gdb: add target_ops::supports_displaced_step
[deliverable/binutils-gdb.git] / bfd / po / fr.po
index 6cd65af67006096fce6e27b0bfad42e15d8885ab..1a6f0488a2770c645c0e37e3d92ca44e2ce35678 100644 (file)
 # Messages français pour GNU concernant bfd.
-# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
 # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
-# Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2014.
+# Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: bfd-2.24.90\n"
+"Project-Id-Version: bfd-2.33.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-28 11:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-18 14:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-21 19:12+0100\n"
 "Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 "Language: fr\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-#: aout-adobe.c:127
-msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n"
-msgstr "%B: Type de section inconnu dans le fichier a.out.adobe: %x\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n >= 2);\n"
 
 #: aout-cris.c:200
 #, c-format
-msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d"
-msgstr "%s: Type de réadressage exporté invalide: %d"
+msgid "%pB: unsupported relocation type exported: %#x"
+msgstr "%pB: type de réadressage exporté non supporté %#x"
 
-#: aout-cris.c:243
-msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d"
-msgstr "%B: Type de réadressage importé invalide: %d"
+#: aout-cris.c:244
+#, c-format
+msgid "%pB: unsupported relocation type imported: %#x"
+msgstr "%pB: type de réadressage importé non supporté: %#x"
 
-#: aout-cris.c:254
-msgid "%B: Bad relocation record imported: %d"
-msgstr "%B: Mauvais enregistrement de réadressage importé: %d"
+#: aout-cris.c:256
+#, c-format
+msgid "%pB: bad relocation record imported: %d"
+msgstr "%pB: mauvais enregistrement de réadressage importé: %d"
 
-#: aoutx.h:1273 aoutx.h:1611
+#: aoutx.h:1265 aoutx.h:1618 pdp11.c:1139 pdp11.c:1392
 #, c-format
-msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format"
-msgstr "%s: ne peut représenter la section «%s» dans le fichier format objet a.out"
+msgid "%pB: can not represent section `%pA' in a.out object file format"
+msgstr "%pB: ne peut représenter la section « %pA » dans le fichier format objet a.out"
 
-#: aoutx.h:1577
+#: aoutx.h:1582 pdp11.c:1364
 #, c-format
-msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
-msgstr "%s: ne peut représenter la section pour le symbole «%s» dans le fichier format objet a.out"
+msgid "%pB: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
+msgstr "%pB: ne peut représenter la section pour le symbole « %s » dans le fichier format objet a.out"
 
-#: aoutx.h:1579 vms-alpha.c:7564
+#: aoutx.h:1585 vms-alpha.c:7957
 msgid "*unknown*"
 msgstr "*inconnu*"
 
-#: aoutx.h:4018 aoutx.h:4344
-msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n"
-msgstr "%P: %B: type de réadressage non supporté\n"
+#: aoutx.h:1721
+#, c-format
+msgid "%pB: invalid string offset %<PRIu64> >= %<PRIu64>"
+msgstr "%pB: chaîne de décalage invalide %<PRIu64> >= %<PRIu64>"
 
-#: aoutx.h:5375
+#: aoutx.h:2412 aoutx.h:2430
 #, c-format
-msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported"
-msgstr "%s: lien relocalisable de %s vers %s n'est pas supporté"
+msgid "%pB: attempt to write out unknown reloc type"
+msgstr "%pB: tentative d'écrire un type de réadressage inconnu"
 
-#: archive.c:2249
-msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n"
-msgstr "Attention: l'écriture de l'archive était lente: réécriture du cachet de date-heure\n"
+#: aoutx.h:4085
+#, c-format
+msgid "%pB: unsupported relocation type"
+msgstr "%pB: type de réadressage non supporté"
 
-#: archive.c:2549
+#. Unknown relocation.
+#: aoutx.h:4406 coff-alpha.c:601 coff-alpha.c:1514 coff-rs6000.c:2776
+#: coff-sh.c:504 coff-tic4x.c:184 coff-tic54x.c:279 elf-hppa.h:798
+#: elf-hppa.h:826 elf-m10200.c:226 elf-m10300.c:812 elf32-arc.c:536
+#: elf32-arm.c:1985 elf32-avr.c:964 elf32-bfin.c:1062 elf32-bfin.c:4693
+#: elf32-cr16.c:654 elf32-cr16.c:684 elf32-cris.c:467 elf32-crx.c:429
+#: elf32-csky.c:990 elf32-d10v.c:234 elf32-d30v.c:522 elf32-d30v.c:544
+#: elf32-dlx.c:546 elf32-epiphany.c:376 elf32-fr30.c:381 elf32-frv.c:2558
+#: elf32-frv.c:6256 elf32-ft32.c:306 elf32-h8300.c:302 elf32-i386.c:401
+#: elf32-ip2k.c:1245 elf32-iq2000.c:442 elf32-lm32.c:538 elf32-m32c.c:305
+#: elf32-m32r.c:1286 elf32-m32r.c:1311 elf32-m32r.c:2417 elf32-m68hc11.c:390
+#: elf32-m68hc12.c:510 elf32-m68k.c:354 elf32-mcore.c:354 elf32-mcore.c:440
+#: elf32-mep.c:389 elf32-metag.c:878 elf32-microblaze.c:692
+#: elf32-microblaze.c:969 elf32-mips.c:2229 elf32-moxie.c:137
+#: elf32-msp430.c:651 elf32-msp430.c:661 elf32-mt.c:241 elf32-nds32.c:3240
+#: elf32-nds32.c:3266 elf32-nds32.c:5177 elf32-nios2.c:3015 elf32-or1k.c:1037
+#: elf32-pj.c:326 elf32-ppc.c:901 elf32-ppc.c:914 elf32-pru.c:423
+#: elf32-rl78.c:291 elf32-rx.c:313 elf32-rx.c:322 elf32-s12z.c:296
+#: elf32-s390.c:347 elf32-sh.c:440 elf32-spu.c:163 elf32-tic6x.c:1508
+#: elf32-tic6x.c:1518 elf32-tic6x.c:1537 elf32-tic6x.c:1547 elf32-tic6x.c:2642
+#: elf32-tilepro.c:803 elf32-v850.c:1898 elf32-v850.c:1920 elf32-v850.c:4268
+#: elf32-vax.c:290 elf32-visium.c:481 elf32-wasm32.c:105 elf32-xc16x.c:250
+#: elf32-xgate.c:418 elf32-xstormy16.c:395 elf32-xtensa.c:464
+#: elf32-xtensa.c:498 elf32-z80.c:320 elf64-alpha.c:1113 elf64-alpha.c:4102
+#: elf64-alpha.c:4250 elf64-bpf.c:322 elf64-ia64-vms.c:254
+#: elf64-ia64-vms.c:3438 elf64-mips.c:3958 elf64-mips.c:3974 elf64-mmix.c:1264
+#: elf64-nfp.c:238 elf64-ppc.c:1014 elf64-ppc.c:1349 elf64-ppc.c:1358
+#: elf64-s390.c:328 elf64-s390.c:378 elf64-x86-64.c:285 elfn32-mips.c:3786
+#: elfxx-ia64.c:324 elfxx-riscv.c:955 elfxx-sparc.c:589 elfxx-sparc.c:639
+#: elfxx-tilegx.c:912 elfxx-tilegx.c:952
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:2215
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:2313
+#: elf32-ia64.c:214 elf32-ia64.c:3862 elf64-ia64.c:214 elf64-ia64.c:3862
+#, c-format
+msgid "%pB: unsupported relocation type %#x"
+msgstr "%pB: type de réadressage %#x non supporté"
+
+#: aoutx.h:5432 pdp11.c:3685
+#, c-format
+msgid "%pB: relocatable link from %s to %s not supported"
+msgstr "%pB: lien relocalisable de %s vers %s n'est pas supporté"
+
+#: arc-got.h:69
+#, c-format
+msgid "%pB: cannot allocate memory for local GOT entries"
+msgstr "%pB: impossible d'allouer la mémoire pour les entrées locales GOT"
+
+#: archive.c:2227
+msgid "warning: writing archive was slow: rewriting timestamp"
+msgstr "attention: l'écriture de l'archive était lente: réécriture du cachet de date-heure"
+
+#: archive.c:2294 archive.c:2355 elflink.c:4437 linker.c:1428
+#, c-format
+msgid "%pB: plugin needed to handle lto object"
+msgstr "%pB: le greffon doit gérer l'objet lto"
+
+#: archive.c:2585
 msgid "Reading archive file mod timestamp"
 msgstr "Lecture du cachet date-heure modifié du fichier d'archive"
 
-#: archive.c:2573
+#: archive.c:2609
 msgid "Writing updated armap timestamp"
 msgstr "Écriture du cachet date-heure armap mise à jour"
 
-#: bfd.c:411
-msgid "No error"
-msgstr "Pas d'erreur"
+#: bfd.c:673
+msgid "no error"
+msgstr "pas d'erreur"
 
-#: bfd.c:412
-msgid "System call error"
-msgstr "Erreur d'appel système"
+#: bfd.c:674
+msgid "system call error"
+msgstr "erreur d'appel système"
 
-#: bfd.c:413
-msgid "Invalid bfd target"
-msgstr "Cible bfd invalide"
+#: bfd.c:675
+msgid "invalid bfd target"
+msgstr "cible bfd invalide"
 
-#: bfd.c:414
-msgid "File in wrong format"
-msgstr "Fichier dans un mauvais format"
+#: bfd.c:676
+msgid "file in wrong format"
+msgstr "fichier dans un mauvais format"
 
-#: bfd.c:415
-msgid "Archive object file in wrong format"
-msgstr "Fichier objet d'archive dans un mauvais format"
+#: bfd.c:677
+msgid "archive object file in wrong format"
+msgstr "fichier objet d'archive dans un mauvais format"
 
-#: bfd.c:416
-msgid "Invalid operation"
-msgstr "Opération invalide"
+#: bfd.c:678
+msgid "invalid operation"
+msgstr "opération invalide"
 
-#: bfd.c:417
-msgid "Memory exhausted"
-msgstr "Mémoire épuisée"
+#: bfd.c:679
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "mémoire épuisée"
 
-#: bfd.c:418
-msgid "No symbols"
-msgstr "Aucun symbole"
+#: bfd.c:680
+msgid "no symbols"
+msgstr "aucun symbole"
 
-#: bfd.c:419
-msgid "Archive has no index; run ranlib to add one"
-msgstr "L'archive n'a pas d'index; exécuter ranlib pour en ajouter un"
+#: bfd.c:681
+msgid "archive has no index; run ranlib to add one"
+msgstr "l'archive n'a pas d'index; exécuter ranlib pour en ajouter un"
 
-#: bfd.c:420
-msgid "No more archived files"
-msgstr "Aucun autre fichier d'archive"
+#: bfd.c:682
+msgid "no more archived files"
+msgstr "aucun autre fichier d'archive"
 
-#: bfd.c:421
-msgid "Malformed archive"
-msgstr "Archive mal formée"
+#: bfd.c:683
+msgid "malformed archive"
+msgstr "archive mal formée"
 
-#: bfd.c:422
+#: bfd.c:684
 msgid "DSO missing from command line"
 msgstr "DSO manquant dans la ligne de commande"
 
-#: bfd.c:423
-msgid "File format not recognized"
-msgstr "Format de fichier non reconnu"
+#: bfd.c:685
+msgid "file format not recognized"
+msgstr "format de fichier non reconnu"
 
-#: bfd.c:424
-msgid "File format is ambiguous"
-msgstr "Format de fichier ambigu"
+#: bfd.c:686
+msgid "file format is ambiguous"
+msgstr "format de fichier ambigu"
 
-#: bfd.c:425
-msgid "Section has no contents"
-msgstr "Section sans contenu"
+#: bfd.c:687
+msgid "section has no contents"
+msgstr "section sans contenu"
 
-#: bfd.c:426
-msgid "Nonrepresentable section on output"
-msgstr "Section non-représentable sur la sortie"
+#: bfd.c:688
+msgid "nonrepresentable section on output"
+msgstr "section non-représentable sur la sortie"
 
-#: bfd.c:427
-msgid "Symbol needs debug section which does not exist"
-msgstr "Symboles ont besoin de la section de débug qui est inexistente"
+#: bfd.c:689
+msgid "symbol needs debug section which does not exist"
+msgstr "symboles ont besoin de la section de débug qui est inexistante"
 
-#: bfd.c:428
-msgid "Bad value"
-msgstr "Mauvaise valeur"
+#: bfd.c:690
+msgid "bad value"
+msgstr "mauvaise valeur"
 
-#: bfd.c:429
-msgid "File truncated"
-msgstr "Fichier tronqué"
+#: bfd.c:691
+msgid "file truncated"
+msgstr "fichier tronqué"
 
-#: bfd.c:430
-msgid "File too big"
-msgstr "Fichier trop gros"
+#: bfd.c:692
+msgid "file too big"
+msgstr "fichier trop gros"
 
-#: bfd.c:431
+#: bfd.c:693
+msgid "sorry, cannot handle this file"
+msgstr "désolé, ce fichier ne peut être traité"
+
+#: bfd.c:694
 #, c-format
-msgid "Error reading %s: %s"
-msgstr "Erreur lors de la lecture de %s: %s"
+msgid "error reading %s: %s"
+msgstr "erreur lors de la lecture de %s: %s"
 
-#: bfd.c:432
-msgid "#<Invalid error code>"
-msgstr "#<Code d'erreur invalide>"
+#: bfd.c:695
+msgid "#<invalid error code>"
+msgstr "#<code d'erreur invalide>"
 
-#: bfd.c:1046
+#: bfd.c:1654
 #, c-format
 msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
 msgstr "BFD assertion %s a échoué %s:%d"
 
-#: bfd.c:1058
+#: bfd.c:1667
 #, c-format
-msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
-msgstr "BFD erreur interne %s, abandon à %s, ligne %d dans %s\n"
+msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d in %s\n"
+msgstr "BFD erreur interne %s, abandon à %s:%d dans %s\n"
 
-#: bfd.c:1062
+#: bfd.c:1672
 #, c-format
-msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n"
-msgstr "BFD erreur interne %s, abandon à %s, ligne %d\n"
+msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d\n"
+msgstr "BFD erreur interne %s, abandon à %s:%d\n"
 
-#: bfd.c:1064
+#: bfd.c:1674
 msgid "Please report this bug.\n"
 msgstr "Merci de rapporter cette anomalie.\n"
 
@@ -188,408 +248,450 @@ msgstr "pas de table de projection: données=%lx adresse de la table=%d\n"
 msgid "not mapping: env var not set\n"
 msgstr "pas de table de projection: variable d'environnement pas initialisée\n"
 
-#: binary.c:271
+#: binary.c:276
 #, c-format
-msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx."
-msgstr "Attention: Écriture de la section «%s» vers un énorme décalage (ie négatif) dans le fichier 0x%lx."
-
-#: bout.c:1146 elf-m10300.c:2665 elf32-avr.c:1706 elf32-frv.c:5641
-#: elf64-ia64-vms.c:354 elfxx-sparc.c:2869 reloc.c:7324 reloc16.c:160
-#: elf32-ia64.c:351 elf64-ia64.c:351
-msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
-msgstr "%P%F: --relax et -r ne peuvent pas être utilisés en même temps\n"
+msgid "warning: writing section `%pA' at huge (ie negative) file offset"
+msgstr "attention: écriture de la section « %pA » vers un énorme décalage (c-à-d négatif) dans le fichier"
 
-#: cache.c:253
-msgid "reopening %B: %s\n"
-msgstr "réouverture de %B: %s\n"
-
-#: coff-alpha.c:452
-msgid ""
-"%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n"
-"   Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries."
-msgstr ""
-"%B: Les binaires compressés pour Alpha ne sont pas supportés.\n"
-"   Utilisez les options du compilateur ou objZ pour produire des binaires non compressés."
+#: cache.c:271
+#, c-format
+msgid "reopening %pB: %s\n"
+msgstr "réouverture de %pB: %s\n"
 
-#: coff-alpha.c:603
-msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d"
-msgstr "%B: type de réadressage %d inconnu ou non supporté"
+#: coff-alpha.c:450
+#, c-format
+msgid "%pB: cannot handle compressed Alpha binaries; use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries"
+msgstr "%pB: les binaires compressés pour Alpha ne sont pas supportés; utilisez les options du compilateur ou objZ pour produire des binaires non compressés"
 
-#: coff-alpha.c:852 coff-alpha.c:889 coff-alpha.c:1973 coff-mips.c:946
+#: coff-alpha.c:850 coff-alpha.c:887 coff-alpha.c:1956 coff-mips.c:953
 msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
 msgstr "Réadressage relatif GP utilisé alors que GP n'est pas défini"
 
-#: coff-alpha.c:1450
+#: coff-alpha.c:1443
 msgid "using multiple gp values"
 msgstr "utilisation de valeurs gp multiples"
 
-#: coff-alpha.c:1509
-msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH"
-msgstr "%B: type de réadressage non supporté: ALPHA_R_GPRELHIGH"
-
-#: coff-alpha.c:1516
-msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW"
-msgstr "%B: type de réadressage non supporté: ALPHA_R_GPRELLOW"
+#: coff-alpha.c:1501 coff-alpha.c:1507 elf.c:9274 elf32-mcore.c:100
+#: elf32-mcore.c:455 elf32-ppc.c:7670 elf32-ppc.c:8821 elf64-ppc.c:15566
+#, c-format
+msgid "%pB: %s unsupported"
+msgstr "%pB: %s pas supporté"
 
-#: coff-alpha.c:1523 elf32-m32r.c:2443 elf64-alpha.c:4083 elf64-alpha.c:4233
-#: elf64-ia64-vms.c:3429 elf32-ia64.c:3836 elf64-ia64.c:3836
-msgid "%B: unknown relocation type %d"
-msgstr "%B: type de réadressage %d inconnu"
+#: coff-mips.c:643 elf32-mips.c:1742 elf32-score.c:430 elf32-score7.c:330
+#: elf64-mips.c:3451 elfn32-mips.c:3276
+msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
+msgstr "réadressage relatif GP sans que _gp ne soit défini"
 
-#: coff-arm.c:1034
+#: coff-rs6000.c:2862
 #, c-format
-msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'"
-msgstr "%B: incapable de repérer le REPÈRE de liant «%s» pour «%s»"
+msgid "%pB: TOC reloc at %#<PRIx64> to symbol `%s' with no TOC entry"
+msgstr "%pB: la table des matières des réadressages à %#<PRIx64> pour le symbole « %s » sans aucune entrée"
 
-#: coff-arm.c:1063
+#: coff-rs6000.c:3624 coff64-rs6000.c:2154
 #, c-format
-msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'"
-msgstr "%B: incapable de repérer le liant ARM «%s» pour «%s»"
+msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
+msgstr "%pB: symbole « %s » a une classe smclas %d non reconnue"
 
-#: coff-arm.c:1365 elf32-arm.c:7141
+#: coff-sh.c:778 elf32-sh.c:523
 #, c-format
-msgid ""
-"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
-"  first occurrence: %B: arm call to thumb"
-msgstr ""
-"%B(%s): attention: l'inter-réseautage n'est pas activé.\n"
-"  première occurrence: %B: appel arm au repère"
+msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad R_SH_USES offset"
+msgstr "%pB: %#<PRIx64>: attention: mauvais décalage pour R_SH_USES"
 
-#: coff-arm.c:1455
+#: coff-sh.c:789
 #, c-format
-msgid ""
-"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
-"  first occurrence: %B: thumb call to arm\n"
-"  consider relinking with --support-old-code enabled"
-msgstr ""
-"%B(%s): attention: l'inter-réseautage n'est pas activé.\n"
-"  première occurrence: %B: appel arm au repère\n"
-"  reliez avec --support-old-code activé"
+msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn %#x"
+msgstr "%pB: %#<PRIx64>: attention: R_SH_USES pointe vers l'insn inconnu %#x"
 
-#: coff-arm.c:1750 coff-tic80.c:673 cofflink.c:3168
-msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'"
-msgstr "%B: mauvaise adresse de relocalisation 0x%lx dans la section «%A»"
+#: coff-sh.c:807 elf32-sh.c:554
+#, c-format
+msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad R_SH_USES load offset"
+msgstr "%pB: %#<PRIx64>: attention: mauvais décalage de chargement R_SH_USES"
 
-#: coff-arm.c:2075
-msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d"
-msgstr "%B: symbole index illégal dans la relocalisation: %d"
+#: coff-sh.c:832 elf32-sh.c:570
+#, c-format
+msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: could not find expected reloc"
+msgstr "%pB: %#<PRIx64>: attention: ne peut repérer le réadressage attendu"
 
-#: coff-arm.c:2206
+#: coff-sh.c:849 elf32-sh.c:599
 #, c-format
-msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d"
-msgstr "erreur: %B compilé pour APCS-%d alors que %B a été compilé pour APCS-%d"
+msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: symbol in unexpected section"
+msgstr "%pB: %#<PRIx64>: attention: symbole dans une section inattendue"
 
-#: coff-arm.c:2222 elf32-arm.c:16123
+#: coff-sh.c:975 elf32-sh.c:729
 #, c-format
-msgid "error: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers"
-msgstr "erreur: %B passage de valeurs en virgule flottante dans les registres FP alors que %B les passe dans les registres entiers"
+msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: could not find expected COUNT reloc"
+msgstr "%pB: %#<PRIx64>: attention: ne peut repérer le compteur de réadressages attendu"
 
-#: coff-arm.c:2225 elf32-arm.c:16127
+#: coff-sh.c:985 elf32-sh.c:740
 #, c-format
-msgid "error: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers"
-msgstr "erreur: %B passage de valeurs en virgule flottante dans les registres entiers alors que %B les passe dans les registres FP"
+msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad count"
+msgstr "%pB: %#<PRIx64>: attention: mauvais décompte"
 
-#: coff-arm.c:2239
+#: coff-sh.c:1357 coff-sh.c:2645 elf32-sh.c:1144 elf32-sh.c:1514
 #, c-format
-msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position"
-msgstr "erreur: %B compilé avec du code à position indépendante alors que la cible %B est à position absolue"
+msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: reloc overflow while relaxing"
+msgstr "%pB: %#<PRIx64>: erreur fatale: débordement de réadressage lors des relâches"
 
-#: coff-arm.c:2242
+#: coff-sh.c:1452
 #, c-format
-msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent"
-msgstr "erreur: %B compilé avec du code à position absolu alors que la cible %B est à position indépendante"
+msgid "%pB: fatal: generic symbols retrieved before relaxing"
+msgstr "%pB: fatal: symboles génériques récupérés avant la relâche"
 
-#: coff-arm.c:2270 elf32-arm.c:16192
+#: coff-sh.c:2783 cofflink.c:2970
 #, c-format
-msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not"
-msgstr "Attention: %B supporte l'inter-réseautage, contrairement à %B"
+msgid "%pB: illegal symbol index %ld in relocs"
+msgstr "%pB: symbole index %ld illégal dans les réadressages"
 
-#: coff-arm.c:2273 elf32-arm.c:16198
+#: coff-tic4x.c:228 coff-tic54x.c:366 coffcode.h:5008
 #, c-format
-msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does"
-msgstr "Attention: %B ne supporte pas l'inter-réseautage, contrairement à %B"
+msgid "%pB: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
+msgstr "%pB: attention: symbole index illégal %ld dans les réadressages"
 
-#: coff-arm.c:2297
+#: coffcode.h:952
 #, c-format
-msgid "private flags = %x:"
-msgstr "fanions privés = %x:"
+msgid "%pB: unable to load COMDAT section name"
+msgstr "%pB: impossible de charger le nom de section COMDAT"
 
-#: coff-arm.c:2305 elf32-arm.c:12119
+#. Malformed input files can trigger this test.
+#. cf PR 21781.
+#: coffcode.h:987
 #, c-format
-msgid " [floats passed in float registers]"
-msgstr " [valeurs en virgule flottante passées dans des registres de valeurs en virgule flottante]"
+msgid "%pB: error: unexpected symbol '%s' in COMDAT section"
+msgstr "%pB: erreur: symbole « %s » inattendu dans la section COMDAT"
 
-#: coff-arm.c:2307
+#: coffcode.h:999
 #, c-format
-msgid " [floats passed in integer registers]"
-msgstr " [valeurs en virgule flottante passées dans des registres de valeurs entières]"
+msgid "%pB: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'"
+msgstr "%pB: attention: symbole COMDAT « %s » ne concorde par avec le nom de section « %s »"
 
-#: coff-arm.c:2310 elf32-arm.c:12122
+#: coffcode.h:1009
 #, c-format
-msgid " [position independent]"
-msgstr " [position indépendante]"
+msgid "%pB: warning: no symbol for section '%s' found"
+msgstr "%pB: attention: pas de symbole trouvé pour la section « %s »"
 
-#: coff-arm.c:2312
+#. Generate a warning message rather using the 'unhandled'
+#. variable as this will allow some .sys files generate by
+#. other toolchains to be processed.  See bugzilla issue 196.
+#: coffcode.h:1240
 #, c-format
-msgid " [absolute position]"
-msgstr " [position absolue]"
+msgid "%pB: warning: ignoring section flag %s in section %s"
+msgstr "%pB: attention: ignore le fanion de section %s dans la section %s"
 
-#: coff-arm.c:2316
+#: coffcode.h:1309
 #, c-format
-msgid " [interworking flag not initialised]"
-msgstr " [fanion d'inter-réseautage n'a pas été initialisé]"
+msgid "%pB (%s): section flag %s (%#lx) ignored"
+msgstr "%pB (%s): fanion de section %s (%#lx) ignoré"
 
-#: coff-arm.c:2318
+#: coffcode.h:1920
 #, c-format
-msgid " [interworking supported]"
-msgstr " [inter-réseautage supporté]"
+msgid "%pB: warning: claims to have 0xffff relocs, without overflow"
+msgstr "%pB: attention: prétend avoir 0xffff réadressages, sans débordement"
 
-#: coff-arm.c:2320
+#: coffcode.h:2329
 #, c-format
-msgid " [interworking not supported]"
-msgstr " [inter-réseautage non supporté]"
+msgid "unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
+msgstr "identificateur de cible TI COFF non reconnu « 0x%x »"
 
-#: coff-arm.c:2366 elf32-arm.c:11104
+#: coffcode.h:2607
 #, c-format
-msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking"
-msgstr "Attention: Pas d'initialisation du fanion d'inter-réseautage de %B puisqu'il a déjà été spécifié sans inter-réseautage"
+msgid "%pB: reloc against a non-existent symbol index: %ld"
+msgstr "%pB: réadressage par rapport à un index de symbole inexistant: %ld"
 
-#: coff-arm.c:2370 elf32-arm.c:11108
+#: coffcode.h:2915
 #, c-format
-msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request"
-msgstr "Attention: Mise à zéro du fanion d'inter-réseautage de %B en raison d'une requête externe"
+msgid "%pB: page size is too large (0x%x)"
+msgstr "%pB: la taille de page est trop grande (0x%x)"
 
-#: coff-h8300.c:1096
+#: coffcode.h:3075
 #, c-format
-msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output"
-msgstr "ne peut traiter la relocalisation R_MEM_INDIRECT lorsque %s est utilisé en sortie"
+msgid "%pB: too many sections (%d)"
+msgstr "%pB: trop de sections (%d)"
 
-#: coff-i860.c:147
+#: coffcode.h:3494
 #, c-format
-msgid "relocation `%s' not yet implemented"
-msgstr "réadressage « %s » pas encore implémenté"
+msgid "%pB: section %pA: string table overflow at offset %ld"
+msgstr "%pB: section %pA: débordement de la table de chaînes à l'offset %ld"
 
-#: coff-i860.c:605 coff-tic54x.c:365 coffcode.h:5209
-msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
-msgstr "%B: attention: symbole index illégal %ld dans les relocalisations"
+#: coffcode.h:3594
+#, c-format
+msgid "%pB:%s section %s: alignment 2**%u not representable"
+msgstr "%pB:%s section %s: l'alignement 2**%u n'est pas représentable"
 
-#: coff-i960.c:124 coff-i960.c:480
-msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol"
-msgstr "convention d'appel incertaine pour un symbole non COFF"
+#: coffcode.h:4275
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: line number count (%#lx) exceeds section size (%#lx)"
+msgstr "%pB: attention: le décompte du nombre de lignes (%#lx) dépasse la taille de la section (%#lx)"
 
-#: coff-m68k.c:484 elf32-bfin.c:5556 elf32-cr16.c:2853 elf32-m68k.c:4632
-msgid "unsupported reloc type"
-msgstr "type de relocalisation non supporté"
+#: coffcode.h:4292
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: line number table read failed"
+msgstr "%pB: attention: erreur lors de la lecture de la table des numéros de ligne"
 
-#: coff-mips.c:636 elf32-mips.c:1637 elf32-score.c:431 elf32-score7.c:330
-#: elf64-mips.c:2925 elfn32-mips.c:2737
-msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
-msgstr "réadressage relatif GP sans que _gp ne soit défini"
+#: coffcode.h:4326 coffcode.h:4340
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: illegal symbol index 0x%lx in line number entry %d"
+msgstr "%pB: attention: symbole d'index 0x%lx illégal dans l'entrée %d des numéros de lignes"
 
-#: coff-or32.c:216
-msgid "Unrecognized reloc"
-msgstr "Relocalisation non reconnue"
+#: coffcode.h:4354
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: illegal symbol in line number entry %d"
+msgstr "%pB: attention: symbole illégal dans l'entrée %d des numéros de lignes"
 
-#: coff-rs6000.c:2802
+#: coffcode.h:4367
 #, c-format
-msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x"
-msgstr "%s: type de réadressage non supporté 0x%02x"
+msgid "%pB: warning: duplicate line number information for `%s'"
+msgstr "%pB: attention: information de numéro de ligne dédoublée pour « %s »"
 
-#: coff-rs6000.c:2887
+#: coffcode.h:4772
 #, c-format
-msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry"
-msgstr "%s: table des matières des relocalisations à 0x%x pour le symbole «%s» sans aucune entrée"
+msgid "%pB: unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
+msgstr "%pB: classe de stockage %d non reconnue pour %s symbole « %s »"
 
-#: coff-rs6000.c:3638 coff64-rs6000.c:2117
-msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
-msgstr "%B: symbole «%s» a une classe smclas %d non reconnue"
+#: coffcode.h:4902
+#, c-format
+msgid "warning: %pB: local symbol `%s' has no section"
+msgstr "attention: %pB: symbole local « %s » n'a pas de section"
 
-#: coff-sh.c:506
+#: coffcode.h:5048
 #, c-format
-msgid "SH Error: unknown reloc type %d"
-msgstr "Erreur SH: type de réadressage %d inconnu"
+msgid "%pB: illegal relocation type %d at address %#<PRIx64>"
+msgstr "%pB: type de réadressage %d illégal à l'adresse %#<PRIx64>"
 
-#: coff-tic4x.c:184 coff-tic54x.c:279 coff-tic80.c:440
+#: coffgen.c:179 elf.c:1248
 #, c-format
-msgid "Unrecognized reloc type 0x%x"
-msgstr "Type de relocalisation non reconnu 0x%x"
+msgid "%pB: unable to initialize compress status for section %s"
+msgstr "%pB: impossible d'initialiser le statut de compression de la section %s"
 
-#: coff-tic4x.c:227
+#: coffgen.c:203 elf.c:1259
 #, c-format
-msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
-msgstr "%s: attention: symbole index illégal %ld dans les relocalisations"
+msgid "%pB: unable to initialize decompress status for section %s"
+msgstr "%pB: impossible d'initialiser le statut de décompression de la section %s"
 
-#: coff-w65.c:355
+#: coffgen.c:1664
 #, c-format
-msgid "ignoring reloc %s\n"
-msgstr "relocalisation %s ignorée\n"
+msgid "%pB: corrupt symbol count: %#<PRIx64>"
+msgstr "%pB: décompte de symbole corrompu: %#<PRIx64>"
 
-#: coffcode.h:1005
-msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'"
-msgstr "%B: attention: symbole COMDAT «%s» ne concorde par avec le nom de section «%s»"
+#. PR 21013: Provide an error message when the alloc fails.
+#: coffgen.c:1673
+#, c-format
+msgid "%pB: not enough memory to allocate space for %#<PRIx64> symbols of size %#<PRIx64>"
+msgstr "%pB: Pas assez de mémoire pour allouer l'espace pour %#<PRIx64> symboles de taille %#<PRIx64>"
 
-#. Generate a warning message rather using the 'unhandled'
-#. variable as this will allow some .sys files generate by
-#. other toolchains to be processed.  See bugzilla issue 196.
-#: coffcode.h:1230
-msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s"
-msgstr "%B: Attention: Ignore le fanion de section IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED dans la section %s"
+#: coffgen.c:1742
+#, c-format
+msgid "%pB: bad string table size %<PRIu64>"
+msgstr "%pB: mauvaise taille de la table des chaînes %<PRIu64>"
 
-#: coffcode.h:1297
-msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored"
-msgstr "%B (%s): Fanion de section %s (0x%x) ignoré"
+#: coffgen.c:1911 coffgen.c:1971 coffgen.c:1989 cofflink.c:2049 elf.c:1925
+#: xcofflink.c:4506
+msgid "<corrupt>"
+msgstr "<corrompu>"
 
-#: coffcode.h:2439
+#: coffgen.c:2120
 #, c-format
-msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
-msgstr "Identificateur de cible TI COFF non reconnu «0x%x»"
+msgid "<corrupt info> %s"
+msgstr "<info corrompue> %s"
+
+#: coffgen.c:2706 elflink.c:14466 linker.c:2960
+msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n"
+msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n"
 
-#: coffcode.h:2753
-msgid "%B: reloc against a non-existant symbol index: %ld"
-msgstr "%B: relocalisation par rapport à un indexe de symbole inexistant: %ld"
+#: coffgen.c:3047 elflink.c:13460
+#, c-format
+msgid "removing unused section '%pA' in file '%pB'"
+msgstr "suppression de la section inutilisée « %pA » dans le fichier « %pB »"
 
-#: coffcode.h:3311
-msgid "%B: too many sections (%d)"
-msgstr "%B: trop de sections (%d)"
+#: coffgen.c:3124 elflink.c:13678
+msgid "warning: gc-sections option ignored"
+msgstr "attention: l'option des sections gc est ignorée"
 
-#: coffcode.h:3729
-msgid "%B: section %s: string table overflow at offset %ld"
-msgstr "%B: section %s: débordement de la table de chaînes à l'offset %ld"
+#: cofflink.c:356
+#, c-format
+msgid "warning: symbol `%s' is both section and non-section"
+msgstr "attention: le symbole « %s » est à la fois une section et une non-section"
 
-#: coffcode.h:4534
-msgid "%B: warning: line number table read failed"
-msgstr "%B: attention: erreur lors de la lecture de la table des numéros de ligne"
+#: cofflink.c:458 elf64-ia64-vms.c:5205 elflink.c:5023
+#, c-format
+msgid "warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %pB"
+msgstr "attention: le type du symbole « %s » a changé de %d à %d dans %pB"
 
-#: coffcode.h:4564
-msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers"
-msgstr "%B: attention: symbole d'index illégal %ld dans les numéros de ligne"
+#: cofflink.c:2377
+#, c-format
+msgid "%pB: relocs in section `%pA', but it has no contents"
+msgstr "%pB: réadressages dans la section « %pA » qui est vide"
 
-#: coffcode.h:4578
-msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'"
-msgstr "%B: attention: information de numéro de ligne dédoublée pour «%s»"
+#: cofflink.c:2440 elflink.c:10947
+#, c-format
+msgid "%X`%s' referenced in section `%pA' of %pB: defined in discarded section `%pA' of %pB\n"
+msgstr "%X« %s » référencé dans la section « %pA » de %pB: défini dans la section abandonnée « %pA » de %pB\n"
 
-#: coffcode.h:4978
-msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
-msgstr "%B: Classe de stockage %d non reconnue pour %s symbole «%s»"
+#: cofflink.c:2739
+#, c-format
+msgid "%pB: %pA: reloc overflow: %#x > 0xffff"
+msgstr "%pB: %pA: débordement de réadressage: %#x > 0xffff"
 
-#: coffcode.h:5104
-msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section"
-msgstr "attention: %B: symbole local «%s» n'a pas de section"
+#: cofflink.c:2747
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: %pA: line number overflow: %#x > 0xffff"
+msgstr "%pB: attention: %pA: débordement du compteur de numéro de ligne: %#x > 0xffff"
 
-#: coffcode.h:5248
-msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx"
-msgstr "%B: type de réadressage %d illégal à l'adresse 0x%lx"
+#: cofflink.c:3132
+#, c-format
+msgid "%pB: bad reloc address %#<PRIx64> in section `%pA'"
+msgstr "%pB: mauvaise adresse de réadressage %#<PRIx64> dans la section « %pA »"
 
-#: coffgen.c:179 elf.c:1030
-msgid "%B: unable to initialize compress status for section %s"
-msgstr "%B: impossible d'initialiser le statut de compression de la section %s"
+#: coffswap.h:783
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
+msgstr "%pB: attention: %s: débordement du compteur de numéro de ligne: 0x%lx > 0xffff"
 
-#: coffgen.c:199 elf.c:1050
-msgid "%B: unable to initialize decompress status for section %s"
-msgstr "%B: impossible d'initialiser le statut de décompression de la section %s"
+#: coffswap.h:797
+#, c-format
+msgid "%pB: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
+msgstr "%pB: %s: débordement de réadressage: 0x%lx > 0xffff"
 
-#: coffgen.c:1685
-msgid "%B: bad string table size %lu"
-msgstr "%B: mauvaise taille de la table des chaînes %lu"
+#: compress.c:268
+#, c-format
+msgid "error: %pB(%pA) section size (%#<PRIx64> bytes) is larger than file size (%#<PRIx64> bytes)"
+msgstr "erreur: %pB(%pA) la taille de la section (%#<PRIx64> octets) est plus grande que la taille du fichier (%#<PRIx64> octets)"
 
-#: coffgen.c:2608 elflink.c:12906 linker.c:3136
-msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n"
-msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n"
+#: compress.c:279
+#, c-format
+msgid "error: %pB(%pA) is too large (%#<PRIx64> bytes)"
+msgstr "erreur: %pB(%pA) est trop grand (%#<PRIx64> octets)"
 
-#: cofflink.c:533 elf64-ia64-vms.c:5173 elflink.c:4356
-msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B"
-msgstr "Attention: type de symbole «%s» a changé de %d à %d dans %B"
+#: cpu-arm.c:303 cpu-arm.c:315
+#, c-format
+msgid "error: %pB is compiled for the EP9312, whereas %pB is compiled for XScale"
+msgstr "erreur: %pB compilé pour EP9312 alors que %pB a été compilé pour XScale"
 
-#: cofflink.c:2416
-msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents"
-msgstr "%B: relocalisations dans la section «%A» qui est vide"
+#: cpu-arm.c:451
+#, c-format
+msgid "warning: unable to update contents of %s section in %pB"
+msgstr "attention: incapable de mettre à jour le contenu de la section %s dans %pB"
 
-#: cofflink.c:2478 elflink.c:9711
-msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n"
-msgstr "%X«%s» référencé dans la section «%A» de %B: défini dans la section abandonnée «%A» de %B\n"
+#: dwarf2.c:543
+#, c-format
+msgid "DWARF error: can't find %s section."
+msgstr "Erreur DWARF: ne peut repérer la section %s."
 
-#: cofflink.c:2777 coffswap.h:826
+#: dwarf2.c:578
 #, c-format
-msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
-msgstr "%s: %s: débordement de relocalisation: 0x%lx > 0xffff"
+msgid "DWARF error: offset (%<PRIu64>) greater than or equal to %s size (%<PRIu64>)"
+msgstr "Erreur DWARF: décalage (%<PRIu64>) plus grand ou égal à la taille de %s (%<PRIu64>)"
 
-#: cofflink.c:2786 coffswap.h:812
+#: dwarf2.c:1165
+msgid "DWARF error: info pointer extends beyond end of attributes"
+msgstr "Erreur DWARF: le pointeur d'info va au delà de la fin des attributs"
+
+#: dwarf2.c:1333
 #, c-format
-msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
-msgstr "%s: attention: %s: débordement du compteur de numéro de ligne: 0x%lx > 0xffff"
+msgid "DWARF error: invalid or unhandled FORM value: %#x"
+msgstr "Erreur DWARF: valeur de FORM invalide ou non supportée: %#x"
+
+#: dwarf2.c:1641
+msgid "DWARF error: mangled line number section (bad file number)"
+msgstr "Erreur DWARF: numéro de ligne de section mutilé (mauvais no. de fichier)"
 
-#: cpu-arm.c:190 cpu-arm.c:201
-msgid "error: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale"
-msgstr "erreur: %B compilé pour EP9312 alors que %B a été compilé pour XScale"
+#: dwarf2.c:1989
+msgid "DWARF error: zero format count"
+msgstr "Erreur DWARF: décompte de format nul"
 
-#: cpu-arm.c:334
+#: dwarf2.c:1999
 #, c-format
-msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s"
-msgstr "attention: incapable de mettre à jour le contenu de la section %s dans %s"
+msgid "DWARF error: data count (%<PRIx64>) larger than buffer size"
+msgstr "Erreur DWARF: décompte de données (%<PRIx64>) plus grand que la taille du tampon"
 
-#: dwarf2.c:514
+#: dwarf2.c:2040
 #, c-format
-msgid "Dwarf Error: Can't find %s section."
-msgstr "Erreur DWARF: ne peut repérer la section %s"
+msgid "DWARF error: unknown format content type %<PRIu64>"
+msgstr "Erreur DWARF: type de contenu de format %<PRIu64> inconnu"
 
-#: dwarf2.c:543
+#: dwarf2.c:2107
 #, c-format
-msgid "Dwarf Error: Offset (%lu) greater than or equal to %s size (%lu)."
-msgstr "Erreur DWARF: décalage de ligne (%lu) est >= à la taille de %s (%lu)"
+msgid "DWARF error: line info section is too small (%<PRId64>)"
+msgstr "Erreur DWARF: la section des informations de lignes est trop petite (%<PRId64>)"
 
-#: dwarf2.c:1071
+#: dwarf2.c:2137
 #, c-format
-msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %#x."
-msgstr "Erreur DWARF: valeur de FORM invalide ou non supportée: %#x."
+msgid "DWARF error: line info data is bigger (%#<PRIx64>) than the space remaining in the section (%#lx)"
+msgstr "Erreur DWARF: les données des informations de lignes sont plus grandes (%#<PRIx64>) que l'espace restant dans la section (%#lx)"
 
-#: dwarf2.c:1332
-msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)."
-msgstr "Erreur DWARF: numéro de ligne de section mutilé (mauvais no. de fichier)"
+#: dwarf2.c:2150
+#, c-format
+msgid "DWARF error: unhandled .debug_line version %d"
+msgstr "Erreur DWARF: version .debug_line %d non prise en charge"
+
+#: dwarf2.c:2160
+msgid "DWARF error: ran out of room reading prologue"
+msgstr "Erreur DWARF: on est tombé à cours de place lors de la lecture du prologue"
 
-#: dwarf2.c:1590
+#: dwarf2.c:2178
 #, c-format
-msgid "Dwarf Error: Unhandled .debug_line version %d."
-msgstr "Erreur DWARF: Version .debug_line %d non prise en charge."
+msgid "DWARF error: line info unsupported segment selector size %u"
+msgstr "Erreur DWARF: taille de sélecteur de segment %u non supportée pour les informations de lignes"
 
-#: dwarf2.c:1612
-msgid "Dwarf Error: Invalid maximum operations per instruction."
-msgstr "Erreur DWARF: Opérations maximum par instruction invalide."
+#: dwarf2.c:2205
+msgid "DWARF error: invalid maximum operations per instruction"
+msgstr "Erreur DWARF: opérations maximum par instruction invalide"
 
-#: dwarf2.c:1807
-msgid "Dwarf Error: mangled line number section."
+#: dwarf2.c:2224
+msgid "DWARF error: ran out of room reading opcodes"
+msgstr "Erreur DWARF: on est tombé à cours de place en lisant les opcodes"
+
+#: dwarf2.c:2415
+msgid "DWARF error: mangled line number section"
 msgstr "Erreur DWARF: numéro de ligne de section mutilé"
 
-#: dwarf2.c:2160
+#: dwarf2.c:2905
+msgid "DWARF error: abstract instance recursion detected"
+msgstr "Erreur DWARF: récursion d'une instance abstraite détectée"
+
+#: dwarf2.c:2939 dwarf2.c:3033
+msgid "DWARF error: invalid abstract instance DIE ref"
+msgstr "Erreur DWARF: réf DIE d'instance abstraite invalide"
+
+#: dwarf2.c:2955
 #, c-format
-msgid "Dwarf Error: Unable to read alt ref %u."
-msgstr "Erreur DWARF: Impossible de lire la ref alt %u."
+msgid "DWARF error: unable to read alt ref %<PRIu64>"
+msgstr "Erreur DWARF: impossible de lire la ref alt %<PRIu64>"
 
-#: dwarf2.c:2179 dwarf2.c:2299 dwarf2.c:2595
+#: dwarf2.c:3011
 #, c-format
-msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u."
+msgid "DWARF error: unable to locate abstract instance DIE ref %<PRIu64>"
+msgstr "Erreur DWARF: impossible de localiser l'instance abstraite de la réf DIE %<PRIu64>"
+
+#: dwarf2.c:3050 dwarf2.c:3216 dwarf2.c:3571
+#, c-format
+msgid "DWARF error: could not find abbrev number %u"
 msgstr "Erreur DWARF: ne peut repérer le numéro abrégé %u"
 
-#: dwarf2.c:2551
+#: dwarf2.c:3490
 #, c-format
-msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3 and 4 information."
-msgstr "Erreur DWARF: version DWARF trouvée «%u», ce lecteur ne supporte que les informations des versions 2, 3 et 4."
+msgid "DWARF error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3, 4 and 5 information"
+msgstr "Erreur DWARF: version DWARF trouvée « %u », ce lecteur ne supporte que les informations des versions 2, 3, 4 et 5"
 
-#: dwarf2.c:2560
+#: dwarf2.c:3534
 #, c-format
-msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'."
-msgstr "Erreur DWARF: taille d'adresse obtenue «%u», ce lecteur ne peut traiter des tailles plus grandes que «%u»."
+msgid "DWARF error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'"
+msgstr "Erreur DWARF: taille d'adresse obtenue « %u », ce lecteur ne peut traiter des tailles plus grandes que « %u »"
 
-#: dwarf2.c:2586
+#: dwarf2.c:3638
+msgid "DWARF error: DW_AT_comp_dir attribute encountered with a non-string form"
+msgstr "Erreur DWARF: attribut DW_AT_comp_dir rencontré sous une forme non-chaîne"
+
+#: ecoff.c:971
 #, c-format
-msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u."
-msgstr "Erreur DWARF: mauvais numéro abrégé: %u"
+msgid "%pB: warning: isymMax (%ld) is greater than ifdMax (%ld)"
+msgstr "%pB: attention: isymMax (%ld) est plus grand que ifdMax (%ld)"
 
-#: ecoff.c:1233
+#: ecoff.c:1268
 #, c-format
-msgid "Unknown basic type %d"
-msgstr "Type de base %d inconnu"
+msgid "unknown basic type %d"
+msgstr "type de base %d inconnu"
 
-#: ecoff.c:1490
+#: ecoff.c:1525
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -598,7 +700,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      Dernier+1 symbole: %ld"
 
-#: ecoff.c:1497 ecoff.c:1500
+#: ecoff.c:1532 ecoff.c:1535
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -607,7 +709,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      Premier symbole: %ld"
 
-#: ecoff.c:1512
+#: ecoff.c:1548
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -616,7 +718,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      Dernier+1 symbole: %-7ld   Type:  %s"
 
-#: ecoff.c:1519
+#: ecoff.c:1555
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -625,7 +727,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      Symbole local: %ld"
 
-#: ecoff.c:1527
+#: ecoff.c:1563
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -634,7 +736,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      struct; Symbole Fin+1: %ld"
 
-#: ecoff.c:1532
+#: ecoff.c:1568
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -643,7 +745,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      union; Dernier+1 symbole: %ld"
 
-#: ecoff.c:1537
+#: ecoff.c:1573
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -652,7 +754,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      enum; Dernier+1 symbol: %ld"
 
-#: ecoff.c:1543
+#: ecoff.c:1579
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -661,138 +763,326 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      Type: %s"
 
-#: elf-attrs.c:573
-msgid "error: %B: Object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain"
-msgstr "erreur: %B: L'objet a un contenu spécific à un vendeur qui doit être traité par la chaîne d'outils «%s»"
-
-#: elf-attrs.c:582
-msgid "error: %B: Object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'"
-msgstr "erreur: %B: Étiquette d'objet «%d, %s» incompatible avec l'étiquette «%d, %s»"
-
-#: elf-eh-frame.c:921
-msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n"
-msgstr "%P: erreur dans %B(%A); aucune table .eh_frame_hdr ne sera créée.\n"
-
-#: elf-eh-frame.c:1193
-msgid "%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n"
-msgstr "%P: encodage fde dans %B(%A) empêche la création de la table .eh_frame_hdr.\n"
-
-#: elf-eh-frame.c:1612
-msgid "%P: DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture.\n"
-msgstr "%P: DW_EH_PE_datarel non spécifié pour cette architecture.\n"
-
-#: elf-ifunc.c:135
-msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%B' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n"
-msgstr "%P%P: symbole dynamique STT_GNU_IFUNC «%s» avec une égalité de pointeur dans «%B» ne peut pas être utilisé lors de la création d'un exécutable. Recompilez avec -fPIE et reliez avec -pie\n"
-
-#: elf-m10200.c:430 elf-m10300.c:2164 elf32-avr.c:1256 elf32-bfin.c:3220
-#: elf32-cr16.c:1484 elf32-cr16c.c:780 elf32-cris.c:2016 elf32-crx.c:922
-#: elf32-d10v.c:513 elf32-epiphany.c:557 elf32-fr30.c:589 elf32-frv.c:4039
-#: elf32-h8300.c:525 elf32-i860.c:1212 elf32-ip2k.c:1468 elf32-iq2000.c:688
-#: elf32-lm32.c:1160 elf32-m32c.c:553 elf32-m32r.c:3066 elf32-m68hc1x.c:1283
-#: elf32-mep.c:535 elf32-metag.c:1992 elf32-microblaze.c:1560
-#: elf32-moxie.c:282 elf32-mt.c:395 elf32-nds32.c:4910 elf32-openrisc.c:404
-#: elf32-score.c:2729 elf32-score7.c:2537 elf32-spu.c:5041
-#: elf32-tilepro.c:3666 elf32-v850.c:2281 elf32-xstormy16.c:936
-#: elf64-mmix.c:1538 elfxx-tilegx.c:4051
+#: elf-attrs.c:446
+#, c-format
+msgid "%pB: error: attribute section '%pA' too big: %#llx"
+msgstr "%pB: erreur: section d'attributs « %pA » trop grande: %llx"
+
+#: elf-attrs.c:487
+#, c-format
+msgid "%pB: error: attribute section length too small: %<PRId64>"
+msgstr "%pB: erreur: longueur de section d'attributs trop petite: %<PRId64>"
+
+#: elf-attrs.c:615
+#, c-format
+msgid "error: %pB: object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain"
+msgstr "erreur: %pB: l'objet a un contenu spécifique à un vendeur qui doit être traité par la chaîne d'outils « %s »"
+
+#: elf-attrs.c:625
+#, c-format
+msgid "error: %pB: object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'"
+msgstr "erreur: %pB: étiquette d'objet « %d, %s » incompatible avec l'étiquette « %d, %s »"
+
+#: elf-eh-frame.c:944
+#, c-format
+msgid "discarding zero address range FDE in %pB(%pA).\n"
+msgstr "abandon du FDE avec une plage d'adresses nulle dans %pB(%pA).\n"
+
+#: elf-eh-frame.c:1049
+#, c-format
+msgid "error in %pB(%pA); no .eh_frame_hdr table will be created"
+msgstr "erreur dans %pB(%pA); aucune table .eh_frame_hdr ne sera créée"
+
+#: elf-eh-frame.c:1542
+#, c-format
+msgid "FDE encoding in %pB(%pA) prevents .eh_frame_hdr table being created"
+msgstr "encodage FDE dans %pB(%pA) empêche la création de la table .eh_frame_hdr"
+
+#: elf-eh-frame.c:1549
+msgid "further warnings about FDE encoding preventing .eh_frame_hdr generation dropped"
+msgstr "les avertissements suivants à propos de l'encodage FDE empêchant la génération de .eh_frame_hdr sont abandonnés"
+
+#: elf-eh-frame.c:1872
+#, c-format
+msgid "%pB: %pA not in order"
+msgstr "%pB: %pA pas dans l'ordre"
+
+#: elf-eh-frame.c:1886
+#, c-format
+msgid "%pB: %pA invalid input section size"
+msgstr "%pB: %pA taille de section d'entrée invalide"
+
+#: elf-eh-frame.c:1894
+#, c-format
+msgid "%pB: %pA points past end of text section"
+msgstr "%pB: %pA pointe au delà de la fin de la section texte"
+
+#: elf-eh-frame.c:2147
+msgid "DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture"
+msgstr "DW_EH_PE_datarel non spécifié pour cette architecture"
+
+#: elf-eh-frame.c:2317
+#, c-format
+msgid "invalid output section for .eh_frame_entry: %pA"
+msgstr "section de sortie invalide pour .eh_frame_entry: %pA"
+
+#: elf-eh-frame.c:2340
+#, c-format
+msgid "invalid contents in %pA section"
+msgstr "contenu invalide dans la section %pA"
+
+#: elf-eh-frame.c:2496
+msgid ".eh_frame_hdr entry overflow"
+msgstr "débordement de l'entrée .eh_frame_hdr"
+
+#: elf-eh-frame.c:2498
+msgid ".eh_frame_hdr refers to overlapping FDEs"
+msgstr ".eh_frame_hdr fait référence à des FDE qui se chevauchent"
+
+#: elf-ifunc.c:146
+#, c-format
+msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%pB' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n"
+msgstr "%P%P: le symbole dynamique STT_GNU_IFUNC « %s » avec une égalité de pointeur dans « %pB » ne peut pas être utilisé lors de la création d'un exécutable. Recompilez avec -fPIE et reliez avec -pie\n"
+
+#: elf-m10200.c:434 elf-m10300.c:2145 elf32-avr.c:1510 elf32-bfin.c:3122
+#: elf32-cr16.c:1465 elf32-cris.c:2033 elf32-crx.c:925 elf32-d10v.c:510
+#: elf32-epiphany.c:566 elf32-fr30.c:594 elf32-frv.c:4045 elf32-ft32.c:494
+#: elf32-h8300.c:523 elf32-ip2k.c:1482 elf32-iq2000.c:691 elf32-lm32.c:1112
+#: elf32-m32c.c:624 elf32-m32r.c:3045 elf32-m68hc1x.c:1272 elf32-mep.c:526
+#: elf32-metag.c:1990 elf32-microblaze.c:1631 elf32-moxie.c:288 elf32-mt.c:402
+#: elf32-nds32.c:6192 elf32-or1k.c:1759 elf32-score.c:2733 elf32-score7.c:2542
+#: elf32-spu.c:5086 elf32-tilepro.c:3505 elf32-v850.c:2290 elf32-visium.c:680
+#: elf32-xstormy16.c:929 elf64-bpf.c:487 elf64-mmix.c:1541 elfxx-tilegx.c:3869
 msgid "internal error: out of range error"
 msgstr "erreur interne: hors limite"
 
-#: elf-m10200.c:434 elf-m10300.c:2168 elf32-avr.c:1260 elf32-bfin.c:3224
-#: elf32-cr16.c:1488 elf32-cr16c.c:784 elf32-cris.c:2020 elf32-crx.c:926
-#: elf32-d10v.c:517 elf32-fr30.c:593 elf32-frv.c:4043 elf32-h8300.c:529
-#: elf32-i860.c:1216 elf32-iq2000.c:692 elf32-lm32.c:1164 elf32-m32c.c:557
-#: elf32-m32r.c:3070 elf32-m68hc1x.c:1287 elf32-mep.c:539 elf32-metag.c:1996
-#: elf32-microblaze.c:1564 elf32-moxie.c:286 elf32-msp430.c:1321
-#: elf32-nds32.c:4914 elf32-openrisc.c:408 elf32-score.c:2733
-#: elf32-score7.c:2541 elf32-spu.c:5045 elf32-tilepro.c:3670 elf32-v850.c:2285
-#: elf32-xstormy16.c:940 elf64-mmix.c:1542 elfxx-mips.c:9995
-#: elfxx-tilegx.c:4055
+#: elf-m10200.c:438 elf-m10300.c:2149 elf32-avr.c:1514 elf32-bfin.c:3126
+#: elf32-cr16.c:1469 elf32-cris.c:2037 elf32-crx.c:929 elf32-d10v.c:514
+#: elf32-fr30.c:598 elf32-frv.c:4049 elf32-ft32.c:498 elf32-h8300.c:527
+#: elf32-iq2000.c:695 elf32-lm32.c:1116 elf32-m32c.c:628 elf32-m32r.c:3049
+#: elf32-m68hc1x.c:1276 elf32-mep.c:530 elf32-metag.c:1994
+#: elf32-microblaze.c:1635 elf32-moxie.c:292 elf32-msp430.c:1365
+#: elf32-nds32.c:6196 elf32-or1k.c:1763 elf32-score.c:2737 elf32-score7.c:2546
+#: elf32-spu.c:5090 elf32-tilepro.c:3509 elf32-v850.c:2294 elf32-visium.c:684
+#: elf32-xstormy16.c:933 elf64-mmix.c:1545 elfxx-mips.c:10575
+#: elfxx-tilegx.c:3873
 msgid "internal error: unsupported relocation error"
 msgstr "erreur interne: erreur de réadressage non supportée"
 
-#: elf-m10200.c:438 elf32-cr16.c:1492 elf32-cr16c.c:788 elf32-crx.c:930
-#: elf32-d10v.c:521 elf32-h8300.c:533 elf32-lm32.c:1168 elf32-m32r.c:3074
-#: elf32-m68hc1x.c:1291 elf32-microblaze.c:1568 elf32-nds32.c:4918
-#: elf32-score.c:2737 elf32-score7.c:2545 elf32-spu.c:5049
+#: elf-m10200.c:442 elf32-cr16.c:1473 elf32-crx.c:933 elf32-d10v.c:518
+#: elf32-h8300.c:531 elf32-lm32.c:1120 elf32-m32r.c:3053 elf32-m68hc1x.c:1280
+#: elf32-microblaze.c:1639 elf32-nds32.c:6200 elf32-score.c:2741
+#: elf32-score7.c:2550 elf32-spu.c:5094
 msgid "internal error: dangerous error"
 msgstr "erreur interne: erreur dangereuse"
 
-#: elf-m10200.c:442 elf-m10300.c:2184 elf32-avr.c:1268 elf32-bfin.c:3232
-#: elf32-cr16.c:1496 elf32-cr16c.c:792 elf32-cris.c:2028 elf32-crx.c:934
-#: elf32-d10v.c:525 elf32-epiphany.c:572 elf32-fr30.c:601 elf32-frv.c:4051
-#: elf32-h8300.c:537 elf32-i860.c:1224 elf32-ip2k.c:1483 elf32-iq2000.c:700
-#: elf32-lm32.c:1172 elf32-m32c.c:565 elf32-m32r.c:3078 elf32-m68hc1x.c:1295
-#: elf32-mep.c:547 elf32-metag.c:2004 elf32-microblaze.c:1572
-#: elf32-moxie.c:294 elf32-msp430.c:1329 elf32-mt.c:403 elf32-nds32.c:4922
-#: elf32-openrisc.c:416 elf32-score.c:2746 elf32-score7.c:2549
-#: elf32-spu.c:5053 elf32-tilepro.c:3678 elf32-v850.c:2305
-#: elf32-xstormy16.c:948 elf64-mmix.c:1550 elfxx-tilegx.c:4063
+#: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:2166 elf32-avr.c:1522 elf32-bfin.c:3134
+#: elf32-cr16.c:1477 elf32-cris.c:2045 elf32-crx.c:937 elf32-d10v.c:522
+#: elf32-epiphany.c:581 elf32-fr30.c:606 elf32-frv.c:4057 elf32-ft32.c:506
+#: elf32-h8300.c:535 elf32-ip2k.c:1497 elf32-iq2000.c:703 elf32-lm32.c:1124
+#: elf32-m32c.c:636 elf32-m32r.c:3057 elf32-m68hc1x.c:1284 elf32-mep.c:538
+#: elf32-metag.c:2002 elf32-microblaze.c:1643 elf32-moxie.c:300
+#: elf32-msp430.c:1373 elf32-mt.c:410 elf32-nds32.c:6204 elf32-or1k.c:1771
+#: elf32-score.c:2750 elf32-score7.c:2554 elf32-spu.c:5098
+#: elf32-tilepro.c:3517 elf32-v850.c:2314 elf32-visium.c:692
+#: elf32-xstormy16.c:941 elf64-bpf.c:500 elf64-mmix.c:1553 elfxx-tilegx.c:3881
 msgid "internal error: unknown error"
 msgstr "erreur interne: erreur inconnue"
 
-#: elf-m10300.c:1021
+#: elf-m10300.c:1029
 #, c-format
-msgid "%s: Unsupported transition from %s to %s"
-msgstr "%s: Transition de %s à %s non supportée"
+msgid "%pB: unsupported transition from %s to %s"
+msgstr "%pB: transition de %s à %s non supportée"
 
-#: elf-m10300.c:1213
-msgid "%B: %s' accessed both as normal and thread local symbol"
-msgstr "%B: « %s » accédé à la fois comme symbole normal et comme symbole locale au thread"
+#: elf-m10300.c:1196
+#, c-format
+msgid "%pB: %s' accessed both as normal and thread local symbol"
+msgstr "%pB: « %s » accédé à la fois comme symbole normal et comme symbole locale au thread"
 
-#: elf-m10300.c:2108 elf32-arm.c:10632 elf32-i386.c:4363 elf32-m32r.c:2558
-#: elf32-m68k.c:4120 elf32-s390.c:3303 elf32-sh.c:4109 elf32-tilepro.c:3569
-#: elf32-xtensa.c:3063 elf64-s390.c:3229 elf64-sh64.c:1640 elf64-x86-64.c:4463
-#: elfxx-sparc.c:3904 elfxx-tilegx.c:3974
-#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4450
-msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): réadressage %s sans solution vers le symbole « %s »"
+#: elf-m10300.c:2092 elf32-arm.c:13450 elf32-i386.c:3403 elf32-m32r.c:2539
+#: elf32-m68k.c:3912 elf32-s390.c:3210 elf32-sh.c:3802 elf32-tilepro.c:3408
+#: elf32-xtensa.c:2969 elf64-s390.c:3159 elf64-x86-64.c:3961
+#: elfxx-sparc.c:3903 elfxx-tilegx.c:3792
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:5493
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:7081
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): réadressage %s sans solution vers le symbole « %s »"
 
-#: elf-m10300.c:2173
+#: elf-m10300.c:2154
 msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)"
 msgstr "erreur: type de réadressage inapproprié pour une librairie partagée (avez-vous oublié -fpic ?)"
 
-#: elf-m10300.c:2176
-msgid "%B: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library"
-msgstr "%B: l'adresse de la fonction protégée « %s » ne peut être prise lors de la création d'une librairie partagée"
+#: elf-m10300.c:2158
+#, c-format
+msgid "%pB: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library"
+msgstr "%pB: l'adresse de la fonction protégée « %s » ne peut être prise lors de la création d'une librairie partagée"
 
-#: elf-m10300.c:2179
+#: elf-m10300.c:2161
 msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library"
 msgstr "erreur interne: type de réadressage douteux utilisé dans une librairie partagée"
 
-#: elf.c:343
-msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'"
-msgstr "%B: chaîne de décalage invalide %u >= %lu pour la section «%s»"
+#: elf-m10300.c:2647 elf32-avr.c:2491 elf32-frv.c:5637 elf64-ia64-vms.c:364
+#: elfxx-sparc.c:2792 reloc.c:8216 reloc16.c:155 elf32-ia64.c:365
+#: elf64-ia64.c:365
+msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
+msgstr "%P%F: --relax et -r ne peuvent pas être utilisés en même temps\n"
+
+#: elf-properties.c:65
+#, c-format
+msgid "%pB: out of memory in _bfd_elf_get_property"
+msgstr "%pB: pas assez de mémoire dans _bfd_elf_get_property"
+
+#: elf-properties.c:91
+#, c-format
+msgid "warning: %pB: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) size: %#lx"
+msgstr "attention: %pB: taille de GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) corrompue: %#lx"
+
+#: elf-properties.c:112
+#, c-format
+msgid "warning: %pB: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type (0x%x) datasz: 0x%x"
+msgstr "attention: %1$pB: datasz du type (0x%3$x) GNU_PROPERTY_TYPE (%2$ld) corrompu: 0x%4$x"
+
+#: elf-properties.c:151
+#, c-format
+msgid "warning: %pB: corrupt stack size: 0x%x"
+msgstr "attention: %pB: taille de pille corrompue: 0x%x"
+
+#: elf-properties.c:169
+#, c-format
+msgid "warning: %pB: corrupt no copy on protected size: 0x%x"
+msgstr "attention: %pB: taille de « no copy on protected » corrompue: 0x%x"
+
+#: elf-properties.c:186
+#, c-format
+msgid "warning: %pB: unsupported GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type: 0x%x"
+msgstr "attention: %pB: type GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) non supporté: 0x%x"
+
+#: elf-properties.c:301
+msgid "Removed property %W to merge %pB (0x%v) and %pB (0x%v)\n"
+msgstr "Propriété supprimée %W à fusionner %pB (0x%v) et %pB (0x%v)\n"
+
+#: elf-properties.c:307
+msgid "Removed property %W to merge %pB (0x%v) and %pB (not found)\n"
+msgstr "Propriété supprimée %W à fusionner %pB (0x%v) et %pB (pas trouvée)\n"
+
+#: elf-properties.c:316 elf-properties.c:394
+msgid "Removed property %W to merge %pB and %pB\n"
+msgstr "Propriété supprimée %W à fusionner %pB et %pB\n"
+
+#: elf-properties.c:320
+msgid "Removed property %W to merge %pB and %pB (not found)\n"
+msgstr "Propriété supprimée %W à fusionner %pB et %pB (pas trouvée)\n"
+
+#: elf-properties.c:337
+msgid "Updated property %W (0x%v) to merge %pB (0x%v) and %pB (0x%v)\n"
+msgstr "Propriété mise à jour %W (0x%v) à fusionner %pB (0x%v) et %pB (0x%v)\n"
+
+#: elf-properties.c:346
+msgid "Updated property %W (%v) to merge %pB (0x%v) and %pB (not found)\n"
+msgstr "Propriété mise à jour %W (%v) à fusionner %pB (0x%v) et %pB (pas trouvée)\n"
+
+#: elf-properties.c:388
+msgid "Removed property %W to merge %pB (not found) and %pB (0x%v)\n"
+msgstr "Propriété supprimée %W à fusionner %pB (pas trouvée) et %pB (0x%v)\n"
+
+#. Merge .note.gnu.property sections.
+#: elf-properties.c:550 elf-properties.c:552
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
+
+#: elf-properties.c:551
+msgid "Merging program properties\n"
+msgstr "Fusion des propriétés du programme\n"
+
+#. PR 17512: file: f057ec89.
+#: elf.c:342
+#, c-format
+msgid "%pB: attempt to load strings from a non-string section (number %d)"
+msgstr "%pB: tentative de charger des chaînes depuis une section non-chaînes (numéro %d)"
+
+#: elf.c:367
+#, c-format
+msgid "%pB: invalid string offset %u >= %<PRIu64> for section `%s'"
+msgstr "%pB: chaîne de décalage invalide %u >= %<PRIu64> pour la section « %s »"
+
+#: elf.c:506 /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:8092
+#, c-format
+msgid "%pB symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section"
+msgstr "%pB le symbole numéro %lu fait référence à une section SHT_SYMTAB_SHNDX inexistante"
+
+#: elf.c:671
+#, c-format
+msgid "%pB: corrupt size field in group section header: %#<PRIx64>"
+msgstr "%pB: champ de taille corrompu dans l'en-tête du groupe de section: %#<PRIx64>"
+
+#: elf.c:687
+#, c-format
+msgid "%pB: invalid size field in group section header: %#<PRIx64>"
+msgstr "%pB: champ de taille invalide dans l'en-tête du groupe de section: %#<PRIx64>"
+
+#: elf.c:735
+#, c-format
+msgid "%pB: invalid entry in SHT_GROUP section [%u]"
+msgstr "%pB: entrée invalide dans la section SHT_GROUP [%u]"
+
+#: elf.c:754
+#, c-format
+msgid "%pB: no valid group sections found"
+msgstr "%pB: aucune section de groupe valable trouvée"
+
+#. See PR 21957 for a reproducer.
+#: elf.c:783
+#, c-format
+msgid "%pB: group section '%pA' has no contents"
+msgstr "%pB: la section de groupe « %pA » n'a pas de contenu"
+
+#: elf.c:844
+#, c-format
+msgid "%pB: no group info for section '%pA'"
+msgstr "%pB: aucune info de groupe pour la section « %pA »"
+
+#: elf.c:875 elf.c:3953
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: sh_link not set for section `%pA'"
+msgstr "%pB: attention: sh_link n'a pas de valeur pour la section « %pA »"
 
-#: elf.c:455
-msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section"
-msgstr "%B le symbole numéro %lu fait référence à une section SHT_SYMTAB_SHNDX inexistante"
+#: elf.c:895
+#, c-format
+msgid "%pB: sh_link [%d] in section `%pA' is incorrect"
+msgstr "%pB: sh_link [%d] n'est pas correct dans la section « %pA »"
 
-#: elf.c:611
-msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx"
-msgstr "%B: Champ de taille corrompu dans l'en-tête du groupe de section: 0x%lx"
+#: elf.c:908
+#, c-format
+msgid "%pB: SHT_GROUP section [index %d] has no SHF_GROUP sections"
+msgstr "%pB: la section SHT_GROUP [index %d] n'a pas de section SHF_GROUP"
 
-#: elf.c:647
-msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry"
-msgstr "%B: entrée SHT_GROUP invalide"
+#: elf.c:929
+#, c-format
+msgid "%pB: section group entry number %u is corrupt"
+msgstr "%pB: l'entrée de groupe de section %u est corrompue"
 
-#: elf.c:717
-msgid "%B: no group info for section %A"
-msgstr "%B: aucune info de groupe pour la section %A"
+#: elf.c:952
+#, c-format
+msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s' in group [%pA]"
+msgstr "%pB: type [%#x] de section « %s » inconnu dans le groupe [%pA]"
 
-#: elf.c:746 elf.c:3144 elflink.c:10290
-msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'"
-msgstr "%B: attention: sh_link n'a pas de valeur pour la section «%A»"
+#: elf.c:1451
+#, c-format
+msgid "%pB: invalid sh_link field (%d) in section number %d"
+msgstr "%pB: champ sh_link (%d) invalide dans la section numéro %d"
 
-#: elf.c:765
-msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect"
-msgstr "%B: sh_link [%d] n'est pas correct dans la section «%A»"
+#: elf.c:1467
+#, c-format
+msgid "%pB: failed to find link section for section %d"
+msgstr "%pB: impossible de trouver la section de liaison pour la section %d"
 
-#: elf.c:800
-msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]"
-msgstr "%B: [%d] inconnu dans la section «%s» du groupe [%s]"
+#: elf.c:1494
+#, c-format
+msgid "%pB: failed to find info section for section %d"
+msgstr "%pB: impossible de trouver la section d'information pour la section %d"
 
-#: elf.c:1174
+#: elf.c:1666
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -801,7 +1091,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "En-tête de programme:\n"
 
-#: elf.c:1216
+#: elf.c:1708
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -810,7 +1100,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Section dynamique:\n"
 
-#: elf.c:1352
+#: elf.c:1849
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -819,7 +1109,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Définitions des versions:\n"
 
-#: elf.c:1377
+#: elf.c:1874
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -828,5815 +1118,8295 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Références de version:\n"
 
-#: elf.c:1382
+#: elf.c:1879
 #, c-format
 msgid "  required from %s:\n"
 msgstr " requis par %s:\n"
 
-#: elf.c:1807
-msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)"
-msgstr "%B: lien invalide %lu pour la section de relocalisation %s (index %u)"
+#: elf.c:2079
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: loop in section dependencies detected"
+msgstr "%pB: attention: boucle détectée dans les dépendances de sections"
 
-#: elf.c:1977
-msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]"
-msgstr "%B: je ne sais pas comment traiter la section «%s» [0x%8x] allouée et spécifique à l'application"
+#: elf.c:2187
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: multiple symbol tables detected - ignoring the table in section %u"
+msgstr "%pB: attention: plusieurs tables de symboles détectées — la table dans la section %u est ignorée"
 
-#: elf.c:1989
-msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]"
-msgstr "%B: je ne sais pas comment traiter la section «%s» [0x%8x] spécifique au processeur"
+#: elf.c:2271
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: multiple dynamic symbol tables detected - ignoring the table in section %u"
+msgstr "%pB: attention: plusieurs tables de symboles dynamiques ont été détectées — la table dans la section %u est ignorée"
 
-#: elf.c:2000
-msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]"
-msgstr "%B: je ne sais pas comment traiter la section «%s» [0x%8x] spécifique au système d'exploitation"
+#: elf.c:2384
+#, c-format
+msgid "%pB: invalid link %u for reloc section %s (index %u)"
+msgstr "%pB: lien %u invalide pour la section de réadressages %s (index %u)"
 
-#: elf.c:2010
-msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]"
-msgstr "%B: je ne sais pas comment traiter la section «%s» [0x%8x]"
+#: elf.c:2473
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: multiple relocation sections for section %pA found - ignoring all but the first"
+msgstr "%pB: attention: plusieurs sections de réadressage trouvées pour la section %pA — toutes sont ignorées sauf la première"
 
-#: elf.c:2648
+#: elf.c:2555 elf.c:2570 elf.c:2581 elf.c:2594
 #, c-format
-msgid "warning: section `%A' type changed to PROGBITS"
-msgstr "attention: type de la section «%A» changé en PROGBITS"
+msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s'"
+msgstr "%pB: type [%#x] inconnu dans la section « %s »"
 
-#: elf.c:3015
-msgid "%B: too many sections: %u"
-msgstr "%B: trop de sections: %u"
+#: elf.c:3314
+#, c-format
+msgid "%pB: error: alignment power %d of section `%pA' is too big"
+msgstr "%pB: erreur: l'alignement à la puissance %d de la section « %pA » est trop grand"
 
-#: elf.c:3101
-msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'"
-msgstr "%B: le sh_link de la section «%A» pointe vers la section abandonnée «%A» de «%B»"
+#: elf.c:3344
+#, c-format
+msgid "warning: section `%pA' type changed to PROGBITS"
+msgstr "attention: type de la section « %pA » changé en PROGBITS"
 
-#: elf.c:3124
-msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'"
-msgstr "%B: le sh_link de la section «%A» pointe vers la section supprimée «%A» de «%B»"
+#: elf.c:3821
+#, c-format
+msgid "%pB: too many sections: %u"
+msgstr "%pB: trop de sections: %u"
 
-#: elf.c:4126
-msgid "%B: TLS sections are not adjacent:"
-msgstr "%B: Les sections TLS ne sont pas adjacentes:"
+#: elf.c:3906
+#, c-format
+msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to discarded section `%pA' of `%pB'"
+msgstr "%pB: le sh_link de la section « %pA » pointe vers la section abandonnée « %pA » de « %pB »"
 
-#: elf.c:4133
+#: elf.c:3931
 #, c-format
-msgid "\t    TLS: %A"
-msgstr "\t    TLS: %A"
+msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to removed section `%pA' of `%pB'"
+msgstr "%pB: le sh_link de la section « %pA » pointe vers la section supprimée « %pA » de « %pB »"
 
-#: elf.c:4137
+#: elf.c:4494
 #, c-format
-msgid "\tnon-TLS: %A"
-msgstr "\tnon-TLS: %A"
+msgid "%pB: GNU_MBIND section `%pA' has invalid sh_info field: %d"
+msgstr "%pB: la section GNU_MBIND « %pA » a un champ sh_info invalide: %d"
 
-#: elf.c:4596
-msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
-msgstr "%B: La première section dans le segment PT_DYNAMIC n'est pas la section .dynamic"
+#: elf.c:5082
+#, c-format
+msgid "%pB: TLS sections are not adjacent:"
+msgstr "%pB: Les sections TLS ne sont pas adjacentes:"
 
-#: elf.c:4621
-msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N"
-msgstr "%B: Pas suffisamment d'espace pour les en-têtes du programme, essayer l'option -N"
+#: elf.c:5089
+#, c-format
+msgid "\t    TLS: %pA"
+msgstr "\t    TLS: %pA"
 
-#: elf.c:4707
-msgid "%B: section %A lma %#lx adjusted to %#lx"
-msgstr "%B: section %A avec lma %#lx ajustée à %#lx"
+#: elf.c:5093
+#, c-format
+msgid "\tnon-TLS: %pA"
+msgstr "\tnon-TLS: %pA"
 
-#: elf.c:4843
-msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d"
-msgstr "%B: la section «%A» ne peut pas être allouée dans le segment %d"
+#: elf.c:5671
+#, c-format
+msgid "%pB: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
+msgstr "%pB: La première section dans le segment PT_DYNAMIC n'est pas la section .dynamic"
 
-#: elf.c:4892
-msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment"
-msgstr "%B: attention: section allouée «%s» n'est pas dans le segment"
+#: elf.c:5697
+#, c-format
+msgid "%pB: not enough room for program headers, try linking with -N"
+msgstr "%pB: pas suffisamment d'espace pour les en-têtes du programme, essayer l'option -N"
 
-#: elf.c:5473
-msgid "%B: symbol `%s' required but not present"
-msgstr "%B: symbole «%s» requis mais absent"
+#: elf.c:5808
+#, c-format
+msgid "%pB: section %pA lma %#<PRIx64> adjusted to %#<PRIx64>"
+msgstr "%pB: section %pA avec lma %#<PRIx64> ajustée à %#<PRIx64>"
 
-#: elf.c:5811
-msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n"
-msgstr "%B: attention: segment chargeable vide détecté, est-ce intentionnel ?\n"
+#. The fix for this error is usually to edit the linker script being
+#. used and set up the program headers manually.  Either that or
+#. leave room for the headers at the start of the SECTIONS.
+#: elf.c:5928
+#, c-format
+msgid "%pB: error: PHDR segment not covered by LOAD segment"
+msgstr "%pB: erreur: segment PHDR non couvert par le segment LOAD"
 
-#: elf.c:6867
+#: elf.c:5964
 #, c-format
-msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
-msgstr "Incapable de trouver un équivalent pour le symbole «%s» de la section «%s»"
+msgid "%pB: section `%pA' can't be allocated in segment %d"
+msgstr "%pB: la section « %pA » ne peut pas être allouée dans le segment %d"
 
-#: elf.c:7915
-msgid "%B: unsupported relocation type %s"
-msgstr "%B: type de réadressage %s non supporté"
+#: elf.c:6095
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: allocated section `%s' not in segment"
+msgstr "%pB: attention: section allouée « %s » n'est pas dans le segment"
 
-#: elf32-arm.c:3722 elf32-arm.c:7051
-msgid ""
-"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
-"  first occurrence: %B: Thumb call to ARM"
-msgstr ""
-"%B(%s): attention: l'inter-réseautage n'est pas activé.\n"
-"  première occurrence: %B: appel de repère vers ARM"
+#: elf.c:6256
+#, c-format
+msgid "%pB: error: non-load segment %d includes file header and/or program header"
+msgstr "%pB: erreur: le segment de non-chargement %d inclus un en-tête de fichier ou de programme"
 
-#: elf32-arm.c:3769
-msgid ""
-"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
-"  first occurrence: %B: ARM call to Thumb"
-msgstr ""
-"%B(%s): attention: l'inter-réseautage n'est pas activé.\n"
-"  première occurrence: %B: appel ARM vers repère"
+#: elf.c:6760
+#, c-format
+msgid "%pB: symbol `%s' required but not present"
+msgstr "%pB: symbole « %s » requis mais absent"
 
-#: elf32-arm.c:3988 elf32-arm.c:5433
-#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:2324
+#: elf.c:7102
 #, c-format
-msgid "%s: cannot create stub entry %s"
-msgstr "%s: ne peut créer l'entrée d'ébauche %s"
+msgid "%pB: warning: empty loadable segment detected at vaddr=%#<PRIx64>, is this intentional?"
+msgstr "%pB: attention: segment chargeable vide détecté à vaddr=%#<PRIx64>, est-ce intentionnel ?"
 
-#: elf32-arm.c:5549
+#: elf.c:7722
 #, c-format
-msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'"
-msgstr "incapable de repérer le REPÈRE de liant «%s» pour «%s»"
+msgid "%pB: warning: segment alignment of %#<PRIx64> is too large"
+msgstr "%pB: attention: un alignement de segment de %#<PRIx64> est trop grand"
 
-#: elf32-arm.c:5585
+#: elf.c:8222
 #, c-format
-msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'"
-msgstr "incapable de repérer le liant ARM «%s» pour «%s»"
+msgid "unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
+msgstr "incapable de trouver un équivalent pour le symbole « %s » de la section « %s »"
 
-#: elf32-arm.c:6123
-msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode."
-msgstr "%B: les images BE8 ne sont valables qu'en mode gros boutiste."
+#: elf.c:8577
+#, c-format
+msgid "%pB: .gnu.version_r invalid entry"
+msgstr "%pB: entrée .gnu.version_r invalide"
 
-#. Give a warning, but do as the user requests anyway.
-#: elf32-arm.c:6353
-msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture"
-msgstr "%B: attention: le palliatif VFP11 n'est pas nécessaire avec l'architecture cible"
-
-#: elf32-arm.c:6897 elf32-arm.c:6917
-msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'"
-msgstr "%B: incapable de trouver le vernis VFP11 «%s»"
-
-#: elf32-arm.c:6966
-#, c-format
-msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'."
-msgstr "Type de réadressage TARGET2 « %s » invalide"
-
-#. PR ld/16017: Do not generate ARM instructions for
-#. the PLT if compiling for a thumb-only target.
-#.
-#. FIXME: We ought to be able to generate thumb PLT instructions...
-#: elf32-arm.c:7696
-msgid "%B: Warning: thumb mode PLT generation not currently supported"
-msgstr "%B: Attention: génération du mode thumb PLT pas encore supportée"
-
-#: elf32-arm.c:7909
-msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' in TLS trampoline"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): instruction Thumb « 0x%x » inattendue dans le trampoline TLS"
-
-#: elf32-arm.c:7948
-msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' in TLS trampoline"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): instruction ARM « 0x%x » inattendue dans le trampoline TLS"
-
-#: elf32-arm.c:8412
-msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'."
-msgstr "\\%B: Attention: instruction Arm BLX vise la fonction Arm «%s»."
-
-#: elf32-arm.c:8831
-msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
-msgstr "%B: Attention: instruction de repérage BLX vise la fonction de repérage «%s»."
-
-#: elf32-arm.c:9672
-msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): instruction Thumb « 0x%x » inattendue référencée par TLS_GOTDESC"
-
-#: elf32-arm.c:9695
-msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): instruction ARM '0x%x' inattendue référencée par TLS_GOTDESC"
-
-#: elf32-arm.c:9724
-msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): réadressage R_ARM_TLS_LE32 pas permis dans un objet partagé"
-
-#: elf32-arm.c:9937
-msgid "%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): Seuls ADD ou SUB sont permis dans les réadressages du groupe ALU"
-
-#: elf32-arm.c:9977 elf32-arm.c:10065 elf32-arm.c:10149 elf32-arm.c:10235
-msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): Débordement en scindant 0x%lx pour le réadressage du groupe %s"
-
-#: elf32-arm.c:10474 elf32-sh.c:3994 elf64-sh64.c:1544
-msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): %s réadressage vers une section SEC_MERGE"
-
-#: elf32-arm.c:10585 elf32-m68k.c:4155 elf32-xtensa.c:2799
-#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4192
-msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): %s utilisé avec le symbole TLS %s"
-
-#: elf32-arm.c:10586 elf32-m68k.c:4156 elf32-xtensa.c:2800
-#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4193
-msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): %s utilisé avec le symbole non-TLS %s"
-
-#: elf32-arm.c:10666 elf32-tic6x.c:2736
-#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4481
-msgid "out of range"
-msgstr "hors limite"
+#: elf.c:8593
+#, c-format
+msgid "error: %pB version reference section is too large (%#<PRIx64> bytes)"
+msgstr "erreur: la section de référence de version %pB est trop grande (%#<PRIx64> octets)"
 
-#: elf32-arm.c:10670 elf32-nios2.c:3525 elf32-tic6x.c:2740
-#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4485
-msgid "unsupported relocation"
-msgstr "réadressage non supporté"
+#: elf.c:8716
+#, c-format
+msgid "%pB: .gnu.version_d invalid entry"
+msgstr "%pB: entrée .gnu.version_d invalide"
 
-#: elf32-arm.c:10678 elf32-nios2.c:3535 elf32-tic6x.c:2748
-#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4493
-msgid "unknown error"
-msgstr "erreur inconnue"
+#: elf.c:12238
+msgid "GNU_MBIND section is unsupported"
+msgstr "la section GNU_MBIND n'est pas supportée"
 
-#: elf32-arm.c:11153
-msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it"
-msgstr "Attention: mise à zéro du fanion d'inter-réseautage %B en raison du code sans inter-réseautage dans %B lié avec lui"
+#: elf.c:12240
+msgid "symbol type STT_GNU_IFUNC is unsupported"
+msgstr "le type symbolique STT_GNU_IFUNC n'est pas supporté"
 
-#: elf32-arm.c:11240
-msgid "%B: Unknown mandatory EABI object attribute %d"
-msgstr "%B: L'attribut d'objet EABI obligatoire %d est manquant"
+#: elf.c:12242
+msgid "symbol binding STB_GNU_UNIQUE is unsupported"
+msgstr "la liaison symbolique STB_GNU_UNIQUE n'est pas supportée"
 
-#: elf32-arm.c:11248
-msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d"
-msgstr "Attention: %B: Attribut d'objet EABI %d inconnu"
+#: elf32-arc.c:459 elf32-frv.c:6624 elf32-iq2000.c:868 elf32-m32c.c:914
+#: elf32-mt.c:562 elf32-rl78.c:1260 elf32-rx.c:3199 elf32-visium.c:844
+#: elf64-ppc.c:5278
+#, c-format
+msgid "private flags = 0x%lx:"
+msgstr "fanions privés = 0x%lx:"
 
-#: elf32-arm.c:11449
-msgid "error: %B: Unknown CPU architecture"
-msgstr "erreur: %B: Architecture CPU inconnue"
+#: elf32-arc.c:646
+#, c-format
+msgid "warning: %pB: conflicting platform configuration %s with %s"
+msgstr "attention: %pB: configuration de plateforme %s en conflit avec %s"
 
-#: elf32-arm.c:11487
-msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d"
-msgstr "erreur: %B: Architectures CPU conflictuelles %d/%d"
+#: elf32-arc.c:665
+#, c-format
+msgid "error: %pB: unable to merge CPU base attributes %s with %s"
+msgstr "erreur: %pB: impossible de fusionner les attributs de base CPU %s avec %s"
 
-#: elf32-arm.c:11576
-msgid "Error: %B has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
-msgstr "Erreur: %B utilise les deux attributs Tag_MPextension_use actuel et hérité"
+#: elf32-arc.c:702
+#, c-format
+msgid "error: %pB: unable to merge ISA extension attributes %s"
+msgstr "erreur: %pB: impossible de fusionner les attributs de l'extension ISA %s"
 
-#: elf32-arm.c:11601
-msgid "error: %B uses VFP register arguments, %B does not"
-msgstr "erreur: %B passe les paramètres dans un registre VFP alors que %B ne le fait pas"
+#: elf32-arc.c:726
+#, c-format
+msgid "error: %pB: conflicting ISA extension attributes %s with %s"
+msgstr "erreur: %pB: attributs d'extension ISA %s en conflit avec %s"
 
-#: elf32-arm.c:11747
-msgid "error: %B: unable to merge virtualization attributes with %B"
-msgstr "erreur: %B: impossible de fusionner les attributs de visualisation avec %B"
+#: elf32-arc.c:766
+#, c-format
+msgid "error: %pB: cannot mix rf16 with full register set %pB"
+msgstr "erreur: %pB: impossible de mélanger rf16 avec l'ensemble des registres complets %pB"
 
-#: elf32-arm.c:11773
-msgid "error: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c"
-msgstr "erreur: %B: Profils d'architecture conflictuels %c/%c"
+#: elf32-arc.c:794
+#, c-format
+msgid "error: %pB: conflicting attributes %s: %s with %s"
+msgstr "erreur: %pB: attributs %s conflictuels: %s avec %s"
 
-#: elf32-arm.c:11877
-msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration"
-msgstr "Attention: %B: Configuration de platforme conflictuelle"
+#: elf32-arc.c:821
+#, c-format
+msgid "error: %pB: conflicting attributes %s"
+msgstr "erreur: %pB: attributs %s conflictuels"
 
-#: elf32-arm.c:11886
-msgid "error: %B: Conflicting use of R9"
-msgstr "erreur: %B: Utilisation conflictuelle de R9"
+#: elf32-arc.c:926
+#, c-format
+msgid "error: attempting to link %pB with a binary %pB of different architecture"
+msgstr "erreur: tentative de lier %pB avec un binaire %pB d'une architecture différente"
 
-#: elf32-arm.c:11898
-msgid "error: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9"
-msgstr "erreur: %B: Adressage relatif SB entre en conflit avec l'utilisation de R9"
+#: elf32-arc.c:942 elf32-iq2000.c:844 elf32-m32c.c:889 elf32-m68hc1x.c:1391
+#: elf32-ppc.c:3859 elf64-sparc.c:727 elfxx-mips.c:15519
+#, c-format
+msgid "%pB: uses different e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)"
+msgstr "%pB: utilise des champs e_flags (%#x) différents des modules précédents (%#x)"
 
-#: elf32-arm.c:11911
-msgid "warning: %B uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail"
-msgstr "attention: %B utilise des wchar_t de %u octets alors que la sortie doit utiliser des wchar_t de %u octets. L'utilisation de wchar_t entre objets peu échouer"
+#: elf32-arc.c:1031
+msgid "error: the ARC4 architecture is no longer supported"
+msgstr "erreur: l'architecture ARC4 n'est plus supportée"
 
-#: elf32-arm.c:11942
-msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail"
-msgstr "attantion: %B utilise des enums %s alors que la sortie doit utiliser des enums %s. L'utilisation des valeurs enum entre objets peu échouer"
+#: elf32-arc.c:1037
+msgid "warning: unset or old architecture flags; use default machine"
+msgstr "attention: fanions d'architecture non définis ou trop anciens; utilise la machine par défaut"
 
-#: elf32-arm.c:11954
-msgid "error: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not"
-msgstr "erreur: %B passe les paramètres dans le registre iWMMXt contrairement à %B"
+#: elf32-arc.c:1163
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): CMEM relocation to `%s' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#<PRIx64>)"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): le réadressage CMEM vers « %s » est invalide. 16 MSB devrait être %#x (la valeur est %#<PRIx64>)"
 
-#: elf32-arm.c:11971
-msgid "error: fp16 format mismatch between %B and %B"
-msgstr "erreur: désaccord de format fp16 entre %B et %B"
+#: elf32-arc.c:1174
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): CMEM relocation to `%s+%#<PRIx64>' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#<PRIx64>)"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): le réadressage CMEM vers « %s+%#<PRIx64> » est invalide, 16 MSB devrait être %#x (la valeur est %<PRIx64>)"
 
-#: elf32-arm.c:12007
-msgid "%B has has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
-msgstr "%B utilise les deux attributs Tag_MPextension_use actuel et hérité"
+#: elf32-arc.c:1888
+msgid "GOT and PLT relocations cannot be fixed with a non dynamic linker"
+msgstr "les réadressages GOT et PLT ne peuvent pas être corrigés avec un éditeur de liens non dynamique"
 
-#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
-#. containing valid data.
-#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data.
-#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
-#. containing valid data.
-#: elf32-arm.c:12095 elf32-bfin.c:4949 elf32-cris.c:4139 elf32-m68hc1x.c:1427
-#: elf32-m68k.c:1195 elf32-score.c:4004 elf32-score7.c:3808 elf32-vax.c:529
-#: elf32-xgate.c:674 elfxx-mips.c:14955
-#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4645
+#: elf32-arc.c:1912 elf32-rl78.c:1098 elf32-rx.c:1470
 #, c-format
-msgid "private flags = %lx:"
-msgstr "fanions privés = %lx"
+msgid "%pB(%pA): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area"
+msgstr "%pB(%pA): attention: accès non aligné au symbole « %s » dans la zone des petites données"
 
-#: elf32-arm.c:12104
+#: elf32-arc.c:1917 elf32-rl78.c:1103 elf32-rx.c:1475
 #, c-format
-msgid " [interworking enabled]"
-msgstr " [inter-réseautage autorisé]"
+msgid "%pB(%pA): internal error: out of range error"
+msgstr "%pB(%pA): erreur interne: hors limite"
 
-#: elf32-arm.c:12112
+#: elf32-arc.c:1922 elf32-rl78.c:1108 elf32-rx.c:1480
 #, c-format
-msgid " [VFP float format]"
-msgstr " [format flottant VFP]"
+msgid "%pB(%pA): internal error: unsupported relocation error"
+msgstr "%pB(%pA): erreur interne: réadressage non supporté"
 
-#: elf32-arm.c:12114
+#: elf32-arc.c:1927 elf32-rl78.c:1113 elf32-rx.c:1485
 #, c-format
-msgid " [Maverick float format]"
-msgstr " [format flottant Maverick]"
+msgid "%pB(%pA): internal error: dangerous relocation"
+msgstr "%pB(%pA): erreur interne: réadressage dangereux"
 
-#: elf32-arm.c:12116
+#: elf32-arc.c:1932 elf32-rl78.c:1118 elf32-rx.c:1490
 #, c-format
-msgid " [FPA float format]"
-msgstr " [format flottant FPA]"
+msgid "%pB(%pA): internal error: unknown error"
+msgstr "%pB(%pA): erreur interne: erreur inconnue"
 
-#: elf32-arm.c:12125
+#: elf32-arc.c:2025 elf32-arc.c:2093 elf32-arm.c:15563 elf32-metag.c:2257
+#: elf32-nds32.c:5642
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:7735
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:510
 #, c-format
-msgid " [new ABI]"
-msgstr " [nouvel ABI]"
+msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
+msgstr "%pB: réadressage de %s en vertu de « %s » ne peut être utilisé lors de la création d'un objet partagé; recompilez avec -fPIC"
 
-#: elf32-arm.c:12128
+#: elf32-arc.c:2961
 #, c-format
-msgid " [old ABI]"
-msgstr " [ancien ABI]"
+msgid "%pB: unknown mandatory ARC object attribute %d"
+msgstr "%pB: l'attribut d'objet ARC obligatoire %d est inconnu"
 
-#: elf32-arm.c:12131
+#: elf32-arc.c:2969
 #, c-format
-msgid " [software FP]"
-msgstr " [virgule flottante logiciel]"
+msgid "warning: %pB: unknown ARC object attribute %d"
+msgstr "attention: %pB: attribut d'objet ARC %d inconnu"
 
-#: elf32-arm.c:12140
+# Les auteurs francophones que j'ai trouvés utilisent le mot « veneer ». Le mot « trampoline » est nettement plus approprié
+# pour désigner une instruction intermédiaire dont le seul but est de faire rebondir un branchement court vers une destination plus
+# éloignée.
+#: elf32-arm.c:4361 elf32-arm.c:4395 elf32-arm.c:4414 elf32-arm.c:4466
 #, c-format
-msgid " [Version1 EABI]"
-msgstr " [Version1 EABI]"
+msgid "%pB(%pA): warning: long branch veneers used in section with SHF_ARM_PURECODE section attribute is only supported for M-profile targets that implement the movw instruction"
+msgstr "%pB(%pA): attention: les trampolines (aka veneers) de branchements longs utilisés dans la section avec l'attribut de section SHF_ARM_PURECODE n'est supporté que sur les cibles M-profile implémentant l'instruction movw."
 
-#: elf32-arm.c:12143 elf32-arm.c:12154
+#: elf32-arm.c:4426 elf32-arm.c:4480 elf32-arm.c:9172 elf32-arm.c:9262
 #, c-format
-msgid " [sorted symbol table]"
-msgstr " [table des symboles triés]"
+msgid "%pB(%s): warning: interworking not enabled; first occurrence: %pB: %s call to %s"
+msgstr "%pB(%s): attention: l'inter-réseautage n'est pas activé; première occurrence: %pB: appel %s à %s"
 
-#: elf32-arm.c:12145 elf32-arm.c:12156
+#: elf32-arm.c:4606
 #, c-format
-msgid " [unsorted symbol table]"
-msgstr " [table des symboles non triés]"
+msgid "ERROR: CMSE stub (%s section) too far (%#<PRIx64>) from destination (%#<PRIx64>)"
+msgstr "ERREUR: l'ébauche CMSE (section %s) est trop loin (%#<PRIx64>) de la destination (%#<PRIx64>)"
 
-#: elf32-arm.c:12151
+#: elf32-arm.c:4775
 #, c-format
-msgid " [Version2 EABI]"
-msgstr " [Version2 EABI]"
+msgid "no address assigned to the veneers output section %s"
+msgstr "aucune adresse assignée à la section de sortie %s des trampolines (veneers)"
 
-#: elf32-arm.c:12159
+#: elf32-arm.c:4850 elf32-arm.c:6991 elf32-csky.c:3286 elf32-hppa.c:588
+#: elf32-m68hc1x.c:165 elf32-metag.c:1186 elf32-nios2.c:2208 elf64-ppc.c:3746
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:3236
 #, c-format
-msgid " [dynamic symbols use segment index]"
-msgstr " [symboles dynamiques utilisent un index de segment]"
+msgid "%pB: cannot create stub entry %s"
+msgstr "%pB: ne peut créer l'entrée de l'ébauche %s"
 
-#: elf32-arm.c:12162
+#: elf32-arm.c:6033
 #, c-format
-msgid " [mapping symbols precede others]"
-msgstr " [mapping de symboles précèdes les autres]"
+msgid "%pB: special symbol `%s' only allowed for ARMv8-M architecture or later"
+msgstr "%pB: le symbole spécial « %s » est uniquement autorisé pour les architectures ARMv8-M ou ultérieures"
 
-#: elf32-arm.c:12169
+#: elf32-arm.c:6042
 #, c-format
-msgid " [Version3 EABI]"
-msgstr " [Version3 EABI]"
+msgid "%pB: invalid special symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol"
+msgstr "%pB: symbole spécial « %s » invalide; il doit être un symbole de fonction global ou faible"
 
-#: elf32-arm.c:12173
+#: elf32-arm.c:6081
 #, c-format
-msgid " [Version4 EABI]"
-msgstr " [Version4 EABI]"
+msgid "%pB: invalid standard symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol"
+msgstr "%pB: symbole standard « %s » invalide; il doit être un symbole de fonction global ou faible"
 
-#: elf32-arm.c:12177
+#: elf32-arm.c:6087
 #, c-format
-msgid " [Version5 EABI]"
-msgstr " [Version5 EABI]"
+msgid "%pB: absent standard symbol `%s'"
+msgstr "%pB: symbole standard « %s » absent"
 
-#: elf32-arm.c:12180
+#: elf32-arm.c:6099
 #, c-format
-msgid " [soft-float ABI]"
-msgstr " [soft-float ABI]"
+msgid "%pB: `%s' and its special symbol are in different sections"
+msgstr "%pB: « %s » est ses symboles spéciaux sont dans des sections différentes"
 
-#: elf32-arm.c:12183
+#: elf32-arm.c:6111
 #, c-format
-msgid " [hard-float ABI]"
-msgstr " [hard-float ABI]"
+msgid "%pB: entry function `%s' not output"
+msgstr "%pB: fonction « %s » d'entrée par écrite"
 
-#: elf32-arm.c:12189
+#: elf32-arm.c:6118
 #, c-format
-msgid " [BE8]"
-msgstr " [BE8]"
+msgid "%pB: entry function `%s' is empty"
+msgstr "%pB: la fonction « %s » d'entrée est vide"
 
-#: elf32-arm.c:12192
+#: elf32-arm.c:6247
 #, c-format
-msgid " [LE8]"
-msgstr " [LE8]"
+msgid "%pB: --in-implib only supported for Secure Gateway import libraries"
+msgstr "%pB: --in-implib uniquement supporté pour les bibliothèques d'import Secure Gateway"
 
-#: elf32-arm.c:12198
+#: elf32-arm.c:6296
 #, c-format
-msgid " <EABI version unrecognised>"
-msgstr " <Version EABI non reconnue>"
+msgid "%pB: invalid import library entry: `%s'; symbol should be absolute, global and refer to Thumb functions"
+msgstr "%pB: entrée de bibliothèque d'importation invalide: « %s »; le symbole devrait être absolu, global et faire référence à des fonctions Thumb"
 
-#: elf32-arm.c:12205
+#: elf32-arm.c:6318
 #, c-format
-msgid " [relocatable executable]"
-msgstr " [exécutables relocalisés]"
+msgid "entry function `%s' disappeared from secure code"
+msgstr "la fonction d'entrée « %s » a disparu du code sûr"
 
-#: elf32-arm.c:12208
+#: elf32-arm.c:6342
 #, c-format
-msgid " [has entry point]"
-msgstr " [a des points d'entrées]"
+msgid "`%s' refers to a non entry function"
+msgstr "« %s » fait référence à quelque chose qui n'est pas une fonction d'entrée"
 
-#: elf32-arm.c:12213 /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4648
+#: elf32-arm.c:6357
 #, c-format
-msgid "<Unrecognised flag bits set>"
-msgstr "<Bits de fanions non reconnus>"
+msgid "%pB: visibility of symbol `%s' has changed"
+msgstr "%pB: la visibilité du symbole « %s » a changé"
+
+#: elf32-arm.c:6366
+#, c-format
+msgid "%pB: incorrect size for symbol `%s'"
+msgstr "%pB: taille incorrecte pour le symbole « %s »"
 
-#: elf32-arm.c:12522 elf32-i386.c:1452 elf32-s390.c:1005 elf32-tic6x.c:2812
-#: elf32-tilepro.c:1511 elf32-xtensa.c:999 elf64-s390.c:927
-#: elf64-x86-64.c:1467 elfxx-sparc.c:1415 elfxx-tilegx.c:1728
-#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:5038
-msgid "%B: bad symbol index: %d"
-msgstr "%B: symbole index erroné: %d"
+#: elf32-arm.c:6385
+#, c-format
+msgid "offset of veneer for entry function `%s' not a multiple of its size"
+msgstr "le décalage du trampoline (aka veneer) pour la fonction d'entrée « %s » n'est pas un multiple de sa taille"
 
-#: elf32-arm.c:12674 elf32-metag.c:2283 elf64-x86-64.c:1593
-#: elf64-x86-64.c:1771 elfxx-mips.c:8482
-msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
-msgstr "%B: réadressage de %s en vertu de « %s » ne peut être utilisé lors de la création d'un objet partagé; recompilez avec -fPIC"
+#: elf32-arm.c:6405
+msgid "new entry function(s) introduced but no output import library specified:"
+msgstr "une ou plusieurs nouvelles fonctions d'entrée spécifiées mais aucune bibliothèque d'import est spécifiée:"
 
-#: elf32-arm.c:13796
+#: elf32-arm.c:6413
 #, c-format
-msgid "Errors encountered processing file %s"
-msgstr "Erreurs rencontrées pendant le traitement du fichier %s"
+msgid "start address of `%s' is different from previous link"
+msgstr "l'adresse de départ de « %s » est différente de celle de l'édition de liens précédente"
 
-#: elf32-arm.c:14230
+#: elf32-arm.c:7124 elf32-arm.c:7159
 #, c-format
-msgid "error: required section '%s' not found in the linker script"
-msgstr "erreur: section requise « %s » pas trouvée dans le script de liaison"
+msgid "unable to find %s glue '%s' for '%s'"
+msgstr "incapable de repérer le liant %s « %s » pour « %s »"
 
-#: elf32-arm.c:15252
-msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location"
-msgstr "%B: erreur: L'ébauche d'erratum du Cortex A8 est allouée à un emplacement peu sûr"
+#: elf32-arm.c:7870
+#, c-format
+msgid "%pB: BE8 images only valid in big-endian mode"
+msgstr "%pB: les images BE8 ne sont valables qu'en mode gros boutiste"
 
-#. There's not much we can do apart from complain if this
-#. happens.
-#: elf32-arm.c:15279
-msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)"
-msgstr "%B: erreur: L'ébauche d'erratum du Cortex A8 est hors limite (fichier d'entrée trop grand)"
-
-#: elf32-arm.c:15373 elf32-arm.c:15395
-msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range"
-msgstr "%B: erreur: vernis VFP11 hors limite"
-
-#: elf32-arm.c:16020
-msgid "error: %B is already in final BE8 format"
-msgstr "erreur: %B est déjà au format final BE8"
-
-#: elf32-arm.c:16096
-msgid "error: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d"
-msgstr "erreur: L'objet source %B a l'EABI version %d alors que la cible %B a l'EABI version %d"
-
-#: elf32-arm.c:16112
-msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d"
-msgstr "erreur: %B compilé pour APCS-%d alors que la cible %B utilise APCS-%d"
-
-#: elf32-arm.c:16137
-msgid "error: %B uses VFP instructions, whereas %B does not"
-msgstr "erreur: %B utilise les instructions VFP alors que %B ne les utilise pas"
-
-#: elf32-arm.c:16141
-msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not"
-msgstr "erreur: %B utilise les instructions FPA alors que %B ne les utilise pas"
-
-#: elf32-arm.c:16151
-msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not"
-msgstr "erreur: %B utilise les instructions Maverick alors que %B ne les utilise pas"
-
-#: elf32-arm.c:16155
-msgid "error: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does"
-msgstr "erreur: %B n'utilise pas les instructions Maverick alors que %B les utilise"
-
-#: elf32-arm.c:16174
-msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP"
-msgstr "erreur: %B utilise le logiciel pour virgule flottante alors que %B utilise le matériel pour virgule flottante"
-
-#: elf32-arm.c:16178
-msgid "error: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP"
-msgstr "erreur: %B utilise le matériel pour virgule flottante alors que %B utilise le logiciel pour virgule flottante"
-
-#: elf32-avr.c:1264 elf32-bfin.c:3228 elf32-cris.c:2024 elf32-epiphany.c:568
-#: elf32-fr30.c:597 elf32-frv.c:4047 elf32-i860.c:1220 elf32-ip2k.c:1479
-#: elf32-iq2000.c:696 elf32-m32c.c:561 elf32-mep.c:543 elf32-metag.c:2000
-#: elf32-moxie.c:290 elf32-msp430.c:1325 elf32-mt.c:399 elf32-openrisc.c:412
-#: elf32-tilepro.c:3674 elf32-v850.c:2289 elf32-xstormy16.c:944
-#: elf64-mmix.c:1546 elfxx-tilegx.c:4059
-msgid "internal error: dangerous relocation"
-msgstr "erreur interne: réadressage dangereux"
+#. Give a warning, but do as the user requests anyway.
+#: elf32-arm.c:8101
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture"
+msgstr "%pB: attention: le palliatif VFP11 sélectionné n'est pas nécessaire avec l'architecture cible"
 
-#: elf32-avr.c:2476 elf32-hppa.c:578 elf32-m68hc1x.c:160 elf32-metag.c:1197
-#: elf32-nios2.c:1357
-msgid "%B: cannot create stub entry %s"
-msgstr "%B: ne peut créer l'entrée de l'ébauche %s"
+#: elf32-arm.c:8128
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: selected STM32L4XX erratum workaround is not necessary for target architecture"
+msgstr "%pB: attention: le palliatif STM32L4XX sélectionné n'est pas nécessaire avec l'architecture cible"
 
-#: elf32-bfin.c:107 elf32-bfin.c:363
-msgid "relocation should be even number"
-msgstr "le réadressage devrait être un nombre paire"
+#: elf32-arm.c:8666 elf32-arm.c:8686 elf32-arm.c:8753 elf32-arm.c:8772
+#, c-format
+msgid "%pB: unable to find %s veneer `%s'"
+msgstr "%pB: incapable de trouver le trampoline (veneer) « %s » pour %s"
 
-#: elf32-bfin.c:1601
-msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): réadressage sans solution vers le symbole « %s »"
+#: elf32-arm.c:8979
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA+%#x): error: multiple load detected in non-last IT block instruction: STM32L4XX veneer cannot be generated; use gcc option -mrestrict-it to generate only one instruction per IT block"
+msgstr "%pB(%pA+%#x): erreur: chargements multiples détectés dans un bloc d'instruction IT qui n'est pas le dernier: le trampoline (veneer) du STM32L4XX ne peut pas être généré; utilisez l'option -mrestrict-it de gcc pour générer seulement une instruction par bloc IT"
 
-#: elf32-bfin.c:1634 elf32-i386.c:4406 elf32-m68k.c:4197 elf32-s390.c:3364
-#: elf64-s390.c:3290 elf64-x86-64.c:4506
-msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): relocalisation vers «%s»: erreur %d"
+#: elf32-arm.c:9079
+#, c-format
+msgid "invalid TARGET2 relocation type '%s'"
+msgstr "type de réadressage TARGET2 « %s » invalide"
 
-#: elf32-bfin.c:2732
-msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend"
-msgstr "%B: réadressage à « %A+0x%x » fait référence au symbole « %s » avec un opérande non nul"
+#. FIXME: We ought to be able to generate thumb-1 PLT
+#. instructions...
+#: elf32-arm.c:9881
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: thumb-1 mode PLT generation not currently supported"
+msgstr "%pB: attention: génération de PLT dans le mode thumb-1 pas encore supportée"
 
-#: elf32-bfin.c:2748
-msgid "relocation references symbol not defined in the module"
-msgstr "le réadressage fait référence à un symbole non défini dans le module"
+#: elf32-arm.c:10185 elf32-arm.c:10227
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected %s instruction '%#lx' in TLS trampoline"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instruction %s « %lx » inattendue dans le trampoline TLS"
 
-#: elf32-bfin.c:2845
-msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
-msgstr "R_BFIN_FUNCDESC fait référence à un symbole dynamique avec un opérande non nul"
+#: elf32-arm.c:10571
+msgid "shared object"
+msgstr "objet partagé"
 
-#: elf32-bfin.c:2886 elf32-bfin.c:3009
-msgid "cannot emit fixups in read-only section"
-msgstr "impossible d'apporter des corrections dans une section en lecture seule"
+#: elf32-arm.c:10574
+msgid "PIE executable"
+msgstr "exécutable PIE"
 
-#: elf32-bfin.c:2917 elf32-bfin.c:3047 elf32-lm32.c:1095 elf32-sh.c:4913
-msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section"
-msgstr "impossible d'éditer les réadressages dynamiques dans une section en lecture seule"
+#: elf32-arm.c:10577
+#, c-format
+msgid "%pB: relocation %s against external or undefined symbol `%s' can not be used when making a %s; recompile with -fPIC"
+msgstr "%pB: le réadressage de %s vers le symbole externe ou non défini « %s » ne peut pas être utilisé en construisant un %s; recompilez avec -fPIC"
 
-#: elf32-bfin.c:2967
-msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
-msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE fait référence à un symbole dynamique avec un opérande non nul"
+#: elf32-arm.c:10714 elf32-arm.c:11141
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: %s BLX instruction targets %s function '%s'"
+msgstr "%pB: attention: instruction %s BLX vise la fonction %s « %s »."
 
-#: elf32-bfin.c:3132
-msgid "relocations between different segments are not supported"
-msgstr "les réadressages entre segments différents ne sont pas supportés"
+#: elf32-arm.c:12053 elf32-arm.c:12079
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected %s instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instruction %s '%#lx' inattendue référencée par TLS_GOTDESC"
 
-#: elf32-bfin.c:3133
-msgid "warning: relocation references a different segment"
-msgstr "attention: réadressage fait référence à un segment différent"
+#: elf32-arm.c:12125 elf32-csky.c:4852 elf32-m68k.c:3716 elf32-metag.c:1919
+#: elf32-nios2.c:4378
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation not permitted in shared object"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): réadressage %s pas permis dans un objet partagé"
 
-#: elf32-bfin.c:4907
-msgid "%B: unsupported relocation type %i"
-msgstr "%B: type de réadressage %i non supporté"
+#: elf32-arm.c:12339
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): seuls ADD ou SUB sont permis dans les réadressages du groupe ALU"
 
-#: elf32-bfin.c:4995 elf32-frv.c:6600
+#: elf32-arm.c:12380 elf32-arm.c:12472 elf32-arm.c:12560 elf32-arm.c:12650
 #, c-format
-msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable"
-msgstr "%s: ne peut lier un fichier objet non fdpic dans un exécutable fdpic"
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): overflow whilst splitting %#<PRIx64> for group relocation %s"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): débordement en scindant %#<PRIx64> pour le réadressage du groupe %s"
 
-#: elf32-bfin.c:4999 elf32-frv.c:6604
+#: elf32-arm.c:13282 elf32-sh.c:3691
 #, c-format
-msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable"
-msgstr "%s: ne peut lier un fichier objet fdpic dans un exécutable non fdpic"
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation against SEC_MERGE section"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s réadressage vers une section SEC_MERGE"
 
-#: elf32-bfin.c:5153
+#: elf32-arm.c:13395 elf32-m68k.c:3949 elf32-xtensa.c:2707
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:6808
 #, c-format
-msgid "*** check this relocation %s"
-msgstr "*** vérifiez ce réadressage %s"
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s used with TLS symbol %s"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s utilisé avec le symbole TLS %s"
 
-#: elf32-cris.c:1110
-msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'"
-msgstr "%B, section %A: réadressage %s non résolu sur le symbole « %s »"
+#: elf32-arm.c:13397 elf32-m68k.c:3951 elf32-xtensa.c:2709
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:6810
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s used with non-TLS symbol %s"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s utilisé avec le symbole non-TLS %s"
 
-#: elf32-cris.c:1172
-msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'"
-msgstr "%B, section %a: Pas de PLT ni de GOT pour réadresser %s sur le symbole « %s »"
+#: elf32-arm.c:13480 elf32-tic6x.c:2708
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:7145
+msgid "out of range"
+msgstr "hors limite"
 
-#: elf32-cris.c:1174
-msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'"
-msgstr "%B, section %A: Pas de PLT pour réadresser %s sur le symbole « %s »"
+#: elf32-arm.c:13484 elf32-nios2.c:4512 elf32-pru.c:936 elf32-tic6x.c:2712
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:7149
+msgid "unsupported relocation"
+msgstr "réadressage non supporté"
 
-#: elf32-cris.c:1180 elf32-cris.c:1313 elf32-cris.c:1573 elf32-cris.c:1656
-#: elf32-cris.c:1809 elf32-tic6x.c:2645
-msgid "[whose name is lost]"
-msgstr "[dont le nom est perdu]"
+#: elf32-arm.c:13492 elf32-nios2.c:4522 elf32-pru.c:946 elf32-tic6x.c:2720
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:7157
+msgid "unknown error"
+msgstr "erreur inconnue"
 
-#: elf32-cris.c:1299 elf32-tic6x.c:2630
-msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol"
-msgstr "%B, section %A: réadressage de %s avec un opérande non nul %d sur le symbole local"
+#: elf32-arm.c:13970
+#, c-format
+msgid "warning: not setting interworking flag of %pB since it has already been specified as non-interworking"
+msgstr "attention: pas d'initialisation du fanion d'inter-réseautage de %pB puisqu'il a déjà été spécifié sans inter-réseautage"
 
-#: elf32-cris.c:1307 elf32-cris.c:1650 elf32-cris.c:1803 elf32-tic6x.c:2638
-msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'"
-msgstr "%B, section %A: réadressage de %s avec un opérande non nul %d sur le symbole « %s »"
+#: elf32-arm.c:13974
+#, c-format
+msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB due to outside request"
+msgstr "attention: mise à zéro du fanion d'inter-réseautage de %pB en raison d'une requête externe"
 
-#: elf32-cris.c:1333
-msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'"
-msgstr "%B, section %A: le réadressage de %s n'est pas permis pour le symbole global: « %s »"
+#: elf32-arm.c:14019
+#, c-format
+msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB because non-interworking code in %pB has been linked with it"
+msgstr "attention: mise à zéro du fanion d'inter-réseautage %pB en raison du code sans inter-réseautage dans %pB lié avec lui"
 
-#: elf32-cris.c:1349
-msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created"
-msgstr "%B, section %A: réadressage de %s sans GOT"
+#: elf32-arm.c:14106
+#, c-format
+msgid "%pB: unknown mandatory EABI object attribute %d"
+msgstr "%pB: l'attribut d'objet EABI obligatoire %d est inconnu"
 
-#. We shouldn't get here for GCC-emitted code.
-#: elf32-cris.c:1564
-msgid "%B, section %A: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?"
-msgstr "%B, section %A: réadressage de %s a une référence non définie vers « %s », peut-être un mélange dans les déclarations ?"
+#: elf32-arm.c:14114
+#, c-format
+msgid "warning: %pB: unknown EABI object attribute %d"
+msgstr "attention: %pB: l'attribut d'objet EABI %d est inconnu"
 
-#: elf32-cris.c:1937
-msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?"
-msgstr "%B, section %A: réadressage de %s n'est pas permis pour le symbole « %s » qui est défini en dehors du programme, peut-être un mélange dans les déclarations ?"
+#: elf32-arm.c:14414
+#, c-format
+msgid "error: %pB: unknown CPU architecture"
+msgstr "erreur: %pB: architecture CPU inconnue"
 
-#: elf32-cris.c:1990
-msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)"
-msgstr "(trop de variables globales pour -fpic: recompilez avec -fPIC)"
+#: elf32-arm.c:14452 elf32-nios2.c:2946
+#, c-format
+msgid "error: %pB: conflicting CPU architectures %d/%d"
+msgstr "erreur: %pB: architectures CPU conflictuelles %d/%d"
 
-#: elf32-cris.c:1997
-msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)"
-msgstr "(donnée locale au thread trop grande pour -fpic or -msmall-tls: recompilez avec -fPIC ou -mno-small-tls)"
+#: elf32-arm.c:14549
+#, c-format
+msgid "Error: %pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
+msgstr "Erreur: %pB utilise les deux attributs Tag_MPextension_use actuel et hérité"
 
-#: elf32-cris.c:3234
-msgid ""
-"%B, section %A:\n"
-"  v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation"
-msgstr ""
-"%B, section %A:\n"
-"  l'objet compatible v10/v32 %s ne peut pas contenir de réadressage PIC"
+#: elf32-arm.c:14578
+#, c-format
+msgid "error: %pB uses VFP register arguments, %pB does not"
+msgstr "erreur: %pB passe les paramètres dans un registre VFP alors que %pB ne le fait pas"
 
-#: elf32-cris.c:3342
-msgid ""
-"%B, section %A:\n"
-"  relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC"
-msgstr ""
-"%B, section %A:\n"
-"  réadressage de %s pas valable dans un objet partagé; typiquement un mélange dans les options. Recompilez avec -fPIC"
+#: elf32-arm.c:14737
+#, c-format
+msgid "error: %pB: unable to merge virtualization attributes with %pB"
+msgstr "erreur: %pB: impossible de fusionner les attributs de visualisation avec %pB"
 
-#: elf32-cris.c:3556
-msgid ""
-"%B, section %A:\n"
-"  relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
-msgstr ""
-"%B, section %A:\n"
-"  réadressage de %s ne devrait pas être utilisé dans un objet partagé; recompilez avec -fPIC"
+#: elf32-arm.c:14763
+#, c-format
+msgid "error: %pB: conflicting architecture profiles %c/%c"
+msgstr "erreur: %pB: profils d'architecture conflictuels %c/%c"
 
-#: elf32-cris.c:3978
-msgid ""
-"%B, section `%A', to symbol `%s':\n"
-"  relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
-msgstr ""
-"%B, section «%A», vers le symbole «%s»:\n"
-"  réadressage de %s ne devrait pas être utilisé dans un objet partagé; recompilez avec -fPIC"
+#: elf32-arm.c:14902
+#, c-format
+msgid "warning: %pB: conflicting platform configuration"
+msgstr "attention: %pB: configuration de plateforme conflictuelle"
 
-#: elf32-cris.c:4091
-msgid "Unexpected machine number"
-msgstr "Numéro de machine inattendu"
+#: elf32-arm.c:14911
+#, c-format
+msgid "error: %pB: conflicting use of R9"
+msgstr "erreur: %pB: utilisation conflictuelle de R9"
 
-#: elf32-cris.c:4142
+#: elf32-arm.c:14923
 #, c-format
-msgid " [symbols have a _ prefix]"
-msgstr " [symboles sont préfixés par « _ »]"
+msgid "error: %pB: SB relative addressing conflicts with use of R9"
+msgstr "erreur: %pB: adressage relatif SB entre en conflit avec l'utilisation de R9"
 
-#: elf32-cris.c:4145
+#: elf32-arm.c:14936
 #, c-format
-msgid " [v10 and v32]"
-msgstr " [v10 et v32]"
+msgid "warning: %pB uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail"
+msgstr "attention: %pB utilise des wchar_t de %u octets alors que la sortie doit utiliser des wchar_t de %u octets. L'utilisation de wchar_t entre objets peu échouer"
 
-#: elf32-cris.c:4148
+#: elf32-arm.c:14967
 #, c-format
-msgid " [v32]"
-msgstr " [v32]"
+msgid "warning: %pB uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail"
+msgstr "attention: %pB utilise des enums %s alors que la sortie doit utiliser des enums %s. L'utilisation des valeurs enum entre objets peu échouer"
 
-#: elf32-cris.c:4191
-msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
-msgstr "%B: utilise des symboles préfixés par _ mais écrits les symboles sans préfixes dans le fichier"
+#: elf32-arm.c:14979
+#, c-format
+msgid "error: %pB uses iWMMXt register arguments, %pB does not"
+msgstr "erreur: %pB passe les paramètres dans le registre iWMMXt contrairement à %pB"
 
-#: elf32-cris.c:4192
-msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
-msgstr "%B: utilise des symboles sans préfixe mais ajoute le préfixe _ aux symboles dans le fichier"
+#: elf32-arm.c:14996
+#, c-format
+msgid "error: fp16 format mismatch between %pB and %pB"
+msgstr "erreur: désaccord de format fp16 entre %pB et %pB"
 
-#: elf32-cris.c:4211
-msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects"
-msgstr "%B contient du code CRIS v32 incompatible avec les objets précédents"
+#: elf32-arm.c:15032
+#, c-format
+msgid "%pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
+msgstr "%pB utilise les deux attributs Tag_MPextension_use actuel et hérité"
 
-#: elf32-cris.c:4213
-msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects"
-msgstr "%B contient du code non CRIS v32 incompatible avec les objets précédents"
+#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
+#. containing valid data.
+#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data.
+#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
+#. containing valid data.
+#: elf32-arm.c:15119 elf32-bfin.c:4735 elf32-cris.c:3906 elf32-m68hc1x.c:1416
+#: elf32-m68k.c:1205 elf32-score.c:3999 elf32-score7.c:3804 elf32-vax.c:537
+#: elf32-xgate.c:494 elfxx-mips.c:16204
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:7311
+#, c-format
+msgid "private flags = %lx:"
+msgstr "fanions privés = %lx"
 
-#: elf32-dlx.c:142
+#: elf32-arm.c:15128
 #, c-format
-msgid "BFD Link Error: branch (PC rel16) to section (%s) not supported"
-msgstr "Erreur de liaison BFD: branchement (PC rel16) à la section (%s) n'est pas supporté"
+msgid " [interworking enabled]"
+msgstr " [inter-réseautage autorisé]"
 
-#: elf32-dlx.c:204
+#: elf32-arm.c:15136
 #, c-format
-msgid "BFD Link Error: jump (PC rel26) to section (%s) not supported"
-msgstr "Erreur de liaison BFD: saut (PC rel26) à la section (%s) n'est pas supporté"
+msgid " [VFP float format]"
+msgstr " [format flottant VFP]"
 
-#. Only if it's not an unresolved symbol.
-#: elf32-epiphany.c:564 elf32-ip2k.c:1475
-msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces"
-msgstr "réadressage non supporté entre les espaces d'adresses data/insn"
+#: elf32-arm.c:15138
+#, c-format
+msgid " [Maverick float format]"
+msgstr " [format flottant Maverick]"
 
-#: elf32-frv.c:1460 elf32-frv.c:1609
-msgid "relocation requires zero addend"
-msgstr "le réadressage exige un opérande nul"
+#: elf32-arm.c:15140
+#, c-format
+msgid " [FPA float format]"
+msgstr " [format flottant FPA]"
 
-#: elf32-frv.c:2822
-msgid "%H: relocation to `%s+%v' may have caused the error above\n"
-msgstr "%H: le réadressage en « %s+%v » peut avoir causé le problème ci-dessus\n"
+#: elf32-arm.c:15143
+#, c-format
+msgid " [floats passed in float registers]"
+msgstr " [valeurs en virgule flottante passées dans des registres de valeurs en virgule flottante]"
 
-#: elf32-frv.c:2839
-msgid "%H: relocation references symbol not defined in the module\n"
-msgstr "%H: le réadressage fait référence à un symbole non défini dans le module\n"
+#: elf32-arm.c:15146 elf32-arm.c:15232
+#, c-format
+msgid " [position independent]"
+msgstr " [position indépendante]"
 
-#: elf32-frv.c:2915
-msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction\n"
-msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF pas appliqué à une instruction d'appel\n"
+#: elf32-arm.c:15149
+#, c-format
+msgid " [new ABI]"
+msgstr " [nouvel ABI]"
 
-#: elf32-frv.c:2956
-msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction\n"
-msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 pas appliqué à une instruction lddi\n"
+#: elf32-arm.c:15152
+#, c-format
+msgid " [old ABI]"
+msgstr " [ancien ABI]"
 
-#: elf32-frv.c:3027
-msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction\n"
-msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI pas appliqué à une instruction sethi\n"
+#: elf32-arm.c:15155
+#, c-format
+msgid " [software FP]"
+msgstr " [virgule flottante logiciel]"
 
-#: elf32-frv.c:3064
-msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
-msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO pas appliqué à une instruction setlo ou setlos\n"
+#: elf32-arm.c:15164
+#, c-format
+msgid " [Version1 EABI]"
+msgstr " [Version1 EABI]"
 
-#: elf32-frv.c:3111
-msgid "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction\n"
-msgstr "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX pas appliqué à une instruction ldd\n"
+#: elf32-arm.c:15167 elf32-arm.c:15178
+#, c-format
+msgid " [sorted symbol table]"
+msgstr " [table des symboles triés]"
 
-#: elf32-frv.c:3195
-msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction\n"
-msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX pas appliqué à une instruction calll\n"
+#: elf32-arm.c:15169 elf32-arm.c:15180
+#, c-format
+msgid " [unsorted symbol table]"
+msgstr " [table des symboles non triés]"
 
-#: elf32-frv.c:3249
-msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction\n"
-msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 pas appliqué à une instruction ldi\n"
+#: elf32-arm.c:15175
+#, c-format
+msgid " [Version2 EABI]"
+msgstr " [Version2 EABI]"
 
-#: elf32-frv.c:3279
-msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
-msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI pas appliqué à une instruction sethi\n"
+#: elf32-arm.c:15183
+#, c-format
+msgid " [dynamic symbols use segment index]"
+msgstr " [symboles dynamiques utilisent un index de segment]"
 
-#: elf32-frv.c:3308
-msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
-msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO pas appliqué à une instruction setlo ou setlos\n"
+#: elf32-arm.c:15186
+#, c-format
+msgid " [mapping symbols precede others]"
+msgstr " [mapping de symboles précèdes les autres]"
 
-#: elf32-frv.c:3338
-msgid "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction\n"
-msgstr "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX pas appliqué à une instruction ld\n"
+#: elf32-arm.c:15193
+#, c-format
+msgid " [Version3 EABI]"
+msgstr " [Version3 EABI]"
 
-#: elf32-frv.c:3383
-msgid "%H: R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
-msgstr "%H: R_FRV_TLSMOFFHI pas appliqué à une instruction sethi\n"
+#: elf32-arm.c:15197
+#, c-format
+msgid " [Version4 EABI]"
+msgstr " [Version4 EABI]"
 
-#: elf32-frv.c:3410
-msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
-msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO pas appliqué à une instruction setlo ou setlos\n"
+#: elf32-arm.c:15201
+#, c-format
+msgid " [Version5 EABI]"
+msgstr " [Version5 EABI]"
 
-#: elf32-frv.c:3531
-msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend\n"
-msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC fait référence à un symbole dynamique avec un opérande non nul\n"
+#: elf32-arm.c:15204
+#, c-format
+msgid " [soft-float ABI]"
+msgstr " [soft-float ABI]"
 
-#: elf32-frv.c:3572 elf32-frv.c:3694
-msgid "%H: cannot emit fixups in read-only section\n"
-msgstr "%H: impossible d'apporter des corrections dans une section en lecture seule\n"
+#: elf32-arm.c:15207
+#, c-format
+msgid " [hard-float ABI]"
+msgstr " [hard-float ABI]"
 
-#: elf32-frv.c:3603 elf32-frv.c:3737
-msgid "%H: cannot emit dynamic relocations in read-only section\n"
-msgstr "%H: impossible d'éditer les réadressages dynamiques dans une section en lecture seule\n"
+#: elf32-arm.c:15213
+#, c-format
+msgid " [BE8]"
+msgstr " [BE8]"
 
-#: elf32-frv.c:3652
-msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend\n"
-msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE fait référence à un symbole dynamique avec un opérande non nul\n"
+#: elf32-arm.c:15216
+#, c-format
+msgid " [LE8]"
+msgstr " [LE8]"
 
-#: elf32-frv.c:3908
-msgid "%H: reloc against `%s' references a different segment\n"
-msgstr "%H: le réadressage sur « %s » fait référence à un segment différent\n"
+#: elf32-arm.c:15222
+#, c-format
+msgid " <EABI version unrecognised>"
+msgstr " <Version EABI non reconnue>"
 
-#: elf32-frv.c:4058
-msgid "%H: reloc against `%s': %s\n"
-msgstr "%H: réadressage sur « %s »: %s\n"
+#: elf32-arm.c:15229
+#, c-format
+msgid " [relocatable executable]"
+msgstr " [exécutables relocalisés]"
 
-#: elf32-frv.c:6265
-msgid "%B: unsupported relocation type %i\n"
-msgstr "%B: type de réadressage %i non supporté\n"
+#: elf32-arm.c:15235
+#, c-format
+msgid " [FDPIC ABI supplement]"
+msgstr " [supplément ABI FDPIC]"
 
-#: elf32-frv.c:6514
+#: elf32-arm.c:15240
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:7314
 #, c-format
-msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
-msgstr "%s: compilé avec %s et lié avec les modules qui utilisent le réadressage non PIC"
+msgid "<Unrecognised flag bits set>"
+msgstr "<Bits de fanions non reconnus>"
 
-#: elf32-frv.c:6567 elf32-iq2000.c:828 elf32-m32c.c:812
+#: elf32-arm.c:15357 elf32-i386.c:1529 elf32-s390.c:960 elf32-tic6x.c:2783
+#: elf32-tilepro.c:1478 elf32-xtensa.c:1034 elf64-s390.c:882
+#: elf64-x86-64.c:1874 elfxx-sparc.c:1421 elfxx-tilegx.c:1699
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:7602
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:552
 #, c-format
-msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
-msgstr "%s: compilé avec %s et lié avec les modules compilés avec %s"
+msgid "%pB: bad symbol index: %d"
+msgstr "%pB: symbole index erroné: %d"
 
-#: elf32-frv.c:6579
+#: elf32-arm.c:15746
 #, c-format
-msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
-msgstr "%s: utilise différents champs e_flags (0x%lx) que les modules précédents (0x%lx)"
+msgid "FDPIC does not yet support %s relocation to become dynamic for executable"
+msgstr "FDPIC ne supporte pas encore le réadressage %s pour devenir dynamique à l'exécution"
 
-#: elf32-frv.c:6627 elf32-iq2000.c:865 elf32-m32c.c:848 elf32-mt.c:561
-#: elf32-rl78.c:1069 elf32-rx.c:3040 elf64-ppc.c:5839
+#: elf32-arm.c:16740 elf32-csky.c:1932 elf32-hppa.c:2096 elf32-lm32.c:1999
+#: elf32-m32r.c:2110 elf32-metag.c:2795 elf32-nds32.c:4334 elf32-or1k.c:2858
+#: elf32-ppc.c:5442 elf32-s390.c:1853 elf32-sh.c:2977 elf32-tic6x.c:3252
+#: elf32-tilepro.c:2244 elf64-ppc.c:9713 elf64-s390.c:1789 elfxx-sparc.c:2432
+#: elfxx-tilegx.c:2490 elfxx-x86.c:571
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:8865
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:1155
 #, c-format
-msgid "private flags = 0x%lx:"
-msgstr "fanions privés = 0x%lx:"
+msgid "%pB: dynamic relocation against `%pT' in read-only section `%pA'\n"
+msgstr "%pB: réadressage dynamique sur « %pT » dans la section en lecture seule « %pA »\n"
 
-#: elf32-gen.c:69 elf64-gen.c:69
-msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
-msgstr "%B: Réadressages en format ELF générique (EM: %d)"
+#: elf32-arm.c:17036
+#, c-format
+msgid "errors encountered processing file %pB"
+msgstr "erreurs rencontrées pendant le traitement du fichier %pB"
 
-#: elf32-hppa.c:830 elf32-hppa.c:3592
-msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): ne peut atteindre %s, recompilez avec -ffunction-sections"
+#: elf32-arm.c:17483 elflink.c:12692 elflink.c:12739
+#, c-format
+msgid "could not find section %s"
+msgstr "ne peut repérer la section %s"
 
-#: elf32-hppa.c:1268
-msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
-msgstr "%B: réadressage de %s ne peut être utilisé lors de la création d'un objet partagé; recompilez avec -fPIC"
+#: elf32-arm.c:18702
+#, c-format
+msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location"
+msgstr "%pB: erreur: l'ébauche d'erratum du Cortex A8 est allouée à un emplacement peu sûr"
 
-#: elf32-hppa.c:2781
-msgid "%B: duplicate export stub %s"
-msgstr "%B: ébauche d'exportation en double %s"
+#. There's not much we can do apart from complain if this
+#. happens.
+#: elf32-arm.c:18729
+#, c-format
+msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)"
+msgstr "%pB: erreur: l'ébauche d'erratum du Cortex A8 est hors limite (fichier d'entrée trop grand)"
 
-#: elf32-hppa.c:3427
-msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): correction %s pour insn 0x%x n'est pas supporté dans un lien non partagé"
+#: elf32-arm.c:19556 elf32-arm.c:19578
+#, c-format
+msgid "%pB: error: VFP11 veneer out of range"
+msgstr "%pB: erreur: vernis VFP11 hors limite"
 
-#: elf32-hppa.c:4279
-msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): ne sait pas traiter %s pour %s"
+#: elf32-arm.c:19629
+#, c-format
+msgid "%pB(%#<PRIx64>): error: cannot create STM32L4XX veneer; jump out of range by %<PRId64> bytes; cannot encode branch instruction"
+msgstr "%pB(%#<PRIx64>): erreur: impossible de créer le trampoline (veneer) du STM32L4XX; saut hors de portée pour %<PRId64> octets; impossible d'encoder l'instruction de branchement"
 
-#: elf32-hppa.c:4598
-msgid ".got section not immediately after .plt section"
-msgstr "section .got pas immédiatement après la section .plt"
+#: elf32-arm.c:19668
+#, c-format
+msgid "%pB: error: cannot create STM32L4XX veneer"
+msgstr "%pB: erreur: impossible de créer le trampoline (veneer) du STM32L4XX."
 
-#. Unknown relocation.
-#: elf32-i386.c:380 elf32-m68k.c:353 elf32-ppc.c:2035 elf32-s390.c:345
-#: elf32-tic6x.c:2667 elf64-ppc.c:2427 elf64-s390.c:371 elf64-x86-64.c:281
-msgid "%B: invalid relocation type %d"
-msgstr "%B: type de réadressage %d invalide"
-
-#: elf32-i386.c:1394 elf64-x86-64.c:1410
-msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at 0x%lx in section `%A' failed"
-msgstr "%B: Échec de la transition TLS de %s vers %s sur «%s» à 0x%lx dans la section «%A»"
-
-#: elf32-i386.c:1642 elf32-s390.c:1233 elf32-sh.c:6263 elf32-tilepro.c:1627
-#: elf32-xtensa.c:1176 elf64-s390.c:1166 elfxx-sparc.c:1596
-#: elfxx-tilegx.c:1836
-msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
-msgstr "%B: «%s» accédé à la fois comme symbole normal et comme symbole locale au thread"
-
-#: elf32-i386.c:2500 elf64-x86-64.c:2582
-msgid "%P: %B: warning: relocation against `%s' in readonly section `%A'.\n"
-msgstr "%P: %B: attention: réadressage sur « %s » dans la section en lecture seule « %A ».\n"
-
-#: elf32-i386.c:2740 elf64-x86-64.c:2820
-msgid "%P: %B: warning: relocation in readonly section `%A'.\n"
-msgstr "%P: %B: attention: réadressage dans la section « %A » en lecture seule.\n"
-
-#: elf32-i386.c:3207 elf32-tilepro.c:2873 elf64-x86-64.c:3275
-#: elfxx-tilegx.c:3172 /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4099
-msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'"
-msgstr "%B: réadressage inconnu (0x%x) dans la section « %A »"
-
-#: elf32-i386.c:3368 elf64-x86-64.c:3380 elfxx-sparc.c:3150
-#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:3496
-msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s"
-msgstr "%B: le réadressage %s sur le symbole STT_GNU_IFUNC « %s » n'est pas géré par %s"
-
-#: elf32-i386.c:3610 elf64-x86-64.c:3777
-msgid "hidden symbol"
-msgstr "symbole caché"
+#: elf32-arm.c:20749
+#, c-format
+msgid "error: %pB is already in final BE8 format"
+msgstr "erreur: %pB est déjà au format final BE8"
 
-#: elf32-i386.c:3613 elf64-x86-64.c:3780
-msgid "internal symbol"
-msgstr "symbole interne"
+#: elf32-arm.c:20825
+#, c-format
+msgid "error: source object %pB has EABI version %d, but target %pB has EABI version %d"
+msgstr "erreur: l'objet source %pB a l'EABI version %d alors que la cible %pB a l'EABI version %d"
 
-#: elf32-i386.c:3616 elf64-x86-64.c:3783
-msgid "protected symbol"
-msgstr "symbole protégé"
+#: elf32-arm.c:20840
+#, c-format
+msgid "error: %pB is compiled for APCS-%d, whereas target %pB uses APCS-%d"
+msgstr "erreur: %pB compilé pour APCS-%d alors que la cible %pB utilise APCS-%d"
 
-#: elf32-i386.c:3619 elf64-x86-64.c:3786
-msgid "symbol"
-msgstr "symbole"
+#: elf32-arm.c:20850
+#, c-format
+msgid "error: %pB passes floats in float registers, whereas %pB passes them in integer registers"
+msgstr "erreur: %pB passage de valeurs en virgule flottante dans les registres FP alors que %pB les passe dans les registres entiers"
 
-#: elf32-i386.c:3624
-msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
-msgstr "%B: réadressage R_386_GOTOFF sur le symbole %s « %s » non défini ne peut pas être utilisé lors de la création d'un objet partagé"
+#: elf32-arm.c:20854
+#, c-format
+msgid "error: %pB passes floats in integer registers, whereas %pB passes them in float registers"
+msgstr "erreur: %pB passage de valeurs en virgule flottante dans les registres entiers alors que %pB les passe dans les registres FP"
 
-#: elf32-i386.c:3635
-msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
-msgstr "%B: réadressage R_386_GOTOFF vers la fonction protégée « %s » ne peut pas être utilisé lors de la création d'un objet partagé"
+#: elf32-arm.c:20864 elf32-arm.c:20868 elf32-arm.c:20878
+#, c-format
+msgid "error: %pB uses %s instructions, whereas %pB does not"
+msgstr "erreur: %pB utilise les instructions %s alors que %pB ne les utilise pas"
 
-#: elf32-i386.c:4923 elf32-tilepro.c:3923 elf64-x86-64.c:4964
-#: elfxx-tilegx.c:4326 /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:7105
+#: elf32-arm.c:20882
 #, c-format
-msgid "discarded output section: `%A'"
-msgstr "section de sortie rejetée: «%A»"
+msgid "error: %pB does not use %s instructions, whereas %pB does"
+msgstr "erreur: %pB n'utilise pas les instructions %s alors que %pB les utilise"
 
-#: elf32-ip2k.c:857 elf32-ip2k.c:863 elf32-ip2k.c:930 elf32-ip2k.c:936
-msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information."
-msgstr "relâche ip2k: table de commutation sans concordance complète des informations de réadressage"
+#: elf32-arm.c:20901
+#, c-format
+msgid "error: %pB uses software FP, whereas %pB uses hardware FP"
+msgstr "erreur: %pB utilise le logiciel pour virgule flottante alors que %pB utilise le matériel pour virgule flottante"
 
-#: elf32-ip2k.c:880 elf32-ip2k.c:963
-msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt."
-msgstr "relâche ip2k: en-tête de table de commutation corrompue"
+#: elf32-arm.c:20905
+#, c-format
+msgid "error: %pB uses hardware FP, whereas %pB uses software FP"
+msgstr "erreur: %pB utilise le matériel pour virgule flottante alors que %pB utilise le logiciel pour virgule flottante"
 
-#: elf32-ip2k.c:1292
+#: elf32-arm.c:20919
 #, c-format
-msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
-msgstr "liaison ip2k: instruction de page manquante à 0x%08lx (cible = 0x%08lx)."
+msgid "warning: %pB supports interworking, whereas %pB does not"
+msgstr "attention: %pB supporte l'inter-réseautage, contrairement à %pB"
 
-#: elf32-ip2k.c:1308
+#: elf32-arm.c:20925
 #, c-format
-msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
-msgstr "liaison ip2k: instruction de page redondante à 0x%08lx (cible = 0x%08lx)."
+msgid "warning: %pB does not support interworking, whereas %pB does"
+msgstr "attention: %pB ne supporte pas l'inter-réseautage, contrairement à %pB"
+
+#: elf32-avr.c:1518 elf32-bfin.c:3130 elf32-cris.c:2041 elf32-epiphany.c:577
+#: elf32-fr30.c:602 elf32-frv.c:4053 elf32-ft32.c:502 elf32-ip2k.c:1493
+#: elf32-iq2000.c:699 elf32-m32c.c:632 elf32-mep.c:534 elf32-metag.c:1998
+#: elf32-moxie.c:296 elf32-msp430.c:1369 elf32-mt.c:406 elf32-or1k.c:1767
+#: elf32-tilepro.c:3513 elf32-v850.c:2298 elf32-visium.c:688
+#: elf32-xstormy16.c:937 elf64-bpf.c:496 elf64-mmix.c:1549 elfxx-tilegx.c:3877
+msgid "internal error: dangerous relocation"
+msgstr "erreur interne: réadressage dangereux"
 
-#: elf32-iq2000.c:841 elf32-m32c.c:824
+#: elf32-avr.c:3338
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:3267
 #, c-format
-msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
-msgstr "%s: utilise des champs e_flags (0x%lx) différents des modules précédents (0x%lx)"
+msgid "cannot create stub entry %s"
+msgstr "ne peut créer l'entrée d'ébauche %s"
 
-#: elf32-lm32.c:698 elf32-nios2.c:2191
-msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined"
-msgstr "réadressage relatif au pointeur global sans que _gp ne soit défini"
+#: elf32-bfin.c:107 elf32-bfin.c:363
+msgid "relocation should be even number"
+msgstr "le réadressage devrait être un nombre paire"
 
-#: elf32-lm32.c:753 elf32-nios2.c:2623
-msgid "global pointer relative address out of range"
-msgstr "adresse relative du pointeur global hors limites"
+#: elf32-bfin.c:1584
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unresolvable relocation against symbol `%s'"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): réadressage sans solution vers le symbole « %s »"
 
-#: elf32-lm32.c:1049
-msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT"
-msgstr "erreur interne: opérande devrait être zéro pour R_LM32_16_GOT"
+#: elf32-bfin.c:1616 elf32-i386.c:3443 elf32-m68k.c:3989 elf32-s390.c:3268
+#: elf64-s390.c:3217 elf64-x86-64.c:4011
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): reloc against `%s': error %d"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): réadressage sur « %s »: erreur %d"
 
-#: elf32-m32r.c:1453
-msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
-msgstr "réadressage SDA alors que _SDA_BASE_ n'est pas défini"
+#: elf32-bfin.c:2637
+#, c-format
+msgid "%pB: relocation at `%pA+%#<PRIx64>' references symbol `%s' with nonzero addend"
+msgstr "%pB: réadressage à « %pA+%#<PRIx64> » fait référence au symbole « %s » avec un opérande non nul"
 
-#: elf32-m32r.c:3003
-msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)"
-msgstr "%B: la cible (%s) du réadressage %s est dans la mauvaise section (%A)"
+#: elf32-bfin.c:2654
+msgid "relocation references symbol not defined in the module"
+msgstr "le réadressage fait référence à un symbole non défini dans le module"
 
-#: elf32-m32r.c:3529
-msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules"
-msgstr "%B: jeu d'instructions ne concorde par avec les modules précédents"
+#: elf32-bfin.c:2751
+msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
+msgstr "R_BFIN_FUNCDESC fait référence à un symbole dynamique avec un opérande non nul"
 
-#: elf32-m32r.c:3550 elf32-nds32.c:5636
-#, c-format
-msgid "private flags = %lx"
-msgstr "fanions privés = %lx"
+#: elf32-bfin.c:2791 elf32-bfin.c:2912
+msgid "cannot emit fixups in read-only section"
+msgstr "impossible d'apporter des corrections dans une section en lecture seule"
 
-#: elf32-m32r.c:3555
-#, c-format
-msgid ": m32r instructions"
-msgstr ": instructions m32r"
+#: elf32-bfin.c:2821 elf32-bfin.c:2949 elf32-lm32.c:1049 elf32-sh.c:4513
+msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section"
+msgstr "impossible d'éditer les réadressages dynamiques dans une section en lecture seule"
 
-#: elf32-m32r.c:3556
-#, c-format
-msgid ": m32rx instructions"
-msgstr ": instruction m32rx"
+#: elf32-bfin.c:2871
+msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
+msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE fait référence à un symbole dynamique avec un opérande non nul"
 
-#: elf32-m32r.c:3557
-#, c-format
-msgid ": m32r2 instructions"
-msgstr ": instructions m32r2"
+#: elf32-bfin.c:3034
+msgid "relocations between different segments are not supported"
+msgstr "les réadressages entre segments différents ne sont pas supportés"
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1114
-#, c-format
-msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution"
-msgstr "Référence à un symbole far « %s » utilisant le mauvais réadressage peut provoquer une exécution incorrecte"
+#: elf32-bfin.c:3035
+msgid "warning: relocation references a different segment"
+msgstr "attention: réadressage fait référence à un segment différent"
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1150
+#: elf32-bfin.c:4782 elf32-frv.c:6597
 #, c-format
-msgid "XGATE address (%lx) is not within shared RAM(0xE000-0xFFFF), therefore you must manually offset the address, and possibly manage the page, in your code."
-msgstr "l'adresse XGATE (%lx) n'est pas dans la mémoire RAM partagée (0xE000-0xFFFF), par conséquent, vous devez décaler l'adresse manuellement, et peut-être gérer la page, dans votre code."
+msgid "%pB: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable"
+msgstr "%pB: ne peut lier un fichier objet non fdpic dans un exécutable fdpic"
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1170
+#: elf32-bfin.c:4786 elf32-frv.c:6601
 #, c-format
-msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)"
-msgstr "banque d'adresses [%lx:%04lx] (%lx) n'es pas dans la même banque que la banque courante d'adresses [%lx:%04lx] (%lx)"
+msgid "%pB: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable"
+msgstr "%pB: ne peut lier un fichier objet fdpic dans un exécutable non fdpic"
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1190
+#: elf32-bfin.c:4936
 #, c-format
-msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx"
-msgstr "référence à une banque d'adresses [%lx:%04lx] dans l'espace normal d'adresses à %04lx"
+msgid "*** check this relocation %s"
+msgstr "*** vérifiez ce réadressage %s"
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1237
-#, c-format
-msgid "S12 address (%lx) is not within shared RAM(0x2000-0x4000), therefore you must manually offset the address in your code"
-msgstr "l'adresse S12 (%lx) n'est pas dans la mémoire RAM partagée (0x2000-0x4000), par conséquent, vous devez décaler l'adresse manuellement dans votre code"
+#: elf32-bfin.c:5052
+msgid "the bfin target does not currently support the generation of copy relocations"
+msgstr "la cible bfin ne supporte actuellement pas la génération de réadressages copiés"
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1370
-msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers"
-msgstr "%B: fichiers liés compilés pour des entiers de 16 bits (-mshort) et d'autres pour des entiers de 32 bits"
+#: elf32-bfin.c:5346 elf32-cr16.c:2801 elf32-m68k.c:4403
+msgid "unsupported relocation type"
+msgstr "type de réadressage non supporté"
+
+#: elf32-cris.c:1119
+#, c-format
+msgid "%pB, section %pA: unresolvable relocation %s against symbol `%s'"
+msgstr "%pB, section %pA: réadressage %s non résolu sur le symbole « %s »"
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1377
-msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double"
-msgstr "%B: fichiers liés compilés pour des doubles de 32 bits (-fshort-double) et d'autres pour des doubles de 64 bits"
+#: elf32-cris.c:1184
+#, c-format
+msgid "%pB, section %pA: no PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'"
+msgstr "%pB, section %pA: Pas de PLT ni de GOT pour réadresser %s sur le symbole « %s »"
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1386
-msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12"
-msgstr "%B: certains fichiers liés compilés pour HCS12 avec d'autres compilés pour HC12"
+#: elf32-cris.c:1187
+#, c-format
+msgid "%pB, section %pA: no PLT for relocation %s against symbol `%s'"
+msgstr "%pB, section %pA: pas de PLT pour réadresser %s sur le symbole « %s »"
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1402 elf32-ppc.c:4776 elf64-sparc.c:706 elfxx-mips.c:14817
-msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
-msgstr "%B: utilise des champs e_flags (0x%lx) différents des modules précédents (0x%lx)"
+#: elf32-cris.c:1193 elf32-cris.c:1326 elf32-cris.c:1591 elf32-cris.c:1674
+#: elf32-cris.c:1827 elf32-tic6x.c:2619
+msgid "[whose name is lost]"
+msgstr "[dont le nom est perdu]"
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1430 elf32-xgate.c:677
+#: elf32-cris.c:1311 elf32-tic6x.c:2603
 #, c-format
-msgid "[abi=32-bit int, "
-msgstr "[abi=32-bit int, "
+msgid "%pB, section %pA: relocation %s with non-zero addend %<PRId64> against local symbol"
+msgstr "%pB, section %pA: réadressage de %s avec un opérande non nul %<PRId64> sur le symbole local"
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1432 elf32-xgate.c:679
+#: elf32-cris.c:1320 elf32-cris.c:1668 elf32-cris.c:1821 elf32-tic6x.c:2612
 #, c-format
-msgid "[abi=16-bit int, "
-msgstr "[abi=16-bit int, "
+msgid "%pB, section %pA: relocation %s with non-zero addend %<PRId64> against symbol `%s'"
+msgstr "%pB, section %pA: réadressage de %s avec un opérande non nul %<PRId64> sur le symbole « %s »"
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1435 elf32-xgate.c:682
+#: elf32-cris.c:1347
 #, c-format
-msgid "64-bit double, "
-msgstr "double de 64 bits, "
+msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'"
+msgstr "%pB, section %pA: le réadressage de %s n'est pas permis pour le symbole global: « %s »"
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1437 elf32-xgate.c:684
+#: elf32-cris.c:1364
 #, c-format
-msgid "32-bit double, "
-msgstr "double de 32 bits, "
+msgid "%pB, section %pA: relocation %s with no GOT created"
+msgstr "%pB, section %pA: réadressage de %s sans GOT"
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1440
+#. We shouldn't get here for GCC-emitted code.
+#: elf32-cris.c:1581
 #, c-format
-msgid "cpu=HC11]"
-msgstr "cpu=HC11]"
+msgid "%pB, section %pA: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?"
+msgstr "%pB, section %pA: réadressage de %s a une référence non définie vers « %s », peut-être un mélange dans les déclarations ?"
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1442
+#: elf32-cris.c:1584
 #, c-format
-msgid "cpu=HCS12]"
-msgstr "cpu=HCS12]"
+msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for `%s', a global symbol with default visibility, perhaps a declaration mixup?"
+msgstr "%pB, section %pA: réadressage de %s n'est pas permis pour « %s », un symbole global avec la visibilité par défaut, peut-être un mélange dans les déclarations ?"
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1444
+#: elf32-cris.c:1955
 #, c-format
-msgid "cpu=HC12]"
-msgstr "cpu=HC12]"
+msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?"
+msgstr "%pB, section %pA: réadressage de %s n'est pas permis pour le symbole « %s » qui est défini en dehors du programme, peut-être un mélange dans les déclarations ?"
+
+#: elf32-cris.c:2008
+msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)"
+msgstr "(trop de variables globales pour -fpic: recompilez avec -fPIC)"
+
+#: elf32-cris.c:2015
+msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)"
+msgstr "(donnée locale au thread trop grande pour -fpic or -msmall-tls: recompilez avec -fPIC ou -mno-small-tls)"
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1447
+#: elf32-cris.c:3050
 #, c-format
-msgid " [memory=bank-model]"
-msgstr " [memory=bank-model]"
+msgid "%pB, section %pA: v10/v32 compatible object must not contain a PIC relocation"
+msgstr "%pB, section %pA: l'objet compatible v10/v32 ne peut pas contenir de réadressage PIC"
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1449
+#: elf32-cris.c:3104
 #, c-format
-msgid " [memory=flat]"
-msgstr " [memory=flat]"
+msgid ""
+"%pB, section %pA:\n"
+"  relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC"
+msgstr ""
+"%pB, section %pA:\n"
+"  réadressage de %s pas valable dans un objet partagé; typiquement un mélange dans les options. Recompilez avec -fPIC"
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1452
+#: elf32-cris.c:3322
 #, c-format
-msgid " [XGATE RAM offsetting]"
-msgstr " [décalage RAM XGATE]"
+msgid "%pB, section %pA: relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
+msgstr "%pB, section %pA: réadressage de %s ne devrait pas être utilisé dans un objet partagé; recompilez avec -fPIC"
 
-#: elf32-m68k.c:1210 elf32-m68k.c:1211 vms-alpha.c:7207 vms-alpha.c:7222
-msgid "unknown"
-msgstr "inconnu"
+#: elf32-cris.c:3745
+#, c-format
+msgid "%pB, section `%pA', to symbol `%s': relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
+msgstr "%pB, section « %pA », vers le symbole « %s »: réadressage de %s ne devrait pas être utilisé dans un objet partagé; recompilez avec -fPIC"
 
-#: elf32-m68k.c:1674
-msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8-bit offset > %d"
-msgstr "%B: débordement GOT: Nombre de réadressages avec des offsets de 8 bits > %d"
+#: elf32-cris.c:3857
+msgid "unexpected machine number"
+msgstr "numéro de machine inattendu"
 
-#: elf32-m68k.c:1680
-msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d"
-msgstr "%B: débordement GOT: Nombre de réadressages avec des offsets de 8 ou 16 bits > %d"
+#: elf32-cris.c:3909
+#, c-format
+msgid " [symbols have a _ prefix]"
+msgstr " [symboles sont préfixés par «  _  »]"
 
-#: elf32-m68k.c:3921
-msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): réadressage R_68K_TLS_LE32 pas permis dans un objet partagé"
+#: elf32-cris.c:3912
+#, c-format
+msgid " [v10 and v32]"
+msgstr " [v10 et v32]"
 
-#: elf32-mcore.c:99 elf32-mcore.c:442
-msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n"
-msgstr "%B: Réadressage %s (%d) n'est pas actuellement supporté.\n"
+#: elf32-cris.c:3915
+#, c-format
+msgid " [v32]"
+msgstr " [v32]"
 
-#: elf32-mcore.c:428
-msgid "%B: Unknown relocation type %d\n"
-msgstr "%B: Type de réadressage %d inconnu\n"
+#: elf32-cris.c:3959
+#, c-format
+msgid "%pB: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
+msgstr "%pB: utilise des symboles préfixés par _ mais écrits les symboles sans préfixes dans le fichier"
 
-#. Pacify gcc -Wall.
-#: elf32-mep.c:157
+#: elf32-cris.c:3960
 #, c-format
-msgid "mep: no reloc for code %d"
-msgstr "mep: pas de réadressage pour le code %d"
+msgid "%pB: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
+msgstr "%pB: utilise des symboles sans préfixe mais ajoute le préfixe _ aux symboles dans le fichier"
 
-#: elf32-mep.c:163
+#: elf32-cris.c:3979
 #, c-format
-msgid "MeP: howto %d has type %d"
-msgstr "MeP: le howto %d a le type %d"
+msgid "%pB contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects"
+msgstr "%pB contient du code CRIS v32 incompatible avec les objets précédents"
 
-#: elf32-mep.c:632
-msgid "%B and %B are for different cores"
-msgstr "%B et %B sont pour des noyaux différents"
+#: elf32-cris.c:3981
+#, c-format
+msgid "%pB contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects"
+msgstr "%pB contient du code non CRIS v32 incompatible avec les objets précédents"
 
-#: elf32-mep.c:649
-msgid "%B and %B are for different configurations"
-msgstr "%B et %B sont pour des configurations différentes"
+#: elf32-csky.c:2067
+msgid "GOT table size out of range"
+msgstr "taille de la table GOT hors limites"
 
-#: elf32-mep.c:686
+#: elf32-csky.c:2916
 #, c-format
-msgid "private flags = 0x%lx"
-msgstr "fanions privés = 0x%lx"
+msgid "warning: unrecognized arch eflag '%#lx'"
+msgstr "avertissement: eflag arch « %#lx » non reconnu"
 
-#: elf32-metag.c:1921
-msgid "%B(%A+0x%lx): R_METAG_TLS_LE/IENONPIC relocation not permitted in shared object"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): réadressage R_METAG_TLS_LE/IENONPIC pas permis dans un objet partagé"
+#: elf32-csky.c:2976
+#, c-format
+msgid "%pB: machine flag conflict with target"
+msgstr "%pB: fanion machine en conflit avec la cible"
 
-#: elf32-microblaze.c:950
+#: elf32-csky.c:2989
 #, c-format
-msgid "%s: unknown relocation type %d"
-msgstr "%s: type de réadressage %d inconnu"
+msgid "warning: file %pB's arch flag ck%s conflicts with target ck%s, using ck%s"
+msgstr "avertissement: le fanion d'archive ck%2$s du fichier %1$pB est en conflit avec la cible ck%3$s, utilise ck%4$s"
 
-#: elf32-microblaze.c:1076 elf32-microblaze.c:1121
+#. The r_type is error, not support it.
+#: elf32-csky.c:4224 elf32-i386.c:351
 #, c-format
-msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)"
-msgstr "%s: la cible (%s) du réadressage %s est dans la mauvaise section (%s)"
+msgid "%pB: unsupported relocation type: %#x"
+msgstr "%pB: type de réadressage non supporté: %#x"
 
-#: elf32-microblaze.c:1484 elf32-tilepro.c:3320 elfxx-sparc.c:3526
-#: elfxx-tilegx.c:3729
-msgid "%B: probably compiled without -fPIC?"
-msgstr "%B: probablement compilé sans -fPIC?"
+#: elf32-dlx.c:141
+#, c-format
+msgid "branch (PC rel16) to section (%s) not supported"
+msgstr "branchement (PC rel16) à la section (%s) n'est pas supporté"
 
-#: elf32-mips.c:1670 elf64-mips.c:2990 elfn32-mips.c:2793
-msgid "literal relocation occurs for an external symbol"
-msgstr "réadressage littéral rencontré pour un symbole externe"
+#: elf32-dlx.c:204
+#, c-format
+msgid "jump (PC rel26) to section (%s) not supported"
+msgstr "saut (PC rel26) à la section (%s) n'est pas supporté"
 
-#: elf32-mips.c:1717 elf32-score.c:570 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:3033
-#: elfn32-mips.c:2834
-msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
-msgstr "réadressage relatif gp 32bits rencontré pour un symbole externe"
+#. Only if it's not an unresolved symbol.
+#: elf32-epiphany.c:573 elf32-ip2k.c:1489
+msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces"
+msgstr "réadressage non supporté entre les espaces d'adresses data/insn"
 
-#: elf32-msp430.c:801 elf32-msp430.c:1109
-msgid "Try enabling relaxation to avoid relocation truncations"
-msgstr "Essayez d'activer la relaxation pour éviter des réadressages tronqués"
+#: elf32-frv.c:1452 elf32-frv.c:1603
+msgid "relocation requires zero addend"
+msgstr "le réadressage exige un opérande nul"
 
-#: elf32-msp430.c:1317
-msgid "internal error: branch/jump to an odd address detected"
-msgstr "erreur interne: branchement/saut vers une adresse impaire détecté"
+#: elf32-frv.c:2829
+#, c-format
+msgid "%H: relocation to `%s+%v' may have caused the error above\n"
+msgstr "%H: le réadressage en « %s+%v » peut avoir causé le problème ci-dessus\n"
 
-#: elf32-msp430.c:2221
-msgid "Warning: %B: Unknown MSPABI object attribute %d"
-msgstr "Attention: %B: Attribut d'objet MSPBI %d inconnu"
+#: elf32-frv.c:2846
+msgid "%H: relocation references symbol not defined in the module\n"
+msgstr "%H: le réadressage fait référence à un symbole non défini dans le module\n"
 
-#: elf32-msp430.c:2312
-msgid "error: %B uses %s instructions but %B uses %s"
-msgstr "erreur: %B utilise les instructions %s alors que %B utilise %s"
+#: elf32-frv.c:2922
+msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction\n"
+msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF pas appliqué à une instruction d'appel\n"
 
-#: elf32-msp430.c:2324
-msgid "error: %B uses the %s code model whereas %B uses the %s code model"
-msgstr "erreur: %B utilise le modèle de code %s alors que %B utilise le modèle de code %s"
+#: elf32-frv.c:2963
+msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction\n"
+msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 pas appliqué à une instruction lddi\n"
 
-#: elf32-msp430.c:2336
-msgid "error: %B uses the large code model but %B uses MSP430 instructions"
-msgstr "erreur: %B utilise le grand modèle de code alors que %B utilise les instructions MSP430"
+#: elf32-frv.c:3034
+msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction\n"
+msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI pas appliqué à une instruction sethi\n"
 
-#: elf32-msp430.c:2346
-msgid "error: %B uses the %s data model whereas %B uses the %s data model"
-msgstr "erreur: %B utilise le modèle de données %s alors que %B utilise le modèle de données %s"
+#: elf32-frv.c:3071
+msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
+msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO pas appliqué à une instruction setlo ou setlos\n"
 
-#: elf32-msp430.c:2358
-msgid "error: %B uses the small code model but %B uses the %s data model"
-msgstr "erreur: %B utilise le petit modèle de code alors que %B utilise le modèle de données %s"
+#: elf32-frv.c:3118
+msgid "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction\n"
+msgstr "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX pas appliqué à une instruction ldd\n"
 
-#: elf32-msp430.c:2369
-msgid "error: %B uses the %s data model but %B only uses MSP430 instructions"
-msgstr "erreur: %B utilise le modèle de données %s alors que %B utilise uniquement des instructions MSP430"
+#: elf32-frv.c:3202
+msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction\n"
+msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX pas appliqué à une instruction calll\n"
 
-#: elf32-nds32.c:2921
-msgid "error: Can't find symbol: _SDA_BASE_."
-msgstr "erreur: Le symbole ne peut être trouvé: _SDA_BASE_."
+#: elf32-frv.c:3256
+msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction\n"
+msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 pas appliqué à une instruction ldi\n"
 
-#: elf32-nds32.c:4142
-msgid "%B: error: unknown relocation type %d."
-msgstr "%B: erreur: type de réadressage %d inconnu."
+#: elf32-frv.c:3286
+msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
+msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI pas appliqué à une instruction sethi\n"
 
-#: elf32-nds32.c:4584
-#, c-format
-msgid "%s: warning: cannot deal R_NDS32_25_ABS_RELA in shared mode."
-msgstr "%s: attention: ne peut gérer R_NDS32_25_ABS_RELA en mode partagé."
+#: elf32-frv.c:3315
+msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
+msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO pas appliqué à une instruction setlo ou setlos\n"
 
-#: elf32-nds32.c:4716
-msgid "%B: warning: unaligned access to GOT entry."
-msgstr "%B: attention: accès non aligné à une entrée GOT."
+#: elf32-frv.c:3345
+msgid "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction\n"
+msgstr "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX pas appliqué à une instruction ld\n"
 
-#: elf32-nds32.c:4758
-msgid "%B: warning: relocate SDA_BASE failed."
-msgstr "%B: attention: réadressage SDA_BASE a échoué."
+#: elf32-frv.c:3390
+msgid "%H: R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
+msgstr "%H: R_FRV_TLSMOFFHI pas appliqué à une instruction sethi\n"
 
-#: elf32-nds32.c:4779
-msgid "%B(%A): warning: unaligned small data access of type %d."
-msgstr "%B(%A): attention: accès non aligné à une petite donnée de type %d."
+#: elf32-frv.c:3417
+msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
+msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO pas appliqué à une instruction setlo ou setlos\n"
 
-#: elf32-nds32.c:5446
-msgid "%B: ISR vector size mismatch with previous modules, previous %u-byte, current %u-byte"
-msgstr "%B: Taille de vecteur ISR en désaccord avec les modules précédents: précédent a %u octets; actuel a %u octets"
+#: elf32-frv.c:3538 elf32-frv.c:3658
+msgid "%H: %s references dynamic symbol with nonzero addend\n"
+msgstr "%H: %s fait référence à un symbole dynamique avec un opérande non nul\n"
 
-#: elf32-nds32.c:5489
-msgid "%B: warning: Endian mismatch with previous modules."
-msgstr "%B: attention: L'ordre des octets n'est pas le même que dans les modules précédents."
+#: elf32-frv.c:3579 elf32-frv.c:3700
+msgid "%H: cannot emit fixups in read-only section\n"
+msgstr "%H: impossible d'apporter des corrections dans une section en lecture seule\n"
 
-#: elf32-nds32.c:5499
-msgid "%B: warning: Older version of object file encountered, Please recompile with current tool chain."
-msgstr "%B: attention: Version plus ancienne du fichier objet rencontrée. Veuillez recompiler avec la chaîne d'outils actuelle."
+#: elf32-frv.c:3609 elf32-frv.c:3742
+msgid "%H: cannot emit dynamic relocations in read-only section\n"
+msgstr "%H: impossible d'éditer les réadressages dynamiques dans une section en lecture seule\n"
 
-#: elf32-nds32.c:5577
-msgid "%B: error: ABI mismatch with previous modules."
-msgstr "%B: erreur: non concordance de l'ABI avec les modules précédents."
+#: elf32-frv.c:3914
+#, c-format
+msgid "%H: reloc against `%s' references a different segment\n"
+msgstr "%H: le réadressage sur « %s » fait référence à un segment différent\n"
 
-#: elf32-nds32.c:5588
-msgid "%B: error: Instruction set mismatch with previous modules."
-msgstr "%B: erreur: Jeu d'instructions ne concorde par avec les modules précédents."
+#: elf32-frv.c:4065
+#, c-format
+msgid "%H: reloc against `%s': %s\n"
+msgstr "%H: réadressage sur « %s »: %s\n"
 
-#: elf32-nds32.c:5612
-msgid "%B: warning: Incompatible elf-versions %s and  %s."
-msgstr "%B: attention: Versions elf %s et %s non compatibles."
+#: elf32-frv.c:6508
+#, c-format
+msgid "%pB: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
+msgstr "%pB: compilé avec %s et lié avec les modules qui utilisent le réadressage non PIC"
 
-#: elf32-nds32.c:5642
+#: elf32-frv.c:6562 elf32-iq2000.c:830 elf32-m32c.c:876
 #, c-format
-msgid ": n1 instructions"
-msgstr ": instructions n1"
+msgid "%pB: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
+msgstr "%pB: compilé avec %s et lié avec les modules compilés avec %s"
 
-#: elf32-nds32.c:5645
+#: elf32-frv.c:6575
 #, c-format
-msgid ": n1h instructions"
-msgstr ": instructions n1h"
+msgid "%pB: uses different unknown e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)"
+msgstr "%pB: utilise différents champs e_flags (%#x) de ceux des modules précédents (%#x)"
 
-#: elf32-nds32.c:8147
-msgid "%B: %s\n"
-msgstr "%B: %s\n"
+#: elf32-gen.c:71
+#, c-format
+msgid "%pB: relocations in generic ELF (EM: %d)"
+msgstr "%pB: réadressages en format ELF générique (EM: %d)"
 
-#: elf32-nds32.c:8449
-msgid "%B(%A): warning: relax is suppressed for sections of alignment %d-bytes > 4-byte."
-msgstr "%B(%A): attention: la relaxation est supprimée pour les sections avec l'alignement %d octets > 4 octets."
+#: elf32-hppa.c:842 elf32-hppa.c:3518
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): ne peut atteindre %s, recompilez avec -ffunction-sections"
 
-#: elf32-nds32.c:8502
-msgid "%B: error: Cannot set _ITB_BASE_"
-msgstr "%B: erreur: Ne peut définir _ITB_BASE_"
+#: elf32-hppa.c:1256
+#, c-format
+msgid "%pB: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
+msgstr "%pB: réadressage de %s ne peut être utilisé lors de la création d'un objet partagé; recompilez avec -fPIC"
 
-#: elf32-nds32.c:11384
-msgid "%B: Nested OMIT_FP in %A."
-msgstr "%B: OMIT_FP imbriqués dans %A."
+#: elf32-hppa.c:2695
+#, c-format
+msgid "%pB: duplicate export stub %s"
+msgstr "%pB: ébauche d'exportation en double %s"
 
-#: elf32-nds32.c:11401
-msgid "%B: Unmatched OMIT_FP in %A."
-msgstr "%B: OMIT_FP non apparié dans %A."
+#: elf32-hppa.c:3351
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s fixup for insn %#x is not supported in a non-shared link"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): correction %s pour insn %#x n'est pas supporté dans un lien non partagé"
 
-#: elf32-nds32.c:13357
-msgid "Linker: cannot init ex9 hash table error \n"
-msgstr "Lieur: ne peut initialiser la table de hachage ex9 \n"
+#: elf32-hppa.c:4147
+#, c-format
+msgid "%s has both normal and TLS relocs"
+msgstr "%s a, à la fois, des réadressages normaux et TLS"
 
-#: elf32-nds32.c:13790 elf32-nds32.c:13804
-msgid "Linker: error cannot fixed ex9 relocation \n"
-msgstr "Lieur: ne peut réadresser ex9 fixé \n"
+#: elf32-hppa.c:4165
+#, c-format
+msgid "%pB:%s has both normal and TLS relocs"
+msgstr "%pB:%s a, à la fois, des réadressages normaux et TLS"
 
-#: elf32-nds32.c:14015
+#: elf32-hppa.c:4224
 #, c-format
-msgid "%s: warning: unaligned small data access. For entry: {%d, %d, %d}, addr = 0x%x, align = 0x%x."
-msgstr "%s: attention: accès non aligné à une petite donnée. Pour l'entrée: {%d, %d, %d}, adr = 0x%x, alignement = 0x%x."
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot handle %s for %s"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): ne sait pas traiter %s pour %s"
 
-#: elf32-nds32.c:14047
-msgid "%P%F: failed creating ex9.it %s hash table: %E\n"
-msgstr "%P%F: échec de la création de la table de hachage ex9.it %s: %E\n"
+#: elf32-hppa.c:4528
+msgid ".got section not immediately after .plt section"
+msgstr "section .got pas immédiatement après la section .plt"
 
-#: elf32-nios2.c:2861
+#: elf32-i386.c:1178 elf64-x86-64.c:1377
 #, c-format
-msgid "global pointer relative relocation at address 0x%08x when _gp not defined\n"
-msgstr "réadressage relatif au pointeur global à l'adresse 0x%08x sans que _gp ne soit défini\n"
+msgid "%pB: TLS transition from %s to %s against `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' failed"
+msgstr "%pB: Échec de la transition TLS de %s vers %s sur « %s » à %#<PRIx64> dans la section « %pA »"
 
-#: elf32-nios2.c:2878
+#: elf32-i386.c:1269
 #, c-format
-msgid "Unable to reach %s (at 0x%08x) from the global pointer (at 0x%08x) because the offset (%d) is out of the allowed range, -32678 to 32767.\n"
-msgstr "Impossible d'atteindre %s (à 0x%08x) depuis le pointeur global (à 0x%08x) car l'offset (%d) est en dehors de la plage autorisée -32768 à 32767.\n"
-
-#: elf32-nios2.c:3392
-msgid "%B(%A+0x%lx): R_NIOS2_TLS_LE16 relocation not permitted in shared object"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): réadressage R_NIOS2_TLS_LE16 pas permis dans un objet partagé"
+msgid "%pB: direct GOT relocation R_386_GOT32X against `%s' without base register can not be used when making a shared object"
+msgstr "%pB: le réadressage GOT direct R_386_GOT32X sur le symbole « %s » sans registre de base ne peut pas être utilisé lors de la création d'un objet partagé"
 
-#: elf32-nios2.c:3520
-msgid "relocation out of range"
-msgstr "réadressage hors limite"
+#: elf32-i386.c:1722 elf32-s390.c:1188 elf32-sh.c:5662 elf32-tilepro.c:1591
+#: elf32-xtensa.c:1206 elf64-s390.c:1120 elfxx-sparc.c:1590
+#: elfxx-tilegx.c:1804
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:464
+#, c-format
+msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
+msgstr "%pB: « %s » accédé à la fois comme symbole normal et comme symbole locale au thread"
 
-#: elf32-nios2.c:3530 elf32-tic6x.c:2744
-msgid "dangerous relocation"
-msgstr "réadressage dangereux"
+#: elf32-i386.c:1794
+#, c-format
+msgid "%pB: unsupported non-PIC call to IFUNC `%s'"
+msgstr "%pB: appel non-PIC non supporté vers IFUNC « %s »"
 
-#: elf32-nios2.c:4529
+#: elf32-i386.c:2373 elf64-x86-64.c:2674
 #, c-format
-msgid "dynamic variable `%s' is zero size"
-msgstr "la variable dynamique «%s» a une taille nulle"
+msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't supported"
+msgstr "%pB: le réadressage %s sur le symbole STT_GNU_IFUNC « %s » n'est pas supporté"
 
-#: elf32-ppc.c:2100
+#: elf32-i386.c:2406 elf32-i386.c:3654 elf32-i386.c:3795 elf64-x86-64.c:2731
+#: elf64-x86-64.c:4184 elf64-x86-64.c:4340
 #, c-format
-msgid "generic linker can't handle %s"
-msgstr "liaison générique ne peut traiter %s"
+msgid "Local IFUNC function `%s' in %pB\n"
+msgstr "Fonction IFUNC locale « %s » dans %pB\n"
 
-#: elf32-ppc.c:2642
-msgid "corrupt %s section in %B"
-msgstr "section %s corrompue dans %B"
+#: elf32-i386.c:2563
+#, c-format
+msgid "%pB: direct GOT relocation %s against `%s' without base register can not be used when making a shared object"
+msgstr "%pB: le réadressage GOT direct %s vers « %s » sans registre de base ne peut pas être utilisé lors de la création d'un objet partagé"
 
-#: elf32-ppc.c:2661
-msgid "unable to read in %s section from %B"
-msgstr "incapable de lire dans la section %s à partir de %B"
+#: elf32-i386.c:2598 elf64-x86-64.c:2923
+msgid "hidden symbol"
+msgstr "symbole caché"
 
-#: elf32-ppc.c:2702
-msgid "warning: unable to set size of %s section in %B"
-msgstr "attention: incapable d'initialiser la taille de la section %s dans %B"
+#: elf32-i386.c:2601 elf64-x86-64.c:2926
+msgid "internal symbol"
+msgstr "symbole interne"
 
-#: elf32-ppc.c:2752
-msgid "failed to allocate space for new APUinfo section."
-msgstr "échec d'allocation d'espace pour une nouvelle section APUinfo"
+#: elf32-i386.c:2604 elf64-x86-64.c:2929
+msgid "protected symbol"
+msgstr "symbole protégé"
 
-#: elf32-ppc.c:2771
-msgid "failed to compute new APUinfo section."
-msgstr "échec d'évaluation de la nouvelle section APUinfo"
+#: elf32-i386.c:2607 elf64-x86-64.c:2932
+msgid "symbol"
+msgstr "symbole"
 
-#: elf32-ppc.c:2774
-msgid "failed to install new APUinfo section."
-msgstr "échec d'installation de la nouvelle section APUinfo"
+#: elf32-i386.c:2613
+#, c-format
+msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
+msgstr "%pB: réadressage R_386_GOTOFF sur le symbole %s « %s » non défini ne peut pas être utilisé lors de la création d'un objet partagé"
 
-#: elf32-ppc.c:3844
-msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object"
-msgstr "%B: réadressage %s ne peut être utilisé lors de la création d'un objet partagé"
+# « la %s progétée » a un %s qui est remplacé par le texte non traduit « function » ou « data ».
+# Heureusement, cette ligne n'existe plus dans le code source actuel, pas besoin de signaler un bug.
+#: elf32-i386.c:2626
+#, c-format
+msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against protected %s `%s' can not be used when making a shared object"
+msgstr "%pB: réadressage R_386_GOTOFF vers la %s protégée « %s » ne peut pas être utilisé lors de la création d'un objet partagé"
 
-#. It does not make sense to have a procedure linkage
-#. table entry for a local symbol.
-#: elf32-ppc.c:4218
-msgid "%P: %H: %s reloc against local symbol\n"
-msgstr "%P: %H: %s réadressé par rapport à un symbole local\n"
+#: elf32-ip2k.c:856 elf32-ip2k.c:862 elf32-ip2k.c:929 elf32-ip2k.c:935
+msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information."
+msgstr "relâche ip2k: table de commutation sans concordance complète des informations de réadressage"
 
-#: elf32-ppc.c:4299
-msgid "%P: %H: @local call to ifunc %s\n"
-msgstr "%P: %H: appel @local à ifunc %s\n"
+#: elf32-ip2k.c:879 elf32-ip2k.c:962
+msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt."
+msgstr "relâche ip2k: en-tête de table de commutation corrompue"
 
-#: elf32-ppc.c:4588 elf32-ppc.c:4603
-msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float"
-msgstr "Attention: %B utilise la virgule flottante matérielle, %B utilise la virgule flottante logicielle"
+#: elf32-ip2k.c:1302
+#, c-format
+msgid "ip2k linker: missing page instruction at %#<PRIx64> (dest = %#<PRIx64>)"
+msgstr "éditeur de liens ip2k: instruction de page manquante à %#<PRIx64> (cible = %#<PRIx64>)"
 
-#: elf32-ppc.c:4591 elf32-ppc.c:4595
-msgid "Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision hard float"
-msgstr "Attention: %B utilise la virgule flottante double précision matérielle, %B utilise la virgule flottante simple précision matérielle"
+#: elf32-ip2k.c:1321
+#, c-format
+msgid "ip2k linker: redundant page instruction at %#<PRIx64> (dest = %#<PRIx64>)"
+msgstr "éditeur de liens ip2k: instruction de page redondante à %#<PRIx64> (cible = %#<PRIx64>)."
 
-#: elf32-ppc.c:4599
-msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float"
-msgstr "Attention: %B utilise la virgule flottante logicielle, %B utilise la virgule flottante simple précision matérielle"
+#: elf32-lm32.c:651 elf32-nios2.c:3141
+msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined"
+msgstr "réadressage relatif au pointeur global sans que _gp ne soit défini"
 
-#: elf32-ppc.c:4606 elf32-ppc.c:4610
-msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d"
-msgstr "Attention: %B utilise l'ABI inconnu %d pour la gestion des virgules flottantes"
+#: elf32-lm32.c:706 elf32-nios2.c:3578
+msgid "global pointer relative address out of range"
+msgstr "adresse relative du pointeur global hors limites"
 
-#: elf32-ppc.c:4652 elf32-ppc.c:4656
-msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d"
-msgstr "Attention: %B utilise l'ABI inconnu %d pour les vecteurs"
+#: elf32-lm32.c:1002
+#, c-format
+msgid "internal error: addend should be zero for %s"
+msgstr "erreur interne: opérande devrait être zéro pour %s"
 
-#: elf32-ppc.c:4660
-msgid "Warning: %B uses vector ABI \"%s\", %B uses \"%s\""
-msgstr "Attention: %B utilise l'ABI de vecteurs «%s», %B utilise «%s»"
+#: elf32-m32r.c:1471
+msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
+msgstr "réadressage SDA alors que _SDA_BASE_ n'est pas défini"
 
-#: elf32-ppc.c:4677 elf32-ppc.c:4680
-msgid "Warning: %B uses r3/r4 for small structure returns, %B uses memory"
-msgstr "Attention: %B utilise r3/r4 pour les retours de petites structures, %B utilise la mémoire"
+#: elf32-m32r.c:2984 elf32-microblaze.c:1101 elf32-microblaze.c:1149
+#, c-format
+msgid "%pB: the target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%pA)"
+msgstr "%pB: la cible (%s) du réadressage %s est dans la mauvaise section (%pA)"
 
-#: elf32-ppc.c:4683 elf32-ppc.c:4687
-msgid "Warning: %B uses unknown small structure return convention %d"
-msgstr "Attention: %B utilise la convention inconnue %d pour le retour des petites structures"
+#: elf32-m32r.c:3487
+#, c-format
+msgid "%pB: instruction set mismatch with previous modules"
+msgstr "%pB: jeu d'instructions ne concorde par avec les modules précédents"
 
-#: elf32-ppc.c:4741
-msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
-msgstr "%B: compilé avec -mrelocatable et fait l'édition de lien avec les modules compilés normalement"
+#: elf32-m32r.c:3508 elf32-nds32.c:6995
+#, c-format
+msgid "private flags = %lx"
+msgstr "fanions privés = %lx"
 
-#: elf32-ppc.c:4749
-msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
-msgstr "%B: compilé normalement et fait l'édition de lien avec les modules compilés avec -mrelocatable"
+#: elf32-m32r.c:3513
+#, c-format
+msgid ": m32r instructions"
+msgstr ": instructions m32r"
 
-#: elf32-ppc.c:4872
-msgid "%P: bss-plt forced due to %B\n"
-msgstr "%P: bss-plt forcé à cause de %B\n"
+#: elf32-m32r.c:3514
+#, c-format
+msgid ": m32rx instructions"
+msgstr ": instruction m32rx"
 
-#: elf32-ppc.c:4875
-msgid "%P: bss-plt forced by profiling\n"
-msgstr "%P: bss-plt forcé par le profilage\n"
+#: elf32-m32r.c:3515
+#, c-format
+msgid ": m32r2 instructions"
+msgstr ": instructions m32r2"
 
-#. Uh oh, we didn't find the expected call.  We
-#. could just mark this symbol to exclude it
-#. from tls optimization but it's safer to skip
-#. the entire optimization.
-#: elf32-ppc.c:5369 elf64-ppc.c:8371
-msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n"
-msgstr "%H l'argument a perdu __tls_get_addr, optimisation TLS désactivée\n"
+#: elf32-m68hc1x.c:1136
+#, c-format
+msgid "reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution"
+msgstr "référence à un symbole far « %s » utilisant le mauvais réadressage peut provoquer une exécution incorrecte"
 
-#: elf32-ppc.c:7927
-msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for symbol %s\n"
-msgstr "%P: %B: type de réadressage %d inconnu pour le symbole %s\n"
+#: elf32-m68hc1x.c:1167
+#, c-format
+msgid "XGATE address (%lx) is not within shared RAM(0xE000-0xFFFF), therefore you must manually offset the address, and possibly manage the page, in your code."
+msgstr "l'adresse XGATE (%lx) n'est pas dans la mémoire RAM partagée (0xE000-0xFFFF), par conséquent, vous devez décaler l'adresse manuellement, et peut-être gérer la page, dans votre code."
 
-#: elf32-ppc.c:8191
-msgid "%P: %H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n"
-msgstr "%P: %H: opérande non nul sur le réadressage %s par rapport à « %s »\n"
+#: elf32-m68hc1x.c:1183
+#, c-format
+msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)"
+msgstr "banque d'adresses [%lx:%04lx] (%lx) n'es pas dans la même banque que la banque courante d'adresses [%lx:%04lx] (%lx)"
 
-#: elf32-ppc.c:8389
-msgid "%P: %H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n"
-msgstr "%P: %H: réadressage %s non supporté pour la fonction indirecte %s\n"
+#: elf32-m68hc1x.c:1198
+#, c-format
+msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx"
+msgstr "référence à une banque d'adresses [%lx:%04lx] dans l'espace normal d'adresses à %04lx"
 
-#: elf32-ppc.c:8646 elf32-ppc.c:8676 elf32-ppc.c:8767
-msgid "%P: %B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)\n"
-msgstr "%P: %B: la cible (%s) d'un réadressage %s est dans la mauvaise section de sortie (%s)\n"
+#: elf32-m68hc1x.c:1234
+#, c-format
+msgid "S12 address (%lx) is not within shared RAM(0x2000-0x4000), therefore you must manually offset the address in your code"
+msgstr "l'adresse S12 (%lx) n'est pas dans la mémoire RAM partagée (0x2000-0x4000), par conséquent, vous devez décaler l'adresse manuellement dans votre code"
 
-#: elf32-ppc.c:8854
-msgid "%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
-msgstr "%B: la cible (%s) d'un réadressage %s est dans la mauvaise section de sortie (%s)"
+#: elf32-m68hc1x.c:1358
+#, c-format
+msgid "%pB: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers"
+msgstr "%pB: fichiers liés compilés pour des entiers de 16 bits (-mshort) et d'autres pour des entiers de 32 bits"
 
-#: elf32-ppc.c:8958
-msgid "%P: %B: relocation %s is not yet supported for symbol %s\n"
-msgstr "%P: %B: réadressage %s n'est pas encore supporté pour le symbole %s\n"
+#: elf32-m68hc1x.c:1365
+#, c-format
+msgid "%pB: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double"
+msgstr "%pB: fichiers liés compilés pour des doubles de 32 bits (-fshort-double) et d'autres pour des doubles de 64 bits"
 
-#: elf32-ppc.c:9038
-msgid "%P: %H: error: %s against `%s' not a multiple of %u\n"
-msgstr "%P: %H: erreur: %s par rapport à « %s » n'est pas un multiple de %u\n"
+#: elf32-m68hc1x.c:1374
+#, c-format
+msgid "%pB: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12"
+msgstr "%pB: certains fichiers liés compilés pour HCS12 avec d'autres compilés pour HC12"
 
-#: elf32-ppc.c:9067
-msgid "%P: %H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n"
-msgstr "%P: %H: réadressage %s sans solution par rapport au symbole « %s »\n"
+#: elf32-m68hc1x.c:1419 elf32-xgate.c:497
+#, c-format
+msgid "[abi=32-bit int, "
+msgstr "[abi=32-bit int, "
 
-#: elf32-ppc.c:9114
-msgid "%P: %H: %s reloc against `%s': error %d\n"
-msgstr "%P: %H: réadressage %s vers « %s »: erreur %d\n"
+#: elf32-m68hc1x.c:1421 elf32-xgate.c:499
+#, c-format
+msgid "[abi=16-bit int, "
+msgstr "[abi=16-bit int, "
 
-#: elf32-ppc.c:9750
-msgid "%P: %s not defined in linker created %s\n"
-msgstr "%P: %s pas défini dans %s créé par l'éditeur de liens\n"
-
-#: elf32-rl78.c:784
-msgid "Warning: RL78_SYM reloc with an unknown symbol"
-msgstr "Attention: Relocalisation RL78_SYM avec un symbole inconnu"
-
-#: elf32-rl78.c:952 elf32-rx.c:1324
-msgid "%B(%A): error: call to undefined function '%s'"
-msgstr "%B(%A): erreur: appel à la fonction non définie «%s»"
-
-#: elf32-rl78.c:966 elf32-rx.c:1338
-msgid "%B(%A): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area"
-msgstr "%B(%A): attention: accès non aligné au symbole «%s» dans la zone des petites données"
-
-#: elf32-rl78.c:970 elf32-rx.c:1342
-msgid "%B(%A): internal error: out of range error"
-msgstr "%B(%A): erreur interne: hors limite"
+#: elf32-m68hc1x.c:1424 elf32-xgate.c:502
+#, c-format
+msgid "64-bit double, "
+msgstr "double de 64 bits, "
 
-#: elf32-rl78.c:974 elf32-rx.c:1346
-msgid "%B(%A): internal error: unsupported relocation error"
-msgstr "%B(%A): erreur interne: réadressage non supporté"
+#: elf32-m68hc1x.c:1426 elf32-xgate.c:504
+#, c-format
+msgid "32-bit double, "
+msgstr "double de 32 bits, "
 
-#: elf32-rl78.c:978 elf32-rx.c:1350
-msgid "%B(%A): internal error: dangerous relocation"
-msgstr "%B(%A): erreur interne: réadressage dangereux"
+#: elf32-m68hc1x.c:1429
+#, c-format
+msgid "cpu=HC11]"
+msgstr "cpu=HC11]"
 
-#: elf32-rl78.c:982 elf32-rx.c:1354
-msgid "%B(%A): internal error: unknown error"
-msgstr "%B(%A): erreur interne: erreur inconnue"
+#: elf32-m68hc1x.c:1431
+#, c-format
+msgid "cpu=HCS12]"
+msgstr "cpu=HCS12]"
 
-#: elf32-rl78.c:1043
-msgid "RL78/G10 ABI conflict: cannot link G10 and non-G10 objects together"
-msgstr "Conflit d'ABI RL78/G10: ne peut lier ensemble un objet G10 et un objet non-G10"
+#: elf32-m68hc1x.c:1433
+#, c-format
+msgid "cpu=HC12]"
+msgstr "cpu=HC12]"
 
-#: elf32-rl78.c:1046 elf32-rl78.c:1049
+#: elf32-m68hc1x.c:1436
 #, c-format
-msgid "- %s is G10, %s is not"
-msgstr "- %s est G10, %s ne l'est pas"
+msgid " [memory=bank-model]"
+msgstr " [memory=bank-model]"
 
-#: elf32-rl78.c:1072
+#: elf32-m68hc1x.c:1438
 #, c-format
-msgid " [G10]"
-msgstr " [G10]"
+msgid " [memory=flat]"
+msgstr " [memory=flat]"
 
-#: elf32-rx.c:563
-msgid "%B:%A: Warning: deprecated Red Hat reloc "
-msgstr "%B:%A: Attention: relocalisation Red Hat réprouvée "
+#: elf32-m68hc1x.c:1441
+#, c-format
+msgid " [XGATE RAM offsetting]"
+msgstr " [décalage RAM XGATE]"
 
-#. Check for unsafe relocs in PID mode.  These are any relocs where
-#. an absolute address is being computed.  There are special cases
-#. for relocs against symbols that are known to be referenced in
-#. crt0.o before the PID base address register has been initialised.
-#: elf32-rx.c:581
-msgid "%B(%A): unsafe PID relocation %s at 0x%08lx (against %s in %s)"
-msgstr "%B(%A): réadressage PID %s non sûr à 0x%08lx (sur %s dans %s)"
+#: elf32-m68k.c:1220 elf32-m68k.c:1221 vms-alpha.c:7581 vms-alpha.c:7597
+msgid "unknown"
+msgstr "inconnu"
 
-#: elf32-rx.c:1157
-msgid "Warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol"
-msgstr "Attention: Relocalistaion RX_SYM avec un symbole inconnu"
+#: elf32-m68k.c:1671
+#, c-format
+msgid "%pB: GOT overflow: number of relocations with 8-bit offset > %d"
+msgstr "%pB: débordement GOT: nombre de réadressages avec des offsets de 8 bits > %d"
 
-#: elf32-s390.c:2292 elf64-s390.c:2244
-msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): instruction invalide pour le réadressage TLS %s"
+#: elf32-m68k.c:1678
+#, c-format
+msgid "%pB: GOT overflow: number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d"
+msgstr "%pB: débordement GOT: nombre de réadressages avec des offsets de 8 ou 16 bits > %d"
 
-#: elf32-score.c:1520 elf32-score7.c:1379 elfxx-mips.c:3642
-msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
-msgstr "pas suffisamment d'espace GOT pour les entrées locales GOT"
+#. Pacify gcc -Wall.
+#: elf32-mep.c:139
+#, c-format
+msgid "mep: no reloc for code %d"
+msgstr "mep: pas de réadressage pour le code %d"
 
-#: elf32-score.c:2742
-msgid "address not word align"
-msgstr "adresse pas alignée sur un mot"
+#: elf32-mep.c:146
+#, c-format
+msgid "MeP: howto %d has type %d"
+msgstr "MeP: le howto %d a le type %d"
 
-#: elf32-score.c:2827 elf32-score7.c:2631
+#: elf32-mep.c:622
 #, c-format
-msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s"
-msgstr "%s: relocalisation mal composée détectée dans la section %s"
+msgid "%pB and %pB are for different cores"
+msgstr "%pB et %pB sont pour des noyaux différents"
 
-#: elf32-score.c:2882 elf32-score7.c:2686
-msgid "%B: CALL15 reloc at 0x%lx not against global symbol"
-msgstr "%B: appel CALL15 de relocalisation à 0x%lx n'est pas appliqué sur un symbole global"
+#: elf32-mep.c:641
+#, c-format
+msgid "%pB and %pB are for different configurations"
+msgstr "%pB et %pB sont pour des configurations différentes"
 
-#: elf32-score.c:4007 elf32-score7.c:3811
+#: elf32-mep.c:679
 #, c-format
-msgid " [pic]"
-msgstr " [pic]"
+msgid "private flags = 0x%lx"
+msgstr "fanions privés = 0x%lx"
 
-#: elf32-score.c:4011 elf32-score7.c:3815
+#: elf32-metag.c:1863
 #, c-format
-msgid " [fix dep]"
-msgstr " [fix dep]"
+msgid "%pB(%pA): multiple TLS models are not supported"
+msgstr "%pB(%pA): l'utilisation de plusieurs modèles TLS n'est pas supporté"
 
-#: elf32-score.c:4053 elf32-score7.c:3857
-msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files"
-msgstr "%B: attention: édition de liens des fichiers PIC avec des fichiers non PIC"
+#: elf32-metag.c:1866
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA): shared library symbol %s encountered whilst performing a static link"
+msgstr "%pB(%pA): symbole de bibliothèque partagée %s rencontré en réalisant une édition de liens statiques"
 
-#: elf32-sh-symbian.c:130
-msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS"
-msgstr "%B: la directive IMPORT AS de %s masque l'IMPORT AS précédent"
+#: elf32-microblaze.c:1544 elf32-tilepro.c:3154 elfxx-sparc.c:3535
+#: elfxx-tilegx.c:3542
+#, c-format
+msgid "%pB: probably compiled without -fPIC?"
+msgstr "%pB: probablement compilé sans -fPIC ?"
 
-#: elf32-sh-symbian.c:383
-msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s"
-msgstr "%B: Commande .directive non reconnue: %s"
+#: elf32-mips.c:1775 elf64-mips.c:3516 elfn32-mips.c:3332
+msgid "literal relocation occurs for an external symbol"
+msgstr "réadressage littéral rencontré pour un symbole externe"
 
-#: elf32-sh-symbian.c:500
-msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s"
-msgstr "%B: Échec de l'ajout du symbole renommé %s"
+#: elf32-mips.c:1822 elf32-score.c:569 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:3559
+#: elfn32-mips.c:3373
+msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
+msgstr "réadressage relatif gp 32bits rencontré pour un symbole externe"
 
-#: elf32-sh.c:569
-msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset"
-msgstr "%B: 0x%lx: attention: mauvais décalage pour R_SH_USES"
+#: elf32-msp430.c:840 elf32-msp430.c:1154
+msgid "try enabling relaxation to avoid relocation truncations"
+msgstr "essayez d'activer la relaxation pour éviter des réadressages tronqués"
 
-#: elf32-sh.c:581
-msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
-msgstr "%B: 0x%lx: attention: R_SH_USES pointe vers un insn inconnu 0x%x"
+#: elf32-msp430.c:1361
+msgid "internal error: branch/jump to an odd address detected"
+msgstr "erreur interne: branchement/saut vers une adresse impaire détecté"
 
-#: elf32-sh.c:598
-msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset"
-msgstr "%B: 0x%lx: attention: mauvais décalage de chargement R_SH_USES"
+#: elf32-msp430.c:2360
+#, c-format
+msgid "warning: %pB: unknown MSPABI object attribute %d"
+msgstr "attention: %pB: attribut d'objet MSPABI %d inconnu"
 
-#: elf32-sh.c:613
-msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc"
-msgstr "%B: 0x%lx: attention: ne peut repérer la relocalisation attendue"
+#: elf32-msp430.c:2461
+#, c-format
+msgid "error: %pB uses %s instructions but %pB uses %s"
+msgstr "erreur: %pB utilise les instructions %s alors que %pB utilise %s"
 
-#: elf32-sh.c:641
-msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section"
-msgstr "%B: 0x%lx: attention: symbole dans une section inattendue"
+#: elf32-msp430.c:2473
+#, c-format
+msgid "error: %pB uses the %s code model whereas %pB uses the %s code model"
+msgstr "erreur: %pB utilise le modèle de code %s alors que %pB utilise le modèle de code %s"
 
-#: elf32-sh.c:767
-msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc"
-msgstr "%B: 0x%lx: attention: ne peut repérer le compteur de relocalisation attendu"
+#: elf32-msp430.c:2486
+#, c-format
+msgid "error: %pB uses the large code model but %pB uses MSP430 instructions"
+msgstr "erreur: %pB utilise le grand modèle de code alors que %pB utilise les instructions MSP430"
 
-#: elf32-sh.c:776
-msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count"
-msgstr "%B: 0x%lx: attention: mauvais décompte"
+#: elf32-msp430.c:2497
+#, c-format
+msgid "error: %pB uses the %s data model whereas %pB uses the %s data model"
+msgstr "erreur: %pB utilise le modèle de données %s alors que %pB utilise le modèle de données %s"
 
-#: elf32-sh.c:1180 elf32-sh.c:1550
-msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing"
-msgstr "%B: 0x%lx: erreur fatale: débordement de relocalisation lors des relâches"
+#: elf32-msp430.c:2510
+#, c-format
+msgid "error: %pB uses the small code model but %pB uses the %s data model"
+msgstr "erreur: %pB utilise le petit modèle de code alors que %pB utilise le modèle de données %s"
 
-#: elf32-sh.c:3939 elf64-sh64.c:1514
-msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled"
-msgstr "STO_SH5_ISA32 inattendu sur le symbole local n'est pas traité"
+#: elf32-msp430.c:2522
+#, c-format
+msgid "error: %pB uses the %s data model but %pB only uses MSP430 instructions"
+msgstr "erreur: %pB utilise le modèle de données %s alors que %pB utilise uniquement des instructions MSP430"
 
-#: elf32-sh.c:4190
-msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
-msgstr "%B: 0x%lx: fatal: cible de branchement non alignée pour un réadressage de type relax-support"
+#: elf32-msp430.c:2547
+#, c-format
+msgid "error: %pB can use the upper region for data, but %pB assumes data is exclusively in lower memory"
+msgstr "erreur: %pB peut utiliser la région haute pour les données mais %pB suppose que les données sont exclusivement en mémoire basse"
 
-#: elf32-sh.c:4223 elf32-sh.c:4238
-msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx"
-msgstr "%B: 0x%lx: fatal: réadressage %s non aligné 0x%lx"
+#: elf32-nds32.c:3628
+#, c-format
+msgid "error: can't find symbol: %s"
+msgstr "erreur: le symbole ne peut être trouvé: %s"
 
-#: elf32-sh.c:4252
-msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32"
-msgstr "%B: 0x%lx: fatal: réadressage R_SH_PSHA %d pas dans l'intervalle -32..32"
+#: elf32-nds32.c:5672
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: %s unsupported in shared mode"
+msgstr "%pB: attention: %s non supporté en mode partagé"
 
-#: elf32-sh.c:4266
-msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32"
-msgstr "%B: 0x%lx: fatal: réadressage R_SH_PSHL %d n'est pas dans l'intervalle -32..32"
+#: elf32-nds32.c:5798
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: unaligned access to GOT entry"
+msgstr "%pB: attention: accès non aligné à une entrée GOT"
 
-#: elf32-sh.c:4410 elf32-sh.c:4886
-msgid "%B(%A+0x%lx): cannot emit fixup to `%s' in read-only section"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): impossible d'apporter des corrections à «%s» dans une section en lecture seule"
+#: elf32-nds32.c:5839
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: relocate SDA_BASE failed"
+msgstr "%pB: attention: réadressage SDA_BASE a échoué"
 
-#: elf32-sh.c:4993
-msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against external symbol \"%s\""
-msgstr "%B(%A+0x%lx): %s réadressage vers le symbole externe « %s »"
+#: elf32-nds32.c:5861
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA): warning: unaligned small data access of type %d"
+msgstr "%pB(%pA): attention: accès non aligné à une petite donnée de type %d"
 
-#: elf32-sh.c:5466
+#: elf32-nds32.c:6787
 #, c-format
-msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
-msgstr "%X%C: le réadressage vers « %s » fait référence à un segment différent\n"
+msgid "%pB: ISR vector size mismatch with previous modules, previous %u-byte, current %u-byte"
+msgstr "%pB: Taille de vecteur ISR en désaccord avec les modules précédents: précédent a %u octets; actuel a %u octets"
 
-#: elf32-sh.c:5472
+#: elf32-nds32.c:6831
 #, c-format
-msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
-msgstr "%C: attention: réadressage vers « %s » fait référence à un segment différent\n"
+msgid "%pB: warning: endian mismatch with previous modules"
+msgstr "%pB: attention: l'ordre des octets n'est pas le même que dans les modules précédents"
 
-#: elf32-sh.c:6254 elf32-sh.c:6337
-msgid "%B: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol"
-msgstr "%B: «%s» accédé à la fois comme symbole normal et comme symbole FDPIC"
+#: elf32-nds32.c:6845
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: older version of object file encountered, please recompile with current tool chain"
+msgstr "%pB: attention: version plus ancienne du fichier objet rencontrée. Veuillez recompiler avec la chaîne d'outils actuelle"
 
-#: elf32-sh.c:6259 elf32-sh.c:6341
-msgid "%B: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol"
-msgstr "%B: «%s» accédé à la fois comme symbole FDPIC et comme symbole local au thread"
+#: elf32-nds32.c:6933
+#, c-format
+msgid "%pB: error: ABI mismatch with previous modules"
+msgstr "%pB: erreur: non concordance de l'ABI avec les modules précédents"
 
-#: elf32-sh.c:6289
-msgid "%B: Function descriptor relocation with non-zero addend"
-msgstr "%B: Descripteur de fonction réadressé avec un opérande non nul"
+#: elf32-nds32.c:6943
+#, c-format
+msgid "%pB: error: instruction set mismatch with previous modules"
+msgstr "%pB: erreur: le jeu d'instructions ne concorde par avec les modules précédents"
 
-#: elf32-sh.c:6525 elf64-alpha.c:4661
-msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
-msgstr "%B: code exécutable local TLS ne peut être lié en objets partagés"
+#: elf32-nds32.c:6970
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: incompatible elf-versions %s and %s"
+msgstr "%pB: attention: versions elf %s et %s non compatibles"
 
-#: elf32-sh64.c:224 elf64-sh64.c:2318
+#: elf32-nds32.c:7001
 #, c-format
-msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit"
-msgstr "%s: compilé comme un objet de 32 bits et %s est de 64 bits"
+msgid ": n1 instructions"
+msgstr ": instructions n1"
 
-#: elf32-sh64.c:227 elf64-sh64.c:2321
+#: elf32-nds32.c:7004
 #, c-format
-msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit"
-msgstr "%s: compilé comme un objet de 64 bits et %s est de 32 bits"
+msgid ": n1h instructions"
+msgstr ": instructions n1h"
 
-#: elf32-sh64.c:229 elf64-sh64.c:2323
+#: elf32-nds32.c:9465
 #, c-format
-msgid "%s: object size does not match that of target %s"
-msgstr "%s: taille de l'objet ne concorde pas avec la taille de la cible %s"
+msgid "%pB: error: search_nds32_elf_blank reports wrong node"
+msgstr "%pB: erreur: search_nds32_elf_blank rapporte le mauvais nœud"
 
-#: elf32-sh64.c:452 elf64-sh64.c:2839
+#: elf32-nds32.c:9725
 #, c-format
-msgid "%s: encountered datalabel symbol in input"
-msgstr "%s: rencontre du symbole d'une étiquette de donnée dans l'entrée"
+msgid "%pB: warning: %s points to unrecognized reloc at %#<PRIx64>"
+msgstr "%pB: attention: %s pointe vers le réadressage non reconnu à %#<PRIx64>"
 
-#: elf32-sh64.c:529
-msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)"
-msgstr "Non concordance PTB: adresse SHmedia (bit 0 == 1)"
+#: elf32-nds32.c:12978
+#, c-format
+msgid "%pB: nested OMIT_FP in %pA"
+msgstr "%pB: OMIT_FP imbriqués dans %pA"
 
-#: elf32-sh64.c:532
-msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)"
-msgstr "Non concordance PTA: adresse SHcompact (bit 0 == 0)"
+#: elf32-nds32.c:12997
+#, c-format
+msgid "%pB: unmatched OMIT_FP in %pA"
+msgstr "%pB: OMIT_FP non apparié dans %pA"
 
-#: elf32-sh64.c:550
+#: elf32-nds32.c:13279 reloc.c:8442
 #, c-format
-msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16"
-msgstr "%s: Erreur GAS: insn PTB inattendue avec R_SH_PT_16"
+msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" goes out of range\n"
+msgstr "%X%P: %pB(%pA): réadressage « %pR » va en dehors des limites\n"
 
-#: elf32-sh64.c:599
-msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n"
-msgstr "%B: erreur: type de réadressage %d non aligné à %08x réadressé %p\n"
+#: elf32-nios2.c:2930
+#, c-format
+msgid "error: %pB: big-endian R2 is not supported"
+msgstr "erreur: %pB: R2 gros boutiste n'est pas supporté"
 
-#: elf32-sh64.c:675
+#: elf32-nios2.c:3822
 #, c-format
-msgid "%s: could not write out added .cranges entries"
-msgstr "%s: ne peut écrire en sortie des entrées .cranges ajoutées"
+msgid "global pointer relative relocation at address %#<PRIx64> when _gp not defined\n"
+msgstr "réadressage relatif au pointeur global à l'adresse %#<PRIx64> sans que _gp ne soit défini\n"
 
-#: elf32-sh64.c:735
+#: elf32-nios2.c:3852
 #, c-format
-msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries"
-msgstr "%s: ne peut écrire en sortie des entrées .cranges triées"
+msgid "unable to reach %s (at %#<PRIx64>) from the global pointer (at %#<PRIx64>) because the offset (%<PRId64>) is out of the allowed range, -32678 to 32767\n"
+msgstr "impossible d'atteindre %s (à %#<PRIx64>) depuis le pointeur global (à %#<PRIx64>) car l'offset (%<PRId64>) est en dehors de la plage autorisée -32768 à 32767.\n"
 
-#: elf32-sparc.c:90
-msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit"
-msgstr "%B: compilé pour un système à 64 bits et la cible est de 32 bits"
+#: elf32-nios2.c:4507 elf32-pru.c:931
+msgid "relocation out of range"
+msgstr "réadressage hors limite"
 
-#: elf32-sparc.c:103
-msgid "%B: linking little endian files with big endian files"
-msgstr "%B: édition de liens pour des fichiers à octets de poids faible avec des fichiers à octets de poids fort"
+#: elf32-nios2.c:4517 elf32-pru.c:941 elf32-tic6x.c:2716
+msgid "dangerous relocation"
+msgstr "réadressage dangereux"
 
-#: elf32-spu.c:716
-msgid "%X%P: overlay section %A does not start on a cache line.\n"
-msgstr "%X%P: recouvrement de la section %A ne démarre pas sur une ligne de cache.\n"
+#: elf32-nios2.c:5392
+#, c-format
+msgid "dynamic variable `%s' is zero size"
+msgstr "la variable dynamique « %s » a une taille nulle"
 
-#: elf32-spu.c:724
-msgid "%X%P: overlay section %A is larger than a cache line.\n"
-msgstr "%X%P: recouvrement de la section %A est plus grand que la ligne de cache.\n"
+#: elf32-or1k.c:1177
+#, c-format
+msgid "%pB: Cannot handle relocation value size of %d"
+msgstr "%pB: Impossible de gérer une taille de valeur de réadressage de %d"
 
-#: elf32-spu.c:744
-msgid "%X%P: overlay section %A is not in cache area.\n"
-msgstr "%X%P: recouvrement de la section %A n'est pas dans une zone de cache.\n"
+#: elf32-or1k.c:1286
+#, c-format
+msgid "%pB: unknown relocation type %d"
+msgstr "%pB: type de réadressage %d inconnu"
 
-#: elf32-spu.c:784
-msgid "%X%P: overlay sections %A and %A do not start at the same address.\n"
-msgstr "%X%P: recouvrement des sections %A et %A ne commencent pas à la même adresse.\n"
+#: elf32-or1k.c:1340
+#, c-format
+msgid "%pB: addend should be zero for plt relocations"
+msgstr "%pB: l'opérande devrait être zéro pour des réadressages plt"
 
-#: elf32-spu.c:1008
-msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %B"
-msgstr "attention: appel au symbole %s défini dans %B qui n'est pas une fonction"
+#: elf32-or1k.c:1445
+#, c-format
+msgid "%pB: addend should be zero for got relocations"
+msgstr "%pB: l'opérande devrait être zéro pour des réadressages got"
 
-#: elf32-spu.c:1358
-msgid "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n"
-msgstr "%A:0x%v le lrlive .brinfo (%u) diffère de celui de l'analyse (%u)\n"
+#: elf32-or1k.c:1462
+#, c-format
+msgid "%pB: gotoff relocation against dynamic symbol %s"
+msgstr "%pB: réadressage gotoff vers le symbole dynamique %s"
 
-#: elf32-spu.c:1877
-msgid "%B is not allowed to define %s"
-msgstr "%B ne peut pas définir %s"
+#: elf32-or1k.c:1479 elf64-alpha.c:4456 elf64-alpha.c:4600
+#, c-format
+msgid "%pB: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
+msgstr "%pB: réadressage relatif au PC vers le symbole dynamique %s"
 
-#: elf32-spu.c:1885
+#: elf32-or1k.c:1493
 #, c-format
-msgid "you are not allowed to define %s in a script"
-msgstr "vous ne pouvez pas définir %s dans un script"
+msgid "%pB: non-pic relocation against symbol %s"
+msgstr "%pB: réadressage non-pic vers le symbole dynamique %s"
 
-#: elf32-spu.c:1919
+#: elf32-or1k.c:1577
 #, c-format
-msgid "%s in overlay section"
-msgstr "%s dans une section de recouvrement"
+msgid "%pB: support for local dynamic not implemented"
+msgstr "%pB: support pour les dynamiques locaux pas implémentée"
 
-#: elf32-spu.c:1948
-msgid "overlay stub relocation overflow"
-msgstr "débordement du réadressage de l'ébauche de recouvrement"
+#: elf32-or1k.c:1729
+#, c-format
+msgid "%pB: will not resolve runtime TLS relocation"
+msgstr "%pB: le réadressage TLS ne sera pas résolu à l'exécution"
 
-#: elf32-spu.c:1957
-msgid "stubs don't match calculated size"
-msgstr "taille des ébauches ne concorde pas avec la taille calculée"
+#: elf32-or1k.c:2071
+#, c-format
+msgid "%pB: bad relocation section name `%s'"
+msgstr "%pB: nom de section de réadressage erroné « %s »"
 
-#: elf32-spu.c:2539
+#: elf32-or1k.c:3218
 #, c-format
-msgid "warning: %s overlaps %s\n"
-msgstr "attention: %s recouvre %s\n"
+msgid "%pB: %s flag mismatch with previous modules"
+msgstr "%pB: désaccord du fanion %s avec les modules précédents"
 
-#: elf32-spu.c:2555
+#: elf32-ppc.c:989
 #, c-format
-msgid "warning: %s exceeds section size\n"
-msgstr "attention: %s dépasse la taille de la section\n"
+msgid "generic linker can't handle %s"
+msgstr "liaison générique ne peut traiter %s"
 
-#: elf32-spu.c:2586
-msgid "%A:0x%v not found in function table\n"
-msgstr "%A:%0x%v pas trouvé dans la table de fonctions\n"
+#: elf32-ppc.c:1622
+#, c-format
+msgid "corrupt %s section in %pB"
+msgstr "section %s corrompue dans %pB"
 
-#: elf32-spu.c:2726
-msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), analysis incomplete\n"
-msgstr "%B(%A+0x%v): appel à la section non exécutable %B(%A), analyse incomplète\n"
+#: elf32-ppc.c:1642
+#, c-format
+msgid "unable to read in %s section from %pB"
+msgstr "incapable de lire dans la section %s à partir de %pB"
 
-#: elf32-spu.c:3294
+#: elf32-ppc.c:1684
 #, c-format
-msgid "Stack analysis will ignore the call from %s to %s\n"
-msgstr "L'analyse de la pile ignorera l'appel de %s à %s\n"
+msgid "warning: unable to set size of %s section in %pB"
+msgstr "attention: incapable d'initialiser la taille de la section %s dans %pB"
 
-#: elf32-spu.c:3985
-msgid "  %s: 0x%v\n"
-msgstr "  %s: 0x%v\n"
+#: elf32-ppc.c:1734
+msgid "failed to allocate space for new APUinfo section"
+msgstr "échec d'allocation d'espace pour une nouvelle section APUinfo"
 
-#: elf32-spu.c:3986
-msgid "%s: 0x%v 0x%v\n"
-msgstr "%s: 0x%v 0x%v\n"
+#: elf32-ppc.c:1753
+msgid "failed to compute new APUinfo section"
+msgstr "échec d'évaluation de la nouvelle section APUinfo"
 
-#: elf32-spu.c:3991
-msgid "  calls:\n"
-msgstr "  appels:\n"
+#: elf32-ppc.c:1756
+msgid "failed to install new APUinfo section"
+msgstr "échec d'installation de la nouvelle section APUinfo"
 
-#: elf32-spu.c:3999
+#: elf32-ppc.c:2864
 #, c-format
-msgid "   %s%s %s\n"
-msgstr "   %s%s %s\n"
+msgid "%pB: relocation %s cannot be used when making a shared object"
+msgstr "%pB: réadressage %s ne peut être utilisé lors de la création d'un objet partagé"
 
-#: elf32-spu.c:4304
+#: elf32-ppc.c:3581 elf32-ppc.c:3589
 #, c-format
-msgid "%s duplicated in %s\n"
-msgstr "%s dupliqué dans %s\n"
+msgid "%pB uses hard float, %pB uses soft float"
+msgstr "%pB utilise la virgule flottante matérielle, %pB utilise la virgule flottante logicielle"
 
-#: elf32-spu.c:4308
+#: elf32-ppc.c:3597 elf32-ppc.c:3605
 #, c-format
-msgid "%s duplicated\n"
-msgstr "%s dupliqué\n"
+msgid "%pB uses double-precision hard float, %pB uses single-precision hard float"
+msgstr "%pB utilise la virgule flottante double précision matérielle, %pB utilise la virgule flottante simple précision matérielle"
 
-#: elf32-spu.c:4315
-msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n"
-msgstr "désolé, pas de support des fichiers objet dupliqués dans un script auto-overlay\n"
+#: elf32-ppc.c:3624 elf32-ppc.c:3632
+#, c-format
+msgid "%pB uses 64-bit long double, %pB uses 128-bit long double"
+msgstr "%pB utilise un double long 64 bits, %pB utilise un double long de 128 bits"
 
-#: elf32-spu.c:4356
-msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n"
-msgstr "la taille de non recouvrement de 0x%v plus la taille maximum de recouvrement de 0x%v dépasse l'espace local\n"
+#: elf32-ppc.c:3640 elf32-ppc.c:3648
+#, c-format
+msgid "%pB uses IBM long double, %pB uses IEEE long double"
+msgstr "%pB utilise un double long IBM, %pB utilise un double long IEEE"
 
-#: elf32-spu.c:4511
-msgid "%B:%A%s exceeds overlay size\n"
-msgstr "%B:%A%s dépasse la taille de recouvrement\n"
+#: elf32-ppc.c:3715 elf32-ppc.c:3724
+#, c-format
+msgid "%pB uses AltiVec vector ABI, %pB uses SPE vector ABI"
+msgstr "%pB utilise l'ABI de vecteurs AltiVec, %pB utilise l'ABI de vecteurs SPE"
 
-#: elf32-spu.c:4673
-msgid "Stack size for call graph root nodes.\n"
-msgstr "Taille de la pile des nœuds racine du graph d'appel.\n"
+#: elf32-ppc.c:3753 elf32-ppc.c:3762
+#, c-format
+msgid "%pB uses r3/r4 for small structure returns, %pB uses memory"
+msgstr "%pB utilise r3/r4 pour les retours de petites structures, %pB utilise la mémoire"
 
-#: elf32-spu.c:4674
-msgid ""
-"\n"
-"Stack size for functions.  Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Taille de la pile pour les fonctions.  Annotations: «*» pile max, «t» appel de queue\n"
+#: elf32-ppc.c:3823
+#, c-format
+msgid "%pB: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
+msgstr "%pB: compilé avec -mrelocatable et fait l'édition de lien avec les modules compilés normalement"
 
-#: elf32-spu.c:4684
-msgid "Maximum stack required is 0x%v\n"
-msgstr "Pile maximum requise est 0x%v\n"
+#: elf32-ppc.c:3831
+#, c-format
+msgid "%pB: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
+msgstr "%pB: compilé normalement et fait l'édition de lien avec les modules compilés avec -mrelocatable"
 
-#: elf32-spu.c:4775
-msgid "fatal error while creating .fixup"
-msgstr "erreur fatale lors de la création de .fixup"
+#: elf32-ppc.c:3900
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA+0x%lx): expected 16A style relocation on 0x%08x insn"
+msgstr "%pB(%pA+0x%lx): réadressage du style 16A attendu sur l'insn 0x%08x"
 
-#: elf32-spu.c:5005
-msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): réadressage %s sans solution vers le symbole « %s »"
+#: elf32-ppc.c:3919
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA+0x%lx): expected 16D style relocation on 0x%08x insn"
+msgstr "%pB(%pA+0x%lx): réadressage du style 16D attendu sur l'insn 0x%08x"
 
-#: elf32-tic6x.c:1600
-msgid "warning: generating a shared library containing non-PIC code"
-msgstr "attention: production d'une librairie partagée contenant du code non-PIC"
+#: elf32-ppc.c:4022
+#, c-format
+msgid "bss-plt forced due to %pB"
+msgstr "bss-plt forcé à cause de %pB"
 
-#: elf32-tic6x.c:1605
-msgid "warning: generating a shared library containing non-PID code"
-msgstr "attention: production d'une librairie partagée contenant du code non-PID"
+#: elf32-ppc.c:4024
+msgid "bss-plt forced by profiling"
+msgstr "bss-plt forcé par le profilage"
 
-#: elf32-tic6x.c:2524
-msgid "%B: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined"
-msgstr "%B: réadressage relatif à SB mais __c6xabi_DSBT_BASE n'est pas défini"
+#. Uh oh, we didn't find the expected call.  We
+#. could just mark this symbol to exclude it
+#. from tls optimization but it's safer to skip
+#. the entire optimization.
+#: elf32-ppc.c:4599 elf64-ppc.c:8099
+#, c-format
+msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n"
+msgstr "%H l'argument a perdu __tls_get_addr, optimisation TLS désactivée\n"
 
-#: elf32-tic6x.c:3648
-msgid "%B: error: unknown mandatory EABI object attribute %d"
-msgstr "%B: erreur: l'attribut d'objet EABI obligatoire %d est manquant"
+#: elf32-ppc.c:5550 elf32-sh.c:3080 elf32-tilepro.c:2338 elfxx-sparc.c:2531
+#: elfxx-tilegx.c:2578
+#, c-format
+msgid "%pB: dynamic relocation in read-only section `%pA'\n"
+msgstr "%pB: réadressage dynamique dans une section en lecture seule « %pA »\n"
 
-#: elf32-tic6x.c:3656
-msgid "%B: warning: unknown EABI object attribute %d"
-msgstr "%B: attention: attribut d'objet EABI %d inconnu"
+#: elf32-ppc.c:7430
+msgid "%P: %H: error: %s with unexpected instruction %x\n"
+msgstr "%P: %H: erreur: %s avec l'instruction inattendue %x\n"
 
-#: elf32-tic6x.c:3768 elf32-tic6x.c:3776
-msgid "error: %B requires more stack alignment than %B preserves"
-msgstr "erreur: %B nécessite un plus grand alignement de pile que ce que %B préserve"
+#: elf32-ppc.c:7467
+msgid "%H: fixup branch overflow\n"
+msgstr "%H: débordement du branchement de correction\n"
 
-#: elf32-tic6x.c:3786 elf32-tic6x.c:3795
-msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %B"
-msgstr "erreur: valeur Tag_ABI_array_object_alignment inconnue dans %B"
+#: elf32-ppc.c:7507 elf32-ppc.c:7543
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): error: %s with unexpected instruction %#x"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): erreur: %s avec l'instruction inattendue %#x"
 
-#: elf32-tic6x.c:3804 elf32-tic6x.c:3813
-msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %B"
-msgstr "erreur: valeur Tag_ABI_array_object_align_expected inconnue dans %B"
+#: elf32-ppc.c:7607
+#, c-format
+msgid "%X%H: unsupported bss-plt -fPIC ifunc %s\n"
+msgstr "%X%H: bss-plt -fPIC ifunc %s non supporté\n"
 
-#: elf32-tic6x.c:3821 elf32-tic6x.c:3828
-msgid "error: %B requires more array alignment than %B preserves"
-msgstr "erreur: %B nécessite un plus grand alignement de tableau que ce que %B préserve"
+#: elf32-ppc.c:7646 elf64-ppc.c:16456
+msgid "%H: warning: %s unexpected insn %#x.\n"
+msgstr "%H: attention: %s insn %#x inattendue.\n"
 
-#: elf32-tic6x.c:3850
-msgid "warning: %B and %B differ in wchar_t size"
-msgstr "attention: %B et %B on des tailles de wchar_t différentes"
+#: elf32-ppc.c:7955
+#, c-format
+msgid "%H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n"
+msgstr "%H: opérande non nul sur le réadressage %s par rapport à « %s »\n"
 
-#: elf32-tic6x.c:3868
-msgid "warning: %B and %B differ in whether code is compiled for DSBT"
-msgstr "attention: %B et %B ne sont pas d'accord sur la compilation du code pour DSBT"
+#. @local on an ifunc does not really make sense since
+#. the ifunc resolver can take you anywhere.  More
+#. seriously, calls to ifuncs must go through a plt call
+#. stub, and for pic the plt call stubs uses r30 to
+#. access the PLT.  The problem is that a call that is
+#. local won't have the +32k reloc addend trick marking
+#. -fPIC code, so the linker won't know whether r30 is
+#. _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ or pointing into a .got2 section.
+#: elf32-ppc.c:7987
+#, c-format
+msgid "%X%H: @local call to ifunc %s\n"
+msgstr "%X%H: appel @local à ifunc %s\n"
 
-#: elf32-v850.c:157
+#: elf32-ppc.c:8165
 #, c-format
-msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions"
-msgstr "Variable «%s» ne peut occuper de multiples petites régions de données"
+msgid "%H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n"
+msgstr "%H: réadressage %s non supporté pour la fonction indirecte %s\n"
 
-#: elf32-v850.c:160
+#: elf32-ppc.c:8499 elf32-ppc.c:8530 elf32-ppc.c:8621 elf32-ppc.c:8717
 #, c-format
-msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
-msgstr "Variable «%s» peut seulement être dans une région de données petite, zéro ou minuscule"
+msgid "%pB: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
+msgstr "%pB: la cible (%s) d'un réadressage %s est dans la mauvaise section de sortie (%s)"
+
+#: elf32-ppc.c:8847 elf32-ppc.c:8865
+msgid "%X%P: %H: %s relocation unsupported for bss-plt\n"
+msgstr "%X%P: %H: le réadressage %s n'est pas supporté pour bss-plt\n"
 
-#: elf32-v850.c:163
+#: elf32-ppc.c:8946
 #, c-format
-msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
-msgstr "Variable «%s» ne peut être dans une région de données petite et zéro à la fois"
+msgid "%H: error: %s against `%s' not a multiple of %u\n"
+msgstr "%H: erreur: %s par rapport à « %s » n'est pas un multiple de %u\n"
 
-#: elf32-v850.c:166
+#: elf32-ppc.c:8975
 #, c-format
-msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"
-msgstr "Variable «%s» ne peut être dans une région de données petite et minuscule à la fois"
+msgid "%H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n"
+msgstr "%H: réadressage %s sans solution par rapport au symbole « %s »\n"
 
-#: elf32-v850.c:169
+#: elf32-ppc.c:9056
 #, c-format
-msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
-msgstr "Variable «%s» ne peut être dans une région de données zéro et minuscule à la fois"
+msgid "%H: %s reloc against `%s': error %d\n"
+msgstr "%H: réadressage %s vers « %s »: erreur %d\n"
 
-#: elf32-v850.c:467
-msgid "FAILED to find previous HI16 reloc"
-msgstr "ÉCHEC de repérage du réadressage HI16 précédent"
+#: elf32-ppc.c:9947 elf64-ppc.c:17009
+msgid "%X%P: text relocations and GNU indirect functions will result in a segfault at runtime\n"
+msgstr "%X%P: les réadressages de textes et les fonctions indirectes GNU résulteront en un crash à l'exécution\n"
 
-#: elf32-v850.c:2293
-msgid "could not locate special linker symbol __gp"
-msgstr "ne peut repérer le symbole spécial d'édition de lien __gp"
+#: elf32-ppc.c:9951 elf64-ppc.c:17013
+msgid "%P: warning: text relocations and GNU indirect functions may result in a segfault at runtime\n"
+msgstr "%P: attention: les réadressages de textes et les fonctions indirectes GNU pourraient résulter en un crash à l'exécution\n"
 
-#: elf32-v850.c:2297
-msgid "could not locate special linker symbol __ep"
-msgstr "ne peut repérer le symbole spécial d'édition de lien __ep"
+#: elf32-ppc.c:9996
+#, c-format
+msgid "%s not defined in linker created %pA"
+msgstr "%s pas défini dans %pA créé par l'éditeur de liens"
 
-#: elf32-v850.c:2301
-msgid "could not locate special linker symbol __ctbp"
-msgstr "ne peut repérer le symbole spécial d'édition de lien __ctbp"
+#: elf32-pru.c:582 elf32-pru.c:1475
+#, c-format
+msgid "error: %pB: old incompatible object file detected"
+msgstr "erreur: %pB: ancien fichier objet incompatible détecté"
 
-#: elf32-v850.c:2471 elf32-v850.c:2534
-msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules"
-msgstr "%B: L'architecture ne concorde pas avec les modules précédents"
+#: elf32-rl78.c:372
+msgid "internal error: RL78 reloc stack overflow"
+msgstr "erreur interne: débordement de la pile de réadressages RL78"
 
-#: elf32-v850.c:2478
-msgid "%B: Alignment mismatch with previous modules"
-msgstr "%B: L'alignement ne concorde pas avec les modules précédents"
+#: elf32-rl78.c:383
+msgid "internal error: RL78 reloc stack underflow"
+msgstr "erreur interne: débordement par le bas de la pile de réadressages RL78"
 
-#. xgettext:c-format.
-#: elf32-v850.c:2553
+#: elf32-rl78.c:1053
+msgid "warning: RL78_SYM reloc with an unknown symbol"
+msgstr "attention: réadressage RL78_SYM avec un symbole inconnu"
+
+#: elf32-rl78.c:1084 elf32-rx.c:1456
 #, c-format
-msgid "private flags = %lx: "
-msgstr "fanions privés = %lx: "
+msgid "%pB(%pA): error: call to undefined function '%s'"
+msgstr "%pB(%pA): erreur: appel à la fonction non définie « %s »"
 
-#: elf32-v850.c:2558
+#: elf32-rl78.c:1205
 #, c-format
-msgid "unknown v850 architecture"
-msgstr "architecture v850 inconnue"
+msgid "RL78 ABI conflict: G10 file %pB cannot be linked with %s file %pB"
+msgstr "conflit ABI RL78: le fichier G10 %pB ne peut pas être lié avec %s fichier %pB"
 
-#: elf32-v850.c:2560
+# les deux %s sont des noms de processeurs
+#: elf32-rl78.c:1222
 #, c-format
-msgid "v850 E3 architecture"
-msgstr "architecture v850 E3"
+msgid "RL78 ABI conflict: cannot link %s file %pB with %s file %pB"
+msgstr "conflit d'ABI RL78: ne peut lier le fichier %2$pB pour %1$s avec le fichier %4$pB pour %3$s"
 
-#: elf32-v850.c:2562 elf32-v850.c:2572
+#: elf32-rl78.c:1231
+msgid "RL78 merge conflict: cannot link 32-bit and 64-bit objects together"
+msgstr "conflit de fusion RL78: ne peut lier ensemble un objet 32 bits et un objet 64 bits"
+
+#: elf32-rl78.c:1235 elf32-rl78.c:1239
 #, c-format
-msgid "v850 architecture"
-msgstr "architecture v850"
+msgid "- %pB is 64-bit, %pB is not"
+msgstr "- %pB est 64 bits, %pB ne l'est pas"
 
-#: elf32-v850.c:2565
+#: elf32-rl78.c:1266
 #, c-format
-msgid ", 8-byte data alignment"
-msgstr ", alignement de données sur 8 octets"
+msgid " [64-bit doubles]"
+msgstr " [doubles de 64 bits]"
 
-#: elf32-v850.c:2573
+#: elf32-rx.c:605
 #, c-format
-msgid "v850e architecture"
-msgstr "architecture v850e"
+msgid "%pB:%pA: table entry %s outside table"
+msgstr "%pB:%pA: l'entrée %s de la table est en dehors de la table"
 
-#: elf32-v850.c:2574
+#: elf32-rx.c:612
 #, c-format
-msgid "v850e1 architecture"
-msgstr "architecture v850e1"
+msgid "%pB:%pA: table entry %s not word-aligned within table"
+msgstr "%pB:%pA: l'entrée %s de la table n'est pas alignée sur un mot dans la table"
 
-#: elf32-v850.c:2575
+#: elf32-rx.c:684
 #, c-format
-msgid "v850e2 architecture"
-msgstr "architecture v850e2"
+msgid "%pB:%pA: warning: deprecated Red Hat reloc %s detected against: %s"
+msgstr "%pB:%pA: attention: réadressage %s Red Hat réprouvée détecté sur: %s"
 
-#: elf32-v850.c:2576
+#. Check for unsafe relocs in PID mode.  These are any relocs where
+#. an absolute address is being computed.  There are special cases
+#. for relocs against symbols that are known to be referenced in
+#. crt0.o before the PID base address register has been initialised.
+#: elf32-rx.c:704
 #, c-format
-msgid "v850e2v3 architecture"
-msgstr "architecture v850e2v3"
+msgid "%pB(%pA): unsafe PID relocation %s at %#<PRIx64> (against %s in %s)"
+msgstr "%pB(%pA): réadressage PID %s non sûr à %<PRIx64> (sur %s dans %s)"
+
+#: elf32-rx.c:1288
+msgid "warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol"
+msgstr "attention: réadressage RX_SYM avec un symbole inconnu"
 
-#: elf32-v850.c:2577
+#: elf32-rx.c:3167
 #, c-format
-msgid "v850e3v5 architecture"
-msgstr "architecture v850e3v5"
+msgid "there is a conflict merging the ELF header flags from %pB"
+msgstr "il y a un conflit en fusionnant les fanions d'en-têtes ELF de %pB"
 
-#: elf32-vax.c:532
+#: elf32-rx.c:3170
 #, c-format
-msgid " [nonpic]"
-msgstr " [nonpic]"
+msgid "  the input  file's flags: %s"
+msgstr "  les fanions du fichier d'entrée: %s"
 
-#: elf32-vax.c:535
+#: elf32-rx.c:3172
 #, c-format
-msgid " [d-float]"
-msgstr " [d-float]"
+msgid "  the output file's flags: %s"
+msgstr "  les fanions du fichier de sortie: %s"
 
-#: elf32-vax.c:538
+#: elf32-rx.c:3790
 #, c-format
-msgid " [g-float]"
-msgstr " [g-float]"
+msgid "%pB:%pA: table %s missing corresponding %s"
+msgstr "%pB:%pA: la table %s n'a pas de %s correspondant"
 
-#: elf32-vax.c:656
+#: elf32-rx.c:3798
 #, c-format
-msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld"
-msgstr "%s: attention: ajout GOT de %ld à «%s» ne concorde par avec l'ajout GOT précédent de %ld"
+msgid "%pB:%pA: %s and %s must be in the same input section"
+msgstr "%pB:%pA: %s et %s doivent être dans la même section d'entrée"
 
-#: elf32-vax.c:1543
+#: elf32-s390.c:2139 elf64-s390.c:2093
 #, c-format
-msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored"
-msgstr "%s: attention: ignore l'ajout PLT de %d à «%s» de la section %s"
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): invalid instruction for TLS relocation %s"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instruction invalide pour le réadressage TLS %s"
 
-#: elf32-vax.c:1668
+#: elf32-score.c:1521 elf32-score7.c:1382 elfxx-mips.c:3819
+msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
+msgstr "pas suffisamment d'espace GOT pour les entrées locales GOT"
+
+#: elf32-score.c:2746
+msgid "address not word aligned"
+msgstr "adresse pas alignée sur un mot"
+
+#: elf32-score.c:2827 elf32-score7.c:2632
 #, c-format
-msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section"
-msgstr "%s: attention: réadressage %s vers le symbole « %s » de la section %s"
+msgid "%pB: malformed reloc detected for section %pA"
+msgstr "%pB: réadressage mal composé détecté dans la section %pA"
 
-#: elf32-vax.c:1674
+#: elf32-score.c:2881 elf32-score7.c:2686
 #, c-format
-msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section"
-msgstr "%s: attention: réadressage %s vers 0x%x de la section %s"
+msgid "%pB: CALL15 reloc at %#<PRIx64> not against global symbol"
+msgstr "%pB: appel CALL15 de réadressage à %#<PRIx64> n'est pas appliqué sur un symbole global"
 
-#: elf32-xgate.c:686
+#: elf32-score.c:4002 elf32-score7.c:3807
 #, c-format
-msgid "cpu=XGATE]"
-msgstr "cpu=XGATE]"
+msgid " [pic]"
+msgstr " [pic]"
 
-#: elf32-xgate.c:688
+#: elf32-score.c:4006 elf32-score7.c:3811
 #, c-format
-msgid "error reading cpu type from elf private data"
-msgstr "erreur lors de la lecture du type de CPU dans les données elf privées"
+msgid " [fix dep]"
+msgstr " [fix dep]"
 
-#: elf32-xstormy16.c:455 elf64-ia64-vms.c:2072 elf32-ia64.c:2330
-#: elf64-ia64.c:2330
-msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
-msgstr "ajout non nul dans la relocalisation @fptr"
+#: elf32-score.c:4049 elf32-score7.c:3854
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: linking PIC files with non-PIC files"
+msgstr "%pB: attention: édition de liens des fichiers PIC avec des fichiers non PIC"
 
-#: elf32-xtensa.c:908
-msgid "%B(%A): invalid property table"
-msgstr "%B(%A): table de propriété invalide"
+#: elf32-sh.c:535
+#, c-format
+msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
+msgstr "%pB: %#<PRIx64>: attention: R_SH_USES pointe vers un insn inconnu 0x%x"
 
-#: elf32-xtensa.c:2774
-msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): décalage de réadressage hors limite (taille=0x%x)"
+#: elf32-sh.c:3635
+msgid "unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled"
+msgstr "STO_SH5_ISA32 inattendu sur le symbole local n'est pas traité"
 
-#: elf32-xtensa.c:2853 elf32-xtensa.c:2974
-msgid "dynamic relocation in read-only section"
-msgstr "réadressage dynamique dans une section en lecture seule"
+#: elf32-sh.c:3882
+#, c-format
+msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
+msgstr "%pB: %#<PRIx64>: fatal: cible de branchement non alignée pour un réadressage de type relax-support"
 
-#: elf32-xtensa.c:2950
-msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections"
-msgstr "réadressage TLS incorrecte sans section dynamique"
+#: elf32-sh.c:3912 elf32-sh.c:3928
+#, c-format
+msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: unaligned %s relocation %#<PRIx64>"
+msgstr "%pB: %#<PRIx64>: fatal: réadressage %s non aligné %#<PRIx64>"
 
-#: elf32-xtensa.c:3169
-msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section"
-msgstr "incohérence interne dans la taille de la section .got.loc"
+#: elf32-sh.c:3944
+#, c-format
+msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: R_SH_PSHA relocation %<PRId64> not in range -32..32"
+msgstr "%pB: %#<PRIx64>: fatal: réadressage R_SH_PSHA %<PRId64> pas dans l'intervalle -32..32"
 
-#: elf32-xtensa.c:3482
-msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x"
-msgstr "%B: type de machine incompatible. Sortie est 0x%x. Entrée est 0x%x"
+#: elf32-sh.c:3960
+#, c-format
+msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: R_SH_PSHL relocation %<PRId64> not in range -32..32"
+msgstr "%pB: %#<PRIx64>: fatal: réadressage R_SH_PSHL %<PRId64> n'est pas dans l'intervalle -32..32"
 
-#: elf32-xtensa.c:4713 elf32-xtensa.c:4721
-msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed"
-msgstr "Échec de la tentative de convertir L32R/CALLX en CALL"
+#: elf32-sh.c:4090 elf32-sh.c:4485
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot emit fixup to `%s' in read-only section"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): impossible d'apporter des corrections à « %s » dans une section en lecture seule"
 
-#: elf32-xtensa.c:6330 elf32-xtensa.c:6406 elf32-xtensa.c:7522
-msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): l'instruction ne peut pas être décodée; la configuration est peut-être erronée"
+#: elf32-sh.c:4588
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation against external symbol \"%s\""
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s réadressage vers le symbole externe « %s »"
 
-#: elf32-xtensa.c:7262
-msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): l'instruction ne peut pas être décodée pour un réadressage XTENSA_ASM_SIMPLIFY; la configuration est peut-être erronée"
+#: elf32-sh.c:4707
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA): offset in relocation for GD->LE translation is too small: %#<PRIx64>"
+msgstr "%pB(%pA): le décalage dans le réadressage de la traduction GD->LE est trop petit: %#<PRIx64>"
 
-#: elf32-xtensa.c:9022
-msgid "invalid relocation address"
-msgstr "adresse de réadressage incorrecte"
+#. The backslash is to prevent bogus trigraph detection.
+#: elf32-sh.c:4725
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd4??)"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instruction %#04X inattendue (0xd4?? attendue)"
 
-#: elf32-xtensa.c:9071
-msgid "overflow after relaxation"
-msgstr "débordement après la relâche"
+#: elf32-sh.c:4733
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xc7??)"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instruction %#04X inattendue (0xc7?? attendue)"
 
-#: elf32-xtensa.c:10203
-msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): correction inattendue pour le réadressage %s"
+#: elf32-sh.c:4740
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd1??)"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instruction %#04X inattendue (0xd1?? attendue)"
 
-#: elf64-alpha.c:474
-msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
-msgstr "le réadressage GPDISP n'a pas repéré les instructions ldah et lda"
+#: elf32-sh.c:4747
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x310c)"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instruction %#04X inattendue (0x310c attendue)"
 
-#: elf64-alpha.c:2503
-msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
-msgstr "%B: le sous-segment .got excède 64K (taille %d)"
+#: elf32-sh.c:4754
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x410b)"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instruction %#04X inattendue (0x410b attendue)"
 
-#: elf64-alpha.c:4396 elf64-alpha.c:4408
-msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
-msgstr "%B: réadressage relatif au gp vers le symbole dynamique %s"
+#: elf32-sh.c:4761
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x34cc)"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instruction %#04X inattendue (0x34cc attendue)"
 
-#: elf64-alpha.c:4434 elf64-alpha.c:4574
-msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
-msgstr "%B: réadressage relatif au PC vers le symbole dynamique %s"
+#: elf32-sh.c:4796
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA): offset in relocation for IE->LE translation is too small: %#<PRIx64>"
+msgstr "%pB(%pA): le décalage dans le réadressage pour la traduction IE->LE est trop petit: %#<PRIx64>"
 
-#: elf64-alpha.c:4462
-msgid "%B: change in gp: BRSGP %s"
-msgstr "%B: changé dans le GP: BRSGP %s"
+#: elf32-sh.c:4814
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd0??: mov.l)"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instruction %#04X inattendue (0xd0?? attendue: mov.l)"
 
-#: elf64-alpha.c:4487
-msgid "<unknown>"
-msgstr "<inconnu>"
+#: elf32-sh.c:4823
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x0?12: stc)"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instruction %#04X inattendue (0x0?12 attendue: stc)"
 
-#: elf64-alpha.c:4492
-msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
-msgstr "%B: relocalisation !samegp vers le symbole sans .prologue: %s"
+#: elf32-sh.c:4830
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x0?ce: mov.l)"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instruction %#04X inattendue (0x0?ce attendu: mov.l)"
 
-#: elf64-alpha.c:4549
-msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s"
-msgstr "%B: réadressage dynamique non traité vers %s"
-
-#: elf64-alpha.c:4581
-msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s"
-msgstr "%B: réadressage relatif au PC vers le symbole faible non défini %s"
-
-#: elf64-alpha.c:4645
-msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
-msgstr "%B: réadressage relatif au dtp vers le symbole dynamique %s"
-
-#: elf64-alpha.c:4668
-msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
-msgstr "%B: réadressage relatif au tp vers le symbole dynamique %s"
-
-#: elf64-hppa.c:2084
+#: elf32-sh.c:4945
 #, c-format
-msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld"
-msgstr "entrée de l'ébauche pour %s ne peut charger .plt, décalage dp = %ld"
+msgid "%pB(%pA): offset in relocation for GD->IE translation is too small: %#<PRIx64>"
+msgstr "%pB(%pA): le décalage dans le réadressage pour la traduction GD->IE est trop petit: %#<PRIx64>"
 
-#: elf64-hppa.c:3280
-msgid "%B(%A+0x%"
-msgstr "%B(%A+0x%"
+#: elf32-sh.c:5013
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA): offset in relocation for LD->LE translation is too small: %#<PRIx64>"
+msgstr "%pB(%pA): le décalage dans le réadressage pour la traduction LD->LE est trop petit: %#<PRIx64>"
 
-#: elf64-ia64-vms.c:587 elf32-ia64.c:619 elf64-ia64.c:619
-msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch."
-msgstr "%B: Ne peut relâcher br à 0x%lx dans la section «%A». Veuillez utiliser brl ou un branchement indirect."
+#: elf32-sh.c:5141
+#, c-format
+msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
+msgstr "%X%C: le réadressage vers « %s » fait référence à un segment différent\n"
 
-#: elf64-ia64-vms.c:2027 elf32-ia64.c:2278 elf64-ia64.c:2278
-msgid "@pltoff reloc against local symbol"
-msgstr "relocalisation @pltoff vers un symbole local"
+#: elf32-sh.c:5148
+#, c-format
+msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
+msgstr "%C: attention: réadressage vers « %s » fait référence à un segment différent\n"
 
-#: elf64-ia64-vms.c:3279 elf32-ia64.c:3684 elf64-ia64.c:3684
+#: elf32-sh.c:5651 elf32-sh.c:5733
 #, c-format
-msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)"
-msgstr "%s: débordement du segment de données court (0x%lx >= 0x400000)"
+msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol"
+msgstr "%pB: « %s » accédé à la fois comme symbole normal et comme symbole FDPIC"
 
-#: elf64-ia64-vms.c:3290 elf32-ia64.c:3695 elf64-ia64.c:3695
+#: elf32-sh.c:5657 elf32-sh.c:5738
 #, c-format
-msgid "%s: __gp does not cover short data segment"
-msgstr "%s: __gp ne couvre pas le segment de données court"
+msgid "%pB: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol"
+msgstr "%pB: « %s » accédé à la fois comme symbole FDPIC et comme symbole local au thread"
 
-#: elf64-ia64-vms.c:3555 elf32-ia64.c:3962 elf64-ia64.c:3962
-msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'"
-msgstr "%B: code non pic avec des réadressages imm vers le symbole dynamique « %s »"
+#: elf32-sh.c:5688
+#, c-format
+msgid "%pB: Function descriptor relocation with non-zero addend"
+msgstr "%pB: Descripteur de fonction réadressé avec un opérande non nul"
 
-#: elf64-ia64-vms.c:3617 elf32-ia64.c:4029 elf64-ia64.c:4029
-msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
-msgstr "%B: réadressage @gprel vers le symbole dynamique %s"
+#: elf32-sh.c:5895 elf64-alpha.c:4692
+#, c-format
+msgid "%pB: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
+msgstr "%pB: code exécutable local TLS ne peut être lié en objets partagés"
 
-#: elf64-ia64-vms.c:3676 elf32-ia64.c:4092 elf64-ia64.c:4092
-msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable"
-msgstr "%B: liaison de code non-pic dans un exécutable à position indépendante"
+# %s sont « dsp » ou « floating point » non traduits
+#: elf32-sh.c:6010
+#, c-format
+msgid "%pB: uses %s instructions while previous modules use %s instructions"
+msgstr "%pB: utilise les instructions %s tandis que les modules précédents utilisent les instructions %s"
 
-#: elf64-ia64-vms.c:3777 elf32-ia64.c:4229 elf64-ia64.c:4229
-msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s"
-msgstr "%B: branchement @internal vers le symbole dynamique %s"
+#: elf32-sh.c:6022
+#, c-format
+msgid "internal error: merge of architecture '%s' with architecture '%s' produced unknown architecture"
+msgstr "erreur interne: la fusion de l'architecture « %s » avec l'architecture « %s » a produit une architecture inconnue"
 
-#: elf64-ia64-vms.c:3779 elf32-ia64.c:4231 elf64-ia64.c:4231
-msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s"
-msgstr "%B: spéculation d'ajustements vers le symbole dynamique %s"
+#: elf32-sh.c:6059
+#, c-format
+msgid "%pB: uses instructions which are incompatible with instructions used in previous modules"
+msgstr "%pB: utilise des instructions qui sont incompatibles avec les instructions utilisées dans les modules précédents"
 
-#: elf64-ia64-vms.c:3781 elf32-ia64.c:4233 elf64-ia64.c:4233
-msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s"
-msgstr "%B: réadressage @pcrel vers le symbole dynamique %s"
+#: elf32-sh.c:6072
+#, c-format
+msgid "%pB: attempt to mix FDPIC and non-FDPIC objects"
+msgstr "%pB: tentative de mélanger des objets FDPIC et non-FDPIC"
 
-#: elf64-ia64-vms.c:3905 elf32-ia64.c:4430 elf64-ia64.c:4430
-msgid "unsupported reloc"
-msgstr "relocalisation non supportée"
+#: elf32-sparc.c:89
+#, c-format
+msgid "%pB: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit"
+msgstr "%pB: compilé pour un système à 64 bits et la cible est de 32 bits"
 
-#: elf64-ia64-vms.c:3942 elf32-ia64.c:4468 elf64-ia64.c:4468
-msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at 0x%lx in section `%A'."
-msgstr "%B: setion TLS manquante pour le réadressage %s vers « %s » à 0x%lx dans la section « %A »."
+#: elf32-sparc.c:102
+#, c-format
+msgid "%pB: linking little endian files with big endian files"
+msgstr "%pB: édition de liens pour des fichiers à octets de poids faible avec des fichiers à octets de poids fort"
 
-#: elf64-ia64-vms.c:3957 elf32-ia64.c:4483 elf64-ia64.c:4483
-msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)."
-msgstr "%B:Ne peut pas relâcher br (%s) sur «%s» à 0x%lx dans la section «%A» avec la taille 0x%lx (> 0x1000000)."
+#: elf32-spu.c:735
+msgid "%X%P: overlay section %pA does not start on a cache line\n"
+msgstr "%X%P: recouvrement de la section %pA ne démarre pas sur une ligne de cache\n"
 
-#: elf64-ia64-vms.c:4246 elf32-ia64.c:4745 elf64-ia64.c:4745
-msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
-msgstr "%B: édition de liens trap-on-NULL-dereference avec des fichiers non-trapping"
+#: elf32-spu.c:743
+msgid "%X%P: overlay section %pA is larger than a cache line\n"
+msgstr "%X%P: recouvrement de la section %pA est plus grand que la ligne de cache\n"
 
-#: elf64-ia64-vms.c:4255 elf32-ia64.c:4754 elf64-ia64.c:4754
-msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files"
-msgstr "%B: édition de liens entre des fichiers à octets de poids fort et des fichiers à octets de poids faible"
+#: elf32-spu.c:763
+msgid "%X%P: overlay section %pA is not in cache area\n"
+msgstr "%X%P: recouvrement de la section %pA n'est pas dans une zone de cache\n"
 
-#: elf64-ia64-vms.c:4264 elf32-ia64.c:4763 elf64-ia64.c:4763
-msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files"
-msgstr "%B: édition de liens entre fichiers 64 bits et fichiers 32 bits"
+#: elf32-spu.c:804
+#, c-format
+msgid "%X%P: overlay sections %pA and %pA do not start at the same address\n"
+msgstr "%X%P: recouvrement des sections %pA et %pA ne commencent pas à la même adresse\n"
 
-#: elf64-ia64-vms.c:4273 elf32-ia64.c:4772 elf64-ia64.c:4772
-msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
-msgstr "%B: édition de liens entre fichiers constant-gp et fichiers non-constant-gp"
+#: elf32-spu.c:1030
+#, c-format
+msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %pB"
+msgstr "attention: appel au symbole %s défini dans %pB qui n'est pas une fonction"
 
-#: elf64-ia64-vms.c:4283 elf32-ia64.c:4782 elf64-ia64.c:4782
-msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
-msgstr "%B: édition de liens entre fichiers auto-pic et fichiers non-auto-pic"
+#: elf32-spu.c:1380
+#, c-format
+msgid "%pA:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n"
+msgstr "%pA:0x%v le lrlive .brinfo (%u) diffère de celui de l'analyse (%u)\n"
 
-#: elf64-ia64-vms.c:5125 elflink.c:4299
-msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A"
-msgstr "Attention: alignement %u du symbole commun «%s» dans %B est plus grand que l'alignement (%u) de sa section %A"
+#: elf32-spu.c:1912
+#, c-format
+msgid "%pB is not allowed to define %s"
+msgstr "%pB ne peut pas définir %s"
 
-#: elf64-ia64-vms.c:5131 elflink.c:4305
-msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B"
-msgstr "Attention: alignement %u du symbole «%s» dans %B est plus petit que %u dans %B"
+#: elf32-spu.c:1920
+#, c-format
+msgid "you are not allowed to define %s in a script"
+msgstr "vous ne pouvez pas définir %s dans un script"
 
-#: elf64-ia64-vms.c:5146 elflink.c:4321
-msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B"
-msgstr "Attention: taille du symbole «%s» a changé de %lu dans %B à %lu dans %B"
+#: elf32-spu.c:1954
+#, c-format
+msgid "%s in overlay section"
+msgstr "%s dans une section de recouvrement"
 
-#: elf64-mmix.c:986
-msgid ""
-"invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n"
-" Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n"
-" or assemble using \"-no-expand\" (for gcc, \"-Wa,-no-expand\""
-msgstr ""
-"réadressage d'entrée invalide en produisant un format de sortie non ELF et non mmo.\n"
-" Veuillez utiliser le programme objcopy pour convertir de ELF ou mmo,\n"
-" ou assembler en utilisant « -no-expand » (pour gcc, « -Wa,-no-expand »"
+#: elf32-spu.c:1983
+msgid "overlay stub relocation overflow"
+msgstr "débordement du réadressage de l'ébauche de recouvrement"
 
-#: elf64-mmix.c:1170
-msgid ""
-"invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n"
-" Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n"
-" or compile using the gcc-option \"-mno-base-addresses\"."
-msgstr ""
-"réadressage d'entrée invalide en produisant un format de sortie non ELF et non mmo.\n"
-" Veuillez utiliser le programme objcopy pour convertir de ELF ou mmo,\n"
-" ou compiler en utilisant l'option gcc « -mno-base-addresses »."
+#: elf32-spu.c:1992 elf64-ppc.c:14110
+msgid "stubs don't match calculated size"
+msgstr "taille des ébauches ne concorde pas avec la taille calculée"
 
-#: elf64-mmix.c:1196
+#: elf32-spu.c:2575
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: Internal inconsistency error for value for\n"
-" linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n"
-msgstr ""
-"%s: erreur d'incohérence interne pour la valeur du registre global\n"
-" alloué à l'édition de lien: lié: 0x%lx%08lx != relâché: 0x%lx%08lx\n"
+msgid "warning: %s overlaps %s\n"
+msgstr "attention: %s recouvre %s\n"
 
-#: elf64-mmix.c:1618
+#: elf32-spu.c:2591
 #, c-format
-msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s"
-msgstr "%s: réadressage base plus décalage vers le symbole registre: (inconnu) dans %s"
+msgid "warning: %s exceeds section size\n"
+msgstr "attention: %s dépasse la taille de la section\n"
 
-#: elf64-mmix.c:1623
+#: elf32-spu.c:2623
 #, c-format
-msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s"
-msgstr "%s: réadressage base plus décalage vers le symbole registre: %s dans %s"
+msgid "%pA:0x%v not found in function table\n"
+msgstr "%pA:%0x%v pas trouvé dans la table de fonctions\n"
 
-#: elf64-mmix.c:1667
+#: elf32-spu.c:2764
 #, c-format
-msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s"
-msgstr "%s: réadressage de registre vers le symbole non-registre: (inconnu) dans %s"
+msgid "%pB(%pA+0x%v): call to non-code section %pB(%pA), analysis incomplete\n"
+msgstr "%pB(%pA+0x%v): appel à la section non exécutable %pB(%pA), analyse incomplète\n"
 
-#: elf64-mmix.c:1672
+#: elf32-spu.c:3333
 #, c-format
-msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s"
-msgstr "%s: réadressage de registre vers le symbole non-registre: %s dans %s"
+msgid "stack analysis will ignore the call from %s to %s\n"
+msgstr "l'analyse de la pile ignorera l'appel de %s à %s\n"
 
-#: elf64-mmix.c:1709
-#, c-format
-msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"
-msgstr "%s: directive LOCAL valide seulement avec un registre ou une valeur absolue"
+#: elf32-spu.c:4030
+msgid "  calls:\n"
+msgstr "  appels:\n"
 
-#: elf64-mmix.c:1739
+#: elf32-spu.c:4344
 #, c-format
-msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register.  First global register is $%ld."
-msgstr "%s: directive LOCAL: registre $%ld n'est pas un registre local.  Premier registre global est $%ld."
+msgid "%s duplicated in %s\n"
+msgstr "%s dupliqué dans %s\n"
 
-#: elf64-mmix.c:2198
+#: elf32-spu.c:4348
 #, c-format
-msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n"
-msgstr "%s: erreur: multiple définitions de «%s»; début de %s est initialisé dans un précédent fichier lié\n"
+msgid "%s duplicated\n"
+msgstr "%s dupliqué\n"
 
-#: elf64-mmix.c:2252
-msgid "Register section has contents\n"
-msgstr "Registre de section contient\n"
+#: elf32-spu.c:4355
+msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n"
+msgstr "désolé, pas de support des fichiers objet dupliqués dans un script auto-overlay\n"
 
-#: elf64-mmix.c:2441
+#: elf32-spu.c:4397
 #, c-format
-msgid ""
-"Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n"
-"  Please report this bug."
-msgstr ""
-"Inconsistance interne: reste %u != max %u.\n"
-"  Merci de rapporter cette anomalie."
+msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n"
+msgstr "la taille de non recouvrement de 0x%v plus la taille maximum de recouvrement de 0x%v dépasse l'espace local\n"
 
-#: elf64-ppc.c:4463
-msgid "%P: %B: cannot create stub entry %s\n"
-msgstr "%P: %B: ne peut créer l'entrée de l'ébauche %s\n"
+#: elf32-spu.c:4553
+#, c-format
+msgid "%pB:%pA%s exceeds overlay size\n"
+msgstr "%pB:%pA%s dépasse la taille de recouvrement\n"
 
-#: elf64-ppc.c:4810
-msgid "%P: symbol '%s' has invalid st_other for ABI version 1\n"
-msgstr "%P: le symbole « %s » a un st_other invalide pour l'ABI à la version 1\n"
+#: elf32-spu.c:4694
+msgid "%F%P: auto overlay error: %E\n"
+msgstr "%F%P: erreur d'auto recouvrement: %E\n"
 
-#: elf64-ppc.c:5170
-msgid "%P: .opd not allowed in ABI version %d\n"
-msgstr "%P: .opd pas permis dans l'ABI à la version %d\n"
+#: elf32-spu.c:4715
+msgid "Stack size for call graph root nodes.\n"
+msgstr "Taille de la pile des nœuds racine du graph d'appel.\n"
 
-#: elf64-ppc.c:5809
-msgid "%B uses unknown e_flags 0x%lx"
-msgstr "%B utilise le e_flags 0x%lx inconnu"
+#: elf32-spu.c:4716
+msgid ""
+"\n"
+"Stack size for functions.  Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Taille de la pile pour les fonctions.  Annotations: « * » pile max, « t » appel de queue\n"
 
-#: elf64-ppc.c:5816
-msgid "%B: ABI version %ld is not compatible with ABI version %ld output"
-msgstr "%B: la version ABI %ld n'est pas compatible avec la sortie de l'ABI version %ld"
+#: elf32-spu.c:4726
+msgid "Maximum stack required is 0x%v\n"
+msgstr "Pile maximum requise est 0x%v\n"
 
-#: elf64-ppc.c:5843
-#, c-format
-msgid " [abiv%ld]"
-msgstr " [abiv%ld]"
+#: elf32-spu.c:4745
+msgid "%X%P: stack/lrlive analysis error: %E\n"
+msgstr "%X%P: erreur d'analyse de pile/lrlive: %E\n"
 
-#: elf64-ppc.c:7007
-msgid "%P: copy reloc against `%T' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n"
-msgstr "%P: le réadressage par copie sur « %T » nécessite un lien plt paresseux; évitez de mettre LD_BIND_NOW=1 ou mettez à jour gcc\n"
+#: elf32-spu.c:4748
+msgid "%F%P: can not build overlay stubs: %E\n"
+msgstr "%F%P: ne peut construire les ébauches de recouvrement: %E\n"
 
-#: elf64-ppc.c:7270
-msgid "%B: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation"
-msgstr "%B: symbole indéfini sur le réadressage R_PPC64_TOCSAVE"
+#: elf32-spu.c:4817
+msgid "fatal error while creating .fixup"
+msgstr "erreur fatale lors de la création de .fixup"
 
-#: elf64-ppc.c:7499
-msgid "%P: dynreloc miscount for %B, section %A\n"
-msgstr "%P: erreur de décompte de réadressage dynamique pour %B, section %A\n"
+#: elf32-spu.c:5052
+#, c-format
+msgid "%pB(%s+%#<PRIx64>): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
+msgstr "%pB(%s+%#<PRIx64>): réadressage %s sans solution vers le symbole « %s »"
 
-#: elf64-ppc.c:7583
-msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries"
-msgstr "%B: .opd n'est pas un tableau régulier d'entrées opd"
+#: elf32-tic6x.c:1628
+msgid "warning: generating a shared library containing non-PIC code"
+msgstr "attention: production d'une librairie partagée contenant du code non-PIC"
 
-#: elf64-ppc.c:7592
-msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section"
-msgstr "%B: type de relocalisation %u inattendu dans la section .opd"
+#: elf32-tic6x.c:1633
+msgid "warning: generating a shared library containing non-PID code"
+msgstr "attention: production d'une librairie partagée contenant du code non-PID"
 
-#: elf64-ppc.c:7613
-msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section"
-msgstr "%B: symbole «%s» indéfini dans la section .opd"
+#: elf32-tic6x.c:2493
+#, c-format
+msgid "%pB: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined"
+msgstr "%pB: réadressage relatif à SB mais __c6xabi_DSBT_BASE n'est pas défini"
 
-#: elf64-ppc.c:8177
-msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n"
-msgstr "%H __tls_get_addr a perdu l'argument, optimisation TLS désactivée\n"
+#: elf32-tic6x.c:3629
+#, c-format
+msgid "%pB: error: unknown mandatory EABI object attribute %d"
+msgstr "%pB: erreur: l'attribut d'objet EABI obligatoire %d est manquant"
 
-#: elf64-ppc.c:8516 elf64-ppc.c:9139
+#: elf32-tic6x.c:3638
 #, c-format
-msgid "%s defined on removed toc entry"
-msgstr "%s défini dans une entrée toc supprimée"
+msgid "%pB: warning: unknown EABI object attribute %d"
+msgstr "%pB: attention: attribut d'objet EABI %d inconnu"
 
-#: elf64-ppc.c:8868
-msgid "%P: %H: toc optimization is not supported for %s instruction.\n"
-msgstr "%P: %H: l'optimisation toc n'est pas supportée pour l'instruction %s.\n"
+#: elf32-tic6x.c:3752 elf32-tic6x.c:3761
+#, c-format
+msgid "error: %pB requires more stack alignment than %pB preserves"
+msgstr "erreur: %pB nécessite un plus grand alignement de pile que ce que %pB préserve"
 
-#: elf64-ppc.c:9096
-msgid "%P: %H: %s references optimized away TOC entry\n"
-msgstr "%P: %H: %s fait référence à une entrée TOC supprimée par l'optimisation\n"
+#: elf32-tic6x.c:3771 elf32-tic6x.c:3780
+#, c-format
+msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %pB"
+msgstr "erreur: valeur Tag_ABI_array_object_alignment inconnue dans %pB"
 
-#: elf64-ppc.c:10394
-msgid "%P: cannot find opd entry toc for `%T'\n"
-msgstr "%P: l'entrée toc de opd non trouvée pour « %T »\n"
+#: elf32-tic6x.c:3789 elf32-tic6x.c:3798
+#, c-format
+msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %pB"
+msgstr "erreur: valeur Tag_ABI_array_object_align_expected inconnue dans %pB"
 
-#: elf64-ppc.c:10479
-msgid "%P: long branch stub `%s' offset overflow\n"
-msgstr "%P: débordement de l'offset du branchement long de l'ébauche « %s »\n"
+#: elf32-tic6x.c:3807 elf32-tic6x.c:3815
+#, c-format
+msgid "error: %pB requires more array alignment than %pB preserves"
+msgstr "erreur: %pB nécessite un plus grand alignement de tableau que ce que %pB préserve"
 
-#: elf64-ppc.c:10538
-msgid "%P: can't find branch stub `%s'\n"
-msgstr "%P: ne peut repérer l'ébauche de branchement « %s »\n"
+#: elf32-tic6x.c:3838
+#, c-format
+msgid "warning: %pB and %pB differ in wchar_t size"
+msgstr "attention: %pB et %pB on des tailles de wchar_t différentes"
 
-#: elf64-ppc.c:10602 elf64-ppc.c:10749 elf64-ppc.c:12416
-msgid "%P: linkage table error against `%T'\n"
-msgstr "%P: erreur de la table de liaison vers « %T »\n"
+#: elf32-tic6x.c:3857
+#, c-format
+msgid "warning: %pB and %pB differ in whether code is compiled for DSBT"
+msgstr "attention: %pB et %pB ne sont pas d'accord sur la compilation du code pour DSBT"
 
-#: elf64-ppc.c:10940
-msgid "%P: can't build branch stub `%s'\n"
-msgstr "%P: ne peut construire l'ébauche de branchement « %s »\n"
+#: elf32-tilepro.c:3760 elfxx-tilegx.c:4144 elfxx-x86.c:1432
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:9762
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2639
+#, c-format
+msgid "discarded output section: `%pA'"
+msgstr "section de sortie rejetée: « %pA »"
 
-#: elf64-ppc.c:11748
-msgid "%B section %A exceeds stub group size"
-msgstr "%B section %A dépasse la taille du groupe d'ébauche"
+#: elf32-v850.c:152
+#, c-format
+msgid "variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions"
+msgstr "variable « %s » ne peut occuper de multiples petites régions de données"
 
-#: elf64-ppc.c:12662 elf64-ppc.c:12697
-msgid "%P: %s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding"
-msgstr "%P: décalage %s trop grand pour l'encodage .eh_frame sdata4"
+#: elf32-v850.c:155
+#, c-format
+msgid "variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
+msgstr "variable « %s » peut seulement être dans une région de données petite, zéro ou minuscule"
 
-#: elf64-ppc.c:12758
-msgid "%P: stubs don't match calculated size\n"
-msgstr "%P: taille des ébauches ne concorde pas avec la taille calculée\n"
+#: elf32-v850.c:158
+#, c-format
+msgid "variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
+msgstr "variable « %s » ne peut être dans une région de données petite et zéro à la fois"
 
-#: elf64-ppc.c:12770
+#: elf32-v850.c:161
 #, c-format
-msgid ""
-"linker stubs in %u group%s\n"
-"  branch       %lu\n"
-"  toc adjust   %lu\n"
-"  long branch  %lu\n"
-"  long toc adj %lu\n"
-"  plt call     %lu\n"
-"  plt call toc %lu"
-msgstr ""
-"éditeur de liens des ébauches dans %u groupe%s\n"
-"  branchements         %lu\n"
-"  ajustements toc      %lu\n"
-"  long branchements    %lu\n"
-"  long ajustements toc %lu\n"
-"  appels plt           %lu\n"
-"  appels plt toc       %lu"
+msgid "variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"
+msgstr "variable « %s » ne peut être dans une région de données petite et minuscule à la fois"
 
-#: elf64-ppc.c:13096
-msgid "%P: %H: %s used with TLS symbol `%T'\n"
-msgstr "%P: %H: %s utilisé avec le symbole TLS « %T »\n"
+#: elf32-v850.c:164
+#, c-format
+msgid "variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
+msgstr "variable « %s » ne peut être dans une région de données zéro et minuscule à la fois"
 
-#: elf64-ppc.c:13097
-msgid "%P: %H: %s used with non-TLS symbol `%T'\n"
-msgstr "%P: %H: %s utilisé avec le symbole non-TLS « %T »\n"
+#: elf32-v850.c:462
+msgid "failed to find previous HI16 reloc"
+msgstr "échec de repérage du réadressage HI16 précédent"
 
-#: elf64-ppc.c:13675
-msgid "%P: %H: call to `%T' lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC\n"
-msgstr "%P: %H: il manque un nop à l'appel à « %T », toc ne peut être rétablie, recompilez avec -fPIC\n"
+#: elf32-v850.c:2302
+msgid "could not locate special linker symbol __gp"
+msgstr "ne peut repérer le symbole spécial d'édition de lien __gp"
 
-#: elf64-ppc.c:13793
-msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for `%T'\n"
-msgstr "%P: %B: type de réadressage %d inconnu pour « %T »\n"
+#: elf32-v850.c:2306
+msgid "could not locate special linker symbol __ep"
+msgstr "ne peut repérer le symbole spécial d'édition de lien __ep"
 
-#: elf64-ppc.c:14310
-msgid "%P: %H: %s for indirect function `%T' unsupported\n"
-msgstr "%P: %H: %s non supporté pour la fonction indirecte « %T »\n"
+#: elf32-v850.c:2310
+msgid "could not locate special linker symbol __ctbp"
+msgstr "ne peut repérer le symbole spécial d'édition de lien __ctbp"
 
-#: elf64-ppc.c:14417
-msgid "%P: %B: %s is not supported for `%T'\n"
-msgstr "%P: %B: %s n'est pas supporté pour le symbole « %T »\n"
+#: elf32-v850.c:2531
+#, c-format
+msgid "error: %pB needs 8-byte alignment but %pB is set for 4-byte alignment"
+msgstr "erreur: %pB a besoin d'un alignement sur 8 octets mais %pB est défini pour un alignement sur 4 octets"
 
-#: elf64-ppc.c:14565
-msgid "%P: %H: error: %s not a multiple of %u\n"
-msgstr "%P: %H: erreur: %s n'est pas un multiple de %u\n"
+#: elf32-v850.c:2547
+#, c-format
+msgid "error: %pB uses 64-bit doubles but %pB uses 32-bit doubles"
+msgstr "erreur: %pB utilise des doubles 64 bits alors que %pB utilise des doubles 32 bits"
 
-#: elf64-ppc.c:14586
-msgid "%P: %H: unresolvable %s against `%T'\n"
-msgstr "%P: %H: %s ne peut être résolu par rapport à « %T »\n"
+#: elf32-v850.c:2562
+#, c-format
+msgid "error: %pB uses FPU-3.0 but %pB only supports FPU-2.0"
+msgstr "erreur: %pB utilise FPU-3.0 mais %pB ne supporte que FPU-2.0"
 
-#: elf64-ppc.c:14644
-msgid "%P: %H: %s against `%T': error %d\n"
-msgstr "%P: %H: %s vers « %T »: erreur %d\n"
+#: elf32-v850.c:2594
+#, c-format
+msgid " alignment of 8-byte entities: "
+msgstr " alignement d'entités de 8 octets:"
 
-#: elf64-sh64.c:1686
+#: elf32-v850.c:2597
 #, c-format
-msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n"
-msgstr "%s: erreur: type de réadressage %d non aligné à %08x réadressé`%08x\n"
+msgid "4-byte"
+msgstr "4 octets"
 
-#: elf64-sparc.c:446
-msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
-msgstr "%B: Seuls les registres %%g[2367] peuvent être déclarés en utilisant les registres STT_REGISTER"
+#: elf32-v850.c:2598
+#, c-format
+msgid "8-byte"
+msgstr "8 octets"
 
-#: elf64-sparc.c:466
-msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B"
-msgstr "Registre %%g%d utilisé de manière incompatible: %s dans %B précédemment %s dans %B"
+#: elf32-v850.c:2599 elf32-v850.c:2611
+#, c-format
+msgid "not set"
+msgstr "pas défini"
 
-#: elf64-sparc.c:489
-msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B"
-msgstr "Symbole «%s» a des types qui diffèrent: REGISTRE dans %B, précédemment %s dans %B"
+#: elf32-v850.c:2600 elf32-v850.c:2612 elf32-v850.c:2624 elf32-v850.c:2635
+#: elf32-v850.c:2646 elf32-v850.c:2657
+#, c-format
+msgid "unknown: %x"
+msgstr "inconnu: %x"
 
-#: elf64-sparc.c:534
-msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B"
-msgstr "Symbole «%s» a des types qui diffèrent: %s dans %B, précédemment REGISTRE dans %B"
+#: elf32-v850.c:2606
+#, c-format
+msgid " size of doubles: "
+msgstr " taille des doubles: "
 
-#: elf64-sparc.c:687
-msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
-msgstr "%B: édition de liens spécifiques pour UltraSPARC avec du code spécifique HAL"
+#: elf32-v850.c:2609
+#, c-format
+msgid "4-bytes"
+msgstr "4 octets"
 
-#: elf64-x86-64.c:1530
-msgid "%B: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode"
-msgstr "%B: le réadressage %s sur le symbole « %s » n'est pas supporté en mode x32"
+#: elf32-v850.c:2610
+#, c-format
+msgid "8-bytes"
+msgstr "8 octets"
 
-#: elf64-x86-64.c:1688
-msgid "%B: '%s' accessed both as normal and thread local symbol"
-msgstr "%B: symbole «%s» accédé à la fois comme normal et comme local au thread"
+#: elf32-v850.c:2618
+#, c-format
+msgid " FPU support required: "
+msgstr " support du FPU requis: "
 
-#: elf64-x86-64.c:3405 /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:3511
-msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %d"
-msgstr "%B: le réadressage %s vers le symbole STT_GNU_IFUNC « %s » a l'opérande non nul: %d"
+#: elf32-v850.c:2621
+#, c-format
+msgid "FPU-2.0"
+msgstr "FPU-2.0"
 
-#: elf64-x86-64.c:3667
-msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
-msgstr "%B: réadressage R_X86_64_GOTOFF64 vers la fonction protégée « %s » ne peut pas être utilisé lors de la création d'un objet partagé"
+#: elf32-v850.c:2622
+#, c-format
+msgid "FPU-3.0"
+msgstr "FPU-3.0"
 
-#: elf64-x86-64.c:3787
-msgid "; recompile with -fPIC"
-msgstr "; recompilé avec -fPIC"
+#: elf32-v850.c:2623
+#, c-format
+msgid "none"
+msgstr "aucun"
 
-#: elf64-x86-64.c:3792
-msgid "%B: relocation %s against %s `%s' can not be used when making a shared object%s"
-msgstr "%B: réadressage %s vers %s « %s » ne peut pas être utilisé en créant un objet partagé %s"
+#: elf32-v850.c:2630
+#, c-format
+msgid "SIMD use: "
+msgstr "utilisation SIMD: "
 
-#: elf64-x86-64.c:3794
-msgid "%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object%s"
-msgstr "%B: réadressage %s vers le %s non défini « %s » ne peut pas être utilisé en créant un objet partagé %s"
+#: elf32-v850.c:2633 elf32-v850.c:2644 elf32-v850.c:2655
+#, c-format
+msgid "yes"
+msgstr "oui"
 
-#: elf64-x86-64.c:3900
-msgid "%B: addend -0x%x in relocation %s against symbol `%s' at 0x%lx in section `%A' is out of range"
-msgstr "%B: l'opérande -0x%x dans le réadressage %s vers le symbole « %s » à 0x%lx dans la section « %A » est hors limite"
+#: elf32-v850.c:2634 elf32-v850.c:2645 elf32-v850.c:2656
+#, c-format
+msgid "no"
+msgstr "non"
 
-#: elf64-x86-64.c:3908
-msgid "%B: addend 0x%x in relocation %s against symbol `%s' at 0x%lx in section `%A' is out of range"
-msgstr "%B: l'opérande 0x%x dans le réadressage %s vers le symbole « %s » à 0x%lx dans la section « %A » est hors limite"
+#: elf32-v850.c:2641
+#, c-format
+msgid "CACHE use: "
+msgstr "utilisation CACHE: "
 
-#: elfcode.h:760
+#: elf32-v850.c:2652
 #, c-format
-msgid "warning: %s has a corrupt string table index - ignoring"
-msgstr "attention: %s a un index de table de chaînes corrompu - ignoré"
+msgid "MMU use: "
+msgstr "utilisation MMU: "
 
-#: elfcode.h:1186
+#: elf32-v850.c:2819 elf32-v850.c:2875
 #, c-format
-msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)"
-msgstr "%s: compteur de version (%ld) ne concorde pas avec le symbole du compteur (%ld)"
+msgid "%pB: architecture mismatch with previous modules"
+msgstr "%pB: l'architecture ne concorde pas avec les modules précédents"
 
-#: elfcode.h:1440
+#. xgettext:c-format.
+#: elf32-v850.c:2893
 #, c-format
-msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld"
-msgstr "%s(%s): réadressage %d a un index de symbole %ld invalide"
+msgid "private flags = %lx: "
+msgstr "fanions privés = %lx: "
 
-#: elfcore.h:305
-msgid "Warning: %B is truncated: expected core file size >= %lu, found: %lu."
-msgstr "Attention: %B est tronqué: taille attendue du cœur du fichier >= %lu, obtenu: %lu."
+#: elf32-v850.c:2898
+#, c-format
+msgid "unknown v850 architecture"
+msgstr "architecture v850 inconnue"
 
-#: elflink.c:1143
-msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A"
-msgstr "%s: définition TLS dans %B section %A ne correspond pas à la définition non TLS dans %B section %A"
+#: elf32-v850.c:2900
+#, c-format
+msgid "v850 E3 architecture"
+msgstr "architecture v850 E3"
 
-#: elflink.c:1148
-msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B"
-msgstr "%s: référence TLS dans %B ne correspond pas à la référence non TLS dans %B"
+#: elf32-v850.c:2902 elf32-v850.c:2909
+#, c-format
+msgid "v850 architecture"
+msgstr "architecture v850"
 
-#: elflink.c:1153
-msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B"
-msgstr "%s: définition TLS dans %B section %A ne correspond pas à la référence TLS dans %B"
+#: elf32-v850.c:2910
+#, c-format
+msgid "v850e architecture"
+msgstr "architecture v850e"
 
-#: elflink.c:1158
-msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A"
-msgstr "%s: référence TLS dans %B ne correspond pas à la définition non TLS dans %B section %A"
+#: elf32-v850.c:2911
+#, c-format
+msgid "v850e1 architecture"
+msgstr "architecture v850e1"
 
-#: elflink.c:1763
-msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'"
-msgstr "%B: attention: redéfinition inattendue du symbole indirect avec version «%s»"
+#: elf32-v850.c:2912
+#, c-format
+msgid "v850e2 architecture"
+msgstr "architecture v850e2"
 
-#: elflink.c:2066
-msgid "%B: version node not found for symbol %s"
-msgstr "%B: version du nœud pas trouvée pour le symbole %s"
+#: elf32-v850.c:2913
+#, c-format
+msgid "v850e2v3 architecture"
+msgstr "architecture v850e2v3"
 
-#: elflink.c:2157
-msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'"
-msgstr "%B: mauvais index de relocalisation du symbole (0x%lx >= 0x%lx) pour l'offset 0x%lx de la section «%A»"
+#: elf32-v850.c:2914
+#, c-format
+msgid "v850e3v5 architecture"
+msgstr "architecture v850e3v5"
 
-#: elflink.c:2168
-msgid "%B: non-zero symbol index (0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A' when the object file has no symbol table"
-msgstr "%B: index de symbole non nul (0x%lx) pour l'offset 0x%lx de la section «%A» quand le fichier objet n'a pas de table de symboles"
+#: elf32-v850.c:3607 elf32-v850.c:3846
+#, c-format
+msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized insns"
+msgstr "%pB: %#<PRIx64>: attention: %s pointe vers l'insn inconnue"
 
-#: elflink.c:2358
-msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A"
-msgstr "%B: taille du réadressage ne concorde pas dans %B section %A"
+#: elf32-v850.c:3617 elf32-v850.c:3856
+#, c-format
+msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized insn %#x"
+msgstr "%pB: %#<PRIx64>: attention: %s pointe vers l'insn inconnue %#x"
 
-#: elflink.c:2640
+#: elf32-v850.c:3663 elf32-v850.c:3891
 #, c-format
-msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
-msgstr "attention: type et taille du symbole dynamique «%s» ne sont pas définis"
+msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized reloc"
+msgstr "%pB: %#<PRIx64>: attention: %s pointe vers le réadressage non reconnu"
 
-#: elflink.c:3403
-msgid "%P: alternate ELF machine code found (%d) in %B, expecting %d\n"
-msgstr "%P: code machine ELF alternatif trouvé (%d) dans %B, %d est attendu\n"
+#: elf32-v850.c:3703
+#, c-format
+msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized reloc %#<PRIx64>"
+msgstr "%pB: %#<PRIx64>: attention: %s pointe vers le réadressage non reconnu à %#<PRIx64>"
 
-#: elflink.c:4032
-msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)"
-msgstr "%B: %s: version invalide %u (max %d)"
+#: elf32-vax.c:540
+#, c-format
+msgid " [nonpic]"
+msgstr " [nonpic]"
 
-#: elflink.c:4068
-msgid "%B: %s: invalid needed version %d"
-msgstr "%B: %s: version requise invalide %d"
+#: elf32-vax.c:543
+#, c-format
+msgid " [d-float]"
+msgstr " [d-float]"
 
-#: elflink.c:4452
-msgid "%B: undefined reference to symbol '%s'"
-msgstr "%B: référence au symbole non défini «%s»"
+#: elf32-vax.c:546
+#, c-format
+msgid " [g-float]"
+msgstr " [g-float]"
 
-#: elflink.c:5523
-msgid "%B: stack size specified and %s set"
-msgstr "%B: taille de pile spécifiée et %s défini"
+#: elf32-vax.c:632
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: GOT addend of %<PRId64> to `%s' does not match previous GOT addend of %<PRId64>"
+msgstr "%pB: attention: ajout GOT de %<PRId64> à « %s » ne concorde par avec l'ajout GOT précédent de %<PRId64>"
 
-#: elflink.c:5526
-msgid "%B: %s not absolute"
-msgstr "%B: %s pas supporté"
+#: elf32-vax.c:1443
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: PLT addend of %<PRId64> to `%s' from %pA section ignored"
+msgstr "%pB: attention: ignore l'ajout PLT de %<PRId64> à « %s » de la section %pA"
 
-#: elflink.c:5824
+#: elf32-vax.c:1569
 #, c-format
-msgid "%s: undefined version: %s"
-msgstr "%s: version non définie: %s"
+msgid "%pB: warning: %s relocation against symbol `%s' from %pA section"
+msgstr "%pB: attention: réadressage %s vers le symbole « %s » de la section %pA"
 
-#: elflink.c:5892
-msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO"
-msgstr "%B: section .preinit_array n'est pas permise dans DSO"
+#: elf32-vax.c:1576
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: %s relocation to %#<PRIx64> from %pA section"
+msgstr "%pB: attention: réadressage %s vers %#<PRIx64> de la section %pA"
 
-#: elflink.c:7657
+# Les %s sont « with » ou « without » non traduits.
+# Heureusement, le fichier entier a été supprimé dans les sources actuelles.
+#: elf32-visium.c:824
 #, c-format
-msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s"
-msgstr "référence %s non définie dans le symbole complexe: %s"
+msgid "%pB: compiled %s -mtune=%s and linked with modules compiled %s -mtune=%s"
+msgstr "%pB: compilé %s -mtune=%s et lié avec des modules compilés %s -mtune=%s"
 
-#: elflink.c:7811
+#: elf32-xgate.c:506
 #, c-format
-msgid "unknown operator '%c' in complex symbol"
-msgstr "opérateur «%c» inconnu dans le symbole complexe"
+msgid "cpu=XGATE]"
+msgstr "cpu=XGATE]"
 
-#: elflink.c:8165 elflink.c:8182 elflink.c:8219 elflink.c:8236
-msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size"
-msgstr "%B: Impossible de trier les relocalisations - plusieurs tailles rencontrées"
+#: elf32-xgate.c:508
+#, c-format
+msgid "error reading cpu type from elf private data"
+msgstr "erreur lors de la lecture du type de CPU dans les données elf privées"
 
-#: elflink.c:8196 elflink.c:8250
-msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size"
-msgstr "%B: Impossible de trier les relocalisations - leur taille est inconnue"
+#: elf32-xstormy16.c:457 elf64-ia64-vms.c:2083 elf32-ia64.c:2353
+#: elf64-ia64.c:2353
+msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
+msgstr "ajout non nul dans le réadressage @fptr"
 
-#: elflink.c:8301
-msgid "Not enough memory to sort relocations"
-msgstr "Pas assez de mémoire pour trier les réadressages"
+#: elf32-xtensa.c:942
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA): invalid property table"
+msgstr "%pB(%pA): table de propriété invalide"
 
-#: elflink.c:8494
-msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)"
-msgstr "%B: Trop de sections: %d (>= %d)"
+#: elf32-xtensa.c:2679
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): relocation offset out of range (size=%#<PRIx64>)"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): décalage de réadressage hors limite (taille=%#<PRIx64>)"
 
-#: elflink.c:8775
-msgid "%B: internal symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
-msgstr "%B: symbole interne « %s » dans %B est référencé par DSO"
+#: elf32-xtensa.c:2762 elf32-xtensa.c:2885
+msgid "dynamic relocation in read-only section"
+msgstr "réadressage dynamique dans une section en lecture seule"
 
-#: elflink.c:8777
-msgid "%B: hidden symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
-msgstr "%B: symbole caché « %s » dans %B est référencé par DSO"
+#: elf32-xtensa.c:2862
+msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections"
+msgstr "réadressage TLS incorrecte sans section dynamique"
 
-#: elflink.c:8779
-msgid "%B: local symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
-msgstr "%B: symbole local « %s » dans %B est référencé par DSO"
+#: elf32-xtensa.c:3074
+msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section"
+msgstr "incohérence interne dans la taille de la section .got.loc"
 
-#: elflink.c:8890
-msgid "%B: could not find output section %A for input section %A"
-msgstr "%B: ne peut repérer la section de sortie %A pour la section d'entrée %A"
+#: elf32-xtensa.c:3381
+#, c-format
+msgid "%pB: incompatible machine type; output is 0x%x; input is 0x%x"
+msgstr "%pB: type de machine incompatible; sortie est 0x%x; entrée est 0x%x"
 
-#: elflink.c:9013
-msgid "%B: protected symbol `%s' isn't defined"
-msgstr "%B: symbole protégé « %s » n'est pas défini"
+#: elf32-xtensa.c:4675 elf32-xtensa.c:4683
+msgid "attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed"
+msgstr "échec de la tentative de convertir L32R/CALLX en CALL"
 
-#: elflink.c:9015
-msgid "%B: internal symbol `%s' isn't defined"
-msgstr "%B: symbole interne « %s » n'est pas défini"
+#: elf32-xtensa.c:6511 elf32-xtensa.c:6590 elf32-xtensa.c:8021
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): could not decode instruction; possible configuration mismatch"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): l'instruction ne peut pas être décodée; la configuration est peut-être erronée"
 
-#: elflink.c:9017
-msgid "%B: hidden symbol `%s' isn't defined"
-msgstr "%B: symbole caché « %s » n'est pas défini"
+#: elf32-xtensa.c:7760
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): l'instruction ne peut pas être décodée pour un réadressage XTENSA_ASM_SIMPLIFY; la configuration est peut-être erronée"
 
-#: elflink.c:9043
-msgid "%B: No symbol version section for versioned symbol `%s'"
-msgstr "%B: Pas de section de version de symbole pour le symbole avec version « %s »"
+#: elf32-xtensa.c:9615
+msgid "invalid relocation address"
+msgstr "adresse de réadressage incorrecte"
 
-#: elflink.c:9598
-msgid "error: %B: size of section %A is not multiple of address size"
-msgstr "erreur: %B: le réadressage de la section %A n'est pas un multiple de la taille des adresses"
+#: elf32-xtensa.c:9665
+msgid "overflow after relaxation"
+msgstr "débordement après la relâche"
 
-#: elflink.c:9645
-msgid "error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-existent global symbol"
-msgstr "erreur: %B contient une relocalisation (0x%s) pour la section %A qui fait référence à un symbole global inexistant"
+#: elf32-xtensa.c:10812
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected fix for %s relocation"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): correction inattendue pour le réadressage %s"
 
-#: elflink.c:10369
-msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections"
-msgstr "%A a, à la fois, des sections ordonnées [«%A» dans %B] et désordonnées [«%A» dans %B]"
+#: elf64-alpha.c:473
+msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
+msgstr "le réadressage GPDISP n'a pas repéré les instructions ldah et lda"
 
-#: elflink.c:10374
+#: elf64-alpha.c:2464
 #, c-format
-msgid "%A has both ordered and unordered sections"
-msgstr "%A a, à la fois, des sections ordonnées et désordonnées"
-
-#: elflink.c:10982
-msgid "%B: file class %s incompatible with %s"
-msgstr "%B: classe de fichier %s incompatible avec %s"
+msgid "%pB: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
+msgstr "%pB: le sous-segment .got excède 64K (taille %d)"
 
-#: elflink.c:11303 elflink.c:11347
-msgid "%B: could not find output section %s"
-msgstr "%B: ne peut repérer la section de sortie %s"
+#: elf64-alpha.c:3019 elf64-alpha.c:3215
+#, c-format
+msgid "%pB: %pA+%#<PRIx64>: warning: %s relocation against unexpected insn"
+msgstr "%pB: %pA+%#<PRIx64>: attention: réadressage de %s sur une insn inattendue"
 
-#: elflink.c:11308
+#: elf64-alpha.c:4416 elf64-alpha.c:4429
 #, c-format
-msgid "warning: %s section has zero size"
-msgstr "attention: section %s a une taille nulle"
+msgid "%pB: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
+msgstr "%pB: réadressage relatif au gp vers le symbole dynamique %s"
 
-#: elflink.c:11353
+#: elf64-alpha.c:4485
 #, c-format
-msgid "warning: section '%s' is being made into a note"
-msgstr "attention: section « %s » changé en une note"
+msgid "%pB: change in gp: BRSGP %s"
+msgstr "%pB: changé dans le GP: BRSGP %s"
 
-#: elflink.c:11419
-msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations.\n"
-msgstr "%P%X: segment en lecture seule a des réadressages dynamiques.\n"
+#: elf64-alpha.c:4510 mach-o.c:616
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:512
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<inconnu>"
 
-#: elflink.c:11422
-msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n"
-msgstr "%P: attention: création d'un DT_TEXTREL dans un objet partagé.\n"
+#: elf64-alpha.c:4516
+#, c-format
+msgid "%pB: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
+msgstr "%pB: réadressage !samegp vers le symbole sans .prologue: %s"
 
-#: elflink.c:11545
-msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n"
-msgstr "%P%X: ne peut pas lire les symboles: %E\n"
+#: elf64-alpha.c:4574
+#, c-format
+msgid "%pB: unhandled dynamic relocation against %s"
+msgstr "%pB: réadressage dynamique non traité vers %s"
 
-#: elflink.c:11989
-msgid "Removing unused section '%s' in file '%B'"
-msgstr "Suppression de la section inutilisée «%s» dans le fichier «%B»"
+#: elf64-alpha.c:4609
+#, c-format
+msgid "%pB: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s"
+msgstr "%pB: réadressage relatif au PC vers le symbole faible non défini %s"
 
-#: elflink.c:12200
-msgid "Warning: gc-sections option ignored"
-msgstr "Attention: l'option de la section gc est ignorée"
+#: elf64-alpha.c:4675
+#, c-format
+msgid "%pB: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
+msgstr "%pB: réadressage relatif au dtp vers le symbole dynamique %s"
 
-#: elflink.c:12489
+#: elf64-alpha.c:4700
 #, c-format
-msgid "Unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n"
-msgstr "INPUT_SECTION_FLAG %s non reconnu\n"
+msgid "%pB: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
+msgstr "%pB: réadressage relatif au tp vers le symbole dynamique %s"
 
-#: elfxx-mips.c:1419
-msgid "static procedure (no name)"
-msgstr "procédure statique (sans name)"
+#. Only if it's not an unresolved symbol.
+#: elf64-bpf.c:492
+msgid "internal error: relocation not supported"
+msgstr "erreur interne: réadressage non supporté"
 
-#: elfxx-mips.c:5476
-msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other"
-msgstr "Des fonctions MIPS16 et microMIPS ne peuvent pas s'appeler l'une l'autre"
+#: elf64-gen.c:71
+#, c-format
+msgid "%pB: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
+msgstr "%pB: Réadressages en format ELF générique (EM: %d)"
 
-#: elfxx-mips.c:6087
-msgid "%B: %A+0x%lx: Unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled."
-msgstr "%B: %A+0x%lx: Saut non supporté entre modes ISA ; envisagez de recompiler avec l'interliage activé."
+#: elf64-hppa.c:2079
+#, c-format
+msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %<PRId64>"
+msgstr "l'entrée de l'ébauche pour %s ne peut charger .plt, décalage dp = %<PRId64>"
 
-#: elfxx-mips.c:6756 elfxx-mips.c:6979
-msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"
-msgstr "%B: Attention: mauvaise «%s» taille d'option %u plus petite que son en-tête"
+#: elf64-hppa.c:3283
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot reach %s"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): ne peut atteindre %s"
 
-#: elfxx-mips.c:7734 elfxx-mips.c:7859
-msgid "%B: Warning: cannot determine the target function for stub section `%s'"
-msgstr "%B: Attention: ne peut pas déterminer la fonction cible de la section d'ébauche «%s»"
+#: elf64-ia64-vms.c:598 elf32-ia64.c:640 elf64-ia64.c:640
+#, c-format
+msgid "%pB: can't relax br at %#<PRIx64> in section `%pA'; please use brl or indirect branch"
+msgstr "%pB: Ne peut relâcher br à %#<PRIx64> dans la section « %pA ». Veuillez utiliser brl ou un branchement indirect."
 
-#: elfxx-mips.c:7990
-msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s"
-msgstr "%B: relocalisation mal composée détectée dans la section %s"
+#: elf64-ia64-vms.c:2038 elf32-ia64.c:2301 elf64-ia64.c:2301
+msgid "@pltoff reloc against local symbol"
+msgstr "réadressage @pltoff vers un symbole local"
 
-#: elfxx-mips.c:8065
-msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables"
-msgstr "%B: relocalisation GOT à 0x%lx pas attendue dans les executables"
+#: elf64-ia64-vms.c:3290 elf32-ia64.c:3712 elf64-ia64.c:3712
+#, c-format
+msgid "%pB: short data segment overflowed (%#<PRIx64> >= 0x400000)"
+msgstr "%pB: débordement du segment de données court (%#<PRIx64> >= 0x400000)"
 
-#: elfxx-mips.c:8199
-msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol"
-msgstr "%B: appel CALL16 de relocalisation à 0x%lx qui n'est pas pour un symbole global"
+#: elf64-ia64-vms.c:3300 elf32-ia64.c:3722 elf64-ia64.c:3722
+#, c-format
+msgid "%pB: __gp does not cover short data segment"
+msgstr "%pB: __gp ne couvre pas le segment de données court"
 
-#: elfxx-mips.c:8977
+#: elf64-ia64-vms.c:3570 elf32-ia64.c:3996 elf64-ia64.c:3996
 #, c-format
-msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s"
-msgstr "réadressages non dynamiques font référence au symbole dynamique %s"
+msgid "%pB: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'"
+msgstr "%pB: code non pic avec des réadressages imm vers le symbole dynamique « %s »"
 
-#: elfxx-mips.c:9877
-msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in section `%A'"
-msgstr "%B: Ne trouve pas de relocalisation LO16 correspondante vers «%s» pour %s à 0x%lx de la section «%A»"
+#: elf64-ia64-vms.c:3634 elf32-ia64.c:4064 elf64-ia64.c:4064
+#, c-format
+msgid "%pB: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
+msgstr "%pB: réadressage @gprel vers le symbole dynamique %s"
 
-#: elfxx-mips.c:10016
-msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)"
-msgstr "la taille des petites données de la section dépasse 64KB; abaissez la limite de taille des petites données (voyez l'option -G)"
+#: elf64-ia64-vms.c:3693 elf32-ia64.c:4127 elf64-ia64.c:4127
+#, c-format
+msgid "%pB: linking non-pic code in a position independent executable"
+msgstr "%pB: liaison de code non-pic dans un exécutable à position indépendante"
 
-#: elfxx-mips.c:10035
-msgid "JALX to a non-word-aligned address"
-msgstr "JALX vers une adresse non alignée sur un mot"
+#: elf64-ia64-vms.c:3795 elf32-ia64.c:4265 elf64-ia64.c:4265
+#, c-format
+msgid "%pB: @internal branch to dynamic symbol %s"
+msgstr "%pB: branchement @internal vers le symbole dynamique %s"
 
-#: elfxx-mips.c:10402 elfxx-mips.c:10966
-msgid "%B: `%A' offset of %ld from `%A' beyond the range of ADDIUPC"
-msgstr "%B: « %A » offset de %ld depuis « %A » au delà de la limite de ADDIUPC"
+#: elf64-ia64-vms.c:3798 elf32-ia64.c:4268 elf64-ia64.c:4268
+#, c-format
+msgid "%pB: speculation fixup to dynamic symbol %s"
+msgstr "%pB: spéculation d'ajustements vers le symbole dynamique %s"
 
-#: elfxx-mips.c:13990
+#: elf64-ia64-vms.c:3801 elf32-ia64.c:4271 elf64-ia64.c:4271
 #, c-format
-msgid "%s: illegal section name `%s'"
-msgstr "%s: nom illégal de section «%s»"
+msgid "%pB: @pcrel relocation against dynamic symbol %s"
+msgstr "%pB: réadressage @pcrel vers le symbole dynamique %s"
 
-#: elfxx-mips.c:14375 elfxx-mips.c:14381 elfxx-mips.c:14387 elfxx-mips.c:14407
-#: elfxx-mips.c:14413 elfxx-mips.c:14419 elfxx-mips.c:14441 elfxx-mips.c:14460
-#: elfxx-mips.c:14467 elfxx-mips.c:14474
-msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses %s"
-msgstr "Attention: %B utilise %s (défini par %B), %B utilise « %s »"
+#: elf64-ia64-vms.c:3925 elf32-ia64.c:4468 elf64-ia64.c:4468
+msgid "unsupported reloc"
+msgstr "réadressage non supportée"
 
-#: elfxx-mips.c:14394 elfxx-mips.c:14426 elfxx-mips.c:14447 elfxx-mips.c:14480
-msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses unknown floating point ABI %d"
-msgstr "Attention: %B utilise %s (défini par %B), %B utilise l'ABI virgule flottante inconnue %d"
+#: elf64-ia64-vms.c:3962 elf32-ia64.c:4506 elf64-ia64.c:4506
+#, c-format
+msgid "%pB: missing TLS section for relocation %s against `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA'."
+msgstr "%pB: section TLS manquante pour le réadressage %s vers « %s » à %#<PRIx64> dans la section « %pA »."
 
-#: elfxx-mips.c:14493 elfxx-mips.c:14501 elfxx-mips.c:14509 elfxx-mips.c:14517
-msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d (set by %B), %B uses %s"
-msgstr "Attention: %B utilise l'ABI virgule flottante inconnue %d (définie par %B), %B utilise %s"
+#: elf64-ia64-vms.c:3979 elf32-ia64.c:4523 elf64-ia64.c:4523
+#, c-format
+msgid "%pB: Can't relax br (%s) to `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' with size %#<PRIx64> (> 0x1000000)."
+msgstr "%pB: Ne peut pas relâcher br (%s) sur « %s » à %#<PRIx64> dans la section « %pA » avec la taille %#<PRIx64> (> 0x1000000)."
 
-#: elfxx-mips.c:14525
-msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d (set by %B), %B uses unknown floating point ABI %d"
-msgstr "Attention: %B utilise l'ABI virgule flottante inconnue %d (définie par %B), %B utilise l'ABI virgule flottante inconnue %d"
+#: elf64-ia64-vms.c:4271 elf32-ia64.c:4780 elf64-ia64.c:4780
+#, c-format
+msgid "%pB: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
+msgstr "%pB: édition de liens trap-on-NULL-dereference avec des fichiers non-trapping"
 
-#: elfxx-mips.c:14548
-msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses unknown MSA ABI %d"
-msgstr "Attention: %B utilise %s (défini par %B), %B utilise l'ABI MSA inconnue %d"
+#: elf64-ia64-vms.c:4280 elf32-ia64.c:4789 elf64-ia64.c:4789
+#, c-format
+msgid "%pB: linking big-endian files with little-endian files"
+msgstr "%pB: édition de liens entre des fichiers à octets de poids fort et des fichiers à octets de poids faible"
 
-#: elfxx-mips.c:14559
-msgid "Warning: %B uses unknown MSA ABI %d (set by %B), %B uses %s"
-msgstr "Attention: %B utilise l'ABI MSA inconnue %d (définie par %B), %B utilise %s"
+#: elf64-ia64-vms.c:4289 elf32-ia64.c:4798 elf64-ia64.c:4798
+#, c-format
+msgid "%pB: linking 64-bit files with 32-bit files"
+msgstr "%pB: édition de liens entre fichiers 64 bits et fichiers 32 bits"
 
-#: elfxx-mips.c:14567
-msgid "Warning: %B uses unknown MSA ABI %d (set by %B), %B uses unknown MSA ABI %d"
-msgstr "Attention: %B utilise l'ABI MSA inconnue %d (définie par %B), %B utilise l'ABI MSA inconnue %d"
+#: elf64-ia64-vms.c:4298 elf32-ia64.c:4807 elf64-ia64.c:4807
+#, c-format
+msgid "%pB: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
+msgstr "%pB: édition de liens entre fichiers constant-gp et fichiers non-constant-gp"
 
-#: elfxx-mips.c:14599
-msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation"
-msgstr "%B: système de poids fort ou faible incompatible avec celui sélectionné pour l'émulation"
+#: elf64-ia64-vms.c:4308 elf32-ia64.c:4817 elf64-ia64.c:4817
+#, c-format
+msgid "%pB: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
+msgstr "%pB: édition de liens entre fichiers auto-pic et fichiers non-auto-pic"
 
-#: elfxx-mips.c:14610
-msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
-msgstr "%B: ABI est incompatible avec celui sélectionné pour l'émulation"
+#: elf64-ia64-vms.c:5155 elflink.c:4964
+#, c-format
+msgid "warning: alignment %u of common symbol `%s' in %pB is greater than the alignment (%u) of its section %pA"
+msgstr "attention: alignement %u du symbole commun « %s » dans %pB est plus grand que l'alignement (%u) de sa section %pA"
 
-#: elfxx-mips.c:14694
-msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files"
-msgstr "%B: attention: édition de liens des fichiers abicalls avec des fichiers non abicalls"
+#: elf64-ia64-vms.c:5162 elflink.c:4971
+#, c-format
+msgid "warning: alignment %u of symbol `%s' in %pB is smaller than %u in %pB"
+msgstr "attention: alignement %u du symbole « %s » dans %pB est plus petit que %u dans %pB"
 
-#: elfxx-mips.c:14711
-msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code"
-msgstr "%B: édition de liens de code 32 bits avec du code 64 bits"
+#: elf64-ia64-vms.c:5178 elflink.c:4988
+#, c-format
+msgid "warning: size of symbol `%s' changed from %<PRIu64> in %pB to %<PRIu64> in %pB"
+msgstr "attention: taille du symbole « %s » a changé de %<PRIu64> dans %pB à %<PRIu64> dans %pB"
 
-#: elfxx-mips.c:14739 elfxx-mips.c:14802
-msgid "%B: linking %s module with previous %s modules"
-msgstr "%B: édition de liens du module %s avec les modules précédents %s"
+#: elf64-mips.c:4098
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA): relocation %<PRIu64> has invalid symbol index %ld"
+msgstr "%pB(%pA): réadressage %<PRIu64> a un index de symbole %ld invalide"
 
-#: elfxx-mips.c:14762
-msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
-msgstr "%B: ABI ne concorde pas: édition de lien du module %s avec les modules précédents %s"
+#: elf64-mmix.c:984
+msgid "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output; please use the objcopy program to convert from ELF or mmo, or assemble using \"-no-expand\" (for gcc, \"-Wa,-no-expand\""
+msgstr "réadressage d'entrée invalide en produisant un format de sortie non ELF et non mmo; veuillez utiliser le programme objcopy pour convertir de ELF ou mmo, ou assembler en utilisant « -no-expand » (pour gcc, « -Wa,-no-expand »"
 
-#: elfxx-mips.c:14786
-msgid "%B: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules"
-msgstr "%B: ASE ne concorde pas: édition de lien du module %s avec les modules précédents %s"
+#: elf64-mmix.c:1168
+msgid "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output; please use the objcopy program to convert from ELF or mmo, or compile using the gcc-option \"-mno-base-addresses\"."
+msgstr "réadressage d'entrée invalide en produisant un format de sortie non ELF et non mmo; veuillez utiliser le programme objcopy pour convertir de ELF ou mmo, ou compiler en utilisant l'option gcc « -mno-base-addresses »."
 
-#: elfxx-mips.c:14958
+#: elf64-mmix.c:1195
 #, c-format
-msgid " [abi=O32]"
-msgstr " [abi=O32]"
+msgid ""
+"%pB: Internal inconsistency error for value for\n"
+" linker-allocated global register: linked: %#<PRIx64> != relaxed: %#<PRIx64>"
+msgstr ""
+"%pB: Erreur d'incohérence interne pour la valeur du registre global\n"
+" alloué à l'édition de lien: lié: %#<PRIx64> != relâché: %#<PRIx64>"
 
-#: elfxx-mips.c:14960
+#: elf64-mmix.c:1619
 #, c-format
-msgid " [abi=O64]"
-msgstr " [abi=O64]"
+msgid "%pB: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %pA"
+msgstr "%pB: réadressage base plus décalage vers le symbole registre: (inconnu) dans %pA"
 
-#: elfxx-mips.c:14962
+#: elf64-mmix.c:1625
 #, c-format
-msgid " [abi=EABI32]"
-msgstr " [abi=EABI32]"
+msgid "%pB: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %pA"
+msgstr "%pB: réadressage base plus décalage vers le symbole registre: %s dans %pA"
 
-#: elfxx-mips.c:14964
+#: elf64-mmix.c:1670
 #, c-format
-msgid " [abi=EABI64]"
-msgstr " [abi=EABI64]"
+msgid "%pB: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %pA"
+msgstr "%pB: réadressage de registre vers le symbole non-registre: (inconnu) dans %pA"
 
-#: elfxx-mips.c:14966
+#: elf64-mmix.c:1676
 #, c-format
-msgid " [abi unknown]"
-msgstr " [abi inconnu]"
+msgid "%pB: register relocation against non-register symbol: %s in %pA"
+msgstr "%pB: réadressage de registre vers le symbole non-registre: %s dans %pA"
 
-#: elfxx-mips.c:14968
+#: elf64-mmix.c:1713
 #, c-format
-msgid " [abi=N32]"
-msgstr " [abi=N32]"
+msgid "%pB: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"
+msgstr "%pB: directive LOCAL valide seulement avec un registre ou une valeur absolue"
 
-#: elfxx-mips.c:14970
+#: elf64-mmix.c:1742
 #, c-format
-msgid " [abi=64]"
-msgstr " [abi=64]"
+msgid "%pB: LOCAL directive: register $%<PRId64> is not a local register; first global register is $%<PRId64>"
+msgstr "%pB: directive LOCAL: registre $%<PRId64> n'est pas un registre local; premier registre global est $%<PRId64>"
 
-#: elfxx-mips.c:14972
+#: elf64-mmix.c:2167
 #, c-format
-msgid " [no abi set]"
-msgstr " [aucun jeu abi]"
+msgid "%pB: error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file"
+msgstr "%pB: erreur: multiple définitions de « %s »; début de %s est initialisé dans un précédent fichier lié"
 
-#: elfxx-mips.c:14993
+#: elf64-mmix.c:2222
+msgid "register section has contents\n"
+msgstr "registre de section contient\n"
+
+#: elf64-mmix.c:2412
 #, c-format
-msgid " [unknown ISA]"
-msgstr " [ISA inconnu]"
+msgid "internal inconsistency: remaining %lu != max %lu; please report this bug"
+msgstr "inconsistance interne: reste %lu != max %lu; merci de rapporter cette anomalie"
 
-#: elfxx-mips.c:15013
+#: elf64-ppc.c:4072
 #, c-format
-msgid " [not 32bitmode]"
-msgstr " [aucun mode 32 bits]"
+msgid "symbol '%s' has invalid st_other for ABI version 1"
+msgstr "le symbole « %s » a un st_other invalide pour l'ABI à la version 1"
 
-#: elfxx-sparc.c:640
+#: elf64-ppc.c:4247
 #, c-format
-msgid "invalid relocation type %d"
-msgstr "type de réadressage %d invalide"
+msgid "%pB .opd not allowed in ABI version %d"
+msgstr "%pB .opd pas permis dans l'ABI à la version %d"
 
-#: elfxx-tilegx.c:4433
-msgid "%B: Cannot link together %s and %s objects."
-msgstr "%B: Ne peut lier ensemble les objets %s et %s."
+#: elf64-ppc.c:4835
+#, c-format
+msgid "%H: %s reloc unsupported in shared libraries and PIEs\n"
+msgstr "%H: le réadressage %s n'est pas supporté dans les bibliothèques partagées et les PIE\n"
 
-#: i386linux.c:418 m68klinux.c:421 sparclinux.c:414
+#: elf64-ppc.c:5247
 #, c-format
-msgid "Output file requires shared library `%s'\n"
-msgstr "La sortie requiert la librairie partagée «%s»\n"
+msgid "%pB uses unknown e_flags 0x%lx"
+msgstr "%pB utilise le e_flags 0x%lx inconnu"
 
-#: i386linux.c:426 m68klinux.c:429 sparclinux.c:422
+#: elf64-ppc.c:5255
 #, c-format
-msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n"
-msgstr "Le fichier de sortie requiert une librairie partagée «%s.so.%s»\n"
+msgid "%pB: ABI version %ld is not compatible with ABI version %ld output"
+msgstr "%pB: la version ABI %ld n'est pas compatible avec la sortie de l'ABI version %ld"
 
-#: i386linux.c:613 i386linux.c:663 m68klinux.c:618 m68klinux.c:666
-#: sparclinux.c:609 sparclinux.c:659
+#: elf64-ppc.c:5282
 #, c-format
-msgid "Symbol %s not defined for fixups\n"
-msgstr "Symbole %s n'est pas défini pour les corrections\n"
+msgid " [abiv%ld]"
+msgstr " [abiv%ld]"
 
-#: i386linux.c:687 m68klinux.c:690 sparclinux.c:683
-msgid "Warning: fixup count mismatch\n"
-msgstr "Attention: nombre de corrections en désaccord\n"
+#: elf64-ppc.c:6483
+msgid "%P: copy reloc against `%pT' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n"
+msgstr "%P: le réadressage par copie sur « %pT » nécessite un lien plt paresseux; évitez de mettre LD_BIND_NOW=1 ou mettez à jour gcc\n"
 
-#: ieee.c:158
+#: elf64-ppc.c:6755
 #, c-format
-msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)"
-msgstr "%s: chaîne trop longue (%d caractères, max 65535)"
+msgid "%pB: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation"
+msgstr "%pB: symbole indéfini sur le réadressage R_PPC64_TOCSAVE"
 
-#: ieee.c:285
+#: elf64-ppc.c:7003
 #, c-format
-msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x"
-msgstr "%s: symbole non reconnue «%s» fanions 0x%x"
+msgid "dynreloc miscount for %pB, section %pA"
+msgstr "erreur de décompte de réadressage dynamique pour %pB, section %pA"
 
-#: ieee.c:791
-msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u"
-msgstr "%B: enregistrement ATI non implanté %u pour le symbole %u"
+#: elf64-ppc.c:7092
+#, c-format
+msgid "%pB: .opd is not a regular array of opd entries"
+msgstr "%pB: .opd n'est pas un tableau régulier d'entrées opd"
 
-#: ieee.c:815
-msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part"
-msgstr "%B: type ATN %d inattendu dans la partie externe"
+#: elf64-ppc.c:7102
+#, c-format
+msgid "%pB: unexpected reloc type %u in .opd section"
+msgstr "%pB: type de réadressage %u inattendu dans la section .opd"
 
-#: ieee.c:837
-msgid "%B: unexpected type after ATN"
-msgstr "%B: type inattendu après ATN"
+#: elf64-ppc.c:7124
+#, c-format
+msgid "%pB: undefined sym `%s' in .opd section"
+msgstr "%pB: symbole « %s » indéfini dans la section .opd"
 
-#: ihex.c:230
-msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file"
-msgstr "%B:%d: caractère inattendu «%s» dans le fichier Intel hexadécimal"
+#: elf64-ppc.c:7613
+msgid "warning: --plt-localentry is especially dangerous without ld.so support to detect ABI violations"
+msgstr "attention: --plt-localentry est particulièrement dangereux sans le support de ld.so pour détecter des violations de l'ABI"
 
-#: ihex.c:337
-msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)"
-msgstr "%B:%u: somme de contrôle erronée dans le fichier Intel hexadécimal (attendu %u, obtenu %u)"
+#: elf64-ppc.c:7866
+msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n"
+msgstr "%H __tls_get_addr a perdu l'argument, optimisation TLS désactivée\n"
 
-#: ihex.c:392
-msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file"
-msgstr "%B:%u: longueur erronée de l'enregistrement d'adresse étendue dans le fichier Intel hexadécimal"
+#: elf64-ppc.c:8251 elf64-ppc.c:8959
+#, c-format
+msgid "%s defined on removed toc entry"
+msgstr "%s défini dans une entrée toc supprimée"
 
-#: ihex.c:409
-msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file"
-msgstr "%B:%u: longueur erronée d'adresse étendue de début dans le fichier Intel hexadécimal"
+#: elf64-ppc.c:8916
+#, c-format
+msgid "%H: %s references optimized away TOC entry\n"
+msgstr "%H: %s fait référence à une entrée TOC supprimée par l'optimisation\n"
 
-#: ihex.c:426
-msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file"
-msgstr "%B:%u: longueur erronée de l'enregistrement d'adresse étendue linéaire dans le fichier Intel hexadécimal"
+#: elf64-ppc.c:9140
+#, c-format
+msgid "%H: got/toc optimization is not supported for %s instruction\n"
+msgstr "%H: l'optimisation got/toc n'est pas supportée pour l'instruction %s\n"
 
-#: ihex.c:443
-msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file"
-msgstr "%B:%u: longueur erronée d'adresse étendue linéraire de début dans le fichier Intel hexadécimal"
+#: elf64-ppc.c:9991
+#, c-format
+msgid "warning: discarding dynamic section %s"
+msgstr "attention: abandon de la section dynamique %s"
 
-#: ihex.c:460
-msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file"
-msgstr "%B:%u: type ihex %u non reconnu dans le fichier Intel hexadécima"
+#: elf64-ppc.c:11055
+msgid "%P: cannot find opd entry toc for `%pT'\n"
+msgstr "%P: l'entrée toc de opd non trouvée pour « %pT »\n"
 
-#: ihex.c:579
-msgid "%B: internal error in ihex_read_section"
-msgstr "%B: erreur interne dans ihex_read_section"
+#: elf64-ppc.c:11144
+#, c-format
+msgid "long branch stub `%s' offset overflow"
+msgstr "débordement de l'offset du branchement long de l'ébauche « %s »"
 
-#: ihex.c:613
-msgid "%B: bad section length in ihex_read_section"
-msgstr "%B: longuer erronée de section dans ihex_read_section"
+#: elf64-ppc.c:11171
+#, c-format
+msgid "can't find branch stub `%s'"
+msgstr "ne peut repérer l'ébauche de branchement « %s »"
 
-#: ihex.c:826
+#: elf64-ppc.c:11235 elf64-ppc.c:11502 elf64-ppc.c:13671
 #, c-format
-msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file"
-msgstr "%s: adresse 0x%s hors limite pour le fichier Intel hexadécimal"
+msgid "%P: linkage table error against `%pT'\n"
+msgstr "%P: erreur de la table de liaison vers « %pT »\n"
 
-#: libbfd.c:863
-msgid "%B: unable to get decompressed section %A"
-msgstr "%B: impossible d'obtenir la section décompressée %A"
+#: elf64-ppc.c:11680
+#, c-format
+msgid "can't build branch stub `%s'"
+msgstr "ne peut construire l'ébauche de branchement « %s »"
 
-#: libbfd.c:1012
-msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian"
-msgstr ""
-"%B: compilé pour un système à octets de poids fort alors que la cible\n"
-"est un système à octets de poids faible"
+#: elf64-ppc.c:12659
+#, c-format
+msgid "%pB section %pA exceeds stub group size"
+msgstr "%pB section %pA dépasse la taille du groupe d'ébauche"
 
-#: libbfd.c:1014
-msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian"
-msgstr ""
-"%B: compilé pour un système à octets de poids faible alors que la cible\n"
-"est un système à octets de poids fort"
+#: elf64-ppc.c:14069 elf64-ppc.c:14088
+#, c-format
+msgid "%s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding"
+msgstr "décalage %s trop grand pour l'encodage .eh_frame sdata4"
 
-#: libbfd.c:1043
+#: elf64-ppc.c:14124
 #, c-format
-msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"
-msgstr "%s déprécié appelé à %s dans la ligne %d dans %s\n"
+msgid "linker stubs in %u group\n"
+msgid_plural "linker stubs in %u groups\n"
+msgstr[0] "ébauches de l'éditeur de liens dans %u groupe\n"
+msgstr[1] "ébauches de l'éditeur de liens dans %u groupes\n"
 
-#: libbfd.c:1046
+#: elf64-ppc.c:14128
 #, c-format
-msgid "Deprecated %s called\n"
-msgstr "%s appel déprécié\n"
+msgid ""
+"  branch         %lu\n"
+"  branch toc adj %lu\n"
+"  branch notoc   %lu\n"
+"  branch both    %lu\n"
+"  long branch    %lu\n"
+"  long toc adj   %lu\n"
+"  long notoc     %lu\n"
+"  long both      %lu\n"
+"  plt call       %lu\n"
+"  plt call save  %lu\n"
+"  plt call notoc %lu\n"
+"  plt call both  %lu\n"
+"  global entry   %lu"
+msgstr ""
+"  branchements          %lu\n"
+"  aj. branchements toc  %lu\n"
+"  branchements notoc    %lu\n"
+"  branchements les deux %lu\n"
+"  long branchements     %lu\n"
+"  aj. long toc          %lu\n"
+"  long notoc            %lu\n"
+"  long les deux         %lu\n"
+"  appels plt            %lu\n"
+"  appels plt save       %lu\n"
+"  appels plt notoc      %lu\n"
+"  appels plt les deux   %lu\n"
+"  entrées globales      %lu"
 
-#: linker.c:1873
-msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
-msgstr "%B: symbole indirect «%s» vers «%s» est une boucle"
+#: elf64-ppc.c:14523
+#, c-format
+msgid "%H: %s used with TLS symbol `%pT'\n"
+msgstr "%H: %s utilisé avec le symbole TLS « %pT »\n"
 
-#: linker.c:2750
+#: elf64-ppc.c:14525
 #, c-format
-msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output"
-msgstr "Tentative de relocalisation d'un lien avec %s à l'entrée et %s à la sortie"
+msgid "%H: %s used with non-TLS symbol `%pT'\n"
+msgstr "%H: %s utilisé avec le symbole non-TLS « %pT »\n"
 
-#: linker.c:3035
-msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'\n"
-msgstr "%B: ignore les sections dupliquées « %A »\n"
+#: elf64-ppc.c:15279
+#, c-format
+msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (plt call stub)\n"
+msgstr "%H: il manque un nop à l'appel à « %pT », toc ne peut être rétablie, (ébauche de l'appel plt)\n"
 
-#: linker.c:3044 linker.c:3053
-msgid "%B: duplicate section `%A' has different size\n"
-msgstr "%B: section dupliquée « %A » avec des tailles différentes\n"
+#: elf64-ppc.c:15285
+#, c-format
+msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (toc save/adjust stub)\n"
+msgstr "%H: il manque un nop à l'appel à « %pT », toc ne peut être rétablie, (ébauche de la sauvegarde/ajustement de la toc)\n"
 
-#: linker.c:3061 linker.c:3066
-msgid "%B: could not read contents of section `%A'\n"
-msgstr "%B: ne peut pas lire le contenu de la section « %A »\n"
+#: elf64-ppc.c:16170
+#, c-format
+msgid "%H: %s for indirect function `%pT' unsupported\n"
+msgstr "%H: %s non supporté pour la fonction indirecte « %pT »\n"
 
-#: linker.c:3070
-msgid "%B: duplicate section `%A' has different contents\n"
-msgstr "%B: section dupliquée « %A » a des contenus différents\n"
+#: elf64-ppc.c:16257
+#, c-format
+msgid "%X%P: %pB: %s against %pT is not supported by glibc as a dynamic relocation\n"
+msgstr "%X%P: %pB: %s vis-à-vis de %pT n'est pas supporté par glibc comme réadressage dynamique\n"
 
-#: mach-o.c:648
-msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols"
-msgstr "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: impossible de charger les symboles"
+#: elf64-ppc.c:16312
+#, c-format
+msgid "%P: %pB: %s is not supported for `%pT'\n"
+msgstr "%P: %pB: %s n'est pas supporté pour le symbole « %pT »\n"
 
-#: mach-o.c:1918
+#: elf64-ppc.c:16571
 #, c-format
-msgid "mach-o: there are too many sections (%d) maximum is 255,\n"
-msgstr "mach-o: il y a trop de sections (%d) le maximum est 255,\n"
+msgid "%H: error: %s not a multiple of %u\n"
+msgstr "%H: erreur: %s n'est pas un multiple de %u\n"
 
-#: mach-o.c:2017
+#: elf64-ppc.c:16594
 #, c-format
-msgid "unable to write unknown load command 0x%lx"
-msgstr "impossible d'écrire la commande de chargement inconnue 0x%lx"
+msgid "%H: unresolvable %s against `%pT'\n"
+msgstr "%H: %s ne peut être résolu par rapport à « %pT »\n"
 
-#: mach-o.c:2272
-msgid "sorry: modtab, toc and extrefsyms are not yet implemented for dysymtab commands."
-msgstr "désolé: modtab, toc et extrefsyms ne sont pas encore implémentés pour les commandes dysymtab."
+#: elf64-ppc.c:16739
+#, c-format
+msgid "%H: %s against `%pT': error %d\n"
+msgstr "%H: %s vers « %pT »: erreur %d\n"
 
-#: mach-o.c:2898
+#: elf64-s390.c:2574
 #, c-format
-msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %lu"
-msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: impossible de lire %d octets à %lu"
+msgid "%pB: `%s' non-PLT reloc for symbol defined in shared library and accessed from executable (rebuild file with -fPIC ?)"
+msgstr "%pB: réadressage non-PLT « %s » pour le symbole défini dans une bibliothèque partagée et accédé depuis l'exécutable (recompilez le fichier avec -fPIC ?)"
 
-#: mach-o.c:2916
+#: elf64-sparc.c:125 elfcode.h:1467
 #, c-format
-msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %lu)"
-msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: nom hors limites (%lu >= %lu)"
+msgid "%pB(%pA): relocation %d has invalid symbol index %ld"
+msgstr "%pB(%pA): réadressage %d a un index de symbole %ld invalide"
 
-#: mach-o.c:2997
+#: elf64-sparc.c:483
 #, c-format
-msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined"
-msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: le symbole « %s » spécifie la section %d invalide (max %lu): laissé non défini"
+msgid "%pB: only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
+msgstr "%pB: seuls les registres %%g[2367] peuvent être déclarés en utilisant les registres STT_REGISTER"
 
-#: mach-o.c:3013
+#: elf64-sparc.c:504
 #, c-format
-msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined"
-msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbole « %s » spécifie le champ de type 0x%x invalide: laissé non défini"
+msgid "register %%g%d used incompatibly: %s in %pB, previously %s in %pB"
+msgstr "registre %%g%d utilisé de manière incompatible: %s dans %pB précédemment %s dans %pB"
 
-#: mach-o.c:3085
-msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: unable to allocate memory for symbols"
-msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: impossible d'allouer la mémoire pour les symboles"
+#: elf64-sparc.c:528
+#, c-format
+msgid "symbol `%s' has differing types: REGISTER in %pB, previously %s in %pB"
+msgstr "symbole « %s » a des types qui diffèrent: REGISTRE dans %pB, précédemment %s dans %pB"
 
-#: mach-o.c:3915
-msgid "%B: unknown load command 0x%lx"
-msgstr "%B: commande de chargement inconnue 0x%lx"
+#: elf64-sparc.c:575
+#, c-format
+msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %pB, previously REGISTER in %pB"
+msgstr "Symbole « %s » a des types qui diffèrent: %s dans %pB, précédemment REGISTRE dans %pB"
 
-#: mach-o.c:4107
+#: elf64-sparc.c:707
 #, c-format
-msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx"
-msgstr "bfd_mach_o_scan: architecture 0x%lx/0x%lx inconnue"
+msgid "%pB: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
+msgstr "%pB: édition de liens spécifiques pour UltraSPARC avec du code spécifique HAL"
+
+#: elf64-x86-64.c:1412
+msgid "hidden symbol "
+msgstr "symbole caché "
+
+#: elf64-x86-64.c:1415
+msgid "internal symbol "
+msgstr "symbole interne "
+
+#: elf64-x86-64.c:1418 elf64-x86-64.c:1422
+msgid "protected symbol "
+msgstr "symbole protégé "
+
+#: elf64-x86-64.c:1424
+msgid "symbol "
+msgstr "symbole "
+
+#: elf64-x86-64.c:1430
+msgid "undefined "
+msgstr "non défini "
 
-#: mach-o.c:4204
+#: elf64-x86-64.c:1440
+msgid "a shared object"
+msgstr "un objet partagé"
+
+#: elf64-x86-64.c:1442
+msgid "; recompile with -fPIC"
+msgstr "; recompilez avec -fPIC"
+
+#: elf64-x86-64.c:1447
+msgid "a PIE object"
+msgstr "un objet PIE"
+
+#: elf64-x86-64.c:1449
+msgid "a PDE object"
+msgstr "un objet PDE"
+
+#: elf64-x86-64.c:1451
+msgid "; recompile with -fPIE"
+msgstr "; recompilez avec -fPIE"
+
+# Les %s%s au début de %s%s« %s » peuvent être « non défini » ou rien pour le premier et
+# un des fragments ci-dessus pour le second ce qui donne par exemple « symbole interne non défini» en inversant les deux %s.
+# Malheureusement, on ne peut pas inverser les %s car la syntaxe %1$s a été ajoutée le 5/11/2017 à bfd comme indiqué
+# dans le bug https://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=22717.
+# L'avant dernier %s est l'un des trois messages ci-dessus telle que "un objet partagé".
+# Le dernier %s collé au dernier %s peut être rien ou un des fragments traduits ci-dessus et commençant par un point-virgule.
+#: elf64-x86-64.c:1455
 #, c-format
-msgid "unknown header byte-order value 0x%lx"
-msgstr "valeur d'ordre des octets de l'en-tête 0x%lx est inconnue"
+msgid "%pB: relocation %s against %s%s`%s' can not be used when making %s%s"
+msgstr "%pB: réadressage %s vers %s%s« %s » ne peut pas être utilisé en créant %s%s"
 
-#: merge.c:832
+#: elf64-x86-64.c:1940
 #, c-format
-msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)"
-msgstr "%s: accès au-delà de la fin de la section fusionnée (%ld)"
+msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode"
+msgstr "%pB: le réadressage %s sur le symbole « %s » n'est pas supporté en mode x32"
 
-#: mmo.c:455
+#: elf64-x86-64.c:2078
 #, c-format
-msgid "%s: No core to allocate section name %s\n"
-msgstr "%s: pas de corps pour allouer un nom de section %s\n"
+msgid "%pB: '%s' accessed both as normal and thread local symbol"
+msgstr "%pB: symbole « %s » accédé à la fois comme normal et comme local au thread"
 
-#: mmo.c:530
+#: elf64-x86-64.c:2700
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:5534
 #, c-format
-msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n"
-msgstr "%s: pas de corps pour allouer un symbole de %d octets de longueur\n"
+msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %<PRId64>"
+msgstr "%pB: le réadressage %s vers le symbole STT_GNU_IFUNC « %s » a l'opérande non nul: %<PRId64>"
 
-#: mmo.c:1189
+#: elf64-x86-64.c:2938
 #, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n"
-msgstr "%s: fichier mmo invalide: valeur d'initialisation pour $255 n'est pas «Main»\n"
+msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
+msgstr "%pB: réadressage R_X86_64_GOTOFF64 sur le symbole %s « %s » non défini ne peut pas être utilisé lors de la création d'un objet partagé"
 
-#: mmo.c:1334
+# Le %s protégée est soit « function » ou « data » sans traduction.
+# Cette construction scabreuse a déjà été enlevée dans les sources.
+#: elf64-x86-64.c:2952
 #, c-format
-msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n"
-msgstr "%s: séquence de caractères large 0x%02X 0x%02X non supportée après le nom de symbole débutant par «%s»\n"
+msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected %s `%s' can not be used when making a shared object"
+msgstr "%pB: réadressage R_X86_64_GOTOFF64 vers la %s protégée « %s » ne peut pas être utilisé lors de la création d'un objet partagé"
 
-#: mmo.c:1568
+#: elf64-x86-64.c:3229
 #, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"
-msgstr "%s: fichier mmo invalide: lopcode «%d» non supporté\n"
+msgid "%pB: addend %s%#x in relocation %s against symbol `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' is out of range"
+msgstr "%pB: l'opérande %s%#x dans le réadressage %s vers le symbole « %s » à %#<PRIx64> dans la section « %pA » est hors limite"
+
+#: elf64-x86-64.c:3363 elflink.c:13138
+msgid "%F%P: corrupt input: %pB\n"
+msgstr "%F%P: entrée corrompue: %pB\n"
+
+#: elf64-x86-64.c:4000
+msgid "%F%P: failed to convert GOTPCREL relocation; relink with --no-relax\n"
+msgstr "%F%P: impossible de convertir le réadressage GOTPCREL: éditez les liens à nouveau avec --no-relax\n"
 
-#: mmo.c:1578
+#: elf64-x86-64.c:4158
 #, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n"
-msgstr "%s: fichier mmo invalide: attendu YZ = 1 obtenu YZ = %d pour lop_quote\n"
+msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in PLT entry for `%s'\n"
+msgstr "%F%pB: débordement du décalage relatif au PC dans l'entrée PLT pour « %s »\n"
 
-#: mmo.c:1614
+#: elf64-x86-64.c:4221
 #, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n"
-msgstr "%s: fichier mmo invalide: attendu z = 1 ou z = 2, obtenu z = %d pour lop_loc\n"
+msgid "%F%pB: branch displacement overflow in PLT entry for `%s'\n"
+msgstr "%F%pB: débordement du déplacement de branchement dans l'entrée PLT pour « %s »\n"
 
-#: mmo.c:1660
+#: elf64-x86-64.c:4274
 #, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"
-msgstr "%s: fichier mmo invalide: attendu z = 1 ou z = 2, obtenu z = %d pour lop_fixo\n"
+msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in GOT PLT entry for `%s'\n"
+msgstr "%F%pB: débordement du décalage relatif au PC dans l'entrée PLT GOT pour « %s »\n"
 
-#: mmo.c:1699
+#: elfcode.h:323
+msgid "warning: %pB has a corrupt section with a size (%"
+msgstr "attention: %pB a une section corrompue avec une taille (%"
+
+#: elfcode.h:764
 #, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n"
-msgstr "%s: fichier mmo invalide: attendu y = 0, obtenu y = %d pour lop_fixrx\n"
+msgid "warning: %pB has a corrupt string table index - ignoring"
+msgstr "attention: %pB a un index de table de chaînes corrompu - ignoré"
 
-#: mmo.c:1708
+#: elfcode.h:1208
 #, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
-msgstr "%s: fichier mmo invalide: attendu z = 16 ou z = 24, obtenu z = %d pour lop_fixrx\n"
+msgid "%pB: version count (%<PRId64>) does not match symbol count (%ld)"
+msgstr "%pB: compteur de version (%<PRId64>) ne concorde pas avec le symbole du compteur (%ld)"
 
-#: mmo.c:1731
+#: elfcore.h:308
 #, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n"
-msgstr "%s: fichier mmo invalide: octet de tête du mot de l'opérande doit être 0 ou 1, obtenu %d pour lop_fixrx\n"
+msgid "warning: %pB is truncated: expected core file size >= %<PRIu64>, found: %<PRIu64>"
+msgstr "attention: %pB est tronqué: taille attendue du cœur du fichier >= %<PRIu64>, obtenu: %<PRIu64>"
 
-#: mmo.c:1754
+#: elflink.c:1362
 #, c-format
-msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n"
-msgstr "%s: ne paut pas allouer un nom de ficheir pour le no. de fichier %d, %d octets\n"
+msgid "%s: TLS definition in %pB section %pA mismatches non-TLS definition in %pB section %pA"
+msgstr "%s: définition TLS dans %pB section %pA ne correspond pas à la définition non TLS dans %pB section %pA"
 
-#: mmo.c:1774
+#: elflink.c:1368
 #, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"
-msgstr "%s: fichier mmo invalide: no. de fichier %d «%s», a déjà été entré en tant que «%s»\n"
+msgid "%s: TLS reference in %pB mismatches non-TLS reference in %pB"
+msgstr "%s: référence TLS dans %pB ne correspond pas à la référence non TLS dans %pB"
 
-#: mmo.c:1787
+#: elflink.c:1374
 #, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
-msgstr "%s: fichier mmo invalide: nom de fichier %d n'a pas été spécifié avant son utilisation\n"
+msgid "%s: TLS definition in %pB section %pA mismatches non-TLS reference in %pB"
+msgstr "%s: définition TLS dans %pB section %pA ne correspond pas à la référence TLS dans %pB"
 
-#: mmo.c:1893
+#: elflink.c:1380
 #, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
-msgstr "%s: fichier mmo invalide: champs y et z de lop_stab non nul, y: %d, z: %d\n"
+msgid "%s: TLS reference in %pB mismatches non-TLS definition in %pB section %pA"
+msgstr "%s: référence TLS dans %pB ne correspond pas à la définition non TLS dans %pB section %pA"
 
-#: mmo.c:1929
+#: elflink.c:2071
 #, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n"
-msgstr "%s: fichier mmo invalide: lop_end n'est pas le dernier élement dans le fichier\n"
+msgid "%pB: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'"
+msgstr "%pB: attention: redéfinition inattendue du symbole indirect avec version « %s »"
 
-#: mmo.c:1942
+#: elflink.c:2448
 #, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n"
-msgstr "%s: fichier mmo invalide: YZ de lop_end (%ld) n'est pas égal au nombre de tetras du lop_stab précédent (%ld)\n"
+msgid "%pB: version node not found for symbol %s"
+msgstr "%pB: version du nœud pas trouvée pour le symbole %s"
 
-#: mmo.c:2652
+#: elflink.c:2539
 #, c-format
-msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
-msgstr "%s: table de symboles invalide: symbole «%s» dupliqué\n"
+msgid "%pB: bad reloc symbol index (%#<PRIx64> >= %#lx) for offset %#<PRIx64> in section `%pA'"
+msgstr "%pB: mauvais index du symbole de réadressage (%#<PRIx64> >= %#lx) pour l'offset %#<PRIx64> de la section « %pA »"
 
-#: mmo.c:2892
+#: elflink.c:2551
 #, c-format
-msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n"
-msgstr "%s: Définition de symbole erronée: «Main» initialisé à %s au lieu de l'adresse de départ %s\n"
+msgid "%pB: non-zero symbol index (%#<PRIx64>) for offset %#<PRIx64> in section `%pA' when the object file has no symbol table"
+msgstr "%pB: index de symbole non nul (%#<PRIx64>) pour l'offset %#<PRIx64> de la section « %pA » quand le fichier objet n'a pas de table de symboles"
 
-#: mmo.c:2984
+#: elflink.c:2742
 #, c-format
-msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d.  Only `Main' will be emitted.\n"
-msgstr "%s: attention: table de symboles trop grande pour mmo, plus grande que 65535 mots de 32 bits: %d. Seul «Main» sera produit.\n"
+msgid "%pB: relocation size mismatch in %pB section %pA"
+msgstr "%pB: taille du réadressage ne concorde pas dans %pB section %pA"
 
-#: mmo.c:3029
+#: elflink.c:3071
 #, c-format
-msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
-msgstr "%s: erreur interne, table de symbole a changé de taille de %d à %d mots\n"
+msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
+msgstr "attention: type et taille du symbole dynamique « %s » ne sont pas définis"
 
-#: mmo.c:3081
+#: elflink.c:3131
+msgid "%P: copy reloc against protected `%pT' is dangerous\n"
+msgstr "%P: un réadressage copié envers un « %pT » protégé est dangereux\n"
+
+#: elflink.c:3969
 #, c-format
-msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n"
-msgstr "%s: erreur interne, registre interne de section %s contient quelque chose\n"
+msgid "alternate ELF machine code found (%d) in %pB, expecting %d"
+msgstr "code machine ELF alternatif trouvé (%d) dans %pB, %d est attendu"
 
-#: mmo.c:3132
+#: elflink.c:4426
 #, c-format
-msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n"
-msgstr "%s: pas de registre initialisé; section de longeur 0\n"
+msgid "%pB: invalid version offset %lx (max %lx)"
+msgstr "%pB: décalage de version %lx invalide (max %lx)"
 
-#: mmo.c:3138
+#: elflink.c:4494
 #, c-format
-msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n"
-msgstr "%s: trop de resigstres initialisés; longueur de section %ld\n"
+msgid "%pB: %s local symbol at index %lu (>= sh_info of %lu)"
+msgstr "%pB: symbole locale %s à l'index %lu (>= sh_info de %lu)"
 
-#: mmo.c:3143
+#: elflink.c:4642
 #, c-format
-msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n"
-msgstr "%s: adresse de départ invalide pour des registres initialisés de longueur %ld: 0x%lx%08lx\n"
+msgid "%pB: not enough version information"
+msgstr "%pB: pas assez d'informations de version"
 
-#: oasys.c:881
+#: elflink.c:4680
 #, c-format
-msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys"
-msgstr "%s: ne peut représenter la section «%s» dans oasys"
+msgid "%pB: %s: invalid version %u (max %d)"
+msgstr "%pB: %s: version invalide %u (max %d)"
 
-#: osf-core.c:128
+#: elflink.c:4717
 #, c-format
-msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n"
-msgstr "Type de section de fichier core OSF/1 %d non traité\n"
+msgid "%pB: %s: invalid needed version %d"
+msgstr "%pB: %s: version requise invalide %d"
 
-#: pe-mips.c:607
-msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n"
-msgstr "%B: «ld -r» non supporté avec les objets PE MIPS\n"
+#: elflink.c:5124
+#, c-format
+msgid "%pB: undefined reference to symbol '%s'"
+msgstr "%pB: référence au symbole non défini « %s »"
 
-#. OK, at this point the following variables are set up:
-#. src = VMA of the memory we're fixing up
-#. mem = pointer to memory we're fixing up
-#. val = VMA of what we need to refer to.
-#: pe-mips.c:719
-msgid "%B: unimplemented %s\n"
-msgstr "%B: non implanté %s\n"
+#: elflink.c:6217
+#, c-format
+msgid "%pB: stack size specified and %s set"
+msgstr "%pB: taille de pile spécifiée et %s défini"
 
-#: pe-mips.c:745
-msgid "%B: jump too far away\n"
-msgstr "%B: le saut va trop loin\n"
+#: elflink.c:6221
+#, c-format
+msgid "%pB: %s not absolute"
+msgstr "%pB: %s pas supporté"
 
-#: pe-mips.c:771
-msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n"
-msgstr "%B: pairage erronée pair/reflo après refhi\n"
+#: elflink.c:6418
+#, c-format
+msgid "%s: undefined version: %s"
+msgstr "%s: version non définie: %s"
 
-#: pef.c:522
+#: elflink.c:6989
 #, c-format
-msgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx"
-msgstr "bfd_pef_scan: architecture 0x%lx inconnue"
+msgid "%pB: .preinit_array section is not allowed in DSO"
+msgstr "%pB: section .preinit_array n'est pas permise dans DSO"
 
-#: pei-x86_64.c:469
+#: elflink.c:8475
 #, c-format
-msgid "warning: .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
-msgstr "attention, taille de la section .pdata (%ld) n'est pas un multiple de %d\n"
+msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s"
+msgstr "référence %s non définie dans le symbole complexe: %s"
 
-#: pei-x86_64.c:474 peigen.c:1626 peigen.c:1809 pepigen.c:1626 pepigen.c:1809
-#: pex64igen.c:1626 pex64igen.c:1809
+#: elflink.c:8630
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"La table de fonctions (interprétation du contenu de la section .pdata)\n"
+msgid "unknown operator '%c' in complex symbol"
+msgstr "opérateur « %c » inconnu dans le symbole complexe"
 
-#: pei-x86_64.c:476
+#. PR 21524: Let the user know if a symbol was removed by garbage collection.
+#: elflink.c:8968
 #, c-format
-msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t  UnwindData\n"
-msgstr " vma:\t\t\tAdresse Début\t Adresse Fin\t  Unwind Info\n"
+msgid "%pB:%pA: error: relocation references symbol %s which was removed by garbage collection"
+msgstr "%pB:%pA: erreur: symbole de référence des réadressages %s qui a été supprimé par le ramasse miettes"
 
-#. XXX code yet to be written.
-#: peicode.h:758
-msgid "%B: Unhandled import type; %x"
-msgstr "%B: type d'importation non traitée; %x"
+#: elflink.c:8971
+#, c-format
+msgid "%pB:%pA: error: try relinking with --gc-keep-exported enabled"
+msgstr "%pB:%pA: erreur: essayez de rééditer les liens avec --gc-keep-exported enabled."
 
-#: peicode.h:763
-msgid "%B: Unrecognised import type; %x"
-msgstr "%B: type d'importation non reconnu; %x"
+#: elflink.c:9216 elflink.c:9234 elflink.c:9273 elflink.c:9291
+#, c-format
+msgid "%pB: unable to sort relocs - they are in more than one size"
+msgstr "%pB: impossible de trier les réadressages - plusieurs tailles rencontrées"
 
-#: peicode.h:777
-msgid "%B: Unrecognised import name type; %x"
-msgstr "%B: type de nom d'importation non reconnu: %x"
+#. The section size is not divisible by either -
+#. something is wrong.
+#: elflink.c:9250 elflink.c:9307
+#, c-format
+msgid "%pB: unable to sort relocs - they are of an unknown size"
+msgstr "%pB: impossible de trier les réadressages - leur taille est inconnue"
 
-#: peicode.h:1173
-msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
-msgstr "%B: type de machine non reconnu (0x%x) dans l'archive de librairie de formats d'importation"
+#: elflink.c:9359
+msgid "not enough memory to sort relocations"
+msgstr "pas assez de mémoire pour trier les réadressages"
 
-#: peicode.h:1185
-msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
-msgstr "%B: type de machine reconnue mais non traitée (0x%x) dans l'archive da la librairie de formats d'importation"
+#: elflink.c:9640
+#, c-format
+msgid "%pB: too many sections: %d (>= %d)"
+msgstr "%pB: trop de sections: %d (>= %d)"
 
-#: peicode.h:1203
-msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header"
-msgstr "%B: taille du champ est zéro dans l'en-tête de la librairie de formats d'importation"
+#: elflink.c:9920
+#, c-format
+msgid "%pB: internal symbol `%s' in %pB is referenced by DSO"
+msgstr "%pB: symbole interne « %s » dans %pB est référencé par DSO"
 
-#: peicode.h:1234
-msgid "%B: string not null terminated in ILF object file."
-msgstr "%B: chaîne n'est pas terminée par un zéro dans le fichier objet ILF."
+#: elflink.c:9923
+#, c-format
+msgid "%pB: hidden symbol `%s' in %pB is referenced by DSO"
+msgstr "%pB: symbole caché « %s » dans %pB est référencé par DSO"
 
-#: ppcboot.c:391
+#: elflink.c:9926
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"ppcboot header:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"En-têtes ppcboot:\n"
+msgid "%pB: local symbol `%s' in %pB is referenced by DSO"
+msgstr "%pB: symbole local « %s » dans %pB est référencé par DSO"
 
-#: ppcboot.c:392
+#: elflink.c:10012
 #, c-format
-msgid "Entry offset        = 0x%.8lx (%ld)\n"
-msgstr "Décalage de l'entrée= 0x%.8lx (%ld)\n"
+msgid "%pB: could not find output section %pA for input section %pA"
+msgstr "%pB: ne peut repérer la section de sortie %pA pour la section d'entrée %pA"
 
-#: ppcboot.c:394
+#: elflink.c:10166
 #, c-format
-msgid "Length              = 0x%.8lx (%ld)\n"
-msgstr "Longueur            = 0x%.8lx (%ld)\n"
+msgid "%pB: protected symbol `%s' isn't defined"
+msgstr "%pB: symbole protégé « %s » n'est pas défini"
 
-#: ppcboot.c:398
+#: elflink.c:10169
 #, c-format
-msgid "Flag field          = 0x%.2x\n"
-msgstr "Champ de fanion     = 0x%.2x\n"
+msgid "%pB: internal symbol `%s' isn't defined"
+msgstr "%pB: symbole interne « %s » n'est pas défini"
 
-#: ppcboot.c:404
+#: elflink.c:10172
 #, c-format
-msgid "Partition name      = \"%s\"\n"
-msgstr "Nom de partition    = «%s»\n"
+msgid "%pB: hidden symbol `%s' isn't defined"
+msgstr "%pB: symbole caché « %s » n'est pas défini"
 
-#: ppcboot.c:423
+#: elflink.c:10204
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Partition[%d] start  = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Début de partition[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
+msgid "%pB: no symbol version section for versioned symbol `%s'"
+msgstr "%pB: pas de section de version de symbole pour le symbole avec version « %s »"
 
-#: ppcboot.c:429
+#: elflink.c:10816
 #, c-format
-msgid "Partition[%d] end    = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
-msgstr "Fin de la partition[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
+msgid "error: %pB: size of section %pA is not multiple of address size"
+msgstr "erreur: %pB: le réadressage de la section %pA n'est pas un multiple de la taille des adresses"
 
-#: ppcboot.c:435
+#: elflink.c:10861
 #, c-format
-msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
-msgstr "Secteur de la partition[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
+msgid "error: %pB contains a reloc (%#<PRIx64>) for section %pA that references a non-existent global symbol"
+msgstr "erreur: %pB contient un réadressage (%#<PRIx64>) pour la section %pA qui fait référence à un symbole global inexistant"
 
-#: ppcboot.c:437
+#: elflink.c:11604
 #, c-format
-msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
-msgstr "Longueur de la partition[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
+msgid "%pA has both ordered [`%pA' in %pB] and unordered [`%pA' in %pB] sections"
+msgstr "%pA a, à la fois, des sections ordonnées [« %pA » dans %pB] et désordonnées [« %pA » dans %pB]"
 
-#: reloc.c:7371
-msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported.\n"
-msgstr "INPUT_SECTION_FLAGS pas supportés.\n"
+#: elflink.c:11610
+#, c-format
+msgid "%pA has both ordered and unordered sections"
+msgstr "%pA a, à la fois, des sections ordonnées et désordonnées"
 
-#: reloc.c:7526
-msgid "%X%P: %B(%A): relocation \"%R\" goes out of range\n"
-msgstr "%X%P: %B(%A): réadressage « %R » va en dehors des limites\n"
+#: elflink.c:11714
+#, c-format
+msgid "%pB: no symbol found for import library"
+msgstr "%pB: aucun symbole trouvé dans la bibliothèque d'importation"
 
-#: rs6000-core.c:448
+#: elflink.c:12361
 #, c-format
-msgid "%s: warning core file truncated"
-msgstr "%s: fichier core d'avertissement tronqué"
+msgid "%pB: file class %s incompatible with %s"
+msgstr "%pB: classe de fichier %s incompatible avec %s"
 
-#: som.c:5471
+#: elflink.c:12578
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Exec Auxiliary Header\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"En-tête auxiliaire de l'exec\n"
+msgid "%pB: failed to generate import library"
+msgstr "%pB: échec de la génération de la bibliothèque d'importation"
 
-#: som.c:5776
-msgid "som_sizeof_headers unimplemented"
-msgstr "som_sizeof_headers non implémenté"
+#: elflink.c:12697
+#, c-format
+msgid "warning: %s section has zero size"
+msgstr "attention: section %s a une taille nulle"
 
-#: srec.c:261
-msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n"
-msgstr "%B:%d: caractère inattendu «%s» dans le fichier S-record\n"
+#: elflink.c:12745
+#, c-format
+msgid "warning: section '%s' is being made into a note"
+msgstr "attention: section « %s » changé en une note"
 
-#: srec.c:567 srec.c:600
-msgid "%B:%d: Bad checksum in S-record file\n"
-msgstr "%B:%d: Mauvaise somme de contrôle dans le fichier S-record\n"
+#: elflink.c:12837
+msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations\n"
+msgstr "%P%X: segment en lecture seule a des réadressages dynamiques\n"
 
-#: stabs.c:279
-msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index."
-msgstr "%B(%A+0x%lx): Entrée des ébauches a un indexe de chaîne invalide"
+#: elflink.c:12840
+msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object\n"
+msgstr "%P: attention: création d'un DT_TEXTREL dans un objet partagé\n"
 
-#: syms.c:1079
-msgid "Unsupported .stab relocation"
-msgstr "Réadressage du .stab non supporté"
+#: elflink.c:12965
+msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n"
+msgstr "%P%X: ne peut pas lire les symboles: %E\n"
 
-#: vms-alpha.c:1294
+#: elflink.c:13804
 #, c-format
-msgid "Unknown EGSD subtype %d"
-msgstr "Sous type EGSD %d inconnu"
+msgid "%pB: %pA+%#<PRIx64>: no symbol found for INHERIT"
+msgstr "%pB: %pA+%#<PRIx64>: Pas de symbole trouvé pour INHERIT"
 
-#: vms-alpha.c:1325
+#: elflink.c:13845
 #, c-format
-msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push"
-msgstr "Débordement de la pile (%d) dans _bfd_vms_push"
-
-#: vms-alpha.c:1338
-msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop"
-msgstr "Sous dépilage de la pile dans _bfd_vms_pop"
+msgid "%pB: section '%pA': corrupt VTENTRY entry"
+msgstr "%pB: section « %pA »: entrée VTENTRY corrompue"
 
-#. These names have not yet been added to this switch statement.
-#: vms-alpha.c:1575
+#: elflink.c:13988
 #, c-format
-msgid "unknown ETIR command %d"
-msgstr "commande ETIR %d inconnue"
+msgid "unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n"
+msgstr "INPUT_SECTION_FLAG %s non reconnu\n"
 
-#: vms-alpha.c:1762
+#: elfxx-aarch64.c:477
 #, c-format
-msgid "bad section index in %s"
-msgstr "index de section erronée dans %s"
+msgid "%pB: warning: Weak TLS is implementation defined and may not work as expected"
+msgstr "%pB: avertissement: Le TLS faible est défini par l'implémentation et pourrait ne pas fonctionner comme attendu"
 
-#: vms-alpha.c:1775
+#: elfxx-aarch64.c:738
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:9960
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:9967
 #, c-format
-msgid "unsupported STA cmd %s"
-msgstr "commande STA %s non supportée"
+msgid "%pB: warning: BTI turned on by -z force-bti when all inputs do not have BTI in NOTE section."
+msgstr "%pB: avertissement: BTI activé par -z force-bti alors que toutes les entrées n'ont pas BTI dans la section NOTE."
 
-#. Insert field.
-#. Unsigned shift.
-#. Rotate.
-#. Redefine symbol to current location.
-#. Define a literal.
-#: vms-alpha.c:1951 vms-alpha.c:1982 vms-alpha.c:2229
+#: elfxx-aarch64.c:758 elfxx-x86.c:2625
+msgid "%F%P: failed to create GNU property section\n"
+msgstr "%F%P: échec lors de la création de la section des propriétés GNU\n"
+
+#: elfxx-aarch64.c:762 elfxx-x86.c:2630
 #, c-format
-msgid "%s: not supported"
-msgstr "%s: pas supporté"
+msgid "%F%pA: failed to align section\n"
+msgstr "%F%pA: échec lors de l'alignement de la section\n"
 
-#: vms-alpha.c:1957
+#: elfxx-aarch64.c:812
 #, c-format
-msgid "%s: not implemented"
-msgstr "%s: non implémenté"
+msgid "error: %pB: <corrupt AArch64 used size: 0x%x>"
+msgstr "erreur: %pB: <la taille utilisée par AArch64 est corrompue: 0x%x>"
+
+#: elfxx-mips.c:1515
+msgid "static procedure (no name)"
+msgstr "procédure statique (sans name)"
+
+#: elfxx-mips.c:5800
+msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other"
+msgstr "Des fonctions MIPS16 et microMIPS ne peuvent pas s'appeler l'une l'autre"
+
+#: elfxx-mips.c:6565
+msgid "%X%H: unsupported JALX to the same ISA mode\n"
+msgstr "%X%H: JALX vers le même mode ISA n'est pas supporté\n"
+
+#: elfxx-mips.c:6598
+msgid "%X%H: unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled\n"
+msgstr "%X%H: saut non supporté entre modes ISA ; envisagez de recompiler avec l'interliage activé\n"
+
+#: elfxx-mips.c:6643
+msgid "%X%H: cannot convert branch between ISA modes to JALX: relocation out of range\n"
+msgstr "%X%H: impossible de convertir les branchements vers JALX entre modes ISA: réadressage hors portée\n"
+
+#: elfxx-mips.c:6655
+msgid "%X%H: unsupported branch between ISA modes\n"
+msgstr "%X%H: branchement entre modes ISA non supporté\n"
 
-#: vms-alpha.c:2213
+#: elfxx-mips.c:7303
 #, c-format
-msgid "invalid use of %s with contexts"
-msgstr "utilisation incorrecte de %s avec des contextes"
+msgid "%pB: incorrect `.reginfo' section size; expected %<PRIu64>, got %<PRIu64>"
+msgstr "%pB: taille de section « .reginfo » incorrecte; %<PRIu64> attendu, %<PRIu64> obtenu"
 
-#: vms-alpha.c:2247
+#: elfxx-mips.c:7347 elfxx-mips.c:7584
 #, c-format
-msgid "reserved cmd %d"
-msgstr "commande %d réservée"
+msgid "%pB: warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"
+msgstr "%pB: attention: mauvaise « %s » taille d'option %u plus petite que son en-tête"
 
-#: vms-alpha.c:2332
-msgid "Object module NOT error-free !\n"
-msgstr "Module objet N'EST PAS sans erreur !\n"
+#: elfxx-mips.c:8391 elfxx-mips.c:8517
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: cannot determine the target function for stub section `%s'"
+msgstr "%pB: attention: ne peut pas déterminer la fonction cible de la section d'ébauche « %s »"
 
-#: vms-alpha.c:3657
+#: elfxx-mips.c:8649
 #, c-format
-msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s"
-msgstr "SEC_RELOC sans relocalisation dans la section %s"
+msgid "%pB: malformed reloc detected for section %s"
+msgstr "%pB: réadressage mal composé détecté dans la section %s"
 
-#: vms-alpha.c:3709 vms-alpha.c:3922
+#: elfxx-mips.c:8749
 #, c-format
-msgid "Size error in section %s"
-msgstr "Erreur de taille dans la section %s"
+msgid "%pB: GOT reloc at %#<PRIx64> not expected in executables"
+msgstr "%pB: réadressage GOT à %#<PRIx64> pas attendu dans les exécutables"
 
-#: vms-alpha.c:3868
-msgid "Spurious ALPHA_R_BSR reloc"
-msgstr "Relocalisation ALPHA_R_BSR parasite"
+#: elfxx-mips.c:8887
+#, c-format
+msgid "%pB: CALL16 reloc at %#<PRIx64> not against global symbol"
+msgstr "%pB: Le réadressage CALL16 à %#<PRIx64> n'est pas sur un symbole global"
 
-#: vms-alpha.c:3909
+#: elfxx-mips.c:9190
 #, c-format
-msgid "Unhandled relocation %s"
-msgstr "Réadressage %s non traité"
+msgid "%X%H: relocation %s against `%s' cannot be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n"
+msgstr "%X%H: réadressage de %s en vertu de « %s » ne peut être utilisé lors de la création d'un objet partagé; recompilez avec -fPIC\n"
 
-#: vms-alpha.c:4199
+#: elfxx-mips.c:9526
 #, c-format
-msgid "unknown source command %d"
-msgstr "commande source %d inconnue"
+msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s"
+msgstr "réadressages non dynamiques font référence au symbole dynamique %s"
 
-#: vms-alpha.c:4260
-msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR not implemented"
-msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR pas implémenté"
+#: elfxx-mips.c:10456
+#, c-format
+msgid "%pB: can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at %#<PRIx64> in section `%pA'"
+msgstr "%pB: ne trouve pas de réadressage LO16 correspondant sur « %s » pour %s à %#<PRIx64> de la section « %pA »"
 
-#: vms-alpha.c:4266
-msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR_W not implemented"
-msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR_W pas implémenté"
+#: elfxx-mips.c:10596
+msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)"
+msgstr "la taille des petites données de la section dépasse 64KB; abaissez la limite de taille des petites données (voyez l'option -G)"
 
-#: vms-alpha.c:4272
-msgid "DST__K_RESET_LINUM_INCR not implemented"
-msgstr "DST__K_RESET_LINUM_INCR pas implémenté"
+#: elfxx-mips.c:10615
+msgid "cannot convert a jump to JALX for a non-word-aligned address"
+msgstr "impossible de convertir un saut vers JALX pour une adresse non alignée sur un mot"
 
-#: vms-alpha.c:4278
-msgid "DST__K_BEG_STMT_MODE not implemented"
-msgstr "DST__K_BEG_STMT_MODE pas implémenté"
+#: elfxx-mips.c:10618
+msgid "jump to a non-word-aligned address"
+msgstr "saut vers une adresse non alignée sur un mot"
 
-#: vms-alpha.c:4284
-msgid "DST__K_END_STMT_MODE not implemented"
-msgstr "DST__K_END_STMT_MODE pas implémenté"
+#: elfxx-mips.c:10619
+msgid "jump to a non-instruction-aligned address"
+msgstr "saut vers une adresse non alignée sur une instruction"
 
-#: vms-alpha.c:4311
-msgid "DST__K_SET_PC not implemented"
-msgstr "DST__K_SET_PC pas implémenté"
+#: elfxx-mips.c:10622
+msgid "cannot convert a branch to JALX for a non-word-aligned address"
+msgstr "impossible de convertir un branchement vers JALX pour une adresse non alignée sur un mot"
 
-#: vms-alpha.c:4317
-msgid "DST__K_SET_PC_W not implemented"
-msgstr "DST__K_SET_PC_W pas implémenté"
+#: elfxx-mips.c:10624
+msgid "branch to a non-instruction-aligned address"
+msgstr "branchement vers une adresse non alignée sur une instruction"
 
-#: vms-alpha.c:4323
-msgid "DST__K_SET_PC_L not implemented"
-msgstr "DST__K_SET_PC_L pas implémenté"
+#: elfxx-mips.c:10626
+msgid "PC-relative load from unaligned address"
+msgstr "Chargement relatif au PC depuis une adresse non alignée"
 
-#: vms-alpha.c:4329
-msgid "DST__K_SET_STMTNUM not implemented"
-msgstr "DST__K_SET_STMTNUM pas implémenté"
+#: elfxx-mips.c:10926
+#, c-format
+msgid "%pB: `%pA' entry VMA of %#<PRIx64> outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'"
+msgstr "%pB: l'entrée VMA « %pA » de %#<PRIx64> est en dehors de la plage 32 bits supportée; envisagez d'utiliser « -Ttext-segment=… »"
 
-#: vms-alpha.c:4372
+#: elfxx-mips.c:11041 elfxx-mips.c:11628
 #, c-format
-msgid "unknown line command %d"
-msgstr "commande de ligne %d inconnue"
+msgid "%pB: `%pA' offset of %<PRId64> from `%pA' beyond the range of ADDIUPC"
+msgstr "%pB: « %pA » offset de %<PRId64> depuis « %pA » au delà de la limite de ADDIUPC"
 
-#: vms-alpha.c:4846 vms-alpha.c:4863 vms-alpha.c:4877 vms-alpha.c:4892
-#: vms-alpha.c:4904 vms-alpha.c:4915 vms-alpha.c:4927
+#: elfxx-mips.c:11600
 #, c-format
-msgid "Unknown reloc %s + %s"
-msgstr "Relocalisation %s + %s inconnue"
+msgid "%pB: `%pA' start VMA of %#<PRIx64> outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'"
+msgstr "%pB: le début VMA « %pA » de %#<PRIx64> est en dehors de la plage 32 bits supportée; envisagez d'utiliser « -Ttext-segment=… »"
 
-#: vms-alpha.c:4982
+#: elfxx-mips.c:14562
 #, c-format
-msgid "Unknown reloc %s"
-msgstr "Relocalisation %s inconnue"
+msgid "%pB: unknown architecture %s"
+msgstr "%pB: Architecture %s inconnue"
 
-#: vms-alpha.c:4995
-msgid "Invalid section index in ETIR"
-msgstr "Index de section incorrect dans ETIR"
+#: elfxx-mips.c:15096
+#, c-format
+msgid "%pB: illegal section name `%pA'"
+msgstr "%pB: nom illégal de section « %pA »"
 
-#: vms-alpha.c:5002
-msgid "Relocation for non-REL psect"
-msgstr "Réadressage pour psect non-REL"
+#: elfxx-mips.c:15373
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: linking abicalls files with non-abicalls files"
+msgstr "%pB: attention: édition de liens des fichiers abicalls avec des fichiers non abicalls"
 
-#: vms-alpha.c:5049
+#: elfxx-mips.c:15390
 #, c-format
-msgid "Unknown symbol in command %s"
-msgstr "Symbole inconnu dans la commande %s"
+msgid "%pB: linking 32-bit code with 64-bit code"
+msgstr "%pB: édition de liens de code 32 bits avec du code 64 bits"
 
-#: vms-alpha.c:5564
+#: elfxx-mips.c:15422 elfxx-mips.c:15488 elfxx-mips.c:15503
 #, c-format
-msgid "  EMH %u (len=%u): "
-msgstr "  EMH %u (long=%u): "
+msgid "%pB: linking %s module with previous %s modules"
+msgstr "%pB: édition de liens du module %s avec les modules précédents %s"
 
-#: vms-alpha.c:5573
+#: elfxx-mips.c:15446
 #, c-format
-msgid "Module header\n"
-msgstr "En-tête module\n"
+msgid "%pB: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
+msgstr "%pB: ABI ne concorde pas: édition de lien du module %s avec les modules précédents %s"
 
-#: vms-alpha.c:5574
+#: elfxx-mips.c:15471
 #, c-format
-msgid "   structure level: %u\n"
-msgstr "   niveau de structure: %u\n"
+msgid "%pB: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules"
+msgstr "%pB: ASE ne concorde pas: édition de lien du module %s avec les modules précédents %s"
 
-#: vms-alpha.c:5575
+#: elfxx-mips.c:15605
 #, c-format
-msgid "   max record size: %u\n"
-msgstr "   taille max d'enregistrement: %u\n"
+msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d"
+msgstr "Attention: %pB utilise l'ABI virgule flottante inconnue %d (définie par %pB), %pB utilise l'ABI virgule flottante inconnue %d"
 
-#: vms-alpha.c:5578
+#: elfxx-mips.c:15611
 #, c-format
-msgid "   module name    : %.*s\n"
-msgstr "   nom du module       : %.*s\n"
+msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses %s"
+msgstr "Attention: %pB utilise l'ABI virgule flottante inconnue %d (définie par %pB), %pB utilise %s"
 
-#: vms-alpha.c:5580
+#: elfxx-mips.c:15617
 #, c-format
-msgid "   module version : %.*s\n"
-msgstr "   version du module   : %.*s\n"
+msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d"
+msgstr "Attention: %pB utilise %s (défini par %pB), %pB utilise l'ABI virgule flottante inconnue %d"
 
-#: vms-alpha.c:5582
+#: elfxx-mips.c:15631
 #, c-format
-msgid "   compile date   : %.17s\n"
-msgstr "   date de compilation : %.17s\n"
+msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses %s"
+msgstr "Attention: %pB utilise %s (défini par %pB), %pB utilise « %s »"
 
-#: vms-alpha.c:5587
+#: elfxx-mips.c:15650
 #, c-format
-msgid "Language Processor Name\n"
-msgstr "Nom du Processeur de Langage\n"
+msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d"
+msgstr "Attention: %pB utilise %s (défini par %pB), %pB utilise l'ABI MSA inconnue %d"
 
-#: vms-alpha.c:5588
+#: elfxx-mips.c:15662
 #, c-format
-msgid "   language name: %.*s\n"
-msgstr "   nom du language: %.*s\n"
+msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses %s"
+msgstr "Attention: %pB utilise l'ABI MSA inconnue %d (définie par %pB), %pB utilise %s"
 
-#: vms-alpha.c:5595
+#: elfxx-mips.c:15671
 #, c-format
-msgid "Source Files Header\n"
-msgstr "En-tête des fichiers sources\n"
+msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d"
+msgstr "Attention: %pB utilise l'ABI MSA inconnue %d (définie par %pB), %pB utilise l'ABI MSA inconnue %d"
 
-#: vms-alpha.c:5596
+#: elfxx-mips.c:15733
 #, c-format
-msgid "   file: %.*s\n"
-msgstr "   fichier: %.*s\n"
+msgid "%pB: endianness incompatible with that of the selected emulation"
+msgstr "%pB: système de poids fort ou faible incompatible avec celui sélectionné pour l'émulation"
 
-#: vms-alpha.c:5603
+#: elfxx-mips.c:15747
 #, c-format
-msgid "Title Text Header\n"
-msgstr "En-tête du texte du titre\n"
+msgid "%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
+msgstr "%pB: ABI est incompatible avec celui sélectionné pour l'émulation"
 
-#: vms-alpha.c:5604
+#: elfxx-mips.c:15799
 #, c-format
-msgid "   title: %.*s\n"
-msgstr "   titre: %.*s\n"
+msgid "%pB: warning: inconsistent ISA between e_flags and .MIPS.abiflags"
+msgstr "%pB: attention: ISA incohérentes entre e_flags et .MIPS.abiflags"
 
-#: vms-alpha.c:5611
+#: elfxx-mips.c:15804
 #, c-format
-msgid "Copyright Header\n"
-msgstr "En-tête du copyright\n"
+msgid "%pB: warning: inconsistent FP ABI between .gnu.attributes and .MIPS.abiflags"
+msgstr "%pB: attention: ABI FP incohérentes entre .gnu.attributes and .MIPS.abiflags"
 
-#: vms-alpha.c:5612
+#: elfxx-mips.c:15808
 #, c-format
-msgid "   copyright: %.*s\n"
-msgstr "   copyright: %.*s\n"
+msgid "%pB: warning: inconsistent ASEs between e_flags and .MIPS.abiflags"
+msgstr "%pB: attention: ASE incohérents entre e_flags et .MIPS.abiflags"
 
-#: vms-alpha.c:5618
+#: elfxx-mips.c:15815
 #, c-format
-msgid "unhandled emh subtype %u\n"
-msgstr "sous-type emh %u non pris en charge\n"
+msgid "%pB: warning: inconsistent ISA extensions between e_flags and .MIPS.abiflags"
+msgstr "%pB: attention: extensions ISA incohérentes entre e_flags et .MIPS.abiflags"
 
-#: vms-alpha.c:5628
+#: elfxx-mips.c:15819
 #, c-format
-msgid "  EEOM (len=%u):\n"
-msgstr "  EEOM (long=%u):\n"
+msgid "%pB: warning: unexpected flag in the flags2 field of .MIPS.abiflags (0x%lx)"
+msgstr "%pB: attention: fanion inattendu dans le champ flags2 de .MIPS.abiflags (0x%lx)"
 
-#: vms-alpha.c:5629
+#: elfxx-mips.c:16010
+msgid "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)"
+msgstr "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)"
+
+#: elfxx-mips.c:16072 elfxx-mips.c:16083
+msgid "None"
+msgstr "aucun"
+
+#: elfxx-mips.c:16074 elfxx-mips.c:16143
+msgid "Unknown"
+msgstr "Inconnu"
+
+#: elfxx-mips.c:16154
 #, c-format
-msgid "   number of cond linkage pairs: %u\n"
-msgstr "   nombre de paires de liaisons cond: %u\n"
+msgid "Hard or soft float\n"
+msgstr "Flottant matériel ou logiciel\n"
 
-#: vms-alpha.c:5631
+#: elfxx-mips.c:16157
 #, c-format
-msgid "   completion code: %u\n"
-msgstr "   code de complétion: %u\n"
+msgid "Hard float (double precision)\n"
+msgstr "Flottant matériel (double précision)\n"
 
-#: vms-alpha.c:5635
+#: elfxx-mips.c:16160
 #, c-format
-msgid "   transfer addr flags: 0x%02x\n"
-msgstr "   fanions de transfert d'adr: 0x%02x\n"
+msgid "Hard float (single precision)\n"
+msgstr "Flottant matériel (simple précision)\n"
 
-#: vms-alpha.c:5636
+#: elfxx-mips.c:16163
 #, c-format
-msgid "   transfer addr psect: %u\n"
-msgstr "   psect transert adr: %u\n"
+msgid "Soft float\n"
+msgstr "Flottant logiciel\n"
 
-#: vms-alpha.c:5638
+#: elfxx-mips.c:16166
 #, c-format
-msgid "   transfer address   : 0x%08x\n"
-msgstr "   adresse de transert: 0x%08x\n"
+msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
+msgstr "Flottant matériel (MIPS32r2 64 bits FPU 12 callee-saved)\n"
 
-#: vms-alpha.c:5647
-msgid " WEAK"
-msgstr " FAIBLE"
+#: elfxx-mips.c:16169
+#, c-format
+msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n"
+msgstr "Flottant matériel (processeur 32 bits, tout coprocesseur)\n"
 
-#: vms-alpha.c:5649
-msgid " DEF"
-msgstr " DEF"
+#: elfxx-mips.c:16172
+#, c-format
+msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
+msgstr "Flottant matériel (processeur 32 bits, coprocesseur 64 bits)\n"
 
-#: vms-alpha.c:5651
-msgid " UNI"
-msgstr " UNI"
+#: elfxx-mips.c:16175
+#, c-format
+msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
+msgstr "Compatibilité flottant matériel (processeur 32 bits, coprocesseur 64 bits)\n"
 
-#: vms-alpha.c:5653 vms-alpha.c:5674
-msgid " REL"
-msgstr " REL"
+#: elfxx-mips.c:16207
+#, c-format
+msgid " [abi=O32]"
+msgstr " [abi=O32]"
 
-#: vms-alpha.c:5655
-msgid " COMM"
-msgstr " COMM"
+#: elfxx-mips.c:16209
+#, c-format
+msgid " [abi=O64]"
+msgstr " [abi=O64]"
 
-#: vms-alpha.c:5657
-msgid " VECEP"
-msgstr " VECEP"
+#: elfxx-mips.c:16211
+#, c-format
+msgid " [abi=EABI32]"
+msgstr " [abi=EABI32]"
 
-#: vms-alpha.c:5659
-msgid " NORM"
-msgstr " NORM"
+#: elfxx-mips.c:16213
+#, c-format
+msgid " [abi=EABI64]"
+msgstr " [abi=EABI64]"
 
-#: vms-alpha.c:5661
-msgid " QVAL"
-msgstr " QVAL"
+#: elfxx-mips.c:16215
+#, c-format
+msgid " [abi unknown]"
+msgstr " [abi inconnu]"
 
-#: vms-alpha.c:5668
-msgid " PIC"
-msgstr " PIC"
+#: elfxx-mips.c:16217
+#, c-format
+msgid " [abi=N32]"
+msgstr " [abi=N32]"
 
-#: vms-alpha.c:5670
-msgid " LIB"
-msgstr " LIB"
+#: elfxx-mips.c:16219
+#, c-format
+msgid " [abi=64]"
+msgstr " [abi=64]"
 
-#: vms-alpha.c:5672
-msgid " OVR"
-msgstr " OVR"
+#: elfxx-mips.c:16221
+#, c-format
+msgid " [no abi set]"
+msgstr " [aucun jeu abi]"
 
-#: vms-alpha.c:5676
-msgid " GBL"
-msgstr " GBL"
+#: elfxx-mips.c:16246
+#, c-format
+msgid " [unknown ISA]"
+msgstr " [ISA inconnu]"
 
-#: vms-alpha.c:5678
-msgid " SHR"
-msgstr " SHR"
+#: elfxx-mips.c:16266
+#, c-format
+msgid " [not 32bitmode]"
+msgstr " [aucun mode 32 bits]"
 
-#: vms-alpha.c:5680
-msgid " EXE"
-msgstr " EXE"
+#: elfxx-sparc.c:3110
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:5518
+#, c-format
+msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s"
+msgstr "%pB: le réadressage %s sur le symbole STT_GNU_IFUNC « %s » n'est pas géré par %s"
 
-#: vms-alpha.c:5682
-msgid " RD"
-msgstr " RD"
+#: elfxx-tilegx.c:4253
+#, c-format
+msgid "%pB: cannot link together %s and %s objects"
+msgstr "%pB: ne peut lier ensemble les objets %s et %s"
 
-#: vms-alpha.c:5684
-msgid " WRT"
-msgstr " WRT"
+#: elfxx-x86.c:578
+#, c-format
+msgid "%P: %pB: warning: relocation against `%s' in read-only section `%pA'\n"
+msgstr "%P: %pB: attention: réadressage sur « %s » dans la section en lecture seule « %pA »\n"
 
-#: vms-alpha.c:5686
-msgid " VEC"
-msgstr " VEC"
+#: elfxx-x86.c:1027
+msgid "%P: %pB: warning: relocation in read-only section `%pA'\n"
+msgstr "%P: %pB: attention: réadressage dans la section « %pA » en lecture seule\n"
 
-#: vms-alpha.c:5688
-msgid " NOMOD"
-msgstr " NOMOD"
+#: elfxx-x86.c:1382
+msgid "%P%X: read-only segment has dynamic IFUNC relocations; recompile with %s\n"
+msgstr "%P%X: le segment en lecture seule a des réadressages IFUNC dynamiques; recompilez avec %s\n"
 
-#: vms-alpha.c:5690
-msgid " COM"
-msgstr " COM"
+#: elfxx-x86.c:2385
+#, c-format
+msgid "error: %pB: <corrupt x86 property (0x%x) size: 0x%x>"
+msgstr "erreur: %pB: <la taille de la propriété x86 (0x%x) est corrompue: 0x%x>"
 
-#: vms-alpha.c:5692
-msgid " 64B"
-msgstr " 64B"
+#: elfxx-x86.c:2651
+msgid "%P: %pB: warning: missing %s\n"
+msgstr "%P: %pB: avertissement: %s manquant\n"
+
+#: elfxx-x86.c:2653
+msgid "%X%P: %pB: error: missing %s\n"
+msgstr "%X%P: %pB: erreur: %s manquant\n"
+
+#: elfxx-x86.c:2676
+msgid "IBT and SHSTK properties"
+msgstr "propriétés IBT et SHSTK"
 
-#: vms-alpha.c:5701
+#: elfxx-x86.c:2678
+msgid "IBT property"
+msgstr "propriété IBT"
+
+#: elfxx-x86.c:2680
+msgid "SHSTK property"
+msgstr "propriété SHSTK"
+
+#: elfxx-x86.c:2824
+msgid "%F%P: failed to create VxWorks dynamic sections\n"
+msgstr "%F%P: échec lors de la création des sections dynamiques VxWorks\n"
+
+#: elfxx-x86.c:2833
+msgid "%F%P: failed to create GOT sections\n"
+msgstr "%F%P: échec lors de la création des sections GOT\n"
+
+#: elfxx-x86.c:2851
+msgid "%F%P: failed to create ifunc sections\n"
+msgstr "%F%P: échec lors de la création des sections ifunc\n"
+
+#: elfxx-x86.c:2891
+msgid "%F%P: failed to create GOT PLT section\n"
+msgstr "%F%P: échec lors de la création de la section PLT GOT\n"
+
+#: elfxx-x86.c:2911
+msgid "%F%P: failed to create IBT-enabled PLT section\n"
+msgstr "%F%P: échec lors de la création de la section PLT activée pour IBT\n"
+
+#: elfxx-x86.c:2925
+msgid "%F%P: failed to create BND PLT section\n"
+msgstr "%F%P: échec lors de la création de la section PLT BND\n"
+
+#: elfxx-x86.c:2945
+msgid "%F%P: failed to create PLT .eh_frame section\n"
+msgstr "%F%P: échec lors de la création de la section .eh_frame PLT\n"
+
+#: elfxx-x86.c:2958
+msgid "%F%P: failed to create GOT PLT .eh_frame section\n"
+msgstr "%F%P: échec lors de la création de la section .eh_frame PLT GOT\n"
+
+#: elfxx-x86.c:2972
+msgid "%F%P: failed to create the second PLT .eh_frame section\n"
+msgstr "%F%P: échec lors de la création de la section .eh_frame PLT\n"
+
+#: ihex.c:230
 #, c-format
-msgid "  EGSD (len=%u):\n"
-msgstr "  EGSD (long=%u):\n"
+msgid "%pB:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file"
+msgstr "%pB:%d: caractère inattendu « %s » dans le fichier Intel hexadécimal"
 
-#: vms-alpha.c:5713
+#: ihex.c:338
 #, c-format
-msgid "  EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): "
-msgstr "  entrée EGSD %2u (type: %u, long: %u): "
+msgid "%pB:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)"
+msgstr "%pB:%u: somme de contrôle erronée dans le fichier Intel hexadécimal (attendu %u, obtenu %u)"
 
-#: vms-alpha.c:5725
+#: ihex.c:394
 #, c-format
-msgid "PSC - Program section definition\n"
-msgstr "PSC - Définition de section du programme\n"
+msgid "%pB:%u: bad extended address record length in Intel Hex file"
+msgstr "%pB:%u: longueur erronée de l'enregistrement d'adresse étendue dans le fichier Intel hexadécimal"
 
-#: vms-alpha.c:5726 vms-alpha.c:5743
+#: ihex.c:412
 #, c-format
-msgid "   alignment  : 2**%u\n"
-msgstr "   alignement : 2**%u\n"
+msgid "%pB:%u: bad extended start address length in Intel Hex file"
+msgstr "%pB:%u: longueur erronée d'adresse étendue de début dans le fichier Intel hexadécimal"
 
-#: vms-alpha.c:5727 vms-alpha.c:5744
+#: ihex.c:430
 #, c-format
-msgid "   flags      : 0x%04x"
-msgstr "   fanions    : 0x%04x"
+msgid "%pB:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file"
+msgstr "%pB:%u: longueur erronée de l'enregistrement d'adresse étendue linéaire dans le fichier Intel hexadécimal"
 
-#: vms-alpha.c:5731
+#: ihex.c:448
 #, c-format
-msgid "   alloc (len): %u (0x%08x)\n"
-msgstr "  alloc (long): %u (0x%08x)\n"
+msgid "%pB:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file"
+msgstr "%pB:%u: longueur erronée d'adresse étendue linéaire de début dans le fichier Intel hexadécimal"
 
-#: vms-alpha.c:5732 vms-alpha.c:5789 vms-alpha.c:5838
+#: ihex.c:466
 #, c-format
-msgid "   name       : %.*s\n"
-msgstr "   nom        : %.*s\n"
+msgid "%pB:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file"
+msgstr "%pB:%u: type ihex %u non reconnu dans le fichier Intel hexadécimal"
 
-#: vms-alpha.c:5742
+#: ihex.c:585
 #, c-format
-msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n"
-msgstr "SPSC - Def de section de l'image partagée du programme\n"
+msgid "%pB: internal error in ihex_read_section"
+msgstr "%pB: erreur interne dans ihex_read_section"
 
-#: vms-alpha.c:5748
+#: ihex.c:619
 #, c-format
-msgid "   alloc (len)   : %u (0x%08x)\n"
-msgstr "   alloc (long)  : %u (0x%08x)\n"
+msgid "%pB: bad section length in ihex_read_section"
+msgstr "%pB: longueur erronée de section dans ihex_read_section"
 
-#: vms-alpha.c:5749
+#: ihex.c:793
 #, c-format
-msgid "   image offset  : 0x%08x\n"
-msgstr "   offset d'image: 0x%08x\n"
+msgid "%pB 64-bit address %#<PRIx64> out of range for Intel Hex file"
+msgstr "%pB: l'adresse 64 bits %#<PRIx64> hors limite pour le fichier Intel hexadécimal"
 
-#: vms-alpha.c:5751
+#: ihex.c:852
 #, c-format
-msgid "   symvec offset : 0x%08x\n"
-msgstr "   offset symvec : 0x%08x\n"
+msgid "%pB: address %#<PRIx64> out of range for Intel Hex file"
+msgstr "%pB: adresse %#<PRIx64> hors limite pour le fichier Intel hexadécimal"
 
-#: vms-alpha.c:5753
+#: libbfd.c:937
 #, c-format
-msgid "   name          : %.*s\n"
-msgstr "   nom           : %.*s\n"
+msgid "%pB: unable to get decompressed section %pA"
+msgstr "%pB: impossible d'obtenir la section décompressée %pA"
 
-#: vms-alpha.c:5766
+#: libbfd.c:1101
 #, c-format
-msgid "SYM - Global symbol definition\n"
-msgstr "SYM - Définition du symbol global\n"
+msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"
+msgstr "%s déprécié appelé à %s dans la ligne %d dans %s\n"
 
-#: vms-alpha.c:5767 vms-alpha.c:5827 vms-alpha.c:5848 vms-alpha.c:5867
+#: libbfd.c:1104
 #, c-format
-msgid "   flags: 0x%04x"
-msgstr "   fanions: 0x%04x"
+msgid "Deprecated %s called\n"
+msgstr "%s appel déprécié\n"
 
-#: vms-alpha.c:5770
+#: linker.c:1696
 #, c-format
-msgid "   psect offset: 0x%08x\n"
-msgstr "   offset psect: 0x%08x\n"
+msgid "%pB: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
+msgstr "%pB: symbole indirect « %s » vers « %s » est une boucle"
 
-#: vms-alpha.c:5774
+#: linker.c:2567
 #, c-format
-msgid "   code address: 0x%08x\n"
-msgstr "   adresse code: 0x%08x\n"
+msgid "attempt to do relocatable link with %s input and %s output"
+msgstr "tentative de réadressage d'un lien avec %s à l'entrée et %s à la sortie"
 
-#: vms-alpha.c:5776
+#: linker.c:2854
 #, c-format
-msgid "   psect index for entry point : %u\n"
-msgstr "   index psect pour point d'entrée: %u\n"
+msgid "%pB: ignoring duplicate section `%pA'\n"
+msgstr "%pB: ignore les sections dupliquées « %pA »\n"
 
-#: vms-alpha.c:5779 vms-alpha.c:5855 vms-alpha.c:5874
+#: linker.c:2864 linker.c:2874
 #, c-format
-msgid "   psect index : %u\n"
-msgstr "   index psect : %u\n"
+msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different size\n"
+msgstr "%pB: section dupliquée « %pA » avec des tailles différentes\n"
 
-#: vms-alpha.c:5781 vms-alpha.c:5857 vms-alpha.c:5876
+#: linker.c:2883 linker.c:2889
 #, c-format
-msgid "   name        : %.*s\n"
-msgstr "   nom         : %.*s\n"
+msgid "%pB: could not read contents of section `%pA'\n"
+msgstr "%pB: ne peut pas lire le contenu de la section « %pA »\n"
 
-#: vms-alpha.c:5788
+#: linker.c:2894
 #, c-format
-msgid "SYM - Global symbol reference\n"
-msgstr "SYM - Référence du symbol globaux\n"
+msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different contents\n"
+msgstr "%pB: section dupliquée « %pA » a des contenus différents\n"
 
-#: vms-alpha.c:5800
+#: linker.c:3408
 #, c-format
-msgid "IDC - Ident Consistency check\n"
-msgstr "IDC - Vérification de la consistance d'identité\n"
+msgid "%pB: compiled for a big endian system and target is little endian"
+msgstr "%pB: compilé pour un système à octets de poids fort alors que la cible est un système à octets de poids faible"
 
-#: vms-alpha.c:5801
+#: linker.c:3411
 #, c-format
-msgid "   flags         : 0x%08x"
-msgstr "   fanions       : 0x%08x"
+msgid "%pB: compiled for a little endian system and target is big endian"
+msgstr "%pB: compilé pour un système à octets de poids faible alors que la cible est un système à octets de poids fort"
 
-#: vms-alpha.c:5805
+#: mach-o-arm.c:172
+msgid "malformed mach-o ARM reloc pair: reloc is first reloc"
+msgstr "paire de réadressage mach-o ARM mal formée : le réadressage est le premier réadressage"
+
+#: mach-o-arm.c:188
 #, c-format
-msgid "   id match      : %x\n"
-msgstr "   correspondance id : %x\n"
+msgid "malformed mach-o ARM reloc pair: invalid length: %d"
+msgstr "paire de réadressage mach-o ARM mal formée : longueur invalide : %d"
 
-#: vms-alpha.c:5807
+#: mach-o-arm.c:203
 #, c-format
-msgid "   error severity: %x\n"
-msgstr "   sévérité d'erreur: %x\n"
+msgid "malformed mach-o ARM sectdiff reloc: invalid length: %d"
+msgstr "réadressage mach-o ARM sectdiff mal formé : longueur invalide : %d"
 
-#: vms-alpha.c:5810
+#: mach-o-arm.c:218
 #, c-format
-msgid "   entity name   : %.*s\n"
-msgstr "   nom d'entité  : %.*s\n"
+msgid "malformed mach-o ARM local sectdiff reloc: invalid length: %d"
+msgstr "réadressage mach-o ARM local sectdiff mal formé : longueur invalide : %d"
 
-#: vms-alpha.c:5812
+#: mach-o-arm.c:233
 #, c-format
-msgid "   object name   : %.*s\n"
-msgstr "   nom d'objet   : %.*s\n"
+msgid "malformed mach-o ARM half sectdiff reloc: invalid length: %d"
+msgstr "réadressage mach-o ARM half sectdiff : longueur invalide : %d"
 
-#: vms-alpha.c:5815
+#: mach-o-arm.c:265
 #, c-format
-msgid "   binary ident  : 0x%08x\n"
-msgstr "   ident binaire : 0x%08x\n"
+msgid "malformed mach-o ARM vanilla reloc: invalid length: %d (pcrel: %d)"
+msgstr "réadressage mach-o ARM vanilla mal formé : longueur invalide : %d (pcrel : %d)"
 
-#: vms-alpha.c:5818
+#: mach-o-arm.c:329
 #, c-format
-msgid "   ascii ident   : %.*s\n"
-msgstr "   ident ascii   : %.*s\n"
+msgid "malformed mach-o ARM reloc: unknown reloc type: %d"
+msgstr "réadressage mach-o ARM mal formé : type de réadressage inconnu : %d"
 
-#: vms-alpha.c:5826
+#: mach-o.c:633
 #, c-format
-msgid "SYMG - Universal symbol definition\n"
-msgstr "SYMG - Définition de symbole universel\n"
+msgid "<unknown mask flags>"
+msgstr "<fanions de masque inconnus>"
+
+#: mach-o.c:688
+msgid " (<unknown>)"
+msgstr "(<inconnu>)"
 
-#: vms-alpha.c:5830
+#: mach-o.c:699
 #, c-format
-msgid "   symbol vector offset: 0x%08x\n"
-msgstr "   offset vecteur symbole: 0x%08x\n"
+msgid " MACH-O header:\n"
+msgstr "En-tête MACH-O:\n"
 
-#: vms-alpha.c:5832
+#: mach-o.c:700
 #, c-format
-msgid "   entry point: 0x%08x\n"
-msgstr "   point d'entrée: 0x%08x\n"
+msgid "   magic:      %#lx\n"
+msgstr "  magique:     %#lx\n"
 
-#: vms-alpha.c:5834
+#: mach-o.c:701
 #, c-format
-msgid "   proc descr : 0x%08x\n"
-msgstr "   descr proc : 0x%08x\n"
+msgid "   cputype:    %#lx (%s)\n"
+msgstr "  typecpu:     %#lx (%s)\n"
 
-#: vms-alpha.c:5836
+#: mach-o.c:703
 #, c-format
-msgid "   psect index: %u\n"
-msgstr "   index psect: %u\n"
+msgid "   cpusubtype: %#lx%s\n"
+msgstr "  soustypecpu: %#lx%s\n"
 
-#: vms-alpha.c:5847
+#: mach-o.c:705
 #, c-format
-msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n"
-msgstr "SYMV - Définition symbole vectorisé\n"
+msgid "   filetype:   %#lx\n"
+msgstr "  typefichier: %#lx\n"
 
-#: vms-alpha.c:5851
+#: mach-o.c:706
 #, c-format
-msgid "   vector      : 0x%08x\n"
-msgstr "   vecteur     : 0x%08x\n"
+msgid "   ncmds:      %#lx\n"
+msgstr "  ncmds:       %#lx\n"
 
-#: vms-alpha.c:5853 vms-alpha.c:5872
+#: mach-o.c:707
 #, c-format
-msgid "   psect offset: %u\n"
-msgstr "   offset psect: %u\n"
+msgid "   sizeocmds:  %#lx\n"
+msgstr "  taillecmds:  %#lx\n"
 
-#: vms-alpha.c:5866
+#: mach-o.c:708
 #, c-format
-msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n"
-msgstr "SYMM - Définition de symbole globale avec version\n"
+msgid "   flags:      %#lx\n"
+msgstr "  fanions:     %#lx\n"
 
-#: vms-alpha.c:5870
+#: mach-o.c:709
 #, c-format
-msgid "   version mask: 0x%08x\n"
-msgstr "   masque de version: 0x%08x\n"
+msgid "   version:    %x\n"
+msgstr "  version:     %x\n"
 
-#: vms-alpha.c:5881
+#. Urg - what has happened ?
+#: mach-o.c:744
 #, c-format
-msgid "unhandled egsd entry type %u\n"
-msgstr "type d'entrée egsd %u non supporté\n"
+msgid "incompatible cputypes in mach-o files: %ld vs %ld"
+msgstr "cputypes incompatibles dans les fichiers mach-o: %ld vs %ld"
 
-#: vms-alpha.c:5915
+#: mach-o.c:913
+msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols"
+msgstr "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: impossible de charger les symboles"
+
+#: mach-o.c:1505
+msgid "malformed mach-o reloc: section index is greater than the number of sections"
+msgstr "réadressage mach-o mal formé : l'index de section est plus grand que le nombre de sections"
+
+#: mach-o.c:2123
+msgid "sorry: modtab, toc and extrefsyms are not yet implemented for dysymtab commands."
+msgstr "désolé: modtab, toc et extrefsyms ne sont pas encore implémentés pour les commandes dysymtab."
+
+#: mach-o.c:2569
 #, c-format
-msgid "    linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n"
-msgstr "   index de liaison: %u, instruction de remplacement: 0x%08x\n"
+msgid "mach-o: there are too many sections (%u) maximum is 255,\n"
+msgstr "mach-o: il y a trop de sections (%u) le maximum est 255,\n"
 
-#: vms-alpha.c:5918
+#: mach-o.c:2676
 #, c-format
-msgid "    psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n"
-msgstr "   index psect 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n"
+msgid "unable to allocate data for load command %#x"
+msgstr "impossible d'allouer les données pour la commande de chargement %#x"
 
-#: vms-alpha.c:5922
+#: mach-o.c:2781
 #, c-format
-msgid "    psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n"
-msgstr "   index psect 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n"
+msgid "unable to write unknown load command %#x"
+msgstr "impossible d'écrire la commande de chargement inconnue %#x"
 
-#: vms-alpha.c:5927
+#: mach-o.c:2965
 #, c-format
-msgid "    psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n"
-msgstr "   index psect 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n"
+msgid "section address (%#<PRIx64>) below start of segment (%#<PRIx64>)"
+msgstr "adresse de section (%#<PRIx64>) en deçà du début du segment (%#<PRIx64>)"
 
-#: vms-alpha.c:5932
+#: mach-o.c:3107
 #, c-format
-msgid "    global name: %.*s\n"
-msgstr "   nom global: %.*s\n"
+msgid "unable to layout unknown load command %#x"
+msgstr "impossible de disposer la commande de chargement inconnue %#x"
 
-#: vms-alpha.c:5942
+#: mach-o.c:3642
 #, c-format
-msgid "  %s (len=%u+%u):\n"
-msgstr "  %s (long=%u+%u):\n"
+msgid "bfd_mach_o_read_section_32: overlarge alignment value: %#lx, using 32 instead"
+msgstr "bfd_mach_o_read_section_32: valeur d'alignement démesurée: %#lx, utilise 32 à la place"
 
-#: vms-alpha.c:5957
+#: mach-o.c:3685
 #, c-format
-msgid "   (type: %3u, size: 4+%3u): "
-msgstr "   (type: %3u, taille: 4+%3u): "
+msgid "bfd_mach_o_read_section_64: overlarge alignment value: %#lx, using 32 instead"
+msgstr "bfd_mach_o_read_section_64: valeur d'alignement démesurée: %#lx, utilise 32 à la place"
 
-#: vms-alpha.c:5961
+#: mach-o.c:3736
 #, c-format
-msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n"
-msgstr "STA_GBL (pile globals) %.*s\n"
+msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %u"
+msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: impossible de lire %d octets à %u"
 
-#: vms-alpha.c:5965
+#: mach-o.c:3755
 #, c-format
-msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n"
-msgstr "STA_LW (pile mot long) 0x%08x\n"
+msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %u)"
+msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: nom hors limites (%lu >= %u)"
 
-#: vms-alpha.c:5969
+#: mach-o.c:3838
 #, c-format
-msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n"
-msgstr "STA_QW (pile quad mot) 0x%08x %08x\n"
+msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined"
+msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: le symbole « %s » spécifie la section %d invalide (max %lu): laissé non défini"
 
-#: vms-alpha.c:5974
+#: mach-o.c:3857
 #, c-format
-msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n"
-msgstr "STA_PQ (base pile psect + offset)\n"
+msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined"
+msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbole « %s » spécifie le champ de type 0x%x invalide: laissé non défini"
 
-#: vms-alpha.c:5975
+#: mach-o.c:3934
+msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: unable to allocate memory for symbols"
+msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: impossible d'allouer la mémoire pour les symboles"
+
+#: mach-o.c:4994
 #, c-format
-msgid "    psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
-msgstr "   psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
+msgid "%pB: unknown load command %#x"
+msgstr "%pB: commande de chargement inconnue %#x"
 
-#: vms-alpha.c:5981
+#: mach-o.c:5185
 #, c-format
-msgid "STA_LI (stack literal)\n"
-msgstr "STA_LI (pile literale)\n"
+msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx"
+msgstr "bfd_mach_o_scan: architecture 0x%lx/0x%lx inconnue"
 
-#: vms-alpha.c:5984
+#: mach-o.c:5290
 #, c-format
-msgid "STA_MOD (stack module)\n"
-msgstr "STA_MOD (pile module)\n"
+msgid "unknown header byte-order value %#x"
+msgstr "la valeur d'ordre des octets de l'en-tête %#x est inconnue"
 
-#: vms-alpha.c:5987
+#: merge.c:889
 #, c-format
-msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n"
-msgstr "STA_CKARG (compare les arguments de la procédure)\n"
+msgid "%pB: access beyond end of merged section (%<PRId64>)"
+msgstr "%pB: accès au-delà de la fin de la section fusionnée (%<PRId64>)"
 
-#: vms-alpha.c:5991
+#: mmo.c:476
 #, c-format
-msgid "STO_B (store byte)\n"
-msgstr "STO_B (stocke octet)\n"
+msgid "%pB: no core to allocate section name %s"
+msgstr "%pB: pas de noyau pour allouer un nom de section %s"
 
-#: vms-alpha.c:5994
+#: mmo.c:541
 #, c-format
-msgid "STO_W (store word)\n"
-msgstr "STO_W (stocke mot)\n"
+msgid "%pB: no core to allocate a symbol %d bytes long"
+msgstr "%pB: pas de noyau pour allouer un symbole de %d octets de longueur"
 
-#: vms-alpha.c:5997
+#: mmo.c:952
 #, c-format
-msgid "STO_LW (store longword)\n"
-msgstr "STO_LW (stocke mot long)\n"
+msgid "%pB: attempt to emit contents at non-multiple-of-4 address %#<PRIx64>"
+msgstr "%pB: tentative d'émettre du contenu à une adresse %#<PRIx64> qui n'est pas un multiple de 4"
 
-#: vms-alpha.c:6000
+#: mmo.c:1248
 #, c-format
-msgid "STO_QW (store quadword)\n"
-msgstr "STO_QW (stocke quad mot)\n"
+msgid "%pB: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n"
+msgstr "%pB: fichier mmo invalide: valeur d'initialisation pour $255 n'est pas « Main »\n"
 
-#: vms-alpha.c:6006
+#: mmo.c:1395
 #, c-format
-msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n"
-msgstr "STO_IMMR (stock répétition immédiate) %u octets\n"
+msgid "%pB: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n"
+msgstr "%pB: séquence de caractères large 0x%02X 0x%02X non supportée après le nom de symbole débutant par « %s »\n"
 
-#: vms-alpha.c:6013
+#: mmo.c:1628
 #, c-format
-msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n"
-msgstr "STO_GBL (stocke globale) %.*s\n"
+msgid "%pB: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"
+msgstr "%pB: fichier mmo invalide: lopcode « %d » non supporté\n"
 
-#: vms-alpha.c:6017
+#: mmo.c:1639
 #, c-format
-msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n"
-msgstr "STO_CA (stock adresse code) %.*s\n"
+msgid "%pB: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n"
+msgstr "%pB: fichier mmo invalide: attendu YZ = 1 obtenu YZ = %d pour lop_quote\n"
 
-#: vms-alpha.c:6021
+#: mmo.c:1677
 #, c-format
-msgid "STO_RB (store relative branch)\n"
-msgstr "STO_RB (stocke branche relative)\n"
+msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n"
+msgstr "%pB: fichier mmo invalide: attendu z = 1 ou z = 2, obtenu z = %d pour lop_loc\n"
 
-#: vms-alpha.c:6024
+#: mmo.c:1728
 #, c-format
-msgid "STO_AB (store absolute branch)\n"
-msgstr "STO_AB (stocke branche absolue)\n"
+msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"
+msgstr "%pB: fichier mmo invalide: attendu z = 1 ou z = 2, obtenu z = %d pour lop_fixo\n"
 
-#: vms-alpha.c:6027
+#: mmo.c:1769
 #, c-format
-msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n"
-msgstr "STO_OFF (stocke offset de psect)\n"
+msgid "%pB: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n"
+msgstr "%pB: fichier mmo invalide: attendu y = 0, obtenu y = %d pour lop_fixrx\n"
 
-#: vms-alpha.c:6033
+#: mmo.c:1780
 #, c-format
-msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n"
-msgstr "STO_IMM (stocke immediat) %u octets\n"
+msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
+msgstr "%pB: fichier mmo invalide: attendu z = 16 ou z = 24, obtenu z = %d pour lop_fixrx\n"
 
-#: vms-alpha.c:6040
+#: mmo.c:1805
 #, c-format
-msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n"
-msgstr "STO_GBL_LW (stocke mot long global) %.*s\n"
+msgid "%pB: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n"
+msgstr "%pB: fichier mmo invalide: octet de tête du mot de l'opérande doit être 0 ou 1, obtenu %d pour lop_fixrx\n"
 
-#: vms-alpha.c:6044
+#: mmo.c:1830
 #, c-format
-msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n"
-msgstr "STO_OFF (stocke LP avec la signature de la procédure)\n"
+msgid "%pB: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n"
+msgstr "%pB: ne peut pas allouer un nom de fichier pour le no. de fichier %d, %d octets\n"
 
-#: vms-alpha.c:6047
+#: mmo.c:1852
 #, c-format
-msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n"
-msgstr "STO_BR_GBL (stocke branche globale) *todo*\n"
+msgid "%pB: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"
+msgstr "%pB: fichier mmo invalide: no. de fichier %d « %s », a déjà été entré en tant que « %s »\n"
 
-#: vms-alpha.c:6050
+#: mmo.c:1866
 #, c-format
-msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n"
-msgstr "STO_BR_PS (stocke branche psect + offset) *todo*\n"
+msgid "%pB: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
+msgstr "%pB: fichier mmo invalide: nom de fichier %d n'a pas été spécifié avant son utilisation\n"
 
-#: vms-alpha.c:6054
+#: mmo.c:1973
 #, c-format
-msgid "OPR_NOP (no-operation)\n"
-msgstr "OPR_NOP (pas d'operation)\n"
+msgid "%pB: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
+msgstr "%pB: fichier mmo invalide: champs y et z de lop_stab non nul, y: %d, z: %d\n"
 
-#: vms-alpha.c:6057
+#: mmo.c:2010
 #, c-format
-msgid "OPR_ADD (add)\n"
-msgstr "OPR_ADD (ajout)\n"
+msgid "%pB: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n"
+msgstr "%pB: fichier mmo invalide: lop_end n'est pas le dernier élement dans le fichier\n"
 
-#: vms-alpha.c:6060
+#: mmo.c:2024
 #, c-format
-msgid "OPR_SUB (substract)\n"
-msgstr "OPR_SUB (soustraction)\n"
+msgid "%pB: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n"
+msgstr "%pB: fichier mmo invalide: YZ de lop_end (%ld) n'est pas égal au nombre de tetras du lop_stab précédent (%ld)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6063
+#: mmo.c:2732
 #, c-format
-msgid "OPR_MUL (multiply)\n"
-msgstr "OPR_MUL (multiplication)\n"
+msgid "%pB: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
+msgstr "%pB: table de symboles invalide: symbole « %s » dupliqué\n"
 
-#: vms-alpha.c:6066
+#: mmo.c:2975
 #, c-format
-msgid "OPR_DIV (divide)\n"
-msgstr "OPR_DIV (division)\n"
+msgid "%pB: bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n"
+msgstr "%pB: Définition de symbole erronée: « Main » initialisé à %s au lieu de l'adresse de départ %s\n"
 
-#: vms-alpha.c:6069
+#: mmo.c:3074
 #, c-format
-msgid "OPR_AND (logical and)\n"
-msgstr "OPR_AND (et logique)\n"
+msgid "%pB: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d.  Only `Main' will be emitted.\n"
+msgstr "%pB: attention: table de symboles trop grande pour mmo, plus grande que 65535 mots de 32 bits: %d. Seul « Main » sera produit.\n"
 
-#: vms-alpha.c:6072
+#: mmo.c:3120
 #, c-format
-msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n"
-msgstr "OPR_IOR (ou inclusif logique)\n"
+msgid "%pB: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
+msgstr "%pB: erreur interne, table de symbole a changé de taille de %d à %d mots\n"
 
-#: vms-alpha.c:6075
+#: mmo.c:3173
 #, c-format
-msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n"
-msgstr "OPR_EOR (ou exclusif logique)\n"
+msgid "%pB: internal error, internal register section %pA had contents\n"
+msgstr "%pB: erreur interne, registre interne de section %pA contient quelque chose\n"
 
-#: vms-alpha.c:6078
+#: mmo.c:3224
 #, c-format
-msgid "OPR_NEG (negate)\n"
-msgstr "OPR_NEG (négation)\n"
+msgid "%pB: no initialized registers; section length 0\n"
+msgstr "%pB: pas de registre initialisé; section de longueur 0\n"
 
-#: vms-alpha.c:6081
+#: mmo.c:3231
 #, c-format
-msgid "OPR_COM (complement)\n"
-msgstr "OPR_COM (complément)\n"
+msgid "%pB: too many initialized registers; section length %<PRId64>"
+msgstr "%pB: trop de registres initialisés; longueur de section %<PRId64>"
 
-#: vms-alpha.c:6084
+#: mmo.c:3236
 #, c-format
-msgid "OPR_INSV (insert field)\n"
-msgstr "OPR_INSV (insertion champ)\n"
+msgid "%pB: invalid start address for initialized registers of length %<PRId64>: %#<PRIx64>"
+msgstr "%pB: adresse de départ invalide pour des registres initialisés de longueur %<PRId64>: %#<PRIx64>"
 
-#: vms-alpha.c:6087
+#: osf-core.c:127
 #, c-format
-msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n"
-msgstr "OPR_ASH (décalage arithmetique)\n"
+msgid "unhandled OSF/1 core file section type %d"
+msgstr "type de section de fichier core OSF/1 %d non traité"
 
-#: vms-alpha.c:6090
+#: pef.c:534
 #, c-format
-msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n"
-msgstr "OPR_USH (décalage non signé)\n"
+msgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx"
+msgstr "bfd_pef_scan: architecture 0x%lx inconnue"
 
-#: vms-alpha.c:6093
+#: pei-x86_64.c:177 pei-x86_64.c:191 pei-x86_64.c:220 pei-x86_64.c:243
+#: pei-x86_64.c:253 pei-x86_64.c:278 pei-x86_64.c:290 pei-x86_64.c:304
+#: pei-x86_64.c:322 pei-x86_64.c:334 pei-x86_64.c:346
 #, c-format
-msgid "OPR_ROT (rotate)\n"
-msgstr "OPR_ROT (rotation)\n"
+msgid "warning: corrupt unwind data\n"
+msgstr "attention: données de déroulement corrompues\n"
 
-#: vms-alpha.c:6096
+#. PR 17512: file: 2245-7442-0.004.
+#: pei-x86_64.c:367
 #, c-format
-msgid "OPR_SEL (select)\n"
-msgstr "OPR_SEL (selection)\n"
+msgid "Unknown: %x"
+msgstr "Inconnu: %x"
 
-#: vms-alpha.c:6099
+#: pei-x86_64.c:418 pei-x86_64.c:428 pei-x86_64.c:437
 #, c-format
-msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n"
-msgstr "OPR_REDEF (redéfini le symbole à la position actuelle)\n"
+msgid "warning: xdata section corrupt\n"
+msgstr "attention: section xdata corrompue\n"
 
-#: vms-alpha.c:6102
+#: pei-x86_64.c:492
 #, c-format
-msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n"
-msgstr "OPR_REDEF (définir un litéral)\n"
+msgid "Too many unwind codes (%ld)\n"
+msgstr "Trop de codes de déroulages (%ld)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6106
+#: pei-x86_64.c:582
 #, c-format
-msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n"
-msgstr "STC_LP (stocke pair de liaison cond)\n"
+msgid "Warning: %s section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
+msgstr "Attention: la taille de la section %s (%ld) n'est pas un multiple de %d\n"
 
-#: vms-alpha.c:6110
+#: pei-x86_64.c:589
 #, c-format
-msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n"
-msgstr "STC_LP_PSB (stocke pair de liaison cond + signature)\n"
+msgid "Warning: %s section size is zero\n"
+msgstr "Attention: la taille de la section %s est nulle\n"
 
-#: vms-alpha.c:6111
+#: pei-x86_64.c:604
 #, c-format
-msgid "   linkage index: %u, procedure: %.*s\n"
-msgstr "   index liaison: %u, procédure: %.*s\n"
+msgid "Warning: %s section size (%ld) is smaller than virtual size (%ld)\n"
+msgstr "Attention: la taille de la section %s (%ld) est plus petite que la taille virtuelle (%ld)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6114
+#: pei-x86_64.c:613
 #, c-format
-msgid "   signature: %.*s\n"
-msgstr "   signature: %.*s\n"
+msgid ""
+"\n"
+"The Function Table (interpreted %s section contents)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La table de fonctions (interprétation du contenu de la section %s)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6117
+#: pei-x86_64.c:616
 #, c-format
-msgid "STC_GBL (store cond global)\n"
-msgstr "STC_GBL (stocke cond globale)\n"
+msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t  UnwindData\n"
+msgstr " vma:\t\t\tAdresse Début\t Adresse Fin\t  Unwind Info\n"
 
-#: vms-alpha.c:6118
+#: pei-x86_64.c:745
 #, c-format
-msgid "   linkage index: %u, global: %.*s\n"
-msgstr "   index liaison: %u, globale: %.*s\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Dump of %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Vidange de %s\n"
 
-#: vms-alpha.c:6122
+#. XXX code yet to be written.
+#: peicode.h:796
 #, c-format
-msgid "STC_GCA (store cond code address)\n"
-msgstr "STC_GCA (stocke adresse code cond)\n"
+msgid "%pB: unhandled import type; %x"
+msgstr "%pB: type d'importation non traitée; %x"
 
-#: vms-alpha.c:6123
+#: peicode.h:802
 #, c-format
-msgid "   linkage index: %u, procedure name: %.*s\n"
-msgstr "   index liaison: %u, nom procédure: %.*s\n"
+msgid "%pB: unrecognized import type; %x"
+msgstr "%pB: type d'importation non reconnu; %x"
 
-#: vms-alpha.c:6127
+#: peicode.h:817
 #, c-format
-msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n"
-msgstr "STC_PS (stocke psect cond + offset)\n"
+msgid "%pB: unrecognized import name type; %x"
+msgstr "%pB: type de nom d'importation non reconnu: %x"
 
-#: vms-alpha.c:6129
+#: peicode.h:1232
 #, c-format
-msgid "   linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
-msgstr "   index liaison: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
+msgid "%pB: unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
+msgstr "%pB: type de machine non reconnu (0x%x) dans l'archive de librairie de formats d'importation"
 
-#: vms-alpha.c:6136
+#: peicode.h:1245
 #, c-format
-msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n"
-msgstr "STC_NOP_GBL (stocke NOP cond à l'adresse globale)\n"
+msgid "%pB: recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
+msgstr "%pB: type de machine reconnue mais non traitée (0x%x) dans l'archive da la librairie de formats d'importation"
 
-#: vms-alpha.c:6140
+#: peicode.h:1263
 #, c-format
-msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n"
-msgstr "STC_NOP_PS (stocke NOP cond à psect + offset)\n"
+msgid "%pB: size field is zero in Import Library Format header"
+msgstr "%pB: taille du champ est zéro dans l'en-tête de la librairie de formats d'importation"
 
-#: vms-alpha.c:6144
+#: peicode.h:1295
 #, c-format
-msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n"
-msgstr "STC_BSR_GBL (stocke BSR cond à l'adresse globale)\n"
+msgid "%pB: string not null terminated in ILF object file"
+msgstr "%pB: chaîne n'est pas terminée par un zéro dans le fichier objet ILF"
 
-#: vms-alpha.c:6148
+#: peicode.h:1351
 #, c-format
-msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n"
-msgstr "STC_BSR_PS (stocke BSR cond à psect + offset)\n"
+msgid "%pB: error: debug data ends beyond end of debug directory"
+msgstr "%pB: erreur: les données de débogage s'arrêtent après la fin du répertoire de débogage"
 
-#: vms-alpha.c:6152
+#: ppcboot.c:392
 #, c-format
-msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n"
-msgstr "STC_LDA_GBL (stocke LDA cond à l'adresse globale)\n"
+msgid ""
+"\n"
+"ppcboot header:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"En-têtes ppcboot:\n"
 
-#: vms-alpha.c:6156
+#: ppcboot.c:393
 #, c-format
-msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n"
-msgstr "STC_LDA_PS (stocke LDA cond à psect + offset)\n"
+msgid "Entry offset        = 0x%.8lx (%ld)\n"
+msgstr "Décalage de l'entrée= 0x%.8lx (%ld)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6160
+#: ppcboot.c:395
 #, c-format
-msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n"
-msgstr "STC_BOH_GBL (stocke BOH cond à l'adresse globale)\n"
+msgid "Length              = 0x%.8lx (%ld)\n"
+msgstr "Longueur            = 0x%.8lx (%ld)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6164
+#: ppcboot.c:399
 #, c-format
-msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n"
-msgstr "STC_BOH_PS (stocke BOH cond à psect + offset)\n"
+msgid "Flag field          = 0x%.2x\n"
+msgstr "Champ de fanion     = 0x%.2x\n"
 
-#: vms-alpha.c:6169
+#: ppcboot.c:405
 #, c-format
-msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n"
-msgstr "STC_NBH_GBL (stocke cond ou suggestion à l'adresse globale)\n"
+msgid "Partition name      = \"%s\"\n"
+msgstr "Nom de partition    = « %s »\n"
 
-#: vms-alpha.c:6173
+#: ppcboot.c:425
 #, c-format
-msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n"
-msgstr "STC_NBH_PS (stocke cond or suggestion à psect + offset)\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Partition[%d] start  = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Début de partition[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
 
-#: vms-alpha.c:6177
+#: ppcboot.c:432
 #, c-format
-msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n"
-msgstr "CTL_SETRB (fixe la base du réadressage)\n"
+msgid "Partition[%d] end    = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
+msgstr "Fin de la partition[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
 
-#: vms-alpha.c:6183
+#: ppcboot.c:439
 #, c-format
-msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n"
-msgstr "CTL_AUGRB (augmente la base du réadressage) %u\n"
+msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
+msgstr "Secteur de la partition[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6187
+#: ppcboot.c:443
 #, c-format
-msgid "CTL_DFLOC (define location)\n"
-msgstr "CTL_DFLOC (définir position)\n"
+msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
+msgstr "Longueur de la partition[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6190
-#, c-format
-msgid "CTL_STLOC (set location)\n"
-msgstr "CTL_STLOC (fixer position)\n"
+#: reloc.c:8263
+msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported"
+msgstr "INPUT_SECTION_FLAGS pas supportés"
 
-#: vms-alpha.c:6193
+#: reloc.c:8364
 #, c-format
-msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n"
-msgstr "CTL_STKDL (position définie dans la pile)\n"
+msgid "%X%P: %pB(%pA): error: relocation for offset %V has no value\n"
+msgstr "%X%P: %pB(%pA): erreur: le réadressage pour le décalage %V n'a pas de valeur\n"
 
-#: vms-alpha.c:6196 vms-alpha.c:6610
+#: reloc.c:8452
 #, c-format
-msgid "*unhandled*\n"
-msgstr "*non pris en charge*\n"
+msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" is not supported\n"
+msgstr "%X%P: %pB(%pA): le réadressage « %pR » n'est pas supporté\n"
 
-#: vms-alpha.c:6226 vms-alpha.c:6265
+#: reloc.c:8461
 #, c-format
-msgid "cannot read GST record length\n"
-msgstr "impossible de lire la longueur de l'enregistrement GST\n"
+msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" returns an unrecognized value %x\n"
+msgstr "%X%P: %pB(%pA): le réadressage « %pR » retourne une valeur %x non reconnue\n"
 
-#. Ill-formed.
-#: vms-alpha.c:6247
+#: reloc.c:8523
 #, c-format
-msgid "cannot find EMH in first GST record\n"
-msgstr "impossible de trouver le EMH dans le premier enregistrement GST\n"
+msgid "%pB: unrecognized relocation type %#x in section `%pA'"
+msgstr "%pB: réadressage inconnu (%#x) dans la section « %pA »"
 
-#: vms-alpha.c:6273
+#. PR 21803: Suggest the most likely cause of this error.
+#: reloc.c:8527
 #, c-format
-msgid "cannot read GST record header\n"
-msgstr "impossible de lire l'en-tête de l'enregistrement GST\n"
+msgid "is this version of the linker - %s - out of date ?"
+msgstr "la version de l'éditeur de liens – %s – est-elle dépassée ?"
 
-#: vms-alpha.c:6286
+#: rs6000-core.c:471
 #, c-format
-msgid " corrupted GST\n"
-msgstr " GST corrompu\n"
+msgid "%pB: warning core file truncated"
+msgstr "%pB: fichier core d'avertissement tronqué"
 
-#: vms-alpha.c:6294
+#: som.c:5482
 #, c-format
-msgid "cannot read GST record\n"
-msgstr "ne peut lire l'enregistrement GST\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Exec Auxiliary Header\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"En-tête auxiliaire de l'exec\n"
 
-#: vms-alpha.c:6323
-#, c-format
-msgid " unhandled EOBJ record type %u\n"
-msgstr " type d'enregistrement EOBJ %u non supporté\n"
+#: som.c:5791
+msgid "som_sizeof_headers unimplemented"
+msgstr "som_sizeof_headers non implémenté"
 
-#: vms-alpha.c:6346
+#: srec.c:260
 #, c-format
-msgid "  bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n"
-msgstr "  décompte des bits: %u, adr base: 0x%08x\n"
+msgid "%pB:%d: unexpected character `%s' in S-record file"
+msgstr "%pB:%d: caractère inattendu « %s » dans le fichier S-record"
 
-#: vms-alpha.c:6359
+#: srec.c:488
 #, c-format
-msgid "   bitmap: 0x%08x (count: %u):\n"
-msgstr "   carte des bits: 0x%08x (occurrence: %u):\n"
+msgid "%pB:%d: byte count %d too small"
+msgstr "%pB:%d: nombre d'octets %d trop petit"
 
-#: vms-alpha.c:6366
+#: srec.c:581 srec.c:615
 #, c-format
-msgid " %08x"
-msgstr " %08x"
+msgid "%pB:%d: bad checksum in S-record file"
+msgstr "%pB:%d: mauvaise somme de contrôle dans le fichier S-record"
 
-#: vms-alpha.c:6391
+#: stabs.c:279
 #, c-format
-msgid "  image %u (%u entries)\n"
-msgstr "  image %u (%u entrées)\n"
+msgid "%pB(%pA+%#lx): stabs entry has invalid string index"
+msgstr "%pB(%pA+%#lx): entrée des ébauches a un indexe de chaîne invalide"
 
-#: vms-alpha.c:6396
-#, c-format
-msgid "   offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n"
-msgstr "   offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n"
+#: syms.c:1098
+msgid "unsupported .stab relocation"
+msgstr "réadressage du .stab non supporté"
+
+#: vms-alpha.c:479
+msgid "corrupt EIHD record - size is too small"
+msgstr "enregistrement EIHD corrompu – la taille est trop petite"
 
-#: vms-alpha.c:6417
+#: vms-alpha.c:665
 #, c-format
-msgid "  image %u (%u entries), offsets:\n"
-msgstr "  image %u (%u entrées), offsets:\n"
+msgid "unable to read EIHS record at offset %#x"
+msgstr "impossible de lire l'enregistrement EIHS à l'offset %#x"
 
-#: vms-alpha.c:6424
+#: vms-alpha.c:1157
+msgid "record is too small for symbol name length"
+msgstr "l'enregistrement est trop petit pour la longueur du nom de symbole"
+
+#: vms-alpha.c:1190
 #, c-format
-msgid " 0x%08x"
-msgstr " 0x%08x"
+msgid "corrupt EGSD record: its size (%#x) is too small"
+msgstr "enregistrement EGSD corrompu: sa taille (%#x) est trop petite"
 
-#. 64 bits.
-#: vms-alpha.c:6546
+#: vms-alpha.c:1214
 #, c-format
-msgid "64 bits *unhandled*\n"
-msgstr "64 bits *non supporté*\n"
+msgid "corrupt EGSD record type %d: size (%#x) is larger than remaining space (%#x)"
+msgstr "type d'enregistrement EGSD %d corrompu: la taille (%#x) est plus grande que l'espace restant (%#x)"
 
-#: vms-alpha.c:6550
+#: vms-alpha.c:1224
 #, c-format
-msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n"
-msgstr "classe: %u, dtype: %u, longueur: %u, pointeur: 0x%08x\n"
+msgid "corrupt EGSD record type %d: size (%#x) is too small"
+msgstr "type d'enregistrement EGSD %d corrompu: la taille (%#x) est trop petite"
 
-#: vms-alpha.c:6561
+#: vms-alpha.c:1366
 #, c-format
-msgid "non-contiguous array of %s\n"
-msgstr "table de %s non contiguë\n"
+msgid "corrupt EGSD record: its psindx field is too big (%#lx)"
+msgstr "enregistrement EGSD corrompu: son champ psindx est trop grand (%#lx)"
 
-#: vms-alpha.c:6565
+#: vms-alpha.c:1442
 #, c-format
-msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n"
-msgstr "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, échelle: %u\n"
+msgid "unknown EGSD subtype %d"
+msgstr "sous type EGSD %d inconnu"
 
-#: vms-alpha.c:6569
+#: vms-alpha.c:1475
 #, c-format
-msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n"
-msgstr "arsize: %u, a0: 0x%08x\n"
+msgid "stack overflow (%d) in _bfd_vms_push"
+msgstr "débordement de la pile (%d) dans _bfd_vms_push"
 
-#: vms-alpha.c:6573
+#: vms-alpha.c:1489
+msgid "stack underflow in _bfd_vms_pop"
+msgstr "sous dépilage de la pile dans _bfd_vms_pop"
+
+#. These names have not yet been added to this switch statement.
+#: vms-alpha.c:1733
 #, c-format
-msgid "Strides:\n"
-msgstr "Pas:\n"
+msgid "unknown ETIR command %d"
+msgstr "commande ETIR %d inconnue"
 
-#: vms-alpha.c:6578
+#: vms-alpha.c:1764
+msgid "corrupt vms value"
+msgstr "valeur vms corrompue"
+
+#: vms-alpha.c:1895
+msgid "corrupt ETIR record encountered"
+msgstr "enregistrement ETIR corrompu rencontré"
+
+#: vms-alpha.c:1956
 #, c-format
-msgid "[%u]: %u\n"
-msgstr "[%u]: %u\n"
+msgid "bad section index in %s"
+msgstr "index de section erronée dans %s"
 
-#: vms-alpha.c:6583
+#: vms-alpha.c:1970
 #, c-format
-msgid "Bounds:\n"
-msgstr "Limites:\n"
+msgid "unsupported STA cmd %s"
+msgstr "commande STA %s non supportée"
 
-#: vms-alpha.c:6588
+#. Insert field.
+#. Unsigned shift.
+#. Rotate.
+#. Redefine symbol to current location.
+#. Define a literal.
+#: vms-alpha.c:2156 vms-alpha.c:2187 vms-alpha.c:2278 vms-alpha.c:2467
 #, c-format
-msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n"
-msgstr "[%u]: Inférieure: %u, supérieure: %u\n"
+msgid "%s: not supported"
+msgstr "%s: pas supporté"
 
-#: vms-alpha.c:6600
+#: vms-alpha.c:2162
 #, c-format
-msgid "unaligned bit-string of %s\n"
-msgstr "chaine de bits de %s désalignée\n"
+msgid "%s: not implemented"
+msgstr "%s: non implémenté"
 
-#: vms-alpha.c:6604
+#: vms-alpha.c:2450
 #, c-format
-msgid "base: %u, pos: %u\n"
-msgstr "base: %u, pos: %u\n"
+msgid "invalid use of %s with contexts"
+msgstr "utilisation incorrecte de %s avec des contextes"
 
-#: vms-alpha.c:6624
+#: vms-alpha.c:2491
 #, c-format
-msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x "
-msgstr "vflags: 0x%02x, valeur: 0x%08x "
+msgid "reserved cmd %d"
+msgstr "commande %d réservée"
+
+#: vms-alpha.c:2575
+msgid "corrupt EEOM record - size is too small"
+msgstr "enregistrement EEOM corrompu – taille trop petite"
 
-#: vms-alpha.c:6630
+#: vms-alpha.c:2584
+msgid "object module not error-free !"
+msgstr "module objet N'EST PAS sans erreur !"
+
+#: vms-alpha.c:3926
 #, c-format
-msgid "(no value)\n"
-msgstr "(pas de valeur)\n"
+msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %pA"
+msgstr "SEC_RELOC sans réadressages dans la section %pA"
 
-#: vms-alpha.c:6633
+#: vms-alpha.c:3978 vms-alpha.c:4193
 #, c-format
-msgid "(not active)\n"
-msgstr "(pas active)\n"
+msgid "size error in section %pA"
+msgstr "erreur de taille dans la section %pA"
+
+#: vms-alpha.c:4138
+msgid "spurious ALPHA_R_BSR reloc"
+msgstr "réadressages ALPHA_R_BSR parasite"
 
-#: vms-alpha.c:6636
+#: vms-alpha.c:4179
 #, c-format
-msgid "(not allocated)\n"
-msgstr "(pas allouée)\n"
+msgid "unhandled relocation %s"
+msgstr "réadressage %s non traité"
 
-#: vms-alpha.c:6639
+#: vms-alpha.c:4474
 #, c-format
-msgid "(descriptor)\n"
-msgstr "(descripteur)\n"
+msgid "unknown source command %d"
+msgstr "commande source %d inconnue"
 
-#: vms-alpha.c:6643
+#: vms-alpha.c:4535 vms-alpha.c:4541 vms-alpha.c:4547 vms-alpha.c:4553
+#: vms-alpha.c:4559 vms-alpha.c:4586 vms-alpha.c:4592 vms-alpha.c:4598
+#: vms-alpha.c:4604
 #, c-format
-msgid "(trailing value)\n"
-msgstr "(valeur postérieure)\n"
+msgid "%s not implemented"
+msgstr "%s non implémenté"
 
-#: vms-alpha.c:6646
+#: vms-alpha.c:4647
 #, c-format
-msgid "(value spec follows)\n"
-msgstr "(spécificités de la valeur suivent)\n"
+msgid "unknown line command %d"
+msgstr "commande de ligne %d inconnue"
 
-#: vms-alpha.c:6649
+#: vms-alpha.c:5107 vms-alpha.c:5125 vms-alpha.c:5140 vms-alpha.c:5156
+#: vms-alpha.c:5169 vms-alpha.c:5181 vms-alpha.c:5194
 #, c-format
-msgid "(at bit offset %u)\n"
-msgstr "(à l'offset de bit %u)\n"
+msgid "unknown reloc %s + %s"
+msgstr "réadressage %s + %s inconnu"
 
-#: vms-alpha.c:6652
+#: vms-alpha.c:5249
 #, c-format
-msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: "
-msgstr "(reg: %u, aff: %u, indir: %u, type: "
+msgid "unknown reloc %s"
+msgstr "réadressage %s inconnu"
 
-#: vms-alpha.c:6659
-msgid "literal"
-msgstr "litérale"
+#: vms-alpha.c:5263
+msgid "invalid section index in ETIR"
+msgstr "index de section incorrect dans ETIR"
 
-#: vms-alpha.c:6662
-msgid "address"
-msgstr "adresse"
+#: vms-alpha.c:5272
+msgid "relocation for non-REL psect"
+msgstr "réadressage pour psect non-REL"
 
-#: vms-alpha.c:6665
-msgid "desc"
-msgstr "desc"
+#: vms-alpha.c:5319
+#, c-format
+msgid "unknown symbol in command %s"
+msgstr "symbole inconnu dans la commande %s"
 
-#: vms-alpha.c:6668
-msgid "reg"
-msgstr "reg"
+#: vms-alpha.c:5733
+#, c-format
+msgid "reloc (%d) is *UNKNOWN*"
+msgstr "le réadressage (%d) est *INCONNU*"
 
-#: vms-alpha.c:6743
+#: vms-alpha.c:5849
 #, c-format
-msgid "Debug symbol table:\n"
-msgstr "Table des symboles de debug:\n"
+msgid "  EMH %u (len=%u): "
+msgstr "  EMH %u (long=%u): "
 
-#: vms-alpha.c:6754
+#: vms-alpha.c:5854
 #, c-format
-msgid "cannot read DST header\n"
-msgstr "impossible de lire l'en-tête DST\n"
+msgid "   Error: The length is less than the length of an EMH record\n"
+msgstr "   Erreur: La longueur est plus petite que la longueur d'un enregistrement EMH\n"
 
-#: vms-alpha.c:6759
+#: vms-alpha.c:5871
 #, c-format
-msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): "
-msgstr " type: %3u, long: %3u (à 0x%08x): "
+msgid "   Error: The record length is less than the size of an EMH_MHD record\n"
+msgstr "   Erreur: La longueur de l'enregistrement est inférieure à la taille de l'enregistrement EMH_MHD\n"
 
-#: vms-alpha.c:6773
+#: vms-alpha.c:5874
 #, c-format
-msgid "cannot read DST symbol\n"
-msgstr "ne peut lire le symbole DST\n"
+msgid "Module header\n"
+msgstr "En-tête module\n"
 
-#: vms-alpha.c:6816
+#: vms-alpha.c:5875
 #, c-format
-msgid "standard data: %s\n"
-msgstr "données standards: %s\n"
+msgid "   structure level: %u\n"
+msgstr "   niveau de structure: %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:6819 vms-alpha.c:6903
+#: vms-alpha.c:5876
 #, c-format
-msgid "    name: %.*s\n"
-msgstr "    nom: %.*s\n"
+msgid "   max record size: %u\n"
+msgstr "   taille max d'enregistrement: %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:6826
+#: vms-alpha.c:5882
 #, c-format
-msgid "modbeg\n"
-msgstr "début module\n"
+msgid "   Error: The module name is missing\n"
+msgstr "   Erreur: Le nom du module est manquant\n"
 
-#: vms-alpha.c:6827
+#: vms-alpha.c:5888
+#, c-format
+msgid "   Error: The module name is too long\n"
+msgstr "   Erreur: Le nom du module est trop long\n"
+
+#: vms-alpha.c:5891
+#, c-format
+msgid "   module name    : %.*s\n"
+msgstr "   nom du module       : %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:5895
+#, c-format
+msgid "   Error: The module version is missing\n"
+msgstr "   Erreur: La version du module est manquante\n"
+
+#: vms-alpha.c:5901
+#, c-format
+msgid "   Error: The module version is too long\n"
+msgstr "   Erreur: La version du module est trop longue\n"
+
+#: vms-alpha.c:5904
+#, c-format
+msgid "   module version : %.*s\n"
+msgstr "   version du module   : %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:5907
+#, c-format
+msgid "   Error: The compile date is truncated\n"
+msgstr "   Erreur: La date de compilation est tronquée\n"
+
+#: vms-alpha.c:5909
+#, c-format
+msgid "   compile date   : %.17s\n"
+msgstr "   date de compilation : %.17s\n"
+
+#: vms-alpha.c:5914
+#, c-format
+msgid "Language Processor Name\n"
+msgstr "Nom du Processeur de Langage\n"
+
+#: vms-alpha.c:5915
+#, c-format
+msgid "   language name: %.*s\n"
+msgstr "   nom du language: %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:5919
+#, c-format
+msgid "Source Files Header\n"
+msgstr "En-tête des fichiers sources\n"
+
+#: vms-alpha.c:5920
+#, c-format
+msgid "   file: %.*s\n"
+msgstr "   fichier: %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:5924
+#, c-format
+msgid "Title Text Header\n"
+msgstr "En-tête du texte du titre\n"
+
+#: vms-alpha.c:5925
+#, c-format
+msgid "   title: %.*s\n"
+msgstr "   titre: %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:5929
+#, c-format
+msgid "Copyright Header\n"
+msgstr "En-tête du copyright\n"
+
+#: vms-alpha.c:5930
+#, c-format
+msgid "   copyright: %.*s\n"
+msgstr "   copyright: %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:5934
+#, c-format
+msgid "unhandled emh subtype %u\n"
+msgstr "sous-type emh %u non pris en charge\n"
+
+#: vms-alpha.c:5944
+#, c-format
+msgid "  EEOM (len=%u):\n"
+msgstr "  EEOM (long=%u):\n"
+
+#: vms-alpha.c:5949
+#, c-format
+msgid "   Error: The length is less than the length of an EEOM record\n"
+msgstr "   Erreur: La longueur est plus petite que la longueur d'un enregistrement EEOM\n"
+
+#: vms-alpha.c:5953
+#, c-format
+msgid "   number of cond linkage pairs: %u\n"
+msgstr "   nombre de paires de liaisons cond: %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:5955
+#, c-format
+msgid "   completion code: %u\n"
+msgstr "   code de complétion: %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:5959
+#, c-format
+msgid "   transfer addr flags: 0x%02x\n"
+msgstr "   fanions de transfert d'adr: 0x%02x\n"
+
+#: vms-alpha.c:5960
+#, c-format
+msgid "   transfer addr psect: %u\n"
+msgstr "   psect transert adr: %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:5962
+#, c-format
+msgid "   transfer address   : 0x%08x\n"
+msgstr "   adresse de transert: 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:5971
+msgid " WEAK"
+msgstr " FAIBLE"
+
+#: vms-alpha.c:5973
+msgid " DEF"
+msgstr " DEF"
+
+#: vms-alpha.c:5975
+msgid " UNI"
+msgstr " UNI"
+
+#: vms-alpha.c:5977 vms-alpha.c:5998
+msgid " REL"
+msgstr " REL"
+
+#: vms-alpha.c:5979
+msgid " COMM"
+msgstr " COMM"
+
+#: vms-alpha.c:5981
+msgid " VECEP"
+msgstr " VECEP"
+
+#: vms-alpha.c:5983
+msgid " NORM"
+msgstr " NORM"
+
+#: vms-alpha.c:5985
+msgid " QVAL"
+msgstr " QVAL"
+
+#: vms-alpha.c:5992
+msgid " PIC"
+msgstr " PIC"
+
+#: vms-alpha.c:5994
+msgid " LIB"
+msgstr " LIB"
+
+#: vms-alpha.c:5996
+msgid " OVR"
+msgstr " OVR"
+
+#: vms-alpha.c:6000
+msgid " GBL"
+msgstr " GBL"
+
+#: vms-alpha.c:6002
+msgid " SHR"
+msgstr " SHR"
+
+#: vms-alpha.c:6004
+msgid " EXE"
+msgstr " EXE"
+
+#: vms-alpha.c:6006
+msgid " RD"
+msgstr " RD"
+
+#: vms-alpha.c:6008
+msgid " WRT"
+msgstr " WRT"
+
+#: vms-alpha.c:6010
+msgid " VEC"
+msgstr " VEC"
+
+#: vms-alpha.c:6012
+msgid " NOMOD"
+msgstr " NOMOD"
+
+#: vms-alpha.c:6014
+msgid " COM"
+msgstr " COM"
+
+#: vms-alpha.c:6016
+msgid " 64B"
+msgstr " 64B"
+
+#: vms-alpha.c:6025
+#, c-format
+msgid "  EGSD (len=%u):\n"
+msgstr "  EGSD (long=%u):\n"
+
+#: vms-alpha.c:6038
+#, c-format
+msgid "  EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): "
+msgstr "  entrée EGSD %2u (type: %u, long: %u): "
+
+#: vms-alpha.c:6044 vms-alpha.c:6295
+#, c-format
+msgid "   Error: length larger than remaining space in record\n"
+msgstr "   Erreur: longueur plus grande que l'espace restant dans l'enregistrement\n"
+
+#: vms-alpha.c:6056
+#, c-format
+msgid "PSC - Program section definition\n"
+msgstr "PSC - Définition de section du programme\n"
+
+#: vms-alpha.c:6057 vms-alpha.c:6074
+#, c-format
+msgid "   alignment  : 2**%u\n"
+msgstr "   alignement : 2**%u\n"
+
+#: vms-alpha.c:6058 vms-alpha.c:6075
+#, c-format
+msgid "   flags      : 0x%04x"
+msgstr "   fanions    : 0x%04x"
+
+#: vms-alpha.c:6062
+#, c-format
+msgid "   alloc (len): %u (0x%08x)\n"
+msgstr "  alloc (long): %u (0x%08x)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6063 vms-alpha.c:6120 vms-alpha.c:6169
+#, c-format
+msgid "   name       : %.*s\n"
+msgstr "   nom        : %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:6073
+#, c-format
+msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n"
+msgstr "SPSC - Def de section de l'image partagée du programme\n"
+
+#: vms-alpha.c:6079
+#, c-format
+msgid "   alloc (len)   : %u (0x%08x)\n"
+msgstr "   alloc (long)  : %u (0x%08x)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6080
+#, c-format
+msgid "   image offset  : 0x%08x\n"
+msgstr "   offset d'image: 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:6082
+#, c-format
+msgid "   symvec offset : 0x%08x\n"
+msgstr "   offset symvec : 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:6084
+#, c-format
+msgid "   name          : %.*s\n"
+msgstr "   nom           : %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:6097
+#, c-format
+msgid "SYM - Global symbol definition\n"
+msgstr "SYM - Définition du symbol global\n"
+
+#: vms-alpha.c:6098 vms-alpha.c:6158 vms-alpha.c:6179 vms-alpha.c:6198
+#, c-format
+msgid "   flags: 0x%04x"
+msgstr "   fanions: 0x%04x"
+
+#: vms-alpha.c:6101
+#, c-format
+msgid "   psect offset: 0x%08x\n"
+msgstr "   offset psect: 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:6105
+#, c-format
+msgid "   code address: 0x%08x\n"
+msgstr "   adresse code: 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:6107
+#, c-format
+msgid "   psect index for entry point : %u\n"
+msgstr "   index psect pour point d'entrée: %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:6110 vms-alpha.c:6186 vms-alpha.c:6205
+#, c-format
+msgid "   psect index : %u\n"
+msgstr "   index psect : %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:6112 vms-alpha.c:6188 vms-alpha.c:6207
+#, c-format
+msgid "   name        : %.*s\n"
+msgstr "   nom         : %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:6119
+#, c-format
+msgid "SYM - Global symbol reference\n"
+msgstr "SYM - Référence du symbol globaux\n"
+
+#: vms-alpha.c:6131
+#, c-format
+msgid "IDC - Ident Consistency check\n"
+msgstr "IDC - Vérification de la consistance d'identité\n"
+
+#: vms-alpha.c:6132
+#, c-format
+msgid "   flags         : 0x%08x"
+msgstr "   fanions       : 0x%08x"
+
+#: vms-alpha.c:6136
+#, c-format
+msgid "   id match      : %x\n"
+msgstr "   correspondance id : %x\n"
+
+#: vms-alpha.c:6138
+#, c-format
+msgid "   error severity: %x\n"
+msgstr "   sévérité d'erreur: %x\n"
+
+#: vms-alpha.c:6141
+#, c-format
+msgid "   entity name   : %.*s\n"
+msgstr "   nom d'entité  : %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:6143
+#, c-format
+msgid "   object name   : %.*s\n"
+msgstr "   nom d'objet   : %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:6146
+#, c-format
+msgid "   binary ident  : 0x%08x\n"
+msgstr "   ident binaire : 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:6149
+#, c-format
+msgid "   ascii ident   : %.*s\n"
+msgstr "   ident ascii   : %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:6157
+#, c-format
+msgid "SYMG - Universal symbol definition\n"
+msgstr "SYMG - Définition de symbole universel\n"
+
+#: vms-alpha.c:6161
+#, c-format
+msgid "   symbol vector offset: 0x%08x\n"
+msgstr "   offset vecteur symbole: 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:6163
+#, c-format
+msgid "   entry point: 0x%08x\n"
+msgstr "   point d'entrée: 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:6165
+#, c-format
+msgid "   proc descr : 0x%08x\n"
+msgstr "   descr proc : 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:6167
+#, c-format
+msgid "   psect index: %u\n"
+msgstr "   index psect: %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:6178
+#, c-format
+msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n"
+msgstr "SYMV - Définition symbole vectorisé\n"
+
+#: vms-alpha.c:6182
+#, c-format
+msgid "   vector      : 0x%08x\n"
+msgstr "   vecteur     : 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:6184 vms-alpha.c:6203
+#, c-format
+msgid "   psect offset: %u\n"
+msgstr "   offset psect: %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:6197
+#, c-format
+msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n"
+msgstr "SYMM - Définition de symbole globale avec version\n"
+
+#: vms-alpha.c:6201
+#, c-format
+msgid "   version mask: 0x%08x\n"
+msgstr "   masque de version: 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:6212
+#, c-format
+msgid "unhandled egsd entry type %u\n"
+msgstr "type d'entrée egsd %u non supporté\n"
+
+#: vms-alpha.c:6247
+#, c-format
+msgid "    linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n"
+msgstr "   index de liaison: %u, instruction de remplacement: 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:6251
+#, c-format
+msgid "    psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n"
+msgstr "   index psect 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:6256
+#, c-format
+msgid "    psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n"
+msgstr "   index psect 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:6262
+#, c-format
+msgid "    psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n"
+msgstr "   index psect 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:6267
+#, c-format
+msgid "    global name: %.*s\n"
+msgstr "   nom global: %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:6278
+#, c-format
+msgid "  %s (len=%u+%u):\n"
+msgstr "  %s (long=%u+%u):\n"
+
+#: vms-alpha.c:6300
+#, c-format
+msgid "   (type: %3u, size: 4+%3u): "
+msgstr "   (type: %3u, taille: 4+%3u): "
+
+#: vms-alpha.c:6304
+#, c-format
+msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n"
+msgstr "STA_GBL (pile globals) %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:6308
+#, c-format
+msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n"
+msgstr "STA_LW (pile mot long) 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:6312
+#, c-format
+msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n"
+msgstr "STA_QW (pile quad mot) 0x%08x %08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:6317
+#, c-format
+msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n"
+msgstr "STA_PQ (base pile psect + offset)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6319
+#, c-format
+msgid "    psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
+msgstr "   psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:6325
+#, c-format
+msgid "STA_LI (stack literal)\n"
+msgstr "STA_LI (pile literale)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6328
+#, c-format
+msgid "STA_MOD (stack module)\n"
+msgstr "STA_MOD (pile module)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6331
+#, c-format
+msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n"
+msgstr "STA_CKARG (compare les arguments de la procédure)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6335
+#, c-format
+msgid "STO_B (store byte)\n"
+msgstr "STO_B (stocke octet)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6338
+#, c-format
+msgid "STO_W (store word)\n"
+msgstr "STO_W (stocke mot)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6341
+#, c-format
+msgid "STO_LW (store longword)\n"
+msgstr "STO_LW (stocke mot long)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6344
+#, c-format
+msgid "STO_QW (store quadword)\n"
+msgstr "STO_QW (stocke quad mot)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6350
+#, c-format
+msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n"
+msgstr "STO_IMMR (stock répétition immédiate) %u octets\n"
+
+#: vms-alpha.c:6357
+#, c-format
+msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n"
+msgstr "STO_GBL (stocke globale) %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:6361
+#, c-format
+msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n"
+msgstr "STO_CA (stock adresse code) %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:6365
+#, c-format
+msgid "STO_RB (store relative branch)\n"
+msgstr "STO_RB (stocke branche relative)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6368
+#, c-format
+msgid "STO_AB (store absolute branch)\n"
+msgstr "STO_AB (stocke branche absolue)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6371
+#, c-format
+msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n"
+msgstr "STO_OFF (stocke offset de psect)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6377
+#, c-format
+msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n"
+msgstr "STO_IMM (stocke immediat) %u octets\n"
+
+#: vms-alpha.c:6384
+#, c-format
+msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n"
+msgstr "STO_GBL_LW (stocke mot long global) %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:6388
+#, c-format
+msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n"
+msgstr "STO_OFF (stocke LP avec la signature de la procédure)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6391
+#, c-format
+msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n"
+msgstr "STO_BR_GBL (stocke branche globale) *todo*\n"
+
+#: vms-alpha.c:6394
+#, c-format
+msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n"
+msgstr "STO_BR_PS (stocke branche psect + offset) *todo*\n"
+
+#: vms-alpha.c:6398
+#, c-format
+msgid "OPR_NOP (no-operation)\n"
+msgstr "OPR_NOP (pas d'operation)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6401
+#, c-format
+msgid "OPR_ADD (add)\n"
+msgstr "OPR_ADD (ajout)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6404
+#, c-format
+msgid "OPR_SUB (subtract)\n"
+msgstr "OPR_SUB (soustraction)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6407
+#, c-format
+msgid "OPR_MUL (multiply)\n"
+msgstr "OPR_MUL (multiplication)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6410
+#, c-format
+msgid "OPR_DIV (divide)\n"
+msgstr "OPR_DIV (division)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6413
+#, c-format
+msgid "OPR_AND (logical and)\n"
+msgstr "OPR_AND (et logique)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6416
+#, c-format
+msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n"
+msgstr "OPR_IOR (ou inclusif logique)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6419
+#, c-format
+msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n"
+msgstr "OPR_EOR (ou exclusif logique)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6422
+#, c-format
+msgid "OPR_NEG (negate)\n"
+msgstr "OPR_NEG (négation)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6425
+#, c-format
+msgid "OPR_COM (complement)\n"
+msgstr "OPR_COM (complément)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6428
+#, c-format
+msgid "OPR_INSV (insert field)\n"
+msgstr "OPR_INSV (insertion champ)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6431
+#, c-format
+msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n"
+msgstr "OPR_ASH (décalage arithmetique)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6434
+#, c-format
+msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n"
+msgstr "OPR_USH (décalage non signé)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6437
+#, c-format
+msgid "OPR_ROT (rotate)\n"
+msgstr "OPR_ROT (rotation)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6440
+#, c-format
+msgid "OPR_SEL (select)\n"
+msgstr "OPR_SEL (selection)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6443
+#, c-format
+msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n"
+msgstr "OPR_REDEF (redéfini le symbole à la position actuelle)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6446
+#, c-format
+msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n"
+msgstr "OPR_REDEF (définir un litéral)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6450
+#, c-format
+msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n"
+msgstr "STC_LP (stocke pair de liaison cond)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6454
+#, c-format
+msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n"
+msgstr "STC_LP_PSB (stocke pair de liaison cond + signature)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6456
+#, c-format
+msgid "   linkage index: %u, procedure: %.*s\n"
+msgstr "   index liaison: %u, procédure: %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:6459
+#, c-format
+msgid "   signature: %.*s\n"
+msgstr "   signature: %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:6462
+#, c-format
+msgid "STC_GBL (store cond global)\n"
+msgstr "STC_GBL (stocke cond globale)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6464
+#, c-format
+msgid "   linkage index: %u, global: %.*s\n"
+msgstr "   index liaison: %u, globale: %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:6468
+#, c-format
+msgid "STC_GCA (store cond code address)\n"
+msgstr "STC_GCA (stocke adresse code cond)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6470
+#, c-format
+msgid "   linkage index: %u, procedure name: %.*s\n"
+msgstr "   index liaison: %u, nom procédure: %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:6474
+#, c-format
+msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n"
+msgstr "STC_PS (stocke psect cond + offset)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6477
+#, c-format
+msgid "   linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
+msgstr "   index liaison: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:6484
+#, c-format
+msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n"
+msgstr "STC_NOP_GBL (stocke NOP cond à l'adresse globale)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6488
+#, c-format
+msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n"
+msgstr "STC_NOP_PS (stocke NOP cond à psect + offset)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6492
+#, c-format
+msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n"
+msgstr "STC_BSR_GBL (stocke BSR cond à l'adresse globale)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6496
+#, c-format
+msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n"
+msgstr "STC_BSR_PS (stocke BSR cond à psect + offset)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6500
+#, c-format
+msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n"
+msgstr "STC_LDA_GBL (stocke LDA cond à l'adresse globale)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6504
+#, c-format
+msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n"
+msgstr "STC_LDA_PS (stocke LDA cond à psect + offset)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6508
+#, c-format
+msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n"
+msgstr "STC_BOH_GBL (stocke BOH cond à l'adresse globale)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6512
+#, c-format
+msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n"
+msgstr "STC_BOH_PS (stocke BOH cond à psect + offset)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6517
+#, c-format
+msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n"
+msgstr "STC_NBH_GBL (stocke cond ou suggestion à l'adresse globale)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6521
+#, c-format
+msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n"
+msgstr "STC_NBH_PS (stocke cond or suggestion à psect + offset)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6525
+#, c-format
+msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n"
+msgstr "CTL_SETRB (fixe la base du réadressage)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6531
+#, c-format
+msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n"
+msgstr "CTL_AUGRB (augmente la base du réadressage) %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:6535
+#, c-format
+msgid "CTL_DFLOC (define location)\n"
+msgstr "CTL_DFLOC (définir position)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6538
+#, c-format
+msgid "CTL_STLOC (set location)\n"
+msgstr "CTL_STLOC (fixer position)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6541
+#, c-format
+msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n"
+msgstr "CTL_STKDL (position définie dans la pile)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6544 vms-alpha.c:6968 vms-alpha.c:7094
+#, c-format
+msgid "*unhandled*\n"
+msgstr "*non pris en charge*\n"
+
+#: vms-alpha.c:6574 vms-alpha.c:6613
+#, c-format
+msgid "cannot read GST record length\n"
+msgstr "impossible de lire la longueur de l'enregistrement GST\n"
+
+#. Ill-formed.
+#: vms-alpha.c:6595
+#, c-format
+msgid "cannot find EMH in first GST record\n"
+msgstr "impossible de trouver le EMH dans le premier enregistrement GST\n"
+
+#: vms-alpha.c:6621
+#, c-format
+msgid "cannot read GST record header\n"
+msgstr "impossible de lire l'en-tête de l'enregistrement GST\n"
+
+#: vms-alpha.c:6634
+#, c-format
+msgid " corrupted GST\n"
+msgstr " GST corrompu\n"
+
+#: vms-alpha.c:6642
+#, c-format
+msgid "cannot read GST record\n"
+msgstr "ne peut lire l'enregistrement GST\n"
+
+#: vms-alpha.c:6671
+#, c-format
+msgid " unhandled EOBJ record type %u\n"
+msgstr " type d'enregistrement EOBJ %u non supporté\n"
+
+#: vms-alpha.c:6695
+#, c-format
+msgid "  bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n"
+msgstr "  décompte des bits: %u, adr base: 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:6709
+#, c-format
+msgid "   bitmap: 0x%08x (count: %u):\n"
+msgstr "   carte des bits: 0x%08x (occurrence: %u):\n"
+
+#: vms-alpha.c:6716
+#, c-format
+msgid " %08x"
+msgstr " %08x"
+
+#: vms-alpha.c:6742
+#, c-format
+msgid "  image %u (%u entries)\n"
+msgstr "  image %u (%u entrées)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6748
+#, c-format
+msgid "   offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n"
+msgstr "   offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:6770
+#, c-format
+msgid "  image %u (%u entries), offsets:\n"
+msgstr "  image %u (%u entrées), offsets:\n"
+
+#: vms-alpha.c:6777
+#, c-format
+msgid " 0x%08x"
+msgstr " 0x%08x"
+
+#. 64 bits.
+#: vms-alpha.c:6899
+#, c-format
+msgid "64 bits *unhandled*\n"
+msgstr "64 bits *non supporté*\n"
+
+#: vms-alpha.c:6904
+#, c-format
+msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n"
+msgstr "classe: %u, dtype: %u, longueur: %u, pointeur: 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:6915
+#, c-format
+msgid "non-contiguous array of %s\n"
+msgstr "table de %s non contiguë\n"
+
+#: vms-alpha.c:6920
+#, c-format
+msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n"
+msgstr "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, échelle: %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:6925
+#, c-format
+msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n"
+msgstr "arsize: %u, a0: 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:6929
+#, c-format
+msgid "Strides:\n"
+msgstr "Pas:\n"
+
+#: vms-alpha.c:6939
+#, c-format
+msgid "Bounds:\n"
+msgstr "Limites:\n"
+
+#: vms-alpha.c:6945
+#, c-format
+msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n"
+msgstr "[%u]: Inférieure: %u, supérieure: %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:6957
+#, c-format
+msgid "unaligned bit-string of %s\n"
+msgstr "chaine de bits de %s désalignée\n"
+
+#: vms-alpha.c:6962
+#, c-format
+msgid "base: %u, pos: %u\n"
+msgstr "base: %u, pos: %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:6983
+#, c-format
+msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x "
+msgstr "vflags: 0x%02x, valeur: 0x%08x "
+
+#: vms-alpha.c:6989
+#, c-format
+msgid "(no value)\n"
+msgstr "(pas de valeur)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6992
+#, c-format
+msgid "(not active)\n"
+msgstr "(pas active)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6995
+#, c-format
+msgid "(not allocated)\n"
+msgstr "(pas allouée)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6998
+#, c-format
+msgid "(descriptor)\n"
+msgstr "(descripteur)\n"
+
+#: vms-alpha.c:7002
+#, c-format
+msgid "(trailing value)\n"
+msgstr "(valeur postérieure)\n"
+
+#: vms-alpha.c:7005
+#, c-format
+msgid "(value spec follows)\n"
+msgstr "(spécificités de la valeur suivent)\n"
+
+#: vms-alpha.c:7008
+#, c-format
+msgid "(at bit offset %u)\n"
+msgstr "(à l'offset de bit %u)\n"
+
+#: vms-alpha.c:7012
+#, c-format
+msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: "
+msgstr "(reg: %u, aff: %u, indir: %u, type: "
+
+#: vms-alpha.c:7019
+msgid "literal"
+msgstr "litérale"
+
+#: vms-alpha.c:7022
+msgid "address"
+msgstr "adresse"
+
+#: vms-alpha.c:7025
+msgid "desc"
+msgstr "desc"
+
+#: vms-alpha.c:7028
+msgid "reg"
+msgstr "reg"
+
+#: vms-alpha.c:7045
+#, c-format
+msgid "len: %2u, kind: %2u "
+msgstr "long: %2u, type: %2u "
+
+#: vms-alpha.c:7051
+#, c-format
+msgid "atomic, type=0x%02x %s\n"
+msgstr "atomique, type=0x%02x %s\n"
+
+#: vms-alpha.c:7055
+#, c-format
+msgid "indirect, defined at 0x%08x\n"
+msgstr "indirect, défini à 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:7059
+#, c-format
+msgid "typed pointer\n"
+msgstr "pointeur typé\n"
+
+#: vms-alpha.c:7063
+#, c-format
+msgid "pointer\n"
+msgstr "pointeur\n"
+
+#: vms-alpha.c:7071
+#, c-format
+msgid "array, dim: %u, bitmap: "
+msgstr "tableau, dim: %u, bitmpa: "
+
+#: vms-alpha.c:7078
+#, c-format
+msgid "array descriptor:\n"
+msgstr "descripteur de tableau:\n"
+
+#: vms-alpha.c:7085
+#, c-format
+msgid "type spec for element:\n"
+msgstr "spec de type pour élément:\n"
+
+#: vms-alpha.c:7087
+#, c-format
+msgid "type spec for subscript %u:\n"
+msgstr "spec de type pour l'indice %u:\n"
+
+#: vms-alpha.c:7105
+#, c-format
+msgid "Debug symbol table:\n"
+msgstr "Table des symboles de debug:\n"
+
+#: vms-alpha.c:7116
+#, c-format
+msgid "cannot read DST header\n"
+msgstr "impossible de lire l'en-tête DST\n"
+
+#: vms-alpha.c:7122
+#, c-format
+msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): "
+msgstr " type: %3u, long: %3u (à 0x%08x): "
+
+#: vms-alpha.c:7136
+#, c-format
+msgid "cannot read DST symbol\n"
+msgstr "ne peut lire le symbole DST\n"
+
+#: vms-alpha.c:7179
+#, c-format
+msgid "standard data: %s\n"
+msgstr "données standards: %s\n"
+
+#: vms-alpha.c:7182 vms-alpha.c:7270
+#, c-format
+msgid "    name: %.*s\n"
+msgstr "    nom: %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:7189
+#, c-format
+msgid "modbeg\n"
+msgstr "début module\n"
+
+#: vms-alpha.c:7191
 #, c-format
 msgid "   flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n"
 msgstr "   fanions: %d, language: %u, majeur: %u, mineur: %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:6833 vms-alpha.c:7099
+#: vms-alpha.c:7197 vms-alpha.c:7471
+#, c-format
+msgid "   module name: %.*s\n"
+msgstr "   nom du module: %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:7200
+#, c-format
+msgid "   compiler   : %.*s\n"
+msgstr "   compilateur  : %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:7205
+#, c-format
+msgid "modend\n"
+msgstr "fin module\n"
+
+#: vms-alpha.c:7212
+msgid "rtnbeg\n"
+msgstr "début rtn\n"
+
+#: vms-alpha.c:7214
+#, c-format
+msgid "    flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n"
+msgstr "    fanions: %u, adresse: 0x%08x, pd-adresse: 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:7219
+#, c-format
+msgid "    routine name: %.*s\n"
+msgstr "    nom routine : %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:7227
+#, c-format
+msgid "rtnend: size 0x%08x\n"
+msgstr "fin rtn: taille 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:7235
+#, c-format
+msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n"
+msgstr "prologue: adresse bkpt 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:7244
+#, c-format
+msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n"
+msgstr "épilogue: fanions: %u, nombre: %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:7254
+#, c-format
+msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n"
+msgstr "début blk: adresse: 0x%08x, nom: %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:7263
+#, c-format
+msgid "blkend: size: 0x%08x\n"
+msgstr "fin blk: taille: 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:7269
+#, c-format
+msgid "typspec (len: %u)\n"
+msgstr "typspec (long: %u)\n"
+
+#: vms-alpha.c:7276
+#, c-format
+msgid "septyp, name: %.*s\n"
+msgstr "septyp, nom: %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:7285
+#, c-format
+msgid "recbeg: name: %.*s\n"
+msgstr "début rec: nom: %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:7287
+#, c-format
+msgid "    len: %u bits\n"
+msgstr "   long: %u bits\n"
+
+#: vms-alpha.c:7292
+#, c-format
+msgid "recend\n"
+msgstr "fin rec\n"
+
+#: vms-alpha.c:7296
+#, c-format
+msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n"
+msgstr "début énumération, long: %u, nom: %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:7300
+#, c-format
+msgid "enumelt, name: %.*s\n"
+msgstr "énumération éléments, nom: %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:7304
+#, c-format
+msgid "enumend\n"
+msgstr "fin énumération\n"
+
+#: vms-alpha.c:7309
+#, c-format
+msgid "label, name: %.*s\n"
+msgstr "étiquette, nom: %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:7311
+#, c-format
+msgid "    address: 0x%08x\n"
+msgstr "    adresse: 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:7321
+#, c-format
+msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n"
+msgstr "plage discontinue (nbr: %u)\n"
+
+#: vms-alpha.c:7324
+#, c-format
+msgid "    address: 0x%08x, size: %u\n"
+msgstr "    adresse: 0x%08x, taille: %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:7334
+#, c-format
+msgid "line num  (len: %u)\n"
+msgstr "num ligne  (long: %u)\n"
+
+#: vms-alpha.c:7351
+#, c-format
+msgid "delta_pc_w %u\n"
+msgstr "delta_pc_w %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:7358
+#, c-format
+msgid "incr_linum(b): +%u\n"
+msgstr "incr_linum(b): +%u\n"
+
+#: vms-alpha.c:7364
+#, c-format
+msgid "incr_linum_w: +%u\n"
+msgstr "incr_linum_w: +%u\n"
+
+#: vms-alpha.c:7370
+#, c-format
+msgid "incr_linum_l: +%u\n"
+msgstr "incr_linum_l: +%u\n"
+
+#: vms-alpha.c:7376
+#, c-format
+msgid "set_line_num(w) %u\n"
+msgstr "set_line_num(w) %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:7381
+#, c-format
+msgid "set_line_num_b %u\n"
+msgstr "set_line_num_b %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:7386
+#, c-format
+msgid "set_line_num_l %u\n"
+msgstr "set_line_num_l %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:7391
+#, c-format
+msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n"
+msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:7395
+#, c-format
+msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n"
+msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:7400
+#, c-format
+msgid "term(b): 0x%02x"
+msgstr "term(b): 0x%02x"
+
+#: vms-alpha.c:7402
+#, c-format
+msgid "        pc: 0x%08x\n"
+msgstr "        pc: 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:7407
+#, c-format
+msgid "term_w: 0x%04x"
+msgstr "term_w: 0x%04x"
+
+#: vms-alpha.c:7409
+#, c-format
+msgid "    pc: 0x%08x\n"
+msgstr "    pc: 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:7415
+#, c-format
+msgid "delta pc +%-4d"
+msgstr "delta pc +%-4d"
+
+#: vms-alpha.c:7419
+#, c-format
+msgid "    pc: 0x%08x line: %5u\n"
+msgstr "    pc: 0x%08x ligne: %5u\n"
+
+#: vms-alpha.c:7424
+#, c-format
+msgid "    *unhandled* cmd %u\n"
+msgstr "    cmd %u *non gérée*\n"
+
+#: vms-alpha.c:7439
+#, c-format
+msgid "source (len: %u)\n"
+msgstr "source (long: %u)\n"
+
+#: vms-alpha.c:7454
+#, c-format
+msgid "   declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n"
+msgstr "   declfile: long: %u, fanions: %u, id fichier: %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:7459
+#, c-format
+msgid "   rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
+msgstr "   rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:7468
+#, c-format
+msgid "   filename   : %.*s\n"
+msgstr "   nom fichier: %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:7477
+#, c-format
+msgid "   setfile %u\n"
+msgstr "   setfile %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:7482 vms-alpha.c:7487
+#, c-format
+msgid "   setrec %u\n"
+msgstr "   setrec %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:7492 vms-alpha.c:7497
+#, c-format
+msgid "   setlnum %u\n"
+msgstr "   setlnum %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:7502 vms-alpha.c:7507
+#, c-format
+msgid "   deflines %u\n"
+msgstr "   deflines %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:7511
+#, c-format
+msgid "   formfeed\n"
+msgstr "   formfeed\n"
+
+#: vms-alpha.c:7515
+#, c-format
+msgid "   *unhandled* cmd %u\n"
+msgstr "   cmd %u *non gérée*\n"
+
+#: vms-alpha.c:7527
+#, c-format
+msgid "*unhandled* dst type %u\n"
+msgstr "type dst %u *non géré*\n"
+
+#: vms-alpha.c:7559
+#, c-format
+msgid "cannot read EIHD\n"
+msgstr "ne peut lire EIHD\n"
+
+#: vms-alpha.c:7563
+#, c-format
+msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n"
+msgstr "EIHD: (taille: %u, nbr blocs: %u)\n"
+
+#: vms-alpha.c:7567
+#, c-format
+msgid " majorid: %u, minorid: %u\n"
+msgstr " id majeur: %u, id mineur: %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:7575
+msgid "executable"
+msgstr "exécutable"
+
+#: vms-alpha.c:7578
+msgid "linkable image"
+msgstr "image liable"
+
+#: vms-alpha.c:7585
+#, c-format
+msgid " image type: %u (%s)"
+msgstr " type image: %u (%s)"
+
+#: vms-alpha.c:7591
+msgid "native"
+msgstr "natif"
+
+#: vms-alpha.c:7594
+msgid "CLI"
+msgstr "CLI"
+
+#: vms-alpha.c:7601
+#, c-format
+msgid ", subtype: %u (%s)\n"
+msgstr ", sous-type: %u (%s)\n"
+
+#: vms-alpha.c:7608
+#, c-format
+msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n"
+msgstr " offsets: isd: %u, actif: %u, debug symbol: %u, id image: %u, patch: %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:7612
+#, c-format
+msgid " fixup info rva: "
+msgstr " correctif info rva: "
+
+#: vms-alpha.c:7614
+#, c-format
+msgid ", symbol vector rva: "
+msgstr ", vecteur de symbol rva: "
+
+#: vms-alpha.c:7617
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" version array off: %u\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" offset tableau version: %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:7622
+#, c-format
+msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n"
+msgstr " décompte E/S img: %u, nbr canaux: %u, priv req: %08x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:7628
+#, c-format
+msgid " linker flags: %08x:"
+msgstr " fanions lieur: %08x:"
+
+#: vms-alpha.c:7659
+#, c-format
+msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n"
+msgstr " ident: 0x%08x, ver sys: 0x%08x, apparier ctrl: %u, taille vectsym: %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:7665
+#, c-format
+msgid " BPAGE: %u"
+msgstr " BPAGE: %u"
+
+#: vms-alpha.c:7672
+#, c-format
+msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u"
+msgstr ", offset correctif étendu: %u, offset no_opt psect: %u"
+
+#: vms-alpha.c:7675
+#, c-format
+msgid ", alias: %u\n"
+msgstr ", alias: %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:7683
+#, c-format
+msgid "system version array information:\n"
+msgstr "information sur table de version système:\n"
+
+#: vms-alpha.c:7687
+#, c-format
+msgid "cannot read EIHVN header\n"
+msgstr "ne peut lire l'en-tête EIHVN\n"
+
+#: vms-alpha.c:7697
+#, c-format
+msgid "cannot read EIHVN version\n"
+msgstr "ne peut lire la version EIHVN\n"
+
+#: vms-alpha.c:7700
+#, c-format
+msgid "   %02u "
+msgstr "   %02u "
+
+#: vms-alpha.c:7704
+msgid "BASE_IMAGE       "
+msgstr "BASE_IMAGE       "
+
+#: vms-alpha.c:7707
+msgid "MEMORY_MANAGEMENT"
+msgstr "MEMORY_MANAGEMENT"
+
+#: vms-alpha.c:7710
+msgid "IO               "
+msgstr "IO               "
+
+#: vms-alpha.c:7713
+msgid "FILES_VOLUMES    "
+msgstr "FILES_VOLUMES    "
+
+#: vms-alpha.c:7716
+msgid "PROCESS_SCHED    "
+msgstr "PROCESS_SCHED    "
+
+#: vms-alpha.c:7719
+msgid "SYSGEN           "
+msgstr "SYSGEN           "
+
+#: vms-alpha.c:7722
+msgid "CLUSTERS_LOCKMGR "
+msgstr "CLUSTERS_LOCKMGR "
+
+#: vms-alpha.c:7725
+msgid "LOGICAL_NAMES    "
+msgstr "LOGICAL_NAMES    "
+
+#: vms-alpha.c:7728
+msgid "SECURITY         "
+msgstr "SECURITY         "
+
+#: vms-alpha.c:7731
+msgid "IMAGE_ACTIVATOR  "
+msgstr "IMAGE_ACTIVATOR  "
+
+#: vms-alpha.c:7734
+msgid "NETWORKS         "
+msgstr "NETWORKS         "
+
+#: vms-alpha.c:7737
+msgid "COUNTERS         "
+msgstr "COUNTERS         "
+
+#: vms-alpha.c:7740
+msgid "STABLE           "
+msgstr "STABLE           "
+
+#: vms-alpha.c:7743
+msgid "MISC             "
+msgstr "MISC             "
+
+#: vms-alpha.c:7746
+msgid "CPU              "
+msgstr "CPU              "
+
+#: vms-alpha.c:7749
+msgid "VOLATILE         "
+msgstr "VOLATILE         "
+
+#: vms-alpha.c:7752
+msgid "SHELL            "
+msgstr "SHELL            "
+
+#: vms-alpha.c:7755
+msgid "POSIX            "
+msgstr "POSIX            "
+
+#: vms-alpha.c:7758
+msgid "MULTI_PROCESSING "
+msgstr "MULTI_PROCESSING "
+
+#: vms-alpha.c:7761
+msgid "GALAXY           "
+msgstr "GALAXY           "
+
+#: vms-alpha.c:7764
+msgid "*unknown*        "
+msgstr "*inconnu*        "
+
+#: vms-alpha.c:7780 vms-alpha.c:8055
+#, c-format
+msgid "cannot read EIHA\n"
+msgstr "ne peut lire EIHA\n"
+
+#: vms-alpha.c:7783
+#, c-format
+msgid "Image activation:  (size=%u)\n"
+msgstr "Activation de l'image:  (taille=%u)\n"
+
+#: vms-alpha.c:7786
+#, c-format
+msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n"
+msgstr " Première adresse : 0x%08x 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:7790
+#, c-format
+msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n"
+msgstr " Deuxième adresse : 0x%08x 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:7794
+#, c-format
+msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n"
+msgstr " Troisième adresse: 0x%08x 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:7798
+#, c-format
+msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n"
+msgstr " Quatrième adresse: 0x%08x 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:7802
+#, c-format
+msgid " Shared image  : 0x%08x 0x%08x\n"
+msgstr " Image partagée   : 0x%08x 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:7813
+#, c-format
+msgid "cannot read EIHI\n"
+msgstr "ne peut lire EIHI\n"
+
+#: vms-alpha.c:7817
+#, c-format
+msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n"
+msgstr "Identification d'image: (majeur: %u, mineur: %u)\n"
+
+#: vms-alpha.c:7820
+#, c-format
+msgid " image name       : %.*s\n"
+msgstr " nom de l'image    : %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:7822
+#, c-format
+msgid " link time        : %s\n"
+msgstr " heure de liaison  : %s\n"
+
+#: vms-alpha.c:7824
+#, c-format
+msgid " image ident      : %.*s\n"
+msgstr " ident image       : %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:7826
+#, c-format
+msgid " linker ident     : %.*s\n"
+msgstr " ident lieur       : %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:7828
+#, c-format
+msgid " image build ident: %.*s\n"
+msgstr " ident construction image: %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:7838
+#, c-format
+msgid "cannot read EIHS\n"
+msgstr "ne peut lire EIHS\n"
+
+#: vms-alpha.c:7842
+#, c-format
+msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n"
+msgstr "Image des symboles et table debug: (majeur: %u, mineur: %u)\n"
+
+#: vms-alpha.c:7848
+#, c-format
+msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n"
+msgstr " table des symboles de debug : vbn: %u, taille: %u (0x%x)\n"
+
+#: vms-alpha.c:7853
+#, c-format
+msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n"
+msgstr " table des symboles globale: vbn: %u, enregistrements: %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:7858
+#, c-format
+msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n"
+msgstr " table des modules de debug: vbn: %u, taille: %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:7871
+#, c-format
+msgid "cannot read EISD\n"
+msgstr "ne peut lire EISD\n"
+
+#: vms-alpha.c:7882
+#, c-format
+msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n"
+msgstr "Descripteur de section d'image: (majeur: %u, mineur: %u, taille: %u, offset: %u)\n"
+
+#: vms-alpha.c:7890
+#, c-format
+msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n"
+msgstr " section: base: 0x%08x%08x taille: 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:7895
+#, c-format
+msgid " flags: 0x%04x"
+msgstr " fanions: 0x%04x"
+
+#: vms-alpha.c:7933
+#, c-format
+msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u ("
+msgstr " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u ("
+
+#: vms-alpha.c:7939
+msgid "NORMAL"
+msgstr "NORMAL"
+
+#: vms-alpha.c:7942
+msgid "SHRFXD"
+msgstr "SHRFXD"
+
+#: vms-alpha.c:7945
+msgid "PRVFXD"
+msgstr "PRVFXD"
+
+#: vms-alpha.c:7948
+msgid "SHRPIC"
+msgstr "SHRPIC"
+
+#: vms-alpha.c:7951
+msgid "PRVPIC"
+msgstr "PRVPIC"
+
+#: vms-alpha.c:7954
+msgid "USRSTACK"
+msgstr "USRSTACK"
+
+#: vms-alpha.c:7960
+msgid ")\n"
+msgstr ")\n"
+
+#: vms-alpha.c:7963
+#, c-format
+msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n"
+msgstr " ident: 0x%08x, nom: %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:7973
+#, c-format
+msgid "cannot read DMT\n"
+msgstr "ne peut lire DMT\n"
+
+#: vms-alpha.c:7977
+#, c-format
+msgid "Debug module table:\n"
+msgstr "Table de debug du module:\n"
+
+#: vms-alpha.c:7986
+#, c-format
+msgid "cannot read DMT header\n"
+msgstr "ne peut lire l'en-tête DMT\n"
+
+#: vms-alpha.c:7992
+#, c-format
+msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n"
+msgstr " offset du module: 0x%08x, taille: 0x%08x, (%u psects)\n"
+
+#: vms-alpha.c:8002
+#, c-format
+msgid "cannot read DMT psect\n"
+msgstr "ne peut lire le psect DMT\n"
+
+#: vms-alpha.c:8006
+#, c-format
+msgid "  psect start: 0x%08x, length: %u\n"
+msgstr "  début psect: 0x%08x, longueur: %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:8019
+#, c-format
+msgid "cannot read DST\n"
+msgstr "ne peut lire DST\n"
+
+#: vms-alpha.c:8029
+#, c-format
+msgid "cannot read GST\n"
+msgstr "ne peut lire GST\n"
+
+#: vms-alpha.c:8033
+#, c-format
+msgid "Global symbol table:\n"
+msgstr "Table des symboles globaux:\n"
+
+#: vms-alpha.c:8062
+#, c-format
+msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n"
+msgstr "Correction de l'activateur de l'image: (majeur: %u, mineur: %u)\n"
+
+#: vms-alpha.c:8066
+#, c-format
+msgid "  iaflink : 0x%08x %08x\n"
+msgstr "  lien iaf : 0x%08x %08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:8070
+#, c-format
+msgid "  fixuplnk: 0x%08x %08x\n"
+msgstr "  lien correctif: 0x%08x %08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:8073
+#, c-format
+msgid "  size : %u\n"
+msgstr "  taille : %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:8075
+#, c-format
+msgid "  flags: 0x%08x\n"
+msgstr "  fanions: 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:8080
+#, c-format
+msgid "  qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
+msgstr "  qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
+
+#: vms-alpha.c:8085
+#, c-format
+msgid "  qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
+msgstr "  qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
+
+#: vms-alpha.c:8090
+#, c-format
+msgid "  codeadroff: %5u, lpfixoff  : %5u\n"
+msgstr "  codeadroff: %5u, lpfixoff  : %5u\n"
+
+#: vms-alpha.c:8093
+#, c-format
+msgid "  chgprtoff : %5u\n"
+msgstr "  chgprtoff : %5u\n"
+
+#: vms-alpha.c:8097
+#, c-format
+msgid "  shlstoff  : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
+msgstr "  shlstoff  : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
+
+#: vms-alpha.c:8100
+#, c-format
+msgid "  shlextra  : %5u, permctx   : %5u\n"
+msgstr "  shlextra  : %5u, permctx   : %5u\n"
+
+#: vms-alpha.c:8103
+#, c-format
+msgid "  base_va : 0x%08x\n"
+msgstr "  base_va : 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:8105
+#, c-format
+msgid "  lppsbfixoff: %5u\n"
+msgstr "  lppsbfixoff: %5u\n"
+
+#: vms-alpha.c:8113
+#, c-format
+msgid " Shareable images:\n"
+msgstr " Images partageables:\n"
+
+#: vms-alpha.c:8118
+#, c-format
+msgid "  %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n"
+msgstr "  %u: taille: %u, fanions: 0x%02x, nom: %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:8125
+#, c-format
+msgid " quad-word relocation fixups:\n"
+msgstr " correctifs du réadressage des quad-mots:\n"
+
+#: vms-alpha.c:8130
+#, c-format
+msgid " long-word relocation fixups:\n"
+msgstr " correctifs du réadressage des mots longs:\n"
+
+#: vms-alpha.c:8135
+#, c-format
+msgid " quad-word .address reference fixups:\n"
+msgstr " correctifs des références quad-mots « .address »:\n"
+
+#: vms-alpha.c:8140
+#, c-format
+msgid " long-word .address reference fixups:\n"
+msgstr " correctifs des références mots longs « .address »:\n"
+
+#: vms-alpha.c:8145
+#, c-format
+msgid " Code Address Reference Fixups:\n"
+msgstr " Correctifs des références des adresses de code:\n"
+
+#: vms-alpha.c:8150
+#, c-format
+msgid " Linkage Pairs Reference Fixups:\n"
+msgstr " Correctifs des références des paires de liaison:\n"
+
+#: vms-alpha.c:8159
+#, c-format
+msgid " Change Protection (%u entries):\n"
+msgstr " Changement de protection (%u entrées):\n"
+
+#: vms-alpha.c:8165
+#, c-format
+msgid "  base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x "
+msgstr "  base: 0x%08x %08x, taille: 0x%08x, prot: 0x%08x "
+
+#. FIXME: we do not yet support relocatable link.  It is not obvious
+#. how to do it for debug infos.
+#: vms-alpha.c:9027
+msgid "%P: relocatable link is not supported\n"
+msgstr "%P: lien relocalisable pas supporté\n"
+
+#: vms-alpha.c:9098
+#, c-format
+msgid "%P: multiple entry points: in modules %pB and %pB\n"
+msgstr "%P: points d'entrée multiples: dans les modules %pB et %pB\n"
+
+#: vms-lib.c:1453
+#, c-format
+msgid "could not open shared image '%s' from '%s'"
+msgstr "n'a pas su ouvrir l'image partagée « %s » de « %s »"
+
+#: vms-misc.c:367
+msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes"
+msgstr "_bfd_vms_output_counted appelé avec un compte de zéro octet"
+
+#: vms-misc.c:372
+msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"
+msgstr "_bfd_vms_output_counted appelé avec trop d'octets"
+
+#: xcofflink.c:833
+#, c-format
+msgid "%pB: XCOFF shared object when not producing XCOFF output"
+msgstr "%pB: objet XCOFF partagé alors qu'on ne produit pas de sortie XCOFF"
+
+#: xcofflink.c:854
+#, c-format
+msgid "%pB: dynamic object with no .loader section"
+msgstr "%pB: objet dynamique sans section .loader"
+
+#: xcofflink.c:1414
+#, c-format
+msgid "%pB: `%s' has line numbers but no enclosing section"
+msgstr "%pB: « %s » contient des numéros de lignes mais de section d'encadrement"
+
+#: xcofflink.c:1467
+#, c-format
+msgid "%pB: class %d symbol `%s' has no aux entries"
+msgstr "%pB: classe %d symbole « %s » n'a pas d'entrée auxiliaire"
+
+#: xcofflink.c:1490
+#, c-format
+msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"
+msgstr "%pB: symbole « %s » a un type csect %d non reconnu"
+
+#: xcofflink.c:1503
+#, c-format
+msgid "%pB: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %<PRId64>"
+msgstr "%pB: symbole XTY_ER « %s » erroné: classe %d scnum %d scnlen %<PRId64>"
+
+#: xcofflink.c:1534
+#, c-format
+msgid "%pB: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %<PRId64>"
+msgstr "%pB: XMC_TC0 symbol « %s » est la classe %d scnlen %<PRId64>"
+
+#: xcofflink.c:1681
+#, c-format
+msgid "%pB: csect `%s' not in enclosing section"
+msgstr "%pB: csect « %s » n'est pas dans un section d'encadrement"
+
+#: xcofflink.c:1789
+#, c-format
+msgid "%pB: misplaced XTY_LD `%s'"
+msgstr "%pB: XTY_LD « %s » mal placé"
+
+#: xcofflink.c:2110
+#, c-format
+msgid "%pB: reloc %s:%<PRId64> not in csect"
+msgstr "%pB: le réadressage %s:%<PRId64> n'est pas dans csect"
+
+#: xcofflink.c:3197
+#, c-format
+msgid "%s: no such symbol"
+msgstr "%s: pas de tel symbole"
+
+#: xcofflink.c:3302
+#, c-format
+msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"
+msgstr "attention: tentative d'exportation d'un symbole non défini « %s »"
+
+#: xcofflink.c:3681
+msgid "error: undefined symbol __rtinit"
+msgstr "erreur: symbole __rtinit non défini"
+
+#: xcofflink.c:4061
+#, c-format
+msgid "%pB: loader reloc in unrecognized section `%s'"
+msgstr "%pB: chargeur de réadressage dans une section non reconnue « %s »"
+
+#: xcofflink.c:4073
+#, c-format
+msgid "%pB: `%s' in loader reloc but not loader sym"
+msgstr "%pB: « %s » est dans le chargeur de réadressage mais pas dans celui des symboles"
+
+#: xcofflink.c:4090
+#, c-format
+msgid "%pB: loader reloc in read-only section %pA"
+msgstr "%pB: chargeur de réadressages dans la section %pA en lecture seule"
+
+#: xcofflink.c:5114
+#, c-format
+msgid "TOC overflow: %#<PRIx64> > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
+msgstr "Débordement de la table des entrées: %#<PRIx64> > 0x10000; essayez l'option -mminimal-toc à la compilation"
+
+#. Not fatal, this callback cannot fail.
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:2918
+#, c-format
+msgid "unknown attribute for symbol `%s': 0x%02x"
+msgstr "attribut inconnu pour le symbole « %s » : 0x%02x"
+
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:5237
+#, c-format
+msgid "%pB: error: erratum 835769 stub out of range (input file too large)"
+msgstr "%pB: erreur: l'ébauche d'erratum du 835769 est hors limite (fichier d'entrée trop grand)"
+
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:5329
+#, c-format
+msgid "%pB: error: erratum 843419 stub out of range (input file too large)"
+msgstr "%pB: erreur: l'ébauche d'erratum du 843419 est hors limite (fichier d'entrée trop grand)"
+
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:5342
+msgid "%pB: error: erratum 843419 immediate 0x%"
+msgstr "%pB: erreur: erratum 843419 immédiat 0x%"
+
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:5876
+#, c-format
+msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' which may bind externally can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
+msgstr "%pB: réadressage de %s en vertu du symbol « %s » qui peut être lié avec l'extérieur ne peut être utilisé lors de la création d'un objet partagé; recompilez avec -fPIC"
+
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:5969
+#, c-format
+msgid "%pB: local symbol descriptor table be NULL when applying relocation %s against local symbol"
+msgstr "%pB: la table des descripteurs de symboles locaux peut être NULL en application le réadressage %s sur un symbole local"
+
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:6082
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:6119
+#, c-format
+msgid "%pB: TLS relocation %s against undefined symbol `%s'"
+msgstr "%pB: réadressage TLS %s sur le symbole indéfini « %s »"
+
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:7104
+msgid "too many GOT entries for -fpic, please recompile with -fPIC"
+msgstr "trop d'entrées GOT pour -fpic, recompilez avec -fPIC"
+
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:7132
+msgid "one possible cause of this error is that the symbol is being referenced in the indicated code as if it had a larger alignment than was declared where it was defined"
+msgstr "une cause possible pour cette erreur est que le symbole est référencé dans le code indiqué comme si il avait un alignement plus grand que celui qui a été déclaré lors de sa définition."
+
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:7716
+#, c-format
+msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object"
+msgstr "%pB: le réadressage %s vers « %s » ne peut pas être utilisé en créant un objet partagé"
+
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:182
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:217
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: RVE PLT generation not supported"
+msgstr "%pB: attention: la génération de PLT RVE n'est pas supportée"
+
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2093
+#, c-format
+msgid "%pcrel_lo section symbol with an addend"
+msgstr "symbole de section %pcrel_lo avec un opérande"
+
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2314
+#, c-format
+msgid "%%X%%P: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n"
+msgstr "%%X%%p: réadressage de %s en vertu de « %s » ne peut être utilisé lors de la création d'un objet partagé; recompilez avec -fPIC\n"
+
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2324
+#, c-format
+msgid "%%X%%P: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n"
+msgstr "%%X%%P: réadressage %s sans solution par rapport au symbole « %s »\n"
+
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2363
+msgid "%X%P: internal error: out of range error\n"
+msgstr "%X%P: erreur interne: erreur car hors limite\n"
+
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2368
+msgid "%X%P: internal error: unsupported relocation error\n"
+msgstr "%X%P: erreur interne: erreur car réadressage non supporté\n"
+
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2374
+msgid "dangerous relocation error"
+msgstr "erreur de réadressage dangereux"
+
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2380
+msgid "%X%P: internal error: unknown error\n"
+msgstr "%X%P: erreur interne: erreur inconnue\n"
+
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2771
+#, c-format
+msgid "error: %pB: Mis-matched ISA version for '%s' extension. %d.%d vs %d.%d"
+msgstr "erreur: %pB: Version ISA non concordante pour l'extension « %s ». %d.%d vs %d.%d"
+
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2789
+#, c-format
+msgid "error: %pB: corrupted ISA string '%s'. First letter should be 'i' or 'e' but got '%s'."
+msgstr "erreur: %pB: chaîne ISA « %s » corrompue. La première lettre devrait être « i » ou « e » mais on a trouvé « %s »."
+
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2833
+#, c-format
+msgid "error: %pB: Mis-matched ISA string to merge '%s' and '%s'."
+msgstr "erreur: %pB: Chaînes ISA à fusionner « %s » et « %s » non concordantes."
+
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2981
+#, c-format
+msgid "error: %pB: ISA string of input (%s) doesn't match output (%s)."
+msgstr "erreur: %pB: la chaîne ISA en entrée (%s) ne correspond pas à la sortie (%s)."
+
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:3006
+#, c-format
+msgid "error: %pB: XLEN of input (%u) doesn't match output (%u)."
+msgstr "erreur: %pB: XLEN de l'entrée (%u) ne correspond pas à la sortie (%u)."
+
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:3014
+#, c-format
+msgid "error: %pB: Unsupported XLEN (%u), you might be using wrong emulation."
+msgstr "erreur: %pB: XLEN (%u) non supportée, vous pourriez être en train d'utiliser la mauvaise émulation."
+
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:3099
+#, c-format
+msgid "error: %pB: conflicting priv spec version (major/minor/revision)."
+msgstr "erreur: %pB: version de spec priv en conflit (majeur/mineur/révision)."
+
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:3115
+#, c-format
+msgid "error: %pB use %u-byte stack aligned but the output use %u-byte stack aligned."
+msgstr "erreur: %pB utilise un alignement de pile de %u octets mais la sortie utilise un alignement de pile de %u octets."
+
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:3155
+#, c-format
+msgid ""
+"%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation:\n"
+"  target emulation `%s' does not match `%s'"
+msgstr ""
+"%pB: l'ABI est incompatible avec celle de l'émulation sélectionnée:\n"
+"  l'émulation de la cible « %s » ne correspond pas à « %s »"
+
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:3209
+#, c-format
+msgid "%pB: can't link %s modules with %s modules"
+msgstr "%pB: impossible de réaliser l'édition de liens des modules %s avec les modules %s"
+
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:3219
+#, c-format
+msgid "%pB: can't link RVE with other target"
+msgstr "%pB: impossible de faire l'édition de lien avec une autre cible"
+
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:3757
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %<PRId64> bytes required for alignment to %<PRId64>-byte boundary, but only %<PRId64> present"
+msgstr "%pB(%pA+0x%<PRIx64>: %<PRId64> octets requis pour aligner sur une frontière de %<PRId64> octets mais seulement %<PRId64> sont présents"
+
+#: peigen.c:164 pepigen.c:164 pex64igen.c:164
+#, c-format
+msgid "%pB: unable to find name for empty section"
+msgstr "%pB: impossible de trouver le nom pour une section vide"
+
+#: peigen.c:190 pepigen.c:190 pex64igen.c:190
+#, c-format
+msgid "%pB: out of memory creating name for empty section"
+msgstr "%pB: pas assez de mémoire en créant le nom pour une section vide"
+
+#: peigen.c:201 pepigen.c:201 pex64igen.c:201
+#, c-format
+msgid "%pB: unable to create fake empty section"
+msgstr "%pB: impossible de créer une section vide factice"
+
+#: peigen.c:539 pepigen.c:539 pex64igen.c:539
+#, c-format
+msgid "%pB: aout header specifies an invalid number of data-directory entries: %u"
+msgstr "%pB: l'en-tête aout spécifie un nombre invalide d'entrées de répertoire de données: %u"
+
+#: peigen.c:1088 pepigen.c:1088 pex64igen.c:1088
+#, c-format
+msgid "%pB: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
+msgstr "%pB: débordement du nombre de lignes: 0x%lx > 0xffff"
+
+#: peigen.c:1235 pepigen.c:1235 pex64igen.c:1235
+msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
+msgstr "Répertoire d'exportation [.edata (ou là où il a été trouvé)]"
+
+#: peigen.c:1236 pepigen.c:1236 pex64igen.c:1236
+msgid "Import Directory [parts of .idata]"
+msgstr "Répertoire d'importation [faisant partie de .idata]"
+
+#: peigen.c:1237 pepigen.c:1237 pex64igen.c:1237
+msgid "Resource Directory [.rsrc]"
+msgstr "Répertoire des resources [.rsrc]"
+
+#: peigen.c:1238 pepigen.c:1238 pex64igen.c:1238
+msgid "Exception Directory [.pdata]"
+msgstr "Répertoire des exceptions [.pdata]"
+
+#: peigen.c:1239 pepigen.c:1239 pex64igen.c:1239
+msgid "Security Directory"
+msgstr "Répertoire de la sécurité"
+
+#: peigen.c:1240 pepigen.c:1240 pex64igen.c:1240
+msgid "Base Relocation Directory [.reloc]"
+msgstr "Répertoire de base du réadressage [.reloc]"
+
+#: peigen.c:1241 pepigen.c:1241 pex64igen.c:1241
+msgid "Debug Directory"
+msgstr "Répertoire de débug"
+
+#: peigen.c:1242 pepigen.c:1242 pex64igen.c:1242
+msgid "Description Directory"
+msgstr "Répertoire de description"
+
+#: peigen.c:1243 pepigen.c:1243 pex64igen.c:1243
+msgid "Special Directory"
+msgstr "Répertoire spécial"
+
+#: peigen.c:1244 pepigen.c:1244 pex64igen.c:1244
+msgid "Thread Storage Directory [.tls]"
+msgstr "Répertoire des files de stockage [.tls]"
+
+#: peigen.c:1245 pepigen.c:1245 pex64igen.c:1245
+msgid "Load Configuration Directory"
+msgstr "Répertoire de chargement de configuration"
+
+#: peigen.c:1246 pepigen.c:1246 pex64igen.c:1246
+msgid "Bound Import Directory"
+msgstr "Répertoire des importations limitées"
+
+#: peigen.c:1247 pepigen.c:1247 pex64igen.c:1247
+msgid "Import Address Table Directory"
+msgstr "Répertoire de la table d'adresse d'importation"
+
+#: peigen.c:1248 pepigen.c:1248 pex64igen.c:1248
+msgid "Delay Import Directory"
+msgstr "Répertoire des délais d'importation"
+
+#: peigen.c:1249 pepigen.c:1249 pex64igen.c:1249
+msgid "CLR Runtime Header"
+msgstr "En-tête exécutable CLR"
+
+#: peigen.c:1250 pepigen.c:1250 pex64igen.c:1250
+msgid "Reserved"
+msgstr "Réservé"
+
+#: peigen.c:1310 pepigen.c:1310 pex64igen.c:1310
 #, c-format
-msgid "   module name: %.*s\n"
-msgstr "   nom du module: %.*s\n"
+msgid ""
+"\n"
+"There is an import table, but the section containing it could not be found\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Il y a une table d'importation, mais la section la contenant ne peut être repérée\n"
 
-#: vms-alpha.c:6836
+#: peigen.c:1316 pepigen.c:1316 pex64igen.c:1316
 #, c-format
-msgid "   compiler   : %.*s\n"
-msgstr "   compilateur  : %.*s\n"
+msgid ""
+"\n"
+"There is an import table in %s, but that section has no contents\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Il y a une table d'importation dans %s, mais cette section n'a pas de contenu\n"
 
-#: vms-alpha.c:6841
+#: peigen.c:1323 pepigen.c:1323 pex64igen.c:1323
 #, c-format
-msgid "modend\n"
-msgstr "fin module\n"
+msgid ""
+"\n"
+"There is an import table in %s at 0x%lx\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Il y a une table d'importation dans %s à 0x%lx\n"
 
-#: vms-alpha.c:6848
-msgid "rtnbeg\n"
-msgstr "début rtn\n"
+#: peigen.c:1365 pepigen.c:1365 pex64igen.c:1365
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Function descriptor located at the start address: %04lx\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Descripteur de fonction localisé à l'adresse de départ: %04lx\n"
 
-#: vms-alpha.c:6849
+#: peigen.c:1369 pepigen.c:1369 pex64igen.c:1369
 #, c-format
-msgid "    flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n"
-msgstr "    fanions: %u, adresse: 0x%08x, pd-adresse: 0x%08x\n"
+msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
+msgstr "\tcode-base %08lx tab. des entrées (chargeable/actuel) %08lx/%08lx\n"
 
-#: vms-alpha.c:6854
+#: peigen.c:1377 pepigen.c:1377 pex64igen.c:1377
 #, c-format
-msgid "    routine name: %.*s\n"
-msgstr "    nom routine : %.*s\n"
+msgid ""
+"\n"
+"No reldata section! Function descriptor not decoded.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Pas de section reldata! Descripteur de fonction pas décodé.\n"
 
-#: vms-alpha.c:6862
+#: peigen.c:1382 pepigen.c:1382 pex64igen.c:1382
 #, c-format
-msgid "rtnend: size 0x%08x\n"
-msgstr "fin rtn: taille 0x%08x\n"
+msgid ""
+"\n"
+"The Import Tables (interpreted %s section contents)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Les tables d'importation (contenus interprété de la section %s)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6870
+#: peigen.c:1385 pepigen.c:1385 pex64igen.c:1385
 #, c-format
-msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n"
-msgstr "prologue: adresse bkpt 0x%08x\n"
+msgid ""
+" vma:            Hint    Time      Forward  DLL       First\n"
+"                 Table   Stamp     Chain    Name      Thunk\n"
+msgstr ""
+" vma:            Hint    Temps     Avant    DLL       Premier\n"
+"                 Table   Estampil. Chaîne   Nom       Thunk\n"
 
-#: vms-alpha.c:6878
+#: peigen.c:1435 pepigen.c:1435 pex64igen.c:1435
 #, c-format
-msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n"
-msgstr "épilogue: fanions: %u, nombre: %u\n"
+msgid ""
+"\n"
+"\tDLL Name: %.*s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tNom DLL: %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:6887
+#: peigen.c:1451 pepigen.c:1451 pex64igen.c:1451
 #, c-format
-msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n"
-msgstr "début blk: adresse: 0x%08x, nom: %.*s\n"
+msgid "\tvma:  Hint/Ord Member-Name Bound-To\n"
+msgstr "\tvma:  Hint/Ord Membre      Lien\n"
 
-#: vms-alpha.c:6896
+#: peigen.c:1476 pepigen.c:1476 pex64igen.c:1476
 #, c-format
-msgid "blkend: size: 0x%08x\n"
-msgstr "fin blk: taille: 0x%08x\n"
+msgid ""
+"\n"
+"There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Il y a un premier « thunk », mais la section le contenant ne peut être repérée\n"
 
-#: vms-alpha.c:6902
+#: peigen.c:1520 peigen.c:1559 pepigen.c:1520 pepigen.c:1559 pex64igen.c:1520
+#: pex64igen.c:1559
 #, c-format
-msgid "typspec (len: %u)\n"
-msgstr "typspec (long: %u)\n"
+msgid "\t<corrupt: 0x%04lx>"
+msgstr "\t<corrompu: 0x%04lx>"
 
-#: vms-alpha.c:6909
+#: peigen.c:1652 pepigen.c:1652 pex64igen.c:1652
 #, c-format
-msgid "septyp, name: %.*s\n"
-msgstr "septyp, nom: %.*s\n"
+msgid ""
+"\n"
+"There is an export table, but the section containing it could not be found\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Il y a une table d'exportation, mais la section la contenant n'a pu être repérée\n"
 
-#: vms-alpha.c:6918
+#: peigen.c:1658 pepigen.c:1658 pex64igen.c:1658
 #, c-format
-msgid "recbeg: name: %.*s\n"
-msgstr "début rec: nom: %.*s\n"
+msgid ""
+"\n"
+"There is an export table in %s, but that section has no contents\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Il y a une table d'exportation dans %s, mais cette section n'a pas de contenu\n"
 
-#: vms-alpha.c:6925
+#: peigen.c:1669 pepigen.c:1669 pex64igen.c:1669
 #, c-format
-msgid "recend\n"
-msgstr "fin rec\n"
+msgid ""
+"\n"
+"There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Il y a une table d'exportation dans %s, mais elle ne rentre pas dans la section\n"
 
-#: vms-alpha.c:6928
+#: peigen.c:1680 pepigen.c:1680 pex64igen.c:1680
 #, c-format
-msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n"
-msgstr "début énumération, long: %u, nom: %.*s\n"
+msgid ""
+"\n"
+"There is an export table in %s, but it is too small (%d)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Il y a une table d'exportation dans %s, mais elle est trop petite (%d)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6932
+#: peigen.c:1686 pepigen.c:1686 pex64igen.c:1686
 #, c-format
-msgid "enumelt, name: %.*s\n"
-msgstr "énumération éléments, nom: %.*s\n"
+msgid ""
+"\n"
+"There is an export table in %s at 0x%lx\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Il y a une table d'exportation dans %s à 0x%lx\n"
 
-#: vms-alpha.c:6936
+#: peigen.c:1714 pepigen.c:1714 pex64igen.c:1714
 #, c-format
-msgid "enumend\n"
-msgstr "fin énumération\n"
+msgid ""
+"\n"
+"The Export Tables (interpreted %s section contents)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Les tables d'exportation (contenus interprété de la section %s)\n"
+"\n"
+
+#: peigen.c:1718 pepigen.c:1718 pex64igen.c:1718
+#, c-format
+msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
+msgstr "Fanion d'exportation \t\t\t%lx\n"
+
+#: peigen.c:1721 pepigen.c:1721 pex64igen.c:1721
+#, c-format
+msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
+msgstr "Tampon Heure/Date \t\t%lx\n"
+
+#: peigen.c:1725 pepigen.c:1725 pex64igen.c:1725
+#, c-format
+msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
+msgstr "Majeur/Mineur \t\t\t%d/%d\n"
+
+#: peigen.c:1728 pepigen.c:1728 pex64igen.c:1728
+#, c-format
+msgid "Name \t\t\t\t"
+msgstr "Nom \t\t\t\t"
+
+#: peigen.c:1739 pepigen.c:1739 pex64igen.c:1739
+#, c-format
+msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"
+msgstr "base de nombre ordinal \t\t\t%ld\n"
+
+#: peigen.c:1742 pepigen.c:1742 pex64igen.c:1742
+#, c-format
+msgid "Number in:\n"
+msgstr "Numéro dans:\n"
+
+#: peigen.c:1745 pepigen.c:1745 pex64igen.c:1745
+#, c-format
+msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
+msgstr "\tTable d'adresses d'exportation \t\t%08lx\n"
+
+#: peigen.c:1749 pepigen.c:1749 pex64igen.c:1749
+#, c-format
+msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
+msgstr "\tTable [Nom pointeur/Nombre ordinal]\t%08lx\n"
+
+#: peigen.c:1752 pepigen.c:1752 pex64igen.c:1752
+#, c-format
+msgid "Table Addresses\n"
+msgstr "Table d'adresses\n"
+
+#: peigen.c:1755 pepigen.c:1755 pex64igen.c:1755
+#, c-format
+msgid "\tExport Address Table \t\t"
+msgstr "\tTable d'adresse d'exportation \t\t"
+
+#: peigen.c:1760 pepigen.c:1760 pex64igen.c:1760
+#, c-format
+msgid "\tName Pointer Table \t\t"
+msgstr "\tTable des noms de pointeurs \t\t"
+
+#: peigen.c:1765 pepigen.c:1765 pex64igen.c:1765
+#, c-format
+msgid "\tOrdinal Table \t\t\t"
+msgstr "\tTable des ordinals \t\t\t"
+
+#: peigen.c:1779 pepigen.c:1779 pex64igen.c:1779
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Table d'adresses d'exportation -- base de nombre ordinal %ld\n"
+
+#: peigen.c:1788 pepigen.c:1788 pex64igen.c:1788
+#, c-format
+msgid "\tInvalid Export Address Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
+msgstr "\tL'adresse virtuelle relative de la table des adresses exportées (0x%lx) ou le nombre d'entrées (0x%lx) est invalide\n"
+
+#: peigen.c:1807 pepigen.c:1807 pex64igen.c:1807
+msgid "Forwarder RVA"
+msgstr "Adresseur RVA"
+
+#: peigen.c:1819 pepigen.c:1819 pex64igen.c:1819
+msgid "Export RVA"
+msgstr "Exportation RVA"
+
+#: peigen.c:1826 pepigen.c:1826 pex64igen.c:1826
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"[Ordinal/Name Pointer] Table\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Table [Ordinal/Nom de pointeur]\n"
+
+#: peigen.c:1834 pepigen.c:1834 pex64igen.c:1834
+#, c-format
+msgid "\tInvalid Name Pointer Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
+msgstr "\tAdresse virtuelle relative de la table des pointeurs de noms (0x%lx) ou nombre d'entrées (0x%lx) invalide\n"
+
+#: peigen.c:1841 pepigen.c:1841 pex64igen.c:1841
+#, c-format
+msgid "\tInvalid Ordinal Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
+msgstr "\tAdresse virtuelle relative de la table ordinale (0x%lx) ou nombre d'entrées (0x%lx) invalide\n"
+
+#: peigen.c:1855 pepigen.c:1855 pex64igen.c:1855
+#, c-format
+msgid "\t[%4ld] <corrupt offset: %lx>\n"
+msgstr "\t[%4ld] <offset corrompu: %lx>\n"
+
+#: peigen.c:1909 peigen.c:2106 pepigen.c:1909 pepigen.c:2106 pex64igen.c:1909
+#: pex64igen.c:2106
+#, c-format
+msgid "warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
+msgstr "attention, taille de la section .pdata (%ld) n'est pas un multiple de %d\n"
+
+#: peigen.c:1913 peigen.c:2110 pepigen.c:1913 pepigen.c:2110 pex64igen.c:1913
+#: pex64igen.c:2110
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La table de fonctions (interprétation du contenu de la section .pdata)\n"
+
+#: peigen.c:1916 pepigen.c:1916 pex64igen.c:1916
+#, c-format
+msgid " vma:\t\t\tBegin Address    End Address      Unwind Info\n"
+msgstr " vma:\t\t\tDébut Adresse    Fin Adresse      Unwind Info\n"
+
+#: peigen.c:1918 pepigen.c:1918 pex64igen.c:1918
+#, c-format
+msgid ""
+" vma:\t\tBegin    End      EH       EH       PrologEnd  Exception\n"
+"     \t\tAddress  Address  Handler  Data     Address    Mask\n"
+msgstr ""
+" vma:\t\tDébut    Fin      EH       EH       FinProlog  Exception\n"
+"     \t\tAdresse  Adresse  Handler  Données  Adresse    Masque\n"
 
-#: vms-alpha.c:6953
+#: peigen.c:1931 pepigen.c:1931 pex64igen.c:1931
 #, c-format
-msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n"
-msgstr "plage discontinue (nbr: %u)\n"
+msgid "Virtual size of .pdata section (%ld) larger than real size (%ld)\n"
+msgstr "La taille virtuelle de la section .pdata (%ld) est plus grande que la taille réelle (%ld)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6955
+#: peigen.c:2001 pepigen.c:2001 pex64igen.c:2001
 #, c-format
-msgid "    address: 0x%08x, size: %u\n"
-msgstr "    adresse: 0x%08x, taille: %u\n"
+msgid " Register save millicode"
+msgstr " Registre a préservé le millicode"
 
-#: vms-alpha.c:6965
+#: peigen.c:2004 pepigen.c:2004 pex64igen.c:2004
 #, c-format
-msgid "line num  (len: %u)\n"
-msgstr "num ligne  (long: %u)\n"
+msgid " Register restore millicode"
+msgstr " Registre a restauré le millicode"
 
-#: vms-alpha.c:6982
+#: peigen.c:2007 pepigen.c:2007 pex64igen.c:2007
 #, c-format
-msgid "delta_pc_w %u\n"
-msgstr "delta_pc_w %u\n"
+msgid " Glue code sequence"
+msgstr " Séquence du code de liants"
 
-#: vms-alpha.c:6989
+#: peigen.c:2112 pepigen.c:2112 pex64igen.c:2112
 #, c-format
-msgid "incr_linum(b): +%u\n"
-msgstr "incr_linum(b): +%u\n"
+msgid ""
+" vma:\t\tBegin    Prolog   Function Flags    Exception EH\n"
+"     \t\tAddress  Length   Length   32b exc  Handler   Data\n"
+msgstr ""
+" vma:\t\tDébut    Long.    Long.    Fanions  Gestion.  EH\n"
+"     \t\tAdresse  Prolog.  Fonction 32b exc  Exception Données\n"
 
-#: vms-alpha.c:6995
+#: peigen.c:2234 pepigen.c:2234 pex64igen.c:2234
 #, c-format
-msgid "incr_linum_w: +%u\n"
-msgstr "incr_linum_w: +%u\n"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Fichier de base des réadressages PE (contenus interprétés de la section .reloc)\n"
 
-#: vms-alpha.c:7001
+#: peigen.c:2264 pepigen.c:2264 pex64igen.c:2264
 #, c-format
-msgid "incr_linum_l: +%u\n"
-msgstr "incr_linum_l: +%u\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Adresse virtuelle: %08lx taille des morceaux %ld (0x%lx) nombre de correctifs %ld\n"
 
-#: vms-alpha.c:7007
+#: peigen.c:2282 pepigen.c:2282 pex64igen.c:2282
 #, c-format
-msgid "set_line_num(w) %u\n"
-msgstr "set_line_num(w) %u\n"
+msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
+msgstr "\tréadressage %4d décalage %4x [%4lx] %s"
 
-#: vms-alpha.c:7012
+#: peigen.c:2343 pepigen.c:2343 pex64igen.c:2343
 #, c-format
-msgid "set_line_num_b %u\n"
-msgstr "set_line_num_b %u\n"
+msgid "%03x %*.s Entry: "
+msgstr "%03x %*.s Entrée: "
 
-#: vms-alpha.c:7017
+#: peigen.c:2367 pepigen.c:2367 pex64igen.c:2367
 #, c-format
-msgid "set_line_num_l %u\n"
-msgstr "set_line_num_l %u\n"
+msgid "name: [val: %08lx len %d]: "
+msgstr "nom: [val: %08lx long %d]: "
 
-#: vms-alpha.c:7022
+#: peigen.c:2387 pepigen.c:2387 pex64igen.c:2387
 #, c-format
-msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n"
-msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n"
+msgid "<corrupt string length: %#x>\n"
+msgstr "<longueur de la chaîne corrompue: %#x>\n"
 
-#: vms-alpha.c:7026
+#: peigen.c:2397 pepigen.c:2397 pex64igen.c:2397
 #, c-format
-msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n"
-msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n"
+msgid "<corrupt string offset: %#lx>\n"
+msgstr "<offset de la chaîne corrompue: %#lx>\n"
 
-#: vms-alpha.c:7031
+#: peigen.c:2402 pepigen.c:2402 pex64igen.c:2402
 #, c-format
-msgid "term(b): 0x%02x"
-msgstr "term(b): 0x%02x"
+msgid "ID: %#08lx"
+msgstr "ID: %#08lx"
 
-#: vms-alpha.c:7033
+#: peigen.c:2405 pepigen.c:2405 pex64igen.c:2405
 #, c-format
-msgid "        pc: 0x%08x\n"
-msgstr "        pc: 0x%08x\n"
+msgid ", Value: %#08lx\n"
+msgstr ", Valeur: %#08lx\n"
 
-#: vms-alpha.c:7038
+#: peigen.c:2427 pepigen.c:2427 pex64igen.c:2427
 #, c-format
-msgid "term_w: 0x%04x"
-msgstr "term_w: 0x%04x"
+msgid "%03x %*.s  Leaf: Addr: %#08lx, Size: %#08lx, Codepage: %d\n"
+msgstr "%03x %*.s  Feuilles: Adr: %#08lx, Taille: %#08lx, Codepage: %d\n"
 
-#: vms-alpha.c:7040
+#: peigen.c:2469 pepigen.c:2469 pex64igen.c:2469
 #, c-format
-msgid "    pc: 0x%08x\n"
-msgstr "    pc: 0x%08x\n"
+msgid "<unknown directory type: %d>\n"
+msgstr "<type de répertoire inconnu: %d>\n"
 
-#: vms-alpha.c:7046
+#: peigen.c:2477 pepigen.c:2477 pex64igen.c:2477
 #, c-format
-msgid "delta pc +%-4d"
-msgstr "delta pc +%-4d"
+msgid " Table: Char: %d, Time: %08lx, Ver: %d/%d, Num Names: %d, IDs: %d\n"
+msgstr "Table: Car: %d, Temps: %08lx, Ver: %d/%d, Nbr Noms: %d, IDs: %d\n"
 
-#: vms-alpha.c:7049
+#: peigen.c:2566 pepigen.c:2566 pex64igen.c:2566
 #, c-format
-msgid "    pc: 0x%08x line: %5u\n"
-msgstr "    pc: 0x%08x ligne: %5u\n"
+msgid "Corrupt .rsrc section detected!\n"
+msgstr "Détection d'une section .rsrc corrompue !\n"
 
-#: vms-alpha.c:7054
+#: peigen.c:2590 pepigen.c:2590 pex64igen.c:2590
 #, c-format
-msgid "    *unhandled* cmd %u\n"
-msgstr "    cmd %u *non gérée*\n"
+msgid ""
+"\n"
+"WARNING: Extra data in .rsrc section - it will be ignored by Windows:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"ATTENTION: Données en trop dans la section .rsrc – elles seront ignorées par Windows:\n"
 
-#: vms-alpha.c:7069
+#: peigen.c:2596 pepigen.c:2596 pex64igen.c:2596
 #, c-format
-msgid "source (len: %u)\n"
-msgstr "source (long: %u)\n"
+msgid " String table starts at offset: %#03x\n"
+msgstr " La table des chaînes démarre au décalage: %#03x\n"
 
-#: vms-alpha.c:7083
+#: peigen.c:2599 pepigen.c:2599 pex64igen.c:2599
 #, c-format
-msgid "   declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n"
-msgstr "   declfile: long: %u, fanions: %u, id fichier: %u\n"
+msgid " Resources start at offset: %#03x\n"
+msgstr " Les ressources démarrent au décalage: %#03x\n"
 
-#: vms-alpha.c:7087
+#: peigen.c:2651 pepigen.c:2651 pex64igen.c:2651
 #, c-format
-msgid "   rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
-msgstr "   rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
+msgid ""
+"\n"
+"There is a debug directory, but the section containing it could not be found\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ceci est un répertoire de débogage, mais la section le contenant ne peut être repérée\n"
 
-#: vms-alpha.c:7096
+#: peigen.c:2657 pepigen.c:2657 pex64igen.c:2657
 #, c-format
-msgid "   filename   : %.*s\n"
-msgstr "   nom fichier: %.*s\n"
+msgid ""
+"\n"
+"There is a debug directory in %s, but that section has no contents\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Il y a un répertoire de débogage dans %s, mais cette section n'a pas de contenu\n"
 
-#: vms-alpha.c:7105
+#: peigen.c:2664 pepigen.c:2664 pex64igen.c:2664
 #, c-format
-msgid "   setfile %u\n"
-msgstr "   setfile %u\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Error: section %s contains the debug data starting address but it is too small\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Erreur: la section %s contient l'adresse de départ des données de débogage mais elle est trop petite\n"
 
-#: vms-alpha.c:7110 vms-alpha.c:7115
+#: peigen.c:2669 pepigen.c:2669 pex64igen.c:2669
 #, c-format
-msgid "   setrec %u\n"
-msgstr "   setrec %u\n"
+msgid ""
+"\n"
+"There is a debug directory in %s at 0x%lx\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Il y a un répertoire de débogage dans %s à 0x%lx\n"
 
-#: vms-alpha.c:7120 vms-alpha.c:7125
+#: peigen.c:2676 pepigen.c:2676 pex64igen.c:2676
 #, c-format
-msgid "   setlnum %u\n"
-msgstr "   setlnum %u\n"
+msgid "The debug data size field in the data directory is too big for the section"
+msgstr "Le champ de taille des données de débogage dans le répertoire de données est trop grand pour la section"
 
-#: vms-alpha.c:7130 vms-alpha.c:7135
+# RVA = Adresse Virtuelle Relative mais AVR semble inconnu sur internet. Gageons que les utilisateurs trouverons plus
+# facilement la signification de RVA dans ce contexte.
+#: peigen.c:2681 pepigen.c:2681 pex64igen.c:2681
 #, c-format
-msgid "   deflines %u\n"
-msgstr "   deflines %u\n"
+msgid "Type                Size     Rva      Offset\n"
+msgstr "Type                Taille   Rva      Décalage\n"
 
-#: vms-alpha.c:7139
+#: peigen.c:2729 pepigen.c:2729 pex64igen.c:2729
 #, c-format
-msgid "   formfeed\n"
-msgstr "   formfeed\n"
+msgid "(format %c%c%c%c signature %s age %ld)\n"
+msgstr "(format %c%c%c%c signature %s age %ld)\n"
 
-#: vms-alpha.c:7143
+#: peigen.c:2737 pepigen.c:2737 pex64igen.c:2737
 #, c-format
-msgid "   *unhandled* cmd %u\n"
-msgstr "   cmd %u *non gérée*\n"
+msgid "The debug directory size is not a multiple of the debug directory entry size\n"
+msgstr "La taille du répertoire de débogage n'est pas un multiple de la taille d'une entrée du répertoire de débogage\n"
 
-#: vms-alpha.c:7155
+#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before
+#. printing the characteristics field.  Not sure why.  No reason to
+#. emulate it here.
+#: peigen.c:2757 pepigen.c:2757 pex64igen.c:2757
 #, c-format
-msgid "*unhandled* dst type %u\n"
-msgstr "type dst %u *non géré*\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Characteristics 0x%x\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Caractéristiques 0x%x\n"
 
-#: vms-alpha.c:7187
+#: peigen.c:2994 pepigen.c:2994 pex64igen.c:2994
 #, c-format
-msgid "cannot read EIHD\n"
-msgstr "ne peut lire EIHD\n"
+msgid "%pB: Data Directory size (%lx) exceeds space left in section (%<PRIx64>)"
+msgstr "%pB: La taille du répertoire de données (%lx) excède l'espace restant dans la section (%<PRIx64>)"
+
+#: peigen.c:3026 pepigen.c:3026 pex64igen.c:3026
+msgid "failed to update file offsets in debug directory"
+msgstr "échec lors de la mise à jour des décalages du fichier dans le répertoire de débogage"
 
-#: vms-alpha.c:7190
+#: peigen.c:3034 pepigen.c:3034 pex64igen.c:3034
 #, c-format
-msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n"
-msgstr "EIHD: (taille: %u, nbr blocs: %u)\n"
+msgid "%pB: failed to read debug data section"
+msgstr "%pB: échec lors de la lecture de la section des données de débogage"
 
-#: vms-alpha.c:7193
+#: peigen.c:3850 pepigen.c:3850 pex64igen.c:3850
 #, c-format
-msgid " majorid: %u, minorid: %u\n"
-msgstr " id majeur: %u, id mineur: %u\n"
+msgid ".rsrc merge failure: duplicate string resource: %d"
+msgstr "échec de la fusion de .rsrc: ressource chaîne dupliquée: %d"
 
-#: vms-alpha.c:7201
-msgid "executable"
-msgstr "exécutable"
+#: peigen.c:3985 pepigen.c:3985 pex64igen.c:3985
+msgid ".rsrc merge failure: multiple non-default manifests"
+msgstr "échec de la fusion de .rsrc: plusieurs manifestes pas par défaut"
 
-#: vms-alpha.c:7204
-msgid "linkable image"
-msgstr "image liable"
+#: peigen.c:4003 pepigen.c:4003 pex64igen.c:4003
+msgid ".rsrc merge failure: a directory matches a leaf"
+msgstr "échec de la fusion de .rsrc: un répertoire correspond à une feuille"
 
-#: vms-alpha.c:7210
+#: peigen.c:4045 pepigen.c:4045 pex64igen.c:4045
+msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf"
+msgstr "échec de la fusion de .rsrc: feuille dupliquée"
+
+#: peigen.c:4047 pepigen.c:4047 pex64igen.c:4047
 #, c-format
-msgid " image type: %u (%s)"
-msgstr " type image: %u (%s)"
+msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf: %s"
+msgstr "échec de la fusion .rsrc: feuille dupliquée: %s"
 
-#: vms-alpha.c:7216
-msgid "native"
-msgstr "natif"
+#: peigen.c:4113 pepigen.c:4113 pex64igen.c:4113
+msgid ".rsrc merge failure: dirs with differing characteristics"
+msgstr "échec de la fusion .rsrc: répertoires avec des caractéristiques différentes"
 
-#: vms-alpha.c:7219
-msgid "CLI"
-msgstr "CLI"
+#: peigen.c:4120 pepigen.c:4120 pex64igen.c:4120
+msgid ".rsrc merge failure: differing directory versions"
+msgstr "échec de la fusion de .rsrc: versions de répertoires différentes"
 
-#: vms-alpha.c:7225
+#. Corrupted .rsrc section - cannot merge.
+#: peigen.c:4237 pepigen.c:4237 pex64igen.c:4237
 #, c-format
-msgid ", subtype: %u (%s)\n"
-msgstr ", sous-type: %u (%s)\n"
+msgid "%pB: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section"
+msgstr "%pB: échec de la fusion de .rsrc: section .rsrc corrompue"
 
-#: vms-alpha.c:7231
+#: peigen.c:4245 pepigen.c:4245 pex64igen.c:4245
 #, c-format
-msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n"
-msgstr " offsets: isd: %u, actif: %u, debug symbol: %u, id image: %u, patch: %u\n"
+msgid "%pB: .rsrc merge failure: unexpected .rsrc size"
+msgstr "%pB: échec de la fusion de .rsrc: taille de .rsrc inattendue"
 
-#: vms-alpha.c:7235
+#: peigen.c:4384 pepigen.c:4384 pex64igen.c:4384
 #, c-format
-msgid " fixup info rva: "
-msgstr " correctif info rva: "
+msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing"
+msgstr "%pB: impossible de remplir DataDictionary[1] car .idata$2 est manquant"
 
-#: vms-alpha.c:7237
+#: peigen.c:4404 pepigen.c:4404 pex64igen.c:4404
 #, c-format
-msgid ", symbol vector rva: "
-msgstr ", vecteur de symbol rva: "
+msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing"
+msgstr "%pB: impossible de remplir DataDictionary[1] car .idata$4 est manquant"
 
-#: vms-alpha.c:7240
+#: peigen.c:4425 pepigen.c:4425 pex64igen.c:4425
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" version array off: %u\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" offset tableau version: %u\n"
+msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing"
+msgstr "%pB: impossible de remplir DataDictionary[12] car .idata$5 est manquant"
 
-#: vms-alpha.c:7244
+#: peigen.c:4445 pepigen.c:4445 pex64igen.c:4445
 #, c-format
-msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n"
-msgstr " décompte E/S img: %u, nbr canaux: %u, priv req: %08x%08x\n"
+msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing"
+msgstr "%pB: impossible de remplir DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] car .idata$6 est manquant"
 
-#: vms-alpha.c:7250
+#: peigen.c:4487 pepigen.c:4487 pex64igen.c:4487
 #, c-format
-msgid " linker flags: %08x:"
-msgstr " fanions lieur: %08x:"
+msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing"
+msgstr "%pB: impossible de remplir DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] car .idata$6 est manquant"
 
-#: vms-alpha.c:7280
+#: peigen.c:4512 pepigen.c:4512 pex64igen.c:4512
 #, c-format
-msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n"
-msgstr " ident: 0x%08x, ver sys: 0x%08x, apparier ctrl: %u, taille vectsym: %u\n"
+msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing"
+msgstr "%pB: impossible de remplir DataDictionary[9] car __tls_used est manquant"
 
-#: vms-alpha.c:7286
-#, c-format
-msgid " BPAGE: %u"
-msgstr " BPAGE: %u"
+#~ msgid "unsupported relocation type %#x"
+#~ msgstr "type de réadressage %#x non supporté"
 
-#: vms-alpha.c:7292
-#, c-format
-msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u"
-msgstr ", offset correctif étendu: %u, offset no_opt psect: %u"
+#~ msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used whenmaking a shared object; recompile with -fPIC"
+#~ msgstr "%pB: réadressage de %s en vertu de « %s » ne peut être utilisé lors de la création d'un objet partagé; recompilez avec -fPIC"
 
-#: vms-alpha.c:7295
-#, c-format
-msgid ", alias: %u\n"
-msgstr ", alias: %u\n"
+#~ msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC\n"
+#~ msgstr "%H: il manque un nop à l'appel à « %pT », toc ne peut être rétablie, recompilez avec -fPIC\n"
 
-#: vms-alpha.c:7303
-#, c-format
-msgid "system version array information:\n"
-msgstr "information sur table de version système:\n"
+#~ msgid "error: %pB: <corrupt x86 ISA needed size: 0x%x>"
+#~ msgstr "erreur: %pB: <la taille nécessaire pour l'ISA x86 est corrompue: 0x%x>"
 
-#: vms-alpha.c:7307
-#, c-format
-msgid "cannot read EIHVN header\n"
-msgstr "ne peut lire l'en-tête EIHVN\n"
+#~ msgid "%pB: can't link hard-float modules with soft-float modules"
+#~ msgstr "%pB: impossible de lier des modules utilisant des flottants matériels avec des modules utilisant des flottants logiciels"
 
-#: vms-alpha.c:7317
-#, c-format
-msgid "cannot read EIHVN version\n"
-msgstr "ne peut lire la version EIHVN\n"
+#~ msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): Unable to clear RISCV_PCREL_HI20 reloc for corresponding RISCV_PCREL_LO12 reloc"
+#~ msgstr "%pB(%pA+0x%<PRIx64>): Impossible d'effacer le réadressage RISCV_PCREL_HI20 pour le réadressage RISCV_PCREL_LO12 correspondant"
 
-#: vms-alpha.c:7320
-#, c-format
-msgid "   %02u "
-msgstr "   %02u "
+#~ msgid "%pB: Data Directory size (%#lx) is negative"
+#~ msgstr "%pB: La taille du répertoire de données (%lx) est négative"
 
-#: vms-alpha.c:7324
-msgid "BASE_IMAGE       "
-msgstr "BASE_IMAGE       "
+#~ msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n"
+#~ msgstr "%B: Type de section inconnu dans le fichier a.out.adobe: %x\n"
 
-#: vms-alpha.c:7327
-msgid "MEMORY_MANAGEMENT"
-msgstr "MEMORY_MANAGEMENT"
+#~ msgid "%B: Invalid relocation type exported: %d"
+#~ msgstr "%B: Type de réadressage exporté invalide: %d"
 
-#: vms-alpha.c:7330
-msgid "IO               "
-msgstr "IO               "
+#~ msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d"
+#~ msgstr "%B: Type de réadressage importé invalide: %d"
 
-#: vms-alpha.c:7333
-msgid "FILES_VOLUMES    "
-msgstr "FILES_VOLUMES    "
+#~ msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n"
+#~ msgstr "%P: %B: type de réadressage non supporté\n"
 
-#: vms-alpha.c:7336
-msgid "PROCESS_SCHED    "
-msgstr "PROCESS_SCHED    "
+#~ msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d"
+#~ msgstr "%B: type de réadressage %d inconnu ou non supporté"
 
-#: vms-alpha.c:7339
-msgid "SYSGEN           "
-msgstr "SYSGEN           "
+#~ msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH"
+#~ msgstr "%B: type de réadressage non supporté: ALPHA_R_GPRELHIGH"
 
-#: vms-alpha.c:7342
-msgid "CLUSTERS_LOCKMGR "
-msgstr "CLUSTERS_LOCKMGR "
+#~ msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW"
+#~ msgstr "%B: type de réadressage non supporté: ALPHA_R_GPRELLOW"
 
-#: vms-alpha.c:7345
-msgid "LOGICAL_NAMES    "
-msgstr "LOGICAL_NAMES    "
+#~ msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'"
+#~ msgstr "%B: incapable de repérer le REPÈRE de liant « %s » pour « %s »"
 
-#: vms-alpha.c:7348
-msgid "SECURITY         "
-msgstr "SECURITY         "
+#~ msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'"
+#~ msgstr "%B: incapable de repérer le liant ARM « %s » pour « %s »"
 
-#: vms-alpha.c:7351
-msgid "IMAGE_ACTIVATOR  "
-msgstr "IMAGE_ACTIVATOR  "
+#~ msgid ""
+#~ "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
+#~ "  first occurrence: %B: thumb call to arm\n"
+#~ "  consider relinking with --support-old-code enabled"
+#~ msgstr ""
+#~ "%B(%s): attention: l'inter-réseautage n'est pas activé.\n"
+#~ "  première occurrence: %B: appel arm au repère\n"
+#~ "  reliez avec --support-old-code activé"
 
-#: vms-alpha.c:7354
-msgid "NETWORKS         "
-msgstr "NETWORKS         "
+#~ msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %ld"
+#~ msgstr "%B: symbole index illégal dans le réadressage: %ld"
 
-#: vms-alpha.c:7357
-msgid "COUNTERS         "
-msgstr "COUNTERS         "
+#~ msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d"
+#~ msgstr "erreur: %B compilé pour APCS-%d alors que %B a été compilé pour APCS-%d"
 
-#: vms-alpha.c:7360
-msgid "STABLE           "
-msgstr "STABLE           "
+#~ msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position"
+#~ msgstr "erreur: %B compilé avec du code à position indépendante alors que la cible %B est à position absolue"
 
-#: vms-alpha.c:7363
-msgid "MISC             "
-msgstr "MISC             "
+#~ msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent"
+#~ msgstr "erreur: %B compilé avec du code à position absolu alors que la cible %B est à position indépendante"
 
-#: vms-alpha.c:7366
-msgid "CPU              "
-msgstr "CPU              "
+#~ msgid "private flags = %x:"
+#~ msgstr "fanions privés = %x:"
 
-#: vms-alpha.c:7369
-msgid "VOLATILE         "
-msgstr "VOLATILE         "
+#~ msgid " [floats passed in integer registers]"
+#~ msgstr " [valeurs en virgule flottante passées dans des registres de valeurs entières]"
 
-#: vms-alpha.c:7372
-msgid "SHELL            "
-msgstr "SHELL            "
+#~ msgid " [absolute position]"
+#~ msgstr " [position absolue]"
 
-#: vms-alpha.c:7375
-msgid "POSIX            "
-msgstr "POSIX            "
+#~ msgid " [interworking flag not initialised]"
+#~ msgstr " [fanion d'inter-réseautage n'a pas été initialisé]"
+
+#~ msgid " [interworking supported]"
+#~ msgstr " [inter-réseautage supporté]"
+
+#~ msgid " [interworking not supported]"
+#~ msgstr " [inter-réseautage non supporté]"
+
+#~ msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output"
+#~ msgstr "ne peut traiter le réadressage R_MEM_INDIRECT lorsque %s est utilisé en sortie"
+
+#~ msgid "relocation `%s' not yet implemented"
+#~ msgstr "réadressage « %s » pas encore implémenté"
+
+#~ msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol"
+#~ msgstr "convention d'appel incertaine pour un symbole non COFF"
 
-#: vms-alpha.c:7378
-msgid "MULTI_PROCESSING "
-msgstr "MULTI_PROCESSING "
+#~ msgid "unsupported reloc type"
+#~ msgstr "type de réadressage non supporté"
 
-#: vms-alpha.c:7381
-msgid "GALAXY           "
-msgstr "GALAXY           "
+#~ msgid "Unrecognized reloc type 0x%x"
+#~ msgstr "Type de réadressage non reconnu 0x%x"
 
-#: vms-alpha.c:7384
-msgid "*unknown*        "
-msgstr "*inconnu*        "
+#~ msgid "ignoring reloc %s\n"
+#~ msgstr "réadressage %s ignoré\n"
 
-#: vms-alpha.c:7387
-#, c-format
-msgid ": %u.%u\n"
-msgstr ": %u.%u\n"
+#~ msgid "%B: unrecognised MN10300 reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: numéro de réadressage MN10300 non reconnu: %d"
 
-#: vms-alpha.c:7400 vms-alpha.c:7659
-#, c-format
-msgid "cannot read EIHA\n"
-msgstr "ne peut lire EIHA\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
+#~ "  first occurrence: %B: Thumb call to ARM"
+#~ msgstr ""
+#~ "%B(%s): attention: l'inter-réseautage n'est pas activé.\n"
+#~ "  première occurrence: %B: appel de repère vers ARM"
 
-#: vms-alpha.c:7403
-#, c-format
-msgid "Image activation:  (size=%u)\n"
-msgstr "Activation de l'image:  (taille=%u)\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
+#~ "  first occurrence: %B: ARM call to Thumb"
+#~ msgstr ""
+#~ "%B(%s): attention: l'inter-réseautage n'est pas activé.\n"
+#~ "  première occurrence: %B: appel ARM vers repère"
 
-#: vms-alpha.c:7405
-#, c-format
-msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n"
-msgstr " Première adresse : 0x%08x 0x%08x\n"
+#~ msgid "%B: invalid special symbol `%s'."
+#~ msgstr "%B: symbole spéciale « %s » invalide."
 
-#: vms-alpha.c:7408
-#, c-format
-msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n"
-msgstr " Deuxième adresse : 0x%08x 0x%08x\n"
+#~ msgid "%B: invalid standard symbol `%s'."
+#~ msgstr "%B: symbole standard « %s » invalide."
 
-#: vms-alpha.c:7411
-#, c-format
-msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n"
-msgstr " Troisième adresse: 0x%08x 0x%08x\n"
+#~ msgid "%B: invalid import library entry: `%s'."
+#~ msgstr "%B: entrée de bibliothèque d'import invalide: « %s »."
 
-#: vms-alpha.c:7414
-#, c-format
-msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n"
-msgstr " Quatrième adresse: 0x%08x 0x%08x\n"
+#~ msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'"
+#~ msgstr "incapable de repérer le REPÈRE de liant « %s » pour « %s »"
 
-#: vms-alpha.c:7417
-#, c-format
-msgid " Shared image  : 0x%08x 0x%08x\n"
-msgstr " Image partagée   : 0x%08x 0x%08x\n"
+#~ msgid "%B: unable to find STM32L4XX veneer `%s'"
+#~ msgstr "%B: incapable de trouver le trampoline (veneer) « %s » pour le STM32L4XX"
 
-#: vms-alpha.c:7428
-#, c-format
-msgid "cannot read EIHI\n"
-msgstr "ne peut lire EIHI\n"
+#~ msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected Thumb instruction '%#lx' in TLS trampoline"
+#~ msgstr "%B(%A+%#Lx): instruction Thumb « %#lx » inattendue dans le trampoline TLS"
 
-#: vms-alpha.c:7431
-#, c-format
-msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n"
-msgstr "Identification d'image: (majeur: %u, mineur: %u)\n"
+#~ msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
+#~ msgstr "%B: Attention: instruction de repérage BLX vise la fonction de repérage « %s »."
 
-#: vms-alpha.c:7434
-#, c-format
-msgid " image name       : %.*s\n"
-msgstr " nom de l'image    : %.*s\n"
+#~ msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected Thumb instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC"
+#~ msgstr "%B(%A+%#Lx): instruction Thumb « %#lx » inattendue référencée par TLS_GOTDESC"
 
-#: vms-alpha.c:7436
-#, c-format
-msgid " link time        : %s\n"
-msgstr " heure de liaison  : %s\n"
+#~ msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not"
+#~ msgstr "erreur: %B utilise les instructions FPA alors que %B ne les utilise pas"
 
-#: vms-alpha.c:7438
-#, c-format
-msgid " image ident      : %.*s\n"
-msgstr " ident image       : %.*s\n"
+#~ msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not"
+#~ msgstr "erreur: %B utilise les instructions Maverick alors que %B ne les utilise pas"
 
-#: vms-alpha.c:7440
-#, c-format
-msgid " linker ident     : %.*s\n"
-msgstr " ident lieur       : %.*s\n"
+#~ msgid "%B: invalid AVR reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: numéro de réadressage AVR invalide: %d"
 
-#: vms-alpha.c:7442
-#, c-format
-msgid " image build ident: %.*s\n"
-msgstr " ident construction image: %.*s\n"
+#~ msgid "%B: unsupported relocation type %d"
+#~ msgstr "%B: type de réadressage %d non supporté"
 
-#: vms-alpha.c:7452
-#, c-format
-msgid "cannot read EIHS\n"
-msgstr "ne peut lire EIHS\n"
+#~ msgid "Unsupported CR16 relocation type: 0x%x\n"
+#~ msgstr "Type de réadressage CR16 non supporté: 0x%x\n"
 
-#: vms-alpha.c:7455
-#, c-format
-msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n"
-msgstr "Image des symboles et table debug: (majeur: %u, mineur: %u)\n"
+#~ msgid "%B: unrecognised CR16 reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: numéro de réadressage CR16 non reconnu: %d"
 
-#: vms-alpha.c:7460
-#, c-format
-msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n"
-msgstr " table des symboles de debug : vbn: %u, taille: %u (0x%x)\n"
+#~ msgid "%B: invalid CR16C reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: numéro de réadressage CR16C invalide: %d"
 
-#: vms-alpha.c:7464
-#, c-format
-msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n"
-msgstr " table des symboles globale: vbn: %u, enregistrements: %u\n"
+#~ msgid "%B: invalid CRIS reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: numéro de réadressage CRIS invalide: %d"
 
-#: vms-alpha.c:7468
-#, c-format
-msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n"
-msgstr " table des modules de debug: vbn: %u, taille: %u\n"
+#~ msgid "%B: unrecognised CRX reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: numéro de réadressage CRX non reconnu: %d"
 
-#: vms-alpha.c:7481
-#, c-format
-msgid "cannot read EISD\n"
-msgstr "ne peut lire EISD\n"
+#~ msgid "%B: invalid D10V reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: numéro de réadressage D10V invalide: %d"
 
-#: vms-alpha.c:7491
-#, c-format
-msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n"
-msgstr "Descripteur de section d'image: (majeur: %u, mineur: %u, taille: %u, offset: %u)\n"
+#~ msgid "%B: invalid D30V reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: numéro de réadressage D30V invalide: %d"
 
-#: vms-alpha.c:7498
-#, c-format
-msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n"
-msgstr " section: base: 0x%08x%08x taille: 0x%08x\n"
+#~ msgid "Invalid DLX reloc number: %d"
+#~ msgstr "Numéro de réadressage DLX invalide: %d"
 
-#: vms-alpha.c:7503
-#, c-format
-msgid " flags: 0x%04x"
-msgstr " fanions: 0x%04x"
+#~ msgid "%B: invalid Epiphany reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: numéro de réadressage Epiphany invalide: %d"
 
-#: vms-alpha.c:7540
-#, c-format
-msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u ("
-msgstr " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u ("
+#~ msgid "%B: invalid FR30 reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: numéro de réadressage FR30 invalide: %d"
 
-#: vms-alpha.c:7546
-msgid "NORMAL"
-msgstr "NORMAL"
+#~ msgid "%B: invalid FRV reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: numéro de réadressage FRV invalide: %d"
 
-#: vms-alpha.c:7549
-msgid "SHRFXD"
-msgstr "SHRFXD"
+#~ msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend\n"
+#~ msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE fait référence à un symbole dynamique avec un opérande non nul\n"
 
-#: vms-alpha.c:7552
-msgid "PRVFXD"
-msgstr "PRVFXD"
+#~ msgid "%B: unsupported relocation type %i\n"
+#~ msgstr "%B: type de réadressage %i non supporté\n"
 
-#: vms-alpha.c:7555
-msgid "SHRPIC"
-msgstr "SHRPIC"
+#~ msgid "%B: unrecognised I370 reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: numéro de réadressage I370 non reconnu: %d"
 
-#: vms-alpha.c:7558
-msgid "PRVPIC"
-msgstr "PRVPIC"
+#~ msgid "%B: Relocation %s is not yet supported for symbol %s."
+#~ msgstr "%B: réadressage %s n'est pas encore supporté pour le symbole %s"
 
-#: vms-alpha.c:7561
-msgid "USRSTACK"
-msgstr "USRSTACK"
+#~ msgid "%B: invalid relocation type %d"
+#~ msgstr "%B: type de réadressage %d invalide"
 
-#: vms-alpha.c:7567
-msgid ")\n"
-msgstr ")\n"
+#~ msgid "%B: invalid i960 reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: numéro de réadressage i960 invalide: %d"
 
-#: vms-alpha.c:7569
-#, c-format
-msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n"
-msgstr " ident: 0x%08x, nom: %.*s\n"
+#~ msgid "%B: invalid IP2K reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: numéro de réadressage IP2K invalide: %d"
 
-#: vms-alpha.c:7579
-#, c-format
-msgid "cannot read DMT\n"
-msgstr "ne peut lire DMT\n"
+#~ msgid "%B: invalid IQ2000 reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: numéro de réadressage IQ2000 invalide: %d"
 
-#: vms-alpha.c:7583
-#, c-format
-msgid "Debug module table:\n"
-msgstr "Table de debug du module:\n"
+#~ msgid "%B: invalid LM32 reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: numéro de réadressage LM32 invalide: %d"
 
-#: vms-alpha.c:7592
-#, c-format
-msgid "cannot read DMT header\n"
-msgstr "ne peut lire l'en-tête DMT\n"
+#~ msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT"
+#~ msgstr "erreur interne: opérande devrait être zéro pour R_LM32_16_GOT"
 
-#: vms-alpha.c:7597
-#, c-format
-msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n"
-msgstr " offset du module: 0x%08x, taille: 0x%08x, (%u psects)\n"
+#~ msgid "%B: invalid M32C reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: numéro de réadressage M32C invalide: %d"
 
-#: vms-alpha.c:7607
-#, c-format
-msgid "cannot read DMT psect\n"
-msgstr "ne peut lire le psect DMT\n"
+#~ msgid "%B: invalid M32R reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: numéro de réadressage M32R invalide: %d"
 
-#: vms-alpha.c:7610
-#, c-format
-msgid "  psect start: 0x%08x, length: %u\n"
-msgstr "  début psect: 0x%08x, longueur: %u\n"
+#~ msgid "%B: invalid M68HC11 reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: numéro de réadressage M68HC11 invalide: %d"
 
-#: vms-alpha.c:7623
-#, c-format
-msgid "cannot read DST\n"
-msgstr "ne peut lire DST\n"
+#~ msgid "%B: invalid M68HC12 reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: numéro de réadressage M68HC12 invalide: %d"
 
-#: vms-alpha.c:7633
-#, c-format
-msgid "cannot read GST\n"
-msgstr "ne peut lire GST\n"
+#~ msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n"
+#~ msgstr "%B: Réadressage %s (%d) n'est pas actuellement supporté.\n"
 
-#: vms-alpha.c:7637
-#, c-format
-msgid "Global symbol table:\n"
-msgstr "Table des symboles globaux:\n"
+#~ msgid "%B: unrecognised MCore reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: numéro de réadressage MCore non reconnu: %d"
 
-#: vms-alpha.c:7665
-#, c-format
-msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n"
-msgstr "Correction de l'activateur de l'image: (majeur: %u, mineur: %u)\n"
+#~ msgid "%B: Unknown relocation type %d\n"
+#~ msgstr "%B: Type de réadressage %d inconnu\n"
 
-#: vms-alpha.c:7668
-#, c-format
-msgid "  iaflink : 0x%08x %08x\n"
-msgstr "  lien iaf : 0x%08x %08x\n"
+#~ msgid "%B: invalid MEP reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: numéro de réadressage MEP invalide: %d"
 
-#: vms-alpha.c:7671
-#, c-format
-msgid "  fixuplnk: 0x%08x %08x\n"
-msgstr "  lien correctif: 0x%08x %08x\n"
+#~ msgid "%B: invalid METAG reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: numéro de réadressage METAG invalide: %d"
 
-#: vms-alpha.c:7674
-#, c-format
-msgid "  size : %u\n"
-msgstr "  taille : %u\n"
+#~ msgid "%B: unrecognised MicroBlaze reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: numéro de réadressage MicroBlaze non reconnu: %d"
 
-#: vms-alpha.c:7676
-#, c-format
-msgid "  flags: 0x%08x\n"
-msgstr "  fanions: 0x%08x\n"
+#~ msgid "Unrecognised MIPS reloc number: %d"
+#~ msgstr "Numéro de réadressage MIPS non reconnu: %d"
 
-#: vms-alpha.c:7680
-#, c-format
-msgid "  qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
-msgstr "  qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
+#~ msgid "%B: invalid Moxie reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: numéro de réadressage Moxie invalide: %d"
 
-#: vms-alpha.c:7684
-#, c-format
-msgid "  qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
-msgstr "  qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
+#~ msgid "%B: invalid MSP430X reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: numéro de réadressage MSP430X invalide: %d"
 
-#: vms-alpha.c:7688
-#, c-format
-msgid "  codeadroff: %5u, lpfixoff  : %5u\n"
-msgstr "  codeadroff: %5u, lpfixoff  : %5u\n"
+#~ msgid "%B: invalid MSP430 reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: numéro de réadressage MSP430 invalide: %d"
 
-#: vms-alpha.c:7691
-#, c-format
-msgid "  chgprtoff : %5u\n"
-msgstr "  chgprtoff : %5u\n"
+#~ msgid "%B: invalid MT reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: numéro de réadressage MT invalide: %d"
 
-#: vms-alpha.c:7694
-#, c-format
-msgid "  shlstoff  : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
-msgstr "  shlstoff  : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
+#~ msgid "%B: invalid NDS32 reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: numéro de réadressage NDS32 invalide: %d"
 
-#: vms-alpha.c:7696
-#, c-format
-msgid "  shlextra  : %5u, permctx   : %5u\n"
-msgstr "  shlextra  : %5u, permctx   : %5u\n"
+#~ msgid "%B: error: Cannot set _ITB_BASE_"
+#~ msgstr "%B: erreur: Ne peut définir _ITB_BASE_"
 
-#: vms-alpha.c:7699
-#, c-format
-msgid "  base_va : 0x%08x\n"
-msgstr "  base_va : 0x%08x\n"
+#~ msgid "error: IFC relocation error."
+#~ msgstr "erreur: erreur de réadressage IFC."
 
-#: vms-alpha.c:7701
-#, c-format
-msgid "  lppsbfixoff: %5u\n"
-msgstr "  lppsbfixoff: %5u\n"
+#~ msgid "%B: error: unknown relocation type %d."
+#~ msgstr "%B: erreur: type de réadressage %d inconnu."
 
-#: vms-alpha.c:7709
-#, c-format
-msgid " Shareable images:\n"
-msgstr " Images partageables:\n"
+#~ msgid "%B: warning: cannot deal R_NDS32_25_ABS_RELA in shared mode."
+#~ msgstr "%B: attention: ne peut gérer R_NDS32_25_ABS_RELA en mode partagé."
 
-#: vms-alpha.c:7713
-#, c-format
-msgid "  %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n"
-msgstr "  %u: taille: %u, fanions: 0x%02x, nom: %.*s\n"
+#~ msgid "error: Jump IFC Fail."
+#~ msgstr "erreur: Saut IFC a échoué."
 
-#: vms-alpha.c:7720
-#, c-format
-msgid " quad-word relocation fixups:\n"
-msgstr " correctifs du réadressage des quad-mots:\n"
+#~ msgid "Linker: cannot init ex9 hash table error \n"
+#~ msgstr "Lieur: ne peut initialiser la table de hachage ex9 \n"
 
-#: vms-alpha.c:7725
-#, c-format
-msgid " long-word relocation fixups:\n"
-msgstr " correctifs du réadressage des mots longs:\n"
+#~ msgid "Linker: error cannot fixed ex9 relocation \n"
+#~ msgstr "Lieur: ne peut réadresser ex9 fixé \n"
 
-#: vms-alpha.c:7730
-#, c-format
-msgid " quad-word .address reference fixups:\n"
-msgstr " correctifs des références quad-mots «.address»:\n"
+#~ msgid "%B: warning: unaligned small data access for entry: {%Ld, %Ld, %Ld}, addr = %#Lx, align = %#x"
+#~ msgstr "%B: attention: accès non aligné à une petite donnée pour l'entrée: {%Ld, %Ld, %Ld}, adr = %#Lx, alignement = %#x."
 
-#: vms-alpha.c:7735
-#, c-format
-msgid " long-word .address reference fixups:\n"
-msgstr " correctifs des références mots longs «.address»:\n"
+#~ msgid "failed creating ex9.it %s hash table entry"
+#~ msgstr "échec de la création de la table de hachage ex9.it %s"
 
-#: vms-alpha.c:7740
-#, c-format
-msgid " Code Address Reference Fixups:\n"
-msgstr " Correctifs des références des adresses de code:\n"
+#~ msgid "%B: invalid OR1K reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: numéro de réadressage OR1K invalide: %d"
 
-#: vms-alpha.c:7745
-#, c-format
-msgid " Linkage Pairs Reference Fixups:\n"
-msgstr " Correctifs des références des paires de liaison:\n"
+#~ msgid "%B: unrecognised PicoJava reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: numéro de réadressage PicoJava non reconnu: %d"
 
-#: vms-alpha.c:7754
-#, c-format
-msgid " Change Protection (%u entries):\n"
-msgstr " Changement de protection (%u entrées):\n"
+#~ msgid "%B: unrecognised PPC reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: numéro de réadressage PPC non reconnu: %d"
 
-#: vms-alpha.c:7759
-#, c-format
-msgid "  base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x "
-msgstr "  base: 0x%08x %08x, taille: 0x%08x, prot: 0x%08x "
+#~ msgid "%H: %s reloc against local symbol\n"
+#~ msgstr "%H: %s est réadressé par rapport à un symbole local\n"
 
-#. FIXME: we do not yet support relocatable link.  It is not obvious
-#. how to do it for debug infos.
-#: vms-alpha.c:8599
-msgid "%P: relocatable link is not supported\n"
-msgstr "%P: lien relocalisable pas supporté\n"
+#~ msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for symbol %s\n"
+#~ msgstr "%P: %B: type de réadressage %d inconnu pour le symbole %s\n"
 
-#: vms-alpha.c:8669
-msgid "%P: multiple entry points: in modules %B and %B\n"
-msgstr "%P: points d'entrée multiples: dans les modules %B et %B\n"
+#~ msgid "%P: %B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)\n"
+#~ msgstr "%P: %B: la cible (%s) d'un réadressage %s est dans la mauvaise section de sortie (%s)\n"
 
-#: vms-lib.c:1444
-#, c-format
-msgid "could not open shared image '%s' from '%s'"
-msgstr "n'a pas su ouvrir l'image partagée «%s» de «%s»"
+#~ msgid "%B: invalid RL78 reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: numéro de réadressage RL78 invalide: %d"
 
-#: vms-misc.c:360
-msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes"
-msgstr "_bfd_vms_output_counted appelé avec un compte de zéro octet"
+#~ msgid "%B: invalid RX reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: numéro de réadressage RX invalide: %d"
 
-#: vms-misc.c:365
-msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"
-msgstr "_bfd_vms_output_counted appelé avec trop d'octets"
+#~ msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS"
+#~ msgstr "%B: la directive IMPORT AS de %s masque l'IMPORT AS précédent"
 
-#: xcofflink.c:824
-#, c-format
-msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output"
-msgstr "%s: objet XCOFF partagé alors qu'on ne produit pas de sortie XCOFF"
+#~ msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s"
+#~ msgstr "%B: Commande .directive non reconnue: %s"
 
-#: xcofflink.c:845
-#, c-format
-msgid "%s: dynamic object with no .loader section"
-msgstr "%s: objet dynamique sans section .loader"
+#~ msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s"
+#~ msgstr "%B: Échec de l'ajout du symbole renommé %s"
 
-#: xcofflink.c:1404
-msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section"
-msgstr "%B: «%s» contient des numéros de lignes mais de section d'encadrement"
+#~ msgid "%B: unrecognised SH reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: numéro de réadressage SH non reconnu: %d"
 
-#: xcofflink.c:1456
-msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries"
-msgstr "%B: classe %d symbole «%s» n'a pas d'entrée auxiliaire"
+#~ msgid "%B: compiled as 32-bit object and %B is 64-bit"
+#~ msgstr "%B: compilé comme un objet de 32 bits et %B est de 64 bits"
 
-#: xcofflink.c:1478
-msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"
-msgstr "%B: symbole «%s» a un type csect %d non reconnu"
+#~ msgid "%B: compiled as 64-bit object and %B is 32-bit"
+#~ msgstr "%B: compilé comme un objet de 64 bits et %B est de 32 bits"
 
-#: xcofflink.c:1490
-msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d"
-msgstr "%B: symbole XTY_ER «%s» erroné: classe %d scnum %d scnlen %d"
+#~ msgid "%B: object size does not match that of target %B"
+#~ msgstr "%B: taille de l'objet ne concorde pas avec la taille de la cible %B"
 
-#: xcofflink.c:1519
-msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d"
-msgstr "%B: XMC_TC0 symbol «%s» est la classe %d scnlen %d"
+#~ msgid "%B: encountered datalabel symbol in input"
+#~ msgstr "%B: rencontre du symbole d'une étiquette de donnée dans l'entrée"
 
-#: xcofflink.c:1665
-msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section"
-msgstr "%B: csect «%s» n'est pas dans un section d'encadrement"
+#~ msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)"
+#~ msgstr "Non concordance PTB: adresse SHmedia (bit 0 == 1)"
 
-#: xcofflink.c:1772
-msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'"
-msgstr "%B: XTY_LD «%s» mal placé"
+#~ msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)"
+#~ msgstr "Non concordance PTA: adresse SHcompact (bit 0 == 0)"
 
-#: xcofflink.c:2091
-msgid "%B: reloc %s:%d not in csect"
-msgstr "%B: relocalisation %s:%d n'est pas dans csect"
+#~ msgid "%B: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16"
+#~ msgstr "%B: Erreur GAS: insn PTB inattendue avec R_SH_PT_16"
 
-#: xcofflink.c:3182
-#, c-format
-msgid "%s: no such symbol"
-msgstr "%s: pas de tel symbole"
+#~ msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %#Lx reloc %#Lx"
+#~ msgstr "%B: erreur: type de réadressage %d non aligné à %#Lx réadressé %#Lx"
 
-#: xcofflink.c:3287
-#, c-format
-msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"
-msgstr "attention: tentative d'exportation d'un symbole non défini «%s»"
+#~ msgid "%B: could not write out added .cranges entries"
+#~ msgstr "%B: ne peut écrire en sortie des entrées .cranges ajoutées"
 
-#: xcofflink.c:3666
-msgid "error: undefined symbol __rtinit"
-msgstr "erreur: symbole __rtinit non défini"
+#~ msgid "%B: could not write out sorted .cranges entries"
+#~ msgstr "%B: ne peut écrire en sortie des entrées .cranges triées"
 
-#: xcofflink.c:4045
-msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%s'"
-msgstr "%B: chargeur de relocalisation dans une section non reconnnue «%s»"
+#~ msgid "%B: unrecognised SPU reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: numéro de réadressage SPU non reconnu: %d"
 
-#: xcofflink.c:4056
-msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym"
-msgstr "%B: «%s» est dans le chargeur de relocalisation mais pas dans celui des symboles"
+#~ msgid "%B: invalid V850 reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: numéro de réadressage V850 invalide: %d"
 
-#: xcofflink.c:4072
-msgid "%B: loader reloc in read-only section %A"
-msgstr "%B: chargeur de relocalisation dans la section %A en lecture seule"
+#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized insns"
+#~ msgstr "%B: %#Lx: attention: R_V850_LONGCALL pointe vers des insns inconnues"
 
-#: xcofflink.c:5094
-#, c-format
-msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
-msgstr "Débordement de la table des entrées: 0x%lx > 0x10000; essayez l'option -mminimal-toc à la compilation"
+#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized insn %#x"
+#~ msgstr "%B: %#Lx: attention: R_V850_LONGCALL pointe vers l'insn inconnue %#x"
 
-#: peigen.c:1009 pepigen.c:1009 pex64igen.c:1009
-#, c-format
-msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
-msgstr "%s: débordement du nombre de lignes: 0x%lx > 0xffff"
+#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized reloc"
+#~ msgstr "%B: %#Lx: attention: R_V850_LONGCALL pointe vers un réadressage non reconnu"
 
-#: peigen.c:1036 pepigen.c:1036 pex64igen.c:1036
-msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
-msgstr "Répertoire d'exportation [.edata (ou là où il a été trouvé)]"
+#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized reloc %#Lx"
+#~ msgstr "%B: %#Lx: attention: R_V850_LONGCALL pointe vers le réadressage inconnu %#Lx"
 
-#: peigen.c:1037 pepigen.c:1037 pex64igen.c:1037
-msgid "Import Directory [parts of .idata]"
-msgstr "Répertoire d'importation [faisant partie de .idata]"
+#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized insns"
+#~ msgstr "%B: %#Lx: attention: R_V850_LONGJUMP pointe vers des insns non reconnues"
 
-#: peigen.c:1038 pepigen.c:1038 pex64igen.c:1038
-msgid "Resource Directory [.rsrc]"
-msgstr "Répertoire des resources [.rsrc]"
+#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized insn %#x"
+#~ msgstr "%B: %#Lx: attention: R_V850_LONGJUMP pointe vers une insn inconnue %#x"
 
-#: peigen.c:1039 pepigen.c:1039 pex64igen.c:1039
-msgid "Exception Directory [.pdata]"
-msgstr "Répertoire des exceptions [.pdata]"
+#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized reloc"
+#~ msgstr "%B: %#Lx: attention: R_V850_LONGJUMP pointe vers un réadressage non reconnu"
 
-#: peigen.c:1040 pepigen.c:1040 pex64igen.c:1040
-msgid "Security Directory"
-msgstr "Répertoire de la sécurité"
+#~ msgid "%B: unrecognised VAX reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: numéro de réadressage VAX non reconnu: %d"
 
-#: peigen.c:1041 pepigen.c:1041 pex64igen.c:1041
-msgid "Base Relocation Directory [.reloc]"
-msgstr "Répertoire de base du réadressage [.reloc]"
+#~ msgid "%B: invalid Visium reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: numéro de réadressage Visium invalide: %d"
 
-#: peigen.c:1042 pepigen.c:1042 pex64igen.c:1042
-msgid "Debug Directory"
-msgstr "Répertoire de débug"
+#~ msgid "%B: invalid XGate reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: numéro de réadressage XGate invalide: %d"
 
-#: peigen.c:1043 pepigen.c:1043 pex64igen.c:1043
-msgid "Description Directory"
-msgstr "Répertoire de description"
+#~ msgid "%B: invalid XTENSA reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: numéro de réadressage XTENSA invalide: %d"
 
-#: peigen.c:1044 pepigen.c:1044 pex64igen.c:1044
-msgid "Special Directory"
-msgstr "Répertoire spécial"
+#~ msgid "%B: unrecognised Alpha reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: numéro de réadressage Alpha non reconnu: %d"
 
-#: peigen.c:1045 pepigen.c:1045 pex64igen.c:1045
-msgid "Thread Storage Directory [.tls]"
-msgstr "Répertoire des files de stockage [.tls]"
+#~ msgid "%B: %A+%#Lx: warning: LITERAL relocation against unexpected insn"
+#~ msgstr "%B: %A+%#Lx: attention: réadressage LITERAL sur une insn inattendue"
 
-#: peigen.c:1046 pepigen.c:1046 pex64igen.c:1046
-msgid "Load Configuration Directory"
-msgstr "Répertoire de chargement de configuration"
+#~ msgid "unrecognised MIPS reloc number: %d"
+#~ msgstr "type de réadressage MIPS non reconnu: %d"
 
-#: peigen.c:1047 pepigen.c:1047 pex64igen.c:1047
-msgid "Bound Import Directory"
-msgstr "Répertoire des importations limitées"
+#~ msgid "%B: invalid MMIX reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: numéro de réadressage MMIX invalide: %d"
 
-#: peigen.c:1048 pepigen.c:1048 pex64igen.c:1048
-msgid "Import Address Table Directory"
-msgstr "Répertoire de la table d'adresse d'importation"
+#~ msgid "%P: %B: cannot create stub entry %s\n"
+#~ msgstr "%P: %B: ne peut créer l'entrée de l'ébauche %s\n"
 
-#: peigen.c:1049 pepigen.c:1049 pex64igen.c:1049
-msgid "Delay Import Directory"
-msgstr "Répertoire des délais d'importation"
+#~ msgid "%P: stubs don't match calculated size\n"
+#~ msgstr "%P: taille des ébauches ne concorde pas avec la taille calculée\n"
+
+#~ msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for `%T'\n"
+#~ msgstr "%P: %B: type de réadressage %d inconnu pour « %T »\n"
 
-#: peigen.c:1050 pepigen.c:1050 pex64igen.c:1050
-msgid "CLR Runtime Header"
-msgstr "En-tête exécutable CLR"
+#~ msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08Lx reloc %08Lx"
+#~ msgstr "%B: erreur: type de réadressage %d non aligné à %08Lx réadressé`%08Lx"
 
-#: peigen.c:1051 pepigen.c:1051 pex64igen.c:1051
-msgid "Reserved"
-msgstr "Réservé"
+#~ msgid "%B: .reginfo section size should be %d bytes, actual size is %d"
+#~ msgstr "%B: la taille de la section .reginfo devrait être %d octets, la taille actuelle est %d"
 
-#: peigen.c:1111 pepigen.c:1111 pex64igen.c:1111
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"There is an import table, but the section containing it could not be found\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Il y a une table d'importation, mais la section la contenant ne peut être repérée\n"
+#~ msgid "unrecognized relocation (0x%x)"
+#~ msgstr "Réadressage non reconnu (0x%x)"
 
-#: peigen.c:1116 pepigen.c:1116 pex64igen.c:1116
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"There is an import table in %s at 0x%lx\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Il y a une table d'importation dans %s à 0x%lx\n"
+#~ msgid "invalid relocation type %d"
+#~ msgstr "type de réadressage %d invalide"
 
-#: peigen.c:1158 pepigen.c:1158 pex64igen.c:1158
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Function descriptor located at the start address: %04lx\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Descripteur de fonction localisé à l'adresse de départ: %04lx\n"
+#~ msgid "Output file requires shared library `%s'\n"
+#~ msgstr "La sortie requiert la librairie partagée « %s »\n"
 
-#: peigen.c:1161 pepigen.c:1161 pex64igen.c:1161
-#, c-format
-msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
-msgstr "\tcode-base %08lx tab. des entrées (chargeable/actuel) %08lx/%08lx\n"
+#~ msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n"
+#~ msgstr "Le fichier de sortie requiert une librairie partagée « %s.so.%s »\n"
 
-#: peigen.c:1169 pepigen.c:1169 pex64igen.c:1169
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"No reldata section! Function descriptor not decoded.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Pas de section reldata! Descripteur de fonction pas décodé.\n"
+#~ msgid "Symbol %s not defined for fixups\n"
+#~ msgstr "Symbole %s n'est pas défini pour les corrections\n"
 
-#: peigen.c:1174 pepigen.c:1174 pex64igen.c:1174
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The Import Tables (interpreted %s section contents)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Les tables d'importation (contenus interprété de la section %s)\n"
+#~ msgid "Warning: fixup count mismatch\n"
+#~ msgstr "Attention: nombre de corrections en désaccord\n"
 
-#: peigen.c:1177 pepigen.c:1177 pex64igen.c:1177
-#, c-format
-msgid ""
-" vma:            Hint    Time      Forward  DLL       First\n"
-"                 Table   Stamp     Chain    Name      Thunk\n"
-msgstr ""
-" vma:            Hint    Temps     Avant    DLL       Premier\n"
-"                 Table   Estampil. Chaîne   Nom       Thunk\n"
+#~ msgid "%B: string too long (%ld chars, max 65535)"
+#~ msgstr "%B: chaîne trop longue (%ld caractères, max 65535)"
 
-#: peigen.c:1225 pepigen.c:1225 pex64igen.c:1225
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\tDLL Name: %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\tNom DLL: %s\n"
+#~ msgid "IEEE parser: string length: %#lx longer than buffer: %#lx"
+#~ msgstr "Analyseur IEEE: longueur de chaîne: %#lx plus longue que le tampon: %#lx"
 
-#: peigen.c:1236 pepigen.c:1236 pex64igen.c:1236
-#, c-format
-msgid "\tvma:  Hint/Ord Member-Name Bound-To\n"
-msgstr "\tvma:  Hint/Ord Membre      Lien\n"
+#~ msgid "%B: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x"
+#~ msgstr "%B: symbole non reconnue « %s » fanions 0x%x"
 
-#: peigen.c:1261 pepigen.c:1261 pex64igen.c:1261
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Il y a un premier «thunk», mais la section le contenant ne peut être repérée\n"
+#~ msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u"
+#~ msgstr "%B: enregistrement ATI non implanté %u pour le symbole %u"
 
-#: peigen.c:1423 pepigen.c:1423 pex64igen.c:1423
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"There is an export table, but the section containing it could not be found\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Il y a une table d'exportation, mais la section la contenant n'a pu être repérée\n"
+#~ msgid "%B: unexpected ATN type %Ld in external part"
+#~ msgstr "%B: type ATN %Ld inattendu dans la partie externe"
 
-#: peigen.c:1432 pepigen.c:1432 pex64igen.c:1432
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Il y a une table d'exportation dans %s, mais elle ne rentre pas dans la section\n"
+#~ msgid "%B: unexpected type after ATN"
+#~ msgstr "%B: type inattendu après ATN"
 
-#: peigen.c:1438 pepigen.c:1438 pex64igen.c:1438
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"There is an export table in %s at 0x%lx\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Il y a une table d'exportation dans %s à 0x%lx\n"
+#~ msgid "%B: can not represent section `%A' in oasys"
+#~ msgstr "%B: ne peut représenter la section « %A » dans oasys"
 
-#: peigen.c:1466 pepigen.c:1466 pex64igen.c:1466
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The Export Tables (interpreted %s section contents)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Les tables d'exportation (contenus interprété de la section %s)\n"
-"\n"
+#~ msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n"
+#~ msgstr "%B: « ld -r » non supporté avec les objets PE MIPS\n"
 
-#: peigen.c:1470 pepigen.c:1470 pex64igen.c:1470
-#, c-format
-msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
-msgstr "Fanion d'exportation \t\t\t%lx\n"
+#~ msgid "%B: unimplemented %s\n"
+#~ msgstr "%B: non implanté %s\n"
 
-#: peigen.c:1473 pepigen.c:1473 pex64igen.c:1473
-#, c-format
-msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
-msgstr "Tampon Heure/Date \t\t%lx\n"
+#~ msgid "%B: jump too far away\n"
+#~ msgstr "%B: le saut va trop loin\n"
 
-#: peigen.c:1476 pepigen.c:1476 pex64igen.c:1476
-#, c-format
-msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
-msgstr "Majeur/Mineur \t\t\t%d/%d\n"
+#~ msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n"
+#~ msgstr "%B: pairage erronée pair/reflo après refhi\n"
 
-#: peigen.c:1479 pepigen.c:1479 pex64igen.c:1479
-#, c-format
-msgid "Name \t\t\t\t"
-msgstr "Nom \t\t\t\t"
+#~ msgid "warning: xdata section corrupt"
+#~ msgstr "attention: section xdata corrompue"
 
-#: peigen.c:1485 pepigen.c:1485 pex64igen.c:1485
-#, c-format
-msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"
-msgstr "base de nombre ordinal \t\t\t%ld\n"
+#~ msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR not implemented"
+#~ msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR pas implémenté"
 
-#: peigen.c:1488 pepigen.c:1488 pex64igen.c:1488
-#, c-format
-msgid "Number in:\n"
-msgstr "Numéro dans:\n"
+#~ msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR_W not implemented"
+#~ msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR_W pas implémenté"
 
-#: peigen.c:1491 pepigen.c:1491 pex64igen.c:1491
-#, c-format
-msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
-msgstr "\tTable d'adresses d'exportation \t\t%08lx\n"
+#~ msgid "DST__K_RESET_LINUM_INCR not implemented"
+#~ msgstr "DST__K_RESET_LINUM_INCR pas implémenté"
 
-#: peigen.c:1495 pepigen.c:1495 pex64igen.c:1495
-#, c-format
-msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
-msgstr "\tTable [Nom pointeur/Nombre ordinal]\t%08lx\n"
+#~ msgid "DST__K_BEG_STMT_MODE not implemented"
+#~ msgstr "DST__K_BEG_STMT_MODE pas implémenté"
 
-#: peigen.c:1498 pepigen.c:1498 pex64igen.c:1498
-#, c-format
-msgid "Table Addresses\n"
-msgstr "Table d'adresses\n"
+#~ msgid "DST__K_END_STMT_MODE not implemented"
+#~ msgstr "DST__K_END_STMT_MODE pas implémenté"
 
-#: peigen.c:1501 pepigen.c:1501 pex64igen.c:1501
-#, c-format
-msgid "\tExport Address Table \t\t"
-msgstr "\tTable d'adresse d'exportation \t\t"
+#~ msgid "DST__K_SET_PC not implemented"
+#~ msgstr "DST__K_SET_PC pas implémenté"
 
-#: peigen.c:1506 pepigen.c:1506 pex64igen.c:1506
-#, c-format
-msgid "\tName Pointer Table \t\t"
-msgstr "\tTable des noms de pointeurs \t\t"
+#~ msgid "DST__K_SET_PC_W not implemented"
+#~ msgstr "DST__K_SET_PC_W pas implémenté"
 
-#: peigen.c:1511 pepigen.c:1511 pex64igen.c:1511
-#, c-format
-msgid "\tOrdinal Table \t\t\t"
-msgstr "\tTable des ordinals \t\t\t"
+#~ msgid "DST__K_SET_PC_L not implemented"
+#~ msgstr "DST__K_SET_PC_L pas implémenté"
 
-#: peigen.c:1525 pepigen.c:1525 pex64igen.c:1525
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Table d'adresses d'exportation -- base de nombre ordinal %ld\n"
+#~ msgid "DST__K_SET_STMTNUM not implemented"
+#~ msgstr "DST__K_SET_STMTNUM pas implémenté"
 
-#: peigen.c:1544 pepigen.c:1544 pex64igen.c:1544
-msgid "Forwarder RVA"
-msgstr "Adresseur RVA"
+#~ msgid "Invalid AArch64 reloc number: %d"
+#~ msgstr "Numéro de réadressage AArch64 invalide: %d"
 
-#: peigen.c:1555 pepigen.c:1555 pex64igen.c:1555
-msgid "Export RVA"
-msgstr "Exportation RVA"
+#~ msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
+#~ msgstr "%B: utilise des champs e_flags (0x%lx) différents des modules précédents (0x%lx)"
 
-#: peigen.c:1562 pepigen.c:1562 pex64igen.c:1562
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"[Ordinal/Name Pointer] Table\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Table [Ordinal/Nom de pointeur]\n"
+#~ msgid "%B: unsupported relocation type %i"
+#~ msgstr "%B: type de réadressage %i non supporté"
 
-#: peigen.c:1622 peigen.c:1805 pepigen.c:1622 pepigen.c:1805 pex64igen.c:1622
-#: pex64igen.c:1805
-#, c-format
-msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
-msgstr "Attention, taille de la section .pdata (%ld) n'est pas un multiple de %d\n"
+#~ msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
+#~ msgstr "%B(%A+0x%lx): réadressage R_68K_TLS_LE32 pas permis dans un objet partagé"
 
-#: peigen.c:1629 pepigen.c:1629 pex64igen.c:1629
-#, c-format
-msgid " vma:\t\t\tBegin Address    End Address      Unwind Info\n"
-msgstr " vma:\t\t\tDébut Adresse    Fin Adresse      Unwind Info\n"
+#~ msgid "%B(%A+0x%lx): R_METAG_TLS_LE/IENONPIC relocation not permitted in shared object"
+#~ msgstr "%B(%A+0x%lx): réadressage R_METAG_TLS_LE/IENONPIC pas permis dans un objet partagé"
 
-#: peigen.c:1631 pepigen.c:1631 pex64igen.c:1631
-#, c-format
-msgid ""
-" vma:\t\tBegin    End      EH       EH       PrologEnd  Exception\n"
-"     \t\tAddress  Address  Handler  Data     Address    Mask\n"
-msgstr ""
-" vma:\t\tDébut    Fin      EH       EH       FinProlog  Exception\n"
-"     \t\tAdresse  Adresse  Handler  Données  Adresse    Masque\n"
+#~ msgid "%B(%A+0x%lx): R_NIOS2_TLS_LE16 relocation not permitted in shared object"
+#~ msgstr "%B(%A+0x%lx): réadressage R_NIOS2_TLS_LE16 pas permis dans un objet partagé"
 
-#: peigen.c:1705 pepigen.c:1705 pex64igen.c:1705
-#, c-format
-msgid " Register save millicode"
-msgstr " Registre a préservé le millicode"
+#~ msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n"
+#~ msgstr "%B: erreur: type de réadressage %d non aligné à %08x réadressé %p\n"
 
-#: peigen.c:1708 pepigen.c:1708 pex64igen.c:1708
-#, c-format
-msgid " Register restore millicode"
-msgstr " Registre a restauré le millicode"
+#~ msgid "%B(%A+0x%"
+#~ msgstr "%B(%A+0x%"
 
-#: peigen.c:1711 pepigen.c:1711 pex64igen.c:1711
-#, c-format
-msgid " Glue code sequence"
-msgstr " Séquence du code de liants"
+#~ msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B"
+#~ msgstr "Attention: taille du symbole « %s » a changé de %lu dans %B à %lu dans %B"
 
-#: peigen.c:1811 pepigen.c:1811 pex64igen.c:1811
-#, c-format
-msgid ""
-" vma:\t\tBegin    Prolog   Function Flags    Exception EH\n"
-"     \t\tAddress  Length   Length   32b exc  Handler   Data\n"
-msgstr ""
-" vma:\t\tDébut    Long.    Long.    Fanions  Gestion.  EH\n"
-"     \t\tAdresse  Prolog.  Fonction 32b exc  Exception Données\n"
+#~ msgid "%B: addend -0x%x in relocation %s against symbol `%s' at 0x%lx in section `%A' is out of range"
+#~ msgstr "%B: l'opérande -0x%x dans le réadressage %s vers le symbole « %s » à 0x%lx dans la section « %A » est hors limite"
 
-#: peigen.c:1937 pepigen.c:1937 pex64igen.c:1937
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Fichier de base des réadressages PE (contenus interprétés de la section .reloc)\n"
+#~ msgid "%F: failed to create BND PLT .eh_frame section\n"
+#~ msgstr "%F: échec lors de la création de la section .eh_frame PLT BND\n"
 
-#: peigen.c:1966 pepigen.c:1966 pex64igen.c:1966
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Adresse virtuelle: %08lx taille des morceaux %ld (0x%lx) nombre de correctifs %ld\n"
+#~ msgid "Unrecognized reloc"
+#~ msgstr "Relocalisation non reconnue"
 
-#: peigen.c:1979 pepigen.c:1979 pex64igen.c:1979
-#, c-format
-msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
-msgstr "\trelocalisation %4d décalage %4x [%4lx] %s"
+#~ msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
+#~ msgstr "%s: attention: symbole index illégal %ld dans les relocalisations"
 
-#: peigen.c:2023 pepigen.c:2023 pex64igen.c:2023
-#, c-format
-msgid "%*.s Entry: "
-msgstr "%*.s Entrée: "
+#~ msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u."
+#~ msgstr "Erreur DWARF: mauvais numéro abrégé: %u"
 
-#: peigen.c:2043 pepigen.c:2043 pex64igen.c:2043
-#, c-format
-msgid "name: [val: %08lx len %d]: "
-msgstr "nom: [val: %08lx long %d]: "
+#~ msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]"
+#~ msgstr "%B: je ne sais pas comment traiter la section « %s » [0x%8x] allouée et spécifique à l'application"
 
-#: peigen.c:2054 pepigen.c:2054 pex64igen.c:2054
-#, c-format
-msgid "<corrupt string length: %#x>"
-msgstr "<longueur de la chaîne corrompue: %#x>"
+#~ msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]"
+#~ msgstr "%B: je ne sais pas comment traiter la section « %s » [0x%8x] spécifique au processeur"
 
-#: peigen.c:2057 pepigen.c:2057 pex64igen.c:2057
-#, c-format
-msgid "<corrupt string offset: %#lx>"
-msgstr "<offset de la chaîne corrompue: %#lx>"
+#~ msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]"
+#~ msgstr "%B: je ne sais pas comment traiter la section « %s » [0x%8x] spécifique au système d'exploitation"
 
-#: peigen.c:2060 pepigen.c:2060 pex64igen.c:2060
-#, c-format
-msgid "ID: %#08lx"
-msgstr "ID: %#08lx"
+#~ msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]"
+#~ msgstr "%B: je ne sais pas comment traiter la section « %s » [0x%8x]"
 
-#: peigen.c:2063 pepigen.c:2063 pex64igen.c:2063
-#, c-format
-msgid ", Value: %#08lx\n"
-msgstr ", Valeur: %#08lx\n"
+#~ msgid " [has entry point]"
+#~ msgstr " [a des points d'entrées]"
 
-#: peigen.c:2074 pepigen.c:2074 pex64igen.c:2074
-#, c-format
-msgid "%*.s  Leaf: Addr: %#08lx, Size: %#08lx, Codepage: %d\n"
-msgstr "%*.s  Feuilles: Adr: %#08lx, Taille: %#08lx, Codepage: %d\n"
+#~ msgid "error: required section '%s' not found in the linker script"
+#~ msgstr "erreur: section requise « %s » pas trouvée dans le script de liaison"
 
-#: peigen.c:2116 pepigen.c:2116 pex64igen.c:2116
-#, c-format
-msgid " Table: Char: %d, Time: %08lx, Ver: %d/%d, Num Names: %d, IDs: %d\n"
-msgstr "Table: Car: %d, Temps: %08lx, Ver: %d/%d, Nbr Noms: %d, IDs: %d\n"
+#~ msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
+#~ msgstr "%s: utilise des champs e_flags (0x%lx) différents des modules précédents (0x%lx)"
 
-#: peigen.c:2204 pepigen.c:2204 pex64igen.c:2204
-#, c-format
-msgid "Corrupt .rsrc section detected!\n"
-msgstr "Détection d'une section .rsrc corrompue !\n"
+#~ msgid "%s: unknown relocation type %d"
+#~ msgstr "%s: type de réadressage %d inconnu"
 
-#: peigen.c:2220 pepigen.c:2220 pex64igen.c:2220
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"WARNING: Extra data in .rsrc section - it will be ignored by Windows:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ATTENTION: Données en trop dans la section .rsrc – elles seront ignorées par Windows:\n"
+#~ msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)"
+#~ msgstr "%s: la cible (%s) du réadressage %s est dans la mauvaise section (%s)"
 
-#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before
-#. printing the characteristics field.  Not sure why.  No reason to
-#. emulate it here.
-#: peigen.c:2243 pepigen.c:2243 pex64igen.c:2243
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Characteristics 0x%x\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Caractéristiques 0x%x\n"
+#~ msgid "%B: %s\n"
+#~ msgstr "%B: %s\n"
 
-#: peigen.c:3194 pepigen.c:3194 pex64igen.c:3194
-#, c-format
-msgid ".rsrc merge failure: duplicate string resource: %d"
-msgstr "échec de la fusion de .rsrc: ressource chaîne dupliquée: %d"
+#~ msgid "%B(%A): warning: relax is suppressed for sections of alignment %d-bytes > 4-byte."
+#~ msgstr "%B(%A): attention: la relaxation est supprimée pour les sections avec l'alignement %d octets > 4 octets."
 
-#: peigen.c:3329 pepigen.c:3329 pex64igen.c:3329
-msgid ".rsrc merge failure: multiple non-default manifests"
-msgstr "échec de la fusion de .rsrc: plusieurs manifestes pas par défaut"
+#~ msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float"
+#~ msgstr "Attention: %B utilise la virgule flottante logicielle, %B utilise la virgule flottante simple précision matérielle"
 
-#: peigen.c:3347 pepigen.c:3347 pex64igen.c:3347
-msgid ".rsrc merge failure: a directory matches a leaf"
-msgstr "échec de la fusion de .rsrc: un répertoire correspond à une feuille"
+#~ msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d"
+#~ msgstr "Attention: %B utilise l'ABI inconnu %d pour la gestion des virgules flottantes"
 
-#: peigen.c:3389 pepigen.c:3389 pex64igen.c:3389
-msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf"
-msgstr "échec de la fusion de .rsrc: feuille dupliquée"
+#~ msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d"
+#~ msgstr "Attention: %B utilise l'ABI inconnu %d pour les vecteurs"
 
-#: peigen.c:3391 pepigen.c:3391 pex64igen.c:3391
-#, c-format
-msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf: %s"
-msgstr "échec de la fusion .rsrc: feuille dupliquée: %s"
+#~ msgid "Warning: %B uses unknown small structure return convention %d"
+#~ msgstr "Attention: %B utilise la convention inconnue %d pour le retour des petites structures"
 
-#: peigen.c:3457 pepigen.c:3457 pex64igen.c:3457
-msgid ".rsrc merge failure: dirs with differing characteristics\n"
-msgstr "échec de la fusion .rsrc: répertoires avec des caractéristiques différentes\n"
+#~ msgid " [G10]"
+#~ msgstr " [G10]"
 
-#: peigen.c:3464 pepigen.c:3464 pex64igen.c:3464
-msgid ".rsrc merge failure: differing directory versions\n"
-msgstr "échec de la fusion de .rsrc: versions de répertoires différentes\n"
+#~ msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s"
+#~ msgstr "%s: relocalisation mal composée détectée dans la section %s"
 
-#. Corrupted .rsrc section - cannot merge.
-#: peigen.c:3537 pepigen.c:3537 pex64igen.c:3537
-#, c-format
-msgid "%s: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section"
-msgstr "%s: échec de la fusion de .rsrc: section .rsrc corrompue"
+#~ msgid "  %s: 0x%v\n"
+#~ msgstr "  %s: 0x%v\n"
 
-#: peigen.c:3673 pepigen.c:3673 pex64igen.c:3673
-msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing"
-msgstr "%B: impossible de remplir DataDictionary[1] car .idata$2 est manquant"
+#~ msgid "%s: 0x%v 0x%v\n"
+#~ msgstr "%s: 0x%v 0x%v\n"
 
-#: peigen.c:3693 pepigen.c:3693 pex64igen.c:3693
-msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing"
-msgstr "%B: impossible de remplir DataDictionary[1] car .idata$4 est manquant"
+#~ msgid "   %s%s %s\n"
+#~ msgstr "   %s%s %s\n"
 
-#: peigen.c:3714 pepigen.c:3714 pex64igen.c:3714
-msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing"
-msgstr "%B: impossible de remplir DataDictionary[12] car .idata$5 est manquant"
+#~ msgid ", 8-byte data alignment"
+#~ msgstr ", alignement de données sur 8 octets"
 
-#: peigen.c:3734 pepigen.c:3734 pex64igen.c:3734
-msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing"
-msgstr "%B: impossible de remplir DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] car .idata$6 est manquant"
+#~ msgid "%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object%s"
+#~ msgstr "%B: réadressage %s vers le %s non défini « %s » ne peut pas être utilisé en créant un objet partagé %s"
 
-#: peigen.c:3776 pepigen.c:3776 pex64igen.c:3776
-msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing"
-msgstr "%B: impossible de remplir DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] car .idata$6 est manquant"
+#~ msgid "[%u]: %u\n"
+#~ msgstr "[%u]: %u\n"
 
-#: peigen.c:3801 pepigen.c:3801 pex64igen.c:3801
-msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing"
-msgstr "%B: impossible de remplir DataDictionary[9] car __tls_used est manquant"
+#~ msgid ": %u.%u\n"
+#~ msgstr ": %u.%u\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
@@ -6648,15 +9418,9 @@ msgstr "%B: impossible de remplir DataDictionary[9] car __tls_used est manquant"
 #~ msgid "DIV usage mismatch between %B and %B"
 #~ msgstr "incohérence d'utilisation de DIV entre %B et %B"
 
-#~ msgid "%B: bad relocation section name `%s'"
-#~ msgstr "%B: nom de section de réadressage erroné « %s »"
-
 #~ msgid "%P: dynamic variable `%s' is zero size\n"
 #~ msgstr "%P: la variable dynamique « %s » a une taille nulle\n"
 
-#~ msgid " [64-bit doubles]"
-#~ msgstr " [doubles de 64 bits]"
-
 #~ msgid " [dsp]"
 #~ msgstr " [dsp]"
 
@@ -6667,10 +9431,7 @@ msgstr "%B: impossible de remplir DataDictionary[9] car __tls_used est manquant"
 #~ msgstr "%P: %H: l'optimisation sœurs des appels vers « %s » n'autorise pas de TOC multiples et automatiques; recompilez avec -mminimal-toc ou -fno-optimize-sibling-calls, ou rendez « %s » externe\n"
 
 #~ msgid "note: '%s' is defined in DSO %B so try adding it to the linker command line"
-#~ msgstr "note: «%s» est défini dans le DSO %B donc essayez de l'ajouter à la ligne de commande du lieur"
-
-#~ msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mdouble-float"
-#~ msgstr "Attention: %B utilise -msingle-float, %B utilise -mdouble-float"
+#~ msgstr "note: « %s » est défini dans le DSO %B donc essayez de l'ajouter à la ligne de commande du lieur"
 
 #~ msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mips32r2 -mfp64"
 #~ msgstr "Attention: %B utilise -msingle-float, %B utilise -mips32r2 -mfp64"
@@ -6684,24 +9445,6 @@ msgstr "%B: impossible de remplir DataDictionary[9] car __tls_used est manquant"
 #~ msgid "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: unable to read %lu bytes at %lu"
 #~ msgstr "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: impossible de lire %lu octets à %lu"
 
-#~ msgid "Mach-O header:\n"
-#~ msgstr "En-tête Mach-O:\n"
-
-#~ msgid " magic     : %08lx\n"
-#~ msgstr " magique    : %08lx\n"
-
-#~ msgid " cputype   : %08lx (%s)\n"
-#~ msgstr " typecpu    : %08lx (%s)\n"
-
-#~ msgid " filetype  : %08lx (%s)\n"
-#~ msgstr " typefichier: %08lx (%s)\n"
-
-#~ msgid " ncmds     : %08lx (%lu)\n"
-#~ msgstr " ncmds     : %08lx (%lu)\n"
-
-#~ msgid " sizeofcmds: %08lx\n"
-#~ msgstr " taillecmds: %08lx\n"
-
 #~ msgid " flags     : %08lx ("
 #~ msgstr " fanions   : %08lx ("
 
@@ -6717,21 +9460,12 @@ msgstr "%B: impossible de remplir DataDictionary[9] car __tls_used est manquant"
 #~ msgid "Symbol %s replaced by %s\n"
 #~ msgstr "Symbole %s remplacé par %s\n"
 
-#~ msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s"
-#~ msgstr "%B(%A+0x%lx): ne peut atteindre %s"
-
-#~ msgid "%B: warning: ignoring duplicate section `%A'\n"
-#~ msgstr "%B: attention: ignore la section dupliquée «%A»\n"
-
 #~ msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different size\n"
-#~ msgstr "%B: attention: section dupliquée «%A» avec des tailles différentes\n"
+#~ msgstr "%B: attention: section dupliquée « %A » avec des tailles différentes\n"
 
 #~ msgid "relocation references a different segment"
 #~ msgstr "la relocalisation fait référence à un segment différent"
 
-#~ msgid "%B: relocation type %d not implemented"
-#~ msgstr "%B: relocalisation de type %d pas implémentée"
-
 #~ msgid "warning: %B and %B differ in position-dependence of data addressing"
 #~ msgstr "attention: %B et %B divergent sur la dépendance de la position de l'adressage des données"
 
@@ -6757,7 +9491,7 @@ msgstr "%B: impossible de remplir DataDictionary[9] car __tls_used est manquant"
 #~ msgstr "section %s vide ou corrompue dans %B"
 
 #~ msgid "%s: invalid DSO for symbol `%s' definition"
-#~ msgstr "%s: DSO incorrect pour la définition du symbole «%s»"
+#~ msgstr "%s: DSO incorrect pour la définition du symbole « %s »"
 
 #~ msgid "%B: %A+0x%lx: jump to stub routine which is not jal"
 #~ msgstr "%B: %A+0x%lx: saut vers la routine dans la partie de l'ébauche (stub) qui n'est pas jal"
This page took 0.220127 seconds and 4 git commands to generate.