: config/tc-arm.c:10574 config/tc-arm.c:11399 config/tc-arm.c:12535
634 #: config/tc-arm.c:12575 config/tc-arm.c:12918 config/tc-arm.c:12959
635 #: config/tc-arm.c:17292 config/tc-arm.c:17333 config/tc-avr.c:1339
636 #: config/tc-avr.c:1351 config/tc-avr.c:1615 config/tc-cris.c:4067
637 #: config/tc-d10v.c:1507 config/tc-d30v.c:1912 config/tc-mips.c:9265
638 #: config/tc-mips.c:10570 config/tc-mips.c:11826 config/tc-mips.c:12485
639 #: config/tc-nds32.c:6587 config/tc-pru.c:746 config/tc-pru.c:756
640 #: config/tc-spu.c:957 config/tc-spu.c:981 config/tc-tilegx.c:1485
641 #: config/tc-tilepro.c:1346 config/tc-v850.c:3452 config/tc-vax.c:282
642 #: config/tc-xstormy16.c:482 config/tc-xtensa.c:5932 config/tc-xtensa.c:12967
643 msgid "expression too complex"
644 msgstr "expression trop complexe"
646 #: cgen.c:950 config/tc-ppc.c:6955 config/tc-s390.c:2366 config/tc-v850.c:3504
647 #: config/tc-xstormy16.c:539
648 msgid "unresolved expression that must be resolved"
649 msgstr "expression non résolue qui doit être résolue"
651 #: cgen.c:975 config/tc-xstormy16.c:564
653 msgid "internal error: can't install fix for reloc type %d (`%s')"
654 msgstr "erreur interne: ne peut installer un correctif pour le type de réadressage %d (« %s »)"
656 #: cgen.c:1026 config/tc-nios2.c:1360 config/tc-pru.c:787
657 msgid "relocation is not supported"
658 msgstr "le réadressage n'est pas supporté"
661 msgid "invalid identifier for \".ifdef\""
662 msgstr "identificateur invalide pour « .ifdef »"
665 msgid "non-constant expression in \".if\" statement"
666 msgstr "expression n'est pas une constante dans la déclaration « .if »"
669 msgid "bad format for ifc or ifnc"
670 msgstr "mauvais format pour ifc ou ifnc"
673 msgid "\".elseif\" without matching \".if\""
674 msgstr "« .elseif » sans « .if » correspondant"
677 msgid "\".elseif\" after \".else\""
678 msgstr "« .elseif » après « .else »"
680 #: cond.c:313 cond.c:419
681 msgid "here is the previous \".else\""
682 msgstr "voici le « .else » précédent"
684 #: cond.c:316 cond.c:422
685 msgid "here is the previous \".if\""
686 msgstr "voici le « .if » précédent"
689 msgid "non-constant expression in \".elseif\" statement"
690 msgstr "expression n'est pas une constante dans la déclaration « .elseif »"
693 msgid "\".endif\" without \".if\""
694 msgstr "« .endif » sans « .if »"
697 msgid "\".else\" without matching \".if\""
698 msgstr "« .else » sans « .if » correspondant"
701 msgid "duplicate \".else\""
702 msgstr "« .else » en double"
705 msgid ".ifeqs syntax error"
706 msgstr ".ifeqs erreur de syntaxe"
709 msgid "end of macro inside conditional"
710 msgstr "fin de macro à l'intérieur d'un conditionnel"
713 msgid "end of file inside conditional"
714 msgstr "fin de fichier à l'intérieur d'un conditionnel"
717 msgid "here is the start of the unterminated conditional"
718 msgstr "voici le début du conditionnel non terminé"
721 msgid "here is the \"else\" of the unterminated conditional"
722 msgstr "voici le « else » du conditionnel non terminé"
724 #: config/atof-ieee.c:139
725 msgid "cannot create floating-point number"
726 msgstr "impossible de créer le nombre à virgule flottante"
728 #: config/atof-ieee.c:286
729 msgid "NaNs are not supported by this target\n"
730 msgstr "NaNs ne sont pas supportés par cette cible\n"
732 #: config/atof-ieee.c:325 config/atof-ieee.c:366
733 msgid "Infinities are not supported by this target\n"
734 msgstr "Les nombres infinis ne sont pas supportés par cette cible\n"
736 #: config/atof-ieee.c:781 config/atof-vax.c:449 config/tc-arm.c:1139
737 #: config/tc-ia64.c:11608 config/tc-tic30.c:1263 config/tc-tic4x.c:2585
738 msgid "Unrecognized or unsupported floating point constant"
739 msgstr "Constante décimale non reconnue ou non supportée"
741 #: config/obj-aout.c:81
743 msgid "Attempt to put a common symbol into set %s"
744 msgstr "Tentative de placer un symbole commun dans l'ensemble %s"
746 #: config/obj-aout.c:85
748 msgid "Attempt to put an undefined symbol into set %s"
749 msgstr "Tentative de placer le symbole indéfini dans l'ensemble %s"
751 #: config/obj-aout.c:112 config/obj-coff.c:1382
753 msgid "Symbol `%s' can not be both weak and common"
754 msgstr "Symbole « %s» ne peut être à la fois « weak » et « common »"
756 #: config/obj-coff.c:135 dw2gencfi.c:334
758 msgid "Inserting \"%s\" into structure table failed: %s"
759 msgstr "Insertion de « %s » dans la table de structure a échoué: %s"
761 #: config/obj-coff.c:214 config/obj-coff.c:1681 config/tc-ppc.c:5575
762 #: config/tc-tic54x.c:3980 read.c:2959
764 msgid "error setting flags for \"%s\": %s"
765 msgstr "erreur lors de l'initialisation des fanions de « %s »: %s"
767 #. Zero is used as an end marker in the file.
768 #: config/obj-coff.c:435
769 msgid "Line numbers must be positive integers\n"
770 msgstr "Les numéros de lignes doivent être des entiers positifs\n"
772 #: config/obj-coff.c:467
773 msgid ".ln pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
774 msgstr ".ln pseudo opérateur à l'intérieur de .def/.endef: ignoré."
776 #: config/obj-coff.c:509 ecoff.c:3245
777 msgid ".loc outside of .text"
778 msgstr ".loc à l'extérieur de .text"
780 #: config/obj-coff.c:516
781 msgid ".loc pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
782 msgstr ".loc pseudo opérateur à l'intérieur de .def/.endef: ignoré."
784 #: config/obj-coff.c:596
785 msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef: ignored."
786 msgstr ".def pseudo opérateur utilisé à l'intérieur de .def/.endef: ignoré."
788 #: config/obj-coff.c:629
789 msgid ".endef pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
790 msgstr ".endef pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
792 #: config/obj-coff.c:668
794 msgid "`%s' symbol without preceding function"
795 msgstr "« %s » symbole sans fonction qui la précède"
797 #: config/obj-coff.c:755
799 msgid "unexpected storage class %d"
800 msgstr "classe de stockage inattendue %d"
802 #: config/obj-coff.c:863
803 msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
804 msgstr ".dim pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
806 #: config/obj-coff.c:883
807 msgid "badly formed .dim directive ignored"
808 msgstr "directive .dim mal composée est ignorée"
810 #: config/obj-coff.c:932
811 msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
812 msgstr ".size pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
814 #: config/obj-coff.c:947
815 msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
816 msgstr ".scl pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
818 #: config/obj-coff.c:964
819 msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
820 msgstr ".tag pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
822 #: config/obj-coff.c:981
824 msgid "tag not found for .tag %s"
825 msgstr "étiquette non repérée pour le .tag %s"
827 #: config/obj-coff.c:994
828 msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
829 msgstr ".type pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
831 #: config/obj-coff.c:1013
832 msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
833 msgstr ".val pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
835 #: config/obj-coff.c:1160
836 msgid "badly formed .weak directive ignored"
837 msgstr "directive .dim mal composée est ignorée"
839 #: config/obj-coff.c:1338
840 msgid "mismatched .eb"
841 msgstr ".eb ne concorde pas"
843 #: config/obj-coff.c:1361
845 msgid "C_EFCN symbol for %s out of scope"
846 msgstr "symbole C_EFCN pour %s hors limite"
848 #: config/obj-coff.c:1415
850 msgid "Warning: internal error: forgetting to set endndx of %s"
851 msgstr "Attention: erreur interne: on a oublié de fixer endndx de %s"
856 #: config/obj-coff.c:1646
858 msgid "unsupported section attribute '%c'"
859 msgstr "attribut de section non supporté « %c »"
861 #: config/obj-coff.c:1650 config/tc-ppc.c:5557
863 msgid "unknown section attribute '%c'"
864 msgstr "attribut de section inconnu « %c »"
866 #: config/obj-coff.c:1693 config/obj-macho.c:267
868 msgid "Ignoring changed section attributes for %s"
869 msgstr "Ignore les changements des attributs de section pour %s"
871 #: config/obj-coff.c:1831
873 msgid "0x%lx: \"%s\" type = %ld, class = %d, segment = %d\n"
874 msgstr "0x%lx: « %s » type = %ld, classe = %d, segment = %d\n"
876 #: config/obj-ecoff.c:124
877 msgid "Can't set GP value"
878 msgstr "Ne peut initialiser la valeur GP"
880 #: config/obj-ecoff.c:131
881 msgid "Can't set register masks"
882 msgstr "Ne peut initialiser les masques de registres"
884 #: config/obj-elf.c:348 config/tc-sparc.c:4461 config/tc-v850.c:511
886 msgid "bad .common segment %s"
887 msgstr "segment .common erroné %s"
889 #: config/obj-elf.c:424
890 msgid "Missing symbol name in directive"
891 msgstr "Nom de symbole manquant dans la directive"
893 #: config/obj-elf.c:632
895 msgid "setting incorrect section type for %s"
896 msgstr "initialisation incorrecte du type de section pour %s"
898 #: config/obj-elf.c:637
900 msgid "ignoring incorrect section type for %s"
901 msgstr "type de section incorrect de %s a été ignoré"
903 #: config/obj-elf.c:688
905 msgid "setting incorrect section attributes for %s"
906 msgstr "initialisation incorrecte des attributs de section de %s"
908 #: config/obj-elf.c:744
910 msgid "ignoring changed section type for %s"
911 msgstr "changement de type de section ignoré pour %s"
913 #: config/obj-elf.c:756
915 msgid "ignoring changed section attributes for %s"
916 msgstr "changement d'attributs de section ignoré pour %s"
918 #: config/obj-elf.c:763
920 msgid "ignoring changed section entity size for %s"
921 msgstr "changement d'entité de taille de section pour %s"
923 #: config/obj-elf.c:824
924 msgid "unrecognized .section attribute: want a,e,w,x,M,S,G,T or number"
925 msgstr "attribut de .section non reconnu: a,e,w,x,M,S,G,T ou un nombre attendu"
927 #: config/obj-elf.c:884
928 msgid "extraneous characters at end of numeric section type"
929 msgstr "caractères superflus à la fin du type de section numérique"
931 #: config/obj-elf.c:890 read.c:2943
932 msgid "unrecognized section type"
933 msgstr "type de section non reconnu"
935 #: config/obj-elf.c:922
936 msgid "unrecognized section attribute"
937 msgstr "attribut de section non reconnu"
939 #: config/obj-elf.c:953 config/tc-alpha.c:4208
941 msgstr "nom manquant"
943 #: config/obj-elf.c:1112
944 msgid "invalid merge entity size"
945 msgstr "mauvaise taille de fusion d'entité"
947 #: config/obj-elf.c:1119
948 msgid "entity size for SHF_MERGE not specified"
949 msgstr "taille d'entité pour SHF_MERGE non spécifiée"
951 #: config/obj-elf.c:1125
952 msgid "? section flag ignored with G present"
953 msgstr "fanion ? de section ignoré quand G est présent"
955 #: config/obj-elf.c:1149
956 msgid "group name for SHF_GROUP not specified"
957 msgstr "nom de groupe pour SHF_GROUP non spécifié"
959 #: config/obj-elf.c:1172
960 msgid "character following name is not '#'"
961 msgstr "caractère suivant le nom n'est pas « # »"
963 #: config/obj-elf.c:1291
964 msgid ".previous without corresponding .section; ignored"
965 msgstr ".previous sans .section correspondante; ignoré"
967 #: config/obj-elf.c:1317
968 msgid ".popsection without corresponding .pushsection; ignored"
969 msgstr ".popsection sans .pushsection correspondant; ignoré"
971 #: config/obj-elf.c:1363
972 msgid "expected comma after name in .symver"
973 msgstr "virgule attendue après le nom dans .symver"
975 #: config/obj-elf.c:1386
977 msgid "missing version name in `%s' for symbol `%s'"
978 msgstr "nom de version manquant dans « %s» pour le symbole «%s »"
980 #: config/obj-elf.c:1397
982 msgid "multiple versions [`%s'|`%s'] for symbol `%s'"
983 msgstr "versions multiples [«%s»|«%s»] pour le symbole «%s»"
985 #: config/obj-elf.c:1433
987 msgid "expected `%s' to have already been set for .vtable_inherit"
988 msgstr "«%s» aurait déjà dû être fixé pour .vtable_inherit"
990 #: config/obj-elf.c:1443
991 msgid "expected comma after name in .vtable_inherit"
992 msgstr "virgule attendue après le nom dans .vtable_inherit"
994 #: config/obj-elf.c:1495
995 msgid "expected comma after name in .vtable_entry"
996 msgstr "virgule attendue après le nom dans .vtable_entry"
998 #: config/obj-elf.c:1625
1000 msgid "Attribute name not recognised: %s"
1001 msgstr "Nom d'attribut pas reconnu: %s"
1003 #: config/obj-elf.c:1642
1004 msgid "expected numeric constant"
1005 msgstr "constante numérique attendue"
1007 #: config/obj-elf.c:1651 config/tc-arm.c:6445
1008 msgid "expected comma"
1009 msgstr "virgule attendue"
1011 #: config/obj-elf.c:1684
1012 msgid "bad string constant"
1013 msgstr "mauvaise constante en tant que chaîne de caractères"
1015 #: config/obj-elf.c:1688
1016 msgid "expected <tag> , <value>"
1017 msgstr "<étiquette> , <valeur> attendu"
1019 #: config/obj-elf.c:1807
1020 msgid "expected quoted string"
1021 msgstr "chaîne entre apostrophes attendue"
1023 #: config/obj-elf.c:1827
1025 msgid "expected comma after name `%s' in .size directive"
1026 msgstr "virgule attendue après le nom « %s » dans la directive .size"
1028 #: config/obj-elf.c:1836
1029 msgid "missing expression in .size directive"
1030 msgstr "expression manquante dans la directive .size"
1032 #: config/obj-elf.c:1959
1034 msgid "symbol '%s' is already defined"
1035 msgstr "symbole « %s » déjà défini"
1037 #: config/obj-elf.c:1980
1039 msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU and FreeBSD targets"
1040 msgstr "type de symbole « %s » n'est supporté que par les cibles GNU et FreeBSD"
1042 #: config/obj-elf.c:1992
1044 msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU targets"
1045 msgstr "type de symbole « %s » n'est supporté que par les cibles GNU"
1047 #: config/obj-elf.c:2003
1049 msgid "unrecognized symbol type \"%s\""
1050 msgstr "type de symbole non reconnu « %s »"
1052 #: config/obj-elf.c:2170 config/obj-elf.c:2173
1054 msgid ".size expression for %s does not evaluate to a constant"
1055 msgstr "l'expression .size de %s n'est pas une constante"
1057 #: config/obj-elf.c:2207
1059 msgid "invalid attempt to declare external version name as default in symbol `%s'"
1060 msgstr "tentative invalide de déclaration d'un nom de version externe comme nom par défaut pour le symbole « %s »"
1062 #: config/obj-elf.c:2269 ecoff.c:3600
1064 msgid "symbol `%s' can not be both weak and common"
1065 msgstr "symbole « %s » ne peut être à la fois weak et common"
1067 #: config/obj-elf.c:2384
1069 msgid "assuming all members of group `%s' are COMDAT"
1070 msgstr "assume que tous les membres du groupe « %s » sont COMDAT"
1072 #: config/obj-elf.c:2396
1074 msgid "can't create group: %s"
1075 msgstr "ne peut créer le groupe: %s"
1077 #: config/obj-elf.c:2534
1079 msgid "failed to set up debugging information: %s"
1080 msgstr "échec d'initialisation des informations de débug: %s"
1082 #: config/obj-elf.c:2554
1084 msgid "can't start writing .mdebug section: %s"
1085 msgstr "ne peut débuter l'écriture de la section .mdebug: %s"
1087 #: config/obj-elf.c:2562
1089 msgid "could not write .mdebug section: %s"
1090 msgstr "n'a pas pu écrire la section .mdebug: %s"
1092 #: config/obj-evax.c:127
1094 msgid "no entry symbol for global function '%s'"
1095 msgstr "pas de symbole d'entrée pour la fonction globale « %s »"
1097 #. make a temp string.
1098 #: config/obj-macho.c:119
1100 msgid "the %s name '%s' is too long (maximum 16 characters)"
1101 msgstr "le nom %s « %s » est trop long (maximum 16 caractères)"
1103 #: config/obj-macho.c:130
1105 msgid "expected a %s name followed by a `,'"
1106 msgstr "un nom %s est attendu suivi par une « , »"
1108 #: config/obj-macho.c:195
1110 msgid "cannot override zerofill section type for `%s,%s'"
1111 msgstr "ne peut outrepasser le type de section zerofill pour « %s,%s »"
1113 #: config/obj-macho.c:249
1115 msgid "failed to set flags for \"%s\": %s"
1116 msgstr "erreur lors de l'initialisation des fanions de « %s »: %s"
1118 #: config/obj-macho.c:340
1120 msgid "unknown or invalid section type '%s'"
1121 msgstr "type de section « %s » inconnu ou invalide"
1123 #: config/obj-macho.c:379
1125 msgid "unknown or invalid section attribute '%s'"
1126 msgstr "attribut de section « %s » inconnu ou invalide"
1128 #: config/obj-macho.c:400
1129 msgid "unexpected section size information"
1130 msgstr "informations de taille de section inattendues"
1132 #: config/obj-macho.c:412
1133 msgid "missing sizeof_stub expression"
1134 msgstr "expression sizeof_stub manquante"
1136 #: config/obj-macho.c:476 config/tc-ia64.c:1083 config/tc-ia64.c:11770
1137 #: config/tc-score.c:6103 expr.c:1172 expr.c:1325 read.c:1714
1138 msgid "expected symbol name"
1139 msgstr "nom de symbole attendu"
1141 #: config/obj-macho.c:489 read.c:493
1142 msgid "bad or irreducible absolute expression"
1143 msgstr "expression absolue erronée ou irréductible"
1145 #: config/obj-macho.c:495 config/tc-score.c:6120 read.c:1752
1146 msgid "missing size expression"
1147 msgstr "expression de la taille manquante"
1149 #: config/obj-macho.c:504 config/tc-ia64.c:1118 read.c:1758
1151 msgid "size (%ld) out of range, ignored"
1152 msgstr "taille (%ld) hors limite, ignoré"
1154 #: config/obj-macho.c:514 config/tc-score.c:6264 ecoff.c:3359 read.c:1770
1155 #: read.c:1875 read.c:2626 read.c:3257 read.c:3636 symbols.c:339 symbols.c:435
1157 msgid "symbol `%s' is already defined"
1158 msgstr "symbole « %s » est déjà défini"
1160 #: config/obj-macho.c:524 read.c:1785
1162 msgid "size of \"%s\" is already %ld; not changing to %ld"
1163 msgstr "taille de « %s » est déjà %ld; n'a pas été changé en %ld"
1165 #: config/obj-macho.c:535
1166 msgid "align value not recognized, using size"
1167 msgstr "valeur d'alignement non reconnue, utilisation de la taille"
1169 #: config/obj-macho.c:540 config/obj-macho.c:903
1171 msgid "Alignment (%lu) too large: 15 assumed."
1172 msgstr "Alignement (%lu) trop grand: 15 assumé."
1174 #: config/obj-macho.c:606
1176 msgid "BFD is out of sync with GAS, unhandled well-known section type `%s'"
1177 msgstr "BFD est désynchronisé avec GAS, type de section bien connu « %s » non traité"
1179 #: config/obj-macho.c:808
1181 msgid "%s is not used for the selected target"
1182 msgstr "%s n'est pas utilisé pour la cible sélectionnée"
1184 #: config/obj-macho.c:873
1185 msgid "internal error: base section index out of range"
1186 msgstr "erreur interne: index de la section de base hors limites"
1188 #: config/obj-macho.c:959
1190 msgid "internal error: bad file property ID %d"
1191 msgstr "erreur interne: mauvais ID de propriété de fichier %d"
1193 #: config/obj-macho.c:967
1194 msgid "failed to set subsections by symbols"
1195 msgstr "échec de l'initialisation des sous-sections par symboles"
1197 #: config/obj-macho.c:1030
1199 msgid "'%s' previously declared as '%s'."
1200 msgstr "« %s » précédemment déclaré comme « %s »."
1202 #: config/obj-macho.c:1082 config/obj-macho.c:1402 config/obj-macho.c:1486
1204 msgid "'%s' can't be a weak_definition (currently only supported in sections of type coalesced)"
1205 msgstr "« %s » ne peut pas être une weak_definition (actuellement uniquement supporté dans les sections de type coalescé)"
1207 #: config/obj-macho.c:1167
1208 msgid "use of .indirect_symbols requires `-dynamic'"
1209 msgstr "l'utilisation de .indirect_symbols requiert « -dynamic »"
1211 #: config/obj-macho.c:1184
1213 msgid "attempt to add an indirect_symbol to a stub or reference section with a zero-sized element at %s"
1214 msgstr "tentative d'ajouter un indirect_symbol à une ébauche ou une section de référence avec un élément de taille nulle à %s"
1216 #: config/obj-macho.c:1214
1217 msgid "an .indirect_symbol must be in a symbol pointer or stub section."
1218 msgstr "un .indirect_symbol doit être dans un pointeur de symbole ou une section ébauchée."
1220 #: config/obj-macho.c:1483
1222 msgid "'%s' can't be a weak_definition (since it is undefined)"
1223 msgstr "« %s » ne peut être une weak_definition (puisqu'il est défini)"
1225 #: config/obj-macho.c:1489
1227 msgid "Non-global symbol: '%s' can't be a weak_definition."
1228 msgstr "Symbole non global « %s » ne peut être une weak_definition."
1230 #: config/obj-macho.c:1495
1232 msgid "internal error: [%s] unexpected code [%lx] in frob symbol"
1233 msgstr "erreur interne: [%s] code inattendu [%lx] dans le symbole frob"
1235 #: config/obj-macho.c:1536
1237 msgid "unrecognized stab type '%c'"
1238 msgstr "type de stab non reconnu « %c »"
1240 #: config/obj-macho.c:1587
1242 msgid "`%s' can't be undefined in `%s' - `%s' {%s section}"
1243 msgstr "ne peut supprimer la définition de « %s » dans « %s » – « %s » {section %s}"
1245 #: config/obj-macho.c:1595
1247 msgid "`%s' can't be undefined in `%s' {%s section} - `%s'"
1248 msgstr "ne peut supprimer la définition de « %s » dans « %s » {section %s} – « %s »"
1250 #: config/obj-macho.c:1602
1252 msgid "`%s' and `%s' can't be undefined in `%s' - `%s'"
1253 msgstr "les définitions de « %s » et « %s » ne peuvent pas être supprimées dans « %s » – « %s »"
1255 #: config/obj-macho.c:1804
1257 msgid "the number of .indirect_symbols defined in section %s does not match the number expected (%d defined, %d expected)"
1258 msgstr "le nombre de .indirect_symbols définis dans la section %s ne correspond pas au nombre attendu (%d définis, %d attendus)"
1260 #: config/obj-macho.c:1817
1262 msgid "internal error: failed to allocate %d indirectsymbol pointers"
1263 msgstr "erreur interne: échec de l'allocation de %d pointeurs indirectsymbol"
1265 #: config/obj-som.c:56
1266 msgid "Only one .compiler pseudo-op per file!"
1267 msgstr "Un seul pseudo opérateur .compiler par fichier !"
1269 #: config/obj-som.c:73 config/obj-som.c:144 config/obj-som.c:186
1270 msgid "Expected quoted string"
1271 msgstr "Chaîne entre apostrophes attendue"
1273 #: config/obj-som.c:86
1274 msgid ".compiler directive missing language and version"
1275 msgstr "il manque le langage et la version dans la directive .compiler"
1277 #: config/obj-som.c:96
1278 msgid ".compiler directive missing version"
1279 msgstr "il manque la version dans la directive .compiler"
1281 #: config/obj-som.c:112
1283 msgid "FATAL: Attaching compiler header %s"
1284 msgstr "FATAL: Attachement de l'en-tête du compilateur %s"
1286 #: config/obj-som.c:127
1287 msgid "Only one .version pseudo-op per file!"
1288 msgstr "Un seul pseudo opérateur .version par fichier !"
1290 #: config/obj-som.c:151
1292 msgid "attaching version header %s: %s"
1293 msgstr "attachement de l'en-tête de version %s: %s"
1295 #: config/obj-som.c:169
1296 msgid "Only one .copyright pseudo-op per file!"
1297 msgstr "Un seul pseudo opérateur .copyright par fichier !"
1299 #: config/obj-som.c:193
1301 msgid "attaching copyright header %s: %s"
1302 msgstr "attachement de l'en-tête de copyright %s: %s"
1304 #: config/tc-aarch64.c:364
1305 msgid "integer 32-bit register expected"
1306 msgstr "registre entier 32 bits attendu"
1308 #: config/tc-aarch64.c:367
1309 msgid "integer 64-bit register expected"
1310 msgstr "registre entier 64 bits attendu"
1312 #: config/tc-aarch64.c:370
1313 msgid "integer register expected"
1314 msgstr "registre entier attendu"
1316 #: config/tc-aarch64.c:373
1317 msgid "64-bit integer or SP register expected"
1318 msgstr "registre entier 64 bits ou SP attendu"
1320 #: config/tc-aarch64.c:376 config/tc-mcore.c:839 config/tc-mcore.c:1355
1321 #: config/tc-mcore.c:1409
1322 msgid "base register expected"
1323 msgstr "registre de base attendu"
1325 #: config/tc-aarch64.c:379
1326 msgid "integer or zero register expected"
1327 msgstr "registre entier ou zéro attendu"
1329 #: config/tc-aarch64.c:382
1330 msgid "offset register expected"
1331 msgstr "registre de décalage attendu"
1333 #: config/tc-aarch64.c:385
1334 msgid "integer or SP register expected"
1335 msgstr "registre entier ou SP attendu"
1337 #: config/tc-aarch64.c:388
1338 msgid "integer, zero or SP register expected"
1339 msgstr "registre entier, zéro ou SP attendu"
1341 #: config/tc-aarch64.c:391
1342 msgid "8-bit SIMD scalar register expected"
1343 msgstr "registre scalaire SIMD 8 bits attendu"
1345 #: config/tc-aarch64.c:394
1346 msgid "16-bit SIMD scalar or floating-point half precision register expected"
1347 msgstr "registre scalaire SIMD 16 bits ou demi précision flottant attendu"
1349 #: config/tc-aarch64.c:398
1350 msgid "32-bit SIMD scalar or floating-point single precision register expected"
1351 msgstr "registre scalaire SIMD 32 bits ou simple précision flottant attendu"
1353 #: config/tc-aarch64.c:402
1354 msgid "64-bit SIMD scalar or floating-point double precision register expected"
1355 msgstr "registre scalaire SIMD 64 bits ou double précision flottant attendu"
1357 #: config/tc-aarch64.c:406
1358 msgid "128-bit SIMD scalar or floating-point quad precision register expected"
1359 msgstr "registre scalaire SIMD 128 bits ou quadruple précision flottant attendu"
1361 #: config/tc-aarch64.c:411 config/tc-arm.c:4376
1362 msgid "register expected"
1363 msgstr "registre attendu"
1366 #: config/tc-aarch64.c:414
1367 msgid "SIMD scalar or floating-point register expected"
1368 msgstr "registre scalaire SIMD ou flottant attendu"
1371 #: config/tc-aarch64.c:417
1372 msgid "vector register expected"
1373 msgstr "registre vectoriel attendu"
1375 #: config/tc-aarch64.c:420
1376 msgid "SVE vector register expected"
1377 msgstr "registre vectoriel SVE attendu"
1379 #: config/tc-aarch64.c:423
1380 msgid "SVE predicate register expected"
1381 msgstr "Registre de prédicat SVE attendu"
1383 #: config/tc-aarch64.c:426
1385 msgid "invalid register type %d"
1386 msgstr "type de registre %d invalide"
1388 #: config/tc-aarch64.c:586 config/tc-aarch64.c:588 config/tc-arm.c:1048
1389 #: config/tc-score.c:6514 expr.c:1385 read.c:2608
1390 msgid "bad expression"
1391 msgstr "expression erronée"
1393 #: config/tc-aarch64.c:598 config/tc-arm.c:1059 config/tc-i860.c:1003
1394 #: config/tc-sparc.c:3366
1396 msgstr "segment erroné"
1398 #: config/tc-aarch64.c:816
1400 msgid "bad size %d in vector width specifier"
1401 msgstr "mauvaise taille %d dans le spécificateur de largeur de vecteur"
1403 #: config/tc-aarch64.c:849
1405 msgid "unexpected character `%c' in element size"
1406 msgstr "caractère « %c » inattendu dans la taille d'élément"
1408 #: config/tc-aarch64.c:851
1409 msgid "missing element size"
1410 msgstr "taille d'élément manquante"
1412 #: config/tc-aarch64.c:858
1414 msgid "invalid element size %d and vector size combination %c"
1415 msgstr "taille d'élément %d invalide et combinaison %c de taille de vecteur"
1417 #: config/tc-aarch64.c:893
1419 msgid "unexpected character `%c' in predication type"
1420 msgstr "caractère « %c » inattendu dans le prédicat de type"
1422 #: config/tc-aarch64.c:896
1423 msgid "missing predication type"
1424 msgstr "type de prédicat manquant"
1426 #: config/tc-aarch64.c:991
1427 msgid "this type of register can't be indexed"
1428 msgstr "ce type de registre ne peut pas être indexé"
1430 #: config/tc-aarch64.c:997
1431 msgid "index not allowed inside register list"
1432 msgstr "index pas permis dans une liste de registres"
1434 #: config/tc-aarch64.c:1007 config/tc-aarch64.c:1955 config/tc-aarch64.c:2144
1435 #: config/tc-arm.c:1550 config/tc-arm.c:3656 config/tc-arm.c:4772
1436 msgid "constant expression required"
1437 msgstr "expression constante attendue"
1439 #. Indexed vector register expected.
1440 #: config/tc-aarch64.c:1019
1441 msgid "indexed vector register expected"
1442 msgstr "registre vectoriel indexé attendu"
1444 #: config/tc-aarch64.c:1026
1445 msgid "invalid use of vector register"
1446 msgstr "mauvaise utilisation d'un registre vectoriel"
1448 #: config/tc-aarch64.c:1118 config/tc-arm.c:1814
1452 #: config/tc-aarch64.c:1143
1453 msgid "invalid vector register in list"
1454 msgstr "registre vectoriel invalide dans la liste"
1456 #: config/tc-aarch64.c:1150
1457 msgid "invalid scalar register in list"
1458 msgstr "registre scalaire invalide dans la liste"
1460 #: config/tc-aarch64.c:1163
1461 msgid "invalid range in vector register list"
1462 msgstr "limite invalide dans la liste des registres vectoriels"
1464 #: config/tc-aarch64.c:1176
1465 msgid "type mismatch in vector register list"
1466 msgstr "mauvaise concordance de type dans la liste des registres vectoriels"
1468 #: config/tc-aarch64.c:1193
1469 msgid "end of vector register list not found"
1470 msgstr "fin de la liste des registres vectoriels pas trouvée"
1472 #: config/tc-aarch64.c:1209
1473 msgid "constant expression required."
1474 msgstr "expression constante attendue."
1476 #: config/tc-aarch64.c:1219
1477 msgid "expected index"
1478 msgstr "index attendu"
1480 #: config/tc-aarch64.c:1226
1481 msgid "too many registers in vector register list"
1482 msgstr "trop de registres dans la liste des registres vectoriels"
1484 #: config/tc-aarch64.c:1231
1485 msgid "empty vector register list"
1486 msgstr "liste de registres vectoriels vide"
1488 #: config/tc-aarch64.c:1253 config/tc-arm.c:2200
1490 msgid "ignoring attempt to redefine built-in register '%s'"
1491 msgstr "ignore la tentative de redéfinir le registre intégré « %s »"
1493 #: config/tc-aarch64.c:1259 config/tc-arm.c:2205
1495 msgid "ignoring redefinition of register alias '%s'"
1496 msgstr "ignore la redéfinition de l'alias du registre « %s »"
1498 #: config/tc-aarch64.c:1305 config/tc-arm.c:2271
1500 msgid "unknown register '%s' -- .req ignored"
1501 msgstr "registre « %s » inconnu -- .req ignoré"
1503 #: config/tc-aarch64.c:1363 config/tc-arm.c:2479
1504 msgid "invalid syntax for .req directive"
1505 msgstr "syntaxe invalide pour le directive .req"
1507 #: config/tc-aarch64.c:1388 config/tc-arm.c:2517
1508 msgid "invalid syntax for .unreq directive"
1509 msgstr "syntaxe invalide pour le directive .unreq"
1511 #: config/tc-aarch64.c:1394 config/tc-arm.c:2524
1513 msgid "unknown register alias '%s'"
1514 msgstr "alias de registre « %s » inconnu"
1516 #: config/tc-aarch64.c:1396
1518 msgid "ignoring attempt to undefine built-in register '%s'"
1519 msgstr "ignore la tentative de supprimer la définition du registre intégré « %s »"
1521 #: config/tc-aarch64.c:1720 config/tc-arm.c:3270 config/tc-arm.c:3297
1522 #: config/tc-arm.c:3310
1523 msgid "literal pool overflow"
1524 msgstr "débordement du pool de littéraux"
1526 #: config/tc-aarch64.c:1902 config/tc-aarch64.c:5892 config/tc-arm.c:3531
1527 #: config/tc-arm.c:6953
1528 msgid "unrecognized relocation suffix"
1529 msgstr "suffixe de réadressage non reconnu"
1531 #: config/tc-aarch64.c:1904
1532 msgid "unimplemented relocation suffix"
1533 msgstr "suffixe de réadressage non implémenté"
1535 #: config/tc-aarch64.c:2112 config/tc-aarch64.c:2305 config/tc-aarch64.c:2363
1536 msgid "immediate operand required"
1537 msgstr "opérande immédiat requis"
1539 #: config/tc-aarch64.c:2120
1540 msgid "missing immediate expression"
1541 msgstr "expression immédiate manquante"
1543 #: config/tc-aarch64.c:2343 config/tc-aarch64.c:5716 config/tc-aarch64.c:5736
1544 msgid "invalid floating-point constant"
1545 msgstr "constante en virgule flottante erronée"
1547 #: config/tc-aarch64.c:2973 config/tc-arm.c:5111 config/tc-arm.c:5120
1548 msgid "shift expression expected"
1549 msgstr "expression de décalage attendu"
1551 #: config/tc-aarch64.c:2981
1552 msgid "shift operator expected"
1553 msgstr "opérateur de décalage attendu"
1555 #: config/tc-aarch64.c:2989
1556 msgid "invalid use of 'MSL'"
1557 msgstr "utilisation invalide de « MSL »"
1559 #: config/tc-aarch64.c:2997
1560 msgid "invalid use of 'MUL'"
1561 msgstr "utilisation invalide de « MUL »"
1563 #: config/tc-aarch64.c:3006
1564 msgid "extending shift is not permitted"
1565 msgstr "il n'est pas permis d'étendre le décalage"
1567 #: config/tc-aarch64.c:3014
1568 msgid "'ROR' shift is not permitted"
1569 msgstr "le décalage « ROR » n'est pas permis"
1571 #: config/tc-aarch64.c:3022
1572 msgid "only 'LSL' shift is permitted"
1573 msgstr "seul le décalage « LSL » est permis"
1575 #: config/tc-aarch64.c:3030
1576 msgid "only 'MUL' is permitted"
1577 msgstr "seul « MUL » est permis"
1579 #: config/tc-aarch64.c:3048
1580 msgid "only 'MUL VL' is permitted"
1581 msgstr "seul « MUL VL » est permis"
1583 #: config/tc-aarch64.c:3056
1584 msgid "invalid shift for the register offset addressing mode"
1585 msgstr "décalage invalide pour le mode d'adressage de l'offset du registre"
1587 #: config/tc-aarch64.c:3064
1588 msgid "invalid shift operator"
1589 msgstr "opérateur de décalage invalide"
1591 #: config/tc-aarch64.c:3097
1592 msgid "missing shift amount"
1593 msgstr "longueur de décalage manquante"
1595 #: config/tc-aarch64.c:3104
1596 msgid "constant shift amount required"
1597 msgstr "longueur de décalage constante requise"
1599 #: config/tc-aarch64.c:3113
1600 msgid "shift amount out of range 0 to 63"
1601 msgstr "la longueur du décalage n'est pas entre 0 et 63"
1603 #: config/tc-aarch64.c:3162
1604 msgid "unexpected shift operator"
1605 msgstr "opérateur de décalage inattendu"
1607 #: config/tc-aarch64.c:3198
1608 msgid "unexpected register in the immediate operand"
1609 msgstr "registre inattendu dans l'opérande immédiat"
1611 #: config/tc-aarch64.c:3223
1612 msgid "integer register expected in the extended/shifted operand register"
1613 msgstr "registre entier attendu dans le registre opérande étendu/décalé"
1615 #: config/tc-aarch64.c:3258 config/tc-aarch64.c:3392 config/tc-aarch64.c:3521
1616 #: config/tc-aarch64.c:3676 config/tc-aarch64.c:3717
1617 msgid "unknown relocation modifier"
1618 msgstr "modificateur de réadressage inconnu"
1620 #: config/tc-aarch64.c:3265 config/tc-aarch64.c:3411 config/tc-aarch64.c:3528
1621 #: config/tc-aarch64.c:3683 config/tc-aarch64.c:3724
1622 msgid "this relocation modifier is not allowed on this instruction"
1623 msgstr "ce modificateur de réadressage n'est pas permis sur cette instruction"
1625 #: config/tc-aarch64.c:3419 config/tc-aarch64.c:3539
1626 msgid "invalid relocation expression"
1627 msgstr "expression de réadressage invalide"
1629 #: config/tc-aarch64.c:3437
1630 msgid "invalid address"
1631 msgstr "adresse invalide"
1633 #: config/tc-aarch64.c:3493
1634 msgid "invalid use of 32-bit register offset"
1635 msgstr "utilisation invalide d'un décalage de registre 32 bits"
1637 #: config/tc-aarch64.c:3499
1638 msgid "offset has different size from base"
1639 msgstr "le décalage à une taille différente de la base"
1641 #: config/tc-aarch64.c:3505
1642 msgid "invalid use of 64-bit register offset"
1643 msgstr "utilisation invalide d'un décalage de registre 64 bits"
1646 #: config/tc-aarch64.c:3552 config/tc-aarch64.c:3609
1647 msgid "invalid expression in the address"
1648 msgstr "expression invalide dans l'adresse"
1650 #: config/tc-aarch64.c:3566 config/tc-arm.c:5646 config/tc-arm.c:6223
1651 msgid "']' expected"
1652 msgstr "« ] » attendu"
1654 #: config/tc-aarch64.c:3574
1655 msgid "register offset not allowed in pre-indexed addressing mode"
1656 msgstr "le décalage de registre n'est pas permis en mode d'adressage pré indexé"
1658 #: config/tc-aarch64.c:3589 config/tc-arm.c:5682
1659 msgid "cannot combine pre- and post-indexing"
1660 msgstr "ne peut combiner pré et post indexation"
1663 #: config/tc-aarch64.c:3621
1664 msgid "missing offset in the pre-indexed address"
1665 msgstr "offset manquant dans l'adressage pré indexé"
1667 #: config/tc-aarch64.c:3850
1668 msgid "unknown or missing option to PSB"
1669 msgstr "option inconnue ou manquante pour PSB"
1671 #: config/tc-aarch64.c:3858
1672 msgid "the specified option is not accepted for PSB"
1673 msgstr "l'option spécifiée n'est pas acceptée pour PSB"
1675 #: config/tc-aarch64.c:3915
1677 msgid "selected processor does not support PSTATE field name '%s'"
1678 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas le nom de champ PSTATE « %s »"
1680 #: config/tc-aarch64.c:3918 config/tc-aarch64.c:3951
1682 msgid "selected processor does not support system register name '%s'"
1683 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas le nom de registre système « %s »"
1685 #: config/tc-aarch64.c:3921
1687 msgid "system register name '%s' is deprecated and may be removed in a future release"
1688 msgstr "le nom de registre système « %s » est déprécié et pourrait être supprimé dans une version ultérieure"
1690 #: config/tc-aarch64.c:3993
1691 msgid "immediate value out of range "
1692 msgstr "valeur immédiate hors limite "
1694 #: config/tc-aarch64.c:4501
1699 #: config/tc-aarch64.c:4534 config/tc-score.c:2750 config/tc-score.c:6503
1702 msgstr "%s -- « %s »"
1704 #: config/tc-aarch64.c:4536
1706 msgid "%s at operand %d -- `%s'"
1707 msgstr "%s à l'opérande %d — « %s »"
1709 #: config/tc-aarch64.c:4542
1711 msgid "operand %d must be %s -- `%s'"
1712 msgstr "l'opérande %d doit être %s — « %s »"
1714 #: config/tc-aarch64.c:4548
1716 msgid "operand mismatch -- `%s'"
1717 msgstr "opérandes ne concordent pas — « %s »"
1720 #: config/tc-aarch64.c:4608
1721 msgid " did you mean this?"
1722 msgstr " vouliez-vous dire ceci ?"
1724 #: config/tc-aarch64.c:4611 config/tc-aarch64.c:4638
1729 #: config/tc-aarch64.c:4616
1730 msgid " other valid variant(s):"
1731 msgstr " autre(s) variante(s) valide(s) :"
1733 #: config/tc-aarch64.c:4645
1735 msgid "operand %d must be the same register as operand 1 -- `%s'"
1736 msgstr "l'opérande %d doit être le même registre que l'opérande 1 — « %s »"
1738 #: config/tc-aarch64.c:4651
1740 msgid "%s out of range %d to %d at operand %d -- `%s'"
1741 msgstr "%s hors des limites %d à %d dans l'opérande %d — « %s »"
1743 #: config/tc-aarch64.c:4652 config/tc-aarch64.c:4656 config/tc-aarch64.c:6422
1744 msgid "immediate value"
1745 msgstr "valeur immédiate"
1747 #: config/tc-aarch64.c:4655
1749 msgid "%s must be %d at operand %d -- `%s'"
1750 msgstr "%s doit être %d à l'opérande %d — « %s »"
1752 #: config/tc-aarch64.c:4662
1754 msgid "invalid number of registers in the list; only 1 register is expected at operand %d -- `%s'"
1755 msgstr "nombre de registres invalide dans la liste, seulement 1 registre est attendu à l'opérande %d — « %s »"
1757 #: config/tc-aarch64.c:4666
1759 msgid "invalid number of registers in the list; %d registers are expected at operand %d -- `%s'"
1760 msgstr "nombre de registres invalide dans la liste, %d registres sont attendus à l'opérande %d — « %s »"
1762 #: config/tc-aarch64.c:4672
1764 msgid "immediate value must be a multiple of %d at operand %d -- `%s'"
1765 msgstr "la valeur immédiate doit être un multiple de %d à l'opérande %d — « %s »"
1767 #: config/tc-aarch64.c:4953
1768 msgid "bad vector arrangement type"
1769 msgstr "mauvais type d'arrangement vectoriel"
1771 #: config/tc-aarch64.c:5067
1772 msgid "the specified relocation type is not allowed for MOVK"
1773 msgstr "le type de réadressage spécifié n'est pas permis pour MOVK"
1775 #: config/tc-aarch64.c:5109 config/tc-aarch64.c:5119
1776 msgid "the specified relocation type is not allowed for 32-bit register"
1777 msgstr "le type de réadressage spécifié n'est pas permis avec un registre 32 bits"
1779 #: config/tc-aarch64.c:5290
1780 msgid "comma expected between operands"
1781 msgstr "virgule attendue entre les opérandes"
1783 #: config/tc-aarch64.c:5423
1784 msgid "the top half of a 128-bit FP/SIMD register is expected"
1785 msgstr "la moitié supérieure d'un registre FP/SIMD 128 bits est attendue"
1787 #: config/tc-aarch64.c:5493 config/tc-arm.c:1883 config/tc-arm.c:1928
1788 #: config/tc-h8300.c:1048
1789 msgid "invalid register list"
1790 msgstr "liste de registres invalide"
1792 #: config/tc-aarch64.c:5513
1793 msgid "missing type suffix"
1794 msgstr "suffixe de type manquant"
1796 #: config/tc-aarch64.c:5532
1797 msgid "C0 - C15 expected"
1798 msgstr "C0 - C15 attendu"
1800 #: config/tc-aarch64.c:5631 config/tc-aarch64.c:5655
1801 msgid "immediate zero expected"
1802 msgstr "zéro immédiat attendu"
1804 #: config/tc-aarch64.c:5751
1805 msgid "shift not allowed for bitmask immediate"
1806 msgstr "décalage pas permis pour un champ de bits immédiat"
1808 #: config/tc-aarch64.c:5805
1809 msgid "can't mix relocation modifier with explicit shift"
1810 msgstr "ne peut mélanger un modificateur de réadressage avec un décalage explicite"
1812 #: config/tc-aarch64.c:5853
1813 msgid "invalid condition"
1814 msgstr "condition invalide"
1816 #: config/tc-aarch64.c:5879
1817 msgid "invalid pc-relative address"
1818 msgstr "adresse relative au PC invalide"
1820 #. Only permit "=value" in the literal load instructions.
1821 #. The literal will be generated by programmer_friendly_fixup.
1822 #: config/tc-aarch64.c:5887
1823 msgid "invalid use of \"=immediate\""
1824 msgstr "utilisation invalide de « =immediate »"
1826 #: config/tc-aarch64.c:5952 config/tc-aarch64.c:5984 config/tc-aarch64.c:6002
1827 #: config/tc-aarch64.c:6024 config/tc-aarch64.c:6043 config/tc-aarch64.c:6062
1828 #: config/tc-aarch64.c:6081 config/tc-aarch64.c:6116 config/tc-aarch64.c:6123
1829 #: config/tc-aarch64.c:6152 config/tc-aarch64.c:6177 config/tc-aarch64.c:6193
1830 #: config/tc-aarch64.c:6217
1831 msgid "invalid addressing mode"
1832 msgstr "mode d'adressage invalide"
1834 #: config/tc-aarch64.c:5968
1835 msgid "the optional immediate offset can only be 0"
1836 msgstr "l'offset immédiat facultatif ne peut être que zéro"
1838 #: config/tc-aarch64.c:6007 config/tc-aarch64.c:6029 config/tc-aarch64.c:6048
1839 msgid "relocation not allowed"
1840 msgstr "réadressage non permis"
1842 #: config/tc-aarch64.c:6091
1843 msgid "writeback value must be an immediate constant"
1844 msgstr "la valeur de réécriture doit être une constante immédiate"
1846 #. Make sure this has priority over
1847 #. "invalid addressing mode".
1848 #: config/tc-aarch64.c:6131
1849 msgid "constant offset required"
1850 msgstr "décalage constant requit"
1852 #: config/tc-aarch64.c:6227
1853 msgid "unknown or missing system register name"
1854 msgstr "nom de registre système inconnu ou invalide"
1856 #: config/tc-aarch64.c:6237
1857 msgid "unknown or missing PSTATE field name"
1858 msgstr "nom de champ PSTATE inconnu ou manquant"
1860 #: config/tc-aarch64.c:6261
1861 msgid "unknown or missing operation name"
1862 msgstr "nom d'opération inconnu ou manquant"
1864 #: config/tc-aarch64.c:6274
1865 msgid "the specified option is not accepted in ISB"
1866 msgstr "l'option spécifiée n'est pas acceptée dans ISB"
1868 #: config/tc-aarch64.c:6300 config/tc-aarch64.c:7422 config/tc-arm.c:7168
1870 msgid "unhandled operand code %d"
1871 msgstr "code d'opérande %d non géré"
1873 #: config/tc-aarch64.c:6342
1874 msgid "unexpected comma before the omitted optional operand"
1875 msgstr "virgule inattendue avant l'opérande facultatif omis"
1877 #: config/tc-aarch64.c:6370
1878 msgid "unexpected characters following instruction"
1879 msgstr "caractères inattendus après l'instruction"
1881 #: config/tc-aarch64.c:6448 config/tc-arm.c:5222 config/tc-arm.c:5781
1882 #: config/tc-arm.c:7915
1883 msgid "constant expression expected"
1884 msgstr "expression constante attendue"
1886 #: config/tc-aarch64.c:6455
1887 msgid "literal pool insertion failed"
1888 msgstr "insertion dans le pool littéral a échoué"
1890 #: config/tc-aarch64.c:6524 config/tc-aarch64.c:6536
1892 msgid "unpredictable transfer with writeback -- `%s'"
1893 msgstr "transfert imprévisible avec réécriture — « %s »"
1895 #: config/tc-aarch64.c:6540
1897 msgid "unpredictable load of register pair -- `%s'"
1898 msgstr "chargement imprévisible d'une paire de registres — « %s »"
1900 #: config/tc-aarch64.c:6617
1902 msgid "unknown mnemonic `%s' -- `%s'"
1903 msgstr "mnémonique inconnue « %s » — « %s »"
1905 #: config/tc-aarch64.c:6625
1907 msgid "unexpected comma after the mnemonic name `%s' -- `%s'"
1908 msgstr "virgule inattendue après le nom de mnémonique « %s » — « %s »"
1910 #: config/tc-aarch64.c:6683
1912 msgid "selected processor does not support `%s'"
1913 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas « %s »"
1915 #: config/tc-aarch64.c:7085 config/tc-arm.c:22525
1916 msgid "GOT already in the symbol table"
1917 msgstr "GOT est déjà dans la table des symboles"
1919 #: config/tc-aarch64.c:7247
1920 msgid "immediate cannot be moved by a single instruction"
1921 msgstr "une valeur immédiate ne peut pas être déplacée par une seule instruction"
1923 #: config/tc-aarch64.c:7290 config/tc-aarch64.c:7335 config/tc-aarch64.c:7361
1924 #: config/tc-arm.c:15317 config/tc-arm.c:15344 config/tc-arm.c:15986
1925 #: config/tc-arm.c:16473 config/tc-arm.c:17295 config/tc-arm.c:17335
1926 #: config/tc-metag.c:2444 config/tc-metag.c:2453 config/tc-metag.c:2492
1927 #: config/tc-metag.c:2501 config/tc-metag.c:3021 config/tc-metag.c:3030
1928 msgid "immediate out of range"
1929 msgstr "valeur immédiate hors limite"
1931 #: config/tc-aarch64.c:7354 config/tc-metag.c:4656 config/tc-xtensa.c:4184
1932 msgid "invalid immediate"
1933 msgstr "immédiat invalide"
1935 #: config/tc-aarch64.c:7417 config/tc-tic6x.c:3861 config/tc-tic6x.c:3926
1936 #: config/tc-tic6x.c:3953 config/tc-tic6x.c:3981
1937 msgid "immediate offset out of range"
1938 msgstr "offset immédiat est hors limite"
1940 #: config/tc-aarch64.c:7491 config/tc-arm.c:22863 config/tc-arm.c:22931
1941 #: config/tc-arm.c:23213
1943 msgid "undefined symbol %s used as an immediate value"
1944 msgstr "symbole non défini %s utilisé comme valeur immédiate"
1946 #: config/tc-aarch64.c:7503
1947 msgid "pc-relative load offset not word aligned"
1948 msgstr "offset de chargement relatif au PC n'est pas aligné sur un mot"
1950 #: config/tc-aarch64.c:7506
1951 msgid "pc-relative load offset out of range"
1952 msgstr "offset de chargement relatif au PC est hors limite"
1954 #: config/tc-aarch64.c:7518
1955 msgid "pc-relative address offset out of range"
1956 msgstr "offset d'adresse relatif au PC est hors limite"
1958 #: config/tc-aarch64.c:7530 config/tc-aarch64.c:7545
1959 msgid "conditional branch target not word aligned"
1960 msgstr "cible du branchement conditionnel pas alignée sur un mot"
1962 #: config/tc-aarch64.c:7533 config/tc-aarch64.c:7548 config/tc-arm.c:23504
1963 msgid "conditional branch out of range"
1964 msgstr "branchement conditionnel hors limite"
1966 #: config/tc-aarch64.c:7561
1967 msgid "branch target not word aligned"
1968 msgstr "cible du branchement pas alignée sur un mot"
1970 #: config/tc-aarch64.c:7564 config/tc-arm.c:810 config/tc-mips.c:15507
1971 #: config/tc-mips.c:15523 config/tc-mips.c:15613
1972 msgid "branch out of range"
1973 msgstr "branchement hors limite"
1975 #: config/tc-aarch64.c:7616 config/tc-arm.c:23104 config/tc-arm.c:23119
1976 #: config/tc-arm.c:23134 config/tc-arm.c:23145 config/tc-arm.c:23168
1977 #: config/tc-arm.c:23966 config/tc-moxie.c:716 config/tc-pj.c:452
1978 #: config/tc-sh.c:4293
1979 msgid "offset out of range"
1980 msgstr "offset hors limite"
1982 #: config/tc-aarch64.c:7631
1983 msgid "unsigned value out of range"
1984 msgstr "valeur non signée hors limite"
1986 #: config/tc-aarch64.c:7639
1987 msgid "signed value out of range"
1988 msgstr "valeur signée hors limite"
1990 #: config/tc-aarch64.c:7781
1992 msgid "unexpected %s fixup"
1993 msgstr "correctif %s inattendu"
1995 #: config/tc-aarch64.c:7847 config/tc-arm.c:24475 config/tc-arm.c:24496
1996 #: config/tc-mips.c:17796 config/tc-or1k.c:348 config/tc-score.c:7480
1998 msgid "cannot represent %s relocation in this object file format"
1999 msgstr "ne peut représenter le réadressage %s dans ce format de fichier objet"
2001 #: config/tc-aarch64.c:7880
2003 msgid "cannot do %u-byte relocation"
2004 msgstr "ne peut faire un réadressage sur %u octets"
2006 #: config/tc-aarch64.c:8175 config/tc-arm.c:24956 config/tc-score.c:6297
2007 #: config/tc-score.c:6527 config/tc-score.c:6532
2008 msgid "virtual memory exhausted"
2009 msgstr "mémoire virtuelle épuisée"
2011 #: config/tc-aarch64.c:8333 config/tc-arm.c:25285
2012 msgid "assemble for big-endian"
2013 msgstr "assembler pour un système à octets de poids fort"
2015 #: config/tc-aarch64.c:8334 config/tc-arm.c:25286
2016 msgid "assemble for little-endian"
2017 msgstr "assembler pour un système à octets de poids faible"
2019 #: config/tc-aarch64.c:8337
2020 msgid "temporary switch for dumping"
2021 msgstr "commutateur temporaire pour la vidange"
2023 #: config/tc-aarch64.c:8339
2024 msgid "output verbose error messages"
2025 msgstr "afficher des messages d'erreur verbeux"
2027 #: config/tc-aarch64.c:8341
2028 msgid "do not output verbose error messages"
2029 msgstr "ne pas afficher de messages d'erreur verbeux"
2031 #: config/tc-aarch64.c:8521 config/tc-arm.c:25878
2032 msgid "invalid architectural extension"
2033 msgstr "extension d'architecture invalide"
2035 #: config/tc-aarch64.c:8546 config/tc-arm.c:25910
2036 msgid "must specify extensions to add before specifying those to remove"
2037 msgstr "vous devez spécifier les extensions à ajouter avant celles à retirer"
2039 #: config/tc-aarch64.c:8554 config/tc-arm.c:25918
2040 msgid "missing architectural extension"
2041 msgstr "extension d'architecture manquante"
2043 #: config/tc-aarch64.c:8581 config/tc-arm.c:25965
2045 msgid "unknown architectural extension `%s'"
2046 msgstr "extension d'architecture inconnue « %s »"
2048 #: config/tc-aarch64.c:8605 config/tc-arm.c:25999 config/tc-metag.c:5834
2050 msgid "missing cpu name `%s'"
2051 msgstr "nom de cpu manquant « %s »"
2053 #: config/tc-aarch64.c:8619 config/tc-aarch64.c:8836 config/tc-arm.c:26031
2054 #: config/tc-arm.c:26642 config/tc-metag.c:5845
2056 msgid "unknown cpu `%s'"
2057 msgstr "cpu inconnu « %s »"
2059 #: config/tc-aarch64.c:8637 config/tc-arm.c:26049
2061 msgid "missing architecture name `%s'"
2062 msgstr "nom d'architecture manquante « %s »"
2064 #: config/tc-aarch64.c:8651 config/tc-aarch64.c:8883 config/tc-arm.c:26066
2065 #: config/tc-arm.c:26676 config/tc-arm.c:26707 config/tc-score.c:7715
2067 msgid "unknown architecture `%s'\n"
2068 msgstr "architecture inconnue « %s »\n"
2070 #: config/tc-aarch64.c:8674
2072 msgid "missing abi name `%s'"
2073 msgstr "nom d'abi manquant « %s »"
2075 #: config/tc-aarch64.c:8685
2077 msgid "unknown abi `%s'\n"
2078 msgstr "abi « %s » inconnue\n"
2080 #: config/tc-aarch64.c:8691
2081 msgid "<abi name>\t specify for ABI <abi name>"
2082 msgstr "<nom abi>\t spécifie pour ABI <nom abi>"
2084 #: config/tc-aarch64.c:8694 config/tc-arm.c:26153 config/tc-metag.c:5911
2085 msgid "<cpu name>\t assemble for CPU <cpu name>"
2086 msgstr "<nom cpu>\t assembler pour le CPU <nom cpu>"
2088 #: config/tc-aarch64.c:8696 config/tc-arm.c:26155
2089 msgid "<arch name>\t assemble for architecture <arch name>"
2090 msgstr "<nom arch>\t assembler pour l'architecture <nom arch>"
2092 #: config/tc-aarch64.c:8735 config/tc-aarch64.c:8755 config/tc-arm.c:26211
2093 #: config/tc-arm.c:26229 config/tc-arm.c:26249 config/tc-metag.c:5936
2095 msgid "option `-%c%s' is deprecated: %s"
2096 msgstr "option « -%c%s » est dépréciée: %s"
2098 #: config/tc-aarch64.c:8775
2100 msgid " AArch64-specific assembler options:\n"
2101 msgstr " Options en assembleur spécifiques à AArch64 :\n"
2103 #: config/tc-aarch64.c:8786 config/tc-arc.c:3503 config/tc-arm.c:26280
2105 msgid " -EB assemble code for a big-endian cpu\n"
2106 msgstr " -EB assembler le code pour un système de poids fort\n"
2108 #: config/tc-aarch64.c:8791 config/tc-arc.c:3505 config/tc-arm.c:26285
2110 msgid " -EL assemble code for a little-endian cpu\n"
2111 msgstr " -EL assembler le code pour un système de poids faible\n"
2113 #: config/tc-alpha.c:653
2115 msgid "No !literal!%ld was found"
2116 msgstr "Aucun !literal!%ld n'a été retrouvé"
2118 #: config/tc-alpha.c:660
2120 msgid "No !tlsgd!%ld was found"
2121 msgstr "Aucun !tlsgd!%ld n'a été trouvé"
2123 #: config/tc-alpha.c:667
2125 msgid "No !tlsldm!%ld was found"
2126 msgstr "Aucun !tlsldm!%ld n'a été trouvé"
2128 #: config/tc-alpha.c:676
2130 msgid "No ldah !gpdisp!%ld was found"
2131 msgstr "Aucun ldah !gpdisp!%ld n'a été trouvé"
2133 #: config/tc-alpha.c:726
2135 msgid "too many !literal!%ld for %s"
2136 msgstr "trop de !literal!%ld pour %s"
2138 #: config/tc-alpha.c:756
2140 msgid "No lda !gpdisp!%ld was found"
2141 msgstr "Aucun lda !gpdisp!%ld n'a été trouvé"
2143 #. Only support one relocation op per insn.
2144 #: config/tc-alpha.c:915
2145 msgid "More than one relocation op per insn"
2146 msgstr "Plus d'un opérateur de réadressage par insn"
2148 #: config/tc-alpha.c:930 config/tc-arc.c:1213
2149 msgid "No relocation operand"
2150 msgstr "Pas d'opérande de réadressage"
2152 #: config/tc-alpha.c:940
2154 msgid "Unknown relocation operand: !%s"
2155 msgstr "Opérande de réadressage inconnu: !%s"
2157 #: config/tc-alpha.c:950
2159 msgid "no sequence number after !%s"
2160 msgstr "pas de numéro de séquence après !%s"
2162 #: config/tc-alpha.c:960
2164 msgid "!%s does not use a sequence number"
2165 msgstr "!%s n'utilise pas un numéro de séquence"
2167 #: config/tc-alpha.c:970
2169 msgid "Bad sequence number: !%s!%s"
2170 msgstr "Numéro de séquence erroné: !%s!%s"
2172 #: config/tc-alpha.c:1186 config/tc-alpha.c:3360
2174 msgid "inappropriate arguments for opcode `%s'"
2175 msgstr "arguments inappropriés pour l'opcode « %s »"
2177 #: config/tc-alpha.c:1188 config/tc-alpha.c:3362
2179 msgid "opcode `%s' not supported for target %s"
2180 msgstr "opcode « %s » n'est pas supporté pour la cible %s"
2182 #: config/tc-alpha.c:1192 config/tc-alpha.c:3366 config/tc-avr.c:1693
2183 #: config/tc-msp430.c:3913 config/tc-wasm32.c:753
2185 msgid "unknown opcode `%s'"
2186 msgstr "opcode inconnu « %s »"
2188 #: config/tc-alpha.c:1273 config/tc-alpha.c:1532
2189 msgid "overflow in literal (.lita) table"
2190 msgstr "débordement dans la table de littéraux (.lita)"
2192 #: config/tc-alpha.c:1280 config/tc-alpha.c:1304 config/tc-alpha.c:1545
2193 #: config/tc-alpha.c:2232 config/tc-alpha.c:2277 config/tc-alpha.c:2346
2194 #: config/tc-alpha.c:2429 config/tc-alpha.c:2654 config/tc-alpha.c:2752
2195 msgid "macro requires $at register while noat in effect"
2196 msgstr "macro requiert le registre $at alors qu'il n'est pas effectif"
2198 #: config/tc-alpha.c:1282 config/tc-alpha.c:1306 config/tc-alpha.c:1547
2199 msgid "macro requires $at while $at in use"
2200 msgstr "macro requiert $at alors que $at est utilisé"
2202 #: config/tc-alpha.c:1491
2203 msgid "bignum invalid; zero assumed"
2204 msgstr "grand nombre invalide; zéro assumé"
2206 #: config/tc-alpha.c:1493
2207 msgid "floating point number invalid; zero assumed"
2208 msgstr "nombre flottant invalide; zéro assumé"
2210 #: config/tc-alpha.c:1498
2211 msgid "can't handle expression"
2212 msgstr "ne peut traiter l'expression"
2214 #: config/tc-alpha.c:1538
2215 msgid "overflow in literal (.lit8) table"
2216 msgstr "débordement dans la table de littéraux (.lit8)"
2218 #: config/tc-alpha.c:1835
2220 msgid "too many ldah insns for !gpdisp!%ld"
2221 msgstr "trop de ldah insns pour !gpdisp!%ld"
2223 #: config/tc-alpha.c:1837 config/tc-alpha.c:1849
2225 msgid "both insns for !gpdisp!%ld must be in the same section"
2226 msgstr "les deux insns pour !gpdisp!%ld doivent être dans la même section"
2228 #: config/tc-alpha.c:1847
2230 msgid "too many lda insns for !gpdisp!%ld"
2231 msgstr "trop de lda insns pour !gpdisp!%ld"
2233 #: config/tc-alpha.c:1903
2235 msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsgd!%ld"
2236 msgstr "trop de lituse insns pour !lituse_tlsgd!%ld"
2238 #: config/tc-alpha.c:1906
2240 msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsldm!%ld"
2241 msgstr "trop de lituse insns pour !lituse_tlsldm!%ld"
2243 #: config/tc-alpha.c:1923
2245 msgid "duplicate !tlsgd!%ld"
2246 msgstr "!tlsgd!%ld en double"
2248 #: config/tc-alpha.c:1925
2250 msgid "sequence number in use for !tlsldm!%ld"
2251 msgstr "numéro de séquence utilisé dans !tlsldm!%ld"
2253 #: config/tc-alpha.c:1939
2255 msgid "duplicate !tlsldm!%ld"
2256 msgstr "!tlsldm!%ld en double"
2258 #: config/tc-alpha.c:1941
2260 msgid "sequence number in use for !tlsgd!%ld"
2261 msgstr "numéro de séquence utilisé pour !tlsgd!%ld"
2263 #: config/tc-alpha.c:1996 config/tc-arc.c:2772 config/tc-mn10200.c:854
2264 #: config/tc-mn10300.c:1150 config/tc-ppc.c:1891 config/tc-s390.c:675
2265 #: config/tc-tilegx.c:427 config/tc-tilegx.c:477 config/tc-tilepro.c:383
2269 #: config/tc-alpha.c:2135
2270 msgid "invalid relocation for instruction"
2271 msgstr "réadressage invalide pour l'instruction"
2273 #: config/tc-alpha.c:2149
2274 msgid "invalid relocation for field"
2275 msgstr "réadressage invalide pour le champ"
2277 #: config/tc-alpha.c:2981
2278 msgid "can not resolve expression"
2279 msgstr "ne peut résoudre l'expression"
2281 #: config/tc-alpha.c:3514 config/tc-i370.c:1054 config/tc-microblaze.c:198
2282 #: config/tc-ppc.c:2213 config/tc-ppc.c:5322
2284 msgid ".COMMon length (%ld.) <0! Ignored."
2285 msgstr "longueur de .COMMon (%ld.) <0! Ignoré."
2287 #: config/tc-alpha.c:3525 config/tc-ia64.c:1094 config/tc-sparc.c:4332
2288 #: config/tc-v850.c:306
2289 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol"
2290 msgstr "Ignore la tentative de redéfinition du symbole"
2292 #: config/tc-alpha.c:3617 config/tc-sparc.c:4340
2294 msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
2295 msgstr "Longueur de .comm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé pour %ld."
2297 #: config/tc-alpha.c:3724
2298 msgid ".ent directive has no name"
2299 msgstr "La directive .ent n'a pas de nom"
2301 #: config/tc-alpha.c:3732
2302 msgid "nested .ent directives"
2303 msgstr "directive .ent imbriquées"
2305 #: config/tc-alpha.c:3776 ecoff.c:3008
2306 msgid ".end directive has no name"
2307 msgstr "Directive .end n'a pas de nom"
2309 #: config/tc-alpha.c:3784
2310 msgid ".end directive without matching .ent"
2311 msgstr "directive .end sans concordance avec une directive .ent"
2313 #: config/tc-alpha.c:3786
2314 msgid ".end directive names different symbol than .ent"
2315 msgstr "Directive .end ne nomme pas le même symbole que .ent"
2317 #: config/tc-alpha.c:3829 ecoff.c:3145
2318 msgid ".fmask outside of .ent"
2319 msgstr ".fmask en dehors de .ent"
2321 #: config/tc-alpha.c:3831 config/tc-score.c:5598 ecoff.c:3209
2322 msgid ".mask outside of .ent"
2323 msgstr ".mask en dehors de .ent"
2325 #: config/tc-alpha.c:3839 ecoff.c:3152
2326 msgid "bad .fmask directive"
2327 msgstr "directive .fmask erronée"
2329 #: config/tc-alpha.c:3841 ecoff.c:3216
2330 msgid "bad .mask directive"
2331 msgstr "directive .mask erronée"
2333 #: config/tc-alpha.c:3874 config/tc-mips.c:19181 config/tc-score.c:5739
2335 msgid ".frame outside of .ent"
2336 msgstr ".frame à l'extérieur de .ent"
2338 #: config/tc-alpha.c:3885 config/tc-mips.c:19192 ecoff.c:3184
2339 msgid "bad .frame directive"
2340 msgstr "directive .frame erronée"
2342 #: config/tc-alpha.c:3919
2343 msgid ".prologue directive without a preceding .ent directive"
2344 msgstr "directive .prologue sans directive .ent précédente"
2346 #: config/tc-alpha.c:3937
2348 msgid "Invalid argument %d to .prologue."
2349 msgstr "argument invalide %d pour .prologue"
2351 #: config/tc-alpha.c:4026
2352 msgid "ECOFF debugging is disabled."
2353 msgstr "Débug ECOFF désactivé."
2355 #: config/tc-alpha.c:4040
2356 msgid ".ent directive without matching .end"
2357 msgstr "directive .ent sans concordance avec une directive .end"
2359 #: config/tc-alpha.c:4133
2360 msgid ".usepv directive has no name"
2361 msgstr "Directive .usepv sans nom"
2363 #: config/tc-alpha.c:4146
2364 msgid ".usepv directive has no type"
2365 msgstr "Directive .usepv sans type"
2367 #: config/tc-alpha.c:4161
2368 msgid "unknown argument for .usepv"
2369 msgstr "argument inconnu pour .usepv"
2371 #: config/tc-alpha.c:4274
2373 msgid "unknown section attribute %s"
2374 msgstr "attribut de section inconnu %s"
2376 #: config/tc-alpha.c:4369
2377 msgid "previous .ent not closed by a .end"
2378 msgstr ".ent précédent pas fermé par un .end"
2380 #: config/tc-alpha.c:4390
2381 msgid ".ent directive has no symbol"
2382 msgstr "Directive .ent sans symbole"
2384 #: config/tc-alpha.c:4415
2385 msgid ".handler directive has no name"
2386 msgstr "Directive .handler sans nom"
2388 #: config/tc-alpha.c:4446
2389 msgid "Bad .frame directive 1./2. param"
2390 msgstr "Directive .frame erronée paramètre 1./2."
2392 #: config/tc-alpha.c:4456
2394 msgid "Bad RA (%d) register for .frame"
2395 msgstr "Mauvais registre RA (%d) pour .fname"
2397 #: config/tc-alpha.c:4461
2398 msgid "Bad .frame directive 3./4. param"
2399 msgstr "Directive .frame erronée paramètre 3./4."
2401 #: config/tc-alpha.c:4497
2402 msgid ".pdesc directive not in link (.link) section"
2403 msgstr "Directive .pdesc n'est pas dans la section .link"
2405 #: config/tc-alpha.c:4504
2406 msgid ".pdesc directive has no entry symbol"
2407 msgstr "Directive .pdesc n'a pas de symbole d'entrée"
2409 #: config/tc-alpha.c:4515
2410 msgid ".pdesc has a bad entry symbol"
2411 msgstr ".pdesc a un mauvais symbole d'entrée"
2413 #: config/tc-alpha.c:4526
2414 msgid ".pdesc doesn't match with last .ent"
2415 msgstr ".pdesc ne correspond pas au dernier .ent"
2417 #: config/tc-alpha.c:4541
2418 msgid "No comma after .pdesc <entryname>"
2419 msgstr "Pas de virgule après .pdesc <entryname>"
2421 #: config/tc-alpha.c:4561
2422 msgid "unknown procedure kind"
2423 msgstr "type de procédure inconnue"
2425 #: config/tc-alpha.c:4656
2426 msgid ".name directive not in link (.link) section"
2427 msgstr "Directive .name n'est pas dans la section .link"
2429 #: config/tc-alpha.c:4664
2430 msgid ".name directive has no symbol"
2431 msgstr "Directive .name sans symbole"
2433 #: config/tc-alpha.c:4698
2434 msgid "No symbol after .linkage"
2435 msgstr "Pas de symbole après .linkage"
2437 #: config/tc-alpha.c:4745
2438 msgid "No symbol after .code_address"
2439 msgstr "Pas de symbole après .code_address"
2441 #: config/tc-alpha.c:4771 config/tc-score.c:5604
2442 msgid "Bad .mask directive"
2443 msgstr "Directive .mask erronée"
2445 #: config/tc-alpha.c:4789
2446 msgid "Bad .fmask directive"
2447 msgstr "Directive .fmask erronée"
2449 #: config/tc-alpha.c:4946
2451 msgid "Expected comma after name \"%s\""
2452 msgstr "Virgule attendue après le nom « %s »"
2454 #: config/tc-alpha.c:4958
2456 msgid "unhandled: .proc %s,%d"
2457 msgstr "non traité: .proc %s,%d"
2459 #: config/tc-alpha.c:4991
2461 msgid "Tried to .set unrecognized mode `%s'"
2462 msgstr "Essayé la directive .set pour le mode non reconnu « %s »"
2464 #: config/tc-alpha.c:5017
2466 msgid "Bad base register, using $%d."
2467 msgstr "Registre de base erroné, utilise $%d."
2469 #: config/tc-alpha.c:5038 config/tc-nios2.c:351 config/tc-nios2.c:476
2471 msgid "Alignment too large: %d. assumed"
2472 msgstr "Alignement trop grand: %d. assumé"
2474 #: config/tc-alpha.c:5042 config/tc-d30v.c:2057 config/tc-nios2.c:355
2475 #: config/tc-nios2.c:480 config/tc-pru.c:220 config/tc-pru.c:335
2476 msgid "Alignment negative: 0 assumed"
2477 msgstr "Alignement négatif: 0 assumé"
2479 #: config/tc-alpha.c:5137 config/tc-alpha.c:5630
2481 msgid "Unknown CPU identifier `%s'"
2482 msgstr "Identificateur de CPU inconnu « %s »"
2484 #: config/tc-alpha.c:5328
2486 msgid "Chose GP value of %lx\n"
2487 msgstr "Valeur GP choisie: %lx\n"
2489 #: config/tc-alpha.c:5342
2490 msgid "bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string"
2491 msgstr "mauvaise directive .section: nécessite a,s,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
2493 #: config/tc-alpha.c:5431
2495 msgid "internal error: can't hash opcode `%s': %s"
2496 msgstr "erreur interne: l'opcode « %s » ne peut être hashé: %s"
2498 #: config/tc-alpha.c:5467
2500 msgid "internal error: can't hash macro `%s': %s"
2501 msgstr "erreur interne: la macro « %s » ne peut être hashé: %s"
2503 #: config/tc-alpha.c:5551 config/tc-arc.c:2425 config/tc-arc.c:2439
2504 #: config/tc-arm.c:7239 config/tc-arm.c:7251 config/tc-i960.c:706
2505 #: config/tc-xtensa.c:5415 config/tc-xtensa.c:5491 config/tc-xtensa.c:5608
2506 #: config/tc-z80.c:1935
2507 msgid "syntax error"
2508 msgstr "erreur de syntaxe"
2510 #: config/tc-alpha.c:5681
2513 "-32addr\t\t\ttreat addresses as 32-bit values\n"
2514 "-F\t\t\tlack floating point instructions support\n"
2515 "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
2516 "\t\t\tspecify variant of Alpha architecture\n"
2517 "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | -m21264b\n"
2518 "\t\t\tthese variants include PALcode opcodes\n"
2520 "Options pour Alpha:\n"
2521 "-32addr traiter les adresses comme des valeurs de 32 bits\n"
2522 "-F manque de soutien des instructions en virgule flottante\n"
2523 "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
2524 " spécifier la variante d'architecture Alpha\n"
2525 "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m 21264a | -m21264b\n"
2526 " ces variantes contiennent les opcodes PALcode\n"
2528 #: config/tc-alpha.c:5691
2531 "-+\t\t\tencode (don't truncate) names longer than 64 characters\n"
2532 "-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
2533 "-replace/-noreplace\tenable or disable the optimization of procedure calls\n"
2536 "-+\t\t\tencoder (sans tronquer) les noms plus longs que 64 caractères\n"
2537 "-H\t\t\tafficher les nouveaux symboles après une troncation du hachage\n"
2538 "-replace/-noreplace\tactiver ou non l'optimisation des appels de procédure\n"
2540 #: config/tc-alpha.c:5942 config/tc-arc.c:3050
2542 msgid "unhandled relocation type %s"
2543 msgstr "type de réadressage non traité %s"
2545 #: config/tc-alpha.c:5955 config/tc-arc.c:3058
2546 msgid "non-absolute expression in constant field"
2547 msgstr "expression non absolue dams le champ de constante"
2549 #: config/tc-alpha.c:5969
2551 msgid "type %d reloc done?\n"
2552 msgstr "type de réadressage %d fait ?\n"
2554 #: config/tc-alpha.c:6016 config/tc-alpha.c:6023
2555 msgid "Used $at without \".set noat\""
2556 msgstr "Utilisation de $at sans \".set noat\""
2558 #: config/tc-alpha.c:6192
2560 msgid "!samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
2561 msgstr "réadressage !samgp vers le symbole sans .prologue: %s"
2563 #: config/tc-alpha.c:6236 config/tc-arc.c:3181 config/tc-tilegx.c:1751
2564 #: config/tc-tilepro.c:1531 config/tc-wasm32.c:813 config/tc-xtensa.c:6101
2566 msgid "cannot represent `%s' relocation in object file"
2567 msgstr "ne peut représenter le réadressage « %s » dans le fichier objet"
2569 #: config/tc-alpha.c:6242 config/tc-arc.c:3187
2571 msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation"
2572 msgstr "erreur interne ? ne peut générer le réadressage « %s »"
2574 #: config/tc-alpha.c:6338
2576 msgid "frame reg expected, using $%d."
2577 msgstr "registre de trame attendu, utilise $%d"
2579 #: config/tc-arc.c:781
2581 msgid "internal error: can't hash opcode '%s': %s"
2582 msgstr "erreur interne: l'opcode « %s » ne peut être hashé: %s"
2584 #: config/tc-arc.c:789 config/tc-arc.c:2522 config/tc-arc.c:2540
2585 #: config/tc-arc.c:2593 config/tc-arc.c:2617 config/tc-arc.c:4813
2586 #: config/tc-cr16.c:800 config/tc-cr16.c:823 config/tc-cris.c:1195
2587 #: config/tc-crx.c:535 config/tc-crx.c:562 config/tc-crx.c:580
2588 #: config/tc-pdp11.c:193
2589 msgid "Virtual memory exhausted"
2590 msgstr "Mémoire virtuelle épuisée"
2592 #: config/tc-arc.c:840
2594 msgid "invalid %s option for %s cpu"
2595 msgstr "option %s invalide pour le processeur %s"
2597 #: config/tc-arc.c:863
2598 msgid "Multiple .cpu directives found"
2599 msgstr "Plusieurs directives .cpu rencontrées"
2601 #: config/tc-arc.c:881
2602 msgid "Command-line value overrides \".cpu\" directive"
2603 msgstr "La valeur sur la ligne de commande écrase la directive « .cpu »"
2605 #: config/tc-arc.c:897
2607 msgid "unknown architecture: %s\n"
2608 msgstr "architecture inconnue: %s\n"
2610 #: config/tc-arc.c:1030 config/tc-arc.c:2514 config/tc-h8300.c:81
2611 #: config/tc-h8300.c:90 config/tc-h8300.c:100 config/tc-h8300.c:110
2612 #: config/tc-h8300.c:120 config/tc-h8300.c:131 config/tc-h8300.c:248
2613 #: config/tc-hppa.c:6823 config/tc-hppa.c:6829 config/tc-hppa.c:6835
2614 #: config/tc-hppa.c:6841 config/tc-hppa.c:8230 config/tc-lm32.c:197
2615 #: config/tc-mips.c:3511 config/tc-mips.c:4020 config/tc-mn10300.c:935
2616 #: config/tc-mn10300.c:940 config/tc-mn10300.c:2440 config/tc-xc16x.c:79
2617 #: config/tc-xc16x.c:86 config/tc-xc16x.c:93
2618 msgid "could not set architecture and machine"
2619 msgstr "ne peut initialiser l'architecture et la machine"
2621 #: config/tc-arc.c:1203
2622 msgid "No valid label relocation operand"
2623 msgstr "Pas d'opérande de réadressage d'étiquette valable"
2625 #: config/tc-arc.c:1225
2627 msgid "Unknown relocation operand: @%s"
2628 msgstr "Opérande de réadressage inconnu: @%s"
2630 #: config/tc-arc.c:1238
2632 msgid "Unable to parse TLS base: %s"
2633 msgstr "Impossible d'analyser la base TLS: %s"
2635 #: config/tc-arc.c:1262
2637 msgid "@%s is not a complex relocation."
2638 msgstr "@%s n'est pas un réadressage complexe."
2640 #: config/tc-arc.c:1268
2642 msgid "Bad expression: @%s + %s."
2643 msgstr "Mauvaise expression @%s + %s."
2645 #: config/tc-arc.c:1329
2646 msgid "Brackets in operand field incorrect"
2647 msgstr "Crochets incorrects dans le champ de l'opérande"
2649 #: config/tc-arc.c:1331 config/tc-xtensa.c:2043
2651 msgstr "virgule supplémentaire"
2653 #: config/tc-arc.c:1333 config/tc-pru.c:1442 config/tc-pru.c:1707
2654 #: config/tc-xtensa.c:2047
2655 msgid "missing argument"
2656 msgstr "argument manquant"
2658 #: config/tc-arc.c:1335 config/tc-xtensa.c:2049
2659 msgid "missing comma or colon"
2660 msgstr "virgule ou deux-point manquant"
2662 #: config/tc-arc.c:1404
2664 msgstr "point supplémentaire"
2666 #: config/tc-arc.c:1406
2667 msgid "unrecognized flag"
2668 msgstr "fanion non reconnu"
2670 #: config/tc-arc.c:1408
2671 msgid "failed to parse flags"
2672 msgstr "échec lors de l'analyse des fanions"
2674 #: config/tc-arc.c:1434
2675 msgid "Unhandled reloc type"
2676 msgstr "Type de réadressage non traité"
2678 #: config/tc-arc.c:2393
2680 msgid "%s for instruction '%s'"
2681 msgstr "%s pour l'instruction « %s »"
2683 #: config/tc-arc.c:2395
2685 msgid "inappropriate arguments for opcode '%s'"
2686 msgstr "arguments inappropriés pour l'opcode « %s »"
2688 #: config/tc-arc.c:2397
2690 msgid "opcode '%s' not supported for target %s"
2691 msgstr "l'opcode « %s » n'est pas supporté pour la cible %s"
2693 #: config/tc-arc.c:2401 config/tc-tic6x.c:3195
2695 msgid "unknown opcode '%s'"
2696 msgstr "opcode inconnu « %s »"
2698 #: config/tc-arc.c:2459
2700 msgid "Inserting \"%s\" into register table failed: %s"
2701 msgstr "L'insertion de « %s » dans la table des registres a échoué: %s"
2703 #: config/tc-arc.c:2495
2705 msgid "Inserting \"%s\" into address type table failed: %s"
2706 msgstr "L'insertion de « %s » dans la table des types d'adresses a échoué: %s"
2708 #: config/tc-arc.c:2610 config/tc-arc.c:4800
2710 msgid "internal error: can't hash aux register '%s': %s"
2711 msgstr "erreur interne: le registre aux « %s » ne peut être hashé: %s"
2713 #: config/tc-arc.c:2717
2715 msgid "unhandled reloc %s in md_pcrel_from_section"
2716 msgstr "réadressage %s non traité dans md_pcrel_from_section"
2718 #: config/tc-arc.c:2782
2719 msgid "Unaligned operand. Needs to be 32bit aligned"
2720 msgstr "Opérande non aligné. Il doit être aligné sur 32 bits"
2722 #: config/tc-arc.c:2787
2723 msgid "Unaligned operand. Needs to be 16bit aligned"
2724 msgstr "Opérande non aligné. Il doit être aligné sur 16 bits"
2726 #: config/tc-arc.c:2864 config/tc-cr16.c:568 config/tc-crx.c:345
2727 #: config/tc-mn10200.c:766 write.c:1015
2729 msgid "can't resolve `%s' {%s section} - `%s' {%s section}"
2730 msgstr "ne peut résoudre « %s » {section %s} - « %s » {section %s}"
2732 #: config/tc-arc.c:2922
2734 msgid "PC relative relocation not allowed for (internal) type %d"
2735 msgstr "réadressage relatif au PC pas permis pour le type (interne) %d"
2737 #. FIXME! Check for the conditionality of
2739 #. FIXME! Check for the conditionality of
2741 #: config/tc-arc.c:2966 config/tc-arc.c:3949
2742 msgid "TLS_*_S9 relocs are not supported yet"
2743 msgstr "les réadressages TLS_*_S9 ne sont pas encore supportés"
2745 #. I cannot fix an GOTPC relocation because I need to relax it
2746 #. from ld rx,[pcl,@sym@gotpc] to add rx,pcl,@sym@gotpc.
2747 #: config/tc-arc.c:3002
2748 msgid "Unsupported operation on reloc"
2749 msgstr "Opération non supportée sur le réadressage"
2751 #: config/tc-arc.c:3078 config/tc-arc.c:3094
2752 msgid "unknown fixup size"
2753 msgstr "taille de correctif inconnue"
2755 #: config/tc-arc.c:3228
2756 msgid "no relaxation found for this instruction."
2757 msgstr "aucune relaxation trouvée pour cette instruction."
2759 #: config/tc-arc.c:3481
2761 msgid "ARC-specific assembler options:\n"
2762 msgstr "Options en assembleur spécifiques ARC:\n"
2764 #: config/tc-arc.c:3507
2766 msgid " -mrelax enable relaxation\n"
2767 msgstr " -mrelax permettre la relâche\n"
2769 #: config/tc-arc.c:3510
2772 "The following ARC-specific assembler options are deprecated and are accepted\n"
2773 "for compatibility only:\n"
2775 "Les options assembleur spécifiques à ARC ci-dessous sont dépréciées et sont\n"
2776 "acceptées uniquement pour compatibilité:\n"
2778 #: config/tc-arc.c:3513
2782 " -mbarrel-shifter\n"
2783 " -mbarrel_shifter\n"
2788 " -mld-extension-reg-mask\n"
2804 " -muser-mode-only\n"
2808 " -mbarrel-shifter\n"
2809 " -mbarrel_shifter\n"
2814 " -mld-extension-reg-mask\n"
2830 " -muser-mode-only\n"
2833 #: config/tc-arc.c:3603
2835 msgid "Unable to find %s relocation for instruction %s"
2836 msgstr "Impossible de trouver le réadressage %s pour l'instruction %s"
2838 #: config/tc-arc.c:3899
2840 msgid "Unable to use @plt relocation for insn %s"
2841 msgstr "Impossible d'utiliser le réadressage @plt pour l'insn %s"
2843 #: config/tc-arc.c:3919
2845 msgid "Unable to use @pcl relocation for insn %s"
2846 msgstr "Impossible d'utiliser le réadressage @pcl pour l'insn %s"
2848 #: config/tc-arc.c:3975
2850 msgid "invalid relocation %s for field"
2851 msgstr "réadressage %s invalide pour le champ"
2853 #: config/tc-arc.c:4087
2854 msgid "A jump/branch instruction in delay slot."
2855 msgstr "Une instruction de saut/branchement dans une plage de délai."
2857 #: config/tc-arc.c:4195 config/tc-microblaze.c:2525 config/tc-mn10300.c:1069
2858 #: config/tc-sh.c:801 config/tc-z80.c:700 read.c:4582
2860 msgid "unsupported BFD relocation size %u"
2861 msgstr "taille de réadressage BFD non supportée %u"
2863 #: config/tc-arc.c:4215
2865 msgid "Jump/Branch instruction detected at the end of the ZOL label @%s"
2866 msgstr "Instruction de saut/branchement détectée à la fin de l'étiquette ZOL @%s"
2868 #: config/tc-arc.c:4222
2870 msgid "Kernel instruction detected at the end of the ZOL label @%s"
2871 msgstr "Instruction noyau détectée à la fin de l'étiquette ZOL @%s"
2873 #: config/tc-arc.c:4227
2875 msgid "A jump instruction with long immediate detected at the end of the ZOL label @%s"
2876 msgstr "Une instruction de saut avec un immédiat long est détectée à la fin de l'étiquette ZOL @%s"
2878 #: config/tc-arc.c:4233
2880 msgid "An illegal use of delay slot detected at the end of the ZOL label @%s"
2881 msgstr "Une utilisation illégale d'une plage de délai est détectée à la fin de l'étiquette ZOL @%s"
2883 #: config/tc-arc.c:4338
2884 msgid "expected comma after instruction name"
2885 msgstr "virgule attendue après le nom de l'instruction"
2887 #: config/tc-arc.c:4350
2888 msgid "expected comma after major opcode"
2889 msgstr "virgule attendue après l'opcode majeur"
2891 #: config/tc-arc.c:4536
2893 msgid "Pseudocode already used %s"
2894 msgstr "Le pseudocode a déjà utilisé %s"
2896 #: config/tc-arc.c:4544
2898 msgid "major opcode not in range [0x%02x - 0x%02x]"
2899 msgstr "l'opcode majeur n'est pas dans la plage [0x%02x - 0x%02x]"
2901 #: config/tc-arc.c:4548
2902 msgid "minor opcode not in range [0x00 - 0x3f]"
2903 msgstr "l'opcode mineur n'est pas dans la plage [0x00 - 0x3f]"
2905 #: config/tc-arc.c:4554
2906 msgid "Improper use of OP1_IMM_IMPLIED"
2907 msgstr "Utilisation inappropriée de OP1_IMM_IMPLIED"
2909 #: config/tc-arc.c:4560
2910 msgid "Improper use of OP1_MUST_BE_IMM"
2911 msgstr "Utilisation inappropriée de OP1_MUST_BE_IMM"
2913 #: config/tc-arc.c:4572
2914 msgid "Couldn't generate extension instruction opcodes"
2915 msgstr "N'a pu générer les opcodes des instructions d'extension"
2917 #: config/tc-arc.c:4608
2918 msgid "expected comma after name"
2919 msgstr "virgule attendue après le nom"
2921 #: config/tc-arc.c:4619
2923 msgid "%s second argument cannot be a negative number %d"
2924 msgstr "le deuxième argument de %s ne peut pas être un nombre négatif %d"
2926 #: config/tc-arc.c:4634
2927 msgid "expected comma after register number"
2928 msgstr "virgule attendue après un numéro de registre"
2930 #: config/tc-arc.c:4655
2931 msgid "invalid mode"
2932 msgstr "mode invalide"
2934 #: config/tc-arc.c:4673
2935 msgid "expected comma after register mode"
2936 msgstr "virgule attendue après le mode de registre"
2938 #: config/tc-arc.c:4688
2939 msgid "shortcut designator invalid"
2940 msgstr "indicateur de raccourci invalide"
2942 #: config/tc-arc.c:4787
2944 msgid "core register %s value (%d) too large"
2945 msgstr "valeur de registre coeur %s (%d) trop grande"
2947 #: config/tc-arc.c:4806
2949 msgid "condition code %s value (%d) too large"
2950 msgstr "valeur du code de condition %s (%d) trop grande"
2952 #: config/tc-arc.c:4825
2953 msgid "Unknown extension"
2954 msgstr "Exception inconnue"
2956 #: config/tc-arm.c:610
2957 msgid "ARM register expected"
2958 msgstr "registre ARM attendu"
2960 #: config/tc-arm.c:611
2961 msgid "bad or missing co-processor number"
2962 msgstr "numéro de co-processeur erroné ou manquant"
2964 #: config/tc-arm.c:612
2965 msgid "co-processor register expected"
2966 msgstr "registre de coprocesseur attendu"
2968 #: config/tc-arm.c:613
2969 msgid "FPA register expected"
2970 msgstr "registre FPA attendu"
2972 #: config/tc-arm.c:614
2973 msgid "VFP single precision register expected"
2974 msgstr "registre VFP en simple précision attendu"
2976 #: config/tc-arm.c:615
2977 msgid "VFP/Neon double precision register expected"
2978 msgstr "registre VFP/Neon en double précision attendu"
2980 #: config/tc-arm.c:616
2981 msgid "Neon quad precision register expected"
2982 msgstr "registre Neon en quadruple précision attendu"
2984 #: config/tc-arm.c:617
2985 msgid "VFP single or double precision register expected"
2986 msgstr "registre VFP en simple ou double précision attendu"
2988 #: config/tc-arm.c:618
2989 msgid "Neon double or quad precision register expected"
2990 msgstr "registre Neon en double ou quadruple précision attendu"
2992 #: config/tc-arm.c:619
2993 msgid "VFP single, double or Neon quad precision register expected"
2994 msgstr "registre VFP en simple, double ou Neon en quadruple précision attendu"
2996 #: config/tc-arm.c:620
2997 msgid "VFP system register expected"
2998 msgstr "registre système VFP attendu"
3000 #: config/tc-arm.c:621
3001 msgid "Maverick MVF register expected"
3002 msgstr "registre Maverick MVF attendu"
3004 #: config/tc-arm.c:622
3005 msgid "Maverick MVD register expected"
3006 msgstr "registre Maverick MVD attendu"
3008 #: config/tc-arm.c:623
3009 msgid "Maverick MVFX register expected"
3010 msgstr "registre Maverick MVFX attendu"
3012 #: config/tc-arm.c:624
3013 msgid "Maverick MVDX register expected"
3014 msgstr "registre Maverick MVDX attendu"
3016 #: config/tc-arm.c:625
3017 msgid "Maverick MVAX register expected"
3018 msgstr "registre Maverick MVAX attendu"
3020 #: config/tc-arm.c:626
3021 msgid "Maverick DSPSC register expected"
3022 msgstr "registre Maverick DSPSC attendu"
3024 #: config/tc-arm.c:627
3025 msgid "iWMMXt data register expected"
3026 msgstr "registre de donnée iWMMXt attendu"
3028 #: config/tc-arm.c:628 config/tc-arm.c:7018
3029 msgid "iWMMXt control register expected"
3030 msgstr "registre de contrôle iWMMXt attendu"
3032 #: config/tc-arm.c:629
3033 msgid "iWMMXt scalar register expected"
3034 msgstr "registre scalaire iWMMXt attendu"
3036 #: config/tc-arm.c:630
3037 msgid "XScale accumulator register expected"
3038 msgstr "registre accumulateur XScale invalide"
3040 #. For score5u : div/mul will pop warning message, mmu/alw/asw will pop error message.
3041 #: config/tc-arm.c:791 config/tc-score.c:259
3042 msgid "bad arguments to instruction"
3043 msgstr "arguments erronés pour l'instruction"
3045 #: config/tc-arm.c:792
3046 msgid "r13 not allowed here"
3047 msgstr "r13 n'est pas permis ici"
3049 #: config/tc-arm.c:793
3050 msgid "r15 not allowed here"
3051 msgstr "r15 n'est pas permis ici"
3053 #: config/tc-arm.c:794
3054 msgid "instruction cannot be conditional"
3055 msgstr "l'instruction ne peut pas être conditionnelle"
3057 #: config/tc-arm.c:795
3058 msgid "registers may not be the same"
3059 msgstr "les registres ne peuvent pas être les mêmes"
3061 #: config/tc-arm.c:796
3062 msgid "lo register required"
3063 msgstr "registre LO requis"
3065 #: config/tc-arm.c:797
3066 msgid "instruction not supported in Thumb16 mode"
3067 msgstr "instruction pas supportée en mode Thumb16"
3069 #: config/tc-arm.c:798
3070 msgid "instruction does not accept this addressing mode"
3071 msgstr "l'instruction n'accepte pas ce mode d'adressage"
3073 #: config/tc-arm.c:799
3074 msgid "branch must be last instruction in IT block"
3075 msgstr "le branchement doit être la dernière instruction du bloc IT"
3077 #: config/tc-arm.c:800
3078 msgid "instruction not allowed in IT block"
3079 msgstr "instruction non permise dans un bloc IT"
3081 #: config/tc-arm.c:801
3082 msgid "selected FPU does not support instruction"
3083 msgstr "le FPU choisi ne supporte pas l'instruction"
3085 #: config/tc-arm.c:802
3086 msgid "thumb conditional instruction should be in IT block"
3087 msgstr "l'instruction conditionnelle thumb devrait être dans le bloc IT"
3089 #: config/tc-arm.c:803
3090 msgid "incorrect condition in IT block"
3091 msgstr "condition incorrect dans le bloc IT"
3093 #: config/tc-arm.c:804
3094 msgid "IT falling in the range of a previous IT block"
3095 msgstr "IT atterri dans la plage d'un bloc IT précédent"
3097 #: config/tc-arm.c:805
3098 msgid "missing .fnstart before unwinding directive"
3099 msgstr ".fnstart manquant avant la directive de déroulement"
3101 #: config/tc-arm.c:807
3102 msgid "cannot use register index with PC-relative addressing"
3103 msgstr "ne peut pas utiliser un index de registre avec un adressage relatif au PC"
3105 #: config/tc-arm.c:809
3106 msgid "cannot use writeback with PC-relative addressing"
3107 msgstr "la réécriture ne peut pas être utilisée avec un adressage relatif au PC"
3109 #: config/tc-arm.c:811
3110 msgid "selected processor does not support fp16 instruction"
3111 msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas l'instruction fp16"
3113 #: config/tc-arm.c:812
3117 #: config/tc-arm.c:813
3118 msgid "relocation valid in thumb1 code only"
3119 msgstr "le réadressage n'est valide que dans du code thumb1"
3121 #: config/tc-arm.c:1020
3122 msgid "immediate expression requires a # prefix"
3123 msgstr "préfixe # attendu avec une expression immédiate"
3125 #: config/tc-arm.c:1048 read.c:3803
3126 msgid "missing expression"
3127 msgstr "expression manquante"
3129 #: config/tc-arm.c:1078 config/tc-arm.c:5234 config/tc-i960.c:1298
3130 #: config/tc-score.c:1210
3131 msgid "invalid constant"
3132 msgstr "constante invalide"
3134 #: config/tc-arm.c:1208
3135 msgid "expected #constant"
3136 msgstr "#constante attendu"
3138 #: config/tc-arm.c:1372
3140 msgid "unexpected character `%c' in type specifier"
3141 msgstr "caractère « %c » inattendu dans le spécificateur de type"
3143 #: config/tc-arm.c:1389
3145 msgid "bad size %d in type specifier"
3146 msgstr "mauvaise taille %d dans le spécifieur de type"
3148 #: config/tc-arm.c:1439
3149 msgid "only one type should be specified for operand"
3150 msgstr "un type seulement devrait être spécifié pour l'opérande"
3152 #: config/tc-arm.c:1445
3153 msgid "vector type expected"
3154 msgstr "type vectoriel attendu"
3156 #: config/tc-arm.c:1517
3157 msgid "can't redefine type for operand"
3158 msgstr "le type ne peut pas être redéfini pour un opérande"
3160 #: config/tc-arm.c:1528
3161 msgid "only D registers may be indexed"
3162 msgstr "seulement les registres D peuvent être indexés"
3164 #: config/tc-arm.c:1534
3165 msgid "can't change index for operand"
3166 msgstr "l'index de l'opérande ne peut pas être changé"
3168 #: config/tc-arm.c:1597
3169 msgid "register operand expected, but got scalar"
3170 msgstr "opérande de registre attendu mais on a trouvé un scalaire"
3172 #: config/tc-arm.c:1630
3173 msgid "scalar must have an index"
3174 msgstr "le scalaire doit avoir un indexe"
3176 #: config/tc-arm.c:1635 config/tc-arm.c:16362 config/tc-arm.c:16422
3177 #: config/tc-arm.c:16876
3178 msgid "scalar index out of range"
3179 msgstr "index scalaire hors limite"
3181 #: config/tc-arm.c:1685
3182 msgid "bad range in register list"
3183 msgstr "mauvaise limite dans la liste des registres"
3185 #: config/tc-arm.c:1693 config/tc-arm.c:1702 config/tc-arm.c:1743
3187 msgid "Warning: duplicated register (r%d) in register list"
3188 msgstr "Attention: registre en double (r%d) dans la liste des registres"
3190 #: config/tc-arm.c:1705
3191 msgid "Warning: register range not in ascending order"
3192 msgstr "Attention: gamme de registres n'est pas en ordre croissant"
3194 #: config/tc-arm.c:1716
3196 msgstr "« } » manquant"
3198 #: config/tc-arm.c:1732
3199 msgid "invalid register mask"
3200 msgstr "masque de registre invalide"
3202 #: config/tc-arm.c:1867 config/tc-arm.c:1911
3203 msgid "register out of range in list"
3204 msgstr "registre hors limite dans la liste"
3206 #: config/tc-arm.c:1889 config/tc-arm.c:4172 config/tc-arm.c:4306
3207 msgid "register list not in ascending order"
3208 msgstr "liste de registres n'est pas en ordre croissant"
3210 #: config/tc-arm.c:1920
3211 msgid "register range not in ascending order"
3212 msgstr "gamme de registres n'est pas en ordre croissant"
3214 #: config/tc-arm.c:1953
3215 msgid "non-contiguous register range"
3216 msgstr "game de registres non contiguë"
3218 #: config/tc-arm.c:2012
3219 msgid "register stride must be 1 or 2"
3220 msgstr "pas des registres doit être 1 ou 2"
3222 #: config/tc-arm.c:2013
3223 msgid "mismatched element/structure types in list"
3224 msgstr "types d'élément/structure en désaccord dans la liste"
3226 #: config/tc-arm.c:2081
3227 msgid "don't use Rn-Rm syntax with non-unit stride"
3228 msgstr "n'utilisez pas la syntaxe Rn-Rm avec un pas non unitaire"
3230 #: config/tc-arm.c:2136
3231 msgid "error parsing element/structure list"
3232 msgstr "erreur lors de l'analyse de la liste élément/structure"
3234 #: config/tc-arm.c:2142
3238 #: config/tc-arm.c:2233
3239 msgid "attempt to redefine typed alias"
3240 msgstr "tentative de redéfinition de l'alias typé"
3242 #: config/tc-arm.c:2368
3243 msgid "bad type for register"
3244 msgstr "mauvais type pour le registre"
3246 #: config/tc-arm.c:2379 config/tc-nios2.c:1804
3247 msgid "expression must be constant"
3248 msgstr "l'expression doit être une constante"
3250 #: config/tc-arm.c:2396
3251 msgid "can't redefine the type of a register alias"
3252 msgstr "le type d'un alias de registre ne peut pas être redéfini"
3254 #: config/tc-arm.c:2403
3255 msgid "you must specify a single type only"
3256 msgstr "vous ne pouvez spécifier qu'un type unique"
3258 #: config/tc-arm.c:2416
3259 msgid "can't redefine the index of a scalar alias"
3260 msgstr "l'indexe d'un alias scalaire ne peut pas être redéfini"
3262 #: config/tc-arm.c:2424
3263 msgid "scalar index must be constant"
3264 msgstr "l'indexe scalaire doit être constant"
3266 #: config/tc-arm.c:2433
3270 #: config/tc-arm.c:2485
3271 msgid "invalid syntax for .dn directive"
3272 msgstr "syntaxe invalide pour le directive .dn"
3274 #: config/tc-arm.c:2491
3275 msgid "invalid syntax for .qn directive"
3276 msgstr "syntaxe invalide pour le directive .qn"
3278 #: config/tc-arm.c:2526
3280 msgid "ignoring attempt to use .unreq on fixed register name: '%s'"
3281 msgstr "ignore la tentative d'utiliser .unreq sur un nom de registre fixe: « %s »"
3283 #: config/tc-arm.c:2791
3285 msgid "Failed to find real start of function: %s\n"
3286 msgstr "impossible de trouver le début réel de la fonction: %s\n"
3288 #: config/tc-arm.c:2808
3289 msgid "selected processor does not support THUMB opcodes"
3290 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas les opcodes THUMB"
3292 #: config/tc-arm.c:2821
3293 msgid "selected processor does not support ARM opcodes"
3294 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas les opcodes ARM"
3296 #: config/tc-arm.c:2833
3298 msgid "invalid instruction size selected (%d)"
3299 msgstr "taille d'instruction choisie invalide (%d)"
3301 #: config/tc-arm.c:2865
3303 msgid "invalid operand to .code directive (%d) (expecting 16 or 32)"
3304 msgstr "opérande invalide pour la directive .code (%d) (attendu 16 ou 32)"
3306 #: config/tc-arm.c:2920
3308 msgid "expected comma after name \"%s\""
3309 msgstr "virgule attendue après le nom « %s »"
3311 #: config/tc-arm.c:2970 config/tc-m32r.c:584
3313 msgid "symbol `%s' already defined"
3314 msgstr "symbole « %s » déjà défini"
3316 #: config/tc-arm.c:3003
3318 msgid "unrecognized syntax mode \"%s\""
3319 msgstr "mode de syntaxe « %s » non reconnu"
3321 #: config/tc-arm.c:3046
3322 msgid ".ref pseudo-op only available with -mccs flag."
3323 msgstr "le pseudo-op .ref n'est disponible qu'avec le fanion -mccs."
3325 #: config/tc-arm.c:3087
3326 msgid ".asmfunc repeated."
3327 msgstr ".asmfunc répété."
3329 #: config/tc-arm.c:3091
3330 msgid ".asmfunc without function."
3331 msgstr ".asmfunc sans fonction."
3333 #: config/tc-arm.c:3097
3334 msgid ".asmfunc pseudo-op only available with -mccs flag."
3335 msgstr "le pseudo-op .asmfunc n'est disponible qu'avec le fanion -mccs."
3337 #: config/tc-arm.c:3108
3338 msgid ".endasmfunc without a .asmfunc."
3339 msgstr ".endasmfunc sans .asmfunc."
3341 #: config/tc-arm.c:3112
3342 msgid ".endasmfunc without function."
3343 msgstr ".endasmfunc sans fonction."
3345 #: config/tc-arm.c:3123
3346 msgid ".endasmfunc pseudo-op only available with -mccs flag."
3347 msgstr "le pseudo-op .endasmfunc n'est disponible qu'avec le fanion -mccs."
3349 #: config/tc-arm.c:3132
3350 msgid ".def pseudo-op only available with -mccs flag."
3351 msgstr "le pseudo-op .def n'est disponible qu'avec le fanion -mccs."
3353 #: config/tc-arm.c:3290
3354 msgid "invalid type for literal pool"
3355 msgstr "type invalide pour le bassin de littérales"
3357 #: config/tc-arm.c:3370 config/tc-tic54x.c:5347
3359 msgid "Invalid label '%s'"
3360 msgstr "Étiquette invalide « %s »"
3362 #: config/tc-arm.c:3546
3363 msgid "(plt) is only valid on branch targets"
3364 msgstr "(plt) est seulement valable dans des cibles de branchements"
3366 #: config/tc-arm.c:3552 config/tc-s390.c:1209 config/tc-s390.c:1870
3367 #: config/tc-xtensa.c:1671
3369 msgid "%s relocations do not fit in %d bytes"
3370 msgstr "réadressages %s n'entre pas dans %d octets"
3372 #: config/tc-arm.c:3632
3373 msgid ".inst.n operand too big. Use .inst.w instead"
3374 msgstr "opérande .inst.n trop grand. Utilisez plutôt .inst.w"
3376 #: config/tc-arm.c:3652
3377 msgid "cannot determine Thumb instruction size. Use .inst.n/.inst.w instead"
3378 msgstr "impossible de déterminer la taille de l'instruction Thumb. Utilisez plutôt .inst.n/.inst.w"
3380 #: config/tc-arm.c:3682
3381 msgid "width suffixes are invalid in ARM mode"
3382 msgstr "les suffixes de largeurs sont invalides en mode ARM"
3384 #: config/tc-arm.c:3724 dwarf2dbg.c:746
3385 msgid "expected 0 or 1"
3386 msgstr "0 ou 1 attendu"
3388 #: config/tc-arm.c:3728
3389 msgid "missing comma"
3390 msgstr "virgule manquante"
3392 #: config/tc-arm.c:3761
3393 msgid "duplicate .fnstart directive"
3394 msgstr "directive .fnstart en double"
3396 #: config/tc-arm.c:3792 config/tc-tic6x.c:412
3397 msgid "duplicate .handlerdata directive"
3398 msgstr "directive .handlerdata en double"
3400 #: config/tc-arm.c:3811
3401 msgid ".fnend directive without .fnstart"
3402 msgstr "directive .fnend sans .fnstart"
3404 #: config/tc-arm.c:3878 config/tc-tic6x.c:393
3405 msgid "personality routine specified for cantunwind frame"
3406 msgstr "routine de personnalité spécifiée dans un cadre cantunwind"
3408 #: config/tc-arm.c:3895 config/tc-tic6x.c:454
3409 msgid "duplicate .personalityindex directive"
3410 msgstr "directive .personalityindex en double"
3412 #: config/tc-arm.c:3902 config/tc-tic6x.c:461
3413 msgid "bad personality routine number"
3414 msgstr "mauvais numéro de routine de personnalité"
3416 #: config/tc-arm.c:3924 config/tc-tic6x.c:478
3417 msgid "duplicate .personality directive"
3418 msgstr "directive .personality en double"
3420 #: config/tc-arm.c:3948 config/tc-arm.c:4076 config/tc-arm.c:4124
3421 msgid "expected register list"
3422 msgstr "liste de registre attendue"
3424 #: config/tc-arm.c:4030
3425 msgid "expected , <constant>"
3426 msgstr ", <constante> attendu"
3428 #: config/tc-arm.c:4039
3429 msgid "number of registers must be in the range [1:4]"
3430 msgstr "Le nombre de registres doit être compris dans l'intervalle [1:4]"
3432 #: config/tc-arm.c:4186 config/tc-arm.c:4320
3433 msgid "bad register range"
3434 msgstr "mauvaise gamme de registre"
3436 #: config/tc-arm.c:4386
3437 msgid "FPA .unwind_save does not take a register list"
3438 msgstr "FPA .unwind_save n'accepte pas une liste de registres"
3440 #: config/tc-arm.c:4414
3441 msgid ".unwind_save does not support this kind of register"
3442 msgstr ".unwind_save ne supporte pas ce type de registre"
3444 #: config/tc-arm.c:4453
3445 msgid "SP and PC not permitted in .unwind_movsp directive"
3446 msgstr "SP et PC pas permis dans la directive .unwind_movsp"
3448 #: config/tc-arm.c:4458
3449 msgid "unexpected .unwind_movsp directive"
3450 msgstr "directive .unwind_movsp inattendue"
3452 #: config/tc-arm.c:4485
3453 msgid "stack increment must be multiple of 4"
3454 msgstr "incrément de pile doit être un multiple de 4"
3456 #: config/tc-arm.c:4517
3457 msgid "expected <reg>, <reg>"
3458 msgstr "<reg>, <reg> attendu"
3460 #: config/tc-arm.c:4535
3461 msgid "register must be either sp or set by a previousunwind_movsp directive"
3462 msgstr "le registre doit être soit sp ou soit spécifié par une directive unwind_movsp précédente"
3464 #: config/tc-arm.c:4574
3465 msgid "expected <offset>, <opcode>"
3466 msgstr "<offset>, <opcode> attendu"
3468 #: config/tc-arm.c:4586
3469 msgid "unwind opcode too long"
3470 msgstr "opcode unwind trop long"
3472 #: config/tc-arm.c:4591
3473 msgid "invalid unwind opcode"
3474 msgstr "opcode unwind incorrect"
3476 #: config/tc-arm.c:4778 config/tc-arm.c:5787 config/tc-arm.c:10577
3477 #: config/tc-arm.c:11104 config/tc-arm.c:13134 config/tc-arm.c:14714
3478 #: config/tc-arm.c:23843 config/tc-arm.c:23907 config/tc-arm.c:23915
3479 #: config/tc-metag.c:5176 config/tc-z8k.c:1151 config/tc-z8k.c:1161
3480 msgid "immediate value out of range"
3481 msgstr "valeur immédiate hors limite"
3483 #: config/tc-arm.c:4948
3484 msgid "invalid FPA immediate expression"
3485 msgstr "mauvaise expression FPA immédiate"
3487 #: config/tc-arm.c:5134
3488 msgid "'LSL' or 'ASR' required"
3489 msgstr "« LSL » ou « ASR » requis"
3491 #: config/tc-arm.c:5142
3492 msgid "'LSL' required"
3493 msgstr "« LSL » requis"
3495 #: config/tc-arm.c:5150
3496 msgid "'ASR' required"
3497 msgstr "« ASR » requis"
3499 #: config/tc-arm.c:5229
3500 msgid "invalid rotation"
3501 msgstr "rotation invalide"
3503 #: config/tc-arm.c:5409 config/tc-arm.c:5578
3504 msgid "unknown group relocation"
3505 msgstr "réadressage de groupe inconnu"
3507 #: config/tc-arm.c:5445
3508 msgid "alignment must be constant"
3509 msgstr "l'alignement doit être une constante"
3511 #: config/tc-arm.c:5609
3512 msgid "this group relocation is not allowed on this instruction"
3513 msgstr "ce réadressage de groupe n'est pas permis sur cette instruction"
3515 #: config/tc-arm.c:5664
3516 msgid "'}' expected at end of 'option' field"
3517 msgstr "« } » attendu à la fin du champ « option »"
3519 #: config/tc-arm.c:5669
3520 msgid "cannot combine index with option"
3521 msgstr "index ne peut pas être combiné avec option"
3523 #: config/tc-arm.c:5925
3524 msgid "unexpected bit specified after APSR"
3525 msgstr "bit inattendu après APSR"
3527 #: config/tc-arm.c:5937
3528 msgid "selected processor does not support DSP extension"
3529 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas l'extension DSP"
3531 #: config/tc-arm.c:5949
3532 msgid "bad bitmask specified after APSR"
3533 msgstr "mauvais bitmask spécifié après APSR"
3535 #: config/tc-arm.c:5973
3536 msgid "writing to APSR without specifying a bitmask is deprecated"
3537 msgstr "écrire dans APSR sans spécifier de bitmask est réprouvé"
3539 #: config/tc-arm.c:5985 config/tc-arm.c:12258 config/tc-arm.c:12303
3540 #: config/tc-arm.c:12307
3541 msgid "selected processor does not support requested special purpose register"
3542 msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas le registre spécialisé demandé"
3544 #: config/tc-arm.c:5990
3545 msgid "flag for {c}psr instruction expected"
3546 msgstr "fanion pour instruction {c}psr attendu"
3548 #: config/tc-arm.c:6015
3549 msgid "unrecognized CPS flag"
3550 msgstr "fanion CPS non reconnu"
3552 #: config/tc-arm.c:6022
3553 msgid "missing CPS flags"
3554 msgstr "fanions CPS manquants"
3556 #: config/tc-arm.c:6045 config/tc-arm.c:6051
3557 msgid "valid endian specifiers are be or le"
3558 msgstr "spécificateurs petit/gros boutistes possibles sont be ou le"
3560 # macro.c:559error setting flags for \".sbss\": %s"
3561 #: config/tc-arm.c:6073
3562 msgid "missing rotation field after comma"
3563 msgstr "champ de rotation manquant après la virgule"
3565 #: config/tc-arm.c:6088
3566 msgid "rotation can only be 0, 8, 16, or 24"
3567 msgstr "rotation ne peut être que 0, 8, 16 ou 24"
3569 #: config/tc-arm.c:6117
3570 msgid "condition required"
3571 msgstr "condition requise"
3573 #: config/tc-arm.c:6185 config/tc-arm.c:8872
3574 msgid "'[' expected"
3575 msgstr "« [ » attendu"
3577 #: config/tc-arm.c:6198
3578 msgid "',' expected"
3579 msgstr "« , » attendu"
3581 #: config/tc-arm.c:6215
3582 msgid "invalid shift"
3583 msgstr "décalage invalide"
3585 #: config/tc-arm.c:6288
3586 msgid "can't use Neon quad register here"
3587 msgstr "un quadruple registre Neon ne peut pas être utilisé ici"
3589 #: config/tc-arm.c:6355
3590 msgid "expected <Rm> or <Dm> or <Qm> operand"
3591 msgstr "opérande <Rm> ou <Dm> ou <Qm> attendu"
3593 #: config/tc-arm.c:6435
3595 msgstr "erreur d'analyse"
3597 #. ISB can only take SY as an option.
3598 #: config/tc-arm.c:6702
3599 msgid "invalid barrier type"
3600 msgstr "type de barrière invalide"
3602 #: config/tc-arm.c:6798
3603 msgid "only floating point zero is allowed as immediate value"
3604 msgstr "seul le zéro en virgule flottante est autorisé comme valeur immédiate"
3606 #: config/tc-arm.c:6856
3607 msgid "immediate value is out of range"
3608 msgstr "valeur immédiate hors limite"
3610 #: config/tc-arm.c:7003
3611 msgid "iWMMXt data or control register expected"
3612 msgstr "registre de donnée ou de contrôle iWMMXt attendu"
3614 #: config/tc-arm.c:7043
3615 msgid "Banked registers are not available with this architecture."
3616 msgstr "Registres « Banked » non disponibles pour cette architecture"
3618 #: config/tc-arm.c:7265 config/tc-score.c:264
3619 msgid "garbage following instruction"
3620 msgstr "instruction suivie de rebuts"
3622 #. If REG is R13 (the stack pointer), warn that its use is
3624 #: config/tc-arm.c:7306
3625 msgid "use of r13 is deprecated"
3626 msgstr "utilisation de r13 est obsolète"
3628 #: config/tc-arm.c:7324
3629 msgid "ARMv8.2 scalar fp16 instruction cannot be conditional, the behaviour is UNPREDICTABLE"
3630 msgstr "l'instruction fp16 scalaire du ARMv8.2 ne peut pas être conditionnelle, le comportement est IMPRÉVISIBLE"
3632 #: config/tc-arm.c:7399
3633 msgid "D register out of range for selected VFP version"
3634 msgstr "registre D hors limite pour la version VFP choisie"
3636 #: config/tc-arm.c:7496 config/tc-arm.c:10297
3637 msgid "Instruction does not support =N addresses"
3638 msgstr "L'instruction ne supporte par les adresses =N"
3640 #: config/tc-arm.c:7504
3641 msgid "instruction does not accept preindexed addressing"
3642 msgstr "l'instruction n'accepte pas un adressage pré indexé"
3644 #. unindexed - only for coprocessor
3645 #: config/tc-arm.c:7520 config/tc-arm.c:10360
3646 msgid "instruction does not accept unindexed addressing"
3647 msgstr "l'instruction n'accepte pas un adressage désindexé"
3649 #: config/tc-arm.c:7528
3650 msgid "destination register same as write-back base"
3651 msgstr "le registre de destination est le même que la base de réécriture arrière"
3653 #: config/tc-arm.c:7529
3654 msgid "source register same as write-back base"
3655 msgstr "registre source identique à la base de réécriture arrière"
3657 #: config/tc-arm.c:7579
3658 msgid "use of PC in this instruction is deprecated"
3659 msgstr "l'utilisation de PC dans cette instruction est dépréciée"
3661 #: config/tc-arm.c:7602
3662 msgid "instruction does not accept scaled register index"
3663 msgstr "l'instruction n'accepte pas un index de registre mis à l'échelle"
3665 #: config/tc-arm.c:7907
3666 msgid "invalid pseudo operation"
3667 msgstr "pseudo opération invalide"
3669 #: config/tc-arm.c:8149
3670 msgid "invalid co-processor operand"
3671 msgstr "opérande de coprocesseur invalide"
3673 #: config/tc-arm.c:8165
3674 msgid "instruction does not support unindexed addressing"
3675 msgstr "l'instruction n'accepte pas l'adressage désindexé"
3677 #: config/tc-arm.c:8180
3678 msgid "pc may not be used with write-back"
3679 msgstr "PC ne peut être utilisé en mode réécriture"
3681 #: config/tc-arm.c:8185
3682 msgid "instruction does not support writeback"
3683 msgstr "l'instruction ne supporte pas la réécriture"
3685 #: config/tc-arm.c:8291
3686 msgid "Rn must not overlap other operands"
3687 msgstr "Rn ne peut pas recouvrir d'autres opérandes"
3689 #: config/tc-arm.c:8296
3690 msgid "swp{b} use is obsoleted for ARMv8 and later"
3691 msgstr "swp{b} est obsolète pour ARMv8 et suivants"
3693 #: config/tc-arm.c:8299
3694 msgid "swp{b} use is deprecated for ARMv6 and ARMv7"
3695 msgstr "swp{b} est déprécié pour ARMv6 et ARMv7"
3697 #: config/tc-arm.c:8404 config/tc-arm.c:8423 config/tc-arm.c:8436
3698 #: config/tc-arm.c:10941 config/tc-arm.c:10972 config/tc-arm.c:10994
3699 msgid "bit-field extends past end of register"
3700 msgstr "le champ de bits s'étend au delà de la fin du registre"
3702 #: config/tc-arm.c:8466
3703 msgid "the only valid suffixes here are '(plt)' and '(tlscall)'"
3704 msgstr "les seuls suffixes valides ici sont « (plt) » et « (tlscall) »"
3706 #: config/tc-arm.c:8519
3707 msgid "use of r15 in blx in ARM mode is not really useful"
3708 msgstr "utilisation de r15 dans le blx en mode ARM n'est pas très utile"
3710 #: config/tc-arm.c:8541
3711 msgid "use of r15 in bx in ARM mode is not really useful"
3712 msgstr "utilisation de r15 dans le bx en mode ARM n'est pas très utile"
3714 #: config/tc-arm.c:8566
3715 msgid "use of r15 in bxj is not really useful"
3716 msgstr "utilisation de r15 dans le bxj n'est pas très utile"
3718 #: config/tc-arm.c:8614
3719 msgid "This coprocessor register access is deprecated in ARMv8"
3720 msgstr "L'accès à ce registre de coprocesseur est déprécié avec ARMv8"
3722 #: config/tc-arm.c:8822 config/tc-arm.c:8831
3723 msgid "writeback of base register is UNPREDICTABLE"
3724 msgstr "réécriture arrière du registre de base est IMPRÉVISIBLE"
3726 #: config/tc-arm.c:8825
3727 msgid "writeback of base register when in register list is UNPREDICTABLE"
3728 msgstr "réécriture du registre de base en étant dans une liste de registres est IMPRÉVISBLE"
3730 #: config/tc-arm.c:8835
3731 msgid "if writeback register is in list, it must be the lowest reg in the list"
3732 msgstr "si le registre de réécriture est dans la liste, il doit être le plus bas dans la liste"
3734 #: config/tc-arm.c:8867
3735 msgid "first transfer register must be even"
3736 msgstr "le premier registre de transfert doit être pair"
3738 #: config/tc-arm.c:8870
3739 msgid "can only transfer two consecutive registers"
3740 msgstr "seuls deux registres consécutifs peuvent être transférés"
3742 #. If op 1 were present and equal to PC, this function wouldn't
3743 #. have been called in the first place.
3744 #. If op 2 were present and equal to PC, this function wouldn't
3745 #. have been called in the first place.
3746 #: config/tc-arm.c:8871 config/tc-arm.c:8941 config/tc-arm.c:9595
3747 #: config/tc-arm.c:11750
3748 msgid "r14 not allowed here"
3749 msgstr "r14 n'est pas permis ici"
3751 #: config/tc-arm.c:8883
3752 msgid "base register written back, and overlaps second transfer register"
3753 msgstr "registre de base réécrit et recouvre le second registre de transfert"
3755 #: config/tc-arm.c:8893
3756 msgid "index register overlaps transfer register"
3757 msgstr "registre d'index recouvre le registre de transfert"
3759 #: config/tc-arm.c:8922 config/tc-arm.c:9562
3760 msgid "offset must be zero in ARM encoding"
3761 msgstr "l'offset doit être zéro dans l'encodage ARM"
3763 #: config/tc-arm.c:8935 config/tc-arm.c:9589
3764 msgid "even register required"
3765 msgstr "numéro pair de registre requis"
3767 #: config/tc-arm.c:8938
3768 msgid "can only load two consecutive registers"
3769 msgstr "seuls deux registres consécutifs peuvent être chargés"
3771 #: config/tc-arm.c:8956
3772 msgid "ldr to register 15 must be 4-byte alligned"
3773 msgstr "ldr vers le registre 15 doit être aligné sur 4 octets"
3775 #: config/tc-arm.c:8979 config/tc-arm.c:9011
3776 msgid "this instruction requires a post-indexed address"
3777 msgstr "cette instruction requiert un adresse post indexée"
3779 #: config/tc-arm.c:9038
3780 msgid "Rd and Rm should be different in mla"
3781 msgstr "Rd et Rm devraient être différents dans mla"
3783 #: config/tc-arm.c:9065 config/tc-arm.c:12122
3784 msgid ":lower16: not allowed in this instruction"
3785 msgstr ":lower16: pas permis dans cette instruction"
3787 #: config/tc-arm.c:9067 config/tc-arm.c:12127
3788 msgid ":upper16: not allowed in this instruction"
3789 msgstr ":upper16: pas permis dans cette instruction"
3791 #: config/tc-arm.c:9084
3792 msgid "operand 1 must be FPSCR"
3793 msgstr "opérande 1 doit être FPSCR"
3795 #: config/tc-arm.c:9166 config/tc-arm.c:12241
3796 msgid "bad register for mrs"
3797 msgstr "mauvais registre pour mrs"
3799 #: config/tc-arm.c:9173 config/tc-arm.c:12265
3800 msgid "'APSR', 'CPSR' or 'SPSR' expected"
3801 msgstr "« APSR », « CPSR » ou « SPSR » attendus"
3803 #: config/tc-arm.c:9214
3804 msgid "Rd and Rm should be different in mul"
3805 msgstr "Rd et Rm devraient être différents dans mul"
3807 #: config/tc-arm.c:9233 config/tc-arm.c:9507 config/tc-arm.c:12404
3808 msgid "rdhi and rdlo must be different"
3809 msgstr "rdhi et rdlo doivent être différents"
3811 #: config/tc-arm.c:9239
3812 msgid "rdhi, rdlo and rm must all be different"
3813 msgstr "rdhi, rdlo et rm doivent tous être différents"
3815 #: config/tc-arm.c:9305
3816 msgid "'[' expected after PLD mnemonic"
3817 msgstr "« [ » attendu après la mnémonique PLD"
3819 #: config/tc-arm.c:9307 config/tc-arm.c:9322
3820 msgid "post-indexed expression used in preload instruction"
3821 msgstr "expression post-indexée utilisée dans une instruction de préchargement"
3823 #: config/tc-arm.c:9309 config/tc-arm.c:9324
3824 msgid "writeback used in preload instruction"
3825 msgstr "réécriture utilisée dans une instruction de préchargement"
3827 #: config/tc-arm.c:9311 config/tc-arm.c:9326
3828 msgid "unindexed addressing used in preload instruction"
3829 msgstr "expression désindexée utilisée dans une instruction de préchargement"
3831 #: config/tc-arm.c:9320
3832 msgid "'[' expected after PLI mnemonic"
3833 msgstr "« [ » attendu après la mnémonique PLI"
3835 #: config/tc-arm.c:9335 config/tc-arm.c:12573
3836 msgid "push/pop do not support {reglist}^"
3837 msgstr "push/pop ne supporte pas {reglist}^"
3839 #: config/tc-arm.c:9413 config/tc-arm.c:12720
3840 msgid "setend use is deprecated for ARMv8"
3841 msgstr "l'utilisation de setend est déprécié avec ARMv8"
3843 #: config/tc-arm.c:9434 config/tc-arm.c:12781 config/tc-arm.c:12813
3844 #: config/tc-arm.c:12856
3845 msgid "extraneous shift as part of operand to shift insn"
3846 msgstr "shift superflu dans l'opérande de l'instruction de shift"
3848 #: config/tc-arm.c:9465 config/tc-arm.c:9474
3849 msgid "selected processor does not support SETPAN instruction"
3850 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas l'instruction SETPAN"
3852 #: config/tc-arm.c:9533
3853 msgid "SRS base register must be r13"
3854 msgstr "le registre de base SRS doit être r13"
3856 #: config/tc-arm.c:9592
3857 msgid "can only store two consecutive registers"
3858 msgstr "seuls deux registres consécutifs peuvent être stockés"
3860 #: config/tc-arm.c:9706 config/tc-arm.c:9723
3861 msgid "only two consecutive VFP SP registers allowed here"
3862 msgstr "seuls deux registres consécutifs VFP SP sont permis ici"
3864 #: config/tc-arm.c:9751 config/tc-arm.c:9766
3865 msgid "this addressing mode requires base-register writeback"
3866 msgstr "ce mode d'adressage requiert une réécriture du registre de base"
3868 #. If srcsize is 16, inst.operands[1].imm must be in the range 0-16.
3869 #. i.e. immbits must be in range 0 - 16.
3870 #: config/tc-arm.c:9883
3871 msgid "immediate value out of range, expected range [0, 16]"
3872 msgstr "valeur immédiate hors limite: limité à [0, 16]"
3874 #. If srcsize is 32, inst.operands[1].imm must be in the range 1-32.
3875 #. i.e. immbits must be in range 0 - 31.
3876 #: config/tc-arm.c:9890
3877 msgid "immediate value out of range, expected range [1, 32]"
3878 msgstr "valeur immédiate hors limite: limité à [1, 32]"
3880 #: config/tc-arm.c:9956
3881 msgid "this instruction does not support indexing"
3882 msgstr "cette instruction ne supporte pas l'indexage"
3884 #: config/tc-arm.c:9979
3885 msgid "only r15 allowed here"
3886 msgstr "seul r15 est permis ici"
3888 #: config/tc-arm.c:10114
3889 msgid "immediate operand requires iWMMXt2"
3890 msgstr "opérande immédiat requiert iwMMXt2"
3892 #: config/tc-arm.c:10258
3893 msgid "shift by register not allowed in thumb mode"
3894 msgstr "décalage par registre pas permis en mode thumb"
3896 #: config/tc-arm.c:10270 config/tc-arm.c:12964 config/tc-arm.c:23186
3897 msgid "shift expression is too large"
3898 msgstr "l'expression de décalage est trop grande"
3900 #: config/tc-arm.c:10303
3901 msgid "cannot use register index with this instruction"
3902 msgstr "un index de registre ne peut être utilisé avec cette instruction"
3904 #: config/tc-arm.c:10305
3905 msgid "Thumb does not support negative register indexing"
3906 msgstr "Thumb ne supporte pas l'indexation négative du registre"
3908 #: config/tc-arm.c:10307
3909 msgid "Thumb does not support register post-indexing"
3910 msgstr "Thumb ne supporte pas la post-indexation du registre"
3912 #: config/tc-arm.c:10309
3913 msgid "Thumb does not support register indexing with writeback"
3914 msgstr "Thumb ne supporte pas l'indexation du registre avec réécriture"
3916 #: config/tc-arm.c:10311
3917 msgid "Thumb supports only LSL in shifted register indexing"
3918 msgstr "Thumb supporte uniquement LSL dans l'indexation décalée du registre"
3920 #: config/tc-arm.c:10320 config/tc-arm.c:16153
3921 msgid "shift out of range"
3922 msgstr "décalage hors limite"
3924 #: config/tc-arm.c:10329
3925 msgid "cannot use writeback with this instruction"
3926 msgstr "cette instruction ne peut pas utiliser la réécriture"
3928 #: config/tc-arm.c:10350
3929 msgid "cannot use post-indexing with PC-relative addressing"
3930 msgstr "le post-indexage ne peut pas être utilisé avec un adressage relatif au PC"
3932 #: config/tc-arm.c:10351
3933 msgid "cannot use post-indexing with this instruction"
3934 msgstr "le post-indexage ne peut pas être utilisé avec cette instruction"
3936 #: config/tc-arm.c:10572
3937 msgid "only SUBS PC, LR, #const allowed"
3938 msgstr "seulement SUBS PC, LR, #const permis"
3940 #: config/tc-arm.c:10654 config/tc-arm.c:10809 config/tc-arm.c:10906
3941 #: config/tc-arm.c:12202 config/tc-arm.c:12510
3942 msgid "shift must be constant"
3943 msgstr "le décalage doit être constant"
3945 #: config/tc-arm.c:10659
3946 msgid "shift value over 3 not allowed in thumb mode"
3947 msgstr "valeur de décalage supérieure à 3 pas permise en mode thumb"
3949 #: config/tc-arm.c:10661
3950 msgid "only LSL shift allowed in thumb mode"
3951 msgstr "seul le décalage LSL est permis en mode thumb"
3953 #: config/tc-arm.c:10685 config/tc-arm.c:10824 config/tc-arm.c:10921
3954 #: config/tc-arm.c:12215
3955 msgid "unshifted register required"
3956 msgstr "registre non décalé requis"
3958 #: config/tc-arm.c:10700 config/tc-arm.c:10932 config/tc-arm.c:12365
3959 msgid "dest must overlap one source register"
3960 msgstr "dest dois recouvrir un registre source"
3962 #: config/tc-arm.c:10827
3963 msgid "dest and source1 must be the same register"
3964 msgstr "dest et source1 doivent être le même registre"
3966 #: config/tc-arm.c:11067
3967 msgid "selected architecture does not support wide conditional branch instruction"
3968 msgstr "l'architecture sélectionnée ne supporte pas les instructions de branchements conditionnels larges"
3970 #: config/tc-arm.c:11100
3971 msgid "instruction is always unconditional"
3972 msgstr "l'instruction est toujours non-conditionnelle"
3974 #: config/tc-arm.c:11215
3975 msgid "selected processor does not support 'A' form of this instruction"
3976 msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas la forme « A » de cette instruction"
3978 #: config/tc-arm.c:11218
3979 msgid "Thumb does not support the 2-argument form of this instruction"
3980 msgstr "Thumb ne supporte pas la forme de cette instruction avec 2 arguments"
3982 #: config/tc-arm.c:11339
3983 msgid "SP not allowed in register list"
3984 msgstr "SP pas permis dans la liste des registres"
3986 #: config/tc-arm.c:11343 config/tc-arm.c:11449
3987 msgid "having the base register in the register list when using write back is UNPREDICTABLE"
3988 msgstr "le résultat est IMPRÉVISIBLE si le registre de base est dans la liste des registres pendant une réécriture"
3990 #: config/tc-arm.c:11351
3991 msgid "LR and PC should not both be in register list"
3992 msgstr "LR et PC ne devraient pas être tous les deux dans la liste des registres"
3994 #: config/tc-arm.c:11359
3995 msgid "PC not allowed in register list"
3996 msgstr "PC pas permis dans la liste des registres"
3998 #: config/tc-arm.c:11401
3999 msgid "Thumb load/store multiple does not support {reglist}^"
4000 msgstr "Load/store multiples de Thumb ne supportent pas {reglist}"
4002 #: config/tc-arm.c:11426 config/tc-arm.c:11503
4004 msgid "value stored for r%d is UNKNOWN"
4005 msgstr "valeur stockée pour r%d est INCONNUE"
4007 #: config/tc-arm.c:11496
4008 msgid "Thumb-2 instruction only valid in unified syntax"
4009 msgstr "Instruction Thumb 2 seulement valide dans la syntaxe unifiée"
4011 #: config/tc-arm.c:11500 config/tc-arm.c:11510
4012 msgid "this instruction will write back the base register"
4013 msgstr "cette instruction va réécrire le registre de base"
4015 #: config/tc-arm.c:11513
4016 msgid "this instruction will not write back the base register"
4017 msgstr "cette instruction ne va pas réécrire le registre de base"
4019 #: config/tc-arm.c:11544
4020 msgid "r14 not allowed as first register when second register is omitted"
4021 msgstr "r14 n'est pas permis comme premier registre quand le second registre est omis"
4023 #: config/tc-arm.c:11644
4024 msgid "This instruction may be unpredictable if executed on M-profile cores with interrupts enabled."
4025 msgstr "Cette instruction peut être imprévisible si elle est exécutée sur un cœur M-profile avec les interruptions activées."
4027 #: config/tc-arm.c:11673 config/tc-arm.c:11686 config/tc-arm.c:11722
4028 msgid "Thumb does not support this addressing mode"
4029 msgstr "Thumb ne supporte pas ce mode d'adressage"
4031 #: config/tc-arm.c:11690
4032 msgid "byte or halfword not valid for base register"
4033 msgstr "octet ou demi-mot non valide pour un registre de base"
4035 #: config/tc-arm.c:11693
4036 msgid "r15 based store not allowed"
4037 msgstr "r15 utilisé comme registre de base de stockage n'est pas permis"
4039 #: config/tc-arm.c:11695
4040 msgid "invalid base register for register offset"
4041 msgstr "registre de base invalide pour un registre de décalage"
4043 #: config/tc-arm.c:11752
4044 msgid "r12 not allowed here"
4045 msgstr "r12 n'est pas permis ici"
4047 #: config/tc-arm.c:11758
4048 msgid "base register written back, and overlaps one of transfer registers"
4049 msgstr "registre de base réécrit et recouvre un des registres de transfert"
4051 #: config/tc-arm.c:11886
4053 msgid "Use of r%u as a source register is deprecated when r%u is the destination register."
4054 msgstr "L'utilisation de r%u en tant que registre source est dépréciée quand r%u est le registre destination"
4056 #: config/tc-arm.c:12078
4057 msgid "shifts in CMP/MOV instructions are only supported in unified syntax"
4058 msgstr "les décalages dans les instructions CMP/MOV sont uniquement supportées dans la syntaxe unifiée"
4060 #: config/tc-arm.c:12106
4061 msgid "only lo regs allowed with immediate"
4062 msgstr "seul les registres lo sont permis avec un immédiat"
4064 #: config/tc-arm.c:12283
4065 msgid "Thumb encoding does not support an immediate here"
4066 msgstr "encodage Thumb ne supporte pas un immédiat ici"
4068 #: config/tc-arm.c:12370
4069 msgid "Thumb-2 MUL must not set flags"
4070 msgstr "MUL sur Thumb-2 ne doit pas activer de fanion"
4072 #: config/tc-arm.c:12435
4073 msgid "Thumb does not support NOP with hints"
4074 msgstr "Thumb ne supporte pas NOP avec des indices"
4076 #: config/tc-arm.c:12595
4077 msgid "invalid register list to push/pop instruction"
4078 msgstr "liste de registres invalide pour les instructions push/pop"
4080 #: config/tc-arm.c:12840
4081 msgid "source1 and dest must be same register"
4082 msgstr "source1 et dest doivent être le même registre"
4084 #: config/tc-arm.c:12865
4085 msgid "ror #imm not supported"
4086 msgstr "ror #imm n'est pas supportée"
4088 #: config/tc-arm.c:12916
4089 msgid "SMC is not permitted on this architecture"
4090 msgstr "SMC n'est pas permis sur cette architecture"
4092 #: config/tc-arm.c:13081
4093 msgid "Thumb encoding does not support rotation"
4094 msgstr "l'encodage Thumb ne supporte pas les rotations"
4096 #: config/tc-arm.c:13096
4097 msgid "SVC is not permitted on this architecture"
4098 msgstr "SVC pas permis sur cette architecture"
4100 #: config/tc-arm.c:13112
4101 msgid "instruction requires register index"
4102 msgstr "l'instruction requiert un index de registre"
4104 #: config/tc-arm.c:13121
4105 msgid "instruction does not allow shifted index"
4106 msgstr "l'instruction n'autorise pas un index décalé"
4108 #: config/tc-arm.c:13307
4109 msgid "invalid neon suffix for non neon instruction"
4110 msgstr "suffixe néon invalide pour une instruction non néon"
4112 #: config/tc-arm.c:13667 config/tc-arm.c:14013 config/tc-arm.c:15623
4113 #: config/tc-arm.c:17121
4114 msgid "invalid instruction shape"
4115 msgstr "mauvaise forme d'instruction"
4117 #: config/tc-arm.c:13912
4118 msgid "types specified in both the mnemonic and operands"
4119 msgstr "types spécifiés à la fois dans la mnémonique et les opérandes"
4121 #: config/tc-arm.c:13949
4122 msgid "operand types can't be inferred"
4123 msgstr "les types de l'opérande ne peuvent pas être inférés"
4125 #: config/tc-arm.c:13955
4126 msgid "type specifier has the wrong number of parts"
4127 msgstr "le spécificateur de type a le mauvais nombre de parties"
4129 #: config/tc-arm.c:14041 config/tc-arm.c:15811 config/tc-arm.c:15818
4130 msgid "operand size must match register width"
4131 msgstr "la taille de l'opérande doit correspondre à la largeur du registre"
4133 #: config/tc-arm.c:14052
4134 msgid "bad type in Neon instruction"
4135 msgstr "mauvais type dans une instruction Neon"
4137 #: config/tc-arm.c:14063
4138 msgid "inconsistent types in Neon instruction"
4139 msgstr "types inconsistants dans une instruction Neon"
4141 #: config/tc-arm.c:14434 config/tc-arm.c:14449 config/tc-arm.c:16700
4142 msgid "register list must contain at least 1 and at most 16 registers"
4143 msgstr "une liste de registres doit contenir au moins 1 registre et au plus 16 registres"
4145 #: config/tc-arm.c:14592 config/tc-arm.c:14628 config/tc-arm.c:15260
4146 #: config/tc-arm.c:16540
4147 msgid "immediate out of range for shift"
4148 msgstr "valeur immédiate hors limite pour un décalage"
4150 #: config/tc-arm.c:14748
4151 msgid "first and second operands shall be the same register"
4152 msgstr "le premier et second opérandes seront les mêmes registres"
4154 #: config/tc-arm.c:15026
4155 msgid "scalar out of range for multiply instruction"
4156 msgstr "scalaire hors limite pour une instruction de multiplication"
4158 #: config/tc-arm.c:15150
4159 msgid "instruction form not available on this architecture."
4160 msgstr "forme d'instruction pas supportée par cette architecture."
4162 #: config/tc-arm.c:15153
4163 msgid "this instruction implies use of ARMv8.1 AdvSIMD."
4164 msgstr "cette instruction implique l'utilisation de AdvSIMD du ARMv8.1."
4166 #: config/tc-arm.c:15236 config/tc-arm.c:15248
4167 msgid "immediate out of range for insert"
4168 msgstr "valeur immédiate hors limite pour une insertion"
4170 #: config/tc-arm.c:15381
4171 msgid "immediate out of range for narrowing operation"
4172 msgstr "valeur immédiate hors limite pour une opération de rétrécissement"
4174 #: config/tc-arm.c:15527
4175 msgid "operands 0 and 1 must be the same register"
4176 msgstr "opérandes 0 et 1 doivent être le même registre"
4178 #: config/tc-arm.c:15633 config/tc-arm.c:17219
4179 msgid "invalid rounding mode"
4180 msgstr "mode d'arrondi incorrect"
4182 #: config/tc-arm.c:15960
4183 msgid "operand size must be specified for immediate VMOV"
4184 msgstr "la taille de l'opérande doit être spécifiée pour VMOV immédiat"
4186 #: config/tc-arm.c:15970
4187 msgid "immediate has bits set outside the operand size"
4188 msgstr "la valeur immédiate à des bits mis en dehors de la taille de l'opérande"
4190 #: config/tc-arm.c:16135
4191 msgid "Instruction form not available on this architecture."
4192 msgstr "Forme d'instruction pas supportée par cette architecture."
4194 #: config/tc-arm.c:16179
4195 msgid "elements must be smaller than reversal region"
4196 msgstr "les éléments doivent être plus petits que la région inversée"
4198 #: config/tc-arm.c:16361 config/tc-arm.c:16421
4199 msgid "bad type for scalar"
4200 msgstr "mauvais type pour un scalaire"
4202 #: config/tc-arm.c:16498 config/tc-arm.c:16506
4203 msgid "VFP registers must be adjacent"
4204 msgstr "les registres VFP doivent être adjacents"
4206 #: config/tc-arm.c:16549
4207 msgid "invalid suffix"
4208 msgstr "suffixe invalide"
4210 #: config/tc-arm.c:16667
4211 msgid "bad list length for table lookup"
4212 msgstr "mauvaise longueur de liste pour une recherche dans la table"
4214 #: config/tc-arm.c:16697
4215 msgid "writeback (!) must be used for VLDMDB and VSTMDB"
4216 msgstr "réécriture (!) doit être utilisée pour VLDMDB et VSTMDB"
4218 #: config/tc-arm.c:16725
4219 msgid "Use of PC here is UNPREDICTABLE"
4220 msgstr "L'utilisation de PC ici est IMPRÉVISIBLE"
4222 #: config/tc-arm.c:16727
4223 msgid "Use of PC here is deprecated"
4224 msgstr "L'utilisation de PC ici est dépréciée"
4226 #: config/tc-arm.c:16794
4227 msgid "bad alignment"
4228 msgstr "mauvais alignement"
4230 #: config/tc-arm.c:16811
4231 msgid "bad list type for instruction"
4232 msgstr "mauvais type de liste pour l'instruction"
4234 #: config/tc-arm.c:16813
4235 msgid "bad element type for instruction"
4236 msgstr "mauvais type d'élément pour l'instruction"
4238 #: config/tc-arm.c:16855
4239 msgid "unsupported alignment for instruction"
4240 msgstr "alignement non supporté pour l'instruction"
4242 #: config/tc-arm.c:16874 config/tc-arm.c:16968 config/tc-arm.c:16980
4243 #: config/tc-arm.c:16990 config/tc-arm.c:17004
4244 msgid "bad list length"
4245 msgstr "mauvaise longueur de liste"
4247 #: config/tc-arm.c:16879
4248 msgid "stride of 2 unavailable when element size is 8"
4249 msgstr "pas de 2 pas disponible quand la taille de l'élément est 8"
4251 #: config/tc-arm.c:16912 config/tc-arm.c:16988
4252 msgid "can't use alignment with this instruction"
4253 msgstr "un alignement ne peut pas être utilisé avec cette instruction"
4255 #: config/tc-arm.c:17060
4256 msgid "post-index must be a register"
4257 msgstr "le post-index doit être un registre"
4259 #: config/tc-arm.c:17062
4260 msgid "bad register for post-index"
4261 msgstr "mauvais registre pour un post-index"
4263 #: config/tc-arm.c:17283
4264 msgid "scalar out of range"
4265 msgstr "scalaire hors limite"
4267 #: config/tc-arm.c:17858 config/tc-arm.c:17944
4268 msgid "conditional infixes are deprecated in unified syntax"
4269 msgstr "les infixes conditionnels sont dépréciés dans la syntaxe unifiée"
4271 #: config/tc-arm.c:18095
4272 msgid "Warning: conditional outside an IT block for Thumb."
4273 msgstr "Attention: condition hors d'un bloc IT pour Thumb."
4275 #: config/tc-arm.c:18247
4276 msgid "Short branches, Undefined, SVC, LDM/STM"
4277 msgstr "Branchements courts, non définis, SVC, LDM/STM"
4279 #: config/tc-arm.c:18248
4280 msgid "Miscellaneous 16-bit instructions"
4281 msgstr "Instructions 16 bits diverses"
4283 #: config/tc-arm.c:18249
4287 #: config/tc-arm.c:18250
4288 msgid "Literal loads"
4289 msgstr "Chargements littéraux"
4291 #: config/tc-arm.c:18251
4292 msgid "Hi-register ADD, MOV, CMP, BX, BLX using pc"
4293 msgstr "ADD, MOV, CMP, BX, BLX sur registre haut utilisant le PC"
4295 #: config/tc-arm.c:18252
4296 msgid "Hi-register ADD, MOV, CMP using pc"
4297 msgstr "ADD, MOV, CMP sur registre haut utilisant le PC"
4299 #. NOTE: 0x00dd is not the real encoding, instead, it is the 'tvalue'
4300 #. field in asm_opcode. 'tvalue' is used at the stage this check happen.
4301 #: config/tc-arm.c:18255
4302 msgid "ADD/SUB sp, sp #imm"
4303 msgstr "ADD/SUB sp, sp #imm"
4305 #: config/tc-arm.c:18274
4306 msgid "IT blocks containing 32-bit Thumb instructions are deprecated in ARMv8"
4307 msgstr "Les blocs IT contenant des instructions Thumb 32 bits sont dépréciés avec ARMv8"
4309 #: config/tc-arm.c:18286
4311 msgid "IT blocks containing 16-bit Thumb instructions of the following class are deprecated in ARMv8: %s"
4312 msgstr "Les blocs IT contenant des instructions Thumb 16 bits des classes suivantes sont dépréciés avec ARMv8 : %s"
4314 #: config/tc-arm.c:18299
4315 msgid "IT blocks containing more than one conditional instruction are deprecated in ARMv8"
4316 msgstr "Les blocs IT contenant plus d'une instruction conditionnelle sont dépréciés dans ARMv8"
4318 #: config/tc-arm.c:18414
4320 msgid "bad instruction `%s'"
4321 msgstr "instruction « %s » erronée"
4323 #: config/tc-arm.c:18420
4324 msgid "s suffix on comparison instruction is deprecated"
4325 msgstr "suffixe s dans une instruction de comparaison est déprécié"
4327 #: config/tc-arm.c:18439
4329 msgid "selected processor does not support `%s' in Thumb mode"
4330 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas « %s » en mode Thumb"
4332 #: config/tc-arm.c:18445
4333 msgid "Thumb does not support conditional execution"
4334 msgstr "Thumb ne supporte pas l'exécution conditionnelle"
4336 #: config/tc-arm.c:18465
4338 msgid "selected processor does not support 32bit wide variant of instruction `%s'"
4339 msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas la variante 32 bits de l'instruction « %s »"
4341 #: config/tc-arm.c:18468
4343 msgid "selected processor does not support `%s' in Thumb-2 mode"
4344 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas « %s » en mode Thumb-2"
4346 #: config/tc-arm.c:18493
4348 msgid "cannot honor width suffix -- `%s'"
4349 msgstr "ne peut honorer le suffixe de largeur -- « %s »"
4351 #: config/tc-arm.c:18535
4353 msgid "selected processor does not support `%s' in ARM mode"
4354 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas « %s » en mode ARM"
4356 #: config/tc-arm.c:18540
4358 msgid "width suffixes are invalid in ARM mode -- `%s'"
4359 msgstr "les suffixes de largeur sont invalides en mode ARM -- « %s »"
4361 #: config/tc-arm.c:18573
4363 msgid "attempt to use an ARM instruction on a Thumb-only processor -- `%s'"
4364 msgstr "tentative d'utiliser une instruction ARM sur un processeur ne supportant que Thumb -- « %s »"
4366 #: config/tc-arm.c:18590
4368 msgid "section '%s' finished with an open IT block."
4369 msgstr "la section « %s » s'est terminée avec un bloc IT ouvert."
4371 #: config/tc-arm.c:18595
4372 msgid "file finished with an open IT block."
4373 msgstr "le fichier s'est terminé avec un bloc IT ouvert."
4375 #: config/tc-arm.c:21846
4377 msgid "alignments greater than %d bytes not supported in .text sections."
4378 msgstr "alignements plus grand que %d octets ne sont pas supportés dans les sections .text"
4380 #: config/tc-arm.c:22107 config/tc-ia64.c:3594
4382 msgid "Group section `%s' has no group signature"
4383 msgstr "La section de groupe « %s » n'a pas de signature de groupe"
4385 #: config/tc-arm.c:22152
4386 msgid "handlerdata in cantunwind frame"
4387 msgstr "handlerdata dans un cadre cantunwind"
4389 #: config/tc-arm.c:22169
4390 msgid "too many unwind opcodes for personality routine 0"
4391 msgstr "trop d'opcodes unwind pour la routine de personnalité 0"
4393 #: config/tc-arm.c:22200
4394 msgid "attempt to recreate an unwind entry"
4395 msgstr "tentative de recréer une entrée unwind"
4397 #: config/tc-arm.c:22210
4398 msgid "too many unwind opcodes"
4399 msgstr "trop d'opcodes unwind"
4401 #: config/tc-arm.c:22503
4403 msgid "[-mwarn-syms]: Assignment makes a symbol match an ARM instruction: %s"
4404 msgstr "[-mwarn-syms]: L'affectation fait correspondre un symbole à une instruction ARM: %s"
4406 #: config/tc-arm.c:22865 config/tc-arm.c:22933
4408 msgid "symbol %s is in a different section"
4409 msgstr "le symbole %s est dans une section différente"
4411 #: config/tc-arm.c:22867 config/tc-arm.c:22935
4413 msgid "symbol %s is weak and may be overridden later"
4414 msgstr "le symbole %s est faible et pourrait être remplacé plus tard"
4416 #: config/tc-arm.c:22912 config/tc-arm.c:23282
4418 msgid "invalid constant (%lx) after fixup"
4419 msgstr "constante invalide (%lx) après le correctif"
4421 #: config/tc-arm.c:22968
4423 msgid "unable to compute ADRL instructions for PC offset of 0x%lx"
4424 msgstr "incapable de calculer les instructions ADRL pour le décalage PC de 0x%lx"
4426 #: config/tc-arm.c:23004 config/tc-arm.c:23034
4427 msgid "invalid literal constant: pool needs to be closer"
4428 msgstr "constante littéral invalide: le bassin doit être plus près"
4430 #: config/tc-arm.c:23007 config/tc-arm.c:23056
4432 msgid "bad immediate value for offset (%ld)"
4433 msgstr "valeur immédiate erronée pour l'offset (%ld)"
4435 #: config/tc-arm.c:23037
4437 msgid "bad immediate value for 8-bit offset (%ld)"
4438 msgstr "valeur immédiate erronée pour un offset 8 bits (%ld)"
4440 #: config/tc-arm.c:23097
4441 msgid "offset not a multiple of 4"
4442 msgstr "l'offset n'est pas un multiple de 4"
4444 #: config/tc-arm.c:23298
4445 msgid "invalid smc expression"
4446 msgstr "expression smc invalide"
4448 #: config/tc-arm.c:23307
4449 msgid "invalid hvc expression"
4450 msgstr "expression hvc invalide"
4452 #: config/tc-arm.c:23318 config/tc-arm.c:23327
4453 msgid "invalid swi expression"
4454 msgstr "expression swi invalide"
4456 #: config/tc-arm.c:23337
4457 msgid "invalid expression in load/store multiple"
4458 msgstr "expression invalide dans chargement/stockage multiples"
4460 #: config/tc-arm.c:23399
4462 msgid "blx to '%s' an ARM ISA state function changed to bl"
4463 msgstr "blx vers « %s » dans la fonction d'état ARM ISA changé en bl"
4465 #: config/tc-arm.c:23418
4466 msgid "misaligned branch destination"
4467 msgstr "destination de branchement mal alignée"
4469 #: config/tc-arm.c:23538
4471 msgid "blx to Thumb func '%s' from Thumb ISA state changed to bl"
4472 msgstr "blx vers fonction Thumb « %s » depuis l'état Thumb ISA changé en bl"
4474 #: config/tc-arm.c:23588
4475 msgid "Thumb2 branch out of range"
4476 msgstr "branchement Thumb2 hors limite"
4478 #: config/tc-arm.c:23672
4479 msgid "rel31 relocation overflow"
4480 msgstr "débordement de réadressage rel31"
4482 #: config/tc-arm.c:23693 config/tc-arm.c:23697 config/tc-arm.c:23736
4483 msgid "co-processor offset out of range"
4484 msgstr "offset du coprocesseur hors limite"
4486 #: config/tc-arm.c:23753
4488 msgid "invalid offset, target not word aligned (0x%08lX)"
4489 msgstr "offset invalide, cible n'est pas alignée sur une frontière de mot (0x%08lX)"
4491 #: config/tc-arm.c:23760 config/tc-arm.c:23769 config/tc-arm.c:23777
4492 #: config/tc-arm.c:23785 config/tc-arm.c:23793
4494 msgid "invalid offset, value too big (0x%08lX)"
4495 msgstr "offset invalide, valeur trop grande (0x%08lX)"
4497 #: config/tc-arm.c:23834
4498 msgid "invalid Hi register with immediate"
4499 msgstr "registre HI invalide avec une immédiat"
4501 #: config/tc-arm.c:23850
4502 msgid "invalid immediate for stack address calculation"
4503 msgstr "immédiat invalide pour un calcul d'adresse de pile"
4505 #: config/tc-arm.c:23869
4506 msgid "address calculation needs a strongly defined nearby symbol"
4507 msgstr "le calcul d'adresse a besoin d'un symbole proche fortement défini"
4509 #: config/tc-arm.c:23885
4510 msgid "symbol too far away"
4511 msgstr "symbole trop éloigné"
4513 #: config/tc-arm.c:23897
4515 msgid "invalid immediate for address calculation (value = 0x%08lX)"
4516 msgstr "immédiat invalide pour le calcul d'adresse (valeur = 0x%08lX)"
4518 #: config/tc-arm.c:23927
4520 msgid "invalid immediate: %ld is out of range"
4521 msgstr "immédiat invalide: %ld est hors limite"
4523 #: config/tc-arm.c:23939
4525 msgid "invalid shift value: %ld"
4526 msgstr "valeur de décalage illégale: %ld"
4528 #: config/tc-arm.c:24009 config/tc-arm.c:24080
4530 msgid "the offset 0x%08lX is not representable"
4531 msgstr "l'offset 0x%08lX n'est pas représentable"
4533 #: config/tc-arm.c:24041
4535 msgid "Unable to process relocation for thumb opcode: %lx"
4536 msgstr "Incapable de traiter le réadressage pour les opcodes thumb: %lx"
4538 #: config/tc-arm.c:24120
4540 msgid "bad offset 0x%08lX (only 12 bits available for the magnitude)"
4541 msgstr "mauvais offset 0x%08lX (seulement 12 bits disponibles pour grandeur)"
4543 #: config/tc-arm.c:24159
4545 msgid "bad offset 0x%08lX (only 8 bits available for the magnitude)"
4546 msgstr "mauvais offset 0x%08lX (seulement 8 bits disponibles pour la grandeur)"
4548 #: config/tc-arm.c:24199
4550 msgid "bad offset 0x%08lX (must be word-aligned)"
4551 msgstr "mauvais offset 0x%08lX (doit être aligné sur un mot)"
4553 #: config/tc-arm.c:24204
4555 msgid "bad offset 0x%08lX (must be an 8-bit number of words)"
4556 msgstr "mauvais offset 0x%08lX (doit être un nombre 8-bits de mots)"
4558 #: config/tc-arm.c:24235 config/tc-score.c:7391
4560 msgid "bad relocation fixup type (%d)"
4561 msgstr "type erroné de correctif de réadressage (%d)"
4563 #: config/tc-arm.c:24353
4564 msgid "literal referenced across section boundary"
4565 msgstr "littéral référencé à travers une frontière de section"
4567 #: config/tc-arm.c:24424
4568 msgid "internal relocation (type: IMMEDIATE) not fixed up"
4569 msgstr "réadressage interne (type: IMMÉDIAT) n'est pas corrigé"
4571 #: config/tc-arm.c:24429
4572 msgid "ADRL used for a symbol not defined in the same file"
4573 msgstr "ADRL utilisé pour un symbole qui n'est pas défini dans le même fichier"
4575 #: config/tc-arm.c:24444
4577 msgid "undefined local label `%s'"
4578 msgstr "label local « %s » non défini"
4580 #: config/tc-arm.c:24450
4581 msgid "internal_relocation (type: OFFSET_IMM) not fixed up"
4582 msgstr "réadressage interne (type: OFFSET_IMM) n'est pas corrigé"
4584 #: config/tc-arm.c:24472 config/tc-cris.c:4006 config/tc-ft32.c:602
4585 #: config/tc-mcore.c:1928 config/tc-microblaze.c:1972 config/tc-mmix.c:2895
4586 #: config/tc-moxie.c:825 config/tc-ns32k.c:2248 config/tc-score.c:7478
4590 #: config/tc-arm.c:24861
4592 msgid "%s: unexpected function type: %d"
4593 msgstr "%s: type de fonction inattendu: %d"
4595 #: config/tc-arm.c:24998
4596 msgid "use of old and new-style options to set CPU type"
4597 msgstr "utilise des vieux et nouveaux styles d'options pour définir le type de CPU"
4599 #: config/tc-arm.c:25008
4600 msgid "use of old and new-style options to set FPU type"
4601 msgstr "utilise des vieux et nouveaux styles d'options pour définir le type de FPU"
4603 #: config/tc-arm.c:25086
4604 msgid "hard-float conflicts with specified fpu"
4605 msgstr "nombres flottants matériel entrent en conflit avec le fpu spécifié"
4607 #: config/tc-arm.c:25275
4608 msgid "generate PIC code"
4609 msgstr "générer du code PIC"
4611 #: config/tc-arm.c:25276
4612 msgid "assemble Thumb code"
4613 msgstr "assembler en code Thumb"
4615 #: config/tc-arm.c:25277
4616 msgid "support ARM/Thumb interworking"
4617 msgstr "supporter l'interaction ARM/Thumb"
4619 #: config/tc-arm.c:25279
4620 msgid "code uses 32-bit program counter"
4621 msgstr "le code utilise un compteur de programme de 32 bits"
4623 #: config/tc-arm.c:25280
4624 msgid "code uses 26-bit program counter"
4625 msgstr "le code utilise un compteur de programme de 26 bits"
4627 #: config/tc-arm.c:25281
4628 msgid "floating point args are in fp regs"
4629 msgstr "arguments en virgule flottante sont dans les registres FP"
4631 #: config/tc-arm.c:25283
4632 msgid "re-entrant code"
4633 msgstr "code réentrant"
4635 #: config/tc-arm.c:25284
4636 msgid "code is ATPCS conformant"
4637 msgstr "code est conforme ATPCS"
4639 #. These are recognized by the assembler, but have no affect on code.
4640 #: config/tc-arm.c:25290
4641 msgid "use frame pointer"
4642 msgstr "utiliser le pointeur de trame"
4644 #: config/tc-arm.c:25291
4645 msgid "use stack size checking"
4646 msgstr "utiliser la vérification de la taille de la pile"
4648 #: config/tc-arm.c:25294
4649 msgid "do not warn on use of deprecated feature"
4650 msgstr "ne pas avertir en cas d'utilisation d'une fonctionnalité dépréciée"
4652 #: config/tc-arm.c:25296
4653 msgid "warn about symbols that match instruction names [default]"
4654 msgstr "avertir à propos des symboles qui correspondent à des noms d'instructions [défaut]"
4656 #: config/tc-arm.c:25297
4657 msgid "disable warnings about symobls that match instructions"
4658 msgstr "désactiver les avertissements à propos de symboles qui correspondent à des instructions"
4660 #. DON'T add any new processors to this list -- we want the whole list
4661 #. to go away... Add them to the processors table instead.
4662 #: config/tc-arm.c:25313 config/tc-arm.c:25314
4663 msgid "use -mcpu=arm1"
4664 msgstr "utiliser -mcpu=arm1"
4666 #: config/tc-arm.c:25315 config/tc-arm.c:25316
4667 msgid "use -mcpu=arm2"
4668 msgstr "utiliser -mcpu=arm2"
4670 #: config/tc-arm.c:25317 config/tc-arm.c:25318
4671 msgid "use -mcpu=arm250"
4672 msgstr "utiliser -mcpu=arm250"
4674 #: config/tc-arm.c:25319 config/tc-arm.c:25320
4675 msgid "use -mcpu=arm3"
4676 msgstr "utiliser -mcpu=arm3"
4678 #: config/tc-arm.c:25321 config/tc-arm.c:25322
4679 msgid "use -mcpu=arm6"
4680 msgstr "utiliser -mcpu=arm6"
4682 #: config/tc-arm.c:25323 config/tc-arm.c:25324
4683 msgid "use -mcpu=arm600"
4684 msgstr "utiliser -mcpu=arm600"
4686 #: config/tc-arm.c:25325 config/tc-arm.c:25326
4687 msgid "use -mcpu=arm610"
4688 msgstr "utiliser -mcpu=arm610"
4690 #: config/tc-arm.c:25327 config/tc-arm.c:25328
4691 msgid "use -mcpu=arm620"
4692 msgstr "utiliser -mcpu=arm620"
4694 #: config/tc-arm.c:25329 config/tc-arm.c:25330
4695 msgid "use -mcpu=arm7"
4696 msgstr "utiliser -mcpu=arm7"
4698 #: config/tc-arm.c:25331 config/tc-arm.c:25332
4699 msgid "use -mcpu=arm70"
4700 msgstr "utiliser -mcpu=arm70"
4702 #: config/tc-arm.c:25333 config/tc-arm.c:25334
4703 msgid "use -mcpu=arm700"
4704 msgstr "utiliser -mcpu=arm700"
4706 #: config/tc-arm.c:25335 config/tc-arm.c:25336
4707 msgid "use -mcpu=arm700i"
4708 msgstr "utiliser -mcpu=arm700i"
4710 #: config/tc-arm.c:25337 config/tc-arm.c:25338
4711 msgid "use -mcpu=arm710"
4712 msgstr "utiliser -mcpu=arm710"
4714 #: config/tc-arm.c:25339 config/tc-arm.c:25340
4715 msgid "use -mcpu=arm710c"
4716 msgstr "utiliser -mcpu=arm710c"
4718 #: config/tc-arm.c:25341 config/tc-arm.c:25342
4719 msgid "use -mcpu=arm720"
4720 msgstr "utiliser -mcpu=arm720"
4722 #: config/tc-arm.c:25343 config/tc-arm.c:25344
4723 msgid "use -mcpu=arm7d"
4724 msgstr "utiliser -mcpu=arm7d"
4726 #: config/tc-arm.c:25345 config/tc-arm.c:25346
4727 msgid "use -mcpu=arm7di"
4728 msgstr "utiliser -mcpu=arm7di"
4730 #: config/tc-arm.c:25347 config/tc-arm.c:25348
4731 msgid "use -mcpu=arm7m"
4732 msgstr "utiliser -mcpu=arm7m"
4734 #: config/tc-arm.c:25349 config/tc-arm.c:25350
4735 msgid "use -mcpu=arm7dm"
4736 msgstr "utiliser -mcpu=arm7dm"
4738 #: config/tc-arm.c:25351 config/tc-arm.c:25352
4739 msgid "use -mcpu=arm7dmi"
4740 msgstr "utiliser -mcpu=arm7dmi"
4742 #: config/tc-arm.c:25353 config/tc-arm.c:25354
4743 msgid "use -mcpu=arm7100"
4744 msgstr "utiliser -mcpu=arm7100"
4746 #: config/tc-arm.c:25355 config/tc-arm.c:25356
4747 msgid "use -mcpu=arm7500"
4748 msgstr "utiliser -mcpu=arm7500"
4750 #: config/tc-arm.c:25357 config/tc-arm.c:25358
4751 msgid "use -mcpu=arm7500fe"
4752 msgstr "utiliser -mcpu=arm7500fe"
4754 #: config/tc-arm.c:25359 config/tc-arm.c:25360 config/tc-arm.c:25361
4755 #: config/tc-arm.c:25362
4756 msgid "use -mcpu=arm7tdmi"
4757 msgstr "utiliser -mcpu=arm7tdmi"
4759 #: config/tc-arm.c:25363 config/tc-arm.c:25364
4760 msgid "use -mcpu=arm710t"
4761 msgstr "utiliser -mcpu=arm710t"
4763 #: config/tc-arm.c:25365 config/tc-arm.c:25366
4764 msgid "use -mcpu=arm720t"
4765 msgstr "utiliser -mcpu=arm720t"
4767 #: config/tc-arm.c:25367 config/tc-arm.c:25368
4768 msgid "use -mcpu=arm740t"
4769 msgstr "utiliser -mcpu=arm740t"
4771 #: config/tc-arm.c:25369 config/tc-arm.c:25370
4772 msgid "use -mcpu=arm8"
4773 msgstr "utiliser -mcpu=arm8"
4775 #: config/tc-arm.c:25371 config/tc-arm.c:25372
4776 msgid "use -mcpu=arm810"
4777 msgstr "utiliser -mcpu=arm810"
4779 #: config/tc-arm.c:25373 config/tc-arm.c:25374
4780 msgid "use -mcpu=arm9"
4781 msgstr "utiliser -mcpu=arm9"
4783 #: config/tc-arm.c:25375 config/tc-arm.c:25376
4784 msgid "use -mcpu=arm9tdmi"
4785 msgstr "utiliser -mcpu=arm9tdmi"
4787 #: config/tc-arm.c:25377 config/tc-arm.c:25378
4788 msgid "use -mcpu=arm920"
4789 msgstr "utiliser -mcpu=arm920"
4791 #: config/tc-arm.c:25379 config/tc-arm.c:25380
4792 msgid "use -mcpu=arm940"
4793 msgstr "utiliser -mcpu=arm940"
4795 #: config/tc-arm.c:25381
4796 msgid "use -mcpu=strongarm"
4797 msgstr "utiliser -mcpu=strongarm"
4799 #: config/tc-arm.c:25383
4800 msgid "use -mcpu=strongarm110"
4801 msgstr "utiliser -mcpu=strongarm110"
4803 #: config/tc-arm.c:25385
4804 msgid "use -mcpu=strongarm1100"
4805 msgstr "utiliser -mcpu=strongarm1100"
4807 #: config/tc-arm.c:25387
4808 msgid "use -mcpu=strongarm1110"
4809 msgstr "utiliser -mcpu=strongarm1110"
4811 #: config/tc-arm.c:25388
4812 msgid "use -mcpu=xscale"
4813 msgstr "utiliser -mcpu=xscale"
4815 #: config/tc-arm.c:25389
4816 msgid "use -mcpu=iwmmxt"
4817 msgstr "utiliser -mcpu=iwmmxt"
4819 #: config/tc-arm.c:25390
4820 msgid "use -mcpu=all"
4821 msgstr "utiliser -mcpu=all"
4823 #. Architecture variants -- don't add any more to this list either.
4824 #: config/tc-arm.c:25393 config/tc-arm.c:25394
4825 msgid "use -march=armv2"
4826 msgstr "utiliser -march=armv2"
4828 #: config/tc-arm.c:25395 config/tc-arm.c:25396
4829 msgid "use -march=armv2a"
4830 msgstr "utiliser -march=armv2a"
4832 #: config/tc-arm.c:25397 config/tc-arm.c:25398
4833 msgid "use -march=armv3"
4834 msgstr "utiliser -march=armv3"
4836 #: config/tc-arm.c:25399 config/tc-arm.c:25400
4837 msgid "use -march=armv3m"
4838 msgstr "utiliser -march=armv3m"
4840 #: config/tc-arm.c:25401 config/tc-arm.c:25402
4841 msgid "use -march=armv4"
4842 msgstr "utiliser -march=armv4"
4844 #: config/tc-arm.c:25403 config/tc-arm.c:25404
4845 msgid "use -march=armv4t"
4846 msgstr "utiliser -march=armv4t"
4848 #: config/tc-arm.c:25405 config/tc-arm.c:25406
4849 msgid "use -march=armv5"
4850 msgstr "utiliser -march=armv5"
4852 #: config/tc-arm.c:25407 config/tc-arm.c:25408
4853 msgid "use -march=armv5t"
4854 msgstr "utiliser -march=armv5t"
4856 #: config/tc-arm.c:25409 config/tc-arm.c:25410
4857 msgid "use -march=armv5te"
4858 msgstr "utiliser -march=armv5te"
4860 #. Floating point variants -- don't add any more to this list either.
4861 #: config/tc-arm.c:25413
4862 msgid "use -mfpu=fpe"
4863 msgstr "utiliser -mfpu=fpe"
4865 #: config/tc-arm.c:25414
4866 msgid "use -mfpu=fpa10"
4867 msgstr "utiliser -mfpu=fpa10"
4869 #: config/tc-arm.c:25415
4870 msgid "use -mfpu=fpa11"
4871 msgstr "utiliser -mfpu=fpa11"
4873 #: config/tc-arm.c:25417
4874 msgid "use either -mfpu=softfpa or -mfpu=softvfp"
4875 msgstr "utiliser soit -mfpu=softfpa ou -mfpu=softvfp"
4877 #: config/tc-arm.c:25942
4878 msgid "extension does not apply to the base architecture"
4879 msgstr "l'extension ne s'applique pas à l'architecture de base"
4881 #: config/tc-arm.c:25967
4882 msgid "architectural extensions must be specified in alphabetical order"
4883 msgstr "les extensions d'architecture doivent être spécifiées dans l'ordre alphabétique"
4885 #: config/tc-arm.c:26082 config/tc-arm.c:26802
4887 msgid "unknown floating point format `%s'\n"
4888 msgstr "format de virgule flottante inconnu « %s »\n"
4890 #: config/tc-arm.c:26098
4892 msgid "unknown floating point abi `%s'\n"
4893 msgstr "ABI virgule flottante inconnue « %s »\n"
4895 #: config/tc-arm.c:26114
4897 msgid "unknown EABI `%s'\n"
4898 msgstr "EABI inconnue « %s »\n"
4900 #: config/tc-arm.c:26134
4902 msgid "unknown implicit IT mode `%s', should be arm, thumb, always, or never."
4903 msgstr "mode IT implicite « %s » inconnu, devrait être arm, thumb, always ou never."
4905 #: config/tc-arm.c:26157 config/tc-metag.c:5913
4906 msgid "<fpu name>\t assemble for FPU architecture <fpu name>"
4907 msgstr "<nom fpu>\t assembler pour l'architecture FPU <nom fpu>"
4909 #: config/tc-arm.c:26159
4910 msgid "<abi>\t assemble for floating point ABI <abi>"
4911 msgstr "<abi>\t assembler pour l'ABI virgule flottante <abi>"
4913 #: config/tc-arm.c:26162
4914 msgid "<ver>\t\t assemble for eabi version <ver>"
4915 msgstr "<ver>\t\t assembler pour la version eabi <ver>"
4917 #: config/tc-arm.c:26165
4918 msgid "<mode>\t controls implicit insertion of IT instructions"
4919 msgstr "<mode>\t contrôle l'insertion implicite d'instructions IT"
4921 #: config/tc-arm.c:26167
4922 msgid "\t\t\t TI CodeComposer Studio syntax compatibility mode"
4923 msgstr "\t\t\t mode de compatibilité avec la syntaxe TI CodeComposer Studio"
4925 #: config/tc-arm.c:26269
4927 msgid " ARM-specific assembler options:\n"
4928 msgstr "Options en assembleur spécifiques ARM:\n"
4930 #: config/tc-arm.c:26289
4932 msgid " --fix-v4bx Allow BX in ARMv4 code\n"
4933 msgstr " --fix-v4bx Autoriser BX dans du code ARMv4\n"
4935 #: config/tc-arm.c:26752
4937 msgid "architectural extension `%s' is not allowed for the current base architecture"
4938 msgstr "l'extension d'architecture « %s » n'est pas permise pour l'architecture de base actuelle"
4940 #: config/tc-arm.c:26771
4942 msgid "unknown architecture extension `%s'\n"
4943 msgstr "extension d'architecture inconnue « %s »\n"
4945 #: config/tc-avr.c:447
4947 msgid "Known MCU names:"
4948 msgstr "Noms MCU connus :"
4950 #: config/tc-avr.c:512
4953 "AVR Assembler options:\n"
4954 " -mmcu=[avr-name] select microcontroller variant\n"
4955 " [avr-name] can be:\n"
4956 " avr1 - classic AVR core without data RAM\n"
4957 " avr2 - classic AVR core with up to 8K program memory\n"
4958 " avr25 - classic AVR core with up to 8K program memory\n"
4959 " plus the MOVW instruction\n"
4960 " avr3 - classic AVR core with up to 64K program memory\n"
4961 " avr31 - classic AVR core with up to 128K program memory\n"
4962 " avr35 - classic AVR core with up to 64K program memory\n"
4963 " plus the MOVW instruction\n"
4964 " avr4 - enhanced AVR core with up to 8K program memory\n"
4965 " avr5 - enhanced AVR core with up to 64K program memory\n"
4966 " avr51 - enhanced AVR core with up to 128K program memory\n"
4967 " avr6 - enhanced AVR core with up to 256K program memory\n"
4968 " avrxmega2 - XMEGA, > 8K, < 64K FLASH, < 64K RAM\n"
4969 " avrxmega3 - XMEGA, > 8K, <= 64K FLASH, > 64K RAM\n"
4970 " avrxmega4 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, <= 64K RAM\n"
4971 " avrxmega5 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, > 64K RAM\n"
4972 " avrxmega6 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, <= 64K RAM\n"
4973 " avrxmega7 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, > 64K RAM\n"
4974 " avrtiny - AVR Tiny core with 16 gp registers\n"
4976 "Options assembleur AVR :\n"
4977 " -mmcu=[nom-avr] choisi la variante de microcontrôleur\n"
4978 " [nom-avr] peut être :\n"
4979 " avr1 - cœur AVR classique sans RAM données\n"
4980 " avr2 - cœur AVR classique avec jusqu'à 8K de mémoire programme\n"
4981 " avr25 - cœur AVR classique avec jusqu'à 8K de mémoire programme\n"
4982 " plus l'instruction MOVW\n"
4983 " avr3 - cœur AVR classique avec jusqu'à 64K de mémoire programme\n"
4984 " avr31 - cœur AVR classique avec jusqu'à 128K de mémoire programme\n"
4985 " avr35 - cœur AVR classique avec jusqu'à 64K de mémoire programme\n"
4986 " plus l'instruction MOVW\n"
4987 " avr4 - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 8K de mémoire programme\n"
4988 " avr5 - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 64K de mémoire programme\n"
4989 " avr51 - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 128K de mémoire programme\n"
4990 " avr6 - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 256K de mémoire programme\n"
4991 " avrxmega2 - XMEGA, > 8K, < 64K FLASH, < 64K RAM\n"
4992 " avrxmega3 - XMEGA, > 8K, <= 64K FLASH, > 64K RAM\n"
4993 " avrxmega4 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, <= 64K RAM\n"
4994 " avrxmega5 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, > 64K RAM\n"
4995 " avrxmega6 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, <= 64K RAM\n"
4996 " avrxmega7 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, > 64K RAM\n"
4997 " avrtiny - cœur AVR Tiny avec 16 registres gp\n"
4999 #: config/tc-avr.c:535
5002 " -mall-opcodes accept all AVR opcodes, even if not supported by MCU\n"
5003 " -mno-skip-bug disable warnings for skipping two-word instructions\n"
5004 " (default for avr4, avr5)\n"
5005 " -mno-wrap reject rjmp/rcall instructions with 8K wrap-around\n"
5006 " (default for avr3, avr5)\n"
5007 " -mrmw accept Read-Modify-Write instructions\n"
5008 " -mlink-relax generate relocations for linker relaxation (default)\n"
5009 " -mno-link-relax don't generate relocations for linker relaxation.\n"
5011 " -mall-opcodes accepter tous les opcodes AVR, même non supportés par MCU\n"
5012 " -mno-skip-bug désactiver les avertissements pour l'escamotage des\n"
5013 " instructions de 2 mots (par défaut pour avr4, avr5)\n"
5014 " -mno-wrap rejeter les instructions rjmp/rcall avec un bouclage à 8K\n"
5015 " (par défaut pour avr3, avr5)\n"
5016 " -mrmw accepter les instruction Lecture-Modification-Écriture\n"
5017 " -mlink-relax générer les réadressages pour la relaxation du lieur\n"
5018 " -mno-link-relax ne pas générer de réadressages pour la relaxation du lieur.\n"
5020 #: config/tc-avr.c:573
5022 msgid "unknown MCU: %s\n"
5023 msgstr "MCU inconnue: %s\n"
5025 #: config/tc-avr.c:587
5027 msgid "redefinition of mcu type `%s' to `%s'"
5028 msgstr "redéfinition du type MCU « %s » en « %s »"
5030 #: config/tc-avr.c:675
5031 msgid "constant value required"
5032 msgstr "valeur constante requise"
5034 #: config/tc-avr.c:678
5036 msgid "number must be positive and less than %d"
5037 msgstr "le nombre doit être positif et plus petit que %d"
5039 #: config/tc-avr.c:704 config/tc-avr.c:841
5041 msgid "constant out of 8-bit range: %d"
5042 msgstr "constante hors limite pour les bornes de 8 bits: %d"
5044 #: config/tc-avr.c:772 config/tc-score.c:1199 read.c:3801
5045 msgid "illegal expression"
5046 msgstr "expression illégale"
5048 #: config/tc-avr.c:801 config/tc-avr.c:1773 config/tc-pru.c:1871
5049 msgid "`)' required"
5050 msgstr "« ) » requis"
5052 #: config/tc-avr.c:907
5053 msgid "register name or number from 16 to 31 required"
5054 msgstr "nom de registre ou numéro de registre 16 à 31 requis"
5056 #: config/tc-avr.c:913
5057 msgid "register name or number from 0 to 31 required"
5058 msgstr "nom de registre ou numéro de registre 0 à 31 requis"
5060 #: config/tc-avr.c:921
5061 msgid "register r16-r23 required"
5062 msgstr "registres r16-r23 requis"
5064 #: config/tc-avr.c:927
5065 msgid "register number above 15 required"
5066 msgstr "numéro de registre au-dessus de 15 requis"
5068 #: config/tc-avr.c:933
5069 msgid "even register number required"
5070 msgstr "numéro paire de registre requis"
5072 #: config/tc-avr.c:939
5073 msgid "register r24, r26, r28 or r30 required"
5074 msgstr "registre r24, r26, r28 ou r30 requis"
5076 #: config/tc-avr.c:960
5077 msgid "pointer register (X, Y or Z) required"
5078 msgstr "registre de pointeur (X, Y ou Z) requis"
5080 #: config/tc-avr.c:967
5081 msgid "cannot both predecrement and postincrement"
5082 msgstr "ne peut pré-décrémenter et post-incrémenter en même temps"
5084 #: config/tc-avr.c:975
5085 msgid "addressing mode not supported"
5086 msgstr "mode d'adressage non supporté"
5088 #: config/tc-avr.c:981
5089 msgid "can't predecrement"
5090 msgstr "ne peut faire une pré-décrémentation"
5092 #: config/tc-avr.c:984
5093 msgid "pointer register Z required"
5094 msgstr "registre de pointeur Z requis"
5096 #: config/tc-avr.c:1003
5097 msgid "postincrement not supported"
5098 msgstr "post-incrémentation pas supportée"
5100 #: config/tc-avr.c:1013
5101 msgid "pointer register (Y or Z) required"
5102 msgstr "registre de pointeur (Y ou Z) requis"
5104 #: config/tc-avr.c:1125 config/tc-xgate.c:1352
5106 msgid "unknown constraint `%c'"
5107 msgstr "contrainte inconnue « %c »"
5109 #: config/tc-avr.c:1177
5110 msgid "`,' required"
5111 msgstr "« , » requis"
5113 #: config/tc-avr.c:1195
5114 msgid "undefined combination of operands"
5115 msgstr "combinaison d'opérandes indéfinie"
5117 #: config/tc-avr.c:1204
5118 msgid "skipping two-word instruction"
5119 msgstr "escamotage d'une instruction de 2 mots"
5121 #: config/tc-avr.c:1392 config/tc-avr.c:1408 config/tc-avr.c:1539
5122 #: config/tc-msp430.c:4051 config/tc-msp430.c:4070
5124 msgid "odd address operand: %ld"
5125 msgstr "opérande d'adresse impaire: %ld"
5127 #: config/tc-avr.c:1400 config/tc-avr.c:1419 config/tc-avr.c:1437
5128 #: config/tc-avr.c:1448 config/tc-avr.c:1464 config/tc-avr.c:1472
5129 #: config/tc-avr.c:1567 config/tc-avr.c:1574 config/tc-d10v.c:503
5130 #: config/tc-d30v.c:553 config/tc-msp430.c:4059 config/tc-msp430.c:4077
5132 msgid "operand out of range: %ld"
5133 msgstr "opérande hors limite: %ld"
5135 #: config/tc-avr.c:1455
5137 msgid "operand out of range: 0x%lx"
5138 msgstr "opérande hors limite: 0x%lx"
5140 #: config/tc-avr.c:1560 config/tc-d10v.c:1590 config/tc-d30v.c:2034
5141 #: config/tc-msp430.c:4148
5143 msgid "line %d: unknown relocation type: 0x%x"
5144 msgstr "ligne %d: type de réadressage inconnu: 0x%x"
5146 #: config/tc-avr.c:1588
5147 msgid "only constant expression allowed"
5148 msgstr "seule une expression constante est permise"
5150 #. xgettext:c-format.
5151 #: config/tc-avr.c:1643 config/tc-bfin.c:825 config/tc-d10v.c:1462
5152 #: config/tc-d30v.c:1771 config/tc-metag.c:7022 config/tc-mn10200.c:779
5153 #: config/tc-mn10300.c:2177 config/tc-msp430.c:4196 config/tc-ppc.c:7179
5154 #: config/tc-spu.c:879 config/tc-spu.c:1090 config/tc-v850.c:3368
5155 #: config/tc-z80.c:2059
5157 msgid "reloc %d not supported by object file format"
5158 msgstr "réadressage %d n'est pas supporté dans le format du fichier objet"
5160 #: config/tc-avr.c:1665 config/tc-ft32.c:222 config/tc-h8300.c:1960
5161 #: config/tc-mcore.c:880 config/tc-microblaze.c:927 config/tc-moxie.c:182
5162 #: config/tc-pj.c:253 config/tc-sh.c:2591 config/tc-wasm32.c:747
5163 #: config/tc-z8k.c:1223
5164 msgid "can't find opcode "
5165 msgstr "ne peut repérer l'opcode "
5167 #: config/tc-avr.c:1684
5169 msgid "illegal opcode %s for mcu %s"
5170 msgstr "opcode %s illégal pour MCU %s"
5172 #: config/tc-avr.c:1712
5173 msgid "garbage at end of line"
5174 msgstr "rebut à la fin de la ligne"
5176 #: config/tc-avr.c:1822 config/tc-pru.c:1903
5178 msgid "illegal %s relocation size: %d"
5179 msgstr "taille de réadressage %s illégale: %d"
5181 #: config/tc-avr.c:1935 config/tc-avr.c:1990
5183 msgid "unknown record type %d (in %s)"
5184 msgstr "type d'enregistrement %d inconnu (dans %s)"
5186 #: config/tc-avr.c:2011
5188 msgid "Failed to create property section `%s'\n"
5189 msgstr "Échec lors de la création de la section de propriétés « %s »\n"
5191 #: config/tc-bfin.c:94 config/tc-frv.c:1603 config/tc-frv.c:1613
5193 msgstr "« ) » manquant"
5195 #: config/tc-bfin.c:440
5197 msgid " Blackfin specific assembler options:\n"
5198 msgstr " Options en assembleur spécifiques Blackfin:\n"
5200 #: config/tc-bfin.c:441
5202 msgid " -mcpu=<cpu[-sirevision]> specify the name of the target CPU\n"
5203 msgstr " -mcpu=<cpu[-sirevision]> spécifie le nom du CPU cible\n"
5205 #: config/tc-bfin.c:442
5207 msgid " -mfdpic assemble for the FDPIC ABI\n"
5208 msgstr " -mfdpic assembler pour l'ABI FDPIC\n"
5210 #: config/tc-bfin.c:443
5212 msgid " -mno-fdpic/-mnopic disable -mfdpic\n"
5213 msgstr " -mno-fdpic/-mnopic désactiver -mfdpic\n"
5215 #: config/tc-bfin.c:456
5216 msgid "Could not set architecture and machine."
5217 msgstr "N'a pu initialiser l'architecture et la machine"
5219 #: config/tc-bfin.c:603
5220 msgid "Parse failed."
5221 msgstr "L'analyse a échoué."
5223 #: config/tc-bfin.c:678
5224 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_10"
5225 msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_10"
5227 #: config/tc-bfin.c:694
5228 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_12"
5229 msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_12"
5231 #: config/tc-bfin.c:714
5232 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_24"
5233 msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_24"
5235 #: config/tc-bfin.c:729
5236 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_5"
5237 msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_5"
5239 #: config/tc-bfin.c:741
5240 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL"
5241 msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL"
5243 #: config/tc-bfin.c:751
5244 msgid "rel too far BFD_RELOC_8"
5245 msgstr "rel trop éloigné BFD_RELOC_8"
5247 #: config/tc-bfin.c:758
5248 msgid "rel too far BFD_RELOC_16"
5249 msgstr "rel trop éloigné BFD_RELOC_16"
5251 #: config/tc-cr16.c:164 read.c:4649
5252 msgid "using a bit field width of zero"
5253 msgstr "utilise un champ de bits dont la largeur est zéro"
5255 #: config/tc-cr16.c:172 read.c:4657
5257 msgid "field width \"%s\" too complex for a bitfield"
5258 msgstr "largeur du champ « %s » trop complexe pour un champs de bits"
5260 #: config/tc-cr16.c:181 read.c:4665
5262 msgid "field width %lu too big to fit in %d bytes: truncated to %d bits"
5263 msgstr "largeur du champ %lu trop grande pour s'insérer dans %d octets: tronqué à %d bits"
5265 #: config/tc-cr16.c:203 read.c:4687
5267 msgid "field value \"%s\" too complex for a bitfield"
5268 msgstr "valeur du champ « %s » trop complexe pour un champ de bits"
5270 #: config/tc-cr16.c:384
5272 msgid "Unknown register pair - index relative mode: `%d'"
5273 msgstr "Paire de registres inconnue - mode d'indexation relatif: « %d »"
5275 #: config/tc-cr16.c:598 config/tc-crx.c:361
5277 msgid "internal error: reloc %d (`%s') not supported by object file format"
5278 msgstr "erreur interne: réadressage %d (« %s ») n'est pas supporté dans le format du fichier objet"
5280 #: config/tc-cr16.c:691 config/tc-i386.c:10701 config/tc-s390.c:2109
5281 msgid "GOT already in symbol table"
5282 msgstr "GOT est déjà dans la table de symboles"
5284 #: config/tc-cr16.c:808 config/tc-m68k.c:4657 config/tc-tilegx.c:319
5285 #: config/tc-tilepro.c:256
5287 msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s"
5288 msgstr "Erreur interne: ne peut adresser par hachage %s: %s"
5290 #: config/tc-cr16.c:834 config/tc-cris.c:1229 config/tc-crx.c:545
5292 msgid "Can't hash `%s': %s\n"
5293 msgstr "Ne peut adresser par hachage « %s »: %s\n"
5295 #: config/tc-cr16.c:835 config/tc-cris.c:1230 config/tc-crx.c:546
5296 msgid "(unknown reason)"
5297 msgstr "(raison inconnue)"
5299 #. Missing or bad expr becomes absolute 0.
5300 #: config/tc-cr16.c:887 config/tc-crx.c:619
5302 msgid "missing or invalid displacement expression `%s' taken as 0"
5303 msgstr "expression de déplacement invalide ou manquante « %s » alors 0 est assumé à sa place"
5305 #: config/tc-cr16.c:937
5307 msgid "GOT bad expression with %s."
5308 msgstr "mauvaise expression GOT avec %s"
5310 #: config/tc-cr16.c:1048
5312 msgid "operand %d: illegal use expression: `%s`"
5313 msgstr "opérande %d: expression use illégale: « %s »"
5315 #: config/tc-cr16.c:1113 config/tc-crx.c:1129
5317 msgid "Unknown register: `%d'"
5318 msgstr "Registre inconnu: « %d »."
5320 #. Issue a error message when register is illegal.
5321 #: config/tc-cr16.c:1121
5323 msgid "Illegal register (`%s') in Instruction: `%s'"
5324 msgstr "Registre illégal (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
5326 #: config/tc-cr16.c:1194 config/tc-cr16.c:1269
5328 msgid "Illegal register `%s' in Instruction `%s'"
5329 msgstr "Registre illégal « %s » dans l'instruction « %s »"
5331 #: config/tc-cr16.c:1222 config/tc-cr16.c:1233
5333 msgid "Illegal register pair `%s' in Instruction `%s'"
5334 msgstr "Paire de registres illégale « %s » dans l'instruction « %s »"
5336 #: config/tc-cr16.c:1258 config/tc-i960.c:833
5337 msgid "unmatched '['"
5338 msgstr "« [ » non pairé"
5340 #: config/tc-cr16.c:1264 config/tc-i960.c:840
5341 msgid "garbage after index spec ignored"
5342 msgstr "le rebut après la spécification d'index est ignoré"
5344 #: config/tc-cr16.c:1412 config/tc-crx.c:938
5346 msgid "Illegal operands (whitespace): `%s'"
5347 msgstr "Opérandes illégaux (espaces): « %s »"
5349 #: config/tc-cr16.c:1424 config/tc-cr16.c:1431 config/tc-cr16.c:1448
5350 #: config/tc-crx.c:950 config/tc-crx.c:957 config/tc-crx.c:974
5351 #: config/tc-crx.c:1767
5353 msgid "Missing matching brackets : `%s'"
5354 msgstr "Crochets pairés manquantes: « %s »"
5356 #: config/tc-cr16.c:1480 config/tc-crx.c:1000
5358 msgid "Unknown exception: `%s'"
5359 msgstr "Exception inconnue: « %s »"
5361 #: config/tc-cr16.c:1565 config/tc-crx.c:1096
5363 msgid "Illegal `cinv' parameter: `%c'"
5364 msgstr "Paramètre « cinv » illégal: « %c »"
5366 #: config/tc-cr16.c:1586 config/tc-cr16.c:1625
5368 msgid "Unknown register pair: `%d'"
5369 msgstr "Paire de registres inconnue: « %d »"
5371 #. Issue a error message when register pair is illegal.
5372 #: config/tc-cr16.c:1594
5374 msgid "Illegal register pair (`%s') in Instruction: `%s'"
5375 msgstr "Paire de registres inconnue (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
5377 #. Issue a error message when register pair is illegal.
5378 #: config/tc-cr16.c:1633
5380 msgid "Illegal index register pair (`%s') in Instruction: `%s'"
5381 msgstr "Paire de registres d'index illégale (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
5383 #: config/tc-cr16.c:1672
5385 msgid "Unknown processor register : `%d'"
5386 msgstr "Registre processeur inconnu: « %d »"
5388 #. Issue a error message when register pair is illegal.
5389 #: config/tc-cr16.c:1680
5391 msgid "Illegal processor register (`%s') in Instruction: `%s'"
5392 msgstr "Registre processeur illégal (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
5394 #: config/tc-cr16.c:1728
5396 msgid "Unknown processor register (32 bit) : `%d'"
5397 msgstr "Registre processeur (32 bits) inconnu: « %d »"
5399 #. Issue a error message when register pair is illegal.
5400 #: config/tc-cr16.c:1736
5402 msgid "Illegal 32 bit - processor register (`%s') in Instruction: `%s'"
5403 msgstr "Registre du processeur 32 bits illégal (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
5405 #: config/tc-cr16.c:2102 config/tc-crx.c:1665 config/tc-crx.c:1682
5407 msgid "Same src/dest register is used (`r%d'), result is undefined"
5408 msgstr "Même registre src/dest est utilisé (« r%d »), le résultat est indéfini"
5410 #: config/tc-cr16.c:2123
5411 msgid "RA register is saved twice."
5412 msgstr "Le registre RA est sauvegardé deux fois."
5414 #: config/tc-cr16.c:2127
5416 msgid "`%s' Illegal use of registers."
5417 msgstr "« %s » Utilisation illégale des registres."
5419 #: config/tc-cr16.c:2141
5421 msgid "`%s' Illegal count-register combination."
5422 msgstr "« %s » Combinaison de registres de comptage illégale."
5424 #: config/tc-cr16.c:2147
5426 msgid "`%s' Illegal use of register."
5427 msgstr "« %s » Utilisation de registre illégale."
5429 #: config/tc-cr16.c:2156 config/tc-crx.c:1674
5431 msgid "`%s' has undefined result"
5432 msgstr "« %s » a un résultat indéfini"
5434 #: config/tc-cr16.c:2164
5436 msgid "Same src/dest register is used (`r%d'),result is undefined"
5437 msgstr "Même registre src/dest est utilisé (« r%d »), le résultat est indéfini"
5439 #: config/tc-cr16.c:2335 config/tc-crx.c:1579
5440 msgid "Incorrect number of operands"
5441 msgstr "Nombre d'opérandes incorrect"
5443 #: config/tc-cr16.c:2337 config/tc-crx.c:1581
5445 msgid "Illegal type of operand (arg %d)"
5446 msgstr "Type d'opérande illégal (arg %d)"
5448 #: config/tc-cr16.c:2343 config/tc-crx.c:1587
5450 msgid "Operand out of range (arg %d)"
5451 msgstr "Opérande hors limite (arg %d)"
5453 #: config/tc-cr16.c:2346 config/tc-crx.c:1590
5455 msgid "Operand has odd displacement (arg %d)"
5456 msgstr "L'opérande a un déplacement impair (arg %d)"
5458 #: config/tc-cr16.c:2349 config/tc-cr16.c:2380 config/tc-crx.c:1603
5459 #: config/tc-crx.c:1634
5461 msgid "Illegal operand (arg %d)"
5462 msgstr "Opérande illégal (arg %d)"
5464 #. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 2-byte
5466 #: config/tc-cr16.c:2482 config/tc-cr16.h:74 config/tc-crx.c:1956
5467 #: config/tc-crx.h:77 config/tc-ppc.c:3480 config/tc-ppc.c:6428
5468 msgid "instruction address is not a multiple of 2"
5469 msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de 2"
5471 #: config/tc-cr16.c:2505 config/tc-cris.c:1556 config/tc-cris.c:1564
5472 #: config/tc-crx.c:1992 config/tc-dlx.c:692 config/tc-hppa.c:3212
5473 #: config/tc-hppa.c:3219 config/tc-i860.c:490 config/tc-i860.c:507
5474 #: config/tc-i860.c:987 config/tc-sparc.c:1792 config/tc-sparc.c:1800
5476 msgid "Unknown opcode: `%s'"
5477 msgstr "Opcode inconnu: « %s »"
5479 #: config/tc-cris.c:550 config/tc-m68hc11.c:3893
5481 msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_symbol %lx"
5482 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: fr_symbol %lx"
5484 #: config/tc-cris.c:554 config/tc-m68hc11.c:3897 config/tc-msp430.c:4546
5486 msgid "internal inconsistency problem in %s: resolved symbol"
5487 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: symbole résolu"
5489 #: config/tc-cris.c:564 config/tc-m68hc11.c:3903
5491 msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_subtype %d"
5492 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: fr_subtype %d"
5494 #: config/tc-cris.c:904
5495 msgid "Relaxation to long branches for .arch common_v10_v32 not implemented"
5496 msgstr "Relaxations vers des branchements longs ne sont pas implémentés pour .arch common_v10_v32"
5498 #: config/tc-cris.c:934
5499 msgid "Complicated LAPC target operand is not a multiple of two. Use LAPC.D"
5500 msgstr "Opérande cible LAPC compliqué n'est pas un multiple de deux. Utilisez LAPC.D"
5502 #: config/tc-cris.c:939
5504 msgid "Internal error found in md_convert_frag: offset %ld. Please report this."
5505 msgstr "Erreur interne découverte dans md_convert_frag: offset %ld. Merci de rapporter ceci."
5507 #: config/tc-cris.c:964
5509 msgid "internal inconsistency in %s: bdapq no symbol"
5510 msgstr "inconsistence interne dans %s: bdapq pas de symbole"
5512 #: config/tc-cris.c:977
5514 msgid "internal inconsistency in %s: bdap.w with no symbol"
5515 msgstr "inconsistence interne dans %s: bdap.w sans symbole"
5517 #: config/tc-cris.c:1001
5518 msgid "section alignment must be >= 4 bytes to check MULS/MULU safeness"
5519 msgstr "alignement de section doit être >= 4 octets pour garantir la sécurité de MULS/MULU"
5521 #: config/tc-cris.c:1010
5522 msgid "dangerous MULS/MULU location; give it higher alignment"
5523 msgstr "emplacement dangereux pour MULS/MULU; utilisez un alignement plus grand"
5525 #. Bail out for compatibility mode. (It seems it can be implemented,
5526 #. perhaps with a 10-byte sequence: "move.d NNNN,$pc/$acr", "jump
5527 #. $acr", "nop"; but doesn't seem worth it at the moment.)
5528 #: config/tc-cris.c:1051
5529 msgid "Out-of-range .word offset handling is not implemented for .arch common_v10_v32"
5530 msgstr "La gestion des offsets .word hors limite n'est pas implémentée pour .arch common_v10_v32"
5532 #: config/tc-cris.c:1096
5533 msgid ".word case-table handling failed: table too large"
5534 msgstr "traitement de la table des cas .word a échoué: table trop grande"
5536 #: config/tc-cris.c:1234
5538 msgid "Buggy opcode: `%s' \"%s\"\n"
5539 msgstr "Opcode erroné: « %s » « %s »\n"
5541 #: config/tc-cris.c:1662
5543 msgid "Immediate value not in 5 bit unsigned range: %ld"
5544 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 5 bits: %ld"
5546 #: config/tc-cris.c:1678
5548 msgid "Immediate value not in 4 bit unsigned range: %ld"
5549 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 4 bits: %ld"
5551 #: config/tc-cris.c:1730
5553 msgid "Immediate value not in 6 bit range: %ld"
5554 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld"
5556 #: config/tc-cris.c:1746
5558 msgid "Immediate value not in 6 bit unsigned range: %ld"
5559 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld"
5561 #. Others have a generic warning.
5562 #: config/tc-cris.c:1855
5564 msgid "Unimplemented register `%s' specified"
5565 msgstr "Registre « %s » spécifié n'est pas implémenté"
5567 #. We've come to the end of instructions with this
5568 #. opcode, so it must be an error.
5569 #: config/tc-cris.c:2099
5570 msgid "Illegal operands"
5571 msgstr "Opérandes illégaux"
5573 #: config/tc-cris.c:2140 config/tc-cris.c:2180
5575 msgid "Immediate value not in 8 bit range: %ld"
5576 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes de 8 bits: %ld"
5578 #: config/tc-cris.c:2150 config/tc-cris.c:2201
5580 msgid "Immediate value not in 16 bit range: %ld"
5581 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes de 16 bits: %ld"
5583 #: config/tc-cris.c:2185
5585 msgid "Immediate value not in 8 bit signed range: %ld"
5586 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes signées de 8 bits: %ld"
5588 #: config/tc-cris.c:2190
5590 msgid "Immediate value not in 8 bit unsigned range: %ld"
5591 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 8 bits: %ld"
5593 #: config/tc-cris.c:2206
5595 msgid "Immediate value not in 16 bit signed range: %ld"
5596 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes signées de 16 bits: %ld"
5598 #: config/tc-cris.c:2211
5600 msgid "Immediate value not in 16 bit unsigned range: %ld"
5601 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 16 bits: %ld"
5603 #: config/tc-cris.c:2237
5604 msgid "TLS relocation size does not match operand size"
5605 msgstr "la taille de réadressage TLS ne concorde pas avec la taille de l'opérande"
5607 #: config/tc-cris.c:2238
5608 msgid "PIC relocation size does not match operand size"
5609 msgstr "la taille de réadressage PIC ne concorde pas avec la taille de l'opérande"
5611 #: config/tc-cris.c:3385
5612 msgid "Calling gen_cond_branch_32 for .arch common_v10_v32\n"
5613 msgstr "Appel de gen_cond_branch_32 pour .arch common_v10_v32\n"
5615 #: config/tc-cris.c:3389
5616 msgid "32-bit conditional branch generated"
5617 msgstr "Branchement conditionnel 32 bits a été généré"
5619 #: config/tc-cris.c:3450
5620 msgid "Complex expression not supported"
5621 msgstr "Expression complexe pas supportée"
5623 #. FIXME: Is this function mentioned in the internals.texi manual? If
5625 #: config/tc-cris.c:3600
5626 msgid "Bad call to md_atof () - floating point formats are not supported"
5627 msgstr "Appel erroné à md_atof() - formats en virgule flottante ne sont pas supportés"
5629 #: config/tc-cris.c:3641
5630 msgid "PC-relative relocation must be trivially resolved"
5631 msgstr "réadressage relatif au PC doit être résolu de manière triviale"
5633 #: config/tc-cris.c:3713
5635 msgid "Value not in 16 bit range: %ld"
5636 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 16 bits: %ld"
5638 #: config/tc-cris.c:3721
5640 msgid "Value not in 16 bit signed range: %ld"
5641 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes signées de 16 bits: %ld"
5643 #: config/tc-cris.c:3729
5645 msgid "Value not in 8 bit range: %ld"
5646 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 8 bits: %ld"
5648 #: config/tc-cris.c:3736
5650 msgid "Value not in 8 bit signed range: %ld"
5651 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes signées de 8 bits: %ld"
5653 #: config/tc-cris.c:3746
5655 msgid "Value not in 4 bit unsigned range: %ld"
5656 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes non signées de 4 bits: %ld"
5658 #: config/tc-cris.c:3753
5660 msgid "Value not in 5 bit unsigned range: %ld"
5661 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes non signées de 5 bits: %ld"
5663 #: config/tc-cris.c:3760
5665 msgid "Value not in 6 bit range: %ld"
5666 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 6 bits: %ld"
5668 #: config/tc-cris.c:3767
5670 msgid "Value not in 6 bit unsigned range: %ld"
5671 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld"
5673 #: config/tc-cris.c:3811
5675 msgid "Please use --help to see usage and options for this assembler.\n"
5676 msgstr "Veuillez utiliser --help pour connaître les options pour cet assembleur.\n"
5678 #: config/tc-cris.c:3823
5679 msgid "--no-underscore is invalid with a.out format"
5680 msgstr "--no-underscore est invalide pour une format a.out"
5682 #: config/tc-cris.c:3835
5683 msgid "--pic is invalid for this object format"
5684 msgstr "--pic est invalide pour ce format d'objet"
5686 #: config/tc-cris.c:3849
5688 msgid "invalid <arch> in --march=<arch>: %s"
5689 msgstr "<arch> invalide dans --march=<arch>: %s"
5691 #: config/tc-cris.c:3958 config/tc-ft32.c:583 config/tc-moxie.c:778
5692 msgid "Semantics error. This type of operand can not be relocated, it must be an assembly-time constant"
5693 msgstr "Erreur de sémantique. Ce type d'opérande ne peut être relocalisé, il doit être une constante résolue au moment de l'assemblage"
5695 #: config/tc-cris.c:4007 config/tc-ft32.c:603 config/tc-moxie.c:826
5697 msgid "Cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
5698 msgstr "Ne peut générer un type de réadressage pour le symbole %s, code %s"
5700 #. The messages are formatted to line up with the generic options.
5701 #: config/tc-cris.c:4020
5703 msgid "CRIS-specific options:\n"
5704 msgstr "Options spécifiques CRIS:\n"
5706 #: config/tc-cris.c:4022
5707 msgid " -h, -H Don't execute, print this help text. Deprecated.\n"
5708 msgstr " -h, -H Ne rien exécuter, afficher ce message d'aide. Déprécié.\n"
5710 #: config/tc-cris.c:4024
5711 msgid " -N Warn when branches are expanded to jumps.\n"
5712 msgstr " -N Avertir lorsque l'expansion des branches est faite pour des sauts.\n"
5714 #: config/tc-cris.c:4026
5715 msgid " --underscore User symbols are normally prepended with underscore.\n"
5717 " --underscore Symboles utilisateurs sont normalement préfixés avec\n"
5718 " le caractère de soulignement.\n"
5720 #: config/tc-cris.c:4028
5721 msgid " Registers will not need any prefix.\n"
5722 msgstr " Registres n'ont pas besoin de préfixe\n"
5724 #: config/tc-cris.c:4030
5725 msgid " --no-underscore User symbols do not have any prefix.\n"
5726 msgstr " --no-underscore Les symboles utilisateurs n'ont pas de préfixe\n"
5728 #: config/tc-cris.c:4032
5729 msgid " Registers will require a `$'-prefix.\n"
5730 msgstr " Registres auront besoin du préfixe « $ »\n"
5732 #: config/tc-cris.c:4035
5733 msgid " --pic\t\t\tEnable generation of position-independent code.\n"
5734 msgstr " --pic\t\t\tPermettre la génération de code indépendant de la position.\n"
5736 #: config/tc-cris.c:4038
5738 " --march=<arch>\t\tGenerate code for <arch>. Valid choices for <arch>\n"
5739 "\t\t\t\tare v0_v10, v10, v32 and common_v10_v32.\n"
5741 " --march=<arch>\t\tGénérer le code pour <arch>. Choix possibles pour <arch>\n"
5742 "\t\t\t\tsont v0_v10, v10, v32 et common_v10_v32.\n"
5744 #: config/tc-cris.c:4059
5745 msgid "Invalid relocation"
5746 msgstr "Réadressage invalide"
5748 #: config/tc-cris.c:4096
5749 msgid "Invalid pc-relative relocation"
5750 msgstr "Réadressage relatif du PC invalide"
5752 #: config/tc-cris.c:4141
5754 msgid "Adjusted signed .word (%ld) overflows: `switch'-statement too large."
5755 msgstr "A ajusté le débordement signé de .word (%ld): option -statement trop grande."
5757 #: config/tc-cris.c:4171
5759 msgid ".syntax %s requires command-line option `--underscore'"
5760 msgstr ".syntax %s requiert l'option « --underscore »"
5762 #: config/tc-cris.c:4180
5764 msgid ".syntax %s requires command-line option `--no-underscore'"
5765 msgstr ".syntax %s requiert l'option « --no-underscore »"
5767 #: config/tc-cris.c:4217
5768 msgid "Unknown .syntax operand"
5769 msgstr "Opérande .syntax inconnu"
5771 #: config/tc-cris.c:4227
5772 msgid "Pseudodirective .file is only valid when generating ELF"
5773 msgstr "Pseudo-directive .file est valide seulement lors de la génération ELF"
5775 #: config/tc-cris.c:4239
5776 msgid "Pseudodirective .loc is only valid when generating ELF"
5777 msgstr "Pseudo-directive .loc est valide seulement lors de la génération ELF"
5779 #: config/tc-cris.c:4254
5781 msgid "internal inconsistency problem: %s called for %d bytes"
5782 msgstr "problème interne d'inconsistance: %s appelé pour %d octets"
5784 #: config/tc-cris.c:4406
5785 msgid "unknown operand to .arch"
5786 msgstr "opérande inconnu pour .arch"
5788 #: config/tc-cris.c:4415
5789 msgid ".arch <arch> requires a matching --march=... option"
5790 msgstr ".arch <arch> requiert une option --march=... correspondante"
5792 #: config/tc-crx.c:572 config/tc-crx.c:591
5794 msgid "Internal error: Can't hash %s: %s"
5795 msgstr "Erreur interne: ne peut adresser par hachage %s: %s"
5797 #: config/tc-crx.c:759 config/tc-crx.c:779 config/tc-crx.c:794
5799 msgid "Illegal register `%s' in instruction `%s'"
5800 msgstr "Registre illégal « %s » dans l'instruction « %s »"
5802 #: config/tc-crx.c:822
5804 msgid "Illegal Scale - `%d'"
5805 msgstr "Échelle illégale - « %d »"
5807 #. Issue a error message when register is illegal.
5808 #: config/tc-crx.c:1137
5810 msgid "Illegal register (`%s') in instruction: `%s'"
5811 msgstr "Registre illégal (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
5813 #: config/tc-crx.c:1264
5815 msgid "Illegal co-processor register in instruction `%s'"
5816 msgstr "Registre coprocesseur illégal dans l'instruction « %s »"
5818 #: config/tc-crx.c:1271
5820 msgid "Illegal co-processor special register in instruction `%s'"
5821 msgstr "Registre coprocesseur spécial illégal dans l'instruction « %s »"
5823 #: config/tc-crx.c:1593
5825 msgid "Invalid DISPU4 operand value (arg %d)"
5826 msgstr "Valeur de l'opérande DISPU4 invalide (arg %d)"
5828 #: config/tc-crx.c:1596
5830 msgid "Invalid CST4 operand value (arg %d)"
5831 msgstr "Valeur de l'opérande CST4 invalide (arg %d)"
5833 #: config/tc-crx.c:1599
5835 msgid "Operand value is not within upper 64 KB (arg %d)"
5836 msgstr "La valeur de l'opérande n'est pas dans les 64 ko supérieurs (arg %d)"
5838 #: config/tc-crx.c:1736
5839 msgid "Invalid register in register list"
5840 msgstr "Registre invalide dans la liste des registres"
5842 #: config/tc-crx.c:1790
5844 msgid "Illegal register `%s' in cop-register list"
5845 msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres cop"
5847 #: config/tc-crx.c:1798
5849 msgid "Illegal register `%s' in cop-special-register list"
5850 msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres cop spéciaux"
5852 #: config/tc-crx.c:1817
5854 msgid "Illegal register `%s' in user register list"
5855 msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres utilisateurs"
5857 #: config/tc-crx.c:1836
5859 msgid "Illegal register `%s' in register list"
5860 msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres"
5862 #: config/tc-crx.c:1842
5864 msgid "Maximum %d bits may be set in `mask16' operand"
5865 msgstr "Au plus %d bits peuvent être mis dans l'opérande « mask16 »"
5867 #: config/tc-crx.c:1851
5869 msgid "rest of line ignored; first ignored character is `%c'"
5870 msgstr "reste de la ligne ignorée; premier caractère ignoré est « %c »"
5872 #: config/tc-crx.c:1859
5874 msgid "Illegal `mask16' operand, operation is undefined - `%s'"
5875 msgstr "Opérande « mask16 » illégal, l'opération est non définie - « %s »"
5877 #. HI can't be specified without LO (and vise-versa).
5878 #: config/tc-crx.c:1865
5879 msgid "HI/LO registers should be specified together"
5880 msgstr "Les registres HI/LO devraient être spécifiés ensembles"
5882 #: config/tc-crx.c:1871
5883 msgid "HI/LO registers should be specified without additional registers"
5884 msgstr "Le registre HI/LO devraient être spécifiés sans registre additionnel"
5886 #: config/tc-d10v.c:216
5890 "-O Optimize. Will do some operations in parallel.\n"
5891 "--gstabs-packing Pack adjacent short instructions together even\n"
5892 " when --gstabs is specified. On by default.\n"
5893 "--no-gstabs-packing If --gstabs is specified, do not pack adjacent\n"
5894 " instructions together.\n"
5897 "-O Optimiser. Certaines opérations seront faites en parallèle.\n"
5898 "--gstabs-packing Empaqueter les instructions adjacentes short ensembles même\n"
5899 " lorsque --gstabs est spécifié. Activé par défaut.\n"
5900 "--no-gstabs-packing Si --gstabs est spécifié, ne pas empaqueter les instructions\n"
5901 " adjacentes ensembles.\n"
5903 #: config/tc-d10v.c:573
5904 msgid "operand is not an immediate"
5905 msgstr "opérande n'est pas un immédiat"
5907 #: config/tc-d10v.c:591
5909 msgid "operand out of range: %lu"
5910 msgstr "opérande hors limite: %lu"
5912 #: config/tc-d10v.c:651
5913 msgid "Instruction must be executed in parallel with another instruction."
5914 msgstr "L'instruction doit être exécutée en parallèle avec une autre."
5916 #: config/tc-d10v.c:705 config/tc-d10v.c:713
5918 msgid "packing conflict: %s must dispatch sequentially"
5919 msgstr "conflit d'empaquetage: %s doit être soumis séquentiellement"
5921 #: config/tc-d10v.c:812
5923 msgid "resource conflict (R%d)"
5924 msgstr "conflit de ressource (R%d)"
5926 #: config/tc-d10v.c:815
5928 msgid "resource conflict (A%d)"
5929 msgstr "conflit de ressource (A%d)"
5931 #: config/tc-d10v.c:817
5932 msgid "resource conflict (PSW)"
5933 msgstr "conflit de ressource (PSW)"
5935 #: config/tc-d10v.c:819
5936 msgid "resource conflict (C flag)"
5937 msgstr "conflit de ressource (fanion C)"
5939 #: config/tc-d10v.c:821
5940 msgid "resource conflict (F flag)"
5941 msgstr "conflit de ressource (fanion F)"
5943 #: config/tc-d10v.c:971
5944 msgid "Instruction must be executed in parallel"
5945 msgstr "L'instruction doit être exécutée en parallèle"
5947 #: config/tc-d10v.c:974
5948 msgid "Long instructions may not be combined."
5949 msgstr "Les instructions longues ne peuvent pas être combinées."
5951 #: config/tc-d10v.c:1007
5952 msgid "One of these instructions may not be executed in parallel."
5953 msgstr "Une de ces instructions ne peut pas être exécutée en parallèle"
5955 #: config/tc-d10v.c:1011 config/tc-d30v.c:1037
5956 msgid "Two IU instructions may not be executed in parallel"
5957 msgstr "Deux instruction IU ne peuvent pas être exécutées en parallèle"
5959 #: config/tc-d10v.c:1013 config/tc-d10v.c:1021 config/tc-d10v.c:1035
5960 #: config/tc-d10v.c:1050 config/tc-d30v.c:1038 config/tc-d30v.c:1047
5961 msgid "Swapping instruction order"
5962 msgstr "Échange l'ordre des instructions"
5964 #: config/tc-d10v.c:1019 config/tc-d30v.c:1044
5965 msgid "Two MU instructions may not be executed in parallel"
5966 msgstr "Deux instructions MU ne peuvent pas être exécutées en parallèle."
5968 #: config/tc-d10v.c:1039 config/tc-d30v.c:1064
5969 msgid "IU instruction may not be in the left container"
5970 msgstr "L'instruction IU ne peut pas être laissée dans le conteneur de gauche"
5972 #: config/tc-d10v.c:1041 config/tc-d10v.c:1056
5973 msgid "Instruction in R container is squashed by flow control instruction in L container."
5974 msgstr "Instruction dans le conteneur R est écrasée par une instruction de contrôle de flux du conteneur L."
5976 #: config/tc-d10v.c:1054 config/tc-d30v.c:1075
5977 msgid "MU instruction may not be in the right container"
5978 msgstr "L'instruction MU ne peut pas être dans le conteneur de droite"
5980 #: config/tc-d10v.c:1060 config/tc-d30v.c:1087
5981 msgid "unknown execution type passed to write_2_short()"
5982 msgstr "type d'exécution inconnue passé à write_2_short()"
5984 #: config/tc-d10v.c:1189 config/tc-d10v.c:1362
5985 msgid "bad opcode or operands"
5986 msgstr "opcode ou opérandes erronés"
5988 #: config/tc-d10v.c:1264
5989 msgid "value out of range"
5990 msgstr "valeur hors limite"
5992 #: config/tc-d10v.c:1338
5993 msgid "illegal operand - register name found where none expected"
5994 msgstr "opérande illégal - nom de registre repéré alors qu'aucun n'était attendu"
5996 #: config/tc-d10v.c:1373
5997 msgid "Register number must be EVEN"
5998 msgstr "Le numéro de registre doit être PAIR"
6000 #: config/tc-d10v.c:1376
6001 msgid "Unsupported use of sp"
6002 msgstr "Utilisation non supportée de sp"
6004 #: config/tc-d10v.c:1395
6006 msgid "cr%ld is a reserved control register"
6007 msgstr "cr%ld est un registre de contrôle réservé"
6009 #: config/tc-d10v.c:1570
6011 msgid "line %d: rep or repi must include at least 4 instructions"
6012 msgstr "ligne %d: rep ou repi doit inclure au moins 4 instructions"
6014 #: config/tc-d10v.c:1759
6015 msgid "can't find previous opcode "
6016 msgstr "ne peut repérer l'opcode précédent"
6018 #: config/tc-d10v.c:1771
6020 msgid "could not assemble: %s"
6021 msgstr "n'a pu assembler: %s"
6023 #: config/tc-d10v.c:1786 config/tc-d10v.c:1808 config/tc-d30v.c:1744
6024 msgid "Unable to mix instructions as specified"
6025 msgstr "Incapable de mélanger les instructions tel que spécifié"
6027 #: config/tc-d30v.c:149
6029 msgid "Register name %s conflicts with symbol of the same name"
6030 msgstr "Nom de registre %s est en conflit avec un symbole du même nom"
6032 #: config/tc-d30v.c:239
6037 "-O Make adjacent short instructions parallel if possible.\n"
6038 "-n Warn about all NOPs inserted by the assembler.\n"
6039 "-N Warn about NOPs inserted after word multiplies.\n"
6040 "-c Warn about symbols whose names match register names.\n"
6041 "-C Opposite of -C. -c is the default.\n"
6045 "-O Rendre le instructions adjacentes courtes parallèles\n"
6047 "-n Avertir pour tous les NOP insérés par l'assembleur.\n"
6048 "-N Avertir pour tous les NOP insérés après des mots multiples\n"
6049 "-c Avertir pour tous les symboles ayant des noms identiques\n"
6050 " aux noms de registres\n"
6051 "-C Inverse de -c. -c est le défaut.\n"
6053 #: config/tc-d30v.c:367
6054 msgid "unexpected 12-bit reloc type"
6055 msgstr "type de réadressage 12-bits inattendu"
6057 #: config/tc-d30v.c:374
6058 msgid "unexpected 18-bit reloc type"
6059 msgstr "type de réadressage 18-bits inattendu"
6061 #: config/tc-d30v.c:625
6063 msgid "%s NOP inserted"
6064 msgstr "%s NOP inséré"
6066 #: config/tc-d30v.c:626
6070 #: config/tc-d30v.c:626
6074 #: config/tc-d30v.c:1033
6075 msgid "Instructions may not be executed in parallel"
6076 msgstr "Les instructions ne peuvent pas être exécutées en parallèle"
6078 #: config/tc-d30v.c:1046
6080 msgid "Executing %s in IU may not work"
6081 msgstr "Exécution de %s dans IU peut ne pas fonctionner"
6083 #: config/tc-d30v.c:1053
6085 msgid "Executing %s in IU may not work in parallel execution"
6086 msgstr "Exécution de %s dans IU peut ne pas fonctionner lors d'une exécution en parallèle"
6088 #: config/tc-d30v.c:1066
6090 msgid "special left instruction `%s' kills instruction `%s' in right container"
6091 msgstr "instruction spéciale de gauche « %s » écrase l'instruction « %s » du conteneur de droite"
6093 #: config/tc-d30v.c:1077
6095 msgid "Executing %s in reverse serial with %s may not work"
6096 msgstr "Exécuter %s en ordre sériel inverse avec %s peut ne pas fonctionner"
6098 #: config/tc-d30v.c:1080
6100 msgid "Executing %s in IU in reverse serial may not work"
6101 msgstr "Exécuter %s dans IU en ordre sériel inverse peut ne pas fonctionner"
6103 #: config/tc-d30v.c:1268
6104 msgid "Odd numbered register used as target of multi-register instruction"
6105 msgstr "Registre numéroté impair utilisé comme cible d'une instruction à registres multiples"
6107 #: config/tc-d30v.c:1332 config/tc-d30v.c:1368
6109 msgid "unknown condition code: %s"
6110 msgstr "code de condition inconnue: %s"
6112 #: config/tc-d30v.c:1361
6114 msgid "cmpu doesn't support condition code %s"
6115 msgstr "cmpu ne supporte pas le code de condition %s"
6117 #: config/tc-d30v.c:1396
6119 msgid "unknown opcode: %s"
6120 msgstr "opcode inconnu: %s"
6122 #: config/tc-d30v.c:1407
6124 msgid "operands for opcode `%s' do not match any valid format"
6125 msgstr "opérandes pour l'opcode « %s » ne correspondent à aucun format valable"
6127 #: config/tc-d30v.c:1622 config/tc-d30v.c:1639
6128 msgid "Cannot assemble instruction"
6129 msgstr "Ne peut assembler l'instruction"
6131 #: config/tc-d30v.c:1624
6132 msgid "First opcode is long. Unable to mix instructions as specified."
6133 msgstr "Le 1er opcode est long. Incapable de mélanger des instructions tel que spécifié."
6135 #: config/tc-d30v.c:1694
6136 msgid "word of NOPs added between word multiply and load"
6137 msgstr "mot de NOP ajouté entre « word multiply » et « load »"
6139 #: config/tc-d30v.c:1696
6140 msgid "word of NOPs added between word multiply and 16-bit multiply"
6141 msgstr "mot de NOP ajouté entre « word multiply » et « 16- bits multiply »"
6143 #: config/tc-d30v.c:1728
6144 msgid "Instruction uses long version, so it cannot be mixed as specified"
6145 msgstr "L'instruction utilise une version avec long, aussi elle ne peut être mélangée tel que spécifié"
6147 #: config/tc-d30v.c:1855
6149 msgid "value too large to fit in %d bits"
6150 msgstr "valeur trop grande pour entrer dans %d bits"
6152 #: config/tc-d30v.c:1923
6154 msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a byte"
6155 msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole « %s » dans un octet"
6157 #: config/tc-d30v.c:1926
6159 msgid "line %d: unable to place value %lx into a byte"
6160 msgstr "ligne %d: incapable d'insérer la valeur %lx dans un octet"
6162 #: config/tc-d30v.c:1934
6164 msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a short"
6165 msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole « %s » dans un short"
6167 #: config/tc-d30v.c:1937
6169 msgid "line %d: unable to place value %lx into a short"
6170 msgstr "ligne %d: incapable d'insérer la valeur %lx dans un short"
6172 #: config/tc-d30v.c:1945
6174 msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a quad"
6175 msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole « %s » dans un quad"
6177 #: config/tc-d30v.c:2053 config/tc-pru.c:216 config/tc-pru.c:331
6179 msgid "Alignment too large: %d assumed"
6180 msgstr "Alignement trop grand: %d assumé"
6182 #: config/tc-dlx.c:213
6183 msgid "missing .proc"
6184 msgstr ".proc manquant"
6186 #: config/tc-dlx.c:230
6187 msgid ".endfunc missing for previous .proc"
6188 msgstr ".endfunc manquant pour la déclaration .proc précédente"
6190 #: config/tc-dlx.c:295 config/tc-i860.c:226 config/tc-mips.c:3523
6191 #: config/tc-nios2.c:3626 config/tc-nios2.c:3640 config/tc-nios2.c:3655
6192 #: config/tc-pru.c:1564 config/tc-pru.c:1578 config/tc-riscv.c:611
6194 msgid "internal error: can't hash `%s': %s\n"
6195 msgstr "erreur interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s\n"
6197 #. Probably a memory allocation problem? Give up now.
6198 #: config/tc-dlx.c:302 config/tc-hppa.c:8272 config/tc-nios2.c:1440
6199 #: config/tc-nios2.c:3629 config/tc-nios2.c:3643 config/tc-nios2.c:3658
6200 #: config/tc-pru.c:1567 config/tc-pru.c:1581 config/tc-riscv.c:614
6201 #: config/tc-riscv.c:622 config/tc-sparc.c:1061
6202 msgid "Broken assembler. No assembly attempted."
6203 msgstr "Assemblage cassé. Aucune tentative d'assemblage."
6205 #: config/tc-dlx.c:332
6207 msgid "Bad operand for a load instruction: <%s>"
6208 msgstr "Opérande invalide pour une instruction de chargement (load): « %s »"
6210 #: config/tc-dlx.c:446
6212 msgid "Bad operand for a store instruction: <%s>"
6213 msgstr "Opérande erroné pour une instruction de stockage: « %s »"
6215 #: config/tc-dlx.c:626
6217 msgid "Expression Error for operand modifier %%hi/%%lo\n"
6218 msgstr "Erreur d'expression pour le modificateur d'opérande %%hi/%%lo\n"
6220 #: config/tc-dlx.c:639
6222 msgid "Invalid expression after %%%%\n"
6223 msgstr "Expression invalide après %%%%\n"
6225 #: config/tc-dlx.c:703 config/tc-tic4x.c:2473
6227 msgid "Unknown opcode `%s'."
6228 msgstr "Opcode « %s » inconnu."
6230 #: config/tc-dlx.c:712
6231 msgid "Can not set dlx_skip_hi16_flag"
6232 msgstr "Ne peut initialiser dlx_skip_hi16_flag"
6234 #: config/tc-dlx.c:726
6236 msgid "Missing arguments for opcode <%s>."
6237 msgstr "Arguments manquants pour l'opcode « %s »."
6239 #: config/tc-dlx.c:760
6241 msgid "Too many operands: %s"
6242 msgstr "Trop d'opérandes: %s"
6244 #: config/tc-dlx.c:798
6246 msgid "Both the_insn.HI and the_insn.LO are set : %s"
6247 msgstr "À la fois the_insn.HI et the_insn.LO sont initialisés : %s"
6249 #: config/tc-dlx.c:868
6250 msgid "failed regnum sanity check."
6251 msgstr "échec de la vérification de l'état de santé du regnum."
6253 #: config/tc-dlx.c:881
6254 msgid "failed general register sanity check."
6255 msgstr "échec de la vérification de l'état de santé du registre général."
6257 #. Types or values of args don't match.
6258 #: config/tc-dlx.c:889
6259 msgid "Invalid operands"
6260 msgstr "Opérandes invalides"
6262 #: config/tc-dlx.c:1118
6264 msgid "label \"$%d\" redefined"
6265 msgstr "étiquette « $%d » redéfinie"
6267 #: config/tc-dlx.c:1156
6268 msgid "Invalid expression after # number\n"
6269 msgstr "Expression invalide après # numéro\n"
6271 #: config/tc-dlx.c:1199 config/tc-i960.c:2637 config/tc-m32r.c:2276
6272 #: config/tc-nds32.c:6639 config/tc-sparc.c:4021
6274 msgid "internal error: can't export reloc type %d (`%s')"
6275 msgstr "erreur interne: ne peut exporter le type de réadressage %d (« %s »)"
6277 #: config/tc-epiphany.c:126
6279 msgid "EPIPHANY specific command line options:\n"
6280 msgstr "options spécifiques EPIPHANY de la ligne de commande:\n"
6282 #: config/tc-epiphany.c:365
6283 msgid "register number too large for push/pop"
6284 msgstr "numéro de registre trop grand pour push/pop"
6286 #: config/tc-epiphany.c:369
6287 msgid "register is out of order"
6288 msgstr "registre hors ordre"
6290 #: config/tc-epiphany.c:380 config/tc-m68k.c:6033 config/tc-m68k.c:6062
6291 msgid "bad register list"
6292 msgstr "liste de registres erronée"
6294 #: config/tc-epiphany.c:383
6295 msgid "malformed reglist in push/pop"
6296 msgstr "liste de registre mal formée dans push/pop"
6298 #. Checks for behavioral restrictions on LD/ST instructions.
6299 #: config/tc-epiphany.c:429
6300 msgid "destination register modified by displacement-post-modified address"
6301 msgstr "registre de destination modifié par adresse déplacement-après-modification"
6303 #: config/tc-epiphany.c:430
6304 msgid "ldrd/strd requires even:odd register pair"
6305 msgstr "ldrd/strd exige une paire de registre paire:impaire"
6307 #: config/tc-epiphany.c:813 config/tc-m32r.c:1784
6308 msgid "Addend to unresolved symbol not on word boundary."
6309 msgstr "Ajout d'un symbole non résolu n'est pas sur une frontière de mot."
6311 #: config/tc-fr30.c:81
6313 msgid " FR30 specific command line options:\n"
6314 msgstr " Options spécifiques de la ligne de commande FR30:\n"
6316 #: config/tc-fr30.c:134
6318 msgid "Instruction %s not allowed in a delay slot."
6319 msgstr "Instruction %s n'est pas permise dans la plage de délai."
6321 #: config/tc-frv.c:403
6323 msgid "Unknown cpu -mcpu=%s"
6324 msgstr "Cpu inconnu -mcpu=%s"
6326 #: config/tc-frv.c:456
6328 msgid "FRV specific command line options:\n"
6329 msgstr "Options spécifiques FRV de la ligne de commande:\n"
6331 #: config/tc-frv.c:457
6333 msgid "-G n Put data <= n bytes in the small data area\n"
6334 msgstr "-G n Place données <= n octets dans la zone des petites données\n"
6336 #: config/tc-frv.c:458
6338 msgid "-mgpr-32 Mark generated file as only using 32 GPRs\n"
6339 msgstr "-mgpr-32 Marque le fichier généré comme n'utilisant que 32 GPR\n"
6341 #: config/tc-frv.c:459
6343 msgid "-mgpr-64 Mark generated file as using all 64 GPRs\n"
6344 msgstr "-mgpr-64 Marque le fichier généré comme utilisant les 64 GPR\n"
6346 #: config/tc-frv.c:460
6348 msgid "-mfpr-32 Mark generated file as only using 32 FPRs\n"
6349 msgstr "-mfpr-32 Marque le fichier généré comme n'utilisant que 32 FPR\n"
6351 #: config/tc-frv.c:461
6353 msgid "-mfpr-64 Mark generated file as using all 64 FPRs\n"
6354 msgstr "-mfpr-64 Marque le fichier généré comme utilisant les 64 FPR\n"
6356 #: config/tc-frv.c:462
6358 msgid "-msoft-float Mark generated file as using software FP\n"
6359 msgstr "-msoft-float Marque le fichier généré comme utilisant la virgule flottante logicielle\n"
6361 #: config/tc-frv.c:463
6363 msgid "-mdword Mark generated file as using a 8-byte stack alignment\n"
6364 msgstr "-mdword Marquer le fichier comme utilisant un alignement de pile de 8 octets\n"
6366 #: config/tc-frv.c:464
6368 msgid "-mno-dword Mark generated file as using a 4-byte stack alignment\n"
6369 msgstr "-mno-dword Marquer le fichier comme utilisant un alignement de pile de 4 octets\n"
6371 #: config/tc-frv.c:465
6373 msgid "-mdouble Mark generated file as using double precision FP insns\n"
6374 msgstr "-mdouble Marque le fichier généré comme utilisant les instructions FP double précision\n"
6376 #: config/tc-frv.c:466
6378 msgid "-mmedia Mark generated file as using media insns\n"
6379 msgstr "-mmedia Marque le fichier généré comme utilisant les instructions media\n"
6381 #: config/tc-frv.c:467
6383 msgid "-mmuladd Mark generated file as using multiply add/subtract insns\n"
6384 msgstr "-mmuladd Marquer le fichier généré comme utilisant des instructions add/subtract multiples\n"
6386 #: config/tc-frv.c:468
6388 msgid "-mpack Allow instructions to be packed\n"
6389 msgstr "-mpack Autorise le compactage des instructions\n"
6391 #: config/tc-frv.c:469
6393 msgid "-mno-pack Do not allow instructions to be packed\n"
6394 msgstr "-mno-pack Ne pas autoriser le compactage des instructions\n"
6396 #: config/tc-frv.c:470
6398 msgid "-mpic Mark generated file as using small position independent code\n"
6399 msgstr "-mpic Marquer le fichier généré comme utilisant du petit code indépendant de la position\n"
6401 #: config/tc-frv.c:471
6403 msgid "-mPIC Mark generated file as using large position independent code\n"
6404 msgstr "-mPIC Marquer le fichier généré comme utilisant du grand code indépendant de la position\n"
6406 #: config/tc-frv.c:472
6408 msgid "-mlibrary-pic Mark generated file as using position independent code for libraries\n"
6409 msgstr "-mlibrary-pic Marquer le fichier généré comme utilisant du code indépendant de la position pour des librairies\n"
6411 #: config/tc-frv.c:473
6413 msgid "-mfdpic Assemble for the FDPIC ABI\n"
6414 msgstr "-mfdpic Assemble pour l'ABI FDPIC\n"
6416 #: config/tc-frv.c:474
6418 msgid "-mnopic Disable -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic and -mfdpic\n"
6419 msgstr "-mnopic Désactive -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic et -mfdpic\n"
6421 #: config/tc-frv.c:475
6423 msgid "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n"
6424 msgstr "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n"
6426 #: config/tc-frv.c:476
6428 msgid " Record the cpu type\n"
6429 msgstr " Enregistrer le type de cpu\n"
6431 #: config/tc-frv.c:477
6433 msgid "-mtomcat-stats Print out stats for tomcat workarounds\n"
6434 msgstr "-mtomcat-stats Afficher les statistiques pour les arrangements pour tomcat\n"
6436 #: config/tc-frv.c:478
6438 msgid "-mtomcat-debug Debug tomcat workarounds\n"
6439 msgstr "-mtomcat-debug Arrangements de débug pour tomcat\n"
6441 #: config/tc-frv.c:1160
6442 msgid "VLIW packing used for -mno-pack"
6443 msgstr "VLIW empaquetage utilisé pour -mno-pack"
6445 #: config/tc-frv.c:1170
6446 msgid "Instruction not supported by this architecture"
6447 msgstr "Instruction pas supportée par cette architecture"
6449 #: config/tc-frv.c:1180
6450 msgid "VLIW packing constraint violation"
6451 msgstr "VLIW violation de la contrainte d'empaquetage"
6453 #: config/tc-frv.c:1771
6455 msgid "Relocation %s is not safe for %s"
6456 msgstr "Réadressage %s n'est pas sûr pour %s"
6458 #: config/tc-ft32.c:138 config/tc-moxie.c:104
6459 msgid "expecting register"
6460 msgstr "registre attendu"
6462 #: config/tc-ft32.c:159 config/tc-ft32.c:175 config/tc-moxie.c:123
6463 #: config/tc-moxie.c:139
6464 msgid "illegal register number"
6465 msgstr "numéro de registre illégal"
6467 #: config/tc-ft32.c:229 config/tc-moxie.c:188 config/tc-pj.c:260
6469 msgid "unknown opcode %s"
6470 msgstr "opcode inconnu %s"
6472 #: config/tc-ft32.c:253
6474 msgid "unknown width specifier '.%c'"
6475 msgstr "spécificateur de largeur inconnu « .%c »"
6477 #: config/tc-ft32.c:367
6478 msgid "internal error in argument parsing"
6479 msgstr "erreur interne dans l'analyse des arguments"
6481 #: config/tc-ft32.c:378
6482 msgid "expected comma separator"
6483 msgstr "virgule attendue comme séparateur"
6485 #: config/tc-ft32.c:389 config/tc-moxie.c:232 config/tc-moxie.c:292
6486 #: config/tc-moxie.c:304 config/tc-moxie.c:337 config/tc-moxie.c:369
6487 #: config/tc-moxie.c:402 config/tc-moxie.c:456 config/tc-moxie.c:510
6488 #: config/tc-moxie.c:520 config/tc-moxie.c:543 config/tc-moxie.c:556
6489 #: config/tc-pj.c:308
6490 msgid "extra stuff on line ignored"
6491 msgstr "les trucs supplémentaires sur la ligne sont ignorés"
6493 #: config/tc-ft32.c:433 config/tc-lm32.c:236 config/tc-moxie.c:587
6494 #: config/tc-nios2.c:284
6495 msgid "bad call to md_atof"
6496 msgstr "appel erroné à md_atof"
6498 #. These macros must be defined, but is will be a fatal assembler
6499 #. error if we ever hit them.
6500 #: config/tc-ft32.h:35 config/tc-pj.h:40
6501 msgid "estimate size\n"
6502 msgstr "taille estimée\n"
6504 #: config/tc-ft32.h:36 config/tc-pj.h:39
6505 msgid "convert_frag\n"
6506 msgstr "convert_frag\n"
6508 #: config/tc-h8300.c:178
6510 msgid "new section '%s' defined without attributes - this might cause problems"
6511 msgstr "nouvelle section « %s » définie sans attributs - cela pourrait causer des problèmes"
6513 #: config/tc-h8300.c:448 config/tc-h8300.c:456
6514 msgid "Reg not valid for H8/300"
6515 msgstr "Registre invalide pour H8/300"
6517 #: config/tc-h8300.c:537
6518 msgid "invalid operand size requested"
6519 msgstr "mauvaise taille d'opérande demandée"
6521 #: config/tc-h8300.c:642
6522 msgid "Invalid register list for ldm/stm\n"
6523 msgstr "Liste de registres invalide pour ldm/stm\n"
6525 #: config/tc-h8300.c:668 config/tc-h8300.c:673 config/tc-h8300.c:680
6526 msgid "mismatch between register and suffix"
6527 msgstr "pas de concordance entre le registre et le suffixe"
6529 #: config/tc-h8300.c:685
6530 msgid "invalid suffix after register."
6531 msgstr "suffixe invalide après le registre."
6533 #: config/tc-h8300.c:707
6534 msgid "address too high for vector table jmp/jsr"
6535 msgstr "adresse trop grande pour la table de vecteur jmp/jsr"
6537 #: config/tc-h8300.c:734 config/tc-h8300.c:846 config/tc-h8300.c:856
6538 msgid "Wrong size pointer register for architecture."
6539 msgstr "Taille erronée du registre de pointeur pour l'architecture"
6541 #: config/tc-h8300.c:793 config/tc-h8300.c:801 config/tc-h8300.c:830
6542 msgid "expected @(exp, reg16)"
6543 msgstr "@(exp, reg16) attendu"
6545 #: config/tc-h8300.c:819
6546 msgid "expected .L, .W or .B for register in indexed addressing mode"
6547 msgstr ".L, .W ou .B attendu pour le registre dans le mode d'adressage indexé"
6549 #: config/tc-h8300.c:1013
6550 msgid "expected valid addressing mode for mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\""
6551 msgstr "mode d'adressage valide attendu pour mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\""
6553 #: config/tc-h8300.c:1031 config/tc-h8300.c:1040
6554 msgid "expected register"
6555 msgstr "registre attendu"
6557 #: config/tc-h8300.c:1056
6558 msgid "expected closing paren"
6559 msgstr "parenthèses fermante attendue"
6561 #: config/tc-h8300.c:1115
6563 msgid "can't use high part of register in operand %d"
6564 msgstr "ne peut utiliser la partie haute du registre dans l'opérande %d"
6566 #: config/tc-h8300.c:1272
6568 msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in %s mode"
6569 msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes ne sont pas disponibles en mode %s"
6571 #: config/tc-h8300.c:1281
6572 msgid "mismatch between opcode size and operand size"
6573 msgstr "pas de concordance entre la taille du opcode et celle de l'opérande"
6575 #: config/tc-h8300.c:1317
6577 msgid "operand %s0x%lx out of range."
6578 msgstr "opérande %s0x%lx hors limite."
6580 #: config/tc-h8300.c:1434
6581 msgid "Can't work out size of operand.\n"
6582 msgstr "Ne peut découvrir la taille de l'opérande.\n"
6584 #: config/tc-h8300.c:1484
6586 msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300 mode"
6587 msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes n'est pas disponible en mode H8/300"
6589 #: config/tc-h8300.c:1489
6591 msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300H mode"
6592 msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes n'est pas disponible en mode H8/300H"
6594 #: config/tc-h8300.c:1495
6596 msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300S mode"
6597 msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes n'est pas disponible en mode H8/300S"
6599 #: config/tc-h8300.c:1556 config/tc-h8300.c:1576
6600 msgid "Need #1 or #2 here"
6601 msgstr "A besoin de #1 ou #2 ici"
6603 #: config/tc-h8300.c:1571
6604 msgid "#4 not valid on H8/300."
6605 msgstr "#4 n'est pas valide sur H8/300."
6607 #: config/tc-h8300.c:1686 config/tc-h8300.c:1768
6609 msgid "branch operand has odd offset (%lx)\n"
6610 msgstr "opérande de branchement a un décalage impair (%lx)\n"
6612 #: config/tc-h8300.c:1806
6613 msgid "destination operand must be 16 bit register"
6614 msgstr "opérande de destination doit être un registre de 16 bits"
6616 #: config/tc-h8300.c:1815
6617 msgid "source operand must be 8 bit register"
6618 msgstr "opérande source doit être un registre de 8 bits"
6620 #: config/tc-h8300.c:1823
6621 msgid "destination operand must be 16bit absolute address"
6622 msgstr "opérande de destination doit être une adresse absolue de 16 bits"
6624 #: config/tc-h8300.c:1830
6625 msgid "destination operand must be 8 bit register"
6626 msgstr "opérande de destination doit être un registre de 8 bits"
6628 #: config/tc-h8300.c:1838
6629 msgid "source operand must be 16bit absolute address"
6630 msgstr "opérande source doit être une adresse absolue de 16 bits"
6632 #. This seems more sane than saying "too many operands". We'll
6633 #. get here only if the trailing trash starts with a comma.
6634 #: config/tc-h8300.c:1846 config/tc-mips.c:13854 config/tc-mips.c:13924
6635 #: config/tc-mmix.c:479 config/tc-mmix.c:491 config/tc-mmix.c:2533
6636 #: config/tc-mmix.c:2557 config/tc-mmix.c:2830
6637 msgid "invalid operands"
6638 msgstr "opérandes invalides"
6640 #: config/tc-h8300.c:1877
6641 msgid "operand/size mis-match"
6642 msgstr "tailles/opérandes ne concordent pas"
6644 #: config/tc-h8300.c:1977 config/tc-sh.c:2972 config/tc-sh64.c:2796
6645 #: config/tc-z8k.c:1233
6646 msgid "unknown opcode"
6647 msgstr "opcode inconnu"
6649 #: config/tc-h8300.c:2010
6650 msgid "invalid operand in ldm"
6651 msgstr "opérande invalide dans ldm"
6653 #: config/tc-h8300.c:2019
6654 msgid "invalid operand in stm"
6655 msgstr "opérande invalide dans stm"
6657 #: config/tc-h8300.c:2218
6659 msgid "Invalid argument to --mach option: %s"
6660 msgstr "Argument invalide à l'option --match: %s"
6662 #: config/tc-h8300.c:2229
6664 msgid " H8300-specific assembler options:\n"
6665 msgstr "Options en assembleur spécifiques H8300:\n"
6667 #: config/tc-h8300.c:2230
6670 " -mach=<name> Set the H8300 machine type to one of:\n"
6671 " h8300h, h8300hn, h8300s, h8300sn, h8300sx, h8300sxn\n"
6673 " -march=<nom> Définir le type de machine H8300 à l'une de ces valeurs:\n"
6674 " h8300h, h8300hn, h8300s, h8300sn, h8300sx, h8300sxn\n"
6676 #: config/tc-h8300.c:2233
6678 msgid " -h-tick-hex Support H'00 style hex constants\n"
6679 msgstr " -h-tick-hex Supporter les constantes hexadécimales dans le style H'00\n"
6681 #: config/tc-h8300.c:2242
6683 msgid "call to tc_aout_fix_to_chars \n"
6684 msgstr "appel de tc_aout_fix_to_chars \n"
6686 #: config/tc-h8300.c:2251 config/tc-xc16x.c:347
6688 msgid "call to md_convert_frag \n"
6689 msgstr "appel de md_convert_frag \n"
6691 #: config/tc-h8300.c:2302 config/tc-xc16x.c:251
6693 msgid "call to md_estimate_size_before_relax \n"
6694 msgstr "appel de md_estimate_size_before_relax \n"
6696 #: config/tc-h8300.c:2317
6697 msgid "Unexpected reference to a symbol in a non-code section"
6698 msgstr "Référence inattendue à un symbole dans une section qui n'est pas du code"
6700 #: config/tc-h8300.c:2333 config/tc-xc16x.c:292
6701 msgid "Difference of symbols in different sections is not supported"
6702 msgstr "Des différences de symboles dans des sections différentes ne sont pas supportées"
6704 #: config/tc-h8300.c:2355 config/tc-mcore.c:2201 config/tc-microblaze.c:2452
6705 #: config/tc-pj.c:491 config/tc-sh.c:4480 config/tc-tic6x.c:4520
6706 #: config/tc-xc16x.c:315
6708 msgid "Cannot represent relocation type %s"
6709 msgstr "Ne peut représenter le type de réadressage %s"
6711 #. Simple range checking for FIELD against HIGH and LOW bounds.
6712 #. IGNORE is used to suppress the error message.
6713 #. Variant of CHECK_FIELD for use in md_apply_fix and other places where
6714 #. the current file and line number are not valid.
6715 #: config/tc-hppa.c:1027 config/tc-hppa.c:1041
6717 msgid "Field out of range [%d..%d] (%d)."
6718 msgstr "Champ hors limite [%d..%d] (%d)."
6720 #. Simple alignment checking for FIELD against ALIGN (a power of two).
6721 #. IGNORE is used to suppress the error message.
6722 #: config/tc-hppa.c:1055
6724 msgid "Field not properly aligned [%d] (%d)."
6725 msgstr "Champ incorrectement aligné [%d] (%d)."
6727 #: config/tc-hppa.c:1108
6728 msgid "Missing .exit\n"
6729 msgstr ".exit manquant\n"
6731 #: config/tc-hppa.c:1111
6732 msgid "Missing .procend\n"
6733 msgstr ".procend manquant\n"
6735 #: config/tc-hppa.c:1264
6737 msgid "Invalid field selector. Assuming F%%."
6738 msgstr "Sélecteur de champ invalide. F%% assumé."
6740 #: config/tc-hppa.c:1288
6741 msgid "Bad segment in expression."
6742 msgstr "Segment erroné dans l'expression."
6744 #: config/tc-hppa.c:1313
6746 msgid "Invalid Nullification: (%c)"
6747 msgstr "Nullification invalide: (%c)"
6749 #: config/tc-hppa.c:1384
6750 msgid "Cannot handle fixup"
6751 msgstr "Ne peut traiter le correctif"
6753 #: config/tc-hppa.c:1682
6755 msgid " -Q ignored\n"
6756 msgstr " -Q ignoré\n"
6758 #: config/tc-hppa.c:1686
6760 msgid " -c print a warning if a comment is found\n"
6761 msgstr " -c avertir si un commentaire est trouvé\n"
6763 #: config/tc-hppa.c:1752
6765 msgid "no hppa_fixup entry for fixup type 0x%x"
6766 msgstr "pas d'entrée hppa_fixup entry pour le correctif du type 0x%x"
6768 #: config/tc-hppa.c:1931
6769 msgid "Unknown relocation encountered in md_apply_fix."
6770 msgstr "Réadressage inconnu rencontré dans md_apply_fix."
6772 #: config/tc-hppa.c:2119 config/tc-hppa.c:2144
6774 msgid "Undefined register: '%s'."
6775 msgstr "Registre indéfini: « %s »."
6777 #: config/tc-hppa.c:2178
6779 msgid "Non-absolute symbol: '%s'."
6780 msgstr "Symbole non absolu: « %s »."
6782 #: config/tc-hppa.c:2193
6784 msgid "Undefined absolute constant: '%s'."
6785 msgstr "Constante absolue indéfinie: « %s »."
6787 #: config/tc-hppa.c:2224 config/tc-hppa.c:5694
6788 msgid "could not update architecture and machine"
6789 msgstr "ne peut mettre à jour l'architecture et la machine"
6791 #: config/tc-hppa.c:2262
6793 msgid "Invalid FP Compare Condition: %s"
6794 msgstr "Condition de comparaison FP invalide: %s"
6796 #: config/tc-hppa.c:2317
6798 msgid "Invalid FTEST completer: %s"
6799 msgstr "Complèteur FTEST invalide: %s"
6801 #: config/tc-hppa.c:2383 config/tc-hppa.c:2420
6803 msgid "Invalid FP Operand Format: %3s"
6804 msgstr "Format d'opérande FP invalide: %3s"
6806 #: config/tc-hppa.c:2525
6807 msgid "Bad segment (should be absolute)."
6808 msgstr "Segment erroné (devrait être absolu)."
6810 #: config/tc-hppa.c:2585
6812 msgid "Invalid argument location: %s\n"
6813 msgstr "Position d'argument invalide: %s\n"
6815 #: config/tc-hppa.c:2614
6817 msgid "Invalid argument description: %d"
6818 msgstr "Description invalide de l'argument: %d"
6820 #: config/tc-hppa.c:3443
6821 msgid "Invalid Indexed Load Completer."
6822 msgstr "Complèteur de chargement indexé invalide."
6824 #: config/tc-hppa.c:3448
6825 msgid "Invalid Indexed Load Completer Syntax."
6826 msgstr "Syntaxe de complèteur de chargement indexé invalide."
6828 #: config/tc-hppa.c:3482
6829 msgid "Invalid Short Load/Store Completer."
6830 msgstr "Complèteur Load/Store courts invalide."
6832 #: config/tc-hppa.c:3543 config/tc-hppa.c:3548
6833 msgid "Invalid Store Bytes Short Completer"
6834 msgstr "Complèteur Store Bytes Short invalide"
6836 #: config/tc-hppa.c:3863 config/tc-hppa.c:3869
6837 msgid "Invalid left/right combination completer"
6838 msgstr "Complèteur de combinaisons left/right invalide"
6840 #: config/tc-hppa.c:3918 config/tc-hppa.c:3925
6841 msgid "Invalid permutation completer"
6842 msgstr "Complèteur de permutations invalide"
6844 #: config/tc-hppa.c:4025
6846 msgid "Invalid Add Condition: %s"
6847 msgstr "Condition d'addition invalide: %s"
6849 #: config/tc-hppa.c:4041 config/tc-hppa.c:4051
6850 msgid "Invalid Add and Branch Condition"
6851 msgstr "Condition d'addition et de branchement invalide"
6853 #: config/tc-hppa.c:4072 config/tc-hppa.c:4217
6854 msgid "Invalid Compare/Subtract Condition"
6855 msgstr "Condition comparaison/soustraction invalide"
6857 #: config/tc-hppa.c:4112
6859 msgid "Invalid Branch On Bit Condition: %c"
6860 msgstr "Branchement invalide sur la condition de bit: %c"
6862 #: config/tc-hppa.c:4115
6863 msgid "Missing Branch On Bit Condition"
6864 msgstr "Branchement manquant sur la condition de bit"
6866 #: config/tc-hppa.c:4200
6868 msgid "Invalid Compare/Subtract Condition: %s"
6869 msgstr "Condition comparaison/soustraction invalide: %s"
6871 #: config/tc-hppa.c:4232
6872 msgid "Invalid Compare and Branch Condition"
6873 msgstr "Condition comparaison et de branchement invalide"
6875 #: config/tc-hppa.c:4328
6876 msgid "Invalid Logical Instruction Condition."
6877 msgstr "Condition d'instruction logique invalide."
6879 #: config/tc-hppa.c:4390
6880 msgid "Invalid Shift/Extract/Deposit Condition."
6881 msgstr "Condition décalage/extraction/dépôt invalide."
6883 #: config/tc-hppa.c:4507
6884 msgid "Invalid Unit Instruction Condition."
6885 msgstr "Condition d'instruction unaire (Unit) invalide."
6887 #: config/tc-hppa.c:4986 config/tc-hppa.c:5018 config/tc-hppa.c:5049
6888 #: config/tc-hppa.c:5079
6889 msgid "Branch to unaligned address"
6890 msgstr "Branchement sur une adresse non alignée"
6892 #: config/tc-hppa.c:5263
6893 msgid "Invalid SFU identifier"
6894 msgstr "Identificateur SFU invalide"
6896 #: config/tc-hppa.c:5313
6897 msgid "Invalid COPR identifier"
6898 msgstr "Identificateur COPR invalide"
6900 #: config/tc-hppa.c:5443
6901 msgid "Invalid Floating Point Operand Format."
6902 msgstr "Format d'opérande en virgule flottante invalide."
6904 #: config/tc-hppa.c:5563 config/tc-hppa.c:5583 config/tc-hppa.c:5603
6905 #: config/tc-hppa.c:5623 config/tc-hppa.c:5643
6906 msgid "Invalid register for single precision fmpyadd or fmpysub"
6907 msgstr "Registre invalide pour la simple précision fmpyadd ou fmpysub"
6909 #: config/tc-hppa.c:5711
6911 msgid "Invalid operands %s"
6912 msgstr "Opérandes invalides %s"
6914 #: config/tc-hppa.c:5721
6916 msgid "Immediates %d and %d will give undefined behavior."
6917 msgstr "Les valeurs immédiates %d et %d vont donner lieu à un comportement indéfini."
6919 #: config/tc-hppa.c:5773 config/tc-hppa.c:6956 config/tc-hppa.c:7011
6920 msgid "Missing function name for .PROC (corrupted label chain)"
6921 msgstr "Nom de fonction manquant pour .PROC (chaîne d'étiquette corrompue)"
6923 #: config/tc-hppa.c:5776 config/tc-hppa.c:7014
6924 msgid "Missing function name for .PROC"
6925 msgstr "Nom de fonction manquant pour .PROC"
6927 #: config/tc-hppa.c:5835
6928 msgid "Argument to .BLOCK/.BLOCKZ must be between 0 and 0x3fffffff"
6929 msgstr "L'argument à .BLOCK/.BLOCKZ doit être compris entre 0 et 0x3fffffff"
6931 #: config/tc-hppa.c:5926
6933 msgid "Invalid .CALL argument: %s"
6934 msgstr "Argument .CALL invalide: %s"
6936 #: config/tc-hppa.c:6071
6937 msgid ".callinfo is not within a procedure definition"
6938 msgstr ".callinfo n'est pas à l'intérieur de la définition de procédure"
6940 #: config/tc-hppa.c:6089
6942 msgid "FRAME parameter must be a multiple of 8: %d\n"
6943 msgstr "Paramètre FRAME doit être un multiple de 8: %d\n"
6945 #: config/tc-hppa.c:6106
6946 msgid "Value for ENTRY_GR must be in the range 3..18\n"
6947 msgstr "Valeur de ENTRY_GR doit être dans la plage 3..18\n"
6949 #: config/tc-hppa.c:6117
6950 msgid "Value for ENTRY_FR must be in the range 12..21\n"
6951 msgstr "Valeur de ENTRY_FR doit être dans la plage 12..21\n"
6953 #: config/tc-hppa.c:6126
6954 msgid "Value for ENTRY_SR must be 3\n"
6955 msgstr "Valeur de ENTRY_SR doit être 3\n"
6957 #: config/tc-hppa.c:6175
6959 msgid "Invalid .CALLINFO argument: %s"
6960 msgstr "Argument à .CALLINFO invalide: %s"
6962 #: config/tc-hppa.c:6286
6963 msgid "The .ENTER pseudo-op is not supported"
6964 msgstr "Le pseudo-op .ENTER n'est pas supporté"
6966 #: config/tc-hppa.c:6302
6967 msgid "Misplaced .entry. Ignored."
6968 msgstr ".entry mal positionné. Ignoré."
6970 #: config/tc-hppa.c:6306
6971 msgid "Missing .callinfo."
6972 msgstr ".callinfo manquant."
6974 #: config/tc-hppa.c:6370
6975 msgid ".REG expression must be a register"
6976 msgstr "Expression .REG doit être un registre"
6978 #: config/tc-hppa.c:6386
6979 msgid "bad or irreducible absolute expression; zero assumed"
6980 msgstr "expression absolue erronée ou irréductible; zéro assumé"
6982 #: config/tc-hppa.c:6397
6983 msgid ".REG must use a label"
6984 msgstr ".REG doit utiliser une étiquette"
6986 #: config/tc-hppa.c:6399
6987 msgid ".EQU must use a label"
6988 msgstr ".EQU doit utiliser une étiquette"
6990 #: config/tc-hppa.c:6455
6992 msgid "Symbol '%s' could not be created."
6993 msgstr "Symbole « %s » n'a pu être créé."
6995 #: config/tc-hppa.c:6505
6996 msgid ".EXIT must appear within a procedure"
6997 msgstr ".EXIT doit apparaître à l'intérieur d'une procédure"
6999 #: config/tc-hppa.c:6509
7000 msgid "Missing .callinfo"
7001 msgstr ".callinfo manquant"
7003 #: config/tc-hppa.c:6513
7004 msgid "No .ENTRY for this .EXIT"
7005 msgstr "Pas de .ENTRY pour ce .EXIT"
7007 #: config/tc-hppa.c:6553
7009 msgid "Using ENTRY rather than CODE in export directive for %s"
7010 msgstr "Utilise ENTRY plutôt que CODE dans la directive d'exportation pour %s"
7012 #: config/tc-hppa.c:6672
7014 msgid "Undefined .EXPORT/.IMPORT argument (ignored): %s"
7015 msgstr "Argument .EXPORT/.IMPORT non défini (ignoré): %s"
7017 #: config/tc-hppa.c:6695
7019 msgid "Cannot define export symbol: %s\n"
7020 msgstr "Ne peut définir un symbole d'exportation: %s\n"
7022 #: config/tc-hppa.c:6786
7023 msgid "Missing label name on .LABEL"
7024 msgstr "Nom d'étiquette manquant pour .LABEL"
7026 #: config/tc-hppa.c:6791
7027 msgid "extra .LABEL arguments ignored."
7028 msgstr "arguments superflus pour .LABEL sont ignorés."
7030 #: config/tc-hppa.c:6807
7031 msgid "The .LEAVE pseudo-op is not supported"
7032 msgstr "Le pseudo-op .LEAVE n'est pas supporté"
7034 #: config/tc-hppa.c:6845
7035 msgid "Unrecognized .LEVEL argument\n"
7036 msgstr "Argument .LEVEL non reconnu\n"
7038 #: config/tc-hppa.c:6878
7040 msgid "Cannot define static symbol: %s\n"
7041 msgstr "Ne peut définir le symbole statique: %s\n"
7043 #: config/tc-hppa.c:6910
7044 msgid "Nested procedures"
7045 msgstr "Procédure imbriquées"
7047 #: config/tc-hppa.c:6920
7048 msgid "Cannot allocate unwind descriptor\n"
7049 msgstr "Ne peut allouer un descripteur unwind\n"
7051 #: config/tc-hppa.c:7018
7052 msgid "misplaced .procend"
7053 msgstr ".procend mal positionné"
7055 #: config/tc-hppa.c:7021
7056 msgid "Missing .callinfo for this procedure"
7057 msgstr ".callinfo manquant pour cette procédure"
7059 #: config/tc-hppa.c:7024
7060 msgid "Missing .EXIT for a .ENTRY"
7061 msgstr ".EXIT manquant pour un .ENTRY"
7063 #: config/tc-hppa.c:7061
7064 msgid "Not in a space.\n"
7065 msgstr "N'est pas dans un espace.\n"
7067 #: config/tc-hppa.c:7064
7068 msgid "Not in a subspace.\n"
7069 msgstr "N'est pas dans un sous-espace.\n"
7071 #: config/tc-hppa.c:7152
7072 msgid "Invalid .SPACE argument"
7073 msgstr "Argument .SPACE invalide"
7075 #: config/tc-hppa.c:7198
7076 msgid "Can't change spaces within a procedure definition. Ignored"
7077 msgstr "Ne peut changer les espace à l'intérieur d'une définition de procédure. Ignoré"
7079 #: config/tc-hppa.c:7323
7081 msgid "Undefined space: '%s' Assuming space number = 0."
7082 msgstr "Espace indéfini: « %s » Numéro d'espace assumé = 0."
7084 #: config/tc-hppa.c:7346
7085 msgid "Must be in a space before changing or declaring subspaces.\n"
7086 msgstr "Doit être dans un espace avant de changer ou déclarer des sous-espaces.\n"
7088 #: config/tc-hppa.c:7350
7089 msgid "Can't change subspaces within a procedure definition. Ignored"
7090 msgstr "Ne peut modifier des sous-espaces à l'intérieur de la définition d'une procédure. Ignoré"
7092 #: config/tc-hppa.c:7384
7093 msgid "Parameters of an existing subspace can't be modified"
7094 msgstr "Paramètres de sous-espaces existants ne peuvent être modifiés"
7096 #: config/tc-hppa.c:7435
7097 msgid "Alignment must be a power of 2"
7098 msgstr "Alignement doit être une puissance de 2"
7100 #: config/tc-hppa.c:7482
7101 msgid "FIRST not supported as a .SUBSPACE argument"
7102 msgstr "FIRST n'est pas supporté comme un argument pour .SUBSPACE"
7104 #: config/tc-hppa.c:7484
7105 msgid "Invalid .SUBSPACE argument"
7106 msgstr "argument .SUBSPACE invalide"
7108 #: config/tc-hppa.c:7674
7110 msgid "Internal error: Unable to find containing space for %s."
7111 msgstr "Erreur interne: incapable de repérer l'espace contenant pour %s."
7113 #: config/tc-hppa.c:8236
7114 msgid "-R option not supported on this target."
7115 msgstr "L'option -R n'est pas supportée pour cette cible."
7117 #: config/tc-hppa.c:8253 config/tc-sparc.c:1016 config/tc-sparc.c:1053
7119 msgid "Internal error: can't hash `%s': %s\n"
7120 msgstr "Erreur interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s\n"
7122 #: config/tc-hppa.c:8262 config/tc-i860.c:235
7124 msgid "internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
7125 msgstr "erreur interne: perte de l'opcode: « %s» «%s »\n"
7127 #: config/tc-i370.c:418 config/tc-ppc.c:1264 config/tc-s390.c:432
7128 #: config/tc-s390.c:439
7130 msgid "invalid switch -m%s"
7131 msgstr "option invalide -m%s"
7133 #: config/tc-i370.c:515 config/tc-s390.c:538
7135 msgid "Internal assembler error for instruction %s"
7136 msgstr "Erreur interne d'assembleur pour l'instruction %s"
7138 #: config/tc-i370.c:534
7140 msgid "Internal assembler error for macro %s"
7141 msgstr "Erreur interne d'assembleur pour la macro %s"
7143 #: config/tc-i370.c:629 config/tc-ppc.c:2067
7144 msgid "identifier+constant@got means identifier@got+constant"
7145 msgstr "identificateur+constante@got signifie identificateur@got+constante"
7147 #: config/tc-i370.c:683 config/tc-m68k.c:8071
7149 msgid "%s relocations do not fit in %d bytes\n"
7150 msgstr "Le réadressage %s n'entre pas dans %d octets\n"
7152 #: config/tc-i370.c:925 config/tc-i370.c:966
7153 msgid "unsupported DC type"
7154 msgstr "type de DC non supporté"
7156 #: config/tc-i370.c:937 config/tc-i370.c:947 config/tc-i370.c:1529
7157 #: config/tc-i370.c:1540
7158 msgid "missing end-quote"
7159 msgstr "apostrophe de fin manquant"
7161 #: config/tc-i370.c:996
7162 msgid "unsupported alignment"
7163 msgstr "alignement non supporté"
7165 #: config/tc-i370.c:1003
7166 msgid "this DS form not yet supported"
7167 msgstr "Ce DS n'est pas encore supportée"
7169 #: config/tc-i370.c:1045 config/tc-m32r.c:1488 config/tc-microblaze.c:190
7170 msgid "Expected comma after symbol-name: rest of line ignored."
7171 msgstr "Virgule attendue après le nom de symbole: reste de la ligne ignoré."
7173 #: config/tc-i370.c:1068 config/tc-m32r.c:1512 config/tc-microblaze.c:212
7174 #: config/tc-ppc.c:2227 config/tc-ppc.c:3736 config/tc-ppc.c:3778
7175 #: config/tc-ppc.c:5338
7176 msgid "ignoring bad alignment"
7177 msgstr "mauvais alignement ignoré"
7179 #: config/tc-i370.c:1079 config/tc-m32r.c:1539 config/tc-microblaze.c:223
7181 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol `%s'."
7182 msgstr "Tentative ignorée de redéfinition du symbole « %s »."
7184 #: config/tc-i370.c:1087 config/tc-microblaze.c:231
7186 msgid "Length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
7187 msgstr "Longueur de .lcomm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé à %ld."
7189 #: config/tc-i370.c:1106 config/tc-m32r.c:1524 config/tc-microblaze.c:247
7190 #: config/tc-v850.c:383
7191 msgid "Common alignment not a power of 2"
7192 msgstr "Alignement du commun n'est pas une puissance de 2"
7194 #: config/tc-i370.c:1244
7195 msgid "Missing or bad .using directive"
7196 msgstr "Directive .using manquante ou mauvaise"
7198 #: config/tc-i370.c:1289
7199 msgid "Literal Pool Overflow"
7200 msgstr "Débordement du bassin des littéraux"
7202 #: config/tc-i370.c:1587
7203 msgid "expression not a constant"
7204 msgstr "l'expression n'est pas une constante"
7206 #: config/tc-i370.c:1594
7207 msgid "Unknown/unsupported address literal type"
7208 msgstr "Type d'adresse littérale inconnue ou non supportée"
7210 #: config/tc-i370.c:1617
7212 msgid ".ltorg without prior .using in section %s"
7213 msgstr ".ltorg sans .using précédent dans la section %s"
7215 #: config/tc-i370.c:1621
7217 msgid ".ltorg in section %s paired to .using in section %s"
7218 msgstr ".ltorg dans la section %s est associé à .using dans la section %s"
7220 #: config/tc-i370.c:1644
7222 msgid "bad alignment of %d bytes in literal pool"
7223 msgstr "mauvais alignement de %d octets dans le bassin des littéraux"
7225 #: config/tc-i370.c:1668
7226 msgid "bad literal size\n"
7227 msgstr "mauvaise taille littérale\n"
7229 #: config/tc-i370.c:1742
7230 msgid ".using: base address expression illegal or too complex"
7231 msgstr ".using: expression de l'adresse de base illégale ou trop complexe"
7233 #: config/tc-i370.c:1777 config/tc-i370.c:1786
7235 msgid "dropping register %d in section %s does not match using register %d"
7236 msgstr "l'abandon du registre %d dans la section %s ne correspond pas à l'utilisation du registre %d"
7238 #: config/tc-i370.c:1790
7240 msgid "dropping register %d in section %s previously used in section %s"
7241 msgstr "abandon du registre %d dans la section %s précédemment utilisé dans la section %s"
7243 #: config/tc-i370.c:1846 config/tc-ppc.c:3568
7244 msgid "wrong number of operands"
7245 msgstr "nombre d'opérandes erroné"
7247 #: config/tc-i370.c:1928 config/tc-mn10200.c:896 config/tc-mn10300.c:1253
7248 #: config/tc-s390.c:1689 config/tc-v850.c:2328
7250 msgid "Unrecognized opcode: `%s'"
7251 msgstr "Opcode non reconnu: « %s »"
7253 #: config/tc-i370.c:2071
7254 msgid "not using any base register"
7255 msgstr "aucun registre de base utilisé"
7257 #: config/tc-i370.c:2101
7259 msgid "expecting a register for operand %d"
7260 msgstr "registre attendu pour l'opérande %d"
7262 #. xgettext:c-format.
7263 #: config/tc-i370.c:2207 config/tc-mn10200.c:1139 config/tc-mn10300.c:1821
7264 #: config/tc-ppc.c:3424 config/tc-s390.c:1602 config/tc-v850.c:3043
7266 msgid "junk at end of line: `%s'"
7267 msgstr "rebut à la fin de la ligne: « %s »"
7269 #. Not used --- don't have any 8 byte instructions.
7270 #: config/tc-i370.c:2222
7271 msgid "Internal Error: bad instruction length"
7272 msgstr "Erreur interne: mauvaise longueur d'instruction"
7274 #: config/tc-i386.c:2137
7276 msgid "%s shortened to %s"
7277 msgstr "%s réduit à %s"
7279 #: config/tc-i386.c:2223
7280 msgid "same type of prefix used twice"
7281 msgstr "même type de préfixe utilisé deux fois"
7283 #: config/tc-i386.c:2250
7285 msgid "64bit mode not supported on `%s'."
7286 msgstr "mode 64 bits pas supporté sur « %s »"
7288 #: config/tc-i386.c:2259
7290 msgid "32bit mode not supported on `%s'."
7291 msgstr "mode 32 bits pas supporté sur « %s »"
7293 #: config/tc-i386.c:2299
7294 msgid "bad argument to syntax directive."
7295 msgstr "mauvais argument pour la directive de syntaxe."
7297 #: config/tc-i386.c:2362
7299 msgid "bad argument to %s_check directive."
7300 msgstr "mauvais argument pour la directive %s_check."
7302 #: config/tc-i386.c:2366
7304 msgid "missing argument for %s_check directive"
7305 msgstr "argument manquant pour la directive %s_check"
7307 #: config/tc-i386.c:2406
7309 msgid "`%s' is not supported on `%s'"
7310 msgstr "« %s » n'est pas supporté sur « %s »"
7312 #: config/tc-i386.c:2508
7314 msgid "no such architecture: `%s'"
7315 msgstr "pas de telle architecture: « %s »"
7317 #: config/tc-i386.c:2513
7318 msgid "missing cpu architecture"
7319 msgstr "architecture cpu manquante"
7321 #: config/tc-i386.c:2530
7323 msgid "no such architecture modifier: `%s'"
7324 msgstr "pas de tel modificateur d'architecture: « %s »"
7326 #: config/tc-i386.c:2545 config/tc-i386.c:2575
7327 msgid "Intel L1OM is 64bit ELF only"
7328 msgstr "Intel L1OM supporte uniquement ELF 64 bits"
7330 #: config/tc-i386.c:2552 config/tc-i386.c:2582
7331 msgid "Intel K1OM is 64bit ELF only"
7332 msgstr "Intel K1OM supporte uniquement ELF 64 bits"
7334 #: config/tc-i386.c:2559 config/tc-i386.c:2596
7335 msgid "Intel MCU is 32bit ELF only"
7336 msgstr "Intel MCU supporte uniquement ELF 32 bits"
7338 #: config/tc-i386.c:2603 config/tc-i386.c:10599
7339 msgid "unknown architecture"
7340 msgstr "architecture inconnue"
7342 #: config/tc-i386.c:2640 config/tc-i386.c:2662
7344 msgid "can't hash %s: %s"
7345 msgstr "ne peut hacher %s: %s"
7347 #: config/tc-i386.c:2961
7348 msgid "there are no pc-relative size relocations"
7349 msgstr "il n'y a pas de tailles de réadressages relatifs au PC"
7351 #: config/tc-i386.c:2973
7353 msgid "unknown relocation (%u)"
7354 msgstr "réadressage inconnu (%u)"
7356 #: config/tc-i386.c:2975
7358 msgid "%u-byte relocation cannot be applied to %u-byte field"
7359 msgstr "réadressage %u octets ne peut pas être appliqué sur un champ de %u octets"
7361 #: config/tc-i386.c:2979
7362 msgid "non-pc-relative relocation for pc-relative field"
7363 msgstr "réadressage non relatif au PC pour un champ relatif au PC"
7365 #: config/tc-i386.c:2984
7366 msgid "relocated field and relocation type differ in signedness"
7367 msgstr "le champ relocalisé et le type relocalisé diffèrent sur le signe"
7369 #: config/tc-i386.c:2993
7370 msgid "there are no unsigned pc-relative relocations"
7371 msgstr "il n'y a pas de réadressage non signé relative au PC"
7373 #: config/tc-i386.c:3001
7375 msgid "cannot do %u byte pc-relative relocation"
7376 msgstr "ne peut faire un réadressage relatif au PC de %u octets"
7378 #: config/tc-i386.c:3018
7380 msgid "cannot do %s %u byte relocation"
7381 msgstr "ne peut faire un réadressage %s %u octets"
7383 #: config/tc-i386.c:3473 config/tc-i386.c:3500
7385 msgid "can't use register '%s%s' as operand %d in '%s'."
7386 msgstr "ne peut utiliser le registre « %s%s » comme opérande %d dans « %s »."
7388 #: config/tc-i386.c:3540 config/tc-i386.c:3680
7390 msgid "invalid instruction `%s' after `%s'"
7391 msgstr "mauvaise instruction « %s » après « %s »"
7393 #: config/tc-i386.c:3546
7395 msgid "missing `lock' with `%s'"
7396 msgstr "« lock » manquant avec « %s »"
7398 #: config/tc-i386.c:3553
7400 msgid "instruction `%s' after `xacquire' not allowed"
7401 msgstr "instruction « %s » pas permise après « xacquire »"
7403 #: config/tc-i386.c:3560
7405 msgid "memory destination needed for instruction `%s' after `xrelease'"
7406 msgstr "destination mémoire nécessaire pour l'instruction « %s » après « xrelease »"
7408 #: config/tc-i386.c:3654
7410 msgid "SSE instruction `%s' is used"
7411 msgstr "instruction SSE « %s » est utilisée"
7413 #: config/tc-i386.c:3668 config/tc-i386.c:5526
7415 msgid "ambiguous operand size for `%s'"
7416 msgstr "taille d'opérande ambiguë pour « %s »"
7418 #: config/tc-i386.c:3693
7419 msgid "expecting lockable instruction after `lock'"
7420 msgstr "instruction verrouillable attendue après l'instruction « lock »"
7422 #: config/tc-i386.c:3703
7423 msgid "expecting valid branch instruction after `bnd'"
7424 msgstr "instruction de branchement valide attendue après « bnd »"
7426 #: config/tc-i386.c:3708
7427 msgid "32-bit address isn't allowed in 64-bit MPX instructions."
7428 msgstr "adresse 32 bits pas permise dans des instructions MPX 64 bits."
7430 #: config/tc-i386.c:3712
7431 msgid "16-bit address isn't allowed in MPX instructions"
7432 msgstr "adresse 16 bits pas permise dans des instructions MPX"
7434 #. UnixWare fsub no args is alias for fsubp, fadd -> faddp, etc.
7435 #: config/tc-i386.c:3768
7437 msgid "translating to `%sp'"
7438 msgstr "traduction en « %sp »"
7440 #: config/tc-i386.c:3775
7442 msgid "instruction `%s' isn't supported in 16-bit mode."
7443 msgstr "l'instruction « %s » n'est pas supportée en mode 16 bits."
7445 #: config/tc-i386.c:3835
7447 msgid "can't encode register '%s%s' in an instruction requiring REX prefix."
7448 msgstr "ne peut encoder le registre « %s%s » dans l'instruction nécessitant le préfixe REX."
7450 #: config/tc-i386.c:3875 config/tc-i386.c:4057
7452 msgid "no such instruction: `%s'"
7453 msgstr "pas de telle instruction: « %s »"
7455 #: config/tc-i386.c:3886 config/tc-i386.c:4090
7457 msgid "invalid character %s in mnemonic"
7458 msgstr "caractère %s invalide dans la mnémonique"
7460 #: config/tc-i386.c:3893
7461 msgid "expecting prefix; got nothing"
7462 msgstr "préfixe attendu; rien de trouvé"
7464 #: config/tc-i386.c:3895
7465 msgid "expecting mnemonic; got nothing"
7466 msgstr "mnémonique attendue; rien de trouvé"
7468 #: config/tc-i386.c:3910 config/tc-i386.c:4108
7470 msgid "`%s' is only supported in 64-bit mode"
7471 msgstr "« %s » est uniquement supporté en mode 64 bits"
7473 #: config/tc-i386.c:3911 config/tc-i386.c:4107
7475 msgid "`%s' is not supported in 64-bit mode"
7476 msgstr "« %s » n'est pas supporté en mode 64 bits"
7478 #: config/tc-i386.c:3923
7480 msgid "redundant %s prefix"
7481 msgstr "préfixe %s redondant"
7483 #: config/tc-i386.c:4114
7485 msgid "`%s' is not supported on `%s%s'"
7486 msgstr "« %s » n'est pas supporté sur « %s%s »"
7488 #: config/tc-i386.c:4125
7489 msgid "use .code16 to ensure correct addressing mode"
7490 msgstr "utilisez .code16 pour assurer un mode d'adressage correct"
7492 #: config/tc-i386.c:4149
7494 msgid "invalid character %s before operand %d"
7495 msgstr "caractère %s invalide avant l'opérande %d"
7497 #: config/tc-i386.c:4163
7499 msgid "unbalanced parenthesis in operand %d."
7500 msgstr "parenthèses non pairées dans l'opérande %d."
7502 #: config/tc-i386.c:4166
7504 msgid "unbalanced brackets in operand %d."
7505 msgstr "crochets non pairés dans l'opérande %d."
7507 #: config/tc-i386.c:4175
7509 msgid "invalid character %s in operand %d"
7510 msgstr "caractère invalide %s dans l'opérande %d"
7512 #: config/tc-i386.c:4202
7514 msgid "spurious operands; (%d operands/instruction max)"
7515 msgstr "opérandes parasites; (%d opérandes/instructions au maximum)"
7517 #: config/tc-i386.c:4226
7518 msgid "expecting operand after ','; got nothing"
7519 msgstr "opérande attendu après « , »; rien de trouvé"
7521 #: config/tc-i386.c:4231
7522 msgid "expecting operand before ','; got nothing"
7523 msgstr "opérande attendu avant « , »; rien de trouvé"
7525 #: config/tc-i386.c:4608
7526 msgid "mask, index, and destination registers should be distinct"
7527 msgstr "registres masque, index et de destination devraient être distincts"
7529 #: config/tc-i386.c:4623
7530 msgid "index and destination registers should be distinct"
7531 msgstr "registres index et de destination devraient être distincts"
7533 #: config/tc-i386.c:5185
7534 msgid "operand size mismatch"
7535 msgstr "non concordance de la taille d'opérande"
7537 #: config/tc-i386.c:5188
7538 msgid "operand type mismatch"
7539 msgstr "non concordance du type d'opérande"
7541 #: config/tc-i386.c:5191
7542 msgid "register type mismatch"
7543 msgstr "non concordance du type de registre"
7545 #: config/tc-i386.c:5194
7546 msgid "number of operands mismatch"
7547 msgstr "non concordance du nombre d'opérandes"
7549 #: config/tc-i386.c:5197
7550 msgid "invalid instruction suffix"
7551 msgstr "suffixe d'instruction invalide"
7553 #: config/tc-i386.c:5200
7554 msgid "constant doesn't fit in 4 bits"
7555 msgstr "la constante ne tient pas dans 4 bits"
7557 #: config/tc-i386.c:5203
7558 msgid "only supported with old gcc"
7559 msgstr "uniquement supporté avec un ancien gcc"
7561 #: config/tc-i386.c:5206
7562 msgid "unsupported with Intel mnemonic"
7563 msgstr "non supporté avec les mnémoniques Intel"
7565 #: config/tc-i386.c:5209
7566 msgid "unsupported syntax"
7567 msgstr "syntaxe non supportée"
7569 #: config/tc-i386.c:5212
7571 msgid "unsupported instruction `%s'"
7572 msgstr "instruction « %s » non supportée"
7574 #: config/tc-i386.c:5216
7575 msgid "invalid VSIB address"
7576 msgstr "adresse VSIB invalide"
7578 #: config/tc-i386.c:5219
7579 msgid "mask, index, and destination registers must be distinct"
7580 msgstr "registres masque, index et de destination doivent être distincts"
7582 #: config/tc-i386.c:5222
7583 msgid "unsupported vector index register"
7584 msgstr "registre d'index vectoriel non supporté"
7586 #: config/tc-i386.c:5225
7587 msgid "unsupported broadcast"
7588 msgstr "diffusion non supporté"
7590 #: config/tc-i386.c:5228
7591 msgid "broadcast not on source memory operand"
7592 msgstr "diffusion pas sur un opérande de mémoire source"
7594 #: config/tc-i386.c:5231
7595 msgid "broadcast is needed for operand of such type"
7596 msgstr "une diffusion est nécessaire pour un opérande de ce type"
7598 #: config/tc-i386.c:5234
7599 msgid "unsupported masking"
7600 msgstr "masquage non supportée"
7602 #: config/tc-i386.c:5237
7603 msgid "mask not on destination operand"
7604 msgstr "masque pas sur un opérande de destination"
7606 #: config/tc-i386.c:5240
7607 msgid "default mask isn't allowed"
7608 msgstr "le masque par défaut n'est pas permis"
7610 #: config/tc-i386.c:5243
7611 msgid "unsupported static rounding/sae"
7612 msgstr "arrondi/sae statique non supporté"
7614 #: config/tc-i386.c:5247
7615 msgid "RC/SAE operand must precede immediate operands"
7616 msgstr "l'opérande RC/SAE doit précéder les opérandes immédiats"
7618 #: config/tc-i386.c:5249
7619 msgid "RC/SAE operand must follow immediate operands"
7620 msgstr "l'opérande RC/SAE doit suivre les opérandes immédiats"
7622 #: config/tc-i386.c:5252 config/tc-metag.c:4789 config/tc-metag.c:5530
7623 #: config/tc-metag.c:5552
7624 msgid "invalid register operand"
7625 msgstr "opérande registre invalide"
7627 #: config/tc-i386.c:5255
7630 msgstr "%s pour « %s »"
7632 #: config/tc-i386.c:5266
7634 msgid "indirect %s without `*'"
7635 msgstr "%s indirect sans « * »"
7637 #. Warn them that a data or address size prefix doesn't
7638 #. affect assembly of the next line of code.
7639 #: config/tc-i386.c:5274
7641 msgid "stand-alone `%s' prefix"
7642 msgstr "préfixe « %s » autonome"
7644 #: config/tc-i386.c:5308 config/tc-i386.c:5324
7646 msgid "`%s' operand %d must use `%ses' segment"
7647 msgstr "« %s » opérande %d doit utiliser le segment « %ses »"
7649 #. We have to know the operand size for crc32.
7650 #: config/tc-i386.c:5378
7652 msgid "ambiguous memory operand size for `%s`"
7653 msgstr "taille d'opérande mémoire ambigu pour « %s »"
7655 #: config/tc-i386.c:5499
7656 msgid "no instruction mnemonic suffix given and no register operands; can't size instruction"
7657 msgstr "aucun suffixe de mnémonique d'instruction fourni et pas d'opérande registre; ne peut déterminer la taille de l'instruction"
7659 #: config/tc-i386.c:5641 config/tc-i386.c:5715 config/tc-i386.c:5826
7661 msgid "using `%s%s' instead of `%s%s' due to `%c' suffix"
7662 msgstr "utilise « %s%s » au lieu de « %s%s» en raison du suffixe « %c »"
7664 #: config/tc-i386.c:5668 config/tc-i386.c:5692 config/tc-i386.c:5757
7665 #: config/tc-i386.c:5802
7667 msgid "`%s%s' not allowed with `%s%c'"
7668 msgstr "« %s%s» n'est pas permis avec « %s%c »"
7670 #: config/tc-i386.c:5709 config/tc-i386.c:5735 config/tc-i386.c:5781
7671 #: config/tc-i386.c:5820
7673 msgid "incorrect register `%s%s' used with `%c' suffix"
7674 msgstr "Registre incorrect « %s%s » utilisé avec le suffixe « %c »"
7676 #: config/tc-i386.c:5889
7677 msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size"
7678 msgstr "aucun suffixe de mnémonique d'instruction fourni; ne peut déterminer la taille de l'immédiat"
7680 #: config/tc-i386.c:5925
7682 msgid "the last operand of `%s' must be `%s%s'"
7683 msgstr "le dernier opérande de « %s » doit être « %s%s »"
7685 #: config/tc-i386.c:5928
7687 msgid "the first operand of `%s' must be `%s%s'"
7688 msgstr "le premier opérande de « %s » doit être « %s%s »"
7690 #: config/tc-i386.c:6059
7692 msgid "the second source register `%s%s' implicitly denotes `%s%.3s%d' to `%s%.3s%d' source group in `%s'"
7693 msgstr "le deuxième registre source « %s%s » dénote implicitement « %s%.3s%d » vers le groupe source « %s%.3s%d » dans « %s »"
7695 #: config/tc-i386.c:6096
7697 msgid "you can't `pop %scs'"
7698 msgstr "vous ne pouvez pas utiliser « pop %scs »"
7700 #. Reversed arguments on faddp, fsubp, etc.
7701 #: config/tc-i386.c:6125
7703 msgid "translating to `%s %s%s,%s%s'"
7704 msgstr "traduction en « %s %s%s,%s%s »"
7706 #. Extraneous `l' suffix on fp insn.
7707 #: config/tc-i386.c:6132
7709 msgid "translating to `%s %s%s'"
7710 msgstr "traduction en « %s %s%s »"
7712 #: config/tc-i386.c:6160
7714 msgid "segment override on `%s' is ineffectual"
7715 msgstr "écrasement de segment sur « %s » est inefficace"
7717 #: config/tc-i386.c:6976 config/tc-i386.c:7077 config/tc-i386.c:7132
7718 msgid "skipping prefixes on this instruction"
7719 msgstr "escamotage des préfixes sur cette instruction"
7721 #: config/tc-i386.c:7152
7722 msgid "16-bit jump out of range"
7723 msgstr "saut de 16 bits hors limite"
7725 #: config/tc-i386.c:7161
7727 msgid "can't handle non absolute segment in `%s'"
7728 msgstr "ne peut traiter un segment non absolu dans « %s »"
7730 #: config/tc-i386.c:7848 config/tc-i386.c:7950
7732 msgid "@%s reloc is not supported with %d-bit output format"
7733 msgstr "réadressage @%s n'est pas supporté dans le format de sortie %d bits"
7735 #: config/tc-i386.c:8001
7737 msgid "missing or invalid expression `%s'"
7738 msgstr "expression manquante ou invalide « %s »"
7740 #: config/tc-i386.c:8087
7742 msgid "Unsupported broadcast: `%s'"
7743 msgstr "Diffusion non supporté : « %s »"
7745 #: config/tc-i386.c:8102
7747 msgid "`%s' can't be used for write mask"
7748 msgstr "« %s » ne peut être utilisé comme masque d'écriture"
7750 #: config/tc-i386.c:8125
7752 msgid "invalid write mask `%s'"
7753 msgstr "masque d'écriture « %s » invalide"
7755 #: config/tc-i386.c:8147 config/tc-i386.c:8792
7757 msgid "duplicated `%s'"
7758 msgstr "« %s » en double"
7760 #: config/tc-i386.c:8157
7762 msgid "invalid zeroing-masking `%s'"
7763 msgstr "masque de zérotage « %s » invalide"
7765 #: config/tc-i386.c:8170
7767 msgid "missing `}' in `%s'"
7768 msgstr "« } » manquante dans « %s »"
7770 #. We don't know this one.
7771 #: config/tc-i386.c:8178
7773 msgid "unknown vector operation: `%s'"
7774 msgstr "opération vectorielle inconnue : « %s »"
7776 #: config/tc-i386.c:8198
7778 msgid "at most %d immediate operands are allowed"
7779 msgstr "au plus %d opérandes immédiats sont permis"
7781 #: config/tc-i386.c:8230 config/tc-i386.c:8477
7783 msgid "junk `%s' after expression"
7784 msgstr "rebuts « %s » après l'expression"
7786 #: config/tc-i386.c:8251
7788 msgid "missing or invalid immediate expression `%s'"
7789 msgstr "expression immédiate manquante ou invalide « %s »"
7791 #: config/tc-i386.c:8274 config/tc-i386.c:8567
7793 msgid "unimplemented segment %s in operand"
7794 msgstr "segment %s non implémenté dans l'opérande"
7796 #: config/tc-i386.c:8281
7798 msgid "illegal immediate register operand %s"
7799 msgstr "opérande de registre immédiat illégal %s"
7801 #: config/tc-i386.c:8329
7803 msgid "expecting scale factor of 1, 2, 4, or 8: got `%s'"
7804 msgstr "facteur d'échelle attendu de 1, 2, 4, ou 8: a obtenu « %s »"
7806 #: config/tc-i386.c:8338
7808 msgid "scale factor of %d without an index register"
7809 msgstr "facteur d'échelle de %d sans registre d'index"
7811 #: config/tc-i386.c:8360
7813 msgid "at most %d displacement operands are allowed"
7814 msgstr "au plus %d opérandes de déplacement sont permis"
7816 #: config/tc-i386.c:8533
7818 msgid "missing or invalid displacement expression `%s'"
7819 msgstr "expression de déplacement manquante ou invalide « %s »"
7821 #: config/tc-i386.c:8550
7823 msgid "0x%lx out range of signed 32bit displacement"
7824 msgstr "0x%lx hors limite pour un déplacement signé de 32 bits"
7826 #: config/tc-i386.c:8690
7828 msgid "`%s' is not valid here (expected `%c%s%s%c')"
7829 msgstr "« %s » n'est pas valable ici (attendu « %c%s%s%c »)"
7831 #: config/tc-i386.c:8702
7833 msgid "`%s' is not a valid %s expression"
7834 msgstr "« %s » n'est pas une expression %s valide"
7836 #: config/tc-i386.c:8737
7838 msgid "`%s' cannot be used here"
7839 msgstr "« %s » ne peut pas être utilisé ici"
7841 #: config/tc-i386.c:8744
7842 msgid "register scaling is being ignored here"
7843 msgstr "la mise à l'échelle du registre est ignorée ici"
7845 #: config/tc-i386.c:8805
7847 msgid "Missing '}': '%s'"
7848 msgstr "« } » manquante : « %s »"
7850 #: config/tc-i386.c:8811
7852 msgid "Junk after '}': '%s'"
7853 msgstr "Rebus après « } » : « %s »"
7855 #: config/tc-i386.c:8939
7857 msgid "bad memory operand `%s'"
7858 msgstr "opérande mémoire erroné « %s »"
7860 #: config/tc-i386.c:8963
7862 msgid "junk `%s' after register"
7863 msgstr "rebut « %s » après le registre"
7865 #: config/tc-i386.c:8976 config/tc-i386.c:9113 config/tc-i386.c:9157
7867 msgid "bad register name `%s'"
7868 msgstr "mauvais nom de registre « %s »"
7870 #: config/tc-i386.c:8984
7871 msgid "immediate operand illegal with absolute jump"
7872 msgstr "opérande immédiat illégal avec un saut absolu"
7874 #: config/tc-i386.c:9015
7876 msgid "too many memory references for `%s'"
7877 msgstr "trop de références mémoires pour « %s »"
7879 #: config/tc-i386.c:9102
7881 msgid "expecting `,' or `)' after index register in `%s'"
7882 msgstr "« , » ou « ) » attendu après le registre d'index dans « %s »"
7884 #: config/tc-i386.c:9130
7886 msgid "expecting `)' after scale factor in `%s'"
7887 msgstr "« ) » attendu après le facteur d'échelle dans « %s »"
7889 #: config/tc-i386.c:9138
7891 msgid "expecting index register or scale factor after `,'; got '%c'"
7892 msgstr "registre d'index ou facteur d'échelle attendu après « , »; a obtenu « %c »"
7894 #: config/tc-i386.c:9146
7896 msgid "expecting `,' or `)' after base register in `%s'"
7897 msgstr "« , » ou « ) » attendu après le registre de base dans « %s »"
7899 #. It's not a memory operand; argh!
7900 #: config/tc-i386.c:9195
7902 msgid "invalid char %s beginning operand %d `%s'"
7903 msgstr "caractère %s invalide au début de l'opérande %d « %s »"
7905 #: config/tc-i386.c:9417
7906 msgid "long jump required"
7907 msgstr "long saut (jump) requis"
7909 #: config/tc-i386.c:9472
7910 msgid "jump target out of range"
7911 msgstr "cible du saut hors limite"
7913 #: config/tc-i386.c:10047
7914 msgid "no compiled in support for x86_64"
7915 msgstr "pas compilé avec le support pour x86_64"
7917 #: config/tc-i386.c:10067
7918 msgid "no compiled in support for 32bit x86_64"
7919 msgstr "pas compilé avec le support pour x86_64 32 bits"
7921 #: config/tc-i386.c:10071
7922 msgid "32bit x86_64 is only supported for ELF"
7923 msgstr "x86_64 32 bits est uniquement supporté avec ELF"
7925 #: config/tc-i386.c:10105 config/tc-i386.c:10189
7927 msgid "invalid -march= option: `%s'"
7928 msgstr "option -march= invalide: « %s »"
7930 #: config/tc-i386.c:10199 config/tc-i386.c:10211
7932 msgid "invalid -mtune= option: `%s'"
7933 msgstr "option -mtune= invalide: « %s »"
7935 #: config/tc-i386.c:10220
7937 msgid "invalid -mmnemonic= option: `%s'"
7938 msgstr "option -mmnemonic= invalide: « %s »"
7940 #: config/tc-i386.c:10229
7942 msgid "invalid -msyntax= option: `%s'"
7943 msgstr "option -msyntax= invalide: « %s »"
7945 #: config/tc-i386.c:10256
7947 msgid "invalid -msse-check= option: `%s'"
7948 msgstr "option -msse-check= invalide: « %s »"
7950 #: config/tc-i386.c:10267
7952 msgid "invalid -moperand-check= option: `%s'"
7953 msgstr "option -moperand-check= invalide: « %s »"
7955 #: config/tc-i386.c:10276
7957 msgid "invalid -mavxscalar= option: `%s'"
7958 msgstr "option -mavxscalar= invalide: « %s »"
7960 #: config/tc-i386.c:10291
7962 msgid "invalid -mevexlig= option: `%s'"
7963 msgstr "option -mevexlig= invalide: « %s »"
7965 #: config/tc-i386.c:10304
7967 msgid "invalid -mevexrcig= option: `%s'"
7968 msgstr "option -mevexrcig= invalide: « %s »"
7970 #: config/tc-i386.c:10313
7972 msgid "invalid -mevexwig= option: `%s'"
7973 msgstr "option -mevexwig= invalide: « %s »"
7975 #: config/tc-i386.c:10328
7977 msgid "invalid -momit-lock-prefix= option: `%s'"
7978 msgstr "option -momit-lock-prefix= invalide: « %s »"
7980 #: config/tc-i386.c:10337
7982 msgid "invalid -mfence-as-lock-add= option: `%s'"
7983 msgstr "option -mfence-as-lock-add= invalide: « %s »"
7985 #: config/tc-i386.c:10346
7987 msgid "invalid -mrelax-relocations= option: `%s'"
7988 msgstr "option -mrelax-relocations= invalide: « %s »"
7990 #: config/tc-i386.c:10469
7994 " -V print assembler version number\n"
7998 " -V afficher la version de l'assembleur\n"
8001 #: config/tc-i386.c:10474
8004 " -n Do not optimize code alignment\n"
8005 " -q quieten some warnings\n"
8007 " -n ne pas optimiser l'alignement du code\n"
8008 " -q ne pas produire d'avertissement\n"
8010 #: config/tc-i386.c:10478
8012 msgid " -s ignored\n"
8013 msgstr " -s ignoré\n"
8015 #: config/tc-i386.c:10483
8017 msgid " --32/--64/--x32 generate 32bit/64bit/x32 code\n"
8018 msgstr " --32/--64/--x32 générer du code 32 bits/64 bits/x32\n"
8020 #: config/tc-i386.c:10487
8022 msgid " --divide do not treat `/' as a comment character\n"
8023 msgstr " --divide ne traite pas « / » comme un caractère de commentaire\n"
8025 #: config/tc-i386.c:10490
8027 msgid " --divide ignored\n"
8028 msgstr " --divide ignoré\n"
8030 #: config/tc-i386.c:10493
8033 " -march=CPU[,+EXTENSION...]\n"
8034 " generate code for CPU and EXTENSION, CPU is one of:\n"
8036 " -march=CPU[,+EXTENSION...]\n"
8037 " générer du code pour CPU et EXTENSION, CPU est l'un de ceux-ci:\n"
8039 #: config/tc-i386.c:10497
8041 msgid " EXTENSION is combination of:\n"
8042 msgstr " EXTENSION est une combinaison de:\n"
8044 #: config/tc-i386.c:10500
8046 msgid " -mtune=CPU optimize for CPU, CPU is one of:\n"
8047 msgstr " -mtune=CPU optimiser pour CPU, CPU est l'un de ceux-ci:\n"
8049 #: config/tc-i386.c:10503
8051 msgid " -msse2avx encode SSE instructions with VEX prefix\n"
8052 msgstr " -msse2avx encoder les instructions SSE avec le préfixe VEX\n"
8054 #: config/tc-i386.c:10505
8057 " -msse-check=[none|error|warning]\n"
8058 " check SSE instructions\n"
8060 " -msse-check=[none|error|warning]\n"
8061 " vérifier les instructions SSE\n"
8063 #: config/tc-i386.c:10508
8066 " -moperand-check=[none|error|warning]\n"
8067 " check operand combinations for validity\n"
8069 " -moperand-check=[none|error|warning]\n"
8070 " vérifier la validité des combinaisons des opérandes\n"
8072 #: config/tc-i386.c:10511
8075 " -mavxscalar=[128|256] encode scalar AVX instructions with specific vector\n"
8078 " -mavxscalar=[128|256] encoder les instructions scalaires AVX avec une longueur de vecteur\n"
8081 #: config/tc-i386.c:10514
8084 " -mevexlig=[128|256|512] encode scalar EVEX instructions with specific vector\n"
8087 " -mevexlig=[128|256|512] encoder les instructions scalaires EVEX avec une longueur de vecteur\n"
8090 #: config/tc-i386.c:10517
8093 " -mevexwig=[0|1] encode EVEX instructions with specific EVEX.W value\n"
8094 " for EVEX.W bit ignored instructions\n"
8096 " -mevexwig=[0|1] encoder les instructions EVEX avec la valeur spécifique EVEX.W\n"
8097 " pour les instructions qui ignorent le bit EVEX.W\n"
8099 #: config/tc-i386.c:10520
8102 " -mevexrcig=[rne|rd|ru|rz]\n"
8103 " encode EVEX instructions with specific EVEX.RC value\n"
8104 " for SAE-only ignored instructions\n"
8106 " -mevexrcig=[rne|rd|ru|rz]\n"
8107 " encoder les instructions EVEX avec la valeur spécifique EVEX.RC\n"
8108 " pour les instructions ignorées uniquement SAE\n"
8110 #: config/tc-i386.c:10524
8112 msgid " -mmnemonic=[att|intel] use AT&T/Intel mnemonic\n"
8113 msgstr " -mmnemonic=[att|intel] utiliser les mnémoniques AT&T/Intel\n"
8115 #: config/tc-i386.c:10526
8117 msgid " -msyntax=[att|intel] use AT&T/Intel syntax\n"
8118 msgstr " -msyntax=[att|intel] utiliser la syntaxe AT&T/Intel\n"
8120 #: config/tc-i386.c:10528
8122 msgid " -mindex-reg support pseudo index registers\n"
8123 msgstr " -mindex-reg supporter les registres pseudo index\n"
8125 #: config/tc-i386.c:10530
8127 msgid " -mnaked-reg don't require `%%' prefix for registers\n"
8128 msgstr " -mnaked-reg n'exige pas le préfixe « %% » pour les registres\n"
8130 #: config/tc-i386.c:10532
8132 msgid " -mold-gcc support old (<= 2.8.1) versions of gcc\n"
8133 msgstr " -mold-gcc supporter les anciennes (<= 2.8.1) versions de gcc\n"
8135 #: config/tc-i386.c:10534
8137 msgid " -madd-bnd-prefix add BND prefix for all valid branches\n"
8138 msgstr " -madd-bnd-prefix ajouter le préfix BND à tous les branchements valide\n"
8140 #: config/tc-i386.c:10536
8142 msgid " -mshared disable branch optimization for shared code\n"
8143 msgstr " -mshared désactiver l'optimisation de branche pour du code partagé\n"
8145 #: config/tc-i386.c:10539
8147 msgid " -mbig-obj generate big object files\n"
8148 msgstr " -mbig-obj générer des fichiers pour gros objets\n"
8150 #: config/tc-i386.c:10542
8153 " -momit-lock-prefix=[no|yes]\n"
8154 " strip all lock prefixes\n"
8156 " -momit-lock-prefix=[no|yes]\n"
8157 " retirer tous les préfixes de verrous\n"
8159 #: config/tc-i386.c:10545
8162 " -mfence-as-lock-add=[no|yes]\n"
8163 " encode lfence, mfence and sfence as\n"
8164 " lock addl $0x0, (%%{re}sp)\n"
8166 " -mfence-as-lock-add=[no|yes]\n"
8167 " encoder lfence, mfence et sfence comme\n"
8168 " lock addl $0x0, (%%{re}sp)\n"
8170 #: config/tc-i386.c:10549
8173 " -mrelax-relocations=[no|yes]\n"
8174 " generate relax relocations\n"
8176 " -mrelax-relocations=[no|yes]\n"
8177 " générer des réadressages relaxées\n"
8179 #: config/tc-i386.c:10552
8181 msgid " -mamd64 accept only AMD64 ISA\n"
8182 msgstr " -mamd64 accepter uniquement l'ISA AMD64\n"
8184 #: config/tc-i386.c:10554
8186 msgid " -mintel64 accept only Intel64 ISA\n"
8187 msgstr " -mintel64 accepter uniquement l'ISA Intel64\n"
8189 #: config/tc-i386.c:10595
8191 msgid "Intel MCU doesn't support `%s' architecture"
8192 msgstr "Le MCU Intel ne supporte pas l'architecture « %s »"
8194 #: config/tc-i386.c:10652
8195 msgid "Intel L1OM is 64bit only"
8196 msgstr "Le L10M d'Intel est 64 bits uniquement"
8198 #: config/tc-i386.c:10658
8199 msgid "Intel K1OM is 64bit only"
8200 msgstr "Le K10M d'Intel est 64 bits uniquement"
8202 #: config/tc-i386.c:10664
8203 msgid "Intel MCU is 32bit only"
8204 msgstr "Le MCU d'Intel est 32 bits uniquement"
8206 #: config/tc-i386.c:10821
8207 msgid "symbol size computation overflow"
8208 msgstr "débordement lors du calcul de la taille du symbole"
8210 #: config/tc-i386.c:10889
8212 msgid "can not do %d byte pc-relative relocation"
8213 msgstr "ne peut faire un réadressage relatif au PC de %d octets"
8215 #: config/tc-i386.c:10907
8217 msgid "can not do %d byte relocation"
8218 msgstr "ne peut relocaliser %d octets"
8220 #: config/tc-i386.c:10975
8222 msgid "cannot represent relocation type %s in x32 mode"
8223 msgstr "ne peut représenter le type de réadressage %s en mode x32"
8225 #: config/tc-i386.c:11012 config/tc-s390.c:2599
8227 msgid "cannot represent relocation type %s"
8228 msgstr "ne peut représenter le type de réadressage %s"
8230 #: config/tc-i386.c:11129
8231 msgid "bad .section directive: want a,l,w,x,M,S,G,T in string"
8232 msgstr "Directive .section erronée: nécessite a,l,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
8234 #: config/tc-i386.c:11132
8235 msgid "bad .section directive: want a,w,x,M,S,G,T in string"
8236 msgstr "Directive .section erronée: nécessite a,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
8238 #: config/tc-i386.c:11151
8239 msgid ".largecomm supported only in 64bit mode, producing .comm"
8240 msgstr ".largecomm supporté uniquement en mode 64 bits, .comm produit"
8242 #: config/tc-i860.c:121
8243 msgid "Directive .dual available only with -mintel-syntax option"
8244 msgstr "Directive .dual uniquement disponible avec l'option -mintel-syntax"
8246 #: config/tc-i860.c:131
8247 msgid "Directive .enddual available only with -mintel-syntax option"
8248 msgstr "Directive .enddual uniquement disponible avec l'option -mintel-syntax"
8250 #: config/tc-i860.c:144
8251 msgid "Directive .atmp available only with -mintel-syntax option"
8252 msgstr "Directive .atmp uniquement disponible avec l'option -mintel-syntax"
8254 #: config/tc-i860.c:166 config/tc-i860.c:170
8255 msgid "Unknown temporary pseudo register"
8256 msgstr "Pseudo registre temporaire inconnu"
8258 #: config/tc-i860.c:246
8259 msgid "Defective assembler. No assembly attempted."
8260 msgstr "Assembleur défectueux. Aucune tentative d'assemblage."
8262 #: config/tc-i860.c:392 config/tc-i860.c:938 config/tc-m68k.c:3917
8263 #: config/tc-m68k.c:3949 config/tc-sparc.c:3125
8264 msgid "failed sanity check."
8265 msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué."
8267 #: config/tc-i860.c:399
8269 msgid "Expanded opcode after delayed branch: `%s'"
8270 msgstr "opcode étendu après un branchement retardé: « %s »"
8272 #: config/tc-i860.c:403
8274 msgid "Expanded opcode in dual mode: `%s'"
8275 msgstr "opcode étendu en mode dual: « %s »"
8277 #: config/tc-i860.c:407
8279 msgid "An instruction was expanded (%s)"
8280 msgstr "Une instruction a été étendue (%s)"
8282 #: config/tc-i860.c:674
8283 msgid "Pipelined instruction: fsrc1 = fdest"
8284 msgstr "Instruction pipelinée: fsrc1 = fdest"
8286 #: config/tc-i860.c:877 config/tc-i860.c:884 config/tc-i860.c:891
8287 msgid "Assembler does not yet support PIC"
8288 msgstr "Assembleur ne supporte pas encore PIC"
8290 #: config/tc-i860.c:955
8292 msgid "Illegal operands for %s"
8293 msgstr "Opérandes illégaux pour %s"
8295 #: config/tc-i860.c:972
8297 msgid "'d.%s' must be 8-byte aligned"
8298 msgstr "« d.%s » doit être aligné sur 8 octets"
8300 #: config/tc-i860.c:980
8302 msgid "Prefix 'd.' invalid for instruction `%s'"
8303 msgstr "Préfixe « d. » invalide pour l'instruction « %s »"
8305 #: config/tc-i860.c:1034 config/tc-ip2k.c:230
8306 msgid "relaxation not supported\n"
8307 msgstr "relaxation non supportée\n"
8309 #: config/tc-i860.c:1133
8312 " -EL\t\t\t generate code for little endian mode (default)\n"
8313 " -EB\t\t\t generate code for big endian mode\n"
8314 " -mwarn-expand\t\t warn if pseudo operations are expanded\n"
8315 " -mxp\t\t\t enable i860XP support (disabled by default)\n"
8316 " -mintel-syntax\t enable Intel syntax (default to AT&T/SVR4)\n"
8318 " -EL générer du code pour un système à octets de poids faible (par défaut)\n"
8319 " -EB générer du code pour un système à octets de poids fort\n"
8320 " -mwarn-expand avertir si des pseudo opérations sont étendues\n"
8321 " -mxp activer le support pour i860XP (désactivé par défaut)\n"
8322 " -mintel-syntax activer la syntaxe Intel (défaut: AT&T/SVR4)\n"
8324 #. SVR4 compatibility flags.
8325 #: config/tc-i860.c:1141
8328 " -V\t\t\t print assembler version number\n"
8329 " -Qy, -Qn\t\t ignored\n"
8331 " -V afficher la version de l'assembleur\n"
8332 " -Qy, -Qn ignoré\n"
8334 #: config/tc-i860.c:1204
8335 msgid "This immediate requires 0 MOD 2 alignment"
8336 msgstr "Cette valeur immédiat requiert un alignement 0 MOD 2"
8338 #: config/tc-i860.c:1207
8339 msgid "This immediate requires 0 MOD 4 alignment"
8340 msgstr "Cette valeur immédiate requiert un alignement 0 MOD 4"
8342 #: config/tc-i860.c:1210
8343 msgid "This immediate requires 0 MOD 8 alignment"
8344 msgstr "Cette valeur immédiate requiert un alignement 0 MOD 8"
8346 #: config/tc-i860.c:1213
8347 msgid "This immediate requires 0 MOD 16 alignment"
8348 msgstr "Cette valeur immédiate requiert un alignement 0 MOD 16"
8350 #: config/tc-i860.c:1308
8351 msgid "5-bit immediate too large"
8352 msgstr "immédiate de 5 bits trop grande"
8354 #: config/tc-i860.c:1311
8355 msgid "5-bit field must be absolute"
8356 msgstr "champ de 5 bits doit être absolu"
8358 #: config/tc-i860.c:1356 config/tc-i860.c:1379
8359 msgid "A branch offset requires 0 MOD 4 alignment"
8360 msgstr "Un décalage de branchement requiert un alignement 0 MOD 4"
8362 #: config/tc-i860.c:1400
8364 msgid "Unrecognized fix-up (0x%08lx)"
8365 msgstr "Forme de correctif non reconnue (0x%08lx)"
8367 #: config/tc-i960.c:483
8369 msgid "Hashing returned \"%s\"."
8370 msgstr "La fonction de hachage a retourné « %s »."
8372 #: config/tc-i960.c:579 config/tc-i960.c:1110
8373 msgid "expression syntax error"
8374 msgstr "erreur de syntaxe dans l'expression"
8376 #: config/tc-i960.c:616
8377 msgid "attempt to branch into different segment"
8378 msgstr "tentative de branchement dans un segment différent"
8380 #: config/tc-i960.c:620
8382 msgid "target of %s instruction must be a label"
8383 msgstr "cible de l'instruction %s doit être une étiquette"
8385 #: config/tc-i960.c:730
8386 msgid "unaligned register"
8387 msgstr "registre non aligné"
8389 #: config/tc-i960.c:752
8390 msgid "no such sfr in this architecture"
8391 msgstr "pas de tel « sfr » pour cette architecture"
8393 #: config/tc-i960.c:790
8394 msgid "illegal literal"
8395 msgstr "littéral illégal"
8397 #: config/tc-i960.c:940
8398 msgid "invalid index register"
8399 msgstr "registre d'index invalide"
8401 #: config/tc-i960.c:963
8402 msgid "invalid scale factor"
8403 msgstr "facteur d'échelle invalide"
8405 #: config/tc-i960.c:1187
8406 msgid "architecture of opcode conflicts with that of earlier instruction(s)"
8407 msgstr "conflits de opcode d'architecture avec ceux d'instruction(s) déjà définie(s)"
8409 #: config/tc-i960.c:1421 config/tc-xtensa.c:12656
8410 msgid "too many operands"
8411 msgstr "trop d'opérandes"
8413 #. We never moved: there was no opcode either!
8414 #: config/tc-i960.c:1469
8415 msgid "missing opcode"
8416 msgstr "opcode manquant"
8418 #: config/tc-i960.c:1609
8419 msgid "branch prediction invalid on this opcode"
8420 msgstr "prédiction de branchement invalide pour cet opcode"
8422 #: config/tc-i960.c:1647
8424 msgid "invalid opcode, \"%s\"."
8425 msgstr "opcode invalide, « %s »."
8427 #: config/tc-i960.c:1649
8429 msgid "improper number of operands. Expecting %d, got %d"
8430 msgstr "nombre incorrect d'opérandes. Attendait %d, a obtenu %d"
8432 #: config/tc-i960.c:1750
8434 msgid "Fixup of %ld too large for field width of %d"
8435 msgstr "Correctif de %ld trop grand pour la largeur du champ de %d"
8437 #: config/tc-i960.c:1860
8439 msgid "invalid architecture %s"
8440 msgstr "architecture invalide %s"
8442 #: config/tc-i960.c:1880
8444 msgid "I960 options:\n"
8445 msgstr "Options I960:\n"
8447 #: config/tc-i960.c:1883
8451 "\t\t\tspecify variant of 960 architecture\n"
8452 "-b\t\t\tadd code to collect statistics about branches taken\n"
8453 "-link-relax\t\tpreserve individual alignment directives so linker\n"
8454 "\t\t\tcan do relaxing (b.out format only)\n"
8455 "-no-relax\t\tdon't alter compare-and-branch instructions for\n"
8456 "\t\t\tlong displacements\n"
8459 " spécifier la variante d'architecture 960\n"
8460 "-b ajouter du code pour la cueillette de statistiques au sujet des branchements utilisés\n"
8461 "-link-relax préserver les directives individuelles pour que l'éditeur de lien\n"
8462 " puisse faire la relaxe (format b.out seulement)\n"
8463 "-no-relax ne pas altérer les instructions comparer-et-aiguiller pour\n"
8464 " les longs déplacements\n"
8466 #: config/tc-i960.c:2145
8467 msgid "should have 1 or 2 operands"
8468 msgstr "devrait avoir 1 ou 2 opérandes"
8470 #: config/tc-i960.c:2153 config/tc-i960.c:2168
8472 msgid "Redefining leafproc %s"
8473 msgstr "Redéfinition leafproc %s"
8475 #: config/tc-i960.c:2198
8476 msgid "should have two operands"
8477 msgstr "devrait avoir deux opérandes"
8479 #: config/tc-i960.c:2208
8480 msgid "'entry_num' must be absolute number in [0,31]"
8481 msgstr "« entry_num » doit être un nombre absolu dans [0,31]"
8483 #: config/tc-i960.c:2216
8485 msgid "Redefining entrynum for sysproc %s"
8486 msgstr "Redéfinition de entrynum pour sysproc %s"
8488 #. Should not happen: see block comment above.
8489 #: config/tc-i960.c:2316
8491 msgid "Trying to 'bal' to %s"
8492 msgstr "Tentative de « bal » vers %s"
8494 #: config/tc-i960.c:2326
8495 msgid "Looks like a proc, but can't tell what kind.\n"
8496 msgstr "Ressemble à une procédure, mais ne peut dire de quel genre.\n"
8498 #: config/tc-i960.c:2344
8499 msgid "big endian mode is not supported"
8500 msgstr "système à octets de poids fort n'est pas supporté"
8502 #: config/tc-i960.c:2346
8504 msgid "ignoring unrecognized .endian type `%s'"
8505 msgstr "ignore le type .endian non reconnu « %s »"
8507 #: config/tc-i960.c:2391
8508 msgid "can't use COBR format with external label"
8509 msgstr "ne peut utiliser un format COBR avec une étiquette externe"
8511 #: config/tc-i960.c:2566
8512 msgid "option --link-relax is only supported in b.out format"
8513 msgstr "l'option --link-relax est seulement supportée dans le format b.out"
8515 #: config/tc-i960.c:2593
8517 msgid "No 'bal' entry point for leafproc %s"
8518 msgstr "Pas de point d'entrée « bal » pour la procédure leafproc %s"
8520 #: config/tc-ia64.c:872
8521 msgid "bad .section directive: want a,o,s,w,x,M,S,G,T in string"
8522 msgstr "directive .section erronée: nécessite a,o,s,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
8524 #: config/tc-ia64.c:924
8525 msgid "Size of frame exceeds maximum of 96 registers"
8526 msgstr "La taille du cadre dépasse le maximum de 96 registres"
8528 #: config/tc-ia64.c:929
8529 msgid "Size of rotating registers exceeds frame size"
8530 msgstr "La taille des registres de rotation dépasse la taille du cadre"
8532 #: config/tc-ia64.c:1016
8533 msgid "Unwind directive not followed by an instruction."
8534 msgstr "directive unwind n'est pas suivie d'une instruction."
8536 #: config/tc-ia64.c:1025 config/tc-ia64.c:7610
8537 msgid "qualifying predicate not followed by instruction"
8538 msgstr "le prédicat qualifiant n'est pas suivi d'une instruction"
8540 #: config/tc-ia64.c:1073
8541 msgid "expected ',' after section name"
8542 msgstr "« , » attendue après le nom de section"
8544 #: config/tc-ia64.c:1108
8545 msgid "expected ',' after symbol name"
8546 msgstr "« , » attendue après le nom de symbole"
8548 #: config/tc-ia64.c:1132
8549 msgid "expected ',' after symbol size"
8550 msgstr "« , » attendue après la taille du symbole"
8552 #: config/tc-ia64.c:1215 config/tc-ia64.c:1249
8553 msgid "record type is not valid"
8554 msgstr "le type d'enregistrement n'est pas valable"
8556 #: config/tc-ia64.c:1318
8557 msgid "Invalid record type for P3 format."
8558 msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format P3."
8560 #: config/tc-ia64.c:1354
8561 msgid "Invalid record type for format P6"
8562 msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format P6."
8564 #: config/tc-ia64.c:1534 config/tc-ia64.c:1586
8565 msgid "Invalid record type for format B1"
8566 msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format B1."
8568 #: config/tc-ia64.c:1619
8569 msgid "Invalid record type for format X1"
8570 msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format X1."
8572 #: config/tc-ia64.c:1661
8573 msgid "Invalid record type for format X3"
8574 msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format X3."
8576 #: config/tc-ia64.c:1699
8577 msgid "Previous .save incomplete"
8578 msgstr ".save précédent incomplet"
8580 #: config/tc-ia64.c:2524
8581 msgid "spill_mask record unimplemented."
8582 msgstr "enregistrement spill_mask non implémenté."
8584 #: config/tc-ia64.c:2581
8585 msgid "record_type_not_valid"
8586 msgstr "type_enregistrement_invalide"
8588 #: config/tc-ia64.c:2665
8589 msgid "Ignoring attempt to spill beyond end of region"
8590 msgstr "Ignore la tentative de déborder au delà de la fin de la région"
8592 #: config/tc-ia64.c:2724
8593 msgid "Only constant space allocation is supported"
8594 msgstr "Seules les allocations à taille constante sont supportées"
8596 #: config/tc-ia64.c:2738
8597 msgid "Only constant offsets are supported"
8598 msgstr "Seuls des offsets constants sont supportés"
8600 #: config/tc-ia64.c:2762
8601 msgid "Section switching in code is not supported."
8602 msgstr "Commutation de section dans le code n'est pas supporté."
8604 #: config/tc-ia64.c:2804
8605 msgid "Insn slot not set in unwind record."
8606 msgstr "Emplacement Insn pas mis dans l'enregistrement unwind."
8608 #: config/tc-ia64.c:2878
8609 msgid "frgr_mem record before region record!"
8610 msgstr "enregistrement frgr_mem avant l'enregistrement de région !"
8612 #: config/tc-ia64.c:2889
8613 msgid "fr_mem record before region record!"
8614 msgstr "enregistrement fr_mem avant l'enregistrement de région !"
8616 #: config/tc-ia64.c:2898
8617 msgid "gr_mem record before region record!"
8618 msgstr "enregistrement gr_mem avant l'enregistrement de région !"
8620 #: config/tc-ia64.c:2907
8621 msgid "br_mem record before region record!"
8622 msgstr "enregistrement br_mem avant l'enregistrement de région !"
8624 #: config/tc-ia64.c:2917
8625 msgid "gr_gr record before region record!"
8626 msgstr "enregistrement gr_gr avant l'enregistrement de région !"
8628 #: config/tc-ia64.c:2925
8629 msgid "br_gr record before region record!"
8630 msgstr "enregistrement br_gr avant l'enregistrement de région !"
8632 #: config/tc-ia64.c:3043
8634 msgid "First operand to .%s must be a predicate"
8635 msgstr "Le premier opérande de .%s doit être un prédicat"
8637 #: config/tc-ia64.c:3047
8639 msgid "Pointless use of p0 as first operand to .%s"
8640 msgstr "Utilisation inutile de p0 comme premier opérande de .%s"
8642 #: config/tc-ia64.c:3103
8644 msgid "Operand %d to .%s must be a preserved register"
8645 msgstr "L'opérande %d de .%s doit être un registre préservé"
8647 #: config/tc-ia64.c:3139
8649 msgid "Operand %d to .%s must be a writable register"
8650 msgstr "L'opérande %d de .%s doit être un registre avec accès en écriture"
8652 #: config/tc-ia64.c:3163
8654 msgid "Radix `%s' unsupported or invalid"
8655 msgstr "Radical « %s » non supporté ou invalide"
8657 #: config/tc-ia64.c:3193 config/tc-ia64.c:3198
8659 msgid ".%s outside of %s"
8660 msgstr ".%s en dehors de %s"
8662 #: config/tc-ia64.c:3284
8663 msgid "Tags on unwind pseudo-ops aren't supported, yet"
8664 msgstr "Les étiquettes sur les pseudo-op unwind ne sont pas encore supportées"
8666 #: config/tc-ia64.c:3306
8667 msgid "First operand to .fframe must be a constant"
8668 msgstr "Le premier opérande de .fframe doit être une constante"
8670 #: config/tc-ia64.c:3326
8671 msgid "First operand to .vframe must be a general register"
8672 msgstr "Le premier opérande de .vframe doit être un registre général"
8674 #: config/tc-ia64.c:3334
8675 msgid "Operand of .vframe contradicts .prologue"
8676 msgstr "L'opérande de .vframe contredit le .prologue"
8678 #: config/tc-ia64.c:3344
8679 msgid ".vframepsp is meaningless, assuming .vframesp was meant"
8680 msgstr ".vframepsp n'a pas de sens, je suppose que c'est .vframesp qui était prévu"
8682 #: config/tc-ia64.c:3352
8683 msgid "Operand to .vframesp must be a constant (sp-relative offset)"
8684 msgstr "L'opérande de .vframesp doit être une constante (offset relatif à sp)"
8686 #: config/tc-ia64.c:3379
8687 msgid "First operand to .save not a register"
8688 msgstr "Le premier opérande de .save n'est pas un registre"
8690 #: config/tc-ia64.c:3385
8691 msgid "Second operand to .save not a valid register"
8692 msgstr "Le second opérande de .save n'est pas un registre valide"
8694 #: config/tc-ia64.c:3416 config/tc-ia64.c:3427 config/tc-ia64.c:3435
8695 msgid "Second operand of .save contradicts .prologue"
8696 msgstr "Le second opérande de .save contredit le .prologue"
8698 #: config/tc-ia64.c:3442
8699 msgid "First operand to .save not a valid register"
8700 msgstr "Le premier opérande de .save n'est pas un registre valide"
8702 #: config/tc-ia64.c:3460
8703 msgid "First operand to .restore must be stack pointer (sp)"
8704 msgstr "Le premier opérande de .restore doit être le pointeur de pile (sp)"
8706 #: config/tc-ia64.c:3469
8707 msgid "Second operand to .restore must be a constant >= 0"
8708 msgstr "Le second opérande de .restore doit être une constante >= 0"
8710 #: config/tc-ia64.c:3479
8712 msgid "Epilogue count of %lu exceeds number of nested prologues (%u)"
8713 msgstr "Le décompte des épilogues de %lu dépasse le nombre de prologues imbriqués (%u)"
8715 #: config/tc-ia64.c:3565
8717 msgid "Illegal section name `%s' (causes unwind section name clash)"
8718 msgstr "Nom de section illégal « %s » (provoque une collision des noms des sections unwind)"
8720 #: config/tc-ia64.c:3742
8721 msgid "First operand to .altrp not a valid branch register"
8722 msgstr "Le premier opérande de .altrp n'est pas un registre de branchement valide"
8724 #: config/tc-ia64.c:3771
8726 msgid "First operand to .%s not a register"
8727 msgstr "Le premier opérande de .%s n'est pas un registre"
8729 #: config/tc-ia64.c:3776
8731 msgid "Second operand to .%s not a constant"
8732 msgstr "Le second opérande de .%s n'est pas une constante"
8734 #: config/tc-ia64.c:3843
8736 msgid "First operand to .%s not a valid register"
8737 msgstr "Le premier opérande de .%s n'est pas un registre valide"
8739 #: config/tc-ia64.c:3866
8740 msgid "First operand to .save.g must be a positive 4-bit constant"
8741 msgstr "Le premier opérande de .save.g doit être une constante positive de 4 bits"
8743 #: config/tc-ia64.c:3879
8744 msgid "Second operand to .save.g must be a general register"
8745 msgstr "Le second opérande de .save.g doit être un registre général"
8747 #: config/tc-ia64.c:3884
8749 msgid "Second operand to .save.g must be the first of %d general registers"
8750 msgstr "Le second opérande de .save.g doit être le premier des %d registres généraux"
8752 #: config/tc-ia64.c:3907
8753 msgid "Operand to .save.f must be a positive 20-bit constant"
8754 msgstr "L'opérande de .save.f doit être une constante positive de 20 bits"
8756 #: config/tc-ia64.c:3930
8757 msgid "First operand to .save.b must be a positive 5-bit constant"
8758 msgstr "Le premier opérande de .save.b doit être une constante positive de 5 bits"
8760 #: config/tc-ia64.c:3943
8761 msgid "Second operand to .save.b must be a general register"
8762 msgstr "Le second opérande de .save.b doit être un registre général"
8764 #: config/tc-ia64.c:3948
8766 msgid "Second operand to .save.b must be the first of %d general registers"
8767 msgstr "Le second opérande de .save.b doit être le premier des %d registres généraux"
8769 #: config/tc-ia64.c:3974
8770 msgid "First operand to .save.gf must be a non-negative 4-bit constant"
8771 msgstr "Le premier opérande de .save.gf doit être une constante non négative de 4 bits"
8773 #: config/tc-ia64.c:3982
8774 msgid "Second operand to .save.gf must be a non-negative 20-bit constant"
8775 msgstr "Le second opérande de .save.gf doit être une constante non négative de 20 bits"
8777 #: config/tc-ia64.c:3990
8778 msgid "Operands to .save.gf may not be both zero"
8779 msgstr "Les opérandes de .save.gf ne peuvent pas être tous les deux à zéro"
8781 #: config/tc-ia64.c:4007
8782 msgid "Operand to .spill must be a constant"
8783 msgstr "L'opérande de .spill doit être une constante"
8785 #: config/tc-ia64.c:4076
8787 msgid "Operand %d to .%s must be a constant"
8788 msgstr "L'opérande %d de .%s doit être une constante"
8790 #: config/tc-ia64.c:4097
8792 msgid "Missing .label_state %ld"
8793 msgstr ".label_state %ld manquant"
8795 #: config/tc-ia64.c:4151
8796 msgid "Operand to .label_state must be a constant"
8797 msgstr "L'opérande de .label_state doit être une constante"
8799 #: config/tc-ia64.c:4170
8800 msgid "Operand to .copy_state must be a constant"
8801 msgstr "L'opérande de .copy_state doit être une constante"
8803 #: config/tc-ia64.c:4193
8804 msgid "First operand to .unwabi must be a constant"
8805 msgstr "Le premier opérande de .unwabi doit être une constante"
8807 #: config/tc-ia64.c:4199
8808 msgid "Second operand to .unwabi must be a constant"
8809 msgstr "Le second opérande de .unwabi doit être une constante"
8811 #: config/tc-ia64.c:4234
8812 msgid "Missing .endp after previous .proc"
8813 msgstr ".endp manquant après la déclaration .proc précédente"
8815 #: config/tc-ia64.c:4252
8816 msgid "Empty argument of .proc"
8817 msgstr "Argument vide dans .proc"
8819 #: config/tc-ia64.c:4257
8821 msgid "`%s' was already defined"
8822 msgstr "« %s » a déjà été défini"
8824 #: config/tc-ia64.c:4300
8825 msgid "Initial .body should precede any instructions"
8826 msgstr "Le .body initial doit précéder toute instruction"
8828 #: config/tc-ia64.c:4319
8829 msgid ".prologue within prologue"
8830 msgstr ".prologue à l'intérieur d'un prologue"
8832 #: config/tc-ia64.c:4324
8833 msgid "Initial .prologue should precede any instructions"
8834 msgstr "Le .prologue initial doit précéder toute instruction"
8836 #: config/tc-ia64.c:4334
8837 msgid "First operand to .prologue must be a positive 4-bit constant"
8838 msgstr "Le premier opérande de .prologue doit être une constante positive de 4 bits"
8840 #: config/tc-ia64.c:4336
8841 msgid "Pointless use of zero first operand to .prologue"
8842 msgstr "Utilisation inutile de zéro premier opérande de .prologue"
8844 #: config/tc-ia64.c:4352
8845 msgid "Using a constant as second operand to .prologue is deprecated"
8846 msgstr "L'utilisation d'une constante comme second opérande de .prologue est dépréciée"
8848 #: config/tc-ia64.c:4358
8849 msgid "Second operand to .prologue must be a general register"
8850 msgstr "Le second opérande de .prologue doit être un registre général"
8852 #: config/tc-ia64.c:4363
8854 msgid "Second operand to .prologue must be the first of %d general registers"
8855 msgstr "Le second opérande de .prologue doit être le premier des %d registres généraux"
8857 #: config/tc-ia64.c:4475
8859 msgid "`%s' was not defined within procedure"
8860 msgstr "« %s » n'a pas été défini à l'intérieur d'une procédure"
8862 #: config/tc-ia64.c:4511
8863 msgid "Empty argument of .endp"
8864 msgstr "Argument vide dans .endp"
8866 #: config/tc-ia64.c:4525
8868 msgid "`%s' was not specified with previous .proc"
8869 msgstr "« %s » n'a pas été spécifié avec le .proc précédent"
8871 #: config/tc-ia64.c:4540
8873 msgid "`%s' should be an operand to this .endp"
8874 msgstr "« %s » devrait être un opérande de ce .endp"
8876 #: config/tc-ia64.c:4581 config/tc-ia64.c:4902 config/tc-ia64.c:5211
8877 msgid "Comma expected"
8878 msgstr "Virgule attendue"
8880 #: config/tc-ia64.c:4621
8881 msgid "Expected '['"
8882 msgstr "« [ » attendu"
8884 #: config/tc-ia64.c:4630 config/tc-ia64.c:7744
8885 msgid "Expected ']'"
8886 msgstr "« ] » attendu"
8888 #: config/tc-ia64.c:4635
8889 msgid "Number of elements must be positive"
8890 msgstr "Le nombre d'éléments doit être positif"
8892 #: config/tc-ia64.c:4646
8894 msgid "Used more than the declared %d rotating registers"
8895 msgstr "A utilisé plus que les %d registres rotatifs déclarés"
8897 #: config/tc-ia64.c:4654
8898 msgid "Used more than the available 96 rotating registers"
8899 msgstr "A utilisé plus que les 96 registres rotatifs disponibles"
8901 #: config/tc-ia64.c:4661
8902 msgid "Used more than the available 48 rotating registers"
8903 msgstr "A utilisé plus que les 48 registres rotatifs disponibles"
8905 #: config/tc-ia64.c:4689
8907 msgid "Attempt to redefine register set `%s'"
8908 msgstr "Tentative de redéfinition de l'ensemble de registres « %s »"
8910 #: config/tc-ia64.c:4754
8912 msgid "Unknown psr option `%s'"
8913 msgstr "Option psr inconnue « %s »"
8915 #: config/tc-ia64.c:4788
8916 msgid "Missing section name"
8917 msgstr "Nom de section manquant"
8919 #: config/tc-ia64.c:4797
8920 msgid "Comma expected after section name"
8921 msgstr "Virgule attendue après le nom de section"
8923 #: config/tc-ia64.c:4808
8924 msgid "Creating sections with .xdataN/.xrealN/.xstringZ is deprecated."
8925 msgstr "Création de sections avec .xdataN/.xrealN/.xstringZ est dépréciée."
8927 #: config/tc-ia64.c:4897
8928 msgid "Register name expected"
8929 msgstr "Nom de registre attendu"
8931 #: config/tc-ia64.c:4910
8932 msgid "Register value annotation ignored"
8933 msgstr "Annotation de valeur de registre ignorée"
8935 #: config/tc-ia64.c:4949
8936 msgid "Directive invalid within a bundle"
8937 msgstr "Directive invalide à l'intérieur d'un paquet"
8939 #: config/tc-ia64.c:5043
8940 msgid "Missing predicate relation type"
8941 msgstr "Type de relation de prédicat manquant"
8943 #: config/tc-ia64.c:5049
8944 msgid "Unrecognized predicate relation type"
8945 msgstr "Type de relation de prédicat non reconnu"
8947 #: config/tc-ia64.c:5095
8948 msgid "Bad register range"
8949 msgstr "Gamme de registre erronée"
8951 #: config/tc-ia64.c:5104 config/tc-ia64.c:7690
8952 msgid "Predicate register expected"
8953 msgstr "Registre de prédicat attendu"
8955 #: config/tc-ia64.c:5109
8956 msgid "Duplicate predicate register ignored"
8957 msgstr "Prédicat de registre en double ignoré"
8959 #: config/tc-ia64.c:5125
8960 msgid "Predicate source and target required"
8961 msgstr "Prédicat source et cible requis"
8963 #: config/tc-ia64.c:5127 config/tc-ia64.c:5139
8964 msgid "Use of p0 is not valid in this context"
8965 msgstr "Utilisation de p0 n'est pas valide dans ce contexte"
8967 #: config/tc-ia64.c:5134
8968 msgid "At least two PR arguments expected"
8969 msgstr "Au moins deux arguments PR attendus"
8971 #: config/tc-ia64.c:5148
8972 msgid "At least one PR argument expected"
8973 msgstr "Au moins un argument PR attendu"
8975 #: config/tc-ia64.c:5182
8977 msgid "Inserting \"%s\" into entry hint table failed: %s"
8978 msgstr "Insertion de « %s » dans la table d'indices a échoué: %s"
8980 #. FIXME -- need 62-bit relocation type
8981 #: config/tc-ia64.c:5662
8982 msgid "62-bit relocation not yet implemented"
8983 msgstr "Réadressage 62 bits n'est pas encore implémenté"
8985 #. XXX technically, this is wrong: we should not be issuing warning
8986 #. messages until we're sure this instruction pattern is going to
8988 #: config/tc-ia64.c:5748
8989 msgid "lower 16 bits of mask ignored"
8990 msgstr "16 bits inférieurs du masque sont ignorés"
8992 #: config/tc-ia64.c:5979
8993 msgid "stride must be a multiple of 64; lower 6 bits ignored"
8994 msgstr "le pas doit être un multiple de 64, les 6 bits inférieurs sont ignorés"
8996 #: config/tc-ia64.c:6097
8997 msgid "Expected separator `='"
8998 msgstr "Séparateur « = » attendu"
9000 #: config/tc-ia64.c:6131
9001 msgid "Duplicate equal sign (=) in instruction"
9002 msgstr "Signe égal (=) en double dans l'instruction"
9004 #: config/tc-ia64.c:6138
9006 msgid "Illegal operand separator `%c'"
9007 msgstr "Séparateur d'opérande « %c » illégal"
9009 #: config/tc-ia64.c:6253
9011 msgid "Operand %u of `%s' should be %s"
9012 msgstr "L'opérande %u de « %s » devrait être %s"
9014 #: config/tc-ia64.c:6257
9015 msgid "Wrong number of output operands"
9016 msgstr "Nombre d'opérandes de sortie erroné"
9018 #: config/tc-ia64.c:6259
9019 msgid "Wrong number of input operands"
9020 msgstr "Nombre d'opérandes d'entrée erroné"
9022 #: config/tc-ia64.c:6261
9023 msgid "Operand mismatch"
9024 msgstr "Opérandes ne concordent pas"
9026 #: config/tc-ia64.c:6343
9028 msgid "Invalid use of `%c%d' as output operand"
9029 msgstr "Utilisation invalide de « %c%d » en tant que opérande de sortie"
9031 #: config/tc-ia64.c:6346
9033 msgid "Invalid use of `r%d' as base update address operand"
9034 msgstr "Utilisation invalide de « r%d » en tant opérande de mise à jour de base de l'adresse"
9036 #: config/tc-ia64.c:6370
9038 msgid "Invalid duplicate use of `%c%d'"
9039 msgstr "Utilisation redondante de « %c%d » n'est pas permise"
9041 #: config/tc-ia64.c:6377
9043 msgid "Invalid simultaneous use of `f%d' and `f%d'"
9044 msgstr "Utilisation simultanée de « f%d » et « f%d » n'est pas permise"
9046 #: config/tc-ia64.c:6383
9048 msgid "Dangerous simultaneous use of `f%d' and `f%d'"
9049 msgstr "Utilisation simultanée de « f%d » et « f%d » est dangereuse"
9051 #: config/tc-ia64.c:6427
9052 msgid "Value truncated to 62 bits"
9053 msgstr "Valeur tronquée à 62 bits"
9055 #: config/tc-ia64.c:6495
9057 msgid "Bad operand value: %s"
9058 msgstr "Mauvaise valeur de l'opérande: %s"
9060 #. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 16 byte
9062 #: config/tc-ia64.c:6570 config/tc-ia64.h:177
9063 msgid "instruction address is not a multiple of 16"
9064 msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de 16"
9066 #: config/tc-ia64.c:6638
9068 msgid "`%s' must be last in bundle"
9069 msgstr "« %s » doit être le dernier dans le paquet"
9071 #: config/tc-ia64.c:6670
9073 msgid "Internal error: don't know how to force %s to end of instruction group"
9074 msgstr "Erreur interne: je ne sais pas comment forcer %s à la fin du groupe d'instructions"
9076 #: config/tc-ia64.c:6683
9078 msgid "`%s' must be last in instruction group"
9079 msgstr "« %s » doit être le dernier dans le groupe d'instructions"
9081 #: config/tc-ia64.c:6713
9082 msgid "Label must be first in a bundle"
9083 msgstr "L'étiquette doit être la première dans un paquet"
9085 #: config/tc-ia64.c:6790
9086 msgid "hint in B unit may be treated as nop"
9087 msgstr "hint dans une unité B pourrait être traité comme un nop"
9089 #: config/tc-ia64.c:6801
9090 msgid "hint in B unit can't be used"
9091 msgstr "hint ne peut pas être utilisé dans une unité B"
9093 #: config/tc-ia64.c:6815
9094 msgid "emit_one_bundle: unexpected dynamic op"
9095 msgstr "emit_one_bundle: opérande dynamique inattendu"
9097 #: config/tc-ia64.c:6940
9099 msgid "`%s' does not fit into %s template"
9100 msgstr "« %s » n'entre pas dans le modèle %s"
9102 #: config/tc-ia64.c:6955
9104 msgid "`%s' does not fit into bundle"
9105 msgstr "« %s » n'entre pas dans le paquet"
9107 #: config/tc-ia64.c:6967
9109 msgid "`%s' can't go in %s of %s template"
9110 msgstr "« %s » ne peut pas aller dans %s du modèle %s"
9112 #: config/tc-ia64.c:6973
9113 msgid "Missing '}' at end of file"
9114 msgstr "« } » manquante à la fin du fichier"
9116 #: config/tc-ia64.c:7120
9118 msgid "Unrecognized option '-x%s'"
9119 msgstr "Option non reconnue « -x%s »"
9121 #: config/tc-ia64.c:7147
9124 " --mconstant-gp\t mark output file as using the constant-GP model\n"
9125 "\t\t\t (sets ELF header flag EF_IA_64_CONS_GP)\n"
9126 " --mauto-pic\t\t mark output file as using the constant-GP model\n"
9127 "\t\t\t without function descriptors (sets ELF header flag\n"
9128 "\t\t\t EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n"
9129 " -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tselect data model (default -mlp64)\n"
9130 " -mle | -mbe\t\t select little- or big-endian byte order (default -mle)\n"
9131 " -mtune=[itanium1|itanium2]\n"
9132 "\t\t\t tune for a specific CPU (default -mtune=itanium2)\n"
9133 " -munwind-check=[warning|error]\n"
9134 "\t\t\t unwind directive check (default -munwind-check=warning)\n"
9135 " -mhint.b=[ok|warning|error]\n"
9136 "\t\t\t hint.b check (default -mhint.b=error)\n"
9137 " -x | -xexplicit\t turn on dependency violation checking\n"
9140 " --mconstant-gp indiquer que le fichier utilise le modèle de constantes GP\n"
9141 " (initialiser le fanion d'en-tête ELF EF_IA_64_CONS_GP)\n"
9142 " --mauto-pic indiquer que le fichier utilise le modèle de constantes GP\n"
9143 " sans les descripteurs de fonction (initialiser le fanion d'en-tête ELF\n"
9144 " EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n"
9145 " -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64 sélectionner le modèle de données (par défaut -mlp64)\n"
9146 " -mle | -mbe sélectionner le système à octet de poids faible ou fort (par défaut -mle)\n"
9147 " -mtune=[itanium1|itanium2] ajuster pour un CPU spécifique (par défaut -mtune=itanium2)\n"
9148 " -munwind-check=[warning|error]\n"
9149 " vérifie la directive unwind (par défaut -munwind-check=warning)\n"
9150 " -mint.b=[ok|warning|error] vérifie hint.b (par défaut -mhint.b=error)\n"
9151 " -x | -xexplicit activer la vérification des violations de dépendances\n"
9152 " la vérification des violations de dépendances\n"
9154 #. Note for translators: "automagically" can be translated as "automatically" here.
9155 #: config/tc-ia64.c:7164
9157 " -xauto\t\t automagically remove dependency violations (default)\n"
9158 " -xnone\t\t turn off dependency violation checking\n"
9159 " -xdebug\t\t debug dependency violation checker\n"
9160 " -xdebugn\t\t debug dependency violation checker but turn off\n"
9161 "\t\t\t dependency violation checking\n"
9162 " -xdebugx\t\t debug dependency violation checker and turn on\n"
9163 "\t\t\t dependency violation checking\n"
9165 " -xauto enlever automatiquement les violations de dépendances (par défaut)\n"
9166 " -xnone aucune vérification des violations de dépendances\n"
9167 " -xdebug passer en mode débug le vérificateur de violations de dépendances\n"
9168 " -xdebugn débug du vérificateur des violations des dépendances mais désactive\n"
9169 " la vérification des violations de dépendances\n"
9170 " -xdebugx débug du vérificateur des violations des dépendances et active\n"
9172 #: config/tc-ia64.c:7179
9173 msgid "--gstabs is not supported for ia64"
9174 msgstr "--gstabs n'est pas supporté pour ia64"
9176 #: config/tc-ia64.c:7417
9178 msgid "ia64.md_begin: can't hash `%s': %s"
9179 msgstr "ia64.md_begin: ne peut adresser par hachage « %s »: %s"
9181 #: config/tc-ia64.c:7481
9183 msgid "Inserting \"%s\" into constant hash table failed: %s"
9184 msgstr "Insertion de « %s » dans la table de hachage des constantes a échoué: %s"
9186 #: config/tc-ia64.c:7493 config/tc-riscv.c:599 config/tc-tilegx.c:263
9187 msgid "Could not set architecture and machine"
9188 msgstr "Ne peut initialiser l'architecture et la machine"
9190 #: config/tc-ia64.c:7625
9191 msgid "Explicit stops are ignored in auto mode"
9192 msgstr "Les arrêts explicites sont ignorés en mode auto"
9194 #: config/tc-ia64.c:7634
9195 msgid "Found '{' when manual bundling is already turned on"
9196 msgstr "« { » trouvé alors que le paquetage manuel est déjà activé"
9198 #: config/tc-ia64.c:7647
9199 msgid "Found '{' after explicit switch to automatic mode"
9200 msgstr "« { » trouvée après un passage explicite en mode automatique"
9202 #: config/tc-ia64.c:7653
9203 msgid "Found '}' when manual bundling is off"
9204 msgstr "« } » trouvée alors que le paquetage manuel est désactivé"
9206 #: config/tc-ia64.c:7680
9207 msgid "Expected ')'"
9208 msgstr "« ) » attendue"
9210 #: config/tc-ia64.c:7685
9211 msgid "Qualifying predicate expected"
9212 msgstr "Prédicat qualifiant attendu"
9214 #: config/tc-ia64.c:7704
9215 msgid "Tag must come before qualifying predicate."
9216 msgstr "L'étiquette doit venir avant le prédicat qualifiant."
9218 #: config/tc-ia64.c:7733
9219 msgid "Expected ':'"
9220 msgstr "« : » attendu"
9222 #: config/tc-ia64.c:7749
9223 msgid "Tag name expected"
9224 msgstr "Nom d'étiquette attendu"
9226 #: config/tc-ia64.c:7850
9227 msgid "Rotating register index must be a non-negative constant"
9228 msgstr "L'index du registre rotatif doit être une constante non négative"
9230 #: config/tc-ia64.c:7855
9232 msgid "Index out of range 0..%u"
9233 msgstr "Index hors de la gamme 0..%u"
9235 #: config/tc-ia64.c:7867
9236 msgid "Indirect register index must be a general register"
9237 msgstr "L'index du registre indirect doit être un registre général"
9239 #: config/tc-ia64.c:7876
9240 msgid "Index can only be applied to rotating or indirect registers"
9241 msgstr "L'index peut uniquement être appliqué aux registres rotatifs ou indirects"
9243 #: config/tc-ia64.c:7912 config/tc-xstormy16.c:145
9244 msgid "Expected '('"
9245 msgstr "« ( » attendu"
9247 #: config/tc-ia64.c:7920 config/tc-pdp11.c:445 config/tc-pdp11.c:509
9248 #: config/tc-pdp11.c:543 config/tc-tilegx.c:1047 config/tc-tilepro.c:938
9249 #: config/tc-xstormy16.c:154
9251 msgstr "« ) » manquante"
9253 #: config/tc-ia64.c:7938 config/tc-xstormy16.c:161
9254 msgid "Not a symbolic expression"
9255 msgstr "Pas une expression symbolique"
9257 #: config/tc-ia64.c:7943 config/tc-ia64.c:7957
9258 msgid "Illegal combination of relocation functions"
9259 msgstr "Combinaison illégale de fonctions de réadressage"
9261 #: config/tc-ia64.c:8046
9262 msgid "No current frame"
9263 msgstr "Pas de cadre actif"
9265 #: config/tc-ia64.c:8048
9267 msgid "Register number out of range 0..%u"
9268 msgstr "Numéro de registre hors de la gamme 0..%u"
9270 #: config/tc-ia64.c:8087
9271 msgid "Standalone `#' is illegal"
9272 msgstr "« # » seul est illégal"
9274 #: config/tc-ia64.c:8090
9275 msgid "Redundant `#' suffix operators"
9276 msgstr "Opérateurs de suffixe « # » redondant"
9278 #: config/tc-ia64.c:8248
9280 msgid "Unhandled dependency %s for %s (%s), note %d"
9281 msgstr "Dépendance non traitée %s pour %s (%s), noter %d"
9283 #: config/tc-ia64.c:9561
9285 msgid "Unrecognized dependency specifier %d\n"
9286 msgstr "Spécificateur de dépendance non reconnu %d\n"
9288 #: config/tc-ia64.c:10431
9289 msgid "Only the first path encountering the conflict is reported"
9290 msgstr "Seul le premier chemin où le conflit est rencontré est rapporté"
9292 #: config/tc-ia64.c:10433
9293 msgid "This is the location of the conflicting usage"
9294 msgstr "Voici la position de l'usage conflictuel"
9296 #: config/tc-ia64.c:10695
9298 msgid "Unknown opcode `%s'"
9299 msgstr "Opcode inconnu « %s »"
9301 #: config/tc-ia64.c:10773
9303 msgid "AR %d can only be accessed by %c-unit"
9304 msgstr "AR %d uniquement accessible par unité %c"
9306 #: config/tc-ia64.c:10785
9307 msgid "hint.b may be treated as nop"
9308 msgstr "hint.b pourrait être traité comme un nop"
9310 #: config/tc-ia64.c:10788
9311 msgid "hint.b shouldn't be used"
9312 msgstr "hint.b ne devrait pas être utilisé"
9314 #: config/tc-ia64.c:10827
9316 msgid "`%s' cannot be predicated"
9317 msgstr "« %s » ne peu pas être transformé en prédicat"
9319 #: config/tc-ia64.c:10899
9320 msgid "Closing bracket missing"
9321 msgstr "Accolade fermante manquante"
9323 #: config/tc-ia64.c:10908
9324 msgid "Index must be a general register"
9325 msgstr "L'index doit être un registre général"
9327 #: config/tc-ia64.c:11073
9329 msgid "Unsupported fixup size %d"
9330 msgstr "Taille du correctif %d non supportée"
9332 #. This should be an error, but since previously there wasn't any
9333 #. diagnostic here, don't make it fail because of this for now.
9334 #: config/tc-ia64.c:11345
9336 msgid "Cannot express %s%d%s relocation"
9337 msgstr "Ne peut exprimer le réadressage %s%d%s"
9339 #: config/tc-ia64.c:11364
9340 msgid "No addend allowed in @fptr() relocation"
9341 msgstr "Pas d'addende autorisé dans le réadressage @fptr()"
9343 #: config/tc-ia64.c:11403
9344 msgid "integer operand out of range"
9345 msgstr "Opérande entier hors limite"
9347 #: config/tc-ia64.c:11470
9349 msgid "%s must have a constant value"
9350 msgstr "%s doit avoir une valeur constante"
9352 #: config/tc-ia64.c:11490
9353 msgid "cannot resolve @slotcount parameter"
9354 msgstr "ne peut résoudre le paramètre @slotcount"
9356 #: config/tc-ia64.c:11523
9357 msgid "invalid @slotcount value"
9358 msgstr "valeur @slotcount invalide"
9360 #: config/tc-ia64.c:11560 config/tc-z8k.c:1378
9362 msgid "Cannot represent %s relocation in object file"
9363 msgstr "Ne peut représenter le réadressage « %s » dans le fichier objet"
9365 #: config/tc-ia64.c:11671
9366 msgid "Can't add stop bit to mark end of instruction group"
9367 msgstr "Ne peut ajouter le bit de stop pour marquer la fin du groupe d'instructions"
9369 #: config/tc-ia64.c:11780 read.c:2598 read.c:3295 read.c:3647 stabs.c:464
9371 msgid "expected comma after \"%s\""
9372 msgstr "virgule attendue après « %s »"
9374 #: config/tc-ia64.c:11822
9376 msgid "`%s' is already the alias of %s `%s'"
9377 msgstr "« %s » est déjà l'alias de %s « %s »"
9379 #: config/tc-ia64.c:11832
9381 msgid "%s `%s' already has an alias `%s'"
9382 msgstr "%s « %s » a déjà un alias « %s »"
9384 #: config/tc-ia64.c:11843
9386 msgid "inserting \"%s\" into %s alias hash table failed: %s"
9387 msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage des alias %s a échoué: %s"
9389 #: config/tc-ia64.c:11851
9391 msgid "inserting \"%s\" into %s name hash table failed: %s"
9392 msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage des noms %s a échoué: %s"
9394 #: config/tc-ia64.c:11877
9396 msgid "symbol `%s' aliased to `%s' is not used"
9397 msgstr "symbole « %s » ayant l'alias « %s » n'est pas utilisé"
9399 #: config/tc-ia64.c:11900
9401 msgid "section `%s' aliased to `%s' is not used"
9402 msgstr "section « %s » ayant l'alias « %s » n'est pas utilisée"
9404 #: config/tc-ip2k.c:139
9406 msgid "IP2K specific command line options:\n"
9407 msgstr "options spécifiques IP2K de la ligne de commande:\n"
9409 #: config/tc-ip2k.c:140
9411 msgid " -mip2022 restrict to IP2022 insns \n"
9412 msgstr " -mip2022 restreindre au insns IP2022\n"
9414 #: config/tc-ip2k.c:141
9416 msgid " -mip2022ext permit extended IP2022 insn\n"
9417 msgstr " -mip2022ext supporter le jeu étendu d'instructions IP2022\n"
9419 #: config/tc-iq2000.c:362
9421 msgid "the yielding instruction %s may not be in a delay slot."
9422 msgstr "L'instruction pour passer la main %s peut ne pas être dans la plage de délai."
9424 #: config/tc-iq2000.c:370
9426 msgid "Register number (R%ld) for double word access must be even."
9427 msgstr "Numéro de registre (R%ld) doit être paire pour un accès en mot double."
9429 #: config/tc-iq2000.c:379 config/tc-iq2000.c:384 config/tc-iq2000.c:389
9430 #: config/tc-iq2000.c:406 config/tc-mt.c:244 config/tc-mt.c:249
9432 msgid "operand references R%ld of previous load."
9433 msgstr "l'opérande référence le R%ld du chargement précédent."
9435 #: config/tc-iq2000.c:394
9436 msgid "instruction implicitly accesses R31 of previous load."
9437 msgstr "l'instruction accède implicitement à R31 du chargement précédent."
9439 #: config/tc-iq2000.c:649 config/tc-mep.c:2008
9440 msgid "Unmatched high relocation"
9441 msgstr "Réadressage haut sans correspondant"
9443 #: config/tc-iq2000.c:826 config/tc-mips.c:19046 config/tc-score.c:5814
9444 msgid ".end not in text section"
9445 msgstr ".end n'est pas dans la section de texte"
9447 #: config/tc-iq2000.c:830 config/tc-score.c:5817
9448 msgid ".end directive without a preceding .ent directive."
9449 msgstr "directive .end n'est pas précédée de la directive .ent."
9451 #: config/tc-iq2000.c:839 config/tc-score.c:5825
9452 msgid ".end symbol does not match .ent symbol."
9453 msgstr "symbole .end n'a pas de correspondance avec le symbole .ent."
9455 #: config/tc-iq2000.c:842 config/tc-mips.c:19066 config/tc-score.c:5830
9456 msgid ".end directive missing or unknown symbol"
9457 msgstr "Directive .end manquante ou symbole inconnu"
9459 #: config/tc-iq2000.c:860
9460 msgid "Expected simple number."
9461 msgstr "Nombre simple attendu."
9463 #: config/tc-iq2000.c:889 config/tc-mips.c:18971 config/tc-score.c:5666
9465 msgid " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n"
9466 msgstr " *input_line_pointer == « %c » 0x%02x\n"
9468 #: config/tc-iq2000.c:891
9469 msgid "Invalid number"
9470 msgstr "Nombre invalide"
9472 #: config/tc-iq2000.c:925 config/tc-score.c:5704
9473 msgid ".ent or .aent not in text section."
9474 msgstr ".ent ou .aent n'est pas dans la section texte."
9476 #: config/tc-iq2000.c:928
9477 msgid "missing `.end'"
9478 msgstr "« .end » manquant"
9480 #: config/tc-m32c.c:142
9482 msgid " M32C specific command line options:\n"
9483 msgstr " Options spécifiques M32R de la ligne de commande:\n"
9485 #. Pretend that we do not recognise this option.
9486 #: config/tc-m32r.c:330
9487 msgid "Unrecognised option: -hidden"
9488 msgstr "Option non reconnue: -hidden"
9490 #: config/tc-m32r.c:357 config/tc-sparc.c:648
9491 msgid "Unrecognized option following -K"
9492 msgstr "Option non reconnue après -K"
9494 #: config/tc-m32r.c:372
9496 msgid " M32R specific command line options:\n"
9497 msgstr " Options spécifiques M32R de la ligne de commande:\n"
9499 #: config/tc-m32r.c:374
9501 msgid " -m32r disable support for the m32rx instruction set\n"
9502 msgstr " -m32r désactiver le support du jeu d'instructions m32rx\n"
9504 #: config/tc-m32r.c:376
9506 msgid " -m32rx support the extended m32rx instruction set\n"
9507 msgstr " -m32rx supporter le jeu étendu d'instructions m32rx\n"
9509 #: config/tc-m32r.c:378
9511 msgid " -m32r2 support the extended m32r2 instruction set\n"
9512 msgstr " -m32r2 supporter le jeu étendu d'instructions m32r2\n"
9514 #: config/tc-m32r.c:380
9516 msgid " -EL,-little produce little endian code and data\n"
9517 msgstr " -EL,-little produire du code et des données pour systèmes à octets de poids faible\n"
9519 #: config/tc-m32r.c:382
9521 msgid " -EB,-big produce big endian code and data\n"
9522 msgstr " -EB,-big produire du code et des données pour systèmes à octets de poids fort\n"
9524 #: config/tc-m32r.c:384
9526 msgid " -parallel try to combine instructions in parallel\n"
9527 msgstr " -parallèle essayer de combiner les instructions en parallèle\n"
9529 #: config/tc-m32r.c:386
9531 msgid " -no-parallel disable -parallel\n"
9532 msgstr " -no-parallel désactive -parallel\n"
9534 #: config/tc-m32r.c:388
9536 msgid " -no-bitinst disallow the M32R2's extended bit-field instructions\n"
9537 msgstr " -no-bitinst refuser les instructions de champ de bits étendues du M32R2\n"
9539 #: config/tc-m32r.c:390
9541 msgid " -O try to optimize code. Implies -parallel\n"
9542 msgstr " -O essayer d'optimiser le code. Implique -parallel\n"
9544 #: config/tc-m32r.c:393
9546 msgid " -warn-explicit-parallel-conflicts warn when parallel instructions\n"
9547 msgstr " -warn-explicit-parallel-conflicts avertir lorsque des instructions parallèles\n"
9549 #: config/tc-m32r.c:395
9551 msgid " might violate constraints\n"
9552 msgstr " pourraient violer les contraintes\n"
9554 #: config/tc-m32r.c:397
9556 msgid " -no-warn-explicit-parallel-conflicts do not warn when parallel\n"
9557 msgstr " -no-warn-explicit-parallel-conflicts ne pas avertir lorsque des instructions\n"
9559 #: config/tc-m32r.c:399
9561 msgid " instructions might violate constraints\n"
9562 msgstr " parallèles pourraient violer les contraintes\n"
9564 #: config/tc-m32r.c:401
9566 msgid " -Wp synonym for -warn-explicit-parallel-conflicts\n"
9567 msgstr " -Wp identique à -warn-explicit-parallel-conflicts\n"
9569 #: config/tc-m32r.c:403
9571 msgid " -Wnp synonym for -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n"
9572 msgstr " -Wnp identique à -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n"
9574 #: config/tc-m32r.c:405
9576 msgid " -ignore-parallel-conflicts do not check parallel instructions\n"
9577 msgstr " -ignore-parallel-conflicts ne vérifie pas les instructions parallèles\n"
9579 #: config/tc-m32r.c:407
9581 msgid " for constraint violations\n"
9582 msgstr " pour des violations de contraintes\n"
9584 #: config/tc-m32r.c:409
9586 msgid " -no-ignore-parallel-conflicts check parallel instructions for\n"
9587 msgstr " -no-ignore-parallel-conflicts vérifie les instructions parallèles pour\n"
9589 #: config/tc-m32r.c:411
9591 msgid " constraint violations\n"
9592 msgstr " des violations de contraintes\n"
9594 #: config/tc-m32r.c:413
9596 msgid " -Ip synonym for -ignore-parallel-conflicts\n"
9597 msgstr " -Ip identique à -ignore-parallel-conflicts\n"
9599 #: config/tc-m32r.c:415
9601 msgid " -nIp synonym for -no-ignore-parallel-conflicts\n"
9602 msgstr " -nIp identique à -no-ignore-parallel-conflicts\n"
9604 #: config/tc-m32r.c:418
9606 msgid " -warn-unmatched-high warn when an (s)high reloc has no matching low reloc\n"
9608 " -warn-unmatched-high avertir lorsqu'il y a un réadressage de type haut\n"
9609 " qui ne concorde pas avec un réadressage de type bas\n"
9611 #: config/tc-m32r.c:420
9613 msgid " -no-warn-unmatched-high do not warn about missing low relocs\n"
9614 msgstr " -no-warn-unmatched-high ne pas avertir lorsque des réadressages bas sont manquants\n"
9616 #: config/tc-m32r.c:422
9618 msgid " -Wuh synonym for -warn-unmatched-high\n"
9619 msgstr " -Wuh identique à -warn-unmatched-high\n"
9621 #: config/tc-m32r.c:424
9623 msgid " -Wnuh synonym for -no-warn-unmatched-high\n"
9624 msgstr " -Wnuh identique à -no-warn-unmatched-high\n"
9626 #: config/tc-m32r.c:427
9628 msgid " -KPIC generate PIC\n"
9629 msgstr " -KPIC générer PIC\n"
9631 #: config/tc-m32r.c:846
9632 msgid "instructions write to the same destination register."
9633 msgstr "les instructions écrivent dans le même registre de destination."
9635 #: config/tc-m32r.c:854
9636 msgid "Instructions do not use parallel execution pipelines."
9637 msgstr "Les instructions n'utilisent pas de pipelines parallèles durant l'exécution."
9639 #: config/tc-m32r.c:862
9640 msgid "Instructions share the same execution pipeline"
9641 msgstr "Les instructions partagent le même pipeline durant l'exécution"
9643 #: config/tc-m32r.c:927 config/tc-m32r.c:1041
9645 msgid "not a 16 bit instruction '%s'"
9646 msgstr "n'est pas une instruction de 16 bits « %s »"
9648 #: config/tc-m32r.c:939 config/tc-m32r.c:1053 config/tc-m32r.c:1237
9650 msgid "instruction '%s' is for the M32R2 only"
9651 msgstr "instruction « %s » est valable seulement pour le M32R2"
9653 #: config/tc-m32r.c:952 config/tc-m32r.c:1066 config/tc-m32r.c:1250
9655 msgid "unknown instruction '%s'"
9656 msgstr "instruction inconnue « %s »"
9658 #: config/tc-m32r.c:961 config/tc-m32r.c:1073 config/tc-m32r.c:1257
9660 msgid "instruction '%s' is for the M32RX only"
9661 msgstr "instruction « %s » est valable seulement pour le M32RX"
9663 #: config/tc-m32r.c:970 config/tc-m32r.c:1082
9665 msgid "instruction '%s' cannot be executed in parallel."
9666 msgstr "instruction « %s » ne peut être exécutée en parallèle."
9668 #: config/tc-m32r.c:1025 config/tc-m32r.c:1107 config/tc-m32r.c:1314
9669 msgid "internal error: lookup/get operands failed"
9670 msgstr "erreur interne: opérande lookup/get a échoué"
9672 #: config/tc-m32r.c:1092
9674 msgid "'%s': only the NOP instruction can be issued in parallel on the m32r"
9675 msgstr "« %s »: seule l'instruction NOP peut être utilisée en parallèle sur le m32r"
9677 #: config/tc-m32r.c:1121
9679 msgid "%s: output of 1st instruction is the same as an input to 2nd instruction - is this intentional ?"
9680 msgstr "%s: la sortie de la 1ère instruction est la même que l'entrée de la 2ème instruction - est-ce intentionnel ?"
9682 #: config/tc-m32r.c:1125
9684 msgid "%s: output of 2nd instruction is the same as an input to 1st instruction - is this intentional ?"
9685 msgstr "%s: la sortie de la 2ème instruction est la même que l'entrée de la 1ère instruction - est-ce intentionnel ?"
9687 #: config/tc-m32r.c:1498
9689 msgid ".SCOMMon length (%ld.) <0! Ignored."
9690 msgstr "longueur .SCOMMon (%ld.) <0! Ignoré."
9692 #: config/tc-m32r.c:1548
9694 msgid "Length of .scomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
9695 msgstr "Longueur de .scomm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé à %ld."
9697 #: config/tc-m32r.c:1925 config/tc-m32r.c:1978 config/tc-nds32.c:4185
9698 #: config/tc-nds32.c:4221 config/tc-sh.c:774 config/tc-sh.c:2457
9699 msgid "Invalid PIC expression."
9700 msgstr "Expresion PIC invalide"
9702 #: config/tc-m32r.c:2069
9703 msgid "Unmatched high/shigh reloc"
9704 msgstr "Réadressage high/shigh non pairé"
9706 #: config/tc-m68hc11.c:416
9709 "Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12 options:\n"
9710 " -m68hc11 | -m68hc12 |\n"
9711 " -m68hcs12 | -mm9s12x |\n"
9712 " -mm9s12xg specify the processor [default %s]\n"
9713 " -mshort use 16-bit int ABI (default)\n"
9714 " -mlong use 32-bit int ABI\n"
9715 " -mshort-double use 32-bit double ABI\n"
9716 " -mlong-double use 64-bit double ABI (default)\n"
9717 " --force-long-branches always turn relative branches into absolute ones\n"
9718 " -S,--short-branches do not turn relative branches into absolute ones\n"
9719 " when the offset is out of range\n"
9720 " --strict-direct-mode do not turn the direct mode into extended mode\n"
9721 " when the instruction does not support direct mode\n"
9722 " --print-insn-syntax print the syntax of instruction in case of error\n"
9723 " --print-opcodes print the list of instructions with syntax\n"
9724 " --xgate-ramoffset offset ram addresses by 0xc000\n"
9725 " --generate-example generate an example of each instruction\n"
9726 " (used for testing)\n"
9728 "Options Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12:\n"
9729 " -m68hc11 | -m68hc12 |\n"
9730 " -m68hcs12 | -mm9s12x |\n"
9731 " -mm9s12xg spécifier le processeur [par défaut %s]\n"
9732 " -mshort utiliser l'ABI int de 16 bits (par défaut)\n"
9733 " -mlong utiliser l'ABI int de 32 bits\n"
9734 " -mshort-double utiliser l'ABI double de 32 bits\n"
9735 " -mlong-double utiliser l'ABI double de 64 bits (par défaut)\n"
9736 " --force-long-branches toujours convertir les branchements relatifs en absolus\n"
9737 " -S,--short-branches ne pas convertir les branchements relatifs en absolus\n"
9738 " lorsque le décalage est hors limite\n"
9739 " --strict-direct-mode ne pas convertir le mode direct en mode étendu\n"
9740 " lorsque l'instruction ne supporte pas le mode direct\n"
9741 " --print-insn-syntax afficher la syntaxe de l'instruction en cas d'erreur\n"
9742 " --print-opcodes afficher la liste des instruction avec la syntaxe\n"
9743 " --xgate-ramoffset décale les adresses RAM de 0xc000\n"
9744 " --generate-example générer un exemple de chaque instruction\n"
9745 " (utiliser en mode test)\n"
9747 #: config/tc-m68hc11.c:464 config/tc-xgate.c:284
9749 msgid "Default target `%s' is not supported."
9750 msgstr "Cible par défaut « %s » n'est pas supportée."
9752 #. Dump the opcode statistics table.
9753 #: config/tc-m68hc11.c:482
9755 msgid "Name # Modes Min ops Max ops Modes mask # Used\n"
9756 msgstr "Nom # Modes Min ops Max ops Modes masq. # Utilisé\n"
9758 #: config/tc-m68hc11.c:561
9760 msgid "Option `%s' is not recognized."
9761 msgstr "L'option « %s » n'est pas reconnue."
9763 #: config/tc-m68hc11.c:748
9767 #: config/tc-m68hc11.c:756
9771 #: config/tc-m68hc11.c:764
9775 #: config/tc-m68hc11.c:772
9779 #: config/tc-m68hc11.c:804
9780 msgid "RD, (RI,#offs5)"
9781 msgstr "RD, (RI,#offs5)"
9783 #: config/tc-m68hc11.c:856
9787 #: config/tc-m68hc11.c:865
9791 #: config/tc-m68hc11.c:874 config/tc-m68hc11.c:883
9795 #: config/tc-m68hc11.c:910
9799 #: config/tc-m68hc11.c:922
9803 #: config/tc-m68hc11.c:932
9808 #: config/tc-m68hc11.c:934
9812 #: config/tc-m68hc11.c:953
9814 msgstr "<étiquette>"
9816 #: config/tc-m68hc11.c:969
9819 "# Example of `%s' instructions\n"
9823 "# Exemple d'instructions « %s »\n"
9827 #: config/tc-m68hc11.c:1016
9829 msgid "Instruction `%s' is not recognized."
9830 msgstr "Instruction « %s » n'est pas reconnue."
9832 #: config/tc-m68hc11.c:1021
9834 msgid "Instruction formats for `%s':"
9835 msgstr "Formats d'instruction pour « %s »:"
9837 #: config/tc-m68hc11.c:1173
9839 msgid "Immediate operand is not allowed for operand %d."
9840 msgstr "L'opérande immédiat n'est pas permis pour l'opérande %d."
9842 #: config/tc-m68hc11.c:1217
9843 msgid "Indirect indexed addressing is not valid for 68HC11."
9844 msgstr "L'adressage indirect indexé n'est pas valide pour 68HC11."
9846 #: config/tc-m68hc11.c:1237
9847 msgid "Spurious `,' or bad indirect register addressing mode."
9848 msgstr "Fausse « , » ou mode erroné d'adressage indirect par registre."
9850 #: config/tc-m68hc11.c:1259
9851 msgid "Missing second register or offset for indexed-indirect mode."
9852 msgstr "Second registre ou décalage pour le mode indexé-indirect manquant."
9854 #: config/tc-m68hc11.c:1269
9855 msgid "Missing second register for indexed-indirect mode."
9856 msgstr "Second registre manquant pour le mode indexé-indirect."
9858 #: config/tc-m68hc11.c:1285
9859 msgid "Missing `]' to close indexed-indirect mode."
9860 msgstr "« ] » manquant pour compléter le mode indexé-indirect."
9862 #: config/tc-m68hc11.c:1330 config/tc-m68hc11.c:2961 config/tc-m68hc11.c:3073
9863 #: config/tc-m68hc11.c:3147 config/tc-m68hc11.c:3331 config/tc-m68hc11.c:3402
9864 msgid "Illegal operand."
9865 msgstr "Opérande illégal."
9867 #. Looks like OP_R_R.
9868 #: config/tc-m68hc11.c:1335 config/tc-m68hc11.c:2966 config/tc-m68hc11.c:3078
9869 #: config/tc-m68hc11.c:3152 config/tc-m68hc11.c:3258 config/tc-m68hc11.c:3310
9870 #: config/tc-m68hc11.c:3318 config/tc-m68hc11.c:3336
9871 msgid "Missing operand."
9872 msgstr "Opérande manquant."
9874 #: config/tc-m68hc11.c:1388
9875 msgid "Pre-increment mode is not valid for 68HC11"
9876 msgstr "Mode pré-incrément n'est pas valide pour 68HC11"
9878 #: config/tc-m68hc11.c:1401
9879 msgid "Wrong register in register indirect mode."
9880 msgstr "Mauvais registre en mode registre indirect."
9882 #: config/tc-m68hc11.c:1409
9883 msgid "Missing `]' to close register indirect operand."
9884 msgstr "« ] » manquant pour fermer l'opérande de registre indirect."
9886 #: config/tc-m68hc11.c:1429
9887 msgid "Post-decrement mode is not valid for 68HC11."
9888 msgstr "Mode post-décrément n'est pas valide pour 68HC11."
9890 #: config/tc-m68hc11.c:1437
9891 msgid "Post-increment mode is not valid for 68HC11."
9892 msgstr "Mode post-incrément n'est pas valide pour 68HC11."
9894 #: config/tc-m68hc11.c:1455
9895 msgid "Invalid indexed indirect mode."
9896 msgstr "Mode indexé indirect invalide."
9898 #: config/tc-m68hc11.c:1579
9900 msgid "Trap id `%ld' is out of range."
9901 msgstr "Identificateur de la trappe « %ld » est hors limite."
9903 #: config/tc-m68hc11.c:1583
9904 msgid "Trap id must be within [0x30..0x39] or [0x40..0xff]."
9905 msgstr "Identificateur de la trappe doit être entre [0x30..0x39] ou [0x40..0xff]."
9907 #: config/tc-m68hc11.c:1590 config/tc-m68hc11.c:1741
9909 msgid "Operand out of 8-bit range: `%ld'."
9910 msgstr "Opérande hors limite en 8 bits: « %ld »."
9912 #: config/tc-m68hc11.c:1597
9913 msgid "The trap id must be a constant."
9914 msgstr "L'identificateur de trappe doit être une constante."
9916 #: config/tc-m68hc11.c:1629 config/tc-m68hc11.c:1784 config/tc-xgate.c:1345
9918 msgid "Operand `%x' not recognized in fixup8."
9919 msgstr "Opérande « %x » n'est pas reconnu dans le fixup8."
9921 #: config/tc-m68hc11.c:1646 config/tc-m68hc11.c:1694
9923 msgid "Operand out of 16-bit range: `%ld'."
9924 msgstr "Opérande hors limite en 16 bits: « %ld »."
9926 #: config/tc-m68hc11.c:1677 config/tc-m68hc11.c:1708
9928 msgid "Operand `%x' not recognized in fixup16."
9929 msgstr "Opérande « %x » n'est pas reconnu dans fixup16."
9931 #: config/tc-m68hc11.c:1801
9933 msgid "Unexpected branch conversion with `%x'"
9934 msgstr "Conversion inattendu de branchement avec « %x »"
9936 #: config/tc-m68hc11.c:1887 config/tc-m68hc11.c:2019
9938 msgid "Operand out of range for a relative branch: `%ld'"
9939 msgstr "Opérande hors limite pour un branchement relatif: « %ld »"
9941 #: config/tc-m68hc11.c:1987
9942 msgid "Invalid register for dbcc/tbcc instruction."
9943 msgstr "Registre invalide pour un instruction dbcc/tbcc."
9945 #: config/tc-m68hc11.c:2075
9947 msgid "Increment/decrement value is out of range: `%ld'."
9948 msgstr "Valeur d'incrémentation/décrémentation est hors limite: « %ld »."
9950 #: config/tc-m68hc11.c:2087
9951 msgid "Expecting a register."
9952 msgstr "Registre attendu."
9954 #: config/tc-m68hc11.c:2102
9955 msgid "Invalid register for post/pre increment."
9956 msgstr "Registre invalide pour un post/pré incrémentation."
9958 #: config/tc-m68hc11.c:2132
9959 msgid "Invalid register."
9960 msgstr "Registre invalide."
9962 #: config/tc-m68hc11.c:2139
9964 msgid "Offset out of 16-bit range: %ld."
9965 msgstr "Décalage hors limite en 16 bits: %ld"
9967 #: config/tc-m68hc11.c:2145
9969 msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld."
9970 msgstr "Décalage hors limite en 5 bits pour movw/movb: %ld."
9972 #: config/tc-m68hc11.c:2270
9973 msgid "Expecting register D for indexed indirect mode."
9974 msgstr "Registre D attendu en mode indexé indirect."
9976 #: config/tc-m68hc11.c:2272
9977 msgid "Indexed indirect mode is not allowed for movb/movw."
9978 msgstr "Mode indexé indirect n'est pas permis pour movb/movw."
9980 #: config/tc-m68hc11.c:2289
9981 msgid "Invalid accumulator register."
9982 msgstr "Registre accumulateur invalide."
9984 #: config/tc-m68hc11.c:2315
9985 msgid "Invalid indexed register."
9986 msgstr "Registre indexé invalide."
9988 #: config/tc-m68hc11.c:2325
9989 msgid "Addressing mode not implemented yet."
9990 msgstr "Mode d'adressage pas encore implémenté."
9992 #: config/tc-m68hc11.c:2339
9993 msgid "Invalid source register for this instruction, use 'tfr'."
9994 msgstr "Registre source invalide pour cette instruction, utiliser « tfr »."
9996 #: config/tc-m68hc11.c:2341
9997 msgid "Invalid source register."
9998 msgstr "Registre source invalide."
10000 #: config/tc-m68hc11.c:2346
10001 msgid "Invalid destination register for this instruction, use 'tfr'."
10002 msgstr "Registre de destination invalide pour cette instruction, utiliser « tfr »."
10004 #: config/tc-m68hc11.c:2348
10005 msgid "Invalid destination register."
10006 msgstr "Registre de destination invalide."
10008 #: config/tc-m68hc11.c:2523
10009 msgid "Invalid indexed register, expecting register X."
10010 msgstr "Registre d'index invalide, registre X attendu."
10012 #: config/tc-m68hc11.c:2525
10013 msgid "Invalid indexed register, expecting register Y."
10014 msgstr "Registre d'index invalide, registre Y attendu."
10016 #: config/tc-m68hc11.c:2844
10017 msgid "No instruction or missing opcode."
10018 msgstr "Pas d'instruction ou opcode manquant."
10020 #: config/tc-m68hc11.c:2854 config/tc-m68hc11.c:3532
10022 msgid "Opcode `%s' is not recognized."
10023 msgstr "Opcode « %s » n'est pas reconnu."
10025 #: config/tc-m68hc11.c:2903 config/tc-m68hc11.c:3452 config/tc-m68hc11.c:3554
10027 msgid "Garbage at end of instruction: `%s'."
10028 msgstr "Rebut à la fin de l'instruction: « %s »."
10030 #: config/tc-m68hc11.c:3440
10032 msgid "Failed to find a valid mode for `%s'."
10033 msgstr "N'a pu trouver un mode valable pour « %s »."
10035 #: config/tc-m68hc11.c:3464 config/tc-m68hc11.c:3682 config/tc-m68hc11.c:3688
10037 msgid "Invalid operand for `%s'"
10038 msgstr "Opérande invalide pour « %s »"
10040 #: config/tc-m68hc11.c:3740
10042 msgid "Invalid mode: %s\n"
10043 msgstr "Mode invalide: %s\n"
10045 #: config/tc-m68hc11.c:3799
10046 msgid "bad .relax format"
10047 msgstr "format .relax erroné"
10049 #: config/tc-m68hc11.c:3843 config/tc-xgate.c:630
10051 msgid "Relocation %d is not supported by object file format."
10052 msgstr "Réadressage %d n'est pas supporté par le format du fichier objet."
10054 #: config/tc-m68hc11.c:4120
10055 msgid "bra or bsr with undefined symbol."
10056 msgstr "bra ou bsr avec symbole non défini."
10058 #: config/tc-m68hc11.c:4221 config/tc-m68hc11.c:4278
10060 msgid "Subtype %d is not recognized."
10061 msgstr "Sous-type %d n'est pas reconnu."
10063 #: config/tc-m68hc11.c:4336 config/tc-xgate.c:663
10064 msgid "Expression too complex."
10065 msgstr "Expression trop complexe."
10067 #: config/tc-m68hc11.c:4367 config/tc-xgate.c:708 config/tc-xgate.c:717
10068 msgid "Value out of 16-bit range."
10069 msgstr "Valeur hors des limites 16 bits."
10071 #: config/tc-m68hc11.c:4389
10073 msgid "Value %ld too large for 8-bit PC-relative branch."
10074 msgstr "Valeur %ld trop grande pour un branchement de 8 bits relatif au PC"
10076 #: config/tc-m68hc11.c:4399 config/tc-xgate.c:674
10078 msgid "Value %ld too large for 9-bit PC-relative branch."
10079 msgstr "Valeur %ld trop grande pour un branchement de 9 bits relatif au PC"
10081 #: config/tc-m68hc11.c:4408 config/tc-xgate.c:691
10083 msgid "Value %ld too large for 10-bit PC-relative branch."
10084 msgstr "Valeur %ld trop grande pour un branchement de 10 bits relatif au PC"
10086 #: config/tc-m68hc11.c:4416
10088 msgid "Auto increment/decrement offset '%ld' is out of range."
10089 msgstr "Décalage auto incrémenté/décrémenté « %ld » est hors limite."
10091 #: config/tc-m68hc11.c:4429
10093 msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld"
10094 msgstr "Décalage hors des limites 5 bits pour movw/movb: %ld"
10096 #: config/tc-m68hc11.c:4440
10098 msgid "Offset out of 9-bit range for movw/movb insn: %ld"
10099 msgstr "Décalage hors des limites 9 bits pour movw/movb: %ld"
10101 #: config/tc-m68hc11.c:4452
10103 msgid "Offset out of 16-bit range for movw/movb insn: %ld"
10104 msgstr "Décalage hors des limites 16 bits pour movw/movb: %ld"
10106 #: config/tc-m68hc11.c:4469 config/tc-xgate.c:752
10108 msgid "Line %d: unknown relocation type: 0x%x."
10109 msgstr "Ligne %d: type de réadressage inconnu: 0x%x."
10111 #: config/tc-m68hc11.c:4494
10112 msgid "Invalid directive"
10113 msgstr "Directive invalide"
10115 #: config/tc-m68k.c:1165
10117 msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation"
10118 msgstr "Ne peut faire un réadressage relatif au PC de %d octets"
10120 #: config/tc-m68k.c:1167
10122 msgid "Can not do %d byte pc-relative pic relocation"
10123 msgstr "Ne peut faire un réadressage PIC relatif au PC de %d octets"
10125 #: config/tc-m68k.c:1172
10127 msgid "Can not do %d byte relocation"
10128 msgstr "Ne peut faire un réadressage de %d octets"
10130 #: config/tc-m68k.c:1174
10132 msgid "Can not do %d byte pic relocation"
10133 msgstr "Ne peut faire un réadressage PIC de %d octets"
10135 #: config/tc-m68k.c:1254
10137 msgid "Unable to produce reloc against symbol '%s'"
10138 msgstr "Incapable de produire un réadressage vers le symboles « %s »"
10140 #: config/tc-m68k.c:1313 config/tc-vax.c:2369
10142 msgid "Cannot make %s relocation PC relative"
10143 msgstr "Ne peut faire un réadressage %s relative au PC"
10145 #: config/tc-m68k.c:1429 config/tc-vax.c:1879
10146 msgid "No operator"
10147 msgstr "Pas d'opérateur"
10149 #: config/tc-m68k.c:1459 config/tc-vax.c:1895
10150 msgid "Unknown operator"
10151 msgstr "Opérateur inconnu"
10153 #: config/tc-m68k.c:2362
10154 msgid "invalid instruction for this architecture; needs "
10155 msgstr "instruction invalide pour cette architecture; a besoin de "
10157 #: config/tc-m68k.c:2370
10158 msgid "hardware divide"
10159 msgstr "division matérielle"
10161 #: config/tc-m68k.c:2392 config/tc-m68k.c:2396 config/tc-m68k.c:2400
10165 #: config/tc-m68k.c:2453
10166 msgid "operands mismatch"
10167 msgstr "opérandes ne concordent pas"
10169 #: config/tc-m68k.c:2517 config/tc-m68k.c:2523 config/tc-m68k.c:2529
10170 #: config/tc-mmix.c:2495 config/tc-mmix.c:2519
10171 msgid "operand out of range"
10172 msgstr "opérande hors limite"
10174 #: config/tc-m68k.c:2586
10176 msgid "Bignum too big for %c format; truncated"
10177 msgstr "Grand nombre trop grand pour le format %c; tronqué"
10179 #: config/tc-m68k.c:2663
10180 msgid "displacement too large for this architecture; needs 68020 or higher"
10181 msgstr "déplacement trop grand pour cette architecture; a besoin de 68020 ou plus"
10183 #: config/tc-m68k.c:2774
10184 msgid "scale factor invalid on this architecture; needs cpu32 or 68020 or higher"
10185 msgstr "facteur d'échelle invalide pour cette architecture; a besoin de cpu32 ou 68020 ou plus"
10187 #: config/tc-m68k.c:2779
10188 msgid "invalid index size for coldfire"
10189 msgstr "taille d'index invalide pour un « coldfire »"
10191 #: config/tc-m68k.c:2832
10192 msgid "Forcing byte displacement"
10193 msgstr "A forcé un déplacement d'octet"
10195 #: config/tc-m68k.c:2834
10196 msgid "byte displacement out of range"
10197 msgstr "déplacement d'octet hors limite"
10199 #: config/tc-m68k.c:2882 config/tc-m68k.c:2920
10200 msgid "invalid operand mode for this architecture; needs 68020 or higher"
10201 msgstr "mode d'opérande invalide pour cette architecture; a besoin de 68020 ou plus"
10203 #: config/tc-m68k.c:2906 config/tc-m68k.c:2940
10204 msgid ":b not permitted; defaulting to :w"
10205 msgstr ":b non permis; utilise par défaut :w"
10207 #: config/tc-m68k.c:3017
10208 msgid "unsupported byte value; use a different suffix"
10209 msgstr "valeur d'octet non supportée; utiliser un suffixe différent"
10211 #: config/tc-m68k.c:3032
10212 msgid "unknown/incorrect operand"
10213 msgstr "opérande inconnu/incorrect"
10215 #: config/tc-m68k.c:3075 config/tc-m68k.c:3083 config/tc-m68k.c:3090
10216 #: config/tc-m68k.c:3097
10217 msgid "out of range"
10218 msgstr "hors limite"
10220 #: config/tc-m68k.c:3171
10221 msgid "Can't use long branches on this architecture"
10222 msgstr "Les branchements longs ne sont pas disponibles sur cette architecture"
10224 #: config/tc-m68k.c:3277
10225 msgid "Expression out of range, using 0"
10226 msgstr "Expression hors limite, utilise 0"
10228 #: config/tc-m68k.c:3478 config/tc-m68k.c:3494
10229 msgid "Floating point register in register list"
10230 msgstr "Registre en virgule flottante est dans la liste de registres"
10232 #: config/tc-m68k.c:3484
10233 msgid "Wrong register in floating-point reglist"
10234 msgstr "Mauvais registre dans la liste des registres en virgule flottante"
10236 #: config/tc-m68k.c:3500
10237 msgid "incorrect register in reglist"
10238 msgstr "registre incorrect dans la liste des registres"
10240 #: config/tc-m68k.c:3506
10241 msgid "wrong register in floating-point reglist"
10242 msgstr "mauvais registre dans la liste des registres en virgule flottante"
10245 #: config/tc-m68k.c:3979
10247 msgstr ") superflue"
10250 #: config/tc-m68k.c:3990
10252 msgstr ") manquante"
10254 #: config/tc-m68k.c:4007
10255 msgid "Missing operand"
10256 msgstr "Opérande manquant"
10258 #: config/tc-m68k.c:4332
10260 msgid "unrecognized default cpu `%s'"
10261 msgstr "CPU par défaut non reconnu « %s »"
10263 #: config/tc-m68k.c:4386
10265 msgid "%s -- statement `%s' ignored"
10266 msgstr "%s -- déclaration « %s » ignorée"
10268 #: config/tc-m68k.c:4435
10270 msgid "Don't know how to figure out width of %c in md_assemble()"
10271 msgstr "Ne sait pas comment mesurer la largeur de %c dans md_assemble()"
10273 #: config/tc-m68k.c:4667 config/tc-m68k.c:4706
10275 msgid "Internal Error: Can't find %s in hash table"
10276 msgstr "Erreur interne: ne peut repérer %s dans la table de hachage"
10278 #: config/tc-m68k.c:4670 config/tc-m68k.c:4709
10280 msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s"
10281 msgstr "Erreur interne: ne peut adresser par hachage %s: %s"
10283 #: config/tc-m68k.c:4834
10285 msgid "text label `%s' aligned to odd boundary"
10286 msgstr "texte de l'étiquette « %s » aligné sur une frontière impaire"
10288 #: config/tc-m68k.c:5006
10290 msgid "value %ld out of range"
10291 msgstr "valeur %ld hors limite"
10293 #: config/tc-m68k.c:5020
10294 msgid "invalid byte branch offset"
10295 msgstr "décalage d'octets de branchement invalide"
10297 #: config/tc-m68k.c:5057
10298 msgid "short branch with zero offset: use :w"
10299 msgstr "branchement short avec un décalage zéro: utiliser :w"
10301 #: config/tc-m68k.c:5101
10302 msgid "Conversion of PC relative BSR to absolute JSR"
10303 msgstr "Conversion du BSR relatif au PC en un JSR absolu"
10305 #: config/tc-m68k.c:5112
10306 msgid "Conversion of PC relative branch to absolute jump"
10307 msgstr "Conversion du branchement relatif au PC en un saut absolu"
10309 #: config/tc-m68k.c:5129 config/tc-m68k.c:5186
10310 msgid "Conversion of PC relative conditional branch to absolute jump"
10311 msgstr "Conversion du branchement conditionnel relatif au PC en un saut absolu"
10313 #: config/tc-m68k.c:5251
10314 msgid "Conversion of PC relative displacement to absolute"
10315 msgstr "Conversion du déplacement relatif au PC en absolu"
10317 #: config/tc-m68k.c:5464
10318 msgid "Tried to convert PC relative branch to absolute jump"
10319 msgstr "On a essayé de convertir le branchement relatif au PC en saut absolu"
10321 #: config/tc-m68k.c:5509 config/tc-m68k.c:5520 config/tc-m68k.c:5564
10322 msgid "expression out of range: defaulting to 1"
10323 msgstr "expression hors limite: utilise 1 par défaut"
10325 #: config/tc-m68k.c:5556
10326 msgid "expression out of range: defaulting to 0"
10327 msgstr "expression hors limite: utilise 0 par défaut"
10329 #: config/tc-m68k.c:5597 config/tc-m68k.c:5609
10331 msgid "Can't deal with expression; defaulting to %ld"
10332 msgstr "Ne peut traiter l'expression; utilise %ld par défaut"
10334 #: config/tc-m68k.c:5623
10335 msgid "expression doesn't fit in BYTE"
10336 msgstr "expression n'entre pas dans un OCTET"
10338 #: config/tc-m68k.c:5627
10339 msgid "expression doesn't fit in WORD"
10340 msgstr "expression n'entre pas dans un MOT"
10342 #: config/tc-m68k.c:5714
10344 msgid "%s: unrecognized processor name"
10345 msgstr "%s: nom de processeur non reconnu"
10347 #: config/tc-m68k.c:5775
10348 msgid "bad coprocessor id"
10349 msgstr "identificateur de co-processeur erroné"
10351 #: config/tc-m68k.c:5781
10352 msgid "unrecognized fopt option"
10353 msgstr "option fopt non reconnue"
10355 #: config/tc-m68k.c:5913
10357 msgid "option `%s' may not be negated"
10358 msgstr "l'option « %s » ne peut pas être inversée"
10360 #: config/tc-m68k.c:5924
10362 msgid "option `%s' not recognized"
10363 msgstr "option « %s » n'est pas reconnue"
10365 #: config/tc-m68k.c:5953
10366 msgid "bad format of OPT NEST=depth"
10367 msgstr "format erroné de OPT NEST=profondeur"
10369 #: config/tc-m68k.c:6009
10370 msgid "missing label"
10371 msgstr "étiquette manquante"
10373 #: config/tc-m68k.c:6035
10375 msgid "bad register list: %s"
10376 msgstr "liste de registres erronée: %s"
10378 #: config/tc-m68k.c:6133
10379 msgid "restore without save"
10380 msgstr "restauration sans sauvegarde"
10382 #: config/tc-m68k.c:6287 config/tc-m68k.c:6657
10383 msgid "syntax error in structured control directive"
10384 msgstr "erreur de syntaxe dans la directive de contrôle structurée"
10386 #: config/tc-m68k.c:6332
10387 msgid "missing condition code in structured control directive"
10388 msgstr "code de condition manquant dans la directive de contrôle structurée"
10390 #: config/tc-m68k.c:6403
10392 msgid "Condition <%c%c> in structured control directive can not be encoded correctly"
10393 msgstr "Condition <%c%c> dans la directive de contrôle structurée ne peut être encodée correctement"
10395 #: config/tc-m68k.c:6699
10396 msgid "missing then"
10397 msgstr "« then » manquant"
10399 #: config/tc-m68k.c:6780
10400 msgid "else without matching if"
10401 msgstr "« else » sans « if » correspondant"
10403 #: config/tc-m68k.c:6813
10404 msgid "endi without matching if"
10405 msgstr "« endi » sans « if » correspondant"
10407 #: config/tc-m68k.c:6853
10408 msgid "break outside of structured loop"
10409 msgstr "« break » en dehors de la boucle structurée"
10411 #: config/tc-m68k.c:6891
10412 msgid "next outside of structured loop"
10413 msgstr "« next » en dehors de la boucle structurée"
10415 #: config/tc-m68k.c:6942
10417 msgstr "= manquant"
10419 #: config/tc-m68k.c:6980
10420 msgid "missing to or downto"
10421 msgstr "« to » ou « downto » manquant"
10423 #: config/tc-m68k.c:7016 config/tc-m68k.c:7050 config/tc-m68k.c:7264
10425 msgstr "« do » manquant"
10427 #: config/tc-m68k.c:7151
10428 msgid "endf without for"
10429 msgstr "« endf » sans « for »"
10431 #: config/tc-m68k.c:7205
10432 msgid "until without repeat"
10433 msgstr "« until » sans « repeat »"
10435 #: config/tc-m68k.c:7299
10436 msgid "endw without while"
10437 msgstr "« endw » sans « while »"
10439 #: config/tc-m68k.c:7332 config/tc-m68k.c:7360
10440 msgid "already assembled instructions"
10441 msgstr "instruction déjà assemblée"
10443 #: config/tc-m68k.c:7437
10445 msgid "`%s' is deprecated, use `%s'"
10446 msgstr "« %s » est déprécié, utilisez « %s »"
10448 #: config/tc-m68k.c:7456
10450 msgid "cpu `%s' unrecognized"
10451 msgstr "cpu « %s » n'est pas reconnu"
10453 #: config/tc-m68k.c:7475
10455 msgid "architecture `%s' unrecognized"
10456 msgstr "architecture « %s » n'est pas reconnue"
10458 #: config/tc-m68k.c:7496
10460 msgid "extension `%s' unrecognized"
10461 msgstr "extension « %s » n'est pas reconnue"
10463 #: config/tc-m68k.c:7615
10465 msgid "option `-A%s' is deprecated: use `-%s'"
10466 msgstr "option « -A%s » est dépréciée: utilisez « -%s »"
10468 #: config/tc-m68k.c:7648
10469 msgid "architecture features both enabled and disabled"
10470 msgstr "fonctionalités d'architecture à la fois activées et désactivées"
10472 #: config/tc-m68k.c:7675
10473 msgid "selected processor does not have all features of selected architecture"
10474 msgstr "le processeur sélectionné n'a pas toutes les fonctionnalités de l'architecture sélectionnée"
10476 #: config/tc-m68k.c:7684
10477 msgid "m68k and cf features both selected"
10478 msgstr "fonctionnalités m68k et cf sélectionnées toutes les deux"
10480 #: config/tc-m68k.c:7696
10481 msgid "68040 and 68851 specified; mmu instructions may assemble incorrectly"
10482 msgstr "68040 et 68851 spécifiés; instructions mmu peuvent être assemblées incorrectement"
10484 #: config/tc-m68k.c:7728
10487 "-march=<arch>\t\tset architecture\n"
10488 "-mcpu=<cpu>\t\tset cpu [default %s]\n"
10490 "-march=<arch>\t\tsélection l'architecture\n"
10491 "-mcpu=<cpu>\t\tsélectionne le cpu [%s par défaut]\n"
10493 #: config/tc-m68k.c:7733
10495 msgid "-m[no-]%-16s enable/disable %s architecture extension\n"
10496 msgstr "-m[no-]%-16s active/désactive l'extension de l'architecture %s\n"
10498 #: config/tc-m68k.c:7739
10501 "-l\t\t\tuse 1 word for refs to undefined symbols [default 2]\n"
10502 "-pic, -k\t\tgenerate position independent code\n"
10503 "-S\t\t\tturn jbsr into jsr\n"
10504 "--pcrel never turn PC-relative branches into absolute jumps\n"
10505 "--register-prefix-optional\n"
10506 "\t\t\trecognize register names without prefix character\n"
10507 "--bitwise-or\t\tdo not treat `|' as a comment character\n"
10508 "--base-size-default-16\tbase reg without size is 16 bits\n"
10509 "--base-size-default-32\tbase reg without size is 32 bits (default)\n"
10510 "--disp-size-default-16\tdisplacement with unknown size is 16 bits\n"
10511 "--disp-size-default-32\tdisplacement with unknown size is 32 bits (default)\n"
10513 "-l utiliser 1 mot pour les références de symboles non définis [2 par défaut]\n"
10514 "-pic, -k générer du code indépendant de la position\n"
10515 "-S convertir jbsr en jsr\n"
10516 "--pcrel ne jamais convertir les branchements relatifs au PC en sauts absolus\n"
10517 "--register-prefix-optional\n"
10518 " reconnaître les noms de registre sans caractère de préfixe\n"
10519 "--bitwise-or ne pas traiter « | » comme un caractère de commentaire\n"
10520 "--base-size-default-16 registre de base sans taille est 16 bits\n"
10521 "--base-size-default-32 registre de base sans taille est 32 bits (par défaut)\n"
10522 "--disp-size-default-16 déplacement avec une taille inconnue est 16 bits\n"
10523 "--disp-size-default-32 déplacement avec une taille inconnue est 32 bits (par défaut)\n"
10525 #: config/tc-m68k.c:7753
10527 msgid "Architecture variants are: "
10528 msgstr "Les variantes d'architecture sont:"
10530 #: config/tc-m68k.c:7762
10532 msgid "Processor variants are: "
10533 msgstr "Les variantes de processeur sont:"
10535 #: config/tc-m68k.c:7769 config/tc-xtensa.c:6337
10540 #: config/tc-m68k.c:7800
10542 msgid "Error %s in %s\n"
10543 msgstr "Erreur %s dans %s\n"
10545 #: config/tc-m68k.c:7804
10547 msgid "Opcode(%d.%s): "
10548 msgstr "Opcode(%d.%s): "
10550 #: config/tc-m68k.c:7962
10551 msgid "Not a defined coldfire architecture"
10552 msgstr "Pas une architecture coldfire définie"
10554 #: config/tc-m68k.c:8138
10556 msgid "Adjusted signed .word (%#lx) overflows: `switch'-statement too large."
10557 msgstr "Débordement du .word (%#lx) signé ajusté : instruction « switch » trop grande."
10559 #: config/tc-mcore.c:520 config/tc-microblaze.c:505 config/tc-microblaze.c:533
10560 #: config/tc-microblaze.c:570 config/tc-microblaze.c:582
10562 msgid "register expected, but saw '%.6s'"
10563 msgstr "registre attendu, mais a eu '%.6s'"
10565 #: config/tc-mcore.c:602
10567 msgid "control register expected, but saw '%.6s'"
10568 msgstr "registre de contrôle attendu, mais a eu '%.6s'"
10570 #: config/tc-mcore.c:638
10571 msgid "bad/missing psr specifier"
10572 msgstr "spécificateur psr erroné/manquant"
10574 #: config/tc-mcore.c:688
10575 msgid "more than 65K literal pools"
10576 msgstr "plus de 65K de mots dans le bassin"
10578 #: config/tc-mcore.c:742
10579 msgid "missing ']'"
10580 msgstr "« ] » manquant"
10582 #: config/tc-mcore.c:781
10583 msgid "operand must be a constant"
10584 msgstr "l'opérande doit être une constante"
10586 #: config/tc-mcore.c:783
10588 msgid "operand must be absolute in range %u..%u, not %ld"
10589 msgstr "opérande doit être absolu dans les bornes %u..%u et non pas %ld"
10591 #: config/tc-mcore.c:818
10592 msgid "operand must be a multiple of 4"
10593 msgstr "opérande doit être un multiple de 4"
10595 #: config/tc-mcore.c:825
10596 msgid "operand must be a multiple of 2"
10597 msgstr "opérande doit être un multiple de 2"
10599 #: config/tc-mcore.c:887 config/tc-microblaze.c:934
10600 #: config/tc-microblaze.c:1066 config/tc-microblaze.c:1098
10601 #: config/tc-microblaze.c:1551 config/tc-microblaze.c:1617
10602 #: config/tc-microblaze.c:1690 config/tc-microblaze.c:2102
10603 #: config/tc-microblaze.c:2149
10605 msgid "unknown opcode \"%s\""
10606 msgstr "opcode inconnu « %s »"
10608 #: config/tc-mcore.c:930
10609 msgid "invalid register: r15 illegal"
10610 msgstr "registre invalide: r15 illégal"
10612 #: config/tc-mcore.c:979 config/tc-mcore.c:1560
10613 msgid "M340 specific opcode used when assembling for M210"
10614 msgstr "opcode spécifique M340 utilisé lors de l'assemblage pour M210"
10616 #: config/tc-mcore.c:997 config/tc-mcore.c:1037 config/tc-mcore.c:1056
10617 #: config/tc-mcore.c:1075 config/tc-mcore.c:1103 config/tc-mcore.c:1132
10618 #: config/tc-mcore.c:1169 config/tc-mcore.c:1204 config/tc-mcore.c:1223
10619 #: config/tc-mcore.c:1242 config/tc-mcore.c:1276 config/tc-mcore.c:1301
10620 #: config/tc-mcore.c:1358 config/tc-mcore.c:1412 config/tc-mcore.c:1448
10621 #: config/tc-mcore.c:1507 config/tc-mcore.c:1529 config/tc-mcore.c:1552
10622 msgid "second operand missing"
10623 msgstr "second opérande manquant"
10625 #: config/tc-mcore.c:1013
10626 msgid "destination register must be r1"
10627 msgstr "registre de destination doit être r1"
10629 #: config/tc-mcore.c:1034
10630 msgid "source register must be r1"
10631 msgstr "registre source doit être r1"
10633 #: config/tc-mcore.c:1098 config/tc-mcore.c:1155
10634 msgid "immediate is not a power of two"
10635 msgstr "immédiat n'est pas une puissance de deux"
10637 #: config/tc-mcore.c:1126
10638 msgid "translating bgeni to movi"
10639 msgstr "traduction de bgeni en movi"
10641 #: config/tc-mcore.c:1163
10642 msgid "translating mgeni to movi"
10643 msgstr "traduction de mgeni en movi"
10645 #: config/tc-mcore.c:1195
10646 msgid "translating bmaski to movi"
10647 msgstr "traduction de bmaski en movi"
10649 #: config/tc-mcore.c:1271
10651 msgid "displacement too large (%d)"
10652 msgstr "déplacement trop grand (%d)"
10654 #: config/tc-mcore.c:1285
10655 msgid "Invalid register: r0 and r15 illegal"
10656 msgstr "Registre invalide: r0 et r15 illégaux"
10658 #: config/tc-mcore.c:1316
10659 msgid "bad starting register: r0 and r15 invalid"
10660 msgstr "registre de départ erroné: r0 et r15 invalides"
10662 #: config/tc-mcore.c:1329
10663 msgid "ending register must be r15"
10664 msgstr "dernier registre doit être r15"
10666 #: config/tc-mcore.c:1349
10667 msgid "bad base register: must be r0"
10668 msgstr "registre de base erroné: doit être r0"
10670 #: config/tc-mcore.c:1367
10671 msgid "first register must be r4"
10672 msgstr "premier registre doit être r4"
10674 #: config/tc-mcore.c:1378
10675 msgid "last register must be r7"
10676 msgstr "dernier registre doit être r7"
10678 #: config/tc-mcore.c:1415
10679 msgid "reg-reg expected"
10680 msgstr "reg-reg attendu"
10682 #: config/tc-mcore.c:1526
10683 msgid "second operand must be 1"
10684 msgstr "second opérande doit être un 1"
10686 #: config/tc-mcore.c:1547
10687 msgid "zero used as immediate value"
10688 msgstr "zéro utilisé comme valeur immédiate"
10690 #: config/tc-mcore.c:1574
10691 msgid "duplicated psr bit specifier"
10692 msgstr "spécificateur de bit psr en double"
10694 #: config/tc-mcore.c:1580
10695 msgid "`af' must appear alone"
10696 msgstr "« af » doit apparaître seul"
10698 #: config/tc-mcore.c:1587 config/tc-microblaze.c:1728
10700 msgid "unimplemented opcode \"%s\""
10701 msgstr "opcode non implémenté « %s »"
10703 #: config/tc-mcore.c:1596 config/tc-microblaze.c:1737
10705 msgid "ignoring operands: %s "
10706 msgstr "opérandes ignorées: %s "
10708 #: config/tc-mcore.c:1669
10710 msgid "unrecognised cpu type '%s'"
10711 msgstr "type de cpu non reconnu « %s »"
10713 #: config/tc-mcore.c:1687
10716 "MCORE specific options:\n"
10717 " -{no-}jsri2bsr\t {dis}able jsri to bsr transformation (def: dis)\n"
10718 " -{no-}sifilter\t {dis}able silicon filter behavior (def: dis)\n"
10719 " -cpu=[210|340] select CPU type\n"
10720 " -EB assemble for a big endian system (default)\n"
10721 " -EL assemble for a little endian system\n"
10723 "Options spécifiques MCORE:\n"
10724 " -{no-}jsri2bsr\t {dé}sactiver la conversion jsri en bsr (par défaut: no)\n"
10725 " -{no-}sifilter\t {dé}sactiver le comportement du filtre de silicon (par défaut: no)\n"
10726 " -cpu=[210|340] sélectionner le type de CPU\n"
10727 " -EB assembler pour un système à octets de poids fort (par défaut)\n"
10728 " -EL assembler pour un système à octets de poids faible\n"
10730 #: config/tc-mcore.c:1705 config/tc-microblaze.c:1848
10731 msgid "failed sanity check: short_jump"
10732 msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué: short_jump"
10734 #: config/tc-mcore.c:1715 config/tc-microblaze.c:1858
10735 msgid "failed sanity check: long_jump"
10736 msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué: long_jump"
10738 #: config/tc-mcore.c:1741
10740 msgid "odd displacement at %x"
10741 msgstr "déplacement impair à %x"
10743 #. Variable not in small data read only segment accessed
10744 #. using small data read only anchor.
10745 #: config/tc-mcore.c:1923 config/tc-microblaze.c:1964
10746 #: config/tc-microblaze.c:2262 config/tc-microblaze.c:2285
10750 #: config/tc-mcore.c:1950
10752 msgid "odd distance branch (0x%lx bytes)"
10753 msgstr "distance impaire de branchement (0x%lx octets)"
10755 #: config/tc-mcore.c:1954
10757 msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%lx)"
10758 msgstr "pcrel pour branchement vers %s est trop loin (0x%lx)"
10760 #: config/tc-mcore.c:1974
10762 msgid "pcrel for lrw/jmpi/jsri to %s too far (0x%lx)"
10763 msgstr "pcrel pour lrw/jmpi/jsri vers %s est trop loin (0x%lx)"
10765 #: config/tc-mcore.c:1986
10767 msgid "pcrel for loopt too far (0x%lx)"
10768 msgstr "pcrel pour loopt est trop éloigné (0x%lx)"
10770 #: config/tc-mcore.c:2182 config/tc-microblaze.c:2429 config/tc-tic30.c:1386
10772 msgid "Can not do %d byte %srelocation"
10773 msgstr "Ne peut déplacer %d octets par réadressage%s"
10775 #: config/tc-mcore.c:2184 config/tc-microblaze.c:2431 config/tc-tic30.c:1387
10776 msgid "pc-relative "
10777 msgstr "relatif au PC "
10779 #: config/tc-mep.c:339
10782 "MeP specific command line options:\n"
10783 " -EB assemble for a big endian system\n"
10784 " -EL assemble for a little endian system (default)\n"
10785 " -mconfig=<name> specify a chip configuration to use\n"
10786 " -maverage -mno-average -mmult -mno-mult -mdiv -mno-div\n"
10787 " -mbitops -mno-bitops -mleadz -mno-leadz -mabsdiff -mno-absdiff\n"
10788 " -mminmax -mno-minmax -mclip -mno-clip -msatur -mno-satur -mcop32\n"
10789 " enable/disable the given opcodes\n"
10791 " If -mconfig is given, the other -m options modify it. Otherwise,\n"
10792 " if no -m options are given, all core opcodes are enabled;\n"
10793 " if any enabling -m options are given, only those are enabled;\n"
10794 " if only disabling -m options are given, only those are disabled.\n"
10796 "Options en ligne de commande spécifiques MeP:\n"
10797 " -EB assembler pour un système à poids fort\n"
10798 " -EL assembler pour un système à poids faible (défaut)\n"
10799 " -mconfig=<nom> spécifier une configuration de puce à utiliser\n"
10800 " -maverage -mno-average -mmult -mno-mult -mdiv -mno-div\n"
10801 " -mbitops -mno-bitops -mleadz -mno-leadz -mabsdiff -mno-absdiff\n"
10802 " -mminmax -mno-minmax -mclip -mno-clip -msatur -mno-satur -mcop32\n"
10803 " active/désactive les opcodes données\n"
10805 " Si -mconfig est donné, les autres options -m le modifie. Autrement,\n"
10806 " si aucune option -m n'est spécifiée, tous les opcodes centraux sont activés;\n"
10807 " toutes les options -m positives données sont les seules activées;\n"
10808 " toutes les options -m négatives données sont les seules désactivées;\n"
10810 #: config/tc-mep.c:408
10811 msgid "$hi and $lo are disabled when MUL and DIV are off"
10812 msgstr "$hi et $lo sont désactivés quand MUL et DIV sont éteints"
10814 #: config/tc-mep.c:415
10815 msgid "$mb0, $me0, $mb1, and $me1 are disabled when COP is off"
10816 msgstr "$mb0, $me0, $mb1 et $me1 sont désactivés quand COP est éteint"
10818 #: config/tc-mep.c:420
10819 msgid "$dbg and $depc are disabled when DEBUG is off"
10820 msgstr "$dbg et $depc sont désactivés quand DEBUG est éteint"
10822 #: config/tc-mep.c:611
10823 msgid "core and copro insn lengths must total 32 bits."
10824 msgstr "les longueurs des instructions core et copro doivent être au total 32 bits."
10826 #: config/tc-mep.c:614 config/tc-mep.c:751
10827 msgid "vliw group must consist of 1 core and 1 copro insn."
10828 msgstr "le groupe vliw doit avoir une instruction core et une instruction copro."
10830 #: config/tc-mep.c:748
10831 msgid "core and copro insn lengths must total 64 bits."
10832 msgstr "les longueurs des instructions core et copro doivent être au total 64 bits."
10834 #: config/tc-mep.c:980
10836 msgid "cannot pack %s with a 16-bit insn"
10837 msgstr "ne peut empaqueter %s avec une instruction 16 bits"
10839 #: config/tc-mep.c:998
10841 msgid "cannot pack %s and %s together with a 16-bit insn"
10842 msgstr "ne peut empaqueter %s et %s ensembles avec une instruction 16 bits"
10844 #: config/tc-mep.c:1004
10845 msgid "too many IVC2 insns to pack with a 16-bit core insn"
10846 msgstr "trop d'instructions IVC2 à empaqueter avec une instruction core 16 bits"
10848 #: config/tc-mep.c:1019
10850 msgid "cannot pack %s into slot P1"
10851 msgstr "ne peut empaqueter %s dans le slot P1"
10853 #: config/tc-mep.c:1025
10854 msgid "too many IVC2 insns to pack with a 32-bit core insn"
10855 msgstr "trop d'instructions IVC2 à empaqueter avec une instruction core 32 bits"
10857 #: config/tc-mep.c:1043
10859 msgid "unable to pack %s by itself?"
10860 msgstr "impossible d'empaqueter %s de lui-même ?"
10862 #: config/tc-mep.c:1073
10864 msgid "cannot pack %s and %s together"
10865 msgstr "ne peut empaqueter %s et %s ensembles"
10867 #: config/tc-mep.c:1079
10868 msgid "too many IVC2 insns to pack together"
10869 msgstr "trop d'instructions IVC2 à empaqueter ensembles"
10871 #. There are no insns in the queue and a plus is present.
10872 #. This is a syntax error. Let's not tolerate this.
10873 #. We can relax this later if necessary.
10874 #: config/tc-mep.c:1316
10875 msgid "Invalid use of parallelization operator."
10876 msgstr "Utilisation invalide de l'opérateur de parallélisation."
10878 #: config/tc-mep.c:1362
10879 msgid "Leading plus sign not allowed in core mode"
10880 msgstr "Signe plus pas permis au début d'une instruction core"
10882 #: config/tc-mep.c:1892
10884 msgid "Don't know how to relocate plain operands of type %s"
10885 msgstr "Je ne sais pas comment relocaliser un opérande simple de type %s"
10887 #: config/tc-mep.c:1902
10889 msgid "Perhaps you are missing %%tpoff()?"
10890 msgstr "Peut-être avez-vous mal orthographié %%tpoff() ?"
10892 #: config/tc-mep.c:2089
10893 msgid "bad .section directive: want a,v,w,x,M,S in string"
10894 msgstr "directive .section erronée: nécessite a,v,w,x,M,S dans la chaîne"
10896 #: config/tc-mep.c:2147
10897 msgid ".vliw unavailable when VLIW is disabled."
10898 msgstr ".vliw n'est pas disponible quand VLIW est désactivé."
10900 #: config/tc-metag.c:456
10901 msgid "no floating point unit specified"
10902 msgstr "pas d'unité en virgule flottante spécifiée"
10904 #: config/tc-metag.c:721
10906 msgid "offset must be a multiple of %d"
10907 msgstr "l'offset doit être un multiple de %d"
10909 #: config/tc-metag.c:737 config/tc-metag.c:4445
10910 msgid "offset and base must be from the same unit"
10911 msgstr "offset et base doivent provenir de la même unité"
10913 #: config/tc-metag.c:868 config/tc-metag.c:3169 config/tc-metag.c:3271
10914 msgid "invalid destination register"
10915 msgstr "registre de destination invalide"
10917 #: config/tc-metag.c:884 config/tc-metag.c:902 config/tc-metag.c:1293
10918 #: config/tc-metag.c:1311 config/tc-metag.c:1531 config/tc-metag.c:3101
10919 #: config/tc-metag.c:3186 config/tc-metag.c:3288
10920 msgid "invalid memory operand"
10921 msgstr "opérande mémoire invalide"
10923 #: config/tc-metag.c:939 config/tc-metag.c:3119
10924 msgid "invalid source register"
10925 msgstr "registre source invalide"
10927 #: config/tc-metag.c:1024
10928 msgid "invalid destination unit"
10929 msgstr "registre de destination invalide"
10931 #: config/tc-metag.c:1032
10932 msgid "mov cannot use RD port as destination"
10933 msgstr "mov ne peut utiliser un port RD comme destination"
10935 #: config/tc-metag.c:1057
10936 msgid "invalid source unit"
10937 msgstr "unité source invalide"
10939 #: config/tc-metag.c:1065
10940 msgid "source and address units must not be shared for this addressing mode"
10941 msgstr "les unités source et adresse ne doivent pas être partagées pour ce mode d'adressage"
10943 #: config/tc-metag.c:1073 config/tc-metag.c:1677
10944 msgid "set can only use RD port as source"
10945 msgstr "set peut uniquement utiliser le port RD comme source"
10947 #: config/tc-metag.c:1088 config/tc-metag.c:1189 config/tc-metag.c:1440
10948 #: config/tc-metag.c:1698 config/tc-metag.c:4055
10950 msgid "base unit must be one of %s"
10951 msgstr "l'unité de base doit être une parmi %s"
10953 #. We already tried to encode as an extended GET/SET.
10954 #. Parsing as a standard GET/SET provides a smaller offset.
10955 #: config/tc-metag.c:1109 config/tc-metag.c:1215 config/tc-metag.c:3132
10956 #: config/tc-metag.c:3199 config/tc-metag.c:3301 config/tc-metag.c:4582
10957 msgid "offset value out of range"
10958 msgstr "valeur d'offset hors limite"
10960 #: config/tc-metag.c:1169
10961 msgid "destination unit must be RD"
10962 msgstr "unité de destination doit être RD"
10964 #: config/tc-metag.c:1279
10965 msgid "invalid destination register list"
10966 msgstr "liste de registres destination invalide"
10968 #: config/tc-metag.c:1326
10969 msgid "invalid source register list"
10970 msgstr "liste de registres source invalide"
10972 #: config/tc-metag.c:1351
10973 msgid "register list must be even numbered"
10974 msgstr "la liste doit contenir un nombre paire de registres"
10976 #: config/tc-metag.c:1357
10977 msgid "register list must be from the same unit"
10978 msgstr "la liste de registres doit provenir de la même unité"
10980 #: config/tc-metag.c:1380
10981 msgid "register list must not contain duplicates"
10982 msgstr "la liste des registres ne doit pas contenir de doublons"
10984 #: config/tc-metag.c:1637
10985 msgid "MDRD value must be between 1 and 8"
10986 msgstr "la valeur MDRD doit être entre 1 et 8"
10988 #: config/tc-metag.c:1728
10989 msgid "invalid destination memory operand"
10990 msgstr "opérande de mémoire destination invalide"
10992 #: config/tc-metag.c:1743
10993 msgid "invalid source memory operand"
10994 msgstr "opérande de mémoire source invalide"
10996 #: config/tc-metag.c:1750
10998 msgid "address units must be one of %s"
10999 msgstr "les unités d'adresse doivent être parmi %s"
11001 #: config/tc-metag.c:1757
11002 msgid "base and offset must be from the same unit"
11003 msgstr "base et offset doivent provenir de la même unité"
11005 #: config/tc-metag.c:1765
11006 msgid "source and destination increment mode must agree"
11007 msgstr "les incréments source et destination doivent correspondre"
11009 #: config/tc-metag.c:2040
11010 msgid "PC, CT, TR and TT are treated as if they are a single unit but operands must be in different units"
11011 msgstr "PC, CT, TR et TT sont traités comme si ils étaient une unité unique mais les opérandes doivent être dans des unités différentes"
11013 #: config/tc-metag.c:2049
11014 msgid "source and destination register must be in different units"
11015 msgstr "registres source et destination doivent être dans des unités différentes"
11017 #: config/tc-metag.c:2081
11019 msgid "register unit must be one of %s"
11020 msgstr "l'unité de registre doit être parmi %s"
11022 #: config/tc-metag.c:2168
11024 msgid "link register unit must be one of %s"
11025 msgstr "l'unité de registre de lien doit être parmi %s"
11027 #: config/tc-metag.c:2174
11028 msgid "link register must be in a low numbered register"
11029 msgstr "le registre de lien doit être dans un registre avec un numéro bas"
11031 #: config/tc-metag.c:2191 config/tc-metag.c:2716 config/tc-metag.c:2770
11032 msgid "target out of range"
11033 msgstr "cible hors limite"
11035 #: config/tc-metag.c:2672
11036 msgid "invalid quickrot unit specified"
11037 msgstr "l'unité quickrot spécifiée est invalide"
11039 #: config/tc-metag.c:2688
11040 msgid "invalid quickrot register specified"
11041 msgstr "le registre quickrot spécifié est invalide"
11043 #: config/tc-metag.c:2742
11044 msgid "source register must be in the trigger unit"
11045 msgstr "registre source doit être dans l'unité de déclenchement"
11047 #: config/tc-metag.c:2845
11048 msgid "Source registers must be in the same unit"
11049 msgstr "Les registres sources doivent être dans la même unité"
11051 #: config/tc-metag.c:3556 config/tc-metag.c:3720 config/tc-metag.c:3988
11052 msgid "destination register should be even numbered"
11053 msgstr "registre de destination devrait avoir un numéro pair"
11055 #: config/tc-metag.c:3628
11056 msgid "comparison must be with register or #0"
11057 msgstr "la comparaison doit être faite avec un registre ou #0"
11059 #: config/tc-metag.c:3694 config/tc-metag.c:3759
11060 msgid "instruction cannot operate on pair values"
11061 msgstr "l'instruction n'opère pas sur des valeurs par paires"
11063 #: config/tc-metag.c:3705
11064 msgid "zero flag is not valid for this instruction"
11065 msgstr "le fanion zéro n'est pas valide pour cette instruction"
11067 #: config/tc-metag.c:3726
11068 msgid "source register should be even numbered"
11069 msgstr "le registre source devrait avoir un numéro pair"
11071 #: config/tc-metag.c:3786 config/tc-metag.c:3795
11072 msgid "fraction bits value out of range"
11073 msgstr "valeur de bits de fraction hors limite"
11075 #: config/tc-metag.c:3977
11076 msgid "simd instructions operate on pair values (L prefix)"
11077 msgstr "les instructions simd opèrent sur des valeurs par paires (préfixe L)"
11079 #: config/tc-metag.c:3995
11080 msgid "source registers should be even numbered"
11081 msgstr "les registres source devraient avoir un numéro pair"
11083 #: config/tc-metag.c:4273
11085 msgid "expected ']', not %c in %s"
11086 msgstr "« ] » attendu au lieu de %c dans « %s »"
11088 #: config/tc-metag.c:4392
11089 msgid "invalid register for memory access"
11090 msgstr "registre invalide pour l'accès mémoire"
11092 #: config/tc-metag.c:4505 config/tc-metag.c:4633
11093 msgid "unexpected end of line"
11094 msgstr "fin de ligne inattendue"
11096 #: config/tc-metag.c:4552
11097 msgid "'H' modifier only valid for accumulator registers"
11098 msgstr "modificateur « H » uniquement valable pour des registres accumulateurs"
11100 #: config/tc-metag.c:4605
11101 msgid "base unit must be either A0 or A1"
11102 msgstr "unité de base doit être soit A0 ou A1"
11104 #: config/tc-metag.c:4678 config/tc-metag.c:5121
11105 msgid "invalid register"
11106 msgstr "registre invalide"
11108 #: config/tc-metag.c:4826
11109 msgid "could not parse template definition"
11110 msgstr "n'a pu analyser la définition du modèle"
11112 #: config/tc-metag.c:5013
11113 msgid "QUICKRoT 64-bit extension not applicable to this instruction"
11114 msgstr "l'extension 64 bits QUICKRoT n'est pas applicable à cette instruction"
11116 #: config/tc-metag.c:5069
11117 msgid "invalid operands for cross-unit op"
11118 msgstr "opérandes invalide pour l'op cross-unit"
11120 #: config/tc-metag.c:5111
11121 msgid "missing flags: one of 'P', 'N' or 'Z' required"
11122 msgstr "fanions manquants: « P », « N » ou « Z » requis"
11124 #: config/tc-metag.c:5139
11125 msgid "'P', 'N' or 'Z' flags may only be specified when accumulating"
11126 msgstr "les fanions « P », « N » ou « Z » ne peuvent être spécifié que lors d'une accumulation"
11128 #: config/tc-metag.c:5160
11129 msgid "accumulator not a valid destination"
11130 msgstr "l'accumulateur n'est pas une destination valable"
11132 #: config/tc-metag.c:5170 config/tc-metag.c:5386 config/tc-metag.c:5570
11133 msgid "invalid immediate value"
11134 msgstr "valeur immédiate invalide"
11136 #: config/tc-metag.c:5182
11137 msgid "immediate value not allowed when source & dest differ"
11138 msgstr "valeur immédiate pas permise quand la source et la destination diffèrent"
11140 #: config/tc-metag.c:5214
11142 msgid "invalid register operand: %s"
11143 msgstr "opérande de registre invalide : %s"
11145 #: config/tc-metag.c:5248
11146 msgid "QUICKRoT extension requires 4 registers"
11147 msgstr "l'extension QUICKRoT requiert 4 registres"
11149 #: config/tc-metag.c:5255
11150 msgid "invalid fourth register"
11151 msgstr "quatrième registre invalide"
11153 #: config/tc-metag.c:5262
11154 msgid "A0.2,A0.3,A1.2,A1.3 required for QUICKRoT register"
11155 msgstr "A0.2,A0.3,A1.2,A1.3 requis pour un registre QUICKRoT"
11157 #: config/tc-metag.c:5290
11158 msgid "DSP RAM pointer in incorrect unit"
11159 msgstr "pointeur RAM DSP dans une unité incorrecte"
11161 #: config/tc-metag.c:5336
11162 msgid "invalid register operand #1"
11163 msgstr "opérande n°1 de registre invalide"
11165 #: config/tc-metag.c:5350
11166 msgid "invalid register operand #2"
11167 msgstr "opérande n°2 de registre invalide"
11169 #: config/tc-metag.c:5414
11170 msgid "this instruction does not accept an immediate"
11171 msgstr "cette instruction n'accepte pas un immédiat"
11173 #: config/tc-metag.c:5434
11174 msgid "invalid register operand #3"
11175 msgstr "opérande n°3 de registre invalide"
11177 #: config/tc-metag.c:5446
11178 msgid "this instruction does not accept an accumulator"
11179 msgstr "cette instruction n'accepte pas un accumulateur"
11181 #: config/tc-metag.c:5464
11182 msgid "invalid register operand #4"
11183 msgstr "opérande n°4 de registre invalide"
11185 #: config/tc-metag.c:5541
11186 msgid "invalid accumulator register"
11187 msgstr "registre accumulateur invalide"
11189 #: config/tc-metag.c:5597
11190 msgid "conditional instruction cannot use G flag"
11191 msgstr "l'instruction conditionnelle ne peut utiliser le fanion G"
11193 #: config/tc-metag.c:5608
11194 msgid "conditional instruction cannot use B flag"
11195 msgstr "l'instruction conditionnelle ne peut utiliser le fanion B"
11197 #: config/tc-metag.c:5619
11198 msgid "conditional instruction cannot use R flag"
11199 msgstr "l'instruction conditionnelle ne peut utiliser le fanion R"
11201 #: config/tc-metag.c:5728
11202 msgid "'L' modifier not valid for this instruction"
11203 msgstr "le modificateur « L » n'est pas valable pour cette instruction"
11205 #: config/tc-metag.c:5860
11207 msgid "missing fpu name `%s'"
11208 msgstr "nom de fpu manquant « %s »"
11210 #: config/tc-metag.c:5871
11212 msgid "unknown fpu `%s'"
11213 msgstr "fpu inconnu « %s »"
11215 #: config/tc-metag.c:5886
11217 msgid "missing DSP name `%s'"
11218 msgstr "nom de DSP manquant « %s »"
11220 #: config/tc-metag.c:5897
11222 msgid "unknown DSP `%s'"
11223 msgstr "DSP inconnu « %s »"
11225 #: config/tc-metag.c:5915
11226 msgid "<dsp name>\t assemble for DSP architecture <dsp name>"
11227 msgstr "<nom dsp>\t assembler pour l'architecture DSP <nom dsp>"
11229 #: config/tc-metag.c:5953
11231 msgid " Meta specific command line options:\n"
11232 msgstr " Options de la ligne de commande spécifiques Meta :\n"
11234 #: config/tc-metag.c:6042
11235 msgid "premature end of floating point prefix"
11236 msgstr "fin prématurée d'un préfixe virgule flottante"
11238 #: config/tc-metag.c:6102
11239 msgid "unknown floating point prefix character"
11240 msgstr "caractère inconnu pour le préfixe virgule flottante"
11242 #: config/tc-metag.c:6251
11244 msgid "unknown DSP prefix character %c %s"
11245 msgstr "caractère %c inconnu pour le préfixe DSP %s"
11247 #: config/tc-metag.c:6514
11249 msgid "instruction mnemonic too long: %s"
11250 msgstr "mnémonique d'instruction trop longue : %s"
11252 #: config/tc-metag.c:6569
11254 msgid "junk at end of line: \"%s\""
11255 msgstr "rebut à la fin de la ligne: « %s »"
11257 #: config/tc-metag.c:6576
11259 msgid "failed to assemble instruction: \"%s\""
11260 msgstr "échec à l'assemblage de l'instruction : « %s »"
11262 #: config/tc-metag.c:6581
11264 msgid "unknown floating point mnemonic: \"%s\""
11265 msgstr "mnémonique virgule flottante inconnue : « %s »"
11267 #: config/tc-metag.c:6583
11269 msgid "unknown mnemonic: \"%s\""
11270 msgstr "mnémonique inconnue : « %s »"
11272 #: config/tc-metag.c:6634
11274 msgid "cannot assemble DSP instruction, DSP option not set: %s"
11275 msgstr "ne peut assembler l'instruction DSP, l'option DSP n'est pas active : %s"
11277 #: config/tc-metag.c:6641
11279 msgid "cannot assemble FPU instruction, FPU option not set: %s"
11280 msgstr "ne peut assembler l'instruction FPU, l'option FPU n'est pas active : %s"
11282 #: config/tc-metag.c:6739 config/tc-nds32.c:6112
11283 msgid "Bad call to md_atof()"
11284 msgstr "Appel erroné à md_atof()"
11286 #: config/tc-microblaze.c:510 config/tc-microblaze.c:539
11287 #: config/tc-microblaze.c:576
11289 msgid "Invalid register number at '%.6s'"
11290 msgstr "Numéro de registre invalide à « %.6s »"
11292 #: config/tc-microblaze.c:737
11293 msgid "operand must be a constant or a label"
11294 msgstr "l'opérande doit être une constante ou une étiquette"
11296 #: config/tc-microblaze.c:746
11298 msgid "operand must be absolute in range %lx..%lx, not %lx"
11299 msgstr "opérande doit être absolu dans les bornes %lx..%lx et non pas %lx"
11301 #: config/tc-microblaze.c:948 config/tc-microblaze.c:955
11302 #: config/tc-microblaze.c:962 config/tc-microblaze.c:995
11303 #: config/tc-microblaze.c:1002 config/tc-microblaze.c:1008
11304 #: config/tc-microblaze.c:1121 config/tc-microblaze.c:1128
11305 #: config/tc-microblaze.c:1134 config/tc-microblaze.c:1165
11306 #: config/tc-microblaze.c:1172 config/tc-microblaze.c:1192
11307 #: config/tc-microblaze.c:1199 config/tc-microblaze.c:1219
11308 #: config/tc-microblaze.c:1226 config/tc-microblaze.c:1244
11309 #: config/tc-microblaze.c:1251 config/tc-microblaze.c:1273
11310 #: config/tc-microblaze.c:1280 config/tc-microblaze.c:1298
11311 #: config/tc-microblaze.c:1310 config/tc-microblaze.c:1328
11312 #: config/tc-microblaze.c:1345 config/tc-microblaze.c:1352
11313 #: config/tc-microblaze.c:1398 config/tc-microblaze.c:1405
11314 #: config/tc-microblaze.c:1451 config/tc-microblaze.c:1458
11315 #: config/tc-microblaze.c:1480 config/tc-microblaze.c:1487
11316 #: config/tc-microblaze.c:1507 config/tc-microblaze.c:1513
11317 #: config/tc-microblaze.c:1573 config/tc-microblaze.c:1579
11318 #: config/tc-microblaze.c:1639 config/tc-microblaze.c:1713
11319 msgid "Error in statement syntax"
11320 msgstr "Erreur dans la syntaxe de la ligne"
11322 #: config/tc-microblaze.c:968 config/tc-microblaze.c:970
11323 #: config/tc-microblaze.c:972 config/tc-microblaze.c:1012
11324 #: config/tc-microblaze.c:1014 config/tc-microblaze.c:1138
11325 #: config/tc-microblaze.c:1140 config/tc-microblaze.c:1178
11326 #: config/tc-microblaze.c:1180 config/tc-microblaze.c:1205
11327 #: config/tc-microblaze.c:1207 config/tc-microblaze.c:1232
11328 #: config/tc-microblaze.c:1255 config/tc-microblaze.c:1286
11329 #: config/tc-microblaze.c:1316 config/tc-microblaze.c:1334
11330 #: config/tc-microblaze.c:1464 config/tc-microblaze.c:1466
11331 #: config/tc-microblaze.c:1493 config/tc-microblaze.c:1495
11332 #: config/tc-microblaze.c:1517 config/tc-microblaze.c:1583
11333 #: config/tc-microblaze.c:1645
11334 msgid "Cannot use special register with this instruction"
11335 msgstr "Un registre spécial ne peut pas être utilisé avec cette instruction"
11337 #: config/tc-microblaze.c:1022
11338 msgid "lmi pseudo instruction should not use a label in imm field"
11339 msgstr "la pseudo instruction lmi ne devrait pas utiliser une étiquette dans le champ imm"
11341 #: config/tc-microblaze.c:1024
11342 msgid "smi pseudo instruction should not use a label in imm field"
11343 msgstr "la pseudo instruction smi ne devrait pas utiliser une étiquette dans le champ imm"
11345 #: config/tc-microblaze.c:1143
11346 msgid "Symbol used as immediate for shift instruction"
11347 msgstr "Symbole utilisé comme immédiat pour une instruction de décalage"
11349 #: config/tc-microblaze.c:1152
11351 msgid "Shift value > 32. using <value %% 32>"
11352 msgstr "Valeur de décalage > 32. Utilise <valeur %% 32>"
11354 #: config/tc-microblaze.c:1258
11355 msgid "Symbol used as immediate value for msrset/msrclr instructions"
11356 msgstr "Symbole utilisé comme valeur immédiate pour les instructions msrset/msrclr"
11358 #: config/tc-microblaze.c:1387 config/tc-microblaze.c:1440
11359 msgid "invalid value for special purpose register"
11360 msgstr "valeur invalide pour un registre à usage spécial"
11362 #: config/tc-microblaze.c:1653
11363 msgid "An IMM instruction should not be present in the .s file"
11364 msgstr "Une instruction IMM ne devrait pas être présente dans le fichier .s"
11366 #: config/tc-microblaze.c:1715
11367 msgid "Symbol used as immediate for mbar instruction"
11368 msgstr "Symbole utilisé comme immédiat pour une instruction mbar"
11370 #: config/tc-microblaze.c:1721
11372 msgid "Immediate value for mbar > 32. using <value %% 32>"
11373 msgstr "Valeur immédiate pour mbar > 32. Utilise <valeur %% 32>"
11375 #: config/tc-microblaze.c:1798
11376 msgid "Bad call to MD_NTOF()"
11377 msgstr "Appel erroné à MD_NTOF()"
11379 #: config/tc-microblaze.c:2055
11381 msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%x)"
11382 msgstr "pcrel pour branchement vers %s est trop loin (0x%x)"
11384 #. We know the abs value: Should never happen.
11385 #: config/tc-microblaze.c:2210
11386 msgid "Absolute PC-relative value in relaxation code. Assembler error....."
11387 msgstr "Valeur absolue relative au PC dans le code de relaxation. Erreur d'assembleur....."
11389 #. Cannot have a PC-relative branch to a diff segment.
11390 #: config/tc-microblaze.c:2224
11392 msgid "PC relative branch to label %s which is not in the instruction space"
11393 msgstr "Branchement relatif au PC vers le label %s qui n'est pas dans l'espace des instructions"
11395 #: config/tc-microblaze.c:2265
11396 msgid "Variable is accessed using small data read only anchor, but it is not in the small data read only section"
11397 msgstr "La variable est atteinte via une ancre en lecture seule de petites données, mais elle n'est pas dans une section en lecture seule de petites données"
11399 #: config/tc-microblaze.c:2288
11400 msgid "Variable is accessed using small data read write anchor, but it is not in the small data read write section"
11401 msgstr "La variable est atteinte via une ancre en lecture/écriture de petites données, mais elle n'est pas dans une section en lecture/écriture de petites données"
11403 #: config/tc-microblaze.c:2297
11404 msgid "Incorrect fr_opcode value in frag. Internal error....."
11405 msgstr "Valeur fr_opcode incorrecte dans frag. Erreur interne....."
11407 #. We know the abs value: Should never happen.
11408 #: config/tc-microblaze.c:2304
11409 msgid "Absolute value in relaxation code. Assembler error....."
11410 msgstr "Valeur absolue dans le code de relaxation. Erreur d'assembleur....."
11412 #: config/tc-mips.c:2046
11414 msgid "the %d-bit %s architecture does not support the `%s' extension"
11415 msgstr "l'architecture %d bits %s ne supporte pas l'extension « %s »"
11417 #: config/tc-mips.c:2049
11419 msgid "the `%s' extension requires %s%d revision %d or greater"
11420 msgstr "l'extension « %s » requiert %s%d à la révision %d ou plus"
11422 #: config/tc-mips.c:2058
11424 msgid "the `%s' extension was removed in %s%d revision %d"
11425 msgstr "l'extension « %s » a été retirée dans %s%d révision %d"
11427 #: config/tc-mips.c:2067
11429 msgid "the `%s' extension requires 64-bit FPRs"
11430 msgstr "l'extension « %s » requiert des FPR 64 bits"
11432 #: config/tc-mips.c:2885 config/tc-mips.c:16069
11434 msgid "unrecognized register name `%s'"
11435 msgstr "nom de registre non reconnu « %s »"
11437 #: config/tc-mips.c:3112
11438 msgid "invalid register range"
11439 msgstr "plage de registre invalide"
11441 #: config/tc-mips.c:3140
11442 msgid "vector element must be constant"
11443 msgstr "l'élément d'un vecteur doit être une constante"
11445 #: config/tc-mips.c:3150
11446 msgid "missing `]'"
11447 msgstr "« ] » manquant"
11449 #: config/tc-mips.c:3364
11451 msgid "internal: bad mips opcode (mask error): %s %s"
11452 msgstr "interne: opcode mips erroné (erreur de masque): %s %s"
11454 #: config/tc-mips.c:3391
11456 msgid "internal: unknown operand type: %s %s"
11457 msgstr "interne: type d'opérande inconnu : %s %s"
11459 #: config/tc-mips.c:3416
11461 msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%08lx doubly defined): %s %s"
11462 msgstr "interne: mauvais opcode mips (bits 0x%08lx défini deux fois): %s %s"
11464 #: config/tc-mips.c:3424
11466 msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%08lx undefined): %s %s"
11467 msgstr "interne: mauvais opcode mips (bits 0x%08lx indéfinis): %s %s"
11469 #: config/tc-mips.c:3431
11471 msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%08lx defined): %s %s"
11472 msgstr "interne: mauvais opcode mips (bits 0x%08lx définis): %s %s"
11474 #: config/tc-mips.c:3466
11476 msgid "internal error: bad microMIPS opcode (incorrect length: %u): %s %s"
11477 msgstr "erreur interne: opcode microMIPS erroné (longueur incorrecte: %u): %s %s"
11479 #: config/tc-mips.c:3474
11481 msgid "internal error: bad microMIPS opcode (opcode/length mismatch): %s %s"
11482 msgstr "erreur interne: opcode microMIPS erroné (désaccord opcode/longueur): %s %s"
11484 #: config/tc-mips.c:3500
11485 msgid "-G may not be used in position-independent code"
11486 msgstr "-G ne peut pas être utilisé dans du code indépendant de la position"
11488 #: config/tc-mips.c:3506
11489 msgid "-G may not be used with abicalls"
11490 msgstr "-G ne peut pas être utilisé avec abicalls"
11492 #. Probably a memory allocation problem? Give up now.
11493 #: config/tc-mips.c:3526 config/tc-mips.c:3617
11494 msgid "broken assembler, no assembly attempted"
11495 msgstr "assemblage cassé, aucune tentative d'assemblage"
11497 #: config/tc-mips.c:3556 config/tc-mips.c:3585
11499 msgid "internal: can't hash `%s': %s"
11500 msgstr "erreur interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s"
11502 #: config/tc-mips.c:3767
11504 msgid ".gnu_attribute %d,%d is incompatible with `%s'"
11505 msgstr ".gnu_attribute %d,%d est incompatible avec « %s »"
11507 #: config/tc-mips.c:3774
11509 msgid ".gnu_attribute %d,%d requires `%s'"
11510 msgstr ".gnu_attribute %d,%d requiert « %s »"
11512 #: config/tc-mips.c:3835
11514 msgid ".gnu_attribute %d,%d is no longer supported"
11515 msgstr ".gnu_attribute %d,%d n'est plus supporté"
11517 #: config/tc-mips.c:3844
11519 msgid ".gnu_attribute %d,%d is not a recognized floating-point ABI"
11520 msgstr ".gnu_attribute %d,%d n'est pas reconnu par l'ABI en virgule flottante"
11522 #: config/tc-mips.c:3857
11523 msgid "`gp=64' used with a 32-bit processor"
11524 msgstr "« gp=64 » utilisé avec un processeur de 32 bits"
11526 #: config/tc-mips.c:3860
11527 msgid "`gp=32' used with a 64-bit ABI"
11528 msgstr "« gp=32 » utilisé avec une ABI de 64 bits"
11530 #: config/tc-mips.c:3863
11531 msgid "`gp=64' used with a 32-bit ABI"
11532 msgstr "« gp=64 » utilisé avec une ABI de 32 bits"
11534 #: config/tc-mips.c:3870
11535 msgid "`fp=xx' used with a cpu lacking ldc1/sdc1 instructions"
11536 msgstr "« fp=xx » utilisé avec un processeur sans les instructions ldc1/sdc1"
11538 #: config/tc-mips.c:3872
11539 msgid "`fp=xx' cannot be used with `singlefloat'"
11540 msgstr "« fp=xx » ne peut être utilisé avec « singlefloat »"
11542 #: config/tc-mips.c:3876
11543 msgid "`fp=64' used with a 32-bit fpu"
11544 msgstr "« fp=64 » utilisé avec un fpu de 32 bits"
11546 #: config/tc-mips.c:3880
11547 msgid "`fp=64' used with a 32-bit ABI"
11548 msgstr "« fp=64 » utilisé avec une ABI de 32 bits"
11550 #: config/tc-mips.c:3885
11551 msgid "`fp=32' used with a 64-bit ABI"
11552 msgstr "« fp=32 » utilisé avec une ABI de 64 bits"
11554 #: config/tc-mips.c:3887
11555 msgid "`fp=32' used with a MIPS R6 cpu"
11556 msgstr "« fp=32 » utilisé avec un processeur MIPS R6"
11558 #: config/tc-mips.c:3890
11559 msgid "Unknown size of floating point registers"
11560 msgstr "Taille inconnue des registres en virgule flottante"
11562 #: config/tc-mips.c:3895
11563 msgid "`nooddspreg` cannot be used with a 64-bit ABI"
11564 msgstr "« nooddspreg » ne peut pas être utilisé avec une ABI de 64 bits"
11566 #: config/tc-mips.c:3898 config/tc-mips.c:3902
11568 msgid "`%s' cannot be used with `%s'"
11569 msgstr "« %s » ne peut pas être utilisé avec « %s »"
11571 #: config/tc-mips.c:3907
11573 msgid "branch relaxation is not supported in `%s'"
11574 msgstr "la relaxation de branchement n'est pas supportée dans « %s »"
11576 #: config/tc-mips.c:3987
11577 msgid "trap exception not supported at ISA 1"
11578 msgstr "exception par trappe non supportée sur ISA 1"
11580 #: config/tc-mips.c:4000 config/tc-mips.c:16949
11582 msgid "`%s' does not support legacy NaN"
11583 msgstr "« %s » ne supporte pas le NaN historique"
11585 #: config/tc-mips.c:4047
11587 msgid "returned from mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
11588 msgstr "obtenu de mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
11590 #: config/tc-mips.c:4748
11592 msgid "operand %d out of range"
11593 msgstr "opérande %d hors limite"
11595 #: config/tc-mips.c:4756
11597 msgid "operand %d must be constant"
11598 msgstr "l'opérande %d doit être une constante"
11600 #: config/tc-mips.c:4800 read.c:4327 read.c:5294 write.c:263 write.c:1012
11601 msgid "register value used as expression"
11602 msgstr "valeur de registre utilisée comme expression"
11604 #: config/tc-mips.c:4813
11606 msgid "operand %d must be an immediate expression"
11607 msgstr "l'opérande %d doit être une expression immédiate"
11609 #: config/tc-mips.c:4932 config/tc-mips.c:4934
11611 msgid "float register should be even, was %d"
11612 msgstr "registre de virgule flottante devrait être pair, était %d"
11614 #: config/tc-mips.c:4947
11616 msgid "condition code register should be even for %s, was %d"
11617 msgstr "registre du code de condition devrait être pair pour %s, était %d"
11619 #: config/tc-mips.c:4952
11621 msgid "condition code register should be 0 or 4 for %s, was %d"
11622 msgstr "registre du code de condition devrait être 0 ou 4 pour %s, était %d"
11624 #: config/tc-mips.c:5261
11625 msgid "invalid performance register"
11626 msgstr "registre de performance invalide"
11628 #: config/tc-mips.c:5357
11629 msgid "the source register must not be $0"
11630 msgstr "le registre source ne doit pas être $0"
11632 #: config/tc-mips.c:5597
11633 msgid "missing frame size"
11634 msgstr "taille de cadre manquante"
11636 #: config/tc-mips.c:5602
11637 msgid "frame size specified twice"
11638 msgstr "taille de trame spécifiée deux fois"
11640 #: config/tc-mips.c:5607
11641 msgid "invalid frame size"
11642 msgstr "taille de cadre invalide"
11644 #: config/tc-mips.c:5645
11646 msgid "operand %d must be an immediate"
11647 msgstr "opérande %d doit être un immédiat"
11649 #: config/tc-mips.c:5660
11650 msgid "invalid element selector"
11651 msgstr "élément de sélecteur invalide"
11653 #: config/tc-mips.c:5673
11655 msgid "operand %d must be scalar"
11656 msgstr "opérande %d doit être scalaire"
11658 #: config/tc-mips.c:5833
11659 msgid "floating-point expression required"
11660 msgstr "expression en virgule flottante attendue"
11662 #: config/tc-mips.c:5933
11664 msgid "cannot use `%s' in this section"
11665 msgstr "ne peut utiliser « %s » dans cette section"
11667 #: config/tc-mips.c:6077
11668 msgid "used $at without \".set noat\""
11669 msgstr "a utilisé $at sans « .set noat »"
11671 #: config/tc-mips.c:6079
11673 msgid "used $%u with \".set at=$%u\""
11674 msgstr "a utilisé $%u avec « .set at=$%u »"
11676 #: config/tc-mips.c:7108
11678 msgid "wrong size instruction in a %u-bit branch delay slot"
11679 msgstr "instruction de mauvaise taille dans un slot d'un branchement de %u bits différé"
11681 #: config/tc-mips.c:7128 config/tc-mips.c:7138 config/tc-mips.c:15375
11683 msgid "jump to misaligned address (0x%lx)"
11684 msgstr "saut vers une adresse mal alignée (0x%lx)"
11686 #: config/tc-mips.c:7153 config/tc-mips.c:7173 config/tc-mips.c:7190
11687 #: config/tc-mips.c:8701 config/tc-mips.c:15229 config/tc-mips.c:15236
11688 #: config/tc-mips.c:15630 config/tc-mips.c:18380
11690 msgid "branch to misaligned address (0x%lx)"
11691 msgstr "saut vers une adresse mal alignée (0x%lx)"
11693 #: config/tc-mips.c:7159 config/tc-mips.c:7177 config/tc-mips.c:7194
11694 #: config/tc-mips.c:8704
11696 msgid "branch address range overflow (0x%lx)"
11697 msgstr "débordement de la gamme de saut d'adresses (0x%lx)"
11699 #: config/tc-mips.c:7433 config/tc-mips.c:18408
11700 msgid "extended instruction in delay slot"
11701 msgstr "instruction étendue dans la plage de délai"
11703 #: config/tc-mips.c:7895
11704 msgid "source and destination must be different"
11705 msgstr "source et destination doivent être différents"
11707 #: config/tc-mips.c:7898
11708 msgid "a destination register must be supplied"
11709 msgstr "un registre de destination doit être fournis"
11711 #: config/tc-mips.c:7903
11712 msgid "the source register must not be $31"
11713 msgstr "le registre source ne doit pas être $31"
11715 #: config/tc-mips.c:8149 config/tc-mips.c:14015 config/tc-mips.c:18460
11716 msgid "invalid unextended operand value"
11717 msgstr "valeur d'opérande non étendue invalide"
11719 #: config/tc-mips.c:8257
11721 msgid "opcode not supported on this processor: %s (%s)"
11722 msgstr "opcode non supporté sur ce processeur: %s (%s)"
11724 #: config/tc-mips.c:8336
11725 msgid "opcode not supported in the `insn32' mode"
11726 msgstr "opcode non supporté en mode « insn32 »"
11728 #: config/tc-mips.c:8339
11730 msgid "unrecognized %d-bit version of microMIPS opcode"
11731 msgstr "version sur %d bits inconnue de l'opcode microMIPS"
11733 #: config/tc-mips.c:8395
11734 msgid "unrecognized unextended version of MIPS16 opcode"
11735 msgstr "version non étendue d'opcode MIPS16 non reconnue"
11737 #: config/tc-mips.c:8398
11738 msgid "unrecognized extended version of MIPS16 opcode"
11739 msgstr "version étendue d'opcode MIPS16 non reconnue"
11741 #: config/tc-mips.c:8448
11742 msgid "macro instruction expanded into multiple instructions in a branch delay slot"
11743 msgstr "l'instruction macro a été étendue en de multiples instructions dans un emplacement de branchement différé"
11745 #: config/tc-mips.c:8451
11746 msgid "macro instruction expanded into multiple instructions"
11747 msgstr "instruction macro étendue en de multiples instructions"
11749 #: config/tc-mips.c:8455
11750 msgid "macro instruction expanded into a wrong size instruction in a 16-bit branch delay slot"
11751 msgstr "l'instruction macro a été étendue dans une instruction de mauvaise taille dans un slot d'un branchement 16 bits différé"
11753 #: config/tc-mips.c:8457
11754 msgid "macro instruction expanded into a wrong size instruction in a 32-bit branch delay slot"
11755 msgstr "l'instruction macro a été étendue dans une instruction de mauvaise taille dans un slot d'un branchement 32 bits différé"
11757 #: config/tc-mips.c:8901
11758 msgid "operand overflow"
11759 msgstr "débordement de l'opérande"
11761 #: config/tc-mips.c:8920 config/tc-mips.c:9504 config/tc-mips.c:13497
11762 msgid "macro used $at after \".set noat\""
11763 msgstr "macro utilisée $at après \".set noat\""
11765 #: config/tc-mips.c:9068 config/tc-mips.c:11836 config/tc-mips.c:12495
11767 msgid "number (0x%s) larger than 32 bits"
11768 msgstr "nombre (0x%s) plus grand que 32 bits"
11770 #: config/tc-mips.c:9088
11771 msgid "number larger than 64 bits"
11772 msgstr "nombre plus grand que 64 bits"
11774 #: config/tc-mips.c:9382 config/tc-mips.c:9410 config/tc-mips.c:9448
11775 #: config/tc-mips.c:9493 config/tc-mips.c:12071 config/tc-mips.c:12110
11776 #: config/tc-mips.c:12149 config/tc-mips.c:12591 config/tc-mips.c:12643
11777 msgid "PIC code offset overflow (max 16 signed bits)"
11778 msgstr "Débordement du décalage du code PIC (max 16 bits signés)"
11780 #: config/tc-mips.c:10021
11782 msgid "BALIGN immediate not 0, 1, 2 or 3 (%lu)"
11783 msgstr "Immédiat BALIGN n'est pas 0, 1, 2 ou 3 (%lu)"
11785 #. result is always true
11786 #: config/tc-mips.c:10117
11788 msgid "branch %s is always true"
11789 msgstr "branchement %s est toujours vrai"
11791 #: config/tc-mips.c:10345 config/tc-mips.c:10455
11792 msgid "divide by zero"
11793 msgstr "division par zéro"
11795 #: config/tc-mips.c:10545
11796 msgid "dla used to load 32-bit register; recommend using la instead"
11797 msgstr "dla utilisé pour charger un registre 32 bits; il est recommandé d'utiliser la"
11799 #: config/tc-mips.c:10549
11800 msgid "la used to load 64-bit address; recommend using dla instead"
11801 msgstr "la utilisé pour charger une adresse 64 bits; il est recommandé d'utiliser dla"
11803 #: config/tc-mips.c:10658 config/tc-riscv.c:918 config/tc-z80.c:732
11804 msgid "offset too large"
11805 msgstr "décalage d'adresse trop grand"
11807 #: config/tc-mips.c:10832 config/tc-mips.c:11110
11808 msgid "PIC code offset overflow (max 32 signed bits)"
11809 msgstr "Débordement du décalage du code PIC (max 32 bits signés)"
11811 #: config/tc-mips.c:11180 config/tc-mips.c:11256
11813 msgid "opcode not supported in the `insn32' mode `%s'"
11814 msgstr "opcode non supporté dans le mode « insn32 » « %s »"
11816 #: config/tc-mips.c:11208
11817 msgid "MIPS PIC call to register other than $25"
11818 msgstr "Appel PIC MIPS à un registre autre que $25"
11820 #: config/tc-mips.c:11224 config/tc-mips.c:11235 config/tc-mips.c:11368
11821 #: config/tc-mips.c:11379
11822 msgid "no .cprestore pseudo-op used in PIC code"
11823 msgstr "pas de pseudo-op .cprestore utilisé dans le code PIC"
11825 #: config/tc-mips.c:11229 config/tc-mips.c:11373
11826 msgid "no .frame pseudo-op used in PIC code"
11827 msgstr "pas de pseudo-op .frame utilisé dans le code PIC"
11829 #: config/tc-mips.c:11394
11830 msgid "non-PIC jump used in PIC library"
11831 msgstr "saut non PIC utilisé dans la librairie PIC"
11833 #: config/tc-mips.c:12321
11835 msgid "Unable to generate `%s' compliant code without mthc1"
11836 msgstr "Incapable de générer du code conforme « %s » sans mthc1"
11838 #: config/tc-mips.c:13055
11840 msgid "instruction %s: result is always false"
11841 msgstr "instruction %s: résultat est toujours faux"
11843 #: config/tc-mips.c:13208
11845 msgid "instruction %s: result is always true"
11846 msgstr "instruction %s: résultat est toujours vrai"
11848 #. FIXME: Check if this is one of the itbl macros, since they
11849 #. are added dynamically.
11850 #: config/tc-mips.c:13493
11852 msgid "macro %s not implemented yet"
11853 msgstr "macro %s n'est pas encore implémentée"
11855 #: config/tc-mips.c:13838 config/tc-mips.c:13904 config/tc-mips.c:13915
11856 #: config/tc-score.c:2691 config/tc-score.c:2737
11857 msgid "unrecognized opcode"
11858 msgstr "opcode non reconnu"
11860 #: config/tc-mips.c:14025
11861 msgid "extended operand requested but not required"
11862 msgstr "opérande étendu demandé mais non requise"
11864 #: config/tc-mips.c:14034
11865 msgid "operand value out of range for instruction"
11866 msgstr "valeur d'opérande hors limite pour l'instruction"
11868 #: config/tc-mips.c:14131
11870 msgid "relocation %s isn't supported by the current ABI"
11871 msgstr "réadressage %s n'est pas supporté par l'ABI actuelle"
11873 #: config/tc-mips.c:14187
11874 msgid "unclosed '('"
11875 msgstr "« ( » non fermée"
11877 #: config/tc-mips.c:14253
11879 msgid "a different %s was already specified, is now %s"
11880 msgstr "un %s différent a déjà été spécifié, est maintenant %s"
11882 #: config/tc-mips.c:14420
11883 msgid "-mmicromips cannot be used with -mips16"
11884 msgstr "-mmicromips ne peut être combiné avec -mips16"
11886 #: config/tc-mips.c:14435
11887 msgid "-mips16 cannot be used with -micromips"
11888 msgstr "-mips16 ne peut être combiné avec -micromips"
11890 #: config/tc-mips.c:14586 config/tc-mips.c:14644
11891 msgid "no compiled in support for 64 bit object file format"
11892 msgstr "pas compilé pour le support de format de fichier objet de 64 bits"
11894 #: config/tc-mips.c:14651
11896 msgid "invalid abi -mabi=%s"
11897 msgstr "abi invalide -mabi=%s"
11899 #: config/tc-mips.c:14691
11901 msgid "invalid NaN setting -mnan=%s"
11902 msgstr "paramètre NaN invalide -mnan=%s"
11904 #: config/tc-mips.c:14725
11905 msgid "-G not supported in this configuration"
11906 msgstr "-G n'est pas supporté dans cette configuration"
11908 #: config/tc-mips.c:14751
11910 msgid "-%s conflicts with the other architecture options, which imply -%s"
11911 msgstr "-%s en conflit avec d'autres options d'architecture, lequel implique -%s"
11913 #: config/tc-mips.c:14767
11915 msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
11916 msgstr "-march=%s n'est pas compatible avec l'ABI sélectionnée"
11918 #: config/tc-mips.c:15233 config/tc-mips.c:15624 config/tc-mips.c:18377
11919 msgid "branch to a symbol in another ISA mode"
11920 msgstr "branchement vers un symbole dans un autre mode ISA"
11922 #: config/tc-mips.c:15240 config/tc-mips.c:15381 config/tc-mips.c:15634
11924 msgid "cannot encode misaligned addend in the relocatable field (0x%lx)"
11925 msgstr "impossible d'encoder un terme mal aligné dans un champ réadressable (0x%lx)"
11927 #: config/tc-mips.c:15277
11928 msgid "PC-relative reference to a different section"
11929 msgstr "référence relative au PC vers une section différente"
11931 #: config/tc-mips.c:15349 config/tc-riscv.c:1904
11932 msgid "TLS relocation against a constant"
11933 msgstr "réadressage TLS par une constante"
11935 #: config/tc-mips.c:15369
11936 msgid "jump to a symbol in another ISA mode"
11937 msgstr "saut vers un symbole dans un autre mode ISA"
11939 #: config/tc-mips.c:15372
11940 msgid "JALX to a symbol in the same ISA mode"
11941 msgstr "JALX vers un symbole dans le même mode ISA"
11943 #: config/tc-mips.c:15457
11944 msgid "unsupported constant in relocation"
11945 msgstr "constante non supportée dans un réadressage"
11947 #: config/tc-mips.c:15529
11949 msgid "PC-relative access using misaligned symbol (%lx)"
11950 msgstr "accès relatif au PC en utilisant un symbole mal alignée (%lx)"
11952 #: config/tc-mips.c:15533
11954 msgid "PC-relative access using misaligned offset (%lx)"
11955 msgstr "accès relatif au PC en utilisant un décalage mal aligné (%lx)"
11957 #: config/tc-mips.c:15546 config/tc-mips.c:15565
11958 msgid "PC-relative access out of range"
11959 msgstr "adresse relative au PC hors limite"
11961 #: config/tc-mips.c:15552
11963 msgid "PC-relative access to misaligned address (%lx)"
11964 msgstr "accès relatif au PC vers une adresse mal alignée (%lx)"
11966 #: config/tc-mips.c:15719
11968 msgid "alignment too large, %d assumed"
11969 msgstr "alignement trop grand, %d utilisé"
11971 #: config/tc-mips.c:15722
11972 msgid "alignment negative, 0 assumed"
11973 msgstr "alignement négatif, 0 utilisé"
11975 #: config/tc-mips.c:15964
11977 msgid "%s: no such section"
11978 msgstr "%s: pas de telle section"
11980 #: config/tc-mips.c:16005
11982 msgid ".option pic%d not supported"
11983 msgstr ".option pic%d n'est pas supportée"
11985 #: config/tc-mips.c:16007
11987 msgid ".option pic%d not supported in VxWorks PIC mode"
11988 msgstr ".option pic%d n'est pas supportée en mode VxWorks PIC"
11990 #: config/tc-mips.c:16019 config/tc-mips.c:16356
11991 msgid "-G may not be used with SVR4 PIC code"
11992 msgstr "-G ne peut être utilisé avec du code PIC SVR4"
11994 #: config/tc-mips.c:16025
11996 msgid "unrecognized option \"%s\""
11997 msgstr "option « %s » non reconnue"
11999 #: config/tc-mips.c:16131
12001 msgid "unknown architecture %s"
12002 msgstr "architecture inconnue %s"
12004 #: config/tc-mips.c:16145 config/tc-mips.c:16307
12006 msgid "unknown ISA level %s"
12007 msgstr "niveau ISA inconnu %s"
12009 #: config/tc-mips.c:16154
12011 msgid "unknown ISA or architecture %s"
12012 msgstr "ISA ou architecture inconnue %s"
12014 #: config/tc-mips.c:16213
12015 msgid "`noreorder' must be set before `nomacro'"
12016 msgstr "« noreorder » doit être initialisé avant « nomacro »"
12018 #: config/tc-mips.c:16242
12019 msgid ".set pop with no .set push"
12020 msgstr ".set pop sans .set push"
12022 #: config/tc-mips.c:16261
12024 msgid "tried to set unrecognized symbol: %s\n"
12025 msgstr "tentative d'initialisation d'un symbole non reconnu : %s\n"
12027 #: config/tc-mips.c:16334
12029 msgid ".module used with unrecognized symbol: %s\n"
12030 msgstr ".module utilisé avec un symbole non reconnu : %s\n"
12032 #: config/tc-mips.c:16340
12033 msgid ".module is not permitted after generating code"
12034 msgstr ".module n'est pas permis après la génération du code"
12036 #: config/tc-mips.c:16400 config/tc-mips.c:16479 config/tc-mips.c:16583
12037 #: config/tc-mips.c:16613 config/tc-mips.c:16662
12039 msgid "%s not supported in MIPS16 mode"
12040 msgstr "%s n'est pas supporté en mode MIPS16"
12042 #: config/tc-mips.c:16407
12043 msgid ".cpload not in noreorder section"
12044 msgstr ".cpload n'est pas dans la section « noreorder »"
12046 #: config/tc-mips.c:16488 config/tc-mips.c:16507
12047 msgid "missing argument separator ',' for .cpsetup"
12048 msgstr "séparateur d'argument « , » manquant pour .cpsetup"
12050 #: config/tc-mips.c:16705
12052 msgid "unsupported use of %s"
12053 msgstr "utilisation non supporté de %s"
12055 #: config/tc-mips.c:16796
12056 msgid "unsupported use of .gpword"
12057 msgstr "utilisation non supporté de .gpword"
12059 #: config/tc-mips.c:16834
12060 msgid "unsupported use of .gpdword"
12061 msgstr "utilisation non supportée de .gpdword"
12063 #: config/tc-mips.c:16866
12064 msgid "unsupported use of .ehword"
12065 msgstr "utilisation non supporté de .ehword"
12067 #: config/tc-mips.c:16953
12068 msgid "bad .nan directive"
12069 msgstr "directive .nan erronée"
12071 #: config/tc-mips.c:17001
12073 msgid "ignoring attempt to redefine symbol %s"
12074 msgstr "tentative ignorée de redéfinition du symbole %s"
12076 #: config/tc-mips.c:17016 ecoff.c:3372
12077 msgid "bad .weakext directive"
12078 msgstr "directive .weakext erronée"
12080 #: config/tc-mips.c:17891 config/tc-mips.c:18173
12081 msgid "relaxed out-of-range branch into a jump"
12082 msgstr "relâche d'un branchement hors limite dans le saut (jump)"
12084 #: config/tc-mips.c:18437 config/tc-xtensa.c:1663 config/tc-xtensa.c:1939
12085 msgid "unsupported relocation"
12086 msgstr "réadressage non supporté"
12088 #: config/tc-mips.c:18945 config/tc-score.c:5640
12089 msgid "expected simple number"
12090 msgstr "nombre simple attendu"
12092 #: config/tc-mips.c:18973 config/tc-score.c:5667
12093 msgid "invalid number"
12094 msgstr "nombre invalide"
12096 #: config/tc-mips.c:19050 ecoff.c:2999
12097 msgid ".end directive without a preceding .ent directive"
12098 msgstr "directive .end sans directive .ent précédente"
12100 #: config/tc-mips.c:19059
12101 msgid ".end symbol does not match .ent symbol"
12102 msgstr "symbole .end n'a pas de correspondance avec le symbole .ent"
12104 #: config/tc-mips.c:19136
12105 msgid ".ent or .aent not in text section"
12106 msgstr ".ent ou .aent n'est pas dans la section texte"
12108 #: config/tc-mips.c:19139 config/tc-score.c:5706
12109 msgid "missing .end"
12110 msgstr ".end manquant"
12112 #: config/tc-mips.c:19222
12113 msgid ".mask/.fmask outside of .ent"
12114 msgstr ".mask/.fmask à l'extérieur de .ent"
12116 #: config/tc-mips.c:19229
12117 msgid "bad .mask/.fmask directive"
12118 msgstr "directive .mask/.fmask erronée"
12120 #: config/tc-mips.c:19519
12122 msgid "bad value (%s) for %s"
12123 msgstr "valeur invalide (%s) pour %s"
12125 #: config/tc-mips.c:19583
12129 "-EB\t\t\tgenerate big endian output\n"
12130 "-EL\t\t\tgenerate little endian output\n"
12131 "-g, -g2\t\t\tdo not remove unneeded NOPs or swap branches\n"
12132 "-G NUM\t\t\tallow referencing objects up to NUM bytes\n"
12133 "\t\t\timplicitly with the gp register [default 8]\n"
12136 "-EB générer du code pour système à octets de poids fort\n"
12137 "-EL générer du code pour système à octets de poids faible\n"
12138 "-g, -g2 ne pas enlever les NOP inutiles ou les branchements de commutation (swap)\n"
12139 "-G NOMBRE permettre la référence des objets jusqu'à NOMBRE d'octets\n"
12140 " implicitement avec le registre GP [par défaut 8]\n"
12142 #: config/tc-mips.c:19590
12145 "-mips1\t\t\tgenerate MIPS ISA I instructions\n"
12146 "-mips2\t\t\tgenerate MIPS ISA II instructions\n"
12147 "-mips3\t\t\tgenerate MIPS ISA III instructions\n"
12148 "-mips4\t\t\tgenerate MIPS ISA IV instructions\n"
12149 "-mips5 generate MIPS ISA V instructions\n"
12150 "-mips32 generate MIPS32 ISA instructions\n"
12151 "-mips32r2 generate MIPS32 release 2 ISA instructions\n"
12152 "-mips32r3 generate MIPS32 release 3 ISA instructions\n"
12153 "-mips32r5 generate MIPS32 release 5 ISA instructions\n"
12154 "-mips32r6 generate MIPS32 release 6 ISA instructions\n"
12155 "-mips64 generate MIPS64 ISA instructions\n"
12156 "-mips64r2 generate MIPS64 release 2 ISA instructions\n"
12157 "-mips64r3 generate MIPS64 release 3 ISA instructions\n"
12158 "-mips64r5 generate MIPS64 release 5 ISA instructions\n"
12159 "-mips64r6 generate MIPS64 release 6 ISA instructions\n"
12160 "-march=CPU/-mtune=CPU\tgenerate code/schedule for CPU, where CPU is one of:\n"
12162 "-mips1 générer des instructions MIPS ISA I\n"
12163 "-mips2 générer des instructions MIPS ISA II\n"
12164 "-mips3 générer des instructions MIPS ISA III\n"
12165 "-mips4 générer des instructions MIPS ISA IV\n"
12166 "-mips5 générer des instructions MIPS ISA V\n"
12167 "-mips32 générer des instructions MIPS32 ISA\n"
12168 "-mips32r2 générer des instructions MIPS32 version 2 ISA\n"
12169 "-mips32r3 générer des instructions MIPS32 version 3 ISA\n"
12170 "-mips32r5 générer des instructions MIPS32 version 5 ISA\n"
12171 "-mips32r6 générer des instructions MIPS32 version 6 ISA\n"
12172 "-mips64 générer des instructions MIPS64 ISA\n"
12173 "-mips64r2 générer des instructions MIPS64 version 2 ISA\n"
12174 "-mips64r3 générer des instructions MIPS64 version 3 ISA\n"
12175 "-mips64r5 générer des instructions MIPS64 version 5 ISA\n"
12176 "-mips64r6 générer des instructions MIPS64 version 6 ISA\n"
12177 "-march=CPU/-mtune=CPU générer du code/planification pour le CPU, où CPU prend être:\n"
12179 #: config/tc-mips.c:19615
12182 "-mCPU\t\t\tequivalent to -march=CPU -mtune=CPU. Deprecated.\n"
12183 "-no-mCPU\t\tdon't generate code specific to CPU.\n"
12184 "\t\t\tFor -mCPU and -no-mCPU, CPU must be one of:\n"
12186 "-mCPU équivalent à -march=CPU -mtune=CPU. Déprécié.\n"
12187 "-no-mCPU ne pas générer de code spécifique au CPU.\n"
12188 " Pour -mCPU et -no-mCPU, CPU doit être un des suivants:\n"
12190 #: config/tc-mips.c:19628
12193 "-mips16\t\t\tgenerate mips16 instructions\n"
12194 "-no-mips16\t\tdo not generate mips16 instructions\n"
12196 "-mips16 générer des instructions mips16\n"
12197 "-no-mips16 ne pas générer d'instruction mips16\n"
12199 #: config/tc-mips.c:19631
12202 "-mmicromips\t\tgenerate microMIPS instructions\n"
12203 "-mno-micromips\t\tdo not generate microMIPS instructions\n"
12205 "-mmicromips\t\tgénérer des instructions microMIPS\n"
12206 "-mno-micromips\tne pas générer d'instruction microMIPS\n"
12208 #: config/tc-mips.c:19634
12211 "-msmartmips\t\tgenerate smartmips instructions\n"
12212 "-mno-smartmips\t\tdo not generate smartmips instructions\n"
12214 "-msmartmips générer des instructions smartmips\n"
12215 "-mno-smartmips ne pas générer d'instruction smartmips\n"
12217 #: config/tc-mips.c:19637
12220 "-mdsp\t\t\tgenerate DSP instructions\n"
12221 "-mno-dsp\t\tdo not generate DSP instructions\n"
12223 "-mdsp générer des instructions DSP\n"
12224 "-mno-dsp ne pas générer d'instruction DSP\n"
12226 #: config/tc-mips.c:19640
12229 "-mdspr2\t\t\tgenerate DSP R2 instructions\n"
12230 "-mno-dspr2\t\tdo not generate DSP R2 instructions\n"
12232 "-mdspr2 générer des instructions DSR R2\n"
12233 "-mno-dspr2 ne pas générer d'instruction DSP R2\n"
12235 #: config/tc-mips.c:19643
12238 "-mdspr3\t\t\tgenerate DSP R3 instructions\n"
12239 "-mno-dspr3\t\tdo not generate DSP R3 instructions\n"
12241 "-mdspr3 générer des instructions DSR R3\n"
12242 "-mno-dspr3 ne pas générer d'instruction DSP R3\n"
12244 #: config/tc-mips.c:19646
12247 "-mmt\t\t\tgenerate MT instructions\n"
12248 "-mno-mt\t\t\tdo not generate MT instructions\n"
12250 "-mmt générer des instructions MT\n"
12251 "-mno-mt ne pas générer d'instruction MT\n"
12253 #: config/tc-mips.c:19649
12256 "-mmcu\t\t\tgenerate MCU instructions\n"
12257 "-mno-mcu\t\tdo not generate MCU instructions\n"
12259 "-mmcu\t\t\tgénérer des instructions MCU\n"
12260 "-mno-mcu\t\tne pas générer d'instruction MCU\n"
12262 #: config/tc-mips.c:19652
12265 "-mmsa\t\t\tgenerate MSA instructions\n"
12266 "-mno-msa\t\tdo not generate MSA instructions\n"
12268 "-mmsa\t\t\tgénérer des instruction MSA\n"
12269 "-mno-msa\t\tne pas générer d'instruction MSA\n"
12271 #: config/tc-mips.c:19655
12274 "-mxpa\t\t\tgenerate eXtended Physical Address (XPA) instructions\n"
12275 "-mno-xpa\t\tdo not generate eXtended Physical Address (XPA) instructions\n"
12277 "-mxpa\t\t\tgénérer des instructions eXtended Physical Address (XPA)\n"
12278 "-mno-xpa\t\tne pas générer d'instructions eXtended Physical Address (XPA)\n"
12280 #: config/tc-mips.c:19658
12283 "-mvirt\t\t\tgenerate Virtualization instructions\n"
12284 "-mno-virt\t\tdo not generate Virtualization instructions\n"
12286 "-mvirt\t\t\tgénérer des instructions de virtualisation\n"
12287 "-mno-virt\t\tne pas générer des instructions de virtualisation\n"
12289 #: config/tc-mips.c:19661
12292 "-minsn32\t\tonly generate 32-bit microMIPS instructions\n"
12293 "-mno-insn32\t\tgenerate all microMIPS instructions\n"
12295 "-minsn32\t\tne générer que des instructions microMIPS 32 bits\n"
12296 "-mno-insn32\t\tgénérer toutes les instruction microMIPS\n"
12298 #: config/tc-mips.c:19664
12301 "-mfix-loongson2f-jump\twork around Loongson2F JUMP instructions\n"
12302 "-mfix-loongson2f-nop\twork around Loongson2F NOP errata\n"
12303 "-mfix-vr4120\t\twork around certain VR4120 errata\n"
12304 "-mfix-vr4130\t\twork around VR4130 mflo/mfhi errata\n"
12305 "-mfix-24k\t\tinsert a nop after ERET and DERET instructions\n"
12306 "-mfix-cn63xxp1\t\twork around CN63XXP1 PREF errata\n"
12307 "-mgp32\t\t\tuse 32-bit GPRs, regardless of the chosen ISA\n"
12308 "-mfp32\t\t\tuse 32-bit FPRs, regardless of the chosen ISA\n"
12309 "-msym32\t\t\tassume all symbols have 32-bit values\n"
12310 "-O0\t\t\tremove unneeded NOPs, do not swap branches\n"
12311 "-O\t\t\tremove unneeded NOPs and swap branches\n"
12312 "--trap, --no-break\ttrap exception on div by 0 and mult overflow\n"
12313 "--break, --no-trap\tbreak exception on div by 0 and mult overflow\n"
12315 "-mfix-loongson2f-jump\tcorrectif pour les instructions JUMP Loongson2F\n"
12316 "-mfix-loongson2f-nop\tcorrectif pour l'errata NOP Loongson2F\n"
12317 "-mfix-vr4120\t\tcorrectif pour certains errata VR4120\n"
12318 "-mfix-vr4130\t\tcorrectif d'errata mflo/mfhi VR4130\n"
12319 "-mfix-24k\t\tinsérer un nop après les instructions ERET et DERET\n"
12320 "-mfix-cn63xxp1\t\tcorrectif pour l'errata PREF CN63XXP1\n"
12321 "-mgp32\t\t\tutiliser des GPR 32 bits, indépendamment de l'ISA choisi\n"
12322 "-mfp32\t\t\tutiliser des FPR 32 bits, indépendamment de l'ISA choisi\n"
12323 "-msym32\t\t\tsupposer que tous les symboles on des valeurs 32 bits\n"
12324 "-O0\t\t\tsupprimer les NOP superflus, n'échange pas les branchements\n"
12325 "-O\t\t\tsupprimer les NOP superflus et échange les branchements\n"
12326 "--trap, --no-break\tcapturer les exceptions de division par 0 et les débordement de multiplication\n"
12327 "--break, --no-trap\tinterrompt les exceptions de division par 0 et les débordement de multiplication\n"
12329 #: config/tc-mips.c:19678
12332 "-mhard-float\t\tallow floating-point instructions\n"
12333 "-msoft-float\t\tdo not allow floating-point instructions\n"
12334 "-msingle-float\t\tonly allow 32-bit floating-point operations\n"
12335 "-mdouble-float\t\tallow 32-bit and 64-bit floating-point operations\n"
12336 "--[no-]construct-floats\t[dis]allow floating point values to be constructed\n"
12337 "--[no-]relax-branch\t[dis]allow out-of-range branches to be relaxed\n"
12338 "-mignore-branch-isa\taccept invalid branches requiring an ISA mode switch\n"
12339 "-mno-ignore-branch-isa\treject invalid branches requiring an ISA mode switch\n"
12340 "-mnan=ENCODING\t\tselect an IEEE 754 NaN encoding convention, either of:\n"
12342 "-mhard-float\t\tautoriser les instructions en virgule flottante\n"
12343 "-msoft-float\t\tne pas autoriser les instructions en virgule flottante\n"
12344 "-msingle-float\t\tautoriser uniquement les opérations en virgule flottante 32 bits\n"
12345 "-mdouble-float\t\tautoriser les opérations en virgule flottante 32 bits et 64 bits\n"
12346 "--[no-]construct-floats autorise [ou non] la construction de valeurs en virgule flottante\n"
12347 "--[no-]relax-branch\tautoriser [ou non] la relâche des sauts hors limite\n"
12348 "--mignore-branch-isa\taccepter les branches invalides qui requièrent un changement de mode ISA\n"
12349 "-mno-ignore-branch-isa\trejeter les branches invalides qui requièrent un changement de mode ISA\n"
12350 "-mnan=ENCODAGE\t\tchoisir une convention d'encodage NaN IEEE 754 parmi :\n"
12352 #: config/tc-mips.c:19696
12355 "-KPIC, -call_shared\tgenerate SVR4 position independent code\n"
12356 "-call_nonpic\t\tgenerate non-PIC code that can operate with DSOs\n"
12357 "-mvxworks-pic\t\tgenerate VxWorks position independent code\n"
12358 "-non_shared\t\tdo not generate code that can operate with DSOs\n"
12359 "-xgot\t\t\tassume a 32 bit GOT\n"
12360 "-mpdr, -mno-pdr\t\tenable/disable creation of .pdr sections\n"
12361 "-mshared, -mno-shared disable/enable .cpload optimization for\n"
12362 " position dependent (non shared) code\n"
12363 "-mabi=ABI\t\tcreate ABI conformant object file for:\n"
12365 "-KPIC, -call_shared\tgénérer du code SVR4 indépendant de la position\n"
12366 "-call_nonpic\t\tgénérer du code non-PIC qui peut fonctionner avec des DSO\n"
12367 "-mvxworks-pic\t\tgénérer du code VxWorks indépendant de la position\n"
12368 "-non_shared\t\tne pas générer du code qui peut fonctionner avec des DSO\n"
12369 "-xgot\t\t\tsupposer une GOT 32 bits\n"
12370 "-mpdr, -mno-pdr\t\tactiver/désactiver la création de sections .pdr\n"
12371 "-mshared, -mno-shared désactiver/activer l'optimisation .cpload pour du\n"
12372 " code (non partagé) indépendant de la position\n"
12373 "-mabi=ABI\t\tcréer un fichier objet conforme à l'ABI pour:\n"
12375 #: config/tc-mips.c:19717
12378 "-32\t\t\tcreate o32 ABI object file (default)\n"
12379 "-n32\t\t\tcreate n32 ABI object file\n"
12380 "-64\t\t\tcreate 64 ABI object file\n"
12382 "-32 créer un fichier objet pour l'ABI o32 (par défaut)\n"
12383 "-n32 créer un fichier objet pour l'ABI on32\n"
12384 "-64 créer un fichier objet pour l'ABI 64\n"
12386 #: config/tc-mips.c:19800
12387 msgid "missing .end at end of assembly"
12388 msgstr ".end manquant à la fin de l'assemblage"
12390 #: config/tc-mmix.c:702
12392 msgid " MMIX-specific command line options:\n"
12393 msgstr " Options de la ligne de commande spécifiques à MMIX:\n"
12395 #: config/tc-mmix.c:703
12398 " -fixed-special-register-names\n"
12399 " Allow only the original special register names.\n"
12401 " -fixed-special-register-names\n"
12402 " Permettre seulement les noms originaux de registres spéciaux\n"
12404 #: config/tc-mmix.c:706
12406 msgid " -globalize-symbols Make all symbols global.\n"
12407 msgstr " -globalize-symbols Rendre tous les symboles globaux.\n"
12409 #: config/tc-mmix.c:708
12411 msgid " -gnu-syntax Turn off mmixal syntax compatibility.\n"
12412 msgstr " -gnu-syntax Bloquer la compatibilité avec la syntaxe mmixal\n"
12414 #: config/tc-mmix.c:710
12416 msgid " -relax Create linker relaxable code.\n"
12417 msgstr " -relax Créer du code relaxable pour l'éditeur de liens\n"
12419 #: config/tc-mmix.c:712
12422 " -no-predefined-syms Do not provide mmixal built-in constants.\n"
12423 " Implies -fixed-special-register-names.\n"
12425 " -no-predefined-syms Ne pas fournir de constantes internes mmixal.\n"
12426 " Implique -fixed-special-register-names.\n"
12428 #: config/tc-mmix.c:715
12431 " -no-expand Do not expand GETA, branches, PUSHJ or JUMP\n"
12432 " into multiple instructions.\n"
12434 " -no-expand Ne pas faire l'expansion de GETA, branchements, PUSHJ ou JUMP\n"
12435 " en de multiples instructions.\n"
12437 #: config/tc-mmix.c:718
12439 msgid " -no-merge-gregs Do not merge GREG definitions with nearby values.\n"
12440 msgstr " -no-merge-gregs Ne pas faire la fusion des définitions GREG avec des valeurs proches.\n"
12442 #: config/tc-mmix.c:720
12444 msgid " -linker-allocated-gregs If there's no suitable GREG definition for the operands of an instruction, let the linker resolve.\n"
12446 " -linker-allocated-gregs S'il n'y a pas de définition GREG pouvant convenir\n"
12447 " pour les opérandes d'une instruction, laisser l'éditeur de liens\n"
12448 " faire la résolution.\n"
12450 #: config/tc-mmix.c:723
12453 " -x Do not warn when an operand to GETA, a branch,\n"
12454 " PUSHJ or JUMP is not known to be within range.\n"
12455 " The linker will catch any errors. Implies\n"
12456 " -linker-allocated-gregs."
12458 " -x Ne pas avertir quand on ne sait pas si une opérande avec GETA,\n"
12459 " un branchement, PUSHJ ou JUMP n'est pas à l'intérieur de la gamme.\n"
12460 " L'éditeur de liens interceptera les erreurs. Cela implique\n"
12461 " -linker-allocated-gregs."
12463 #: config/tc-mmix.c:849
12465 msgid "unknown opcode: `%s'"
12466 msgstr "opcode inconnu « %s »"
12468 #: config/tc-mmix.c:971 config/tc-mmix.c:986
12469 msgid "specified location wasn't TETRA-aligned"
12470 msgstr "position spécifiée n'était pas alignée TETRA"
12472 #: config/tc-mmix.c:973 config/tc-mmix.c:988 config/tc-mmix.c:4214
12473 #: config/tc-mmix.c:4230
12474 msgid "unaligned data at an absolute location is not supported"
12475 msgstr "données non alignées sur une position absolue ne sont pas supportées"
12477 #: config/tc-mmix.c:1098
12479 msgid "invalid operand to opcode %s: `%s'"
12480 msgstr "opérande invalide pour l'opcode %s: « %s »"
12482 #: config/tc-mmix.c:1120 config/tc-mmix.c:1147 config/tc-mmix.c:1180
12483 #: config/tc-mmix.c:1188 config/tc-mmix.c:1205 config/tc-mmix.c:1233
12484 #: config/tc-mmix.c:1254 config/tc-mmix.c:1279 config/tc-mmix.c:1327
12485 #: config/tc-mmix.c:1428 config/tc-mmix.c:1453 config/tc-mmix.c:1485
12486 #: config/tc-mmix.c:1517 config/tc-mmix.c:1547 config/tc-mmix.c:1600
12487 #: config/tc-mmix.c:1617 config/tc-mmix.c:1644 config/tc-mmix.c:1672
12488 #: config/tc-mmix.c:1702 config/tc-mmix.c:1728 config/tc-mmix.c:1744
12489 #: config/tc-mmix.c:1770 config/tc-mmix.c:1786 config/tc-mmix.c:1802
12490 #: config/tc-mmix.c:1883
12492 msgid "invalid operands to opcode %s: `%s'"
12493 msgstr "opérandes invalides pour l'opcode %s: « %s »"
12495 #: config/tc-mmix.c:1983
12496 msgid "internal: mmix_prefix_name but empty prefix"
12497 msgstr "interne: mmix_prefix_name mais le préfixe est vide"
12499 #: config/tc-mmix.c:2046
12501 msgid "too many GREG registers allocated (max %d)"
12502 msgstr "trop de registres GREG alloués (maximum %d)"
12504 #: config/tc-mmix.c:2106
12505 msgid "BSPEC already active. Nesting is not supported."
12506 msgstr "BSPEC déjà actif. Imbrication non supportée."
12508 #: config/tc-mmix.c:2115
12509 msgid "invalid BSPEC expression"
12510 msgstr "expression BSPEC invalide"
12512 #: config/tc-mmix.c:2131
12514 msgid "can't create section %s"
12515 msgstr "ne peut créer la section %s"
12517 #: config/tc-mmix.c:2136
12519 msgid "can't set section flags for section %s"
12520 msgstr "ne peut initialiser les fanions de section pour la section %s"
12522 #: config/tc-mmix.c:2157
12523 msgid "ESPEC without preceding BSPEC"
12524 msgstr "ESPEC n'est pas précédé de BSPEC"
12526 #: config/tc-mmix.c:2186
12527 msgid "missing local expression"
12528 msgstr "expression locale manquante"
12530 #: config/tc-mmix.c:2396
12531 msgid "operand out of range, instruction expanded"
12532 msgstr "opérande hors limite, instruction a été étendue"
12534 #. The BFD_RELOC_MMIX_LOCAL-specific message is supposed to be
12535 #. user-friendly, though a little bit non-substantial.
12536 #: config/tc-mmix.c:2647
12537 msgid "directive LOCAL must be placed in code or data"
12538 msgstr "directive LOCAL doit être placé dans le code ou le data"
12540 #: config/tc-mmix.c:2648
12541 msgid "internal confusion: relocation in a section without contents"
12542 msgstr "confusion interne: réadressage dans une section sans contenu"
12544 #: config/tc-mmix.c:2762
12545 msgid "internal: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET not resolved to section"
12546 msgstr "interne: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET n'est pas résolu vers la section"
12548 #: config/tc-mmix.c:2810
12549 msgid "no suitable GREG definition for operands"
12550 msgstr "pas de définition GREG satisfaisante pour les opérandes"
12552 #: config/tc-mmix.c:2869
12553 msgid "operands were not reducible at assembly-time"
12554 msgstr "opérandes n'étaient pas réductibles au moment de l'assemblage"
12556 #: config/tc-mmix.c:2896
12558 msgid "cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
12559 msgstr "ne peut générer un type de réadressage pour le symbole %s, code %s"
12561 #: config/tc-mmix.c:2916
12563 msgid "internal: unhandled label %s"
12564 msgstr "interne: étiquette %s non traitée"
12566 #: config/tc-mmix.c:2945
12567 msgid "[0-9]H labels may not appear alone on a line"
12568 msgstr "étiquettes [0-9]H ne peuvent apparaître seuls sur une ligne"
12570 #: config/tc-mmix.c:2953
12571 msgid "[0-9]H labels do not mix with dot-pseudos"
12572 msgstr "étiquettes [0-9]H ne peuvent être mélangées avec des dot-pseudos"
12574 #: config/tc-mmix.c:3041
12575 msgid "invalid characters in input"
12576 msgstr "caractère invalide en entrée"
12578 #: config/tc-mmix.c:3147
12579 msgid "empty label field for IS"
12580 msgstr "étiquette de champ vide pour IS"
12582 #: config/tc-mmix.c:3473
12584 msgid "internal: unexpected relax type %d:%d"
12585 msgstr "interne: type de relaxation inattendue %d:%d"
12587 #: config/tc-mmix.c:3497
12588 msgid "BSPEC without ESPEC."
12589 msgstr "BSPEC sans ESPEC."
12591 #: config/tc-mmix.c:3562
12592 msgid "LOC to section unknown or indeterminable at first pass"
12593 msgstr "LOC vers une section inconnue ou indéterminée lors de la première passe"
12595 #: config/tc-mmix.c:3734
12596 msgid "GREG expression too complicated"
12597 msgstr "expression GREG trop complexe"
12599 #: config/tc-mmix.c:3749
12600 msgid "internal: GREG expression not resolved to section"
12601 msgstr "interne: expression GREG non résolue vers la section"
12603 #: config/tc-mmix.c:3798
12604 msgid "register section has contents\n"
12605 msgstr "section de registre a un contenu\n"
12607 #: config/tc-mmix.c:3925
12608 msgid "section change from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported"
12609 msgstr "changement de section à partir de la paire BSPEC/ESPEC n'est pas supporté"
12611 #: config/tc-mmix.c:3946
12612 msgid "directive LOC from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported"
12613 msgstr "directive LOC depuis l'intérieur de la paire BSPEC/ESPEC n'est pas supportée"
12615 #: config/tc-mmix.c:3956
12616 msgid "invalid LOC expression"
12617 msgstr "expression LOC invalide"
12619 #: config/tc-mmix.c:4001 config/tc-mmix.c:4028
12620 msgid "LOC expression stepping backwards is not supported"
12621 msgstr "expression LOC avec pas arrière n'est pas supportée"
12623 #. We will only get here in rare cases involving #NO_APP,
12624 #. where the unterminated string is not recognized by the
12625 #. preformatting pass.
12626 #: config/tc-mmix.c:4137 config/tc-mmix.c:4295 config/tc-z80.c:1732
12627 msgid "unterminated string"
12628 msgstr "chaîne non terminée"
12630 #: config/tc-mmix.c:4154
12631 msgid "BYTE expression not a pure number"
12632 msgstr "Expression BYTE n'est pas un nombre pur"
12634 #. Note that mmixal does not allow negative numbers in
12635 #. BYTE sequences, so neither should we.
12636 #: config/tc-mmix.c:4163
12637 msgid "BYTE expression not in the range 0..255"
12638 msgstr "expression BYTE n'est pas dans les bornes 0..255"
12640 #: config/tc-mmix.c:4212 config/tc-mmix.c:4228
12641 msgid "data item with alignment larger than location"
12642 msgstr "élément de donnée avec un alignement plus grand que la position"
12644 #. Since integer_constant is local to expr.c, we have to make this a
12645 #. macro. FIXME: Do it cleaner.
12646 #: config/tc-mmix.h:98
12647 msgid "`&' serial number operator is not supported"
12648 msgstr "opérateur de numéro de série « & » n'est pas supporté"
12650 #: config/tc-mn10200.c:300
12653 "MN10200 options:\n"
12656 "Options MN10200:\n"
12657 "aucune pour l'instant\n"
12659 #: config/tc-mn10300.c:439
12662 "MN10300 assembler options:\n"
12665 "Options assembleur MN10300:\n"
12666 "aucune pour l'instant\n"
12668 #: config/tc-mn10300.c:1270
12669 msgid "Invalid opcode/operands"
12670 msgstr "Opcode/opérande invalide"
12672 #: config/tc-mn10300.c:1792
12673 msgid "Invalid register specification."
12674 msgstr "Spécification de registre invalide."
12676 #: config/tc-mn10300.c:2390
12678 msgid "Bad relocation fixup type (%d)"
12679 msgstr "Type de correctif de réadressage erroné (%d)"
12681 #: config/tc-moxie.c:206 config/tc-moxie.c:225 config/tc-moxie.c:316
12682 #: config/tc-moxie.c:362
12683 msgid "expecting comma delimited register operands"
12684 msgstr "opérandes de registres délimités par des virgules sont attendus"
12686 #: config/tc-moxie.c:252 config/tc-moxie.c:392 config/tc-moxie.c:422
12687 #: config/tc-moxie.c:497
12688 msgid "expecting comma delimited operands"
12689 msgstr "opérandes délimités par des virgules sont attendus"
12691 #: config/tc-moxie.c:320 config/tc-moxie.c:348
12692 msgid "expecting indirect register `($rA)'"
12693 msgstr "registre indirect « ($rA) » attendu"
12695 #: config/tc-moxie.c:328 config/tc-moxie.c:356 config/tc-moxie.c:447
12696 #: config/tc-moxie.c:489
12697 msgid "missing closing parenthesis"
12698 msgstr "parenthèses fermante manquante"
12700 #: config/tc-moxie.c:439 config/tc-moxie.c:481
12701 msgid "expecting indirect register `($rX)'"
12702 msgstr "registre indirect « ($rX) » attendu"
12704 #: config/tc-moxie.c:559 config/tc-pj.c:313
12705 msgid "Something forgot to clean up\n"
12706 msgstr "Quelque chose a oublié de faire le ménage\n"
12708 #: config/tc-moxie.c:643
12711 " -EB assemble for a big endian system (default)\n"
12712 " -EL assemble for a little endian system\n"
12714 " -EB assembler pour un système gros boutiste (défaut)\n"
12715 " -EL assembler pour un système petit boutiste\n"
12717 #: config/tc-moxie.c:703
12718 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_MOXIE_10"
12719 msgstr "pcrel trop loin BFD_RELOC_MOXIE_10"
12721 #: config/tc-msp430.c:512
12722 msgid ".profiler pseudo requires at least two operands."
12723 msgstr "le pseudo .profiler requiert au moins deux opérandes."
12725 #: config/tc-msp430.c:571
12726 msgid "unknown profiling flag - ignored."
12727 msgstr "fanion de profilage inconnu est ignoré."
12729 #: config/tc-msp430.c:587
12730 msgid "ambiguous flags combination - '.profiler' directive ignored."
12731 msgstr "combinaison de fanions ambiguë - directive « .profiler » ignorée."
12733 #: config/tc-msp430.c:597
12734 msgid "profiling in absolute section?"
12735 msgstr "profilage dans une section absolue ?"
12737 #: config/tc-msp430.c:1365
12739 msgid "Unrecognised CPU errata name starting here: %s"
12740 msgstr "Nom d'errata de CPU non reconnu commençant ici: %s"
12742 #: config/tc-msp430.c:1371
12744 msgid "Expecting comma after CPU errata name, not: %s"
12745 msgstr "Virgule attendue après le nom de l'errata du CPU, et non: %s"
12747 #: config/tc-msp430.c:1381
12748 msgid "MCU option requires a name\n"
12749 msgstr "l'option MCU requiert un nom\n"
12751 #: config/tc-msp430.c:1419
12753 msgid "unrecognised argument to -mcpu option '%s'"
12754 msgstr "argument non reconnu à l'option -mcpu « %s »"
12756 #: config/tc-msp430.c:1582
12759 "MSP430 options:\n"
12760 " -mmcu=<msp430-name> - select microcontroller type\n"
12761 " -mcpu={430|430x|430xv2} - select microcontroller architecture\n"
12763 "Options MSP430 :\n"
12764 " -mmcu=<nom-msp430> - sélectionner le type de microcontrôleur\n"
12765 " -mcpu={430|430x|430xv2} - sélectionner l'architecture du microcontrôleur\n"
12767 #: config/tc-msp430.c:1586
12770 " -msilicon-errata=<name>[,<name>...] - enable fixups for silicon errata\n"
12771 " -msilicon-errata-warn=<name>[,<name>...] - warn when a fixup might be needed\n"
12772 " supported errata names: cpu4, cpu8, cpu11, cpu12, cpu13, cpu19\n"
12774 " -msilicon-errata=<nom>[,<nom>…] - activer les correctifs pour les erratas du silicium\n"
12775 " -msilicon-errata-warn=<nom>[,<nom>…] - avertir quand un correctif pourrait être nécessaire\n"
12776 " noms d'erratas supportés: cpu4, cpu8, cpu11, cpu12, cpu13, cpu19\n"
12778 #: config/tc-msp430.c:1590
12781 " -mQ - enable relaxation at assembly time. DANGEROUS!\n"
12782 " -mP - enable polymorph instructions\n"
12784 " -mQ - activer la relaxation durant l'assemblage. DANGEREUX !\n"
12785 " -mP - activer les instructions polymorphes\n"
12787 #: config/tc-msp430.c:1593
12789 msgid " -ml - enable large code model\n"
12790 msgstr " -ml - activer le modèle de code large\n"
12792 #: config/tc-msp430.c:1595
12794 msgid " -mN - do not insert NOPs after changing interrupts (default)\n"
12795 msgstr " -mN - ne pas insérer de NOP après le changement d'interruptions (défaut)\n"
12797 #: config/tc-msp430.c:1597
12799 msgid " -mn - insert a NOP after changing interrupts\n"
12800 msgstr " -mn - insérer un NOP après le changement d'interruptions\n"
12802 #: config/tc-msp430.c:1599
12804 msgid " -mY - do not warn about missing NOPs after changing interrupts\n"
12805 msgstr " -mY - ne pas avertir à propos de NOP manquants après le changement d'interruptions\n"
12807 #: config/tc-msp430.c:1601
12809 msgid " -my - warn about missing NOPs after changing interrupts (default)\n"
12810 msgstr " -my - avertir à propos de NOP manquants après le changement d'interruptions\n"
12812 #: config/tc-msp430.c:1603
12814 msgid " -md - Force copying of data from ROM to RAM at startup\n"
12815 msgstr " -md - Forcer la copie de données de la ROM vers la RAM au démarrage\n"
12817 #: config/tc-msp430.c:1781 config/tc-msp430.c:1959 config/tc-msp430.c:2068
12819 msgid "value 0x%x out of extended range."
12820 msgstr "valeur 0x%x hors de la limite étendue."
12822 #: config/tc-msp430.c:1787
12824 msgid "value %d out of range. Use #lo() or #hi()"
12825 msgstr "valeur %d est hors limite. Utiliser #lo() ou #hi()"
12827 #: config/tc-msp430.c:1833
12828 msgid "cpu4: not converting PUSH #4 to shorter form"
12829 msgstr "cpu4: pas de conversion de PUSH #4 vers une forme plus courte"
12831 #: config/tc-msp430.c:1850
12832 msgid "cpu4: not converting PUSH #8 to shorter form"
12833 msgstr "cpu4: pas de conversion de PUSH #8 vers une forme plus courte"
12835 #: config/tc-msp430.c:1864
12836 msgid "error: unsupported #foo() directive used on symbol"
12837 msgstr "erreur: directive #foo() non supportée utilisée sur un symbole"
12839 #: config/tc-msp430.c:1881
12841 msgid "unknown expression in operand %s. Use #llo(), #lhi(), #hlo() or #hhi()"
12842 msgstr "expression inconnue dans l'opérande %s. Utiliser #llo() #lhi() #hlo() #hhi() "
12844 #: config/tc-msp430.c:1932
12846 msgid "Registers cannot be used within immediate expression [%s]"
12847 msgstr "Le registre ne peut pas être utilisé dans une expression immédiate [%s]"
12849 #: config/tc-msp430.c:1934
12851 msgid "unknown operand %s"
12852 msgstr "opérande inconnu %s"
12854 #: config/tc-msp430.c:1965 config/tc-msp430.c:2074
12856 msgid "value out of range: 0x%x"
12857 msgstr "valeur hors limite: 0x%x"
12859 #: config/tc-msp430.c:1976
12861 msgid "Registers cannot be used within absolute expression [%s]"
12862 msgstr "Le registre ne peut pas être utilisé dans une expression absolue [%s]"
12864 #: config/tc-msp430.c:1978 config/tc-msp430.c:2103
12866 msgid "unknown expression in operand %s"
12867 msgstr "expression inconnue dans l'opérande %s"
12869 #: config/tc-msp430.c:1992
12871 msgid "unknown addressing mode %s"
12872 msgstr "mode d'adressage inconnu %s"
12874 #: config/tc-msp430.c:2000
12876 msgid "Bad register name %s"
12877 msgstr "Mauvais nom de registre %s"
12879 #: config/tc-msp430.c:2011
12880 msgid "cannot use indirect addressing with the PC"
12881 msgstr "ne peut utiliser l'adressage indirect avec le PC"
12883 #: config/tc-msp430.c:2031
12884 msgid "')' required"
12885 msgstr "')' requis"
12887 #: config/tc-msp430.c:2043
12889 msgid "unknown operator %s. Did you mean X(Rn) or #[hl][hl][oi](CONST) ?"
12890 msgstr "opérateur %s inconnu. Voulez-vous dire X(Rn) ou #[hl][hl][oi](CONST) ?"
12892 #: config/tc-msp430.c:2050
12893 msgid "r2 should not be used in indexed addressing mode"
12894 msgstr "r2 ne devrait pas être utilisé en mode d'adressage indexé"
12896 #: config/tc-msp430.c:2089 config/tc-msp430.c:2091
12897 msgid "CPU8: Stack pointer accessed with an odd offset"
12898 msgstr "CPU8: Pointeur de pile accédé via un décalage impaire"
12900 #: config/tc-msp430.c:2101
12902 msgid "Registers cannot be used as a prefix of indexed expression [%s]"
12903 msgstr "Le registre ne peut pas être utilisé comme préfixe d'une expression indexée [%s]"
12906 #: config/tc-msp430.c:2136
12908 msgid "unknown addressing mode for operand %s"
12909 msgstr "mode d'adressage inconnu pour l'opérande %s"
12911 #: config/tc-msp430.c:2168
12913 msgid "Internal bug. Try to use 0(r%d) instead of @r%d"
12914 msgstr "Problème interne. Essayer d'utiliser 0(r%d) au lieu de @r%d"
12916 #: config/tc-msp430.c:2178
12917 msgid "this addressing mode is not applicable for destination operand"
12918 msgstr "ce mode d'adressage n'est pas applicable pour l'opérande de destination"
12920 #: config/tc-msp430.c:2209 config/tc-msp430.c:2344 config/tc-msp430.c:2381
12921 #: config/tc-msp430.c:2411 config/tc-msp430.c:3102 config/tc-msp430.c:3180
12922 #: config/tc-msp430.c:3263
12924 msgid "expected register as second argument of %s"
12925 msgstr "registre attendu comme second argument de %s"
12927 #: config/tc-msp430.c:2248 config/tc-msp430.c:2314
12929 msgid "index value too big for %s"
12930 msgstr "valeur d'index trop grande pour %s"
12932 #: config/tc-msp430.c:2265 config/tc-msp430.c:2331 config/tc-msp430.c:2438
12934 msgid "unexpected addressing mode for %s"
12935 msgstr "mode d'adressage inattendu pour %s"
12937 #: config/tc-msp430.c:2351 config/tc-msp430.c:2388 config/tc-msp430.c:2418
12939 msgid "constant generator destination register found in %s"
12940 msgstr "générateur constant pour le registre de destination dans %s"
12942 #: config/tc-msp430.c:2395 config/tc-msp430.c:2425
12944 msgid "constant generator source register found in %s"
12945 msgstr "générateur constant pour le registre source dans %s"
12947 #: config/tc-msp430.c:2514
12948 msgid "no size modifier after period, .w assumed"
12949 msgstr "pas de modificateur de taille après le point, .w assumé"
12951 #: config/tc-msp430.c:2518
12953 msgid "unrecognised instruction size modifier .%c"
12954 msgstr "modificateur de taille d'instruction .%c non reconnu"
12956 #: config/tc-msp430.c:2532
12958 msgid "junk found after instruction: %s.%s"
12959 msgstr "rebut trouvé après l'instruction : %s.%s"
12961 #: config/tc-msp430.c:2552
12963 msgid "instruction %s.a does not exist"
12964 msgstr "l'instruction %s.a n'existe pas"
12966 #: config/tc-msp430.c:2566
12968 msgid "instruction %s requires %d operand(s)"
12969 msgstr "instruction %s requiert %d opérande(s)"
12971 #: config/tc-msp430.c:2582
12973 msgid "instruction %s requires MSP430X mcu"
12974 msgstr "instruction %s requiert un mcu MSP430X"
12976 #: config/tc-msp430.c:2602
12978 msgid "unable to repeat %s insn"
12979 msgstr "impossible de répéter insn %s"
12981 #: config/tc-msp430.c:2621
12982 msgid "NOP inserted between two instructions that change interrupt state"
12983 msgstr "NOP inséré entre deux instructions qui changent l'état d'interruption"
12985 #: config/tc-msp430.c:2623
12986 msgid "a NOP might be needed here because of successive changes in interrupt state"
12987 msgstr "un NOP pourrait être nécessaire ici à cause de changements successifs dans l'état d'interruption"
12989 #: config/tc-msp430.c:2634
12990 msgid "CPU12: CMP/BIT with PC destinstion ignores next instruction"
12991 msgstr "CPU12: CMP/BIT avec une destination PC ignore l'instruction suivante"
12993 #: config/tc-msp430.c:2642
12994 msgid "CPU19: Instruction setting CPUOFF must be followed by a NOP"
12995 msgstr "CPU19: Une instruction définissant CPUOFF doit être suivie d'un NOP"
12997 #: config/tc-msp430.c:2649
12998 msgid "internal error: unknown nop check state"
12999 msgstr "erreur interne: état de vérification nop inconnu"
13001 #: config/tc-msp430.c:2684
13002 msgid "inserting a NOP before EINT"
13003 msgstr "insertion d'un NOP avant EINT"
13005 #: config/tc-msp430.c:2687
13006 msgid "a NOP might be needed before the EINT"
13007 msgstr "un NOP pourrait être nécessaire avant le EINT"
13009 #: config/tc-msp430.c:2727 config/tc-msp430.c:2729 config/tc-msp430.c:3413
13010 #: config/tc-msp430.c:3415
13011 msgid "CPU11: PC is destinstion of SR altering instruction"
13012 msgstr "CPU11: PC est la destination d'une instruction altérant SR"
13014 #: config/tc-msp430.c:2744 config/tc-msp430.c:2746 config/tc-msp430.c:2852
13015 #: config/tc-msp430.c:2854 config/tc-msp430.c:3430 config/tc-msp430.c:3432
13016 #: config/tc-msp430.c:3608 config/tc-msp430.c:3610
13017 msgid "CPU13: SR is destinstion of SR altering instruction"
13018 msgstr "CPU13: SR est la destination d'une instruction altérant SR"
13020 #: config/tc-msp430.c:2765 config/tc-msp430.c:2864 config/tc-msp430.c:3473
13021 #: config/tc-msp430.c:3642
13022 msgid "repeat instruction used with non-register mode instruction"
13023 msgstr "instruction de répétition utilisée avec une instruction en mode non-registre"
13025 #: config/tc-msp430.c:2840 config/tc-msp430.c:3187 config/tc-msp430.c:3598
13027 msgid "%s: attempt to rotate the PC register"
13028 msgstr "%s: tentative de faire tourner le registre PC"
13030 #: config/tc-msp430.c:3089 config/tc-msp430.c:3160
13032 msgid "expected #n as first argument of %s"
13033 msgstr "#n attendu comme premier argument de %s"
13035 #: config/tc-msp430.c:3095 config/tc-msp430.c:3166
13037 msgid "expected constant expression as first argument of %s"
13038 msgstr "expression constante attendue comme premier argument de %s"
13040 #: config/tc-msp430.c:3121
13041 msgid "Too many registers popped"
13042 msgstr "Trop de registres dépilés"
13044 #: config/tc-msp430.c:3131
13045 msgid "Cannot use POPM to restore the SR register"
13046 msgstr "POPM ne peut être utilisé pour rétablir le registre SR"
13048 #: config/tc-msp430.c:3151 config/tc-msp430.c:3215
13050 msgid "repeat count cannot be used with %s"
13051 msgstr "le compteur de répétition ne peut être utilisé avec %s"
13053 #: config/tc-msp430.c:3173
13055 msgid "expected first argument of %s to be in the range 1-4"
13056 msgstr "le premier argument de %s était attendu dans la plage 1-4"
13058 #: config/tc-msp430.c:3233
13060 msgid "expected value of first argument of %s to fit into 20-bits"
13061 msgstr "la valeur du premier argument de %s aurait du tenir dans 20 bits"
13063 #: config/tc-msp430.c:3252
13065 msgid "expected register name or constant as first argument of %s"
13066 msgstr "nom de registre ou constante attendu comme premier argument de %s"
13068 #: config/tc-msp430.c:3341
13069 msgid "expected constant value as argument to RPT"
13070 msgstr "valeur constante attendue comme argument de RPT"
13072 #: config/tc-msp430.c:3347
13073 msgid "expected constant in the range 2..16"
13074 msgstr "constante dans la plage 2..16 attendue"
13076 #: config/tc-msp430.c:3362
13077 msgid "PC used as an argument to RPT"
13078 msgstr "PC utilisé comme argument de RPT"
13080 #: config/tc-msp430.c:3368
13081 msgid "expected constant or register name as argument to RPT insn"
13082 msgstr "constante ou nom de registre attendu comme argument de insn RPT"
13084 #: config/tc-msp430.c:3375
13085 msgid "Illegal emulated instruction"
13086 msgstr "Instruction émulée illégale"
13088 #: config/tc-msp430.c:3627
13090 msgid "%s instruction does not accept a .b suffix"
13091 msgstr "l'instruction %s n'accepte pas le suffixe .b"
13093 #: config/tc-msp430.c:3735
13095 msgid "Even number required. Rounded to %d"
13096 msgstr "Nombre pair requis. Arrondi à %d"
13098 #: config/tc-msp430.c:3746
13100 msgid "Wrong displacement %d"
13101 msgstr "Déplacement erroné %d"
13103 #: config/tc-msp430.c:3768
13104 msgid "instruction requires label sans '$'"
13105 msgstr "Instruction requiert une étiquette SANS '$'"
13107 #: config/tc-msp430.c:3772
13108 msgid "instruction requires label or value in range -511:512"
13109 msgstr "instruction requiert une étiquette ou une valeur dans l'étendue -511:512"
13111 #: config/tc-msp430.c:3778 config/tc-msp430.c:3827 config/tc-msp430.c:3870
13112 msgid "instruction requires label"
13113 msgstr "instruction requiert une étiquette"
13115 #: config/tc-msp430.c:3786 config/tc-msp430.c:3833
13116 msgid "polymorphs are not enabled. Use -mP option to enable."
13117 msgstr "les polymorphes ne sont pas activés. Utilisez l'option -mP pour l'activer."
13119 #: config/tc-msp430.c:3874
13120 msgid "Illegal instruction or not implemented opcode."
13121 msgstr "Instruction illégale ou opcode non implémenté."
13123 #: config/tc-msp430.c:3905 config/tc-sh64.c:2479
13124 msgid "can't find opcode"
13125 msgstr "ne peut repérer l'opcode"
13127 #: config/tc-msp430.c:4423
13129 msgid "internal inconsistency problem in %s: insn %04lx"
13130 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: instruction %04lx"
13132 #: config/tc-msp430.c:4465 config/tc-msp430.c:4497
13134 msgid "internal inconsistency problem in %s: ext. insn %04lx"
13135 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: instruction externe %04lx"
13137 #: config/tc-msp430.c:4509
13139 msgid "internal inconsistency problem in %s: %lx"
13140 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: %lx"
13142 #: config/tc-mt.c:151
13144 msgid "MT specific command line options:\n"
13145 msgstr "Options spécifiques de la ligne de commande MT:\n"
13147 #: config/tc-mt.c:152
13149 msgid " -march=ms1-64-001 allow ms1-64-001 instructions\n"
13150 msgstr " -march=ms1-64-001 autoriser les instructions ms1-64-001\n"
13152 #: config/tc-mt.c:153
13154 msgid " -march=ms1-16-002 allow ms1-16-002 instructions (default)\n"
13155 msgstr " -march=ms1-16-002 autoriser les instructions ms1-16-002 (par défaut)\n"
13157 #: config/tc-mt.c:154
13159 msgid " -march=ms1-16-003 allow ms1-16-003 instructions\n"
13160 msgstr " -march=ms1-16-003 autoriser les instructions ms1-16-003\n"
13162 #: config/tc-mt.c:155
13164 msgid " -march=ms2 allow ms2 instructions \n"
13165 msgstr " -march=ms2 autoriser les instructions ms2\n"
13167 #: config/tc-mt.c:156
13169 msgid " -nosched disable scheduling restrictions\n"
13170 msgstr " -nosched désactiver les restrictions de planification\n"
13172 #: config/tc-mt.c:224
13174 msgid "instruction %s may not follow another memory access instruction."
13175 msgstr "l'instruction %s ne peut pas suivre une autre instruction qui accède à la mémoire."
13177 #: config/tc-mt.c:230
13179 msgid "instruction %s may not follow another I/O instruction."
13180 msgstr "l'instruction %s ne peut pas suivre une autre instruction E/S."
13182 #: config/tc-mt.c:236
13184 msgid "%s may not occupy the delay slot of another branch insn."
13185 msgstr "%s ne peut pas occuper la plage de délai d'une autre instruction de branchement."
13187 #: config/tc-mt.c:261
13189 msgid "operand references R%ld of previous instruction."
13190 msgstr "l'opérande référence R%ld de l'instruction précédente."
13192 #: config/tc-mt.c:267
13194 msgid "operand references R%ld of instruction before previous."
13195 msgstr "l'opérande référence R%ld de l'instruction avant la précédente."
13197 #: config/tc-mt.c:281 config/tc-mt.c:286
13199 msgid "conditional branch or jal insn's operand references R%ld of previous arithmetic or logic insn."
13200 msgstr "le branchement conditionnel ou l'opérande de l'instruction jal référence R%ld de l'instruction arithmétique ou logique précédente."
13202 #: config/tc-mt.c:349
13203 msgid "md_estimate_size_before_relax\n"
13204 msgstr "md_estimate_size_before_relax\n"
13206 #: config/tc-nds32.c:1934
13208 "<arch name>\t Assemble for architecture <arch name>\n"
13209 "\t\t\t <arch name> could be\n"
13210 "\t\t\t v3, v3j, v3m, v3f, v3s, v2, v2j, v2f, v2s"
13212 "<nom arch>\t Assembler pour l'architecture <nom arch>\n"
13213 "\t\t\t <nom arch> peut être\n"
13214 "\t\t\t v3, v3j, v3m, v3f, v3s, v2, v2j, v2f, v2s"
13216 #: config/tc-nds32.c:1938
13218 "<baseline>\t Assemble for baseline <baseline>\n"
13219 "\t\t\t <baseline> could be v2, v3, v3m"
13221 "<lignebase>\t Assembler pour la ligne de base <lignebase>\n"
13222 "\t\t\t <lignebase> peut être v2, v3, v3m"
13224 #: config/tc-nds32.c:1941
13226 "<freg>\t Specify a FPU configuration\n"
13228 "\t\t\t 0: 8 SP / 4 DP registers\n"
13229 "\t\t\t 1: 16 SP / 8 DP registers\n"
13230 "\t\t\t 2: 32 SP / 16 DP registers\n"
13231 "\t\t\t 3: 32 SP / 32 DP registers"
13233 "<freg>\t Spécifier la configuration FPU\n"
13235 "\t\t\t 0: registres 8 SP / 4 DP\n"
13236 "\t\t\t 1: registres 16 SP / 8 DP\n"
13237 "\t\t\t 2: registres 32 SP / 16 DP\n"
13238 "\t\t\t 3: registres 32 SP / 32 DP"
13240 #: config/tc-nds32.c:1947
13242 "<abi>\t Specify a abi version\n"
13243 "\t\t\t <abi> could be v1, v2, v2fp, v2fpp"
13245 "<abi>\t Spécifier une version d'abi\n"
13246 "\t\t\t <abi> peut être v1, v2, v2fp, v2fpp"
13248 #: config/tc-nds32.c:1978
13249 msgid "Multiply instructions support"
13250 msgstr "Support des instructions de multiplications"
13252 #: config/tc-nds32.c:1979
13253 msgid "Divide instructions support"
13254 msgstr "Support des instructions de divisions"
13256 #: config/tc-nds32.c:1980
13257 msgid "16-bit extension"
13258 msgstr "expression 16 bits"
13260 #: config/tc-nds32.c:1981
13261 msgid "d0/d1 registers"
13262 msgstr "registres d0/d1"
13264 #: config/tc-nds32.c:1982
13265 msgid "Performance extension"
13266 msgstr "Extension de performance"
13268 #: config/tc-nds32.c:1983
13269 msgid "Performance extension 2"
13270 msgstr "Extension de performance 2"
13272 #: config/tc-nds32.c:1984
13273 msgid "String extension"
13274 msgstr "Extension de chaîne"
13276 #: config/tc-nds32.c:1985
13277 msgid "Reduced Register configuration (GPR16) option"
13278 msgstr "Option de configuration de Registre Réduit (GRP16)"
13280 #: config/tc-nds32.c:1986
13281 msgid "AUDIO ISA extension"
13282 msgstr "Extension AUDIO ISA"
13284 #: config/tc-nds32.c:1987
13285 msgid "FPU SP extension"
13286 msgstr "Extension FPU SP"
13288 #: config/tc-nds32.c:1988
13289 msgid "FPU DP extension"
13290 msgstr "Extension FPU DP"
13292 #: config/tc-nds32.c:1989
13293 msgid "FPU fused-multiply-add instructions"
13294 msgstr "instructions FPU fused-multiply-add"
13296 #: config/tc-nds32.c:2026
13300 " NDS32-specific assembler options:\n"
13303 " Options assembleur spécifiques NDS32 :\n"
13305 #: config/tc-nds32.c:2027
13308 " -O1,\t\t\t Optimize for performance\n"
13309 " -Os\t\t\t Optimize for space\n"
13311 " -O1,\t\t\t Optimiser pour la performance\n"
13312 " -Os\t\t\t Optimiser pour l'espace\n"
13314 #: config/tc-nds32.c:2030
13317 " -EL, -mel or -little Produce little endian output\n"
13318 " -EB, -meb or -big Produce big endian output\n"
13319 " -mpic\t\t\t Generate PIC\n"
13320 " -mno-fp-as-gp-relax\t Suppress fp-as-gp relaxation for this file\n"
13321 " -mb2bb-relax\t\t Back-to-back branch optimization\n"
13322 " -mno-all-relax\t Suppress all relaxation for this file\n"
13324 " -EL, -mel ou -little Produire une sortie petit boutiste\n"
13325 " -EB, -meb ou -big Produire une sortie gros boutiste\n"
13326 " -mpic\t\t\t Générer PIC\n"
13327 " -mno-fp-as-gp-relax\t Supprimer la relâche fp-as-gp pour ce fichier\n"
13328 " -mb2bb-relax\t\t Optimisation de sauts dos-à-dos\n"
13329 " -mno-all-relax\t Supprimer toutes les relâches pour ce fichier\n"
13331 #: config/tc-nds32.c:2041
13336 #: config/tc-nds32.c:2048
13338 msgid " -m[no-]%-17sEnable/Disable %s\n"
13339 msgstr " -m[no-]%-17s Active/désactive %s\n"
13341 #: config/tc-nds32.c:2052
13343 msgid " -mall-ext\t\t Turn on all extensions and instructions support\n"
13344 msgstr " -mall-ext\t\t Activer le support de toutes les extensions et instructions\n"
13346 #: config/tc-nds32.c:2326
13348 msgid "la must use with symbol. '%s'"
13349 msgstr "« la » doit être utilisé avec un symbole. « %s »"
13351 #: config/tc-nds32.c:2379
13353 msgid "need PIC qualifier with symbol. '%s'"
13354 msgstr "un qualificatif PIC est requis avec le symbole. « %s »"
13356 #: config/tc-nds32.c:2416
13358 msgid "Operand is not a constant. `%s'"
13359 msgstr "L'opérande n'est pas une constante. « %s »"
13361 #: config/tc-nds32.c:2505
13363 msgid "needs @GOT or @GOTOFF. %s"
13364 msgstr "@GOT ou @GOTOFF requis. %s"
13366 #: config/tc-nds32.c:3001
13368 msgid "Duplicated pseudo-opcode %s."
13369 msgstr "Pseudo opcode %s en double."
13371 #: config/tc-nds32.c:3051
13373 msgid "Too many argument. `%s'"
13374 msgstr "Trop d'arguments. « %s »"
13376 #. Logic here rejects the input arch name.
13377 #: config/tc-nds32.c:3112
13379 msgid "unknown arch name `%s'\n"
13380 msgstr "nom d'architecture inconnu « %s »\n"
13382 #. Logic here rejects the input baseline.
13383 #: config/tc-nds32.c:3131
13385 msgid "unknown baseline `%s'\n"
13386 msgstr "ligne de base inconnue « %s »\n"
13388 #. Logic here rejects the input FPU configuration.
13389 #: config/tc-nds32.c:3154
13391 msgid "unknown FPU configuration `%s'\n"
13392 msgstr "configuration FPU inconnue « %s »\n"
13394 #. Logic here rejects the input abi version.
13395 #: config/tc-nds32.c:3178
13397 msgid "unknown ABI version`%s'\n"
13398 msgstr "version EABI inconnue « %s »\n"
13400 #: config/tc-nds32.c:3783
13402 msgid "Different arguments of .vec_size are found, previous %d, current %d"
13403 msgstr "Arguments différents trouvés pour .vec_size, précédent %d, actuel %d"
13405 #: config/tc-nds32.c:3788
13407 msgid "Argument of .vec_size is expected 4 or 16, actual: %d."
13408 msgstr "Argument de .vec_size devrait être 4 ou 16, actuel: %d."
13410 #: config/tc-nds32.c:3792
13411 msgid "Argument of .vec_size is not a constant."
13412 msgstr "Argument de .vec_size n'est pas une constante."
13414 #: config/tc-nds32.c:4328
13416 msgid "Don't know how to handle this field. %s"
13417 msgstr "Je ne sais pas comment gérer ce champ. %s"
13419 #: config/tc-nds32.c:4493
13421 msgid "instruction %s requires enabling performance extension"
13422 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension de performance"
13424 #: config/tc-nds32.c:4501
13426 msgid "instruction %s requires enabling performance extension II"
13427 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension de performance II"
13429 #: config/tc-nds32.c:4509
13431 msgid "instruction %s requires enabling AUDIO extension"
13432 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension AUDIO"
13434 #: config/tc-nds32.c:4517
13436 msgid "instruction %s requires enabling STRING extension"
13437 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension STRING"
13439 #: config/tc-nds32.c:4526
13441 msgid "instruction %s requires enabling DIV & DX_REGS extension"
13442 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension DIV & DX_REGS"
13444 #: config/tc-nds32.c:4537
13446 msgid "instruction %s requires enabling FPU extension"
13447 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension FPU"
13449 #: config/tc-nds32.c:4545
13451 msgid "instruction %s requires enabling FPU_SP extension"
13452 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension FPU_SP"
13454 #: config/tc-nds32.c:4557 config/tc-nds32.c:4577
13456 msgid "instruction %s requires enabling FPU_MAC extension"
13457 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension FPU_MAC"
13459 #: config/tc-nds32.c:4565
13461 msgid "instruction %s requires enabling FPU_DP extension"
13462 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension FPU_DP"
13464 #: config/tc-nds32.c:4587
13466 msgid "instruction %s requires enabling DX_REGS extension"
13467 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension DX_REGS"
13469 #: config/tc-nds32.c:4778
13471 msgid "relax hint unrecognized instruction: line %d."
13472 msgstr "instruction non reconnue dans indice de relaxation: ligne %d."
13474 #: config/tc-nds32.c:4819
13476 msgid "Can not find match relax hint. Line: %d"
13477 msgstr "Ne peut trouver la correspondance de l'indice de relaxation. Ligne: %d"
13479 #: config/tc-nds32.c:4999
13481 msgid "Internal error: Relax hint error. %s: %x"
13482 msgstr "Erreur interne: Erreur d'indice de relaxation. %s: %x"
13484 #: config/tc-nds32.c:5071
13486 msgid "Internal error: Range error. %s"
13487 msgstr "Erreur interne: Erreur de plage. %s"
13489 #: config/tc-nds32.c:5153
13491 msgid "Instruction %s not supported in the baseline."
13492 msgstr "L'instruction « %s » n'est pas supportée dans la ligne de base."
13494 #: config/tc-nds32.c:5208
13496 msgid "Unrecognized opcode, %s."
13497 msgstr "Opcode non reconnu, %s."
13499 #: config/tc-nds32.c:5211
13501 msgid "Incorrect syntax, %s."
13502 msgstr "Syntaxe incorrecte, %s."
13504 #: config/tc-nds32.c:5214
13506 msgid "Unrecognized operand/register, %s."
13507 msgstr "Opérande/registre non reconnu, %s."
13509 #: config/tc-nds32.c:5217
13511 msgid "Operand out of range, %s."
13512 msgstr "Opérande hors limite, %s."
13514 #: config/tc-nds32.c:5220
13516 msgid "Prohibited register used for reduced-register, %s."
13517 msgstr "Registre interdit utilisé pour un registre réduit, %s"
13519 #: config/tc-nds32.c:5223
13521 msgid "Junk at end of line, %s."
13522 msgstr "Rebut à la fin de la ligne, %s."
13524 #: config/tc-nds32.c:5885
13525 msgid "Addend to unresolved symbol is not on word boundary."
13526 msgstr "Ajout d'un symbole non résolu n'est pas sur une frontière de mot."
13528 #. Should never here.
13529 #: config/tc-nds32.c:6420
13530 msgid "Used FPU instructions requires enabling FPU extension"
13531 msgstr "Les instruction FPU utilisées requièrent l'activation de l'extension FPU"
13533 #: config/tc-nds32.c:6611
13535 msgid "Internal error: Unknown fixup type %d (`%s')"
13536 msgstr "Erreur interne: Type de correctif %d inconnu (« %s »)"
13538 #: config/tc-nds32.c:6711
13539 msgid "need PIC qualifier with symbol."
13540 msgstr "un qualificatif PIC est requis avec un symbole."
13542 #: config/tc-nios2.c:453 config/tc-pru.c:308
13543 msgid "expecting opcode string in self test mode"
13544 msgstr "chaîne d'opcode attendu en mode auto test"
13546 #: config/tc-nios2.c:455 config/tc-pru.c:310
13548 msgid "assembly 0x%08x, expected %s"
13549 msgstr "assembleur 0x%08x, attendu %s"
13551 #: config/tc-nios2.c:848
13552 msgid "branch offset out of range\n"
13553 msgstr "offset de branchement hors limite\n"
13555 #: config/tc-nios2.c:849
13556 msgid "branch relaxation failed\n"
13557 msgstr "échec de la relâche du branchement\n"
13559 #: config/tc-nios2.c:1145
13560 msgid "error checking for overflow - broken assembler"
13561 msgstr "erreur lors de la vérification du débordement – assembleur endommagé"
13563 #: config/tc-nios2.c:1161 config/tc-pru.c:571
13565 msgid "immediate value 0x%x truncated to 0x%x"
13566 msgstr "valeur immédiate 0x%x tronquée à 0x%x"
13568 #: config/tc-nios2.c:1188 config/tc-pru.c:597
13570 msgid "call target address 0x%08x out of range 0x%08x to 0x%08x"
13571 msgstr "appel à l'adresse cible 0x%08x hors des limites 0x%08x à 0x%08x"
13573 #: config/tc-nios2.c:1194
13575 msgid "branch offset %d out of range %d to %d"
13576 msgstr "offset de branchement %d hors des limites %d à %d"
13578 #: config/tc-nios2.c:1198
13580 msgid "branch offset %d out of range"
13581 msgstr "offset de branchement %d hors limite"
13583 #: config/tc-nios2.c:1204 config/tc-pru.c:607
13585 msgid "%s offset %d out of range %d to %d"
13586 msgstr "offset %s %d hors des limites %d à %d"
13588 #: config/tc-nios2.c:1208
13590 msgid "%s offset %d out of range"
13591 msgstr "offset %2$d de %1$s hors limite"
13593 #: config/tc-nios2.c:1213 config/tc-nios2.c:1228 config/tc-pru.c:612
13595 msgid "immediate value %d out of range %d to %d"
13596 msgstr "valeur immédiate %d hors des limites %d à %d"
13598 #: config/tc-nios2.c:1218 config/tc-nios2.c:1223 config/tc-pru.c:622
13599 #: config/tc-pru.c:627
13601 msgid "immediate value %u out of range %u to %u"
13602 msgstr "valeur immédiate %u hors des limites %u à %u"
13604 #: config/tc-nios2.c:1233
13606 msgid "custom instruction opcode %u out of range %u to %u"
13607 msgstr "l'opcode de l'instruction custom %u est hors des limites %u à %u"
13609 #: config/tc-nios2.c:1238 config/tc-pru.c:632
13610 msgid "overflow in immediate argument"
13611 msgstr "débordement dans l'argument immédiat"
13613 #: config/tc-nios2.c:1310 config/tc-pru.c:668
13614 msgid "cannot create 64-bit relocation"
13615 msgstr "ne peut produire un réadressage 64 bits"
13617 #: config/tc-nios2.c:1438
13619 msgid "internal error: broken opcode descriptor for `%s %s'\n"
13620 msgstr "erreur interne: descripteur de l'opcode endommagé pour « %s %s »\n"
13622 #: config/tc-nios2.c:1487 config/tc-pru.c:858
13623 msgid "can't create relocation"
13624 msgstr "ne peut créer le réadressage"
13626 #: config/tc-nios2.c:1518 config/tc-pru.c:992 config/tc-pru.c:1012
13627 #: config/tc-pru.c:1039 config/tc-pru.c:1058 config/tc-pru.c:1072
13629 msgid "unknown register %s"
13630 msgstr "registre %s inconnu"
13632 #: config/tc-nios2.c:1526
13633 msgid "expecting control register"
13634 msgstr "registre de contrôle attendu"
13636 #: config/tc-nios2.c:1528
13637 msgid "illegal use of control register"
13638 msgstr "utilisation illégale du registre de contrôle"
13640 #: config/tc-nios2.c:1530
13641 msgid "illegal use of coprocessor register"
13642 msgstr "utilisation illégale du registre du coprocesseur"
13644 #. Should never get here if we passed validation.
13645 #: config/tc-nios2.c:1532 config/tc-nios2.c:1846 config/tc-nios2.c:1988
13646 #: config/tc-nios2.c:2056
13648 msgid "invalid register %s"
13649 msgstr "registre %s invalide"
13651 #: config/tc-nios2.c:1540
13653 "Register at (r1) can sometimes be corrupted by assembler optimizations.\n"
13654 "Use .set noat to turn off those optimizations (and this warning)."
13656 "Le registre at (r1) peut parfois être corrompu par les optimisations de l'assembleur.\n"
13657 "Utilisez .set noat pour désactiver ces optimisations (et cet avertissement)."
13659 #: config/tc-nios2.c:1545
13661 "The debugger will corrupt bt (r25).\n"
13662 "If you don't need to debug this code use .set nobreak to turn off this warning."
13664 "Le débogueur va corrompre bt (r25).\n"
13665 "Si vous n'avez pas besoin de déboguer ce code, utilisez .set nobreak pour désactiver cet avertissement."
13667 #: config/tc-nios2.c:1549
13669 "The debugger will corrupt sstatus/ba (r30).\n"
13670 "If you don't need to debug this code use .set nobreak to turn off this warning."
13672 "Le débogueur va corrompre sstatus/ba (r30).\n"
13673 "Si vous n'avez pas besoin de déboguer ce code, utilisez .set nobreak pour désactiver cet avertissement."
13675 #: config/tc-nios2.c:1939 config/tc-nios2.c:1967
13676 msgid "r31 cannot be used with jmp; use ret instead"
13677 msgstr "r31 ne peut pas être utilisé avec jmp; utilisez ret à la place"
13679 #: config/tc-nios2.c:1982
13680 msgid "r31 cannot be used with jmpr.n; use ret.n instead"
13681 msgstr "r31 ne peut pas être utilisé avec jmpr.n; utilisez ret.n à la place"
13683 #: config/tc-nios2.c:2595 config/tc-nios2.c:2622 config/tc-nios2.c:2649
13684 #: config/tc-nios2.c:2680
13686 msgid "Invalid constant operand %s"
13687 msgstr "Opérande constant %s invalide"
13689 #: config/tc-nios2.c:2997 config/tc-nios2.c:3021 config/tc-pru.c:1311
13690 #: config/tc-pru.c:1336 config/tc-pru.c:1356
13692 msgid "badly formed expression near %s"
13693 msgstr "Expression mal composée près de %s"
13695 #: config/tc-nios2.c:3110 config/tc-nios2.c:3137 config/tc-pru.c:1405
13696 #: config/tc-pru.c:1430 config/tc-xtensa.c:2113
13697 msgid "too many arguments"
13698 msgstr "trop d'arguments"
13700 #: config/tc-nios2.c:3126 config/tc-pru.c:1382
13702 msgid "expecting %c near %s"
13703 msgstr "%c attendu près de %s"
13705 #. we cannot recover from this.
13706 #: config/tc-nios2.c:3264
13708 msgid "unrecognized pseudo-instruction %s"
13709 msgstr "pseudo instruction %s non reconnue"
13711 #: config/tc-nios2.c:3527 config/tc-tic6x.c:232
13713 msgid "unknown architecture '%s'"
13714 msgstr "architecture inconnue « %s »"
13716 #: config/tc-nios2.c:3608
13717 msgid "Big-endian R2 is not supported."
13718 msgstr "R2 à octets de poids fort n'est pas supporté."
13720 #. Unrecognised instruction - error.
13721 #: config/tc-nios2.c:3765 config/tc-pru.c:1726
13723 msgid "unrecognised instruction %s"
13724 msgstr "instruction %s non reconnue"
13726 #: config/tc-nios2.c:3885 config/tc-pru.c:1782
13728 msgid "can't represent relocation type %s"
13729 msgstr "ne peut représenter le type de réadressage %s"
13731 #: config/tc-nios2.c:3978
13732 msgid "Bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string"
13733 msgstr "Mauvaise directive .section: nécessite a,s,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
13735 #: config/tc-nios2.c:4004
13737 msgid "Illegal operands: %%tls_ldo in %d-byte data field"
13738 msgstr "Opérandes illégaux: %%tls_ldo dans un champ de données de %d octets"
13740 #: config/tc-nios2.c:4016 config/tc-nios2.c:4034 config/tc-nios2.c:4041
13742 msgid "Illegal operands: %%tls_ldo requires arguments in ()"
13743 msgstr "Opérandes illégaux: %%tls_ldo requiert des arguments dans ()"
13745 #: config/tc-nios2.c:4048
13747 msgid "Illegal operands: garbage after %%tls_ldo()"
13748 msgstr "Opérandes illégaux: rebut après %%tls_ldo()"
13750 #: config/tc-ns32k.c:437
13751 msgid "Invalid syntax in PC-relative addressing mode"
13752 msgstr "Syntaxe invalide en mode d'adressage relatif au PC"
13754 #: config/tc-ns32k.c:461
13755 msgid "Invalid syntax in External addressing mode"
13756 msgstr "Syntaxe invalide en mode d'adressage externe"
13758 #: config/tc-ns32k.c:542
13759 msgid "Invalid syntax in Memory Relative addressing mode"
13760 msgstr "Syntaxe invalide dans le mode d'adressage relatif en mémoire"
13762 #: config/tc-ns32k.c:609
13763 msgid "Invalid scaled-indexed mode, use (b,w,d,q)"
13764 msgstr "Mode indexé-échelle invalide, utilisez b, w, d ou q"
13766 #: config/tc-ns32k.c:614
13767 msgid "Syntax in scaled-indexed mode, use [Rn:m] where n=[0..7] m={b,w,d,q}"
13768 msgstr "Erreur de syntaxe dans le mode indexé-échelle, utilisez [Rn:m] où n=[0..7] m={b,w,d,q}"
13770 #: config/tc-ns32k.c:619
13771 msgid "Scaled-indexed addressing mode combined with scaled-index"
13772 msgstr "Mode d'adressage indexé-échelle combiné avec un index-échelle"
13774 #: config/tc-ns32k.c:630
13775 msgid "Invalid or illegal addressing mode combined with scaled-index"
13776 msgstr "Mode d'adresse invalide ou illégal combiné avec un index-échelle"
13778 #: config/tc-ns32k.c:753
13779 msgid "Premature end of suffix -- Defaulting to d"
13780 msgstr "Fin prématurée du suffixe -- Utilise d par défaut"
13782 #: config/tc-ns32k.c:766
13783 msgid "Bad suffix after ':' use {b|w|d} Defaulting to d"
13784 msgstr "Mauvais suffixe après « : » utilisez {b|w|d} où d est le choix par défaut"
13786 #: config/tc-ns32k.c:811
13787 msgid "Very short instr to option, ie you can't do it on a NULLstr"
13788 msgstr "Option appliquée à une instruction très courte, càd vous ne pouvez le faire sur une chaîne NULL"
13790 #: config/tc-ns32k.c:861
13791 msgid "No such entry in list. (cpu/mmu register)"
13792 msgstr "Pas de telle entrée dans la liste. (registre cpu/mmu)"
13794 #: config/tc-ns32k.c:918
13795 msgid "Internal consistency error. check ns32k-opcode.h"
13796 msgstr "Erreur de consistance interne. Vérifier ns32k-opcode.h"
13798 #: config/tc-ns32k.c:943
13799 msgid "Address of immediate operand"
13800 msgstr "Adresse de l'opérande immédiat"
13802 #: config/tc-ns32k.c:944
13803 msgid "Invalid immediate write operand."
13804 msgstr "Opérande d'écriture immédiat invalide."
13806 #: config/tc-ns32k.c:1074
13807 msgid "Bad opcode-table-option, check in file ns32k-opcode.h"
13808 msgstr "opcode-table-option erroné, vérifiez dans le fichier ns32k-opcode.h"
13810 #: config/tc-ns32k.c:1107
13811 msgid "No such opcode"
13812 msgstr "Pas de tel opcode"
13814 #: config/tc-ns32k.c:1182
13815 msgid "Bad suffix, defaulting to d"
13816 msgstr "Suffixe erroné, utilise d par défaut"
13818 #: config/tc-ns32k.c:1209
13819 msgid "Too many operands passed to instruction"
13820 msgstr "Trop d'opérandes passés à l'instruction"
13822 #. Check error in default.
13823 #: config/tc-ns32k.c:1221
13824 msgid "Wrong numbers of operands in default, check ns32k-opcodes.h"
13825 msgstr "Nombre erroné d'opérandes dans le défaut, vérifiez ns32k-opcodes.h"
13827 #: config/tc-ns32k.c:1224
13828 msgid "Wrong number of operands"
13829 msgstr "Nombre erroné d'opérandes"
13831 #: config/tc-ns32k.c:1297
13833 msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation for storage type %d"
13834 msgstr "Ne peut faire un réadressage de %d octets relatif au PC pour le stockage de type %d"
13836 #: config/tc-ns32k.c:1300
13838 msgid "Can not do %d byte relocation for storage type %d"
13839 msgstr "Ne peut faire un réadressage de %d octets pour le stockage de type %d"
13841 #: config/tc-ns32k.c:1392
13843 msgid "value of %ld out of byte displacement range."
13844 msgstr "valeur de %ld hors de l'étendue de décalage sur un octet."
13846 #: config/tc-ns32k.c:1402
13848 msgid "value of %ld out of word displacement range."
13849 msgstr "valeur de %ld hors de l'étendue de décalage sur un mot."
13851 #: config/tc-ns32k.c:1417
13853 msgid "value of %ld out of double word displacement range."
13854 msgstr "valeur de %ld hors de l'étendue de décalage sur un double mot."
13856 #: config/tc-ns32k.c:1438
13858 msgid "Internal logic error. Line %d, file: \"%s\""
13859 msgstr "Erreur de logique interne. Ligne %d, fichier: « %s »"
13861 #: config/tc-ns32k.c:1486
13863 msgid "Internal logic error. line %d, file \"%s\""
13864 msgstr "Erreur de logique interne. ligne %d, fichier « %s »"
13866 #: config/tc-ns32k.c:1587
13867 msgid "Bit field out of range"
13868 msgstr "Champ de bits hors limite"
13870 #: config/tc-ns32k.c:1687
13871 msgid "iif convert internal pcrel/binary"
13872 msgstr "iif conversion interne pcrel/binary"
13874 #: config/tc-ns32k.c:1704
13875 msgid "Bignum too big for long"
13876 msgstr "Grand nombre trop grand pour un « long »"
13878 #: config/tc-ns32k.c:1781
13879 msgid "iif convert internal pcrel/pointer"
13880 msgstr "iif conversion interne pcrel/pointeur"
13882 #: config/tc-ns32k.c:1786
13883 msgid "Internal logic error in iif.iifP[n].type"
13884 msgstr "Erreur de logique interne dans iif.iifP[n].type"
13886 #. We can't relax this case.
13887 #: config/tc-ns32k.c:1822
13888 msgid "Can't relax difference"
13889 msgstr "Ne peut relaxer la différence"
13891 #: config/tc-ns32k.c:1863
13892 msgid "Displacement too large for :d"
13893 msgstr "Déplacement trop grand pour :d"
13895 #: config/tc-ns32k.c:1876
13896 msgid "Internal logic error in iif.iifP[].type"
13897 msgstr "Erreur de logique interne dans iif.iifP[].type"
13900 #: config/tc-ns32k.c:1908
13902 msgid "Can't hash %s: %s"
13903 msgstr "Ne peut adresser par hachage %s: %s"
13905 #: config/tc-ns32k.c:2144
13907 msgid "invalid architecture option -m%s, ignored"
13908 msgstr "option d'architecture invalide -m%s, ignorée"
13910 #: config/tc-ns32k.c:2157
13912 msgid "invalid default displacement size \"%s\". Defaulting to %d."
13913 msgstr "taille de déplacement par défaut invalide « %s ». Utilisera par défaut %d."
13915 #: config/tc-ns32k.c:2173
13919 "-m32032 | -m32532\tselect variant of NS32K architecture\n"
13920 "--disp-size-default=<1|2|4>\n"
13923 "-m32032 | -m32532 sélectionner la variante d'architecture NS32K\n"
13924 "--disp-size-default=<1|2|4>\n"
13926 #: config/tc-ns32k.c:2249
13928 msgid "Cannot find relocation type for symbol %s, code %d"
13929 msgstr "Ne peut trouver le type de réadressage pour le symbole %s, code %d"
13931 #: config/tc-pdp11.c:336 config/tc-pdp11.c:354 config/tc-pdp11.c:379
13932 #: config/tc-pdp11.c:385 config/tc-pdp11.c:398
13933 msgid "Bad register name"
13934 msgstr "Mauvais nom de registre"
13936 #: config/tc-pdp11.c:417 config/tc-pdp11.c:481 config/tc-pdp11.c:492
13937 msgid "Error in expression"
13938 msgstr "Erreur dans l'expression"
13940 #: config/tc-pdp11.c:489
13941 msgid "Low order bits truncated in immediate float operand"
13942 msgstr "Bits du bas tronqué dans l'opérande flottant immédiat"
13944 #: config/tc-pdp11.c:608
13945 msgid "Float AC not legal as integer operand"
13946 msgstr "Flottant AC illégal en tant que opérande entier"
13948 #: config/tc-pdp11.c:628
13949 msgid "General register not legal as float operand"
13950 msgstr "Registre général illégal en tant que opérande flottant"
13952 #: config/tc-pdp11.c:661
13953 msgid "No instruction found"
13954 msgstr "Pas d'instruction trouvée"
13956 #: config/tc-pdp11.c:671 config/tc-z80.c:1932 config/tc-z80.c:1945
13958 msgid "Unknown instruction '%s'"
13959 msgstr "Instruction inconnue « %s »"
13961 #: config/tc-pdp11.c:677
13963 msgid "Unsupported instruction set extension: %s"
13964 msgstr "Extension du jeu d'instruction non supportée: %s"
13966 #: config/tc-pdp11.c:711
13967 msgid "operand is not an absolute constant"
13968 msgstr "l'opérande n'est pas une constante absolue"
13970 #: config/tc-pdp11.c:719
13971 msgid "3-bit immediate out of range"
13972 msgstr "valeur immédiate 3 bits hors limite"
13974 #: config/tc-pdp11.c:726
13975 msgid "6-bit immediate out of range"
13976 msgstr "valeur immédiate 6 bit hors limite"
13978 #: config/tc-pdp11.c:733
13979 msgid "8-bit immediate out of range"
13980 msgstr "valeur immédiate 8 bits hors limite"
13982 #: config/tc-pdp11.c:750 config/tc-pdp11.c:943
13983 msgid "Symbol expected"
13984 msgstr "Symbole attendu"
13986 #: config/tc-pdp11.c:755
13987 msgid "8-bit displacement out of range"
13988 msgstr "Déplacement 8 bits hors limite"
13990 #: config/tc-pdp11.c:797 config/tc-pdp11.c:818 config/tc-pdp11.c:835
13991 #: config/tc-pdp11.c:856 config/tc-pdp11.c:873 config/tc-pdp11.c:894
13992 #: config/tc-pdp11.c:913 config/tc-pdp11.c:934
13993 msgid "Missing ','"
13994 msgstr "« , » manquante"
13996 #: config/tc-pdp11.c:948
13997 msgid "6-bit displacement out of range"
13998 msgstr "Déplacement 6 bits hors limite"
14000 #: config/tc-pdp11.c:969 config/tc-tilegx.c:1215 config/tc-tilepro.c:1101
14001 #: config/tc-vax.c:1950
14002 msgid "Too many operands"
14003 msgstr "Trop d'opérandes"
14005 #: config/tc-pdp11.c:1419
14007 msgid "Can not represent %s relocation in this object file format"
14008 msgstr "Ne peut représenter le réadressage %s dans ce format de fichier objet"
14010 #: config/tc-pj.c:64 config/tc-pj.c:73
14011 msgid "confusing relocation expressions"
14012 msgstr "expressions confuses de réadressage"
14014 #: config/tc-pj.c:157
14015 msgid "can't have relocation for ipush"
14016 msgstr "ne peut avoir de réadressage pour ipush"
14018 #: config/tc-pj.c:289
14019 msgid "expected expression"
14020 msgstr "expression attendue"
14022 #: config/tc-pj.c:355
14026 "-little\t\t\tgenerate little endian code\n"
14027 "-big\t\t\tgenerate big endian code\n"
14030 "-little générer du code pour système à octets de poids faible\n"
14031 "-big générer du code pour système à octets de poids fort\n"
14033 #: config/tc-pj.c:380 config/tc-sh.c:4149 config/tc-sh.c:4156
14034 #: config/tc-sh.c:4163 config/tc-sh.c:4170
14035 msgid "pcrel too far"
14036 msgstr "pcrel trop éloigné"
14038 #: config/tc-ppc.c:977 config/tc-ppc.c:985 config/tc-ppc.c:2980
14039 msgid "invalid register expression"
14040 msgstr "expression de registre invalide"
14042 #: config/tc-ppc.c:1145 config/tc-ppc.c:1203 config/tc-ppc.c:1241
14043 msgid "the use of -mvle requires big endian."
14044 msgstr "l'utilisation de -mvle requiert un grand boutiste."
14046 #: config/tc-ppc.c:1183 config/tc-ppc.c:1205
14047 msgid "the use of -mvle requires -a32."
14048 msgstr "l'utilisation de -mvle requiert -a32."
14050 #: config/tc-ppc.c:1185
14052 msgid "%s unsupported"
14053 msgstr "%s n'est pas supportée"
14055 #: config/tc-ppc.c:1295
14056 msgid "--nops needs a numeric argument"
14057 msgstr "--nops requiert un argument numérique"
14059 #: config/tc-ppc.c:1312
14062 "PowerPC options:\n"
14063 "-a32 generate ELF32/XCOFF32\n"
14064 "-a64 generate ELF64/XCOFF64\n"
14066 "-mpwrx, -mpwr2 generate code for POWER/2 (RIOS2)\n"
14067 "-mpwr generate code for POWER (RIOS1)\n"
14068 "-m601 generate code for PowerPC 601\n"
14069 "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
14070 " generate code for PowerPC 603/604\n"
14071 "-m403 generate code for PowerPC 403\n"
14072 "-m405 generate code for PowerPC 405\n"
14073 "-m440 generate code for PowerPC 440\n"
14074 "-m464 generate code for PowerPC 464\n"
14075 "-m476 generate code for PowerPC 476\n"
14076 "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
14077 " generate code for PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
14078 "-m750cl generate code for PowerPC 750cl\n"
14079 "-m821, -m850, -m860 generate code for PowerPC 821/850/860\n"
14081 "Options PowerPC:\n"
14082 "-a32 générer le code pour ELF32/XCOFF32\n"
14083 "-a64 générer le code pour ELF64/XCOFF64\n"
14085 "-mpwrx, -mpwr2 générer le code pour POWER/2 (RIOS2)\n"
14086 "-mpwr générer le code pour POWER (RIOS1)\n"
14087 "-m601 générer le code pour PowerPC 601\n"
14088 "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
14089 " générer le code pour PowerPC 603/604\n"
14090 "-m403 générer le code pour PowerPC 403\n"
14091 "-m405 générer le code pour PowerPC 405\n"
14092 "-m440 générer le code pour PowerPC 440\n"
14093 "-m464 générer le code pour PowerPC 464\n"
14094 "-m476 générer le code pour PowerPC 476\n"
14095 "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
14096 " générer le code pour PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
14097 "-m750cl générer le code pour PowerPC 750cl\n"
14098 "-m821, -m850, -m860 générer le code pour PowerPC 821/850/860\n"
14100 #: config/tc-ppc.c:1331
14103 "-mppc64, -m620 generate code for PowerPC 620/625/630\n"
14104 "-mppc64bridge generate code for PowerPC 64, including bridge insns\n"
14105 "-mbooke generate code for 32-bit PowerPC BookE\n"
14106 "-ma2 generate code for A2 architecture\n"
14107 "-mpower4, -mpwr4 generate code for Power4 architecture\n"
14108 "-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n"
14109 " generate code for Power5 architecture\n"
14110 "-mpower6, -mpwr6 generate code for Power6 architecture\n"
14111 "-mpower7, -mpwr7 generate code for Power7 architecture\n"
14112 "-mpower8, -mpwr8 generate code for Power8 architecture\n"
14113 "-mpower9, -mpwr9 generate code for Power9 architecture\n"
14114 "-mcell generate code for Cell Broadband Engine architecture\n"
14115 "-mcom generate code for Power/PowerPC common instructions\n"
14116 "-many generate code for any architecture (PWR/PWRX/PPC)\n"
14118 "-mppc64, -m620 générer le code pour PowerPC 620/625/630\n"
14119 "-mppc64bridge générer le code pour PowerPC 64, incluant le pont insns\n"
14120 "-mbooke générer le code pour 32-bit PowerPC BookE\n"
14121 "-ma2 générer le code pour l'architecture A2\n"
14122 "-mpower4, -mpwr4 générer le code pour l'architecture Power4\n"
14123 "-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n"
14124 " générer le code pour l'architecture Power5\n"
14125 "-mpower6, -mpwr6 générer le code pour l'architecture Power6\n"
14126 "-mpower7, -mpwr7 générer le code pour l'architecture Power7\n"
14127 "-mpower8, -mpwr8 générer le code pour l'architecture Power8\n"
14128 "-mpower9, -mpwr9 générer le code pour l'architecture Power9\n"
14129 "-mcell générer le code pour l'architecture Cell Broadband Engine\n"
14130 "-mcom générer le code pour les instructions communes Power/PowerPC\n"
14131 "-many générer le code pour n'importe quelle architecture (PWR/PWRX/PPC)\n"
14133 #: config/tc-ppc.c:1346
14136 "-maltivec generate code for AltiVec\n"
14137 "-mvsx generate code for Vector-Scalar (VSX) instructions\n"
14138 "-mhtm generate code for Hardware Transactional Memory\n"
14139 "-me300 generate code for PowerPC e300 family\n"
14140 "-me500, -me500x2 generate code for Motorola e500 core complex\n"
14141 "-me500mc, generate code for Freescale e500mc core complex\n"
14142 "-me500mc64, generate code for Freescale e500mc64 core complex\n"
14143 "-me5500, generate code for Freescale e5500 core complex\n"
14144 "-me6500, generate code for Freescale e6500 core complex\n"
14145 "-mspe generate code for Motorola SPE instructions\n"
14146 "-mvle generate code for Freescale VLE instructions\n"
14147 "-mtitan generate code for AppliedMicro Titan core complex\n"
14148 "-mregnames Allow symbolic names for registers\n"
14149 "-mno-regnames Do not allow symbolic names for registers\n"
14151 "-maltivec générer du code pour AltiVec\n"
14152 "-mvsx générer du code pour les instructions Vector-Scalar (VSX)\n"
14153 "-mhtm générer du code pour Hardware Transactional Memory\n"
14154 "-me300 générer du code pour la famille PowerPC e300\n"
14155 "-me500, -me500x2 générer du code pour Motorola e500 core complex\n"
14156 "-me500mc, générer du code pour Freescale e500mc core complex\n"
14157 "-me500mc64, générer du code pour Freescale e500mc64 core complex\n"
14158 "-me5500 générer du code pour Freescale e5500 core complex\n"
14159 "-me6500, générer du code pour Freescale e6500 core complex\n"
14160 "-mspe générer du code pour les instructions Motorola SPE\n"
14161 "-mtitan générer du code pour AppliedMicro Titan core complex\n"
14162 "-mregnames autoriser des noms symboliques pour les registres\n"
14163 "-mno-regnames interdit les noms symboliques pour les registres\n"
14165 #: config/tc-ppc.c:1362
14168 "-mrelocatable support for GCC's -mrelocatble option\n"
14169 "-mrelocatable-lib support for GCC's -mrelocatble-lib option\n"
14170 "-memb set PPC_EMB bit in ELF flags\n"
14171 "-mlittle, -mlittle-endian, -le\n"
14172 " generate code for a little endian machine\n"
14173 "-mbig, -mbig-endian, -be\n"
14174 " generate code for a big endian machine\n"
14175 "-msolaris generate code for Solaris\n"
14176 "-mno-solaris do not generate code for Solaris\n"
14177 "-K PIC set EF_PPC_RELOCATABLE_LIB in ELF flags\n"
14178 "-V print assembler version number\n"
14179 "-Qy, -Qn ignored\n"
14181 "-mrelocatable support pour l'option GCC -mrelocatble\n"
14182 "-mrelocatable-lib support pour l'option GCC -mrelocatble-lib\n"
14183 "-memb initialiser le bit PPC_EMB dans les fanions ELF\n"
14184 "-mlittle, -mlittle-endian, -le\n"
14185 " générer le code pour système à octets de poids faible\n"
14186 "-mbig, -mbig-endian, -be\n"
14187 " générer le code pour système à octets de poids fort\n"
14188 "-msolaris générer le code pour Solaris\n"
14189 "-mno-solaris ne pas générer le code pour Solaris\n"
14190 "-K PIC activer EF_PPC_RELOCATABLE_LIB dans les fanions ELF\n"
14191 "-V afficher la version de l'assembleur\n"
14192 "-Qy, -Qn ignoré\n"
14194 #: config/tc-ppc.c:1376
14197 "-nops=count when aligning, more than COUNT nops uses a branch\n"
14198 "-ppc476-workaround warn if emitting data to code sections\n"
14200 "-nops=num si plus que num nops sont nécessaires pour un alignement, utiliser un branchement\n"
14201 "-ppc476-workaround avertir si émet des données vers des sections de code\n"
14203 #: config/tc-ppc.c:1403
14205 msgid "unknown default cpu = %s, os = %s"
14206 msgstr "CPU par défaut inconnu = %s, système d'exploitation = %s"
14208 #: config/tc-ppc.c:1431
14209 msgid "neither Power nor PowerPC opcodes were selected."
14210 msgstr "aucun opcode Power ou PowerPC n'a été sélectionné."
14212 #: config/tc-ppc.c:1491
14214 msgid "mask trims opcode bits for %s"
14215 msgstr "le masque élague les bits de l'opcode pour %s"
14217 #: config/tc-ppc.c:1500
14219 msgid "operand index error for %s"
14220 msgstr "erreur d'index d'opérande pour %s"
14222 #: config/tc-ppc.c:1516
14224 msgid "operand %d overlap in %s"
14225 msgstr "recouvrement de l'opérande %d dans %s"
14227 #: config/tc-ppc.c:1568
14229 msgid "powerpc_operands[%d].bitm invalid"
14230 msgstr "powerpc_operands[%d].bitm invalide"
14232 #: config/tc-ppc.c:1575
14234 msgid "powerpc_operands[%d] duplicates powerpc_operands[%d]"
14235 msgstr "powerpc_operands[%d] double powerpc_operands[%d]"
14237 #: config/tc-ppc.c:1604 config/tc-ppc.c:1668
14239 msgid "major opcode is not sorted for %s"
14240 msgstr "l'opcode majeur n'est pas trié pour %s"
14242 #: config/tc-ppc.c:1611
14244 msgid "%s is enabled by vle flag"
14245 msgstr "%s est activé par le fanion vle"
14247 #: config/tc-ppc.c:1618
14249 msgid "%s not disabled by vle flag"
14250 msgstr "%s n'est pas désactivé par le fanion vle"
14252 #: config/tc-ppc.c:1632 config/tc-ppc.c:1685
14254 msgid "duplicate instruction %s"
14255 msgstr "instruction %s en double"
14257 #: config/tc-ppc.c:1705
14259 msgid "duplicate macro %s"
14260 msgstr "macro %s en double"
14262 #: config/tc-ppc.c:2087
14263 msgid "symbol+offset not supported for got tls"
14264 msgstr "symbole+offset non supporté dans le got tls"
14266 #: config/tc-ppc.c:2164 config/tc-ppc.c:3674 config/tc-ppc.c:7120
14267 msgid "data in executable section"
14268 msgstr "données dans une section exécutable"
14270 #: config/tc-ppc.c:2205 config/tc-ppc.c:5314
14271 msgid "expected comma after symbol-name: rest of line ignored."
14272 msgstr "virgule attendue après le nom de symbole: reste de la ligne ignoré."
14274 #: config/tc-ppc.c:2238 config/tc-ppc.c:5350
14276 msgid "ignoring attempt to re-define symbol `%s'."
14277 msgstr "tentative ignorée de redéfinition du symbole « %s »."
14279 #: config/tc-ppc.c:2246
14281 msgid "length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
14282 msgstr "longueur de .lcomm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé à %ld."
14284 #: config/tc-ppc.c:2264
14285 msgid "common alignment not a power of 2"
14286 msgstr "alignement du commun n'est pas une puissance de 2"
14288 #: config/tc-ppc.c:2306
14290 msgid "expected comma after name `%s' in .localentry directive"
14291 msgstr "virgule attendue après le nom « %s » dans la directive .localentry"
14293 #: config/tc-ppc.c:2316
14294 msgid "missing expression in .localentry directive"
14295 msgstr "expression manquante dans la directive .localentry"
14297 #: config/tc-ppc.c:2330
14299 msgid ".localentry expression for `%s' is not a valid power of 2"
14300 msgstr "l'expression .localentry de « %s » n'est pas une puissance de 2 valable"
14302 #: config/tc-ppc.c:2344
14304 msgid ".localentry expression for `%s' does not evaluate to a constant"
14305 msgstr "l'expression .localentry de « %s » n'est pas une constante"
14307 #: config/tc-ppc.c:2359
14308 msgid "missing expression in .abiversion directive"
14309 msgstr "expression manquante dans la directive .abiversion"
14311 #: config/tc-ppc.c:2368
14312 msgid ".abiversion expression does not evaluate to a constant"
14313 msgstr "l'expression .abiversion n'est pas évaluée en une constante"
14315 #: config/tc-ppc.c:2390
14316 msgid "unknown .gnu_attribute value"
14317 msgstr "valeur de .gnu_attribute inconnue"
14319 #: config/tc-ppc.c:2442
14320 msgid "relocation cannot be done when using -mrelocatable"
14321 msgstr "réadressage ne peut être fait avec -mrelocatable"
14323 #: config/tc-ppc.c:2488
14324 msgid "TOC section size exceeds 64k"
14325 msgstr "la taille de la section TOC excède 64k"
14327 #: config/tc-ppc.c:2583
14329 msgid "syntax error: invalid toc specifier `%s'"
14330 msgstr "erreur de syntaxe: spécificateur de table d'entrées « %s » invalide"
14332 #: config/tc-ppc.c:2597
14334 msgid "syntax error: expected `]', found `%c'"
14335 msgstr "erreur de syntaxe: attendu « ] », obtenu « %c »"
14337 #: config/tc-ppc.c:2706
14339 msgid "unrecognized opcode: `%s'"
14340 msgstr "opcode non reconnu : « %s »"
14342 #: config/tc-ppc.c:2897
14343 msgid "[tocv] symbol is not a toc symbol"
14344 msgstr "symbole [tocv] n'est pas un symbole toc"
14346 #: config/tc-ppc.c:2908
14347 msgid "unimplemented toc32 expression modifier"
14348 msgstr "modificateur d'expression toc32 non implémenté"
14350 #: config/tc-ppc.c:2913
14351 msgid "unimplemented toc64 expression modifier"
14352 msgstr "modificateur d'expression toc64 non implémenté"
14354 #: config/tc-ppc.c:2917
14356 msgid "Unexpected return value [%d] from parse_toc_entry!\n"
14357 msgstr "Valeur retournée inattendue [%d] à partir de parse_toc_entry !\n"
14359 #: config/tc-ppc.c:3132
14361 msgid "@tls may not be used with \"%s\" operands"
14362 msgstr "@tls ne peut pas être utilisé avec les opérandes « %s »"
14364 #: config/tc-ppc.c:3135
14365 msgid "@tls may only be used in last operand"
14366 msgstr "@tls ne peut pas être utilisé dans le dernier opérande"
14368 #: config/tc-ppc.c:3265
14370 msgid "assuming %s on symbol"
14371 msgstr "suppose %s sur le symbole"
14373 #: config/tc-ppc.c:3368
14374 msgid "unsupported relocation for DS offset field"
14375 msgstr "type de réadressage non supporté pour un décalage de champ DS"
14377 #: config/tc-ppc.c:3410
14379 msgid "syntax error; end of line, expected `%c'"
14380 msgstr "erreur de syntaxe; fin de ligne, attendait « %c »"
14382 #: config/tc-ppc.c:3412
14384 msgid "syntax error; found `%c', expected `%c'"
14385 msgstr "erreur de syntaxe; obtenu « %c », attendait « %c »"
14387 #: config/tc-ppc.c:3482 config/tc-ppc.c:6433
14388 msgid "instruction address is not a multiple of 4"
14389 msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de 4"
14391 #: config/tc-ppc.c:3711
14392 msgid "missing size"
14393 msgstr "taille manquante"
14395 #: config/tc-ppc.c:3720
14396 msgid "negative size"
14397 msgstr "taille négative"
14399 #: config/tc-ppc.c:3752
14400 msgid "missing real symbol name"
14401 msgstr "nom de symbole réel manquant"
14403 #: config/tc-ppc.c:3791
14404 msgid "attempt to redefine symbol"
14405 msgstr "tentative de redéfinition de symbole"
14407 #: config/tc-ppc.c:4054
14409 msgid "no known dwarf XCOFF section for flag 0x%08x\n"
14410 msgstr "aucune section dwarf XCOFF connue pour le fanion 0x%08x\n"
14412 #: config/tc-ppc.c:4067
14414 msgid "label %s was not defined in this dwarf section"
14415 msgstr "l'étiquette « %s » n'a pas été définie dans cette section dwarf"
14417 #: config/tc-ppc.c:4181
14418 msgid "the XCOFF file format does not support arbitrary sections"
14419 msgstr "le format de fichier XCOFF ne supporte pas des sections arbitraires"
14421 #: config/tc-ppc.c:4252
14422 msgid ".ref outside .csect"
14423 msgstr ".ref à l'extérieur de .csect"
14425 #: config/tc-ppc.c:4273 config/tc-ppc.c:4473
14426 msgid "missing symbol name"
14427 msgstr "nom de symbole manquant"
14429 #: config/tc-ppc.c:4303
14430 msgid "missing rename string"
14431 msgstr "chaîne renommée manquante"
14433 #: config/tc-ppc.c:4333 config/tc-ppc.c:4872 read.c:3523
14434 msgid "missing value"
14435 msgstr "valeur manquante"
14437 #: config/tc-ppc.c:4351
14438 msgid "illegal .stabx expression; zero assumed"
14439 msgstr "expression .stabx illégale; zéro assumé"
14441 #: config/tc-ppc.c:4383
14442 msgid "missing class"
14443 msgstr "classe manquante"
14445 #: config/tc-ppc.c:4392
14446 msgid "missing type"
14447 msgstr "type manquant"
14449 #: config/tc-ppc.c:4419
14450 msgid ".stabx of storage class stsym must be within .bs/.es"
14451 msgstr ".stabx de la classe de stockage stsym doit être à l'intérieur de .bs/.es"
14453 #: config/tc-ppc.c:4660
14454 msgid "nested .bs blocks"
14455 msgstr "blocs .bs imbriqués"
14457 #: config/tc-ppc.c:4691
14458 msgid ".es without preceding .bs"
14459 msgstr ".es n'est pas précédé de .bs"
14461 #: config/tc-ppc.c:4864
14462 msgid "non-constant byte count"
14463 msgstr "compteur d'octet n'est pas une constante"
14465 #: config/tc-ppc.c:4938
14466 msgid ".tc not in .toc section"
14467 msgstr ".tc n'est pas dans la section .toc"
14469 #: config/tc-ppc.c:4956
14470 msgid ".tc with no label"
14471 msgstr ".tc sans étiquette"
14473 #: config/tc-ppc.c:5040 config/tc-s390.c:1956
14474 msgid ".machine stack overflow"
14475 msgstr "débordement de pile .machine"
14477 #: config/tc-ppc.c:5047 config/tc-s390.c:1967
14478 msgid ".machine stack underflow"
14479 msgstr "dépassement négatif de la pile .machine"
14481 #: config/tc-ppc.c:5054 config/tc-s390.c:1979
14483 msgid "invalid machine `%s'"
14484 msgstr "machine invalide « %s »"
14486 #: config/tc-ppc.c:5086
14487 msgid "no previous section to return to, ignored."
14488 msgstr "pas de section précédente pour y retourner, ignorée."
14490 #: config/tc-ppc.c:5359
14492 msgid "length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
14493 msgstr "longueur de .comm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé pour %ld."
14495 #. Section Contents
14497 #: config/tc-ppc.c:5487
14498 msgid "unsupported section attribute -- 'a'"
14499 msgstr "attribut de section non supporté — « a »"
14501 #: config/tc-ppc.c:5670
14502 msgid "bad symbol suffix"
14503 msgstr "mauvais suffixe de symbole"
14505 #: config/tc-ppc.c:5763
14506 msgid "unrecognized symbol suffix"
14507 msgstr "suffixe de symbole non reconnu"
14509 #: config/tc-ppc.c:5850
14510 msgid "two .function pseudo-ops with no intervening .ef"
14511 msgstr "deux pseudo-op .function sans .ef intermédiaire"
14513 #: config/tc-ppc.c:5863
14514 msgid ".ef with no preceding .function"
14515 msgstr ".ef n'est pas précédé de .function"
14517 #: config/tc-ppc.c:5992
14519 msgid "warning: symbol %s has no csect"
14520 msgstr "avertissement: symbole %s n'a pas de csect"
14522 #: config/tc-ppc.c:6254
14523 msgid "symbol in .toc does not match any .tc"
14524 msgstr "symbole dans .toc ne concorde avec aucun .tc"
14526 #: config/tc-ppc.c:6884
14528 msgid "%s unsupported as instruction fixup"
14529 msgstr "%s non supporté comme correctif d'instruction"
14531 #: config/tc-ppc.c:6958
14533 msgid "unsupported relocation against %s"
14534 msgstr "réadressage non supporté vers %s"
14536 #: config/tc-ppc.c:7103
14538 msgid "Gas failure, reloc value %d\n"
14539 msgstr "Échec de GAS, valeur de réadressage %d\n"
14541 #: config/tc-pru.c:602
14543 msgid "quick branch offset %d out of range %d to %d"
14544 msgstr "offset de branchement rapide %d hors des limites %d à %d"
14546 #: config/tc-pru.c:617
14548 msgid "immediate value %llu out of range %u to %lu"
14549 msgstr "valeur immédiate %llu hors des limites %u à %lu"
14551 #: config/tc-pru.c:697
14552 msgid "unexpected PC relative expression"
14553 msgstr "expression relative au PC inattendue"
14555 #: config/tc-pru.c:734 config/tc-pru.c:741
14556 msgid "residual low bits in pmem diff relocation"
14557 msgstr "bits inférieurs résiduels dans le réadressage différentiel pmem"
14559 #: config/tc-pru.c:934 config/tc-pru.c:967
14561 msgid "trailing garbage after expression: %s"
14562 msgstr "rebut après l'expression: %s"
14564 #: config/tc-pru.c:939
14566 msgid "expected expression, got %s"
14567 msgstr "expression attendue, %s obtenu"
14569 #: config/tc-pru.c:972
14571 msgid "expected constant expression, got %s"
14572 msgstr "expression constante attendue, %s obtenu"
14574 #: config/tc-pru.c:1025
14575 msgid "data transfer register cannot be halfword"
14576 msgstr "le registre de transfert de données ne peut pas être un demi-mot"
14578 #: config/tc-pru.c:1044
14579 msgid "destination register must be full-word"
14580 msgstr "le registre de destination doit être un mot entier"
14582 #: config/tc-pru.c:1076
14584 msgid "cannot use partial register %s for addressing"
14585 msgstr "ne peut utiliser le registre partiel %s pour l'adressage"
14587 #: config/tc-pru.c:1109
14589 msgid "loop count constant %ld is out of range [1..%d]"
14590 msgstr "la constante de décompte de boucle %ld est hors des limites [1..%d]"
14592 #: config/tc-pru.c:1208 config/tc-pru.c:1234
14594 msgid "byte count constant %ld is out of range [1..%d]"
14595 msgstr "la constante de décompte d'octet %ld est hors des limites [1..%d]"
14597 #: config/tc-pru.c:1215 config/tc-pru.c:1241
14598 msgid "only r0 can be used as byte count register"
14599 msgstr "seul r0 peut être utilisé comme registre de décompte d'octet"
14601 #: config/tc-pru.c:1217 config/tc-pru.c:1243
14602 msgid "only r0.bX byte fields of r0 can be used as byte count"
14603 msgstr "seul le champs d'octet r0.bX de r0 peut être utilisé comme décompte d'octet"
14605 #: config/tc-pru.c:1256
14607 msgid "invalid constant table offset %ld"
14608 msgstr "décalage de table constant %ld invalide"
14610 #: config/tc-pru.c:1267
14612 msgid "invalid WakeOnStatus %ld"
14613 msgstr "WakeOnStatus %ld invalide"
14615 #: config/tc-pru.c:1278
14617 msgid "invalid XFR WideBus Address %ld"
14618 msgstr "adresse WideBux XFR %ld invalide"
14620 #: config/tc-pru.c:1536
14624 " -mlink-relax generate relocations for linker relaxation (default).\n"
14625 " -mno-link-relax don't generate relocations for linker relaxation.\n"
14628 " -mlink-relax générer des réadressage pour la relaxation de l'éditeur de liens (défaut).\n"
14629 " -mno-link-relax ne pas générer de réadressage pour la relaxation de l'éditeur de liens.\n"
14631 #: config/tc-pru.c:1828
14633 msgid "Label \"%s\" matches a CPU register name"
14634 msgstr "L'étiquette « %s » correspond à un nom de registre du processeur"
14636 #: config/tc-riscv.c:412
14638 msgid "internal error: can't hash `%s': %s"
14639 msgstr "erreur interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s"
14641 #: config/tc-riscv.c:493
14643 msgid "internal: bad RISC-V opcode (mask error): %s %s"
14644 msgstr "interne: opcode RISC-V erroné (erreur de masque): %s %s"
14646 #: config/tc-riscv.c:532
14648 msgid "internal: bad RISC-V opcode (unknown operand type `C%c'): %s %s"
14649 msgstr "interne: opcode RISC-V erroné (type d'opérande inconnu « C%c »): %s %s"
14651 #: config/tc-riscv.c:567
14653 msgid "internal: bad RISC-V opcode (unknown operand type `%c'): %s %s"
14654 msgstr "interne: opcode RISC-V erroné (type d'opérande inconnu « %c »): %s %s"
14656 #: config/tc-riscv.c:575
14658 msgid "internal: bad RISC-V opcode (bits 0x%lx undefined): %s %s"
14659 msgstr "interne: mauvais opcode RISC-V (bits 0x%lx indéfinis): %s %s"
14661 #: config/tc-riscv.c:696
14663 msgid "Unsupported RISC-V relocation number %d"
14664 msgstr "Nombre de réadressages RISC-V %d non supporté"
14666 #: config/tc-riscv.c:768
14667 msgid "internal error: invalid macro"
14668 msgstr "erreur interne: macro invalide"
14670 #: config/tc-riscv.c:797 config/tc-riscv.c:864
14671 msgid "unsupported large constant"
14672 msgstr "constante de grande taille non supportée"
14674 #: config/tc-riscv.c:799
14676 msgid "Instruction %s requires absolute expression"
14677 msgstr "L'instruction %s requiert une expression absolue"
14679 #: config/tc-riscv.c:1020
14681 msgid "Macro %s not implemented"
14682 msgstr "La macro %s n'est pas encore implémentée"
14684 #: config/tc-riscv.c:1411
14686 msgid "bad RVC field specifier 'C%c'\n"
14687 msgstr "mauvais spécificateur de champ RVC « C%c »\n"
14689 #: config/tc-riscv.c:1434 config/tc-riscv.c:1445
14691 msgid "Improper shift amount (%lu)"
14692 msgstr "Nombre de décalages erroné (%lu)"
14694 #: config/tc-riscv.c:1456
14696 msgid "Improper CSRxI immediate (%lu)"
14697 msgstr "Immédiat CSRxI inopportun (%lu)"
14699 #: config/tc-riscv.c:1471
14701 msgid "Improper CSR address (%lu)"
14702 msgstr "Adresse CSR inopportune (%lu)"
14704 #: config/tc-riscv.c:1633
14705 msgid "lui expression not in range 0..1048575"
14706 msgstr "l'expression lui n'est pas dans les bornes 0..1048575"
14708 #: config/tc-riscv.c:1661
14710 msgid "internal error: bad argument type %c"
14711 msgstr "erreur interne: mauvais type d'argument %c"
14713 #: config/tc-riscv.c:1666
14714 msgid "illegal operands"
14715 msgstr "opérandes illégaux"
14717 #: config/tc-riscv.c:1983
14719 msgid "internal error: bad CFA value #%d"
14720 msgstr "erreur interne: mauvaise valeur CFA #%d"
14722 #: config/tc-riscv.c:2060
14724 msgid "internal error: bad relocation #%d"
14725 msgstr "erreur interne: mauvais réadressage #%d"
14727 #: config/tc-riscv.c:2065
14728 msgid "unsupported symbol subtraction"
14729 msgstr "symbole de soustraction non supporté"
14731 #: config/tc-riscv.c:2161
14732 msgid ".option pop with no .option push"
14733 msgstr ".option pop sans .option push"
14735 #: config/tc-riscv.c:2171
14737 msgid "Unrecognized .option directive: %s\n"
14738 msgstr "Directive .option non reconnue: %s\n"
14740 #: config/tc-riscv.c:2191
14742 msgid "Unsupported use of %s"
14743 msgstr "Utilisation non supporté de %s"
14745 #: config/tc-riscv.c:2335
14747 msgid "cannot represent %s relocation in object file"
14748 msgstr "ne peut représenter le réadressage %s dans le fichier objet"
14750 #: config/tc-riscv.c:2476
14753 "RISC-V options:\n"
14754 " -fpic generate position-independent code\n"
14755 " -fno-pic don't generate position-independent code (default)\n"
14756 " -march=ISA set the RISC-V architecture\n"
14757 " -mabi=ABI set the RISC-V ABI\n"
14759 "Options RISC-V:\n"
14760 " -fpic générer du code indépendant de la position\n"
14761 " -fno-pic ne pas générer du code indépendant de la position (défaut)\n"
14762 " -march=ISA définir l'architecture RISC-V\n"
14763 " -mabi=ABI définir l'ABI RISC-V\n"
14765 #: config/tc-riscv.c:2503
14767 msgid "unknown register `%s'"
14768 msgstr "registre « %s » inconnu"
14770 #: config/tc-riscv.c:2524
14772 msgid "non-constant .%cleb128 is not supported"
14773 msgstr ".%cleb128 non constant n'est pas supporté"
14775 #: config/tc-rl78.c:214
14776 msgid "16-bit relocation used in 8-bit operand"
14777 msgstr "Réadressage 16 bits utilisé sur un opérande 8 bits"
14779 #: config/tc-rl78.c:218
14780 msgid "8-bit relocation used in 16-bit operand"
14781 msgstr "Réadressage 8 bits utilisé sur un opérande 16 bits"
14783 #: config/tc-rl78.c:244 config/tc-rx.c:882
14785 msgid "Value %d doesn't fit in unsigned %d-bit field"
14786 msgstr "Valeur %d n'entre pas dans un champ de %d bits non signé"
14788 #: config/tc-rl78.c:250 config/tc-rx.c:888
14790 msgid "Value %d doesn't fit in signed %d-bit field"
14791 msgstr "Valeur %d n'entre pas dans un champ de %d bits signé"
14793 #: config/tc-rl78.c:368
14795 msgid " RL78 specific command line options:\n"
14796 msgstr " Options spécifiques RL78 de la ligne de commande:\n"
14798 #: config/tc-rl78.c:369
14800 msgid " --mrelax Enable link time relaxation\n"
14801 msgstr " --mrelax permettre la relâche lors de l'édition de liens\n"
14803 #: config/tc-rl78.c:370
14805 msgid " --mg10 Enable support for G10 variant\n"
14806 msgstr " --mg10 Activer le support pour la variante G10\n"
14808 #: config/tc-rl78.c:371
14810 msgid " --mg13 Selects the G13 core.\n"
14811 msgstr " --mg13 Sélectionner le cœur G13.\n"
14813 #: config/tc-rl78.c:372
14815 msgid " --mg14 Selects the G14 core [default]\n"
14816 msgstr " --mg14 Sélectionner le cœur G14 [défaut]\n"
14818 #: config/tc-rl78.c:373
14820 msgid " --mrl78 Alias for --mg14\n"
14821 msgstr " --mrl78 Alias pour -mg14\n"
14823 #: config/tc-rl78.c:374
14825 msgid " --m32bit-doubles [default]\n"
14826 msgstr " --m32bit-doubles [par défaut]\n"
14828 #: config/tc-rl78.c:375
14830 msgid " --m64bit-doubles Source code uses 64-bit doubles\n"
14831 msgstr " --m64bit-doubles Le code source utilise des doubles 64 bits\n"
14833 #: config/tc-rl78.c:451
14835 msgid "%%%s() must be outermost term in expression"
14836 msgstr "%%%s() doit être le terme le plus à l'extérieur de l'expression"
14838 #: config/tc-rl78.c:679 config/tc-rx.c:2220
14840 msgid "unsupported constant size %d\n"
14841 msgstr "taille de constante %d non supportée\n"
14843 #: config/tc-rl78.c:695
14845 msgid "%%hi16/%%lo16 only applies to .short or .hword"
14846 msgstr "%%hi16/%%lo16 s'applique uniquement à .short ou .hword"
14848 #: config/tc-rl78.c:705
14850 msgid "%%hi8 only applies to .byte"
14851 msgstr "%%hi8 s'applique uniquement à .byte"
14853 #: config/tc-rl78.c:717 config/tc-rx.c:2227
14854 msgid "difference of two symbols only supported with .long, .short, or .byte"
14855 msgstr "différence de deux symboles uniquement supportée avec .long, .short ou .byte"
14857 #: config/tc-rl78.c:1239 config/tc-rx.c:2154
14859 msgid "bad frag at %p : fix %ld addr %ld %ld \n"
14860 msgstr "mauvaise fragmentation à %p: correction %ld adresse %ld %ld \n"
14862 #: config/tc-rl78.c:1455
14864 msgid "value of %ld too large for 8-bit branch"
14865 msgstr "Valeur de %ld trop grande pour un branchement de 8 bits"
14867 #: config/tc-rl78.c:1466
14869 msgid "value of %ld too large for 16-bit branch"
14870 msgstr "Valeur de %ld trop grande pour un branchement de 16 bits"
14872 #: config/tc-rl78.c:1515 config/tc-rx.c:2419
14874 msgid "Unknown reloc in md_apply_fix: %s"
14875 msgstr "Réadressage inconnu dans md_apply_fix: %s"
14877 #: config/tc-rx.c:190
14879 msgid "unrecognised RX CPU type %s"
14880 msgstr "type de CPU RX %s non reconnu»"
14882 #: config/tc-rx.c:205
14884 msgid " RX specific command line options:\n"
14885 msgstr " Options spécifiques RX de la ligne de commande:\n"
14887 #: config/tc-rx.c:206
14889 msgid " --mbig-endian-data\n"
14890 msgstr " --mbig-endian-data\n"
14892 #: config/tc-rx.c:207
14894 msgid " --mlittle-endian-data [default]\n"
14895 msgstr " --mlittle-endian-data [par défaut]\n"
14897 #: config/tc-rx.c:208
14899 msgid " --m32bit-doubles [default]\n"
14900 msgstr " --m32bit-doubles [par défaut]\n"
14902 #: config/tc-rx.c:209
14904 msgid " --m64bit-doubles\n"
14905 msgstr " --m64bit-doubles\n"
14907 #: config/tc-rx.c:210
14909 msgid " --muse-conventional-section-names\n"
14910 msgstr " --muse-conventional-section-names\n"
14912 #: config/tc-rx.c:211
14914 msgid " --muse-renesas-section-names [default]\n"
14915 msgstr " --muse-renesas-section-names [par défaut]\n"
14917 #: config/tc-rx.c:212
14919 msgid " --msmall-data-limit\n"
14920 msgstr " --msmall-data-limit\n"
14922 #: config/tc-rx.c:213
14924 msgid " --mrelax\n"
14925 msgstr " --mrelax\n"
14927 #: config/tc-rx.c:214
14932 #: config/tc-rx.c:215
14934 msgid " --mint-register=<value>\n"
14935 msgstr " --mint-register=<valeur>\n"
14937 #: config/tc-rx.c:216
14939 msgid " --mcpu=<rx100|rx200|rx600|rx610|rxv2>\n"
14940 msgstr " --mcpu=<rx100|rx200|rx600|rx610|rxv2>\n"
14942 #: config/tc-rx.c:217
14944 msgid " --mno-allow-string-insns"
14945 msgstr " --mno-allow-string-insns"
14947 #: config/tc-rx.c:297
14948 msgid "no filename following .INCLUDE pseudo-op"
14949 msgstr "aucun nom de fichier après le pseudo-op .INCLUDE"
14951 #: config/tc-rx.c:400
14953 msgid "unable to locate include file: %s"
14954 msgstr "impossible de repérer l'emplacement du fichier à inclure: %s"
14956 #: config/tc-rx.c:451
14958 msgid "unrecognised alignment value in .SECTION directive: %s"
14959 msgstr "valeur d'alignement non reconnue dans la directive .SECTION: %s"
14961 #: config/tc-rx.c:468
14963 msgid "unknown parameter following .SECTION directive: %s"
14964 msgstr "paramètre inconnu après la directive .SECTION: %s"
14966 #: config/tc-rx.c:554
14967 msgid "expecting either ON or OFF after .list"
14968 msgstr "ON ou OFF attendu après .list"
14970 #: config/tc-rx.c:590
14972 msgid "The \".%s\" pseudo-op is not implemented\n"
14973 msgstr "Le pseudo-op « %s » n'est pas implémenté\n"
14975 #: config/tc-rx.c:1095
14976 msgid "The .DEFINE pseudo-op is not implemented"
14977 msgstr "Le pseudo-op .DEFINE n'est pas implémenté"
14979 #: config/tc-rx.c:1097
14980 msgid "The .MACRO pseudo-op is not implemented"
14981 msgstr "Le pseudo-op .MACRO n'est pas implémenté"
14983 #: config/tc-rx.c:1099
14984 msgid "The .BTEQU pseudo-op is not implemented."
14985 msgstr "Le pseudo-op .BTEQU n'est pas implémenté."
14987 #: config/tc-rx.c:2084
14988 msgid "invalid immediate size"
14989 msgstr "taille immédiate invalide"
14991 #: config/tc-rx.c:2103
14992 msgid "invalid immediate field position"
14993 msgstr "position du champ immédiat invalide"
14995 #: config/tc-rx.c:2271
14997 msgid "jump not 3..10 bytes away (is %d)"
14998 msgstr "saut pas à 3..10 octets (est %d)"
15000 #: config/tc-rx.c:2662
15001 msgid "Use of an RX string instruction detected in a file being assembled without string instruction support"
15002 msgstr "Utilisation d'une instruction de chaîne RX détectée dans un fichier assemblé sans le support des instructions chaînes"
15004 #: config/tc-s390.c:238 config/tc-sparc.c:315
15005 msgid "Invalid default architecture, broken assembler."
15006 msgstr "Architecture par défaut invalide, bris d'assemblage."
15008 #: config/tc-s390.c:373
15010 msgid "no such machine extension `%s'"
15011 msgstr "pas de telle extension machine « %s »"
15013 #: config/tc-s390.c:384
15015 msgid "junk at end of machine string, first unrecognized character is `%c'"
15016 msgstr "rebut à la fin de la chaîne de machine, le premier caractère non reconnu est « %c »"
15018 #: config/tc-s390.c:451 config/tc-sparc.c:528
15020 msgid "invalid architecture -A%s"
15021 msgstr "architecture invalide -A%s"
15023 #: config/tc-s390.c:474
15027 " -mregnames Allow symbolic names for registers\n"
15028 " -mwarn-areg-zero Warn about zero base/index registers\n"
15029 " -mno-regnames Do not allow symbolic names for registers\n"
15030 " -m31 Set file format to 31 bit format\n"
15031 " -m64 Set file format to 64 bit format\n"
15034 " -mregnames Permettre les noms symboliques pour les registres\n"
15035 " -mwarn-areg-zero Avertir lorsque des registres de base/index à zéro\n"
15036 " -mno-regnames Ne pas permettre les noms symboliques pour les registres\n"
15037 " -m31 Définir le format de fichier à 32 bits\n"
15038 " -m64 Définir le format de fichier à 64 bits\n"
15040 #: config/tc-s390.c:481
15043 " -V print assembler version number\n"
15044 " -Qy, -Qn ignored\n"
15046 " -V afficher la version de l'assembleur\n"
15047 " -Qy, -Qn ignoré\n"
15049 #: config/tc-s390.c:565
15050 msgid "The 64 bit file format is used without esame instructions."
15051 msgstr "Le format de fichier 64 bits est utilisé sans les instructions esame."
15053 #: config/tc-s390.c:581
15055 msgid "Internal assembler error for instruction format %s"
15056 msgstr "Erreur interne d'assembleur pour le format d'instruction %s"
15058 #: config/tc-s390.c:627
15060 msgid "operand out of range (%s not between %ld and %ld)"
15061 msgstr "opérande hors limite (%s n'est pas entre %ld et %ld)"
15063 #: config/tc-s390.c:852
15065 msgid "identifier+constant@%s means identifier@%s+constant"
15066 msgstr "identificateur+constante@%s signifie identificateur@%s+constante"
15068 #: config/tc-s390.c:933
15069 msgid "Can't handle O_big in s390_exp_compare"
15070 msgstr "Ne peut traiter O_big dans s390_exp_compare"
15072 #: config/tc-s390.c:1015
15073 msgid "Invalid suffix for literal pool entry"
15074 msgstr "Suffixe invalide pour le bassin d'entrées littérales"
15076 #: config/tc-s390.c:1072
15077 msgid "Big number is too big"
15078 msgstr "Grand nombre trop grand"
15080 #: config/tc-s390.c:1219
15081 msgid "relocation not applicable"
15082 msgstr "réadressage non applicable"
15084 #: config/tc-s390.c:1343
15085 msgid "invalid length field specified"
15086 msgstr "le champ de longueur spécifié est invalide"
15088 #: config/tc-s390.c:1347
15089 msgid "index register specified but zero"
15090 msgstr "registre d'index spécifié mais est zéro"
15092 #: config/tc-s390.c:1351
15093 msgid "base register specified but zero"
15094 msgstr "registre de base spécifié mais est zéro"
15096 #: config/tc-s390.c:1355
15097 msgid "odd numbered general purpose register specified as register pair"
15098 msgstr "registre général impaire spécifié comme paire de registres"
15100 #: config/tc-s390.c:1363
15101 msgid "invalid floating point register pair. Valid fp register pair operands are 0, 1, 4, 5, 8, 9, 12 or 13."
15102 msgstr "paire de registres en virgule flottante invalide. Les opérandes valables pour une paire de registres fp sont 0, 1, 4, 5, 8, 9, 12 ou 13."
15104 #: config/tc-s390.c:1452
15105 msgid "invalid operand suffix"
15106 msgstr "suffixe d'opérande invalide"
15108 #: config/tc-s390.c:1475
15109 msgid "syntax error; missing '(' after displacement"
15110 msgstr "erreur de syntaxe; « ( » manquante après le déplacement"
15112 #: config/tc-s390.c:1491 config/tc-s390.c:1535 config/tc-s390.c:1569
15113 msgid "syntax error; expected ','"
15114 msgstr "erreur de syntaxe: « , » attendue"
15116 #: config/tc-s390.c:1523
15117 msgid "syntax error; missing ')' after base register"
15118 msgstr "erreur de syntaxe: « ) » manquante après le registre de base"
15120 #: config/tc-s390.c:1552
15121 msgid "syntax error; ')' not allowed here"
15122 msgstr "erreur de syntaxes; « ) » n'est pas permis ici"
15124 #: config/tc-s390.c:1694
15126 msgid "Opcode %s not available in this mode"
15127 msgstr "Opcode %s pas disponible dans ce mode"
15129 #: config/tc-s390.c:1749 config/tc-s390.c:1772 config/tc-s390.c:1785
15130 msgid "Invalid .insn format\n"
15131 msgstr "Format .insn invalide\n"
15133 #: config/tc-s390.c:1757
15135 msgid "Unrecognized opcode format: `%s'"
15136 msgstr "Format de opcode non reconnu: « %s »"
15138 #: config/tc-s390.c:1788
15139 msgid "second operand of .insn not a constant\n"
15140 msgstr "second opérande de .insn n'est pas constante\n"
15142 #: config/tc-s390.c:1791
15143 msgid "missing comma after insn constant\n"
15144 msgstr "virgule manquante après la constante de insn\n"
15146 #: config/tc-s390.c:2028
15147 msgid ".machinemode stack overflow"
15148 msgstr "débordement de pile .machinemode"
15150 #: config/tc-s390.c:2035
15151 msgid ".machinemode stack underflow"
15152 msgstr "dépassement négatif de la pile .machinemode"
15154 #: config/tc-s390.c:2052
15156 msgid "invalid machine mode `%s'"
15157 msgstr "mode machine « %s » invalide"
15159 #: config/tc-s390.c:2252
15161 msgid "cannot emit relocation %s against subsy symbol %s"
15162 msgstr "ne peut produire un réadressage %s sur le symbole subsy %s"
15164 #: config/tc-s390.c:2369
15165 msgid "unsupported relocation type"
15166 msgstr "type de réadressage non supporté"
15168 #: config/tc-s390.c:2424
15170 msgid "cannot emit PC relative %s relocation%s%s"
15171 msgstr "ne peut produire le réadressage %s relatif au PC%s%s"
15173 #: config/tc-s390.c:2563
15175 msgid "Gas failure, reloc type %s\n"
15176 msgstr "Échec de GAS, type de réadressage %s\n"
15178 #: config/tc-s390.c:2565
15180 msgid "Gas failure, reloc type #%i\n"
15181 msgstr "Échec de GAS, type de réadressage #%i\n"
15183 #: config/tc-score.c:260
15184 msgid "div / mul are reserved instructions"
15185 msgstr "div / mul sont des instructions réservées"
15187 #: config/tc-score.c:261
15188 msgid "This architecture doesn't support mmu"
15189 msgstr "Cette architecture ne supporte pas le mmu"
15191 #: config/tc-score.c:262
15192 msgid "This architecture doesn't support atomic instruction"
15193 msgstr "Cette architecture ne supporte pas les instructions atomiques"
15195 #: config/tc-score.c:469
15196 msgid "S+core register expected"
15197 msgstr "registre S+core attendu"
15199 #: config/tc-score.c:470
15200 msgid "S+core special-register expected"
15201 msgstr "Registre spécial S+core attendu"
15203 #: config/tc-score.c:471
15204 msgid "S+core co-processor register expected"
15205 msgstr "registre de coprocesseur S+core attendu"
15207 #: config/tc-score.c:1074
15208 msgid "Using temp register (r1)"
15209 msgstr "Utilisation du registre temporaire (r1)"
15211 #: config/tc-score.c:1093
15213 msgid "register expected, not '%.100s'"
15214 msgstr "registre attendu, pas '%.100s'"
15216 #: config/tc-score.c:1149 config/tc-score.c:5485
15217 msgid "rd must be even number."
15218 msgstr "rd doit être un nombre paire."
15220 #: config/tc-score.c:1513 config/tc-score.c:1520
15222 msgid "invalid constant: %d bit expression not in range %u..%u"
15223 msgstr "constante invalide: expression %d bits n'est pas dans la gamme %u..%u"
15225 #: config/tc-score.c:1526 config/tc-score.c:1533 config/tc-score.c:2895
15226 #: config/tc-score.c:2900 config/tc-score.c:3165 config/tc-score.c:3170
15227 #: config/tc-score.c:3462
15229 msgid "invalid constant: %d bit expression not in range %d..%d"
15230 msgstr "constante invalide: expression %d bits n'est pas dans la gamme %d..%d"
15232 #: config/tc-score.c:1558
15233 msgid "invalid constant: bit expression not defined"
15234 msgstr "constante invalide: expression de bit non définie"
15236 #: config/tc-score.c:2068
15237 msgid "Using temp register(r1)"
15238 msgstr "Utilisation du registre temporaire (r1)"
15240 #: config/tc-score.c:2082
15242 msgid "low register (r0-r15) expected, not '%.100s'"
15243 msgstr "registre inférieur (r0-r15) attendu, pas '%.100s'"
15245 #: config/tc-score.c:2144 config/tc-score.c:3482 config/tc-score.c:3650
15246 #: config/tc-score.c:3695
15249 msgstr "[ manquant"
15251 #: config/tc-score.c:2158 config/tc-score.c:3103 config/tc-score.c:3305
15252 #: config/tc-score.c:3321 config/tc-score.c:3392 config/tc-score.c:3447
15253 #: config/tc-score.c:3671 config/tc-score.c:3716 config/tc-score.c:3865
15254 #: config/tc-score.c:3919 config/tc-score.c:3965
15257 msgstr "] manquant"
15259 #: config/tc-score.c:2347
15261 msgid "Fix data dependency: %s %s -- %s %s (insert %d nop!/%d)"
15262 msgstr "Corrigez la dépendance des données: %s %s -- %s %s (insérez %d nop!/%d)"
15264 #: config/tc-score.c:2366
15266 msgid "Fix data dependency: %s %s -- %s %s (insert 1 pflush/%d)"
15267 msgstr "Corrigez la dépendance des données: %s %s -- %s %s (insérez 1 pflush/%d)"
15269 #: config/tc-score.c:2382 config/tc-score.c:2389
15271 msgid "data dependency: %s %s -- %s %s (%d/%d bubble)"
15272 msgstr "dépendance des données: %s %s -- %s %s (%d/%d bulles)"
15274 #: config/tc-score.c:2838
15275 msgid "address offset must be half word alignment"
15276 msgstr "offset de l'adresse doit être aligné sur un demi mot"
15278 #: config/tc-score.c:2846
15279 msgid "address offset must be word alignment"
15280 msgstr "offset de l'adresse doit être aligné sur un mot"
15282 #: config/tc-score.c:2986 config/tc-score.c:3123
15283 msgid "register same as write-back base"
15284 msgstr "registre identique à la base de réécriture"
15286 #: config/tc-score.c:3093
15287 msgid "pre-indexed expression expected"
15288 msgstr "instruction pre-indexée attendue"
15290 #: config/tc-score.c:3422
15292 msgid "invalid register number: %d is not in [r0--r7]"
15293 msgstr "numéro de registre invalide: %d n'est pas dans [r0--r7]"
15295 #: config/tc-score.c:3439
15296 msgid "comma is expected"
15297 msgstr "virgule attendue"
15299 #: config/tc-score.c:3470
15301 msgid "invalid constant: %d is not word align integer"
15302 msgstr "constante invalide: %d n'est pas un entier aligné sur un mot"
15304 #: config/tc-score.c:3509 config/tc-score.c:3552
15305 msgid "invalid constant: 32 bit expression not word align"
15306 msgstr "constante invalide: expression 32 bits pas alignée sur un mot"
15308 #: config/tc-score.c:3518 config/tc-score.c:3561
15309 msgid "invalid constant: 32 bit expression not in range [0, 0xffffffff]"
15310 msgstr "constante invalide: expression 32 bits n'est pas dans la gamme [0, 0xffffffff]"
15312 #: config/tc-score.c:3594
15313 msgid "invalid constant: 32 bit expression not in range [-0x80000000, 0x7fffffff]"
15314 msgstr "constante invalide: expression 32 bits n'est pas dans la gamme [-0x80000000, 0x7fffffff]"
15316 #: config/tc-score.c:3783 config/tc-score.c:3811
15317 msgid "imm5 should >= 2"
15318 msgstr "imm5 devrait être >= 2"
15320 #: config/tc-score.c:3788 config/tc-score.c:3817
15321 msgid "reg should <= 31"
15322 msgstr "reg devrait être <= 31"
15324 #: config/tc-score.c:3859 config/tc-score.c:3910
15326 msgstr "+ manquant"
15328 #: config/tc-score.c:3903
15330 msgid "%s register same as write-back base"
15331 msgstr "registre %s identique à la base de réécriture"
15333 #: config/tc-score.c:3905
15334 msgid "destination"
15335 msgstr "destination"
15337 #: config/tc-score.c:3905
15341 #: config/tc-score.c:4235 config/tc-score.c:4311 config/tc-score.c:4946
15342 msgid "expression error"
15343 msgstr "erreur dans l'expression"
15345 #: config/tc-score.c:4241
15346 msgid "value not in range [0, 0xffffffff]"
15347 msgstr "valeur pas dans la gamme [0, 0xffffffff]"
15349 #: config/tc-score.c:4317
15350 msgid "value not in range [-0xffffffff, 0xffffffff]"
15351 msgstr "valeur pas dans la gamme [-0xffffffff, 0xffffffff]"
15353 #: config/tc-score.c:4345
15354 msgid "li rd label isn't correct instruction form"
15355 msgstr "étiquette li rd n'est pas une forme d'instruction correcte"
15357 #: config/tc-score.c:4515 config/tc-score.c:4670 config/tc-score.c:5197
15358 #: config/tc-score.c:5225
15359 msgid "lacking label "
15360 msgstr "étiquette manquante "
15362 #: config/tc-score.c:4896
15363 msgid "s3_PIC code offset overflow (max 16 signed bits)"
15364 msgstr "débordement du décalage du code s3_PIC (max 16 bits signés)"
15366 #: config/tc-score.c:4952
15367 msgid "value not in range [0, 0x7fffffff]"
15368 msgstr "valeur pas dans la gamme [0, 0x7fffffff]"
15370 #: config/tc-score.c:4957
15371 msgid "end on line error"
15372 msgstr "erreur de fin de ligne"
15374 #: config/tc-score.c:5204
15375 msgid "invalid constant: 25 bit expression not in range [-16777216, 16777215]"
15376 msgstr "constante invalide: expression 25 bits pas dans la gamme [-16777216, 16777215]"
15378 #: config/tc-score.c:5231
15379 msgid "invalid constant: 20 bit expression not in range -2^19..2^19-1"
15380 msgstr "constante invalide: expression 20 bits pas dans la gamme -2^19..2^19-1"
15382 #: config/tc-score.c:5264
15383 msgid "lacking label"
15384 msgstr "étiquette manquante"
15386 #: config/tc-score.c:5269
15387 msgid "invalid constant: 10 bit expression not in range [-2^9, 2^9-1]"
15388 msgstr "constante invalide: expression 10 bits pas dans la gamme [-2^9, 2^9-1]"
15390 #: config/tc-score.c:5365
15391 msgid "pce instruction error (16 bit || 16 bit)."
15392 msgstr "erreur d'instruction pce (16 bits || 16 bits)."
15394 #: config/tc-score.c:5383 config/tc-score.c:5407 config/tc-score.c:5434
15395 #: config/tc-score.c:5463 config/tc-score.c:5512
15396 msgid "score3d instruction."
15397 msgstr "instruction score3d."
15399 #: config/tc-score.c:6030
15400 msgid "Unsupported use of .gpword"
15401 msgstr "Utilisation non supporté de .gpword"
15403 #: config/tc-score.c:6126
15405 msgid "BSS length (%d) < 0 ignored"
15406 msgstr "longueur BSS (%d) < 0 ignorée"
15408 #: config/tc-score.c:6141 read.c:2466
15410 msgid "error setting flags for \".sbss\": %s"
15411 msgstr "erreur lors de l'initialisation des fanions pour « .sbss »: %s"
15413 #: config/tc-score.c:6155 config/tc-sparc.c:4208
15414 msgid "missing alignment"
15415 msgstr "alignement manquant"
15417 #: config/tc-score.c:6192
15419 msgid "alignment too large; %d assumed"
15420 msgstr "alignement trop grand; %d assumé"
15422 #: config/tc-score.c:6197 read.c:2527
15423 msgid "alignment negative; 0 assumed"
15424 msgstr "alignement négatif; 0 assumé"
15427 #: config/tc-score.c:6607 config/tc-score.c:6631
15428 msgid "size is not 4 or 6"
15429 msgstr "taille n'est pas 4 ou 6"
15431 #: config/tc-score.c:6690
15432 msgid "bad call to MD_ATOF()"
15433 msgstr "appel erroné de MD_ATOF()"
15435 #: config/tc-score.c:7197 config/tc-score.c:7263
15437 msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^9 ~ 2^9-1]"
15438 msgstr " réadressage de branchement tronqué (0x%x) [-2^9 ~ 2^9-1]"
15440 #: config/tc-score.c:7212 config/tc-score.c:7241 config/tc-score.c:7293
15442 msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^19 ~ 2^19-1]"
15443 msgstr " réadressage de branchement tronqué (0x%x) [-2^19 ~ 2^19-1]"
15445 #: config/tc-score.c:7318
15447 msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^9 ~ 2^9-1]"
15448 msgstr " réadressage de branchement tronqué (0x%x) [-2^9 ~ 2^9-1]"
15450 #: config/tc-score.c:7488
15452 msgid "cannot represent %s relocation in this object file format1"
15453 msgstr "ne peut représenter le réadressage %s dans ce format1 de fichier objet"
15455 #: config/tc-score.c:7779
15457 msgid "Sunplus-v2-0-0-20060510\n"
15458 msgstr "Sunplus-v2-0-0-20060510\n"
15460 #: config/tc-score.c:7799
15462 msgid " Score-specific assembler options:\n"
15463 msgstr " Options spécifiques de l'assembleur Score:\n"
15465 #: config/tc-score.c:7801
15467 msgid " -EB\t\tassemble code for a big-endian cpu\n"
15468 msgstr " -EB\t\tassembler le code pour un système de poids fort\n"
15470 #: config/tc-score.c:7806
15472 msgid " -EL\t\tassemble code for a little-endian cpu\n"
15473 msgstr " -EL\t\tassembler le code pour un système de poids faible\n"
15475 #: config/tc-score.c:7810
15477 msgid " -FIXDD\t\tfix data dependencies\n"
15478 msgstr " -FIXDD\t\tcorriger la dépendance des données\n"
15480 #: config/tc-score.c:7812
15482 msgid " -NWARN\t\tdo not print warning message when fixing data dependencies\n"
15483 msgstr " -NWARN\t\tne pas afficher d'avertissement pour des corrections de dépendance de données\n"
15485 #: config/tc-score.c:7814
15487 msgid " -SCORE5\t\tassemble code for target SCORE5\n"
15488 msgstr " -SCORE5\t\tassembler le code pour une cible SCORE5\n"
15490 #: config/tc-score.c:7816
15492 msgid " -SCORE5U\tassemble code for target SCORE5U\n"
15493 msgstr " -SCORE5U\t\tassembler le code pour une cible SCORE5U\n"
15495 #: config/tc-score.c:7818
15497 msgid " -SCORE7\t\tassemble code for target SCORE7 [default]\n"
15498 msgstr " -SCORE7\t\tassembler le code pour une cible SCORE7 [défaut]\n"
15500 #: config/tc-score.c:7820
15502 msgid " -SCORE3\t\tassemble code for target SCORE3\n"
15503 msgstr " -SCORE3\t\tassembler le code pour une cible SCORE3\n"
15505 #: config/tc-score.c:7822
15507 msgid " -march=score7\tassemble code for target SCORE7 [default]\n"
15508 msgstr " -march=score7\tassembler le code pour une cible SCORE7 [défaut]\n"
15510 #: config/tc-score.c:7824
15512 msgid " -march=score3\tassemble code for target SCORE3\n"
15513 msgstr " -march=score3\tassembler le code pour une cible SCORE3\n"
15515 #: config/tc-score.c:7826
15517 msgid " -USE_R1\t\tassemble code for no warning message when using temp register r1\n"
15518 msgstr " -USE_R1\t\tassembler le code sans avertissement lorsque le registre temporaire r1 est utilisé\n"
15520 #: config/tc-score.c:7828
15522 msgid " -KPIC\t\tgenerate PIC\n"
15523 msgstr " -KPIC\t\tgénérer du code indépendant de la position\n"
15525 #: config/tc-score.c:7830
15527 msgid " -O0\t\tdo not perform any optimizations\n"
15528 msgstr " -O0\t\tne faire aucune optimisation\n"
15530 #: config/tc-score.c:7832
15532 msgid " -G gpnum\tassemble code for setting gpsize, default is 8 bytes\n"
15533 msgstr " -G gpnum\tassembler le code pour le paramètre gpsize, le défaut est 8 octets\n"
15535 #: config/tc-score.c:7834
15537 msgid " -V \t\tSunplus release version\n"
15538 msgstr " -V \t\tversion de distribution Sunplus\n"
15540 #: config/tc-sh.c:62
15541 msgid "directive .big encountered when option -big required"
15542 msgstr "directive .big rencontrée alors que l'option -big est requise"
15544 #: config/tc-sh.c:72
15545 msgid "directive .little encountered when option -little required"
15546 msgstr "directive .little rencontrée alors que l'option -little est requise"
15548 #: config/tc-sh.c:1422
15549 msgid "illegal double indirection"
15550 msgstr "indirection double illégale"
15552 #: config/tc-sh.c:1431
15553 msgid "illegal register after @-"
15554 msgstr "registre illégal après @-"
15556 #: config/tc-sh.c:1447
15557 msgid "must be @(r0,...)"
15558 msgstr "doit être @(r0,...)"
15560 #: config/tc-sh.c:1471
15561 msgid "syntax error in @(r0,...)"
15562 msgstr "erreur de syntaxe dans @(r0,...)"
15564 #: config/tc-sh.c:1476
15565 msgid "syntax error in @(r0...)"
15566 msgstr "erreur de syntaxe dans @(r0...)"
15568 #: config/tc-sh.c:1521
15569 msgid "Deprecated syntax."
15570 msgstr "Syntaxe dépréciée."
15572 #: config/tc-sh.c:1533 config/tc-sh.c:1538
15573 msgid "syntax error in @(disp,[Rn, gbr, pc])"
15574 msgstr "erreur de syntaxe dans @(disp,[Rn, gbr, pc])"
15576 #: config/tc-sh.c:1543
15577 msgid "expecting )"
15580 #: config/tc-sh.c:1551
15581 msgid "illegal register after @"
15582 msgstr "registre illégal après @"
15584 #: config/tc-sh.c:2192
15586 msgid "unhandled %d\n"
15587 msgstr "%d non traité\n"
15589 #: config/tc-sh.c:2403
15591 msgid "Invalid register: 'r%d'"
15592 msgstr "Registre invalide: « r%d »"
15594 #: config/tc-sh.c:2515
15596 msgid "failed for %d\n"
15597 msgstr "a échoué pour %d\n"
15599 #: config/tc-sh.c:2521
15600 msgid "misplaced PIC operand"
15601 msgstr "opérande PIC mal positionné"
15603 #: config/tc-sh.c:2632 config/tc-sh.c:3031
15604 msgid "invalid operands for opcode"
15605 msgstr "opérandes invalides pour opcode"
15607 #: config/tc-sh.c:2637
15608 msgid "insn can't be combined with parallel processing insn"
15609 msgstr "insn ne peut être combiné avec un traitement parallèle insn"
15611 #: config/tc-sh.c:2644 config/tc-sh.c:2655 config/tc-sh.c:2687
15612 msgid "multiple movx specifications"
15613 msgstr "spécifications multiples movx"
15615 #: config/tc-sh.c:2649 config/tc-sh.c:2671 config/tc-sh.c:2710
15616 msgid "multiple movy specifications"
15617 msgstr "spécifications multiples movy"
15619 #: config/tc-sh.c:2658 config/tc-sh.c:2691
15620 msgid "invalid movx address register"
15621 msgstr "registre d'adresse movx invalide"
15623 #: config/tc-sh.c:2660
15624 msgid "insn cannot be combined with non-nopy"
15625 msgstr "insn ne peut être combiné avec non nopy"
15627 #: config/tc-sh.c:2674 config/tc-sh.c:2730
15628 msgid "invalid movy address register"
15629 msgstr "registre d'adresse movy invalide"
15631 #: config/tc-sh.c:2676
15632 msgid "insn cannot be combined with non-nopx"
15633 msgstr "insn ne peut être combiné avec non nopx"
15635 #: config/tc-sh.c:2689
15636 msgid "previous movy requires nopx"
15637 msgstr "le movy précédent exige nopx"
15639 #: config/tc-sh.c:2697 config/tc-sh.c:2702
15640 msgid "invalid movx dsp register"
15641 msgstr "registre dsp movx invalide"
15643 #: config/tc-sh.c:2712
15644 msgid "previous movx requires nopy"
15645 msgstr "le movx précédent exige nopy"
15647 #: config/tc-sh.c:2721 config/tc-sh.c:2726
15648 msgid "invalid movy dsp register"
15649 msgstr "registre dsp movy invalide"
15651 #: config/tc-sh.c:2736
15652 msgid "dsp immediate shift value not constant"
15653 msgstr "la valeur de décalage dsp immédiate n'est pas une constante"
15655 #: config/tc-sh.c:2750 config/tc-sh.c:2776
15656 msgid "multiple parallel processing specifications"
15657 msgstr "spécifications multiples de traitement parallèle"
15659 #: config/tc-sh.c:2769
15660 msgid "multiple condition specifications"
15661 msgstr "spécifications multiples de condition"
15663 #: config/tc-sh.c:2807
15664 msgid "insn cannot be combined with pmuls"
15665 msgstr "insn ne peut être combiné avec pmuls"
15667 #: config/tc-sh.c:2823
15668 msgid "bad combined pmuls output operand"
15669 msgstr "mauvais opérandes de sortie pmuls combinés"
15671 #: config/tc-sh.c:2833
15672 msgid "destination register is same for parallel insns"
15673 msgstr "registre de destination est le même pour les insns parallèles"
15675 #: config/tc-sh.c:2842
15676 msgid "condition not followed by conditionalizable insn"
15677 msgstr "condition n'est pas suivie par insn conditionnable"
15679 #: config/tc-sh.c:2852
15680 msgid "unrecognized characters at end of parallel processing insn"
15681 msgstr "caractères non reconnus à la fin du traitement parallèle insn"
15683 #: config/tc-sh.c:2968
15684 msgid "opcode not valid for this cpu variant"
15685 msgstr "opcode pas valable pour cette variante de cpu"
15687 #: config/tc-sh.c:3001
15688 msgid "Delayed branches not available on SH1"
15689 msgstr "Branchement différé pas disponible sur SH1"
15691 #: config/tc-sh.c:3036
15693 msgid "excess operands: '%s'"
15694 msgstr "excès d'opérandes: « %s »"
15696 #: config/tc-sh.c:3113
15697 msgid ".uses pseudo-op seen when not relaxing"
15698 msgstr "pseudo-op .uses a été vu hors de la relaxation"
15700 #: config/tc-sh.c:3119
15701 msgid "bad .uses format"
15702 msgstr "format .uses erroné"
15704 #: config/tc-sh.c:3230
15705 msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --isa=SHmedia"
15706 msgstr "Combinaison invalide: --isa=SHcompact avec --isa=SHmedia"
15708 #: config/tc-sh.c:3236
15709 msgid "Invalid combination: --isa=SHmedia with --isa=SHcompact"
15710 msgstr "Combinaison invalide: --isa=SHmedia avec --isa=SHcompact"
15712 #: config/tc-sh.c:3238
15713 msgid "Invalid combination: --abi=64 with --isa=SHcompact"
15714 msgstr "Combinaison invalide: --abi=64 avec --isa=SHcompact"
15716 #: config/tc-sh.c:3270
15718 msgid "Invalid argument to --isa option: %s"
15719 msgstr "Argument invalide à l'option --isa: %s"
15721 #: config/tc-sh.c:3279
15722 msgid "Invalid combination: --abi=32 with --abi=64"
15723 msgstr "Combinaison invalide: --abi=32 avec --abi=64"
15725 #: config/tc-sh.c:3285
15726 msgid "Invalid combination: --abi=64 with --abi=32"
15727 msgstr "Combinaison invalide: --abi=64 avec --abi=32"
15729 #: config/tc-sh.c:3287
15730 msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --abi=64"
15731 msgstr "Combinaison invalide: --isa=SHcompact avec --abi=64"
15733 #: config/tc-sh.c:3291
15735 msgid "Invalid argument to --abi option: %s"
15736 msgstr "Argument invalide à l'option --abi: %s"
15738 #: config/tc-sh.c:3331
15742 "--little\t\tgenerate little endian code\n"
15743 "--big\t\t\tgenerate big endian code\n"
15744 "--relax\t\t\talter jump instructions for long displacements\n"
15745 "--renesas\t\tdisable optimization with section symbol for\n"
15746 "\t\t\tcompatibility with Renesas assembler.\n"
15747 "--small\t\t\talign sections to 4 byte boundaries, not 16\n"
15748 "--dsp\t\t\tenable sh-dsp insns, and disable floating-point ISAs.\n"
15749 "--allow-reg-prefix\tallow '$' as a register name prefix.\n"
15750 "--isa=[any\t\tuse most appropriate isa\n"
15751 " | dsp same as '-dsp'\n"
15755 "--little générer du code pour un système à octets de poids faible\n"
15756 "--big générer du code pour un système à octets de poids fort\n"
15757 "--relax altérer les instructions jump pour de long déplacements\n"
15758 "--renesas désactiver l'optimisation des symboles de section pour\n"
15759 " la compatibilité avec l'assembleur Renesas\n"
15760 "--small aligner les sections sur des frontières de 4 octets, pas 16\n"
15761 "--dsp activer sh-dsp insns et désactiver les virgules flottantes ISA.\n"
15762 "--allow-reg-prefix autoriser « $ » comme préfixe du nom de registre.\n"
15763 "--isa=[any utiliser l'isa la plus appropriée\n"
15764 " | dsp identique à « -dsp »\n"
15767 #: config/tc-sh.c:3357
15770 "--isa=[shmedia\t\tset as the default instruction set for SH64\n"
15775 "--isa=[shmedia\t\tdéfinir le jeu d'instructions par défaut du SH64\n"
15780 #: config/tc-sh.c:3362
15783 "--abi=[32|64]\t\tset size of expanded SHmedia operands and object\n"
15784 "\t\t\tfile type\n"
15785 "--shcompact-const-crange emit code-range descriptors for constants in\n"
15786 "\t\t\tSHcompact code sections\n"
15787 "--no-mix\t\tdisallow SHmedia code in the same section as\n"
15788 "\t\t\tconstants and SHcompact code\n"
15789 "--no-expand\t\tdo not expand MOVI, PT, PTA or PTB instructions\n"
15790 "--expand-pt32\t\twith -abi=64, expand PT, PTA and PTB instructions\n"
15791 "\t\t\tto 32 bits only\n"
15793 "-abi=[32|64] définir la taille de l'expansion des opérandes SHmedia\n"
15794 " et des types de fichiers objets\n"
15795 "-shcompact-const-crange générer des descripteurs de gamme du code pour les\n"
15796 " constantes dans les sections de code SHcompact\n"
15797 "-no-mix ne pas permettre le code SHMedia dans la même section que les\n"
15798 " constantes et le code SHcompact\n"
15799 "-no-expand ne pas faire l'expansion des instructions MOVI, PT, PTA ou PTB\n"
15800 "-expand-pt32 avec -abi=64, faire l'expansion des instructions PT, PTA et PTB\n"
15801 " pour le 32 bits seulement\n"
15803 #: config/tc-sh.c:3374
15805 msgid "--fdpic\t\t\tgenerate an FDPIC object file\n"
15806 msgstr "--fdpic\t\t\tgénérer un fichier objet FDPIC\n"
15808 #: config/tc-sh.c:3465
15809 msgid ".uses does not refer to a local symbol in the same section"
15810 msgstr ".uses ne réfère pas à un symbole local dans la même section"
15812 #: config/tc-sh.c:3484
15813 msgid "can't find fixup pointed to by .uses"
15814 msgstr "ne peut repérer le correctif pointé par .uses"
15816 #: config/tc-sh.c:3504
15817 msgid ".uses target does not refer to a local symbol in the same section"
15818 msgstr "la cible .uses ne réfère pas à un symbole local dans la même section"
15820 #: config/tc-sh.c:3581
15821 msgid "displacement overflows 12-bit field"
15822 msgstr "déplacement provoque un débordement du champ de 12 bits"
15824 #: config/tc-sh.c:3584
15826 msgid "displacement to defined symbol %s overflows 12-bit field"
15827 msgstr "déplacement pour définir le symbole %s provoque un débordement du champ de 12 bits"
15829 #: config/tc-sh.c:3588
15831 msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 12-bit field"
15832 msgstr "déplacement pour symbole indéfini %s provoque un débordement du champ de 12 bits"
15834 #: config/tc-sh.c:3661
15835 msgid "displacement overflows 8-bit field"
15836 msgstr "déplacement provoque un débordement du champ de 8 bits"
15838 #: config/tc-sh.c:3664
15840 msgid "displacement to defined symbol %s overflows 8-bit field"
15841 msgstr "déplacement pour définir le symbole %s provoque un débordement du champ de 8 bits"
15843 #: config/tc-sh.c:3668
15845 msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 8-bit field "
15846 msgstr "déplacement pour symbole indéfini %s provoque un débordement du champ de 8 bits "
15848 #: config/tc-sh.c:3685
15850 msgid "overflow in branch to %s; converted into longer instruction sequence"
15851 msgstr "débordement durant le branchement vers %s; converti en une séquence d'instructions plus longue"
15853 #: config/tc-sh.c:3750 config/tc-sh.c:3797 config/tc-sparc.c:4708
15854 #: config/tc-sparc.c:4732
15855 msgid "misaligned data"
15856 msgstr "données mal alignées"
15858 #: config/tc-sh.c:4126
15859 msgid "offset to unaligned destination"
15860 msgstr "décalage vers une destination non alignée"
15862 #: config/tc-sh.c:4131
15863 msgid "negative offset"
15864 msgstr "décalage négatif"
15866 #: config/tc-sh.c:4282
15867 msgid "misaligned offset"
15868 msgstr "décalage désaligné"
15870 #: config/tc-sh64.c:568
15871 msgid "This operand must be constant at assembly time"
15872 msgstr "Cet opérande doit être une constante au moment de l'assemblage"
15874 #: config/tc-sh64.c:681
15875 msgid "Invalid operand expression"
15876 msgstr "opérande invalide dans l'expression"
15878 #: config/tc-sh64.c:773 config/tc-sh64.c:877
15879 msgid "PTB operand is a SHmedia symbol"
15880 msgstr "opérande PTB est un symbole SHmédia"
15882 #: config/tc-sh64.c:776 config/tc-sh64.c:874
15883 msgid "PTA operand is a SHcompact symbol"
15884 msgstr "opérande PTA est un symbole SHcompact"
15886 #: config/tc-sh64.c:792
15887 msgid "invalid expression in operand"
15888 msgstr "expression invalide dans l'opérande"
15890 #: config/tc-sh64.c:1483
15892 msgid "invalid operand, not a 5-bit unsigned value: %d"
15893 msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur non signée de 5 bits: %d"
15895 #: config/tc-sh64.c:1488
15897 msgid "invalid operand, not a 6-bit signed value: %d"
15898 msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur non signée de 6 bits: %d"
15900 #: config/tc-sh64.c:1493
15902 msgid "invalid operand, not a 6-bit unsigned value: %d"
15903 msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur non signée de 6 bits: %d"
15905 #: config/tc-sh64.c:1498 config/tc-sh64.c:1510
15907 msgid "invalid operand, not a 11-bit signed value: %d"
15908 msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur signée de 11 bits: %d"
15910 #: config/tc-sh64.c:1500
15912 msgid "invalid operand, not a multiple of 32: %d"
15913 msgstr "opérande invalide, n'est pas un multiple de 32: %d"
15915 #: config/tc-sh64.c:1505
15917 msgid "invalid operand, not a 10-bit signed value: %d"
15918 msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 10 bits: %d"
15920 #: config/tc-sh64.c:1512
15922 msgid "invalid operand, not an even value: %d"
15923 msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur paire: %d"
15925 #: config/tc-sh64.c:1517
15927 msgid "invalid operand, not a 12-bit signed value: %d"
15928 msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 12 bits: %d"
15930 #: config/tc-sh64.c:1519
15932 msgid "invalid operand, not a multiple of 4: %d"
15933 msgstr "opérande invalide, n'est pas un multiple de 4: %d"
15935 #: config/tc-sh64.c:1524
15937 msgid "invalid operand, not a 13-bit signed value: %d"
15938 msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 13 bits: %d"
15940 #: config/tc-sh64.c:1526
15942 msgid "invalid operand, not a multiple of 8: %d"
15943 msgstr "opérande invalide, n'est pas un multiple de 8: %d"
15945 #: config/tc-sh64.c:1531
15947 msgid "invalid operand, not a 16-bit signed value: %d"
15948 msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 16 bits: %d"
15950 #: config/tc-sh64.c:1536
15952 msgid "invalid operand, not a 16-bit unsigned value: %d"
15953 msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur non signée de 16 bits: %d"
15955 #: config/tc-sh64.c:1542
15956 msgid "operand out of range for PT, PTA and PTB"
15957 msgstr "opérande hors limite pour PT, PTA et PTB"
15959 #: config/tc-sh64.c:1544
15961 msgid "operand not a multiple of 4 for PT, PTA or PTB: %d"
15962 msgstr "opérande n'est pas un multiple de 4 pour PT, PTA ou PTB: %d"
15964 #: config/tc-sh64.c:2065
15966 msgid "MOVI operand is not a 32-bit signed value: 0x%8x%08x"
15967 msgstr "opérande MOVI n'est pas une valeur signée de 32 bits: 0x%8x%08x"
15969 #: config/tc-sh64.c:2422 config/tc-sh64.c:2585 config/tc-sh64.c:2600
15970 msgid "invalid PIC reference"
15971 msgstr "référence PIC invalide"
15973 #: config/tc-sh64.c:2682 config/tc-sh64.c:2722
15974 msgid "invalid operand: expression in PT target"
15975 msgstr "opérande invalide: expression dans la cible PT"
15977 #: config/tc-sh64.c:2813
15979 msgid "invalid operands to %s"
15980 msgstr "opérandes invalides vers %s"
15982 #: config/tc-sh64.c:2819
15984 msgid "excess operands to %s"
15985 msgstr "opérandes en excès vers %s"
15987 #: config/tc-sh64.c:2864
15989 msgid "The `.mode %s' directive is not valid with this architecture"
15990 msgstr "La directive « .mode %s » n'est pas valide pour cet architecture"
15992 #: config/tc-sh64.c:2872
15994 msgid "Invalid argument to .mode: %s"
15995 msgstr "Argument invalide pour .mode: %s"
15997 #: config/tc-sh64.c:2902
15999 msgid "The `.abi %s' directive is not valid with this architecture"
16000 msgstr "La directive « .abi %s » n'est pas valide pour cet architecture"
16002 #: config/tc-sh64.c:2908
16003 msgid "`.abi 64' but command-line options do not specify 64-bit ABI"
16004 msgstr "« .abi 64 » mais les options de la ligne de commande ne spécifient pas un ABI 64 bits"
16006 #: config/tc-sh64.c:2913
16007 msgid "`.abi 32' but command-line options do not specify 32-bit ABI"
16008 msgstr "« .abi 32 » mais les options de la ligne de commande ne spécifient pas un ABI 32 bits"
16010 #: config/tc-sh64.c:2916
16012 msgid "Invalid argument to .abi: %s"
16013 msgstr "Argument invalide vers .abi: %s"
16015 #: config/tc-sh64.c:2971
16016 msgid "-no-mix is invalid without specifying SHcompact or SHmedia"
16017 msgstr "-no-mix est invalide sans spécification de SHcompact ou SHmedia"
16019 #: config/tc-sh64.c:2976
16020 msgid "-shcompact-const-crange is invalid without SHcompact"
16021 msgstr "-shcompact-const-crange est invalide sans SHcompact"
16023 #: config/tc-sh64.c:2979
16024 msgid "-expand-pt32 only valid with -abi=64"
16025 msgstr "-expand-pt32 seulement valide avec -abi=64"
16027 #: config/tc-sh64.c:2982
16028 msgid "-no-expand only valid with SHcompact or SHmedia"
16029 msgstr "-no-expand valide seulement avec SHcompact ou SHmedia"
16031 #: config/tc-sh64.c:2985
16032 msgid "-expand-pt32 invalid together with -no-expand"
16033 msgstr "-expand-pt32 invalid en même temps que -no-expand"
16035 #: config/tc-sh64.c:3199
16036 msgid "SHmedia code not allowed in same section as constants and SHcompact code"
16037 msgstr "code SHmedia n'est pas permis dans la même section que les constantes et le code SHcompact"
16039 #: config/tc-sh64.c:3217
16040 msgid "No segment info for current section"
16041 msgstr "Pas d'info de segment pour la section courante"
16043 #: config/tc-sh64.c:3256
16044 msgid "duplicate datalabel operator ignored"
16045 msgstr "ignore l'opérateur d'étiquette de données dupliqué"
16047 #: config/tc-sh64.c:3323
16048 msgid "Invalid DataLabel expression"
16049 msgstr "Expression d'étiquette de données invalide"
16051 #: config/tc-sparc.c:319 config/tc-sparc.c:534
16052 msgid "Bad opcode table, broken assembler."
16053 msgstr "Table de opcode erronée, bris d'assemblage."
16055 #: config/tc-sparc.c:526
16057 msgid "invalid architecture -xarch=%s"
16058 msgstr "architecture invalide -xarch=%s"
16060 #: config/tc-sparc.c:607
16062 msgid "No compiled in support for %d bit object file format"
16063 msgstr "N'est pas compilé pour le support de format de fichier objet de %d bits"
16065 #: config/tc-sparc.c:692
16067 msgid "SPARC options:\n"
16068 msgstr "Options SPARC:\n"
16070 #: config/tc-sparc.c:721
16074 "\t\t\tspecify variant of SPARC architecture\n"
16075 "-bump\t\t\twarn when assembler switches architectures\n"
16076 "-sparc\t\t\tignored\n"
16077 "--enforce-aligned-data\tforce .long, etc., to be aligned correctly\n"
16078 "-relax\t\t\trelax jumps and branches (default)\n"
16079 "-no-relax\t\tavoid changing any jumps and branches\n"
16082 " spécifier la variante d'architecture SPARC\n"
16083 "-bump avertir lorsque l'assembleur change d'architecture\n"
16085 "--enforce-aligned-data forcer .long, etc., à être alignés correctement\n"
16086 "-relax relaxer les jump et les branchements (par défaut)\n"
16087 "-no-relax éviter les modifications des jump et des branchements\n"
16089 #: config/tc-sparc.c:729
16091 msgid "-k\t\t\tgenerate PIC\n"
16092 msgstr "-k générer en PIC\n"
16094 #: config/tc-sparc.c:733
16097 "-32\t\t\tcreate 32 bit object file\n"
16098 "-64\t\t\tcreate 64 bit object file\n"
16100 "-32 créer un fichier objet de 32 bits\n"
16101 "-64 créer un fichier objet de 64 bits\n"
16103 #: config/tc-sparc.c:736
16105 msgid "\t\t\t[default is %d]\n"
16106 msgstr " [défaut est %d]\n"
16108 #: config/tc-sparc.c:738
16111 "-TSO\t\t\tuse Total Store Ordering\n"
16112 "-PSO\t\t\tuse Partial Store Ordering\n"
16113 "-RMO\t\t\tuse Relaxed Memory Ordering\n"
16115 "-TSO utiliser le Total Store Ordering\n"
16116 "-PSO utiliser le Partial Store Ordering\n"
16117 "-RMO utiliser le Relaxed Memory Ordering\n"
16119 #: config/tc-sparc.c:742
16121 msgid "\t\t\t[default is %s]\n"
16122 msgstr " [défaut est %s]\n"
16124 #: config/tc-sparc.c:744
16127 "-KPIC\t\t\tgenerate PIC\n"
16128 "-V\t\t\tprint assembler version number\n"
16129 "-undeclared-regs\tignore application global register usage without\n"
16130 "\t\t\tappropriate .register directive (default)\n"
16131 "-no-undeclared-regs\tforce error on application global register usage\n"
16132 "\t\t\twithout appropriate .register directive\n"
16133 "--dcti-couples-detect\twarn when an unpredictable DCTI couple is found\n"
16134 "-q\t\t\tignored\n"
16135 "-Qy, -Qn\t\tignored\n"
16136 "-s\t\t\tignored\n"
16138 "-KPIC générer PIC\n"
16139 "-V afficher la version de l'assembleur\n"
16140 "-undeclared-regs ignorer l'utilisation d'un registre global à l'application\n"
16141 " sans la directive .register (par défaut)\n"
16142 "-no-undeclared-regs forcer les erreurs lors de l'utilisation d'un registre global\n"
16143 " à l'application sans directive .register appropriée\n"
16144 "--dcti-couples-detect avertir lorsqu'un couple DCTI imprévisible est trouvé\n"
16146 "-Qy, -Qn ignoré\n"
16149 #: config/tc-sparc.c:757
16152 "-EL\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n"
16153 "-EB\t\t\tgenerate code for a big endian machine\n"
16154 "--little-endian-data\tgenerate code for a machine having big endian\n"
16155 " instructions and little endian data.\n"
16157 "-EL générer du code pour machine à octets de poids faible\n"
16158 "-EB générer du code pour machine à octets de poids fort\n"
16159 "--little-endian-data générer du code pour machine ayant des instructions\n"
16160 " à octets de poids fort et des données à octets de poids faible\n"
16162 #: config/tc-sparc.c:1024
16164 msgid "Internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
16165 msgstr "Erreur interne: perte du opcode « %s » « %s »\n"
16167 #: config/tc-sparc.c:1043
16169 msgid "Internal error: can't find opcode `%s' for `%s'\n"
16170 msgstr "Erreur interne: ne peut trouver l'opcode « %s » pour « %s »\n"
16172 #: config/tc-sparc.c:1259
16173 msgid "Support for 64-bit arithmetic not compiled in."
16174 msgstr "Support pour l'arithmétique à 64 bits n'est pas compilé."
16176 #: config/tc-sparc.c:1305
16177 msgid "set: number not in 0..4294967295 range"
16178 msgstr "set: nombre n'est pas dans les bornes 0..4294967295"
16180 #: config/tc-sparc.c:1312
16181 msgid "set: number not in -2147483648..4294967295 range"
16182 msgstr "set: nombre n'est pas dans les bornes -2147483648..4294967295"
16184 #: config/tc-sparc.c:1371
16185 msgid "setsw: number not in -2147483648..4294967295 range"
16186 msgstr "setsw: nombre n'est pas dans les bornes -2147483648..4294967295"
16188 #: config/tc-sparc.c:1419
16189 msgid "setx: temporary register same as destination register"
16190 msgstr "setx: registre temporaire identique au registre de destination"
16192 #: config/tc-sparc.c:1490
16193 msgid "setx: illegal temporary register g0"
16194 msgstr "setx: registre temporaire G0 illégal"
16196 #: config/tc-sparc.c:1598
16197 msgid "unpredictable DCTI couple"
16198 msgstr "couple DCTI imprévisible"
16200 #: config/tc-sparc.c:1608
16201 msgid "FP branch in delay slot"
16202 msgstr "branchement FP dans une plage de délai"
16204 #: config/tc-sparc.c:1624
16205 msgid "FP branch preceded by FP instruction; NOP inserted"
16206 msgstr "branchement FP précédé par une instruction FP; NOP inséré"
16208 #: config/tc-sparc.c:1664
16209 msgid "failed special case insn sanity check"
16210 msgstr "la vérification de l'état de santé du cas spécial insn a échoué "
16212 #: config/tc-sparc.c:1836
16213 msgid ": invalid membar mask name"
16214 msgstr ": masque de nom membar invalide"
16216 #: config/tc-sparc.c:1852
16217 msgid ": invalid membar mask expression"
16218 msgstr ": masque d'expression membar invalide"
16220 #: config/tc-sparc.c:1857
16221 msgid ": invalid membar mask number"
16222 msgstr ": masque du numéro membar invalide"
16224 #: config/tc-sparc.c:1872
16225 msgid ": invalid siam mode expression"
16226 msgstr ": mode siam invalide pour l'expression"
16228 #: config/tc-sparc.c:1877
16229 msgid ": invalid siam mode number"
16230 msgstr ": numéro du mode siam invalide"
16232 #: config/tc-sparc.c:1893
16233 msgid ": invalid prefetch function name"
16234 msgstr ": nom de fonction de prérecherche invalide"
16236 #: config/tc-sparc.c:1901
16237 msgid ": invalid prefetch function expression"
16238 msgstr ": expression de fonction de prérecherche invalide"
16240 #: config/tc-sparc.c:1906
16241 msgid ": invalid prefetch function number"
16242 msgstr ": numéro de fonction de prérecherche invalide"
16244 #: config/tc-sparc.c:1933 config/tc-sparc.c:1939 config/tc-sparc.c:1948
16245 msgid ": unrecognizable privileged register"
16246 msgstr ": registre privilégié non reconnaissable"
16248 #: config/tc-sparc.c:1971 config/tc-sparc.c:1977 config/tc-sparc.c:1986
16249 msgid ": unrecognizable hyperprivileged register"
16250 msgstr ": registre hyper privilégié non reconnaissable"
16252 #: config/tc-sparc.c:2009 config/tc-sparc.c:2015 config/tc-sparc.c:2024
16253 msgid ": unrecognizable ancillary state register"
16254 msgstr ": registre d'état auxiliaire non reconnaissable"
16256 #: config/tc-sparc.c:2057
16257 msgid ": asr number must be between 0 and 31"
16258 msgstr ": nombre asr doit être entre 0 et 31"
16260 #: config/tc-sparc.c:2066
16262 msgid ": expecting %asrN"
16263 msgstr ": %asrN attendu"
16265 #: config/tc-sparc.c:2108
16266 msgid ": crypto immediate must be between 0 and 31"
16267 msgstr ": immédiat crypto doit être entre 0 et 31"
16269 #: config/tc-sparc.c:2117
16270 msgid ": expecting crypto immediate"
16271 msgstr ": immédiat crypto attendu"
16273 #: config/tc-sparc.c:2278 config/tc-sparc.c:2317 config/tc-sparc.c:2717
16274 #: config/tc-sparc.c:2753
16276 msgid "Illegal operands: %%%s requires arguments in ()"
16277 msgstr "Opérandes illégaux: %%%s requiert des arguments dans ()"
16279 #: config/tc-sparc.c:2285
16281 msgid "Illegal operands: %%%s cannot be used together with other relocs in the insn ()"
16282 msgstr "Opérandes illégaux: %%%s ne peut être utilisé ensemble avec d'autres réadressages dans insn ()"
16284 #: config/tc-sparc.c:2296
16286 msgid "Illegal operands: %%%s can be only used with call __tls_get_addr"
16287 msgstr "Opérandes illégaux: %%%s ne peut être utilisés seulement avec call __tls_get_addr"
16289 #: config/tc-sparc.c:2503
16290 msgid "detected global register use not covered by .register pseudo-op"
16291 msgstr "utilisation d'un registre global détectée n'est pas couvert pas un pseudo-op .register"
16293 #: config/tc-sparc.c:2585
16294 msgid ": There are only 64 f registers; [0-63]"
16295 msgstr ": Il n'y a que 64 registres F; [0-63]"
16297 #: config/tc-sparc.c:2587 config/tc-sparc.c:2605
16298 msgid ": There are only 32 f registers; [0-31]"
16299 msgstr ": Il n'y a que 32 registres F; [0-31]"
16301 #: config/tc-sparc.c:2597
16302 msgid ": There are only 32 single precision f registers; [0-31]"
16303 msgstr ": Il n'y a que 32 registres F simple précision; [0-31]"
16305 #: config/tc-sparc.c:2618
16306 msgid ": Instruction requires frs2 and frsd must be the same register"
16307 msgstr ": L'instruction requiert que frs2 et frsd soient dans le même registre"
16309 #: config/tc-sparc.c:2762
16311 msgid "Expression inside %%%s could not be parsed"
16312 msgstr "L'expression à l'intérieur de %%%s n'a pu être analysée"
16314 #: config/tc-sparc.c:2770
16316 msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics other than + and - involving %%%s()"
16317 msgstr "Opérandes illégaux: ne peut faire de l'arithmétique autre que + et - impliquant %%%s()"
16319 #: config/tc-sparc.c:2887
16321 msgid "Illegal operands: Can't add non-constant expression to %%%s()"
16322 msgstr "Opérandes illégaux: ne peut ajouter des expressions qui ne sont pas des constantes à %%%s()"
16324 #: config/tc-sparc.c:2897
16326 msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics involving %%%s() of a relocatable symbol"
16327 msgstr "Opérandes illégaux: ne peut faire de l'arithmétique impliquant %%%s() d'un symbole relocalisable"
16329 #: config/tc-sparc.c:2915
16330 msgid ": PC-relative operand can't be a constant"
16331 msgstr ": l'opérande relatif au PC ne peut être une constante"
16333 #: config/tc-sparc.c:2922
16334 msgid ": TLS operand can't be a constant"
16335 msgstr ": l'opérande TLS ne peut être une constante"
16337 #: config/tc-sparc.c:2950
16338 msgid ": Immediate value in cbcond is out of range."
16339 msgstr ": Valeur immédiate dans cbcond est hors limite."
16341 #: config/tc-sparc.c:2976
16342 msgid ": invalid ASI name"
16343 msgstr ": nom ASI invalide"
16345 #: config/tc-sparc.c:2985
16346 msgid ": invalid ASI expression"
16347 msgstr ": expression ASI invalide"
16349 #: config/tc-sparc.c:2990
16350 msgid ": invalid ASI number"
16351 msgstr ": numéro ASI invalide"
16353 #: config/tc-sparc.c:3093
16354 msgid "OPF immediate operand out of range (0-0x1ff)"
16355 msgstr "Opérande immédiate OPF est hors limite (0-0x1ff)"
16357 #: config/tc-sparc.c:3098
16358 msgid "non-immediate OPF operand, ignored"
16359 msgstr "opérande OPF n'est pas immédiat, ignoré"
16361 #: config/tc-sparc.c:3117
16362 msgid ": invalid cpreg name"
16363 msgstr ": nom cpreg invalide"
16365 #: config/tc-sparc.c:3146
16367 msgid "Illegal operands%s"
16368 msgstr "Opérande %s illégal"
16370 #: config/tc-sparc.c:3196
16372 msgid "architecture bumped from \"%s\" to \"%s\" on \"%s\""
16373 msgstr "architecture bousculé de « %s » à « %s » sur « %s »"
16375 #: config/tc-sparc.c:3237
16377 msgid "Architecture mismatch on \"%s %s\"."
16378 msgstr "L'architecture ne concorde pas sur « %s %s »."
16380 #: config/tc-sparc.c:3238
16382 msgid "(Requires %s; requested architecture is %s.)"
16383 msgstr "(Requiert %s; architecture requise est %s.)"
16385 #: config/tc-sparc.c:3250
16387 msgid "Hardware capability \"%s\" not enabled for \"%s\"."
16388 msgstr "Capacité matérielle « %s » pas activée pour « %s »"
16390 #: config/tc-sparc.c:3674 config/tc-sparc.c:3681 config/tc-sparc.c:3688
16391 #: config/tc-sparc.c:3695 config/tc-sparc.c:3702 config/tc-sparc.c:3711
16392 #: config/tc-sparc.c:3723 config/tc-sparc.c:3734 config/tc-sparc.c:3756
16393 #: config/tc-sparc.c:3780 write.c:1163
16394 msgid "relocation overflow"
16395 msgstr "débordement de réadressage"
16397 #: config/tc-sparc.c:3835
16399 msgid "bad or unhandled relocation type: 0x%02x"
16400 msgstr "type de réadressage mauvais ou non traité: 0x%02x"
16402 #: config/tc-sparc.c:4170
16403 msgid "Expected comma after name"
16404 msgstr "Virgule attendue après le nom"
16406 #: config/tc-sparc.c:4179
16408 msgid "BSS length (%d.) <0! Ignored."
16409 msgstr "longueur BSS (%d.) <0! Ignoré."
16411 #: config/tc-sparc.c:4191
16412 msgid "bad .reserve segment -- expected BSS segment"
16413 msgstr "segment .reserve erroné -- segment BSS attendu"
16415 #: config/tc-sparc.c:4219
16417 msgid "alignment too large; assuming %d"
16418 msgstr "alignment trop grand; %d assumé"
16420 #: config/tc-sparc.c:4225 config/tc-sparc.c:4374
16421 msgid "negative alignment"
16422 msgstr "alignement négatif"
16424 #: config/tc-sparc.c:4235 config/tc-sparc.c:4396 read.c:1521 read.c:2539
16425 msgid "alignment not a power of 2"
16426 msgstr "alignment n'est pas une puissance de 2"
16428 #: config/tc-sparc.c:4288
16430 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol %s"
16431 msgstr "Tentative ignorée de redéfinition du symbole « %s »"
16433 #: config/tc-sparc.c:4311 config/tc-v850.c:283
16434 msgid "Expected comma after symbol-name"
16435 msgstr "Virgule attendue après un nom de symbole"
16437 #: config/tc-sparc.c:4321
16439 msgid ".COMMon length (%lu) out of range ignored"
16440 msgstr "longueur de .COMMon (%lu) hors limite, ignoré"
16442 #: config/tc-sparc.c:4354
16443 msgid "Expected comma after common length"
16444 msgstr "Virgule attendue après la longueur du commun"
16446 #: config/tc-sparc.c:4368
16448 msgid "alignment too large; assuming %ld"
16449 msgstr "alignment trop grand; %ld assumé"
16451 #: config/tc-sparc.c:4511
16452 msgid "Unknown segment type"
16453 msgstr "Type de segment inconnu"
16455 #: config/tc-sparc.c:4581 config/tc-sparc.c:4590
16457 msgid "register syntax is .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}"
16458 msgstr "syntaxe du registre est .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}"
16460 #: config/tc-sparc.c:4608
16461 msgid "redefinition of global register"
16462 msgstr "redéfinition du registre global"
16464 #: config/tc-sparc.c:4619
16466 msgid "Register symbol %s already defined."
16467 msgstr "Symbole du registre %s est déjà défini."
16469 #: config/tc-sparc.c:4823
16471 msgid "Illegal operands: %%r_plt in %d-byte data field"
16472 msgstr "Opérandes illégaux: %%r_plt dans %d-octet de champ de données"
16474 #: config/tc-sparc.c:4833
16476 msgid "Illegal operands: %%r_tls_dtpoff in %d-byte data field"
16477 msgstr "Opérandes illégaux: %%r_tls_dtpoff dans %d-octet du champ de données"
16479 #: config/tc-sparc.c:4870 config/tc-vax.c:3317
16481 msgid "Illegal operands: Only %%r_%s%d allowed in %d-byte data fields"
16482 msgstr "Opérandes illégaux: seulement %%r_%s%d permis dans %d-octets de champ de données"
16484 #: config/tc-sparc.c:4878 config/tc-sparc.c:4909 config/tc-sparc.c:4918
16485 #: config/tc-vax.c:3325 config/tc-vax.c:3356 config/tc-vax.c:3365
16487 msgid "Illegal operands: %%r_%s%d requires arguments in ()"
16488 msgstr "Opérandes illégaux: %%r_%s%d requiert des arguments dans ()"
16490 #: config/tc-sparc.c:4927 config/tc-vax.c:3374
16492 msgid "Illegal operands: garbage after %%r_%s%d()"
16493 msgstr "Opérandes illégaux: rebuts après %%r_%s%d()"
16495 #: config/tc-sparc.h:63
16496 msgid "sparc convert_frag\n"
16497 msgstr "sparc convert_frag\n"
16499 #: config/tc-sparc.h:65 config/tc-z80.h:53
16500 msgid "estimate_size_before_relax called"
16501 msgstr "estimate_size_before_relax a été appelé"
16503 #: config/tc-spu.c:130
16505 msgid "Can't hash instruction '%s':%s"
16506 msgstr "Ne peut adresser par hachage l'instruction « %s »:%s"
16508 #: config/tc-spu.c:184
16511 " --apuasm\t\t emulate behaviour of apuasm\n"
16514 " --apuasm\t\t émuler le comportement de apuasm\n"
16516 #: config/tc-spu.c:290
16518 msgid "Invalid mnemonic '%s'"
16519 msgstr "Mnémonique invalide « %s »"
16521 #: config/tc-spu.c:296
16523 msgid "'%s' is only available in DD2.0 or higher."
16524 msgstr "« %s » est uniquement disponible dans DD2.0 ou supérieur."
16526 #: config/tc-spu.c:328
16528 msgid "Error in argument %d. Expecting: \"%s\""
16529 msgstr "Erreur dans l'argument %d. Attendu: « %s »"
16531 #: config/tc-spu.c:339
16532 msgid "Mixing register syntax, with and without '$'."
16533 msgstr "Mélange des syntaxes de registres avec et sans « $ »."
16535 #: config/tc-spu.c:345
16537 msgid "Treating '%-*s' as a symbol."
16538 msgstr "Traite « %-*s » comme un symbole."
16540 #: config/tc-spu.c:564
16541 msgid "'SPU_RdEventMask' (channel 11) is only available in DD2.0 or higher."
16542 msgstr "'SPU_RdEventMask' (canal 11) est uniquement disponible dans DD2.0 ou supérieur."
16544 #: config/tc-spu.c:566
16545 msgid "'MFC_RdTagMask' (channel 12) is only available in DD2.0 or higher."
16546 msgstr "'MFC_RdTagMask' (canal 12) est uniquement disponible dans DD2.0 ou supérieur."
16548 #: config/tc-spu.c:609
16550 msgid "Using old style, %%lo(expr), please change to PPC style, expr@l."
16551 msgstr "Usage de l'ancien style %%lo(expr), veuillez utiliser le style PPC expr@l."
16553 #: config/tc-spu.c:615
16555 msgid "Using old style, %%hi(expr), please change to PPC style, expr@h."
16556 msgstr "Usage de l'ancien style %%hi(expr), veuillez utiliser le style PPC expr@h."
16558 #: config/tc-spu.c:685 config/tc-spu.c:688
16560 msgid "Constant expression %d out of range, [%d, %d]."
16561 msgstr "Expression constante %d hors des limites [%d, %d]."
16563 #: config/tc-spu.c:790
16565 msgid "invalid priority '%lu'"
16566 msgstr "priorité « %lu » invalide"
16568 #: config/tc-spu.c:796
16570 msgid "invalid lrlive '%lu'"
16571 msgstr "lrlive « %lu » invalide"
16573 #: config/tc-spu.c:855
16574 msgid "Relaxation should never occur"
16575 msgstr "La relaxe ne devrait jamais se produire"
16577 #: config/tc-spu.c:1005
16579 msgid "Relocation doesn't fit. (relocation value = 0x%lx)"
16580 msgstr "Le réadressage ne tient pas dans l'espace (valeur de réadressage = 0x%lx)."
16582 #: config/tc-spu.h:85
16583 msgid "spu convert_frag\n"
16584 msgstr "spu convert_frag\n"
16586 #: config/tc-tic30.c:36
16590 #: config/tc-tic30.c:36
16594 #: config/tc-tic30.c:36
16598 #: config/tc-tic30.c:36
16602 #: config/tc-tic30.c:36
16606 #: config/tc-tic30.c:482
16607 msgid "More than one AR register found in indirect reference"
16608 msgstr "Plus d'un registre AR trouvé dans une référence indirecte"
16610 #: config/tc-tic30.c:488
16611 msgid "Illegal AR register in indirect reference"
16612 msgstr "Registre AR illégal dans une référence indirecte"
16614 #: config/tc-tic30.c:509
16615 msgid "More than one displacement found in indirect reference"
16616 msgstr "Plus d'un déplacement trouvé dans une référence indirecte"
16618 #: config/tc-tic30.c:518
16619 msgid "Invalid displacement in indirect reference"
16620 msgstr "Déplacement invalide dans une référence indirecte"
16622 #: config/tc-tic30.c:536
16623 msgid "AR register not found in indirect reference"
16624 msgstr "Registre AR pas trouvé dans une référence indirecte"
16626 #. Maybe an implied displacement of 1 again.
16627 #: config/tc-tic30.c:553
16628 msgid "required displacement wasn't given in indirect reference"
16629 msgstr "le déplacement exigé n'a pas été donné dans la référence indirecte"
16631 #: config/tc-tic30.c:560
16632 msgid "illegal indirect reference"
16633 msgstr "référence indirecte illégale"
16635 #: config/tc-tic30.c:567
16636 msgid "displacement must be an unsigned 8-bit number"
16637 msgstr "le déplacement doit être un nombre non signé de 8 bits"
16639 #: config/tc-tic30.c:751 config/tc-tic30.c:1498
16641 msgid "Invalid character %s before %s operand"
16642 msgstr "Caractère %s invalide avant l'opérande %s"
16644 #: config/tc-tic30.c:770 config/tc-tic30.c:1513
16646 msgid "Unbalanced parenthesis in %s operand."
16647 msgstr "Parenthèses non pairées dans l'opérande %s."
16649 #: config/tc-tic30.c:786 config/tc-tic30.c:1523
16651 msgid "Invalid character %s in %s operand"
16652 msgstr "Caractère %s invalide dans l'opérande %s"
16654 #: config/tc-tic30.c:805 config/tc-tic30.c:1540
16656 msgid "Spurious operands; (%d operands/instruction max)"
16657 msgstr "Opérandes parasites; (%d opérandes/instructions au maximum)"
16659 #. Just skip it, if it's \n complain.
16660 #: config/tc-tic30.c:823 config/tc-tic30.c:839 config/tc-tic30.c:1557
16661 #: config/tc-tic30.c:1573
16662 msgid "Expecting operand after ','; got nothing"
16663 msgstr "Opérande attendu après « , »; n'a rien trouvé"
16665 #: config/tc-tic30.c:828 config/tc-tic30.c:1562
16666 msgid "Expecting operand before ','; got nothing"
16667 msgstr "Opérande attendu avant « , »; n'a rien trouvé"
16669 #: config/tc-tic30.c:866
16670 msgid "incorrect number of operands given in the first instruction"
16671 msgstr "nombre d'opérandes incorrect dans la première instruction"
16673 #: config/tc-tic30.c:872
16674 msgid "incorrect number of operands given in the second instruction"
16675 msgstr "nombre d'opérandes incorrect dans la seconde instruction"
16677 #: config/tc-tic30.c:893
16679 msgid "%s instruction, operand %d doesn't match"
16680 msgstr "%s instruction, l'opérande %d ne correspond pas"
16682 #. Shouldn't get here.
16683 #: config/tc-tic30.c:917 config/tc-tic30.c:924
16684 msgid "incorrect format for multiply parallel instruction"
16685 msgstr "format incorrect pour une instruction de multiplication parallèle"
16687 #: config/tc-tic30.c:931
16688 msgid "destination for multiply can only be R0 or R1"
16689 msgstr "la destination d'une multiplication peut seulement être R0 ou R1"
16691 #: config/tc-tic30.c:938
16692 msgid "destination for add/subtract can only be R2 or R3"
16693 msgstr "la destination pour une addition/soustraction peut seulement être R2 ou R3"
16695 #: config/tc-tic30.c:1005
16696 msgid "loading the same register in parallel operation"
16697 msgstr "chargement du même registre dans une opération parallèle"
16699 #: config/tc-tic30.c:1448
16701 msgid "Invalid character %s in opcode"
16702 msgstr "Caractère %s invalide dans l'opcode"
16704 #: config/tc-tic30.c:1478
16706 msgid "Unknown TMS320C30 instruction: %s"
16707 msgstr "Instruction TMS320C30 inconnue: %s"
16709 #: config/tc-tic30.c:1598
16710 msgid "Incorrect number of operands given"
16711 msgstr "Nombre d'opérandes incorrect"
16713 #: config/tc-tic30.c:1631
16715 msgid "The %s operand doesn't match"
16716 msgstr "L'opérande %s ne correspond pas"
16718 #. Shouldn't make it to this stage.
16719 #: config/tc-tic30.c:1656 config/tc-tic30.c:1668
16720 msgid "Incompatible first and second operands in instruction"
16721 msgstr "Premier et second opérande incompatibles dans l'instruction"
16723 #: config/tc-tic30.c:1782
16724 msgid "invalid short form floating point immediate operand"
16725 msgstr "forme courte d'un opérande immédiat en virgule flottante invalide"
16727 #: config/tc-tic30.c:1792
16728 msgid "rounding down first operand float to unsigned int"
16729 msgstr "arrondi vers le bas le premier opérande flottant vers un entier non signé"
16731 #: config/tc-tic30.c:1794
16732 msgid "only lower 16-bits of first operand are used"
16733 msgstr "seuls les 16 bits inférieurs du premier opérande sont utilisés"
16735 #: config/tc-tic30.c:1804
16736 msgid "rounding down first operand float to signed int"
16737 msgstr "arrondi vers le bas le premier opérande flottant vers un entier signé"
16739 #: config/tc-tic30.c:1809 config/tc-tic30.c:1880
16740 msgid "first operand is too large for 16-bit signed int"
16741 msgstr "le premier opérande est trop grand pour un entier signé de 16 bits"
16743 #: config/tc-tic30.c:1874
16744 msgid "first operand is floating point"
16745 msgstr "le premier opérande est un nombre en virgule flottante"
16747 #. Shouldn't get here.
16748 #: config/tc-tic30.c:1905
16749 msgid "interrupt vector for trap instruction out of range"
16750 msgstr "vecteur d'interruption pour l'instruction trap est hors limite"
16752 #: config/tc-tic30.c:1950
16753 msgid "LDP instruction needs a 24-bit operand"
16754 msgstr "l'instruction LDP a besoin d'un opérande 24 bits"
16756 #: config/tc-tic30.c:1974
16757 msgid "first operand is too large for a 24-bit displacement"
16758 msgstr "le premier opérande est trop grand pour un déplacement de 24 bits"
16760 #: config/tc-tic4x.c:392
16761 msgid "Nan, using zero."
16762 msgstr "Nan, utilise zéro."
16764 #: config/tc-tic4x.c:514
16766 msgid "Cannot represent exponent in %d bits"
16767 msgstr "Ne peut représenter l'exposant sur %d bits"
16769 #: config/tc-tic4x.c:597 config/tc-tic4x.c:607
16770 msgid "Invalid floating point number"
16771 msgstr "Nombre en virgule flottante invalide"
16773 #: config/tc-tic4x.c:726
16774 msgid "Comma expected\n"
16775 msgstr "Virgule attendue\n"
16777 #: config/tc-tic4x.c:762 config/tc-tic54x.c:471
16778 msgid ".bss size argument missing\n"
16779 msgstr "argument taille manquant dans .bss\n"
16781 #: config/tc-tic4x.c:770
16783 msgid ".bss size %ld < 0!"
16784 msgstr "taille .bss %ld < 0 !"
16786 #: config/tc-tic4x.c:903
16787 msgid "Non-constant symbols not allowed\n"
16788 msgstr "Symboles non constant pas permis\n"
16790 #: config/tc-tic4x.c:934
16791 msgid "Symbol missing\n"
16792 msgstr "Symbole manquant\n"
16794 #. Skip null symbol terminator.
16795 #: config/tc-tic4x.c:982
16796 msgid ".sect: subsection name ignored"
16797 msgstr ".sect: nom de sous-section ignoré"
16799 #: config/tc-tic4x.c:1010 config/tc-tic4x.c:1111 config/tc-tic54x.c:1424
16801 msgid "Error setting flags for \"%s\": %s"
16802 msgstr "Erreur lors de l'initialisation des fanions de « %s »: %s"
16804 #: config/tc-tic4x.c:1042
16805 msgid ".set syntax invalid\n"
16806 msgstr "syntaxe erronée pour .set\n"
16808 #: config/tc-tic4x.c:1100
16809 msgid ".usect: non-zero alignment flag ignored"
16810 msgstr ".usect: fanion d'alignement non nul ignoré"
16812 #: config/tc-tic4x.c:1131
16814 msgid "This assembler does not support processor generation %ld"
16815 msgstr "Cet assembleur ne supporte pas la génération %ld du processeur"
16817 #: config/tc-tic4x.c:1135
16818 msgid "Changing processor generation on fly not supported..."
16819 msgstr "Le changement à la volée de la génération du processeur n'est pas supporté..."
16821 #: config/tc-tic4x.c:1433
16822 msgid "Auxiliary register AR0--AR7 required for indirect"
16823 msgstr "Registre auxiliaire AR0--AR7 requis pour l'indirection"
16825 #: config/tc-tic4x.c:1447
16827 msgid "Bad displacement %d (require 0--255)\n"
16828 msgstr "Mauvais déplacement %d (exige 0--255)\n"
16830 #: config/tc-tic4x.c:1465
16831 msgid "Index register IR0,IR1 required for displacement"
16832 msgstr "Registre d'index IR0,IR1 requis pour un déplacement"
16834 #: config/tc-tic4x.c:1533
16835 msgid "Expecting a register name"
16836 msgstr "Nom de registre attendu"
16838 #: config/tc-tic4x.c:1545 config/tc-tic4x.c:1568 config/tc-tic4x.c:1634
16839 msgid "Number too large"
16840 msgstr "Nombre trop grand"
16842 #: config/tc-tic4x.c:1558 config/tc-tic4x.c:1581
16843 msgid "Expecting a constant value"
16844 msgstr "Valeur constante attendue"
16846 #: config/tc-tic4x.c:1589
16848 msgid "Bad direct addressing construct %s"
16849 msgstr "Construction erronée d'adressage indirect %s"
16851 #: config/tc-tic4x.c:1593
16853 msgid "Direct value of %ld is not suitable"
16854 msgstr "Valeur directe de %ld n'est pas convenable"
16856 #: config/tc-tic4x.c:1617
16857 msgid "Unknown indirect addressing mode"
16858 msgstr "Mode d'adressage indirect inconnu"
16860 #: config/tc-tic4x.c:1714
16862 msgid "Immediate value of %ld is too large for ldf"
16863 msgstr "Valeur immédiate de %ld est trop grande pour ldf"
16865 #: config/tc-tic4x.c:1754
16866 msgid "Destination register must be ARn"
16867 msgstr "Registre de destination doit être ARn"
16869 #: config/tc-tic4x.c:1773 config/tc-tic4x.c:2146 config/tc-tic4x.c:2205
16871 msgid "Immediate value of %ld is too large"
16872 msgstr "Valeur immédiate de %ld est trop grande"
16874 #: config/tc-tic4x.c:1802 config/tc-tic4x.c:2007
16875 msgid "Invalid indirect addressing mode"
16876 msgstr "Mode d'adressage indirect invalide"
16878 #: config/tc-tic4x.c:1826 config/tc-tic4x.c:1866 config/tc-tic4x.c:2057
16879 #: config/tc-tic4x.c:2079
16880 msgid "Register must be Rn"
16881 msgstr "Le registre doit être Rn"
16883 #: config/tc-tic4x.c:1880 config/tc-tic4x.c:1950 config/tc-tic4x.c:1964
16884 msgid "Register must be R0--R7"
16885 msgstr "Le registre doit être R0--R7"
16887 #: config/tc-tic4x.c:1904 config/tc-tic4x.c:1932
16889 msgid "Invalid indirect addressing mode displacement %d"
16890 msgstr "Déplacement %d invalide pour le mode d'adressage indirect"
16892 #: config/tc-tic4x.c:1978
16893 msgid "Destination register must be R2 or R3"
16894 msgstr "Le registre de destination doit être R2 ou R3"
16896 #: config/tc-tic4x.c:1992
16897 msgid "Destination register must be R0 or R1"
16898 msgstr "Le registre de destination doit être R0 ou R1"
16900 #: config/tc-tic4x.c:2029
16902 msgid "Displacement value of %ld is too large"
16903 msgstr "Valeur de déplacement %ld est trop grande"
16905 #: config/tc-tic4x.c:2090 config/tc-tic4x.c:2221
16906 msgid "Floating point number not valid in expression"
16907 msgstr "Nombre en virgule flottante pas valable dans l'expression"
16909 #: config/tc-tic4x.c:2104
16911 msgid "Signed immediate value %ld too large"
16912 msgstr "Valeur immédiate signée %ld est trop grande"
16914 #: config/tc-tic4x.c:2167
16916 msgid "Unsigned immediate value %ld too large"
16917 msgstr "Valeur immédiate non signée %ld est trop grande"
16919 #: config/tc-tic4x.c:2235
16921 msgid "Immediate value %ld too large"
16922 msgstr "Valeur immédiate %ld est trop grande"
16924 #: config/tc-tic4x.c:2254 config/tc-tic4x.c:2282
16925 msgid "Register must be ivtp or tvtp"
16926 msgstr "Le registre doit être ivtp ou tvtp"
16928 #: config/tc-tic4x.c:2268
16929 msgid "Register must be address register"
16930 msgstr "Le registre doit être un registre d'adresse"
16932 #: config/tc-tic4x.c:2341
16933 msgid "Source and destination register should not be equal"
16934 msgstr "Les registres source et destination ne devraient pas être égaux"
16936 #: config/tc-tic4x.c:2356
16937 msgid "Equal parallell destination registers, one result will be discarded"
16938 msgstr "Registres de destination parallèle égaux, un résultat sera abandonné"
16940 #: config/tc-tic4x.c:2397
16941 msgid "Too many operands scanned"
16942 msgstr "Trop d'opérandes passés en revue"
16944 #: config/tc-tic4x.c:2428
16945 msgid "Parallel opcode cannot contain more than two instructions"
16946 msgstr "Un opcode parallèle ne peut pas contenir plus de deux instructions"
16948 #: config/tc-tic4x.c:2501
16950 msgid "Invalid operands for %s"
16951 msgstr "Opérandes invalides pour %s"
16953 #: config/tc-tic4x.c:2504
16955 msgid "Invalid instruction %s"
16956 msgstr "Instruction %s erronée"
16958 #: config/tc-tic4x.c:2656
16960 msgid "Bad relocation type: 0x%02x"
16961 msgstr "Type de réadressage erroné: 0x%02x"
16963 #: config/tc-tic4x.c:2714
16965 msgid "Unsupported processor generation %d"
16966 msgstr "Génération %d du processeur n'est pas supportée"
16968 #: config/tc-tic4x.c:2722
16969 msgid "Option -b is depreciated, please use -mbig"
16970 msgstr "Option -b est dépréciée, veuillez utiliser -mbig"
16972 #: config/tc-tic4x.c:2729
16973 msgid "Option -p is depreciated, please use -mmemparm"
16974 msgstr "Option -p est dépréciée, veuillez utiliser -mmemparm"
16976 #: config/tc-tic4x.c:2736
16977 msgid "Option -r is depreciated, please use -mregparm"
16978 msgstr "Option -r est dépréciée, veuillez utiliser -mregparm"
16980 #: config/tc-tic4x.c:2743
16981 msgid "Option -s is depreciated, please use -msmall"
16982 msgstr "Option -s est dépréciée, veuillez utiliser -msmall"
16984 #: config/tc-tic4x.c:2772
16989 " -mcpu=CPU -mCPU select architecture variant. CPU can be:\n"
16990 " 30 - TMS320C30\n"
16991 " 31 - TMS320C31, TMS320LC31\n"
16992 " 32 - TMS320C32\n"
16993 " 33 - TMS320VC33\n"
16994 " 40 - TMS320C40\n"
16995 " 44 - TMS320C44\n"
16996 " -mrev=REV set cpu hardware revision (integer numbers).\n"
16997 " Combinations of -mcpu and -mrev will enable/disable\n"
16998 " the appropriate options (-midle2, -mlowpower and\n"
16999 " -menhanced) according to the selected type\n"
17000 " -mbig select big memory model\n"
17001 " -msmall select small memory model (default)\n"
17002 " -mregparm select register parameters (default)\n"
17003 " -mmemparm select memory parameters\n"
17004 " -midle2 enable IDLE2 support\n"
17005 " -mlowpower enable LOPOWER and MAXSPEED support\n"
17006 " -menhanced enable enhanced opcode support\n"
17010 " -mcpu=CPU -mCPU sélectionner la variante d'architecture. CPU peut valoir:\n"
17011 " 30 - TMS320C30\n"
17012 " 31 - TMS320C31, TMS320LC31\n"
17013 " 32 - TMS320C32\n"
17014 " 33 - TMS320VC33\n"
17015 " 40 - TMS320C40\n"
17016 " 44 - TMS320C44\n"
17017 " -mrev=REV sélectionner la révision hardware du cpu (nombres entiers).\n"
17018 " Combinaisons de -mcpu et -mrev vont activer/désactiver\n"
17019 " les options appropriées (-midle2, -mlowpower et\n"
17020 " -menhanced) en fonction du type sélectionné\n"
17021 " -mbig sélectionner le grand modèle mémoire\n"
17022 " -msmall sélectionner le petit modèle mémoire(par défaut)\n"
17023 " -mregparm sélectionner les paramètres via registres (par défaut)\n"
17024 " -mmemparm sélectionner les paramètres via mémoire\n"
17025 " -midle2 activer le support IDLE2\n"
17026 " -mlowpower activer le support LOPOWER et MAXSPEED\n"
17027 " -menhanced activer le support des opcodes étendus\n"
17029 #: config/tc-tic4x.c:2817
17031 msgid "Label \"$%d\" redefined"
17032 msgstr "Étiquette \"$%d\" redéfinie"
17034 #: config/tc-tic4x.c:3027
17036 msgid "Reloc %d not supported by object file format"
17037 msgstr "Réadressage %d n'est pas supporté dans le format du fichier objet"
17039 #. Only word (et al.), align, or conditionals are allowed within
17041 #: config/tc-tic54x.c:219
17042 msgid "pseudo-op illegal within .struct/.union"
17043 msgstr "pseudo-op illégal à l'intérieur de .struct/.union"
17045 #: config/tc-tic54x.c:233
17047 msgid "C54x-specific command line options:\n"
17048 msgstr "Options de la ligne de commande spécifiques à C54x:\n"
17050 #: config/tc-tic54x.c:234
17052 msgid "-mfar-mode | -mf Use extended addressing\n"
17053 msgstr "-mfar-mode | -mf utiliser un adressage étendu\n"
17055 #: config/tc-tic54x.c:235
17057 msgid "-mcpu=<CPU version> Specify the CPU version\n"
17058 msgstr "-mcpu=<version CPU> spécifier la version du CPU\n"
17060 #: config/tc-tic54x.c:236
17062 msgid "-merrors-to-file <filename>\n"
17063 msgstr "-merrors-to-file <nom-de-fichier>\n"
17065 #: config/tc-tic54x.c:237
17067 msgid "-me <filename> Redirect errors to a file\n"
17068 msgstr "-me <nom-de-fichier> rediriger les erreurs vers le fichier\n"
17070 #: config/tc-tic54x.c:348
17071 msgid "Comma and symbol expected for '.asg STRING, SYMBOL'"
17072 msgstr "Virgule et symbole attendus pour « .asg CHAÎNE, SYMBOLE »"
17074 #: config/tc-tic54x.c:357
17075 msgid "symbols assigned with .asg must begin with a letter"
17076 msgstr "symboles assignés avec .asg doivent débuter avec une lettre"
17078 #: config/tc-tic54x.c:397
17079 msgid "Unterminated string after absolute expression"
17080 msgstr "Chaîne non terminée après l'expression absolue"
17082 #: config/tc-tic54x.c:405
17083 msgid "Comma and symbol expected for '.eval EXPR, SYMBOL'"
17084 msgstr "Virgule et symbole attendus pour '.eval EXPR, SYMBOLE'"
17086 #: config/tc-tic54x.c:415
17087 msgid "symbols assigned with .eval must begin with a letter"
17088 msgstr "symboles assignés avec .eval doivent débuter avec une lettre"
17090 #: config/tc-tic54x.c:480
17092 msgid ".bss size %d < 0!"
17093 msgstr "taille .bss %d < 0 !"
17095 #: config/tc-tic54x.c:662
17096 msgid "Offset on nested structures is ignored"
17097 msgstr "Décalage sur des structures imbriqués est ignoré"
17099 #: config/tc-tic54x.c:712
17101 msgid ".end%s without preceding .%s"
17102 msgstr ".end%s n'est pas précédé de .%s"
17104 #: config/tc-tic54x.c:778
17106 msgid "Unrecognized struct/union tag '%s'"
17107 msgstr "Étiquette struct/union non reconnue « %s »"
17109 #: config/tc-tic54x.c:780
17110 msgid ".tag requires a structure tag"
17111 msgstr ".tag requiert une étiquette de structure"
17113 #: config/tc-tic54x.c:786
17114 msgid "Label required for .tag"
17115 msgstr "Étiquette requise pour .tag"
17117 #: config/tc-tic54x.c:805
17119 msgid ".tag target '%s' undefined"
17120 msgstr ".tag cible « %s » qui est indéfini"
17122 #: config/tc-tic54x.c:869
17124 msgid ".field count '%d' out of range (1 <= X <= 32)"
17125 msgstr "compte .field « %d » hors limite (1 <= X <= 32)"
17127 #: config/tc-tic54x.c:897
17129 msgid "Unrecognized field type '%c'"
17130 msgstr "Type de champ non reconnu « %c »"
17132 #: config/tc-tic54x.c:1021
17133 msgid "Overflow in expression, truncated to 8 bits"
17134 msgstr "Débordement dans l'expression, tronquée à 8 bits"
17136 #: config/tc-tic54x.c:1026
17137 msgid "Overflow in expression, truncated to 16 bits"
17138 msgstr "Débordement dans l'expression, tronquée à 16 bits"
17140 #. Disallow .byte with a non constant expression that will
17141 #. require relocation.
17142 #: config/tc-tic54x.c:1034
17143 msgid "Relocatable values require at least WORD storage"
17144 msgstr "Valeurs relocalisables requièrent au moins un MOT de stockage"
17146 #: config/tc-tic54x.c:1095
17147 msgid "Use of .def/.ref is deprecated. Use .global instead"
17148 msgstr "Utilisation de .def/.ref est dépréciée. Utilisez .global à la place"
17150 #: config/tc-tic54x.c:1287
17151 msgid ".space/.bes repeat count is negative, ignored"
17152 msgstr "nombre de répétitions .space/.bes est négatif, ignoré"
17154 #: config/tc-tic54x.c:1292
17155 msgid ".space/.bes repeat count is zero, ignored"
17156 msgstr "nombre de répétitions .space/.bes est zéro, ignoré"
17158 #: config/tc-tic54x.c:1365
17159 msgid "Missing size argument"
17160 msgstr "Argument pour la taille est manquant"
17162 #: config/tc-tic54x.c:1499
17163 msgid "CPU version has already been set"
17164 msgstr "Version de CPU a déjà été initialisé"
17166 #: config/tc-tic54x.c:1503
17168 msgid "Unrecognized version '%s'"
17169 msgstr "Version non reconnue « %s »"
17171 #: config/tc-tic54x.c:1509
17172 msgid "Changing of CPU version on the fly not supported"
17173 msgstr "Changement de version de CPU à la volée n'est pas supporté"
17175 #: config/tc-tic54x.c:1640
17176 msgid "p2align not supported on this target"
17177 msgstr "p2align n'est pas supporté pour cette cible"
17179 #: config/tc-tic54x.c:1652
17180 msgid "Argument to .even ignored"
17181 msgstr "Argument pour .even ignoré"
17183 #: config/tc-tic54x.c:1698
17184 msgid "Invalid field size, must be from 1 to 32"
17185 msgstr "Taille de champ invalide, doit être entre 1 et 32 inclus."
17187 #: config/tc-tic54x.c:1711
17188 msgid "field size must be 16 when value is relocatable"
17189 msgstr "taille du champ doit être 16 quand la valeur est relocalisable"
17191 #: config/tc-tic54x.c:1726
17192 msgid "field value truncated"
17193 msgstr "valeur du champ tronquée"
17195 #: config/tc-tic54x.c:1832 config/tc-tic54x.c:2131
17197 msgid "Unrecognized section '%s'"
17198 msgstr "Section non reconnue « %s »"
17200 #: config/tc-tic54x.c:1841
17201 msgid "Current section is uninitialized, section name required for .clink"
17202 msgstr "La section courante n'est pas initialisée, nom de section requis pour .clink"
17204 #: config/tc-tic54x.c:2042
17205 msgid "ENDLOOP without corresponding LOOP"
17206 msgstr "ENDLOOP sans LOOP correspondant"
17208 #: config/tc-tic54x.c:2083
17209 msgid "Mixing of normal and extended addressing not supported"
17210 msgstr "Mélange d'adressages normal et étendu n'est pas supporté"
17212 #: config/tc-tic54x.c:2089
17213 msgid "Extended addressing not supported on the specified CPU"
17214 msgstr "Adressage étendu n'est pas supportée sur le CPU spécifié"
17216 #: config/tc-tic54x.c:2137
17217 msgid ".sblock may be used for initialized sections only"
17218 msgstr ".sblock peut uniquement être utilisé avec des sections initialisées"
17220 #: config/tc-tic54x.c:2167
17221 msgid "Symbol missing for .set/.equ"
17222 msgstr "Symbole manquant pour .set/.equ"
17224 #: config/tc-tic54x.c:2223
17225 msgid ".var may only be used within a macro definition"
17226 msgstr ".var ne peut être utilisé qu'avec une définition de macro"
17228 #: config/tc-tic54x.c:2231
17229 msgid "Substitution symbols must begin with a letter"
17230 msgstr "Symboles de substitution doivent commencer par une lettre"
17232 #: config/tc-tic54x.c:2323
17234 msgid "can't open macro library file '%s' for reading: %s"
17235 msgstr "ne peut ouvrir le fichier de librairie de macro « %s » pour lecture: %s"
17237 #: config/tc-tic54x.c:2330
17239 msgid "File '%s' not in macro archive format"
17240 msgstr "Fichier « %s » n'est pas dans le format d'archive macro"
17242 #: config/tc-tic54x.c:2460
17244 msgid "Bad COFF version '%s'"
17245 msgstr "Version COFF erroné « %s »"
17247 #: config/tc-tic54x.c:2469
17249 msgid "Bad CPU version '%s'"
17250 msgstr "Version CPU erronée « %s »"
17252 #: config/tc-tic54x.c:2482 config/tc-tic54x.c:2485
17254 msgid "Can't redirect stderr to the file '%s'"
17255 msgstr "Ne peut rediriger stderr vers le fichier « %s »"
17257 #: config/tc-tic54x.c:2598
17259 msgid "Undefined substitution symbol '%s'"
17260 msgstr "Symbole de substitution indéfini « %s »"
17262 #: config/tc-tic54x.c:3099
17264 msgid "Unbalanced parenthesis in operand %d"
17265 msgstr "Parenthèses non pairées dans l'opérande %d"
17267 #: config/tc-tic54x.c:3130 config/tc-tic54x.c:3138
17268 msgid "Expecting operand after ','"
17269 msgstr "Opérande attendu après « , »"
17271 #: config/tc-tic54x.c:3149
17272 msgid "Extra junk on line"
17273 msgstr "Rebut en trop sur la ligne"
17275 #: config/tc-tic54x.c:3186
17276 msgid "Badly formed address expression"
17277 msgstr "Expression d'adresse mal composée"
17279 #: config/tc-tic54x.c:3439
17281 msgid "Invalid dmad syntax '%s'"
17282 msgstr "Syntaxe dmad invalide « %s »"
17284 #: config/tc-tic54x.c:3503
17286 msgid "Use the .mmregs directive to use memory-mapped register names such as '%s'"
17287 msgstr "Utiliser la directive .mmregs pour des noms de registres mappant la mémoire tel que « %s »"
17289 #: config/tc-tic54x.c:3554
17290 msgid "Address mode *+ARx is write-only. Results of reading are undefined."
17291 msgstr "Mode d'adressage *+ARx est en écriture seulement. Le résultat de la lecture est indéfini."
17293 #: config/tc-tic54x.c:3574
17295 msgid "Unrecognized indirect address format \"%s\""
17296 msgstr "Format d'adresse indirecte « %s » non reconnu"
17298 #: config/tc-tic54x.c:3612
17300 msgid "Operand '%s' out of range (%d <= x <= %d)"
17301 msgstr "Opérande « %s » est hors limite (%d <= x <= %d)"
17303 #: config/tc-tic54x.c:3632
17304 msgid "Error in relocation handling"
17305 msgstr "Erreur dans le traitement du réadressage"
17307 #: config/tc-tic54x.c:3651 config/tc-tic54x.c:3713 config/tc-tic54x.c:3741
17309 msgid "Unrecognized condition code \"%s\""
17310 msgstr "Code de condition non reconnu « %s »"
17312 #: config/tc-tic54x.c:3668
17314 msgid "Condition \"%s\" does not match preceding group"
17315 msgstr "Condition « %s » ne concorde pas avec le groupe précédent"
17317 #: config/tc-tic54x.c:3676
17319 msgid "Condition \"%s\" uses a different accumulator from a preceding condition"
17320 msgstr "Condition « %s » utilise un accumulateur différent de la condition précédente"
17322 #: config/tc-tic54x.c:3683
17323 msgid "Only one comparison conditional allowed"
17324 msgstr "Seulement une comparaison conditionnelle est permise"
17326 #: config/tc-tic54x.c:3688
17327 msgid "Only one overflow conditional allowed"
17328 msgstr "Seulement un débordement conditionnel est permis"
17330 #: config/tc-tic54x.c:3696
17332 msgid "Duplicate %s conditional"
17333 msgstr "Conditionnel %s dupliqué"
17335 #: config/tc-tic54x.c:3727
17336 msgid "Invalid auxiliary register (use AR0-AR7)"
17337 msgstr "Registre auxiliaire invalide (utiliser AR0-AR7)"
17339 #: config/tc-tic54x.c:3758
17340 msgid "lk addressing modes are invalid for memory-mapped register addressing"
17341 msgstr "mode d'adressage lk sont invalides pour un mode d'adressage par registre adressant la mémoire"
17343 #: config/tc-tic54x.c:3766
17344 msgid "Address mode *+ARx is not allowed in memory-mapped register addressing. Resulting behavior is undefined."
17345 msgstr "Mode d'adressage *+ARx n'est pas permis pour un mode d'adressage par registre « memory-mapped ». Comportement résultant est indéfini."
17347 #: config/tc-tic54x.c:3792
17348 msgid "Destination accumulator for each part of this parallel instruction must be different"
17349 msgstr "Accumulateur de destination pour chaque partie de l'instruction parallèle doit être différent"
17351 #: config/tc-tic54x.c:3841
17353 msgid "Memory mapped register \"%s\" out of range"
17354 msgstr "Registre de projection mémoire « %s » hors limite"
17356 #: config/tc-tic54x.c:3880
17357 msgid "Invalid operand (use 1, 2, or 3)"
17358 msgstr "Opérande invalide (utilisez 1, 2, ou 3)"
17360 #: config/tc-tic54x.c:3906
17361 msgid "A status register or status bit name is required"
17362 msgstr "Un registre d'état ou un nom de bit d'état est requis"
17364 #: config/tc-tic54x.c:3916
17366 msgid "Unrecognized status bit \"%s\""
17367 msgstr "Bit d'état « %s » non reconnu"
17369 #: config/tc-tic54x.c:3939
17371 msgid "Invalid status register \"%s\""
17372 msgstr "Registre d'état invalide « %s »"
17374 #: config/tc-tic54x.c:3951
17376 msgid "Operand \"%s\" out of range (use 1 or 2)"
17377 msgstr "Opérande « %s » est hors limite (utilisez 1 ou 2)"
17379 #: config/tc-tic54x.c:4154
17381 msgid "Unrecognized instruction \"%s\""
17382 msgstr "Instruction « %s » non reconnue"
17384 #: config/tc-tic54x.c:4183
17386 msgid "Unrecognized operand list '%s' for instruction '%s'"
17387 msgstr "Liste d'opérandes « %s » non reconnue pour l'instruction « %s »"
17389 #: config/tc-tic54x.c:4212
17391 msgid "Unrecognized parallel instruction \"%s\""
17392 msgstr "Instruction parallèle « %s » non reconnue"
17394 #: config/tc-tic54x.c:4261
17396 msgid "Invalid operand (s) for parallel instruction \"%s\""
17397 msgstr "Opérande invalide (s) pour une instruction parallèle « %s »"
17399 #: config/tc-tic54x.c:4264
17401 msgid "Unrecognized parallel instruction combination \"%s || %s\""
17402 msgstr "Combinaison non reconnue d'instructions parallèles « %s || %s »"
17404 #: config/tc-tic54x.c:4485
17406 msgid "%s symbol recursion stopped at second appearance of '%s'"
17407 msgstr "récursion de symboles %s stoppée à la seconde apparition de « %s »"
17409 #: config/tc-tic54x.c:4525
17410 msgid "Unrecognized substitution symbol function"
17411 msgstr "Fonction de substitution de symbole non reconnue"
17413 #: config/tc-tic54x.c:4530
17414 msgid "Missing '(' after substitution symbol function"
17415 msgstr "« ( » manquante après la fonction de substitution de symbole"
17417 #: config/tc-tic54x.c:4544
17418 msgid "Expecting second argument"
17419 msgstr "Second argument attendu"
17421 #: config/tc-tic54x.c:4557 config/tc-tic54x.c:4607
17422 msgid "Extra junk in function call, expecting ')'"
17423 msgstr "Rebut superflu dans l'appel de fonction, « ) » attendu"
17425 #: config/tc-tic54x.c:4583
17426 msgid "Function expects two arguments"
17427 msgstr "La fonction espère deux arguments"
17429 #: config/tc-tic54x.c:4596
17430 msgid "Expecting character constant argument"
17431 msgstr "Un argument contenant une constante caractère est attendu"
17433 #: config/tc-tic54x.c:4602
17434 msgid "Both arguments must be substitution symbols"
17435 msgstr "Les deux arguments doivent être des symboles de substitution"
17437 #: config/tc-tic54x.c:4654
17439 msgid "Invalid subscript (use 1 to %d)"
17440 msgstr "Indice invalide (utilisez 1 à %d)"
17442 #: config/tc-tic54x.c:4664
17444 msgid "Invalid length (use 0 to %d)"
17445 msgstr "Longueur invalide (utilisez 0 à %d)"
17447 #: config/tc-tic54x.c:4674
17448 msgid "Missing ')' in subscripted substitution symbol expression"
17449 msgstr "« ) » manquant dans l'expression de symbole de substitution indicée"
17451 #: config/tc-tic54x.c:4694
17452 msgid "Missing forced substitution terminator ':'"
17453 msgstr "Terminateur de substitution forcée manquant « : »"
17455 #: config/tc-tic54x.c:4846
17457 msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left)"
17458 msgstr "Instruction ne s'insère pas dans les positions de délais disponible (%d-mots insn, %d positions restantes)"
17460 #: config/tc-tic54x.c:4887
17462 msgid "Unrecognized parallel instruction '%s'"
17463 msgstr "Instruction parallèle non reconnue « %s »"
17465 #: config/tc-tic54x.c:4899
17467 msgid "Instruction '%s' requires an LP cpu version"
17468 msgstr "L'instruction « %s » requiert une version LP de CPU"
17470 #: config/tc-tic54x.c:4906
17472 msgid "Instruction '%s' requires far mode addressing"
17473 msgstr "L'instruction « %s » requiert une mode d'adressage éloigné"
17475 #: config/tc-tic54x.c:4918
17477 msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left). Resulting behavior is undefined."
17478 msgstr "Instruction ne s'insère pas dans les positions de délai disponibles (%d-mots insn, %d positions restantes). Comportement résultant est indéfini."
17480 #: config/tc-tic54x.c:4928
17481 msgid "Instructions which cause PC discontinuity are not allowed in a delay slot. Resulting behavior is undefined."
17483 "Les instructions qui causent une discontinuité du PC ne sont pas permises dans une plage de délai.\n"
17484 "Comportement résultant est indéfini."
17486 #: config/tc-tic54x.c:4939
17488 msgid "'%s' is not repeatable. Resulting behavior is undefined."
17489 msgstr "« %s » n'est pas répétable. Comportement résultant est indéfini."
17491 #: config/tc-tic54x.c:4943
17492 msgid "Instructions using long offset modifiers or absolute addresses are not repeatable. Resulting behavior is undefined."
17493 msgstr "Les instructions utilisant des modificateurs de décalage long ou des adresses absolues ne sont pas répétables. Comportement résultant est indéfini."
17495 #: config/tc-tic54x.c:5093
17497 msgid "Unsupported relocation size %d"
17498 msgstr "Taille de réadressage %d non supportée"
17500 #: config/tc-tic54x.c:5224
17501 msgid "non-absolute value used with .space/.bes"
17502 msgstr "valeur non absolue utilisée avec .space/.bes"
17504 #: config/tc-tic54x.c:5228
17506 msgid "negative value ignored in %s"
17507 msgstr "valeur négative ignorée dans %s"
17509 #: config/tc-tic54x.c:5316
17511 msgid "attempt to .space/.bes backwards? (%ld)"
17512 msgstr "tentative de marche arrière avec .space/.bes ? (%ld)"
17514 #: config/tc-tic6x.c:262
17516 msgid "unknown -mpid= argument '%s'"
17517 msgstr "argument de -mpid= inconnu « %s »"
17519 #: config/tc-tic6x.c:320
17521 msgid "TMS320C6000 options:\n"
17522 msgstr "Options TMS320C6000:\n"
17524 #: config/tc-tic6x.c:321
17526 msgid " -march=ARCH enable instructions from architecture ARCH\n"
17527 msgstr " -march=ARCH activer les instructions de l'architecture ARCH\n"
17529 #: config/tc-tic6x.c:322
17531 msgid " -mbig-endian generate big-endian code\n"
17532 msgstr " -mbig-endian générer du code pour architectures à octets de poids fort\n"
17534 #: config/tc-tic6x.c:323
17536 msgid " -mlittle-endian generate little-endian code\n"
17537 msgstr " -mlittle-endian générer du code pour architectures à octets de poids faibles\n"
17539 #: config/tc-tic6x.c:324
17541 msgid " -mdsbt code uses DSBT addressing\n"
17542 msgstr " -mdsbt le code utilise l'adressage DSBT\n"
17544 #: config/tc-tic6x.c:325
17546 msgid " -mno-dsbt code does not use DSBT addressing\n"
17547 msgstr " -mno-dsbt le code n'utilise pas l'adressage DSBT\n"
17549 #: config/tc-tic6x.c:326
17551 msgid " -mpid=no code uses position-dependent data addressing\n"
17552 msgstr " -mpid=no le code utilise un adressage des données dépendant de la position\n"
17554 #: config/tc-tic6x.c:327
17557 " -mpid=near code uses position-independent data addressing,\n"
17558 " GOT accesses use near DP addressing\n"
17560 " -mpid=near le code utilise un adressage des données indépendant de la position,\n"
17561 " les accès GOT utilisent l'adressage DP proche\n"
17563 #: config/tc-tic6x.c:329
17566 " -mpid=far code uses position-independent data addressing,\n"
17567 " GOT accesses use far DP addressing\n"
17569 " -mpid=far le code utilise un adressage des données indépendant de la position,\n"
17570 " les accès GOT utilisent l'adressage DP lointain\n"
17572 #: config/tc-tic6x.c:331
17574 msgid " -mpic code addressing is position-independent\n"
17575 msgstr " -mpic l'adressage du code est indépendant de la position\n"
17577 #: config/tc-tic6x.c:332
17579 msgid " -mno-pic code addressing is position-dependent\n"
17580 msgstr " -mno-pic l'adressage du code est dépendant de la position\n"
17582 #: config/tc-tic6x.c:337
17584 msgid "Supported ARCH values are:"
17585 msgstr "Valeurs des ARCH supportées sont:"
17587 #: config/tc-tic6x.c:386
17588 msgid "unexpected .cantunwind directive"
17589 msgstr "directive .cantunwind inattendue"
17591 #: config/tc-tic6x.c:406
17592 msgid "unexpected .handlerdata directive"
17593 msgstr "directive .handlerdata inattendue"
17595 #: config/tc-tic6x.c:418
17596 msgid "personality routine required before .handlerdata directive"
17597 msgstr "routine de personnalité requise avant la directive .handlerdata"
17599 #: config/tc-tic6x.c:532
17600 msgid "expected symbol"
17601 msgstr "symbole attendu"
17603 #: config/tc-tic6x.c:579
17604 msgid "expected comma after symbol name"
17605 msgstr "virgule attendue après le nom de symbole"
17607 #: config/tc-tic6x.c:589
17609 msgid "invalid length for .scomm directive"
17610 msgstr "longueur invalide pour la directive .scomm"
17612 #: config/tc-tic6x.c:603
17613 msgid "alignment is not a positive number"
17614 msgstr "alignment n'est pas un nombre positif"
17616 #: config/tc-tic6x.c:615
17617 msgid "alignment is not a power of 2"
17618 msgstr "alignment n'est pas une puissance de 2"
17620 #: config/tc-tic6x.c:630
17622 msgid "attempt to re-define symbol `%s'"
17623 msgstr "tentative de redéfinir le symbole « %s »"
17625 #: config/tc-tic6x.c:639
17627 msgid "attempt to redefine `%s' with a different length"
17628 msgstr "tentative de redéfinir « %s » avec une longueur différente"
17630 #: config/tc-tic6x.c:841
17631 msgid "multiple '||' on same line"
17632 msgstr "« || » multiples sur la même ligne"
17634 #: config/tc-tic6x.c:844
17635 msgid "'||' after predicate"
17636 msgstr "« || » après le prédicat"
17638 #: config/tc-tic6x.c:888
17639 msgid "multiple predicates on same line"
17640 msgstr "multiples prédicats sur la même ligne"
17642 #: config/tc-tic6x.c:894
17644 msgid "bad predicate '%s'"
17645 msgstr "mauvais prédicat « %s »"
17647 #: config/tc-tic6x.c:905
17648 msgid "predication on A0 not supported on this architecture"
17649 msgstr "prédicat sur A0 n'est pas supporté sur cette architecture"
17651 #: config/tc-tic6x.c:938
17652 msgid "label after '||'"
17653 msgstr "étiquette après « || »"
17655 #: config/tc-tic6x.c:944
17656 msgid "label after predicate"
17657 msgstr "étiquette après le prédicat"
17659 #: config/tc-tic6x.c:968
17660 msgid "'||' not followed by instruction"
17661 msgstr "« || » n'est pas suivi par une instruction"
17663 #: config/tc-tic6x.c:974
17664 msgid "predicate not followed by instruction"
17665 msgstr "le prédicat n'est pas suivi d'une instruction."
17667 #: config/tc-tic6x.c:1407
17669 msgid "control register '%s' not supported on this architecture"
17670 msgstr "registre de contrôle « %s » pas supporté sur cette architecture"
17672 #: config/tc-tic6x.c:1586 config/tc-tic6x.c:1589 config/tc-tic6x.c:1642
17673 #: config/tc-tic6x.c:1646
17675 msgid "register number %u not supported on this architecture"
17676 msgstr "le registre numéro %u n'est pas supporté sur cette architecture"
17678 #: config/tc-tic6x.c:1617
17680 msgid "register pair for operand %u of '%.*s' not a valid even/odd pair"
17681 msgstr "paire de registre pour l'opérande %u de « %.*s » n'est pas une paire pair/impair valide"
17683 #: config/tc-tic6x.c:1673
17685 msgid "junk after operand %u of '%.*s'"
17686 msgstr "rebut après l'opérande %u de « %.*s »"
17688 #: config/tc-tic6x.c:1686
17690 msgid "bad register or register pair for operand %u of '%.*s'"
17691 msgstr "mauvais registre ou paire de registres après l'opérande %u de « %.*s »"
17693 #: config/tc-tic6x.c:1692
17695 msgid "bad register for operand %u of '%.*s'"
17696 msgstr "mauvais registre pour l'opérande %u de « %.*s »"
17698 #: config/tc-tic6x.c:1697
17700 msgid "bad register pair for operand %u of '%.*s'"
17701 msgstr "mauvaise paire de registres pour l'opérande %u de « %.*s »"
17703 #: config/tc-tic6x.c:1702
17705 msgid "bad functional unit for operand %u of '%.*s'"
17706 msgstr "mauvaise unité fonctionnelle pour l'opérande %u de « %.*s »"
17708 #: config/tc-tic6x.c:1707
17710 msgid "bad operand %u of '%.*s'"
17711 msgstr "mauvais opérande %u de « %.*s »"
17713 #: config/tc-tic6x.c:1839
17714 msgid "$DSBT_INDEX must be used with __c6xabi_DSBT_BASE"
17715 msgstr "$DSBT_INDEX doit être utilisé avec __c6xabi_DSBT_BASE"
17717 #: config/tc-tic6x.c:1879
17718 msgid "$DSBT_INDEX not supported in this context"
17719 msgstr "$DSBT_INDEX n'est pas supporté dans ce contexte"
17721 #: config/tc-tic6x.c:1892
17722 msgid "$GOT not supported in this context"
17723 msgstr "$GOT n'est pas supporté dans ce contexte"
17725 #: config/tc-tic6x.c:1909
17726 msgid "$DPR_GOT not supported in this context"
17727 msgstr "$DPR_GOT n'est pas supporté dans ce contexte"
17729 #: config/tc-tic6x.c:1930
17730 msgid "$DPR_BYTE not supported in this context"
17731 msgstr "$DPR_BYTE n'est pas supporté dans ce contexte"
17733 #: config/tc-tic6x.c:1947
17734 msgid "$DPR_HWORD not supported in this context"
17735 msgstr "$DPR_HWORD n'est pas supporté dans ce contexte"
17737 #: config/tc-tic6x.c:1964
17738 msgid "$DPR_WORD not supported in this context"
17739 msgstr "$DPR_WORD n'est pas supporté dans ce contexte"
17741 #: config/tc-tic6x.c:1983
17742 msgid "$PCR_OFFSET not supported in this context"
17743 msgstr "$PCR_OFFSET n'est pas supporté dans ce contexte"
17745 #: config/tc-tic6x.c:1994
17746 msgid "invalid PC-relative operand"
17747 msgstr "opérande relatif au PC est invalide"
17749 #: config/tc-tic6x.c:2031
17751 msgid "no %d-byte relocations available"
17752 msgstr "pas de réadressage sur %d octets"
17754 #: config/tc-tic6x.c:2518 config/tc-tic6x.c:2549 config/tc-tic6x.c:2567
17755 #: config/tc-tic6x.c:2997 config/tc-tic6x.c:3016 config/tc-tic6x.c:3048
17757 msgid "operand %u of '%.*s' out of range"
17758 msgstr "l'opérande %u de « %.*s » est hors limite"
17760 #: config/tc-tic6x.c:2611 config/tc-tic6x.c:2836
17762 msgid "offset in operand %u of '%.*s' not divisible by %u"
17763 msgstr "l'offset dans l'opérande %u de « %.*s » n'est pas divisible par %u"
17765 #: config/tc-tic6x.c:2828 config/tc-tic6x.c:2861
17767 msgid "offset in operand %u of '%.*s' out of range"
17768 msgstr "l'offset dans l'opérande %u de « %.*s » est hors limite"
17770 #: config/tc-tic6x.c:2943
17772 msgid "functional unit already masked for operand %u of '%.*s'"
17773 msgstr "l'unité fonctionelle est déjà masquée pour l'opérande %u de « %.*s »"
17775 #: config/tc-tic6x.c:2967 config/tc-tic6x.c:3726
17777 msgid "'%.*s' instruction not in a software pipelined loop"
17778 msgstr "« %.*s » instruction pas dans une boucle pipelinée par le logiciel"
17780 #: config/tc-tic6x.c:3066
17782 msgid "instruction '%.*s' cannot be predicated"
17783 msgstr "instruction « %.*s » ne peut pas être transformée en prédicat"
17785 #: config/tc-tic6x.c:3334
17787 msgid "'%.*s' instruction not supported on this architecture"
17788 msgstr "« %.*s » instruction pas supportée sur cette architecture"
17790 #: config/tc-tic6x.c:3342
17792 msgid "'%.*s' instruction not supported on this functional unit"
17793 msgstr "« %.*s » instruction pas supportée sur cette unité fonctionnelle"
17795 #: config/tc-tic6x.c:3350
17797 msgid "'%.*s' instruction not supported on this functional unit for this architecture"
17798 msgstr "« %.*s » instruction pas supportée sur cette unité fonctionnelle pour cette architecture"
17800 # macro.c:559error setting flags for \".sbss\": %s"
17801 #: config/tc-tic6x.c:3370
17802 msgid "missing operand after comma"
17803 msgstr "opérande manquant après la virgule"
17805 #: config/tc-tic6x.c:3378 config/tc-tic6x.c:3396
17807 msgid "too many operands to '%.*s'"
17808 msgstr "trop d'opérandes à « %.*s »"
17810 #: config/tc-tic6x.c:3409
17812 msgid "bad number of operands to '%.*s'"
17813 msgstr "mauvais nombre d'opérandes à « %.*s »"
17815 #: config/tc-tic6x.c:3481
17817 msgid "operand %u of '%.*s' not constant"
17818 msgstr "opérande %u de « %.*s » n'est pas une constante"
17820 #: config/tc-tic6x.c:3486
17822 msgid "operand %u of '%.*s' on wrong side"
17823 msgstr "opérande %u de « %.*s » du mauvais côté"
17825 #: config/tc-tic6x.c:3491
17827 msgid "operand %u of '%.*s' not a valid return address register"
17828 msgstr "opérande %u de « %.*s » n'est pas valide comme registre d'adresse de retour"
17830 #: config/tc-tic6x.c:3497
17832 msgid "operand %u of '%.*s' is write-only"
17833 msgstr "opérande %u de « %.*s » est en écriture seule"
17835 #: config/tc-tic6x.c:3502
17837 msgid "operand %u of '%.*s' is read-only"
17838 msgstr "opérande %u de « %.*s » est en lecture seule"
17840 #: config/tc-tic6x.c:3507
17842 msgid "operand %u of '%.*s' not a valid memory reference"
17843 msgstr "opérande %u de « %.*s » n'est pas une référence mémoire valide"
17845 #: config/tc-tic6x.c:3513
17847 msgid "operand %u of '%.*s' not a valid base address register"
17848 msgstr "opérande %u de « %.*s » n'est pas un registre de base valide"
17850 #: config/tc-tic6x.c:3599
17852 msgid "bad operand combination for '%.*s'"
17853 msgstr "mauvaise combinaison d'opérandes pour « %.*s »"
17855 #: config/tc-tic6x.c:3645
17856 msgid "parallel instruction not following another instruction"
17857 msgstr "l'instruction parallèle ne suit pas une autre instruction"
17859 #: config/tc-tic6x.c:3651
17860 msgid "too many instructions in execute packet"
17861 msgstr "trop d'instructions dans le paquet d'exécution"
17863 #: config/tc-tic6x.c:3656
17864 msgid "label not at start of execute packet"
17865 msgstr "étiquette pas au début du paquet d'exécution"
17867 #: config/tc-tic6x.c:3659
17869 msgid "'%.*s' instruction not at start of execute packet"
17870 msgstr "« %.*s » instruction pas au début du paquet d'exécution"
17872 #: config/tc-tic6x.c:3707
17873 msgid "functional unit already used in this execute packet"
17874 msgstr "unité fonctionnelle déjà utilisée dans ce paquet d'exécution"
17876 #: config/tc-tic6x.c:3715
17877 msgid "nested software pipelined loop"
17878 msgstr "boucle pipelinée par le logiciel imbriquée"
17880 #: config/tc-tic6x.c:3734
17881 msgid "'||^' without previous SPMASK"
17882 msgstr "« ||^ » sans SPMASK précédent"
17884 #: config/tc-tic6x.c:3736
17885 msgid "cannot mask instruction using no functional unit"
17886 msgstr "une instruction qui n'utilise pas d'unité fonctionnelle ne peut pas être masquée"
17888 #: config/tc-tic6x.c:3748
17889 msgid "functional unit already masked"
17890 msgstr "unité fonctionnelle déjà masquée"
17892 #: config/tc-tic6x.c:3813
17893 msgid "value too large for 2-byte field"
17894 msgstr "valeur trop grande pour un champ de 2 octets"
17896 #: config/tc-tic6x.c:3823
17897 msgid "value too large for 1-byte field"
17898 msgstr "valeur trop grande pour un champ de 1 octet"
17900 #: config/tc-tic6x.c:3950
17901 msgid "immediate offset not 2-byte-aligned"
17902 msgstr "offset immédiat pas aligné sur 2 octets"
17904 #: config/tc-tic6x.c:3978
17905 msgid "immediate offset not 4-byte-aligned"
17906 msgstr "offset immédiat pas aligné sur 4 octets"
17908 #: config/tc-tic6x.c:3992
17909 msgid "addend used with $DSBT_INDEX"
17910 msgstr "addende utilisé sans $DSBT_INDEX"
17912 #: config/tc-tic6x.c:4006 config/tc-tic6x.c:4024 config/tc-tic6x.c:4042
17913 #: config/tc-tic6x.c:4060
17914 msgid "PC-relative offset not 4-byte-aligned"
17915 msgstr "offset relatif au PC n'est pas aligné sur 4 octets"
17917 #: config/tc-tic6x.c:4009 config/tc-tic6x.c:4027 config/tc-tic6x.c:4045
17918 #: config/tc-tic6x.c:4063
17919 msgid "PC-relative offset out of range"
17920 msgstr "saut relatif au PC hors limite"
17922 #: config/tc-tic6x.c:4542
17924 msgid "undefined symbol %s in PCR relocation"
17925 msgstr "symbole « %s » indéfini dans le réadressage PCR"
17927 #: config/tc-tic6x.c:4660
17929 msgid "group section `%s' has no group signature"
17930 msgstr "La section de groupe « %s » n'a pas de signature de groupe"
17932 #: config/tc-tic6x.c:4811
17933 msgid "missing .endp before .cfi_startproc"
17934 msgstr ".endp manquant avant .cfi_startproc"
17936 #: config/tc-tic6x.c:4916
17937 msgid "stack pointer offset too large for personality routine"
17938 msgstr "le décalage du pointeur de pile est trop grand pour la routine de personnalité"
17940 #: config/tc-tic6x.c:4923
17941 msgid "stack frame layout does not match personality routine"
17942 msgstr "la disposition de la trame de pile ne correspond pas à la routine de personnalité"
17944 #: config/tc-tic6x.c:5057
17945 msgid "too many unwinding instructions"
17946 msgstr "trop d'instructions unwind"
17948 #: config/tc-tic6x.c:5132 config/tc-tic6x.c:5145 config/tc-tic6x.c:5153
17950 msgid "unable to generate unwinding opcode for reg %d"
17951 msgstr "impossible de produire l'opcode unwind pour le registre %d"
17953 #: config/tc-tic6x.c:5162
17954 msgid "unable to restore return address from previously restored reg"
17955 msgstr "impossible de rétablir l'adresse de retour à partir du registre précédemment rétabli"
17957 #: config/tc-tic6x.c:5174
17959 msgid "unhandled CFA insn for unwinding (%d)"
17960 msgstr "instruction CFA non gérée pour le unwind (%d)"
17962 #: config/tc-tic6x.c:5184
17964 msgid "unable to generate unwinding opcode for frame pointer reg %d"
17965 msgstr "impossible de produire l'opcode unwind pour le registre du pointeur de trame %d"
17967 #: config/tc-tic6x.c:5193
17968 msgid "unable to generate unwinding opcode for frame pointer offset"
17969 msgstr "impossible de produire l'opcode unwind pour le décalage du pointeur de trame"
17971 #: config/tc-tic6x.c:5202
17972 msgid "unwound stack pointer not doubleword aligned"
17973 msgstr "pointeur de pile déroulé n'est pas aligné sur un mot double"
17975 #: config/tc-tic6x.c:5347
17976 msgid "stack frame layout too complex for unwinder"
17977 msgstr "disposition de la trame de pile trop complexe pour le dérouleur"
17979 #: config/tc-tic6x.c:5364
17980 msgid "unwound frame has negative size"
17981 msgstr "la trame déroulée a une taille négative"
17983 #: config/tc-tilegx.c:142
17987 " -V print assembler version number\n"
17988 " -EB/-EL generate big-endian/little-endian code\n"
17989 " --32/--64 generate 32bit/64bit code\n"
17992 " -V afficher la version de l'assembleur\n"
17993 " -EB/-EL générer du code grand/petit boutien\n"
17994 " --32/--64 générer du code 32 ou 64 bits\n"
17996 #: config/tc-tilegx.c:736 config/tc-tilepro.c:627
17997 msgid "Invalid operator for operand."
17998 msgstr "Opérateur invalide pour l'opérande."
18000 #: config/tc-tilegx.c:757 config/tc-tilepro.c:648
18001 msgid "Operator may only be applied to symbols."
18002 msgstr "L'opérateur peut uniquement être appliqué à des symboles."
18004 #: config/tc-tilegx.c:822 config/tc-tilepro.c:713
18006 msgid "Writes to register '%s' are not allowed."
18007 msgstr "Écritures dans le registre « %s » pas permises."
18009 #: config/tc-tilegx.c:849 config/tc-tilepro.c:740
18011 msgid "Two instructions in the same bundle both write to register %s, which is not allowed."
18012 msgstr "Deux instructions dans le même paquet écrivent dans le registre %s ce qui n'est pas permis."
18014 #: config/tc-tilegx.c:914 config/tc-tilepro.c:804
18016 msgid "'%s' may not be bundled with other instructions."
18017 msgstr "« %s » ne peut être empaqueté avec d'autres instructions."
18019 #: config/tc-tilegx.c:944 config/tc-tilepro.c:834
18020 msgid "Invalid combination of instructions for bundle."
18021 msgstr "Combinaison invalide d'instructions dans le paquet."
18023 #: config/tc-tilegx.c:979 config/tc-tilepro.c:869
18024 msgid "instruction address is not a multiple of 8"
18025 msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de 8"
18027 #: config/tc-tilegx.c:1056 config/tc-tilepro.c:947
18028 msgid "Invalid expression."
18029 msgstr "Expression invalide"
18031 #: config/tc-tilegx.c:1102 config/tc-tilepro.c:989
18033 msgid "Expected register, got '%s'."
18034 msgstr "Registre attendu. « %s » trouvé."
18036 #: config/tc-tilegx.c:1109 config/tc-tilepro.c:996
18038 msgid "Found use of non-canonical register name %s; use %s instead."
18039 msgstr "Utilisation d'un nom de registre non canonique %s; utilise %s à la place."
18041 #: config/tc-tilegx.c:1169 config/tc-tilepro.c:1055
18043 msgid "Too few operands to '%s'."
18044 msgstr "Trop peu d'opérandes pour « %s »."
18046 #: config/tc-tilegx.c:1174 config/tc-tilepro.c:1060
18048 msgid "Unexpected character '%c' after operand %d to %s."
18049 msgstr "Caractère « %c » inattendu après l'opérande %d de %s."
18051 #: config/tc-tilegx.c:1195 config/tc-tilepro.c:1081
18052 msgid "Expected immediate expression"
18053 msgstr "Expression immédiate attendue"
18055 #: config/tc-tilegx.c:1208 config/tc-tilegx.c:1813 config/tc-tilepro.c:1094
18056 #: config/tc-tilepro.c:1593
18057 msgid "Found '}' when not bundling."
18058 msgstr "« } » trouvé en dehors du tout paquetage."
18060 #: config/tc-tilegx.c:1249 config/tc-tilepro.c:1134
18062 msgid "Unknown opcode `%.*s'."
18063 msgstr "Opcode « %.*s » inconnu."
18065 #: config/tc-tilegx.c:1260 config/tc-tilepro.c:1145
18066 msgid "Too many instructions for bundle."
18067 msgstr "Trop d'instructions pour le paquet."
18069 #: config/tc-tilegx.c:1355 config/tc-tilepro.c:1230
18070 msgid "Bad call to md_atof ()"
18071 msgstr "Appel erroné à md_atof ()"
18073 #: config/tc-tilegx.c:1431 config/tc-tilepro.c:1293
18074 msgid "This operator only produces two byte values."
18075 msgstr "Cet opérateur produit uniquement des valeurs sur deux octets."
18077 #: config/tc-tilegx.c:1457 config/tc-tilepro.c:1319
18079 msgid "unsupported BFD relocation size %d"
18080 msgstr "taille de réadressage BFD %d non supportée"
18082 #: config/tc-tilegx.c:1758 config/tc-tilepro.c:1538
18084 msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation (%d, %d)"
18085 msgstr "erreur interne ? ne peut générer le réadressage « %s » (%d, %d)"
18087 #: config/tc-tilegx.c:1801 config/tc-tilepro.c:1581
18088 msgid "Found '{' when already bundling."
18089 msgstr "« { » trouvé alors que le paquetage est déjà commencé"
18091 #: config/tc-tilepro.c:99
18095 " -V print assembler version number\n"
18098 " -V afficher la version de l'assembleur\n"
18100 #: config/tc-v850.c:294
18102 msgid ".COMMon length (%d.) < 0! Ignored."
18103 msgstr "longueur de .COMMon (%d.) < 0 ! Ignoré."
18105 #: config/tc-v850.c:315
18107 msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %d."
18108 msgstr "Longueur de .comm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé en %d."
18110 #: config/tc-v850.c:341
18111 msgid "Common alignment negative; 0 assumed"
18112 msgstr "Alignement négative du commun; 0 est assumé"
18114 #: config/tc-v850.c:545
18115 msgid ".longcall pseudo-op seen when not relaxing"
18116 msgstr "pseudo-op .longcall a été vu en dehors d'une relaxation"
18118 #: config/tc-v850.c:547
18119 msgid ".longjump pseudo-op seen when not relaxing"
18120 msgstr "pseudo-op .longjump a été en dehors d'une relaxation"
18122 #: config/tc-v850.c:554
18123 msgid "bad .longcall format"
18124 msgstr "format .longcall erroné"
18126 #: config/tc-v850.c:1393
18128 msgid "unknown operand shift: %x\n"
18129 msgstr "opérande de décalage inconnue: %x\n"
18131 #: config/tc-v850.c:1394
18132 msgid "internal failure in parse_register_list"
18133 msgstr "échec interne dans parse_register_list"
18135 #: config/tc-v850.c:1410
18136 msgid "constant expression or register list expected"
18137 msgstr "expression constante ou liste de registres attendue"
18139 #: config/tc-v850.c:1415
18140 msgid "high bits set in register list expression"
18141 msgstr "bits supérieurs initialisés dans l'expression de la liste des registres"
18143 #: config/tc-v850.c:1453 config/tc-v850.c:1510
18144 msgid "illegal register included in list"
18145 msgstr "registre illégal inclus dans la liste"
18147 #: config/tc-v850.c:1459
18148 msgid "system registers cannot be included in list"
18149 msgstr "registres systèmes ne peuvent être inclus dans la liste"
18151 #: config/tc-v850.c:1485
18152 msgid "second register should follow dash in register list"
18153 msgstr "le second registre devrait suivre le tiret dans la liste de registres"
18155 #: config/tc-v850.c:1490
18156 msgid "second register should be greater than first register"
18157 msgstr "le second registre devrait être plus grand que le premier registre"
18159 #: config/tc-v850.c:1540
18161 msgid " V850 options:\n"
18162 msgstr " Options V850:\n"
18164 #: config/tc-v850.c:1541
18166 msgid " -mwarn-signed-overflow Warn if signed immediate values overflow\n"
18167 msgstr " -mwarn-signed-overflow avertir lors de débordements des valeurs signées immédiates\n"
18169 #: config/tc-v850.c:1542
18171 msgid " -mwarn-unsigned-overflow Warn if unsigned immediate values overflow\n"
18172 msgstr " -mwarn-unsigned-overflow avertir s'il y a débordement des valeurs immédiates non signées\n"
18174 #: config/tc-v850.c:1543
18176 msgid " -mv850 The code is targeted at the v850\n"
18177 msgstr " -mv850 le code vise le v850\n"
18179 #: config/tc-v850.c:1544
18181 msgid " -mv850e The code is targeted at the v850e\n"
18182 msgstr " -mv850e le code vise le v850e\n"
18184 #: config/tc-v850.c:1545
18186 msgid " -mv850e1 The code is targeted at the v850e1\n"
18187 msgstr " -mv850e1 le code vise le v850e1\n"
18189 #: config/tc-v850.c:1546
18191 msgid " -mv850e2 The code is targeted at the v850e2\n"
18192 msgstr " -mv850e2 le code vise le v850e2\n"
18194 #: config/tc-v850.c:1547
18196 msgid " -mv850e2v3 The code is targeted at the v850e2v3\n"
18197 msgstr " -mv850e2v3 le code vise le v850e2v3\n"
18199 #: config/tc-v850.c:1548
18201 msgid " -mv850e2v4 Alias for -mv850e3v5\n"
18202 msgstr " -mv850e2v4 Alias pour -mv850e3v5\n"
18204 #: config/tc-v850.c:1549
18206 msgid " -mv850e3v5 The code is targeted at the v850e3v5\n"
18207 msgstr " -mv850e3v5 Le code cible le v850e3v5\n"
18209 #: config/tc-v850.c:1550
18211 msgid " -mrelax Enable relaxation\n"
18212 msgstr " -mrelax permettre la relâche\n"
18214 #: config/tc-v850.c:1551
18216 msgid " --disp-size-default-22 branch displacement with unknown size is 22 bits (default)\n"
18217 msgstr " --disp-size-default-22 déplacement de branchement sans taille connue est de 22 bits (par défaut)\n"
18219 #: config/tc-v850.c:1552
18221 msgid " --disp-size-default-32 branch displacement with unknown size is 32 bits\n"
18222 msgstr " --disp-size-default-32 déplacement de branchement sans taille connue est de 32 bits\n"
18224 #: config/tc-v850.c:1553
18226 msgid " -mextension enable extension opcode support\n"
18227 msgstr " -mextension activer le support des opcodes étendus\n"
18229 #: config/tc-v850.c:1554
18231 msgid " -mno-bcond17\t\t disable b<cond> disp17 instruction\n"
18232 msgstr " -mno-bcond17\t\t désactiver l'instruction b<cond> disp17\n"
18234 #: config/tc-v850.c:1555
18236 msgid " -mno-stld23\t\t disable st/ld offset23 instruction\n"
18237 msgstr " -mno-stld23\t\t désactiver les instructions st/ld offset23\n"
18239 #: config/tc-v850.c:1556
18241 msgid " -mgcc-abi Mark the binary as using the old GCC ABI\n"
18242 msgstr " -mgcc-abi Marque le binaire comme utilisant l'ancienne ABI GCC\n"
18244 #: config/tc-v850.c:1557
18246 msgid " -mrh850-abi Mark the binary as using the RH850 ABI (default)\n"
18247 msgstr " -mrh850-abi Marque le binaire comme utilisant l'ABI RH850 (défaut)\n"
18249 #: config/tc-v850.c:1558
18251 msgid " -m8byte-align Mark the binary as using 64-bit alignment\n"
18252 msgstr " -m8byte-align Marque le binaire comme utilisant un alignement 64 bits\n"
18254 #: config/tc-v850.c:1559
18256 msgid " -m4byte-align Mark the binary as using 32-bit alignment (default)\n"
18257 msgstr " -m4byte-align Marque le binaire comme utilisant un alignement 32 bits (défaut)\n"
18259 #: config/tc-v850.c:1560
18261 msgid " -msoft-float Mark the binary as not using FP insns (default for pre e2v3)\n"
18262 msgstr " -msoft-float Marque le binaire comme n'utilisant pas les insns FP (défaut pour pré-e2v3)\n"
18264 #: config/tc-v850.c:1561
18266 msgid " -mhard-float Mark the binary as using FP insns (default for e2v3 and up)\n"
18267 msgstr " -mhard-float Marque le binaire comme utilisant les insns FP (défaut pour e2v3 et suivants)\n"
18269 #: config/tc-v850.c:1949
18271 msgid "Unable to determine default target processor from string: %s"
18272 msgstr "Incapable de déterminer le processeur cible par défaut à partir de la chaîne: %s"
18274 #: config/tc-v850.c:1993
18275 msgid "hi0() relocation used on an instruction which does not support it"
18276 msgstr "réadressage hi0() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
18278 #: config/tc-v850.c:2013
18279 msgid "hi() relocation used on an instruction which does not support it"
18280 msgstr "réadressage hi() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
18282 #: config/tc-v850.c:2036
18283 msgid "lo() relocation used on an instruction which does not support it"
18284 msgstr "réadressage lo() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
18286 #: config/tc-v850.c:2046
18287 msgid "ctoff() is not supported by the rh850 ABI. Use -mgcc-abi instead"
18288 msgstr "ctoff() n'est pas supporté par l'ABI rh850. Utilisez plutôt -mgcc-abi"
18290 #: config/tc-v850.c:2062
18291 msgid "ctoff() relocation used on an instruction which does not support it"
18292 msgstr "réadressage ctoff() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
18294 #: config/tc-v850.c:2081
18295 msgid "sdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
18296 msgstr "réadressage sdaoff() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
18298 #: config/tc-v850.c:2100
18299 msgid "zdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
18300 msgstr "réadressage zdaoff() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
18302 #: config/tc-v850.c:2132
18303 msgid "tdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
18304 msgstr "réadressage tdaoff() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
18306 #: config/tc-v850.c:2273
18308 msgid "operand out of range (%d is not between %d and %d)"
18309 msgstr "opérande hors limite (%d n'est pas entre %d et %d)"
18311 #: config/tc-v850.c:2356
18312 msgid "st/ld offset 23 instruction was disabled ."
18313 msgstr "l'instruction st/ld offset 23 a été désactivée."
18315 #: config/tc-v850.c:2365
18316 msgid "Target processor does not support this instruction."
18317 msgstr "Le processeur cible ne supporte pas cette instruction"
18319 #: config/tc-v850.c:2477 config/tc-v850.c:2487 config/tc-v850.c:2508
18320 #: config/tc-v850.c:2522 config/tc-v850.c:2528 config/tc-v850.c:2552
18321 #: config/tc-v850.c:2558 config/tc-v850.c:2565 config/tc-v850.c:2579
18322 #: config/tc-v850.c:2593 config/tc-v850.c:2599 config/tc-v850.c:2936
18323 msgid "immediate operand is too large"
18324 msgstr "opérande immédiat est trop grand"
18326 #: config/tc-v850.c:2494
18328 msgid "AAARG -> unhandled constant reloc: %d"
18329 msgstr "AAARG -> réadressage de constante non traité: %d"
18331 #: config/tc-v850.c:2629 config/tc-v850.c:2640
18332 msgid "constant too big to fit into instruction"
18333 msgstr "constant trop grande pour être insérée dans l'instruction"
18335 #: config/tc-v850.c:2715
18336 msgid "odd number cannot be used here"
18337 msgstr "nombre impaire ne peut être utilisé ici"
18339 #: config/tc-v850.c:2760
18340 msgid "invalid register name"
18341 msgstr "nom de registre invalide"
18343 #: config/tc-v850.c:2766
18344 msgid "register r0 cannot be used here"
18345 msgstr "registre r0 ne peut être utilisé ici"
18347 #: config/tc-v850.c:2772
18348 msgid "odd register cannot be used here"
18349 msgstr "registre impaire ne peut être utilisé ici"
18351 #: config/tc-v850.c:2781
18352 msgid "invalid system register name"
18353 msgstr "nom de registre système invalide"
18355 #: config/tc-v850.c:2795
18356 msgid "expected EP register"
18357 msgstr "registre EP attendu"
18359 #: config/tc-v850.c:2812 config/tc-v850.c:2825
18360 msgid "invalid condition code name"
18361 msgstr "nom du code de condition invalide"
18363 #: config/tc-v850.c:2818
18364 msgid "condition sa cannot be used here"
18365 msgstr "la condition sa ne peut être utilisée ici"
18367 #: config/tc-v850.c:2831
18368 msgid "invalid cache operation name"
18369 msgstr "nom d'opération de cache invalide"
18371 #: config/tc-v850.c:2836
18372 msgid "invalid pref operation name"
18373 msgstr "nom d'opération pref invalide"
18375 #: config/tc-v850.c:2841
18376 msgid "invalid vector register name"
18377 msgstr "nom de registre vectoriel invalide"
18379 #: config/tc-v850.c:2879
18380 msgid "syntax error: value is missing before the register name"
18381 msgstr "erreur de syntaxe: valeur manquante avant le nom du registre"
18383 #: config/tc-v850.c:2881
18384 msgid "syntax error: register not expected"
18385 msgstr "erreur de syntaxe: registre inattendu"
18387 #: config/tc-v850.c:2895
18388 msgid "syntax error: system register not expected"
18389 msgstr "erreur de syntaxe: registre système inattendu"
18391 #: config/tc-v850.c:2900 config/tc-v850.c:2905
18392 msgid "syntax error: condition code not expected"
18393 msgstr "erreur de syntaxe: code de condition inattendu"
18395 #: config/tc-v850.c:2910
18396 msgid "syntax error: vector register not expected"
18397 msgstr "erreur de syntaxe: registre vectoriel inattendu"
18399 #: config/tc-v850.c:2920
18400 msgid "immediate 0 cannot be used here"
18401 msgstr "immédiat 0 ne peut être utilisé ici"
18403 # This message is related to the bit size of the operand but the original message is confusing.
18404 #: config/tc-v850.c:2944
18405 msgid "immediate operand is not match"
18406 msgstr "opérande immédiat ne correspond pas"
18408 #: config/tc-v850.c:2957
18409 msgid "displacement is too large"
18410 msgstr "déplacement trop grand"
18412 #: config/tc-v850.c:2975 config/tc-xtensa.c:12953
18413 msgid "invalid operand"
18414 msgstr "opérande invalide"
18416 #: config/tc-v850.c:3088
18417 msgid "loop: 32-bit displacement not supported"
18418 msgstr "boucle: déplacement 32 bits non supporté"
18420 #: config/tc-vax.c:1344
18421 msgid "no '[' to match ']'"
18422 msgstr "pas de « [ » correspondant à « ] »"
18424 #: config/tc-vax.c:1360
18425 msgid "bad register in []"
18426 msgstr "mauvais registre dans []"
18428 #: config/tc-vax.c:1362
18429 msgid "[PC] index banned"
18430 msgstr "indexation du [PC] est bannie"
18432 #: config/tc-vax.c:1398
18433 msgid "no '(' to match ')'"
18434 msgstr "pas de « ( » correspondant à « ) »"
18436 #: config/tc-vax.c:1514
18437 msgid "invalid branch operand"
18438 msgstr "opérande de branchement invalide"
18440 #: config/tc-vax.c:1541
18441 msgid "address prohibits @"
18442 msgstr "l'adresse interdit @"
18444 #: config/tc-vax.c:1543
18445 msgid "address prohibits #"
18446 msgstr "l'adresse interdit #"
18448 #: config/tc-vax.c:1547
18449 msgid "address prohibits -()"
18450 msgstr "l'adresse interdit -()"
18452 #: config/tc-vax.c:1549
18453 msgid "address prohibits ()+"
18454 msgstr "l'adresse interdit ()+"
18456 #: config/tc-vax.c:1552
18457 msgid "address prohibits ()"
18458 msgstr "l'adresse interdit ()"
18460 #: config/tc-vax.c:1554
18461 msgid "address prohibits []"
18462 msgstr "l'adresse interdit []"
18464 #: config/tc-vax.c:1556
18465 msgid "address prohibits register"
18466 msgstr "adresse interdit l'utilisation de registre"
18468 #: config/tc-vax.c:1558
18469 msgid "address prohibits displacement length specifier"
18470 msgstr "adresse interdit un spécificateur de longueur de déplacement"
18472 #: config/tc-vax.c:1586
18473 msgid "invalid operand of S^#"
18474 msgstr "opérande invalide de S^#"
18476 #: config/tc-vax.c:1599
18477 msgid "S^# needs expression"
18478 msgstr "S^# a besoin d'une expression"
18480 #: config/tc-vax.c:1606
18481 msgid "S^# may only read-access"
18482 msgstr "S^# doit être uniquement accessible en lecture seule"
18484 #: config/tc-vax.c:1629
18485 msgid "invalid operand of -()"
18486 msgstr "opérande invalide -()"
18488 #: config/tc-vax.c:1635
18489 msgid "-(PC) unpredictable"
18490 msgstr "-(PC) imprévisible"
18492 #: config/tc-vax.c:1637
18493 msgid "[]index same as -()register: unpredictable"
18494 msgstr "[]index identique à -()registre: imprévisible"
18496 #: config/tc-vax.c:1669
18497 msgid "invalid operand of ()+"
18498 msgstr "opérande invalide ()+"
18500 #: config/tc-vax.c:1675
18501 msgid "(PC)+ unpredictable"
18502 msgstr "(PC)+ imprévisible"
18504 #: config/tc-vax.c:1677
18505 msgid "[]index same as ()+register: unpredictable"
18506 msgstr "[]index identique à ()+registre: imprévisible"
18508 #: config/tc-vax.c:1700
18509 msgid "# conflicts length"
18510 msgstr "# conflit de longueur"
18512 #: config/tc-vax.c:1702
18513 msgid "# bars register"
18514 msgstr "# registre bars"
18516 #: config/tc-vax.c:1722
18517 msgid "writing or modifying # is unpredictable"
18518 msgstr "l'écriture ou la modification # est imprévisible"
18520 #: config/tc-vax.c:1748
18521 msgid "length not needed"
18522 msgstr "longueur n'est pas nécessaire"
18524 #: config/tc-vax.c:1755
18525 msgid "can't []index a register, because it has no address"
18526 msgstr "ne peut indexer[] un registre, parce qu'il n'a pas d'adresse"
18528 #: config/tc-vax.c:1757
18529 msgid "a register has no address"
18530 msgstr "un registre n'a pas d'adresse"
18532 #: config/tc-vax.c:1766
18533 msgid "PC part of operand unpredictable"
18534 msgstr "la partie PC de l'opérande est imprévisible"
18536 #: config/tc-vax.c:1924
18537 msgid "odd number of bytes in operand description"
18538 msgstr "nombre impair d'octets dans la description de l'opérande"
18540 #: config/tc-vax.c:1938
18541 msgid "Bad operand"
18542 msgstr "Mauvais opérande"
18544 #: config/tc-vax.c:1943
18545 msgid "Not enough operands"
18546 msgstr "Pas assez d'opérandes"
18548 #: config/tc-vax.c:2220
18549 msgid "SYMBOL TABLE not implemented"
18550 msgstr "TABLE DE SYMBOLE non implémentée"
18552 #: config/tc-vax.c:2224
18553 msgid "TOKEN TRACE not implemented"
18554 msgstr "TRACE DE JETON non implémentée"
18556 #: config/tc-vax.c:2228
18558 msgid "Displacement length %s ignored!"
18559 msgstr "La longueur de déplacement %s est ignorée !"
18561 #: config/tc-vax.c:2232
18563 msgid "I don't need or use temp. file \"%s\"."
18564 msgstr "Je n'ai pas besoin ni n'utilise de fichier temporaire « %s »."
18566 #: config/tc-vax.c:2236
18567 msgid "I don't use an interpass file! -V ignored"
18568 msgstr "Je n'utilise pas de fichier inter-passe ! -V ignoré"
18570 #: config/tc-vax.c:2293
18574 "-d LENGTH\t\tignored\n"
18575 "-J\t\t\tignored\n"
18576 "-S\t\t\tignored\n"
18577 "-t FILE\t\t\tignored\n"
18578 "-T\t\t\tignored\n"
18579 "-V\t\t\tignored\n"
18582 "-d LONGUEUR ignoré\n"
18585 "-t FICHIER ignoré\n"
18589 #: config/tc-vax.c:2302
18593 "-+\t\t\thash encode names longer than 31 characters\n"
18594 "-1\t\t\t`const' handling compatible with gcc 1.x\n"
18595 "-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
18596 "-h NUM\t\t\tdon't hash mixed-case names, and adjust case:\n"
18597 "\t\t\t0 = upper, 2 = lower, 3 = preserve case\n"
18598 "-v\"VERSION\"\t\tcode being assembled was produced by compiler \"VERSION\"\n"
18601 "-+ hash encoder les noms plus longs que 31 caractères\n"
18602 "-1 traiter les « const » en mode compatible avec gcc 1.x\n"
18603 "-H afficher les nouveaux symboles après le rabotage hash\n"
18604 "-h NUM ne pas hacher les noms avec des casses mélangées\n"
18605 " et ajuster la casse:\n"
18606 " 0 = majuscule, 2 = minuscule, 3 = préserver la casse\n"
18607 "-v\"VERSION\" inscrire le numéro de VERSION du code assemblé\n"
18609 #: config/tc-vax.c:2467
18611 msgid "Ignoring statement due to \"%s\""
18612 msgstr "Déclaration ignorée en raison de « %s »"
18614 #: config/tc-vax.c:2484
18616 msgid "Aborting because statement has \"%s\""
18617 msgstr "Abandon parce que la déclaration a \"%s\""
18619 #: config/tc-vax.c:2529
18620 msgid "Can't relocate expression"
18621 msgstr "Ne peut relocaliser l'expression"
18623 #: config/tc-vax.c:2632
18624 msgid "Bignum not permitted in short literal. Immediate mode assumed."
18625 msgstr "Un grand nombre n'est pas permis dans un littéral « short ». Mode immédiat assumé."
18627 #: config/tc-vax.c:2641
18628 msgid "Can't do flonum short literal: immediate mode used."
18629 msgstr "Ne peut utiliser un nombre flottant en litteral « short »: mode immédiat utilisé."
18631 #: config/tc-vax.c:2688
18633 msgid "A bignum/flonum may not be a displacement: 0x%lx used"
18634 msgstr "Un nombre grand/flottant ne peut pas être utilisé comme déplacement: 0x%lx utilisé"
18636 #: config/tc-vax.c:3000
18638 msgid "Short literal overflow(%ld.), immediate mode assumed."
18639 msgstr "Débordement de littéral « short » (%ld.), mode immédiat assumé."
18641 #: config/tc-vax.c:3009
18643 msgid "Forced short literal to immediate mode. now_seg=%s to_seg=%s"
18644 msgstr "Forcé le littéral « short » en mode immédiat. now_seg=%s to_seg=%s"
18646 #: config/tc-vax.c:3074
18647 msgid "Length specification ignored. Address mode 9F used"
18648 msgstr "Spécification de longueur ignorée. Mode d'adressage 9F utilisé"
18650 #: config/tc-vax.c:3132
18651 msgid "Invalid operand: immediate value used as base address."
18652 msgstr "Opérande invalide: valeur immédiate utilisée comme adresse de base."
18654 #: config/tc-vax.c:3134
18655 msgid "Invalid operand: immediate value used as address."
18656 msgstr "Opérande invalide: valeur immédiate utilisée comme adresse."
18658 #: config/tc-vax.c:3159
18660 msgid "Symbol %s used as immediate operand in PIC mode."
18661 msgstr "Symbole %s utilisé comme opérande immédiat en mode PIC."
18663 #: config/tc-vax.c:3264
18665 msgid "VIP_BEGIN error:%s"
18666 msgstr "Erreur VIP_BEGIN:%s"
18668 #: config/tc-visium.c:862
18669 msgid "Bad call to MD_ATOF()"
18670 msgstr "Appel erroné de MD_ATOF()"
18672 #: config/tc-wasm32.c:117
18674 msgid "wasm32 assembler options:\n"
18675 msgstr "Options en assembleur wasm32:\n"
18677 #: config/tc-wasm32.c:364
18678 msgid "unexpected negative constant"
18679 msgstr "constante négative inattendue"
18681 #: config/tc-wasm32.c:426
18682 msgid "no function type on PLT reloc"
18683 msgstr "pas de type de fonction pour le réadressage PLT"
18685 #: config/tc-wasm32.c:441
18686 msgid "couldn't find relocation to use"
18687 msgstr "n'a pu trouver le réadressage à utiliser"
18689 #: config/tc-wasm32.c:513
18690 msgid "Not a function type"
18691 msgstr "Pas un type de fonction"
18693 #: config/tc-wasm32.c:529
18695 msgid "Unknown type %c\n"
18696 msgstr "Type %c inconnu\n"
18698 #: config/tc-wasm32.c:551 config/tc-wasm32.c:577
18699 msgid "Unknown type"
18700 msgstr "Type inconnu"
18702 #: config/tc-wasm32.c:625
18703 msgid "only single block types allowed"
18704 msgstr "seuls des types de blocs uniques sont permis"
18706 #: config/tc-wasm32.c:635
18707 msgid "instruction does not take a block type"
18708 msgstr "l'instruction ne prend pas un type de bloc"
18710 #: config/tc-wasm32.c:652
18711 msgid "missing block type"
18712 msgstr "type de bloc manquant"
18714 #: config/tc-wasm32.c:661 config/tc-wasm32.c:665
18715 msgid "missing alignment hint"
18716 msgstr "indice d'alignement manquant"
18718 #: config/tc-wasm32.c:669
18719 msgid "missing offset"
18720 msgstr "décalage manquant"
18722 #: config/tc-wasm32.c:675
18723 msgid "missing local index"
18724 msgstr "index local manquant"
18726 #: config/tc-wasm32.c:680
18727 msgid "missing break count"
18728 msgstr "décompte de break manquant"
18730 #: config/tc-wasm32.c:685
18731 msgid "missing reserved current_memory/grow_memory argument"
18732 msgstr "argument réservé de current_memory/grow_memory manquant"
18734 #: config/tc-wasm32.c:689
18735 msgid "missing call argument"
18736 msgstr "argument d'appel manquant"
18738 #: config/tc-wasm32.c:693
18739 msgid "missing call signature"
18740 msgstr "signature d'appel manquante"
18742 #: config/tc-wasm32.c:695
18743 msgid "missing table index"
18744 msgstr "index de table manquant"
18746 #: config/tc-wasm32.c:726 config/tc-z80.c:1951 read.c:3742
18748 msgid "junk at end of line, first unrecognized character is `%c'"
18749 msgstr "rebut à la fin de la ligne, premier caractère non reconnu est « %c »"
18751 #: config/tc-xc16x.c:218
18753 msgid " XC16X specific command line options:\n"
18754 msgstr " Options de la ligne de commande spécifiques à XC16X:\n"
18756 #: config/tc-xgate.c:215
18757 msgid "architecture variant invalid"
18758 msgstr "variante d'architecture invalide"
18760 #: config/tc-xgate.c:370
18763 "Freescale XGATE co-processor options:\n"
18764 " -mshort use 16-bit int ABI (default)\n"
18765 " -mlong use 32-bit int ABI\n"
18766 " -mshort-double use 32-bit double ABI\n"
18767 " -mlong-double use 64-bit double ABI (default)\n"
18768 " --mxgate specify the processor variant [default %s]\n"
18769 " --print-insn-syntax print the syntax of instruction in case of error\n"
18770 " --print-opcodes print the list of instructions with syntax\n"
18771 " --generate-example generate an example of each instruction"
18773 "Options coprocesseur Freescale XGATE :\n"
18774 " -mshort utiliser l'ABI int de 16 bits (par défaut)\n"
18775 " -mlong utiliser l'ABI int de 32 bits\n"
18776 " -mshort-double utiliser l'ABI double de 32 bits\n"
18777 " -mlong-double utiliser l'ABI double de 64 bits (par défaut)\n"
18778 " --mxgate spécifier la variante du processeur [%s par défaut]\n"
18779 " --print-insn-syntax afficher la syntaxe de l'instruction en cas d'erreur\n"
18780 " --print-opcodes afficher la liste des instructions avec la syntaxe\n"
18781 " --generate-example générer un exemple de chaque instruction"
18783 #: config/tc-xgate.c:493
18784 msgid "opcode missing or not found on input line"
18785 msgstr "opcode manquant ou pas trouvé sur la ligne d'entrée"
18787 #: config/tc-xgate.c:498
18789 msgid "opcode %s not found in opcode hash table"
18790 msgstr "opcode %s pas trouvé dans la table de hachage des opcodes"
18792 #: config/tc-xgate.c:511
18793 msgid "matching operands to opcode"
18794 msgstr "opérandes correspondants au opcode"
18796 #: config/tc-xgate.c:549
18797 msgid ": processing macro, real opcode handle not found in hash"
18798 msgstr ": traitement de la macro, l'indicateur de l'opcode réel n'a pas été trouvé dans la table de hachage"
18800 #: config/tc-xgate.c:680
18802 msgid "Value %ld not aligned by 2 for 9-bit PC-relative branch."
18803 msgstr "Valeur %ld pas alignée par 2 pour un branchement relatif au PC sur 9 bits."
18805 #: config/tc-xgate.c:697
18807 msgid "Value %ld not aligned by 2 for 10-bit PC-relative branch."
18808 msgstr "Valeur %ld pas alignée par 2 pour un branchement relatif au PC sur 10 bits."
18810 #: config/tc-xgate.c:724
18811 msgid "Value out of 3-bit range."
18812 msgstr "Valeur hors des limites 3 bits."
18814 #: config/tc-xgate.c:731
18815 msgid "Value out of 4-bit range."
18816 msgstr "Valeur hors des limites 4 bits."
18818 #: config/tc-xgate.c:738
18819 msgid "Value out of 5-bit range."
18820 msgstr "Valeur hors des limites 5 bits."
18822 #: config/tc-xgate.c:875
18823 msgid ":operand has too many bits"
18824 msgstr ": l'opérande a trop de bits"
18826 #: config/tc-xgate.c:992
18827 msgid "unknown operand count"
18828 msgstr "décompte d'opérande inconnu"
18830 #: config/tc-xgate.c:1236 config/tc-xgate.c:1248
18831 msgid ": expected register name r0-r7 "
18832 msgstr ": nom de registre r0-r7 attendu"
18834 #: config/tc-xgate.c:1284
18836 msgid ":operand value(%d) too big for constraint"
18837 msgstr ":valeur opérande(%d) trop grande pour la contrainte"
18839 #: config/tc-xgate.c:1302
18840 msgid "you must use a hi/lo directive or 16-bit macro to load a 16-bit value."
18841 msgstr "vous devez utiliser une directive hi/lo ou une macro 16 bits pour charger une valeur 16 bit."
18843 #: config/tc-xgate.c:1315
18844 msgid ":unknown relocation constraint size"
18845 msgstr ":taille de contrainte de réadressage inconnu"
18847 #: config/tc-xgate.c:1322
18848 msgid ": expected register name ccr "
18849 msgstr ": nom de registre ccr attendu "
18851 #: config/tc-xgate.c:1328
18852 msgid ": expected register name pc "
18853 msgstr ": nom de registre pc attendu "
18855 #: config/tc-xstormy16.c:77
18857 msgid " XSTORMY16 specific command line options:\n"
18858 msgstr " Options de la ligne de commande spécifiques à XSTORMY16:\n"
18860 #: config/tc-xstormy16.c:223
18862 msgid "unsupported fptr fixup size %d"
18863 msgstr "taille du correctif fptr %d non supportée"
18865 #: config/tc-xstormy16.c:235
18867 msgid "unsupported fixup size %d"
18868 msgstr "taille du correctif %d non supportée"
18870 #: config/tc-xstormy16.c:266
18871 msgid "unsupported fptr fixup"
18872 msgstr "correctif fptr non supporté"
18874 #: config/tc-xtensa.c:643
18875 msgid "illegal range of target hardware versions"
18876 msgstr "plage de versions matériel cibles illégale"
18878 #: config/tc-xtensa.c:814
18879 msgid "--density option is ignored"
18880 msgstr "l'option --density est ignorée"
18882 #: config/tc-xtensa.c:817
18883 msgid "--no-density option is ignored"
18884 msgstr "l'option --no-density est ignorée"
18886 #: config/tc-xtensa.c:835
18887 msgid "--generics is deprecated; use --transform instead"
18888 msgstr "--generics est déprécié; utilisez plutôt --transform"
18890 #: config/tc-xtensa.c:838
18891 msgid "--no-generics is deprecated; use --no-transform instead"
18892 msgstr "--no-generics est déprécié; utilisez plutôt --no-transform"
18894 #: config/tc-xtensa.c:841
18895 msgid "--relax is deprecated; use --transform instead"
18896 msgstr "--relax est déprécié; utilisez plutôt --transform"
18898 #: config/tc-xtensa.c:844
18899 msgid "--no-relax is deprecated; use --no-transform instead"
18900 msgstr "--no-relax est déprécié; utilisez plutôt --no-transform"
18902 #: config/tc-xtensa.c:861
18903 msgid "--absolute-literals option not supported in this Xtensa configuration"
18904 msgstr "l'option --absolute-literals n'est pas supportée dans cette configuration Xtensa"
18906 #: config/tc-xtensa.c:934
18907 msgid "prefer-l32r conflicts with prefer-const16"
18908 msgstr "prefer-l32r entre en conflit avec prefer-const16"
18910 #: config/tc-xtensa.c:940
18911 msgid "prefer-const16 conflicts with prefer-l32r"
18912 msgstr "prefer-const16 entre en conflit avec prefer-l32r"
18914 #: config/tc-xtensa.c:949 config/tc-xtensa.c:958 config/tc-xtensa.c:962
18915 msgid "invalid target hardware version"
18916 msgstr "version matérielle cible invalide"
18918 #: config/tc-xtensa.c:1006
18919 msgid "no-auto-litpools is incompatible with auto-litpool-limit"
18920 msgstr "no-auto-litpools est incompatible avec auto-litpool-limit"
18922 #: config/tc-xtensa.c:1008 config/tc-xtensa.c:1011
18923 msgid "invalid auto-litpool-limit argument"
18924 msgstr "argument invalide pour auto-litpool-limit"
18926 #: config/tc-xtensa.c:1013
18927 msgid "invalid auto-litpool-limit argument (range is 100-10000)"
18928 msgstr "argument invalide pour auto-litpool-limit (la plage est 100-10000)"
18930 #: config/tc-xtensa.c:1190
18931 msgid "unmatched .end directive"
18932 msgstr "directive .end non pairée"
18934 #: config/tc-xtensa.c:1219
18935 msgid ".begin directive with no matching .end directive"
18936 msgstr "Directive .begin sans concordance de directive .end"
18938 #: config/tc-xtensa.c:1260
18939 msgid "[no-]generics is deprecated; use [no-]transform instead"
18940 msgstr "[no-]generics est déprécié; utilisez plutôt [no-]transform"
18942 #: config/tc-xtensa.c:1265
18943 msgid "[no-]relax is deprecated; use [no-]transform instead"
18944 msgstr "[no-]relax est déprécié; utilisez plutôt [no-]transform"
18946 #: config/tc-xtensa.c:1278
18948 msgid "directive %s cannot be negated"
18949 msgstr "directive %s ne peut pas être inversée"
18951 #: config/tc-xtensa.c:1284
18952 msgid "unknown directive"
18953 msgstr "directive inconnue"
18955 #: config/tc-xtensa.c:1305 config/tc-xtensa.c:1401 config/tc-xtensa.c:1643
18956 #: config/tc-xtensa.c:5873
18957 msgid "directives are not valid inside bundles"
18958 msgstr "directive invalide à l'intérieur de paquets"
18960 #: config/tc-xtensa.c:1317
18961 msgid ".begin literal is deprecated; use .literal instead"
18962 msgstr "le littéral .begin est déprécié; utilisez plutôt .literal"
18964 #: config/tc-xtensa.c:1331
18965 msgid "cannot set literal_prefix inside literal fragment"
18966 msgstr "ne peut fixer literal_prefix à l'intérieur d'un fragment littéral"
18968 #: config/tc-xtensa.c:1364
18969 msgid ".begin [no-]density is ignored"
18970 msgstr ".begin [no-]density est ignoré"
18972 #: config/tc-xtensa.c:1371 config/tc-xtensa.c:1421
18973 msgid "Xtensa absolute literals option not supported; ignored"
18974 msgstr "l'option Xtensa des littéraux absolus n'est pas supportée; ignorée"
18976 #: config/tc-xtensa.c:1414
18977 msgid ".end [no-]density is ignored"
18978 msgstr ".end [no-]density est ignoré"
18980 #: config/tc-xtensa.c:1439
18982 msgid "does not match begin %s%s at %s:%d"
18983 msgstr "n'est pas pairé avec le début %s%s à %s:%d"
18985 #: config/tc-xtensa.c:1494
18986 msgid ".literal_position inside literal directive; ignoring"
18987 msgstr ".literal_position à l'intérieur de la directive literal; ignoré"
18989 #: config/tc-xtensa.c:1514
18990 msgid ".literal not allowed inside .begin literal region"
18991 msgstr ".literal n'est pas permis à l'intérieur de la région .begin literal"
18993 #: config/tc-xtensa.c:1553
18994 msgid "expected comma or colon after symbol name; rest of line ignored"
18995 msgstr "virgule ou deux points attendus après le nom de symbole: reste de la ligne ignoré"
18997 #: config/tc-xtensa.c:1612
18998 msgid "fall through frequency must be greater than 0"
18999 msgstr "la fréquence de transfert implicite (fall through frequency) doit être plus grande que 0"
19001 #: config/tc-xtensa.c:1620
19002 msgid "branch target frequency must be greater than 0"
19003 msgstr "la fréquence de branchement cible doit être plus grande que 0"
19005 #: config/tc-xtensa.c:1668
19007 msgid "opcode-specific %s relocation used outside an instruction"
19008 msgstr "le réadressage spécifique à un opcode %s est utilisé en dehors d'une instruction"
19010 #: config/tc-xtensa.c:1676
19012 msgid "invalid use of %s relocation"
19013 msgstr "utilisation invalide du réadressage %s"
19015 #: config/tc-xtensa.c:1872 config/tc-xtensa.c:1889
19017 msgid "bad register name: %s"
19018 msgstr "mauvais nom de registre: %s"
19020 #: config/tc-xtensa.c:1878
19022 msgid "bad register number: %s"
19023 msgstr "numéro de registre erroné: %s"
19025 #: config/tc-xtensa.c:1942
19026 msgid "pcrel relocation not allowed in an instruction"
19027 msgstr "réadressage pcrel pas permis dans une instruction"
19029 #: config/tc-xtensa.c:1959
19030 msgid "register number out of range"
19031 msgstr "numéro de registre hors limite"
19033 #: config/tc-xtensa.c:2045
19034 msgid "extra colon"
19035 msgstr "deux-points supplémentaire"
19037 #: config/tc-xtensa.c:2106
19038 msgid "incorrect register number, ignoring"
19039 msgstr "numéro de registre incorrect, ignoré"
19041 #: config/tc-xtensa.c:2187
19043 msgid "cannot encode opcode \"%s\""
19044 msgstr "l'opcode « %s » ne peut être encodé"
19046 #: config/tc-xtensa.c:2279
19048 msgid "not enough operands (%d) for '%s'; expected %d"
19049 msgstr "pas assez d'opérandes (%d) pour « %s »; attendu %d"
19051 #: config/tc-xtensa.c:2286
19053 msgid "too many operands (%d) for '%s'; expected %d"
19054 msgstr "trop d'opérandes (%d) pour « %s »; attendu %d"
19056 #: config/tc-xtensa.c:2337
19058 msgid "invalid register '%s' for '%s' instruction"
19059 msgstr "registre « %s » invalide pour l'instruction « %s »"
19061 #: config/tc-xtensa.c:2344
19063 msgid "invalid register number (%ld) for '%s' instruction"
19064 msgstr "numéro de registre invalide (%ld) pour l'instruction « %s »"
19066 #: config/tc-xtensa.c:2411
19068 msgid "invalid register number (%ld) for '%s'"
19069 msgstr "numéro de registre invalide (%ld) pour « %s »"
19071 #: config/tc-xtensa.c:2798
19073 msgid "operand %d of '%s' has out of range value '%u'"
19074 msgstr "opérande %d de « %s » a une valeur « %u » hors limite"
19076 #: config/tc-xtensa.c:2804
19078 msgid "operand %d of '%s' has invalid value '%u'"
19079 msgstr "opérande %d de « %s » a une valeur « %u » invalide"
19081 #: config/tc-xtensa.c:2851
19083 msgid "internal error: unknown option name '%s'"
19084 msgstr "erreur interne: nom d'option « %s » inconnu"
19086 #: config/tc-xtensa.c:3960
19087 msgid "can't handle generation of literal/labels yet"
19088 msgstr "ne sait pas encore traiter la génération de littéraux/étiquettes"
19090 #: config/tc-xtensa.c:3964
19091 msgid "can't handle undefined OP TYPE"
19092 msgstr "ne peut traiter un TYPE OP indéfini"
19094 #: config/tc-xtensa.c:4025
19096 msgid "found %d operands for '%s': Expected %d"
19097 msgstr "repéré %d opérandes pour « %s »: %d attendus"
19099 #: config/tc-xtensa.c:4032
19101 msgid "found too many (%d) operands for '%s': Expected %d"
19102 msgstr "repéré trop (%d) d'opérandes pour « %s »: %d attendus"
19104 #: config/tc-xtensa.c:4053
19105 msgid "immediate operands sum to greater than 32"
19106 msgstr "la somme des opérandes immédiats est plus grande que 32"
19108 #: config/tc-xtensa.c:4305
19110 msgid "invalid relocation for operand %i of '%s'"
19111 msgstr "réadressage invalide pour l'opérande %i de « %s »"
19113 #: config/tc-xtensa.c:4315
19115 msgid "invalid expression for operand %i of '%s'"
19116 msgstr "expression invalide pour l'opérande %i de « %s »"
19118 #: config/tc-xtensa.c:4325
19120 msgid "invalid relocation in instruction slot %i"
19121 msgstr "réadressage invalide dans la position d'instruction %i"
19123 #: config/tc-xtensa.c:4332
19125 msgid "undefined symbol for opcode \"%s\""
19126 msgstr "symbole indéfini pour l'opcode « %s »"
19128 #: config/tc-xtensa.c:4820
19129 msgid "opcode 'NOP.N' unavailable in this configuration"
19130 msgstr "opcode « NOP.N » non disponible dans cette configuration"
19132 #: config/tc-xtensa.c:4880
19133 msgid "get_expanded_loop_offset: invalid opcode"
19134 msgstr "get_expanded_loop_offset: opcode invalide"
19136 #: config/tc-xtensa.c:5038
19138 msgid "assembly state not set for first frag in section %s"
19139 msgstr "l'état d'assemblage n'est pas mis pour le premier fragment de la section %s"
19141 #: config/tc-xtensa.c:5091
19143 msgid "unaligned branch target: %d bytes at 0x%lx"
19144 msgstr "cible de branchement non alignée: %d octets à 0x%lx"
19146 #: config/tc-xtensa.c:5135
19148 msgid "unaligned loop: %d bytes at 0x%lx"
19149 msgstr "boucle non alignée: %d octets à 0x%lx"
19151 #: config/tc-xtensa.c:5160
19152 msgid "unexpected fix"
19153 msgstr "correctif inattendu"
19155 #: config/tc-xtensa.c:5171 config/tc-xtensa.c:5175
19156 msgid "undecodable fix"
19157 msgstr "correctif indécodable"
19159 #: config/tc-xtensa.c:5313
19160 msgid "labels are not valid inside bundles"
19161 msgstr "les étiquettes ne sont pas valables dans des paquets"
19163 #: config/tc-xtensa.c:5333
19164 msgid "invalid last instruction for a zero-overhead loop"
19165 msgstr "dernière instruction invalide pour une boucle avec zéro-overhead"
19167 #: config/tc-xtensa.c:5400
19168 msgid "extra opening brace"
19169 msgstr "accolade ouvrante superflue"
19171 #: config/tc-xtensa.c:5410
19172 msgid "extra closing brace"
19173 msgstr "accolade fermante superflue"
19175 #: config/tc-xtensa.c:5437
19176 msgid "missing closing brace"
19177 msgstr "accolade fermante manquante"
19179 #: config/tc-xtensa.c:5535 config/tc-xtensa.c:5564
19181 msgid "wrong number of operands for '%s'"
19182 msgstr "mauvais nombre d'opérandes pour « %s »"
19184 #: config/tc-xtensa.c:5551
19186 msgid "bad relocation expression for '%s'"
19187 msgstr "mauvaise expression de réadressage pour « %s »"
19189 #: config/tc-xtensa.c:5586
19191 msgid "unknown opcode or format name '%s'"
19192 msgstr "opcode ou nom de format inconnu « %s »"
19194 #: config/tc-xtensa.c:5592
19195 msgid "format names only valid inside bundles"
19196 msgstr "noms de format uniquement valable dans des paquets"
19198 #: config/tc-xtensa.c:5597
19200 msgid "multiple formats specified for one bundle; using '%s'"
19201 msgstr "plusieurs formats spécifiés pour un paquet: utilise « %s »"
19203 #: config/tc-xtensa.c:5647
19204 msgid "entry instruction with stack decrement < 16"
19205 msgstr "instruction d'entrée avec décrémentation de pile < 16"
19207 #: config/tc-xtensa.c:5701
19208 msgid "unaligned entry instruction"
19209 msgstr "instruction d'entrée pas alignée"
19211 #: config/tc-xtensa.c:5766
19212 msgid "bad instruction format"
19213 msgstr "mauvais format d'instruction"
19215 #: config/tc-xtensa.c:5769
19216 msgid "invalid relocation"
19217 msgstr "réadressage invalide"
19219 #: config/tc-xtensa.c:5780
19221 msgid "invalid relocation for '%s' instruction"
19222 msgstr "réadressage invalide pour l'instruction « %s »"
19224 #: config/tc-xtensa.c:5792
19226 msgid "invalid relocation for operand %d of '%s'"
19227 msgstr "réadressage invalide pour l'opérande %d de « %s »"
19229 #: config/tc-xtensa.c:6058
19231 msgid "unhandled local relocation fix %s"
19232 msgstr "correctif de réadressage local %s non traité"
19234 #: config/tc-xtensa.c:6109
19236 msgid "internal error; cannot generate `%s' relocation"
19237 msgstr "erreur interne; ne peut générer le réadressage « %s »"
19239 #: config/tc-xtensa.c:6324
19240 msgid "The option \"--no-allow-flix\" prohibits multi-slot flix."
19241 msgstr "L'option « --no-allow-flix » interdit le flix multi-slot."
19243 #: config/tc-xtensa.c:6331
19244 msgid "couldn't find a valid instruction format"
19245 msgstr "n'a pu trouver un format d'instruction valide"
19247 #: config/tc-xtensa.c:6332
19249 msgid " ops were: "
19250 msgstr " ops était: "
19252 #: config/tc-xtensa.c:6334
19257 #: config/tc-xtensa.c:6345
19259 msgid "format '%s' allows %d slots, but there are %d opcodes"
19260 msgstr "le format « %s » permet %d emplacements mais il y a %d opcodes"
19262 #: config/tc-xtensa.c:6355 config/tc-xtensa.c:6452
19263 msgid "illegal resource usage in bundle"
19264 msgstr "utilisation illégale de la resource dans un paquet"
19266 #: config/tc-xtensa.c:6541
19268 msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same register"
19269 msgstr "les opcodes « %s » (emplacement %d) et « %s » (emplacement %d) écrivent dans le même registre"
19271 #: config/tc-xtensa.c:6546
19273 msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same state"
19274 msgstr "les opcodes « %s » (emplacement %d) et « %s » (emplacement %d) écrivent dans le même état"
19276 #: config/tc-xtensa.c:6551
19278 msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same port"
19279 msgstr "les opcodes « %s » (emplacement %d) et « %s » (emplacement %d) écrivent dans le même port"
19281 #: config/tc-xtensa.c:6556
19283 msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) both have volatile port accesses"
19284 msgstr "les opcodes « %s » (emplacement %d) et « %s » (emplacement %d) ont tous les deux des accès de ports volatiles"
19286 #: config/tc-xtensa.c:6572
19287 msgid "multiple branches or jumps in the same bundle"
19288 msgstr "branchements ou sauts multiples dans le même paquet"
19290 #: config/tc-xtensa.c:7024
19291 msgid "cannot assemble into a literal fragment"
19292 msgstr "ne peut assembler dans un fragment littéral"
19294 #: config/tc-xtensa.c:7026
19298 #: config/tc-xtensa.c:7960
19299 msgid "instruction sequence (write a0, branch, retw) may trigger hardware errata"
19300 msgstr "la séquence d'instruction (write a0, branchement, retw) peu déclencher un errata matériel"
19302 #: config/tc-xtensa.c:8072
19303 msgid "branching or jumping to a loop end may trigger hardware errata"
19304 msgstr "brancher ou sauter vers la fin d'une boucle peut déclencher un errata matériel"
19306 #: config/tc-xtensa.c:8154
19307 msgid "loop end too close to another loop end may trigger hardware errata"
19308 msgstr "la fin d'une boucle trop proche de la fin d'une autre boucle peut déclencher un errata matérial"
19310 #: config/tc-xtensa.c:8163
19312 msgid "fr_var %lu < length %d"
19313 msgstr "fr_var %lu < longueur %d"
19315 #: config/tc-xtensa.c:8320
19316 msgid "loop containing less than three instructions may trigger hardware errata"
19317 msgstr "une boucle contenant moins de trois instructions peut déclencher un errata matériel"
19319 #: config/tc-xtensa.c:8392
19320 msgid "undecodable instruction in instruction frag"
19321 msgstr "instruction indécodable dans le fragment d'instruction"
19323 #: config/tc-xtensa.c:8502
19324 msgid "invalid empty loop"
19325 msgstr "boucle vide invalide"
19327 #: config/tc-xtensa.c:8507
19328 msgid "loop target does not follow loop instruction in section"
19329 msgstr "boucle cible ne réfère pas à une instruction de boucle dans la section"
19331 #: config/tc-xtensa.c:9452
19332 msgid "bad relaxation state"
19333 msgstr "mauvais état de relâche"
19335 #: config/tc-xtensa.c:9510
19337 msgid "fr_var (%ld) < length (%d)"
19338 msgstr "fr_var (%ld) < longueur (%d)"
19340 #: config/tc-xtensa.c:10256
19341 msgid "jump target out of range; no usable trampoline found"
19342 msgstr "cible du saut hors limite; aucun trampoline adéquat trouvé"
19344 #: config/tc-xtensa.c:10380
19345 msgid "invalid relaxation fragment result"
19346 msgstr "résultat de relâche de fragment invalide"
19348 #: config/tc-xtensa.c:10462
19349 msgid "unable to widen instruction"
19350 msgstr "incapable d'élargir l'instruction"
19352 #: config/tc-xtensa.c:10601
19353 msgid "multiple literals in expansion"
19354 msgstr "littéraux multiples dans l'expansion"
19356 #: config/tc-xtensa.c:10605
19357 msgid "no registered fragment for literal"
19358 msgstr "pas de fragment enregistré pour le littéral"
19360 #: config/tc-xtensa.c:10607
19361 msgid "number of literal tokens != 1"
19362 msgstr "nombre de jetons littéraux != 1"
19364 #: config/tc-xtensa.c:10736 config/tc-xtensa.c:10742
19366 msgid "unresolved loop target symbol: %s"
19367 msgstr "ne peut résoudre le symbole cible de boucle: %s"
19369 #: config/tc-xtensa.c:10848
19371 msgid "invalid expression evaluation type %d"
19372 msgstr "expression invalide dans l'évaluation du type %d"
19374 #: config/tc-xtensa.c:10865
19375 msgid "loop too long for LOOP instruction"
19376 msgstr "boucle trop longue pour l'instruction LOOP"
19378 #: config/tc-xtensa.c:11189 config/tc-xtensa.c:11431
19379 msgid "literal pool location required for text-section-literals; specify with .literal_position"
19380 msgstr "position de bassin de littéraux requise avec text-section-literals; spécifié le avec .literal_position"
19382 #: config/tc-xtensa.c:11298
19384 msgid "fixes not all moved from %s"
19385 msgstr "correctifs n'ont pas tous été déplacés à partir de %s"
19387 #: config/tc-xtensa.c:12267
19388 msgid "too many operands in instruction"
19389 msgstr "trop d'opérandes dans l'instruction"
19391 #: config/tc-xtensa.c:12477
19392 msgid "invalid symbolic operand"
19393 msgstr "opérande symbolique invalide"
19395 #: config/tc-xtensa.c:12538
19396 msgid "operand number mismatch"
19397 msgstr "nombre d'opérandes ne concordent pas"
19399 #: config/tc-xtensa.c:12542
19401 msgid "cannot encode opcode \"%s\" in the given format \"%s\""
19402 msgstr "ne peut encoder l'opcode « %s » dans le format « %s » demandé"
19404 #: config/tc-xtensa.c:12567
19406 msgid "xtensa-isa failure: %s"
19407 msgstr "échec xtensa-isa: %s"
19409 #: config/tc-xtensa.c:12644
19410 msgid "invalid opcode"
19411 msgstr "opcode invalide"
19413 #: config/tc-xtensa.c:12650
19414 msgid "too few operands"
19415 msgstr "trop peu d'opérandes"
19417 #: config/tc-xtensa.c:12700
19418 msgid "multiple writes to the same register"
19419 msgstr "écritures multiples dans le même registre"
19421 #: config/tc-xtensa.c:12814 config/tc-xtensa.c:12820
19422 msgid "out of memory"
19423 msgstr "mémoire épuisée"
19425 #: config/tc-xtensa.c:12909
19426 msgid "TLS relocation not allowed in FLIX bundle"
19427 msgstr "réadressage TLS pas permis dans un paquet FLIX"
19429 #. Instructions that generate TLS relocations should always be
19430 #. relaxed in the front-end. If "record_fixup" is set, then this
19431 #. function is being called during back-end relaxation, so flag
19432 #. the unexpected behavior as an error.
19433 #: config/tc-xtensa.c:12915
19434 msgid "unexpected TLS relocation"
19435 msgstr "réadressage TLS inattendu"
19437 #: config/tc-xtensa.c:12959
19438 msgid "symbolic operand not allowed"
19439 msgstr "opérande symbolique pas permis"
19441 #: config/tc-xtensa.c:12996
19442 msgid "cannot decode instruction format"
19443 msgstr "ne peut décoder le format de l'instruction"
19445 #: config/tc-xtensa.c:13140
19446 msgid "ignoring extra '-rename-section' delimiter ':'"
19447 msgstr "on ignore le délimiteur « : » supplémentaire de « -rename-section »"
19449 #: config/tc-xtensa.c:13145
19451 msgid "ignoring invalid '-rename-section' specification: '%s'"
19452 msgstr "ignore la spécification invalide de '-rename-section': « %s »"
19454 #: config/tc-xtensa.c:13156
19456 msgid "section %s renamed multiple times"
19457 msgstr "section %s renommée plusieurs fois"
19459 #: config/tc-xtensa.c:13158
19461 msgid "multiple sections remapped to output section %s"
19462 msgstr "multiples sections remappés vers la section de sortie %s"
19464 #: config/tc-z80.c:326
19465 msgid "-- unterminated string"
19466 msgstr "-- chaîne non terminée"
19468 #: config/tc-z80.c:392
19469 msgid "floating point numbers are not implemented"
19470 msgstr "nombres flottants pas implémentés"
19472 #: config/tc-z80.c:517 config/tc-z80.c:523
19473 msgid "mismatched parentheses"
19474 msgstr "parenthèses non concordantes"
19476 #: config/tc-z80.c:560
19477 msgid "bad expression syntax"
19478 msgstr "syntaxe de l'expression erronée"
19480 #: config/tc-z80.c:722
19481 msgid "cannot make a relative jump to an absolute location"
19482 msgstr "impossible de faire un saut relatif vers une position absolue"
19484 #: config/tc-z80.c:734 config/tc-z80.c:2002
19486 msgstr "débordement"
19488 #: config/tc-z80.c:1106 config/tc-z80.c:1149 config/tc-z80.c:1193
19489 #: config/tc-z80.c:1261 config/tc-z80.c:1313 config/tc-z80.c:1367
19490 #: config/tc-z80.c:1636
19491 msgid "bad instruction syntax"
19492 msgstr "syntaxe de l'instruction erronée"
19494 #: config/tc-z80.c:1239
19495 msgid "condition code invalid for jr"
19496 msgstr "code de condition invalide pour jr"
19498 #: config/tc-z80.c:1745
19499 msgid "parentheses ignored"
19500 msgstr "parenthèses ignorées"
19502 #: config/tc-z80.c:1977 config/tc-z8k.c:1467 config/tc-z8k.c:1530
19503 msgid "relative jump out of range"
19504 msgstr "saut relatif hors limite"
19506 #: config/tc-z80.c:1994
19507 msgid "index offset out of range"
19508 msgstr "offset d'index hors limite"
19510 #: config/tc-z80.c:2036 config/tc-z8k.c:1538
19512 msgid "md_apply_fix: unknown r_type 0x%x\n"
19513 msgstr "md_apply_fix: r_type 0x%x inconnu\n"
19515 #: config/tc-z8k.c:281
19517 msgid "register rr%d out of range"
19518 msgstr "registre rr%d hors limite"
19520 #: config/tc-z8k.c:283
19522 msgid "register rr%d does not exist"
19523 msgstr "registre rr%d n'existe pas"
19525 #: config/tc-z8k.c:295
19527 msgid "register rh%d out of range"
19528 msgstr "registre rh%d hors limite"
19530 #: config/tc-z8k.c:307
19532 msgid "register rl%d out of range"
19533 msgstr "registre rl%d hors limite"
19535 #: config/tc-z8k.c:320
19537 msgid "register rq%d out of range"
19538 msgstr "registre rq%d hors limite"
19540 #: config/tc-z8k.c:322
19542 msgid "register rq%d does not exist"
19543 msgstr "registre rq%d n'existe pas"
19545 #: config/tc-z8k.c:334
19547 msgid "register r%d out of range"
19548 msgstr "registre r%d hors limite"
19550 #: config/tc-z8k.c:375
19552 msgid "expected %c"
19553 msgstr "%c attendu"
19555 #: config/tc-z8k.c:390
19557 msgid "register is wrong size for a word %s"
19558 msgstr "registre de mauvaise taille pour le mot %s"
19560 #: config/tc-z8k.c:404
19562 msgid "register is wrong size for address %s"
19563 msgstr "registre de mauvaise taille pour l'adresse %s"
19565 #: config/tc-z8k.c:538
19567 msgid "unknown interrupt %s"
19568 msgstr "interruption %s inconnue"
19570 #. No interrupt type specified, opcode won't do anything.
19571 #: config/tc-z8k.c:561
19572 msgid "opcode has no effect"
19573 msgstr "opcode n'a pas d'effet"
19575 #: config/tc-z8k.c:672
19576 msgid "Missing ) in ra(rb)"
19577 msgstr ") manquant dans ra(rb)"
19579 #: config/tc-z8k.c:752 config/tc-z8k.c:791
19581 msgid "invalid condition code '%s'"
19582 msgstr "code de condition « %s » invalide"
19584 #: config/tc-z8k.c:764
19586 msgid "invalid flag '%s'"
19587 msgstr "fanion « %s » invalide"
19589 #: config/tc-z8k.c:918 config/tc-z8k.c:924
19590 msgid "invalid indirect register size"
19591 msgstr "taille de registre indirect invalide"
19593 #: config/tc-z8k.c:941 config/tc-z8k.c:1097 config/tc-z8k.c:1102
19594 msgid "invalid control register name"
19595 msgstr "nom de registre de contrôle invalide"
19597 #: config/tc-z8k.c:1086
19598 msgid "immediate must be 1 or 2"
19599 msgstr "immédiat doit être 1 ou 2"
19601 #: config/tc-z8k.c:1089
19602 msgid "immediate 1 or 2 expected"
19603 msgstr "immédiat 1 ou 2 attendu"
19605 #: config/tc-z8k.c:1120
19606 msgid "can't use R0 here"
19607 msgstr "ne peut utiliser R0 ici"
19609 #: config/tc-z8k.c:1278
19610 msgid "Can't find opcode to match operands"
19611 msgstr "Ne peut trouver l'opcode à faire concorder avec les opérandes"
19613 #: config/tc-z8k.c:1325
19615 msgid "invalid architecture -z%s"
19616 msgstr "architecture invalide -z%s"
19618 #: config/tc-z8k.c:1344
19622 " -z8001 generate segmented code\n"
19623 " -z8002 generate unsegmented code\n"
19624 " -linkrelax create linker relaxable code\n"
19627 " -z8001 générer le code segmenté\n"
19628 " -z8002 générer le code non segmenté\n"
19629 " -linkrelax créer du code de relâche pour l'édition de liens\n"
19631 #: config/tc-z8k.c:1356
19633 msgid "call to md_convert_frag\n"
19634 msgstr "appel de md_convert_frag\n"
19636 #: config/tc-z8k.c:1463 config/tc-z8k.c:1503 config/tc-z8k.c:1526
19637 msgid "cannot branch to odd address"
19638 msgstr "ne peut brancher vers une adresse impaire"
19640 #: config/tc-z8k.c:1485
19641 msgid "relative address out of range"
19642 msgstr "adresse relative hors limite"
19644 #: config/tc-z8k.c:1506
19645 msgid "relative call out of range"
19646 msgstr "appel relatif hors limite"
19648 #: config/tc-z8k.c:1550
19650 msgid "call to md_estimate_size_before_relax\n"
19651 msgstr "appel de md_estimate_size_before_relax \n"
19653 #: config/xtensa-relax.c:1550
19655 msgid "invalid configuration option '%s' in transition rule '%s'"
19656 msgstr "option de configuration « %s » invalide dans la règle de transition « %s »"
19658 #: config/xtensa-relax.c:1675 config/xtensa-relax.c:1685
19660 msgid "opcode '%s': no bound opname '%s' for precondition in '%s'"
19661 msgstr "opcode « %s »: pas d'opnom lié « %s » pour la pré condition dans « %s »"
19663 #: config/xtensa-relax.c:1692
19665 msgid "opcode '%s': precondition only contains constants in '%s'"
19666 msgstr "opcode « %s »: la pré condition contient seulement des constantes dans « %s »"
19668 #: config/xtensa-relax.c:1739
19669 msgid "expected one operand for generated literal"
19670 msgstr "un opérande attendu pour le littéral généré"
19672 #: config/xtensa-relax.c:1746
19673 msgid "expected 0 operands for generated label"
19674 msgstr "0 opérande attendu pour l'étiquette générée"
19676 #: config/xtensa-relax.c:1759
19678 msgid "invalid opcode '%s' in transition rule '%s'"
19679 msgstr "opcode « %s » invalide dans la règle de transition « %s »"
19681 #: config/xtensa-relax.c:1767
19683 msgid "opcode '%s': replacement does not have %d ops"
19684 msgstr "opcode « %s »: le remplaçant n'a pas %d ops"
19686 #: config/xtensa-relax.c:1781
19688 msgid "opcode '%s': cannot find literal definition"
19689 msgstr "opcode « %s »: ne peut trouver la définition littérale"
19691 #: config/xtensa-relax.c:1797 config/xtensa-relax.c:1827
19693 msgid "opcode '%s': unidentified operand '%s' in '%s'"
19694 msgstr "opcode « %s »: opérande « %s » non identifié dans « %s »"
19696 #: config/xtensa-relax.c:1822
19698 msgid "unknown user-defined function %s"
19699 msgstr "function définie par l'utilisateur %s inconnue"
19701 #: config/xtensa-relax.c:1833
19703 msgid "opcode '%s': could not parse operand '%s' in '%s'"
19704 msgstr "opcode « %s »: n'a pu analyser l'opérande « %s » dans « %s »"
19706 #: config/xtensa-relax.c:1873
19708 msgid "could not parse INSN_PATTERN '%s'"
19709 msgstr "n'a pu analyser INSN_PATTERN « %s »"
19711 #: config/xtensa-relax.c:1877
19713 msgid "could not parse INSN_REPL '%s'"
19714 msgstr "n'a pu analyser INSN_REPL « %s »"
19716 #: config/xtensa-relax.c:1888
19718 msgid "could not build transition for %s => %s"
19719 msgstr "n'a pu construire la transition de %s => %s"
19723 msgid "can't open `%s' for writing"
19724 msgstr "ne peut ouvrir « %s » en écriture"
19728 msgid "can't close `%s'"
19729 msgstr "ne peut fermer « %s »"
19731 #: dw2gencfi.c:319 read.c:2440
19733 msgid "bfd_set_section_flags: %s"
19734 msgstr "bfd_set_section_flags: %s"
19736 #: dw2gencfi.c:601 dw2gencfi.c:617
19738 msgid "register save offset not a multiple of %u"
19739 msgstr "décalage de sauvegarde du registre n'est pas un multiple de %u"
19742 msgid "CFI state restore without previous remember"
19743 msgstr "récupération de l'état CFI sans mémorisation précédente"
19746 msgid "missing separator"
19747 msgstr "séparateur manquant"
19750 msgid "bad register expression"
19751 msgstr "mauvaise expression de registre"
19753 #: dw2gencfi.c:828 dw2gencfi.c:958 dw2gencfi.c:996 dw2gencfi.c:1067
19754 #: dw2gencfi.c:1140 dw2gencfi.c:1378
19755 msgid "CFI instruction used without previous .cfi_startproc"
19756 msgstr "instruction CFI utilisée sans être précédé de .cfi_startproc"
19758 #: dw2gencfi.c:1021
19759 msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_personality"
19760 msgstr "encodage invalide ou non supporté dans .cfi_personality"
19762 #: dw2gencfi.c:1028
19763 msgid ".cfi_personality requires encoding and symbol arguments"
19764 msgstr ".cfi_personality exige des arguments d'encodage et de symbole"
19766 #: dw2gencfi.c:1051
19767 msgid "wrong second argument to .cfi_personality"
19768 msgstr "second argument erroné dans .cfi_personality"
19770 #: dw2gencfi.c:1092 dw2gencfi.c:1168
19771 msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_lsda"
19772 msgstr "encodage invalide ou non supporté dans .cfi_lsda"
19774 #: dw2gencfi.c:1099
19775 msgid ".cfi_lsda requires encoding and symbol arguments"
19776 msgstr ".cfi_lsda exige des arguments d'encodage et de symbole"
19778 #: dw2gencfi.c:1124
19779 msgid "wrong second argument to .cfi_lsda"
19780 msgstr "second argument erroné dans .cfi_lsda"
19782 #: dw2gencfi.c:1190
19783 msgid "wrong third argument to .cfi_val_encoded_addr"
19784 msgstr "troisième argument erroné dans .cfi_val_encoded_addr"
19786 #: dw2gencfi.c:1280
19787 msgid "inconsistent uses of .cfi_sections"
19788 msgstr "utilisations inconsistantes de .cfi_sections"
19790 #: dw2gencfi.c:1291
19791 msgid "previous CFI entry not closed (missing .cfi_endproc)"
19792 msgstr "entrée CFI précédente n'est pas fermé (.cfi_endproc manquant)"
19794 #: dw2gencfi.c:1332
19795 msgid ".cfi_endproc without corresponding .cfi_startproc"
19796 msgstr ".cfi_endproc sans directive correspondante .cfi_startproc"
19798 #: dw2gencfi.c:1389
19799 msgid "wrong argument to .cfi_personality_id"
19800 msgstr "argument erroné pour .cfi_personality_id"
19802 #: dw2gencfi.c:1399
19803 msgid ".cfi_fde_data without corresponding .cfi_startproc"
19804 msgstr ".cfi_fde_data sans .cfi_startproc correspondant"
19806 #: dw2gencfi.c:1508
19807 msgid "unexpected .cfi_inline_lsda"
19808 msgstr ".cfi_inline_lsda inattendu"
19810 #: dw2gencfi.c:1515
19811 msgid ".cfi_inline_lsda not valid for this frame"
19812 msgstr ".cfi_inline_lsda invalide pour cette trame"
19814 #: dw2gencfi.c:1523
19815 msgid ".cfi_inline_lsda seen for frame without .cfi_lsda"
19816 msgstr ".cfi_inline_lsda vu pour une trame sans .cfi_lsda"
19818 #: dw2gencfi.c:1536
19820 msgid "Alignment too large: %d. assumed."
19821 msgstr "Alignement trop grand: %d. est utilisé."
19823 #: dw2gencfi.c:1540
19824 msgid "Alignment negative: 0 assumed."
19825 msgstr "Alignement négatif: 0 est utilisé."
19827 #: dw2gencfi.c:1566
19828 msgid ".cfi_inline_lsda is not supported for this target"
19829 msgstr ".cfi_inline_lsda n'est pas supporté pour cette cible"
19831 #: dw2gencfi.c:1573
19832 msgid ".cfi_fde_data is not supported for this target"
19833 msgstr ".cfi_fde_data n'est pas supporté pour cette cible"
19835 #: dw2gencfi.c:1580
19836 msgid ".cfi_personality_id is not supported for this target"
19837 msgstr ".cfi_personality_id n'est pas supporté pour cette cible"
19839 #: dw2gencfi.c:2356 dw2gencfi.c:2512
19840 msgid "open CFI at the end of file; missing .cfi_endproc directive"
19841 msgstr "ouverture CFI à la fin du fichier; directive .cfi_endproc manquante"
19843 #: dw2gencfi.c:2539
19844 msgid "CFI is not supported for this target"
19845 msgstr "CFI n'est pas supporté pour cette cible"
19847 #: dwarf2dbg.c:587 dwarf2dbg.c:622
19848 msgid "file number less than one"
19849 msgstr "le numéro du fichier est plus petit que un"
19853 msgid "file number %ld already allocated"
19854 msgstr "numéro de fichier %ld est déjà alloué"
19856 #: dwarf2dbg.c:627 dwarf2dbg.c:1425
19858 msgid "unassigned file number %ld"
19859 msgstr "numéro de fichier %ld non assigné"
19862 msgid "is_stmt value not 0 or 1"
19863 msgstr "valeur de is_stmt n'est pas 0 ou 1"
19866 msgid "isa number less than zero"
19867 msgstr "le numéro isa est plus petit que un"
19870 msgid "discriminator less than zero"
19871 msgstr "discrimateur plus petit que zéro"
19875 msgid "unknown .loc sub-directive `%s'"
19876 msgstr "sous directive .loc inconnue « %s »"
19878 #: dwarf2dbg.c:1502
19879 msgid "internal error: unknown dwarf2 format"
19880 msgstr "erreur interne: format DWARF2 inconnu"
19884 msgid "string too big (%lu bytes)"
19885 msgstr "chaîne trop grande (%lu octets)"
19889 msgid "inserting \"%s\" into string hash table: %s"
19890 msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage des chaînes: %s"
19892 #: ecoff.c:1616 ecoff.c:1809 ecoff.c:1832 ecoff.c:1863 ecoff.c:2016
19894 msgid "no current file pointer"
19895 msgstr "aucun pointeur de fichier courant"
19898 msgid "too many st_End's"
19899 msgstr "trop de « st_End »"
19903 msgid "inserting \"%s\" into tag hash table: %s"
19904 msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage d'étiquettes: %s"
19907 msgid "fake .file after real one"
19908 msgstr ".file factice après un vrai fichier"
19911 msgid "filename goes over one page boundary"
19912 msgstr "nom de fichier passe outre une frontière de page"
19915 msgid ".begin directive without a preceding .file directive"
19916 msgstr "Directive .begin sans directive .file précédente"
19919 msgid ".begin directive without a preceding .ent directive"
19920 msgstr "Directive .begin sans directive .ent précédente"
19923 msgid ".bend directive without a preceding .file directive"
19924 msgstr "Directive .bend sans directive .file précédente"
19927 msgid ".bend directive without a preceding .ent directive"
19928 msgstr "Directive .bend sans directive .ent précédente"
19931 msgid ".bend directive names unknown symbol"
19932 msgstr "la directive .bend nomme un symbole inconnu"
19935 msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef; ignored"
19936 msgstr "pseudo-op .def utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
19939 msgid "empty symbol name in .def; ignored"
19940 msgstr "nom de symbole vide dans .def; ignoré"
19943 msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
19944 msgstr "pseudo-op .dim utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
19947 msgid "badly formed .dim directive"
19948 msgstr "directive .dim mal composée"
19951 msgid "too many .dim entries"
19952 msgstr "trop d'entrées .dim"
19955 msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
19956 msgstr "pseudo-op .scl utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
19959 msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
19960 msgstr "pseudo-op .size utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
19963 msgid "badly formed .size directive"
19964 msgstr "directive .size mal composée"
19967 msgid "too many .size entries"
19968 msgstr "trop d'entrées .size"
19971 msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
19972 msgstr "pseudo-op .type utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
19974 #. FIXME: We could handle this by setting the continued bit.
19975 #. There would still be a limit: the .type argument can not
19979 msgid "the type of %s is too complex; it will be simplified"
19980 msgstr "le type de %s est trop complexe; il sera simplifié"
19983 msgid "Unrecognized .type argument"
19984 msgstr "Argument .type non reconnu"
19987 msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
19988 msgstr "pseudo-op .tag utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
19991 msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
19992 msgstr "pseudo-op .val utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
19995 msgid ".val expression is too complex"
19996 msgstr "expression .val est trop complexe"
19999 msgid ".endef pseudo-op used before .def; ignored"
20000 msgstr "pseudo-op .endef utilisé avant .def; ignoré"
20002 #: ecoff.c:2841 ecoff.c:2922
20003 msgid "bad COFF debugging information"
20004 msgstr "information de débug COFF erronée"
20008 msgid "no tag specified for %s"
20009 msgstr "pas d'étiquette spécifiée pour %s"
20012 msgid ".end directive without a preceding .file directive"
20013 msgstr "directive .end sans directive .file précédente"
20016 msgid ".end directive names unknown symbol"
20017 msgstr "directive .end nomme un symbole inconnu"
20020 msgid "second .ent directive found before .end directive"
20021 msgstr "seconde directive .ent trouvée avant la directive .end"
20025 msgid "%s directive has no name"
20026 msgstr "Directive %s sans nom"
20029 msgid "no way to handle .file within .ent/.end section"
20030 msgstr "pas de façon de traiter .file à l'intérieur d'une section .ent/.end"
20033 msgid ".loc before .file"
20034 msgstr ".loc avant .file"
20038 msgid ".stab%c is not supported"
20039 msgstr ".stab%c n'est pas supporté"
20043 msgid ".stab%c: ignoring non-zero other field"
20044 msgstr ".stab%c: ignore les autres champs non nuls"
20048 msgid "line number (%d) for .stab%c directive cannot fit in index field (20 bits)"
20049 msgstr "numéro de ligne (%d) pour la directive .stab%c ne peut s'insérer dans le champ d'index (20 bits)"
20053 msgid "illegal .stab%c directive, bad character"
20054 msgstr "directive .stab%c illégale, mauvais caractère"
20056 #: ecoff.c:3977 ecoff.c:4166 ecoff.c:4191
20057 msgid ".begin/.bend in different segments"
20058 msgstr ".begin/.bend dans différents segments"
20061 msgid "missing .end or .bend at end of file"
20062 msgstr ".end ou .bend manquant à la fin du fichier"
20065 msgid "GP prologue size exceeds field size, using 0 instead"
20066 msgstr "taille du prologue GP excède la taille du champ, utilise 0 à la place"
20068 #: expr.c:82 read.c:3807
20069 msgid "bignum invalid"
20070 msgstr "grand nombre invalide"
20072 #: expr.c:84 read.c:3809 read.c:4321 read.c:5288
20073 msgid "floating point number invalid"
20074 msgstr "nombre flottant invalide"
20077 msgid "bad floating-point constant: exponent overflow"
20078 msgstr "constante en virgule flottante erronée: débordement de l'exposant"
20082 msgid "bad floating-point constant: unknown error code=%d"
20083 msgstr "constante erronée en virgule flottante; code d'erreur inconnu=%d"
20086 msgid "a bignum with underscores may not have more than 8 hex digits in any word"
20087 msgstr "un grand nombre avec soulignés ne peut avoir plus de 8 chiffres hexadécimaux dans n'importe quel mot"
20090 msgid "a bignum with underscores must have exactly 4 words"
20091 msgstr "un grand nombre avec soulignés doit avoir exactement 4 mots"
20093 #. Either not seen or not defined.
20094 #. @@ Should print out the original string instead of
20095 #. the parsed number.
20098 msgid "backward ref to unknown label \"%d:\""
20099 msgstr "référence arrière vers une étiquette inconnue « %d: »"
20102 msgid "character constant too large"
20103 msgstr "constante de caractères trop grande"
20107 msgid "found '%c', expected: '%c'"
20108 msgstr "« %c » trouvé, attendait: « %c »"
20112 msgid "missing '%c'"
20113 msgstr "« %c » manquant"
20115 #: expr.c:985 read.c:4739
20116 msgid "EBCDIC constants are not supported"
20117 msgstr "Les constantes EBCDIC ne sont pas supportées."
20121 msgid "Unary operator %c ignored because bad operand follows"
20122 msgstr "L'opérateur unaire %c est ignoré en raison d'opérandes erronés qui le suive"
20124 #: expr.c:1162 expr.c:1193
20125 msgid "syntax error in .startof. or .sizeof."
20126 msgstr "erreur de syntaxe dans .startof. ou .sizeof."
20128 #: expr.c:1274 expr.c:1640
20130 msgid "invalid use of operator \"%s\""
20131 msgstr "utilisation invalide de l'opérateur « %s »"
20134 msgid "missing operand; zero assumed"
20135 msgstr "opérande manquant; zéro assumé"
20138 msgid "left operand is a bignum; integer 0 assumed"
20139 msgstr "opérande de gauche est un grand nombre; entier 0 assumé"
20142 msgid "left operand is a float; integer 0 assumed"
20143 msgstr "opérande de gauche est un nombre flottant; entier 0 assumé"
20146 msgid "right operand is a bignum; integer 0 assumed"
20147 msgstr "opérande de droite est un grand nombre; entier 0 assumé"
20150 msgid "right operand is a float; integer 0 assumed"
20151 msgstr "opérande de droite est un nombre flottant; entier 0 assumé"
20153 #: expr.c:1947 symbols.c:1395
20154 msgid "division by zero"
20155 msgstr "division par zéro"
20158 msgid "shift count"
20159 msgstr "nombre de décalages"
20162 msgid "operation combines symbols in different segments"
20163 msgstr "operation combine des symboles dans différents segments"
20166 msgid "missing closing '\"'"
20167 msgstr "« \" » fermant manquant"
20170 msgid "attempt to allocate data in absolute section"
20171 msgstr "tentative d'allouer des données dans une section absolue"
20174 msgid "attempt to allocate data in common section"
20175 msgstr "tentative d'allouer des données dans une section commune"
20179 msgid "can't extend frag %lu chars"
20180 msgstr "ne peut étendre la fragmentation de %lu caractères"
20182 #. For error messages.
20183 #. Detect if we are reading from stdin by examining the file
20184 #. name returned by as_where().
20186 #. [FIXME: We rely upon the name in the strcmp below being the
20187 #. same as the one used by input_scrub_new_file(), if that is
20188 #. not true, then this code will fail].
20190 #. If we are reading from stdin, then we need to save each input
20191 #. line here (assuming of course that we actually have a line of
20192 #. input to read), so that it can be displayed in the listing
20193 #. that is produced at the end of the assembly.
20194 #: input-file.c:136 input-scrub.c:240 listing.c:347
20195 msgid "{standard input}"
20196 msgstr "{entrée standard}"
20198 #: input-file.c:141
20200 msgid "can't open %s for reading: %s"
20201 msgstr "ne peut ouvrir %s en lecture: %s"
20203 #: input-file.c:150 input-file.c:224
20205 msgid "can't read from %s: %s"
20206 msgstr "ne peut lire à partir de %s: %s"
20208 #: input-file.c:252 listing.c:1437 output-file.c:71
20210 msgid "can't close %s: %s"
20211 msgstr "ne peut fermer %s: %s"
20213 #: input-scrub.c:267
20214 msgid "macros nested too deeply"
20215 msgstr "macros imbriquées trop profondément"
20219 msgid "Unable to allocate memory for new instructions\n"
20220 msgstr "incapable d'allouer de la mémoire pour de nouvelles instructions\n"
20222 #: listing.c:253 messages.c:165 messages.c:167 messages.c:170
20224 msgstr "Avertissement: "
20226 #: listing.c:259 messages.c:230 messages.c:232 messages.c:235
20232 msgid "unable to rebuffer file: %s\n"
20233 msgstr "impossible de réintroduire le fichier dans le tampon : %s\n"
20239 " time stamp \t: %s\n"
20243 " horodatage \t: %s\n"
20263 " options passed\t: "
20266 " options passées\t: "
20271 " GNU assembler version %s (%s)\n"
20272 "\t using BFD version %s."
20274 " Version de l'assembleur GNU %s (%s)\n"
20275 "\t utilisant la version BFD %s."
20281 " input file \t: %s"
20284 " fichier d'entrée \t: %s"
20290 " output file \t: %s"
20293 " fichier de sortie\t: %s"
20306 msgid "can't open %s: %s"
20307 msgstr "ne peut ouvrir %s: %s"
20310 msgid "strange paper height, set to no form"
20311 msgstr "étrange hauteur de papier, initialisé sans format"
20314 msgid "new line in title"
20315 msgstr "saut de ligne dans le titre"
20317 #. Turns the next expression into a string.
20320 msgid "% operator needs absolute expression"
20321 msgstr "opérateur % a besoin d'une expression absolue"
20325 msgid "Missing parameter qualifier for `%s' in macro `%s'"
20326 msgstr "qualificateur de paramètre manquant pour « %s » dans la macro « %s »"
20330 msgid "`%s' is not a valid parameter qualifier for `%s' in macro `%s'"
20331 msgstr "« %s » n'est pas un qualificateur de paramètre valable pour « %s » dans la macro « %s »"
20335 msgid "Pointless default value for required parameter `%s' in macro `%s'"
20336 msgstr "Valeur par défaut inutile pour le paramètre requis « %s » dans la macro « %s »"
20340 msgid "A parameter named `%s' already exists for macro `%s'"
20341 msgstr "Un paramètre nommé « %s » existe déjà pour la macro « %s »"
20345 msgid "Reserved word `%s' used as parameter in macro `%s'"
20346 msgstr "Mot réservé « %s » utilisé comme paramètre dans la macro « %s »"
20350 msgid "unexpected end of file in macro `%s' definition"
20351 msgstr "fin inattendue du fichier dans la définition de macro « %s »"
20353 # macro.c:559error setting flags for \".sbss\": %s"
20356 msgid "missing `)' after formals in macro definition `%s'"
20357 msgstr "« ) » manquante après les paramètres formels dans la définition de la macro « %s »"
20360 msgid "Missing macro name"
20361 msgstr "Nom de macro manquant"
20365 msgid "Bad parameter list for macro `%s'"
20366 msgstr "Mauvaise liste de paramètres pour la macro « %s »"
20370 msgid "Macro `%s' was already defined"
20371 msgstr "Macro « %s » a déjà été définie"
20373 #: macro.c:837 macro.c:839
20374 msgid "missing `)'"
20375 msgstr "« ) » manquante"
20379 msgid "`%s' was already used as parameter (or another local) name"
20380 msgstr "« %s » a déjà été utilisé comme nom de paramètre (ou tout autre locale)"
20383 msgid "confusion in formal parameters"
20384 msgstr "confusion dans les paramètres formels"
20388 msgid "Parameter named `%s' does not exist for macro `%s'"
20389 msgstr "Le paramètre nommé « %s » n'existe pas pour la macro « %s »"
20393 msgid "Value for parameter `%s' of macro `%s' was already specified"
20394 msgstr "La valeur du paramètre « %s » de la macro « %s » a déjà été spécifiée"
20397 msgid "can't mix positional and keyword arguments"
20398 msgstr "ne peut mélanger des arguments positionnels et des mots clés"
20401 msgid "too many positional arguments"
20402 msgstr "trop d'arguments positionnels"
20406 msgid "Missing value for required parameter `%s' of macro `%s'"
20407 msgstr "Valeur manquante pour le paramètre requis « %s » de la macro « %s »"
20411 msgid "Attempt to purge non-existing macro `%s'"
20412 msgstr "Tentative de purger la macro inexistante « %s »"
20415 msgid "unexpected end of file in irp or irpc"
20416 msgstr "fin inattendue du fichier dans irp ou irpc"
20419 msgid "missing model parameter"
20420 msgstr "paramètre du modèle manquant"
20424 msgid "Assembler messages:\n"
20425 msgstr "Messages de l'assembleur:\n"
20429 msgid "Fatal error: "
20430 msgstr "Erreur fatale: "
20434 msgid "Internal error (%s).\n"
20435 msgstr "Erreur interne (%s).\n"
20439 msgid "Internal error in %s at %s:%d.\n"
20440 msgstr "Erreur interne dans %s à %s:%d.\n"
20444 msgid "Internal error at %s:%d.\n"
20445 msgstr "Erreur interne à %s:%d.\n"
20449 msgid "Please report this bug.\n"
20450 msgstr "SVP rapporter cette anomalie.\n"
20454 msgid "%s out of domain (%d is not a multiple of %d)"
20455 msgstr "%s hors du domaine (%d n'est pas un multiple de %d)"
20459 msgid "%s out of range (%d is not between %d and %d)"
20460 msgstr "%s hors limite (%d n'est pas entre %d et %d)"
20462 #. xgettext:c-format.
20465 msgid "%s out of range (0x%s is not between 0x%s and 0x%s)"
20466 msgstr "%s hors limite (0x%s n'est pas entre 0x%s et 0x%s)"
20468 #: output-file.c:34
20470 msgid "can't open a bfd on stdout %s"
20471 msgstr "ne peut ouvrir un bfd sur stdout %s"
20473 #: output-file.c:41
20475 msgid "selected target format '%s' unknown"
20476 msgstr "format de cible sélectionné « %s » inconnu"
20478 #: output-file.c:43
20480 msgid "can't create %s: %s"
20481 msgstr "ne peut créer %s: %s"
20485 msgid "error constructing %s pseudo-op table: %s"
20486 msgstr "erreur de construction %s table pseudo-op: %s"
20489 msgid "cannot change section or subsection inside .bundle_lock"
20490 msgstr "ne peut changer la section ou la sous-section à l'intérieur de .bundle_lock"
20494 msgid ".bundle_lock sequence at %u bytes but .bundle_align_mode limit is %u bytes"
20495 msgstr "la séquence .bundle_lock à %u octets mais la limite de .bundle_align_mode est %u octets"
20499 msgid "single instruction is %u bytes long but .bundle_align_mode limit is %u"
20500 msgstr "l'instruction simple occupe %u octets mais la limite de .bundle_align_mode est %u"
20502 #: read.c:767 read.c:2810 read.c:3439
20503 msgid "ignoring fill value in absolute section"
20504 msgstr "ignore la valeur de remplissage dans la section absolue"
20506 #: read.c:769 read.c:2825 read.c:3478
20508 msgid "ignoring fill value in section `%s'"
20509 msgstr "ignore la valeur de remplissage dans la section « %s »"
20513 msgid "unknown pseudo-op: `%s'"
20514 msgstr "pseudo-op inconnu: « %s »"
20517 msgid "unable to continue with assembly."
20518 msgstr "impossible de continuer cette assemblage."
20522 msgid "label \"%d$\" redefined"
20523 msgstr "étiquette « %d$ » redéfinie"
20526 msgid ".bundle_lock with no matching .bundle_unlock"
20527 msgstr ".bundle_lock sans .bundle_unlock correspondant"
20530 msgid ".abort detected. Abandoning ship."
20531 msgstr ".abort détecté. Abandon."
20535 msgid "alignment too large: %u assumed"
20536 msgstr "alignement trop grand: %u assumé"
20539 msgid "expected fill pattern missing"
20540 msgstr "le patron de remplissage attendu est manquant"
20544 msgid "fill pattern too long, truncating to %u"
20545 msgstr "motif de remplissage trop long, tronqué à %u"
20548 msgid "symbol name not recognised in the current locale"
20549 msgstr "nom de symbole pas reconnu dans la locale actuelle"
20551 #. Some of the back ends can't deal with non-positive line numbers.
20552 #. Besides, it's silly. GCC however will generate a line number of
20553 #. zero when it is pre-processing builtins for assembler-with-cpp files:
20555 #. # 0 "<built-in>"
20557 #. We do not want to barf on this, especially since such files are used
20558 #. in the GCC and GDB testsuites. So we check for negative line numbers
20559 #. rather than non-positive line numbers.
20562 msgid "line numbers must be positive; line number %d rejected"
20563 msgstr "numéros de lignes doivent être positifs; numéro de ligne %d rejeté"
20567 msgid "incompatible flag %i in line directive"
20568 msgstr "fanion %i incompatible dans la directive de ligne"
20572 msgid "unsupported flag %i in line directive"
20573 msgstr "fanion %i non supporté dans la directive de ligne"
20576 msgid "start address not supported"
20577 msgstr "adresse de départ non supportée"
20580 msgid ".err encountered"
20581 msgstr ".err rencontré"
20584 msgid ".error directive invoked in source file"
20585 msgstr "directive .error invoquée dans le fichier source"
20588 msgid ".warning directive invoked in source file"
20589 msgstr "directive .warning invoquée dans le fichier source"
20593 msgid "%s argument must be a string"
20594 msgstr "%s l'argument doit être une chaîne de caractères"
20596 #: read.c:2179 read.c:2181
20598 msgid ".fail %ld encountered"
20599 msgstr ".fail %ld rencontré"
20603 msgid ".fill size clamped to %d"
20604 msgstr "taille de .fill limitée à %d"
20607 msgid "size negative; .fill ignored"
20608 msgstr "taille négative; .fill ignoré"
20611 msgid "repeat < 0; .fill ignored"
20612 msgstr "compteur de répétition < 0; .fill ignoré"
20615 msgid "non-constant fill count for absolute section"
20616 msgstr "décompte de remplissage non constant dans une section absolue"
20619 msgid "attempt to fill absolute section with non-zero value"
20620 msgstr "tentative de remplir une section absolue avec une valeur non nulle"
20624 msgid "attempt to fill section `%s' with non-zero value"
20625 msgstr "tentative de remplir la section « %s » avec une valeur non nulle"
20629 msgid "unrecognized .linkonce type `%s'"
20630 msgstr "type .linkonce non reconnu « %s »"
20633 msgid ".linkonce is not supported for this object file format"
20634 msgstr ".linkonce n'est pas supporté pour ce format de fichier objet"
20637 msgid "expected alignment after size"
20638 msgstr "alignement attendu après la taille"
20642 msgid "attempt to redefine pseudo-op `%s' ignored"
20643 msgstr "tentative de redéfinition du pseudo-op « %s » ignorée"
20646 msgid "ignoring macro exit outside a macro definition."
20647 msgstr "ignore la sortie de la macro en dehors d'une définition de macro."
20651 msgid "invalid segment \"%s\""
20652 msgstr "segment invalide « %s »"
20655 msgid "only constant offsets supported in absolute section"
20656 msgstr "seul des constantes de décalage sont supportées dans une section absolue"
20659 msgid "MRI style ORG pseudo-op not supported"
20660 msgstr "pseudo-op MRI de style ORG n'est pas supporté"
20664 msgid "unrecognized section type `%s'"
20665 msgstr "type de section non reconnu « %s »"
20668 msgid "absolute sections are not supported"
20669 msgstr "sections absolues ne sont pas supportées"
20673 msgid "unrecognized section command `%s'"
20674 msgstr "commande de section n'est pas reconnue « %s »"
20678 msgid ".end%c encountered without preceding %s"
20679 msgstr ".end%c n'est pas précédé de %s"
20681 #: read.c:3128 read.c:3158
20683 msgid "%s without %s"
20684 msgstr "%s sans %s"
20687 msgid "unsupported variable size or fill value"
20688 msgstr "taille de variable ou valeur de remplissage non supportée"
20692 msgid "size value for space directive too large: %lx"
20693 msgstr "la valeur de taille pour la directive d'espace est trop grande: %lx"
20696 msgid ".space repeat count is zero, ignored"
20697 msgstr ".space compteur de répétition est zéro, ignoré"
20700 msgid ".space repeat count is negative, ignored"
20701 msgstr ".space compteur de répétition est négatif, ignoré"
20704 msgid "space allocation too complex in absolute section"
20705 msgstr "allocation d'espace trop complexe dans la section absolue"
20708 msgid "space allocation too complex in common section"
20709 msgstr "allocation d'espace trop complexe dans la section commune"
20711 #: read.c:3562 read.c:4998
20713 msgid "bad floating literal: %s"
20714 msgstr "littéral de virgule flottante erroné: %s"
20718 msgid "%s: would close weakref loop: %s"
20719 msgstr "%s: fermerait la boucle weakref: %s"
20723 msgid "junk at end of line, first unrecognized character valued 0x%x"
20724 msgstr "rebut à la fin de la ligne, premier caractère non reconnu évalué en 0x%x"
20728 msgid "`%s' can't be equated to common symbol '%s'"
20729 msgstr "« %s » ne peut être rendu équivalent au symbole commun « %s »"
20732 msgid "unexpected `\"' in expression"
20733 msgstr "« \" » inattendue dans l'expression"
20736 msgid "rva without symbol"
20737 msgstr "rva sans symbole"
20740 msgid "missing or bad offset expression"
20741 msgstr "expression d'offset manquante ou erronée"
20744 msgid "missing reloc type"
20745 msgstr "type de réadressage manquant"
20748 msgid "unrecognized reloc type"
20749 msgstr "type de réadressage non reconnu"
20752 msgid "bad reloc expression"
20753 msgstr "expression de réadressage erronée"
20755 #: read.c:4315 read.c:5282
20756 msgid "zero assumed for missing expression"
20757 msgstr "zéro assumé pour l'expression manquante"
20759 #: read.c:4335 read.c:5311
20760 msgid "attempt to store value in absolute section"
20761 msgstr "tentative de stockage d'une valeur dans une section absolue"
20763 #: read.c:4342 read.c:5317
20765 msgid "attempt to store non-zero value in section `%s'"
20766 msgstr "tentative de stocker une valeur non nulle dans la section « %s »"
20770 msgid "value 0x%llx truncated to 0x%llx"
20771 msgstr "valeur 0x%llx tronquée à 0x%llx"
20774 msgid "value 0x%I64x truncated to 0x%I64x"
20775 msgstr "valeur 0x%I64x tronquée à 0x%I64x"
20779 msgid "value 0x%lx truncated to 0x%lx"
20780 msgstr "valeur 0x%lx tronquée à 0x%lx"
20784 msgid "bignum truncated to %d bytes"
20785 msgstr "grand nombre tronqué à %d octets"
20789 msgid "%s relocations do not fit in %u bytes\n"
20790 msgstr "Le réadressage %s n'entre pas dans %u octets\n"
20792 #: read.c:4810 read.c:5020
20793 msgid "unresolvable or nonpositive repeat count; using 1"
20794 msgstr "compteur de répétition ne peut être résolu ou est non positif; utilise 1"
20798 msgid "unknown floating type type '%c'"
20799 msgstr "type de virgule flottante inconnu « %c »"
20802 msgid "floating point constant too large"
20803 msgstr "constante en virgule flottante trop grande"
20806 msgid "attempt to store float in absolute section"
20807 msgstr "tentative de stocker un nombre décimal dans une section absolue"
20811 msgid "attempt to store float in section `%s'"
20812 msgstr "tentative de stocker un nombre décimal dans la section « %s »"
20816 msgid "attempt to store non-empty string in section `%s'"
20817 msgstr "tentative de stocker une chaîne non vide dans la section « %s »"
20820 msgid "strings must be placed into a section"
20821 msgstr "chaînes doivent être placées dans une section"
20824 msgid "expected <nn>"
20825 msgstr "<nn> attendu"
20827 #. To be compatible with BSD 4.2 as: give the luser a linefeed!!
20828 #: read.c:5564 read.c:5650
20829 msgid "unterminated string; newline inserted"
20830 msgstr "chaîne non terminée; saut de ligne inséré"
20833 msgid "bad escaped character in string"
20834 msgstr "mauvais caractère d'échappement dans la chaîne"
20837 msgid "expected address expression"
20838 msgstr "expression d'adresse attendue"
20842 msgid "symbol \"%s\" undefined; zero assumed"
20843 msgstr "symbole « %s » est indéfini; zéro assumé"
20846 msgid "some symbol undefined; zero assumed"
20847 msgstr "quelques symboles sont non définis; zéro assumé"
20850 msgid "this string may not contain '\\0'"
20851 msgstr "cette chaîne ne peut pas contenir « \\0 »"
20854 msgid "missing string"
20855 msgstr "chaîne manquante"
20859 msgid ".incbin count zero, ignoring `%s'"
20860 msgstr ".incbin a un compte à zéro, « %s » est ignoré"
20864 msgid "file not found: %s"
20865 msgstr "fichier non trouvé: %s"
20869 msgid "seek to end of .incbin file failed `%s'"
20870 msgstr "recherche jusqu'à la fin de .incbin a échoué « %s »"
20874 msgid "skip (%ld) or count (%ld) invalid for file size (%ld)"
20875 msgstr "escamotage (%ld) ou compte (%ld) invalide pour la taille du fichier (%ld)"
20879 msgid "could not skip to %ld in file `%s'"
20880 msgstr "ne peut escamoter jusqu'à %ld dans le fichier « %s »"
20884 msgid "truncated file `%s', %ld of %ld bytes read"
20885 msgstr "fichier « %s » tronqué, %ld de %ld octets lus"
20888 msgid "missing .func"
20889 msgstr ".func manquant"
20892 msgid ".endfunc missing for previous .func"
20893 msgstr ".endfunc manquant pour la déclaration .func précédente"
20897 msgid ".bundle_align_mode alignment too large (maximum %u)"
20898 msgstr "alignement de .bundle_align_mode trop grand (%u au maximum)"
20901 msgid "cannot change .bundle_align_mode inside .bundle_lock"
20902 msgstr "ne peut changer .bundle_align_mode à l'intérieur de .bundle_lock"
20905 msgid ".bundle_lock is meaningless without .bundle_align_mode"
20906 msgstr ".bundle_lock n'a pas de sens sans .bundle_align_mode"
20909 msgid ".bundle_unlock without preceding .bundle_lock"
20910 msgstr ".bundle_unlock sans .bundle_lock précédent"
20914 msgid ".bundle_lock sequence is %u bytes, but bundle size only %u"
20915 msgstr "la séquence .bundle_lock occupe %u octets mais la taille du paquet est seulement %u"
20919 msgid "missing closing `%c'"
20920 msgstr "« %c » fermant manquant"
20924 msgstr "« \\ » superflu"
20928 msgid "invalid argument '%s' to -fdebug-prefix-map"
20929 msgstr "argument « %s » invalide pour -fdebug-prefix-map"
20931 #: stabs.c:214 stabs.c:222 stabs.c:230 stabs.c:249
20933 msgid ".stab%c: missing comma"
20934 msgstr ".stab%c: virgule manquante"
20936 #. This could happen for example with a source file with a huge
20937 #. number of lines. The only cure is to use a different debug
20938 #. format, probably DWARF.
20941 msgid ".stab%c: description field '%x' too big, try a different debug format"
20942 msgstr ".stab%c: champ de description '%x' trop grand, essayez un format de débug différent"
20945 msgid "comma missing in .xstabs"
20946 msgstr "virgule manquante dans .xstabs"
20950 msgid "cannot define symbol `%s' in absolute section"
20951 msgstr "ne peut définir le symbole « %s » dans la section absolue"
20955 msgid "symbol `%s' is already defined as \"%s\"/%s%ld"
20956 msgstr "symbole « %s » est déjà défini comme « %s »/%s%ld"
20958 #: symbols.c:495 symbols.c:502
20960 msgid "inserting \"%s\" into symbol table failed: %s"
20961 msgstr "insertion de « %s » dans la table de symboles a échoué: %s"
20965 msgid "invalid operands (%s and %s sections) for `%s'"
20966 msgstr "opérandes invalides (sections %s et %s) pour « %s »"
20970 msgid "invalid operand (%s section) for `%s'"
20971 msgstr "opérande invalide (section %s) pour « %s »"
20975 msgid "invalid operands (%s and %s sections) for `%s' when setting `%s'"
20976 msgstr "opérandes invalides (sections %s et %s) pour « %s » en définissant « %s »"
20980 msgid "invalid operand (%s section) for `%s' when setting `%s'"
20981 msgstr "opérande invalide (section %s) pour « %s » en définissant « %s »"
20985 msgid "symbol definition loop encountered at `%s'"
20986 msgstr "boucle de définition de symbole rencontrée à « %s »"
20990 msgid "cannot convert expression symbol %s to complex relocation"
20991 msgstr "ne peut convertir le symbole d'expression %s en réadressage complexe"
20995 msgid "division by zero when setting `%s'"
20996 msgstr "division par zéro lors de l'initialisation de « %s »"
20998 #. See PR 20895 for a reproducer.
21000 msgid "Invalid operation on symbol"
21001 msgstr "Opération invalide sur le symbole"
21003 #: symbols.c:1487 write.c:2153
21005 msgid "can't resolve value for symbol `%s'"
21006 msgstr "ne peut résoudre la valeur du symbole « %s »"
21010 msgid "\"%d\" (instance number %d of a %s label)"
21011 msgstr "« %d » (instance d'un nombre %d d'une étiquette %s)"
21015 msgid "attempt to get value of unresolved symbol `%s'"
21016 msgstr "tentative pour obtenir la valeur du symbole non résolu « %s »"
21018 #. Do not reassign section symbols.
21020 msgid "section symbols are already global"
21021 msgstr "symboles de section sont déjà globaux"
21025 msgid "Accessing function `%s' as thread-local object"
21026 msgstr "Accès à la fonction « %s » comme un objet thread local"
21030 msgid "Accessing `%s' as thread-local object"
21031 msgstr "Accès à « %s » comme un objet de thread local"
21035 msgid "field fx_size too small to hold %d"
21036 msgstr "champ fx_size trop petit pour contenir %d"
21040 msgid "attempt to .org/.space backwards? (%ld)"
21041 msgstr "tentative d'utiliser .org/.space vers l'arrière ? (%ld)"
21044 msgid "invalid offset expression"
21045 msgstr "expression d'offset invalide"
21048 msgid "invalid reloc expression"
21049 msgstr "expression de réadressage invalide"
21053 msgid "value of %s too large for field of %d bytes at %s"
21054 msgstr "valeur de %s est trop grande pour le champ de %d octets à %s"
21058 msgid "signed .word overflow; switch may be too large; %ld at 0x%lx"
21059 msgstr "débordement de .word signé; commutation peut être trop grande; %ld à 0x%lx"
21062 msgid "redefined symbol cannot be used on reloc"
21063 msgstr "symbole redéfini ne peut être utilisé sur un réadressage"
21066 msgid "relocation out of range"
21067 msgstr "réadressage hors limite"
21071 msgid "%s:%u: bad return from bfd_install_relocation: %x"
21072 msgstr "%s:%u: retour erroné de bfd_install_relocation: %x"
21075 msgid "reloc not within (fixed part of) section"
21076 msgstr "réadressage n'est pas dans une (partie corrigée de) section"
21079 msgid "internal error: fixup not contained within frag"
21080 msgstr "erreur interne: correctif non contenu à l'intérieur du fragment"
21082 #: write.c:1385 write.c:1519
21083 msgid "can't extend frag"
21084 msgstr "ne peut étendre la fragmentation"
21088 msgid "can't extend frag %u chars"
21089 msgstr "ne peut étendre la fragmentation de %u caractères"
21093 msgid "can't write %ld bytes to section %s of %s because: '%s'"
21094 msgstr "impossible d'écrire %ld octets dans la section %s de %s car: « %s »"
21098 msgid "can't fill %ld bytes in section %s of %s because '%s'"
21099 msgstr "impossible de remplir %ld octets dans la section %s de %s car « %s »"
21103 msgid "cannot fill %ld bytes in section %s of %s because: '%s'"
21104 msgstr "impossible de remplir %ld octets dans la section %s de %s car: « %s »"
21108 msgid "%s: global symbols not supported in common sections"
21109 msgstr "%s: symboles globaux non supportés dans les sections communes"
21113 msgid "local label `%s' is not defined"
21114 msgstr "étiquette locale « %s » n'est pas définie"
21118 msgid "Local symbol `%s' can't be equated to common symbol `%s'"
21119 msgstr "Symbole local « %s » ne peut être rendu équivalent au symbole commun « %s »"
21123 msgid "can't make global register symbol `%s'"
21124 msgstr "ne peut rendre global le symbol de registre « %s »"
21128 msgid "alignment padding (%lu bytes) not a multiple of %ld"
21129 msgstr "remplissage pour alignement (%lu octets) n'est pas un multiple de %ld"
21133 msgid ".word %s-%s+%s didn't fit"
21134 msgstr ".word %s-%s+%s n'avait pas la bonne taille"
21137 msgid "padding added"
21138 msgstr "bourrage ajouté"
21141 msgid "attempt to move .org backwards"
21142 msgstr "tentative de déplacement de .org vers l'arrière"
21145 msgid ".space specifies non-absolute value"
21146 msgstr ".space spécifie une valeur non absolue"
21149 msgid ".space or .fill with negative value, ignored"
21150 msgstr ".space ou .fill avec une valeur négative, ignoré"
21154 msgid "Infinite loop encountered whilst attempting to compute the addresses of symbols in section %s"
21155 msgstr "Boucle infinie rencontrée lors du calcul des adresses des symboles de la section %s"
21157 #~ msgid "SP not allowed here"
21158 #~ msgstr "SP n'est pas permis ici"
21160 #~ msgid "invalid 32-bit register offset"
21161 #~ msgstr "offset de registre 32 bits invalide"
21163 #~ msgid "expected comma after operand name"
21164 #~ msgstr "virgule attendue après le nom de l'opérande"
21166 #~ msgid "negative operand number %d"
21167 #~ msgstr "numéro d'opérande négatif %d"
21169 #~ msgid "attempt to override symbol: %s"
21170 #~ msgstr "tentative de contourner le symbole: %s"
21172 #~ msgid "invalid opertype"
21173 #~ msgstr "opertype invalide"
21175 #~ msgid "negative subopcode %d"
21176 #~ msgstr "sous-opcode négatif %d"
21178 #~ msgid "subcode value found when opcode not equal 0x03"
21179 #~ msgstr "valeur de sous-code trouvée alors que l'opcode n'est pas égal à 0x03"
21181 #~ msgid "invalid subopcode %d"
21182 #~ msgstr "sous-opcode invalide %d"
21184 #~ msgid "expected comma after subopcode"
21185 #~ msgstr "virgule attendue après le sous-opcode"
21187 #~ msgid "expected comma after suffix class"
21188 #~ msgstr "virgule attendue après la classe de suffixe"
21190 #~ msgid "invalid syntax class"
21191 #~ msgstr "syntaxe de classe invalide"
21193 #~ msgid "opcode 0x3 and SYNTAX_3OP invalid"
21194 #~ msgstr "opcode 0x3 et SYNTAX_3OP invalides"
21196 #~ msgid "unknown suffix class"
21197 #~ msgstr "classe de suffix inconnu"
21199 #~ msgid "negative symbol length"
21200 #~ msgstr "longueur de symbole négative"
21202 #~ msgid "ignoring attempt to re-define symbol"
21203 #~ msgstr "ignore la tentative de redéfinition du symbole"
21205 #~ msgid "length of symbol \"%s\" already %ld, ignoring %d"
21206 #~ msgstr "longueur du symbole « %s » est déjà %ld, ignore %d"
21208 #~ msgid "assuming symbol alignment of zero"
21209 #~ msgstr "suppose un alignement de symbole nul"
21211 #~ msgid "\".option\" directive must appear before any instructions"
21212 #~ msgstr "la directive « .option » doit apparaître avant toute instruction"
21214 #~ msgid "\".option\" directive conflicts with initial definition"
21215 #~ msgstr "la directive « .option » entre en conflit avec la définition initiale"
21217 #~ msgid "\".option\" directive overrides command-line (default) value"
21218 #~ msgstr "la directive « .option » passe outre la valeur (par défaut) de la ligne de commande"
21220 #~ msgid "invalid identifier for \".option\""
21221 #~ msgstr "identificateur invalide pour « .option »"
21223 #~ msgid "expression too complex code symbol"
21224 #~ msgstr "symbole de code trop complexe dans l'expression"
21226 #~ msgid "missing ')' in %%-op"
21227 #~ msgstr "« ) » manquant dans %%-op"
21229 #~ msgid "unknown syntax format character `%c'"
21230 #~ msgstr "syntaxe inconnue de format de caractère « %c »"
21232 #~ msgid "too many suffixes"
21233 #~ msgstr "trop de suffixes"
21235 #~ msgid "symbol as destination register"
21236 #~ msgstr "symbole en tant que registre de destination"
21238 #~ msgid "8 byte jump instruction with delay slot"
21239 #~ msgstr "instruction de saut 8 byte avec une plage de délai"
21241 #~ msgid "conditional branch follows set of flags"
21242 #~ msgstr "un branchement conditionnel suit un ensemble de fanions"
21244 #~ msgid "alignment too large: %d assumed"
21245 #~ msgstr "alignement trop grand: %d assumé"
21247 #~ msgid "alignment negative. 0 assumed."
21248 #~ msgstr "alignement négatif: 0 assumé."
21250 #~ msgid ":upper16: not allowed instruction"
21251 #~ msgstr ":upper16: pas permis dans cette instruction"
21253 #~ msgid "No memory for symbol name."
21254 #~ msgstr "Pas de mémoire pour le nom de symbole."
21256 #~ msgid "Out of memory: could not allocate new space chain entry: %s\n"
21257 #~ msgstr "Mémoire épuisé: ne peut allouer un nouvel espace pour une entrée de chaîne: %s\n"
21259 #~ msgid "Out of memory: could not allocate new subspace chain entry: %s\n"
21260 #~ msgstr "Mémoire épuisé: ne peut allouer un nouveau sous-espace pour une entrée de chaîne: %s\n"
21262 #~ msgid "Internal Error: Can't allocate m68k_sorted_opcodes of size %d"
21263 #~ msgstr "Erreur interne: ne peut allouer m68k_sorted_opcodes de la taille %d"
21265 #~ msgid "pc-relative"
21266 #~ msgstr " relative au PC"
21268 #~ msgid "operand must be absolute in range %d..%d, not %d"
21269 #~ msgstr "opérande doit être absolu dans les bornes %d..%d et non pas %d"
21271 #~ msgid "`mips16' cannot be used with `micromips'"
21272 #~ msgstr "« mips16 » ne peut être combiné avec « micromips »"
21274 #~ msgid "branch to misaligned address (%lx)"
21275 #~ msgstr "saut vers une adresse mal alignée (%lx)"
21277 #~ msgid "unsupported PC relative reference to different section"
21278 #~ msgstr "référence relative au PC non supportée pour une section différente"
21280 #~ msgid "expected register as argument of %s"
21281 #~ msgstr "registre attendu comme argument de %s"
21283 #~ msgid "Not support instrcution %s in the baseline."
21284 #~ msgstr "L'instruction %s n'est pas supportée dans la ligne de base."
21286 #~ msgid "expecting conditional branch for relaxation\n"
21287 #~ msgstr "branchement conditionnel attendu pour la relâche\n"
21289 #~ msgid "Invalid instruction encountered, cannot recover. No assembly attempted."
21290 #~ msgstr "Instruction invalide rencontrée, impossible de récupérer. Pas d'assemblage tenté."
21292 #~ msgid "cannot emit PC relative %s relocation against %s"
21293 #~ msgstr "ne peut produire un réadressage %s relatif au PC pour %s"
21295 #~ msgid "unable to resolve expression"
21296 #~ msgstr "ne peut résoudre l'expression"
21298 #~ msgid " -SCORE7\t\tassemble code for target is SCORE7, this is default setting\n"
21299 #~ msgstr " -SCORE7\t\tassembler le code pour une cible SCORE7, ceci est le paramètre par défaut\n"
21301 #~ msgid " -march=score7\tassemble code for target is SCORE7, this is default setting\n"
21302 #~ msgstr " -march=score7\tassembler le code pour une cible SCORE7, ceci est le paramètre par défaut\n"
21304 #~ msgid ": unrecognizable v9a or v9b ancillary state register"
21305 #~ msgstr ": registre d'état auxiliaire v9a ou v9b non reconnaissable"
21307 #~ msgid ": rd on write only ancillary state register"
21308 #~ msgstr ": rd sur registre d'état auxiliaire en écriture seule"
21310 #~ msgid ": asr number must be between 16 and 31"
21311 #~ msgstr ": nombre asr doit être entre 16 et 31"
21313 #~ msgid "opcode '%s': no bound opname '%s' for precondition in %s"
21314 #~ msgstr "opcode « %s »: pas d'opnom lié « %s » pour la pré condition dans %s"
21316 #~ msgid "expr.c(operand): bad atof_generic return val %d"
21317 #~ msgstr "expr.c(opérande): mauvaise valeur %d retournée par atof_generic"
21319 #~ msgid "partial line at end of file ignored"
21320 #~ msgstr "ligne partielle à la fin du fichier est ignorée"
21322 #~ msgid "Assertion failure in %s at %s line %d.\n"
21323 #~ msgstr "Échec d'assertion dans %s à %s ligne %d.\n"
21325 #~ msgid "Assertion failure at %s line %d.\n"
21326 #~ msgstr "Échec d'assertion à %s ligne %d.\n"
21328 #~ msgid "Internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
21329 #~ msgstr "Erreur interne, abandon à %s ligne %d dans %s\n"
21331 #~ msgid "can't write %s: %s"
21332 #~ msgstr "ne peut écrire %s: %s"
21334 #~ msgid "cannot write to output file '%s': %s"
21335 #~ msgstr "ne peut écrire dans le fichier de sortie « %s »: %s"
21337 #~ msgid "alignments greater than %d bytes not supported in .text sections"
21338 #~ msgstr "alignements plus grands que %d octets ne sont pas supportés dans les sections .text"
21340 #~ msgid "Conversion of DBcc to absolute jump"
21341 #~ msgstr "Conversion de DBcc en saut absolu"
21343 #~ msgid "PC relative MIPS16 instruction references a different section"
21344 #~ msgstr "Instruction MIPS16 relative au PC référence une section différente"
21346 #~ msgid "%s isa does not support 64-bit registers"
21347 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas les registres 64 bits"
21349 #~ msgid "%s isa does not support 64-bit floating point registers"
21350 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas les registres en virgule flottante 64 bits"
21352 #~ msgid "redefinition of mcu type '%s' to '%s'"
21353 #~ msgstr "redéfinition du type mcu « %s » vers « %s »"
21355 #~ msgid "a NOP instruction has been inserted after %s"
21356 #~ msgstr "une instruction NOP a été insérée après %s"
21358 #~ msgid "unknown base register %s"
21359 #~ msgstr "registre de base %s inconnu"
21361 #~ msgid "ipending control register (ctl4) is read-only\n"
21362 #~ msgstr "registre de contrôle ipending (ctrl4) est en lecture seule\n"
21364 #~ msgid "unknown opcode1: `%s'"
21365 #~ msgstr "opcode1 inconnu: « %s »"
21367 #~ msgid "unknown opcode2 `%s'."
21368 #~ msgstr "opcode2 inconnu « %s »."
21370 #~ msgid "instruction not allowed: %s"
21371 #~ msgstr "instruction non permise: %s"
21373 #~ msgid "too many operands: %s"
21374 #~ msgstr "trop d'opérandes: %s"
21376 #~ msgid "call/jmp target out of range (1)"
21377 #~ msgstr "call/jmp cible hors limite (1)"
21379 #~ msgid "call/jmp target out of range (2)"
21380 #~ msgstr "call/jmp cible hors limite (2)"
21382 #~ msgid "bad relocation type: 0x%02x"
21383 #~ msgstr "type de réadressage erroné: 0x%02x"
21386 #~ msgstr "Erreur:"
21388 #~ msgid "%d error%s, %d warning%s, no object file generated"
21389 #~ msgstr "%d erreur%s, %d avertissement%s, pas de fichier objet généré"
21391 #~ msgid "missing segment name"
21392 #~ msgstr "nom de segment manquant"
21394 #~ msgid "missing comma after segment name"
21395 #~ msgstr "virgule manquante après le nom de segment"
21397 #~ msgid "missing section type name"
21398 #~ msgstr "nom de type de section manquant"
21400 #~ msgid "missing section attribute identifier"
21401 #~ msgstr "identificateur d'attribut de section manquant"
21403 #~ msgid "operand 0 must be FPSCR"
21404 #~ msgstr "opérande 0 doit être FPSCR"
21406 #~ msgid "internal Error: Can't hash %s: %s"
21407 #~ msgstr "Erreur interne: ne peut hacher %s: %s"
21409 #~ msgid "Imm4 isn't the first operand"
21410 #~ msgstr "Imm4 n'est pas le premier opérande"
21412 #~ msgid "unsupported"
21413 #~ msgstr "non supporté"
21415 #~ msgid "`%s' is not a valid %s-bit %s expression"
21416 #~ msgstr "« %s » n'est pas une expression de %s bits %s valide"
21418 #~ msgid "internal Error, line %d, %s"
21419 #~ msgstr "erreur interne, ligne %d, %s"
21421 #~ msgid "48-bit microMIPS instructions are not supported"
21422 #~ msgstr "les instructions microMIPS 48 bits ne sont pas supportées"
21424 #~ msgid "Unsupported large constant"
21425 #~ msgstr "Constante de grande taille non supportée"
21427 #~ msgid "Improper position (%lu)"
21428 #~ msgstr "Position erronée (%lu)"
21430 #~ msgid "Improper extract size (%lu, position %lu)"
21431 #~ msgstr "Taille d'extraction incorrecte (%lu, position %lu)"
21433 #~ msgid "Improper insert size (%lu, position %lu)"
21434 #~ msgstr "Taille d'insertion incorrecte (%lu, position %lu)"
21436 #~ msgid "Expression too complex"
21437 #~ msgstr "Expression trop complexe"
21439 #~ msgid "Offset too large"
21440 #~ msgstr "Décalage trop grand"
21442 #~ msgid "Opcode not supported on this processor: %s"
21443 #~ msgstr "Opcode non supporté sur ce processeur: %s"
21445 #~ msgid "Improper rotate count"
21446 #~ msgstr "Nombre de rotations erroné"
21448 #~ msgid "Operand overflow"
21449 #~ msgstr "Débordement de l'opérande"
21451 #~ msgid "internal: bad mips opcode (unknown extension operand type `+%c'): %s %s"
21452 #~ msgstr "interne: opcode mips erroné (type d'opérande d'extension inconnu « +%c »): %s %s"
21454 #~ msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (mask error): %s %s"
21455 #~ msgstr "Erreur interne: opcode microMIPS erroné (erreur de masque): %s %s"
21457 #~ msgid "Internal error: bad mips opcode (unknown extension operand type `%c%c'): %s %s"
21458 #~ msgstr "Erreur interne: opcode mips erroné (type d'opérande d'extension inconnu « %c%c »): %s %s"
21460 #~ msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (bits 0x%lx undefined): %s %s"
21461 #~ msgstr "Erreur interne: opcode microMIPS erroné (bits 0x%lx indéfinis): %s %s"
21463 #~ msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (bits 0x%lx defined): %s %s"
21464 #~ msgstr "Erreur interne: opcode microMIPS erroné (bits 0x%lx définis): %s %s"
21466 #~ msgid "Unrecognized opcode"
21467 #~ msgstr "Opcode non reconnu"
21469 #~ msgid "DSP immediate not in range 0..%d (%lu)"
21470 #~ msgstr "Immédiat DSP n'est pas dans la gamme 0..%d (%lu)"
21472 #~ msgid "Invalid dsp acc register"
21473 #~ msgstr "Registre dsp acc invalide"
21475 #~ msgid "DSP immediate not in range %ld..%ld (%ld)"
21476 #~ msgstr "Immédiat DSP n'est pas dans la gamme %ld..%ld (%ld)"
21478 #~ msgid "MT usermode bit not 0 or 1 (%lu)"
21479 #~ msgstr "Bit usermode MT pas 0 ou 1 (%lu)"
21481 #~ msgid "MT load high bit not 0 or 1 (%lu)"
21482 #~ msgstr "Bit load high MT n'est pas 0 ou 1 (%lu)"
21484 #~ msgid "Invalid dsp/smartmips acc register"
21485 #~ msgstr "Registre dsp/smartmips acc invalide"
21487 #~ msgid "Bit position for %s not in range 0..%lu (%lu)"
21488 #~ msgstr "Position de bit pour %s n'est pas dans la gamme 0..%lu (%lu)"
21490 #~ msgid "Illegal %s number (%lu, 0x%lx)"
21491 #~ msgstr "Nombre %s illégal (%lu, 0x%lx)"
21493 #~ msgid "absolute expression required"
21494 #~ msgstr "expression absolue requise"
21496 #~ msgid "Invalid register number (%d)"
21497 #~ msgstr "Numéro de registre invalide (%d)"
21499 #~ msgid "Invalid coprocessor 0 register number"
21500 #~ msgstr "Numéro de registre du coprocesseur 0 invalide"
21502 #~ msgid "Improper size (%lu)"
21503 #~ msgstr "Taille inopportune (%lu)"
21505 #~ msgid "Offset not in range %ld..%ld (%ld)"
21506 #~ msgstr "Le décalage n'est pas dans la gamme %ld..%ld (%ld)"
21508 #~ msgid "Offset not 16 bytes alignment (%ld)"
21509 #~ msgstr "Décalage pas aligné sur 16 octets (%ld)"
21511 #~ msgid "Internal error: bad %s opcode (unknown extension operand type `+%c'): %s %s"
21512 #~ msgstr "Erreur interne: opcode %s erroné (type d'opérande d'extension inconnu « +%c »): %s %s"
21514 #~ msgid "Invalid value for `%s' (%lu)"
21515 #~ msgstr "Valeur invalide pour « %s » (%lu)"
21517 #~ msgid "Code for %s not in range 0..%lu (%lu)"
21518 #~ msgstr "Code de %s n'est pas dans la gamme 0..%lu (%lu)"
21520 #~ msgid "Lower code for %s not in range 0..%lu (%lu)"
21521 #~ msgstr "Code inférieur pour %s n'est pas dans la gamme 0..%lu (%lu)"
21523 #~ msgid "Coproccesor code > %u bits (%lu)"
21524 #~ msgstr "Code du coproccesseur > %u bits (%lu)"
21526 #~ msgid "Illegal 19-bit code (%lu)"
21527 #~ msgstr "Code 19 bits illégal (%lu)"
21529 #~ msgid "Used $%u with \".set at=$%u\""
21530 #~ msgstr "$%u utilisé avec « .set at=$%u »"
21532 #~ msgid "Improper align amount (%ld), using low bits"
21533 #~ msgstr "Quantité d'alignement erronée (%ld), utilise les bits inférieurs"
21535 #~ msgid "Invalid MDMX Immediate (%ld)"
21536 #~ msgstr "Immédiat MDMX invalide (%ld)"
21538 #~ msgid "Can't use floating point insn in this section"
21539 #~ msgstr "Ne peut utiliser une instruction virgule flottante dans cette section"
21541 #~ msgid "Expression out of range"
21542 #~ msgstr "Expression hors limite"
21544 #~ msgid "Invalid coprocessor sub-selection value (0-7)"
21545 #~ msgstr "Valeur de sous sélection du co-processeur invalide (0-7)"
21547 #~ msgid "bad byte vector index (%ld)"
21548 #~ msgstr "index de vecteur octet erroné (%ld)"
21550 #~ msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (unknown extension operand type `m%c'): %s %s"
21551 #~ msgstr "Erreur interne: opcode microMIPS erroné (type d'opérande d'extension inconnu « m%c »): %s %s"
21553 #~ msgid "Trap code (%lu) for %s not in 0..15 range"
21554 #~ msgstr "Code d'exception (%lu) pour %s n'est pas dans la gamme 0..15"
21556 #~ msgid "Bad char = '%c'\n"
21557 #~ msgstr "Caractère erroné = « %c »\n"
21559 #~ msgid "can't parse register list"
21560 #~ msgstr "ne peut analyser la liste de registres"
21562 #~ msgid "more than one frame size in list"
21563 #~ msgstr "plus d'une taille de cadre dans la liste"
21565 #~ msgid "arg/static registers overlap"
21566 #~ msgstr "recouvrement des registres arg/static"
21568 #~ msgid "-call_shared is supported only for ELF format"
21569 #~ msgstr "-call_shared est supporté seulement pour le format ELF"
21571 #~ msgid "-call_nonpic is supported only for ELF format"
21572 #~ msgstr "-call_nonpic est supporté seulement pour le format ELF"
21574 #~ msgid "-non_shared is supported only for ELF format"
21575 #~ msgstr "-non_shared est supporté seulement pour le format ELF"
21577 #~ msgid "-n32 is supported for ELF format only"
21578 #~ msgstr "-n32 est supporté seulement pour le format ELF"
21580 #~ msgid "-64 is supported for ELF format only"
21581 #~ msgstr "-64 est supporté seulement pour le format ELF"
21583 #~ msgid "-mabi is supported for ELF format only"
21584 #~ msgstr "-mabi est supporté seulement pour le format ELF"
21586 #~ msgid "-mfp32 used with -mips3d"
21587 #~ msgstr "-mfp32 utilisé avec -mips3d"
21589 #~ msgid "-mfp32 used with -mdmx"
21590 #~ msgstr "-mfp32 utilisé avec -mdmx"
21592 #~ msgid "%s ISA does not support SmartMIPS"
21593 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas SmartMIPS"
21595 #~ msgid "%s ISA does not support DSP ASE"
21596 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas DSP ASE"
21598 #~ msgid "%s ISA does not support DSP R2 ASE"
21599 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas DSP R2 ASE"
21601 #~ msgid "%s ISA does not support MCU ASE"
21602 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas MCU ASE"
21604 #~ msgid "Branch to misaligned address (%lx)"
21605 #~ msgstr "Saut vers une adresse mal alignée (%lx)"
21607 #~ msgid "Branch out of range"
21608 #~ msgstr "Branchement hors limite"
21610 #~ msgid "%s ISA does not support SmartMIPS ASE"
21611 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas SmartMIPS ASE"
21613 #~ msgid "Bad .frame directive"
21614 #~ msgstr "Directive .frame erronée"
21616 #~ msgid "Known MCU names:\n"
21617 #~ msgstr "Noms MCU connus:\n"
21620 #~ msgstr "\t %s\n"
21623 #~ "MSP430 options:\n"
21624 #~ " -mmcu=[msp430-name] select microcontroller type\n"
21625 #~ " msp430x110 msp430x112\n"
21626 #~ " msp430x1101 msp430x1111\n"
21627 #~ " msp430x1121 msp430x1122 msp430x1132\n"
21628 #~ " msp430x122 msp430x123\n"
21629 #~ " msp430x1222 msp430x1232\n"
21630 #~ " msp430x133 msp430x135\n"
21631 #~ " msp430x1331 msp430x1351\n"
21632 #~ " msp430x147 msp430x148 msp430x149\n"
21633 #~ " msp430x155 msp430x156 msp430x157\n"
21634 #~ " msp430x167 msp430x168 msp430x169\n"
21635 #~ " msp430x1610 msp430x1611 msp430x1612\n"
21636 #~ " msp430x311 msp430x312 msp430x313 msp430x314 msp430x315\n"
21637 #~ " msp430x323 msp430x325\n"
21638 #~ " msp430x336 msp430x337\n"
21639 #~ " msp430x412 msp430x413 msp430x415 msp430x417\n"
21640 #~ " msp430xE423 msp430xE425 msp430E427\n"
21641 #~ " msp430xW423 msp430xW425 msp430W427\n"
21642 #~ " msp430xG437 msp430xG438 msp430G439\n"
21643 #~ " msp430x435 msp430x436 msp430x437\n"
21644 #~ " msp430x447 msp430x448 msp430x449\n"
21646 #~ "Options MSP430:\n"
21647 #~ " -mmcu=[msp430-name] sélectionner le type de micro-contrôleur\n"
21648 #~ " msp430x110 msp430x112\n"
21649 #~ " msp430x1101 msp430x1111\n"
21650 #~ " msp430x1121 msp430x1122 msp430x1132\n"
21651 #~ " msp430x122 msp430x123\n"
21652 #~ " msp430x1222 msp430x1232\n"
21653 #~ " msp430x133 msp430x135\n"
21654 #~ " msp430x1331 msp430x1351\n"
21655 #~ " msp430x147 msp430x148 msp430x149\n"
21656 #~ " msp430x155 msp430x156 msp430x157\n"
21657 #~ " msp430x167 msp430x168 msp430x169\n"
21658 #~ " msp430x1610 msp430x1611 msp430x1612\n"
21659 #~ " msp430x311 msp430x312 msp430x313 msp430x314 msp430x315\n"
21660 #~ " msp430x323 msp430x325\n"
21661 #~ " msp430x336 msp430x337\n"
21662 #~ " msp430x412 msp430x413 msp430x415 msp430x417\n"
21663 #~ " msp430xE423 msp430xE425 msp430E427\n"
21664 #~ " msp430xW423 msp430xW425 msp430W427\n"
21665 #~ " msp430xG437 msp430xG438 msp430G439\n"
21666 #~ " msp430x435 msp430x436 msp430x437\n"
21667 #~ " msp430x447 msp430x448 msp430x449\n"
21669 #~ msgid "MSP430 does not have %d registers"
21670 #~ msgstr "MSP430 n'a pas %d registres"
21672 #~ msgid "unknown operator (r%s substituted as a register name"
21673 #~ msgstr "opérateur inconnu (r%s substitué comme nom de registre"
21675 #~ msgid "unknown operator %s"
21676 #~ msgstr "opérateur inconnu %s"
21678 #~ msgid "%s (%08lx %08lx) after %s (%08lx %08lx)"
21679 #~ msgstr "%s (%08lx %08lx) après %s (%08lx %08lx)"
21681 #~ msgid "Unable to handle reference to symbol %s"
21682 #~ msgstr "Incapable de gérer la référence au symbole %s"
21684 #~ msgid "must branch to an address a multiple of 4"
21685 #~ msgstr "doit faire un branchement vers une adresse qui est un multiple de 4"
21687 #~ msgid "@local or @plt branch destination is too far away, %ld bytes"
21688 #~ msgstr "Destination @local ou branchement @plt est trop éloignée, %ld octets"
21690 #~ msgid "bad offset expression syntax"
21691 #~ msgstr "mauvaise syntaxe de l'expression de l'offset"
21693 #~ msgid "bad intruction syntax"
21694 #~ msgstr "syntaxe de l'instruction erronée"
21696 #~ msgid "Code for %s not in range 0..1048575 (%lu)"
21697 #~ msgstr "Code de %s n'est pas dans la gamme 0..1048575 (%lu)"
21699 #~ msgid ".size expression too complicated to fix up"
21700 #~ msgstr "expression .size trop compliquée pour tenter de la corriger"
21702 #~ msgid "Label expected"
21703 #~ msgstr "Étiquette attendue"
21705 #~ msgid " -matomic enable atomic operation instructions\n"
21706 #~ msgstr " -matomic activer les instructions d'opérations atomiques\n"
21708 #~ msgid " -mno-atomic disable atomic operation instructions\n"
21709 #~ msgstr " -mno-atomic désactiver les instructions d'opérations atomiques\n"
21711 #~ msgid "invalid sections for operation on `%s' and `%s'"
21712 #~ msgstr "sections invalides pour une opération sur « %s » et « %s »"
21714 #~ msgid "invalid section for operation on `%s'"
21715 #~ msgstr "section invalide pour une opération sur « %s »"
21717 #~ msgid "undefined symbol `%s' in operation setting `%s'"
21718 #~ msgstr "symbole indéfini « %s » dans l'opération d'initialisation « %s »"
21720 #~ msgid "invalid sections for operation on `%s' and `%s' setting `%s'"
21721 #~ msgstr "sections invalides pour une opération sur « %s » et « %s » initialisant « %s »"