gdb: add target_ops::supports_displaced_step
[deliverable/binutils-gdb.git] / bfd / po / fr.po
index 4c0defd005a42c4e27e879d85f2c073def42fde1..1a6f0488a2770c645c0e37e3d92ca44e2ce35678 100644 (file)
-# Messages français pour GNU concernant bfd.
-# Copyright © 1996 Free Software Foundation, Inc.
+# Messages français pour GNU concernant bfd.
+# Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the binutils package.
 # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
-#
+# Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU bfd 2.12.91\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-07-23 15:55-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-07-24 08:00-0500\n"
-"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
+"Project-Id-Version: bfd-2.33.90\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-18 14:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-21 19:12+0100\n"
+"Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n >= 2);\n"
 
-#: aout-adobe.c:197
+#: aout-cris.c:200
 #, c-format
-msgid "%s: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n"
-msgstr "%s: type de section inconnu dans le fichier a.out.adobe: %x\n"
+msgid "%pB: unsupported relocation type exported: %#x"
+msgstr "%pB: type de réadressage exporté non supporté %#x"
 
-#: aout-cris.c:208
+#: aout-cris.c:244
 #, c-format
-msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d"
-msgstr "%s: relocalisation invalide du type exporté: %d"
+msgid "%pB: unsupported relocation type imported: %#x"
+msgstr "%pB: type de réadressage importé non supporté: %#x"
 
-#: aout-cris.c:252
+#: aout-cris.c:256
 #, c-format
-msgid "%s: Invalid relocation type imported: %d"
-msgstr "%s: relocalisation invalide du type importé: %d"
+msgid "%pB: bad relocation record imported: %d"
+msgstr "%pB: mauvais enregistrement de réadressage importé: %d"
 
-#: aout-cris.c:263
+#: aoutx.h:1265 aoutx.h:1618 pdp11.c:1139 pdp11.c:1392
 #, c-format
-msgid "%s: Bad relocation record imported: %d"
-msgstr "%s: mauvais enregistrement de relocalisation importé: %d"
+msgid "%pB: can not represent section `%pA' in a.out object file format"
+msgstr "%pB: ne peut représenter la section « %pA » dans le fichier format objet a.out"
 
-#: aoutx.h:1282 aoutx.h:1699
+#: aoutx.h:1582 pdp11.c:1364
 #, c-format
-msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format"
-msgstr "%s: ne peut représenter la section « %s » dans le fichier format objet a.out"
+msgid "%pB: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
+msgstr "%pB: ne peut représenter la section pour le symbole Â«Â %s » dans le fichier format objet a.out"
 
-#: aoutx.h:1669
-#, c-format
-msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
-msgstr "%s: ne peut représenter la section pour le symbole « %s » dans le fichier format objet a.out"
-
-#: aoutx.h:1671
+#: aoutx.h:1585 vms-alpha.c:7957
 msgid "*unknown*"
 msgstr "*inconnu*"
 
-#: aoutx.h:3732
-#, c-format
-msgid "%s: relocateable link from %s to %s not supported"
-msgstr "%s: relocalisation de liens de %s vers %s n'est pas supporté"
-
-#: archive.c:1826
-msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n"
-msgstr "AVERTISSEMENT: l'écriture de l'archive était lente: réécriture du cachet de date-heure\n"
-
-#: archive.c:2093
+#: aoutx.h:1721
+#, c-format
+msgid "%pB: invalid string offset %<PRIu64> >= %<PRIu64>"
+msgstr "%pB: chaîne de décalage invalide %<PRIu64> >= %<PRIu64>"
+
+#: aoutx.h:2412 aoutx.h:2430
+#, c-format
+msgid "%pB: attempt to write out unknown reloc type"
+msgstr "%pB: tentative d'écrire un type de réadressage inconnu"
+
+#: aoutx.h:4085
+#, c-format
+msgid "%pB: unsupported relocation type"
+msgstr "%pB: type de réadressage non supporté"
+
+#. Unknown relocation.
+#: aoutx.h:4406 coff-alpha.c:601 coff-alpha.c:1514 coff-rs6000.c:2776
+#: coff-sh.c:504 coff-tic4x.c:184 coff-tic54x.c:279 elf-hppa.h:798
+#: elf-hppa.h:826 elf-m10200.c:226 elf-m10300.c:812 elf32-arc.c:536
+#: elf32-arm.c:1985 elf32-avr.c:964 elf32-bfin.c:1062 elf32-bfin.c:4693
+#: elf32-cr16.c:654 elf32-cr16.c:684 elf32-cris.c:467 elf32-crx.c:429
+#: elf32-csky.c:990 elf32-d10v.c:234 elf32-d30v.c:522 elf32-d30v.c:544
+#: elf32-dlx.c:546 elf32-epiphany.c:376 elf32-fr30.c:381 elf32-frv.c:2558
+#: elf32-frv.c:6256 elf32-ft32.c:306 elf32-h8300.c:302 elf32-i386.c:401
+#: elf32-ip2k.c:1245 elf32-iq2000.c:442 elf32-lm32.c:538 elf32-m32c.c:305
+#: elf32-m32r.c:1286 elf32-m32r.c:1311 elf32-m32r.c:2417 elf32-m68hc11.c:390
+#: elf32-m68hc12.c:510 elf32-m68k.c:354 elf32-mcore.c:354 elf32-mcore.c:440
+#: elf32-mep.c:389 elf32-metag.c:878 elf32-microblaze.c:692
+#: elf32-microblaze.c:969 elf32-mips.c:2229 elf32-moxie.c:137
+#: elf32-msp430.c:651 elf32-msp430.c:661 elf32-mt.c:241 elf32-nds32.c:3240
+#: elf32-nds32.c:3266 elf32-nds32.c:5177 elf32-nios2.c:3015 elf32-or1k.c:1037
+#: elf32-pj.c:326 elf32-ppc.c:901 elf32-ppc.c:914 elf32-pru.c:423
+#: elf32-rl78.c:291 elf32-rx.c:313 elf32-rx.c:322 elf32-s12z.c:296
+#: elf32-s390.c:347 elf32-sh.c:440 elf32-spu.c:163 elf32-tic6x.c:1508
+#: elf32-tic6x.c:1518 elf32-tic6x.c:1537 elf32-tic6x.c:1547 elf32-tic6x.c:2642
+#: elf32-tilepro.c:803 elf32-v850.c:1898 elf32-v850.c:1920 elf32-v850.c:4268
+#: elf32-vax.c:290 elf32-visium.c:481 elf32-wasm32.c:105 elf32-xc16x.c:250
+#: elf32-xgate.c:418 elf32-xstormy16.c:395 elf32-xtensa.c:464
+#: elf32-xtensa.c:498 elf32-z80.c:320 elf64-alpha.c:1113 elf64-alpha.c:4102
+#: elf64-alpha.c:4250 elf64-bpf.c:322 elf64-ia64-vms.c:254
+#: elf64-ia64-vms.c:3438 elf64-mips.c:3958 elf64-mips.c:3974 elf64-mmix.c:1264
+#: elf64-nfp.c:238 elf64-ppc.c:1014 elf64-ppc.c:1349 elf64-ppc.c:1358
+#: elf64-s390.c:328 elf64-s390.c:378 elf64-x86-64.c:285 elfn32-mips.c:3786
+#: elfxx-ia64.c:324 elfxx-riscv.c:955 elfxx-sparc.c:589 elfxx-sparc.c:639
+#: elfxx-tilegx.c:912 elfxx-tilegx.c:952
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:2215
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:2313
+#: elf32-ia64.c:214 elf32-ia64.c:3862 elf64-ia64.c:214 elf64-ia64.c:3862
+#, c-format
+msgid "%pB: unsupported relocation type %#x"
+msgstr "%pB: type de réadressage %#x non supporté"
+
+#: aoutx.h:5432 pdp11.c:3685
+#, c-format
+msgid "%pB: relocatable link from %s to %s not supported"
+msgstr "%pB: lien relocalisable de %s vers %s n'est pas supporté"
+
+#: arc-got.h:69
+#, c-format
+msgid "%pB: cannot allocate memory for local GOT entries"
+msgstr "%pB: impossible d'allouer la mémoire pour les entrées locales GOT"
+
+#: archive.c:2227
+msgid "warning: writing archive was slow: rewriting timestamp"
+msgstr "attention: l'écriture de l'archive était lente: réécriture du cachet de date-heure"
+
+#: archive.c:2294 archive.c:2355 elflink.c:4437 linker.c:1428
+#, c-format
+msgid "%pB: plugin needed to handle lto object"
+msgstr "%pB: le greffon doit gérer l'objet lto"
+
+#: archive.c:2585
 msgid "Reading archive file mod timestamp"
-msgstr "Lecture du cachet date-heure modifé du fichier d'archive"
+msgstr "Lecture du cachet date-heure modif du fichier d'archive"
 
-#. FIXME: bfd can't call perror.
-#: archive.c:2120
+#: archive.c:2609
 msgid "Writing updated armap timestamp"
-msgstr "Écriture du cachet date-heure armap mise à jour"
+msgstr "Écriture du cachet date-heure armap mise à jour"
 
-#: bfd.c:274
-msgid "No error"
-msgstr "Pas d'erreur"
+#: bfd.c:673
+msgid "no error"
+msgstr "pas d'erreur"
 
-#: bfd.c:275
-msgid "System call error"
-msgstr "Erreur d'appel système"
+#: bfd.c:674
+msgid "system call error"
+msgstr "erreur d'appel système"
 
-#: bfd.c:276
-msgid "Invalid bfd target"
+#: bfd.c:675
+msgid "invalid bfd target"
 msgstr "cible bfd invalide"
 
-#: bfd.c:277
-msgid "File in wrong format"
-msgstr "Fichier dans un mauvais format"
+#: bfd.c:676
+msgid "file in wrong format"
+msgstr "fichier dans un mauvais format"
+
+#: bfd.c:677
+msgid "archive object file in wrong format"
+msgstr "fichier objet d'archive dans un mauvais format"
+
+#: bfd.c:678
+msgid "invalid operation"
+msgstr "opération invalide"
+
+#: bfd.c:679
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "mémoire épuisée"
 
-#: bfd.c:278
-msgid "Archive object file in wrong format"
-msgstr "Fichier objet d'archive dans un mauvais format"
+#: bfd.c:680
+msgid "no symbols"
+msgstr "aucun symbole"
 
-#: bfd.c:279
-msgid "Invalid operation"
-msgstr "Opération invalide"
+#: bfd.c:681
+msgid "archive has no index; run ranlib to add one"
+msgstr "l'archive n'a pas d'index; exécuter ranlib pour en ajouter un"
 
-#: bfd.c:280
-msgid "Memory exhausted"
-msgstr "Mémoire épuisée"
+#: bfd.c:682
+msgid "no more archived files"
+msgstr "aucun autre fichier d'archive"
 
-#: bfd.c:281
-msgid "No symbols"
-msgstr "Aucun symbole"
+#: bfd.c:683
+msgid "malformed archive"
+msgstr "archive mal formée"
 
-#: bfd.c:282
-msgid "Archive has no index; run ranlib to add one"
-msgstr "L'archive n'a pas d'index; exécuter ranlib pour en ajouter un"
+#: bfd.c:684
+msgid "DSO missing from command line"
+msgstr "DSO manquant dans la ligne de commande"
 
-#: bfd.c:283
-msgid "No more archived files"
-msgstr "Aucun autre fichier d'archive"
+#: bfd.c:685
+msgid "file format not recognized"
+msgstr "format de fichier non reconnu"
 
-#: bfd.c:284
-msgid "Malformed archive"
-msgstr "Archive mal formé"
+#: bfd.c:686
+msgid "file format is ambiguous"
+msgstr "format de fichier ambigu"
 
-#: bfd.c:285
-msgid "File format not recognized"
-msgstr "Format de fichier non reconnu"
+#: bfd.c:687
+msgid "section has no contents"
+msgstr "section sans contenu"
 
-#: bfd.c:286
-msgid "File format is ambiguous"
-msgstr "Format de fichier ambiguë"
+#: bfd.c:688
+msgid "nonrepresentable section on output"
+msgstr "section non-représentable sur la sortie"
 
-#: bfd.c:287
-msgid "Section has no contents"
-msgstr "Section sans contenu"
+#: bfd.c:689
+msgid "symbol needs debug section which does not exist"
+msgstr "symboles ont besoin de la section de débug qui est inexistante"
 
-#: bfd.c:288
-msgid "Nonrepresentable section on output"
-msgstr "Section non-représentable pour la sortie"
+#: bfd.c:690
+msgid "bad value"
+msgstr "mauvaise valeur"
 
-#: bfd.c:289
-msgid "Symbol needs debug section which does not exist"
-msgstr "Symboles ont besoin de la section de débug qui est inexistente"
+#: bfd.c:691
+msgid "file truncated"
+msgstr "fichier tronqué"
 
-#: bfd.c:290
-msgid "Bad value"
-msgstr "Mauvaise valeur"
+#: bfd.c:692
+msgid "file too big"
+msgstr "fichier trop gros"
 
-#: bfd.c:291
-msgid "File truncated"
-msgstr "Fichier tronqué"
+#: bfd.c:693
+msgid "sorry, cannot handle this file"
+msgstr "désolé, ce fichier ne peut être traité"
 
-#: bfd.c:292
-msgid "File too big"
-msgstr "Fichier trop gros"
+#: bfd.c:694
+#, c-format
+msgid "error reading %s: %s"
+msgstr "erreur lors de la lecture de %s: %s"
 
-#: bfd.c:293
-msgid "#<Invalid error code>"
-msgstr "#<Code d'erreur invalide>"
+#: bfd.c:695
+msgid "#<invalid error code>"
+msgstr "#<code d'erreur invalide>"
 
-#: bfd.c:700
+#: bfd.c:1654
 #, c-format
 msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
-msgstr "BFD assertion %s a échoué %s:%d"
+msgstr "BFD assertion %s a échoué %s:%d"
 
-#: bfd.c:719
+#: bfd.c:1667
 #, c-format
-msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
-msgstr "BFD erreur interne %s, abandon à %s, ligne %d dans %s\n"
+msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d in %s\n"
+msgstr "BFD erreur interne %s, abandon à %s:%d dans %s\n"
 
-#: bfd.c:723
+#: bfd.c:1672
 #, c-format
-msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n"
-msgstr "BFD erreur interne %s, abandon à %s, ligne %d\n"
+msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d\n"
+msgstr "BFD erreur interne %s, abandon à %s:%d\n"
 
-#: bfd.c:725
+#: bfd.c:1674
 msgid "Please report this bug.\n"
-msgstr "SVP rapporter cette anomalie.\n"
+msgstr "Merci de rapporter cette anomalie.\n"
 
-#: binary.c:306
+#: bfdwin.c:206
 #, c-format
-msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx."
-msgstr "AVERTISSEMENT: écriture de la section « %s » vers un énorme décalage (ie négatif) dans le fichier 0x%lx."
-
-#: coff-a29k.c:119
-msgid "Missing IHCONST"
-msgstr "IHCONST manquant"
+msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"
+msgstr "pas de table de projection: données=%lx adresse de la table=%d\n"
 
-#: coff-a29k.c:180
-msgid "Missing IHIHALF"
-msgstr "IHIHALF manquant"
+#: bfdwin.c:209
+#, c-format
+msgid "not mapping: env var not set\n"
+msgstr "pas de table de projection: variable d'environnement pas initialisée\n"
 
-#: coff-a29k.c:212 coff-or32.c:229
-msgid "Unrecognized reloc"
-msgstr "Relocalisation non reconnue"
+#: binary.c:276
+#, c-format
+msgid "warning: writing section `%pA' at huge (ie negative) file offset"
+msgstr "attention: écriture de la section « %pA » vers un énorme décalage (c-à-d négatif) dans le fichier"
 
-#: coff-a29k.c:408
-msgid "missing IHCONST reloc"
-msgstr "IHCONST de relocalisation manquant"
+#: cache.c:271
+#, c-format
+msgid "reopening %pB: %s\n"
+msgstr "réouverture de %pB: %s\n"
 
-#: coff-a29k.c:498
-msgid "missing IHIHALF reloc"
-msgstr "IHIHALF de relocalisation manquant"
+#: coff-alpha.c:450
+#, c-format
+msgid "%pB: cannot handle compressed Alpha binaries; use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries"
+msgstr "%pB: les binaires compressés pour Alpha ne sont pas supportés; utilisez les options du compilateur ou objZ pour produire des binaires non compressés"
 
-#: coff-alpha.c:881 coff-alpha.c:918 coff-alpha.c:1989 coff-mips.c:1432
+#: coff-alpha.c:850 coff-alpha.c:887 coff-alpha.c:1956 coff-mips.c:953
 msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
-msgstr "Relocalisation relative GP utilisé alors que GP n'est pas défini"
+msgstr "Réadressage relatif GP utilisé alors que GP n'est pas défini"
 
-#: coff-alpha.c:1485
+#: coff-alpha.c:1443
 msgid "using multiple gp values"
-msgstr "utilisation de valeurs multiples gp"
+msgstr "utilisation de valeurs gp multiples"
 
-#: coff-arm.c:1066 elf32-arm.h:285
+#: coff-alpha.c:1501 coff-alpha.c:1507 elf.c:9274 elf32-mcore.c:100
+#: elf32-mcore.c:455 elf32-ppc.c:7670 elf32-ppc.c:8821 elf64-ppc.c:15566
 #, c-format
-msgid "%s: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'"
-msgstr "%s: incapable de repérer le REPÈRE de liant « %s » pour « %s »"
+msgid "%pB: %s unsupported"
+msgstr "%pB: %s pas supporté"
 
-#: coff-arm.c:1096 elf32-arm.h:320
+#: coff-mips.c:643 elf32-mips.c:1742 elf32-score.c:430 elf32-score7.c:330
+#: elf64-mips.c:3451 elfn32-mips.c:3276
+msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
+msgstr "réadressage relatif GP sans que _gp ne soit défini"
+
+#: coff-rs6000.c:2862
 #, c-format
-msgid "%s: unable to find ARM glue '%s' for `%s'"
-msgstr "%s: incapable de repérer le liant ARM « %s » pour « %s »"
+msgid "%pB: TOC reloc at %#<PRIx64> to symbol `%s' with no TOC entry"
+msgstr "%pB: la table des matières des réadressages à %#<PRIx64> pour le symbole « %s » sans aucune entrée"
 
-#: coff-arm.c:1391 coff-arm.c:1486 elf32-arm.h:887 elf32-arm.h:991
+#: coff-rs6000.c:3624 coff64-rs6000.c:2154
 #, c-format
-msgid "%s(%s): warning: interworking not enabled."
-msgstr "%s(%s): AVERTISSEMENT: l'inter-réseautage n'est pas permis."
+msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
+msgstr "%pB: symbole « %s » a une classe smclas %d non reconnue"
 
-#: coff-arm.c:1395 elf32-arm.h:994
+#: coff-sh.c:778 elf32-sh.c:523
 #, c-format
-msgid "  first occurrence: %s: arm call to thumb"
-msgstr "  première occurrence: %s: appel arm de repérage"
+msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad R_SH_USES offset"
+msgstr "%pB: %#<PRIx64>: attention: mauvais décalage pour R_SH_USES"
 
-#: coff-arm.c:1490 elf32-arm.h:890
+#: coff-sh.c:789
 #, c-format
-msgid "  first occurrence: %s: thumb call to arm"
-msgstr "  première occurrence: %s: appel de repérage à ARM"
+msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn %#x"
+msgstr "%pB: %#<PRIx64>: attention: R_SH_USES pointe vers l'insn inconnu %#x"
 
-#: coff-arm.c:1493
-msgid "  consider relinking with --support-old-code enabled"
-msgstr "  considérer de rafaire les liens avec --support-old-code enabled"
+#: coff-sh.c:807 elf32-sh.c:554
+#, c-format
+msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad R_SH_USES load offset"
+msgstr "%pB: %#<PRIx64>: attention: mauvais décalage de chargement R_SH_USES"
 
-#: coff-arm.c:1785 coff-tic80.c:686 cofflink.c:3031
+#: coff-sh.c:832 elf32-sh.c:570
 #, c-format
-msgid "%s: bad reloc address 0x%lx in section `%s'"
-msgstr "%s: mauvaise adresse de relocalisation 0x%lx dans la section « %s »"
+msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: could not find expected reloc"
+msgstr "%pB: %#<PRIx64>: attention: ne peut repérer le réadressage attendu"
 
-#: coff-arm.c:2127
+#: coff-sh.c:849 elf32-sh.c:599
 #, c-format
-msgid "%s: illegal symbol index in reloc: %d"
-msgstr "%s: symbole index illégal dans la relocalisation: %d"
+msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: symbol in unexpected section"
+msgstr "%pB: %#<PRIx64>: attention: symbole dans une section inattendue"
 
-#: coff-arm.c:2255
+#: coff-sh.c:975 elf32-sh.c:729
 #, c-format
-msgid "ERROR: %s is compiled for APCS-%d, whereas %s is compiled for APCS-%d"
-msgstr "Erreur: %s compilé pour APCS-%d alors que %s a été compilé pour APCS-%d"
+msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: could not find expected COUNT reloc"
+msgstr "%pB: %#<PRIx64>: attention: ne peut repérer le compteur de réadressages attendu"
 
-#: coff-arm.c:2270 elf32-arm.h:2297
+#: coff-sh.c:985 elf32-sh.c:740
 #, c-format
-msgid "ERROR: %s passes floats in float registers, whereas %s passes them in integer registers"
-msgstr "Erreur: %s passage de valeurs en virgule flottante dans les registres FP alors que %s les passe dans les registres entiers"
+msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad count"
+msgstr "%pB: %#<PRIx64>: attention: mauvais décompte"
 
-#: coff-arm.c:2273 elf32-arm.h:2302
+#: coff-sh.c:1357 coff-sh.c:2645 elf32-sh.c:1144 elf32-sh.c:1514
 #, c-format
-msgid "ERROR: %s passes floats in integer registers, whereas %s passes them in float registers"
-msgstr "Erreur: %s passage de valeurs en virgule flottante dans les registres entiers alors que %s les passe dans les registres FP"
+msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: reloc overflow while relaxing"
+msgstr "%pB: %#<PRIx64>: erreur fatale: débordement de réadressage lors des relâches"
 
-#: coff-arm.c:2288
+#: coff-sh.c:1452
 #, c-format
-msgid "ERROR: %s is compiled as position independent code, whereas target %s is absolute position"
-msgstr "ERREUR: %s compilé avec du code à position indépendante alors que la cible %s est à position absolue"
+msgid "%pB: fatal: generic symbols retrieved before relaxing"
+msgstr "%pB: fatal: symboles génériques récupérés avant la relâche"
 
-#: coff-arm.c:2291
+#: coff-sh.c:2783 cofflink.c:2970
 #, c-format
-msgid "ERROR: %s is compiled as absolute position code, whereas target %s is position independent"
-msgstr "ERREUR: %s compilé avec du code à position absolu alors que la cible %s est à position indépendante"
+msgid "%pB: illegal symbol index %ld in relocs"
+msgstr "%pB: symbole index %ld illégal dans les réadressages"
 
-#: coff-arm.c:2320 elf32-arm.h:2358
+#: coff-tic4x.c:228 coff-tic54x.c:366 coffcode.h:5008
 #, c-format
-msgid "Warning: %s supports interworking, whereas %s does not"
-msgstr "AVERTISSEMENT: %s supporte l'inter-réseautage, contrairement à %s."
+msgid "%pB: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
+msgstr "%pB: attention: symbole index illégal %ld dans les réadressages"
 
-#: coff-arm.c:2323 elf32-arm.h:2365
+#: coffcode.h:952
 #, c-format
-msgid "Warning: %s does not support interworking, whereas %s does"
-msgstr "AVERTISSEMENT: %s ne supporte pas l'inter-réseautage, contrairement à %s."
+msgid "%pB: unable to load COMDAT section name"
+msgstr "%pB: impossible de charger le nom de section COMDAT"
 
-#: coff-arm.c:2350
+#. Malformed input files can trigger this test.
+#. cf PR 21781.
+#: coffcode.h:987
 #, c-format
-msgid "private flags = %x:"
-msgstr "fanions privés = %x"
+msgid "%pB: error: unexpected symbol '%s' in COMDAT section"
+msgstr "%pB: erreur: symbole « %s » inattendu dans la section COMDAT"
 
-#: coff-arm.c:2358 elf32-arm.h:2418
-msgid " [floats passed in float registers]"
-msgstr " [valeurs en virgule flottante passées dans des registres de valeurs en virgule flottante]"
+#: coffcode.h:999
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'"
+msgstr "%pB: attention: symbole COMDAT « %s » ne concorde par avec le nom de section « %s »"
 
-#: coff-arm.c:2360
-msgid " [floats passed in integer registers]"
-msgstr " [valeurs en virgule flottante passées dans des registres de valeurs entières]"
+#: coffcode.h:1009
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: no symbol for section '%s' found"
+msgstr "%pB: attention: pas de symbole trouvé pour la section « %s »"
 
-#: coff-arm.c:2363 elf32-arm.h:2421
-msgid " [position independent]"
-msgstr " [position indépendante]"
+#. Generate a warning message rather using the 'unhandled'
+#. variable as this will allow some .sys files generate by
+#. other toolchains to be processed.  See bugzilla issue 196.
+#: coffcode.h:1240
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: ignoring section flag %s in section %s"
+msgstr "%pB: attention: ignore le fanion de section %s dans la section %s"
 
-#: coff-arm.c:2365
-msgid " [absolute position]"
-msgstr " [position absolue]"
+#: coffcode.h:1309
+#, c-format
+msgid "%pB (%s): section flag %s (%#lx) ignored"
+msgstr "%pB (%s): fanion de section %s (%#lx) ignoré"
 
-#: coff-arm.c:2369
-msgid " [interworking flag not initialised]"
-msgstr " [fanion d'inter-réseautage n'a pas été initialisé]"
+#: coffcode.h:1920
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: claims to have 0xffff relocs, without overflow"
+msgstr "%pB: attention: prétend avoir 0xffff réadressages, sans débordement"
 
-#: coff-arm.c:2371
-msgid " [interworking supported]"
-msgstr " [inter-réseautage supporté]"
+#: coffcode.h:2329
+#, c-format
+msgid "unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
+msgstr "identificateur de cible TI COFF non reconnu « 0x%x »"
 
-#: coff-arm.c:2373
-msgid " [interworking not supported]"
-msgstr " [inter-réseautage non supporté]"
+#: coffcode.h:2607
+#, c-format
+msgid "%pB: reloc against a non-existent symbol index: %ld"
+msgstr "%pB: réadressage par rapport à un index de symbole inexistant: %ld"
 
-#: coff-arm.c:2421 elf32-arm.h:2124
+#: coffcode.h:2915
 #, c-format
-msgid "Warning: Not setting interworking flag of %s since it has already been specified as non-interworking"
-msgstr "AVERTISSEMENT: pas d'initialisation du fanion d'inter-réseautage %s puisqu'il a déjà été spécifié sans inter-réseautage"
+msgid "%pB: page size is too large (0x%x)"
+msgstr "%pB: la taille de page est trop grande (0x%x)"
 
-#: coff-arm.c:2425 elf32-arm.h:2128
+#: coffcode.h:3075
 #, c-format
-msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %s due to outside request"
-msgstr "AVERTISSEMENT: mise à zéro du fanion d'inter-réseautage %s en raison d'une requête externe"
+msgid "%pB: too many sections (%d)"
+msgstr "%pB: trop de sections (%d)"
 
-#: coff-i960.c:136 coff-i960.c:485
-msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol"
-msgstr "convention d'appel incertaine pour un symbole non COFF"
+#: coffcode.h:3494
+#, c-format
+msgid "%pB: section %pA: string table overflow at offset %ld"
+msgstr "%pB: section %pA: débordement de la table de chaînes à l'offset %ld"
 
-#: coff-m68k.c:481 coff-mips.c:2429 elf32-m68k.c:2157 elf32-mips.c:1844
-msgid "unsupported reloc type"
-msgstr "type de relocalisation non supporté"
+#: coffcode.h:3594
+#, c-format
+msgid "%pB:%s section %s: alignment 2**%u not representable"
+msgstr "%pB:%s section %s: l'alignement 2**%u n'est pas représentable"
 
-#: coff-mips.c:874 elf32-mips.c:1062 elf64-mips.c:1609
-msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
-msgstr "relocalisation relative GP sans que _gp ne soit défini"
+#: coffcode.h:4275
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: line number count (%#lx) exceeds section size (%#lx)"
+msgstr "%pB: attention: le décompte du nombre de lignes (%#lx) dépasse la taille de la section (%#lx)"
 
-#. No other sections should appear in -membedded-pic
-#. code.
-#: coff-mips.c:2466
-msgid "reloc against unsupported section"
-msgstr "relocalisation vers une section non supportée"
+#: coffcode.h:4292
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: line number table read failed"
+msgstr "%pB: attention: erreur lors de la lecture de la table des numéros de ligne"
+
+#: coffcode.h:4326 coffcode.h:4340
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: illegal symbol index 0x%lx in line number entry %d"
+msgstr "%pB: attention: symbole d'index 0x%lx illégal dans l'entrée %d des numéros de lignes"
+
+#: coffcode.h:4354
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: illegal symbol in line number entry %d"
+msgstr "%pB: attention: symbole illégal dans l'entrée %d des numéros de lignes"
+
+#: coffcode.h:4367
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: duplicate line number information for `%s'"
+msgstr "%pB: attention: information de numéro de ligne dédoublée pour « %s »"
+
+#: coffcode.h:4772
+#, c-format
+msgid "%pB: unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
+msgstr "%pB: classe de stockage %d non reconnue pour %s symbole « %s »"
+
+#: coffcode.h:4902
+#, c-format
+msgid "warning: %pB: local symbol `%s' has no section"
+msgstr "attention: %pB: symbole local « %s » n'a pas de section"
 
-#: coff-mips.c:2474
-msgid "reloc not properly aligned"
-msgstr "relocalisation n'est pas alignée correctement"
+#: coffcode.h:5048
+#, c-format
+msgid "%pB: illegal relocation type %d at address %#<PRIx64>"
+msgstr "%pB: type de réadressage %d illégal à l'adresse %#<PRIx64>"
 
-#: coff-rs6000.c:2766
+#: coffgen.c:179 elf.c:1248
 #, c-format
-msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x"
-msgstr "%s: type de relocalisation non supporté 0x%02x"
+msgid "%pB: unable to initialize compress status for section %s"
+msgstr "%pB: impossible d'initialiser le statut de compression de la section %s"
 
-#: coff-rs6000.c:2859
+#: coffgen.c:203 elf.c:1259
 #, c-format
-msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry"
-msgstr "%s: table des matières des relocalisation à 0x%x pour les symboles « %s » sans aucune entrée"
+msgid "%pB: unable to initialize decompress status for section %s"
+msgstr "%pB: impossible d'initialiser le statut de décompression de la section %s"
 
-#: coff-rs6000.c:3590 coff64-rs6000.c:2091
+#: coffgen.c:1664
 #, c-format
-msgid "%s: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
-msgstr "%s: symbole « %s » a une classe smclas non reconnue %d"
+msgid "%pB: corrupt symbol count: %#<PRIx64>"
+msgstr "%pB: décompte de symbole corrompu: %#<PRIx64>"
 
-#: coff-tic54x.c:279 coff-tic80.c:449
+#. PR 21013: Provide an error message when the alloc fails.
+#: coffgen.c:1673
 #, c-format
-msgid "Unrecognized reloc type 0x%x"
-msgstr "Type de relocalisation non reconnu 0x%x"
+msgid "%pB: not enough memory to allocate space for %#<PRIx64> symbols of size %#<PRIx64>"
+msgstr "%pB: Pas assez de mémoire pour allouer l'espace pour %#<PRIx64> symboles de taille %#<PRIx64>"
 
-#: coff-tic54x.c:390 coffcode.h:4974
+#: coffgen.c:1742
 #, c-format
-msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
-msgstr "%s: AVERTISSEMENT: symbole index illégal %ld dans les relocalisations"
+msgid "%pB: bad string table size %<PRIu64>"
+msgstr "%pB: mauvaise taille de la table des chaînes %<PRIu64>"
 
-#: coff-w65.c:363
+#: coffgen.c:1911 coffgen.c:1971 coffgen.c:1989 cofflink.c:2049 elf.c:1925
+#: xcofflink.c:4506
+msgid "<corrupt>"
+msgstr "<corrompu>"
+
+#: coffgen.c:2120
 #, c-format
-msgid "ignoring reloc %s\n"
-msgstr "relocalisation de %s ignorée\n"
+msgid "<corrupt info> %s"
+msgstr "<info corrompue> %s"
+
+#: coffgen.c:2706 elflink.c:14466 linker.c:2960
+msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n"
+msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n"
 
-#: coffcode.h:1086
+#: coffgen.c:3047 elflink.c:13460
 #, c-format
-msgid "%s (%s): Section flag %s (0x%x) ignored"
-msgstr "%s (%s): fanion de section %s (0x%x) ignoré"
+msgid "removing unused section '%pA' in file '%pB'"
+msgstr "suppression de la section inutilisée « %pA » dans le fichier « %pB »"
 
-#: coffcode.h:2143
+#: coffgen.c:3124 elflink.c:13678
+msgid "warning: gc-sections option ignored"
+msgstr "attention: l'option des sections gc est ignorée"
+
+#: cofflink.c:356
 #, c-format
-msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
-msgstr "cible TI COFF non reconnue identificateur '0x%x'"
+msgid "warning: symbol `%s' is both section and non-section"
+msgstr "attention: le symbole « %s » est à la fois une section et une non-section"
 
-#: coffcode.h:4365
+#: cofflink.c:458 elf64-ia64-vms.c:5205 elflink.c:5023
 #, c-format
-msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in line numbers"
-msgstr "%s: AVERTISSEMENT: symbole d'index illégal %ld dans le numéro de ligne"
+msgid "warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %pB"
+msgstr "attention: le type du symbole « %s » a changé de %d à %d dans %pB"
 
-#: coffcode.h:4379
+#: cofflink.c:2377
 #, c-format
-msgid "%s: warning: duplicate line number information for `%s'"
-msgstr "%s: AVERTISSEMENT: information de numéro de ligne dédoublée pour « %s »"
+msgid "%pB: relocs in section `%pA', but it has no contents"
+msgstr "%pB: réadressages dans la section « %pA » qui est vide"
 
-#: coffcode.h:4736
+#: cofflink.c:2440 elflink.c:10947
 #, c-format
-msgid "%s: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
-msgstr "%s: classe de stockage non reconnue %d pour %s symbole « %s »"
+msgid "%X`%s' referenced in section `%pA' of %pB: defined in discarded section `%pA' of %pB\n"
+msgstr "%X« %s » référencé dans la section « %pA » de %pB: défini dans la section abandonnée « %pA » de %pB\n"
 
-#: coffcode.h:4867
+#: cofflink.c:2739
 #, c-format
-msgid "warning: %s: local symbol `%s' has no section"
-msgstr "AVERTISSEMENT: %s: symbole local « %s » n'a pas de section"
+msgid "%pB: %pA: reloc overflow: %#x > 0xffff"
+msgstr "%pB: %pA: débordement de réadressage: %#x > 0xffff"
 
-#: coffcode.h:5012
+#: cofflink.c:2747
 #, c-format
-msgid "%s: illegal relocation type %d at address 0x%lx"
-msgstr "%s: type de relocalisation illégal %d à l'adresse 0x%lx"
+msgid "%pB: warning: %pA: line number overflow: %#x > 0xffff"
+msgstr "%pB: attention: %pA: débordement du compteur de numéro de ligne: %#x > 0xffff"
 
-#: coffgen.c:1661
+#: cofflink.c:3132
 #, c-format
-msgid "%s: bad string table size %lu"
-msgstr "%s: chaîne erronée de la taille de table %lu"
+msgid "%pB: bad reloc address %#<PRIx64> in section `%pA'"
+msgstr "%pB: mauvaise adresse de réadressage %#<PRIx64> dans la section « %pA »"
 
-#: cofflink.c:534 elflink.h:1912
+#: coffswap.h:783
 #, c-format
-msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %s"
-msgstr "AVERTISSEMENT: type de symbole « %s » a changé de %d à %d dans %s"
+msgid "%pB: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
+msgstr "%pB: attention: %s: débordement du compteur de numéro de ligne: 0x%lx > 0xffff"
 
-#: cofflink.c:2321
+#: coffswap.h:797
 #, c-format
-msgid "%s: relocs in section `%s', but it has no contents"
-msgstr "%s: relocalisations dans la section « %s », mais n'a aucun contenu"
+msgid "%pB: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
+msgstr "%pB: %s: débordement de réadressage: 0x%lx > 0xffff"
 
-#: cofflink.c:2664 coffswap.h:877
+#: compress.c:268
 #, c-format
-msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
-msgstr "%s: %s: débordement de relocalisation: 0x%lx > 0xffff"
+msgid "error: %pB(%pA) section size (%#<PRIx64> bytes) is larger than file size (%#<PRIx64> bytes)"
+msgstr "erreur: %pB(%pA) la taille de la section (%#<PRIx64> octets) est plus grande que la taille du fichier (%#<PRIx64> octets)"
 
-#: cofflink.c:2673 coffswap.h:864
+#: compress.c:279
 #, c-format
-msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
-msgstr "%s: AVERTISSEMENT: %s: débordement du compteur de numéro de ligne: 0x%lx > 0xffff"
+msgid "error: %pB(%pA) is too large (%#<PRIx64> bytes)"
+msgstr "erreur: %pB(%pA) est trop grand (%#<PRIx64> octets)"
 
-#: dwarf2.c:382
-msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_str section."
-msgstr "Erreur DWARF: ne peut repérer la section .debug_str"
+#: cpu-arm.c:303 cpu-arm.c:315
+#, c-format
+msgid "error: %pB is compiled for the EP9312, whereas %pB is compiled for XScale"
+msgstr "erreur: %pB compilé pour EP9312 alors que %pB a été compilé pour XScale"
 
-#: dwarf2.c:399
+#: cpu-arm.c:451
 #, c-format
-msgid "Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%lu) greater than or equal to .debug_str size (%lu)."
-msgstr "Erreur DWARF: décalage DW_FORM_strp (%lu) est >= à la taille de .debug_str (%lu)."
+msgid "warning: unable to update contents of %s section in %pB"
+msgstr "attention: incapable de mettre à jour le contenu de la section %s dans %pB"
 
 #: dwarf2.c:543
-msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_abbrev section."
-msgstr "Erreur DWARF: ne peut repérer la section .debug_abbrev"
+#, c-format
+msgid "DWARF error: can't find %s section."
+msgstr "Erreur DWARF: ne peut repérer la section %s."
+
+#: dwarf2.c:578
+#, c-format
+msgid "DWARF error: offset (%<PRIu64>) greater than or equal to %s size (%<PRIu64>)"
+msgstr "Erreur DWARF: décalage (%<PRIu64>) plus grand ou égal à la taille de %s (%<PRIu64>)"
+
+#: dwarf2.c:1165
+msgid "DWARF error: info pointer extends beyond end of attributes"
+msgstr "Erreur DWARF: le pointeur d'info va au delà de la fin des attributs"
+
+#: dwarf2.c:1333
+#, c-format
+msgid "DWARF error: invalid or unhandled FORM value: %#x"
+msgstr "Erreur DWARF: valeur de FORM invalide ou non supportée: %#x"
+
+#: dwarf2.c:1641
+msgid "DWARF error: mangled line number section (bad file number)"
+msgstr "Erreur DWARF: numéro de ligne de section mutilé (mauvais no. de fichier)"
+
+#: dwarf2.c:1989
+msgid "DWARF error: zero format count"
+msgstr "Erreur DWARF: décompte de format nul"
+
+#: dwarf2.c:1999
+#, c-format
+msgid "DWARF error: data count (%<PRIx64>) larger than buffer size"
+msgstr "Erreur DWARF: décompte de données (%<PRIx64>) plus grand que la taille du tampon"
+
+#: dwarf2.c:2040
+#, c-format
+msgid "DWARF error: unknown format content type %<PRIu64>"
+msgstr "Erreur DWARF: type de contenu de format %<PRIu64> inconnu"
+
+#: dwarf2.c:2107
+#, c-format
+msgid "DWARF error: line info section is too small (%<PRId64>)"
+msgstr "Erreur DWARF: la section des informations de lignes est trop petite (%<PRId64>)"
+
+#: dwarf2.c:2137
+#, c-format
+msgid "DWARF error: line info data is bigger (%#<PRIx64>) than the space remaining in the section (%#lx)"
+msgstr "Erreur DWARF: les données des informations de lignes sont plus grandes (%#<PRIx64>) que l'espace restant dans la section (%#lx)"
 
-#: dwarf2.c:560
+#: dwarf2.c:2150
 #, c-format
-msgid "Dwarf Error: Abbrev offset (%lu) greater than or equal to .debug_abbrev size (%lu)."
-msgstr "Erreur DWARF: décalage Abbrev (%lu) est >= à la taille .debug_abbrev (%lu)."
+msgid "DWARF error: unhandled .debug_line version %d"
+msgstr "Erreur DWARF: version .debug_line %d non prise en charge"
 
-#: dwarf2.c:757
+#: dwarf2.c:2160
+msgid "DWARF error: ran out of room reading prologue"
+msgstr "Erreur DWARF: on est tombé à cours de place lors de la lecture du prologue"
+
+#: dwarf2.c:2178
 #, c-format
-msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u."
-msgstr "Erreur DWARF: valeur de FORME invalide ou mal traitée: %u"
+msgid "DWARF error: line info unsupported segment selector size %u"
+msgstr "Erreur DWARF: taille de sélecteur de segment %u non supportée pour les informations de lignes"
+
+#: dwarf2.c:2205
+msgid "DWARF error: invalid maximum operations per instruction"
+msgstr "Erreur DWARF: opérations maximum par instruction invalide"
+
+#: dwarf2.c:2224
+msgid "DWARF error: ran out of room reading opcodes"
+msgstr "Erreur DWARF: on est tombé à cours de place en lisant les opcodes"
+
+#: dwarf2.c:2415
+msgid "DWARF error: mangled line number section"
+msgstr "Erreur DWARF: numéro de ligne de section mutilé"
 
-#: dwarf2.c:852
-msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)."
-msgstr "Erreur DWARF: numéro mutilé de ligne de section (mauvais no. de fichier)"
+#: dwarf2.c:2905
+msgid "DWARF error: abstract instance recursion detected"
+msgstr "Erreur DWARF: récursion d'une instance abstraite détectée"
 
-#: dwarf2.c:938
-msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_line section."
-msgstr "Erreur DWARF: ne peut repérer la section .debug_line"
+#: dwarf2.c:2939 dwarf2.c:3033
+msgid "DWARF error: invalid abstract instance DIE ref"
+msgstr "Erreur DWARF: réf DIE d'instance abstraite invalide"
 
-#: dwarf2.c:961
+#: dwarf2.c:2955
 #, c-format
-msgid "Dwarf Error: Line offset (%lu) greater than or equal to .debug_line size (%lu)."
-msgstr "Erreur DWARF: décalage de ligne (%lu) est >= à la taille de .debug_line (%lu)"
+msgid "DWARF error: unable to read alt ref %<PRIu64>"
+msgstr "Erreur DWARF: impossible de lire la ref alt %<PRIu64>"
 
-#: dwarf2.c:1159
-msgid "Dwarf Error: mangled line number section."
-msgstr "Erreur DWARF: numéro mutilé de ligne de section"
+#: dwarf2.c:3011
+#, c-format
+msgid "DWARF error: unable to locate abstract instance DIE ref %<PRIu64>"
+msgstr "Erreur DWARF: impossible de localiser l'instance abstraite de la réf DIE %<PRIu64>"
 
-#: dwarf2.c:1355 dwarf2.c:1566
+#: dwarf2.c:3050 dwarf2.c:3216 dwarf2.c:3571
 #, c-format
-msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u."
-msgstr "Erreur DWARF: ne peut repérer le numéro abrégé %u"
+msgid "DWARF error: could not find abbrev number %u"
+msgstr "Erreur DWARF: ne peut repérer le numéro abrégé %u"
 
-#: dwarf2.c:1527
+#: dwarf2.c:3490
 #, c-format
-msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2 information."
-msgstr "Erreur DWARF: version DWARF retrouvée « %u », ce lecteur ne supporte que les informations de la version 2."
+msgid "DWARF error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3, 4 and 5 information"
+msgstr "Erreur DWARF: version DWARF trouvée « %u », ce lecteur ne supporte que les informations des versions 2, 3, 4 et 5"
 
-#: dwarf2.c:1534
+#: dwarf2.c:3534
 #, c-format
-msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'."
-msgstr "Erreur DWARF: taille d'adresse obtenue « %u », ce lecteur ne peut traiter des tailles plus grandes que « %u »."
+msgid "DWARF error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'"
+msgstr "Erreur DWARF: taille d'adresse obtenue « %u », ce lecteur ne peut traiter des tailles plus grandes que « %u »"
+
+#: dwarf2.c:3638
+msgid "DWARF error: DW_AT_comp_dir attribute encountered with a non-string form"
+msgstr "Erreur DWARF: attribut DW_AT_comp_dir rencontré sous une forme non-chaîne"
 
-#: dwarf2.c:1557
+#: ecoff.c:971
 #, c-format
-msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u."
-msgstr "Erreur DWARF: mauvais numéro abrégé: %u"
+msgid "%pB: warning: isymMax (%ld) is greater than ifdMax (%ld)"
+msgstr "%pB: attention: isymMax (%ld) est plus grand que ifdMax (%ld)"
 
-#: ecoff.c:1318
+#: ecoff.c:1268
 #, c-format
-msgid "Unknown basic type %d"
-msgstr "type de base inconnu %d"
+msgid "unknown basic type %d"
+msgstr "type de base %d inconnu"
 
-#: ecoff.c:1578
+#: ecoff.c:1525
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -500,7 +700,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      Dernier+1 symbole: %ld"
 
-#: ecoff.c:1585 ecoff.c:1588
+#: ecoff.c:1532 ecoff.c:1535
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -509,7 +709,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      Premier symbole: %ld"
 
-#: ecoff.c:1600
+#: ecoff.c:1548
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -518,7 +718,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      Dernier+1 symbole: %-7ld   Type:  %s"
 
-#: ecoff.c:1607
+#: ecoff.c:1555
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -527,7 +727,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      Symbole local: %ld"
 
-#: ecoff.c:1615
+#: ecoff.c:1563
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -536,7 +736,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      struct; Symbole Fin+1: %ld"
 
-#: ecoff.c:1620
+#: ecoff.c:1568
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -545,7 +745,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      union; Dernier+1 symbole: %ld"
 
-#: ecoff.c:1625
+#: ecoff.c:1573
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -554,7 +754,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      enum; Dernier+1 symbol: %ld"
 
-#: ecoff.c:1631
+#: ecoff.c:1579
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -563,2350 +763,8789 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      Type: %s"
 
-#: elf-hppa.h:1476 elf-hppa.h:1509 elf32-ppc.c:3091 elf32-sh.c:4213
-#: elf64-sh64.c:1659
+#: elf-attrs.c:446
 #, c-format
-msgid "%s: warning: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section"
-msgstr "%s: AVERTISSEMENT: relocalisation sans solution vers le symbole « %s » de la section %s"
-
-#: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:656 elf32-arm.h:2084 elf32-avr.c:833
-#: elf32-cris.c:1403 elf32-d10v.c:481 elf32-fr30.c:635 elf32-frv.c:809
-#: elf32-h8300.c:548 elf32-i860.c:1031 elf32-m32r.c:1278 elf32-openrisc.c:439
-#: elf32-v850.c:1691 elf32-xstormy16.c:933 elf64-mmix.c:1302
-msgid "internal error: out of range error"
-msgstr "erreur interne: hors gamme"
-
-#: elf-m10200.c:450 elf-m10300.c:660 elf32-arm.h:2088 elf32-avr.c:837
-#: elf32-cris.c:1407 elf32-d10v.c:485 elf32-fr30.c:639 elf32-frv.c:813
-#: elf32-h8300.c:552 elf32-i860.c:1035 elf32-m32r.c:1282 elf32-openrisc.c:443
-#: elf32-v850.c:1695 elf32-xstormy16.c:937 elf64-mmix.c:1306 elfxx-mips.c:5264
-msgid "internal error: unsupported relocation error"
-msgstr "erreur interne: erreur de relocalisation non supportée"
-
-#: elf-m10200.c:454 elf-m10300.c:664 elf32-arm.h:2092 elf32-d10v.c:489
-#: elf32-h8300.c:556 elf32-m32r.c:1286
-msgid "internal error: dangerous error"
-msgstr "erreur interne: erreur dangereuse"
-
-#: elf-m10200.c:458 elf-m10300.c:668 elf32-arm.h:2096 elf32-avr.c:845
-#: elf32-cris.c:1415 elf32-d10v.c:493 elf32-fr30.c:647 elf32-frv.c:821
-#: elf32-h8300.c:560 elf32-i860.c:1043 elf32-m32r.c:1290 elf32-openrisc.c:451
-#: elf32-v850.c:1715 elf32-xstormy16.c:945 elf64-mmix.c:1314
-msgid "internal error: unknown error"
-msgstr "erreur interne: erreur inconnue"
+msgid "%pB: error: attribute section '%pA' too big: %#llx"
+msgstr "%pB: erreur: section d'attributs « %pA » trop grande: %llx"
 
-#: elf.c:343
+#: elf-attrs.c:487
 #, c-format
-msgid "%s: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'"
-msgstr "%s: chaîne de décalage invalide %u >= %lu pour la section « %s »"
+msgid "%pB: error: attribute section length too small: %<PRId64>"
+msgstr "%pB: erreur: longueur de section d'attributs trop petite: %<PRId64>"
 
-#: elf.c:589
+#: elf-attrs.c:615
 #, c-format
-msgid "%s: invalid SHT_GROUP entry"
-msgstr "%s: entrée SHT_GROUP invalide"
+msgid "error: %pB: object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain"
+msgstr "erreur: %pB: l'objet a un contenu spécifique à un vendeur qui doit être traité par la chaîne d'outils « %s »"
 
-#: elf.c:660
+#: elf-attrs.c:625
 #, c-format
-msgid "%s: no group info for section %s"
-msgstr "%s: aucune info de groupe pour la section %s"
-
-#: elf.c:1023
-msgid ""
-"\n"
-"Program Header:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"En-tête de programme:\n"
-
-#: elf.c:1073
-msgid ""
-"\n"
-"Dynamic Section:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Section dynamique:\n"
-
-#: elf.c:1202
-msgid ""
-"\n"
-"Version definitions:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Définitions des versions:\n"
-
-#: elf.c:1225
-msgid ""
-"\n"
-"Version References:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Références de version:\n"
+msgid "error: %pB: object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'"
+msgstr "erreur: %pB: étiquette d'objet « %d, %s » incompatible avec l'étiquette « %d, %s »"
 
-#: elf.c:1230
+#: elf-eh-frame.c:944
 #, c-format
-msgid "  required from %s:\n"
-msgstr " requis par %s:\n"
+msgid "discarding zero address range FDE in %pB(%pA).\n"
+msgstr "abandon du FDE avec une plage d'adresses nulle dans %pB(%pA).\n"
 
-#: elf.c:1902
+#: elf-eh-frame.c:1049
 #, c-format
-msgid "%s: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)"
-msgstr "%s: lien invalide %lu pour la section de relocalisation %s (index %u)"
+msgid "error in %pB(%pA); no .eh_frame_hdr table will be created"
+msgstr "erreur dans %pB(%pA); aucune table .eh_frame_hdr ne sera créée"
 
-#: elf.c:3603
+#: elf-eh-frame.c:1542
 #, c-format
-msgid "%s: Not enough room for program headers (allocated %u, need %u)"
-msgstr "%s: pas suffisamment d'espace pour les en-têtes du programme (alloué %u, besoin de %u)"
+msgid "FDE encoding in %pB(%pA) prevents .eh_frame_hdr table being created"
+msgstr "encodage FDE dans %pB(%pA) empêche la création de la table .eh_frame_hdr"
 
-#: elf.c:3708
-#, c-format
-msgid "%s: Not enough room for program headers, try linking with -N"
-msgstr "%s: pas suffisamment d'espace pour les en-têtes du programme, essayer l'option -N"
+#: elf-eh-frame.c:1549
+msgid "further warnings about FDE encoding preventing .eh_frame_hdr generation dropped"
+msgstr "les avertissements suivants à propos de l'encodage FDE empêchant la génération de .eh_frame_hdr sont abandonnés"
 
-#: elf.c:3833
+#: elf-eh-frame.c:1872
 #, c-format
-msgid "Error: First section in segment (%s) starts at 0x%x whereas the segment starts at 0x%x"
-msgstr "Erreur: première section dans le segment (%s) débute à 0x%x alors que le segment débute à 0x%x"
+msgid "%pB: %pA not in order"
+msgstr "%pB: %pA pas dans l'ordre"
 
-#: elf.c:4148
+#: elf-eh-frame.c:1886
 #, c-format
-msgid "%s: warning: allocated section `%s' not in segment"
-msgstr "%s: AVERTISSEMENT: section allouée « %s » n'est pas dans le segment"
+msgid "%pB: %pA invalid input section size"
+msgstr "%pB: %pA taille de section d'entrée invalide"
 
-#: elf.c:4472
+#: elf-eh-frame.c:1894
 #, c-format
-msgid "%s: symbol `%s' required but not present"
-msgstr "%s: symbole « %s » requis mais absent"
+msgid "%pB: %pA points past end of text section"
+msgstr "%pB: %pA pointe au delà de la fin de la section texte"
 
-#: elf.c:4749
-#, c-format
-msgid "%s: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n"
-msgstr "%s: AVERTISSEMENT: segment chargeable vide détecté, est-ce intentionnel ?\n"
+#: elf-eh-frame.c:2147
+msgid "DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture"
+msgstr "DW_EH_PE_datarel non spécifié pour cette architecture"
 
-#: elf.c:6193
+#: elf-eh-frame.c:2317
 #, c-format
-msgid "%s: unsupported relocation type %s"
-msgstr "%s: type de relocalisation non supporté %s"
+msgid "invalid output section for .eh_frame_entry: %pA"
+msgstr "section de sortie invalide pour .eh_frame_entry: %pA"
 
-#: elf32-arm.h:1221
+#: elf-eh-frame.c:2340
 #, c-format
-msgid "%s: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'."
-msgstr "%s: AVERTISSEMENT: instruction Arm BLX vise la fonction Arm « %s »."
+msgid "invalid contents in %pA section"
+msgstr "contenu invalide dans la section %pA"
 
-#: elf32-arm.h:1417
-#, c-format
-msgid "%s: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
-msgstr "%s: AVERTISSEMENT: instruction de repérage BLX vise la function de repérage « %s »."
+#: elf-eh-frame.c:2496
+msgid ".eh_frame_hdr entry overflow"
+msgstr "débordement de l'entrée .eh_frame_hdr"
 
-#: elf32-arm.h:1914 elf32-sh.c:4125
-#, c-format
-msgid "%s(%s+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section"
-msgstr "%s(%s+0x%lx): %s relocation vers une section SEC_MERGE"
+#: elf-eh-frame.c:2498
+msgid ".eh_frame_hdr refers to overlapping FDEs"
+msgstr ".eh_frame_hdr fait référence à des FDE qui se chevauchent"
 
-#: elf32-arm.h:2008
+#: elf-ifunc.c:146
 #, c-format
-msgid "%s: warning: unresolvable relocation %d against symbol `%s' from %s section"
-msgstr "%s: AVERTISSEMENT: relocalisation sans solution %d vers le symbole « %s » de la section %s"
+msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%pB' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n"
+msgstr "%P%P: le symbole dynamique STT_GNU_IFUNC « %s » avec une égalité de pointeur dans « %pB » ne peut pas être utilisé lors de la création d'un exécutable. Recompilez avec -fPIE et reliez avec -pie\n"
 
-#: elf32-arm.h:2176
-#, c-format
-msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %s because non-interworking code in %s has been linked with it"
-msgstr "AVERTISSEMENT: mise à zéro du fanion d'inter-réseautage %s en raison du code sans inter-réseautage dans %s lié avec lui"
+#: elf-m10200.c:434 elf-m10300.c:2145 elf32-avr.c:1510 elf32-bfin.c:3122
+#: elf32-cr16.c:1465 elf32-cris.c:2033 elf32-crx.c:925 elf32-d10v.c:510
+#: elf32-epiphany.c:566 elf32-fr30.c:594 elf32-frv.c:4045 elf32-ft32.c:494
+#: elf32-h8300.c:523 elf32-ip2k.c:1482 elf32-iq2000.c:691 elf32-lm32.c:1112
+#: elf32-m32c.c:624 elf32-m32r.c:3045 elf32-m68hc1x.c:1272 elf32-mep.c:526
+#: elf32-metag.c:1990 elf32-microblaze.c:1631 elf32-moxie.c:288 elf32-mt.c:402
+#: elf32-nds32.c:6192 elf32-or1k.c:1759 elf32-score.c:2733 elf32-score7.c:2542
+#: elf32-spu.c:5086 elf32-tilepro.c:3505 elf32-v850.c:2290 elf32-visium.c:680
+#: elf32-xstormy16.c:929 elf64-bpf.c:487 elf64-mmix.c:1541 elfxx-tilegx.c:3869
+msgid "internal error: out of range error"
+msgstr "erreur interne: hors limite"
+
+#: elf-m10200.c:438 elf-m10300.c:2149 elf32-avr.c:1514 elf32-bfin.c:3126
+#: elf32-cr16.c:1469 elf32-cris.c:2037 elf32-crx.c:929 elf32-d10v.c:514
+#: elf32-fr30.c:598 elf32-frv.c:4049 elf32-ft32.c:498 elf32-h8300.c:527
+#: elf32-iq2000.c:695 elf32-lm32.c:1116 elf32-m32c.c:628 elf32-m32r.c:3049
+#: elf32-m68hc1x.c:1276 elf32-mep.c:530 elf32-metag.c:1994
+#: elf32-microblaze.c:1635 elf32-moxie.c:292 elf32-msp430.c:1365
+#: elf32-nds32.c:6196 elf32-or1k.c:1763 elf32-score.c:2737 elf32-score7.c:2546
+#: elf32-spu.c:5090 elf32-tilepro.c:3509 elf32-v850.c:2294 elf32-visium.c:684
+#: elf32-xstormy16.c:933 elf64-mmix.c:1545 elfxx-mips.c:10575
+#: elfxx-tilegx.c:3873
+msgid "internal error: unsupported relocation error"
+msgstr "erreur interne: erreur de réadressage non supportée"
 
-#: elf32-arm.h:2271
-#, c-format
-msgid "ERROR: %s is compiled for EABI version %d, whereas %s is compiled for version %d"
-msgstr "ERREUR: %s compilé pour une version EABI %d alors que %s a été compilé pour la version %d"
+#: elf-m10200.c:442 elf32-cr16.c:1473 elf32-crx.c:933 elf32-d10v.c:518
+#: elf32-h8300.c:531 elf32-lm32.c:1120 elf32-m32r.c:3053 elf32-m68hc1x.c:1280
+#: elf32-microblaze.c:1639 elf32-nds32.c:6200 elf32-score.c:2741
+#: elf32-score7.c:2550 elf32-spu.c:5094
+msgid "internal error: dangerous error"
+msgstr "erreur interne: erreur dangereuse"
 
-#: elf32-arm.h:2285
-#, c-format
-msgid "ERROR: %s is compiled for APCS-%d, whereas target %s uses APCS-%d"
-msgstr "ERREUR: %s compilé pour APCS-%d alors que la cible %s utilise APCS-%d"
+#: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:2166 elf32-avr.c:1522 elf32-bfin.c:3134
+#: elf32-cr16.c:1477 elf32-cris.c:2045 elf32-crx.c:937 elf32-d10v.c:522
+#: elf32-epiphany.c:581 elf32-fr30.c:606 elf32-frv.c:4057 elf32-ft32.c:506
+#: elf32-h8300.c:535 elf32-ip2k.c:1497 elf32-iq2000.c:703 elf32-lm32.c:1124
+#: elf32-m32c.c:636 elf32-m32r.c:3057 elf32-m68hc1x.c:1284 elf32-mep.c:538
+#: elf32-metag.c:2002 elf32-microblaze.c:1643 elf32-moxie.c:300
+#: elf32-msp430.c:1373 elf32-mt.c:410 elf32-nds32.c:6204 elf32-or1k.c:1771
+#: elf32-score.c:2750 elf32-score7.c:2554 elf32-spu.c:5098
+#: elf32-tilepro.c:3517 elf32-v850.c:2314 elf32-visium.c:692
+#: elf32-xstormy16.c:941 elf64-bpf.c:500 elf64-mmix.c:1553 elfxx-tilegx.c:3881
+msgid "internal error: unknown error"
+msgstr "erreur interne: erreur inconnue"
 
-#: elf32-arm.h:2313
+#: elf-m10300.c:1029
 #, c-format
-msgid "ERROR: %s uses VFP instructions, whereas %s uses FPA instructions"
-msgstr "ERREUR: %s utilise les instructions VFP alors que %s utilise les instructions FPA"
+msgid "%pB: unsupported transition from %s to %s"
+msgstr "%pB: transition de %s à %s non supportée"
 
-#: elf32-arm.h:2318
+#: elf-m10300.c:1196
 #, c-format
-msgid "ERROR: %s uses FPA instructions, whereas %s uses VFP instructions"
-msgstr "ERREUR: %s utilise les instructions FPA alors que %s utilise les instructions VFP"
+msgid "%pB: %s' accessed both as normal and thread local symbol"
+msgstr "%pB: « %s » accédé à la fois comme symbole normal et comme symbole locale au thread"
 
-#: elf32-arm.h:2338
+#: elf-m10300.c:2092 elf32-arm.c:13450 elf32-i386.c:3403 elf32-m32r.c:2539
+#: elf32-m68k.c:3912 elf32-s390.c:3210 elf32-sh.c:3802 elf32-tilepro.c:3408
+#: elf32-xtensa.c:2969 elf64-s390.c:3159 elf64-x86-64.c:3961
+#: elfxx-sparc.c:3903 elfxx-tilegx.c:3792
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:5493
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:7081
 #, c-format
-msgid "ERROR: %s uses software FP, whereas %s uses hardware FP"
-msgstr "ERREUR: %s utilise le logiciel pour virgule flottante alors que %s utilise le matériel pour virgule flottante"
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): réadressage %s sans solution vers le symbole « %s »"
 
-#: elf32-arm.h:2343
-#, c-format
-msgid "ERROR: %s uses hardware FP, whereas %s uses software FP"
-msgstr "ERREUR: %s utilise le matériel pour virgule flottante alors que %s utilise le logiciel pour virgule flottante"
+#: elf-m10300.c:2154
+msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)"
+msgstr "erreur: type de réadressage inapproprié pour une librairie partagée (avez-vous oublié -fpic ?)"
 
-#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
-#. containing valid data.
-#: elf32-arm.h:2396 elf32-cris.c:2988 elf32-m68k.c:410 elf32-vax.c:543
-#: elfxx-mips.c:7756
+#: elf-m10300.c:2158
 #, c-format
-msgid "private flags = %lx:"
-msgstr "fanions privés = %lx"
+msgid "%pB: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library"
+msgstr "%pB: l'adresse de la fonction protégée « %s » ne peut être prise lors de la création d'une librairie partagée"
 
-#: elf32-arm.h:2405
-msgid " [interworking enabled]"
-msgstr " [inter-réseautage autorisé]"
+#: elf-m10300.c:2161
+msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library"
+msgstr "erreur interne: type de réadressage douteux utilisé dans une librairie partagée"
 
-#: elf32-arm.h:2413
-msgid " [VFP float format]"
-msgstr " [format flottant VFP]"
+#: elf-m10300.c:2647 elf32-avr.c:2491 elf32-frv.c:5637 elf64-ia64-vms.c:364
+#: elfxx-sparc.c:2792 reloc.c:8216 reloc16.c:155 elf32-ia64.c:365
+#: elf64-ia64.c:365
+msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
+msgstr "%P%F: --relax et -r ne peuvent pas être utilisés en même temps\n"
 
-#: elf32-arm.h:2415
-msgid " [FPA float format]"
-msgstr " [format flottant FPA]"
+#: elf-properties.c:65
+#, c-format
+msgid "%pB: out of memory in _bfd_elf_get_property"
+msgstr "%pB: pas assez de mémoire dans _bfd_elf_get_property"
 
-#: elf32-arm.h:2424
-msgid " [new ABI]"
-msgstr " [nouvel ABI]"
+#: elf-properties.c:91
+#, c-format
+msgid "warning: %pB: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) size: %#lx"
+msgstr "attention: %pB: taille de GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) corrompue: %#lx"
 
-#: elf32-arm.h:2427
-msgid " [old ABI]"
-msgstr " [ancien ABI]"
+#: elf-properties.c:112
+#, c-format
+msgid "warning: %pB: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type (0x%x) datasz: 0x%x"
+msgstr "attention: %1$pB: datasz du type (0x%3$x) GNU_PROPERTY_TYPE (%2$ld) corrompu: 0x%4$x"
 
-#: elf32-arm.h:2430
-msgid " [software FP]"
-msgstr " [virgule flottante logiciel]"
+#: elf-properties.c:151
+#, c-format
+msgid "warning: %pB: corrupt stack size: 0x%x"
+msgstr "attention: %pB: taille de pille corrompue: 0x%x"
 
-#: elf32-arm.h:2438
-msgid " [Version1 EABI]"
-msgstr " [Version 1 EABI]"
+#: elf-properties.c:169
+#, c-format
+msgid "warning: %pB: corrupt no copy on protected size: 0x%x"
+msgstr "attention: %pB: taille de « no copy on protected » corrompue: 0x%x"
 
-#: elf32-arm.h:2441 elf32-arm.h:2452
-msgid " [sorted symbol table]"
-msgstr " [table des symboles triés]"
+#: elf-properties.c:186
+#, c-format
+msgid "warning: %pB: unsupported GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type: 0x%x"
+msgstr "attention: %pB: type GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) non supporté: 0x%x"
 
-#: elf32-arm.h:2443 elf32-arm.h:2454
-msgid " [unsorted symbol table]"
-msgstr " [table des symboles non triés]"
+#: elf-properties.c:301
+msgid "Removed property %W to merge %pB (0x%v) and %pB (0x%v)\n"
+msgstr "Propriété supprimée %W à fusionner %pB (0x%v) et %pB (0x%v)\n"
 
-#: elf32-arm.h:2449
-msgid " [Version2 EABI]"
-msgstr " [Version2 EABI]"
+#: elf-properties.c:307
+msgid "Removed property %W to merge %pB (0x%v) and %pB (not found)\n"
+msgstr "Propriété supprimée %W à fusionner %pB (0x%v) et %pB (pas trouvée)\n"
 
-#: elf32-arm.h:2457
-msgid " [dynamic symbols use segment index]"
-msgstr " [symboles dynamiques utilisent un index de segment]"
+#: elf-properties.c:316 elf-properties.c:394
+msgid "Removed property %W to merge %pB and %pB\n"
+msgstr "Propriété supprimée %W à fusionner %pB et %pB\n"
 
-#: elf32-arm.h:2460
-msgid " [mapping symbols precede others]"
-msgstr " [mapping de symboles précèdes les autres]"
+#: elf-properties.c:320
+msgid "Removed property %W to merge %pB and %pB (not found)\n"
+msgstr "Propriété supprimée %W à fusionner %pB et %pB (pas trouvée)\n"
 
-#: elf32-arm.h:2467
-msgid " <EABI version unrecognised>"
-msgstr " <Version EABI non reconnue>"
+#: elf-properties.c:337
+msgid "Updated property %W (0x%v) to merge %pB (0x%v) and %pB (0x%v)\n"
+msgstr "Propriété mise à jour %W (0x%v) à fusionner %pB (0x%v) et %pB (0x%v)\n"
 
-#: elf32-arm.h:2474
-msgid " [relocatable executable]"
-msgstr " [exécutables relocalisés]"
+#: elf-properties.c:346
+msgid "Updated property %W (%v) to merge %pB (0x%v) and %pB (not found)\n"
+msgstr "Propriété mise à jour %W (%v) à fusionner %pB (0x%v) et %pB (pas trouvée)\n"
 
-#: elf32-arm.h:2477
-msgid " [has entry point]"
-msgstr " [a des points d'entrées]"
+#: elf-properties.c:388
+msgid "Removed property %W to merge %pB (not found) and %pB (0x%v)\n"
+msgstr "Propriété supprimée %W à fusionner %pB (pas trouvée) et %pB (0x%v)\n"
 
-#: elf32-arm.h:2482
-msgid "<Unrecognised flag bits set>"
-msgstr "<Bits de fanions non reconnus>"
+#. Merge .note.gnu.property sections.
+#: elf-properties.c:550 elf-properties.c:552
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
 
-#: elf32-avr.c:841 elf32-cris.c:1411 elf32-fr30.c:643 elf32-frv.c:817
-#: elf32-i860.c:1039 elf32-openrisc.c:447 elf32-v850.c:1699
-#: elf32-xstormy16.c:941 elf64-mmix.c:1310
-msgid "internal error: dangerous relocation"
-msgstr "erreur interne: relocalisation dangereuse"
+#: elf-properties.c:551
+msgid "Merging program properties\n"
+msgstr "Fusion des propriétés du programme\n"
 
-#: elf32-cris.c:949
+#. PR 17512: file: f057ec89.
+#: elf.c:342
 #, c-format
-msgid "%s: unresolvable relocation %s against symbol `%s' from %s section"
-msgstr "%s: relocalisation %s sans solution vers le symbole « %s » à partir de la section %s"
+msgid "%pB: attempt to load strings from a non-string section (number %d)"
+msgstr "%pB: tentative de charger des chaînes depuis une section non-chaînes (numéro %d)"
 
-#: elf32-cris.c:1012
+#: elf.c:367
 #, c-format
-msgid "%s: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s' from %s section"
-msgstr "%s: pas de relocalisation %s PLT ni GOT vers le symbole « %s » à partir de la section %s"
-
-#: elf32-cris.c:1015 elf32-cris.c:1141
-msgid "[whose name is lost]"
-msgstr "[où le nom est perdu]"
+msgid "%pB: invalid string offset %u >= %<PRIu64> for section `%s'"
+msgstr "%pB: chaîne de décalage invalide %u >= %<PRIu64> pour la section « %s »"
 
-#: elf32-cris.c:1130
+#: elf.c:506 /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:8092
 #, c-format
-msgid "%s: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol from %s section"
-msgstr "%s: relocalisation %s sans zéro ajoute %d vers le symbole local à partir de la section %s"
+msgid "%pB symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section"
+msgstr "%pB le symbole numéro %lu fait référence à une section SHT_SYMTAB_SHNDX inexistante"
 
-#: elf32-cris.c:1137
+#: elf.c:671
 #, c-format
-msgid "%s: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s' from %s section"
-msgstr "%s: relocalisation %s sans zéro ajoute %d vers le symbole « %s » à partir de la section %s"
+msgid "%pB: corrupt size field in group section header: %#<PRIx64>"
+msgstr "%pB: champ de taille corrompu dans l'en-tête du groupe de section: %#<PRIx64>"
 
-#: elf32-cris.c:1155
+#: elf.c:687
 #, c-format
-msgid "%s: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s' from %s section"
-msgstr "%s: relocalisation %s n'est pas permise pour le symbole global: « %s » de la section %s."
+msgid "%pB: invalid size field in group section header: %#<PRIx64>"
+msgstr "%pB: champ de taille invalide dans l'en-tête du groupe de section: %#<PRIx64>"
 
-#: elf32-cris.c:1170
+#: elf.c:735
 #, c-format
-msgid "%s: relocation %s in section %s with no GOT created"
-msgstr "%s: relocalisation %s dans la section %s mais aucun GOT créé"
+msgid "%pB: invalid entry in SHT_GROUP section [%u]"
+msgstr "%pB: entrée invalide dans la section SHT_GROUP [%u]"
 
-#: elf32-cris.c:1288
+#: elf.c:754
 #, c-format
-msgid "%s: Internal inconsistency; no relocation section %s"
-msgstr "%s: inconsistence interne; pas de section de relocalisation %s"
+msgid "%pB: no valid group sections found"
+msgstr "%pB: aucune section de groupe valable trouvée"
 
-#: elf32-cris.c:2514
+#. See PR 21957 for a reproducer.
+#: elf.c:783
 #, c-format
-msgid ""
-"%s, section %s:\n"
-"  relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
-msgstr ""
-"%s, section %s:\n"
-" relocalisation %s devrait être utilisée dans un objet partagé; recompiler avec -fPIC"
-
-#: elf32-cris.c:2991
-msgid " [symbols have a _ prefix]"
-msgstr " [symboles sont préfixés par « _ »]"
+msgid "%pB: group section '%pA' has no contents"
+msgstr "%pB: la section de groupe « %pA » n'a pas de contenu"
 
-#: elf32-cris.c:3030
+#: elf.c:844
 #, c-format
-msgid "%s: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
-msgstr "%s: utilise  _-prefixed symbols, mais avec écriture au fichier avec des symboles sans préfixes"
+msgid "%pB: no group info for section '%pA'"
+msgstr "%pB: aucune info de groupe pour la section « %pA »"
 
-#: elf32-cris.c:3031
+#: elf.c:875 elf.c:3953
 #, c-format
-msgid "%s: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
-msgstr "%s: utilise des symboles sans préfixes, mais avec écriture au fichier avec des symboles ayant des préfixes_-prefixed"
+msgid "%pB: warning: sh_link not set for section `%pA'"
+msgstr "%pB: attention: sh_link n'a pas de valeur pour la section « %pA »"
 
-#: elf32-frv.c:1217
+#: elf.c:895
 #, c-format
-msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
-msgstr "%s: compilé avec %s et lié avec les modules qui utilisent de la relocalisation non PIC"
+msgid "%pB: sh_link [%d] in section `%pA' is incorrect"
+msgstr "%pB: sh_link [%d] n'est pas correct dans la section « %pA »"
 
-#: elf32-frv.c:1267
+#: elf.c:908
 #, c-format
-msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
-msgstr "%s: compilé avec %s et lié avec les modules compilés avec %s"
+msgid "%pB: SHT_GROUP section [index %d] has no SHF_GROUP sections"
+msgstr "%pB: la section SHT_GROUP [index %d] n'a pas de section SHF_GROUP"
 
-#: elf32-frv.c:1279
+#: elf.c:929
 #, c-format
-msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
-msgstr "%s: utilise différents champs e_flags (0x%lx) que les modules précédents (0x%lx)"
+msgid "%pB: section group entry number %u is corrupt"
+msgstr "%pB: l'entrée de groupe de section %u est corrompue"
 
-#: elf32-frv.c:1315
+#: elf.c:952
 #, c-format
-msgid "private flags = 0x%lx:"
-msgstr "fanions privés = 0x%lx:"
+msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s' in group [%pA]"
+msgstr "%pB: type [%#x] de section « %s » inconnu dans le groupe [%pA]"
 
-#: elf32-gen.c:82 elf64-gen.c:82
+#: elf.c:1451
 #, c-format
-msgid "%s: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
-msgstr "%s: relocalisation en format ELF générique (EM: %d)"
+msgid "%pB: invalid sh_link field (%d) in section number %d"
+msgstr "%pB: champ sh_link (%d) invalide dans la section numéro %d"
 
-#: elf32-hppa.c:671 elf64-ppc.c:2323
+#: elf.c:1467
 #, c-format
-msgid "%s: cannot create stub entry %s"
-msgstr "%s: ne peut créer l'entrée du talon %s"
+msgid "%pB: failed to find link section for section %d"
+msgstr "%pB: impossible de trouver la section de liaison pour la section %d"
 
-#: elf32-hppa.c:956 elf32-hppa.c:3555
+#: elf.c:1494
 #, c-format
-msgid "%s(%s+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
-msgstr "%s(%s+0x%lx): ne peut atteindre %s, recompiler avec -ffunction-sections"
+msgid "%pB: failed to find info section for section %d"
+msgstr "%pB: impossible de trouver la section d'information pour la section %d"
 
-#: elf32-hppa.c:1338 elf64-x86-64.c:673
+#: elf.c:1666
 #, c-format
-msgid "%s: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
-msgstr "%s: relocalisation de %s ne peut être utilisée lors de la création d'un objet partagé; recompiler avec -fPIC"
+msgid ""
+"\n"
+"Program Header:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"En-tête de programme:\n"
 
-#: elf32-hppa.c:1358
+#: elf.c:1708
 #, c-format
-msgid "%s: relocation %s should not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
-msgstr "%s: relocalisation %s ne doit pas être utilisée lors de la création d'un objet partagé; recompiler avec -fPIC"
+msgid ""
+"\n"
+"Dynamic Section:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Section dynamique:\n"
 
-#: elf32-hppa.c:1551
+#: elf.c:1849
 #, c-format
-msgid "Could not find relocation section for %s"
-msgstr "Ne peut repérer la section de relocalisation pour %s"
+msgid ""
+"\n"
+"Version definitions:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Définitions des versions:\n"
 
-#: elf32-hppa.c:2855
+#: elf.c:1874
 #, c-format
-msgid "%s: duplicate export stub %s"
-msgstr "%s: talon d'exportation en double %s"
+msgid ""
+"\n"
+"Version References:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Références de version:\n"
 
-#: elf32-hppa.c:3433
+#: elf.c:1879
 #, c-format
-msgid "%s(%s+0x%lx): fixing %s"
-msgstr "%s(%s+0x%lx): corrigeant %s"
+msgid "  required from %s:\n"
+msgstr " requis par %s:\n"
 
-#: elf32-hppa.c:4080
+#: elf.c:2079
 #, c-format
-msgid "%s(%s+0x%lx): cannot handle %s for %s"
-msgstr "%s(%s+0x%lx): ne traiter %s pour %s"
-
-#: elf32-hppa.c:4393
-msgid ".got section not immediately after .plt section"
-msgstr "section .got pas immédiatement après la section .plt"
+msgid "%pB: warning: loop in section dependencies detected"
+msgstr "%pB: attention: boucle détectée dans les dépendances de sections"
 
-#: elf32-i386.c:379
+#: elf.c:2187
 #, c-format
-msgid "%s: invalid relocation type %d"
-msgstr "%s: type de relocalisation invalide %d"
+msgid "%pB: warning: multiple symbol tables detected - ignoring the table in section %u"
+msgstr "%pB: attention: plusieurs tables de symboles détectées — la table dans la section %u est ignorée"
 
-#: elf32-i386.c:876 elf32-s390.c:649 elf64-s390.c:595 elf64-x86-64.c:591
+#: elf.c:2271
 #, c-format
-msgid "%s: bad symbol index: %d"
-msgstr "%s: symbole index erroné: %d"
+msgid "%pB: warning: multiple dynamic symbol tables detected - ignoring the table in section %u"
+msgstr "%pB: attention: plusieurs tables de symboles dynamiques ont été détectées — la table dans la section %u est ignorée"
 
-#: elf32-i386.c:948
+#: elf.c:2384
 #, c-format
-msgid "%s: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
-msgstr "%s: « %s » symbole local accéder à la fois comme normal et avec thread"
+msgid "%pB: invalid link %u for reloc section %s (index %u)"
+msgstr "%pB: lien %u invalide pour la section de réadressages %s (index %u)"
 
-#: elf32-i386.c:1072 elf32-s390.c:808 elf64-ppc.c:2827 elf64-s390.c:759
-#: elf64-x86-64.c:761
+#: elf.c:2473
 #, c-format
-msgid "%s: bad relocation section name `%s'"
-msgstr "%s: nom de section de relocalisation erroné « %s »"
+msgid "%pB: warning: multiple relocation sections for section %pA found - ignoring all but the first"
+msgstr "%pB: attention: plusieurs sections de réadressage trouvées pour la section %pA — toutes sont ignorées sauf la première"
 
-#: elf32-i386.c:1159 elf64-alpha.c:4768
+#: elf.c:2555 elf.c:2570 elf.c:2581 elf.c:2594
 #, c-format
-msgid "%s: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
-msgstr "%s: code exécutable local TLS ne peut être lié en objets partagés"
+msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s'"
+msgstr "%pB: type [%#x] inconnu dans la section « %s »"
 
-#: elf32-i386.c:2747 elf32-s390.c:1981 elf32-sparc.c:1571 elf64-ppc.c:5918
-#: elf64-s390.c:1945 elf64-sparc.c:2578 elf64-x86-64.c:1948
+#: elf.c:3314
 #, c-format
-msgid "%s(%s+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'"
-msgstr "%s(%s+0x%lx): relocalisation sans solution vers le symbole « %s »"
+msgid "%pB: error: alignment power %d of section `%pA' is too big"
+msgstr "%pB: erreur: l'alignement à la puissance %d de la section « %pA » est trop grand"
 
-#: elf32-i386.c:2784 elf32-s390.c:2019 elf64-ppc.c:5977 elf64-s390.c:1983
-#: elf64-x86-64.c:1986
+#: elf.c:3344
 #, c-format
-msgid "%s(%s+0x%lx): reloc against `%s': error %d"
-msgstr "%s(%s+0x%lx): relocalisation vers « %s »: erreur %d"
-
-#: elf32-m32r.c:924
-msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
-msgstr "relocalisation SDA alors que _SDA_BASE_ n'est pas définie"
+msgid "warning: section `%pA' type changed to PROGBITS"
+msgstr "attention: type de la section « %pA » changé en PROGBITS"
 
-#: elf32-ia64.c:3687 elf32-m32r.c:1013 elf32-ppc.c:2987 elf64-alpha.c:4185
-#: elf64-alpha.c:4313 elf64-ia64.c:3687
+#: elf.c:3821
 #, c-format
-msgid "%s: unknown relocation type %d"
-msgstr "%s: type de relocalisation inconnu %d"
+msgid "%pB: too many sections: %u"
+msgstr "%pB: trop de sections: %u"
 
-#: elf32-m32r.c:1221
+#: elf.c:3906
 #, c-format
-msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)"
-msgstr "%s: la cible (%s) de la relocalisation %s est dans la mauvaise section (%s)"
+msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to discarded section `%pA' of `%pB'"
+msgstr "%pB: le sh_link de la section « %pA » pointe vers la section abandonnée « %pA » de « %pB »"
 
-#: elf32-m32r.c:1947
+#: elf.c:3931
 #, c-format
-msgid "%s: Instruction set mismatch with previous modules"
-msgstr "%s: jeu d'instructions ne concorde par avec les modules précédents"
+msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to removed section `%pA' of `%pB'"
+msgstr "%pB: le sh_link de la section « %pA » pointe vers la section supprimée « %pA » de « %pB »"
 
-#: elf32-m32r.c:1970
+#: elf.c:4494
 #, c-format
-msgid "private flags = %lx"
-msgstr "fanions privés = %lx"
-
-#: elf32-m32r.c:1975
-msgid ": m32r instructions"
-msgstr ": instructions m32r"
-
-#: elf32-m32r.c:1976
-msgid ": m32rx instructions"
-msgstr ": instruction m32rx"
+msgid "%pB: GNU_MBIND section `%pA' has invalid sh_info field: %d"
+msgstr "%pB: la section GNU_MBIND « %pA » a un champ sh_info invalide: %d"
 
-#: elf32-m68k.c:413
-msgid " [cpu32]"
-msgstr " [cpu32]"
-
-#: elf32-m68k.c:416
-msgid " [m68000]"
-msgstr " [m68000]"
+#: elf.c:5082
+#, c-format
+msgid "%pB: TLS sections are not adjacent:"
+msgstr "%pB: Les sections TLS ne sont pas adjacentes:"
 
-#: elf32-mcore.c:354 elf32-mcore.c:457
+#: elf.c:5089
 #, c-format
-msgid "%s: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n"
-msgstr "%s: relocalisation %s (%d) n'est pas couramment supportée.\n"
+msgid "\t    TLS: %pA"
+msgstr "\t    TLS: %pA"
 
-#: elf32-mcore.c:442
+#: elf.c:5093
 #, c-format
-msgid "%s: Unknown relocation type %d\n"
-msgstr "%s: type de relocalisation inconnue %d\n"
+msgid "\tnon-TLS: %pA"
+msgstr "\tnon-TLS: %pA"
 
-#: elf32-mips.c:1152 elf64-mips.c:1783
-msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
-msgstr "relocalisation relative gp 32bits est survenue pour un symbole externe"
+#: elf.c:5671
+#, c-format
+msgid "%pB: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
+msgstr "%pB: La première section dans le segment PT_DYNAMIC n'est pas la section .dynamic"
 
-#: elf32-mips.c:1301
+#: elf.c:5697
 #, c-format
-msgid "Linking mips16 objects into %s format is not supported"
-msgstr "Édition de liens d'objets mips16 dans le format %s n'est pas supporté"
+msgid "%pB: not enough room for program headers, try linking with -N"
+msgstr "%pB: pas suffisamment d'espace pour les en-têtes du programme, essayer l'option -N"
 
-#: elf32-ppc.c:1460
+#: elf.c:5808
 #, c-format
-msgid "%s: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
-msgstr "%s: compilé avec -mrelocatable et fait l'édition de lien avec les modules compilés normalement"
+msgid "%pB: section %pA lma %#<PRIx64> adjusted to %#<PRIx64>"
+msgstr "%pB: section %pA avec lma %#<PRIx64> ajustée à %#<PRIx64>"
 
-#: elf32-ppc.c:1468
+#. The fix for this error is usually to edit the linker script being
+#. used and set up the program headers manually.  Either that or
+#. leave room for the headers at the start of the SECTIONS.
+#: elf.c:5928
 #, c-format
-msgid "%s: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
-msgstr "%s: compilé normalement et fait l'édition de lien avec les modules compilés avec -mrelocatable"
+msgid "%pB: error: PHDR segment not covered by LOAD segment"
+msgstr "%pB: erreur: segment PHDR non couvert par le segment LOAD"
 
-#: elf32-ppc.c:1494 elf64-sparc.c:2989 elfxx-mips.c:7713
+#: elf.c:5964
 #, c-format
-msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
-msgstr "%s: utilise differents champs e_flags (0x%lx) que les modules précédents (0x%lx)"
+msgid "%pB: section `%pA' can't be allocated in segment %d"
+msgstr "%pB: la section « %pA » ne peut pas être allouée dans le segment %d"
 
-#: elf32-ppc.c:1592
+#: elf.c:6095
 #, c-format
-msgid "%s: Unknown special linker type %d"
-msgstr "%s: type d'édition spécial de lien inconnu %d"
+msgid "%pB: warning: allocated section `%s' not in segment"
+msgstr "%pB: attention: section allouée « %s » n'est pas dans le segment"
 
-#: elf32-ppc.c:2273 elf32-ppc.c:2307 elf32-ppc.c:2342
+#: elf.c:6256
 #, c-format
-msgid "%s: relocation %s cannot be used when making a shared object"
-msgstr "%s: relocalisation %s ne peut être utilisée lors de la création d'un objet partagé"
+msgid "%pB: error: non-load segment %d includes file header and/or program header"
+msgstr "%pB: erreur: le segment de non-chargement %d inclus un en-tête de fichier ou de programme"
 
-#: elf32-ppc.c:3126 elf64-ppc.c:5473
+#: elf.c:6760
 #, c-format
-msgid "%s: unknown relocation type %d for symbol %s"
-msgstr "%s: type de relocalisation inconnue %d pour le symbole %s"
+msgid "%pB: symbol `%s' required but not present"
+msgstr "%pB: symbole « %s » requis mais absent"
 
-#: elf32-ppc.c:3482 elf32-ppc.c:3503 elf32-ppc.c:3553
+#: elf.c:7102
 #, c-format
-msgid "%s: The target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
-msgstr "%s: la cible (%s) d'une relocalisation %s est dans la mauvaise section de sortie (%s)"
+msgid "%pB: warning: empty loadable segment detected at vaddr=%#<PRIx64>, is this intentional?"
+msgstr "%pB: attention: segment chargeable vide détecté à vaddr=%#<PRIx64>, est-ce intentionnel ?"
 
-#: elf32-ppc.c:3619
+#: elf.c:7722
 #, c-format
-msgid "%s: Relocation %s is not yet supported for symbol %s."
-msgstr "%s: relocalisation %s n'est pas encore supporté pour le symbole %s."
+msgid "%pB: warning: segment alignment of %#<PRIx64> is too large"
+msgstr "%pB: attention: un alignement de segment de %#<PRIx64> est trop grand"
 
-#: elf32-sh.c:1964
+#: elf.c:8222
 #, c-format
-msgid "%s: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset"
-msgstr "%s: 0x%lx: AVERTISSEMENT: mauvais décalage pour R_SH_USES"
+msgid "unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
+msgstr "incapable de trouver un équivalent pour le symbole « %s » de la section « %s »"
 
-#: elf32-sh.c:1976
+#: elf.c:8577
 #, c-format
-msgid "%s: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
-msgstr "%s: 0x%lx: AVERTISSEMENT: R_SH_USES pointe vers un insn inconnu 0x%x "
+msgid "%pB: .gnu.version_r invalid entry"
+msgstr "%pB: entrée .gnu.version_r invalide"
 
-#: elf32-sh.c:1993
+#: elf.c:8593
 #, c-format
-msgid "%s: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset"
-msgstr "%s: 0x%lx: AVERTISSEMENT: mauvais décalage de chargement R_SH_USES"
+msgid "error: %pB version reference section is too large (%#<PRIx64> bytes)"
+msgstr "erreur: la section de référence de version %pB est trop grande (%#<PRIx64> octets)"
 
-#: elf32-sh.c:2008
+#: elf.c:8716
 #, c-format
-msgid "%s: 0x%lx: warning: could not find expected reloc"
-msgstr "%s: 0x%lx: AVERTISSEMENT: ne peut repérer la relocalisation attendue"
+msgid "%pB: .gnu.version_d invalid entry"
+msgstr "%pB: entrée .gnu.version_d invalide"
 
-#: elf32-sh.c:2036
+#: elf.c:12238
+msgid "GNU_MBIND section is unsupported"
+msgstr "la section GNU_MBIND n'est pas supportée"
+
+#: elf.c:12240
+msgid "symbol type STT_GNU_IFUNC is unsupported"
+msgstr "le type symbolique STT_GNU_IFUNC n'est pas supporté"
+
+#: elf.c:12242
+msgid "symbol binding STB_GNU_UNIQUE is unsupported"
+msgstr "la liaison symbolique STB_GNU_UNIQUE n'est pas supportée"
+
+#: elf32-arc.c:459 elf32-frv.c:6624 elf32-iq2000.c:868 elf32-m32c.c:914
+#: elf32-mt.c:562 elf32-rl78.c:1260 elf32-rx.c:3199 elf32-visium.c:844
+#: elf64-ppc.c:5278
 #, c-format
-msgid "%s: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section"
-msgstr "%s: 0x%lx: AVERTISSEMENT: symbole dans une section inattendue"
+msgid "private flags = 0x%lx:"
+msgstr "fanions privés = 0x%lx:"
 
-#: elf32-sh.c:2153
+#: elf32-arc.c:646
 #, c-format
-msgid "%s: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc"
-msgstr "%s: 0x%lx: AVERTISSEMENT: ne peut repérer le compteur de relocalisation attendu"
+msgid "warning: %pB: conflicting platform configuration %s with %s"
+msgstr "attention: %pB: configuration de plateforme %s en conflit avec %s"
 
-#: elf32-sh.c:2162
+#: elf32-arc.c:665
 #, c-format
-msgid "%s: 0x%lx: warning: bad count"
-msgstr "%s: 0x%lx: AVERTISSEMENT: mauvais décompte"
+msgid "error: %pB: unable to merge CPU base attributes %s with %s"
+msgstr "erreur: %pB: impossible de fusionner les attributs de base CPU %s avec %s"
 
-#: elf32-sh.c:2550 elf32-sh.c:2926
+#: elf32-arc.c:702
 #, c-format
-msgid "%s: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing"
-msgstr "%s: 0x%lx: erreur fatale: débordement de relocalisation lors de relâches"
+msgid "error: %pB: unable to merge ISA extension attributes %s"
+msgstr "erreur: %pB: impossible de fusionner les attributs de l'extension ISA %s"
 
-#: elf32-sh.c:4073 elf64-sh64.c:1576
-msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled"
-msgstr "STO_SH5_ISA32 inattendu sur le symbole local n'est pas traité"
+#: elf32-arc.c:726
+#, c-format
+msgid "error: %pB: conflicting ISA extension attributes %s with %s"
+msgstr "erreur: %pB: attributs d'extension ISA %s en conflit avec %s"
 
-#: elf32-sh.c:4284
+#: elf32-arc.c:766
 #, c-format
-msgid "%s: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
-msgstr "%s: 0x%lx: fatal: cible de branchement non aligné pour une relocalisatin de type relax-support"
+msgid "error: %pB: cannot mix rf16 with full register set %pB"
+msgstr "erreur: %pB: impossible de mélanger rf16 avec l'ensemble des registres complets %pB"
 
-#: elf32-sh64.c:203 elf64-sh64.c:2364
+#: elf32-arc.c:794
 #, c-format
-msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit"
-msgstr "%s: compilé comme un objet de 32 bits et %s est de 64 bits"
+msgid "error: %pB: conflicting attributes %s: %s with %s"
+msgstr "erreur: %pB: attributs %s conflictuels: %s avec %s"
 
-#: elf32-sh64.c:206 elf64-sh64.c:2367
+#: elf32-arc.c:821
 #, c-format
-msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit"
-msgstr "%s: compilé comme un objet de 64 bits et %s est de 32 bits"
+msgid "error: %pB: conflicting attributes %s"
+msgstr "erreur: %pB: attributs %s conflictuels"
 
-#: elf32-sh64.c:208 elf64-sh64.c:2369
+#: elf32-arc.c:926
 #, c-format
-msgid "%s: object size does not match that of target %s"
-msgstr "%s: taille de l'objet ne concorde pas avec la taille de la cible %s"
+msgid "error: attempting to link %pB with a binary %pB of different architecture"
+msgstr "erreur: tentative de lier %pB avec un binaire %pB d'une architecture différente"
 
-#: elf32-sh64.c:440 elf64-sh64.c:2941
+#: elf32-arc.c:942 elf32-iq2000.c:844 elf32-m32c.c:889 elf32-m68hc1x.c:1391
+#: elf32-ppc.c:3859 elf64-sparc.c:727 elfxx-mips.c:15519
 #, c-format
-msgid "%s: encountered datalabel symbol in input"
-msgstr "%s: rencontre du symbole d'une étiquette de donnée dans l'entrée"
+msgid "%pB: uses different e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)"
+msgstr "%pB: utilise des champs e_flags (%#x) différents des modules précédents (%#x)"
 
-#: elf32-sh64.c:523
-msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)"
-msgstr "Non concordance PTB: adresse SHmedia (bit 0 == 1)"
+#: elf32-arc.c:1031
+msgid "error: the ARC4 architecture is no longer supported"
+msgstr "erreur: l'architecture ARC4 n'est plus supportée"
 
-#: elf32-sh64.c:526
-msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)"
-msgstr "Non concordance PTA: adresse SHcompact (bit 0 == 0)"
+#: elf32-arc.c:1037
+msgid "warning: unset or old architecture flags; use default machine"
+msgstr "attention: fanions d'architecture non définis ou trop anciens; utilise la machine par défaut"
 
-#: elf32-sh64.c:544
+#: elf32-arc.c:1163
 #, c-format
-msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16"
-msgstr "%s: ERREUR GAS: insn PTB inattendue avec R_SH_PT_16"
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): CMEM relocation to `%s' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#<PRIx64>)"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): le réadressage CMEM vers « %s » est invalide. 16 MSB devrait être %#x (la valeur est %#<PRIx64>)"
 
-#: elf32-sh64.c:593 elf64-sh64.c:1703
+#: elf32-arc.c:1174
 #, c-format
-msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n"
-msgstr "%s: ERREUR: relocalisation non alignée type %d à %08x relocalisé`%08x\n"
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): CMEM relocation to `%s+%#<PRIx64>' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#<PRIx64>)"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): le réadressage CMEM vers « %s+%#<PRIx64> » est invalide, 16 MSB devrait être %#x (la valeur est %<PRIx64>)"
 
-#: elf32-sh64.c:677
-#, c-format
-msgid "%s: could not write out added .cranges entries"
-msgstr "%s: ne peut écrire en sortie des entrées .cranges"
+#: elf32-arc.c:1888
+msgid "GOT and PLT relocations cannot be fixed with a non dynamic linker"
+msgstr "les réadressages GOT et PLT ne peuvent pas être corrigés avec un éditeur de liens non dynamique"
 
-#: elf32-sh64.c:739
+#: elf32-arc.c:1912 elf32-rl78.c:1098 elf32-rx.c:1470
 #, c-format
-msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries"
-msgstr "%s: ne peut écrire en sortie des entrées .cranges"
+msgid "%pB(%pA): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area"
+msgstr "%pB(%pA): attention: accès non aligné au symbole « %s » dans la zone des petites données"
 
-#: elf32-sparc.c:1535 elf64-sparc.c:2224
+#: elf32-arc.c:1917 elf32-rl78.c:1103 elf32-rx.c:1475
 #, c-format
-msgid "%s: probably compiled without -fPIC?"
-msgstr "%s: probablement compilé sans -fPIC?"
+msgid "%pB(%pA): internal error: out of range error"
+msgstr "%pB(%pA): erreur interne: hors limite"
 
-#: elf32-sparc.c:2002
+#: elf32-arc.c:1922 elf32-rl78.c:1108 elf32-rx.c:1480
 #, c-format
-msgid "%s: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit"
-msgstr "%s: compilé pour un système à 64 bits et la cible est de 32 bits"
+msgid "%pB(%pA): internal error: unsupported relocation error"
+msgstr "%pB(%pA): erreur interne: réadressage non supporté"
 
-#: elf32-sparc.c:2016
+#: elf32-arc.c:1927 elf32-rl78.c:1113 elf32-rx.c:1485
 #, c-format
-msgid "%s: linking little endian files with big endian files"
-msgstr ""
-"%s: édition de liens pour des fichiers en système à octets de poids faibles\n"
-"avec des fichiers pour des systèmes à octets de poids fort"
+msgid "%pB(%pA): internal error: dangerous relocation"
+msgstr "%pB(%pA): erreur interne: réadressage dangereux"
 
-#: elf32-v850.c:682
+#: elf32-arc.c:1932 elf32-rl78.c:1118 elf32-rx.c:1490
 #, c-format
-msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions"
-msgstr "Variable « %s » ne peut occuper de multiples petites régions de données"
+msgid "%pB(%pA): internal error: unknown error"
+msgstr "%pB(%pA): erreur interne: erreur inconnue"
 
-#: elf32-v850.c:685
+#: elf32-arc.c:2025 elf32-arc.c:2093 elf32-arm.c:15563 elf32-metag.c:2257
+#: elf32-nds32.c:5642
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:7735
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:510
 #, c-format
-msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
-msgstr "Variable « %s » peut seulement être dans une région de données petite, zéro ou minuscule"
+msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
+msgstr "%pB: réadressage de %s en vertu de « %s » ne peut être utilisé lors de la création d'un objet partagé; recompilez avec -fPIC"
 
-#: elf32-v850.c:688
+#: elf32-arc.c:2961
 #, c-format
-msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
-msgstr "Variable « %s » ne peut être dans une région de données petite et zéro à la fois"
+msgid "%pB: unknown mandatory ARC object attribute %d"
+msgstr "%pB: l'attribut d'objet ARC obligatoire %d est inconnu"
 
-#: elf32-v850.c:691
+#: elf32-arc.c:2969
 #, c-format
-msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"
-msgstr "Variable « %s » ne peut être dans une région de données petite et minuscule zéro à la fois"
+msgid "warning: %pB: unknown ARC object attribute %d"
+msgstr "attention: %pB: attribut d'objet ARC %d inconnu"
 
-#: elf32-v850.c:694
+# Les auteurs francophones que j'ai trouvés utilisent le mot « veneer ». Le mot « trampoline » est nettement plus approprié
+# pour désigner une instruction intermédiaire dont le seul but est de faire rebondir un branchement court vers une destination plus
+# éloignée.
+#: elf32-arm.c:4361 elf32-arm.c:4395 elf32-arm.c:4414 elf32-arm.c:4466
 #, c-format
-msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
-msgstr "Variable « %s » ne peut être dans une région de données zéro et minuscule zéro à la fois"
-
-#: elf32-v850.c:1072
-msgid "FAILED to find previous HI16 reloc\n"
-msgstr "ÉCHEC de repérage de la relocalisation précédente HI16\n"
+msgid "%pB(%pA): warning: long branch veneers used in section with SHF_ARM_PURECODE section attribute is only supported for M-profile targets that implement the movw instruction"
+msgstr "%pB(%pA): attention: les trampolines (aka veneers) de branchements longs utilisés dans la section avec l'attribut de section SHF_ARM_PURECODE n'est supporté que sur les cibles M-profile implémentant l'instruction movw."
 
-#: elf32-v850.c:1703
-msgid "could not locate special linker symbol __gp"
-msgstr "ne peut repérer le symbole spécial d'édition de lien __gp"
-
-#: elf32-v850.c:1707
-msgid "could not locate special linker symbol __ep"
-msgstr "ne peut repérer le symbole spécial d'édition de lien __ep"
-
-#: elf32-v850.c:1711
-msgid "could not locate special linker symbol __ctbp"
-msgstr "ne peut repérer le symbole spécial d'édition de lien __ctbp"
-
-#: elf32-v850.c:1875
+#: elf32-arm.c:4426 elf32-arm.c:4480 elf32-arm.c:9172 elf32-arm.c:9262
 #, c-format
-msgid "%s: Architecture mismatch with previous modules"
-msgstr "%s: l'architecture ne concorde pas avec les modules précédents"
+msgid "%pB(%s): warning: interworking not enabled; first occurrence: %pB: %s call to %s"
+msgstr "%pB(%s): attention: l'inter-réseautage n'est pas activé; première occurrence: %pB: appel %s à %s"
 
-#: elf32-v850.c:1895
+#: elf32-arm.c:4606
 #, c-format
-msgid "private flags = %lx: "
-msgstr "fanions privés = %lx"
-
-#: elf32-v850.c:1900
-msgid "v850 architecture"
-msgstr "architecture v850"
-
-#: elf32-v850.c:1901
-msgid "v850e architecture"
-msgstr "architecture v850e"
-
-#: elf32-v850.c:1902
-msgid "v850ea architecture"
-msgstr "architecture v850ea"
-
-#: elf32-vax.c:546
-msgid " [nonpic]"
-msgstr " [nonpic]"
+msgid "ERROR: CMSE stub (%s section) too far (%#<PRIx64>) from destination (%#<PRIx64>)"
+msgstr "ERREUR: l'ébauche CMSE (section %s) est trop loin (%#<PRIx64>) de la destination (%#<PRIx64>)"
 
-#: elf32-vax.c:549
-msgid " [d-float]"
-msgstr " [d-float]"
+#: elf32-arm.c:4775
+#, c-format
+msgid "no address assigned to the veneers output section %s"
+msgstr "aucune adresse assignée à la section de sortie %s des trampolines (veneers)"
 
-#: elf32-vax.c:552
-msgid " [g-float]"
-msgstr " [g-float]"
+#: elf32-arm.c:4850 elf32-arm.c:6991 elf32-csky.c:3286 elf32-hppa.c:588
+#: elf32-m68hc1x.c:165 elf32-metag.c:1186 elf32-nios2.c:2208 elf64-ppc.c:3746
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:3236
+#, c-format
+msgid "%pB: cannot create stub entry %s"
+msgstr "%pB: ne peut créer l'entrée de l'ébauche %s"
 
-#: elf32-vax.c:674
+#: elf32-arm.c:6033
 #, c-format
-msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld"
-msgstr "%s: AVERTISSEMENT: GOT ajouté de %ld vers « %s » ne concorde par avec le GOT ajouté de %ld"
+msgid "%pB: special symbol `%s' only allowed for ARMv8-M architecture or later"
+msgstr "%pB: le symbole spécial « %s » est uniquement autorisé pour les architectures ARMv8-M ou ultérieures"
 
-#: elf32-vax.c:1679
+#: elf32-arm.c:6042
 #, c-format
-msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored"
-msgstr "%s: AVERTISSEMENT: PLT ajouté de %d vers « %s » de la section %s ignoré"
+msgid "%pB: invalid special symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol"
+msgstr "%pB: symbole spécial « %s » invalide; il doit être un symbole de fonction global ou faible"
 
-#: elf32-vax.c:1814
+#: elf32-arm.c:6081
 #, c-format
-msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section"
-msgstr "%s: AVERTISSEMENT: relocalisation %s vers le symbole « %s » de la section %s"
+msgid "%pB: invalid standard symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol"
+msgstr "%pB: symbole standard « %s » invalide; il doit être un symbole de fonction global ou faible"
 
-#: elf32-vax.c:1820
+#: elf32-arm.c:6087
 #, c-format
-msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section"
-msgstr "%s: AVERTISSEMENT: relocalisation %s vers 0x%x de la section %s"
+msgid "%pB: absent standard symbol `%s'"
+msgstr "%pB: symbole standard « %s » absent"
 
-#: elf32-ia64.c:2280 elf32-xstormy16.c:414 elf64-ia64.c:2280
-msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
-msgstr "ajout non null dans la relocalisation @fptr"
+#: elf32-arm.c:6099
+#, c-format
+msgid "%pB: `%s' and its special symbol are in different sections"
+msgstr "%pB: « %s » est ses symboles spéciaux sont dans des sections différentes"
 
-#: elf64-alpha.c:1097
-msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
-msgstr "la relocalisation GPDISP n'a pas repéré les instructions ldah et lda"
+#: elf32-arm.c:6111
+#, c-format
+msgid "%pB: entry function `%s' not output"
+msgstr "%pB: fonction « %s » d'entrée par écrite"
 
-#: elf64-alpha.c:3675
+#: elf32-arm.c:6118
 #, c-format
-msgid "%s: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
-msgstr "%s: le sous-segment .got excède 64K (taille %d)"
+msgid "%pB: entry function `%s' is empty"
+msgstr "%pB: la fonction « %s » d'entrée est vide"
 
-#: elf64-alpha.c:4498 elf64-alpha.c:4510
+#: elf32-arm.c:6247
 #, c-format
-msgid "%s: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
-msgstr "%s: relocalisation relative gp vers le symbole dynamique %s"
+msgid "%pB: --in-implib only supported for Secure Gateway import libraries"
+msgstr "%pB: --in-implib uniquement supporté pour les bibliothèques d'import Secure Gateway"
 
-#: elf64-alpha.c:4536 elf64-alpha.c:4676
+#: elf32-arm.c:6296
 #, c-format
-msgid "%s: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
-msgstr "%s: relocalisation relative au PC vers le symbole dynamique %s"
+msgid "%pB: invalid import library entry: `%s'; symbol should be absolute, global and refer to Thumb functions"
+msgstr "%pB: entrée de bibliothèque d'importation invalide: « %s »; le symbole devrait être absolu, global et faire référence à des fonctions Thumb"
 
-#: elf64-alpha.c:4564
+#: elf32-arm.c:6318
 #, c-format
-msgid "%s: change in gp: BRSGP %s"
-msgstr "%s: changé dans le GP: BRSGP %s"
+msgid "entry function `%s' disappeared from secure code"
+msgstr "la fonction d'entrée « %s » a disparu du code sûr"
 
-#: elf64-alpha.c:4589
-msgid "<unknown>"
-msgstr "<inconnu>"
+#: elf32-arm.c:6342
+#, c-format
+msgid "`%s' refers to a non entry function"
+msgstr "« %s » fait référence à quelque chose qui n'est pas une fonction d'entrée"
 
-#: elf64-alpha.c:4594
+#: elf32-arm.c:6357
 #, c-format
-msgid "%s: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
-msgstr "%s: relocalisation !samegp vers le symbole sans .prologue: %s"
+msgid "%pB: visibility of symbol `%s' has changed"
+msgstr "%pB: la visibilité du symbole « %s » a changé"
 
-#: elf64-alpha.c:4639
+#: elf32-arm.c:6366
 #, c-format
-msgid "%s: unhandled dynamic relocation against %s"
-msgstr "%s: relocalisation dynamique non traitée vers %s"
+msgid "%pB: incorrect size for symbol `%s'"
+msgstr "%pB: taille incorrecte pour le symbole « %s »"
 
-#: elf64-alpha.c:4752
+#: elf32-arm.c:6385
 #, c-format
-msgid "%s: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
-msgstr "%s: relocalisation relative dtp vers le symbole dynamique %s"
+msgid "offset of veneer for entry function `%s' not a multiple of its size"
+msgstr "le décalage du trampoline (aka veneer) pour la fonction d'entrée « %s » n'est pas un multiple de sa taille"
+
+#: elf32-arm.c:6405
+msgid "new entry function(s) introduced but no output import library specified:"
+msgstr "une ou plusieurs nouvelles fonctions d'entrée spécifiées mais aucune bibliothèque d'import est spécifiée:"
 
-#: elf64-alpha.c:4775
+#: elf32-arm.c:6413
 #, c-format
-msgid "%s: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
-msgstr "%s: relocalisation relative tp vers le symbole dynamique %s"
+msgid "start address of `%s' is different from previous link"
+msgstr "l'adresse de départ de « %s » est différente de celle de l'édition de liens précédente"
 
-#: elf64-hppa.c:2080
+#: elf32-arm.c:7124 elf32-arm.c:7159
 #, c-format
-msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld"
-msgstr "entrée du talon pour %s ne peut charger .plt, décalage dp = %ld"
+msgid "unable to find %s glue '%s' for '%s'"
+msgstr "incapable de repérer le liant %s « %s » pour « %s »"
 
-#: elf64-mmix.c:1002
+#: elf32-arm.c:7870
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: Internal inconsistency error for value for\n"
-" linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n"
-msgstr ""
-"%s: erreur d'inconsistence interne pour la valeur du registre global\n"
-" alloué à l'édition de lien: lié: 0x%lx%08lx != relâché: 0x%lx%08lx\n"
+msgid "%pB: BE8 images only valid in big-endian mode"
+msgstr "%pB: les images BE8 ne sont valables qu'en mode gros boutiste"
 
-#: elf64-mmix.c:1386
+#. Give a warning, but do as the user requests anyway.
+#: elf32-arm.c:8101
 #, c-format
-msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s"
-msgstr "%s: relocalisation base plus décalage vers le symbole registre: (inconnu) dans %s"
+msgid "%pB: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture"
+msgstr "%pB: attention: le palliatif VFP11 sélectionné n'est pas nécessaire avec l'architecture cible"
 
-#: elf64-mmix.c:1391
+#: elf32-arm.c:8128
 #, c-format
-msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s"
-msgstr "%s: relocalisation base plus décalage vers le symbole registre: %s dans %s"
+msgid "%pB: warning: selected STM32L4XX erratum workaround is not necessary for target architecture"
+msgstr "%pB: attention: le palliatif STM32L4XX sélectionné n'est pas nécessaire avec l'architecture cible"
 
-#: elf64-mmix.c:1435
+#: elf32-arm.c:8666 elf32-arm.c:8686 elf32-arm.c:8753 elf32-arm.c:8772
 #, c-format
-msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s"
-msgstr "%s: relocalisation de registre vers le symbole non-registre: (inconnu) dans %s"
+msgid "%pB: unable to find %s veneer `%s'"
+msgstr "%pB: incapable de trouver le trampoline (veneer) « %s » pour %s"
 
-#: elf64-mmix.c:1440
+#: elf32-arm.c:8979
 #, c-format
-msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s"
-msgstr "%s: relocalisation de registre vers le symbole non-registre: %s dans %s"
+msgid "%pB(%pA+%#x): error: multiple load detected in non-last IT block instruction: STM32L4XX veneer cannot be generated; use gcc option -mrestrict-it to generate only one instruction per IT block"
+msgstr "%pB(%pA+%#x): erreur: chargements multiples détectés dans un bloc d'instruction IT qui n'est pas le dernier: le trampoline (veneer) du STM32L4XX ne peut pas être généré; utilisez l'option -mrestrict-it de gcc pour générer seulement une instruction par bloc IT"
 
-#: elf64-mmix.c:1477
+#: elf32-arm.c:9079
 #, c-format
-msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"
-msgstr "%s: directive LOCAL valide seulement avec un registre ou une valeur absolue"
+msgid "invalid TARGET2 relocation type '%s'"
+msgstr "type de réadressage TARGET2 « %s » invalide"
 
-#: elf64-mmix.c:1505
+#. FIXME: We ought to be able to generate thumb-1 PLT
+#. instructions...
+#: elf32-arm.c:9881
 #, c-format
-msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register.  First global register is $%ld."
-msgstr "%s: directive LOCAL: registre $%ld n'est pas un registre local.  Premier registre global est $%ld."
+msgid "%pB: warning: thumb-1 mode PLT generation not currently supported"
+msgstr "%pB: attention: génération de PLT dans le mode thumb-1 pas encore supportée"
 
-#: elf64-mmix.c:1965
+#: elf32-arm.c:10185 elf32-arm.c:10227
 #, c-format
-msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n"
-msgstr "%s: erreur: multiple définitions de « %s »; début de %s est initialisé dans un précédent fichier lié\n"
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected %s instruction '%#lx' in TLS trampoline"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instruction %s « %lx » inattendue dans le trampoline TLS"
 
-#: elf64-mmix.c:2024
-msgid "Register section has contents\n"
-msgstr "Registre de section contient\n"
+#: elf32-arm.c:10571
+msgid "shared object"
+msgstr "objet partagé"
 
-#: elf64-mmix.c:2186
+#: elf32-arm.c:10574
+msgid "PIE executable"
+msgstr "exécutable PIE"
+
+#: elf32-arm.c:10577
 #, c-format
-msgid ""
-"Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n"
-"  Please report this bug."
-msgstr ""
-"Inconsistence interne: reste %u != max %u.\n"
-"  SVP rapporter cette anomalie."
+msgid "%pB: relocation %s against external or undefined symbol `%s' can not be used when making a %s; recompile with -fPIC"
+msgstr "%pB: le réadressage de %s vers le symbole externe ou non défini « %s » ne peut pas être utilisé en construisant un %s; recompilez avec -fPIC"
 
-#: elf64-ppc.c:1669 libbfd.c:1435
+#: elf32-arm.c:10714 elf32-arm.c:11141
 #, c-format
-msgid "%s: compiled for a big endian system and target is little endian"
-msgstr ""
-"%s: compilé pour un système à octets de poids fort alors que la cible\n"
-"est un système à octets de poids faible"
+msgid "%pB: warning: %s BLX instruction targets %s function '%s'"
+msgstr "%pB: attention: instruction %s BLX vise la fonction %s « %s »."
 
-#: elf64-ppc.c:1671 libbfd.c:1437
+#: elf32-arm.c:12053 elf32-arm.c:12079
 #, c-format
-msgid "%s: compiled for a little endian system and target is big endian"
-msgstr ""
-"%s: compilé pour un système à octets de poids faible alors que la cible\n"
-"est un système à octets de poids fort"
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected %s instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instruction %s '%#lx' inattendue référencée par TLS_GOTDESC"
 
-#: elf64-ppc.c:3610
+#: elf32-arm.c:12125 elf32-csky.c:4852 elf32-m68k.c:3716 elf32-metag.c:1919
+#: elf32-nios2.c:4378
 #, c-format
-msgid "%s: unexpected reloc type %u in .opd section"
-msgstr "%s: type inattendu de relocalisation %u dans la section .opd"
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation not permitted in shared object"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): réadressage %s pas permis dans un objet partagé"
 
-#: elf64-ppc.c:3630
+#: elf32-arm.c:12339
 #, c-format
-msgid "%s: .opd is not a regular array of opd entries"
-msgstr "%s: .opd n'est pas un tableau régulier d'entrées opd"
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): seuls ADD ou SUB sont permis dans les réadressages du groupe ALU"
 
-#: elf64-ppc.c:3672
+#: elf32-arm.c:12380 elf32-arm.c:12472 elf32-arm.c:12560 elf32-arm.c:12650
 #, c-format
-msgid "%s: undefined sym `%s' in .opd section"
-msgstr "%s: symbole « %s » indéfini dans la section .opd"
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): overflow whilst splitting %#<PRIx64> for group relocation %s"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): débordement en scindant %#<PRIx64> pour le réadressage du groupe %s"
 
-#: elf64-ppc.c:4397
+#: elf32-arm.c:13282 elf32-sh.c:3691
 #, c-format
-msgid "can't find branch stub `%s'"
-msgstr "ne peut repérer le talon de branchement « %s »"
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation against SEC_MERGE section"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s réadressage vers une section SEC_MERGE"
 
-#: elf64-ppc.c:4436 elf64-ppc.c:4501
+#: elf32-arm.c:13395 elf32-m68k.c:3949 elf32-xtensa.c:2707
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:6808
 #, c-format
-msgid "linkage table error against `%s'"
-msgstr "erreur de liaison de la table de liaison vers « %s »"
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s used with TLS symbol %s"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s utilisé avec le symbole TLS %s"
 
-#: elf64-ppc.c:4573
+#: elf32-arm.c:13397 elf32-m68k.c:3951 elf32-xtensa.c:2709
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:6810
 #, c-format
-msgid "can't build branch stub `%s'"
-msgstr "ne peut construire un talon de branchement « %s »"
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s used with non-TLS symbol %s"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s utilisé avec le symbole non-TLS %s"
 
-#: elf64-ppc.c:5179
-msgid "stubs don't match calculated size"
-msgstr "taille des talons ne concorde pas avec la taille calculée"
+#: elf32-arm.c:13480 elf32-tic6x.c:2708
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:7145
+msgid "out of range"
+msgstr "hors limite"
 
-#: elf64-ppc.c:5828
-#, c-format
-msgid "%s: Relocation %s is not supported for symbol %s."
-msgstr "%s: relocalisation %s n'est pas supportée pour le symbole %s."
+#: elf32-arm.c:13484 elf32-nios2.c:4512 elf32-pru.c:936 elf32-tic6x.c:2712
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:7149
+msgid "unsupported relocation"
+msgstr "réadressage non supporté"
 
-#: elf64-ppc.c:5872
-#, c-format
-msgid "%s: error: relocation %s not a multiple of 4"
-msgstr "%s: erreur: relocalisation %s n'est pas un multiple de 4"
+#: elf32-arm.c:13492 elf32-nios2.c:4522 elf32-pru.c:946 elf32-tic6x.c:2720
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:7157
+msgid "unknown error"
+msgstr "erreur inconnue"
 
-#: elf64-sparc.c:1280
+#: elf32-arm.c:13970
 #, c-format
-msgid "%s: check_relocs: unhandled reloc type %d"
-msgstr "%s: check_relocs: type de relocalisation non traitée %d"
+msgid "warning: not setting interworking flag of %pB since it has already been specified as non-interworking"
+msgstr "attention: pas d'initialisation du fanion d'inter-réseautage de %pB puisqu'il a déjà été spécifié sans inter-réseautage"
 
-#: elf64-sparc.c:1317
+#: elf32-arm.c:13974
 #, c-format
-msgid "%s: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
-msgstr "%s: seuls les registres %%g[2367] peuvent être déclarés en utilisant les registres STT_REGISTER"
+msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB due to outside request"
+msgstr "attention: mise à zéro du fanion d'inter-réseautage de %pB en raison d'une requête externe"
 
-#: elf64-sparc.c:1337
+#: elf32-arm.c:14019
 #, c-format
-msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %s, previously %s in %s"
-msgstr "Registre %%g%d utilisé de manière incompatible: %s dans %s précédemment %s dans %s"
+msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB because non-interworking code in %pB has been linked with it"
+msgstr "attention: mise à zéro du fanion d'inter-réseautage %pB en raison du code sans inter-réseautage dans %pB lié avec lui"
 
-#: elf64-sparc.c:1360
+#: elf32-arm.c:14106
 #, c-format
-msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %s, previously %s in %s"
-msgstr "Symbole « %s » a des types qui diffèrent: REGISTRE dans %s, précédemment %s dans %s"
+msgid "%pB: unknown mandatory EABI object attribute %d"
+msgstr "%pB: l'attribut d'objet EABI obligatoire %d est inconnu"
 
-#: elf64-sparc.c:1406
+#: elf32-arm.c:14114
 #, c-format
-msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %s, previously REGISTER in %s"
-msgstr "Symbole « %s » a des types qui diffèrent: %s dans %s, précédemment REGISTRE dans %s"
+msgid "warning: %pB: unknown EABI object attribute %d"
+msgstr "attention: %pB: l'attribut d'objet EABI %d est inconnu"
 
-#: elf64-sparc.c:2970
+#: elf32-arm.c:14414
 #, c-format
-msgid "%s: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
-msgstr "%s: édition de liens spécifiques pour UltraSPARC avec du code spécifique HAL"
+msgid "error: %pB: unknown CPU architecture"
+msgstr "erreur: %pB: architecture CPU inconnue"
 
-#: elfcode.h:1198
+#: elf32-arm.c:14452 elf32-nios2.c:2946
 #, c-format
-msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)"
-msgstr "%s: compteur de version (%ld) ne concorde pas avec le symbole du compteur (%ld)"
+msgid "error: %pB: conflicting CPU architectures %d/%d"
+msgstr "erreur: %pB: architectures CPU conflictuelles %d/%d"
 
-#: elflink.c:440
+#: elf32-arm.c:14549
 #, c-format
-msgid "%s: Section %s is too large to add hole of %ld bytes"
-msgstr "%s: section %s est trop grande pour ajouter un trou de %ld octets"
+msgid "Error: %pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
+msgstr "Erreur: %pB utilise les deux attributs Tag_MPextension_use actuel et hérité"
 
-#: elflink.h:1090
+#: elf32-arm.c:14578
 #, c-format
-msgid "%s: warning: unexpected redefinition of `%s'"
-msgstr "%s: AVERTISSEMENT: redéfinition inattendue de « %s »"
+msgid "error: %pB uses VFP register arguments, %pB does not"
+msgstr "erreur: %pB passe les paramètres dans un registre VFP alors que %pB ne le fait pas"
 
-#: elflink.h:1727
+#: elf32-arm.c:14737
 #, c-format
-msgid "%s: %s: invalid version %u (max %d)"
-msgstr "%s: %s: version invalide %u (max %d)"
+msgid "error: %pB: unable to merge virtualization attributes with %pB"
+msgstr "erreur: %pB: impossible de fusionner les attributs de visualisation avec %pB"
 
-#: elflink.h:1768
+#: elf32-arm.c:14763
 #, c-format
-msgid "%s: %s: invalid needed version %d"
-msgstr "%s: %s: version requise invalide %d"
+msgid "error: %pB: conflicting architecture profiles %c/%c"
+msgstr "erreur: %pB: profils d'architecture conflictuels %c/%c"
 
-#: elflink.h:1890
+#: elf32-arm.c:14902
 #, c-format
-msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu to %lu in %s"
-msgstr "AVERTISSEMENT: taille du symbole « %s » a changé de %lu à %lu dans %s"
+msgid "warning: %pB: conflicting platform configuration"
+msgstr "attention: %pB: configuration de plateforme conflictuelle"
 
-#: elflink.h:3174
+#: elf32-arm.c:14911
 #, c-format
-msgid "%s: .preinit_array section is not allowed in DSO"
-msgstr "%s: section .preinit_array n'est pas permise dans DSO"
+msgid "error: %pB: conflicting use of R9"
+msgstr "erreur: %pB: utilisation conflictuelle de R9"
 
-#: elflink.h:4030
+#: elf32-arm.c:14923
 #, c-format
-msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
-msgstr "AVERTISSEMENT: type et taille du symbole dynamique « %s » ne sont pas définis"
+msgid "error: %pB: SB relative addressing conflicts with use of R9"
+msgstr "erreur: %pB: adressage relatif SB entre en conflit avec l'utilisation de R9"
 
-#: elflink.h:4345
+#: elf32-arm.c:14936
 #, c-format
-msgid "%s: undefined versioned symbol name %s"
-msgstr "%s: nom symbole avec version indéfinie %s"
-
-#: elflink.h:4611 elflink.h:4619 elflink.h:6508 elflink.h:7600
-msgid "Error: out of memory"
-msgstr "Erreur: mémoire épuisée"
+msgid "warning: %pB uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail"
+msgstr "attention: %pB utilise des wchar_t de %u octets alors que la sortie doit utiliser des wchar_t de %u octets. L'utilisation de wchar_t entre objets peu échouer"
 
-#: elflink.h:4781
-msgid "Not enough memory to sort relocations"
-msgstr "Pas assez de mémoire pour effectuer le trie des relocalisations"
-
-#: elflink.h:5682 elflink.h:5725
+#: elf32-arm.c:14967
 #, c-format
-msgid "%s: could not find output section %s"
-msgstr "%s: ne peut repérer la section de sortie %s"
+msgid "warning: %pB uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail"
+msgstr "attention: %pB utilise des enums %s alors que la sortie doit utiliser des enums %s. L'utilisation des valeurs enum entre objets peu échouer"
 
-#: elflink.h:5688
+#: elf32-arm.c:14979
 #, c-format
-msgid "warning: %s section has zero size"
-msgstr "AVERTISSEMENT: section %s a une taille nulle"
+msgid "error: %pB uses iWMMXt register arguments, %pB does not"
+msgstr "erreur: %pB passe les paramètres dans le registre iWMMXt contrairement à %pB"
 
-#: elflink.h:6275
+#: elf32-arm.c:14996
 #, c-format
-msgid "%s: could not find output section %s for input section %s"
-msgstr "%s: ne peut repérer la section de sortie %s pour la section d'entrée %s"
+msgid "error: fp16 format mismatch between %pB and %pB"
+msgstr "erreur: désaccord de format fp16 entre %pB et %pB"
 
-#: elflink.h:6486
+#: elf32-arm.c:15032
 #, c-format
-msgid "%s: relocation size mismatch in %s section %s"
-msgstr "%s: taille de la relocalisation ne concorde pas dans %s section %s"
+msgid "%pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
+msgstr "%pB utilise les deux attributs Tag_MPextension_use actuel et hérité"
 
-#: elflink.h:6849
-msgid "warning: relocation against removed section; zeroing"
-msgstr "AVERTISSEMENT: relocalisation vers une section qui a été enlevée; mise à zéro"
+#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
+#. containing valid data.
+#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data.
+#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
+#. containing valid data.
+#: elf32-arm.c:15119 elf32-bfin.c:4735 elf32-cris.c:3906 elf32-m68hc1x.c:1416
+#: elf32-m68k.c:1205 elf32-score.c:3999 elf32-score7.c:3804 elf32-vax.c:537
+#: elf32-xgate.c:494 elfxx-mips.c:16204
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:7311
+#, c-format
+msgid "private flags = %lx:"
+msgstr "fanions privés = %lx"
 
-#: elflink.h:6879
-msgid "warning: relocation against removed section"
-msgstr "AVERTISSEMENT: relocalisation vers une section enlevée"
+#: elf32-arm.c:15128
+#, c-format
+msgid " [interworking enabled]"
+msgstr " [inter-réseautage autorisé]"
 
-#: elflink.h:6892
+#: elf32-arm.c:15136
 #, c-format
-msgid "local symbols in discarded section %s"
-msgstr "symboles locaux de la section mise à l'écart %s"
+msgid " [VFP float format]"
+msgstr " [format flottant VFP]"
 
-#: elfxx-mips.c:734
-msgid "static procedure (no name)"
-msgstr "procédure statique (sans name)"
+#: elf32-arm.c:15138
+#, c-format
+msgid " [Maverick float format]"
+msgstr " [format flottant Maverick]"
 
-#: elfxx-mips.c:1601
-msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
-msgstr "pas suffisamment d'espace GOT pour les entrées locales GOT"
+#: elf32-arm.c:15140
+#, c-format
+msgid " [FPA float format]"
+msgstr " [format flottant FPA]"
 
-#: elfxx-mips.c:2750
+#: elf32-arm.c:15143
 #, c-format
-msgid "%s: %s+0x%lx: jump to stub routine which is not jal"
-msgstr "%s: %s+0x%lx: saut vers la routine dans la partie du talon (stub) qui n'est pas jal"
+msgid " [floats passed in float registers]"
+msgstr " [valeurs en virgule flottante passées dans des registres de valeurs en virgule flottante]"
 
-#: elfxx-mips.c:4270
+#: elf32-arm.c:15146 elf32-arm.c:15232
 #, c-format
-msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s"
-msgstr "%s: relocalisation mal composée détectée dans la section %s"
+msgid " [position independent]"
+msgstr " [position indépendante]"
 
-#: elfxx-mips.c:4348
+#: elf32-arm.c:15149
 #, c-format
-msgid "%s: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol"
-msgstr "%s: appel CALL16 de relocalisation à 0x%lx qui n'est pas pourun symbole global"
+msgid " [new ABI]"
+msgstr " [nouvel ABI]"
 
-#: elfxx-mips.c:7301
+#: elf32-arm.c:15152
 #, c-format
-msgid "%s: illegal section name `%s'"
-msgstr "%s: nom illégal de section « %s »"
+msgid " [old ABI]"
+msgstr " [ancien ABI]"
 
-#: elfxx-mips.c:7615
+#: elf32-arm.c:15155
 #, c-format
-msgid "%s: linking PIC files with non-PIC files"
-msgstr "%s: édition de liens des fichiers PIC avec des fichiers non PIC"
+msgid " [software FP]"
+msgstr " [virgule flottante logiciel]"
 
-#: elfxx-mips.c:7625
+#: elf32-arm.c:15164
 #, c-format
-msgid "%s: linking abicalls files with non-abicalls files"
-msgstr "%s: édition de liens des fichier abicalls avec des fichiers non abicalls"
+msgid " [Version1 EABI]"
+msgstr " [Version1 EABI]"
 
-#: elfxx-mips.c:7654
+#: elf32-arm.c:15167 elf32-arm.c:15178
 #, c-format
-msgid "%s: ISA mismatch (-mips%d) with previous modules (-mips%d)"
-msgstr "%s: ISA ne concorde pas (-mips%d) avec les modules précédents (-mips%d)"
+msgid " [sorted symbol table]"
+msgstr " [table des symboles triés]"
 
-#: elfxx-mips.c:7676
+#: elf32-arm.c:15169 elf32-arm.c:15180
 #, c-format
-msgid "%s: ISA mismatch (%d) with previous modules (%d)"
-msgstr "%s: ISA ne concorde pas (%d) avec les modules précédents (%d)"
+msgid " [unsorted symbol table]"
+msgstr " [table des symboles non triés]"
 
-#: elfxx-mips.c:7699
+#: elf32-arm.c:15175
 #, c-format
-msgid "%s: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
-msgstr "%s: ABI ne concorde pas: édition de lien du module %s avec les modules précédents %s"
+msgid " [Version2 EABI]"
+msgstr " [Version2 EABI]"
 
-#: elfxx-mips.c:7759
-msgid " [abi=O32]"
-msgstr " [abi=O32]"
+#: elf32-arm.c:15183
+#, c-format
+msgid " [dynamic symbols use segment index]"
+msgstr " [symboles dynamiques utilisent un index de segment]"
 
-#: elfxx-mips.c:7761
-msgid " [abi=O64]"
-msgstr " [abi=O64]"
+#: elf32-arm.c:15186
+#, c-format
+msgid " [mapping symbols precede others]"
+msgstr " [mapping de symboles précèdes les autres]"
 
-#: elfxx-mips.c:7763
-msgid " [abi=EABI32]"
-msgstr " [abi=EABI32]"
+#: elf32-arm.c:15193
+#, c-format
+msgid " [Version3 EABI]"
+msgstr " [Version3 EABI]"
 
-#: elfxx-mips.c:7765
-msgid " [abi=EABI64]"
-msgstr " [abi=EABI64]"
+#: elf32-arm.c:15197
+#, c-format
+msgid " [Version4 EABI]"
+msgstr " [Version4 EABI]"
 
-#: elfxx-mips.c:7767
-msgid " [abi unknown]"
-msgstr " [abi inconnu]"
+#: elf32-arm.c:15201
+#, c-format
+msgid " [Version5 EABI]"
+msgstr " [Version5 EABI]"
 
-#: elfxx-mips.c:7769
-msgid " [abi=N32]"
-msgstr " [abi=N32]"
+#: elf32-arm.c:15204
+#, c-format
+msgid " [soft-float ABI]"
+msgstr " [soft-float ABI]"
 
-#: elfxx-mips.c:7771
-msgid " [abi=64]"
-msgstr " [abi=64]"
+#: elf32-arm.c:15207
+#, c-format
+msgid " [hard-float ABI]"
+msgstr " [hard-float ABI]"
 
-#: elfxx-mips.c:7773
-msgid " [no abi set]"
-msgstr " [aucun jeu abi]"
+#: elf32-arm.c:15213
+#, c-format
+msgid " [BE8]"
+msgstr " [BE8]"
 
-#: elfxx-mips.c:7776
-msgid " [mips1]"
-msgstr " [mips1]"
+#: elf32-arm.c:15216
+#, c-format
+msgid " [LE8]"
+msgstr " [LE8]"
+
+#: elf32-arm.c:15222
+#, c-format
+msgid " <EABI version unrecognised>"
+msgstr " <Version EABI non reconnue>"
 
-#: elfxx-mips.c:7778
-msgid " [mips2]"
-msgstr " [mips2]"
+#: elf32-arm.c:15229
+#, c-format
+msgid " [relocatable executable]"
+msgstr " [exécutables relocalisés]"
 
-#: elfxx-mips.c:7780
-msgid " [mips3]"
-msgstr " [mips3]"
+#: elf32-arm.c:15235
+#, c-format
+msgid " [FDPIC ABI supplement]"
+msgstr " [supplément ABI FDPIC]"
 
-#: elfxx-mips.c:7782
-msgid " [mips4]"
-msgstr " [mips4]"
+#: elf32-arm.c:15240
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:7314
+#, c-format
+msgid "<Unrecognised flag bits set>"
+msgstr "<Bits de fanions non reconnus>"
 
-#: elfxx-mips.c:7784
-msgid " [mips5]"
-msgstr " [mips5]"
+#: elf32-arm.c:15357 elf32-i386.c:1529 elf32-s390.c:960 elf32-tic6x.c:2783
+#: elf32-tilepro.c:1478 elf32-xtensa.c:1034 elf64-s390.c:882
+#: elf64-x86-64.c:1874 elfxx-sparc.c:1421 elfxx-tilegx.c:1699
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:7602
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:552
+#, c-format
+msgid "%pB: bad symbol index: %d"
+msgstr "%pB: symbole index erroné: %d"
 
-#: elfxx-mips.c:7786
-msgid " [mips32]"
-msgstr " [mips32]"
+#: elf32-arm.c:15746
+#, c-format
+msgid "FDPIC does not yet support %s relocation to become dynamic for executable"
+msgstr "FDPIC ne supporte pas encore le réadressage %s pour devenir dynamique à l'exécution"
 
-#: elfxx-mips.c:7788
-msgid " [mips64]"
-msgstr " [mips64]"
+#: elf32-arm.c:16740 elf32-csky.c:1932 elf32-hppa.c:2096 elf32-lm32.c:1999
+#: elf32-m32r.c:2110 elf32-metag.c:2795 elf32-nds32.c:4334 elf32-or1k.c:2858
+#: elf32-ppc.c:5442 elf32-s390.c:1853 elf32-sh.c:2977 elf32-tic6x.c:3252
+#: elf32-tilepro.c:2244 elf64-ppc.c:9713 elf64-s390.c:1789 elfxx-sparc.c:2432
+#: elfxx-tilegx.c:2490 elfxx-x86.c:571
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:8865
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:1155
+#, c-format
+msgid "%pB: dynamic relocation against `%pT' in read-only section `%pA'\n"
+msgstr "%pB: réadressage dynamique sur « %pT » dans la section en lecture seule « %pA »\n"
 
-#: elfxx-mips.c:7790
-msgid " [unknown ISA]"
-msgstr " [ISA inconnu]"
+#: elf32-arm.c:17036
+#, c-format
+msgid "errors encountered processing file %pB"
+msgstr "erreurs rencontrées pendant le traitement du fichier %pB"
 
-#: elfxx-mips.c:7793
-msgid " [mdmx]"
-msgstr " [mdmx]"
+#: elf32-arm.c:17483 elflink.c:12692 elflink.c:12739
+#, c-format
+msgid "could not find section %s"
+msgstr "ne peut repérer la section %s"
 
-#: elfxx-mips.c:7796
-msgid " [mips16]"
-msgstr " [mips16]"
+#: elf32-arm.c:18702
+#, c-format
+msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location"
+msgstr "%pB: erreur: l'ébauche d'erratum du Cortex A8 est allouée à un emplacement peu sûr"
 
-#: elfxx-mips.c:7799
-msgid " [32bitmode]"
-msgstr " [mode 32 bits]"
+#. There's not much we can do apart from complain if this
+#. happens.
+#: elf32-arm.c:18729
+#, c-format
+msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)"
+msgstr "%pB: erreur: l'ébauche d'erratum du Cortex A8 est hors limite (fichier d'entrée trop grand)"
 
-#: elfxx-mips.c:7801
-msgid " [not 32bitmode]"
-msgstr " [aucun mode 32 bits]"
+#: elf32-arm.c:19556 elf32-arm.c:19578
+#, c-format
+msgid "%pB: error: VFP11 veneer out of range"
+msgstr "%pB: erreur: vernis VFP11 hors limite"
 
-#: i386linux.c:458 m68klinux.c:462 sparclinux.c:459
+#: elf32-arm.c:19629
 #, c-format
-msgid "Output file requires shared library `%s'\n"
-msgstr "La sortie requiert une ilbrairie partagée « %s »\n"
+msgid "%pB(%#<PRIx64>): error: cannot create STM32L4XX veneer; jump out of range by %<PRId64> bytes; cannot encode branch instruction"
+msgstr "%pB(%#<PRIx64>): erreur: impossible de créer le trampoline (veneer) du STM32L4XX; saut hors de portée pour %<PRId64> octets; impossible d'encoder l'instruction de branchement"
 
-#: i386linux.c:466 m68klinux.c:470 sparclinux.c:467
+#: elf32-arm.c:19668
 #, c-format
-msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n"
-msgstr "Le fichier de sortie requiert une librairie partagée « %s.so.%s »\n"
+msgid "%pB: error: cannot create STM32L4XX veneer"
+msgstr "%pB: erreur: impossible de créer le trampoline (veneer) du STM32L4XX."
 
-#: i386linux.c:655 i386linux.c:705 m68klinux.c:662 m68klinux.c:710
-#: sparclinux.c:657 sparclinux.c:707
+#: elf32-arm.c:20749
 #, c-format
-msgid "Symbol %s not defined for fixups\n"
-msgstr "Symbole %s n'est pas défini pour les corrections\n"
+msgid "error: %pB is already in final BE8 format"
+msgstr "erreur: %pB est déjà au format final BE8"
 
-#: i386linux.c:729 m68klinux.c:734 sparclinux.c:731
-msgid "Warning: fixup count mismatch\n"
-msgstr "AVERTISSEMENT: correction du compteur qui ne concordait pas\n"
+#: elf32-arm.c:20825
+#, c-format
+msgid "error: source object %pB has EABI version %d, but target %pB has EABI version %d"
+msgstr "erreur: l'objet source %pB a l'EABI version %d alors que la cible %pB a l'EABI version %d"
 
-#: ieee.c:235
+#: elf32-arm.c:20840
 #, c-format
-msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)"
-msgstr "%s: chaîne trop longue (%d caractères, max 65535)"
+msgid "error: %pB is compiled for APCS-%d, whereas target %pB uses APCS-%d"
+msgstr "erreur: %pB compilé pour APCS-%d alors que la cible %pB utilise APCS-%d"
 
-#: ieee.c:365
+#: elf32-arm.c:20850
 #, c-format
-msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x"
-msgstr "%s: symbole non reconnue « %s » fanions 0x%x"
+msgid "error: %pB passes floats in float registers, whereas %pB passes them in integer registers"
+msgstr "erreur: %pB passage de valeurs en virgule flottante dans les registres FP alors que %pB les passe dans les registres entiers"
 
-#: ieee.c:877
+#: elf32-arm.c:20854
 #, c-format
-msgid "%s: unimplemented ATI record %u for symbol %u"
-msgstr "%s: enregistrement ATI non implanté %u pour le symbole %u"
+msgid "error: %pB passes floats in integer registers, whereas %pB passes them in float registers"
+msgstr "erreur: %pB passage de valeurs en virgule flottante dans les registres entiers alors que %pB les passe dans les registres FP"
 
-#: ieee.c:902
+#: elf32-arm.c:20864 elf32-arm.c:20868 elf32-arm.c:20878
 #, c-format
-msgid "%s: unexpected ATN type %d in external part"
-msgstr "%s: type ATN inattendu %d dans la partie externe"
+msgid "error: %pB uses %s instructions, whereas %pB does not"
+msgstr "erreur: %pB utilise les instructions %s alors que %pB ne les utilise pas"
 
-#: ieee.c:924
+#: elf32-arm.c:20882
 #, c-format
-msgid "%s: unexpected type after ATN"
-msgstr "%s: type inattendu après ATN"
+msgid "error: %pB does not use %s instructions, whereas %pB does"
+msgstr "erreur: %pB n'utilise pas les instructions %s alors que %pB les utilise"
 
-#: ihex.c:258
+#: elf32-arm.c:20901
 #, c-format
-msgid "%s:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file\n"
-msgstr "%s:%d: caractères inattendue « %s » dans le fichier Intel hexadécimal\n"
+msgid "error: %pB uses software FP, whereas %pB uses hardware FP"
+msgstr "erreur: %pB utilise le logiciel pour virgule flottante alors que %pB utilise le matériel pour virgule flottante"
 
-#: ihex.c:366
+#: elf32-arm.c:20905
 #, c-format
-msgid "%s:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)"
-msgstr "%s:%u: somme de contrôle erronée dans le fichier Intel hexadécimal (attendu %u, obtenu %u)"
+msgid "error: %pB uses hardware FP, whereas %pB uses software FP"
+msgstr "erreur: %pB utilise le matériel pour virgule flottante alors que %pB utilise le logiciel pour virgule flottante"
 
-#: ihex.c:420
+#: elf32-arm.c:20919
 #, c-format
-msgid "%s:%u: bad extended address record length in Intel Hex file"
-msgstr "%s:%u: longueur erronée de l'enregistrement d'adresse étendue dans le fichier Intel hexadécimal"
+msgid "warning: %pB supports interworking, whereas %pB does not"
+msgstr "attention: %pB supporte l'inter-réseautage, contrairement à %pB"
 
-#: ihex.c:437
+#: elf32-arm.c:20925
 #, c-format
-msgid "%s:%u: bad extended start address length in Intel Hex file"
-msgstr "%s:%u: longueur erronée d'adresse étendue de début dans le fichier Intel hexadécimal"
+msgid "warning: %pB does not support interworking, whereas %pB does"
+msgstr "attention: %pB ne supporte pas l'inter-réseautage, contrairement à %pB"
 
-#: ihex.c:454
+#: elf32-avr.c:1518 elf32-bfin.c:3130 elf32-cris.c:2041 elf32-epiphany.c:577
+#: elf32-fr30.c:602 elf32-frv.c:4053 elf32-ft32.c:502 elf32-ip2k.c:1493
+#: elf32-iq2000.c:699 elf32-m32c.c:632 elf32-mep.c:534 elf32-metag.c:1998
+#: elf32-moxie.c:296 elf32-msp430.c:1369 elf32-mt.c:406 elf32-or1k.c:1767
+#: elf32-tilepro.c:3513 elf32-v850.c:2298 elf32-visium.c:688
+#: elf32-xstormy16.c:937 elf64-bpf.c:496 elf64-mmix.c:1549 elfxx-tilegx.c:3877
+msgid "internal error: dangerous relocation"
+msgstr "erreur interne: réadressage dangereux"
+
+#: elf32-avr.c:3338
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:3267
 #, c-format
-msgid "%s:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file"
-msgstr "%s:%u: longueur erronée de l'enregistrement d'adresse étendue linéaire dans le fichier Intel hexadécimal"
+msgid "cannot create stub entry %s"
+msgstr "ne peut créer l'entrée d'ébauche %s"
 
-#: ihex.c:471
+#: elf32-bfin.c:107 elf32-bfin.c:363
+msgid "relocation should be even number"
+msgstr "le réadressage devrait être un nombre paire"
+
+#: elf32-bfin.c:1584
 #, c-format
-msgid "%s:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file"
-msgstr "%s:%u: longueur erronée d'adresse étendue linéraire de début dans le fichier Intel hexadécimal"
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unresolvable relocation against symbol `%s'"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): réadressage sans solution vers le symbole « %s »"
 
-#: ihex.c:488
+#: elf32-bfin.c:1616 elf32-i386.c:3443 elf32-m68k.c:3989 elf32-s390.c:3268
+#: elf64-s390.c:3217 elf64-x86-64.c:4011
 #, c-format
-msgid "%s:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file\n"
-msgstr "%s:%u: type ihex non reconnu %u dans le fichier Intel hexadécimal\n"
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): reloc against `%s': error %d"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): réadressage sur « %s »: erreur %d"
 
-#: ihex.c:607
+#: elf32-bfin.c:2637
 #, c-format
-msgid "%s: internal error in ihex_read_section"
-msgstr "%s: erreur interne dans ihex_read_section"
+msgid "%pB: relocation at `%pA+%#<PRIx64>' references symbol `%s' with nonzero addend"
+msgstr "%pB: réadressage à « %pA+%#<PRIx64> » fait référence au symbole « %s » avec un opérande non nul"
+
+#: elf32-bfin.c:2654
+msgid "relocation references symbol not defined in the module"
+msgstr "le réadressage fait référence à un symbole non défini dans le module"
+
+#: elf32-bfin.c:2751
+msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
+msgstr "R_BFIN_FUNCDESC fait référence à un symbole dynamique avec un opérande non nul"
+
+#: elf32-bfin.c:2791 elf32-bfin.c:2912
+msgid "cannot emit fixups in read-only section"
+msgstr "impossible d'apporter des corrections dans une section en lecture seule"
+
+#: elf32-bfin.c:2821 elf32-bfin.c:2949 elf32-lm32.c:1049 elf32-sh.c:4513
+msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section"
+msgstr "impossible d'éditer les réadressages dynamiques dans une section en lecture seule"
+
+#: elf32-bfin.c:2871
+msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
+msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE fait référence à un symbole dynamique avec un opérande non nul"
 
-#: ihex.c:642
+#: elf32-bfin.c:3034
+msgid "relocations between different segments are not supported"
+msgstr "les réadressages entre segments différents ne sont pas supportés"
+
+#: elf32-bfin.c:3035
+msgid "warning: relocation references a different segment"
+msgstr "attention: réadressage fait référence à un segment différent"
+
+#: elf32-bfin.c:4782 elf32-frv.c:6597
 #, c-format
-msgid "%s: bad section length in ihex_read_section"
-msgstr "%s: longuer erronée de section dans ihex_read_section"
+msgid "%pB: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable"
+msgstr "%pB: ne peut lier un fichier objet non fdpic dans un exécutable fdpic"
 
-#: ihex.c:860
+#: elf32-bfin.c:4786 elf32-frv.c:6601
 #, c-format
-msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file"
-msgstr "%s: adresse 0x%s hors gamme pour le fichier Intel hexadécimal"
+msgid "%pB: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable"
+msgstr "%pB: ne peut lier un fichier objet fdpic dans un exécutable non fdpic"
 
-#: libbfd.c:492
+#: elf32-bfin.c:4936
 #, c-format
-msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"
-msgstr "pas de table de projection: données=%lx adresse de la table=%d\n"
+msgid "*** check this relocation %s"
+msgstr "*** vérifiez ce réadressage %s"
 
-#: libbfd.c:495
-msgid "not mapping: env var not set\n"
-msgstr "pas de table de projection: variable d'environnement pas initialisée\n"
+#: elf32-bfin.c:5052
+msgid "the bfin target does not currently support the generation of copy relocations"
+msgstr "la cible bfin ne supporte actuellement pas la génération de réadressages copiés"
 
-#: libbfd.c:1466
+#: elf32-bfin.c:5346 elf32-cr16.c:2801 elf32-m68k.c:4403
+msgid "unsupported relocation type"
+msgstr "type de réadressage non supporté"
+
+#: elf32-cris.c:1119
 #, c-format
-msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"
-msgstr "%s déprécié appelé à %s dans la ligne %d dans %s\n"
+msgid "%pB, section %pA: unresolvable relocation %s against symbol `%s'"
+msgstr "%pB, section %pA: réadressage %s non résolu sur le symbole « %s »"
 
-#: libbfd.c:1469
+#: elf32-cris.c:1184
 #, c-format
-msgid "Deprecated %s called\n"
-msgstr "%s appel déprécié\n"
+msgid "%pB, section %pA: no PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'"
+msgstr "%pB, section %pA: Pas de PLT ni de GOT pour réadresser %s sur le symbole « %s »"
 
-#: linker.c:1873
+#: elf32-cris.c:1187
 #, c-format
-msgid "%s: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
-msgstr "%s: symbole indirect « %s » vers « %s » est une boucle"
+msgid "%pB, section %pA: no PLT for relocation %s against symbol `%s'"
+msgstr "%pB, section %pA: pas de PLT pour réadresser %s sur le symbole « %s »"
+
+#: elf32-cris.c:1193 elf32-cris.c:1326 elf32-cris.c:1591 elf32-cris.c:1674
+#: elf32-cris.c:1827 elf32-tic6x.c:2619
+msgid "[whose name is lost]"
+msgstr "[dont le nom est perdu]"
 
-#: linker.c:2776
+#: elf32-cris.c:1311 elf32-tic6x.c:2603
 #, c-format
-msgid "Attempt to do relocateable link with %s input and %s output"
-msgstr "Tentative de relocalisation d'un lien avec %s à l'entrée et %s à la sortie"
+msgid "%pB, section %pA: relocation %s with non-zero addend %<PRId64> against local symbol"
+msgstr "%pB, section %pA: réadressage de %s avec un opérande non nul %<PRId64> sur le symbole local"
 
-#: merge.c:892
+#: elf32-cris.c:1320 elf32-cris.c:1668 elf32-cris.c:1821 elf32-tic6x.c:2612
 #, c-format
-msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld + %ld)"
-msgstr "%s: accès au-delà de la fin de la section fusionnée (%ld + %ld)"
+msgid "%pB, section %pA: relocation %s with non-zero addend %<PRId64> against symbol `%s'"
+msgstr "%pB, section %pA: réadressage de %s avec un opérande non nul %<PRId64> sur le symbole « %s »"
 
-#: mmo.c:460
+#: elf32-cris.c:1347
 #, c-format
-msgid "%s: No core to allocate section name %s\n"
-msgstr "%s: pas de corps pour allouer un nom de section %s\n"
+msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'"
+msgstr "%pB, section %pA: le réadressage de %s n'est pas permis pour le symbole global: « %s »"
 
-#: mmo.c:536
+#: elf32-cris.c:1364
 #, c-format
-msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n"
-msgstr "%s: pas de corps pour allouer un symbole %d octets de longueur\n"
+msgid "%pB, section %pA: relocation %s with no GOT created"
+msgstr "%pB, section %pA: réadressage de %s sans GOT"
 
-#: mmo.c:1245
+#. We shouldn't get here for GCC-emitted code.
+#: elf32-cris.c:1581
 #, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n"
-msgstr "%s: fichier mmo invalide: valeur d'initialisation pour $255 n'est pas « Main »\n"
+msgid "%pB, section %pA: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?"
+msgstr "%pB, section %pA: réadressage de %s a une référence non définie vers « %s », peut-être un mélange dans les déclarations ?"
 
-#: mmo.c:1391
+#: elf32-cris.c:1584
 #, c-format
-msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n"
-msgstr "%s: séquence de caractères large 0x%02X 0x%02X non supportée après le nom de symbole débutant avec « %s »\n"
+msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for `%s', a global symbol with default visibility, perhaps a declaration mixup?"
+msgstr "%pB, section %pA: réadressage de %s n'est pas permis pour « %s », un symbole global avec la visibilité par défaut, peut-être un mélange dans les déclarations ?"
 
-#: mmo.c:1633
+#: elf32-cris.c:1955
 #, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"
-msgstr "%s: fichier mmo invalide: lopcode non supporté « %d »\n"
+msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?"
+msgstr "%pB, section %pA: réadressage de %s n'est pas permis pour le symbole « %s » qui est défini en dehors du programme, peut-être un mélange dans les déclarations ?"
+
+#: elf32-cris.c:2008
+msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)"
+msgstr "(trop de variables globales pour -fpic: recompilez avec -fPIC)"
 
-#: mmo.c:1643
+#: elf32-cris.c:2015
+msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)"
+msgstr "(donnée locale au thread trop grande pour -fpic or -msmall-tls: recompilez avec -fPIC ou -mno-small-tls)"
+
+#: elf32-cris.c:3050
 #, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n"
-msgstr "%s: fichier mmo invalide: attendu YZ = 1 obtenu YZ = %d pour lop_quote\n"
+msgid "%pB, section %pA: v10/v32 compatible object must not contain a PIC relocation"
+msgstr "%pB, section %pA: l'objet compatible v10/v32 ne peut pas contenir de réadressage PIC"
 
-#: mmo.c:1679
+#: elf32-cris.c:3104
 #, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n"
-msgstr "%s: fichier mmo invalide: attendu z = 1 ou z = 2, obtenu z = %d pour lop_loc\n"
+msgid ""
+"%pB, section %pA:\n"
+"  relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC"
+msgstr ""
+"%pB, section %pA:\n"
+"  réadressage de %s pas valable dans un objet partagé; typiquement un mélange dans les options. Recompilez avec -fPIC"
 
-#: mmo.c:1725
+#: elf32-cris.c:3322
 #, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"
-msgstr "%s: fichier mmo invalide: attendu z = 1 ou z = 2, obtenu z = %d pour lop_fixo\n"
+msgid "%pB, section %pA: relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
+msgstr "%pB, section %pA: réadressage de %s ne devrait pas être utilisé dans un objet partagé; recompilez avec -fPIC"
 
-#: mmo.c:1764
+#: elf32-cris.c:3745
 #, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n"
-msgstr "%s: fichier mmo invalide: attendu y = 0, obtenu y = %d pour lop_fixrx\n"
+msgid "%pB, section `%pA', to symbol `%s': relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
+msgstr "%pB, section « %pA », vers le symbole « %s »: réadressage de %s ne devrait pas être utilisé dans un objet partagé; recompilez avec -fPIC"
+
+#: elf32-cris.c:3857
+msgid "unexpected machine number"
+msgstr "numéro de machine inattendu"
 
-#: mmo.c:1773
+#: elf32-cris.c:3909
 #, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
-msgstr "%s: fichier mmo invalide: attendu z = 16 ou z = 24, obtenu z = %d pour lop_fixrx\n"
+msgid " [symbols have a _ prefix]"
+msgstr " [symboles sont préfixés par «  _  »]"
 
-#: mmo.c:1796
+#: elf32-cris.c:3912
 #, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n"
-msgstr "%s: fichier mmo invalide: octet de tête du mot de l'opérande doit être 0 ou 1, obtenu %d pour lop_fixrx\n"
+msgid " [v10 and v32]"
+msgstr " [v10 et v32]"
 
-#: mmo.c:1819
+#: elf32-cris.c:3915
 #, c-format
-msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n"
-msgstr "%s: ne allouer un nom de ficheir pour le no. de fichier %d, %d octets\n"
+msgid " [v32]"
+msgstr " [v32]"
 
-#: mmo.c:1839
+#: elf32-cris.c:3959
 #, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"
-msgstr "%s: fichier mmo invalide: no. de fichier %d « %s », a déjà été entré comme « %s »\n"
+msgid "%pB: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
+msgstr "%pB: utilise des symboles préfixés par _ mais écrits les symboles sans préfixes dans le fichier"
 
-#: mmo.c:1852
+#: elf32-cris.c:3960
 #, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
-msgstr "%s: fichier mmo invalide: nom de fichier %d n'a pas été spécifié avant son utilisation\n"
+msgid "%pB: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
+msgstr "%pB: utilise des symboles sans préfixe mais ajoute le préfixe _ aux symboles dans le fichier"
 
-#: mmo.c:1958
+#: elf32-cris.c:3979
 #, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
-msgstr "%s: fichier mmo invalide: champs y et z de lop_stab non null, y: %d, z: %d\n"
+msgid "%pB contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects"
+msgstr "%pB contient du code CRIS v32 incompatible avec les objets précédents"
 
-#: mmo.c:1994
+#: elf32-cris.c:3981
 #, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n"
-msgstr "%s: fichier mmo invalide: lop_end N,est pas le dernier item dans le fichier\n"
+msgid "%pB contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects"
+msgstr "%pB contient du code non CRIS v32 incompatible avec les objets précédents"
 
-#: mmo.c:2007
+#: elf32-csky.c:2067
+msgid "GOT table size out of range"
+msgstr "taille de la table GOT hors limites"
+
+#: elf32-csky.c:2916
 #, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n"
-msgstr "%s: fichier mmo invalide: YZ de lop_end (%ld) n'est pas égal au nombre de teras du lop_stab précédent (%ld)\n"
+msgid "warning: unrecognized arch eflag '%#lx'"
+msgstr "avertissement: eflag arch « %#lx » non reconnu"
 
-#: mmo.c:2670
+#: elf32-csky.c:2976
 #, c-format
-msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
-msgstr "%s: table de symboles invalides: duplication du symbole « %s »\n"
+msgid "%pB: machine flag conflict with target"
+msgstr "%pB: fanion machine en conflit avec la cible"
 
-#: mmo.c:2921
+#: elf32-csky.c:2989
 #, c-format
-msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n"
-msgstr "%s: définition de symbole erronée: « Main » initialisé à %s au lieu de l'adresse de départ %s\n"
+msgid "warning: file %pB's arch flag ck%s conflicts with target ck%s, using ck%s"
+msgstr "avertissement: le fanion d'archive ck%2$s du fichier %1$pB est en conflit avec la cible ck%3$s, utilise ck%4$s"
 
-#: mmo.c:3011
+#. The r_type is error, not support it.
+#: elf32-csky.c:4224 elf32-i386.c:351
 #, c-format
-msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d.  Only `Main' will be emitted.\n"
-msgstr "%s: avertissement: table de symboles trop grande pour mmo, plus grande que 65535 mots de 32 bits: %d. Seul « Main » sera produit.\n"
+msgid "%pB: unsupported relocation type: %#x"
+msgstr "%pB: type de réadressage non supporté: %#x"
 
-#: mmo.c:3056
+#: elf32-dlx.c:141
 #, c-format
-msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
-msgstr "%s: erreur interne, table de symbole a changé de taille de %d à %d mots\n"
+msgid "branch (PC rel16) to section (%s) not supported"
+msgstr "branchement (PC rel16) à la section (%s) n'est pas supporté"
 
-#: mmo.c:3111
+#: elf32-dlx.c:204
 #, c-format
-msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n"
-msgstr "%s: erreur interne, registre interne de section %s a du contenu\n"
+msgid "jump (PC rel26) to section (%s) not supported"
+msgstr "saut (PC rel26) à la section (%s) n'est pas supporté"
+
+#. Only if it's not an unresolved symbol.
+#: elf32-epiphany.c:573 elf32-ip2k.c:1489
+msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces"
+msgstr "réadressage non supporté entre les espaces d'adresses data/insn"
 
-#: mmo.c:3163
+#: elf32-frv.c:1452 elf32-frv.c:1603
+msgid "relocation requires zero addend"
+msgstr "le réadressage exige un opérande nul"
+
+#: elf32-frv.c:2829
 #, c-format
-msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n"
-msgstr "%s: pas de registres initialisés; section de longeur 0\n"
+msgid "%H: relocation to `%s+%v' may have caused the error above\n"
+msgstr "%H: le réadressage en « %s+%v » peut avoir causé le problème ci-dessus\n"
+
+#: elf32-frv.c:2846
+msgid "%H: relocation references symbol not defined in the module\n"
+msgstr "%H: le réadressage fait référence à un symbole non défini dans le module\n"
+
+#: elf32-frv.c:2922
+msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction\n"
+msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF pas appliqué à une instruction d'appel\n"
+
+#: elf32-frv.c:2963
+msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction\n"
+msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 pas appliqué à une instruction lddi\n"
+
+#: elf32-frv.c:3034
+msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction\n"
+msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI pas appliqué à une instruction sethi\n"
+
+#: elf32-frv.c:3071
+msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
+msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO pas appliqué à une instruction setlo ou setlos\n"
 
-#: mmo.c:3169
+#: elf32-frv.c:3118
+msgid "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction\n"
+msgstr "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX pas appliqué à une instruction ldd\n"
+
+#: elf32-frv.c:3202
+msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction\n"
+msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX pas appliqué à une instruction calll\n"
+
+#: elf32-frv.c:3256
+msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction\n"
+msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 pas appliqué à une instruction ldi\n"
+
+#: elf32-frv.c:3286
+msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
+msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI pas appliqué à une instruction sethi\n"
+
+#: elf32-frv.c:3315
+msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
+msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO pas appliqué à une instruction setlo ou setlos\n"
+
+#: elf32-frv.c:3345
+msgid "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction\n"
+msgstr "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX pas appliqué à une instruction ld\n"
+
+#: elf32-frv.c:3390
+msgid "%H: R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
+msgstr "%H: R_FRV_TLSMOFFHI pas appliqué à une instruction sethi\n"
+
+#: elf32-frv.c:3417
+msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
+msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO pas appliqué à une instruction setlo ou setlos\n"
+
+#: elf32-frv.c:3538 elf32-frv.c:3658
+msgid "%H: %s references dynamic symbol with nonzero addend\n"
+msgstr "%H: %s fait référence à un symbole dynamique avec un opérande non nul\n"
+
+#: elf32-frv.c:3579 elf32-frv.c:3700
+msgid "%H: cannot emit fixups in read-only section\n"
+msgstr "%H: impossible d'apporter des corrections dans une section en lecture seule\n"
+
+#: elf32-frv.c:3609 elf32-frv.c:3742
+msgid "%H: cannot emit dynamic relocations in read-only section\n"
+msgstr "%H: impossible d'éditer les réadressages dynamiques dans une section en lecture seule\n"
+
+#: elf32-frv.c:3914
 #, c-format
-msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n"
-msgstr "%s: trop de resigstres initialisés; longueur de section %ld\n"
+msgid "%H: reloc against `%s' references a different segment\n"
+msgstr "%H: le réadressage sur « %s » fait référence à un segment différent\n"
 
-#: mmo.c:3174
+#: elf32-frv.c:4065
 #, c-format
-msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n"
-msgstr "%s: adresse de départ invalide pour des registres initialisés de longueur %ld: 0x%lx%08lx\n"
+msgid "%H: reloc against `%s': %s\n"
+msgstr "%H: réadressage sur « %s »: %s\n"
 
-#: oasys.c:1029
+#: elf32-frv.c:6508
 #, c-format
-msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys"
-msgstr "%s: ne peut représenter la section « %s » dans oasis"
+msgid "%pB: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
+msgstr "%pB: compilé avec %s et lié avec les modules qui utilisent le réadressage non PIC"
 
-#: osf-core.c:132
+#: elf32-frv.c:6562 elf32-iq2000.c:830 elf32-m32c.c:876
 #, c-format
-msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n"
-msgstr "Type de section de fichier core OSF/1 non traité %d\n"
+msgid "%pB: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
+msgstr "%pB: compilé avec %s et lié avec les modules compilés avec %s"
 
-#: pe-mips.c:658
+#: elf32-frv.c:6575
 #, c-format
-msgid "%s: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n"
-msgstr "%s: « ld -r » non supporté avec les objets PE MIPS\n"
+msgid "%pB: uses different unknown e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)"
+msgstr "%pB: utilise différents champs e_flags (%#x) de ceux des modules précédents (%#x)"
 
-#. OK, at this point the following variables are set up:
-#. src = VMA of the memory we're fixing up
-#. mem = pointer to memory we're fixing up
-#. val = VMA of what we need to refer to
-#.
-#: pe-mips.c:794
+#: elf32-gen.c:71
 #, c-format
-msgid "%s: unimplemented %s\n"
-msgstr "%s: non implanté %s\n"
+msgid "%pB: relocations in generic ELF (EM: %d)"
+msgstr "%pB: réadressages en format ELF générique (EM: %d)"
 
-#: pe-mips.c:820
+#: elf32-hppa.c:842 elf32-hppa.c:3518
 #, c-format
-msgid "%s: jump too far away\n"
-msgstr "%s: le saut va trop loin\n"
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): ne peut atteindre %s, recompilez avec -ffunction-sections"
 
-#: pe-mips.c:847
+#: elf32-hppa.c:1256
 #, c-format
-msgid "%s: bad pair/reflo after refhi\n"
-msgstr "%s: pairage erronée pair/reflo après refhi\n"
+msgid "%pB: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
+msgstr "%pB: réadressage de %s ne peut être utilisé lors de la création d'un objet partagé; recompilez avec -fPIC"
 
-#. XXX code yet to be written.
-#: peicode.h:785
+#: elf32-hppa.c:2695
 #, c-format
-msgid "%s: Unhandled import type; %x"
-msgstr "%s: type d'importation non traitée; %x"
+msgid "%pB: duplicate export stub %s"
+msgstr "%pB: ébauche d'exportation en double %s"
 
-#: peicode.h:790
+#: elf32-hppa.c:3351
 #, c-format
-msgid "%s: Unrecognised import type; %x"
-msgstr "%s: type d'importation non reconnu; %x"
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s fixup for insn %#x is not supported in a non-shared link"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): correction %s pour insn %#x n'est pas supporté dans un lien non partagé"
 
-#: peicode.h:804
+#: elf32-hppa.c:4147
 #, c-format
-msgid "%s: Unrecognised import name type; %x"
-msgstr "%s: type de nom d'importation non reconnu: %x"
+msgid "%s has both normal and TLS relocs"
+msgstr "%s a, à la fois, des réadressages normaux et TLS"
 
-#: peicode.h:1162
+#: elf32-hppa.c:4165
 #, c-format
-msgid "%s: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
-msgstr "%s: type de machine non reconnue (0x%x) dans l'archive de librairie d'importation"
+msgid "%pB:%s has both normal and TLS relocs"
+msgstr "%pB:%s a, à la fois, des réadressages normaux et TLS"
 
-#: peicode.h:1174
+#: elf32-hppa.c:4224
 #, c-format
-msgid "%s: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
-msgstr "%s: type de machine reconnue mais non traitée (0x%x) dans l'archive da la librairie de formats d'importation"
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot handle %s for %s"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): ne sait pas traiter %s pour %s"
 
-#: peicode.h:1191
+#: elf32-hppa.c:4528
+msgid ".got section not immediately after .plt section"
+msgstr "section .got pas immédiatement après la section .plt"
+
+#: elf32-i386.c:1178 elf64-x86-64.c:1377
 #, c-format
-msgid "%s: size field is zero in Import Library Format header"
-msgstr "%s: taille du champ est zéro dans l'en-tête de la librairie de formats d'importation"
+msgid "%pB: TLS transition from %s to %s against `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' failed"
+msgstr "%pB: Échec de la transition TLS de %s vers %s sur « %s » à %#<PRIx64> dans la section « %pA »"
 
-#: peicode.h:1219
+#: elf32-i386.c:1269
 #, c-format
-msgid "%s: string not null terminated in ILF object file."
-msgstr "%s: chaîne n'est pas terminée par un nulle dans le fichier objet ILF."
+msgid "%pB: direct GOT relocation R_386_GOT32X against `%s' without base register can not be used when making a shared object"
+msgstr "%pB: le réadressage GOT direct R_386_GOT32X sur le symbole « %s » sans registre de base ne peut pas être utilisé lors de la création d'un objet partagé"
 
-#: ppcboot.c:416
-msgid ""
-"\n"
-"ppcboot header:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"En-têtes ppcboot:\n"
+#: elf32-i386.c:1722 elf32-s390.c:1188 elf32-sh.c:5662 elf32-tilepro.c:1591
+#: elf32-xtensa.c:1206 elf64-s390.c:1120 elfxx-sparc.c:1590
+#: elfxx-tilegx.c:1804
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:464
+#, c-format
+msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
+msgstr "%pB: « %s » accédé à la fois comme symbole normal et comme symbole locale au thread"
 
-#: ppcboot.c:417
+#: elf32-i386.c:1794
 #, c-format
-msgid "Entry offset        = 0x%.8lx (%ld)\n"
-msgstr "Décalage de l'entrée= 0x%.8lx (%ld)\n"
+msgid "%pB: unsupported non-PIC call to IFUNC `%s'"
+msgstr "%pB: appel non-PIC non supporté vers IFUNC « %s »"
 
-#: ppcboot.c:418
+#: elf32-i386.c:2373 elf64-x86-64.c:2674
 #, c-format
-msgid "Length              = 0x%.8lx (%ld)\n"
-msgstr "Longueur            = 0x%.8lx (%ld)\n"
+msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't supported"
+msgstr "%pB: le réadressage %s sur le symbole STT_GNU_IFUNC « %s » n'est pas supporté"
 
-#: ppcboot.c:421
+#: elf32-i386.c:2406 elf32-i386.c:3654 elf32-i386.c:3795 elf64-x86-64.c:2731
+#: elf64-x86-64.c:4184 elf64-x86-64.c:4340
 #, c-format
-msgid "Flag field          = 0x%.2x\n"
-msgstr "Champ de fanion     = 0x%.2x\n"
+msgid "Local IFUNC function `%s' in %pB\n"
+msgstr "Fonction IFUNC locale « %s » dans %pB\n"
 
-#: ppcboot.c:427
+#: elf32-i386.c:2563
 #, c-format
-msgid "Partition name      = \"%s\"\n"
-msgstr "Nom de partition    = « %s »\n"
+msgid "%pB: direct GOT relocation %s against `%s' without base register can not be used when making a shared object"
+msgstr "%pB: le réadressage GOT direct %s vers « %s » sans registre de base ne peut pas être utilisé lors de la création d'un objet partagé"
+
+#: elf32-i386.c:2598 elf64-x86-64.c:2923
+msgid "hidden symbol"
+msgstr "symbole caché"
+
+#: elf32-i386.c:2601 elf64-x86-64.c:2926
+msgid "internal symbol"
+msgstr "symbole interne"
 
-#: ppcboot.c:446
+#: elf32-i386.c:2604 elf64-x86-64.c:2929
+msgid "protected symbol"
+msgstr "symbole protégé"
+
+#: elf32-i386.c:2607 elf64-x86-64.c:2932
+msgid "symbol"
+msgstr "symbole"
+
+#: elf32-i386.c:2613
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Partition[%d] start  = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Début de partition[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
+msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
+msgstr "%pB: réadressage R_386_GOTOFF sur le symbole %s « %s » non défini ne peut pas être utilisé lors de la création d'un objet partagé"
 
-#: ppcboot.c:452
+# « la %s progétée » a un %s qui est remplacé par le texte non traduit « function » ou « data ».
+# Heureusement, cette ligne n'existe plus dans le code source actuel, pas besoin de signaler un bug.
+#: elf32-i386.c:2626
 #, c-format
-msgid "Partition[%d] end    = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
-msgstr "Fin de la partition[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
+msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against protected %s `%s' can not be used when making a shared object"
+msgstr "%pB: réadressage R_386_GOTOFF vers la %s protégée « %s » ne peut pas être utilisé lors de la création d'un objet partagé"
+
+#: elf32-ip2k.c:856 elf32-ip2k.c:862 elf32-ip2k.c:929 elf32-ip2k.c:935
+msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information."
+msgstr "relâche ip2k: table de commutation sans concordance complète des informations de réadressage"
 
-#: ppcboot.c:458
+#: elf32-ip2k.c:879 elf32-ip2k.c:962
+msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt."
+msgstr "relâche ip2k: en-tête de table de commutation corrompue"
+
+#: elf32-ip2k.c:1302
 #, c-format
-msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
-msgstr "Secteur de la partition[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
+msgid "ip2k linker: missing page instruction at %#<PRIx64> (dest = %#<PRIx64>)"
+msgstr "éditeur de liens ip2k: instruction de page manquante à %#<PRIx64> (cible = %#<PRIx64>)"
 
-#: ppcboot.c:459
+#: elf32-ip2k.c:1321
 #, c-format
-msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
-msgstr "Longueur de la partition[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
+msgid "ip2k linker: redundant page instruction at %#<PRIx64> (dest = %#<PRIx64>)"
+msgstr "éditeur de liens ip2k: instruction de page redondante à %#<PRIx64> (cible = %#<PRIx64>)."
 
-#: som.c:5398
-msgid "som_sizeof_headers unimplemented"
-msgstr "som_sizeof_headers non implanté"
+#: elf32-lm32.c:651 elf32-nios2.c:3141
+msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined"
+msgstr "réadressage relatif au pointeur global sans que _gp ne soit défini"
 
-#: srec.c:301
-#, c-format
-msgid "%s:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n"
-msgstr "%s:%d: caractère inattendue « %s » dans le fichier S-record\n"
+#: elf32-lm32.c:706 elf32-nios2.c:3578
+msgid "global pointer relative address out of range"
+msgstr "adresse relative du pointeur global hors limites"
 
-#: stabs.c:319
+#: elf32-lm32.c:1002
 #, c-format
-msgid "%s(%s+0x%lx): Stabs entry has invalid string index."
-msgstr "%s(%s+0x%lx): entrée des talons a une chaîne index invalide"
+msgid "internal error: addend should be zero for %s"
+msgstr "erreur interne: opérande devrait être zéro pour %s"
 
-#: syms.c:1044
-msgid "Unsupported .stab relocation"
-msgstr "Relocalisation du .stab non supporté"
+#: elf32-m32r.c:1471
+msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
+msgstr "réadressage SDA alors que _SDA_BASE_ n'est pas défini"
 
-#: vms-gsd.c:356
+#: elf32-m32r.c:2984 elf32-microblaze.c:1101 elf32-microblaze.c:1149
 #, c-format
-msgid "bfd_make_section (%s) failed"
-msgstr "Échec de bfd_make_section (%s)"
+msgid "%pB: the target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%pA)"
+msgstr "%pB: la cible (%s) du réadressage %s est dans la mauvaise section (%pA)"
 
-#: vms-gsd.c:371
+#: elf32-m32r.c:3487
 #, c-format
-msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed"
-msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) a échoué"
+msgid "%pB: instruction set mismatch with previous modules"
+msgstr "%pB: jeu d'instructions ne concorde par avec les modules précédents"
 
-#: vms-gsd.c:407
+#: elf32-m32r.c:3508 elf32-nds32.c:6995
 #, c-format
-msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx"
-msgstr "Taille de section ne concorde pas %s=%lx, %s=%lx"
+msgid "private flags = %lx"
+msgstr "fanions privés = %lx"
 
-#: vms-gsd.c:702
+#: elf32-m32r.c:3513
 #, c-format
-msgid "unknown gsd/egsd subtype %d"
-msgstr "sous type gsd/egsd inconnu %d"
+msgid ": m32r instructions"
+msgstr ": instructions m32r"
 
-#: vms-hdr.c:406
-msgid "Object module NOT error-free !\n"
-msgstr "Module objet N'EST PAS sans erreur !\n"
+#: elf32-m32r.c:3514
+#, c-format
+msgid ": m32rx instructions"
+msgstr ": instruction m32rx"
 
-#: vms-misc.c:543
+#: elf32-m32r.c:3515
 #, c-format
-msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push"
-msgstr "Débordement de la pile (%d) dans _bfd_vms_push"
+msgid ": m32r2 instructions"
+msgstr ": instructions m32r2"
 
-#: vms-misc.c:561
-msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop"
-msgstr "Sous dépilage de la pile dans _bfd_vms_pop"
+#: elf32-m68hc1x.c:1136
+#, c-format
+msgid "reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution"
+msgstr "référence à un symbole far « %s » utilisant le mauvais réadressage peut provoquer une exécution incorrecte"
 
-#: vms-misc.c:919
-msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes"
-msgstr "_bfd_vms_output_counted appelé avec un compte de zéro octet"
+#: elf32-m68hc1x.c:1167
+#, c-format
+msgid "XGATE address (%lx) is not within shared RAM(0xE000-0xFFFF), therefore you must manually offset the address, and possibly manage the page, in your code."
+msgstr "l'adresse XGATE (%lx) n'est pas dans la mémoire RAM partagée (0xE000-0xFFFF), par conséquent, vous devez décaler l'adresse manuellement, et peut-être gérer la page, dans votre code."
 
-#: vms-misc.c:924
-msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"
-msgstr "_bfd_vms_output_counted appelé avec trop d'octets"
+#: elf32-m68hc1x.c:1183
+#, c-format
+msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)"
+msgstr "banque d'adresses [%lx:%04lx] (%lx) n'es pas dans la même banque que la banque courante d'adresses [%lx:%04lx] (%lx)"
 
-#: vms-misc.c:1055
+#: elf32-m68hc1x.c:1198
 #, c-format
-msgid "Symbol %s replaced by %s\n"
-msgstr "Symbole %s remplacé par %s\n"
+msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx"
+msgstr "référence à une banque d'adresses [%lx:%04lx] dans l'espace normal d'adresses à %04lx"
 
-#: vms-misc.c:1117
+#: elf32-m68hc1x.c:1234
 #, c-format
-msgid "failed to enter %s"
-msgstr "échec d'insertion de %s"
+msgid "S12 address (%lx) is not within shared RAM(0x2000-0x4000), therefore you must manually offset the address in your code"
+msgstr "l'adresse S12 (%lx) n'est pas dans la mémoire RAM partagée (0x2000-0x4000), par conséquent, vous devez décaler l'adresse manuellement dans votre code"
 
-#: vms-tir.c:81
-msgid "No Mem !"
-msgstr "Mémoire épuisée!"
+#: elf32-m68hc1x.c:1358
+#, c-format
+msgid "%pB: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers"
+msgstr "%pB: fichiers liés compilés pour des entiers de 16 bits (-mshort) et d'autres pour des entiers de 32 bits"
 
-#: vms-tir.c:362
+#: elf32-m68hc1x.c:1365
 #, c-format
-msgid "bad section index in %s"
-msgstr "index de section erronée dans %s"
+msgid "%pB: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double"
+msgstr "%pB: fichiers liés compilés pour des doubles de 32 bits (-fshort-double) et d'autres pour des doubles de 64 bits"
 
-#: vms-tir.c:375
+#: elf32-m68hc1x.c:1374
 #, c-format
-msgid "unsupported STA cmd %s"
-msgstr "commande STA non supportée %s"
+msgid "%pB: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12"
+msgstr "%pB: certains fichiers liés compilés pour HCS12 avec d'autres compilés pour HC12"
 
-#: vms-tir.c:380 vms-tir.c:1240
+#: elf32-m68hc1x.c:1419 elf32-xgate.c:497
 #, c-format
-msgid "reserved STA cmd %d"
-msgstr "commande STA réservée %d"
+msgid "[abi=32-bit int, "
+msgstr "[abi=32-bit int, "
 
-#: vms-tir.c:491 vms-tir.c:514
+#: elf32-m68hc1x.c:1421 elf32-xgate.c:499
 #, c-format
-msgid "%s: no symbol \"%s\""
-msgstr "%s: pas de symbole \"%s\""
+msgid "[abi=16-bit int, "
+msgstr "[abi=16-bit int, "
 
-#. unsigned shift
-#. rotate
-#. Redefine symbol to current location.
-#. Define a literal.
-#: vms-tir.c:581 vms-tir.c:693 vms-tir.c:803 vms-tir.c:821 vms-tir.c:829
-#: vms-tir.c:838 vms-tir.c:1563
+#: elf32-m68hc1x.c:1424 elf32-xgate.c:502
 #, c-format
-msgid "%s: not supported"
-msgstr "%s: pas supporté"
+msgid "64-bit double, "
+msgstr "double de 64 bits, "
 
-#: vms-tir.c:586 vms-tir.c:1418
+#: elf32-m68hc1x.c:1426 elf32-xgate.c:504
 #, c-format
-msgid "%s: not implemented"
-msgstr "%s: non implanté"
+msgid "32-bit double, "
+msgstr "double de 32 bits, "
 
-#: vms-tir.c:590 vms-tir.c:1422
+#: elf32-m68hc1x.c:1429
 #, c-format
-msgid "reserved STO cmd %d"
-msgstr "commande STO réservée %d"
+msgid "cpu=HC11]"
+msgstr "cpu=HC11]"
 
-#: vms-tir.c:708 vms-tir.c:1568
+#: elf32-m68hc1x.c:1431
 #, c-format
-msgid "reserved OPR cmd %d"
-msgstr "commande OPR réservée %d"
+msgid "cpu=HCS12]"
+msgstr "cpu=HCS12]"
 
-#: vms-tir.c:776 vms-tir.c:1632
+#: elf32-m68hc1x.c:1433
 #, c-format
-msgid "reserved CTL cmd %d"
-msgstr "commande CTL réservée %d"
+msgid "cpu=HC12]"
+msgstr "cpu=HC12]"
 
-#. stack byte from image
-#. arg: none.
-#: vms-tir.c:1148
-msgid "stack-from-image not implemented"
-msgstr "pile depuis l'image non implanté"
+#: elf32-m68hc1x.c:1436
+#, c-format
+msgid " [memory=bank-model]"
+msgstr " [memory=bank-model]"
 
-#: vms-tir.c:1166
-msgid "stack-entry-mask not fully implemented"
-msgstr "masque de pile d'entrée pas complètement implanté"
+#: elf32-m68hc1x.c:1438
+#, c-format
+msgid " [memory=flat]"
+msgstr " [memory=flat]"
 
-#. compare procedure argument
-#. arg: cs     symbol name
-#. by  argument index
-#. da  argument descriptor
-#.
-#. compare argument descriptor with symbol argument (ARG$V_PASSMECH)
-#. and stack TRUE (args match) or FALSE (args dont match) value.
-#: vms-tir.c:1180
-msgid "PASSMECH not fully implemented"
-msgstr "PASSMECH pas complètement implanté"
+#: elf32-m68hc1x.c:1441
+#, c-format
+msgid " [XGATE RAM offsetting]"
+msgstr " [décalage RAM XGATE]"
 
-#: vms-tir.c:1199
-msgid "stack-local-symbol not fully implemented"
-msgstr "symbole local de pile pas complètement implanté"
+#: elf32-m68k.c:1220 elf32-m68k.c:1221 vms-alpha.c:7581 vms-alpha.c:7597
+msgid "unknown"
+msgstr "inconnu"
 
-#: vms-tir.c:1212
-msgid "stack-literal not fully implemented"
-msgstr "litéral de pile pas complètement implanté"
+#: elf32-m68k.c:1671
+#, c-format
+msgid "%pB: GOT overflow: number of relocations with 8-bit offset > %d"
+msgstr "%pB: débordement GOT: nombre de réadressages avec des offsets de 8 bits > %d"
 
-#: vms-tir.c:1233
-msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented"
-msgstr "masque du symbole local de point d'entrée de pile pas complètement implanté"
+#: elf32-m68k.c:1678
+#, c-format
+msgid "%pB: GOT overflow: number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d"
+msgstr "%pB: débordement GOT: nombre de réadressages avec des offsets de 8 ou 16 bits > %d"
 
-#: vms-tir.c:1510 vms-tir.c:1522 vms-tir.c:1534 vms-tir.c:1546 vms-tir.c:1611
-#: vms-tir.c:1619 vms-tir.c:1627
+#. Pacify gcc -Wall.
+#: elf32-mep.c:139
 #, c-format
-msgid "%s: not fully implemented"
-msgstr "%s: pas complètement implanté"
+msgid "mep: no reloc for code %d"
+msgstr "mep: pas de réadressage pour le code %d"
 
-#: vms-tir.c:1684
+#: elf32-mep.c:146
 #, c-format
-msgid "obj code %d not found"
-msgstr "code objet %d non repéré"
+msgid "MeP: howto %d has type %d"
+msgstr "MeP: le howto %d a le type %d"
 
-#: vms-tir.c:2019
+#: elf32-mep.c:622
 #, c-format
-msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s"
-msgstr "SEC_RELOC sans relocalisation dans la section %s"
+msgid "%pB and %pB are for different cores"
+msgstr "%pB et %pB sont pour des noyaux différents"
 
-#: vms-tir.c:2307
+#: elf32-mep.c:641
 #, c-format
-msgid "Unhandled relocation %s"
-msgstr "Relocalisation non traitée: %s"
+msgid "%pB and %pB are for different configurations"
+msgstr "%pB et %pB sont pour des configurations différentes"
 
-#: xcofflink.c:1243
+#: elf32-mep.c:679
 #, c-format
-msgid "%s: `%s' has line numbers but no enclosing section"
-msgstr "%s: « %s » contient des numéros de lignes mais de section de fermeture"
+msgid "private flags = 0x%lx"
+msgstr "fanions privés = 0x%lx"
 
-#: xcofflink.c:1296
+#: elf32-metag.c:1863
 #, c-format
-msgid "%s: class %d symbol `%s' has no aux entries"
-msgstr "%s: classe %d symbole « %s » n'a pas d'entrée auxiliaire"
+msgid "%pB(%pA): multiple TLS models are not supported"
+msgstr "%pB(%pA): l'utilisation de plusieurs modèles TLS n'est pas supporté"
 
-#: xcofflink.c:1319
+#: elf32-metag.c:1866
 #, c-format
-msgid "%s: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"
-msgstr "%s: symbole « %s » a un type csect non reconnu %d"
+msgid "%pB(%pA): shared library symbol %s encountered whilst performing a static link"
+msgstr "%pB(%pA): symbole de bibliothèque partagée %s rencontré en réalisant une édition de liens statiques"
 
-#: xcofflink.c:1331
+#: elf32-microblaze.c:1544 elf32-tilepro.c:3154 elfxx-sparc.c:3535
+#: elfxx-tilegx.c:3542
 #, c-format
-msgid "%s: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d"
-msgstr "%s: symbole XTY_ER erroné « %s »: classe %d scnum %d scnlen %d"
+msgid "%pB: probably compiled without -fPIC?"
+msgstr "%pB: probablement compilé sans -fPIC ?"
+
+#: elf32-mips.c:1775 elf64-mips.c:3516 elfn32-mips.c:3332
+msgid "literal relocation occurs for an external symbol"
+msgstr "réadressage littéral rencontré pour un symbole externe"
+
+#: elf32-mips.c:1822 elf32-score.c:569 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:3559
+#: elfn32-mips.c:3373
+msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
+msgstr "réadressage relatif gp 32bits rencontré pour un symbole externe"
 
-#: xcofflink.c:1367
+#: elf32-msp430.c:840 elf32-msp430.c:1154
+msgid "try enabling relaxation to avoid relocation truncations"
+msgstr "essayez d'activer la relaxation pour éviter des réadressages tronqués"
+
+#: elf32-msp430.c:1361
+msgid "internal error: branch/jump to an odd address detected"
+msgstr "erreur interne: branchement/saut vers une adresse impaire détecté"
+
+#: elf32-msp430.c:2360
 #, c-format
-msgid "%s: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d"
-msgstr "%s: XMC_TC0 symbol « %s » est la classe %d scnlen %d"
+msgid "warning: %pB: unknown MSPABI object attribute %d"
+msgstr "attention: %pB: attribut d'objet MSPABI %d inconnu"
 
-#: xcofflink.c:1519
+#: elf32-msp430.c:2461
 #, c-format
-msgid "%s: csect `%s' not in enclosing section"
-msgstr "%s: csect « %s » n'est pas dans un section fermée"
+msgid "error: %pB uses %s instructions but %pB uses %s"
+msgstr "erreur: %pB utilise les instructions %s alors que %pB utilise %s"
 
-#: xcofflink.c:1626
+#: elf32-msp430.c:2473
 #, c-format
-msgid "%s: misplaced XTY_LD `%s'"
-msgstr "%s: XTY_LD mal placé « %s »"
+msgid "error: %pB uses the %s code model whereas %pB uses the %s code model"
+msgstr "erreur: %pB utilise le modèle de code %s alors que %pB utilise le modèle de code %s"
 
-#: xcofflink.c:1957
+#: elf32-msp430.c:2486
 #, c-format
-msgid "%s: reloc %s:%d not in csect"
-msgstr "%s: relocalisation %s:%d n'est pas dans csect"
+msgid "error: %pB uses the large code model but %pB uses MSP430 instructions"
+msgstr "erreur: %pB utilise le grand modèle de code alors que %pB utilise les instructions MSP430"
 
-#: xcofflink.c:2092
+#: elf32-msp430.c:2497
 #, c-format
-msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output"
-msgstr "%s: objet XCOFF partagé sans être en production de sortie XCOFF"
+msgid "error: %pB uses the %s data model whereas %pB uses the %s data model"
+msgstr "erreur: %pB utilise le modèle de données %s alors que %pB utilise le modèle de données %s"
 
-#: xcofflink.c:2113
+#: elf32-msp430.c:2510
 #, c-format
-msgid "%s: dynamic object with no .loader section"
-msgstr "%s: objet dynamique sans section .loader"
+msgid "error: %pB uses the small code model but %pB uses the %s data model"
+msgstr "erreur: %pB utilise le petit modèle de code alors que %pB utilise le modèle de données %s"
 
-#: xcofflink.c:2758
+#: elf32-msp430.c:2522
 #, c-format
-msgid "%s: no such symbol"
-msgstr "%s: pas de tel symbole"
+msgid "error: %pB uses the %s data model but %pB only uses MSP430 instructions"
+msgstr "erreur: %pB utilise le modèle de données %s alors que %pB utilise uniquement des instructions MSP430"
 
-#: xcofflink.c:2891
-msgid "error: undefined symbol __rtinit"
-msgstr "erreur: symbole __rtinit indéfini"
+#: elf32-msp430.c:2547
+#, c-format
+msgid "error: %pB can use the upper region for data, but %pB assumes data is exclusively in lower memory"
+msgstr "erreur: %pB peut utiliser la région haute pour les données mais %pB suppose que les données sont exclusivement en mémoire basse"
 
-#: xcofflink.c:3453
+#: elf32-nds32.c:3628
 #, c-format
-msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"
-msgstr "AVERTISSEMENT: tentative d'exportation d'un symbole indéfini « %s »"
+msgid "error: can't find symbol: %s"
+msgstr "erreur: le symbole ne peut être trouvé: %s"
 
-#: xcofflink.c:4447
+#: elf32-nds32.c:5672
 #, c-format
-msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
-msgstr "Débordement de la table des entrées: 0x%lx > 0x10000; essayer l'option -mminimal-toc"
+msgid "%pB: warning: %s unsupported in shared mode"
+msgstr "%pB: attention: %s non supporté en mode partagé"
 
-#: xcofflink.c:5287 xcofflink.c:5756 xcofflink.c:5818 xcofflink.c:6119
+#: elf32-nds32.c:5798
 #, c-format
-msgid "%s: loader reloc in unrecognized section `%s'"
-msgstr "%s: chargeur de relocalisation dans une section non reconnnue « %s »"
+msgid "%pB: warning: unaligned access to GOT entry"
+msgstr "%pB: attention: accès non aligné à une entrée GOT"
 
-#: xcofflink.c:5309 xcofflink.c:6130
+#: elf32-nds32.c:5839
 #, c-format
-msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym"
-msgstr "%s: « %s » est dans le chargeur de relocalisation mais pas dans celui des symboles"
+msgid "%pB: warning: relocate SDA_BASE failed"
+msgstr "%pB: attention: réadressage SDA_BASE a échoué"
 
-#: xcofflink.c:5324
+#: elf32-nds32.c:5861
 #, c-format
-msgid "%s: loader reloc in read-only section %s"
-msgstr "%s: chargeur de relocalisation dans un section en lecture seulement %s"
+msgid "%pB(%pA): warning: unaligned small data access of type %d"
+msgstr "%pB(%pA): attention: accès non aligné à une petite donnée de type %d"
 
-#: elf32-ia64.c:2222 elf64-ia64.c:2222
-msgid "@pltoff reloc against local symbol"
-msgstr "relocalisation @pltoff vers un symbole local"
+#: elf32-nds32.c:6787
+#, c-format
+msgid "%pB: ISR vector size mismatch with previous modules, previous %u-byte, current %u-byte"
+msgstr "%pB: Taille de vecteur ISR en désaccord avec les modules précédents: précédent a %u octets; actuel a %u octets"
 
-#: elf32-ia64.c:3562 elf64-ia64.c:3562
+#: elf32-nds32.c:6831
 #, c-format
-msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)"
-msgstr "%s: débordement du segment de données court (0x%lx >= 0x400000)"
+msgid "%pB: warning: endian mismatch with previous modules"
+msgstr "%pB: attention: l'ordre des octets n'est pas le même que dans les modules précédents"
 
-#: elf32-ia64.c:3573 elf64-ia64.c:3573
+#: elf32-nds32.c:6845
 #, c-format
-msgid "%s: __gp does not cover short data segment"
-msgstr "%s: __gp ne couvre pas ce segment de données court"
+msgid "%pB: warning: older version of object file encountered, please recompile with current tool chain"
+msgstr "%pB: attention: version plus ancienne du fichier objet rencontrée. Veuillez recompiler avec la chaîne d'outils actuelle"
 
-#: elf32-ia64.c:3858 elf64-ia64.c:3858
+#: elf32-nds32.c:6933
 #, c-format
-msgid "%s: linking non-pic code in a shared library"
-msgstr "%s: liaison de code non-pic dans une librairie partagée"
+msgid "%pB: error: ABI mismatch with previous modules"
+msgstr "%pB: erreur: non concordance de l'ABI avec les modules précédents"
 
-#: elf32-ia64.c:3891 elf64-ia64.c:3891
+#: elf32-nds32.c:6943
 #, c-format
-msgid "%s: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
-msgstr "%s: relocalisation @gprel vers le symbole dynamique %s"
+msgid "%pB: error: instruction set mismatch with previous modules"
+msgstr "%pB: erreur: le jeu d'instructions ne concorde par avec les modules précédents"
 
-#: elf32-ia64.c:4030 elf64-ia64.c:4030
+#: elf32-nds32.c:6970
 #, c-format
-msgid "%s: dynamic relocation against speculation fixup"
-msgstr "%s: relocalisation dynamique vers un correctif spéculé"
+msgid "%pB: warning: incompatible elf-versions %s and %s"
+msgstr "%pB: attention: versions elf %s et %s non compatibles"
 
-#: elf32-ia64.c:4038 elf64-ia64.c:4038
+#: elf32-nds32.c:7001
 #, c-format
-msgid "%s: speculation fixup against undefined weak symbol"
-msgstr "%s: correctif spéculé vers un symbole faible indéfini"
+msgid ": n1 instructions"
+msgstr ": instructions n1"
 
-#: elf32-ia64.c:4271 elf64-ia64.c:4271
-msgid "unsupported reloc"
-msgstr "relocalisation non supporté"
+#: elf32-nds32.c:7004
+#, c-format
+msgid ": n1h instructions"
+msgstr ": instructions n1h"
 
-#: elf32-ia64.c:4551 elf64-ia64.c:4551
+#: elf32-nds32.c:9465
 #, c-format
-msgid "%s: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
-msgstr "%s: édition de liens trap-on-NULL-dereference avec des fichiers non-trapping"
+msgid "%pB: error: search_nds32_elf_blank reports wrong node"
+msgstr "%pB: erreur: search_nds32_elf_blank rapporte le mauvais nœud"
 
-#: elf32-ia64.c:4560 elf64-ia64.c:4560
+#: elf32-nds32.c:9725
 #, c-format
-msgid "%s: linking big-endian files with little-endian files"
-msgstr ""
-"%s: édition de liens pour des fichiers en système à octets de poids fort\n"
-"avec des fichiers pour des systèmes à octets de poids faible"
+msgid "%pB: warning: %s points to unrecognized reloc at %#<PRIx64>"
+msgstr "%pB: attention: %s pointe vers le réadressage non reconnu à %#<PRIx64>"
 
-#: elf32-ia64.c:4569 elf64-ia64.c:4569
+#: elf32-nds32.c:12978
 #, c-format
-msgid "%s: linking 64-bit files with 32-bit files"
-msgstr "%s: édition de liens de fichiers de 64 bits avec des fichiers de 32 bits"
+msgid "%pB: nested OMIT_FP in %pA"
+msgstr "%pB: OMIT_FP imbriqués dans %pA"
 
-#: elf32-ia64.c:4578 elf64-ia64.c:4578
+#: elf32-nds32.c:12997
 #, c-format
-msgid "%s: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
-msgstr "%s: édition de liens de fichiers constant-gp avec des fichier non-constant-gp"
+msgid "%pB: unmatched OMIT_FP in %pA"
+msgstr "%pB: OMIT_FP non apparié dans %pA"
 
-#: elf32-ia64.c:4588 elf64-ia64.c:4588
+#: elf32-nds32.c:13279 reloc.c:8442
 #, c-format
-msgid "%s: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
-msgstr "%s: édition de liens de fichiers auto-pic avec des fichiers non-auto-pic"
+msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" goes out of range\n"
+msgstr "%X%P: %pB(%pA): réadressage « %pR » va en dehors des limites\n"
 
-#: peigen.c:962 pepigen.c:962
+#: elf32-nios2.c:2930
 #, c-format
-msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
-msgstr "%s: débordement du nombre de lignes: 0x%lx > 0xffff"
+msgid "error: %pB: big-endian R2 is not supported"
+msgstr "erreur: %pB: R2 gros boutiste n'est pas supporté"
 
-#: peigen.c:979 pepigen.c:979
+#: elf32-nios2.c:3822
 #, c-format
-msgid "%s: reloc overflow 1: 0x%lx > 0xffff"
-msgstr "%s: débordement de la relocalisation 1: 0x%lx > 0xffff"
+msgid "global pointer relative relocation at address %#<PRIx64> when _gp not defined\n"
+msgstr "réadressage relatif au pointeur global à l'adresse %#<PRIx64> sans que _gp ne soit défini\n"
 
-#: peigen.c:993 pepigen.c:993
-msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
-msgstr "Répertoire d'exportation [.edata (ou là où il a été repéré)]"
+#: elf32-nios2.c:3852
+#, c-format
+msgid "unable to reach %s (at %#<PRIx64>) from the global pointer (at %#<PRIx64>) because the offset (%<PRId64>) is out of the allowed range, -32678 to 32767\n"
+msgstr "impossible d'atteindre %s (à %#<PRIx64>) depuis le pointeur global (à %#<PRIx64>) car l'offset (%<PRId64>) est en dehors de la plage autorisée -32768 à 32767.\n"
 
-#: peigen.c:994 pepigen.c:994
-msgid "Import Directory [parts of .idata]"
-msgstr "Répertoire d'importation [faisant partie de .idata]"
+#: elf32-nios2.c:4507 elf32-pru.c:931
+msgid "relocation out of range"
+msgstr "réadressage hors limite"
 
-#: peigen.c:995 pepigen.c:995
-msgid "Resource Directory [.rsrc]"
-msgstr "Répertoire des resources [.rsrc]"
+#: elf32-nios2.c:4517 elf32-pru.c:941 elf32-tic6x.c:2716
+msgid "dangerous relocation"
+msgstr "réadressage dangereux"
 
-#: peigen.c:996 pepigen.c:996
-msgid "Exception Directory [.pdata]"
-msgstr "Répertoire des exceptions [.pdata]"
+#: elf32-nios2.c:5392
+#, c-format
+msgid "dynamic variable `%s' is zero size"
+msgstr "la variable dynamique « %s » a une taille nulle"
 
-#: peigen.c:997 pepigen.c:997
-msgid "Security Directory"
-msgstr "Répertoire de la sécurité"
+#: elf32-or1k.c:1177
+#, c-format
+msgid "%pB: Cannot handle relocation value size of %d"
+msgstr "%pB: Impossible de gérer une taille de valeur de réadressage de %d"
 
-#: peigen.c:998 pepigen.c:998
-msgid "Base Relocation Directory [.reloc]"
-msgstr "Répertoire de base de relocalisation [.reloc]"
+#: elf32-or1k.c:1286
+#, c-format
+msgid "%pB: unknown relocation type %d"
+msgstr "%pB: type de réadressage %d inconnu"
 
-#: peigen.c:999 pepigen.c:999
-msgid "Debug Directory"
-msgstr "Répertoire de débug"
+#: elf32-or1k.c:1340
+#, c-format
+msgid "%pB: addend should be zero for plt relocations"
+msgstr "%pB: l'opérande devrait être zéro pour des réadressages plt"
 
-#: peigen.c:1000 pepigen.c:1000
-msgid "Description Directory"
-msgstr "Répertoire de description"
+#: elf32-or1k.c:1445
+#, c-format
+msgid "%pB: addend should be zero for got relocations"
+msgstr "%pB: l'opérande devrait être zéro pour des réadressages got"
 
-#: peigen.c:1001 pepigen.c:1001
-msgid "Special Directory"
-msgstr "Répertoire spécial"
+#: elf32-or1k.c:1462
+#, c-format
+msgid "%pB: gotoff relocation against dynamic symbol %s"
+msgstr "%pB: réadressage gotoff vers le symbole dynamique %s"
 
-#: peigen.c:1002 pepigen.c:1002
-msgid "Thread Storage Directory [.tls]"
-msgstr "Répertoire des files de stockage [.tls]"
+#: elf32-or1k.c:1479 elf64-alpha.c:4456 elf64-alpha.c:4600
+#, c-format
+msgid "%pB: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
+msgstr "%pB: réadressage relatif au PC vers le symbole dynamique %s"
 
-#: peigen.c:1003 pepigen.c:1003
-msgid "Load Configuration Directory"
-msgstr "Répertoire de chargement de configuration"
+#: elf32-or1k.c:1493
+#, c-format
+msgid "%pB: non-pic relocation against symbol %s"
+msgstr "%pB: réadressage non-pic vers le symbole dynamique %s"
 
-#: peigen.c:1004 pepigen.c:1004
-msgid "Bound Import Directory"
-msgstr "Répertoire des importations limitées"
+#: elf32-or1k.c:1577
+#, c-format
+msgid "%pB: support for local dynamic not implemented"
+msgstr "%pB: support pour les dynamiques locaux pas implémentée"
 
-#: peigen.c:1005 pepigen.c:1005
-msgid "Import Address Table Directory"
-msgstr "Répertoire de la table d'adresse d'importation"
+#: elf32-or1k.c:1729
+#, c-format
+msgid "%pB: will not resolve runtime TLS relocation"
+msgstr "%pB: le réadressage TLS ne sera pas résolu à l'exécution"
 
-#: peigen.c:1006 pepigen.c:1006
-msgid "Delay Import Directory"
-msgstr "Répertoire des délais d'importation"
+#: elf32-or1k.c:2071
+#, c-format
+msgid "%pB: bad relocation section name `%s'"
+msgstr "%pB: nom de section de réadressage erroné « %s »"
 
-#: peigen.c:1007 peigen.c:1008 pepigen.c:1007 pepigen.c:1008
-msgid "Reserved"
-msgstr "Réservé"
+#: elf32-or1k.c:3218
+#, c-format
+msgid "%pB: %s flag mismatch with previous modules"
+msgstr "%pB: désaccord du fanion %s avec les modules précédents"
 
-#: peigen.c:1071 pepigen.c:1071
-msgid ""
-"\n"
-"There is an import table, but the section containing it could not be found\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Il y a une table d'importation, mais la section la contenant ne peut être repérée\n"
+#: elf32-ppc.c:989
+#, c-format
+msgid "generic linker can't handle %s"
+msgstr "liaison générique ne peut traiter %s"
 
-#: peigen.c:1076 pepigen.c:1076
+#: elf32-ppc.c:1622
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"There is an import table in %s at 0x%lx\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Il y a une table d'importation dans %s à 0x%lx\n"
+msgid "corrupt %s section in %pB"
+msgstr "section %s corrompue dans %pB"
 
-#: peigen.c:1113 pepigen.c:1113
+#: elf32-ppc.c:1642
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Function descriptor located at the start address: %04lx\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Descripteur de fonction localisé à l'adresse de départ: %04lx\n"
+msgid "unable to read in %s section from %pB"
+msgstr "incapable de lire dans la section %s à partir de %pB"
 
-#: peigen.c:1116 pepigen.c:1116
+#: elf32-ppc.c:1684
 #, c-format
-msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
-msgstr "\tcode-base %08lx tab. des entrées (chargeable/actuel) %08lx/%08lx\n"
+msgid "warning: unable to set size of %s section in %pB"
+msgstr "attention: incapable d'initialiser la taille de la section %s dans %pB"
 
-#: peigen.c:1122 pepigen.c:1122
-msgid ""
-"\n"
-"No reldata section! Function descriptor not decoded.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Pas de section reldata! Descripteur de fonction n'a pas été décodé.\n"
+#: elf32-ppc.c:1734
+msgid "failed to allocate space for new APUinfo section"
+msgstr "échec d'allocation d'espace pour une nouvelle section APUinfo"
+
+#: elf32-ppc.c:1753
+msgid "failed to compute new APUinfo section"
+msgstr "échec d'évaluation de la nouvelle section APUinfo"
+
+#: elf32-ppc.c:1756
+msgid "failed to install new APUinfo section"
+msgstr "échec d'installation de la nouvelle section APUinfo"
 
-#: peigen.c:1127 pepigen.c:1127
+#: elf32-ppc.c:2864
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The Import Tables (interpreted %s section contents)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Les tables d'importation (contenus interprétés de la section %s)\n"
+msgid "%pB: relocation %s cannot be used when making a shared object"
+msgstr "%pB: réadressage %s ne peut être utilisé lors de la création d'un objet partagé"
 
-#: peigen.c:1130 pepigen.c:1130
-msgid ""
-" vma:            Hint    Time      Forward  DLL       First\n"
-"                 Table   Stamp     Chain    Name      Thunk\n"
-msgstr ""
-" vma:            Hint    Temps     Avant    DLL       Premier\n"
-"                 Table   Estampil. Chaîne   Nom       Thunk\n"
+#: elf32-ppc.c:3581 elf32-ppc.c:3589
+#, c-format
+msgid "%pB uses hard float, %pB uses soft float"
+msgstr "%pB utilise la virgule flottante matérielle, %pB utilise la virgule flottante logicielle"
 
-#: peigen.c:1181 pepigen.c:1181
+#: elf32-ppc.c:3597 elf32-ppc.c:3605
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\tDLL Name: %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\tNom DLL: %s\n"
+msgid "%pB uses double-precision hard float, %pB uses single-precision hard float"
+msgstr "%pB utilise la virgule flottante double précision matérielle, %pB utilise la virgule flottante simple précision matérielle"
 
-#: peigen.c:1192 pepigen.c:1192
-msgid "\tvma:  Hint/Ord Member-Name Bound-To\n"
-msgstr "\tvma:  Hint/Ord Membre      Lien\n"
+#: elf32-ppc.c:3624 elf32-ppc.c:3632
+#, c-format
+msgid "%pB uses 64-bit long double, %pB uses 128-bit long double"
+msgstr "%pB utilise un double long 64 bits, %pB utilise un double long de 128 bits"
 
-#: peigen.c:1217 pepigen.c:1217
-msgid ""
-"\n"
-"There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Il y a un premier « thunk », mais la section le contenant ne peut être repérée\n"
+#: elf32-ppc.c:3640 elf32-ppc.c:3648
+#, c-format
+msgid "%pB uses IBM long double, %pB uses IEEE long double"
+msgstr "%pB utilise un double long IBM, %pB utilise un double long IEEE"
 
-#: peigen.c:1357 pepigen.c:1357
-msgid ""
-"\n"
-"There is an export table, but the section containing it could not be found\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Il y a une table d'exportation, mais la section la contenant n'a pu être repérée\n"
+#: elf32-ppc.c:3715 elf32-ppc.c:3724
+#, c-format
+msgid "%pB uses AltiVec vector ABI, %pB uses SPE vector ABI"
+msgstr "%pB utilise l'ABI de vecteurs AltiVec, %pB utilise l'ABI de vecteurs SPE"
 
-#: peigen.c:1362 pepigen.c:1362
+#: elf32-ppc.c:3753 elf32-ppc.c:3762
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"There is an export table in %s at 0x%lx\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Il y a une table d'exportation dans %s à 0x%lx\n"
+msgid "%pB uses r3/r4 for small structure returns, %pB uses memory"
+msgstr "%pB utilise r3/r4 pour les retours de petites structures, %pB utilise la mémoire"
 
-#: peigen.c:1393 pepigen.c:1393
+#: elf32-ppc.c:3823
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The Export Tables (interpreted %s section contents)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Les tables d'exportation (contenus interprétés de la section %s)\n"
-"\n"
+msgid "%pB: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
+msgstr "%pB: compilé avec -mrelocatable et fait l'édition de lien avec les modules compilés normalement"
 
-#: peigen.c:1397 pepigen.c:1397
+#: elf32-ppc.c:3831
 #, c-format
-msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
-msgstr "Fanion d'exportation \t\t\t%lx\n"
+msgid "%pB: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
+msgstr "%pB: compilé normalement et fait l'édition de lien avec les modules compilés avec -mrelocatable"
 
-#: peigen.c:1400 pepigen.c:1400
+#: elf32-ppc.c:3900
 #, c-format
-msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
-msgstr "Tampon Heure/Date \t\t%lx\n"
+msgid "%pB(%pA+0x%lx): expected 16A style relocation on 0x%08x insn"
+msgstr "%pB(%pA+0x%lx): réadressage du style 16A attendu sur l'insn 0x%08x"
 
-#: peigen.c:1403 pepigen.c:1403
+#: elf32-ppc.c:3919
 #, c-format
-msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
-msgstr "Majeur/Mineur \t\t\t%d/%d\n"
+msgid "%pB(%pA+0x%lx): expected 16D style relocation on 0x%08x insn"
+msgstr "%pB(%pA+0x%lx): réadressage du style 16D attendu sur l'insn 0x%08x"
 
-#: peigen.c:1406 pepigen.c:1406
-msgid "Name \t\t\t\t"
-msgstr "Nom \t\t\t\t"
+#: elf32-ppc.c:4022
+#, c-format
+msgid "bss-plt forced due to %pB"
+msgstr "bss-plt forcé à cause de %pB"
+
+#: elf32-ppc.c:4024
+msgid "bss-plt forced by profiling"
+msgstr "bss-plt forcé par le profilage"
 
-#: peigen.c:1412 pepigen.c:1412
+#. Uh oh, we didn't find the expected call.  We
+#. could just mark this symbol to exclude it
+#. from tls optimization but it's safer to skip
+#. the entire optimization.
+#: elf32-ppc.c:4599 elf64-ppc.c:8099
 #, c-format
-msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"
-msgstr "base de nombre ordinal \t\t\t%ld\n"
+msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n"
+msgstr "%H l'argument a perdu __tls_get_addr, optimisation TLS désactivée\n"
 
-#: peigen.c:1415 pepigen.c:1415
-msgid "Number in:\n"
-msgstr "Numéro dans:\n"
+#: elf32-ppc.c:5550 elf32-sh.c:3080 elf32-tilepro.c:2338 elfxx-sparc.c:2531
+#: elfxx-tilegx.c:2578
+#, c-format
+msgid "%pB: dynamic relocation in read-only section `%pA'\n"
+msgstr "%pB: réadressage dynamique dans une section en lecture seule « %pA »\n"
 
-#: peigen.c:1418 pepigen.c:1418
+#: elf32-ppc.c:7430
+msgid "%P: %H: error: %s with unexpected instruction %x\n"
+msgstr "%P: %H: erreur: %s avec l'instruction inattendue %x\n"
+
+#: elf32-ppc.c:7467
+msgid "%H: fixup branch overflow\n"
+msgstr "%H: débordement du branchement de correction\n"
+
+#: elf32-ppc.c:7507 elf32-ppc.c:7543
 #, c-format
-msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
-msgstr "\tTable d'adresses d'exportation \t\t%08lx\n"
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): error: %s with unexpected instruction %#x"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): erreur: %s avec l'instruction inattendue %#x"
 
-#: peigen.c:1422 pepigen.c:1422
+#: elf32-ppc.c:7607
 #, c-format
-msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
-msgstr "\tTable de noms [Pointeur/Nombre ordinal]\t%08lx\n"
+msgid "%X%H: unsupported bss-plt -fPIC ifunc %s\n"
+msgstr "%X%H: bss-plt -fPIC ifunc %s non supporté\n"
 
-#: peigen.c:1425 pepigen.c:1425
-msgid "Table Addresses\n"
-msgstr "Table d'adresses\n"
+#: elf32-ppc.c:7646 elf64-ppc.c:16456
+msgid "%H: warning: %s unexpected insn %#x.\n"
+msgstr "%H: attention: %s insn %#x inattendue.\n"
 
-#: peigen.c:1428 pepigen.c:1428
-msgid "\tExport Address Table \t\t"
-msgstr "\tTable d'adresse d'exportation \t\t"
+#: elf32-ppc.c:7955
+#, c-format
+msgid "%H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n"
+msgstr "%H: opérande non nul sur le réadressage %s par rapport à « %s »\n"
 
-#: peigen.c:1433 pepigen.c:1433
-msgid "\tName Pointer Table \t\t"
-msgstr "\tTable des noms de pointeurs \t\t"
+#. @local on an ifunc does not really make sense since
+#. the ifunc resolver can take you anywhere.  More
+#. seriously, calls to ifuncs must go through a plt call
+#. stub, and for pic the plt call stubs uses r30 to
+#. access the PLT.  The problem is that a call that is
+#. local won't have the +32k reloc addend trick marking
+#. -fPIC code, so the linker won't know whether r30 is
+#. _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ or pointing into a .got2 section.
+#: elf32-ppc.c:7987
+#, c-format
+msgid "%X%H: @local call to ifunc %s\n"
+msgstr "%X%H: appel @local à ifunc %s\n"
 
-#: peigen.c:1438 pepigen.c:1438
-msgid "\tOrdinal Table \t\t\t"
-msgstr "\tTable des ordinals \t\t\t"
+#: elf32-ppc.c:8165
+#, c-format
+msgid "%H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n"
+msgstr "%H: réadressage %s non supporté pour la fonction indirecte %s\n"
 
-#: peigen.c:1453 pepigen.c:1453
+#: elf32-ppc.c:8499 elf32-ppc.c:8530 elf32-ppc.c:8621 elf32-ppc.c:8717
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Table d'adresses d'exportation -- base de nombre ordinal %ld\n"
+msgid "%pB: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
+msgstr "%pB: la cible (%s) d'un réadressage %s est dans la mauvaise section de sortie (%s)"
 
-#: peigen.c:1472 pepigen.c:1472
-msgid "Forwarder RVA"
-msgstr "Adresseur RVA"
+#: elf32-ppc.c:8847 elf32-ppc.c:8865
+msgid "%X%P: %H: %s relocation unsupported for bss-plt\n"
+msgstr "%X%P: %H: le réadressage %s n'est pas supporté pour bss-plt\n"
 
-#: peigen.c:1483 pepigen.c:1483
-msgid "Export RVA"
-msgstr "Exportation RVA"
+#: elf32-ppc.c:8946
+#, c-format
+msgid "%H: error: %s against `%s' not a multiple of %u\n"
+msgstr "%H: erreur: %s par rapport à « %s » n'est pas un multiple de %u\n"
 
-#: peigen.c:1490 pepigen.c:1490
-msgid ""
-"\n"
-"[Ordinal/Name Pointer] Table\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Table [Ordinal/Nom de pointeurs]\n"
+#: elf32-ppc.c:8975
+#, c-format
+msgid "%H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n"
+msgstr "%H: réadressage %s sans solution par rapport au symbole « %s »\n"
 
-#: peigen.c:1545 pepigen.c:1545
+#: elf32-ppc.c:9056
 #, c-format
-msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
-msgstr "AVERTISSEMENT, taille de la section .pdata (%ld) n'est pas un multiple de %d\n"
+msgid "%H: %s reloc against `%s': error %d\n"
+msgstr "%H: réadressage %s vers « %s »: erreur %d\n"
 
-#: peigen.c:1549 pepigen.c:1549
-msgid ""
-"\n"
-"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"La table de fonctions (interprétation du contenu de la section .pdata)\n"
+#: elf32-ppc.c:9947 elf64-ppc.c:17009
+msgid "%X%P: text relocations and GNU indirect functions will result in a segfault at runtime\n"
+msgstr "%X%P: les réadressages de textes et les fonctions indirectes GNU résulteront en un crash à l'exécution\n"
 
-#: peigen.c:1552 pepigen.c:1552
-msgid " vma:\t\t\tBegin Address    End Address      Unwind Info\n"
-msgstr " vma:\t\t\tDébut Adresse    Fin Adresse      Unwind Info\n"
+#: elf32-ppc.c:9951 elf64-ppc.c:17013
+msgid "%P: warning: text relocations and GNU indirect functions may result in a segfault at runtime\n"
+msgstr "%P: attention: les réadressages de textes et les fonctions indirectes GNU pourraient résulter en un crash à l'exécution\n"
 
-#: peigen.c:1554 pepigen.c:1554
-msgid ""
-" vma:\t\tBegin    End      EH       EH       PrologEnd  Exception\n"
-"     \t\tAddress  Address  Handler  Data     Address    Mask\n"
-msgstr ""
-" vma:\t\tDébut    Fin      EH       EH       FinProlog  Exception\n"
-"     \t\tAdresse  Adresse  Handler  Données  Adresse    Masque\n"
+#: elf32-ppc.c:9996
+#, c-format
+msgid "%s not defined in linker created %pA"
+msgstr "%s pas défini dans %pA créé par l'éditeur de liens"
 
-#: peigen.c:1624 pepigen.c:1624
-msgid " Register save millicode"
-msgstr " Registre a préservé le millicode"
+#: elf32-pru.c:582 elf32-pru.c:1475
+#, c-format
+msgid "error: %pB: old incompatible object file detected"
+msgstr "erreur: %pB: ancien fichier objet incompatible détecté"
 
-#: peigen.c:1627 pepigen.c:1627
-msgid " Register restore millicode"
-msgstr " Registre a restauré le millicode"
+#: elf32-rl78.c:372
+msgid "internal error: RL78 reloc stack overflow"
+msgstr "erreur interne: débordement de la pile de réadressages RL78"
 
-#: peigen.c:1630 pepigen.c:1630
-msgid " Glue code sequence"
-msgstr " Séquence du code de liants"
+#: elf32-rl78.c:383
+msgid "internal error: RL78 reloc stack underflow"
+msgstr "erreur interne: débordement par le bas de la pile de réadressages RL78"
 
-#: peigen.c:1682 pepigen.c:1682
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Fichier de base des relocalisation PE (contenus interprétés de la section .reloc)\n"
+#: elf32-rl78.c:1053
+msgid "warning: RL78_SYM reloc with an unknown symbol"
+msgstr "attention: réadressage RL78_SYM avec un symbole inconnu"
+
+#: elf32-rl78.c:1084 elf32-rx.c:1456
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA): error: call to undefined function '%s'"
+msgstr "%pB(%pA): erreur: appel à la fonction non définie « %s »"
+
+#: elf32-rl78.c:1205
+#, c-format
+msgid "RL78 ABI conflict: G10 file %pB cannot be linked with %s file %pB"
+msgstr "conflit ABI RL78: le fichier G10 %pB ne peut pas être lié avec %s fichier %pB"
+
+# les deux %s sont des noms de processeurs
+#: elf32-rl78.c:1222
+#, c-format
+msgid "RL78 ABI conflict: cannot link %s file %pB with %s file %pB"
+msgstr "conflit d'ABI RL78: ne peut lier le fichier %2$pB pour %1$s avec le fichier %4$pB pour %3$s"
+
+#: elf32-rl78.c:1231
+msgid "RL78 merge conflict: cannot link 32-bit and 64-bit objects together"
+msgstr "conflit de fusion RL78: ne peut lier ensemble un objet 32 bits et un objet 64 bits"
+
+#: elf32-rl78.c:1235 elf32-rl78.c:1239
+#, c-format
+msgid "- %pB is 64-bit, %pB is not"
+msgstr "- %pB est 64 bits, %pB ne l'est pas"
+
+#: elf32-rl78.c:1266
+#, c-format
+msgid " [64-bit doubles]"
+msgstr " [doubles de 64 bits]"
+
+#: elf32-rx.c:605
+#, c-format
+msgid "%pB:%pA: table entry %s outside table"
+msgstr "%pB:%pA: l'entrée %s de la table est en dehors de la table"
+
+#: elf32-rx.c:612
+#, c-format
+msgid "%pB:%pA: table entry %s not word-aligned within table"
+msgstr "%pB:%pA: l'entrée %s de la table n'est pas alignée sur un mot dans la table"
+
+#: elf32-rx.c:684
+#, c-format
+msgid "%pB:%pA: warning: deprecated Red Hat reloc %s detected against: %s"
+msgstr "%pB:%pA: attention: réadressage %s Red Hat réprouvée détecté sur: %s"
+
+#. Check for unsafe relocs in PID mode.  These are any relocs where
+#. an absolute address is being computed.  There are special cases
+#. for relocs against symbols that are known to be referenced in
+#. crt0.o before the PID base address register has been initialised.
+#: elf32-rx.c:704
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA): unsafe PID relocation %s at %#<PRIx64> (against %s in %s)"
+msgstr "%pB(%pA): réadressage PID %s non sûr à %<PRIx64> (sur %s dans %s)"
+
+#: elf32-rx.c:1288
+msgid "warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol"
+msgstr "attention: réadressage RX_SYM avec un symbole inconnu"
+
+#: elf32-rx.c:3167
+#, c-format
+msgid "there is a conflict merging the ELF header flags from %pB"
+msgstr "il y a un conflit en fusionnant les fanions d'en-têtes ELF de %pB"
+
+#: elf32-rx.c:3170
+#, c-format
+msgid "  the input  file's flags: %s"
+msgstr "  les fanions du fichier d'entrée: %s"
+
+#: elf32-rx.c:3172
+#, c-format
+msgid "  the output file's flags: %s"
+msgstr "  les fanions du fichier de sortie: %s"
+
+#: elf32-rx.c:3790
+#, c-format
+msgid "%pB:%pA: table %s missing corresponding %s"
+msgstr "%pB:%pA: la table %s n'a pas de %s correspondant"
+
+#: elf32-rx.c:3798
+#, c-format
+msgid "%pB:%pA: %s and %s must be in the same input section"
+msgstr "%pB:%pA: %s et %s doivent être dans la même section d'entrée"
+
+#: elf32-s390.c:2139 elf64-s390.c:2093
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): invalid instruction for TLS relocation %s"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instruction invalide pour le réadressage TLS %s"
+
+#: elf32-score.c:1521 elf32-score7.c:1382 elfxx-mips.c:3819
+msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
+msgstr "pas suffisamment d'espace GOT pour les entrées locales GOT"
+
+#: elf32-score.c:2746
+msgid "address not word aligned"
+msgstr "adresse pas alignée sur un mot"
+
+#: elf32-score.c:2827 elf32-score7.c:2632
+#, c-format
+msgid "%pB: malformed reloc detected for section %pA"
+msgstr "%pB: réadressage mal composé détecté dans la section %pA"
+
+#: elf32-score.c:2881 elf32-score7.c:2686
+#, c-format
+msgid "%pB: CALL15 reloc at %#<PRIx64> not against global symbol"
+msgstr "%pB: appel CALL15 de réadressage à %#<PRIx64> n'est pas appliqué sur un symbole global"
+
+#: elf32-score.c:4002 elf32-score7.c:3807
+#, c-format
+msgid " [pic]"
+msgstr " [pic]"
+
+#: elf32-score.c:4006 elf32-score7.c:3811
+#, c-format
+msgid " [fix dep]"
+msgstr " [fix dep]"
+
+#: elf32-score.c:4049 elf32-score7.c:3854
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: linking PIC files with non-PIC files"
+msgstr "%pB: attention: édition de liens des fichiers PIC avec des fichiers non PIC"
+
+#: elf32-sh.c:535
+#, c-format
+msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
+msgstr "%pB: %#<PRIx64>: attention: R_SH_USES pointe vers un insn inconnu 0x%x"
+
+#: elf32-sh.c:3635
+msgid "unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled"
+msgstr "STO_SH5_ISA32 inattendu sur le symbole local n'est pas traité"
+
+#: elf32-sh.c:3882
+#, c-format
+msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
+msgstr "%pB: %#<PRIx64>: fatal: cible de branchement non alignée pour un réadressage de type relax-support"
+
+#: elf32-sh.c:3912 elf32-sh.c:3928
+#, c-format
+msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: unaligned %s relocation %#<PRIx64>"
+msgstr "%pB: %#<PRIx64>: fatal: réadressage %s non aligné %#<PRIx64>"
+
+#: elf32-sh.c:3944
+#, c-format
+msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: R_SH_PSHA relocation %<PRId64> not in range -32..32"
+msgstr "%pB: %#<PRIx64>: fatal: réadressage R_SH_PSHA %<PRId64> pas dans l'intervalle -32..32"
+
+#: elf32-sh.c:3960
+#, c-format
+msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: R_SH_PSHL relocation %<PRId64> not in range -32..32"
+msgstr "%pB: %#<PRIx64>: fatal: réadressage R_SH_PSHL %<PRId64> n'est pas dans l'intervalle -32..32"
+
+#: elf32-sh.c:4090 elf32-sh.c:4485
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot emit fixup to `%s' in read-only section"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): impossible d'apporter des corrections à « %s » dans une section en lecture seule"
+
+#: elf32-sh.c:4588
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation against external symbol \"%s\""
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s réadressage vers le symbole externe « %s »"
+
+#: elf32-sh.c:4707
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA): offset in relocation for GD->LE translation is too small: %#<PRIx64>"
+msgstr "%pB(%pA): le décalage dans le réadressage de la traduction GD->LE est trop petit: %#<PRIx64>"
+
+#. The backslash is to prevent bogus trigraph detection.
+#: elf32-sh.c:4725
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd4??)"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instruction %#04X inattendue (0xd4?? attendue)"
+
+#: elf32-sh.c:4733
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xc7??)"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instruction %#04X inattendue (0xc7?? attendue)"
+
+#: elf32-sh.c:4740
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd1??)"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instruction %#04X inattendue (0xd1?? attendue)"
+
+#: elf32-sh.c:4747
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x310c)"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instruction %#04X inattendue (0x310c attendue)"
+
+#: elf32-sh.c:4754
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x410b)"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instruction %#04X inattendue (0x410b attendue)"
+
+#: elf32-sh.c:4761
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x34cc)"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instruction %#04X inattendue (0x34cc attendue)"
+
+#: elf32-sh.c:4796
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA): offset in relocation for IE->LE translation is too small: %#<PRIx64>"
+msgstr "%pB(%pA): le décalage dans le réadressage pour la traduction IE->LE est trop petit: %#<PRIx64>"
+
+#: elf32-sh.c:4814
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd0??: mov.l)"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instruction %#04X inattendue (0xd0?? attendue: mov.l)"
+
+#: elf32-sh.c:4823
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x0?12: stc)"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instruction %#04X inattendue (0x0?12 attendue: stc)"
+
+#: elf32-sh.c:4830
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x0?ce: mov.l)"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instruction %#04X inattendue (0x0?ce attendu: mov.l)"
+
+#: elf32-sh.c:4945
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA): offset in relocation for GD->IE translation is too small: %#<PRIx64>"
+msgstr "%pB(%pA): le décalage dans le réadressage pour la traduction GD->IE est trop petit: %#<PRIx64>"
+
+#: elf32-sh.c:5013
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA): offset in relocation for LD->LE translation is too small: %#<PRIx64>"
+msgstr "%pB(%pA): le décalage dans le réadressage pour la traduction LD->LE est trop petit: %#<PRIx64>"
+
+#: elf32-sh.c:5141
+#, c-format
+msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
+msgstr "%X%C: le réadressage vers « %s » fait référence à un segment différent\n"
+
+#: elf32-sh.c:5148
+#, c-format
+msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
+msgstr "%C: attention: réadressage vers « %s » fait référence à un segment différent\n"
+
+#: elf32-sh.c:5651 elf32-sh.c:5733
+#, c-format
+msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol"
+msgstr "%pB: « %s » accédé à la fois comme symbole normal et comme symbole FDPIC"
+
+#: elf32-sh.c:5657 elf32-sh.c:5738
+#, c-format
+msgid "%pB: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol"
+msgstr "%pB: « %s » accédé à la fois comme symbole FDPIC et comme symbole local au thread"
+
+#: elf32-sh.c:5688
+#, c-format
+msgid "%pB: Function descriptor relocation with non-zero addend"
+msgstr "%pB: Descripteur de fonction réadressé avec un opérande non nul"
+
+#: elf32-sh.c:5895 elf64-alpha.c:4692
+#, c-format
+msgid "%pB: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
+msgstr "%pB: code exécutable local TLS ne peut être lié en objets partagés"
+
+# %s sont « dsp » ou « floating point » non traduits
+#: elf32-sh.c:6010
+#, c-format
+msgid "%pB: uses %s instructions while previous modules use %s instructions"
+msgstr "%pB: utilise les instructions %s tandis que les modules précédents utilisent les instructions %s"
+
+#: elf32-sh.c:6022
+#, c-format
+msgid "internal error: merge of architecture '%s' with architecture '%s' produced unknown architecture"
+msgstr "erreur interne: la fusion de l'architecture « %s » avec l'architecture « %s » a produit une architecture inconnue"
+
+#: elf32-sh.c:6059
+#, c-format
+msgid "%pB: uses instructions which are incompatible with instructions used in previous modules"
+msgstr "%pB: utilise des instructions qui sont incompatibles avec les instructions utilisées dans les modules précédents"
+
+#: elf32-sh.c:6072
+#, c-format
+msgid "%pB: attempt to mix FDPIC and non-FDPIC objects"
+msgstr "%pB: tentative de mélanger des objets FDPIC et non-FDPIC"
+
+#: elf32-sparc.c:89
+#, c-format
+msgid "%pB: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit"
+msgstr "%pB: compilé pour un système à 64 bits et la cible est de 32 bits"
+
+#: elf32-sparc.c:102
+#, c-format
+msgid "%pB: linking little endian files with big endian files"
+msgstr "%pB: édition de liens pour des fichiers à octets de poids faible avec des fichiers à octets de poids fort"
+
+#: elf32-spu.c:735
+msgid "%X%P: overlay section %pA does not start on a cache line\n"
+msgstr "%X%P: recouvrement de la section %pA ne démarre pas sur une ligne de cache\n"
+
+#: elf32-spu.c:743
+msgid "%X%P: overlay section %pA is larger than a cache line\n"
+msgstr "%X%P: recouvrement de la section %pA est plus grand que la ligne de cache\n"
+
+#: elf32-spu.c:763
+msgid "%X%P: overlay section %pA is not in cache area\n"
+msgstr "%X%P: recouvrement de la section %pA n'est pas dans une zone de cache\n"
+
+#: elf32-spu.c:804
+#, c-format
+msgid "%X%P: overlay sections %pA and %pA do not start at the same address\n"
+msgstr "%X%P: recouvrement des sections %pA et %pA ne commencent pas à la même adresse\n"
+
+#: elf32-spu.c:1030
+#, c-format
+msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %pB"
+msgstr "attention: appel au symbole %s défini dans %pB qui n'est pas une fonction"
+
+#: elf32-spu.c:1380
+#, c-format
+msgid "%pA:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n"
+msgstr "%pA:0x%v le lrlive .brinfo (%u) diffère de celui de l'analyse (%u)\n"
+
+#: elf32-spu.c:1912
+#, c-format
+msgid "%pB is not allowed to define %s"
+msgstr "%pB ne peut pas définir %s"
 
-#: peigen.c:1712 pepigen.c:1712
+#: elf32-spu.c:1920
 #, c-format
+msgid "you are not allowed to define %s in a script"
+msgstr "vous ne pouvez pas définir %s dans un script"
+
+#: elf32-spu.c:1954
+#, c-format
+msgid "%s in overlay section"
+msgstr "%s dans une section de recouvrement"
+
+#: elf32-spu.c:1983
+msgid "overlay stub relocation overflow"
+msgstr "débordement du réadressage de l'ébauche de recouvrement"
+
+#: elf32-spu.c:1992 elf64-ppc.c:14110
+msgid "stubs don't match calculated size"
+msgstr "taille des ébauches ne concorde pas avec la taille calculée"
+
+#: elf32-spu.c:2575
+#, c-format
+msgid "warning: %s overlaps %s\n"
+msgstr "attention: %s recouvre %s\n"
+
+#: elf32-spu.c:2591
+#, c-format
+msgid "warning: %s exceeds section size\n"
+msgstr "attention: %s dépasse la taille de la section\n"
+
+#: elf32-spu.c:2623
+#, c-format
+msgid "%pA:0x%v not found in function table\n"
+msgstr "%pA:%0x%v pas trouvé dans la table de fonctions\n"
+
+#: elf32-spu.c:2764
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA+0x%v): call to non-code section %pB(%pA), analysis incomplete\n"
+msgstr "%pB(%pA+0x%v): appel à la section non exécutable %pB(%pA), analyse incomplète\n"
+
+#: elf32-spu.c:3333
+#, c-format
+msgid "stack analysis will ignore the call from %s to %s\n"
+msgstr "l'analyse de la pile ignorera l'appel de %s à %s\n"
+
+#: elf32-spu.c:4030
+msgid "  calls:\n"
+msgstr "  appels:\n"
+
+#: elf32-spu.c:4344
+#, c-format
+msgid "%s duplicated in %s\n"
+msgstr "%s dupliqué dans %s\n"
+
+#: elf32-spu.c:4348
+#, c-format
+msgid "%s duplicated\n"
+msgstr "%s dupliqué\n"
+
+#: elf32-spu.c:4355
+msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n"
+msgstr "désolé, pas de support des fichiers objet dupliqués dans un script auto-overlay\n"
+
+#: elf32-spu.c:4397
+#, c-format
+msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n"
+msgstr "la taille de non recouvrement de 0x%v plus la taille maximum de recouvrement de 0x%v dépasse l'espace local\n"
+
+#: elf32-spu.c:4553
+#, c-format
+msgid "%pB:%pA%s exceeds overlay size\n"
+msgstr "%pB:%pA%s dépasse la taille de recouvrement\n"
+
+#: elf32-spu.c:4694
+msgid "%F%P: auto overlay error: %E\n"
+msgstr "%F%P: erreur d'auto recouvrement: %E\n"
+
+#: elf32-spu.c:4715
+msgid "Stack size for call graph root nodes.\n"
+msgstr "Taille de la pile des nœuds racine du graph d'appel.\n"
+
+#: elf32-spu.c:4716
 msgid ""
 "\n"
-"Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n"
+"Stack size for functions.  Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Adresse virtuelle: %08lx taille des morceaux %ld (0x%lx) nombre de correctifs %ld\n"
+"Taille de la pile pour les fonctions.  Annotations: « * » pile max, « t » appel de queue\n"
 
-#: peigen.c:1725 pepigen.c:1725
-#, c-format
-msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
-msgstr "\trelocalisation %4d décalage %4x [%4lx] %s"
+#: elf32-spu.c:4726
+msgid "Maximum stack required is 0x%v\n"
+msgstr "Pile maximum requise est 0x%v\n"
+
+#: elf32-spu.c:4745
+msgid "%X%P: stack/lrlive analysis error: %E\n"
+msgstr "%X%P: erreur d'analyse de pile/lrlive: %E\n"
+
+#: elf32-spu.c:4748
+msgid "%F%P: can not build overlay stubs: %E\n"
+msgstr "%F%P: ne peut construire les ébauches de recouvrement: %E\n"
+
+#: elf32-spu.c:4817
+msgid "fatal error while creating .fixup"
+msgstr "erreur fatale lors de la création de .fixup"
+
+#: elf32-spu.c:5052
+#, c-format
+msgid "%pB(%s+%#<PRIx64>): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
+msgstr "%pB(%s+%#<PRIx64>): réadressage %s sans solution vers le symbole « %s »"
+
+#: elf32-tic6x.c:1628
+msgid "warning: generating a shared library containing non-PIC code"
+msgstr "attention: production d'une librairie partagée contenant du code non-PIC"
+
+#: elf32-tic6x.c:1633
+msgid "warning: generating a shared library containing non-PID code"
+msgstr "attention: production d'une librairie partagée contenant du code non-PID"
+
+#: elf32-tic6x.c:2493
+#, c-format
+msgid "%pB: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined"
+msgstr "%pB: réadressage relatif à SB mais __c6xabi_DSBT_BASE n'est pas défini"
+
+#: elf32-tic6x.c:3629
+#, c-format
+msgid "%pB: error: unknown mandatory EABI object attribute %d"
+msgstr "%pB: erreur: l'attribut d'objet EABI obligatoire %d est manquant"
+
+#: elf32-tic6x.c:3638
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: unknown EABI object attribute %d"
+msgstr "%pB: attention: attribut d'objet EABI %d inconnu"
+
+#: elf32-tic6x.c:3752 elf32-tic6x.c:3761
+#, c-format
+msgid "error: %pB requires more stack alignment than %pB preserves"
+msgstr "erreur: %pB nécessite un plus grand alignement de pile que ce que %pB préserve"
+
+#: elf32-tic6x.c:3771 elf32-tic6x.c:3780
+#, c-format
+msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %pB"
+msgstr "erreur: valeur Tag_ABI_array_object_alignment inconnue dans %pB"
+
+#: elf32-tic6x.c:3789 elf32-tic6x.c:3798
+#, c-format
+msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %pB"
+msgstr "erreur: valeur Tag_ABI_array_object_align_expected inconnue dans %pB"
+
+#: elf32-tic6x.c:3807 elf32-tic6x.c:3815
+#, c-format
+msgid "error: %pB requires more array alignment than %pB preserves"
+msgstr "erreur: %pB nécessite un plus grand alignement de tableau que ce que %pB préserve"
+
+#: elf32-tic6x.c:3838
+#, c-format
+msgid "warning: %pB and %pB differ in wchar_t size"
+msgstr "attention: %pB et %pB on des tailles de wchar_t différentes"
+
+#: elf32-tic6x.c:3857
+#, c-format
+msgid "warning: %pB and %pB differ in whether code is compiled for DSBT"
+msgstr "attention: %pB et %pB ne sont pas d'accord sur la compilation du code pour DSBT"
+
+#: elf32-tilepro.c:3760 elfxx-tilegx.c:4144 elfxx-x86.c:1432
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:9762
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2639
+#, c-format
+msgid "discarded output section: `%pA'"
+msgstr "section de sortie rejetée: « %pA »"
+
+#: elf32-v850.c:152
+#, c-format
+msgid "variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions"
+msgstr "variable « %s » ne peut occuper de multiples petites régions de données"
+
+#: elf32-v850.c:155
+#, c-format
+msgid "variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
+msgstr "variable « %s » peut seulement être dans une région de données petite, zéro ou minuscule"
+
+#: elf32-v850.c:158
+#, c-format
+msgid "variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
+msgstr "variable « %s » ne peut être dans une région de données petite et zéro à la fois"
+
+#: elf32-v850.c:161
+#, c-format
+msgid "variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"
+msgstr "variable « %s » ne peut être dans une région de données petite et minuscule à la fois"
+
+#: elf32-v850.c:164
+#, c-format
+msgid "variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
+msgstr "variable « %s » ne peut être dans une région de données zéro et minuscule à la fois"
+
+#: elf32-v850.c:462
+msgid "failed to find previous HI16 reloc"
+msgstr "échec de repérage du réadressage HI16 précédent"
+
+#: elf32-v850.c:2302
+msgid "could not locate special linker symbol __gp"
+msgstr "ne peut repérer le symbole spécial d'édition de lien __gp"
+
+#: elf32-v850.c:2306
+msgid "could not locate special linker symbol __ep"
+msgstr "ne peut repérer le symbole spécial d'édition de lien __ep"
+
+#: elf32-v850.c:2310
+msgid "could not locate special linker symbol __ctbp"
+msgstr "ne peut repérer le symbole spécial d'édition de lien __ctbp"
+
+#: elf32-v850.c:2531
+#, c-format
+msgid "error: %pB needs 8-byte alignment but %pB is set for 4-byte alignment"
+msgstr "erreur: %pB a besoin d'un alignement sur 8 octets mais %pB est défini pour un alignement sur 4 octets"
+
+#: elf32-v850.c:2547
+#, c-format
+msgid "error: %pB uses 64-bit doubles but %pB uses 32-bit doubles"
+msgstr "erreur: %pB utilise des doubles 64 bits alors que %pB utilise des doubles 32 bits"
+
+#: elf32-v850.c:2562
+#, c-format
+msgid "error: %pB uses FPU-3.0 but %pB only supports FPU-2.0"
+msgstr "erreur: %pB utilise FPU-3.0 mais %pB ne supporte que FPU-2.0"
+
+#: elf32-v850.c:2594
+#, c-format
+msgid " alignment of 8-byte entities: "
+msgstr " alignement d'entités de 8 octets:"
+
+#: elf32-v850.c:2597
+#, c-format
+msgid "4-byte"
+msgstr "4 octets"
+
+#: elf32-v850.c:2598
+#, c-format
+msgid "8-byte"
+msgstr "8 octets"
+
+#: elf32-v850.c:2599 elf32-v850.c:2611
+#, c-format
+msgid "not set"
+msgstr "pas défini"
+
+#: elf32-v850.c:2600 elf32-v850.c:2612 elf32-v850.c:2624 elf32-v850.c:2635
+#: elf32-v850.c:2646 elf32-v850.c:2657
+#, c-format
+msgid "unknown: %x"
+msgstr "inconnu: %x"
+
+#: elf32-v850.c:2606
+#, c-format
+msgid " size of doubles: "
+msgstr " taille des doubles: "
+
+#: elf32-v850.c:2609
+#, c-format
+msgid "4-bytes"
+msgstr "4 octets"
+
+#: elf32-v850.c:2610
+#, c-format
+msgid "8-bytes"
+msgstr "8 octets"
+
+#: elf32-v850.c:2618
+#, c-format
+msgid " FPU support required: "
+msgstr " support du FPU requis: "
+
+#: elf32-v850.c:2621
+#, c-format
+msgid "FPU-2.0"
+msgstr "FPU-2.0"
+
+#: elf32-v850.c:2622
+#, c-format
+msgid "FPU-3.0"
+msgstr "FPU-3.0"
+
+#: elf32-v850.c:2623
+#, c-format
+msgid "none"
+msgstr "aucun"
+
+#: elf32-v850.c:2630
+#, c-format
+msgid "SIMD use: "
+msgstr "utilisation SIMD: "
+
+#: elf32-v850.c:2633 elf32-v850.c:2644 elf32-v850.c:2655
+#, c-format
+msgid "yes"
+msgstr "oui"
+
+#: elf32-v850.c:2634 elf32-v850.c:2645 elf32-v850.c:2656
+#, c-format
+msgid "no"
+msgstr "non"
+
+#: elf32-v850.c:2641
+#, c-format
+msgid "CACHE use: "
+msgstr "utilisation CACHE: "
+
+#: elf32-v850.c:2652
+#, c-format
+msgid "MMU use: "
+msgstr "utilisation MMU: "
+
+#: elf32-v850.c:2819 elf32-v850.c:2875
+#, c-format
+msgid "%pB: architecture mismatch with previous modules"
+msgstr "%pB: l'architecture ne concorde pas avec les modules précédents"
+
+#. xgettext:c-format.
+#: elf32-v850.c:2893
+#, c-format
+msgid "private flags = %lx: "
+msgstr "fanions privés = %lx: "
+
+#: elf32-v850.c:2898
+#, c-format
+msgid "unknown v850 architecture"
+msgstr "architecture v850 inconnue"
+
+#: elf32-v850.c:2900
+#, c-format
+msgid "v850 E3 architecture"
+msgstr "architecture v850 E3"
+
+#: elf32-v850.c:2902 elf32-v850.c:2909
+#, c-format
+msgid "v850 architecture"
+msgstr "architecture v850"
+
+#: elf32-v850.c:2910
+#, c-format
+msgid "v850e architecture"
+msgstr "architecture v850e"
+
+#: elf32-v850.c:2911
+#, c-format
+msgid "v850e1 architecture"
+msgstr "architecture v850e1"
+
+#: elf32-v850.c:2912
+#, c-format
+msgid "v850e2 architecture"
+msgstr "architecture v850e2"
+
+#: elf32-v850.c:2913
+#, c-format
+msgid "v850e2v3 architecture"
+msgstr "architecture v850e2v3"
+
+#: elf32-v850.c:2914
+#, c-format
+msgid "v850e3v5 architecture"
+msgstr "architecture v850e3v5"
+
+#: elf32-v850.c:3607 elf32-v850.c:3846
+#, c-format
+msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized insns"
+msgstr "%pB: %#<PRIx64>: attention: %s pointe vers l'insn inconnue"
+
+#: elf32-v850.c:3617 elf32-v850.c:3856
+#, c-format
+msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized insn %#x"
+msgstr "%pB: %#<PRIx64>: attention: %s pointe vers l'insn inconnue %#x"
+
+#: elf32-v850.c:3663 elf32-v850.c:3891
+#, c-format
+msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized reloc"
+msgstr "%pB: %#<PRIx64>: attention: %s pointe vers le réadressage non reconnu"
+
+#: elf32-v850.c:3703
+#, c-format
+msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized reloc %#<PRIx64>"
+msgstr "%pB: %#<PRIx64>: attention: %s pointe vers le réadressage non reconnu à %#<PRIx64>"
+
+#: elf32-vax.c:540
+#, c-format
+msgid " [nonpic]"
+msgstr " [nonpic]"
+
+#: elf32-vax.c:543
+#, c-format
+msgid " [d-float]"
+msgstr " [d-float]"
+
+#: elf32-vax.c:546
+#, c-format
+msgid " [g-float]"
+msgstr " [g-float]"
+
+#: elf32-vax.c:632
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: GOT addend of %<PRId64> to `%s' does not match previous GOT addend of %<PRId64>"
+msgstr "%pB: attention: ajout GOT de %<PRId64> à « %s » ne concorde par avec l'ajout GOT précédent de %<PRId64>"
+
+#: elf32-vax.c:1443
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: PLT addend of %<PRId64> to `%s' from %pA section ignored"
+msgstr "%pB: attention: ignore l'ajout PLT de %<PRId64> à « %s » de la section %pA"
+
+#: elf32-vax.c:1569
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: %s relocation against symbol `%s' from %pA section"
+msgstr "%pB: attention: réadressage %s vers le symbole « %s » de la section %pA"
+
+#: elf32-vax.c:1576
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: %s relocation to %#<PRIx64> from %pA section"
+msgstr "%pB: attention: réadressage %s vers %#<PRIx64> de la section %pA"
+
+# Les %s sont « with » ou « without » non traduits.
+# Heureusement, le fichier entier a été supprimé dans les sources actuelles.
+#: elf32-visium.c:824
+#, c-format
+msgid "%pB: compiled %s -mtune=%s and linked with modules compiled %s -mtune=%s"
+msgstr "%pB: compilé %s -mtune=%s et lié avec des modules compilés %s -mtune=%s"
+
+#: elf32-xgate.c:506
+#, c-format
+msgid "cpu=XGATE]"
+msgstr "cpu=XGATE]"
+
+#: elf32-xgate.c:508
+#, c-format
+msgid "error reading cpu type from elf private data"
+msgstr "erreur lors de la lecture du type de CPU dans les données elf privées"
+
+#: elf32-xstormy16.c:457 elf64-ia64-vms.c:2083 elf32-ia64.c:2353
+#: elf64-ia64.c:2353
+msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
+msgstr "ajout non nul dans le réadressage @fptr"
+
+#: elf32-xtensa.c:942
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA): invalid property table"
+msgstr "%pB(%pA): table de propriété invalide"
+
+#: elf32-xtensa.c:2679
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): relocation offset out of range (size=%#<PRIx64>)"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): décalage de réadressage hors limite (taille=%#<PRIx64>)"
+
+#: elf32-xtensa.c:2762 elf32-xtensa.c:2885
+msgid "dynamic relocation in read-only section"
+msgstr "réadressage dynamique dans une section en lecture seule"
+
+#: elf32-xtensa.c:2862
+msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections"
+msgstr "réadressage TLS incorrecte sans section dynamique"
+
+#: elf32-xtensa.c:3074
+msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section"
+msgstr "incohérence interne dans la taille de la section .got.loc"
+
+#: elf32-xtensa.c:3381
+#, c-format
+msgid "%pB: incompatible machine type; output is 0x%x; input is 0x%x"
+msgstr "%pB: type de machine incompatible; sortie est 0x%x; entrée est 0x%x"
+
+#: elf32-xtensa.c:4675 elf32-xtensa.c:4683
+msgid "attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed"
+msgstr "échec de la tentative de convertir L32R/CALLX en CALL"
+
+#: elf32-xtensa.c:6511 elf32-xtensa.c:6590 elf32-xtensa.c:8021
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): could not decode instruction; possible configuration mismatch"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): l'instruction ne peut pas être décodée; la configuration est peut-être erronée"
+
+#: elf32-xtensa.c:7760
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): l'instruction ne peut pas être décodée pour un réadressage XTENSA_ASM_SIMPLIFY; la configuration est peut-être erronée"
+
+#: elf32-xtensa.c:9615
+msgid "invalid relocation address"
+msgstr "adresse de réadressage incorrecte"
+
+#: elf32-xtensa.c:9665
+msgid "overflow after relaxation"
+msgstr "débordement après la relâche"
+
+#: elf32-xtensa.c:10812
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected fix for %s relocation"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): correction inattendue pour le réadressage %s"
+
+#: elf64-alpha.c:473
+msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
+msgstr "le réadressage GPDISP n'a pas repéré les instructions ldah et lda"
+
+#: elf64-alpha.c:2464
+#, c-format
+msgid "%pB: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
+msgstr "%pB: le sous-segment .got excède 64K (taille %d)"
+
+#: elf64-alpha.c:3019 elf64-alpha.c:3215
+#, c-format
+msgid "%pB: %pA+%#<PRIx64>: warning: %s relocation against unexpected insn"
+msgstr "%pB: %pA+%#<PRIx64>: attention: réadressage de %s sur une insn inattendue"
+
+#: elf64-alpha.c:4416 elf64-alpha.c:4429
+#, c-format
+msgid "%pB: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
+msgstr "%pB: réadressage relatif au gp vers le symbole dynamique %s"
+
+#: elf64-alpha.c:4485
+#, c-format
+msgid "%pB: change in gp: BRSGP %s"
+msgstr "%pB: changé dans le GP: BRSGP %s"
+
+#: elf64-alpha.c:4510 mach-o.c:616
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:512
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<inconnu>"
+
+#: elf64-alpha.c:4516
+#, c-format
+msgid "%pB: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
+msgstr "%pB: réadressage !samegp vers le symbole sans .prologue: %s"
+
+#: elf64-alpha.c:4574
+#, c-format
+msgid "%pB: unhandled dynamic relocation against %s"
+msgstr "%pB: réadressage dynamique non traité vers %s"
+
+#: elf64-alpha.c:4609
+#, c-format
+msgid "%pB: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s"
+msgstr "%pB: réadressage relatif au PC vers le symbole faible non défini %s"
+
+#: elf64-alpha.c:4675
+#, c-format
+msgid "%pB: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
+msgstr "%pB: réadressage relatif au dtp vers le symbole dynamique %s"
+
+#: elf64-alpha.c:4700
+#, c-format
+msgid "%pB: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
+msgstr "%pB: réadressage relatif au tp vers le symbole dynamique %s"
+
+#. Only if it's not an unresolved symbol.
+#: elf64-bpf.c:492
+msgid "internal error: relocation not supported"
+msgstr "erreur interne: réadressage non supporté"
+
+#: elf64-gen.c:71
+#, c-format
+msgid "%pB: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
+msgstr "%pB: Réadressages en format ELF générique (EM: %d)"
+
+#: elf64-hppa.c:2079
+#, c-format
+msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %<PRId64>"
+msgstr "l'entrée de l'ébauche pour %s ne peut charger .plt, décalage dp = %<PRId64>"
+
+#: elf64-hppa.c:3283
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot reach %s"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): ne peut atteindre %s"
+
+#: elf64-ia64-vms.c:598 elf32-ia64.c:640 elf64-ia64.c:640
+#, c-format
+msgid "%pB: can't relax br at %#<PRIx64> in section `%pA'; please use brl or indirect branch"
+msgstr "%pB: Ne peut relâcher br à %#<PRIx64> dans la section « %pA ». Veuillez utiliser brl ou un branchement indirect."
+
+#: elf64-ia64-vms.c:2038 elf32-ia64.c:2301 elf64-ia64.c:2301
+msgid "@pltoff reloc against local symbol"
+msgstr "réadressage @pltoff vers un symbole local"
+
+#: elf64-ia64-vms.c:3290 elf32-ia64.c:3712 elf64-ia64.c:3712
+#, c-format
+msgid "%pB: short data segment overflowed (%#<PRIx64> >= 0x400000)"
+msgstr "%pB: débordement du segment de données court (%#<PRIx64> >= 0x400000)"
+
+#: elf64-ia64-vms.c:3300 elf32-ia64.c:3722 elf64-ia64.c:3722
+#, c-format
+msgid "%pB: __gp does not cover short data segment"
+msgstr "%pB: __gp ne couvre pas le segment de données court"
+
+#: elf64-ia64-vms.c:3570 elf32-ia64.c:3996 elf64-ia64.c:3996
+#, c-format
+msgid "%pB: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'"
+msgstr "%pB: code non pic avec des réadressages imm vers le symbole dynamique « %s »"
+
+#: elf64-ia64-vms.c:3634 elf32-ia64.c:4064 elf64-ia64.c:4064
+#, c-format
+msgid "%pB: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
+msgstr "%pB: réadressage @gprel vers le symbole dynamique %s"
+
+#: elf64-ia64-vms.c:3693 elf32-ia64.c:4127 elf64-ia64.c:4127
+#, c-format
+msgid "%pB: linking non-pic code in a position independent executable"
+msgstr "%pB: liaison de code non-pic dans un exécutable à position indépendante"
+
+#: elf64-ia64-vms.c:3795 elf32-ia64.c:4265 elf64-ia64.c:4265
+#, c-format
+msgid "%pB: @internal branch to dynamic symbol %s"
+msgstr "%pB: branchement @internal vers le symbole dynamique %s"
+
+#: elf64-ia64-vms.c:3798 elf32-ia64.c:4268 elf64-ia64.c:4268
+#, c-format
+msgid "%pB: speculation fixup to dynamic symbol %s"
+msgstr "%pB: spéculation d'ajustements vers le symbole dynamique %s"
+
+#: elf64-ia64-vms.c:3801 elf32-ia64.c:4271 elf64-ia64.c:4271
+#, c-format
+msgid "%pB: @pcrel relocation against dynamic symbol %s"
+msgstr "%pB: réadressage @pcrel vers le symbole dynamique %s"
+
+#: elf64-ia64-vms.c:3925 elf32-ia64.c:4468 elf64-ia64.c:4468
+msgid "unsupported reloc"
+msgstr "réadressage non supportée"
+
+#: elf64-ia64-vms.c:3962 elf32-ia64.c:4506 elf64-ia64.c:4506
+#, c-format
+msgid "%pB: missing TLS section for relocation %s against `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA'."
+msgstr "%pB: section TLS manquante pour le réadressage %s vers « %s » à %#<PRIx64> dans la section « %pA »."
+
+#: elf64-ia64-vms.c:3979 elf32-ia64.c:4523 elf64-ia64.c:4523
+#, c-format
+msgid "%pB: Can't relax br (%s) to `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' with size %#<PRIx64> (> 0x1000000)."
+msgstr "%pB: Ne peut pas relâcher br (%s) sur « %s » à %#<PRIx64> dans la section « %pA » avec la taille %#<PRIx64> (> 0x1000000)."
+
+#: elf64-ia64-vms.c:4271 elf32-ia64.c:4780 elf64-ia64.c:4780
+#, c-format
+msgid "%pB: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
+msgstr "%pB: édition de liens trap-on-NULL-dereference avec des fichiers non-trapping"
+
+#: elf64-ia64-vms.c:4280 elf32-ia64.c:4789 elf64-ia64.c:4789
+#, c-format
+msgid "%pB: linking big-endian files with little-endian files"
+msgstr "%pB: édition de liens entre des fichiers à octets de poids fort et des fichiers à octets de poids faible"
+
+#: elf64-ia64-vms.c:4289 elf32-ia64.c:4798 elf64-ia64.c:4798
+#, c-format
+msgid "%pB: linking 64-bit files with 32-bit files"
+msgstr "%pB: édition de liens entre fichiers 64 bits et fichiers 32 bits"
+
+#: elf64-ia64-vms.c:4298 elf32-ia64.c:4807 elf64-ia64.c:4807
+#, c-format
+msgid "%pB: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
+msgstr "%pB: édition de liens entre fichiers constant-gp et fichiers non-constant-gp"
+
+#: elf64-ia64-vms.c:4308 elf32-ia64.c:4817 elf64-ia64.c:4817
+#, c-format
+msgid "%pB: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
+msgstr "%pB: édition de liens entre fichiers auto-pic et fichiers non-auto-pic"
+
+#: elf64-ia64-vms.c:5155 elflink.c:4964
+#, c-format
+msgid "warning: alignment %u of common symbol `%s' in %pB is greater than the alignment (%u) of its section %pA"
+msgstr "attention: alignement %u du symbole commun « %s » dans %pB est plus grand que l'alignement (%u) de sa section %pA"
+
+#: elf64-ia64-vms.c:5162 elflink.c:4971
+#, c-format
+msgid "warning: alignment %u of symbol `%s' in %pB is smaller than %u in %pB"
+msgstr "attention: alignement %u du symbole « %s » dans %pB est plus petit que %u dans %pB"
+
+#: elf64-ia64-vms.c:5178 elflink.c:4988
+#, c-format
+msgid "warning: size of symbol `%s' changed from %<PRIu64> in %pB to %<PRIu64> in %pB"
+msgstr "attention: taille du symbole « %s » a changé de %<PRIu64> dans %pB à %<PRIu64> dans %pB"
+
+#: elf64-mips.c:4098
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA): relocation %<PRIu64> has invalid symbol index %ld"
+msgstr "%pB(%pA): réadressage %<PRIu64> a un index de symbole %ld invalide"
+
+#: elf64-mmix.c:984
+msgid "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output; please use the objcopy program to convert from ELF or mmo, or assemble using \"-no-expand\" (for gcc, \"-Wa,-no-expand\""
+msgstr "réadressage d'entrée invalide en produisant un format de sortie non ELF et non mmo; veuillez utiliser le programme objcopy pour convertir de ELF ou mmo, ou assembler en utilisant « -no-expand » (pour gcc, « -Wa,-no-expand »"
+
+#: elf64-mmix.c:1168
+msgid "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output; please use the objcopy program to convert from ELF or mmo, or compile using the gcc-option \"-mno-base-addresses\"."
+msgstr "réadressage d'entrée invalide en produisant un format de sortie non ELF et non mmo; veuillez utiliser le programme objcopy pour convertir de ELF ou mmo, ou compiler en utilisant l'option gcc « -mno-base-addresses »."
+
+#: elf64-mmix.c:1195
+#, c-format
+msgid ""
+"%pB: Internal inconsistency error for value for\n"
+" linker-allocated global register: linked: %#<PRIx64> != relaxed: %#<PRIx64>"
+msgstr ""
+"%pB: Erreur d'incohérence interne pour la valeur du registre global\n"
+" alloué à l'édition de lien: lié: %#<PRIx64> != relâché: %#<PRIx64>"
+
+#: elf64-mmix.c:1619
+#, c-format
+msgid "%pB: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %pA"
+msgstr "%pB: réadressage base plus décalage vers le symbole registre: (inconnu) dans %pA"
+
+#: elf64-mmix.c:1625
+#, c-format
+msgid "%pB: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %pA"
+msgstr "%pB: réadressage base plus décalage vers le symbole registre: %s dans %pA"
+
+#: elf64-mmix.c:1670
+#, c-format
+msgid "%pB: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %pA"
+msgstr "%pB: réadressage de registre vers le symbole non-registre: (inconnu) dans %pA"
+
+#: elf64-mmix.c:1676
+#, c-format
+msgid "%pB: register relocation against non-register symbol: %s in %pA"
+msgstr "%pB: réadressage de registre vers le symbole non-registre: %s dans %pA"
+
+#: elf64-mmix.c:1713
+#, c-format
+msgid "%pB: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"
+msgstr "%pB: directive LOCAL valide seulement avec un registre ou une valeur absolue"
+
+#: elf64-mmix.c:1742
+#, c-format
+msgid "%pB: LOCAL directive: register $%<PRId64> is not a local register; first global register is $%<PRId64>"
+msgstr "%pB: directive LOCAL: registre $%<PRId64> n'est pas un registre local; premier registre global est $%<PRId64>"
+
+#: elf64-mmix.c:2167
+#, c-format
+msgid "%pB: error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file"
+msgstr "%pB: erreur: multiple définitions de « %s »; début de %s est initialisé dans un précédent fichier lié"
+
+#: elf64-mmix.c:2222
+msgid "register section has contents\n"
+msgstr "registre de section contient\n"
+
+#: elf64-mmix.c:2412
+#, c-format
+msgid "internal inconsistency: remaining %lu != max %lu; please report this bug"
+msgstr "inconsistance interne: reste %lu != max %lu; merci de rapporter cette anomalie"
+
+#: elf64-ppc.c:4072
+#, c-format
+msgid "symbol '%s' has invalid st_other for ABI version 1"
+msgstr "le symbole « %s » a un st_other invalide pour l'ABI à la version 1"
+
+#: elf64-ppc.c:4247
+#, c-format
+msgid "%pB .opd not allowed in ABI version %d"
+msgstr "%pB .opd pas permis dans l'ABI à la version %d"
+
+#: elf64-ppc.c:4835
+#, c-format
+msgid "%H: %s reloc unsupported in shared libraries and PIEs\n"
+msgstr "%H: le réadressage %s n'est pas supporté dans les bibliothèques partagées et les PIE\n"
+
+#: elf64-ppc.c:5247
+#, c-format
+msgid "%pB uses unknown e_flags 0x%lx"
+msgstr "%pB utilise le e_flags 0x%lx inconnu"
+
+#: elf64-ppc.c:5255
+#, c-format
+msgid "%pB: ABI version %ld is not compatible with ABI version %ld output"
+msgstr "%pB: la version ABI %ld n'est pas compatible avec la sortie de l'ABI version %ld"
+
+#: elf64-ppc.c:5282
+#, c-format
+msgid " [abiv%ld]"
+msgstr " [abiv%ld]"
+
+#: elf64-ppc.c:6483
+msgid "%P: copy reloc against `%pT' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n"
+msgstr "%P: le réadressage par copie sur « %pT » nécessite un lien plt paresseux; évitez de mettre LD_BIND_NOW=1 ou mettez à jour gcc\n"
+
+#: elf64-ppc.c:6755
+#, c-format
+msgid "%pB: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation"
+msgstr "%pB: symbole indéfini sur le réadressage R_PPC64_TOCSAVE"
+
+#: elf64-ppc.c:7003
+#, c-format
+msgid "dynreloc miscount for %pB, section %pA"
+msgstr "erreur de décompte de réadressage dynamique pour %pB, section %pA"
+
+#: elf64-ppc.c:7092
+#, c-format
+msgid "%pB: .opd is not a regular array of opd entries"
+msgstr "%pB: .opd n'est pas un tableau régulier d'entrées opd"
+
+#: elf64-ppc.c:7102
+#, c-format
+msgid "%pB: unexpected reloc type %u in .opd section"
+msgstr "%pB: type de réadressage %u inattendu dans la section .opd"
+
+#: elf64-ppc.c:7124
+#, c-format
+msgid "%pB: undefined sym `%s' in .opd section"
+msgstr "%pB: symbole « %s » indéfini dans la section .opd"
+
+#: elf64-ppc.c:7613
+msgid "warning: --plt-localentry is especially dangerous without ld.so support to detect ABI violations"
+msgstr "attention: --plt-localentry est particulièrement dangereux sans le support de ld.so pour détecter des violations de l'ABI"
+
+#: elf64-ppc.c:7866
+msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n"
+msgstr "%H __tls_get_addr a perdu l'argument, optimisation TLS désactivée\n"
+
+#: elf64-ppc.c:8251 elf64-ppc.c:8959
+#, c-format
+msgid "%s defined on removed toc entry"
+msgstr "%s défini dans une entrée toc supprimée"
+
+#: elf64-ppc.c:8916
+#, c-format
+msgid "%H: %s references optimized away TOC entry\n"
+msgstr "%H: %s fait référence à une entrée TOC supprimée par l'optimisation\n"
+
+#: elf64-ppc.c:9140
+#, c-format
+msgid "%H: got/toc optimization is not supported for %s instruction\n"
+msgstr "%H: l'optimisation got/toc n'est pas supportée pour l'instruction %s\n"
+
+#: elf64-ppc.c:9991
+#, c-format
+msgid "warning: discarding dynamic section %s"
+msgstr "attention: abandon de la section dynamique %s"
+
+#: elf64-ppc.c:11055
+msgid "%P: cannot find opd entry toc for `%pT'\n"
+msgstr "%P: l'entrée toc de opd non trouvée pour « %pT »\n"
+
+#: elf64-ppc.c:11144
+#, c-format
+msgid "long branch stub `%s' offset overflow"
+msgstr "débordement de l'offset du branchement long de l'ébauche « %s »"
+
+#: elf64-ppc.c:11171
+#, c-format
+msgid "can't find branch stub `%s'"
+msgstr "ne peut repérer l'ébauche de branchement « %s »"
+
+#: elf64-ppc.c:11235 elf64-ppc.c:11502 elf64-ppc.c:13671
+#, c-format
+msgid "%P: linkage table error against `%pT'\n"
+msgstr "%P: erreur de la table de liaison vers « %pT »\n"
+
+#: elf64-ppc.c:11680
+#, c-format
+msgid "can't build branch stub `%s'"
+msgstr "ne peut construire l'ébauche de branchement « %s »"
+
+#: elf64-ppc.c:12659
+#, c-format
+msgid "%pB section %pA exceeds stub group size"
+msgstr "%pB section %pA dépasse la taille du groupe d'ébauche"
+
+#: elf64-ppc.c:14069 elf64-ppc.c:14088
+#, c-format
+msgid "%s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding"
+msgstr "décalage %s trop grand pour l'encodage .eh_frame sdata4"
+
+#: elf64-ppc.c:14124
+#, c-format
+msgid "linker stubs in %u group\n"
+msgid_plural "linker stubs in %u groups\n"
+msgstr[0] "ébauches de l'éditeur de liens dans %u groupe\n"
+msgstr[1] "ébauches de l'éditeur de liens dans %u groupes\n"
+
+#: elf64-ppc.c:14128
+#, c-format
+msgid ""
+"  branch         %lu\n"
+"  branch toc adj %lu\n"
+"  branch notoc   %lu\n"
+"  branch both    %lu\n"
+"  long branch    %lu\n"
+"  long toc adj   %lu\n"
+"  long notoc     %lu\n"
+"  long both      %lu\n"
+"  plt call       %lu\n"
+"  plt call save  %lu\n"
+"  plt call notoc %lu\n"
+"  plt call both  %lu\n"
+"  global entry   %lu"
+msgstr ""
+"  branchements          %lu\n"
+"  aj. branchements toc  %lu\n"
+"  branchements notoc    %lu\n"
+"  branchements les deux %lu\n"
+"  long branchements     %lu\n"
+"  aj. long toc          %lu\n"
+"  long notoc            %lu\n"
+"  long les deux         %lu\n"
+"  appels plt            %lu\n"
+"  appels plt save       %lu\n"
+"  appels plt notoc      %lu\n"
+"  appels plt les deux   %lu\n"
+"  entrées globales      %lu"
+
+#: elf64-ppc.c:14523
+#, c-format
+msgid "%H: %s used with TLS symbol `%pT'\n"
+msgstr "%H: %s utilisé avec le symbole TLS « %pT »\n"
+
+#: elf64-ppc.c:14525
+#, c-format
+msgid "%H: %s used with non-TLS symbol `%pT'\n"
+msgstr "%H: %s utilisé avec le symbole non-TLS « %pT »\n"
+
+#: elf64-ppc.c:15279
+#, c-format
+msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (plt call stub)\n"
+msgstr "%H: il manque un nop à l'appel à « %pT », toc ne peut être rétablie, (ébauche de l'appel plt)\n"
+
+#: elf64-ppc.c:15285
+#, c-format
+msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (toc save/adjust stub)\n"
+msgstr "%H: il manque un nop à l'appel à « %pT », toc ne peut être rétablie, (ébauche de la sauvegarde/ajustement de la toc)\n"
+
+#: elf64-ppc.c:16170
+#, c-format
+msgid "%H: %s for indirect function `%pT' unsupported\n"
+msgstr "%H: %s non supporté pour la fonction indirecte « %pT »\n"
+
+#: elf64-ppc.c:16257
+#, c-format
+msgid "%X%P: %pB: %s against %pT is not supported by glibc as a dynamic relocation\n"
+msgstr "%X%P: %pB: %s vis-à-vis de %pT n'est pas supporté par glibc comme réadressage dynamique\n"
+
+#: elf64-ppc.c:16312
+#, c-format
+msgid "%P: %pB: %s is not supported for `%pT'\n"
+msgstr "%P: %pB: %s n'est pas supporté pour le symbole « %pT »\n"
+
+#: elf64-ppc.c:16571
+#, c-format
+msgid "%H: error: %s not a multiple of %u\n"
+msgstr "%H: erreur: %s n'est pas un multiple de %u\n"
+
+#: elf64-ppc.c:16594
+#, c-format
+msgid "%H: unresolvable %s against `%pT'\n"
+msgstr "%H: %s ne peut être résolu par rapport à « %pT »\n"
+
+#: elf64-ppc.c:16739
+#, c-format
+msgid "%H: %s against `%pT': error %d\n"
+msgstr "%H: %s vers « %pT »: erreur %d\n"
+
+#: elf64-s390.c:2574
+#, c-format
+msgid "%pB: `%s' non-PLT reloc for symbol defined in shared library and accessed from executable (rebuild file with -fPIC ?)"
+msgstr "%pB: réadressage non-PLT « %s » pour le symbole défini dans une bibliothèque partagée et accédé depuis l'exécutable (recompilez le fichier avec -fPIC ?)"
+
+#: elf64-sparc.c:125 elfcode.h:1467
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA): relocation %d has invalid symbol index %ld"
+msgstr "%pB(%pA): réadressage %d a un index de symbole %ld invalide"
+
+#: elf64-sparc.c:483
+#, c-format
+msgid "%pB: only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
+msgstr "%pB: seuls les registres %%g[2367] peuvent être déclarés en utilisant les registres STT_REGISTER"
+
+#: elf64-sparc.c:504
+#, c-format
+msgid "register %%g%d used incompatibly: %s in %pB, previously %s in %pB"
+msgstr "registre %%g%d utilisé de manière incompatible: %s dans %pB précédemment %s dans %pB"
+
+#: elf64-sparc.c:528
+#, c-format
+msgid "symbol `%s' has differing types: REGISTER in %pB, previously %s in %pB"
+msgstr "symbole « %s » a des types qui diffèrent: REGISTRE dans %pB, précédemment %s dans %pB"
+
+#: elf64-sparc.c:575
+#, c-format
+msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %pB, previously REGISTER in %pB"
+msgstr "Symbole « %s » a des types qui diffèrent: %s dans %pB, précédemment REGISTRE dans %pB"
+
+#: elf64-sparc.c:707
+#, c-format
+msgid "%pB: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
+msgstr "%pB: édition de liens spécifiques pour UltraSPARC avec du code spécifique HAL"
+
+#: elf64-x86-64.c:1412
+msgid "hidden symbol "
+msgstr "symbole caché "
+
+#: elf64-x86-64.c:1415
+msgid "internal symbol "
+msgstr "symbole interne "
+
+#: elf64-x86-64.c:1418 elf64-x86-64.c:1422
+msgid "protected symbol "
+msgstr "symbole protégé "
+
+#: elf64-x86-64.c:1424
+msgid "symbol "
+msgstr "symbole "
+
+#: elf64-x86-64.c:1430
+msgid "undefined "
+msgstr "non défini "
+
+#: elf64-x86-64.c:1440
+msgid "a shared object"
+msgstr "un objet partagé"
+
+#: elf64-x86-64.c:1442
+msgid "; recompile with -fPIC"
+msgstr "; recompilez avec -fPIC"
+
+#: elf64-x86-64.c:1447
+msgid "a PIE object"
+msgstr "un objet PIE"
+
+#: elf64-x86-64.c:1449
+msgid "a PDE object"
+msgstr "un objet PDE"
+
+#: elf64-x86-64.c:1451
+msgid "; recompile with -fPIE"
+msgstr "; recompilez avec -fPIE"
+
+# Les %s%s au début de %s%s« %s » peuvent être « non défini » ou rien pour le premier et
+# un des fragments ci-dessus pour le second ce qui donne par exemple « symbole interne non défini» en inversant les deux %s.
+# Malheureusement, on ne peut pas inverser les %s car la syntaxe %1$s a été ajoutée le 5/11/2017 à bfd comme indiqué
+# dans le bug https://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=22717.
+# L'avant dernier %s est l'un des trois messages ci-dessus telle que "un objet partagé".
+# Le dernier %s collé au dernier %s peut être rien ou un des fragments traduits ci-dessus et commençant par un point-virgule.
+#: elf64-x86-64.c:1455
+#, c-format
+msgid "%pB: relocation %s against %s%s`%s' can not be used when making %s%s"
+msgstr "%pB: réadressage %s vers %s%s« %s » ne peut pas être utilisé en créant %s%s"
+
+#: elf64-x86-64.c:1940
+#, c-format
+msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode"
+msgstr "%pB: le réadressage %s sur le symbole « %s » n'est pas supporté en mode x32"
+
+#: elf64-x86-64.c:2078
+#, c-format
+msgid "%pB: '%s' accessed both as normal and thread local symbol"
+msgstr "%pB: symbole « %s » accédé à la fois comme normal et comme local au thread"
+
+#: elf64-x86-64.c:2700
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:5534
+#, c-format
+msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %<PRId64>"
+msgstr "%pB: le réadressage %s vers le symbole STT_GNU_IFUNC « %s » a l'opérande non nul: %<PRId64>"
+
+#: elf64-x86-64.c:2938
+#, c-format
+msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
+msgstr "%pB: réadressage R_X86_64_GOTOFF64 sur le symbole %s « %s » non défini ne peut pas être utilisé lors de la création d'un objet partagé"
+
+# Le %s protégée est soit « function » ou « data » sans traduction.
+# Cette construction scabreuse a déjà été enlevée dans les sources.
+#: elf64-x86-64.c:2952
+#, c-format
+msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected %s `%s' can not be used when making a shared object"
+msgstr "%pB: réadressage R_X86_64_GOTOFF64 vers la %s protégée « %s » ne peut pas être utilisé lors de la création d'un objet partagé"
+
+#: elf64-x86-64.c:3229
+#, c-format
+msgid "%pB: addend %s%#x in relocation %s against symbol `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' is out of range"
+msgstr "%pB: l'opérande %s%#x dans le réadressage %s vers le symbole « %s » à %#<PRIx64> dans la section « %pA » est hors limite"
+
+#: elf64-x86-64.c:3363 elflink.c:13138
+msgid "%F%P: corrupt input: %pB\n"
+msgstr "%F%P: entrée corrompue: %pB\n"
+
+#: elf64-x86-64.c:4000
+msgid "%F%P: failed to convert GOTPCREL relocation; relink with --no-relax\n"
+msgstr "%F%P: impossible de convertir le réadressage GOTPCREL: éditez les liens à nouveau avec --no-relax\n"
+
+#: elf64-x86-64.c:4158
+#, c-format
+msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in PLT entry for `%s'\n"
+msgstr "%F%pB: débordement du décalage relatif au PC dans l'entrée PLT pour « %s »\n"
+
+#: elf64-x86-64.c:4221
+#, c-format
+msgid "%F%pB: branch displacement overflow in PLT entry for `%s'\n"
+msgstr "%F%pB: débordement du déplacement de branchement dans l'entrée PLT pour « %s »\n"
+
+#: elf64-x86-64.c:4274
+#, c-format
+msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in GOT PLT entry for `%s'\n"
+msgstr "%F%pB: débordement du décalage relatif au PC dans l'entrée PLT GOT pour « %s »\n"
+
+#: elfcode.h:323
+msgid "warning: %pB has a corrupt section with a size (%"
+msgstr "attention: %pB a une section corrompue avec une taille (%"
+
+#: elfcode.h:764
+#, c-format
+msgid "warning: %pB has a corrupt string table index - ignoring"
+msgstr "attention: %pB a un index de table de chaînes corrompu - ignoré"
+
+#: elfcode.h:1208
+#, c-format
+msgid "%pB: version count (%<PRId64>) does not match symbol count (%ld)"
+msgstr "%pB: compteur de version (%<PRId64>) ne concorde pas avec le symbole du compteur (%ld)"
+
+#: elfcore.h:308
+#, c-format
+msgid "warning: %pB is truncated: expected core file size >= %<PRIu64>, found: %<PRIu64>"
+msgstr "attention: %pB est tronqué: taille attendue du cœur du fichier >= %<PRIu64>, obtenu: %<PRIu64>"
+
+#: elflink.c:1362
+#, c-format
+msgid "%s: TLS definition in %pB section %pA mismatches non-TLS definition in %pB section %pA"
+msgstr "%s: définition TLS dans %pB section %pA ne correspond pas à la définition non TLS dans %pB section %pA"
+
+#: elflink.c:1368
+#, c-format
+msgid "%s: TLS reference in %pB mismatches non-TLS reference in %pB"
+msgstr "%s: référence TLS dans %pB ne correspond pas à la référence non TLS dans %pB"
+
+#: elflink.c:1374
+#, c-format
+msgid "%s: TLS definition in %pB section %pA mismatches non-TLS reference in %pB"
+msgstr "%s: définition TLS dans %pB section %pA ne correspond pas à la référence TLS dans %pB"
+
+#: elflink.c:1380
+#, c-format
+msgid "%s: TLS reference in %pB mismatches non-TLS definition in %pB section %pA"
+msgstr "%s: référence TLS dans %pB ne correspond pas à la définition non TLS dans %pB section %pA"
+
+#: elflink.c:2071
+#, c-format
+msgid "%pB: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'"
+msgstr "%pB: attention: redéfinition inattendue du symbole indirect avec version « %s »"
+
+#: elflink.c:2448
+#, c-format
+msgid "%pB: version node not found for symbol %s"
+msgstr "%pB: version du nœud pas trouvée pour le symbole %s"
+
+#: elflink.c:2539
+#, c-format
+msgid "%pB: bad reloc symbol index (%#<PRIx64> >= %#lx) for offset %#<PRIx64> in section `%pA'"
+msgstr "%pB: mauvais index du symbole de réadressage (%#<PRIx64> >= %#lx) pour l'offset %#<PRIx64> de la section « %pA »"
+
+#: elflink.c:2551
+#, c-format
+msgid "%pB: non-zero symbol index (%#<PRIx64>) for offset %#<PRIx64> in section `%pA' when the object file has no symbol table"
+msgstr "%pB: index de symbole non nul (%#<PRIx64>) pour l'offset %#<PRIx64> de la section « %pA » quand le fichier objet n'a pas de table de symboles"
+
+#: elflink.c:2742
+#, c-format
+msgid "%pB: relocation size mismatch in %pB section %pA"
+msgstr "%pB: taille du réadressage ne concorde pas dans %pB section %pA"
+
+#: elflink.c:3071
+#, c-format
+msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
+msgstr "attention: type et taille du symbole dynamique « %s » ne sont pas définis"
+
+#: elflink.c:3131
+msgid "%P: copy reloc against protected `%pT' is dangerous\n"
+msgstr "%P: un réadressage copié envers un « %pT » protégé est dangereux\n"
+
+#: elflink.c:3969
+#, c-format
+msgid "alternate ELF machine code found (%d) in %pB, expecting %d"
+msgstr "code machine ELF alternatif trouvé (%d) dans %pB, %d est attendu"
+
+#: elflink.c:4426
+#, c-format
+msgid "%pB: invalid version offset %lx (max %lx)"
+msgstr "%pB: décalage de version %lx invalide (max %lx)"
+
+#: elflink.c:4494
+#, c-format
+msgid "%pB: %s local symbol at index %lu (>= sh_info of %lu)"
+msgstr "%pB: symbole locale %s à l'index %lu (>= sh_info de %lu)"
+
+#: elflink.c:4642
+#, c-format
+msgid "%pB: not enough version information"
+msgstr "%pB: pas assez d'informations de version"
+
+#: elflink.c:4680
+#, c-format
+msgid "%pB: %s: invalid version %u (max %d)"
+msgstr "%pB: %s: version invalide %u (max %d)"
+
+#: elflink.c:4717
+#, c-format
+msgid "%pB: %s: invalid needed version %d"
+msgstr "%pB: %s: version requise invalide %d"
+
+#: elflink.c:5124
+#, c-format
+msgid "%pB: undefined reference to symbol '%s'"
+msgstr "%pB: référence au symbole non défini « %s »"
+
+#: elflink.c:6217
+#, c-format
+msgid "%pB: stack size specified and %s set"
+msgstr "%pB: taille de pile spécifiée et %s défini"
+
+#: elflink.c:6221
+#, c-format
+msgid "%pB: %s not absolute"
+msgstr "%pB: %s pas supporté"
+
+#: elflink.c:6418
+#, c-format
+msgid "%s: undefined version: %s"
+msgstr "%s: version non définie: %s"
+
+#: elflink.c:6989
+#, c-format
+msgid "%pB: .preinit_array section is not allowed in DSO"
+msgstr "%pB: section .preinit_array n'est pas permise dans DSO"
+
+#: elflink.c:8475
+#, c-format
+msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s"
+msgstr "référence %s non définie dans le symbole complexe: %s"
+
+#: elflink.c:8630
+#, c-format
+msgid "unknown operator '%c' in complex symbol"
+msgstr "opérateur « %c » inconnu dans le symbole complexe"
+
+#. PR 21524: Let the user know if a symbol was removed by garbage collection.
+#: elflink.c:8968
+#, c-format
+msgid "%pB:%pA: error: relocation references symbol %s which was removed by garbage collection"
+msgstr "%pB:%pA: erreur: symbole de référence des réadressages %s qui a été supprimé par le ramasse miettes"
+
+#: elflink.c:8971
+#, c-format
+msgid "%pB:%pA: error: try relinking with --gc-keep-exported enabled"
+msgstr "%pB:%pA: erreur: essayez de rééditer les liens avec --gc-keep-exported enabled."
+
+#: elflink.c:9216 elflink.c:9234 elflink.c:9273 elflink.c:9291
+#, c-format
+msgid "%pB: unable to sort relocs - they are in more than one size"
+msgstr "%pB: impossible de trier les réadressages - plusieurs tailles rencontrées"
+
+#. The section size is not divisible by either -
+#. something is wrong.
+#: elflink.c:9250 elflink.c:9307
+#, c-format
+msgid "%pB: unable to sort relocs - they are of an unknown size"
+msgstr "%pB: impossible de trier les réadressages - leur taille est inconnue"
+
+#: elflink.c:9359
+msgid "not enough memory to sort relocations"
+msgstr "pas assez de mémoire pour trier les réadressages"
+
+#: elflink.c:9640
+#, c-format
+msgid "%pB: too many sections: %d (>= %d)"
+msgstr "%pB: trop de sections: %d (>= %d)"
+
+#: elflink.c:9920
+#, c-format
+msgid "%pB: internal symbol `%s' in %pB is referenced by DSO"
+msgstr "%pB: symbole interne « %s » dans %pB est référencé par DSO"
+
+#: elflink.c:9923
+#, c-format
+msgid "%pB: hidden symbol `%s' in %pB is referenced by DSO"
+msgstr "%pB: symbole caché « %s » dans %pB est référencé par DSO"
+
+#: elflink.c:9926
+#, c-format
+msgid "%pB: local symbol `%s' in %pB is referenced by DSO"
+msgstr "%pB: symbole local « %s » dans %pB est référencé par DSO"
+
+#: elflink.c:10012
+#, c-format
+msgid "%pB: could not find output section %pA for input section %pA"
+msgstr "%pB: ne peut repérer la section de sortie %pA pour la section d'entrée %pA"
+
+#: elflink.c:10166
+#, c-format
+msgid "%pB: protected symbol `%s' isn't defined"
+msgstr "%pB: symbole protégé « %s » n'est pas défini"
+
+#: elflink.c:10169
+#, c-format
+msgid "%pB: internal symbol `%s' isn't defined"
+msgstr "%pB: symbole interne « %s » n'est pas défini"
+
+#: elflink.c:10172
+#, c-format
+msgid "%pB: hidden symbol `%s' isn't defined"
+msgstr "%pB: symbole caché « %s » n'est pas défini"
+
+#: elflink.c:10204
+#, c-format
+msgid "%pB: no symbol version section for versioned symbol `%s'"
+msgstr "%pB: pas de section de version de symbole pour le symbole avec version « %s »"
+
+#: elflink.c:10816
+#, c-format
+msgid "error: %pB: size of section %pA is not multiple of address size"
+msgstr "erreur: %pB: le réadressage de la section %pA n'est pas un multiple de la taille des adresses"
+
+#: elflink.c:10861
+#, c-format
+msgid "error: %pB contains a reloc (%#<PRIx64>) for section %pA that references a non-existent global symbol"
+msgstr "erreur: %pB contient un réadressage (%#<PRIx64>) pour la section %pA qui fait référence à un symbole global inexistant"
+
+#: elflink.c:11604
+#, c-format
+msgid "%pA has both ordered [`%pA' in %pB] and unordered [`%pA' in %pB] sections"
+msgstr "%pA a, à la fois, des sections ordonnées [« %pA » dans %pB] et désordonnées [« %pA » dans %pB]"
+
+#: elflink.c:11610
+#, c-format
+msgid "%pA has both ordered and unordered sections"
+msgstr "%pA a, à la fois, des sections ordonnées et désordonnées"
+
+#: elflink.c:11714
+#, c-format
+msgid "%pB: no symbol found for import library"
+msgstr "%pB: aucun symbole trouvé dans la bibliothèque d'importation"
+
+#: elflink.c:12361
+#, c-format
+msgid "%pB: file class %s incompatible with %s"
+msgstr "%pB: classe de fichier %s incompatible avec %s"
+
+#: elflink.c:12578
+#, c-format
+msgid "%pB: failed to generate import library"
+msgstr "%pB: échec de la génération de la bibliothèque d'importation"
+
+#: elflink.c:12697
+#, c-format
+msgid "warning: %s section has zero size"
+msgstr "attention: section %s a une taille nulle"
+
+#: elflink.c:12745
+#, c-format
+msgid "warning: section '%s' is being made into a note"
+msgstr "attention: section « %s » changé en une note"
+
+#: elflink.c:12837
+msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations\n"
+msgstr "%P%X: segment en lecture seule a des réadressages dynamiques\n"
+
+#: elflink.c:12840
+msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object\n"
+msgstr "%P: attention: création d'un DT_TEXTREL dans un objet partagé\n"
+
+#: elflink.c:12965
+msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n"
+msgstr "%P%X: ne peut pas lire les symboles: %E\n"
+
+#: elflink.c:13804
+#, c-format
+msgid "%pB: %pA+%#<PRIx64>: no symbol found for INHERIT"
+msgstr "%pB: %pA+%#<PRIx64>: Pas de symbole trouvé pour INHERIT"
+
+#: elflink.c:13845
+#, c-format
+msgid "%pB: section '%pA': corrupt VTENTRY entry"
+msgstr "%pB: section « %pA »: entrée VTENTRY corrompue"
+
+#: elflink.c:13988
+#, c-format
+msgid "unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n"
+msgstr "INPUT_SECTION_FLAG %s non reconnu\n"
+
+#: elfxx-aarch64.c:477
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: Weak TLS is implementation defined and may not work as expected"
+msgstr "%pB: avertissement: Le TLS faible est défini par l'implémentation et pourrait ne pas fonctionner comme attendu"
+
+#: elfxx-aarch64.c:738
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:9960
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:9967
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: BTI turned on by -z force-bti when all inputs do not have BTI in NOTE section."
+msgstr "%pB: avertissement: BTI activé par -z force-bti alors que toutes les entrées n'ont pas BTI dans la section NOTE."
+
+#: elfxx-aarch64.c:758 elfxx-x86.c:2625
+msgid "%F%P: failed to create GNU property section\n"
+msgstr "%F%P: échec lors de la création de la section des propriétés GNU\n"
+
+#: elfxx-aarch64.c:762 elfxx-x86.c:2630
+#, c-format
+msgid "%F%pA: failed to align section\n"
+msgstr "%F%pA: échec lors de l'alignement de la section\n"
+
+#: elfxx-aarch64.c:812
+#, c-format
+msgid "error: %pB: <corrupt AArch64 used size: 0x%x>"
+msgstr "erreur: %pB: <la taille utilisée par AArch64 est corrompue: 0x%x>"
+
+#: elfxx-mips.c:1515
+msgid "static procedure (no name)"
+msgstr "procédure statique (sans name)"
+
+#: elfxx-mips.c:5800
+msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other"
+msgstr "Des fonctions MIPS16 et microMIPS ne peuvent pas s'appeler l'une l'autre"
+
+#: elfxx-mips.c:6565
+msgid "%X%H: unsupported JALX to the same ISA mode\n"
+msgstr "%X%H: JALX vers le même mode ISA n'est pas supporté\n"
+
+#: elfxx-mips.c:6598
+msgid "%X%H: unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled\n"
+msgstr "%X%H: saut non supporté entre modes ISA ; envisagez de recompiler avec l'interliage activé\n"
+
+#: elfxx-mips.c:6643
+msgid "%X%H: cannot convert branch between ISA modes to JALX: relocation out of range\n"
+msgstr "%X%H: impossible de convertir les branchements vers JALX entre modes ISA: réadressage hors portée\n"
+
+#: elfxx-mips.c:6655
+msgid "%X%H: unsupported branch between ISA modes\n"
+msgstr "%X%H: branchement entre modes ISA non supporté\n"
+
+#: elfxx-mips.c:7303
+#, c-format
+msgid "%pB: incorrect `.reginfo' section size; expected %<PRIu64>, got %<PRIu64>"
+msgstr "%pB: taille de section « .reginfo » incorrecte; %<PRIu64> attendu, %<PRIu64> obtenu"
+
+#: elfxx-mips.c:7347 elfxx-mips.c:7584
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"
+msgstr "%pB: attention: mauvaise « %s » taille d'option %u plus petite que son en-tête"
+
+#: elfxx-mips.c:8391 elfxx-mips.c:8517
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: cannot determine the target function for stub section `%s'"
+msgstr "%pB: attention: ne peut pas déterminer la fonction cible de la section d'ébauche « %s »"
+
+#: elfxx-mips.c:8649
+#, c-format
+msgid "%pB: malformed reloc detected for section %s"
+msgstr "%pB: réadressage mal composé détecté dans la section %s"
+
+#: elfxx-mips.c:8749
+#, c-format
+msgid "%pB: GOT reloc at %#<PRIx64> not expected in executables"
+msgstr "%pB: réadressage GOT à %#<PRIx64> pas attendu dans les exécutables"
+
+#: elfxx-mips.c:8887
+#, c-format
+msgid "%pB: CALL16 reloc at %#<PRIx64> not against global symbol"
+msgstr "%pB: Le réadressage CALL16 à %#<PRIx64> n'est pas sur un symbole global"
+
+#: elfxx-mips.c:9190
+#, c-format
+msgid "%X%H: relocation %s against `%s' cannot be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n"
+msgstr "%X%H: réadressage de %s en vertu de « %s » ne peut être utilisé lors de la création d'un objet partagé; recompilez avec -fPIC\n"
+
+#: elfxx-mips.c:9526
+#, c-format
+msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s"
+msgstr "réadressages non dynamiques font référence au symbole dynamique %s"
+
+#: elfxx-mips.c:10456
+#, c-format
+msgid "%pB: can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at %#<PRIx64> in section `%pA'"
+msgstr "%pB: ne trouve pas de réadressage LO16 correspondant sur « %s » pour %s à %#<PRIx64> de la section « %pA »"
+
+#: elfxx-mips.c:10596
+msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)"
+msgstr "la taille des petites données de la section dépasse 64KB; abaissez la limite de taille des petites données (voyez l'option -G)"
+
+#: elfxx-mips.c:10615
+msgid "cannot convert a jump to JALX for a non-word-aligned address"
+msgstr "impossible de convertir un saut vers JALX pour une adresse non alignée sur un mot"
+
+#: elfxx-mips.c:10618
+msgid "jump to a non-word-aligned address"
+msgstr "saut vers une adresse non alignée sur un mot"
+
+#: elfxx-mips.c:10619
+msgid "jump to a non-instruction-aligned address"
+msgstr "saut vers une adresse non alignée sur une instruction"
+
+#: elfxx-mips.c:10622
+msgid "cannot convert a branch to JALX for a non-word-aligned address"
+msgstr "impossible de convertir un branchement vers JALX pour une adresse non alignée sur un mot"
+
+#: elfxx-mips.c:10624
+msgid "branch to a non-instruction-aligned address"
+msgstr "branchement vers une adresse non alignée sur une instruction"
+
+#: elfxx-mips.c:10626
+msgid "PC-relative load from unaligned address"
+msgstr "Chargement relatif au PC depuis une adresse non alignée"
+
+#: elfxx-mips.c:10926
+#, c-format
+msgid "%pB: `%pA' entry VMA of %#<PRIx64> outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'"
+msgstr "%pB: l'entrée VMA « %pA » de %#<PRIx64> est en dehors de la plage 32 bits supportée; envisagez d'utiliser « -Ttext-segment=… »"
+
+#: elfxx-mips.c:11041 elfxx-mips.c:11628
+#, c-format
+msgid "%pB: `%pA' offset of %<PRId64> from `%pA' beyond the range of ADDIUPC"
+msgstr "%pB: « %pA » offset de %<PRId64> depuis « %pA » au delà de la limite de ADDIUPC"
+
+#: elfxx-mips.c:11600
+#, c-format
+msgid "%pB: `%pA' start VMA of %#<PRIx64> outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'"
+msgstr "%pB: le début VMA « %pA » de %#<PRIx64> est en dehors de la plage 32 bits supportée; envisagez d'utiliser « -Ttext-segment=… »"
+
+#: elfxx-mips.c:14562
+#, c-format
+msgid "%pB: unknown architecture %s"
+msgstr "%pB: Architecture %s inconnue"
+
+#: elfxx-mips.c:15096
+#, c-format
+msgid "%pB: illegal section name `%pA'"
+msgstr "%pB: nom illégal de section « %pA »"
+
+#: elfxx-mips.c:15373
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: linking abicalls files with non-abicalls files"
+msgstr "%pB: attention: édition de liens des fichiers abicalls avec des fichiers non abicalls"
+
+#: elfxx-mips.c:15390
+#, c-format
+msgid "%pB: linking 32-bit code with 64-bit code"
+msgstr "%pB: édition de liens de code 32 bits avec du code 64 bits"
+
+#: elfxx-mips.c:15422 elfxx-mips.c:15488 elfxx-mips.c:15503
+#, c-format
+msgid "%pB: linking %s module with previous %s modules"
+msgstr "%pB: édition de liens du module %s avec les modules précédents %s"
+
+#: elfxx-mips.c:15446
+#, c-format
+msgid "%pB: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
+msgstr "%pB: ABI ne concorde pas: édition de lien du module %s avec les modules précédents %s"
+
+#: elfxx-mips.c:15471
+#, c-format
+msgid "%pB: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules"
+msgstr "%pB: ASE ne concorde pas: édition de lien du module %s avec les modules précédents %s"
+
+#: elfxx-mips.c:15605
+#, c-format
+msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d"
+msgstr "Attention: %pB utilise l'ABI virgule flottante inconnue %d (définie par %pB), %pB utilise l'ABI virgule flottante inconnue %d"
+
+#: elfxx-mips.c:15611
+#, c-format
+msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses %s"
+msgstr "Attention: %pB utilise l'ABI virgule flottante inconnue %d (définie par %pB), %pB utilise %s"
+
+#: elfxx-mips.c:15617
+#, c-format
+msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d"
+msgstr "Attention: %pB utilise %s (défini par %pB), %pB utilise l'ABI virgule flottante inconnue %d"
+
+#: elfxx-mips.c:15631
+#, c-format
+msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses %s"
+msgstr "Attention: %pB utilise %s (défini par %pB), %pB utilise « %s »"
+
+#: elfxx-mips.c:15650
+#, c-format
+msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d"
+msgstr "Attention: %pB utilise %s (défini par %pB), %pB utilise l'ABI MSA inconnue %d"
+
+#: elfxx-mips.c:15662
+#, c-format
+msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses %s"
+msgstr "Attention: %pB utilise l'ABI MSA inconnue %d (définie par %pB), %pB utilise %s"
+
+#: elfxx-mips.c:15671
+#, c-format
+msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d"
+msgstr "Attention: %pB utilise l'ABI MSA inconnue %d (définie par %pB), %pB utilise l'ABI MSA inconnue %d"
+
+#: elfxx-mips.c:15733
+#, c-format
+msgid "%pB: endianness incompatible with that of the selected emulation"
+msgstr "%pB: système de poids fort ou faible incompatible avec celui sélectionné pour l'émulation"
+
+#: elfxx-mips.c:15747
+#, c-format
+msgid "%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
+msgstr "%pB: ABI est incompatible avec celui sélectionné pour l'émulation"
+
+#: elfxx-mips.c:15799
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: inconsistent ISA between e_flags and .MIPS.abiflags"
+msgstr "%pB: attention: ISA incohérentes entre e_flags et .MIPS.abiflags"
+
+#: elfxx-mips.c:15804
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: inconsistent FP ABI between .gnu.attributes and .MIPS.abiflags"
+msgstr "%pB: attention: ABI FP incohérentes entre .gnu.attributes and .MIPS.abiflags"
+
+#: elfxx-mips.c:15808
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: inconsistent ASEs between e_flags and .MIPS.abiflags"
+msgstr "%pB: attention: ASE incohérents entre e_flags et .MIPS.abiflags"
+
+#: elfxx-mips.c:15815
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: inconsistent ISA extensions between e_flags and .MIPS.abiflags"
+msgstr "%pB: attention: extensions ISA incohérentes entre e_flags et .MIPS.abiflags"
+
+#: elfxx-mips.c:15819
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: unexpected flag in the flags2 field of .MIPS.abiflags (0x%lx)"
+msgstr "%pB: attention: fanion inattendu dans le champ flags2 de .MIPS.abiflags (0x%lx)"
+
+#: elfxx-mips.c:16010
+msgid "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)"
+msgstr "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)"
+
+#: elfxx-mips.c:16072 elfxx-mips.c:16083
+msgid "None"
+msgstr "aucun"
+
+#: elfxx-mips.c:16074 elfxx-mips.c:16143
+msgid "Unknown"
+msgstr "Inconnu"
+
+#: elfxx-mips.c:16154
+#, c-format
+msgid "Hard or soft float\n"
+msgstr "Flottant matériel ou logiciel\n"
+
+#: elfxx-mips.c:16157
+#, c-format
+msgid "Hard float (double precision)\n"
+msgstr "Flottant matériel (double précision)\n"
+
+#: elfxx-mips.c:16160
+#, c-format
+msgid "Hard float (single precision)\n"
+msgstr "Flottant matériel (simple précision)\n"
+
+#: elfxx-mips.c:16163
+#, c-format
+msgid "Soft float\n"
+msgstr "Flottant logiciel\n"
+
+#: elfxx-mips.c:16166
+#, c-format
+msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
+msgstr "Flottant matériel (MIPS32r2 64 bits FPU 12 callee-saved)\n"
+
+#: elfxx-mips.c:16169
+#, c-format
+msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n"
+msgstr "Flottant matériel (processeur 32 bits, tout coprocesseur)\n"
+
+#: elfxx-mips.c:16172
+#, c-format
+msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
+msgstr "Flottant matériel (processeur 32 bits, coprocesseur 64 bits)\n"
+
+#: elfxx-mips.c:16175
+#, c-format
+msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
+msgstr "Compatibilité flottant matériel (processeur 32 bits, coprocesseur 64 bits)\n"
+
+#: elfxx-mips.c:16207
+#, c-format
+msgid " [abi=O32]"
+msgstr " [abi=O32]"
+
+#: elfxx-mips.c:16209
+#, c-format
+msgid " [abi=O64]"
+msgstr " [abi=O64]"
+
+#: elfxx-mips.c:16211
+#, c-format
+msgid " [abi=EABI32]"
+msgstr " [abi=EABI32]"
+
+#: elfxx-mips.c:16213
+#, c-format
+msgid " [abi=EABI64]"
+msgstr " [abi=EABI64]"
+
+#: elfxx-mips.c:16215
+#, c-format
+msgid " [abi unknown]"
+msgstr " [abi inconnu]"
+
+#: elfxx-mips.c:16217
+#, c-format
+msgid " [abi=N32]"
+msgstr " [abi=N32]"
+
+#: elfxx-mips.c:16219
+#, c-format
+msgid " [abi=64]"
+msgstr " [abi=64]"
+
+#: elfxx-mips.c:16221
+#, c-format
+msgid " [no abi set]"
+msgstr " [aucun jeu abi]"
+
+#: elfxx-mips.c:16246
+#, c-format
+msgid " [unknown ISA]"
+msgstr " [ISA inconnu]"
+
+#: elfxx-mips.c:16266
+#, c-format
+msgid " [not 32bitmode]"
+msgstr " [aucun mode 32 bits]"
+
+#: elfxx-sparc.c:3110
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:5518
+#, c-format
+msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s"
+msgstr "%pB: le réadressage %s sur le symbole STT_GNU_IFUNC « %s » n'est pas géré par %s"
+
+#: elfxx-tilegx.c:4253
+#, c-format
+msgid "%pB: cannot link together %s and %s objects"
+msgstr "%pB: ne peut lier ensemble les objets %s et %s"
+
+#: elfxx-x86.c:578
+#, c-format
+msgid "%P: %pB: warning: relocation against `%s' in read-only section `%pA'\n"
+msgstr "%P: %pB: attention: réadressage sur « %s » dans la section en lecture seule « %pA »\n"
+
+#: elfxx-x86.c:1027
+msgid "%P: %pB: warning: relocation in read-only section `%pA'\n"
+msgstr "%P: %pB: attention: réadressage dans la section « %pA » en lecture seule\n"
+
+#: elfxx-x86.c:1382
+msgid "%P%X: read-only segment has dynamic IFUNC relocations; recompile with %s\n"
+msgstr "%P%X: le segment en lecture seule a des réadressages IFUNC dynamiques; recompilez avec %s\n"
+
+#: elfxx-x86.c:2385
+#, c-format
+msgid "error: %pB: <corrupt x86 property (0x%x) size: 0x%x>"
+msgstr "erreur: %pB: <la taille de la propriété x86 (0x%x) est corrompue: 0x%x>"
+
+#: elfxx-x86.c:2651
+msgid "%P: %pB: warning: missing %s\n"
+msgstr "%P: %pB: avertissement: %s manquant\n"
+
+#: elfxx-x86.c:2653
+msgid "%X%P: %pB: error: missing %s\n"
+msgstr "%X%P: %pB: erreur: %s manquant\n"
+
+#: elfxx-x86.c:2676
+msgid "IBT and SHSTK properties"
+msgstr "propriétés IBT et SHSTK"
+
+#: elfxx-x86.c:2678
+msgid "IBT property"
+msgstr "propriété IBT"
+
+#: elfxx-x86.c:2680
+msgid "SHSTK property"
+msgstr "propriété SHSTK"
+
+#: elfxx-x86.c:2824
+msgid "%F%P: failed to create VxWorks dynamic sections\n"
+msgstr "%F%P: échec lors de la création des sections dynamiques VxWorks\n"
+
+#: elfxx-x86.c:2833
+msgid "%F%P: failed to create GOT sections\n"
+msgstr "%F%P: échec lors de la création des sections GOT\n"
+
+#: elfxx-x86.c:2851
+msgid "%F%P: failed to create ifunc sections\n"
+msgstr "%F%P: échec lors de la création des sections ifunc\n"
+
+#: elfxx-x86.c:2891
+msgid "%F%P: failed to create GOT PLT section\n"
+msgstr "%F%P: échec lors de la création de la section PLT GOT\n"
+
+#: elfxx-x86.c:2911
+msgid "%F%P: failed to create IBT-enabled PLT section\n"
+msgstr "%F%P: échec lors de la création de la section PLT activée pour IBT\n"
+
+#: elfxx-x86.c:2925
+msgid "%F%P: failed to create BND PLT section\n"
+msgstr "%F%P: échec lors de la création de la section PLT BND\n"
+
+#: elfxx-x86.c:2945
+msgid "%F%P: failed to create PLT .eh_frame section\n"
+msgstr "%F%P: échec lors de la création de la section .eh_frame PLT\n"
+
+#: elfxx-x86.c:2958
+msgid "%F%P: failed to create GOT PLT .eh_frame section\n"
+msgstr "%F%P: échec lors de la création de la section .eh_frame PLT GOT\n"
+
+#: elfxx-x86.c:2972
+msgid "%F%P: failed to create the second PLT .eh_frame section\n"
+msgstr "%F%P: échec lors de la création de la section .eh_frame PLT\n"
+
+#: ihex.c:230
+#, c-format
+msgid "%pB:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file"
+msgstr "%pB:%d: caractère inattendu « %s » dans le fichier Intel hexadécimal"
+
+#: ihex.c:338
+#, c-format
+msgid "%pB:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)"
+msgstr "%pB:%u: somme de contrôle erronée dans le fichier Intel hexadécimal (attendu %u, obtenu %u)"
+
+#: ihex.c:394
+#, c-format
+msgid "%pB:%u: bad extended address record length in Intel Hex file"
+msgstr "%pB:%u: longueur erronée de l'enregistrement d'adresse étendue dans le fichier Intel hexadécimal"
+
+#: ihex.c:412
+#, c-format
+msgid "%pB:%u: bad extended start address length in Intel Hex file"
+msgstr "%pB:%u: longueur erronée d'adresse étendue de début dans le fichier Intel hexadécimal"
+
+#: ihex.c:430
+#, c-format
+msgid "%pB:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file"
+msgstr "%pB:%u: longueur erronée de l'enregistrement d'adresse étendue linéaire dans le fichier Intel hexadécimal"
+
+#: ihex.c:448
+#, c-format
+msgid "%pB:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file"
+msgstr "%pB:%u: longueur erronée d'adresse étendue linéaire de début dans le fichier Intel hexadécimal"
+
+#: ihex.c:466
+#, c-format
+msgid "%pB:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file"
+msgstr "%pB:%u: type ihex %u non reconnu dans le fichier Intel hexadécimal"
+
+#: ihex.c:585
+#, c-format
+msgid "%pB: internal error in ihex_read_section"
+msgstr "%pB: erreur interne dans ihex_read_section"
+
+#: ihex.c:619
+#, c-format
+msgid "%pB: bad section length in ihex_read_section"
+msgstr "%pB: longueur erronée de section dans ihex_read_section"
+
+#: ihex.c:793
+#, c-format
+msgid "%pB 64-bit address %#<PRIx64> out of range for Intel Hex file"
+msgstr "%pB: l'adresse 64 bits %#<PRIx64> hors limite pour le fichier Intel hexadécimal"
+
+#: ihex.c:852
+#, c-format
+msgid "%pB: address %#<PRIx64> out of range for Intel Hex file"
+msgstr "%pB: adresse %#<PRIx64> hors limite pour le fichier Intel hexadécimal"
+
+#: libbfd.c:937
+#, c-format
+msgid "%pB: unable to get decompressed section %pA"
+msgstr "%pB: impossible d'obtenir la section décompressée %pA"
+
+#: libbfd.c:1101
+#, c-format
+msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"
+msgstr "%s déprécié appelé à %s dans la ligne %d dans %s\n"
+
+#: libbfd.c:1104
+#, c-format
+msgid "Deprecated %s called\n"
+msgstr "%s appel déprécié\n"
+
+#: linker.c:1696
+#, c-format
+msgid "%pB: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
+msgstr "%pB: symbole indirect « %s » vers « %s » est une boucle"
+
+#: linker.c:2567
+#, c-format
+msgid "attempt to do relocatable link with %s input and %s output"
+msgstr "tentative de réadressage d'un lien avec %s à l'entrée et %s à la sortie"
+
+#: linker.c:2854
+#, c-format
+msgid "%pB: ignoring duplicate section `%pA'\n"
+msgstr "%pB: ignore les sections dupliquées « %pA »\n"
+
+#: linker.c:2864 linker.c:2874
+#, c-format
+msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different size\n"
+msgstr "%pB: section dupliquée « %pA » avec des tailles différentes\n"
+
+#: linker.c:2883 linker.c:2889
+#, c-format
+msgid "%pB: could not read contents of section `%pA'\n"
+msgstr "%pB: ne peut pas lire le contenu de la section « %pA »\n"
+
+#: linker.c:2894
+#, c-format
+msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different contents\n"
+msgstr "%pB: section dupliquée « %pA » a des contenus différents\n"
+
+#: linker.c:3408
+#, c-format
+msgid "%pB: compiled for a big endian system and target is little endian"
+msgstr "%pB: compilé pour un système à octets de poids fort alors que la cible est un système à octets de poids faible"
+
+#: linker.c:3411
+#, c-format
+msgid "%pB: compiled for a little endian system and target is big endian"
+msgstr "%pB: compilé pour un système à octets de poids faible alors que la cible est un système à octets de poids fort"
+
+#: mach-o-arm.c:172
+msgid "malformed mach-o ARM reloc pair: reloc is first reloc"
+msgstr "paire de réadressage mach-o ARM mal formée : le réadressage est le premier réadressage"
+
+#: mach-o-arm.c:188
+#, c-format
+msgid "malformed mach-o ARM reloc pair: invalid length: %d"
+msgstr "paire de réadressage mach-o ARM mal formée : longueur invalide : %d"
+
+#: mach-o-arm.c:203
+#, c-format
+msgid "malformed mach-o ARM sectdiff reloc: invalid length: %d"
+msgstr "réadressage mach-o ARM sectdiff mal formé : longueur invalide : %d"
+
+#: mach-o-arm.c:218
+#, c-format
+msgid "malformed mach-o ARM local sectdiff reloc: invalid length: %d"
+msgstr "réadressage mach-o ARM local sectdiff mal formé : longueur invalide : %d"
+
+#: mach-o-arm.c:233
+#, c-format
+msgid "malformed mach-o ARM half sectdiff reloc: invalid length: %d"
+msgstr "réadressage mach-o ARM half sectdiff : longueur invalide : %d"
+
+#: mach-o-arm.c:265
+#, c-format
+msgid "malformed mach-o ARM vanilla reloc: invalid length: %d (pcrel: %d)"
+msgstr "réadressage mach-o ARM vanilla mal formé : longueur invalide : %d (pcrel : %d)"
+
+#: mach-o-arm.c:329
+#, c-format
+msgid "malformed mach-o ARM reloc: unknown reloc type: %d"
+msgstr "réadressage mach-o ARM mal formé : type de réadressage inconnu : %d"
+
+#: mach-o.c:633
+#, c-format
+msgid "<unknown mask flags>"
+msgstr "<fanions de masque inconnus>"
+
+#: mach-o.c:688
+msgid " (<unknown>)"
+msgstr "(<inconnu>)"
+
+#: mach-o.c:699
+#, c-format
+msgid " MACH-O header:\n"
+msgstr "En-tête MACH-O:\n"
+
+#: mach-o.c:700
+#, c-format
+msgid "   magic:      %#lx\n"
+msgstr "  magique:     %#lx\n"
+
+#: mach-o.c:701
+#, c-format
+msgid "   cputype:    %#lx (%s)\n"
+msgstr "  typecpu:     %#lx (%s)\n"
+
+#: mach-o.c:703
+#, c-format
+msgid "   cpusubtype: %#lx%s\n"
+msgstr "  soustypecpu: %#lx%s\n"
+
+#: mach-o.c:705
+#, c-format
+msgid "   filetype:   %#lx\n"
+msgstr "  typefichier: %#lx\n"
+
+#: mach-o.c:706
+#, c-format
+msgid "   ncmds:      %#lx\n"
+msgstr "  ncmds:       %#lx\n"
+
+#: mach-o.c:707
+#, c-format
+msgid "   sizeocmds:  %#lx\n"
+msgstr "  taillecmds:  %#lx\n"
+
+#: mach-o.c:708
+#, c-format
+msgid "   flags:      %#lx\n"
+msgstr "  fanions:     %#lx\n"
+
+#: mach-o.c:709
+#, c-format
+msgid "   version:    %x\n"
+msgstr "  version:     %x\n"
+
+#. Urg - what has happened ?
+#: mach-o.c:744
+#, c-format
+msgid "incompatible cputypes in mach-o files: %ld vs %ld"
+msgstr "cputypes incompatibles dans les fichiers mach-o: %ld vs %ld"
+
+#: mach-o.c:913
+msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols"
+msgstr "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: impossible de charger les symboles"
+
+#: mach-o.c:1505
+msgid "malformed mach-o reloc: section index is greater than the number of sections"
+msgstr "réadressage mach-o mal formé : l'index de section est plus grand que le nombre de sections"
+
+#: mach-o.c:2123
+msgid "sorry: modtab, toc and extrefsyms are not yet implemented for dysymtab commands."
+msgstr "désolé: modtab, toc et extrefsyms ne sont pas encore implémentés pour les commandes dysymtab."
+
+#: mach-o.c:2569
+#, c-format
+msgid "mach-o: there are too many sections (%u) maximum is 255,\n"
+msgstr "mach-o: il y a trop de sections (%u) le maximum est 255,\n"
+
+#: mach-o.c:2676
+#, c-format
+msgid "unable to allocate data for load command %#x"
+msgstr "impossible d'allouer les données pour la commande de chargement %#x"
+
+#: mach-o.c:2781
+#, c-format
+msgid "unable to write unknown load command %#x"
+msgstr "impossible d'écrire la commande de chargement inconnue %#x"
+
+#: mach-o.c:2965
+#, c-format
+msgid "section address (%#<PRIx64>) below start of segment (%#<PRIx64>)"
+msgstr "adresse de section (%#<PRIx64>) en deçà du début du segment (%#<PRIx64>)"
+
+#: mach-o.c:3107
+#, c-format
+msgid "unable to layout unknown load command %#x"
+msgstr "impossible de disposer la commande de chargement inconnue %#x"
+
+#: mach-o.c:3642
+#, c-format
+msgid "bfd_mach_o_read_section_32: overlarge alignment value: %#lx, using 32 instead"
+msgstr "bfd_mach_o_read_section_32: valeur d'alignement démesurée: %#lx, utilise 32 à la place"
+
+#: mach-o.c:3685
+#, c-format
+msgid "bfd_mach_o_read_section_64: overlarge alignment value: %#lx, using 32 instead"
+msgstr "bfd_mach_o_read_section_64: valeur d'alignement démesurée: %#lx, utilise 32 à la place"
+
+#: mach-o.c:3736
+#, c-format
+msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %u"
+msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: impossible de lire %d octets à %u"
+
+#: mach-o.c:3755
+#, c-format
+msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %u)"
+msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: nom hors limites (%lu >= %u)"
+
+#: mach-o.c:3838
+#, c-format
+msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined"
+msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: le symbole « %s » spécifie la section %d invalide (max %lu): laissé non défini"
+
+#: mach-o.c:3857
+#, c-format
+msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined"
+msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbole « %s » spécifie le champ de type 0x%x invalide: laissé non défini"
+
+#: mach-o.c:3934
+msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: unable to allocate memory for symbols"
+msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: impossible d'allouer la mémoire pour les symboles"
+
+#: mach-o.c:4994
+#, c-format
+msgid "%pB: unknown load command %#x"
+msgstr "%pB: commande de chargement inconnue %#x"
+
+#: mach-o.c:5185
+#, c-format
+msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx"
+msgstr "bfd_mach_o_scan: architecture 0x%lx/0x%lx inconnue"
+
+#: mach-o.c:5290
+#, c-format
+msgid "unknown header byte-order value %#x"
+msgstr "la valeur d'ordre des octets de l'en-tête %#x est inconnue"
+
+#: merge.c:889
+#, c-format
+msgid "%pB: access beyond end of merged section (%<PRId64>)"
+msgstr "%pB: accès au-delà de la fin de la section fusionnée (%<PRId64>)"
+
+#: mmo.c:476
+#, c-format
+msgid "%pB: no core to allocate section name %s"
+msgstr "%pB: pas de noyau pour allouer un nom de section %s"
+
+#: mmo.c:541
+#, c-format
+msgid "%pB: no core to allocate a symbol %d bytes long"
+msgstr "%pB: pas de noyau pour allouer un symbole de %d octets de longueur"
+
+#: mmo.c:952
+#, c-format
+msgid "%pB: attempt to emit contents at non-multiple-of-4 address %#<PRIx64>"
+msgstr "%pB: tentative d'émettre du contenu à une adresse %#<PRIx64> qui n'est pas un multiple de 4"
+
+#: mmo.c:1248
+#, c-format
+msgid "%pB: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n"
+msgstr "%pB: fichier mmo invalide: valeur d'initialisation pour $255 n'est pas « Main »\n"
+
+#: mmo.c:1395
+#, c-format
+msgid "%pB: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n"
+msgstr "%pB: séquence de caractères large 0x%02X 0x%02X non supportée après le nom de symbole débutant par « %s »\n"
+
+#: mmo.c:1628
+#, c-format
+msgid "%pB: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"
+msgstr "%pB: fichier mmo invalide: lopcode « %d » non supporté\n"
+
+#: mmo.c:1639
+#, c-format
+msgid "%pB: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n"
+msgstr "%pB: fichier mmo invalide: attendu YZ = 1 obtenu YZ = %d pour lop_quote\n"
+
+#: mmo.c:1677
+#, c-format
+msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n"
+msgstr "%pB: fichier mmo invalide: attendu z = 1 ou z = 2, obtenu z = %d pour lop_loc\n"
+
+#: mmo.c:1728
+#, c-format
+msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"
+msgstr "%pB: fichier mmo invalide: attendu z = 1 ou z = 2, obtenu z = %d pour lop_fixo\n"
+
+#: mmo.c:1769
+#, c-format
+msgid "%pB: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n"
+msgstr "%pB: fichier mmo invalide: attendu y = 0, obtenu y = %d pour lop_fixrx\n"
+
+#: mmo.c:1780
+#, c-format
+msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
+msgstr "%pB: fichier mmo invalide: attendu z = 16 ou z = 24, obtenu z = %d pour lop_fixrx\n"
+
+#: mmo.c:1805
+#, c-format
+msgid "%pB: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n"
+msgstr "%pB: fichier mmo invalide: octet de tête du mot de l'opérande doit être 0 ou 1, obtenu %d pour lop_fixrx\n"
+
+#: mmo.c:1830
+#, c-format
+msgid "%pB: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n"
+msgstr "%pB: ne peut pas allouer un nom de fichier pour le no. de fichier %d, %d octets\n"
+
+#: mmo.c:1852
+#, c-format
+msgid "%pB: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"
+msgstr "%pB: fichier mmo invalide: no. de fichier %d « %s », a déjà été entré en tant que « %s »\n"
+
+#: mmo.c:1866
+#, c-format
+msgid "%pB: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
+msgstr "%pB: fichier mmo invalide: nom de fichier %d n'a pas été spécifié avant son utilisation\n"
+
+#: mmo.c:1973
+#, c-format
+msgid "%pB: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
+msgstr "%pB: fichier mmo invalide: champs y et z de lop_stab non nul, y: %d, z: %d\n"
+
+#: mmo.c:2010
+#, c-format
+msgid "%pB: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n"
+msgstr "%pB: fichier mmo invalide: lop_end n'est pas le dernier élement dans le fichier\n"
+
+#: mmo.c:2024
+#, c-format
+msgid "%pB: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n"
+msgstr "%pB: fichier mmo invalide: YZ de lop_end (%ld) n'est pas égal au nombre de tetras du lop_stab précédent (%ld)\n"
+
+#: mmo.c:2732
+#, c-format
+msgid "%pB: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
+msgstr "%pB: table de symboles invalide: symbole « %s » dupliqué\n"
+
+#: mmo.c:2975
+#, c-format
+msgid "%pB: bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n"
+msgstr "%pB: Définition de symbole erronée: « Main » initialisé à %s au lieu de l'adresse de départ %s\n"
+
+#: mmo.c:3074
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d.  Only `Main' will be emitted.\n"
+msgstr "%pB: attention: table de symboles trop grande pour mmo, plus grande que 65535 mots de 32 bits: %d. Seul « Main » sera produit.\n"
+
+#: mmo.c:3120
+#, c-format
+msgid "%pB: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
+msgstr "%pB: erreur interne, table de symbole a changé de taille de %d à %d mots\n"
+
+#: mmo.c:3173
+#, c-format
+msgid "%pB: internal error, internal register section %pA had contents\n"
+msgstr "%pB: erreur interne, registre interne de section %pA contient quelque chose\n"
+
+#: mmo.c:3224
+#, c-format
+msgid "%pB: no initialized registers; section length 0\n"
+msgstr "%pB: pas de registre initialisé; section de longueur 0\n"
+
+#: mmo.c:3231
+#, c-format
+msgid "%pB: too many initialized registers; section length %<PRId64>"
+msgstr "%pB: trop de registres initialisés; longueur de section %<PRId64>"
+
+#: mmo.c:3236
+#, c-format
+msgid "%pB: invalid start address for initialized registers of length %<PRId64>: %#<PRIx64>"
+msgstr "%pB: adresse de départ invalide pour des registres initialisés de longueur %<PRId64>: %#<PRIx64>"
+
+#: osf-core.c:127
+#, c-format
+msgid "unhandled OSF/1 core file section type %d"
+msgstr "type de section de fichier core OSF/1 %d non traité"
+
+#: pef.c:534
+#, c-format
+msgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx"
+msgstr "bfd_pef_scan: architecture 0x%lx inconnue"
+
+#: pei-x86_64.c:177 pei-x86_64.c:191 pei-x86_64.c:220 pei-x86_64.c:243
+#: pei-x86_64.c:253 pei-x86_64.c:278 pei-x86_64.c:290 pei-x86_64.c:304
+#: pei-x86_64.c:322 pei-x86_64.c:334 pei-x86_64.c:346
+#, c-format
+msgid "warning: corrupt unwind data\n"
+msgstr "attention: données de déroulement corrompues\n"
+
+#. PR 17512: file: 2245-7442-0.004.
+#: pei-x86_64.c:367
+#, c-format
+msgid "Unknown: %x"
+msgstr "Inconnu: %x"
+
+#: pei-x86_64.c:418 pei-x86_64.c:428 pei-x86_64.c:437
+#, c-format
+msgid "warning: xdata section corrupt\n"
+msgstr "attention: section xdata corrompue\n"
+
+#: pei-x86_64.c:492
+#, c-format
+msgid "Too many unwind codes (%ld)\n"
+msgstr "Trop de codes de déroulages (%ld)\n"
+
+#: pei-x86_64.c:582
+#, c-format
+msgid "Warning: %s section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
+msgstr "Attention: la taille de la section %s (%ld) n'est pas un multiple de %d\n"
+
+#: pei-x86_64.c:589
+#, c-format
+msgid "Warning: %s section size is zero\n"
+msgstr "Attention: la taille de la section %s est nulle\n"
+
+#: pei-x86_64.c:604
+#, c-format
+msgid "Warning: %s section size (%ld) is smaller than virtual size (%ld)\n"
+msgstr "Attention: la taille de la section %s (%ld) est plus petite que la taille virtuelle (%ld)\n"
+
+#: pei-x86_64.c:613
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The Function Table (interpreted %s section contents)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La table de fonctions (interprétation du contenu de la section %s)\n"
+
+#: pei-x86_64.c:616
+#, c-format
+msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t  UnwindData\n"
+msgstr " vma:\t\t\tAdresse Début\t Adresse Fin\t  Unwind Info\n"
+
+#: pei-x86_64.c:745
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Dump of %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Vidange de %s\n"
+
+#. XXX code yet to be written.
+#: peicode.h:796
+#, c-format
+msgid "%pB: unhandled import type; %x"
+msgstr "%pB: type d'importation non traitée; %x"
+
+#: peicode.h:802
+#, c-format
+msgid "%pB: unrecognized import type; %x"
+msgstr "%pB: type d'importation non reconnu; %x"
+
+#: peicode.h:817
+#, c-format
+msgid "%pB: unrecognized import name type; %x"
+msgstr "%pB: type de nom d'importation non reconnu: %x"
+
+#: peicode.h:1232
+#, c-format
+msgid "%pB: unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
+msgstr "%pB: type de machine non reconnu (0x%x) dans l'archive de librairie de formats d'importation"
+
+#: peicode.h:1245
+#, c-format
+msgid "%pB: recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
+msgstr "%pB: type de machine reconnue mais non traitée (0x%x) dans l'archive da la librairie de formats d'importation"
+
+#: peicode.h:1263
+#, c-format
+msgid "%pB: size field is zero in Import Library Format header"
+msgstr "%pB: taille du champ est zéro dans l'en-tête de la librairie de formats d'importation"
+
+#: peicode.h:1295
+#, c-format
+msgid "%pB: string not null terminated in ILF object file"
+msgstr "%pB: chaîne n'est pas terminée par un zéro dans le fichier objet ILF"
+
+#: peicode.h:1351
+#, c-format
+msgid "%pB: error: debug data ends beyond end of debug directory"
+msgstr "%pB: erreur: les données de débogage s'arrêtent après la fin du répertoire de débogage"
+
+#: ppcboot.c:392
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"ppcboot header:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"En-têtes ppcboot:\n"
+
+#: ppcboot.c:393
+#, c-format
+msgid "Entry offset        = 0x%.8lx (%ld)\n"
+msgstr "Décalage de l'entrée= 0x%.8lx (%ld)\n"
+
+#: ppcboot.c:395
+#, c-format
+msgid "Length              = 0x%.8lx (%ld)\n"
+msgstr "Longueur            = 0x%.8lx (%ld)\n"
+
+#: ppcboot.c:399
+#, c-format
+msgid "Flag field          = 0x%.2x\n"
+msgstr "Champ de fanion     = 0x%.2x\n"
+
+#: ppcboot.c:405
+#, c-format
+msgid "Partition name      = \"%s\"\n"
+msgstr "Nom de partition    = « %s »\n"
+
+#: ppcboot.c:425
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Partition[%d] start  = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Début de partition[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
+
+#: ppcboot.c:432
+#, c-format
+msgid "Partition[%d] end    = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
+msgstr "Fin de la partition[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
+
+#: ppcboot.c:439
+#, c-format
+msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
+msgstr "Secteur de la partition[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
+
+#: ppcboot.c:443
+#, c-format
+msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
+msgstr "Longueur de la partition[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
+
+#: reloc.c:8263
+msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported"
+msgstr "INPUT_SECTION_FLAGS pas supportés"
+
+#: reloc.c:8364
+#, c-format
+msgid "%X%P: %pB(%pA): error: relocation for offset %V has no value\n"
+msgstr "%X%P: %pB(%pA): erreur: le réadressage pour le décalage %V n'a pas de valeur\n"
+
+#: reloc.c:8452
+#, c-format
+msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" is not supported\n"
+msgstr "%X%P: %pB(%pA): le réadressage « %pR » n'est pas supporté\n"
+
+#: reloc.c:8461
+#, c-format
+msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" returns an unrecognized value %x\n"
+msgstr "%X%P: %pB(%pA): le réadressage « %pR » retourne une valeur %x non reconnue\n"
+
+#: reloc.c:8523
+#, c-format
+msgid "%pB: unrecognized relocation type %#x in section `%pA'"
+msgstr "%pB: réadressage inconnu (%#x) dans la section « %pA »"
+
+#. PR 21803: Suggest the most likely cause of this error.
+#: reloc.c:8527
+#, c-format
+msgid "is this version of the linker - %s - out of date ?"
+msgstr "la version de l'éditeur de liens – %s – est-elle dépassée ?"
+
+#: rs6000-core.c:471
+#, c-format
+msgid "%pB: warning core file truncated"
+msgstr "%pB: fichier core d'avertissement tronqué"
+
+#: som.c:5482
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Exec Auxiliary Header\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"En-tête auxiliaire de l'exec\n"
+
+#: som.c:5791
+msgid "som_sizeof_headers unimplemented"
+msgstr "som_sizeof_headers non implémenté"
+
+#: srec.c:260
+#, c-format
+msgid "%pB:%d: unexpected character `%s' in S-record file"
+msgstr "%pB:%d: caractère inattendu « %s » dans le fichier S-record"
+
+#: srec.c:488
+#, c-format
+msgid "%pB:%d: byte count %d too small"
+msgstr "%pB:%d: nombre d'octets %d trop petit"
+
+#: srec.c:581 srec.c:615
+#, c-format
+msgid "%pB:%d: bad checksum in S-record file"
+msgstr "%pB:%d: mauvaise somme de contrôle dans le fichier S-record"
+
+#: stabs.c:279
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA+%#lx): stabs entry has invalid string index"
+msgstr "%pB(%pA+%#lx): entrée des ébauches a un indexe de chaîne invalide"
+
+#: syms.c:1098
+msgid "unsupported .stab relocation"
+msgstr "réadressage du .stab non supporté"
+
+#: vms-alpha.c:479
+msgid "corrupt EIHD record - size is too small"
+msgstr "enregistrement EIHD corrompu – la taille est trop petite"
+
+#: vms-alpha.c:665
+#, c-format
+msgid "unable to read EIHS record at offset %#x"
+msgstr "impossible de lire l'enregistrement EIHS à l'offset %#x"
+
+#: vms-alpha.c:1157
+msgid "record is too small for symbol name length"
+msgstr "l'enregistrement est trop petit pour la longueur du nom de symbole"
+
+#: vms-alpha.c:1190
+#, c-format
+msgid "corrupt EGSD record: its size (%#x) is too small"
+msgstr "enregistrement EGSD corrompu: sa taille (%#x) est trop petite"
+
+#: vms-alpha.c:1214
+#, c-format
+msgid "corrupt EGSD record type %d: size (%#x) is larger than remaining space (%#x)"
+msgstr "type d'enregistrement EGSD %d corrompu: la taille (%#x) est plus grande que l'espace restant (%#x)"
+
+#: vms-alpha.c:1224
+#, c-format
+msgid "corrupt EGSD record type %d: size (%#x) is too small"
+msgstr "type d'enregistrement EGSD %d corrompu: la taille (%#x) est trop petite"
+
+#: vms-alpha.c:1366
+#, c-format
+msgid "corrupt EGSD record: its psindx field is too big (%#lx)"
+msgstr "enregistrement EGSD corrompu: son champ psindx est trop grand (%#lx)"
+
+#: vms-alpha.c:1442
+#, c-format
+msgid "unknown EGSD subtype %d"
+msgstr "sous type EGSD %d inconnu"
+
+#: vms-alpha.c:1475
+#, c-format
+msgid "stack overflow (%d) in _bfd_vms_push"
+msgstr "débordement de la pile (%d) dans _bfd_vms_push"
+
+#: vms-alpha.c:1489
+msgid "stack underflow in _bfd_vms_pop"
+msgstr "sous dépilage de la pile dans _bfd_vms_pop"
+
+#. These names have not yet been added to this switch statement.
+#: vms-alpha.c:1733
+#, c-format
+msgid "unknown ETIR command %d"
+msgstr "commande ETIR %d inconnue"
+
+#: vms-alpha.c:1764
+msgid "corrupt vms value"
+msgstr "valeur vms corrompue"
+
+#: vms-alpha.c:1895
+msgid "corrupt ETIR record encountered"
+msgstr "enregistrement ETIR corrompu rencontré"
+
+#: vms-alpha.c:1956
+#, c-format
+msgid "bad section index in %s"
+msgstr "index de section erronée dans %s"
+
+#: vms-alpha.c:1970
+#, c-format
+msgid "unsupported STA cmd %s"
+msgstr "commande STA %s non supportée"
+
+#. Insert field.
+#. Unsigned shift.
+#. Rotate.
+#. Redefine symbol to current location.
+#. Define a literal.
+#: vms-alpha.c:2156 vms-alpha.c:2187 vms-alpha.c:2278 vms-alpha.c:2467
+#, c-format
+msgid "%s: not supported"
+msgstr "%s: pas supporté"
+
+#: vms-alpha.c:2162
+#, c-format
+msgid "%s: not implemented"
+msgstr "%s: non implémenté"
+
+#: vms-alpha.c:2450
+#, c-format
+msgid "invalid use of %s with contexts"
+msgstr "utilisation incorrecte de %s avec des contextes"
+
+#: vms-alpha.c:2491
+#, c-format
+msgid "reserved cmd %d"
+msgstr "commande %d réservée"
+
+#: vms-alpha.c:2575
+msgid "corrupt EEOM record - size is too small"
+msgstr "enregistrement EEOM corrompu – taille trop petite"
+
+#: vms-alpha.c:2584
+msgid "object module not error-free !"
+msgstr "module objet N'EST PAS sans erreur !"
+
+#: vms-alpha.c:3926
+#, c-format
+msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %pA"
+msgstr "SEC_RELOC sans réadressages dans la section %pA"
+
+#: vms-alpha.c:3978 vms-alpha.c:4193
+#, c-format
+msgid "size error in section %pA"
+msgstr "erreur de taille dans la section %pA"
+
+#: vms-alpha.c:4138
+msgid "spurious ALPHA_R_BSR reloc"
+msgstr "réadressages ALPHA_R_BSR parasite"
+
+#: vms-alpha.c:4179
+#, c-format
+msgid "unhandled relocation %s"
+msgstr "réadressage %s non traité"
+
+#: vms-alpha.c:4474
+#, c-format
+msgid "unknown source command %d"
+msgstr "commande source %d inconnue"
+
+#: vms-alpha.c:4535 vms-alpha.c:4541 vms-alpha.c:4547 vms-alpha.c:4553
+#: vms-alpha.c:4559 vms-alpha.c:4586 vms-alpha.c:4592 vms-alpha.c:4598
+#: vms-alpha.c:4604
+#, c-format
+msgid "%s not implemented"
+msgstr "%s non implémenté"
+
+#: vms-alpha.c:4647
+#, c-format
+msgid "unknown line command %d"
+msgstr "commande de ligne %d inconnue"
+
+#: vms-alpha.c:5107 vms-alpha.c:5125 vms-alpha.c:5140 vms-alpha.c:5156
+#: vms-alpha.c:5169 vms-alpha.c:5181 vms-alpha.c:5194
+#, c-format
+msgid "unknown reloc %s + %s"
+msgstr "réadressage %s + %s inconnu"
+
+#: vms-alpha.c:5249
+#, c-format
+msgid "unknown reloc %s"
+msgstr "réadressage %s inconnu"
+
+#: vms-alpha.c:5263
+msgid "invalid section index in ETIR"
+msgstr "index de section incorrect dans ETIR"
+
+#: vms-alpha.c:5272
+msgid "relocation for non-REL psect"
+msgstr "réadressage pour psect non-REL"
+
+#: vms-alpha.c:5319
+#, c-format
+msgid "unknown symbol in command %s"
+msgstr "symbole inconnu dans la commande %s"
+
+#: vms-alpha.c:5733
+#, c-format
+msgid "reloc (%d) is *UNKNOWN*"
+msgstr "le réadressage (%d) est *INCONNU*"
+
+#: vms-alpha.c:5849
+#, c-format
+msgid "  EMH %u (len=%u): "
+msgstr "  EMH %u (long=%u): "
+
+#: vms-alpha.c:5854
+#, c-format
+msgid "   Error: The length is less than the length of an EMH record\n"
+msgstr "   Erreur: La longueur est plus petite que la longueur d'un enregistrement EMH\n"
+
+#: vms-alpha.c:5871
+#, c-format
+msgid "   Error: The record length is less than the size of an EMH_MHD record\n"
+msgstr "   Erreur: La longueur de l'enregistrement est inférieure à la taille de l'enregistrement EMH_MHD\n"
+
+#: vms-alpha.c:5874
+#, c-format
+msgid "Module header\n"
+msgstr "En-tête module\n"
+
+#: vms-alpha.c:5875
+#, c-format
+msgid "   structure level: %u\n"
+msgstr "   niveau de structure: %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:5876
+#, c-format
+msgid "   max record size: %u\n"
+msgstr "   taille max d'enregistrement: %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:5882
+#, c-format
+msgid "   Error: The module name is missing\n"
+msgstr "   Erreur: Le nom du module est manquant\n"
+
+#: vms-alpha.c:5888
+#, c-format
+msgid "   Error: The module name is too long\n"
+msgstr "   Erreur: Le nom du module est trop long\n"
+
+#: vms-alpha.c:5891
+#, c-format
+msgid "   module name    : %.*s\n"
+msgstr "   nom du module       : %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:5895
+#, c-format
+msgid "   Error: The module version is missing\n"
+msgstr "   Erreur: La version du module est manquante\n"
+
+#: vms-alpha.c:5901
+#, c-format
+msgid "   Error: The module version is too long\n"
+msgstr "   Erreur: La version du module est trop longue\n"
+
+#: vms-alpha.c:5904
+#, c-format
+msgid "   module version : %.*s\n"
+msgstr "   version du module   : %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:5907
+#, c-format
+msgid "   Error: The compile date is truncated\n"
+msgstr "   Erreur: La date de compilation est tronquée\n"
+
+#: vms-alpha.c:5909
+#, c-format
+msgid "   compile date   : %.17s\n"
+msgstr "   date de compilation : %.17s\n"
+
+#: vms-alpha.c:5914
+#, c-format
+msgid "Language Processor Name\n"
+msgstr "Nom du Processeur de Langage\n"
+
+#: vms-alpha.c:5915
+#, c-format
+msgid "   language name: %.*s\n"
+msgstr "   nom du language: %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:5919
+#, c-format
+msgid "Source Files Header\n"
+msgstr "En-tête des fichiers sources\n"
+
+#: vms-alpha.c:5920
+#, c-format
+msgid "   file: %.*s\n"
+msgstr "   fichier: %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:5924
+#, c-format
+msgid "Title Text Header\n"
+msgstr "En-tête du texte du titre\n"
+
+#: vms-alpha.c:5925
+#, c-format
+msgid "   title: %.*s\n"
+msgstr "   titre: %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:5929
+#, c-format
+msgid "Copyright Header\n"
+msgstr "En-tête du copyright\n"
+
+#: vms-alpha.c:5930
+#, c-format
+msgid "   copyright: %.*s\n"
+msgstr "   copyright: %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:5934
+#, c-format
+msgid "unhandled emh subtype %u\n"
+msgstr "sous-type emh %u non pris en charge\n"
+
+#: vms-alpha.c:5944
+#, c-format
+msgid "  EEOM (len=%u):\n"
+msgstr "  EEOM (long=%u):\n"
+
+#: vms-alpha.c:5949
+#, c-format
+msgid "   Error: The length is less than the length of an EEOM record\n"
+msgstr "   Erreur: La longueur est plus petite que la longueur d'un enregistrement EEOM\n"
+
+#: vms-alpha.c:5953
+#, c-format
+msgid "   number of cond linkage pairs: %u\n"
+msgstr "   nombre de paires de liaisons cond: %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:5955
+#, c-format
+msgid "   completion code: %u\n"
+msgstr "   code de complétion: %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:5959
+#, c-format
+msgid "   transfer addr flags: 0x%02x\n"
+msgstr "   fanions de transfert d'adr: 0x%02x\n"
+
+#: vms-alpha.c:5960
+#, c-format
+msgid "   transfer addr psect: %u\n"
+msgstr "   psect transert adr: %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:5962
+#, c-format
+msgid "   transfer address   : 0x%08x\n"
+msgstr "   adresse de transert: 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:5971
+msgid " WEAK"
+msgstr " FAIBLE"
+
+#: vms-alpha.c:5973
+msgid " DEF"
+msgstr " DEF"
+
+#: vms-alpha.c:5975
+msgid " UNI"
+msgstr " UNI"
+
+#: vms-alpha.c:5977 vms-alpha.c:5998
+msgid " REL"
+msgstr " REL"
+
+#: vms-alpha.c:5979
+msgid " COMM"
+msgstr " COMM"
+
+#: vms-alpha.c:5981
+msgid " VECEP"
+msgstr " VECEP"
+
+#: vms-alpha.c:5983
+msgid " NORM"
+msgstr " NORM"
+
+#: vms-alpha.c:5985
+msgid " QVAL"
+msgstr " QVAL"
+
+#: vms-alpha.c:5992
+msgid " PIC"
+msgstr " PIC"
+
+#: vms-alpha.c:5994
+msgid " LIB"
+msgstr " LIB"
+
+#: vms-alpha.c:5996
+msgid " OVR"
+msgstr " OVR"
+
+#: vms-alpha.c:6000
+msgid " GBL"
+msgstr " GBL"
+
+#: vms-alpha.c:6002
+msgid " SHR"
+msgstr " SHR"
+
+#: vms-alpha.c:6004
+msgid " EXE"
+msgstr " EXE"
+
+#: vms-alpha.c:6006
+msgid " RD"
+msgstr " RD"
+
+#: vms-alpha.c:6008
+msgid " WRT"
+msgstr " WRT"
+
+#: vms-alpha.c:6010
+msgid " VEC"
+msgstr " VEC"
+
+#: vms-alpha.c:6012
+msgid " NOMOD"
+msgstr " NOMOD"
+
+#: vms-alpha.c:6014
+msgid " COM"
+msgstr " COM"
+
+#: vms-alpha.c:6016
+msgid " 64B"
+msgstr " 64B"
+
+#: vms-alpha.c:6025
+#, c-format
+msgid "  EGSD (len=%u):\n"
+msgstr "  EGSD (long=%u):\n"
+
+#: vms-alpha.c:6038
+#, c-format
+msgid "  EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): "
+msgstr "  entrée EGSD %2u (type: %u, long: %u): "
+
+#: vms-alpha.c:6044 vms-alpha.c:6295
+#, c-format
+msgid "   Error: length larger than remaining space in record\n"
+msgstr "   Erreur: longueur plus grande que l'espace restant dans l'enregistrement\n"
+
+#: vms-alpha.c:6056
+#, c-format
+msgid "PSC - Program section definition\n"
+msgstr "PSC - Définition de section du programme\n"
+
+#: vms-alpha.c:6057 vms-alpha.c:6074
+#, c-format
+msgid "   alignment  : 2**%u\n"
+msgstr "   alignement : 2**%u\n"
+
+#: vms-alpha.c:6058 vms-alpha.c:6075
+#, c-format
+msgid "   flags      : 0x%04x"
+msgstr "   fanions    : 0x%04x"
+
+#: vms-alpha.c:6062
+#, c-format
+msgid "   alloc (len): %u (0x%08x)\n"
+msgstr "  alloc (long): %u (0x%08x)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6063 vms-alpha.c:6120 vms-alpha.c:6169
+#, c-format
+msgid "   name       : %.*s\n"
+msgstr "   nom        : %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:6073
+#, c-format
+msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n"
+msgstr "SPSC - Def de section de l'image partagée du programme\n"
+
+#: vms-alpha.c:6079
+#, c-format
+msgid "   alloc (len)   : %u (0x%08x)\n"
+msgstr "   alloc (long)  : %u (0x%08x)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6080
+#, c-format
+msgid "   image offset  : 0x%08x\n"
+msgstr "   offset d'image: 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:6082
+#, c-format
+msgid "   symvec offset : 0x%08x\n"
+msgstr "   offset symvec : 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:6084
+#, c-format
+msgid "   name          : %.*s\n"
+msgstr "   nom           : %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:6097
+#, c-format
+msgid "SYM - Global symbol definition\n"
+msgstr "SYM - Définition du symbol global\n"
+
+#: vms-alpha.c:6098 vms-alpha.c:6158 vms-alpha.c:6179 vms-alpha.c:6198
+#, c-format
+msgid "   flags: 0x%04x"
+msgstr "   fanions: 0x%04x"
+
+#: vms-alpha.c:6101
+#, c-format
+msgid "   psect offset: 0x%08x\n"
+msgstr "   offset psect: 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:6105
+#, c-format
+msgid "   code address: 0x%08x\n"
+msgstr "   adresse code: 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:6107
+#, c-format
+msgid "   psect index for entry point : %u\n"
+msgstr "   index psect pour point d'entrée: %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:6110 vms-alpha.c:6186 vms-alpha.c:6205
+#, c-format
+msgid "   psect index : %u\n"
+msgstr "   index psect : %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:6112 vms-alpha.c:6188 vms-alpha.c:6207
+#, c-format
+msgid "   name        : %.*s\n"
+msgstr "   nom         : %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:6119
+#, c-format
+msgid "SYM - Global symbol reference\n"
+msgstr "SYM - Référence du symbol globaux\n"
+
+#: vms-alpha.c:6131
+#, c-format
+msgid "IDC - Ident Consistency check\n"
+msgstr "IDC - Vérification de la consistance d'identité\n"
+
+#: vms-alpha.c:6132
+#, c-format
+msgid "   flags         : 0x%08x"
+msgstr "   fanions       : 0x%08x"
+
+#: vms-alpha.c:6136
+#, c-format
+msgid "   id match      : %x\n"
+msgstr "   correspondance id : %x\n"
+
+#: vms-alpha.c:6138
+#, c-format
+msgid "   error severity: %x\n"
+msgstr "   sévérité d'erreur: %x\n"
+
+#: vms-alpha.c:6141
+#, c-format
+msgid "   entity name   : %.*s\n"
+msgstr "   nom d'entité  : %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:6143
+#, c-format
+msgid "   object name   : %.*s\n"
+msgstr "   nom d'objet   : %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:6146
+#, c-format
+msgid "   binary ident  : 0x%08x\n"
+msgstr "   ident binaire : 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:6149
+#, c-format
+msgid "   ascii ident   : %.*s\n"
+msgstr "   ident ascii   : %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:6157
+#, c-format
+msgid "SYMG - Universal symbol definition\n"
+msgstr "SYMG - Définition de symbole universel\n"
+
+#: vms-alpha.c:6161
+#, c-format
+msgid "   symbol vector offset: 0x%08x\n"
+msgstr "   offset vecteur symbole: 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:6163
+#, c-format
+msgid "   entry point: 0x%08x\n"
+msgstr "   point d'entrée: 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:6165
+#, c-format
+msgid "   proc descr : 0x%08x\n"
+msgstr "   descr proc : 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:6167
+#, c-format
+msgid "   psect index: %u\n"
+msgstr "   index psect: %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:6178
+#, c-format
+msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n"
+msgstr "SYMV - Définition symbole vectorisé\n"
+
+#: vms-alpha.c:6182
+#, c-format
+msgid "   vector      : 0x%08x\n"
+msgstr "   vecteur     : 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:6184 vms-alpha.c:6203
+#, c-format
+msgid "   psect offset: %u\n"
+msgstr "   offset psect: %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:6197
+#, c-format
+msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n"
+msgstr "SYMM - Définition de symbole globale avec version\n"
+
+#: vms-alpha.c:6201
+#, c-format
+msgid "   version mask: 0x%08x\n"
+msgstr "   masque de version: 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:6212
+#, c-format
+msgid "unhandled egsd entry type %u\n"
+msgstr "type d'entrée egsd %u non supporté\n"
+
+#: vms-alpha.c:6247
+#, c-format
+msgid "    linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n"
+msgstr "   index de liaison: %u, instruction de remplacement: 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:6251
+#, c-format
+msgid "    psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n"
+msgstr "   index psect 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:6256
+#, c-format
+msgid "    psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n"
+msgstr "   index psect 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:6262
+#, c-format
+msgid "    psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n"
+msgstr "   index psect 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:6267
+#, c-format
+msgid "    global name: %.*s\n"
+msgstr "   nom global: %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:6278
+#, c-format
+msgid "  %s (len=%u+%u):\n"
+msgstr "  %s (long=%u+%u):\n"
+
+#: vms-alpha.c:6300
+#, c-format
+msgid "   (type: %3u, size: 4+%3u): "
+msgstr "   (type: %3u, taille: 4+%3u): "
+
+#: vms-alpha.c:6304
+#, c-format
+msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n"
+msgstr "STA_GBL (pile globals) %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:6308
+#, c-format
+msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n"
+msgstr "STA_LW (pile mot long) 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:6312
+#, c-format
+msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n"
+msgstr "STA_QW (pile quad mot) 0x%08x %08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:6317
+#, c-format
+msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n"
+msgstr "STA_PQ (base pile psect + offset)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6319
+#, c-format
+msgid "    psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
+msgstr "   psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:6325
+#, c-format
+msgid "STA_LI (stack literal)\n"
+msgstr "STA_LI (pile literale)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6328
+#, c-format
+msgid "STA_MOD (stack module)\n"
+msgstr "STA_MOD (pile module)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6331
+#, c-format
+msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n"
+msgstr "STA_CKARG (compare les arguments de la procédure)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6335
+#, c-format
+msgid "STO_B (store byte)\n"
+msgstr "STO_B (stocke octet)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6338
+#, c-format
+msgid "STO_W (store word)\n"
+msgstr "STO_W (stocke mot)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6341
+#, c-format
+msgid "STO_LW (store longword)\n"
+msgstr "STO_LW (stocke mot long)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6344
+#, c-format
+msgid "STO_QW (store quadword)\n"
+msgstr "STO_QW (stocke quad mot)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6350
+#, c-format
+msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n"
+msgstr "STO_IMMR (stock répétition immédiate) %u octets\n"
+
+#: vms-alpha.c:6357
+#, c-format
+msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n"
+msgstr "STO_GBL (stocke globale) %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:6361
+#, c-format
+msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n"
+msgstr "STO_CA (stock adresse code) %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:6365
+#, c-format
+msgid "STO_RB (store relative branch)\n"
+msgstr "STO_RB (stocke branche relative)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6368
+#, c-format
+msgid "STO_AB (store absolute branch)\n"
+msgstr "STO_AB (stocke branche absolue)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6371
+#, c-format
+msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n"
+msgstr "STO_OFF (stocke offset de psect)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6377
+#, c-format
+msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n"
+msgstr "STO_IMM (stocke immediat) %u octets\n"
+
+#: vms-alpha.c:6384
+#, c-format
+msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n"
+msgstr "STO_GBL_LW (stocke mot long global) %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:6388
+#, c-format
+msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n"
+msgstr "STO_OFF (stocke LP avec la signature de la procédure)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6391
+#, c-format
+msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n"
+msgstr "STO_BR_GBL (stocke branche globale) *todo*\n"
+
+#: vms-alpha.c:6394
+#, c-format
+msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n"
+msgstr "STO_BR_PS (stocke branche psect + offset) *todo*\n"
+
+#: vms-alpha.c:6398
+#, c-format
+msgid "OPR_NOP (no-operation)\n"
+msgstr "OPR_NOP (pas d'operation)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6401
+#, c-format
+msgid "OPR_ADD (add)\n"
+msgstr "OPR_ADD (ajout)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6404
+#, c-format
+msgid "OPR_SUB (subtract)\n"
+msgstr "OPR_SUB (soustraction)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6407
+#, c-format
+msgid "OPR_MUL (multiply)\n"
+msgstr "OPR_MUL (multiplication)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6410
+#, c-format
+msgid "OPR_DIV (divide)\n"
+msgstr "OPR_DIV (division)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6413
+#, c-format
+msgid "OPR_AND (logical and)\n"
+msgstr "OPR_AND (et logique)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6416
+#, c-format
+msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n"
+msgstr "OPR_IOR (ou inclusif logique)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6419
+#, c-format
+msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n"
+msgstr "OPR_EOR (ou exclusif logique)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6422
+#, c-format
+msgid "OPR_NEG (negate)\n"
+msgstr "OPR_NEG (négation)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6425
+#, c-format
+msgid "OPR_COM (complement)\n"
+msgstr "OPR_COM (complément)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6428
+#, c-format
+msgid "OPR_INSV (insert field)\n"
+msgstr "OPR_INSV (insertion champ)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6431
+#, c-format
+msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n"
+msgstr "OPR_ASH (décalage arithmetique)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6434
+#, c-format
+msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n"
+msgstr "OPR_USH (décalage non signé)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6437
+#, c-format
+msgid "OPR_ROT (rotate)\n"
+msgstr "OPR_ROT (rotation)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6440
+#, c-format
+msgid "OPR_SEL (select)\n"
+msgstr "OPR_SEL (selection)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6443
+#, c-format
+msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n"
+msgstr "OPR_REDEF (redéfini le symbole à la position actuelle)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6446
+#, c-format
+msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n"
+msgstr "OPR_REDEF (définir un litéral)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6450
+#, c-format
+msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n"
+msgstr "STC_LP (stocke pair de liaison cond)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6454
+#, c-format
+msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n"
+msgstr "STC_LP_PSB (stocke pair de liaison cond + signature)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6456
+#, c-format
+msgid "   linkage index: %u, procedure: %.*s\n"
+msgstr "   index liaison: %u, procédure: %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:6459
+#, c-format
+msgid "   signature: %.*s\n"
+msgstr "   signature: %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:6462
+#, c-format
+msgid "STC_GBL (store cond global)\n"
+msgstr "STC_GBL (stocke cond globale)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6464
+#, c-format
+msgid "   linkage index: %u, global: %.*s\n"
+msgstr "   index liaison: %u, globale: %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:6468
+#, c-format
+msgid "STC_GCA (store cond code address)\n"
+msgstr "STC_GCA (stocke adresse code cond)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6470
+#, c-format
+msgid "   linkage index: %u, procedure name: %.*s\n"
+msgstr "   index liaison: %u, nom procédure: %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:6474
+#, c-format
+msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n"
+msgstr "STC_PS (stocke psect cond + offset)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6477
+#, c-format
+msgid "   linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
+msgstr "   index liaison: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:6484
+#, c-format
+msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n"
+msgstr "STC_NOP_GBL (stocke NOP cond à l'adresse globale)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6488
+#, c-format
+msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n"
+msgstr "STC_NOP_PS (stocke NOP cond à psect + offset)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6492
+#, c-format
+msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n"
+msgstr "STC_BSR_GBL (stocke BSR cond à l'adresse globale)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6496
+#, c-format
+msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n"
+msgstr "STC_BSR_PS (stocke BSR cond à psect + offset)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6500
+#, c-format
+msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n"
+msgstr "STC_LDA_GBL (stocke LDA cond à l'adresse globale)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6504
+#, c-format
+msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n"
+msgstr "STC_LDA_PS (stocke LDA cond à psect + offset)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6508
+#, c-format
+msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n"
+msgstr "STC_BOH_GBL (stocke BOH cond à l'adresse globale)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6512
+#, c-format
+msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n"
+msgstr "STC_BOH_PS (stocke BOH cond à psect + offset)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6517
+#, c-format
+msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n"
+msgstr "STC_NBH_GBL (stocke cond ou suggestion à l'adresse globale)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6521
+#, c-format
+msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n"
+msgstr "STC_NBH_PS (stocke cond or suggestion à psect + offset)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6525
+#, c-format
+msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n"
+msgstr "CTL_SETRB (fixe la base du réadressage)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6531
+#, c-format
+msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n"
+msgstr "CTL_AUGRB (augmente la base du réadressage) %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:6535
+#, c-format
+msgid "CTL_DFLOC (define location)\n"
+msgstr "CTL_DFLOC (définir position)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6538
+#, c-format
+msgid "CTL_STLOC (set location)\n"
+msgstr "CTL_STLOC (fixer position)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6541
+#, c-format
+msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n"
+msgstr "CTL_STKDL (position définie dans la pile)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6544 vms-alpha.c:6968 vms-alpha.c:7094
+#, c-format
+msgid "*unhandled*\n"
+msgstr "*non pris en charge*\n"
+
+#: vms-alpha.c:6574 vms-alpha.c:6613
+#, c-format
+msgid "cannot read GST record length\n"
+msgstr "impossible de lire la longueur de l'enregistrement GST\n"
+
+#. Ill-formed.
+#: vms-alpha.c:6595
+#, c-format
+msgid "cannot find EMH in first GST record\n"
+msgstr "impossible de trouver le EMH dans le premier enregistrement GST\n"
+
+#: vms-alpha.c:6621
+#, c-format
+msgid "cannot read GST record header\n"
+msgstr "impossible de lire l'en-tête de l'enregistrement GST\n"
+
+#: vms-alpha.c:6634
+#, c-format
+msgid " corrupted GST\n"
+msgstr " GST corrompu\n"
+
+#: vms-alpha.c:6642
+#, c-format
+msgid "cannot read GST record\n"
+msgstr "ne peut lire l'enregistrement GST\n"
+
+#: vms-alpha.c:6671
+#, c-format
+msgid " unhandled EOBJ record type %u\n"
+msgstr " type d'enregistrement EOBJ %u non supporté\n"
+
+#: vms-alpha.c:6695
+#, c-format
+msgid "  bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n"
+msgstr "  décompte des bits: %u, adr base: 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:6709
+#, c-format
+msgid "   bitmap: 0x%08x (count: %u):\n"
+msgstr "   carte des bits: 0x%08x (occurrence: %u):\n"
+
+#: vms-alpha.c:6716
+#, c-format
+msgid " %08x"
+msgstr " %08x"
+
+#: vms-alpha.c:6742
+#, c-format
+msgid "  image %u (%u entries)\n"
+msgstr "  image %u (%u entrées)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6748
+#, c-format
+msgid "   offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n"
+msgstr "   offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:6770
+#, c-format
+msgid "  image %u (%u entries), offsets:\n"
+msgstr "  image %u (%u entrées), offsets:\n"
+
+#: vms-alpha.c:6777
+#, c-format
+msgid " 0x%08x"
+msgstr " 0x%08x"
+
+#. 64 bits.
+#: vms-alpha.c:6899
+#, c-format
+msgid "64 bits *unhandled*\n"
+msgstr "64 bits *non supporté*\n"
+
+#: vms-alpha.c:6904
+#, c-format
+msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n"
+msgstr "classe: %u, dtype: %u, longueur: %u, pointeur: 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:6915
+#, c-format
+msgid "non-contiguous array of %s\n"
+msgstr "table de %s non contiguë\n"
+
+#: vms-alpha.c:6920
+#, c-format
+msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n"
+msgstr "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, échelle: %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:6925
+#, c-format
+msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n"
+msgstr "arsize: %u, a0: 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:6929
+#, c-format
+msgid "Strides:\n"
+msgstr "Pas:\n"
+
+#: vms-alpha.c:6939
+#, c-format
+msgid "Bounds:\n"
+msgstr "Limites:\n"
+
+#: vms-alpha.c:6945
+#, c-format
+msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n"
+msgstr "[%u]: Inférieure: %u, supérieure: %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:6957
+#, c-format
+msgid "unaligned bit-string of %s\n"
+msgstr "chaine de bits de %s désalignée\n"
+
+#: vms-alpha.c:6962
+#, c-format
+msgid "base: %u, pos: %u\n"
+msgstr "base: %u, pos: %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:6983
+#, c-format
+msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x "
+msgstr "vflags: 0x%02x, valeur: 0x%08x "
+
+#: vms-alpha.c:6989
+#, c-format
+msgid "(no value)\n"
+msgstr "(pas de valeur)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6992
+#, c-format
+msgid "(not active)\n"
+msgstr "(pas active)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6995
+#, c-format
+msgid "(not allocated)\n"
+msgstr "(pas allouée)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6998
+#, c-format
+msgid "(descriptor)\n"
+msgstr "(descripteur)\n"
+
+#: vms-alpha.c:7002
+#, c-format
+msgid "(trailing value)\n"
+msgstr "(valeur postérieure)\n"
+
+#: vms-alpha.c:7005
+#, c-format
+msgid "(value spec follows)\n"
+msgstr "(spécificités de la valeur suivent)\n"
+
+#: vms-alpha.c:7008
+#, c-format
+msgid "(at bit offset %u)\n"
+msgstr "(à l'offset de bit %u)\n"
+
+#: vms-alpha.c:7012
+#, c-format
+msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: "
+msgstr "(reg: %u, aff: %u, indir: %u, type: "
+
+#: vms-alpha.c:7019
+msgid "literal"
+msgstr "litérale"
+
+#: vms-alpha.c:7022
+msgid "address"
+msgstr "adresse"
+
+#: vms-alpha.c:7025
+msgid "desc"
+msgstr "desc"
+
+#: vms-alpha.c:7028
+msgid "reg"
+msgstr "reg"
+
+#: vms-alpha.c:7045
+#, c-format
+msgid "len: %2u, kind: %2u "
+msgstr "long: %2u, type: %2u "
+
+#: vms-alpha.c:7051
+#, c-format
+msgid "atomic, type=0x%02x %s\n"
+msgstr "atomique, type=0x%02x %s\n"
+
+#: vms-alpha.c:7055
+#, c-format
+msgid "indirect, defined at 0x%08x\n"
+msgstr "indirect, défini à 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:7059
+#, c-format
+msgid "typed pointer\n"
+msgstr "pointeur typé\n"
+
+#: vms-alpha.c:7063
+#, c-format
+msgid "pointer\n"
+msgstr "pointeur\n"
+
+#: vms-alpha.c:7071
+#, c-format
+msgid "array, dim: %u, bitmap: "
+msgstr "tableau, dim: %u, bitmpa: "
+
+#: vms-alpha.c:7078
+#, c-format
+msgid "array descriptor:\n"
+msgstr "descripteur de tableau:\n"
+
+#: vms-alpha.c:7085
+#, c-format
+msgid "type spec for element:\n"
+msgstr "spec de type pour élément:\n"
+
+#: vms-alpha.c:7087
+#, c-format
+msgid "type spec for subscript %u:\n"
+msgstr "spec de type pour l'indice %u:\n"
+
+#: vms-alpha.c:7105
+#, c-format
+msgid "Debug symbol table:\n"
+msgstr "Table des symboles de debug:\n"
+
+#: vms-alpha.c:7116
+#, c-format
+msgid "cannot read DST header\n"
+msgstr "impossible de lire l'en-tête DST\n"
+
+#: vms-alpha.c:7122
+#, c-format
+msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): "
+msgstr " type: %3u, long: %3u (à 0x%08x): "
+
+#: vms-alpha.c:7136
+#, c-format
+msgid "cannot read DST symbol\n"
+msgstr "ne peut lire le symbole DST\n"
+
+#: vms-alpha.c:7179
+#, c-format
+msgid "standard data: %s\n"
+msgstr "données standards: %s\n"
+
+#: vms-alpha.c:7182 vms-alpha.c:7270
+#, c-format
+msgid "    name: %.*s\n"
+msgstr "    nom: %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:7189
+#, c-format
+msgid "modbeg\n"
+msgstr "début module\n"
+
+#: vms-alpha.c:7191
+#, c-format
+msgid "   flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n"
+msgstr "   fanions: %d, language: %u, majeur: %u, mineur: %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:7197 vms-alpha.c:7471
+#, c-format
+msgid "   module name: %.*s\n"
+msgstr "   nom du module: %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:7200
+#, c-format
+msgid "   compiler   : %.*s\n"
+msgstr "   compilateur  : %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:7205
+#, c-format
+msgid "modend\n"
+msgstr "fin module\n"
+
+#: vms-alpha.c:7212
+msgid "rtnbeg\n"
+msgstr "début rtn\n"
+
+#: vms-alpha.c:7214
+#, c-format
+msgid "    flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n"
+msgstr "    fanions: %u, adresse: 0x%08x, pd-adresse: 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:7219
+#, c-format
+msgid "    routine name: %.*s\n"
+msgstr "    nom routine : %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:7227
+#, c-format
+msgid "rtnend: size 0x%08x\n"
+msgstr "fin rtn: taille 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:7235
+#, c-format
+msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n"
+msgstr "prologue: adresse bkpt 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:7244
+#, c-format
+msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n"
+msgstr "épilogue: fanions: %u, nombre: %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:7254
+#, c-format
+msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n"
+msgstr "début blk: adresse: 0x%08x, nom: %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:7263
+#, c-format
+msgid "blkend: size: 0x%08x\n"
+msgstr "fin blk: taille: 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:7269
+#, c-format
+msgid "typspec (len: %u)\n"
+msgstr "typspec (long: %u)\n"
+
+#: vms-alpha.c:7276
+#, c-format
+msgid "septyp, name: %.*s\n"
+msgstr "septyp, nom: %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:7285
+#, c-format
+msgid "recbeg: name: %.*s\n"
+msgstr "début rec: nom: %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:7287
+#, c-format
+msgid "    len: %u bits\n"
+msgstr "   long: %u bits\n"
+
+#: vms-alpha.c:7292
+#, c-format
+msgid "recend\n"
+msgstr "fin rec\n"
+
+#: vms-alpha.c:7296
+#, c-format
+msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n"
+msgstr "début énumération, long: %u, nom: %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:7300
+#, c-format
+msgid "enumelt, name: %.*s\n"
+msgstr "énumération éléments, nom: %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:7304
+#, c-format
+msgid "enumend\n"
+msgstr "fin énumération\n"
+
+#: vms-alpha.c:7309
+#, c-format
+msgid "label, name: %.*s\n"
+msgstr "étiquette, nom: %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:7311
+#, c-format
+msgid "    address: 0x%08x\n"
+msgstr "    adresse: 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:7321
+#, c-format
+msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n"
+msgstr "plage discontinue (nbr: %u)\n"
+
+#: vms-alpha.c:7324
+#, c-format
+msgid "    address: 0x%08x, size: %u\n"
+msgstr "    adresse: 0x%08x, taille: %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:7334
+#, c-format
+msgid "line num  (len: %u)\n"
+msgstr "num ligne  (long: %u)\n"
+
+#: vms-alpha.c:7351
+#, c-format
+msgid "delta_pc_w %u\n"
+msgstr "delta_pc_w %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:7358
+#, c-format
+msgid "incr_linum(b): +%u\n"
+msgstr "incr_linum(b): +%u\n"
+
+#: vms-alpha.c:7364
+#, c-format
+msgid "incr_linum_w: +%u\n"
+msgstr "incr_linum_w: +%u\n"
+
+#: vms-alpha.c:7370
+#, c-format
+msgid "incr_linum_l: +%u\n"
+msgstr "incr_linum_l: +%u\n"
+
+#: vms-alpha.c:7376
+#, c-format
+msgid "set_line_num(w) %u\n"
+msgstr "set_line_num(w) %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:7381
+#, c-format
+msgid "set_line_num_b %u\n"
+msgstr "set_line_num_b %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:7386
+#, c-format
+msgid "set_line_num_l %u\n"
+msgstr "set_line_num_l %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:7391
+#, c-format
+msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n"
+msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:7395
+#, c-format
+msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n"
+msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:7400
+#, c-format
+msgid "term(b): 0x%02x"
+msgstr "term(b): 0x%02x"
+
+#: vms-alpha.c:7402
+#, c-format
+msgid "        pc: 0x%08x\n"
+msgstr "        pc: 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:7407
+#, c-format
+msgid "term_w: 0x%04x"
+msgstr "term_w: 0x%04x"
+
+#: vms-alpha.c:7409
+#, c-format
+msgid "    pc: 0x%08x\n"
+msgstr "    pc: 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:7415
+#, c-format
+msgid "delta pc +%-4d"
+msgstr "delta pc +%-4d"
+
+#: vms-alpha.c:7419
+#, c-format
+msgid "    pc: 0x%08x line: %5u\n"
+msgstr "    pc: 0x%08x ligne: %5u\n"
+
+#: vms-alpha.c:7424
+#, c-format
+msgid "    *unhandled* cmd %u\n"
+msgstr "    cmd %u *non gérée*\n"
+
+#: vms-alpha.c:7439
+#, c-format
+msgid "source (len: %u)\n"
+msgstr "source (long: %u)\n"
+
+#: vms-alpha.c:7454
+#, c-format
+msgid "   declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n"
+msgstr "   declfile: long: %u, fanions: %u, id fichier: %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:7459
+#, c-format
+msgid "   rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
+msgstr "   rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:7468
+#, c-format
+msgid "   filename   : %.*s\n"
+msgstr "   nom fichier: %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:7477
+#, c-format
+msgid "   setfile %u\n"
+msgstr "   setfile %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:7482 vms-alpha.c:7487
+#, c-format
+msgid "   setrec %u\n"
+msgstr "   setrec %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:7492 vms-alpha.c:7497
+#, c-format
+msgid "   setlnum %u\n"
+msgstr "   setlnum %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:7502 vms-alpha.c:7507
+#, c-format
+msgid "   deflines %u\n"
+msgstr "   deflines %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:7511
+#, c-format
+msgid "   formfeed\n"
+msgstr "   formfeed\n"
+
+#: vms-alpha.c:7515
+#, c-format
+msgid "   *unhandled* cmd %u\n"
+msgstr "   cmd %u *non gérée*\n"
+
+#: vms-alpha.c:7527
+#, c-format
+msgid "*unhandled* dst type %u\n"
+msgstr "type dst %u *non géré*\n"
+
+#: vms-alpha.c:7559
+#, c-format
+msgid "cannot read EIHD\n"
+msgstr "ne peut lire EIHD\n"
+
+#: vms-alpha.c:7563
+#, c-format
+msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n"
+msgstr "EIHD: (taille: %u, nbr blocs: %u)\n"
+
+#: vms-alpha.c:7567
+#, c-format
+msgid " majorid: %u, minorid: %u\n"
+msgstr " id majeur: %u, id mineur: %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:7575
+msgid "executable"
+msgstr "exécutable"
+
+#: vms-alpha.c:7578
+msgid "linkable image"
+msgstr "image liable"
+
+#: vms-alpha.c:7585
+#, c-format
+msgid " image type: %u (%s)"
+msgstr " type image: %u (%s)"
+
+#: vms-alpha.c:7591
+msgid "native"
+msgstr "natif"
+
+#: vms-alpha.c:7594
+msgid "CLI"
+msgstr "CLI"
+
+#: vms-alpha.c:7601
+#, c-format
+msgid ", subtype: %u (%s)\n"
+msgstr ", sous-type: %u (%s)\n"
+
+#: vms-alpha.c:7608
+#, c-format
+msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n"
+msgstr " offsets: isd: %u, actif: %u, debug symbol: %u, id image: %u, patch: %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:7612
+#, c-format
+msgid " fixup info rva: "
+msgstr " correctif info rva: "
+
+#: vms-alpha.c:7614
+#, c-format
+msgid ", symbol vector rva: "
+msgstr ", vecteur de symbol rva: "
+
+#: vms-alpha.c:7617
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" version array off: %u\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" offset tableau version: %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:7622
+#, c-format
+msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n"
+msgstr " décompte E/S img: %u, nbr canaux: %u, priv req: %08x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:7628
+#, c-format
+msgid " linker flags: %08x:"
+msgstr " fanions lieur: %08x:"
+
+#: vms-alpha.c:7659
+#, c-format
+msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n"
+msgstr " ident: 0x%08x, ver sys: 0x%08x, apparier ctrl: %u, taille vectsym: %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:7665
+#, c-format
+msgid " BPAGE: %u"
+msgstr " BPAGE: %u"
+
+#: vms-alpha.c:7672
+#, c-format
+msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u"
+msgstr ", offset correctif étendu: %u, offset no_opt psect: %u"
+
+#: vms-alpha.c:7675
+#, c-format
+msgid ", alias: %u\n"
+msgstr ", alias: %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:7683
+#, c-format
+msgid "system version array information:\n"
+msgstr "information sur table de version système:\n"
+
+#: vms-alpha.c:7687
+#, c-format
+msgid "cannot read EIHVN header\n"
+msgstr "ne peut lire l'en-tête EIHVN\n"
+
+#: vms-alpha.c:7697
+#, c-format
+msgid "cannot read EIHVN version\n"
+msgstr "ne peut lire la version EIHVN\n"
+
+#: vms-alpha.c:7700
+#, c-format
+msgid "   %02u "
+msgstr "   %02u "
+
+#: vms-alpha.c:7704
+msgid "BASE_IMAGE       "
+msgstr "BASE_IMAGE       "
+
+#: vms-alpha.c:7707
+msgid "MEMORY_MANAGEMENT"
+msgstr "MEMORY_MANAGEMENT"
+
+#: vms-alpha.c:7710
+msgid "IO               "
+msgstr "IO               "
+
+#: vms-alpha.c:7713
+msgid "FILES_VOLUMES    "
+msgstr "FILES_VOLUMES    "
+
+#: vms-alpha.c:7716
+msgid "PROCESS_SCHED    "
+msgstr "PROCESS_SCHED    "
+
+#: vms-alpha.c:7719
+msgid "SYSGEN           "
+msgstr "SYSGEN           "
+
+#: vms-alpha.c:7722
+msgid "CLUSTERS_LOCKMGR "
+msgstr "CLUSTERS_LOCKMGR "
+
+#: vms-alpha.c:7725
+msgid "LOGICAL_NAMES    "
+msgstr "LOGICAL_NAMES    "
+
+#: vms-alpha.c:7728
+msgid "SECURITY         "
+msgstr "SECURITY         "
+
+#: vms-alpha.c:7731
+msgid "IMAGE_ACTIVATOR  "
+msgstr "IMAGE_ACTIVATOR  "
+
+#: vms-alpha.c:7734
+msgid "NETWORKS         "
+msgstr "NETWORKS         "
+
+#: vms-alpha.c:7737
+msgid "COUNTERS         "
+msgstr "COUNTERS         "
+
+#: vms-alpha.c:7740
+msgid "STABLE           "
+msgstr "STABLE           "
+
+#: vms-alpha.c:7743
+msgid "MISC             "
+msgstr "MISC             "
+
+#: vms-alpha.c:7746
+msgid "CPU              "
+msgstr "CPU              "
+
+#: vms-alpha.c:7749
+msgid "VOLATILE         "
+msgstr "VOLATILE         "
+
+#: vms-alpha.c:7752
+msgid "SHELL            "
+msgstr "SHELL            "
+
+#: vms-alpha.c:7755
+msgid "POSIX            "
+msgstr "POSIX            "
+
+#: vms-alpha.c:7758
+msgid "MULTI_PROCESSING "
+msgstr "MULTI_PROCESSING "
+
+#: vms-alpha.c:7761
+msgid "GALAXY           "
+msgstr "GALAXY           "
+
+#: vms-alpha.c:7764
+msgid "*unknown*        "
+msgstr "*inconnu*        "
+
+#: vms-alpha.c:7780 vms-alpha.c:8055
+#, c-format
+msgid "cannot read EIHA\n"
+msgstr "ne peut lire EIHA\n"
+
+#: vms-alpha.c:7783
+#, c-format
+msgid "Image activation:  (size=%u)\n"
+msgstr "Activation de l'image:  (taille=%u)\n"
+
+#: vms-alpha.c:7786
+#, c-format
+msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n"
+msgstr " Première adresse : 0x%08x 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:7790
+#, c-format
+msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n"
+msgstr " Deuxième adresse : 0x%08x 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:7794
+#, c-format
+msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n"
+msgstr " Troisième adresse: 0x%08x 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:7798
+#, c-format
+msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n"
+msgstr " Quatrième adresse: 0x%08x 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:7802
+#, c-format
+msgid " Shared image  : 0x%08x 0x%08x\n"
+msgstr " Image partagée   : 0x%08x 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:7813
+#, c-format
+msgid "cannot read EIHI\n"
+msgstr "ne peut lire EIHI\n"
+
+#: vms-alpha.c:7817
+#, c-format
+msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n"
+msgstr "Identification d'image: (majeur: %u, mineur: %u)\n"
+
+#: vms-alpha.c:7820
+#, c-format
+msgid " image name       : %.*s\n"
+msgstr " nom de l'image    : %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:7822
+#, c-format
+msgid " link time        : %s\n"
+msgstr " heure de liaison  : %s\n"
+
+#: vms-alpha.c:7824
+#, c-format
+msgid " image ident      : %.*s\n"
+msgstr " ident image       : %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:7826
+#, c-format
+msgid " linker ident     : %.*s\n"
+msgstr " ident lieur       : %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:7828
+#, c-format
+msgid " image build ident: %.*s\n"
+msgstr " ident construction image: %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:7838
+#, c-format
+msgid "cannot read EIHS\n"
+msgstr "ne peut lire EIHS\n"
+
+#: vms-alpha.c:7842
+#, c-format
+msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n"
+msgstr "Image des symboles et table debug: (majeur: %u, mineur: %u)\n"
+
+#: vms-alpha.c:7848
+#, c-format
+msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n"
+msgstr " table des symboles de debug : vbn: %u, taille: %u (0x%x)\n"
+
+#: vms-alpha.c:7853
+#, c-format
+msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n"
+msgstr " table des symboles globale: vbn: %u, enregistrements: %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:7858
+#, c-format
+msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n"
+msgstr " table des modules de debug: vbn: %u, taille: %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:7871
+#, c-format
+msgid "cannot read EISD\n"
+msgstr "ne peut lire EISD\n"
+
+#: vms-alpha.c:7882
+#, c-format
+msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n"
+msgstr "Descripteur de section d'image: (majeur: %u, mineur: %u, taille: %u, offset: %u)\n"
+
+#: vms-alpha.c:7890
+#, c-format
+msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n"
+msgstr " section: base: 0x%08x%08x taille: 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:7895
+#, c-format
+msgid " flags: 0x%04x"
+msgstr " fanions: 0x%04x"
+
+#: vms-alpha.c:7933
+#, c-format
+msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u ("
+msgstr " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u ("
+
+#: vms-alpha.c:7939
+msgid "NORMAL"
+msgstr "NORMAL"
+
+#: vms-alpha.c:7942
+msgid "SHRFXD"
+msgstr "SHRFXD"
+
+#: vms-alpha.c:7945
+msgid "PRVFXD"
+msgstr "PRVFXD"
+
+#: vms-alpha.c:7948
+msgid "SHRPIC"
+msgstr "SHRPIC"
+
+#: vms-alpha.c:7951
+msgid "PRVPIC"
+msgstr "PRVPIC"
+
+#: vms-alpha.c:7954
+msgid "USRSTACK"
+msgstr "USRSTACK"
+
+#: vms-alpha.c:7960
+msgid ")\n"
+msgstr ")\n"
+
+#: vms-alpha.c:7963
+#, c-format
+msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n"
+msgstr " ident: 0x%08x, nom: %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:7973
+#, c-format
+msgid "cannot read DMT\n"
+msgstr "ne peut lire DMT\n"
+
+#: vms-alpha.c:7977
+#, c-format
+msgid "Debug module table:\n"
+msgstr "Table de debug du module:\n"
+
+#: vms-alpha.c:7986
+#, c-format
+msgid "cannot read DMT header\n"
+msgstr "ne peut lire l'en-tête DMT\n"
+
+#: vms-alpha.c:7992
+#, c-format
+msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n"
+msgstr " offset du module: 0x%08x, taille: 0x%08x, (%u psects)\n"
+
+#: vms-alpha.c:8002
+#, c-format
+msgid "cannot read DMT psect\n"
+msgstr "ne peut lire le psect DMT\n"
+
+#: vms-alpha.c:8006
+#, c-format
+msgid "  psect start: 0x%08x, length: %u\n"
+msgstr "  début psect: 0x%08x, longueur: %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:8019
+#, c-format
+msgid "cannot read DST\n"
+msgstr "ne peut lire DST\n"
+
+#: vms-alpha.c:8029
+#, c-format
+msgid "cannot read GST\n"
+msgstr "ne peut lire GST\n"
+
+#: vms-alpha.c:8033
+#, c-format
+msgid "Global symbol table:\n"
+msgstr "Table des symboles globaux:\n"
+
+#: vms-alpha.c:8062
+#, c-format
+msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n"
+msgstr "Correction de l'activateur de l'image: (majeur: %u, mineur: %u)\n"
+
+#: vms-alpha.c:8066
+#, c-format
+msgid "  iaflink : 0x%08x %08x\n"
+msgstr "  lien iaf : 0x%08x %08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:8070
+#, c-format
+msgid "  fixuplnk: 0x%08x %08x\n"
+msgstr "  lien correctif: 0x%08x %08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:8073
+#, c-format
+msgid "  size : %u\n"
+msgstr "  taille : %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:8075
+#, c-format
+msgid "  flags: 0x%08x\n"
+msgstr "  fanions: 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:8080
+#, c-format
+msgid "  qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
+msgstr "  qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
+
+#: vms-alpha.c:8085
+#, c-format
+msgid "  qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
+msgstr "  qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
+
+#: vms-alpha.c:8090
+#, c-format
+msgid "  codeadroff: %5u, lpfixoff  : %5u\n"
+msgstr "  codeadroff: %5u, lpfixoff  : %5u\n"
+
+#: vms-alpha.c:8093
+#, c-format
+msgid "  chgprtoff : %5u\n"
+msgstr "  chgprtoff : %5u\n"
+
+#: vms-alpha.c:8097
+#, c-format
+msgid "  shlstoff  : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
+msgstr "  shlstoff  : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
+
+#: vms-alpha.c:8100
+#, c-format
+msgid "  shlextra  : %5u, permctx   : %5u\n"
+msgstr "  shlextra  : %5u, permctx   : %5u\n"
+
+#: vms-alpha.c:8103
+#, c-format
+msgid "  base_va : 0x%08x\n"
+msgstr "  base_va : 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:8105
+#, c-format
+msgid "  lppsbfixoff: %5u\n"
+msgstr "  lppsbfixoff: %5u\n"
+
+#: vms-alpha.c:8113
+#, c-format
+msgid " Shareable images:\n"
+msgstr " Images partageables:\n"
+
+#: vms-alpha.c:8118
+#, c-format
+msgid "  %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n"
+msgstr "  %u: taille: %u, fanions: 0x%02x, nom: %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:8125
+#, c-format
+msgid " quad-word relocation fixups:\n"
+msgstr " correctifs du réadressage des quad-mots:\n"
+
+#: vms-alpha.c:8130
+#, c-format
+msgid " long-word relocation fixups:\n"
+msgstr " correctifs du réadressage des mots longs:\n"
+
+#: vms-alpha.c:8135
+#, c-format
+msgid " quad-word .address reference fixups:\n"
+msgstr " correctifs des références quad-mots « .address »:\n"
+
+#: vms-alpha.c:8140
+#, c-format
+msgid " long-word .address reference fixups:\n"
+msgstr " correctifs des références mots longs « .address »:\n"
+
+#: vms-alpha.c:8145
+#, c-format
+msgid " Code Address Reference Fixups:\n"
+msgstr " Correctifs des références des adresses de code:\n"
+
+#: vms-alpha.c:8150
+#, c-format
+msgid " Linkage Pairs Reference Fixups:\n"
+msgstr " Correctifs des références des paires de liaison:\n"
+
+#: vms-alpha.c:8159
+#, c-format
+msgid " Change Protection (%u entries):\n"
+msgstr " Changement de protection (%u entrées):\n"
+
+#: vms-alpha.c:8165
+#, c-format
+msgid "  base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x "
+msgstr "  base: 0x%08x %08x, taille: 0x%08x, prot: 0x%08x "
+
+#. FIXME: we do not yet support relocatable link.  It is not obvious
+#. how to do it for debug infos.
+#: vms-alpha.c:9027
+msgid "%P: relocatable link is not supported\n"
+msgstr "%P: lien relocalisable pas supporté\n"
+
+#: vms-alpha.c:9098
+#, c-format
+msgid "%P: multiple entry points: in modules %pB and %pB\n"
+msgstr "%P: points d'entrée multiples: dans les modules %pB et %pB\n"
+
+#: vms-lib.c:1453
+#, c-format
+msgid "could not open shared image '%s' from '%s'"
+msgstr "n'a pas su ouvrir l'image partagée « %s » de « %s »"
+
+#: vms-misc.c:367
+msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes"
+msgstr "_bfd_vms_output_counted appelé avec un compte de zéro octet"
+
+#: vms-misc.c:372
+msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"
+msgstr "_bfd_vms_output_counted appelé avec trop d'octets"
+
+#: xcofflink.c:833
+#, c-format
+msgid "%pB: XCOFF shared object when not producing XCOFF output"
+msgstr "%pB: objet XCOFF partagé alors qu'on ne produit pas de sortie XCOFF"
+
+#: xcofflink.c:854
+#, c-format
+msgid "%pB: dynamic object with no .loader section"
+msgstr "%pB: objet dynamique sans section .loader"
+
+#: xcofflink.c:1414
+#, c-format
+msgid "%pB: `%s' has line numbers but no enclosing section"
+msgstr "%pB: « %s » contient des numéros de lignes mais de section d'encadrement"
+
+#: xcofflink.c:1467
+#, c-format
+msgid "%pB: class %d symbol `%s' has no aux entries"
+msgstr "%pB: classe %d symbole « %s » n'a pas d'entrée auxiliaire"
+
+#: xcofflink.c:1490
+#, c-format
+msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"
+msgstr "%pB: symbole « %s » a un type csect %d non reconnu"
+
+#: xcofflink.c:1503
+#, c-format
+msgid "%pB: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %<PRId64>"
+msgstr "%pB: symbole XTY_ER « %s » erroné: classe %d scnum %d scnlen %<PRId64>"
+
+#: xcofflink.c:1534
+#, c-format
+msgid "%pB: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %<PRId64>"
+msgstr "%pB: XMC_TC0 symbol « %s » est la classe %d scnlen %<PRId64>"
+
+#: xcofflink.c:1681
+#, c-format
+msgid "%pB: csect `%s' not in enclosing section"
+msgstr "%pB: csect « %s » n'est pas dans un section d'encadrement"
+
+#: xcofflink.c:1789
+#, c-format
+msgid "%pB: misplaced XTY_LD `%s'"
+msgstr "%pB: XTY_LD « %s » mal placé"
+
+#: xcofflink.c:2110
+#, c-format
+msgid "%pB: reloc %s:%<PRId64> not in csect"
+msgstr "%pB: le réadressage %s:%<PRId64> n'est pas dans csect"
+
+#: xcofflink.c:3197
+#, c-format
+msgid "%s: no such symbol"
+msgstr "%s: pas de tel symbole"
+
+#: xcofflink.c:3302
+#, c-format
+msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"
+msgstr "attention: tentative d'exportation d'un symbole non défini « %s »"
+
+#: xcofflink.c:3681
+msgid "error: undefined symbol __rtinit"
+msgstr "erreur: symbole __rtinit non défini"
+
+#: xcofflink.c:4061
+#, c-format
+msgid "%pB: loader reloc in unrecognized section `%s'"
+msgstr "%pB: chargeur de réadressage dans une section non reconnue « %s »"
+
+#: xcofflink.c:4073
+#, c-format
+msgid "%pB: `%s' in loader reloc but not loader sym"
+msgstr "%pB: « %s » est dans le chargeur de réadressage mais pas dans celui des symboles"
+
+#: xcofflink.c:4090
+#, c-format
+msgid "%pB: loader reloc in read-only section %pA"
+msgstr "%pB: chargeur de réadressages dans la section %pA en lecture seule"
+
+#: xcofflink.c:5114
+#, c-format
+msgid "TOC overflow: %#<PRIx64> > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
+msgstr "Débordement de la table des entrées: %#<PRIx64> > 0x10000; essayez l'option -mminimal-toc à la compilation"
+
+#. Not fatal, this callback cannot fail.
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:2918
+#, c-format
+msgid "unknown attribute for symbol `%s': 0x%02x"
+msgstr "attribut inconnu pour le symbole « %s » : 0x%02x"
+
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:5237
+#, c-format
+msgid "%pB: error: erratum 835769 stub out of range (input file too large)"
+msgstr "%pB: erreur: l'ébauche d'erratum du 835769 est hors limite (fichier d'entrée trop grand)"
+
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:5329
+#, c-format
+msgid "%pB: error: erratum 843419 stub out of range (input file too large)"
+msgstr "%pB: erreur: l'ébauche d'erratum du 843419 est hors limite (fichier d'entrée trop grand)"
+
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:5342
+msgid "%pB: error: erratum 843419 immediate 0x%"
+msgstr "%pB: erreur: erratum 843419 immédiat 0x%"
+
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:5876
+#, c-format
+msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' which may bind externally can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
+msgstr "%pB: réadressage de %s en vertu du symbol « %s » qui peut être lié avec l'extérieur ne peut être utilisé lors de la création d'un objet partagé; recompilez avec -fPIC"
+
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:5969
+#, c-format
+msgid "%pB: local symbol descriptor table be NULL when applying relocation %s against local symbol"
+msgstr "%pB: la table des descripteurs de symboles locaux peut être NULL en application le réadressage %s sur un symbole local"
+
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:6082
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:6119
+#, c-format
+msgid "%pB: TLS relocation %s against undefined symbol `%s'"
+msgstr "%pB: réadressage TLS %s sur le symbole indéfini « %s »"
+
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:7104
+msgid "too many GOT entries for -fpic, please recompile with -fPIC"
+msgstr "trop d'entrées GOT pour -fpic, recompilez avec -fPIC"
+
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:7132
+msgid "one possible cause of this error is that the symbol is being referenced in the indicated code as if it had a larger alignment than was declared where it was defined"
+msgstr "une cause possible pour cette erreur est que le symbole est référencé dans le code indiqué comme si il avait un alignement plus grand que celui qui a été déclaré lors de sa définition."
+
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:7716
+#, c-format
+msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object"
+msgstr "%pB: le réadressage %s vers « %s » ne peut pas être utilisé en créant un objet partagé"
+
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:182
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:217
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: RVE PLT generation not supported"
+msgstr "%pB: attention: la génération de PLT RVE n'est pas supportée"
+
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2093
+#, c-format
+msgid "%pcrel_lo section symbol with an addend"
+msgstr "symbole de section %pcrel_lo avec un opérande"
+
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2314
+#, c-format
+msgid "%%X%%P: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n"
+msgstr "%%X%%p: réadressage de %s en vertu de « %s » ne peut être utilisé lors de la création d'un objet partagé; recompilez avec -fPIC\n"
+
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2324
+#, c-format
+msgid "%%X%%P: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n"
+msgstr "%%X%%P: réadressage %s sans solution par rapport au symbole « %s »\n"
+
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2363
+msgid "%X%P: internal error: out of range error\n"
+msgstr "%X%P: erreur interne: erreur car hors limite\n"
+
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2368
+msgid "%X%P: internal error: unsupported relocation error\n"
+msgstr "%X%P: erreur interne: erreur car réadressage non supporté\n"
+
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2374
+msgid "dangerous relocation error"
+msgstr "erreur de réadressage dangereux"
+
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2380
+msgid "%X%P: internal error: unknown error\n"
+msgstr "%X%P: erreur interne: erreur inconnue\n"
+
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2771
+#, c-format
+msgid "error: %pB: Mis-matched ISA version for '%s' extension. %d.%d vs %d.%d"
+msgstr "erreur: %pB: Version ISA non concordante pour l'extension « %s ». %d.%d vs %d.%d"
+
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2789
+#, c-format
+msgid "error: %pB: corrupted ISA string '%s'. First letter should be 'i' or 'e' but got '%s'."
+msgstr "erreur: %pB: chaîne ISA « %s » corrompue. La première lettre devrait être « i » ou « e » mais on a trouvé « %s »."
+
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2833
+#, c-format
+msgid "error: %pB: Mis-matched ISA string to merge '%s' and '%s'."
+msgstr "erreur: %pB: Chaînes ISA à fusionner « %s » et « %s » non concordantes."
+
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2981
+#, c-format
+msgid "error: %pB: ISA string of input (%s) doesn't match output (%s)."
+msgstr "erreur: %pB: la chaîne ISA en entrée (%s) ne correspond pas à la sortie (%s)."
+
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:3006
+#, c-format
+msgid "error: %pB: XLEN of input (%u) doesn't match output (%u)."
+msgstr "erreur: %pB: XLEN de l'entrée (%u) ne correspond pas à la sortie (%u)."
+
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:3014
+#, c-format
+msgid "error: %pB: Unsupported XLEN (%u), you might be using wrong emulation."
+msgstr "erreur: %pB: XLEN (%u) non supportée, vous pourriez être en train d'utiliser la mauvaise émulation."
+
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:3099
+#, c-format
+msgid "error: %pB: conflicting priv spec version (major/minor/revision)."
+msgstr "erreur: %pB: version de spec priv en conflit (majeur/mineur/révision)."
+
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:3115
+#, c-format
+msgid "error: %pB use %u-byte stack aligned but the output use %u-byte stack aligned."
+msgstr "erreur: %pB utilise un alignement de pile de %u octets mais la sortie utilise un alignement de pile de %u octets."
+
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:3155
+#, c-format
+msgid ""
+"%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation:\n"
+"  target emulation `%s' does not match `%s'"
+msgstr ""
+"%pB: l'ABI est incompatible avec celle de l'émulation sélectionnée:\n"
+"  l'émulation de la cible « %s » ne correspond pas à « %s »"
+
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:3209
+#, c-format
+msgid "%pB: can't link %s modules with %s modules"
+msgstr "%pB: impossible de réaliser l'édition de liens des modules %s avec les modules %s"
+
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:3219
+#, c-format
+msgid "%pB: can't link RVE with other target"
+msgstr "%pB: impossible de faire l'édition de lien avec une autre cible"
+
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:3757
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %<PRId64> bytes required for alignment to %<PRId64>-byte boundary, but only %<PRId64> present"
+msgstr "%pB(%pA+0x%<PRIx64>: %<PRId64> octets requis pour aligner sur une frontière de %<PRId64> octets mais seulement %<PRId64> sont présents"
+
+#: peigen.c:164 pepigen.c:164 pex64igen.c:164
+#, c-format
+msgid "%pB: unable to find name for empty section"
+msgstr "%pB: impossible de trouver le nom pour une section vide"
+
+#: peigen.c:190 pepigen.c:190 pex64igen.c:190
+#, c-format
+msgid "%pB: out of memory creating name for empty section"
+msgstr "%pB: pas assez de mémoire en créant le nom pour une section vide"
+
+#: peigen.c:201 pepigen.c:201 pex64igen.c:201
+#, c-format
+msgid "%pB: unable to create fake empty section"
+msgstr "%pB: impossible de créer une section vide factice"
+
+#: peigen.c:539 pepigen.c:539 pex64igen.c:539
+#, c-format
+msgid "%pB: aout header specifies an invalid number of data-directory entries: %u"
+msgstr "%pB: l'en-tête aout spécifie un nombre invalide d'entrées de répertoire de données: %u"
+
+#: peigen.c:1088 pepigen.c:1088 pex64igen.c:1088
+#, c-format
+msgid "%pB: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
+msgstr "%pB: débordement du nombre de lignes: 0x%lx > 0xffff"
+
+#: peigen.c:1235 pepigen.c:1235 pex64igen.c:1235
+msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
+msgstr "Répertoire d'exportation [.edata (ou là où il a été trouvé)]"
+
+#: peigen.c:1236 pepigen.c:1236 pex64igen.c:1236
+msgid "Import Directory [parts of .idata]"
+msgstr "Répertoire d'importation [faisant partie de .idata]"
+
+#: peigen.c:1237 pepigen.c:1237 pex64igen.c:1237
+msgid "Resource Directory [.rsrc]"
+msgstr "Répertoire des resources [.rsrc]"
+
+#: peigen.c:1238 pepigen.c:1238 pex64igen.c:1238
+msgid "Exception Directory [.pdata]"
+msgstr "Répertoire des exceptions [.pdata]"
+
+#: peigen.c:1239 pepigen.c:1239 pex64igen.c:1239
+msgid "Security Directory"
+msgstr "Répertoire de la sécurité"
+
+#: peigen.c:1240 pepigen.c:1240 pex64igen.c:1240
+msgid "Base Relocation Directory [.reloc]"
+msgstr "Répertoire de base du réadressage [.reloc]"
+
+#: peigen.c:1241 pepigen.c:1241 pex64igen.c:1241
+msgid "Debug Directory"
+msgstr "Répertoire de débug"
+
+#: peigen.c:1242 pepigen.c:1242 pex64igen.c:1242
+msgid "Description Directory"
+msgstr "Répertoire de description"
+
+#: peigen.c:1243 pepigen.c:1243 pex64igen.c:1243
+msgid "Special Directory"
+msgstr "Répertoire spécial"
+
+#: peigen.c:1244 pepigen.c:1244 pex64igen.c:1244
+msgid "Thread Storage Directory [.tls]"
+msgstr "Répertoire des files de stockage [.tls]"
+
+#: peigen.c:1245 pepigen.c:1245 pex64igen.c:1245
+msgid "Load Configuration Directory"
+msgstr "Répertoire de chargement de configuration"
+
+#: peigen.c:1246 pepigen.c:1246 pex64igen.c:1246
+msgid "Bound Import Directory"
+msgstr "Répertoire des importations limitées"
+
+#: peigen.c:1247 pepigen.c:1247 pex64igen.c:1247
+msgid "Import Address Table Directory"
+msgstr "Répertoire de la table d'adresse d'importation"
+
+#: peigen.c:1248 pepigen.c:1248 pex64igen.c:1248
+msgid "Delay Import Directory"
+msgstr "Répertoire des délais d'importation"
+
+#: peigen.c:1249 pepigen.c:1249 pex64igen.c:1249
+msgid "CLR Runtime Header"
+msgstr "En-tête exécutable CLR"
+
+#: peigen.c:1250 pepigen.c:1250 pex64igen.c:1250
+msgid "Reserved"
+msgstr "Réservé"
+
+#: peigen.c:1310 pepigen.c:1310 pex64igen.c:1310
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There is an import table, but the section containing it could not be found\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Il y a une table d'importation, mais la section la contenant ne peut être repérée\n"
+
+#: peigen.c:1316 pepigen.c:1316 pex64igen.c:1316
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There is an import table in %s, but that section has no contents\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Il y a une table d'importation dans %s, mais cette section n'a pas de contenu\n"
+
+#: peigen.c:1323 pepigen.c:1323 pex64igen.c:1323
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There is an import table in %s at 0x%lx\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Il y a une table d'importation dans %s à 0x%lx\n"
+
+#: peigen.c:1365 pepigen.c:1365 pex64igen.c:1365
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Function descriptor located at the start address: %04lx\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Descripteur de fonction localisé à l'adresse de départ: %04lx\n"
+
+#: peigen.c:1369 pepigen.c:1369 pex64igen.c:1369
+#, c-format
+msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
+msgstr "\tcode-base %08lx tab. des entrées (chargeable/actuel) %08lx/%08lx\n"
+
+#: peigen.c:1377 pepigen.c:1377 pex64igen.c:1377
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"No reldata section! Function descriptor not decoded.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Pas de section reldata! Descripteur de fonction pas décodé.\n"
+
+#: peigen.c:1382 pepigen.c:1382 pex64igen.c:1382
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The Import Tables (interpreted %s section contents)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Les tables d'importation (contenus interprété de la section %s)\n"
+
+#: peigen.c:1385 pepigen.c:1385 pex64igen.c:1385
+#, c-format
+msgid ""
+" vma:            Hint    Time      Forward  DLL       First\n"
+"                 Table   Stamp     Chain    Name      Thunk\n"
+msgstr ""
+" vma:            Hint    Temps     Avant    DLL       Premier\n"
+"                 Table   Estampil. Chaîne   Nom       Thunk\n"
+
+#: peigen.c:1435 pepigen.c:1435 pex64igen.c:1435
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\tDLL Name: %.*s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tNom DLL: %.*s\n"
+
+#: peigen.c:1451 pepigen.c:1451 pex64igen.c:1451
+#, c-format
+msgid "\tvma:  Hint/Ord Member-Name Bound-To\n"
+msgstr "\tvma:  Hint/Ord Membre      Lien\n"
+
+#: peigen.c:1476 pepigen.c:1476 pex64igen.c:1476
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Il y a un premier « thunk », mais la section le contenant ne peut être repérée\n"
+
+#: peigen.c:1520 peigen.c:1559 pepigen.c:1520 pepigen.c:1559 pex64igen.c:1520
+#: pex64igen.c:1559
+#, c-format
+msgid "\t<corrupt: 0x%04lx>"
+msgstr "\t<corrompu: 0x%04lx>"
+
+#: peigen.c:1652 pepigen.c:1652 pex64igen.c:1652
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There is an export table, but the section containing it could not be found\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Il y a une table d'exportation, mais la section la contenant n'a pu être repérée\n"
+
+#: peigen.c:1658 pepigen.c:1658 pex64igen.c:1658
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There is an export table in %s, but that section has no contents\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Il y a une table d'exportation dans %s, mais cette section n'a pas de contenu\n"
+
+#: peigen.c:1669 pepigen.c:1669 pex64igen.c:1669
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Il y a une table d'exportation dans %s, mais elle ne rentre pas dans la section\n"
+
+#: peigen.c:1680 pepigen.c:1680 pex64igen.c:1680
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There is an export table in %s, but it is too small (%d)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Il y a une table d'exportation dans %s, mais elle est trop petite (%d)\n"
+
+#: peigen.c:1686 pepigen.c:1686 pex64igen.c:1686
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There is an export table in %s at 0x%lx\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Il y a une table d'exportation dans %s à 0x%lx\n"
+
+#: peigen.c:1714 pepigen.c:1714 pex64igen.c:1714
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The Export Tables (interpreted %s section contents)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Les tables d'exportation (contenus interprété de la section %s)\n"
+"\n"
+
+#: peigen.c:1718 pepigen.c:1718 pex64igen.c:1718
+#, c-format
+msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
+msgstr "Fanion d'exportation \t\t\t%lx\n"
+
+#: peigen.c:1721 pepigen.c:1721 pex64igen.c:1721
+#, c-format
+msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
+msgstr "Tampon Heure/Date \t\t%lx\n"
+
+#: peigen.c:1725 pepigen.c:1725 pex64igen.c:1725
+#, c-format
+msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
+msgstr "Majeur/Mineur \t\t\t%d/%d\n"
+
+#: peigen.c:1728 pepigen.c:1728 pex64igen.c:1728
+#, c-format
+msgid "Name \t\t\t\t"
+msgstr "Nom \t\t\t\t"
+
+#: peigen.c:1739 pepigen.c:1739 pex64igen.c:1739
+#, c-format
+msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"
+msgstr "base de nombre ordinal \t\t\t%ld\n"
+
+#: peigen.c:1742 pepigen.c:1742 pex64igen.c:1742
+#, c-format
+msgid "Number in:\n"
+msgstr "Numéro dans:\n"
+
+#: peigen.c:1745 pepigen.c:1745 pex64igen.c:1745
+#, c-format
+msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
+msgstr "\tTable d'adresses d'exportation \t\t%08lx\n"
+
+#: peigen.c:1749 pepigen.c:1749 pex64igen.c:1749
+#, c-format
+msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
+msgstr "\tTable [Nom pointeur/Nombre ordinal]\t%08lx\n"
+
+#: peigen.c:1752 pepigen.c:1752 pex64igen.c:1752
+#, c-format
+msgid "Table Addresses\n"
+msgstr "Table d'adresses\n"
+
+#: peigen.c:1755 pepigen.c:1755 pex64igen.c:1755
+#, c-format
+msgid "\tExport Address Table \t\t"
+msgstr "\tTable d'adresse d'exportation \t\t"
+
+#: peigen.c:1760 pepigen.c:1760 pex64igen.c:1760
+#, c-format
+msgid "\tName Pointer Table \t\t"
+msgstr "\tTable des noms de pointeurs \t\t"
+
+#: peigen.c:1765 pepigen.c:1765 pex64igen.c:1765
+#, c-format
+msgid "\tOrdinal Table \t\t\t"
+msgstr "\tTable des ordinals \t\t\t"
+
+#: peigen.c:1779 pepigen.c:1779 pex64igen.c:1779
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Table d'adresses d'exportation -- base de nombre ordinal %ld\n"
+
+#: peigen.c:1788 pepigen.c:1788 pex64igen.c:1788
+#, c-format
+msgid "\tInvalid Export Address Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
+msgstr "\tL'adresse virtuelle relative de la table des adresses exportées (0x%lx) ou le nombre d'entrées (0x%lx) est invalide\n"
+
+#: peigen.c:1807 pepigen.c:1807 pex64igen.c:1807
+msgid "Forwarder RVA"
+msgstr "Adresseur RVA"
+
+#: peigen.c:1819 pepigen.c:1819 pex64igen.c:1819
+msgid "Export RVA"
+msgstr "Exportation RVA"
+
+#: peigen.c:1826 pepigen.c:1826 pex64igen.c:1826
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"[Ordinal/Name Pointer] Table\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Table [Ordinal/Nom de pointeur]\n"
+
+#: peigen.c:1834 pepigen.c:1834 pex64igen.c:1834
+#, c-format
+msgid "\tInvalid Name Pointer Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
+msgstr "\tAdresse virtuelle relative de la table des pointeurs de noms (0x%lx) ou nombre d'entrées (0x%lx) invalide\n"
+
+#: peigen.c:1841 pepigen.c:1841 pex64igen.c:1841
+#, c-format
+msgid "\tInvalid Ordinal Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
+msgstr "\tAdresse virtuelle relative de la table ordinale (0x%lx) ou nombre d'entrées (0x%lx) invalide\n"
+
+#: peigen.c:1855 pepigen.c:1855 pex64igen.c:1855
+#, c-format
+msgid "\t[%4ld] <corrupt offset: %lx>\n"
+msgstr "\t[%4ld] <offset corrompu: %lx>\n"
+
+#: peigen.c:1909 peigen.c:2106 pepigen.c:1909 pepigen.c:2106 pex64igen.c:1909
+#: pex64igen.c:2106
+#, c-format
+msgid "warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
+msgstr "attention, taille de la section .pdata (%ld) n'est pas un multiple de %d\n"
+
+#: peigen.c:1913 peigen.c:2110 pepigen.c:1913 pepigen.c:2110 pex64igen.c:1913
+#: pex64igen.c:2110
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La table de fonctions (interprétation du contenu de la section .pdata)\n"
+
+#: peigen.c:1916 pepigen.c:1916 pex64igen.c:1916
+#, c-format
+msgid " vma:\t\t\tBegin Address    End Address      Unwind Info\n"
+msgstr " vma:\t\t\tDébut Adresse    Fin Adresse      Unwind Info\n"
+
+#: peigen.c:1918 pepigen.c:1918 pex64igen.c:1918
+#, c-format
+msgid ""
+" vma:\t\tBegin    End      EH       EH       PrologEnd  Exception\n"
+"     \t\tAddress  Address  Handler  Data     Address    Mask\n"
+msgstr ""
+" vma:\t\tDébut    Fin      EH       EH       FinProlog  Exception\n"
+"     \t\tAdresse  Adresse  Handler  Données  Adresse    Masque\n"
+
+#: peigen.c:1931 pepigen.c:1931 pex64igen.c:1931
+#, c-format
+msgid "Virtual size of .pdata section (%ld) larger than real size (%ld)\n"
+msgstr "La taille virtuelle de la section .pdata (%ld) est plus grande que la taille réelle (%ld)\n"
+
+#: peigen.c:2001 pepigen.c:2001 pex64igen.c:2001
+#, c-format
+msgid " Register save millicode"
+msgstr " Registre a préservé le millicode"
+
+#: peigen.c:2004 pepigen.c:2004 pex64igen.c:2004
+#, c-format
+msgid " Register restore millicode"
+msgstr " Registre a restauré le millicode"
+
+#: peigen.c:2007 pepigen.c:2007 pex64igen.c:2007
+#, c-format
+msgid " Glue code sequence"
+msgstr " Séquence du code de liants"
+
+#: peigen.c:2112 pepigen.c:2112 pex64igen.c:2112
+#, c-format
+msgid ""
+" vma:\t\tBegin    Prolog   Function Flags    Exception EH\n"
+"     \t\tAddress  Length   Length   32b exc  Handler   Data\n"
+msgstr ""
+" vma:\t\tDébut    Long.    Long.    Fanions  Gestion.  EH\n"
+"     \t\tAdresse  Prolog.  Fonction 32b exc  Exception Données\n"
+
+#: peigen.c:2234 pepigen.c:2234 pex64igen.c:2234
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Fichier de base des réadressages PE (contenus interprétés de la section .reloc)\n"
+
+#: peigen.c:2264 pepigen.c:2264 pex64igen.c:2264
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Adresse virtuelle: %08lx taille des morceaux %ld (0x%lx) nombre de correctifs %ld\n"
+
+#: peigen.c:2282 pepigen.c:2282 pex64igen.c:2282
+#, c-format
+msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
+msgstr "\tréadressage %4d décalage %4x [%4lx] %s"
+
+#: peigen.c:2343 pepigen.c:2343 pex64igen.c:2343
+#, c-format
+msgid "%03x %*.s Entry: "
+msgstr "%03x %*.s Entrée: "
+
+#: peigen.c:2367 pepigen.c:2367 pex64igen.c:2367
+#, c-format
+msgid "name: [val: %08lx len %d]: "
+msgstr "nom: [val: %08lx long %d]: "
+
+#: peigen.c:2387 pepigen.c:2387 pex64igen.c:2387
+#, c-format
+msgid "<corrupt string length: %#x>\n"
+msgstr "<longueur de la chaîne corrompue: %#x>\n"
+
+#: peigen.c:2397 pepigen.c:2397 pex64igen.c:2397
+#, c-format
+msgid "<corrupt string offset: %#lx>\n"
+msgstr "<offset de la chaîne corrompue: %#lx>\n"
+
+#: peigen.c:2402 pepigen.c:2402 pex64igen.c:2402
+#, c-format
+msgid "ID: %#08lx"
+msgstr "ID: %#08lx"
+
+#: peigen.c:2405 pepigen.c:2405 pex64igen.c:2405
+#, c-format
+msgid ", Value: %#08lx\n"
+msgstr ", Valeur: %#08lx\n"
+
+#: peigen.c:2427 pepigen.c:2427 pex64igen.c:2427
+#, c-format
+msgid "%03x %*.s  Leaf: Addr: %#08lx, Size: %#08lx, Codepage: %d\n"
+msgstr "%03x %*.s  Feuilles: Adr: %#08lx, Taille: %#08lx, Codepage: %d\n"
+
+#: peigen.c:2469 pepigen.c:2469 pex64igen.c:2469
+#, c-format
+msgid "<unknown directory type: %d>\n"
+msgstr "<type de répertoire inconnu: %d>\n"
+
+#: peigen.c:2477 pepigen.c:2477 pex64igen.c:2477
+#, c-format
+msgid " Table: Char: %d, Time: %08lx, Ver: %d/%d, Num Names: %d, IDs: %d\n"
+msgstr "Table: Car: %d, Temps: %08lx, Ver: %d/%d, Nbr Noms: %d, IDs: %d\n"
+
+#: peigen.c:2566 pepigen.c:2566 pex64igen.c:2566
+#, c-format
+msgid "Corrupt .rsrc section detected!\n"
+msgstr "Détection d'une section .rsrc corrompue !\n"
+
+#: peigen.c:2590 pepigen.c:2590 pex64igen.c:2590
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"WARNING: Extra data in .rsrc section - it will be ignored by Windows:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"ATTENTION: Données en trop dans la section .rsrc – elles seront ignorées par Windows:\n"
+
+#: peigen.c:2596 pepigen.c:2596 pex64igen.c:2596
+#, c-format
+msgid " String table starts at offset: %#03x\n"
+msgstr " La table des chaînes démarre au décalage: %#03x\n"
+
+#: peigen.c:2599 pepigen.c:2599 pex64igen.c:2599
+#, c-format
+msgid " Resources start at offset: %#03x\n"
+msgstr " Les ressources démarrent au décalage: %#03x\n"
+
+#: peigen.c:2651 pepigen.c:2651 pex64igen.c:2651
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There is a debug directory, but the section containing it could not be found\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ceci est un répertoire de débogage, mais la section le contenant ne peut être repérée\n"
+
+#: peigen.c:2657 pepigen.c:2657 pex64igen.c:2657
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There is a debug directory in %s, but that section has no contents\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Il y a un répertoire de débogage dans %s, mais cette section n'a pas de contenu\n"
+
+#: peigen.c:2664 pepigen.c:2664 pex64igen.c:2664
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Error: section %s contains the debug data starting address but it is too small\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Erreur: la section %s contient l'adresse de départ des données de débogage mais elle est trop petite\n"
+
+#: peigen.c:2669 pepigen.c:2669 pex64igen.c:2669
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There is a debug directory in %s at 0x%lx\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Il y a un répertoire de débogage dans %s à 0x%lx\n"
+
+#: peigen.c:2676 pepigen.c:2676 pex64igen.c:2676
+#, c-format
+msgid "The debug data size field in the data directory is too big for the section"
+msgstr "Le champ de taille des données de débogage dans le répertoire de données est trop grand pour la section"
+
+# RVA = Adresse Virtuelle Relative mais AVR semble inconnu sur internet. Gageons que les utilisateurs trouverons plus
+# facilement la signification de RVA dans ce contexte.
+#: peigen.c:2681 pepigen.c:2681 pex64igen.c:2681
+#, c-format
+msgid "Type                Size     Rva      Offset\n"
+msgstr "Type                Taille   Rva      Décalage\n"
+
+#: peigen.c:2729 pepigen.c:2729 pex64igen.c:2729
+#, c-format
+msgid "(format %c%c%c%c signature %s age %ld)\n"
+msgstr "(format %c%c%c%c signature %s age %ld)\n"
+
+#: peigen.c:2737 pepigen.c:2737 pex64igen.c:2737
+#, c-format
+msgid "The debug directory size is not a multiple of the debug directory entry size\n"
+msgstr "La taille du répertoire de débogage n'est pas un multiple de la taille d'une entrée du répertoire de débogage\n"
 
 #. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before
 #. printing the characteristics field.  Not sure why.  No reason to
 #. emulate it here.
-#: peigen.c:1765 pepigen.c:1765
+#: peigen.c:2757 pepigen.c:2757 pex64igen.c:2757
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Characteristics 0x%x\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Caractéristiques 0x%x\n"
+"Caractéristiques 0x%x\n"
+
+#: peigen.c:2994 pepigen.c:2994 pex64igen.c:2994
+#, c-format
+msgid "%pB: Data Directory size (%lx) exceeds space left in section (%<PRIx64>)"
+msgstr "%pB: La taille du répertoire de données (%lx) excède l'espace restant dans la section (%<PRIx64>)"
+
+#: peigen.c:3026 pepigen.c:3026 pex64igen.c:3026
+msgid "failed to update file offsets in debug directory"
+msgstr "échec lors de la mise à jour des décalages du fichier dans le répertoire de débogage"
+
+#: peigen.c:3034 pepigen.c:3034 pex64igen.c:3034
+#, c-format
+msgid "%pB: failed to read debug data section"
+msgstr "%pB: échec lors de la lecture de la section des données de débogage"
+
+#: peigen.c:3850 pepigen.c:3850 pex64igen.c:3850
+#, c-format
+msgid ".rsrc merge failure: duplicate string resource: %d"
+msgstr "échec de la fusion de .rsrc: ressource chaîne dupliquée: %d"
+
+#: peigen.c:3985 pepigen.c:3985 pex64igen.c:3985
+msgid ".rsrc merge failure: multiple non-default manifests"
+msgstr "échec de la fusion de .rsrc: plusieurs manifestes pas par défaut"
+
+#: peigen.c:4003 pepigen.c:4003 pex64igen.c:4003
+msgid ".rsrc merge failure: a directory matches a leaf"
+msgstr "échec de la fusion de .rsrc: un répertoire correspond à une feuille"
+
+#: peigen.c:4045 pepigen.c:4045 pex64igen.c:4045
+msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf"
+msgstr "échec de la fusion de .rsrc: feuille dupliquée"
+
+#: peigen.c:4047 pepigen.c:4047 pex64igen.c:4047
+#, c-format
+msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf: %s"
+msgstr "échec de la fusion .rsrc: feuille dupliquée: %s"
+
+#: peigen.c:4113 pepigen.c:4113 pex64igen.c:4113
+msgid ".rsrc merge failure: dirs with differing characteristics"
+msgstr "échec de la fusion .rsrc: répertoires avec des caractéristiques différentes"
+
+#: peigen.c:4120 pepigen.c:4120 pex64igen.c:4120
+msgid ".rsrc merge failure: differing directory versions"
+msgstr "échec de la fusion de .rsrc: versions de répertoires différentes"
+
+#. Corrupted .rsrc section - cannot merge.
+#: peigen.c:4237 pepigen.c:4237 pex64igen.c:4237
+#, c-format
+msgid "%pB: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section"
+msgstr "%pB: échec de la fusion de .rsrc: section .rsrc corrompue"
+
+#: peigen.c:4245 pepigen.c:4245 pex64igen.c:4245
+#, c-format
+msgid "%pB: .rsrc merge failure: unexpected .rsrc size"
+msgstr "%pB: échec de la fusion de .rsrc: taille de .rsrc inattendue"
+
+#: peigen.c:4384 pepigen.c:4384 pex64igen.c:4384
+#, c-format
+msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing"
+msgstr "%pB: impossible de remplir DataDictionary[1] car .idata$2 est manquant"
+
+#: peigen.c:4404 pepigen.c:4404 pex64igen.c:4404
+#, c-format
+msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing"
+msgstr "%pB: impossible de remplir DataDictionary[1] car .idata$4 est manquant"
+
+#: peigen.c:4425 pepigen.c:4425 pex64igen.c:4425
+#, c-format
+msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing"
+msgstr "%pB: impossible de remplir DataDictionary[12] car .idata$5 est manquant"
+
+#: peigen.c:4445 pepigen.c:4445 pex64igen.c:4445
+#, c-format
+msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing"
+msgstr "%pB: impossible de remplir DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] car .idata$6 est manquant"
+
+#: peigen.c:4487 pepigen.c:4487 pex64igen.c:4487
+#, c-format
+msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing"
+msgstr "%pB: impossible de remplir DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] car .idata$6 est manquant"
+
+#: peigen.c:4512 pepigen.c:4512 pex64igen.c:4512
+#, c-format
+msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing"
+msgstr "%pB: impossible de remplir DataDictionary[9] car __tls_used est manquant"
+
+#~ msgid "unsupported relocation type %#x"
+#~ msgstr "type de réadressage %#x non supporté"
+
+#~ msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used whenmaking a shared object; recompile with -fPIC"
+#~ msgstr "%pB: réadressage de %s en vertu de « %s » ne peut être utilisé lors de la création d'un objet partagé; recompilez avec -fPIC"
+
+#~ msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC\n"
+#~ msgstr "%H: il manque un nop à l'appel à « %pT », toc ne peut être rétablie, recompilez avec -fPIC\n"
+
+#~ msgid "error: %pB: <corrupt x86 ISA needed size: 0x%x>"
+#~ msgstr "erreur: %pB: <la taille nécessaire pour l'ISA x86 est corrompue: 0x%x>"
+
+#~ msgid "%pB: can't link hard-float modules with soft-float modules"
+#~ msgstr "%pB: impossible de lier des modules utilisant des flottants matériels avec des modules utilisant des flottants logiciels"
+
+#~ msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): Unable to clear RISCV_PCREL_HI20 reloc for corresponding RISCV_PCREL_LO12 reloc"
+#~ msgstr "%pB(%pA+0x%<PRIx64>): Impossible d'effacer le réadressage RISCV_PCREL_HI20 pour le réadressage RISCV_PCREL_LO12 correspondant"
+
+#~ msgid "%pB: Data Directory size (%#lx) is negative"
+#~ msgstr "%pB: La taille du répertoire de données (%lx) est négative"
+
+#~ msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n"
+#~ msgstr "%B: Type de section inconnu dans le fichier a.out.adobe: %x\n"
+
+#~ msgid "%B: Invalid relocation type exported: %d"
+#~ msgstr "%B: Type de réadressage exporté invalide: %d"
+
+#~ msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d"
+#~ msgstr "%B: Type de réadressage importé invalide: %d"
+
+#~ msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n"
+#~ msgstr "%P: %B: type de réadressage non supporté\n"
+
+#~ msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d"
+#~ msgstr "%B: type de réadressage %d inconnu ou non supporté"
+
+#~ msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH"
+#~ msgstr "%B: type de réadressage non supporté: ALPHA_R_GPRELHIGH"
+
+#~ msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW"
+#~ msgstr "%B: type de réadressage non supporté: ALPHA_R_GPRELLOW"
+
+#~ msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'"
+#~ msgstr "%B: incapable de repérer le REPÈRE de liant « %s » pour « %s »"
+
+#~ msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'"
+#~ msgstr "%B: incapable de repérer le liant ARM « %s » pour « %s »"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
+#~ "  first occurrence: %B: thumb call to arm\n"
+#~ "  consider relinking with --support-old-code enabled"
+#~ msgstr ""
+#~ "%B(%s): attention: l'inter-réseautage n'est pas activé.\n"
+#~ "  première occurrence: %B: appel arm au repère\n"
+#~ "  reliez avec --support-old-code activé"
+
+#~ msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %ld"
+#~ msgstr "%B: symbole index illégal dans le réadressage: %ld"
+
+#~ msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d"
+#~ msgstr "erreur: %B compilé pour APCS-%d alors que %B a été compilé pour APCS-%d"
+
+#~ msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position"
+#~ msgstr "erreur: %B compilé avec du code à position indépendante alors que la cible %B est à position absolue"
+
+#~ msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent"
+#~ msgstr "erreur: %B compilé avec du code à position absolu alors que la cible %B est à position indépendante"
+
+#~ msgid "private flags = %x:"
+#~ msgstr "fanions privés = %x:"
+
+#~ msgid " [floats passed in integer registers]"
+#~ msgstr " [valeurs en virgule flottante passées dans des registres de valeurs entières]"
+
+#~ msgid " [absolute position]"
+#~ msgstr " [position absolue]"
+
+#~ msgid " [interworking flag not initialised]"
+#~ msgstr " [fanion d'inter-réseautage n'a pas été initialisé]"
+
+#~ msgid " [interworking supported]"
+#~ msgstr " [inter-réseautage supporté]"
+
+#~ msgid " [interworking not supported]"
+#~ msgstr " [inter-réseautage non supporté]"
+
+#~ msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output"
+#~ msgstr "ne peut traiter le réadressage R_MEM_INDIRECT lorsque %s est utilisé en sortie"
+
+#~ msgid "relocation `%s' not yet implemented"
+#~ msgstr "réadressage « %s » pas encore implémenté"
+
+#~ msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol"
+#~ msgstr "convention d'appel incertaine pour un symbole non COFF"
+
+#~ msgid "unsupported reloc type"
+#~ msgstr "type de réadressage non supporté"
+
+#~ msgid "Unrecognized reloc type 0x%x"
+#~ msgstr "Type de réadressage non reconnu 0x%x"
+
+#~ msgid "ignoring reloc %s\n"
+#~ msgstr "réadressage %s ignoré\n"
+
+#~ msgid "%B: unrecognised MN10300 reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: numéro de réadressage MN10300 non reconnu: %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
+#~ "  first occurrence: %B: Thumb call to ARM"
+#~ msgstr ""
+#~ "%B(%s): attention: l'inter-réseautage n'est pas activé.\n"
+#~ "  première occurrence: %B: appel de repère vers ARM"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
+#~ "  first occurrence: %B: ARM call to Thumb"
+#~ msgstr ""
+#~ "%B(%s): attention: l'inter-réseautage n'est pas activé.\n"
+#~ "  première occurrence: %B: appel ARM vers repère"
+
+#~ msgid "%B: invalid special symbol `%s'."
+#~ msgstr "%B: symbole spéciale « %s » invalide."
+
+#~ msgid "%B: invalid standard symbol `%s'."
+#~ msgstr "%B: symbole standard « %s » invalide."
+
+#~ msgid "%B: invalid import library entry: `%s'."
+#~ msgstr "%B: entrée de bibliothèque d'import invalide: « %s »."
+
+#~ msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'"
+#~ msgstr "incapable de repérer le REPÈRE de liant « %s » pour « %s »"
+
+#~ msgid "%B: unable to find STM32L4XX veneer `%s'"
+#~ msgstr "%B: incapable de trouver le trampoline (veneer) « %s » pour le STM32L4XX"
+
+#~ msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected Thumb instruction '%#lx' in TLS trampoline"
+#~ msgstr "%B(%A+%#Lx): instruction Thumb « %#lx » inattendue dans le trampoline TLS"
+
+#~ msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
+#~ msgstr "%B: Attention: instruction de repérage BLX vise la fonction de repérage « %s »."
+
+#~ msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected Thumb instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC"
+#~ msgstr "%B(%A+%#Lx): instruction Thumb « %#lx » inattendue référencée par TLS_GOTDESC"
+
+#~ msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not"
+#~ msgstr "erreur: %B utilise les instructions FPA alors que %B ne les utilise pas"
+
+#~ msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not"
+#~ msgstr "erreur: %B utilise les instructions Maverick alors que %B ne les utilise pas"
+
+#~ msgid "%B: invalid AVR reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: numéro de réadressage AVR invalide: %d"
+
+#~ msgid "%B: unsupported relocation type %d"
+#~ msgstr "%B: type de réadressage %d non supporté"
+
+#~ msgid "Unsupported CR16 relocation type: 0x%x\n"
+#~ msgstr "Type de réadressage CR16 non supporté: 0x%x\n"
+
+#~ msgid "%B: unrecognised CR16 reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: numéro de réadressage CR16 non reconnu: %d"
+
+#~ msgid "%B: invalid CR16C reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: numéro de réadressage CR16C invalide: %d"
+
+#~ msgid "%B: invalid CRIS reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: numéro de réadressage CRIS invalide: %d"
+
+#~ msgid "%B: unrecognised CRX reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: numéro de réadressage CRX non reconnu: %d"
+
+#~ msgid "%B: invalid D10V reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: numéro de réadressage D10V invalide: %d"
+
+#~ msgid "%B: invalid D30V reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: numéro de réadressage D30V invalide: %d"
+
+#~ msgid "Invalid DLX reloc number: %d"
+#~ msgstr "Numéro de réadressage DLX invalide: %d"
+
+#~ msgid "%B: invalid Epiphany reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: numéro de réadressage Epiphany invalide: %d"
+
+#~ msgid "%B: invalid FR30 reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: numéro de réadressage FR30 invalide: %d"
+
+#~ msgid "%B: invalid FRV reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: numéro de réadressage FRV invalide: %d"
+
+#~ msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend\n"
+#~ msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE fait référence à un symbole dynamique avec un opérande non nul\n"
+
+#~ msgid "%B: unsupported relocation type %i\n"
+#~ msgstr "%B: type de réadressage %i non supporté\n"
+
+#~ msgid "%B: unrecognised I370 reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: numéro de réadressage I370 non reconnu: %d"
+
+#~ msgid "%B: Relocation %s is not yet supported for symbol %s."
+#~ msgstr "%B: réadressage %s n'est pas encore supporté pour le symbole %s"
+
+#~ msgid "%B: invalid relocation type %d"
+#~ msgstr "%B: type de réadressage %d invalide"
+
+#~ msgid "%B: invalid i960 reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: numéro de réadressage i960 invalide: %d"
+
+#~ msgid "%B: invalid IP2K reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: numéro de réadressage IP2K invalide: %d"
+
+#~ msgid "%B: invalid IQ2000 reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: numéro de réadressage IQ2000 invalide: %d"
+
+#~ msgid "%B: invalid LM32 reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: numéro de réadressage LM32 invalide: %d"
+
+#~ msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT"
+#~ msgstr "erreur interne: opérande devrait être zéro pour R_LM32_16_GOT"
+
+#~ msgid "%B: invalid M32C reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: numéro de réadressage M32C invalide: %d"
+
+#~ msgid "%B: invalid M32R reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: numéro de réadressage M32R invalide: %d"
+
+#~ msgid "%B: invalid M68HC11 reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: numéro de réadressage M68HC11 invalide: %d"
+
+#~ msgid "%B: invalid M68HC12 reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: numéro de réadressage M68HC12 invalide: %d"
+
+#~ msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n"
+#~ msgstr "%B: Réadressage %s (%d) n'est pas actuellement supporté.\n"
+
+#~ msgid "%B: unrecognised MCore reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: numéro de réadressage MCore non reconnu: %d"
+
+#~ msgid "%B: Unknown relocation type %d\n"
+#~ msgstr "%B: Type de réadressage %d inconnu\n"
+
+#~ msgid "%B: invalid MEP reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: numéro de réadressage MEP invalide: %d"
+
+#~ msgid "%B: invalid METAG reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: numéro de réadressage METAG invalide: %d"
+
+#~ msgid "%B: unrecognised MicroBlaze reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: numéro de réadressage MicroBlaze non reconnu: %d"
+
+#~ msgid "Unrecognised MIPS reloc number: %d"
+#~ msgstr "Numéro de réadressage MIPS non reconnu: %d"
+
+#~ msgid "%B: invalid Moxie reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: numéro de réadressage Moxie invalide: %d"
+
+#~ msgid "%B: invalid MSP430X reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: numéro de réadressage MSP430X invalide: %d"
+
+#~ msgid "%B: invalid MSP430 reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: numéro de réadressage MSP430 invalide: %d"
+
+#~ msgid "%B: invalid MT reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: numéro de réadressage MT invalide: %d"
+
+#~ msgid "%B: invalid NDS32 reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: numéro de réadressage NDS32 invalide: %d"
+
+#~ msgid "%B: error: Cannot set _ITB_BASE_"
+#~ msgstr "%B: erreur: Ne peut définir _ITB_BASE_"
+
+#~ msgid "error: IFC relocation error."
+#~ msgstr "erreur: erreur de réadressage IFC."
+
+#~ msgid "%B: error: unknown relocation type %d."
+#~ msgstr "%B: erreur: type de réadressage %d inconnu."
+
+#~ msgid "%B: warning: cannot deal R_NDS32_25_ABS_RELA in shared mode."
+#~ msgstr "%B: attention: ne peut gérer R_NDS32_25_ABS_RELA en mode partagé."
+
+#~ msgid "error: Jump IFC Fail."
+#~ msgstr "erreur: Saut IFC a échoué."
+
+#~ msgid "Linker: cannot init ex9 hash table error \n"
+#~ msgstr "Lieur: ne peut initialiser la table de hachage ex9 \n"
+
+#~ msgid "Linker: error cannot fixed ex9 relocation \n"
+#~ msgstr "Lieur: ne peut réadresser ex9 fixé \n"
+
+#~ msgid "%B: warning: unaligned small data access for entry: {%Ld, %Ld, %Ld}, addr = %#Lx, align = %#x"
+#~ msgstr "%B: attention: accès non aligné à une petite donnée pour l'entrée: {%Ld, %Ld, %Ld}, adr = %#Lx, alignement = %#x."
+
+#~ msgid "failed creating ex9.it %s hash table entry"
+#~ msgstr "échec de la création de la table de hachage ex9.it %s"
+
+#~ msgid "%B: invalid OR1K reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: numéro de réadressage OR1K invalide: %d"
+
+#~ msgid "%B: unrecognised PicoJava reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: numéro de réadressage PicoJava non reconnu: %d"
+
+#~ msgid "%B: unrecognised PPC reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: numéro de réadressage PPC non reconnu: %d"
+
+#~ msgid "%H: %s reloc against local symbol\n"
+#~ msgstr "%H: %s est réadressé par rapport à un symbole local\n"
+
+#~ msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for symbol %s\n"
+#~ msgstr "%P: %B: type de réadressage %d inconnu pour le symbole %s\n"
+
+#~ msgid "%P: %B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)\n"
+#~ msgstr "%P: %B: la cible (%s) d'un réadressage %s est dans la mauvaise section de sortie (%s)\n"
+
+#~ msgid "%B: invalid RL78 reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: numéro de réadressage RL78 invalide: %d"
+
+#~ msgid "%B: invalid RX reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: numéro de réadressage RX invalide: %d"
+
+#~ msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS"
+#~ msgstr "%B: la directive IMPORT AS de %s masque l'IMPORT AS précédent"
+
+#~ msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s"
+#~ msgstr "%B: Commande .directive non reconnue: %s"
+
+#~ msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s"
+#~ msgstr "%B: Échec de l'ajout du symbole renommé %s"
+
+#~ msgid "%B: unrecognised SH reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: numéro de réadressage SH non reconnu: %d"
+
+#~ msgid "%B: compiled as 32-bit object and %B is 64-bit"
+#~ msgstr "%B: compilé comme un objet de 32 bits et %B est de 64 bits"
+
+#~ msgid "%B: compiled as 64-bit object and %B is 32-bit"
+#~ msgstr "%B: compilé comme un objet de 64 bits et %B est de 32 bits"
+
+#~ msgid "%B: object size does not match that of target %B"
+#~ msgstr "%B: taille de l'objet ne concorde pas avec la taille de la cible %B"
+
+#~ msgid "%B: encountered datalabel symbol in input"
+#~ msgstr "%B: rencontre du symbole d'une étiquette de donnée dans l'entrée"
+
+#~ msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)"
+#~ msgstr "Non concordance PTB: adresse SHmedia (bit 0 == 1)"
+
+#~ msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)"
+#~ msgstr "Non concordance PTA: adresse SHcompact (bit 0 == 0)"
+
+#~ msgid "%B: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16"
+#~ msgstr "%B: Erreur GAS: insn PTB inattendue avec R_SH_PT_16"
+
+#~ msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %#Lx reloc %#Lx"
+#~ msgstr "%B: erreur: type de réadressage %d non aligné à %#Lx réadressé %#Lx"
+
+#~ msgid "%B: could not write out added .cranges entries"
+#~ msgstr "%B: ne peut écrire en sortie des entrées .cranges ajoutées"
+
+#~ msgid "%B: could not write out sorted .cranges entries"
+#~ msgstr "%B: ne peut écrire en sortie des entrées .cranges triées"
+
+#~ msgid "%B: unrecognised SPU reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: numéro de réadressage SPU non reconnu: %d"
+
+#~ msgid "%B: invalid V850 reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: numéro de réadressage V850 invalide: %d"
+
+#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized insns"
+#~ msgstr "%B: %#Lx: attention: R_V850_LONGCALL pointe vers des insns inconnues"
+
+#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized insn %#x"
+#~ msgstr "%B: %#Lx: attention: R_V850_LONGCALL pointe vers l'insn inconnue %#x"
+
+#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized reloc"
+#~ msgstr "%B: %#Lx: attention: R_V850_LONGCALL pointe vers un réadressage non reconnu"
+
+#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized reloc %#Lx"
+#~ msgstr "%B: %#Lx: attention: R_V850_LONGCALL pointe vers le réadressage inconnu %#Lx"
+
+#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized insns"
+#~ msgstr "%B: %#Lx: attention: R_V850_LONGJUMP pointe vers des insns non reconnues"
+
+#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized insn %#x"
+#~ msgstr "%B: %#Lx: attention: R_V850_LONGJUMP pointe vers une insn inconnue %#x"
+
+#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized reloc"
+#~ msgstr "%B: %#Lx: attention: R_V850_LONGJUMP pointe vers un réadressage non reconnu"
+
+#~ msgid "%B: unrecognised VAX reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: numéro de réadressage VAX non reconnu: %d"
+
+#~ msgid "%B: invalid Visium reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: numéro de réadressage Visium invalide: %d"
+
+#~ msgid "%B: invalid XGate reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: numéro de réadressage XGate invalide: %d"
+
+#~ msgid "%B: invalid XTENSA reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: numéro de réadressage XTENSA invalide: %d"
+
+#~ msgid "%B: unrecognised Alpha reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: numéro de réadressage Alpha non reconnu: %d"
+
+#~ msgid "%B: %A+%#Lx: warning: LITERAL relocation against unexpected insn"
+#~ msgstr "%B: %A+%#Lx: attention: réadressage LITERAL sur une insn inattendue"
+
+#~ msgid "unrecognised MIPS reloc number: %d"
+#~ msgstr "type de réadressage MIPS non reconnu: %d"
+
+#~ msgid "%B: invalid MMIX reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: numéro de réadressage MMIX invalide: %d"
+
+#~ msgid "%P: %B: cannot create stub entry %s\n"
+#~ msgstr "%P: %B: ne peut créer l'entrée de l'ébauche %s\n"
+
+#~ msgid "%P: stubs don't match calculated size\n"
+#~ msgstr "%P: taille des ébauches ne concorde pas avec la taille calculée\n"
+
+#~ msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for `%T'\n"
+#~ msgstr "%P: %B: type de réadressage %d inconnu pour « %T »\n"
+
+#~ msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08Lx reloc %08Lx"
+#~ msgstr "%B: erreur: type de réadressage %d non aligné à %08Lx réadressé`%08Lx"
+
+#~ msgid "%B: .reginfo section size should be %d bytes, actual size is %d"
+#~ msgstr "%B: la taille de la section .reginfo devrait être %d octets, la taille actuelle est %d"
+
+#~ msgid "unrecognized relocation (0x%x)"
+#~ msgstr "Réadressage non reconnu (0x%x)"
+
+#~ msgid "invalid relocation type %d"
+#~ msgstr "type de réadressage %d invalide"
+
+#~ msgid "Output file requires shared library `%s'\n"
+#~ msgstr "La sortie requiert la librairie partagée « %s »\n"
+
+#~ msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n"
+#~ msgstr "Le fichier de sortie requiert une librairie partagée « %s.so.%s »\n"
+
+#~ msgid "Symbol %s not defined for fixups\n"
+#~ msgstr "Symbole %s n'est pas défini pour les corrections\n"
+
+#~ msgid "Warning: fixup count mismatch\n"
+#~ msgstr "Attention: nombre de corrections en désaccord\n"
+
+#~ msgid "%B: string too long (%ld chars, max 65535)"
+#~ msgstr "%B: chaîne trop longue (%ld caractères, max 65535)"
+
+#~ msgid "IEEE parser: string length: %#lx longer than buffer: %#lx"
+#~ msgstr "Analyseur IEEE: longueur de chaîne: %#lx plus longue que le tampon: %#lx"
+
+#~ msgid "%B: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x"
+#~ msgstr "%B: symbole non reconnue « %s » fanions 0x%x"
+
+#~ msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u"
+#~ msgstr "%B: enregistrement ATI non implanté %u pour le symbole %u"
+
+#~ msgid "%B: unexpected ATN type %Ld in external part"
+#~ msgstr "%B: type ATN %Ld inattendu dans la partie externe"
+
+#~ msgid "%B: unexpected type after ATN"
+#~ msgstr "%B: type inattendu après ATN"
+
+#~ msgid "%B: can not represent section `%A' in oasys"
+#~ msgstr "%B: ne peut représenter la section « %A » dans oasys"
+
+#~ msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n"
+#~ msgstr "%B: « ld -r » non supporté avec les objets PE MIPS\n"
+
+#~ msgid "%B: unimplemented %s\n"
+#~ msgstr "%B: non implanté %s\n"
+
+#~ msgid "%B: jump too far away\n"
+#~ msgstr "%B: le saut va trop loin\n"
+
+#~ msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n"
+#~ msgstr "%B: pairage erronée pair/reflo après refhi\n"
+
+#~ msgid "warning: xdata section corrupt"
+#~ msgstr "attention: section xdata corrompue"
+
+#~ msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR not implemented"
+#~ msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR pas implémenté"
+
+#~ msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR_W not implemented"
+#~ msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR_W pas implémenté"
+
+#~ msgid "DST__K_RESET_LINUM_INCR not implemented"
+#~ msgstr "DST__K_RESET_LINUM_INCR pas implémenté"
+
+#~ msgid "DST__K_BEG_STMT_MODE not implemented"
+#~ msgstr "DST__K_BEG_STMT_MODE pas implémenté"
+
+#~ msgid "DST__K_END_STMT_MODE not implemented"
+#~ msgstr "DST__K_END_STMT_MODE pas implémenté"
+
+#~ msgid "DST__K_SET_PC not implemented"
+#~ msgstr "DST__K_SET_PC pas implémenté"
+
+#~ msgid "DST__K_SET_PC_W not implemented"
+#~ msgstr "DST__K_SET_PC_W pas implémenté"
+
+#~ msgid "DST__K_SET_PC_L not implemented"
+#~ msgstr "DST__K_SET_PC_L pas implémenté"
+
+#~ msgid "DST__K_SET_STMTNUM not implemented"
+#~ msgstr "DST__K_SET_STMTNUM pas implémenté"
+
+#~ msgid "Invalid AArch64 reloc number: %d"
+#~ msgstr "Numéro de réadressage AArch64 invalide: %d"
+
+#~ msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
+#~ msgstr "%B: utilise des champs e_flags (0x%lx) différents des modules précédents (0x%lx)"
+
+#~ msgid "%B: unsupported relocation type %i"
+#~ msgstr "%B: type de réadressage %i non supporté"
+
+#~ msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
+#~ msgstr "%B(%A+0x%lx): réadressage R_68K_TLS_LE32 pas permis dans un objet partagé"
+
+#~ msgid "%B(%A+0x%lx): R_METAG_TLS_LE/IENONPIC relocation not permitted in shared object"
+#~ msgstr "%B(%A+0x%lx): réadressage R_METAG_TLS_LE/IENONPIC pas permis dans un objet partagé"
+
+#~ msgid "%B(%A+0x%lx): R_NIOS2_TLS_LE16 relocation not permitted in shared object"
+#~ msgstr "%B(%A+0x%lx): réadressage R_NIOS2_TLS_LE16 pas permis dans un objet partagé"
+
+#~ msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n"
+#~ msgstr "%B: erreur: type de réadressage %d non aligné à %08x réadressé %p\n"
+
+#~ msgid "%B(%A+0x%"
+#~ msgstr "%B(%A+0x%"
+
+#~ msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B"
+#~ msgstr "Attention: taille du symbole « %s » a changé de %lu dans %B à %lu dans %B"
+
+#~ msgid "%B: addend -0x%x in relocation %s against symbol `%s' at 0x%lx in section `%A' is out of range"
+#~ msgstr "%B: l'opérande -0x%x dans le réadressage %s vers le symbole « %s » à 0x%lx dans la section « %A » est hors limite"
+
+#~ msgid "%F: failed to create BND PLT .eh_frame section\n"
+#~ msgstr "%F: échec lors de la création de la section .eh_frame PLT BND\n"
+
+#~ msgid "Unrecognized reloc"
+#~ msgstr "Relocalisation non reconnue"
+
+#~ msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
+#~ msgstr "%s: attention: symbole index illégal %ld dans les relocalisations"
+
+#~ msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u."
+#~ msgstr "Erreur DWARF: mauvais numéro abrégé: %u"
+
+#~ msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]"
+#~ msgstr "%B: je ne sais pas comment traiter la section « %s » [0x%8x] allouée et spécifique à l'application"
+
+#~ msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]"
+#~ msgstr "%B: je ne sais pas comment traiter la section « %s » [0x%8x] spécifique au processeur"
+
+#~ msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]"
+#~ msgstr "%B: je ne sais pas comment traiter la section « %s » [0x%8x] spécifique au système d'exploitation"
+
+#~ msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]"
+#~ msgstr "%B: je ne sais pas comment traiter la section « %s » [0x%8x]"
+
+#~ msgid " [has entry point]"
+#~ msgstr " [a des points d'entrées]"
+
+#~ msgid "error: required section '%s' not found in the linker script"
+#~ msgstr "erreur: section requise « %s » pas trouvée dans le script de liaison"
+
+#~ msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
+#~ msgstr "%s: utilise des champs e_flags (0x%lx) différents des modules précédents (0x%lx)"
+
+#~ msgid "%s: unknown relocation type %d"
+#~ msgstr "%s: type de réadressage %d inconnu"
+
+#~ msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)"
+#~ msgstr "%s: la cible (%s) du réadressage %s est dans la mauvaise section (%s)"
+
+#~ msgid "%B: %s\n"
+#~ msgstr "%B: %s\n"
+
+#~ msgid "%B(%A): warning: relax is suppressed for sections of alignment %d-bytes > 4-byte."
+#~ msgstr "%B(%A): attention: la relaxation est supprimée pour les sections avec l'alignement %d octets > 4 octets."
+
+#~ msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float"
+#~ msgstr "Attention: %B utilise la virgule flottante logicielle, %B utilise la virgule flottante simple précision matérielle"
+
+#~ msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d"
+#~ msgstr "Attention: %B utilise l'ABI inconnu %d pour la gestion des virgules flottantes"
+
+#~ msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d"
+#~ msgstr "Attention: %B utilise l'ABI inconnu %d pour les vecteurs"
+
+#~ msgid "Warning: %B uses unknown small structure return convention %d"
+#~ msgstr "Attention: %B utilise la convention inconnue %d pour le retour des petites structures"
+
+#~ msgid " [G10]"
+#~ msgstr " [G10]"
 
-#~ msgid "\tThe Import Address Table (difference found)\n"
-#~ msgstr "\tL'adresse de la table d'importation (différence détectée)\n"
+#~ msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s"
+#~ msgstr "%s: relocalisation mal composée détectée dans la section %s"
 
-#~ msgid "\t>>> Ran out of IAT members!\n"
-#~ msgstr "\t>>> membres IAT tous utilisés!\n"
+#~ msgid "  %s: 0x%v\n"
+#~ msgstr "  %s: 0x%v\n"
 
-#~ msgid "\tThe Import Address Table is identical\n"
-#~ msgstr "\tL'adresse de la table d'importation est identique\n"
+#~ msgid "%s: 0x%v 0x%v\n"
+#~ msgstr "%s: 0x%v 0x%v\n"
 
-#~ msgid "GP relative relocation when GP not defined"
-#~ msgstr "GP relocalisation relative alors que GP n'est pas défini"
+#~ msgid "   %s%s %s\n"
+#~ msgstr "   %s%s %s\n"
 
-#~ msgid "%s: ERROR: passes floats in float registers whereas target %s uses integer registers"
-#~ msgstr "%s: ERREUR: passage de valeurs en virgule flottante dans des registreen virgule flottance alors que la cible %s utilise des registres de valeursentières"
+#~ msgid ", 8-byte data alignment"
+#~ msgstr ", alignement de données sur 8 octets"
 
-#~ msgid "%s: ERROR: passes floats in integer registers whereas target %s uses float registers"
-#~ msgstr "%s: ERREUR: passage de valeurs en virgule flottante dans des registreen valeur entière alors que la cible %s utilise des registres de valeursen virgule flottante"
+#~ msgid "%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object%s"
+#~ msgstr "%B: réadressage %s vers le %s non défini « %s » ne peut pas être utilisé en créant un objet partagé %s"
 
-#~ msgid "Warning: input file %s supports interworking, whereas %s does not."
-#~ msgstr "AVERTISSEMENT: file d'entrée %s supporte l'inter-réseautage, contrairement à %s."
+#~ msgid "[%u]: %u\n"
+#~ msgstr "[%u]: %u\n"
 
-#~ msgid "Warning: input file %s does not support interworking, whereas %s does."
-#~ msgstr "AVERTISSEMENT: fichier d'entrée %s ne supporte pas l'inter-réseautage, contrairement à %s."
+#~ msgid ": %u.%u\n"
+#~ msgstr ": %u.%u\n"
 
-#~ msgid "AUX tagndx %ld ttlsiz 0x%lx lnnos %ld next %ld"
-#~ msgstr "AUX tagndx %ld ttlsiz 0x%lx lnnos %ld prochain %ld"
+#~ msgid ""
+#~ "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
+#~ "  first occurrence: %B: thumb call to arm"
+#~ msgstr ""
+#~ "%B(%s): attention: l'inter-réseautage n'est pas activé.\n"
+#~ "  première occurrence: %B: appel de repère vers arm"
 
-#~ msgid "elf_symbol_from_bfd_symbol 0x%.8lx, name = %s, sym num = %d, flags = 0x%.8lx%s\n"
-#~ msgstr "elf_symbol_from_bfd_symbol 0x%.8lx, nom = %s, no. de symbole = %d, fanions = 0x%.8lx%s\n"
+#~ msgid "DIV usage mismatch between %B and %B"
+#~ msgstr "incohérence d'utilisation de DIV entre %B et %B"
 
-#~ msgid "Warning: Not setting interwork flag of %s since it has already been specified as non-interworking"
-#~ msgstr "AVERTISSEMENT: pas d'initialisation du fanion d'inter-réseautage %s alors qu'il a déjè été spécifié sans inter-réseautage"
+#~ msgid "%P: dynamic variable `%s' is zero size\n"
+#~ msgstr "%P: la variable dynamique « %s » a une taille nulle\n"
 
-#~ msgid "Warning: Clearing the interwork flag of %s due to outside request"
-#~ msgstr "AVERTISSEMENT: mise à zéro du fanion d'inter-réseautage %s en raison d'une requête externe"
+#~ msgid " [dsp]"
+#~ msgstr " [dsp]"
 
-#~ msgid " [APCS-26]"
-#~ msgstr " [APCS-26]"
+#~ msgid "%P: %H: automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc\n"
+#~ msgstr "%P: %H: TOC multiples et automatiques non supportées utilisant votre fichier crt; recompilez avec -mminimal-toc ou mettez à jour gcc\n"
 
-#~ msgid " [APCS-32]"
-#~ msgstr " [APCS-32]"
+#~ msgid "%P: %H: sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern\n"
+#~ msgstr "%P: %H: l'optimisation sœurs des appels vers « %s » n'autorise pas de TOC multiples et automatiques; recompilez avec -mminimal-toc ou -fno-optimize-sibling-calls, ou rendez « %s » externe\n"
 
-#~ msgid "(unknown)"
-#~ msgstr "(inconnu)"
+#~ msgid "note: '%s' is defined in DSO %B so try adding it to the linker command line"
+#~ msgstr "note: « %s » est défini dans le DSO %B donc essayez de l'ajouter à la ligne de commande du lieur"
 
-#~ msgid "  previously %s in %s"
-#~ msgstr " précédemment %s dans %s"
+#~ msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mips32r2 -mfp64"
+#~ msgstr "Attention: %B utilise -msingle-float, %B utilise -mips32r2 -mfp64"
 
-#~ msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %s"
-#~ msgstr "Symbole « %s » a des types qui diffèrent: %s dans %s"
+#~ msgid "Warning: %B uses -mdouble-float, %B uses -mips32r2 -mfp64"
+#~ msgstr "Attention: %B utilise -mdouble-float, %B utilise -mips32r2 -mfp64"
 
-#~ msgid "ETIR_S_C_STO_GBL: no symbol \"%s\""
-#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_GBL: pas de symbole « %s »"
+#~ msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" is unsupported 'indirect' reference: setting to undefined"
+#~ msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbole « %s » a la référence non supportée « indirect »: laissé non défini"
 
-#~ msgid "ETIR_S_C_STO_CA: no symbol \"%s\""
-#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_CA: pas de symbole « %s »"
+#~ msgid "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: unable to read %lu bytes at %lu"
+#~ msgstr "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: impossible de lire %lu octets à %lu"
 
-#~ msgid "ETIR_S_C_STO_RB/AB: Not supported"
-#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_RB/AB: non supporté"
+#~ msgid " flags     : %08lx ("
+#~ msgstr " fanions   : %08lx ("
 
-#~ msgid "ETIR_S_C_STO_LP_PSB: Not supported"
-#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_LP_PSB: non supporté"
+#~ msgid " reserved  : %08x\n"
+#~ msgstr " réservé   : %08x\n"
 
-#~ msgid "ETIR_S_C_STO_HINT_GBL: not implemented"
-#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_HINT_GBL: pas implanté"
+#~ msgid "Segments and Sections:\n"
+#~ msgstr "Segments et Sections:\n"
 
-#~ msgid "ETIR_S_C_STO_HINT_PS: not implemented"
-#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_HINT_PS: pas implanté"
+#~ msgid " #: Segment name     Section name     Address\n"
+#~ msgstr " #: Nom segment      Nom section      Adresse\n"
 
-#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_INSV: Not supported"
-#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_INSV: non supporté"
+#~ msgid "Symbol %s replaced by %s\n"
+#~ msgstr "Symbole %s remplacé par %s\n"
 
-#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_USH: Not supported"
-#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_USH: non supporté"
+#~ msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different size\n"
+#~ msgstr "%B: attention: section dupliquée « %A » avec des tailles différentes\n"
 
-#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_ROT: Not supported"
-#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_ROT: non supporté"
+#~ msgid "relocation references a different segment"
+#~ msgstr "la relocalisation fait référence à un segment différent"
 
-#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_REDEF: Not supported"
-#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_REDEF: non supporté"
+#~ msgid "warning: %B and %B differ in position-dependence of data addressing"
+#~ msgstr "attention: %B et %B divergent sur la dépendance de la position de l'adressage des données"
 
-#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_DFLIT: Not supported"
-#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_DFLIT: non supporté"
+#~ msgid "warning: %B and %B differ in position-dependence of code addressing"
+#~ msgstr "attention: %B et %B divergent sur la dépendance de la position de l'adressage du code"
 
-#~ msgid "ETIR_S_C_STC_LP: not supported"
-#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_LP: non supporté"
+#~ msgid "Can't Make it a Short Jump"
+#~ msgstr "Impossible d'en faire un Saut Court"
 
-#~ msgid "ETIR_S_C_STC_GBL: not supported"
-#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_GBL: non supporté"
+#~ msgid "Exceeds Long Jump Range"
+#~ msgstr "Portée dépassée pour le Saut Long"
 
-#~ msgid "ETIR_S_C_STC_GCA: not supported"
-#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_GCA: non supporté"
+#~ msgid "Absolute address Exceeds 16 bit Range"
+#~ msgstr "L'adresse absolue déborde sur 16 bits"
 
-#~ msgid "ETIR_S_C_STC_PS: not supported"
-#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_PS: non supporté"
+#~ msgid "Absolute address Exceeds 8 bit Range"
+#~ msgstr "L'adresse absolue déborde sur 8 bits"
 
-#~ msgid "Unimplemented STO cmd %d"
-#~ msgstr "Commande STO non implantée %d"
+#~ msgid "Unrecognized Reloc Type"
+#~ msgstr "Type de relocalisation non reconnu"
 
-#~ msgid "TIR_S_C_OPR_ASH incomplete"
-#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_ASH incomplète"
+#~ msgid "corrupt or empty %s section in %B"
+#~ msgstr "section %s vide ou corrompue dans %B"
 
-#~ msgid "TIR_S_C_OPR_USH incomplete"
-#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_USH incomplète"
+#~ msgid "%s: invalid DSO for symbol `%s' definition"
+#~ msgstr "%s: DSO incorrect pour la définition du symbole « %s »"
 
-#~ msgid "TIR_S_C_OPR_ROT incomplete"
-#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_ROT incomplète"
+#~ msgid "%B: %A+0x%lx: jump to stub routine which is not jal"
+#~ msgstr "%B: %A+0x%lx: saut vers la routine dans la partie de l'ébauche (stub) qui n'est pas jal"
 
-#~ msgid "TIR_S_C_OPR_REDEF not supported"
-#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_REDEF non supporté"
+#~ msgid "bfd_make_section (%s) failed"
+#~ msgstr "Échec de bfd_make_section (%s)"
 
-#~ msgid "TIR_S_C_OPR_DFLIT not supported"
-#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_DFLIT non supporté"
+#~ msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed"
+#~ msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) a échoué"
 
-#~ msgid "TIR_S_C_CTL_DFLOC not fully implemented"
-#~ msgstr "TIR_S_C_CTL_DFLOC pas complètement implanté"
+#~ msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx"
+#~ msgstr "Taille de section ne concorde pas %s=%lx, %s=%lx"
 
-#~ msgid "TIR_S_C_CTL_STLOC not fully implemented"
-#~ msgstr "TIR_S_C_CTL_STLOC pas complètement implanté"
+#~ msgid "failed to enter %s"
+#~ msgstr "échec d'insertion de %s"
 
-#~ msgid "TIR_S_C_CTL_STKDL not fully implemented"
-#~ msgstr "TIR_S_C_CTL_STKDL n'est pas complètement implanté"
+#~ msgid "No Mem !"
+#~ msgstr "Mémoire épuisée!"
 
-#~ msgid " vma:            Hint    Time      Forward  DLL       First\n"
-#~ msgstr " vma:            Hint    Heure     Forward  DLL       Premier\n"
+#~ msgid "reserved STO cmd %d"
+#~ msgstr "commande STO %d réservée"
 
-#~ msgid "     \t\tAddress  Address  Handler  Data     Address    Mask\n"
-#~ msgstr "     \t\tAdresse  Adresse  Routine  Données  Adresse    Masque\n"
+#~ msgid "reserved OPR cmd %d"
+#~ msgstr "commande OPR %d réservée"
 
-#~ msgid "integer"
-#~ msgstr "entier"
+#~ msgid "reserved CTL cmd %d"
+#~ msgstr "commande CTL %d réservée"
 
-#~ msgid "soft"
-#~ msgstr "logiciel"
+#~ msgid "reserved STC cmd %d"
+#~ msgstr "commande STC %d réservée"
 
-#~ msgid "hard"
-#~ msgstr "matériel"
+#~ msgid "stack-from-image not implemented"
+#~ msgstr "pile depuis l'image non implémentée"
 
-#~ msgid "Warning: %s %s interworking, whereas %s %s"
-#~ msgstr "Warning: %s %s inter-réseautage, alors que %s %s"
+#~ msgid "stack-entry-mask not fully implemented"
+#~ msgstr "masque de pile d'entrée pas complètement implémenté"
 
-#~ msgid "supports"
-#~ msgstr "supporte"
+#~ msgid "PASSMECH not fully implemented"
+#~ msgstr "PASSMECH pas complètement implémenté"
 
-#~ msgid "does not"
-#~ msgstr "n'est pas"
+#~ msgid "stack-local-symbol not fully implemented"
+#~ msgstr "symbole local de pile pas complètement implémenté"
 
-#~ msgid "does"
-#~ msgstr "est"
+#~ msgid "stack-literal not fully implemented"
+#~ msgstr "litéral de pile pas complètement implémenté"
 
-#~ msgid "%s(%s+0x%lx): cannot find stub entry %s"
-#~ msgstr "%s(%s+0x%lx): ne peut repérer l'entrée du talon %s"
+#~ msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented"
+#~ msgstr "masque du symbole local de point d'entrée de pile pas complètement implémenté"
 
-#~ msgid "%s(%s+0x%lx): cannot relocate %s, recompile with -ffunction-sections"
-#~ msgstr "%s(%s+0x%lx): ne peut relocaliser %s, recompiler avec -ffunction-sections"
+#~ msgid "%s: not fully implemented"
+#~ msgstr "%s: pas complètement implémenté"
 
-#~ msgid "creating section symbol, name = %s, value = 0x%.8lx, index = %d, section = 0x%.8lx\n"
-#~ msgstr "création de la section des symboles, nom = %s, valeur = 0x%.8lx, index = %d, section = 0x%.8lx\n"
+#~ msgid "obj code %d not found"
+#~ msgstr "code objet %d non repéré"
 
-#~ msgid "       whereas segment starts at 0x%x"
-#~ msgstr "       alors que le segment débute à 0x%x"
+#~ msgid "Reloc size error in section %s"
+#~ msgstr "Erreur de taille de relocalisation dans la section %s"
This page took 0.17191 seconds and 4 git commands to generate.