1 # Spanish messages for opcodes-2.30.0.
2 # Copyright (C) 2002- 2012 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
4 # Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>, 2002 - 2012.
5 # Francisco Javier Serrador <fserrador@gmail.com>, 2018.
8 "Project-Id-Version: opcodes 2.30.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-01-13 13:44+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2018-04-01 17:33+0200\n"
12 "Last-Translator: Francisco Javier Serrador <fserrador@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
19 "X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
22 #: aarch64-dis.c:81 arc-dis.c:781 arm-dis.c:6155
24 msgid "Unrecognised disassembler option: %s\n"
25 msgstr "Irreconocida opción de desensamblador: %s\n"
31 "The following AARCH64 specific disassembler options are supported for use\n"
32 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
35 "Las siguientes opciones de desensamblador específicas de AARCH64 se admiten\n"
36 "para usarse con el interruptor -M (las opciones múltiples se deben separar con\n"
43 " no-aliases Don't print instruction aliases.\n"
46 " no-aliases No escribir instrucciones aliases.\n"
52 " aliases Do print instruction aliases.\n"
55 " aliases No escribir alias de instrucción.\n"
61 " debug_dump Temp switch for debug trace.\n"
64 " debug_dump intercambio temporal para trazo depurador.\n"
66 #: aarch64-dis.c:3279 mips-dis.c:2601 mips-dis.c:2609 mips-dis.c:2611
73 msgid "immediate value"
74 msgstr "valor inmediato"
77 msgid "immediate offset"
78 msgstr "desplazamiento inmediato"
81 msgid "register number"
82 msgstr "el número de registro"
85 msgid "register element index"
86 msgstr "índice de elemento registro"
90 msgstr "cantidad shift"
94 msgstr "multiplicador"
97 msgid "reg pair must start from even reg"
98 msgstr "pareja reg deben iniciar desde reg par"
100 #: aarch64-opc.c:1442
101 msgid "reg pair must be contiguous"
102 msgstr "pareja reg deben ser continuos"
104 #: aarch64-opc.c:1456
105 msgid "extraneous register"
106 msgstr "registro extraño"
108 #: aarch64-opc.c:1462
109 msgid "missing register"
110 msgstr "ausente registro"
112 #: aarch64-opc.c:1473
113 msgid "stack pointer register expected"
114 msgstr "requerido registro de puntero de pila"
116 #: aarch64-opc.c:1496
117 msgid "z0-z15 expected"
118 msgstr "se esperaba z0-z15"
120 #: aarch64-opc.c:1497
121 msgid "z0-z7 expected"
122 msgstr "se esperaba z0-z7"
124 #: aarch64-opc.c:1523
125 msgid "invalid register list"
126 msgstr "invalida lista de registros"
128 #: aarch64-opc.c:1537
129 msgid "p0-p7 expected"
130 msgstr "se esperaba p0-p7"
132 #: aarch64-opc.c:1563 aarch64-opc.c:1571
133 msgid "unexpected address writeback"
134 msgstr "dirección trasera inesperada"
136 #: aarch64-opc.c:1582
137 msgid "address writeback expected"
138 msgstr "dirección trasera esperada"
140 #: aarch64-opc.c:1629
141 msgid "negative or unaligned offset expected"
142 msgstr "esperaba desplazamiento no aliniado o negativo"
144 #: aarch64-opc.c:1656
145 msgid "invalid register offset"
146 msgstr "invalida registro desplazado"
148 #: aarch64-opc.c:1678
149 msgid "invalid post-increment amount"
150 msgstr "invalida cantidad post-incremental"
152 #: aarch64-opc.c:1694 aarch64-opc.c:2171
153 msgid "invalid shift amount"
154 msgstr "invalida cantidad shift"
156 #: aarch64-opc.c:1707
157 msgid "invalid extend/shift operator"
158 msgstr "invalida operador extend/shift"
160 #: aarch64-opc.c:1753 aarch64-opc.c:1992 aarch64-opc.c:2027 aarch64-opc.c:2046
161 #: aarch64-opc.c:2054 aarch64-opc.c:2125 aarch64-opc.c:2301 aarch64-opc.c:2401
162 #: aarch64-opc.c:2414
163 msgid "immediate out of range"
164 msgstr "inmediato fuera de rango"
166 #: aarch64-opc.c:1775 aarch64-opc.c:1817 aarch64-opc.c:1866 aarch64-opc.c:1900
167 msgid "invalid addressing mode"
168 msgstr "invalida modo de direccionamiento"
170 #: aarch64-opc.c:1858
171 msgid "index register xzr is not allowed"
172 msgstr "registro indexado xzr no está permitido"
174 #: aarch64-opc.c:1980 aarch64-opc.c:2002 aarch64-opc.c:2204 aarch64-opc.c:2212
175 #: aarch64-opc.c:2278 aarch64-opc.c:2307
176 msgid "invalid shift operator"
177 msgstr "invalida operador shift"
179 #: aarch64-opc.c:1986
180 msgid "shift amount must be 0 or 12"
181 msgstr "cantidad shift debe ser 0 o 12"
183 #: aarch64-opc.c:2009
184 msgid "shift amount must be a multiple of 16"
185 msgstr "cantidad shift debe ser un múltiplo de 16"
187 #: aarch64-opc.c:2021
188 msgid "negative immediate value not allowed"
189 msgstr "valor inmediato negativo no está permitido"
191 #: aarch64-opc.c:2136
192 msgid "immediate zero expected"
193 msgstr "esperado cero inmediaro"
195 #: aarch64-opc.c:2150
196 msgid "rotate expected to be 0, 90, 180 or 270"
197 msgstr "rotación experada para ser 0, 90, 180, 270"
199 #: aarch64-opc.c:2160
200 msgid "rotate expected to be 90 or 270"
201 msgstr "rotación esperada a ser 90 o 270"
203 #: aarch64-opc.c:2220
204 msgid "shift is not permitted"
205 msgstr "shift no está inválido"
207 #: aarch64-opc.c:2245
208 msgid "invalid value for immediate"
209 msgstr "invalida valor para inmediato"
211 #: aarch64-opc.c:2270
212 msgid "shift amount must be 0 or 16"
213 msgstr "cantidad shift debe ser 0 o 16"
215 #: aarch64-opc.c:2291
216 msgid "floating-point immediate expected"
217 msgstr "esperaba coma flotante inmediata"
219 #: aarch64-opc.c:2325
220 msgid "no shift amount allowed for 8-bit constants"
221 msgstr "ninguna cantidad shift permitida para constantes de 8-bit"
223 #: aarch64-opc.c:2335
224 msgid "shift amount must be 0 or 8"
225 msgstr "cantidad shift debe ser 0 u 8"
227 #: aarch64-opc.c:2348
228 msgid "immediate too big for element size"
229 msgstr "inmediato muy grande para tamaño de elemento"
231 #: aarch64-opc.c:2355
232 msgid "invalid arithmetic immediate"
233 msgstr "invalida aritmética inmediata"
235 #: aarch64-opc.c:2369
236 msgid "floating-point value must be 0.5 or 1.0"
237 msgstr "valor coma flotante debe ser 0'5 o 1'0"
239 #: aarch64-opc.c:2379
240 msgid "floating-point value must be 0.5 or 2.0"
241 msgstr "valor coma flotante debe ser 0'5 o 2'0"
243 #: aarch64-opc.c:2389
244 msgid "floating-point value must be 0.0 or 1.0"
245 msgstr "valor coma-flotante debe ser 0'0 o 1'0"
247 #: aarch64-opc.c:2420
248 msgid "invalid replicated MOV immediate"
249 msgstr "invalida MOV replicado inmediato"
251 #: aarch64-opc.c:2535
252 msgid "extend operator expected"
253 msgstr "extiende operador esperado"
255 #: aarch64-opc.c:2548
256 msgid "missing extend operator"
257 msgstr "ausente operador extendido"
259 #: aarch64-opc.c:2554
260 msgid "'LSL' operator not allowed"
261 msgstr "operador 'LSL' no admitido"
263 #: aarch64-opc.c:2575
264 msgid "W register expected"
265 msgstr "W como registro esperado"
267 #: aarch64-opc.c:2586
268 msgid "shift operator expected"
269 msgstr "operador shift esperado"
271 #: aarch64-opc.c:2593
272 msgid "'ROR' operator not allowed"
273 msgstr "operador 'ROR' no admitido"
276 msgid "branch operand unaligned"
277 msgstr "operando de ramificación sin alinear"
279 #: alpha-opc.c:170 alpha-opc.c:186
280 msgid "jump hint unaligned"
281 msgstr "omite pista sin alinear"
286 "Warning: disassembly may be wrong due to guessed opcode class choice.\n"
287 "Use -M<class[,class]> to select the correct opcode class(es).\n"
291 "Aviso: desensemblado quizá está equivocado debido a clase de opcode adivinadas elegidas.\n"
292 "Utilice .M<class[,class]> para seleccionar la clase correcta de código de operación.\n"
297 msgid "Unrecognised disassembler CPU option: %s\n"
298 msgstr "Opción CPU no reconocida del desensamblador: %s\n"
304 "The following ARC specific disassembler options are supported for use \n"
305 "with -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
308 "Se admiten las siguientes opciones de desensamblador específicas de S/390\n"
309 "para usarse con el interruptor -M (las opciones múltiples deben separarse\n"
314 msgid " dsp Recognize DSP instructions.\n"
315 msgstr " dsp Reconoce instrucciones DSP.\n"
319 msgid " spfp Recognize FPX SP instructions.\n"
320 msgstr " spfp Reconoce instrucciones FPX SP.\n"
324 msgid " dpfp Recognize FPX DP instructions.\n"
325 msgstr " dpfp Reconoce instrucciones FPX DP.\n"
329 msgid " quarkse_em Recognize FPU QuarkSE-EM instructions.\n"
330 msgstr " quarkse_em Reconocer instrucciones FPU QuarkSE-EM.\n"
334 msgid " fpuda Recognize double assist FPU instructions.\n"
335 msgstr " fpuda Reconoce instrucciones FPU doble asistida.\n"
339 msgid " fpus Recognize single precision FPU instructions.\n"
340 msgstr " fpus Reconoce instrucciones de precisión simple FPU.\n"
344 msgid " fpud Recognize double precision FPU instructions.\n"
345 msgstr " fpud Reconoce instrucciones precisión doble FPU.\n"
349 msgid " hex Use only hexadecimal number to print immediates.\n"
350 msgstr " hex Solo emplear número hexadecimal para escrituras inmediatas.\n"
352 #: arc-opc.c:41 arc-opc.c:64 arc-opc.c:90
353 msgid "LP_COUNT register cannot be used as destination register"
354 msgstr "LP_COUNT del registro no puede ser empleado como registro destinatario"
357 msgid "cannot use odd number destination register"
358 msgstr "no puede utilizar número impar de registro destinatario"
361 msgid "cannot use odd number source register"
362 msgstr "no puede usar un número impar de registro origen"
365 msgid "operand is not zero"
366 msgstr "operando no es cero"
369 msgid "register R30 is a limm indicator"
370 msgstr "requieren R30 es un limm indicador"
373 msgid "register out of range"
374 msgstr "registro fuera de rango"
377 msgid "register must be R0"
378 msgstr "el registro debe ser R0"
381 msgid "register must be R1"
382 msgstr "el registro debe ser R1"
385 msgid "register must be R2"
386 msgstr "el registro debe ser R2"
389 msgid "register must be R3"
390 msgstr "el registro debe ser R3"
393 msgid "register must be SP"
394 msgstr "el registro debe ser SP"
397 msgid "register must be GP"
398 msgstr "el registro debe ser GP"
401 msgid "register must be PCL"
402 msgstr "el registro debe ser PCL"
405 msgid "register must be BLINK"
406 msgstr "el registro debe ser BLINK"
409 msgid "register must be ILINK1"
410 msgstr "el registro debe ser ILINK1"
413 msgid "register must be ILINK2"
414 msgstr "el registro debe ser ILINK2"
416 #. ARC NPS400 Support: See comment near head of file.
417 #: arc-opc.c:379 arc-opc.c:417 arc-opc.c:455 arc-opc.c:720
418 msgid "register must be either r0-r3 or r12-r15"
419 msgstr "el registro debe estar o entre r8-r3 o r12-r15"
422 msgid "accepted values are from -1 to 6"
423 msgstr "valores aceptados son entre -1 a 6"
426 msgid "first register of the range should be r13"
427 msgstr "primer registro del rango debería ser r13"
430 msgid "last register of the range doesn't fit"
431 msgstr "último registro del rango no cabe"
433 #: arc-opc.c:557 arc-opc.c:572
434 msgid "invalid register number, should be fp"
435 msgstr "invalida número de regostro, debería ser fp"
438 msgid "invalid register number, should be blink"
439 msgstr "invalida número registrado, debería ser blink"
442 msgid "invalid register number, should be pcl"
443 msgstr "invalida número de registro, debería ser pcl"
446 msgid "invalid size, should be 1, 2, 4, or 8"
447 msgstr "tamaño inválido, debería ser 1,2,3, o 8"
450 msgid "invalid immediate, must be 1, 2, or 4"
451 msgstr "invalida inmediata, debe ser 1, 2 o 4"
454 msgid "invalid value for CMEM ld/st immediate"
455 msgstr "valor inválido para CMEM ld/st inmediato"
458 msgid "invalid position, should be 0, 16, 32, 48 or 64."
459 msgstr "posición no válida, debería ser 0, 16, 32, 48 o 64."
462 msgid "invalid position, should be 16, 32, 64 or 128."
463 msgstr "posición no válida, debería ser 16, 32, 64 o 128."
466 msgid "invalid size value must be on range 1-64."
467 msgstr "invalida valor del tamaño debe estar en el rango 1- 64."
470 msgid "invalid position, should be 0, 8, 16, or 24"
471 msgstr "posición no válida, debería ser 0, 8, 16, o 24"
474 msgid "invalid size, value must be "
475 msgstr "invalida valor, valor debe ser "
478 msgid "value out of range 1 - 256"
479 msgstr "valor fuera de rango 1 - 256"
482 msgid "value must be power of 2"
483 msgstr "el valor debe ser potencia de 2"
486 msgid "value must be in the range 0 to 28"
487 msgstr "el valor debe estar en el rango 0 a 28"
490 msgid "value must be in the range 1 to "
491 msgstr "el valor debe estar en el rango 1 a "
494 msgid "value must be in the range 0 to 240"
495 msgstr "el valor debe estar en el rango 0 a 240"
498 msgid "value must be a multiple of 16"
499 msgstr "el valor debe ser un múltiplo de 16"
502 msgid "invalid address type for operand"
503 msgstr "invalida tipo direccional para operando"
506 msgid "value must be in the range 0 to 31"
507 msgstr "el valor debe estar en el rango 0 a 31"
510 msgid "invalid position, should be one of: 0,4,8,...124."
511 msgstr "posición no válida, debería ser una de: 0,4,8,...124."
514 msgid "Select raw register names"
515 msgstr "Seleccionar nombres de registro crudo"
518 msgid "Select register names used by GCC"
519 msgstr "Seleccione nombres de registro empleados por GCC"
522 msgid "Select register names used in ARM's ISA documentation"
523 msgstr "Seleccione nombres de registro empleado en documentación ISA de ARM"
526 msgid "Assume all insns are Thumb insns"
527 msgstr "Asume todos instns son Thum insns"
530 msgid "Examine preceding label to determine an insn's type"
531 msgstr "Examina etiquetas precedentes para determinar un tipo de insn"
534 msgid "Select register names used in the APCS"
535 msgstr "Seleccione nombres de registro empleados dentro de APCS"
538 msgid "Select register names used in the ATPCS"
539 msgstr "Seleccione nombres de registro dentro de ATPCS"
542 msgid "Select special register names used in the ATPCS"
543 msgstr "Seleccione nombres de registro especiales empleado en el ATPCS"
546 msgid "<illegal precision>"
547 msgstr "<precisión ilegal>"
551 msgid "Unrecognised register name set: %s\n"
552 msgstr "Irreconocido registro del conjunto de nombre: %s\n"
558 "The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n"
562 "Se admiten las siguientes opciones de desensamblador específicas de ARM\n"
563 "para usarse con el interruptor -M:\n"
565 #: avr-dis.c:115 avr-dis.c:136
572 msgid "Internal disassembler error"
573 msgstr "Error interno del desensamblador"
577 msgid "unknown constraint `%c'"
578 msgstr "desconoce restricción `%c'"
580 #: cgen-asm.c:351 epiphany-ibld.c:201 fr30-ibld.c:201 frv-ibld.c:201
581 #: ip2k-ibld.c:201 iq2000-ibld.c:201 lm32-ibld.c:201 m32c-ibld.c:201
582 #: m32r-ibld.c:201 mep-ibld.c:201 mt-ibld.c:201 or1k-ibld.c:201
583 #: xc16x-ibld.c:201 xstormy16-ibld.c:201
585 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
586 msgstr "operando fuera de rango (%ld no está entre %ld y %ld)"
590 msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)"
591 msgstr "operando fuera de rango (%lu no está entre %lu y %lu)"
595 msgid "<unknown register %d>"
596 msgstr "<registro %d desconocido>"
601 msgid "Unknown error %d\n"
602 msgstr "Error desconocido %d\n"
606 msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n"
607 msgstr "La dirección 0x%s está fuera de los límites.\n"
610 msgid "register unavailable for short instructions"
611 msgstr "el registro no está disponible para instrucciones short"
613 #: epiphany-asm.c:115
614 msgid "register name used as immediate value"
615 msgstr "nombre de registro utilizado como valor inmediato"
617 #. Don't treat "mov ip,ip" as a move-immediate.
618 #: epiphany-asm.c:178 epiphany-asm.c:234
619 msgid "register source in immediate move"
620 msgstr "origen de registro en move inmediato"
622 #: epiphany-asm.c:187
623 msgid "byte relocation unsupported"
624 msgstr "no se admite la reubicación de byte"
626 #. -- assembler routines inserted here.
628 #: epiphany-asm.c:193 frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 lm32-asm.c:95
629 #: lm32-asm.c:127 lm32-asm.c:157 lm32-asm.c:187 lm32-asm.c:217 lm32-asm.c:247
630 #: m32c-asm.c:140 m32c-asm.c:235 m32c-asm.c:276 m32c-asm.c:334 m32c-asm.c:355
631 #: m32r-asm.c:53 mep-asm.c:241 mep-asm.c:259 mep-asm.c:274 mep-asm.c:289
632 #: mep-asm.c:301 or1k-asm.c:54
636 #: epiphany-asm.c:270
637 msgid "ABORT: unknown operand"
638 msgstr "ABORTAR: operando desconocido"
640 #: epiphany-asm.c:296
641 msgid "Not a pc-relative address."
642 msgstr "No es una dirección relativa a pc."
644 #: epiphany-asm.c:455 fr30-asm.c:310 frv-asm.c:1263 ip2k-asm.c:511
645 #: iq2000-asm.c:459 lm32-asm.c:349 m32c-asm.c:1584 m32r-asm.c:328
646 #: mep-asm.c:1287 mt-asm.c:595 or1k-asm.c:503 xc16x-asm.c:376
647 #: xstormy16-asm.c:276
649 msgid "Unrecognized field %d while parsing.\n"
650 msgstr "Irreconocido el campo %d al interpretar.\n"
652 #: epiphany-asm.c:506 fr30-asm.c:361 frv-asm.c:1314 ip2k-asm.c:562
653 #: iq2000-asm.c:510 lm32-asm.c:400 m32c-asm.c:1635 m32r-asm.c:379
654 #: mep-asm.c:1338 mt-asm.c:646 or1k-asm.c:554 xc16x-asm.c:427
655 #: xstormy16-asm.c:327
656 msgid "missing mnemonic in syntax string"
657 msgstr "ausente mnemónico en la cadena sintáctica"
659 #. We couldn't parse it.
660 #: epiphany-asm.c:641 epiphany-asm.c:645 epiphany-asm.c:734 epiphany-asm.c:841
661 #: fr30-asm.c:496 fr30-asm.c:500 fr30-asm.c:589 fr30-asm.c:696 frv-asm.c:1449
662 #: frv-asm.c:1453 frv-asm.c:1542 frv-asm.c:1649 ip2k-asm.c:697 ip2k-asm.c:701
663 #: ip2k-asm.c:790 ip2k-asm.c:897 iq2000-asm.c:645 iq2000-asm.c:649
664 #: iq2000-asm.c:738 iq2000-asm.c:845 lm32-asm.c:535 lm32-asm.c:539
665 #: lm32-asm.c:628 lm32-asm.c:735 m32c-asm.c:1770 m32c-asm.c:1774
666 #: m32c-asm.c:1863 m32c-asm.c:1970 m32r-asm.c:514 m32r-asm.c:518
667 #: m32r-asm.c:607 m32r-asm.c:714 mep-asm.c:1473 mep-asm.c:1477 mep-asm.c:1566
668 #: mep-asm.c:1673 mt-asm.c:781 mt-asm.c:785 mt-asm.c:874 mt-asm.c:981
669 #: or1k-asm.c:689 or1k-asm.c:693 or1k-asm.c:782 or1k-asm.c:889 xc16x-asm.c:562
670 #: xc16x-asm.c:566 xc16x-asm.c:655 xc16x-asm.c:762 xstormy16-asm.c:462
671 #: xstormy16-asm.c:466 xstormy16-asm.c:555 xstormy16-asm.c:662
672 msgid "unrecognized instruction"
673 msgstr "no se reconoce la instrucción"
675 #: epiphany-asm.c:688 fr30-asm.c:543 frv-asm.c:1496 ip2k-asm.c:744
676 #: iq2000-asm.c:692 lm32-asm.c:582 m32c-asm.c:1817 m32r-asm.c:561
677 #: mep-asm.c:1520 mt-asm.c:828 or1k-asm.c:736 xc16x-asm.c:609
678 #: xstormy16-asm.c:509
680 msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
681 msgstr "error sintáctico (se esperaba el carácter `%c', se encontró `%c')"
683 #: epiphany-asm.c:698 fr30-asm.c:553 frv-asm.c:1506 ip2k-asm.c:754
684 #: iq2000-asm.c:702 lm32-asm.c:592 m32c-asm.c:1827 m32r-asm.c:571
685 #: mep-asm.c:1530 mt-asm.c:838 or1k-asm.c:746 xc16x-asm.c:619
686 #: xstormy16-asm.c:519
688 msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
689 msgstr "error sintáctico (se esperaba el carácter `%c', se encontró el final de la instrucción)"
691 #: epiphany-asm.c:728 fr30-asm.c:583 frv-asm.c:1536 ip2k-asm.c:784
692 #: iq2000-asm.c:732 lm32-asm.c:622 m32c-asm.c:1857 m32r-asm.c:601
693 #: mep-asm.c:1560 mt-asm.c:868 or1k-asm.c:776 xc16x-asm.c:649
694 #: xstormy16-asm.c:549
695 msgid "junk at end of line"
696 msgstr "basura al final de la línea"
698 #: epiphany-asm.c:840 fr30-asm.c:695 frv-asm.c:1648 ip2k-asm.c:896
699 #: iq2000-asm.c:844 lm32-asm.c:734 m32c-asm.c:1969 m32r-asm.c:713
700 #: mep-asm.c:1672 mt-asm.c:980 or1k-asm.c:888 xc16x-asm.c:761
701 #: xstormy16-asm.c:661
702 msgid "unrecognized form of instruction"
703 msgstr "no se reconoce la forma de instrucción"
705 #: epiphany-asm.c:854 fr30-asm.c:709 frv-asm.c:1662 ip2k-asm.c:910
706 #: iq2000-asm.c:858 lm32-asm.c:748 m32c-asm.c:1983 m32r-asm.c:727
707 #: mep-asm.c:1686 mt-asm.c:994 or1k-asm.c:902 xc16x-asm.c:775
708 #: xstormy16-asm.c:675
710 msgid "bad instruction `%.50s...'"
711 msgstr "instrucción equivocada `%.50s...'"
713 #: epiphany-asm.c:857 fr30-asm.c:712 frv-asm.c:1665 ip2k-asm.c:913
714 #: iq2000-asm.c:861 lm32-asm.c:751 m32c-asm.c:1986 m32r-asm.c:730
715 #: mep-asm.c:1689 mt-asm.c:997 or1k-asm.c:905 xc16x-asm.c:778
716 #: xstormy16-asm.c:678
718 msgid "bad instruction `%.50s'"
719 msgstr "instrucción equivocada `%.50s'"
721 #. Default text to print if an instruction isn't recognized.
722 #: epiphany-dis.c:41 fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41 iq2000-dis.c:41
723 #: lm32-dis.c:41 m32c-dis.c:41 m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41 mmix-dis.c:276
724 #: mt-dis.c:41 nds32-dis.c:39 or1k-dis.c:41 xc16x-dis.c:41 xstormy16-dis.c:41
726 msgstr "*desconocida*"
728 #: epiphany-dis.c:278 fr30-dis.c:299 frv-dis.c:396 ip2k-dis.c:288
729 #: iq2000-dis.c:189 lm32-dis.c:147 m32c-dis.c:891 m32r-dis.c:279
730 #: mep-dis.c:1187 mt-dis.c:290 or1k-dis.c:141 xc16x-dis.c:420
731 #: xstormy16-dis.c:168
733 msgid "Unrecognized field %d while printing insn.\n"
734 msgstr "Irreconocido el campo %d mientras escribe insn.\n"
736 #: epiphany-ibld.c:164 fr30-ibld.c:164 frv-ibld.c:164 ip2k-ibld.c:164
737 #: iq2000-ibld.c:164 lm32-ibld.c:164 m32c-ibld.c:164 m32r-ibld.c:164
738 #: mep-ibld.c:164 mt-ibld.c:164 or1k-ibld.c:164 xc16x-ibld.c:164
739 #: xstormy16-ibld.c:164
741 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
742 msgstr "operando fuera de rango (%ld no está entre %ld y %lu)"
744 #: epiphany-ibld.c:185 fr30-ibld.c:185 frv-ibld.c:185 ip2k-ibld.c:185
745 #: iq2000-ibld.c:185 lm32-ibld.c:185 m32c-ibld.c:185 m32r-ibld.c:185
746 #: mep-ibld.c:185 mt-ibld.c:185 or1k-ibld.c:185 xc16x-ibld.c:185
747 #: xstormy16-ibld.c:185
749 msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)"
750 msgstr "operando fuera de rango (0x%lu no está entre 0 y %lx)"
752 #: epiphany-ibld.c:879 fr30-ibld.c:734 frv-ibld.c:860 ip2k-ibld.c:611
753 #: iq2000-ibld.c:717 lm32-ibld.c:638 m32c-ibld.c:1735 m32r-ibld.c:669
754 #: mep-ibld.c:1212 mt-ibld.c:753 or1k-ibld.c:650 xc16x-ibld.c:756
755 #: xstormy16-ibld.c:682
757 msgid "Unrecognized field %d while building insn.\n"
758 msgstr "Irreconocido el campo %d al compilar insn.\n"
760 #: epiphany-ibld.c:1173 fr30-ibld.c:939 frv-ibld.c:1177 ip2k-ibld.c:686
761 #: iq2000-ibld.c:892 lm32-ibld.c:742 m32c-ibld.c:2896 m32r-ibld.c:806
762 #: mep-ibld.c:1811 mt-ibld.c:973 or1k-ibld.c:755 xc16x-ibld.c:976
763 #: xstormy16-ibld.c:828
765 msgid "Unrecognized field %d while decoding insn.\n"
766 msgstr "Irreconocido el campo %d al decodificar insn.\n"
768 #: epiphany-ibld.c:1316 fr30-ibld.c:1085 frv-ibld.c:1455 ip2k-ibld.c:760
769 #: iq2000-ibld.c:1023 lm32-ibld.c:831 m32c-ibld.c:3513 m32r-ibld.c:919
770 #: mep-ibld.c:2281 mt-ibld.c:1173 or1k-ibld.c:838 xc16x-ibld.c:1197
771 #: xstormy16-ibld.c:938
773 msgid "Unrecognized field %d while getting int operand.\n"
774 msgstr "Irreconocido el campo %d al obtener el operando int.\n"
776 #: epiphany-ibld.c:1441 fr30-ibld.c:1213 frv-ibld.c:1715 ip2k-ibld.c:816
777 #: iq2000-ibld.c:1136 lm32-ibld.c:902 m32c-ibld.c:4112 m32r-ibld.c:1014
778 #: mep-ibld.c:2733 mt-ibld.c:1355 or1k-ibld.c:903 xc16x-ibld.c:1400
779 #: xstormy16-ibld.c:1030
781 msgid "Unrecognized field %d while getting vma operand.\n"
782 msgstr "Irreconocido el campo %d al obtener el operando vma.\n"
784 #: epiphany-ibld.c:1573 fr30-ibld.c:1344 frv-ibld.c:1982 ip2k-ibld.c:875
785 #: iq2000-ibld.c:1256 lm32-ibld.c:980 m32c-ibld.c:4699 m32r-ibld.c:1115
786 #: mep-ibld.c:3146 mt-ibld.c:1544 or1k-ibld.c:975 xc16x-ibld.c:1604
787 #: xstormy16-ibld.c:1129
789 msgid "Unrecognized field %d while setting int operand.\n"
790 msgstr "Irreconocido el campo %d al establecer el operando int.\n"
792 #: epiphany-ibld.c:1695 fr30-ibld.c:1465 frv-ibld.c:2239 ip2k-ibld.c:924
793 #: iq2000-ibld.c:1366 lm32-ibld.c:1048 m32c-ibld.c:5276 m32r-ibld.c:1206
794 #: mep-ibld.c:3549 mt-ibld.c:1723 or1k-ibld.c:1037 xc16x-ibld.c:1798
795 #: xstormy16-ibld.c:1218
797 msgid "Unrecognized field %d while setting vma operand.\n"
798 msgstr "Irreconocido el campo %d al establecer el operando vma.\n"
800 #: fr30-asm.c:93 m32c-asm.c:872 m32c-asm.c:879
801 msgid "Register number is not valid"
802 msgstr "El número de registro no es válido"
805 msgid "Register must be between r0 and r7"
806 msgstr "El registro debe estar entre r0 y r7"
809 msgid "Register must be between r8 and r15"
810 msgstr "El registro debe estar entre r8 y r15"
812 #: fr30-asm.c:116 m32c-asm.c:910
813 msgid "Register list is not valid"
814 msgstr "La lista de registros no es válida"
820 #: frv-asm.c:611 frv-asm.c:621
821 msgid "Special purpose register number is out of range"
822 msgstr "El número de registro de propósito especial está fuera de rango"
825 msgid "Value of A operand must be 0 or 1"
826 msgstr "El valor del operando A debe ser 0 o 1"
829 msgid "register number must be even"
830 msgstr "el número de registro debe ser par"
839 msgid "Don't understand 0x%x \n"
840 msgstr "No entiende 0x%x \n"
844 msgid "can't cope with insert %d\n"
845 msgstr "no se puede lidiar con insert %d\n"
847 #. Couldn't understand anything.
850 msgid "%02x\t\t*unknown*"
851 msgstr "%02x\t\t*desconocido*"
854 msgid "<internal disassembler error>"
855 msgstr "<error interno del desensamblador>"
861 "The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n"
862 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
865 "Se admiten las siguientes opciones de desensamblador específicas de i386/x86-64\n"
866 "con el interruptor -M (las opciones múltiples se deben separar con comas):\n"
870 msgid " x86-64 Disassemble in 64bit mode\n"
871 msgstr " x86-64 Desensambla en modo 64bit\n"
875 msgid " i386 Disassemble in 32bit mode\n"
876 msgstr " i386 Desensambla en modo 32bit\n"
880 msgid " i8086 Disassemble in 16bit mode\n"
881 msgstr " i8086 Desensambla en modo 16bit\n"
885 msgid " att Display instruction in AT&T syntax\n"
886 msgstr " att Enseña las instrucciones con sintaxis AT&T\n"
890 msgid " intel Display instruction in Intel syntax\n"
891 msgstr " intel Enseña las instrucciones con sintaxis Intel\n"
897 " Display instruction in AT&T mnemonic\n"
900 " Enseña las instrucciones con mnemónicos AT&T\n"
906 " Display instruction in Intel mnemonic\n"
909 " Enseña las instrucciones con mnemónicos Intel\n"
913 msgid " addr64 Assume 64bit address size\n"
914 msgstr " addr64 Asume un tamaño de dirección de 64bit\n"
918 msgid " addr32 Assume 32bit address size\n"
919 msgstr " addr32 Asume un tamaño de dirección de 32bit\n"
923 msgid " addr16 Assume 16bit address size\n"
924 msgstr " addr16 Asume un tamaño de dirección de 16bit\n"
928 msgid " data32 Assume 32bit data size\n"
929 msgstr " data32 Asume un tamaño de datos de 32bit\n"
933 msgid " data16 Assume 16bit data size\n"
934 msgstr " data16 Asume un tamaño de datos de 16bit\n"
938 msgid " suffix Always display instruction suffix in AT&T syntax\n"
939 msgstr " suffix Siempre muestra el sufijo de instrucción con sintaxis AT&T\n"
943 msgid " amd64 Display instruction in AMD64 ISA\n"
944 msgstr " amd64 Enseña las instrucciones en AMD64 ISA\n"
948 msgid " intel64 Display instruction in Intel64 ISA\n"
949 msgstr " intel64 Enseña instrucción dentro de ISA Intel64\n"
952 msgid "64-bit address is disabled"
953 msgstr "dirección 64-bit está desactivada"
955 #: i386-gen.c:711 ia64-gen.c:306
962 msgid "%s: %d: Unknown bitfield: %s\n"
963 msgstr "%s: %d: Campo de bits desconocido: %s\n"
967 msgid "Unknown bitfield: %s\n"
968 msgstr "Campo de bits desconocido: %s\n"
972 msgid "%s: %d: Missing `)' in bitfield: %s\n"
973 msgstr "%s: %d: Falta un `)' en el campo de bits: %s\n"
977 msgid "can't find i386-opc.tbl for reading, errno = %s\n"
978 msgstr "no se puede encontrar i386-opc.tbl para lectura, errno =%s\n"
982 msgid "can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s\n"
983 msgstr "no se puede encontrar i386-reg.tbl para lectura, errno = %s\n"
987 msgid "can't create i386-init.h, errno = %s\n"
988 msgstr "no se puede crear i386-init.h, errno = %s\n"
990 #: i386-gen.c:1555 ia64-gen.c:2829
992 msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n"
993 msgstr "no se puede modificar el directorio a \"%s\", errno = %s\n"
995 #: i386-gen.c:1567 i386-gen.c:1570
997 msgid "CpuMax != %d!\n"
998 msgstr "CpuMax != %d!\n"
1002 msgid "%d unused bits in i386_cpu_flags.\n"
1003 msgstr "%d bits sin usar en i386_cpu_flags.\n"
1007 msgid "%d unused bits in i386_operand_type.\n"
1008 msgstr "%d bits sin usar en i386_operand_type.\n"
1012 msgid "can't create i386-tbl.h, errno = %s\n"
1013 msgstr "no se puede crear i386-tbl.h, errno = %s\n"
1017 msgid "%s: Warning: "
1018 msgstr "%s: Aviso: "
1020 #: ia64-gen.c:505 ia64-gen.c:736
1022 msgid "multiple note %s not handled\n"
1023 msgstr "no se maneja la nota múltiple %s\n"
1026 msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n"
1027 msgstr "no se puede encontrar ia64-ic.tbl para lectura\n"
1031 msgid "can't find %s for reading\n"
1032 msgstr "no se puede encontrar %s para lectura\n"
1037 "most recent format '%s'\n"
1038 "appears more restrictive than '%s'\n"
1040 "el formato más reciente '%s'\n"
1041 "parece más restrictivo que '%s'\n"
1045 msgid "overlapping field %s->%s\n"
1046 msgstr "traslapando campo %s→%s\n"
1050 msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n"
1051 msgstr "se sobreescribe la nota %d con la nota %d (IC:%s)\n"
1055 msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n"
1056 msgstr "no sabe cómo especificar la dependencia %% %s\n"
1060 msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n"
1061 msgstr "No sabe cómo especificar la dependencia # %s\n"
1065 msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n"
1066 msgstr "IC:%s [%s] no tiene terminales o sub-clases\n"
1070 msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n"
1071 msgstr "IC:%s no tiene terminales o sub-clases\n"
1075 msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]"
1076 msgstr "no hay insns distribuída directamente al IC terminal %s [%s]"
1080 msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n"
1081 msgstr "no hay insns distribuída directamente al IC terminal %s\n"
1085 msgid "class %s is defined but not used\n"
1086 msgstr "se define la clase %s pero no se utiliza\n"
1090 msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks\n"
1091 msgstr "Aviso: el rsrc %s (%s) no tiene chks\n"
1095 msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks or regs\n"
1096 msgstr "Aviso: el rsrc %s (%s) no tiene chks o regs\n"
1100 msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n"
1101 msgstr "el rsrc %s (%s) no tiene registros\n"
1105 msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
1106 msgstr "IC como nota de %d en el código de operación %s (IC:%s) tiene conflictos con el recurso %s nota %d\n"
1110 msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
1111 msgstr "IC como nota %d para el código de operación %s (IC:%s) en conflicto con recurso %s nota %d\n"
1115 msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n"
1116 msgstr "el código de operación %s no tiene clase (ops %d %d %d)\n"
1118 #. We've been passed a w. Return with an error message so that
1119 #. cgen will try the next parsing option.
1121 msgid "W keyword invalid in FR operand slot."
1122 msgstr "W como palabra clave inválida en del operando FR."
1124 #. Invalid offset present.
1126 msgid "offset(IP) is not a valid form"
1127 msgstr "offset(IP) no es una forma válida"
1129 #. Found something there in front of (DP) but it's out
1132 msgid "(DP) offset out of range."
1133 msgstr "desplazamiento (DP) fuera de rango."
1135 #. Found something there in front of (SP) but it's out
1138 msgid "(SP) offset out of range."
1139 msgstr "desplazamiento (SP) fuera de rango."
1142 msgid "illegal use of parentheses"
1143 msgstr "utilización ilegal de paréntesis"
1146 msgid "operand out of range (not between 1 and 255)"
1147 msgstr "operando fuera de rango (no está entre 1 y 255)"
1149 #. Something is very wrong. opindex has to be one of the above.
1151 msgid "parse_addr16: invalid opindex."
1152 msgstr "parse_addr16: índice de operador inválido."
1155 msgid "Byte address required. - must be even."
1156 msgstr "Se requiere una dirección de byte. - debe ser par."
1159 msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required."
1160 msgstr "cgen_parse_address devolvió un símbolo. Requerido literal."
1163 msgid "percent-operator operand is not a symbol"
1164 msgstr "el operando operador-porcentaje no es un símbolo"
1167 msgid "Attempt to find bit index of 0"
1168 msgstr "Se intentó encontrar un índice de bit de 0"
1170 #: iq2000-asm.c:112 iq2000-asm.c:142
1171 msgid "immediate value cannot be register"
1172 msgstr "el valor inmediato no puede ser un registro"
1174 #: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153 lm32-asm.c:70
1175 msgid "immediate value out of range"
1176 msgstr "el valor inmediato está fuera de rango"
1179 msgid "21-bit offset out of range"
1180 msgstr "desplazamiento de 21-bit fuera de rango"
1183 msgid "expecting gp relative address: gp(symbol)"
1184 msgstr "esperando dirección relativa gp: gp(símbolo)"
1187 msgid "expecting got relative address: got(symbol)"
1188 msgstr "esperando obtuvo una dirección relativa: got(símbolo)"
1191 msgid "expecting got relative address: gotoffhi16(symbol)"
1192 msgstr "esperando obtuvo una dirección relativa: gotoffhi16(símbolo)"
1195 msgid "expecting got relative address: gotofflo16(symbol)"
1196 msgstr "esperando obtuvo una dirección relativa: gotofflo16(símbolo)"
1198 #: m10200-dis.c:157 m10300-dis.c:580
1200 msgid "unknown\t0x%04lx"
1201 msgstr "desconocido\t0x%04lx"
1205 msgid "unknown\t0x%02lx"
1206 msgstr "desconocido\t0x%02lx"
1209 msgid "imm:6 immediate is out of range"
1210 msgstr "imm:6 inmediato está fuera de rango"
1214 msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number"
1215 msgstr "%dsp8() toma una dirección simbólica, no un número"
1217 #: m32c-asm.c:159 m32c-asm.c:163 m32c-asm.c:253
1218 msgid "dsp:8 immediate is out of range"
1219 msgstr "el inmediato dsp:8 está fuera de rango"
1221 #: m32c-asm.c:184 m32c-asm.c:188
1222 msgid "Immediate is out of range -8 to 7"
1223 msgstr "El inmediato está fuera del rango -8 a 7"
1225 #: m32c-asm.c:209 m32c-asm.c:213
1226 msgid "Immediate is out of range -7 to 8"
1227 msgstr "El inmediato está fuera del rango -7 a 8"
1231 msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number"
1232 msgstr "%dsp16() toma una dirección simbólica, no un número"
1234 #: m32c-asm.c:305 m32c-asm.c:312 m32c-asm.c:373
1235 msgid "dsp:16 immediate is out of range"
1236 msgstr "el inmediato dsp:16 está fuera de rango"
1239 msgid "dsp:20 immediate is out of range"
1240 msgstr "el inmediato dsp:20 está fuera de rango"
1242 #: m32c-asm.c:425 m32c-asm.c:445
1243 msgid "dsp:24 immediate is out of range"
1244 msgstr "el inmediato dsp:24 está fuera de rango"
1247 msgid "immediate is out of range 1-2"
1248 msgstr "el inmediato está fuera del rango 1-2"
1251 msgid "immediate is out of range 1-8"
1252 msgstr "el inmediato está fuera del rango 1-8"
1255 msgid "immediate is out of range 0-7"
1256 msgstr "el inmediato está fuera del rango 0-7"
1259 msgid "immediate is out of range 2-9"
1260 msgstr "el inmediato está fuera del rango 2-9"
1263 msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15"
1264 msgstr "El número de bit para el registro general de indización está fuera del rango 0-15"
1266 #: m32c-asm.c:606 m32c-asm.c:662
1267 msgid "bit,base is out of range"
1268 msgstr "bit,base está fuera de rango"
1270 #: m32c-asm.c:613 m32c-asm.c:618 m32c-asm.c:666
1271 msgid "bit,base out of range for symbol"
1272 msgstr "bit,base está fuera de rango para el símbolo"
1275 msgid "not a valid r0l/r0h pair"
1276 msgstr "no es un par r0l/r0h válido"
1279 msgid "Invalid size specifier"
1280 msgstr "Invalida especificador de tamaño"
1284 msgid "<function code %d>"
1285 msgstr "<código de función %d>"
1289 msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n"
1290 msgstr "<error interno en la tabla de códigos de operación: %s %s>\n"
1294 msgid "# <dis error: %08lx>"
1295 msgstr "# <error de desensamblador: %08lx>"
1298 msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode"
1299 msgstr "Sólo se permite $tp o $13 para este código de operación"
1302 msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode"
1303 msgstr "Sólo se permite $sp o $15 para este código de operación"
1305 #: mep-asm.c:308 mep-asm.c:504
1307 msgid "invalid %function() here"
1308 msgstr "invalida %funcion() aquí"
1311 msgid "Immediate is out of range -32768 to 32767"
1312 msgstr "El inmediato está fuera del rango -32768 a 32767"
1315 msgid "Immediate is out of range 0 to 65535"
1316 msgstr "El inmediato está fuera del rango 0 a 65535"
1318 #: mep-asm.c:549 mep-asm.c:562
1319 msgid "Immediate is out of range -512 to 511"
1320 msgstr "El inmediato está fuera del rango -512 a 511"
1322 #: mep-asm.c:554 mep-asm.c:563
1323 msgid "Immediate is out of range -128 to 127"
1324 msgstr "El inmediato está fuera del rango -128 a 127"
1327 msgid "Value is not aligned enough"
1328 msgstr "El valor no está suficientemente alineado"
1330 #: mips-dis.c:1751 mips-dis.c:1977
1332 msgid "# internal error, undefined operand in `%s %s'"
1333 msgstr "# error interno, operando indiefinido en `%s %s'"
1339 "The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n"
1340 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1343 "Se admiten las siguientes opciones de desensamblador específicas de MIPS\n"
1344 "para usarse con el interruptor -M (las opciones múltiples se deben separar\n"
1351 " no-aliases Use canonical instruction forms.\n"
1354 " no-aliases Utilizar formatos de instrucción canónico.\n"
1360 " msa Recognize MSA instructions.\n"
1363 " msa Reconoce instrucciones MSA.\n"
1369 " virt Recognize the virtualization ASE instructions.\n"
1372 " virt Reconoce la virtualización de instrucciones ASE.\n"
1378 " xpa Recognize the eXtended Physical Address (XPA)\n"
1379 " ASE instructions.\n"
1382 " xpa Reconoce instrucciones ASE eXtended Physical\n"
1389 " gpr-names=ABI Print GPR names according to specified ABI.\n"
1390 " Default: based on binary being disassembled.\n"
1393 " gpr-names=ABI Escribe nombres GPR de acuerdo a la ABI especificada.\n"
1394 " Por defecto: basado en el binario a desensamblar.\n"
1400 " fpr-names=ABI Print FPR names according to specified ABI.\n"
1401 " Default: numeric.\n"
1404 " fpr-names=ABI Escribe los nombres FPR de acuerdo a la ABI especificada.\n"
1405 " Por defecto: numérico.\n"
1411 " cp0-names=ARCH Print CP0 register names according to\n"
1412 " specified architecture.\n"
1413 " Default: based on binary being disassembled.\n"
1416 " cp0-names=ARCH Muestra los nombres de registro CP0 de acuerdo a\n"
1417 " la arquitectura especificada.\n"
1418 " Por defecto: basado en el binario a desensamblar.\n"
1424 " hwr-names=ARCH Print HWR names according to specified \n"
1426 " Default: based on binary being disassembled.\n"
1429 " hwr-namess=ARCH Escribe los nombres HWR de acuerdo\n"
1430 " a las arquitectura especificada.\n"
1431 " Por defecto: basado en binario siendo desensamblada.\n"
1437 " reg-names=ABI Print GPR and FPR names according to\n"
1441 " reg-names=ABI Escribe los nombres GPR y FPR de acuerdo a\n"
1442 " la ABI especificada.\n"
1448 " reg-names=ARCH Print CP0 register and HWR names according to\n"
1449 " specified architecture.\n"
1452 " reg-names=ARCH Escribe el registro CP0 y los nombres HWR de acuerdo a\n"
1453 " la arquitectura especificada.\n"
1459 " For the options above, the following values are supported for \"ABI\":\n"
1463 " Para las opciones anteriores, se admiten los siguientes valores de \"ABI\":\n"
1470 " For the options above, The following values are supported for \"ARCH\":\n"
1474 " Para las opciones anteriores, se admiten los siguientes valores de \"ARCH\":\n"
1479 msgid "Bad case %d (%s) in %s:%d\n"
1480 msgstr "Case %d equivocado (%s) en %s:%d\n"
1484 msgid "Internal: Non-debugged code (test-case missing): %s:%d"
1485 msgstr "Interno: Código sin depurar (falta el caso de prueba): %s:%d"
1489 msgstr "(desconocido)"
1493 msgid "*unknown operands type: %d*"
1494 msgstr "*tipo de operandos desconocido: %d*"
1498 msgid "Warning: disassembly unreliable - not enough bytes available"
1499 msgstr "Aviso: desensamblado no creíble - sin suficientes bytes disponibles"
1503 msgid "Error: read from memory failed"
1504 msgstr "Error: lectura desde memoria fallada"
1507 msgid "Warning: illegal as emulation instr"
1508 msgstr "Aviso: ilegal como inst emulada"
1510 #. R2/R3 are illegal as dest: may be data section.
1512 msgid "Warning: illegal as 2-op instr"
1513 msgstr "Aviso: ilegal como instr 2-op"
1515 #: msp430-dis.c:1002
1516 msgid "Warning: unrecognised CALLA addressing mode"
1517 msgstr "Aviso: modo direccional CALLA no reconocido"
1519 #: msp430-dis.c:1303 msp430-dis.c:1324 msp430-dis.c:1345
1521 msgid "Warning: reserved use of A/L and B/W bits detected"
1522 msgstr "Aviso: uso reserevado de A/L y B/W bits detectados"
1524 #: mt-asm.c:110 mt-asm.c:190
1525 msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767."
1526 msgstr "Operando fuera de rango. Debe estar entre -32768 y 32767."
1529 msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!"
1530 msgstr "¡Graaaan Problema en parse_imm16!"
1533 msgid "The percent-operator's operand is not a symbol"
1534 msgstr "El porcentaje operador del operando no es un símbolo"
1537 msgid "invalid operand. type may have values 0,1,2 only."
1538 msgstr "invalida operando. tipo quizá tiene valores 0,1,2 únicamente."
1540 #. I and Z are output operands and can`t be immediate
1541 #. A is an address and we can`t have the address of
1542 #. an immediate either. We don't know how much to increase
1543 #. aoffsetp by since whatever generated this is broken
1547 msgid "$<undefined>"
1548 msgstr "$<sin definir>"
1552 msgid "warning: ignoring unknown -M%s option\n"
1553 msgstr "aviso: se descarta la opción -M%s desconocida\n"
1559 "The following PPC specific disassembler options are supported for use with\n"
1563 "Se admiten las siguientes opciones de desensamblador específicas de PPC con\n"
1564 "el interruptor -M:\n"
1566 #: ppc-opc.c:52 ppc-opc.c:75 ppc-opc.c:100 ppc-opc.c:129
1567 msgid "invalid register"
1568 msgstr "invalida registro"
1570 #: ppc-opc.c:377 ppc-opc.c:405
1571 msgid "invalid conditional option"
1572 msgstr "invalida opción condicional"
1574 #: ppc-opc.c:379 ppc-opc.c:407
1575 msgid "invalid counter access"
1576 msgstr "invalida contador de acceso"
1579 msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
1580 msgstr "intento de establecer el bit y cuando utilice + ó - como modificador"
1583 msgid "invalid mask field"
1584 msgstr "invalida campo de máscara"
1587 msgid "invalid mfcr mask"
1588 msgstr "invalida máscara mfcr"
1590 #: ppc-opc.c:596 ppc-opc.c:636
1591 msgid "illegal L operand value"
1592 msgstr "valor de operando L ilegal"
1595 msgid "incompatible L operand value"
1596 msgstr "incompartible valor operativo L"
1598 #: ppc-opc.c:686 ppc-opc.c:721
1599 msgid "illegal bitmask"
1600 msgstr "máscara de bits ilegal"
1603 msgid "address register in load range"
1604 msgstr "registro de dirección en el rango de carga"
1607 msgid "index register in load range"
1608 msgstr "registro índice en el rango de carga"
1610 #: ppc-opc.c:903 ppc-opc.c:984
1611 msgid "source and target register operands must be different"
1612 msgstr "origen y destino de operaciones de registro deben ser diferentes"
1615 msgid "invalid register operand when updating"
1616 msgstr "invalida operando de registro al actualizar"
1619 msgid "illegal immediate value"
1620 msgstr "valor inmediato ilegal %s"
1623 msgid "invalid sprg number"
1624 msgstr "invalida número sprg"
1627 msgid "invalid tbr number"
1628 msgstr "invalida número tbr"
1631 msgid "invalid constant"
1632 msgstr "invalida constante"
1634 #: ppc-opc.c:1478 ppc-opc.c:1505 ppc-opc.c:1532 ppc-opc.c:1559
1635 msgid "UIMM = 00000 is illegal"
1636 msgstr "UIMM = 00000 es ilegal"
1639 msgid "UIMM values >7 are illegal"
1640 msgstr "UIMM valorados >7 son ilegales"
1643 msgid "UIMM values >15 are illegal"
1644 msgstr "UIMM valorados >15 son ilegales"
1647 msgid "GPR odd is illegal"
1648 msgstr "GPR impar es ilegal"
1650 #: ppc-opc.c:1667 ppc-opc.c:1694
1651 msgid "invalid offset"
1652 msgstr "invalida desplazamiento"
1655 msgid "invalid Ddd value"
1656 msgstr "invalida valor Ddd"
1661 msgid "Unrecognized disassembler option: %s\n"
1662 msgstr "Opción no reconocida del desensamblador: %s\n"
1666 msgid "# internal error, undefined modifier (%c)"
1667 msgstr "# error interno, modificador (%c) sin definir"
1673 "The following RISC-V-specific disassembler options are supported for use\n"
1674 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1677 "Se admiten las siguientes opciones especificas del desensamblador RISC-V\n"
1678 "para emplearse con el interruptor -M (opciones múltiples deberían ser\n"
1679 "separadas con comas):\n"
1685 " numeric Print numeric register names, rather than ABI names.\n"
1688 " numérico Escribe registro numérico, mejor que nombres ABI.\n"
1694 " no-aliases Disassemble only into canonical instructions, rather\n"
1695 " than into pseudoinstructions.\n"
1698 " no-aliases Desensamblar solo dentro de instrucciones canónicas, mejor\n"
1699 " que dentro de pseudoinstrucciones.\n"
1702 msgid "Disassemble in ESA architecture mode"
1703 msgstr "Desensambla en modo de arquitectura ESA"
1706 msgid "Disassemble in z/Architecture mode"
1707 msgstr "Desensambla en modo z/Architecture"
1710 msgid "Print unknown instructions according to length from first two bits"
1711 msgstr "Escribe instrucciones desconocidas de acuerdo a longitud desde el primero de dos bits"
1717 "The following S/390 specific disassembler options are supported for use\n"
1718 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1721 "Se admiten las siguientes opciones de desensamblador específicas de S/390\n"
1722 "para usarse con el interruptor -M (las opciones múltiples deben separarse\n"
1725 #: score-dis.c:663 score-dis.c:870 score-dis.c:1031 score-dis.c:1145
1726 #: score-dis.c:1152 score-dis.c:1159 score7-dis.c:695 score7-dis.c:858
1727 msgid "<illegal instruction>"
1728 msgstr "<instrucción ilegal>"
1732 msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
1733 msgstr "Error interno: sparc-opcode.h equivocado: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
1737 msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
1738 msgstr "Error interno: sparc-opcode.h equivocado: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
1742 msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
1743 msgstr "Error interno: sparc-opcode.h equivocado: \"%s\" == \"%s\"\n"
1745 #. Mark as non-valid instruction.
1748 msgstr "desconocida"
1752 msgid "unknown operand shift: %x\n"
1753 msgstr "operando de desplazamiento desconocido: %x\n"
1757 msgid "unknown reg: %d\n"
1758 msgstr "reg desconocido: %d\n"
1760 #. The functions used to insert and extract complicated operands.
1761 #. Note: There is a conspiracy between these functions and
1762 #. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c. Error messages
1763 #. containing the string 'out of range' will be ignored unless a
1764 #. specific command line option is given to GAS.
1766 msgid "displacement value is not in range and is not aligned"
1767 msgstr "el valor de desubicación no está en el rango y no está alineado"
1770 msgid "displacement value is out of range"
1771 msgstr "el valor de desubicación está fuera de rango"
1774 msgid "displacement value is not aligned"
1775 msgstr "el valor de desubicación no está alineado"
1778 msgid "immediate value is out of range"
1779 msgstr "el valor inmediato está fuera de rango"
1782 msgid "branch value out of range"
1783 msgstr "el valor de ramificación está fuera de rango"
1786 msgid "branch value not in range and to odd offset"
1787 msgstr "el valor de ramificación no está en rango e indica un desplazamiento impar"
1790 msgid "branch to odd offset"
1791 msgstr "ramificación a un desplazamiento impar"
1794 msgid "position value is out of range"
1795 msgstr "valor posicionado fuera del rango"
1798 msgid "width value is out of range"
1799 msgstr "valor de anchura está fuera de rango"
1802 msgid "SelID is out of range"
1803 msgstr "SelID está fuera de rango"
1806 msgid "vector8 is out of range"
1807 msgstr "vector8 está fuera del rango"
1810 msgid "vector5 is out of range"
1811 msgstr "vector5 está fuera del rango"
1814 msgid "imm10 is out of range"
1815 msgstr "imm10 está fuera de rango"
1818 msgid "SR/SelID is out of range"
1819 msgstr "SR/SelID está fuera de rango"
1822 msgid "invalid register for stack adjustment"
1823 msgstr "invalida registro para el ajuste de la pila"
1826 msgid "invalid register name"
1827 msgstr "invalida nombre de registro"
1830 msgid "Disassemble \"register\" names"
1831 msgstr "Desensambla \"registro\" como nombres"
1834 msgid "Name well-known globals"
1835 msgstr "Nombres globales bien conocidos"
1840 "The following WebAssembly-specific disassembler options are supported for use\n"
1841 "with the -M switch:\n"
1843 "Las siguientes opciones de desensamblador específicas de WebAssembly son\n"
1844 "admitidas para usarse con el interruptor -M:\n"
1847 msgid "Missing '#' prefix"
1848 msgstr "Ausente '#' como prefijo"
1851 msgid "Missing '.' prefix"
1852 msgstr "Ausente '.' como prefijo"
1855 msgid "Missing 'pof:' prefix"
1856 msgstr "Ausente 'pof:' como prefijo"
1859 msgid "Missing 'pag:' prefix"
1860 msgstr "Ausente 'pag:' como prefijo"
1863 msgid "Missing 'sof:' prefix"
1864 msgstr "Ausente 'sof:' como prefijo"
1867 msgid "Missing 'seg:' prefix"
1868 msgstr "Ausente 'seg:' como prefijo"
1870 #: xstormy16-asm.c:71
1871 msgid "Bad register in preincrement"
1872 msgstr "Registro equivocado en el preincremento"
1874 #: xstormy16-asm.c:76
1875 msgid "Bad register in postincrement"
1876 msgstr "Registro equivocado en el postincremento"
1878 #: xstormy16-asm.c:78
1879 msgid "Bad register name"
1880 msgstr "Nombre de registro equivocado"
1882 #: xstormy16-asm.c:82
1883 msgid "Label conflicts with register name"
1884 msgstr "La etiqueta tiene conflictos con el nombre de registro"
1886 #: xstormy16-asm.c:86
1887 msgid "Label conflicts with `Rx'"
1888 msgstr "La etiqueta tiene conflictos con `Rx'"
1890 #: xstormy16-asm.c:88
1891 msgid "Bad immediate expression"
1892 msgstr "Expresión inmediata equivocada"
1894 #: xstormy16-asm.c:109
1895 msgid "No relocation for small immediate"
1896 msgstr "No hay reubicaciones para inmediatos small"
1898 #: xstormy16-asm.c:119
1899 msgid "Small operand was not an immediate number"
1900 msgstr "Operando small no era un número inmediato"
1902 #: xstormy16-asm.c:157
1903 msgid "Operand is not a symbol"
1904 msgstr "El operando no es un símbolo"
1906 #: xstormy16-asm.c:165
1907 msgid "Syntax error: No trailing ')'"
1908 msgstr "Error sintáctico: No termina con ')'"
1910 #~ msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n"
1911 #~ msgstr "¡Referencia limm ilegal en la última instrucción!\n"
1913 #~ msgid "unable to fit different valued constants into instruction"
1914 #~ msgstr "no se pueden ajustar las constantes de valores diferentes en la instrucción"
1916 #~ msgid "auxiliary register not allowed here"
1917 #~ msgstr "no se permite un registro auxiliar aquí"
1919 #~ msgid "attempt to set readonly register"
1920 #~ msgstr "se intentó cambiar un registro de sólo lectura"
1922 #~ msgid "attempt to read writeonly register"
1923 #~ msgstr "se intentó leer un registro de sólo escritura"
1925 #~ msgid "too many long constants"
1926 #~ msgstr "demasiadas constantes long"
1928 #~ msgid "too many shimms in load"
1929 #~ msgstr "demasiados shimms en load"
1931 #~ msgid "impossible store"
1932 #~ msgstr "almacenamiento imposible"
1934 #~ msgid "st operand error"
1935 #~ msgstr "error de operando st"
1937 #~ msgid "invalid load/shimm insn"
1938 #~ msgstr "instrucción load/shimm inválida"
1940 #~ msgid "ld operand error"
1941 #~ msgstr "error de operando ld"
1943 #~ msgid "jump flags, but no .f seen"
1944 #~ msgstr "opciones de salto, pero no se ve .f"
1946 #~ msgid "jump flags, but no limm addr"
1947 #~ msgstr "opciones de salto, pero no hay una dirección limm"
1949 #~ msgid "flag bits of jump address limm lost"
1950 #~ msgstr "se perdieron los bits de opción de dirección de salto limm"
1952 #~ msgid "attempt to set HR bits"
1953 #~ msgstr "se intentó cambiar los bits HR"
1955 #~ msgid "bad jump flags value"
1956 #~ msgstr "valor de opciones de salto erróneo"
1958 #~ msgid "branch address not on 4 byte boundary"
1959 #~ msgstr "la dirección de ramificación no está en un límite de 4 bytes"
1961 #~ msgid "must specify .jd or no nullify suffix"
1962 #~ msgstr "se debe especificar un sufijo .jd o no nullify"
1964 #~ msgid "# internal error, incomplete extension sequence (+)"
1965 #~ msgstr "# error interno, secuencia de extensión incompleta (+)"
1967 #~ msgid "# internal error, undefined extension sequence (+%c)"
1968 #~ msgstr "# error interno, secuencia de extensión sin definir (+%c)"
1970 #~ msgid "# internal disassembler error, unrecognised modifier (%c)"
1971 #~ msgstr "# error interno del desensamblador, no se reconoce el modificador (%c)"
1973 #~ msgid "# internal disassembler error, unrecognized modifier (+%c)"
1974 #~ msgstr "# error interno del desensamblador, no se reconoce el modificador (+%c)"
1976 #~ msgid "# internal disassembler error, unrecognized modifier (m%c)"
1977 #~ msgstr "# error interno del desensamblador, no se reconoce el modificador (m%c)"
1979 #~ msgid "# internal disassembler error, unrecognized modifier (%c)"
1980 #~ msgstr "# error interno del desensamblador, no se reconoce el modificador (%c)"
1982 #~ msgid "branch value not in range and to an odd offset"
1983 #~ msgstr "el valor de ramificación no está en rango e indica un desplazamiento impar"
1985 #~ msgid "immediate value not in range and not even"
1986 #~ msgstr "el valor inmediato no está en rango y no es par"
1988 #~ msgid "%operator operand is not a symbol"
1989 #~ msgstr "el operando %operator no es un símbolo"
1991 #~ msgid "offset not a multiple of 2"
1992 #~ msgstr "el desplazamiento no es un múltiplo de 2"
1994 #~ msgid "offset greater than 62"
1995 #~ msgstr "el desplazamiento es mayor que 62"
1997 #~ msgid "offset not a multiple of 4"
1998 #~ msgstr "el desplazamiento no es un múltiplo de 4"
2000 #~ msgid "offset greater than 124"
2001 #~ msgstr "el desplazamiento es mayor que 124"
2003 #~ msgid "offset not a multiple of 8"
2004 #~ msgstr "el desplazamiento no es un múltiplo de 8"
2006 #~ msgid "offset greater than 248"
2007 #~ msgstr "el desplazamiento es mayor que 248"
2009 #~ msgid "offset not between -2048 and 2047"
2010 #~ msgstr "el desplazamiento no está entre -2048 y 2047"
2012 #~ msgid "offset not between -8192 and 8191"
2013 #~ msgstr "el desplazamiento no está entre -8192 y 8191"
2015 #~ msgid "ignoring least significant bits in branch offset"
2016 #~ msgstr "ignorando los bits menos significativos en el desplazamiento de la rama"
2018 #~ msgid "target register operand must be even"
2019 #~ msgstr "el operando de registro objetivo debe ser par"
2021 #~ msgid "source register operand must be even"
2022 #~ msgstr "el operando de registro fuente debe ser par"
2024 #~ msgid "unknown\t0x%04x"
2025 #~ msgstr "desconocido\t0x%04x"
2027 #~ msgid "unrecognized keyword/register name"
2028 #~ msgstr "nombre clave/de registro no reconocido"