Opps - forgot to include change to Makefile.am in the ChangeLog entry
[deliverable/binutils-gdb.git] / gprof / po / da.po
1 # Danish messages for gprof.
2 # Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2002
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gprof 2.12.91\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-07-23 15:58-0400\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-11-09 14:01+0100\n"
10 "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
11 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: alpha.c:93 mips.c:47
17 msgid "<indirect child>"
18 msgstr "<indirekte barn>"
19
20 #: alpha.c:110 mips.c:64
21 #, c-format
22 msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n"
23 msgstr "[find_call] %s: 0x%lx til 0x%lx\n"
24
25 #: alpha.c:132
26 #, c-format
27 msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"
28 msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirekte_barn>\n"
29
30 #: alpha.c:142
31 #, c-format
32 msgid "[find_call] 0x%lx: bsr"
33 msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr"
34
35 #: basic_blocks.c:134 call_graph.c:94 hist.c:98
36 #, c-format
37 msgid "%s: %s: unexpected end of file\n"
38 msgstr "%s: %s: uventet filslutning\n"
39
40 #: basic_blocks.c:202
41 #, c-format
42 msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n"
43 msgstr "%s: advarsel: ignorerer eksekveringsregning for grundblok (brug -l eller --line)\n"
44
45 #. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long.
46 #: basic_blocks.c:295 basic_blocks.c:305
47 #, c-format
48 msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n"
49 msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu eksekveringer\n"
50
51 #: basic_blocks.c:296 basic_blocks.c:306
52 msgid "<unknown>"
53 msgstr "<ukendt>"
54
55 #: basic_blocks.c:553
56 #, c-format
57 msgid ""
58 "\n"
59 "\n"
60 "Top %d Lines:\n"
61 "\n"
62 " Line Count\n"
63 "\n"
64 msgstr ""
65 "\n"
66 "\n"
67 "Øverste %d linjer:\n"
68 "\n"
69 " Linje Antal\n"
70 "\n"
71
72 #: basic_blocks.c:577
73 msgid ""
74 "\n"
75 "Execution Summary:\n"
76 "\n"
77 msgstr ""
78 "\n"
79 "Eksekveringsoversigt:\n"
80 "\n"
81
82 #: basic_blocks.c:578
83 #, c-format
84 msgid "%9ld Executable lines in this file\n"
85 msgstr "%9ld Eksekverbare linjer i denne fil\n"
86
87 #: basic_blocks.c:580
88 #, c-format
89 msgid "%9ld Lines executed\n"
90 msgstr "%9ld Eksekverede linjer\n"
91
92 #: basic_blocks.c:581
93 #, c-format
94 msgid "%9.2f Percent of the file executed\n"
95 msgstr "%9.2f Procent af filen eksekveret\n"
96
97 #: basic_blocks.c:585
98 #, c-format
99 msgid ""
100 "\n"
101 "%9lu Total number of line executions\n"
102 msgstr ""
103 "\n"
104 "%9lu Totalt antal linjeeksekveringer\n"
105
106 #: basic_blocks.c:587
107 #, c-format
108 msgid "%9.2f Average executions per line\n"
109 msgstr "%9.2f Gennemsniteksekveringer per linje\n"
110
111 #: call_graph.c:71
112 #, c-format
113 msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n"
114 msgstr "[cg_tally] gren fra %s til %s gennemløbet %lu gange\n"
115
116 #: cg_print.c:73
117 msgid ""
118 "\t\t Call graph (explanation follows)\n"
119 "\n"
120 msgstr ""
121 "\t\t Kaldsgraf (forklaring følger)\n"
122 "\n"
123
124 #: cg_print.c:75
125 msgid ""
126 "\t\t\tCall graph\n"
127 "\n"
128 msgstr ""
129 "\t\t\tKaldsgraf\n"
130 "\n"
131
132 #: cg_print.c:78 hist.c:363
133 #, c-format
134 msgid ""
135 "\n"
136 "granularity: each sample hit covers %ld byte(s)"
137 msgstr ""
138 "\n"
139 "opløsning: hver stikprøve dækker %ld byte"
140
141 #: cg_print.c:82
142 #, c-format
143 msgid ""
144 " for %.2f%% of %.2f seconds\n"
145 "\n"
146 msgstr ""
147 " for %.2f%% på %.2f sekunder\n"
148 "\n"
149
150 #: cg_print.c:86
151 msgid ""
152 " no time propagated\n"
153 "\n"
154 msgstr ""
155 " ingen tid propageret\n"
156 "\n"
157
158 #: cg_print.c:95 cg_print.c:98 cg_print.c:100
159 msgid "called"
160 msgstr "kaldt"
161
162 #: cg_print.c:95 cg_print.c:100
163 msgid "total"
164 msgstr "totalt"
165
166 #: cg_print.c:95
167 msgid "parents"
168 msgstr "forældre"
169
170 #: cg_print.c:97 cg_print.c:98
171 msgid "index"
172 msgstr "indeks"
173
174 #: cg_print.c:97
175 msgid "%time"
176 msgstr "%tid"
177
178 #: cg_print.c:97 cg_print.c:98
179 msgid "self"
180 msgstr "selv"
181
182 #: cg_print.c:97
183 msgid "descendants"
184 msgstr "afkom"
185
186 #: cg_print.c:98 hist.c:389
187 msgid "name"
188 msgstr "navn"
189
190 #: cg_print.c:100
191 msgid "children"
192 msgstr "børn"
193
194 #: cg_print.c:105
195 #, c-format
196 msgid "index %% time self children called name\n"
197 msgstr "indeks %% tid selv børn kaldt navn\n"
198
199 #: cg_print.c:129
200 #, c-format
201 msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n"
202 msgstr " <hele cyklusen %d> [%d]\n"
203
204 #: cg_print.c:363
205 #, c-format
206 msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
207 msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontant>\n"
208
209 #: cg_print.c:364
210 #, c-format
211 msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
212 msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontant>\n"
213
214 #: cg_print.c:604
215 msgid ""
216 "Index by function name\n"
217 "\n"
218 msgstr ""
219 "Indeks efter funktionsnavn\n"
220 "\n"
221
222 #: cg_print.c:661 cg_print.c:670
223 #, c-format
224 msgid "<cycle %d>"
225 msgstr "<cyklus %d>"
226
227 #: corefile.c:64
228 #, c-format
229 msgid "%s: could not open %s.\n"
230 msgstr "%s: kunne ikke åbne %s.\n"
231
232 #: corefile.c:78 corefile.c:112
233 #, c-format
234 msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n"
235 msgstr "%s: kan ikke tolke mappingsfilen %s.\n"
236
237 #: corefile.c:155
238 #, c-format
239 msgid "%s: %s: not in a.out format\n"
240 msgstr "%s: %s: ikke i a.out-format\n"
241
242 #: corefile.c:166
243 #, c-format
244 msgid "%s: can't find .text section in %s\n"
245 msgstr "%s: kan ikke finde .text-sektion i %s\n"
246
247 #: corefile.c:225
248 #, c-format
249 msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n"
250 msgstr "%s: slut på plads for %lu byte tekstplads\n"
251
252 #: corefile.c:239
253 #, c-format
254 msgid "%s: can't do -c\n"
255 msgstr "%s: kan ikke lave -c\n"
256
257 #: corefile.c:276
258 #, c-format
259 msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n"
260 msgstr "%s: -c understøttes ikke på arkitekturen %s\n"
261
262 #: corefile.c:447
263 #, c-format
264 msgid "%s: file `%s' has no symbols\n"
265 msgstr "%s: filen \"%s\" har ingen symboler\n"
266
267 #: corefile.c:748
268 #, c-format
269 msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"
270 msgstr "%s: nogen regnede forkert: ltab.len=%d i stedet for %ld\n"
271
272 #: gmon_io.c:96 gmon_io.c:159 gmon_io.c:219 gmon_io.c:251 gmon_io.c:422
273 #: gmon_io.c:449 gmon_io.c:646 gmon_io.c:671
274 #, c-format
275 msgid "%s: bits per address has unexpected value of %u\n"
276 msgstr "%s: bit per adresse har en uventet værdi på %u\n"
277
278 #: gmon_io.c:288 gmon_io.c:383
279 #, c-format
280 msgid "%s: file too short to be a gmon file\n"
281 msgstr "%s: filen er for kort til at være en gmon-fil\n"
282
283 #: gmon_io.c:298 gmon_io.c:432
284 #, c-format
285 msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n"
286 msgstr "%s: filen \"%s\" har fejlagtigt magisk tal\n"
287
288 #: gmon_io.c:309
289 #, c-format
290 msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n"
291 msgstr "%s: filen \"%s\" har version %d som ikke understøttes\n"
292
293 #: gmon_io.c:339
294 #, c-format
295 msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n"
296 msgstr "%s: %s: fandt fejlagtig mærke %d (er filen beskadiget?)\n"
297
298 #: gmon_io.c:405
299 #, c-format
300 msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n"
301 msgstr "%s: profileringshastighed er inkompatibel med første gmon-fil\n"
302
303 #: gmon_io.c:465
304 #, c-format
305 msgid "%s: incompatible with first gmon file\n"
306 msgstr "%s: inkompatibel med første gmon-fil\n"
307
308 #: gmon_io.c:493
309 #, c-format
310 msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n"
311 msgstr "%s: filen \"%s\" ser ikke ud til at være i gmon.out-format\n"
312
313 #: gmon_io.c:514
314 #, c-format
315 msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n"
316 msgstr "%s: uventet filslut efter læsning af %d/%d poster\n"
317
318 #: gmon_io.c:547
319 msgid "time is in ticks, not seconds\n"
320 msgstr "tiden er i tick, ikke sekunder\n"
321
322 #: gmon_io.c:553 gmon_io.c:742
323 #, c-format
324 msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n"
325 msgstr "%s: ved ikke hvordan filformat %d skal håndteres\n"
326
327 #: gmon_io.c:560
328 #, c-format
329 msgid "File `%s' (version %d) contains:\n"
330 msgstr "Filen \"%s\" (version %d) indeholder:\n"
331
332 #: gmon_io.c:563
333 #, c-format
334 msgid "\t%d histogram record\n"
335 msgstr "\t%d histogrampost\n"
336
337 #: gmon_io.c:564
338 #, c-format
339 msgid "\t%d histogram records\n"
340 msgstr "\t%d histogramposter\n"
341
342 #: gmon_io.c:566
343 #, c-format
344 msgid "\t%d call-graph record\n"
345 msgstr "\t%d kaldsgrafpost\n"
346
347 #: gmon_io.c:567
348 #, c-format
349 msgid "\t%d call-graph records\n"
350 msgstr "\t%d kaldsgrafposter\n"
351
352 #: gmon_io.c:569
353 #, c-format
354 msgid "\t%d basic-block count record\n"
355 msgstr "\t%d grundbloksregningspost\n"
356
357 #: gmon_io.c:570
358 #, c-format
359 msgid "\t%d basic-block count records\n"
360 msgstr "\t%d grundbloksregningsposter\n"
361
362 #: gprof.c:152
363 #, c-format
364 msgid ""
365 "Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][name]] [-I dirs]\n"
366 "\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n"
367 "\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n"
368 "\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n"
369 "\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n"
370 "\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n"
371 "\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n"
372 "\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
373 "\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
374 "\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n"
375 "\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
376 "\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle]\n"
377 "\t[image-file] [profile-file...]\n"
378 msgstr ""
379 "Brug: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][navn]]\n"
380 "\t[-I kataloger] [-d[tal]] [-k fra/til] [-m mindste-antal]\n"
381 "\t[-t table-length] [--[no-]annotated-source[=navn]]\n"
382 "\t[--[no-]exec-counts[=navn]] [--[no-]flat-profile[=navn]]\n"
383 "\t[--[no-]graph[=navn]] [--[no-]time=navn] [--all-lines] [--brief]\n"
384 "\t[--debug[=niveau]] [--function-ordering] [--file-ordering]\n"
385 "\t[--directory-path=kataloger] [--display-unused-functions]\n"
386 "\t[--file-format=navn] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
387 "\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
388 "\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=længde] [--traditional]\n"
389 "\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
390 "\t[--demangle[=STIL]] [--no-demangle]\n"
391 "\t[billedfil] [profilfil...]\n"
392
393 #: gprof.c:168
394 #, c-format
395 msgid "Report bugs to %s\n"
396 msgstr ""
397 "Rapportér fejl til %s,\n"
398 "og synpunkter på oversættelsen til dansk@klid.dk\n"
399
400 #: gprof.c:242
401 #, c-format
402 msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n"
403 msgstr "%s: fejlsøgning understøttes ikke; -d ignoreredes\n"
404
405 #: gprof.c:322
406 #, c-format
407 msgid "%s: unknown file format %s\n"
408 msgstr "%s: ukendt filformat %s\n"
409
410 #. This output is intended to follow the GNU standards document.
411 #: gprof.c:406
412 #, c-format
413 msgid "GNU gprof %s\n"
414 msgstr "GNU gprof %s\n"
415
416 #: gprof.c:407
417 msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
418 msgstr "Baseret på BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
419
420 #: gprof.c:408
421 msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n"
422 msgstr "Dette program er frit programmel. Dette program har ingen som helst garanti.\n"
423
424 #: gprof.c:449
425 #, c-format
426 msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n"
427 msgstr "%s: ukendt demanglingsstil \"%s\"\n"
428
429 #: gprof.c:469
430 #, c-format
431 msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n"
432 msgstr "%s: Kun en af --function-ordering og --file-ordering kan angives.\n"
433
434 #: gprof.c:569
435 #, c-format
436 msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n"
437 msgstr "%s: desværre, filformatet \"prof\" understøttes ikke endnu\n"
438
439 #: gprof.c:630
440 #, c-format
441 msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n"
442 msgstr "%s: gmon.out-filen mangler histogram\n"
443
444 #: gprof.c:637
445 #, c-format
446 msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n"
447 msgstr "%s: gmon.out-filen mangler kaldsgrafdata\n"
448
449 #: hist.c:127
450 #, c-format
451 msgid "%s: `%s' is incompatible with first gmon file\n"
452 msgstr "%s: \"%s\" er inkompatibel med første gmon-fil\n"
453
454 #: hist.c:143
455 #, c-format
456 msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %d of %d samples\n"
457 msgstr "%s: %s: uventet filslut efter læsning af %d af %d stikprøve\n"
458
459 #: hist.c:359
460 #, c-format
461 msgid "%c%c/call"
462 msgstr "%c%c/kald"
463
464 #: hist.c:367
465 #, c-format
466 msgid ""
467 " for %.2f%% of %.2f %s\n"
468 "\n"
469 msgstr ""
470 " for %.2f%% af %.2f %s\n"
471 "\n"
472
473 #: hist.c:373
474 #, c-format
475 msgid ""
476 "\n"
477 "Each sample counts as %g %s.\n"
478 msgstr ""
479 "\n"
480 "Hver stikprøve regnes som %g %s.\n"
481
482 #: hist.c:378
483 msgid ""
484 " no time accumulated\n"
485 "\n"
486 msgstr ""
487 " ingen tid akkumuleret\n"
488 "\n"
489
490 #: hist.c:385
491 msgid "cumulative"
492 msgstr "kumulativ"
493
494 #: hist.c:385
495 msgid "self "
496 msgstr "selv"
497
498 #: hist.c:385
499 msgid "total "
500 msgstr "totalt"
501
502 #: hist.c:388
503 msgid "time"
504 msgstr "tid"
505
506 #: hist.c:388
507 msgid "calls"
508 msgstr "kald"
509
510 #: hist.c:481
511 msgid ""
512 "\n"
513 "\n"
514 "\n"
515 "flat profile:\n"
516 msgstr ""
517 "\n"
518 "\n"
519 "\n"
520 "flad profil:\n"
521
522 #: hist.c:487
523 msgid "Flat profile:\n"
524 msgstr "Flad profil:\n"
525
526 #: mips.c:75
527 #, c-format
528 msgid "[find_call] 0x%lx: jal"
529 msgstr "[find_call] 0x%lx: jal"
530
531 #: mips.c:100
532 #, c-format
533 msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
534 msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
535
536 #: source.c:166
537 #, c-format
538 msgid "%s: could not locate `%s'\n"
539 msgstr "%s: kunne ikke finde \"%s\"\n"
540
541 #: source.c:241
542 #, c-format
543 msgid "*** File %s:\n"
544 msgstr "*** Fil %s:\n"
545
546 #: utils.c:99
547 #, c-format
548 msgid " <cycle %d>"
549 msgstr " <cyklus %d>"
550
551 #~ msgid "%s: bfd_vma has unexpected size of %ld bytes\n"
552 #~ msgstr "%s: bfd_vma har en uventet størrelse på %ld byte\n"
This page took 0.044708 seconds and 4 git commands to generate.