[ARC] Fix decoding of w6 signed short immediate.
[deliverable/binutils-gdb.git] / opcodes / po / sr.po
1 # Serbian translation of opcodes.
2 # Copyright © 2016 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
4 # Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2016.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: opcodes-2.24.90\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n"
10 "PO-Revision-Date: 2016-12-31 09:01+0200\n"
11 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
12 "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
13 "Language: sr\n"
14 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19
20 #. Invalid option.
21 #. XXX - should break 'option' at following delimiter.
22 #: aarch64-dis.c:81 arm-dis.c:4606
23 #, c-format
24 msgid "Unrecognised disassembler option: %s\n"
25 msgstr "Непозната опција разложитеља: %s\n"
26
27 #: aarch64-dis.c:2395
28 #, c-format
29 msgid ""
30 "\n"
31 "The following AARCH64 specific disassembler options are supported for use\n"
32 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
33 msgstr ""
34 "\n"
35 "Следеће опције разложитеља специфичне за „AARCH64“ су подржане за коришћење\n"
36 "са прекидачем „-M“ (више опција треба да се раздвајају зарезима):\n"
37
38 #: aarch64-dis.c:2399
39 #, c-format
40 msgid ""
41 "\n"
42 " no-aliases Don't print instruction aliases.\n"
43 msgstr ""
44 "\n"
45 " no-aliases Не исписује алијасе инструкције.\n"
46
47 #: aarch64-dis.c:2402
48 #, c-format
49 msgid ""
50 "\n"
51 " aliases Do print instruction aliases.\n"
52 msgstr ""
53 "\n"
54 " aliases Исписује алијасе инструкције.\n"
55
56 #: aarch64-dis.c:2406
57 #, c-format
58 msgid ""
59 "\n"
60 " debug_dump Temp switch for debug trace.\n"
61 msgstr ""
62 "\n"
63 " debug_dump Временски прекидач за праћење прочишћавања.\n"
64
65 #: aarch64-dis.c:2410 mips-dis.c:2231 mips-dis.c:2239 mips-dis.c:2241
66 #, c-format
67 msgid "\n"
68 msgstr "\n"
69
70 #: aarch64-opc.c:1152
71 msgid "immediate value"
72 msgstr "вредност непосредног"
73
74 #: aarch64-opc.c:1162
75 msgid "immediate offset"
76 msgstr "померај непосредног"
77
78 #: aarch64-opc.c:1172
79 msgid "register number"
80 msgstr "број регистра"
81
82 #: aarch64-opc.c:1182
83 msgid "register element index"
84 msgstr "индекс елемента регистра"
85
86 #: aarch64-opc.c:1192
87 msgid "shift amount"
88 msgstr "износ помака"
89
90 #: aarch64-opc.c:1264
91 msgid "extraneous register"
92 msgstr "страни регистар"
93
94 #: aarch64-opc.c:1269
95 msgid "missing register"
96 msgstr "недостаје регистар"
97
98 #: aarch64-opc.c:1280
99 msgid "stack pointer register expected"
100 msgstr "очекиван је регистар показивача спремника"
101
102 #: aarch64-opc.c:1310
103 msgid "unexpected address writeback"
104 msgstr "неочекивано повратно писање адресе"
105
106 #: aarch64-opc.c:1321
107 msgid "address writeback expected"
108 msgstr "очекивано је повратно писање адресе"
109
110 #: aarch64-opc.c:1367
111 msgid "negative or unaligned offset expected"
112 msgstr "очекиван је негативан или непоравнат померај"
113
114 #: aarch64-opc.c:1380
115 msgid "invalid register offset"
116 msgstr "неисправан померај регистра"
117
118 #: aarch64-opc.c:1402
119 msgid "invalid post-increment amount"
120 msgstr "неисправан износ пост-увећања"
121
122 #: aarch64-opc.c:1418 aarch64-opc.c:1685
123 msgid "invalid shift amount"
124 msgstr "неисправан износ помака"
125
126 #: aarch64-opc.c:1431
127 msgid "invalid extend/shift operator"
128 msgstr "неисправан оператор проширења/помака"
129
130 #: aarch64-opc.c:1477 aarch64-opc.c:1551 aarch64-opc.c:1586 aarch64-opc.c:1605
131 #: aarch64-opc.c:1613 aarch64-opc.c:1663 aarch64-opc.c:1814
132 msgid "immediate out of range"
133 msgstr "непосредни је ван опсега"
134
135 #: aarch64-opc.c:1539 aarch64-opc.c:1561 aarch64-opc.c:1718 aarch64-opc.c:1726
136 #: aarch64-opc.c:1792 aarch64-opc.c:1820
137 msgid "invalid shift operator"
138 msgstr "неисправан оператор помака"
139
140 #: aarch64-opc.c:1545
141 msgid "shift amount expected to be 0 or 12"
142 msgstr "износ помака је очекиван да буде 0 или 12"
143
144 #: aarch64-opc.c:1568
145 msgid "shift amount should be a multiple of 16"
146 msgstr "износ помака треба да буде множилац од 16"
147
148 #: aarch64-opc.c:1580
149 msgid "negative immediate value not allowed"
150 msgstr "негативна вредност непосредног није дозвољена"
151
152 #: aarch64-opc.c:1674
153 msgid "immediate zero expected"
154 msgstr "очекиван је непосредни нула"
155
156 #: aarch64-opc.c:1734
157 msgid "shift is not permitted"
158 msgstr "помак није допуштен"
159
160 #: aarch64-opc.c:1759
161 msgid "invalid value for immediate"
162 msgstr "неисправна вредност за непосредног"
163
164 #: aarch64-opc.c:1784
165 msgid "shift amount expected to be 0 or 16"
166 msgstr "износ помака је очекиван да буде 0 или 16"
167
168 #: aarch64-opc.c:1804
169 msgid "floating-point immediate expected"
170 msgstr "очекиван је непосредни са покретним зарезом"
171
172 #: aarch64-opc.c:1895
173 msgid "extend operator expected"
174 msgstr "очекиван је проширени оператор"
175
176 #: aarch64-opc.c:1908
177 msgid "missing extend operator"
178 msgstr "недостаје проширени оператор"
179
180 #: aarch64-opc.c:1914
181 msgid "'LSL' operator not allowed"
182 msgstr "„ЛСЛ“ оператор није допуштен"
183
184 #: aarch64-opc.c:1935
185 msgid "W register expected"
186 msgstr "„W“ регистар је очекиван"
187
188 #: aarch64-opc.c:1946
189 msgid "shift operator expected"
190 msgstr "очекиван је оператор помака"
191
192 #: aarch64-opc.c:1953
193 msgid "'ROR' operator not allowed"
194 msgstr "„РОР“ оператор није допуштен"
195
196 #: alpha-opc.c:155
197 msgid "branch operand unaligned"
198 msgstr "операнд гране није поравнат"
199
200 #: alpha-opc.c:171 alpha-opc.c:187
201 msgid "jump hint unaligned"
202 msgstr "погодак скока није поравнат"
203
204 #: arc-dis.c:75
205 msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n"
206 msgstr "Неисправна лимм упута у последњој инструкцији!\n"
207
208 #: arc-opc.c:386
209 msgid "unable to fit different valued constants into instruction"
210 msgstr "не могу да уклопим другачије вредноване константе у инструкцији"
211
212 #: arc-opc.c:395
213 msgid "auxiliary register not allowed here"
214 msgstr "помоћни регистар није дозвољен овде"
215
216 #: arc-opc.c:401 arc-opc.c:418
217 msgid "attempt to set readonly register"
218 msgstr "покушавам да подесим регистар само за читање"
219
220 #: arc-opc.c:406 arc-opc.c:423
221 msgid "attempt to read writeonly register"
222 msgstr "покушавам да читам регистар само за писање"
223
224 #: arc-opc.c:428
225 #, c-format
226 msgid "invalid register number `%d'"
227 msgstr "неисправан број регистра „%d“"
228
229 #: arc-opc.c:594 arc-opc.c:645 arc-opc.c:673
230 msgid "too many long constants"
231 msgstr "превише дугих константи"
232
233 #: arc-opc.c:668
234 msgid "too many shimms in load"
235 msgstr "превише „shimms“-ија у учитавању"
236
237 #. Do we have a limm already?
238 #: arc-opc.c:781
239 msgid "impossible store"
240 msgstr "немогућ смештај"
241
242 #: arc-opc.c:814
243 msgid "st operand error"
244 msgstr "грешка ст операнда"
245
246 #: arc-opc.c:818 arc-opc.c:860
247 msgid "address writeback not allowed"
248 msgstr "повратно писање адресе није дозвољено"
249
250 #: arc-opc.c:822
251 msgid "store value must be zero"
252 msgstr "величина смештаја мора бити нула"
253
254 #: arc-opc.c:847
255 msgid "invalid load/shimm insn"
256 msgstr "неисправна „load/shimm“ инструкција"
257
258 #: arc-opc.c:856
259 msgid "ld operand error"
260 msgstr "грешка лд операнда"
261
262 #: arc-opc.c:943
263 msgid "jump flags, but no .f seen"
264 msgstr "заставице скока, али не видех „.f“"
265
266 #: arc-opc.c:946
267 msgid "jump flags, but no limm addr"
268 msgstr "заставице скока, али нема лимм адресе"
269
270 #: arc-opc.c:949
271 msgid "flag bits of jump address limm lost"
272 msgstr "лимм губитак битова заставице адресе скока"
273
274 #: arc-opc.c:952
275 msgid "attempt to set HR bits"
276 msgstr "покушавам да подесим ХР бите"
277
278 #: arc-opc.c:955
279 msgid "bad jump flags value"
280 msgstr "лоша вредност заставица скока"
281
282 #: arc-opc.c:988
283 msgid "branch address not on 4 byte boundary"
284 msgstr "адреса гране није на граници 4 бајта"
285
286 #: arc-opc.c:1024
287 msgid "must specify .jd or no nullify suffix"
288 msgstr "морате навести „.jd“ или суфикс не нулирања"
289
290 #: arm-dis.c:2145
291 msgid "<illegal precision>"
292 msgstr "<неисправна тачност>"
293
294 #. XXX - should break 'option' at following delimiter.
295 #: arm-dis.c:4598
296 #, c-format
297 msgid "Unrecognised register name set: %s\n"
298 msgstr "Непознат назив регистра је подешен: %s\n"
299
300 #: arm-dis.c:5208
301 #, c-format
302 msgid ""
303 "\n"
304 "The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n"
305 "the -M switch:\n"
306 msgstr ""
307 "\n"
308 "Следеће опције разложитеља специфичне за „ARM“ су подржане за коришћење са\n"
309 "прекидачем „-M“:\n"
310
311 #: avr-dis.c:115 avr-dis.c:136
312 #, c-format
313 msgid "undefined"
314 msgstr "неодређено"
315
316 #: avr-dis.c:198
317 #, c-format
318 msgid "Internal disassembler error"
319 msgstr "Унутрашња грешка разложитеља"
320
321 #: avr-dis.c:251
322 #, c-format
323 msgid "unknown constraint `%c'"
324 msgstr "непознато ограничење „%c“"
325
326 #: cgen-asm.c:352 epiphany-ibld.c:201 fr30-ibld.c:201 frv-ibld.c:201
327 #: ip2k-ibld.c:201 iq2000-ibld.c:201 lm32-ibld.c:201 m32c-ibld.c:201
328 #: m32r-ibld.c:201 mep-ibld.c:201 mt-ibld.c:201 openrisc-ibld.c:201
329 #: xc16x-ibld.c:201 xstormy16-ibld.c:201
330 #, c-format
331 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
332 msgstr "операнд је ван опсега (%ld није између %ld и %ld)"
333
334 #: cgen-asm.c:374
335 #, c-format
336 msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)"
337 msgstr "операнд је ван опсега (%lu није између %lu и %lu)"
338
339 #: d30v-dis.c:255
340 #, c-format
341 msgid "<unknown register %d>"
342 msgstr "<непознат регистар %d>"
343
344 #. Can't happen.
345 #: dis-buf.c:60
346 #, c-format
347 msgid "Unknown error %d\n"
348 msgstr "Непозната грешка %d\n"
349
350 #: dis-buf.c:69
351 #, c-format
352 msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n"
353 msgstr "Адреса 0х%s је изван граница.\n"
354
355 #: epiphany-asm.c:68
356 msgid "register unavailable for short instructions"
357 msgstr "регистар није доступан за кратке инструкције"
358
359 #: epiphany-asm.c:115
360 msgid "register name used as immediate value"
361 msgstr "назив регистра је коришћен као вредност непосредног"
362
363 #. Don't treat "mov ip,ip" as a move-immediate.
364 #: epiphany-asm.c:178 epiphany-asm.c:234
365 msgid "register source in immediate move"
366 msgstr "извор регистра у померају непосредног"
367
368 #: epiphany-asm.c:187
369 msgid "byte relocation unsupported"
370 msgstr "премештање бајта није подржано"
371
372 #. -- assembler routines inserted here.
373 #. -- asm.c
374 #: epiphany-asm.c:193 frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 lm32-asm.c:95
375 #: lm32-asm.c:127 lm32-asm.c:157 lm32-asm.c:187 lm32-asm.c:217 lm32-asm.c:247
376 #: m32c-asm.c:140 m32c-asm.c:235 m32c-asm.c:276 m32c-asm.c:334 m32c-asm.c:355
377 #: m32r-asm.c:53 mep-asm.c:241 mep-asm.c:259 mep-asm.c:274 mep-asm.c:289
378 #: mep-asm.c:301 openrisc-asm.c:54
379 msgid "missing `)'"
380 msgstr "недостаје )"
381
382 #: epiphany-asm.c:270
383 msgid "ABORT: unknown operand"
384 msgstr "ПРЕКИДАМ: непознат операнд"
385
386 #: epiphany-asm.c:296
387 msgid "Not a pc-relative address."
388 msgstr "Није адреса која се односи на пц."
389
390 #: epiphany-asm.c:455 fr30-asm.c:310 frv-asm.c:1263 ip2k-asm.c:511
391 #: iq2000-asm.c:459 lm32-asm.c:349 m32c-asm.c:1584 m32r-asm.c:328
392 #: mep-asm.c:1286 mt-asm.c:595 openrisc-asm.c:241 xc16x-asm.c:376
393 #: xstormy16-asm.c:276
394 #, c-format
395 msgid "Unrecognized field %d while parsing.\n"
396 msgstr "Непознато поље %d приликом обраде.\n"
397
398 #: epiphany-asm.c:506 fr30-asm.c:361 frv-asm.c:1314 ip2k-asm.c:562
399 #: iq2000-asm.c:510 lm32-asm.c:400 m32c-asm.c:1635 m32r-asm.c:379
400 #: mep-asm.c:1337 mt-asm.c:646 openrisc-asm.c:292 xc16x-asm.c:427
401 #: xstormy16-asm.c:327
402 msgid "missing mnemonic in syntax string"
403 msgstr "недостаје мнемоник у нисци синтаксе"
404
405 #. We couldn't parse it.
406 #: epiphany-asm.c:641 epiphany-asm.c:645 epiphany-asm.c:734 epiphany-asm.c:841
407 #: fr30-asm.c:496 fr30-asm.c:500 fr30-asm.c:589 fr30-asm.c:696 frv-asm.c:1449
408 #: frv-asm.c:1453 frv-asm.c:1542 frv-asm.c:1649 ip2k-asm.c:697 ip2k-asm.c:701
409 #: ip2k-asm.c:790 ip2k-asm.c:897 iq2000-asm.c:645 iq2000-asm.c:649
410 #: iq2000-asm.c:738 iq2000-asm.c:845 lm32-asm.c:535 lm32-asm.c:539
411 #: lm32-asm.c:628 lm32-asm.c:735 m32c-asm.c:1770 m32c-asm.c:1774
412 #: m32c-asm.c:1863 m32c-asm.c:1970 m32r-asm.c:514 m32r-asm.c:518
413 #: m32r-asm.c:607 m32r-asm.c:714 mep-asm.c:1472 mep-asm.c:1476 mep-asm.c:1565
414 #: mep-asm.c:1672 mt-asm.c:781 mt-asm.c:785 mt-asm.c:874 mt-asm.c:981
415 #: openrisc-asm.c:427 openrisc-asm.c:431 openrisc-asm.c:520 openrisc-asm.c:627
416 #: xc16x-asm.c:562 xc16x-asm.c:566 xc16x-asm.c:655 xc16x-asm.c:762
417 #: xstormy16-asm.c:462 xstormy16-asm.c:466 xstormy16-asm.c:555
418 #: xstormy16-asm.c:662
419 msgid "unrecognized instruction"
420 msgstr "непозната инструкција"
421
422 #: epiphany-asm.c:688 fr30-asm.c:543 frv-asm.c:1496 ip2k-asm.c:744
423 #: iq2000-asm.c:692 lm32-asm.c:582 m32c-asm.c:1817 m32r-asm.c:561
424 #: mep-asm.c:1519 mt-asm.c:828 openrisc-asm.c:474 xc16x-asm.c:609
425 #: xstormy16-asm.c:509
426 #, c-format
427 msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
428 msgstr "грешка синтаксе (очекивах знак „%c“, нађох „%c“)"
429
430 #: epiphany-asm.c:698 fr30-asm.c:553 frv-asm.c:1506 ip2k-asm.c:754
431 #: iq2000-asm.c:702 lm32-asm.c:592 m32c-asm.c:1827 m32r-asm.c:571
432 #: mep-asm.c:1529 mt-asm.c:838 openrisc-asm.c:484 xc16x-asm.c:619
433 #: xstormy16-asm.c:519
434 #, c-format
435 msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
436 msgstr "грешка синтаксе (очекивах знак „%c“, нађох крај инструкције)"
437
438 #: epiphany-asm.c:728 fr30-asm.c:583 frv-asm.c:1536 ip2k-asm.c:784
439 #: iq2000-asm.c:732 lm32-asm.c:622 m32c-asm.c:1857 m32r-asm.c:601
440 #: mep-asm.c:1559 mt-asm.c:868 openrisc-asm.c:514 xc16x-asm.c:649
441 #: xstormy16-asm.c:549
442 msgid "junk at end of line"
443 msgstr "ђубре на крају реда"
444
445 #: epiphany-asm.c:840 fr30-asm.c:695 frv-asm.c:1648 ip2k-asm.c:896
446 #: iq2000-asm.c:844 lm32-asm.c:734 m32c-asm.c:1969 m32r-asm.c:713
447 #: mep-asm.c:1671 mt-asm.c:980 openrisc-asm.c:626 xc16x-asm.c:761
448 #: xstormy16-asm.c:661
449 msgid "unrecognized form of instruction"
450 msgstr "непознат облик инструкције"
451
452 #: epiphany-asm.c:854 fr30-asm.c:709 frv-asm.c:1662 ip2k-asm.c:910
453 #: iq2000-asm.c:858 lm32-asm.c:748 m32c-asm.c:1983 m32r-asm.c:727
454 #: mep-asm.c:1685 mt-asm.c:994 openrisc-asm.c:640 xc16x-asm.c:775
455 #: xstormy16-asm.c:675
456 #, c-format
457 msgid "bad instruction `%.50s...'"
458 msgstr "лоша инструкција „%.50s...“"
459
460 #: epiphany-asm.c:857 fr30-asm.c:712 frv-asm.c:1665 ip2k-asm.c:913
461 #: iq2000-asm.c:861 lm32-asm.c:751 m32c-asm.c:1986 m32r-asm.c:730
462 #: mep-asm.c:1688 mt-asm.c:997 openrisc-asm.c:643 xc16x-asm.c:778
463 #: xstormy16-asm.c:678
464 #, c-format
465 msgid "bad instruction `%.50s'"
466 msgstr "лоша инструкција „%.50s“"
467
468 #. Default text to print if an instruction isn't recognized.
469 #: epiphany-dis.c:41 fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41 iq2000-dis.c:41
470 #: lm32-dis.c:41 m32c-dis.c:41 m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41 mmix-dis.c:276
471 #: mt-dis.c:41 nds32-dis.c:56 openrisc-dis.c:41 xc16x-dis.c:41
472 #: xstormy16-dis.c:41
473 msgid "*unknown*"
474 msgstr "*непознато*"
475
476 #: epiphany-dis.c:277 fr30-dis.c:299 frv-dis.c:396 ip2k-dis.c:288
477 #: iq2000-dis.c:189 lm32-dis.c:147 m32c-dis.c:891 m32r-dis.c:279
478 #: mep-dis.c:1187 mt-dis.c:290 openrisc-dis.c:135 xc16x-dis.c:420
479 #: xstormy16-dis.c:168
480 #, c-format
481 msgid "Unrecognized field %d while printing insn.\n"
482 msgstr "Непознато поље %d приликом исписивања инсн-а.\n"
483
484 #: epiphany-ibld.c:164 fr30-ibld.c:164 frv-ibld.c:164 ip2k-ibld.c:164
485 #: iq2000-ibld.c:164 lm32-ibld.c:164 m32c-ibld.c:164 m32r-ibld.c:164
486 #: mep-ibld.c:164 mt-ibld.c:164 openrisc-ibld.c:164 xc16x-ibld.c:164
487 #: xstormy16-ibld.c:164
488 #, c-format
489 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
490 msgstr "операнд је ван опсега (%ld није између %ld и %lu)"
491
492 #: epiphany-ibld.c:185 fr30-ibld.c:185 frv-ibld.c:185 ip2k-ibld.c:185
493 #: iq2000-ibld.c:185 lm32-ibld.c:185 m32c-ibld.c:185 m32r-ibld.c:185
494 #: mep-ibld.c:185 mt-ibld.c:185 openrisc-ibld.c:185 xc16x-ibld.c:185
495 #: xstormy16-ibld.c:185
496 #, c-format
497 msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)"
498 msgstr "операнд је ван опсега (0x%lx није између 0 и 0x%lx)"
499
500 #: epiphany-ibld.c:872 fr30-ibld.c:727 frv-ibld.c:853 ip2k-ibld.c:604
501 #: iq2000-ibld.c:710 lm32-ibld.c:631 m32c-ibld.c:1728 m32r-ibld.c:662
502 #: mep-ibld.c:1205 mt-ibld.c:746 openrisc-ibld.c:630 xc16x-ibld.c:749
503 #: xstormy16-ibld.c:675
504 #, c-format
505 msgid "Unrecognized field %d while building insn.\n"
506 msgstr "Непознато поље %d приликом изградње инсн-а.\n"
507
508 #: epiphany-ibld.c:1166 fr30-ibld.c:932 frv-ibld.c:1170 ip2k-ibld.c:679
509 #: iq2000-ibld.c:885 lm32-ibld.c:735 m32c-ibld.c:2889 m32r-ibld.c:799
510 #: mep-ibld.c:1804 mt-ibld.c:966 openrisc-ibld.c:730 xc16x-ibld.c:969
511 #: xstormy16-ibld.c:821
512 #, c-format
513 msgid "Unrecognized field %d while decoding insn.\n"
514 msgstr "Непознато поље %d приликом декодирања инсн-а.\n"
515
516 #: epiphany-ibld.c:1309 fr30-ibld.c:1078 frv-ibld.c:1448 ip2k-ibld.c:753
517 #: iq2000-ibld.c:1016 lm32-ibld.c:824 m32c-ibld.c:3506 m32r-ibld.c:912
518 #: mep-ibld.c:2274 mt-ibld.c:1166 openrisc-ibld.c:807 xc16x-ibld.c:1190
519 #: xstormy16-ibld.c:931
520 #, c-format
521 msgid "Unrecognized field %d while getting int operand.\n"
522 msgstr "Непознато поље %d приликом добављања инт операнда.\n"
523
524 #: epiphany-ibld.c:1434 fr30-ibld.c:1206 frv-ibld.c:1708 ip2k-ibld.c:809
525 #: iq2000-ibld.c:1129 lm32-ibld.c:895 m32c-ibld.c:4105 m32r-ibld.c:1007
526 #: mep-ibld.c:2726 mt-ibld.c:1348 openrisc-ibld.c:866 xc16x-ibld.c:1393
527 #: xstormy16-ibld.c:1023
528 #, c-format
529 msgid "Unrecognized field %d while getting vma operand.\n"
530 msgstr "Непознато поље %d приликом добављања вма операнда.\n"
531
532 #: epiphany-ibld.c:1566 fr30-ibld.c:1337 frv-ibld.c:1975 ip2k-ibld.c:868
533 #: iq2000-ibld.c:1249 lm32-ibld.c:973 m32c-ibld.c:4692 m32r-ibld.c:1108
534 #: mep-ibld.c:3139 mt-ibld.c:1537 openrisc-ibld.c:932 xc16x-ibld.c:1597
535 #: xstormy16-ibld.c:1122
536 #, c-format
537 msgid "Unrecognized field %d while setting int operand.\n"
538 msgstr "Непознато поље %d приликом подешавања инт операнда.\n"
539
540 #: epiphany-ibld.c:1688 fr30-ibld.c:1458 frv-ibld.c:2232 ip2k-ibld.c:917
541 #: iq2000-ibld.c:1359 lm32-ibld.c:1041 m32c-ibld.c:5269 m32r-ibld.c:1199
542 #: mep-ibld.c:3542 mt-ibld.c:1716 openrisc-ibld.c:988 xc16x-ibld.c:1791
543 #: xstormy16-ibld.c:1211
544 #, c-format
545 msgid "Unrecognized field %d while setting vma operand.\n"
546 msgstr "Непознато поље %d приликом подешавања вма операнда.\n"
547
548 #: fr30-asm.c:93 m32c-asm.c:872 m32c-asm.c:879
549 msgid "Register number is not valid"
550 msgstr "Број регистра није исправан"
551
552 #: fr30-asm.c:95
553 msgid "Register must be between r0 and r7"
554 msgstr "Регистар мора бити између r0 и r7"
555
556 #: fr30-asm.c:97
557 msgid "Register must be between r8 and r15"
558 msgstr "Регистар мора бити између r8 и r15"
559
560 #: fr30-asm.c:116 m32c-asm.c:910
561 msgid "Register list is not valid"
562 msgstr "Списак регистра није исправан"
563
564 #: frv-asm.c:608
565 msgid "missing `]'"
566 msgstr "недостаје ]"
567
568 #: frv-asm.c:611 frv-asm.c:621
569 msgid "Special purpose register number is out of range"
570 msgstr "Број регистра посебне намене је ван опсега"
571
572 #: frv-asm.c:908
573 msgid "Value of A operand must be 0 or 1"
574 msgstr "Вредност операнда A мора бити 0 или 1"
575
576 #: frv-asm.c:944
577 msgid "register number must be even"
578 msgstr "број регистра мора бити паран"
579
580 #: h8300-dis.c:314
581 #, c-format
582 msgid "Hmmmm 0x%x"
583 msgstr "Hmmmm 0x%x"
584
585 #: h8300-dis.c:695
586 #, c-format
587 msgid "Don't understand 0x%x \n"
588 msgstr "Не разумем 0x%x \n"
589
590 #: h8500-dis.c:124
591 #, c-format
592 msgid "can't cope with insert %d\n"
593 msgstr "не могу да умножим са уметком %d\n"
594
595 #. Couldn't understand anything.
596 #: h8500-dis.c:324
597 #, c-format
598 msgid "%02x\t\t*unknown*"
599 msgstr "%02x\t\t*непознато*"
600
601 #: i386-dis.c:11550
602 msgid "<internal disassembler error>"
603 msgstr "<унутрашња грешка разложитеља>"
604
605 #: i386-dis.c:11859
606 #, c-format
607 msgid ""
608 "\n"
609 "The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n"
610 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
611 msgstr ""
612 "\n"
613 "Следеће опције разложитеља специфичне за „i386/x86-64“ су подржане за коришћење\n"
614 "са прекидачем „-M“ (више опција треба да се раздвајају зарезима):\n"
615
616 #: i386-dis.c:11863
617 #, c-format
618 msgid " x86-64 Disassemble in 64bit mode\n"
619 msgstr " x86-64 Разлаже у режиму 64-бита\n"
620
621 #: i386-dis.c:11864
622 #, c-format
623 msgid " i386 Disassemble in 32bit mode\n"
624 msgstr " i386 Разлаже у режиму 32-бита\n"
625
626 #: i386-dis.c:11865
627 #, c-format
628 msgid " i8086 Disassemble in 16bit mode\n"
629 msgstr " i8086 Разлаже у режиму 16-бита\n"
630
631 #: i386-dis.c:11866
632 #, c-format
633 msgid " att Display instruction in AT&T syntax\n"
634 msgstr " att Приказује инструкцију у синтакси „AT&T“-ја\n"
635
636 #: i386-dis.c:11867
637 #, c-format
638 msgid " intel Display instruction in Intel syntax\n"
639 msgstr " intel Приказује инструкцију у синтакси Интела\n"
640
641 #: i386-dis.c:11868
642 #, c-format
643 msgid ""
644 " att-mnemonic\n"
645 " Display instruction in AT&T mnemonic\n"
646 msgstr ""
647 " att-mnemonic\n"
648 " Приказује инструкцију у мнемонику „AT&T“-а\n"
649
650 #: i386-dis.c:11870
651 #, c-format
652 msgid ""
653 " intel-mnemonic\n"
654 " Display instruction in Intel mnemonic\n"
655 msgstr ""
656 " intel-mnemonic\n"
657 " Приказује инструкцију у мнемонику Интела\n"
658
659 #: i386-dis.c:11872
660 #, c-format
661 msgid " addr64 Assume 64bit address size\n"
662 msgstr " addr64 Претпоставља величину адресе од 64 бита\n"
663
664 #: i386-dis.c:11873
665 #, c-format
666 msgid " addr32 Assume 32bit address size\n"
667 msgstr " addr32 Претпоставља величину адресе од 32 бита\n"
668
669 #: i386-dis.c:11874
670 #, c-format
671 msgid " addr16 Assume 16bit address size\n"
672 msgstr " addr16 Претпоставља величину адресе од 16 бита\n"
673
674 #: i386-dis.c:11875
675 #, c-format
676 msgid " data32 Assume 32bit data size\n"
677 msgstr " data32 Претпоставља величину података од 32 бита\n"
678
679 #: i386-dis.c:11876
680 #, c-format
681 msgid " data16 Assume 16bit data size\n"
682 msgstr " data16 Претпоставља величину података од 16 бита\n"
683
684 #: i386-dis.c:11877
685 #, c-format
686 msgid " suffix Always display instruction suffix in AT&T syntax\n"
687 msgstr " suffix Увек приказује суфикс инструкције у синтакси „AT&T“-ја\n"
688
689 #: i386-gen.c:560 ia64-gen.c:307
690 #, c-format
691 msgid "%s: Error: "
692 msgstr "%s: Грешка: "
693
694 #: i386-gen.c:692
695 #, c-format
696 msgid "%s: %d: Unknown bitfield: %s\n"
697 msgstr "%s: %d: Непознато поље бита: %s\n"
698
699 #: i386-gen.c:694
700 #, c-format
701 msgid "Unknown bitfield: %s\n"
702 msgstr "Непознато поље бита: %s\n"
703
704 #: i386-gen.c:750
705 #, c-format
706 msgid "%s: %d: Missing `)' in bitfield: %s\n"
707 msgstr "%s: %d: Недостаје ) у пољу бита: %s\n"
708
709 #: i386-gen.c:1015
710 #, c-format
711 msgid "can't find i386-opc.tbl for reading, errno = %s\n"
712 msgstr "не могу да нађем „i386-opc.tbl“ за читање, грешка = %s\n"
713
714 #: i386-gen.c:1146
715 #, c-format
716 msgid "can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s\n"
717 msgstr "не могу да нађем „i386-reg.tbl“ за читање, грешка = %s\n"
718
719 #: i386-gen.c:1223
720 #, c-format
721 msgid "can't create i386-init.h, errno = %s\n"
722 msgstr "не могу да направим „i386-init.h“, грешка = %s\n"
723
724 #: i386-gen.c:1312 ia64-gen.c:2830
725 #, c-format
726 msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n"
727 msgstr "не могу да пређем у директоријум „%s“, гршка = %s\n"
728
729 #: i386-gen.c:1319
730 #, c-format
731 msgid "%d unused bits in i386_cpu_flags.\n"
732 msgstr "%d некоришћена бита у „i386_cpu_flags“.\n"
733
734 #: i386-gen.c:1326
735 #, c-format
736 msgid "%d unused bits in i386_operand_type.\n"
737 msgstr "%d некоришћена бита у „i386_operand_type“.\n"
738
739 #: i386-gen.c:1340
740 #, c-format
741 msgid "can't create i386-tbl.h, errno = %s\n"
742 msgstr "не могу да направим „i386-tbl.h“, грешка = %s\n"
743
744 #: ia64-gen.c:320
745 #, c-format
746 msgid "%s: Warning: "
747 msgstr "%s: Упозорење: "
748
749 #: ia64-gen.c:506 ia64-gen.c:737
750 #, c-format
751 msgid "multiple note %s not handled\n"
752 msgstr "нисам одрадио више белешки „%s“\n"
753
754 #: ia64-gen.c:617
755 msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n"
756 msgstr "не могу да нађем „ia64-ic.tbl“ за читање\n"
757
758 #: ia64-gen.c:819
759 #, c-format
760 msgid "can't find %s for reading\n"
761 msgstr "не могу да нађем „%s“ за читање\n"
762
763 #: ia64-gen.c:1051
764 #, c-format
765 msgid ""
766 "most recent format '%s'\n"
767 "appears more restrictive than '%s'\n"
768 msgstr ""
769 "најновији формат „%s“\n"
770 "изгледа ограниченији него „%s“\n"
771
772 #: ia64-gen.c:1062
773 #, c-format
774 msgid "overlapping field %s->%s\n"
775 msgstr "преклапам поље %s—>%s\n"
776
777 #: ia64-gen.c:1259
778 #, c-format
779 msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n"
780 msgstr "преписујем белешку %d белешком %d (IC:%s)\n"
781
782 #: ia64-gen.c:1466
783 #, c-format
784 msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n"
785 msgstr "не знам како да наведем %% зависност „%s“\n"
786
787 #: ia64-gen.c:1488
788 #, c-format
789 msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n"
790 msgstr "Не знам како да наведем # зависност „%s“\n"
791
792 #: ia64-gen.c:1527
793 #, c-format
794 msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n"
795 msgstr "„IC:%s“ [%s] нема терминале или под-класе\n"
796
797 #: ia64-gen.c:1530
798 #, c-format
799 msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n"
800 msgstr "„IC:%s“ нема терминале или под-класе\n"
801
802 #: ia64-gen.c:1539
803 #, c-format
804 msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]"
805 msgstr "ниједна инструкција није мапирана директно у терминал ИЦ „%s“ [%s]"
806
807 #: ia64-gen.c:1542
808 #, c-format
809 msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n"
810 msgstr "ниједна инструкција није мапирана директно у терминал ИЦ „%s“\n"
811
812 #: ia64-gen.c:1553
813 #, c-format
814 msgid "class %s is defined but not used\n"
815 msgstr "класа „%s“ је дефинисана али се не користи\n"
816
817 #: ia64-gen.c:1566
818 #, c-format
819 msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks\n"
820 msgstr "Упозорење: „rsrc“ „%s“ (%s) нема „chks“\n"
821
822 #: ia64-gen.c:1569
823 #, c-format
824 msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks or regs\n"
825 msgstr "Упозорење: „rsrc“ „%s“ (%s) нема „chks“ или „regs“\n"
826
827 #: ia64-gen.c:1573
828 #, c-format
829 msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n"
830 msgstr "„rsrc“ „%s“ (%s) нема „regs“\n"
831
832 #: ia64-gen.c:2465
833 #, c-format
834 msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
835 msgstr "ИЦ белешка %d у опкоду „%s“ (IC:%s) се сукобљава са извориштем „%s“ белешка %d\n"
836
837 #: ia64-gen.c:2493
838 #, c-format
839 msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
840 msgstr "ИЦ белешка %d за опкод „%s“ (IC:%s) се сукобљава са извориштем „%s“ белешка %d\n"
841
842 #: ia64-gen.c:2507
843 #, c-format
844 msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n"
845 msgstr "опкод „%s“ нема класу (опције %d %d %d)\n"
846
847 #. We've been passed a w. Return with an error message so that
848 #. cgen will try the next parsing option.
849 #: ip2k-asm.c:81
850 msgid "W keyword invalid in FR operand slot."
851 msgstr "„W“ кључна реч је неисправна у урезу „FR“ операнда."
852
853 #. Invalid offset present.
854 #: ip2k-asm.c:106
855 msgid "offset(IP) is not a valid form"
856 msgstr "померај(ИП) није исправан облик"
857
858 #. Found something there in front of (DP) but it's out
859 #. of range.
860 #: ip2k-asm.c:154
861 msgid "(DP) offset out of range."
862 msgstr "(ДП) померај је ван опсега."
863
864 #. Found something there in front of (SP) but it's out
865 #. of range.
866 #: ip2k-asm.c:195
867 msgid "(SP) offset out of range."
868 msgstr "(СП) померај је ван опсега."
869
870 #: ip2k-asm.c:211
871 msgid "illegal use of parentheses"
872 msgstr "неисправна употреба заграда"
873
874 #: ip2k-asm.c:218
875 msgid "operand out of range (not between 1 and 255)"
876 msgstr "операнд је ван опсега (није између 1 и 255)"
877
878 #. Something is very wrong. opindex has to be one of the above.
879 #: ip2k-asm.c:242
880 msgid "parse_addr16: invalid opindex."
881 msgstr "„parse_addr16“: неисправан индекс опције."
882
883 #: ip2k-asm.c:296
884 msgid "Byte address required. - must be even."
885 msgstr "Затражена је адреса бајта. — мора бити парна."
886
887 #: ip2k-asm.c:305
888 msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required."
889 msgstr "„cgen_parse_address“ је дао симбол. Потребна је дословност."
890
891 #: ip2k-asm.c:360
892 msgid "percent-operator operand is not a symbol"
893 msgstr "„percent-operator“ операнд није симбол"
894
895 #: ip2k-asm.c:413
896 msgid "Attempt to find bit index of 0"
897 msgstr "Покушавам да нађем индекс бита 0"
898
899 #: iq2000-asm.c:112 iq2000-asm.c:142
900 msgid "immediate value cannot be register"
901 msgstr "вредност непосредног не може бити регистар"
902
903 #: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153 lm32-asm.c:70
904 msgid "immediate value out of range"
905 msgstr "вредност непосредног је ван опсега"
906
907 #: iq2000-asm.c:182
908 msgid "21-bit offset out of range"
909 msgstr "Померај 21 бита је ван опсега"
910
911 #: lm32-asm.c:166
912 msgid "expecting gp relative address: gp(symbol)"
913 msgstr "очекујем „gp“ односну адресу: gp(symbol)"
914
915 #: lm32-asm.c:196
916 msgid "expecting got relative address: got(symbol)"
917 msgstr "очекујем „got“ односну адресу: got(symbol)"
918
919 #: lm32-asm.c:226
920 msgid "expecting got relative address: gotoffhi16(symbol)"
921 msgstr "очекујем „got“ односну адресу: gotoffhi16(symbol)"
922
923 #: lm32-asm.c:256
924 msgid "expecting got relative address: gotofflo16(symbol)"
925 msgstr "очекујем „got“ односну адресу: gotofflo16(symbol)"
926
927 #: m10200-dis.c:158 m10300-dis.c:581
928 #, c-format
929 msgid "unknown\t0x%04lx"
930 msgstr "непознато 0x%04lx"
931
932 #: m10200-dis.c:328
933 #, c-format
934 msgid "unknown\t0x%02lx"
935 msgstr "непознато 0x%02lx"
936
937 #: m32c-asm.c:117
938 msgid "imm:6 immediate is out of range"
939 msgstr "имм:6 непосредни је ван опсега"
940
941 #: m32c-asm.c:145
942 #, c-format
943 msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number"
944 msgstr "„%dsp8()“ узима симболичку адресу, а не број"
945
946 #: m32c-asm.c:159 m32c-asm.c:163 m32c-asm.c:253
947 msgid "dsp:8 immediate is out of range"
948 msgstr "дсп:8 непосредни је ван опсега"
949
950 #: m32c-asm.c:184 m32c-asm.c:188
951 msgid "Immediate is out of range -8 to 7"
952 msgstr "Непосредни је ван опсега од -8 до 7"
953
954 #: m32c-asm.c:209 m32c-asm.c:213
955 msgid "Immediate is out of range -7 to 8"
956 msgstr "Непосредни је ван опсега од -7 до 8"
957
958 #: m32c-asm.c:281
959 #, c-format
960 msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number"
961 msgstr "„%dsp16()“ узима симболичку адресу, а не број"
962
963 #: m32c-asm.c:305 m32c-asm.c:312 m32c-asm.c:373
964 msgid "dsp:16 immediate is out of range"
965 msgstr "дсп:16 непосредни је ван опсега"
966
967 #: m32c-asm.c:399
968 msgid "dsp:20 immediate is out of range"
969 msgstr "дсп:20 непосредни је ван опсега"
970
971 #: m32c-asm.c:425 m32c-asm.c:445
972 msgid "dsp:24 immediate is out of range"
973 msgstr "дсп:24 непосредни је ван опсега"
974
975 #: m32c-asm.c:478
976 msgid "immediate is out of range 1-2"
977 msgstr "непосредни је ван опсега 1-2"
978
979 #: m32c-asm.c:496
980 msgid "immediate is out of range 1-8"
981 msgstr "непосредни је ван опсега 1-8"
982
983 #: m32c-asm.c:514
984 msgid "immediate is out of range 0-7"
985 msgstr "непосредни је ван опсега 0-7"
986
987 #: m32c-asm.c:550
988 msgid "immediate is out of range 2-9"
989 msgstr "непосредни је ван опсега 2-9"
990
991 #: m32c-asm.c:568
992 msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15"
993 msgstr "Број бита за индексирање општег регистра је ван опсега 0-15"
994
995 #: m32c-asm.c:606 m32c-asm.c:662
996 msgid "bit,base is out of range"
997 msgstr "бит,основа је ван опсега"
998
999 #: m32c-asm.c:613 m32c-asm.c:618 m32c-asm.c:666
1000 msgid "bit,base out of range for symbol"
1001 msgstr "бит,основа је ван опсега за симбол"
1002
1003 #: m32c-asm.c:802
1004 msgid "not a valid r0l/r0h pair"
1005 msgstr "није исправан пар „r0l/r0h“"
1006
1007 #: m32c-asm.c:832
1008 msgid "Invalid size specifier"
1009 msgstr "Неисправан одредник величине"
1010
1011 #: m68k-dis.c:1281
1012 #, c-format
1013 msgid "<function code %d>"
1014 msgstr "<код функције %d>"
1015
1016 #: m68k-dis.c:1440
1017 #, c-format
1018 msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n"
1019 msgstr "<унутрашња грешка у табели опкода: %s %s>\n"
1020
1021 #: m88k-dis.c:679
1022 #, c-format
1023 msgid "# <dis error: %08lx>"
1024 msgstr "# <грешка дис-а: %08lx>"
1025
1026 #: mep-asm.c:129
1027 msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode"
1028 msgstr "Само „$tp“ или „$13“ је дозвољено за овај опкод"
1029
1030 #: mep-asm.c:143
1031 msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode"
1032 msgstr "Само „$sp“ или „$15“ је дозвољено за овај опкод"
1033
1034 #: mep-asm.c:308 mep-asm.c:504
1035 #, c-format
1036 msgid "invalid %function() here"
1037 msgstr "неисправна је „%function()“ овде"
1038
1039 #: mep-asm.c:336
1040 msgid "Immediate is out of range -32768 to 32767"
1041 msgstr "Непосредни је ван опсега од -32768 до 32767"
1042
1043 #: mep-asm.c:356
1044 msgid "Immediate is out of range 0 to 65535"
1045 msgstr "Непосредни је ван опсега од 0 до 65535"
1046
1047 #: mep-asm.c:549 mep-asm.c:562
1048 msgid "Immediate is out of range -512 to 511"
1049 msgstr "Непосредни је ван опсега од -512 до 511"
1050
1051 #: mep-asm.c:554 mep-asm.c:563
1052 msgid "Immediate is out of range -128 to 127"
1053 msgstr "Непосредни је ван опсега од -128 до 127"
1054
1055 #: mep-asm.c:558
1056 msgid "Value is not aligned enough"
1057 msgstr "Вредност није довољно поравната"
1058
1059 #: mips-dis.c:1392 mips-dis.c:1580
1060 #, c-format
1061 msgid "# internal error, undefined operand in `%s %s'"
1062 msgstr "# унутрашња грешка, неодређени операнд у „%s %s“"
1063
1064 #: mips-dis.c:2190
1065 #, c-format
1066 msgid ""
1067 "\n"
1068 "The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n"
1069 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1070 msgstr ""
1071 "\n"
1072 "Следеће опције разложитеља специфичне за „MIPS“ су подржане за коришћење\n"
1073 "са прекидачем „-M“ (више опција треба да се раздвајају зарезима):\n"
1074
1075 #: mips-dis.c:2194
1076 #, c-format
1077 msgid ""
1078 "\n"
1079 " msa Recognize MSA instructions.\n"
1080 msgstr ""
1081 "\n"
1082 " msa Препознаје МСА инструкције.\n"
1083
1084 #: mips-dis.c:2197
1085 #, c-format
1086 msgid ""
1087 "\n"
1088 " virt Recognize the virtualization ASE instructions.\n"
1089 msgstr ""
1090 "\n"
1091 " virt Препознаје АСЕ инструкције виртуелизације.\n"
1092
1093 #: mips-dis.c:2200
1094 #, c-format
1095 msgid ""
1096 "\n"
1097 " gpr-names=ABI Print GPR names according to specified ABI.\n"
1098 " Default: based on binary being disassembled.\n"
1099 msgstr ""
1100 "\n"
1101 " gpr-names=АБИ Исписује ГПР називе у складу са наведеним АБИ-јем.\n"
1102 " Основно: у зависности од разложеног бинарног.\n"
1103
1104 #: mips-dis.c:2204
1105 #, c-format
1106 msgid ""
1107 "\n"
1108 " fpr-names=ABI Print FPR names according to specified ABI.\n"
1109 " Default: numeric.\n"
1110 msgstr ""
1111 "\n"
1112 " fpr-names=АБИ Исписује ФПР називе у складу са наведеним АБИ-јем.\n"
1113 " Основно: број.\n"
1114
1115 #: mips-dis.c:2208
1116 #, c-format
1117 msgid ""
1118 "\n"
1119 " cp0-names=ARCH Print CP0 register names according to\n"
1120 " specified architecture.\n"
1121 " Default: based on binary being disassembled.\n"
1122 msgstr ""
1123 "\n"
1124 " cp0-names=АРХТ Исписује називе ЦП0 регистра у складу\n"
1125 " са наведеном архитектуром.\n"
1126 " Основно: у зависности од разложеног бинарног.\n"
1127
1128 #: mips-dis.c:2213
1129 #, c-format
1130 msgid ""
1131 "\n"
1132 " hwr-names=ARCH Print HWR names according to specified \n"
1133 "\t\t\t architecture.\n"
1134 " Default: based on binary being disassembled.\n"
1135 msgstr ""
1136 "\n"
1137 " hwr-names=АРХТ Исписује ХВР називе у складу\n"
1138 " са наведеном архитектуром.\n"
1139 " Основно: у зависности од разложеног бинарног.\n"
1140
1141 #: mips-dis.c:2218
1142 #, c-format
1143 msgid ""
1144 "\n"
1145 " reg-names=ABI Print GPR and FPR names according to\n"
1146 " specified ABI.\n"
1147 msgstr ""
1148 "\n"
1149 " reg-names=АБИ Исписује ГПР и ФПР називе у складу\n"
1150 " са наведеним АБИ-јем.\n"
1151
1152 #: mips-dis.c:2222
1153 #, c-format
1154 msgid ""
1155 "\n"
1156 " reg-names=ARCH Print CP0 register and HWR names according to\n"
1157 " specified architecture.\n"
1158 msgstr ""
1159 "\n"
1160 " reg-names=АРХТ Исписује ЦП0 регистар и ХВР називе у складу\n"
1161 " са наведеном архитектуром.\n"
1162
1163 #: mips-dis.c:2226
1164 #, c-format
1165 msgid ""
1166 "\n"
1167 " For the options above, the following values are supported for \"ABI\":\n"
1168 " "
1169 msgstr ""
1170 "\n"
1171 " За опције изнад, следеће опције су подржане за „АБИ“:\n"
1172 " "
1173
1174 #: mips-dis.c:2233
1175 #, c-format
1176 msgid ""
1177 "\n"
1178 " For the options above, The following values are supported for \"ARCH\":\n"
1179 " "
1180 msgstr ""
1181 "\n"
1182 " За опције изнад, следеће опције су подржане за „АРХТ“:\n"
1183 " "
1184
1185 #: mmix-dis.c:34
1186 #, c-format
1187 msgid "Bad case %d (%s) in %s:%d\n"
1188 msgstr "Лош случај %d (%s) у „%s:%d“\n"
1189
1190 #: mmix-dis.c:44
1191 #, c-format
1192 msgid "Internal: Non-debugged code (test-case missing): %s:%d"
1193 msgstr "Унутрашње: Код не-прочишћавања (недостаје случај теста): %s:%d"
1194
1195 #: mmix-dis.c:53
1196 msgid "(unknown)"
1197 msgstr "(непознато)"
1198
1199 #: mmix-dis.c:511
1200 #, c-format
1201 msgid "*unknown operands type: %d*"
1202 msgstr "*непозната врста операнда: %d*"
1203
1204 #: msp430-dis.c:412
1205 msgid "Illegal as emulation instr"
1206 msgstr "Неисправно као инструкција емулације"
1207
1208 #. R2/R3 are illegal as dest: may be data section.
1209 #: msp430-dis.c:487
1210 msgid "Illegal as 2-op instr"
1211 msgstr "Неисправно као 2-оп инструкција"
1212
1213 #: msp430-dis.c:839
1214 msgid "unrecognised CALLA addressing mode"
1215 msgstr "непознат режим ЦАЛЛА адресирања"
1216
1217 #: msp430-dis.c:1110 msp430-dis.c:1127 msp430-dis.c:1148
1218 #, c-format
1219 msgid "Reserved use of A/L and B/W bits detected"
1220 msgstr "Откривена је резервисана употреба „A/L“ и „B/W“ битова"
1221
1222 #: mt-asm.c:110 mt-asm.c:190
1223 msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767."
1224 msgstr "Операнд је ван опсега. Мора бити између -32768 и 32767."
1225
1226 #: mt-asm.c:149
1227 msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!"
1228 msgstr "Веееелики проблем у „parse_imm16“!"
1229
1230 #: mt-asm.c:157
1231 msgid "The percent-operator's operand is not a symbol"
1232 msgstr "„percent-operator“-ов операнд није симбол"
1233
1234 #: mt-asm.c:395
1235 msgid "invalid operand. type may have values 0,1,2 only."
1236 msgstr "неисправан операнд. врста може имати само вредности 0,1,2."
1237
1238 #. I and Z are output operands and can`t be immediate
1239 #. A is an address and we can`t have the address of
1240 #. an immediate either. We don't know how much to increase
1241 #. aoffsetp by since whatever generated this is broken
1242 #. anyway!
1243 #: ns32k-dis.c:533
1244 #, c-format
1245 msgid "$<undefined>"
1246 msgstr "$<неодређено>"
1247
1248 #: ppc-dis.c:320
1249 #, c-format
1250 msgid "warning: ignoring unknown -M%s option\n"
1251 msgstr "упозорење: занемарујем непознату опцију „-M%s“\n"
1252
1253 #: ppc-dis.c:745
1254 #, c-format
1255 msgid ""
1256 "\n"
1257 "The following PPC specific disassembler options are supported for use with\n"
1258 "the -M switch:\n"
1259 msgstr ""
1260 "\n"
1261 "Следеће опције разложитеља специфичне за „PPC“ су подржане за коришћење са\n"
1262 "прекидачем „-M“:\n"
1263
1264 #: ppc-opc.c:887 ppc-opc.c:910 ppc-opc.c:935 ppc-opc.c:964
1265 msgid "invalid register"
1266 msgstr "неисправан регистар"
1267
1268 #: ppc-opc.c:1212 ppc-opc.c:1242
1269 msgid "invalid conditional option"
1270 msgstr "неисправна условна опција"
1271
1272 #: ppc-opc.c:1214 ppc-opc.c:1244
1273 msgid "invalid counter access"
1274 msgstr "неисправан приступ бројача"
1275
1276 #: ppc-opc.c:1246
1277 msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
1278 msgstr "покуђавам да подесим „y“ бит када користим + или - измењивач"
1279
1280 #: ppc-opc.c:1278
1281 msgid "invalid mask field"
1282 msgstr "неисправно поље маске"
1283
1284 #: ppc-opc.c:1304
1285 msgid "ignoring invalid mfcr mask"
1286 msgstr "занемарујем неисправну „mfcr“ маску"
1287
1288 #: ppc-opc.c:1403 ppc-opc.c:1438
1289 msgid "illegal bitmask"
1290 msgstr "неисправна битмаска"
1291
1292 #: ppc-opc.c:1525
1293 msgid "address register in load range"
1294 msgstr "регистар адресе у опсегу учитавања"
1295
1296 #: ppc-opc.c:1578
1297 msgid "index register in load range"
1298 msgstr "регистар индекса у опсегу учитавања"
1299
1300 #: ppc-opc.c:1594 ppc-opc.c:1650
1301 msgid "source and target register operands must be different"
1302 msgstr "операнди изворног и циљног регистра морају бити различити"
1303
1304 #: ppc-opc.c:1609
1305 msgid "invalid register operand when updating"
1306 msgstr "неисправан операнд регистра приликом освежавања"
1307
1308 #: ppc-opc.c:1700
1309 msgid "illegal immediate value"
1310 msgstr "неисправна вредност непосредног"
1311
1312 #: ppc-opc.c:1839
1313 msgid "invalid sprg number"
1314 msgstr "неисправан спрг број"
1315
1316 #: ppc-opc.c:2009
1317 msgid "invalid constant"
1318 msgstr "неисправна константа"
1319
1320 #: s390-dis.c:291
1321 #, c-format
1322 msgid ""
1323 "\n"
1324 "The following S/390 specific disassembler options are supported for use\n"
1325 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1326 msgstr ""
1327 "\n"
1328 "Следеће опције разложитеља специфичне за „S/390“ су подржане за коришћење\n"
1329 "са прекидачем „-M“ (више опција треба да се раздвајају зарезима):\n"
1330
1331 #: s390-dis.c:295
1332 #, c-format
1333 msgid " esa Disassemble in ESA architecture mode\n"
1334 msgstr " esa Разлаже у режиму ЕСА архитектуре\n"
1335
1336 #: s390-dis.c:296
1337 #, c-format
1338 msgid " zarch Disassemble in z/Architecture mode\n"
1339 msgstr " zarch Разлаже у режиму з/Архитектуре\n"
1340
1341 #: score-dis.c:662 score-dis.c:869 score-dis.c:1030 score-dis.c:1144
1342 #: score-dis.c:1151 score-dis.c:1158 score7-dis.c:694 score7-dis.c:857
1343 msgid "<illegal instruction>"
1344 msgstr "<неисправна инструкција>"
1345
1346 #: sparc-dis.c:286
1347 #, c-format
1348 msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
1349 msgstr "Унутрашња грешка: лоше „sparc-opcode.h“: „%s“, %#.8lx, %#.8lx\n"
1350
1351 #: sparc-dis.c:297
1352 #, c-format
1353 msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
1354 msgstr "Унутрашња грешка: лоше „sparc-opcode.h“: „%s“, %#.8lx, %#.8lx\n"
1355
1356 #: sparc-dis.c:356
1357 #, c-format
1358 msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
1359 msgstr "Унутрашња грешка: лоше „sparc-opcode.h“: „%s“ == „%s“\n"
1360
1361 #. Mark as non-valid instruction.
1362 #: sparc-dis.c:1047
1363 msgid "unknown"
1364 msgstr "непознато"
1365
1366 #: v850-dis.c:453
1367 #, c-format
1368 msgid "unknown operand shift: %x\n"
1369 msgstr "непознат помак операнда: %x\n"
1370
1371 #: v850-dis.c:465
1372 #, c-format
1373 msgid "unknown reg: %d\n"
1374 msgstr "непознат регистар: %d\n"
1375
1376 #. The functions used to insert and extract complicated operands.
1377 #. Note: There is a conspiracy between these functions and
1378 #. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c. Error messages
1379 #. containing the string 'out of range' will be ignored unless a
1380 #. specific command line option is given to GAS.
1381 #: v850-opc.c:53
1382 msgid "displacement value is not in range and is not aligned"
1383 msgstr "вредност размештања није у опсегу и није поравната"
1384
1385 #: v850-opc.c:54
1386 msgid "displacement value is out of range"
1387 msgstr "вредност размештања је ван опсега"
1388
1389 #: v850-opc.c:55
1390 msgid "displacement value is not aligned"
1391 msgstr "вредност размештања није поравната"
1392
1393 #: v850-opc.c:57
1394 msgid "immediate value is out of range"
1395 msgstr "вредност непосредног је ван опсега"
1396
1397 #: v850-opc.c:58
1398 msgid "branch value out of range"
1399 msgstr "вредност гране је ван опсега"
1400
1401 #: v850-opc.c:59
1402 msgid "branch value not in range and to odd offset"
1403 msgstr "вредност гране није у опсегу и непарном померају"
1404
1405 #: v850-opc.c:60
1406 msgid "branch to odd offset"
1407 msgstr "грана у непарном померају"
1408
1409 #: v850-opc.c:61
1410 msgid "position value is out of range"
1411 msgstr "вредност положаја је ван опсега"
1412
1413 #: v850-opc.c:62
1414 msgid "width value is out of range"
1415 msgstr "вредност ширине је ван опсега"
1416
1417 #: v850-opc.c:63
1418 msgid "SelID is out of range"
1419 msgstr "СелИД је ван опсега"
1420
1421 #: v850-opc.c:64
1422 msgid "vector8 is out of range"
1423 msgstr "вектор8 је ван опсега"
1424
1425 #: v850-opc.c:65
1426 msgid "vector5 is out of range"
1427 msgstr "вектор5 је ван опсега"
1428
1429 #: v850-opc.c:66
1430 msgid "imm10 is out of range"
1431 msgstr "имм10 је ван опсега"
1432
1433 #: v850-opc.c:67
1434 msgid "SR/SelID is out of range"
1435 msgstr "СР/СелИД је ван опсега"
1436
1437 #: v850-opc.c:512
1438 msgid "invalid register for stack adjustment"
1439 msgstr "неисправан регистар за поравнање спремника"
1440
1441 #: v850-opc.c:532
1442 msgid "invalid register name"
1443 msgstr "неисправан назив регистра"
1444
1445 #: xc16x-asm.c:66
1446 msgid "Missing '#' prefix"
1447 msgstr "Недостаје префикс „#“"
1448
1449 #: xc16x-asm.c:82
1450 msgid "Missing '.' prefix"
1451 msgstr "Недостаје префикс „.“"
1452
1453 #: xc16x-asm.c:98
1454 msgid "Missing 'pof:' prefix"
1455 msgstr "Недостаје префикс „pof:“"
1456
1457 #: xc16x-asm.c:114
1458 msgid "Missing 'pag:' prefix"
1459 msgstr "Недостаје префикс „pag:“"
1460
1461 #: xc16x-asm.c:130
1462 msgid "Missing 'sof:' prefix"
1463 msgstr "Недостаје префикс „sof:“"
1464
1465 #: xc16x-asm.c:146
1466 msgid "Missing 'seg:' prefix"
1467 msgstr "Недостаје префикс „seg:“"
1468
1469 #: xstormy16-asm.c:71
1470 msgid "Bad register in preincrement"
1471 msgstr "Лош регистар у предувећању"
1472
1473 #: xstormy16-asm.c:76
1474 msgid "Bad register in postincrement"
1475 msgstr "Лош регистар у постувећању"
1476
1477 #: xstormy16-asm.c:78
1478 msgid "Bad register name"
1479 msgstr "Лош назив регистра"
1480
1481 #: xstormy16-asm.c:82
1482 msgid "Label conflicts with register name"
1483 msgstr "Натпис се сукобљава са називом регистра"
1484
1485 #: xstormy16-asm.c:86
1486 msgid "Label conflicts with `Rx'"
1487 msgstr "Натпис се сукобљава са „Rx“-ом"
1488
1489 #: xstormy16-asm.c:88
1490 msgid "Bad immediate expression"
1491 msgstr "Лош израз непосредног"
1492
1493 #: xstormy16-asm.c:109
1494 msgid "No relocation for small immediate"
1495 msgstr "Нема премештања за малог непосредног"
1496
1497 #: xstormy16-asm.c:119
1498 msgid "Small operand was not an immediate number"
1499 msgstr "Мали операнд није био број непосредног"
1500
1501 #: xstormy16-asm.c:157
1502 msgid "Operand is not a symbol"
1503 msgstr "Операнд није симбол"
1504
1505 #: xstormy16-asm.c:165
1506 msgid "Syntax error: No trailing ')'"
1507 msgstr "Грешка синтаксе: Нема пратеће )"
This page took 0.069859 seconds and 4 git commands to generate.