1 # gprof Bahasa Melayu (Malay) (ms).
2 # Copyright (C) 2006, 2008, 2015 Free Software Foundation, Inc.
3 # Copyright (C) 2006, 2008, 2015 Sharuzzaman Ahmat Raslan
4 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
5 # Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@gmail.com>, 2006, 2008, 2015.
9 "Project-Id-Version: gprof 2.24.90\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n"
12 "PO-Revision-Date: 2015-06-25 20:54+0800\n"
13 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
16 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: Poedit 1.8.1\n"
22 #: alpha.c:102 mips.c:54
23 msgid "<indirect child>"
24 msgstr "<anak tidak terus>"
26 #: alpha.c:107 mips.c:59
28 msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n"
29 msgstr "[find_call] %s: 0x%lx ke 0x%lx\n"
33 msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"
34 msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"
38 msgid "[find_call] 0x%lx: bsr"
39 msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr"
41 #: basic_blocks.c:129 call_graph.c:89 hist.c:107
43 msgid "%s: %s: unexpected end of file\n"
44 msgstr "%s: %s: akhir fail tidak dijangka\n"
48 msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n"
49 msgstr "%s: amaran: mengabaikan kiraan pelaksanaan blok-asas (guna -l atau --line)\n"
51 #. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long.
52 #: basic_blocks.c:290 basic_blocks.c:300
54 msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n"
55 msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu pelaksanaan\n"
57 #: basic_blocks.c:291 basic_blocks.c:301
59 msgstr "<tidak diketahui>"
73 "%d Baris Tertinggi:\n"
82 "Execution Summary:\n"
86 "Ringkasan Pelaksanaan:\n"
91 msgid "%9ld Executable lines in this file\n"
92 msgstr "%9ld Baris bolehlaksana dalam fail ini\n"
96 msgid "%9ld Lines executed\n"
97 msgstr "%9ld Baris dilaksana\n"
101 msgid "%9.2f Percent of the file executed\n"
102 msgstr "%9.2f Peratus fail dilaksana\n"
104 #: basic_blocks.c:576
108 "%9lu Total number of line executions\n"
111 "%9lu Jumlah baris pelaksanaan\n"
113 #: basic_blocks.c:578
115 msgid "%9.2f Average executions per line\n"
116 msgstr "%9.2f Purata pelaksanaan per baris\n"
120 msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n"
121 msgstr "[cg_tally] arc dari %s ke %s berpindah %lu kali\n"
126 "\t\t Call graph (explanation follows)\n"
129 "\t\t Graf panggilan (di ikuti penerangan)\n"
138 "\t\t\tGraf panggilan\n"
141 #: cg_print.c:80 hist.c:471
145 "granularity: each sample hit covers %ld byte(s)"
148 "kebutiran: setiap kali sampel melitupi %ld byte"
153 " for %.2f%% of %.2f seconds\n"
156 " untuk %.2f%% dari %.2f saat\n"
162 " no time propagated\n"
165 " tiada masa terambat\n"
168 #: cg_print.c:97 cg_print.c:102 cg_print.c:105
172 #: cg_print.c:97 cg_print.c:105
180 #: cg_print.c:99 cg_print.c:103
197 #: cg_print.c:103 hist.c:497
207 msgid "index %% time self children called name\n"
208 msgstr "indeks %% masa sendiri anak dipanggil nama\n"
212 msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n"
213 msgstr " <pusingan %d sepenuhnya> [%d]\n"
217 msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
218 msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <secara spontan>\n"
222 msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
223 msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontan>\n"
228 "Index by function name\n"
231 "Indeks dengan nama fungsi\n"
234 #: cg_print.c:651 cg_print.c:660
237 msgstr "<pusingan %d>"
241 msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n"
242 msgstr "%s: tidak dapat menghurai fail pemetaan %s.\n"
244 #: corefile.c:85 corefile.c:526
246 msgid "%s: could not open %s.\n"
247 msgstr "%s: tidak dapat membuka %s.\n"
251 msgid "%s: %s: not in executable format\n"
252 msgstr "%s: %s: bukan dalam format bolehlaksana\n"
256 msgid "%s: can't find .text section in %s\n"
257 msgstr "%s: tidak dapat mencari seksyen .text dalam %s\n"
261 msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n"
262 msgstr "%s: tidak cukup ruang untuk %lu byte bagi ruang teks\n"
266 msgid "%s: can't do -c\n"
267 msgstr "%s: tidak dapat melakukan -c\n"
271 msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n"
272 msgstr "%s: -c tidak disokong pada rekabentuk %s\n"
274 #: corefile.c:535 corefile.c:638
276 msgid "%s: file `%s' has no symbols\n"
277 msgstr "%s: fail `%s' tidak mempunyai simbol\n"
281 msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"
282 msgstr "%s: seseorang salah mengira: ltab.len=%d berbanding %ld\n"
286 msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n"
287 msgstr "%s: saiz alamat mempunyai nilai %u tidak dijangka\n"
289 #: gmon_io.c:319 gmon_io.c:415
291 msgid "%s: file too short to be a gmon file\n"
292 msgstr "%s: fail terlalu pendek untuk menjadi fail gmon\n"
294 #: gmon_io.c:329 gmon_io.c:458
296 msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n"
297 msgstr "%s: fail `%s' mempunyai cecikut magik buruk\n"
301 msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n"
302 msgstr "%s: fail `%s' tidak mempunyai versi disokong %d\n"
306 msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n"
307 msgstr "%s: %s: tag buruk %d dijumpai (fail rosak?)\n"
311 msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n"
312 msgstr "%s: kadar pemprofilan tidak sepadan dengan fail gmon pertama\n"
316 msgid "%s: incompatible with first gmon file\n"
317 msgstr "%s: tidak sepadan dengan fail gmon pertama\n"
321 msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n"
322 msgstr "%s: fail '%s' tidak kelihatan seperti dialam format gmon.out\n"
326 msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n"
327 msgstr "%s: EOF tidak dijangka selepas membaca %d/%d bins\n"
331 msgid "time is in ticks, not seconds\n"
332 msgstr "masa dalam tick, bukan saat\n"
334 #: gmon_io.c:569 gmon_io.c:749
336 msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n"
337 msgstr "%s: tidak tahu bagaimana untuk menguruskan format fail %d\n"
341 msgid "File `%s' (version %d) contains:\n"
342 msgstr "Fail `%s' (versi %d) mengandungi:\n"
346 msgid "\t%d histogram record\n"
347 msgstr "\t%d rekod histogram\n"
351 msgid "\t%d histogram records\n"
352 msgstr "\t%d rekod histogram\n"
356 msgid "\t%d call-graph record\n"
357 msgstr "\t%d rekod graf panggilan\n"
361 msgid "\t%d call-graph records\n"
362 msgstr "\t%d rekod graf panggilan\n"
366 msgid "\t%d basic-block count record\n"
367 msgstr "\t%d rekod kiraan blok-asas\n"
371 msgid "\t%d basic-block count records\n"
372 msgstr "\t%d rekod kiraan blok-asas\n"
377 "Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][name]] [-I dirs]\n"
378 "\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n"
379 "\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n"
380 "\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n"
381 "\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n"
382 "\t[--function-ordering] [--file-ordering] [--inline-file-names]\n"
383 "\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n"
384 "\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
385 "\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
386 "\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n"
387 "\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
388 "\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=name] [@FILE]\n"
389 "\t[image-file] [profile-file...]\n"
391 "Penggunaan: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][name]] [-I dirs]\n"
392 "\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n"
393 "\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n"
394 "\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n"
395 "\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n"
396 "\t[--function-ordering] [--file-ordering] [--inline-file-names]\n"
397 "\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n"
398 "\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
399 "\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
400 "\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n"
401 "\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
402 "\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=name] [@FILE]\n"
403 "\t[image-file] [profile-file...]\n"
407 msgid "Report bugs to %s\n"
408 msgstr "Lapor pepijat ke %s\n"
412 msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n"
413 msgstr "%s: nyahpepijat tidak disokong; -d diabaikan\n"
417 msgid "%s: unknown file format %s\n"
418 msgstr "%s: format fail %s tidak diketahui\n"
420 #. This output is intended to follow the GNU standards document.
423 msgid "GNU gprof %s\n"
424 msgstr "GNU gprof %s\n"
428 msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
429 msgstr "Diasaskan pada BSD gprof, hakcipta 1983 Regents of the University of California.\n"
433 msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n"
434 msgstr "Program ini adalah perisian bebas. Program ini tidak mempunyai sebarang warranti.\n"
438 msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n"
439 msgstr "%s: gaya nyahkusut `%s' tidak diketahui\n"
443 msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n"
444 msgstr "%s: Hanya satu dari --function-ordering dan --file-ordering boleh dinyatakan.\n"
448 msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n"
449 msgstr "%s: maaf, format format `prof' belum lagi disokong\n"
453 msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n"
454 msgstr "%s: fail gmon.out kehilangan histogram\n"
458 msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n"
459 msgstr "%s: fail gmon.out kehilangan data graf-panggilan\n"
464 "%s: dimension unit changed between histogram records\n"
468 "%s: unit dimensi berubah antara rekod histogram\n"
475 "%s: dimension abbreviation changed between histogram records\n"
479 "%s: pemendekan dimensi berubah antara rekod histogram\n"
485 msgid "%s: different scales in histogram records"
486 msgstr "%s: skala berbeza dalam rekod histogram"
490 msgid "%s: overlapping histogram records\n"
491 msgstr "%s: rekod histogram bertindih\n"
495 msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n"
496 msgstr "%s: %s: EOF tidak dijangka selepas membaca %u dari %u sampel\n"
501 msgstr "%c%c/panggilan"
506 " for %.2f%% of %.2f %s\n"
509 " untuk %.2f%% dari %.2f %s\n"
516 "Each sample counts as %g %s.\n"
519 "Setiap sampel kira sebagai %g %s.\n"
524 " no time accumulated\n"
527 " tiada masa dikumpulkan\n"
565 msgid "Flat profile:\n"
566 msgstr "Profil mendatar:\n"
570 msgid "%s: found a symbol that covers several histogram records"
571 msgstr "%s: menjumpai simbol yang merangkumi beberapa rekod histogram"
575 msgid "[find_call] 0x%lx: jal"
576 msgstr "[find_call] 0x%lx: jal"
580 msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
581 msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
585 msgid "%s: could not locate `%s'\n"
586 msgstr "%s: tidak dapat mengesan `%s'\n"
590 msgid "*** File %s:\n"
591 msgstr "*** Fail %s:\n"
596 msgstr " <pusingan %d>"