# French translation of GNU gas. # Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the binutils package. # Michel Robitaille , traducteur depuis/since 1996. # Frédéric Marchal , 2018. #: config/tc-arm.c:642 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gas-2.30.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-13 13:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-15 21:02+0100\n" "Last-Translator: Frédéric Marchal \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n >= 2);\n" #: app.c:490 app.c:504 msgid "end of file in comment" msgstr "fin du fichier dans le commentaire" #: app.c:582 app.c:629 #, c-format msgid "end of file in string; '%c' inserted" msgstr "fin du fichier dans la chaîne; « %c » inséré" #: app.c:655 #, c-format msgid "unknown escape '\\%c' in string; ignored" msgstr "échappement inconnu « \\%c » dans la chaîne; ignoré" #: app.c:829 input-scrub.c:363 msgid "end of file not at end of a line; newline inserted" msgstr "fin du fichier n'est pas à la fin de la ligne; nouvelle ligne insérée" #: app.c:992 msgid "end of file in multiline comment" msgstr "fin de fichier dans un commentaire multilignes" #: app.c:1067 msgid "end of file after a one-character quote; \\0 inserted" msgstr "fin du fichier après la présence d'un seul caractère apostrophe; \\0 inséré" #: app.c:1075 msgid "end of file in escape character" msgstr "fin de fichier dans le caractère d'échappement" #: app.c:1087 msgid "missing close quote; (assumed)" msgstr "apostrophe de fermeture manquant; (assumé)" #: app.c:1156 app.c:1211 app.c:1223 app.c:1303 msgid "end of file in comment; newline inserted" msgstr "fin de fichier dans le commentaire; nouvelle ligne insérée" #: as.c:162 msgid "missing emulation mode name" msgstr "nom du mode d'émulation manquant" #: as.c:177 #, c-format msgid "unrecognized emulation name `%s'" msgstr "nom de l'émulation non reconnu « %s »" #: as.c:224 #, c-format msgid "GNU assembler version %s (%s) using BFD version %s\n" msgstr "Version de l'assembleur GNU %s (%s) utilisant la version BFD %s\n" #: as.c:236 #, c-format msgid "Usage: %s [option...] [asmfile...]\n" msgstr "Usage: %s [option...] [fichier-assembleur...]\n" #: as.c:238 #, c-format msgid "" "Options:\n" " -a[sub-option...]\t turn on listings\n" " \t Sub-options [default hls]:\n" " \t c omit false conditionals\n" " \t d omit debugging directives\n" " \t g include general info\n" " \t h include high-level source\n" " \t l include assembly\n" " \t m include macro expansions\n" " \t n omit forms processing\n" " \t s include symbols\n" " \t =FILE list to FILE (must be last sub-option)\n" msgstr "" "Options:\n" " -a[sous-option...]\t activer l'affichage\n" " \t Sous-options [par défaut hls]:\n" " \t c omettre les faux conditionnels\n" " \t d omettre les directives de débug\n" " \t g inclure les informations générales\n" " \t h inclure les sources de haut niveau\n" " \t l inclure l'assembleur\n" " \t m inclure l'expansion de macros\n" " \t n omettre le traitement des formulaires (forms)\n" " \t s inclure les symboles\n" " \t =FICHIER les lister dans le FICHIER (doit être la dernière sous-option)\n" #: as.c:252 #, c-format msgid " --alternate initially turn on alternate macro syntax\n" msgstr " --alternate active dès le départ la syntaxe alternée des macros\n" #: as.c:255 #, c-format msgid "" " --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n" " compress DWARF debug sections using zlib [default]\n" msgstr "" " --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n" " compresser les sections DWARF de débug avec zlib [par défaut]\n" #: as.c:258 #, c-format msgid "" " --nocompress-debug-sections\n" " don't compress DWARF debug sections\n" msgstr "" " --nocompress-debug-sections\n" " ne pas compresser les sections de débug DWARF\n" #: as.c:262 #, c-format msgid "" " --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n" " compress DWARF debug sections using zlib\n" msgstr "" " --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n" " compresser les sections DWARF de débug avec zlib\n" #: as.c:265 #, c-format msgid "" " --nocompress-debug-sections\n" " don't compress DWARF debug sections [default]\n" msgstr "" " --nocompress-debug-sections\n" " ne pas compresser les sections de débug DWARF [par défaut]\n" #: as.c:269 #, c-format msgid " -D produce assembler debugging messages\n" msgstr " -D produire les messages de débug assembleur\n" #: as.c:271 #, c-format msgid "" " --debug-prefix-map OLD=NEW\n" " map OLD to NEW in debug information\n" msgstr "" " --debug-prefix-map ANCIEN=NOUVEAU\n" " remplace ANCIEN par NOUVEAU dans les informations de débug\n" #: as.c:274 #, c-format msgid " --defsym SYM=VAL define symbol SYM to given value\n" msgstr " --defsym SYMBOLE=VALEUR définir le SYMBOLE avec cette valeur\n" #: as.c:290 #, c-format msgid " emulate output (default %s)\n" msgstr " émuler la sortie (par défaut %s)\n" #: as.c:295 #, c-format msgid " --execstack require executable stack for this object\n" msgstr " --execstack requiert une pile exécutable pour cet objet\n" #: as.c:297 #, c-format msgid " --noexecstack don't require executable stack for this object\n" msgstr " --noexecstack ne requiert pas de pile exécutable pour cet objet\n" #: as.c:299 #, c-format msgid "" " --size-check=[error|warning]\n" "\t\t\t ELF .size directive check (default --size-check=error)\n" msgstr "" " --size-check=[error|warning]\n" "\t\t\t vérifier la directive ELF .size (par défaut --size-check=error)\n" #: as.c:302 #, c-format msgid "" " --elf-stt-common=[no|yes]\n" " generate ELF common symbols with STT_COMMON type\n" msgstr "" " --elf-stt-common=[no|yes]\n" " générer les symboles commun ELF avec le type STT_COMMON\n" #: as.c:305 #, c-format msgid " --sectname-subst enable section name substitution sequences\n" msgstr " --sectname-subst activer les séquences de substitution de noms de sections\n" #: as.c:308 #, c-format msgid " -f skip whitespace and comment preprocessing\n" msgstr " -f escamoter le prétraitement des espaces et des commentaires\n" #: as.c:310 #, c-format msgid " -g --gen-debug generate debugging information\n" msgstr " -g --gen-debug générer les informations de débug\n" #: as.c:312 #, c-format msgid " --gstabs generate STABS debugging information\n" msgstr " --gstabs générer les informations STABS de débug\n" #: as.c:314 #, c-format msgid " --gstabs+ generate STABS debug info with GNU extensions\n" msgstr " --gstabs+ générer les infos STABS de débug avec les extensions GNU\n" #: as.c:316 #, c-format msgid " --gdwarf-2 generate DWARF2 debugging information\n" msgstr " --gdwarf-2 générer les informations de débug DWARF2\n" #: as.c:318 #, c-format msgid " --gdwarf-sections generate per-function section names for DWARF line information\n" msgstr " --gdwarf-sections générer des noms de sections par fonction pour les informations de lignes DWARF\n" #: as.c:320 #, c-format msgid " --hash-size= set the hash table size close to \n" msgstr " --hash-size= fixer la taille de la table de hash proche de \n" #: as.c:322 #, c-format msgid " --help show this message and exit\n" msgstr " --help afficher l'aide-mémoire et quitter\n" #: as.c:324 #, c-format msgid " --target-help show target specific options\n" msgstr " --target-help montrer les options spécifiques de la cible\n" #: as.c:326 #, c-format msgid " -I DIR add DIR to search list for .include directives\n" msgstr "" " -I RÉPERTOIRE ajouter le RÉPERTOIRE à la liste de recherche\n" "des directives .include\n" #: as.c:328 #, c-format msgid " -J don't warn about signed overflow\n" msgstr " -J ne pas avertir lors d'un débordement signé\n" #: as.c:330 #, c-format msgid " -K warn when differences altered for long displacements\n" msgstr " -K avertir lorsque des différences sont altérées lors de longs déplacements\n" #: as.c:332 #, c-format msgid " -L,--keep-locals keep local symbols (e.g. starting with `L')\n" msgstr " -L,--keep-locals conserver les symboles locaux (i.e. débutant par « L »)\n" #: as.c:334 #, c-format msgid " -M,--mri assemble in MRI compatibility mode\n" msgstr " -M,--mri assembler en mode compatibilité MRI\n" #: as.c:336 #, c-format msgid " --MD FILE write dependency information in FILE (default none)\n" msgstr "" " --MD FICHIER écrire les information de dépendance dans le\n" " FICHIER (par défaut aucun)\n" #: as.c:338 #, c-format msgid " -nocpp ignored\n" msgstr " -nocpp ignorée\n" #: as.c:340 #, c-format msgid " -no-pad-sections do not pad the end of sections to alignment boundaries\n" msgstr " -no-pad-sections ne pas remplir la fin des sections jusqu'à une frontière d'alignement\n" #: as.c:342 #, c-format msgid " -o OBJFILE name the object-file output OBJFILE (default a.out)\n" msgstr "" " -o NOM nommer le fichier d'objets de sortie NOM\n" " (par défaut a.out)\n" #: as.c:344 #, c-format msgid " -R fold data section into text section\n" msgstr " -R joindre la section de données avec la section texte\n" #: as.c:346 #, c-format msgid "" " --reduce-memory-overheads \n" " prefer smaller memory use at the cost of longer\n" " assembly times\n" msgstr "" " --reduce-memory-overheads \n" " favoriser l'utilisation réduite de la mémoire au\n" " détriment d'un temps d'assemblage accru\n" #: as.c:350 #, c-format msgid " --statistics print various measured statistics from execution\n" msgstr " --statistics afficher diverses mesures de statistiques de l'exécution\n" #: as.c:352 #, c-format msgid " --strip-local-absolute strip local absolute symbols\n" msgstr " --strip-local-absolute éliminer les symboles absolus locaux\n" #: as.c:354 #, c-format msgid " --traditional-format Use same format as native assembler when possible\n" msgstr " --traditional-format utiliser le même format que l'assembleur natif lorsque c'est possible\n" #: as.c:356 #, c-format msgid " --version print assembler version number and exit\n" msgstr " --version afficher le numéro de la version de l'assembleur et quitter\n" #: as.c:358 #, c-format msgid " -W --no-warn suppress warnings\n" msgstr " -W --no-warn supprimer les avertissements\n" #: as.c:360 #, c-format msgid " --warn don't suppress warnings\n" msgstr " --warn ne pas supprimer les avertissements\n" #: as.c:362 #, c-format msgid " --fatal-warnings treat warnings as errors\n" msgstr " --fatal-warnings traiter les avertissements comme des erreurs\n" #: as.c:365 #, c-format msgid "" " --itbl INSTTBL extend instruction set to include instructions\n" " matching the specifications defined in file INSTTBL\n" msgstr "" " --itbl INSTTBL étendre le jeu d'instructions pour inclure les\n" " instructions concordants avec les spécifications\n" " définies dans le fichier INSTTBL\n" #: as.c:369 #, c-format msgid " -w ignored\n" msgstr " -w ignorée\n" #: as.c:371 #, c-format msgid " -X ignored\n" msgstr " -X ignorée\n" #: as.c:373 #, c-format msgid " -Z generate object file even after errors\n" msgstr " -Z générer le fichier objet même après des erreurs\n" #: as.c:375 #, c-format msgid "" " --listing-lhs-width set the width in words of the output data column of\n" " the listing\n" msgstr "" " --listing-lhs-width initialiser la largeur en mots de la colonne de données\n" " en sortie sur le listing\n" #: as.c:378 #, c-format msgid "" " --listing-lhs-width2 set the width in words of the continuation lines\n" " of the output data column; ignored if smaller than\n" " the width of the first line\n" msgstr "" " --listing-lhs-width2 initialiser la largeur en mots des lignes de continuation\n" " de la colonne de données en sortie; ignoré si plus petit que\n" " la largeur de la première ligne\n" #: as.c:382 #, c-format msgid "" " --listing-rhs-width set the max width in characters of the lines from\n" " the source file\n" msgstr "" " --listing-rhs-width initialiser la largeur maximale en caractères des lignes\n" " du fichier source\n" #: as.c:385 #, c-format msgid "" " --listing-cont-lines set the maximum number of continuation lines used\n" " for the output data column of the listing\n" msgstr "" " --listing-cont-lines initialiser le nombre maximal de lignes de continuation à utiliser\n" " pour la colonne de donnée en sortie dans le listing\n" #: as.c:388 #, c-format msgid " @FILE read options from FILE\n" msgstr " @FICHIER lire les options dans le FICHIER\n" #: as.c:396 #, c-format msgid "Report bugs to %s\n" msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n" #: as.c:616 #, c-format msgid "unrecognized option -%c%s" msgstr "option non reconnue -%c%s" #. This output is intended to follow the GNU standards document. #: as.c:658 #, c-format msgid "GNU assembler %s\n" msgstr "Assembleur GNU %s\n" #: as.c:659 #, c-format msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Copyright © 2018 Free Software Foundation, Inc.\n" #: as.c:660 #, c-format msgid "" "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" "the GNU General Public License version 3 or later.\n" "This program has absolutely no warranty.\n" msgstr "" "Ce logiciel est libre; vous pouvez le redistribuer selon les termes de la\n" "version 3 de la licence GNU General Public License ou suivante.\n" "Ce programme n'est couvert par AUCUNE garantie.\n" #: as.c:665 #, c-format msgid "" "This assembler was configured for a target of `%s' and default,\n" "cpu type `%s'.\n" msgstr "" "Cet assembleur a été configuré pour la cible « %s » et le type\n" "de processeur par défaut « %s ».\n" #: as.c:669 #, c-format msgid "This assembler was configured for a target of `%s'.\n" msgstr "Cet assembleur a été configuré pour la cible « %s ».\n" #: as.c:677 msgid "multiple emulation names specified" msgstr "multiples noms d'émulation spécifiés" #: as.c:679 msgid "emulations not handled in this configuration" msgstr "émulations non traités dans cette configuration" #: as.c:684 #, c-format msgid "alias = %s\n" msgstr "alias = %s\n" #: as.c:685 #, c-format msgid "canonical = %s\n" msgstr "canonique = %s\n" #: as.c:686 #, c-format msgid "cpu-type = %s\n" msgstr "type de CPU = %s\n" #: as.c:688 #, c-format msgid "format = %s\n" msgstr "format = %s\n" #: as.c:691 #, c-format msgid "bfd-target = %s\n" msgstr "cible-bfd = %s\n" #: as.c:708 #, c-format msgid "Invalid --compress-debug-sections option: `%s'" msgstr "Option --compress-debug-sections invalide: « %s »" #: as.c:711 #, c-format msgid "--compress-debug-sections=%s is unsupported" msgstr "--compress-debug-sections=%s n'est pas supporté" #: as.c:736 msgid "bad defsym; format is --defsym name=value" msgstr "defsym erroné; format est --defsym nom=valeur" #: as.c:756 msgid "no file name following -t option" msgstr "aucun nom de fichier après l'option -t" #: as.c:771 #, c-format msgid "failed to read instruction table %s\n" msgstr "échec de lecture de la table d'instructions %s\n" #: as.c:887 #, c-format msgid "Invalid --size-check= option: `%s'" msgstr "Option --size-check= invalide: « %s »" #: as.c:896 #, c-format msgid "Invalid --elf-stt-common= option: `%s'" msgstr "Option --elf-stt-common= invalide: « %s »" #: as.c:969 #, c-format msgid "invalid listing option `%c'" msgstr "option de listage invalide « %c »" #: as.c:1022 msgid "--hash-size needs a numeric argument" msgstr "--hash-size requiert un argument numérique" #: as.c:1044 #, c-format msgid "%s: total time in assembly: %ld.%06ld\n" msgstr "%s: temps total d'assemblage: %ld.%06ld\n" #: as.c:1325 #, c-format msgid "%d warning" msgid_plural "%d warnings" msgstr[0] "%d avertissement" msgstr[1] "%d avertissements" #: as.c:1327 #, c-format msgid "%d error" msgid_plural "%d errors" msgstr[0] "%d erreur" msgstr[1] "%d erreurs" #: as.c:1331 #, c-format msgid "%s, treating warnings as errors" msgstr "%s, traitement des avertissements comme des erreurs" #: as.c:1342 #, c-format msgid "%s, %s, generating bad object file\n" msgstr "%s, %s, génération d'un fichier objet erroné\n" #: as.h:173 #, c-format msgid "Case value %ld unexpected at line %d of file \"%s\"\n" msgstr "Casse valeur %ld inattendue à la ligne %d du fichier « %s »\n" #. #. * We have a GROSS internal error. #. * This should never happen. #. #: atof-generic.c:418 config/tc-m68k.c:3582 msgid "failed sanity check" msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué" #: cgen.c:107 config/tc-alpha.c:2099 config/tc-alpha.c:2123 #: config/tc-arc.c:4013 config/tc-arc.c:4087 config/tc-d10v.c:550 #: config/tc-d30v.c:537 config/tc-mn10200.c:1098 config/tc-mn10300.c:1752 #: config/tc-ppc.c:2987 config/tc-ppc.c:3173 config/tc-ppc.c:3438 #: config/tc-s390.c:1323 config/tc-s390.c:1446 config/tc-s390.c:1584 #: config/tc-v850.c:2538 config/tc-v850.c:2609 config/tc-v850.c:2656 #: config/tc-v850.c:2693 config/tc-v850.c:2730 config/tc-v850.c:2993 msgid "too many fixups" msgstr "trop de correctifs" #: cgen.c:372 cgen.c:392 config/tc-d10v.c:461 config/tc-d30v.c:453 #: config/tc-i370.c:2127 config/tc-mn10200.c:1040 config/tc-mn10300.c:1677 #: config/tc-ppc.c:3029 config/tc-s390.c:1307 config/tc-v850.c:2647 #: config/tc-v850.c:2681 config/tc-v850.c:2721 config/tc-v850.c:2966 #: config/tc-z80.c:446 msgid "illegal operand" msgstr "opérande illégal" #: cgen.c:396 config/tc-avr.c:899 config/tc-d10v.c:463 config/tc-d30v.c:455 #: config/tc-h8300.c:502 config/tc-i370.c:2129 config/tc-mcore.c:661 #: config/tc-microblaze.c:609 config/tc-mmix.c:495 config/tc-mn10200.c:1043 #: config/tc-mn10300.c:1680 config/tc-msp430.c:417 config/tc-ppc.c:3031 #: config/tc-s390.c:1312 config/tc-sh.c:1385 config/tc-sh64.c:2214 #: config/tc-v850.c:2651 config/tc-v850.c:2685 config/tc-v850.c:2725 #: config/tc-v850.c:2969 config/tc-xgate.c:895 config/tc-z80.c:557 #: config/tc-z8k.c:349 msgid "missing operand" msgstr "opérande manquant" #: cgen.c:767 msgid "a reloc on this operand implies an overflow" msgstr "un réadressage de cet opérande implique un débordement" #: cgen.c:790 msgid "operand mask overflow" msgstr "débordement du masque de l'opérande" #. We can't actually support subtracting a symbol. #: cgen.c:851 config/tc-arm.c:1776 config/tc-arm.c:10346 config/tc-arm.c:10398 #: config/tc-arm.c:10656 config/tc-arm.c:11493 config/tc-arm.c:12630 #: config/tc-arm.c:12670 config/tc-arm.c:13013 config/tc-arm.c:13054 #: config/tc-arm.c:17513 config/tc-arm.c:17554 config/tc-avr.c:1550 #: config/tc-avr.c:1562 config/tc-avr.c:1826 config/tc-cris.c:4067 #: config/tc-d10v.c:1507 config/tc-d30v.c:1912 config/tc-ft32.c:574 #: config/tc-ft32.c:587 config/tc-mips.c:9438 config/tc-mips.c:10743 #: config/tc-mips.c:11999 config/tc-mips.c:12658 config/tc-nds32.c:6587 #: config/tc-pru.c:747 config/tc-pru.c:757 config/tc-spu.c:957 #: config/tc-spu.c:981 config/tc-tilegx.c:1485 config/tc-tilepro.c:1346 #: config/tc-v850.c:3451 config/tc-vax.c:282 config/tc-xstormy16.c:482 #: config/tc-xtensa.c:5949 config/tc-xtensa.c:13095 msgid "expression too complex" msgstr "expression trop complexe" #: cgen.c:950 config/tc-ppc.c:7027 config/tc-s390.c:2365 config/tc-v850.c:3503 #: config/tc-xstormy16.c:539 msgid "unresolved expression that must be resolved" msgstr "expression non résolue qui doit être résolue" #: cgen.c:975 config/tc-xstormy16.c:564 #, c-format msgid "internal error: can't install fix for reloc type %d (`%s')" msgstr "erreur interne: ne peut installer un correctif pour le type de réadressage %d (« %s »)" #: cgen.c:1026 config/tc-nios2.c:1360 config/tc-pru.c:788 msgid "relocation is not supported" msgstr "le réadressage n'est pas supporté" #: cond.c:82 msgid "invalid identifier for \".ifdef\"" msgstr "identificateur invalide pour « .ifdef »" #: cond.c:149 msgid "non-constant expression in \".if\" statement" msgstr "expression n'est pas une constante dans la déclaration « .if »" #: cond.c:276 msgid "bad format for ifc or ifnc" msgstr "mauvais format pour ifc ou ifnc" #: cond.c:306 msgid "\".elseif\" without matching \".if\"" msgstr "« .elseif » sans « .if » correspondant" #: cond.c:310 msgid "\".elseif\" after \".else\"" msgstr "« .elseif » après « .else »" #: cond.c:313 cond.c:419 msgid "here is the previous \".else\"" msgstr "voici le « .else » précédent" #: cond.c:316 cond.c:422 msgid "here is the previous \".if\"" msgstr "voici le « .if » précédent" #: cond.c:345 msgid "non-constant expression in \".elseif\" statement" msgstr "expression n'est pas une constante dans la déclaration « .elseif »" #: cond.c:383 msgid "\".endif\" without \".if\"" msgstr "« .endif » sans « .if »" #: cond.c:412 msgid "\".else\" without matching \".if\"" msgstr "« .else » sans « .if » correspondant" #: cond.c:416 msgid "duplicate \".else\"" msgstr "« .else » en double" #: cond.c:467 msgid ".ifeqs syntax error" msgstr ".ifeqs erreur de syntaxe" #: cond.c:548 msgid "end of macro inside conditional" msgstr "fin de macro à l'intérieur d'un conditionnel" #: cond.c:550 msgid "end of file inside conditional" msgstr "fin de fichier à l'intérieur d'un conditionnel" #: cond.c:553 msgid "here is the start of the unterminated conditional" msgstr "voici le début du conditionnel non terminé" #: cond.c:557 msgid "here is the \"else\" of the unterminated conditional" msgstr "voici le « else » du conditionnel non terminé" #: config/atof-ieee.c:139 msgid "cannot create floating-point number" msgstr "impossible de créer le nombre à virgule flottante" #: config/atof-ieee.c:286 msgid "NaNs are not supported by this target\n" msgstr "NaNs ne sont pas supportés par cette cible\n" #: config/atof-ieee.c:325 config/atof-ieee.c:366 msgid "Infinities are not supported by this target\n" msgstr "Les nombres infinis ne sont pas supportés par cette cible\n" #: config/atof-ieee.c:781 config/atof-vax.c:449 config/tc-arm.c:1152 #: config/tc-ia64.c:11608 config/tc-tic30.c:1263 config/tc-tic4x.c:2585 msgid "Unrecognized or unsupported floating point constant" msgstr "Constante décimale non reconnue ou non supportée" #: config/obj-aout.c:81 #, c-format msgid "Attempt to put a common symbol into set %s" msgstr "Tentative de placer un symbole commun dans l'ensemble %s" #: config/obj-aout.c:85 #, c-format msgid "Attempt to put an undefined symbol into set %s" msgstr "Tentative de placer le symbole indéfini dans l'ensemble %s" #: config/obj-aout.c:112 config/obj-coff.c:1382 #, c-format msgid "Symbol `%s' can not be both weak and common" msgstr "Symbole « %s» ne peut être à la fois « weak » et « common »" #: config/obj-coff.c:135 dw2gencfi.c:334 #, c-format msgid "Inserting \"%s\" into structure table failed: %s" msgstr "Insertion de « %s » dans la table de structure a échoué: %s" #: config/obj-coff.c:214 config/obj-coff.c:1681 config/tc-ppc.c:5647 #: config/tc-tic54x.c:3980 read.c:2960 #, c-format msgid "error setting flags for \"%s\": %s" msgstr "erreur lors de l'initialisation des fanions de « %s »: %s" #. Zero is used as an end marker in the file. #: config/obj-coff.c:435 msgid "Line numbers must be positive integers\n" msgstr "Les numéros de lignes doivent être des entiers positifs\n" #: config/obj-coff.c:467 msgid ".ln pseudo-op inside .def/.endef: ignored." msgstr ".ln pseudo opérateur à l'intérieur de .def/.endef: ignoré." #: config/obj-coff.c:509 ecoff.c:3245 msgid ".loc outside of .text" msgstr ".loc à l'extérieur de .text" #: config/obj-coff.c:516 msgid ".loc pseudo-op inside .def/.endef: ignored." msgstr ".loc pseudo opérateur à l'intérieur de .def/.endef: ignoré." #: config/obj-coff.c:596 msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef: ignored." msgstr ".def pseudo opérateur utilisé à l'intérieur de .def/.endef: ignoré." #: config/obj-coff.c:629 msgid ".endef pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." msgstr ".endef pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré." #: config/obj-coff.c:668 #, c-format msgid "`%s' symbol without preceding function" msgstr "« %s » symbole sans fonction qui la précède" #: config/obj-coff.c:755 #, c-format msgid "unexpected storage class %d" msgstr "classe de stockage inattendue %d" #: config/obj-coff.c:863 msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." msgstr ".dim pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré." #: config/obj-coff.c:883 msgid "badly formed .dim directive ignored" msgstr "directive .dim mal composée est ignorée" #: config/obj-coff.c:932 msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." msgstr ".size pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré." #: config/obj-coff.c:947 msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." msgstr ".scl pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré." #: config/obj-coff.c:964 msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." msgstr ".tag pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré." #: config/obj-coff.c:981 #, c-format msgid "tag not found for .tag %s" msgstr "étiquette non repérée pour le .tag %s" #: config/obj-coff.c:994 msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." msgstr ".type pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré." #: config/obj-coff.c:1013 msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." msgstr ".val pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré." #: config/obj-coff.c:1160 msgid "badly formed .weak directive ignored" msgstr "directive .dim mal composée est ignorée" #: config/obj-coff.c:1338 msgid "mismatched .eb" msgstr ".eb ne concorde pas" #: config/obj-coff.c:1361 #, c-format msgid "C_EFCN symbol for %s out of scope" msgstr "symbole C_EFCN pour %s hors limite" #: config/obj-coff.c:1415 #, c-format msgid "Warning: internal error: forgetting to set endndx of %s" msgstr "Attention: erreur interne: on a oublié de fixer endndx de %s" #. STYP_INFO #. STYP_LIB #. STYP_OVER #: config/obj-coff.c:1646 #, c-format msgid "unsupported section attribute '%c'" msgstr "attribut de section non supporté « %c »" #: config/obj-coff.c:1650 config/tc-ppc.c:5629 #, c-format msgid "unknown section attribute '%c'" msgstr "attribut de section inconnu « %c »" #: config/obj-coff.c:1693 config/obj-macho.c:267 #, c-format msgid "Ignoring changed section attributes for %s" msgstr "Ignore les changements des attributs de section pour %s" #: config/obj-coff.c:1831 #, c-format msgid "0x%lx: \"%s\" type = %ld, class = %d, segment = %d\n" msgstr "0x%lx: « %s » type = %ld, classe = %d, segment = %d\n" #: config/obj-ecoff.c:124 msgid "Can't set GP value" msgstr "Ne peut initialiser la valeur GP" #: config/obj-ecoff.c:131 msgid "Can't set register masks" msgstr "Ne peut initialiser les masques de registres" #: config/obj-elf.c:348 config/tc-sparc.c:4564 config/tc-v850.c:511 #, c-format msgid "bad .common segment %s" msgstr "segment .common erroné %s" #: config/obj-elf.c:424 msgid "Missing symbol name in directive" msgstr "Nom de symbole manquant dans la directive" #: config/obj-elf.c:646 #, c-format msgid "setting incorrect section type for %s" msgstr "initialisation incorrecte du type de section pour %s" #: config/obj-elf.c:651 #, c-format msgid "ignoring incorrect section type for %s" msgstr "type de section incorrect de %s a été ignoré" #: config/obj-elf.c:702 #, c-format msgid "setting incorrect section attributes for %s" msgstr "initialisation incorrecte des attributs de section de %s" #: config/obj-elf.c:713 #, c-format msgid "SHF_ALLOC isn't set for GNU_MBIND section: %s" msgstr "SHF_ALLOC n'est pas défini pour la section GNU_MBIND: %s" #: config/obj-elf.c:762 #, c-format msgid "ignoring changed section type for %s" msgstr "changement de type de section ignoré pour %s" #: config/obj-elf.c:774 #, c-format msgid "ignoring changed section attributes for %s" msgstr "changement d'attributs de section ignoré pour %s" #: config/obj-elf.c:781 #, c-format msgid "ignoring changed section entity size for %s" msgstr "changement d'entité de taille de section pour %s" #: config/obj-elf.c:845 msgid "unrecognized .section attribute: want a,e,w,x,M,S,G,T or number" msgstr "attribut de .section non reconnu: a,e,w,x,M,S,G,T ou un nombre attendu" #: config/obj-elf.c:905 msgid "extraneous characters at end of numeric section type" msgstr "caractères superflus à la fin du type de section numérique" #: config/obj-elf.c:911 read.c:2944 msgid "unrecognized section type" msgstr "type de section non reconnu" #: config/obj-elf.c:943 msgid "unrecognized section attribute" msgstr "attribut de section non reconnu" #: config/obj-elf.c:974 config/tc-alpha.c:4208 msgid "missing name" msgstr "nom manquant" #: config/obj-elf.c:1134 msgid "invalid merge entity size" msgstr "mauvaise taille de fusion d'entité" #: config/obj-elf.c:1141 msgid "entity size for SHF_MERGE not specified" msgstr "taille d'entité pour SHF_MERGE non spécifiée" #: config/obj-elf.c:1147 msgid "? section flag ignored with G present" msgstr "fanion ? de section ignoré quand G est présent" #: config/obj-elf.c:1171 msgid "group name for SHF_GROUP not specified" msgstr "nom de groupe pour SHF_GROUP non spécifié" #: config/obj-elf.c:1196 #, c-format msgid "unsupported mbind section info: %s" msgstr "information de section mbind non supportée: %s" #: config/obj-elf.c:1211 msgid "character following name is not '#'" msgstr "caractère suivant le nom n'est pas « # »" #: config/obj-elf.c:1331 msgid ".previous without corresponding .section; ignored" msgstr ".previous sans .section correspondante; ignoré" #: config/obj-elf.c:1357 msgid ".popsection without corresponding .pushsection; ignored" msgstr ".popsection sans .pushsection correspondant; ignoré" #: config/obj-elf.c:1403 msgid "expected comma after name in .symver" msgstr "virgule attendue après le nom dans .symver" #: config/obj-elf.c:1419 config/obj-elf.c:2291 #, c-format msgid "`%s' can't be versioned to common symbol '%s'" msgstr "« %s » ne peut être liée par version au symbole commun « %s »" #: config/obj-elf.c:1434 #, c-format msgid "missing version name in `%s' for symbol `%s'" msgstr "nom de version manquant dans « %s» pour le symbole «%s »" #: config/obj-elf.c:1445 #, c-format msgid "multiple versions [`%s'|`%s'] for symbol `%s'" msgstr "versions multiples [«%s»|«%s»] pour le symbole «%s»" #: config/obj-elf.c:1481 #, c-format msgid "expected `%s' to have already been set for .vtable_inherit" msgstr "«%s» aurait déjà dû être fixé pour .vtable_inherit" #: config/obj-elf.c:1491 msgid "expected comma after name in .vtable_inherit" msgstr "virgule attendue après le nom dans .vtable_inherit" #: config/obj-elf.c:1543 msgid "expected comma after name in .vtable_entry" msgstr "virgule attendue après le nom dans .vtable_entry" #: config/obj-elf.c:1673 #, c-format msgid "Attribute name not recognised: %s" msgstr "Nom d'attribut pas reconnu: %s" #: config/obj-elf.c:1690 msgid "expected numeric constant" msgstr "constante numérique attendue" #: config/obj-elf.c:1699 config/tc-arm.c:6473 msgid "expected comma" msgstr "virgule attendue" #: config/obj-elf.c:1732 msgid "bad string constant" msgstr "mauvaise constante en tant que chaîne de caractères" #: config/obj-elf.c:1736 msgid "expected , " msgstr "<étiquette> , attendu" #: config/obj-elf.c:1856 msgid "expected quoted string" msgstr "chaîne entre apostrophes attendue" #: config/obj-elf.c:1876 #, c-format msgid "expected comma after name `%s' in .size directive" msgstr "virgule attendue après le nom « %s » dans la directive .size" #: config/obj-elf.c:1885 msgid "missing expression in .size directive" msgstr "expression manquante dans la directive .size" #: config/obj-elf.c:2008 #, c-format msgid "symbol '%s' is already defined" msgstr "symbole « %s » déjà défini" #: config/obj-elf.c:2029 #, c-format msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU and FreeBSD targets" msgstr "type de symbole « %s » n'est supporté que par les cibles GNU et FreeBSD" #: config/obj-elf.c:2041 #, c-format msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU targets" msgstr "type de symbole « %s » n'est supporté que par les cibles GNU" #: config/obj-elf.c:2052 #, c-format msgid "unrecognized symbol type \"%s\"" msgstr "type de symbole non reconnu « %s »" #: config/obj-elf.c:2219 config/obj-elf.c:2222 #, c-format msgid ".size expression for %s does not evaluate to a constant" msgstr "l'expression .size de %s n'est pas une constante" #: config/obj-elf.c:2256 #, c-format msgid "invalid attempt to declare external version name as default in symbol `%s'" msgstr "tentative invalide de déclaration d'un nom de version externe comme nom par défaut pour le symbole « %s »" #: config/obj-elf.c:2325 ecoff.c:3600 #, c-format msgid "symbol `%s' can not be both weak and common" msgstr "symbole « %s » ne peut être à la fois weak et common" #: config/obj-elf.c:2437 #, c-format msgid "assuming all members of group `%s' are COMDAT" msgstr "assume que tous les membres du groupe « %s » sont COMDAT" #: config/obj-elf.c:2449 #, c-format msgid "can't create group: %s" msgstr "ne peut créer le groupe: %s" #: config/obj-elf.c:2603 #, c-format msgid "failed to set up debugging information: %s" msgstr "échec d'initialisation des informations de débug: %s" #: config/obj-elf.c:2623 #, c-format msgid "can't start writing .mdebug section: %s" msgstr "ne peut débuter l'écriture de la section .mdebug: %s" #: config/obj-elf.c:2631 #, c-format msgid "could not write .mdebug section: %s" msgstr "n'a pas pu écrire la section .mdebug: %s" #: config/obj-evax.c:127 #, c-format msgid "no entry symbol for global function '%s'" msgstr "pas de symbole d'entrée pour la fonction globale « %s »" #. make a temp string. #: config/obj-macho.c:119 #, c-format msgid "the %s name '%s' is too long (maximum 16 characters)" msgstr "le nom %s « %s » est trop long (maximum 16 caractères)" #: config/obj-macho.c:130 #, c-format msgid "expected a %s name followed by a `,'" msgstr "un nom %s est attendu suivi par une « , »" #: config/obj-macho.c:195 #, c-format msgid "cannot override zerofill section type for `%s,%s'" msgstr "ne peut outrepasser le type de section zerofill pour « %s,%s »" #: config/obj-macho.c:249 #, c-format msgid "failed to set flags for \"%s\": %s" msgstr "erreur lors de l'initialisation des fanions de « %s »: %s" #: config/obj-macho.c:340 #, c-format msgid "unknown or invalid section type '%s'" msgstr "type de section « %s » inconnu ou invalide" #: config/obj-macho.c:379 #, c-format msgid "unknown or invalid section attribute '%s'" msgstr "attribut de section « %s » inconnu ou invalide" #: config/obj-macho.c:400 msgid "unexpected section size information" msgstr "informations de taille de section inattendues" #: config/obj-macho.c:412 msgid "missing sizeof_stub expression" msgstr "expression sizeof_stub manquante" #: config/obj-macho.c:476 config/tc-ia64.c:1083 config/tc-ia64.c:11770 #: config/tc-score.c:6103 expr.c:1172 expr.c:1325 read.c:1715 msgid "expected symbol name" msgstr "nom de symbole attendu" #: config/obj-macho.c:489 read.c:494 msgid "bad or irreducible absolute expression" msgstr "expression absolue erronée ou irréductible" #: config/obj-macho.c:495 config/tc-score.c:6120 read.c:1753 msgid "missing size expression" msgstr "expression de la taille manquante" #: config/obj-macho.c:504 config/tc-ia64.c:1118 read.c:1759 #, c-format msgid "size (%ld) out of range, ignored" msgstr "taille (%ld) hors limite, ignoré" #: config/obj-macho.c:514 config/tc-score.c:6264 dwarf2dbg.c:954 ecoff.c:3359 #: read.c:1771 read.c:1876 read.c:2627 read.c:3270 read.c:3649 symbols.c:340 #: symbols.c:436 #, c-format msgid "symbol `%s' is already defined" msgstr "symbole « %s » est déjà défini" #: config/obj-macho.c:524 read.c:1786 #, c-format msgid "size of \"%s\" is already %ld; not changing to %ld" msgstr "taille de « %s » est déjà %ld; n'a pas été changé en %ld" #: config/obj-macho.c:535 msgid "align value not recognized, using size" msgstr "valeur d'alignement non reconnue, utilisation de la taille" #: config/obj-macho.c:540 config/obj-macho.c:903 #, c-format msgid "Alignment (%lu) too large: 15 assumed." msgstr "Alignement (%lu) trop grand: 15 assumé." #: config/obj-macho.c:606 #, c-format msgid "BFD is out of sync with GAS, unhandled well-known section type `%s'" msgstr "BFD est désynchronisé avec GAS, type de section bien connu « %s » non traité" #: config/obj-macho.c:808 #, c-format msgid "%s is not used for the selected target" msgstr "%s n'est pas utilisé pour la cible sélectionnée" #: config/obj-macho.c:873 msgid "internal error: base section index out of range" msgstr "erreur interne: index de la section de base hors limites" #: config/obj-macho.c:959 #, c-format msgid "internal error: bad file property ID %d" msgstr "erreur interne: mauvais ID de propriété de fichier %d" #: config/obj-macho.c:967 msgid "failed to set subsections by symbols" msgstr "échec de l'initialisation des sous-sections par symboles" #: config/obj-macho.c:1030 #, c-format msgid "'%s' previously declared as '%s'." msgstr "« %s » précédemment déclaré comme « %s »." #: config/obj-macho.c:1082 config/obj-macho.c:1402 config/obj-macho.c:1486 #, c-format msgid "'%s' can't be a weak_definition (currently only supported in sections of type coalesced)" msgstr "« %s » ne peut pas être une weak_definition (actuellement uniquement supporté dans les sections de type coalescé)" #: config/obj-macho.c:1167 msgid "use of .indirect_symbols requires `-dynamic'" msgstr "l'utilisation de .indirect_symbols requiert « -dynamic »" #: config/obj-macho.c:1184 #, c-format msgid "attempt to add an indirect_symbol to a stub or reference section with a zero-sized element at %s" msgstr "tentative d'ajouter un indirect_symbol à une ébauche ou une section de référence avec un élément de taille nulle à %s" #: config/obj-macho.c:1214 msgid "an .indirect_symbol must be in a symbol pointer or stub section." msgstr "un .indirect_symbol doit être dans un pointeur de symbole ou une section ébauchée." #: config/obj-macho.c:1483 #, c-format msgid "'%s' can't be a weak_definition (since it is undefined)" msgstr "« %s » ne peut être une weak_definition (puisqu'il est défini)" #: config/obj-macho.c:1489 #, c-format msgid "Non-global symbol: '%s' can't be a weak_definition." msgstr "Symbole non global « %s » ne peut être une weak_definition." #: config/obj-macho.c:1495 #, c-format msgid "internal error: [%s] unexpected code [%lx] in frob symbol" msgstr "erreur interne: [%s] code inattendu [%lx] dans le symbole frob" #: config/obj-macho.c:1536 #, c-format msgid "unrecognized stab type '%c'" msgstr "type de stab non reconnu « %c »" #: config/obj-macho.c:1587 #, c-format msgid "`%s' can't be undefined in `%s' - `%s' {%s section}" msgstr "ne peut supprimer la définition de « %s » dans « %s » – « %s » {section %s}" #: config/obj-macho.c:1595 #, c-format msgid "`%s' can't be undefined in `%s' {%s section} - `%s'" msgstr "ne peut supprimer la définition de « %s » dans « %s » {section %s} – « %s »" #: config/obj-macho.c:1602 #, c-format msgid "`%s' and `%s' can't be undefined in `%s' - `%s'" msgstr "les définitions de « %s » et « %s » ne peuvent pas être supprimées dans « %s » – « %s »" #: config/obj-macho.c:1804 #, c-format msgid "the number of .indirect_symbols defined in section %s does not match the number expected (%d defined, %d expected)" msgstr "le nombre de .indirect_symbols définis dans la section %s ne correspond pas au nombre attendu (%d définis, %d attendus)" #: config/obj-macho.c:1824 #, c-format msgid "internal error: failed to allocate %d indirectsymbol pointers" msgstr "erreur interne: échec de l'allocation de %d pointeurs indirectsymbol" #: config/obj-macho.c:1838 config/obj-macho.c:1861 msgid "internal error: more indirect mach-o symbols than expected" msgstr "erreur interne: plus de symboles mach-o indirects qu'attendu" #: config/obj-som.c:56 msgid "Only one .compiler pseudo-op per file!" msgstr "Un seul pseudo opérateur .compiler par fichier !" #: config/obj-som.c:73 config/obj-som.c:144 config/obj-som.c:186 msgid "Expected quoted string" msgstr "Chaîne entre apostrophes attendue" #: config/obj-som.c:86 msgid ".compiler directive missing language and version" msgstr "il manque le langage et la version dans la directive .compiler" #: config/obj-som.c:96 msgid ".compiler directive missing version" msgstr "il manque la version dans la directive .compiler" #: config/obj-som.c:112 #, c-format msgid "FATAL: Attaching compiler header %s" msgstr "FATAL: Attachement de l'en-tête du compilateur %s" #: config/obj-som.c:127 msgid "Only one .version pseudo-op per file!" msgstr "Un seul pseudo opérateur .version par fichier !" #: config/obj-som.c:151 #, c-format msgid "attaching version header %s: %s" msgstr "attachement de l'en-tête de version %s: %s" #: config/obj-som.c:169 msgid "Only one .copyright pseudo-op per file!" msgstr "Un seul pseudo opérateur .copyright par fichier !" #: config/obj-som.c:193 #, c-format msgid "attaching copyright header %s: %s" msgstr "attachement de l'en-tête de copyright %s: %s" #: config/tc-aarch64.c:373 msgid "integer 32-bit register expected" msgstr "registre entier 32 bits attendu" #: config/tc-aarch64.c:376 msgid "integer 64-bit register expected" msgstr "registre entier 64 bits attendu" #: config/tc-aarch64.c:379 msgid "integer register expected" msgstr "registre entier attendu" #: config/tc-aarch64.c:382 msgid "64-bit integer or SP register expected" msgstr "registre entier 64 bits ou SP attendu" #: config/tc-aarch64.c:385 config/tc-mcore.c:839 config/tc-mcore.c:1355 #: config/tc-mcore.c:1409 msgid "base register expected" msgstr "registre de base attendu" #: config/tc-aarch64.c:388 msgid "integer or zero register expected" msgstr "registre entier ou zéro attendu" #: config/tc-aarch64.c:391 msgid "offset register expected" msgstr "registre de décalage attendu" #: config/tc-aarch64.c:394 msgid "integer or SP register expected" msgstr "registre entier ou SP attendu" #: config/tc-aarch64.c:397 msgid "integer, zero or SP register expected" msgstr "registre entier, zéro ou SP attendu" #: config/tc-aarch64.c:400 msgid "8-bit SIMD scalar register expected" msgstr "registre scalaire SIMD 8 bits attendu" #: config/tc-aarch64.c:403 msgid "16-bit SIMD scalar or floating-point half precision register expected" msgstr "registre scalaire SIMD 16 bits ou demi précision flottant attendu" #: config/tc-aarch64.c:407 msgid "32-bit SIMD scalar or floating-point single precision register expected" msgstr "registre scalaire SIMD 32 bits ou simple précision flottant attendu" #: config/tc-aarch64.c:411 msgid "64-bit SIMD scalar or floating-point double precision register expected" msgstr "registre scalaire SIMD 64 bits ou double précision flottant attendu" #: config/tc-aarch64.c:415 msgid "128-bit SIMD scalar or floating-point quad precision register expected" msgstr "registre scalaire SIMD 128 bits ou quadruple précision flottant attendu" #: config/tc-aarch64.c:420 config/tc-arm.c:4401 msgid "register expected" msgstr "registre attendu" #. any [BHSDQ]P FP #: config/tc-aarch64.c:423 msgid "SIMD scalar or floating-point register expected" msgstr "registre scalaire SIMD ou flottant attendu" #. any V reg #: config/tc-aarch64.c:426 msgid "vector register expected" msgstr "registre vectoriel attendu" #: config/tc-aarch64.c:429 msgid "SVE vector register expected" msgstr "registre vectoriel SVE attendu" #: config/tc-aarch64.c:432 msgid "SVE predicate register expected" msgstr "Registre de prédicat SVE attendu" #: config/tc-aarch64.c:435 #, c-format msgid "invalid register type %d" msgstr "type de registre %d invalide" #: config/tc-aarch64.c:595 config/tc-aarch64.c:597 config/tc-arm.c:1061 #: config/tc-score.c:6514 expr.c:1385 read.c:2609 msgid "bad expression" msgstr "expression erronée" #: config/tc-aarch64.c:607 config/tc-arm.c:1072 config/tc-i860.c:1003 #: config/tc-sparc.c:3440 msgid "bad segment" msgstr "segment erroné" #: config/tc-aarch64.c:825 #, c-format msgid "bad size %d in vector width specifier" msgstr "mauvaise taille %d dans le spécificateur de largeur de vecteur" #: config/tc-aarch64.c:858 #, c-format msgid "unexpected character `%c' in element size" msgstr "caractère « %c » inattendu dans la taille d'élément" #: config/tc-aarch64.c:860 msgid "missing element size" msgstr "taille d'élément manquante" #: config/tc-aarch64.c:869 #, c-format msgid "invalid element size %d and vector size combination %c" msgstr "taille d'élément %d invalide et combinaison %c de taille de vecteur" #: config/tc-aarch64.c:904 #, c-format msgid "unexpected character `%c' in predication type" msgstr "caractère « %c » inattendu dans le prédicat de type" #: config/tc-aarch64.c:907 msgid "missing predication type" msgstr "type de prédicat manquant" #: config/tc-aarch64.c:1002 msgid "this type of register can't be indexed" msgstr "ce type de registre ne peut pas être indexé" #: config/tc-aarch64.c:1008 msgid "index not allowed inside register list" msgstr "index pas permis dans une liste de registres" #: config/tc-aarch64.c:1018 config/tc-aarch64.c:1966 config/tc-aarch64.c:2155 #: config/tc-arm.c:1569 config/tc-arm.c:3681 config/tc-arm.c:4798 msgid "constant expression required" msgstr "expression constante attendue" #. Indexed vector register expected. #: config/tc-aarch64.c:1030 msgid "indexed vector register expected" msgstr "registre vectoriel indexé attendu" #: config/tc-aarch64.c:1037 msgid "invalid use of vector register" msgstr "mauvaise utilisation d'un registre vectoriel" #: config/tc-aarch64.c:1129 config/tc-arm.c:1837 msgid "expecting {" msgstr "{ attendu" #: config/tc-aarch64.c:1154 msgid "invalid vector register in list" msgstr "registre vectoriel invalide dans la liste" #: config/tc-aarch64.c:1161 msgid "invalid scalar register in list" msgstr "registre scalaire invalide dans la liste" #: config/tc-aarch64.c:1174 msgid "invalid range in vector register list" msgstr "limite invalide dans la liste des registres vectoriels" #: config/tc-aarch64.c:1187 msgid "type mismatch in vector register list" msgstr "mauvaise concordance de type dans la liste des registres vectoriels" #: config/tc-aarch64.c:1204 msgid "end of vector register list not found" msgstr "fin de la liste des registres vectoriels pas trouvée" #: config/tc-aarch64.c:1220 msgid "constant expression required." msgstr "expression constante attendue." #: config/tc-aarch64.c:1230 msgid "expected index" msgstr "index attendu" #: config/tc-aarch64.c:1237 msgid "too many registers in vector register list" msgstr "trop de registres dans la liste des registres vectoriels" #: config/tc-aarch64.c:1242 msgid "empty vector register list" msgstr "liste de registres vectoriels vide" #: config/tc-aarch64.c:1264 config/tc-arm.c:2223 #, c-format msgid "ignoring attempt to redefine built-in register '%s'" msgstr "ignore la tentative de redéfinir le registre intégré « %s »" #: config/tc-aarch64.c:1270 config/tc-arm.c:2228 #, c-format msgid "ignoring redefinition of register alias '%s'" msgstr "ignore la redéfinition de l'alias du registre « %s »" #: config/tc-aarch64.c:1316 config/tc-arm.c:2294 #, c-format msgid "unknown register '%s' -- .req ignored" msgstr "registre « %s » inconnu -- .req ignoré" #: config/tc-aarch64.c:1374 config/tc-arm.c:2502 msgid "invalid syntax for .req directive" msgstr "syntaxe invalide pour le directive .req" #: config/tc-aarch64.c:1399 config/tc-arm.c:2540 msgid "invalid syntax for .unreq directive" msgstr "syntaxe invalide pour le directive .unreq" #: config/tc-aarch64.c:1405 config/tc-arm.c:2547 #, c-format msgid "unknown register alias '%s'" msgstr "alias de registre « %s » inconnu" #: config/tc-aarch64.c:1407 #, c-format msgid "ignoring attempt to undefine built-in register '%s'" msgstr "ignore la tentative de supprimer la définition du registre intégré « %s »" #: config/tc-aarch64.c:1731 config/tc-arm.c:3293 config/tc-arm.c:3320 #: config/tc-arm.c:3333 msgid "literal pool overflow" msgstr "débordement du pool de littéraux" #: config/tc-aarch64.c:1913 config/tc-aarch64.c:5916 config/tc-arm.c:3554 #: config/tc-arm.c:6996 msgid "unrecognized relocation suffix" msgstr "suffixe de réadressage non reconnu" #: config/tc-aarch64.c:1915 msgid "unimplemented relocation suffix" msgstr "suffixe de réadressage non implémenté" #: config/tc-aarch64.c:2123 config/tc-aarch64.c:2316 config/tc-aarch64.c:2374 msgid "immediate operand required" msgstr "opérande immédiat requis" #: config/tc-aarch64.c:2131 msgid "missing immediate expression" msgstr "expression immédiate manquante" #: config/tc-aarch64.c:2354 config/tc-aarch64.c:5740 config/tc-aarch64.c:5760 msgid "invalid floating-point constant" msgstr "constante en virgule flottante erronée" #: config/tc-aarch64.c:2984 config/tc-arm.c:5137 config/tc-arm.c:5146 msgid "shift expression expected" msgstr "expression de décalage attendu" #: config/tc-aarch64.c:2992 msgid "shift operator expected" msgstr "opérateur de décalage attendu" #: config/tc-aarch64.c:3000 msgid "invalid use of 'MSL'" msgstr "utilisation invalide de « MSL »" #: config/tc-aarch64.c:3008 msgid "invalid use of 'MUL'" msgstr "utilisation invalide de « MUL »" #: config/tc-aarch64.c:3017 msgid "extending shift is not permitted" msgstr "il n'est pas permis d'étendre le décalage" #: config/tc-aarch64.c:3025 msgid "'ROR' shift is not permitted" msgstr "le décalage « ROR » n'est pas permis" #: config/tc-aarch64.c:3033 msgid "only 'LSL' shift is permitted" msgstr "seul le décalage « LSL » est permis" #: config/tc-aarch64.c:3041 msgid "only 'MUL' is permitted" msgstr "seul « MUL » est permis" #: config/tc-aarch64.c:3059 msgid "only 'MUL VL' is permitted" msgstr "seul « MUL VL » est permis" #: config/tc-aarch64.c:3067 msgid "invalid shift for the register offset addressing mode" msgstr "décalage invalide pour le mode d'adressage de l'offset du registre" #: config/tc-aarch64.c:3075 msgid "invalid shift operator" msgstr "opérateur de décalage invalide" #: config/tc-aarch64.c:3108 msgid "missing shift amount" msgstr "longueur de décalage manquante" #: config/tc-aarch64.c:3115 msgid "constant shift amount required" msgstr "longueur de décalage constante requise" #: config/tc-aarch64.c:3124 msgid "shift amount out of range 0 to 63" msgstr "la longueur du décalage n'est pas entre 0 et 63" #: config/tc-aarch64.c:3173 msgid "unexpected shift operator" msgstr "opérateur de décalage inattendu" #: config/tc-aarch64.c:3209 msgid "unexpected register in the immediate operand" msgstr "registre inattendu dans l'opérande immédiat" #: config/tc-aarch64.c:3234 msgid "integer register expected in the extended/shifted operand register" msgstr "registre entier attendu dans le registre opérande étendu/décalé" #: config/tc-aarch64.c:3269 config/tc-aarch64.c:3403 config/tc-aarch64.c:3532 #: config/tc-aarch64.c:3687 config/tc-aarch64.c:3728 msgid "unknown relocation modifier" msgstr "modificateur de réadressage inconnu" #: config/tc-aarch64.c:3276 config/tc-aarch64.c:3422 config/tc-aarch64.c:3539 #: config/tc-aarch64.c:3694 config/tc-aarch64.c:3735 msgid "this relocation modifier is not allowed on this instruction" msgstr "ce modificateur de réadressage n'est pas permis sur cette instruction" #: config/tc-aarch64.c:3430 config/tc-aarch64.c:3550 msgid "invalid relocation expression" msgstr "expression de réadressage invalide" #: config/tc-aarch64.c:3448 msgid "invalid address" msgstr "adresse invalide" #: config/tc-aarch64.c:3504 msgid "invalid use of 32-bit register offset" msgstr "utilisation invalide d'un décalage de registre 32 bits" #: config/tc-aarch64.c:3510 msgid "offset has different size from base" msgstr "le décalage à une taille différente de la base" #: config/tc-aarch64.c:3516 msgid "invalid use of 64-bit register offset" msgstr "utilisation invalide d'un décalage de registre 64 bits" #. [Xn],#expr #: config/tc-aarch64.c:3563 config/tc-aarch64.c:3620 msgid "invalid expression in the address" msgstr "expression invalide dans l'adresse" #: config/tc-aarch64.c:3577 config/tc-arm.c:5673 config/tc-arm.c:6251 msgid "']' expected" msgstr "« ] » attendu" #: config/tc-aarch64.c:3585 msgid "register offset not allowed in pre-indexed addressing mode" msgstr "le décalage de registre n'est pas permis en mode d'adressage pré indexé" #: config/tc-aarch64.c:3600 config/tc-arm.c:5709 msgid "cannot combine pre- and post-indexing" msgstr "ne peut combiner pré et post indexation" #. Reject [Rn]! #: config/tc-aarch64.c:3632 msgid "missing offset in the pre-indexed address" msgstr "offset manquant dans l'adressage pré indexé" #: config/tc-aarch64.c:3861 msgid "unknown or missing option to PSB" msgstr "option inconnue ou manquante pour PSB" #: config/tc-aarch64.c:3869 msgid "the specified option is not accepted for PSB" msgstr "l'option spécifiée n'est pas acceptée pour PSB" #: config/tc-aarch64.c:3926 #, c-format msgid "selected processor does not support PSTATE field name '%s'" msgstr "le processeur choisi ne supporte pas le nom de champ PSTATE « %s »" #: config/tc-aarch64.c:3929 config/tc-aarch64.c:3962 #, c-format msgid "selected processor does not support system register name '%s'" msgstr "le processeur choisi ne supporte pas le nom de registre système « %s »" #: config/tc-aarch64.c:3932 #, c-format msgid "system register name '%s' is deprecated and may be removed in a future release" msgstr "le nom de registre système « %s » est déprécié et pourrait être supprimé dans une version ultérieure" #: config/tc-aarch64.c:4004 msgid "immediate value out of range " msgstr "valeur immédiate hors limite " #: config/tc-aarch64.c:4512 #, c-format msgid "Info: " msgstr "Info: " #: config/tc-aarch64.c:4545 config/tc-score.c:2750 config/tc-score.c:6503 #, c-format msgid "%s -- `%s'" msgstr "%s -- « %s »" #: config/tc-aarch64.c:4547 #, c-format msgid "%s at operand %d -- `%s'" msgstr "%s à l'opérande %d — « %s »" #: config/tc-aarch64.c:4553 #, c-format msgid "operand %d must be %s -- `%s'" msgstr "l'opérande %d doit être %s — « %s »" #: config/tc-aarch64.c:4559 #, c-format msgid "operand mismatch -- `%s'" msgstr "opérandes ne concordent pas — « %s »" #. Print the hint. #: config/tc-aarch64.c:4619 msgid " did you mean this?" msgstr " vouliez-vous dire ceci ?" #: config/tc-aarch64.c:4622 config/tc-aarch64.c:4649 #, c-format msgid " %s" msgstr " %s" #: config/tc-aarch64.c:4627 msgid " other valid variant(s):" msgstr " autre(s) variante(s) valide(s) :" #: config/tc-aarch64.c:4656 #, c-format msgid "operand %d must be the same register as operand 1 -- `%s'" msgstr "l'opérande %d doit être le même registre que l'opérande 1 — « %s »" #: config/tc-aarch64.c:4662 #, c-format msgid "%s out of range %d to %d at operand %d -- `%s'" msgstr "%s hors des limites %d à %d dans l'opérande %d — « %s »" #: config/tc-aarch64.c:4663 config/tc-aarch64.c:4667 config/tc-aarch64.c:6447 msgid "immediate value" msgstr "valeur immédiate" #: config/tc-aarch64.c:4666 #, c-format msgid "%s must be %d at operand %d -- `%s'" msgstr "%s doit être %d à l'opérande %d — « %s »" #: config/tc-aarch64.c:4673 #, c-format msgid "invalid number of registers in the list; only 1 register is expected at operand %d -- `%s'" msgstr "nombre de registres invalide dans la liste, seulement 1 registre est attendu à l'opérande %d — « %s »" #: config/tc-aarch64.c:4677 #, c-format msgid "invalid number of registers in the list; %d registers are expected at operand %d -- `%s'" msgstr "nombre de registres invalide dans la liste, %d registres sont attendus à l'opérande %d — « %s »" #: config/tc-aarch64.c:4683 #, c-format msgid "immediate value must be a multiple of %d at operand %d -- `%s'" msgstr "la valeur immédiate doit être un multiple de %d à l'opérande %d — « %s »" #: config/tc-aarch64.c:4970 msgid "bad vector arrangement type" msgstr "mauvais type d'arrangement vectoriel" #: config/tc-aarch64.c:5087 msgid "the specified relocation type is not allowed for MOVK" msgstr "le type de réadressage spécifié n'est pas permis pour MOVK" #: config/tc-aarch64.c:5129 config/tc-aarch64.c:5139 msgid "the specified relocation type is not allowed for 32-bit register" msgstr "le type de réadressage spécifié n'est pas permis avec un registre 32 bits" #: config/tc-aarch64.c:5310 msgid "comma expected between operands" msgstr "virgule attendue entre les opérandes" #: config/tc-aarch64.c:5444 msgid "the top half of a 128-bit FP/SIMD register is expected" msgstr "la moitié supérieure d'un registre FP/SIMD 128 bits est attendue" #: config/tc-aarch64.c:5515 config/tc-arm.c:1906 config/tc-arm.c:1951 #: config/tc-h8300.c:1048 msgid "invalid register list" msgstr "liste de registres invalide" #: config/tc-aarch64.c:5535 msgid "missing type suffix" msgstr "suffixe de type manquant" #: config/tc-aarch64.c:5554 msgid "C0 - C15 expected" msgstr "C0 - C15 attendu" #: config/tc-aarch64.c:5655 config/tc-aarch64.c:5679 msgid "immediate zero expected" msgstr "zéro immédiat attendu" #: config/tc-aarch64.c:5775 msgid "shift not allowed for bitmask immediate" msgstr "décalage pas permis pour un champ de bits immédiat" #: config/tc-aarch64.c:5829 msgid "can't mix relocation modifier with explicit shift" msgstr "ne peut mélanger un modificateur de réadressage avec un décalage explicite" #: config/tc-aarch64.c:5877 msgid "invalid condition" msgstr "condition invalide" #: config/tc-aarch64.c:5903 msgid "invalid pc-relative address" msgstr "adresse relative au PC invalide" #. Only permit "=value" in the literal load instructions. #. The literal will be generated by programmer_friendly_fixup. #: config/tc-aarch64.c:5911 msgid "invalid use of \"=immediate\"" msgstr "utilisation invalide de « =immediate »" #: config/tc-aarch64.c:5976 config/tc-aarch64.c:6008 config/tc-aarch64.c:6026 #: config/tc-aarch64.c:6048 config/tc-aarch64.c:6068 config/tc-aarch64.c:6087 #: config/tc-aarch64.c:6106 config/tc-aarch64.c:6141 config/tc-aarch64.c:6148 #: config/tc-aarch64.c:6177 config/tc-aarch64.c:6202 config/tc-aarch64.c:6218 #: config/tc-aarch64.c:6242 msgid "invalid addressing mode" msgstr "mode d'adressage invalide" #: config/tc-aarch64.c:5992 msgid "the optional immediate offset can only be 0" msgstr "l'offset immédiat facultatif ne peut être que zéro" #: config/tc-aarch64.c:6031 config/tc-aarch64.c:6053 config/tc-aarch64.c:6073 msgid "relocation not allowed" msgstr "réadressage non permis" #: config/tc-aarch64.c:6116 msgid "writeback value must be an immediate constant" msgstr "la valeur de réécriture doit être une constante immédiate" #. Make sure this has priority over #. "invalid addressing mode". #: config/tc-aarch64.c:6156 msgid "constant offset required" msgstr "décalage constant requit" #: config/tc-aarch64.c:6252 msgid "unknown or missing system register name" msgstr "nom de registre système inconnu ou invalide" #: config/tc-aarch64.c:6262 msgid "unknown or missing PSTATE field name" msgstr "nom de champ PSTATE inconnu ou manquant" #: config/tc-aarch64.c:6286 msgid "unknown or missing operation name" msgstr "nom d'opération inconnu ou manquant" #: config/tc-aarch64.c:6299 msgid "the specified option is not accepted in ISB" msgstr "l'option spécifiée n'est pas acceptée dans ISB" #: config/tc-aarch64.c:6325 config/tc-aarch64.c:7458 config/tc-arm.c:7211 #, c-format msgid "unhandled operand code %d" msgstr "code d'opérande %d non géré" #: config/tc-aarch64.c:6367 msgid "unexpected comma before the omitted optional operand" msgstr "virgule inattendue avant l'opérande facultatif omis" #: config/tc-aarch64.c:6395 msgid "unexpected characters following instruction" msgstr "caractères inattendus après l'instruction" #: config/tc-aarch64.c:6473 config/tc-arm.c:5248 config/tc-arm.c:5809 #: config/tc-arm.c:7973 msgid "constant expression expected" msgstr "expression constante attendue" #: config/tc-aarch64.c:6480 msgid "literal pool insertion failed" msgstr "insertion dans le pool littéral a échoué" #: config/tc-aarch64.c:6549 config/tc-aarch64.c:6561 #, c-format msgid "unpredictable transfer with writeback -- `%s'" msgstr "transfert imprévisible avec réécriture — « %s »" #: config/tc-aarch64.c:6565 #, c-format msgid "unpredictable load of register pair -- `%s'" msgstr "chargement imprévisible d'une paire de registres — « %s »" #: config/tc-aarch64.c:6642 #, c-format msgid "unknown mnemonic `%s' -- `%s'" msgstr "mnémonique inconnue « %s » — « %s »" #: config/tc-aarch64.c:6650 #, c-format msgid "unexpected comma after the mnemonic name `%s' -- `%s'" msgstr "virgule inattendue après le nom de mnémonique « %s » — « %s »" #: config/tc-aarch64.c:6708 #, c-format msgid "selected processor does not support `%s'" msgstr "le processeur choisi ne supporte pas « %s »" #: config/tc-aarch64.c:7121 config/tc-arm.c:22852 msgid "GOT already in the symbol table" msgstr "GOT est déjà dans la table des symboles" #: config/tc-aarch64.c:7283 msgid "immediate cannot be moved by a single instruction" msgstr "une valeur immédiate ne peut pas être déplacée par une seule instruction" #: config/tc-aarch64.c:7326 config/tc-aarch64.c:7371 config/tc-aarch64.c:7397 #: config/tc-arm.c:15411 config/tc-arm.c:15438 config/tc-arm.c:16080 #: config/tc-arm.c:16694 config/tc-arm.c:17516 config/tc-arm.c:17556 #: config/tc-metag.c:2444 config/tc-metag.c:2453 config/tc-metag.c:2492 #: config/tc-metag.c:2501 config/tc-metag.c:3021 config/tc-metag.c:3030 msgid "immediate out of range" msgstr "valeur immédiate hors limite" #: config/tc-aarch64.c:7390 config/tc-metag.c:4656 config/tc-xtensa.c:4183 msgid "invalid immediate" msgstr "immédiat invalide" #: config/tc-aarch64.c:7453 config/tc-tic6x.c:3861 config/tc-tic6x.c:3926 #: config/tc-tic6x.c:3953 config/tc-tic6x.c:3981 msgid "immediate offset out of range" msgstr "offset immédiat est hors limite" #: config/tc-aarch64.c:7527 config/tc-arm.c:23190 config/tc-arm.c:23258 #: config/tc-arm.c:23540 #, c-format msgid "undefined symbol %s used as an immediate value" msgstr "symbole non défini %s utilisé comme valeur immédiate" #: config/tc-aarch64.c:7539 msgid "pc-relative load offset not word aligned" msgstr "offset de chargement relatif au PC n'est pas aligné sur un mot" #: config/tc-aarch64.c:7542 msgid "pc-relative load offset out of range" msgstr "offset de chargement relatif au PC est hors limite" #: config/tc-aarch64.c:7554 msgid "pc-relative address offset out of range" msgstr "offset d'adresse relatif au PC est hors limite" #: config/tc-aarch64.c:7566 config/tc-aarch64.c:7581 msgid "conditional branch target not word aligned" msgstr "cible du branchement conditionnel pas alignée sur un mot" #: config/tc-aarch64.c:7569 config/tc-aarch64.c:7584 config/tc-arm.c:23831 msgid "conditional branch out of range" msgstr "branchement conditionnel hors limite" #: config/tc-aarch64.c:7597 msgid "branch target not word aligned" msgstr "cible du branchement pas alignée sur un mot" #: config/tc-aarch64.c:7600 config/tc-arm.c:822 config/tc-mips.c:15683 #: config/tc-mips.c:15699 config/tc-mips.c:15789 msgid "branch out of range" msgstr "branchement hors limite" #: config/tc-aarch64.c:7652 config/tc-arm.c:23431 config/tc-arm.c:23446 #: config/tc-arm.c:23461 config/tc-arm.c:23472 config/tc-arm.c:23495 #: config/tc-arm.c:24293 config/tc-moxie.c:716 config/tc-pj.c:452 #: config/tc-sh.c:4293 msgid "offset out of range" msgstr "offset hors limite" #: config/tc-aarch64.c:7667 msgid "unsigned value out of range" msgstr "valeur non signée hors limite" #: config/tc-aarch64.c:7675 msgid "signed value out of range" msgstr "valeur signée hors limite" #: config/tc-aarch64.c:7817 #, c-format msgid "unexpected %s fixup" msgstr "correctif %s inattendu" #: config/tc-aarch64.c:7883 config/tc-arm.c:24802 config/tc-arm.c:24823 #: config/tc-mips.c:18038 config/tc-or1k.c:348 config/tc-score.c:7480 #, c-format msgid "cannot represent %s relocation in this object file format" msgstr "ne peut représenter le réadressage %s dans ce format de fichier objet" #: config/tc-aarch64.c:7916 #, c-format msgid "cannot do %u-byte relocation" msgstr "ne peut faire un réadressage sur %u octets" #: config/tc-aarch64.c:8227 config/tc-arm.c:25283 config/tc-score.c:6297 #: config/tc-score.c:6527 config/tc-score.c:6532 msgid "virtual memory exhausted" msgstr "mémoire virtuelle épuisée" #: config/tc-aarch64.c:8385 config/tc-arm.c:25622 msgid "assemble for big-endian" msgstr "assembler pour un système à octets de poids fort" #: config/tc-aarch64.c:8386 config/tc-arm.c:25623 msgid "assemble for little-endian" msgstr "assembler pour un système à octets de poids faible" #: config/tc-aarch64.c:8389 msgid "temporary switch for dumping" msgstr "commutateur temporaire pour la vidange" #: config/tc-aarch64.c:8391 msgid "output verbose error messages" msgstr "afficher des messages d'erreur verbeux" #: config/tc-aarch64.c:8393 msgid "do not output verbose error messages" msgstr "ne pas afficher de messages d'erreur verbeux" #: config/tc-aarch64.c:8601 config/tc-arm.c:26444 msgid "invalid architectural extension" msgstr "extension d'architecture invalide" #: config/tc-aarch64.c:8626 config/tc-arm.c:26476 msgid "must specify extensions to add before specifying those to remove" msgstr "vous devez spécifier les extensions à ajouter avant celles à retirer" #: config/tc-aarch64.c:8634 config/tc-arm.c:26484 msgid "missing architectural extension" msgstr "extension d'architecture manquante" #: config/tc-aarch64.c:8661 config/tc-arm.c:26536 #, c-format msgid "unknown architectural extension `%s'" msgstr "extension d'architecture inconnue « %s »" #: config/tc-aarch64.c:8685 config/tc-arm.c:26570 config/tc-metag.c:5834 #, c-format msgid "missing cpu name `%s'" msgstr "nom de cpu manquant « %s »" #: config/tc-aarch64.c:8699 config/tc-aarch64.c:8916 config/tc-arm.c:26605 #: config/tc-arm.c:27369 config/tc-metag.c:5845 #, c-format msgid "unknown cpu `%s'" msgstr "cpu inconnu « %s »" #: config/tc-aarch64.c:8717 config/tc-arm.c:26623 #, c-format msgid "missing architecture name `%s'" msgstr "nom d'architecture manquante « %s »" #: config/tc-aarch64.c:8731 config/tc-aarch64.c:8963 config/tc-arm.c:26640 #: config/tc-arm.c:27404 config/tc-arm.c:27434 config/tc-score.c:7715 #, c-format msgid "unknown architecture `%s'\n" msgstr "architecture inconnue « %s »\n" #: config/tc-aarch64.c:8754 #, c-format msgid "missing abi name `%s'" msgstr "nom d'abi manquant « %s »" #: config/tc-aarch64.c:8765 #, c-format msgid "unknown abi `%s'\n" msgstr "abi « %s » inconnue\n" #: config/tc-aarch64.c:8771 msgid "\t specify for ABI " msgstr "\t spécifie pour ABI " #: config/tc-aarch64.c:8774 config/tc-arm.c:26727 config/tc-metag.c:5911 msgid "\t assemble for CPU " msgstr "\t assembler pour le CPU " #: config/tc-aarch64.c:8776 config/tc-arm.c:26729 msgid "\t assemble for architecture " msgstr "\t assembler pour l'architecture " #: config/tc-aarch64.c:8815 config/tc-aarch64.c:8835 config/tc-arm.c:26785 #: config/tc-arm.c:26803 config/tc-arm.c:26823 config/tc-metag.c:5936 #, c-format msgid "option `-%c%s' is deprecated: %s" msgstr "option « -%c%s » est dépréciée: %s" #: config/tc-aarch64.c:8855 #, c-format msgid " AArch64-specific assembler options:\n" msgstr " Options en assembleur spécifiques à AArch64 :\n" #: config/tc-aarch64.c:8866 config/tc-arc.c:3536 config/tc-arm.c:26854 #, c-format msgid " -EB assemble code for a big-endian cpu\n" msgstr " -EB assembler le code pour un système de poids fort\n" #: config/tc-aarch64.c:8871 config/tc-arc.c:3538 config/tc-arm.c:26859 #, c-format msgid " -EL assemble code for a little-endian cpu\n" msgstr " -EL assembler le code pour un système de poids faible\n" #: config/tc-alpha.c:653 #, c-format msgid "No !literal!%ld was found" msgstr "Aucun !literal!%ld n'a été retrouvé" #: config/tc-alpha.c:660 #, c-format msgid "No !tlsgd!%ld was found" msgstr "Aucun !tlsgd!%ld n'a été trouvé" #: config/tc-alpha.c:667 #, c-format msgid "No !tlsldm!%ld was found" msgstr "Aucun !tlsldm!%ld n'a été trouvé" #: config/tc-alpha.c:676 #, c-format msgid "No ldah !gpdisp!%ld was found" msgstr "Aucun ldah !gpdisp!%ld n'a été trouvé" #: config/tc-alpha.c:726 #, c-format msgid "too many !literal!%ld for %s" msgstr "trop de !literal!%ld pour %s" #: config/tc-alpha.c:756 #, c-format msgid "No lda !gpdisp!%ld was found" msgstr "Aucun lda !gpdisp!%ld n'a été trouvé" #. Only support one relocation op per insn. #: config/tc-alpha.c:915 msgid "More than one relocation op per insn" msgstr "Plus d'un opérateur de réadressage par insn" #: config/tc-alpha.c:930 config/tc-arc.c:1197 msgid "No relocation operand" msgstr "Pas d'opérande de réadressage" #: config/tc-alpha.c:940 #, c-format msgid "Unknown relocation operand: !%s" msgstr "Opérande de réadressage inconnu: !%s" #: config/tc-alpha.c:950 #, c-format msgid "no sequence number after !%s" msgstr "pas de numéro de séquence après !%s" #: config/tc-alpha.c:960 #, c-format msgid "!%s does not use a sequence number" msgstr "!%s n'utilise pas un numéro de séquence" #: config/tc-alpha.c:970 #, c-format msgid "Bad sequence number: !%s!%s" msgstr "Numéro de séquence erroné: !%s!%s" #: config/tc-alpha.c:1186 config/tc-alpha.c:3360 #, c-format msgid "inappropriate arguments for opcode `%s'" msgstr "arguments inappropriés pour l'opcode « %s »" #: config/tc-alpha.c:1188 config/tc-alpha.c:3362 #, c-format msgid "opcode `%s' not supported for target %s" msgstr "opcode « %s » n'est pas supporté pour la cible %s" #: config/tc-alpha.c:1192 config/tc-alpha.c:3366 config/tc-avr.c:1904 #: config/tc-msp430.c:3988 config/tc-wasm32.c:753 #, c-format msgid "unknown opcode `%s'" msgstr "opcode inconnu « %s »" #: config/tc-alpha.c:1273 config/tc-alpha.c:1532 msgid "overflow in literal (.lita) table" msgstr "débordement dans la table de littéraux (.lita)" #: config/tc-alpha.c:1280 config/tc-alpha.c:1304 config/tc-alpha.c:1545 #: config/tc-alpha.c:2232 config/tc-alpha.c:2277 config/tc-alpha.c:2346 #: config/tc-alpha.c:2429 config/tc-alpha.c:2654 config/tc-alpha.c:2752 msgid "macro requires $at register while noat in effect" msgstr "macro requiert le registre $at alors qu'il n'est pas effectif" #: config/tc-alpha.c:1282 config/tc-alpha.c:1306 config/tc-alpha.c:1547 msgid "macro requires $at while $at in use" msgstr "macro requiert $at alors que $at est utilisé" #: config/tc-alpha.c:1491 msgid "bignum invalid; zero assumed" msgstr "grand nombre invalide; zéro assumé" #: config/tc-alpha.c:1493 msgid "floating point number invalid; zero assumed" msgstr "nombre flottant invalide; zéro assumé" #: config/tc-alpha.c:1498 msgid "can't handle expression" msgstr "ne peut traiter l'expression" #: config/tc-alpha.c:1538 msgid "overflow in literal (.lit8) table" msgstr "débordement dans la table de littéraux (.lit8)" #: config/tc-alpha.c:1835 #, c-format msgid "too many ldah insns for !gpdisp!%ld" msgstr "trop de ldah insns pour !gpdisp!%ld" #: config/tc-alpha.c:1837 config/tc-alpha.c:1849 #, c-format msgid "both insns for !gpdisp!%ld must be in the same section" msgstr "les deux insns pour !gpdisp!%ld doivent être dans la même section" #: config/tc-alpha.c:1847 #, c-format msgid "too many lda insns for !gpdisp!%ld" msgstr "trop de lda insns pour !gpdisp!%ld" #: config/tc-alpha.c:1903 #, c-format msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsgd!%ld" msgstr "trop de lituse insns pour !lituse_tlsgd!%ld" #: config/tc-alpha.c:1906 #, c-format msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsldm!%ld" msgstr "trop de lituse insns pour !lituse_tlsldm!%ld" #: config/tc-alpha.c:1923 #, c-format msgid "duplicate !tlsgd!%ld" msgstr "!tlsgd!%ld en double" #: config/tc-alpha.c:1925 #, c-format msgid "sequence number in use for !tlsldm!%ld" msgstr "numéro de séquence utilisé dans !tlsldm!%ld" #: config/tc-alpha.c:1939 #, c-format msgid "duplicate !tlsldm!%ld" msgstr "!tlsldm!%ld en double" #: config/tc-alpha.c:1941 #, c-format msgid "sequence number in use for !tlsgd!%ld" msgstr "numéro de séquence utilisé pour !tlsgd!%ld" #: config/tc-alpha.c:1996 config/tc-arc.c:2806 config/tc-mn10200.c:854 #: config/tc-mn10300.c:1150 config/tc-ppc.c:1953 config/tc-s390.c:675 #: config/tc-tilegx.c:427 config/tc-tilegx.c:477 config/tc-tilepro.c:383 msgid "operand" msgstr "opérande" #: config/tc-alpha.c:2135 msgid "invalid relocation for instruction" msgstr "réadressage invalide pour l'instruction" #: config/tc-alpha.c:2149 msgid "invalid relocation for field" msgstr "réadressage invalide pour le champ" #: config/tc-alpha.c:2981 msgid "can not resolve expression" msgstr "ne peut résoudre l'expression" #: config/tc-alpha.c:3514 config/tc-i370.c:1056 config/tc-microblaze.c:200 #: config/tc-ppc.c:2275 config/tc-ppc.c:5394 #, c-format msgid ".COMMon length (%ld.) <0! Ignored." msgstr "longueur de .COMMon (%ld.) <0! Ignoré." #: config/tc-alpha.c:3525 config/tc-ia64.c:1094 config/tc-sparc.c:4435 #: config/tc-v850.c:306 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol" msgstr "Ignore la tentative de redéfinition du symbole" #: config/tc-alpha.c:3617 config/tc-sparc.c:4443 #, c-format msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld." msgstr "Longueur de .comm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé pour %ld." #: config/tc-alpha.c:3724 msgid ".ent directive has no name" msgstr "La directive .ent n'a pas de nom" #: config/tc-alpha.c:3732 msgid "nested .ent directives" msgstr "directive .ent imbriquées" #: config/tc-alpha.c:3776 ecoff.c:3008 msgid ".end directive has no name" msgstr "Directive .end n'a pas de nom" #: config/tc-alpha.c:3784 msgid ".end directive without matching .ent" msgstr "directive .end sans concordance avec une directive .ent" #: config/tc-alpha.c:3786 msgid ".end directive names different symbol than .ent" msgstr "Directive .end ne nomme pas le même symbole que .ent" #: config/tc-alpha.c:3829 ecoff.c:3145 msgid ".fmask outside of .ent" msgstr ".fmask en dehors de .ent" #: config/tc-alpha.c:3831 config/tc-score.c:5598 ecoff.c:3209 msgid ".mask outside of .ent" msgstr ".mask en dehors de .ent" #: config/tc-alpha.c:3839 ecoff.c:3152 msgid "bad .fmask directive" msgstr "directive .fmask erronée" #: config/tc-alpha.c:3841 ecoff.c:3216 msgid "bad .mask directive" msgstr "directive .mask erronée" #: config/tc-alpha.c:3874 config/tc-mips.c:19507 config/tc-score.c:5739 #: ecoff.c:3173 msgid ".frame outside of .ent" msgstr ".frame à l'extérieur de .ent" #: config/tc-alpha.c:3885 config/tc-mips.c:19518 ecoff.c:3184 msgid "bad .frame directive" msgstr "directive .frame erronée" #: config/tc-alpha.c:3919 msgid ".prologue directive without a preceding .ent directive" msgstr "directive .prologue sans directive .ent précédente" #: config/tc-alpha.c:3937 #, c-format msgid "Invalid argument %d to .prologue." msgstr "argument invalide %d pour .prologue" #: config/tc-alpha.c:4026 msgid "ECOFF debugging is disabled." msgstr "Débug ECOFF désactivé." #: config/tc-alpha.c:4040 msgid ".ent directive without matching .end" msgstr "directive .ent sans concordance avec une directive .end" #: config/tc-alpha.c:4133 msgid ".usepv directive has no name" msgstr "Directive .usepv sans nom" #: config/tc-alpha.c:4146 msgid ".usepv directive has no type" msgstr "Directive .usepv sans type" #: config/tc-alpha.c:4161 msgid "unknown argument for .usepv" msgstr "argument inconnu pour .usepv" #: config/tc-alpha.c:4274 #, c-format msgid "unknown section attribute %s" msgstr "attribut de section inconnu %s" #: config/tc-alpha.c:4369 msgid "previous .ent not closed by a .end" msgstr ".ent précédent pas fermé par un .end" #: config/tc-alpha.c:4390 msgid ".ent directive has no symbol" msgstr "Directive .ent sans symbole" #: config/tc-alpha.c:4415 msgid ".handler directive has no name" msgstr "Directive .handler sans nom" #: config/tc-alpha.c:4446 msgid "Bad .frame directive 1./2. param" msgstr "Directive .frame erronée paramètre 1./2." #: config/tc-alpha.c:4456 #, c-format msgid "Bad RA (%d) register for .frame" msgstr "Mauvais registre RA (%d) pour .fname" #: config/tc-alpha.c:4461 msgid "Bad .frame directive 3./4. param" msgstr "Directive .frame erronée paramètre 3./4." #: config/tc-alpha.c:4497 msgid ".pdesc directive not in link (.link) section" msgstr "Directive .pdesc n'est pas dans la section .link" #: config/tc-alpha.c:4504 msgid ".pdesc directive has no entry symbol" msgstr "Directive .pdesc n'a pas de symbole d'entrée" #: config/tc-alpha.c:4515 msgid ".pdesc has a bad entry symbol" msgstr ".pdesc a un mauvais symbole d'entrée" #: config/tc-alpha.c:4526 msgid ".pdesc doesn't match with last .ent" msgstr ".pdesc ne correspond pas au dernier .ent" #: config/tc-alpha.c:4541 msgid "No comma after .pdesc " msgstr "Pas de virgule après .pdesc " #: config/tc-alpha.c:4561 msgid "unknown procedure kind" msgstr "type de procédure inconnue" #: config/tc-alpha.c:4656 msgid ".name directive not in link (.link) section" msgstr "Directive .name n'est pas dans la section .link" #: config/tc-alpha.c:4664 msgid ".name directive has no symbol" msgstr "Directive .name sans symbole" #: config/tc-alpha.c:4698 msgid "No symbol after .linkage" msgstr "Pas de symbole après .linkage" #: config/tc-alpha.c:4745 msgid "No symbol after .code_address" msgstr "Pas de symbole après .code_address" #: config/tc-alpha.c:4771 config/tc-score.c:5604 msgid "Bad .mask directive" msgstr "Directive .mask erronée" #: config/tc-alpha.c:4789 msgid "Bad .fmask directive" msgstr "Directive .fmask erronée" #: config/tc-alpha.c:4946 #, c-format msgid "Expected comma after name \"%s\"" msgstr "Virgule attendue après le nom « %s »" #: config/tc-alpha.c:4958 #, c-format msgid "unhandled: .proc %s,%d" msgstr "non traité: .proc %s,%d" #: config/tc-alpha.c:4991 #, c-format msgid "Tried to .set unrecognized mode `%s'" msgstr "Essayé la directive .set pour le mode non reconnu « %s »" #: config/tc-alpha.c:5017 #, c-format msgid "Bad base register, using $%d." msgstr "Registre de base erroné, utilise $%d." #: config/tc-alpha.c:5038 config/tc-nios2.c:351 config/tc-nios2.c:476 #, c-format msgid "Alignment too large: %d. assumed" msgstr "Alignement trop grand: %d. assumé" #: config/tc-alpha.c:5042 config/tc-d30v.c:2057 config/tc-nios2.c:355 #: config/tc-nios2.c:480 config/tc-pru.c:220 config/tc-pru.c:336 msgid "Alignment negative: 0 assumed" msgstr "Alignement négatif: 0 assumé" #: config/tc-alpha.c:5137 config/tc-alpha.c:5630 #, c-format msgid "Unknown CPU identifier `%s'" msgstr "Identificateur de CPU inconnu « %s »" #: config/tc-alpha.c:5328 #, c-format msgid "Chose GP value of %lx\n" msgstr "Valeur GP choisie: %lx\n" #: config/tc-alpha.c:5342 msgid "bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string" msgstr "mauvaise directive .section: nécessite a,s,w,x,M,S,G,T dans la chaîne" #: config/tc-alpha.c:5431 #, c-format msgid "internal error: can't hash opcode `%s': %s" msgstr "erreur interne: l'opcode « %s » ne peut être hashé: %s" #: config/tc-alpha.c:5467 #, c-format msgid "internal error: can't hash macro `%s': %s" msgstr "erreur interne: la macro « %s » ne peut être hashé: %s" #: config/tc-alpha.c:5551 config/tc-arc.c:2459 config/tc-arc.c:2473 #: config/tc-arm.c:7288 config/tc-arm.c:7300 config/tc-i960.c:706 #: config/tc-xtensa.c:5432 config/tc-xtensa.c:5508 config/tc-xtensa.c:5625 #: config/tc-z80.c:1935 msgid "syntax error" msgstr "erreur de syntaxe" #: config/tc-alpha.c:5681 msgid "" "Alpha options:\n" "-32addr\t\t\ttreat addresses as 32-bit values\n" "-F\t\t\tlack floating point instructions support\n" "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n" "\t\t\tspecify variant of Alpha architecture\n" "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | -m21264b\n" "\t\t\tthese variants include PALcode opcodes\n" msgstr "" "Options pour Alpha:\n" "-32addr traiter les adresses comme des valeurs de 32 bits\n" "-F manque de soutien des instructions en virgule flottante\n" "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n" " spécifier la variante d'architecture Alpha\n" "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m 21264a | -m21264b\n" " ces variantes contiennent les opcodes PALcode\n" #: config/tc-alpha.c:5691 msgid "" "VMS options:\n" "-+\t\t\tencode (don't truncate) names longer than 64 characters\n" "-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n" "-replace/-noreplace\tenable or disable the optimization of procedure calls\n" msgstr "" "Options VMS:\n" "-+\t\t\tencoder (sans tronquer) les noms plus longs que 64 caractères\n" "-H\t\t\tafficher les nouveaux symboles après une troncation du hachage\n" "-replace/-noreplace\tactiver ou non l'optimisation des appels de procédure\n" #: config/tc-alpha.c:5942 config/tc-arc.c:3086 #, c-format msgid "unhandled relocation type %s" msgstr "type de réadressage non traité %s" #: config/tc-alpha.c:5955 config/tc-arc.c:3094 msgid "non-absolute expression in constant field" msgstr "expression non absolue dams le champ de constante" #: config/tc-alpha.c:5969 #, c-format msgid "type %d reloc done?\n" msgstr "type de réadressage %d fait ?\n" #: config/tc-alpha.c:6016 config/tc-alpha.c:6023 msgid "Used $at without \".set noat\"" msgstr "Utilisation de $at sans \".set noat\"" #: config/tc-alpha.c:6192 #, c-format msgid "!samegp reloc against symbol without .prologue: %s" msgstr "réadressage !samgp vers le symbole sans .prologue: %s" #: config/tc-alpha.c:6236 config/tc-arc.c:3217 config/tc-tilegx.c:1751 #: config/tc-tilepro.c:1531 config/tc-wasm32.c:813 config/tc-xtensa.c:6118 #, c-format msgid "cannot represent `%s' relocation in object file" msgstr "ne peut représenter le réadressage « %s » dans le fichier objet" #: config/tc-alpha.c:6242 config/tc-arc.c:3223 #, c-format msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation" msgstr "erreur interne ? ne peut générer le réadressage « %s »" #: config/tc-alpha.c:6338 #, c-format msgid "frame reg expected, using $%d." msgstr "registre de trame attendu, utilise $%d" #: config/tc-arc.c:771 #, c-format msgid "internal error: can't hash opcode '%s': %s" msgstr "erreur interne: l'opcode « %s » ne peut être hashé: %s" #: config/tc-arc.c:779 config/tc-arc.c:2556 config/tc-arc.c:2574 #: config/tc-arc.c:2627 config/tc-arc.c:2651 config/tc-arc.c:4850 #: config/tc-arc.c:4917 config/tc-cr16.c:805 config/tc-cr16.c:828 #: config/tc-cris.c:1195 config/tc-crx.c:535 config/tc-crx.c:562 #: config/tc-crx.c:580 config/tc-pdp11.c:193 msgid "Virtual memory exhausted" msgstr "Mémoire virtuelle épuisée" #: config/tc-arc.c:829 #, c-format msgid "invalid %s option for %s cpu" msgstr "option %s invalide pour le processeur %s" #: config/tc-arc.c:834 msgid "conflicting ISA extension attributes." msgstr "attributs d'extension ISA conflictuels." #: config/tc-arc.c:853 msgid "Multiple .cpu directives found" msgstr "Plusieurs directives .cpu rencontrées" #: config/tc-arc.c:871 msgid "Command-line value overrides \".cpu\" directive" msgstr "La valeur sur la ligne de commande écrase la directive « .cpu »" #: config/tc-arc.c:888 #, c-format msgid "unknown architecture: %s\n" msgstr "architecture inconnue: %s\n" #: config/tc-arc.c:1187 msgid "No valid label relocation operand" msgstr "Pas d'opérande de réadressage d'étiquette valable" #: config/tc-arc.c:1209 #, c-format msgid "Unknown relocation operand: @%s" msgstr "Opérande de réadressage inconnu: @%s" #: config/tc-arc.c:1222 #, c-format msgid "Unable to parse TLS base: %s" msgstr "Impossible d'analyser la base TLS: %s" #: config/tc-arc.c:1246 #, c-format msgid "@%s is not a complex relocation." msgstr "@%s n'est pas un réadressage complexe." #: config/tc-arc.c:1252 #, c-format msgid "Bad expression: @%s + %s." msgstr "Mauvaise expression @%s + %s." #: config/tc-arc.c:1313 msgid "Brackets in operand field incorrect" msgstr "Crochets incorrects dans le champ de l'opérande" #: config/tc-arc.c:1315 config/tc-xtensa.c:2038 msgid "extra comma" msgstr "virgule supplémentaire" #: config/tc-arc.c:1317 config/tc-pru.c:1443 config/tc-pru.c:1710 #: config/tc-xtensa.c:2042 msgid "missing argument" msgstr "argument manquant" #: config/tc-arc.c:1319 config/tc-xtensa.c:2044 msgid "missing comma or colon" msgstr "virgule ou deux-point manquant" #: config/tc-arc.c:1388 msgid "extra dot" msgstr "point supplémentaire" #: config/tc-arc.c:1390 msgid "unrecognized flag" msgstr "fanion non reconnu" #: config/tc-arc.c:1392 msgid "failed to parse flags" msgstr "échec lors de l'analyse des fanions" #: config/tc-arc.c:1418 msgid "Unhandled reloc type" msgstr "Type de réadressage non traité" #: config/tc-arc.c:2427 #, c-format msgid "%s for instruction '%s'" msgstr "%s pour l'instruction « %s »" #: config/tc-arc.c:2429 #, c-format msgid "inappropriate arguments for opcode '%s'" msgstr "arguments inappropriés pour l'opcode « %s »" #: config/tc-arc.c:2431 #, c-format msgid "opcode '%s' not supported for target %s" msgstr "l'opcode « %s » n'est pas supporté pour la cible %s" #: config/tc-arc.c:2435 config/tc-tic6x.c:3195 #, c-format msgid "unknown opcode '%s'" msgstr "opcode inconnu « %s »" #: config/tc-arc.c:2493 #, c-format msgid "Inserting \"%s\" into register table failed: %s" msgstr "L'insertion de « %s » dans la table des registres a échoué: %s" #: config/tc-arc.c:2529 #, c-format msgid "Inserting \"%s\" into address type table failed: %s" msgstr "L'insertion de « %s » dans la table des types d'adresses a échoué: %s" #: config/tc-arc.c:2548 config/tc-arc.c:5015 config/tc-h8300.c:81 #: config/tc-h8300.c:90 config/tc-h8300.c:100 config/tc-h8300.c:110 #: config/tc-h8300.c:120 config/tc-h8300.c:131 config/tc-h8300.c:248 #: config/tc-hppa.c:6821 config/tc-hppa.c:6827 config/tc-hppa.c:6833 #: config/tc-hppa.c:6839 config/tc-hppa.c:8228 config/tc-lm32.c:197 #: config/tc-mips.c:3588 config/tc-mips.c:4097 config/tc-mn10300.c:935 #: config/tc-mn10300.c:940 config/tc-mn10300.c:2440 config/tc-xc16x.c:79 #: config/tc-xc16x.c:86 config/tc-xc16x.c:93 msgid "could not set architecture and machine" msgstr "ne peut initialiser l'architecture et la machine" #: config/tc-arc.c:2644 config/tc-arc.c:4837 #, c-format msgid "internal error: can't hash aux register '%s': %s" msgstr "erreur interne: le registre aux « %s » ne peut être hashé: %s" #: config/tc-arc.c:2751 #, c-format msgid "unhandled reloc %s in md_pcrel_from_section" msgstr "réadressage %s non traité dans md_pcrel_from_section" #: config/tc-arc.c:2816 msgid "Unaligned operand. Needs to be 32bit aligned" msgstr "Opérande non aligné. Il doit être aligné sur 32 bits" #: config/tc-arc.c:2821 msgid "Unaligned operand. Needs to be 16bit aligned" msgstr "Opérande non aligné. Il doit être aligné sur 16 bits" #: config/tc-arc.c:2898 config/tc-cr16.c:573 config/tc-crx.c:345 #: config/tc-mn10200.c:766 write.c:1024 #, c-format msgid "can't resolve `%s' {%s section} - `%s' {%s section}" msgstr "ne peut résoudre « %s » {section %s} - « %s » {section %s}" #: config/tc-arc.c:2957 #, c-format msgid "PC relative relocation not allowed for (internal) type %d" msgstr "réadressage relatif au PC pas permis pour le type (interne) %d" #. FIXME! Check for the conditionality of #. the insn. #. FIXME! Check for the conditionality of #. the insn. #: config/tc-arc.c:3002 config/tc-arc.c:3980 msgid "TLS_*_S9 relocs are not supported yet" msgstr "les réadressages TLS_*_S9 ne sont pas encore supportés" #. I cannot fix an GOTPC relocation because I need to relax it #. from ld rx,[pcl,@sym@gotpc] to add rx,pcl,@sym@gotpc. #: config/tc-arc.c:3038 msgid "Unsupported operation on reloc" msgstr "Opération non supportée sur le réadressage" #: config/tc-arc.c:3114 config/tc-arc.c:3130 msgid "unknown fixup size" msgstr "taille de correctif inconnue" #: config/tc-arc.c:3264 msgid "no relaxation found for this instruction." msgstr "aucune relaxation trouvée pour cette instruction." #: config/tc-arc.c:3514 #, c-format msgid "ARC-specific assembler options:\n" msgstr "Options en assembleur spécifiques ARC:\n" #: config/tc-arc.c:3540 #, c-format msgid " -mrelax enable relaxation\n" msgstr " -mrelax permettre la relâche\n" #: config/tc-arc.c:3543 #, c-format msgid "" "The following ARC-specific assembler options are deprecated and are accepted\n" "for compatibility only:\n" msgstr "" "Les options assembleur spécifiques à ARC ci-dessous sont dépréciées et sont\n" "acceptées uniquement pour compatibilité:\n" #: config/tc-arc.c:3546 #, c-format msgid "" " -mEA\n" " -mbarrel-shifter\n" " -mbarrel_shifter\n" " -mcrc\n" " -mdsp-packa\n" " -mdsp_packa\n" " -mdvbf\n" " -mld-extension-reg-mask\n" " -mlock\n" " -mmac-24\n" " -mmac-d16\n" " -mmac_24\n" " -mmac_d16\n" " -mmin-max\n" " -mmin_max\n" " -mmul64\n" " -mno-mpy\n" " -mnorm\n" " -mrtsc\n" " -msimd\n" " -mswap\n" " -mswape\n" " -mtelephony\n" " -muser-mode-only\n" " -mxy\n" msgstr "" " -mEA\n" " -mbarrel-shifter\n" " -mbarrel_shifter\n" " -mcrc\n" " -mdsp-packa\n" " -mdsp_packa\n" " -mdvbf\n" " -mld-extension-reg-mask\n" " -mlock\n" " -mmac-24\n" " -mmac-d16\n" " -mmac_24\n" " -mmac_d16\n" " -mmin-max\n" " -mmin_max\n" " -mmul64\n" " -mno-mpy\n" " -mnorm\n" " -mrtsc\n" " -msimd\n" " -mswap\n" " -mswape\n" " -mtelephony\n" " -muser-mode-only\n" " -mxy\n" #: config/tc-arc.c:3636 #, c-format msgid "Unable to find %s relocation for instruction %s" msgstr "Impossible de trouver le réadressage %s pour l'instruction %s" #: config/tc-arc.c:3931 #, c-format msgid "Unable to use @plt relocation for insn %s" msgstr "Impossible d'utiliser le réadressage @plt pour l'insn %s" #: config/tc-arc.c:3950 #, c-format msgid "Unable to use @pcl relocation for insn %s" msgstr "Impossible d'utiliser le réadressage @pcl pour l'insn %s" #: config/tc-arc.c:4006 #, c-format msgid "invalid relocation %s for field" msgstr "réadressage %s invalide pour le champ" #: config/tc-arc.c:4117 #, c-format msgid "Insn %s has a jump/branch instruction %s in its delay slot." msgstr "L'insn %s a une instruction de saut/branchement %s dans sa plage de délai." #: config/tc-arc.c:4122 #, c-format msgid "Insn %s has an instruction %s with limm in its delay slot." msgstr "L'insn %s a une instruction %s avec limm dans sa plage de délai." #: config/tc-arc.c:4232 config/tc-microblaze.c:2531 config/tc-mn10300.c:1069 #: config/tc-sh.c:801 config/tc-z80.c:700 read.c:4600 #, c-format msgid "unsupported BFD relocation size %u" msgstr "taille de réadressage BFD non supportée %u" #: config/tc-arc.c:4252 #, c-format msgid "Jump/Branch instruction detected at the end of the ZOL label @%s" msgstr "Instruction de saut/branchement détectée à la fin de l'étiquette ZOL @%s" #: config/tc-arc.c:4259 #, c-format msgid "Kernel instruction detected at the end of the ZOL label @%s" msgstr "Instruction noyau détectée à la fin de l'étiquette ZOL @%s" #: config/tc-arc.c:4264 #, c-format msgid "A jump instruction with long immediate detected at the end of the ZOL label @%s" msgstr "Une instruction de saut avec un immédiat long est détectée à la fin de l'étiquette ZOL @%s" #: config/tc-arc.c:4270 #, c-format msgid "An illegal use of delay slot detected at the end of the ZOL label @%s" msgstr "Une utilisation illégale d'une plage de délai est détectée à la fin de l'étiquette ZOL @%s" #: config/tc-arc.c:4375 msgid "expected comma after instruction name" msgstr "virgule attendue après le nom de l'instruction" #: config/tc-arc.c:4387 msgid "expected comma after major opcode" msgstr "virgule attendue après l'opcode majeur" #: config/tc-arc.c:4573 #, c-format msgid "Pseudocode already used %s" msgstr "Le pseudocode a déjà utilisé %s" #: config/tc-arc.c:4581 #, c-format msgid "major opcode not in range [0x%02x - 0x%02x]" msgstr "l'opcode majeur n'est pas dans la plage [0x%02x - 0x%02x]" #: config/tc-arc.c:4585 msgid "minor opcode not in range [0x00 - 0x3f]" msgstr "l'opcode mineur n'est pas dans la plage [0x00 - 0x3f]" #: config/tc-arc.c:4591 msgid "Improper use of OP1_IMM_IMPLIED" msgstr "Utilisation inappropriée de OP1_IMM_IMPLIED" #: config/tc-arc.c:4597 msgid "Improper use of OP1_MUST_BE_IMM" msgstr "Utilisation inappropriée de OP1_MUST_BE_IMM" #: config/tc-arc.c:4609 msgid "Couldn't generate extension instruction opcodes" msgstr "N'a pu générer les opcodes des instructions d'extension" #: config/tc-arc.c:4645 msgid "expected comma after name" msgstr "virgule attendue après le nom" #: config/tc-arc.c:4656 #, c-format msgid "%s second argument cannot be a negative number %d" msgstr "le deuxième argument de %s ne peut pas être un nombre négatif %d" #: config/tc-arc.c:4671 msgid "expected comma after register number" msgstr "virgule attendue après un numéro de registre" #: config/tc-arc.c:4692 msgid "invalid mode" msgstr "mode invalide" #: config/tc-arc.c:4710 msgid "expected comma after register mode" msgstr "virgule attendue après le mode de registre" #: config/tc-arc.c:4725 msgid "shortcut designator invalid" msgstr "indicateur de raccourci invalide" #: config/tc-arc.c:4824 #, c-format msgid "core register %s value (%d) too large" msgstr "valeur de registre coeur %s (%d) trop grande" #: config/tc-arc.c:4843 #, c-format msgid "condition code %s value (%d) too large" msgstr "valeur du code de condition %s (%d) trop grande" #: config/tc-arc.c:4862 msgid "Unknown extension" msgstr "Exception inconnue" #: config/tc-arc.c:4967 msgid "Overwrite explicitly set Tag_ARC_CPU_base" msgstr "Écrasement de Tag_ARC_CPU_base défini explicitement" #: config/tc-arm.c:619 msgid "ARM register expected" msgstr "registre ARM attendu" #: config/tc-arm.c:620 msgid "bad or missing co-processor number" msgstr "numéro de co-processeur erroné ou manquant" #: config/tc-arm.c:621 msgid "co-processor register expected" msgstr "registre de coprocesseur attendu" #: config/tc-arm.c:622 msgid "FPA register expected" msgstr "registre FPA attendu" #: config/tc-arm.c:623 msgid "VFP single precision register expected" msgstr "registre VFP en simple précision attendu" #: config/tc-arm.c:624 msgid "VFP/Neon double precision register expected" msgstr "registre VFP/Neon en double précision attendu" #: config/tc-arm.c:625 msgid "Neon quad precision register expected" msgstr "registre Neon en quadruple précision attendu" #: config/tc-arm.c:626 msgid "VFP single or double precision register expected" msgstr "registre VFP en simple ou double précision attendu" #: config/tc-arm.c:627 msgid "Neon double or quad precision register expected" msgstr "registre Neon en double ou quadruple précision attendu" #: config/tc-arm.c:628 msgid "Neon single or double precision register expected" msgstr "Registre Neon en simple ou double précision attendu" #: config/tc-arm.c:629 msgid "VFP single, double or Neon quad precision register expected" msgstr "registre VFP en simple, double ou Neon en quadruple précision attendu" #: config/tc-arm.c:631 msgid "VFP system register expected" msgstr "registre système VFP attendu" #: config/tc-arm.c:632 msgid "Maverick MVF register expected" msgstr "registre Maverick MVF attendu" #: config/tc-arm.c:633 msgid "Maverick MVD register expected" msgstr "registre Maverick MVD attendu" #: config/tc-arm.c:634 msgid "Maverick MVFX register expected" msgstr "registre Maverick MVFX attendu" #: config/tc-arm.c:635 msgid "Maverick MVDX register expected" msgstr "registre Maverick MVDX attendu" #: config/tc-arm.c:636 msgid "Maverick MVAX register expected" msgstr "registre Maverick MVAX attendu" #: config/tc-arm.c:637 msgid "Maverick DSPSC register expected" msgstr "registre Maverick DSPSC attendu" #: config/tc-arm.c:638 msgid "iWMMXt data register expected" msgstr "registre de donnée iWMMXt attendu" #: config/tc-arm.c:639 config/tc-arm.c:7061 msgid "iWMMXt control register expected" msgstr "registre de contrôle iWMMXt attendu" #: config/tc-arm.c:640 msgid "iWMMXt scalar register expected" msgstr "registre scalaire iWMMXt attendu" #: config/tc-arm.c:641 msgid "XScale accumulator register expected" msgstr "registre accumulateur XScale invalide" #. For score5u : div/mul will pop warning message, mmu/alw/asw will pop error message. #: config/tc-arm.c:803 config/tc-score.c:259 msgid "bad arguments to instruction" msgstr "arguments erronés pour l'instruction" #: config/tc-arm.c:804 msgid "r13 not allowed here" msgstr "r13 n'est pas permis ici" #: config/tc-arm.c:805 msgid "r15 not allowed here" msgstr "r15 n'est pas permis ici" #: config/tc-arm.c:806 msgid "instruction cannot be conditional" msgstr "l'instruction ne peut pas être conditionnelle" #: config/tc-arm.c:807 msgid "registers may not be the same" msgstr "les registres ne peuvent pas être les mêmes" #: config/tc-arm.c:808 msgid "lo register required" msgstr "registre LO requis" #: config/tc-arm.c:809 msgid "instruction not supported in Thumb16 mode" msgstr "instruction pas supportée en mode Thumb16" #: config/tc-arm.c:810 msgid "instruction does not accept this addressing mode" msgstr "l'instruction n'accepte pas ce mode d'adressage" #: config/tc-arm.c:811 msgid "branch must be last instruction in IT block" msgstr "le branchement doit être la dernière instruction du bloc IT" #: config/tc-arm.c:812 msgid "instruction not allowed in IT block" msgstr "instruction non permise dans un bloc IT" #: config/tc-arm.c:813 msgid "selected FPU does not support instruction" msgstr "le FPU choisi ne supporte pas l'instruction" #: config/tc-arm.c:814 msgid "thumb conditional instruction should be in IT block" msgstr "l'instruction conditionnelle thumb devrait être dans le bloc IT" #: config/tc-arm.c:815 msgid "incorrect condition in IT block" msgstr "condition incorrect dans le bloc IT" #: config/tc-arm.c:816 msgid "IT falling in the range of a previous IT block" msgstr "IT atterri dans la plage d'un bloc IT précédent" #: config/tc-arm.c:817 msgid "missing .fnstart before unwinding directive" msgstr ".fnstart manquant avant la directive de déroulement" #: config/tc-arm.c:819 msgid "cannot use register index with PC-relative addressing" msgstr "ne peut pas utiliser un index de registre avec un adressage relatif au PC" #: config/tc-arm.c:821 msgid "cannot use writeback with PC-relative addressing" msgstr "la réécriture ne peut pas être utilisée avec un adressage relatif au PC" #: config/tc-arm.c:823 msgid "selected processor does not support fp16 instruction" msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas l'instruction fp16" #: config/tc-arm.c:824 msgid "using " msgstr "utilise " #: config/tc-arm.c:825 msgid "relocation valid in thumb1 code only" msgstr "le réadressage n'est valide que dans du code thumb1" #: config/tc-arm.c:1032 msgid "immediate expression requires a # prefix" msgstr "préfixe # attendu avec une expression immédiate" #: config/tc-arm.c:1061 read.c:3816 msgid "missing expression" msgstr "expression manquante" #: config/tc-arm.c:1091 config/tc-arm.c:5260 config/tc-i960.c:1298 #: config/tc-score.c:1210 msgid "invalid constant" msgstr "constante invalide" #: config/tc-arm.c:1223 msgid "expected #constant" msgstr "#constante attendu" #: config/tc-arm.c:1387 #, c-format msgid "unexpected character `%c' in type specifier" msgstr "caractère « %c » inattendu dans le spécificateur de type" #: config/tc-arm.c:1404 #, c-format msgid "bad size %d in type specifier" msgstr "mauvaise taille %d dans le spécifieur de type" #: config/tc-arm.c:1454 msgid "only one type should be specified for operand" msgstr "un type seulement devrait être spécifié pour l'opérande" #: config/tc-arm.c:1460 msgid "vector type expected" msgstr "type vectoriel attendu" #: config/tc-arm.c:1534 msgid "can't redefine type for operand" msgstr "le type ne peut pas être redéfini pour un opérande" #: config/tc-arm.c:1547 msgid "only D registers may be indexed" msgstr "seulement les registres D peuvent être indexés" #: config/tc-arm.c:1553 msgid "can't change index for operand" msgstr "l'index de l'opérande ne peut pas être changé" #: config/tc-arm.c:1616 msgid "register operand expected, but got scalar" msgstr "opérande de registre attendu mais on a trouvé un scalaire" #: config/tc-arm.c:1653 msgid "scalar must have an index" msgstr "le scalaire doit avoir un indexe" #: config/tc-arm.c:1658 config/tc-arm.c:16583 config/tc-arm.c:16643 #: config/tc-arm.c:17097 msgid "scalar index out of range" msgstr "index scalaire hors limite" #: config/tc-arm.c:1708 msgid "bad range in register list" msgstr "mauvaise limite dans la liste des registres" #: config/tc-arm.c:1716 config/tc-arm.c:1725 config/tc-arm.c:1766 #, c-format msgid "Warning: duplicated register (r%d) in register list" msgstr "Attention: registre en double (r%d) dans la liste des registres" #: config/tc-arm.c:1728 msgid "Warning: register range not in ascending order" msgstr "Attention: gamme de registres n'est pas en ordre croissant" #: config/tc-arm.c:1739 msgid "missing `}'" msgstr "« } » manquant" #: config/tc-arm.c:1755 msgid "invalid register mask" msgstr "masque de registre invalide" #: config/tc-arm.c:1890 config/tc-arm.c:1934 msgid "register out of range in list" msgstr "registre hors limite dans la liste" #: config/tc-arm.c:1912 config/tc-arm.c:4197 config/tc-arm.c:4331 msgid "register list not in ascending order" msgstr "liste de registres n'est pas en ordre croissant" #: config/tc-arm.c:1943 msgid "register range not in ascending order" msgstr "gamme de registres n'est pas en ordre croissant" #: config/tc-arm.c:1976 msgid "non-contiguous register range" msgstr "game de registres non contiguë" #: config/tc-arm.c:2035 msgid "register stride must be 1 or 2" msgstr "pas des registres doit être 1 ou 2" #: config/tc-arm.c:2036 msgid "mismatched element/structure types in list" msgstr "types d'élément/structure en désaccord dans la liste" #: config/tc-arm.c:2104 msgid "don't use Rn-Rm syntax with non-unit stride" msgstr "n'utilisez pas la syntaxe Rn-Rm avec un pas non unitaire" #: config/tc-arm.c:2159 msgid "error parsing element/structure list" msgstr "erreur lors de l'analyse de la liste élément/structure" #: config/tc-arm.c:2165 msgid "expected }" msgstr "} attendu" #: config/tc-arm.c:2256 msgid "attempt to redefine typed alias" msgstr "tentative de redéfinition de l'alias typé" #: config/tc-arm.c:2391 msgid "bad type for register" msgstr "mauvais type pour le registre" #: config/tc-arm.c:2402 config/tc-nios2.c:1804 msgid "expression must be constant" msgstr "l'expression doit être une constante" #: config/tc-arm.c:2419 msgid "can't redefine the type of a register alias" msgstr "le type d'un alias de registre ne peut pas être redéfini" #: config/tc-arm.c:2426 msgid "you must specify a single type only" msgstr "vous ne pouvez spécifier qu'un type unique" #: config/tc-arm.c:2439 msgid "can't redefine the index of a scalar alias" msgstr "l'indexe d'un alias scalaire ne peut pas être redéfini" #: config/tc-arm.c:2447 msgid "scalar index must be constant" msgstr "l'indexe scalaire doit être constant" #: config/tc-arm.c:2456 msgid "expecting ]" msgstr "] attendu" #: config/tc-arm.c:2508 msgid "invalid syntax for .dn directive" msgstr "syntaxe invalide pour le directive .dn" #: config/tc-arm.c:2514 msgid "invalid syntax for .qn directive" msgstr "syntaxe invalide pour le directive .qn" #: config/tc-arm.c:2549 #, c-format msgid "ignoring attempt to use .unreq on fixed register name: '%s'" msgstr "ignore la tentative d'utiliser .unreq sur un nom de registre fixe: « %s »" #: config/tc-arm.c:2814 #, c-format msgid "Failed to find real start of function: %s\n" msgstr "impossible de trouver le début réel de la fonction: %s\n" #: config/tc-arm.c:2831 msgid "selected processor does not support THUMB opcodes" msgstr "le processeur choisi ne supporte pas les opcodes THUMB" #: config/tc-arm.c:2844 msgid "selected processor does not support ARM opcodes" msgstr "le processeur choisi ne supporte pas les opcodes ARM" #: config/tc-arm.c:2856 #, c-format msgid "invalid instruction size selected (%d)" msgstr "taille d'instruction choisie invalide (%d)" #: config/tc-arm.c:2888 #, c-format msgid "invalid operand to .code directive (%d) (expecting 16 or 32)" msgstr "opérande invalide pour la directive .code (%d) (attendu 16 ou 32)" #: config/tc-arm.c:2943 #, c-format msgid "expected comma after name \"%s\"" msgstr "virgule attendue après le nom « %s »" #: config/tc-arm.c:2993 config/tc-m32r.c:584 #, c-format msgid "symbol `%s' already defined" msgstr "symbole « %s » déjà défini" #: config/tc-arm.c:3026 #, c-format msgid "unrecognized syntax mode \"%s\"" msgstr "mode de syntaxe « %s » non reconnu" #: config/tc-arm.c:3069 msgid ".ref pseudo-op only available with -mccs flag." msgstr "le pseudo-op .ref n'est disponible qu'avec le fanion -mccs." #: config/tc-arm.c:3110 msgid ".asmfunc repeated." msgstr ".asmfunc répété." #: config/tc-arm.c:3114 msgid ".asmfunc without function." msgstr ".asmfunc sans fonction." #: config/tc-arm.c:3120 msgid ".asmfunc pseudo-op only available with -mccs flag." msgstr "le pseudo-op .asmfunc n'est disponible qu'avec le fanion -mccs." #: config/tc-arm.c:3131 msgid ".endasmfunc without a .asmfunc." msgstr ".endasmfunc sans .asmfunc." #: config/tc-arm.c:3135 msgid ".endasmfunc without function." msgstr ".endasmfunc sans fonction." #: config/tc-arm.c:3146 msgid ".endasmfunc pseudo-op only available with -mccs flag." msgstr "le pseudo-op .endasmfunc n'est disponible qu'avec le fanion -mccs." #: config/tc-arm.c:3155 msgid ".def pseudo-op only available with -mccs flag." msgstr "le pseudo-op .def n'est disponible qu'avec le fanion -mccs." #: config/tc-arm.c:3313 msgid "invalid type for literal pool" msgstr "type invalide pour le bassin de littérales" #: config/tc-arm.c:3393 config/tc-tic54x.c:5354 #, c-format msgid "Invalid label '%s'" msgstr "Étiquette invalide « %s »" #: config/tc-arm.c:3569 msgid "(plt) is only valid on branch targets" msgstr "(plt) est seulement valable dans des cibles de branchements" #: config/tc-arm.c:3575 config/tc-s390.c:1209 config/tc-s390.c:1865 #: config/tc-xtensa.c:1664 #, c-format msgid "%s relocations do not fit in %d byte" msgid_plural "%s relocations do not fit in %d bytes" msgstr[0] "réadressages %s n'entre pas dans %d octet" msgstr[1] "réadressages %s n'entre pas dans %d octets" #: config/tc-arm.c:3657 msgid ".inst.n operand too big. Use .inst.w instead" msgstr "opérande .inst.n trop grand. Utilisez plutôt .inst.w" #: config/tc-arm.c:3677 msgid "cannot determine Thumb instruction size. Use .inst.n/.inst.w instead" msgstr "impossible de déterminer la taille de l'instruction Thumb. Utilisez plutôt .inst.n/.inst.w" #: config/tc-arm.c:3707 msgid "width suffixes are invalid in ARM mode" msgstr "les suffixes de largeurs sont invalides en mode ARM" #: config/tc-arm.c:3749 dwarf2dbg.c:990 msgid "expected 0 or 1" msgstr "0 ou 1 attendu" #: config/tc-arm.c:3753 msgid "missing comma" msgstr "virgule manquante" #: config/tc-arm.c:3786 msgid "duplicate .fnstart directive" msgstr "directive .fnstart en double" #: config/tc-arm.c:3817 config/tc-tic6x.c:412 msgid "duplicate .handlerdata directive" msgstr "directive .handlerdata en double" #: config/tc-arm.c:3836 msgid ".fnend directive without .fnstart" msgstr "directive .fnend sans .fnstart" #: config/tc-arm.c:3903 config/tc-tic6x.c:393 msgid "personality routine specified for cantunwind frame" msgstr "routine de personnalité spécifiée dans un cadre cantunwind" #: config/tc-arm.c:3920 config/tc-tic6x.c:454 msgid "duplicate .personalityindex directive" msgstr "directive .personalityindex en double" #: config/tc-arm.c:3927 config/tc-tic6x.c:461 msgid "bad personality routine number" msgstr "mauvais numéro de routine de personnalité" #: config/tc-arm.c:3949 config/tc-tic6x.c:478 msgid "duplicate .personality directive" msgstr "directive .personality en double" #: config/tc-arm.c:3973 config/tc-arm.c:4101 config/tc-arm.c:4149 msgid "expected register list" msgstr "liste de registre attendue" #: config/tc-arm.c:4055 msgid "expected , " msgstr ", attendu" #: config/tc-arm.c:4064 msgid "number of registers must be in the range [1:4]" msgstr "Le nombre de registres doit être compris dans l'intervalle [1:4]" #: config/tc-arm.c:4211 config/tc-arm.c:4345 msgid "bad register range" msgstr "mauvaise gamme de registre" #: config/tc-arm.c:4411 msgid "FPA .unwind_save does not take a register list" msgstr "FPA .unwind_save n'accepte pas une liste de registres" #: config/tc-arm.c:4439 msgid ".unwind_save does not support this kind of register" msgstr ".unwind_save ne supporte pas ce type de registre" #: config/tc-arm.c:4478 msgid "SP and PC not permitted in .unwind_movsp directive" msgstr "SP et PC pas permis dans la directive .unwind_movsp" #: config/tc-arm.c:4483 msgid "unexpected .unwind_movsp directive" msgstr "directive .unwind_movsp inattendue" #: config/tc-arm.c:4510 msgid "stack increment must be multiple of 4" msgstr "incrément de pile doit être un multiple de 4" #: config/tc-arm.c:4542 msgid "expected , " msgstr ", attendu" #: config/tc-arm.c:4560 msgid "register must be either sp or set by a previousunwind_movsp directive" msgstr "le registre doit être soit sp ou soit spécifié par une directive unwind_movsp précédente" #: config/tc-arm.c:4599 msgid "expected , " msgstr ", attendu" #: config/tc-arm.c:4611 msgid "unwind opcode too long" msgstr "opcode unwind trop long" #: config/tc-arm.c:4616 msgid "invalid unwind opcode" msgstr "opcode unwind incorrect" #: config/tc-arm.c:4804 config/tc-arm.c:5815 config/tc-arm.c:10659 #: config/tc-arm.c:11192 config/tc-arm.c:13219 config/tc-arm.c:14801 #: config/tc-arm.c:24170 config/tc-arm.c:24234 config/tc-arm.c:24242 #: config/tc-metag.c:5176 config/tc-z8k.c:1151 config/tc-z8k.c:1161 msgid "immediate value out of range" msgstr "valeur immédiate hors limite" #: config/tc-arm.c:4974 msgid "invalid FPA immediate expression" msgstr "mauvaise expression FPA immédiate" #: config/tc-arm.c:5160 msgid "'LSL' or 'ASR' required" msgstr "« LSL » ou « ASR » requis" #: config/tc-arm.c:5168 msgid "'LSL' required" msgstr "« LSL » requis" #: config/tc-arm.c:5176 msgid "'ASR' required" msgstr "« ASR » requis" #: config/tc-arm.c:5255 msgid "invalid rotation" msgstr "rotation invalide" #: config/tc-arm.c:5435 config/tc-arm.c:5604 msgid "unknown group relocation" msgstr "réadressage de groupe inconnu" #: config/tc-arm.c:5471 msgid "alignment must be constant" msgstr "l'alignement doit être une constante" #: config/tc-arm.c:5635 msgid "this group relocation is not allowed on this instruction" msgstr "ce réadressage de groupe n'est pas permis sur cette instruction" #: config/tc-arm.c:5691 msgid "'}' expected at end of 'option' field" msgstr "« } » attendu à la fin du champ « option »" #: config/tc-arm.c:5696 msgid "cannot combine index with option" msgstr "index ne peut pas être combiné avec option" #: config/tc-arm.c:5953 msgid "unexpected bit specified after APSR" msgstr "bit inattendu après APSR" #: config/tc-arm.c:5965 msgid "selected processor does not support DSP extension" msgstr "le processeur choisi ne supporte pas l'extension DSP" #: config/tc-arm.c:5977 msgid "bad bitmask specified after APSR" msgstr "mauvais bitmask spécifié après APSR" #: config/tc-arm.c:6001 msgid "writing to APSR without specifying a bitmask is deprecated" msgstr "écrire dans APSR sans spécifier de bitmask est réprouvé" #: config/tc-arm.c:6013 config/tc-arm.c:12353 config/tc-arm.c:12398 #: config/tc-arm.c:12402 msgid "selected processor does not support requested special purpose register" msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas le registre spécialisé demandé" #: config/tc-arm.c:6018 msgid "flag for {c}psr instruction expected" msgstr "fanion pour instruction {c}psr attendu" #: config/tc-arm.c:6043 msgid "unrecognized CPS flag" msgstr "fanion CPS non reconnu" #: config/tc-arm.c:6050 msgid "missing CPS flags" msgstr "fanions CPS manquants" #: config/tc-arm.c:6073 config/tc-arm.c:6079 msgid "valid endian specifiers are be or le" msgstr "spécificateurs petit/gros boutistes possibles sont be ou le" # macro.c:559error setting flags for \".sbss\": %s" #: config/tc-arm.c:6101 msgid "missing rotation field after comma" msgstr "champ de rotation manquant après la virgule" #: config/tc-arm.c:6116 msgid "rotation can only be 0, 8, 16, or 24" msgstr "rotation ne peut être que 0, 8, 16 ou 24" #: config/tc-arm.c:6145 msgid "condition required" msgstr "condition requise" #: config/tc-arm.c:6213 config/tc-arm.c:8943 msgid "'[' expected" msgstr "« [ » attendu" #: config/tc-arm.c:6226 msgid "',' expected" msgstr "« , » attendu" #: config/tc-arm.c:6243 msgid "invalid shift" msgstr "décalage invalide" #: config/tc-arm.c:6316 msgid "can't use Neon quad register here" msgstr "un quadruple registre Neon ne peut pas être utilisé ici" #: config/tc-arm.c:6383 msgid "expected or or operand" msgstr "opérande ou ou attendu" #: config/tc-arm.c:6463 msgid "parse error" msgstr "erreur d'analyse" #. ISB can only take SY as an option. #: config/tc-arm.c:6732 msgid "invalid barrier type" msgstr "type de barrière invalide" #: config/tc-arm.c:6829 msgid "only floating point zero is allowed as immediate value" msgstr "seul le zéro en virgule flottante est autorisé comme valeur immédiate" #: config/tc-arm.c:6899 msgid "immediate value is out of range" msgstr "valeur immédiate hors limite" #: config/tc-arm.c:7046 msgid "iWMMXt data or control register expected" msgstr "registre de donnée ou de contrôle iWMMXt attendu" #: config/tc-arm.c:7086 msgid "Banked registers are not available with this architecture." msgstr "Registres « Banked » non disponibles pour cette architecture" #: config/tc-arm.c:7314 config/tc-score.c:264 msgid "garbage following instruction" msgstr "instruction suivie de rebuts" #. If REG is R13 (the stack pointer), warn that its use is #. deprecated. #: config/tc-arm.c:7364 msgid "use of r13 is deprecated" msgstr "utilisation de r13 est obsolète" #: config/tc-arm.c:7382 msgid "ARMv8.2 scalar fp16 instruction cannot be conditional, the behaviour is UNPREDICTABLE" msgstr "l'instruction fp16 scalaire du ARMv8.2 ne peut pas être conditionnelle, le comportement est IMPRÉVISIBLE" #: config/tc-arm.c:7457 msgid "D register out of range for selected VFP version" msgstr "registre D hors limite pour la version VFP choisie" #: config/tc-arm.c:7554 config/tc-arm.c:10378 msgid "Instruction does not support =N addresses" msgstr "L'instruction ne supporte par les adresses =N" #: config/tc-arm.c:7562 msgid "instruction does not accept preindexed addressing" msgstr "l'instruction n'accepte pas un adressage pré indexé" #. unindexed - only for coprocessor #: config/tc-arm.c:7578 config/tc-arm.c:10441 msgid "instruction does not accept unindexed addressing" msgstr "l'instruction n'accepte pas un adressage désindexé" #: config/tc-arm.c:7586 msgid "destination register same as write-back base" msgstr "le registre de destination est le même que la base de réécriture arrière" #: config/tc-arm.c:7587 msgid "source register same as write-back base" msgstr "registre source identique à la base de réécriture arrière" #: config/tc-arm.c:7637 msgid "use of PC in this instruction is deprecated" msgstr "l'utilisation de PC dans cette instruction est dépréciée" #: config/tc-arm.c:7660 msgid "instruction does not accept scaled register index" msgstr "l'instruction n'accepte pas un index de registre mis à l'échelle" #: config/tc-arm.c:7965 msgid "invalid pseudo operation" msgstr "pseudo opération invalide" #: config/tc-arm.c:8203 msgid "invalid co-processor operand" msgstr "opérande de coprocesseur invalide" #: config/tc-arm.c:8219 msgid "instruction does not support unindexed addressing" msgstr "l'instruction n'accepte pas l'adressage désindexé" #: config/tc-arm.c:8234 msgid "pc may not be used with write-back" msgstr "PC ne peut être utilisé en mode réécriture" #: config/tc-arm.c:8239 msgid "instruction does not support writeback" msgstr "l'instruction ne supporte pas la réécriture" #: config/tc-arm.c:8345 msgid "Rn must not overlap other operands" msgstr "Rn ne peut pas recouvrir d'autres opérandes" #: config/tc-arm.c:8350 msgid "swp{b} use is obsoleted for ARMv8 and later" msgstr "swp{b} est obsolète pour ARMv8 et suivants" #: config/tc-arm.c:8353 msgid "swp{b} use is deprecated for ARMv6 and ARMv7" msgstr "swp{b} est déprécié pour ARMv6 et ARMv7" #: config/tc-arm.c:8470 config/tc-arm.c:8489 config/tc-arm.c:8502 #: config/tc-arm.c:11029 config/tc-arm.c:11060 config/tc-arm.c:11082 msgid "bit-field extends past end of register" msgstr "le champ de bits s'étend au delà de la fin du registre" #: config/tc-arm.c:8532 msgid "the only valid suffixes here are '(plt)' and '(tlscall)'" msgstr "les seuls suffixes valides ici sont « (plt) » et « (tlscall) »" #: config/tc-arm.c:8585 msgid "use of r15 in blx in ARM mode is not really useful" msgstr "utilisation de r15 dans le blx en mode ARM n'est pas très utile" #: config/tc-arm.c:8607 msgid "use of r15 in bx in ARM mode is not really useful" msgstr "utilisation de r15 dans le bx en mode ARM n'est pas très utile" #: config/tc-arm.c:8632 msgid "use of r15 in bxj is not really useful" msgstr "utilisation de r15 dans le bxj n'est pas très utile" #: config/tc-arm.c:8680 msgid "This coprocessor register access is deprecated in ARMv8" msgstr "L'accès à ce registre de coprocesseur est déprécié avec ARMv8" #: config/tc-arm.c:8888 config/tc-arm.c:8897 msgid "writeback of base register is UNPREDICTABLE" msgstr "réécriture arrière du registre de base est IMPRÉVISIBLE" #: config/tc-arm.c:8891 msgid "writeback of base register when in register list is UNPREDICTABLE" msgstr "réécriture du registre de base en étant dans une liste de registres est IMPRÉVISBLE" #: config/tc-arm.c:8901 msgid "if writeback register is in list, it must be the lowest reg in the list" msgstr "si le registre de réécriture est dans la liste, il doit être le plus bas dans la liste" #: config/tc-arm.c:8938 msgid "first transfer register must be even" msgstr "le premier registre de transfert doit être pair" #: config/tc-arm.c:8941 msgid "can only transfer two consecutive registers" msgstr "seuls deux registres consécutifs peuvent être transférés" #. If op 1 were present and equal to PC, this function wouldn't #. have been called in the first place. #. If op 2 were present and equal to PC, this function wouldn't #. have been called in the first place. #: config/tc-arm.c:8942 config/tc-arm.c:9012 config/tc-arm.c:9676 #: config/tc-arm.c:11844 msgid "r14 not allowed here" msgstr "r14 n'est pas permis ici" #: config/tc-arm.c:8954 msgid "base register written back, and overlaps second transfer register" msgstr "registre de base réécrit et recouvre le second registre de transfert" #: config/tc-arm.c:8964 msgid "index register overlaps transfer register" msgstr "registre d'index recouvre le registre de transfert" #: config/tc-arm.c:8993 config/tc-arm.c:9643 msgid "offset must be zero in ARM encoding" msgstr "l'offset doit être zéro dans l'encodage ARM" #: config/tc-arm.c:9006 config/tc-arm.c:9670 msgid "even register required" msgstr "numéro pair de registre requis" #: config/tc-arm.c:9009 msgid "can only load two consecutive registers" msgstr "seuls deux registres consécutifs peuvent être chargés" #: config/tc-arm.c:9027 msgid "ldr to register 15 must be 4-byte aligned" msgstr "ldr vers le registre 15 doit être aligné sur 4 octets" #: config/tc-arm.c:9050 config/tc-arm.c:9082 msgid "this instruction requires a post-indexed address" msgstr "cette instruction requiert un adresse post indexée" #: config/tc-arm.c:9109 msgid "Rd and Rm should be different in mla" msgstr "Rd et Rm devraient être différents dans mla" #: config/tc-arm.c:9136 config/tc-arm.c:12217 msgid ":lower16: not allowed in this instruction" msgstr ":lower16: pas permis dans cette instruction" #: config/tc-arm.c:9138 config/tc-arm.c:12222 msgid ":upper16: not allowed in this instruction" msgstr ":upper16: pas permis dans cette instruction" #: config/tc-arm.c:9155 msgid "operand 1 must be FPSCR" msgstr "opérande 1 doit être FPSCR" #: config/tc-arm.c:9247 config/tc-arm.c:12336 msgid "bad register for mrs" msgstr "mauvais registre pour mrs" #: config/tc-arm.c:9254 config/tc-arm.c:12360 msgid "'APSR', 'CPSR' or 'SPSR' expected" msgstr "« APSR », « CPSR » ou « SPSR » attendus" #: config/tc-arm.c:9295 msgid "Rd and Rm should be different in mul" msgstr "Rd et Rm devraient être différents dans mul" #: config/tc-arm.c:9314 config/tc-arm.c:9588 config/tc-arm.c:12499 msgid "rdhi and rdlo must be different" msgstr "rdhi et rdlo doivent être différents" #: config/tc-arm.c:9320 msgid "rdhi, rdlo and rm must all be different" msgstr "rdhi, rdlo et rm doivent tous être différents" #: config/tc-arm.c:9386 msgid "'[' expected after PLD mnemonic" msgstr "« [ » attendu après la mnémonique PLD" #: config/tc-arm.c:9388 config/tc-arm.c:9403 msgid "post-indexed expression used in preload instruction" msgstr "expression post-indexée utilisée dans une instruction de préchargement" #: config/tc-arm.c:9390 config/tc-arm.c:9405 msgid "writeback used in preload instruction" msgstr "réécriture utilisée dans une instruction de préchargement" #: config/tc-arm.c:9392 config/tc-arm.c:9407 msgid "unindexed addressing used in preload instruction" msgstr "expression désindexée utilisée dans une instruction de préchargement" #: config/tc-arm.c:9401 msgid "'[' expected after PLI mnemonic" msgstr "« [ » attendu après la mnémonique PLI" #: config/tc-arm.c:9416 config/tc-arm.c:12668 msgid "push/pop do not support {reglist}^" msgstr "push/pop ne supporte pas {reglist}^" #: config/tc-arm.c:9494 config/tc-arm.c:12815 msgid "setend use is deprecated for ARMv8" msgstr "l'utilisation de setend est déprécié avec ARMv8" #: config/tc-arm.c:9515 config/tc-arm.c:12876 config/tc-arm.c:12908 #: config/tc-arm.c:12951 msgid "extraneous shift as part of operand to shift insn" msgstr "shift superflu dans l'opérande de l'instruction de shift" #: config/tc-arm.c:9546 config/tc-arm.c:9555 msgid "selected processor does not support SETPAN instruction" msgstr "le processeur choisi ne supporte pas l'instruction SETPAN" #: config/tc-arm.c:9614 msgid "SRS base register must be r13" msgstr "le registre de base SRS doit être r13" #: config/tc-arm.c:9673 msgid "can only store two consecutive registers" msgstr "seuls deux registres consécutifs peuvent être stockés" #: config/tc-arm.c:9787 config/tc-arm.c:9804 msgid "only two consecutive VFP SP registers allowed here" msgstr "seuls deux registres consécutifs VFP SP sont permis ici" #: config/tc-arm.c:9832 config/tc-arm.c:9847 msgid "this addressing mode requires base-register writeback" msgstr "ce mode d'adressage requiert une réécriture du registre de base" #. If srcsize is 16, inst.operands[1].imm must be in the range 0-16. #. i.e. immbits must be in range 0 - 16. #: config/tc-arm.c:9964 msgid "immediate value out of range, expected range [0, 16]" msgstr "valeur immédiate hors limite: limité à [0, 16]" #. If srcsize is 32, inst.operands[1].imm must be in the range 1-32. #. i.e. immbits must be in range 0 - 31. #: config/tc-arm.c:9971 msgid "immediate value out of range, expected range [1, 32]" msgstr "valeur immédiate hors limite: limité à [1, 32]" #: config/tc-arm.c:10037 msgid "this instruction does not support indexing" msgstr "cette instruction ne supporte pas l'indexage" #: config/tc-arm.c:10060 msgid "only r15 allowed here" msgstr "seul r15 est permis ici" #: config/tc-arm.c:10195 msgid "immediate operand requires iWMMXt2" msgstr "opérande immédiat requiert iwMMXt2" #: config/tc-arm.c:10339 msgid "shift by register not allowed in thumb mode" msgstr "décalage par registre pas permis en mode thumb" #: config/tc-arm.c:10351 config/tc-arm.c:13059 config/tc-arm.c:23513 msgid "shift expression is too large" msgstr "l'expression de décalage est trop grande" #: config/tc-arm.c:10384 msgid "cannot use register index with this instruction" msgstr "un index de registre ne peut être utilisé avec cette instruction" #: config/tc-arm.c:10386 msgid "Thumb does not support negative register indexing" msgstr "Thumb ne supporte pas l'indexation négative du registre" #: config/tc-arm.c:10388 msgid "Thumb does not support register post-indexing" msgstr "Thumb ne supporte pas la post-indexation du registre" #: config/tc-arm.c:10390 msgid "Thumb does not support register indexing with writeback" msgstr "Thumb ne supporte pas l'indexation du registre avec réécriture" #: config/tc-arm.c:10392 msgid "Thumb supports only LSL in shifted register indexing" msgstr "Thumb supporte uniquement LSL dans l'indexation décalée du registre" #: config/tc-arm.c:10401 config/tc-arm.c:16374 msgid "shift out of range" msgstr "décalage hors limite" #: config/tc-arm.c:10410 msgid "cannot use writeback with this instruction" msgstr "cette instruction ne peut pas utiliser la réécriture" #: config/tc-arm.c:10431 msgid "cannot use post-indexing with PC-relative addressing" msgstr "le post-indexage ne peut pas être utilisé avec un adressage relatif au PC" #: config/tc-arm.c:10432 msgid "cannot use post-indexing with this instruction" msgstr "le post-indexage ne peut pas être utilisé avec cette instruction" #: config/tc-arm.c:10654 msgid "only SUBS PC, LR, #const allowed" msgstr "seulement SUBS PC, LR, #const permis" #: config/tc-arm.c:10737 config/tc-arm.c:10897 config/tc-arm.c:10994 #: config/tc-arm.c:12297 config/tc-arm.c:12605 msgid "shift must be constant" msgstr "le décalage doit être constant" #: config/tc-arm.c:10742 msgid "shift value over 3 not allowed in thumb mode" msgstr "valeur de décalage supérieure à 3 pas permise en mode thumb" #: config/tc-arm.c:10744 msgid "only LSL shift allowed in thumb mode" msgstr "seul le décalage LSL est permis en mode thumb" #: config/tc-arm.c:10768 config/tc-arm.c:10912 config/tc-arm.c:11009 #: config/tc-arm.c:12310 msgid "unshifted register required" msgstr "registre non décalé requis" #: config/tc-arm.c:10783 config/tc-arm.c:11020 config/tc-arm.c:12460 msgid "dest must overlap one source register" msgstr "dest dois recouvrir un registre source" #: config/tc-arm.c:10915 msgid "dest and source1 must be the same register" msgstr "dest et source1 doivent être le même registre" #: config/tc-arm.c:11155 msgid "selected architecture does not support wide conditional branch instruction" msgstr "l'architecture sélectionnée ne supporte pas les instructions de branchements conditionnels larges" #: config/tc-arm.c:11188 msgid "instruction is always unconditional" msgstr "l'instruction est toujours non-conditionnelle" #: config/tc-arm.c:11309 msgid "selected processor does not support 'A' form of this instruction" msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas la forme « A » de cette instruction" #: config/tc-arm.c:11312 msgid "Thumb does not support the 2-argument form of this instruction" msgstr "Thumb ne supporte pas la forme de cette instruction avec 2 arguments" #: config/tc-arm.c:11433 msgid "SP not allowed in register list" msgstr "SP pas permis dans la liste des registres" #: config/tc-arm.c:11437 config/tc-arm.c:11543 msgid "having the base register in the register list when using write back is UNPREDICTABLE" msgstr "le résultat est IMPRÉVISIBLE si le registre de base est dans la liste des registres pendant une réécriture" #: config/tc-arm.c:11445 msgid "LR and PC should not both be in register list" msgstr "LR et PC ne devraient pas être tous les deux dans la liste des registres" #: config/tc-arm.c:11453 msgid "PC not allowed in register list" msgstr "PC pas permis dans la liste des registres" #: config/tc-arm.c:11495 msgid "Thumb load/store multiple does not support {reglist}^" msgstr "Load/store multiples de Thumb ne supportent pas {reglist}" #: config/tc-arm.c:11520 config/tc-arm.c:11597 #, c-format msgid "value stored for r%d is UNKNOWN" msgstr "valeur stockée pour r%d est INCONNUE" #: config/tc-arm.c:11590 msgid "Thumb-2 instruction only valid in unified syntax" msgstr "Instruction Thumb 2 seulement valide dans la syntaxe unifiée" #: config/tc-arm.c:11594 config/tc-arm.c:11604 msgid "this instruction will write back the base register" msgstr "cette instruction va réécrire le registre de base" #: config/tc-arm.c:11607 msgid "this instruction will not write back the base register" msgstr "cette instruction ne va pas réécrire le registre de base" #: config/tc-arm.c:11638 msgid "r14 not allowed as first register when second register is omitted" msgstr "r14 n'est pas permis comme premier registre quand le second registre est omis" #: config/tc-arm.c:11738 msgid "This instruction may be unpredictable if executed on M-profile cores with interrupts enabled." msgstr "Cette instruction peut être imprévisible si elle est exécutée sur un cœur M-profile avec les interruptions activées." #: config/tc-arm.c:11767 config/tc-arm.c:11780 config/tc-arm.c:11816 msgid "Thumb does not support this addressing mode" msgstr "Thumb ne supporte pas ce mode d'adressage" #: config/tc-arm.c:11784 msgid "byte or halfword not valid for base register" msgstr "octet ou demi-mot non valide pour un registre de base" #: config/tc-arm.c:11787 msgid "r15 based store not allowed" msgstr "r15 utilisé comme registre de base de stockage n'est pas permis" #: config/tc-arm.c:11789 msgid "invalid base register for register offset" msgstr "registre de base invalide pour un registre de décalage" #: config/tc-arm.c:11846 msgid "r12 not allowed here" msgstr "r12 n'est pas permis ici" #: config/tc-arm.c:11852 msgid "base register written back, and overlaps one of transfer registers" msgstr "registre de base réécrit et recouvre un des registres de transfert" #: config/tc-arm.c:11980 #, c-format msgid "Use of r%u as a source register is deprecated when r%u is the destination register." msgstr "L'utilisation de r%u en tant que registre source est dépréciée quand r%u est le registre destination" #: config/tc-arm.c:12173 msgid "shifts in CMP/MOV instructions are only supported in unified syntax" msgstr "les décalages dans les instructions CMP/MOV sont uniquement supportées dans la syntaxe unifiée" #: config/tc-arm.c:12201 msgid "only lo regs allowed with immediate" msgstr "seul les registres lo sont permis avec un immédiat" #: config/tc-arm.c:12378 msgid "Thumb encoding does not support an immediate here" msgstr "encodage Thumb ne supporte pas un immédiat ici" #: config/tc-arm.c:12465 msgid "Thumb-2 MUL must not set flags" msgstr "MUL sur Thumb-2 ne doit pas activer de fanion" #: config/tc-arm.c:12530 msgid "Thumb does not support NOP with hints" msgstr "Thumb ne supporte pas NOP avec des indices" #: config/tc-arm.c:12690 msgid "invalid register list to push/pop instruction" msgstr "liste de registres invalide pour les instructions push/pop" #: config/tc-arm.c:12935 msgid "source1 and dest must be same register" msgstr "source1 et dest doivent être le même registre" #: config/tc-arm.c:12960 msgid "ror #imm not supported" msgstr "ror #imm n'est pas supportée" #: config/tc-arm.c:13011 msgid "SMC is not permitted on this architecture" msgstr "SMC n'est pas permis sur cette architecture" #: config/tc-arm.c:13176 msgid "Thumb encoding does not support rotation" msgstr "l'encodage Thumb ne supporte pas les rotations" #: config/tc-arm.c:13196 msgid "instruction requires register index" msgstr "l'instruction requiert un index de registre" #: config/tc-arm.c:13206 msgid "instruction does not allow shifted index" msgstr "l'instruction n'autorise pas un index décalé" #: config/tc-arm.c:13392 msgid "invalid neon suffix for non neon instruction" msgstr "suffixe néon invalide pour une instruction non néon" #: config/tc-arm.c:13754 config/tc-arm.c:14100 config/tc-arm.c:15717 #: config/tc-arm.c:17342 msgid "invalid instruction shape" msgstr "mauvaise forme d'instruction" #: config/tc-arm.c:13999 msgid "types specified in both the mnemonic and operands" msgstr "types spécifiés à la fois dans la mnémonique et les opérandes" #: config/tc-arm.c:14036 msgid "operand types can't be inferred" msgstr "les types de l'opérande ne peuvent pas être inférés" #: config/tc-arm.c:14042 msgid "type specifier has the wrong number of parts" msgstr "le spécificateur de type a le mauvais nombre de parties" #: config/tc-arm.c:14128 config/tc-arm.c:15905 config/tc-arm.c:15912 msgid "operand size must match register width" msgstr "la taille de l'opérande doit correspondre à la largeur du registre" #: config/tc-arm.c:14139 msgid "bad type in Neon instruction" msgstr "mauvais type dans une instruction Neon" #: config/tc-arm.c:14150 msgid "inconsistent types in Neon instruction" msgstr "types inconsistants dans une instruction Neon" #: config/tc-arm.c:14521 config/tc-arm.c:14536 config/tc-arm.c:16921 msgid "register list must contain at least 1 and at most 16 registers" msgstr "une liste de registres doit contenir au moins 1 registre et au plus 16 registres" #: config/tc-arm.c:14679 config/tc-arm.c:14715 config/tc-arm.c:15354 #: config/tc-arm.c:16761 msgid "immediate out of range for shift" msgstr "valeur immédiate hors limite pour un décalage" #: config/tc-arm.c:14835 msgid "first and second operands shall be the same register" msgstr "le premier et second opérandes seront les mêmes registres" #: config/tc-arm.c:15120 config/tc-arm.c:16210 msgid "scalar out of range for multiply instruction" msgstr "scalaire hors limite pour une instruction de multiplication" #: config/tc-arm.c:15244 msgid "instruction form not available on this architecture." msgstr "forme d'instruction pas supportée par cette architecture." #: config/tc-arm.c:15247 msgid "this instruction implies use of ARMv8.1 AdvSIMD." msgstr "cette instruction implique l'utilisation de AdvSIMD du ARMv8.1." #: config/tc-arm.c:15330 config/tc-arm.c:15342 msgid "immediate out of range for insert" msgstr "valeur immédiate hors limite pour une insertion" #: config/tc-arm.c:15475 msgid "immediate out of range for narrowing operation" msgstr "valeur immédiate hors limite pour une opération de rétrécissement" #: config/tc-arm.c:15621 msgid "operands 0 and 1 must be the same register" msgstr "opérandes 0 et 1 doivent être le même registre" #: config/tc-arm.c:15727 config/tc-arm.c:17440 msgid "invalid rounding mode" msgstr "mode d'arrondi incorrect" #: config/tc-arm.c:16054 msgid "operand size must be specified for immediate VMOV" msgstr "la taille de l'opérande doit être spécifiée pour VMOV immédiat" #: config/tc-arm.c:16064 msgid "immediate has bits set outside the operand size" msgstr "la valeur immédiate à des bits mis en dehors de la taille de l'opérande" #: config/tc-arm.c:16226 msgid "vfmal/vfmsl with FP16 type cannot be conditional, the behaviour is UNPREDICTABLE" msgstr "vfmal/vfmsl avec le type FP16 ne peut pas être conditionnel, le comportement est IMPRÉVISIBLE" #: config/tc-arm.c:16356 msgid "Instruction form not available on this architecture." msgstr "Forme d'instruction pas supportée par cette architecture." #: config/tc-arm.c:16400 msgid "elements must be smaller than reversal region" msgstr "les éléments doivent être plus petits que la région inversée" #: config/tc-arm.c:16582 config/tc-arm.c:16642 msgid "bad type for scalar" msgstr "mauvais type pour un scalaire" #: config/tc-arm.c:16719 config/tc-arm.c:16727 msgid "VFP registers must be adjacent" msgstr "les registres VFP doivent être adjacents" #: config/tc-arm.c:16770 msgid "invalid suffix" msgstr "suffixe invalide" #: config/tc-arm.c:16888 msgid "bad list length for table lookup" msgstr "mauvaise longueur de liste pour une recherche dans la table" #: config/tc-arm.c:16918 msgid "writeback (!) must be used for VLDMDB and VSTMDB" msgstr "réécriture (!) doit être utilisée pour VLDMDB et VSTMDB" #: config/tc-arm.c:16946 msgid "Use of PC here is UNPREDICTABLE" msgstr "L'utilisation de PC ici est IMPRÉVISIBLE" #: config/tc-arm.c:16948 msgid "Use of PC here is deprecated" msgstr "L'utilisation de PC ici est dépréciée" #: config/tc-arm.c:17015 msgid "bad alignment" msgstr "mauvais alignement" #: config/tc-arm.c:17032 msgid "bad list type for instruction" msgstr "mauvais type de liste pour l'instruction" #: config/tc-arm.c:17034 msgid "bad element type for instruction" msgstr "mauvais type d'élément pour l'instruction" #: config/tc-arm.c:17076 msgid "unsupported alignment for instruction" msgstr "alignement non supporté pour l'instruction" #: config/tc-arm.c:17095 config/tc-arm.c:17189 config/tc-arm.c:17201 #: config/tc-arm.c:17211 config/tc-arm.c:17225 msgid "bad list length" msgstr "mauvaise longueur de liste" #: config/tc-arm.c:17100 msgid "stride of 2 unavailable when element size is 8" msgstr "pas de 2 pas disponible quand la taille de l'élément est 8" #: config/tc-arm.c:17133 config/tc-arm.c:17209 msgid "can't use alignment with this instruction" msgstr "un alignement ne peut pas être utilisé avec cette instruction" #: config/tc-arm.c:17281 msgid "post-index must be a register" msgstr "le post-index doit être un registre" #: config/tc-arm.c:17283 msgid "bad register for post-index" msgstr "mauvais registre pour un post-index" #: config/tc-arm.c:17504 msgid "scalar out of range" msgstr "scalaire hors limite" #: config/tc-arm.c:17577 msgid "Dot Product instructions cannot be conditional, the behaviour is UNPREDICTABLE" msgstr "les instructions de produit scalaire ne peuvent pas être conditionnelles, le comportement est IMPRÉVISIBLE" #: config/tc-arm.c:18150 config/tc-arm.c:18236 msgid "conditional infixes are deprecated in unified syntax" msgstr "les infixes conditionnels sont dépréciés dans la syntaxe unifiée" #: config/tc-arm.c:18387 msgid "Warning: conditional outside an IT block for Thumb." msgstr "Attention: condition hors d'un bloc IT pour Thumb." #: config/tc-arm.c:18539 msgid "Short branches, Undefined, SVC, LDM/STM" msgstr "Branchements courts, non définis, SVC, LDM/STM" #: config/tc-arm.c:18540 msgid "Miscellaneous 16-bit instructions" msgstr "Instructions 16 bits diverses" #: config/tc-arm.c:18541 msgid "ADR" msgstr "ADR" #: config/tc-arm.c:18542 msgid "Literal loads" msgstr "Chargements littéraux" #: config/tc-arm.c:18543 msgid "Hi-register ADD, MOV, CMP, BX, BLX using pc" msgstr "ADD, MOV, CMP, BX, BLX sur registre haut utilisant le PC" #: config/tc-arm.c:18544 msgid "Hi-register ADD, MOV, CMP using pc" msgstr "ADD, MOV, CMP sur registre haut utilisant le PC" #. NOTE: 0x00dd is not the real encoding, instead, it is the 'tvalue' #. field in asm_opcode. 'tvalue' is used at the stage this check happen. #: config/tc-arm.c:18547 msgid "ADD/SUB sp, sp #imm" msgstr "ADD/SUB sp, sp #imm" #: config/tc-arm.c:18566 msgid "IT blocks containing 32-bit Thumb instructions are deprecated in ARMv8" msgstr "Les blocs IT contenant des instructions Thumb 32 bits sont dépréciés avec ARMv8" #: config/tc-arm.c:18578 #, c-format msgid "IT blocks containing 16-bit Thumb instructions of the following class are deprecated in ARMv8: %s" msgstr "Les blocs IT contenant des instructions Thumb 16 bits des classes suivantes sont dépréciés avec ARMv8 : %s" #: config/tc-arm.c:18591 msgid "IT blocks containing more than one conditional instruction are deprecated in ARMv8" msgstr "Les blocs IT contenant plus d'une instruction conditionnelle sont dépréciés dans ARMv8" #: config/tc-arm.c:18706 #, c-format msgid "bad instruction `%s'" msgstr "instruction « %s » erronée" #: config/tc-arm.c:18712 msgid "s suffix on comparison instruction is deprecated" msgstr "suffixe s dans une instruction de comparaison est déprécié" #: config/tc-arm.c:18732 msgid "SVC is not permitted on this architecture" msgstr "SVC pas permis sur cette architecture" #: config/tc-arm.c:18734 #, c-format msgid "selected processor does not support `%s' in Thumb mode" msgstr "le processeur choisi ne supporte pas « %s » en mode Thumb" #: config/tc-arm.c:18740 msgid "Thumb does not support conditional execution" msgstr "Thumb ne supporte pas l'exécution conditionnelle" #: config/tc-arm.c:18760 #, c-format msgid "selected processor does not support 32bit wide variant of instruction `%s'" msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas la variante 32 bits de l'instruction « %s »" #: config/tc-arm.c:18763 #, c-format msgid "selected processor does not support `%s' in Thumb-2 mode" msgstr "le processeur choisi ne supporte pas « %s » en mode Thumb-2" #: config/tc-arm.c:18788 #, c-format msgid "cannot honor width suffix -- `%s'" msgstr "ne peut honorer le suffixe de largeur -- « %s »" #: config/tc-arm.c:18830 #, c-format msgid "selected processor does not support `%s' in ARM mode" msgstr "le processeur choisi ne supporte pas « %s » en mode ARM" #: config/tc-arm.c:18835 #, c-format msgid "width suffixes are invalid in ARM mode -- `%s'" msgstr "les suffixes de largeur sont invalides en mode ARM -- « %s »" #: config/tc-arm.c:18868 #, c-format msgid "attempt to use an ARM instruction on a Thumb-only processor -- `%s'" msgstr "tentative d'utiliser une instruction ARM sur un processeur ne supportant que Thumb -- « %s »" #: config/tc-arm.c:18885 #, c-format msgid "section '%s' finished with an open IT block." msgstr "la section « %s » s'est terminée avec un bloc IT ouvert." #: config/tc-arm.c:18890 msgid "file finished with an open IT block." msgstr "le fichier s'est terminé avec un bloc IT ouvert." #: config/tc-arm.c:22166 #, c-format msgid "alignments greater than %d bytes not supported in .text sections." msgstr "alignements plus grand que %d octets ne sont pas supportés dans les sections .text" #: config/tc-arm.c:22433 config/tc-ia64.c:3594 #, c-format msgid "Group section `%s' has no group signature" msgstr "La section de groupe « %s » n'a pas de signature de groupe" #: config/tc-arm.c:22479 msgid "handlerdata in cantunwind frame" msgstr "handlerdata dans un cadre cantunwind" #: config/tc-arm.c:22496 msgid "too many unwind opcodes for personality routine 0" msgstr "trop d'opcodes unwind pour la routine de personnalité 0" #: config/tc-arm.c:22527 msgid "attempt to recreate an unwind entry" msgstr "tentative de recréer une entrée unwind" #: config/tc-arm.c:22537 msgid "too many unwind opcodes" msgstr "trop d'opcodes unwind" #: config/tc-arm.c:22830 #, c-format msgid "[-mwarn-syms]: Assignment makes a symbol match an ARM instruction: %s" msgstr "[-mwarn-syms]: L'affectation fait correspondre un symbole à une instruction ARM: %s" #: config/tc-arm.c:23192 config/tc-arm.c:23260 #, c-format msgid "symbol %s is in a different section" msgstr "le symbole %s est dans une section différente" #: config/tc-arm.c:23194 config/tc-arm.c:23262 #, c-format msgid "symbol %s is weak and may be overridden later" msgstr "le symbole %s est faible et pourrait être remplacé plus tard" #: config/tc-arm.c:23239 config/tc-arm.c:23609 #, c-format msgid "invalid constant (%lx) after fixup" msgstr "constante invalide (%lx) après le correctif" #: config/tc-arm.c:23295 #, c-format msgid "unable to compute ADRL instructions for PC offset of 0x%lx" msgstr "incapable de calculer les instructions ADRL pour le décalage PC de 0x%lx" #: config/tc-arm.c:23331 config/tc-arm.c:23361 msgid "invalid literal constant: pool needs to be closer" msgstr "constante littéral invalide: le bassin doit être plus près" #: config/tc-arm.c:23334 config/tc-arm.c:23383 #, c-format msgid "bad immediate value for offset (%ld)" msgstr "valeur immédiate erronée pour l'offset (%ld)" #: config/tc-arm.c:23364 #, c-format msgid "bad immediate value for 8-bit offset (%ld)" msgstr "valeur immédiate erronée pour un offset 8 bits (%ld)" #: config/tc-arm.c:23424 msgid "offset not a multiple of 4" msgstr "l'offset n'est pas un multiple de 4" #: config/tc-arm.c:23625 msgid "invalid smc expression" msgstr "expression smc invalide" #: config/tc-arm.c:23634 msgid "invalid hvc expression" msgstr "expression hvc invalide" #: config/tc-arm.c:23645 config/tc-arm.c:23654 msgid "invalid swi expression" msgstr "expression swi invalide" #: config/tc-arm.c:23664 msgid "invalid expression in load/store multiple" msgstr "expression invalide dans chargement/stockage multiples" #: config/tc-arm.c:23726 #, c-format msgid "blx to '%s' an ARM ISA state function changed to bl" msgstr "blx vers « %s » dans la fonction d'état ARM ISA changé en bl" #: config/tc-arm.c:23745 msgid "misaligned branch destination" msgstr "destination de branchement mal alignée" #: config/tc-arm.c:23865 #, c-format msgid "blx to Thumb func '%s' from Thumb ISA state changed to bl" msgstr "blx vers fonction Thumb « %s » depuis l'état Thumb ISA changé en bl" #: config/tc-arm.c:23915 msgid "Thumb2 branch out of range" msgstr "branchement Thumb2 hors limite" #: config/tc-arm.c:23999 msgid "rel31 relocation overflow" msgstr "débordement de réadressage rel31" #: config/tc-arm.c:24020 config/tc-arm.c:24024 config/tc-arm.c:24063 msgid "co-processor offset out of range" msgstr "offset du coprocesseur hors limite" #: config/tc-arm.c:24080 #, c-format msgid "invalid offset, target not word aligned (0x%08lX)" msgstr "offset invalide, cible n'est pas alignée sur une frontière de mot (0x%08lX)" #: config/tc-arm.c:24087 config/tc-arm.c:24096 config/tc-arm.c:24104 #: config/tc-arm.c:24112 config/tc-arm.c:24120 #, c-format msgid "invalid offset, value too big (0x%08lX)" msgstr "offset invalide, valeur trop grande (0x%08lX)" #: config/tc-arm.c:24161 msgid "invalid Hi register with immediate" msgstr "registre HI invalide avec une immédiat" #: config/tc-arm.c:24177 msgid "invalid immediate for stack address calculation" msgstr "immédiat invalide pour un calcul d'adresse de pile" #: config/tc-arm.c:24196 msgid "address calculation needs a strongly defined nearby symbol" msgstr "le calcul d'adresse a besoin d'un symbole proche fortement défini" #: config/tc-arm.c:24212 msgid "symbol too far away" msgstr "symbole trop éloigné" #: config/tc-arm.c:24224 #, c-format msgid "invalid immediate for address calculation (value = 0x%08lX)" msgstr "immédiat invalide pour le calcul d'adresse (valeur = 0x%08lX)" #: config/tc-arm.c:24254 #, c-format msgid "invalid immediate: %ld is out of range" msgstr "immédiat invalide: %ld est hors limite" #: config/tc-arm.c:24266 #, c-format msgid "invalid shift value: %ld" msgstr "valeur de décalage illégale: %ld" #: config/tc-arm.c:24336 config/tc-arm.c:24407 #, c-format msgid "the offset 0x%08lX is not representable" msgstr "l'offset 0x%08lX n'est pas représentable" #: config/tc-arm.c:24368 #, c-format msgid "Unable to process relocation for thumb opcode: %lx" msgstr "Incapable de traiter le réadressage pour les opcodes thumb: %lx" #: config/tc-arm.c:24447 #, c-format msgid "bad offset 0x%08lX (only 12 bits available for the magnitude)" msgstr "mauvais offset 0x%08lX (seulement 12 bits disponibles pour grandeur)" #: config/tc-arm.c:24486 #, c-format msgid "bad offset 0x%08lX (only 8 bits available for the magnitude)" msgstr "mauvais offset 0x%08lX (seulement 8 bits disponibles pour la grandeur)" #: config/tc-arm.c:24526 #, c-format msgid "bad offset 0x%08lX (must be word-aligned)" msgstr "mauvais offset 0x%08lX (doit être aligné sur un mot)" #: config/tc-arm.c:24531 #, c-format msgid "bad offset 0x%08lX (must be an 8-bit number of words)" msgstr "mauvais offset 0x%08lX (doit être un nombre 8-bits de mots)" #: config/tc-arm.c:24562 config/tc-score.c:7391 #, c-format msgid "bad relocation fixup type (%d)" msgstr "type erroné de correctif de réadressage (%d)" #: config/tc-arm.c:24680 msgid "literal referenced across section boundary" msgstr "littéral référencé à travers une frontière de section" #: config/tc-arm.c:24751 msgid "internal relocation (type: IMMEDIATE) not fixed up" msgstr "réadressage interne (type: IMMÉDIAT) n'est pas corrigé" #: config/tc-arm.c:24756 msgid "ADRL used for a symbol not defined in the same file" msgstr "ADRL utilisé pour un symbole qui n'est pas défini dans le même fichier" #: config/tc-arm.c:24771 #, c-format msgid "undefined local label `%s'" msgstr "label local « %s » non défini" #: config/tc-arm.c:24777 msgid "internal_relocation (type: OFFSET_IMM) not fixed up" msgstr "réadressage interne (type: OFFSET_IMM) n'est pas corrigé" #: config/tc-arm.c:24799 config/tc-cris.c:4006 config/tc-ft32.c:709 #: config/tc-mcore.c:1928 config/tc-microblaze.c:1978 config/tc-mmix.c:2895 #: config/tc-moxie.c:825 config/tc-ns32k.c:2248 config/tc-score.c:7478 msgid "" msgstr "" #: config/tc-arm.c:25188 #, c-format msgid "%s: unexpected function type: %d" msgstr "%s: type de fonction inattendu: %d" #: config/tc-arm.c:25325 msgid "use of old and new-style options to set CPU type" msgstr "utilise des vieux et nouveaux styles d'options pour définir le type de CPU" #: config/tc-arm.c:25340 msgid "use of old and new-style options to set FPU type" msgstr "utilise des vieux et nouveaux styles d'options pour définir le type de FPU" #: config/tc-arm.c:25424 msgid "hard-float conflicts with specified fpu" msgstr "nombres flottants matériel entrent en conflit avec le fpu spécifié" #: config/tc-arm.c:25612 msgid "generate PIC code" msgstr "générer du code PIC" #: config/tc-arm.c:25613 msgid "assemble Thumb code" msgstr "assembler en code Thumb" #: config/tc-arm.c:25614 msgid "support ARM/Thumb interworking" msgstr "supporter l'interaction ARM/Thumb" #: config/tc-arm.c:25616 msgid "code uses 32-bit program counter" msgstr "le code utilise un compteur de programme de 32 bits" #: config/tc-arm.c:25617 msgid "code uses 26-bit program counter" msgstr "le code utilise un compteur de programme de 26 bits" #: config/tc-arm.c:25618 msgid "floating point args are in fp regs" msgstr "arguments en virgule flottante sont dans les registres FP" #: config/tc-arm.c:25620 msgid "re-entrant code" msgstr "code réentrant" #: config/tc-arm.c:25621 msgid "code is ATPCS conformant" msgstr "code est conforme ATPCS" #. These are recognized by the assembler, but have no affect on code. #: config/tc-arm.c:25627 msgid "use frame pointer" msgstr "utiliser le pointeur de trame" #: config/tc-arm.c:25628 msgid "use stack size checking" msgstr "utiliser la vérification de la taille de la pile" #: config/tc-arm.c:25631 msgid "do not warn on use of deprecated feature" msgstr "ne pas avertir en cas d'utilisation d'une fonctionnalité dépréciée" #: config/tc-arm.c:25633 msgid "warn about symbols that match instruction names [default]" msgstr "avertir à propos des symboles qui correspondent à des noms d'instructions [défaut]" #: config/tc-arm.c:25634 msgid "disable warnings about symobls that match instructions" msgstr "désactiver les avertissements à propos de symboles qui correspondent à des instructions" #. DON'T add any new processors to this list -- we want the whole list #. to go away... Add them to the processors table instead. #: config/tc-arm.c:25650 config/tc-arm.c:25651 msgid "use -mcpu=arm1" msgstr "utiliser -mcpu=arm1" #: config/tc-arm.c:25652 config/tc-arm.c:25653 msgid "use -mcpu=arm2" msgstr "utiliser -mcpu=arm2" #: config/tc-arm.c:25654 config/tc-arm.c:25655 msgid "use -mcpu=arm250" msgstr "utiliser -mcpu=arm250" #: config/tc-arm.c:25656 config/tc-arm.c:25657 msgid "use -mcpu=arm3" msgstr "utiliser -mcpu=arm3" #: config/tc-arm.c:25658 config/tc-arm.c:25659 msgid "use -mcpu=arm6" msgstr "utiliser -mcpu=arm6" #: config/tc-arm.c:25660 config/tc-arm.c:25661 msgid "use -mcpu=arm600" msgstr "utiliser -mcpu=arm600" #: config/tc-arm.c:25662 config/tc-arm.c:25663 msgid "use -mcpu=arm610" msgstr "utiliser -mcpu=arm610" #: config/tc-arm.c:25664 config/tc-arm.c:25665 msgid "use -mcpu=arm620" msgstr "utiliser -mcpu=arm620" #: config/tc-arm.c:25666 config/tc-arm.c:25667 msgid "use -mcpu=arm7" msgstr "utiliser -mcpu=arm7" #: config/tc-arm.c:25668 config/tc-arm.c:25669 msgid "use -mcpu=arm70" msgstr "utiliser -mcpu=arm70" #: config/tc-arm.c:25670 config/tc-arm.c:25671 msgid "use -mcpu=arm700" msgstr "utiliser -mcpu=arm700" #: config/tc-arm.c:25672 config/tc-arm.c:25673 msgid "use -mcpu=arm700i" msgstr "utiliser -mcpu=arm700i" #: config/tc-arm.c:25674 config/tc-arm.c:25675 msgid "use -mcpu=arm710" msgstr "utiliser -mcpu=arm710" #: config/tc-arm.c:25676 config/tc-arm.c:25677 msgid "use -mcpu=arm710c" msgstr "utiliser -mcpu=arm710c" #: config/tc-arm.c:25678 config/tc-arm.c:25679 msgid "use -mcpu=arm720" msgstr "utiliser -mcpu=arm720" #: config/tc-arm.c:25680 config/tc-arm.c:25681 msgid "use -mcpu=arm7d" msgstr "utiliser -mcpu=arm7d" #: config/tc-arm.c:25682 config/tc-arm.c:25683 msgid "use -mcpu=arm7di" msgstr "utiliser -mcpu=arm7di" #: config/tc-arm.c:25684 config/tc-arm.c:25685 msgid "use -mcpu=arm7m" msgstr "utiliser -mcpu=arm7m" #: config/tc-arm.c:25686 config/tc-arm.c:25687 msgid "use -mcpu=arm7dm" msgstr "utiliser -mcpu=arm7dm" #: config/tc-arm.c:25688 config/tc-arm.c:25689 msgid "use -mcpu=arm7dmi" msgstr "utiliser -mcpu=arm7dmi" #: config/tc-arm.c:25690 config/tc-arm.c:25691 msgid "use -mcpu=arm7100" msgstr "utiliser -mcpu=arm7100" #: config/tc-arm.c:25692 config/tc-arm.c:25693 msgid "use -mcpu=arm7500" msgstr "utiliser -mcpu=arm7500" #: config/tc-arm.c:25694 config/tc-arm.c:25695 msgid "use -mcpu=arm7500fe" msgstr "utiliser -mcpu=arm7500fe" #: config/tc-arm.c:25696 config/tc-arm.c:25697 config/tc-arm.c:25698 #: config/tc-arm.c:25699 msgid "use -mcpu=arm7tdmi" msgstr "utiliser -mcpu=arm7tdmi" #: config/tc-arm.c:25700 config/tc-arm.c:25701 msgid "use -mcpu=arm710t" msgstr "utiliser -mcpu=arm710t" #: config/tc-arm.c:25702 config/tc-arm.c:25703 msgid "use -mcpu=arm720t" msgstr "utiliser -mcpu=arm720t" #: config/tc-arm.c:25704 config/tc-arm.c:25705 msgid "use -mcpu=arm740t" msgstr "utiliser -mcpu=arm740t" #: config/tc-arm.c:25706 config/tc-arm.c:25707 msgid "use -mcpu=arm8" msgstr "utiliser -mcpu=arm8" #: config/tc-arm.c:25708 config/tc-arm.c:25709 msgid "use -mcpu=arm810" msgstr "utiliser -mcpu=arm810" #: config/tc-arm.c:25710 config/tc-arm.c:25711 msgid "use -mcpu=arm9" msgstr "utiliser -mcpu=arm9" #: config/tc-arm.c:25712 config/tc-arm.c:25713 msgid "use -mcpu=arm9tdmi" msgstr "utiliser -mcpu=arm9tdmi" #: config/tc-arm.c:25714 config/tc-arm.c:25715 msgid "use -mcpu=arm920" msgstr "utiliser -mcpu=arm920" #: config/tc-arm.c:25716 config/tc-arm.c:25717 msgid "use -mcpu=arm940" msgstr "utiliser -mcpu=arm940" #: config/tc-arm.c:25718 msgid "use -mcpu=strongarm" msgstr "utiliser -mcpu=strongarm" #: config/tc-arm.c:25720 msgid "use -mcpu=strongarm110" msgstr "utiliser -mcpu=strongarm110" #: config/tc-arm.c:25722 msgid "use -mcpu=strongarm1100" msgstr "utiliser -mcpu=strongarm1100" #: config/tc-arm.c:25724 msgid "use -mcpu=strongarm1110" msgstr "utiliser -mcpu=strongarm1110" #: config/tc-arm.c:25725 msgid "use -mcpu=xscale" msgstr "utiliser -mcpu=xscale" #: config/tc-arm.c:25726 msgid "use -mcpu=iwmmxt" msgstr "utiliser -mcpu=iwmmxt" #: config/tc-arm.c:25727 msgid "use -mcpu=all" msgstr "utiliser -mcpu=all" #. Architecture variants -- don't add any more to this list either. #: config/tc-arm.c:25730 config/tc-arm.c:25731 msgid "use -march=armv2" msgstr "utiliser -march=armv2" #: config/tc-arm.c:25732 config/tc-arm.c:25733 msgid "use -march=armv2a" msgstr "utiliser -march=armv2a" #: config/tc-arm.c:25734 config/tc-arm.c:25735 msgid "use -march=armv3" msgstr "utiliser -march=armv3" #: config/tc-arm.c:25736 config/tc-arm.c:25737 msgid "use -march=armv3m" msgstr "utiliser -march=armv3m" #: config/tc-arm.c:25738 config/tc-arm.c:25739 msgid "use -march=armv4" msgstr "utiliser -march=armv4" #: config/tc-arm.c:25740 config/tc-arm.c:25741 msgid "use -march=armv4t" msgstr "utiliser -march=armv4t" #: config/tc-arm.c:25742 config/tc-arm.c:25743 msgid "use -march=armv5" msgstr "utiliser -march=armv5" #: config/tc-arm.c:25744 config/tc-arm.c:25745 msgid "use -march=armv5t" msgstr "utiliser -march=armv5t" #: config/tc-arm.c:25746 config/tc-arm.c:25747 msgid "use -march=armv5te" msgstr "utiliser -march=armv5te" #. Floating point variants -- don't add any more to this list either. #: config/tc-arm.c:25750 msgid "use -mfpu=fpe" msgstr "utiliser -mfpu=fpe" #: config/tc-arm.c:25751 msgid "use -mfpu=fpa10" msgstr "utiliser -mfpu=fpa10" #: config/tc-arm.c:25752 msgid "use -mfpu=fpa11" msgstr "utiliser -mfpu=fpa11" #: config/tc-arm.c:25754 msgid "use either -mfpu=softfpa or -mfpu=softvfp" msgstr "utiliser soit -mfpu=softfpa ou -mfpu=softvfp" #: config/tc-arm.c:26508 msgid "extension does not apply to the base architecture" msgstr "l'extension ne s'applique pas à l'architecture de base" #: config/tc-arm.c:26538 msgid "architectural extensions must be specified in alphabetical order" msgstr "les extensions d'architecture doivent être spécifiées dans l'ordre alphabétique" #: config/tc-arm.c:26656 config/tc-arm.c:27541 #, c-format msgid "unknown floating point format `%s'\n" msgstr "format de virgule flottante inconnu « %s »\n" #: config/tc-arm.c:26672 #, c-format msgid "unknown floating point abi `%s'\n" msgstr "ABI virgule flottante inconnue « %s »\n" #: config/tc-arm.c:26688 #, c-format msgid "unknown EABI `%s'\n" msgstr "EABI inconnue « %s »\n" #: config/tc-arm.c:26708 #, c-format msgid "unknown implicit IT mode `%s', should be arm, thumb, always, or never." msgstr "mode IT implicite « %s » inconnu, devrait être arm, thumb, always ou never." #: config/tc-arm.c:26731 config/tc-metag.c:5913 msgid "\t assemble for FPU architecture " msgstr "\t assembler pour l'architecture FPU " #: config/tc-arm.c:26733 msgid "\t assemble for floating point ABI " msgstr "\t assembler pour l'ABI virgule flottante " #: config/tc-arm.c:26736 msgid "\t\t assemble for eabi version " msgstr "\t\t assembler pour la version eabi " #: config/tc-arm.c:26739 msgid "\t controls implicit insertion of IT instructions" msgstr "\t contrôle l'insertion implicite d'instructions IT" #: config/tc-arm.c:26741 msgid "\t\t\t TI CodeComposer Studio syntax compatibility mode" msgstr "\t\t\t mode de compatibilité avec la syntaxe TI CodeComposer Studio" #: config/tc-arm.c:26843 #, c-format msgid " ARM-specific assembler options:\n" msgstr "Options en assembleur spécifiques ARM:\n" #: config/tc-arm.c:26863 #, c-format msgid " --fix-v4bx Allow BX in ARMv4 code\n" msgstr " --fix-v4bx Autoriser BX dans du code ARMv4\n" #: config/tc-arm.c:27160 msgid "no architecture contains all the instructions used\n" msgstr "aucune architecture ne contient toutes les instructions utilisées\n" #: config/tc-arm.c:27479 #, c-format msgid "architectural extension `%s' is not allowed for the current base architecture" msgstr "l'extension d'architecture « %s » n'est pas permise pour l'architecture de base actuelle" #: config/tc-arm.c:27508 #, c-format msgid "unknown architecture extension `%s'\n" msgstr "extension d'architecture inconnue « %s »\n" #: config/tc-avr.c:594 #, c-format msgid "Known MCU names:" msgstr "Noms MCU connus :" #: config/tc-avr.c:659 #, c-format msgid "" "AVR Assembler options:\n" " -mmcu=[avr-name] select microcontroller variant\n" " [avr-name] can be:\n" " avr1 - classic AVR core without data RAM\n" " avr2 - classic AVR core with up to 8K program memory\n" " avr25 - classic AVR core with up to 8K program memory\n" " plus the MOVW instruction\n" " avr3 - classic AVR core with up to 64K program memory\n" " avr31 - classic AVR core with up to 128K program memory\n" " avr35 - classic AVR core with up to 64K program memory\n" " plus the MOVW instruction\n" " avr4 - enhanced AVR core with up to 8K program memory\n" " avr5 - enhanced AVR core with up to 64K program memory\n" " avr51 - enhanced AVR core with up to 128K program memory\n" " avr6 - enhanced AVR core with up to 256K program memory\n" " avrxmega2 - XMEGA, > 8K, < 64K FLASH, < 64K RAM\n" " avrxmega3 - XMEGA, RAM + FLASH < 64K, Flash visible in RAM\n" " avrxmega4 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, <= 64K RAM\n" " avrxmega5 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, > 64K RAM\n" " avrxmega6 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, <= 64K RAM\n" " avrxmega7 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, > 64K RAM\n" " avrtiny - AVR Tiny core with 16 gp registers\n" msgstr "" "Options assembleur AVR :\n" " -mmcu=[nom-avr] choisi la variante de microcontrôleur\n" " [nom-avr] peut être :\n" " avr1 - cœur AVR classique sans RAM données\n" " avr2 - cœur AVR classique avec jusqu'à 8K de mémoire programme\n" " avr25 - cœur AVR classique avec jusqu'à 8K de mémoire programme\n" " plus l'instruction MOVW\n" " avr3 - cœur AVR classique avec jusqu'à 64K de mémoire programme\n" " avr31 - cœur AVR classique avec jusqu'à 128K de mémoire programme\n" " avr35 - cœur AVR classique avec jusqu'à 64K de mémoire programme\n" " plus l'instruction MOVW\n" " avr4 - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 8K de mémoire programme\n" " avr5 - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 64K de mémoire programme\n" " avr51 - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 128K de mémoire programme\n" " avr6 - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 256K de mémoire programme\n" " avrxmega2 - XMEGA, > 8K, < 64K FLASH, < 64K RAM\n" " avrxmega3 - XMEGA, RAM + FLASH < 64K, Flash visible en RAM\n" " avrxmega4 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, <= 64K RAM\n" " avrxmega5 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, > 64K RAM\n" " avrxmega6 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, <= 64K RAM\n" " avrxmega7 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, > 64K RAM\n" " avrtiny - cœur AVR Tiny avec 16 registres gp\n" #: config/tc-avr.c:682 #, c-format msgid "" " -mall-opcodes accept all AVR opcodes, even if not supported by MCU\n" " -mno-skip-bug disable warnings for skipping two-word instructions\n" " (default for avr4, avr5)\n" " -mno-wrap reject rjmp/rcall instructions with 8K wrap-around\n" " (default for avr3, avr5)\n" " -mrmw accept Read-Modify-Write instructions\n" " -mlink-relax generate relocations for linker relaxation (default)\n" " -mno-link-relax don't generate relocations for linker relaxation.\n" " -mgcc-isr accept the __gcc_isr pseudo-instruction.\n" msgstr "" " -mall-opcodes accepter tous les opcodes AVR, même non supportés par MCU\n" " -mno-skip-bug désactiver les avertissements pour l'escamotage des\n" " instructions de 2 mots (par défaut pour avr4, avr5)\n" " -mno-wrap rejeter les instructions rjmp/rcall avec un bouclage à 8K\n" " (par défaut pour avr3, avr5)\n" " -mrmw accepter les instruction Lecture-Modification-Écriture\n" " -mlink-relax générer les réadressages pour la relaxation du lieur\n" " -mno-link-relax ne pas générer de réadressages pour la relaxation du lieur.\n" " -mgcc-isr accepter la pseudo instruction __gcc_isr.\n" #: config/tc-avr.c:721 #, c-format msgid "unknown MCU: %s\n" msgstr "MCU inconnue: %s\n" #: config/tc-avr.c:735 #, c-format msgid "redefinition of mcu type `%s' to `%s'" msgstr "redéfinition du type MCU « %s » en « %s »" #: config/tc-avr.c:858 msgid "constant value required" msgstr "valeur constante requise" #: config/tc-avr.c:861 #, c-format msgid "number must be positive and less than %d" msgstr "le nombre doit être positif et plus petit que %d" #: config/tc-avr.c:887 config/tc-avr.c:1024 #, c-format msgid "constant out of 8-bit range: %d" msgstr "constante hors limite pour les bornes de 8 bits: %d" #: config/tc-avr.c:955 config/tc-score.c:1199 read.c:3814 msgid "illegal expression" msgstr "expression illégale" #: config/tc-avr.c:984 config/tc-avr.c:1994 config/tc-pru.c:1874 msgid "`)' required" msgstr "« ) » requis" #: config/tc-avr.c:1094 msgid "register name or number from 16 to 31 required" msgstr "nom de registre ou numéro de registre 16 à 31 requis" #: config/tc-avr.c:1100 msgid "register name or number from 0 to 31 required" msgstr "nom de registre ou numéro de registre 0 à 31 requis" #: config/tc-avr.c:1108 msgid "register r16-r23 required" msgstr "registres r16-r23 requis" #: config/tc-avr.c:1114 msgid "register number above 15 required" msgstr "numéro de registre au-dessus de 15 requis" #: config/tc-avr.c:1120 msgid "even register number required" msgstr "numéro paire de registre requis" #: config/tc-avr.c:1126 msgid "register r24, r26, r28 or r30 required" msgstr "registre r24, r26, r28 ou r30 requis" #: config/tc-avr.c:1147 msgid "pointer register (X, Y or Z) required" msgstr "registre de pointeur (X, Y ou Z) requis" #: config/tc-avr.c:1154 msgid "cannot both predecrement and postincrement" msgstr "ne peut pré-décrémenter et post-incrémenter en même temps" #: config/tc-avr.c:1162 msgid "addressing mode not supported" msgstr "mode d'adressage non supporté" #: config/tc-avr.c:1168 msgid "can't predecrement" msgstr "ne peut faire une pré-décrémentation" #: config/tc-avr.c:1171 msgid "pointer register Z required" msgstr "registre de pointeur Z requis" #: config/tc-avr.c:1190 msgid "postincrement not supported" msgstr "post-incrémentation pas supportée" #: config/tc-avr.c:1200 msgid "pointer register (Y or Z) required" msgstr "registre de pointeur (Y ou Z) requis" #: config/tc-avr.c:1322 config/tc-xgate.c:1352 #, c-format msgid "unknown constraint `%c'" msgstr "contrainte inconnue « %c »" #: config/tc-avr.c:1385 config/tc-avr.c:2677 msgid "`,' required" msgstr "« , » requis" #: config/tc-avr.c:1406 msgid "undefined combination of operands" msgstr "combinaison d'opérandes indéfinie" #: config/tc-avr.c:1415 msgid "skipping two-word instruction" msgstr "escamotage d'une instruction de 2 mots" #: config/tc-avr.c:1603 config/tc-avr.c:1619 config/tc-avr.c:1750 #: config/tc-msp430.c:4125 config/tc-msp430.c:4144 #, c-format msgid "odd address operand: %ld" msgstr "opérande d'adresse impaire: %ld" #: config/tc-avr.c:1611 config/tc-avr.c:1630 config/tc-avr.c:1648 #: config/tc-avr.c:1659 config/tc-avr.c:1675 config/tc-avr.c:1683 #: config/tc-avr.c:1778 config/tc-avr.c:1785 config/tc-d10v.c:503 #: config/tc-d30v.c:553 config/tc-msp430.c:4133 config/tc-msp430.c:4151 #, c-format msgid "operand out of range: %ld" msgstr "opérande hors limite: %ld" #: config/tc-avr.c:1666 #, c-format msgid "operand out of range: 0x%lx" msgstr "opérande hors limite: 0x%lx" #: config/tc-avr.c:1771 config/tc-d10v.c:1590 config/tc-d30v.c:2034 #: config/tc-msp430.c:4222 #, c-format msgid "line %d: unknown relocation type: 0x%x" msgstr "ligne %d: type de réadressage inconnu: 0x%x" #: config/tc-avr.c:1799 msgid "only constant expression allowed" msgstr "seule une expression constante est permise" #. xgettext:c-format. #: config/tc-avr.c:1854 config/tc-bfin.c:825 config/tc-d10v.c:1462 #: config/tc-d30v.c:1771 config/tc-metag.c:7022 config/tc-mn10200.c:779 #: config/tc-mn10300.c:2177 config/tc-msp430.c:4270 config/tc-ppc.c:7251 #: config/tc-spu.c:879 config/tc-spu.c:1090 config/tc-v850.c:3367 #: config/tc-z80.c:2059 #, c-format msgid "reloc %d not supported by object file format" msgstr "réadressage %d n'est pas supporté dans le format du fichier objet" #: config/tc-avr.c:1876 config/tc-ft32.c:232 config/tc-h8300.c:1960 #: config/tc-mcore.c:880 config/tc-microblaze.c:933 config/tc-moxie.c:182 #: config/tc-pj.c:253 config/tc-sh.c:2591 config/tc-wasm32.c:747 #: config/tc-z8k.c:1223 msgid "can't find opcode " msgstr "ne peut repérer l'opcode " #: config/tc-avr.c:1895 #, c-format msgid "illegal opcode %s for mcu %s" msgstr "opcode %s illégal pour MCU %s" #: config/tc-avr.c:1911 #, c-format msgid "pseudo instruction `%s' not supported" msgstr "la pseudo instruction « %s » n'est pas supportée" #: config/tc-avr.c:1933 msgid "garbage at end of line" msgstr "rebut à la fin de la ligne" #: config/tc-avr.c:2043 config/tc-pru.c:1906 #, c-format msgid "illegal %s relocation size: %d" msgstr "taille de réadressage %s illégale: %d" #: config/tc-avr.c:2156 config/tc-avr.c:2211 #, c-format msgid "unknown record type %d (in %s)" msgstr "type d'enregistrement %d inconnu (dans %s)" #: config/tc-avr.c:2232 #, c-format msgid "Failed to create property section `%s'\n" msgstr "Échec lors de la création de la section de propriétés « %s »\n" #: config/tc-avr.c:2669 #, c-format msgid "%s requires value 0-2 as operand 1" msgstr "%s requiert la valeur 0-2 comme opérande 1" #: config/tc-avr.c:2694 #, c-format msgid "`%s %d' after `%s %d' from %s:%u" msgstr "« %s %d » après « %s %d » dans %s:%u" #: config/tc-avr.c:2697 #, c-format msgid "`%s %d' but no chunk open yet" msgstr "« %s %d » mais pas encore de fragment ouvert" #: config/tc-avr.c:2785 #, c-format msgid "dangling `__gcc_isr %d'" msgstr "« __gcc_isr %d » ballant" #: config/tc-avr.c:2787 msgid "dangling `__gcc_isr'" msgstr "« __gcc_isr » ballant" #: config/tc-bfin.c:94 config/tc-frv.c:1603 config/tc-frv.c:1613 msgid "missing ')'" msgstr "« ) » manquant" #: config/tc-bfin.c:440 #, c-format msgid " Blackfin specific assembler options:\n" msgstr " Options en assembleur spécifiques Blackfin:\n" #: config/tc-bfin.c:441 #, c-format msgid " -mcpu= specify the name of the target CPU\n" msgstr " -mcpu= spécifie le nom du CPU cible\n" #: config/tc-bfin.c:442 #, c-format msgid " -mfdpic assemble for the FDPIC ABI\n" msgstr " -mfdpic assembler pour l'ABI FDPIC\n" #: config/tc-bfin.c:443 #, c-format msgid " -mno-fdpic/-mnopic disable -mfdpic\n" msgstr " -mno-fdpic/-mnopic désactiver -mfdpic\n" #: config/tc-bfin.c:456 msgid "Could not set architecture and machine." msgstr "N'a pu initialiser l'architecture et la machine" #: config/tc-bfin.c:603 msgid "Parse failed." msgstr "L'analyse a échoué." #: config/tc-bfin.c:678 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_10" msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_10" #: config/tc-bfin.c:694 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_12" msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_12" #: config/tc-bfin.c:714 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_24" msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_24" #: config/tc-bfin.c:729 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_5" msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_5" #: config/tc-bfin.c:741 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL" msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL" #: config/tc-bfin.c:751 msgid "rel too far BFD_RELOC_8" msgstr "rel trop éloigné BFD_RELOC_8" #: config/tc-bfin.c:758 msgid "rel too far BFD_RELOC_16" msgstr "rel trop éloigné BFD_RELOC_16" #: config/tc-cr16.c:164 read.c:4667 msgid "using a bit field width of zero" msgstr "utilise un champ de bits dont la largeur est zéro" #: config/tc-cr16.c:172 read.c:4675 #, c-format msgid "field width \"%s\" too complex for a bitfield" msgstr "largeur du champ « %s » trop complexe pour un champs de bits" #: config/tc-cr16.c:181 read.c:4683 #, c-format msgid "field width %lu too big to fit in %d byte: truncated to %d bits" msgid_plural "field width %lu too big to fit in %d bytes: truncated to %d bits" msgstr[0] "largeur du champ %lu trop grande pour s'insérer dans %d octet: tronqué à %d bits" msgstr[1] "largeur du champ %lu trop grande pour s'insérer dans %d octets: tronqué à %d bits" #: config/tc-cr16.c:208 read.c:4709 #, c-format msgid "field value \"%s\" too complex for a bitfield" msgstr "valeur du champ « %s » trop complexe pour un champ de bits" #: config/tc-cr16.c:389 #, c-format msgid "Unknown register pair - index relative mode: `%d'" msgstr "Paire de registres inconnue - mode d'indexation relatif: « %d »" #: config/tc-cr16.c:603 config/tc-crx.c:361 #, c-format msgid "internal error: reloc %d (`%s') not supported by object file format" msgstr "erreur interne: réadressage %d (« %s ») n'est pas supporté dans le format du fichier objet" #: config/tc-cr16.c:696 config/tc-i386.c:10718 config/tc-s390.c:2106 msgid "GOT already in symbol table" msgstr "GOT est déjà dans la table de symboles" #: config/tc-cr16.c:813 config/tc-m68k.c:4657 config/tc-tilegx.c:319 #: config/tc-tilepro.c:256 #, c-format msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s" msgstr "Erreur interne: ne peut adresser par hachage %s: %s" #: config/tc-cr16.c:839 config/tc-cris.c:1229 config/tc-crx.c:545 #, c-format msgid "Can't hash `%s': %s\n" msgstr "Ne peut adresser par hachage « %s »: %s\n" #: config/tc-cr16.c:840 config/tc-cris.c:1230 config/tc-crx.c:546 msgid "(unknown reason)" msgstr "(raison inconnue)" #. Missing or bad expr becomes absolute 0. #: config/tc-cr16.c:892 config/tc-crx.c:619 #, c-format msgid "missing or invalid displacement expression `%s' taken as 0" msgstr "expression de déplacement invalide ou manquante « %s » alors 0 est assumé à sa place" #: config/tc-cr16.c:942 #, c-format msgid "GOT bad expression with %s." msgstr "mauvaise expression GOT avec %s" #: config/tc-cr16.c:1053 #, c-format msgid "operand %d: illegal use expression: `%s`" msgstr "opérande %d: expression use illégale: « %s »" #: config/tc-cr16.c:1118 config/tc-crx.c:1129 #, c-format msgid "Unknown register: `%d'" msgstr "Registre inconnu: « %d »." #. Issue a error message when register is illegal. #: config/tc-cr16.c:1126 #, c-format msgid "Illegal register (`%s') in Instruction: `%s'" msgstr "Registre illégal (« %s ») dans l'instruction: « %s »" #: config/tc-cr16.c:1199 config/tc-cr16.c:1274 #, c-format msgid "Illegal register `%s' in Instruction `%s'" msgstr "Registre illégal « %s » dans l'instruction « %s »" #: config/tc-cr16.c:1227 config/tc-cr16.c:1238 #, c-format msgid "Illegal register pair `%s' in Instruction `%s'" msgstr "Paire de registres illégale « %s » dans l'instruction « %s »" #: config/tc-cr16.c:1263 config/tc-i960.c:833 msgid "unmatched '['" msgstr "« [ » non pairé" #: config/tc-cr16.c:1269 config/tc-i960.c:840 msgid "garbage after index spec ignored" msgstr "le rebut après la spécification d'index est ignoré" #: config/tc-cr16.c:1417 config/tc-crx.c:938 #, c-format msgid "Illegal operands (whitespace): `%s'" msgstr "Opérandes illégaux (espaces): « %s »" #: config/tc-cr16.c:1429 config/tc-cr16.c:1436 config/tc-cr16.c:1453 #: config/tc-crx.c:950 config/tc-crx.c:957 config/tc-crx.c:974 #: config/tc-crx.c:1767 #, c-format msgid "Missing matching brackets : `%s'" msgstr "Crochets pairés manquantes: « %s »" #: config/tc-cr16.c:1485 config/tc-crx.c:1000 #, c-format msgid "Unknown exception: `%s'" msgstr "Exception inconnue: « %s »" #: config/tc-cr16.c:1570 config/tc-crx.c:1096 #, c-format msgid "Illegal `cinv' parameter: `%c'" msgstr "Paramètre « cinv » illégal: « %c »" #: config/tc-cr16.c:1591 config/tc-cr16.c:1630 #, c-format msgid "Unknown register pair: `%d'" msgstr "Paire de registres inconnue: « %d »" #. Issue a error message when register pair is illegal. #: config/tc-cr16.c:1599 #, c-format msgid "Illegal register pair (`%s') in Instruction: `%s'" msgstr "Paire de registres inconnue (« %s ») dans l'instruction: « %s »" #. Issue a error message when register pair is illegal. #: config/tc-cr16.c:1638 #, c-format msgid "Illegal index register pair (`%s') in Instruction: `%s'" msgstr "Paire de registres d'index illégale (« %s ») dans l'instruction: « %s »" #: config/tc-cr16.c:1677 #, c-format msgid "Unknown processor register : `%d'" msgstr "Registre processeur inconnu: « %d »" #. Issue a error message when register pair is illegal. #: config/tc-cr16.c:1685 #, c-format msgid "Illegal processor register (`%s') in Instruction: `%s'" msgstr "Registre processeur illégal (« %s ») dans l'instruction: « %s »" #: config/tc-cr16.c:1733 #, c-format msgid "Unknown processor register (32 bit) : `%d'" msgstr "Registre processeur (32 bits) inconnu: « %d »" #. Issue a error message when register pair is illegal. #: config/tc-cr16.c:1741 #, c-format msgid "Illegal 32 bit - processor register (`%s') in Instruction: `%s'" msgstr "Registre du processeur 32 bits illégal (« %s ») dans l'instruction: « %s »" #: config/tc-cr16.c:2107 config/tc-crx.c:1665 config/tc-crx.c:1682 #, c-format msgid "Same src/dest register is used (`r%d'), result is undefined" msgstr "Même registre src/dest est utilisé (« r%d »), le résultat est indéfini" #: config/tc-cr16.c:2128 msgid "RA register is saved twice." msgstr "Le registre RA est sauvegardé deux fois." #: config/tc-cr16.c:2132 #, c-format msgid "`%s' Illegal use of registers." msgstr "« %s » Utilisation illégale des registres." #: config/tc-cr16.c:2146 #, c-format msgid "`%s' Illegal count-register combination." msgstr "« %s » Combinaison de registres de comptage illégale." #: config/tc-cr16.c:2152 #, c-format msgid "`%s' Illegal use of register." msgstr "« %s » Utilisation de registre illégale." #: config/tc-cr16.c:2161 config/tc-crx.c:1674 #, c-format msgid "`%s' has undefined result" msgstr "« %s » a un résultat indéfini" #: config/tc-cr16.c:2169 #, c-format msgid "Same src/dest register is used (`r%d'),result is undefined" msgstr "Même registre src/dest est utilisé (« r%d »), le résultat est indéfini" #: config/tc-cr16.c:2340 config/tc-crx.c:1579 msgid "Incorrect number of operands" msgstr "Nombre d'opérandes incorrect" #: config/tc-cr16.c:2342 config/tc-crx.c:1581 #, c-format msgid "Illegal type of operand (arg %d)" msgstr "Type d'opérande illégal (arg %d)" #: config/tc-cr16.c:2348 config/tc-crx.c:1587 #, c-format msgid "Operand out of range (arg %d)" msgstr "Opérande hors limite (arg %d)" #: config/tc-cr16.c:2351 config/tc-crx.c:1590 #, c-format msgid "Operand has odd displacement (arg %d)" msgstr "L'opérande a un déplacement impair (arg %d)" #: config/tc-cr16.c:2354 config/tc-cr16.c:2385 config/tc-crx.c:1603 #: config/tc-crx.c:1634 #, c-format msgid "Illegal operand (arg %d)" msgstr "Opérande illégal (arg %d)" #. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 2-byte #. boundary. #: config/tc-cr16.c:2487 config/tc-cr16.h:74 config/tc-crx.c:1956 #: config/tc-crx.h:77 config/tc-ppc.c:3542 config/tc-ppc.c:6500 msgid "instruction address is not a multiple of 2" msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de 2" #: config/tc-cr16.c:2510 config/tc-cris.c:1556 config/tc-cris.c:1564 #: config/tc-crx.c:1992 config/tc-dlx.c:692 config/tc-hppa.c:3212 #: config/tc-hppa.c:3219 config/tc-i860.c:490 config/tc-i860.c:507 #: config/tc-i860.c:987 config/tc-sparc.c:1813 config/tc-sparc.c:1821 #, c-format msgid "Unknown opcode: `%s'" msgstr "Opcode inconnu: « %s »" #: config/tc-cris.c:550 config/tc-m68hc11.c:3893 #, c-format msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_symbol %lx" msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: fr_symbol %lx" #: config/tc-cris.c:554 config/tc-m68hc11.c:3897 config/tc-msp430.c:4620 #, c-format msgid "internal inconsistency problem in %s: resolved symbol" msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: symbole résolu" #: config/tc-cris.c:564 config/tc-m68hc11.c:3903 #, c-format msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_subtype %d" msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: fr_subtype %d" #: config/tc-cris.c:904 msgid "Relaxation to long branches for .arch common_v10_v32 not implemented" msgstr "Relaxations vers des branchements longs ne sont pas implémentés pour .arch common_v10_v32" #: config/tc-cris.c:934 msgid "Complicated LAPC target operand is not a multiple of two. Use LAPC.D" msgstr "Opérande cible LAPC compliqué n'est pas un multiple de deux. Utilisez LAPC.D" #: config/tc-cris.c:939 #, c-format msgid "Internal error found in md_convert_frag: offset %ld. Please report this." msgstr "Erreur interne découverte dans md_convert_frag: offset %ld. Merci de rapporter ceci." #: config/tc-cris.c:964 #, c-format msgid "internal inconsistency in %s: bdapq no symbol" msgstr "inconsistence interne dans %s: bdapq pas de symbole" #: config/tc-cris.c:977 #, c-format msgid "internal inconsistency in %s: bdap.w with no symbol" msgstr "inconsistence interne dans %s: bdap.w sans symbole" #: config/tc-cris.c:1001 msgid "section alignment must be >= 4 bytes to check MULS/MULU safeness" msgstr "alignement de section doit être >= 4 octets pour garantir la sécurité de MULS/MULU" #: config/tc-cris.c:1010 msgid "dangerous MULS/MULU location; give it higher alignment" msgstr "emplacement dangereux pour MULS/MULU; utilisez un alignement plus grand" #. Bail out for compatibility mode. (It seems it can be implemented, #. perhaps with a 10-byte sequence: "move.d NNNN,$pc/$acr", "jump #. $acr", "nop"; but doesn't seem worth it at the moment.) #: config/tc-cris.c:1051 msgid "Out-of-range .word offset handling is not implemented for .arch common_v10_v32" msgstr "La gestion des offsets .word hors limite n'est pas implémentée pour .arch common_v10_v32" #: config/tc-cris.c:1096 msgid ".word case-table handling failed: table too large" msgstr "traitement de la table des cas .word a échoué: table trop grande" #: config/tc-cris.c:1234 #, c-format msgid "Buggy opcode: `%s' \"%s\"\n" msgstr "Opcode erroné: « %s » « %s »\n" #: config/tc-cris.c:1662 #, c-format msgid "Immediate value not in 5 bit unsigned range: %ld" msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 5 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:1678 #, c-format msgid "Immediate value not in 4 bit unsigned range: %ld" msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 4 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:1730 #, c-format msgid "Immediate value not in 6 bit range: %ld" msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:1746 #, c-format msgid "Immediate value not in 6 bit unsigned range: %ld" msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld" #. Others have a generic warning. #: config/tc-cris.c:1855 #, c-format msgid "Unimplemented register `%s' specified" msgstr "Registre « %s » spécifié n'est pas implémenté" #. We've come to the end of instructions with this #. opcode, so it must be an error. #: config/tc-cris.c:2099 msgid "Illegal operands" msgstr "Opérandes illégaux" #: config/tc-cris.c:2140 config/tc-cris.c:2180 #, c-format msgid "Immediate value not in 8 bit range: %ld" msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes de 8 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:2150 config/tc-cris.c:2201 #, c-format msgid "Immediate value not in 16 bit range: %ld" msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes de 16 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:2185 #, c-format msgid "Immediate value not in 8 bit signed range: %ld" msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes signées de 8 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:2190 #, c-format msgid "Immediate value not in 8 bit unsigned range: %ld" msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 8 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:2206 #, c-format msgid "Immediate value not in 16 bit signed range: %ld" msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes signées de 16 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:2211 #, c-format msgid "Immediate value not in 16 bit unsigned range: %ld" msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 16 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:2237 msgid "TLS relocation size does not match operand size" msgstr "la taille de réadressage TLS ne concorde pas avec la taille de l'opérande" #: config/tc-cris.c:2238 msgid "PIC relocation size does not match operand size" msgstr "la taille de réadressage PIC ne concorde pas avec la taille de l'opérande" #: config/tc-cris.c:3385 msgid "Calling gen_cond_branch_32 for .arch common_v10_v32\n" msgstr "Appel de gen_cond_branch_32 pour .arch common_v10_v32\n" #: config/tc-cris.c:3389 msgid "32-bit conditional branch generated" msgstr "Branchement conditionnel 32 bits a été généré" #: config/tc-cris.c:3450 msgid "Complex expression not supported" msgstr "Expression complexe pas supportée" #. FIXME: Is this function mentioned in the internals.texi manual? If #. not, add it. #: config/tc-cris.c:3600 msgid "Bad call to md_atof () - floating point formats are not supported" msgstr "Appel erroné à md_atof() - formats en virgule flottante ne sont pas supportés" #: config/tc-cris.c:3641 msgid "PC-relative relocation must be trivially resolved" msgstr "réadressage relatif au PC doit être résolu de manière triviale" #: config/tc-cris.c:3713 #, c-format msgid "Value not in 16 bit range: %ld" msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 16 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:3721 #, c-format msgid "Value not in 16 bit signed range: %ld" msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes signées de 16 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:3729 #, c-format msgid "Value not in 8 bit range: %ld" msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 8 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:3736 #, c-format msgid "Value not in 8 bit signed range: %ld" msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes signées de 8 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:3746 #, c-format msgid "Value not in 4 bit unsigned range: %ld" msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes non signées de 4 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:3753 #, c-format msgid "Value not in 5 bit unsigned range: %ld" msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes non signées de 5 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:3760 #, c-format msgid "Value not in 6 bit range: %ld" msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 6 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:3767 #, c-format msgid "Value not in 6 bit unsigned range: %ld" msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld" #: config/tc-cris.c:3811 #, c-format msgid "Please use --help to see usage and options for this assembler.\n" msgstr "Veuillez utiliser --help pour connaître les options pour cet assembleur.\n" #: config/tc-cris.c:3823 msgid "--no-underscore is invalid with a.out format" msgstr "--no-underscore est invalide pour une format a.out" #: config/tc-cris.c:3835 msgid "--pic is invalid for this object format" msgstr "--pic est invalide pour ce format d'objet" #: config/tc-cris.c:3849 #, c-format msgid "invalid in --march=: %s" msgstr " invalide dans --march=: %s" #: config/tc-cris.c:3958 config/tc-ft32.c:689 config/tc-moxie.c:778 msgid "Semantics error. This type of operand can not be relocated, it must be an assembly-time constant" msgstr "Erreur de sémantique. Ce type d'opérande ne peut être relocalisé, il doit être une constante résolue au moment de l'assemblage" #: config/tc-cris.c:4007 config/tc-ft32.c:710 config/tc-moxie.c:826 #, c-format msgid "Cannot generate relocation type for symbol %s, code %s" msgstr "Ne peut générer un type de réadressage pour le symbole %s, code %s" #. The messages are formatted to line up with the generic options. #: config/tc-cris.c:4020 #, c-format msgid "CRIS-specific options:\n" msgstr "Options spécifiques CRIS:\n" #: config/tc-cris.c:4022 msgid " -h, -H Don't execute, print this help text. Deprecated.\n" msgstr " -h, -H Ne rien exécuter, afficher ce message d'aide. Déprécié.\n" #: config/tc-cris.c:4024 msgid " -N Warn when branches are expanded to jumps.\n" msgstr " -N Avertir lorsque l'expansion des branches est faite pour des sauts.\n" #: config/tc-cris.c:4026 msgid " --underscore User symbols are normally prepended with underscore.\n" msgstr "" " --underscore Symboles utilisateurs sont normalement préfixés avec\n" " le caractère de soulignement.\n" #: config/tc-cris.c:4028 msgid " Registers will not need any prefix.\n" msgstr " Registres n'ont pas besoin de préfixe\n" #: config/tc-cris.c:4030 msgid " --no-underscore User symbols do not have any prefix.\n" msgstr " --no-underscore Les symboles utilisateurs n'ont pas de préfixe\n" #: config/tc-cris.c:4032 msgid " Registers will require a `$'-prefix.\n" msgstr " Registres auront besoin du préfixe « $ »\n" #: config/tc-cris.c:4035 msgid " --pic\t\t\tEnable generation of position-independent code.\n" msgstr " --pic\t\t\tPermettre la génération de code indépendant de la position.\n" #: config/tc-cris.c:4038 msgid "" " --march=\t\tGenerate code for . Valid choices for \n" "\t\t\t\tare v0_v10, v10, v32 and common_v10_v32.\n" msgstr "" " --march=\t\tGénérer le code pour . Choix possibles pour \n" "\t\t\t\tsont v0_v10, v10, v32 et common_v10_v32.\n" #: config/tc-cris.c:4059 msgid "Invalid relocation" msgstr "Réadressage invalide" #: config/tc-cris.c:4096 msgid "Invalid pc-relative relocation" msgstr "Réadressage relatif du PC invalide" #: config/tc-cris.c:4141 #, c-format msgid "Adjusted signed .word (%ld) overflows: `switch'-statement too large." msgstr "A ajusté le débordement signé de .word (%ld): option -statement trop grande." #: config/tc-cris.c:4171 #, c-format msgid ".syntax %s requires command-line option `--underscore'" msgstr ".syntax %s requiert l'option « --underscore »" #: config/tc-cris.c:4180 #, c-format msgid ".syntax %s requires command-line option `--no-underscore'" msgstr ".syntax %s requiert l'option « --no-underscore »" #: config/tc-cris.c:4217 msgid "Unknown .syntax operand" msgstr "Opérande .syntax inconnu" #: config/tc-cris.c:4227 msgid "Pseudodirective .file is only valid when generating ELF" msgstr "Pseudo-directive .file est valide seulement lors de la génération ELF" #: config/tc-cris.c:4239 msgid "Pseudodirective .loc is only valid when generating ELF" msgstr "Pseudo-directive .loc est valide seulement lors de la génération ELF" #: config/tc-cris.c:4254 #, c-format msgid "internal inconsistency problem: %s called for %d bytes" msgstr "problème interne d'inconsistance: %s appelé pour %d octets" #: config/tc-cris.c:4406 msgid "unknown operand to .arch" msgstr "opérande inconnu pour .arch" #: config/tc-cris.c:4415 msgid ".arch requires a matching --march=... option" msgstr ".arch requiert une option --march=... correspondante" #: config/tc-crx.c:572 config/tc-crx.c:591 #, c-format msgid "Internal error: Can't hash %s: %s" msgstr "Erreur interne: ne peut adresser par hachage %s: %s" #: config/tc-crx.c:759 config/tc-crx.c:779 config/tc-crx.c:794 #, c-format msgid "Illegal register `%s' in instruction `%s'" msgstr "Registre illégal « %s » dans l'instruction « %s »" #: config/tc-crx.c:822 #, c-format msgid "Illegal Scale - `%d'" msgstr "Échelle illégale - « %d »" #. Issue a error message when register is illegal. #: config/tc-crx.c:1137 #, c-format msgid "Illegal register (`%s') in instruction: `%s'" msgstr "Registre illégal (« %s ») dans l'instruction: « %s »" #: config/tc-crx.c:1264 #, c-format msgid "Illegal co-processor register in instruction `%s'" msgstr "Registre coprocesseur illégal dans l'instruction « %s »" #: config/tc-crx.c:1271 #, c-format msgid "Illegal co-processor special register in instruction `%s'" msgstr "Registre coprocesseur spécial illégal dans l'instruction « %s »" #: config/tc-crx.c:1593 #, c-format msgid "Invalid DISPU4 operand value (arg %d)" msgstr "Valeur de l'opérande DISPU4 invalide (arg %d)" #: config/tc-crx.c:1596 #, c-format msgid "Invalid CST4 operand value (arg %d)" msgstr "Valeur de l'opérande CST4 invalide (arg %d)" #: config/tc-crx.c:1599 #, c-format msgid "Operand value is not within upper 64 KB (arg %d)" msgstr "La valeur de l'opérande n'est pas dans les 64 ko supérieurs (arg %d)" #: config/tc-crx.c:1736 msgid "Invalid register in register list" msgstr "Registre invalide dans la liste des registres" #: config/tc-crx.c:1790 #, c-format msgid "Illegal register `%s' in cop-register list" msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres cop" #: config/tc-crx.c:1798 #, c-format msgid "Illegal register `%s' in cop-special-register list" msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres cop spéciaux" #: config/tc-crx.c:1817 #, c-format msgid "Illegal register `%s' in user register list" msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres utilisateurs" #: config/tc-crx.c:1836 #, c-format msgid "Illegal register `%s' in register list" msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres" #: config/tc-crx.c:1842 #, c-format msgid "Maximum %d bits may be set in `mask16' operand" msgstr "Au plus %d bits peuvent être mis dans l'opérande « mask16 »" #: config/tc-crx.c:1851 #, c-format msgid "rest of line ignored; first ignored character is `%c'" msgstr "reste de la ligne ignorée; premier caractère ignoré est « %c »" #: config/tc-crx.c:1859 #, c-format msgid "Illegal `mask16' operand, operation is undefined - `%s'" msgstr "Opérande « mask16 » illégal, l'opération est non définie - « %s »" #. HI can't be specified without LO (and vise-versa). #: config/tc-crx.c:1865 msgid "HI/LO registers should be specified together" msgstr "Les registres HI/LO devraient être spécifiés ensembles" #: config/tc-crx.c:1871 msgid "HI/LO registers should be specified without additional registers" msgstr "Le registre HI/LO devraient être spécifiés sans registre additionnel" #: config/tc-d10v.c:216 #, c-format msgid "" "D10V options:\n" "-O Optimize. Will do some operations in parallel.\n" "--gstabs-packing Pack adjacent short instructions together even\n" " when --gstabs is specified. On by default.\n" "--no-gstabs-packing If --gstabs is specified, do not pack adjacent\n" " instructions together.\n" msgstr "" "Options D10V:\n" "-O Optimiser. Certaines opérations seront faites en parallèle.\n" "--gstabs-packing Empaqueter les instructions adjacentes short ensembles même\n" " lorsque --gstabs est spécifié. Activé par défaut.\n" "--no-gstabs-packing Si --gstabs est spécifié, ne pas empaqueter les instructions\n" " adjacentes ensembles.\n" #: config/tc-d10v.c:573 msgid "operand is not an immediate" msgstr "opérande n'est pas un immédiat" #: config/tc-d10v.c:591 #, c-format msgid "operand out of range: %lu" msgstr "opérande hors limite: %lu" #: config/tc-d10v.c:651 msgid "Instruction must be executed in parallel with another instruction." msgstr "L'instruction doit être exécutée en parallèle avec une autre." #: config/tc-d10v.c:705 config/tc-d10v.c:713 #, c-format msgid "packing conflict: %s must dispatch sequentially" msgstr "conflit d'empaquetage: %s doit être soumis séquentiellement" #: config/tc-d10v.c:812 #, c-format msgid "resource conflict (R%d)" msgstr "conflit de ressource (R%d)" #: config/tc-d10v.c:815 #, c-format msgid "resource conflict (A%d)" msgstr "conflit de ressource (A%d)" #: config/tc-d10v.c:817 msgid "resource conflict (PSW)" msgstr "conflit de ressource (PSW)" #: config/tc-d10v.c:819 msgid "resource conflict (C flag)" msgstr "conflit de ressource (fanion C)" #: config/tc-d10v.c:821 msgid "resource conflict (F flag)" msgstr "conflit de ressource (fanion F)" #: config/tc-d10v.c:971 msgid "Instruction must be executed in parallel" msgstr "L'instruction doit être exécutée en parallèle" #: config/tc-d10v.c:974 msgid "Long instructions may not be combined." msgstr "Les instructions longues ne peuvent pas être combinées." #: config/tc-d10v.c:1007 msgid "One of these instructions may not be executed in parallel." msgstr "Une de ces instructions ne peut pas être exécutée en parallèle" #: config/tc-d10v.c:1011 config/tc-d30v.c:1037 msgid "Two IU instructions may not be executed in parallel" msgstr "Deux instruction IU ne peuvent pas être exécutées en parallèle" #: config/tc-d10v.c:1013 config/tc-d10v.c:1021 config/tc-d10v.c:1035 #: config/tc-d10v.c:1050 config/tc-d30v.c:1038 config/tc-d30v.c:1047 msgid "Swapping instruction order" msgstr "Échange l'ordre des instructions" #: config/tc-d10v.c:1019 config/tc-d30v.c:1044 msgid "Two MU instructions may not be executed in parallel" msgstr "Deux instructions MU ne peuvent pas être exécutées en parallèle." #: config/tc-d10v.c:1039 config/tc-d30v.c:1064 msgid "IU instruction may not be in the left container" msgstr "L'instruction IU ne peut pas être laissée dans le conteneur de gauche" #: config/tc-d10v.c:1041 config/tc-d10v.c:1056 msgid "Instruction in R container is squashed by flow control instruction in L container." msgstr "Instruction dans le conteneur R est écrasée par une instruction de contrôle de flux du conteneur L." #: config/tc-d10v.c:1054 config/tc-d30v.c:1075 msgid "MU instruction may not be in the right container" msgstr "L'instruction MU ne peut pas être dans le conteneur de droite" #: config/tc-d10v.c:1060 config/tc-d30v.c:1087 msgid "unknown execution type passed to write_2_short()" msgstr "type d'exécution inconnue passé à write_2_short()" #: config/tc-d10v.c:1189 config/tc-d10v.c:1362 msgid "bad opcode or operands" msgstr "opcode ou opérandes erronés" #: config/tc-d10v.c:1264 msgid "value out of range" msgstr "valeur hors limite" #: config/tc-d10v.c:1338 msgid "illegal operand - register name found where none expected" msgstr "opérande illégal - nom de registre repéré alors qu'aucun n'était attendu" #: config/tc-d10v.c:1373 msgid "Register number must be EVEN" msgstr "Le numéro de registre doit être PAIR" #: config/tc-d10v.c:1376 msgid "Unsupported use of sp" msgstr "Utilisation non supportée de sp" #: config/tc-d10v.c:1395 #, c-format msgid "cr%ld is a reserved control register" msgstr "cr%ld est un registre de contrôle réservé" #: config/tc-d10v.c:1570 #, c-format msgid "line %d: rep or repi must include at least 4 instructions" msgstr "ligne %d: rep ou repi doit inclure au moins 4 instructions" #: config/tc-d10v.c:1759 msgid "can't find previous opcode " msgstr "ne peut repérer l'opcode précédent" #: config/tc-d10v.c:1771 #, c-format msgid "could not assemble: %s" msgstr "n'a pu assembler: %s" #: config/tc-d10v.c:1786 config/tc-d10v.c:1808 config/tc-d30v.c:1744 msgid "Unable to mix instructions as specified" msgstr "Incapable de mélanger les instructions tel que spécifié" #: config/tc-d30v.c:149 #, c-format msgid "Register name %s conflicts with symbol of the same name" msgstr "Nom de registre %s est en conflit avec un symbole du même nom" #: config/tc-d30v.c:239 #, c-format msgid "" "\n" "D30V options:\n" "-O Make adjacent short instructions parallel if possible.\n" "-n Warn about all NOPs inserted by the assembler.\n" "-N Warn about NOPs inserted after word multiplies.\n" "-c Warn about symbols whose names match register names.\n" "-C Opposite of -C. -c is the default.\n" msgstr "" "\n" "Option D30V:\n" "-O Rendre le instructions adjacentes courtes parallèles\n" " si possible.\n" "-n Avertir pour tous les NOP insérés par l'assembleur.\n" "-N Avertir pour tous les NOP insérés après des mots multiples\n" "-c Avertir pour tous les symboles ayant des noms identiques\n" " aux noms de registres\n" "-C Inverse de -c. -c est le défaut.\n" #: config/tc-d30v.c:367 msgid "unexpected 12-bit reloc type" msgstr "type de réadressage 12-bits inattendu" #: config/tc-d30v.c:374 msgid "unexpected 18-bit reloc type" msgstr "type de réadressage 18-bits inattendu" #: config/tc-d30v.c:625 #, c-format msgid "%s NOP inserted" msgstr "%s NOP inséré" #: config/tc-d30v.c:626 msgid "sequential" msgstr "séquentiel" #: config/tc-d30v.c:626 msgid "parallel" msgstr "parallèle" #: config/tc-d30v.c:1033 msgid "Instructions may not be executed in parallel" msgstr "Les instructions ne peuvent pas être exécutées en parallèle" #: config/tc-d30v.c:1046 #, c-format msgid "Executing %s in IU may not work" msgstr "Exécution de %s dans IU peut ne pas fonctionner" #: config/tc-d30v.c:1053 #, c-format msgid "Executing %s in IU may not work in parallel execution" msgstr "Exécution de %s dans IU peut ne pas fonctionner lors d'une exécution en parallèle" #: config/tc-d30v.c:1066 #, c-format msgid "special left instruction `%s' kills instruction `%s' in right container" msgstr "instruction spéciale de gauche « %s » écrase l'instruction « %s » du conteneur de droite" #: config/tc-d30v.c:1077 #, c-format msgid "Executing %s in reverse serial with %s may not work" msgstr "Exécuter %s en ordre sériel inverse avec %s peut ne pas fonctionner" #: config/tc-d30v.c:1080 #, c-format msgid "Executing %s in IU in reverse serial may not work" msgstr "Exécuter %s dans IU en ordre sériel inverse peut ne pas fonctionner" #: config/tc-d30v.c:1268 msgid "Odd numbered register used as target of multi-register instruction" msgstr "Registre numéroté impair utilisé comme cible d'une instruction à registres multiples" #: config/tc-d30v.c:1332 config/tc-d30v.c:1368 #, c-format msgid "unknown condition code: %s" msgstr "code de condition inconnue: %s" #: config/tc-d30v.c:1361 #, c-format msgid "cmpu doesn't support condition code %s" msgstr "cmpu ne supporte pas le code de condition %s" #: config/tc-d30v.c:1396 #, c-format msgid "unknown opcode: %s" msgstr "opcode inconnu: %s" #: config/tc-d30v.c:1407 #, c-format msgid "operands for opcode `%s' do not match any valid format" msgstr "opérandes pour l'opcode « %s » ne correspondent à aucun format valable" #: config/tc-d30v.c:1622 config/tc-d30v.c:1639 msgid "Cannot assemble instruction" msgstr "Ne peut assembler l'instruction" #: config/tc-d30v.c:1624 msgid "First opcode is long. Unable to mix instructions as specified." msgstr "Le 1er opcode est long. Incapable de mélanger des instructions tel que spécifié." #: config/tc-d30v.c:1694 msgid "word of NOPs added between word multiply and load" msgstr "mot de NOP ajouté entre « word multiply » et « load »" #: config/tc-d30v.c:1696 msgid "word of NOPs added between word multiply and 16-bit multiply" msgstr "mot de NOP ajouté entre « word multiply » et « 16- bits multiply »" #: config/tc-d30v.c:1728 msgid "Instruction uses long version, so it cannot be mixed as specified" msgstr "L'instruction utilise une version avec long, aussi elle ne peut être mélangée tel que spécifié" #: config/tc-d30v.c:1855 #, c-format msgid "value too large to fit in %d bits" msgstr "valeur trop grande pour entrer dans %d bits" #: config/tc-d30v.c:1923 #, c-format msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a byte" msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole « %s » dans un octet" #: config/tc-d30v.c:1926 #, c-format msgid "line %d: unable to place value %lx into a byte" msgstr "ligne %d: incapable d'insérer la valeur %lx dans un octet" #: config/tc-d30v.c:1934 #, c-format msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a short" msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole « %s » dans un short" #: config/tc-d30v.c:1937 #, c-format msgid "line %d: unable to place value %lx into a short" msgstr "ligne %d: incapable d'insérer la valeur %lx dans un short" #: config/tc-d30v.c:1945 #, c-format msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a quad" msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole « %s » dans un quad" #: config/tc-d30v.c:2053 config/tc-pru.c:216 config/tc-pru.c:332 #, c-format msgid "Alignment too large: %d assumed" msgstr "Alignement trop grand: %d assumé" #: config/tc-dlx.c:213 msgid "missing .proc" msgstr ".proc manquant" #: config/tc-dlx.c:230 msgid ".endfunc missing for previous .proc" msgstr ".endfunc manquant pour la déclaration .proc précédente" #: config/tc-dlx.c:295 config/tc-i860.c:226 config/tc-mips.c:3600 #: config/tc-nios2.c:3639 config/tc-nios2.c:3653 config/tc-nios2.c:3668 #: config/tc-pru.c:1565 config/tc-pru.c:1579 config/tc-riscv.c:621 #, c-format msgid "internal error: can't hash `%s': %s\n" msgstr "erreur interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s\n" #. Probably a memory allocation problem? Give up now. #: config/tc-dlx.c:302 config/tc-hppa.c:8270 config/tc-nios2.c:1440 #: config/tc-nios2.c:3642 config/tc-nios2.c:3656 config/tc-nios2.c:3671 #: config/tc-pru.c:1568 config/tc-pru.c:1582 config/tc-riscv.c:624 #: config/tc-riscv.c:632 config/tc-sparc.c:1064 msgid "Broken assembler. No assembly attempted." msgstr "Assemblage cassé. Aucune tentative d'assemblage." #: config/tc-dlx.c:332 #, c-format msgid "Bad operand for a load instruction: <%s>" msgstr "Opérande invalide pour une instruction de chargement (load): « %s »" #: config/tc-dlx.c:446 #, c-format msgid "Bad operand for a store instruction: <%s>" msgstr "Opérande erroné pour une instruction de stockage: « %s »" #: config/tc-dlx.c:626 #, c-format msgid "Expression Error for operand modifier %%hi/%%lo\n" msgstr "Erreur d'expression pour le modificateur d'opérande %%hi/%%lo\n" #: config/tc-dlx.c:639 #, c-format msgid "Invalid expression after %%%%\n" msgstr "Expression invalide après %%%%\n" #: config/tc-dlx.c:703 config/tc-tic4x.c:2473 #, c-format msgid "Unknown opcode `%s'." msgstr "Opcode « %s » inconnu." #: config/tc-dlx.c:712 msgid "Can not set dlx_skip_hi16_flag" msgstr "Ne peut initialiser dlx_skip_hi16_flag" #: config/tc-dlx.c:726 #, c-format msgid "Missing arguments for opcode <%s>." msgstr "Arguments manquants pour l'opcode « %s »." #: config/tc-dlx.c:760 #, c-format msgid "Too many operands: %s" msgstr "Trop d'opérandes: %s" #: config/tc-dlx.c:798 #, c-format msgid "Both the_insn.HI and the_insn.LO are set : %s" msgstr "À la fois the_insn.HI et the_insn.LO sont initialisés : %s" #: config/tc-dlx.c:868 msgid "failed regnum sanity check." msgstr "échec de la vérification de l'état de santé du regnum." #: config/tc-dlx.c:881 msgid "failed general register sanity check." msgstr "échec de la vérification de l'état de santé du registre général." #. Types or values of args don't match. #: config/tc-dlx.c:889 msgid "Invalid operands" msgstr "Opérandes invalides" #: config/tc-dlx.c:1118 #, c-format msgid "label \"$%d\" redefined" msgstr "étiquette « $%d » redéfinie" #: config/tc-dlx.c:1156 msgid "Invalid expression after # number\n" msgstr "Expression invalide après # numéro\n" #: config/tc-dlx.c:1199 config/tc-i960.c:2637 config/tc-m32r.c:2276 #: config/tc-nds32.c:6639 config/tc-sparc.c:4124 #, c-format msgid "internal error: can't export reloc type %d (`%s')" msgstr "erreur interne: ne peut exporter le type de réadressage %d (« %s »)" #: config/tc-epiphany.c:126 #, c-format msgid "EPIPHANY specific command line options:\n" msgstr "options spécifiques EPIPHANY de la ligne de commande:\n" #: config/tc-epiphany.c:365 msgid "register number too large for push/pop" msgstr "numéro de registre trop grand pour push/pop" #: config/tc-epiphany.c:369 msgid "register is out of order" msgstr "registre hors ordre" #: config/tc-epiphany.c:380 config/tc-m68k.c:6033 config/tc-m68k.c:6062 msgid "bad register list" msgstr "liste de registres erronée" #: config/tc-epiphany.c:383 msgid "malformed reglist in push/pop" msgstr "liste de registre mal formée dans push/pop" #. Checks for behavioral restrictions on LD/ST instructions. #: config/tc-epiphany.c:429 msgid "destination register modified by displacement-post-modified address" msgstr "registre de destination modifié par adresse déplacement-après-modification" #: config/tc-epiphany.c:430 msgid "ldrd/strd requires even:odd register pair" msgstr "ldrd/strd exige une paire de registre paire:impaire" #: config/tc-epiphany.c:813 config/tc-m32r.c:1784 msgid "Addend to unresolved symbol not on word boundary." msgstr "Ajout d'un symbole non résolu n'est pas sur une frontière de mot." #: config/tc-fr30.c:81 #, c-format msgid " FR30 specific command line options:\n" msgstr " Options spécifiques de la ligne de commande FR30:\n" #: config/tc-fr30.c:134 #, c-format msgid "Instruction %s not allowed in a delay slot." msgstr "Instruction %s n'est pas permise dans la plage de délai." #: config/tc-frv.c:403 #, c-format msgid "Unknown cpu -mcpu=%s" msgstr "Cpu inconnu -mcpu=%s" #: config/tc-frv.c:456 #, c-format msgid "FRV specific command line options:\n" msgstr "Options spécifiques FRV de la ligne de commande:\n" #: config/tc-frv.c:457 #, c-format msgid "-G n Put data <= n bytes in the small data area\n" msgstr "-G n Place données <= n octets dans la zone des petites données\n" #: config/tc-frv.c:458 #, c-format msgid "-mgpr-32 Mark generated file as only using 32 GPRs\n" msgstr "-mgpr-32 Marque le fichier généré comme n'utilisant que 32 GPR\n" #: config/tc-frv.c:459 #, c-format msgid "-mgpr-64 Mark generated file as using all 64 GPRs\n" msgstr "-mgpr-64 Marque le fichier généré comme utilisant les 64 GPR\n" #: config/tc-frv.c:460 #, c-format msgid "-mfpr-32 Mark generated file as only using 32 FPRs\n" msgstr "-mfpr-32 Marque le fichier généré comme n'utilisant que 32 FPR\n" #: config/tc-frv.c:461 #, c-format msgid "-mfpr-64 Mark generated file as using all 64 FPRs\n" msgstr "-mfpr-64 Marque le fichier généré comme utilisant les 64 FPR\n" #: config/tc-frv.c:462 #, c-format msgid "-msoft-float Mark generated file as using software FP\n" msgstr "-msoft-float Marque le fichier généré comme utilisant la virgule flottante logicielle\n" #: config/tc-frv.c:463 #, c-format msgid "-mdword Mark generated file as using a 8-byte stack alignment\n" msgstr "-mdword Marquer le fichier comme utilisant un alignement de pile de 8 octets\n" #: config/tc-frv.c:464 #, c-format msgid "-mno-dword Mark generated file as using a 4-byte stack alignment\n" msgstr "-mno-dword Marquer le fichier comme utilisant un alignement de pile de 4 octets\n" #: config/tc-frv.c:465 #, c-format msgid "-mdouble Mark generated file as using double precision FP insns\n" msgstr "-mdouble Marque le fichier généré comme utilisant les instructions FP double précision\n" #: config/tc-frv.c:466 #, c-format msgid "-mmedia Mark generated file as using media insns\n" msgstr "-mmedia Marque le fichier généré comme utilisant les instructions media\n" #: config/tc-frv.c:467 #, c-format msgid "-mmuladd Mark generated file as using multiply add/subtract insns\n" msgstr "-mmuladd Marquer le fichier généré comme utilisant des instructions add/subtract multiples\n" #: config/tc-frv.c:468 #, c-format msgid "-mpack Allow instructions to be packed\n" msgstr "-mpack Autorise le compactage des instructions\n" #: config/tc-frv.c:469 #, c-format msgid "-mno-pack Do not allow instructions to be packed\n" msgstr "-mno-pack Ne pas autoriser le compactage des instructions\n" #: config/tc-frv.c:470 #, c-format msgid "-mpic Mark generated file as using small position independent code\n" msgstr "-mpic Marquer le fichier généré comme utilisant du petit code indépendant de la position\n" #: config/tc-frv.c:471 #, c-format msgid "-mPIC Mark generated file as using large position independent code\n" msgstr "-mPIC Marquer le fichier généré comme utilisant du grand code indépendant de la position\n" #: config/tc-frv.c:472 #, c-format msgid "-mlibrary-pic Mark generated file as using position independent code for libraries\n" msgstr "-mlibrary-pic Marquer le fichier généré comme utilisant du code indépendant de la position pour des librairies\n" #: config/tc-frv.c:473 #, c-format msgid "-mfdpic Assemble for the FDPIC ABI\n" msgstr "-mfdpic Assemble pour l'ABI FDPIC\n" #: config/tc-frv.c:474 #, c-format msgid "-mnopic Disable -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic and -mfdpic\n" msgstr "-mnopic Désactive -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic et -mfdpic\n" #: config/tc-frv.c:475 #, c-format msgid "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n" msgstr "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n" #: config/tc-frv.c:476 #, c-format msgid " Record the cpu type\n" msgstr " Enregistrer le type de cpu\n" #: config/tc-frv.c:477 #, c-format msgid "-mtomcat-stats Print out stats for tomcat workarounds\n" msgstr "-mtomcat-stats Afficher les statistiques pour les arrangements pour tomcat\n" #: config/tc-frv.c:478 #, c-format msgid "-mtomcat-debug Debug tomcat workarounds\n" msgstr "-mtomcat-debug Arrangements de débug pour tomcat\n" #: config/tc-frv.c:1160 msgid "VLIW packing used for -mno-pack" msgstr "VLIW empaquetage utilisé pour -mno-pack" #: config/tc-frv.c:1170 msgid "Instruction not supported by this architecture" msgstr "Instruction pas supportée par cette architecture" #: config/tc-frv.c:1180 msgid "VLIW packing constraint violation" msgstr "VLIW violation de la contrainte d'empaquetage" #: config/tc-frv.c:1771 #, c-format msgid "Relocation %s is not safe for %s" msgstr "Réadressage %s n'est pas sûr pour %s" #: config/tc-ft32.c:146 config/tc-moxie.c:104 msgid "expecting register" msgstr "registre attendu" #: config/tc-ft32.c:167 config/tc-ft32.c:183 config/tc-moxie.c:123 #: config/tc-moxie.c:139 msgid "illegal register number" msgstr "numéro de registre illégal" #: config/tc-ft32.c:239 config/tc-moxie.c:188 config/tc-pj.c:260 #, c-format msgid "unknown opcode %s" msgstr "opcode inconnu %s" #: config/tc-ft32.c:264 #, c-format msgid "unknown width specifier '.%c'" msgstr "spécificateur de largeur inconnu « .%c »" #: config/tc-ft32.c:387 msgid "internal error in argument parsing" msgstr "erreur interne dans l'analyse des arguments" #: config/tc-ft32.c:400 msgid "expected comma separator" msgstr "virgule attendue comme séparateur" #: config/tc-ft32.c:412 config/tc-moxie.c:232 config/tc-moxie.c:292 #: config/tc-moxie.c:304 config/tc-moxie.c:337 config/tc-moxie.c:369 #: config/tc-moxie.c:402 config/tc-moxie.c:456 config/tc-moxie.c:510 #: config/tc-moxie.c:520 config/tc-moxie.c:543 config/tc-moxie.c:556 #: config/tc-pj.c:308 msgid "extra stuff on line ignored" msgstr "les trucs supplémentaires sur la ligne sont ignorés" #: config/tc-ft32.c:472 config/tc-lm32.c:236 config/tc-moxie.c:587 #: config/tc-nios2.c:284 msgid "bad call to md_atof" msgstr "appel erroné à md_atof" #: config/tc-ft32.c:522 #, c-format msgid "FT32 options:\n" msgstr "Options FT32:\n" #: config/tc-ft32.c:523 #, c-format msgid "" "\n" "-no-relax\t\tdon't relax relocations\n" "\t\t\t\n" msgstr "" "\n" "-no-relax\t\tne pas relaxer les réadressages\n" "\t\t\t\n" #. These macros must be defined, but is will be a fatal assembler #. error if we ever hit them. #: config/tc-ft32.h:35 config/tc-pj.h:40 msgid "estimate size\n" msgstr "taille estimée\n" #: config/tc-ft32.h:36 config/tc-pj.h:39 msgid "convert_frag\n" msgstr "convert_frag\n" #: config/tc-h8300.c:178 #, c-format msgid "new section '%s' defined without attributes - this might cause problems" msgstr "nouvelle section « %s » définie sans attributs - cela pourrait causer des problèmes" #: config/tc-h8300.c:448 config/tc-h8300.c:456 msgid "Reg not valid for H8/300" msgstr "Registre invalide pour H8/300" #: config/tc-h8300.c:537 msgid "invalid operand size requested" msgstr "mauvaise taille d'opérande demandée" #: config/tc-h8300.c:642 msgid "Invalid register list for ldm/stm\n" msgstr "Liste de registres invalide pour ldm/stm\n" #: config/tc-h8300.c:668 config/tc-h8300.c:673 config/tc-h8300.c:680 msgid "mismatch between register and suffix" msgstr "pas de concordance entre le registre et le suffixe" #: config/tc-h8300.c:685 msgid "invalid suffix after register." msgstr "suffixe invalide après le registre." #: config/tc-h8300.c:707 msgid "address too high for vector table jmp/jsr" msgstr "adresse trop grande pour la table de vecteur jmp/jsr" #: config/tc-h8300.c:734 config/tc-h8300.c:846 config/tc-h8300.c:856 msgid "Wrong size pointer register for architecture." msgstr "Taille erronée du registre de pointeur pour l'architecture" #: config/tc-h8300.c:793 config/tc-h8300.c:801 config/tc-h8300.c:830 msgid "expected @(exp, reg16)" msgstr "@(exp, reg16) attendu" #: config/tc-h8300.c:819 msgid "expected .L, .W or .B for register in indexed addressing mode" msgstr ".L, .W ou .B attendu pour le registre dans le mode d'adressage indexé" #: config/tc-h8300.c:1013 msgid "expected valid addressing mode for mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\"" msgstr "mode d'adressage valide attendu pour mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\"" #: config/tc-h8300.c:1031 config/tc-h8300.c:1040 msgid "expected register" msgstr "registre attendu" #: config/tc-h8300.c:1056 msgid "expected closing paren" msgstr "parenthèses fermante attendue" #: config/tc-h8300.c:1115 #, c-format msgid "can't use high part of register in operand %d" msgstr "ne peut utiliser la partie haute du registre dans l'opérande %d" #: config/tc-h8300.c:1272 #, c-format msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in %s mode" msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes ne sont pas disponibles en mode %s" #: config/tc-h8300.c:1281 msgid "mismatch between opcode size and operand size" msgstr "pas de concordance entre la taille du opcode et celle de l'opérande" #: config/tc-h8300.c:1317 #, c-format msgid "operand %s0x%lx out of range." msgstr "opérande %s0x%lx hors limite." #: config/tc-h8300.c:1434 msgid "Can't work out size of operand.\n" msgstr "Ne peut découvrir la taille de l'opérande.\n" #: config/tc-h8300.c:1484 #, c-format msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300 mode" msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes n'est pas disponible en mode H8/300" #: config/tc-h8300.c:1489 #, c-format msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300H mode" msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes n'est pas disponible en mode H8/300H" #: config/tc-h8300.c:1495 #, c-format msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300S mode" msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes n'est pas disponible en mode H8/300S" #: config/tc-h8300.c:1556 config/tc-h8300.c:1576 msgid "Need #1 or #2 here" msgstr "A besoin de #1 ou #2 ici" #: config/tc-h8300.c:1571 msgid "#4 not valid on H8/300." msgstr "#4 n'est pas valide sur H8/300." #: config/tc-h8300.c:1686 config/tc-h8300.c:1768 #, c-format msgid "branch operand has odd offset (%lx)\n" msgstr "opérande de branchement a un décalage impair (%lx)\n" #: config/tc-h8300.c:1806 msgid "destination operand must be 16 bit register" msgstr "opérande de destination doit être un registre de 16 bits" #: config/tc-h8300.c:1815 msgid "source operand must be 8 bit register" msgstr "opérande source doit être un registre de 8 bits" #: config/tc-h8300.c:1823 msgid "destination operand must be 16bit absolute address" msgstr "opérande de destination doit être une adresse absolue de 16 bits" #: config/tc-h8300.c:1830 msgid "destination operand must be 8 bit register" msgstr "opérande de destination doit être un registre de 8 bits" #: config/tc-h8300.c:1838 msgid "source operand must be 16bit absolute address" msgstr "opérande source doit être une adresse absolue de 16 bits" #. This seems more sane than saying "too many operands". We'll #. get here only if the trailing trash starts with a comma. #: config/tc-h8300.c:1846 config/tc-mips.c:14027 config/tc-mips.c:14095 #: config/tc-mmix.c:479 config/tc-mmix.c:491 config/tc-mmix.c:2533 #: config/tc-mmix.c:2557 config/tc-mmix.c:2830 msgid "invalid operands" msgstr "opérandes invalides" #: config/tc-h8300.c:1877 msgid "operand/size mis-match" msgstr "tailles/opérandes ne concordent pas" #: config/tc-h8300.c:1977 config/tc-sh.c:2972 config/tc-sh64.c:2796 #: config/tc-z8k.c:1233 msgid "unknown opcode" msgstr "opcode inconnu" #: config/tc-h8300.c:2010 msgid "invalid operand in ldm" msgstr "opérande invalide dans ldm" #: config/tc-h8300.c:2019 msgid "invalid operand in stm" msgstr "opérande invalide dans stm" #: config/tc-h8300.c:2218 #, c-format msgid "Invalid argument to --mach option: %s" msgstr "Argument invalide à l'option --match: %s" #: config/tc-h8300.c:2229 #, c-format msgid " H8300-specific assembler options:\n" msgstr "Options en assembleur spécifiques H8300:\n" #: config/tc-h8300.c:2230 #, c-format msgid "" " -mach= Set the H8300 machine type to one of:\n" " h8300h, h8300hn, h8300s, h8300sn, h8300sx, h8300sxn\n" msgstr "" " -march= Définir le type de machine H8300 à l'une de ces valeurs:\n" " h8300h, h8300hn, h8300s, h8300sn, h8300sx, h8300sxn\n" #: config/tc-h8300.c:2233 #, c-format msgid " -h-tick-hex Support H'00 style hex constants\n" msgstr " -h-tick-hex Supporter les constantes hexadécimales dans le style H'00\n" #: config/tc-h8300.c:2242 #, c-format msgid "call to tc_aout_fix_to_chars \n" msgstr "appel de tc_aout_fix_to_chars \n" #: config/tc-h8300.c:2251 config/tc-xc16x.c:347 #, c-format msgid "call to md_convert_frag \n" msgstr "appel de md_convert_frag \n" #: config/tc-h8300.c:2302 config/tc-xc16x.c:251 #, c-format msgid "call to md_estimate_size_before_relax \n" msgstr "appel de md_estimate_size_before_relax \n" #: config/tc-h8300.c:2317 msgid "Unexpected reference to a symbol in a non-code section" msgstr "Référence inattendue à un symbole dans une section qui n'est pas du code" #: config/tc-h8300.c:2333 config/tc-xc16x.c:292 msgid "Difference of symbols in different sections is not supported" msgstr "Des différences de symboles dans des sections différentes ne sont pas supportées" #: config/tc-h8300.c:2355 config/tc-mcore.c:2204 config/tc-microblaze.c:2458 #: config/tc-pj.c:491 config/tc-sh.c:4480 config/tc-tic6x.c:4520 #: config/tc-xc16x.c:315 #, c-format msgid "Cannot represent relocation type %s" msgstr "Ne peut représenter le type de réadressage %s" #. Simple range checking for FIELD against HIGH and LOW bounds. #. IGNORE is used to suppress the error message. #. Variant of CHECK_FIELD for use in md_apply_fix and other places where #. the current file and line number are not valid. #: config/tc-hppa.c:1027 config/tc-hppa.c:1041 #, c-format msgid "Field out of range [%d..%d] (%d)." msgstr "Champ hors limite [%d..%d] (%d)." #. Simple alignment checking for FIELD against ALIGN (a power of two). #. IGNORE is used to suppress the error message. #: config/tc-hppa.c:1055 #, c-format msgid "Field not properly aligned [%d] (%d)." msgstr "Champ incorrectement aligné [%d] (%d)." #: config/tc-hppa.c:1108 msgid "Missing .exit\n" msgstr ".exit manquant\n" #: config/tc-hppa.c:1111 msgid "Missing .procend\n" msgstr ".procend manquant\n" #: config/tc-hppa.c:1264 #, c-format msgid "Invalid field selector. Assuming F%%." msgstr "Sélecteur de champ invalide. F%% assumé." #: config/tc-hppa.c:1288 msgid "Bad segment in expression." msgstr "Segment erroné dans l'expression." #: config/tc-hppa.c:1313 #, c-format msgid "Invalid Nullification: (%c)" msgstr "Nullification invalide: (%c)" #: config/tc-hppa.c:1384 msgid "Cannot handle fixup" msgstr "Ne peut traiter le correctif" #: config/tc-hppa.c:1682 #, c-format msgid " -Q ignored\n" msgstr " -Q ignoré\n" #: config/tc-hppa.c:1686 #, c-format msgid " -c print a warning if a comment is found\n" msgstr " -c avertir si un commentaire est trouvé\n" #: config/tc-hppa.c:1752 #, c-format msgid "no hppa_fixup entry for fixup type 0x%x" msgstr "pas d'entrée hppa_fixup entry pour le correctif du type 0x%x" #: config/tc-hppa.c:1931 msgid "Unknown relocation encountered in md_apply_fix." msgstr "Réadressage inconnu rencontré dans md_apply_fix." #: config/tc-hppa.c:2119 config/tc-hppa.c:2144 #, c-format msgid "Undefined register: '%s'." msgstr "Registre indéfini: « %s »." #: config/tc-hppa.c:2178 #, c-format msgid "Non-absolute symbol: '%s'." msgstr "Symbole non absolu: « %s »." #: config/tc-hppa.c:2193 #, c-format msgid "Undefined absolute constant: '%s'." msgstr "Constante absolue indéfinie: « %s »." #: config/tc-hppa.c:2224 config/tc-hppa.c:5692 msgid "could not update architecture and machine" msgstr "ne peut mettre à jour l'architecture et la machine" #: config/tc-hppa.c:2262 #, c-format msgid "Invalid FP Compare Condition: %s" msgstr "Condition de comparaison FP invalide: %s" #: config/tc-hppa.c:2317 #, c-format msgid "Invalid FTEST completer: %s" msgstr "Complèteur FTEST invalide: %s" #: config/tc-hppa.c:2383 config/tc-hppa.c:2420 #, c-format msgid "Invalid FP Operand Format: %3s" msgstr "Format d'opérande FP invalide: %3s" #: config/tc-hppa.c:2525 msgid "Bad segment (should be absolute)." msgstr "Segment erroné (devrait être absolu)." #: config/tc-hppa.c:2585 #, c-format msgid "Invalid argument location: %s\n" msgstr "Position d'argument invalide: %s\n" #: config/tc-hppa.c:2614 #, c-format msgid "Invalid argument description: %d" msgstr "Description invalide de l'argument: %d" #: config/tc-hppa.c:3443 msgid "Invalid Indexed Load Completer." msgstr "Complèteur de chargement indexé invalide." #: config/tc-hppa.c:3448 msgid "Invalid Indexed Load Completer Syntax." msgstr "Syntaxe de complèteur de chargement indexé invalide." #: config/tc-hppa.c:3482 msgid "Invalid Short Load/Store Completer." msgstr "Complèteur Load/Store courts invalide." #: config/tc-hppa.c:3543 config/tc-hppa.c:3548 msgid "Invalid Store Bytes Short Completer" msgstr "Complèteur Store Bytes Short invalide" #: config/tc-hppa.c:3863 config/tc-hppa.c:3869 msgid "Invalid left/right combination completer" msgstr "Complèteur de combinaisons left/right invalide" #: config/tc-hppa.c:3918 config/tc-hppa.c:3925 msgid "Invalid permutation completer" msgstr "Complèteur de permutations invalide" #: config/tc-hppa.c:4025 #, c-format msgid "Invalid Add Condition: %s" msgstr "Condition d'addition invalide: %s" #: config/tc-hppa.c:4041 config/tc-hppa.c:4051 msgid "Invalid Add and Branch Condition" msgstr "Condition d'addition et de branchement invalide" #: config/tc-hppa.c:4072 config/tc-hppa.c:4217 msgid "Invalid Compare/Subtract Condition" msgstr "Condition comparaison/soustraction invalide" #: config/tc-hppa.c:4112 #, c-format msgid "Invalid Branch On Bit Condition: %c" msgstr "Branchement invalide sur la condition de bit: %c" #: config/tc-hppa.c:4115 msgid "Missing Branch On Bit Condition" msgstr "Branchement manquant sur la condition de bit" #: config/tc-hppa.c:4200 #, c-format msgid "Invalid Compare/Subtract Condition: %s" msgstr "Condition comparaison/soustraction invalide: %s" #: config/tc-hppa.c:4232 msgid "Invalid Compare and Branch Condition" msgstr "Condition comparaison et de branchement invalide" #: config/tc-hppa.c:4328 msgid "Invalid Logical Instruction Condition." msgstr "Condition d'instruction logique invalide." #: config/tc-hppa.c:4390 msgid "Invalid Shift/Extract/Deposit Condition." msgstr "Condition décalage/extraction/dépôt invalide." #: config/tc-hppa.c:4507 msgid "Invalid Unit Instruction Condition." msgstr "Condition d'instruction unaire (Unit) invalide." #: config/tc-hppa.c:4986 config/tc-hppa.c:5018 config/tc-hppa.c:5049 #: config/tc-hppa.c:5079 msgid "Branch to unaligned address" msgstr "Branchement sur une adresse non alignée" #: config/tc-hppa.c:5261 msgid "Invalid SFU identifier" msgstr "Identificateur SFU invalide" #: config/tc-hppa.c:5311 msgid "Invalid COPR identifier" msgstr "Identificateur COPR invalide" #: config/tc-hppa.c:5441 msgid "Invalid Floating Point Operand Format." msgstr "Format d'opérande en virgule flottante invalide." #: config/tc-hppa.c:5561 config/tc-hppa.c:5581 config/tc-hppa.c:5601 #: config/tc-hppa.c:5621 config/tc-hppa.c:5641 msgid "Invalid register for single precision fmpyadd or fmpysub" msgstr "Registre invalide pour la simple précision fmpyadd ou fmpysub" #: config/tc-hppa.c:5709 #, c-format msgid "Invalid operands %s" msgstr "Opérandes invalides %s" #: config/tc-hppa.c:5719 #, c-format msgid "Immediates %d and %d will give undefined behavior." msgstr "Les valeurs immédiates %d et %d vont donner lieu à un comportement indéfini." #: config/tc-hppa.c:5771 config/tc-hppa.c:6954 config/tc-hppa.c:7009 msgid "Missing function name for .PROC (corrupted label chain)" msgstr "Nom de fonction manquant pour .PROC (chaîne d'étiquette corrompue)" #: config/tc-hppa.c:5774 config/tc-hppa.c:7012 msgid "Missing function name for .PROC" msgstr "Nom de fonction manquant pour .PROC" #: config/tc-hppa.c:5833 msgid "Argument to .BLOCK/.BLOCKZ must be between 0 and 0x3fffffff" msgstr "L'argument à .BLOCK/.BLOCKZ doit être compris entre 0 et 0x3fffffff" #: config/tc-hppa.c:5924 #, c-format msgid "Invalid .CALL argument: %s" msgstr "Argument .CALL invalide: %s" #: config/tc-hppa.c:6069 msgid ".callinfo is not within a procedure definition" msgstr ".callinfo n'est pas à l'intérieur de la définition de procédure" #: config/tc-hppa.c:6087 #, c-format msgid "FRAME parameter must be a multiple of 8: %d\n" msgstr "Paramètre FRAME doit être un multiple de 8: %d\n" #: config/tc-hppa.c:6104 msgid "Value for ENTRY_GR must be in the range 3..18\n" msgstr "Valeur de ENTRY_GR doit être dans la plage 3..18\n" #: config/tc-hppa.c:6115 msgid "Value for ENTRY_FR must be in the range 12..21\n" msgstr "Valeur de ENTRY_FR doit être dans la plage 12..21\n" #: config/tc-hppa.c:6124 msgid "Value for ENTRY_SR must be 3\n" msgstr "Valeur de ENTRY_SR doit être 3\n" #: config/tc-hppa.c:6173 #, c-format msgid "Invalid .CALLINFO argument: %s" msgstr "Argument à .CALLINFO invalide: %s" #: config/tc-hppa.c:6284 msgid "The .ENTER pseudo-op is not supported" msgstr "Le pseudo-op .ENTER n'est pas supporté" #: config/tc-hppa.c:6300 msgid "Misplaced .entry. Ignored." msgstr ".entry mal positionné. Ignoré." #: config/tc-hppa.c:6304 msgid "Missing .callinfo." msgstr ".callinfo manquant." #: config/tc-hppa.c:6368 msgid ".REG expression must be a register" msgstr "Expression .REG doit être un registre" #: config/tc-hppa.c:6384 msgid "bad or irreducible absolute expression; zero assumed" msgstr "expression absolue erronée ou irréductible; zéro assumé" #: config/tc-hppa.c:6395 msgid ".REG must use a label" msgstr ".REG doit utiliser une étiquette" #: config/tc-hppa.c:6397 msgid ".EQU must use a label" msgstr ".EQU doit utiliser une étiquette" #: config/tc-hppa.c:6453 #, c-format msgid "Symbol '%s' could not be created." msgstr "Symbole « %s » n'a pu être créé." #: config/tc-hppa.c:6503 msgid ".EXIT must appear within a procedure" msgstr ".EXIT doit apparaître à l'intérieur d'une procédure" #: config/tc-hppa.c:6507 msgid "Missing .callinfo" msgstr ".callinfo manquant" #: config/tc-hppa.c:6511 msgid "No .ENTRY for this .EXIT" msgstr "Pas de .ENTRY pour ce .EXIT" #: config/tc-hppa.c:6551 #, c-format msgid "Using ENTRY rather than CODE in export directive for %s" msgstr "Utilise ENTRY plutôt que CODE dans la directive d'exportation pour %s" #: config/tc-hppa.c:6670 #, c-format msgid "Undefined .EXPORT/.IMPORT argument (ignored): %s" msgstr "Argument .EXPORT/.IMPORT non défini (ignoré): %s" #: config/tc-hppa.c:6693 #, c-format msgid "Cannot define export symbol: %s\n" msgstr "Ne peut définir un symbole d'exportation: %s\n" #: config/tc-hppa.c:6784 msgid "Missing label name on .LABEL" msgstr "Nom d'étiquette manquant pour .LABEL" #: config/tc-hppa.c:6789 msgid "extra .LABEL arguments ignored." msgstr "arguments superflus pour .LABEL sont ignorés." #: config/tc-hppa.c:6805 msgid "The .LEAVE pseudo-op is not supported" msgstr "Le pseudo-op .LEAVE n'est pas supporté" #: config/tc-hppa.c:6843 msgid "Unrecognized .LEVEL argument\n" msgstr "Argument .LEVEL non reconnu\n" #: config/tc-hppa.c:6876 #, c-format msgid "Cannot define static symbol: %s\n" msgstr "Ne peut définir le symbole statique: %s\n" #: config/tc-hppa.c:6908 msgid "Nested procedures" msgstr "Procédure imbriquées" #: config/tc-hppa.c:6918 msgid "Cannot allocate unwind descriptor\n" msgstr "Ne peut allouer un descripteur unwind\n" #: config/tc-hppa.c:7016 msgid "misplaced .procend" msgstr ".procend mal positionné" #: config/tc-hppa.c:7019 msgid "Missing .callinfo for this procedure" msgstr ".callinfo manquant pour cette procédure" #: config/tc-hppa.c:7022 msgid "Missing .EXIT for a .ENTRY" msgstr ".EXIT manquant pour un .ENTRY" #: config/tc-hppa.c:7059 msgid "Not in a space.\n" msgstr "N'est pas dans un espace.\n" #: config/tc-hppa.c:7062 msgid "Not in a subspace.\n" msgstr "N'est pas dans un sous-espace.\n" #: config/tc-hppa.c:7150 msgid "Invalid .SPACE argument" msgstr "Argument .SPACE invalide" #: config/tc-hppa.c:7196 msgid "Can't change spaces within a procedure definition. Ignored" msgstr "Ne peut changer les espace à l'intérieur d'une définition de procédure. Ignoré" #: config/tc-hppa.c:7321 #, c-format msgid "Undefined space: '%s' Assuming space number = 0." msgstr "Espace indéfini: « %s » Numéro d'espace assumé = 0." #: config/tc-hppa.c:7344 msgid "Must be in a space before changing or declaring subspaces.\n" msgstr "Doit être dans un espace avant de changer ou déclarer des sous-espaces.\n" #: config/tc-hppa.c:7348 msgid "Can't change subspaces within a procedure definition. Ignored" msgstr "Ne peut modifier des sous-espaces à l'intérieur de la définition d'une procédure. Ignoré" #: config/tc-hppa.c:7382 msgid "Parameters of an existing subspace can't be modified" msgstr "Paramètres de sous-espaces existants ne peuvent être modifiés" #: config/tc-hppa.c:7433 msgid "Alignment must be a power of 2" msgstr "Alignement doit être une puissance de 2" #: config/tc-hppa.c:7480 msgid "FIRST not supported as a .SUBSPACE argument" msgstr "FIRST n'est pas supporté comme un argument pour .SUBSPACE" #: config/tc-hppa.c:7482 msgid "Invalid .SUBSPACE argument" msgstr "argument .SUBSPACE invalide" #: config/tc-hppa.c:7672 #, c-format msgid "Internal error: Unable to find containing space for %s." msgstr "Erreur interne: incapable de repérer l'espace contenant pour %s." #: config/tc-hppa.c:8234 msgid "-R option not supported on this target." msgstr "L'option -R n'est pas supportée pour cette cible." #: config/tc-hppa.c:8251 config/tc-sparc.c:1019 config/tc-sparc.c:1056 #, c-format msgid "Internal error: can't hash `%s': %s\n" msgstr "Erreur interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s\n" #: config/tc-hppa.c:8260 config/tc-i860.c:235 #, c-format msgid "internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n" msgstr "erreur interne: perte de l'opcode: « %s» «%s »\n" #: config/tc-i370.c:418 config/tc-ppc.c:1278 config/tc-s390.c:432 #: config/tc-s390.c:439 #, c-format msgid "invalid switch -m%s" msgstr "option invalide -m%s" #: config/tc-i370.c:515 config/tc-s390.c:538 #, c-format msgid "Internal assembler error for instruction %s" msgstr "Erreur interne d'assembleur pour l'instruction %s" #: config/tc-i370.c:534 #, c-format msgid "Internal assembler error for macro %s" msgstr "Erreur interne d'assembleur pour la macro %s" #: config/tc-i370.c:629 config/tc-ppc.c:2129 msgid "identifier+constant@got means identifier@got+constant" msgstr "identificateur+constante@got signifie identificateur@got+constante" #: config/tc-i370.c:683 config/tc-m68k.c:8071 read.c:4572 #, c-format msgid "%s relocations do not fit in %u byte" msgid_plural "%s relocations do not fit in %u bytes" msgstr[0] "Les réadressages %s n'entrent pas dans %u octet" msgstr[1] "Les réadressages %s n'entrent pas dans %u octets" #: config/tc-i370.c:927 config/tc-i370.c:968 msgid "unsupported DC type" msgstr "type de DC non supporté" #: config/tc-i370.c:939 config/tc-i370.c:949 config/tc-i370.c:1531 #: config/tc-i370.c:1542 msgid "missing end-quote" msgstr "apostrophe de fin manquant" #: config/tc-i370.c:998 msgid "unsupported alignment" msgstr "alignement non supporté" #: config/tc-i370.c:1005 msgid "this DS form not yet supported" msgstr "Ce DS n'est pas encore supportée" #: config/tc-i370.c:1047 config/tc-m32r.c:1488 config/tc-microblaze.c:192 msgid "Expected comma after symbol-name: rest of line ignored." msgstr "Virgule attendue après le nom de symbole: reste de la ligne ignoré." #: config/tc-i370.c:1070 config/tc-m32r.c:1512 config/tc-microblaze.c:214 #: config/tc-ppc.c:2289 config/tc-ppc.c:3808 config/tc-ppc.c:3850 #: config/tc-ppc.c:5410 msgid "ignoring bad alignment" msgstr "mauvais alignement ignoré" #: config/tc-i370.c:1081 config/tc-m32r.c:1539 config/tc-microblaze.c:225 #, c-format msgid "Ignoring attempt to re-define symbol `%s'." msgstr "Tentative ignorée de redéfinition du symbole « %s »." #: config/tc-i370.c:1089 config/tc-microblaze.c:233 #, c-format msgid "Length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld." msgstr "Longueur de .lcomm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé à %ld." #: config/tc-i370.c:1108 config/tc-m32r.c:1524 config/tc-microblaze.c:249 #: config/tc-v850.c:383 msgid "Common alignment not a power of 2" msgstr "Alignement du commun n'est pas une puissance de 2" #: config/tc-i370.c:1246 msgid "Missing or bad .using directive" msgstr "Directive .using manquante ou mauvaise" #: config/tc-i370.c:1291 msgid "Literal Pool Overflow" msgstr "Débordement du bassin des littéraux" #: config/tc-i370.c:1589 msgid "expression not a constant" msgstr "l'expression n'est pas une constante" #: config/tc-i370.c:1596 msgid "Unknown/unsupported address literal type" msgstr "Type d'adresse littérale inconnue ou non supportée" #: config/tc-i370.c:1619 #, c-format msgid ".ltorg without prior .using in section %s" msgstr ".ltorg sans .using précédent dans la section %s" #: config/tc-i370.c:1623 #, c-format msgid ".ltorg in section %s paired to .using in section %s" msgstr ".ltorg dans la section %s est associé à .using dans la section %s" #: config/tc-i370.c:1646 #, c-format msgid "bad alignment of %d bytes in literal pool" msgstr "mauvais alignement de %d octets dans le bassin des littéraux" #: config/tc-i370.c:1670 msgid "bad literal size\n" msgstr "mauvaise taille littérale\n" #: config/tc-i370.c:1744 msgid ".using: base address expression illegal or too complex" msgstr ".using: expression de l'adresse de base illégale ou trop complexe" #: config/tc-i370.c:1779 config/tc-i370.c:1788 #, c-format msgid "dropping register %d in section %s does not match using register %d" msgstr "l'abandon du registre %d dans la section %s ne correspond pas à l'utilisation du registre %d" #: config/tc-i370.c:1792 #, c-format msgid "dropping register %d in section %s previously used in section %s" msgstr "abandon du registre %d dans la section %s précédemment utilisé dans la section %s" #: config/tc-i370.c:1848 config/tc-ppc.c:3630 msgid "wrong number of operands" msgstr "nombre d'opérandes erroné" #: config/tc-i370.c:1930 config/tc-mn10200.c:896 config/tc-mn10300.c:1253 #: config/tc-s390.c:1684 config/tc-v850.c:2328 #, c-format msgid "Unrecognized opcode: `%s'" msgstr "Opcode non reconnu: « %s »" #: config/tc-i370.c:2073 msgid "not using any base register" msgstr "aucun registre de base utilisé" #: config/tc-i370.c:2103 #, c-format msgid "expecting a register for operand %d" msgstr "registre attendu pour l'opérande %d" #. xgettext:c-format. #: config/tc-i370.c:2209 config/tc-mn10200.c:1139 config/tc-mn10300.c:1821 #: config/tc-ppc.c:3486 config/tc-s390.c:1597 config/tc-v850.c:3043 #, c-format msgid "junk at end of line: `%s'" msgstr "rebut à la fin de la ligne: « %s »" #. Not used --- don't have any 8 byte instructions. #: config/tc-i370.c:2224 msgid "Internal Error: bad instruction length" msgstr "Erreur interne: mauvaise longueur d'instruction" #: config/tc-i386.c:2201 #, c-format msgid "%s shortened to %s" msgstr "%s réduit à %s" #: config/tc-i386.c:2291 msgid "same type of prefix used twice" msgstr "même type de préfixe utilisé deux fois" #: config/tc-i386.c:2318 #, c-format msgid "64bit mode not supported on `%s'." msgstr "mode 64 bits pas supporté sur « %s »" #: config/tc-i386.c:2327 #, c-format msgid "32bit mode not supported on `%s'." msgstr "mode 32 bits pas supporté sur « %s »" #: config/tc-i386.c:2367 msgid "bad argument to syntax directive." msgstr "mauvais argument pour la directive de syntaxe." #: config/tc-i386.c:2430 #, c-format msgid "bad argument to %s_check directive." msgstr "mauvais argument pour la directive %s_check." #: config/tc-i386.c:2434 #, c-format msgid "missing argument for %s_check directive" msgstr "argument manquant pour la directive %s_check" #: config/tc-i386.c:2474 #, c-format msgid "`%s' is not supported on `%s'" msgstr "« %s » n'est pas supporté sur « %s »" #: config/tc-i386.c:2576 #, c-format msgid "no such architecture: `%s'" msgstr "pas de telle architecture: « %s »" #: config/tc-i386.c:2581 msgid "missing cpu architecture" msgstr "architecture cpu manquante" #: config/tc-i386.c:2598 #, c-format msgid "no such architecture modifier: `%s'" msgstr "pas de tel modificateur d'architecture: « %s »" #: config/tc-i386.c:2613 config/tc-i386.c:2643 msgid "Intel L1OM is 64bit ELF only" msgstr "Intel L1OM supporte uniquement ELF 64 bits" #: config/tc-i386.c:2620 config/tc-i386.c:2650 msgid "Intel K1OM is 64bit ELF only" msgstr "Intel K1OM supporte uniquement ELF 64 bits" #: config/tc-i386.c:2627 config/tc-i386.c:2664 msgid "Intel MCU is 32bit ELF only" msgstr "Intel MCU supporte uniquement ELF 32 bits" #: config/tc-i386.c:2671 config/tc-i386.c:10616 msgid "unknown architecture" msgstr "architecture inconnue" #: config/tc-i386.c:2708 config/tc-i386.c:2730 #, c-format msgid "can't hash %s: %s" msgstr "ne peut hacher %s: %s" #: config/tc-i386.c:3023 msgid "there are no pc-relative size relocations" msgstr "il n'y a pas de tailles de réadressages relatifs au PC" #: config/tc-i386.c:3035 #, c-format msgid "unknown relocation (%u)" msgstr "réadressage inconnu (%u)" #: config/tc-i386.c:3037 #, c-format msgid "%u-byte relocation cannot be applied to %u-byte field" msgstr "réadressage %u octets ne peut pas être appliqué sur un champ de %u octets" #: config/tc-i386.c:3041 msgid "non-pc-relative relocation for pc-relative field" msgstr "réadressage non relatif au PC pour un champ relatif au PC" #: config/tc-i386.c:3046 msgid "relocated field and relocation type differ in signedness" msgstr "le champ relocalisé et le type relocalisé diffèrent sur le signe" #: config/tc-i386.c:3055 msgid "there are no unsigned pc-relative relocations" msgstr "il n'y a pas de réadressage non signé relative au PC" #: config/tc-i386.c:3063 #, c-format msgid "cannot do %u byte pc-relative relocation" msgstr "ne peut faire un réadressage relatif au PC de %u octets" #: config/tc-i386.c:3080 #, c-format msgid "cannot do %s %u byte relocation" msgstr "ne peut faire un réadressage %s %u octets" #: config/tc-i386.c:3549 config/tc-i386.c:3576 #, c-format msgid "can't use register '%s%s' as operand %d in '%s'." msgstr "ne peut utiliser le registre « %s%s » comme opérande %d dans « %s »." #: config/tc-i386.c:3616 config/tc-i386.c:3756 #, c-format msgid "invalid instruction `%s' after `%s'" msgstr "mauvaise instruction « %s » après « %s »" #: config/tc-i386.c:3622 #, c-format msgid "missing `lock' with `%s'" msgstr "« lock » manquant avec « %s »" #: config/tc-i386.c:3629 #, c-format msgid "instruction `%s' after `xacquire' not allowed" msgstr "instruction « %s » pas permise après « xacquire »" #: config/tc-i386.c:3636 #, c-format msgid "memory destination needed for instruction `%s' after `xrelease'" msgstr "destination mémoire nécessaire pour l'instruction « %s » après « xrelease »" #: config/tc-i386.c:3730 #, c-format msgid "SSE instruction `%s' is used" msgstr "instruction SSE « %s » est utilisée" #: config/tc-i386.c:3744 config/tc-i386.c:5581 #, c-format msgid "ambiguous operand size for `%s'" msgstr "taille d'opérande ambiguë pour « %s »" #: config/tc-i386.c:3769 msgid "expecting lockable instruction after `lock'" msgstr "instruction verrouillable attendue après l'instruction « lock »" #: config/tc-i386.c:3779 msgid "expecting valid branch instruction after `bnd'" msgstr "instruction de branchement valide attendue après « bnd »" #: config/tc-i386.c:3783 msgid "expecting indirect branch instruction after `notrack'" msgstr "instruction de branchement indirect attendue après « notrack »" #: config/tc-i386.c:3788 msgid "32-bit address isn't allowed in 64-bit MPX instructions." msgstr "adresse 32 bits pas permise dans des instructions MPX 64 bits." #: config/tc-i386.c:3792 msgid "16-bit address isn't allowed in MPX instructions" msgstr "adresse 16 bits pas permise dans des instructions MPX" #. UnixWare fsub no args is alias for fsubp, fadd -> faddp, etc. #: config/tc-i386.c:3847 #, c-format msgid "translating to `%sp'" msgstr "traduction en « %sp »" #: config/tc-i386.c:3854 #, c-format msgid "instruction `%s' isn't supported in 16-bit mode." msgstr "l'instruction « %s » n'est pas supportée en mode 16 bits." #: config/tc-i386.c:3914 #, c-format msgid "can't encode register '%s%s' in an instruction requiring REX prefix." msgstr "ne peut encoder le registre « %s%s » dans l'instruction nécessitant le préfixe REX." #: config/tc-i386.c:3954 config/tc-i386.c:4140 #, c-format msgid "no such instruction: `%s'" msgstr "pas de telle instruction: « %s »" #: config/tc-i386.c:3965 config/tc-i386.c:4173 #, c-format msgid "invalid character %s in mnemonic" msgstr "caractère %s invalide dans la mnémonique" #: config/tc-i386.c:3972 msgid "expecting prefix; got nothing" msgstr "préfixe attendu; rien de trouvé" #: config/tc-i386.c:3974 msgid "expecting mnemonic; got nothing" msgstr "mnémonique attendue; rien de trouvé" #: config/tc-i386.c:3989 config/tc-i386.c:4191 #, c-format msgid "`%s' is only supported in 64-bit mode" msgstr "« %s » est uniquement supporté en mode 64 bits" #: config/tc-i386.c:3990 config/tc-i386.c:4190 #, c-format msgid "`%s' is not supported in 64-bit mode" msgstr "« %s » n'est pas supporté en mode 64 bits" #: config/tc-i386.c:4002 #, c-format msgid "redundant %s prefix" msgstr "préfixe %s redondant" #: config/tc-i386.c:4197 #, c-format msgid "`%s' is not supported on `%s%s'" msgstr "« %s » n'est pas supporté sur « %s%s »" #: config/tc-i386.c:4208 msgid "use .code16 to ensure correct addressing mode" msgstr "utilisez .code16 pour assurer un mode d'adressage correct" #: config/tc-i386.c:4232 #, c-format msgid "invalid character %s before operand %d" msgstr "caractère %s invalide avant l'opérande %d" #: config/tc-i386.c:4246 #, c-format msgid "unbalanced parenthesis in operand %d." msgstr "parenthèses non pairées dans l'opérande %d." #: config/tc-i386.c:4249 #, c-format msgid "unbalanced brackets in operand %d." msgstr "crochets non pairés dans l'opérande %d." #: config/tc-i386.c:4258 #, c-format msgid "invalid character %s in operand %d" msgstr "caractère invalide %s dans l'opérande %d" #: config/tc-i386.c:4285 #, c-format msgid "spurious operands; (%d operands/instruction max)" msgstr "opérandes parasites; (%d opérandes/instructions au maximum)" #: config/tc-i386.c:4309 msgid "expecting operand after ','; got nothing" msgstr "opérande attendu après « , »; rien de trouvé" #: config/tc-i386.c:4314 msgid "expecting operand before ','; got nothing" msgstr "opérande attendu avant « , »; rien de trouvé" #: config/tc-i386.c:4693 msgid "mask, index, and destination registers should be distinct" msgstr "registres masque, index et de destination devraient être distincts" #: config/tc-i386.c:4710 msgid "index and destination registers should be distinct" msgstr "registres index et de destination devraient être distincts" #: config/tc-i386.c:5239 msgid "operand size mismatch" msgstr "non concordance de la taille d'opérande" #: config/tc-i386.c:5242 msgid "operand type mismatch" msgstr "non concordance du type d'opérande" #: config/tc-i386.c:5245 msgid "register type mismatch" msgstr "non concordance du type de registre" #: config/tc-i386.c:5248 msgid "number of operands mismatch" msgstr "non concordance du nombre d'opérandes" #: config/tc-i386.c:5251 msgid "invalid instruction suffix" msgstr "suffixe d'instruction invalide" #: config/tc-i386.c:5254 msgid "constant doesn't fit in 4 bits" msgstr "la constante ne tient pas dans 4 bits" #: config/tc-i386.c:5257 msgid "only supported with old gcc" msgstr "uniquement supporté avec un ancien gcc" #: config/tc-i386.c:5260 msgid "unsupported with Intel mnemonic" msgstr "non supporté avec les mnémoniques Intel" #: config/tc-i386.c:5263 msgid "unsupported syntax" msgstr "syntaxe non supportée" #: config/tc-i386.c:5266 #, c-format msgid "unsupported instruction `%s'" msgstr "instruction « %s » non supportée" #: config/tc-i386.c:5270 msgid "invalid VSIB address" msgstr "adresse VSIB invalide" #: config/tc-i386.c:5273 msgid "mask, index, and destination registers must be distinct" msgstr "registres masque, index et de destination doivent être distincts" #: config/tc-i386.c:5276 msgid "unsupported vector index register" msgstr "registre d'index vectoriel non supporté" #: config/tc-i386.c:5279 msgid "unsupported broadcast" msgstr "diffusion non supporté" #: config/tc-i386.c:5282 msgid "broadcast not on source memory operand" msgstr "diffusion pas sur un opérande de mémoire source" #: config/tc-i386.c:5285 msgid "broadcast is needed for operand of such type" msgstr "une diffusion est nécessaire pour un opérande de ce type" #: config/tc-i386.c:5288 msgid "unsupported masking" msgstr "masquage non supportée" #: config/tc-i386.c:5291 msgid "mask not on destination operand" msgstr "masque pas sur un opérande de destination" #: config/tc-i386.c:5294 msgid "default mask isn't allowed" msgstr "le masque par défaut n'est pas permis" #: config/tc-i386.c:5297 msgid "unsupported static rounding/sae" msgstr "arrondi/sae statique non supporté" #: config/tc-i386.c:5301 msgid "RC/SAE operand must precede immediate operands" msgstr "l'opérande RC/SAE doit précéder les opérandes immédiats" #: config/tc-i386.c:5303 msgid "RC/SAE operand must follow immediate operands" msgstr "l'opérande RC/SAE doit suivre les opérandes immédiats" #: config/tc-i386.c:5306 config/tc-metag.c:4789 config/tc-metag.c:5530 #: config/tc-metag.c:5552 msgid "invalid register operand" msgstr "opérande registre invalide" #: config/tc-i386.c:5309 #, c-format msgid "%s for `%s'" msgstr "%s pour « %s »" #: config/tc-i386.c:5320 #, c-format msgid "indirect %s without `*'" msgstr "%s indirect sans « * »" #. Warn them that a data or address size prefix doesn't #. affect assembly of the next line of code. #: config/tc-i386.c:5328 #, c-format msgid "stand-alone `%s' prefix" msgstr "préfixe « %s » autonome" #: config/tc-i386.c:5362 config/tc-i386.c:5378 #, c-format msgid "`%s' operand %d must use `%ses' segment" msgstr "« %s » opérande %d doit utiliser le segment « %ses »" #. We have to know the operand size for crc32. #: config/tc-i386.c:5432 #, c-format msgid "ambiguous memory operand size for `%s`" msgstr "taille d'opérande mémoire ambigu pour « %s »" #: config/tc-i386.c:5554 msgid "no instruction mnemonic suffix given and no register operands; can't size instruction" msgstr "aucun suffixe de mnémonique d'instruction fourni et pas d'opérande registre; ne peut déterminer la taille de l'instruction" #: config/tc-i386.c:5700 config/tc-i386.c:5773 config/tc-i386.c:5895 #, c-format msgid "using `%s%s' instead of `%s%s' due to `%c' suffix" msgstr "utilise « %s%s » au lieu de « %s%s» en raison du suffixe « %c »" #: config/tc-i386.c:5721 config/tc-i386.c:5749 config/tc-i386.c:5820 #: config/tc-i386.c:5870 #, c-format msgid "`%s%s' not allowed with `%s%c'" msgstr "« %s%s» n'est pas permis avec « %s%c »" #: config/tc-i386.c:5767 config/tc-i386.c:5794 config/tc-i386.c:5845 #: config/tc-i386.c:5889 #, c-format msgid "incorrect register `%s%s' used with `%c' suffix" msgstr "Registre incorrect « %s%s » utilisé avec le suffixe « %c »" #: config/tc-i386.c:5958 msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size" msgstr "aucun suffixe de mnémonique d'instruction fourni; ne peut déterminer la taille de l'immédiat" #: config/tc-i386.c:6102 #, c-format msgid "the second source register `%s%s' implicitly denotes `%s%.3s%d' to `%s%.3s%d' source group in `%s'" msgstr "le deuxième registre source « %s%s » dénote implicitement « %s%.3s%d » vers le groupe source « %s%.3s%d » dans « %s »" #: config/tc-i386.c:6139 #, c-format msgid "you can't `pop %scs'" msgstr "vous ne pouvez pas utiliser « pop %scs »" #. Reversed arguments on faddp, fsubp, etc. #: config/tc-i386.c:6168 #, c-format msgid "translating to `%s %s%s,%s%s'" msgstr "traduction en « %s %s%s,%s%s »" #. Extraneous `l' suffix on fp insn. #: config/tc-i386.c:6175 #, c-format msgid "translating to `%s %s%s'" msgstr "traduction en « %s %s%s »" #: config/tc-i386.c:6203 #, c-format msgid "segment override on `%s' is ineffectual" msgstr "écrasement de segment sur « %s » est inefficace" #: config/tc-i386.c:6975 config/tc-i386.c:7076 config/tc-i386.c:7131 msgid "skipping prefixes on this instruction" msgstr "escamotage des préfixes sur cette instruction" #: config/tc-i386.c:7151 msgid "16-bit jump out of range" msgstr "saut de 16 bits hors limite" #: config/tc-i386.c:7160 #, c-format msgid "can't handle non absolute segment in `%s'" msgstr "ne peut traiter un segment non absolu dans « %s »" #: config/tc-i386.c:7255 msgid "pseudo prefix without instruction" msgstr "pseudo préfixe sans instruction" #: config/tc-i386.c:7847 config/tc-i386.c:7949 #, c-format msgid "@%s reloc is not supported with %d-bit output format" msgstr "réadressage @%s n'est pas supporté dans le format de sortie %d bits" #: config/tc-i386.c:8000 #, c-format msgid "missing or invalid expression `%s'" msgstr "expression manquante ou invalide « %s »" #: config/tc-i386.c:8086 #, c-format msgid "Unsupported broadcast: `%s'" msgstr "Diffusion non supporté : « %s »" #: config/tc-i386.c:8101 #, c-format msgid "`%s%s' can't be used for write mask" msgstr "« %s%s » ne peut être utilisé comme masque d'écriture" #: config/tc-i386.c:8124 #, c-format msgid "invalid write mask `%s'" msgstr "masque d'écriture « %s » invalide" #: config/tc-i386.c:8146 config/tc-i386.c:8809 #, c-format msgid "duplicated `%s'" msgstr "« %s » en double" #: config/tc-i386.c:8156 #, c-format msgid "invalid zeroing-masking `%s'" msgstr "masque de zérotage « %s » invalide" #: config/tc-i386.c:8169 #, c-format msgid "missing `}' in `%s'" msgstr "« } » manquante dans « %s »" #. We don't know this one. #: config/tc-i386.c:8177 #, c-format msgid "unknown vector operation: `%s'" msgstr "opération vectorielle inconnue : « %s »" #: config/tc-i386.c:8183 msgid "zeroing-masking only allowed with write mask" msgstr "le masquage par zéro est uniquement autorisé avec un masque en écriture" #: config/tc-i386.c:8203 #, c-format msgid "at most %d immediate operands are allowed" msgstr "au plus %d opérandes immédiats sont permis" #: config/tc-i386.c:8235 config/tc-i386.c:8482 #, c-format msgid "junk `%s' after expression" msgstr "rebuts « %s » après l'expression" #: config/tc-i386.c:8256 #, c-format msgid "missing or invalid immediate expression `%s'" msgstr "expression immédiate manquante ou invalide « %s »" #: config/tc-i386.c:8279 config/tc-i386.c:8572 #, c-format msgid "unimplemented segment %s in operand" msgstr "segment %s non implémenté dans l'opérande" #: config/tc-i386.c:8286 #, c-format msgid "illegal immediate register operand %s" msgstr "opérande de registre immédiat illégal %s" #: config/tc-i386.c:8334 #, c-format msgid "expecting scale factor of 1, 2, 4, or 8: got `%s'" msgstr "facteur d'échelle attendu de 1, 2, 4, ou 8: a obtenu « %s »" #: config/tc-i386.c:8343 #, c-format msgid "scale factor of %d without an index register" msgstr "facteur d'échelle de %d sans registre d'index" #: config/tc-i386.c:8365 #, c-format msgid "at most %d displacement operands are allowed" msgstr "au plus %d opérandes de déplacement sont permis" #: config/tc-i386.c:8538 #, c-format msgid "missing or invalid displacement expression `%s'" msgstr "expression de déplacement manquante ou invalide « %s »" #: config/tc-i386.c:8555 #, c-format msgid "0x%lx out range of signed 32bit displacement" msgstr "0x%lx hors limite pour un déplacement signé de 32 bits" #: config/tc-i386.c:8707 #, c-format msgid "`%s' is not valid here (expected `%c%s%s%c')" msgstr "« %s » n'est pas valable ici (attendu « %c%s%s%c »)" #: config/tc-i386.c:8719 #, c-format msgid "`%s' is not a valid %s expression" msgstr "« %s » n'est pas une expression %s valide" #: config/tc-i386.c:8754 #, c-format msgid "`%s' cannot be used here" msgstr "« %s » ne peut pas être utilisé ici" #: config/tc-i386.c:8761 msgid "register scaling is being ignored here" msgstr "la mise à l'échelle du registre est ignorée ici" #: config/tc-i386.c:8822 #, c-format msgid "Missing '}': '%s'" msgstr "« } » manquante : « %s »" #: config/tc-i386.c:8828 #, c-format msgid "Junk after '}': '%s'" msgstr "Rebus après « } » : « %s »" #: config/tc-i386.c:8956 #, c-format msgid "bad memory operand `%s'" msgstr "opérande mémoire erroné « %s »" #: config/tc-i386.c:8980 #, c-format msgid "junk `%s' after register" msgstr "rebut « %s » après le registre" #: config/tc-i386.c:8993 config/tc-i386.c:9130 config/tc-i386.c:9174 #, c-format msgid "bad register name `%s'" msgstr "mauvais nom de registre « %s »" #: config/tc-i386.c:9001 msgid "immediate operand illegal with absolute jump" msgstr "opérande immédiat illégal avec un saut absolu" #: config/tc-i386.c:9032 #, c-format msgid "too many memory references for `%s'" msgstr "trop de références mémoires pour « %s »" #: config/tc-i386.c:9119 #, c-format msgid "expecting `,' or `)' after index register in `%s'" msgstr "« , » ou « ) » attendu après le registre d'index dans « %s »" #: config/tc-i386.c:9147 #, c-format msgid "expecting `)' after scale factor in `%s'" msgstr "« ) » attendu après le facteur d'échelle dans « %s »" #: config/tc-i386.c:9155 #, c-format msgid "expecting index register or scale factor after `,'; got '%c'" msgstr "registre d'index ou facteur d'échelle attendu après « , »; a obtenu « %c »" #: config/tc-i386.c:9163 #, c-format msgid "expecting `,' or `)' after base register in `%s'" msgstr "« , » ou « ) » attendu après le registre de base dans « %s »" #. It's not a memory operand; argh! #: config/tc-i386.c:9212 #, c-format msgid "invalid char %s beginning operand %d `%s'" msgstr "caractère %s invalide au début de l'opérande %d « %s »" #: config/tc-i386.c:9434 msgid "long jump required" msgstr "long saut (jump) requis" #: config/tc-i386.c:9489 msgid "jump target out of range" msgstr "cible du saut hors limite" #: config/tc-i386.c:10064 msgid "no compiled in support for x86_64" msgstr "pas compilé avec le support pour x86_64" #: config/tc-i386.c:10084 msgid "no compiled in support for 32bit x86_64" msgstr "pas compilé avec le support pour x86_64 32 bits" #: config/tc-i386.c:10088 msgid "32bit x86_64 is only supported for ELF" msgstr "x86_64 32 bits est uniquement supporté avec ELF" #: config/tc-i386.c:10122 config/tc-i386.c:10206 #, c-format msgid "invalid -march= option: `%s'" msgstr "option -march= invalide: « %s »" #: config/tc-i386.c:10216 config/tc-i386.c:10228 #, c-format msgid "invalid -mtune= option: `%s'" msgstr "option -mtune= invalide: « %s »" #: config/tc-i386.c:10237 #, c-format msgid "invalid -mmnemonic= option: `%s'" msgstr "option -mmnemonic= invalide: « %s »" #: config/tc-i386.c:10246 #, c-format msgid "invalid -msyntax= option: `%s'" msgstr "option -msyntax= invalide: « %s »" #: config/tc-i386.c:10273 #, c-format msgid "invalid -msse-check= option: `%s'" msgstr "option -msse-check= invalide: « %s »" #: config/tc-i386.c:10284 #, c-format msgid "invalid -moperand-check= option: `%s'" msgstr "option -moperand-check= invalide: « %s »" #: config/tc-i386.c:10293 #, c-format msgid "invalid -mavxscalar= option: `%s'" msgstr "option -mavxscalar= invalide: « %s »" #: config/tc-i386.c:10308 #, c-format msgid "invalid -mevexlig= option: `%s'" msgstr "option -mevexlig= invalide: « %s »" #: config/tc-i386.c:10321 #, c-format msgid "invalid -mevexrcig= option: `%s'" msgstr "option -mevexrcig= invalide: « %s »" #: config/tc-i386.c:10330 #, c-format msgid "invalid -mevexwig= option: `%s'" msgstr "option -mevexwig= invalide: « %s »" #: config/tc-i386.c:10345 #, c-format msgid "invalid -momit-lock-prefix= option: `%s'" msgstr "option -momit-lock-prefix= invalide: « %s »" #: config/tc-i386.c:10354 #, c-format msgid "invalid -mfence-as-lock-add= option: `%s'" msgstr "option -mfence-as-lock-add= invalide: « %s »" #: config/tc-i386.c:10363 #, c-format msgid "invalid -mrelax-relocations= option: `%s'" msgstr "option -mrelax-relocations= invalide: « %s »" #: config/tc-i386.c:10486 #, c-format msgid "" " -Q ignored\n" " -V print assembler version number\n" " -k ignored\n" msgstr "" " -Q ignoré\n" " -V afficher la version de l'assembleur\n" " -k ignoré\n" #: config/tc-i386.c:10491 #, c-format msgid "" " -n Do not optimize code alignment\n" " -q quieten some warnings\n" msgstr "" " -n ne pas optimiser l'alignement du code\n" " -q ne pas produire d'avertissement\n" #: config/tc-i386.c:10495 #, c-format msgid " -s ignored\n" msgstr " -s ignoré\n" #: config/tc-i386.c:10500 #, c-format msgid " --32/--64/--x32 generate 32bit/64bit/x32 code\n" msgstr " --32/--64/--x32 générer du code 32 bits/64 bits/x32\n" #: config/tc-i386.c:10504 #, c-format msgid " --divide do not treat `/' as a comment character\n" msgstr " --divide ne traite pas « / » comme un caractère de commentaire\n" #: config/tc-i386.c:10507 #, c-format msgid " --divide ignored\n" msgstr " --divide ignoré\n" #: config/tc-i386.c:10510 #, c-format msgid "" " -march=CPU[,+EXTENSION...]\n" " generate code for CPU and EXTENSION, CPU is one of:\n" msgstr "" " -march=CPU[,+EXTENSION...]\n" " générer du code pour CPU et EXTENSION, CPU est l'un de ceux-ci:\n" #: config/tc-i386.c:10514 #, c-format msgid " EXTENSION is combination of:\n" msgstr " EXTENSION est une combinaison de:\n" #: config/tc-i386.c:10517 #, c-format msgid " -mtune=CPU optimize for CPU, CPU is one of:\n" msgstr " -mtune=CPU optimiser pour CPU, CPU est l'un de ceux-ci:\n" #: config/tc-i386.c:10520 #, c-format msgid " -msse2avx encode SSE instructions with VEX prefix\n" msgstr " -msse2avx encoder les instructions SSE avec le préfixe VEX\n" #: config/tc-i386.c:10522 #, c-format msgid "" " -msse-check=[none|error|warning]\n" " check SSE instructions\n" msgstr "" " -msse-check=[none|error|warning]\n" " vérifier les instructions SSE\n" #: config/tc-i386.c:10525 #, c-format msgid "" " -moperand-check=[none|error|warning]\n" " check operand combinations for validity\n" msgstr "" " -moperand-check=[none|error|warning]\n" " vérifier la validité des combinaisons des opérandes\n" #: config/tc-i386.c:10528 #, c-format msgid "" " -mavxscalar=[128|256] encode scalar AVX instructions with specific vector\n" " length\n" msgstr "" " -mavxscalar=[128|256] encoder les instructions scalaires AVX avec une longueur de vecteur\n" " spécifique\n" #: config/tc-i386.c:10531 #, c-format msgid "" " -mevexlig=[128|256|512] encode scalar EVEX instructions with specific vector\n" " length\n" msgstr "" " -mevexlig=[128|256|512] encoder les instructions scalaires EVEX avec une longueur de vecteur\n" " spécifique\n" #: config/tc-i386.c:10534 #, c-format msgid "" " -mevexwig=[0|1] encode EVEX instructions with specific EVEX.W value\n" " for EVEX.W bit ignored instructions\n" msgstr "" " -mevexwig=[0|1] encoder les instructions EVEX avec la valeur spécifique EVEX.W\n" " pour les instructions qui ignorent le bit EVEX.W\n" #: config/tc-i386.c:10537 #, c-format msgid "" " -mevexrcig=[rne|rd|ru|rz]\n" " encode EVEX instructions with specific EVEX.RC value\n" " for SAE-only ignored instructions\n" msgstr "" " -mevexrcig=[rne|rd|ru|rz]\n" " encoder les instructions EVEX avec la valeur spécifique EVEX.RC\n" " pour les instructions ignorées uniquement SAE\n" #: config/tc-i386.c:10541 #, c-format msgid " -mmnemonic=[att|intel] use AT&T/Intel mnemonic\n" msgstr " -mmnemonic=[att|intel] utiliser les mnémoniques AT&T/Intel\n" #: config/tc-i386.c:10543 #, c-format msgid " -msyntax=[att|intel] use AT&T/Intel syntax\n" msgstr " -msyntax=[att|intel] utiliser la syntaxe AT&T/Intel\n" #: config/tc-i386.c:10545 #, c-format msgid " -mindex-reg support pseudo index registers\n" msgstr " -mindex-reg supporter les registres pseudo index\n" #: config/tc-i386.c:10547 #, c-format msgid " -mnaked-reg don't require `%%' prefix for registers\n" msgstr " -mnaked-reg n'exige pas le préfixe « %% » pour les registres\n" #: config/tc-i386.c:10549 #, c-format msgid " -mold-gcc support old (<= 2.8.1) versions of gcc\n" msgstr " -mold-gcc supporter les anciennes (<= 2.8.1) versions de gcc\n" #: config/tc-i386.c:10551 #, c-format msgid " -madd-bnd-prefix add BND prefix for all valid branches\n" msgstr " -madd-bnd-prefix ajouter le préfix BND à tous les branchements valide\n" #: config/tc-i386.c:10553 #, c-format msgid " -mshared disable branch optimization for shared code\n" msgstr " -mshared désactiver l'optimisation de branche pour du code partagé\n" #: config/tc-i386.c:10556 #, c-format msgid " -mbig-obj generate big object files\n" msgstr " -mbig-obj générer des fichiers pour gros objets\n" #: config/tc-i386.c:10559 #, c-format msgid "" " -momit-lock-prefix=[no|yes]\n" " strip all lock prefixes\n" msgstr "" " -momit-lock-prefix=[no|yes]\n" " retirer tous les préfixes de verrous\n" #: config/tc-i386.c:10562 #, c-format msgid "" " -mfence-as-lock-add=[no|yes]\n" " encode lfence, mfence and sfence as\n" " lock addl $0x0, (%%{re}sp)\n" msgstr "" " -mfence-as-lock-add=[no|yes]\n" " encoder lfence, mfence et sfence comme\n" " lock addl $0x0, (%%{re}sp)\n" #: config/tc-i386.c:10566 #, c-format msgid "" " -mrelax-relocations=[no|yes]\n" " generate relax relocations\n" msgstr "" " -mrelax-relocations=[no|yes]\n" " générer des réadressages relaxées\n" #: config/tc-i386.c:10569 #, c-format msgid " -mamd64 accept only AMD64 ISA\n" msgstr " -mamd64 accepter uniquement l'ISA AMD64\n" #: config/tc-i386.c:10571 #, c-format msgid " -mintel64 accept only Intel64 ISA\n" msgstr " -mintel64 accepter uniquement l'ISA Intel64\n" #: config/tc-i386.c:10612 #, c-format msgid "Intel MCU doesn't support `%s' architecture" msgstr "Le MCU Intel ne supporte pas l'architecture « %s »" #: config/tc-i386.c:10669 msgid "Intel L1OM is 64bit only" msgstr "Le L10M d'Intel est 64 bits uniquement" #: config/tc-i386.c:10675 msgid "Intel K1OM is 64bit only" msgstr "Le K10M d'Intel est 64 bits uniquement" #: config/tc-i386.c:10681 msgid "Intel MCU is 32bit only" msgstr "Le MCU d'Intel est 32 bits uniquement" #: config/tc-i386.c:10838 msgid "symbol size computation overflow" msgstr "débordement lors du calcul de la taille du symbole" #: config/tc-i386.c:10906 config/tc-sparc.c:3959 #, c-format msgid "can not do %d byte pc-relative relocation" msgstr "ne peut faire un réadressage relatif au PC de %d octets" #: config/tc-i386.c:10924 #, c-format msgid "can not do %d byte relocation" msgstr "ne peut relocaliser %d octets" #: config/tc-i386.c:10992 #, c-format msgid "cannot represent relocation type %s in x32 mode" msgstr "ne peut représenter le type de réadressage %s en mode x32" #: config/tc-i386.c:11029 config/tc-s390.c:2598 #, c-format msgid "cannot represent relocation type %s" msgstr "ne peut représenter le type de réadressage %s" #: config/tc-i386.c:11146 msgid "bad .section directive: want a,l,w,x,M,S,G,T in string" msgstr "Directive .section erronée: nécessite a,l,w,x,M,S,G,T dans la chaîne" #: config/tc-i386.c:11149 msgid "bad .section directive: want a,w,x,M,S,G,T in string" msgstr "Directive .section erronée: nécessite a,w,x,M,S,G,T dans la chaîne" #: config/tc-i386.c:11168 msgid ".largecomm supported only in 64bit mode, producing .comm" msgstr ".largecomm supporté uniquement en mode 64 bits, .comm produit" #: config/tc-i860.c:121 msgid "Directive .dual available only with -mintel-syntax option" msgstr "Directive .dual uniquement disponible avec l'option -mintel-syntax" #: config/tc-i860.c:131 msgid "Directive .enddual available only with -mintel-syntax option" msgstr "Directive .enddual uniquement disponible avec l'option -mintel-syntax" #: config/tc-i860.c:144 msgid "Directive .atmp available only with -mintel-syntax option" msgstr "Directive .atmp uniquement disponible avec l'option -mintel-syntax" #: config/tc-i860.c:166 config/tc-i860.c:170 msgid "Unknown temporary pseudo register" msgstr "Pseudo registre temporaire inconnu" #: config/tc-i860.c:246 msgid "Defective assembler. No assembly attempted." msgstr "Assembleur défectueux. Aucune tentative d'assemblage." #: config/tc-i860.c:392 config/tc-i860.c:938 config/tc-m68k.c:3917 #: config/tc-m68k.c:3949 config/tc-sparc.c:3199 msgid "failed sanity check." msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué." #: config/tc-i860.c:399 #, c-format msgid "Expanded opcode after delayed branch: `%s'" msgstr "opcode étendu après un branchement retardé: « %s »" #: config/tc-i860.c:403 #, c-format msgid "Expanded opcode in dual mode: `%s'" msgstr "opcode étendu en mode dual: « %s »" #: config/tc-i860.c:407 #, c-format msgid "An instruction was expanded (%s)" msgstr "Une instruction a été étendue (%s)" #: config/tc-i860.c:674 msgid "Pipelined instruction: fsrc1 = fdest" msgstr "Instruction pipelinée: fsrc1 = fdest" #: config/tc-i860.c:877 config/tc-i860.c:884 config/tc-i860.c:891 msgid "Assembler does not yet support PIC" msgstr "Assembleur ne supporte pas encore PIC" #: config/tc-i860.c:955 #, c-format msgid "Illegal operands for %s" msgstr "Opérandes illégaux pour %s" #: config/tc-i860.c:972 #, c-format msgid "'d.%s' must be 8-byte aligned" msgstr "« d.%s » doit être aligné sur 8 octets" #: config/tc-i860.c:980 #, c-format msgid "Prefix 'd.' invalid for instruction `%s'" msgstr "Préfixe « d. » invalide pour l'instruction « %s »" #: config/tc-i860.c:1034 config/tc-ip2k.c:230 msgid "relaxation not supported\n" msgstr "relaxation non supportée\n" #: config/tc-i860.c:1133 #, c-format msgid "" " -EL\t\t\t generate code for little endian mode (default)\n" " -EB\t\t\t generate code for big endian mode\n" " -mwarn-expand\t\t warn if pseudo operations are expanded\n" " -mxp\t\t\t enable i860XP support (disabled by default)\n" " -mintel-syntax\t enable Intel syntax (default to AT&T/SVR4)\n" msgstr "" " -EL générer du code pour un système à octets de poids faible (par défaut)\n" " -EB générer du code pour un système à octets de poids fort\n" " -mwarn-expand avertir si des pseudo opérations sont étendues\n" " -mxp activer le support pour i860XP (désactivé par défaut)\n" " -mintel-syntax activer la syntaxe Intel (défaut: AT&T/SVR4)\n" #. SVR4 compatibility flags. #: config/tc-i860.c:1141 #, c-format msgid "" " -V\t\t\t print assembler version number\n" " -Qy, -Qn\t\t ignored\n" msgstr "" " -V afficher la version de l'assembleur\n" " -Qy, -Qn ignoré\n" #: config/tc-i860.c:1204 msgid "This immediate requires 0 MOD 2 alignment" msgstr "Cette valeur immédiat requiert un alignement 0 MOD 2" #: config/tc-i860.c:1207 msgid "This immediate requires 0 MOD 4 alignment" msgstr "Cette valeur immédiate requiert un alignement 0 MOD 4" #: config/tc-i860.c:1210 msgid "This immediate requires 0 MOD 8 alignment" msgstr "Cette valeur immédiate requiert un alignement 0 MOD 8" #: config/tc-i860.c:1213 msgid "This immediate requires 0 MOD 16 alignment" msgstr "Cette valeur immédiate requiert un alignement 0 MOD 16" #: config/tc-i860.c:1308 msgid "5-bit immediate too large" msgstr "immédiate de 5 bits trop grande" #: config/tc-i860.c:1311 msgid "5-bit field must be absolute" msgstr "champ de 5 bits doit être absolu" #: config/tc-i860.c:1356 config/tc-i860.c:1379 msgid "A branch offset requires 0 MOD 4 alignment" msgstr "Un décalage de branchement requiert un alignement 0 MOD 4" #: config/tc-i860.c:1400 #, c-format msgid "Unrecognized fix-up (0x%08lx)" msgstr "Forme de correctif non reconnue (0x%08lx)" #: config/tc-i960.c:483 #, c-format msgid "Hashing returned \"%s\"." msgstr "La fonction de hachage a retourné « %s »." #: config/tc-i960.c:579 config/tc-i960.c:1110 msgid "expression syntax error" msgstr "erreur de syntaxe dans l'expression" #: config/tc-i960.c:616 msgid "attempt to branch into different segment" msgstr "tentative de branchement dans un segment différent" #: config/tc-i960.c:620 #, c-format msgid "target of %s instruction must be a label" msgstr "cible de l'instruction %s doit être une étiquette" #: config/tc-i960.c:730 msgid "unaligned register" msgstr "registre non aligné" #: config/tc-i960.c:752 msgid "no such sfr in this architecture" msgstr "pas de tel « sfr » pour cette architecture" #: config/tc-i960.c:790 msgid "illegal literal" msgstr "littéral illégal" #: config/tc-i960.c:940 msgid "invalid index register" msgstr "registre d'index invalide" #: config/tc-i960.c:963 msgid "invalid scale factor" msgstr "facteur d'échelle invalide" #: config/tc-i960.c:1187 msgid "architecture of opcode conflicts with that of earlier instruction(s)" msgstr "conflits de opcode d'architecture avec ceux d'instruction(s) déjà définie(s)" #: config/tc-i960.c:1421 config/tc-xtensa.c:12784 msgid "too many operands" msgstr "trop d'opérandes" #. We never moved: there was no opcode either! #: config/tc-i960.c:1469 msgid "missing opcode" msgstr "opcode manquant" #: config/tc-i960.c:1609 msgid "branch prediction invalid on this opcode" msgstr "prédiction de branchement invalide pour cet opcode" #: config/tc-i960.c:1647 #, c-format msgid "invalid opcode, \"%s\"." msgstr "opcode invalide, « %s »." #: config/tc-i960.c:1649 #, c-format msgid "improper number of operands. Expecting %d, got %d" msgstr "nombre incorrect d'opérandes. Attendait %d, a obtenu %d" #: config/tc-i960.c:1750 #, c-format msgid "Fixup of %ld too large for field width of %d" msgstr "Correctif de %ld trop grand pour la largeur du champ de %d" #: config/tc-i960.c:1860 #, c-format msgid "invalid architecture %s" msgstr "architecture invalide %s" #: config/tc-i960.c:1880 #, c-format msgid "I960 options:\n" msgstr "Options I960:\n" #: config/tc-i960.c:1883 #, c-format msgid "" "\n" "\t\t\tspecify variant of 960 architecture\n" "-b\t\t\tadd code to collect statistics about branches taken\n" "-link-relax\t\tpreserve individual alignment directives so linker\n" "\t\t\tcan do relaxing (b.out format only)\n" "-no-relax\t\tdon't alter compare-and-branch instructions for\n" "\t\t\tlong displacements\n" msgstr "" "\n" " spécifier la variante d'architecture 960\n" "-b ajouter du code pour la cueillette de statistiques au sujet des branchements utilisés\n" "-link-relax préserver les directives individuelles pour que l'éditeur de lien\n" " puisse faire la relaxe (format b.out seulement)\n" "-no-relax ne pas altérer les instructions comparer-et-aiguiller pour\n" " les longs déplacements\n" #: config/tc-i960.c:2145 msgid "should have 1 or 2 operands" msgstr "devrait avoir 1 ou 2 opérandes" #: config/tc-i960.c:2153 config/tc-i960.c:2168 #, c-format msgid "Redefining leafproc %s" msgstr "Redéfinition leafproc %s" #: config/tc-i960.c:2198 msgid "should have two operands" msgstr "devrait avoir deux opérandes" #: config/tc-i960.c:2208 msgid "'entry_num' must be absolute number in [0,31]" msgstr "« entry_num » doit être un nombre absolu dans [0,31]" #: config/tc-i960.c:2216 #, c-format msgid "Redefining entrynum for sysproc %s" msgstr "Redéfinition de entrynum pour sysproc %s" #. Should not happen: see block comment above. #: config/tc-i960.c:2316 #, c-format msgid "Trying to 'bal' to %s" msgstr "Tentative de « bal » vers %s" #: config/tc-i960.c:2326 msgid "Looks like a proc, but can't tell what kind.\n" msgstr "Ressemble à une procédure, mais ne peut dire de quel genre.\n" #: config/tc-i960.c:2344 msgid "big endian mode is not supported" msgstr "système à octets de poids fort n'est pas supporté" #: config/tc-i960.c:2346 #, c-format msgid "ignoring unrecognized .endian type `%s'" msgstr "ignore le type .endian non reconnu « %s »" #: config/tc-i960.c:2391 msgid "can't use COBR format with external label" msgstr "ne peut utiliser un format COBR avec une étiquette externe" #: config/tc-i960.c:2566 msgid "option --link-relax is only supported in b.out format" msgstr "l'option --link-relax est seulement supportée dans le format b.out" #: config/tc-i960.c:2593 #, c-format msgid "No 'bal' entry point for leafproc %s" msgstr "Pas de point d'entrée « bal » pour la procédure leafproc %s" #: config/tc-ia64.c:872 msgid "bad .section directive: want a,o,s,w,x,M,S,G,T in string" msgstr "directive .section erronée: nécessite a,o,s,w,x,M,S,G,T dans la chaîne" #: config/tc-ia64.c:924 msgid "Size of frame exceeds maximum of 96 registers" msgstr "La taille du cadre dépasse le maximum de 96 registres" #: config/tc-ia64.c:929 msgid "Size of rotating registers exceeds frame size" msgstr "La taille des registres de rotation dépasse la taille du cadre" #: config/tc-ia64.c:1016 msgid "Unwind directive not followed by an instruction." msgstr "directive unwind n'est pas suivie d'une instruction." #: config/tc-ia64.c:1025 config/tc-ia64.c:7610 msgid "qualifying predicate not followed by instruction" msgstr "le prédicat qualifiant n'est pas suivi d'une instruction" #: config/tc-ia64.c:1073 msgid "expected ',' after section name" msgstr "« , » attendue après le nom de section" #: config/tc-ia64.c:1108 msgid "expected ',' after symbol name" msgstr "« , » attendue après le nom de symbole" #: config/tc-ia64.c:1132 msgid "expected ',' after symbol size" msgstr "« , » attendue après la taille du symbole" #: config/tc-ia64.c:1215 config/tc-ia64.c:1249 msgid "record type is not valid" msgstr "le type d'enregistrement n'est pas valable" #: config/tc-ia64.c:1318 msgid "Invalid record type for P3 format." msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format P3." #: config/tc-ia64.c:1354 msgid "Invalid record type for format P6" msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format P6." #: config/tc-ia64.c:1534 config/tc-ia64.c:1586 msgid "Invalid record type for format B1" msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format B1." #: config/tc-ia64.c:1619 msgid "Invalid record type for format X1" msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format X1." #: config/tc-ia64.c:1661 msgid "Invalid record type for format X3" msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format X3." #: config/tc-ia64.c:1699 msgid "Previous .save incomplete" msgstr ".save précédent incomplet" #: config/tc-ia64.c:2524 msgid "spill_mask record unimplemented." msgstr "enregistrement spill_mask non implémenté." #: config/tc-ia64.c:2581 msgid "record_type_not_valid" msgstr "type_enregistrement_invalide" #: config/tc-ia64.c:2665 msgid "Ignoring attempt to spill beyond end of region" msgstr "Ignore la tentative de déborder au delà de la fin de la région" #: config/tc-ia64.c:2724 msgid "Only constant space allocation is supported" msgstr "Seules les allocations à taille constante sont supportées" #: config/tc-ia64.c:2738 msgid "Only constant offsets are supported" msgstr "Seuls des offsets constants sont supportés" #: config/tc-ia64.c:2762 msgid "Section switching in code is not supported." msgstr "Commutation de section dans le code n'est pas supporté." #: config/tc-ia64.c:2804 msgid "Insn slot not set in unwind record." msgstr "Emplacement Insn pas mis dans l'enregistrement unwind." #: config/tc-ia64.c:2878 msgid "frgr_mem record before region record!" msgstr "enregistrement frgr_mem avant l'enregistrement de région !" #: config/tc-ia64.c:2889 msgid "fr_mem record before region record!" msgstr "enregistrement fr_mem avant l'enregistrement de région !" #: config/tc-ia64.c:2898 msgid "gr_mem record before region record!" msgstr "enregistrement gr_mem avant l'enregistrement de région !" #: config/tc-ia64.c:2907 msgid "br_mem record before region record!" msgstr "enregistrement br_mem avant l'enregistrement de région !" #: config/tc-ia64.c:2917 msgid "gr_gr record before region record!" msgstr "enregistrement gr_gr avant l'enregistrement de région !" #: config/tc-ia64.c:2925 msgid "br_gr record before region record!" msgstr "enregistrement br_gr avant l'enregistrement de région !" #: config/tc-ia64.c:3043 #, c-format msgid "First operand to .%s must be a predicate" msgstr "Le premier opérande de .%s doit être un prédicat" #: config/tc-ia64.c:3047 #, c-format msgid "Pointless use of p0 as first operand to .%s" msgstr "Utilisation inutile de p0 comme premier opérande de .%s" #: config/tc-ia64.c:3103 #, c-format msgid "Operand %d to .%s must be a preserved register" msgstr "L'opérande %d de .%s doit être un registre préservé" #: config/tc-ia64.c:3139 #, c-format msgid "Operand %d to .%s must be a writable register" msgstr "L'opérande %d de .%s doit être un registre avec accès en écriture" #: config/tc-ia64.c:3163 #, c-format msgid "Radix `%s' unsupported or invalid" msgstr "Radical « %s » non supporté ou invalide" #: config/tc-ia64.c:3193 config/tc-ia64.c:3198 #, c-format msgid ".%s outside of %s" msgstr ".%s en dehors de %s" #: config/tc-ia64.c:3284 msgid "Tags on unwind pseudo-ops aren't supported, yet" msgstr "Les étiquettes sur les pseudo-op unwind ne sont pas encore supportées" #: config/tc-ia64.c:3306 msgid "First operand to .fframe must be a constant" msgstr "Le premier opérande de .fframe doit être une constante" #: config/tc-ia64.c:3326 msgid "First operand to .vframe must be a general register" msgstr "Le premier opérande de .vframe doit être un registre général" #: config/tc-ia64.c:3334 msgid "Operand of .vframe contradicts .prologue" msgstr "L'opérande de .vframe contredit le .prologue" #: config/tc-ia64.c:3344 msgid ".vframepsp is meaningless, assuming .vframesp was meant" msgstr ".vframepsp n'a pas de sens, je suppose que c'est .vframesp qui était prévu" #: config/tc-ia64.c:3352 msgid "Operand to .vframesp must be a constant (sp-relative offset)" msgstr "L'opérande de .vframesp doit être une constante (offset relatif à sp)" #: config/tc-ia64.c:3379 msgid "First operand to .save not a register" msgstr "Le premier opérande de .save n'est pas un registre" #: config/tc-ia64.c:3385 msgid "Second operand to .save not a valid register" msgstr "Le second opérande de .save n'est pas un registre valide" #: config/tc-ia64.c:3416 config/tc-ia64.c:3427 config/tc-ia64.c:3435 msgid "Second operand of .save contradicts .prologue" msgstr "Le second opérande de .save contredit le .prologue" #: config/tc-ia64.c:3442 msgid "First operand to .save not a valid register" msgstr "Le premier opérande de .save n'est pas un registre valide" #: config/tc-ia64.c:3460 msgid "First operand to .restore must be stack pointer (sp)" msgstr "Le premier opérande de .restore doit être le pointeur de pile (sp)" #: config/tc-ia64.c:3469 msgid "Second operand to .restore must be a constant >= 0" msgstr "Le second opérande de .restore doit être une constante >= 0" #: config/tc-ia64.c:3479 #, c-format msgid "Epilogue count of %lu exceeds number of nested prologues (%u)" msgstr "Le décompte des épilogues de %lu dépasse le nombre de prologues imbriqués (%u)" #: config/tc-ia64.c:3565 #, c-format msgid "Illegal section name `%s' (causes unwind section name clash)" msgstr "Nom de section illégal « %s » (provoque une collision des noms des sections unwind)" #: config/tc-ia64.c:3742 msgid "First operand to .altrp not a valid branch register" msgstr "Le premier opérande de .altrp n'est pas un registre de branchement valide" #: config/tc-ia64.c:3771 #, c-format msgid "First operand to .%s not a register" msgstr "Le premier opérande de .%s n'est pas un registre" #: config/tc-ia64.c:3776 #, c-format msgid "Second operand to .%s not a constant" msgstr "Le second opérande de .%s n'est pas une constante" #: config/tc-ia64.c:3843 #, c-format msgid "First operand to .%s not a valid register" msgstr "Le premier opérande de .%s n'est pas un registre valide" #: config/tc-ia64.c:3866 msgid "First operand to .save.g must be a positive 4-bit constant" msgstr "Le premier opérande de .save.g doit être une constante positive de 4 bits" #: config/tc-ia64.c:3879 msgid "Second operand to .save.g must be a general register" msgstr "Le second opérande de .save.g doit être un registre général" #: config/tc-ia64.c:3884 #, c-format msgid "Second operand to .save.g must be the first of %d general registers" msgstr "Le second opérande de .save.g doit être le premier des %d registres généraux" #: config/tc-ia64.c:3907 msgid "Operand to .save.f must be a positive 20-bit constant" msgstr "L'opérande de .save.f doit être une constante positive de 20 bits" #: config/tc-ia64.c:3930 msgid "First operand to .save.b must be a positive 5-bit constant" msgstr "Le premier opérande de .save.b doit être une constante positive de 5 bits" #: config/tc-ia64.c:3943 msgid "Second operand to .save.b must be a general register" msgstr "Le second opérande de .save.b doit être un registre général" #: config/tc-ia64.c:3948 #, c-format msgid "Second operand to .save.b must be the first of %d general registers" msgstr "Le second opérande de .save.b doit être le premier des %d registres généraux" #: config/tc-ia64.c:3974 msgid "First operand to .save.gf must be a non-negative 4-bit constant" msgstr "Le premier opérande de .save.gf doit être une constante non négative de 4 bits" #: config/tc-ia64.c:3982 msgid "Second operand to .save.gf must be a non-negative 20-bit constant" msgstr "Le second opérande de .save.gf doit être une constante non négative de 20 bits" #: config/tc-ia64.c:3990 msgid "Operands to .save.gf may not be both zero" msgstr "Les opérandes de .save.gf ne peuvent pas être tous les deux à zéro" #: config/tc-ia64.c:4007 msgid "Operand to .spill must be a constant" msgstr "L'opérande de .spill doit être une constante" #: config/tc-ia64.c:4076 #, c-format msgid "Operand %d to .%s must be a constant" msgstr "L'opérande %d de .%s doit être une constante" #: config/tc-ia64.c:4097 #, c-format msgid "Missing .label_state %ld" msgstr ".label_state %ld manquant" #: config/tc-ia64.c:4151 msgid "Operand to .label_state must be a constant" msgstr "L'opérande de .label_state doit être une constante" #: config/tc-ia64.c:4170 msgid "Operand to .copy_state must be a constant" msgstr "L'opérande de .copy_state doit être une constante" #: config/tc-ia64.c:4193 msgid "First operand to .unwabi must be a constant" msgstr "Le premier opérande de .unwabi doit être une constante" #: config/tc-ia64.c:4199 msgid "Second operand to .unwabi must be a constant" msgstr "Le second opérande de .unwabi doit être une constante" #: config/tc-ia64.c:4234 msgid "Missing .endp after previous .proc" msgstr ".endp manquant après la déclaration .proc précédente" #: config/tc-ia64.c:4252 msgid "Empty argument of .proc" msgstr "Argument vide dans .proc" #: config/tc-ia64.c:4257 #, c-format msgid "`%s' was already defined" msgstr "« %s » a déjà été défini" #: config/tc-ia64.c:4300 msgid "Initial .body should precede any instructions" msgstr "Le .body initial doit précéder toute instruction" #: config/tc-ia64.c:4319 msgid ".prologue within prologue" msgstr ".prologue à l'intérieur d'un prologue" #: config/tc-ia64.c:4324 msgid "Initial .prologue should precede any instructions" msgstr "Le .prologue initial doit précéder toute instruction" #: config/tc-ia64.c:4334 msgid "First operand to .prologue must be a positive 4-bit constant" msgstr "Le premier opérande de .prologue doit être une constante positive de 4 bits" #: config/tc-ia64.c:4336 msgid "Pointless use of zero first operand to .prologue" msgstr "Utilisation inutile de zéro premier opérande de .prologue" #: config/tc-ia64.c:4352 msgid "Using a constant as second operand to .prologue is deprecated" msgstr "L'utilisation d'une constante comme second opérande de .prologue est dépréciée" #: config/tc-ia64.c:4358 msgid "Second operand to .prologue must be a general register" msgstr "Le second opérande de .prologue doit être un registre général" #: config/tc-ia64.c:4363 #, c-format msgid "Second operand to .prologue must be the first of %d general registers" msgstr "Le second opérande de .prologue doit être le premier des %d registres généraux" #: config/tc-ia64.c:4475 #, c-format msgid "`%s' was not defined within procedure" msgstr "« %s » n'a pas été défini à l'intérieur d'une procédure" #: config/tc-ia64.c:4511 msgid "Empty argument of .endp" msgstr "Argument vide dans .endp" #: config/tc-ia64.c:4525 #, c-format msgid "`%s' was not specified with previous .proc" msgstr "« %s » n'a pas été spécifié avec le .proc précédent" #: config/tc-ia64.c:4540 #, c-format msgid "`%s' should be an operand to this .endp" msgstr "« %s » devrait être un opérande de ce .endp" #: config/tc-ia64.c:4581 config/tc-ia64.c:4902 config/tc-ia64.c:5211 msgid "Comma expected" msgstr "Virgule attendue" #: config/tc-ia64.c:4621 msgid "Expected '['" msgstr "« [ » attendu" #: config/tc-ia64.c:4630 config/tc-ia64.c:7744 msgid "Expected ']'" msgstr "« ] » attendu" #: config/tc-ia64.c:4635 msgid "Number of elements must be positive" msgstr "Le nombre d'éléments doit être positif" #: config/tc-ia64.c:4646 #, c-format msgid "Used more than the declared %d rotating registers" msgstr "A utilisé plus que les %d registres rotatifs déclarés" #: config/tc-ia64.c:4654 msgid "Used more than the available 96 rotating registers" msgstr "A utilisé plus que les 96 registres rotatifs disponibles" #: config/tc-ia64.c:4661 msgid "Used more than the available 48 rotating registers" msgstr "A utilisé plus que les 48 registres rotatifs disponibles" #: config/tc-ia64.c:4689 #, c-format msgid "Attempt to redefine register set `%s'" msgstr "Tentative de redéfinition de l'ensemble de registres « %s »" #: config/tc-ia64.c:4754 #, c-format msgid "Unknown psr option `%s'" msgstr "Option psr inconnue « %s »" #: config/tc-ia64.c:4788 msgid "Missing section name" msgstr "Nom de section manquant" #: config/tc-ia64.c:4797 msgid "Comma expected after section name" msgstr "Virgule attendue après le nom de section" #: config/tc-ia64.c:4808 msgid "Creating sections with .xdataN/.xrealN/.xstringZ is deprecated." msgstr "Création de sections avec .xdataN/.xrealN/.xstringZ est dépréciée." #: config/tc-ia64.c:4897 msgid "Register name expected" msgstr "Nom de registre attendu" #: config/tc-ia64.c:4910 msgid "Register value annotation ignored" msgstr "Annotation de valeur de registre ignorée" #: config/tc-ia64.c:4949 msgid "Directive invalid within a bundle" msgstr "Directive invalide à l'intérieur d'un paquet" #: config/tc-ia64.c:5043 msgid "Missing predicate relation type" msgstr "Type de relation de prédicat manquant" #: config/tc-ia64.c:5049 msgid "Unrecognized predicate relation type" msgstr "Type de relation de prédicat non reconnu" #: config/tc-ia64.c:5095 msgid "Bad register range" msgstr "Gamme de registre erronée" #: config/tc-ia64.c:5104 config/tc-ia64.c:7690 msgid "Predicate register expected" msgstr "Registre de prédicat attendu" #: config/tc-ia64.c:5109 msgid "Duplicate predicate register ignored" msgstr "Prédicat de registre en double ignoré" #: config/tc-ia64.c:5125 msgid "Predicate source and target required" msgstr "Prédicat source et cible requis" #: config/tc-ia64.c:5127 config/tc-ia64.c:5139 msgid "Use of p0 is not valid in this context" msgstr "Utilisation de p0 n'est pas valide dans ce contexte" #: config/tc-ia64.c:5134 msgid "At least two PR arguments expected" msgstr "Au moins deux arguments PR attendus" #: config/tc-ia64.c:5148 msgid "At least one PR argument expected" msgstr "Au moins un argument PR attendu" #: config/tc-ia64.c:5182 #, c-format msgid "Inserting \"%s\" into entry hint table failed: %s" msgstr "Insertion de « %s » dans la table d'indices a échoué: %s" #. FIXME -- need 62-bit relocation type #: config/tc-ia64.c:5662 msgid "62-bit relocation not yet implemented" msgstr "Réadressage 62 bits n'est pas encore implémenté" #. XXX technically, this is wrong: we should not be issuing warning #. messages until we're sure this instruction pattern is going to #. be used! #: config/tc-ia64.c:5748 msgid "lower 16 bits of mask ignored" msgstr "16 bits inférieurs du masque sont ignorés" #: config/tc-ia64.c:5979 msgid "stride must be a multiple of 64; lower 6 bits ignored" msgstr "le pas doit être un multiple de 64, les 6 bits inférieurs sont ignorés" #: config/tc-ia64.c:6097 msgid "Expected separator `='" msgstr "Séparateur « = » attendu" #: config/tc-ia64.c:6131 msgid "Duplicate equal sign (=) in instruction" msgstr "Signe égal (=) en double dans l'instruction" #: config/tc-ia64.c:6138 #, c-format msgid "Illegal operand separator `%c'" msgstr "Séparateur d'opérande « %c » illégal" #: config/tc-ia64.c:6253 #, c-format msgid "Operand %u of `%s' should be %s" msgstr "L'opérande %u de « %s » devrait être %s" #: config/tc-ia64.c:6257 msgid "Wrong number of output operands" msgstr "Nombre d'opérandes de sortie erroné" #: config/tc-ia64.c:6259 msgid "Wrong number of input operands" msgstr "Nombre d'opérandes d'entrée erroné" #: config/tc-ia64.c:6261 msgid "Operand mismatch" msgstr "Opérandes ne concordent pas" #: config/tc-ia64.c:6343 #, c-format msgid "Invalid use of `%c%d' as output operand" msgstr "Utilisation invalide de « %c%d » en tant que opérande de sortie" #: config/tc-ia64.c:6346 #, c-format msgid "Invalid use of `r%d' as base update address operand" msgstr "Utilisation invalide de « r%d » en tant opérande de mise à jour de base de l'adresse" #: config/tc-ia64.c:6370 #, c-format msgid "Invalid duplicate use of `%c%d'" msgstr "Utilisation redondante de « %c%d » n'est pas permise" #: config/tc-ia64.c:6377 #, c-format msgid "Invalid simultaneous use of `f%d' and `f%d'" msgstr "Utilisation simultanée de « f%d » et « f%d » n'est pas permise" #: config/tc-ia64.c:6383 #, c-format msgid "Dangerous simultaneous use of `f%d' and `f%d'" msgstr "Utilisation simultanée de « f%d » et « f%d » est dangereuse" #: config/tc-ia64.c:6427 msgid "Value truncated to 62 bits" msgstr "Valeur tronquée à 62 bits" #: config/tc-ia64.c:6495 #, c-format msgid "Bad operand value: %s" msgstr "Mauvaise valeur de l'opérande: %s" #. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 16 byte #. boundary. #: config/tc-ia64.c:6570 config/tc-ia64.h:177 msgid "instruction address is not a multiple of 16" msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de 16" #: config/tc-ia64.c:6638 #, c-format msgid "`%s' must be last in bundle" msgstr "« %s » doit être le dernier dans le paquet" #: config/tc-ia64.c:6670 #, c-format msgid "Internal error: don't know how to force %s to end of instruction group" msgstr "Erreur interne: je ne sais pas comment forcer %s à la fin du groupe d'instructions" #: config/tc-ia64.c:6683 #, c-format msgid "`%s' must be last in instruction group" msgstr "« %s » doit être le dernier dans le groupe d'instructions" #: config/tc-ia64.c:6713 msgid "Label must be first in a bundle" msgstr "L'étiquette doit être la première dans un paquet" #: config/tc-ia64.c:6790 msgid "hint in B unit may be treated as nop" msgstr "hint dans une unité B pourrait être traité comme un nop" #: config/tc-ia64.c:6801 msgid "hint in B unit can't be used" msgstr "hint ne peut pas être utilisé dans une unité B" #: config/tc-ia64.c:6815 msgid "emit_one_bundle: unexpected dynamic op" msgstr "emit_one_bundle: opérande dynamique inattendu" #: config/tc-ia64.c:6940 #, c-format msgid "`%s' does not fit into %s template" msgstr "« %s » n'entre pas dans le modèle %s" #: config/tc-ia64.c:6955 #, c-format msgid "`%s' does not fit into bundle" msgstr "« %s » n'entre pas dans le paquet" #: config/tc-ia64.c:6967 #, c-format msgid "`%s' can't go in %s of %s template" msgstr "« %s » ne peut pas aller dans %s du modèle %s" #: config/tc-ia64.c:6973 msgid "Missing '}' at end of file" msgstr "« } » manquante à la fin du fichier" #: config/tc-ia64.c:7120 #, c-format msgid "Unrecognized option '-x%s'" msgstr "Option non reconnue « -x%s »" #: config/tc-ia64.c:7147 msgid "" "IA-64 options:\n" " --mconstant-gp\t mark output file as using the constant-GP model\n" "\t\t\t (sets ELF header flag EF_IA_64_CONS_GP)\n" " --mauto-pic\t\t mark output file as using the constant-GP model\n" "\t\t\t without function descriptors (sets ELF header flag\n" "\t\t\t EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n" " -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tselect data model (default -mlp64)\n" " -mle | -mbe\t\t select little- or big-endian byte order (default -mle)\n" " -mtune=[itanium1|itanium2]\n" "\t\t\t tune for a specific CPU (default -mtune=itanium2)\n" " -munwind-check=[warning|error]\n" "\t\t\t unwind directive check (default -munwind-check=warning)\n" " -mhint.b=[ok|warning|error]\n" "\t\t\t hint.b check (default -mhint.b=error)\n" " -x | -xexplicit\t turn on dependency violation checking\n" msgstr "" "Options IA-64:\n" " --mconstant-gp indiquer que le fichier utilise le modèle de constantes GP\n" " (initialiser le fanion d'en-tête ELF EF_IA_64_CONS_GP)\n" " --mauto-pic indiquer que le fichier utilise le modèle de constantes GP\n" " sans les descripteurs de fonction (initialiser le fanion d'en-tête ELF\n" " EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n" " -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64 sélectionner le modèle de données (par défaut -mlp64)\n" " -mle | -mbe sélectionner le système à octet de poids faible ou fort (par défaut -mle)\n" " -mtune=[itanium1|itanium2] ajuster pour un CPU spécifique (par défaut -mtune=itanium2)\n" " -munwind-check=[warning|error]\n" " vérifie la directive unwind (par défaut -munwind-check=warning)\n" " -mint.b=[ok|warning|error] vérifie hint.b (par défaut -mhint.b=error)\n" " -x | -xexplicit activer la vérification des violations de dépendances\n" " la vérification des violations de dépendances\n" #. Note for translators: "automagically" can be translated as "automatically" here. #: config/tc-ia64.c:7164 msgid "" " -xauto\t\t automagically remove dependency violations (default)\n" " -xnone\t\t turn off dependency violation checking\n" " -xdebug\t\t debug dependency violation checker\n" " -xdebugn\t\t debug dependency violation checker but turn off\n" "\t\t\t dependency violation checking\n" " -xdebugx\t\t debug dependency violation checker and turn on\n" "\t\t\t dependency violation checking\n" msgstr "" " -xauto enlever automatiquement les violations de dépendances (par défaut)\n" " -xnone aucune vérification des violations de dépendances\n" " -xdebug passer en mode débug le vérificateur de violations de dépendances\n" " -xdebugn débug du vérificateur des violations des dépendances mais désactive\n" " la vérification des violations de dépendances\n" " -xdebugx débug du vérificateur des violations des dépendances et active\n" #: config/tc-ia64.c:7179 msgid "--gstabs is not supported for ia64" msgstr "--gstabs n'est pas supporté pour ia64" #: config/tc-ia64.c:7417 #, c-format msgid "ia64.md_begin: can't hash `%s': %s" msgstr "ia64.md_begin: ne peut adresser par hachage « %s »: %s" #: config/tc-ia64.c:7481 #, c-format msgid "Inserting \"%s\" into constant hash table failed: %s" msgstr "Insertion de « %s » dans la table de hachage des constantes a échoué: %s" #: config/tc-ia64.c:7493 config/tc-riscv.c:609 config/tc-tilegx.c:263 msgid "Could not set architecture and machine" msgstr "Ne peut initialiser l'architecture et la machine" #: config/tc-ia64.c:7625 msgid "Explicit stops are ignored in auto mode" msgstr "Les arrêts explicites sont ignorés en mode auto" #: config/tc-ia64.c:7634 msgid "Found '{' when manual bundling is already turned on" msgstr "« { » trouvé alors que le paquetage manuel est déjà activé" #: config/tc-ia64.c:7647 msgid "Found '{' after explicit switch to automatic mode" msgstr "« { » trouvée après un passage explicite en mode automatique" #: config/tc-ia64.c:7653 msgid "Found '}' when manual bundling is off" msgstr "« } » trouvée alors que le paquetage manuel est désactivé" #: config/tc-ia64.c:7680 msgid "Expected ')'" msgstr "« ) » attendue" #: config/tc-ia64.c:7685 msgid "Qualifying predicate expected" msgstr "Prédicat qualifiant attendu" #: config/tc-ia64.c:7704 msgid "Tag must come before qualifying predicate." msgstr "L'étiquette doit venir avant le prédicat qualifiant." #: config/tc-ia64.c:7733 msgid "Expected ':'" msgstr "« : » attendu" #: config/tc-ia64.c:7749 msgid "Tag name expected" msgstr "Nom d'étiquette attendu" #: config/tc-ia64.c:7850 msgid "Rotating register index must be a non-negative constant" msgstr "L'index du registre rotatif doit être une constante non négative" #: config/tc-ia64.c:7855 #, c-format msgid "Index out of range 0..%u" msgstr "Index hors de la gamme 0..%u" #: config/tc-ia64.c:7867 msgid "Indirect register index must be a general register" msgstr "L'index du registre indirect doit être un registre général" #: config/tc-ia64.c:7876 msgid "Index can only be applied to rotating or indirect registers" msgstr "L'index peut uniquement être appliqué aux registres rotatifs ou indirects" #: config/tc-ia64.c:7912 config/tc-xstormy16.c:145 msgid "Expected '('" msgstr "« ( » attendu" #: config/tc-ia64.c:7920 config/tc-pdp11.c:445 config/tc-pdp11.c:509 #: config/tc-pdp11.c:543 config/tc-tilegx.c:1047 config/tc-tilepro.c:938 #: config/tc-xstormy16.c:154 msgid "Missing ')'" msgstr "« ) » manquante" #: config/tc-ia64.c:7938 config/tc-xstormy16.c:161 msgid "Not a symbolic expression" msgstr "Pas une expression symbolique" #: config/tc-ia64.c:7943 config/tc-ia64.c:7957 msgid "Illegal combination of relocation functions" msgstr "Combinaison illégale de fonctions de réadressage" #: config/tc-ia64.c:8046 msgid "No current frame" msgstr "Pas de cadre actif" #: config/tc-ia64.c:8048 #, c-format msgid "Register number out of range 0..%u" msgstr "Numéro de registre hors de la gamme 0..%u" #: config/tc-ia64.c:8087 msgid "Standalone `#' is illegal" msgstr "« # » seul est illégal" #: config/tc-ia64.c:8090 msgid "Redundant `#' suffix operators" msgstr "Opérateurs de suffixe « # » redondant" #: config/tc-ia64.c:8248 #, c-format msgid "Unhandled dependency %s for %s (%s), note %d" msgstr "Dépendance non traitée %s pour %s (%s), noter %d" #: config/tc-ia64.c:9561 #, c-format msgid "Unrecognized dependency specifier %d\n" msgstr "Spécificateur de dépendance non reconnu %d\n" #: config/tc-ia64.c:10431 msgid "Only the first path encountering the conflict is reported" msgstr "Seul le premier chemin où le conflit est rencontré est rapporté" #: config/tc-ia64.c:10433 msgid "This is the location of the conflicting usage" msgstr "Voici la position de l'usage conflictuel" #: config/tc-ia64.c:10695 #, c-format msgid "Unknown opcode `%s'" msgstr "Opcode inconnu « %s »" #: config/tc-ia64.c:10773 #, c-format msgid "AR %d can only be accessed by %c-unit" msgstr "AR %d uniquement accessible par unité %c" #: config/tc-ia64.c:10785 msgid "hint.b may be treated as nop" msgstr "hint.b pourrait être traité comme un nop" #: config/tc-ia64.c:10788 msgid "hint.b shouldn't be used" msgstr "hint.b ne devrait pas être utilisé" #: config/tc-ia64.c:10827 #, c-format msgid "`%s' cannot be predicated" msgstr "« %s » ne peu pas être transformé en prédicat" #: config/tc-ia64.c:10899 msgid "Closing bracket missing" msgstr "Accolade fermante manquante" #: config/tc-ia64.c:10908 msgid "Index must be a general register" msgstr "L'index doit être un registre général" #: config/tc-ia64.c:11073 #, c-format msgid "Unsupported fixup size %d" msgstr "Taille du correctif %d non supportée" #. This should be an error, but since previously there wasn't any #. diagnostic here, don't make it fail because of this for now. #: config/tc-ia64.c:11345 #, c-format msgid "Cannot express %s%d%s relocation" msgstr "Ne peut exprimer le réadressage %s%d%s" #: config/tc-ia64.c:11364 msgid "No addend allowed in @fptr() relocation" msgstr "Pas d'addende autorisé dans le réadressage @fptr()" #: config/tc-ia64.c:11403 msgid "integer operand out of range" msgstr "Opérande entier hors limite" #: config/tc-ia64.c:11470 #, c-format msgid "%s must have a constant value" msgstr "%s doit avoir une valeur constante" #: config/tc-ia64.c:11490 msgid "cannot resolve @slotcount parameter" msgstr "ne peut résoudre le paramètre @slotcount" #: config/tc-ia64.c:11523 msgid "invalid @slotcount value" msgstr "valeur @slotcount invalide" #: config/tc-ia64.c:11560 config/tc-z8k.c:1378 #, c-format msgid "Cannot represent %s relocation in object file" msgstr "Ne peut représenter le réadressage « %s » dans le fichier objet" #: config/tc-ia64.c:11671 msgid "Can't add stop bit to mark end of instruction group" msgstr "Ne peut ajouter le bit de stop pour marquer la fin du groupe d'instructions" #: config/tc-ia64.c:11780 read.c:2599 read.c:3308 read.c:3660 stabs.c:464 #, c-format msgid "expected comma after \"%s\"" msgstr "virgule attendue après « %s »" #: config/tc-ia64.c:11822 #, c-format msgid "`%s' is already the alias of %s `%s'" msgstr "« %s » est déjà l'alias de %s « %s »" #: config/tc-ia64.c:11832 #, c-format msgid "%s `%s' already has an alias `%s'" msgstr "%s « %s » a déjà un alias « %s »" #: config/tc-ia64.c:11843 #, c-format msgid "inserting \"%s\" into %s alias hash table failed: %s" msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage des alias %s a échoué: %s" #: config/tc-ia64.c:11851 #, c-format msgid "inserting \"%s\" into %s name hash table failed: %s" msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage des noms %s a échoué: %s" #: config/tc-ia64.c:11877 #, c-format msgid "symbol `%s' aliased to `%s' is not used" msgstr "symbole « %s » ayant l'alias « %s » n'est pas utilisé" #: config/tc-ia64.c:11900 #, c-format msgid "section `%s' aliased to `%s' is not used" msgstr "section « %s » ayant l'alias « %s » n'est pas utilisée" #: config/tc-ip2k.c:139 #, c-format msgid "IP2K specific command line options:\n" msgstr "options spécifiques IP2K de la ligne de commande:\n" #: config/tc-ip2k.c:140 #, c-format msgid " -mip2022 restrict to IP2022 insns \n" msgstr " -mip2022 restreindre au insns IP2022\n" #: config/tc-ip2k.c:141 #, c-format msgid " -mip2022ext permit extended IP2022 insn\n" msgstr " -mip2022ext supporter le jeu étendu d'instructions IP2022\n" #: config/tc-iq2000.c:362 #, c-format msgid "the yielding instruction %s may not be in a delay slot." msgstr "L'instruction pour passer la main %s peut ne pas être dans la plage de délai." #: config/tc-iq2000.c:370 #, c-format msgid "Register number (R%ld) for double word access must be even." msgstr "Numéro de registre (R%ld) doit être paire pour un accès en mot double." #: config/tc-iq2000.c:379 config/tc-iq2000.c:384 config/tc-iq2000.c:389 #: config/tc-iq2000.c:406 config/tc-mt.c:244 config/tc-mt.c:249 #, c-format msgid "operand references R%ld of previous load." msgstr "l'opérande référence le R%ld du chargement précédent." #: config/tc-iq2000.c:394 msgid "instruction implicitly accesses R31 of previous load." msgstr "l'instruction accède implicitement à R31 du chargement précédent." #: config/tc-iq2000.c:649 config/tc-mep.c:2008 msgid "Unmatched high relocation" msgstr "Réadressage haut sans correspondant" #: config/tc-iq2000.c:826 config/tc-mips.c:19372 config/tc-score.c:5814 msgid ".end not in text section" msgstr ".end n'est pas dans la section de texte" #: config/tc-iq2000.c:830 config/tc-score.c:5817 msgid ".end directive without a preceding .ent directive." msgstr "directive .end n'est pas précédée de la directive .ent." #: config/tc-iq2000.c:839 config/tc-score.c:5825 msgid ".end symbol does not match .ent symbol." msgstr "symbole .end n'a pas de correspondance avec le symbole .ent." #: config/tc-iq2000.c:842 config/tc-mips.c:19392 config/tc-score.c:5830 msgid ".end directive missing or unknown symbol" msgstr "Directive .end manquante ou symbole inconnu" #: config/tc-iq2000.c:860 msgid "Expected simple number." msgstr "Nombre simple attendu." #: config/tc-iq2000.c:889 config/tc-mips.c:19297 config/tc-score.c:5666 #, c-format msgid " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n" msgstr " *input_line_pointer == « %c » 0x%02x\n" #: config/tc-iq2000.c:891 msgid "Invalid number" msgstr "Nombre invalide" #: config/tc-iq2000.c:925 config/tc-score.c:5704 msgid ".ent or .aent not in text section." msgstr ".ent ou .aent n'est pas dans la section texte." #: config/tc-iq2000.c:928 msgid "missing `.end'" msgstr "« .end » manquant" #: config/tc-m32c.c:142 #, c-format msgid " M32C specific command line options:\n" msgstr " Options spécifiques M32R de la ligne de commande:\n" #. Pretend that we do not recognise this option. #: config/tc-m32r.c:330 msgid "Unrecognised option: -hidden" msgstr "Option non reconnue: -hidden" #: config/tc-m32r.c:357 config/tc-sparc.c:651 msgid "Unrecognized option following -K" msgstr "Option non reconnue après -K" #: config/tc-m32r.c:372 #, c-format msgid " M32R specific command line options:\n" msgstr " Options spécifiques M32R de la ligne de commande:\n" #: config/tc-m32r.c:374 #, c-format msgid " -m32r disable support for the m32rx instruction set\n" msgstr " -m32r désactiver le support du jeu d'instructions m32rx\n" #: config/tc-m32r.c:376 #, c-format msgid " -m32rx support the extended m32rx instruction set\n" msgstr " -m32rx supporter le jeu étendu d'instructions m32rx\n" #: config/tc-m32r.c:378 #, c-format msgid " -m32r2 support the extended m32r2 instruction set\n" msgstr " -m32r2 supporter le jeu étendu d'instructions m32r2\n" #: config/tc-m32r.c:380 #, c-format msgid " -EL,-little produce little endian code and data\n" msgstr " -EL,-little produire du code et des données pour systèmes à octets de poids faible\n" #: config/tc-m32r.c:382 #, c-format msgid " -EB,-big produce big endian code and data\n" msgstr " -EB,-big produire du code et des données pour systèmes à octets de poids fort\n" #: config/tc-m32r.c:384 #, c-format msgid " -parallel try to combine instructions in parallel\n" msgstr " -parallèle essayer de combiner les instructions en parallèle\n" #: config/tc-m32r.c:386 #, c-format msgid " -no-parallel disable -parallel\n" msgstr " -no-parallel désactive -parallel\n" #: config/tc-m32r.c:388 #, c-format msgid " -no-bitinst disallow the M32R2's extended bit-field instructions\n" msgstr " -no-bitinst refuser les instructions de champ de bits étendues du M32R2\n" #: config/tc-m32r.c:390 #, c-format msgid " -O try to optimize code. Implies -parallel\n" msgstr " -O essayer d'optimiser le code. Implique -parallel\n" #: config/tc-m32r.c:393 #, c-format msgid " -warn-explicit-parallel-conflicts warn when parallel instructions\n" msgstr " -warn-explicit-parallel-conflicts avertir lorsque des instructions parallèles\n" #: config/tc-m32r.c:395 #, c-format msgid " might violate constraints\n" msgstr " pourraient violer les contraintes\n" #: config/tc-m32r.c:397 #, c-format msgid " -no-warn-explicit-parallel-conflicts do not warn when parallel\n" msgstr " -no-warn-explicit-parallel-conflicts ne pas avertir lorsque des instructions\n" #: config/tc-m32r.c:399 #, c-format msgid " instructions might violate constraints\n" msgstr " parallèles pourraient violer les contraintes\n" #: config/tc-m32r.c:401 #, c-format msgid " -Wp synonym for -warn-explicit-parallel-conflicts\n" msgstr " -Wp identique à -warn-explicit-parallel-conflicts\n" #: config/tc-m32r.c:403 #, c-format msgid " -Wnp synonym for -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n" msgstr " -Wnp identique à -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n" #: config/tc-m32r.c:405 #, c-format msgid " -ignore-parallel-conflicts do not check parallel instructions\n" msgstr " -ignore-parallel-conflicts ne vérifie pas les instructions parallèles\n" #: config/tc-m32r.c:407 #, c-format msgid " for constraint violations\n" msgstr " pour des violations de contraintes\n" #: config/tc-m32r.c:409 #, c-format msgid " -no-ignore-parallel-conflicts check parallel instructions for\n" msgstr " -no-ignore-parallel-conflicts vérifie les instructions parallèles pour\n" #: config/tc-m32r.c:411 #, c-format msgid " constraint violations\n" msgstr " des violations de contraintes\n" #: config/tc-m32r.c:413 #, c-format msgid " -Ip synonym for -ignore-parallel-conflicts\n" msgstr " -Ip identique à -ignore-parallel-conflicts\n" #: config/tc-m32r.c:415 #, c-format msgid " -nIp synonym for -no-ignore-parallel-conflicts\n" msgstr " -nIp identique à -no-ignore-parallel-conflicts\n" #: config/tc-m32r.c:418 #, c-format msgid " -warn-unmatched-high warn when an (s)high reloc has no matching low reloc\n" msgstr "" " -warn-unmatched-high avertir lorsqu'il y a un réadressage de type haut\n" " qui ne concorde pas avec un réadressage de type bas\n" #: config/tc-m32r.c:420 #, c-format msgid " -no-warn-unmatched-high do not warn about missing low relocs\n" msgstr " -no-warn-unmatched-high ne pas avertir lorsque des réadressages bas sont manquants\n" #: config/tc-m32r.c:422 #, c-format msgid " -Wuh synonym for -warn-unmatched-high\n" msgstr " -Wuh identique à -warn-unmatched-high\n" #: config/tc-m32r.c:424 #, c-format msgid " -Wnuh synonym for -no-warn-unmatched-high\n" msgstr " -Wnuh identique à -no-warn-unmatched-high\n" #: config/tc-m32r.c:427 #, c-format msgid " -KPIC generate PIC\n" msgstr " -KPIC générer PIC\n" #: config/tc-m32r.c:846 msgid "instructions write to the same destination register." msgstr "les instructions écrivent dans le même registre de destination." #: config/tc-m32r.c:854 msgid "Instructions do not use parallel execution pipelines." msgstr "Les instructions n'utilisent pas de pipelines parallèles durant l'exécution." #: config/tc-m32r.c:862 msgid "Instructions share the same execution pipeline" msgstr "Les instructions partagent le même pipeline durant l'exécution" #: config/tc-m32r.c:927 config/tc-m32r.c:1041 #, c-format msgid "not a 16 bit instruction '%s'" msgstr "n'est pas une instruction de 16 bits « %s »" #: config/tc-m32r.c:939 config/tc-m32r.c:1053 config/tc-m32r.c:1237 #, c-format msgid "instruction '%s' is for the M32R2 only" msgstr "instruction « %s » est valable seulement pour le M32R2" #: config/tc-m32r.c:952 config/tc-m32r.c:1066 config/tc-m32r.c:1250 #, c-format msgid "unknown instruction '%s'" msgstr "instruction inconnue « %s »" #: config/tc-m32r.c:961 config/tc-m32r.c:1073 config/tc-m32r.c:1257 #, c-format msgid "instruction '%s' is for the M32RX only" msgstr "instruction « %s » est valable seulement pour le M32RX" #: config/tc-m32r.c:970 config/tc-m32r.c:1082 #, c-format msgid "instruction '%s' cannot be executed in parallel." msgstr "instruction « %s » ne peut être exécutée en parallèle." #: config/tc-m32r.c:1025 config/tc-m32r.c:1107 config/tc-m32r.c:1314 msgid "internal error: lookup/get operands failed" msgstr "erreur interne: opérande lookup/get a échoué" #: config/tc-m32r.c:1092 #, c-format msgid "'%s': only the NOP instruction can be issued in parallel on the m32r" msgstr "« %s »: seule l'instruction NOP peut être utilisée en parallèle sur le m32r" #: config/tc-m32r.c:1121 #, c-format msgid "%s: output of 1st instruction is the same as an input to 2nd instruction - is this intentional ?" msgstr "%s: la sortie de la 1ère instruction est la même que l'entrée de la 2ème instruction - est-ce intentionnel ?" #: config/tc-m32r.c:1125 #, c-format msgid "%s: output of 2nd instruction is the same as an input to 1st instruction - is this intentional ?" msgstr "%s: la sortie de la 2ème instruction est la même que l'entrée de la 1ère instruction - est-ce intentionnel ?" #: config/tc-m32r.c:1498 #, c-format msgid ".SCOMMon length (%ld.) <0! Ignored." msgstr "longueur .SCOMMon (%ld.) <0! Ignoré." #: config/tc-m32r.c:1548 #, c-format msgid "Length of .scomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld." msgstr "Longueur de .scomm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé à %ld." #: config/tc-m32r.c:1925 config/tc-m32r.c:1978 config/tc-nds32.c:4185 #: config/tc-nds32.c:4221 config/tc-sh.c:774 config/tc-sh.c:2457 msgid "Invalid PIC expression." msgstr "Expresion PIC invalide" #: config/tc-m32r.c:2069 msgid "Unmatched high/shigh reloc" msgstr "Réadressage high/shigh non pairé" #: config/tc-m68hc11.c:416 #, c-format msgid "" "Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12 options:\n" " -m68hc11 | -m68hc12 |\n" " -m68hcs12 | -mm9s12x |\n" " -mm9s12xg specify the processor [default %s]\n" " -mshort use 16-bit int ABI (default)\n" " -mlong use 32-bit int ABI\n" " -mshort-double use 32-bit double ABI\n" " -mlong-double use 64-bit double ABI (default)\n" " --force-long-branches always turn relative branches into absolute ones\n" " -S,--short-branches do not turn relative branches into absolute ones\n" " when the offset is out of range\n" " --strict-direct-mode do not turn the direct mode into extended mode\n" " when the instruction does not support direct mode\n" " --print-insn-syntax print the syntax of instruction in case of error\n" " --print-opcodes print the list of instructions with syntax\n" " --xgate-ramoffset offset ram addresses by 0xc000\n" " --generate-example generate an example of each instruction\n" " (used for testing)\n" msgstr "" "Options Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12:\n" " -m68hc11 | -m68hc12 |\n" " -m68hcs12 | -mm9s12x |\n" " -mm9s12xg spécifier le processeur [par défaut %s]\n" " -mshort utiliser l'ABI int de 16 bits (par défaut)\n" " -mlong utiliser l'ABI int de 32 bits\n" " -mshort-double utiliser l'ABI double de 32 bits\n" " -mlong-double utiliser l'ABI double de 64 bits (par défaut)\n" " --force-long-branches toujours convertir les branchements relatifs en absolus\n" " -S,--short-branches ne pas convertir les branchements relatifs en absolus\n" " lorsque le décalage est hors limite\n" " --strict-direct-mode ne pas convertir le mode direct en mode étendu\n" " lorsque l'instruction ne supporte pas le mode direct\n" " --print-insn-syntax afficher la syntaxe de l'instruction en cas d'erreur\n" " --print-opcodes afficher la liste des instruction avec la syntaxe\n" " --xgate-ramoffset décale les adresses RAM de 0xc000\n" " --generate-example générer un exemple de chaque instruction\n" " (utiliser en mode test)\n" #: config/tc-m68hc11.c:464 config/tc-xgate.c:284 #, c-format msgid "Default target `%s' is not supported." msgstr "Cible par défaut « %s » n'est pas supportée." #. Dump the opcode statistics table. #: config/tc-m68hc11.c:482 #, c-format msgid "Name # Modes Min ops Max ops Modes mask # Used\n" msgstr "Nom # Modes Min ops Max ops Modes masq. # Utilisé\n" #: config/tc-m68hc11.c:561 #, c-format msgid "Option `%s' is not recognized." msgstr "L'option « %s » n'est pas reconnue." #: config/tc-m68hc11.c:748 msgid "imm3" msgstr "imm3" #: config/tc-m68hc11.c:756 msgid "RD" msgstr "RD" #: config/tc-m68hc11.c:764 msgid "RD,RS" msgstr "RD,RS" #: config/tc-m68hc11.c:772 msgid "RI, #imm4" msgstr "RI, #imm4" #: config/tc-m68hc11.c:804 msgid "RD, (RI,#offs5)" msgstr "RD, (RI,#offs5)" #: config/tc-m68hc11.c:856 msgid "#" msgstr "#" #: config/tc-m68hc11.c:865 msgid "#" msgstr "#" #: config/tc-m68hc11.c:874 config/tc-m68hc11.c:883 msgid ",X" msgstr ",X" #: config/tc-m68hc11.c:910 msgid "*" msgstr "*" #: config/tc-m68hc11.c:922 msgid "#" msgstr "#" #: config/tc-m68hc11.c:932 #, c-format msgid "symbol%d" msgstr "symbole%d" #: config/tc-m68hc11.c:934 msgid "" msgstr "" #: config/tc-m68hc11.c:953 msgid "