Automatic date update in version.in
[deliverable/binutils-gdb.git] / bfd / po / uk.po
index fdf6a7a5f7f4a996981720031614aa8aeffb5124..b34f6949e76d6b3bd2927641ef2dd44268438bd8 100644 (file)
 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
 #
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2014, 2017, 2018, 2019, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: bfd 2.22.90\n"
+"Project-Id-Version: bfd 2.33.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-25 11:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-06 20:03+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-18 14:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-19 15:13+0200\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.03.70\n"
 
-#: aout-adobe.c:127
-msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n"
-msgstr "%B: невідомий тип розділу у файлі a.out.adobe: %x\n"
-
-#: aout-cris.c:199
+#: aout-cris.c:200
 #, c-format
-msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d"
-msgstr "%s: експортовано некоректний тип пересування: %d"
+msgid "%pB: unsupported relocation type exported: %#x"
+msgstr "%pB: експортовано непідтримуваний тип пересування: %#x"
 
-#: aout-cris.c:242
-msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d"
-msgstr "%B: імпортовано некоректний тип пересування: %d"
+#: aout-cris.c:244
+#, c-format
+msgid "%pB: unsupported relocation type imported: %#x"
+msgstr "%pB: імпортовано непідтримуваний тип пересування: %#x"
 
-#: aout-cris.c:253
-msgid "%B: Bad relocation record imported: %d"
-msgstr "%B: імпортовано помилковий запис пересування: %d"
+#: aout-cris.c:256
+#, c-format
+msgid "%pB: bad relocation record imported: %d"
+msgstr "%pB: імпортовано помилковий запис пересування: %d"
 
-#: aoutx.h:1273 aoutx.h:1611
+#: aoutx.h:1265 aoutx.h:1618 pdp11.c:1139 pdp11.c:1392
 #, c-format
-msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format"
-msgstr "%s: відтворення розділу «%s» у форматі об’єктних файлів a.out неможливе"
+msgid "%pB: can not represent section `%pA' in a.out object file format"
+msgstr "%pB: відтворення розділу «%pA» у форматі об’єктних файлів a.out неможливе"
 
-#: aoutx.h:1577
+#: aoutx.h:1582 pdp11.c:1364
 #, c-format
-msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
-msgstr "%s: відтворення розділу для символу «%s» у форматі об’єктних файлів a.out неможливе"
+msgid "%pB: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
+msgstr "%pB: відтворення розділу для символу «%s» у форматі об’єктних файлів a.out неможливе"
 
-#: aoutx.h:1579 vms-alpha.c:7671
+#: aoutx.h:1585 vms-alpha.c:7957
 msgid "*unknown*"
 msgstr "*невідомо*"
 
-#: aoutx.h:4018 aoutx.h:4344
-msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n"
-msgstr "%P: %B: неочікуваний тип пересування\n"
+#: aoutx.h:1721
+#, c-format
+msgid "%pB: invalid string offset %<PRIu64> >= %<PRIu64>"
+msgstr "%pB: некоректний зсув рядка, %<PRIu64> >= %<PRIu64>"
 
-#: aoutx.h:5375
+#: aoutx.h:2412 aoutx.h:2430
 #, c-format
-msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported"
-msgstr "%s: підтримки придатних до пересування посилань з %s до %s не передбачено"
+msgid "%pB: attempt to write out unknown reloc type"
+msgstr "%pB: спроба виписати невідомий тип пересування"
 
-#: archive.c:2203
-msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n"
-msgstr "Попередження: записування архіву було повільним: перезаписуємо часову позначку\n"
+#: aoutx.h:4085
+#, c-format
+msgid "%pB: unsupported relocation type"
+msgstr "%pB: непідтримуваний тип пересування"
 
-#: archive.c:2491
+#. Unknown relocation.
+#: aoutx.h:4406 coff-alpha.c:601 coff-alpha.c:1514 coff-rs6000.c:2776
+#: coff-sh.c:504 coff-tic4x.c:184 coff-tic54x.c:279 elf-hppa.h:798
+#: elf-hppa.h:826 elf-m10200.c:226 elf-m10300.c:812 elf32-arc.c:536
+#: elf32-arm.c:1985 elf32-avr.c:964 elf32-bfin.c:1062 elf32-bfin.c:4693
+#: elf32-cr16.c:654 elf32-cr16.c:684 elf32-cris.c:467 elf32-crx.c:429
+#: elf32-csky.c:990 elf32-d10v.c:234 elf32-d30v.c:522 elf32-d30v.c:544
+#: elf32-dlx.c:546 elf32-epiphany.c:376 elf32-fr30.c:381 elf32-frv.c:2558
+#: elf32-frv.c:6256 elf32-ft32.c:306 elf32-h8300.c:302 elf32-i386.c:401
+#: elf32-ip2k.c:1245 elf32-iq2000.c:442 elf32-lm32.c:538 elf32-m32c.c:305
+#: elf32-m32r.c:1286 elf32-m32r.c:1311 elf32-m32r.c:2417 elf32-m68hc11.c:390
+#: elf32-m68hc12.c:510 elf32-m68k.c:354 elf32-mcore.c:354 elf32-mcore.c:440
+#: elf32-mep.c:389 elf32-metag.c:878 elf32-microblaze.c:692
+#: elf32-microblaze.c:969 elf32-mips.c:2229 elf32-moxie.c:137
+#: elf32-msp430.c:651 elf32-msp430.c:661 elf32-mt.c:241 elf32-nds32.c:3240
+#: elf32-nds32.c:3266 elf32-nds32.c:5177 elf32-nios2.c:3015 elf32-or1k.c:1037
+#: elf32-pj.c:326 elf32-ppc.c:901 elf32-ppc.c:914 elf32-pru.c:423
+#: elf32-rl78.c:291 elf32-rx.c:313 elf32-rx.c:322 elf32-s12z.c:296
+#: elf32-s390.c:347 elf32-sh.c:440 elf32-spu.c:163 elf32-tic6x.c:1508
+#: elf32-tic6x.c:1518 elf32-tic6x.c:1537 elf32-tic6x.c:1547 elf32-tic6x.c:2642
+#: elf32-tilepro.c:803 elf32-v850.c:1898 elf32-v850.c:1920 elf32-v850.c:4268
+#: elf32-vax.c:290 elf32-visium.c:481 elf32-wasm32.c:105 elf32-xc16x.c:250
+#: elf32-xgate.c:418 elf32-xstormy16.c:395 elf32-xtensa.c:464
+#: elf32-xtensa.c:498 elf32-z80.c:320 elf64-alpha.c:1113 elf64-alpha.c:4102
+#: elf64-alpha.c:4250 elf64-bpf.c:322 elf64-ia64-vms.c:254
+#: elf64-ia64-vms.c:3438 elf64-mips.c:3958 elf64-mips.c:3974 elf64-mmix.c:1264
+#: elf64-nfp.c:238 elf64-ppc.c:1014 elf64-ppc.c:1349 elf64-ppc.c:1358
+#: elf64-s390.c:328 elf64-s390.c:378 elf64-x86-64.c:285 elfn32-mips.c:3786
+#: elfxx-ia64.c:324 elfxx-riscv.c:955 elfxx-sparc.c:589 elfxx-sparc.c:639
+#: elfxx-tilegx.c:912 elfxx-tilegx.c:952
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:2215
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:2313
+#: elf32-ia64.c:214 elf32-ia64.c:3862 elf64-ia64.c:214 elf64-ia64.c:3862
+#, c-format
+msgid "%pB: unsupported relocation type %#x"
+msgstr "%pB: непідтримуваний тип пересування %#x"
+
+#: aoutx.h:5432 pdp11.c:3685
+#, c-format
+msgid "%pB: relocatable link from %s to %s not supported"
+msgstr "%pB: підтримки придатних до пересування посилань з %s до %s не передбачено"
+
+#: arc-got.h:69
+#, c-format
+msgid "%pB: cannot allocate memory for local GOT entries"
+msgstr "%pB: не вдалося розмістити у пам'яті локальні записи GOT"
+
+#: archive.c:2227
+msgid "warning: writing archive was slow: rewriting timestamp"
+msgstr "попередження: записування архіву було повільним: перезаписуємо часову позначку"
+
+#: archive.c:2294 archive.c:2355 elflink.c:4437 linker.c:1428
+#, c-format
+msgid "%pB: plugin needed to handle lto object"
+msgstr "%pB: для обробки об'єкта lto потрібен додаток"
+
+#: archive.c:2585
 msgid "Reading archive file mod timestamp"
 msgstr "Читання часової позначки mod архівного файла"
 
-#: archive.c:2515
+#: archive.c:2609
 msgid "Writing updated armap timestamp"
 msgstr "Записування оновленої часової позначки armap"
 
-#: bfd.c:398
-msgid "No error"
-msgstr "Ð\9dемаÑ\94 помилок"
+#: bfd.c:673
+msgid "no error"
+msgstr "без помилок"
 
-#: bfd.c:399
-msgid "System call error"
-msgstr "Ð\9fомилка системного виклику"
+#: bfd.c:674
+msgid "system call error"
+msgstr "помилка системного виклику"
 
-#: bfd.c:400
-msgid "Invalid bfd target"
-msgstr "Ð\9dекоректне призначення bfd"
+#: bfd.c:675
+msgid "invalid bfd target"
+msgstr "некоректне призначення bfd"
 
-#: bfd.c:401
-msgid "File in wrong format"
-msgstr "Файл у помилковому форматі"
+#: bfd.c:676
+msgid "file in wrong format"
+msgstr "файл у помилковому форматі"
 
-#: bfd.c:402
-msgid "Archive object file in wrong format"
-msgstr "Ð\90рхівний об’єктний файл у помилковому форматі"
+#: bfd.c:677
+msgid "archive object file in wrong format"
+msgstr "архівний об’єктний файл у помилковому форматі"
 
-#: bfd.c:403
-msgid "Invalid operation"
-msgstr "Ð\9dекоректна дія"
+#: bfd.c:678
+msgid "invalid operation"
+msgstr "некоректна дія"
 
-#: bfd.c:404
-msgid "Memory exhausted"
-msgstr "Ð\9fамâ\80\99ять вичерпано"
+#: bfd.c:679
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "пам'ять вичерпано"
 
-#: bfd.c:405
-msgid "No symbols"
-msgstr "Ð\9dемає символів"
+#: bfd.c:680
+msgid "no symbols"
+msgstr "немає символів"
 
-#: bfd.c:406
-msgid "Archive has no index; run ranlib to add one"
-msgstr "У архіві немає покажчика; запустіть ranlib, щоб його додати"
+#: bfd.c:681
+msgid "archive has no index; run ranlib to add one"
+msgstr "у архіві немає покажчика; запустіть ranlib, щоб його додати"
 
-#: bfd.c:407
-msgid "No more archived files"
-msgstr "Ð\91ільше архівованих файлів немає"
+#: bfd.c:682
+msgid "no more archived files"
+msgstr "більше архівованих файлів немає"
 
-#: bfd.c:408
-msgid "Malformed archive"
-msgstr "Ð\90рхів з пошкодженим форматуванням"
+#: bfd.c:683
+msgid "malformed archive"
+msgstr "архів з пошкодженим форматуванням"
 
-#: bfd.c:409
-msgid "File format not recognized"
-msgstr "Формат файла не розпізнано"
+#: bfd.c:684
+msgid "DSO missing from command line"
+msgstr "у командному рядку пропущено DSO"
 
-#: bfd.c:410
-msgid "File format is ambiguous"
-msgstr "Формат файла є неоднозначним"
+#: bfd.c:685
+msgid "file format not recognized"
+msgstr "формат файла не розпізнано"
 
-#: bfd.c:411
-msgid "Section has no contents"
-msgstr "Розділ не має вмісту"
+#: bfd.c:686
+msgid "file format is ambiguous"
+msgstr "формат файла є неоднозначним"
 
-#: bfd.c:412
-msgid "Nonrepresentable section on output"
-msgstr "Розділ, непридатний для виведення даних"
+#: bfd.c:687
+msgid "section has no contents"
+msgstr "розділ не має вмісту"
 
-#: bfd.c:413
-msgid "Symbol needs debug section which does not exist"
-msgstr "Символ потребує розділу діагностики, якого не існує"
+#: bfd.c:688
+msgid "nonrepresentable section on output"
+msgstr "розділ, непридатний для виведення даних"
 
-#: bfd.c:414
-msgid "Bad value"
+#: bfd.c:689
+msgid "symbol needs debug section which does not exist"
+msgstr "символ потребує розділу діагностики, якого не існує"
+
+#: bfd.c:690
+msgid "bad value"
 msgstr "помилкове значення"
 
-#: bfd.c:415
-msgid "File truncated"
-msgstr "Файл обрізано"
+#: bfd.c:691
+msgid "file truncated"
+msgstr "файл обрізано"
+
+#: bfd.c:692
+msgid "file too big"
+msgstr "файл є надто великим"
 
-#: bfd.c:416
-msgid "File too big"
-msgstr "Файл Ñ\94 Ð½Ð°Ð´Ñ\82о Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¸Ð¼"
+#: bfd.c:693
+msgid "sorry, cannot handle this file"
+msgstr "вибаÑ\87Ñ\82е, Ð½Ðµ Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð¾Ð±Ñ\80обиÑ\82и Ñ\86ей Ñ\84айл"
 
-#: bfd.c:417
+#: bfd.c:694
 #, c-format
-msgid "Error reading %s: %s"
-msgstr "Ð\9fомилка під час читання %s: %s"
+msgid "error reading %s: %s"
+msgstr "помилка під час читання %s: %s"
 
-#: bfd.c:418
-msgid "#<Invalid error code>"
+#: bfd.c:695
+msgid "#<invalid error code>"
 msgstr "#<некоректний код помилки>"
 
-#: bfd.c:945
+#: bfd.c:1654
 #, c-format
 msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
 msgstr "Оператором контролю BFD %s виявлено помилку %s:%d"
 
-#: bfd.c:957
+#: bfd.c:1667
 #, c-format
-msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
-msgstr "Внутрішня помилка BFD %s, перериваємо роботу у %s, рядок %d у %s\n"
+msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d in %s\n"
+msgstr "Внутрішня помилка BFD %s, перериваємо роботу у %s:%d у %s\n"
 
-#: bfd.c:961
+#: bfd.c:1672
 #, c-format
-msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n"
-msgstr "Внутрішня помилка BFD %s, перериваємо роботу у %s, рядок %d\n"
+msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d\n"
+msgstr "Внутрішня помилка BFD %s, перериваємо роботу у %s:%d\n"
 
-#: bfd.c:963
+#: bfd.c:1674
 msgid "Please report this bug.\n"
 msgstr "Будь ласка, повідомте про цю ваду.\n"
 
@@ -184,395 +249,450 @@ msgstr "не відображено: дані=%lx відображено=%d\n"
 msgid "not mapping: env var not set\n"
 msgstr "не відображено: не встановлено змінну середовища var\n"
 
-#: binary.c:271
+#: binary.c:276
 #, c-format
-msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx."
-msgstr "Ð\9fопеÑ\80едженнÑ\8f: Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ñ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81 Ñ\80оздÑ\96лÑ\83 Â«%s» Ð·Ð° Ð½Ð°Ð´Ñ\82о Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¸Ð¼ (Ñ\82обÑ\82о Ð²Ñ\96дâ\80\99Ñ\94мним) Ð²Ñ\96дÑ\81Ñ\82Ñ\83пом Ñ\83 Ñ\84айлÑ\96, 0x%lx."
+msgid "warning: writing section `%pA' at huge (ie negative) file offset"
+msgstr "попеÑ\80едженнÑ\8f: Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ñ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81 Ñ\80оздÑ\96лÑ\83 Â«%pA» Ð·Ð° Ð½Ð°Ð´Ñ\82о Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¸Ð¼ (Ñ\82обÑ\82о Ð²Ñ\96дâ\80\99Ñ\94мним) Ð²Ñ\96дÑ\81Ñ\82Ñ\83пом Ñ\83 Ñ\84айлÑ\96"
 
-#: bout.c:1146 elf-m10300.c:2063 elf32-avr.c:1654 elf32-frv.c:5734
-#: elfxx-sparc.c:2802 reloc.c:6115 reloc16.c:162 elf32-ia64.c:360
-#: elf64-ia64.c:360
-msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
-msgstr "%P%F: --relax і -r не можна використовувати одночасно\n"
-
-#: cache.c:227
-msgid "reopening %B: %s\n"
-msgstr "повторне відкриття %B: %s\n"
-
-#: coff-alpha.c:491
-msgid ""
-"%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n"
-"   Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries."
-msgstr ""
-"%B: обробка стиснутих двійкових файлів Alpha неможлива.\n"
-"   Скористайтеся прапорцями компілятора або objZ для створення нестиснених двійкових файлів."
+#: cache.c:271
+#, c-format
+msgid "reopening %pB: %s\n"
+msgstr "повторне відкриття %pB: %s\n"
 
-#: coff-alpha.c:648
-msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d"
-msgstr "%B: невідомий або непідтримуваний тип пересування %d"
+#: coff-alpha.c:450
+#, c-format
+msgid "%pB: cannot handle compressed Alpha binaries; use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries"
+msgstr "%pB: обробка стиснутих двійкових файлів Alpha неможлива. Скористайтеся прапорцями компілятора або objZ для створення нестиснених двійкових файлів."
 
-#: coff-alpha.c:900 coff-alpha.c:937 coff-alpha.c:2025 coff-mips.c:1003
+#: coff-alpha.c:850 coff-alpha.c:887 coff-alpha.c:1956 coff-mips.c:953
 msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
 msgstr "Використано відносне пересування GP, втім, GP не визначено"
 
-#: coff-alpha.c:1502
+#: coff-alpha.c:1443
 msgid "using multiple gp values"
 msgstr "використовується декілька значень gp"
 
-#: coff-alpha.c:1561
-msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH"
-msgstr "%B: пересування, підтримки якого не передбачено: ALPHA_R_GPRELHIGH"
+#: coff-alpha.c:1501 coff-alpha.c:1507 elf.c:9274 elf32-mcore.c:100
+#: elf32-mcore.c:455 elf32-ppc.c:7670 elf32-ppc.c:8821 elf64-ppc.c:15566
+#, c-format
+msgid "%pB: %s unsupported"
+msgstr "%pB: підтримки %s не передбачено"
 
-#: coff-alpha.c:1568
-msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW"
-msgstr "%B: пересування, підтримки якого не передбачено: ALPHA_R_GPRELLOW"
+#: coff-mips.c:643 elf32-mips.c:1742 elf32-score.c:430 elf32-score7.c:330
+#: elf64-mips.c:3451 elfn32-mips.c:3276
+msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
+msgstr "відносне пересування GP, але _gp не визначено"
 
-#: coff-alpha.c:1575 elf32-m32r.c:2484 elf64-alpha.c:4074 elf64-alpha.c:4224
-#: elf32-ia64.c:3839 elf64-ia64.c:3839
-msgid "%B: unknown relocation type %d"
-msgstr "%B: невідомий тип пересування %d"
+#: coff-rs6000.c:2862
+#, c-format
+msgid "%pB: TOC reloc at %#<PRIx64> to symbol `%s' with no TOC entry"
+msgstr "%pB: пересування TOC за адресою %#<PRIx64> до символу «%s», який немає запису у TOC"
 
-#: coff-arm.c:1038
+#: coff-rs6000.c:3624 coff64-rs6000.c:2154
 #, c-format
-msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'"
-msgstr "%B: не вдалося знайти склейку THUMB «%s» для «%s»"
+msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
+msgstr "%pB: символ «%s» належить до нерозпізнаного smclas %d"
 
-#: coff-arm.c:1067
+#: coff-sh.c:778 elf32-sh.c:523
 #, c-format
-msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'"
-msgstr "%B: не вдалося знайти склейку ARM «%s» для «%s»"
+msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad R_SH_USES offset"
+msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: помилковий відступ R_SH_USES"
 
-#: coff-arm.c:1369 elf32-arm.c:7023
+#: coff-sh.c:789
 #, c-format
-msgid ""
-"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
-"  first occurrence: %B: arm call to thumb"
-msgstr ""
-"%B(%s): попередження: сумісну роботу не увімкнено.\n"
-"  перша згадка: %B: виклик arm до thumb"
+msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn %#x"
+msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: R_SH_USES вказує на нерозпізнану інструкцію %#x"
 
-#: coff-arm.c:1459
+#: coff-sh.c:807 elf32-sh.c:554
 #, c-format
-msgid ""
-"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
-"  first occurrence: %B: thumb call to arm\n"
-"  consider relinking with --support-old-code enabled"
-msgstr ""
-"%B(%s): попередження: сумісну роботу не увімкнено.\n"
-"  перша згадка: %B: виклик arm до arm\n"
-"  спробуйте повторне об’єднання з увімкненим --support-old-code"
+msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad R_SH_USES load offset"
+msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: помилковий відступ завантаження R_SH_USES"
 
-#: coff-arm.c:1754 coff-tic80.c:695 cofflink.c:3081
-msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'"
-msgstr "%B: помилкова адреса пересування 0x%lx у розділі «%A»"
+#: coff-sh.c:832 elf32-sh.c:570
+#, c-format
+msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: could not find expected reloc"
+msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: не вдалося знайти очікуване пересування"
 
-#: coff-arm.c:2079
-msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d"
-msgstr "%B: некоректний індекс символу у пересуванні: %d"
+#: coff-sh.c:849 elf32-sh.c:599
+#, c-format
+msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: symbol in unexpected section"
+msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: символ у неочікуваному розділі"
 
-#: coff-arm.c:2210
+#: coff-sh.c:975 elf32-sh.c:729
 #, c-format
-msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d"
-msgstr "помилка: %B зібрано для APCS-%d, а %B зібрано для APCS-%d"
+msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: could not find expected COUNT reloc"
+msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: не вдалося знайти очікуване пересування COUNT"
 
-#: coff-arm.c:2226 elf32-arm.c:15621
+#: coff-sh.c:985 elf32-sh.c:740
 #, c-format
-msgid "error: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers"
-msgstr "помилка: %B передає числа з рухомою комою до регістрів, а %B передає їх у цілочисельні регістри"
+msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad count"
+msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: помилковий лічильник"
 
-#: coff-arm.c:2229 elf32-arm.c:15625
+#: coff-sh.c:1357 coff-sh.c:2645 elf32-sh.c:1144 elf32-sh.c:1514
 #, c-format
-msgid "error: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers"
-msgstr "помилка: %B передає цілі числа до регістрів, а %B передає їх у регістри чисел з рухомою комою"
+msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: reloc overflow while relaxing"
+msgstr "%pB: %#<PRIx64>: критична помилка: переповнення пересування під час оптимізації розміру"
 
-#: coff-arm.c:2243
+#: coff-sh.c:1452
 #, c-format
-msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position"
-msgstr "помилка: %B зібрано як код з незалежним позиціюванням, а призначення %B визначено у форматі абсолютної позиції"
+msgid "%pB: fatal: generic symbols retrieved before relaxing"
+msgstr "%pB: критична помилка: отримано загальні символи до оптимізації розміру"
 
-#: coff-arm.c:2246
+#: coff-sh.c:2783 cofflink.c:2970
 #, c-format
-msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent"
-msgstr "помилка: %B зібрано як код з абсолютним позиціюванням, а призначення %B визначено у форматі незалежної позиції"
+msgid "%pB: illegal symbol index %ld in relocs"
+msgstr "%pB: некоректний індекс символу %ld у пересуваннях"
 
-#: coff-arm.c:2274 elf32-arm.c:15690
+#: coff-tic4x.c:228 coff-tic54x.c:366 coffcode.h:5008
 #, c-format
-msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not"
-msgstr "Попередження: у %B передбачено сумісну роботу, а у %B не передбачено"
+msgid "%pB: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
+msgstr "%pB: попередження: некоректний індекс символу %ld у пересуваннях"
 
-#: coff-arm.c:2277 elf32-arm.c:15696
+#: coffcode.h:952
 #, c-format
-msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does"
-msgstr "Попередження: у %B не передбачено сумісної роботи, а у %B передбачено"
+msgid "%pB: unable to load COMDAT section name"
+msgstr "%pB: не вдалося завантажити назву розділу COMDAT"
 
-#: coff-arm.c:2301
+#. Malformed input files can trigger this test.
+#. cf PR 21781.
+#: coffcode.h:987
 #, c-format
-msgid "private flags = %x:"
-msgstr "закриті прапорці = %x:"
+msgid "%pB: error: unexpected symbol '%s' in COMDAT section"
+msgstr "%pB: помилка: неочікуваний символ «%s» у розділі COMDAT"
 
-#: coff-arm.c:2309 elf32-arm.c:11806
+#: coffcode.h:999
 #, c-format
-msgid " [floats passed in float registers]"
-msgstr " [числа з рухомою комою передано до регістрів чисел з рухомою комою]"
+msgid "%pB: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'"
+msgstr "%pB: попередження: символ COMDAT «%s» не відповідає назві розділу «%s»"
 
-#: coff-arm.c:2311
+#: coffcode.h:1009
 #, c-format
-msgid " [floats passed in integer registers]"
-msgstr " [числа з рухомою комою передано до цілочисельних регістрів]"
+msgid "%pB: warning: no symbol for section '%s' found"
+msgstr "%pB: попередження: не знайдено символу для розділу «%s»"
 
-#: coff-arm.c:2314 elf32-arm.c:11809
+#. Generate a warning message rather using the 'unhandled'
+#. variable as this will allow some .sys files generate by
+#. other toolchains to be processed.  See bugzilla issue 196.
+#: coffcode.h:1240
 #, c-format
-msgid " [position independent]"
-msgstr " [незалежний від позиції]"
+msgid "%pB: warning: ignoring section flag %s in section %s"
+msgstr "%pB: попередження: ігноруємо прапорець розділу %s у розділі %s"
 
-#: coff-arm.c:2316
+#: coffcode.h:1309
 #, c-format
-msgid " [absolute position]"
-msgstr " [з абсолютним позиціюванням]"
+msgid "%pB (%s): section flag %s (%#lx) ignored"
+msgstr "%pB (%s): прапорець розділу %s (%#lx) проігноровано"
 
-#: coff-arm.c:2320
+#: coffcode.h:1920
 #, c-format
-msgid " [interworking flag not initialised]"
-msgstr " [прапорець сумісної роботи не ініціалізовано]"
+msgid "%pB: warning: claims to have 0xffff relocs, without overflow"
+msgstr "%pB: попередження: вимога щодо 0xffff пересувань без переповнення"
 
-#: coff-arm.c:2322
+#: coffcode.h:2329
 #, c-format
-msgid " [interworking supported]"
-msgstr " [підтримується сумісна робота]"
+msgid "unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
+msgstr "нерозпізнаний ідентифікатор призначення TI COFF, «0x%x»"
 
-#: coff-arm.c:2324
+#: coffcode.h:2607
 #, c-format
-msgid " [interworking not supported]"
-msgstr " [сумісна робота не підтримується]"
+msgid "%pB: reloc against a non-existent symbol index: %ld"
+msgstr "%pB: пересування за нествореним індексом символу: %ld"
 
-#: coff-arm.c:2370 elf32-arm.c:10841
+#: coffcode.h:2915
 #, c-format
-msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking"
-msgstr "Попередження: прапорець сумісної роботи у %B не встановлено, оскільки його вже було визначено так, щоб він забороняв сумісну роботу"
+msgid "%pB: page size is too large (0x%x)"
+msgstr "%pB: надто великий розмір сторінки (0x%x)"
 
-#: coff-arm.c:2374 elf32-arm.c:10845
+#: coffcode.h:3075
 #, c-format
-msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request"
-msgstr "Попередження: знято прапорець сумісної роботи у %B у відповідь на запит ззовні"
+msgid "%pB: too many sections (%d)"
+msgstr "%pB: занадто багато розділів (%d)"
 
-#: coff-h8300.c:1122
+#: coffcode.h:3494
 #, c-format
-msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output"
-msgstr "пересування неможливо обробити R_MEM_INDIRECT, якщо використано виведення до %s"
+msgid "%pB: section %pA: string table overflow at offset %ld"
+msgstr "%pB: розділ %pA: переповнення таблиці рядків за відступом %ld"
 
-#: coff-i860.c:147
+#: coffcode.h:3594
 #, c-format
-msgid "relocation `%s' not yet implemented"
-msgstr "пересування «%s» ще не реалізовано"
+msgid "%pB:%s section %s: alignment 2**%u not representable"
+msgstr "%pB:%s розділ %s: вирівнювання 2**%u не придатне для представлення"
 
-#: coff-i860.c:605 coff-tic54x.c:398 coffcode.h:5198
-msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
-msgstr "%B: попередження: некоректний індекс символу %ld у пересуваннях"
+#: coffcode.h:4275
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: line number count (%#lx) exceeds section size (%#lx)"
+msgstr "%pB: попередження: лічильник кількості рядків (%#lx) вказує на місце за межами розмірів розділу (%#lx)"
 
-#: coff-i960.c:144 coff-i960.c:507
-msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol"
-msgstr "непевні правила виклику для символу поза COFF"
+#: coffcode.h:4292
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: line number table read failed"
+msgstr "%pB: попередження: помилка читання з таблиці номерів рядків"
 
-#: coff-m68k.c:506 elf32-bfin.c:5690 elf32-cr16.c:2897 elf32-m68k.c:4677
-msgid "unsupported reloc type"
-msgstr "непідтримуваний тип пересування"
+#: coffcode.h:4326 coffcode.h:4340
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: illegal symbol index 0x%lx in line number entry %d"
+msgstr "%pB: попередження: некоректний індекс символу 0x%lx у записі номера рядка %d"
 
-#: coff-mips.c:688 elf32-mips.c:1516 elf32-score.c:431 elf32-score7.c:330
-#: elf64-mips.c:2618 elfn32-mips.c:2431
-msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
-msgstr "відносне пересування GP, але _gp не визначено"
+#: coffcode.h:4354
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: illegal symbol in line number entry %d"
+msgstr "%pB: попередження: некоректний символ у записі номера рядка %d"
 
-#: coff-or32.c:229
-msgid "Unrecognized reloc"
-msgstr "Нерозпізнане пересування"
+#: coffcode.h:4367
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: duplicate line number information for `%s'"
+msgstr "%pB: попередження: дублювання даних щодо номерів рядків для «%s»"
 
-#: coff-rs6000.c:2720
+#: coffcode.h:4772
 #, c-format
-msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x"
-msgstr "%s: непідтримуваний тип пересування 0x%02x"
+msgid "%pB: unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
+msgstr "%pB: невідомий клас зберігання даних %d для символу %s «%s»"
 
-#: coff-rs6000.c:2805
+#: coffcode.h:4902
 #, c-format
-msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry"
-msgstr "%s: пересування TOC за адресою 0x%x до символу «%s», який немає запису у TOC"
+msgid "warning: %pB: local symbol `%s' has no section"
+msgstr "попередження: %pB: локальний символ «%s» не має розділу"
 
-#: coff-rs6000.c:3556 coff64-rs6000.c:2111
-msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
-msgstr "%B: символ «%s» належить до нерозпізнаного smclas %d"
+#: coffcode.h:5048
+#, c-format
+msgid "%pB: illegal relocation type %d at address %#<PRIx64>"
+msgstr "%pB: некоректний тип пересування %d за адресою %#<PRIx64>"
 
-#: coff-sh.c:521
+#: coffgen.c:179 elf.c:1248
 #, c-format
-msgid "SH Error: unknown reloc type %d"
-msgstr "Помилка SH: невідомий тип пересування, %d"
+msgid "%pB: unable to initialize compress status for section %s"
+msgstr "%pB: не вдалося ініціалізувати стан стискання для розділу %s"
 
-#: coff-tic4x.c:195 coff-tic54x.c:299 coff-tic80.c:458
+#: coffgen.c:203 elf.c:1259
 #, c-format
-msgid "Unrecognized reloc type 0x%x"
-msgstr "Нерозпізнаний тип пересування 0x%x"
+msgid "%pB: unable to initialize decompress status for section %s"
+msgstr "%pB: не вдалося ініціалізувати стан розпаковування для розділу %s"
 
-#: coff-tic4x.c:240
+#: coffgen.c:1664
 #, c-format
-msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
-msgstr "%s: попередження: некоректний індекс символу %ld у пересуваннях"
+msgid "%pB: corrupt symbol count: %#<PRIx64>"
+msgstr "%pB: пошкоджено лічильник символів: %#<PRIx64>"
 
-#: coff-w65.c:367
+#. PR 21013: Provide an error message when the alloc fails.
+#: coffgen.c:1673
 #, c-format
-msgid "ignoring reloc %s\n"
-msgstr "ігноруємо пересування %s\n"
+msgid "%pB: not enough memory to allocate space for %#<PRIx64> symbols of size %#<PRIx64>"
+msgstr "%pB: недостатньо пам'яті для отримання місця для %#<PRIx64> символів розміру %#<PRIx64>"
 
-#: coffcode.h:997
-msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'"
-msgstr "%B: попередження: символ COMDAT «%s» не відповідає назві розділу «%s»"
+#: coffgen.c:1742
+#, c-format
+msgid "%pB: bad string table size %<PRIu64>"
+msgstr "%pB: помилковий розмір таблиці рядків %<PRIu64>"
 
-#. Generate a warning message rather using the 'unhandled'
-#. variable as this will allow some .sys files generate by
-#. other toolchains to be processed.  See bugzilla issue 196.
-#: coffcode.h:1221
-msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s"
-msgstr "%B: попередження: ігноруємо прапорець розділу IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED у розділі %s"
+#: coffgen.c:1911 coffgen.c:1971 coffgen.c:1989 cofflink.c:2049 elf.c:1925
+#: xcofflink.c:4506
+msgid "<corrupt>"
+msgstr "<пошкоджено>"
+
+#: coffgen.c:2120
+#, c-format
+msgid "<corrupt info> %s"
+msgstr "<пошкоджені дані> %s"
 
-#: coffcode.h:1288
-msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored"
-msgstr "%B (%s): прапорець розділу %s (0x%x) проігноровано"
+#: coffgen.c:2706 elflink.c:14466 linker.c:2960
+msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n"
+msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n"
 
-#: coffcode.h:2430
+#: coffgen.c:3047 elflink.c:13460
 #, c-format
-msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
-msgstr "Ð\9dеÑ\80озпÑ\96знаний Ñ\96денÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\82оÑ\80 Ð¿Ñ\80изнаÑ\87еннÑ\8f TI COFF, Â«0x%x»"
+msgid "removing unused section '%pA' in file '%pB'"
+msgstr "вилÑ\83Ñ\87аÑ\94мо Ð½ÐµÐ²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваний Ñ\80оздÑ\96л Â«%pA» Ñ\83 Ñ\84айлÑ\96 Â«%pB»"
 
-#: coffcode.h:2744
-msgid "%B: reloc against a non-existant symbol index: %ld"
-msgstr "%B: пересування за нествореним індексом символу: %ld"
+#: coffgen.c:3124 elflink.c:13678
+msgid "warning: gc-sections option ignored"
+msgstr "попередження: параметр gc-sections проігноровано"
+
+#: cofflink.c:356
+#, c-format
+msgid "warning: symbol `%s' is both section and non-section"
+msgstr "попередження: символ «%s» є у розділі і поза розділом"
 
-#: coffcode.h:3302
-msgid "%B: too many sections (%d)"
-msgstr "%B: занадто багато розділів (%d)"
+#: cofflink.c:458 elf64-ia64-vms.c:5205 elflink.c:5023
+#, c-format
+msgid "warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %pB"
+msgstr "попередження: тип символу «%s» змінено з %d на %d у %pB"
 
-#: coffcode.h:3718
-msgid "%B: section %s: string table overflow at offset %ld"
-msgstr "%B: розділ %s: переповнення таблиці рядків за відступом %ld"
+#: cofflink.c:2377
+#, c-format
+msgid "%pB: relocs in section `%pA', but it has no contents"
+msgstr "%pB: пересування у розділі «%pA», але у цьому розділі немає змісту"
 
-#: coffcode.h:4523
-msgid "%B: warning: line number table read failed"
-msgstr "%B: попередження: помилка читання з таблиці номерів рядків"
+#: cofflink.c:2440 elflink.c:10947
+#, c-format
+msgid "%X`%s' referenced in section `%pA' of %pB: defined in discarded section `%pA' of %pB\n"
+msgstr "На %X«%s» посилається розділ «%pA» %pB: визначено у відкинутому розділі «%pA» %pB\n"
 
-#: coffcode.h:4553
-msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers"
-msgstr "%B: попередження: некоректний індекс символу %ld у номерах рядків"
+#: cofflink.c:2739
+#, c-format
+msgid "%pB: %pA: reloc overflow: %#x > 0xffff"
+msgstr "%pB: %pA: переповнення під час пересування: %#x > 0xffff"
 
-#: coffcode.h:4567
-msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'"
-msgstr "%B: попередження: дублювання даних щодо номерів рядків для «%s»"
+#: cofflink.c:2747
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: %pA: line number overflow: %#x > 0xffff"
+msgstr "%pB: попередження: %pA: переповнення номера рядка: %#x > 0xffff"
 
-#: coffcode.h:4967
-msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
-msgstr "%B: невідомий клас зберігання даних %d для символу %s «%s»"
+#: cofflink.c:3132
+#, c-format
+msgid "%pB: bad reloc address %#<PRIx64> in section `%pA'"
+msgstr "%pB: помилкова адреса пересування %#<PRIx64> у розділі «%pA»"
 
-#: coffcode.h:5093
-msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section"
-msgstr "попередження: %B: локальний символ «%s» не має розділу"
+#: coffswap.h:783
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
+msgstr "%pB: попередження: %s: переповнення номера рядка: 0x%lx > 0xffff"
 
-#: coffcode.h:5237
-msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx"
-msgstr "%B: некоректний тип пересування %d за адресою 0x%lx"
+#: coffswap.h:797
+#, c-format
+msgid "%pB: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
+msgstr "%pB: %s: переповнення під час пересування: 0x%lx > 0xffff"
 
-#: coffgen.c:1595
-msgid "%B: bad string table size %lu"
-msgstr "%B: помилковий розмір таблиці рядків %lu"
+#: compress.c:268
+#, c-format
+msgid "error: %pB(%pA) section size (%#<PRIx64> bytes) is larger than file size (%#<PRIx64> bytes)"
+msgstr "помилка: розмір розділу %pB(%pA) (%#<PRIx64> байтів) перевищує розмір файла (%#<PRIx64> байтів)"
 
-#: coffgen.c:2500 elflink.c:12689 linker.c:3122
-msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n"
-msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n"
+#: compress.c:279
+#, c-format
+msgid "error: %pB(%pA) is too large (%#<PRIx64> bytes)"
+msgstr "помилка: %pB(%pA) є надто великим (%#<PRIx64> байтів)"
 
-#: cofflink.c:533 elflink.c:4323
-msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B"
-msgstr "Попередження: тип символу «%s» змінено з %d на %d у %B"
+#: cpu-arm.c:303 cpu-arm.c:315
+#, c-format
+msgid "error: %pB is compiled for the EP9312, whereas %pB is compiled for XScale"
+msgstr "помилка: %pB зібрано для EP9312, а %pB зібрано для XScale"
 
-#: cofflink.c:2329
-msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents"
-msgstr "%B: пересування у розділі «%A», але у цьому розділі немає змісту"
+#: cpu-arm.c:451
+#, c-format
+msgid "warning: unable to update contents of %s section in %pB"
+msgstr "попередження: не вдалося оновити зміст розділу %s у %pB"
 
-#: cofflink.c:2391 elflink.c:9545
-msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n"
-msgstr "На %X«%s» посилається розділ «%A» %B: визначено у відкинутому розділі «%A» %B\n"
+#: dwarf2.c:543
+#, c-format
+msgid "DWARF error: can't find %s section."
+msgstr "Помилка DWARF: не вдалося знайти розділ %s."
 
-#: cofflink.c:2690 coffswap.h:826
+#: dwarf2.c:578
 #, c-format
-msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
-msgstr "%s: %s: переповнення під час пересування: 0x%lx > 0xffff"
+msgid "DWARF error: offset (%<PRIu64>) greater than or equal to %s size (%<PRIu64>)"
+msgstr "Помилка DWARF: відступ (%<PRIu64>) є більшим або рівним за розмір %s (%<PRIu64>)."
+
+#: dwarf2.c:1165
+msgid "DWARF error: info pointer extends beyond end of attributes"
+msgstr "Помилка DWARF: вказівник на дані виходить за кінець атрибутів"
 
-#: cofflink.c:2699 coffswap.h:812
+#: dwarf2.c:1333
 #, c-format
-msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
-msgstr "%s: попередження: %s: переповнення номера рядка: 0x%lx > 0xffff"
+msgid "DWARF error: invalid or unhandled FORM value: %#x"
+msgstr "Помилка DWARF: некоректне або непридатне до обробки значення FORM: %#x"
 
-#: cpu-arm.c:189 cpu-arm.c:200
-msgid "error: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale"
-msgstr "помилка: B Ð·Ñ\96бÑ\80ано Ð´Ð»Ñ\8f EP9312, Ð° %B Ð·Ñ\96бÑ\80ано Ð´Ð»Ñ\8f XScale"
+#: dwarf2.c:1641
+msgid "DWARF error: mangled line number section (bad file number)"
+msgstr "Ð\9fомилка DWARF: Ð¿Ð¾Ñ\88коджений Ñ\80оздÑ\96л Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80Ñ\96в Ñ\80Ñ\8fдкÑ\96в (помилковий Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80 Ñ\84айла)"
 
-#: cpu-arm.c:333
+#: dwarf2.c:1989
+msgid "DWARF error: zero format count"
+msgstr "Помилка DWARF: нульовий лічильник формату"
+
+#: dwarf2.c:1999
+#, c-format
+msgid "DWARF error: data count (%<PRIx64>) larger than buffer size"
+msgstr "Помилка DWARF: значення лічильника даних (%<PRIx64>) перевищує розмір буфера"
+
+#: dwarf2.c:2040
 #, c-format
-msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s"
-msgstr "попеÑ\80едженнÑ\8f: Ð½Ðµ Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ\82и Ð·Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82 Ñ\80оздÑ\96лÑ\83 %s Ñ\83 %s"
+msgid "DWARF error: unknown format content type %<PRIu64>"
+msgstr "Ð\9fомилка DWARF: Ð½ÐµÐ²Ñ\96домий Ñ\82ип Ð²Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\83 Ñ\84оÑ\80маÑ\82Ñ\83 %<PRIu64>"
 
-#: dwarf2.c:496
+#: dwarf2.c:2107
 #, c-format
-msgid "Dwarf Error: Can't find %s section."
-msgstr "Помилка dwarf: не вдалося знайти розділ %s."
+msgid "DWARF error: line info section is too small (%<PRId64>)"
+msgstr "Помилка DWARF: розділ даних щодо рядків є надто малим (%<PRId64>)"
 
-#: dwarf2.c:525
+#: dwarf2.c:2137
 #, c-format
-msgid "Dwarf Error: Offset (%lu) greater than or equal to %s size (%lu)."
-msgstr "Помилка dwarf: відступ (%lu) є більшим або рівним за розмір %s (%lu)."
+msgid "DWARF error: line info data is bigger (%#<PRIx64>) than the space remaining in the section (%#lx)"
+msgstr "Помилка DWARF: дані щодо рядків є більшими (%#<PRIx64>) за місце, яке лишилося у розділі (%#lx)"
 
-#: dwarf2.c:949
+#: dwarf2.c:2150
 #, c-format
-msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u."
-msgstr "Помилка dwarf: некоректне або непридатне до обробки значення FORM: %u."
+msgid "DWARF error: unhandled .debug_line version %d"
+msgstr "Помилка DWARF: непридатна до обробки версія .debug_line, %d"
 
-#: dwarf2.c:1200
-msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)."
-msgstr "Помилка dwarf: пошкоджений розділ номерів рядків (помилковий номер файла)."
+#: dwarf2.c:2160
+msgid "DWARF error: ran out of room reading prologue"
+msgstr "Помилка DWARF: вихід за межі області під час читання вступу"
 
-#: dwarf2.c:1453
+#: dwarf2.c:2178
 #, c-format
-msgid "Dwarf Error: Unhandled .debug_line version %d."
-msgstr "Помилка dwarf: непридатна до обробки версія .debug_line, %d."
+msgid "DWARF error: line info unsupported segment selector size %u"
+msgstr "Помилка DWARF: непідтримуваний розмір варіанта сегментів %u у даних щодо рядка"
+
+#: dwarf2.c:2205
+msgid "DWARF error: invalid maximum operations per instruction"
+msgstr "Помилка DWARF: некоректна максимальна кількість дій на команду"
 
-#: dwarf2.c:1475
-msgid "Dwarf Error: Invalid maximum operations per instruction."
-msgstr "Помилка dwarf: некоректна максимальна кількість дій на команду."
+#: dwarf2.c:2224
+msgid "DWARF error: ran out of room reading opcodes"
+msgstr "Помилка DWARF: вихід за межі області під час читання кодів операцій"
 
-#: dwarf2.c:1662
-msgid "Dwarf Error: mangled line number section."
-msgstr "Помилка dwarf: пошкоджений розділ номерів рядків."
+#: dwarf2.c:2415
+msgid "DWARF error: mangled line number section"
+msgstr "Помилка DWARF: пошкоджений розділ номерів рядків"
 
-#: dwarf2.c:1989 dwarf2.c:2109 dwarf2.c:2394
+#: dwarf2.c:2905
+msgid "DWARF error: abstract instance recursion detected"
+msgstr "Помилка DWARF: виявлено рекурсію абстрактним екземпляром"
+
+#: dwarf2.c:2939 dwarf2.c:3033
+msgid "DWARF error: invalid abstract instance DIE ref"
+msgstr "Помилка DWARF: некоректне посилання на абстрактний екземпляр DIE"
+
+#: dwarf2.c:2955
+#, c-format
+msgid "DWARF error: unable to read alt ref %<PRIu64>"
+msgstr "Помилка DWARF: не вдалося прочитати альтернативне посилання %<PRIu64>"
+
+#: dwarf2.c:3011
 #, c-format
-msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u."
-msgstr "Помилка dwarf: не вдалося знайти скорочений номер %u."
+msgid "DWARF error: unable to locate abstract instance DIE ref %<PRIu64>"
+msgstr "Помилка DWARF: не вдалося визначити розташування посилання на абстрактний екземпляр DIE %<PRIu64>"
 
-#: dwarf2.c:2355
+#: dwarf2.c:3050 dwarf2.c:3216 dwarf2.c:3571
 #, c-format
-msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3 and 4 information."
-msgstr "Помилка dwarf: виявлено версію dwarf «%u», але у цій функції читання передбачено обробку лише версій даних 2, 3 і 4."
+msgid "DWARF error: could not find abbrev number %u"
+msgstr "Помилка DWARF: не вдалося знайти скорочений номер %u"
 
-#: dwarf2.c:2362
+#: dwarf2.c:3490
 #, c-format
-msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'."
-msgstr "Помилка у dwarf: виявлено розмір адреси «%u», втім у функції читання не передбачено розмірів, що перевищують «%u»."
+msgid "DWARF error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3, 4 and 5 information"
+msgstr "Помилка DWARF: виявлено версію DWARF «%u», але у цій функції читання передбачено обробку лише версій даних 2, 3 і 4"
 
-#: dwarf2.c:2385
+#: dwarf2.c:3534
 #, c-format
-msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u."
-msgstr "Помилка dwarf: помилковий скорочений номер: %u."
+msgid "DWARF error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'"
+msgstr "Помилка у DWARF: виявлено розмір адреси «%u», втім у функції читання не передбачено розмірів, що перевищують «%u»"
 
-#: ecoff.c:1239
+#: dwarf2.c:3638
+msgid "DWARF error: DW_AT_comp_dir attribute encountered with a non-string form"
+msgstr "Помилка DWARF: виявлено атрибут DW_AT_comp_dir із нерядковою формою"
+
+#: ecoff.c:971
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: isymMax (%ld) is greater than ifdMax (%ld)"
+msgstr "%pB: попередження: isymMax (%ld) перевищує ifdMax (%ld)"
+
+#: ecoff.c:1268
 #, c-format
-msgid "Unknown basic type %d"
-msgstr "Ð\9dевідомий основний тип %d"
+msgid "unknown basic type %d"
+msgstr "невідомий основний тип %d"
 
-#: ecoff.c:1496
+#: ecoff.c:1525
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -581,7 +701,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      Символ за кінцем: %ld"
 
-#: ecoff.c:1503 ecoff.c:1506
+#: ecoff.c:1532 ecoff.c:1535
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -590,7 +710,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      Перший символ: %ld"
 
-#: ecoff.c:1518
+#: ecoff.c:1548
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -599,7 +719,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      Символ за кінцем: %-7ld   Тип:  %s"
 
-#: ecoff.c:1525
+#: ecoff.c:1555
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -608,7 +728,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      Локальний символ: %ld"
 
-#: ecoff.c:1533
+#: ecoff.c:1563
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -617,7 +737,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      struct; символ за кінцем: %ld"
 
-#: ecoff.c:1538
+#: ecoff.c:1568
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -626,7 +746,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      union; символ за кінцем: %ld"
 
-#: ecoff.c:1543
+#: ecoff.c:1573
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -635,7 +755,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      enum; символ за кінцем: %ld"
 
-#: ecoff.c:1549
+#: ecoff.c:1579
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -644,140 +764,326 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      Тип: %s"
 
-#: elf-attrs.c:569
-msgid "error: %B: Object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain"
-msgstr "помилка: %B: у об’єкті містяться дані у специфічному форматі, ці дані має бути оброблено набором інструментів «%s»"
-
-#: elf-attrs.c:578
-msgid "error: %B: Object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'"
-msgstr "помилка: %B: мітка об’єкта «%d, %s» несумісна з міткою «%d, %s»"
-
-#: elf-eh-frame.c:917
-msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n"
-msgstr "%P: помилка у %B(%A); таблицю .eh_frame_hdr не буде створено.\n"
-
-#: elf-eh-frame.c:1189
-msgid "%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n"
-msgstr "%P: кодування fde у %B(%A) перешкоджає створенню таблиці .eh_frame_hdr.\n"
-
-#: elf-eh-frame.c:1605
-msgid "%P: DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture.\n"
-msgstr "%P: DW_EH_PE_datarel не визначено для цієї архітектури.\n"
-
-#: elf-ifunc.c:179
-msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%B' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n"
-msgstr "%F%P: динамічний символ STT_GNU_IFUNC «%s» з рівністю вказівників у «%B» не можна використовувати під час створення виконуваного файла; виконайте повторну компіляцію з -fPIE і повторне компонування -pie\n"
-
-#: elf-m10200.c:450 elf-m10300.c:1563 elf32-avr.c:1221 elf32-bfin.c:3213
-#: elf32-cr16.c:1482 elf32-cr16c.c:780 elf32-cris.c:2081 elf32-crx.c:922
-#: elf32-d10v.c:509 elf32-epiphany.c:556 elf32-fr30.c:609 elf32-frv.c:4105
-#: elf32-h8300.c:509 elf32-i860.c:1211 elf32-ip2k.c:1468 elf32-iq2000.c:684
-#: elf32-lm32.c:1168 elf32-m32c.c:553 elf32-m32r.c:3106 elf32-m68hc1x.c:1138
-#: elf32-mep.c:535 elf32-microblaze.c:1231 elf32-moxie.c:282
-#: elf32-msp430.c:486 elf32-mt.c:395 elf32-openrisc.c:404 elf32-score.c:2729
-#: elf32-score7.c:2537 elf32-spu.c:5044 elf32-tilepro.c:3214 elf32-v850.c:2143
-#: elf32-xstormy16.c:935 elf64-mmix.c:1590 elfxx-tilegx.c:3577
+#: elf-attrs.c:446
+#, c-format
+msgid "%pB: error: attribute section '%pA' too big: %#llx"
+msgstr "%pB: помилка: довжина розділу атрибутів «%pA» є надто великою: %#llx"
+
+#: elf-attrs.c:487
+#, c-format
+msgid "%pB: error: attribute section length too small: %<PRId64>"
+msgstr "%pB: помилка: довжина розділу атрибутів є надто малою: %<PRId64>"
+
+#: elf-attrs.c:615
+#, c-format
+msgid "error: %pB: object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain"
+msgstr "помилка: %pB: у об’єкті містяться дані у специфічному форматі, ці дані має бути оброблено набором інструментів «%s»"
+
+#: elf-attrs.c:625
+#, c-format
+msgid "error: %pB: object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'"
+msgstr "помилка: %pB: мітка об’єкта «%d, %s» несумісна з міткою «%d, %s»"
+
+#: elf-eh-frame.c:944
+#, c-format
+msgid "discarding zero address range FDE in %pB(%pA).\n"
+msgstr "відкидаємо FDE нульового діапазону адрес у %pB(%pA).\n"
+
+#: elf-eh-frame.c:1049
+#, c-format
+msgid "error in %pB(%pA); no .eh_frame_hdr table will be created"
+msgstr " помилка у %pB(%pA); таблицю .eh_frame_hdr не буде створено"
+
+#: elf-eh-frame.c:1542
+#, c-format
+msgid "FDE encoding in %pB(%pA) prevents .eh_frame_hdr table being created"
+msgstr "кодування FDE у %pB(%pA) перешкоджає створенню таблиці .eh_frame_hdr"
+
+#: elf-eh-frame.c:1549
+msgid "further warnings about FDE encoding preventing .eh_frame_hdr generation dropped"
+msgstr "подальші попередження щодо кодування FDE, яке заважає створенню .eh_frame_hdr, пропущено"
+
+#: elf-eh-frame.c:1872
+#, c-format
+msgid "%pB: %pA not in order"
+msgstr "%pB: %pA є невпорядкованим"
+
+#: elf-eh-frame.c:1886
+#, c-format
+msgid "%pB: %pA invalid input section size"
+msgstr "%pB: %pA некоректних розмір розділу вхідних даних"
+
+#: elf-eh-frame.c:1894
+#, c-format
+msgid "%pB: %pA points past end of text section"
+msgstr "%pB: %pA вказує на адресу за кінцем текстового розділу"
+
+#: elf-eh-frame.c:2147
+msgid "DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture"
+msgstr "DW_EH_PE_datarel не визначено для цієї архітектури"
+
+#: elf-eh-frame.c:2317
+#, c-format
+msgid "invalid output section for .eh_frame_entry: %pA"
+msgstr "некоректний розділ виведення для запису .eh_frame_entry: %pA"
+
+#: elf-eh-frame.c:2340
+#, c-format
+msgid "invalid contents in %pA section"
+msgstr "некоректний вміст у розділі %pA"
+
+#: elf-eh-frame.c:2496
+msgid ".eh_frame_hdr entry overflow"
+msgstr "переповнення запису .eh_frame_hdr"
+
+#: elf-eh-frame.c:2498
+msgid ".eh_frame_hdr refers to overlapping FDEs"
+msgstr ".eh_frame_hdr посилається на FDE, які перекриваються"
+
+#: elf-ifunc.c:146
+#, c-format
+msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%pB' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n"
+msgstr "%F%P: динамічний символ STT_GNU_IFUNC «%s» з рівністю вказівників у «%pB» не можна використовувати під час створення виконуваного файла; виконайте повторну компіляцію з -fPIE і повторне компонування -pie\n"
+
+#: elf-m10200.c:434 elf-m10300.c:2145 elf32-avr.c:1510 elf32-bfin.c:3122
+#: elf32-cr16.c:1465 elf32-cris.c:2033 elf32-crx.c:925 elf32-d10v.c:510
+#: elf32-epiphany.c:566 elf32-fr30.c:594 elf32-frv.c:4045 elf32-ft32.c:494
+#: elf32-h8300.c:523 elf32-ip2k.c:1482 elf32-iq2000.c:691 elf32-lm32.c:1112
+#: elf32-m32c.c:624 elf32-m32r.c:3045 elf32-m68hc1x.c:1272 elf32-mep.c:526
+#: elf32-metag.c:1990 elf32-microblaze.c:1631 elf32-moxie.c:288 elf32-mt.c:402
+#: elf32-nds32.c:6192 elf32-or1k.c:1759 elf32-score.c:2733 elf32-score7.c:2542
+#: elf32-spu.c:5086 elf32-tilepro.c:3505 elf32-v850.c:2290 elf32-visium.c:680
+#: elf32-xstormy16.c:929 elf64-bpf.c:487 elf64-mmix.c:1541 elfxx-tilegx.c:3869
 msgid "internal error: out of range error"
 msgstr "внутрішня помилка: вихід за межі діапазону"
 
-#: elf-m10200.c:454 elf-m10300.c:1567 elf32-avr.c:1225 elf32-bfin.c:3217
-#: elf32-cr16.c:1486 elf32-cr16c.c:784 elf32-cris.c:2085 elf32-crx.c:926
-#: elf32-d10v.c:513 elf32-fr30.c:613 elf32-frv.c:4109 elf32-h8300.c:513
-#: elf32-i860.c:1215 elf32-iq2000.c:688 elf32-lm32.c:1172 elf32-m32c.c:557
-#: elf32-m32r.c:3110 elf32-m68hc1x.c:1142 elf32-mep.c:539
-#: elf32-microblaze.c:1235 elf32-moxie.c:286 elf32-msp430.c:490
-#: elf32-openrisc.c:408 elf32-score.c:2733 elf32-score7.c:2541
-#: elf32-spu.c:5048 elf32-tilepro.c:3218 elf32-v850.c:2147
-#: elf32-xstormy16.c:939 elf64-mmix.c:1594 elfxx-mips.c:9465
-#: elfxx-tilegx.c:3581
+#: elf-m10200.c:438 elf-m10300.c:2149 elf32-avr.c:1514 elf32-bfin.c:3126
+#: elf32-cr16.c:1469 elf32-cris.c:2037 elf32-crx.c:929 elf32-d10v.c:514
+#: elf32-fr30.c:598 elf32-frv.c:4049 elf32-ft32.c:498 elf32-h8300.c:527
+#: elf32-iq2000.c:695 elf32-lm32.c:1116 elf32-m32c.c:628 elf32-m32r.c:3049
+#: elf32-m68hc1x.c:1276 elf32-mep.c:530 elf32-metag.c:1994
+#: elf32-microblaze.c:1635 elf32-moxie.c:292 elf32-msp430.c:1365
+#: elf32-nds32.c:6196 elf32-or1k.c:1763 elf32-score.c:2737 elf32-score7.c:2546
+#: elf32-spu.c:5090 elf32-tilepro.c:3509 elf32-v850.c:2294 elf32-visium.c:684
+#: elf32-xstormy16.c:933 elf64-mmix.c:1545 elfxx-mips.c:10575
+#: elfxx-tilegx.c:3873
 msgid "internal error: unsupported relocation error"
 msgstr "внутрішня помилка: непідтримувана помилка пересування"
 
-#: elf-m10200.c:458 elf32-cr16.c:1490 elf32-cr16c.c:788 elf32-crx.c:930
-#: elf32-d10v.c:517 elf32-h8300.c:517 elf32-lm32.c:1176 elf32-m32r.c:3114
-#: elf32-m68hc1x.c:1146 elf32-microblaze.c:1239 elf32-score.c:2737
-#: elf32-score7.c:2545 elf32-spu.c:5052
+#: elf-m10200.c:442 elf32-cr16.c:1473 elf32-crx.c:933 elf32-d10v.c:518
+#: elf32-h8300.c:531 elf32-lm32.c:1120 elf32-m32r.c:3053 elf32-m68hc1x.c:1280
+#: elf32-microblaze.c:1639 elf32-nds32.c:6200 elf32-score.c:2741
+#: elf32-score7.c:2550 elf32-spu.c:5094
 msgid "internal error: dangerous error"
 msgstr "внутрішня помилка: небезпечна помилка"
 
-#: elf-m10200.c:462 elf-m10300.c:1580 elf32-avr.c:1233 elf32-bfin.c:3225
-#: elf32-cr16.c:1494 elf32-cr16c.c:792 elf32-cris.c:2093 elf32-crx.c:934
-#: elf32-d10v.c:521 elf32-epiphany.c:571 elf32-fr30.c:621 elf32-frv.c:4117
-#: elf32-h8300.c:521 elf32-i860.c:1223 elf32-ip2k.c:1483 elf32-iq2000.c:696
-#: elf32-lm32.c:1180 elf32-m32c.c:565 elf32-m32r.c:3118 elf32-m68hc1x.c:1150
-#: elf32-mep.c:547 elf32-microblaze.c:1243 elf32-moxie.c:294
-#: elf32-msp430.c:498 elf32-mt.c:403 elf32-openrisc.c:416 elf32-score.c:2746
-#: elf32-score7.c:2549 elf32-spu.c:5056 elf32-tilepro.c:3226 elf32-v850.c:2167
-#: elf32-xstormy16.c:947 elf64-mmix.c:1602 elfxx-tilegx.c:3589
+#: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:2166 elf32-avr.c:1522 elf32-bfin.c:3134
+#: elf32-cr16.c:1477 elf32-cris.c:2045 elf32-crx.c:937 elf32-d10v.c:522
+#: elf32-epiphany.c:581 elf32-fr30.c:606 elf32-frv.c:4057 elf32-ft32.c:506
+#: elf32-h8300.c:535 elf32-ip2k.c:1497 elf32-iq2000.c:703 elf32-lm32.c:1124
+#: elf32-m32c.c:636 elf32-m32r.c:3057 elf32-m68hc1x.c:1284 elf32-mep.c:538
+#: elf32-metag.c:2002 elf32-microblaze.c:1643 elf32-moxie.c:300
+#: elf32-msp430.c:1373 elf32-mt.c:410 elf32-nds32.c:6204 elf32-or1k.c:1771
+#: elf32-score.c:2750 elf32-score7.c:2554 elf32-spu.c:5098
+#: elf32-tilepro.c:3517 elf32-v850.c:2314 elf32-visium.c:692
+#: elf32-xstormy16.c:941 elf64-bpf.c:500 elf64-mmix.c:1553 elfxx-tilegx.c:3881
 msgid "internal error: unknown error"
 msgstr "внутрішня помилка: невідома помилка"
 
-#: elf-m10300.c:1507 elf32-arm.c:10419 elf32-i386.c:4264 elf32-m32r.c:2599
-#: elf32-m68k.c:4156 elf32-s390.c:3003 elf32-sh.c:4218 elf32-tilepro.c:3117
-#: elf32-xtensa.c:3066 elf64-s390.c:2978 elf64-sh64.c:1640 elf64-x86-64.c:4110
-#: elfxx-sparc.c:3835 elfxx-tilegx.c:3500
-msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»"
+#: elf-m10300.c:1029
+#, c-format
+msgid "%pB: unsupported transition from %s to %s"
+msgstr "%pB: непідтримуваний перехід з %s до %s"
+
+#: elf-m10300.c:1196
+#, c-format
+msgid "%pB: %s' accessed both as normal and thread local symbol"
+msgstr "%pB: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу та локального для потоку виконання символу"
+
+#: elf-m10300.c:2092 elf32-arm.c:13450 elf32-i386.c:3403 elf32-m32r.c:2539
+#: elf32-m68k.c:3912 elf32-s390.c:3210 elf32-sh.c:3802 elf32-tilepro.c:3408
+#: elf32-xtensa.c:2969 elf64-s390.c:3159 elf64-x86-64.c:3961
+#: elfxx-sparc.c:3903 elfxx-tilegx.c:3792
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:5493
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:7081
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»"
 
-#: elf-m10300.c:1572
+#: elf-m10300.c:2154
 msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)"
 msgstr "помилка: невідповідний тип пересування для бібліотеки спільного використання (забули -fpic?)"
 
-#: elf-m10300.c:1575
+#: elf-m10300.c:2158
+#, c-format
+msgid "%pB: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library"
+msgstr "%pB: не можна виконувати отримання адреси захищеної функції «%s» під час створення бібліотеки спільного використання"
+
+#: elf-m10300.c:2161
 msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library"
 msgstr "внутрішня помилка: підозріливий тип пересування у бібліотеці спільного використання"
 
-#: elf-m10300.c:4372 elf32-arm.c:12800 elf32-cr16.c:2451 elf32-cris.c:3057
-#: elf32-hppa.c:1894 elf32-i370.c:503 elf32-i386.c:2182 elf32-lm32.c:1868
-#: elf32-m32r.c:1927 elf32-m68k.c:3253 elf32-s390.c:1652 elf32-sh.c:2931
-#: elf32-tic6x.c:2162 elf32-tilepro.c:1940 elf32-vax.c:1041 elf64-s390.c:1635
-#: elf64-sh64.c:3381 elf64-x86-64.c:2176 elfxx-sparc.c:2119
-#: elfxx-tilegx.c:2261
+#: elf-m10300.c:2647 elf32-avr.c:2491 elf32-frv.c:5637 elf64-ia64-vms.c:364
+#: elfxx-sparc.c:2792 reloc.c:8216 reloc16.c:155 elf32-ia64.c:365
+#: elf64-ia64.c:365
+msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
+msgstr "%P%F: --relax і -r не можна використовувати одночасно\n"
+
+#: elf-properties.c:65
 #, c-format
-msgid "dynamic variable `%s' is zero size"
-msgstr "динамічна змінна «%s» має нульовий розмір"
+msgid "%pB: out of memory in _bfd_elf_get_property"
+msgstr "%pB: вихід за межі ділянки пам'яті у _bfd_elf_get_property"
+
+#: elf-properties.c:91
+#, c-format
+msgid "warning: %pB: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) size: %#lx"
+msgstr "попередження: %pB: пошкоджено GNU_PROPERTY_TYPE (%ld), розмір: %#lx"
+
+#: elf-properties.c:112
+#, c-format
+msgid "warning: %pB: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type (0x%x) datasz: 0x%x"
+msgstr "попередження: %pB: пошкоджено GNU_PROPERTY_TYPE (%ld), тип (0x%x), обсяг даних: 0x%x"
+
+#: elf-properties.c:151
+#, c-format
+msgid "warning: %pB: corrupt stack size: 0x%x"
+msgstr "попередження: %pB: пошкоджено розмір стека: 0x%x"
+
+#: elf-properties.c:169
+#, c-format
+msgid "warning: %pB: corrupt no copy on protected size: 0x%x"
+msgstr "попередження: %pB: пошкоджено «не копіювати захищене», розмір: 0x%x"
+
+#: elf-properties.c:186
+#, c-format
+msgid "warning: %pB: unsupported GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type: 0x%x"
+msgstr "попередження: %pB: непідтримуваний тип GNU_PROPERTY_TYPE (%ld): 0x%x"
+
+#: elf-properties.c:301
+msgid "Removed property %W to merge %pB (0x%v) and %pB (0x%v)\n"
+msgstr "Вилучено властивість %W для об'єднання %pB (0x%v) з %pB (0x%v)\n"
+
+#: elf-properties.c:307
+msgid "Removed property %W to merge %pB (0x%v) and %pB (not found)\n"
+msgstr "Вилучено властивість %W для об'єднання %pB (0x%v) з %pB (не знайдено)\n"
+
+#: elf-properties.c:316 elf-properties.c:394
+msgid "Removed property %W to merge %pB and %pB\n"
+msgstr "Вилучено властивість %W для об'єднання %pB з %pB\n"
+
+#: elf-properties.c:320
+msgid "Removed property %W to merge %pB and %pB (not found)\n"
+msgstr "Вилучено властивість %W для об'єднання %pB з %pB (не знайдено)\n"
+
+#: elf-properties.c:337
+msgid "Updated property %W (0x%v) to merge %pB (0x%v) and %pB (0x%v)\n"
+msgstr "Оновлено властивість %W (0x%v) для об'єднання %pB (0x%v) з %pB (0x%v)\n"
+
+#: elf-properties.c:346
+msgid "Updated property %W (%v) to merge %pB (0x%v) and %pB (not found)\n"
+msgstr "Оновлено властивість %W (%v) для об'єднання %pB (0x%v) з %pB (не знайдено)\n"
+
+#: elf-properties.c:388
+msgid "Removed property %W to merge %pB (not found) and %pB (0x%v)\n"
+msgstr "Вилучено властивість %W для об'єднання %pB (не знайдено) з %pB (0x%v)\n"
+
+#. Merge .note.gnu.property sections.
+#: elf-properties.c:550 elf-properties.c:552
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
+
+#: elf-properties.c:551
+msgid "Merging program properties\n"
+msgstr "Властивості програми об'єднання\n"
+
+#. PR 17512: file: f057ec89.
+#: elf.c:342
+#, c-format
+msgid "%pB: attempt to load strings from a non-string section (number %d)"
+msgstr "%pB: спроба завантаження рядків із нерядкового розділу (номер %d)"
 
-#: elf.c:334
-msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'"
-msgstr "%B: некоректний відступ рядка, %u >= %lu, для розділу «%s»"
+#: elf.c:367
+#, c-format
+msgid "%pB: invalid string offset %u >= %<PRIu64> for section `%s'"
+msgstr "%pB: некоректний відступ рядка, %u >= %<PRIu64>, для розділу «%s»"
+
+#: elf.c:506 /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:8092
+#, c-format
+msgid "%pB symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section"
+msgstr "%pB номер символу %lu посилається на розділ SHT_SYMTAB_SHNDX, якого не існує"
+
+#: elf.c:671
+#, c-format
+msgid "%pB: corrupt size field in group section header: %#<PRIx64>"
+msgstr "%pB: пошкоджені дані поля розміру у заголовку розділу груп: %#<PRIx64>"
+
+#: elf.c:687
+#, c-format
+msgid "%pB: invalid size field in group section header: %#<PRIx64>"
+msgstr "%pB: некоректні дані поля розміру у заголовку розділу груп: %#<PRIx64>"
+
+#: elf.c:735
+#, c-format
+msgid "%pB: invalid entry in SHT_GROUP section [%u]"
+msgstr "%pB: некоректний запис у розділі SHT_GROUP [%u]"
+
+#: elf.c:754
+#, c-format
+msgid "%pB: no valid group sections found"
+msgstr "%pB: не знайдено коректних розділів групи"
+
+#. See PR 21957 for a reproducer.
+#: elf.c:783
+#, c-format
+msgid "%pB: group section '%pA' has no contents"
+msgstr "%pB: груповий розділ «%pA» не містить даних"
 
-#: elf.c:446
-msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section"
-msgstr "%B номер символу %lu посилається на розділ SHT_SYMTAB_SHNDX, якого не існує"
+#: elf.c:844
+#, c-format
+msgid "%pB: no group info for section '%pA'"
+msgstr "%pB: немає даних щодо групи для розділу «%pA»"
 
-#: elf.c:602
-msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx"
-msgstr "%B: пошкоджені дані поля розміру у заголовку розділу груп: 0x%lx"
+#: elf.c:875 elf.c:3953
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: sh_link not set for section `%pA'"
+msgstr "%pB: попередження: не встановлено sh_link для розділу «%pA»"
 
-#: elf.c:638
-msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry"
-msgstr "%B: некоректний запис SHT_GROUP"
+#: elf.c:895
+#, c-format
+msgid "%pB: sh_link [%d] in section `%pA' is incorrect"
+msgstr "%pB: sh_link [%d] у розділі «%pA» є некоректним"
 
-#: elf.c:708
-msgid "%B: no group info for section %A"
-msgstr "%B: немає даних щодо групи для розділу %A"
+#: elf.c:908
+#, c-format
+msgid "%pB: SHT_GROUP section [index %d] has no SHF_GROUP sections"
+msgstr "%pB: розділ SHT_GROUP [індекс %d] не має розділів SHF_GROUP"
 
-#: elf.c:737 elf.c:3121 elflink.c:10135
-msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'"
-msgstr "%B: попередження: не встановлено sh_link для розділу «%A»"
+#: elf.c:929
+#, c-format
+msgid "%pB: section group entry number %u is corrupt"
+msgstr "%pB: запис групи розділів із номером %u пошкоджено"
 
-#: elf.c:756
-msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect"
-msgstr "%B: sh_link [%d] у розділі «%A» є некоректним"
+#: elf.c:952
+#, c-format
+msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s' in group [%pA]"
+msgstr "%pB: невідомий тип, [%#x], розділу «%s» у групі [%pA]"
 
-#: elf.c:791
-msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]"
-msgstr "%B: невідомий [%d] розділ «%s» у групі [%s]"
+#: elf.c:1451
+#, c-format
+msgid "%pB: invalid sh_link field (%d) in section number %d"
+msgstr "%pB: некоректне поле sh_link (%d) у розділі з номером %d"
 
-#: elf.c:1041
-msgid "%B: unable to initialize commpress status for section %s"
-msgstr "%B: не вдалося ініціалізувати стан стискання для розділу %s"
+#: elf.c:1467
+#, c-format
+msgid "%pB: failed to find link section for section %d"
+msgstr "%pB: не вдалося знайти розділ зв’язків для розділу %d"
 
-#: elf.c:1061
-msgid "%B: unable to initialize decommpress status for section %s"
-msgstr "%B: не вдалося ініціалізувати стан розпакування для розділу %s"
+#: elf.c:1494
+#, c-format
+msgid "%pB: failed to find info section for section %d"
+msgstr "%pB: не вдалося знайти інформації для розділу %d"
 
-#: elf.c:1181
+#: elf.c:1666
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -786,7 +1092,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Заголовок програми:\n"
 
-#: elf.c:1223
+#: elf.c:1708
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -795,7 +1101,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Динамічний розділ:\n"
 
-#: elf.c:1359
+#: elf.c:1849
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -804,7 +1110,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Визначення версій:\n"
 
-#: elf.c:1384
+#: elf.c:1874
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -813,1570 +1119,2380 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Посилання на версії:\n"
 
-#: elf.c:1389
+#: elf.c:1879
 #, c-format
 msgid "  required from %s:\n"
 msgstr "  потрібні %s:\n"
 
-#: elf.c:1796
-msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)"
-msgstr "%B: некоректне посилання %lu для розділу пересування %s (індекс %u)"
+#: elf.c:2079
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: loop in section dependencies detected"
+msgstr "%pB: попередження: виявлено зацикленість залежностей розділу"
 
-#: elf.c:1966
-msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]"
-msgstr "%B: спосіб обробки розміщеного невідомий, специфічний для програми розділ «%s» [0x%8x]"
+#: elf.c:2187
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: multiple symbol tables detected - ignoring the table in section %u"
+msgstr "%pB: попередження: виявлено декілька таблиць символів — ігноруємо таблицю у розділі %u"
 
-#: elf.c:1978
-msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]"
-msgstr "%B: спосіб обробки специфічного для процесора розділу `%s' [0x%8x] невідомий"
+#: elf.c:2271
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: multiple dynamic symbol tables detected - ignoring the table in section %u"
+msgstr "%pB: попередження: виявлено декілька таблиць динамічних символів — ігноруємо таблицю у розділі %u"
 
-#: elf.c:1989
-msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]"
-msgstr "%B: спосіб обробки специфічного для ОС розділу «%s» [0x%8x] невідомий"
+#: elf.c:2384
+#, c-format
+msgid "%pB: invalid link %u for reloc section %s (index %u)"
+msgstr "%pB: некоректне посилання %u для розділу пересування %s (індекс %u)"
 
-#: elf.c:1999
-msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]"
-msgstr "%B: спосіб обробки розділу «%s» [0x%8x] невідомий"
+#: elf.c:2473
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: multiple relocation sections for section %pA found - ignoring all but the first"
+msgstr "%pB: попередження: виявлено декілька розділів пересування для розділу %pA — ігноруємо усі, окрім першого"
 
-#: elf.c:2634
+#: elf.c:2555 elf.c:2570 elf.c:2581 elf.c:2594
 #, c-format
-msgid "warning: section `%A' type changed to PROGBITS"
-msgstr "попередження: тип розділу «%A» змінено на PROGBITS"
+msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s'"
+msgstr "%pB: розділ невідомого типу [%#x], «%s»"
 
-#: elf.c:3078
-msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'"
-msgstr "%B: sh_link розділу «%A» вказує на відкинутий розділ «%A» «%B»"
+#: elf.c:3314
+#, c-format
+msgid "%pB: error: alignment power %d of section `%pA' is too big"
+msgstr "%pB: помилка: степінь вирівнювання %d розділу «%pA» є надто великою"
 
-#: elf.c:3101
-msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'"
-msgstr "%B: sh_link розділу «%A» вказує на вилучений розділ «%A» «%B»"
+#: elf.c:3344
+#, c-format
+msgid "warning: section `%pA' type changed to PROGBITS"
+msgstr "попередження: тип розділу «%pA» змінено на PROGBITS"
 
-#: elf.c:4527
-msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
-msgstr "%B: перший розділ у сегменті PT_DYNAMIC не є розділом .dynamic"
+#: elf.c:3821
+#, c-format
+msgid "%pB: too many sections: %u"
+msgstr "%pB: занадто багато розділів %u"
 
-#: elf.c:4554
-msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N"
-msgstr "%B: недостатньо місця для заголовків програми, спробуйте виконати компонування з -N"
+#: elf.c:3906
+#, c-format
+msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to discarded section `%pA' of `%pB'"
+msgstr "%pB: sh_link розділу «%pA» вказує на відкинутий розділ «%pA» «%pB»"
 
-#: elf.c:4641
-msgid "%B: section %A lma %#lx adjusted to %#lx"
-msgstr "%B: lma %#lx розділу %A скориговано до %#lx"
+#: elf.c:3931
+#, c-format
+msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to removed section `%pA' of `%pB'"
+msgstr "%pB: sh_link розділу «%pA» вказує на вилучений розділ «%pA» «%pB»"
 
-#: elf.c:4776
-msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d"
-msgstr "%B: розділ «%A» не може бути розподілено у сегменті %d"
+#: elf.c:4494
+#, c-format
+msgid "%pB: GNU_MBIND section `%pA' has invalid sh_info field: %d"
+msgstr "%pB: у розділі GNU_MBIND «%pA» міститься некоректне поле sh_info: %d"
 
-#: elf.c:4824
-msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment"
-msgstr "%B: попередження: розподілений розділ «%s» перебуває за межами сегмента"
+#: elf.c:5082
+#, c-format
+msgid "%pB: TLS sections are not adjacent:"
+msgstr "%pB: розділи TLS не є сусідніми:"
 
-#: elf.c:5324
-msgid "%B: symbol `%s' required but not present"
-msgstr "%B: потрібен символ «%s», але його немає"
+#: elf.c:5089
+#, c-format
+msgid "\t    TLS: %pA"
+msgstr "\t    TLS: %pA"
 
-#: elf.c:5662
-msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n"
-msgstr "%B: попередження: виявлено порожній завантажувальний сегмент, так і треба?\n"
+#: elf.c:5093
+#, c-format
+msgid "\tnon-TLS: %pA"
+msgstr "\tне-TLS: %pA"
 
-#: elf.c:6692
+#: elf.c:5671
 #, c-format
-msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
-msgstr "Не вдалося знайти рівноцінний розділ виведення даних для символу «%s» з розділу «%s»"
+msgid "%pB: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
+msgstr "%pB: перший розділ у сегменті PT_DYNAMIC не є розділом .dynamic"
 
-#: elf.c:7692
-msgid "%B: unsupported relocation type %s"
-msgstr "%B: непідтримуваний тип пересування %s"
+#: elf.c:5697
+#, c-format
+msgid "%pB: not enough room for program headers, try linking with -N"
+msgstr "%pB: недостатньо місця для заголовків програми, спробуйте виконати компонування з -N"
 
-#: elf32-arm.c:3617
-msgid ""
-"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
-"  first occurrence: %B: Thumb call to ARM"
-msgstr ""
-"%B(%s): попередження: сумісну роботу не увімкнено.\n"
-"  перша згадка: %B: виклик thumb до ARM"
+#: elf.c:5808
+#, c-format
+msgid "%pB: section %pA lma %#<PRIx64> adjusted to %#<PRIx64>"
+msgstr "%pB: (розділ %pA) lma %#<PRIx64> скориговано до %#<PRIx64>"
 
-#: elf32-arm.c:3664
-msgid ""
-"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
-"  first occurrence: %B: ARM call to Thumb"
-msgstr ""
-"%B(%s): попередження: сумісну роботу не увімкнено.\n"
-"  перша згадка: %B: виклик ARM до Thumb"
+#. The fix for this error is usually to edit the linker script being
+#. used and set up the program headers manually.  Either that or
+#. leave room for the headers at the start of the SECTIONS.
+#: elf.c:5928
+#, c-format
+msgid "%pB: error: PHDR segment not covered by LOAD segment"
+msgstr "%pB: помилка: сегмент PHDR не покривається сегментом LOAD"
 
-#: elf32-arm.c:3878 elf32-arm.c:5315
+#: elf.c:5964
 #, c-format
-msgid "%s: cannot create stub entry %s"
-msgstr "%s: не вдалося створити шаблонний запис %s"
+msgid "%pB: section `%pA' can't be allocated in segment %d"
+msgstr "%pB: розділ «%pA» не може бути розподілено у сегменті %d"
 
-#: elf32-arm.c:5431
+#: elf.c:6095
 #, c-format
-msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'"
-msgstr "не вдалося знайти склейку THUMB «%s» для «%s»"
+msgid "%pB: warning: allocated section `%s' not in segment"
+msgstr "%pB: попередження: розподілений розділ «%s» перебуває за межами сегмента"
 
-#: elf32-arm.c:5467
+#: elf.c:6256
 #, c-format
-msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'"
-msgstr "не вдалося знайти склейку ARM «%s» для «%s»"
+msgid "%pB: error: non-load segment %d includes file header and/or program header"
+msgstr "%pB: помилка: незавантажуваний сегмент %d включає заголовок файла і/або заголовок програми"
 
-#: elf32-arm.c:6005
-msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode."
-msgstr "%B: образи BE8 є чинними лише у режимі big-endian."
+#: elf.c:6760
+#, c-format
+msgid "%pB: symbol `%s' required but not present"
+msgstr "%pB: потрібен символ «%s», але його немає"
 
-#. Give a warning, but do as the user requests anyway.
-#: elf32-arm.c:6235
-msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture"
-msgstr "%B: попередження: вибраний спосіб уникнення помилки VFP11 не є необхідним для архітектури призначення"
+#: elf.c:7102
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: empty loadable segment detected at vaddr=%#<PRIx64>, is this intentional?"
+msgstr "%pB: попередження: виявлено порожній завантажувальний сегмент за vaddr=%#<PRIx64>, так і треба?"
 
-#: elf32-arm.c:6779 elf32-arm.c:6799
-msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'"
-msgstr "%B: не вдалося знайти обгортку VFP11 «%s»"
+#: elf.c:7722
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: segment alignment of %#<PRIx64> is too large"
+msgstr "%pB: попередження: вирівнювання сегмента %#<PRIx64> є надто великим"
 
-#: elf32-arm.c:6848
+#: elf.c:8222
 #, c-format
-msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'."
-msgstr "Ð\9dекоÑ\80екÑ\82ний Ñ\82ип Ð¿ÐµÑ\80еÑ\81Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\83 TARGET2, Â«%s»."
+msgid "unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
+msgstr "не Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ñ\80Ñ\96вноÑ\86Ñ\96нний Ñ\80оздÑ\96л Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ\8f Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85 Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81имволÑ\83 Â«%s» Ð· Ñ\80оздÑ\96лÑ\83 Â«%s»"
 
-#: elf32-arm.c:6933
-msgid ""
-"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
-"  first occurrence: %B: thumb call to arm"
-msgstr ""
-"%B(%s): попередження: сумісну роботу не увімкнено.\n"
-"  перша згадка: %B: виклик thumb до arm"
+#: elf.c:8577
+#, c-format
+msgid "%pB: .gnu.version_r invalid entry"
+msgstr "%pB: некоректний запис .gnu.version_r"
 
-#: elf32-arm.c:7717
-msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' in TLS trampoline"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): неочікувана команда Thumb, «0x%x», у трампліні TLS"
+#: elf.c:8593
+#, c-format
+msgid "error: %pB version reference section is too large (%#<PRIx64> bytes)"
+msgstr "помилка: розділ версій %pB є надто великим (%#<PRIx64> байтів)"
 
-#: elf32-arm.c:7756
-msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' in TLS trampoline"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): неочікувана команда ARM, «0x%x», у трампліні TLS"
+#: elf.c:8716
+#, c-format
+msgid "%pB: .gnu.version_d invalid entry"
+msgstr "%pB: некоректний запис .gnu.version_d"
 
-#: elf32-arm.c:8209
-msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'."
-msgstr "\\%B: попередження: команда Arm BLX вказує на функцію Arm «%s»."
+#: elf.c:12238
+msgid "GNU_MBIND section is unsupported"
+msgstr "підтримки розділу GNU_MBIND не передбачено"
 
-#: elf32-arm.c:8622
-msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
-msgstr "%B: попередження: команда Thumb BLX вказує на функцію Arm «%s»."
+#: elf.c:12240
+msgid "symbol type STT_GNU_IFUNC is unsupported"
+msgstr "підтримки типу символів STT_GNU_IFUNC не передбачено"
 
-#: elf32-arm.c:9460
-msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): неочікувана команда Thumb, «0x%x», на яку посилається TLS_GOTDESC"
+#: elf.c:12242
+msgid "symbol binding STB_GNU_UNIQUE is unsupported"
+msgstr "підтримки прив'язки символів до STB_GNU_UNIQUE не передбачено"
 
-#: elf32-arm.c:9483
-msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): неочікувана команда ARM, «0x%x», на яку посилається TLS_GOTDESC"
+#: elf32-arc.c:459 elf32-frv.c:6624 elf32-iq2000.c:868 elf32-m32c.c:914
+#: elf32-mt.c:562 elf32-rl78.c:1260 elf32-rx.c:3199 elf32-visium.c:844
+#: elf64-ppc.c:5278
+#, c-format
+msgid "private flags = 0x%lx:"
+msgstr "закриті прапорці = 0x%lx:"
 
-#: elf32-arm.c:9512
-msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): пересування R_ARM_TLS_LE32 у об’єкті спільного використання заборонено"
+#: elf32-arc.c:646
+#, c-format
+msgid "warning: %pB: conflicting platform configuration %s with %s"
+msgstr "попередження: %pB: конфлікт налаштувань платформ, %s з %s"
 
-#: elf32-arm.c:9727
-msgid "%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): для пересувань груп ALU можна використовувати лише команди ADD або SUB"
+#: elf32-arc.c:665
+#, c-format
+msgid "error: %pB: unable to merge CPU base attributes %s with %s"
+msgstr "помилка: %pB: не вдалося об’єднати базові атрибути процесора %s з %s"
 
-#: elf32-arm.c:9767 elf32-arm.c:9854 elf32-arm.c:9937 elf32-arm.c:10022
-msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): переповнення під час спроби поділу 0x%lx з метою групового пересування %s"
+#: elf32-arc.c:702
+#, c-format
+msgid "error: %pB: unable to merge ISA extension attributes %s"
+msgstr "помилка: %pB: не вдалося об’єднати атрибути розширення ISA %s"
 
-#: elf32-arm.c:10261 elf32-sh.c:4103 elf64-sh64.c:1544
-msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): пересування %s щодо розділу SEC_MERGE"
+#: elf32-arc.c:726
+#, c-format
+msgid "error: %pB: conflicting ISA extension attributes %s with %s"
+msgstr "помилка: %pB: конфлікт атрибутів розширення ISA, %s з %s"
 
-#: elf32-arm.c:10372 elf32-m68k.c:4191 elf32-xtensa.c:2802
-msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): %s використовується з символом TLS %s"
+#: elf32-arc.c:766
+#, c-format
+msgid "error: %pB: cannot mix rf16 with full register set %pB"
+msgstr "помилка: %pB: не можна одночасно використовувати rf16 і повний набір регістрів %pB"
 
-#: elf32-arm.c:10373 elf32-m68k.c:4192 elf32-xtensa.c:2803
-msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): %s використовується з символом поза TLS %s"
+#: elf32-arc.c:794
+#, c-format
+msgid "error: %pB: conflicting attributes %s: %s with %s"
+msgstr "помилка: %pB: конфлікт атрибутів %s: %s з %s"
 
-#: elf32-arm.c:10453 elf32-tic6x.c:2753
-msgid "out of range"
-msgstr "поза діапазоном"
+#: elf32-arc.c:821
+#, c-format
+msgid "error: %pB: conflicting attributes %s"
+msgstr "помилка: %pB: конфлікт атрибутів %s"
 
-#: elf32-arm.c:10457 elf32-tic6x.c:2757
-msgid "unsupported relocation"
-msgstr "непідтримуване пересування"
+#: elf32-arc.c:926
+#, c-format
+msgid "error: attempting to link %pB with a binary %pB of different architecture"
+msgstr "помилка: спроба компонування %pB зі виконуваним файлом %pB іншої архітектури"
 
-#: elf32-arm.c:10465 elf32-tic6x.c:2765
-msgid "unknown error"
-msgstr "невідома помилка"
+#: elf32-arc.c:942 elf32-iq2000.c:844 elf32-m32c.c:889 elf32-m68hc1x.c:1391
+#: elf32-ppc.c:3859 elf64-sparc.c:727 elfxx-mips.c:15519
+#, c-format
+msgid "%pB: uses different e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)"
+msgstr "%pB: використовуються інші поля e_flags (%#x) ніж у попередніх модулях (%#x)"
 
-#: elf32-arm.c:10890
-msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it"
-msgstr "Ð\9fопеÑ\80едженнÑ\8f: Ð·Ð½Ñ\8fÑ\82о Ð¿Ñ\80апоÑ\80еÑ\86Ñ\8c Ñ\81Ñ\83мÑ\96Ñ\81ноÑ\97 Ñ\80обоÑ\82и Ñ\83 %B, Ð¾Ñ\81кÑ\96лÑ\8cки Ð· Ð½Ð¸Ð¼ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½Ñ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f ÐºÐ¾Ð´, Ñ\8fкий Ð½ÐµÐ¿Ñ\80идаÑ\82ний Ð´Ð¾ Ñ\81пÑ\96лÑ\8cноÑ\97 Ñ\80обоÑ\82и, Ñ\83 %B"
+#: elf32-arc.c:1031
+msgid "error: the ARC4 architecture is no longer supported"
+msgstr "помилка: Ð¿Ñ\96дÑ\82Ñ\80имкÑ\83 Ð°Ñ\80Ñ\85Ñ\96Ñ\82екÑ\82Ñ\83Ñ\80и ARC4 Ð¿Ñ\80ипинено"
 
-#: elf32-arm.c:10984
-msgid "%B: Unknown mandatory EABI object attribute %d"
-msgstr "%B: невідомий обов’язковий атрибути об’єкта EABI %d"
+#: elf32-arc.c:1037
+msgid "warning: unset or old architecture flags; use default machine"
+msgstr "попередження: не встановлено прапорці архітектури або встановлено застарілі; використовуємо типову архітектуру"
 
-#: elf32-arm.c:10992
-msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d"
-msgstr "Попередження: %B: невідомий атрибут об’єкта EABI %d"
+#: elf32-arc.c:1163
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): CMEM relocation to `%s' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#<PRIx64>)"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): пересування CMEM до «%s» є некоректним, 16 MSB має бути %#x (значення %#<PRIx64>)"
 
-#: elf32-arm.c:11173
-msgid "error: %B: Unknown CPU architecture"
-msgstr "помилка: %B: невідома архітектура процесора"
+#: elf32-arc.c:1174
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): CMEM relocation to `%s+%#<PRIx64>' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#<PRIx64>)"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): пересування CMEM до «%s+%#<PRIx64>» є некоректним, 16 MSB має бути %#x (значення %#<PRIx64>)"
 
-#: elf32-arm.c:11211
-msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d"
-msgstr "помилка: %B: ÐºÐ¾Ð½Ñ\84лÑ\96кÑ\82 Ð°Ñ\80Ñ\85Ñ\96Ñ\82екÑ\82Ñ\83Ñ\80 Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81оÑ\80Ñ\96в %d/%d"
+#: elf32-arc.c:1888
+msgid "GOT and PLT relocations cannot be fixed with a non dynamic linker"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\81Ñ\83ваннÑ\8f GOT Ñ\96 PLT Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð±Ñ\83Ñ\82и Ð²Ð¸Ð¿Ñ\80авлено, Ñ\8fкÑ\89о ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½Ñ\83валÑ\8cник Ñ\94 Ð½ÐµÐ´Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ñ\96Ñ\87ним"
 
-#: elf32-arm.c:11260
-msgid "Error: %B has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
-msgstr "Помилка: для %B визначено одразу обидва атрибути Tag_MPextension_use, current і legacy"
+#: elf32-arc.c:1912 elf32-rl78.c:1098 elf32-rx.c:1470
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area"
+msgstr "%pB(%pA): попередження: невирівняний доступ до символу «%s» у малій області даних"
 
-#: elf32-arm.c:11285
-msgid "error: %B uses VFP register arguments, %B does not"
-msgstr "помилка: у %B використовуються аргументи регістри VFP, а у %B — ні"
+#: elf32-arc.c:1917 elf32-rl78.c:1103 elf32-rx.c:1475
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA): internal error: out of range error"
+msgstr "%pB(%pA): внутрішня помилка: вихід за межі діапазону"
 
-#: elf32-arm.c:11430
-msgid "error: %B: unable to merge virtualization attributes with %B"
-msgstr "помилка: %B: об’єднання атрибутів віртуалізації з %B неможливе"
+#: elf32-arc.c:1922 elf32-rl78.c:1108 elf32-rx.c:1480
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA): internal error: unsupported relocation error"
+msgstr "%pB(%pA): внутрішня помилка: непідтримувана помилка пересування"
 
-#: elf32-arm.c:11456
-msgid "error: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c"
-msgstr "помилка: %B: конфлікт профілів архітектур, %c/%c"
+#: elf32-arc.c:1927 elf32-rl78.c:1113 elf32-rx.c:1485
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA): internal error: dangerous relocation"
+msgstr "%pB(%pA): внутрішня помилка: небезпечне пересування"
 
-#: elf32-arm.c:11557
-msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration"
-msgstr "Попередження: %B: конфлікт налаштувань платформ"
+#: elf32-arc.c:1932 elf32-rl78.c:1118 elf32-rx.c:1490
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA): internal error: unknown error"
+msgstr "%pB(%pA): внутрішня помилка: невідома помилка"
 
-#: elf32-arm.c:11566
-msgid "error: %B: Conflicting use of R9"
-msgstr "помилка: %B: конфлікт у використанні R9"
+#: elf32-arc.c:2025 elf32-arc.c:2093 elf32-arm.c:15563 elf32-metag.c:2257
+#: elf32-nds32.c:5642
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:7735
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:510
+#, c-format
+msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
+msgstr "%pB: пересування %s щодо «%s» не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC"
 
-#: elf32-arm.c:11578
-msgid "error: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9"
-msgstr "помилка: %B: використання відносної адресації SB конфліктує з використанням R9"
+#: elf32-arc.c:2961
+#, c-format
+msgid "%pB: unknown mandatory ARC object attribute %d"
+msgstr "%pB: невідомий обов’язковий атрибути об’єкта ARC %d"
 
-#: elf32-arm.c:11591
-msgid "warning: %B uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail"
-msgstr "попередження: у %B використовується %u-байтовий wchar_t, хоча у виведенні використовується %u-байтовий wchar_t; використання значень wchar_t між об’єктами може зазнати невдачі"
+#: elf32-arc.c:2969
+#, c-format
+msgid "warning: %pB: unknown ARC object attribute %d"
+msgstr "попередження: %pB: невідомий атрибут об’єкта ARC %d"
 
-#: elf32-arm.c:11622
-msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail"
-msgstr "попередження: у %B використовуються переліки %s, хоча у виведенні використовуються переліки %s; використання значень переліків між об’єктами може зазнати невдачі"
+#: elf32-arm.c:4361 elf32-arm.c:4395 elf32-arm.c:4414 elf32-arm.c:4466
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA): warning: long branch veneers used in section with SHF_ARM_PURECODE section attribute is only supported for M-profile targets that implement the movw instruction"
+msgstr "%pB(%pA): попередження: використання довгих зовнішніх гілок у розділах із атрибутом розділу SHF_ARM_PURECODE передбачено лише для цілей з профілем M, у яких реалізовано інструкцію movw."
 
-#: elf32-arm.c:11634
-msgid "error: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not"
-msgstr "помилка: у %B використовуються аргументи-регістри iWMMXt, а у %B — ні"
+#: elf32-arm.c:4426 elf32-arm.c:4480 elf32-arm.c:9172 elf32-arm.c:9262
+#, c-format
+msgid "%pB(%s): warning: interworking not enabled; first occurrence: %pB: %s call to %s"
+msgstr "%pB(%s): попередження: сумісну роботу не увімкнено; перша згадка: %pB: виклик %s до %s"
 
-#: elf32-arm.c:11651
-msgid "error: fp16 format mismatch between %B and %B"
-msgstr "помилка: розбіжності у визначенні форматування fp16 між %B та %B"
+#: elf32-arm.c:4606
+#, c-format
+msgid "ERROR: CMSE stub (%s section) too far (%#<PRIx64>) from destination (%#<PRIx64>)"
+msgstr "Помилка: замінник CMSE (розділ %s) є надто далеким (%#<PRIx64>) від призначення (%#<PRIx64>)"
 
-#: elf32-arm.c:11675
-msgid "DIV usage mismatch between %B and %B"
-msgstr "розбіжності у використанні DIV між %B та %B"
+#: elf32-arm.c:4775
+#, c-format
+msgid "no address assigned to the veneers output section %s"
+msgstr "із розділом виведення назовні %s не пов’язано адреси"
 
-#: elf32-arm.c:11694
-msgid "%B has has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
-msgstr "для %B визначено одразу обидва атрибути Tag_MPextension_use, current і legacy"
+#: elf32-arm.c:4850 elf32-arm.c:6991 elf32-csky.c:3286 elf32-hppa.c:588
+#: elf32-m68hc1x.c:165 elf32-metag.c:1186 elf32-nios2.c:2208 elf64-ppc.c:3746
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:3236
+#, c-format
+msgid "%pB: cannot create stub entry %s"
+msgstr "%pB: не вдалося створити шаблонний запис %s"
 
-#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
-#. containing valid data.
-#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data.
-#: elf32-arm.c:11782 elf32-bfin.c:5079 elf32-cris.c:4169 elf32-m68hc1x.c:1282
-#: elf32-m68k.c:1236 elf32-score.c:3994 elf32-score7.c:3800 elf32-vax.c:529
-#: elfxx-mips.c:14103
+#: elf32-arm.c:6033
 #, c-format
-msgid "private flags = %lx:"
-msgstr "закриті прапорці = %lx:"
+msgid "%pB: special symbol `%s' only allowed for ARMv8-M architecture or later"
+msgstr "%pB: спеціальний символ «%s» можна використовувати лише для архітектури ARMv8-M і новіших архітектур"
 
-#: elf32-arm.c:11791
+#: elf32-arm.c:6042
 #, c-format
-msgid " [interworking enabled]"
-msgstr " [увімкнено сумісну роботу]"
+msgid "%pB: invalid special symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol"
+msgstr "%pB: некоректний спеціальний символ «%s»; це має бути символ загальної або слабкої функції"
 
-#: elf32-arm.c:11799
+#: elf32-arm.c:6081
 #, c-format
-msgid " [VFP float format]"
-msgstr " [формат float VFP]"
+msgid "%pB: invalid standard symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol"
+msgstr "%pB: некоректний стандартний символ «%s»; це має бути загальний (global) або слабкий (weak) символ функції."
 
-#: elf32-arm.c:11801
+#: elf32-arm.c:6087
 #, c-format
-msgid " [Maverick float format]"
-msgstr " [формат float Maverick]"
+msgid "%pB: absent standard symbol `%s'"
+msgstr "%pB: немає стандартного символу «%s»."
 
-#: elf32-arm.c:11803
+#: elf32-arm.c:6099
 #, c-format
-msgid " [FPA float format]"
-msgstr " [формат float FPA]"
+msgid "%pB: `%s' and its special symbol are in different sections"
+msgstr "%pB: «%s» і її спеціальний символ перебувають у різних розділах."
 
-#: elf32-arm.c:11812
+#: elf32-arm.c:6111
 #, c-format
-msgid " [new ABI]"
-msgstr " [новий ABI]"
+msgid "%pB: entry function `%s' not output"
+msgstr "%pB: вхідна функція «%s» не виводить даних"
 
-#: elf32-arm.c:11815
+#: elf32-arm.c:6118
 #, c-format
-msgid " [old ABI]"
-msgstr " [старий ABI]"
+msgid "%pB: entry function `%s' is empty"
+msgstr "%pB: вхідна функція «%s» є порожньою"
 
-#: elf32-arm.c:11818
+#: elf32-arm.c:6247
 #, c-format
-msgid " [software FP]"
-msgstr " [програмна FP]"
+msgid "%pB: --in-implib only supported for Secure Gateway import libraries"
+msgstr "%pB: підтримку --in-implib передбачено лише для імпортування бібліотек Secure Gateway"
 
-#: elf32-arm.c:11827
+#: elf32-arm.c:6296
 #, c-format
-msgid " [Version1 EABI]"
-msgstr " [Версія1 EABI]"
+msgid "%pB: invalid import library entry: `%s'; symbol should be absolute, global and refer to Thumb functions"
+msgstr "%pB: некоректний запис імпортування бібліотеки: «%s»; символ має бути абсолютним, загальним і посилатися на функції Thumb."
 
-#: elf32-arm.c:11830 elf32-arm.c:11841
+#: elf32-arm.c:6318
 #, c-format
-msgid " [sorted symbol table]"
-msgstr " [впорядкована таблиця символів]"
+msgid "entry function `%s' disappeared from secure code"
+msgstr "вхідна функція «%s» зникла з безпечного коду"
 
-#: elf32-arm.c:11832 elf32-arm.c:11843
+#: elf32-arm.c:6342
 #, c-format
-msgid " [unsorted symbol table]"
-msgstr " [невпорядкована таблиця символів]"
+msgid "`%s' refers to a non entry function"
+msgstr "«%s» посилається на функцію без входу"
 
-#: elf32-arm.c:11838
+#: elf32-arm.c:6357
 #, c-format
-msgid " [Version2 EABI]"
-msgstr " [Версія2 EABI]"
+msgid "%pB: visibility of symbol `%s' has changed"
+msgstr "%pB: змінено видимість символу «%s»"
 
-#: elf32-arm.c:11846
+#: elf32-arm.c:6366
+#, c-format
+msgid "%pB: incorrect size for symbol `%s'"
+msgstr "%pB: некоректний розмір символу «%s»"
+
+#: elf32-arm.c:6385
+#, c-format
+msgid "offset of veneer for entry function `%s' not a multiple of its size"
+msgstr "зсув обгортки для вхідної функції «%s» не є кратним до її розміру"
+
+#: elf32-arm.c:6405
+msgid "new entry function(s) introduced but no output import library specified:"
+msgstr "впроваджено нові вхідні функції, але не вказано бібліотеки імпортування для виведення даних:"
+
+#: elf32-arm.c:6413
+#, c-format
+msgid "start address of `%s' is different from previous link"
+msgstr "початкова адреса «%s» є іншою з попереднього посилання"
+
+#: elf32-arm.c:7124 elf32-arm.c:7159
+#, c-format
+msgid "unable to find %s glue '%s' for '%s'"
+msgstr "не вдалося знайти склейку %s «%s» для «%s»"
+
+#: elf32-arm.c:7870
+#, c-format
+msgid "%pB: BE8 images only valid in big-endian mode"
+msgstr "%pB: образи BE8 є чинними лише у режимі big-endian"
+
+#. Give a warning, but do as the user requests anyway.
+#: elf32-arm.c:8101
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture"
+msgstr "%pB: попередження: вибраний спосіб уникнення помилки VFP11 не є необхідним для архітектури призначення"
+
+#: elf32-arm.c:8128
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: selected STM32L4XX erratum workaround is not necessary for target architecture"
+msgstr "%pB: попередження: вибраний спосіб уникнення помилки STM32L4XX не є необхідним для архітектури призначення"
+
+#: elf32-arm.c:8666 elf32-arm.c:8686 elf32-arm.c:8753 elf32-arm.c:8772
+#, c-format
+msgid "%pB: unable to find %s veneer `%s'"
+msgstr "%pB: не вдалося знайти обгортку %s «%s»"
+
+#: elf32-arm.c:8979
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA+%#x): error: multiple load detected in non-last IT block instruction: STM32L4XX veneer cannot be generated; use gcc option -mrestrict-it to generate only one instruction per IT block"
+msgstr "%pB(%pA+%#x): помилка: виявлено декілька завантажень у неостанній інструкції блоку IT: обгортку STM32L4XX не може бути створено. Скористайтеся параметром gcc -mrestrict-it, щоб створювати лише одну  інструкцію на блок IT."
+
+#: elf32-arm.c:9079
+#, c-format
+msgid "invalid TARGET2 relocation type '%s'"
+msgstr "некоректний тип пересування у TARGET2, «%s»"
+
+#. FIXME: We ought to be able to generate thumb-1 PLT
+#. instructions...
+#: elf32-arm.c:9881
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: thumb-1 mode PLT generation not currently supported"
+msgstr "%pB: попередження: у поточній версії не передбачено підтримки створення PLT у режимі thumb-1"
+
+#: elf32-arm.c:10185 elf32-arm.c:10227
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected %s instruction '%#lx' in TLS trampoline"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>):  неочікувана команда %s, «%#lx», у трампліні TLS"
+
+#: elf32-arm.c:10571
+msgid "shared object"
+msgstr "спільний об'єкт"
+
+#: elf32-arm.c:10574
+msgid "PIE executable"
+msgstr "Виконуваний файл PIE"
+
+#: elf32-arm.c:10577
+#, c-format
+msgid "%pB: relocation %s against external or undefined symbol `%s' can not be used when making a %s; recompile with -fPIC"
+msgstr "%pB: пересування %s щодо зовнішнього або невизначено символу «%s» не можна використовувати під час створення %s; повторно зберіть з -fPIC"
+
+#: elf32-arm.c:10714 elf32-arm.c:11141
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: %s BLX instruction targets %s function '%s'"
+msgstr "%pB: попередження: команда %s BLX вказує на функцію %s «%s»."
+
+#: elf32-arm.c:12053 elf32-arm.c:12079
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected %s instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана команда %s, «%#lx», на яку посилається TLS_GOTDESC"
+
+#: elf32-arm.c:12125 elf32-csky.c:4852 elf32-m68k.c:3716 elf32-metag.c:1919
+#: elf32-nios2.c:4378
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation not permitted in shared object"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): пересування %s у об’єкті спільного використання заборонено"
+
+#: elf32-arm.c:12339
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): для пересувань груп ALU можна використовувати лише команди ADD або SUB"
+
+#: elf32-arm.c:12380 elf32-arm.c:12472 elf32-arm.c:12560 elf32-arm.c:12650
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): overflow whilst splitting %#<PRIx64> for group relocation %s"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): переповнення під час спроби поділу %#<PRIx64> з метою групового пересування %s"
+
+#: elf32-arm.c:13282 elf32-sh.c:3691
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation against SEC_MERGE section"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): пересування %s щодо розділу SEC_MERGE"
+
+#: elf32-arm.c:13395 elf32-m68k.c:3949 elf32-xtensa.c:2707
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:6808
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s used with TLS symbol %s"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s використовується з символом TLS %s"
+
+#: elf32-arm.c:13397 elf32-m68k.c:3951 elf32-xtensa.c:2709
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:6810
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s used with non-TLS symbol %s"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s використовується з символом поза TLS %s"
+
+#: elf32-arm.c:13480 elf32-tic6x.c:2708
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:7145
+msgid "out of range"
+msgstr "поза діапазоном"
+
+#: elf32-arm.c:13484 elf32-nios2.c:4512 elf32-pru.c:936 elf32-tic6x.c:2712
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:7149
+msgid "unsupported relocation"
+msgstr "непідтримуване пересування"
+
+#: elf32-arm.c:13492 elf32-nios2.c:4522 elf32-pru.c:946 elf32-tic6x.c:2720
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:7157
+msgid "unknown error"
+msgstr "невідома помилка"
+
+#: elf32-arm.c:13970
+#, c-format
+msgid "warning: not setting interworking flag of %pB since it has already been specified as non-interworking"
+msgstr "попередження: прапорець сумісної роботи у %pB не встановлено, оскільки його вже було визначено так, щоб він забороняв сумісну роботу"
+
+#: elf32-arm.c:13974
+#, c-format
+msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB due to outside request"
+msgstr "попередження: знято прапорець сумісної роботи у %pB у відповідь на запит ззовні"
+
+#: elf32-arm.c:14019
+#, c-format
+msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB because non-interworking code in %pB has been linked with it"
+msgstr "попередження: знято прапорець сумісної роботи у %pB, оскільки з ним компонується код, який непридатний до спільної роботи, у %pB"
+
+#: elf32-arm.c:14106
+#, c-format
+msgid "%pB: unknown mandatory EABI object attribute %d"
+msgstr "%pB: невідомий обов’язковий атрибути об’єкта EABI %d"
+
+#: elf32-arm.c:14114
+#, c-format
+msgid "warning: %pB: unknown EABI object attribute %d"
+msgstr "попередження: %pB: невідомий атрибут об’єкта EABI %d"
+
+#: elf32-arm.c:14414
+#, c-format
+msgid "error: %pB: unknown CPU architecture"
+msgstr "помилка: %pB: невідома архітектура процесора"
+
+#: elf32-arm.c:14452 elf32-nios2.c:2946
+#, c-format
+msgid "error: %pB: conflicting CPU architectures %d/%d"
+msgstr "помилка: %pB: конфлікт архітектур процесорів %d/%d"
+
+#: elf32-arm.c:14549
+#, c-format
+msgid "Error: %pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
+msgstr "Помилка: для %pB визначено одразу обидва атрибути Tag_MPextension_use, current і legacy"
+
+#: elf32-arm.c:14578
+#, c-format
+msgid "error: %pB uses VFP register arguments, %pB does not"
+msgstr "помилка: у %pB використовуються аргументи регістри VFP, а у %pB — ні"
+
+#: elf32-arm.c:14737
+#, c-format
+msgid "error: %pB: unable to merge virtualization attributes with %pB"
+msgstr "помилка: %pB: об’єднання атрибутів віртуалізації з %pB неможливе"
+
+#: elf32-arm.c:14763
+#, c-format
+msgid "error: %pB: conflicting architecture profiles %c/%c"
+msgstr "помилка: %pB: конфлікт профілів архітектур, %c/%c"
+
+#: elf32-arm.c:14902
+#, c-format
+msgid "warning: %pB: conflicting platform configuration"
+msgstr "попередження: %pB: конфлікт налаштувань платформ"
+
+#: elf32-arm.c:14911
+#, c-format
+msgid "error: %pB: conflicting use of R9"
+msgstr "помилка: %pB: конфлікт у використанні R9"
+
+#: elf32-arm.c:14923
+#, c-format
+msgid "error: %pB: SB relative addressing conflicts with use of R9"
+msgstr "помилка: %pB: використання відносної адресації SB конфліктує з використанням R9"
+
+#: elf32-arm.c:14936
+#, c-format
+msgid "warning: %pB uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail"
+msgstr "попередження: у %pB використовується %u-байтовий wchar_t, хоча у виведенні використовується %u-байтовий wchar_t; використання значень wchar_t між об’єктами може зазнати невдачі"
+
+#: elf32-arm.c:14967
+#, c-format
+msgid "warning: %pB uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail"
+msgstr "попередження: у %pB використовуються переліки %s, хоча у виведенні використовуються переліки %s; використання значень переліків між об’єктами може зазнати невдачі"
+
+#: elf32-arm.c:14979
+#, c-format
+msgid "error: %pB uses iWMMXt register arguments, %pB does not"
+msgstr "помилка: у %pB використовуються аргументи-регістри iWMMXt, а у %pB — ні"
+
+#: elf32-arm.c:14996
+#, c-format
+msgid "error: fp16 format mismatch between %pB and %pB"
+msgstr "помилка: розбіжності у визначенні форматування fp16 між %pB та %pB"
+
+#: elf32-arm.c:15032
+#, c-format
+msgid "%pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
+msgstr "для %pB визначено одразу обидва атрибути Tag_MPextension_use, current і legacy"
+
+#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
+#. containing valid data.
+#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data.
+#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
+#. containing valid data.
+#: elf32-arm.c:15119 elf32-bfin.c:4735 elf32-cris.c:3906 elf32-m68hc1x.c:1416
+#: elf32-m68k.c:1205 elf32-score.c:3999 elf32-score7.c:3804 elf32-vax.c:537
+#: elf32-xgate.c:494 elfxx-mips.c:16204
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:7311
+#, c-format
+msgid "private flags = %lx:"
+msgstr "закриті прапорці = %lx:"
+
+#: elf32-arm.c:15128
+#, c-format
+msgid " [interworking enabled]"
+msgstr " [увімкнено сумісну роботу]"
+
+#: elf32-arm.c:15136
+#, c-format
+msgid " [VFP float format]"
+msgstr " [формат float VFP]"
+
+#: elf32-arm.c:15138
+#, c-format
+msgid " [Maverick float format]"
+msgstr " [формат float Maverick]"
+
+#: elf32-arm.c:15140
+#, c-format
+msgid " [FPA float format]"
+msgstr " [формат float FPA]"
+
+#: elf32-arm.c:15143
+#, c-format
+msgid " [floats passed in float registers]"
+msgstr " [числа з рухомою комою передано до регістрів чисел з рухомою комою]"
+
+#: elf32-arm.c:15146 elf32-arm.c:15232
+#, c-format
+msgid " [position independent]"
+msgstr " [незалежний від позиції]"
+
+#: elf32-arm.c:15149
+#, c-format
+msgid " [new ABI]"
+msgstr " [новий ABI]"
+
+#: elf32-arm.c:15152
+#, c-format
+msgid " [old ABI]"
+msgstr " [старий ABI]"
+
+#: elf32-arm.c:15155
+#, c-format
+msgid " [software FP]"
+msgstr " [програмна FP]"
+
+#: elf32-arm.c:15164
+#, c-format
+msgid " [Version1 EABI]"
+msgstr " [Версія1 EABI]"
+
+#: elf32-arm.c:15167 elf32-arm.c:15178
+#, c-format
+msgid " [sorted symbol table]"
+msgstr " [впорядкована таблиця символів]"
+
+#: elf32-arm.c:15169 elf32-arm.c:15180
+#, c-format
+msgid " [unsorted symbol table]"
+msgstr " [невпорядкована таблиця символів]"
+
+#: elf32-arm.c:15175
+#, c-format
+msgid " [Version2 EABI]"
+msgstr " [Версія2 EABI]"
+
+#: elf32-arm.c:15183
 #, c-format
 msgid " [dynamic symbols use segment index]"
 msgstr " [динамічні символи використовують індекс сегмента]"
 
-#: elf32-arm.c:11849
+#: elf32-arm.c:15186
 #, c-format
 msgid " [mapping symbols precede others]"
 msgstr " [символи відображення передують іншим]"
 
-#: elf32-arm.c:11856
+#: elf32-arm.c:15193
 #, c-format
 msgid " [Version3 EABI]"
 msgstr " [Версія3 EABI]"
 
-#: elf32-arm.c:11860
+#: elf32-arm.c:15197
 #, c-format
 msgid " [Version4 EABI]"
 msgstr " [Версія4 EABI]"
 
-#: elf32-arm.c:11864
+#: elf32-arm.c:15201
 #, c-format
 msgid " [Version5 EABI]"
 msgstr " [Версія5 EABI]"
 
-#: elf32-arm.c:11867
+#: elf32-arm.c:15204
+#, c-format
+msgid " [soft-float ABI]"
+msgstr " [ABI програмної рухомої крапки]"
+
+#: elf32-arm.c:15207
+#, c-format
+msgid " [hard-float ABI]"
+msgstr " [ABI апаратної рухомої крапки]"
+
+#: elf32-arm.c:15213
 #, c-format
 msgid " [BE8]"
 msgstr " [BE8]"
 
-#: elf32-arm.c:11870
+#: elf32-arm.c:15216
 #, c-format
 msgid " [LE8]"
 msgstr " [LE8]"
 
-#: elf32-arm.c:11876
+#: elf32-arm.c:15222
 #, c-format
 msgid " <EABI version unrecognised>"
 msgstr " <нерозпізнана версія EABI>"
 
-#: elf32-arm.c:11883
+#: elf32-arm.c:15229
 #, c-format
 msgid " [relocatable executable]"
 msgstr " [придатний до пересування виконуваний файл]"
 
-#: elf32-arm.c:11886
+#: elf32-arm.c:15235
 #, c-format
-msgid " [has entry point]"
-msgstr " [маÑ\94 Ð²Ñ\85Ñ\96днÑ\83 Ñ\82оÑ\87кÑ\83]"
+msgid " [FDPIC ABI supplement]"
+msgstr " [доповненнÑ\8f ABI FDPIC]"
 
-#: elf32-arm.c:11891
+#: elf32-arm.c:15240
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:7314
 #, c-format
 msgid "<Unrecognised flag bits set>"
 msgstr "<Нерозпізнаний набір бітів прапорців>"
 
-#: elf32-arm.c:12189 elf32-i386.c:1461 elf32-s390.c:1000 elf32-tic6x.c:2829
-#: elf32-tilepro.c:1336 elf32-xtensa.c:1009 elf64-s390.c:960
-#: elf64-x86-64.c:1364 elfxx-sparc.c:1371 elfxx-tilegx.c:1586
-msgid "%B: bad symbol index: %d"
-msgstr "%B: помилковий індекс символу: %d"
+#: elf32-arm.c:15357 elf32-i386.c:1529 elf32-s390.c:960 elf32-tic6x.c:2783
+#: elf32-tilepro.c:1478 elf32-xtensa.c:1034 elf64-s390.c:882
+#: elf64-x86-64.c:1874 elfxx-sparc.c:1421 elfxx-tilegx.c:1699
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:7602
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:552
+#, c-format
+msgid "%pB: bad symbol index: %d"
+msgstr "%pB: помилковий індекс символу: %d"
+
+#: elf32-arm.c:15746
+#, c-format
+msgid "FDPIC does not yet support %s relocation to become dynamic for executable"
+msgstr "У FDPIC ще не передбачено підтримки перетворення пересування %s на динамічне для виконуваних файлів"
+
+#: elf32-arm.c:16740 elf32-csky.c:1932 elf32-hppa.c:2096 elf32-lm32.c:1999
+#: elf32-m32r.c:2110 elf32-metag.c:2795 elf32-nds32.c:4334 elf32-or1k.c:2858
+#: elf32-ppc.c:5442 elf32-s390.c:1853 elf32-sh.c:2977 elf32-tic6x.c:3252
+#: elf32-tilepro.c:2244 elf64-ppc.c:9713 elf64-s390.c:1789 elfxx-sparc.c:2432
+#: elfxx-tilegx.c:2490 elfxx-x86.c:571
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:8865
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:1155
+#, c-format
+msgid "%pB: dynamic relocation against `%pT' in read-only section `%pA'\n"
+msgstr "%pB: динамічне пересування щодо «%pT» у розділі «%pA», призначеному лише для читання\n"
 
-#: elf32-arm.c:12337 elf64-x86-64.c:1561 elf64-x86-64.c:1732 elfxx-mips.c:8223
-msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
-msgstr "%B: пересування %s щодо «%s» не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC"
+#: elf32-arm.c:17036
+#, c-format
+msgid "errors encountered processing file %pB"
+msgstr "під час обробки файла сталися помилки, %pB"
 
-#: elf32-arm.c:13460
+#: elf32-arm.c:17483 elflink.c:12692 elflink.c:12739
 #, c-format
-msgid "Errors encountered processing file %s"
-msgstr "Ð\9fÑ\96д Ñ\87аÑ\81 Ð¾Ð±Ñ\80обки Ñ\84айла Ñ\81Ñ\82алиÑ\81Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¸, %s"
+msgid "could not find section %s"
+msgstr "не Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ñ\80оздÑ\96л %s"
 
-#: elf32-arm.c:14837
-msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location"
-msgstr "%B: помилка: замінник для обробника помилки Cortex-A8 розташовано за небезпечною адресою"
+#: elf32-arm.c:18702
+#, c-format
+msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location"
+msgstr "%pB: помилка: замінник для обробника помилки Cortex-A8 розташовано за небезпечною адресою"
 
 #. There's not much we can do apart from complain if this
 #. happens.
-#: elf32-arm.c:14864
-msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)"
-msgstr "%B: помилка: замінник для обробника помилки Cortex-A8 перебуває поза доступним діапазоном (файл вхідних даних є надто великим)"
-
-#: elf32-arm.c:14958 elf32-arm.c:14980
-msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range"
-msgstr "%B: помилка: обгортка VFP11 поза діапазоном"
-
-#: elf32-arm.c:15518
-msgid "error: %B is already in final BE8 format"
-msgstr "помилка: %B вже зберігається у остаточному форматі BE8"
-
-#: elf32-arm.c:15594
-msgid "error: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d"
-msgstr "помилка: об’єкт-джерело, %B, використовує версію EABI %d, а призначення, %B, використовує версію EABI %d"
-
-#: elf32-arm.c:15610
-msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d"
-msgstr "помилка: %B зібрано для APCS-%d, тоді як %B використовує APCS-%d"
-
-#: elf32-arm.c:15635
-msgid "error: %B uses VFP instructions, whereas %B does not"
-msgstr "помилка: у %B використовуються команди VFP, а у %B — ні"
-
-#: elf32-arm.c:15639
-msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not"
-msgstr "помилка: у %B використовуються команди FPA, а у %B — ні"
-
-#: elf32-arm.c:15649
-msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not"
-msgstr "помилка: у %B використовуються команди Maverick, а у %B — ні"
-
-#: elf32-arm.c:15653
-msgid "error: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does"
-msgstr "помилка: у %B не використовуються команди Maverick, а у %B — так"
-
-#: elf32-arm.c:15672
-msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP"
-msgstr "помилка: у %B використовуються програмні FP, а у %B — апаратні FP"
-
-#: elf32-arm.c:15676
-msgid "error: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP"
-msgstr "помилка: у %B використовуються апаратні FP, а у %B — програмні FP"
-
-#: elf32-avr.c:1229 elf32-bfin.c:3221 elf32-cris.c:2089 elf32-epiphany.c:567
-#: elf32-fr30.c:617 elf32-frv.c:4113 elf32-i860.c:1219 elf32-ip2k.c:1479
-#: elf32-iq2000.c:692 elf32-m32c.c:561 elf32-mep.c:543 elf32-moxie.c:290
-#: elf32-msp430.c:494 elf32-mt.c:399 elf32-openrisc.c:412 elf32-tilepro.c:3222
-#: elf32-v850.c:2151 elf32-xstormy16.c:943 elf64-mmix.c:1598
-#: elfxx-tilegx.c:3585
+#: elf32-arm.c:18729
+#, c-format
+msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)"
+msgstr "%pB: помилка: замінник для обробника помилки Cortex-A8 перебуває поза доступним діапазоном (файл вхідних даних є надто великим)"
+
+#: elf32-arm.c:19556 elf32-arm.c:19578
+#, c-format
+msgid "%pB: error: VFP11 veneer out of range"
+msgstr "%pB: помилка: обгортка VFP11 поза діапазоном"
+
+#: elf32-arm.c:19629
+#, c-format
+msgid "%pB(%#<PRIx64>): error: cannot create STM32L4XX veneer; jump out of range by %<PRId64> bytes; cannot encode branch instruction"
+msgstr "%pB(%#<PRIx64>): помилка: не вдалося створити обгортку STM32L4XX. Перехід за межі припустимого діапазону на %<PRId64> байтів. Кодування інструкції розгалуження неможливе."
+
+#: elf32-arm.c:19668
+#, c-format
+msgid "%pB: error: cannot create STM32L4XX veneer"
+msgstr "%pB: помилка: не вдалося створити обгортку STM32L4XX"
+
+#: elf32-arm.c:20749
+#, c-format
+msgid "error: %pB is already in final BE8 format"
+msgstr "помилка: %pB вже зберігається у остаточному форматі BE8"
+
+#: elf32-arm.c:20825
+#, c-format
+msgid "error: source object %pB has EABI version %d, but target %pB has EABI version %d"
+msgstr "помилка: об’єкт-джерело, %pB, використовує версію EABI %d, а призначення, %pB, використовує версію EABI %d"
+
+#: elf32-arm.c:20840
+#, c-format
+msgid "error: %pB is compiled for APCS-%d, whereas target %pB uses APCS-%d"
+msgstr "помилка: %pB зібрано для APCS-%d, тоді як %pB використовує APCS-%d"
+
+#: elf32-arm.c:20850
+#, c-format
+msgid "error: %pB passes floats in float registers, whereas %pB passes them in integer registers"
+msgstr "помилка: %pB передає числа з рухомою комою до регістрів, а %pB передає їх у цілочисельні регістри"
+
+#: elf32-arm.c:20854
+#, c-format
+msgid "error: %pB passes floats in integer registers, whereas %pB passes them in float registers"
+msgstr "помилка: %pB передає цілі числа до регістрів, а %pB передає їх у регістри чисел з рухомою комою"
+
+#: elf32-arm.c:20864 elf32-arm.c:20868 elf32-arm.c:20878
+#, c-format
+msgid "error: %pB uses %s instructions, whereas %pB does not"
+msgstr "помилка: у %pB використовуються команди %s, а у %pB — ні"
+
+#: elf32-arm.c:20882
+#, c-format
+msgid "error: %pB does not use %s instructions, whereas %pB does"
+msgstr "помилка: у %pB не використовуються команди %s, а у %pB — так"
+
+#: elf32-arm.c:20901
+#, c-format
+msgid "error: %pB uses software FP, whereas %pB uses hardware FP"
+msgstr "помилка: у %pB використовуються програмні FP, а у %pB — апаратні FP"
+
+#: elf32-arm.c:20905
+#, c-format
+msgid "error: %pB uses hardware FP, whereas %pB uses software FP"
+msgstr "помилка: у %pB використовуються апаратні FP, а у %pB — програмні FP"
+
+#: elf32-arm.c:20919
+#, c-format
+msgid "warning: %pB supports interworking, whereas %pB does not"
+msgstr "попередження: у %pB передбачено сумісну роботу, а у %pB не передбачено"
+
+#: elf32-arm.c:20925
+#, c-format
+msgid "warning: %pB does not support interworking, whereas %pB does"
+msgstr "попередження: у %pB не передбачено сумісної роботи, а у %pB передбачено"
+
+#: elf32-avr.c:1518 elf32-bfin.c:3130 elf32-cris.c:2041 elf32-epiphany.c:577
+#: elf32-fr30.c:602 elf32-frv.c:4053 elf32-ft32.c:502 elf32-ip2k.c:1493
+#: elf32-iq2000.c:699 elf32-m32c.c:632 elf32-mep.c:534 elf32-metag.c:1998
+#: elf32-moxie.c:296 elf32-msp430.c:1369 elf32-mt.c:406 elf32-or1k.c:1767
+#: elf32-tilepro.c:3513 elf32-v850.c:2298 elf32-visium.c:688
+#: elf32-xstormy16.c:937 elf64-bpf.c:496 elf64-mmix.c:1549 elfxx-tilegx.c:3877
 msgid "internal error: dangerous relocation"
 msgstr "внутрішня помилка: небезпечне пересування"
 
-#: elf32-avr.c:2415 elf32-hppa.c:598 elf32-m68hc1x.c:166
-msgid "%B: cannot create stub entry %s"
-msgstr "%B: не вдалося створити шаблонний запис %s"
+#: elf32-avr.c:3338
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:3267
+#, c-format
+msgid "cannot create stub entry %s"
+msgstr "не вдалося створити шаблонний запис %s"
 
 #: elf32-bfin.c:107 elf32-bfin.c:363
 msgid "relocation should be even number"
 msgstr "пересування має бути вказано парним числом"
 
-#: elf32-bfin.c:1593
-msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'"
-msgstr "B(%A+0x%lx): нерозв’язне пересування щодо символу «%s»"
+#: elf32-bfin.c:1584
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unresolvable relocation against symbol `%s'"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): нерозв’язне пересування щодо символу «%s»"
 
-#: elf32-bfin.c:1626 elf32-i386.c:4307 elf32-m68k.c:4233 elf32-s390.c:3055
-#: elf64-s390.c:3030 elf64-x86-64.c:4151
-msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): пересування щодо «%s»: помилка %d"
+#: elf32-bfin.c:1616 elf32-i386.c:3443 elf32-m68k.c:3989 elf32-s390.c:3268
+#: elf64-s390.c:3217 elf64-x86-64.c:4011
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): reloc against `%s': error %d"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): пересування щодо «%s»: помилка %d"
 
-#: elf32-bfin.c:2725
-msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend"
-msgstr "%B: пересування у «%A+0x%x» посилається на символ «%s» з ненульовим доданком"
+#: elf32-bfin.c:2637
+#, c-format
+msgid "%pB: relocation at `%pA+%#<PRIx64>' references symbol `%s' with nonzero addend"
+msgstr "%pB: пересування у «%pA+%#<PRIx64>» посилається на символ «%s» з ненульовим доданком"
 
-#: elf32-bfin.c:2741
+#: elf32-bfin.c:2654
 msgid "relocation references symbol not defined in the module"
 msgstr "пересування посилається на символ, який не визначено у модулі"
 
-#: elf32-bfin.c:2838
+#: elf32-bfin.c:2751
 msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
 msgstr "R_BFIN_FUNCDESC посилається на динамічний символ з ненульовим доданком"
 
-#: elf32-bfin.c:2879 elf32-bfin.c:3002
+#: elf32-bfin.c:2791 elf32-bfin.c:2912
 msgid "cannot emit fixups in read-only section"
 msgstr "не можна використовувати адресну прив’язку у розділі, придатному лише для читання"
 
-#: elf32-bfin.c:2910 elf32-bfin.c:3040 elf32-lm32.c:1103 elf32-sh.c:5016
+#: elf32-bfin.c:2821 elf32-bfin.c:2949 elf32-lm32.c:1049 elf32-sh.c:4513
 msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section"
 msgstr "не можна використовувати динамічні пересування у розділі, призначеному лише для читання"
 
-#: elf32-bfin.c:2960
+#: elf32-bfin.c:2871
 msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
 msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE посилається на динамічний символ з ненульовим доданком"
 
-#: elf32-bfin.c:3125
+#: elf32-bfin.c:3034
 msgid "relocations between different segments are not supported"
 msgstr "підтримки пересування між різними сегментами не передбачено"
 
-#: elf32-bfin.c:3126
+#: elf32-bfin.c:3035
 msgid "warning: relocation references a different segment"
 msgstr "попередження: у пересуванні виявлено посилання на інший сегмент"
 
-#: elf32-bfin.c:4971
-msgid "%B: unsupported relocation type %i"
-msgstr "%B: непідтримуваний тип пересування %i"
-
-#: elf32-bfin.c:5125 elf32-frv.c:6808
+#: elf32-bfin.c:4782 elf32-frv.c:6597
 #, c-format
-msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable"
-msgstr "%s: не можна компонувати об’єктний файл не-fdpic до виконуваного файла fdpic"
+msgid "%pB: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable"
+msgstr "%pB: не можна компонувати об’єктний файл не-fdpic до виконуваного файла fdpic"
 
-#: elf32-bfin.c:5129 elf32-frv.c:6812
+#: elf32-bfin.c:4786 elf32-frv.c:6601
 #, c-format
-msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable"
-msgstr "%s: не можна компонувати об’єктний файл fdpic до виконуваного файла не-fdpic"
+msgid "%pB: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable"
+msgstr "%pB: не можна компонувати об’єктний файл fdpic до виконуваного файла не-fdpic"
 
-#: elf32-bfin.c:5283
+#: elf32-bfin.c:4936
 #, c-format
 msgid "*** check this relocation %s"
 msgstr "*** перевірте це пересування: %s"
 
-#: elf32-cris.c:1176
-msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'"
-msgstr "%B, розділ %A: нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»"
+#: elf32-bfin.c:5052
+msgid "the bfin target does not currently support the generation of copy relocations"
+msgstr "у поточній версії не передбачено для цілі bfin створення пересувань копіювання"
 
-#: elf32-cris.c:1238
-msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'"
-msgstr "%B, розділ %A: немає ні PLT, ні GOT для пересування %s щодо символу «%s»"
+#: elf32-bfin.c:5346 elf32-cr16.c:2801 elf32-m68k.c:4403
+msgid "unsupported relocation type"
+msgstr "непідтримуваний тип пересування"
+
+#: elf32-cris.c:1119
+#, c-format
+msgid "%pB, section %pA: unresolvable relocation %s against symbol `%s'"
+msgstr "%pB, розділ %pA: нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»"
+
+#: elf32-cris.c:1184
+#, c-format
+msgid "%pB, section %pA: no PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'"
+msgstr "%pB, розділ %pA: немає ні PLT, ні GOT для пересування %s щодо символу «%s»"
 
-#: elf32-cris.c:1240
-msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'"
-msgstr "%B, розділ %A: немає PLT для пересування %s щодо символу «%s»"
+#: elf32-cris.c:1187
+#, c-format
+msgid "%pB, section %pA: no PLT for relocation %s against symbol `%s'"
+msgstr "%pB, розділ %pA: немає PLT для пересування %s щодо символу «%s»"
 
-#: elf32-cris.c:1246 elf32-cris.c:1379 elf32-cris.c:1639 elf32-cris.c:1722
-#: elf32-cris.c:1875 elf32-tic6x.c:2662
+#: elf32-cris.c:1193 elf32-cris.c:1326 elf32-cris.c:1591 elf32-cris.c:1674
+#: elf32-cris.c:1827 elf32-tic6x.c:2619
 msgid "[whose name is lost]"
 msgstr "[чию назву втрачено]"
 
-#: elf32-cris.c:1365 elf32-tic6x.c:2647
-msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol"
-msgstr "%B, розділ %A: пересування %s з ненульовим доданком, %d, щодо локального символу"
+#: elf32-cris.c:1311 elf32-tic6x.c:2603
+#, c-format
+msgid "%pB, section %pA: relocation %s with non-zero addend %<PRId64> against local symbol"
+msgstr "%pB, розділ %pA: пересування %s з ненульовим доданком, %<PRId64>, щодо локального символу"
 
-#: elf32-cris.c:1373 elf32-cris.c:1716 elf32-cris.c:1869 elf32-tic6x.c:2655
-msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'"
-msgstr "%B, розділ %A: пересування %s з ненульовим доданком, %d, щодо символу «%s»"
+#: elf32-cris.c:1320 elf32-cris.c:1668 elf32-cris.c:1821 elf32-tic6x.c:2612
+#, c-format
+msgid "%pB, section %pA: relocation %s with non-zero addend %<PRId64> against symbol `%s'"
+msgstr "%pB, розділ %pA: пересування %s з ненульовим доданком, %<PRId64>, щодо символу «%s»"
 
-#: elf32-cris.c:1399
-msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'"
-msgstr "%B, розділ %A: не можна виконувати пересування %s для загального символу: «%s»"
+#: elf32-cris.c:1347
+#, c-format
+msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'"
+msgstr "%pB, розділ %pA: не можна виконувати пересування %s для загального символу: «%s»"
 
-#: elf32-cris.c:1415
-msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created"
-msgstr "%B, розділ %A: пересування %s без створеного GOT"
+#: elf32-cris.c:1364
+#, c-format
+msgid "%pB, section %pA: relocation %s with no GOT created"
+msgstr "%pB, розділ %pA: пересування %s без створеного GOT"
 
 #. We shouldn't get here for GCC-emitted code.
-#: elf32-cris.c:1630
-msgid "%B, section %A: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?"
-msgstr "%B, розділ %A: у пересуванні %s є невизначене посилання на «%s», можливо, адресна прив’язка оголошення?"
+#: elf32-cris.c:1581
+#, c-format
+msgid "%pB, section %pA: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?"
+msgstr "%pB, розділ %pA: у пересуванні %s є невизначене посилання на «%s», можливо, адресна прив’язка оголошення?"
+
+#: elf32-cris.c:1584
+#, c-format
+msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for `%s', a global symbol with default visibility, perhaps a declaration mixup?"
+msgstr "%pB, розділ %pA: не можна виконувати пересування %s для символу «%s», загального символу із типовою видимістю. Можливо, помилка у оголошенні?"
 
-#: elf32-cris.c:2002
-msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?"
-msgstr "%B, розділ %A: не можна виконувати пересування %s для символу «%s», який визначено поза програмою. Можливо, помилка у оголошенні?"
+#: elf32-cris.c:1955
+#, c-format
+msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?"
+msgstr "%pB, розділ %pA: не можна виконувати пересування %s для символу «%s», який визначено поза програмою. Можливо, помилка у оголошенні?"
 
-#: elf32-cris.c:2055
+#: elf32-cris.c:2008
 msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)"
 msgstr "(забагато загальних змінних для -fpic: виконайте повторне збирання з -fPIC)"
 
-#: elf32-cris.c:2062
+#: elf32-cris.c:2015
 msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)"
 msgstr "(дані локального потоку є надто великими для -fpic або -msmall-tls: повторно зберіть з -fPIC або -mno-small-tls)"
 
-#: elf32-cris.c:3261
-msgid ""
-"%B, section %A:\n"
-"  v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation"
-msgstr ""
-"%B, розділ %A:\n"
-"  об’єкт версії 10/32, %s, не повинен містити пересування PIC"
+#: elf32-cris.c:3050
+#, c-format
+msgid "%pB, section %pA: v10/v32 compatible object must not contain a PIC relocation"
+msgstr "%pB, розділ %pA: об’єкт версії 10/32 не повинен містити пересування PIC"
 
-#: elf32-cris.c:3366
+#: elf32-cris.c:3104
+#, c-format
 msgid ""
-"%B, section %A:\n"
+"%pB, section %pA:\n"
 "  relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC"
 msgstr ""
-"%B, розділ %A:\n"
+"%pB, розділ %pA:\n"
 "  пересування %s не є коректним у спільному об’єкті; типовою причиною є конфлікт параметрів, перекомпілюйте з -fPIC"
 
-#: elf32-cris.c:3580
-msgid ""
-"%B, section %A:\n"
-"  relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
+#: elf32-cris.c:3322
+#, c-format
+msgid "%pB, section %pA: relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
 msgstr ""
-"%B, розділ %A:\n"
+"%pB, розділ %pA:\n"
 "  пересування %s не слід використовувати у спільному об’єкті; перекомпілюйте з -fPIC"
 
-#: elf32-cris.c:4002
-msgid ""
-"%B, section `%A', to symbol `%s':\n"
-"  relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
-msgstr ""
-"%B, розділ «%A» до символу «%s»:\n"
-"  пересування %s не слід використовувати у спільному об’єкті; перекомпілюйте з -fPIC"
+#: elf32-cris.c:3745
+#, c-format
+msgid "%pB, section `%pA', to symbol `%s': relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
+msgstr "%pB, розділ «%pA» до символу «%s»: пересування %s не слід використовувати у спільному об’єкті; перекомпілюйте з -fPIC"
 
-#: elf32-cris.c:4118
-msgid "Unexpected machine number"
-msgstr "Ð\9dеочікуваний номер машини"
+#: elf32-cris.c:3857
+msgid "unexpected machine number"
+msgstr "неочікуваний номер машини"
 
-#: elf32-cris.c:4172
+#: elf32-cris.c:3909
 #, c-format
 msgid " [symbols have a _ prefix]"
 msgstr " [символи містять префікс _]"
 
-#: elf32-cris.c:4175
+#: elf32-cris.c:3912
 #, c-format
 msgid " [v10 and v32]"
 msgstr " [v10 та v32]"
 
-#: elf32-cris.c:4178
+#: elf32-cris.c:3915
 #, c-format
 msgid " [v32]"
 msgstr " [v32]"
 
-#: elf32-cris.c:4223
-msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
-msgstr "%B: використовуються символи з префіксом «_», але виконується запис файла з символами без префіксів"
+#: elf32-cris.c:3959
+#, c-format
+msgid "%pB: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
+msgstr "%pB: використовуються символи з префіксом «_», але виконується запис файла з символами без префіксів"
+
+#: elf32-cris.c:3960
+#, c-format
+msgid "%pB: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
+msgstr "%pB: використовуються символи без префікса «_», але виконується запис файла з символами з префіксами «_»"
+
+#: elf32-cris.c:3979
+#, c-format
+msgid "%pB contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects"
+msgstr "у %pB міститься код v32 CRIS, несумісний з попередніми об’єктами"
+
+#: elf32-cris.c:3981
+#, c-format
+msgid "%pB contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects"
+msgstr "у %pB міститься код, який не є кодом v32 CRIS, несумісний з попередніми об’єктами"
+
+#: elf32-csky.c:2067
+msgid "GOT table size out of range"
+msgstr "Розмір таблиці GOT поза межами припустимого діапазону"
 
-#: elf32-cris.c:4224
-msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
-msgstr "%B: використовуються символи без префікса «_», але виконується запис файла з символами з префіксами «_»"
+#: elf32-csky.c:2916
+#, c-format
+msgid "warning: unrecognized arch eflag '%#lx'"
+msgstr "попередження: нерозпізнаний e-прапорець архітектури, «%#lx»"
+
+#: elf32-csky.c:2976
+#, c-format
+msgid "%pB: machine flag conflict with target"
+msgstr "%pB: конфлікт прапорця архітектури із призначенням"
 
-#: elf32-cris.c:4243
-msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects"
-msgstr "у %B міститься код v32 CRIS, несумісний з попередніми об’єктами"
+#: elf32-csky.c:2989
+#, c-format
+msgid "warning: file %pB's arch flag ck%s conflicts with target ck%s, using ck%s"
+msgstr "попередження: прапорець архітектури файла %pB ck%s конфліктує із прапорцем призначення ck%s, використовуємо ck%s"
 
-#: elf32-cris.c:4245
-msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects"
-msgstr "у %B міститься код, який не є кодом v32 CRIS, несумісний з попередніми об’єктами"
+#. The r_type is error, not support it.
+#: elf32-csky.c:4224 elf32-i386.c:351
+#, c-format
+msgid "%pB: unsupported relocation type: %#x"
+msgstr "%pB: непідтримуваний тип пересування %#x"
 
-#: elf32-dlx.c:142
+#: elf32-dlx.c:141
 #, c-format
-msgid "BFD Link Error: branch (PC rel16) to section (%s) not supported"
-msgstr "Ð\9fомилка ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½Ñ\83ваннÑ\8f BFD: Ð²Ñ\96дгалÑ\83женнÑ\8f (PC rel16) Ð´Ð¾ Ñ\80оздÑ\96лÑ\83 (%s) Ð½Ðµ Ð¿Ñ\96дÑ\82Ñ\80имÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f"
+msgid "branch (PC rel16) to section (%s) not supported"
+msgstr "відгалуження (PC rel16) до розділу (%s) не підтримується"
 
 #: elf32-dlx.c:204
 #, c-format
-msgid "BFD Link Error: jump (PC rel26) to section (%s) not supported"
-msgstr "Ð\9fомилка ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½Ñ\83ваннÑ\8f BFD: Ð½Ðµ Ð¿ÐµÑ\80едбаÑ\87ено Ð¿Ñ\96дÑ\82Ñ\80имки Ð¿ÐµÑ\80еÑ\85одÑ\83 (PC rel26) Ð´Ð¾ Ñ\80оздÑ\96лÑ\83 (%s)"
+msgid "jump (PC rel26) to section (%s) not supported"
+msgstr "не передбачено підтримки переходу (PC rel26) до розділу (%s)"
 
 #. Only if it's not an unresolved symbol.
-#: elf32-epiphany.c:563 elf32-ip2k.c:1475
+#: elf32-epiphany.c:573 elf32-ip2k.c:1489
 msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces"
 msgstr "непідтримуване пересування між просторами адрес data та insn"
 
-#: elf32-frv.c:1509 elf32-frv.c:1658
+#: elf32-frv.c:1452 elf32-frv.c:1603
 msgid "relocation requires zero addend"
 msgstr "для пересування потрібен нульовий доданок"
 
-#: elf32-frv.c:2888
+#: elf32-frv.c:2829
+#, c-format
 msgid "%H: relocation to `%s+%v' may have caused the error above\n"
 msgstr "%H: повідомлення про помилку, наведене вище, можливо спричинене пересуванням до «%s+%v»\n"
 
-#: elf32-frv.c:2905
+#: elf32-frv.c:2846
 msgid "%H: relocation references symbol not defined in the module\n"
 msgstr "%H: пересування посилається на символ, який не визначено у модулі\n"
 
-#: elf32-frv.c:2981
+#: elf32-frv.c:2922
 msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction\n"
 msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF є незастосовним до команди виклику (call)\n"
 
-#: elf32-frv.c:3022
+#: elf32-frv.c:2963
 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction\n"
 msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 є незастосовним до команди lddi\n"
 
-#: elf32-frv.c:3093
+#: elf32-frv.c:3034
 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction\n"
 msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI є незастосовним до команди sethi\n"
 
-#: elf32-frv.c:3130
+#: elf32-frv.c:3071
 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
 msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO є незастосовним до команди setlo або setlos\n"
 
-#: elf32-frv.c:3177
+#: elf32-frv.c:3118
 msgid "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction\n"
 msgstr "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX є незастосовним до команди ldd\n"
 
-#: elf32-frv.c:3261
+#: elf32-frv.c:3202
 msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction\n"
 msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX є незастосовним до команди calll\n"
 
-#: elf32-frv.c:3315
+#: elf32-frv.c:3256
 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction\n"
 msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 є незастосовним до команди ldi\n"
 
-#: elf32-frv.c:3345
+#: elf32-frv.c:3286
 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
 msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI є незастосовним до команди sethi\n"
 
-#: elf32-frv.c:3374
+#: elf32-frv.c:3315
 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
 msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO є незастосовним до команди setlo або setlos\n"
 
-#: elf32-frv.c:3404
+#: elf32-frv.c:3345
 msgid "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction\n"
 msgstr "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX є незастосовним до команди ld\n"
 
-#: elf32-frv.c:3449
+#: elf32-frv.c:3390
 msgid "%H: R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
 msgstr "%H: R_FRV_TLSMOFFHI є незастосовним до команди sethi\n"
 
-#: elf32-frv.c:3476
+#: elf32-frv.c:3417
 msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
 msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO є незастосовним до команди setlo або setlos\n"
 
-#: elf32-frv.c:3597
-msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend\n"
-msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC посилається на динамічний символ з ненульовим доданком\n"
+#: elf32-frv.c:3538 elf32-frv.c:3658
+msgid "%H: %s references dynamic symbol with nonzero addend\n"
+msgstr "%H: %s посилається на динамічний символ з ненульовим доданком\n"
 
-#: elf32-frv.c:3638 elf32-frv.c:3760
+#: elf32-frv.c:3579 elf32-frv.c:3700
 msgid "%H: cannot emit fixups in read-only section\n"
 msgstr "%H: не можна використовувати адресну прив’язку у розділі, придатному лише для читання\n"
 
-#: elf32-frv.c:3669 elf32-frv.c:3803
+#: elf32-frv.c:3609 elf32-frv.c:3742
 msgid "%H: cannot emit dynamic relocations in read-only section\n"
 msgstr "%H: не можна використовувати динамічні пересування у розділі, призначеному лише для читання\n"
 
-#: elf32-frv.c:3718
-msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend\n"
-msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE посилається на динамічний символ з ненульовим доданком\n"
-
-#: elf32-frv.c:3974
+#: elf32-frv.c:3914
+#, c-format
 msgid "%H: reloc against `%s' references a different segment\n"
 msgstr "%H: пересування щодо «%s» посилається на інший сегмент\n"
 
-#: elf32-frv.c:4124
+#: elf32-frv.c:4065
+#, c-format
 msgid "%H: reloc against `%s': %s\n"
 msgstr "%H: пересування щодо «%s»: %s\n"
 
-#: elf32-frv.c:6400
-msgid "%B: unsupported relocation type %i\n"
-msgstr "%B: непідтримуваний тип пересування %i\n"
+#: elf32-frv.c:6508
+#, c-format
+msgid "%pB: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
+msgstr "%pB: зібрано з %s і скомпоновано з модулями, у яких використовуються пересування не-pic"
 
-#: elf32-frv.c:6722
+#: elf32-frv.c:6562 elf32-iq2000.c:830 elf32-m32c.c:876
 #, c-format
-msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
-msgstr "%s: зібрано з %s і скомпоновано з модулями, у яких використовуються пересування не-pic"
+msgid "%pB: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
+msgstr "%pB: зібрано з %s і скомпоновано з модулями, зібраними з %s"
 
-#: elf32-frv.c:6775 elf32-iq2000.c:845 elf32-m32c.c:807
+#: elf32-frv.c:6575
 #, c-format
-msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
-msgstr "%s: зібрано з %s і скомпоновано з модулями, зібраними з %s"
+msgid "%pB: uses different unknown e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)"
+msgstr "%pB: використовуються інші невідомі поля e_flags (%#x) ніж у попередніх модулях (%#x)"
 
-#: elf32-frv.c:6787
+#: elf32-gen.c:71
 #, c-format
-msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
-msgstr "%s: використовуються інші невідомі поля e_flags (0x%lx) ніж у попередніх модулях (0x%lx)"
+msgid "%pB: relocations in generic ELF (EM: %d)"
+msgstr "%pB: пересування у типовому ELF (EM: %d)"
 
-#: elf32-frv.c:6837 elf32-iq2000.c:882 elf32-m32c.c:843 elf32-mt.c:576
-#: elf32-rx.c:3001
+#: elf32-hppa.c:842 elf32-hppa.c:3518
 #, c-format
-msgid "private flags = 0x%lx:"
-msgstr "закриті прапорці = 0x%lx:"
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не вдалося досягти %s, повторно зберіть з -ffunction-sections"
 
-#: elf32-gen.c:69 elf64-gen.c:69
-msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
-msgstr "%B: пересування у типовому ELF (EM: %d)"
+#: elf32-hppa.c:1256
+#, c-format
+msgid "%pB: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
+msgstr "%pB: пересування %s не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC"
 
-#: elf32-hppa.c:850 elf32-hppa.c:3598
-msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): не вдалося досягти %s, повторно зберіть з -ffunction-sections"
+#: elf32-hppa.c:2695
+#, c-format
+msgid "%pB: duplicate export stub %s"
+msgstr "%pB: дублювання шаблона експортування %s"
 
-#: elf32-hppa.c:1284
-msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
-msgstr "%B: пересування %s не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC"
+#: elf32-hppa.c:3351
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s fixup for insn %#x is not supported in a non-shared link"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): підтримки адресної прив’язки %s для інструкції %#x не передбачено у посиланні неспільного використання"
 
-#: elf32-hppa.c:2791
-msgid "%B: duplicate export stub %s"
-msgstr "%B: дублювання шаблона експортування %s"
+#: elf32-hppa.c:4147
+#, c-format
+msgid "%s has both normal and TLS relocs"
+msgstr "%s містить одразу звичайні пересування і пересування TLS"
 
-#: elf32-hppa.c:3437
-msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): підтримки адресної прив’язки %s для інструкції 0x%x не передбачено у посиланні неспільного використання"
+#: elf32-hppa.c:4165
+#, c-format
+msgid "%pB:%s has both normal and TLS relocs"
+msgstr "%pB:%s містить одразу звичайні пересування і пересування TLS"
 
-#: elf32-hppa.c:4284
-msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): не вдалося обробити %s для %s"
+#: elf32-hppa.c:4224
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot handle %s for %s"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не вдалося обробити %s для %s"
 
-#: elf32-hppa.c:4603
+#: elf32-hppa.c:4528
 msgid ".got section not immediately after .plt section"
 msgstr "Розділ .got не перебуває одразу за розділом .plt"
 
-#. Unknown relocation.
-#: elf32-i386.c:373 elf32-m68k.c:384 elf32-ppc.c:1676 elf32-s390.c:379
-#: elf32-tic6x.c:2684 elf64-ppc.c:2300 elf64-s390.c:403 elf64-x86-64.c:265
-msgid "%B: invalid relocation type %d"
-msgstr "%B: некоректний тип пересування %d"
-
-#: elf32-i386.c:1404 elf64-x86-64.c:1308
-msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at 0x%lx in section `%A' failed"
-msgstr "%B: перенесення TLS з %s до %s щодо «%s» у 0x%lx у розділі «%A» зазнало невдачі"
-
-#: elf32-i386.c:1549 elf32-i386.c:3244 elf64-x86-64.c:1487 elf64-x86-64.c:3125
-#: elfxx-sparc.c:3083
-msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s"
-msgstr "%B: пересування %s щодо символу STT_GNU_IFUNC «%s» не обробляється %s"
-
-#: elf32-i386.c:1711 elf32-s390.c:1182 elf32-sh.c:6362 elf32-tilepro.c:1434
-#: elf32-xtensa.c:1182 elf64-s390.c:1151 elfxx-sparc.c:1548
-#: elfxx-tilegx.c:1701
-msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
-msgstr "%B: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу, так і до локального для потоку виконання символу"
-
-#: elf32-i386.c:2539 elf64-x86-64.c:2506
-msgid "%P: %B: warning: relocation against `%s' in readonly section `%A'.\n"
-msgstr "%P: %B: попередження: пересування щодо «%s» у придатному лише для читання розділі «%A».\n"
-
-#: elf32-i386.c:2629 elf64-x86-64.c:2593
-msgid "%P: %B: warning: relocation in readonly section `%A'.\n"
-msgstr "%P: %B: попередження: пересування у розділі, придатному лише для читання «%A».\n"
-
-#: elf32-i386.c:3086 elf32-tilepro.c:2557 elfxx-tilegx.c:2871
-msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'"
-msgstr "%B: нерозпізнане пересування (0x%x) у розділі «%A»"
-
-#: elf32-i386.c:3494 elf64-x86-64.c:3513
-msgid "hidden symbol"
-msgstr "прихований символ"
+#: elf32-i386.c:1178 elf64-x86-64.c:1377
+#, c-format
+msgid "%pB: TLS transition from %s to %s against `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' failed"
+msgstr "%pB: перенесення TLS з %s до %s щодо «%s» у %#<PRIx64> у розділі «%pA» зазнало невдачі"
+
+#: elf32-i386.c:1269
+#, c-format
+msgid "%pB: direct GOT relocation R_386_GOT32X against `%s' without base register can not be used when making a shared object"
+msgstr "%pB: безпосереднє пересування GOT R_386_GOT32X щодо «%s» без базового регістра не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання"
+
+#: elf32-i386.c:1722 elf32-s390.c:1188 elf32-sh.c:5662 elf32-tilepro.c:1591
+#: elf32-xtensa.c:1206 elf64-s390.c:1120 elfxx-sparc.c:1590
+#: elfxx-tilegx.c:1804
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:464
+#, c-format
+msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
+msgstr "%pB: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу, так і до локального для потоку виконання символу"
+
+#: elf32-i386.c:1794
+#, c-format
+msgid "%pB: unsupported non-PIC call to IFUNC `%s'"
+msgstr "%pB: непідтримуваний виклик без PIC IFUNC «%s»"
+
+#: elf32-i386.c:2373 elf64-x86-64.c:2674
+#, c-format
+msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't supported"
+msgstr "%pB: підтримки пересування %s щодо символу STT_GNU_IFUNC «%s» не передбачено"
+
+#: elf32-i386.c:2406 elf32-i386.c:3654 elf32-i386.c:3795 elf64-x86-64.c:2731
+#: elf64-x86-64.c:4184 elf64-x86-64.c:4340
+#, c-format
+msgid "Local IFUNC function `%s' in %pB\n"
+msgstr "Локальна функція IFUNC «%s» у %pB\n"
+
+#: elf32-i386.c:2563
+#, c-format
+msgid "%pB: direct GOT relocation %s against `%s' without base register can not be used when making a shared object"
+msgstr "%pB: безпосереднє пересування %s щодо «%s» без базового регістра не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання"
+
+#: elf32-i386.c:2598 elf64-x86-64.c:2923
+msgid "hidden symbol"
+msgstr "прихованого символу"
 
-#: elf32-i386.c:3497 elf64-x86-64.c:3516
+#: elf32-i386.c:2601 elf64-x86-64.c:2926
 msgid "internal symbol"
-msgstr "внÑ\83Ñ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\88нÑ\96й Ñ\81имвол"
+msgstr "внÑ\83Ñ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\88нÑ\8cого Ñ\81имволÑ\83"
 
-#: elf32-i386.c:3500 elf64-x86-64.c:3519
+#: elf32-i386.c:2604 elf64-x86-64.c:2929
 msgid "protected symbol"
-msgstr "заÑ\85иÑ\89ений Ñ\81имвол"
+msgstr "заÑ\85иÑ\89еного Ñ\81имволÑ\83"
 
-#: elf32-i386.c:3503 elf64-x86-64.c:3522
+#: elf32-i386.c:2607 elf64-x86-64.c:2932
 msgid "symbol"
-msgstr "символ"
-
-#: elf32-i386.c:3508
-msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
-msgstr "B: пересування R_386_GOTOFF щодо невизначеного %s, «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання"
+msgstr "символу"
 
-#: elf32-i386.c:3518
-msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
-msgstr "%B: не можна використовувати R_386_GOTOFF пересування щодо захищеної функції «%s» під час створення об’єкта спільного використання"
+#: elf32-i386.c:2613
+#, c-format
+msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
+msgstr "%pB: пересування R_386_GOTOFF щодо невизначеного %s, «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання"
 
-#: elf32-i386.c:4839 elf32-tilepro.c:3467 elf64-x86-64.c:4609
-#: elfxx-tilegx.c:3847
+#: elf32-i386.c:2626
 #, c-format
-msgid "discarded output section: `%A'"
-msgstr "відкинуто розділ виведення даних: «%A»"
+msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against protected %s `%s' can not be used when making a shared object"
+msgstr "%pB: не можна використовувати R_386_GOTOFF пересування щодо захищеної %s «%s» під час створення об’єкта спільного використання"
 
-#: elf32-ip2k.c:857 elf32-ip2k.c:863 elf32-ip2k.c:930 elf32-ip2k.c:936
+#: elf32-ip2k.c:856 elf32-ip2k.c:862 elf32-ip2k.c:929 elf32-ip2k.c:935
 msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information."
 msgstr "Оптимізатор розміру ip2k: таблиця перемикань без повних даних щодо відповідності пересувань."
 
-#: elf32-ip2k.c:880 elf32-ip2k.c:963
+#: elf32-ip2k.c:879 elf32-ip2k.c:962
 msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt."
 msgstr "Оптимізатор розміру ip2k: пошкоджено заголовок таблиці перемикань"
 
-#: elf32-ip2k.c:1292
-#, c-format
-msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
-msgstr "компонувальник ip2k: не вистачає інструкції щодо сторінки у 0x%08lx (призначення = 0x%08lx)."
-
-#: elf32-ip2k.c:1308
+#: elf32-ip2k.c:1302
 #, c-format
-msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
-msgstr "компонÑ\83валÑ\8cник ip2k: Ð·Ð°Ð¹Ð²Ð° Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ñ\89одо Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нки Ñ\83 0x%08lx (пÑ\80изнаÑ\87еннÑ\8f = 0x%08lx)."
+msgid "ip2k linker: missing page instruction at %#<PRIx64> (dest = %#<PRIx64>)"
+msgstr "компонÑ\83валÑ\8cник ip2k: Ð½Ðµ Ð²Ð¸Ñ\81Ñ\82аÑ\87аÑ\94 Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\86Ñ\96Ñ\97 Ñ\89одо Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нки Ñ\83 %#<PRIx64> (пÑ\80изнаÑ\87еннÑ\8f = %#<PRIx64>)."
 
-#: elf32-iq2000.c:858 elf32-m32c.c:819
+#: elf32-ip2k.c:1321
 #, c-format
-msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
-msgstr "%s: використовуються інші поля e_flags (0x%lx) ніж у попередніх модулях (0x%lx)"
+msgid "ip2k linker: redundant page instruction at %#<PRIx64> (dest = %#<PRIx64>)"
+msgstr "компонувальник ip2k: зайва інструкція щодо сторінки у %#<PRIx64> (призначення = %#<PRIx64>)."
 
-#: elf32-lm32.c:706
+#: elf32-lm32.c:651 elf32-nios2.c:3141
 msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined"
 msgstr "відносне перенесення загального вказівника без визначення _gp"
 
-#: elf32-lm32.c:761
+#: elf32-lm32.c:706 elf32-nios2.c:3578
 msgid "global pointer relative address out of range"
 msgstr "відносна адреса загального вказівника лежить за межами дозволеного діапазону"
 
-#: elf32-lm32.c:1057
-msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT"
-msgstr "внутрішня помилка: доданок має бути нульовим для R_LM32_16_GOT"
+#: elf32-lm32.c:1002
+#, c-format
+msgid "internal error: addend should be zero for %s"
+msgstr "внутрішня помилка: доданок має бути нульовим для %s"
 
-#: elf32-m32r.c:1453
+#: elf32-m32r.c:1471
 msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
 msgstr "перенесення SDA без визначення _SDA_BASE_"
 
-#: elf32-m32r.c:3043
-msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)"
-msgstr ""
-"%B: призначення (%s) пересування %s перебуває у помилковому розділі (%A)\n"
-")"
+#: elf32-m32r.c:2984 elf32-microblaze.c:1101 elf32-microblaze.c:1149
+#, c-format
+msgid "%pB: the target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%pA)"
+msgstr "%pB: призначення (%s) пересування %s перебуває у помилковому розділі (%pA)"
 
-#: elf32-m32r.c:3571
-msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules"
-msgstr "%B: невідповідність набору команду цього модуля наборам команд попередніх модулів"
+#: elf32-m32r.c:3487
+#, c-format
+msgid "%pB: instruction set mismatch with previous modules"
+msgstr "%pB: невідповідність набору команду цього модуля наборам команд попередніх модулів"
 
-#: elf32-m32r.c:3592
+#: elf32-m32r.c:3508 elf32-nds32.c:6995
 #, c-format
 msgid "private flags = %lx"
 msgstr "закриті прапорці = %lx"
 
-#: elf32-m32r.c:3597
+#: elf32-m32r.c:3513
 #, c-format
 msgid ": m32r instructions"
 msgstr ": команди m32r"
 
-#: elf32-m32r.c:3598
+#: elf32-m32r.c:3514
 #, c-format
 msgid ": m32rx instructions"
 msgstr ": команди m32rx"
 
-#: elf32-m32r.c:3599
+#: elf32-m32r.c:3515
 #, c-format
 msgid ": m32r2 instructions"
 msgstr ": команди m32r2"
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1050
+#: elf32-m68hc1x.c:1136
+#, c-format
+msgid "reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution"
+msgstr "посилання на віддалений символ «%s», що використовує помилкове пересування, може призвести до помилок у виконанні."
+
+#: elf32-m68hc1x.c:1167
 #, c-format
-msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81иланнÑ\8f Ð½Ð° Ð²Ñ\96ддалений Ñ\81имвол Â«%s», Ñ\89о Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83Ñ\94 Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¾Ð²Ðµ Ð¿ÐµÑ\80еÑ\81Ñ\83ваннÑ\8f, Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð¿Ñ\80извеÑ\81Ñ\82и Ð´Ð¾ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»Ð¾Ðº Ñ\83 Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½і."
+msgid "XGATE address (%lx) is not within shared RAM(0xE000-0xFFFF), therefore you must manually offset the address, and possibly manage the page, in your code."
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а XGATE (%lx) Ñ\80озÑ\82аÑ\88ована Ð¿Ð¾Ð·Ð° RAM Ñ\81пÑ\96лÑ\8cного Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82аннÑ\8f (0xE000-0xFFFF), Ñ\82омÑ\83 Ð²Ð°Ð¼ Ñ\81лÑ\96д Ð²Ñ\80Ñ\83Ñ\87нÑ\83 Ð²Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82и Ð²Ñ\96дÑ\81Ñ\82Ñ\83п Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81и Ñ\96, Ð¹Ð¼Ð¾Ð²Ñ\96Ñ\80но, ÐºÐµÑ\80Ñ\83ваÑ\82и Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нкоÑ\8e Ð¿Ð°Ð¼â\80\99Ñ\8fÑ\82Ñ\96 Ñ\83 Ð²Ð°Ñ\88омÑ\83 ÐºÐ¾Ð´і."
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1073
+#: elf32-m68hc1x.c:1183
 #, c-format
 msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)"
 msgstr "занесена до банку адреса [%lx:%04lx] (%lx) не перебуває у одному банку з поточною адресою, занесеною до банку, [%lx:%04lx] (%lx)"
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1092
+#: elf32-m68hc1x.c:1198
 #, c-format
 msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx"
 msgstr "посилання на занесену до банку адресу [%lx:%04lx] у звичайному просторі адрес, %04lx"
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1225
-msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers"
-msgstr "%B: компоновані файли зібрано для 16-бітових цілих (-mshort), а решту файлів — для 32-бітових цілих чисел"
+#: elf32-m68hc1x.c:1234
+#, c-format
+msgid "S12 address (%lx) is not within shared RAM(0x2000-0x4000), therefore you must manually offset the address in your code"
+msgstr "Адреса S12 (%lx) розташована поза RAM спільного використання (0x2000-x4000), тому вам слід вручну встановити відступ адреси у вашому коді"
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1232
-msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double"
-msgstr "%B: компоновані файли зібрано для 32-бітових дійсних чисел з подвійною точністю (-fshort-double), а інші — для 64-бітових дійсних чисел з подвійною точністю."
+#: elf32-m68hc1x.c:1358
+#, c-format
+msgid "%pB: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers"
+msgstr "%pB: компоновані файли зібрано для 16-бітових цілих (-mshort), а решту файлів — для 32-бітових цілих чисел"
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1241
-msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12"
-msgstr "%B: компоновані файли зібрано для HCS12, інші ж — для HC12"
+#: elf32-m68hc1x.c:1365
+#, c-format
+msgid "%pB: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double"
+msgstr "%pB: компоновані файли зібрано для 32-бітових дійсних чисел з подвійною точністю (-fshort-double), а інші — для 64-бітових дійсних чисел з подвійною точністю."
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1257 elf32-ppc.c:4227 elf64-sparc.c:706 elfxx-mips.c:13965
-msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
-msgstr "%B: використовуються інші поля e_flags (0x%lx) ніж у попередніх модулях (0x%lx)"
+#: elf32-m68hc1x.c:1374
+#, c-format
+msgid "%pB: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12"
+msgstr "%pB: компоновані файли зібрано для HCS12, інші ж — для HC12"
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1285
+#: elf32-m68hc1x.c:1419 elf32-xgate.c:497
 #, c-format
 msgid "[abi=32-bit int, "
 msgstr "[abi=32-бітове ціле, "
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1287
+#: elf32-m68hc1x.c:1421 elf32-xgate.c:499
 #, c-format
 msgid "[abi=16-bit int, "
 msgstr "[abi=16-бітове ціле, "
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1290
+#: elf32-m68hc1x.c:1424 elf32-xgate.c:502
 #, c-format
 msgid "64-bit double, "
 msgstr "64-бітове double, "
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1292
+#: elf32-m68hc1x.c:1426 elf32-xgate.c:504
 #, c-format
 msgid "32-bit double, "
 msgstr "32-бітове double, "
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1295
+#: elf32-m68hc1x.c:1429
 #, c-format
 msgid "cpu=HC11]"
 msgstr "процесор=HC11]"
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1297
+#: elf32-m68hc1x.c:1431
 #, c-format
 msgid "cpu=HCS12]"
 msgstr "процесор=HCS12]"
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1299
+#: elf32-m68hc1x.c:1433
 #, c-format
 msgid "cpu=HC12]"
 msgstr "процесор=HC12]"
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1302
+#: elf32-m68hc1x.c:1436
 #, c-format
 msgid " [memory=bank-model]"
 msgstr " [пам’ять=модель з банками]"
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1304
+#: elf32-m68hc1x.c:1438
 #, c-format
 msgid " [memory=flat]"
 msgstr " [пам’ять=плоска модель]"
 
-#: elf32-m68k.c:1251 elf32-m68k.c:1252 vms-alpha.c:7314 vms-alpha.c:7329
+#: elf32-m68hc1x.c:1441
+#, c-format
+msgid " [XGATE RAM offsetting]"
+msgstr " [встановлення відступу RAM XGATE]"
+
+#: elf32-m68k.c:1220 elf32-m68k.c:1221 vms-alpha.c:7581 vms-alpha.c:7597
 msgid "unknown"
 msgstr "невідомо"
 
-#: elf32-m68k.c:1715
-msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8-bit offset > %d"
-msgstr "%B: переповнення GOT: кількість пересувань з 8-бітовим відступом > %d"
-
-#: elf32-m68k.c:1721
-msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d"
-msgstr "%B: переповнення GOT: кількість пересувань з 8- або 16-бітовим відступом > %d"
-
-#: elf32-m68k.c:3957
-msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): пересування R_68K_TLS_LE32 у об’єкті спільного використання заборонено"
-
-#: elf32-mcore.c:99 elf32-mcore.c:442
-msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n"
-msgstr "%B: підтримки пересування %s (%d) у поточній версії не передбачено.\n"
+#: elf32-m68k.c:1671
+#, c-format
+msgid "%pB: GOT overflow: number of relocations with 8-bit offset > %d"
+msgstr "%pB: переповнення GOT: кількість пересувань з 8-бітовим відступом > %d"
 
-#: elf32-mcore.c:428
-msgid "%B: Unknown relocation type %d\n"
-msgstr "%B: невідомий тип пересування %d\n"
+#: elf32-m68k.c:1678
+#, c-format
+msgid "%pB: GOT overflow: number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d"
+msgstr "%pB: переповнення GOT: кількість пересувань з 8- або 16-бітовим відступом > %d"
 
 #. Pacify gcc -Wall.
-#: elf32-mep.c:157
+#: elf32-mep.c:139
 #, c-format
 msgid "mep: no reloc for code %d"
 msgstr "mep: немає пересування для коду %d"
 
-#: elf32-mep.c:163
+#: elf32-mep.c:146
 #, c-format
 msgid "MeP: howto %d has type %d"
 msgstr "MeP: howto %d належить до типу %d"
 
-#: elf32-mep.c:648
-msgid "%B and %B are for different cores"
-msgstr "%B і %B призначено для різних ядер"
+#: elf32-mep.c:622
+#, c-format
+msgid "%pB and %pB are for different cores"
+msgstr "%pB і %pB призначено для різних ядер"
 
-#: elf32-mep.c:665
-msgid "%B and %B are for different configurations"
-msgstr "%B і %B призначено для різних конфігурацій"
+#: elf32-mep.c:641
+#, c-format
+msgid "%pB and %pB are for different configurations"
+msgstr "%pB і %pB призначено для різних конфігурацій"
 
-#: elf32-mep.c:702
+#: elf32-mep.c:679
 #, c-format
 msgid "private flags = 0x%lx"
 msgstr "закриті прапорці = 0x%lx"
 
-#: elf32-microblaze.c:742
+#: elf32-metag.c:1863
 #, c-format
-msgid "%s: unknown relocation type %d"
-msgstr "%s: невідомий тип пересування %d"
+msgid "%pB(%pA): multiple TLS models are not supported"
+msgstr "%pB(%pA): підтримки декількох моделей TLS не передбачено"
 
-#: elf32-microblaze.c:867 elf32-microblaze.c:912
+#: elf32-metag.c:1866
 #, c-format
-msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)"
-msgstr ""
-"%s: призначення (%s) пересування %s перебуває у помилковому розділі (%s)\n"
-")"
-
-#: elf32-microblaze.c:1155 elf32-tilepro.c:2891 elfxx-sparc.c:3457
-#: elfxx-tilegx.c:3230
-msgid "%B: probably compiled without -fPIC?"
-msgstr "%B: ймовірно зібрано без -fPIC?"
+msgid "%pB(%pA): shared library symbol %s encountered whilst performing a static link"
+msgstr "%pB(%pA): під час виконання статичного компонування виявлено символ бібліотеки спільного використання %s"
 
-#: elf32-microblaze.c:2074
-msgid "%B: bad relocation section name `%s'"
-msgstr "%B: помилкова назва розділу для пересування «%s»"
+#: elf32-microblaze.c:1544 elf32-tilepro.c:3154 elfxx-sparc.c:3535
+#: elfxx-tilegx.c:3542
+#, c-format
+msgid "%pB: probably compiled without -fPIC?"
+msgstr "%pB: ймовірно зібрано без -fPIC?"
 
-#: elf32-mips.c:1549 elf64-mips.c:2683 elfn32-mips.c:2487
+#: elf32-mips.c:1775 elf64-mips.c:3516 elfn32-mips.c:3332
 msgid "literal relocation occurs for an external symbol"
 msgstr "відбувається буквальне пересування для зовнішнього символу"
 
-#: elf32-mips.c:1596 elf32-score.c:570 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:2726
-#: elfn32-mips.c:2528
+#: elf32-mips.c:1822 elf32-score.c:569 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:3559
+#: elfn32-mips.c:3373
 msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
 msgstr "відбувається 32-бітове відносне gp-пересування для зовнішнього символу"
 
-#: elf32-ppc.c:1741
+#: elf32-msp430.c:840 elf32-msp430.c:1154
+msgid "try enabling relaxation to avoid relocation truncations"
+msgstr "спробуйте увімкнути оптимізацію розміру для уникнення обрізання пересувань"
+
+#: elf32-msp430.c:1361
+msgid "internal error: branch/jump to an odd address detected"
+msgstr "внутрішня помилка: виявлено відгалуження або перехід до непарної адреси"
+
+#: elf32-msp430.c:2360
+#, c-format
+msgid "warning: %pB: unknown MSPABI object attribute %d"
+msgstr "попередження: %pB: невідомий атрибут об’єкта MSPABI %d"
+
+#: elf32-msp430.c:2461
+#, c-format
+msgid "error: %pB uses %s instructions but %pB uses %s"
+msgstr "помилка: %pB використовує інструкції %s, але %pB використовує %s"
+
+#: elf32-msp430.c:2473
+#, c-format
+msgid "error: %pB uses the %s code model whereas %pB uses the %s code model"
+msgstr "помилка: %pB використовує модель коду %s, тоді як %pB використовує модель коду %s"
+
+#: elf32-msp430.c:2486
+#, c-format
+msgid "error: %pB uses the large code model but %pB uses MSP430 instructions"
+msgstr "помилка: %pB використовує модель великого коду, а %pB використовує інструкції MSP430"
+
+#: elf32-msp430.c:2497
+#, c-format
+msgid "error: %pB uses the %s data model whereas %pB uses the %s data model"
+msgstr "помилка: %pB використовує модель даних %s, тоді як %pB використовує модель даних %s"
+
+#: elf32-msp430.c:2510
+#, c-format
+msgid "error: %pB uses the small code model but %pB uses the %s data model"
+msgstr "помилка: %pB використовує модель малого коду, а %pB використовує модель даних %s"
+
+#: elf32-msp430.c:2522
+#, c-format
+msgid "error: %pB uses the %s data model but %pB only uses MSP430 instructions"
+msgstr "помилка: %pB використовує модель даних %s, а у %pB використовуються лише інструкції MSP430"
+
+#: elf32-msp430.c:2547
+#, c-format
+msgid "error: %pB can use the upper region for data, but %pB assumes data is exclusively in lower memory"
+msgstr "помилка: %pB може використовувати верхню ділянку даних, але %pB вказує на те, що дані розташовано лише у нижній ділянці пам'яті"
+
+#: elf32-nds32.c:3628
+#, c-format
+msgid "error: can't find symbol: %s"
+msgstr "помилка: не вдалося знайти символ: %s"
+
+#: elf32-nds32.c:5672
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: %s unsupported in shared mode"
+msgstr "%pB: попередження: підтримки %s у спільному режимі не передбачено"
+
+#: elf32-nds32.c:5798
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: unaligned access to GOT entry"
+msgstr "%pB: попередження: невирівняний доступ до запису GOT"
+
+#: elf32-nds32.c:5839
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: relocate SDA_BASE failed"
+msgstr "%pB: попередження: помилка пересування SDA_BASE"
+
+#: elf32-nds32.c:5861
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA): warning: unaligned small data access of type %d"
+msgstr "%pB(%pA): попередження: невирівняний доступ до малих даних типу %d"
+
+#: elf32-nds32.c:6787
+#, c-format
+msgid "%pB: ISR vector size mismatch with previous modules, previous %u-byte, current %u-byte"
+msgstr "%pB: невідповідність розмірів векторів ISR із попередніми модулями, попередні є %u-байтовими, поточні є %u-байтовими"
+
+#: elf32-nds32.c:6831
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: endian mismatch with previous modules"
+msgstr "%pB: попередження: невідповідність порядку байтів із попередніми модулями"
+
+#: elf32-nds32.c:6845
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: older version of object file encountered, please recompile with current tool chain"
+msgstr "%pB: попередження: виявлено старішу версію об’єктного файла. Будь ласка, виконайте повторне збирання з поточним набором інструментів."
+
+#: elf32-nds32.c:6933
+#, c-format
+msgid "%pB: error: ABI mismatch with previous modules"
+msgstr "%pB: помилка: невідповідність ABI з попередніми модулями"
+
+#: elf32-nds32.c:6943
+#, c-format
+msgid "%pB: error: instruction set mismatch with previous modules"
+msgstr "%pB: помилка: невідповідність набору команду цього модуля наборам команд попередніх модулів"
+
+#: elf32-nds32.c:6970
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: incompatible elf-versions %s and %s"
+msgstr "%pB: попередження: несумісні версії elf, %s та %s"
+
+#: elf32-nds32.c:7001
+#, c-format
+msgid ": n1 instructions"
+msgstr ": інструкції n1"
+
+#: elf32-nds32.c:7004
+#, c-format
+msgid ": n1h instructions"
+msgstr ": інструкції n1h"
+
+#: elf32-nds32.c:9465
+#, c-format
+msgid "%pB: error: search_nds32_elf_blank reports wrong node"
+msgstr "%pB: помилка: search_nds32_elf_blank повідомляє про помилковий вузол"
+
+#: elf32-nds32.c:9725
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: %s points to unrecognized reloc at %#<PRIx64>"
+msgstr "%pB: попередження: %s вказує на невідоме пересування до %#<PRIx64>."
+
+#: elf32-nds32.c:12978
+#, c-format
+msgid "%pB: nested OMIT_FP in %pA"
+msgstr "%pB: вкладене OMIT_FP у %pA."
+
+#: elf32-nds32.c:12997
+#, c-format
+msgid "%pB: unmatched OMIT_FP in %pA"
+msgstr "%pB: OMIT_FP без відповідника у %pA."
+
+#: elf32-nds32.c:13279 reloc.c:8442
+#, c-format
+msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" goes out of range\n"
+msgstr "%X%P: %pB(%pA): пересування «%pR» виводить за межі припустимого діапазону\n"
+
+#: elf32-nios2.c:2930
+#, c-format
+msgid "error: %pB: big-endian R2 is not supported"
+msgstr "помилка: %pB: підтримки зворотного порядку байтів R2 не передбачено"
+
+#: elf32-nios2.c:3822
+#, c-format
+msgid "global pointer relative relocation at address %#<PRIx64> when _gp not defined\n"
+msgstr "відносне пересування загального вказівника за адресою %#<PRIx64>, втім, _gp не визначено\n"
+
+#: elf32-nios2.c:3852
+#, c-format
+msgid "unable to reach %s (at %#<PRIx64>) from the global pointer (at %#<PRIx64>) because the offset (%<PRId64>) is out of the allowed range, -32678 to 32767\n"
+msgstr "неможливо досягти %s (за адресою %#<PRIx64>) із загального вказівника (за адресою %#<PRIx64>), оскільки зміщення (%#<PRId64>) лежить поза межами дозволеного діапазону, від -32678 до 32767.\n"
+
+#: elf32-nios2.c:4507 elf32-pru.c:931
+msgid "relocation out of range"
+msgstr "пересування за межі діапазону"
+
+#: elf32-nios2.c:4517 elf32-pru.c:941 elf32-tic6x.c:2716
+msgid "dangerous relocation"
+msgstr "небезпечне пересування"
+
+#: elf32-nios2.c:5392
+#, c-format
+msgid "dynamic variable `%s' is zero size"
+msgstr "динамічна змінна «%s» має нульовий розмір"
+
+#: elf32-or1k.c:1177
+#, c-format
+msgid "%pB: Cannot handle relocation value size of %d"
+msgstr "%pB: неможливо обробити розмір значення пересування у %d"
+
+#: elf32-or1k.c:1286
+#, c-format
+msgid "%pB: unknown relocation type %d"
+msgstr "%pB: невідомий тип пересування %d"
+
+#: elf32-or1k.c:1340
+#, c-format
+msgid "%pB: addend should be zero for plt relocations"
+msgstr "%pB: для пересувань plt доданок має бути нульовим"
+
+#: elf32-or1k.c:1445
+#, c-format
+msgid "%pB: addend should be zero for got relocations"
+msgstr "%pB: для пересувань got доданок має бути нульовим"
+
+#: elf32-or1k.c:1462
+#, c-format
+msgid "%pB: gotoff relocation against dynamic symbol %s"
+msgstr "%pB: пересування gotoff щодо динамічного символу %s"
+
+#: elf32-or1k.c:1479 elf64-alpha.c:4456 elf64-alpha.c:4600
+#, c-format
+msgid "%pB: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
+msgstr "%pB: pc-відносне пересування щодо динамічного символу %s"
+
+#: elf32-or1k.c:1493
+#, c-format
+msgid "%pB: non-pic relocation against symbol %s"
+msgstr "%pB: пересування не-pic щодо динамічного символу %s"
+
+#: elf32-or1k.c:1577
+#, c-format
+msgid "%pB: support for local dynamic not implemented"
+msgstr "%pB: підтримку для локальної динаміки не реалізовано"
+
+#: elf32-or1k.c:1729
+#, c-format
+msgid "%pB: will not resolve runtime TLS relocation"
+msgstr "%pB: не буде визначено пересування TLS у динамічному режимі"
+
+#: elf32-or1k.c:2071
+#, c-format
+msgid "%pB: bad relocation section name `%s'"
+msgstr "%pB: помилкова назва розділу для пересування «%s»"
+
+#: elf32-or1k.c:3218
+#, c-format
+msgid "%pB: %s flag mismatch with previous modules"
+msgstr "%pB: невідповідність прапорця %s попереднім модулям"
+
+#: elf32-ppc.c:989
 #, c-format
 msgid "generic linker can't handle %s"
 msgstr "типовий компонувальник не може обробляти %s"
 
-#: elf32-ppc.c:2184
-msgid "corrupt %s section in %B"
-msgstr "пошкоджений розділ %s у %B"
-
-#: elf32-ppc.c:2203
-msgid "unable to read in %s section from %B"
-msgstr "читання у розділі %s неможливе з %B"
+#: elf32-ppc.c:1622
+#, c-format
+msgid "corrupt %s section in %pB"
+msgstr "пошкоджений розділ %s у %pB"
 
-#: elf32-ppc.c:2244
-msgid "warning: unable to set size of %s section in %B"
-msgstr "попередження: не вдалося встановити для розміру розділу %s значення %B"
+#: elf32-ppc.c:1642
+#, c-format
+msgid "unable to read in %s section from %pB"
+msgstr "читання у розділі %s неможливе з %pB"
 
-#: elf32-ppc.c:2294
-msgid "failed to allocate space for new APUinfo section."
-msgstr "не вдалося розмістити новий розділ APUinfo."
+#: elf32-ppc.c:1684
+#, c-format
+msgid "warning: unable to set size of %s section in %pB"
+msgstr "попередження: не вдалося встановити для розміру розділу %s значення %pB"
 
-#: elf32-ppc.c:2313
-msgid "failed to compute new APUinfo section."
-msgstr "не вдалося обчислити новий розділ APUinfo."
+#: elf32-ppc.c:1734
+msgid "failed to allocate space for new APUinfo section"
+msgstr "не вдалося розмістити новий розділ APUinfo"
 
-#: elf32-ppc.c:2316
-msgid "failed to install new APUinfo section."
-msgstr "не Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð²Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82и Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ð¹ Ñ\80оздÑ\96л APUinfo."
+#: elf32-ppc.c:1753
+msgid "failed to compute new APUinfo section"
+msgstr "не Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð¾Ð±Ñ\87иÑ\81лиÑ\82и Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ð¹ Ñ\80оздÑ\96л APUinfo"
 
-#: elf32-ppc.c:3356
-msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object"
-msgstr "%B: пересування %s не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання"
+#: elf32-ppc.c:1756
+msgid "failed to install new APUinfo section"
+msgstr "не вдалося встановити новий розділ APUinfo"
 
-#. It does not make sense to have a procedure linkage
-#. table entry for a local symbol.
-#: elf32-ppc.c:3700
-msgid "%P: %H: %s reloc against local symbol\n"
-msgstr "%P: %H: %s пересування за локальним символом\n"
+#: elf32-ppc.c:2864
+#, c-format
+msgid "%pB: relocation %s cannot be used when making a shared object"
+msgstr "%pB: пересування %s не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання"
 
-#: elf32-ppc.c:4039 elf32-ppc.c:4054 elfxx-mips.c:13651 elfxx-mips.c:13677
-#: elfxx-mips.c:13699 elfxx-mips.c:13725
-msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float"
-msgstr "Попередження: у %B використовується апаратна підтримка дійсних чисел, а у %B — програмна"
+#: elf32-ppc.c:3581 elf32-ppc.c:3589
+#, c-format
+msgid "%pB uses hard float, %pB uses soft float"
+msgstr "у %pB використовується апаратна підтримка дійсних чисел, а у %pB — програмна"
 
-#: elf32-ppc.c:4042 elf32-ppc.c:4046
-msgid "Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision hard float"
-msgstr "Попередження: у %B використовується апаратна підтримка дійсних чисел з подвійною точністю, а у %B — апаратна підтримка для дійсних чисел з одинарною точністю"
+#: elf32-ppc.c:3597 elf32-ppc.c:3605
+#, c-format
+msgid "%pB uses double-precision hard float, %pB uses single-precision hard float"
+msgstr "у %pB використовується апаратна підтримка дійсних чисел з подвійною точністю, а у %pB — апаратна підтримка для дійсних чисел з одинарною точністю"
 
-#: elf32-ppc.c:4050
-msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float"
-msgstr "Попередження: у %B використовується програмна підтримка дійсних чисел, а у %B — апаратна підтримка для дійсних чисел з одинарною точністю"
+#: elf32-ppc.c:3624 elf32-ppc.c:3632
+#, c-format
+msgid "%pB uses 64-bit long double, %pB uses 128-bit long double"
+msgstr "у %pB використано 64-бітові довгі цілі значення із подвійною точністю, а у %pB — 128-бітові"
 
-#: elf32-ppc.c:4057 elf32-ppc.c:4061 elfxx-mips.c:13631 elfxx-mips.c:13635
-msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d"
-msgstr "Попередження: %B використовує невідомий ABI роботи з числами з рухомою крапкою, %d"
+#: elf32-ppc.c:3640 elf32-ppc.c:3648
+#, c-format
+msgid "%pB uses IBM long double, %pB uses IEEE long double"
+msgstr "у %pB використано довгі цілі значення із подвійною точністю IBM, а у %pB — IEEE"
 
-#: elf32-ppc.c:4103 elf32-ppc.c:4107
-msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d"
-msgstr "Попередження: %B використовує невідомий векторний ABI %d"
+#: elf32-ppc.c:3715 elf32-ppc.c:3724
+#, c-format
+msgid "%pB uses AltiVec vector ABI, %pB uses SPE vector ABI"
+msgstr "%pB використовує векторний ABI AltiVec, %pB використовує векторний ABI SPE"
 
-#: elf32-ppc.c:4111
-msgid "Warning: %B uses vector ABI \"%s\", %B uses \"%s\""
-msgstr "Попередження: у %B використовується векторний ABI «%s», а у %B — «%s»"
+#: elf32-ppc.c:3753 elf32-ppc.c:3762
+#, c-format
+msgid "%pB uses r3/r4 for small structure returns, %pB uses memory"
+msgstr "у %pB r3/r4 використовується для повернення малих структур, а у %pB для цього використовується пам’ять"
 
-#: elf32-ppc.c:4128 elf32-ppc.c:4131
-msgid "Warning: %B uses r3/r4 for small structure returns, %B uses memory"
-msgstr "Попередження: у %B r3/r4 використовується для повернення малих структур, а у %B для цього використовується пам’ять"
+#: elf32-ppc.c:3823
+#, c-format
+msgid "%pB: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
+msgstr "%pB: зібрано з -mrelocatable і скомпоновано з модулями, зібраними у звичайному режимі"
 
-#: elf32-ppc.c:4134 elf32-ppc.c:4138
-msgid "Warning: %B uses unknown small structure return convention %d"
-msgstr "Попередження: у %B використано невідому угоду, %d, щодо повернення маленьких структур"
+#: elf32-ppc.c:3831
+#, c-format
+msgid "%pB: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
+msgstr "%pB: зібрано у звичайному режимі і скомпоновано з модулями, зібраними з -mrelocatable"
 
-#: elf32-ppc.c:4192
-msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
-msgstr "%B: зібрано з -mrelocatable і скомпоновано з модулями, зібраними у звичайному режимі"
+#: elf32-ppc.c:3900
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA+0x%lx): expected 16A style relocation on 0x%08x insn"
+msgstr "%pB(%pA+0x%lx): очікувалося пересування стилю 16A на інструкції 0x%08x"
 
-#: elf32-ppc.c:4200
-msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
-msgstr "%B: зібрано у звичайному режимі і скомпоновано з модулями, зібраними з -mrelocatable"
+#: elf32-ppc.c:3919
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA+0x%lx): expected 16D style relocation on 0x%08x insn"
+msgstr "%pB(%pA+0x%lx): очікувалося пересування стилю 16D на інструкції 0x%08x"
 
-#: elf32-ppc.c:4309
-msgid "%P: bss-plt forced due to %B\n"
-msgstr "%P: примусово використано bss-plt через %B\n"
+#: elf32-ppc.c:4022
+#, c-format
+msgid "bss-plt forced due to %pB"
+msgstr "примусово використано bss-plt через %pB"
 
-#: elf32-ppc.c:4312
-msgid "%P: bss-plt forced by profiling\n"
-msgstr "%P: профілюванням примусово визначено bss-plt\n"
+#: elf32-ppc.c:4024
+msgid "bss-plt forced by profiling"
+msgstr "профілюванням примусово визначено bss-plt"
 
 #. Uh oh, we didn't find the expected call.  We
 #. could just mark this symbol to exclude it
 #. from tls optimization but it's safer to skip
 #. the entire optimization.
-#: elf32-ppc.c:4809 elf64-ppc.c:7858
+#: elf32-ppc.c:4599 elf64-ppc.c:8099
+#, c-format
 msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n"
 msgstr "%H: у аргументів не вистачає __tls_get_addr, оптимізацію TLS вимкнено.\n"
 
-#: elf32-ppc.c:5044 elf64-ppc.c:6528
-msgid "%P: dynamic variable `%s' is zero size\n"
-msgstr "%P: динамічна змінна «%s» має нульовий розмір\n"
+#: elf32-ppc.c:5550 elf32-sh.c:3080 elf32-tilepro.c:2338 elfxx-sparc.c:2531
+#: elfxx-tilegx.c:2578
+#, c-format
+msgid "%pB: dynamic relocation in read-only section `%pA'\n"
+msgstr "%pB: динамічне пересування у розділі «%pA», призначеному лише для читання\n"
+
+#: elf32-ppc.c:7430
+msgid "%P: %H: error: %s with unexpected instruction %x\n"
+msgstr "%P: %H: помилка: %s із неочікуваною інструкцією %x\n"
 
-#: elf32-ppc.c:7263 elf64-ppc.c:12675
-msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for symbol %s\n"
-msgstr "%P: %B: невідомий тип пересування %d для символу %s\n"
+#: elf32-ppc.c:7467
+msgid "%H: fixup branch overflow\n"
+msgstr "%H: переповнення розгалуження із адресною прив’язкою\n"
 
-#: elf32-ppc.c:7524
-msgid "%P: %H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n"
-msgstr "%P: %H: ненульовий додаток до пересування %s щодо «%s»\n"
+#: elf32-ppc.c:7507 elf32-ppc.c:7543
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): error: %s with unexpected instruction %#x"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): помилка: %s із неочікуваною інструкцією %#x"
 
-#: elf32-ppc.c:7720 elf64-ppc.c:13181
-msgid "%P: %H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n"
-msgstr "%P: %H: підтримки пересування %s опосередкованої функції %s не передбачено\n"
+#: elf32-ppc.c:7607
+#, c-format
+msgid "%X%H: unsupported bss-plt -fPIC ifunc %s\n"
+msgstr "%X%H: непідтримувана bss-plt -fPIC ifunc %s\n"
 
-#: elf32-ppc.c:7948 elf32-ppc.c:7978 elf32-ppc.c:8025
-msgid "%P: %B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)\n"
-msgstr "%P: %B: призначення (%s) пересування %s перебуває у помилковому розділі виведення (%s)\n"
+#: elf32-ppc.c:7646 elf64-ppc.c:16456
+msgid "%H: warning: %s unexpected insn %#x.\n"
+msgstr "%H: попередження: %s, неочікувана інструкція %#x.\n"
 
-#: elf32-ppc.c:8097
-msgid "%P: %B: relocation %s is not yet supported for symbol %s\n"
-msgstr "%P: %B: підтримки пересування %s для символу %s ще не передбачено\n"
+#: elf32-ppc.c:7955
+#, c-format
+msgid "%H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n"
+msgstr "%H: ненульовий додаток до пересування %s щодо «%s»\n"
 
-#: elf32-ppc.c:8158 elf64-ppc.c:13467
-msgid "%P: %H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n"
-msgstr "%P: %H: нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»\n"
+#. @local on an ifunc does not really make sense since
+#. the ifunc resolver can take you anywhere.  More
+#. seriously, calls to ifuncs must go through a plt call
+#. stub, and for pic the plt call stubs uses r30 to
+#. access the PLT.  The problem is that a call that is
+#. local won't have the +32k reloc addend trick marking
+#. -fPIC code, so the linker won't know whether r30 is
+#. _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ or pointing into a .got2 section.
+#: elf32-ppc.c:7987
+#, c-format
+msgid "%X%H: @local call to ifunc %s\n"
+msgstr "%X%H: виклик @local ifunc %s\n"
 
-#: elf32-ppc.c:8205 elf64-ppc.c:13512
-msgid "%P: %H: %s reloc against `%s': error %d\n"
-msgstr "%P: %H: пересування %s щодо «%s»: помилка %d\n"
+#: elf32-ppc.c:8165
+#, c-format
+msgid "%H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n"
+msgstr "%H: підтримки пересування %s опосередкованої функції %s не передбачено\n"
 
-#: elf32-ppc.c:8696
-msgid "%P: %s not defined in linker created %s\n"
-msgstr "%P: %s не визначено у компонувальнику, створеному %s\n"
+#: elf32-ppc.c:8499 elf32-ppc.c:8530 elf32-ppc.c:8621 elf32-ppc.c:8717
+#, c-format
+msgid "%pB: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
+msgstr "%pB: призначення (%s) пересування %s перебуває у помилковому розділі виведення (%s)"
 
-#: elf32-rx.c:563
-msgid "%B:%A: Warning: deprecated Red Hat reloc "
-msgstr "%B:%A: попередження: застарілий формат пересування Red Hat "
+#: elf32-ppc.c:8847 elf32-ppc.c:8865
+msgid "%X%P: %H: %s relocation unsupported for bss-plt\n"
+msgstr "%X%P: %H: підтримки пересування %s для bss-plt не передбачено\n"
 
-#. Check for unsafe relocs in PID mode.  These are any relocs where
-#. an absolute address is being computed.  There are special cases
-#. for relocs against symbols that are known to be referenced in
-#. crt0.o before the PID base address register has been initialised.
-#: elf32-rx.c:581
-msgid "%B(%A): unsafe PID relocation %s at 0x%08lx (against %s in %s)"
-msgstr "%B(%A): небезпечне пересування PID %s до 0x%08lx (щодо %s у %s)"
+#: elf32-ppc.c:8946
+#, c-format
+msgid "%H: error: %s against `%s' not a multiple of %u\n"
+msgstr "%H: помилка: %s для «%s» не є кратним до %u\n"
+
+#: elf32-ppc.c:8975
+#, c-format
+msgid "%H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n"
+msgstr "%H: нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»\n"
+
+#: elf32-ppc.c:9056
+#, c-format
+msgid "%H: %s reloc against `%s': error %d\n"
+msgstr "%H: пересування %s щодо «%s»: помилка %d\n"
+
+#: elf32-ppc.c:9947 elf64-ppc.c:17009
+msgid "%X%P: text relocations and GNU indirect functions will result in a segfault at runtime\n"
+msgstr "%X%P: поєднання пересування тексту і опосередкованих функцій GNU призведе до помилки сегментації під час запуску\n"
+
+#: elf32-ppc.c:9951 elf64-ppc.c:17013
+msgid "%P: warning: text relocations and GNU indirect functions may result in a segfault at runtime\n"
+msgstr "%P: попередження: поєднання пересування тексту і опосередкованих функцій GNU може призвести до помилки сегментації під час запуску\n"
+
+#: elf32-ppc.c:9996
+#, c-format
+msgid "%s not defined in linker created %pA"
+msgstr "%s не визначено у компонувальнику, створеному %pA"
+
+#: elf32-pru.c:582 elf32-pru.c:1475
+#, c-format
+msgid "error: %pB: old incompatible object file detected"
+msgstr "помилка: %pB: виявлено застарілий несумісний об'єктний файл"
+
+#: elf32-rl78.c:372
+msgid "internal error: RL78 reloc stack overflow"
+msgstr "внутрішня помилка: переповнення стека пересувань RL78"
 
-#: elf32-rx.c:1157
-msgid "Warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol"
-msgstr "Ð\9fопеÑ\80едженнÑ\8f: Ð¿ÐµÑ\80еÑ\81Ñ\83ваннÑ\8f RX_SYM Ð· Ð½ÐµÐ²Ñ\96домим Ñ\81имволом"
+#: elf32-rl78.c:383
+msgid "internal error: RL78 reloc stack underflow"
+msgstr "внÑ\83Ñ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\88нÑ\8f Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ°: Ð²Ð¸Ñ\87еÑ\80паннÑ\8f Ñ\81Ñ\82ека Ð¿ÐµÑ\80еÑ\81Ñ\83ванÑ\8c RL78"
 
-#: elf32-rx.c:1324
-msgid "%B(%A): error: call to undefined function '%s'"
-msgstr "%B(%A): помилка: виклик невизначеної функції «%s»"
+#: elf32-rl78.c:1053
+msgid "warning: RL78_SYM reloc with an unknown symbol"
+msgstr "попередження: пересування RL78_SYM з невідомим символом"
 
-#: elf32-rx.c:1338
-msgid "%B(%A): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area"
-msgstr "%B(%A): попередження: невирівняний доступ до символу «%s» у малій області даних"
+#: elf32-rl78.c:1084 elf32-rx.c:1456
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA): error: call to undefined function '%s'"
+msgstr "%pB(%pA): помилка: виклик невизначеної функції «%s»"
 
-#: elf32-rx.c:1342
-msgid "%B(%A): internal error: out of range error"
-msgstr "%B(%A): внутрішня помилка: вихід за межі діапазону"
+#: elf32-rl78.c:1205
+#, c-format
+msgid "RL78 ABI conflict: G10 file %pB cannot be linked with %s file %pB"
+msgstr "Конфлікт ABI RL78: файл G10 %pB не можна компонувати з %s, файл %pB"
 
-#: elf32-rx.c:1346
-msgid "%B(%A): internal error: unsupported relocation error"
-msgstr "%B(%A): внутрішня помилка: непідтримувана помилка пересування"
+#: elf32-rl78.c:1222
+#, c-format
+msgid "RL78 ABI conflict: cannot link %s file %pB with %s file %pB"
+msgstr "Конфлікт ABI RL78: не можна компонувати %s, файл %pB з %s, файл %pB"
 
-#: elf32-rx.c:1350
-msgid "%B(%A): internal error: dangerous relocation"
-msgstr "%B(%A): внутрішня помилка: небезпечне пересування"
+#: elf32-rl78.c:1231
+msgid "RL78 merge conflict: cannot link 32-bit and 64-bit objects together"
+msgstr "Конфлікт об’єднання RL78: не можна компонувати 32-бітові і 64-бітові об’єкти"
 
-#: elf32-rx.c:1354
-msgid "%B(%A): internal error: unknown error"
-msgstr "%B(%A): внутрішня помилка: невідома помилка"
+#: elf32-rl78.c:1235 elf32-rl78.c:1239
+#, c-format
+msgid "- %pB is 64-bit, %pB is not"
+msgstr "- %pB є 64-бітовим, а %pB — ні"
 
-#: elf32-rx.c:3004
+#: elf32-rl78.c:1266
 #, c-format
 msgid " [64-bit doubles]"
 msgstr " [64-бітові double]"
 
-#: elf32-rx.c:3006
+#: elf32-rx.c:605
+#, c-format
+msgid "%pB:%pA: table entry %s outside table"
+msgstr "%pB:%pA: запис таблиці %s поза таблицею"
+
+#: elf32-rx.c:612
+#, c-format
+msgid "%pB:%pA: table entry %s not word-aligned within table"
+msgstr "%pB:%pA: запис таблиці %s не вирівняно на межу слова всередині таблиці"
+
+#: elf32-rx.c:684
+#, c-format
+msgid "%pB:%pA: warning: deprecated Red Hat reloc %s detected against: %s"
+msgstr "%pB:%pA: попередження: застарілий формат пересування Red Hat %s, виявлено для %s"
+
+#. Check for unsafe relocs in PID mode.  These are any relocs where
+#. an absolute address is being computed.  There are special cases
+#. for relocs against symbols that are known to be referenced in
+#. crt0.o before the PID base address register has been initialised.
+#: elf32-rx.c:704
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA): unsafe PID relocation %s at %#<PRIx64> (against %s in %s)"
+msgstr "%pB(%pA): небезпечне пересування PID %s до %#<PRIx64> (щодо %s у %s)"
+
+#: elf32-rx.c:1288
+msgid "warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol"
+msgstr "попередження: пересування RX_SYM з невідомим символом"
+
+#: elf32-rx.c:3167
+#, c-format
+msgid "there is a conflict merging the ELF header flags from %pB"
+msgstr "під час спроби об’єднання прапорців заголовка ELF з %pB виник конфлікт"
+
+#: elf32-rx.c:3170
+#, c-format
+msgid "  the input  file's flags: %s"
+msgstr "  прапорці файла вхідних даних: %s"
+
+#: elf32-rx.c:3172
+#, c-format
+msgid "  the output file's flags: %s"
+msgstr "  прапорці файла результатів: %s"
+
+#: elf32-rx.c:3790
+#, c-format
+msgid "%pB:%pA: table %s missing corresponding %s"
+msgstr "%pB:%pA: у таблиці %s немає відповідного %s"
+
+#: elf32-rx.c:3798
 #, c-format
-msgid " [dsp]"
-msgstr " [dsp]"
+msgid "%pB:%pA: %s and %s must be in the same input section"
+msgstr "%pB:%pA: %s і %s мають перебувати у одному розділі вхідних даних"
 
-#: elf32-s390.c:2200 elf64-s390.c:2187
-msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): некоректна інструкція для пересування TLS %s"
+#: elf32-s390.c:2139 elf64-s390.c:2093
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): invalid instruction for TLS relocation %s"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): некоректна інструкція для пересування TLS %s"
 
-#: elf32-score.c:1520 elf32-score7.c:1379 elfxx-mips.c:3435
+#: elf32-score.c:1521 elf32-score7.c:1382 elfxx-mips.c:3819
 msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
 msgstr "недостатньо простору GOT для локальних записів GOT"
 
-#: elf32-score.c:2742
-msgid "address not word align"
+#: elf32-score.c:2746
+msgid "address not word aligned"
 msgstr "адресу не вирівняно за межею слова"
 
-#: elf32-score.c:2827 elf32-score7.c:2631
+#: elf32-score.c:2827 elf32-score7.c:2632
 #, c-format
-msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s"
-msgstr "%s: для розділу %s виявлено помилку у форматуванні перенесення"
+msgid "%pB: malformed reloc detected for section %pA"
+msgstr "%pB: для розділу %pA виявлено помилку у форматуванні перенесення"
 
-#: elf32-score.c:2878 elf32-score7.c:2682
-msgid "%B: CALL15 reloc at 0x%lx not against global symbol"
-msgstr "%B: пересування CALL15 у 0x%lx не відносно загального символу"
+#: elf32-score.c:2881 elf32-score7.c:2686
+#, c-format
+msgid "%pB: CALL15 reloc at %#<PRIx64> not against global symbol"
+msgstr "%pB: пересування CALL15 у %#<PRIx64> не відносно загального символу"
 
-#: elf32-score.c:3997 elf32-score7.c:3803
+#: elf32-score.c:4002 elf32-score7.c:3807
 #, c-format
 msgid " [pic]"
 msgstr " [pic]"
 
-#: elf32-score.c:4001 elf32-score7.c:3807
+#: elf32-score.c:4006 elf32-score7.c:3811
 #, c-format
 msgid " [fix dep]"
 msgstr " [фікс. розт.]"
 
-#: elf32-score.c:4043 elf32-score7.c:3849
-msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files"
-msgstr "%B: попередження: компонування файлів PIC з файлами, які не є файлами PIC"
+#: elf32-score.c:4049 elf32-score7.c:3854
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: linking PIC files with non-PIC files"
+msgstr "%pB: попередження: компонування файлів PIC з файлами, які не є файлами PIC"
+
+#: elf32-sh.c:535
+#, c-format
+msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
+msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: R_SH_USES вказує на нерозпізнану інструкцію 0x%x"
+
+#: elf32-sh.c:3635
+msgid "unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled"
+msgstr "неочікувану команду STO_SH5_ISA32 над локальним символом не оброблено"
+
+#: elf32-sh.c:3882
+#, c-format
+msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
+msgstr "%pB: %#<PRIx64>: критична помилка: невирівняне розгалужене призначення для пересування з підтримкою оптимізації розміру"
 
-#: elf32-sh-symbian.c:130
-msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS"
-msgstr "%B: директива IMPORT AS для %s приховує попередню директиву IMPORT AS"
+#: elf32-sh.c:3912 elf32-sh.c:3928
+#, c-format
+msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: unaligned %s relocation %#<PRIx64>"
+msgstr "%pB: %#<PRIx64>: критична помилка: невирівняне пересування %s, %#<PRIx64>"
 
-#: elf32-sh-symbian.c:383
-msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s"
-msgstr "%B: нерозпізнана команда .directive: %s"
+#: elf32-sh.c:3944
+#, c-format
+msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: R_SH_PSHA relocation %<PRId64> not in range -32..32"
+msgstr "%pB: %#<PRIx64>: критична помилка: пересування R_SH_PSHA %<PRId64> не у діапазоні -32..32"
 
-#: elf32-sh-symbian.c:504
-msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s"
-msgstr "%B: не вдалося додати перейменований символ %s"
+#: elf32-sh.c:3960
+#, c-format
+msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: R_SH_PSHL relocation %<PRId64> not in range -32..32"
+msgstr "%pB: %#<PRIx64>: критична помилка: пересування R_SH_PSHL %<PRId64> не у діапазоні -32..32"
 
-#: elf32-sh.c:568
-msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset"
-msgstr "%B: 0x%lx: попередження: помилковий відступ R_SH_USES"
+#: elf32-sh.c:4090 elf32-sh.c:4485
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot emit fixup to `%s' in read-only section"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не можна використовувати адресну прив’язку до «%s» у розділі, придатному лише для читання"
 
-#: elf32-sh.c:580
-msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
-msgstr "%B: 0x%lx: попередження: R_SH_USES вказує на нерозпізнану інструкцію 0x%x"
+#: elf32-sh.c:4588
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation against external symbol \"%s\""
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): пересування %s за зовнішнім символом «%s»"
 
-#: elf32-sh.c:597
-msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset"
-msgstr "%B: 0x%lx: попередження: помилковий відступ завантаження R_SH_USES"
+#: elf32-sh.c:4707
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA): offset in relocation for GD->LE translation is too small: %#<PRIx64>"
+msgstr "%pB(%pA): відступ у пересуванні для трансляції GD->LE є надто малим: %#<PRIx64>"
 
-#: elf32-sh.c:612
-msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc"
-msgstr "%B: 0x%lx: попередження: не вдалося знайти очікуване пересування"
+#. The backslash is to prevent bogus trigraph detection.
+#: elf32-sh.c:4725
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd4??)"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0xd4??)"
 
-#: elf32-sh.c:640
-msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section"
-msgstr "%B: 0x%lx: попередження: символ у неочікуваному розділі"
+#: elf32-sh.c:4733
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xc7??)"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0xc7??)"
 
-#: elf32-sh.c:766
-msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc"
-msgstr "%B: 0x%lx: попередження: не вдалося знайти очікуване пересування COUNT"
+#: elf32-sh.c:4740
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd1??)"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0xd1??)"
 
-#: elf32-sh.c:775
-msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count"
-msgstr "%B: 0x%lx: попередження: помилковий лічильник"
+#: elf32-sh.c:4747
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x310c)"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0x310c)"
 
-#: elf32-sh.c:1179 elf32-sh.c:1549
-msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing"
-msgstr "%B: 0x%lx: критична помилка: переповнення пересування під час оптимізації розміру"
+#: elf32-sh.c:4754
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x410b)"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0x410b)"
 
-#: elf32-sh.c:4048 elf64-sh64.c:1514
-msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled"
-msgstr "Неочікувану команду STO_SH5_ISA32 над локальним символом не оброблено"
+#: elf32-sh.c:4761
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x34cc)"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0x34cc)"
 
-#: elf32-sh.c:4299
-msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
-msgstr "%B: 0x%lx: критична помилка: невирівняне розгалужене призначення для пересування з підтримкою оптимізації розміру"
+#: elf32-sh.c:4796
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA): offset in relocation for IE->LE translation is too small: %#<PRIx64>"
+msgstr "%pB(%pA): відступ у пересуванні для трансляції IE->LE є надто малим: %#<PRIx64>"
 
-#: elf32-sh.c:4332 elf32-sh.c:4347
-msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx"
-msgstr "%B: 0x%lx: критична помилка: невирівняне пересування %s, 0x%lx"
+#: elf32-sh.c:4814
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd0??: mov.l)"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0xd0??: mov.l)"
 
-#: elf32-sh.c:4361
-msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32"
-msgstr "%B: 0x%lx: критична помилка: пересування R_SH_PSHA %d не у діапазоні -32..32"
+#: elf32-sh.c:4823
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x0?12: stc)"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0x0?12: stc)"
 
-#: elf32-sh.c:4375
-msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32"
-msgstr "%B: 0x%lx: критична помилка: пересування R_SH_PSHL %d не у діапазоні -32..32"
+#: elf32-sh.c:4830
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x0?ce: mov.l)"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0x0?ce: mov.l)"
 
-#: elf32-sh.c:4519 elf32-sh.c:4989
-msgid "%B(%A+0x%lx): cannot emit fixup to `%s' in read-only section"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): не можна використовувати адресну прив’язку до «%s» у розділі, придатному лише для читання"
+#: elf32-sh.c:4945
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA): offset in relocation for GD->IE translation is too small: %#<PRIx64>"
+msgstr "%pB(%pA): відступ у пересуванні для трансляції GD->IE є надто малим: %#<PRIx64>"
 
-#: elf32-sh.c:5096
-msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against external symbol \"%s\""
-msgstr "%B(%A+0x%lx): пересування %s за зовнішнім символом «%s»"
+#: elf32-sh.c:5013
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA): offset in relocation for LD->LE translation is too small: %#<PRIx64>"
+msgstr "%pB(%pA): відступ у пересуванні для трансляції LD->LE є надто малим: %#<PRIx64>"
 
-#: elf32-sh.c:5569
+#: elf32-sh.c:5141
 #, c-format
 msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
 msgstr "%X%C: пересування за «%s» посилається на інший сегмент\n"
 
-#: elf32-sh.c:5575
+#: elf32-sh.c:5148
 #, c-format
 msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
 msgstr "%C: попередження: пересування за «%s» посилається на інший сегмент\n"
 
-#: elf32-sh.c:6353 elf32-sh.c:6436
-msgid "%B: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol"
-msgstr "%B: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу та символу FDPIC"
-
-#: elf32-sh.c:6358 elf32-sh.c:6440
-msgid "%B: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol"
-msgstr "%B: доступ до «%s» виконується як до символу FDPIC, так і до локального для потоку виконання символу"
-
-#: elf32-sh.c:6388
-msgid "%B: Function descriptor relocation with non-zero addend"
-msgstr "%B: пересування дескриптора функції з ненульовим доданком"
-
-#: elf32-sh.c:6624 elf64-alpha.c:4652
-msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
-msgstr "%B: виконуваний код локального TLS не можна компонувати у об’єкти спільного використання"
-
-#: elf32-sh64.c:223 elf64-sh64.c:2318
+#: elf32-sh.c:5651 elf32-sh.c:5733
 #, c-format
-msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit"
-msgstr "%s: зібрано як 32- бітовий об’єкт, а %s є 64-бітовим"
+msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol"
+msgstr "%pB: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу та символу FDPIC"
 
-#: elf32-sh64.c:226 elf64-sh64.c:2321
+#: elf32-sh.c:5657 elf32-sh.c:5738
 #, c-format
-msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit"
-msgstr "%s: зібрано як 64-бітовий об’єкт, а %s є 32-бітовим"
+msgid "%pB: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol"
+msgstr "%pB: доступ до «%s» виконується як до символу FDPIC, так і до локального для потоку виконання символу"
 
-#: elf32-sh64.c:228 elf64-sh64.c:2323
+#: elf32-sh.c:5688
 #, c-format
-msgid "%s: object size does not match that of target %s"
-msgstr "%s: розмір об’єкта не збігається з розміром призначення %s"
+msgid "%pB: Function descriptor relocation with non-zero addend"
+msgstr "%pB: пересування дескриптора функції з ненульовим доданком"
 
-#: elf32-sh64.c:451 elf64-sh64.c:2837
+#: elf32-sh.c:5895 elf64-alpha.c:4692
 #, c-format
-msgid "%s: encountered datalabel symbol in input"
-msgstr "%s: виявлено символ мітки даних у вхідних даних"
-
-#: elf32-sh64.c:528
-msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)"
-msgstr "Невідповідність PTB: адреса SHmedia (біт 0 == 1)"
+msgid "%pB: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
+msgstr "%pB: виконуваний код локального TLS не можна компонувати у об’єкти спільного використання"
 
-#: elf32-sh64.c:531
-msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)"
-msgstr "Невідповідність PTA: адреса SHcompact (біт 0 == 0)"
-
-#: elf32-sh64.c:549
+#: elf32-sh.c:6010
 #, c-format
-msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16"
-msgstr "%s: помилка GAS: неочікувана інструкція PTB з R_SH_PT_16"
+msgid "%pB: uses %s instructions while previous modules use %s instructions"
+msgstr "%pB: використовує інструкції %s, хоча у попередніх модулях використовуються інструкції %s"
 
-#: elf32-sh64.c:598
-msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n"
-msgstr "%B: помилка: невирівняний тип пересування %d у %08x, пересування %p\n"
+#: elf32-sh.c:6022
+#, c-format
+msgid "internal error: merge of architecture '%s' with architecture '%s' produced unknown architecture"
+msgstr "внутрішня помилка: об’єднання архітектури «%s» з архітектурою «%s» призвело до створення невідомої архітектури"
 
-#: elf32-sh64.c:674
+#: elf32-sh.c:6059
 #, c-format
-msgid "%s: could not write out added .cranges entries"
-msgstr "%s: не вдалося виконати запис доданих записів .cranges"
+msgid "%pB: uses instructions which are incompatible with instructions used in previous modules"
+msgstr "%pB: використовуються інструкції, які несумісні із інструкціями, використаними у попередніх модулях"
 
-#: elf32-sh64.c:734
+#: elf32-sh.c:6072
 #, c-format
-msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries"
-msgstr "%s: не вдалося виконати запис впорядкованих записів .cranges"
+msgid "%pB: attempt to mix FDPIC and non-FDPIC objects"
+msgstr "%pB: спроба створити суміш об’єктів FDPIC і не-FDPIC"
 
-#: elf32-sparc.c:90
-msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit"
-msgstr "%B: зібрано для 64-бітової системи, системою ж призначення є 32-бітова"
+#: elf32-sparc.c:89
+#, c-format
+msgid "%pB: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit"
+msgstr "%pB: зібрано для 64-бітової системи, системою ж призначення є 32-бітова"
 
-#: elf32-sparc.c:103
-msgid "%B: linking little endian files with big endian files"
-msgstr "%B: компонування файлів зі зворотним порядком байтів з файлами з прямим порядком байтів"
+#: elf32-sparc.c:102
+#, c-format
+msgid "%pB: linking little endian files with big endian files"
+msgstr "%pB: компонування файлів зі зворотним порядком байтів з файлами з прямим порядком байтів"
 
-#: elf32-spu.c:719
-msgid "%X%P: overlay section %A does not start on a cache line.\n"
-msgstr "%X%P: розділ накладки %A не починається з рядка кешування.\n"
+#: elf32-spu.c:735
+msgid "%X%P: overlay section %pA does not start on a cache line\n"
+msgstr "%X%P: розділ накладки %pA не починається з рядка кешування\n"
 
-#: elf32-spu.c:727
-msgid "%X%P: overlay section %A is larger than a cache line.\n"
-msgstr "%X%P: розділ накладки %A є більшим за рядок кешування.\n"
+#: elf32-spu.c:743
+msgid "%X%P: overlay section %pA is larger than a cache line\n"
+msgstr "%X%P: розділ накладки %pA є більшим за рядок кешування\n"
 
-#: elf32-spu.c:747
-msgid "%X%P: overlay section %A is not in cache area.\n"
-msgstr "%X%P: розділ накладки %A не перебуває у області кешування.\n"
+#: elf32-spu.c:763
+msgid "%X%P: overlay section %pA is not in cache area\n"
+msgstr "%X%P: розділ накладки %pA не перебуває у області кешування\n"
 
-#: elf32-spu.c:787
-msgid "%X%P: overlay sections %A and %A do not start at the same address.\n"
-msgstr "%X%P: розділи, що накладаються, %A і %A, не починаються за одною адресою.\n"
+#: elf32-spu.c:804
+#, c-format
+msgid "%X%P: overlay sections %pA and %pA do not start at the same address\n"
+msgstr "%X%P: розділи, що накладаються, %pA і %pA, не починаються за одною адресою\n"
 
-#: elf32-spu.c:1011
-msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %B"
-msgstr "попередження: виклик нефункціонального символу, %s, визначеного у %B"
+#: elf32-spu.c:1030
+#, c-format
+msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %pB"
+msgstr "попередження: виклик нефункціонального символу, %s, визначеного у %pB"
 
-#: elf32-spu.c:1361
-msgid "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n"
-msgstr ""
+#: elf32-spu.c:1380
+#, c-format
+msgid "%pA:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n"
+msgstr "%pA:0x%v .brinfo lrlive (%u) відрізняється від визначеного шляхом аналізу (%u)\n"
 
-#: elf32-spu.c:1880
-msgid "%B is not allowed to define %s"
-msgstr "%B не може визначати %s"
+#: elf32-spu.c:1912
+#, c-format
+msgid "%pB is not allowed to define %s"
+msgstr "%pB не може визначати %s"
 
-#: elf32-spu.c:1888
+#: elf32-spu.c:1920
 #, c-format
 msgid "you are not allowed to define %s in a script"
 msgstr "не можна визначати %s у скрипті"
 
-#: elf32-spu.c:1922
+#: elf32-spu.c:1954
 #, c-format
 msgid "%s in overlay section"
 msgstr "%s у розділі накладки"
 
-#: elf32-spu.c:1951
+#: elf32-spu.c:1983
 msgid "overlay stub relocation overflow"
 msgstr "переповнення під час пересування шаблона накладки"
 
-#: elf32-spu.c:1960
+#: elf32-spu.c:1992 elf64-ppc.c:14110
 msgid "stubs don't match calculated size"
 msgstr "шаблони не відповідають обчисленому розміру"
 
-#: elf32-spu.c:2542
+#: elf32-spu.c:2575
 #, c-format
 msgid "warning: %s overlaps %s\n"
 msgstr "попередження: %s перекриває %s\n"
 
-#: elf32-spu.c:2558
+#: elf32-spu.c:2591
 #, c-format
 msgid "warning: %s exceeds section size\n"
 msgstr "попередження: %s перевищує розмір розділу\n"
 
-#: elf32-spu.c:2589
-msgid "%A:0x%v not found in function table\n"
-msgstr "%A:0x%v не знайдено у таблиці функцій\n"
-
-#: elf32-spu.c:2729
-msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), analysis incomplete\n"
-msgstr "%B(%A+0x%v): виклик розділу, який не містить код, %B(%A), аналіз є неповним\n"
-
-#: elf32-spu.c:3297
+#: elf32-spu.c:2623
 #, c-format
-msgid "Stack analysis will ignore the call from %s to %s\n"
-msgstr "Під час аналізу стека буде проігноровано виклик з %s до %s\n"
+msgid "%pA:0x%v not found in function table\n"
+msgstr "%pA:0x%v не знайдено у таблиці функцій\n"
 
-#: elf32-spu.c:3988
-msgid "  %s: 0x%v\n"
-msgstr "  %s: 0x%v\n"
+#: elf32-spu.c:2764
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA+0x%v): call to non-code section %pB(%pA), analysis incomplete\n"
+msgstr "%pB(%pA+0x%v): виклик розділу, який не містить код, %pB(%pA), аналіз є неповним\n"
 
-#: elf32-spu.c:3989
-msgid "%s: 0x%v 0x%v\n"
-msgstr "%s: 0x%v 0x%v\n"
+#: elf32-spu.c:3333
+#, c-format
+msgid "stack analysis will ignore the call from %s to %s\n"
+msgstr "під час аналізу стека буде проігноровано виклик з %s до %s\n"
 
-#: elf32-spu.c:3994
+#: elf32-spu.c:4030
 msgid "  calls:\n"
 msgstr "  виклики:\n"
 
-#: elf32-spu.c:4002
-#, c-format
-msgid "   %s%s %s\n"
-msgstr "   %s%s %s\n"
-
-#: elf32-spu.c:4307
+#: elf32-spu.c:4344
 #, c-format
 msgid "%s duplicated in %s\n"
 msgstr "%s повторюється у %s\n"
 
-#: elf32-spu.c:4311
+#: elf32-spu.c:4348
 #, c-format
 msgid "%s duplicated\n"
 msgstr "%s дубльовано\n"
 
-#: elf32-spu.c:4318
+#: elf32-spu.c:4355
 msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n"
 msgstr "вибачте, у скрипті автоматичного накладання не передбачено підтримки дублювання об’єктних файлів.\n"
 
-#: elf32-spu.c:4359
+#: elf32-spu.c:4397
+#, c-format
 msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n"
-msgstr ""
+msgstr "сума розміру 0x%v без оверлею та максимального розміру оверлею 0x%v перевищують місткість локального сховища даних\n"
+
+#: elf32-spu.c:4553
+#, c-format
+msgid "%pB:%pA%s exceeds overlay size\n"
+msgstr "%pB:%pA%s перевищує розмір накладки\n"
 
-#: elf32-spu.c:4514
-msgid "%B:%A%s exceeds overlay size\n"
-msgstr "%B:%A%s перевищує розмір накладки\n"
+#: elf32-spu.c:4694
+msgid "%F%P: auto overlay error: %E\n"
+msgstr "%F%P: помилка автонакладання: %E\n"
 
-#: elf32-spu.c:4676
+#: elf32-spu.c:4715
 msgid "Stack size for call graph root nodes.\n"
 msgstr "Розмір стека для кореневих вузлів графу викликів.\n"
 
-#: elf32-spu.c:4677
+#: elf32-spu.c:4716
 msgid ""
 "\n"
 "Stack size for functions.  Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n"
@@ -2384,1345 +3500,2247 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Розмір стека для функцій. Позначення: «*» максимальна позиція у стеку, «t» хвостовий виклик\n"
 
-#: elf32-spu.c:4687
+#: elf32-spu.c:4726
 msgid "Maximum stack required is 0x%v\n"
 msgstr "Максимальний потрібний розмір стека — 0x%v\n"
 
-#: elf32-spu.c:4778
+#: elf32-spu.c:4745
+msgid "%X%P: stack/lrlive analysis error: %E\n"
+msgstr "%X%P: помилка аналізу стека/lrlive: %E\n"
+
+#: elf32-spu.c:4748
+msgid "%F%P: can not build overlay stubs: %E\n"
+msgstr "%F%P: не вдалося зібрати накладні шаблони: %E\n"
+
+#: elf32-spu.c:4817
 msgid "fatal error while creating .fixup"
 msgstr "критична помилка під час спроби створення .fixup"
 
-#: elf32-spu.c:5008
-msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
-msgstr "%B(%s+0x%lx): нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»"
+#: elf32-spu.c:5052
+#, c-format
+msgid "%pB(%s+%#<PRIx64>): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
+msgstr "%pB(%s+%#<PRIx64>): нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»"
 
-#: elf32-tic6x.c:1602
+#: elf32-tic6x.c:1628
 msgid "warning: generating a shared library containing non-PIC code"
 msgstr "попередження: створюється бібліотека спільного використання, яка містить код, несумісний з PIC"
 
-#: elf32-tic6x.c:1607
+#: elf32-tic6x.c:1633
 msgid "warning: generating a shared library containing non-PID code"
 msgstr "попередження: створюється бібліотека спільного використання, яка містить код, несумісний з PID"
 
-#: elf32-tic6x.c:2541
-msgid "%B: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined"
-msgstr "%B: пересування відносно SB, але __c6xabi_DSBT_BASE не визначено"
+#: elf32-tic6x.c:2493
+#, c-format
+msgid "%pB: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined"
+msgstr "%pB: пересування відносно SB, але __c6xabi_DSBT_BASE не визначено"
 
-#: elf32-tic6x.c:2761
-msgid "dangerous relocation"
-msgstr "небезпечне пересування"
+#: elf32-tic6x.c:3629
+#, c-format
+msgid "%pB: error: unknown mandatory EABI object attribute %d"
+msgstr "%pB: помилка: невідомий обов’язковий атрибути об’єкта EABI, %d"
 
-#: elf32-tic6x.c:3733
-msgid "%B: error: unknown mandatory EABI object attribute %d"
-msgstr "%B: помилка: невідомий обов’язковий атрибути об’єкта EABI, %d"
+#: elf32-tic6x.c:3638
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: unknown EABI object attribute %d"
+msgstr "%pB: попередження: невідомий атрибут об’єкта EABI, %d"
 
-#: elf32-tic6x.c:3741
-msgid "%B: warning: unknown EABI object attribute %d"
-msgstr "%B: попередження: невідомий атрибут об’єкта EABI, %d"
+#: elf32-tic6x.c:3752 elf32-tic6x.c:3761
+#, c-format
+msgid "error: %pB requires more stack alignment than %pB preserves"
+msgstr "помилка: %pB потребує більшого вирівнювання стека, ніж збережено у %pB"
 
-#: elf32-tic6x.c:3853 elf32-tic6x.c:3861
-msgid "error: %B requires more stack alignment than %B preserves"
-msgstr "помилка: %B потребує більшого вирівнювання стека, ніж збережено у %B"
+#: elf32-tic6x.c:3771 elf32-tic6x.c:3780
+#, c-format
+msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %pB"
+msgstr "помилка: невідоме значення Tag_ABI_array_object_alignment у %pB"
 
-#: elf32-tic6x.c:3871 elf32-tic6x.c:3880
-msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %B"
-msgstr "помилка: невідоме значення Tag_ABI_array_object_alignment у %B"
+#: elf32-tic6x.c:3789 elf32-tic6x.c:3798
+#, c-format
+msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %pB"
+msgstr "помилка: невідоме значення Tag_ABI_array_object_align_expected у %pB"
 
-#: elf32-tic6x.c:3889 elf32-tic6x.c:3898
-msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %B"
-msgstr "помилка: невідоме значення Tag_ABI_array_object_align_expected у %B"
+#: elf32-tic6x.c:3807 elf32-tic6x.c:3815
+#, c-format
+msgid "error: %pB requires more array alignment than %pB preserves"
+msgstr "помилка: %pB потребує більшого вирівнювання масиву, ніж збережено у %pB"
 
-#: elf32-tic6x.c:3906 elf32-tic6x.c:3913
-msgid "error: %B requires more array alignment than %B preserves"
-msgstr "помилка: %B потребує більшого вирівнювання масиву, ніж збережено у %B"
+#: elf32-tic6x.c:3838
+#, c-format
+msgid "warning: %pB and %pB differ in wchar_t size"
+msgstr "попередження: %pB і %pB відрізняються за розміром wchar_t"
 
-#: elf32-tic6x.c:3935
-msgid "warning: %B and %B differ in wchar_t size"
-msgstr "попередження: %B і %B відрізняються за розміром wchar_t"
+#: elf32-tic6x.c:3857
+#, c-format
+msgid "warning: %pB and %pB differ in whether code is compiled for DSBT"
+msgstr "попередження: %pB і %pB відрізняються за тим, чи було їх зібрано для DSBT"
 
-#: elf32-tic6x.c:3953
-msgid "warning: %B and %B differ in whether code is compiled for DSBT"
-msgstr "попередження: %B і %B відрізняються за тим, чи було їх зібрано для DSBT"
+#: elf32-tilepro.c:3760 elfxx-tilegx.c:4144 elfxx-x86.c:1432
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:9762
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2639
+#, c-format
+msgid "discarded output section: `%pA'"
+msgstr "відкинуто розділ виведення даних: «%pA»"
 
-#: elf32-v850.c:173
+#: elf32-v850.c:152
 #, c-format
-msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions"
-msgstr "Ð\97мінна «%s» не може займати декілька малих областей даних"
+msgid "variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions"
+msgstr "змінна «%s» не може займати декілька малих областей даних"
 
-#: elf32-v850.c:176
+#: elf32-v850.c:155
 #, c-format
-msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
-msgstr "Ð\97мінну «%s» можна зберігати лише у одній з малих, нульових і малюсіньких областей даних"
+msgid "variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
+msgstr "змінну «%s» можна зберігати лише у одній з малих, нульових і малюсіньких областей даних"
 
-#: elf32-v850.c:179
+#: elf32-v850.c:158
 #, c-format
-msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
-msgstr "Ð\97мінна «%s» не може зберігатися у малій і нульовій області даних одночасно"
+msgid "variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
+msgstr "змінна «%s» не може зберігатися у малій і нульовій області даних одночасно"
 
-#: elf32-v850.c:182
+#: elf32-v850.c:161
 #, c-format
-msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"
-msgstr "Ð\97мінна «%s» не може зберігатися у малій і малюсінькій області даних одночасно"
+msgid "variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"
+msgstr "змінна «%s» не може зберігатися у малій і малюсінькій області даних одночасно"
 
-#: elf32-v850.c:185
+#: elf32-v850.c:164
 #, c-format
-msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
-msgstr "Ð\97мінна «%s» не може зберігатися у нульовій і малюсінькій області даних одночасно"
+msgid "variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
+msgstr "змінна «%s» не може зберігатися у нульовій і малюсінькій області даних одночасно"
 
-#: elf32-v850.c:483
-msgid "FAILED to find previous HI16 reloc"
-msgstr "Ð\9dÐ\95 Ð\92Ð\94Ð\90Ð\9bÐ\9eСЯ знайти попереднє пересування HI16"
+#: elf32-v850.c:462
+msgid "failed to find previous HI16 reloc"
+msgstr "не Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f знайти попереднє пересування HI16"
 
-#: elf32-v850.c:2155
+#: elf32-v850.c:2302
 msgid "could not locate special linker symbol __gp"
 msgstr "не вдалося знайти спеціальний символ компонувальника __gp"
 
-#: elf32-v850.c:2159
+#: elf32-v850.c:2306
 msgid "could not locate special linker symbol __ep"
 msgstr "не вдалося знайти спеціальний символ компонувальника __ep"
 
-#: elf32-v850.c:2163
+#: elf32-v850.c:2310
 msgid "could not locate special linker symbol __ctbp"
 msgstr "не вдалося знайти спеціальний символ компонувальника __ctbp"
 
-#: elf32-v850.c:2341
-msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules"
-msgstr "%B: невідповідність архітектур з попередніми модулями"
+#: elf32-v850.c:2531
+#, c-format
+msgid "error: %pB needs 8-byte alignment but %pB is set for 4-byte alignment"
+msgstr "помилка: %pB потребує 8-байтового вирівнювання, але %pB налаштовано на 4-байтове вирівнювання"
+
+#: elf32-v850.c:2547
+#, c-format
+msgid "error: %pB uses 64-bit doubles but %pB uses 32-bit doubles"
+msgstr "помилка: у %pB використано 64-бітові дійсні числа подвійної точності, а у %pB — 32-бітові"
+
+#: elf32-v850.c:2562
+#, c-format
+msgid "error: %pB uses FPU-3.0 but %pB only supports FPU-2.0"
+msgstr "помилка: у %pB використано FPU-3.0, але у %pB використовується лише FPU-2.0"
+
+#: elf32-v850.c:2594
+#, c-format
+msgid " alignment of 8-byte entities: "
+msgstr " вирівнювання 8-байтових записів: "
+
+#: elf32-v850.c:2597
+#, c-format
+msgid "4-byte"
+msgstr "4-байтовий"
+
+#: elf32-v850.c:2598
+#, c-format
+msgid "8-byte"
+msgstr "8-байтовий"
+
+#: elf32-v850.c:2599 elf32-v850.c:2611
+#, c-format
+msgid "not set"
+msgstr "не встановлено"
+
+#: elf32-v850.c:2600 elf32-v850.c:2612 elf32-v850.c:2624 elf32-v850.c:2635
+#: elf32-v850.c:2646 elf32-v850.c:2657
+#, c-format
+msgid "unknown: %x"
+msgstr "невідомо: %x"
+
+#: elf32-v850.c:2606
+#, c-format
+msgid " size of doubles: "
+msgstr " розмір double: "
+
+#: elf32-v850.c:2609
+#, c-format
+msgid "4-bytes"
+msgstr "4-байтові"
+
+#: elf32-v850.c:2610
+#, c-format
+msgid "8-bytes"
+msgstr "8-байтові"
+
+#: elf32-v850.c:2618
+#, c-format
+msgid " FPU support required: "
+msgstr " Потрібна підтримка FPU: "
+
+#: elf32-v850.c:2621
+#, c-format
+msgid "FPU-2.0"
+msgstr "FPU-2.0"
+
+#: elf32-v850.c:2622
+#, c-format
+msgid "FPU-3.0"
+msgstr "FPU-3.0"
+
+#: elf32-v850.c:2623
+#, c-format
+msgid "none"
+msgstr "немає"
+
+#: elf32-v850.c:2630
+#, c-format
+msgid "SIMD use: "
+msgstr "Використання SIMD: "
+
+#: elf32-v850.c:2633 elf32-v850.c:2644 elf32-v850.c:2655
+#, c-format
+msgid "yes"
+msgstr "так"
+
+#: elf32-v850.c:2634 elf32-v850.c:2645 elf32-v850.c:2656
+#, c-format
+msgid "no"
+msgstr "ні"
+
+#: elf32-v850.c:2641
+#, c-format
+msgid "CACHE use: "
+msgstr "Використання CACHE: "
+
+#: elf32-v850.c:2652
+#, c-format
+msgid "MMU use: "
+msgstr "Використання MMU: "
+
+#: elf32-v850.c:2819 elf32-v850.c:2875
+#, c-format
+msgid "%pB: architecture mismatch with previous modules"
+msgstr "%pB: невідповідність архітектур з попередніми модулями"
 
 #. xgettext:c-format.
-#: elf32-v850.c:2360
+#: elf32-v850.c:2893
 #, c-format
 msgid "private flags = %lx: "
 msgstr "закриті прапорці = %lx: "
 
-#: elf32-v850.c:2365
+#: elf32-v850.c:2898
+#, c-format
+msgid "unknown v850 architecture"
+msgstr "невідома архітектура v850"
+
+#: elf32-v850.c:2900
+#, c-format
+msgid "v850 E3 architecture"
+msgstr "архітектура v850 E3"
+
+#: elf32-v850.c:2902 elf32-v850.c:2909
 #, c-format
 msgid "v850 architecture"
 msgstr "архітектура v850"
 
-#: elf32-v850.c:2366
+#: elf32-v850.c:2910
 #, c-format
 msgid "v850e architecture"
 msgstr "архітектура v850e"
 
-#: elf32-v850.c:2367
+#: elf32-v850.c:2911
 #, c-format
 msgid "v850e1 architecture"
 msgstr "архітектура v850e1"
 
-#: elf32-v850.c:2368
+#: elf32-v850.c:2912
 #, c-format
 msgid "v850e2 architecture"
 msgstr "архітектура v850e2"
 
-#: elf32-v850.c:2369
+#: elf32-v850.c:2913
 #, c-format
 msgid "v850e2v3 architecture"
 msgstr "архітектура v850e2v3"
 
-#: elf32-vax.c:532
+#: elf32-v850.c:2914
+#, c-format
+msgid "v850e3v5 architecture"
+msgstr "архітектура v850e3v5"
+
+#: elf32-v850.c:3607 elf32-v850.c:3846
+#, c-format
+msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized insns"
+msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: %s вказує на нерозпізнані інструкції"
+
+#: elf32-v850.c:3617 elf32-v850.c:3856
+#, c-format
+msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized insn %#x"
+msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: %s вказує на нерозпізнану інструкцію %#x"
+
+#: elf32-v850.c:3663 elf32-v850.c:3891
+#, c-format
+msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized reloc"
+msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: %s вказує на невідоме пересування"
+
+#: elf32-v850.c:3703
+#, c-format
+msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized reloc %#<PRIx64>"
+msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: %s вказує на невідоме пересування до %#<PRIx64>"
+
+#: elf32-vax.c:540
 #, c-format
 msgid " [nonpic]"
 msgstr " [не-pic]"
 
-#: elf32-vax.c:535
+#: elf32-vax.c:543
 #, c-format
 msgid " [d-float]"
 msgstr " [d-float]"
 
-#: elf32-vax.c:538
+#: elf32-vax.c:546
 #, c-format
 msgid " [g-float]"
 msgstr " [g-float]"
 
-#: elf32-vax.c:655
+#: elf32-vax.c:632
 #, c-format
-msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld"
-msgstr "%s: попередження: доданок GOT %ld до «%s» не відповідає попередньому доданку GOT %ld"
+msgid "%pB: warning: GOT addend of %<PRId64> to `%s' does not match previous GOT addend of %<PRId64>"
+msgstr "%pB: попередження: доданок GOT %<PRId64> до «%s» не відповідає попередньому доданку GOT %<PRId64>"
 
-#: elf32-vax.c:1585
+#: elf32-vax.c:1443
 #, c-format
-msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored"
-msgstr "%s: попередження: доданок PLT %d до «%s» з розділу %s проігноровано"
+msgid "%pB: warning: PLT addend of %<PRId64> to `%s' from %pA section ignored"
+msgstr "%pB: попередження: доданок PLT %<PRId64> до «%s» з розділу %pA проігноровано"
 
-#: elf32-vax.c:1712
+#: elf32-vax.c:1569
 #, c-format
-msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section"
-msgstr "%s: попередження: пересування %s відносно символу «%s» з розділу %s"
+msgid "%pB: warning: %s relocation against symbol `%s' from %pA section"
+msgstr "%pB: попередження: пересування %s відносно символу «%s» з розділу %pA"
 
-#: elf32-vax.c:1718
+#: elf32-vax.c:1576
 #, c-format
-msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section"
-msgstr "%s: попередження: пересування %s до 0x%x з розділу %s"
+msgid "%pB: warning: %s relocation to %#<PRIx64> from %pA section"
+msgstr "%pB: попередження: пересування %s до %#<PRIx64> з розділу %pA"
 
-#: elf32-xstormy16.c:451 elf32-ia64.c:2336 elf64-ia64.c:2336
+#: elf32-visium.c:824
+#, c-format
+msgid "%pB: compiled %s -mtune=%s and linked with modules compiled %s -mtune=%s"
+msgstr "%pB: зібрано %s -mtune=%s і скомпоновано з модулями, зібраними %s -mtune=%s"
+
+#: elf32-xgate.c:506
+#, c-format
+msgid "cpu=XGATE]"
+msgstr "процесор=XGATE]"
+
+#: elf32-xgate.c:508
+#, c-format
+msgid "error reading cpu type from elf private data"
+msgstr "помилка під час читання даних щодо типу процесора з приватних даних elf"
+
+#: elf32-xstormy16.c:457 elf64-ia64-vms.c:2083 elf32-ia64.c:2353
+#: elf64-ia64.c:2353
 msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
 msgstr "ненульовий доданок у пересуванні @fptr"
 
-#: elf32-xtensa.c:918
-msgid "%B(%A): invalid property table"
-msgstr "%B(%A): некоректна таблиця властивостей"
+#: elf32-xtensa.c:942
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA): invalid property table"
+msgstr "%pB(%pA): некоректна таблиця властивостей"
 
-#: elf32-xtensa.c:2777
-msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): відступ пересування поза діапазоном (розмір=0x%x)"
+#: elf32-xtensa.c:2679
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): relocation offset out of range (size=%#<PRIx64>)"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): відступ пересування поза діапазоном (розмір=%#<PRIx64>)"
 
-#: elf32-xtensa.c:2856 elf32-xtensa.c:2977
+#: elf32-xtensa.c:2762 elf32-xtensa.c:2885
 msgid "dynamic relocation in read-only section"
 msgstr "динамічне пересування у розділі, призначеному лише для читання"
 
-#: elf32-xtensa.c:2953
+#: elf32-xtensa.c:2862
 msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections"
 msgstr "Пересування TLS є некоректним без динамічних розділів"
 
-#: elf32-xtensa.c:3172
+#: elf32-xtensa.c:3074
 msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section"
 msgstr "внутрішня непослідовність у розмірах розділу .got.loc"
 
-#: elf32-xtensa.c:3485
-msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x"
-msgstr "%B: несумісні типи архітектур. Виведення — 0x%x. Вхідні дані — 0x%x"
+#: elf32-xtensa.c:3381
+#, c-format
+msgid "%pB: incompatible machine type; output is 0x%x; input is 0x%x"
+msgstr "%pB: несумісні типи архітектур. Виведення — 0x%x. Вхідні дані — 0x%x"
 
-#: elf32-xtensa.c:4714 elf32-xtensa.c:4722
-msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed"
-msgstr "Спроба перетворення L32R/CALLX на CALL зазнала невдачі"
+#: elf32-xtensa.c:4675 elf32-xtensa.c:4683
+msgid "attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed"
+msgstr "спроба перетворення L32R/CALLX на CALL зазнала невдачі"
 
-#: elf32-xtensa.c:6332 elf32-xtensa.c:6408 elf32-xtensa.c:7524
-msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): не вдалося декодувати інструкцію, можлива невідповідність конфігурацій"
+#: elf32-xtensa.c:6511 elf32-xtensa.c:6590 elf32-xtensa.c:8021
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): could not decode instruction; possible configuration mismatch"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не вдалося декодувати інструкцію, можлива невідповідність конфігурацій"
 
-#: elf32-xtensa.c:7264
-msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): не вдалося декодувати інструкцію для пересування XTENSA_ASM_SIMPLIFY, можлива невідповідність конфігурацій"
+#: elf32-xtensa.c:7760
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не вдалося декодувати інструкцію для пересування XTENSA_ASM_SIMPLIFY, можлива невідповідність конфігурацій"
 
-#: elf32-xtensa.c:9023
+#: elf32-xtensa.c:9615
 msgid "invalid relocation address"
 msgstr "некоректна адреса пересування"
 
-#: elf32-xtensa.c:9072
+#: elf32-xtensa.c:9665
 msgid "overflow after relaxation"
 msgstr "переповнення після оптимізації розміру"
 
-#: elf32-xtensa.c:10204
-msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): неочікуване виправлення для пересування %s"
+#: elf32-xtensa.c:10812
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected fix for %s relocation"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікуване виправлення для пересування %s"
 
-#: elf64-alpha.c:460
+#: elf64-alpha.c:473
 msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
 msgstr "Пересуванням GPDISP не знайдено інструкції ldah і lda"
 
-#: elf64-alpha.c:2497
-msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
-msgstr "%B: розмір підсегмента .got перевищує 64кБ (розмір — %d)"
+#: elf64-alpha.c:2464
+#, c-format
+msgid "%pB: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
+msgstr "%pB: розмір підсегмента .got перевищує 64кБ (розмір — %d)"
 
-#: elf64-alpha.c:4387 elf64-alpha.c:4399
-msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
-msgstr "%B: gp-відносне пересування щодо динамічного символу %s"
+#: elf64-alpha.c:3019 elf64-alpha.c:3215
+#, c-format
+msgid "%pB: %pA+%#<PRIx64>: warning: %s relocation against unexpected insn"
+msgstr "%pB: %pA+%#<PRIx64>: попередження: пересування %s щодо неочікуваної інструкції"
 
-#: elf64-alpha.c:4425 elf64-alpha.c:4565
-msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
-msgstr "%B: pc-відносне пересування щодо динамічного символу %s"
+#: elf64-alpha.c:4416 elf64-alpha.c:4429
+#, c-format
+msgid "%pB: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
+msgstr "%pB: gp-відносне пересування щодо динамічного символу %s"
 
-#: elf64-alpha.c:4453
-msgid "%B: change in gp: BRSGP %s"
-msgstr "%B: зміна у gp: BRSGP %s"
+#: elf64-alpha.c:4485
+#, c-format
+msgid "%pB: change in gp: BRSGP %s"
+msgstr "%pB: зміна у gp: BRSGP %s"
 
-#: elf64-alpha.c:4478
+#: elf64-alpha.c:4510 mach-o.c:616
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:512
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<невідома>"
 
-#: elf64-alpha.c:4483
-msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
-msgstr "%B: пересування !samegp щодо символу без .prologue: %s"
+#: elf64-alpha.c:4516
+#, c-format
+msgid "%pB: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
+msgstr "%pB: пересування !samegp щодо символу без .prologue: %s"
+
+#: elf64-alpha.c:4574
+#, c-format
+msgid "%pB: unhandled dynamic relocation against %s"
+msgstr "%pB: непридатне до обробки динамічне пересування щодо %s"
+
+#: elf64-alpha.c:4609
+#, c-format
+msgid "%pB: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s"
+msgstr "%pB: pc-відносне пересування щодо невизначеного слабкого символу %s"
+
+#: elf64-alpha.c:4675
+#, c-format
+msgid "%pB: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
+msgstr "%pB: dtp-відносне пересування щодо динамічного символу %s"
+
+#: elf64-alpha.c:4700
+#, c-format
+msgid "%pB: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
+msgstr "%pB: tp-відносне пересування щодо динамічного символу %s"
+
+#. Only if it's not an unresolved symbol.
+#: elf64-bpf.c:492
+msgid "internal error: relocation not supported"
+msgstr "внутрішня помилка: підтримки пересування не передбачено"
+
+#: elf64-gen.c:71
+#, c-format
+msgid "%pB: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
+msgstr "%pB: пересування у типовому ELF (EM: %d)"
+
+#: elf64-hppa.c:2079
+#, c-format
+msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %<PRId64>"
+msgstr "шаблон запису для %s не можна завантажувати .plt, відступ dp = %<PRId64>"
+
+#: elf64-hppa.c:3283
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot reach %s"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не вдалося досягти %s"
+
+#: elf64-ia64-vms.c:598 elf32-ia64.c:640 elf64-ia64.c:640
+#, c-format
+msgid "%pB: can't relax br at %#<PRIx64> in section `%pA'; please use brl or indirect branch"
+msgstr "%pB: не вдалося оптимізувати br за адресою %#<PRIx64> у розділі «%pA». Будь ласка, скористайтеся brl або непрямим відгалуженням."
+
+#: elf64-ia64-vms.c:2038 elf32-ia64.c:2301 elf64-ia64.c:2301
+msgid "@pltoff reloc against local symbol"
+msgstr "пересування @pltoff щодо локального символу"
+
+#: elf64-ia64-vms.c:3290 elf32-ia64.c:3712 elf64-ia64.c:3712
+#, c-format
+msgid "%pB: short data segment overflowed (%#<PRIx64> >= 0x400000)"
+msgstr "%pB: переповнено короткий сегмент даних (%#<PRIx64> >= 0x400000)"
+
+#: elf64-ia64-vms.c:3300 elf32-ia64.c:3722 elf64-ia64.c:3722
+#, c-format
+msgid "%pB: __gp does not cover short data segment"
+msgstr "%pB: __gp не вкриває короткого сегмента даних"
+
+#: elf64-ia64-vms.c:3570 elf32-ia64.c:3996 elf64-ia64.c:3996
+#, c-format
+msgid "%pB: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'"
+msgstr "%pB: не-pic код з пересуванням imm щодо динамічного символу «%s»"
+
+#: elf64-ia64-vms.c:3634 elf32-ia64.c:4064 elf64-ia64.c:4064
+#, c-format
+msgid "%pB: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
+msgstr "%pB: пересування @gprel щодо динамічного символу %s"
+
+#: elf64-ia64-vms.c:3693 elf32-ia64.c:4127 elf64-ia64.c:4127
+#, c-format
+msgid "%pB: linking non-pic code in a position independent executable"
+msgstr "%pB: компонування не-pic коду у виконуваному файлі з незалежним позиціюванням"
+
+#: elf64-ia64-vms.c:3795 elf32-ia64.c:4265 elf64-ia64.c:4265
+#, c-format
+msgid "%pB: @internal branch to dynamic symbol %s"
+msgstr "%pB: відгалуження @internal до динамічного символу %s"
+
+#: elf64-ia64-vms.c:3798 elf32-ia64.c:4268 elf64-ia64.c:4268
+#, c-format
+msgid "%pB: speculation fixup to dynamic symbol %s"
+msgstr "%pB: здогадка щодо адресної прив’язки до динамічного символу %s"
+
+#: elf64-ia64-vms.c:3801 elf32-ia64.c:4271 elf64-ia64.c:4271
+#, c-format
+msgid "%pB: @pcrel relocation against dynamic symbol %s"
+msgstr "%pB: пересування @pcrel щодо динамічного символу %s"
+
+#: elf64-ia64-vms.c:3925 elf32-ia64.c:4468 elf64-ia64.c:4468
+msgid "unsupported reloc"
+msgstr "непідтримуване пересування"
+
+#: elf64-ia64-vms.c:3962 elf32-ia64.c:4506 elf64-ia64.c:4506
+#, c-format
+msgid "%pB: missing TLS section for relocation %s against `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA'."
+msgstr "%pB: не вистачає розділу TLS для пересування %s щодо «%s» за адресою %#<PRIx64> у розділі «%pA»."
+
+#: elf64-ia64-vms.c:3979 elf32-ia64.c:4523 elf64-ia64.c:4523
+#, c-format
+msgid "%pB: Can't relax br (%s) to `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' with size %#<PRIx64> (> 0x1000000)."
+msgstr "%pB: не вдалося оптимізувати br (%s) до «%s» за адресою %#<PRIx64> у розділі «%pA» з розміром %#<PRIx64> (> 0x1000000)."
+
+#: elf64-ia64-vms.c:4271 elf32-ia64.c:4780 elf64-ia64.c:4780
+#, c-format
+msgid "%pB: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
+msgstr "%pB: компонування trap-on-NULL-dereference з файлами без захоплення (trapping)"
+
+#: elf64-ia64-vms.c:4280 elf32-ia64.c:4789 elf64-ia64.c:4789
+#, c-format
+msgid "%pB: linking big-endian files with little-endian files"
+msgstr "%pB: компонування файлів зі прямим порядком байтів з файлами зі зворотним порядком байтів"
+
+#: elf64-ia64-vms.c:4289 elf32-ia64.c:4798 elf64-ia64.c:4798
+#, c-format
+msgid "%pB: linking 64-bit files with 32-bit files"
+msgstr "%pB: компонування 64-бітових файлів з 32-бітовими файлами"
+
+#: elf64-ia64-vms.c:4298 elf32-ia64.c:4807 elf64-ia64.c:4807
+#, c-format
+msgid "%pB: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
+msgstr "%pB: компонування файлів зі сталим gp з файлами зі змінним gp"
+
+#: elf64-ia64-vms.c:4308 elf32-ia64.c:4817 elf64-ia64.c:4817
+#, c-format
+msgid "%pB: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
+msgstr "%pB: компонування файлів з автоматичним pic з файлами без автоматичного pic"
+
+#: elf64-ia64-vms.c:5155 elflink.c:4964
+#, c-format
+msgid "warning: alignment %u of common symbol `%s' in %pB is greater than the alignment (%u) of its section %pA"
+msgstr "попередження: вирівнювання %u загального символу «%s» у %pB перевищує вирівнювання (%u) його розділу %pA"
+
+#: elf64-ia64-vms.c:5162 elflink.c:4971
+#, c-format
+msgid "warning: alignment %u of symbol `%s' in %pB is smaller than %u in %pB"
+msgstr "попередження: вирівнювання %u символу «%s» у %pB є меншим за %u у %pB"
+
+#: elf64-ia64-vms.c:5178 elflink.c:4988
+#, c-format
+msgid "warning: size of symbol `%s' changed from %<PRIu64> in %pB to %<PRIu64> in %pB"
+msgstr "попередження: розмір символу «%s» змінено з %<PRIu64> у %pB на %<PRIu64> у %pB"
+
+#: elf64-mips.c:4098
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA): relocation %<PRIu64> has invalid symbol index %ld"
+msgstr "%pB(%pA): пересування %<PRIu64> містить некоректний індекс символу, %ld"
+
+#: elf64-mmix.c:984
+msgid "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output; please use the objcopy program to convert from ELF or mmo, or assemble using \"-no-expand\" (for gcc, \"-Wa,-no-expand\""
+msgstr "некоректне вхідне пересування під час створення даних не у форматі ELF і виведення даних не у форматі mmo. Будь ласка, скористайтеся програмою objcopy для перетворення даних з ELF або mmo або зберіть з використанням «-no-expand» (для gcc «-Wa,-no-expand»)"
+
+#: elf64-mmix.c:1168
+msgid "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output; please use the objcopy program to convert from ELF or mmo, or compile using the gcc-option \"-mno-base-addresses\"."
+msgstr "некоректне вхідне пересування під час створення даних не у форматі ELF і виведення даних не у форматі mmo. Будь ласка, скористайтеся програмою objcopy для перетворення даних з ELF або mmo або зберіть з використанням параметра gcc «-mno-base-addresses»."
+
+#: elf64-mmix.c:1195
+#, c-format
+msgid ""
+"%pB: Internal inconsistency error for value for\n"
+" linker-allocated global register: linked: %#<PRIx64> != relaxed: %#<PRIx64>"
+msgstr ""
+"%pB: помилка через внутрішню непослідовність для значення\n"
+" розміщеного компонувальником загального регістра: компоновано: %#<PRIx64> != оптимізовано: %#<PRIx64>"
+
+#: elf64-mmix.c:1619
+#, c-format
+msgid "%pB: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %pA"
+msgstr "%pB: пересування основа-плюс-відступ щодо символу регістру: (невідоме) у %pA"
+
+#: elf64-mmix.c:1625
+#, c-format
+msgid "%pB: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %pA"
+msgstr "%pB: пересування основа-плюс-відступ щодо символу регістру: %s у %pA"
+
+#: elf64-mmix.c:1670
+#, c-format
+msgid "%pB: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %pA"
+msgstr "%pB: пересування регістрів щодо символу, який не перебуває у регістрі: (невідоме) у %pA"
+
+#: elf64-mmix.c:1676
+#, c-format
+msgid "%pB: register relocation against non-register symbol: %s in %pA"
+msgstr "%pB: пересування регістрів щодо символу, який не перебуває у регістрі: %s у %pA"
+
+#: elf64-mmix.c:1713
+#, c-format
+msgid "%pB: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"
+msgstr "%pB: директиву LOCAL можна використовувати лише зі значеннями у регістрах або абсолютними значеннями"
+
+#: elf64-mmix.c:1742
+#, c-format
+msgid "%pB: LOCAL directive: register $%<PRId64> is not a local register; first global register is $%<PRId64>"
+msgstr "%pB: директива LOCAL: регістр $%<PRId64> не є локальним регістром. Першим загальним регістром є $%<PRId64>."
+
+#: elf64-mmix.c:2167
+#, c-format
+msgid "%pB: error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file"
+msgstr "%pB: помилка: декілька визначень «%s»; початок %s встановлено у раніше скомпонований файл"
+
+#: elf64-mmix.c:2222
+msgid "register section has contents\n"
+msgstr "у розділі регістрів містяться дані\n"
+
+#: elf64-mmix.c:2412
+#, c-format
+msgid "internal inconsistency: remaining %lu != max %lu; please report this bug"
+msgstr "внутрішня неузгодженість: залишилося %lu != макс. %lu; будь ласка, повідомте про цю ваду"
+
+#: elf64-ppc.c:4072
+#, c-format
+msgid "symbol '%s' has invalid st_other for ABI version 1"
+msgstr "символ «%s» має некоректне значення st_other для версії ABI 1"
+
+#: elf64-ppc.c:4247
+#, c-format
+msgid "%pB .opd not allowed in ABI version %d"
+msgstr ".opd %pB не можна використовувати у версії ABI %d"
+
+#: elf64-ppc.c:4835
+#, c-format
+msgid "%H: %s reloc unsupported in shared libraries and PIEs\n"
+msgstr "%H: підтримки пересування %s не передбачено у бібліотеках спільного користування і PIE\n"
+
+#: elf64-ppc.c:5247
+#, c-format
+msgid "%pB uses unknown e_flags 0x%lx"
+msgstr "%pB використовує невідоме значення e_flags 0x%lx"
+
+#: elf64-ppc.c:5255
+#, c-format
+msgid "%pB: ABI version %ld is not compatible with ABI version %ld output"
+msgstr "%pB: версія ABI %ld є несумісною з версією ABI %ld результату"
+
+#: elf64-ppc.c:5282
+#, c-format
+msgid " [abiv%ld]"
+msgstr " [abiv%ld]"
+
+#: elf64-ppc.c:6483
+msgid "%P: copy reloc against `%pT' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n"
+msgstr "%P: копіювання пересування щодо «%pT» потребує відкладеного компонування plt; не встановлюйте LD_BIND_NOW=1 або оновіть gcc\n"
+
+#: elf64-ppc.c:6755
+#, c-format
+msgid "%pB: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation"
+msgstr "%pB: невизначений символ у пересуванні R_PPC64_TOCSAVE"
+
+#: elf64-ppc.c:7003
+#, c-format
+msgid "dynreloc miscount for %pB, section %pA"
+msgstr "помилки у обчисленні динамічного пересування для %pB, розділ %pA"
+
+#: elf64-ppc.c:7092
+#, c-format
+msgid "%pB: .opd is not a regular array of opd entries"
+msgstr "%pB: .opd не є звичайним масивом записів opd"
+
+#: elf64-ppc.c:7102
+#, c-format
+msgid "%pB: unexpected reloc type %u in .opd section"
+msgstr "%pB: неочікуваний тип пересування, %u, у розділі .opd"
+
+#: elf64-ppc.c:7124
+#, c-format
+msgid "%pB: undefined sym `%s' in .opd section"
+msgstr "%pB: невизначений символ, «%s» у розділі .opd"
+
+#: elf64-ppc.c:7613
+msgid "warning: --plt-localentry is especially dangerous without ld.so support to detect ABI violations"
+msgstr "попередження: --plt-localentry особливо небезпечний, якщо у ld.so не передбачено підтримки виявлення порушень ABI"
+
+#: elf64-ppc.c:7866
+msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n"
+msgstr "%H __tls_get_addr втрачено аргумент, оптимізацію TLS вимкнено\n"
+
+#: elf64-ppc.c:8251 elf64-ppc.c:8959
+#, c-format
+msgid "%s defined on removed toc entry"
+msgstr "%s визначено у вилученому записі toc"
+
+#: elf64-ppc.c:8916
+#, c-format
+msgid "%H: %s references optimized away TOC entry\n"
+msgstr "%H: %s посилається на усунутий у результаті оптимізації запис TOC\n"
+
+#: elf64-ppc.c:9140
+#, c-format
+msgid "%H: got/toc optimization is not supported for %s instruction\n"
+msgstr "%H: для інструкції %s не передбачено підтримки оптимізації got/toc\n"
+
+#: elf64-ppc.c:9991
+#, c-format
+msgid "warning: discarding dynamic section %s"
+msgstr "попередження: відкидаємо динамічний розділ %s"
+
+#: elf64-ppc.c:11055
+msgid "%P: cannot find opd entry toc for `%pT'\n"
+msgstr "`%P: не вдалося знайти запис opd у toc для «%pT»\n"
+
+#: elf64-ppc.c:11144
+#, c-format
+msgid "long branch stub `%s' offset overflow"
+msgstr "переповнення відступу шаблона довгої гілки, «%s»"
+
+#: elf64-ppc.c:11171
+#, c-format
+msgid "can't find branch stub `%s'"
+msgstr "не вдалося знайти шаблон розгалуження «%s»"
+
+#: elf64-ppc.c:11235 elf64-ppc.c:11502 elf64-ppc.c:13671
+#, c-format
+msgid "%P: linkage table error against `%pT'\n"
+msgstr "%P: помилка у таблиці компонування щодо «%pT»\n"
+
+#: elf64-ppc.c:11680
+#, c-format
+msgid "can't build branch stub `%s'"
+msgstr "не вдалося побудувати шаблон розгалуження «%s»"
+
+#: elf64-ppc.c:12659
+#, c-format
+msgid "%pB section %pA exceeds stub group size"
+msgstr "Розділ %pB, %pA, перевищує розміри групи шаблонів"
+
+#: elf64-ppc.c:14069 elf64-ppc.c:14088
+#, c-format
+msgid "%s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding"
+msgstr "відступ %s є надто великим для кодування sdata4 .eh_frame"
+
+#: elf64-ppc.c:14124
+#, c-format
+msgid "linker stubs in %u group\n"
+msgid_plural "linker stubs in %u groups\n"
+msgstr[0] "компонувальник не зміг виконати роботу у %u групі\n"
+msgstr[1] "компонувальник не зміг виконати роботу у %u групах\n"
+msgstr[2] "компонувальник не зміг виконати роботу у %u групах\n"
+msgstr[3] "компонувальник не зміг виконати роботу у %u групі\n"
+
+#: elf64-ppc.c:14128
+#, c-format
+msgid ""
+"  branch         %lu\n"
+"  branch toc adj %lu\n"
+"  branch notoc   %lu\n"
+"  branch both    %lu\n"
+"  long branch    %lu\n"
+"  long toc adj   %lu\n"
+"  long notoc     %lu\n"
+"  long both      %lu\n"
+"  plt call       %lu\n"
+"  plt call save  %lu\n"
+"  plt call notoc %lu\n"
+"  plt call both  %lu\n"
+"  global entry   %lu"
+msgstr ""
+"  гілка          %lu\n"
+"  toc adj гілки  %lu\n"
+"  notoc гілки    %lu\n"
+"  both гілки     %lu\n"
+"  long branch    %lu\n"
+"  long toc adj   %lu\n"
+"  long notoc     %lu\n"
+"  long both      %lu\n"
+"  plt call       %lu\n"
+"  plt call save  %lu\n"
+"  plt call notoc %lu\n"
+"  plt call both  %lu\n"
+"  заг. запис     %lu"
+
+#: elf64-ppc.c:14523
+#, c-format
+msgid "%H: %s used with TLS symbol `%pT'\n"
+msgstr "%H: %s використовується з символом TLS «%pT»\n"
+
+#: elf64-ppc.c:14525
+#, c-format
+msgid "%H: %s used with non-TLS symbol `%pT'\n"
+msgstr "%H: %s використовується з символом поза TLS «%pT»\n"
+
+#: elf64-ppc.c:15279
+#, c-format
+msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (plt call stub)\n"
+msgstr "%P: %H: у виклику «%pT» не вистачає nop, відновлення toc неможливе (фіктивний виклик plt)\n"
+
+#: elf64-ppc.c:15285
+#, c-format
+msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (toc save/adjust stub)\n"
+msgstr "%P: %H: у виклику «%pT» не вистачає nop, відновлення toc неможливе (фіктивне save/adjust toc)\n"
+
+#: elf64-ppc.c:16170
+#, c-format
+msgid "%H: %s for indirect function `%pT' unsupported\n"
+msgstr "%H: підтримки %s для опосередкованої функції «%pT» не передбачено\n"
+
+#: elf64-ppc.c:16257
+#, c-format
+msgid "%X%P: %pB: %s against %pT is not supported by glibc as a dynamic relocation\n"
+msgstr "%X%P: %pB: підтримки %s щодо %pT як динамічного пересування не передбачено у glibc\n"
+
+#: elf64-ppc.c:16312
+#, c-format
+msgid "%P: %pB: %s is not supported for `%pT'\n"
+msgstr "%P: %pB: підтримки %s для «%pT» не передбачено\n"
+
+#: elf64-ppc.c:16571
+#, c-format
+msgid "%H: error: %s not a multiple of %u\n"
+msgstr "%H: помилка: %s не є кратним до %u\n"
+
+#: elf64-ppc.c:16594
+#, c-format
+msgid "%H: unresolvable %s against `%pT'\n"
+msgstr "%H: нерозв’язне %s щодо «%pT»\n"
+
+#: elf64-ppc.c:16739
+#, c-format
+msgid "%H: %s against `%pT': error %d\n"
+msgstr "%H: %s щодо «%pT»: помилка %d\n"
+
+#: elf64-s390.c:2574
+#, c-format
+msgid "%pB: `%s' non-PLT reloc for symbol defined in shared library and accessed from executable (rebuild file with -fPIC ?)"
+msgstr "%pB: пересування не-PLT «%s» для символу, визначеного у бібліотеці спільного використання, і доступного з виконуваного файла (слід повторно зібрати файл із -fPIC ?)"
+
+#: elf64-sparc.c:125 elfcode.h:1467
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA): relocation %d has invalid symbol index %ld"
+msgstr "%pB(%pA): пересування %d містить некоректний індекс символу, %ld"
+
+#: elf64-sparc.c:483
+#, c-format
+msgid "%pB: only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
+msgstr "%pB: за допомогою STT_REGISTER можна оголошувати лише регістри %%g[2367]"
+
+#: elf64-sparc.c:504
+#, c-format
+msgid "register %%g%d used incompatibly: %s in %pB, previously %s in %pB"
+msgstr "несумісне використання регістру %%g%d: %s у %pB, раніше використано %s у %pB"
+
+#: elf64-sparc.c:528
+#, c-format
+msgid "symbol `%s' has differing types: REGISTER in %pB, previously %s in %pB"
+msgstr "символ «%s» належить до різних типів: REGISTER у %pB і %s раніше у %pB"
+
+#: elf64-sparc.c:575
+#, c-format
+msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %pB, previously REGISTER in %pB"
+msgstr "Символ «%s» належить до різних типів: %s у %pB і REGISTER раніше у %pB"
+
+#: elf64-sparc.c:707
+#, c-format
+msgid "%pB: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
+msgstr "%pB: компонування UltraSPARC-специфічного та HAL-специфічного коду"
+
+#: elf64-x86-64.c:1412
+msgid "hidden symbol "
+msgstr "прихований символ "
+
+#: elf64-x86-64.c:1415
+msgid "internal symbol "
+msgstr "внутрішній символ "
+
+#: elf64-x86-64.c:1418 elf64-x86-64.c:1422
+msgid "protected symbol "
+msgstr "захищений символ "
+
+#: elf64-x86-64.c:1424
+msgid "symbol "
+msgstr "символ "
+
+#: elf64-x86-64.c:1430
+msgid "undefined "
+msgstr "невизначений "
+
+#: elf64-x86-64.c:1440
+msgid "a shared object"
+msgstr "спільний об'єкт"
+
+#: elf64-x86-64.c:1442
+msgid "; recompile with -fPIC"
+msgstr "; виконайте повторне збирання з -fPIC"
+
+#: elf64-x86-64.c:1447
+msgid "a PIE object"
+msgstr "об'єкт PIE"
+
+#: elf64-x86-64.c:1449
+msgid "a PDE object"
+msgstr "об'єкт PDE"
+
+#: elf64-x86-64.c:1451
+msgid "; recompile with -fPIE"
+msgstr "; виконайте повторне збирання з -fPIE"
+
+#: elf64-x86-64.c:1455
+#, c-format
+msgid "%pB: relocation %s against %s%s`%s' can not be used when making %s%s"
+msgstr "%pB: пересування %s щодо %s%s«%s», не можна використовувати під час створення %s%s"
+
+#: elf64-x86-64.c:1940
+#, c-format
+msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode"
+msgstr "%pB: підтримки пересування %s щодо символу «%s» у режимі x32 не передбачено"
+
+#: elf64-x86-64.c:2078
+#, c-format
+msgid "%pB: '%s' accessed both as normal and thread local symbol"
+msgstr "'%pB: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу та локального для потоку виконання символу"
+
+#: elf64-x86-64.c:2700
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:5534
+#, c-format
+msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %<PRId64>"
+msgstr "%pB: пересування %s щодо символу STT_GNU_IFUNC, «%s», містить ненульовий доданок: %<PRId64>"
+
+#: elf64-x86-64.c:2938
+#, c-format
+msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
+msgstr "%pB: пересування R_X86_64_GOTOFF64 щодо невизначеного %s, «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання"
+
+#: elf64-x86-64.c:2952
+#, c-format
+msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected %s `%s' can not be used when making a shared object"
+msgstr "%pB: не можна використовувати R_X86_64_GOTOFF64 пересування щодо захищеної %s «%s» під час створення об’єкта спільного використання"
+
+#: elf64-x86-64.c:3229
+#, c-format
+msgid "%pB: addend %s%#x in relocation %s against symbol `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' is out of range"
+msgstr "%pB: доданок %s%#x у пересуванні %s щодо символу «%s» за адресою %#<PRIx64> у розділі «%pA» перебуває поза межами припустимого діапазону"
 
-#: elf64-alpha.c:4540
-msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s"
-msgstr "%B: непридатне до обробки динамічне пересування щодо %s"
+#: elf64-x86-64.c:3363 elflink.c:13138
+msgid "%F%P: corrupt input: %pB\n"
+msgstr "%F%P: пошкоджені вхідні дані: %pB\n"
 
-#: elf64-alpha.c:4572
-msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s"
-msgstr "%B: pc-відносне пересування щодо невизначеного слабкого символу %s"
+#: elf64-x86-64.c:4000
+msgid "%F%P: failed to convert GOTPCREL relocation; relink with --no-relax\n"
+msgstr "%F%P: не вдалося перетворити пересування GOTPCREL; повторно скомпонуйте з --no-relax\n"
 
-#: elf64-alpha.c:4636
-msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
-msgstr "%B: dtp-відносне пересування щодо динамічного символу %s"
+#: elf64-x86-64.c:4158
+#, c-format
+msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in PLT entry for `%s'\n"
+msgstr "%F%pB: переповнення зсуву відносно PC у записі PLT для «%s»\n"
 
-#: elf64-alpha.c:4659
-msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
-msgstr "%B: tp-відносне пересування щодо динамічного символу %s"
+#: elf64-x86-64.c:4221
+#, c-format
+msgid "%F%pB: branch displacement overflow in PLT entry for `%s'\n"
+msgstr "%F%pB: переповнення переміщення гілок у записі PLT для «%s»\n"
 
-#: elf64-hppa.c:2083
+#: elf64-x86-64.c:4274
 #, c-format
-msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld"
-msgstr "шаблон запису для %s не можна завантажувати .plt, відступ dp = %ld"
+msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in GOT PLT entry for `%s'\n"
+msgstr "%F%pB: переповнення зсуву відносно PC у записі PLT GOT для «%s»\n"
 
-#: elf64-hppa.c:3275
-msgid "%B(%A+0x"
-msgstr "%B(%A+0x"
+#: elfcode.h:323
+msgid "warning: %pB has a corrupt section with a size (%"
+msgstr "попередження: %pB містить пошкоджений розділ розміру (%"
 
-#: elf64-mmix.c:1034
-msgid ""
-"invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n"
-" Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n"
-" or assemble using \"-no-expand\" (for gcc, \"-Wa,-no-expand\""
-msgstr ""
+#: elfcode.h:764
+#, c-format
+msgid "warning: %pB has a corrupt string table index - ignoring"
+msgstr "попередження: покажчик таблиці рядків %pB пошкоджено — ігнорується"
 
-#: elf64-mmix.c:1218
-msgid ""
-"invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n"
-" Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n"
-" or compile using the gcc-option \"-mno-base-addresses\"."
-msgstr ""
+#: elfcode.h:1208
+#, c-format
+msgid "%pB: version count (%<PRId64>) does not match symbol count (%ld)"
+msgstr "%pB: лічильник версії (%<PRId64>) не збігається з лічильником символу (%ld)"
 
-#: elf64-mmix.c:1244
+#: elfcore.h:308
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: Internal inconsistency error for value for\n"
-" linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n"
-msgstr ""
-"%s: помилка через внутрішню непослідовність для значення\n"
-" розміщеного компонувальником загального регістра: компоновано: 0x%lx%08lx != розміщено: 0x%lx%08lx\n"
+msgid "warning: %pB is truncated: expected core file size >= %<PRIu64>, found: %<PRIu64>"
+msgstr "попередження: %pB обрізано: очікуваний розмір основного файла >= %<PRIu64>, виявлено: %<PRIu64>."
 
-#: elf64-mmix.c:1670
+#: elflink.c:1362
 #, c-format
-msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s"
-msgstr "%s: Ð¿ÐµÑ\80еÑ\81Ñ\83ваннÑ\8f Ð¾Ñ\81нова-плÑ\8eÑ\81-вÑ\96дÑ\81Ñ\82Ñ\83п Ñ\89одо Ñ\81имволÑ\83 Ñ\80егÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83: (невÑ\96доме) Ñ\83 %s"
+msgid "%s: TLS definition in %pB section %pA mismatches non-TLS definition in %pB section %pA"
+msgstr "%s: Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ\87еннÑ\8f TLS Ñ\83 %pB, Ñ\80оздÑ\96л %pA, Ð½Ðµ Ð·Ð±Ñ\96гаÑ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð· Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ\87еннÑ\8fм Ð½Ðµ-TLS Ñ\83 Ñ\80оздÑ\96лÑ\96 %pB %pA"
 
-#: elf64-mmix.c:1675
+#: elflink.c:1368
 #, c-format
-msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s"
-msgstr "%s: Ð¿ÐµÑ\80еÑ\81Ñ\83ваннÑ\8f Ð¾Ñ\81нова-плÑ\8eÑ\81-вÑ\96дÑ\81Ñ\82Ñ\83п Ñ\89одо Ñ\81имволÑ\83 Ñ\80егÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83: %s Ñ\83 %s"
+msgid "%s: TLS reference in %pB mismatches non-TLS reference in %pB"
+msgstr "%s: Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f TLS Ñ\83 %pB Ð½Ðµ Ð·Ð±Ñ\96гаÑ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð· Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8fм Ð½Ðµ-TLS Ñ\83 %pB"
 
-#: elf64-mmix.c:1719
+#: elflink.c:1374
 #, c-format
-msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s"
-msgstr "%s: Ð¿ÐµÑ\80еÑ\81Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\80егÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\96в Ñ\89одо Ñ\81имволÑ\83, Ñ\8fкий Ð½Ðµ Ð¿ÐµÑ\80ебÑ\83ваÑ\94 Ñ\83 Ñ\80егÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\96: (невÑ\96доме) Ñ\83 %s"
+msgid "%s: TLS definition in %pB section %pA mismatches non-TLS reference in %pB"
+msgstr "%s: Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ\87еннÑ\8f TLS Ñ\83 %pB, Ñ\80оздÑ\96л %pA, Ð½Ðµ Ð·Ð±Ñ\96гаÑ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð· Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8fм Ð½Ðµ-TLS Ñ\83 %pB"
 
-#: elf64-mmix.c:1724
+#: elflink.c:1380
 #, c-format
-msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s"
-msgstr "%s: Ð¿ÐµÑ\80еÑ\81Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\80егÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\96в Ñ\89одо Ñ\81имволÑ\83, Ñ\8fкий Ð½Ðµ Ð¿ÐµÑ\80ебÑ\83ваÑ\94 Ñ\83 Ñ\80егÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\96: %s Ñ\83 %s"
+msgid "%s: TLS reference in %pB mismatches non-TLS definition in %pB section %pA"
+msgstr "%s: Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f TLS Ñ\83 %pB Ð½Ðµ Ð·Ð±Ñ\96гаÑ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð· Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ\87еннÑ\8fм Ð½Ðµ-TLS Ñ\83 Ñ\80оздÑ\96лÑ\96 %pB %pA"
 
-#: elf64-mmix.c:1761
+#: elflink.c:2071
 #, c-format
-msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"
-msgstr "%s: директиву LOCAL можна використовувати лише зі значеннями у регістрах або абсолютними значеннями"
+msgid "%pB: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'"
+msgstr "%pB: неочікуване перевизначення символу з непрямим визначенням версії, «%s»"
 
-#: elf64-mmix.c:1789
+#: elflink.c:2448
 #, c-format
-msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register.  First global register is $%ld."
-msgstr "%s: директива LOCAL: регістр $%ld не є локальним регістром. Першим загальним регістром є $%ld."
+msgid "%pB: version node not found for symbol %s"
+msgstr "%pB: не знайдено вузла версії для символу %s"
 
-#: elf64-mmix.c:2253
+#: elflink.c:2539
 #, c-format
-msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n"
-msgstr "%s: помилка: декілька визначень «%s»; початок %s встановлено у раніше скомпонований файл\n"
+msgid "%pB: bad reloc symbol index (%#<PRIx64> >= %#lx) for offset %#<PRIx64> in section `%pA'"
+msgstr "%pB: помилковий індекс символу пересування (%#<PRIx64> >= %#lx) для відступу %#<PRIx64> у розділі «%pA»"
 
-#: elf64-mmix.c:2311
-msgid "Register section has contents\n"
-msgstr "У розділі регістрів містяться дані\n"
+#: elflink.c:2551
+#, c-format
+msgid "%pB: non-zero symbol index (%#<PRIx64>) for offset %#<PRIx64> in section `%pA' when the object file has no symbol table"
+msgstr "%pB: ненульовий індекс символу (%#<PRIx64>) для відступу %#<PRIx64> у розділі «%pA», але у об’єктному файлі немає таблиці символів"
 
-#: elf64-mmix.c:2503
+#: elflink.c:2742
 #, c-format
-msgid ""
-"Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n"
-"  Please report this bug."
-msgstr ""
-"Внутрішня неузгодженість: залишилося %u != макс. %u.\n"
-"  Будь ласка, повідомте про цю ваду."
+msgid "%pB: relocation size mismatch in %pB section %pA"
+msgstr "%pB: невідповідність розміру пересування у розділі %pB %pA"
 
-#: elf64-ppc.c:4185
-msgid "%P: %B: cannot create stub entry %s\n"
-msgstr "%P: %B: не вдалося створити шаблонний запис %s\n"
+#: elflink.c:3071
+#, c-format
+msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
+msgstr "попередження: тип і розмір динамічного символу «%s» не визначено"
 
-#: elf64-ppc.c:6518
-msgid "%P: copy reloc against `%s' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n"
-msgstr ""
+#: elflink.c:3131
+msgid "%P: copy reloc against protected `%pT' is dangerous\n"
+msgstr "%P: пересування з копіюванням щодо захищеного «%pT» є небезпечним\n"
 
-#: elf64-ppc.c:6788
-msgid "%B: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation"
-msgstr "%B: невизначений символ у пересуванні R_PPC64_TOCSAVE"
+#: elflink.c:3969
+#, c-format
+msgid "alternate ELF machine code found (%d) in %pB, expecting %d"
+msgstr "виявлено альтернативний машинний код ELF (%d) у %pB, очікувалося %d"
 
-#: elf64-ppc.c:6992
-msgid "%P: dynreloc miscount for %B, section %A\n"
-msgstr "%P: помилки у обчисленні динамічного пересування для %B, розділ %A\n"
+#: elflink.c:4426
+#, c-format
+msgid "%pB: invalid version offset %lx (max %lx)"
+msgstr "%pB: некоректний зсув версії %lx (максимально можливий — %lx)"
 
-#: elf64-ppc.c:7076
-msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries"
-msgstr "%B: .opd не є звичайним масивом записів opd"
+#: elflink.c:4494
+#, c-format
+msgid "%pB: %s local symbol at index %lu (>= sh_info of %lu)"
+msgstr "%pB: локальний символ %s із індексом %lu (>= sh_info %lu)"
 
-#: elf64-ppc.c:7085
-msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section"
-msgstr "%B: неочікуваний тип пересування, %u, у розділі .opd"
+#: elflink.c:4642
+#, c-format
+msgid "%pB: not enough version information"
+msgstr "%pB: недостатні відомості щодо версії"
 
-#: elf64-ppc.c:7106
-msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section"
-msgstr "%B: невизначений символ, «%s» у розділі .opd"
+#: elflink.c:4680
+#, c-format
+msgid "%pB: %s: invalid version %u (max %d)"
+msgstr "%pB: %s: некоректна версія, %u (максимум — %d)"
 
-#: elf64-ppc.c:7664
-msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n"
-msgstr "%H __tls_get_addr втрачено аргумент, оптимізацію TLS вимкнено\n"
+#: elflink.c:4717
+#, c-format
+msgid "%pB: %s: invalid needed version %d"
+msgstr "%pB: %s: некоректний запис потрібної версії %d"
 
-#: elf64-ppc.c:8003 elf64-ppc.c:8564
+#: elflink.c:5124
 #, c-format
-msgid "%s defined on removed toc entry"
-msgstr "%s визначено у вилученому записі toc"
+msgid "%pB: undefined reference to symbol '%s'"
+msgstr "%pB: невизначене посилання на символ «%s»"
 
-#: elf64-ppc.c:8521
-msgid "%P: %H: %s relocation references optimized away TOC entry\n"
-msgstr "%P: %H: пересування %s посилається на усунутий у результаті оптимізації запис TOC\n"
+#: elflink.c:6217
+#, c-format
+msgid "%pB: stack size specified and %s set"
+msgstr "%pB: вказано розміри стека і встановлено %s"
 
-#: elf64-ppc.c:9598
-msgid "%P: cannot find opd entry toc for %s\n"
-msgstr "%P: не вдалося знайти запис opd у toc для %s\n"
+#: elflink.c:6221
+#, c-format
+msgid "%pB: %s not absolute"
+msgstr "%pB: %s не є абсолютним"
 
-#: elf64-ppc.c:9680
-msgid "%P: long branch stub `%s' offset overflow\n"
-msgstr "%P: переповнення відступу шаблона довгої гілки, «%s»\n"
+#: elflink.c:6418
+#, c-format
+msgid "%s: undefined version: %s"
+msgstr "%s: невизначена версія: %s"
 
-#: elf64-ppc.c:9739
-msgid "%P: can't find branch stub `%s'\n"
-msgstr "%P: не вдалося знайти шаблон розгалуження «%s»\n"
+#: elflink.c:6989
+#, c-format
+msgid "%pB: .preinit_array section is not allowed in DSO"
+msgstr "%pB: не можна використовувати розділ .preinit_array у DSO"
 
-#: elf64-ppc.c:9801 elf64-ppc.c:9943
-msgid "%P: linkage table error against `%s'\n"
-msgstr "%P: помилка у таблиці компонування щодо «%s»\n"
+#: elflink.c:8475
+#, c-format
+msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s"
+msgstr "невизначене посилання, %s, у складеному символі: %s"
 
-#: elf64-ppc.c:10126
-msgid "%P: can't build branch stub `%s'\n"
-msgstr "%P: не вдалося побудувати шаблон розгалуження «%s»\n"
+#: elflink.c:8630
+#, c-format
+msgid "unknown operator '%c' in complex symbol"
+msgstr "невідомий оператор, «%c», у складеному символі"
 
-#: elf64-ppc.c:10941
-msgid "%B section %A exceeds stub group size"
-msgstr "Розділ %B, %A, перевищує розміри групи шаблонів"
+#. PR 21524: Let the user know if a symbol was removed by garbage collection.
+#: elflink.c:8968
+#, c-format
+msgid "%pB:%pA: error: relocation references symbol %s which was removed by garbage collection"
+msgstr "%pB:%pA: помилка: пересування посилається на символ %s, який було вилучено засобом збирання сміття"
 
-#: elf64-ppc.c:11666 elf64-ppc.c:11699
-msgid "%P: %s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding"
-msgstr "%P: відступ %s є надто великим для кодування sdata4 .eh_frame"
+#: elflink.c:8971
+#, c-format
+msgid "%pB:%pA: error: try relinking with --gc-keep-exported enabled"
+msgstr "%pB:%pA: помилка: спробуйте виконати повторне компонування з увімкненим --gc-keep-exported"
 
-#: elf64-ppc.c:11744
-msgid "%P: stubs don't match calculated size\n"
-msgstr "%P: шаблони не відповідають обчисленому розміру\n"
+#: elflink.c:9216 elflink.c:9234 elflink.c:9273 elflink.c:9291
+#, c-format
+msgid "%pB: unable to sort relocs - they are in more than one size"
+msgstr "%pB: не вдалося впорядкувати пересування: їхні розміри не є однаковими"
 
-#: elf64-ppc.c:11756
+#. The section size is not divisible by either -
+#. something is wrong.
+#: elflink.c:9250 elflink.c:9307
 #, c-format
-msgid ""
-"linker stubs in %u group%s\n"
-"  branch       %lu\n"
-"  toc adjust   %lu\n"
-"  long branch  %lu\n"
-"  long toc adj %lu\n"
-"  plt call     %lu"
-msgstr ""
-"шаблони компонувальника у %u групах %s\n"
-"  гілка        %lu\n"
-"  кориг. toc   %lu\n"
-"  довга гілка  %lu\n"
-"  д. кор. toc  %lu\n"
-"  plt-виклик   %lu"
-
-#: elf64-ppc.c:12042
-msgid "%P: %H: %s used with TLS symbol %s\n"
-msgstr "%P: %H: %s використовується з символом TLS %s\n"
-
-#: elf64-ppc.c:12043
-msgid "%P: %H: %s used with non-TLS symbol %s\n"
-msgstr "%P: %H: %s використовується з символом поза TLS %s\n"
-
-#: elf64-ppc.c:12556
-msgid "%P: %H: automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc\n"
-msgstr ""
+msgid "%pB: unable to sort relocs - they are of an unknown size"
+msgstr "%pB: не вдалося впорядкувати пересування: їхні розміри невідомі"
 
-#: elf64-ppc.c:12562
-msgid "%P: %H: sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern\n"
-msgstr ""
+#: elflink.c:9359
+msgid "not enough memory to sort relocations"
+msgstr "недостатньо пам’яті для впорядковування пересувань"
 
-#: elf64-ppc.c:13286
-msgid "%P: %B: relocation %s is not supported for symbol %s\n"
-msgstr "%P: %B: підтримки пересування %s для символу %s не передбачено\n"
+#: elflink.c:9640
+#, c-format
+msgid "%pB: too many sections: %d (>= %d)"
+msgstr "%pB: забагато розділів: %d (>= %d)"
 
-#: elf64-ppc.c:13446
-msgid "%P: %H: error: %s not a multiple of %u\n"
-msgstr "%P: %H: помилка: %s не є кратним до %u\n"
+#: elflink.c:9920
+#, c-format
+msgid "%pB: internal symbol `%s' in %pB is referenced by DSO"
+msgstr "%pB: на внутрішній символ «%s» у %pB існує посилання з DSO"
 
-#: elf64-sh64.c:1686
+#: elflink.c:9923
 #, c-format
-msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n"
-msgstr "%s: помилка: невирівняний тип пересування %d у %08x, пересування %08x\n"
+msgid "%pB: hidden symbol `%s' in %pB is referenced by DSO"
+msgstr "%pB: на прихований символ «%s» у %pB існує посилання з DSO"
 
-#: elf64-sparc.c:446
-msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
-msgstr "%B: за допомогою STT_REGISTER можна оголошувати лише регістри %%g[2367]"
+#: elflink.c:9926
+#, c-format
+msgid "%pB: local symbol `%s' in %pB is referenced by DSO"
+msgstr "%pB: на локальний символ «%s» у %pB існує посилання з DSO"
 
-#: elf64-sparc.c:466
-msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B"
-msgstr "Несумісне використання регістру %%g%d: %s у %B, раніше використано %s у %B"
+#: elflink.c:10012
+#, c-format
+msgid "%pB: could not find output section %pA for input section %pA"
+msgstr "%pB: не вдалося знайти розділ виведення даних %pA для розділу введення даних %pA"
 
-#: elf64-sparc.c:489
-msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B"
-msgstr "Символ «%s» належить до різних типів: REGISTER у %B і %s раніше у %B"
+#: elflink.c:10166
+#, c-format
+msgid "%pB: protected symbol `%s' isn't defined"
+msgstr "%pB: захищений символ «%s» не визначено"
 
-#: elf64-sparc.c:534
-msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B"
-msgstr "Символ «s» належить до різних типів: %s у %B і REGISTER раніше у %B"
+#: elflink.c:10169
+#, c-format
+msgid "%pB: internal symbol `%s' isn't defined"
+msgstr "%pB: внутрішній символ «%s» не визначено"
 
-#: elf64-sparc.c:687
-msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
-msgstr "%B: компонування UltraSPARC-специфічного та HAL-специфічного коду"
+#: elflink.c:10172
+#, c-format
+msgid "%pB: hidden symbol `%s' isn't defined"
+msgstr "%pB: прихований символ «%s» не визначено"
 
-#: elf64-x86-64.c:1427
-msgid "%B: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode"
-msgstr "%B: підтримки пересування %s щодо символу «%s» у режимі x32 не передбачено"
+#: elflink.c:10204
+#, c-format
+msgid "%pB: no symbol version section for versioned symbol `%s'"
+msgstr "%pB: немає розділу версії символів для символу з версією «%s»"
 
-#: elf64-x86-64.c:1656
-msgid "%B: '%s' accessed both as normal and thread local symbol"
-msgstr "'%B: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу та локального для потоку виконання символу"
+#: elflink.c:10816
+#, c-format
+msgid "error: %pB: size of section %pA is not multiple of address size"
+msgstr "помилка: %pB: розмір розділу %pA не є кратним до розміру адреси"
 
-#: elf64-x86-64.c:3150
-msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %d"
-msgstr "%B: пересування %s щодо символу STT_GNU_IFUNC, «%s», містить ненульовий доданок: %d"
+#: elflink.c:10861
+#, c-format
+msgid "error: %pB contains a reloc (%#<PRIx64>) for section %pA that references a non-existent global symbol"
+msgstr "помилка: %pB містить пересування (%#<PRIx64>) для розділу %pA, яке посилається на загальний символ, якого не існує"
 
-#: elf64-x86-64.c:3411
-msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
-msgstr "%B: не можна використовувати R_X86_64_GOTOFF64 пересування щодо захищеної функції «%s» під час створення об’єкта спільного використання"
+#: elflink.c:11604
+#, c-format
+msgid "%pA has both ordered [`%pA' in %pB] and unordered [`%pA' in %pB] sections"
+msgstr "%pA містить одразу впорядкований [«%pA» у %pB] і невпорядкований [«%pA» у %pB] розділи"
 
-#: elf64-x86-64.c:3523
-msgid "; recompile with -fPIC"
-msgstr "; виконайте повторне збирання з -fPIC"
+#: elflink.c:11610
+#, c-format
+msgid "%pA has both ordered and unordered sections"
+msgstr "%pA містить одразу впорядкований і невпорядкований розділи"
 
-#: elf64-x86-64.c:3528
-msgid "%B: relocation %s against %s `%s' can not be used when making a shared object%s"
-msgstr "%B: пересування %s щодо %s, «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання%s"
+#: elflink.c:11714
+#, c-format
+msgid "%pB: no symbol found for import library"
+msgstr "%pB: не знайдено символів для бібліотеки імпортування"
 
-#: elf64-x86-64.c:3530
-msgid "%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object%s"
-msgstr "%B: пересування %s щодо невизначеного %s, «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання%s"
+#: elflink.c:12361
+#, c-format
+msgid "%pB: file class %s incompatible with %s"
+msgstr "%pB: клас файлів %s є несумісним з %s"
 
-#: elfcode.h:767
+#: elflink.c:12578
 #, c-format
-msgid "warning: %s has a corrupt string table index - ignoring"
-msgstr "попередження: покажчик таблиці рядків %s пошкоджено — ігнорується"
+msgid "%pB: failed to generate import library"
+msgstr "%pB: не вдалося створити бібліотеку імпортування"
 
-#: elfcode.h:1177
+#: elflink.c:12697
 #, c-format
-msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)"
-msgstr "%s: лічильник версії (%ld) не збігається з лічильником символу (%ld)"
+msgid "warning: %s section has zero size"
+msgstr "попередження: розмір розділу %s є нульовим"
 
-#: elfcode.h:1431
+#: elflink.c:12745
 #, c-format
-msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld"
-msgstr "%s(%s): пересування %d містить некоректний індекс символу, %ld"
+msgid "warning: section '%s' is being made into a note"
+msgstr "попередження: розділ «%s» перетворено на нотатку"
 
-#: elfcore.h:312
-msgid "Warning: %B is truncated: expected core file size >= %lu, found: %lu."
-msgstr "Попередження: %B обрізано: очікуваний розмір основного файла >= %lu, виявлено: %lu."
+#: elflink.c:12837
+msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations\n"
+msgstr "%P%X: сегмент, призначений лише для читання, містить динамічні пересування\n"
 
-#: elflink.c:1117
-msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A"
-msgstr "%s: визначення TLS у %B, розділ %A, не збігається з визначенням не-TLS у розділі %B %A"
+#: elflink.c:12840
+msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object\n"
+msgstr "%P: попередження: створюємо DT_TEXTREL у об’єкті спільного використання\n"
 
-#: elflink.c:1121
-msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B"
-msgstr "%s: посилання TLS у %B не збігається з посиланням не-TLS у %B"
+#: elflink.c:12965
+msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n"
+msgstr "%P%X: не вдалося прочитати символи: %E\n"
 
-#: elflink.c:1125
-msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B"
-msgstr "%s: визначення TLS у %B, розділ %A, не збігається з посиланням не-TLS у розділі %B, %A"
+#: elflink.c:13804
+#, c-format
+msgid "%pB: %pA+%#<PRIx64>: no symbol found for INHERIT"
+msgstr "%pB: %pA+%#<PRIx64>: не знайдено символу для INHERIT"
 
-#: elflink.c:1129
-msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A"
-msgstr "%s: посилання TLS у %B не збігається з визначенням не-TLS у розділі %B %A"
+#: elflink.c:13845
+#, c-format
+msgid "%pB: section '%pA': corrupt VTENTRY entry"
+msgstr "%pB: розділ «%pA»: пошкоджений запис VTENTRY"
 
-#: elflink.c:1762
-msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'"
-msgstr "%B: неочікуване перевизначення символу з непрямим визначенням версії, «%s»"
+#: elflink.c:13988
+#, c-format
+msgid "unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n"
+msgstr "нерозпізнаний INPUT_SECTION_FLAG, %s\n"
 
-#: elflink.c:2063
-msgid "%B: version node not found for symbol %s"
-msgstr "%B: не знайдено вузла версії для символу %s"
+#: elfxx-aarch64.c:477
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: Weak TLS is implementation defined and may not work as expected"
+msgstr "%pB: попередження: визначення слабких TLS залежить від реалізації і може не працювати так, як ви на те сподіваєтеся"
 
-#: elflink.c:2154
-msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'"
-msgstr "%B: помилковий індекс символу пересування (0x%lx >= 0x%lx) для відступу 0x%lx у розділі «%A»"
+#: elfxx-aarch64.c:738
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:9960
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:9967
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: BTI turned on by -z force-bti when all inputs do not have BTI in NOTE section."
+msgstr "%pB: попередження: BTI вмикається -z force-bti, якщо усі вхідні дані не мають BTI у розділі NOTE."
 
-#: elflink.c:2165
-msgid "%B: non-zero symbol index (0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A' when the object file has no symbol table"
-msgstr "%B: ненульовий індекс символу (0x%lx) для відступу 0x%lx у розділі «%A», але у об’єктному файлі немає таблиці символів"
+#: elfxx-aarch64.c:758 elfxx-x86.c:2625
+msgid "%F%P: failed to create GNU property section\n"
+msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ властивостей GNU\n"
 
-#: elflink.c:2355
-msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A"
-msgstr "%B: невідповідність розміру пересування у розділі %B %A"
+#: elfxx-aarch64.c:762 elfxx-x86.c:2630
+#, c-format
+msgid "%F%pA: failed to align section\n"
+msgstr "%F%pA: не вдалося вирівняти розмір\n"
 
-#: elflink.c:2639
+#: elfxx-aarch64.c:812
 #, c-format
-msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
-msgstr "попеÑ\80едженнÑ\8f: Ñ\82ип Ñ\96 Ñ\80озмÑ\96Ñ\80 Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ñ\96Ñ\87ного Ñ\81имволÑ\83 Â«%s» Ð½Ðµ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ\87ено"
+msgid "error: %pB: <corrupt AArch64 used size: 0x%x>"
+msgstr "помилка: %pB: <поÑ\88коджений Ñ\80озмÑ\96Ñ\80 Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82аного AArch64: 0x%x>"
 
-#: elflink.c:3391
-msgid "%P: alternate ELF machine code found (%d) in %B, expecting %d\n"
-msgstr "%P: виявлено альтернативний машинний код ELF (%d) у %B, очікувалося %d\n"
+#: elfxx-mips.c:1515
+msgid "static procedure (no name)"
+msgstr "статична процедура (без назви)"
 
-#: elflink.c:4037
-msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)"
-msgstr "%B: %s: некоректна версія, %u (максимум — %d)"
+#: elfxx-mips.c:5800
+msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other"
+msgstr "Функції MIPS16 і microMIPS не можуть викликати одна одну"
 
-#: elflink.c:4073
-msgid "%B: %s: invalid needed version %d"
-msgstr "%B: %s: некоректний запис потрібної версії %d"
+#: elfxx-mips.c:6565
+msgid "%X%H: unsupported JALX to the same ISA mode\n"
+msgstr "%X%H: непідтримуваний JALX до того самого режиму ISA\n"
 
-#: elflink.c:4269
-msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A"
-msgstr "Попередження: вирівнювання %u загального символу «%s» у %B перевищує вирівнювання (%u) його розділу %A"
+#: elfxx-mips.c:6598
+msgid "%X%H: unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled\n"
+msgstr "%X%H: непідтримуваний перехід між режимами ISA; спробуйте повторно зібрати з увімкненим взаємним компонуванням\n"
 
-#: elflink.c:4275
-msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B"
-msgstr "Попередження: вирівнювання %u символу «%s» у %B є меншим за %u у %B"
+#: elfxx-mips.c:6643
+msgid "%X%H: cannot convert branch between ISA modes to JALX: relocation out of range\n"
+msgstr "%X%H: не можна перетворювати розгалуження між режимами ISA на JALX: пересування за межі припустимого діапазону\n"
 
-#: elflink.c:4290
-msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B"
-msgstr "Попередження: розмір символу «%s» змінено з %lu у %B на %lu у %B"
+#: elfxx-mips.c:6655
+msgid "%X%H: unsupported branch between ISA modes\n"
+msgstr "%X%H: непідтримуване розгалуження між режимами ISA\n"
 
-#: elflink.c:4463
-msgid "%B: undefined reference to symbol '%s'"
-msgstr "%B: невизначене посилання на символ «%s»"
+#: elfxx-mips.c:7303
+#, c-format
+msgid "%pB: incorrect `.reginfo' section size; expected %<PRIu64>, got %<PRIu64>"
+msgstr "%pB: помилковий розмір розділу «.reginfo»; мав бути %<PRIu64>, маємо %<PRIu64>"
 
-#: elflink.c:4466
-msgid "note: '%s' is defined in DSO %B so try adding it to the linker command line"
-msgstr "зауваження: «%s» визначено у %B DSO, отже спробуємо додати його до командного рядка компонувальника"
+#: elfxx-mips.c:7347 elfxx-mips.c:7584
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"
+msgstr "%pB: попередження: помилковий розмір «%s», %u, менший за його заголовок"
 
-#: elflink.c:5781
+#: elfxx-mips.c:8391 elfxx-mips.c:8517
 #, c-format
-msgid "%s: undefined version: %s"
-msgstr "%s: невизначена версія: %s"
+msgid "%pB: warning: cannot determine the target function for stub section `%s'"
+msgstr "%pB: попередження: не вдалося визначити функцію призначення для розділу шаблона, «%s»"
 
-#: elflink.c:5849
-msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO"
-msgstr "%B: не можна використовувати розділ .preinit_array у DSO"
+#: elfxx-mips.c:8649
+#, c-format
+msgid "%pB: malformed reloc detected for section %s"
+msgstr "%pB: для розділу %s виявлено помилку у форматуванні перенесення"
 
-#: elflink.c:7604
+#: elfxx-mips.c:8749
 #, c-format
-msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s"
-msgstr "невизначене посилання, %s, у складеному символі: %s"
+msgid "%pB: GOT reloc at %#<PRIx64> not expected in executables"
+msgstr "%pB: пересування GOT у %#<PRIx64> є неочікуваним у виконуваних файлах"
 
-#: elflink.c:7758
+#: elfxx-mips.c:8887
 #, c-format
-msgid "unknown operator '%c' in complex symbol"
-msgstr "невідомий оператор, «%c», у складеному символі"
+msgid "%pB: CALL16 reloc at %#<PRIx64> not against global symbol"
+msgstr "%pB: пересування CALL16 у %#<PRIx64> не відносно загального символу"
 
-#: elflink.c:8097 elflink.c:8114 elflink.c:8151 elflink.c:8168
-msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size"
-msgstr "%B: не вдалося впорядкувати пересування: їхні розміри не є однаковими"
+#: elfxx-mips.c:9190
+#, c-format
+msgid "%X%H: relocation %s against `%s' cannot be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n"
+msgstr "%X%H: пересування %s щодо «%s» не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC\n"
 
-#: elflink.c:8128 elflink.c:8182
-msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size"
-msgstr "%B: не вдалося впорядкувати пересування: їхні розміри невідомі"
+#: elfxx-mips.c:9526
+#, c-format
+msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s"
+msgstr "нединамічні пересування посилаються на динамічний символ, %s"
 
-#: elflink.c:8233
-msgid "Not enough memory to sort relocations"
-msgstr "Недостатньо пам’яті для впорядковування пересувань"
+#: elfxx-mips.c:10456
+#, c-format
+msgid "%pB: can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at %#<PRIx64> in section `%pA'"
+msgstr "%pB: не вдалося знайти відповідне пересування LO16 щодо «%s» для %s у %#<PRIx64> у розділі «%pA»"
 
-#: elflink.c:8426
-msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)"
-msgstr "%B: забагато розділів: %d (>= %d)"
+#: elfxx-mips.c:10596
+msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)"
+msgstr "розділ малих даних перевищує 64 кБ; нижчий за обмеження розміру малих даних (див. параметр -G)"
 
-#: elflink.c:8675
-msgid "%B: internal symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
-msgstr "%B: на внутрішній символ «%s» у %B існує посилання з DSO"
+#: elfxx-mips.c:10615
+msgid "cannot convert a jump to JALX for a non-word-aligned address"
+msgstr "неможливо перетворити перехід на JALX для адреси, яку не вирівняно на межу слова"
 
-#: elflink.c:8677
-msgid "%B: hidden symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
-msgstr "%B: на прихований символ «%s» у %B існує посилання з DSO"
+#: elfxx-mips.c:10618
+msgid "jump to a non-word-aligned address"
+msgstr "перехід до не вирівняної за словом адреси"
 
-#: elflink.c:8679
-msgid "%B: local symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
-msgstr "%B: на локальний символ «%s» у %B існує посилання з DSO"
+#: elfxx-mips.c:10619
+msgid "jump to a non-instruction-aligned address"
+msgstr "перехід до не вирівняної за інструкцією адреси"
 
-#: elflink.c:8776
-msgid "%B: could not find output section %A for input section %A"
-msgstr "%B: не вдалося знайти розділ виведення даних %A для розділу введення даних %A"
+#: elfxx-mips.c:10622
+msgid "cannot convert a branch to JALX for a non-word-aligned address"
+msgstr "неможливо перетворити розгалуження на JALX для адреси, яку не вирівняно на межу слова"
 
-#: elflink.c:8899
-msgid "%B: protected symbol `%s' isn't defined"
-msgstr "%B: захищений символ «%s» не визначено"
+#: elfxx-mips.c:10624
+msgid "branch to a non-instruction-aligned address"
+msgstr "розгалуження до не вирівняної за інструкцією адреси"
 
-#: elflink.c:8901
-msgid "%B: internal symbol `%s' isn't defined"
-msgstr "%B: внутрішній символ «%s» не визначено"
+#: elfxx-mips.c:10626
+msgid "PC-relative load from unaligned address"
+msgstr "завантаження відносно PC з невирівняної адреси"
 
-#: elflink.c:8903
-msgid "%B: hidden symbol `%s' isn't defined"
-msgstr "%B: прихований символ «%s» не визначено"
+#: elfxx-mips.c:10926
+#, c-format
+msgid "%pB: `%pA' entry VMA of %#<PRIx64> outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'"
+msgstr "%pB: запис «%pA» VMA %#<PRIx64> лежить поза підтримуваним 32-бітовим діапазоном; спробуйте скористатися «-Ttext-segment=...»"
 
-#: elflink.c:9432
-msgid "error: %B: size of section %A is not multiple of address size"
-msgstr "помилка: %B: розмір розділу %A не є кратним до розміру адреси"
+#: elfxx-mips.c:11041 elfxx-mips.c:11628
+#, c-format
+msgid "%pB: `%pA' offset of %<PRId64> from `%pA' beyond the range of ADDIUPC"
+msgstr "%pB: зміщення «%pA» %<PRId64> з «%pA» перебуває поза межами діапазону ADDIUPC"
 
-#: elflink.c:9479
-msgid "error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-existent global symbol"
-msgstr "помилка: %B містить пересування (0x%s) для розділу %A, яке посилається на загальний символ, якого не існує"
+#: elfxx-mips.c:11600
+#, c-format
+msgid "%pB: `%pA' start VMA of %#<PRIx64> outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'"
+msgstr "%pB: початок «%pA» VMA %#<PRIx64> лежить поза підтримуваним 32-бітовим діапазоном; спробуйте скористатися «-Ttext-segment=...»"
 
-#: elflink.c:10214
-msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections"
-msgstr "%A містить одразу впорядкований [«%A» у %B] і невпорядкований [«%A» у %B] розділи"
+#: elfxx-mips.c:14562
+#, c-format
+msgid "%pB: unknown architecture %s"
+msgstr "%pB: невідома архітектура %s"
 
-#: elflink.c:10219
+#: elfxx-mips.c:15096
 #, c-format
-msgid "%A has both ordered and unordered sections"
-msgstr "%A містить одразу впорядкований і невпорядкований розділи"
+msgid "%pB: illegal section name `%pA'"
+msgstr "%pB: некоректна назва розділу, «%pA»"
 
-#: elflink.c:10784
-msgid "%B: file class %s incompatible with %s"
-msgstr "%B: клас файлів %s є несумісним з %s"
+#: elfxx-mips.c:15373
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: linking abicalls files with non-abicalls files"
+msgstr "%pB: попередження: компонування файлів abicalls з файлами без abicalls"
 
-#: elflink.c:11093 elflink.c:11137
-msgid "%B: could not find output section %s"
-msgstr "%B: не вдалося знайти розділ виведення даних, %s"
+#: elfxx-mips.c:15390
+#, c-format
+msgid "%pB: linking 32-bit code with 64-bit code"
+msgstr "%pB: компонування 32-бітового коду з 64-бітовим кодом"
 
-#: elflink.c:11098
+#: elfxx-mips.c:15422 elfxx-mips.c:15488 elfxx-mips.c:15503
 #, c-format
-msgid "warning: %s section has zero size"
-msgstr "попередження: розмір розділу %s є нульовим"
+msgid "%pB: linking %s module with previous %s modules"
+msgstr "%pB: компонуємо модуль %s з попередніми модулями %s"
 
-#: elflink.c:11143
+#: elfxx-mips.c:15446
 #, c-format
-msgid "warning: section '%s' is being made into a note"
-msgstr "попередження: розділ «%s» перетворено на нотатку"
+msgid "%pB: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
+msgstr "%pB: невідповідність ABI: компонування модуля %s з попередніми модулями %s"
 
-#: elflink.c:11212
-msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations.\n"
-msgstr "%P%X: сегмент, призначений лише для читання, містить динамічні пересування.\n"
+#: elfxx-mips.c:15471
+#, c-format
+msgid "%pB: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules"
+msgstr "%pB: невідповідність ASE: компонування модуля %s з попередніми модулями %s"
 
-#: elflink.c:11215
-msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n"
-msgstr "%P: попередження: створюємо DT_TEXTREL у об’єкті спільного використання.\n"
+#: elfxx-mips.c:15605
+#, c-format
+msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d"
+msgstr "попередження: %pB використовує невідомий ABI роботи з числами з рухомою крапкою, %d, (встановлено %pB), а %pB використовує невідомий ABI для чисел з рухомою крапкою, %d"
 
-#: elflink.c:11402
-msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n"
-msgstr "%P%X: не вдалося прочитати символи: %E\n"
+#: elfxx-mips.c:15611
+#, c-format
+msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses %s"
+msgstr "попередження: %pB використовує невідомий ABI роботи з числами з рухомою крапкою, %d, (встановлено %pB), а %pB використовує %s"
 
-#: elflink.c:11792
-msgid "Removing unused section '%s' in file '%B'"
-msgstr "Вилучаємо невикористовуваний розділ «%s» у файлі «%B»"
+#: elfxx-mips.c:15617
+#, c-format
+msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d"
+msgstr "попередження: %pB використовує %s (встановлено %pB), а %pB використовує невідомий ABI для роботи з числами з рухомою крапкою, %d"
 
-#: elflink.c:11998
-msgid "Warning: gc-sections option ignored"
-msgstr "Попередження: параметр gc-sections проігноровано"
+#: elfxx-mips.c:15631
+#, c-format
+msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses %s"
+msgstr "попередження: %pB використовує %s (встановлено %pB), а %pB використовує %s"
 
-#: elflink.c:12277
+#: elfxx-mips.c:15650
 #, c-format
-msgid "Unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n"
-msgstr "Ð\9dеÑ\80озпÑ\96знаний INPUT_SECTION_FLAG, %s\n"
+msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d"
+msgstr "попеÑ\80едженнÑ\8f: %pB Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83Ñ\94 %s (вÑ\81Ñ\82ановлено %pB), Ð° %pB Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83Ñ\94 Ð½ÐµÐ²Ñ\96домий ABI MSA, %d"
 
-#: elfxx-mips.c:1234
-msgid "static procedure (no name)"
-msgstr "статична процедура (без назви)"
+#: elfxx-mips.c:15662
+#, c-format
+msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses %s"
+msgstr "попередження: %pB використовує невідомий ABI MSA, %d, (встановлено %pB), а %pB використовує %s"
 
-#: elfxx-mips.c:5259
-msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other"
-msgstr "Функції MIPS16 і microMIPS не можуть викликати одна одну"
+#: elfxx-mips.c:15671
+#, c-format
+msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d"
+msgstr "попередження: %pB використовує невідомий ABI MSA %d (встановлено %pB), а %pB використовує невідомий ABI MSA, %d"
 
-#: elfxx-mips.c:5856
-msgid "%B: %A+0x%lx: Direct jumps between ISA modes are not allowed; consider recompiling with interlinking enabled."
-msgstr "%B: %A+0x%lx: безпосередні переходи між режимами ISA заборонено; варто виконати повторне збирання з увімкненим взаємним компонуванням."
+#: elfxx-mips.c:15733
+#, c-format
+msgid "%pB: endianness incompatible with that of the selected emulation"
+msgstr "%pB: порядок байтів є несумісним з порядком байтів вибраної емуляції"
 
-#: elfxx-mips.c:6519 elfxx-mips.c:6742
-msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"
-msgstr "%B: попередження: помилковий розмір «%s», %u, менший за його заголовок"
+#: elfxx-mips.c:15747
+#, c-format
+msgid "%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
+msgstr "%pB: ABI є несумісним з ABI вибраної емуляції"
 
-#: elfxx-mips.c:7495 elfxx-mips.c:7620
-msgid "%B: Warning: cannot determine the target function for stub section `%s'"
-msgstr "%B: попередження: не вдалося визначити функцію призначення для розділу шаблона, «%s»"
+#: elfxx-mips.c:15799
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: inconsistent ISA between e_flags and .MIPS.abiflags"
+msgstr "%pB: попередження: несумісність ISA між e_flags і .MIPS.abiflags"
 
-#: elfxx-mips.c:7749
-msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s"
-msgstr "%B: для розділу %s виявлено помилку у форматуванні перенесення"
+#: elfxx-mips.c:15804
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: inconsistent FP ABI between .gnu.attributes and .MIPS.abiflags"
+msgstr "%pB: попередження: несумісність ABI FP між .gnu.attributes і .MIPS.abiflags"
 
-#: elfxx-mips.c:7801
-msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables"
-msgstr "%B: пересування GOT у 0x%lx є неочікуваним у виконуваних файлах"
+#: elfxx-mips.c:15808
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: inconsistent ASEs between e_flags and .MIPS.abiflags"
+msgstr "%pB: попередження: несумісність ASE між e_flags і .MIPS.abiflags"
 
-#: elfxx-mips.c:7930
-msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol"
-msgstr "%B: пересування CALL16 у 0x%lx не відносно загального символу"
+#: elfxx-mips.c:15815
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: inconsistent ISA extensions between e_flags and .MIPS.abiflags"
+msgstr "%pB: попередження: несумісність розширень ISA між e_flags і .MIPS.abiflags"
 
-#: elfxx-mips.c:8645
+#: elfxx-mips.c:15819
 #, c-format
-msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s"
-msgstr "нединамічні пересування посилаються на динамічний символ, %s"
+msgid "%pB: warning: unexpected flag in the flags2 field of .MIPS.abiflags (0x%lx)"
+msgstr "%pB: попередження: неочікуваний прапорець у полі flags2 .MIPS.abiflags (0x%lx)"
 
-#: elfxx-mips.c:9347
-msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in section `%A'"
-msgstr "%B: не вдалося знайти відповідне пересування LO16 щодо «%s» для %s у 0x%lx у розділі «%A»"
+#: elfxx-mips.c:16010
+msgid "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)"
+msgstr "-mips32r2 -mfp64 (12 безпечних для викликів регістрів)"
 
-#: elfxx-mips.c:9486
-msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)"
-msgstr "розділ малих даних перевищує 64 кБ; нижчий за обмеження розміру малих даних (див. параметр -G)"
+#: elfxx-mips.c:16072 elfxx-mips.c:16083
+msgid "None"
+msgstr "Немає"
 
-#: elfxx-mips.c:9505
-msgid "JALX to a non-word-aligned address"
-msgstr "JALX до не вирівняної за словом адреси"
+#: elfxx-mips.c:16074 elfxx-mips.c:16143
+msgid "Unknown"
+msgstr "Невідомий"
 
-#: elfxx-mips.c:13266
+#: elfxx-mips.c:16154
 #, c-format
-msgid "%s: illegal section name `%s'"
-msgstr "%s: некоректна назва розділу, «%s»"
+msgid "Hard or soft float\n"
+msgstr "Апаратна або програмна рухома крапка\n"
 
-#: elfxx-mips.c:13645 elfxx-mips.c:13671
-msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mdouble-float"
-msgstr "Попередження: у %B використано -msingle-float, а у %B — -mdouble-float"
-
-#: elfxx-mips.c:13657 elfxx-mips.c:13713
-msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mips32r2 -mfp64"
-msgstr "Попередження: у %B використано -msingle-float, а у %B — -mips32r2 -mfp64"
-
-#: elfxx-mips.c:13683 elfxx-mips.c:13719
-msgid "Warning: %B uses -mdouble-float, %B uses -mips32r2 -mfp64"
-msgstr "Попередження: у %B використано -mdouble-float, а у %B — -mips32r2 -mfp64"
-
-#: elfxx-mips.c:13761
-msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation"
-msgstr "%B: порядок байтів є несумісним з порядком байтів вибраної емуляції"
+#: elfxx-mips.c:16157
+#, c-format
+msgid "Hard float (double precision)\n"
+msgstr "Апаратна рухома крапка (подвійна точність)\n"
 
-#: elfxx-mips.c:13772
-msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
-msgstr "%B: ABI є несумісним з ABI вибраної емуляції"
+#: elfxx-mips.c:16160
+#, c-format
+msgid "Hard float (single precision)\n"
+msgstr "Апаратна рухома крапка (одинарна точність)\n"
 
-#: elfxx-mips.c:13856
-msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files"
-msgstr "%B: попередження: компонування файлів abicalls з файлами без abicalls"
+#: elfxx-mips.c:16163
+#, c-format
+msgid "Soft float\n"
+msgstr "Програма рухома крапка\n"
 
-#: elfxx-mips.c:13873
-msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code"
-msgstr "%B: компонування 32-бітового коду з 64-бітовим кодом"
+#: elfxx-mips.c:16166
+#, c-format
+msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
+msgstr "Апаратна рухома крапка (64-бітовий співпроцесор MIPS32r2, 12 безпечних для викликів регістрів)\n"
 
-#: elfxx-mips.c:13901
-msgid "%B: linking %s module with previous %s modules"
-msgstr "%B: компонуємо модуль %s з попередніми модулями %s"
+#: elfxx-mips.c:16169
+#, c-format
+msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n"
+msgstr "Апаратна рухома крапка (32-бітовий процесор, будь-який FPU)\n"
 
-#: elfxx-mips.c:13924
-msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
-msgstr "%B: невідповідність ABI: компонування модуля %s з попередніми модулями %s"
+#: elfxx-mips.c:16172
+#, c-format
+msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
+msgstr "Апаратна рухома крапка (32-бітовий процесор, 64-бітовий FPU)\n"
 
-#: elfxx-mips.c:13948
-msgid "%B: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules"
-msgstr "%B: невідповідність ASE: компонування модуля %s з попередніми модулями %s"
+#: elfxx-mips.c:16175
+#, c-format
+msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
+msgstr "Сумісність апаратної рухомої крапки (32-бітовий процесор, 64-бітовий FPU)\n"
 
-#: elfxx-mips.c:14106
+#: elfxx-mips.c:16207
 #, c-format
 msgid " [abi=O32]"
 msgstr " [abi=O32]"
 
-#: elfxx-mips.c:14108
+#: elfxx-mips.c:16209
 #, c-format
 msgid " [abi=O64]"
 msgstr " [abi=O64]"
 
-#: elfxx-mips.c:14110
+#: elfxx-mips.c:16211
 #, c-format
 msgid " [abi=EABI32]"
 msgstr " [abi=EABI32]"
 
-#: elfxx-mips.c:14112
+#: elfxx-mips.c:16213
 #, c-format
 msgid " [abi=EABI64]"
 msgstr " [abi=EABI64]"
 
-#: elfxx-mips.c:14114
+#: elfxx-mips.c:16215
 #, c-format
 msgid " [abi unknown]"
 msgstr " [невідомий abi]"
 
-#: elfxx-mips.c:14116
+#: elfxx-mips.c:16217
 #, c-format
 msgid " [abi=N32]"
 msgstr " [abi=N32]"
 
-#: elfxx-mips.c:14118
+#: elfxx-mips.c:16219
 #, c-format
 msgid " [abi=64]"
 msgstr " [abi=64]"
 
-#: elfxx-mips.c:14120
+#: elfxx-mips.c:16221
 #, c-format
 msgid " [no abi set]"
 msgstr " [не встановлено abi]"
 
-#: elfxx-mips.c:14141
+#: elfxx-mips.c:16246
 #, c-format
 msgid " [unknown ISA]"
 msgstr " [невідомий ISA]"
 
-#: elfxx-mips.c:14155
+#: elfxx-mips.c:16266
 #, c-format
 msgid " [not 32bitmode]"
 msgstr " [не 32-біт.режим]"
 
-#: elfxx-sparc.c:596
+#: elfxx-sparc.c:3110
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:5518
 #, c-format
-msgid "invalid relocation type %d"
-msgstr "некоректний тип пересування %d"
+msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s"
+msgstr "%pB: пересування %s щодо символу STT_GNU_IFUNC «%s» не обробляється %s"
 
-#: elfxx-tilegx.c:3952
-msgid "%B: Cannot link together %s and %s objects."
-msgstr "%B: не вдалося скомпонувати об’єкти %s та %s."
-
-#: i386linux.c:451 m68klinux.c:456 sparclinux.c:450
+#: elfxx-tilegx.c:4253
 #, c-format
-msgid "Output file requires shared library `%s'\n"
-msgstr "Файлу-результату потрібна бібліотека спільного використання «%s»\n"
+msgid "%pB: cannot link together %s and %s objects"
+msgstr "%pB: не вдалося скомпонувати об’єкти %s та %s"
 
-#: i386linux.c:459 m68klinux.c:464 sparclinux.c:458
+#: elfxx-x86.c:578
 #, c-format
-msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n"
-msgstr "Файлу-результату потрібна бібліотека спільного використання «%s.so.%s»\n"
+msgid "%P: %pB: warning: relocation against `%s' in read-only section `%pA'\n"
+msgstr "%P: %pB: попередження: пересування щодо «%s» у придатному лише для читання розділі «%pA»\n"
 
-#: i386linux.c:648 i386linux.c:698 m68klinux.c:656 m68klinux.c:704
-#: sparclinux.c:648 sparclinux.c:698
-#, c-format
-msgid "Symbol %s not defined for fixups\n"
-msgstr "Символ %s не визначено для адресних прив’язок\n"
+#: elfxx-x86.c:1027
+msgid "%P: %pB: warning: relocation in read-only section `%pA'\n"
+msgstr "%P: %pB: попередження: пересування у розділі, придатному лише для читання «%pA»\n"
 
-#: i386linux.c:722 m68klinux.c:728 sparclinux.c:722
-msgid "Warning: fixup count mismatch\n"
-msgstr "Попередження: невідповідність кількості адресних прив’язок\n"
+#: elfxx-x86.c:1382
+msgid "%P%X: read-only segment has dynamic IFUNC relocations; recompile with %s\n"
+msgstr "%P%X: сегмент, призначений лише для читання, містить динамічні пересування IFUNC. Спробуйте зібрати з %s\n"
 
-#: ieee.c:159
+#: elfxx-x86.c:2385
 #, c-format
-msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)"
-msgstr "%s: занадто довгий рядок (%d символів, макс. к-ть — 65535)"
+msgid "error: %pB: <corrupt x86 property (0x%x) size: 0x%x>"
+msgstr "помилка: %pB: <пошкоджений розмір можливості (0x%x) x86: 0x%x>"
 
-#: ieee.c:286
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x"
-msgstr "%s: нерозпізнані прапорці символу «%s», 0x%x"
+#: elfxx-x86.c:2651
+msgid "%P: %pB: warning: missing %s\n"
+msgstr "%P: %pB: попередження: пропущено %s\n"
 
-#: ieee.c:792
-msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u"
-msgstr "%B: нереалізований запис ATI, %u, для символу %u"
+#: elfxx-x86.c:2653
+msgid "%X%P: %pB: error: missing %s\n"
+msgstr "%X%P: %pB: помилка: пропущено %s\n"
 
-#: ieee.c:816
-msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part"
-msgstr "%B: неочікуваний тип ATN, %d, у зовнішній частині"
+#: elfxx-x86.c:2676
+msgid "IBT and SHSTK properties"
+msgstr "властивості IBT і SHSTK"
 
-#: ieee.c:838
-msgid "%B: unexpected type after ATN"
-msgstr "%B: неочікуваний тип після ATN"
+#: elfxx-x86.c:2678
+msgid "IBT property"
+msgstr "властивість IBT"
 
-#: ihex.c:230
-msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file"
-msgstr "%B:%d: неочікуваний символ «%s» у шістнадцятковому файлі Intel"
+#: elfxx-x86.c:2680
+msgid "SHSTK property"
+msgstr "властивість SHSTK"
+
+#: elfxx-x86.c:2824
+msgid "%F%P: failed to create VxWorks dynamic sections\n"
+msgstr "%F%P: не вдалося створити динамічні розділи VxWorks\n"
+
+#: elfxx-x86.c:2833
+msgid "%F%P: failed to create GOT sections\n"
+msgstr "%F%P: не вдалося створити розділи GOT\n"
+
+#: elfxx-x86.c:2851
+msgid "%F%P: failed to create ifunc sections\n"
+msgstr "%F%P: не вдалося створити розділи ifunc\n"
+
+#: elfxx-x86.c:2891
+msgid "%F%P: failed to create GOT PLT section\n"
+msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ PLT GOT\n"
+
+#: elfxx-x86.c:2911
+msgid "%F%P: failed to create IBT-enabled PLT section\n"
+msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ PLT із увімкненим IBT\n"
+
+#: elfxx-x86.c:2925
+msgid "%F%P: failed to create BND PLT section\n"
+msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ PLT BND\n"
 
-#: ihex.c:337
-msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)"
-msgstr "%B:%u: помилкова контрольна сума у шістнадцятковому файлі Intel (очікувалося %u, виявлено %u)"
+#: elfxx-x86.c:2945
+msgid "%F%P: failed to create PLT .eh_frame section\n"
+msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ .eh_frame PLT\n"
 
-#: ihex.c:392
-msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file"
-msgstr "%B:%u: помилкова довжина запису розширеної адреси у шістнадцятковому файлі Intel"
+#: elfxx-x86.c:2958
+msgid "%F%P: failed to create GOT PLT .eh_frame section\n"
+msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ .eh_frame PLT GOT\n"
 
-#: ihex.c:409
-msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file"
-msgstr "%B:%u: помилкова довжина розширеної початкової адреси у шістнадцятковому файлі Intel"
+#: elfxx-x86.c:2972
+msgid "%F%P: failed to create the second PLT .eh_frame section\n"
+msgstr "%F%P: не вдалося створити другий розділ .eh_frame PLT\n"
 
-#: ihex.c:426
-msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file"
-msgstr "%B:%u: помилкова довжина запису розширеної лінійної адреси у шістнадцятковому файлі Intel"
+#: ihex.c:230
+#, c-format
+msgid "%pB:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file"
+msgstr "%pB:%d: неочікуваний символ «%s» у шістнадцятковому файлі Intel"
+
+#: ihex.c:338
+#, c-format
+msgid "%pB:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)"
+msgstr "%pB:%u: помилкова контрольна сума у шістнадцятковому файлі Intel (очікувалося %u, виявлено %u)"
+
+#: ihex.c:394
+#, c-format
+msgid "%pB:%u: bad extended address record length in Intel Hex file"
+msgstr "%pB:%u: помилкова довжина запису розширеної адреси у шістнадцятковому файлі Intel"
+
+#: ihex.c:412
+#, c-format
+msgid "%pB:%u: bad extended start address length in Intel Hex file"
+msgstr "%pB:%u: помилкова довжина розширеної початкової адреси у шістнадцятковому файлі Intel"
 
-#: ihex.c:443
-msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file"
-msgstr "%B:%u: помилкова довжина розширеної лінійної початкової адреси у шістнадцятковому файлі Intel"
+#: ihex.c:430
+#, c-format
+msgid "%pB:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file"
+msgstr "%pB:%u: помилкова довжина запису розширеної лінійної адреси у шістнадцятковому файлі Intel"
 
-#: ihex.c:460
-msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file"
-msgstr "%B:%u: невідомий тип ihex %u у шістнадцятковому файлі Intel"
+#: ihex.c:448
+#, c-format
+msgid "%pB:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file"
+msgstr "%pB:%u: помилкова довжина розширеної лінійної початкової адреси у шістнадцятковому файлі Intel"
 
-#: ihex.c:579
-msgid "%B: internal error in ihex_read_section"
-msgstr "%B: внутрішня помилка у ihex_read_section"
+#: ihex.c:466
+#, c-format
+msgid "%pB:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file"
+msgstr "%pB:%u: невідомий тип ihex %u у шістнадцятковому файлі Intel"
 
-#: ihex.c:613
-msgid "%B: bad section length in ihex_read_section"
-msgstr "%B: помилкова довжина розділу у ihex_read_section"
+#: ihex.c:585
+#, c-format
+msgid "%pB: internal error in ihex_read_section"
+msgstr "%pB: внутрішня помилка у ihex_read_section"
 
-#: ihex.c:826
+#: ihex.c:619
 #, c-format
-msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file"
-msgstr "%s: адреса 0x%s перебуває за межами шістнадцяткового файла Intel"
+msgid "%pB: bad section length in ihex_read_section"
+msgstr "%pB: помилкова довжина розділу у ihex_read_section"
 
-#: libbfd.c:863
-msgid "%B: unable to get decompressed section %A"
-msgstr "%B: не вдалося отримати розпакований розділ %A"
+#: ihex.c:793
+#, c-format
+msgid "%pB 64-bit address %#<PRIx64> out of range for Intel Hex file"
+msgstr "%pB: 64-бітова адреса %#<PRIx64> перебуває за межами шістнадцяткового файла Intel"
 
-#: libbfd.c:1012
-msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian"
-msgstr "%B: зібрано для системи з прямим порядком байтів, а призначенням є система зі зворотним порядком байтів"
+#: ihex.c:852
+#, c-format
+msgid "%pB: address %#<PRIx64> out of range for Intel Hex file"
+msgstr "%pB: адреса %#<PRIx64> перебуває за межами шістнадцяткового файла Intel"
 
-#: libbfd.c:1014
-msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian"
-msgstr "%B: зібрано для системи зі зворотним порядком байтів, а призначенням є система зі прямим порядком байтів"
+#: libbfd.c:937
+#, c-format
+msgid "%pB: unable to get decompressed section %pA"
+msgstr "%pB: не вдалося отримати розпакований розділ %pA"
 
-#: libbfd.c:1043
+#: libbfd.c:1101
 #, c-format
 msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"
 msgstr "Викликано застарілу %s у %s, рядок %d у %s\n"
 
-#: libbfd.c:1046
+#: libbfd.c:1104
 #, c-format
 msgid "Deprecated %s called\n"
 msgstr "Викликано застарілу %s\n"
 
-#: linker.c:1872
-msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
-msgstr "%B: опосередкований символ «%s» для «%s» є циклом"
+#: linker.c:1696
+#, c-format
+msgid "%pB: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
+msgstr "%pB: опосередкований символ «%s» для «%s» є циклом"
+
+#: linker.c:2567
+#, c-format
+msgid "attempt to do relocatable link with %s input and %s output"
+msgstr "спроба створення зв’язку пересування з вхідним %s і вихідним %s"
 
-#: linker.c:2736
+#: linker.c:2854
 #, c-format
-msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output"
-msgstr "Спроба створення зв’язку пересування з вхідним %s і вихідним %s"
+msgid "%pB: ignoring duplicate section `%pA'\n"
+msgstr "%pB: ігноруємо дублікат розділу «%pA»\n"
 
-#: linker.c:3021
-msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'\n"
-msgstr "%B: ігноруємо дублікат розділу «%A»\n"
+#: linker.c:2864 linker.c:2874
+#, c-format
+msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different size\n"
+msgstr "%pB: дублікат розділу «%pA» має інший розмір\n"
 
-#: linker.c:3030 linker.c:3039
-msgid "%B: duplicate section `%A' has different size\n"
-msgstr "%B: дублікат розділу «%A» має інший розмір\n"
+#: linker.c:2883 linker.c:2889
+#, c-format
+msgid "%pB: could not read contents of section `%pA'\n"
+msgstr "%pB: не вдалося прочитати вміст розділу «%pA»\n"
 
-#: linker.c:3047 linker.c:3052
-msgid "%B: could not read contents of section `%A'\n"
-msgstr "%B: не вдалося прочитати вміст розділу «%A»\n"
+#: linker.c:2894
+#, c-format
+msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different contents\n"
+msgstr "%pB: дублікат розділу «%pA» має інший вміст\n"
 
-#: linker.c:3056
-msgid "%B: duplicate section `%A' has different contents\n"
-msgstr "%B: дублікат розділу «%A» має інший вміст\n"
+#: linker.c:3408
+#, c-format
+msgid "%pB: compiled for a big endian system and target is little endian"
+msgstr "%pB: зібрано для системи з прямим порядком байтів, а призначенням є система зі зворотним порядком байтів"
 
-#: mach-o.c:407
-msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols"
-msgstr "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: не вдалося завантажити символи"
+#: linker.c:3411
+#, c-format
+msgid "%pB: compiled for a little endian system and target is big endian"
+msgstr "%pB: зібрано для системи зі зворотним порядком байтів, а призначенням є система зі прямим порядком байтів"
+
+#: mach-o-arm.c:172
+msgid "malformed mach-o ARM reloc pair: reloc is first reloc"
+msgstr "помилкове форматування пари пересувань mach-o ARM: reloc є першим reloc"
 
-#: mach-o.c:1301
+#: mach-o-arm.c:188
 #, c-format
-msgid "unable to write unknown load command 0x%lx"
-msgstr "не Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81аÑ\82и Ð½ÐµÐ²Ñ\96домÑ\83 ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ\83 Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ\82аженнÑ\8f, 0x%lx"
+msgid "malformed mach-o ARM reloc pair: invalid length: %d"
+msgstr "помилкове Ñ\84оÑ\80маÑ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ð¿Ð°Ñ\80и Ð¿ÐµÑ\80еÑ\81Ñ\83ванÑ\8c mach-o ARM: Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ\80екÑ\82на Ð´Ð¾Ð²Ð¶Ð¸Ð½Ð°: %d"
 
-#: mach-o.c:1789
+#: mach-o-arm.c:203
 #, c-format
-msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %lu"
-msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: не вдалося прочитати %d байтів у %lu"
+msgid "malformed mach-o ARM sectdiff reloc: invalid length: %d"
+msgstr "помилкове форматування пересування sectdiff mach-o ARM: некоректна довжина: %d"
 
-#: mach-o.c:1807
+#: mach-o-arm.c:218
 #, c-format
-msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %lu)"
-msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: назва за межами доступного діапазону (%lu >= %lu)"
+msgid "malformed mach-o ARM local sectdiff reloc: invalid length: %d"
+msgstr "помилкове форматування локального пересування sectdiff mach-o ARM: некоректна довжина: %d"
 
-#: mach-o.c:1892
+#: mach-o-arm.c:233
 #, c-format
-msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined"
-msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: символ «%s» визначає некоректний розділ %d (max %lu): встановлюємо у невизначене значення"
+msgid "malformed mach-o ARM half sectdiff reloc: invalid length: %d"
+msgstr "помилкове форматування половинного пересування sectdiff mach-o ARM: некоректна довжина: %d"
 
-#: mach-o.c:1900
+#: mach-o-arm.c:265
 #, c-format
-msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" is unsupported 'indirect' reference: setting to undefined"
-msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: символ «%s» є непідтримуваним посиланням «indirect»: встановлюємо у невизначене значення"
+msgid "malformed mach-o ARM vanilla reloc: invalid length: %d (pcrel: %d)"
+msgstr "помилкове форматування простого пересування mach-o ARM: некоректна довжина: %d (pcrel: %d)"
 
-#: mach-o.c:1906
+#: mach-o-arm.c:329
 #, c-format
-msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined"
-msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: символ «%s» визначає некоректний тип поля 0x%x: встановлюємо у невизначене значення"
+msgid "malformed mach-o ARM reloc: unknown reloc type: %d"
+msgstr "помилкове форматування пересування mach-o ARM: невідомий тип пересування: %d"
 
-#: mach-o.c:1979
-msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: unable to allocate memory for symbols"
-msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: не вдалося отримати область пам’яті для символів"
+#: mach-o.c:633
+#, c-format
+msgid "<unknown mask flags>"
+msgstr "<невідомі прапорці маскування>"
+
+#: mach-o.c:688
+msgid " (<unknown>)"
+msgstr " (<невідомо>)"
 
-#: mach-o.c:2014
+#: mach-o.c:699
 #, c-format
-msgid "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: unable to read %lu bytes at %lu"
-msgstr "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: не вдалося прочитати %lu байтів з %lu"
+msgid " MACH-O header:\n"
+msgstr "заголовок MACH-O:\n"
 
-#: mach-o.c:2734
+#: mach-o.c:700
 #, c-format
-msgid "unable to read unknown load command 0x%lx"
-msgstr "не вдалося прочитати невідому команду завантаження, 0x%lx"
+msgid "   magic:      %#lx\n"
+msgstr "  magic:       %#lx\n"
 
-#: mach-o.c:2915
+#: mach-o.c:701
 #, c-format
-msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx"
-msgstr "bfd_mach_o_scan: невідома архітектура, 0x%lx/0x%lx"
+msgid "   cputype:    %#lx (%s)\n"
+msgstr " тип проц. : %#lx (%s)\n"
 
-#: mach-o.c:3011
+#: mach-o.c:703
 #, c-format
-msgid "unknown header byte-order value 0x%lx"
-msgstr "невідоме значення порядку байтів у заголовку, 0x%lx"
+msgid "   cpusubtype: %#lx%s\n"
+msgstr " підтип проц.: %#lx (%s)\n"
 
-#: mach-o.c:3577
-msgid "Mach-O header:\n"
-msgstr "заголовок Mach-O:\n"
+#: mach-o.c:705
+#, c-format
+msgid "   filetype:   %#lx\n"
+msgstr " тип файла : %#lx\n"
 
-#: mach-o.c:3578
+#: mach-o.c:706
 #, c-format
-msgid " magic     : %08lx\n"
-msgstr ""
+msgid "   ncmds:      %#lx\n"
+msgstr " кть_команд: %#lx\n"
+
+#: mach-o.c:707
+#, c-format
+msgid "   sizeocmds:  %#lx\n"
+msgstr " розмір_кмд: %#lx\n"
 
-#: mach-o.c:3579
+#: mach-o.c:708
 #, c-format
-msgid " cputype   : %08lx (%s)\n"
-msgstr " тип проц. : %08lx (%s)\n"
+msgid "   flags:      %#lx\n"
+msgstr "   прапорці: %lx\n"
 
-#: mach-o.c:3581
+#: mach-o.c:709
 #, c-format
-msgid " cpusubtype: %08lx\n"
-msgstr " підтип проц.: %08lx\n"
+msgid "   version:    %x\n"
+msgstr "  версія:      %x\n"
 
-#: mach-o.c:3582
+#. Urg - what has happened ?
+#: mach-o.c:744
 #, c-format
-msgid " filetype  : %08lx (%s)\n"
-msgstr " тип файла : %08lx (%s)\n"
+msgid "incompatible cputypes in mach-o files: %ld vs %ld"
+msgstr "несумісні типи процесорів у файлах mach-o: %ld і %ld"
 
-#: mach-o.c:3585
+#: mach-o.c:913
+msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols"
+msgstr "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: не вдалося завантажити символи"
+
+#: mach-o.c:1505
+msgid "malformed mach-o reloc: section index is greater than the number of sections"
+msgstr "помилкове форматування пересування mach-o: індекс розділу перевищує кількість розділів"
+
+#: mach-o.c:2123
+msgid "sorry: modtab, toc and extrefsyms are not yet implemented for dysymtab commands."
+msgstr "вибечте, modtab, toc та extrefsyms для команд dysymtab у поточній версії ще не реалізовано."
+
+#: mach-o.c:2569
 #, c-format
-msgid " ncmds     : %08lx (%lu)\n"
-msgstr " кть_команд: %08lx (%lu)\n"
+msgid "mach-o: there are too many sections (%u) maximum is 255,\n"
+msgstr "mach-o: надто багато розділів (%u), максимальна кількість розділів дорівнює 255,\n"
 
-#: mach-o.c:3586
+#: mach-o.c:2676
 #, c-format
-msgid " sizeofcmds: %08lx\n"
-msgstr " розмір_кмд: %08lx\n"
+msgid "unable to allocate data for load command %#x"
+msgstr "не вдалося розмістити дані для команди завантаження %#x"
 
-#: mach-o.c:3587
+#: mach-o.c:2781
 #, c-format
-msgid " flags     : %08lx ("
-msgstr " прапорці  : %08lx ("
+msgid "unable to write unknown load command %#x"
+msgstr "не вдалося записати невідому команду завантаження, %#x"
 
-#: mach-o.c:3589 vms-alpha.c:7674
-msgid ")\n"
-msgstr ")\n"
+#: mach-o.c:2965
+#, c-format
+msgid "section address (%#<PRIx64>) below start of segment (%#<PRIx64>)"
+msgstr "адреса розділу (%<PRIx64>) нижче за початок сегмента (%<PRIx64>)"
 
-#: mach-o.c:3590
+#: mach-o.c:3107
 #, c-format
-msgid " reserved  : %08x\n"
-msgstr " зарезерв. : %08x\n"
+msgid "unable to layout unknown load command %#x"
+msgstr "не вдалося розташувати невідому команду завантаження, %#x"
 
-#: mach-o.c:3600
-msgid "Segments and Sections:\n"
-msgstr "Сегменти і розділи:\n"
+#: mach-o.c:3642
+#, c-format
+msgid "bfd_mach_o_read_section_32: overlarge alignment value: %#lx, using 32 instead"
+msgstr "bfd_mach_o_read_section_32: надто велике значення вирівнювання: %#lx, використовуємо замість нього 32"
+
+#: mach-o.c:3685
+#, c-format
+msgid "bfd_mach_o_read_section_64: overlarge alignment value: %#lx, using 32 instead"
+msgstr "bfd_mach_o_read_section_32: надто велике значення вирівнювання: %#lx, використовуємо замість нього 32"
 
-#: mach-o.c:3601
-msgid " #: Segment name     Section name     Address\n"
-msgstr " #: Назва сегмента   Назва розділу    Адреса\n"
+#: mach-o.c:3736
+#, c-format
+msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %u"
+msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: не вдалося прочитати %d байтів у %u"
 
-#: merge.c:832
+#: mach-o.c:3755
 #, c-format
-msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)"
-msgstr "%s: доступ за кінцем об’єднаного розділу (%ld)"
+msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %u)"
+msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: назва за межами доступного діапазону (%lu >= %u)"
 
-#: mmo.c:456
+#: mach-o.c:3838
 #, c-format
-msgid "%s: No core to allocate section name %s\n"
-msgstr "%s: немає основи для отримання назви розділу %s\n"
+msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined"
+msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: символ «%s» визначає некоректний розділ %d (max %lu): встановлюємо у невизначене значення"
 
-#: mmo.c:531
+#: mach-o.c:3857
 #, c-format
-msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n"
-msgstr "%s: немає основи для отримання символу довжиною %d байтів\n"
+msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined"
+msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: символ «%s» визначає некоректний тип поля 0x%x: встановлюємо у невизначене значення"
 
-#: mmo.c:1187
+#: mach-o.c:3934
+msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: unable to allocate memory for symbols"
+msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: не вдалося отримати область пам’яті для символів"
+
+#: mach-o.c:4994
 #, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n"
-msgstr "%s: некоректний файл mmo: значення ініціалізації для $255 не дорівнює «Main»\n"
+msgid "%pB: unknown load command %#x"
+msgstr "%pB: невідома команда завантаження, %#x"
 
-#: mmo.c:1332
+#: mach-o.c:5185
 #, c-format
-msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n"
-msgstr ""
+msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx"
+msgstr "bfd_mach_o_scan: невідома архітектура, 0x%lx/0x%lx"
 
-#: mmo.c:1565
+#: mach-o.c:5290
 #, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"
-msgstr "%s: некоректний файл mmo: непідтримуване значення lopcode, «%d»\n"
+msgid "unknown header byte-order value %#x"
+msgstr "невідоме значення порядку байтів у заголовку, %#x"
 
-#: mmo.c:1575
+#: merge.c:889
 #, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n"
-msgstr "%s: некоректний файл mmo: очікувалося YZ = 1, отримано YZ = %d для lop_quote\n"
+msgid "%pB: access beyond end of merged section (%<PRId64>)"
+msgstr "%pB: доступ за кінцем об’єднаного розділу (%<PRId64>)"
 
-#: mmo.c:1611
+#: mmo.c:476
 #, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n"
-msgstr ""
+msgid "%pB: no core to allocate section name %s"
+msgstr "%pB: немає основи для отримання назви розділу %s"
 
-#: mmo.c:1657
+#: mmo.c:541
 #, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"
-msgstr "%s: некоректний файл mmo: очікувалося z = 1 або z = 2, отримано z = %d для lop_fixo\n"
+msgid "%pB: no core to allocate a symbol %d bytes long"
+msgstr "%pB: немає основи для отримання символу довжиною %d байтів"
 
-#: mmo.c:1696
+#: mmo.c:952
 #, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n"
-msgstr ""
+msgid "%pB: attempt to emit contents at non-multiple-of-4 address %#<PRIx64>"
+msgstr "%pB: спроба надіслати дані на некратну до 4 адресу %#<PRIx64>"
 
-#: mmo.c:1705
+#: mmo.c:1248
 #, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
-msgstr "%s: некоректний файл mmo: очікувалося z = 16 або z = 24, отримано z = %d для lop_fixrx\n"
+msgid "%pB: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n"
+msgstr "%pB: некоректний файл mmo: значення ініціалізації для $255 не дорівнює «Main»\n"
 
-#: mmo.c:1728
+#: mmo.c:1395
 #, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n"
-msgstr ""
+msgid "%pB: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n"
+msgstr "%pB: непідтримувана широка послідовність символів 0x%02X 0x%02X після назви символу, починаючи з «%s»\n"
 
-#: mmo.c:1751
+#: mmo.c:1628
 #, c-format
-msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n"
-msgstr "%s: не вдалося розмістити назву файла для файла з номером %d, %d байтів\n"
+msgid "%pB: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"
+msgstr "%pB: некоректний файл mmo: непідтримуване значення lopcode, «%d»\n"
 
-#: mmo.c:1771
+#: mmo.c:1639
 #, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"
-msgstr ""
+msgid "%pB: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n"
+msgstr "%pB: некоректний файл mmo: очікувалося YZ = 1, отримано YZ = %d для lop_quote\n"
 
-#: mmo.c:1784
+#: mmo.c:1677
 #, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
-msgstr "%s: некоректний файл mmo: назву файла для номера %d не було вказано до використання\n"
+msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n"
+msgstr "%pB: некоректний файл mmo: очікувалося z = 1 або z = 2, отримано z = %d для lop_loc\n"
 
-#: mmo.c:1890
+#: mmo.c:1728
 #, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
-msgstr "%s: некоректний файл mmo: поля y і z lop_stab є ненульовими, y: %d, z: %d\n"
+msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"
+msgstr "%pB: некоректний файл mmo: очікувалося z = 1 або z = 2, отримано z = %d для lop_fixo\n"
 
-#: mmo.c:1926
+#: mmo.c:1769
 #, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n"
-msgstr "%s: некоректний файл mmo: lop_end не є останнім записом у файлі\n"
+msgid "%pB: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n"
+msgstr "%pB: некоректний файл mmo: очікувалося y=0, отримано y = %d для lop_fixrx\n"
 
-#: mmo.c:1939
+#: mmo.c:1780
 #, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n"
-msgstr ""
+msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
+msgstr "%pB: некоректний файл mmo: очікувалося z = 16 або z = 24, отримано z = %d для lop_fixrx\n"
 
-#: mmo.c:2649
+#: mmo.c:1805
 #, c-format
-msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
-msgstr "%s: некоректна таблиця символів: дублювання символу «%s»\n"
+msgid "%pB: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n"
+msgstr "%pB: некоректний файл mmo: початковим байтом слова оператора має бути 0 або 1, отримано ж %d для lop_fixrx\n"
 
-#: mmo.c:2889
+#: mmo.c:1830
 #, c-format
-msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n"
-msgstr "%s: помилкове визначення символу: «Main» встановлено у %s, а не у початкову адресу %s\n"
+msgid "%pB: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n"
+msgstr "%pB: не вдалося розмістити назву файла для файла з номером %d, %d байтів\n"
 
-#: mmo.c:2981
+#: mmo.c:1852
 #, c-format
-msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d.  Only `Main' will be emitted.\n"
-msgstr ""
+msgid "%pB: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"
+msgstr "%pB: некоректний файл mmo: номер файла %d, «%s», уже здійснено вхід як у «%s»\n"
 
-#: mmo.c:3026
+#: mmo.c:1866
 #, c-format
-msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
-msgstr "%s: внутрішня помилка, змінено розмір таблиці символів з %d до %d слів\n"
+msgid "%pB: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
+msgstr "%pB: некоректний файл mmo: назву файла для номера %d не було вказано до використання\n"
 
-#: mmo.c:3078
+#: mmo.c:1973
 #, c-format
-msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n"
-msgstr "%s: внутрішня помилка, внутрішній розділ регістрів, %s, містив дані\n"
+msgid "%pB: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
+msgstr "%pB: некоректний файл mmo: поля y і z lop_stab є ненульовими, y: %d, z: %d\n"
 
-#: mmo.c:3129
+#: mmo.c:2010
 #, c-format
-msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n"
-msgstr "%s: немає ініціалізованих регістрів, довжина розділу дорівнює 0\n"
+msgid "%pB: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n"
+msgstr "%pB: некоректний файл mmo: lop_end не є останнім записом у файлі\n"
 
-#: mmo.c:3135
+#: mmo.c:2024
 #, c-format
-msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n"
-msgstr "%s: занадто багато ініціалізованих регістрів; довжина розділу — %ld\n"
+msgid "%pB: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n"
+msgstr "%pB: некоректний файл mmo: YZ lop_end (%ld) не дорівнює кількості тетрад до попереднього lop_stab (%ld)\n"
 
-#: mmo.c:3140
+#: mmo.c:2732
 #, c-format
-msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n"
-msgstr ""
+msgid "%pB: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
+msgstr "%pB: некоректна таблиця символів: дублювання символу «%s»\n"
 
-#: oasys.c:882
+#: mmo.c:2975
 #, c-format
-msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys"
-msgstr "%s: відтворення розділу «%s» у форматі oasys неможливе"
+msgid "%pB: bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n"
+msgstr "%pB: помилкове визначення символу: «Main» встановлено у %s, а не у початкову адресу %s\n"
 
-#: osf-core.c:140
+#: mmo.c:3074
 #, c-format
-msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n"
-msgstr ""
+msgid "%pB: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d.  Only `Main' will be emitted.\n"
+msgstr "%pB: попередження: таблиця символів є надто великою для mmo, її розмір перевищує 65535 32-бітових слова: %d. Буде випущено лише «Main».\n"
 
-#: pe-mips.c:607
-msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n"
-msgstr "%B: підтримки «ld -r» з об’єктами PE MIPS не передбачено\n"
+#: mmo.c:3120
+#, c-format
+msgid "%pB: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
+msgstr "%pB: внутрішня помилка, змінено розмір таблиці символів з %d до %d слів\n"
 
-#. OK, at this point the following variables are set up:
-#. src = VMA of the memory we're fixing up
-#. mem = pointer to memory we're fixing up
-#. val = VMA of what we need to refer to.
-#: pe-mips.c:719
-msgid "%B: unimplemented %s\n"
-msgstr "%B: нереалізований %s\n"
+#: mmo.c:3173
+#, c-format
+msgid "%pB: internal error, internal register section %pA had contents\n"
+msgstr "%pB: внутрішня помилка, внутрішній розділ регістрів, %pA, містив дані\n"
 
-#: pe-mips.c:745
-msgid "%B: jump too far away\n"
-msgstr "%B: занадто далекий перехід\n"
+#: mmo.c:3224
+#, c-format
+msgid "%pB: no initialized registers; section length 0\n"
+msgstr "%pB: немає ініціалізованих регістрів, довжина розділу дорівнює 0\n"
 
-#: pe-mips.c:771
-msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n"
-msgstr ""
+#: mmo.c:3231
+#, c-format
+msgid "%pB: too many initialized registers; section length %<PRId64>"
+msgstr "%pB: занадто багато ініціалізованих регістрів; довжина розділу — %<PRId64>"
+
+#: mmo.c:3236
+#, c-format
+msgid "%pB: invalid start address for initialized registers of length %<PRId64>: %#<PRIx64>"
+msgstr "%pB: некоректна початкова адреса для ініціалізованих регістрів довжини %<PRId64>: %#<PRIx64>"
+
+#: osf-core.c:127
+#, c-format
+msgid "unhandled OSF/1 core file section type %d"
+msgstr "непридатний до обробки тип розділу файла core OSF/1, %d"
 
-#: pef.c:520
+#: pef.c:534
 #, c-format
 msgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx"
 msgstr "bfd_pef_scan: невідома архітектура, 0x%lx"
 
-#: pei-x86_64.c:444
+#: pei-x86_64.c:177 pei-x86_64.c:191 pei-x86_64.c:220 pei-x86_64.c:243
+#: pei-x86_64.c:253 pei-x86_64.c:278 pei-x86_64.c:290 pei-x86_64.c:304
+#: pei-x86_64.c:322 pei-x86_64.c:334 pei-x86_64.c:346
 #, c-format
-msgid "warning: .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
-msgstr "попередження: розмір розділу .pdata (%ld) не є кратним до %d\n"
+msgid "warning: corrupt unwind data\n"
+msgstr "попередження: пошкоджено дані розгортання\n"
+
+#. PR 17512: file: 2245-7442-0.004.
+#: pei-x86_64.c:367
+#, c-format
+msgid "Unknown: %x"
+msgstr "Невідомий: %x"
+
+#: pei-x86_64.c:418 pei-x86_64.c:428 pei-x86_64.c:437
+#, c-format
+msgid "warning: xdata section corrupt\n"
+msgstr "попередження: пошкоджено розділ xdata\n"
+
+#: pei-x86_64.c:492
+#, c-format
+msgid "Too many unwind codes (%ld)\n"
+msgstr "Забагато кодів розгортання (%ld)\n"
 
-#: pei-x86_64.c:448 peigen.c:1618 peigen.c:1801 pepigen.c:1618 pepigen.c:1801
-#: pex64igen.c:1618 pex64igen.c:1801
+#: pei-x86_64.c:582
+#, c-format
+msgid "Warning: %s section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
+msgstr "Попередження: розмір розділу %s (%ld) не є кратним до %d\n"
+
+#: pei-x86_64.c:589
+#, c-format
+msgid "Warning: %s section size is zero\n"
+msgstr "Попередження: розмір розділу %s є нульовим\n"
+
+#: pei-x86_64.c:604
+#, c-format
+msgid "Warning: %s section size (%ld) is smaller than virtual size (%ld)\n"
+msgstr "Попередження: розмір розділу %s (%ld) є меншим за віртуальний розмір (%ld)\n"
+
+#: pei-x86_64.c:613
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n"
+"The Function Table (interpreted %s section contents)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Таблиця функцій (оброблений вміст розділу %s)\n"
+
+#: pei-x86_64.c:616
+#, c-format
+msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t  UnwindData\n"
+msgstr "vma:\t\t\tПочаткАдреса\t КінцАдресаs\t  ДаніUnwind\n"
+
+#: pei-x86_64.c:745
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Dump of %s\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Дамп %s\n"
 
-#: pei-x86_64.c:450
+#. XXX code yet to be written.
+#: peicode.h:796
 #, c-format
-msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t  UnwindData\n"
-msgstr ""
+msgid "%pB: unhandled import type; %x"
+msgstr "%pB: непридатний до обробки тип імпортування; %x"
 
-#. XXX code yet to be written.
-#: peicode.h:751
-msgid "%B: Unhandled import type; %x"
-msgstr "%B: непридатний до обробки тип імпортування; %x"
+#: peicode.h:802
+#, c-format
+msgid "%pB: unrecognized import type; %x"
+msgstr "%pB: нерозпізнаний тип імпортування; %x"
 
-#: peicode.h:756
-msgid "%B: Unrecognised import type; %x"
-msgstr "%B: нерозпізнаний тип імпортування; %x"
+#: peicode.h:817
+#, c-format
+msgid "%pB: unrecognized import name type; %x"
+msgstr "%pB: нерозпізнана назва імпортування; %x"
 
-#: peicode.h:770
-msgid "%B: Unrecognised import name type; %x"
-msgstr "%B: нерозпізнана назва імпортування; %x"
+#: peicode.h:1232
+#, c-format
+msgid "%pB: unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
+msgstr "%pB: нерозпізнаний тип архітектури (0x%x) у архіві Import Library Format"
 
-#: peicode.h:1166
-msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
-msgstr ""
+#: peicode.h:1245
+#, c-format
+msgid "%pB: recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
+msgstr "%pB: розпізнаний, але непридатний до обробки тип архітектури (0x%x) у архіві Import Library Format"
 
-#: peicode.h:1178
-msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
-msgstr ""
+#: peicode.h:1263
+#, c-format
+msgid "%pB: size field is zero in Import Library Format header"
+msgstr "%pB: у заголовку Import Library Format поле розміру є нульовим"
 
-#: peicode.h:1196
-msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header"
-msgstr ""
+#: peicode.h:1295
+#, c-format
+msgid "%pB: string not null terminated in ILF object file"
+msgstr "%pB: у об’єктному файлі ILF рядок не завершується нульовим символом"
 
-#: peicode.h:1227
-msgid "%B: string not null terminated in ILF object file."
-msgstr "%B: у об’єктному файлі ILF рядок не завершується нульовим символом."
+#: peicode.h:1351
+#, c-format
+msgid "%pB: error: debug data ends beyond end of debug directory"
+msgstr "%pB: помилка: діагностичні дані завершуються за кінцем діагностичного каталогу"
 
-#: ppcboot.c:414
+#: ppcboot.c:392
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3731,27 +5749,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Заголовок ppcboot:\n"
 
-#: ppcboot.c:415
+#: ppcboot.c:393
 #, c-format
 msgid "Entry offset        = 0x%.8lx (%ld)\n"
 msgstr "Відступ входу       = 0x%.8lx (%ld)\n"
 
-#: ppcboot.c:417
+#: ppcboot.c:395
 #, c-format
 msgid "Length              = 0x%.8lx (%ld)\n"
 msgstr "Довжина             = 0x%.8lx (%ld)\n"
 
-#: ppcboot.c:421
+#: ppcboot.c:399
 #, c-format
 msgid "Flag field          = 0x%.2x\n"
 msgstr "Поле прапорців      = 0x%.2x\n"
 
-#: ppcboot.c:427
+#: ppcboot.c:405
 #, c-format
 msgid "Partition name      = \"%s\"\n"
 msgstr "Назва розділу       = \"%s\"\n"
 
-#: ppcboot.c:446
+#: ppcboot.c:425
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3760,83 +5778,160 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Початок розділу[%d]  = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
 
-#: ppcboot.c:452
+#: ppcboot.c:432
 #, c-format
 msgid "Partition[%d] end    = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
 msgstr "Кінець розділу[%d]   = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
 
-#: ppcboot.c:458
+#: ppcboot.c:439
 #, c-format
 msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
 msgstr "Сектор розділу[%d]   = 0x%.8lx (%ld)\n"
 
-#: ppcboot.c:460
+#: ppcboot.c:443
 #, c-format
 msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
 msgstr "Довжина розділу[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
 
-#: reloc.c:6160
-msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported.\n"
-msgstr "Підтримки INPUT_SECTION_FLAGS не передбачено.\n"
+#: reloc.c:8263
+msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported"
+msgstr "Підтримки INPUT_SECTION_FLAGS не передбачено"
+
+#: reloc.c:8364
+#, c-format
+msgid "%X%P: %pB(%pA): error: relocation for offset %V has no value\n"
+msgstr "%X%P: %pB(%pA): помилка: пересування для зсуву %V не має значення\n"
+
+#: reloc.c:8452
+#, c-format
+msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" is not supported\n"
+msgstr "%X%P: %pB(%pA): підтримки пересування «%pR» не передбачено\n"
+
+#: reloc.c:8461
+#, c-format
+msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" returns an unrecognized value %x\n"
+msgstr "%X%P: %pB(%pA): пересування «%pR» повертає нерозпізнане значення %x\n"
+
+#: reloc.c:8523
+#, c-format
+msgid "%pB: unrecognized relocation type %#x in section `%pA'"
+msgstr "%pB: нерозпізнане пересування типу %#x у розділі «%pA»"
+
+#. PR 21803: Suggest the most likely cause of this error.
+#: reloc.c:8527
+#, c-format
+msgid "is this version of the linker - %s - out of date ?"
+msgstr "можливо, ця версія компонувальника - %s - є застарілою?"
 
-#: rs6000-core.c:448
+#: rs6000-core.c:471
 #, c-format
-msgid "%s: warning core file truncated"
-msgstr "%s: попередження: файл core обрізано"
+msgid "%pB: warning core file truncated"
+msgstr "%pB: попередження: файл core обрізано"
 
-#: som.c:5471
+#: som.c:5482
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Exec Auxiliary Header\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Допоміжний заголовок виконання\n"
 
-#: som.c:5776
+#: som.c:5791
 msgid "som_sizeof_headers unimplemented"
 msgstr "som_sizeof_headers не реалізовано"
 
-#: srec.c:261
-msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n"
-msgstr "%B:%d: неочікуваний символ «%s» у файлі записів S\n"
+#: srec.c:260
+#, c-format
+msgid "%pB:%d: unexpected character `%s' in S-record file"
+msgstr "%pB:%d: неочікуваний символ «%s» у файлі записів S"
+
+#: srec.c:488
+#, c-format
+msgid "%pB:%d: byte count %d too small"
+msgstr "%pB:%d: кількість байтів %d є надто малою"
 
-#: srec.c:567 srec.c:600
-msgid "%B:%d: Bad checksum in S-record file\n"
-msgstr "%B:%d: помилкова контрольна сума у файлі записів S\n"
+#: srec.c:581 srec.c:615
+#, c-format
+msgid "%pB:%d: bad checksum in S-record file"
+msgstr "%pB:%d: помилкова контрольна сума у файлі записів S"
 
 #: stabs.c:279
-msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index."
-msgstr ""
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA+%#lx): stabs entry has invalid string index"
+msgstr "%pB(%pA+%#lx): запис таблиці stabs містить некоректний індекс рядка"
 
-#: syms.c:1079
-msgid "Unsupported .stab relocation"
-msgstr "Ð\9dепідтримуване пересування .stab"
+#: syms.c:1098
+msgid "unsupported .stab relocation"
+msgstr "непідтримуване пересування .stab"
 
-#: vms-alpha.c:1299
+#: vms-alpha.c:479
+msgid "corrupt EIHD record - size is too small"
+msgstr "пошкоджений запис EIHD: розмір є надто малим"
+
+#: vms-alpha.c:665
+#, c-format
+msgid "unable to read EIHS record at offset %#x"
+msgstr "не вдалося прочитати запис EIHS зі зсувом %#x"
+
+#: vms-alpha.c:1157
+msgid "record is too small for symbol name length"
+msgstr "запис є надто малим для довжини назви символу"
+
+#: vms-alpha.c:1190
+#, c-format
+msgid "corrupt EGSD record: its size (%#x) is too small"
+msgstr "пошкоджений запис EGSD: його розмір (%#x) є надто малим"
+
+#: vms-alpha.c:1214
+#, c-format
+msgid "corrupt EGSD record type %d: size (%#x) is larger than remaining space (%#x)"
+msgstr "пошкоджений запис типу %d EGSD: розмір (%#x) є більшим за залишок місця (%#x)"
+
+#: vms-alpha.c:1224
 #, c-format
-msgid "Unknown EGSD subtype %d"
-msgstr "Ð\9dевÑ\96домий Ð¿Ñ\96дÑ\82ип EGSD, %d"
+msgid "corrupt EGSD record type %d: size (%#x) is too small"
+msgstr "поÑ\88коджений Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81 Ñ\82ипÑ\83 %d EGSD: Ñ\80озмÑ\96Ñ\80 (%#x) Ñ\94 Ð½Ð°Ð´Ñ\82о Ð¼Ð°Ð»Ð¸Ð¼"
 
-#: vms-alpha.c:1330
+#: vms-alpha.c:1366
 #, c-format
-msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еповненнÑ\8f Ñ\81Ñ\82ека (%d) Ñ\83 _bfd_vms_push"
+msgid "corrupt EGSD record: its psindx field is too big (%#lx)"
+msgstr "поÑ\88коджений Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81 EGSD: Ð²Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82 Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8f psindx Ñ\94 Ð½Ð°Ð´Ñ\82о Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¸Ð¼ (%#lx)"
 
-#: vms-alpha.c:1343
-msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop"
-msgstr "Переповнення стека у _bfd_vms_pop"
+#: vms-alpha.c:1442
+#, c-format
+msgid "unknown EGSD subtype %d"
+msgstr "невідомий підтип EGSD, %d"
+
+#: vms-alpha.c:1475
+#, c-format
+msgid "stack overflow (%d) in _bfd_vms_push"
+msgstr "переповнення стека (%d) у _bfd_vms_push"
+
+#: vms-alpha.c:1489
+msgid "stack underflow in _bfd_vms_pop"
+msgstr "переповнення стека у _bfd_vms_pop"
 
 #. These names have not yet been added to this switch statement.
-#: vms-alpha.c:1580
+#: vms-alpha.c:1733
 #, c-format
 msgid "unknown ETIR command %d"
 msgstr "невідома команда ETIR, %d"
 
-#: vms-alpha.c:1767
+#: vms-alpha.c:1764
+msgid "corrupt vms value"
+msgstr "пошкоджене значення vms"
+
+#: vms-alpha.c:1895
+msgid "corrupt ETIR record encountered"
+msgstr "виявлено пошкоджений запис ETIR"
+
+#: vms-alpha.c:1956
 #, c-format
 msgid "bad section index in %s"
 msgstr "помилковий номер розділу у %s"
 
-#: vms-alpha.c:1780
+#: vms-alpha.c:1970
 #, c-format
 msgid "unsupported STA cmd %s"
 msgstr "непідтримувана команда STA, %s"
@@ -3846,1393 +5941,1468 @@ msgstr "непідтримувана команда STA, %s"
 #. Rotate.
 #. Redefine symbol to current location.
 #. Define a literal.
-#: vms-alpha.c:1956 vms-alpha.c:1987 vms-alpha.c:2234
+#: vms-alpha.c:2156 vms-alpha.c:2187 vms-alpha.c:2278 vms-alpha.c:2467
 #, c-format
 msgid "%s: not supported"
 msgstr "%s: підтримки не передбачено"
 
-#: vms-alpha.c:1962
+#: vms-alpha.c:2162
 #, c-format
 msgid "%s: not implemented"
 msgstr "%s: не реалізовано"
 
-#: vms-alpha.c:2218
+#: vms-alpha.c:2450
 #, c-format
 msgid "invalid use of %s with contexts"
 msgstr "некоректне використання %s з контекстами"
 
-#: vms-alpha.c:2252
+#: vms-alpha.c:2491
 #, c-format
 msgid "reserved cmd %d"
 msgstr "зарезервована команда %d"
 
-#: vms-alpha.c:2337
-msgid "Object module NOT error-free !\n"
-msgstr ""
+#: vms-alpha.c:2575
+msgid "corrupt EEOM record - size is too small"
+msgstr "пошкоджений запис EEOM: розмір є надто малим"
 
-#: vms-alpha.c:2766
-#, c-format
-msgid "Symbol %s replaced by %s\n"
-msgstr "Символ %s замінено на %s\n"
+#: vms-alpha.c:2584
+msgid "object module not error-free !"
+msgstr "у об’єктному модулі містяться помилки!"
 
-#: vms-alpha.c:3769
+#: vms-alpha.c:3926
 #, c-format
-msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s"
-msgstr "SEC_RELOC без пересувань у розділі %s"
+msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %pA"
+msgstr "SEC_RELOC без пересувань у розділі %pA"
 
-#: vms-alpha.c:3822 vms-alpha.c:4049
+#: vms-alpha.c:3978 vms-alpha.c:4193
 #, c-format
-msgid "Size error in section %s"
-msgstr "Ð\9fомилка Ñ\83 Ñ\80озмÑ\96Ñ\80Ñ\96 Ñ\83 Ñ\80оздÑ\96лÑ\96 %s"
+msgid "size error in section %pA"
+msgstr "помилка Ñ\83 Ñ\80озмÑ\96Ñ\80Ñ\96 Ñ\83 Ñ\80оздÑ\96лÑ\96 %pA"
 
-#: vms-alpha.c:3991
-msgid "Spurious ALPHA_R_BSR reloc"
-msgstr "Фальшиве пересування ALPHA_R_BSR"
+#: vms-alpha.c:4138
+msgid "spurious ALPHA_R_BSR reloc"
+msgstr "фальшиве пересування ALPHA_R_BSR"
 
-#: vms-alpha.c:4036
+#: vms-alpha.c:4179
 #, c-format
-msgid "Unhandled relocation %s"
-msgstr "Ð\9dепридатне до обробки пересування %s"
+msgid "unhandled relocation %s"
+msgstr "непридатне до обробки пересування %s"
 
-#: vms-alpha.c:4326
+#: vms-alpha.c:4474
 #, c-format
 msgid "unknown source command %d"
 msgstr "невідома початкова команда %d"
 
-#: vms-alpha.c:4387
-msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR not implemented"
-msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR не реалізовано"
-
-#: vms-alpha.c:4393
-msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR_W not implemented"
-msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR_W не реалізовано"
-
-#: vms-alpha.c:4399
-msgid "DST__K_RESET_LINUM_INCR not implemented"
-msgstr "DST__K_RESET_LINUM_INCR не реалізовано"
-
-#: vms-alpha.c:4405
-msgid "DST__K_BEG_STMT_MODE not implemented"
-msgstr "DST__K_BEG_STMT_MODE не реалізовано"
-
-#: vms-alpha.c:4411
-msgid "DST__K_END_STMT_MODE not implemented"
-msgstr "DST__K_END_STMT_MODE не реалізовано"
-
-#: vms-alpha.c:4438
-msgid "DST__K_SET_PC not implemented"
-msgstr "DST__K_SET_PC не реалізовано"
-
-#: vms-alpha.c:4444
-msgid "DST__K_SET_PC_W not implemented"
-msgstr "DST__K_SET_PC_W не реалізовано"
-
-#: vms-alpha.c:4450
-msgid "DST__K_SET_PC_L not implemented"
-msgstr "DST__K_SET_PC_L не реалізовано"
-
-#: vms-alpha.c:4456
-msgid "DST__K_SET_STMTNUM not implemented"
-msgstr "DST__K_SET_STMTNUM не реалізовано"
+#: vms-alpha.c:4535 vms-alpha.c:4541 vms-alpha.c:4547 vms-alpha.c:4553
+#: vms-alpha.c:4559 vms-alpha.c:4586 vms-alpha.c:4592 vms-alpha.c:4598
+#: vms-alpha.c:4604
+#, c-format
+msgid "%s not implemented"
+msgstr "%s не реалізовано"
 
-#: vms-alpha.c:4499
+#: vms-alpha.c:4647
 #, c-format
 msgid "unknown line command %d"
 msgstr "невідома рядкова команда %d"
 
-#: vms-alpha.c:4953 vms-alpha.c:4970 vms-alpha.c:4984 vms-alpha.c:4999
-#: vms-alpha.c:5011 vms-alpha.c:5022 vms-alpha.c:5034
+#: vms-alpha.c:5107 vms-alpha.c:5125 vms-alpha.c:5140 vms-alpha.c:5156
+#: vms-alpha.c:5169 vms-alpha.c:5181 vms-alpha.c:5194
 #, c-format
-msgid "Unknown reloc %s + %s"
-msgstr "Ð\9dевідоме пересування %s + %s"
+msgid "unknown reloc %s + %s"
+msgstr "невідоме пересування %s + %s"
 
-#: vms-alpha.c:5089
+#: vms-alpha.c:5249
 #, c-format
-msgid "Unknown reloc %s"
-msgstr "Ð\9dевідоме пересування %s"
+msgid "unknown reloc %s"
+msgstr "невідоме пересування %s"
 
-#: vms-alpha.c:5102
-msgid "Invalid section index in ETIR"
-msgstr "Ð\9dекоректний номер розділу у ETIR"
+#: vms-alpha.c:5263
+msgid "invalid section index in ETIR"
+msgstr "некоректний номер розділу у ETIR"
 
-#: vms-alpha.c:5109
-msgid "Relocation for non-REL psect"
-msgstr ""
+#: vms-alpha.c:5272
+msgid "relocation for non-REL psect"
+msgstr "пересування для psect, який не є REL"
+
+#: vms-alpha.c:5319
+#, c-format
+msgid "unknown symbol in command %s"
+msgstr "невідомий символ у команді %s"
 
-#: vms-alpha.c:5156
+#: vms-alpha.c:5733
 #, c-format
-msgid "Unknown symbol in command %s"
-msgstr "Ð\9dевÑ\96домий Ñ\81имвол Ñ\83 ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ\96 %s"
+msgid "reloc (%d) is *UNKNOWN*"
+msgstr "пеÑ\80еÑ\81Ñ\83ваннÑ\8f (%d) Ñ\94 *Ð\9dÐ\95Ð\92Ð\86Ð\94Ð\9eÐ\9cÐ\98Ð\9c*"
 
-#: vms-alpha.c:5671
+#: vms-alpha.c:5849
 #, c-format
 msgid "  EMH %u (len=%u): "
 msgstr "  EMH %u (довж=%u): "
 
-#: vms-alpha.c:5680
+#: vms-alpha.c:5854
+#, c-format
+msgid "   Error: The length is less than the length of an EMH record\n"
+msgstr "   Помилка: довжина є меншою за довжину запису EMH\n"
+
+#: vms-alpha.c:5871
+#, c-format
+msgid "   Error: The record length is less than the size of an EMH_MHD record\n"
+msgstr "   Помилка: довжина запису є меншою за розмір запису EMH_MHD\n"
+
+#: vms-alpha.c:5874
 #, c-format
 msgid "Module header\n"
 msgstr "Заголовок модуля\n"
 
-#: vms-alpha.c:5681
+#: vms-alpha.c:5875
 #, c-format
 msgid "   structure level: %u\n"
 msgstr "   рівень структ. : %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:5682
+#: vms-alpha.c:5876
 #, c-format
 msgid "   max record size: %u\n"
 msgstr "   макс. розм. запису: %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:5685
+#: vms-alpha.c:5882
+#, c-format
+msgid "   Error: The module name is missing\n"
+msgstr "   Помилка: не вказано назви модуля\n"
+
+#: vms-alpha.c:5888
+#, c-format
+msgid "   Error: The module name is too long\n"
+msgstr "   Помилка: назва модуля є надто довгою\n"
+
+#: vms-alpha.c:5891
 #, c-format
 msgid "   module name    : %.*s\n"
 msgstr "   назва модуля   : %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:5687
+#: vms-alpha.c:5895
+#, c-format
+msgid "   Error: The module version is missing\n"
+msgstr "   Помилка: не вказано версію модуля\n"
+
+#: vms-alpha.c:5901
+#, c-format
+msgid "   Error: The module version is too long\n"
+msgstr "   Помилка: версія модуля є надто довгою\n"
+
+#: vms-alpha.c:5904
 #, c-format
 msgid "   module version : %.*s\n"
 msgstr "   версія модуля  : %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:5689
+#: vms-alpha.c:5907
+#, c-format
+msgid "   Error: The compile date is truncated\n"
+msgstr "   Помилка: дату збирання обрізано\n"
+
+#: vms-alpha.c:5909
 #, c-format
 msgid "   compile date   : %.17s\n"
 msgstr "   дата збирання  : %.17s\n"
 
-#: vms-alpha.c:5694
+#: vms-alpha.c:5914
 #, c-format
 msgid "Language Processor Name\n"
 msgstr "Назва обробника мови\n"
 
-#: vms-alpha.c:5695
+#: vms-alpha.c:5915
 #, c-format
 msgid "   language name: %.*s\n"
 msgstr "   назва мови   : %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:5702
+#: vms-alpha.c:5919
 #, c-format
 msgid "Source Files Header\n"
 msgstr "Заголовок файлів коду\n"
 
-#: vms-alpha.c:5703
+#: vms-alpha.c:5920
 #, c-format
 msgid "   file: %.*s\n"
 msgstr "   файл: %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:5710
+#: vms-alpha.c:5924
 #, c-format
 msgid "Title Text Header\n"
 msgstr "Заголовок титульного тексту\n"
 
-#: vms-alpha.c:5711
+#: vms-alpha.c:5925
 #, c-format
 msgid "   title: %.*s\n"
 msgstr "   заголовок: %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:5718
+#: vms-alpha.c:5929
 #, c-format
 msgid "Copyright Header\n"
 msgstr "Заголовок авторських прав\n"
 
-#: vms-alpha.c:5719
+#: vms-alpha.c:5930
 #, c-format
 msgid "   copyright: %.*s\n"
 msgstr "   авторські права: %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:5725
+#: vms-alpha.c:5934
 #, c-format
 msgid "unhandled emh subtype %u\n"
-msgstr ""
+msgstr "непридатний до обробки підтип emh, %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:5735
+#: vms-alpha.c:5944
 #, c-format
 msgid "  EEOM (len=%u):\n"
 msgstr "  EEOM (довж=%u):\n"
 
-#: vms-alpha.c:5736
+#: vms-alpha.c:5949
+#, c-format
+msgid "   Error: The length is less than the length of an EEOM record\n"
+msgstr "   Помилка: довжина є меншою за довжину запису EEOM\n"
+
+#: vms-alpha.c:5953
 #, c-format
 msgid "   number of cond linkage pairs: %u\n"
-msgstr ""
+msgstr "   кількість пар умовного компонування: %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:5738
+#: vms-alpha.c:5955
 #, c-format
 msgid "   completion code: %u\n"
 msgstr "   код завершення: %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:5742
+#: vms-alpha.c:5959
 #, c-format
 msgid "   transfer addr flags: 0x%02x\n"
-msgstr ""
+msgstr "   прапорці передавання адреси: 0x%02x\n"
 
-#: vms-alpha.c:5743
+#: vms-alpha.c:5960
 #, c-format
 msgid "   transfer addr psect: %u\n"
-msgstr ""
+msgstr "   psect передавання адреси: %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:5745
+#: vms-alpha.c:5962
 #, c-format
 msgid "   transfer address   : 0x%08x\n"
 msgstr "   адреса перенесення : 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:5754
+#: vms-alpha.c:5971
 msgid " WEAK"
 msgstr " WEAK"
 
-#: vms-alpha.c:5756
+#: vms-alpha.c:5973
 msgid " DEF"
 msgstr " DEF"
 
-#: vms-alpha.c:5758
+#: vms-alpha.c:5975
 msgid " UNI"
 msgstr " UNI"
 
-#: vms-alpha.c:5760 vms-alpha.c:5781
+#: vms-alpha.c:5977 vms-alpha.c:5998
 msgid " REL"
 msgstr " REL"
 
-#: vms-alpha.c:5762
+#: vms-alpha.c:5979
 msgid " COMM"
 msgstr " COMM"
 
-#: vms-alpha.c:5764
+#: vms-alpha.c:5981
 msgid " VECEP"
 msgstr " VECEP"
 
-#: vms-alpha.c:5766
+#: vms-alpha.c:5983
 msgid " NORM"
 msgstr " NORM"
 
-#: vms-alpha.c:5768
+#: vms-alpha.c:5985
 msgid " QVAL"
 msgstr " QVAL"
 
-#: vms-alpha.c:5775
+#: vms-alpha.c:5992
 msgid " PIC"
 msgstr " PIC"
 
-#: vms-alpha.c:5777
+#: vms-alpha.c:5994
 msgid " LIB"
 msgstr " LIB"
 
-#: vms-alpha.c:5779
+#: vms-alpha.c:5996
 msgid " OVR"
 msgstr " OVR"
 
-#: vms-alpha.c:5783
+#: vms-alpha.c:6000
 msgid " GBL"
 msgstr " GBL"
 
-#: vms-alpha.c:5785
+#: vms-alpha.c:6002
 msgid " SHR"
 msgstr " SHR"
 
-#: vms-alpha.c:5787
+#: vms-alpha.c:6004
 msgid " EXE"
 msgstr " EXE"
 
-#: vms-alpha.c:5789
+#: vms-alpha.c:6006
 msgid " RD"
 msgstr " RD"
 
-#: vms-alpha.c:5791
+#: vms-alpha.c:6008
 msgid " WRT"
 msgstr " WRT"
 
-#: vms-alpha.c:5793
+#: vms-alpha.c:6010
 msgid " VEC"
 msgstr " VEC"
 
-#: vms-alpha.c:5795
+#: vms-alpha.c:6012
 msgid " NOMOD"
 msgstr " NOMOD"
 
-#: vms-alpha.c:5797
+#: vms-alpha.c:6014
 msgid " COM"
 msgstr " COM"
 
-#: vms-alpha.c:5799
+#: vms-alpha.c:6016
 msgid " 64B"
 msgstr " 64B"
 
-#: vms-alpha.c:5808
+#: vms-alpha.c:6025
 #, c-format
 msgid "  EGSD (len=%u):\n"
 msgstr "  EGSD (довж=%u):\n"
 
-#: vms-alpha.c:5820
+#: vms-alpha.c:6038
 #, c-format
 msgid "  EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): "
 msgstr "  запис EGSD %2u (тип: %u, довж: %u): "
 
-#: vms-alpha.c:5832
+#: vms-alpha.c:6044 vms-alpha.c:6295
+#, c-format
+msgid "   Error: length larger than remaining space in record\n"
+msgstr "   Помилка: довжина перевищує місце, яке лишилося у записі\n"
+
+#: vms-alpha.c:6056
 #, c-format
 msgid "PSC - Program section definition\n"
 msgstr "PSC — визначення розділу програми\n"
 
-#: vms-alpha.c:5833 vms-alpha.c:5850
+#: vms-alpha.c:6057 vms-alpha.c:6074
 #, c-format
 msgid "   alignment  : 2**%u\n"
 msgstr "   вирівнювання: 2**%u\n"
 
-#: vms-alpha.c:5834 vms-alpha.c:5851
+#: vms-alpha.c:6058 vms-alpha.c:6075
 #, c-format
 msgid "   flags      : 0x%04x"
 msgstr "   прапорці    : 0x%04x"
 
-#: vms-alpha.c:5838
+#: vms-alpha.c:6062
 #, c-format
 msgid "   alloc (len): %u (0x%08x)\n"
-msgstr ""
+msgstr "   alloc (довжина): %u (0x%08x)\n"
 
-#: vms-alpha.c:5839 vms-alpha.c:5896 vms-alpha.c:5945
+#: vms-alpha.c:6063 vms-alpha.c:6120 vms-alpha.c:6169
 #, c-format
 msgid "   name       : %.*s\n"
 msgstr "   назва      : %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:5849
+#: vms-alpha.c:6073
 #, c-format
 msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n"
-msgstr ""
+msgstr "SPSC — визначення програмного розділу спільного образу\n"
 
-#: vms-alpha.c:5855
+#: vms-alpha.c:6079
 #, c-format
 msgid "   alloc (len)   : %u (0x%08x)\n"
-msgstr ""
+msgstr "   alloc (довжина): %u (0x%08x)\n"
 
-#: vms-alpha.c:5856
+#: vms-alpha.c:6080
 #, c-format
 msgid "   image offset  : 0x%08x\n"
 msgstr "   відступ образу: 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:5858
+#: vms-alpha.c:6082
 #, c-format
 msgid "   symvec offset : 0x%08x\n"
-msgstr ""
+msgstr "   зсув symvec   : 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:5860
+#: vms-alpha.c:6084
 #, c-format
 msgid "   name          : %.*s\n"
 msgstr "   назва         : %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:5873
+#: vms-alpha.c:6097
 #, c-format
 msgid "SYM - Global symbol definition\n"
 msgstr "SYM — визначення загальних символів\n"
 
-#: vms-alpha.c:5874 vms-alpha.c:5934 vms-alpha.c:5955 vms-alpha.c:5974
+#: vms-alpha.c:6098 vms-alpha.c:6158 vms-alpha.c:6179 vms-alpha.c:6198
 #, c-format
 msgid "   flags: 0x%04x"
 msgstr "   прапорці: 0x%04x"
 
-#: vms-alpha.c:5877
+#: vms-alpha.c:6101
 #, c-format
 msgid "   psect offset: 0x%08x\n"
 msgstr "   відступ psect: 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:5881
+#: vms-alpha.c:6105
 #, c-format
 msgid "   code address: 0x%08x\n"
 msgstr "   адреса коду: 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:5883
+#: vms-alpha.c:6107
 #, c-format
 msgid "   psect index for entry point : %u\n"
-msgstr ""
+msgstr "   індекс psect для точки входження: %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:5886 vms-alpha.c:5962 vms-alpha.c:5981
+#: vms-alpha.c:6110 vms-alpha.c:6186 vms-alpha.c:6205
 #, c-format
 msgid "   psect index : %u\n"
 msgstr "   індекс psect: %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:5888 vms-alpha.c:5964 vms-alpha.c:5983
+#: vms-alpha.c:6112 vms-alpha.c:6188 vms-alpha.c:6207
 #, c-format
 msgid "   name        : %.*s\n"
 msgstr "   назва       : %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:5895
+#: vms-alpha.c:6119
 #, c-format
 msgid "SYM - Global symbol reference\n"
 msgstr "SYM — посилання на загальні символи\n"
 
-#: vms-alpha.c:5907
+#: vms-alpha.c:6131
 #, c-format
 msgid "IDC - Ident Consistency check\n"
-msgstr ""
+msgstr "IDC — перевірка коректності ідентифікаторів\n"
 
-#: vms-alpha.c:5908
+#: vms-alpha.c:6132
 #, c-format
 msgid "   flags         : 0x%08x"
 msgstr "   прапорці      : 0x%08x"
 
-#: vms-alpha.c:5912
+#: vms-alpha.c:6136
 #, c-format
 msgid "   id match      : %x\n"
-msgstr ""
+msgstr "   ід. відповідності: %x\n"
 
-#: vms-alpha.c:5914
+#: vms-alpha.c:6138
 #, c-format
 msgid "   error severity: %x\n"
 msgstr "   критичність помилки: %x\n"
 
-#: vms-alpha.c:5917
+#: vms-alpha.c:6141
 #, c-format
 msgid "   entity name   : %.*s\n"
 msgstr "   назва елемента: %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:5919
+#: vms-alpha.c:6143
 #, c-format
 msgid "   object name   : %.*s\n"
 msgstr "   назва об’єкта : %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:5922
+#: vms-alpha.c:6146
 #, c-format
 msgid "   binary ident  : 0x%08x\n"
-msgstr ""
+msgstr "   двійк. ідент. : 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:5925
+#: vms-alpha.c:6149
 #, c-format
 msgid "   ascii ident   : %.*s\n"
-msgstr ""
+msgstr "   ідент. ascii  : %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:5933
+#: vms-alpha.c:6157
 #, c-format
 msgid "SYMG - Universal symbol definition\n"
 msgstr "SYMG — Універсальне визначення символів\n"
 
-#: vms-alpha.c:5937
+#: vms-alpha.c:6161
 #, c-format
 msgid "   symbol vector offset: 0x%08x\n"
-msgstr ""
+msgstr "   зсув вектора символів: 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:5939
+#: vms-alpha.c:6163
 #, c-format
 msgid "   entry point: 0x%08x\n"
 msgstr "   точка входу: 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:5941
+#: vms-alpha.c:6165
 #, c-format
 msgid "   proc descr : 0x%08x\n"
-msgstr ""
+msgstr "   дескр. процесу: 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:5943
+#: vms-alpha.c:6167
 #, c-format
 msgid "   psect index: %u\n"
 msgstr "   індекс psect: %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:5954
+#: vms-alpha.c:6178
 #, c-format
 msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n"
-msgstr ""
+msgstr "SYMV — визначення векторизованого символу\n"
 
-#: vms-alpha.c:5958
+#: vms-alpha.c:6182
 #, c-format
 msgid "   vector      : 0x%08x\n"
 msgstr "   вектор      : 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:5960 vms-alpha.c:5979
+#: vms-alpha.c:6184 vms-alpha.c:6203
 #, c-format
 msgid "   psect offset: %u\n"
 msgstr "   відступ psect: %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:5973
+#: vms-alpha.c:6197
 #, c-format
 msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n"
-msgstr ""
+msgstr "SYMM — визначення загального символу з версією\n"
 
-#: vms-alpha.c:5977
+#: vms-alpha.c:6201
 #, c-format
 msgid "   version mask: 0x%08x\n"
 msgstr "   маска версії: 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:5988
+#: vms-alpha.c:6212
 #, c-format
 msgid "unhandled egsd entry type %u\n"
 msgstr "непридатний до обробки тип запису egsd, %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:6022
+#: vms-alpha.c:6247
 #, c-format
 msgid "    linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n"
-msgstr ""
+msgstr "    індекс компонування: %u, інструкція-замінник: 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:6025
+#: vms-alpha.c:6251
 #, c-format
 msgid "    psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n"
 msgstr "    інд. psect 1: %u, відступ 1: 0x%08x %08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:6029
+#: vms-alpha.c:6256
 #, c-format
 msgid "    psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n"
 msgstr "    інд. psect 2: %u, відступ 2: 0x%08x %08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:6034
+#: vms-alpha.c:6262
 #, c-format
 msgid "    psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n"
 msgstr "    інд. psect 3: %u, відступ 3: 0x%08x %08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:6039
+#: vms-alpha.c:6267
 #, c-format
 msgid "    global name: %.*s\n"
 msgstr "    загальна назва: %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:6049
+#: vms-alpha.c:6278
 #, c-format
 msgid "  %s (len=%u+%u):\n"
 msgstr "  %s (довж=%u+%u):\n"
 
-#: vms-alpha.c:6064
+#: vms-alpha.c:6300
 #, c-format
 msgid "   (type: %3u, size: 4+%3u): "
 msgstr "   (тип: %3u, розмір: 4+%3u): "
 
-#: vms-alpha.c:6068
+#: vms-alpha.c:6304
 #, c-format
 msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n"
-msgstr ""
+msgstr "STA_GBL (загальний стек) %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:6072
+#: vms-alpha.c:6308
 #, c-format
 msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n"
-msgstr ""
+msgstr "STA_LW (стек довгих слів) 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:6076
+#: vms-alpha.c:6312
 #, c-format
 msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n"
-msgstr ""
+msgstr "STA_QW (стек четверних слів) 0x%08x %08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:6081
+#: vms-alpha.c:6317
 #, c-format
 msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n"
-msgstr ""
+msgstr "STA_PQ (стек основи psect + зсув)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6082
+#: vms-alpha.c:6319
 #, c-format
 msgid "    psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
 msgstr "    psect: %u, зсув: 0x%08x %08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:6088
+#: vms-alpha.c:6325
 #, c-format
 msgid "STA_LI (stack literal)\n"
-msgstr ""
+msgstr "STA_LI (стек літералів)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6091
+#: vms-alpha.c:6328
 #, c-format
 msgid "STA_MOD (stack module)\n"
-msgstr ""
+msgstr "STA_MOD (стек модулів)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6094
+#: vms-alpha.c:6331
 #, c-format
 msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n"
-msgstr ""
+msgstr "STA_CKARG (аргумент процедури порівняння)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6098
+#: vms-alpha.c:6335
 #, c-format
 msgid "STO_B (store byte)\n"
 msgstr "STO_B (збережений байт)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6101
+#: vms-alpha.c:6338
 #, c-format
 msgid "STO_W (store word)\n"
 msgstr "STO_W (збережене слово)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6104
+#: vms-alpha.c:6341
 #, c-format
 msgid "STO_LW (store longword)\n"
 msgstr "STO_LW (збережене longword)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6107
+#: vms-alpha.c:6344
 #, c-format
 msgid "STO_QW (store quadword)\n"
 msgstr "STO_QW (збережене quadword)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6113
+#: vms-alpha.c:6350
 #, c-format
 msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n"
-msgstr ""
+msgstr "STO_IMMR (збережене негайне повторення) %u байтів\n"
 
-#: vms-alpha.c:6120
+#: vms-alpha.c:6357
 #, c-format
 msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n"
 msgstr "STO_GBL (загальне збереження) %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:6124
+#: vms-alpha.c:6361
 #, c-format
 msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n"
-msgstr ""
+msgstr "STO_CA (збережена адреса коду) %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:6128
+#: vms-alpha.c:6365
 #, c-format
 msgid "STO_RB (store relative branch)\n"
-msgstr ""
+msgstr "STO_RB (збережене відносне відгалуження)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6131
+#: vms-alpha.c:6368
 #, c-format
 msgid "STO_AB (store absolute branch)\n"
-msgstr ""
+msgstr "STO_AB (збережене абсолютне відгалуження)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6134
+#: vms-alpha.c:6371
 #, c-format
 msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n"
-msgstr ""
+msgstr "STO_OFF (збережений зсув щодо psect)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6140
+#: vms-alpha.c:6377
 #, c-format
 msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n"
 msgstr "STO_IMM (негайне збереження) %u байт\n"
 
-#: vms-alpha.c:6147
+#: vms-alpha.c:6384
 #, c-format
 msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n"
 msgstr "STO_GBL_LW (збережене загальне longword) %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:6151
+#: vms-alpha.c:6388
 #, c-format
 msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n"
 msgstr "STO_OFF (збереження LP з підписом підпрограми)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6154
+#: vms-alpha.c:6391
 #, c-format
 msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n"
-msgstr ""
+msgstr "STO_BR_GBL (збережене загальне відгалуження) *ще не реалізовано*\n"
 
-#: vms-alpha.c:6157
+#: vms-alpha.c:6394
 #, c-format
 msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n"
-msgstr ""
+msgstr "STO_BR_PS (збережений psect відгалуження + зсув) *ще не реалізовано*\n"
 
-#: vms-alpha.c:6161
+#: vms-alpha.c:6398
 #, c-format
 msgid "OPR_NOP (no-operation)\n"
 msgstr "OPR_NOP (без операції)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6164
+#: vms-alpha.c:6401
 #, c-format
 msgid "OPR_ADD (add)\n"
 msgstr "OPR_ADD (додавання)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6167
+#: vms-alpha.c:6404
 #, c-format
-msgid "OPR_SUB (substract)\n"
+msgid "OPR_SUB (subtract)\n"
 msgstr "OPR_SUB (віднімання)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6170
+#: vms-alpha.c:6407
 #, c-format
 msgid "OPR_MUL (multiply)\n"
 msgstr "OPR_MUL (множення)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6173
+#: vms-alpha.c:6410
 #, c-format
 msgid "OPR_DIV (divide)\n"
 msgstr "OPR_DIV (ділення)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6176
+#: vms-alpha.c:6413
 #, c-format
 msgid "OPR_AND (logical and)\n"
 msgstr "OPR_AND (логічне «І»)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6179
+#: vms-alpha.c:6416
 #, c-format
 msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n"
 msgstr "OPR_IOR (логічне включне «АБО»)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6182
+#: vms-alpha.c:6419
 #, c-format
 msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n"
 msgstr "OPR_EOR (логічне виключне «АБО»)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6185
+#: vms-alpha.c:6422
 #, c-format
 msgid "OPR_NEG (negate)\n"
 msgstr "OPR_NEG (заперечення)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6188
+#: vms-alpha.c:6425
 #, c-format
 msgid "OPR_COM (complement)\n"
 msgstr "OPR_COM (доповнення)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6191
+#: vms-alpha.c:6428
 #, c-format
 msgid "OPR_INSV (insert field)\n"
 msgstr "OPR_INSV (вставлення поля)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6194
+#: vms-alpha.c:6431
 #, c-format
 msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n"
 msgstr "OPR_ASH (арифметичний зсув)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6197
+#: vms-alpha.c:6434
 #, c-format
 msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n"
 msgstr "OPR_USH (беззнаковий зсув)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6200
+#: vms-alpha.c:6437
 #, c-format
 msgid "OPR_ROT (rotate)\n"
 msgstr "OPR_ROT (циклічний зсув)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6203
+#: vms-alpha.c:6440
 #, c-format
 msgid "OPR_SEL (select)\n"
 msgstr "OPR_SEL (вибір)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6206
+#: vms-alpha.c:6443
 #, c-format
 msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n"
 msgstr "OPR_REDEF (перевизначення символу до поточної позиції)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6209
+#: vms-alpha.c:6446
 #, c-format
 msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n"
 msgstr "OPR_REDEF (визначення літерала)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6213
+#: vms-alpha.c:6450
 #, c-format
 msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n"
-msgstr ""
+msgstr "STC_LP (збережена пара умовного компонування)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6217
+#: vms-alpha.c:6454
 #, c-format
 msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n"
-msgstr ""
+msgstr "STC_LP_PSB (збережена пара умовного компонування + підпис)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6218
+#: vms-alpha.c:6456
 #, c-format
 msgid "   linkage index: %u, procedure: %.*s\n"
 msgstr "   індекс компонування: %u, процедура: %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:6221
+#: vms-alpha.c:6459
 #, c-format
 msgid "   signature: %.*s\n"
 msgstr "   підпис: %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:6224
+#: vms-alpha.c:6462
 #, c-format
 msgid "STC_GBL (store cond global)\n"
-msgstr ""
+msgstr "STC_GBL (збережена загальна умова)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6225
+#: vms-alpha.c:6464
 #, c-format
 msgid "   linkage index: %u, global: %.*s\n"
 msgstr "   індекс компонування: %u, загальний: %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:6229
+#: vms-alpha.c:6468
 #, c-format
 msgid "STC_GCA (store cond code address)\n"
-msgstr ""
+msgstr "STC_GCA (збережена адреса умовного коду)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6230
+#: vms-alpha.c:6470
 #, c-format
 msgid "   linkage index: %u, procedure name: %.*s\n"
 msgstr "   індекс компонування: %u, назва підпрограми: %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:6234
+#: vms-alpha.c:6474
 #, c-format
 msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n"
-msgstr ""
+msgstr "STC_PS (збережений умовний psect + зсув)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6236
+#: vms-alpha.c:6477
 #, c-format
 msgid "   linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
 msgstr "   індекс компонування: %u, psect: %u, зсув: 0x%08x %08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:6243
+#: vms-alpha.c:6484
 #, c-format
 msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n"
-msgstr ""
+msgstr "STC_NOP_GBL (збережений умовний NOP за загальною адресою)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6247
+#: vms-alpha.c:6488
 #, c-format
 msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n"
-msgstr ""
+msgstr "STC_NOP_PS (збережений умовний NOP за psect + зсув)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6251
+#: vms-alpha.c:6492
 #, c-format
 msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n"
-msgstr ""
+msgstr "STC_BSR_GBL (збережений умовний BSR за загальною адресою)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6255
+#: vms-alpha.c:6496
 #, c-format
 msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n"
-msgstr ""
+msgstr "STC_BSR_PS (збережений умовний BSR за psect + зсув)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6259
+#: vms-alpha.c:6500
 #, c-format
 msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n"
-msgstr ""
+msgstr "STC_LDA_GBL (збережений умовний LDA за загальною адресою)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6263
+#: vms-alpha.c:6504
 #, c-format
 msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n"
-msgstr ""
+msgstr "STC_LDA_PS (збережена умовна LDA за psect + зсув)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6267
+#: vms-alpha.c:6508
 #, c-format
 msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n"
-msgstr ""
+msgstr "STC_BOH_GBL (збережений умовний BOH за загальною адресою)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6271
+#: vms-alpha.c:6512
 #, c-format
 msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n"
-msgstr ""
+msgstr "STC_BOH_PS (збережений умовний BOH за psect + зсув)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6276
+#: vms-alpha.c:6517
 #, c-format
 msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n"
-msgstr ""
+msgstr "STC_NBH_GBL (збережена умова або вказівка за загальною адресою)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6280
+#: vms-alpha.c:6521
 #, c-format
 msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n"
-msgstr ""
+msgstr "STC_NBH_PS (збережена умова або вказівка за psect + зсув)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6284
+#: vms-alpha.c:6525
 #, c-format
 msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n"
-msgstr ""
+msgstr "CTL_SETRB (встановлення основи пересування)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6290
+#: vms-alpha.c:6531
 #, c-format
 msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n"
-msgstr ""
+msgstr "CTL_AUGRB (розширення основи пересування) %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:6294
+#: vms-alpha.c:6535
 #, c-format
 msgid "CTL_DFLOC (define location)\n"
 msgstr "CTL_DFLOC (визначити розташування)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6297
+#: vms-alpha.c:6538
 #, c-format
 msgid "CTL_STLOC (set location)\n"
 msgstr "CTL_STLOC (вказати розташування)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6300
+#: vms-alpha.c:6541
 #, c-format
 msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n"
 msgstr "CTL_STKDL (розташування, визначене стеком)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6303 vms-alpha.c:6717
+#: vms-alpha.c:6544 vms-alpha.c:6968 vms-alpha.c:7094
 #, c-format
 msgid "*unhandled*\n"
 msgstr "*не оброблено*\n"
 
-#: vms-alpha.c:6333 vms-alpha.c:6372
+#: vms-alpha.c:6574 vms-alpha.c:6613
 #, c-format
 msgid "cannot read GST record length\n"
 msgstr "не вдалося прочитати довжину запису GST\n"
 
 #. Ill-formed.
-#: vms-alpha.c:6354
+#: vms-alpha.c:6595
 #, c-format
 msgid "cannot find EMH in first GST record\n"
-msgstr ""
+msgstr "не вдалося знайти EMH у першому записі GST\n"
 
-#: vms-alpha.c:6380
+#: vms-alpha.c:6621
 #, c-format
 msgid "cannot read GST record header\n"
 msgstr "не вдалося прочитати заголовок запису GST\n"
 
-#: vms-alpha.c:6393
+#: vms-alpha.c:6634
 #, c-format
 msgid " corrupted GST\n"
 msgstr " пошкоджений GST\n"
 
-#: vms-alpha.c:6401
+#: vms-alpha.c:6642
 #, c-format
 msgid "cannot read GST record\n"
 msgstr "не вдалося прочитати запис GST\n"
 
-#: vms-alpha.c:6430
+#: vms-alpha.c:6671
 #, c-format
 msgid " unhandled EOBJ record type %u\n"
-msgstr ""
+msgstr " непридатний до обробки тип запису EOBJ, %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:6453
+#: vms-alpha.c:6695
 #, c-format
 msgid "  bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n"
 msgstr "  кількість бітів: %u, базова адреса: 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:6466
+#: vms-alpha.c:6709
 #, c-format
 msgid "   bitmap: 0x%08x (count: %u):\n"
-msgstr ""
+msgstr "   бітовий образ: 0x%08x (лічильник: %u):\n"
 
-#: vms-alpha.c:6473
+#: vms-alpha.c:6716
 #, c-format
 msgid " %08x"
 msgstr " %08x"
 
-#: vms-alpha.c:6498
+#: vms-alpha.c:6742
 #, c-format
 msgid "  image %u (%u entries)\n"
 msgstr "  образ %u (%u записів)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6503
+#: vms-alpha.c:6748
 #, c-format
 msgid "   offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n"
 msgstr "   відступ: 0x%08x, значення: 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:6524
+#: vms-alpha.c:6770
 #, c-format
 msgid "  image %u (%u entries), offsets:\n"
 msgstr "  образ %u (%u записів), відступи:\n"
 
-#: vms-alpha.c:6531
+#: vms-alpha.c:6777
 #, c-format
 msgid " 0x%08x"
 msgstr " 0x%08x"
 
 #. 64 bits.
-#: vms-alpha.c:6653
+#: vms-alpha.c:6899
 #, c-format
 msgid "64 bits *unhandled*\n"
-msgstr ""
+msgstr "64 біти *не обробляється*\n"
 
-#: vms-alpha.c:6657
+#: vms-alpha.c:6904
 #, c-format
 msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n"
 msgstr "клас: %u, dtype: %u, довжина: %u, вказівник: 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:6668
+#: vms-alpha.c:6915
 #, c-format
 msgid "non-contiguous array of %s\n"
 msgstr "розривний масив %s\n"
 
-#: vms-alpha.c:6672
+#: vms-alpha.c:6920
 #, c-format
 msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n"
-msgstr ""
+msgstr "dimct: %u, aflags: 0x%02x, цифр: %u, шкала: %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:6676
+#: vms-alpha.c:6925
 #, c-format
 msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n"
 msgstr "arsize: %u, a0: 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:6680
+#: vms-alpha.c:6929
 #, c-format
 msgid "Strides:\n"
 msgstr "Кроки:\n"
 
-#: vms-alpha.c:6685
-#, c-format
-msgid "[%u]: %u\n"
-msgstr "[%u]: %u\n"
-
-#: vms-alpha.c:6690
+#: vms-alpha.c:6939
 #, c-format
 msgid "Bounds:\n"
 msgstr "Межі:\n"
 
-#: vms-alpha.c:6695
+#: vms-alpha.c:6945
 #, c-format
 msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n"
 msgstr "[%u]: нижня: %u, верхня: %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:6707
+#: vms-alpha.c:6957
 #, c-format
 msgid "unaligned bit-string of %s\n"
 msgstr "невирівняний бітовий рядок %s\n"
 
-#: vms-alpha.c:6711
+#: vms-alpha.c:6962
 #, c-format
 msgid "base: %u, pos: %u\n"
 msgstr "основа: %u, позиція: %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:6731
+#: vms-alpha.c:6983
 #, c-format
 msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x "
 msgstr "vflags: 0x%02x, значення: 0x%08x "
 
-#: vms-alpha.c:6737
+#: vms-alpha.c:6989
 #, c-format
 msgid "(no value)\n"
 msgstr "(нема значення)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6740
+#: vms-alpha.c:6992
 #, c-format
 msgid "(not active)\n"
 msgstr "(неактивне)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6743
+#: vms-alpha.c:6995
 #, c-format
 msgid "(not allocated)\n"
 msgstr "(не розміщено)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6746
+#: vms-alpha.c:6998
 #, c-format
 msgid "(descriptor)\n"
 msgstr "(дескриптор)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6750
+#: vms-alpha.c:7002
 #, c-format
 msgid "(trailing value)\n"
 msgstr "(хвостове значення)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6753
+#: vms-alpha.c:7005
 #, c-format
 msgid "(value spec follows)\n"
-msgstr ""
+msgstr "(далі специфікація значень)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6756
+#: vms-alpha.c:7008
 #, c-format
 msgid "(at bit offset %u)\n"
 msgstr "(за відступом у бітах %u)\n"
 
-#: vms-alpha.c:6759
+#: vms-alpha.c:7012
 #, c-format
 msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: "
-msgstr ""
+msgstr "(рег: %u, disp: %u, indir: %u, тип: "
 
-#: vms-alpha.c:6766
+#: vms-alpha.c:7019
 msgid "literal"
 msgstr "літерал"
 
-#: vms-alpha.c:6769
+#: vms-alpha.c:7022
 msgid "address"
 msgstr "адреса"
 
-#: vms-alpha.c:6772
+#: vms-alpha.c:7025
 msgid "desc"
 msgstr "деск"
 
-#: vms-alpha.c:6775
+#: vms-alpha.c:7028
 msgid "reg"
 msgstr "рег"
 
-#: vms-alpha.c:6850
+#: vms-alpha.c:7045
+#, c-format
+msgid "len: %2u, kind: %2u "
+msgstr "довж.: %2u, тип: %2u "
+
+#: vms-alpha.c:7051
+#, c-format
+msgid "atomic, type=0x%02x %s\n"
+msgstr "атомарний, тип=0x%02x %s\n"
+
+#: vms-alpha.c:7055
+#, c-format
+msgid "indirect, defined at 0x%08x\n"
+msgstr "опосередкований, визначено тут: 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:7059
+#, c-format
+msgid "typed pointer\n"
+msgstr "типізований вказівник\n"
+
+#: vms-alpha.c:7063
+#, c-format
+msgid "pointer\n"
+msgstr "вказівник\n"
+
+#: vms-alpha.c:7071
+#, c-format
+msgid "array, dim: %u, bitmap: "
+msgstr "масив, розмірність: %u, бітова карта: "
+
+#: vms-alpha.c:7078
+#, c-format
+msgid "array descriptor:\n"
+msgstr "дескриптор масиву:\n"
+
+#: vms-alpha.c:7085
+#, c-format
+msgid "type spec for element:\n"
+msgstr "специфікація типу елемента:\n"
+
+#: vms-alpha.c:7087
+#, c-format
+msgid "type spec for subscript %u:\n"
+msgstr "специфікація типу для списку індексів %u:\n"
+
+#: vms-alpha.c:7105
 #, c-format
 msgid "Debug symbol table:\n"
 msgstr "Таблиця символів зневаджування:\n"
 
-#: vms-alpha.c:6861
+#: vms-alpha.c:7116
 #, c-format
 msgid "cannot read DST header\n"
 msgstr "не вдалося прочитати заголовок DST\n"
 
-#: vms-alpha.c:6866
+#: vms-alpha.c:7122
 #, c-format
 msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): "
 msgstr " тип: %3u, довжина: %3u (за 0x%08x): "
 
-#: vms-alpha.c:6880
+#: vms-alpha.c:7136
 #, c-format
 msgid "cannot read DST symbol\n"
 msgstr "не вдалося прочитати символ DST\n"
 
-#: vms-alpha.c:6923
+#: vms-alpha.c:7179
 #, c-format
 msgid "standard data: %s\n"
 msgstr "стандартні дані: %s\n"
 
-#: vms-alpha.c:6926 vms-alpha.c:7010
+#: vms-alpha.c:7182 vms-alpha.c:7270
 #, c-format
 msgid "    name: %.*s\n"
 msgstr "    назва: %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:6933
+#: vms-alpha.c:7189
 #, c-format
 msgid "modbeg\n"
 msgstr "modbeg\n"
 
-#: vms-alpha.c:6934
+#: vms-alpha.c:7191
 #, c-format
 msgid "   flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n"
 msgstr "   прапорці: %d, мова: %u, старший: %u, молодший: %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:6940 vms-alpha.c:7206
+#: vms-alpha.c:7197 vms-alpha.c:7471
 #, c-format
 msgid "   module name: %.*s\n"
 msgstr "   назва модуля: %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:6943
+#: vms-alpha.c:7200
 #, c-format
 msgid "   compiler   : %.*s\n"
 msgstr "   компілятор : %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:6948
+#: vms-alpha.c:7205
 #, c-format
 msgid "modend\n"
 msgstr "modend\n"
 
-#: vms-alpha.c:6955
+#: vms-alpha.c:7212
 msgid "rtnbeg\n"
 msgstr "rtnbeg\n"
 
-#: vms-alpha.c:6956
+#: vms-alpha.c:7214
 #, c-format
 msgid "    flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n"
 msgstr "    прапорці: %u, адреса: 0x%08x, pd-адреса: 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:6961
+#: vms-alpha.c:7219
 #, c-format
 msgid "    routine name: %.*s\n"
 msgstr "    назва процедури: %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:6969
+#: vms-alpha.c:7227
 #, c-format
 msgid "rtnend: size 0x%08x\n"
 msgstr "rtnend: розмір 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:6977
+#: vms-alpha.c:7235
 #, c-format
 msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n"
-msgstr ""
+msgstr "пролог: адреса bkpt 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:6985
+#: vms-alpha.c:7244
 #, c-format
 msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n"
-msgstr ""
+msgstr "епілог: прапорці: %u, лічильник: %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:6994
+#: vms-alpha.c:7254
 #, c-format
 msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n"
 msgstr "blkbeg: адреса: 0x%08x, назва: %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:7003
+#: vms-alpha.c:7263
 #, c-format
 msgid "blkend: size: 0x%08x\n"
 msgstr "blkend: розмір: 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:7009
+#: vms-alpha.c:7269
 #, c-format
 msgid "typspec (len: %u)\n"
 msgstr "typspec (довж.: %u)\n"
 
-#: vms-alpha.c:7016
+#: vms-alpha.c:7276
 #, c-format
 msgid "septyp, name: %.*s\n"
-msgstr ""
+msgstr "septyp, назва: %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:7025
+#: vms-alpha.c:7285
 #, c-format
 msgid "recbeg: name: %.*s\n"
 msgstr "recbeg: назва: %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:7032
+#: vms-alpha.c:7287
+#, c-format
+msgid "    len: %u bits\n"
+msgstr "    довжина: %u бітів\n"
+
+#: vms-alpha.c:7292
 #, c-format
 msgid "recend\n"
 msgstr "recend\n"
 
-#: vms-alpha.c:7035
+#: vms-alpha.c:7296
 #, c-format
 msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n"
-msgstr ""
+msgstr "enumbeg, довжина: %u, назва: %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:7039
+#: vms-alpha.c:7300
 #, c-format
 msgid "enumelt, name: %.*s\n"
-msgstr ""
+msgstr "enumelt, назва: %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:7043
+#: vms-alpha.c:7304
 #, c-format
 msgid "enumend\n"
-msgstr ""
+msgstr "enumend\n"
+
+#: vms-alpha.c:7309
+#, c-format
+msgid "label, name: %.*s\n"
+msgstr "мітка, назва: %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:7060
+#: vms-alpha.c:7311
+#, c-format
+msgid "    address: 0x%08x\n"
+msgstr "    адреса: 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:7321
 #, c-format
 msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n"
 msgstr "розривний діапазон (nbr: %u)\n"
 
-#: vms-alpha.c:7062
+#: vms-alpha.c:7324
 #, c-format
 msgid "    address: 0x%08x, size: %u\n"
 msgstr "    адреса: 0x%08x, розмір: %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:7072
+#: vms-alpha.c:7334
 #, c-format
 msgid "line num  (len: %u)\n"
-msgstr ""
+msgstr "номер рядка  (довжина: %u)\n"
 
-#: vms-alpha.c:7089
+#: vms-alpha.c:7351
 #, c-format
 msgid "delta_pc_w %u\n"
 msgstr "delta_pc_w %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:7096
+#: vms-alpha.c:7358
 #, c-format
 msgid "incr_linum(b): +%u\n"
 msgstr "incr_linum(b): +%u\n"
 
-#: vms-alpha.c:7102
+#: vms-alpha.c:7364
 #, c-format
 msgid "incr_linum_w: +%u\n"
 msgstr "incr_linum_w: +%u\n"
 
-#: vms-alpha.c:7108
+#: vms-alpha.c:7370
 #, c-format
 msgid "incr_linum_l: +%u\n"
 msgstr "incr_linum_l: +%u\n"
 
-#: vms-alpha.c:7114
+#: vms-alpha.c:7376
 #, c-format
 msgid "set_line_num(w) %u\n"
 msgstr "set_line_num(w) %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:7119
+#: vms-alpha.c:7381
 #, c-format
 msgid "set_line_num_b %u\n"
 msgstr "set_line_num_b %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:7124
+#: vms-alpha.c:7386
 #, c-format
 msgid "set_line_num_l %u\n"
 msgstr "set_line_num_l %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:7129
+#: vms-alpha.c:7391
 #, c-format
 msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n"
 msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:7133
+#: vms-alpha.c:7395
 #, c-format
 msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n"
 msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:7138
+#: vms-alpha.c:7400
 #, c-format
 msgid "term(b): 0x%02x"
-msgstr ""
+msgstr "term(b): 0x%02x"
 
-#: vms-alpha.c:7140
+#: vms-alpha.c:7402
 #, c-format
 msgid "        pc: 0x%08x\n"
 msgstr "        pc: 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:7145
+#: vms-alpha.c:7407
 #, c-format
 msgid "term_w: 0x%04x"
 msgstr "term_w: 0x%04x"
 
-#: vms-alpha.c:7147
+#: vms-alpha.c:7409
 #, c-format
 msgid "    pc: 0x%08x\n"
 msgstr "    pc: 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:7153
+#: vms-alpha.c:7415
 #, c-format
 msgid "delta pc +%-4d"
 msgstr "приріст pc +%-4d"
 
-#: vms-alpha.c:7156
+#: vms-alpha.c:7419
 #, c-format
 msgid "    pc: 0x%08x line: %5u\n"
 msgstr "    pc: 0x%08x рядок: %5u\n"
 
-#: vms-alpha.c:7161
+#: vms-alpha.c:7424
 #, c-format
 msgid "    *unhandled* cmd %u\n"
 msgstr "    *непридатна* команда %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:7176
+#: vms-alpha.c:7439
 #, c-format
 msgid "source (len: %u)\n"
 msgstr "джерело (довжина: %u)\n"
 
-#: vms-alpha.c:7190
+#: vms-alpha.c:7454
 #, c-format
 msgid "   declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n"
-msgstr ""
+msgstr "   declfile: довжина: %u, прапорці: %u, ід. файла: %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:7194
+#: vms-alpha.c:7459
 #, c-format
 msgid "   rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
-msgstr ""
+msgstr "   rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:7203
+#: vms-alpha.c:7468
 #, c-format
 msgid "   filename   : %.*s\n"
 msgstr "   назва файла: %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:7212
+#: vms-alpha.c:7477
 #, c-format
 msgid "   setfile %u\n"
-msgstr ""
+msgstr "   setfile %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:7217 vms-alpha.c:7222
+#: vms-alpha.c:7482 vms-alpha.c:7487
 #, c-format
 msgid "   setrec %u\n"
-msgstr ""
+msgstr "   setrec %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:7227 vms-alpha.c:7232
+#: vms-alpha.c:7492 vms-alpha.c:7497
 #, c-format
 msgid "   setlnum %u\n"
-msgstr ""
+msgstr "   setlnum %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:7237 vms-alpha.c:7242
+#: vms-alpha.c:7502 vms-alpha.c:7507
 #, c-format
 msgid "   deflines %u\n"
-msgstr ""
+msgstr "   deflines %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:7246
+#: vms-alpha.c:7511
 #, c-format
 msgid "   formfeed\n"
-msgstr ""
+msgstr "   formfeed\n"
 
-#: vms-alpha.c:7250
+#: vms-alpha.c:7515
 #, c-format
 msgid "   *unhandled* cmd %u\n"
 msgstr "   *непридатна* команда %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:7262
+#: vms-alpha.c:7527
 #, c-format
 msgid "*unhandled* dst type %u\n"
-msgstr ""
+msgstr "*непридатний* тип призначення, %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:7294
+#: vms-alpha.c:7559
 #, c-format
 msgid "cannot read EIHD\n"
 msgstr "не вдалося прочитати EIHD\n"
 
-#: vms-alpha.c:7297
+#: vms-alpha.c:7563
 #, c-format
 msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n"
 msgstr "EIHD: (розмір: %u, кількість блоків: %u)\n"
 
-#: vms-alpha.c:7300
+#: vms-alpha.c:7567
 #, c-format
 msgid " majorid: %u, minorid: %u\n"
-msgstr ""
+msgstr " majorid: %u, minorid: %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:7308
+#: vms-alpha.c:7575
 msgid "executable"
 msgstr "виконуваний"
 
-#: vms-alpha.c:7311
+#: vms-alpha.c:7578
 msgid "linkable image"
 msgstr "компонований образ"
 
-#: vms-alpha.c:7317
+#: vms-alpha.c:7585
 #, c-format
 msgid " image type: %u (%s)"
 msgstr " тип образу: %u (%s)"
 
-#: vms-alpha.c:7323
+#: vms-alpha.c:7591
 msgid "native"
 msgstr "стандартний"
 
-#: vms-alpha.c:7326
+#: vms-alpha.c:7594
 msgid "CLI"
 msgstr "CLI"
 
-#: vms-alpha.c:7332
+#: vms-alpha.c:7601
 #, c-format
 msgid ", subtype: %u (%s)\n"
 msgstr ", підтип: %u (%s)\n"
 
-#: vms-alpha.c:7338
+#: vms-alpha.c:7608
 #, c-format
 msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n"
-msgstr ""
+msgstr " зсуви: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:7342
+#: vms-alpha.c:7612
 #, c-format
 msgid " fixup info rva: "
-msgstr ""
+msgstr " дані щодо прив’язки rva: "
 
-#: vms-alpha.c:7344
+#: vms-alpha.c:7614
 #, c-format
 msgid ", symbol vector rva: "
-msgstr ""
+msgstr ", вектор символів rva: "
 
-#: vms-alpha.c:7347
+#: vms-alpha.c:7617
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5241,694 +7411,801 @@ msgstr ""
 "\n"
 " відступ масиву версії: %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:7351
+#: vms-alpha.c:7622
 #, c-format
 msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n"
-msgstr ""
+msgstr " лічильник введення-виведення образу: %u, к-ть каналів: %u, пріоритетність: %08x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:7357
+#: vms-alpha.c:7628
 #, c-format
 msgid " linker flags: %08x:"
 msgstr " прапорці компонувальника: %08x:"
 
-#: vms-alpha.c:7387
+#: vms-alpha.c:7659
 #, c-format
 msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n"
-msgstr ""
+msgstr " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:7393
+#: vms-alpha.c:7665
 #, c-format
 msgid " BPAGE: %u"
 msgstr " BPAGE: %u"
 
-#: vms-alpha.c:7399
+#: vms-alpha.c:7672
 #, c-format
 msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u"
-msgstr ""
+msgstr ", зсув розшир. прив’зяки: %u, зсув psect no_opt: %u"
 
-#: vms-alpha.c:7402
+#: vms-alpha.c:7675
 #, c-format
 msgid ", alias: %u\n"
 msgstr ", псевдонім: %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:7410
+#: vms-alpha.c:7683
 #, c-format
 msgid "system version array information:\n"
 msgstr "масив даних щодо версії системи:\n"
 
-#: vms-alpha.c:7414
+#: vms-alpha.c:7687
 #, c-format
 msgid "cannot read EIHVN header\n"
 msgstr "не вдалося прочитати заголовок EIHVN\n"
 
-#: vms-alpha.c:7424
+#: vms-alpha.c:7697
 #, c-format
 msgid "cannot read EIHVN version\n"
 msgstr "не вдалося прочитати версію EIHVN\n"
 
-#: vms-alpha.c:7427
+#: vms-alpha.c:7700
 #, c-format
 msgid "   %02u "
 msgstr "   %02u "
 
-#: vms-alpha.c:7431
+#: vms-alpha.c:7704
 msgid "BASE_IMAGE       "
 msgstr "BASE_IMAGE       "
 
-#: vms-alpha.c:7434
+#: vms-alpha.c:7707
 msgid "MEMORY_MANAGEMENT"
 msgstr "MEMORY_MANAGEMENT"
 
-#: vms-alpha.c:7437
+#: vms-alpha.c:7710
 msgid "IO               "
 msgstr "IO               "
 
-#: vms-alpha.c:7440
+#: vms-alpha.c:7713
 msgid "FILES_VOLUMES    "
 msgstr "FILES_VOLUMES    "
 
-#: vms-alpha.c:7443
+#: vms-alpha.c:7716
 msgid "PROCESS_SCHED    "
 msgstr "PROCESS_SCHED    "
 
-#: vms-alpha.c:7446
+#: vms-alpha.c:7719
 msgid "SYSGEN           "
 msgstr "SYSGEN           "
 
-#: vms-alpha.c:7449
+#: vms-alpha.c:7722
 msgid "CLUSTERS_LOCKMGR "
 msgstr "CLUSTERS_LOCKMGR "
 
-#: vms-alpha.c:7452
+#: vms-alpha.c:7725
 msgid "LOGICAL_NAMES    "
 msgstr "LOGICAL_NAMES    "
 
-#: vms-alpha.c:7455
+#: vms-alpha.c:7728
 msgid "SECURITY         "
 msgstr "SECURITY         "
 
-#: vms-alpha.c:7458
+#: vms-alpha.c:7731
 msgid "IMAGE_ACTIVATOR  "
 msgstr "IMAGE_ACTIVATOR  "
 
-#: vms-alpha.c:7461
+#: vms-alpha.c:7734
 msgid "NETWORKS         "
 msgstr "NETWORKS         "
 
-#: vms-alpha.c:7464
+#: vms-alpha.c:7737
 msgid "COUNTERS         "
 msgstr "COUNTERS         "
 
-#: vms-alpha.c:7467
+#: vms-alpha.c:7740
 msgid "STABLE           "
 msgstr "STABLE           "
 
-#: vms-alpha.c:7470
+#: vms-alpha.c:7743
 msgid "MISC             "
 msgstr "MISC             "
 
-#: vms-alpha.c:7473
+#: vms-alpha.c:7746
 msgid "CPU              "
 msgstr "CPU              "
 
-#: vms-alpha.c:7476
+#: vms-alpha.c:7749
 msgid "VOLATILE         "
 msgstr "VOLATILE         "
 
-#: vms-alpha.c:7479
+#: vms-alpha.c:7752
 msgid "SHELL            "
 msgstr "SHELL            "
 
-#: vms-alpha.c:7482
+#: vms-alpha.c:7755
 msgid "POSIX            "
 msgstr "POSIX            "
 
-#: vms-alpha.c:7485
+#: vms-alpha.c:7758
 msgid "MULTI_PROCESSING "
 msgstr "MULTI_PROCESSING "
 
-#: vms-alpha.c:7488
+#: vms-alpha.c:7761
 msgid "GALAXY           "
 msgstr "GALAXY           "
 
-#: vms-alpha.c:7491
+#: vms-alpha.c:7764
 msgid "*unknown*        "
 msgstr "*невідомо*       "
 
-#: vms-alpha.c:7494
-#, c-format
-msgid ": %u.%u\n"
-msgstr ": %u.%u\n"
-
-#: vms-alpha.c:7507 vms-alpha.c:7766
+#: vms-alpha.c:7780 vms-alpha.c:8055
 #, c-format
 msgid "cannot read EIHA\n"
 msgstr "не вдалося прочитати EIHA\n"
 
-#: vms-alpha.c:7510
+#: vms-alpha.c:7783
 #, c-format
 msgid "Image activation:  (size=%u)\n"
 msgstr "Активація образу:  (розмір=%u)\n"
 
-#: vms-alpha.c:7512
+#: vms-alpha.c:7786
 #, c-format
 msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n"
 msgstr " Перша адреса: 0x%08x 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:7515
+#: vms-alpha.c:7790
 #, c-format
 msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n"
 msgstr " Друга адреса: 0x%08x 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:7518
+#: vms-alpha.c:7794
 #, c-format
 msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n"
 msgstr " Третя адреса: 0x%08x 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:7521
+#: vms-alpha.c:7798
 #, c-format
 msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n"
 msgstr " Четверта адреса: 0x%08x 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:7524
+#: vms-alpha.c:7802
 #, c-format
 msgid " Shared image  : 0x%08x 0x%08x\n"
 msgstr " Спільний образ: 0x%08x 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:7535
+#: vms-alpha.c:7813
 #, c-format
 msgid "cannot read EIHI\n"
 msgstr "не вдалося прочитати EIHI\n"
 
-#: vms-alpha.c:7538
+#: vms-alpha.c:7817
 #, c-format
 msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n"
 msgstr "Ідентифікація образу: (старший: %u, молодший: %u)\n"
 
-#: vms-alpha.c:7541
+#: vms-alpha.c:7820
 #, c-format
 msgid " image name       : %.*s\n"
 msgstr " назва образу     : %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:7543
+#: vms-alpha.c:7822
 #, c-format
 msgid " link time        : %s\n"
 msgstr " час компонування : %s\n"
 
-#: vms-alpha.c:7545
+#: vms-alpha.c:7824
 #, c-format
 msgid " image ident      : %.*s\n"
 msgstr " ід. образу         : %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:7547
+#: vms-alpha.c:7826
 #, c-format
 msgid " linker ident     : %.*s\n"
 msgstr " ід. компонувальника: %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:7549
+#: vms-alpha.c:7828
 #, c-format
 msgid " image build ident: %.*s\n"
-msgstr ""
+msgstr " ідентифікатор збирання образу: %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:7559
+#: vms-alpha.c:7838
 #, c-format
 msgid "cannot read EIHS\n"
 msgstr "не вдалося прочитати EIHS\n"
 
-#: vms-alpha.c:7562
+#: vms-alpha.c:7842
 #, c-format
 msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Таблиця символів і діагностики образу (основна: %u, модифікація: %u)\n"
 
-#: vms-alpha.c:7567
+#: vms-alpha.c:7848
 #, c-format
 msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n"
 msgstr " таблиця діагностичних символів: vbn: %u, розмір: %u (0x%x)\n"
 
-#: vms-alpha.c:7571
+#: vms-alpha.c:7853
 #, c-format
 msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n"
 msgstr " таблиця загальних символів: vbn: %u, записів: %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:7575
+#: vms-alpha.c:7858
 #, c-format
 msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n"
-msgstr ""
+msgstr " таблиця діагностики модулів: vbn: %u, розмір: %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:7588
+#: vms-alpha.c:7871
 #, c-format
 msgid "cannot read EISD\n"
 msgstr "не вдалося прочитати EISD\n"
 
-#: vms-alpha.c:7598
+#: vms-alpha.c:7882
 #, c-format
 msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Дескриптор розділу образу: (основна: %u, модифікація: %u, розмір: %u, відступ: %u)\n"
 
-#: vms-alpha.c:7605
+#: vms-alpha.c:7890
 #, c-format
 msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n"
 msgstr " розділ: основа: 0x%08x%08x розмір: 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:7610
+#: vms-alpha.c:7895
 #, c-format
 msgid " flags: 0x%04x"
 msgstr " прапорці: 0x%04x"
 
-#: vms-alpha.c:7647
+#: vms-alpha.c:7933
 #, c-format
 msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u ("
-msgstr ""
+msgstr " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u тип: %u ("
 
-#: vms-alpha.c:7653
+#: vms-alpha.c:7939
 msgid "NORMAL"
 msgstr "NORMAL"
 
-#: vms-alpha.c:7656
+#: vms-alpha.c:7942
 msgid "SHRFXD"
 msgstr "SHRFXD"
 
-#: vms-alpha.c:7659
+#: vms-alpha.c:7945
 msgid "PRVFXD"
 msgstr "PRVFXD"
 
-#: vms-alpha.c:7662
+#: vms-alpha.c:7948
 msgid "SHRPIC"
 msgstr "SHRPIC"
 
-#: vms-alpha.c:7665
+#: vms-alpha.c:7951
 msgid "PRVPIC"
 msgstr "PRVPIC"
 
-#: vms-alpha.c:7668
+#: vms-alpha.c:7954
 msgid "USRSTACK"
 msgstr "USRSTACK"
 
-#: vms-alpha.c:7676
+#: vms-alpha.c:7960
+msgid ")\n"
+msgstr ")\n"
+
+#: vms-alpha.c:7963
 #, c-format
 msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n"
 msgstr " ідентифікатор: 0x%08x, назва: %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:7686
+#: vms-alpha.c:7973
 #, c-format
 msgid "cannot read DMT\n"
 msgstr "не вдалося прочитати DMT\n"
 
-#: vms-alpha.c:7690
+#: vms-alpha.c:7977
 #, c-format
 msgid "Debug module table:\n"
 msgstr "Таблиця діагностичних символів:\n"
 
-#: vms-alpha.c:7699
+#: vms-alpha.c:7986
 #, c-format
 msgid "cannot read DMT header\n"
 msgstr "не вдалося прочитати заголовок DMT\n"
 
-#: vms-alpha.c:7704
+#: vms-alpha.c:7992
 #, c-format
 msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n"
 msgstr " відступ модуля: 0x%08x, розмір: 0x%08x, (%u psect)\n"
 
-#: vms-alpha.c:7714
+#: vms-alpha.c:8002
 #, c-format
 msgid "cannot read DMT psect\n"
 msgstr "не вдалося прочитати psect DMT\n"
 
-#: vms-alpha.c:7717
+#: vms-alpha.c:8006
 #, c-format
 msgid "  psect start: 0x%08x, length: %u\n"
-msgstr ""
+msgstr "  початок psect: 0x%08x, довжина: %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:7730
+#: vms-alpha.c:8019
 #, c-format
 msgid "cannot read DST\n"
 msgstr "не вдалося прочитати DST\n"
 
-#: vms-alpha.c:7740
+#: vms-alpha.c:8029
 #, c-format
 msgid "cannot read GST\n"
 msgstr "не вдалося прочитати GST\n"
 
-#: vms-alpha.c:7744
+#: vms-alpha.c:8033
 #, c-format
 msgid "Global symbol table:\n"
 msgstr "Таблиця загальних символів:\n"
 
-#: vms-alpha.c:7772
+#: vms-alpha.c:8062
 #, c-format
 msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Прив’язка адреси активатора образу: (основна: %u, модифікація: %u)\n"
 
-#: vms-alpha.c:7775
+#: vms-alpha.c:8066
 #, c-format
 msgid "  iaflink : 0x%08x %08x\n"
 msgstr "  iaflink : 0x%08x %08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:7778
+#: vms-alpha.c:8070
 #, c-format
 msgid "  fixuplnk: 0x%08x %08x\n"
 msgstr "  fixuplnk: 0x%08x %08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:7781
+#: vms-alpha.c:8073
 #, c-format
 msgid "  size : %u\n"
 msgstr "  розмір: %u\n"
 
-#: vms-alpha.c:7783
+#: vms-alpha.c:8075
 #, c-format
 msgid "  flags: 0x%08x\n"
 msgstr "  прапорці: 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:7787
+#: vms-alpha.c:8080
 #, c-format
 msgid "  qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
 msgstr "  qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
 
-#: vms-alpha.c:7791
+#: vms-alpha.c:8085
 #, c-format
 msgid "  qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
 msgstr "  qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
 
-#: vms-alpha.c:7795
+#: vms-alpha.c:8090
 #, c-format
 msgid "  codeadroff: %5u, lpfixoff  : %5u\n"
 msgstr "  codeadroff: %5u, lpfixoff  : %5u\n"
 
-#: vms-alpha.c:7798
+#: vms-alpha.c:8093
 #, c-format
 msgid "  chgprtoff : %5u\n"
 msgstr "  chgprtoff : %5u\n"
 
-#: vms-alpha.c:7801
+#: vms-alpha.c:8097
 #, c-format
 msgid "  shlstoff  : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
 msgstr "  shlstoff  : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
 
-#: vms-alpha.c:7803
+#: vms-alpha.c:8100
 #, c-format
 msgid "  shlextra  : %5u, permctx   : %5u\n"
 msgstr "  shlextra  : %5u, permctx   : %5u\n"
 
-#: vms-alpha.c:7806
+#: vms-alpha.c:8103
 #, c-format
 msgid "  base_va : 0x%08x\n"
 msgstr "  base_va : 0x%08x\n"
 
-#: vms-alpha.c:7808
+#: vms-alpha.c:8105
 #, c-format
 msgid "  lppsbfixoff: %5u\n"
 msgstr "  lppsbfixoff: %5u\n"
 
-#: vms-alpha.c:7816
+#: vms-alpha.c:8113
 #, c-format
 msgid " Shareable images:\n"
 msgstr " Образи спільного використання:\n"
 
-#: vms-alpha.c:7820
+#: vms-alpha.c:8118
 #, c-format
 msgid "  %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n"
 msgstr "  %u: розмір: %u, прапорці: 0x%02x, назва: %.*s\n"
 
-#: vms-alpha.c:7827
+#: vms-alpha.c:8125
 #, c-format
 msgid " quad-word relocation fixups:\n"
-msgstr ""
+msgstr " прив’язки пересувань у чотири слова:\n"
 
-#: vms-alpha.c:7832
+#: vms-alpha.c:8130
 #, c-format
 msgid " long-word relocation fixups:\n"
-msgstr ""
+msgstr " прив’язки пересувань у довге слово:\n"
 
-#: vms-alpha.c:7837
+#: vms-alpha.c:8135
 #, c-format
 msgid " quad-word .address reference fixups:\n"
-msgstr ""
+msgstr " прив’язки посилань .address у чотири слова:\n"
 
-#: vms-alpha.c:7842
+#: vms-alpha.c:8140
 #, c-format
 msgid " long-word .address reference fixups:\n"
-msgstr ""
+msgstr " прив’язки посилань .address у довге слово:\n"
 
-#: vms-alpha.c:7847
+#: vms-alpha.c:8145
 #, c-format
 msgid " Code Address Reference Fixups:\n"
-msgstr ""
+msgstr " Прив’язки адрес коду:\n"
 
-#: vms-alpha.c:7852
+#: vms-alpha.c:8150
 #, c-format
-msgid " Linkage Pairs Referece Fixups:\n"
-msgstr ""
+msgid " Linkage Pairs Reference Fixups:\n"
+msgstr " Прив’язки посилань на пари компонування:\n"
 
-#: vms-alpha.c:7861
+#: vms-alpha.c:8159
 #, c-format
 msgid " Change Protection (%u entries):\n"
 msgstr " Зміна захисту (%u записи):\n"
 
-#: vms-alpha.c:7866
+#: vms-alpha.c:8165
 #, c-format
 msgid "  base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x "
 msgstr "  осн.: 0x%08x %08x, розм: 0x%08x,  зах.: 0x%08x "
 
 #. FIXME: we do not yet support relocatable link.  It is not obvious
 #. how to do it for debug infos.
-#: vms-alpha.c:8706
+#: vms-alpha.c:9027
 msgid "%P: relocatable link is not supported\n"
 msgstr "%P: підтримки компонування з можливістю пересування не передбачено\n"
 
-#: vms-alpha.c:8776
-msgid "%P: multiple entry points: in modules %B and %B\n"
-msgstr "%P: декілька точок входження: у модулях %B і %B\n"
+#: vms-alpha.c:9098
+#, c-format
+msgid "%P: multiple entry points: in modules %pB and %pB\n"
+msgstr "%P: декілька точок входження: у модулях %pB і %pB\n"
 
-#: vms-lib.c:1423
+#: vms-lib.c:1453
 #, c-format
 msgid "could not open shared image '%s' from '%s'"
 msgstr "не вдалося відкрити образ спільного використання «%s» з «%s»"
 
-#: vms-misc.c:360
+#: vms-misc.c:367
 msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes"
 msgstr "_bfd_vms_output_counted викликано для нульової кількості байтів"
 
-#: vms-misc.c:365
+#: vms-misc.c:372
 msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"
 msgstr "_bfd_vms_output_counted викликано для занадто великої кількості байтів"
 
-#: xcofflink.c:836
+#: xcofflink.c:833
 #, c-format
-msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output"
-msgstr ""
+msgid "%pB: XCOFF shared object when not producing XCOFF output"
+msgstr "%pB: спільний об’єкт XCOFF, хоча дані XCOFF не створюються"
 
-#: xcofflink.c:857
+#: xcofflink.c:854
 #, c-format
-msgid "%s: dynamic object with no .loader section"
-msgstr "%s: динамічний об’єкт без розділу .loader"
+msgid "%pB: dynamic object with no .loader section"
+msgstr "%pB: динамічний об’єкт без розділу .loader"
 
-#: xcofflink.c:1416
-msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section"
-msgstr "%B: «%s» містить номери рядків, але не містить завершального розділу"
+#: xcofflink.c:1414
+#, c-format
+msgid "%pB: `%s' has line numbers but no enclosing section"
+msgstr "%pB: «%s» містить номери рядків, але не містить завершального розділу"
 
-#: xcofflink.c:1468
-msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries"
-msgstr "%B: клас %d, символ «%s» не має допоміжних записів"
+#: xcofflink.c:1467
+#, c-format
+msgid "%pB: class %d symbol `%s' has no aux entries"
+msgstr "%pB: клас %d, символ «%s» не має допоміжних записів"
 
 #: xcofflink.c:1490
-msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"
-msgstr "B: символ «%s» належить до нерозпізнаного типу csect %d"
+#, c-format
+msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"
+msgstr "%pB: символ «%s» належить до нерозпізнаного типу csect %d"
 
-#: xcofflink.c:1502
-msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d"
-msgstr ""
+#: xcofflink.c:1503
+#, c-format
+msgid "%pB: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %<PRId64>"
+msgstr "%pB: помилковий символ XTY_ER «%s»: клас %d, номер розділу %d, довжина розділу %<PRId64>"
 
-#: xcofflink.c:1531
-msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d"
-msgstr ""
+#: xcofflink.c:1534
+#, c-format
+msgid "%pB: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %<PRId64>"
+msgstr "%pB: символ XMC_TC0 «%s» є класом %d, довжина розділу %<PRId64>"
 
-#: xcofflink.c:1677
-msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section"
-msgstr "%B: csect «%s» не у завершальному розділі"
+#: xcofflink.c:1681
+#, c-format
+msgid "%pB: csect `%s' not in enclosing section"
+msgstr "%pB: csect «%s» не у завершальному розділі"
 
-#: xcofflink.c:1784
-msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'"
-msgstr "%B: помилкове розташування XTY_LD «%s»"
+#: xcofflink.c:1789
+#, c-format
+msgid "%pB: misplaced XTY_LD `%s'"
+msgstr "%pB: помилкове розташування XTY_LD «%s»"
 
-#: xcofflink.c:2103
-msgid "%B: reloc %s:%d not in csect"
-msgstr "%B: пересування %s:%d не у csect"
+#: xcofflink.c:2110
+#, c-format
+msgid "%pB: reloc %s:%<PRId64> not in csect"
+msgstr "%pB: пересування %s:%<PRId64> не у csect"
 
-#: xcofflink.c:3194
+#: xcofflink.c:3197
 #, c-format
 msgid "%s: no such symbol"
 msgstr "%s: немає такого символу"
 
-#: xcofflink.c:3299
+#: xcofflink.c:3302
 #, c-format
 msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "попередження: спроба експортування невизначеного символу «%s»"
 
-#: xcofflink.c:3678
+#: xcofflink.c:3681
 msgid "error: undefined symbol __rtinit"
 msgstr "помилка: невизначений символ __rtinit"
 
-#: xcofflink.c:4057
-msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%s'"
-msgstr "%B: пересування завантажувача у нерозпізнаному розділі «%s»"
+#: xcofflink.c:4061
+#, c-format
+msgid "%pB: loader reloc in unrecognized section `%s'"
+msgstr "%pB: пересування завантажувача у нерозпізнаному розділі «%s»"
 
-#: xcofflink.c:4068
-msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym"
-msgstr ""
+#: xcofflink.c:4073
+#, c-format
+msgid "%pB: `%s' in loader reloc but not loader sym"
+msgstr "%pB: «%s» у пересуванні завантажувача, але не у символах завантаження"
 
-#: xcofflink.c:4084
-msgid "%B: loader reloc in read-only section %A"
-msgstr ""
+#: xcofflink.c:4090
+#, c-format
+msgid "%pB: loader reloc in read-only section %pA"
+msgstr "%pB: пересування завантажувача у розділі, призначеному лише для читання, %pA"
 
-#: xcofflink.c:5106
+#: xcofflink.c:5114
 #, c-format
-msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
-msgstr ""
+msgid "TOC overflow: %#<PRIx64> > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
+msgstr "Переповнення TOC: %#<PRIx64> > 0x10000; спробуйте параметр -mminimal-toc під час збирання"
 
-#: elf32-ia64.c:628 elf64-ia64.c:628
-msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch."
-msgstr ""
+#. Not fatal, this callback cannot fail.
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:2918
+#, c-format
+msgid "unknown attribute for symbol `%s': 0x%02x"
+msgstr "невідомий атрибути символу «%s»: 0x%02x"
 
-#: elf32-ia64.c:2284 elf64-ia64.c:2284
-msgid "@pltoff reloc against local symbol"
-msgstr "пересування @pltoff щодо локального символу"
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:5237
+#, c-format
+msgid "%pB: error: erratum 835769 stub out of range (input file too large)"
+msgstr "%pB: помилка: замінник для обробника помилки 835769 перебуває поза доступним діапазоном (файл вхідних даних є надто великим)"
 
-#: elf32-ia64.c:3687 elf64-ia64.c:3687
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:5329
 #, c-format
-msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)"
-msgstr ""
+msgid "%pB: error: erratum 843419 stub out of range (input file too large)"
+msgstr "%pB: помилка: замінник для обробника помилки 843419 перебуває поза доступним діапазоном (файл вхідних даних є надто великим)"
 
-#: elf32-ia64.c:3698 elf64-ia64.c:3698
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:5342
+msgid "%pB: error: erratum 843419 immediate 0x%"
+msgstr "%pB: помилка: проміжна адреса для помилки 843419 0x%"
+
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:5876
 #, c-format
-msgid "%s: __gp does not cover short data segment"
-msgstr "%s: __gp не вкриває короткого сегмента даних"
+msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' which may bind externally can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
+msgstr "%pB: пересування %s щодо символу «%s», який може прив’язуватися ззовні, не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC"
 
-#: elf32-ia64.c:3965 elf64-ia64.c:3965
-msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'"
-msgstr ""
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:5969
+#, c-format
+msgid "%pB: local symbol descriptor table be NULL when applying relocation %s against local symbol"
+msgstr "%pB: локальна таблиця дескрипторів символів є NULL під час застосування пересування %s щодо локального символу"
 
-#: elf32-ia64.c:4032 elf64-ia64.c:4032
-msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
-msgstr "%B: пересування @gprel щодо динамічного символу %s"
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:6082
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:6119
+#, c-format
+msgid "%pB: TLS relocation %s against undefined symbol `%s'"
+msgstr "%pB: пересування TLS %s щодо невизначеного слабкого символу «%s»"
 
-#: elf32-ia64.c:4095 elf64-ia64.c:4095
-msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable"
-msgstr ""
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:7104
+msgid "too many GOT entries for -fpic, please recompile with -fPIC"
+msgstr "забагато записів GOT для -fpic. Будь ласка, зберіть повторно з -fPIC"
 
-#: elf32-ia64.c:4232 elf64-ia64.c:4232
-msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s"
-msgstr ""
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:7132
+msgid "one possible cause of this error is that the symbol is being referenced in the indicated code as if it had a larger alignment than was declared where it was defined"
+msgstr "однією із можливих причин цієї помилки є те, що посилання на символ у коді виконується так, наче символ має більше вирівнювання, ніж було оголошено там, де його було визначено"
 
-#: elf32-ia64.c:4234 elf64-ia64.c:4234
-msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s"
-msgstr ""
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:7716
+#, c-format
+msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object"
+msgstr "%pB: пересування %s щодо «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання"
 
-#: elf32-ia64.c:4236 elf64-ia64.c:4236
-msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s"
-msgstr ""
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:182
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:217
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: RVE PLT generation not supported"
+msgstr "%pB: попередження: підтримки створення PLT RVE не передбачено"
 
-#: elf32-ia64.c:4433 elf64-ia64.c:4433
-msgid "unsupported reloc"
-msgstr "непідтримуване пересування"
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2093
+#, c-format
+msgid "%pcrel_lo section symbol with an addend"
+msgstr "символ розділу %pcrel_lo із доданком"
 
-#: elf32-ia64.c:4471 elf64-ia64.c:4471
-msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at 0x%lx in section `%A'."
-msgstr ""
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2314
+#, c-format
+msgid "%%X%%P: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n"
+msgstr "%%X%%P: пересування %s щодо «%s» не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC\n"
 
-#: elf32-ia64.c:4486 elf64-ia64.c:4486
-msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)."
-msgstr ""
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2324
+#, c-format
+msgid "%%X%%P: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n"
+msgstr "%%X%%P: нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»\n"
 
-#: elf32-ia64.c:4748 elf64-ia64.c:4748
-msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
-msgstr ""
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2363
+msgid "%X%P: internal error: out of range error\n"
+msgstr "%X%P: внутрішня помилка: вихід за межі діапазону\n"
 
-#: elf32-ia64.c:4757 elf64-ia64.c:4757
-msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files"
-msgstr "%B: компонування файлів зі прямим порядком байтів з файлами зі зворотним порядком байтів"
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2368
+msgid "%X%P: internal error: unsupported relocation error\n"
+msgstr "%X%P: внутрішня помилка: непідтримувана помилка пересування\n"
 
-#: elf32-ia64.c:4766 elf64-ia64.c:4766
-msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files"
-msgstr ""
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2374
+msgid "dangerous relocation error"
+msgstr "небезпечна помилка пересування"
 
-#: elf32-ia64.c:4775 elf64-ia64.c:4775
-msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
-msgstr ""
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2380
+msgid "%X%P: internal error: unknown error\n"
+msgstr "%X%P: внутрішня помилка: невідома помилка\n"
+
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2771
+#, c-format
+msgid "error: %pB: Mis-matched ISA version for '%s' extension. %d.%d vs %d.%d"
+msgstr "помилка: %pB: невідповідність версії ISA для розширення «%s». %d.%d, а не %d.%d"
+
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2789
+#, c-format
+msgid "error: %pB: corrupted ISA string '%s'. First letter should be 'i' or 'e' but got '%s'."
+msgstr "помилка: %pB: пошкоджений рядок ISA «%s». Першою літерою має бути «i» або «e», а маємо «%s»."
 
-#: elf32-ia64.c:4785 elf64-ia64.c:4785
-msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2833
+#, c-format
+msgid "error: %pB: Mis-matched ISA string to merge '%s' and '%s'."
+msgstr "помилка: %pB: розбіжність у рядках ISA заважає об'єднанню «%s» з «%s»."
+
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2981
+#, c-format
+msgid "error: %pB: ISA string of input (%s) doesn't match output (%s)."
+msgstr "помилка: %pB: рядок ISA вхідних даних (%s) не збігається із рядком вихідних даних (%s)."
+
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:3006
+#, c-format
+msgid "error: %pB: XLEN of input (%u) doesn't match output (%u)."
+msgstr "помилка: %pB: XLEN вхідних даних (%u) не збігається зі значенням для вихідних даних (%u)."
+
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:3014
+#, c-format
+msgid "error: %pB: Unsupported XLEN (%u), you might be using wrong emulation."
+msgstr "помилка: %pB: непідтримуване значення XLEN (%u). Ймовірно, ви використовуєте помилкову емуляцію."
+
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:3099
+#, c-format
+msgid "error: %pB: conflicting priv spec version (major/minor/revision)."
+msgstr "помилка: %pB: конфлікт версій специфікації priv (основна/проміжна/модифікація)."
+
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:3115
+#, c-format
+msgid "error: %pB use %u-byte stack aligned but the output use %u-byte stack aligned."
+msgstr "помилка: у %pB використано %u-байтову із вирівнюванням стека, а у виведенні використано %u-байтову із вирівнюванням стека."
+
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:3155
+#, c-format
+msgid ""
+"%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation:\n"
+"  target emulation `%s' does not match `%s'"
 msgstr ""
+"%pB: ABI є несумісним із вибраною емуляцією:\n"
+"  ціль емуляції, «%s», не відповідає «%s»"
+
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:3209
+#, c-format
+msgid "%pB: can't link %s modules with %s modules"
+msgstr "%pB: неможливо компонувати модулі %s з модулями %s"
 
-#: peigen.c:1002 pepigen.c:1002 pex64igen.c:1002
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:3219
 #, c-format
-msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
-msgstr "%s: переповнення номерів рядків; 0x%lx > 0xffff"
+msgid "%pB: can't link RVE with other target"
+msgstr "%pB: не можна компонувати RVE із іншою ціллю"
 
-#: peigen.c:1029 pepigen.c:1029 pex64igen.c:1029
+#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:3757
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %<PRId64> bytes required for alignment to %<PRId64>-byte boundary, but only %<PRId64> present"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): потрібні %<PRId64> байтів для вирівнювання на %<PRId64>-байтову межу, втім, маємо лише %<PRId64>"
+
+#: peigen.c:164 pepigen.c:164 pex64igen.c:164
+#, c-format
+msgid "%pB: unable to find name for empty section"
+msgstr "%pB: не вдалося знайти назву порожнього розділу"
+
+#: peigen.c:190 pepigen.c:190 pex64igen.c:190
+#, c-format
+msgid "%pB: out of memory creating name for empty section"
+msgstr "%pB: вихід за межі області пам’яті під час спроби створити назву для порожнього розділу"
+
+#: peigen.c:201 pepigen.c:201 pex64igen.c:201
+#, c-format
+msgid "%pB: unable to create fake empty section"
+msgstr "%pB: не вдалося створити фіктивний порожній розділ"
+
+#: peigen.c:539 pepigen.c:539 pex64igen.c:539
+#, c-format
+msgid "%pB: aout header specifies an invalid number of data-directory entries: %u"
+msgstr "%pB: заголовок aout вказує некоректну кількість записів каталогу даних: %u"
+
+#: peigen.c:1088 pepigen.c:1088 pex64igen.c:1088
+#, c-format
+msgid "%pB: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
+msgstr "%pB: переповнення номерів рядків; 0x%lx > 0xffff"
+
+#: peigen.c:1235 pepigen.c:1235 pex64igen.c:1235
 msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
-msgstr ""
+msgstr "Каталог експортування [.edata (або інше місце, де його знайдено)]"
 
-#: peigen.c:1030 pepigen.c:1030 pex64igen.c:1030
+#: peigen.c:1236 pepigen.c:1236 pex64igen.c:1236
 msgid "Import Directory [parts of .idata]"
 msgstr "Каталог імпортування [частини .idata]"
 
-#: peigen.c:1031 pepigen.c:1031 pex64igen.c:1031
+#: peigen.c:1237 pepigen.c:1237 pex64igen.c:1237
 msgid "Resource Directory [.rsrc]"
 msgstr "Каталог ресурсів [.rsrc]"
 
-#: peigen.c:1032 pepigen.c:1032 pex64igen.c:1032
+#: peigen.c:1238 pepigen.c:1238 pex64igen.c:1238
 msgid "Exception Directory [.pdata]"
 msgstr "Каталог виключень [.pdata]"
 
-#: peigen.c:1033 pepigen.c:1033 pex64igen.c:1033
+#: peigen.c:1239 pepigen.c:1239 pex64igen.c:1239
 msgid "Security Directory"
 msgstr "Каталог захисту"
 
-#: peigen.c:1034 pepigen.c:1034 pex64igen.c:1034
+#: peigen.c:1240 pepigen.c:1240 pex64igen.c:1240
 msgid "Base Relocation Directory [.reloc]"
 msgstr "Каталог базового пересування [.reloc]"
 
-#: peigen.c:1035 pepigen.c:1035 pex64igen.c:1035
+#: peigen.c:1241 pepigen.c:1241 pex64igen.c:1241
 msgid "Debug Directory"
 msgstr "Каталог діагностики"
 
-#: peigen.c:1036 pepigen.c:1036 pex64igen.c:1036
+#: peigen.c:1242 pepigen.c:1242 pex64igen.c:1242
 msgid "Description Directory"
 msgstr "Каталог описів"
 
-#: peigen.c:1037 pepigen.c:1037 pex64igen.c:1037
+#: peigen.c:1243 pepigen.c:1243 pex64igen.c:1243
 msgid "Special Directory"
 msgstr "Особливий каталог"
 
-#: peigen.c:1038 pepigen.c:1038 pex64igen.c:1038
+#: peigen.c:1244 pepigen.c:1244 pex64igen.c:1244
 msgid "Thread Storage Directory [.tls]"
 msgstr "Каталог зберігання потоків [.tls]"
 
-#: peigen.c:1039 pepigen.c:1039 pex64igen.c:1039
+#: peigen.c:1245 pepigen.c:1245 pex64igen.c:1245
 msgid "Load Configuration Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Каталог завантаження налаштувань"
 
-#: peigen.c:1040 pepigen.c:1040 pex64igen.c:1040
+#: peigen.c:1246 pepigen.c:1246 pex64igen.c:1246
 msgid "Bound Import Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Каталог вимушеного імпортування"
 
-#: peigen.c:1041 pepigen.c:1041 pex64igen.c:1041
+#: peigen.c:1247 pepigen.c:1247 pex64igen.c:1247
 msgid "Import Address Table Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Каталог імпортування таблиці адрес"
 
-#: peigen.c:1042 pepigen.c:1042 pex64igen.c:1042
+#: peigen.c:1248 pepigen.c:1248 pex64igen.c:1248
 msgid "Delay Import Directory"
 msgstr "Каталог відкладеного імпортування"
 
-#: peigen.c:1043 pepigen.c:1043 pex64igen.c:1043
+#: peigen.c:1249 pepigen.c:1249 pex64igen.c:1249
 msgid "CLR Runtime Header"
 msgstr "Динамічний заголовок CLR"
 
-#: peigen.c:1044 pepigen.c:1044 pex64igen.c:1044
+#: peigen.c:1250 pepigen.c:1250 pex64igen.c:1250
 msgid "Reserved"
 msgstr "Зарезервовано"
 
-#: peigen.c:1104 pepigen.c:1104 pex64igen.c:1104
+#: peigen.c:1310 pepigen.c:1310 pex64igen.c:1310
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5937,7 +8214,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Існує таблиця імпортування, але розділу, що її містить не знайдено\n"
 
-#: peigen.c:1109 pepigen.c:1109 pex64igen.c:1109
+#: peigen.c:1316 pepigen.c:1316 pex64igen.c:1316
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There is an import table in %s, but that section has no contents\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"У %s є таблиця імпортування, але у цьому розділі немає даних\n"
+
+#: peigen.c:1323 pepigen.c:1323 pex64igen.c:1323
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5946,7 +8232,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "У %s зберігається таблиця імпортування у 0x%lx\n"
 
-#: peigen.c:1151 pepigen.c:1151 pex64igen.c:1151
+#: peigen.c:1365 pepigen.c:1365 pex64igen.c:1365
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5955,12 +8241,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Дескриптор функції розташовано за початковою адресою %04lx\n"
 
-#: peigen.c:1154 pepigen.c:1154 pex64igen.c:1154
+#: peigen.c:1369 pepigen.c:1369 pex64igen.c:1369
 #, c-format
 msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
-msgstr ""
+msgstr "\ttoc основи коду %08lx (завантажуваний/дійсний) %08lx/%08lx\n"
 
-#: peigen.c:1162 pepigen.c:1162 pex64igen.c:1162
+#: peigen.c:1377 pepigen.c:1377 pex64igen.c:1377
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5969,218 +8255,429 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Немає розділу reldata! Дескриптор функції не розшифровано.\n"
 
-#: peigen.c:1167 pepigen.c:1167 pex64igen.c:1167
+#: peigen.c:1382 pepigen.c:1382 pex64igen.c:1382
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The Import Tables (interpreted %s section contents)\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"ТаблиÑ\86Ñ\8f імпортування (оброблений вміст розділу %s)\n"
+"ТаблиÑ\86Ñ\96 імпортування (оброблений вміст розділу %s)\n"
 
-#: peigen.c:1170 pepigen.c:1170 pex64igen.c:1170
+#: peigen.c:1385 pepigen.c:1385 pex64igen.c:1385
 #, c-format
 msgid ""
 " vma:            Hint    Time      Forward  DLL       First\n"
 "                 Table   Stamp     Chain    Name      Thunk\n"
 msgstr ""
+" vma:            Таблиця Часова    Ланцюжок Назва     Перший\n"
+"                 вказ.   Позначка  спрям.   DLL       шлюз\n"
 
-#: peigen.c:1218 pepigen.c:1218 pex64igen.c:1218
+#: peigen.c:1435 pepigen.c:1435 pex64igen.c:1435
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"\tDLL Name: %s\n"
+"\tDLL Name: %.*s\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"\tНазва DLL: %s\n"
+"\tНазва DLL: %.*s\n"
 
-#: peigen.c:1229 pepigen.c:1229 pex64igen.c:1229
+#: peigen.c:1451 pepigen.c:1451 pex64igen.c:1451
 #, c-format
 msgid "\tvma:  Hint/Ord Member-Name Bound-To\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tvma:  Вказ/Пор Назва-елемента Прив’язано-до\n"
 
-#: peigen.c:1254 pepigen.c:1254 pex64igen.c:1254
+#: peigen.c:1476 pepigen.c:1476 pex64igen.c:1476
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Існує запис першого переходу, але розділу, що його містить не знайдено\n"
+
+#: peigen.c:1520 peigen.c:1559 pepigen.c:1520 pepigen.c:1559 pex64igen.c:1520
+#: pex64igen.c:1559
+#, c-format
+msgid "\t<corrupt: 0x%04lx>"
+msgstr "\t<пошкоджено: 0x%04lx>"
 
-#: peigen.c:1415 pepigen.c:1415 pex64igen.c:1415
+#: peigen.c:1652 pepigen.c:1652 pex64igen.c:1652
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "There is an export table, but the section containing it could not be found\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Існує запис таблиці експортування, але розділу, що її містить не знайдено\n"
+
+#: peigen.c:1658 pepigen.c:1658 pex64igen.c:1658
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There is an export table in %s, but that section has no contents\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"У %s є таблиця експортування, але у цьому розділі немає даних\n"
 
-#: peigen.c:1424 pepigen.c:1424 pex64igen.c:1424
+#: peigen.c:1669 pepigen.c:1669 pex64igen.c:1669
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"У %s зберігається таблиця експортування, але її не можна вмістити у цьому розділі\n"
+
+#: peigen.c:1680 pepigen.c:1680 pex64igen.c:1680
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There is an export table in %s, but it is too small (%d)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"У %s зберігається таблиця експортування, але вона є надто малою (%d)\n"
 
-#: peigen.c:1430 pepigen.c:1430 pex64igen.c:1430
+#: peigen.c:1686 pepigen.c:1686 pex64igen.c:1686
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "There is an export table in %s at 0x%lx\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"У %s зберігається таблиця експортування у 0x%lx\n"
 
-#: peigen.c:1458 pepigen.c:1458 pex64igen.c:1458
+#: peigen.c:1714 pepigen.c:1714 pex64igen.c:1714
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The Export Tables (interpreted %s section contents)\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Таблиці експортування (оброблений вміст розділу %s)\n"
 
-#: peigen.c:1462 pepigen.c:1462 pex64igen.c:1462
+#: peigen.c:1718 pepigen.c:1718 pex64igen.c:1718
 #, c-format
 msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
 msgstr "Прапорці експортування\t\t%lx\n"
 
-#: peigen.c:1465 pepigen.c:1465 pex64igen.c:1465
+#: peigen.c:1721 pepigen.c:1721 pex64igen.c:1721
 #, c-format
 msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
 msgstr "Позначка часу/дати\t\t%lx\n"
 
-#: peigen.c:1468 pepigen.c:1468 pex64igen.c:1468
+#: peigen.c:1725 pepigen.c:1725 pex64igen.c:1725
 #, c-format
 msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Основна/Модифікація \t\t\t%d/%d\n"
 
-#: peigen.c:1471 pepigen.c:1471 pex64igen.c:1471
+#: peigen.c:1728 pepigen.c:1728 pex64igen.c:1728
 #, c-format
 msgid "Name \t\t\t\t"
 msgstr "Назва\t\t\t\t"
 
-#: peigen.c:1477 pepigen.c:1477 pex64igen.c:1477
+#: peigen.c:1739 pepigen.c:1739 pex64igen.c:1739
 #, c-format
 msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"
 msgstr "Основа впорядковування\t\t%ld\n"
 
-#: peigen.c:1480 pepigen.c:1480 pex64igen.c:1480
+#: peigen.c:1742 pepigen.c:1742 pex64igen.c:1742
 #, c-format
 msgid "Number in:\n"
 msgstr "Номер у:\n"
 
-#: peigen.c:1483 pepigen.c:1483 pex64igen.c:1483
+#: peigen.c:1745 pepigen.c:1745 pex64igen.c:1745
 #, c-format
 msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
 msgstr "\tТаблиця експортованих адрес \t\t%08lx\n"
 
-#: peigen.c:1487 pepigen.c:1487 pex64igen.c:1487
+#: peigen.c:1749 pepigen.c:1749 pex64igen.c:1749
 #, c-format
 msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tТаблиця [вказівників назв/порядкових номерів]\t%08lx\n"
 
-#: peigen.c:1490 pepigen.c:1490 pex64igen.c:1490
+#: peigen.c:1752 pepigen.c:1752 pex64igen.c:1752
 #, c-format
 msgid "Table Addresses\n"
 msgstr "Табличні адреси\n"
 
-#: peigen.c:1493 pepigen.c:1493 pex64igen.c:1493
+#: peigen.c:1755 pepigen.c:1755 pex64igen.c:1755
 #, c-format
 msgid "\tExport Address Table \t\t"
 msgstr "\tТаблиця експортованих адрес \t\t"
 
-#: peigen.c:1498 pepigen.c:1498 pex64igen.c:1498
+#: peigen.c:1760 pepigen.c:1760 pex64igen.c:1760
 #, c-format
 msgid "\tName Pointer Table \t\t"
-msgstr ""
+msgstr "\tТаблиця вказівників на назви \t\t"
 
-#: peigen.c:1503 pepigen.c:1503 pex64igen.c:1503
+#: peigen.c:1765 pepigen.c:1765 pex64igen.c:1765
 #, c-format
 msgid "\tOrdinal Table \t\t\t"
 msgstr "\tТаблиця номерів \t\t\t"
 
-#: peigen.c:1517 pepigen.c:1517 pex64igen.c:1517
+#: peigen.c:1779 pepigen.c:1779 pex64igen.c:1779
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Таблиця експортованих адрес — основа порядкових номерів: %ld\n"
+
+#: peigen.c:1788 pepigen.c:1788 pex64igen.c:1788
+#, c-format
+msgid "\tInvalid Export Address Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
+msgstr "\tНекоректне rva (0x%lx) або кількість записів (0x%lx) таблиці адрес експортування\n"
 
-#: peigen.c:1536 pepigen.c:1536 pex64igen.c:1536
+#: peigen.c:1807 pepigen.c:1807 pex64igen.c:1807
 msgid "Forwarder RVA"
-msgstr ""
+msgstr "Переспрямовний RVA"
 
-#: peigen.c:1547 pepigen.c:1547 pex64igen.c:1547
+#: peigen.c:1819 pepigen.c:1819 pex64igen.c:1819
 msgid "Export RVA"
 msgstr "Експортований RVA"
 
-#: peigen.c:1554 pepigen.c:1554 pex64igen.c:1554
+#: peigen.c:1826 pepigen.c:1826 pex64igen.c:1826
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "[Ordinal/Name Pointer] Table\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Таблиця [порядкових номерів/вказівників на назви]\n"
 
-#: peigen.c:1614 peigen.c:1797 pepigen.c:1614 pepigen.c:1797 pex64igen.c:1614
-#: pex64igen.c:1797
+#: peigen.c:1834 pepigen.c:1834 pex64igen.c:1834
 #, c-format
-msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
-msgstr "Попередження: розмір розділу .pdata (%ld) не є кратним до %d\n"
+msgid "\tInvalid Name Pointer Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
+msgstr "\tНекоректне rva (0x%lx) або кількість записів (0x%lx) таблиці вказівників на назви\n"
 
-#: peigen.c:1621 pepigen.c:1621 pex64igen.c:1621
+#: peigen.c:1841 pepigen.c:1841 pex64igen.c:1841
 #, c-format
-msgid " vma:\t\t\tBegin Address    End Address      Unwind Info\n"
+msgid "\tInvalid Ordinal Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
+msgstr "\tНекоректне rva (0x%lx) або кількість записів (0x%lx) таблиці порядкових даних\n"
+
+#: peigen.c:1855 pepigen.c:1855 pex64igen.c:1855
+#, c-format
+msgid "\t[%4ld] <corrupt offset: %lx>\n"
+msgstr "\t[%4ld] <пошкоджений зсув: %lx>\n"
+
+#: peigen.c:1909 peigen.c:2106 pepigen.c:1909 pepigen.c:2106 pex64igen.c:1909
+#: pex64igen.c:2106
+#, c-format
+msgid "warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
+msgstr "попередження: розмір розділу .pdata (%ld) не є кратним до %d\n"
+
+#: peigen.c:1913 peigen.c:2110 pepigen.c:1913 pepigen.c:2110 pex64igen.c:1913
+#: pex64igen.c:2110
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Таблиця функцій (оброблений вміст розділу .pdata)\n"
+
+#: peigen.c:1916 pepigen.c:1916 pex64igen.c:1916
+#, c-format
+msgid " vma:\t\t\tBegin Address    End Address      Unwind Info\n"
+msgstr " vma:\t\t\tПочат. адреса    Кінц. адреса      Дані unwind\n"
 
-#: peigen.c:1623 pepigen.c:1623 pex64igen.c:1623
+#: peigen.c:1918 pepigen.c:1918 pex64igen.c:1918
 #, c-format
 msgid ""
 " vma:\t\tBegin    End      EH       EH       PrologEnd  Exception\n"
 "     \t\tAddress  Address  Handler  Data     Address    Mask\n"
 msgstr ""
+" vma:\t\tПоч.     Кінц.    Обробник Дані     Адреса     Маска\n"
+"     \t\tадреса   адреса   EH       EH       кінц. прол.виключення\n"
+
+#: peigen.c:1931 pepigen.c:1931 pex64igen.c:1931
+#, c-format
+msgid "Virtual size of .pdata section (%ld) larger than real size (%ld)\n"
+msgstr "Віртуальний розмір розділу .pdata (%ld) перевищує реальний розмір (%ld)\n"
 
-#: peigen.c:1697 pepigen.c:1697 pex64igen.c:1697
+#: peigen.c:2001 pepigen.c:2001 pex64igen.c:2001
 #, c-format
 msgid " Register save millicode"
 msgstr " Мілікод збереження регістра"
 
-#: peigen.c:1700 pepigen.c:1700 pex64igen.c:1700
+#: peigen.c:2004 pepigen.c:2004 pex64igen.c:2004
 #, c-format
 msgid " Register restore millicode"
 msgstr " Мілікод відновлення регістра"
 
-#: peigen.c:1703 pepigen.c:1703 pex64igen.c:1703
+#: peigen.c:2007 pepigen.c:2007 pex64igen.c:2007
 #, c-format
 msgid " Glue code sequence"
-msgstr ""
+msgstr " Послідовність з’єднувального коду"
 
-#: peigen.c:1803 pepigen.c:1803 pex64igen.c:1803
+#: peigen.c:2112 pepigen.c:2112 pex64igen.c:2112
 #, c-format
 msgid ""
 " vma:\t\tBegin    Prolog   Function Flags    Exception EH\n"
 "     \t\tAddress  Length   Length   32b exc  Handler   Data\n"
 msgstr ""
+" vma:\t\tПоч.     Довжина  Довжина  Прапорці Обробник  Дані\n"
+"     \t\tадреса   прологу  функції  32б вик. виключень EH\n"
 
-#: peigen.c:1929 pepigen.c:1929 pex64igen.c:1929
+#: peigen.c:2234 pepigen.c:2234 pex64igen.c:2234
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Пересування щодо основи файла PE (оброблений вміст розділу .reloc)\n"
 
-#: peigen.c:1958 pepigen.c:1958 pex64igen.c:1958
+#: peigen.c:2264 pepigen.c:2264 pex64igen.c:2264
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Віртуальна адреса: %08lx, розмір фрагмента: %ld (0x%lx), кількість прив’язок: %ld\n"
 
-#: peigen.c:1971 pepigen.c:1971 pex64igen.c:1971
+#: peigen.c:2282 pepigen.c:2282 pex64igen.c:2282
 #, c-format
 msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
 msgstr "\tпересування %4d відступ %4x [%4lx] %s"
 
+#: peigen.c:2343 pepigen.c:2343 pex64igen.c:2343
+#, c-format
+msgid "%03x %*.s Entry: "
+msgstr "Вхід до %03x %*.s: "
+
+#: peigen.c:2367 pepigen.c:2367 pex64igen.c:2367
+#, c-format
+msgid "name: [val: %08lx len %d]: "
+msgstr "назва: [значення: %08lx довжина %d]: "
+
+#: peigen.c:2387 pepigen.c:2387 pex64igen.c:2387
+#, c-format
+msgid "<corrupt string length: %#x>\n"
+msgstr "<довжина пошкодженого рядка: %#x>\n"
+
+#: peigen.c:2397 pepigen.c:2397 pex64igen.c:2397
+#, c-format
+msgid "<corrupt string offset: %#lx>\n"
+msgstr "<відступ пошкодженого рядка: %#lx>\n"
+
+#: peigen.c:2402 pepigen.c:2402 pex64igen.c:2402
+#, c-format
+msgid "ID: %#08lx"
+msgstr "Ід.: %#08lx"
+
+#: peigen.c:2405 pepigen.c:2405 pex64igen.c:2405
+#, c-format
+msgid ", Value: %#08lx\n"
+msgstr ", Значення: %#08lx\n"
+
+#: peigen.c:2427 pepigen.c:2427 pex64igen.c:2427
+#, c-format
+msgid "%03x %*.s  Leaf: Addr: %#08lx, Size: %#08lx, Codepage: %d\n"
+msgstr "%03x Листок %*.s: адреса: %#08lx, розмір: %#08lx, кодова сторінка: %d\n"
+
+#: peigen.c:2469 pepigen.c:2469 pex64igen.c:2469
+#, c-format
+msgid "<unknown directory type: %d>\n"
+msgstr "<невідомий тип каталогу: %d>\n"
+
+#: peigen.c:2477 pepigen.c:2477 pex64igen.c:2477
+#, c-format
+msgid " Table: Char: %d, Time: %08lx, Ver: %d/%d, Num Names: %d, IDs: %d\n"
+msgstr " Таблиця: хар.: %d, час: %08lx, версія: %d/%d, числові назви: %d, ід.: %d\n"
+
+#: peigen.c:2566 pepigen.c:2566 pex64igen.c:2566
+#, c-format
+msgid "Corrupt .rsrc section detected!\n"
+msgstr "Виявлено пошкоджений розділ .rsrc!\n"
+
+#: peigen.c:2590 pepigen.c:2590 pex64igen.c:2590
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"WARNING: Extra data in .rsrc section - it will be ignored by Windows:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: зайві дані у розділі .rsrc — їх буде проігноровано Windows:\n"
+
+#: peigen.c:2596 pepigen.c:2596 pex64igen.c:2596
+#, c-format
+msgid " String table starts at offset: %#03x\n"
+msgstr " Таблиця рядків починається з таким зсувом: %#03x\n"
+
+#: peigen.c:2599 pepigen.c:2599 pex64igen.c:2599
+#, c-format
+msgid " Resources start at offset: %#03x\n"
+msgstr " Ресурси починаються з таким зсувом: %#03x\n"
+
+#: peigen.c:2651 pepigen.c:2651 pex64igen.c:2651
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There is a debug directory, but the section containing it could not be found\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Існує каталог діагностики, але розділу, що його містить не знайдено\n"
+
+#: peigen.c:2657 pepigen.c:2657 pex64igen.c:2657
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There is a debug directory in %s, but that section has no contents\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"У %s є каталог діагностики, але у цьому розділі немає даних\n"
+
+#: peigen.c:2664 pepigen.c:2664 pex64igen.c:2664
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Error: section %s contains the debug data starting address but it is too small\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Помилка: у розділі %s міститься початкова адреса діагностичних даних, але вона є надто малою\n"
+
+#: peigen.c:2669 pepigen.c:2669 pex64igen.c:2669
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There is a debug directory in %s at 0x%lx\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Виявлено каталог діагностики у %s за адресою 0x%lx\n"
+"\n"
+
+#: peigen.c:2676 pepigen.c:2676 pex64igen.c:2676
+#, c-format
+msgid "The debug data size field in the data directory is too big for the section"
+msgstr "Поле розміру діагностичних даних у каталозі діагностики є надто великим для цього розділу"
+
+#: peigen.c:2681 pepigen.c:2681 pex64igen.c:2681
+#, c-format
+msgid "Type                Size     Rva      Offset\n"
+msgstr "Тип                 Розм     Rva      Зсув\n"
+
+#: peigen.c:2729 pepigen.c:2729 pex64igen.c:2729
+#, c-format
+msgid "(format %c%c%c%c signature %s age %ld)\n"
+msgstr "(формат %c%c%c%c підпис %s вік %ld)\n"
+
+#: peigen.c:2737 pepigen.c:2737 pex64igen.c:2737
+#, c-format
+msgid "The debug directory size is not a multiple of the debug directory entry size\n"
+msgstr "Розмір каталогу діагностики не є кратним до розміру запису каталогу діагностики\n"
+
 #. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before
 #. printing the characteristics field.  Not sure why.  No reason to
 #. emulate it here.
-#: peigen.c:2010 pepigen.c:2010 pex64igen.c:2010
+#: peigen.c:2757 pepigen.c:2757 pex64igen.c:2757
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6189,29 +8686,87 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Характеристики 0x%x\n"
 
-#: peigen.c:2310 pepigen.c:2310 pex64igen.c:2310
-msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing"
-msgstr "%B: не вдалося заповнити DataDictionary[1], оскільки не вистачає .idata$2"
+#: peigen.c:2994 pepigen.c:2994 pex64igen.c:2994
+#, c-format
+msgid "%pB: Data Directory size (%lx) exceeds space left in section (%<PRIx64>)"
+msgstr "%pB: розмір каталогу даних (%lx) перевищує розмір місця, яке лишилося у розділі (%<PRIx64>)"
 
-#: peigen.c:2330 pepigen.c:2330 pex64igen.c:2330
-msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing"
-msgstr "%B: не вдалося заповнити DataDictionary[1], оскільки не вистачає .idata$4"
+#: peigen.c:3026 pepigen.c:3026 pex64igen.c:3026
+msgid "failed to update file offsets in debug directory"
+msgstr "не вдалося оновити зсуви файлів у каталозі діагностики"
 
-#: peigen.c:2351 pepigen.c:2351 pex64igen.c:2351
-msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing"
-msgstr "%B: не вдалося заповнити DataDictionary[12], оскільки не вистачає .idata$5"
+#: peigen.c:3034 pepigen.c:3034 pex64igen.c:3034
+#, c-format
+msgid "%pB: failed to read debug data section"
+msgstr "%pB: не вдалося прочитати розділ діагностичних даних"
 
-#: peigen.c:2371 pepigen.c:2371 pex64igen.c:2371
-msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing"
-msgstr "%B: не вдалося заповнити DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)], оскільки не вистачає .idata$6"
+#: peigen.c:3850 pepigen.c:3850 pex64igen.c:3850
+#, c-format
+msgid ".rsrc merge failure: duplicate string resource: %d"
+msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: ресурс з дублюванням рядків: %d"
 
-#: peigen.c:2413 pepigen.c:2413 pex64igen.c:2413
-msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing"
-msgstr "%B: не вдалося заповнити DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)], оскільки .idata$6 не вистачає"
+#: peigen.c:3985 pepigen.c:3985 pex64igen.c:3985
+msgid ".rsrc merge failure: multiple non-default manifests"
+msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: декілька нетипових маніфестів"
 
-#: peigen.c:2438 pepigen.c:2438 pex64igen.c:2438
-msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing"
-msgstr ""
+#: peigen.c:4003 pepigen.c:4003 pex64igen.c:4003
+msgid ".rsrc merge failure: a directory matches a leaf"
+msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: каталогу відповідає листок"
+
+#: peigen.c:4045 pepigen.c:4045 pex64igen.c:4045
+msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf"
+msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: дублювання листків"
+
+#: peigen.c:4047 pepigen.c:4047 pex64igen.c:4047
+#, c-format
+msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf: %s"
+msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: дублювання листків: %s"
+
+#: peigen.c:4113 pepigen.c:4113 pex64igen.c:4113
+msgid ".rsrc merge failure: dirs with differing characteristics"
+msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: каталоги з різними характеристиками"
 
-#~ msgid "%B: error: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library"
-#~ msgstr "%B: помилка: не можна виконувати отримання адреси захищеної функції «%s» під час створення бібліотеки спільного використання"
+#: peigen.c:4120 pepigen.c:4120 pex64igen.c:4120
+msgid ".rsrc merge failure: differing directory versions"
+msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: відмінності у версіях каталогів"
+
+#. Corrupted .rsrc section - cannot merge.
+#: peigen.c:4237 pepigen.c:4237 pex64igen.c:4237
+#, c-format
+msgid "%pB: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section"
+msgstr "%pB: не вдалося об’єднати .rsrc: пошкоджений розділ .rsrc"
+
+#: peigen.c:4245 pepigen.c:4245 pex64igen.c:4245
+#, c-format
+msgid "%pB: .rsrc merge failure: unexpected .rsrc size"
+msgstr "%pB: не вдалося об’єднати .rsrc: неочікуваний розмір .rsrc"
+
+#: peigen.c:4384 pepigen.c:4384 pex64igen.c:4384
+#, c-format
+msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing"
+msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[1], оскільки не вистачає .idata$2"
+
+#: peigen.c:4404 pepigen.c:4404 pex64igen.c:4404
+#, c-format
+msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing"
+msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[1], оскільки не вистачає .idata$4"
+
+#: peigen.c:4425 pepigen.c:4425 pex64igen.c:4425
+#, c-format
+msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing"
+msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[12], оскільки не вистачає .idata$5"
+
+#: peigen.c:4445 pepigen.c:4445 pex64igen.c:4445
+#, c-format
+msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing"
+msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)], оскільки не вистачає .idata$6"
+
+#: peigen.c:4487 pepigen.c:4487 pex64igen.c:4487
+#, c-format
+msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing"
+msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)], оскільки .idata$6 не вистачає"
+
+#: peigen.c:4512 pepigen.c:4512 pex64igen.c:4512
+#, c-format
+msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing"
+msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[9], оскільки не вистачає __tls_used"
This page took 0.273535 seconds and 4 git commands to generate.