Merge remote-tracking branch 'origin/master' into amd-common
[deliverable/binutils-gdb.git] / gold / po / id.po
1 # Pesan bahasa indonesia untuk gold.
2 # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
4 # Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gold 2.23.90\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-03-03 15:08+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-08-16 08:00+0700\n"
12 "Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
13 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
14 "Language: id\n"
15 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: archive.cc:119
21 #, c-format
22 msgid "%s: no archive symbol table (run ranlib)"
23 msgstr "%s: tidak ada kumpulan tabel simbol (jalankan ranlib)"
24
25 #: archive.cc:204
26 #, c-format
27 msgid "%s: bad archive symbol table names"
28 msgstr "%s: nama kumpulan tabel simbol buruk"
29
30 #: archive.cc:236
31 #, c-format
32 msgid "%s: malformed archive header at %zu"
33 msgstr "%s: kumpulan kepala salah bentuk di %zu"
34
35 #: archive.cc:256
36 #, c-format
37 msgid "%s: malformed archive header size at %zu"
38 msgstr "%s: ukuran kepala kumpulan salah bentuk di %zu"
39
40 #: archive.cc:267
41 #, c-format
42 msgid "%s: malformed archive header name at %zu"
43 msgstr "%s: salah bentuk nama kepala kumpulan di %zu"
44
45 #: archive.cc:297
46 #, c-format
47 msgid "%s: bad extended name index at %zu"
48 msgstr "%s: nama indeks extensi buruk di %zu"
49
50 #: archive.cc:307
51 #, c-format
52 msgid "%s: bad extended name entry at header %zu"
53 msgstr "%s: nama masukan ekstensi buruk di kepala %zu"
54
55 #: archive.cc:404
56 #, c-format
57 msgid "%s: short archive header at %zu"
58 msgstr "%s: kumpulan kepala pendek di %zu"
59
60 #: archive.cc:560
61 #, c-format
62 msgid "%s: member at %zu is not an ELF object"
63 msgstr "%s: anggota di %zu bukan sebuah objek ELF"
64
65 #: archive.cc:879
66 #, c-format
67 msgid "%s: archive libraries: %u\n"
68 msgstr "%s: kumpulan perpustakaan: %u\n"
69
70 #: archive.cc:881
71 #, c-format
72 msgid "%s: total archive members: %u\n"
73 msgstr "%s: jumlah total kumpulan: %u\n"
74
75 #: archive.cc:883
76 #, c-format
77 msgid "%s: loaded archive members: %u\n"
78 msgstr "%s: dimuat anggota kumpulan: %u\n"
79
80 #: arm.cc:1149 i386.cc:536 sparc.cc:1087 x86_64.cc:565
81 msgid "** PLT"
82 msgstr "** PLT"
83
84 #: arm.cc:1364 i386.cc:880 powerpc.cc:1014 sparc.cc:1502 x86_64.cc:955
85 #: x86_64.cc:1265
86 #, c-format
87 msgid "%s: unsupported reloc %u against local symbol"
88 msgstr "%s: tidak didukung relokasi %u terhadap simbol lokal"
89
90 #: arm.cc:1404 powerpc.cc:1105 sparc.cc:1592 x86_64.cc:992
91 msgid "requires unsupported dynamic reloc; recompile with -fPIC"
92 msgstr "relokasi dinamis yang dibutuhkan tidak didukung; rekompilasi dengan -fPIC"
93
94 #. These are relocations which should only be seen by the
95 #. dynamic linker, and should never be seen here.
96 #: arm.cc:1519 arm.cc:1739 arm.cc:2354 i386.cc:1002 i386.cc:1334
97 #: powerpc.cc:1223 powerpc.cc:1432 sparc.cc:1877 sparc.cc:2238 x86_64.cc:1145
98 #: x86_64.cc:1453
99 #, c-format
100 msgid "%s: unexpected reloc %u in object file"
101 msgstr "%s: tidak terduga relokasi %u dalam berkas objek"
102
103 #: arm.cc:1538 i386.cc:1171 powerpc.cc:1242 sparc.cc:1896 x86_64.cc:1279
104 #: x86_64.cc:1571
105 #, c-format
106 msgid "%s: unsupported reloc %u against global symbol %s"
107 msgstr "%s: tidak didukung relokasi %u terhadap simbol global %s"
108
109 #: arm.cc:1804 i386.cc:1542
110 #, c-format
111 msgid "%s: unsupported RELA reloc section"
112 msgstr "%s: tidak didukung daerah relokasi RELA"
113
114 #: arm.cc:2047
115 msgid "relocation R_ARM_MOVW_ABS_NC cannot be used when makinga shared object; recompile with -fPIC"
116 msgstr "relocation R_ARM_MOVW_ABS_NC cannot be used when makinga shared object; recompile with -fPIC"
117
118 #: arm.cc:2056
119 msgid "relocation R_ARM_MOVT_ABS cannot be used when makinga shared object; recompile with -fPIC"
120 msgstr "relocation R_ARM_MOVT_ABS cannot be used when makinga shared object; recompile with -fPIC"
121
122 #: arm.cc:2067
123 msgid "relocation R_ARM_THM_MOVW_ABS_NC cannot be used whenmaking a shared object; recompile with -fPIC"
124 msgstr "relocation R_ARM_THM_MOVW_ABS_NC cannot be used whenmaking a shared object; recompile with -fPIC"
125
126 #: arm.cc:2077
127 msgid "relocation R_ARM_THM_MOVT_ABS cannot be used whenmaking a shared object; recompile with -fPIC"
128 msgstr "relocation R_ARM_THM_MOVT_ABS cannot be used whenmaking a shared object; recompile with -fPIC"
129
130 #: arm.cc:2141
131 msgid "cannot find origin of R_ARM_BASE_PREL"
132 msgstr "cannot find origin of R_ARM_BASE_PREL"
133
134 #: arm.cc:2169
135 msgid "cannot find origin of R_ARM_BASE_ABS"
136 msgstr "cannot find origin of R_ARM_BASE_ABS"
137
138 #: arm.cc:2230 i386.cc:1820 i386.cc:2521 powerpc.cc:1798 sparc.cc:2711
139 #: x86_64.cc:1935 x86_64.cc:2518
140 #, c-format
141 msgid "unexpected reloc %u in object file"
142 msgstr "tidak diduga relokasi %u dalam berkas objek"
143
144 #: arm.cc:2236 i386.cc:1852 i386.cc:1931 i386.cc:1983 i386.cc:2014
145 #: i386.cc:2076 powerpc.cc:1804 sparc.cc:2717 sparc.cc:2900 sparc.cc:2961
146 #: sparc.cc:3068 x86_64.cc:1956 x86_64.cc:2039 x86_64.cc:2094 x86_64.cc:2119
147 #, c-format
148 msgid "unsupported reloc %u"
149 msgstr "tidak diduga relokasi %u"
150
151 #: arm.cc:2248
152 #, c-format
153 msgid "relocation overflow in relocation %u"
154 msgstr "relocation overflow in relocation %u"
155
156 #: arm.cc:2256
157 #, c-format
158 msgid "unexpected opcode while processing relocation %u"
159 msgstr "tidak terduga opcode ketika memproses relokasi %u"
160
161 #: arm.cc:2359 i386.cc:2535
162 #, c-format
163 msgid "unsupported reloc %u in object file"
164 msgstr "tidak diduga relokasi %u dalam berkas objek"
165
166 #: binary.cc:129
167 #, c-format
168 msgid "cannot open %s: %s:"
169 msgstr "tidak dapat membuka %s: %s:"
170
171 #: compressed_output.cc:128
172 msgid "not compressing section data: zlib error"
173 msgstr "tidak mengkompress bagian data: zlib error"
174
175 #: cref.cc:244
176 #, c-format
177 msgid "cannot open symbol count file %s: %s"
178 msgstr "tidak dapat membuka jumlah berkas simbol %s: %s"
179
180 #: descriptors.cc:116
181 #, c-format
182 msgid "file %s was removed during the link"
183 msgstr "berkas %s telah dihapus ketika penyambungan"
184
185 #: descriptors.cc:169
186 msgid "out of file descriptors and couldn't close any"
187 msgstr "diluar dari berkas deskripsi dan tidak dapat menutup apapun"
188
189 #: descriptors.cc:190 descriptors.cc:226
190 #, c-format
191 msgid "while closing %s: %s"
192 msgstr "ketika menutup %s: %s"
193
194 #: dirsearch.cc:71
195 #, c-format
196 msgid "%s: can not read directory: %s"
197 msgstr "%s: tidak dapat membaca direktori: %s"
198
199 #: dwarf_reader.cc:53 dwarf_reader.cc:84
200 msgid "Unusually large LEB128 decoded, debug information may be corrupted"
201 msgstr "Besar LEB128 terurai tidak biasa, informasi penelusuran mungkin telah terkorupsi"
202
203 #: dynobj.cc:164
204 #, c-format
205 msgid "unexpected duplicate type %u section: %u, %u"
206 msgstr "tidak terduga duplikasi daerah tipe %u: %u, %u"
207
208 #: dynobj.cc:200
209 #, c-format
210 msgid "unexpected link in section %u header: %u != %u"
211 msgstr "tidak terduga sambungan dalam daerah %u kepala: %u != %u"
212
213 #: dynobj.cc:236
214 #, c-format
215 msgid "DYNAMIC section %u link out of range: %u"
216 msgstr "daerah DINAMIS %u sambungan diluar dari jangkauan: %u"
217
218 #: dynobj.cc:244
219 #, c-format
220 msgid "DYNAMIC section %u link %u is not a strtab"
221 msgstr "daerah DINAMIS %u sambungan %u bukan sebuah a strtab"
222
223 #: dynobj.cc:273
224 #, c-format
225 msgid "DT_SONAME value out of range: %lld >= %lld"
226 msgstr "DT_SONAME nilai diluar dari jangkauan: %lld >= %lld"
227
228 #: dynobj.cc:285
229 #, c-format
230 msgid "DT_NEEDED value out of range: %lld >= %lld"
231 msgstr "DT_NEEDED nilai diluar dari jangkauan: %lld >= %lld"
232
233 #: dynobj.cc:298
234 msgid "missing DT_NULL in dynamic segment"
235 msgstr "hilang DT_NULL dalam bagian dinamis"
236
237 #: dynobj.cc:344
238 #, c-format
239 msgid "invalid dynamic symbol table name index: %u"
240 msgstr "nama indeks table simbol dinamis tidak valid: %u"
241
242 #: dynobj.cc:351
243 #, c-format
244 msgid "dynamic symbol table name section has wrong type: %u"
245 msgstr "nama daerah tabel simbol dinamis memiliki tipe salah: %u"
246
247 #: dynobj.cc:438 object.cc:463 object.cc:1106
248 #, c-format
249 msgid "bad section name offset for section %u: %lu"
250 msgstr "nama daerah ofset buruk untuk daerah %u: %lu"
251
252 #: dynobj.cc:468
253 #, c-format
254 msgid "duplicate definition for version %u"
255 msgstr "duplikasi definisi untuk versi %u"
256
257 #: dynobj.cc:497
258 #, c-format
259 msgid "unexpected verdef version %u"
260 msgstr "tidak terduga verdef versi %u"
261
262 #: dynobj.cc:513
263 #, c-format
264 msgid "verdef vd_cnt field too small: %u"
265 msgstr "verdef vd_cnt daerah terlalu kecil: %u"
266
267 #: dynobj.cc:521
268 #, c-format
269 msgid "verdef vd_aux field out of range: %u"
270 msgstr "daerah verdef vd_aux diluar dari jangkauan: %u"
271
272 #: dynobj.cc:532
273 #, c-format
274 msgid "verdaux vda_name field out of range: %u"
275 msgstr "daerah verdaux vda_name diluar dari jangkauan: %u"
276
277 #: dynobj.cc:542
278 #, c-format
279 msgid "verdef vd_next field out of range: %u"
280 msgstr "daerah verdef vd_next diluar dari jangkauan: %u"
281
282 #: dynobj.cc:576
283 #, c-format
284 msgid "unexpected verneed version %u"
285 msgstr "tidak terduga versi verneed %u"
286
287 #: dynobj.cc:585
288 #, c-format
289 msgid "verneed vn_aux field out of range: %u"
290 msgstr "daerah verneed vn_aux diluar dari jangkauan: %u"
291
292 #: dynobj.cc:599
293 #, c-format
294 msgid "vernaux vna_name field out of range: %u"
295 msgstr "daerah vernaux vna_name diluar dari jangkauan: %u"
296
297 #: dynobj.cc:610
298 #, c-format
299 msgid "verneed vna_next field out of range: %u"
300 msgstr "daerah verneed vna_next diluar dari jangkauan: %u"
301
302 #: dynobj.cc:621
303 #, c-format
304 msgid "verneed vn_next field out of range: %u"
305 msgstr "daerah verneed vn_next diluar dari jangkauan: %u"
306
307 #: dynobj.cc:670
308 msgid "size of dynamic symbols is not multiple of symbol size"
309 msgstr "ukuran dari simbol dinamis bukan kelipatan dari ukuran simbol"
310
311 #: dynobj.cc:1435
312 #, c-format
313 msgid "symbol %s has undefined version %s"
314 msgstr "simbol %s memiliki versi %s tidak terdefinisi"
315
316 #: ehframe.h:82
317 msgid "** eh_frame_hdr"
318 msgstr "** eh_frame_hdr"
319
320 #: ehframe.h:353
321 msgid "** eh_frame"
322 msgstr "** eh_frame"
323
324 #: errors.cc:81
325 #, c-format
326 msgid "%s: fatal error: "
327 msgstr "%s: fatal error: "
328
329 #: errors.cc:92
330 #, c-format
331 msgid "%s: error: "
332 msgstr "%s: error: "
333
334 #: errors.cc:104
335 #, c-format
336 msgid "%s: warning: "
337 msgstr "%s: peringatan: "
338
339 #: errors.cc:128
340 #, c-format
341 msgid "%s: %s: error: "
342 msgstr "%s: %s: error: "
343
344 #: errors.cc:144
345 #, c-format
346 msgid "%s: %s: warning: "
347 msgstr "%s: %s: peringatan: "
348
349 #: errors.cc:167
350 #, c-format
351 msgid "%s: %s: error: undefined reference to '%s'\n"
352 msgstr "%s: %s: error: referensi tidak terdefinisi ke '%s'\n"
353
354 #: errors.cc:172
355 #, c-format
356 msgid "%s: %s: error: undefined reference to '%s', version '%s'\n"
357 msgstr "%s: %s: error: referensi ke '%s' tidak terdefinisi, versi '%s'\n"
358
359 #: errors.cc:182
360 #, c-format
361 msgid "%s: "
362 msgstr "%s: "
363
364 #: expression.cc:172
365 #, c-format
366 msgid "undefined symbol '%s' referenced in expression"
367 msgstr "simbol '%s' tidak terdefinisi direferensikan dalam ekspresi"
368
369 #: expression.cc:209
370 msgid "invalid reference to dot symbol outside of SECTIONS clause"
371 msgstr "referensi tidak valid ke dot symbol diluar dari SECTIONS clause"
372
373 #. Handle unary operators. We use a preprocessor macro as a hack to
374 #. capture the C operator.
375 #: expression.cc:278
376 msgid "unary "
377 msgstr "unary "
378
379 #. Handle binary operators. We use a preprocessor macro as a hack to
380 #. capture the C operator. KEEP_LEFT means that if the left operand
381 #. is section relative and the right operand is not, the result uses
382 #. the same section as the left operand. KEEP_RIGHT is the same with
383 #. left and right swapped. IS_DIV means that we need to give an error
384 #. if the right operand is zero. WARN means that we should warn if
385 #. used on section relative values in a relocatable link. We always
386 #. warn if used on values in different sections in a relocatable link.
387 #: expression.cc:400
388 msgid "binary "
389 msgstr "binari "
390
391 #: expression.cc:404
392 msgid " by zero"
393 msgstr " dengan nol"
394
395 #: expression.cc:575
396 msgid "max applied to section relative value"
397 msgstr "maks diaplikasikan ke daerah nilai relatif"
398
399 #: expression.cc:610
400 msgid "min applied to section relative value"
401 msgstr "min diaplikasikan ke daerah nilai relatif"
402
403 #: expression.cc:740
404 msgid "aligning to section relative value"
405 msgstr "menyesuaikan ke daerah nilai relatif"
406
407 #: expression.cc:895
408 #, c-format
409 msgid "unknown constant %s"
410 msgstr "konstanta %s tidak diketahui"
411
412 #: expression.cc:1126
413 msgid "SEGMENT_START not implemented"
414 msgstr "SEGMENT_START tidak diimplementasikan"
415
416 #: expression.cc:1135
417 msgid "ORIGIN not implemented"
418 msgstr "ORIGIN tidak diimplementasikan"
419
420 #: expression.cc:1141
421 msgid "LENGTH not implemented"
422 msgstr "LENGTH tidak diimplementasikan"
423
424 #: fileread.cc:65
425 #, c-format
426 msgid "munmap failed: %s"
427 msgstr "munmap gagal: %s"
428
429 #: fileread.cc:129
430 #, c-format
431 msgid "%s: fstat failed: %s"
432 msgstr "%s: fstat gagal: %s"
433
434 #: fileread.cc:169
435 #, c-format
436 msgid "could not reopen file %s"
437 msgstr "tidak dapat membuka kembali berkas %s"
438
439 #: fileread.cc:302
440 #, c-format
441 msgid "%s: pread failed: %s"
442 msgstr "%s: pread gagal: %s"
443
444 #: fileread.cc:308
445 #, c-format
446 msgid "%s: file too short: read only %lld of %lld bytes at %lld"
447 msgstr "%s: berkas terlalu pendek: hanya membaca %lld dari %lld byte di %lld"
448
449 #: fileread.cc:372
450 #, c-format
451 msgid "%s: attempt to map %lld bytes at offset %lld exceeds size of file; the file may be corrupt"
452 msgstr "%s: attempt to map %lld bytes at offset %lld exceeds size of file; the file may be corrupt"
453
454 #: fileread.cc:402
455 #, c-format
456 msgid "%s: mmap offset %lld size %lld failed: %s"
457 msgstr "%s: mmap ofset %lld ukuran %lld gagal: %s"
458
459 #: fileread.cc:548
460 #, c-format
461 msgid "%s: lseek failed: %s"
462 msgstr "%s: lseek gagal: %s"
463
464 #: fileread.cc:554
465 #, c-format
466 msgid "%s: readv failed: %s"
467 msgstr "%s: readv gagal: %s"
468
469 #: fileread.cc:557
470 #, c-format
471 msgid "%s: file too short: read only %zd of %zd bytes at %lld"
472 msgstr "%s: berkas terlalu pendek: hanya membaca %zd dari %zd byte di %lld"
473
474 #: fileread.cc:706
475 #, c-format
476 msgid "%s: total bytes mapped for read: %llu\n"
477 msgstr "%s: total byte dipetakan untuk pembacaan: %llu\n"
478
479 #: fileread.cc:708
480 #, c-format
481 msgid "%s: maximum bytes mapped for read at one time: %llu\n"
482 msgstr "%s: jumlah maksimal byte dipetakan untuk pembacaan di setiap waktu: %llu\n"
483
484 #: fileread.cc:791
485 #, c-format
486 msgid "%s: stat failed: %s"
487 msgstr "%s: stat gagal: %s"
488
489 #: fileread.cc:849
490 #, c-format
491 msgid "cannot find %s%s"
492 msgstr "tidak dapat menemukan %s%s"
493
494 #: fileread.cc:880
495 #, c-format
496 msgid "cannot find %s"
497 msgstr "tidak dapat menemukan %s"
498
499 #: fileread.cc:904
500 #, c-format
501 msgid "cannot open %s: %s"
502 msgstr "tidak dapat membuka %s: %s"
503
504 #: gold-threads.cc:103
505 #, c-format
506 msgid "pthead_mutextattr_init failed: %s"
507 msgstr "pthead_mutextattr_init gagal: %s"
508
509 #: gold-threads.cc:107
510 #, c-format
511 msgid "pthread_mutextattr_settype failed: %s"
512 msgstr "pthread_mutextattr_settype gagal: %s"
513
514 #: gold-threads.cc:112
515 #, c-format
516 msgid "pthread_mutex_init failed: %s"
517 msgstr "pthread_mutex_init gagal: %s"
518
519 #: gold-threads.cc:116
520 #, c-format
521 msgid "pthread_mutexattr_destroy failed: %s"
522 msgstr "pthread_mutexattr_destroy gagal: %s"
523
524 #: gold-threads.cc:123
525 #, c-format
526 msgid "pthread_mutex_destroy failed: %s"
527 msgstr "pthread_mutex_destroy gagal: %s"
528
529 #: gold-threads.cc:131 gold-threads.cc:382
530 #, c-format
531 msgid "pthread_mutex_lock failed: %s"
532 msgstr "pthread_mutex_lock gagal: %s"
533
534 #: gold-threads.cc:139 gold-threads.cc:394
535 #, c-format
536 msgid "pthread_mutex_unlock failed: %s"
537 msgstr "pthread_mutex_unlock gagal: %s"
538
539 #: gold-threads.cc:220
540 #, c-format
541 msgid "pthread_cond_init failed: %s"
542 msgstr "pthread_cond_init gagal: %s"
543
544 #: gold-threads.cc:227
545 #, c-format
546 msgid "pthread_cond_destroy failed: %s"
547 msgstr "pthread_cond_destroy gagal: %s"
548
549 #: gold-threads.cc:236
550 #, c-format
551 msgid "pthread_cond_wait failed: %s"
552 msgstr "pthread_cond_wait gagal: %s"
553
554 #: gold-threads.cc:244
555 #, c-format
556 msgid "pthread_cond_signal failed: %s"
557 msgstr "pthread_cond_signal gagal: %s"
558
559 #: gold-threads.cc:252
560 #, c-format
561 msgid "pthread_cond_broadcast failed: %s"
562 msgstr "pthread_cond_broadcast gagal: %s"
563
564 #: gold-threads.cc:388
565 #, c-format
566 msgid "pthread_once failed: %s"
567 msgstr "pthread_once gagal: %s"
568
569 #: gold.cc:91
570 #, c-format
571 msgid "%s: internal error in %s, at %s:%d\n"
572 msgstr "%s: kerusakan internal dalam %s, di %s:%d\n"
573
574 #: gold.cc:173
575 msgid "no input files"
576 msgstr "tidak ada berkas masukan"
577
578 #: gold.cc:226
579 msgid "cannot mix -r with --gc-sections or --icf"
580 msgstr "tidak dapat mencampurkan -r dengan --gc-sections or --icf"
581
582 #: gold.cc:407
583 #, c-format
584 msgid "cannot mix -static with dynamic object %s"
585 msgstr "tidak dapat mencampurkan -static dengan objek dinamis %s"
586
587 #: gold.cc:411
588 #, c-format
589 msgid "cannot mix -r with dynamic object %s"
590 msgstr "tidak dapat mencampurkan -r dengan objek dinamis %s"
591
592 #: gold.cc:415
593 #, c-format
594 msgid "cannot use non-ELF output format with dynamic object %s"
595 msgstr "tidak dapat menggunakan format keluaran bukan ELF dengan objek dinamis %s"
596
597 #: gold.cc:427
598 #, c-format
599 msgid "cannot mix split-stack '%s' and non-split-stack '%s' when using -r"
600 msgstr "cannot mix split-stack '%s' and non-split-stack '%s' when using -r"
601
602 #. FIXME: This needs to specify the location somehow.
603 #: i386.cc:232 i386.cc:1669 sparc.cc:234 sparc.cc:2395 x86_64.cc:237
604 #: x86_64.cc:1732
605 msgid "missing expected TLS relocation"
606 msgstr "hilang relokasi TLS yang diduga"
607
608 #: i386.cc:944 x86_64.cc:1068
609 #, c-format
610 msgid "section symbol %u has bad shndx %u"
611 msgstr "daerah simbol %u memiliki shndx buruk %u"
612
613 #: i386.cc:1036 i386.cc:1060 sparc.cc:1777 x86_64.cc:1176 x86_64.cc:1204
614 #, c-format
615 msgid "local symbol %u has bad shndx %u"
616 msgstr "lokal simbol %u memiliki shndx buruk %u"
617
618 #: i386.cc:1991
619 msgid "both SUN and GNU model TLS relocations"
620 msgstr "baik model relokasi TLS SUN dan GNU"
621
622 #: i386.cc:2730 x86_64.cc:2719
623 #, c-format
624 msgid "failed to match split-stack sequence at section %u offset %0zx"
625 msgstr "failed to match split-stack sequence at section %u offset %0zx"
626
627 #: icf.cc:616
628 #, c-format
629 msgid "%s: ICF Converged after %u iteration(s)"
630 msgstr "%s: ICF Converged after %u iteration(s)"
631
632 #: icf.cc:619
633 #, c-format
634 msgid "%s: ICF stopped after %u iteration(s)"
635 msgstr "%s: ICF stopped after %u iteration(s)"
636
637 #: icf.cc:633
638 #, c-format
639 msgid "Could not find symbol %s to unfold\n"
640 msgstr "Could not find symbol %s to unfold\n"
641
642 #: incremental.cc:242
643 #, c-format
644 msgid "the link might take longer: cannot perform incremental link: %s"
645 msgstr "the link might take longer: cannot perform incremental link: %s"
646
647 #: incremental.cc:302
648 msgid "no incremental data from previous build"
649 msgstr "no incremental data from previous build"
650
651 #: incremental.cc:309 incremental.cc:332
652 msgid "invalid incremental build data"
653 msgstr "invalid incremental build data"
654
655 #: incremental.cc:321
656 msgid "different version of incremental build data"
657 msgstr "different version of incremental build data"
658
659 #: incremental.cc:338
660 msgid "command line changed"
661 msgstr "baris perintah berubah"
662
663 #: incremental.cc:362
664 #, c-format
665 msgid "unsupported ELF machine number %d"
666 msgstr "tidak didukung nomor mesin ELF %d"
667
668 #: incremental.cc:387
669 msgid "output is not an ELF file."
670 msgstr "output is not an ELF file."
671
672 #: incremental.cc:410
673 msgid "unsupported file: 32-bit, big-endian"
674 msgstr "berkas tidak didukung: 32-bit, big-endian"
675
676 #: incremental.cc:419
677 msgid "unsupported file: 32-bit, little-endian"
678 msgstr "berkas tidak didukung: 32-bit, little-endian"
679
680 #: incremental.cc:431
681 msgid "unsupported file: 64-bit, big-endian"
682 msgstr "berkas tidak didukung: 64-bit, big-endian"
683
684 #: incremental.cc:440
685 msgid "unsupported file: 64-bit, little-endian"
686 msgstr "berkas tidak didukung: 64-bit, little-endian"
687
688 #: layout.cc:1887
689 #, c-format
690 msgid "--build-id=uuid failed: could not open /dev/urandom: %s"
691 msgstr "--build-id=uuid gagal: tidak dapat membuka /dev/urandom: %s"
692
693 #: layout.cc:1894
694 #, c-format
695 msgid "/dev/urandom: read failed: %s"
696 msgstr "/dev/urandom: pembacaan gagal: %s"
697
698 #: layout.cc:1896
699 #, c-format
700 msgid "/dev/urandom: expected %zu bytes, got %zd bytes"
701 msgstr "/dev/urandom: tidak terduga %zu byte, diperoleh %zd byte"
702
703 #: layout.cc:1918
704 #, c-format
705 msgid "--build-id argument '%s' not a valid hex number"
706 msgstr "--build-id argumen '%s' bukan sebuah nomor heksa yang valid"
707
708 #: layout.cc:1924
709 #, c-format
710 msgid "unrecognized --build-id argument '%s'"
711 msgstr "tidak dikenal argumen --build-id '%s'"
712
713 #: layout.cc:2337
714 #, c-format
715 msgid "load segment overlap [0x%llx -> 0x%llx] and [0x%llx -> 0x%llx]"
716 msgstr "daerah pemuatan saling tumpang tindih [0x%llx -> 0x%llx] dan [0x%llx -> 0x%llx]"
717
718 #: mapfile.cc:70
719 #, c-format
720 msgid "cannot open map file %s: %s"
721 msgstr "tidak dapat membuka berkas peta %s: %s"
722
723 #: mapfile.cc:84
724 #, c-format
725 msgid "cannot close map file: %s"
726 msgstr "tidak dapat menutup berkas peta: %s"
727
728 #: mapfile.cc:116
729 #, c-format
730 msgid ""
731 "Archive member included because of file (symbol)\n"
732 "\n"
733 msgstr ""
734 "Kumpulan anggota dimasukan karena berkas (simbol)\n"
735 "\n"
736
737 #: mapfile.cc:159
738 #, c-format
739 msgid ""
740 "\n"
741 "Allocating common symbols\n"
742 msgstr ""
743 "\n"
744 "Mengalokasikan simbol umum\n"
745
746 #: mapfile.cc:161
747 #, c-format
748 msgid ""
749 "Common symbol size file\n"
750 "\n"
751 msgstr ""
752 "Simbol umum ukuran berkas\n"
753 "\n"
754
755 #: mapfile.cc:195
756 #, c-format
757 msgid ""
758 "\n"
759 "Memory map\n"
760 "\n"
761 msgstr ""
762 "\n"
763 "Peta memori\n"
764 "\n"
765
766 #: mapfile.cc:361
767 #, c-format
768 msgid ""
769 "\n"
770 "Discarded input sections\n"
771 "\n"
772 msgstr ""
773 "\n"
774 "Mengabaikan daerah masukan\n"
775 "\n"
776
777 #: merge.cc:455
778 #, c-format
779 msgid "%s: %s merged constants size: %lu; input: %zu; output: %zu\n"
780 msgstr "%s: %s gabungan ukuran konstanta: %lu; masukan: %zu; keluaran: %zu\n"
781
782 #: merge.cc:478
783 msgid "mergeable string section length not multiple of character size"
784 msgstr "panjang daerah string dapat digabungkan bukan kelipatan dari besar karakter"
785
786 #: merge.cc:494
787 #, c-format
788 msgid "%s: last entry in mergeable string section '%s' not null terminated"
789 msgstr "%s: masukan terakhir dalam daerah '%s' string yang dapat digabungkan bukan diakhiri kosong"
790
791 #: merge.cc:613
792 #, c-format
793 msgid "%s: %s input: %zu\n"
794 msgstr "%s: %s masukan: %zu\n"
795
796 #: merge.h:300
797 msgid "** merge constants"
798 msgstr "** gabungan konstanta"
799
800 #: merge.h:422
801 msgid "** merge strings"
802 msgstr "** gabungan strings"
803
804 #: object.cc:75
805 msgid "missing SHT_SYMTAB_SHNDX section"
806 msgstr "hilang daerah SHT_SYMTAB_SHNDX"
807
808 #: object.cc:119
809 #, c-format
810 msgid "symbol %u out of range for SHT_SYMTAB_SHNDX section"
811 msgstr "simbol %u diluar dari jangkauan untuk daerah SHT_SYMTAB_SHNDX"
812
813 #: object.cc:126
814 #, c-format
815 msgid "extended index for symbol %u out of range: %u"
816 msgstr "indeks ekstensi untuk simbol %u diluar dari jangkauan: %u"
817
818 #: object.cc:148 object.cc:2331 output.cc:4052
819 #, c-format
820 msgid "%s: %s"
821 msgstr "%s: %s"
822
823 #: object.cc:190
824 #, c-format
825 msgid "section name section has wrong type: %u"
826 msgstr "nama daerah nama memiliki tipe salah: %u"
827
828 #: object.cc:546
829 #, c-format
830 msgid "invalid symbol table name index: %u"
831 msgstr "nama indeks tabel simbol tidak valid: %u"
832
833 #: object.cc:552
834 #, c-format
835 msgid "symbol table name section has wrong type: %u"
836 msgstr "nama daerah tabel simbol memiliki tipe salah: %u"
837
838 #: object.cc:641
839 #, c-format
840 msgid "section group %u info %u out of range"
841 msgstr "nama grup %u info %u diluar dari jangkauan"
842
843 #: object.cc:660
844 #, c-format
845 msgid "symbol %u name offset %u out of range"
846 msgstr "simbol %u nama ofset %u diluar dari jangkauan"
847
848 #: object.cc:678
849 #, c-format
850 msgid "symbol %u invalid section index %u"
851 msgstr "simbol %u tidak valid daerah indeks %u"
852
853 #: object.cc:723
854 #, c-format
855 msgid "section %u in section group %u out of range"
856 msgstr "daerah %u dalam daerah grup %u diluar dari jangkauan"
857
858 #: object.cc:731
859 #, c-format
860 msgid "invalid section group %u refers to earlier section %u"
861 msgstr "tidak valid daerah grup %u mereferensikan ke daerah sebelumnya %u"
862
863 #: object.cc:1037 reloc.cc:271 reloc.cc:838
864 #, c-format
865 msgid "relocation section %u has bad info %u"
866 msgstr "relokasi daerah %u memiliki info %u buruk"
867
868 #: object.cc:1231
869 #, c-format
870 msgid "%s: removing unused section from '%s' in file '%s'"
871 msgstr "%s: removing unused section from '%s' in file '%s'"
872
873 #: object.cc:1257
874 #, c-format
875 msgid "%s: ICF folding section '%s' in file '%s'into '%s' in file '%s'"
876 msgstr "%s: ICF folding section '%s' in file '%s'into '%s' in file '%s'"
877
878 #: object.cc:1454
879 msgid "size of symbols is not multiple of symbol size"
880 msgstr "ukuran dari simbol bukan kelipatan dari ukuran simbol"
881
882 #: object.cc:1563
883 #, c-format
884 msgid "local symbol %u section name out of range: %u >= %u"
885 msgstr "simbol lokal %u nama daerah diluar dari jangkauan: %u >= %u"
886
887 #: object.cc:1652
888 #, c-format
889 msgid "unknown section index %u for local symbol %u"
890 msgstr "daerah indeks %u tidak diketahui untuk simbol lokal %u"
891
892 #: object.cc:1661
893 #, c-format
894 msgid "local symbol %u section index %u out of range"
895 msgstr "lokal simbol %u daerah indeks %u diluar dari daerah"
896
897 #: object.cc:2169
898 #, c-format
899 msgid "%s is not supported but is required for %s in %s"
900 msgstr "%s is not supported but is required for %s in %s"
901
902 #: object.cc:2273
903 #, c-format
904 msgid "%s: unsupported ELF machine number %d"
905 msgstr "%s: tidak didukung nomor mesin ELF %d"
906
907 #: object.cc:2283
908 #, c-format
909 msgid "%s: incompatible target"
910 msgstr "%s: target tidak kompatibel"
911
912 #: object.cc:2347 plugin.cc:1019
913 #, c-format
914 msgid "%s: not configured to support 32-bit big-endian object"
915 msgstr "%s: tidak dikonfigurasikan untuk mendukung objek 32-bit big-endian"
916
917 #: object.cc:2363 plugin.cc:1028
918 #, c-format
919 msgid "%s: not configured to support 32-bit little-endian object"
920 msgstr "%s: tidak dikonfigurasikan untuk mendukung objek 32-bit little-endian"
921
922 #: object.cc:2382 plugin.cc:1040
923 #, c-format
924 msgid "%s: not configured to support 64-bit big-endian object"
925 msgstr "%s: tidak dikonfigurasikan untuk mendukung objek 64-bit big-endian"
926
927 #: object.cc:2398 plugin.cc:1049
928 #, c-format
929 msgid "%s: not configured to support 64-bit little-endian object"
930 msgstr "%s: tidak dikonfigurasikan untuk mendukung objek 64-bit little-endian"
931
932 #: options.cc:156
933 #, c-format
934 msgid ""
935 "Usage: %s [options] file...\n"
936 "Options:\n"
937 msgstr ""
938 "Penggunaan: %s [pilihan] berkas...\n"
939 "Pilihan:\n"
940
941 #. config.guess and libtool.m4 look in ld --help output for the
942 #. string "supported targets".
943 #: options.cc:164
944 #, c-format
945 msgid "%s: supported targets:"
946 msgstr "%s: target yang didukung:"
947
948 #: options.cc:176
949 #, c-format
950 msgid "Report bugs to %s\n"
951 msgstr "Laporkan bugs ke %s\n"
952
953 #: options.cc:193 options.cc:203 options.cc:213
954 #, c-format
955 msgid "%s: invalid option value (expected an integer): %s"
956 msgstr "%s: nilai pilihan tidak valid (diduga sebuah bilangan bulat): %s"
957
958 #: options.cc:223
959 #, c-format
960 msgid "%s: invalid option value (expected a floating point number): %s"
961 msgstr "%s: nilai pilihan tidak valid (diduga sebuah bilangan pecahan): %s"
962
963 #: options.cc:232
964 #, c-format
965 msgid "%s: must take a non-empty argument"
966 msgstr "%s: harus mengambil sebuah argumen tidak kosong"
967
968 #: options.cc:273
969 #, c-format
970 msgid "%s: must take one of the following arguments: %s"
971 msgstr "%s: harus mengambil salah satu dari argumen berikut: %s"
972
973 #: options.cc:300
974 #, c-format
975 msgid " Supported targets:\n"
976 msgstr " Target yang didukung:\n"
977
978 #: options.cc:409
979 #, c-format
980 msgid "unable to parse script file %s"
981 msgstr "tidak dapat mengambil berkas script %s"
982
983 #: options.cc:417
984 #, c-format
985 msgid "unable to parse version script file %s"
986 msgstr "tidak dapat mengambil berkas script versi %s"
987
988 #: options.cc:425
989 #, c-format
990 msgid "unable to parse dynamic-list script file %s"
991 msgstr "tidak dapat mengambil berkas script %s"
992
993 #: options.cc:522
994 #, c-format
995 msgid "format '%s' not supported; treating as elf (supported formats: elf, binary)"
996 msgstr "format '%s' tidak didukung; memperlakukan sebagai elf (format yang didukung: elf, binari)"
997
998 #: options.cc:538
999 #, c-format
1000 msgid "%s: use the --help option for usage information\n"
1001 msgstr "%s: gunakan pilihan --help untuk informasi penggunaan\n"
1002
1003 #: options.cc:547
1004 #, c-format
1005 msgid "%s: %s: %s\n"
1006 msgstr "%s: %s: %s\n"
1007
1008 #: options.cc:651
1009 msgid "unexpected argument"
1010 msgstr "argumen tidak diduga"
1011
1012 #: options.cc:664 options.cc:725
1013 msgid "missing argument"
1014 msgstr "hilang argumen"
1015
1016 #: options.cc:736
1017 msgid "unknown -z option"
1018 msgstr "pilihan -z tidak diketahui"
1019
1020 #: options.cc:935
1021 #, c-format
1022 msgid "ignoring --threads: %s was compiled without thread support"
1023 msgstr "mengabaikan --threads: %s telah dikompilasi tanpa dukungan thread"
1024
1025 #: options.cc:942
1026 #, c-format
1027 msgid "ignoring --thread-count: %s was compiled without thread support"
1028 msgstr "mengabaikan --thread-count: %s telah dikompilasi tanpa bantuah thread"
1029
1030 #: options.cc:981
1031 #, c-format
1032 msgid "unable to open -retain-symbols-file file %s: %s"
1033 msgstr "tidak dapat membuka -retain-symbols-file berkas %s: %s"
1034
1035 #: options.cc:1003
1036 msgid "-shared and -static are incompatible"
1037 msgstr "-shared dan -static tidak kompatibel"
1038
1039 #: options.cc:1005
1040 msgid "-shared and -pie are incompatible"
1041 msgstr "-shared dan -pie tidak kompatibel"
1042
1043 #: options.cc:1008
1044 msgid "-shared and -r are incompatible"
1045 msgstr "-shared dan -r tidak kompatibel"
1046
1047 #: options.cc:1010
1048 msgid "-pie and -r are incompatible"
1049 msgstr "-pie dan -r tidak kompatibel"
1050
1051 #: options.cc:1014
1052 msgid "-retain-symbols-file does not yet work with -r"
1053 msgstr "-retain-symbols-file does not yet work with -r"
1054
1055 #: options.cc:1020
1056 msgid "binary output format not compatible with -shared or -pie or -r"
1057 msgstr "format keluaran binari tidak kompatibel dengan -shared atau -pie atau -r"
1058
1059 #: options.cc:1026
1060 #, c-format
1061 msgid "--hash-bucket-empty-fraction value %g out of range [0.0, 1.0)"
1062 msgstr "nilai --hash-bucket-empty-fraction %g diluar dari jangkauan [0.0, 1.0]"
1063
1064 #: options.cc:1031
1065 msgid "Options --incremental-changed, --incremental-unchanged, --incremental-unknown require the use of --incremental"
1066 msgstr "Options --incremental-changed, --incremental-unchanged, --incremental-unknown require the use of --incremental"
1067
1068 #: options.cc:1097
1069 msgid "May not nest groups"
1070 msgstr "Mungkin bukan grups nest"
1071
1072 #: options.cc:1109
1073 msgid "Group end without group start"
1074 msgstr "Grup berakhir tanpa awal grup"
1075
1076 #. I guess it's neither a long option nor a short option.
1077 #: options.cc:1174
1078 msgid "unknown option"
1079 msgstr "pilihan tidak diketahui"
1080
1081 #: options.cc:1201
1082 #, c-format
1083 msgid "%s: missing group end\n"
1084 msgstr "%s: hilang grup akhir\n"
1085
1086 #: options.h:571
1087 msgid "Report usage information"
1088 msgstr "Laporan informasi penggunaan"
1089
1090 #: options.h:573
1091 msgid "Report version information"
1092 msgstr "Laporan informasi versi"
1093
1094 #: options.h:575
1095 msgid "Report version and target information"
1096 msgstr "Laporan versi dan informasi target"
1097
1098 #: options.h:584 options.h:635
1099 msgid "Not supported"
1100 msgstr "Not supported"
1101
1102 #: options.h:585 options.h:636
1103 msgid "Do not copy DT_NEEDED tags from shared libraries"
1104 msgstr "Jangan salin DT_NEEDED tags dari perpustakaan terbagi"
1105
1106 #: options.h:588
1107 msgid "Allow unresolved references in shared libraries"
1108 msgstr "Ijinkan referensi tidak terselesaikan dalam perpustakaan terbagi"
1109
1110 #: options.h:589
1111 msgid "Do not allow unresolved references in shared libraries"
1112 msgstr "Jangan ijinkan referensi tidak terselesaikan dalam perpustakaan terbagi"
1113
1114 #: options.h:592
1115 msgid "Only set DT_NEEDED for shared libraries if used"
1116 msgstr "Hanya set DT_NEEDED untuk libs terbagi jika digunakan"
1117
1118 #: options.h:593
1119 msgid "Always DT_NEEDED for shared libraries"
1120 msgstr "Selalu DT_NEEDED untuk libs terbagi"
1121
1122 #: options.h:600
1123 msgid "Set input format"
1124 msgstr "Set format masukan"
1125
1126 #: options.h:603
1127 msgid "-l searches for shared libraries"
1128 msgstr "-l mencari untuk perpustakaan terbagi"
1129
1130 #: options.h:605
1131 msgid "-l does not search for shared libraries"
1132 msgstr "-l tidak mencari untuk perpustakaan terbagi"
1133
1134 #: options.h:609
1135 msgid "Bind defined symbols locally"
1136 msgstr "Ikat simbol terdefinisi secara lokal"
1137
1138 #: options.h:612
1139 msgid "Bind defined function symbols locally"
1140 msgstr "Ikan simbol fungsi terdefinisi secara lokal"
1141
1142 #: options.h:615
1143 msgid "Generate build ID note"
1144 msgstr "Buat catatan identitas pembuatan"
1145
1146 #: options.h:616 options.h:655
1147 msgid "[=STYLE]"
1148 msgstr "[=GAYA]"
1149
1150 #: options.h:619
1151 msgid "Check segment addresses for overlaps (default)"
1152 msgstr "Periksa daerah alamat untuk tumpang tindih (baku)"
1153
1154 #: options.h:620
1155 msgid "Do not check segment addresses for overlaps"
1156 msgstr "Jangan periksa daerah alamat untuk tumpang tindih"
1157
1158 #: options.h:624 options.h:629
1159 msgid "Compress .debug_* sections in the output file"
1160 msgstr "Kompress .debug_* daerah dalam berkas keluaran"
1161
1162 #: options.h:630
1163 msgid "[none]"
1164 msgstr "[kosong]"
1165
1166 #: options.h:639
1167 msgid "Define common symbols"
1168 msgstr "Definisikan simbol umum"
1169
1170 #: options.h:640
1171 msgid "Do not define common symbols"
1172 msgstr "Jangan definisikan simbol umum"
1173
1174 #: options.h:642 options.h:644
1175 msgid "Alias for -d"
1176 msgstr "Alias untuk -d"
1177
1178 #: options.h:647
1179 msgid "Turn on debugging"
1180 msgstr "Aktifkan penelusuran"
1181
1182 #: options.h:648
1183 msgid "[all,files,script,task][,...]"
1184 msgstr "[semua,berkas,skript,tugas][,...]"
1185
1186 #: options.h:651
1187 msgid "Define a symbol"
1188 msgstr "Definisikan sebuah simbol"
1189
1190 #: options.h:651
1191 msgid "SYMBOL=EXPRESSION"
1192 msgstr "SIMBOL=EKSPRESI"
1193
1194 #: options.h:654
1195 msgid "Demangle C++ symbols in log messages"
1196 msgstr "Demangle simbol C++ dalam pesan pencatatan"
1197
1198 #: options.h:658
1199 msgid "Do not demangle C++ symbols in log messages"
1200 msgstr "Jangan demangle simbol C++ dalam pesan pencatatan"
1201
1202 #: options.h:662
1203 msgid "Try to detect violations of the One Definition Rule"
1204 msgstr "Coba detekasi pelanggaran dalam Definisi Satu Aturan"
1205
1206 #: options.h:666
1207 msgid "Delete all temporary local symbols"
1208 msgstr "Delete all temporary local symbols"
1209
1210 #: options.h:669
1211 msgid "Add data symbols to dynamic symbols"
1212 msgstr "Tambahkan data simbol ke simbol dinamis"
1213
1214 #: options.h:672
1215 msgid "Add C++ operator new/delete to dynamic symbols"
1216 msgstr "Add C++ operator new/delete to dynamic symbols"
1217
1218 #: options.h:675
1219 msgid "Add C++ typeinfo to dynamic symbols"
1220 msgstr "Tambahkan C++ typeinfo ke simbol dinamis"
1221
1222 #: options.h:678
1223 msgid "Read a list of dynamic symbols"
1224 msgstr "Baca daftar dari simbol dinamis"
1225
1226 #: options.h:678 options.h:732 options.h:766 options.h:893 options.h:921
1227 msgid "FILE"
1228 msgstr "BERKAS"
1229
1230 #: options.h:681
1231 msgid "Set program start address"
1232 msgstr "Set alamat awal aplikasi"
1233
1234 #: options.h:681 options.h:908 options.h:910 options.h:912
1235 msgid "ADDRESS"
1236 msgstr "ALAMAT"
1237
1238 #: options.h:684
1239 msgid "Exclude libraries from automatic export"
1240 msgstr "Exclude libraries from automatic export"
1241
1242 #: options.h:688
1243 msgid "Export all dynamic symbols"
1244 msgstr "Ekpor seluruh simbol dinamis"
1245
1246 #: options.h:689
1247 msgid "Do not export all dynamic symbols (default)"
1248 msgstr "Jangan Ekpor seluruh simbol dinamis (baku)"
1249
1250 #: options.h:692
1251 msgid "Create exception frame header"
1252 msgstr "Buat pengecualian lembar kepala"
1253
1254 #: options.h:695
1255 msgid "Treat warnings as errors"
1256 msgstr "Perlakukan peringatan sebagai kesalahan"
1257
1258 #: options.h:696
1259 msgid "Do not treat warnings as errors"
1260 msgstr "Jangan perlakukan peringatan sebagai kesalahan"
1261
1262 #: options.h:699
1263 msgid "Call SYMBOL at unload-time"
1264 msgstr "Call SYMBOL at unload-time"
1265
1266 #: options.h:699 options.h:729 options.h:873 options.h:915 options.h:936
1267 #: options.h:939
1268 msgid "SYMBOL"
1269 msgstr "SIMBOL"
1270
1271 #: options.h:702
1272 msgid "Set shared library name"
1273 msgstr "Set nama perpustakaan terbagi"
1274
1275 #: options.h:702 options.h:792
1276 msgid "FILENAME"
1277 msgstr "NAMA BERKAS"
1278
1279 #: options.h:705
1280 msgid "Min fraction of empty buckets in dynamic hash"
1281 msgstr "Bagian minimal dari tempat kosong dalam hash dinamis"
1282
1283 #: options.h:706
1284 msgid "FRACTION"
1285 msgstr "BAGIAN"
1286
1287 #: options.h:709
1288 msgid "Dynamic hash style"
1289 msgstr "Gaya hash dinamis"
1290
1291 #: options.h:709
1292 msgid "[sysv,gnu,both]"
1293 msgstr "[sysv,gnu,keduanya]"
1294
1295 #: options.h:713
1296 msgid "Set dynamic linker path"
1297 msgstr "Set jalur penghubung dinamis"
1298
1299 #: options.h:713
1300 msgid "PROGRAM"
1301 msgstr "APLIKASI"
1302
1303 #: options.h:716
1304 msgid "Work in progress; do not use"
1305 msgstr "Work in progress; do not use"
1306
1307 #: options.h:717
1308 msgid "Do a full build"
1309 msgstr "Do a full build"
1310
1311 #: options.h:720
1312 msgid "Assume files changed"
1313 msgstr "Assume files changed"
1314
1315 #: options.h:723
1316 msgid "Assume files didn't change"
1317 msgstr "Assume files didn't change"
1318
1319 #: options.h:726
1320 msgid "Use timestamps to check files (default)"
1321 msgstr "Use timestamps to check files (default)"
1322
1323 #: options.h:729
1324 msgid "Call SYMBOL at load-time"
1325 msgstr "Call SYMBOL at load-time"
1326
1327 #: options.h:732
1328 msgid "Read only symbol values from FILE"
1329 msgstr "Hanya baca nilai simbol dari BERKAS"
1330
1331 #: options.h:735
1332 msgid "Search for library LIBNAME"
1333 msgstr "Cari untuk perpustakaan LIBNAME"
1334
1335 #: options.h:735
1336 msgid "LIBNAME"
1337 msgstr "LIBNAME"
1338
1339 #: options.h:738
1340 msgid "Add directory to search path"
1341 msgstr "Tambahkan direktori ke jalur pencarian"
1342
1343 #: options.h:738 options.h:813 options.h:816 options.h:820 options.h:887
1344 msgid "DIR"
1345 msgstr "DIR"
1346
1347 #: options.h:741
1348 msgid "Ignored for compatibility"
1349 msgstr "Abaikan untuk kompabilitas"
1350
1351 #: options.h:741
1352 msgid "EMULATION"
1353 msgstr "EMULASI"
1354
1355 #: options.h:744
1356 msgid "Write map file on standard output"
1357 msgstr "Tulis berkas peta di standar keluaran"
1358
1359 #: options.h:745
1360 msgid "Write map file"
1361 msgstr "Tulis berkas peta"
1362
1363 #: options.h:746
1364 msgid "MAPFILENAME"
1365 msgstr "NAMABERKASPETA"
1366
1367 #: options.h:749
1368 msgid "Do not page align data"
1369 msgstr "Jangan sesuaikan data page"
1370
1371 #: options.h:751
1372 msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
1373 msgstr "Jangan sesuaikan data page, jangan buat teks baca-saja"
1374
1375 #: options.h:752
1376 msgid "Page align data, make text readonly"
1377 msgstr "Sesuaikan data halaman, buat teks baca saja"
1378
1379 #: options.h:755
1380 msgid "Enable use of DT_RUNPATH and DT_FLAGS"
1381 msgstr "Aktifkan penggunaan DT_RUNPATH dan DT_FLAGS"
1382
1383 #: options.h:756
1384 msgid "Disable use of DT_RUNPATH and DT_FLAGS"
1385 msgstr "Nonaktifkan penggunaan DT_RUNPATH dan DT_FLAGS"
1386
1387 #: options.h:759
1388 msgid "Create an output file even if errors occur"
1389 msgstr "Buat sebuah berkas keluaran walaupun terjadi kesalahan"
1390
1391 #: options.h:762 options.h:958
1392 msgid "Report undefined symbols (even with --shared)"
1393 msgstr "Laporkan simbol tidak terdefinisi (walaupun dengan --shared)"
1394
1395 #: options.h:766
1396 msgid "Set output file name"
1397 msgstr "Set nama berkas keluaran"
1398
1399 #: options.h:769
1400 msgid "Optimize output file size"
1401 msgstr "Optimasi besar berkas keluaran"
1402
1403 #: options.h:769
1404 msgid "LEVEL"
1405 msgstr "TINGKAT"
1406
1407 #: options.h:772
1408 msgid "Set output format"
1409 msgstr "Set format keluaran"
1410
1411 #: options.h:772
1412 msgid "[binary]"
1413 msgstr "[binari]"
1414
1415 #: options.h:775 options.h:777
1416 msgid "Create a position independent executable"
1417 msgstr "Create a position independent executable"
1418
1419 #: options.h:782
1420 msgid "Load a plugin library"
1421 msgstr "Load a plugin library"
1422
1423 #: options.h:782
1424 msgid "PLUGIN"
1425 msgstr "PLUGIN"
1426
1427 #: options.h:784
1428 msgid "Pass an option to the plugin"
1429 msgstr "Pass an option to the plugin"
1430
1431 #: options.h:784
1432 msgid "OPTION"
1433 msgstr "OPTION"
1434
1435 #: options.h:788
1436 msgid "Preread archive symbols when multi-threaded"
1437 msgstr "Baca terlebih dahulu kumpulan simbol ketika multi-threaded"
1438
1439 #: options.h:791
1440 msgid "Print symbols defined and used for each input"
1441 msgstr "Tampilkan simbol didefinisikan dan digunakan untuk setiap masukan"
1442
1443 #: options.h:795
1444 msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
1445 msgstr "Abaikan untuk kompabilitas SVR4"
1446
1447 #: options.h:798
1448 msgid "Generate relocations in output"
1449 msgstr "Buat relokasi dalam keluaran"
1450
1451 #: options.h:801
1452 msgid "Generate relocatable output"
1453 msgstr "Buat relokasi keluaran"
1454
1455 #: options.h:804
1456 msgid "Relax branches on certain targets"
1457 msgstr "Percabangan relaks dalam beberapa target"
1458
1459 #: options.h:807
1460 msgid "keep only symbols listed in this file"
1461 msgstr "keep only symbols listed in this file"
1462
1463 #: options.h:807
1464 msgid "[file]"
1465 msgstr "[file]"
1466
1467 #: options.h:813 options.h:816
1468 msgid "Add DIR to runtime search path"
1469 msgstr "Tambahkan DIR ke jalur pencarian waktu jalan"
1470
1471 #: options.h:819
1472 msgid "Add DIR to link time shared library search path"
1473 msgstr "Tambahkan DIR ke jalur pencarian waktu penyambungan perpustakaan terbagi"
1474
1475 #: options.h:823
1476 msgid "Strip all symbols"
1477 msgstr "Hapus seluruh simbol"
1478
1479 #: options.h:825
1480 msgid "Strip debugging information"
1481 msgstr "Hapus informasi penelusuran"
1482
1483 #: options.h:827
1484 msgid "Emit only debug line number information"
1485 msgstr "Hanya keluarkan informasi nomor baris penelusuran"
1486
1487 #: options.h:829
1488 msgid "Strip debug symbols that are unused by gdb (at least versions <= 6.7)"
1489 msgstr "Hapus simbol penelusuran yang tidak digunakan oleh gdb (paling tidak versi < 6.7)"
1490
1491 #: options.h:832
1492 msgid "Strip LTO intermediate code sections"
1493 msgstr "Strip LTO intermediate code sections"
1494
1495 #: options.h:835
1496 msgid "(ARM only) The maximum distance from instructions in a group of sections to their stubs. Negative values mean stubs are always after the group. 1 means using default size.\n"
1497 msgstr "(ARM only) The maximum distance from instructions in a group of sections to their stubs. Negative values mean stubs are always after the group. 1 means using default size.\n"
1498
1499 #: options.h:838 options.h:852 options.h:956 options.h:975
1500 msgid "SIZE"
1501 msgstr "BESAR"
1502
1503 #: options.h:841
1504 msgid "Use less memory and more disk I/O (included only for compatibility with GNU ld)"
1505 msgstr "Use less memory and more disk I/O (included only for compatibility with GNU ld)"
1506
1507 #: options.h:845 options.h:848
1508 msgid "Generate shared library"
1509 msgstr "Buat perpustakaan terbagi"
1510
1511 #: options.h:851
1512 msgid "Stack size when -fsplit-stack function calls non-split"
1513 msgstr "Stack size when -fsplit-stack function calls non-split"
1514
1515 #: options.h:857
1516 msgid "Do not link against shared libraries"
1517 msgstr "Jangan sambungkan terhadap perpustakaan terbagi"
1518
1519 #: options.h:860
1520 msgid "Identical Code Folding. '--icf=safe' folds only ctors and dtors."
1521 msgstr "Identical Code Folding. '--icf=safe' folds only ctors and dtors."
1522
1523 #: options.h:866
1524 msgid "Number of iterations of ICF (default 2)"
1525 msgstr "Number of iterations of ICF (default 2)"
1526
1527 #: options.h:866 options.h:899 options.h:901 options.h:903 options.h:905
1528 msgid "COUNT"
1529 msgstr "JUMLAH"
1530
1531 #: options.h:869
1532 msgid "List folded identical sections on stderr"
1533 msgstr "List folded identical sections on stderr"
1534
1535 #: options.h:870
1536 msgid "Do not list folded identical sections"
1537 msgstr "Do not list folded identical sections"
1538
1539 #: options.h:873
1540 msgid "Do not fold this symbol during ICF"
1541 msgstr "Do not fold this symbol during ICF"
1542
1543 #: options.h:876
1544 msgid "Remove unused sections"
1545 msgstr "Remove unused sections"
1546
1547 #: options.h:877
1548 msgid "Don't remove unused sections (default)"
1549 msgstr "Don't remove unused sections (default)"
1550
1551 #: options.h:880
1552 msgid "List removed unused sections on stderr"
1553 msgstr "List removed unused sections on stderr"
1554
1555 #: options.h:881
1556 msgid "Do not list removed unused sections"
1557 msgstr "Do not list removed unused sections"
1558
1559 #: options.h:884
1560 msgid "Print resource usage statistics"
1561 msgstr "Tampilkan statistik penggunaan sumber daya"
1562
1563 #: options.h:887
1564 msgid "Set target system root directory"
1565 msgstr "Set target direktori root sistem"
1566
1567 #: options.h:890
1568 msgid "Print the name of each input file"
1569 msgstr "Tampilkan nama dari setiap berkas masukan"
1570
1571 #: options.h:893
1572 msgid "Read linker script"
1573 msgstr "Baca script penyambung"
1574
1575 #: options.h:896
1576 msgid "Run the linker multi-threaded"
1577 msgstr "Jalankan penyambung multi-threaded"
1578
1579 #: options.h:897
1580 msgid "Do not run the linker multi-threaded"
1581 msgstr "Jangan jalankan penyambung multi-threaded"
1582
1583 #: options.h:899
1584 msgid "Number of threads to use"
1585 msgstr "Jumlah dari thread yang digunakan"
1586
1587 #: options.h:901
1588 msgid "Number of threads to use in initial pass"
1589 msgstr "Jumlah dari thread yang digunakan dalam tahap awal"
1590
1591 #: options.h:903
1592 msgid "Number of threads to use in middle pass"
1593 msgstr "Jumlah thread yang digunakan dalam tahap perantara"
1594
1595 #: options.h:905
1596 msgid "Number of threads to use in final pass"
1597 msgstr "Jumlah dari thread yang digunakan dalam tahap akhir"
1598
1599 #: options.h:908
1600 msgid "Set the address of the bss segment"
1601 msgstr "Set alamat dari bagian bss"
1602
1603 #: options.h:910
1604 msgid "Set the address of the data segment"
1605 msgstr "Set alamat dari bagian data"
1606
1607 #: options.h:912
1608 msgid "Set the address of the text segment"
1609 msgstr "Set alamat dari bagian teks"
1610
1611 #: options.h:915
1612 msgid "Create undefined reference to SYMBOL"
1613 msgstr "Buat referensi tidak terdefinisi ke SIMBOL"
1614
1615 #: options.h:918
1616 msgid "Synonym for --debug=files"
1617 msgstr "Sinonim untuk --debug=berkas"
1618
1619 #: options.h:921
1620 msgid "Read version script"
1621 msgstr "Baca versi script"
1622
1623 #: options.h:924
1624 msgid "Warn about duplicate common symbols"
1625 msgstr "Peringatkan tentang duplikasi simbol umum"
1626
1627 #: options.h:925
1628 msgid "Do not warn about duplicate common symbols (default)"
1629 msgstr "Jangan peringatkan tentang duplikasi simbol umum (baku)"
1630
1631 #: options.h:928
1632 msgid "Warn when skipping an incompatible library"
1633 msgstr "Warn when skipping an incompatible library"
1634
1635 #: options.h:929
1636 msgid "Don't warn when skipping an incompatible library"
1637 msgstr "Don't warn when skipping an incompatible library"
1638
1639 #: options.h:932
1640 msgid "Include all archive contents"
1641 msgstr "Masukan seluruh isi kumpulan"
1642
1643 #: options.h:933
1644 msgid "Include only needed archive contents"
1645 msgstr "Masukan hanya isi kumpulan yang dibutuhkan"
1646
1647 #: options.h:936
1648 msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
1649 msgstr "Gunakan wrapper fungsi untuk SIMBOL"
1650
1651 #: options.h:939
1652 msgid "Trace references to symbol"
1653 msgstr "Telusuri referensi ke simbol"
1654
1655 #: options.h:942
1656 msgid "Default search path for Solaris compatibility"
1657 msgstr "Jalur pencarian baku untuk kompabilitas solaris"
1658
1659 #: options.h:943
1660 msgid "PATH"
1661 msgstr "JALUR"
1662
1663 #: options.h:946
1664 msgid "Start a library search group"
1665 msgstr "Awal sebuah perpustakaan grup pencarian"
1666
1667 #: options.h:948
1668 msgid "End a library search group"
1669 msgstr "Akhir sebuah perpustakaan grup pencarian"
1670
1671 #: options.h:953
1672 msgid "Sort dynamic relocs"
1673 msgstr "Urutkan relokasi dinamis"
1674
1675 #: options.h:954
1676 msgid "Do not sort dynamic relocs"
1677 msgstr "Jangan urutkan relokasi dinamis"
1678
1679 #: options.h:956
1680 msgid "Set common page size to SIZE"
1681 msgstr "Set ukuran halaman umum ke BESAR"
1682
1683 #: options.h:961
1684 msgid "Mark output as requiring executable stack"
1685 msgstr "Tandai keluaran sebagai stack eksekusi yang dibutuhkan"
1686
1687 #: options.h:963
1688 msgid "Mark DSO to be initialized first at runtime"
1689 msgstr "Tandai DSO untuk diinisialisasi terlebih dahulu di waktu jalan"
1690
1691 #: options.h:966
1692 msgid "Mark object to interpose all DSOs but executable"
1693 msgstr "Tandai objek untuk interpose seluruh DSO tetapi eksekusi"
1694
1695 #: options.h:969
1696 msgid "Mark object for lazy runtime binding (default)"
1697 msgstr "Mark object for lazy runtime binding (default)"
1698
1699 #: options.h:972
1700 msgid "Mark object requiring immediate process"
1701 msgstr "Tandai objek membutuhkan proses perantara"
1702
1703 #: options.h:975
1704 msgid "Set maximum page size to SIZE"
1705 msgstr "Set ukuran maksimal halaman ke UKURAN"
1706
1707 #: options.h:978
1708 msgid "Do not create copy relocs"
1709 msgstr "Jangan buat salinan relokasi"
1710
1711 #: options.h:980
1712 msgid "Mark object not to use default search paths"
1713 msgstr "Tandai objek tidak menggunakan jalur pencarian baku"
1714
1715 #: options.h:983
1716 msgid "Mark DSO non-deletable at runtime"
1717 msgstr "Tandai DSO tidak dapat dihapus di waktu jalan"
1718
1719 #: options.h:986
1720 msgid "Mark DSO not available to dlopen"
1721 msgstr "Tandai DSO tidak tersedia di dlopen"
1722
1723 #: options.h:989
1724 msgid "Mark DSO not available to dldump"
1725 msgstr "Tandai DSO tidak tersedia ke dldump"
1726
1727 #: options.h:992
1728 msgid "Mark output as not requiring executable stack"
1729 msgstr "Tandai keluaran sebagai tidak membutuhkan stack eksekusi"
1730
1731 #: options.h:994
1732 msgid "Mark object for immediate function binding"
1733 msgstr "Tandai objek untuk fungsi proses langsung"
1734
1735 #: options.h:997
1736 msgid "Mark DSO to indicate that needs immediate $ORIGIN processing at runtime"
1737 msgstr "Mark DSO to indicate that needs immediate $ORIGIN processing at runtime"
1738
1739 #: options.h:1000
1740 msgid "Where possible mark variables read-only after relocation"
1741 msgstr "Dimana memungkinkan tanda variabel baca-saja setelah relokasi"
1742
1743 #: options.h:1001
1744 msgid "Don't mark variables read-only after relocation"
1745 msgstr "Jangan tandai variabel baca-saja setelah relokasi"
1746
1747 #: output.cc:1132
1748 msgid "section group retained but group element discarded"
1749 msgstr "daerah grup dijaga tetapi elemen grup diabaikan"
1750
1751 #: output.cc:1860
1752 #, c-format
1753 msgid "invalid alignment %lu for section \"%s\""
1754 msgstr "alignment %lu tidak valid untuk daerah \"%s\""
1755
1756 #: output.cc:3573
1757 #, c-format
1758 msgid "dot moves backward in linker script from 0x%llx to 0x%llx"
1759 msgstr "dot moves backward in linker script from 0x%llx to 0x%llx"
1760
1761 #: output.cc:3576
1762 #, c-format
1763 msgid "address of section '%s' moves backward from 0x%llx to 0x%llx"
1764 msgstr "address of section '%s' moves backward from 0x%llx to 0x%llx"
1765
1766 #: output.cc:3755
1767 #, c-format
1768 msgid "nobits section %s may not precede progbits section %s in same segment"
1769 msgstr "daerah nobits %s tidak boleh mengawali daerah progbits %s dalam daerah yang sama"
1770
1771 #: output.cc:3907 output.cc:3975
1772 #, c-format
1773 msgid "%s: open: %s"
1774 msgstr "%s: buka: %s"
1775
1776 #: output.cc:3996
1777 #, c-format
1778 msgid "%s: mremap: %s"
1779 msgstr "%s: mremap: %s"
1780
1781 #: output.cc:4005
1782 #, c-format
1783 msgid "%s: mmap: %s"
1784 msgstr "%s: mmap: %s"
1785
1786 #: output.cc:4085
1787 #, c-format
1788 msgid "%s: mmap: failed to allocate %lu bytes for output file: %s"
1789 msgstr "%s: mmap: failed to allocate %lu bytes for output file: %s"
1790
1791 #: output.cc:4096
1792 #, c-format
1793 msgid "%s: munmap: %s"
1794 msgstr "%s: munmap: %s"
1795
1796 #: output.cc:4115
1797 #, c-format
1798 msgid "%s: write: unexpected 0 return-value"
1799 msgstr "%s: tulis: tidak terduga 0 nilai-kembali"
1800
1801 #: output.cc:4117
1802 #, c-format
1803 msgid "%s: write: %s"
1804 msgstr "%s: tulis: %s"
1805
1806 #: output.cc:4132
1807 #, c-format
1808 msgid "%s: close: %s"
1809 msgstr "%s: tutup: %s"
1810
1811 #: output.h:520
1812 msgid "** section headers"
1813 msgstr "** daerah kepala"
1814
1815 #: output.h:565
1816 msgid "** segment headers"
1817 msgstr "** bagian kepala"
1818
1819 #: output.h:613
1820 msgid "** file header"
1821 msgstr "** berkas kepala"
1822
1823 #: output.h:833
1824 msgid "** fill"
1825 msgstr "** isi"
1826
1827 #: output.h:987
1828 msgid "** string table"
1829 msgstr "** tabel string"
1830
1831 #: output.h:1300
1832 msgid "** dynamic relocs"
1833 msgstr "** relokasi dinamis"
1834
1835 #: output.h:1301 output.h:1637
1836 msgid "** relocs"
1837 msgstr "** relokasi"
1838
1839 #: output.h:1662
1840 msgid "** group"
1841 msgstr "** grup"
1842
1843 #: output.h:1774
1844 msgid "** GOT"
1845 msgstr "** GOT"
1846
1847 #: output.h:1916
1848 msgid "** dynamic"
1849 msgstr "** dinamis"
1850
1851 #: output.h:2039
1852 msgid "** symtab xindex"
1853 msgstr "** symtab xindex"
1854
1855 #: parameters.cc:172
1856 #, c-format
1857 msgid "unrecognized output format %s"
1858 msgstr "format keluaran tidak diketahui %s"
1859
1860 #: plugin.cc:106
1861 #, c-format
1862 msgid "%s: could not load plugin library"
1863 msgstr "%s: could not load plugin library"
1864
1865 #: plugin.cc:116
1866 #, c-format
1867 msgid "%s: could not find onload entry point"
1868 msgstr "%s: could not find onload entry point"
1869
1870 #: plugin.cc:426
1871 msgid "Input files added by plug-ins in --incremental mode not supported yet.\n"
1872 msgstr "Input files added by plug-ins in --incremental mode not supported yet.\n"
1873
1874 #: powerpc.cc:1502 sparc.cc:2307 x86_64.cc:1632
1875 #, c-format
1876 msgid "%s: unsupported REL reloc section"
1877 msgstr "%s: daerah relokasi REL tidak didukung"
1878
1879 #: readsyms.cc:191
1880 #, c-format
1881 msgid "%s: file is empty"
1882 msgstr "%s: berkas kosong"
1883
1884 #. Here we have to handle any other input file types we need.
1885 #: readsyms.cc:575
1886 #, c-format
1887 msgid "%s: not an object or archive"
1888 msgstr "%s: bukan sebuah objek atau kumpulan"
1889
1890 #: reduced_debug_output.cc:236
1891 msgid "Debug abbreviations extend beyond .debug_abbrev section; failed to reduce debug abbreviations"
1892 msgstr "Kependekan debug melewati daerah .debug_abbrev; gagai untuk mengurangi kependekan penelusuran"
1893
1894 #: reduced_debug_output.cc:322
1895 msgid "Extremely large compile unit in debug info; failed to reduce debug info"
1896 msgstr "Ekstremely satuan kompilasi besar dalam informasi penelusuran; gagal untuk mengurangi informasi penelusuran"
1897
1898 #: reduced_debug_output.cc:330
1899 msgid "Debug info extends beyond .debug_info section;failed to reduce debug info"
1900 msgstr "Informasi penelusuran melewati daerah .debug_info; gagal untuk mengurangi informasi penelusuran"
1901
1902 #: reduced_debug_output.cc:350 reduced_debug_output.cc:392
1903 msgid "Invalid DIE in debug info; failed to reduce debug info"
1904 msgstr "Informasi debugu dalam DIE tidak valid; gagal untuk mengurangi informasi debug"
1905
1906 #: reduced_debug_output.cc:373
1907 msgid "Debug info extends beyond .debug_info section; failed to reduce debug info"
1908 msgstr "Informasi debug melewati daerah .debug_info; gagal mengurangi informasi penelusuran"
1909
1910 #: reloc.cc:297 reloc.cc:858
1911 #, c-format
1912 msgid "relocation section %u uses unexpected symbol table %u"
1913 msgstr "daerah relokasi %u menggunakan tabel simbol tidak terduga %u"
1914
1915 #: reloc.cc:312 reloc.cc:875
1916 #, c-format
1917 msgid "unexpected entsize for reloc section %u: %lu != %u"
1918 msgstr "tidak terduga entsize untuk daerah relokasi %u: %lu != %u"
1919
1920 #: reloc.cc:321 reloc.cc:884
1921 #, c-format
1922 msgid "reloc section %u size %lu uneven"
1923 msgstr "daerah relokasi %u besar %lu tidak genap"
1924
1925 #: reloc.cc:1203
1926 #, c-format
1927 msgid "could not convert call to '%s' to '%s'"
1928 msgstr "could not convert call to '%s' to '%s'"
1929
1930 #: reloc.cc:1343
1931 #, c-format
1932 msgid "reloc section size %zu is not a multiple of reloc size %d\n"
1933 msgstr "ukuran daerah relokasi %zu bukan kelipatan dari ukuran relokasi %d\n"
1934
1935 #. We should only see externally visible symbols in the symbol
1936 #. table.
1937 #: resolve.cc:191
1938 msgid "invalid STB_LOCAL symbol in external symbols"
1939 msgstr "simbol STB_LOCAL tidak valid dalam simbol eksternal"
1940
1941 #. Any target which wants to handle STB_LOOS, etc., needs to
1942 #. define a resolve method.
1943 #: resolve.cc:197
1944 msgid "unsupported symbol binding"
1945 msgstr "pengikatan simbol tidak diduga"
1946
1947 #. A dynamic object cannot reference a hidden or internal symbol
1948 #. defined in another object.
1949 #: resolve.cc:266
1950 #, c-format
1951 msgid "%s symbol '%s' in %s is referenced by DSO %s"
1952 msgstr "%s symbol '%s' in %s is referenced by DSO %s"
1953
1954 #: resolve.cc:326
1955 #, c-format
1956 msgid "common of '%s' overriding smaller common"
1957 msgstr "common of '%s' overriding smaller common"
1958
1959 #: resolve.cc:331
1960 #, c-format
1961 msgid "common of '%s' overidden by larger common"
1962 msgstr "common of '%s' overidden by larger common"
1963
1964 #: resolve.cc:336
1965 #, c-format
1966 msgid "multiple common of '%s'"
1967 msgstr "multiple common dari '%s'"
1968
1969 #: resolve.cc:442
1970 #, c-format
1971 msgid "multiple definition of '%s'"
1972 msgstr "definisi ganda dari '%s'"
1973
1974 #: resolve.cc:481
1975 #, c-format
1976 msgid "definition of '%s' overriding common"
1977 msgstr "definition of '%s' overriding common"
1978
1979 #: resolve.cc:516
1980 #, c-format
1981 msgid "definition of '%s' overriding dynamic common definition"
1982 msgstr "definition of '%s' overriding dynamic common definition"
1983
1984 #: resolve.cc:636
1985 #, c-format
1986 msgid "common '%s' overridden by previous definition"
1987 msgstr "common '%s' overridden oleh definisi sebelumnya"
1988
1989 #: resolve.cc:766 resolve.cc:778
1990 msgid "command line"
1991 msgstr "baris perintah"
1992
1993 #: script-sections.cc:690
1994 msgid "dot may not move backward"
1995 msgstr "dot tidak boleh bergerak kebelakang"
1996
1997 #: script-sections.cc:757
1998 msgid "** expression"
1999 msgstr "** ekspresi"
2000
2001 #: script-sections.cc:941
2002 msgid "fill value is not absolute"
2003 msgstr "nilai isi tidak absolut"
2004
2005 #: script-sections.cc:1913
2006 #, c-format
2007 msgid "alignment of section %s is not absolute"
2008 msgstr "penyesuaian dari daerah %s tidak absolut"
2009
2010 #: script-sections.cc:1957
2011 #, c-format
2012 msgid "subalign of section %s is not absolute"
2013 msgstr "subalign dari daerah %s tidak absolut"
2014
2015 #: script-sections.cc:1972
2016 #, c-format
2017 msgid "fill of section %s is not absolute"
2018 msgstr "isi dari daerah %s tidak absolut"
2019
2020 #: script-sections.cc:2048
2021 msgid "SPECIAL constraints are not implemented"
2022 msgstr "konstrain SPESIAL tidak terimplementasi"
2023
2024 #: script-sections.cc:2090
2025 msgid "mismatched definition for constrained sections"
2026 msgstr "definisi tidak cocok untuk daerah konstrain"
2027
2028 #: script-sections.cc:2634
2029 msgid "DATA_SEGMENT_ALIGN may only appear once in a linker script"
2030 msgstr "DATA_SEGMENT_ALIGN hanya mungkin muncul sekali dalam script linker"
2031
2032 #: script-sections.cc:2649
2033 msgid "DATA_SEGMENT_RELRO_END may only appear once in a linker script"
2034 msgstr "DATA_SEGMENT_RELRO_END hanya mungkin muncul sekali dalam script linker"
2035
2036 #: script-sections.cc:2654
2037 msgid "DATA_SEGMENT_RELRO_END must follow DATA_SEGMENT_ALIGN"
2038 msgstr "DATA_SEGMENT_RELRO_END harus mengikuti DATA_SEGMENT_ALIGN"
2039
2040 #: script-sections.cc:2826
2041 msgid "no matching section constraint"
2042 msgstr "tidak ada kecocokan daerah konstrain"
2043
2044 #: script-sections.cc:3151
2045 msgid "TLS sections are not adjacent"
2046 msgstr "daerah TLS tidak berurutan"
2047
2048 #: script-sections.cc:3280
2049 msgid "allocated section not in any segment"
2050 msgstr "daerah yang dialokasikan tidka dalam bagian apapun"
2051
2052 #: script-sections.cc:3309
2053 #, c-format
2054 msgid "no segment %s"
2055 msgstr "bukan bagian %s"
2056
2057 #: script-sections.cc:3323
2058 msgid "section in two PT_LOAD segments"
2059 msgstr "daerah dalam dua bagian PT_LOAD"
2060
2061 #: script-sections.cc:3330
2062 msgid "allocated section not in any PT_LOAD segment"
2063 msgstr "daerah dialokasikan tidak dalam bagian PT_LOAD apapun"
2064
2065 #: script-sections.cc:3358
2066 msgid "may only specify load address for PT_LOAD segment"
2067 msgstr "mungkin hanya dispesifikasikan alamat pemuatan untuk bagian PT_LOAD"
2068
2069 #: script-sections.cc:3382
2070 #, c-format
2071 msgid "PHDRS load address overrides section %s load address"
2072 msgstr "PHDRS alamat pemuatan memaksa daerah %s alamat pemuatan"
2073
2074 #. We could support this if we wanted to.
2075 #: script-sections.cc:3393
2076 msgid "using only one of FILEHDR and PHDRS is not currently supported"
2077 msgstr "hanya menggunakan satu dari FILEHDR dan PHDRS belum didukung"
2078
2079 #: script-sections.cc:3408
2080 msgid "sections loaded on first page without room for file and program headers are not supported"
2081 msgstr "daerah dimuat dalam halaman pertama tanpa ruang untuk berkas dan aplikasi kepala tidak didukung"
2082
2083 #: script-sections.cc:3414
2084 msgid "using FILEHDR and PHDRS on more than one PT_LOAD segment is not currently supported"
2085 msgstr "menggunakan FILEHDR dan PHDRS di lebih dari sekali bagian PT_LOAD saat ini belum didukung"
2086
2087 #: script.cc:1072
2088 msgid "invalid use of PROVIDE for dot symbol"
2089 msgstr "penggunaan tidak valid dari PROVIDE untuk simbol dot"
2090
2091 #: script.cc:2132
2092 #, c-format
2093 msgid "%s:%d:%d: %s"
2094 msgstr "%s:%d:%d: %s"
2095
2096 #. There are some options that we could handle here--e.g.,
2097 #. -lLIBRARY. Should we bother?
2098 #: script.cc:2297
2099 #, c-format
2100 msgid "%s:%d:%d: ignoring command OPTION; OPTION is only valid for scripts specified via -T/--script"
2101 msgstr "%s:%d:%d mengabaikan perintah OPTION; OPTION hanya valid untuk script dispesifikasikan melalui -T/--script"
2102
2103 #: script.cc:2362
2104 #, c-format
2105 msgid "%s:%d:%d: ignoring SEARCH_DIR; SEARCH_DIR is only valid for scripts specified via -T/--script"
2106 msgstr "%s:%d:%d: mengabaikan SEARCH_DIR; SEARCH_DIR hanya valid untuk script dispesifikasikan melalui -T/--script"
2107
2108 #: script.cc:2606 script.cc:2620
2109 #, c-format
2110 msgid "%s:%d:%d: DATA_SEGMENT_ALIGN not in SECTIONS clause"
2111 msgstr "%s:%d:%d: DATA_SEGMENT_ALIGN tidak dalam clause DAERAH"
2112
2113 #: script.cc:2739
2114 msgid "unknown PHDR type (try integer)"
2115 msgstr "tipe PHDR tidak diketahui (coba bilangan bulat)"
2116
2117 #: stringpool.cc:528
2118 #, c-format
2119 msgid "%s: %s entries: %zu; buckets: %zu\n"
2120 msgstr "%s: %s masukan: %zu; buckets: %zu\n"
2121
2122 #: stringpool.cc:532
2123 #, c-format
2124 msgid "%s: %s entries: %zu\n"
2125 msgstr "%s: %s masukan: %zu\n"
2126
2127 #: stringpool.cc:535
2128 #, c-format
2129 msgid "%s: %s Stringdata structures: %zu\n"
2130 msgstr "%s: %s struktur Stringdata: %zu\n"
2131
2132 #: symtab.cc:857
2133 #, c-format
2134 msgid "%s: reference to %s"
2135 msgstr "%s: referensi ke %s"
2136
2137 #: symtab.cc:859
2138 #, c-format
2139 msgid "%s: definition of %s"
2140 msgstr "%s: definisi dari %s"
2141
2142 #: symtab.cc:1052
2143 #, c-format
2144 msgid "bad global symbol name offset %u at %zu"
2145 msgstr "ofset nama simbol global buruk %u di %zu"
2146
2147 #: symtab.cc:1278
2148 msgid "--just-symbols does not make sense with a shared object"
2149 msgstr "--just-symbols tidak masuk akal dengan sebuah objek terbagi"
2150
2151 #: symtab.cc:1284
2152 msgid "too few symbol versions"
2153 msgstr "terlalu sedikit versi simbol"
2154
2155 #: symtab.cc:1333
2156 #, c-format
2157 msgid "bad symbol name offset %u at %zu"
2158 msgstr "ofset nama simbol buruk %u di %zu"
2159
2160 #: symtab.cc:1396
2161 #, c-format
2162 msgid "versym for symbol %zu out of range: %u"
2163 msgstr "versym untuk simbol %zu diluar dari jangkauan: %u"
2164
2165 #: symtab.cc:1404
2166 #, c-format
2167 msgid "versym for symbol %zu has no name: %u"
2168 msgstr "versym untuk symbol %zu tidak memiliki nama: %u"
2169
2170 #: symtab.cc:2549 symtab.cc:2681
2171 #, c-format
2172 msgid "%s: unsupported symbol section 0x%x"
2173 msgstr "%s: daerah simbol tidak didukung 0x%x"
2174
2175 #: symtab.cc:2933
2176 #, c-format
2177 msgid "%s: symbol table entries: %zu; buckets: %zu\n"
2178 msgstr "%s: masukan tabel simbol: %zu; buckets: %zu\n"
2179
2180 #: symtab.cc:2936
2181 #, c-format
2182 msgid "%s: symbol table entries: %zu\n"
2183 msgstr "%s: masukan tabel simbol: %zu\n"
2184
2185 #: symtab.cc:3007
2186 #, c-format
2187 msgid "while linking %s: symbol '%s' defined in multiple places (possible ODR violation):"
2188 msgstr "ketika menyambungkan %s: simbol '%s' didefinisikan dalam beberapa tempat (mungkin penyimpangan ODR):"
2189
2190 #: target-reloc.h:259
2191 msgid "relocation refers to discarded comdat section"
2192 msgstr "relokasi mereferensikan ke daerah comdat yang diabaikan"
2193
2194 #: target-reloc.h:298
2195 #, c-format
2196 msgid "reloc has bad offset %zu"
2197 msgstr "relokasi memliki ofset %zu buruk"
2198
2199 #: target.cc:90
2200 #, c-format
2201 msgid "%s: unsupported ELF file type %d"
2202 msgstr "%s: tipe berkas ELF %d tidak didukung"
2203
2204 #: target.cc:157
2205 #, c-format
2206 msgid "linker does not include stack split support required by %s"
2207 msgstr "linker does not include stack split support required by %s"
2208
2209 #: tls.h:59
2210 msgid "TLS relocation out of range"
2211 msgstr "relokasi TLS diluar dari jangkauan"
2212
2213 #: tls.h:73
2214 msgid "TLS relocation against invalid instruction"
2215 msgstr "relokasi TLS terhadap instruksi tidak valid"
2216
2217 #. This output is intended to follow the GNU standards.
2218 #: version.cc:65
2219 #, c-format
2220 msgid "Copyright 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
2221 msgstr "Hak Cipta 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
2222
2223 #: version.cc:66
2224 #, c-format
2225 msgid ""
2226 "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
2227 "the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n"
2228 "This program has absolutely no warranty.\n"
2229 msgstr ""
2230 "Aplikasi ini adalah aplikasi bebas; anda boleh meredistribusikannya dibawah\n"
2231 "perjanjian dari GNU General Public License versi 3 atau (menurut pilihan anda)\n"
2232 " di versi selanjutnya.\n"
2233 "Aplikasi ini benar benar tidak bergaransi.\n"
2234
2235 #: workqueue-threads.cc:106
2236 #, c-format
2237 msgid "%s failed: %s"
2238 msgstr "%s gagal: %s"
2239
2240 #: x86_64.cc:2184
2241 #, c-format
2242 msgid "unsupported reloc type %u"
2243 msgstr "tipe relokasi %u tidak didukung"
2244
2245 #: x86_64.cc:2524
2246 #, c-format
2247 msgid "unsupported reloc %u against local symbol"
2248 msgstr "relokasi %u terhadap simbol lokal tidak didukung"
2249
2250 #~ msgid " applied to section relative value"
2251 #~ msgstr " diaplikasikan ke daerah nilai relatif"
2252
2253 #~ msgid "cannot find -l%s"
2254 #~ msgstr "tidak dapat menemukan -l%s"
2255
2256 #~ msgid "%s: ELF file too short"
2257 #~ msgstr "%s: berkas ELF terlalu pendek"
2258
2259 #~ msgid "%s: invalid ELF version 0"
2260 #~ msgstr "%s: versi ELF 0 tidak valid"
2261
2262 #~ msgid "%s: unsupported ELF version %d"
2263 #~ msgstr "%s: versi %d ELF tidak didukung"
2264
2265 #~ msgid "%s: invalid ELF class 0"
2266 #~ msgstr "%s: ELF kelas 0 tidak valid"
2267
2268 #~ msgid "%s: unsupported ELF class %d"
2269 #~ msgstr "%s: ELF kelas %d tidak didukung"
2270
2271 #~ msgid "%s: invalid ELF data encoding"
2272 #~ msgstr "%s: pengkodean data ELF tidak valid"
2273
2274 #~ msgid "%s: unsupported ELF data encoding %d"
2275 #~ msgstr "%s: pengkodean data ELF %d tidak didukung"
2276
2277 #~ msgid "%s: lseek: %s"
2278 #~ msgstr "%s: lseek: %s"
2279
2280 #~ msgid "invalid assignment to dot outside of SECTIONS"
2281 #~ msgstr "penempatan tidak valid untuk dot diluar dari DAERAH"
2282
2283 #~ msgid "%s: undefined reference to '%s', version '%s'"
2284 #~ msgstr "%s: referensi ke '%s' tidak terdefinisi, versi '%s'"
2285
2286 #~ msgid "%s: undefined reference to '%s'"
2287 #~ msgstr "%s: referensi ke '%s' tidak terdefinisi"
This page took 0.076256 seconds and 4 git commands to generate.