2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
4 # Martin v. Löwis <martin@v.loewis.de>, 2002.
5 # Roland Illig <roland.illig@gmx.de>, 2004-2018.
9 "Project-Id-Version: opcodes 2.30.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2018-01-13 13:44+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2018-01-15 18:12+0100\n"
13 "Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n"
14 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
20 "X-Generator: Poedit 2.0.5\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24 #: aarch64-dis.c:81 arc-dis.c:781 arm-dis.c:6155
26 msgid "Unrecognised disassembler option: %s\n"
27 msgstr "Unbekannte Disassembler-Option: %s\n"
33 "The following AARCH64 specific disassembler options are supported for use\n"
34 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
37 "Die folgenden AARCH64-spezifischen Disassembleroptionen werden zusammen\n"
38 "mit dem Schalter »-M« unterstützt (mehrere Optionen sollten durch\n"
39 "Kommata getrennt werden):\n"
45 " no-aliases Don't print instruction aliases.\n"
48 " no-aliases Befehls-Aliase nicht ausgeben.\n"
54 " aliases Do print instruction aliases.\n"
57 " aliases Befehls-Aliase ausgeben.\n"
63 " debug_dump Temp switch for debug trace.\n"
66 " debug_dump Temporärer Schalter für Debugspuren.\n"
68 #: aarch64-dis.c:3279 mips-dis.c:2601 mips-dis.c:2609 mips-dis.c:2611
75 msgid "immediate value"
79 msgid "immediate offset"
80 msgstr "Direkter Offset"
83 msgid "register number"
84 msgstr "Registernummer"
87 msgid "register element index"
88 msgstr "Register-Elementindex"
92 msgstr "Schiebeanzahl"
96 msgstr "Multiplikator"
99 msgid "reg pair must start from even reg"
100 msgstr "Registerpaar muss mit geradem Register anfangen"
102 #: aarch64-opc.c:1442
103 msgid "reg pair must be contiguous"
104 msgstr "Registerpaar muss zusammenhängend sein"
106 #: aarch64-opc.c:1456
107 msgid "extraneous register"
108 msgstr "Irrelevantes Register"
110 #: aarch64-opc.c:1462
111 msgid "missing register"
112 msgstr "Fehlendes Register"
114 #: aarch64-opc.c:1473
115 msgid "stack pointer register expected"
116 msgstr "Stackpointer-Register erwartet"
118 #: aarch64-opc.c:1496
119 msgid "z0-z15 expected"
120 msgstr "z0-z15 erwartet"
122 #: aarch64-opc.c:1497
123 msgid "z0-z7 expected"
124 msgstr "z0-z7 erwartet"
126 #: aarch64-opc.c:1523
127 msgid "invalid register list"
128 msgstr "Ungültige Registerliste"
130 #: aarch64-opc.c:1537
131 msgid "p0-p7 expected"
132 msgstr "p0-p7 erwartet"
134 #: aarch64-opc.c:1563 aarch64-opc.c:1571
135 msgid "unexpected address writeback"
136 msgstr "Unerwartetes Adressen-Zurückschreiben"
138 #: aarch64-opc.c:1582
139 msgid "address writeback expected"
140 msgstr "Adressen-Zurückschreiben erwartet"
142 #: aarch64-opc.c:1629
143 msgid "negative or unaligned offset expected"
144 msgstr "Negativer oder unausgerichteter Offset erwartet"
146 #: aarch64-opc.c:1656
147 msgid "invalid register offset"
148 msgstr "Ungültiger Register-Offset"
150 #: aarch64-opc.c:1678
151 msgid "invalid post-increment amount"
152 msgstr "Nicht erlaubte Anzahl im Post-Inkrement"
154 #: aarch64-opc.c:1694 aarch64-opc.c:2171
155 msgid "invalid shift amount"
156 msgstr "Ungültige Schiebeanzahl"
158 #: aarch64-opc.c:1707
159 msgid "invalid extend/shift operator"
160 msgstr "Nicht erlaubter Extend/Shift-Operator"
162 #: aarch64-opc.c:1753 aarch64-opc.c:1992 aarch64-opc.c:2027 aarch64-opc.c:2046
163 #: aarch64-opc.c:2054 aarch64-opc.c:2125 aarch64-opc.c:2301 aarch64-opc.c:2401
164 #: aarch64-opc.c:2414
165 msgid "immediate out of range"
166 msgstr "Direktoperand außerhalb des gültigen Bereichs"
168 #: aarch64-opc.c:1775 aarch64-opc.c:1817 aarch64-opc.c:1866 aarch64-opc.c:1900
169 msgid "invalid addressing mode"
170 msgstr "Ungültiger Adressierungsmodus"
172 #: aarch64-opc.c:1858
173 msgid "index register xzr is not allowed"
174 msgstr "Indexregister xzr ist nicht erlaubt"
176 #: aarch64-opc.c:1980 aarch64-opc.c:2002 aarch64-opc.c:2204 aarch64-opc.c:2212
177 #: aarch64-opc.c:2278 aarch64-opc.c:2307
178 msgid "invalid shift operator"
179 msgstr "Ungültiger Schiebeoperator"
181 #: aarch64-opc.c:1986
182 msgid "shift amount must be 0 or 12"
183 msgstr "Schiebeanzahl muss 0 oder 12 sein"
185 #: aarch64-opc.c:2009
186 msgid "shift amount must be a multiple of 16"
187 msgstr "Schiebeanzahl muss ein Vielfaches von 16 sein"
189 #: aarch64-opc.c:2021
190 msgid "negative immediate value not allowed"
191 msgstr "Negativer Direktwert nicht erlaubt"
193 #: aarch64-opc.c:2136
194 msgid "immediate zero expected"
195 msgstr "Direkte Null erwartet"
197 #: aarch64-opc.c:2150
198 msgid "rotate expected to be 0, 90, 180 or 270"
199 msgstr "Rotation muss 0, 90, 180 oder 270 sein"
201 #: aarch64-opc.c:2160
202 msgid "rotate expected to be 90 or 270"
203 msgstr "Rotation muss 90 oder 270 sein"
205 #: aarch64-opc.c:2220
206 msgid "shift is not permitted"
207 msgstr "Schieben ist hier nicht erlaubt"
209 #: aarch64-opc.c:2245
210 msgid "invalid value for immediate"
211 msgstr "Ungültiger Wert für Direktwert"
213 #: aarch64-opc.c:2270
214 msgid "shift amount must be 0 or 16"
215 msgstr "Schiebeanzahl muss 0 oder 16 sein"
217 #: aarch64-opc.c:2291
218 msgid "floating-point immediate expected"
219 msgstr "Gleitkomma-Direktwert erwartet"
221 #: aarch64-opc.c:2325
222 msgid "no shift amount allowed for 8-bit constants"
223 msgstr "Schieben ist für 8-Bit-Konstanten nicht möglich"
225 #: aarch64-opc.c:2335
226 msgid "shift amount must be 0 or 8"
227 msgstr "Schiebeanzahl muss 0 oder 8 sein"
229 #: aarch64-opc.c:2348
230 msgid "immediate too big for element size"
231 msgstr "Direktwert ist zu groß für Elementgröße"
233 #: aarch64-opc.c:2355
234 msgid "invalid arithmetic immediate"
235 msgstr "Ungültiger Wert für Direktwert"
237 #: aarch64-opc.c:2369
238 msgid "floating-point value must be 0.5 or 1.0"
239 msgstr "Gleitkommazahl muss entweder 0.5 oder 1.0 sein"
241 #: aarch64-opc.c:2379
242 msgid "floating-point value must be 0.5 or 2.0"
243 msgstr "Gleitkommazahl muss entweder 0.5 oder 2.0 sein"
245 #: aarch64-opc.c:2389
246 msgid "floating-point value must be 0.0 or 1.0"
247 msgstr "Gleitkommazahl muss entweder 0.0 oder 1.0 sein"
249 #: aarch64-opc.c:2420
250 msgid "invalid replicated MOV immediate"
251 msgstr "Ungültiger replizierter Direktwert für MOV"
253 #: aarch64-opc.c:2535
254 msgid "extend operator expected"
255 msgstr "Extend-Operator erwartet"
257 #: aarch64-opc.c:2548
258 msgid "missing extend operator"
259 msgstr "Extend-Operator fehlt"
261 #: aarch64-opc.c:2554
262 msgid "'LSL' operator not allowed"
263 msgstr "LSL-Operator ist hier nicht erlaubt"
265 #: aarch64-opc.c:2575
266 msgid "W register expected"
267 msgstr "W-Register erwartet"
269 #: aarch64-opc.c:2586
270 msgid "shift operator expected"
271 msgstr "Schiebe-Operator erwartet"
273 #: aarch64-opc.c:2593
274 msgid "'ROR' operator not allowed"
275 msgstr "ROR-Operator ist hier nicht erlaubt"
278 msgid "branch operand unaligned"
279 msgstr "Sprung-Operand ist nicht ausgerichtet (unaligned)."
281 #: alpha-opc.c:170 alpha-opc.c:186
282 msgid "jump hint unaligned"
283 msgstr "Sprunghinweis ist nicht ausgerichtet (unaligned)."
288 "Warning: disassembly may be wrong due to guessed opcode class choice.\n"
289 "Use -M<class[,class]> to select the correct opcode class(es).\n"
293 "Warnung: Da die Opcode-Klasse geraten ist, ist das Disassemblat\n"
294 "möglicherweise falsch. Verwenden Sie -M<Klasse[,Klasse]>, um die\n"
295 "korrekten Opcode-Klassen auszuwählen.\n"
300 msgid "Unrecognised disassembler CPU option: %s\n"
301 msgstr "Unbekannte Disassembler-CPU-Option: %s\n"
307 "The following ARC specific disassembler options are supported for use \n"
308 "with -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
311 "Die folgenden ARC-spezifischen Disassembleroptionen werden zusammen\n"
312 "mit dem Schalter »-M« unterstützt (mehrere Optionen sollten durch\n"
313 "Kommata getrennt werden):\n"
317 msgid " dsp Recognize DSP instructions.\n"
318 msgstr " dsp DSP-Befehle erkennen.\n"
322 msgid " spfp Recognize FPX SP instructions.\n"
323 msgstr " spfp FPX-SP-Befehle erkennen.\n"
327 msgid " dpfp Recognize FPX DP instructions.\n"
328 msgstr " dpfp FPX-DP-Befehle erkennen.\n"
332 msgid " quarkse_em Recognize FPU QuarkSE-EM instructions.\n"
333 msgstr " quarkse_em FPU-QuarkSE-EM-Befehle erkennen.\n"
337 msgid " fpuda Recognize double assist FPU instructions.\n"
338 msgstr " fpuda Befehle für hilfsweise doppelt genaue FPU erkennen.\n"
342 msgid " fpus Recognize single precision FPU instructions.\n"
343 msgstr " fpus Befehle für einfach genaue FPU erkennen.\n"
347 msgid " fpud Recognize double precision FPU instructions.\n"
348 msgstr " fpud Befehle für doppelt genaue FPU erkennen.\n"
352 msgid " hex Use only hexadecimal number to print immediates.\n"
353 msgstr " hex Direktwerte ausschließlich hexadezimal ausgeben.\n"
355 #: arc-opc.c:41 arc-opc.c:64 arc-opc.c:90
356 msgid "LP_COUNT register cannot be used as destination register"
357 msgstr "Das LP_COUNT-Register kann nicht als Zielregister verwendet werden"
360 msgid "cannot use odd number destination register"
361 msgstr "Nummer des Zielregisters muss gerade sein"
364 msgid "cannot use odd number source register"
365 msgstr "Nummer des Quellregisters muss gerade sein"
368 msgid "operand is not zero"
369 msgstr "Operand ist nicht null"
372 msgid "register R30 is a limm indicator"
373 msgstr "Register R30 ist ein limm-Indikator"
376 msgid "register out of range"
377 msgstr "Register außerhalb des gültigen Bereichs"
380 msgid "register must be R0"
381 msgstr "Register muss R0 sein"
384 msgid "register must be R1"
385 msgstr "Register muss R1 sein"
388 msgid "register must be R2"
389 msgstr "Register muss R2 sein"
392 msgid "register must be R3"
393 msgstr "Register muss R3 sein"
396 msgid "register must be SP"
397 msgstr "Register muss SP sein"
400 msgid "register must be GP"
401 msgstr "Register muss GP sein"
404 msgid "register must be PCL"
405 msgstr "Register muss PCL sein"
408 msgid "register must be BLINK"
409 msgstr "Register muss BLINK sein"
412 msgid "register must be ILINK1"
413 msgstr "Register muss ILINK1 sein"
416 msgid "register must be ILINK2"
417 msgstr "Register muss ILINK2 sein"
419 #. ARC NPS400 Support: See comment near head of file.
420 #: arc-opc.c:379 arc-opc.c:417 arc-opc.c:455 arc-opc.c:720
421 msgid "register must be either r0-r3 or r12-r15"
422 msgstr "Register muss entweder r0-r3 oder r12-r15 sein"
425 msgid "accepted values are from -1 to 6"
426 msgstr "Mögliche Werte liegen zwischen -1 und 6"
429 msgid "first register of the range should be r13"
430 msgstr "Das erste Register im Bereich sollte r13 sein"
433 msgid "last register of the range doesn't fit"
434 msgstr "Letztes Register des Bereichs passt nicht"
436 #: arc-opc.c:557 arc-opc.c:572
437 msgid "invalid register number, should be fp"
438 msgstr "Ungültige Registernummer, sollte Gleitkomma sein"
441 msgid "invalid register number, should be blink"
442 msgstr "Ungültige Registernummer, sollte blink sein"
445 msgid "invalid register number, should be pcl"
446 msgstr "Ungültige Registernummer, sollte pcl sein"
449 msgid "invalid size, should be 1, 2, 4, or 8"
450 msgstr "Ungültige Größe; muss 1, 2, 4 oder 8 sein"
453 msgid "invalid immediate, must be 1, 2, or 4"
454 msgstr "Ungültiger Direktwert; muss 1, 2 oder 4 sein"
457 msgid "invalid value for CMEM ld/st immediate"
458 msgstr "Ungültiger Wert für Direktwert von CMEM ld/st"
461 msgid "invalid position, should be 0, 16, 32, 48 or 64."
462 msgstr "Ungültige Position; muss 0, 16, 32, 48 oder 64 sein."
465 msgid "invalid position, should be 16, 32, 64 or 128."
466 msgstr "Ungültige Position; muss 16, 32, 64 oder 128 sein."
469 msgid "invalid size value must be on range 1-64."
470 msgstr "Ungültiger Wert für Größe; muss im Bereich 1-64 sein."
473 msgid "invalid position, should be 0, 8, 16, or 24"
474 msgstr "Ungültige Position; muss 0, 8, 16 oder 24 sein"
477 msgid "invalid size, value must be "
478 msgstr "Ungültige Größe, muss sein: "
481 msgid "value out of range 1 - 256"
482 msgstr "Wert muss im Bereich 1-256 liegen"
485 msgid "value must be power of 2"
486 msgstr "Wert muss eine Zweierpotenz sein"
489 msgid "value must be in the range 0 to 28"
490 msgstr "Wert muss im Bereich von 0 bis 28 liegen"
493 msgid "value must be in the range 1 to "
494 msgstr "ÜBERSETZUNGSPROBLEM: Wert muss im Bereich von 1 bis $$$ liegen"
497 msgid "value must be in the range 0 to 240"
498 msgstr "Wert muss im Bereich von 0 bis 240 liegen"
501 msgid "value must be a multiple of 16"
502 msgstr "Wert muss ein Vielfaches von 16 sein"
505 msgid "invalid address type for operand"
506 msgstr "Ungültiger Adresstyp für Operand"
509 msgid "value must be in the range 0 to 31"
510 msgstr "Wert muss im Bereich von 0 bis 31 liegen"
513 msgid "invalid position, should be one of: 0,4,8,...124."
514 msgstr "Ungültige Position; muss 0, 4, 8, ..., 124 sein."
517 msgid "Select raw register names"
518 msgstr "Rohe Registernamen auswählen"
521 msgid "Select register names used by GCC"
522 msgstr "Von GCC verwendete Registernamen auswählen"
525 msgid "Select register names used in ARM's ISA documentation"
526 msgstr "Von ARMs ISA-Dokumentation verwendete Registernamen verwenden"
529 msgid "Assume all insns are Thumb insns"
530 msgstr "Annnehmen, dass alle Befehle Thumb-Befehle sind"
533 msgid "Examine preceding label to determine an insn's type"
534 msgstr "Vorangehende Sprungmarke untersuchen, um die Befehlsart festzustellen"
537 msgid "Select register names used in the APCS"
538 msgstr "In APCS verwendete Registernamen auswählen"
541 msgid "Select register names used in the ATPCS"
542 msgstr "In ATPCS verwendete Registernamen auswählen"
545 msgid "Select special register names used in the ATPCS"
546 msgstr "Spezielle Registernamen für ATPCS auswählen"
549 msgid "<illegal precision>"
550 msgstr "<ungültige Genauigkeit>"
554 msgid "Unrecognised register name set: %s\n"
555 msgstr "Unbekannte Registernamensmenge: %s\n"
561 "The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n"
565 "Die folgenden ARM-spezifischen Disassembleroptionen werden in Kombination\n"
566 "mit dem Schalter »-M« unterstützt:\n"
568 #: avr-dis.c:115 avr-dis.c:136
575 msgid "Internal disassembler error"
576 msgstr "Interner Disassemblerfehler"
580 msgid "unknown constraint `%c'"
581 msgstr "Unbekannte Einschränkung »%c«"
583 #: cgen-asm.c:351 epiphany-ibld.c:201 fr30-ibld.c:201 frv-ibld.c:201
584 #: ip2k-ibld.c:201 iq2000-ibld.c:201 lm32-ibld.c:201 m32c-ibld.c:201
585 #: m32r-ibld.c:201 mep-ibld.c:201 mt-ibld.c:201 or1k-ibld.c:201
586 #: xc16x-ibld.c:201 xstormy16-ibld.c:201
588 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
589 msgstr "Operand außerhalb des gültigen Bereichs (%ld ist nicht zwischen %ld und %ld)"
593 msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)"
594 msgstr "Operand außerhalb des gültigen Bereichs (%lu ist nicht zwischen %lu und %lu)"
598 msgid "<unknown register %d>"
599 msgstr "<unbekanntes Register %d>"
605 msgid "Unknown error %d\n"
606 msgstr "Unbekannter Fehler %d\n"
610 msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n"
611 msgstr "Adresse 0x%s ist außerhalb des gültigen Bereichs.\n"
614 msgid "register unavailable for short instructions"
615 msgstr "Dieses Register steht in kurzen Maschinenbefehlen nicht zur Verfügung."
617 #: epiphany-asm.c:115
618 msgid "register name used as immediate value"
619 msgstr "Registername fälschlicherweise als Direktwert benutzt."
621 #. Don't treat "mov ip,ip" as a move-immediate.
622 #: epiphany-asm.c:178 epiphany-asm.c:234
623 msgid "register source in immediate move"
624 msgstr "Register-Quelle in direktem »mov«"
626 #: epiphany-asm.c:187
627 msgid "byte relocation unsupported"
628 msgstr "Byte-Relokation nicht unterstützt"
630 #. -- assembler routines inserted here.
632 #: epiphany-asm.c:193 frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 lm32-asm.c:95
633 #: lm32-asm.c:127 lm32-asm.c:157 lm32-asm.c:187 lm32-asm.c:217 lm32-asm.c:247
634 #: m32c-asm.c:140 m32c-asm.c:235 m32c-asm.c:276 m32c-asm.c:334 m32c-asm.c:355
635 #: m32r-asm.c:53 mep-asm.c:241 mep-asm.c:259 mep-asm.c:274 mep-asm.c:289
636 #: mep-asm.c:301 or1k-asm.c:54
638 msgstr "Fehlende »)«."
640 #: epiphany-asm.c:270
641 msgid "ABORT: unknown operand"
642 msgstr "ABBRUCH: Unbekannter Operand"
644 #: epiphany-asm.c:296
645 msgid "Not a pc-relative address."
646 msgstr "Das ist keine PC-relative Adresse"
648 #: epiphany-asm.c:455 fr30-asm.c:310 frv-asm.c:1263 ip2k-asm.c:511
649 #: iq2000-asm.c:459 lm32-asm.c:349 m32c-asm.c:1584 m32r-asm.c:328
650 #: mep-asm.c:1287 mt-asm.c:595 or1k-asm.c:503 xc16x-asm.c:376
651 #: xstormy16-asm.c:276
653 msgid "Unrecognized field %d while parsing.\n"
654 msgstr "Unbekanntes Feld %d beim Parsen entdeckt.\n"
656 #: epiphany-asm.c:506 fr30-asm.c:361 frv-asm.c:1314 ip2k-asm.c:562
657 #: iq2000-asm.c:510 lm32-asm.c:400 m32c-asm.c:1635 m32r-asm.c:379
658 #: mep-asm.c:1338 mt-asm.c:646 or1k-asm.c:554 xc16x-asm.c:427
659 #: xstormy16-asm.c:327
660 msgid "missing mnemonic in syntax string"
661 msgstr "Fehlender Mnemonic im Syntaxstring"
663 # We couldn't parse it.
664 #. We couldn't parse it.
665 #: epiphany-asm.c:641 epiphany-asm.c:645 epiphany-asm.c:734 epiphany-asm.c:841
666 #: fr30-asm.c:496 fr30-asm.c:500 fr30-asm.c:589 fr30-asm.c:696 frv-asm.c:1449
667 #: frv-asm.c:1453 frv-asm.c:1542 frv-asm.c:1649 ip2k-asm.c:697 ip2k-asm.c:701
668 #: ip2k-asm.c:790 ip2k-asm.c:897 iq2000-asm.c:645 iq2000-asm.c:649
669 #: iq2000-asm.c:738 iq2000-asm.c:845 lm32-asm.c:535 lm32-asm.c:539
670 #: lm32-asm.c:628 lm32-asm.c:735 m32c-asm.c:1770 m32c-asm.c:1774
671 #: m32c-asm.c:1863 m32c-asm.c:1970 m32r-asm.c:514 m32r-asm.c:518
672 #: m32r-asm.c:607 m32r-asm.c:714 mep-asm.c:1473 mep-asm.c:1477 mep-asm.c:1566
673 #: mep-asm.c:1673 mt-asm.c:781 mt-asm.c:785 mt-asm.c:874 mt-asm.c:981
674 #: or1k-asm.c:689 or1k-asm.c:693 or1k-asm.c:782 or1k-asm.c:889 xc16x-asm.c:562
675 #: xc16x-asm.c:566 xc16x-asm.c:655 xc16x-asm.c:762 xstormy16-asm.c:462
676 #: xstormy16-asm.c:466 xstormy16-asm.c:555 xstormy16-asm.c:662
677 msgid "unrecognized instruction"
678 msgstr "Unbekannter Befehl"
680 #: epiphany-asm.c:688 fr30-asm.c:543 frv-asm.c:1496 ip2k-asm.c:744
681 #: iq2000-asm.c:692 lm32-asm.c:582 m32c-asm.c:1817 m32r-asm.c:561
682 #: mep-asm.c:1520 mt-asm.c:828 or1k-asm.c:736 xc16x-asm.c:609
683 #: xstormy16-asm.c:509
685 msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
686 msgstr "Syntaxfehler (erwartetes Zeichen »%c«, gefunden »%c«)"
688 #: epiphany-asm.c:698 fr30-asm.c:553 frv-asm.c:1506 ip2k-asm.c:754
689 #: iq2000-asm.c:702 lm32-asm.c:592 m32c-asm.c:1827 m32r-asm.c:571
690 #: mep-asm.c:1530 mt-asm.c:838 or1k-asm.c:746 xc16x-asm.c:619
691 #: xstormy16-asm.c:519
693 msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
694 msgstr "Syntaxfehler (Zeichen »%c« erwartet, Befehlsende bekommen)"
696 #: epiphany-asm.c:728 fr30-asm.c:583 frv-asm.c:1536 ip2k-asm.c:784
697 #: iq2000-asm.c:732 lm32-asm.c:622 m32c-asm.c:1857 m32r-asm.c:601
698 #: mep-asm.c:1560 mt-asm.c:868 or1k-asm.c:776 xc16x-asm.c:649
699 #: xstormy16-asm.c:549
700 msgid "junk at end of line"
701 msgstr "Müll am Ende der Zeile"
703 #: epiphany-asm.c:840 fr30-asm.c:695 frv-asm.c:1648 ip2k-asm.c:896
704 #: iq2000-asm.c:844 lm32-asm.c:734 m32c-asm.c:1969 m32r-asm.c:713
705 #: mep-asm.c:1672 mt-asm.c:980 or1k-asm.c:888 xc16x-asm.c:761
706 #: xstormy16-asm.c:661
707 msgid "unrecognized form of instruction"
708 msgstr "Unbekannte Befehlsform"
710 #: epiphany-asm.c:854 fr30-asm.c:709 frv-asm.c:1662 ip2k-asm.c:910
711 #: iq2000-asm.c:858 lm32-asm.c:748 m32c-asm.c:1983 m32r-asm.c:727
712 #: mep-asm.c:1686 mt-asm.c:994 or1k-asm.c:902 xc16x-asm.c:775
713 #: xstormy16-asm.c:675
715 msgid "bad instruction `%.50s...'"
716 msgstr "Falscher Befehl »%.50s...«"
718 #: epiphany-asm.c:857 fr30-asm.c:712 frv-asm.c:1665 ip2k-asm.c:913
719 #: iq2000-asm.c:861 lm32-asm.c:751 m32c-asm.c:1986 m32r-asm.c:730
720 #: mep-asm.c:1689 mt-asm.c:997 or1k-asm.c:905 xc16x-asm.c:778
721 #: xstormy16-asm.c:678
723 msgid "bad instruction `%.50s'"
724 msgstr "Falscher Befehl »%.50s«"
726 # Default text to print if an instruction isn't recognized.
727 #. Default text to print if an instruction isn't recognized.
728 #: epiphany-dis.c:41 fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41 iq2000-dis.c:41
729 #: lm32-dis.c:41 m32c-dis.c:41 m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41 mmix-dis.c:276
730 #: mt-dis.c:41 nds32-dis.c:39 or1k-dis.c:41 xc16x-dis.c:41 xstormy16-dis.c:41
734 #: epiphany-dis.c:278 fr30-dis.c:299 frv-dis.c:396 ip2k-dis.c:288
735 #: iq2000-dis.c:189 lm32-dis.c:147 m32c-dis.c:891 m32r-dis.c:279
736 #: mep-dis.c:1187 mt-dis.c:290 or1k-dis.c:141 xc16x-dis.c:420
737 #: xstormy16-dis.c:168
739 msgid "Unrecognized field %d while printing insn.\n"
740 msgstr "Unbekanntes Feld %d beim Schreiben des Befehls.\n"
742 #: epiphany-ibld.c:164 fr30-ibld.c:164 frv-ibld.c:164 ip2k-ibld.c:164
743 #: iq2000-ibld.c:164 lm32-ibld.c:164 m32c-ibld.c:164 m32r-ibld.c:164
744 #: mep-ibld.c:164 mt-ibld.c:164 or1k-ibld.c:164 xc16x-ibld.c:164
745 #: xstormy16-ibld.c:164
747 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
748 msgstr "Operand außerhalb des gültigen Bereichs (%ld ist nicht zwischen %ld und %lu)"
750 #: epiphany-ibld.c:185 fr30-ibld.c:185 frv-ibld.c:185 ip2k-ibld.c:185
751 #: iq2000-ibld.c:185 lm32-ibld.c:185 m32c-ibld.c:185 m32r-ibld.c:185
752 #: mep-ibld.c:185 mt-ibld.c:185 or1k-ibld.c:185 xc16x-ibld.c:185
753 #: xstormy16-ibld.c:185
755 msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)"
756 msgstr "Operand außerhalb des gültigen Bereichs (0x%lx ist nicht zwischen 0 und 0x%lx)."
758 #: epiphany-ibld.c:879 fr30-ibld.c:734 frv-ibld.c:860 ip2k-ibld.c:611
759 #: iq2000-ibld.c:717 lm32-ibld.c:638 m32c-ibld.c:1735 m32r-ibld.c:669
760 #: mep-ibld.c:1212 mt-ibld.c:753 or1k-ibld.c:650 xc16x-ibld.c:756
761 #: xstormy16-ibld.c:682
763 msgid "Unrecognized field %d while building insn.\n"
764 msgstr "Unbekanntes Feld %d beim Erzeugen des Befehls.\n"
766 #: epiphany-ibld.c:1173 fr30-ibld.c:939 frv-ibld.c:1177 ip2k-ibld.c:686
767 #: iq2000-ibld.c:892 lm32-ibld.c:742 m32c-ibld.c:2896 m32r-ibld.c:806
768 #: mep-ibld.c:1811 mt-ibld.c:973 or1k-ibld.c:755 xc16x-ibld.c:976
769 #: xstormy16-ibld.c:828
771 msgid "Unrecognized field %d while decoding insn.\n"
772 msgstr "Unbekannted Feld %d beim Decodieren des Befehls.\n"
774 #: epiphany-ibld.c:1316 fr30-ibld.c:1085 frv-ibld.c:1455 ip2k-ibld.c:760
775 #: iq2000-ibld.c:1023 lm32-ibld.c:831 m32c-ibld.c:3513 m32r-ibld.c:919
776 #: mep-ibld.c:2281 mt-ibld.c:1173 or1k-ibld.c:838 xc16x-ibld.c:1197
777 #: xstormy16-ibld.c:938
779 msgid "Unrecognized field %d while getting int operand.\n"
780 msgstr "Unbekanntes Feld %d beim Holen des int-Operanden.\n"
782 #: epiphany-ibld.c:1441 fr30-ibld.c:1213 frv-ibld.c:1715 ip2k-ibld.c:816
783 #: iq2000-ibld.c:1136 lm32-ibld.c:902 m32c-ibld.c:4112 m32r-ibld.c:1014
784 #: mep-ibld.c:2733 mt-ibld.c:1355 or1k-ibld.c:903 xc16x-ibld.c:1400
785 #: xstormy16-ibld.c:1030
787 msgid "Unrecognized field %d while getting vma operand.\n"
788 msgstr "Unbekanntes Feld %d beim Holen des vma-Operanden.\n"
790 #: epiphany-ibld.c:1573 fr30-ibld.c:1344 frv-ibld.c:1982 ip2k-ibld.c:875
791 #: iq2000-ibld.c:1256 lm32-ibld.c:980 m32c-ibld.c:4699 m32r-ibld.c:1115
792 #: mep-ibld.c:3146 mt-ibld.c:1544 or1k-ibld.c:975 xc16x-ibld.c:1604
793 #: xstormy16-ibld.c:1129
795 msgid "Unrecognized field %d while setting int operand.\n"
796 msgstr "Unbekanntes Feld %d beim Setzen des int-Operanden.\n"
798 #: epiphany-ibld.c:1695 fr30-ibld.c:1465 frv-ibld.c:2239 ip2k-ibld.c:924
799 #: iq2000-ibld.c:1366 lm32-ibld.c:1048 m32c-ibld.c:5276 m32r-ibld.c:1206
800 #: mep-ibld.c:3549 mt-ibld.c:1723 or1k-ibld.c:1037 xc16x-ibld.c:1798
801 #: xstormy16-ibld.c:1218
803 msgid "Unrecognized field %d while setting vma operand.\n"
804 msgstr "Unbekanntes Feld %d beim Holen des vma-Operanden.\n"
806 #: fr30-asm.c:93 m32c-asm.c:872 m32c-asm.c:879
807 msgid "Register number is not valid"
808 msgstr "Die Registernummer ist nicht gültig."
811 msgid "Register must be between r0 and r7"
812 msgstr "Das Register muss zwischen r0 und r7 liegen."
815 msgid "Register must be between r8 and r15"
816 msgstr "Das Register muss zwischen r8 und r15 liegen."
818 #: fr30-asm.c:116 m32c-asm.c:910
819 msgid "Register list is not valid"
820 msgstr "Registerliste ist ungültig"
824 msgstr "Hier fehlt eine »]«."
826 #: frv-asm.c:611 frv-asm.c:621
827 msgid "Special purpose register number is out of range"
828 msgstr "Nummer des Spezialregisters ist außerhalb des gültigen Bereichs"
831 msgid "Value of A operand must be 0 or 1"
832 msgstr "Wert des A-Operanden muss entweder 0 oder 1 sein"
835 msgid "register number must be even"
836 msgstr "Die Registernummer muss gerade sein."
845 msgid "Don't understand 0x%x \n"
846 msgstr "Ich verstehe »0x%x« nicht.\n"
850 msgid "can't cope with insert %d\n"
851 msgstr "Kann nicht mit »inserv %d« umgehen.\n"
853 # Couldn't understand anything.
854 #. Couldn't understand anything.
857 msgid "%02x\t\t*unknown*"
858 msgstr "%02x\t\t*unbekannt*"
861 msgid "<internal disassembler error>"
862 msgstr "<interner Disassemblerfehler>"
868 "The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n"
869 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
872 "Die folgenden i386/x86-64-spezifischen Disassembleroptionen werden zusammen\n"
873 "mit dem Schalter »-M« unterstützt (mehrere Optionen sollten durch\n"
874 "Kommata getrennt werden):\n"
878 msgid " x86-64 Disassemble in 64bit mode\n"
879 msgstr " x86-64 Im 64-Bit-Modus disassemblieren\n"
883 msgid " i386 Disassemble in 32bit mode\n"
884 msgstr " i386 Im 32-Bit-Modus disassemblieren\n"
888 msgid " i8086 Disassemble in 16bit mode\n"
889 msgstr " i8086 Im 16-Bit-Modus disassemblieren\n"
893 msgid " att Display instruction in AT&T syntax\n"
894 msgstr " att Maschinenbefehl in AT&T-syntax anzeigen\n"
898 msgid " intel Display instruction in Intel syntax\n"
899 msgstr " intel Maschinenbefehl in Intel-Syntax anzeigen\n"
905 " Display instruction in AT&T mnemonic\n"
908 " Maschinenbefehl in AT&T-Mnemonic anzeigen\n"
914 " Display instruction in Intel mnemonic\n"
917 " Maschinenbefehl in Intel-Mnemonic anzeigen\n"
921 msgid " addr64 Assume 64bit address size\n"
922 msgstr " addr64 64-Bit-Adressgröße annehmen\n"
926 msgid " addr32 Assume 32bit address size\n"
927 msgstr " addr32 32-Bit-Adressgröße annehmen\n"
931 msgid " addr16 Assume 16bit address size\n"
932 msgstr " addr16 16-Bit-Adressgröße annehmen\n"
936 msgid " data32 Assume 32bit data size\n"
937 msgstr " data32 32-Bit-Datengröße annehmen\n"
941 msgid " data16 Assume 16bit data size\n"
942 msgstr " data16 16-Bit-Datengröße annehmen\n"
946 msgid " suffix Always display instruction suffix in AT&T syntax\n"
947 msgstr " suffix Maschinenbefehl-Suffix immer in AT&T-Syntax anzeigen\n"
951 msgid " amd64 Display instruction in AMD64 ISA\n"
952 msgstr " amd64 Maschinenbefehl in AMD64-ISA anzeigen\n"
956 msgid " intel64 Display instruction in Intel64 ISA\n"
957 msgstr " intel64 Maschinenbefehl in Intel64-ISA anzeigen\n"
960 msgid "64-bit address is disabled"
961 msgstr "64-Bit-Adresse ist deaktiviert"
963 #: i386-gen.c:711 ia64-gen.c:306
966 msgstr "%s: Fehler: "
970 msgid "%s: %d: Unknown bitfield: %s\n"
971 msgstr "%s: %d: Unbekanntes Bitfeld: %s\n"
976 msgid "Unknown bitfield: %s\n"
977 msgstr "Unbekanntes Bitfeld: %s\n"
981 msgid "%s: %d: Missing `)' in bitfield: %s\n"
982 msgstr "%s: %d: Hier fehlt eine »)« im Bitfeld: %s\n"
986 msgid "can't find i386-opc.tbl for reading, errno = %s\n"
987 msgstr "Kann »i386-opc.tbl« nicht zum Lesen finden, errno = %s\n"
991 msgid "can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s\n"
992 msgstr "Kann »i386-reg.tbl« nicht zum Lesen finden, errno = %s\n"
996 msgid "can't create i386-init.h, errno = %s\n"
997 msgstr "Kann i386-init.h nicht anlegen, errno = %s\n"
999 #: i386-gen.c:1555 ia64-gen.c:2829
1001 msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n"
1002 msgstr "Kann nicht in das Verzeichnis »%s« wechseln, errno = %s\n"
1004 #: i386-gen.c:1567 i386-gen.c:1570
1006 msgid "CpuMax != %d!\n"
1007 msgstr "CpuMax != %d\n"
1011 msgid "%d unused bits in i386_cpu_flags.\n"
1012 msgstr "%d ungenutzte Bits in i386_cpu_flags.\n"
1016 msgid "%d unused bits in i386_operand_type.\n"
1017 msgstr "%d ungenutzte Bits in i386_operand_type.\n"
1021 msgid "can't create i386-tbl.h, errno = %s\n"
1022 msgstr "Kann i386-tbl.h nicht anlegen, errno = %s\n"
1026 msgid "%s: Warning: "
1027 msgstr "%s: Warnung:"
1029 #: ia64-gen.c:505 ia64-gen.c:736
1031 msgid "multiple note %s not handled\n"
1032 msgstr "Mehrfache Bemerkung »%s« nicht verarbeitet.\n"
1035 msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n"
1036 msgstr "Kann »ia64-ic.tbl« nicht zum Lesen finden\n"
1040 msgid "can't find %s for reading\n"
1041 msgstr "Kann »%s« nicht zum Lesen finden\n"
1046 "most recent format '%s'\n"
1047 "appears more restrictive than '%s'\n"
1048 msgstr "Das letzte Format »%s« scheint strenger zu sein als »%s«.\n"
1052 msgid "overlapping field %s->%s\n"
1053 msgstr "Überlappendes Feld »%s->%s«.\n"
1057 msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n"
1058 msgstr "Überschreibe Bemerkung %d mit Bemerkung %d (IC:%s)\n"
1062 msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n"
1063 msgstr "Keine Ahnung, wie ich die Abhängigkeit »%% %s« angeben soll.\n"
1067 msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n"
1068 msgstr "Keine Ahnung, wie ich die Abhängigkeit »# %s« angeben soll.\n"
1072 msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n"
1073 msgstr "IC:%s [%s] hat weder Terminale noch Unterklassen\n"
1077 msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n"
1078 msgstr "IC:%s hat weder Terminale noch Unterklassen\n"
1082 msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]"
1083 msgstr "Kein Befehl ist dem Terminal-IC »%s [%s]« direkt zugeordnet"
1087 msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n"
1088 msgstr "Kein Befehl ist dem Terminal-IC »%s« direkt zugeordnet.\n"
1092 msgid "class %s is defined but not used\n"
1093 msgstr "Die Klasse »%s« wurde definiert, aber nicht benutzt.\n"
1097 msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks\n"
1098 msgstr "Warnung: Die Ressource »%s (%s)« hat keine »chks«.\n"
1102 msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks or regs\n"
1103 msgstr "Warnung: Die Ressource »%s (%s)« hat keine »chks« oder Register.\n"
1107 msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n"
1108 msgstr "Die Ressource »%s (%s)« hat keine Register\n"
1112 msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
1113 msgstr "IC Bemerkung %d in Opcode »%s (IC:%s)« verträgt sich nicht mit Ressource %s Bemerkung %d.\n"
1117 msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
1118 msgstr "IC Bemerkung %d für Opcode »%s (IC:%s)« verträgt sich nicht mit Ressource %s Bemerkung %d.\n"
1122 msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n"
1123 msgstr "Opcode %s hat keine Klasse (Operanden %d %d %d)\n"
1125 # We've been passed a w. Return with an error message so that
1126 # cgen will try the next parsing option.
1127 #. We've been passed a w. Return with an error message so that
1128 #. cgen will try the next parsing option.
1130 msgid "W keyword invalid in FR operand slot."
1131 msgstr "Schlüsselwort »W« ist im Operandenplatz »FR« ungültig"
1133 # Invalid offset present.
1134 #. Invalid offset present.
1136 msgid "offset(IP) is not a valid form"
1137 msgstr "»offset(IP)« ist keine gültige Form"
1139 # Found something there in front of (DP) but it's out
1141 #. Found something there in front of (DP) but it's out
1144 msgid "(DP) offset out of range."
1145 msgstr "(DP) Offset außerhalb des gültigen Bereichs"
1147 # Found something there in front of (SP) but it's out
1149 #. Found something there in front of (SP) but it's out
1152 msgid "(SP) offset out of range."
1153 msgstr "(SP) Offset außerhalb des gültigen Bereichs"
1156 msgid "illegal use of parentheses"
1157 msgstr "Unerlaubte Benutzung von Klammern"
1160 msgid "operand out of range (not between 1 and 255)"
1161 msgstr "Operand außerhalb des gültigen Bereichs (1 bis 255)"
1163 # Something is very wrong. opindex has to be one of the above.
1164 #. Something is very wrong. opindex has to be one of the above.
1166 msgid "parse_addr16: invalid opindex."
1167 msgstr "parse_addr16: Ungültiger Operatorindex"
1170 msgid "Byte address required. - must be even."
1171 msgstr "Byteadresse benötigt -- muss gerade sein"
1174 msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required."
1175 msgstr "cgen_parse_address: Gebe Symbol zurück. Sollte eigentlich ein Literal sein"
1178 msgid "percent-operator operand is not a symbol"
1179 msgstr "Der Prozent-Operator ist kein Symbol"
1182 msgid "Attempt to find bit index of 0"
1183 msgstr "Versuch, ein gesetztes Bit von 0 zu bestimmen"
1185 #: iq2000-asm.c:112 iq2000-asm.c:142
1186 msgid "immediate value cannot be register"
1187 msgstr "Ein Direktoperand kann kein Register sein"
1189 #: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153 lm32-asm.c:70
1190 msgid "immediate value out of range"
1191 msgstr "Direktoperand außerhalb des gültigen Bereichs"
1194 msgid "21-bit offset out of range"
1195 msgstr "21-Bit-Offset außerhalb des gültigen Bereichs"
1198 msgid "expecting gp relative address: gp(symbol)"
1199 msgstr "Adresse relativ zu gp erwartet: gp(Symbol)"
1202 msgid "expecting got relative address: got(symbol)"
1203 msgstr "Adresse relativ zu got erwartet: got(Symbol)"
1206 msgid "expecting got relative address: gotoffhi16(symbol)"
1207 msgstr "Adresse relativ zu got erwartet: gotoffhi16(Symbol)"
1210 msgid "expecting got relative address: gotofflo16(symbol)"
1211 msgstr "Adresse relativ zu got erwartet: gotofflo16(Symbol)"
1213 #: m10200-dis.c:157 m10300-dis.c:580
1215 msgid "unknown\t0x%04lx"
1216 msgstr "unbekannt\t0x%04lx"
1220 msgid "unknown\t0x%02lx"
1221 msgstr "unbekannt\t0x%02lx"
1224 msgid "imm:6 immediate is out of range"
1225 msgstr "Direktwert imm:6 liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
1229 msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number"
1230 msgstr "%dsp8() hat als Parameter eine symbolische Adresse, keine Zahl"
1232 #: m32c-asm.c:159 m32c-asm.c:163 m32c-asm.c:253
1233 msgid "dsp:8 immediate is out of range"
1234 msgstr "Direktwert dsp:6 liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
1236 #: m32c-asm.c:184 m32c-asm.c:188
1237 msgid "Immediate is out of range -8 to 7"
1238 msgstr "Direktwert liegt außerhalb des gültigen Bereichs -8 bis 7"
1240 #: m32c-asm.c:209 m32c-asm.c:213
1241 msgid "Immediate is out of range -7 to 8"
1242 msgstr "Direktwert liegt außerhalb des gültigen Bereichs -7 bis 8"
1246 msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number"
1247 msgstr "%dsp16() hat als Parameter eine symbolische Adresse, keine Zahl"
1249 #: m32c-asm.c:305 m32c-asm.c:312 m32c-asm.c:373
1250 msgid "dsp:16 immediate is out of range"
1251 msgstr "Direktwert dsp:16 liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
1254 msgid "dsp:20 immediate is out of range"
1255 msgstr "Direktwert dsp:20 liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
1257 #: m32c-asm.c:425 m32c-asm.c:445
1258 msgid "dsp:24 immediate is out of range"
1259 msgstr "Direktwert dsp:24 liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
1262 msgid "immediate is out of range 1-2"
1263 msgstr "Direktwert liegt außerhalb des gültigen Bereichs 1 bis 2"
1266 msgid "immediate is out of range 1-8"
1267 msgstr "Direktwert liegt außerhalb des gültigen Bereichs 1 bis 8"
1270 msgid "immediate is out of range 0-7"
1271 msgstr "Direktwert liegt außerhalb des gültigen Bereichs 0 bis 7"
1274 msgid "immediate is out of range 2-9"
1275 msgstr "Direktwert liegt außerhalb des gültigen Bereichs 2 bis 9"
1278 msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15"
1279 msgstr "Die Bitnummer, um das allgemeine Register zu indizieren, ist außerhalb des gültigen Bereichs 0-15"
1281 #: m32c-asm.c:606 m32c-asm.c:662
1282 msgid "bit,base is out of range"
1283 msgstr "Bit,Basis liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
1285 #: m32c-asm.c:613 m32c-asm.c:618 m32c-asm.c:666
1286 msgid "bit,base out of range for symbol"
1287 msgstr "Bit,Basis liegt außerhalb des gültigen Bereichs für Symbol"
1290 msgid "not a valid r0l/r0h pair"
1291 msgstr "Kein gültiges r0l/r0h-Paar"
1294 msgid "Invalid size specifier"
1295 msgstr "Ungültige Größenangabe"
1299 msgid "<function code %d>"
1300 msgstr "<Funktionscode %d>"
1304 msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n"
1305 msgstr "<interner Fehler in der Opcode-Tabelle: %s %s>\n"
1309 msgid "# <dis error: %08lx>"
1310 msgstr "# <Disassemblierungsfehler: %08lx>"
1313 msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode"
1314 msgstr "Dieser Opcode kann nur $tp oder $13 als Parameter haben."
1317 msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode"
1318 msgstr "Dieser Opcode kann nur $sp oder $15 als Parameter haben"
1320 #: mep-asm.c:308 mep-asm.c:504
1322 msgid "invalid %function() here"
1323 msgstr "%function() ist hier ungültig"
1326 msgid "Immediate is out of range -32768 to 32767"
1327 msgstr "Direktwert liegt außerhalb des gültigen Bereichs -32768 bis 32767"
1330 msgid "Immediate is out of range 0 to 65535"
1331 msgstr "Direktwert liegt außerhalb des gültigen Bereichs 0 bis 65535"
1333 #: mep-asm.c:549 mep-asm.c:562
1334 msgid "Immediate is out of range -512 to 511"
1335 msgstr "Direktwert liegt außerhalb des gültigen Bereichs -512 bis 511"
1337 #: mep-asm.c:554 mep-asm.c:563
1338 msgid "Immediate is out of range -128 to 127"
1339 msgstr "Direktwert liegt außerhalb des gültigen Bereichs -128 bis 127"
1342 msgid "Value is not aligned enough"
1343 msgstr "Der Wert ist nicht ausreichend ausgerichtet"
1345 #: mips-dis.c:1751 mips-dis.c:1977
1347 msgid "# internal error, undefined operand in `%s %s'"
1348 msgstr "# Interner Fehler, undefinierter Operand in „%s %s“"
1354 "The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n"
1355 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1358 "Die folgenden MIPS-spezifischen Disassembleroptionen werden zusammen\n"
1359 "mit dem Schalter »-M« unterstützt (mehrere Optionen sollten durch\n"
1360 "Kommata getrennt werden):\n"
1366 " no-aliases Use canonical instruction forms.\n"
1369 " no-aliases Kanonische Form der Befehle verwenden.\n"
1375 " msa Recognize MSA instructions.\n"
1378 " msa MSA-Befehle erkennen.\n"
1384 " virt Recognize the virtualization ASE instructions.\n"
1387 " virt ASE-Befehle für Virtualisierung erkennen.\n"
1393 " xpa Recognize the eXtended Physical Address (XPA)\n"
1394 " ASE instructions.\n"
1397 " xpa Befehle für eXtended Physical Address (XPA)\n"
1398 " Adressraumerweiterung erkennen.\n"
1404 " gpr-names=ABI Print GPR names according to specified ABI.\n"
1405 " Default: based on binary being disassembled.\n"
1408 " gpr-names=ABI Namen der Mehrzweckregister entsprechend des\n"
1409 " angegebenen ABI ausgeben.\n"
1410 " Standard: abhängig von der Binärdatei, die\n"
1411 " disassembliert wird.\n"
1417 " fpr-names=ABI Print FPR names according to specified ABI.\n"
1418 " Default: numeric.\n"
1421 " fpr-names=ABI Gib FPR-Namen entsprechend des angegebenen ABI aus.\n"
1422 " Standard: numerisch.\n"
1428 " cp0-names=ARCH Print CP0 register names according to\n"
1429 " specified architecture.\n"
1430 " Default: based on binary being disassembled.\n"
1433 " cp0-names=ARCH Gib CP0-Registernamen entsprechend der angegebenen\n"
1434 " Architektur aus.\n"
1435 " Standard: abhängig von der Binärdatei, die\n"
1436 " disassembliert wird.\n"
1442 " hwr-names=ARCH Print HWR names according to specified \n"
1444 " Default: based on binary being disassembled.\n"
1447 " hwr-names=ARCH Namen der Hardwareregister entsprechend der\n"
1448 " angegebenen Architektur ausgeben.\n"
1449 " Standard: abhängig von der Binärdatei, die\n"
1450 " verarbeitet wird.\n"
1456 " reg-names=ABI Print GPR and FPR names according to\n"
1460 " reg-names=ABI Gib GPR- und FPR-Namen entsprechend des\n"
1461 " angegebenen ABI aus.\n"
1467 " reg-names=ARCH Print CP0 register and HWR names according to\n"
1468 " specified architecture.\n"
1471 " reg-names=ARCH Gib CP0-Register und HWR-Namen entsprechend der\n"
1472 " angegebenen Architektur aus.\n"
1478 " For the options above, the following values are supported for \"ABI\":\n"
1482 " Für die obigen Optionen werden die folgenden Werte für »ABI« unterstützt:\n"
1489 " For the options above, The following values are supported for \"ARCH\":\n"
1493 " Für die obigen Optionen werden die folgenden Werte für »ARCH« unterstützt:\n"
1498 msgid "Bad case %d (%s) in %s:%d\n"
1499 msgstr "Interner Fehler: case %d (%s) in %s:%d\n"
1503 msgid "Internal: Non-debugged code (test-case missing): %s:%d"
1504 msgstr "Intern: Nicht gedebuggter Code (Testfall fehlt): %s:%d"
1508 msgstr "(unbekannt)"
1512 msgid "*unknown operands type: %d*"
1513 msgstr "Unbekannter Operandentyp: %d*"
1517 msgid "Warning: disassembly unreliable - not enough bytes available"
1518 msgstr "Warnung: Disassemblat unzuverlässig – nicht genügend Bytes verfügbar"
1522 msgid "Error: read from memory failed"
1523 msgstr "Fehler: Lesen aus dem Speicher fehlgeschlagen"
1526 msgid "Warning: illegal as emulation instr"
1527 msgstr "Warnung: Ungültig als Emulations-Maschinenbefehl"
1529 #. R2/R3 are illegal as dest: may be data section.
1531 msgid "Warning: illegal as 2-op instr"
1532 msgstr "Warnung: Ungültig als 2-Op-Maschinenbefehl"
1534 #: msp430-dis.c:1002
1535 msgid "Warning: unrecognised CALLA addressing mode"
1536 msgstr "Warnung: Unbekannter CALLA-Adressierungsmodus"
1538 #: msp430-dis.c:1303 msp430-dis.c:1324 msp430-dis.c:1345
1540 msgid "Warning: reserved use of A/L and B/W bits detected"
1541 msgstr "Warnung: Benutzung der reservierten A/L- und B/W-Bits erkannt"
1543 #: mt-asm.c:110 mt-asm.c:190
1544 msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767."
1545 msgstr "Operand außerhalb des gültigen Bereichs -32768 bis 32767"
1548 msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!"
1549 msgstr "Oh, oh. Hier ist richtig was kaputt in parse_imm16!"
1552 msgid "The percent-operator's operand is not a symbol"
1553 msgstr "Der Operand des Prozent-Operators ist kein Symbol"
1556 msgid "invalid operand. type may have values 0,1,2 only."
1557 msgstr "Ungültiger Operand. Die Art kann nur 0, 1 oder 2 sein"
1559 # I and Z are output operands and can`t be immediate
1560 # * A is an address and we can`t have the address of
1561 # * an immediate either. We don't know how much to increase
1562 # * aoffsetp by since whatever generated this is broken
1564 #. I and Z are output operands and can`t be immediate
1565 #. A is an address and we can`t have the address of
1566 #. an immediate either. We don't know how much to increase
1567 #. aoffsetp by since whatever generated this is broken
1571 msgid "$<undefined>"
1572 msgstr "$<undefiniert>"
1576 msgid "warning: ignoring unknown -M%s option\n"
1577 msgstr "Warnung: Unbekannte Option »-M%s« wird ignoriert\n"
1583 "The following PPC specific disassembler options are supported for use with\n"
1587 "Die folgenden PPC-spezifischen Disassembleroptionen werden in Kombination\n"
1588 "mit dem Schalter »-M« unterstützt:\n"
1590 #: ppc-opc.c:52 ppc-opc.c:75 ppc-opc.c:100 ppc-opc.c:129
1591 msgid "invalid register"
1592 msgstr "Ungültiges Register"
1594 #: ppc-opc.c:377 ppc-opc.c:405
1595 msgid "invalid conditional option"
1596 msgstr "Ungültige bedingte Option"
1598 #: ppc-opc.c:379 ppc-opc.c:407
1599 msgid "invalid counter access"
1600 msgstr "Ungültiger Zugriff auf Zähler"
1603 msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
1604 msgstr "Versuch, das y-Bit zusammen mit dem Modifikator »+« oder »-« zu setzen"
1607 msgid "invalid mask field"
1608 msgstr "Ungültiges Maskierungsfeld"
1611 msgid "invalid mfcr mask"
1612 msgstr "Ungültige mfcr-Maske"
1614 #: ppc-opc.c:596 ppc-opc.c:636
1615 msgid "illegal L operand value"
1616 msgstr "Unerlaubter Wert für L-Operanden"
1619 msgid "incompatible L operand value"
1620 msgstr "Inkompatibler L-Operandenwert"
1622 #: ppc-opc.c:686 ppc-opc.c:721
1623 msgid "illegal bitmask"
1624 msgstr "Ungültige Bitmaske"
1627 msgid "address register in load range"
1628 msgstr "Adressregister im Ladebereich (load range)"
1631 msgid "index register in load range"
1632 msgstr "Indexregister im Ladebereich (load range)"
1634 #: ppc-opc.c:903 ppc-opc.c:984
1635 msgid "source and target register operands must be different"
1636 msgstr "Die Operanden für das Quell- und Zielregister müssen verschieden sein"
1639 msgid "invalid register operand when updating"
1640 msgstr "Ungültiger Registeroperand beim Aktualisieren"
1643 msgid "illegal immediate value"
1644 msgstr "Unerlaubter Direktwert"
1647 msgid "invalid sprg number"
1648 msgstr "Ungültige sprg-Nummer"
1651 msgid "invalid tbr number"
1652 msgstr "Ungültige tbr-Nummer"
1655 msgid "invalid constant"
1656 msgstr "Ungültige Konstante"
1658 #: ppc-opc.c:1478 ppc-opc.c:1505 ppc-opc.c:1532 ppc-opc.c:1559
1659 msgid "UIMM = 00000 is illegal"
1660 msgstr "UIMM = 0000 ist ungültig"
1663 msgid "UIMM values >7 are illegal"
1664 msgstr "UIMM-Werte > 7 sind ungültig"
1667 msgid "UIMM values >15 are illegal"
1668 msgstr "UIMM-Werte > 15 sind ungültig"
1671 msgid "GPR odd is illegal"
1672 msgstr "GPR ungerade ist ungültig"
1674 #: ppc-opc.c:1667 ppc-opc.c:1694
1675 msgid "invalid offset"
1676 msgstr "Ungültiger Offset"
1679 msgid "invalid Ddd value"
1680 msgstr "Ungültiger Ddd-Wert"
1685 msgid "Unrecognized disassembler option: %s\n"
1686 msgstr "Unbekannte Disassembler-Option: %s\n"
1690 msgid "# internal error, undefined modifier (%c)"
1691 msgstr "# Interner Fehler, unerkannter Modifikator (%c)"
1697 "The following RISC-V-specific disassembler options are supported for use\n"
1698 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1701 "Die folgenden RISC-V-spezifischen Disassembleroptionen werden zusammen\n"
1702 "mit dem Schalter »-M« unterstützt (mehrere Optionen sollten durch\n"
1703 "Kommata getrennt werden):\n"
1709 " numeric Print numeric register names, rather than ABI names.\n"
1712 " numeric Numerische Registernamen statt ABI-Namen ausgeben.\n"
1718 " no-aliases Disassemble only into canonical instructions, rather\n"
1719 " than into pseudoinstructions.\n"
1722 " no-aliases Ausschließlich kanonische Befehle beim Disassemblieren\n"
1723 " verwenden, anstelle von Pseudobefehlen.\n"
1726 msgid "Disassemble in ESA architecture mode"
1727 msgstr "Im ESA-Architektur-Modus disassemblieren"
1730 msgid "Disassemble in z/Architecture mode"
1731 msgstr "Im z/-Architektur-Modus disassemblieren"
1734 msgid "Print unknown instructions according to length from first two bits"
1735 msgstr "Unbekannte Befehle anhand ihrer Länge aus den ersten beiden Bits ausgeben"
1741 "The following S/390 specific disassembler options are supported for use\n"
1742 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1745 "Die folgenden S/390-spezifischen Disassembleroptionen werden zusammen\n"
1746 "mit dem Schalter »-M« unterstützt (mehrere Optionen sollten durch\n"
1747 "Kommata getrennt werden):\n"
1749 #: score-dis.c:663 score-dis.c:870 score-dis.c:1031 score-dis.c:1145
1750 #: score-dis.c:1152 score-dis.c:1159 score7-dis.c:695 score7-dis.c:858
1751 msgid "<illegal instruction>"
1752 msgstr "<ungültiger Maschinenbefehl>"
1756 msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
1757 msgstr "Interner Fehler: Ungültiger SPARC-Opcode: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
1761 msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
1762 msgstr "Interner Fehler: Ungültiger SPARC-Opcode: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
1766 msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
1767 msgstr "Interner Fehler: Ungültiger SPARC-Opcode: \"%s\" == \"%s\"\n"
1769 # Mark as non-valid instruction.
1770 #. Mark as non-valid instruction.
1777 msgid "unknown operand shift: %x\n"
1778 msgstr "Unbekannte Operandenverschiebung: %x\n"
1782 msgid "unknown reg: %d\n"
1783 msgstr "Unbekanntes Register: %d\n"
1785 # The functions used to insert and extract complicated operands.
1786 # Note: There is a conspiracy between these functions and
1787 # v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c. Error messages
1788 # containing the string 'out of range' will be ignored unless a
1789 # specific command line option is given to GAS.
1790 #. The functions used to insert and extract complicated operands.
1791 #. Note: There is a conspiracy between these functions and
1792 #. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c. Error messages
1793 #. containing the string 'out of range' will be ignored unless a
1794 #. specific command line option is given to GAS.
1796 msgid "displacement value is not in range and is not aligned"
1797 msgstr "Der Abstandswert ist außerhalb des gültigen Bereichs und nicht ausgerichtet"
1800 msgid "displacement value is out of range"
1801 msgstr "Der Abstandswert ist außerhalb des fültigen Bereichs."
1804 msgid "displacement value is not aligned"
1805 msgstr "Der Abstandswert ist nicht ausgerichtet."
1808 msgid "immediate value is out of range"
1809 msgstr "Direktwert außerhalb des gültigen Bereichs"
1812 msgid "branch value out of range"
1813 msgstr "Verzweigungswert außerhalb des gültigen Bereichs."
1816 msgid "branch value not in range and to odd offset"
1817 msgstr "Verzweigungswert außerhalb des gültigen Bereichs und zu einem ungeraden Offset."
1820 msgid "branch to odd offset"
1821 msgstr "Verzweigung auf ungeraden Offset"
1824 msgid "position value is out of range"
1825 msgstr "Positionswert außerhalb des gültigen Bereichs"
1828 msgid "width value is out of range"
1829 msgstr "Breitenwert außerhalb des gültigen Bereichs"
1832 msgid "SelID is out of range"
1833 msgstr "SelID liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
1836 msgid "vector8 is out of range"
1837 msgstr "vector8 liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
1840 msgid "vector5 is out of range"
1841 msgstr "vector5 liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
1844 msgid "imm10 is out of range"
1845 msgstr "imm10 liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
1848 msgid "SR/SelID is out of range"
1849 msgstr "SR/RelID l liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
1852 msgid "invalid register for stack adjustment"
1853 msgstr "Ungültiges Register für Stackanpassung"
1856 msgid "invalid register name"
1857 msgstr "Falscher Registername"
1860 msgid "Disassemble \"register\" names"
1861 msgstr "\"register\"-Namen disassemblieren"
1864 msgid "Name well-known globals"
1865 msgstr "Wohlbekannte globale Namen benennen"
1870 "The following WebAssembly-specific disassembler options are supported for use\n"
1871 "with the -M switch:\n"
1873 "Die folgenden WebAssembly-spezifischen Disassembleroptionen werden in\n"
1874 "Kombination mit dem Schalter »-M« unterstützt:\n"
1877 msgid "Missing '#' prefix"
1878 msgstr "Das »#«-Präfix felht"
1881 msgid "Missing '.' prefix"
1882 msgstr "Das ».«-Präfix fehlt"
1885 msgid "Missing 'pof:' prefix"
1886 msgstr "Das »pof:«-Präfix fehlt"
1889 msgid "Missing 'pag:' prefix"
1890 msgstr "Das »pag:«-Präfix fehlt"
1893 msgid "Missing 'sof:' prefix"
1894 msgstr "Das »sof:«-Präfix fehlt"
1897 msgid "Missing 'seg:' prefix"
1898 msgstr "Das »seg:«-Präfix fehlt"
1900 #: xstormy16-asm.c:71
1901 msgid "Bad register in preincrement"
1902 msgstr "Ungültiges Register beim Pre-Increment"
1904 #: xstormy16-asm.c:76
1905 msgid "Bad register in postincrement"
1906 msgstr "Ungültiges Register beim Post-Increment"
1908 #: xstormy16-asm.c:78
1909 msgid "Bad register name"
1910 msgstr "Falscher Registername"
1912 #: xstormy16-asm.c:82
1913 msgid "Label conflicts with register name"
1914 msgstr "Sprungmarke verträgt sich nicht mit dem Registername"
1916 #: xstormy16-asm.c:86
1917 msgid "Label conflicts with `Rx'"
1918 msgstr "Sprungmarke verträgt sich nicht mit »Rx«"
1920 #: xstormy16-asm.c:88
1921 msgid "Bad immediate expression"
1922 msgstr "Ungültiger Direktausdruck"
1924 #: xstormy16-asm.c:109
1925 msgid "No relocation for small immediate"
1926 msgstr "Keine Verlagerung für kleine Direktwerte"
1928 #: xstormy16-asm.c:119
1929 msgid "Small operand was not an immediate number"
1930 msgstr "Kleiner Operand war keine Direktzahl"
1932 #: xstormy16-asm.c:157
1933 msgid "Operand is not a symbol"
1934 msgstr "Operand muss ein Symbol sein"
1936 #: xstormy16-asm.c:165
1937 msgid "Syntax error: No trailing ')'"
1938 msgstr "Syntaxfehler: Kein abschließendes »)«"
1940 #~ msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n"
1941 #~ msgstr "Ungültige limm-Referenz in der letzten Anweisung!\n"
1943 #~ msgid "unable to fit different valued constants into instruction"
1944 #~ msgstr "Kann Konstanten mit verschiedenen Werten nicht in einen Maschinenbefehl einsetzen"
1946 #~ msgid "auxiliary register not allowed here"
1947 #~ msgstr "Hilfsregister ist an dieser Stelle nicht erlaubt"
1949 #~ msgid "attempt to set readonly register"
1950 #~ msgstr "Versuch, ein schreibgeschütztes Register zu beschreiben"
1952 #~ msgid "attempt to read writeonly register"
1953 #~ msgstr "Versuch, ein lesegeschütztes Register zu auszulesen"
1955 #~ msgid "too many long constants"
1956 #~ msgstr "Zu viele lange Konstanten"
1958 #~ msgid "too many shimms in load"
1959 #~ msgstr "Zu viele shimms im Ladebefehl"
1961 #~ msgid "impossible store"
1962 #~ msgstr "Unmögliches Speichern"
1964 #~ msgid "st operand error"
1965 #~ msgstr "Fehler im st-Operanden"
1967 #~ msgid "address writeback not allowed"
1968 #~ msgstr "Adressen-Zurückschreiben nicht erlaubt"
1970 #~ msgid "invalid load/shimm insn"
1971 #~ msgstr "Ungültiger load/shimm-Maschinenbefehl"
1973 #~ msgid "ld operand error"
1974 #~ msgstr "Fehler im ld-Operanden"
1976 #~ msgid "jump flags, but no .f seen"
1977 #~ msgstr "Sprungflags, aber kein .f zu sehen"
1979 #~ msgid "jump flags, but no limm addr"
1980 #~ msgstr "Sprungflags, aber keine limm-Adresse"
1982 #~ msgid "flag bits of jump address limm lost"
1983 #~ msgstr "Flag-Bits der limm-Sprungadresse verloren"
1985 #~ msgid "attempt to set HR bits"
1986 #~ msgstr "Versuch, die HR-Bits zu setzen"
1988 #~ msgid "bad jump flags value"
1989 #~ msgstr "Falscher Wert für Sprungflags"
1991 #~ msgid "branch address not on 4 byte boundary"
1992 #~ msgstr "Sprungadresse nicht an 4-Byte-Grenze"
1994 #~ msgid "must specify .jd or no nullify suffix"
1995 #~ msgstr "Entweder muss .jd angegeben werden oder das Suffix ausgenullt werden."
1997 #~ msgid "# internal error, incomplete extension sequence (+)"
1998 #~ msgstr "# Interner Fehler, unvollständige Erweiterungsfolge (+)"
2000 #~ msgid "# internal error, undefined extension sequence (+%c)"
2001 #~ msgstr "# Interner Fehler, undefinierte Erweiterungsfolge (+%c)"
2003 #~ msgid "# internal disassembler error, unrecognized modifier (+%c)"
2004 #~ msgstr "# Interner Fehler im Disassembler: unerkannter Modifikator (+%c)"
2006 #~ msgid "# internal disassembler error, unrecognized modifier (m%c)"
2007 #~ msgstr "# Interner Fehler im Disassembler: unerkannter Modifikator (m%c)"
2009 #~ msgid "# internal disassembler error, unrecognized modifier (%c)"
2010 #~ msgstr "# Interner Fehler im Disassembler: unerkannter Modifikator (%c)"
2012 #~ msgid "unknown\t0x%04x"
2013 #~ msgstr "unbekannt\t0x%04x"
2015 #~ msgid "offset not a multiple of 2"
2016 #~ msgstr "Offset muss ein Vielfaches von 2 sein"
2018 #~ msgid "offset greater than 62"
2019 #~ msgstr "Offset darf nicht größer als 62 sein"
2021 #~ msgid "offset not a multiple of 4"
2022 #~ msgstr "Offset muss ein Vielfaches von 4 sein"
2024 #~ msgid "offset greater than 124"
2025 #~ msgstr "Offset darf nicht größer als 124 sein"
2027 #~ msgid "offset not a multiple of 8"
2028 #~ msgstr "Offset muss ein Vielfaches von 8 sein"
2030 #~ msgid "offset greater than 248"
2031 #~ msgstr "Offset darf nicht größer als 248 sein"
2033 #~ msgid "offset not between -2048 and 2047"
2034 #~ msgstr "Offset muss im Bereich von -2048 bis 2047 liegen"
2036 #~ msgid "offset not between -8192 and 8191"
2037 #~ msgstr "Offset muss im Bereich von -8192 bis 8191 liegen"
2039 #~ msgid "ignoring least significant bits in branch offset"
2040 #~ msgstr "Ignoriere niedrigste Bits im Verzweigungsoffset"
2042 #~ msgid "target register operand must be even"
2043 #~ msgstr "Der Zielregisteroperand muss gerade sein"
2045 #~ msgid "source register operand must be even"
2046 #~ msgstr "Der Quellregisteroperand muss gerade sein"
2048 #~ msgid "branch value not in range and to an odd offset"
2049 #~ msgstr "Verzweigungswert außerhalb des gültigen Bereichs und zu einem ungeraden Offset."
2051 #~ msgid "immediate value not in range and not even"
2052 #~ msgstr "Direktwert außerhalb des gültigen Bereichs und nicht gerade"