-# Mensajes en español para binutils 2.18.90
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Mensajes en español para binutils 2.30.0.
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2018 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
-# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009
+# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
+# Antonio Ceballos Roa <aceballos@gmail.com> 2018
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: binutils 2.18.90\n"
+"Project-Id-Version: binutils 2.30.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-09 15:56+0930\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-05 16:02-0600\n"
-"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>\n"
-"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-13 13:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-08 16:38+0200\n"
+"Last-Translator: Antonio Ceballos Roa <aceballos@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: addr2line.c:76
+#: addr2line.c:80
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"
msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] [direccion(es)]\n"
-#: addr2line.c:77
+#: addr2line.c:81
#, c-format
msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"
-msgstr " Convierte direcciones en pares de nombre número/fila.\n"
+msgstr " Convierte direcciones en pares de nombre número/fila.\n"
-#: addr2line.c:78
+#: addr2line.c:82
#, c-format
msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n"
-msgstr " Si no se especifican direcciones en la línea de órdenes, se leerán de la entrada estándar\n"
+msgstr " Si no se especifican direcciones en la línea de órdenes, se leerán de la entrada estándar\n"
-#: addr2line.c:79
+#: addr2line.c:83
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" @<file> Read options from <file>\n"
+" -a --addresses Show addresses\n"
" -b --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
" -e --exe=<executable> Set the input file name (default is a.out)\n"
" -i --inlines Unwind inlined functions\n"
" -j --section=<name> Read section-relative offsets instead of addresses\n"
+" -p --pretty-print Make the output easier to read for humans\n"
" -s --basenames Strip directory names\n"
" -f --functions Show function names\n"
" -C --demangle[=style] Demangle function names\n"
" -e --exe=<ejecutable> Establece el nombre del fichero de entrada\n"
" (por defecto es a.out)\n"
" -i --inlines Desenreda las funciones inline\n"
-" -j --section=<nombre> Lee los desplazamientos relativos a sección en lugar\n"
+" -j --section=<nombre> Lee los desplazamientos relativos a sección en lugar\n"
" de las direcciones\n"
+" -p --pretty-print Hace la salida más fácil de leer para humanos\n"
" -s --basenames Elimina los nombres de directorio\n"
-" -f --functions Muestra los nombres de función\n"
-" -C --demangle[=estilo] Desenreda los nombres de función\n"
-" -h --help Muestra esta información\n"
-" -v --version Muestra la versión del programa\n"
+" -f --functions Muestra los nombres de función\n"
+" -C --demangle[=estilo] Desenreda los nombres de función\n"
+" -h --help Muestra esta información\n"
+" -v --version Muestra la versión del programa\n"
"\n"
-#: addr2line.c:94 ar.c:274 coffdump.c:469 dlltool.c:3173 dllwrap.c:510
-#: nlmconv.c:1113 objcopy.c:513 objcopy.c:548 readelf.c:2868 size.c:99
-#: srconv.c:1741 strings.c:664 sysdump.c:654 windmc.c:233 windres.c:698
+#: addr2line.c:100 ar.c:336 ar.c:373 coffdump.c:473 dlltool.c:4006
+#: dllwrap.c:518 elfedit.c:677 nlmconv.c:1112 objcopy.c:658 objcopy.c:711
+#: readelf.c:4385 size.c:97 srconv.c:1706 strings.c:668 sysdump.c:648
+#: windmc.c:227 windres.c:688
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr "Reportar bichos a %s\n"
-#: addr2line.c:281
+#. Note for translators: This printf is used to join the
+#. function name just printed above to the line number/
+#. file name pair that is about to be printed below. Eg:
+#.
+#. foo at 123:bar.c
+#: addr2line.c:304
+#, c-format
+msgid " at "
+msgstr " en "
+
+#. Note for translators: This printf is used to join the
+#. line number/file name pair that has just been printed with
+#. the line number/file name pair that is going to be printed
+#. by the next iteration of the while loop. Eg:
+#.
+#. 123:bar.c (inlined by) 456:main.c
+#: addr2line.c:345
+#, c-format
+msgid " (inlined by) "
+msgstr " (inlined por) "
+
+#: addr2line.c:378
#, c-format
msgid "%s: cannot get addresses from archive"
msgstr "%s: no se pueden obtener las direcciones del archivo"
-#: addr2line.c:298
+#: addr2line.c:395
#, c-format
msgid "%s: cannot find section %s"
-msgstr "%s: no se puede encontrar la sección %s"
+msgstr "%s: no se puede encontrar la sección %s"
-#: addr2line.c:364 nm.c:1542 objdump.c:3223
+#: addr2line.c:465 nm.c:1683 objdump.c:3856
#, c-format
msgid "unknown demangling style `%s'"
msgstr "estilo de desenredo `%s' desconocido"
-#: ar.c:212
+#: ar.c:257
#, c-format
msgid "no entry %s in archive\n"
msgstr "no existe la entrada %s en el archivo\n"
-#: ar.c:228
+#: ar.c:271
#, c-format
-msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [opciones emulación] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [nombre-miembro] [cuenta] fichero-archivo fichero...\n"
+msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n"
+msgstr "Modo de empleo: %s [opciones emulación] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <nombre>] [nombre-miembro] [cuenta] fichero-archivo fichero...\n"
-#: ar.c:231
+#: ar.c:277
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
+msgstr "Modo de empleo: %s [opciones emulación] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [nombre-miembro] [cuenta] fichero-archivo fichero...\n"
+
+#: ar.c:285
#, c-format
msgid " %s -M [<mri-script]\n"
-msgstr " %s -M [<guión-mri>]\n"
+msgstr " %s -M [<guión-mri>]\n"
-#: ar.c:232
+#: ar.c:286
#, c-format
msgid " commands:\n"
-msgstr " órdenes:\n"
+msgstr " órdenes:\n"
-#: ar.c:233
+#: ar.c:287
#, c-format
msgid " d - delete file(s) from the archive\n"
msgstr " d - borra fichero(s) del archivo\n"
-#: ar.c:234
+#: ar.c:288
#, c-format
msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n"
msgstr " m[ab] - mueve fichero(s) en el archivo\n"
-#: ar.c:235
+#: ar.c:289
#, c-format
msgid " p - print file(s) found in the archive\n"
msgstr " p - muestra fichero(s) encontrados en el archivo\n"
-#: ar.c:236
+#: ar.c:290
#, c-format
msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n"
-msgstr " q[f] - agrega rápidamente fichero(s) al archivo\n"
+msgstr " q[f] - agrega rápidamente fichero(s) al archivo\n"
-#: ar.c:237
+#: ar.c:291
#, c-format
msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
msgstr " r[ab][f][u] - reemplaza fichero(s) existente(s) o inserta fichero(s) nuevo(s) en el archivo\n"
-#: ar.c:238
+#: ar.c:292
+#, c-format
+msgid " s - act as ranlib\n"
+msgstr " s - actúa como ranlib\n"
+
+#: ar.c:293
#, c-format
msgid " t - display contents of archive\n"
msgstr " t - muestra los contenidos del archivo\n"
-#: ar.c:239
+#: ar.c:294
#, c-format
msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n"
msgstr " x[o] - extrae fichero(s) del archivo\n"
-#: ar.c:240
+#: ar.c:295
#, c-format
msgid " command specific modifiers:\n"
-msgstr " modificadores específicos de la orden:\n"
+msgstr " modificadores específicos de la orden:\n"
-#: ar.c:241
+#: ar.c:296
#, c-format
msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n"
-msgstr " [a] - coloca fichero(s) despúes de [nombre-miembro]\n"
+msgstr " [a] - coloca fichero(s) despúes de [nombre-miembro]\n"
-#: ar.c:242
+#: ar.c:297
#, c-format
msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
msgstr " [b] - coloca fichero(s) antes de [nombre-miembro] (igual que [i])\n"
-#: ar.c:243
+#: ar.c:300
+#, c-format
+msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids (default)\n"
+msgstr " [D] - utiliza cero para marcas de tiempo y uids/gids (pred.)\n"
+
+#: ar.c:302
+#, c-format
+msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids\n"
+msgstr " [D] - utiliza marcas de tiempo reales y uids/gids\n"
+
+#: ar.c:307
+#, c-format
+msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids\n"
+msgstr " [D] - utiliza cero para marcas de tiempo y uids/gids\n"
+
+#: ar.c:309
+#, c-format
+msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids (default)\n"
+msgstr " [D] - utiliza cero para marcas de tiempo y uids/gids (pred.)\n"
+
+#: ar.c:312
#, c-format
msgid " [N] - use instance [count] of name\n"
msgstr " [N] - usa la instancia [cuenta] del nombre\n"
-#: ar.c:244
+#: ar.c:313
#, c-format
msgid " [f] - truncate inserted file names\n"
msgstr " [f] - trunca los nombres de fichero insertados\n"
-#: ar.c:245
+#: ar.c:314
#, c-format
msgid " [P] - use full path names when matching\n"
msgstr " [P] - utiliza nombres completos de ruta cuando se buscan coincidencias\n"
-#: ar.c:246
+#: ar.c:315
#, c-format
msgid " [o] - preserve original dates\n"
msgstr " [o] - conserva las fechas originales\n"
-#: ar.c:247
+#: ar.c:316
#, c-format
msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n"
-msgstr " [u] - sólo reemplaza ficheros que sean más nuevos que el contenido actual del archivo\n"
+msgstr " [u] - sólo reemplaza ficheros que sean más nuevos que el contenido actual del archivo\n"
-#: ar.c:248
+#: ar.c:317
#, c-format
msgid " generic modifiers:\n"
-msgstr " modificadores genéricos:\n"
+msgstr " modificadores genéricos:\n"
-#: ar.c:249
+#: ar.c:318
#, c-format
msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n"
msgstr " [c] - no avisa si se tiene que crear la biblioteca\n"
-#: ar.c:250
+#: ar.c:319
#, c-format
msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n"
-msgstr " [s] - crea un índice del archivo (cf. ranlib)\n"
+msgstr " [s] - crea un índice del archivo (cf. ranlib)\n"
-#: ar.c:251
+#: ar.c:320
#, c-format
msgid " [S] - do not build a symbol table\n"
-msgstr " [S] - no construye una tabla de símbolos\n"
+msgstr " [S] - no construye una tabla de símbolos\n"
-#: ar.c:252
+#: ar.c:321
#, c-format
msgid " [T] - make a thin archive\n"
msgstr " [T] - hace un archivo delgado\n"
-#: ar.c:253
+#: ar.c:322
#, c-format
msgid " [v] - be verbose\n"
msgstr " [v] - detallado\n"
-#: ar.c:254
+#: ar.c:323
#, c-format
msgid " [V] - display the version number\n"
-msgstr " [V] - muestra el número de versión\n"
+msgstr " [V] - muestra el número de versión\n"
-#: ar.c:255
+#: ar.c:324
#, c-format
msgid " @<file> - read options from <file>\n"
msgstr " @<fichero> - lee opciones del <fichero>\n"
-#: ar.c:262
+#: ar.c:325
+#, c-format
+msgid " --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n"
+msgstr " --target=NOMBFD - especifica el formato objeto objetivo como NOMBFD\n"
+
+#: ar.c:327
+#, c-format
+msgid " optional:\n"
+msgstr " opcional:\n"
+
+#: ar.c:328
+#, c-format
+msgid " --plugin <p> - load the specified plugin\n"
+msgstr " --plugin <p> - carga el plugin especificado\n"
+
+#: ar.c:349
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] archive\n"
msgstr "Modo de empleo: %s [opciones] archivo\n"
-#: ar.c:263
+#: ar.c:350
#, c-format
msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
-msgstr " Genera un índice para acelerar el acceso a los archivos\n"
+msgstr " Genera un índice para acelerar el acceso a los archivos\n"
-#: ar.c:264
+#: ar.c:351
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" @<file> Read options from <file>\n"
+msgstr ""
+" Las opciones son:\n"
+" @<fichero> Lee opciones del <fichero>\n"
+
+#: ar.c:354
+#, c-format
+msgid " --plugin <name> Load the specified plugin\n"
+msgstr " --plugin <nombre> Carga el plugin especificado\n"
+
+#: ar.c:358
+#, c-format
+msgid ""
+" -D Use zero for symbol map timestamp (default)\n"
+" -U Use an actual symbol map timestamp\n"
+msgstr ""
+" -D Utiliza cero como marca de tiempo del mapa de\n"
+" símbolos (funcionamiento predeterminado)\n"
+" -U Utiliza una marca de tiempo real para el mapa de\n"
+" símbolos\n"
+
+#: ar.c:362
+#, c-format
+msgid ""
+" -D Use zero for symbol map timestamp\n"
+" -U Use actual symbol map timestamp (default)\n"
+msgstr ""
+" -D Utiliza cero como marca de tiempo del mapa de\n"
+" símbolos\n"
+" -U Utiliza una marca de tiempo real para el mapa de\n"
+" símbolos (funcionamiento predeterminado)\n"
+
+#: ar.c:365
+#, c-format
+msgid ""
" -t Update the archive's symbol map timestamp\n"
" -h --help Print this help message\n"
" -v --version Print version information\n"
msgstr ""
-" Las opciones son:\n"
-" @<fichero> Lee opciones del <fichero>\n"
" -t Actualiza la marca de tiempo del mapa de\n"
-" símbolos del archivo\n"
+" símbolos del archivo\n"
" -h --help Muestra este mensaje de ayuda\n"
-" -V --version Muestra la información de versión\n"
+" -V --version Muestra la información de versión\n"
-#: ar.c:499
+#: ar.c:489
msgid "two different operation options specified"
-msgstr "se especificaron dos opciones de operación diferentes"
+msgstr "se especificaron dos opciones de operación diferentes"
-#: ar.c:577
+#: ar.c:580 ar.c:640 nm.c:1764
#, c-format
-msgid "illegal option -- %c"
-msgstr "opción ilegal -- %c"
+msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
+msgstr "perdón - este programa se construyó sin soporte para plugins\n"
-#: ar.c:620
+#: ar.c:770
msgid "no operation specified"
-msgstr "no se especificó una operación"
+msgstr "no se especificó una operación"
-#: ar.c:623
+#: ar.c:773
msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
-msgstr "`u' sólo tiene significado con la opción `r'."
+msgstr "`u' sólo tiene sentido con la opción `r'."
-#: ar.c:631
+#: ar.c:776
+msgid "`u' is not meaningful with the `D' option."
+msgstr "`u' no tiene sentido con la opción `D'."
+
+#: ar.c:779
+msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')"
+msgstr ""
+
+#: ar.c:788
+msgid "missing position arg."
+msgstr ""
+
+#: ar.c:794
msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
-msgstr "`N' sólo tiene significado con las opciones `x' y `d'."
+msgstr "`N' sólo tiene sentido con las opciones `x' y `d'."
+
+#: ar.c:796
+msgid "`N' missing value."
+msgstr ""
-#: ar.c:634
+#: ar.c:799
msgid "Value for `N' must be positive."
msgstr "El valor para `N' debe ser positivo."
-#: ar.c:646
+#: ar.c:815
msgid "`x' cannot be used on thin archives."
msgstr "no se puede usar `x' en archivos delgados."
-#: ar.c:687
+#: ar.c:862
#, c-format
msgid "internal error -- this option not implemented"
-msgstr "error interno -- esta opción no está implementada"
+msgstr "error interno -- esta opción no está implementada"
-#: ar.c:756
+#: ar.c:931
#, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "creando %s"
-#: ar.c:805 ar.c:860 ar.c:1185 objcopy.c:1912
+#: ar.c:962
#, c-format
-msgid "internal stat error on %s"
-msgstr "error interno de stat en %s"
+msgid "Cannot convert existing library %s to thin format"
+msgstr ""
-#: ar.c:809
+#: ar.c:968
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<%s>\n"
-"\n"
+msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format"
msgstr ""
-"\n"
-"<%s>\n"
-"\n"
-#: ar.c:825 ar.c:893
+#: ar.c:1000 ar.c:1064 ar.c:1394 objcopy.c:3288
+#, c-format
+msgid "internal stat error on %s"
+msgstr "error interno de stat en %s"
+
+#: ar.c:1019 ar.c:1097
#, c-format
msgid "%s is not a valid archive"
-msgstr "%s no es un archivo válido"
+msgstr "%s no es un archivo válido"
+
+#: ar.c:1056 objcopy.c:3252
+#, c-format
+msgid "illegal pathname found in archive member: %s"
+msgstr ""
-#: ar.c:1090
+#: ar.c:1155
+msgid "could not create temporary file whilst writing archive"
+msgstr "no se puede crear el fichero temporal mientras se escribe el archivo"
+
+#: ar.c:1299
#, c-format
msgid "No member named `%s'\n"
msgstr "No hay un miembro llamado `%s'\n"
-#: ar.c:1140
+#: ar.c:1349
#, c-format
msgid "no entry %s in archive %s!"
-msgstr "¡no hay una entrada %s en el archivo %s!"
+msgstr "¡No hay una entrada %s en el archivo %s!"
-#: ar.c:1279
+#: ar.c:1488
#, c-format
msgid "%s: no archive map to update"
msgstr "%s: no hay un mapa de archivo para actualizar"
#: arsup.c:230
#, c-format
msgid "%s: no output archive specified yet\n"
-msgstr "%s: no se ha especificado aún un archivo de salida\n"
+msgstr "%s: no se ha especificado aún un archivo de salida\n"
-#: arsup.c:250 arsup.c:288 arsup.c:330 arsup.c:350 arsup.c:416
+#: arsup.c:250 arsup.c:293 arsup.c:335 arsup.c:358 arsup.c:424
#, c-format
msgid "%s: no open output archive\n"
msgstr "%s: no hay un archivo de salida abierto\n"
-#: arsup.c:261 arsup.c:371 arsup.c:397
+#: arsup.c:266 arsup.c:379 arsup.c:405
#, c-format
msgid "%s: can't open file %s\n"
msgstr "%s: no se puede abrir el fichero %s\n"
-#: arsup.c:315 arsup.c:393 arsup.c:474
+#: arsup.c:320 arsup.c:401 arsup.c:482
#, c-format
msgid "%s: can't find module file %s\n"
-msgstr "%s: no se puede encontrar el fichero de módulo %s\n"
+msgstr "%s: no se puede encontrar el fichero de módulo %s\n"
-#: arsup.c:425
+#: arsup.c:433
#, c-format
msgid "Current open archive is %s\n"
msgstr "El archivo actualmente abierto es %s\n"
-#: arsup.c:449
+#: arsup.c:457
#, c-format
msgid "%s: no open archive\n"
msgstr "%s: no hay un archivo abierto\n"
-#: bin2c.c:59
-#, c-format
-msgid "Usage: %s < input_file > output_file\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s < fichero_entrada > fichero_salida\n"
-
-#: bin2c.c:60
-#, c-format
-msgid "Prints bytes from stdin in hex format.\n"
-msgstr "Muestra los bytes de la entrada estándar en formato hexadecimal.\n"
-
#: binemul.c:38
#, c-format
msgid " No emulation specific options\n"
-msgstr " No hay opciones específicas de la emulación\n"
+msgstr " No hay opciones específicas de la emulación\n"
#. Macros for common output.
-#: binemul.h:43
+#: binemul.h:49
#, c-format
msgid " emulation options: \n"
-msgstr " opciones de emulación:\n"
+msgstr " opciones de emulación: \n"
-#: bucomm.c:157
+#: bucomm.c:156
#, c-format
msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
msgstr "no se puede establecer el objetivo BFD por defecto a `%s': %s"
msgid "%s: supported targets:"
msgstr "%s: objetivos admitidos:"
-#: bucomm.c:202
+#: bucomm.c:203
#, c-format
msgid "Supported architectures:"
msgstr "Arquitecturas admitidas:"
-#: bucomm.c:204
+#: bucomm.c:205
#, c-format
msgid "%s: supported architectures:"
msgstr "%s: arquitecturas admitidas:"
-#: bucomm.c:398
+#: bucomm.c:218
+msgid "big endian"
+msgstr "big endian"
+
+#: bucomm.c:219
+msgid "little endian"
+msgstr "little endian"
+
+#: bucomm.c:220
+msgid "endianness unknown"
+msgstr "endianez desconocida"
+
+#: bucomm.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+" (header %s, data %s)\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+" (encabe %s, datos %s)\n"
+
+#: bucomm.c:416
#, c-format
msgid "BFD header file version %s\n"
-msgstr "encabezado del fichero BFD versión %s\n"
+msgstr "encabezado del fichero BFD versión %s\n"
-#: bucomm.c:547
+#: bucomm.c:446
+#, c-format
+msgid "<time data corrupt>"
+msgstr "<datos de tiempo corruptos>"
+
+#: bucomm.c:576
#, c-format
msgid "%s: bad number: %s"
-msgstr "%s: número erróneo: %s"
+msgstr "%s: número erróneo: %s"
-#: bucomm.c:564 strings.c:410
+#: bucomm.c:596 strings.c:403
#, c-format
msgid "'%s': No such file"
msgstr "'%s': No hay tal fichero"
-#: bucomm.c:566 strings.c:412
+#: bucomm.c:598 strings.c:405
#, c-format
msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s"
-msgstr "Aviso: no se puede localizar '%s'. razón: %s"
+msgstr "Aviso: no se puede localizar '%s'. razón: %s"
+
+#: bucomm.c:602 strings.c:411
+#, c-format
+msgid "Warning: '%s' is a directory"
+msgstr "Aviso: '%s' es un directorio"
-#: bucomm.c:570
+#: bucomm.c:604
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
msgstr "Aviso: '%s' no es un fichero ordinario"
+#: bucomm.c:606
+#, c-format
+msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large"
+msgstr "Aviso: '%s' tiene tamaño negativo, probablemente es demasiado grande"
+
#: coffdump.c:106
#, c-format
msgid "#lines %d "
-msgstr "#líneas %d "
+msgstr "#líneas %d "
+
+#: coffdump.c:129
+#, c-format
+msgid "size %d "
+msgstr "tamaño %d"
+
+#: coffdump.c:134
+#, c-format
+msgid "section definition at %x size %x\n"
+msgstr "definición de sección en %x tamaño %x\n"
+
+#: coffdump.c:140
+#, c-format
+msgid "pointer to"
+msgstr "puntero a"
+
+#: coffdump.c:145
+#, c-format
+msgid "array [%d] of"
+msgstr "matriz [%d] de"
+
+#: coffdump.c:150
+#, c-format
+msgid "function returning"
+msgstr "función que devuelve"
+
+#: coffdump.c:154
+#, c-format
+msgid "arguments"
+msgstr "argumentos"
+
+#: coffdump.c:158
+#, c-format
+msgid "code"
+msgstr "código"
+
+#: coffdump.c:164
+#, c-format
+msgid "structure definition"
+msgstr "definición de estructura"
+
+#: coffdump.c:170
+#, c-format
+msgid "structure ref to UNKNOWN struct"
+msgstr "referencia de estructura a struct UNKNOWN"
+
+#: coffdump.c:172
+#, c-format
+msgid "structure ref to %s"
+msgstr "referencia de estructura a %s"
+
+#: coffdump.c:175
+#, c-format
+msgid "enum ref to %s"
+msgstr "referencia enumerada a %s"
+
+#: coffdump.c:178
+#, c-format
+msgid "enum definition"
+msgstr "definición de enumerado"
+
+#: coffdump.c:251
+#, c-format
+msgid "Stack offset %x"
+msgstr "Desplazamiento de pila: %x"
+
+#: coffdump.c:254
+#, c-format
+msgid "Memory section %s+%x"
+msgstr "Sección de memoria %s+%x"
+
+#: coffdump.c:257
+#, c-format
+msgid "Register %d"
+msgstr "Registro %d"
+
+#: coffdump.c:260
+#, c-format
+msgid "Struct Member offset %x"
+msgstr "Desplazamiento de miembro de estructura %x"
+
+#: coffdump.c:263
+#, c-format
+msgid "Enum Member offset %x"
+msgstr "Desplazamiento de miembro de enumerado %x"
+
+#: coffdump.c:266
+#, c-format
+msgid "Undefined symbol"
+msgstr "Símbolo sin definir"
+
+#: coffdump.c:334
+#, c-format
+msgid "List of symbols"
+msgstr "Lista de símbolos"
+
+#: coffdump.c:341
+#, c-format
+msgid "Symbol %s, tag %d, number %d"
+msgstr "Símbolo %s, etiq %d, número %d"
+
+#: coffdump.c:345 readelf.c:16221 readelf.c:16309
+#, c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: coffdump.c:350
+#, c-format
+msgid "Where"
+msgstr "Donde"
+
+#: coffdump.c:354
+#, c-format
+msgid "Visible"
+msgstr "Visible"
-#: coffdump.c:460 sysdump.c:647
+#: coffdump.c:370
+msgid "List of blocks "
+msgstr "Lista de bloques "
+
+#: coffdump.c:383
+#, c-format
+msgid "vars %d"
+msgstr "vars %d"
+
+#: coffdump.c:386
+#, c-format
+msgid "blocks"
+msgstr "bloques"
+
+#: coffdump.c:404
+#, c-format
+msgid "List of source files"
+msgstr "Lista de ficheros fuente"
+
+#: coffdump.c:410
+#, c-format
+msgid "Source file %s"
+msgstr "Fichero fuente %s"
+
+#: coffdump.c:424
+#, c-format
+msgid "section %s %d %d address %x size %x number %d nrelocs %u"
+msgstr "sección %s %d %d direcc %x tam %x número %d nreubics %u"
+
+#. PR 17512: file: 0a38fb7c.
+#: coffdump.c:436
+msgid "<no sym>"
+msgstr "<no hay símbolo>"
+
+#: coffdump.c:451
+#, c-format
+msgid "#sources %d"
+msgstr "#fuentes %d"
+
+#: coffdump.c:464 sysdump.c:641
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] fichero-entrada\n"
-#: coffdump.c:461
+#: coffdump.c:465
#, c-format
-msgid " Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
-msgstr " Muestra una interpretación legible por humanos de un fichero objeto SYSROFF\n"
+msgid " Print a human readable interpretation of a COFF object file\n"
+msgstr " Muestra una interpretación legible por humanos de un fichero objeto COFF\n"
-#: coffdump.c:462
+#: coffdump.c:466
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
msgstr ""
" Las opciones son:\n"
" @<fichero> Lee opciones del <fichero>\n"
-" -h --help Muestra esta información\n"
-" -v --version Muestra la versión del programa\n"
+" -h --help Muestra esta información\n"
+" -v --version Muestra la versión del programa\n"
"\n"
-#: coffdump.c:531 srconv.c:1831 sysdump.c:711
+#: coffdump.c:536 srconv.c:1797 sysdump.c:706
msgid "no input file specified"
-msgstr "no se especificó un fichero de entrada"
+msgstr "no se especificó un fichero de entrada"
+
+#: coffgrok.c:107
+msgid "Out of context scope change encountered"
+msgstr "se encontró un cambio de alcance fuera de contexto"
+
+#: coffgrok.c:130
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "dynamic section image fixups"
+msgid "Invalid section target index: %u"
+msgstr "composturas de imagen de sección dinámica"
+
+#: coffgrok.c:187
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<string table index: %3ld>"
+msgid "Invalid section target index: %d"
+msgstr "<índice de la tabla de cadenas: %3ld>"
+
+#: coffgrok.c:190
+msgid "Target section has insufficient relocs"
+msgstr ""
+
+#: coffgrok.c:198 coffgrok.c:445
+#, c-format
+msgid "Symbol index %u encountered when there are no symbols"
+msgstr "Se encontró el índice de sínbolo %u cuando no hay símbolos"
+
+#: coffgrok.c:199 coffgrok.c:446
+#, c-format
+msgid "Invalid symbol index %u encountered"
+msgstr "Se encontró el índice %u de símbolo no válido"
+
+#: coffgrok.c:251
+#, c-format
+msgid "Invalid section number (%d) encountered"
+msgstr "Se encontró un número (%d) de sección no válido"
+
+#: coffgrok.c:273
+#, c-format
+msgid "Unrecognized symbol class: %d"
+msgstr "No se reconoce la clase de símbolo: %d"
+
+#: coffgrok.c:351
+#, c-format
+msgid "Type entry %u does not have enough symbolic information"
+msgstr "La entrada %u de tipo no tiene información simbólica suficiente"
+
+#: coffgrok.c:354
+#, c-format
+msgid "Type entry %u does not refer to a symbol"
+msgstr "La entrada %u de tipo no hace referencia a un símbolo"
+
+#: coffgrok.c:376
+msgid "Section definition needs a section length"
+msgstr "La definición de sección necesita una longitud de sección"
+
+#: coffgrok.c:427
+msgid "Aggregate definition needs auxillary information"
+msgstr "Falta la información auxiliar de la definición del agregado"
+
+#: coffgrok.c:436
+#, c-format
+msgid "Invalid tag index %#lx encountered"
+msgstr "Se encontró el índice %#lx no válido de etiqueta"
+
+#: coffgrok.c:477
+msgid "Enum definition needs auxillary information"
+msgstr "Falta la información auxiliar de la definición del enumerado"
+
+#: coffgrok.c:484
+#, c-format
+msgid "Invalid enum symbol index %u encountered"
+msgstr "Se encontró el índice %u no válido de símbolo de enumerado"
+
+#: coffgrok.c:520
+msgid "Array definition needs auxillary information"
+msgstr "Falta la información auxiliar de la definición de matriz"
+
+#: coffgrok.c:536
+#, c-format
+msgid "Out of range sum for els (%#x) * size (%#x)"
+msgstr ""
+
+#: coffgrok.c:627 coffgrok.c:870
+#, c-format
+msgid "Unrecognised symbol class: %d"
+msgstr "No se reconoce la clase de símbolo: %d"
+
+#: coffgrok.c:644
+msgid "ICE: do_define called without a block"
+msgstr "ICE: se llamó a do_define sin un bloque"
+
+#: coffgrok.c:646
+#, c-format
+msgid "Out of range symbol index: %u"
+msgstr "Índice de símbolo fuera de rango: %u"
+
+#: coffgrok.c:683
+msgid "Section referenced before any file is defined"
+msgstr ""
+
+#: coffgrok.c:701
+#, c-format
+msgid "Out of range sum for offset (%#x) + size (%#x)"
+msgstr ""
+
+#: coffgrok.c:706
+#, c-format
+msgid "Out of range type size: %u"
+msgstr "Tamaño de tipo fuera de rango: %u"
+
+#: coffgrok.c:792
+msgid "Function start encountered without a top level scope."
+msgstr "Se encontró un comienzo de función sin un alcance de alto nivel."
+
+#: coffgrok.c:818
+msgid "Block start encountered without a scope for it."
+msgstr "Se encontró un comienzo de bloque sin alcance para el mismo"
+
+#: coffgrok.c:828
+msgid "Function arguments encountered without a function definition"
+msgstr ""
+
+#: coffgrok.c:836
+msgid "Structure element encountered without a structure definition"
+msgstr ""
+
+#: coffgrok.c:841
+msgid "Enum element encountered without an enum definition"
+msgstr ""
+
+#: coffgrok.c:849
+#, fuzzy
+#| msgid "Missing Version Needs auxillary information\n"
+msgid "Aggregate definition encountered without a scope"
+msgstr "Falta la información auxiliar de Requerimientos de Versión\n"
+
+#: coffgrok.c:855
+msgid "Label definition encountered without a file scope"
+msgstr ""
+
+#: coffgrok.c:863
+msgid "Variable definition encountered without a scope"
+msgstr ""
+
+#: coffgrok.c:886
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
+msgid "%s: is not a COFF format file"
+msgstr "'%s' no es un fichero ordinario\n"
-#: cxxfilt.c:119 nm.c:256 objdump.c:241
+#: cxxfilt.c:118 nm.c:282 objdump.c:284
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr "Reportar bichos a %s.\n"
msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"
msgstr "debug_start_source: no hay una llamada debug_set_filename"
-#: debug.c:782
+#: debug.c:780
msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call"
msgstr "debug_record_function: no hay una llamada debug_set_filename"
-#: debug.c:834
+#: debug.c:832
msgid "debug_record_parameter: no current function"
-msgstr "debug_record_parameter: no hay una función actual"
+msgstr "debug_record_parameter: no hay una función actual"
-#: debug.c:866
+#: debug.c:864
msgid "debug_end_function: no current function"
-msgstr "debug_end_function: no hay una función actual"
+msgstr "debug_end_function: no hay una función actual"
-#: debug.c:872
+#: debug.c:870
msgid "debug_end_function: some blocks were not closed"
-msgstr "debug_end_function: algunos bloques no fueron cerrados"
+msgstr "debug_end_function: algunos bloques no estaban cerrados"
-#: debug.c:900
+#: debug.c:898
msgid "debug_start_block: no current block"
msgstr "debug_start_block: no hay un bloque actual"
-#: debug.c:936
+#: debug.c:934
msgid "debug_end_block: no current block"
msgstr "debug_end_block: no hay un bloque actual"
-#: debug.c:943
+#: debug.c:941
msgid "debug_end_block: attempt to close top level block"
-msgstr "debug_end_block: intento de cerrar el bloque del nivel principal"
+msgstr "debug_end_block: se intenta cerrar el bloque del nivel principal"
-#: debug.c:966
+#: debug.c:964
msgid "debug_record_line: no current unit"
msgstr "debug_record_line: no hay una unidad actual"
#. FIXME
-#: debug.c:1019
+#: debug.c:1017
msgid "debug_start_common_block: not implemented"
-msgstr "debug_start_common_block: no está implementado"
+msgstr "debug_start_common_block: sin implementar"
#. FIXME
-#: debug.c:1030
+#: debug.c:1028
msgid "debug_end_common_block: not implemented"
-msgstr "debug_end_common_block: no está implementado"
+msgstr "debug_end_common_block: sin implementar"
#. FIXME.
-#: debug.c:1114
+#: debug.c:1112
msgid "debug_record_label: not implemented"
-msgstr "debug_record_label: no está implementado"
+msgstr "debug_record_label: sin implementar"
-#: debug.c:1136
+#: debug.c:1134
msgid "debug_record_variable: no current file"
msgstr "debug_record_variable: no hay un fichero actual"
-#: debug.c:1664
+#: debug.c:1662
msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"
-msgstr "debug_make_undefined_type: no se admite el género"
+msgstr "debug_make_undefined_type: no se admite el género"
-#: debug.c:1841
+#: debug.c:1839
msgid "debug_name_type: no current file"
msgstr "debug_name_type: no hay fichero actual"
-#: debug.c:1886
+#: debug.c:1884
msgid "debug_tag_type: no current file"
msgstr "debug_tag_type: no hay fichero actual"
-#: debug.c:1894
+#: debug.c:1892
msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
-msgstr "debug_tag_type: se intentó una marca extra"
+msgstr "debug_tag_type: se intentó una marca extra"
-#: debug.c:1931
+#: debug.c:1929
#, c-format
msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"
-msgstr "Aviso: cambiando el tamaño del tipo de %d a %d\n"
+msgstr "Aviso: cambiando el tamaño del tipo de %d a %d\n"
-#: debug.c:1953
+#: debug.c:1951
msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
-msgstr "debug_find_named_type: no hay una unidad de compilación actual"
+msgstr "debug_find_named_type: no hay una unidad de compilación actual"
-#: debug.c:2056
+#: debug.c:2054
#, c-format
msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
-msgstr "debug_get_real_type: información de depuración circular para %s\n"
+msgstr "debug_get_real_type: información de depuración circular para %s\n"
-#: debug.c:2483
+#: debug.c:2481
msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
-msgstr "debug_write_type: se encontró un tipo ilegal"
+msgstr "debug_write_type: se encontró un tipo ilegal"
-#: dlltool.c:797 dlltool.c:823 dlltool.c:854
+#: dlltool.c:916 dlltool.c:942 dlltool.c:973
#, c-format
msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
-msgstr "Error interno: Tipo de máquina desconocido: %d"
+msgstr "Error interno: Tipo de máquina desconocido: %d"
-#: dlltool.c:890
+#: dlltool.c:1014
#, c-format
msgid "Can't open def file: %s"
msgstr "No se puede abrir el fichero def: %s"
-#: dlltool.c:895
+#: dlltool.c:1019
#, c-format
msgid "Processing def file: %s"
-msgstr "Procesando el fichero def: %s"
+msgstr "Se procesa el fichero def: %s"
-#: dlltool.c:899
+#: dlltool.c:1023
msgid "Processed def file"
msgstr "Fichero def procesado"
-#: dlltool.c:923
+#: dlltool.c:1047
#, c-format
msgid "Syntax error in def file %s:%d"
-msgstr "Error sintáctico en el fichero def %s:%d"
+msgstr "Error sintáctico en el fichero def %s:%d"
-#: dlltool.c:958
+#: dlltool.c:1084
#, c-format
msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
msgstr "%s: Se eliminaron los componentes de la ruta del nombre de la imagen, '%s'."
-#: dlltool.c:967
+#: dlltool.c:1102
#, c-format
msgid "NAME: %s base: %x"
msgstr "NOMBRE: %s base: %x"
-#: dlltool.c:970 dlltool.c:986
+#: dlltool.c:1105 dlltool.c:1126
msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
msgstr "No se puede tener BIBLIOTECA y NOMBRE"
-#: dlltool.c:983
+#: dlltool.c:1123
#, c-format
msgid "LIBRARY: %s base: %x"
-msgstr "BIBLIOTECA: %s base %x"
+msgstr "BIBLIOTECA: %s base: %x"
+
+#: dlltool.c:1279
+#, c-format
+msgid "VERSION %d.%d\n"
+msgstr "VERSIÓN %d.%d\n"
+
+#: dlltool.c:1327
+#, c-format
+msgid "run: %s %s"
+msgstr "run: %s: %s"
-#: dlltool.c:1219 resrc.c:293
+#: dlltool.c:1368 resrc.c:288
#, c-format
msgid "wait: %s"
-msgstr "espera: %s"
+msgstr "wait: %s"
-#: dlltool.c:1224 dllwrap.c:410 resrc.c:298
+#: dlltool.c:1373 dllwrap.c:416 resrc.c:293
#, c-format
msgid "subprocess got fatal signal %d"
-msgstr "el subproceso recibió la señal fatal %d"
+msgstr "el subproceso recibió la señal fatal %d"
-#: dlltool.c:1230 dllwrap.c:417 resrc.c:305
+#: dlltool.c:1379 dllwrap.c:423 resrc.c:300
#, c-format
msgid "%s exited with status %d"
-msgstr "%s terminó con estado %d"
+msgstr "%s terminó con estado %d"
-#: dlltool.c:1261
+#: dlltool.c:1410
#, c-format
msgid "Sucking in info from %s section in %s"
-msgstr "Succionando la información de la sección %s en %s"
+msgstr "Se succiona la información de la sección %s en %s"
-#: dlltool.c:1386
+#: dlltool.c:1550
#, c-format
msgid "Excluding symbol: %s"
-msgstr "Excluyendo el símbolo: %s"
+msgstr "Se excluye el símbolo: %s"
-#: dlltool.c:1475 dlltool.c:1486 nm.c:992 nm.c:1003
+#: dlltool.c:1639 dlltool.c:1650 nm.c:1108 nm.c:1118 nm.c:1127
#, c-format
msgid "%s: no symbols"
-msgstr "%s: no hay símbolos"
+msgstr "%s: no hay símbolos"
#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
-#: dlltool.c:1512
+#: dlltool.c:1676
#, c-format
msgid "Done reading %s"
-msgstr "%s leído"
+msgstr "%s leído"
-#: dlltool.c:1522
+#: dlltool.c:1686
#, c-format
-msgid "Unable to open object file: %s"
-msgstr "No se puede abrir el fichero objeto: %s"
+msgid "Unable to open object file: %s: %s"
+msgstr "No se puede abrir el fichero objeto: %s: %s"
-#: dlltool.c:1525
+#: dlltool.c:1689
#, c-format
msgid "Scanning object file %s"
-msgstr "Revisando el fichero objeto %s"
+msgstr "Se revisa el fichero objeto %s"
-#: dlltool.c:1540
+#: dlltool.c:1709
#, c-format
msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
msgstr "No se puede producir una dll mcore-elf del fichero archivo: %s"
-#: dlltool.c:1626
+#: dlltool.c:1811
msgid "Adding exports to output file"
-msgstr "Agregando exportaciones al fichero de salida"
+msgstr "Se agregan exportaciones al fichero de salida"
-#: dlltool.c:1674
+#: dlltool.c:1863
msgid "Added exports to output file"
msgstr "Exportaciones agregadas al fichero de salida"
-#: dlltool.c:1813
+#: dlltool.c:2031
#, c-format
msgid "Generating export file: %s"
-msgstr "Generando el fichero de exportación: %s"
+msgstr "Se genera el fichero de exportación: %s"
-#: dlltool.c:1818
+#: dlltool.c:2036
#, c-format
msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
msgstr "No se puede abrir el fichero temporal de ensamblador: %s"
-#: dlltool.c:1821
+#: dlltool.c:2041
#, c-format
msgid "Opened temporary file: %s"
-msgstr "Se abrió el fichero temporal: %s"
+msgstr "Se abrió el fichero temporal: %s"
+
+#: dlltool.c:2217
+msgid "failed to read the number of entries from base file"
+msgstr "Falló la lectura del número de entradas del fichero base"
-#: dlltool.c:2043
+#: dlltool.c:2268
msgid "Generated exports file"
-msgstr "Fichero de exportación generado"
+msgstr "Fichero de exportación generado"
-#: dlltool.c:2251
+#: dlltool.c:2478
#, c-format
-msgid "bfd_open failed open stub file: %s"
-msgstr "falló bfd_open al abrirl el fichero de cabos: %s"
+msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s"
+msgstr "falló bfd_open al abrir el fichero de cabos: %s: %s"
-#: dlltool.c:2254
+#: dlltool.c:2482
#, c-format
msgid "Creating stub file: %s"
-msgstr "Creando el ficheor de cabos: %s"
+msgstr "Se crea el fichero de cabos: %s"
+
+#: dlltool.c:2953
+#, c-format
+msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s"
+msgstr "falló bfd_open al reabrir el fichero de cabos: %s: %s"
-#: dlltool.c:2672
+#: dlltool.c:2967 dlltool.c:3046
#, c-format
msgid "failed to open temporary head file: %s"
-msgstr "falló la apertura del inicio del fichero temporal: %s"
+msgstr "falló al abrir el fichero de encabezado temporal: %s"
-#: dlltool.c:2734
+#: dlltool.c:3031 dlltool.c:3117
+#, c-format
+msgid "failed to open temporary head file: %s: %s"
+msgstr "falló al abrir el fichero de encabezado temporal: %s: %s"
+
+#: dlltool.c:3132
#, c-format
msgid "failed to open temporary tail file: %s"
-msgstr "falló la apertura del final del fichero temporal: %s"
+msgstr "falló al abrir el fichero de cola temporal: %s"
+
+#: dlltool.c:3191
+#, c-format
+msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s"
+msgstr "falló al abrir el fichero de cola temporal: %s: %s"
-#: dlltool.c:2809
+#: dlltool.c:3214
#, c-format
-msgid "Can't open .lib file: %s"
-msgstr "No se puede abrir el fichero .lib: %s"
+msgid "Can't create .lib file: %s: %s"
+msgstr "No se puede crear el fichero .lib: %s: %s"
-#: dlltool.c:2812
+#: dlltool.c:3218
#, c-format
msgid "Creating library file: %s"
-msgstr "Creando el fichero de biblioteca: %s"
+msgstr "Se crea el fichero de biblioteca: %s"
-#: dlltool.c:2896 dlltool.c:2902
+#: dlltool.c:3305 dlltool.c:3311
#, c-format
msgid "cannot delete %s: %s"
msgstr "no se puede borrar %s: %s"
-#: dlltool.c:2907
+#: dlltool.c:3317
msgid "Created lib file"
-msgstr "Fichero de biblioteca creado"
+msgstr "Se creó el fichero de biblioteca"
+
+#: dlltool.c:3529
+#, c-format
+msgid "Can't open .lib file: %s: %s"
+msgstr "No se puede abrir el fichero .lib: %s: %s"
+
+#: dlltool.c:3537 dlltool.c:3559
+#, c-format
+msgid "%s is not a library"
+msgstr "%s no es una biblioteca"
-#: dlltool.c:2986
+#: dlltool.c:3577
+#, c-format
+msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"
+msgstr "La biblioteca de importación `%s' especifica dos o más dlls"
+
+#: dlltool.c:3588
+#, c-format
+msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"
+msgstr "No se puede determinar el nombre dll para `%s' (¿No es una biblioteca de importación?)"
+
+#: dlltool.c:3820
#, c-format
msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
msgstr "Aviso, se descartan las EXPORTaciones duplicadas %s %d,%d"
-#: dlltool.c:2992
+#: dlltool.c:3826
#, c-format
msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
msgstr "Error, EXPORT duplicado con ordinales: %s"
-#: dlltool.c:3097
+#: dlltool.c:3929
msgid "Processing definitions"
-msgstr "Procesando definiciones"
+msgstr "Se procesan definiciones"
-#: dlltool.c:3129
+#: dlltool.c:3956
msgid "Processed definitions"
msgstr "Definiciones procesadas"
#. xgetext:c-format
-#: dlltool.c:3136 dllwrap.c:471
+#: dlltool.c:3963 dllwrap.c:477
#, c-format
msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
msgstr "Modo de empleo %s <opcion(es)> <fichero(s)-objeto>\n"
#. xgetext:c-format
-#: dlltool.c:3138
+#: dlltool.c:3965
#, c-format
msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n"
-msgstr " -m --machine <máquina> Crea una DLL para la <máquina>. [por defecto: %s]\n"
+msgstr " -m --machine <máquina> Crea una DLL para la <máquina>. [por defecto: %s]\n"
-#: dlltool.c:3139
+#: dlltool.c:3966
#, c-format
msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
-msgstr " <máquina> posible: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
+msgstr " <máquina> posibles: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
-#: dlltool.c:3140
+#: dlltool.c:3967
#, c-format
msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
-msgstr " -e --output-exp <nomsal> Genera un fichero de exportación.\n"
+msgstr " -e --output-exp <nomsal> Genera un fichero de exportación.\n"
-#: dlltool.c:3141
+#: dlltool.c:3968
#, c-format
msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
-msgstr " -l --output-lib <nomsal> Genera un fichero de interfaz.\n"
+msgstr " -l --output-lib <nomsal> Genera una biblioteca de interfaz.\n"
-#: dlltool.c:3142
+#: dlltool.c:3969
+#, c-format
+msgid " -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n"
+msgstr " -y --output-delaylib <nomsal> Genera una biblioteca de retraso de importación.\n"
+
+#: dlltool.c:3970
#, c-format
msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
-msgstr " -a --add-indirect Agrega indirecciones dll al fichero de exportación.\n"
+msgstr " -a --add-indirect Agrega indirecciones dll al fichero de exportación.\n"
-#: dlltool.c:3143
+#: dlltool.c:3971
#, c-format
msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n"
msgstr " -D --dllname <nombre> Nombre de la dll de entrada a colocar en la biblioteca de interfaz.\n"
-#: dlltool.c:3144
+#: dlltool.c:3972
#, c-format
msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n"
msgstr " -d --input-def <fichdef> Nombre del fichero .def para leer.\n"
-#: dlltool.c:3145
+#: dlltool.c:3973
#, c-format
msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
msgstr " -z --output-def <fichdef> Nombre del fichero .def para crear.\n"
-#: dlltool.c:3146
+#: dlltool.c:3974
#, c-format
msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
-msgstr " --export-all-symbols Exporta todos los símbolos a un .def\n"
+msgstr " --export-all-symbols Exporta todos los símbolos a un .def\n"
-#: dlltool.c:3147
+#: dlltool.c:3975
#, c-format
msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n"
-msgstr " --no-export-all-symbols Sólo exporta los símbolos enlistados\n"
+msgstr " --no-export-all-symbols Sólo exporta los símbolos enlistados\n"
-#: dlltool.c:3148
+#: dlltool.c:3976
#, c-format
msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
msgstr " --exclude-symbols <list> No exporta la <list>a\n"
-#: dlltool.c:3149
+#: dlltool.c:3977
#, c-format
msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n"
-msgstr " --no-default-excludes Limpia los símbolos excluídos por defecto\n"
+msgstr " --no-default-excludes Limpia los símbolos excluídos por defecto\n"
-#: dlltool.c:3150
+#: dlltool.c:3978
#, c-format
msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
msgstr " -b --base-file <fichbase> Lee el fichero base generado por el enlazador.\n"
-#: dlltool.c:3151
+#: dlltool.c:3979
#, c-format
msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n"
-msgstr " -x --no-idata4 No genera la sección idata$4.\n"
+msgstr " -x --no-idata4 No genera la sección idata$4.\n"
-#: dlltool.c:3152
+#: dlltool.c:3980
#, c-format
msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n"
-msgstr " -c --no-idata5 No genera la sección idata$5.\n"
+msgstr " -c --no-idata5 No genera la sección idata$5.\n"
+
+#: dlltool.c:3981
+#, c-format
+msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n"
+msgstr " --use-nul-prefixed-import-tables Usa idata$4 e idata$5 con prefijo cero.\n"
-#: dlltool.c:3153
+#: dlltool.c:3982
#, c-format
msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n"
-msgstr " -U --add-underscore Agrega subrayado a todos los símbolos en la biblioteca de interfaz.\n"
+msgstr " -U --add-underscore Agrega subrayado a todos los símbolos en la biblioteca de interfaz.\n"
-#: dlltool.c:3154
+#: dlltool.c:3983
#, c-format
msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
-msgstr " --add-stdcall-underscore Agrega subrayado a los símbolos stdcall en la biblioteca de interfaz.\n"
+msgstr " --add-stdcall-underscore Agrega subrayado a los símbolos stdcall en la biblioteca de interfaz.\n"
-#: dlltool.c:3155
+#: dlltool.c:3984
+#, c-format
+msgid " --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n"
+msgstr " --no-leading-underscore Ningún símbolo debe tener prefijo de subrayado.\n"
+
+#: dlltool.c:3985
+#, c-format
+msgid " --leading-underscore All symbols should be prefixed by an underscore.\n"
+msgstr " --leading-underscore Todos los símbolos deben tener prefijo de subrayado.\n"
+
+#: dlltool.c:3986
#, c-format
msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n"
msgstr " -k --kill-at Elimina @<n> de los nombres exportados.\n"
-#: dlltool.c:3156
+#: dlltool.c:3987
#, c-format
msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n"
msgstr " -A --add-stdcall-alias Agrega aliases sin @<n>.\n"
-#: dlltool.c:3157
+#: dlltool.c:3988
#, c-format
msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
msgstr " -p --ext-prefix-alias <prefijo> Agrega aliases con <prefijo>.\n"
-#: dlltool.c:3158
+#: dlltool.c:3989
#, c-format
msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n"
msgstr " -S --as <nombre> Usa el <nombre> para ensamblador.\n"
-#: dlltool.c:3159
+#: dlltool.c:3990
#, c-format
msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n"
msgstr " -f --as-flags <opciones> Pasa <opciones> al ensamblador.\n"
-#: dlltool.c:3160
+#: dlltool.c:3991
#, c-format
msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n"
-msgstr " -C --compat-implib Crea biblioteca de importación compatible hacia atrás.\n"
+msgstr " -C --compat-implib Crea biblioteca de importación compatible hacia atrás.\n"
-#: dlltool.c:3161
+#: dlltool.c:3992
#, c-format
msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
-msgstr " -n --no-delete Conserva los ficheros temporales (repetir para conservación extra).\n"
+msgstr " -n --no-delete Conserva los ficheros temporales (repetir para conservación extra).\n"
-#: dlltool.c:3162
+#: dlltool.c:3993
#, c-format
msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
msgstr " -t --temp-prefix <prefijo> Usa el <prefijo> para construir nombres de ficheros temporales.\n"
-#: dlltool.c:3163
+#: dlltool.c:3994
+#, c-format
+msgid " -I --identify <implib> Report the name of the DLL associated with <implib>.\n"
+msgstr " -I --identify <libimp> Reporta el nombre de la DLL asociada con <libimp>.\n"
+
+#: dlltool.c:3995
+#, c-format
+msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n"
+msgstr " --identify-strict Causa que --identify reporte error con DLLs múltiples.\n"
+
+#: dlltool.c:3996
#, c-format
msgid " -v --verbose Be verbose.\n"
msgstr " -v --verbose Detallado.\n"
-#: dlltool.c:3164
+#: dlltool.c:3997
#, c-format
msgid " -V --version Display the program version.\n"
-msgstr " -V --version Muestra la versión del programa.\n"
+msgstr " -V --version Muestra la versión del programa.\n"
-#: dlltool.c:3165
+#: dlltool.c:3998
#, c-format
msgid " -h --help Display this information.\n"
-msgstr " -h --help Muestra esta información.\n"
+msgstr " -h --help Muestra esta información.\n"
-#: dlltool.c:3166
+#: dlltool.c:3999
#, c-format
msgid " @<file> Read options from <file>.\n"
msgstr " @<fichero> Lee opciones del <fichero>.\n"
-#: dlltool.c:3168
+#: dlltool.c:4001
#, c-format
msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
msgstr " -M --mcore-elf <nomsal> Procesa los ficheros objeto mcore-elf hacia <nomsal>.\n"
-#: dlltool.c:3169
+#: dlltool.c:4002
#, c-format
msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n"
msgstr " -L --linker <nombre> Usa <nombre> como el enlazador.\n"
-#: dlltool.c:3170
+#: dlltool.c:4003
#, c-format
msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
msgstr " -F --linker-flags <opts> Pasa <opts> al enlazador.\n"
-#: dlltool.c:3293
+#: dlltool.c:4149
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to open base-file: %s"
+msgid "Unable to open def-file: %s"
+msgstr "No se puede abrir el fichero-base: %s"
+
+#: dlltool.c:4154
#, c-format
msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
msgstr "Se eliminaron los componentes de la ruta del nombre de dll, '%s'."
-#: dlltool.c:3338
+#: dlltool.c:4202
#, c-format
msgid "Unable to open base-file: %s"
msgstr "No se puede abrir el fichero-base: %s"
-#: dlltool.c:3370
+#: dlltool.c:4237
#, c-format
msgid "Machine '%s' not supported"
-msgstr "La máquina '%s' no se admite"
+msgstr "No se admite la máquina '%s'"
+
+#: dlltool.c:4317
+#, c-format
+msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."
+msgstr "Aviso, el tipo de máquina (%d) no se admite para delayimport."
-#: dlltool.c:3474 dllwrap.c:201
+#: dlltool.c:4385 dllwrap.c:206
#, c-format
msgid "Tried file: %s"
msgstr "Fichero intentado: %s"
-#: dlltool.c:3481 dllwrap.c:208
+#: dlltool.c:4392 dllwrap.c:213
#, c-format
msgid "Using file: %s"
-msgstr "Usando el fichero: %s"
+msgstr "Se usa el fichero: %s"
-#: dllwrap.c:291
+#: dllwrap.c:296
#, c-format
msgid "Keeping temporary base file %s"
-msgstr "Conservando el fichero base temporal %s"
+msgstr "Se conserva el fichero base temporal %s"
-#: dllwrap.c:293
+#: dllwrap.c:298
#, c-format
msgid "Deleting temporary base file %s"
-msgstr "Borrando el fichero base temporal %s"
+msgstr "Se borra el fichero base temporal %s"
-#: dllwrap.c:307
+#: dllwrap.c:312
#, c-format
msgid "Keeping temporary exp file %s"
-msgstr "Conservando el fichero exp temporal %s"
+msgstr "Se conserva el fichero exp temporal %s"
-#: dllwrap.c:309
+#: dllwrap.c:314
#, c-format
msgid "Deleting temporary exp file %s"
-msgstr "Borrando el fichero exp temporal %s"
+msgstr "Se borra el fichero exp temporal %s"
-#: dllwrap.c:322
+#: dllwrap.c:327
#, c-format
msgid "Keeping temporary def file %s"
-msgstr "Conservando el fichero def temporal %s"
+msgstr "Se conserva el fichero def temporal %s"
-#: dllwrap.c:324
+#: dllwrap.c:329
#, c-format
msgid "Deleting temporary def file %s"
-msgstr "Borrando el fichero def temporal %s"
+msgstr "Se borra el fichero def temporal %s"
-#: dllwrap.c:472
+#: dllwrap.c:411
+#, c-format
+msgid "pwait returns: %s"
+msgstr "pwait devuelve: %s"
+
+#: dllwrap.c:478
#, c-format
msgid " Generic options:\n"
-msgstr " Opciones genéricas:\n"
+msgstr " Opciones genéricas:\n"
-#: dllwrap.c:473
+#: dllwrap.c:479
#, c-format
msgid " @<file> Read options from <file>\n"
msgstr " @<fichero> Lee opciones del <fichero>\n"
-#: dllwrap.c:474
+#: dllwrap.c:480
#, c-format
msgid " --quiet, -q Work quietly\n"
-msgstr " --quiet, -q Trabajar silenciosamente\n"
+msgstr " --quiet, -q Trabaja silenciosamente\n"
-#: dllwrap.c:475
+#: dllwrap.c:481
#, c-format
msgid " --verbose, -v Verbose\n"
-msgstr " --verbose, -v Con detalle\n"
+msgstr " --verbose, -v Con detalle\n"
-#: dllwrap.c:476
+#: dllwrap.c:482
#, c-format
msgid " --version Print dllwrap version\n"
-msgstr " --version Muestra la versión de dllwrap\n"
+msgstr " --version Muestra la versión de dllwrap\n"
-#: dllwrap.c:477
+#: dllwrap.c:483
#, c-format
msgid " --implib <outname> Synonym for --output-lib\n"
-msgstr " --impllib <nombresal> Sinónimo para --output-lib\n"
+msgstr " --impllib <nombresal> Sinónimo para --output-lib\n"
-#: dllwrap.c:478
+#: dllwrap.c:484
#, c-format
msgid " Options for %s:\n"
msgstr " Opciones para %s:\n"
-#: dllwrap.c:479
+#: dllwrap.c:485
#, c-format
msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n"
msgstr " --driver-name <cntrl> Por defecto es \"gcc\"\n"
-#: dllwrap.c:480
+#: dllwrap.c:486
#, c-format
msgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n"
msgstr " --driver-flags <opts> Cambia las opciones por defecto de ld\n"
-#: dllwrap.c:481
+#: dllwrap.c:487
#, c-format
msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n"
msgstr " --dlltool-name <dlltool> Por defecto es \"dlltool\"\n"
-#: dllwrap.c:482
+#: dllwrap.c:488
#, c-format
msgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n"
msgstr " --entry <entrada> Especifica un punto de entrada alternativo para la DLL\n"
-#: dllwrap.c:483
+#: dllwrap.c:489
#, c-format
msgid " --image-base <base> Specify image base address\n"
-msgstr " --image-base <base> Especifica la dirección de la imagen base\n"
+msgstr " --image-base <base> Especifica la dirección de la imagen base\n"
-#: dllwrap.c:484
+#: dllwrap.c:490
#, c-format
msgid " --target <machine> i386-cygwin32 or i386-mingw32\n"
-msgstr " --target <máquina> i386-cygwin32 ó i386-mingw32\n"
+msgstr " --target <máquina> i386-cygwin32 ó i386-mingw32\n"
-#: dllwrap.c:485
+#: dllwrap.c:491
#, c-format
msgid " --dry-run Show what needs to be run\n"
msgstr " --dry-run Muestra lo que se necesita ejecutar\n"
-#: dllwrap.c:486
+#: dllwrap.c:492
#, c-format
msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n"
msgstr " --mno-cygwin Crea una DLL Mingw\n"
-#: dllwrap.c:487
+#: dllwrap.c:493
#, c-format
msgid " Options passed to DLLTOOL:\n"
msgstr " Opciones pasadas a DLLTOOL:\n"
-#: dllwrap.c:488
+#: dllwrap.c:494
#, c-format
msgid " --machine <machine>\n"
-msgstr " --machine <máquina>\n"
+msgstr " --machine <máquina>\n"
-#: dllwrap.c:489
+#: dllwrap.c:495
#, c-format
msgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n"
-msgstr " --output-exp <nomsal> Genera un fichero de exportación.\n"
+msgstr " --output-exp <nomsal> Genera un fichero de exportación.\n"
-# ¿No será acaso una biblioteca de salida? cfuga
-#: dllwrap.c:490
+# ¿No será acaso una biblioteca de salida? cfuga
+#: dllwrap.c:496
#, c-format
msgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n"
msgstr " --output-lib <nomsal> Genera una biblioteca de entrada.\n"
-#: dllwrap.c:491
+#: dllwrap.c:497
#, c-format
msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
-msgstr " --add-indirect Agrega indirecciones de dll al fichero de exportación.\n"
+msgstr " --add-indirect Agrega indirecciones de dll al fichero de exportación.\n"
-#: dllwrap.c:492
+#: dllwrap.c:498
#, c-format
msgid " --dllname <name> Name of input dll to put into output lib.\n"
msgstr " --dllname <nombre> Nombre del fichero dll de entrada a colocar en la biblioteca de salida.\n"
-#: dllwrap.c:493
+#: dllwrap.c:499
#, c-format
msgid " --def <deffile> Name input .def file\n"
msgstr " --def <ficherodef> Nombre del fichero .def de entrada\n"
-#: dllwrap.c:494
+#: dllwrap.c:500
#, c-format
msgid " --output-def <deffile> Name output .def file\n"
msgstr " --output-def <fichdef> Nombre del fichero .def de salida\n"
-#: dllwrap.c:495
+#: dllwrap.c:501
#, c-format
msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
-msgstr " --export-all-symbols Exporta todos los símbolos a un .def\n"
+msgstr " --export-all-symbols Exporta todos los símbolos a un .def\n"
-#: dllwrap.c:496
+#: dllwrap.c:502
#, c-format
msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n"
-msgstr " --no-export-all-symbols Sólo exporta los símbolos .drectve\n"
+msgstr " --no-export-all-symbols Sólo exporta los símbolos .drectve\n"
-#: dllwrap.c:497
+#: dllwrap.c:503
#, c-format
msgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n"
msgstr " --exclude-symbols <list> Excluye la <list>a del .def\n"
-#: dllwrap.c:498
+#: dllwrap.c:504
#, c-format
msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n"
-msgstr " --no-default-excludes Elimina los símbolos excluídos por defecto\n"
+msgstr " --no-default-excludes Elimina los símbolos excluídos por defecto\n"
-#: dllwrap.c:499
+#: dllwrap.c:505
#, c-format
msgid " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n"
msgstr " --base-file <fichbase> Lee el fichero base generado por el enlazador\n"
-#: dllwrap.c:500
+#: dllwrap.c:506
#, c-format
msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n"
-msgstr " --no-idata4 No genera la sección idata$4\n"
+msgstr " --no-idata4 No genera la sección idata$4\n"
-#: dllwrap.c:501
+#: dllwrap.c:507
#, c-format
msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n"
-msgstr " --no-idata5 No genera la sección idata$5\n"
+msgstr " --no-idata5 No genera la sección idata$5\n"
-#: dllwrap.c:502
+#: dllwrap.c:508
#, c-format
msgid " -U Add underscores to .lib\n"
msgstr " -U Agrega subrayados a .lib\n"
-#: dllwrap.c:503
+#: dllwrap.c:509
#, c-format
msgid " -k Kill @<n> from exported names\n"
msgstr " -k Elimina @<n> de los nombres exportados\n"
-#: dllwrap.c:504
+#: dllwrap.c:510
#, c-format
msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>\n"
msgstr " --add-stdcall-alias Agrega aliases sin @<n>\n"
-#: dllwrap.c:505
+#: dllwrap.c:511
#, c-format
msgid " --as <name> Use <name> for assembler\n"
msgstr " --as <nombre> Usa <nombre> como ensamblador\n"
-#: dllwrap.c:506
+#: dllwrap.c:512
#, c-format
msgid " --nodelete Keep temp files.\n"
msgstr " --nodelete Conserva los ficheros temporales.\n"
-#: dllwrap.c:507
+#: dllwrap.c:513
+#, c-format
+msgid " --no-leading-underscore Entrypoint without underscore\n"
+msgstr " --no-leading-underscore Punto de entrada sin subrayado\n"
+
+#: dllwrap.c:514
+#, c-format
+msgid " --leading-underscore Entrypoint with underscore.\n"
+msgstr " --leading-underscore Punto de entrada con subrayado.\n"
+
+#: dllwrap.c:515
#, c-format
msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n"
-msgstr " El resto se pasa sin modificación al controlador del lenguaje\n"
+msgstr " El resto se pasa sin modificación al controlador del lenguaje\n"
-#: dllwrap.c:781
+#: dllwrap.c:799
msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
-msgstr "Se debe proveer por lo menos una de las opciones -o ó --dllname"
+msgstr "Se debe proveer por lo menos una de las opciones -o ó --dllname"
-#: dllwrap.c:810
+#: dllwrap.c:828
msgid ""
"no export definition file provided.\n"
"Creating one, but that may not be what you want"
msgstr ""
-"no se provee un fichero de definición de exportación.\n"
-"Creando uno, pero tal vez eso no es lo que quiere"
+"no se provee un fichero de definición de exportación.\n"
+"Se crea uno, pero tal vez eso no es lo que quiere"
-#: dllwrap.c:969
+#: dllwrap.c:1017
#, c-format
msgid "DLLTOOL name : %s\n"
msgstr "nombre DLLTOOL : %s\n"
-#: dllwrap.c:970
+#: dllwrap.c:1018
#, c-format
msgid "DLLTOOL options : %s\n"
msgstr "opciones DLLTOOL: %s\n"
-#: dllwrap.c:971
+#: dllwrap.c:1019
#, c-format
msgid "DRIVER name : %s\n"
msgstr "nombre DRIVER : %s\n"
-#: dllwrap.c:972
+#: dllwrap.c:1020
#, c-format
msgid "DRIVER options : %s\n"
msgstr "opciones DRIVER : %s\n"
-#: dwarf.c:98 dwarf.c:142 readelf.c:370 readelf.c:526
+#: dwarf.c:152
+#, fuzzy
+#| msgid " Version def aux past end of section\n"
+msgid "Encoded value extends past end of section\n"
+msgstr " Versión def aux después del final de la sección\n"
+
+#: dwarf.c:160
#, c-format
-msgid "Unhandled data length: %d\n"
-msgstr "Longitud de datos sin manejar: %d\n"
+msgid "Encoded size of %d is too large to read\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:168
+msgid "Encoded size of 0 is too small to read\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:369 dwarf.c:383
+#, c-format
+msgid "Internal error: %s:%d: LEB value (%s) too large for containing variable\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:396
+#, c-format
+msgid "internal error: attempt to read %d byte of data in to %d sized variable"
+msgid_plural "internal error: attempt to read %d bytes of data in to %d sized variable"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: dwarf.c:267 dwarf.c:2563
-msgid "badly formed extended line op encountered!\n"
-msgstr "¡se encontró un operador extendido de línea mal formado!\n"
+#: dwarf.c:519 dwarf.c:4362
+#, fuzzy
+#| msgid "badly formed extended line op encountered!\n"
+msgid "Badly formed extended line op encountered!\n"
+msgstr "¡se encontró un operador extendido de línea mal formado!\n"
-#: dwarf.c:274
+#: dwarf.c:526
#, c-format
msgid " Extended opcode %d: "
-msgstr " Código de operación extendido %d: "
+msgstr " Código de operación extendido %d: "
-#: dwarf.c:279
+#: dwarf.c:531
#, c-format
msgid ""
"End of Sequence\n"
"Fin de la Secuencia\n"
"\n"
-#: dwarf.c:285
+#: dwarf.c:539
#, c-format
-msgid "set Address to 0x%lx\n"
-msgstr "establecer la Dirección a 0x%lx\n"
+msgid "Length (%d) of DW_LNE_set_address op is too long\n"
+msgstr ""
-#: dwarf.c:290
+#: dwarf.c:545
#, c-format
-msgid " define new File Table entry\n"
-msgstr " definir la nueva entrada en la Tabla de Ficheros\n"
+msgid "set Address to 0x%s\n"
+msgstr "establece la Dirección a 0x%s\n"
-#: dwarf.c:291 dwarf.c:2178
+#: dwarf.c:552
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " define new File Table entry\n"
+msgid "define new File Table entry\n"
+msgstr " define la nueva entrada en la Tabla de Ficheros\n"
+
+#: dwarf.c:553 dwarf.c:3651
#, c-format
msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
msgstr " Entr\tDir\tHora\tTam\tNombre\n"
-#: dwarf.c:293
-#, c-format
-msgid " %d\t"
-msgstr " %d\t"
+#: dwarf.c:572
+msgid "DW_LNE_define_file: Bad opcode length\n"
+msgstr ""
-#: dwarf.c:296 dwarf.c:298 dwarf.c:300 dwarf.c:2190 dwarf.c:2192 dwarf.c:2194
+#: dwarf.c:576
#, c-format
-msgid "%lu\t"
-msgstr "%lu\t"
+msgid "set Discriminator to %s\n"
+msgstr "establece el Discriminador a %s\n"
-#: dwarf.c:301
+#: dwarf.c:651
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
+msgid " UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n"
+msgstr " Código de operación DW_LNE_HP_SFC DESCONOCIDO (%u)\n"
#. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to
#. the limited range of the unsigned char data type used
#. for op_code.
#. && op_code <= DW_LNE_hi_user
-#: dwarf.c:342
+#: dwarf.c:668
#, c-format
-msgid "user defined: length %d\n"
-msgstr "definido por el usuario: longitud %d\n"
+msgid "user defined: "
+msgstr "definido por el usuario: "
-#: dwarf.c:344 dwarf.c:2594
+#: dwarf.c:670
#, c-format
-msgid "UNKNOWN: length %d\n"
-msgstr "UNKNOWN: longitud %d\n"
+msgid "UNKNOWN: "
+msgstr "DESCONOCIDO: "
-#: dwarf.c:357
+#: dwarf.c:671
+#, c-format
+msgid "length %d ["
+msgstr "longitud %d ["
+
+#: dwarf.c:689 dwarf.c:765 dwarf.c:1703
msgid "<no .debug_str section>"
-msgstr "<no hay sección .debug_str>"
+msgstr "<no hay sección .debug_str>"
-#: dwarf.c:363
+#: dwarf.c:693
#, c-format
-msgid "DW_FORM_strp offset too big: %lx\n"
-msgstr "desplazamiento DW_FORM_strp demasiado grande: %lx\n"
+msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n"
+msgstr "el desplazamiento DW_FORM_strp es demasiado grande: %s\n"
-#: dwarf.c:364
+#: dwarf.c:695 dwarf.c:723 dwarf.c:1708
msgid "<offset is too big>"
-msgstr "<desplazamiento demasiado grande>"
+msgstr "<el desplazamiento es demasiado grande>"
+
+#: dwarf.c:705 dwarf.c:1717
+#, fuzzy
+#| msgid "<no .debug_str section>"
+msgid "<no NUL byte at end of .debug_str section>"
+msgstr "<no hay sección .debug_str>"
+
+#: dwarf.c:717
+#, fuzzy
+#| msgid "<no .debug_str section>"
+msgid "<no .debug_line_str section>"
+msgstr "<no hay sección .debug_str>"
+
+#: dwarf.c:721
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n"
+msgid "DW_FORM_line_strp offset too big: %s\n"
+msgstr "el desplazamiento DW_FORM_strp es demasiado grande: %s\n"
+
+#: dwarf.c:733
+#, fuzzy
+#| msgid "<no .debug_str section>"
+msgid "<no NUL byte at end of .debug_line_str section>"
+msgstr "<no hay sección .debug_str>"
+
+#: dwarf.c:751
+#, fuzzy
+#| msgid "<no .debug_str section>"
+msgid "<no .debug_str_offsets.dwo section>"
+msgstr "<no hay sección .debug_str>"
+
+#: dwarf.c:752
+#, fuzzy
+#| msgid "<no .debug_str section>"
+msgid "<no .debug_str_offsets section>"
+msgstr "<no hay sección .debug_str>"
+
+#: dwarf.c:758
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n"
+msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: %s\n"
+msgstr "el desplazamiento DW_FORM_strp es demasiado grande: %s\n"
+
+#: dwarf.c:760
+#, fuzzy
+#| msgid "<offset is too big>"
+msgid "<index offset is too big>"
+msgstr "<el desplazamiento es demasiado grande>"
+
+#: dwarf.c:764
+#, fuzzy
+#| msgid "<no .debug_str section>"
+msgid "<no .debug_str.dwo section>"
+msgstr "<no hay sección .debug_str>"
+
+#: dwarf.c:771
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n"
+msgid "DW_FORM_GNU_str_index indirect offset too big: %s\n"
+msgstr "el desplazamiento DW_FORM_strp es demasiado grande: %s\n"
+
+#: dwarf.c:773
+#, fuzzy
+#| msgid "<offset is too big>"
+msgid "<indirect index offset is too big>"
+msgstr "<el desplazamiento es demasiado grande>"
+
+#: dwarf.c:782
+#, fuzzy
+#| msgid " Version def aux past end of section\n"
+msgid "<no NUL byte at end of section>"
+msgstr " Versión def aux después del final de la sección\n"
+
+#: dwarf.c:793
+#, fuzzy
+#| msgid "<no .debug_str section>"
+msgid "<no .debug_addr section>"
+msgstr "<no hay sección .debug_str>"
+
+#: dwarf.c:797
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Offset: %#08lx Link to section: %ld (%s)\n"
+msgid "Offset into section %s too big: %s\n"
+msgstr " Despl: %#08lx Enlace a sección: %ld (%s)\n"
+
+#. Report the missing single zero which ends the section.
+#: dwarf.c:975
+#, fuzzy
+#| msgid ".debug_macro section not zero terminated\n"
+msgid ".debug_abbrev section not zero terminated\n"
+msgstr "La sección .debug_macro no está terminada con cero\n"
+
+#: dwarf.c:990
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown TAG value: %lx"
+msgid "User TAG value: %#lx"
+msgstr "Valor TAG desconocido: %lx"
-#: dwarf.c:597
-#, c-format
-msgid "Unknown TAG value: %lx"
+#: dwarf.c:992
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown TAG value: %lx"
+msgid "Unknown TAG value: %#lx"
msgstr "Valor TAG desconocido: %lx"
-#: dwarf.c:633
+#: dwarf.c:1012
#, c-format
msgid "Unknown FORM value: %lx"
msgstr "Valor FORM desconocido: %lx"
-#: dwarf.c:642
+#: dwarf.c:1028
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown AT value: %lx"
+msgid "Unknown IDX value: %lx"
+msgstr "Valor AT desconocido: %lx"
+
+#: dwarf.c:1042
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " %s byte block: "
+msgid "%c%s byte block: "
+msgstr " bloque de byte %s: "
+
+#: dwarf.c:1396
+#, c-format
+msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
+msgstr "(DW_OP_call_ref en la información de marco)"
+
+#: dwarf.c:1418
+#, c-format
+msgid "size: %s "
+msgstr "tamaño: %s"
+
+#: dwarf.c:1421
#, c-format
-msgid " %lu byte block: "
-msgstr " bloque de bytes %lu: "
+msgid "offset: %s "
+msgstr "despl: %s"
-#: dwarf.c:1031
+#: dwarf.c:1440
#, c-format
-msgid "(User defined location op)"
-msgstr "(Operador de ubicación definido por el usuario)"
+msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown"
+msgstr "DW_OP_GNU_push_tls_address o DW_OP_HP_unknown"
+
+#: dwarf.c:1465
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
+msgid "(%s in frame info)"
+msgstr "(DW_OP_call_ref en la información de marco)"
-#: dwarf.c:1033
+#: dwarf.c:1611
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "(User defined location op)"
+msgid "(User defined location op 0x%x)"
+msgstr "(Operador de ubicación definido por el usuario)"
+
+#: dwarf.c:1613
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "(Unknown location op)"
+msgid "(Unknown location op 0x%x)"
+msgstr "(Operador de ubicación desconocido)"
+
+#: dwarf.c:1696
+msgid "<following link not possible>"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:1699
+#, fuzzy
+#| msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s"
+msgid "<could not load separate string section>"
+msgstr "Aviso: no se puede localizar '%s'. razón: %s"
+
+#: dwarf.c:1707
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n"
+msgid "DW_FORM_GNU_strp_alt offset too big: %s\n"
+msgstr "el desplazamiento DW_FORM_strp es demasiado grande: %s\n"
+
+#: dwarf.c:1740
#, c-format
-msgid "(Unknown location op)"
-msgstr "(Operador de ubicación desconocido)"
+msgid "Unknown AT value: %lx"
+msgstr "Valor AT desconocido: %lx"
-#: dwarf.c:1081
-msgid "Internal error: DWARF version is not 2 or 3.\n"
-msgstr "Error interno: la versión DWARF no es 2 ó 3.\n"
+#: dwarf.c:1771
+#, fuzzy
+#| msgid "attributes"
+msgid "Corrupt attribute\n"
+msgstr "atributos"
+
+#: dwarf.c:1786
+msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n"
+msgstr "Error interno: la versión DWARF no es 2, 3 o 4.\n"
-#: dwarf.c:1180
-msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (unsigned long) != 8\n"
-msgstr "DW_FORM_data8 no se admite cuando sizeof (unsigned long) != 8\n"
+#: dwarf.c:1924
+msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
+msgstr "DW_FORM_data8 no se admite cuando sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
+
+#: dwarf.c:1968 dwarf.c:1993 dwarf.c:2014 dwarf.c:2036
+msgid "Block ends prematurely\n"
+msgstr ""
-#: dwarf.c:1229
+#: dwarf.c:1979 dwarf.c:2000 dwarf.c:2021 dwarf.c:2045
#, c-format
-msgid " (indirect string, offset: 0x%lx): %s"
-msgstr " (cadena indirecta, desplazamiento 0x%lx): %s"
+msgid "Corrupt attribute block length: %lx\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:2056
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (indirect string, offset: 0x%s): %s"
+msgid "%c(indirect string, offset: 0x%s): %s"
+msgstr " (cadena indirecta, desplazamiento 0x%s): %s"
+
+#: dwarf.c:2063
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (indirect string, offset: 0x%s): %s"
+msgid "%c(indirect line string, offset: 0x%s): %s"
+msgstr " (cadena indirecta, desplazamiento 0x%s): %s"
+
+#: dwarf.c:2074
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (indirect string, offset: 0x%s): %s"
+msgid "%c(indexed string: 0x%s): %s"
+msgstr " (cadena indirecta, desplazamiento 0x%s): %s"
+
+#: dwarf.c:2083
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (indirect string, offset: 0x%s): %s"
+msgid "%c(alt indirect string, offset: 0x%s) %s"
+msgstr " (cadena indirecta, desplazamiento 0x%s): %s"
+
+#: dwarf.c:2108
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Warning: %s: %s\n"
+msgid "%c(addr_index: 0x%s): %s"
+msgstr "Aviso: %s: %s\n"
-#: dwarf.c:1238
+#: dwarf.c:2114
#, c-format
msgid "Unrecognized form: %lu\n"
msgstr "No se reconoce form: %lu\n"
-#: dwarf.c:1322
+#: dwarf.c:2238 dwarf.c:2263 dwarf.c:2279
+#, c-format
+msgid "Unsupported form (%s) for attribute %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:2240 dwarf.c:2265 dwarf.c:4284 dwarf.c:4594 readelf.c:5738
+#: readelf.c:5813 readelf.c:5831 readelf.c:5849 readelf.c:10236
+#: readelf.c:10868 readelf.c:15349 readelf.c:15381
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<desconocido>"
+
+#: dwarf.c:2302
#, c-format
msgid "(not inlined)"
msgstr "(no es inlined)"
-#: dwarf.c:1325
+#: dwarf.c:2305
#, c-format
msgid "(inlined)"
msgstr "(inlined)"
-#: dwarf.c:1328
+#: dwarf.c:2308
#, c-format
msgid "(declared as inline but ignored)"
-msgstr "(declarado como inline pero se descarta)"
+msgstr "(se declaró como inline pero se descarta)"
-#: dwarf.c:1331
+#: dwarf.c:2311
#, c-format
msgid "(declared as inline and inlined)"
-msgstr "(declarado como inline y es inline)"
+msgstr "(se declaró como inline y es inline)"
-#: dwarf.c:1334
+#: dwarf.c:2314
#, c-format
-msgid " (Unknown inline attribute value: %lx)"
-msgstr " (Valor desconocido de atributo inline: %lx)"
+msgid " (Unknown inline attribute value: %s)"
+msgstr " (Valor desconocido de atributo inline: %s)"
-#: dwarf.c:1495
+#: dwarf.c:2361
#, c-format
-msgid "(location list)"
-msgstr "(lista de ubicación)"
+msgid "(implementation defined: %s)"
+msgstr "(se definió en la implementación: %s)"
-#: dwarf.c:1514 dwarf.c:3193
+#: dwarf.c:2364
#, c-format
-msgid " [without DW_AT_frame_base]"
-msgstr " [sin DW_AT_frame_base]"
+msgid "(Unknown: %s)"
+msgstr "(Desconocido: %s)"
-#: dwarf.c:1526
+#: dwarf.c:2409
#, c-format
-msgid "Offset %lx used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %lx is too big.\n"
-msgstr "El desplazamiento %lx usado como valor para el atributo DW_AT_import de DIE en el desplazamiento %lx es demasiado grande.\n"
+msgid "(user defined type)"
+msgstr "(tipo definido por el usuario)"
-#: dwarf.c:1700
+#: dwarf.c:2411
#, c-format
-msgid "Unknown AT value: %lx"
-msgstr "Valor AT desconocido: %lx"
+msgid "(unknown type)"
+msgstr "(tipo desconocido)"
+
+#: dwarf.c:2424
+#, c-format
+msgid "(unknown accessibility)"
+msgstr "(accesibilidad desconocida)"
+
+#: dwarf.c:2436
+#, c-format
+msgid "(unknown visibility)"
+msgstr "(visibilidad desconocida)"
+
+#: dwarf.c:2449
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "(user defined)"
+msgid "(user specified)"
+msgstr "(definido por el usuario)"
+
+#: dwarf.c:2451
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "(unknown virtuality)"
+msgid "(unknown endianity)"
+msgstr "(virtualidad desconocida)"
+
+#: dwarf.c:2463
+#, c-format
+msgid "(unknown virtuality)"
+msgstr "(virtualidad desconocida)"
+
+#: dwarf.c:2475
+#, c-format
+msgid "(unknown case)"
+msgstr "(caso desconocido)"
+
+#: dwarf.c:2493
+#, c-format
+msgid "(user defined)"
+msgstr "(definido por el usuario)"
+
+#: dwarf.c:2495
+#, c-format
+msgid "(unknown convention)"
+msgstr "(convención desconocida)"
+
+#: dwarf.c:2504
+#, c-format
+msgid "(undefined)"
+msgstr "(sin definir)"
+
+#: dwarf.c:2514
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "(undefined)"
+msgid "(unsigned)"
+msgstr "(sin definir)"
+
+#: dwarf.c:2515
+#, c-format
+msgid "(leading overpunch)"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:2516
+#, c-format
+msgid "(trailing overpunch)"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:2517
+#, c-format
+msgid "(leading separate)"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:2518
+#, c-format
+msgid "(trailing separate)"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:2519 dwarf.c:2530 dwarf.c:2540
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unrecognized: %-7lx"
+msgid "(unrecognised)"
+msgstr "no se reconoce: %-7lx"
+
+#: dwarf.c:2527
+#, c-format
+msgid "(no)"
+msgstr ""
-#: dwarf.c:1767
+#: dwarf.c:2528
#, c-format
-msgid "Reserved length value (%lx) found in section %s\n"
-msgstr "Se encontró un valor de longitud reservado (%lx) en la sección %s\n"
+msgid "(in class)"
+msgstr ""
-#: dwarf.c:1778
+#: dwarf.c:2529
#, c-format
-msgid "Corrupt unit length (%lx) found in section %s\n"
-msgstr "Se encontró una longitud de unidad corrupta (%lx) en la sección %s\n"
+msgid "(out of class)"
+msgstr ""
-#: dwarf.c:1785
+#: dwarf.c:2538
#, c-format
-msgid "No comp units in %s section ?"
-msgstr "¿ No hay unidades de compilación en la sección %s ?"
+msgid "(label)"
+msgstr ""
-#: dwarf.c:1794
+#: dwarf.c:2539
#, c-format
-msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries"
-msgstr "No hay suficiente memoria para una matriz de información de depuración de %u entradas"
+msgid "(range)"
+msgstr ""
-#: dwarf.c:1802 dwarf.c:3285
+#: dwarf.c:2566
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "(location list)"
+msgid " (location list)"
+msgstr "(lista de ubicación)"
+
+#: dwarf.c:2587 dwarf.c:5551 dwarf.c:5708 dwarf.c:5890
#, c-format
+msgid " [without DW_AT_frame_base]"
+msgstr " [sin DW_AT_frame_base]"
+
+#: dwarf.c:2620
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %lx is too big.\n"
+msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset 0x%lx is too big.\n"
+msgstr "El desplazamiento %s usado como valor para el atributo DW_AT_import de DIE en el desplazamiento %lx es demasiado grande.\n"
+
+#: dwarf.c:2630
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "[Abbrev Number: %ld"
+msgid "\t[Abbrev Number: %ld"
+msgstr "[Número de Abrev: %ld"
+
+#: dwarf.c:2715
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Raw dump of debug contents of section %s:\n"
+#| "\n"
msgid ""
-"The section %s contains:\n"
+"Raw dump of debug contents of section %s (loaded from %s):\n"
"\n"
msgstr ""
-"La sección %s contiene:\n"
+"Volcado crudo del contenido de depuración de la sección %s:\n"
"\n"
-#: dwarf.c:1810
+#: dwarf.c:2718
#, c-format
-msgid "Unable to locate %s section!\n"
-msgstr "¡No se puede localizar la sección %s!\n"
+msgid ""
+"Raw dump of debug contents of section %s:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Volcado crudo del contenido de depuración de la sección %s:\n"
+"\n"
-#: dwarf.c:1873
+#: dwarf.c:2723
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Contents of the %s section:\n"
+#| "\n"
+msgid ""
+"Contents of the %s section (loaded from %s):\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Contenido de la sección %s:\n"
+"\n"
+
+#: dwarf.c:2726
#, c-format
-msgid " Compilation Unit @ offset 0x%lx:\n"
-msgstr " Unidad de Compilación @ desplazamiento 0x%lx:\n"
+msgid ""
+"Contents of the %s section:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Contenido de la sección %s:\n"
+"\n"
-#: dwarf.c:1874
+#: dwarf.c:2775
#, c-format
-msgid " Length: 0x%lx (%s)\n"
-msgstr " Longitud: 0x%lx (%s)\n"
+msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n"
+msgstr "Se encontró un valor de longitud reservado (0x%s) en la sección %s\n"
-#: dwarf.c:1876
+#: dwarf.c:2787
#, c-format
-msgid " Version: %d\n"
-msgstr " Versión: %d\n"
+msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n"
+msgstr "Se encontró una longitud de unidad corrupta (0x%s) en la sección %s\n"
+
+#: dwarf.c:2795
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No comp units in %s section ?"
+msgid "No comp units in %s section ?\n"
+msgstr "¿ No hay unidades de compilación en la sección %s ?"
-#: dwarf.c:1877
+#: dwarf.c:2804
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries"
+msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries\n"
+msgstr "No hay suficiente memoria para una matriz de información de depuración de %u entradas"
+
+#: dwarf.c:2833
#, c-format
-msgid " Abbrev Offset: %ld\n"
-msgstr " Desplaz Abrev: %ld\n"
+msgid "Unable to locate %s section!\n"
+msgstr "¡No se puede localizar la sección %s!\n"
-#: dwarf.c:1878
+#: dwarf.c:2913
#, c-format
-msgid " Pointer Size: %d\n"
-msgstr " Tamaño de Puntero: %d\n"
+msgid "Invalid pointer size (%d) in compunit header, using %d instead\n"
+msgstr ""
-#: dwarf.c:1884
+#: dwarf.c:2956
#, c-format
-msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %lx extends beyond end of section (length = %lx)\n"
-msgstr "La información de depuración está corrupta, la longitud de CU en %lx se extiende más allá del final de la sección (longitud = %lx)\n"
+msgid " Compilation Unit @ offset 0x%s:\n"
+msgstr " Unidad de Compilación @ desplazamiento 0x%s:\n"
-#: dwarf.c:1893
+#: dwarf.c:2958
#, c-format
-msgid "CU at offset %lx contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
-msgstr " CU en el desplazamiento %lx contiene un número de versión corrupto o no admitido: %d.\n"
+msgid " Length: 0x%s (%s)\n"
+msgstr " Longitud: 0x%s (%s)\n"
-#: dwarf.c:1903
+#: dwarf.c:2961
#, c-format
-msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
-msgstr "La información de depuración está corrupta, el desplazamiento abbrev (%lx) es mayor que el tamaño de la sección abbrev (%lx)\n"
+msgid " Version: %d\n"
+msgstr " Versión: %d\n"
+
+#: dwarf.c:2962
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Abbrev Offset: %s\n"
+msgid " Abbrev Offset: 0x%s\n"
+msgstr " Desplaz Abrev: %s\n"
+
+#: dwarf.c:2964
+#, c-format
+msgid " Pointer Size: %d\n"
+msgstr " Tamaño de Puntero: %d\n"
+
+#: dwarf.c:2969
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Signature: "
+msgid " Signature: 0x%s\n"
+msgstr " Firma: "
+
+#: dwarf.c:2972
+#, c-format
+msgid " Type Offset: 0x%s\n"
+msgstr " Tipo Desplaz: 0x%s\n"
+
+#: dwarf.c:2980
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Section Attributes:"
+msgid " Section contributions:\n"
+msgstr "Atributos de Sección:"
+
+#: dwarf.c:2981
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " o_debugger: 0x%08x\n"
+msgid " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n"
+msgstr " o_debugger: 0x%08x\n"
+
+#: dwarf.c:2984
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Offset into .debug_line: 0x%lx\n"
+msgid " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n"
+msgstr " Desplaz. en .debug_line: 0x%lx\n"
+
+#: dwarf.c:2987
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " o_toc: 0x%08x\n"
+msgid " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n"
+msgstr " o_toc: 0x%08x\n"
+
+#: dwarf.c:2990
+#, c-format
+msgid " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:3000 dwarf.c:4768 dwarf.c:6316 dwarf.c:8348
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %s extends beyond end of section (length = %s)\n"
+msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#lx has length %s\n"
+msgstr "La información de depuración está corrupta, la longitud de CU en %s se extiende más allá del final de la sección (longitud = %s)\n"
-#: dwarf.c:1937
+#: dwarf.c:3013
#, c-format
-msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in .debug_info section\n"
-msgstr "Se detectó un marcador de fin-de-hermanos ambiguo en el desplazamiento %lx en la sección .debug_info\n"
+msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
+msgstr " CU en el desplazamiento %s contiene un número de versión corrupto o no admitido: %d.\n"
-#: dwarf.c:1941
+#: dwarf.c:3022
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
+msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported unit type: %d.\n"
+msgstr " CU en el desplazamiento %s contiene un número de versión corrupto o no admitido: %d.\n"
+
+#: dwarf.c:3032
+#, c-format
+msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
+msgstr "La información de depuración está corrupta, el desplazamiento abbrev (%lx) es mayor que el tamaño de la sección abbrev (%lx)\n"
+
+#: dwarf.c:3038
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
+msgid "Debug info is corrupted, abbrev size (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
+msgstr "La información de depuración está corrupta, el desplazamiento abbrev (%lx) es mayor que el tamaño de la sección abbrev (%lx)\n"
+
+#: dwarf.c:3084
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
+msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: 0\n"
+msgstr " <%d><%lx>: Número de Abrev: %lu"
+
+#: dwarf.c:3094
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in .debug_info section\n"
+msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in %s section\n"
+msgstr "Se detectó un marcador de fin-de-hermanos ambiguo en el desplazamiento %lx en la sección .debug_info\n"
+
+#: dwarf.c:3098
msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
-msgstr "Se suprimen los avisos restantes sobre marcardores de fin-de-hermanos ambiguo\n"
+msgstr "Se suprimen los avisos restantes sobre marcardores de fin-de-hermanos ambiguos\n"
-#: dwarf.c:1948
+#: dwarf.c:3117
#, c-format
msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
-msgstr " <%d><%lx>: Número de Abrev: %lu"
+msgstr " <%d><%lx>: Número de Abrev: %lu"
-#: dwarf.c:1965
+#: dwarf.c:3121
#, c-format
-msgid "DIE at offset %lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
-msgstr "DIE en el desplazamiento %lx se refiere al número de abreviación %lu el cual no existe\n"
+msgid " <%d><%lx>: ...\n"
+msgstr " <%d><%lx>: ...\n"
-#: dwarf.c:1971
-#, c-format
-msgid " (%s)\n"
-msgstr " (%s)\n"
+#: dwarf.c:3140
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "DIE at offset %lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
+msgid "DIE at offset 0x%lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
+msgstr "DIE en el desplazamiento %lx se refiere al número de abreviación %lu el cual no existe\n"
+
+#: dwarf.c:3213
+msgid "DIE has locviews without loclist\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:3328
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
+msgid "The length field (0x%lx) in the debug_line header is wrong - the section is too small\n"
+msgstr "La información de línea parece estar corrupta - esta sección es demasiado pequeña\n"
+
+#: dwarf.c:3342
+#, fuzzy
+#| msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n"
+msgid "Only DWARF version 2, 3, 4 and 5 line info is currently supported.\n"
+msgstr "Solo se admite actualmente la información de línea de DWARF versiones 2, 3 y 4.\n"
-#: dwarf.c:2062
+#: dwarf.c:3354 dwarf.c:5983 dwarf.c:6728
#, c-format
+msgid "The %s section contains unsupported segment selector size: %d.\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:3371
+msgid "Invalid maximum operations per insn.\n"
+msgstr "Operaciones máximas inválidas por insn.\n"
+
+#: dwarf.c:3387
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %s extends beyond end of section (length = %s)\n"
+msgid "Line length %s extends beyond end of section\n"
+msgstr "La información de depuración está corrupta, la longitud de CU en %s se extiende más allá del final de la sección (longitud = %s)\n"
+
+#: dwarf.c:3418
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " define new File Table entry\n"
+msgid "Corrupt %s format table entry\n"
+msgstr " define la nueva entrada en la Tabla de Ficheros\n"
+
+#: dwarf.c:3427
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<corrupt: %ld>\n"
+msgid "Corrupt %s list\n"
+msgstr "<corrupto: %ld>\n"
+
+#: dwarf.c:3433
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " The Directory Table is empty.\n"
msgid ""
-"Raw dump of debug contents of section %s:\n"
"\n"
+" The %s Table is empty.\n"
msgstr ""
-"Volcado crudo del contenido de depuración de la sección %s:\n"
"\n"
+" La Tabla de Directorios está vacía.\n"
+
+#: dwarf.c:3437
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)"
+msgid ""
+"\n"
+" The %s Table (offset 0x%lx):\n"
+msgstr " (Inicia en el desplazamiento de fichero: 0x%lx)"
+
+#: dwarf.c:3440
+#, c-format
+msgid " Entry"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:3455
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Name"
+msgid "\tName"
+msgstr "Nombre"
+
+#: dwarf.c:3458
+#, c-format
+msgid "\tDir"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:3461
+#, c-format
+msgid "\tTime"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:3464
+#, c-format
+msgid "\tSize"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:3467
+#, c-format
+msgid "\tMD5"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:3470
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unknown format type `%s'"
+msgid "\t(Unknown format content type %s)"
+msgstr "tipo de formato `%s' desconocido"
-#: dwarf.c:2100 dwarf.c:2387
-msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
-msgstr "La información de línea parece estar corrupta - esta sección es demasiado pequeña\n"
+#: dwarf.c:3506
+#, c-format
+msgid "Corrupt %s entries list\n"
+msgstr ""
-#: dwarf.c:2109 dwarf.c:2397
-msgid "Only DWARF version 2 and 3 line info is currently supported.\n"
-msgstr "Solo se admite actualmente la información de línea de DWARF versión 2 y 3.\n"
+#: dwarf.c:3554 dwarf.c:3970
+msgid "Partial .debug_line. section encountered without a prior full .debug_line section\n"
+msgstr ""
-#: dwarf.c:2130
+#: dwarf.c:3567 dwarf.c:5086
#, c-format
msgid " Offset: 0x%lx\n"
msgstr " Longitud: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:2131
+#: dwarf.c:3568
#, c-format
msgid " Length: %ld\n"
msgstr " Longitud: %ld\n"
-#: dwarf.c:2132
+#: dwarf.c:3569
#, c-format
msgid " DWARF Version: %d\n"
-msgstr " Versión DWARF: %d\n"
+msgstr " Versión DWARF: %d\n"
-#: dwarf.c:2133
+#: dwarf.c:3570
#, c-format
msgid " Prologue Length: %d\n"
-msgstr " Longitud del Prólogo: %d\n"
+msgstr " Longitud del Prólogo: %d\n"
-#: dwarf.c:2134
+#: dwarf.c:3571
#, c-format
msgid " Minimum Instruction Length: %d\n"
-msgstr " Longitud Mínima Instrucción: %d\n"
+msgstr " Longitud Mínima Instrucción: %d\n"
+
+#: dwarf.c:3573
+#, c-format
+msgid " Maximum Ops per Instruction: %d\n"
+msgstr " Máximo de Ops por Instrucción: %d\n"
-#: dwarf.c:2135
+#: dwarf.c:3574
#, c-format
msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n"
msgstr " Valor inicial de 'is_stmt': %d\n"
-#: dwarf.c:2136
+#: dwarf.c:3575
#, c-format
msgid " Line Base: %d\n"
-msgstr " Base Línea: %d\n"
+msgstr " Base Línea: %d\n"
-#: dwarf.c:2137
+#: dwarf.c:3576
#, c-format
msgid " Line Range: %d\n"
-msgstr " Rango Lìnea: %d\n"
+msgstr " Rango Línea: %d\n"
-#: dwarf.c:2138
+#: dwarf.c:3577
#, c-format
msgid " Opcode Base: %d\n"
-msgstr " Base de Código de Operación: %d\n"
+msgstr " Base de Código de Operación: %d\n"
+
+#: dwarf.c:3582 dwarf.c:3986
+msgid "Line range of 0 is invalid, using 1 instead\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:3594
+msgid "Line Base extends beyond end of section\n"
+msgstr ""
-#: dwarf.c:2147
+#: dwarf.c:3598
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Opcodes:\n"
msgstr ""
"\n"
-" Códigos de operación:\n"
+" Códigos de operación:\n"
-#: dwarf.c:2150
-#, c-format
-msgid " Opcode %d has %d args\n"
-msgstr " El código de operación %d tiene %d argumentos\n"
+#: dwarf.c:3601
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Opcode %d has %d args\n"
+msgid " Opcode %d has %d arg\n"
+msgid_plural " Opcode %d has %d args\n"
+msgstr[0] " El código de operación %d tiene %d argumentos\n"
+msgstr[1] " El código de operación %d tiene %d argumentos\n"
-#: dwarf.c:2156
+#: dwarf.c:3614
+#, fuzzy
+#| msgid "directory"
+msgid "Directory"
+msgstr "directorio"
+
+#: dwarf.c:3616
+#, fuzzy
+#| msgid "File header:\n"
+msgid "File name"
+msgstr "Fichero encabezado:\n"
+
+#: dwarf.c:3621
#, c-format
msgid ""
"\n"
" The Directory Table is empty.\n"
msgstr ""
"\n"
-" La Tabla de Directorios está vacía.\n"
+" La Tabla de Directorios está vacía.\n"
-#: dwarf.c:2159
-#, c-format
+#: dwarf.c:3626
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " The Directory Table:\n"
msgid ""
"\n"
-" The Directory Table:\n"
+" The Directory Table (offset 0x%lx):\n"
msgstr ""
"\n"
" La Tabla de Directorios:\n"
-#: dwarf.c:2163
-#, c-format
-msgid " %s\n"
-msgstr " %s\n"
-
-#: dwarf.c:2174
+#: dwarf.c:3646
#, c-format
msgid ""
"\n"
" The File Name Table is empty.\n"
msgstr ""
"\n"
-" La Tabla de Nombres de Fichero está vacía.\n"
+" La Tabla de Nombres de Fichero está vacía.\n"
-#: dwarf.c:2177
-#, c-format
+#: dwarf.c:3649
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " The File Name Table:\n"
msgid ""
"\n"
-" The File Name Table:\n"
+" The File Name Table (offset 0x%lx):\n"
msgstr ""
"\n"
" La Tabla de Nombres de Fichero:\n"
-#: dwarf.c:2185
-#, c-format
-msgid " %d\t"
-msgstr " %d\t"
-
-#: dwarf.c:2196
-#, c-format
-msgid "%s\n"
-msgstr "%s\n"
-
-#. Now display the statements.
-#: dwarf.c:2204
-#, c-format
-msgid ""
+#: dwarf.c:3675
+#, fuzzy
+#| msgid " define new File Table entry\n"
+msgid "Corrupt file name table entry\n"
+msgstr " define la nueva entrada en la Tabla de Ficheros\n"
+
+#: dwarf.c:3691
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " Line Number Statements:\n"
+msgid " No Line Number Statements.\n"
+msgstr ""
"\n"
-" Line Number Statements:\n"
+" Declaraciones de Número de Línea:\n"
+
+#: dwarf.c:3694
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " Line Number Statements:\n"
+msgid " Line Number Statements:\n"
msgstr ""
"\n"
-" Declaraciones de Número de Línea:\n"
+" Declaraciones de Número de Línea:\n"
-#: dwarf.c:2220
-#, c-format
-msgid " Special opcode %d: advance Address by %lu to 0x%lx"
-msgstr " código de Operación especial %d: Dirección de avance por %lu a 0x%lx"
+#: dwarf.c:3717
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s"
+msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s%s"
+msgstr " Código de operación especial %d: Dirección de avance por %s a 0x%s"
-#: dwarf.c:2224
-#, c-format
-msgid " and Line by %d to %d\n"
-msgstr " y Línea por %d a %d\n"
+#: dwarf.c:3722 dwarf.c:3743 dwarf.c:3783 dwarf.c:3803 dwarf.c:3856
+#: dwarf.c:3876
+msgid " (reset view)"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:3737
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]"
+msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]%s"
+msgstr " Código de operación especial %d: Dirección de avance por %s a 0x%s[%d]"
+
+#: dwarf.c:3747
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " and Line by %s to %d\n"
+msgid " and Line by %s to %d"
+msgstr " y Línea por %s a %d\n"
-#: dwarf.c:2234
+#: dwarf.c:3750 dwarf.c:3764
#, c-format
-msgid " Copy\n"
+msgid " (view %u)\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:3762
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Copy\n"
+msgid " Copy"
msgstr " Copiar\n"
-#: dwarf.c:2242
-#, c-format
-msgid " Advance PC by %lu to 0x%lx\n"
-msgstr " Avanzar el PC por %lu para %lx\n"
+#: dwarf.c:3779
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Advance PC by %s to 0x%s\n"
+msgid " Advance PC by %s to 0x%s%s\n"
+msgstr " Avanza el PC por %s para %s\n"
+
+#: dwarf.c:3798
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Advance PC by %s to 0x%s[%d]\n"
+msgid " Advance PC by %s to 0x%s[%d]%s\n"
+msgstr " Avanza el PC por %s para 0x%s[%d]\n"
-#: dwarf.c:2250
+#: dwarf.c:3811
#, c-format
-msgid " Advance Line by %d to %d\n"
-msgstr " Línea de Avance por %d para %d\n"
+msgid " Advance Line by %s to %d\n"
+msgstr " Línea de Avance por %s para %d\n"
-#: dwarf.c:2257
+#: dwarf.c:3819
#, c-format
-msgid " Set File Name to entry %d in the File Name Table\n"
-msgstr " Establecer el Nombre de Fichero para la entrada %d en la Tabla de Nombres de Fichero\n"
+msgid " Set File Name to entry %s in the File Name Table\n"
+msgstr " Establece el Nombre de Fichero para la entrada %s en la Tabla de Nombres de Fichero\n"
-#: dwarf.c:2265
+#: dwarf.c:3827
#, c-format
-msgid " Set column to %lu\n"
-msgstr " Establecer la columna a %lu\n"
+msgid " Set column to %s\n"
+msgstr " Establece la columna a %s\n"
-#: dwarf.c:2272
+#: dwarf.c:3835
#, c-format
-msgid " Set is_stmt to %d\n"
-msgstr " Establecer is_stmt a %d\n"
+msgid " Set is_stmt to %s\n"
+msgstr " Establece is_stmt a %s\n"
-#: dwarf.c:2277
+#: dwarf.c:3840
#, c-format
msgid " Set basic block\n"
-msgstr " Establecer el bloque básico\n"
+msgstr " Establece el bloque básico\n"
-#: dwarf.c:2285
-#, c-format
-msgid " Advance PC by constant %lu to 0x%lx\n"
-msgstr " Avanzar el PC por la constante %lu a 0x%lx\n"
+#: dwarf.c:3852
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s\n"
+msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s%s\n"
+msgstr " Avanza el PC por la constante %s a 0x%s\n"
+
+#: dwarf.c:3871
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]\n"
+msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]%s\n"
+msgstr " Avanza el PC por la constante %s a 0x%s[%d]\n"
-#: dwarf.c:2293
+#: dwarf.c:3884
#, c-format
-msgid " Advance PC by fixed size amount %lu to 0x%lx\n"
-msgstr " Avanzar el PC por la cantidad de tamaño fijo %lu a 0x%lx\n"
+msgid " Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n"
+msgstr " Avanza el PC por la cantidad de tamaño fijo %s a 0x%s\n"
-#: dwarf.c:2298
+#: dwarf.c:3891
#, c-format
msgid " Set prologue_end to true\n"
-msgstr " Establecer prologue_end a true\n"
+msgstr " Establece prologue_end a true\n"
-#: dwarf.c:2302
+#: dwarf.c:3895
#, c-format
msgid " Set epilogue_begin to true\n"
-msgstr " Establecer epilogue_begin a true\n"
+msgstr " Establece epilogue_begin a true\n"
-#: dwarf.c:2308 dwarf.c:2672
+#: dwarf.c:3901
#, c-format
-msgid " Set ISA to %lu\n"
-msgstr " Establecer ISA a %lu\n"
+msgid " Set ISA to %s\n"
+msgstr " Establece ISA a %s\n"
-#: dwarf.c:2312 dwarf.c:2676
+#: dwarf.c:3905 dwarf.c:4557
#, c-format
msgid " Unknown opcode %d with operands: "
-msgstr " Código de operación desconocido %d con los operandos: "
+msgstr " Código de operación desconocido %d con los operandos: "
+
+#: dwarf.c:3999
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %s extends beyond end of section (length = %s)\n"
+msgid "opcode base of %d extends beyond end of section\n"
+msgstr "La información de depuración está corrupta, la longitud de CU en %s se extiende más allá del final de la sección (longitud = %s)\n"
+
+#: dwarf.c:4027 dwarf.c:4050 dwarf.c:4080
+#, fuzzy
+#| msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
+msgid "Corrupt directories list\n"
+msgstr "Encabezado corrupto en la sección %s.\n"
+
+#: dwarf.c:4100 dwarf.c:4123 dwarf.c:4170
+msgid "Corrupt file name list\n"
+msgstr ""
-#: dwarf.c:2345
-#, c-format
-msgid ""
-"Decoded dump of debug contents of section %s:\n"
-"\n"
+#: dwarf.c:4190
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " The Directory Table is empty.\n"
+msgid "directory table ends unexpectedly\n"
msgstr ""
-"Volcado decodificado del contenido de depuración de la sección %s:\n"
"\n"
+" La Tabla de Directorios está vacía.\n"
-#: dwarf.c:2506
+#: dwarf.c:4235
+msgid "file table ends unexpectedly\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:4274
#, c-format
msgid "CU: %s:\n"
msgstr "CU: %s:\n"
-#: dwarf.c:2507 dwarf.c:2520
+#: dwarf.c:4287 dwarf.c:4485
+#, c-format
+msgid "directory index %u > number of directories %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:4289 dwarf.c:4588 elfcomm.c:891 readelf.c:306 readelf.c:646
+#: readelf.c:6732 readelf.c:7283 readelf.c:9247 readelf.c:11252
+#: readelf.c:11319 readelf.c:11662 readelf.c:14287 readelf.c:14382
+#: readelf.c:14964 readelf.c:14983 readelf.c:15107 readelf.c:15358
+#: readelf.c:16464 readelf.c:16467
#, c-format
-msgid "File name Line number Starting address\n"
-msgstr "Nombre fichero Num línea Dirección inicio\n"
+msgid "<corrupt>"
+msgstr "<corrupto>"
-#: dwarf.c:2513
+#: dwarf.c:4295
#, c-format
msgid "CU: %s/%s:\n"
msgstr "CU: %s/%s:\n"
-#: dwarf.c:2518 dwarf.c:2590
-#, c-format
-msgid "%s:\n"
-msgstr "%s:\n"
+#: dwarf.c:4300
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "File name Line number Starting address\n"
+msgid "File name Line number Starting address View\n"
+msgstr "Nombre fichero Num línea Dirección inicio\n"
-#. If directory index is 0, that means current directory.
-#: dwarf.c:2623
-#, c-format
+#: dwarf.c:4416
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "UNKNOWN: length %d\n"
+msgid "UNKNOWN (%u): length %d\n"
+msgstr "UNKNOWN: longitud %d\n"
+
+#: dwarf.c:4469
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " define new File Table entry\n"
msgid ""
"\n"
-"./%s:[++]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"./%s:[++]\n"
+" [Use file table entry %d]\n"
+msgstr " define la nueva entrada en la Tabla de Ficheros\n"
-#. The directory index starts counting at 1.
-#: dwarf.c:2629
-#, c-format
+#: dwarf.c:4473
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Line numbers for %s (%u)\n"
+msgid "file index %u > number of files %u\n"
+msgstr "Números de línea para %s (%u)\n"
+
+#: dwarf.c:4474
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
+msgid ""
+"\n"
+" <over large file table index %u>"
+msgstr "<índice de la tabla de cadenas corrupto: %3ld>"
+
+#: dwarf.c:4480
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" [Use file %s in directory table entry %d]\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:4487
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " The Directory Table is empty.\n"
msgid ""
"\n"
-"%s/%s:\n"
+" <over large directory table entry %u>\n"
msgstr ""
"\n"
-"%s/%s:\n"
+" La Tabla de Directorios está vacía.\n"
-#: dwarf.c:2714
+#: dwarf.c:4553
#, c-format
-msgid "%-35s %11d %#18lx\n"
-msgstr "%-35s %11d %#18lx\n"
+msgid " Set ISA to %lu\n"
+msgstr " Establece ISA a %lu\n"
-#: dwarf.c:2719
+#: dwarf.c:4587
#, c-format
-msgid "%s %11d %#18lx\n"
-msgstr "%s %11d %#18lx\n"
+msgid "corrupt file index %u encountered\n"
+msgstr ""
-#: dwarf.c:2749 dwarf.c:3024 dwarf.c:3425
-#, c-format
-msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
-msgstr "No se puede cargar/decodificar la sección .debug_info, por eso no se puede interpretar la sección %s.\n"
+#: dwarf.c:4717
+#, fuzzy
+#| msgid "unwind info"
+msgid "no info"
+msgstr "información de desenredo"
-#: dwarf.c:2794 dwarf.c:2888 dwarf.c:2962 dwarf.c:3079 dwarf.c:3227
-#: dwarf.c:3480
-#, c-format
-msgid ""
-"Contents of the %s section:\n"
-"\n"
+#: dwarf.c:4718
+msgid "type"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:4719
+#, fuzzy
+#| msgid "string table"
+msgid "variable"
+msgstr "tabla de cadenas"
+
+#: dwarf.c:4720
+#, fuzzy
+#| msgid "function returning"
+msgid "function"
+msgstr "función que devuelve"
+
+#: dwarf.c:4721
+#, fuzzy
+#| msgid "<other>: %x"
+msgid "other"
+msgstr "<otro>: %x"
+
+#: dwarf.c:4722
+msgid "unused5"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:4723
+msgid "unused6"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:4724
+msgid "unused7"
msgstr ""
-"Contenido de la sección %s:\n"
-"\n"
-#: dwarf.c:2828 dwarf.c:3330
+#: dwarf.c:4784 dwarf.c:6329
#, c-format
msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
-msgstr "el desplazamiento de .debug_info de 0x%lx en la sección %s no apunta a un encabezado CU.\n"
-
-#: dwarf.c:2842
-msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
-msgstr "Solo se admiten actualmente los nombres públicos DWARF 2 y 3\n"
+msgstr "el desplazamiento de .debug_info de 0x%lx en la sección %s no apunta a un encabezado CU.\n"
-#: dwarf.c:2849
+#: dwarf.c:4789
#, c-format
msgid " Length: %ld\n"
msgstr " Longitud: %ld\n"
-#: dwarf.c:2851
+#: dwarf.c:4791
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
-msgstr " Versión: %d\n"
+msgstr " Versión: %d\n"
-#: dwarf.c:2853
+#: dwarf.c:4793
#, c-format
msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n"
msgstr " Desplazamiento en secc .debug_info: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:2855
+#: dwarf.c:4795
#, c-format
msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n"
-msgstr " Tamaño de área en secc .debug_info: %ld\n"
+msgstr " Tamaño de área en secc .debug_info: %ld\n"
+
+#: dwarf.c:4804
+msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
+msgstr "Solo se admiten actualmente los nombres públicos DWARF 2 y 3\n"
+
+#: dwarf.c:4812
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Offset Begin End Expression\n"
+msgid ""
+"\n"
+" Offset Kind Name\n"
+msgstr " Desplaz Inicio Fin Expresión\n"
-#: dwarf.c:2858
+#: dwarf.c:4814
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Desplaz\tNombre\n"
-#: dwarf.c:2909
+#: dwarf.c:4850
+msgid "s"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:4850
+msgid "g"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:4910
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
msgstr " DW_MACINFO_start_file - numlinea: %d numfichero: %d\n"
-#: dwarf.c:2915
+#: dwarf.c:4916
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
-#: dwarf.c:2923
+#: dwarf.c:4924
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_define - numlinea : %d macro : %s\n"
-#: dwarf.c:2932
+#: dwarf.c:4933
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_undef - numlinea : %d macro : %s\n"
-#: dwarf.c:2944
+#: dwarf.c:4945
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - constante : %d cadena : %s\n"
-#: dwarf.c:2973
-#, c-format
-msgid " Number TAG\n"
-msgstr " Número TAG\n"
-
-#: dwarf.c:2979
-#, c-format
-msgid " %ld %s [%s]\n"
-msgstr " %ld %s [%s]\n"
-
-#: dwarf.c:2982
+#: dwarf.c:5078
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Only GNU extension to DWARF 4 of %s is currently supported.\n"
+msgid "Only GNU extension to DWARF 4 or 5 of %s is currently supported.\n"
+msgstr "Sólo se admite actualmente la extensión GNU a DWARF 4 de %s.\n"
+
+#: dwarf.c:5088
+#, c-format
+msgid " Version: %d\n"
+msgstr " Versión: %d\n"
+
+#: dwarf.c:5089
+#, c-format
+msgid " Offset size: %d\n"
+msgstr " Base de Código de Operación: %d\n"
+
+#: dwarf.c:5093
+#, c-format
+msgid " Offset into .debug_line: 0x%lx\n"
+msgstr " Desplaz. en .debug_line: 0x%lx\n"
+
+#: dwarf.c:5107
+#, c-format
+msgid " Extension opcode arguments:\n"
+msgstr " Argumentos de extensión opcode:\n"
+
+#: dwarf.c:5115
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " DW_MACRO_GNU_%02x has no arguments\n"
+msgid " DW_MACRO_%02x has no arguments\n"
+msgstr " DW_MACRO_GNU_%02x no tiene argumentos\n"
+
+#: dwarf.c:5118
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " DW_MACRO_GNU_%02x arguments: "
+msgid " DW_MACRO_%02x arguments: "
+msgstr " Argumentos de DW_MACRO_GNU_%02x: "
+
+#: dwarf.c:5144
+#, c-format
+msgid "Invalid extension opcode form %s\n"
+msgstr "La forma %s de extensión opcode es inválida\n"
+
+#: dwarf.c:5161
+msgid ".debug_macro section not zero terminated\n"
+msgstr "La sección .debug_macro no está terminada con cero\n"
+
+#: dwarf.c:5182
+#, fuzzy
+#| msgid "DW_MACRO_GNU_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n"
+msgid "DW_MACRO_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n"
+msgstr "Se usó DW_MACRO_GNU_start_file, pero no se proporcionó un desplazamiento .debug_line.\n"
+
+#: dwarf.c:5188
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " DW_MACRO_GNU_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
+msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
+msgstr " DW_MACRO_GNU_start_file - numlinea: %d numfichero: %d\n"
+
+#: dwarf.c:5191
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " DW_MACRO_GNU_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n"
+msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n"
+msgstr " DW_MACRO_GNU_start_file - numlinea: %d numfichero: %d fichero: %s%s%s\n"
+
+#: dwarf.c:5199
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " DW_MACRO_GNU_end_file\n"
+msgid " DW_MACRO_end_file\n"
+msgstr " DW_MACRO_GNU_end_file\n"
+
+#: dwarf.c:5207
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " DW_MACRO_GNU_define - lineno : %d macro : %s\n"
+msgid " DW_MACRO_define - lineno : %d macro : %s\n"
+msgstr " DW_MACRO_GNU_define - numlinea : %d macro : %s\n"
+
+#: dwarf.c:5216
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " DW_MACRO_GNU_undef - lineno : %d macro : %s\n"
+msgid " DW_MACRO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
+msgstr " DW_MACRO_GNU_undef - numlinea : %d macro : %s\n"
+
+#: dwarf.c:5225
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " DW_MACRO_GNU_define - lineno : %d macro : %s\n"
+msgid " DW_MACRO_define_strp - lineno : %d macro : %s\n"
+msgstr " DW_MACRO_GNU_define - numlinea : %d macro : %s\n"
+
+#: dwarf.c:5234
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " DW_MACRO_GNU_undef - lineno : %d macro : %s\n"
+msgid " DW_MACRO_undef_strp - lineno : %d macro : %s\n"
+msgstr " DW_MACRO_GNU_undef - numlinea : %d macro : %s\n"
+
+#: dwarf.c:5240
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " DW_MACRO_GNU_transparent_include - offset : 0x%lx\n"
+msgid " DW_MACRO_import - offset : 0x%lx\n"
+msgstr " DW_MACRO_GNU_transparent_include - despl : 0x%lx\n"
+
+#: dwarf.c:5248
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " DW_MACRO_GNU_define - lineno : %d macro : %s\n"
+msgid " DW_MACRO_define_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
+msgstr " DW_MACRO_GNU_define - numlinea : %d macro : %s\n"
+
+#: dwarf.c:5256
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " DW_MACRO_GNU_undef - lineno : %d macro : %s\n"
+msgid " DW_MACRO_undef_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
+msgstr " DW_MACRO_GNU_undef - numlinea : %d macro : %s\n"
+
+#: dwarf.c:5262
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " DW_MACRO_GNU_transparent_include - offset : 0x%lx\n"
+msgid " DW_MACRO_import_sup - offset : 0x%lx\n"
+msgstr " DW_MACRO_GNU_transparent_include - despl : 0x%lx\n"
+
+#: dwarf.c:5269
+#, c-format
+msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n"
+msgstr "Se vio el código de operación macro %02x desconocido\n"
+
+#: dwarf.c:5281
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " DW_MACRO_GNU_%02x\n"
+msgid " DW_MACRO_%02x\n"
+msgstr " DW_MACRO_GNU_%02x\n"
+
+#: dwarf.c:5284
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " DW_MACRO_GNU_%02x -"
+msgid " DW_MACRO_%02x -"
+msgstr " DW_MACRO_GNU_%02x - "
+
+#: dwarf.c:5333
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Number TAG\n"
+msgid " Number TAG (0x%lx)\n"
+msgstr " Número TAG\n"
+
+#: dwarf.c:5342
msgid "has children"
msgstr "tiene hijos"
-#: dwarf.c:2982
+#: dwarf.c:5342
msgid "no children"
msgstr "sin hijos"
-#: dwarf.c:2985
+#: dwarf.c:5411
+#, c-format
+msgid "location view pair\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:5443
+#, c-format
+msgid "No debug information available for loc lists of entry: %u\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:5455 dwarf.c:5607 dwarf.c:5777
+#, c-format
+msgid "Invalid pointer size (%d) in debug info for entry %d\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:5467 dwarf.c:5524 dwarf.c:5533 dwarf.c:5619 dwarf.c:5687
+#: dwarf.c:5788 dwarf.c:5867 dwarf.c:5875
+#, c-format
+msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
+msgstr "La lista de reubicación que comienza en el desplazamiento 0x%lx no está terminada.\n"
+
+#: dwarf.c:5488 dwarf.c:5647 dwarf.c:5828 dwarf.c:6550 dwarf.c:6606
#, c-format
-msgid " %-18s %s\n"
-msgstr " %-18s %s\n"
+msgid "<End of list>\n"
+msgstr "<Fin de lista>\n"
+
+#: dwarf.c:5500 dwarf.c:5659 dwarf.c:6611
+#, c-format
+msgid "(base address)\n"
+msgstr "(dirección base)\n"
-#: dwarf.c:3018 dwarf.c:3223 dwarf.c:3419
+#: dwarf.c:5518 dwarf.c:5640 dwarf.c:5816
#, c-format
msgid ""
-"\n"
-"The %s section is empty.\n"
+"views at %8.8lx for:\n"
+" %*s "
msgstr ""
-"\n"
-"La sección %s está vacía.\n"
-#. FIXME: Should we handle this case?
-#: dwarf.c:3068
-msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
-msgstr "¡Las listas de ubicación en la sección .debug_info no están en orden ascendente!\n"
+#: dwarf.c:5554 dwarf.c:5711
+msgid " (start == end)"
+msgstr " (inicio == final)"
-#: dwarf.c:3071
-msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
-msgstr "¡No hay listas de ubicación en la sección .debug_info!\n"
+#: dwarf.c:5556 dwarf.c:5713
+msgid " (start > end)"
+msgstr " (inicio > final)"
-#: dwarf.c:3076
+#: dwarf.c:5594
#, c-format
-msgid "Location lists in %s section start at 0x%lx\n"
-msgstr "Las listas de ubicación en la sección %s empiezan en 0x%lx\n"
+msgid "No debug information available for loclists lists of entry: %u\n"
+msgstr ""
-#: dwarf.c:3080
+#: dwarf.c:5664
#, c-format
-msgid " Offset Begin End Expression\n"
-msgstr " Desplaz Inicio Fin Expresión\n"
+msgid "View pair entry in loclist with locviews attribute\n"
+msgstr ""
-#: dwarf.c:3111
+#: dwarf.c:5673
#, c-format
-msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
-msgstr "Hay un agujero [0x%lx - 0x%lx] en la sección .debug_loc.\n"
+msgid "views for:\n"
+msgstr ""
-#: dwarf.c:3115
+#: dwarf.c:5677
#, c-format
-msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
-msgstr "Hay un traslape [0x%lx - 0x%lx] en la sección .debug_loc.\n"
+msgid "Invalid location list entry type %d\n"
+msgstr ""
-#: dwarf.c:3123
+#: dwarf.c:5722
#, c-format
-msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
-msgstr "El desplazamiento 0x%lx es más grande que el tamaño de la sección .debug_loc.\n"
+msgid "Trailing view pair not used in a range"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:5765
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no information for symbol number %ld\n"
+msgid "No debug information for loc lists of entry: %u\n"
+msgstr "no hay información para el símbolo número %ld\n"
+
+#: dwarf.c:5835
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "(base address)\n"
+msgid "(base address selection entry)\n"
+msgstr "(dirección base)\n"
+
+#: dwarf.c:5859
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
+msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n"
+msgstr "Tipo de nota desconocido: (0x%08x)"
-#: dwarf.c:3132 dwarf.c:3167 dwarf.c:3177
+#: dwarf.c:5952 dwarf.c:6205 dwarf.c:6426 dwarf.c:6498 dwarf.c:6668
#, c-format
-msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
-msgstr "La lista de reubicación que comienza en el desplazamiento 0x%lx no está terminada.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"The %s section is empty.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La sección %s está vacía.\n"
+
+#: dwarf.c:5972
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
+msgid "The %s section contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
+msgstr " CU en el desplazamiento %s contiene un número de versión corrupto o no admitido: %d.\n"
-#: dwarf.c:3151 dwarf.c:3532
+#: dwarf.c:5992
#, c-format
-msgid "<End of list>\n"
-msgstr "<Fin de lista>\n"
+msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %d.\n"
+msgstr ""
-#: dwarf.c:3161
+#: dwarf.c:6003 dwarf.c:6432 dwarf.c:6746
#, c-format
-msgid "(base address)\n"
-msgstr "(dirección base)\n"
+msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
+msgstr "No se puede cargar/decodificar la sección .debug_info, por eso no se puede interpretar la sección %s.\n"
-#: dwarf.c:3196
-msgid " (start == end)"
-msgstr " (inicio == final)"
+#: dwarf.c:6051
+msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
+msgstr "¡No hay listas de ubicación en la sección .debug_info!\n"
-#: dwarf.c:3198
-msgid " (start > end)"
-msgstr " (inicio > final)"
+#: dwarf.c:6056
+#, c-format
+msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n"
+msgstr "Las listas de ubicación en la sección %s empiezan en 0x%s\n"
+
+#: dwarf.c:6066
+#, c-format
+msgid ""
+" Warning: This section has relocations - addresses seen here may not be accurate.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:6068
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Offset Begin End Expression\n"
+msgid " Offset Begin End Expression\n"
+msgstr " Desplaz Inicio Fin Expresión\n"
+
+#: dwarf.c:6123
+#, c-format
+msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
+msgstr "Hay un agujero [0x%lx - 0x%lx] en la sección .debug_loc.\n"
+
+#: dwarf.c:6127
+#, c-format
+msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
+msgstr "Hay un traslape [0x%lx - 0x%lx] en la sección .debug_loc.\n"
-#: dwarf.c:3208
+#: dwarf.c:6136
#, c-format
-msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
-msgstr "Hay %ld bytes sin usar al final de la sección %s\n"
+msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
+msgstr "El desplazamiento 0x%lx es más grande que el tamaño de la sección .debug_loc.\n"
+
+#: dwarf.c:6143
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
+msgid "View Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
+msgstr "El desplazamiento 0x%lx es más grande que el tamaño de la sección .debug_loc.\n"
+
+#: dwarf.c:6160
+#, fuzzy
+#| msgid "BCD float type not supported"
+msgid "DWO is not yet supported.\n"
+msgstr "no se admite el tipo de coma flotante BCD"
+
+#: dwarf.c:6177
+msgid "Hole and overlap detection requires adjacent view lists and loclists.\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:6186
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
+msgid "There is %ld unused byte at the end of section %s\n"
+msgid_plural "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
+msgstr[0] "Hay %ld bytes sin usar al final de la sección %s\n"
+msgstr[1] "Hay %ld bytes sin usar al final de la sección %s\n"
-#: dwarf.c:3341
+#: dwarf.c:6342
msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
-msgstr "Solo se admiten actualmente los rangos-a de DWARF 2 y 3.\n"
+msgstr "Solo se admiten actualmente aranges de DWARF 2 y 3.\n"
-#: dwarf.c:3345
+#: dwarf.c:6346
#, c-format
msgid " Length: %ld\n"
msgstr " Longitud: %ld\n"
-#: dwarf.c:3346
+#: dwarf.c:6348
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
-msgstr " Versión: %d\n"
+msgstr " Versión: %d\n"
-#: dwarf.c:3347
+#: dwarf.c:6349
#, c-format
msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n"
msgstr " Desplaz. en .debug_info: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:3348
+#: dwarf.c:6351
#, c-format
msgid " Pointer Size: %d\n"
-msgstr " Tamaño del Puntero: %d\n"
+msgstr " Tamaño del Puntero: %d\n"
-#: dwarf.c:3349
+#: dwarf.c:6352
#, c-format
msgid " Segment Size: %d\n"
-msgstr " Tamaño del Segmento: %d\n"
+msgstr " Tamaño del Segmento: %d\n"
+
+#: dwarf.c:6359
+#, c-format
+msgid "Invalid address size in %s section!\n"
+msgstr "¡Tamaño de dirección inválido en la sección %s\n"
-#: dwarf.c:3358
+#: dwarf.c:6369
msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
-msgstr "Tamaño del puntero + Tamaño del segmento no es una potencia de dos.\n"
+msgstr "Tamaño del puntero + Tamaño del segmento no es una potencia de dos.\n"
-#: dwarf.c:3363
+#: dwarf.c:6374
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Address Length\n"
msgstr ""
"\n"
-" Longitud de la Dirección\n"
+" Longitud de la Dirección\n"
-#: dwarf.c:3365
+#: dwarf.c:6376
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Address Length\n"
msgstr ""
"\n"
-" Long Dirección\n"
+" Long Dirección\n"
-#. FIXME: Should we handle this case?
-#: dwarf.c:3469
-msgid "Range lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
-msgstr "¡Las listas de rango en la sección .debug_info no están en orden ascendente!\n"
-
-#: dwarf.c:3472
-msgid "No range lists in .debug_info section!\n"
-msgstr "¡No hay listas de rango en la sección .debug_info!\n"
-
-#: dwarf.c:3477
-#, c-format
-msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
-msgstr "Las listas de rango en la sección %s inician en 0x%lx\n"
+#: dwarf.c:6452
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n"
+msgid "Corrupt address base (%lx) found in debug section %u\n"
+msgstr "Se encontró una longitud de unidad corrupta (0x%s) en la sección %s\n"
-#: dwarf.c:3481
-#, c-format
-msgid " Offset Begin End\n"
-msgstr " Desplaz Inicio Fin\n"
+#: dwarf.c:6468
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Compilation Unit @ offset 0x%s:\n"
+msgid " For compilation unit at offset 0x%s:\n"
+msgstr " Unidad de Compilación @ desplazamiento 0x%s:\n"
-#: dwarf.c:3506
-#, c-format
-msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
-msgstr "Hay un agujero [0x%lx - 0x%lx] en la sección %s.\n"
+#: dwarf.c:6471
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Address"
+msgid "\tIndex\tAddress\n"
+msgstr "Dirección"
-#: dwarf.c:3510
+#: dwarf.c:6478
#, c-format
-msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
-msgstr "Hay un traslape [0x%lx - 0x%lx] en la sección %s.\n"
+msgid "\t%d:\t"
+msgstr ""
-#: dwarf.c:3548
+#: dwarf.c:6569 dwarf.c:6643
msgid "(start == end)"
msgstr "(inicio == final)"
-#: dwarf.c:3550
+#: dwarf.c:6571 dwarf.c:6645
msgid "(start > end)"
msgstr "(inicio > final)"
-#: dwarf.c:3801
-#, c-format
-msgid "The section %s contains:\n"
-msgstr "La sección %s contiene:\n"
+#: dwarf.c:6594
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
+msgid "Range list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
+msgstr "La lista de reubicación que comienza en el desplazamiento 0x%lx no está terminada.\n"
-#: dwarf.c:4492
+#: dwarf.c:6630
#, c-format
-msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
-msgstr " DW_CFA_??? (Op de marco de llamada definido por el usuario: %#x)\n"
+msgid "Invalid range list entry type %d\n"
+msgstr ""
-#: dwarf.c:4494
-#, c-format
-msgid "unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
-msgstr "número de Instrucción de Marco de Llamada Dwarf no admitido o desconocido: %#x\n"
+#: dwarf.c:6707
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
+msgid "The length field (0x%lx) in the debug_rnglists header is wrong - the section is too small\n"
+msgstr "La información de línea parece estar corrupta - esta sección es demasiado pequeña\n"
-#: dwarf.c:4518
-#, c-format
-msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
-msgstr "Aún no se admite el mostrar el contenido de depuración de la sección %s.\n"
+#: dwarf.c:6718
+#, fuzzy
+#| msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n"
+msgid "Only DWARF version 5 debug_rnglists info is currently supported.\n"
+msgstr "Solo se admite actualmente la información de línea de DWARF versiones 2, 3 y 4.\n"
-#: dwarf.c:4560
+#: dwarf.c:6737
#, c-format
-msgid "%s: Error: "
-msgstr "%s: Error: "
+msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %u.\n"
+msgstr ""
-#: dwarf.c:4571
+#. This can happen when the file was compiled with -gsplit-debug
+#. which removes references to range lists from the primary .o file.
+#: dwarf.c:6759
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No range lists in .debug_info section!\n"
+msgid "No range lists in .debug_info section.\n"
+msgstr "¡No hay listas de rango en la sección .debug_info!\n"
+
+#: dwarf.c:6784
#, c-format
-msgid "%s: Warning: "
-msgstr "%s: Aviso: "
+msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
+msgstr "Las listas de rango en la sección %s inician en 0x%lx\n"
-#: emul_aix.c:43
+#: dwarf.c:6789
#, c-format
-msgid " [-g] - 32 bit small archive\n"
-msgstr " [-g] - archivo small de 32 bit\n"
+msgid " Offset Begin End\n"
+msgstr " Desplaz Inicio Fin\n"
-#: emul_aix.c:44
+#: dwarf.c:6808
#, c-format
-msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n"
-msgstr " [-X32] - descarta los objetos de 64 bit\n"
+msgid "Corrupt pointer size (%d) in debug entry at offset %8.8lx\n"
+msgstr ""
-#: emul_aix.c:45
+#: dwarf.c:6816
#, c-format
-msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n"
-msgstr " [-X64] - descarta los objetos de 32 bit\n"
+msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
+msgstr "Hay un agujero [0x%lx - 0x%lx] en la sección %s.\n"
-#: emul_aix.c:46
+#: dwarf.c:6823
#, c-format
-msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n"
-msgstr " [-X32_64] -acepta objetos de 32 y 64 bit\n"
+msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
+msgstr "Hay un traslape [0x%lx - 0x%lx] en la sección %s.\n"
-#: ieee.c:309
-msgid "unexpected end of debugging information"
-msgstr "fin inesperado de la información de depuración"
+#: dwarf.c:6895
+#, c-format
+msgid "Unfeasibly large register number: %u\n"
+msgstr ""
-#: ieee.c:396
-msgid "invalid number"
-msgstr "número inválido"
+#: dwarf.c:6908
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
+msgid "Out of memory allocating %u columns in dwarf frame arrays\n"
+msgstr "Memoria agotada al asignar 0x%lx bytes para %s\n"
-#: ieee.c:449
-msgid "invalid string length"
-msgstr "longitud de cadena inválida"
+#: dwarf.c:7226
+msgid "No terminator for augmentation name\n"
+msgstr ""
-#: ieee.c:504 ieee.c:545
-msgid "expression stack overflow"
-msgstr "desbordamiento de la pila de expresión"
+#: dwarf.c:7238
+#, c-format
+msgid "Invalid pointer size (%d) in CIE data\n"
+msgstr ""
-#: ieee.c:524
-msgid "unsupported IEEE expression operator"
-msgstr "no se admite el operador de expresión IEEE"
+#: dwarf.c:7246
+#, c-format
+msgid "Invalid segment size (%d) in CIE data\n"
+msgstr ""
-#: ieee.c:539
-msgid "unknown section"
-msgstr "sección desconocida"
+#: dwarf.c:7275
+#, c-format
+msgid "Augmentation data too long: 0x%s, expected at most %#lx\n"
+msgstr ""
-#: ieee.c:560
-msgid "expression stack underflow"
-msgstr "desbordamiento por debajo de la pila de expresión"
+#: dwarf.c:7354
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "version string"
+msgid " Augmentation data: "
+msgstr "cadena de versión"
-#: ieee.c:574
-msgid "expression stack mismatch"
-msgstr "no hay coincidencia en la pila de expresión"
+#: dwarf.c:7371
+msgid "bad register: "
+msgstr "registro erróneo: "
-#: ieee.c:611
-msgid "unknown builtin type"
-msgstr "tipo interno desconocido"
+#: dwarf.c:7541
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to read in number of chains\n"
+msgid "Failed to read CIE information\n"
+msgstr "Falló al leer el número de cadenas\n"
-#: ieee.c:756
-msgid "BCD float type not supported"
-msgstr "no se admite el tipo de coma flotante BCD"
+#: dwarf.c:7552 dwarf.c:7576 dwarf.c:7603
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid radix: %s\n"
+msgid "Invalid max register\n"
+msgstr "Radical inválido: %s\n"
-#: ieee.c:893
-msgid "unexpected number"
-msgstr "número inesperado"
+#. PR 17512: file: 9e196b3e.
+#: dwarf.c:7618
+#, c-format
+msgid "Probably corrupt segment size: %d - using 4 instead\n"
+msgstr ""
-#: ieee.c:900
-msgid "unexpected record type"
-msgstr "tipo de grabación inesperado"
+#: dwarf.c:7642
+#, c-format
+msgid "Corrupt augmentation data length: 0x%s\n"
+msgstr ""
-#: ieee.c:933
-msgid "blocks left on stack at end"
-msgstr "se dejaron bloques en la pila al final"
+#: dwarf.c:7764
+#, c-format
+msgid "Corrupt CFA_def expression value: %lu\n"
+msgstr ""
-#: ieee.c:1196
-msgid "unknown BB type"
-msgstr "typo BB desconocido"
+#. PR 17512: file:306-192417-0.005.
+#: dwarf.c:7778
+#, c-format
+msgid "Corrupt CFA expression value: %lu\n"
+msgstr ""
-#: ieee.c:1205
-msgid "stack overflow"
-msgstr "desbordamiento de la pila"
+#: dwarf.c:8081
+msgid "Invalid column number in saved frame state\n"
+msgstr ""
-#: ieee.c:1228
-msgid "stack underflow"
-msgstr "desbordamiento de la pila por debajo"
+#: dwarf.c:8128
+#, c-format
+msgid " DW_CFA_def_cfa_expression: <corrupt len %lu>\n"
+msgstr ""
-#: ieee.c:1340 ieee.c:1410 ieee.c:2107
-msgid "illegal variable index"
-msgstr "índice de variable ilegal"
+#: dwarf.c:8152
+#, c-format
+msgid " DW_CFA_expression: <corrupt len %lu>\n"
+msgstr ""
-#: ieee.c:1388
-msgid "illegal type index"
-msgstr "índice de tipo ilegal"
+#: dwarf.c:8284
+#, c-format
+msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
+msgstr " DW_CFA_??? (Op de marco de llamada definido por el usuario: %#x)\n"
-#: ieee.c:1398 ieee.c:1435
-msgid "unknown TY code"
-msgstr "código TY desconocido"
+#: dwarf.c:8286
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
+msgid "Unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
+msgstr "número de Instrucción de Marco de Llamada Dwarf no admitido o desconocido: %#x\n"
-#: ieee.c:1417
-msgid "undefined variable in TY"
-msgstr "variable indefinida en TY"
+#: dwarf.c:8357 dwarf.c:8754
+#, c-format
+msgid "Version %ld\n"
+msgstr "Versión %ld\n"
-#. Pascal file name. FIXME.
-#: ieee.c:1828
-msgid "Pascal file name not supported"
-msgstr "no se admite el nombre de fichero Pascal"
+#: dwarf.c:8363
+#, fuzzy
+#| msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n"
+msgid "Only DWARF version 5 .debug_names is currently supported.\n"
+msgstr "Solo se admite actualmente la información de línea de DWARF versiones 2, 3 y 4.\n"
-#: ieee.c:1876
-msgid "unsupported qualifier"
-msgstr "no se admite el calificador"
+#: dwarf.c:8370
+#, c-format
+msgid "Padding field of .debug_names must be 0 (found 0x%x)\n"
+msgstr ""
-#: ieee.c:2145
-msgid "undefined variable in ATN"
-msgstr "variable indefinida en ATN"
+#: dwarf.c:8375
+msgid "Compilation unit count must be >= 1 in .debug_names\n"
+msgstr ""
-#: ieee.c:2188
-msgid "unknown ATN type"
-msgstr "tipo ATN desconocido"
+#: dwarf.c:8386
+#, c-format
+msgid "Augmentation string length %u must be rounded up to a multiple of 4 in .debug_names.\n"
+msgstr ""
-#. Reserved for FORTRAN common.
-#: ieee.c:2310
-msgid "unsupported ATN11"
-msgstr "no se admite ATN11"
+#: dwarf.c:8391
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "version string"
+msgid "Augmentation string:"
+msgstr "cadena de versión"
+
+#: dwarf.c:8402
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "CU table:\n"
+msgid "CU table:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tabla CU:\n"
-#. We have no way to record this information. FIXME.
-#: ieee.c:2337
-msgid "unsupported ATN12"
-msgstr "no se admite ATN12"
+#: dwarf.c:8408 dwarf.c:8418
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
+msgid "[%3u] 0x%lx\n"
+msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
-#: ieee.c:2397
-msgid "unexpected string in C++ misc"
-msgstr "cadena inesperada en misc de C++"
+#: dwarf.c:8412
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "TU table:\n"
+msgid "TU table:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tabla TU:\n"
-#: ieee.c:2410
-msgid "bad misc record"
-msgstr "grabación misc errónea"
+#: dwarf.c:8422
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "TU table:\n"
+msgid "Foreign TU table:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tabla TU:\n"
-#: ieee.c:2451
-msgid "unrecognized C++ misc record"
-msgstr "no se reconoce la grabación misc de C++"
+#: dwarf.c:8428
+#, c-format
+msgid "[%3u] "
+msgstr ""
-#: ieee.c:2566
-msgid "undefined C++ object"
-msgstr "objeto C++ no definido"
+#: dwarf.c:8448
+#, c-format
+msgid "Entry pool offset (0x%lx) exceeds unit size 0x%lx for unit 0x%lx in the debug_names\n"
+msgstr ""
-#: ieee.c:2600
-msgid "unrecognized C++ object spec"
-msgstr "no se reconoce la especificación de objeto C++"
+#: dwarf.c:8465
+#, c-format
+msgid "Used %zu of %lu bucket.\n"
+msgid_plural "Used %zu of %lu buckets.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ieee.c:2636
-msgid "unsupported C++ object type"
-msgstr "no se admite el tipo de objeto C++"
+#: dwarf.c:8492
+#, c-format
+msgid "Out of %lu items there are %zu bucket clashes (longest of %zu entries).\n"
+msgstr ""
-#: ieee.c:2646
-msgid "C++ base class not defined"
-msgstr "no está definida la clase base de C++"
+#: dwarf.c:8530
+#, c-format
+msgid "Duplicate abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n"
+msgstr ""
-#: ieee.c:2658 ieee.c:2763
-msgid "C++ object has no fields"
-msgstr "el objeto C++ no tiene campos"
-
-#: ieee.c:2677
-msgid "C++ base class not found in container"
-msgstr "no se encuentra la clase base C++ en el contenedor"
-
-#: ieee.c:2784
-msgid "C++ data member not found in container"
-msgstr "no se encuentra los datos miembros C++ en el contenedor"
-
-#: ieee.c:2825 ieee.c:2975
-msgid "unknown C++ visibility"
-msgstr "visibilidad C++ desconocida"
+#: dwarf.c:8556 dwarf.c:8880
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Symbol table:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tabla de símbolos:\n"
-#: ieee.c:2859
-msgid "bad C++ field bit pos or size"
-msgstr "posición o tamaño erróneo del campo de bit C++"
+#: dwarf.c:8609
+#, c-format
+msgid "Undefined abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n"
+msgstr ""
-#: ieee.c:2951
-msgid "bad type for C++ method function"
-msgstr "tipo erróneo para la función del método C++"
+#: dwarf.c:8645
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Local entries:\n"
+msgid " <no entries>"
+msgstr " Entradas locales\n"
-#: ieee.c:2961
-msgid "no type information for C++ method function"
-msgstr "no hay información de tipo para la función del método C++"
+#: dwarf.c:8677
+msgid "The debuglink filename is corrupt/missing\n"
+msgstr ""
-#: ieee.c:3000
-msgid "C++ static virtual method"
-msgstr "método virtual static de C++"
+#: dwarf.c:8681
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n"
+msgid " Separate debug info file: %s\n"
+msgstr " Tamaño de área en secc .debug_info: %ld\n"
-#: ieee.c:3095
-msgid "unrecognized C++ object overhead spec"
-msgstr "no se reconoce la especificación de adelanto de objeto C++"
+#: dwarf.c:8692
+msgid "CRC offset missing/truncated\n"
+msgstr ""
-#: ieee.c:3134
-msgid "undefined C++ vtable"
-msgstr "vtable C++ no definida"
+#: dwarf.c:8698
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown AT value: %lx"
+msgid " CRC value: %#x\n"
+msgstr "Valor AT desconocido: %lx"
-#: ieee.c:3203
-msgid "C++ default values not in a function"
-msgstr "valores C++ por defecto no están en una función"
+#: dwarf.c:8702
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
+msgid "There are %#lx extraneous bytes at the end of the section\n"
+msgstr "Hay %ld bytes sin usar al final de la sección %s\n"
-#: ieee.c:3243
-msgid "unrecognized C++ default type"
-msgstr "no se reconoce el tipo por defecto de C++"
+#: dwarf.c:8716
+#, c-format
+msgid "Build-ID is too short (%#lx bytes)\n"
+msgstr ""
-#: ieee.c:3274
-msgid "reference parameter is not a pointer"
-msgstr "el parámetro de referencia no es un puntero"
+#: dwarf.c:8720
+#, c-format
+msgid " Build-ID (%#lx bytes):"
+msgstr ""
-#: ieee.c:3357
-msgid "unrecognized C++ reference type"
-msgstr "no se reconoce el tipo de referencia de C++"
+#: dwarf.c:8749
+#, c-format
+msgid "Truncated header in the %s section.\n"
+msgstr "Encabezado trunco en la sección %s.\n"
-#: ieee.c:3439
-msgid "C++ reference not found"
-msgstr "no se encontró la referencia C++"
+#: dwarf.c:8760
+#, c-format
+msgid "Unsupported version %lu.\n"
+msgstr "No se admite la versión %lu.\n"
-#: ieee.c:3447
-msgid "C++ reference is not pointer"
-msgstr "la referencia C++ no es un puntero"
+#: dwarf.c:8764
+msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n"
+msgstr "Los datos de la tabla de dirección en la versión 3 tal vez son erróneos.\n"
-#: ieee.c:3473 ieee.c:3481
-msgid "missing required ASN"
-msgstr "falta el ASN requerido"
+#: dwarf.c:8766
+msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n"
+msgstr "La versión 4 no admite búsquedas insensibles a mayúsculas y minúsculas.\n"
-#: ieee.c:3508 ieee.c:3516
-msgid "missing required ATN65"
-msgstr "falta el ATN65 requerido"
+#: dwarf.c:8768
+#, fuzzy
+#| msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n"
+msgid "Version 5 does not include inlined functions.\n"
+msgstr "La versión 4 no admite búsquedas insensibles a mayúsculas y minúsculas.\n"
-#: ieee.c:3530
-msgid "bad ATN65 record"
-msgstr "registro ATN65 erróneo"
+#: dwarf.c:8770
+msgid "Version 6 does not include symbol attributes.\n"
+msgstr ""
-#: ieee.c:4158
+#: dwarf.c:8788
#, c-format
-msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
-msgstr "desbordamiento numérico IEEE: 0x"
+msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
+msgstr "Encabezado corrupto en la sección %s.\n"
-#: ieee.c:4202
+#: dwarf.c:8795
#, c-format
-msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
-msgstr "desbordamiento de longitud de cadena IEEE: %u\n"
+msgid "TU offset (%x) is less than CU offset (%x)\n"
+msgstr ""
-#: ieee.c:5199
+#: dwarf.c:8804
#, c-format
-msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
-msgstr "no se admite el tamaño de tipo entero IEEE %u\n"
+msgid "Address table offset (%x) is less than TU offset (%x)\n"
+msgstr ""
-#: ieee.c:5233
+#: dwarf.c:8814
#, c-format
-msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
-msgstr "no se admite el tamaño de tipo coma flotante IEEE %u\n"
+msgid "Symbol table offset (%x) is less then Address table offset (%x)\n"
+msgstr ""
-#: ieee.c:5267
+#: dwarf.c:8823
#, c-format
-msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
-msgstr "no se admite el tamaño de tipo complejo IEEE %u\n"
-
-#: mclex.c:241
-msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
-msgstr "Se ingresó un símbolo duplicado en la lista de palabras clave."
-
-#: nlmconv.c:273 srconv.c:1822
-msgid "input and output files must be different"
-msgstr "los ficheros de entrada y salida deben ser diferentes"
-
-#: nlmconv.c:320
-msgid "input file named both on command line and with INPUT"
-msgstr "fichero de entrada nombrado en la línea de comandos y con INPUT"
-
-#: nlmconv.c:329
-msgid "no input file"
-msgstr "no hay fichero de entrada"
+msgid "Constant pool offset (%x) is less than symbol table offset (%x)\n"
+msgstr ""
-#: nlmconv.c:359
-msgid "no name for output file"
-msgstr "no hay nombre para el fichero de salida"
+#: dwarf.c:8838
+msgid "Address table extends beyond end of section.\n"
+msgstr ""
-#: nlmconv.c:373
-msgid "warning: input and output formats are not compatible"
-msgstr "aviso: los formatos de entrada y salida no son compatibles"
+#: dwarf.c:8842
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"CU table:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tabla CU:\n"
-#: nlmconv.c:403
-msgid "make .bss section"
-msgstr "hacer sección .bss"
+#: dwarf.c:8848
+#, c-format
+msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
+msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
-#: nlmconv.c:413
-msgid "make .nlmsections section"
-msgstr "hacer sección .nlmsections"
+#: dwarf.c:8853
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"TU table:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tabla TU:\n"
-#: nlmconv.c:441
-msgid "set .bss vma"
-msgstr "establecer vma .bss"
+#: dwarf.c:8860
+#, c-format
+msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
+msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
-#: nlmconv.c:448
-msgid "set .data size"
-msgstr "establecer tamaño de .data"
+#: dwarf.c:8867
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Address table:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tabla de direcciones:\n"
-#: nlmconv.c:628
+#: dwarf.c:8877
#, c-format
-msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
-msgstr "aviso: se importó el símbolo %s pero no está en la lista de importación"
+msgid "%lu\n"
+msgstr "%lu\n"
-#: nlmconv.c:648
-msgid "set start address"
-msgstr "establecer la dirección de inicio"
+#: dwarf.c:8897
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " <corrupt: %14ld>"
+msgid "[%3u] <corrupt offset: %x>"
+msgstr " <corrupto: %14ld>"
-#: nlmconv.c:697
+#: dwarf.c:8898
#, c-format
-msgid "warning: START procedure %s not defined"
-msgstr "aviso: el procedimiento START %s no está definido"
+msgid "Corrupt name offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
+msgstr ""
-#: nlmconv.c:699
+#: dwarf.c:8909
#, c-format
-msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
-msgstr "aviso: el procedimiento EXIT %s no está definido"
+msgid "<invalid CU vector offset: %x>\n"
+msgstr ""
-#: nlmconv.c:701
+#: dwarf.c:8910
#, c-format
-msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
-msgstr "aviso: el procedimiento CHECK %s no está definido"
-
-#: nlmconv.c:721 nlmconv.c:907
-msgid "custom section"
-msgstr "sección a la medida"
+msgid "Corrupt CU vector offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
+msgstr ""
-#: nlmconv.c:741 nlmconv.c:936
-msgid "help section"
-msgstr "sección de ayuda"
+#: dwarf.c:8923
+#, c-format
+msgid "Invalid number of CUs (0x%x) for symbol table slot %d\n"
+msgstr ""
-#: nlmconv.c:763 nlmconv.c:954
-msgid "message section"
-msgstr "sección de mensajes"
+#: dwarf.c:8948
+msgid "static"
+msgstr ""
-#: nlmconv.c:778 nlmconv.c:987
-msgid "module section"
-msgstr "sección de módulos"
+#: dwarf.c:8948
+msgid "global"
+msgstr ""
-#: nlmconv.c:797 nlmconv.c:1003
-msgid "rpc section"
-msgstr "sección de rpc"
+#: dwarf.c:8986 dwarf.c:8997
+#, fuzzy
+#| msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
+msgid "Internal error: out of space in the shndx pool.\n"
+msgstr "Error interno: Tipo de máquina desconocido: %d"
+
+#: dwarf.c:9061
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "The %s section is empty.\n"
+msgid "Section %s is empty\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La sección %s está vacía.\n"
-#. There is no place to record this information.
-#: nlmconv.c:833
+#: dwarf.c:9067
#, c-format
-msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
-msgstr "%s: aviso: las bibliotecas compartidas no pueden tener datos sin iniciar"
+msgid "Section %s is too small to contain a CU/TU header\n"
+msgstr ""
-#: nlmconv.c:854 nlmconv.c:1022
-msgid "shared section"
-msgstr "sección compartida"
+#: dwarf.c:9085
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "section .loader is too short\n"
+msgid "Section %s is too small for %d slot\n"
+msgid_plural "Section %s is too small for %d slots\n"
+msgstr[0] "la sección .loader es demasiado corta\n"
+msgstr[1] "la sección .loader es demasiado corta\n"
+
+#: dwarf.c:9096
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Version: %d\n"
+msgid " Version: %d\n"
+msgstr " Versión: %d\n"
+
+#: dwarf.c:9098
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Number of section headers: %ld"
+msgid " Number of columns: %d\n"
+msgstr " Número de encabezados de sección: %ld"
+
+#: dwarf.c:9099
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Number of section headers: %ld"
+msgid " Number of used entries: %d\n"
+msgstr " Número de encabezados de sección: %ld"
+
+#: dwarf.c:9100
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Number of section headers: %ld"
+msgid ""
+" Number of slots: %d\n"
+"\n"
+msgstr " Número de encabezados de sección: %ld"
-#: nlmconv.c:862
-msgid "warning: No version number given"
-msgstr "aviso: No se dió un número de versión"
+#: dwarf.c:9105
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Section '%s' contains %d entries:\n"
+msgid "Section %s too small for %d hash table entries\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La sección '%s' contiene %d entradas:\n"
-#: nlmconv.c:902 nlmconv.c:931 nlmconv.c:949 nlmconv.c:998 nlmconv.c:1017
-#, c-format
-msgid "%s: read: %s"
-msgstr "%s: leído: %s"
+#: dwarf.c:9127
+msgid "Section index pool located before start of section\n"
+msgstr ""
-#: nlmconv.c:924
-msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"
-msgstr "aviso: no se admite FULLMAP; pruebe ld -M"
+#: dwarf.c:9132
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Signature: "
+msgid " [%3d] Signature: 0x%s Sections: "
+msgstr " Firma: "
-#: nlmconv.c:1100
+#: dwarf.c:9139
#, c-format
-msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] [fichero-entrada [fichero-salida]]\n"
+msgid "Section %s too small for shndx pool\n"
+msgstr ""
-#: nlmconv.c:1101
-#, c-format
-msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
-msgstr "Convertir un fichero objeto en un Módulo Cargable de NetWare (NLM)\n"
+#: dwarf.c:9181
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " number of CTL anchors: %u\n"
+msgid "Overlarge number of columns: %x\n"
+msgstr " número de anclas CTL: %u\n"
-#: nlmconv.c:1102
+#: dwarf.c:9187
#, c-format
-msgid ""
-" The options are:\n"
-" -I --input-target=<bfdname> Set the input binary file format\n"
-" -O --output-target=<bfdname> Set the output binary file format\n"
-" -T --header-file=<file> Read <file> for NLM header information\n"
-" -l --linker=<linker> Use <linker> for any linking\n"
-" -d --debug Display on stderr the linker command line\n"
-" @<file> Read options from <file>.\n"
-" -h --help Display this information\n"
-" -v --version Display the program's version\n"
+msgid "Section %s too small for offset and size tables\n"
msgstr ""
-" Las opciones son:\n"
-" -I --input-target=<nombrebfd> Establece el formato del fichero binario de entrada\n"
-" -O --output-target=<nombrebfd> Establece el formato del fichero binario de salida\n"
-" -T --header-file=<fichero> Lee el <fichero> para la información del encabezado NLM\n"
-" -l --linker=<enlazador> Usa el <enlazador> para cualquier enlazado\n"
-" -d --debug Muestra en salida estándar la línea de comando del enlazador\n"
-" @<fichero> Lee opciones del <fichero>.\n"
-" -h --help Muestra esta información\n"
-" -v --version Muestra la versión del programa\n"
-
-#: nlmconv.c:1143
-#, c-format
-msgid "support not compiled in for %s"
-msgstr "soporte no compilado para %s"
-
-#: nlmconv.c:1180
-msgid "make section"
-msgstr "sección make"
-
-#: nlmconv.c:1194
-msgid "set section size"
-msgstr "establecer el tamaño de la sección"
-
-#: nlmconv.c:1200
-msgid "set section alignment"
-msgstr "establecer la alineación de la sección"
-#: nlmconv.c:1204
-msgid "set section flags"
-msgstr "establecer las opciones de la sección"
-
-#: nlmconv.c:1215
-msgid "set .nlmsections size"
-msgstr "establecer el tamaño de .nlmsections"
+#: dwarf.c:9194
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " Offset\tName\n"
+msgid " Offset table\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Desplaz\tNombre\n"
-#: nlmconv.c:1296 nlmconv.c:1304 nlmconv.c:1313 nlmconv.c:1318
-msgid "set .nlmsection contents"
-msgstr "establecer el contenido de .nlmsection"
+#: dwarf.c:9196 dwarf.c:9286
+msgid "signature"
+msgstr ""
-#: nlmconv.c:1795
-msgid "stub section sizes"
-msgstr "tamaños de la sección de cabos"
+#: dwarf.c:9196 dwarf.c:9286
+msgid "dwo_id"
+msgstr ""
-#: nlmconv.c:1842
-msgid "writing stub"
-msgstr "escribiendo cabo"
+#: dwarf.c:9234
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n"
+msgid "Row index (%u) is larger than number of used entries (%u)\n"
+msgstr "sección %u: el valor sh_link de %u es mayor que el número de secciones\n"
-#: nlmconv.c:1926
+#: dwarf.c:9246
#, c-format
-msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
-msgstr "reubicación relativa PC contra %s sin resolver"
+msgid "Row index (%u) * num columns (%u) > space remaining in section\n"
+msgstr ""
-#: nlmconv.c:1990
+#: dwarf.c:9252 dwarf.c:9309
#, c-format
-msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
-msgstr "desbordamiento al ajustar la reubicación contra %s"
+msgid " [%3d] 0x%s"
+msgstr ""
-#: nlmconv.c:2117
+#: dwarf.c:9266 dwarf.c:9322
#, c-format
-msgid "%s: execution of %s failed: "
-msgstr "%s: falló la ejecución de %s: "
+msgid "Overlarge Dwarf section index detected: %u\n"
+msgstr ""
-#: nlmconv.c:2132
+#: dwarf.c:9284
#, c-format
-msgid "Execution of %s failed"
-msgstr "Falló la ejecución de %s"
+msgid " Size table\n"
+msgstr ""
-#: nm.c:217 size.c:78 strings.c:647
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] [fichero(s)]\n"
+#: dwarf.c:9337
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unsupported version %lu.\n"
+msgid " Unsupported version (%d)\n"
+msgstr "No se admite la versión %lu.\n"
-#: nm.c:218
+#: dwarf.c:9409
#, c-format
-msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
-msgstr "Lista de símbolos en [fichero(s)] (a.out por defecto).\n"
+msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
+msgstr "Aún no se admite el mostrar el contenido de depuración de la sección %s.\n"
-#: nm.c:219
+#: dwarf.c:9440
#, c-format
-msgid ""
-" The options are:\n"
-" -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n"
-" -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n"
-" -B Same as --format=bsd\n"
-" -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n"
-" The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"
-" `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
-" or `gnat'\n"
-" --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n"
-" -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
-" --defined-only Display only defined symbols\n"
-" -e (ignored)\n"
-" -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n"
-" `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n"
-" -g, --extern-only Display only external symbols\n"
-" -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n"
-" line number for each symbol\n"
-" -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n"
-" -o Same as -A\n"
-" -p, --no-sort Do not sort the symbols\n"
-" -P, --portability Same as --format=posix\n"
-" -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n"
-" -S, --print-size Print size of defined symbols\n"
-" -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n"
-" --size-sort Sort symbols by size\n"
-" --special-syms Include special symbols in the output\n"
-" --synthetic Display synthetic symbols as well\n"
-" -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n"
-" --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
-" -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n"
-" -X 32_64 (ignored)\n"
-" @FILE Read options from FILE\n"
-" -h, --help Display this information\n"
-" -V, --version Display this program's version number\n"
-"\n"
+msgid "Attempt to allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
msgstr ""
-"Las opciones son:\n"
-" -a, --debug-syms Muestra símbolos sólo para el depurador\n"
-" -A, --print-file-name Muestra el nombre del fichero de entrada antes de\n"
-" cada símbolo\n"
-" -B Igual que --format=bsd\n"
-" -C, --demangle[=ESTILO] Decodifica los nombres de símbolo de bajo nivel en\n"
-" nombres de nivel de usuario\n"
-" El ESTILO, si se especifica, puede ser `auto'\n"
-" (por defecto), `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg',\n"
-" `gnu-v3', `java' o `gnat'\n"
-" --no-demangle No decodifica los nombres de símbolo de bajo nivel\n"
-" -D, --dynamic Muestra los símbolos dinámicos en lugar de los\n"
-" símbolos normales\n"
-" --defined-only Muestra solamente los símbolos definidos\n"
-" -e (se descarta)\n"
-" -f, --format=FORMATO Usa el formato de salida FORMATO. FORMATO puede ser\n"
-" `bsd', `sysv' o `posix'. Por defecto es `bsd'\n"
-" -g, --extern-only Muestra solamente los símbolos externos\n"
-" -l, --line-numbers Utiliza la información de depuración para encontrar\n"
-" un nombre de fichero y un número de línea para cada\n"
-" símbolo\n"
-" -n, --numeric-sort Ordena los símbolos numéricamente por dirección\n"
-" -o Igual que -A\n"
-" -p, --no-sort No ordena los símbolos\n"
-" -P, --portability Igual que --format=posix\n"
-" -r, --reverse-sort Cambia el sentido de la ordenación\n"
-" -S, --print-size Muestra el tamaño de los símbolos definidos\n"
-" -s, --print-armap Incluye el índice de los símbolos de miembros\n"
-" del archivo\n"
-" --size-sort Ordena los símbolos por tamaño\n"
-" --special-syms Incluye los símbolos especiales en la salida\n"
-" --synthetic Muestra también símbolos sintéticos\n"
-" -t, --radix=RADICAL Utiliza el RADICAL para mostrar los valores de\n"
-" los símbolos\n"
-" --target=NOMBREBFD Especifica el formato de objeto objetivo como\n"
-" NOMBREBFD\n"
-" -u, --undefined-only Muestra sólo los símbolos indefinidos\n"
-" -X 32_64 (se descarta)\n"
-" @FICHERO Lee opciones del FICHERO\n"
-" -h, --help Muestra esta información\n"
-" -V, --version Muestra el número de versión de este programa\n"
-"\n"
-
-#: nm.c:284
-#, c-format
-msgid "%s: invalid radix"
-msgstr "%s: radical inválido"
-#: nm.c:308
+#: dwarf.c:9458
#, c-format
-msgid "%s: invalid output format"
-msgstr "%s: formato de salida inválido"
+msgid "Attempt to re-allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
+msgstr ""
-#: nm.c:329 readelf.c:6971 readelf.c:7009
+#: dwarf.c:9474
#, c-format
-msgid "<processor specific>: %d"
-msgstr "<específico del procesador> %d:"
+msgid "Attempt to allocate a zero'ed array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
+msgstr ""
-#: nm.c:331 readelf.c:6974 readelf.c:7021
-#, c-format
-msgid "<OS specific>: %d"
-msgstr "<específico del SO>: %d"
+#: dwarf.c:9572
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to open base-file: %s"
+msgid "Unable to reopen separate debug info file: %s\n"
+msgstr "No se puede abrir el fichero-base: %s"
-#: nm.c:333 readelf.c:6976 readelf.c:7024
+#: dwarf.c:9584
#, c-format
-msgid "<unknown>: %d"
-msgstr "<desconocido>: %d"
+msgid "Separate debug info file %s found, but CRC does not match - ignoring\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:9679
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot create debug link section `%s'"
+msgid "Corrupt debuglink section: %s\n"
+msgstr "no se puede crear la sección de enlace de depuración `%s'"
+
+#: dwarf.c:9717
+#, fuzzy
+#| msgid "Out of memory\n"
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Memoria agotada\n"
-#: nm.c:373
+#. Failed to find the file.
+#: dwarf.c:9766
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no .loader section in file\n"
+msgid "could not find separate debug file '%s'\n"
+msgstr "no hay sección .loader en el fichero\n"
+
+#: dwarf.c:9767 dwarf.c:9771 dwarf.c:9776 dwarf.c:9780 dwarf.c:9783
+#: dwarf.c:9786 dwarf.c:9789
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Tried `%s'\n"
+msgid "tried: %s\n"
+msgstr "Se intentó `%s'\n"
+
+#: dwarf.c:9801
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to open temporary head file: %s"
+msgid "failed to open separate debug file: %s\n"
+msgstr "falló al abrir el fichero de encabezado temporal: %s"
+
+#. FIXME: We do not check to see if there are any other separate debug info
+#. files that would also match.
+#: dwarf.c:9809
#, c-format
msgid ""
+"%s: Found separate debug info file: %s\n"
"\n"
-"Archive index:\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Índice del archivo:\n"
-#: nm.c:1233
+#: dwarf.c:9828
+#, fuzzy
+#| msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
+msgid "Out of memory allocating dwo filename\n"
+msgstr "Memoria agotada al asignar la tabla de petición de volcado.\n"
+
+#: dwarf.c:9834
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to open base-file: %s"
+msgid "Unable to load dwo file: %s\n"
+msgstr "No se puede abrir el fichero-base: %s"
+
+#. FIXME: We should check the dwo_id.
+#: dwarf.c:9841
#, c-format
msgid ""
+"%s: Found separate debug object file: %s\n"
"\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:9869
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The section %s contains:\n"
+msgid "The %s section contains a link to a dwo file:\n"
+msgstr "La sección %s contiene:\n"
+
+#: dwarf.c:9871
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Name: %s\n"
+msgid " Name: %s\n"
+msgstr " Nombre: %s\n"
+
+#: dwarf.c:9872
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "directory"
+msgid " Directory: %s\n"
+msgstr "directorio"
+
+#: dwarf.c:9872
+#, fuzzy
+#| msgid "no symbols\n"
+msgid "<not-found>"
+msgstr "no hay símbolos\n"
+
+#: dwarf.c:9874
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " sp = sp + %d"
+msgid " ID: "
+msgstr " sp = sp + %d"
+
+#: dwarf.c:9876
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ", <unknown>"
+msgid " ID: <unknown>\n"
+msgstr ", <desconocido>"
+
+#: dwarf.c:10033 dwarf.c:10075
+#, c-format
+msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
+msgstr "No se reconoce la opción de depuración '%s'\n"
+
+#: elfcomm.c:42
+#, c-format
+msgid "%s: Error: "
+msgstr "%s: Error: "
+
+#: elfcomm.c:56
+#, c-format
+msgid "%s: Warning: "
+msgstr "%s: Aviso: "
+
+#: elfcomm.c:88 elfcomm.c:123 elfcomm.c:228 elfcomm.c:338
+#, c-format
+msgid "Unhandled data length: %d\n"
+msgstr "Longitud de datos sin manejar: %d\n"
+
+#: elfcomm.c:417 elfcomm.c:442 elfcomm.c:909
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Memoria agotada\n"
+
+#: elfcomm.c:434
+#, c-format
+msgid "Abnormal length of thin archive member name: %lx\n"
+msgstr ""
+
+#: elfcomm.c:478
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid archive string table offset %lu\n"
+msgid "%s: invalid archive header size: %ld\n"
+msgstr "%s: desplazamiento de tabla de cadenas de archivo %lu inválido\n"
+
+#: elfcomm.c:491
+#, c-format
+msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
+msgstr "%s: falló al saltar la tabla de símbolos del archivo\n"
+
+#: elfcomm.c:510
+#, c-format
+msgid "%s: the archive index is empty\n"
+msgstr "%s: el índice del archivo está vacío\n"
+
+#: elfcomm.c:518 elfcomm.c:547
+#, c-format
+msgid "%s: failed to read archive index\n"
+msgstr "%s: falló al leer el índice del archivo\n"
+
+#: elfcomm.c:529
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: the archive index is supposed to have %ld entries, but the size in the header is too small\n"
+msgid "%s: the archive index is supposed to have 0x%lx entries of %d bytes, but the size is only 0x%lx\n"
+msgstr "%s: se supone que el índice del archivo tiene %ld entradas, pero el tamaño en el encabezado es demasiado pequeño\n"
+
+#: elfcomm.c:539
+msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n"
+msgstr "Memoria agotada al tratar de leer el índice de símbolos del archivo\n"
+
+#: elfcomm.c:559
+msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n"
+msgstr "Memoria agotada al tratar de convertir el índice de símbolos del archivo\n"
+
+#: elfcomm.c:572
+#, c-format
+msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n"
+msgstr "%s: el archivo tiene un índice pero no tiene símbolos\n"
+
+#: elfcomm.c:580
+msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n"
+msgstr "Memoria agotada al tratar de leer la tabla de símbolos del índice del archivo\n"
+
+#: elfcomm.c:588
+#, c-format
+msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n"
+msgstr "%s: falló al leer la tabla de símbolos del índice del archivo\n"
+
+#: elfcomm.c:598
+#, c-format
+msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n"
+msgstr "%s: falló al leer el encabezado del archivo a continuación del índice del archivo\n"
+
+#: elfcomm.c:631
+#, c-format
+msgid "%s: failed to seek to first archive header\n"
+msgstr "%s: falló al buscar el primer encabezado de archivo\n"
+
+#: elfcomm.c:640 elfcomm.c:867 elfedit.c:379 readelf.c:18888
+#, c-format
+msgid "%s: failed to read archive header\n"
+msgstr "%s: falló al leer el encabezado del archivo\n"
+
+#: elfcomm.c:657
+#, c-format
+msgid "%s has no archive index\n"
+msgstr "%s: no tiene índice de archivo\n"
+
+#: elfcomm.c:669
+#, c-format
+msgid "%s: long name table is too small, (size = %ld)\n"
+msgstr ""
+
+#: elfcomm.c:676
+#, c-format
+msgid "%s: long name table is too big, (size = 0x%lx)\n"
+msgstr ""
+
+#: elfcomm.c:687
+msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
+msgstr "Memoria agotada al leer los nombres de símbolo long en el archivo\n"
+
+#: elfcomm.c:695
+#, c-format
+msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n"
+msgstr "%s: falló al leer la tabla de cadenas de nombre de símbolo largos\n"
+
+#: elfcomm.c:772
+msgid "Archive member uses long names, but no longname table found\n"
+msgstr ""
+
+#: elfcomm.c:786
+#, c-format
+msgid "Found long name index (%ld) beyond end of long name table\n"
+msgstr ""
+
+#: elfcomm.c:805
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: bad archive file name\n"
+msgid "Invalid Thin archive member name\n"
+msgstr "%s: nombre de fichero de archivo erróneo\n"
+
+#: elfcomm.c:861
+#, c-format
+msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
+msgstr "%s: falló al buscar el siguiente nombre de fichero\n"
+
+#: elfcomm.c:872 elfedit.c:386 readelf.c:18894
+#, c-format
+msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
+msgstr "%s no se encontró un encabezado de archivo válido\n"
+
+#: elfedit.c:100
+#, c-format
+msgid "%s: Not an ELF file - wrong magic bytes at the start\n"
+msgstr "%s: No es un fichero ELF - tiene los bytes mágicos erróneos en el inicio\n"
+
+#: elfedit.c:108
+#, c-format
+msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n"
+msgstr "%s: No se admite EI_VERSION: %d no es %d\n"
+
+#: elfedit.c:129
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Unmatched EI_CLASS: %d is not %d\n"
+msgid "%s: Unmatched input EI_CLASS: %d is not %d\n"
+msgstr "%s: No coincide EI_CLASS: %d no es %d\n"
+
+#: elfedit.c:138
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Unmatched EI_CLASS: %d is not %d\n"
+msgid "%s: Unmatched output EI_CLASS: %d is not %d\n"
+msgstr "%s: No coincide EI_CLASS: %d no es %d\n"
+
+#: elfedit.c:147
+#, c-format
+msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n"
+msgstr "%s: No coincide e_machine: %d no es %d\n"
+
+#: elfedit.c:158
+#, c-format
+msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n"
+msgstr "%s: No coincide e_type: %d no es %d\n"
+
+#: elfedit.c:169
+#, c-format
+msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n"
+msgstr "%s: No coincide EI_OSABI: %d no es %d\n"
+
+#: elfedit.c:202
+#, c-format
+msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n"
+msgstr "%s: Falló al actualizar el encabezado ELF: %s\n"
+
+#: elfedit.c:235
+#, c-format
+msgid "Unsupported EI_CLASS: %d\n"
+msgstr "No se admite EI_CLASS: %d\n"
+
+#: elfedit.c:268
+msgid ""
+"This executable has been built without support for a\n"
+"64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n"
+msgstr ""
+"Este ejecutable fue construido sin soporte para un\n"
+"tipo de datos de 64 bit y por eso no puede procesar ficheros ELF de 64 bit.\n"
+
+#: elfedit.c:309
+#, c-format
+msgid "%s: Failed to read ELF header\n"
+msgstr "%s: Falló al leer el encabezado ELF\n"
+
+#: elfedit.c:316
+#, c-format
+msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n"
+msgstr "%s: Falló al buscar en el encabezado ELF\n"
+
+#: elfedit.c:370 readelf.c:18880
+#, c-format
+msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
+msgstr "%s: falló al buscar el siguiente encabezado de archivo\n"
+
+#: elfedit.c:401 elfedit.c:410 readelf.c:18908 readelf.c:18917
+#, c-format
+msgid "%s: bad archive file name\n"
+msgstr "%s: nombre de fichero de archivo erróneo\n"
+
+#: elfedit.c:430 elfedit.c:522
+#, c-format
+msgid "Input file '%s' is not readable\n"
+msgstr "El fichero de entrada '%s' no es legible\n"
+
+#: elfedit.c:454
+#, c-format
+msgid "%s: failed to seek to archive member\n"
+msgstr "%s: falló al buscar en el miembro de archivo\n"
+
+#: elfedit.c:493 readelf.c:19026
+#, c-format
+msgid "'%s': No such file\n"
+msgstr "'%s': No hay tal fichero\n"
+
+#: elfedit.c:495 readelf.c:19028
+#, c-format
+msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n"
+msgstr "No se puede encontrar '%s'. Mensaje de error del sistema: %s\n"
+
+#: elfedit.c:502 readelf.c:19035
+#, c-format
+msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
+msgstr "'%s' no es un fichero ordinario\n"
+
+#: elfedit.c:528 readelf.c:19057
+#, c-format
+msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
+msgstr "%s: Falló al leer el número mágico del fichero\n"
+
+#: elfedit.c:586
+#, c-format
+msgid "Unknown OSABI: %s\n"
+msgstr "OSABI desconocido: %s\n"
+
+#: elfedit.c:611
+#, c-format
+msgid "Unknown machine type: %s\n"
+msgstr "Tipo de máquina desconocido: %s\n"
+
+#: elfedit.c:630
+#, c-format
+msgid "Unknown type: %s\n"
+msgstr "Tipo desconocido: %s\n"
+
+#: elfedit.c:661
+#, c-format
+msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n"
+msgstr "Modo de empleo: %s <opcion(es)> <fichero(s)elf>\n"
+
+#: elfedit.c:663
+#, c-format
+msgid " Update the ELF header of ELF files\n"
+msgstr " Actualiza el encabezado ELF de los ficheros ELF\n"
+
+#: elfedit.c:664 objcopy.c:531 objcopy.c:667 strings.c:641
+#, c-format
+msgid " The options are:\n"
+msgstr " Las opciones son:\n"
+
+#: elfedit.c:665
+#, c-format
+msgid ""
+" --input-mach <machine> Set input machine type to <machine>\n"
+" --output-mach <machine> Set output machine type to <machine>\n"
+" --input-type <type> Set input file type to <type>\n"
+" --output-type <type> Set output file type to <type>\n"
+" --input-osabi <osabi> Set input OSABI to <osabi>\n"
+" --output-osabi <osabi> Set output OSABI to <osabi>\n"
+" -h --help Display this information\n"
+" -v --version Display the version number of %s\n"
+msgstr ""
+" --input-mach <máquina> Define el tipo de máquina de entrada a <máquina>\n"
+" --output-mach <máquina> Define el tipo de máquina de salida a <máquina>\n"
+" --input-type <tipo> Define el tipo de fichero de entrada a <tipo>\n"
+" --output-type <tipo> Define el tipo de fichero de salida a <tipo>\n"
+" --input-osabi <osabi> Define la entrada OSABI a <osabi>\n"
+" --output-osabi <osabi> Defina la salida OSABI a <osabi>\n"
+" -h --help Muestra esta información\n"
+" -v --version Muestra el número de versión de %s\n"
+
+#: emul_aix.c:44
+#, c-format
+msgid " [-g] - 32 bit small archive\n"
+msgstr " [-g] - archivo small de 32 bit\n"
+
+#: emul_aix.c:45
+#, c-format
+msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n"
+msgstr " [-X32] - descarta los objetos de 64 bit\n"
+
+#: emul_aix.c:46
+#, c-format
+msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n"
+msgstr " [-X64] - descarta los objetos de 32 bit\n"
+
+#: emul_aix.c:47
+#, c-format
+msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n"
+msgstr " [-X32_64] -acepta objetos de 32 y 64 bit\n"
+
+#: ieee.c:310
+msgid "unexpected end of debugging information"
+msgstr "fin inesperado de la información de depuración"
+
+#: ieee.c:397
+msgid "invalid number"
+msgstr "número inválido"
+
+#: ieee.c:450
+msgid "invalid string length"
+msgstr "longitud de cadena inválida"
+
+#: ieee.c:505 ieee.c:546
+msgid "expression stack overflow"
+msgstr "desbordamiento de la pila de expresión"
+
+#: ieee.c:525
+msgid "unsupported IEEE expression operator"
+msgstr "no se admite el operador de expresión IEEE"
+
+#: ieee.c:540
+msgid "unknown section"
+msgstr "sección desconocida"
+
+#: ieee.c:561
+msgid "expression stack underflow"
+msgstr "desbordamiento por debajo de la pila de expresión"
+
+#: ieee.c:575
+msgid "expression stack mismatch"
+msgstr "no hay coincidencia en la pila de expresión"
+
+#: ieee.c:612
+msgid "unknown builtin type"
+msgstr "tipo interno desconocido"
+
+#: ieee.c:757
+msgid "BCD float type not supported"
+msgstr "no se admite el tipo de coma flotante BCD"
+
+#: ieee.c:894
+msgid "unexpected number"
+msgstr "número inesperado"
+
+#: ieee.c:901
+msgid "unexpected record type"
+msgstr "tipo de grabación inesperado"
+
+#: ieee.c:934
+msgid "blocks left on stack at end"
+msgstr "se dejaron bloques en la pila al final"
+
+#: ieee.c:1207
+msgid "unknown BB type"
+msgstr "tipo BB desconocido"
+
+#: ieee.c:1216
+msgid "stack overflow"
+msgstr "desbordamiento de la pila"
+
+#: ieee.c:1239
+msgid "stack underflow"
+msgstr "desbordamiento de la pila por debajo"
+
+#: ieee.c:1351 ieee.c:1421 ieee.c:2119
+msgid "illegal variable index"
+msgstr "índice de variable ilegal"
+
+#: ieee.c:1399
+msgid "illegal type index"
+msgstr "índice de tipo ilegal"
+
+#: ieee.c:1409 ieee.c:1446
+msgid "unknown TY code"
+msgstr "código TY desconocido"
+
+#: ieee.c:1428
+msgid "undefined variable in TY"
+msgstr "variable indefinida en TY"
+
+#. Pascal file name. FIXME.
+#: ieee.c:1840
+msgid "Pascal file name not supported"
+msgstr "no se admite el nombre de fichero Pascal"
+
+#: ieee.c:1888
+msgid "unsupported qualifier"
+msgstr "no se admite el calificador"
+
+#: ieee.c:2157
+msgid "undefined variable in ATN"
+msgstr "variable sin definir en ATN"
+
+#: ieee.c:2200
+msgid "unknown ATN type"
+msgstr "tipo ATN desconocido"
+
+#. Reserved for FORTRAN common.
+#: ieee.c:2322
+msgid "unsupported ATN11"
+msgstr "no se admite ATN11"
+
+#. We have no way to record this information. FIXME.
+#: ieee.c:2349
+msgid "unsupported ATN12"
+msgstr "no se admite ATN12"
+
+#: ieee.c:2409
+msgid "unexpected string in C++ misc"
+msgstr "cadena inesperada en misc de C++"
+
+#: ieee.c:2422
+msgid "bad misc record"
+msgstr "grabación misc errónea"
+
+#: ieee.c:2463
+msgid "unrecognized C++ misc record"
+msgstr "no se reconoce la grabación misc de C++"
+
+#: ieee.c:2578
+msgid "undefined C++ object"
+msgstr "objeto C++ sin definir"
+
+#: ieee.c:2612
+msgid "unrecognized C++ object spec"
+msgstr "no se reconoce la especificación de objeto C++"
+
+#: ieee.c:2648
+msgid "unsupported C++ object type"
+msgstr "no se admite el tipo de objeto C++"
+
+#: ieee.c:2658
+msgid "C++ base class not defined"
+msgstr "no está definida la clase base de C++"
+
+#: ieee.c:2670 ieee.c:2775
+msgid "C++ object has no fields"
+msgstr "el objeto C++ no tiene campos"
+
+#: ieee.c:2689
+msgid "C++ base class not found in container"
+msgstr "no se encuentra la clase base C++ en el contenedor"
+
+#: ieee.c:2796
+msgid "C++ data member not found in container"
+msgstr "no se encuentra los datos miembros C++ en el contenedor"
+
+#: ieee.c:2837 ieee.c:2987
+msgid "unknown C++ visibility"
+msgstr "visibilidad C++ desconocida"
+
+#: ieee.c:2871
+msgid "bad C++ field bit pos or size"
+msgstr "posición o tamaño erróneo del campo de bit C++"
+
+#: ieee.c:2963
+msgid "bad type for C++ method function"
+msgstr "tipo erróneo para la función del método C++"
+
+#: ieee.c:2973
+msgid "no type information for C++ method function"
+msgstr "no hay información de tipo para la función del método C++"
+
+#: ieee.c:3012
+msgid "C++ static virtual method"
+msgstr "método virtual static de C++"
+
+#: ieee.c:3107
+msgid "unrecognized C++ object overhead spec"
+msgstr "no se reconoce la especificación de adelanto de objeto C++"
+
+#: ieee.c:3146
+msgid "undefined C++ vtable"
+msgstr "vtable C++ sin definir"
+
+#: ieee.c:3215
+msgid "C++ default values not in a function"
+msgstr "valores C++ por defecto no están en una función"
+
+#: ieee.c:3255
+msgid "unrecognized C++ default type"
+msgstr "no se reconoce el tipo por defecto de C++"
+
+#: ieee.c:3286
+msgid "reference parameter is not a pointer"
+msgstr "el parámetro de referencia no es un puntero"
+
+#: ieee.c:3369
+msgid "unrecognized C++ reference type"
+msgstr "no se reconoce el tipo de referencia de C++"
+
+#: ieee.c:3451
+msgid "C++ reference not found"
+msgstr "no se encontró la referencia C++"
+
+#: ieee.c:3459
+msgid "C++ reference is not pointer"
+msgstr "la referencia C++ no es un puntero"
+
+#: ieee.c:3485 ieee.c:3493
+msgid "missing required ASN"
+msgstr "falta el ASN requerido"
+
+#: ieee.c:3520 ieee.c:3528
+msgid "missing required ATN65"
+msgstr "falta el ATN65 requerido"
+
+#: ieee.c:3542
+msgid "bad ATN65 record"
+msgstr "registro ATN65 erróneo"
+
+#: ieee.c:4170
+#, c-format
+msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
+msgstr "desbordamiento numérico IEEE: 0x"
+
+#: ieee.c:4214
+#, c-format
+msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
+msgstr "desbordamiento de longitud de cadena IEEE: %u\n"
+
+#: ieee.c:5212
+#, c-format
+msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
+msgstr "no se admite el tamaño de tipo entero IEEE %u\n"
+
+#: ieee.c:5246
+#, c-format
+msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
+msgstr "no se admite el tamaño de tipo coma flotante IEEE %u\n"
+
+#: ieee.c:5280
+#, c-format
+msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
+msgstr "no se admite el tamaño de tipo complejo IEEE %u\n"
+
+#: mclex.c:240
+msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
+msgstr "Se ingresó un símbolo duplicado en la lista de palabras clave."
+
+#: nlmconv.c:272 srconv.c:1788
+msgid "input and output files must be different"
+msgstr "los ficheros de entrada y salida deben ser diferentes"
+
+#: nlmconv.c:319
+msgid "input file named both on command line and with INPUT"
+msgstr "fichero de entrada nombrado en la línea de órdenes y con INPUT"
+
+#: nlmconv.c:328
+msgid "no input file"
+msgstr "no hay fichero de entrada"
+
+#: nlmconv.c:358
+msgid "no name for output file"
+msgstr "no hay nombre para el fichero de salida"
+
+#: nlmconv.c:372
+msgid "warning: input and output formats are not compatible"
+msgstr "aviso: los formatos de entrada y salida no son compatibles"
+
+#: nlmconv.c:402
+msgid "make .bss section"
+msgstr "hace sección .bss"
+
+#: nlmconv.c:412
+msgid "make .nlmsections section"
+msgstr "hace sección .nlmsections"
+
+#: nlmconv.c:440
+msgid "set .bss vma"
+msgstr "establece vma .bss"
+
+#: nlmconv.c:447
+msgid "set .data size"
+msgstr "establece tamaño de .data"
+
+#: nlmconv.c:627
+#, c-format
+msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
+msgstr "aviso: se importó el símbolo %s pero no está en la lista de importación"
+
+#: nlmconv.c:647
+msgid "set start address"
+msgstr "establece la dirección de inicio"
+
+#: nlmconv.c:696
+#, c-format
+msgid "warning: START procedure %s not defined"
+msgstr "aviso: el procedimiento START %s no está definido"
+
+#: nlmconv.c:698
+#, c-format
+msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
+msgstr "aviso: el procedimiento EXIT %s no está definido"
+
+#: nlmconv.c:700
+#, c-format
+msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
+msgstr "aviso: el procedimiento CHECK %s no está definido"
+
+#: nlmconv.c:720 nlmconv.c:906
+msgid "custom section"
+msgstr "sección a la medida"
+
+#: nlmconv.c:740 nlmconv.c:935
+msgid "help section"
+msgstr "sección de ayuda"
+
+#: nlmconv.c:762 nlmconv.c:953
+msgid "message section"
+msgstr "sección de mensajes"
+
+#: nlmconv.c:777 nlmconv.c:986
+msgid "module section"
+msgstr "sección de módulos"
+
+#: nlmconv.c:796 nlmconv.c:1002
+msgid "rpc section"
+msgstr "sección de rpc"
+
+#. There is no place to record this information.
+#: nlmconv.c:832
+#, c-format
+msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
+msgstr "%s: aviso: las bibliotecas compartidas no pueden tener datos sin iniciar"
+
+#: nlmconv.c:853 nlmconv.c:1021
+msgid "shared section"
+msgstr "sección compartida"
+
+#: nlmconv.c:861
+msgid "warning: No version number given"
+msgstr "aviso: No se dió un número de versión"
+
+#: nlmconv.c:901 nlmconv.c:930 nlmconv.c:948 nlmconv.c:997 nlmconv.c:1016
+#, c-format
+msgid "%s: read: %s"
+msgstr "%s: leído: %s"
+
+#: nlmconv.c:923
+msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"
+msgstr "aviso: no se admite FULLMAP; pruebe ld -M"
+
+#: nlmconv.c:1099
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
+msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] [fichero-entrada [fichero-salida]]\n"
+
+#: nlmconv.c:1100
+#, c-format
+msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
+msgstr "Convierte un fichero objeto en un Módulo Cargable de NetWare (NLM)\n"
+
+#: nlmconv.c:1101
+#, c-format
+msgid ""
+" The options are:\n"
+" -I --input-target=<bfdname> Set the input binary file format\n"
+" -O --output-target=<bfdname> Set the output binary file format\n"
+" -T --header-file=<file> Read <file> for NLM header information\n"
+" -l --linker=<linker> Use <linker> for any linking\n"
+" -d --debug Display on stderr the linker command line\n"
+" @<file> Read options from <file>.\n"
+" -h --help Display this information\n"
+" -v --version Display the program's version\n"
+msgstr ""
+" Las opciones son:\n"
+" -I --input-target=<nombrebfd> Establece el formato del fichero binario de entrada\n"
+" -O --output-target=<nombrebfd> Establece el formato del fichero binario de salida\n"
+" -T --header-file=<fichero> Lee el <fichero> para la información del encabezado NLM\n"
+" -l --linker=<enlazador> Usa el <enlazador> para cualquier enlazado\n"
+" -d --debug Muestra en salida estándar la línea de comando del enlazador\n"
+" @<fichero> Lee opciones del <fichero>.\n"
+" -h --help Muestra esta información\n"
+" -v --version Muestra la versión del programa\n"
+
+#: nlmconv.c:1142
+#, c-format
+msgid "support not compiled in for %s"
+msgstr "soporte no compilado para %s"
+
+#: nlmconv.c:1179
+msgid "make section"
+msgstr "crea sección"
+
+#: nlmconv.c:1193
+msgid "set section size"
+msgstr "establece el tamaño de la sección"
+
+#: nlmconv.c:1199
+msgid "set section alignment"
+msgstr "establece la alineación de la sección"
+
+#: nlmconv.c:1203
+msgid "set section flags"
+msgstr "establece las opciones de la sección"
+
+#: nlmconv.c:1214
+msgid "set .nlmsections size"
+msgstr "establece el tamaño de .nlmsections"
+
+#: nlmconv.c:1293 nlmconv.c:1301 nlmconv.c:1310 nlmconv.c:1315
+msgid "set .nlmsection contents"
+msgstr "establece el contenido de .nlmsection"
+
+#: nlmconv.c:1795
+msgid "stub section sizes"
+msgstr "tamaños de la sección de cabos"
+
+#: nlmconv.c:1842
+msgid "writing stub"
+msgstr "se escribe cabo"
+
+#: nlmconv.c:1876
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to locate %s section!\n"
+msgid "Unable to locate PPC_TOC16 reloc information"
+msgstr "¡No se puede localizar la sección %s!\n"
+
+#: nlmconv.c:1930
+#, c-format
+msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
+msgstr "reubicación relativa PC contra %s sin resolver"
+
+#: nlmconv.c:1938 nlmconv.c:1994 nlmconv.c:2017
+#, c-format
+msgid "Out of range relocation: %lx"
+msgstr ""
+
+#: nlmconv.c:2008
+#, c-format
+msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
+msgstr "desbordamiento al ajustar la reubicación contra %s"
+
+#: nlmconv.c:2033
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
+msgid "Unsupported relocation size: %d"
+msgstr "no se admite el tamaño de tipo coma flotante IEEE %u\n"
+
+#: nlmconv.c:2145
+#, c-format
+msgid "%s: execution of %s failed: "
+msgstr "%s: falló la ejecución de %s: "
+
+#: nlmconv.c:2160
+#, c-format
+msgid "Execution of %s failed"
+msgstr "Falló la ejecución de %s"
+
+#: nm.c:237 size.c:76 strings.c:639
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
+msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] [fichero(s)]\n"
+
+#: nm.c:238
+#, c-format
+msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
+msgstr "Lista de símbolos en [fichero(s)] (a.out por defecto).\n"
+
+#: nm.c:239
+#, c-format
+msgid ""
+" The options are:\n"
+" -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n"
+" -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n"
+" -B Same as --format=bsd\n"
+" -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n"
+" The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"
+" `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
+" or `gnat'\n"
+" --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n"
+" -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
+" --defined-only Display only defined symbols\n"
+" -e (ignored)\n"
+" -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n"
+" `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n"
+" -g, --extern-only Display only external symbols\n"
+" -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n"
+" line number for each symbol\n"
+" -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n"
+" -o Same as -A\n"
+" -p, --no-sort Do not sort the symbols\n"
+" -P, --portability Same as --format=posix\n"
+" -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n"
+msgstr ""
+"Las opciones son:\n"
+" -a, --debug-syms Muestra símbolos sólo para el depurador\n"
+" -A, --print-file-name Muestra el nombre del fichero de entrada antes de\n"
+" cada símbolo\n"
+" -B Igual que --format=bsd\n"
+" -C, --demangle[=ESTILO] Decodifica los nombres de símbolo de bajo nivel en\n"
+" nombres de nivel de usuario\n"
+" El ESTILO, si se especifica, puede ser `auto'\n"
+" (por defecto), `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg',\n"
+" `gnu-v3', `java' o `gnat'\n"
+" --no-demangle No decodifica los nombres de símbolo de bajo nivel\n"
+" -D, --dynamic Muestra los símbolos dinámicos en lugar de los\n"
+" símbolos normales\n"
+" --defined-only Muestra solamente los símbolos definidos\n"
+" -e (se descarta)\n"
+" -f, --format=FORMATO Usa el formato de salida FORMATO. FORMATO puede ser\n"
+" `bsd', `sysv' o `posix'. Por defecto es `bsd'\n"
+" -g, --extern-only Muestra solamente los símbolos externos\n"
+" -l, --line-numbers Utiliza la información de depuración para encontrar\n"
+" un nombre de fichero y un número de línea para cada\n"
+" símbolo\n"
+" -n, --numeric-sort Ordena los símbolos numéricamente por dirección\n"
+" -o Igual que -A\n"
+" -p, --no-sort No ordena los símbolos\n"
+" -P, --portability Igual que --format=posix\n"
+" -r, --reverse-sort Cambia el sentido de la ordenación\n"
+
+#: nm.c:262
+#, c-format
+msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n"
+msgstr " --plugin NOMBRE Carga el plugin especificado\n"
+
+#: nm.c:265
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " -S, --print-size Print size of defined symbols\n"
+#| " -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n"
+#| " --size-sort Sort symbols by size\n"
+#| " --special-syms Include special symbols in the output\n"
+#| " --synthetic Display synthetic symbols as well\n"
+#| " -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n"
+#| " --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
+#| " -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n"
+#| " -X 32_64 (ignored)\n"
+#| " @FILE Read options from FILE\n"
+#| " -h, --help Display this information\n"
+#| " -V, --version Display this program's version number\n"
+#| "\n"
+msgid ""
+" -S, --print-size Print size of defined symbols\n"
+" -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n"
+" --size-sort Sort symbols by size\n"
+" --special-syms Include special symbols in the output\n"
+" --synthetic Display synthetic symbols as well\n"
+" -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n"
+" --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
+" -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n"
+" --with-symbol-versions Display version strings after symbol names\n"
+" -X 32_64 (ignored)\n"
+" @FILE Read options from FILE\n"
+" -h, --help Display this information\n"
+" -V, --version Display this program's version number\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" -S, --print-size Muestra el tamaño de los símbolos definidos\n"
+" -s, --print-armap Incluye el índice para símbolos de miembros de archivo\n"
+" --size-sort Ordena los símbolos por tamaño\n"
+" --special-syms Incluye los símbolos especiales en la salida\n"
+" --synthetic Muestra también los símbolos sintéticos\n"
+" -t, --radix=RADICAL Usa el RADICAL para mostrar valores de símbolo\n"
+" --target=NOMBFD Especifica el formato de objeto objetivo como NOMBFD\n"
+" -u, --undefined-only Sólo muestra los símbolos sin definir\n"
+" -X 32_64 (se descarta)\n"
+" @FICHERO Lee opciones del FICHERO\n"
+" -h, --help Muestra esta información\n"
+" -V, --version Muestra el número de versión de este programa\n"
+"\n"
+
+#: nm.c:314
+#, c-format
+msgid "%s: invalid radix"
+msgstr "%s: radical inválido"
+
+#: nm.c:338
+#, c-format
+msgid "%s: invalid output format"
+msgstr "%s: formato de salida inválido"
+
+#: nm.c:362 readelf.c:10785 readelf.c:10830
+#, c-format
+msgid "<processor specific>: %d"
+msgstr "<específico del procesador> %d:"
+
+#: nm.c:364 readelf.c:10794 readelf.c:10849
+#, c-format
+msgid "<OS specific>: %d"
+msgstr "<específico del SO>: %d"
+
+#: nm.c:366 readelf.c:10797 readelf.c:10852
+#, c-format
+msgid "<unknown>: %d"
+msgstr "<desconocido>: %d"
+
+#: nm.c:396
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<unknown>: %d"
+msgid "<unknown>: %d/%d"
+msgstr "<desconocido>: %d"
+
+#: nm.c:437
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Archive index:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Índice del archivo:\n"
+
+#: nm.c:484
+#, c-format
+msgid "%s: plugin needed to handle lto object"
+msgstr ""
+
+#: nm.c:1366
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Undefined symbols from %s:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Símbolos sin definir de %s:\n"
+"\n"
+
+#: nm.c:1368
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Symbols from %s:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Símbolos de %s:\n"
+"\n"
+
+#: nm.c:1370 nm.c:1421
+#, c-format
+msgid ""
+"Name Value Class Type Size Line Section\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nombre Valor Clase Tipo Tamaño Línea Sección\n"
+"\n"
+
+#: nm.c:1373 nm.c:1424
+#, c-format
+msgid ""
+"Name Value Class Type Size Line Section\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nombre Valor Clase Tipo Tamaño Línea Sección\n"
+"\n"
+
+#: nm.c:1417
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Undefined symbols from %s[%s]:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Símbolos sin definir de %s[%s]:\n"
+"\n"
+
+#: nm.c:1419
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Symbols from %s[%s]:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Símbolos de %s[%s]:\n"
+"\n"
+
+#: nm.c:1511
+#, c-format
+msgid "Print width has not been initialized (%d)"
+msgstr "No se inicializó la anchura de la impresión (%d)"
+
+#: nm.c:1753
+msgid "Only -X 32_64 is supported"
+msgstr "Solamente se admite -X 32_64"
+
+#: nm.c:1781
+msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
+msgstr "Al usar juntas las opciones --size-sort y --undefined-only"
+
+#: nm.c:1782
+msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
+msgstr "no se producirá salida, porque los símbolos sin definir no tienen tamaño."
+
+#: objcopy.c:529 srconv.c:1695
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
+msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] fichero-entrada [fichero-salida]\n"
+
+#: objcopy.c:530
+#, c-format
+msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
+msgstr " Copia un fichero binario, posiblemente transformándolo en el proceso\n"
+
+#: objcopy.c:532
+#, c-format
+msgid ""
+" -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
+" -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
+" -B --binary-architecture <arch> Set output arch, when input is arch-less\n"
+" -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
+" --debugging Convert debugging information, if possible\n"
+" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
+msgstr ""
+
+#: objcopy.c:540 objcopy.c:675
+#, c-format
+msgid ""
+" -D --enable-deterministic-archives\n"
+" Produce deterministic output when stripping archives (default)\n"
+" -U --disable-deterministic-archives\n"
+" Disable -D behavior\n"
+msgstr ""
+
+#: objcopy.c:546 objcopy.c:681
+#, c-format
+msgid ""
+" -D --enable-deterministic-archives\n"
+" Produce deterministic output when stripping archives\n"
+" -U --disable-deterministic-archives\n"
+" Disable -D behavior (default)\n"
+msgstr ""
+
+#: objcopy.c:551
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
+#| " -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
+#| " -B --binary-architecture <arch> Set output arch, when input is arch-less\n"
+#| " -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
+#| " --debugging Convert debugging information, if possible\n"
+#| " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
+#| " -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n"
+#| " --add-gnu-debuglink=<file> Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n"
+#| " -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n"
+#| " -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
+#| " -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
+#| " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
+#| " -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n"
+#| " --strip-unneeded-symbol <name>\n"
+#| " Do not copy symbol <name> unless needed by\n"
+#| " relocations\n"
+#| " --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
+#| " --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n"
+#| " -K --keep-symbol <name> Do not strip symbol <name>\n"
+#| " --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
+#| " --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n"
+#| " -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n"
+#| " --globalize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a global\n"
+#| " -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n"
+#| " -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n"
+#| " --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n"
+#| " -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
+#| " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
+#| " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
+#| " -i --interleave [<number>] Only copy N out of every <number> bytes\n"
+#| " --interleave-width <number> Set N for --interleave\n"
+#| " -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n"
+#| " --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n"
+#| " --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n"
+#| " --set-start <addr> Set the start address to <addr>\n"
+#| " {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
+#| " Add <incr> to the start address\n"
+#| " {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
+#| " Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n"
+#| " {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n"
+#| " Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n"
+#| " --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
+#| " Change the LMA of section <name> by <val>\n"
+#| " --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
+#| " Change the VMA of section <name> by <val>\n"
+#| " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
+#| " Warn if a named section does not exist\n"
+#| " --set-section-flags <name>=<flags>\n"
+#| " Set section <name>'s properties to <flags>\n"
+#| " --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n"
+#| " --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"
+#| " --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
+#| " Handle long section names in Coff objects.\n"
+#| " --change-leading-char Force output format's leading character style\n"
+#| " --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n"
+#| " --reverse-bytes=<num> Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n"
+#| " --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n"
+#| " --redefine-syms <file> --redefine-sym for all symbol pairs \n"
+#| " listed in <file>\n"
+#| " --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n"
+#| " --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n"
+#| " --strip-symbols <file> -N for all symbols listed in <file>\n"
+#| " --strip-unneeded-symbols <file>\n"
+#| " --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n"
+#| " in <file>\n"
+#| " --keep-symbols <file> -K for all symbols listed in <file>\n"
+#| " --localize-symbols <file> -L for all symbols listed in <file>\n"
+#| " --globalize-symbols <file> --globalize-symbol for all in <file>\n"
+#| " --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n"
+#| " --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n"
+#| " --alt-machine-code <index> Use the target's <index>'th alternative machine\n"
+#| " --writable-text Mark the output text as writable\n"
+#| " --readonly-text Make the output text write protected\n"
+#| " --pure Mark the output file as demand paged\n"
+#| " --impure Mark the output file as impure\n"
+#| " --prefix-symbols <prefix> Add <prefix> to start of every symbol name\n"
+#| " --prefix-sections <prefix> Add <prefix> to start of every section name\n"
+#| " --prefix-alloc-sections <prefix>\n"
+#| " Add <prefix> to start of every allocatable\n"
+#| " section name\n"
+#| " --file-alignment <num> Set PE file alignment to <num>\n"
+#| " --heap <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n"
+#| " <commit>\n"
+#| " --image-base <address> Set PE image base to <address>\n"
+#| " --section-alignment <num> Set PE section alignment to <num>\n"
+#| " --stack <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit stack to <reserve>/\n"
+#| " <commit>\n"
+#| " --subsystem <name>[:<version>]\n"
+#| " Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n"
+#| " --compress-debug-sections Compress DWARF debug sections using zlib\n"
+#| " --decompress-debug-sections Decompress DWARF debug sections using zlib\n"
+#| " -v --verbose List all object files modified\n"
+#| " @<file> Read options from <file>\n"
+#| " -V --version Display this program's version number\n"
+#| " -h --help Display this output\n"
+#| " --info List object formats & architectures supported\n"
+msgid ""
+" -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n"
+" --add-gnu-debuglink=<file> Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n"
+" -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n"
+" --remove-relocations <name> Remove relocations from section <name>\n"
+" -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
+" -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
+" --strip-dwo Remove all DWO sections\n"
+" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
+" -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n"
+" --strip-unneeded-symbol <name>\n"
+" Do not copy symbol <name> unless needed by\n"
+" relocations\n"
+" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
+" --extract-dwo Copy only DWO sections\n"
+" --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n"
+" -K --keep-symbol <name> Do not strip symbol <name>\n"
+" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
+" --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n"
+" -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n"
+" --globalize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a global\n"
+" -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n"
+" -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n"
+" --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n"
+" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
+" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
+" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
+" -i --interleave[=<number>] Only copy N out of every <number> bytes\n"
+" --interleave-width <number> Set N for --interleave\n"
+" -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n"
+" --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n"
+" --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n"
+" --set-start <addr> Set the start address to <addr>\n"
+" {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
+" Add <incr> to the start address\n"
+" {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
+" Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n"
+" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n"
+" Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n"
+" --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
+" Change the LMA of section <name> by <val>\n"
+" --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
+" Change the VMA of section <name> by <val>\n"
+" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
+" Warn if a named section does not exist\n"
+" --set-section-flags <name>=<flags>\n"
+" Set section <name>'s properties to <flags>\n"
+" --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n"
+" --update-section <name>=<file>\n"
+" Update contents of section <name> with\n"
+" contents found in <file>\n"
+" --dump-section <name>=<file> Dump the contents of section <name> into <file>\n"
+" --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"
+" --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
+" Handle long section names in Coff objects.\n"
+" --change-leading-char Force output format's leading character style\n"
+" --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n"
+" --reverse-bytes=<num> Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n"
+" --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n"
+" --redefine-syms <file> --redefine-sym for all symbol pairs \n"
+" listed in <file>\n"
+" --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n"
+" --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n"
+" --strip-symbols <file> -N for all symbols listed in <file>\n"
+" --strip-unneeded-symbols <file>\n"
+" --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n"
+" in <file>\n"
+" --keep-symbols <file> -K for all symbols listed in <file>\n"
+" --localize-symbols <file> -L for all symbols listed in <file>\n"
+" --globalize-symbols <file> --globalize-symbol for all in <file>\n"
+" --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n"
+" --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n"
+" --add-symbol <name>=[<section>:]<value>[,<flags>] Add a symbol\n"
+" --alt-machine-code <index> Use the target's <index>'th alternative machine\n"
+" --writable-text Mark the output text as writable\n"
+" --readonly-text Make the output text write protected\n"
+" --pure Mark the output file as demand paged\n"
+" --impure Mark the output file as impure\n"
+" --prefix-symbols <prefix> Add <prefix> to start of every symbol name\n"
+" --prefix-sections <prefix> Add <prefix> to start of every section name\n"
+" --prefix-alloc-sections <prefix>\n"
+" Add <prefix> to start of every allocatable\n"
+" section name\n"
+" --file-alignment <num> Set PE file alignment to <num>\n"
+" --heap <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n"
+" <commit>\n"
+" --image-base <address> Set PE image base to <address>\n"
+" --section-alignment <num> Set PE section alignment to <num>\n"
+" --stack <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit stack to <reserve>/\n"
+" <commit>\n"
+" --subsystem <name>[:<version>]\n"
+" Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n"
+" --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
+" Compress DWARF debug sections using zlib\n"
+" --decompress-debug-sections Decompress DWARF debug sections using zlib\n"
+" --elf-stt-common=[yes|no] Generate ELF common symbols with STT_COMMON\n"
+" type\n"
+" -M --merge-notes Remove redundant entries in note sections\n"
+" --no-merge-notes Do not attempt to remove redundant notes (default)\n"
+" -v --verbose List all object files modified\n"
+" @<file> Read options from <file>\n"
+" -V --version Display this program's version number\n"
+" -h --help Display this output\n"
+" --info List object formats & architectures supported\n"
+msgstr ""
+" -I --input-target <nombrebfd> Asume que el fichero de entrada está en\n"
+" el formato <nombrebfd>\n"
+" -O --output-target <nombrebfd> Crea un fichero de salida en el formato\n"
+" <nombrebfd>\n"
+" -B --binary-architecture <arch> Establece la arquitectura del fichero de\n"
+" salida, cuando la entrada es binaria\n"
+" -F --target <nombrebfd> Establece tanto el formato de salida como\n"
+" el de entrada a <nombrebfd>\n"
+" --debugging Convierte la información de depuración, si\n"
+" es posible\n"
+" -p --preserve-dates Copia las marcas de tiempo de modificación y\n"
+" acceso a la salida\n"
+" -j --only-section <nombre> Sólo copia la sección <nombre> en la salida\n"
+" --add-gnu-debuglink=<fich> Agrega la sección de enlazado .gnu_debuglink\n"
+" al <fich>ero\n"
+" -R --remove-section <nombre> Borra la sección <nombre> de la salida\n"
+" -S --strip-all Borra todos los símbolos y la información de\n"
+" reubicación\n"
+" -g --strip-debug Borra todos los símbolos y secciones de\n"
+" depuración\n"
+" --strip-unneeded Borra todos los símbolos innecesarios para\n"
+" las reubicaciones\n"
+" -N --strip-symbol <nombre> No copia el símbolo <nombre>\n"
+" --strip-unneeded-symbol <nombre>\n"
+" No copia el símbolo <nombre> a menos que sea\n"
+" necesario para las reubicaciones\n"
+" --only-keep-debug Borra todo excepto la información de\n"
+" depuración\n"
+" --extract-symbol Borra los contenidos de la sección pero\n"
+" conserva los símbolos\n"
+" -K --keep-symbol <nombre> No borra el símbolo <nombre>\n"
+" --keep-file-symbols No borra los símbolos de fichero\n"
+" --localize-hidden Convierte todos los símbolos ocultos ELF\n"
+" en locales\n"
+" -L --localize-symbol <nom> Fuerza que el símbolo <nom> se marque como\n"
+" local\n"
+" --globalize-symbol <nom> Fuerza que el símbolo <nom> se marque como\n"
+" global\n"
+" -G --keep-global-symbol <nom> Vuelve locales todos los símbolos excepto\n"
+" <nom>\n"
+" -W --weaken-symbol <nom> Fuerza que el símbolo <nom> se marque como\n"
+" débil\n"
+" --weaken Fuerza que todos los símbolos se marquen como\n"
+" débiles\n"
+" -w --wildcard Permite comodines en la comparación de\n"
+" símbolos\n"
+" -x --discard-all Borra todos los símbolos que no son globales\n"
+" -X --discard-locals Borra cualquier símbolo generado por el\n"
+" compilador\n"
+" -i --interleave [<num>] Sólo copia N de cada <num> bytes\n"
+" --interleave-width <num> Define N para --interleave\n"
+" -b --byte <num> Selecciona el byte <num> en cada bloque\n"
+" espaciado\n"
+" --gap-fill <val> Rellena los huecos entre secciones con <val>\n"
+" --pad-to <dirección> Rellena la última sección hasta\n"
+" la <dirección>\n"
+" --set-start <dirección> Establece la dirección de inicio en\n"
+" <dirección>\n"
+" {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
+" Agrega <incr> a la dirección de inicio\n"
+" {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
+" Agrega <incr> a las direcciones LMA, VMA y\n"
+" la de inicio\n"
+" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <nombre>{=|+|-}<val>\n"
+" Cambia el LMA y el VMA de la sección\n"
+" <nombre> por <val>\n"
+" --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
+" Cambia LMA de la sección <nombre> por <val>\n"
+" --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
+" Cambia VMA de la sección <nombre> por <val>\n"
+" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
+" Avisa si no existe una sección nombrada\n"
+" --set-section-flags <nombre>=<opciones>\n"
+" Establece las propiedades de la sección\n"
+" <nombre> a <opciones>\n"
+" --add-section <nombre>=<fichero>\n"
+" Agrega la sección <nombre> que se encuentra\n"
+" en el <fichero> a la salida\n"
+" --rename-section <ant>=<nvo>[,<opts>] Renombra la sección <ant> a <nvo>\n"
+" --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
+" Maneja los nombres de sección largos en\n"
+" objetos Coff.\n"
+" --change-leading-char Fuerza el carácter de estilo inicial en\n"
+" el formato de salida\n"
+" --remove-leading-char Borra el carácter inicial de los símbolos\n"
+" globales\n"
+" --reverse-bytes=<num> Invierte <num> bytes a la vez, en la\n"
+" sección de salida con contenido\n"
+" --redefine-sym <ant>=<nvo> Redefine el nombre de símbolo <ant> a <nvo>\n"
+" --redefine-syms <fichero> --redefine-sym para todos los pares de\n"
+" símbolos enlistados en el <fichero>\n"
+" --srec-len <número> Restringe la longitud de los Srecords\n"
+" generados\n"
+" --srec-forceS3 Restringe el tipo de los Srecords generados\n"
+" a S3\n"
+" --strip-symbols <fichero> -N para todos los símbolos enlistados en el\n"
+" <fichero>\n"
+" --strip-unneeded-symbols <fichero>\n"
+" --strip-unneeded-symbol para todos los\n"
+" símbolos enlistados en el <fichero>\n"
+" --keep-symbols <fichero> -K para todos los símbolos enlistados en el\n"
+" <fichero>\n"
+" --localize-symbols <fichero> -L para todos los símbolos enlistados en el\n"
+" <fichero>\n"
+" --globalize-symbols <fichero> --globalize-symbol para todos los símbolos\n"
+" en el <fichero>\n"
+" --keep-global-symbols <fichero>\n"
+" -G para todos los símbolos enlistados en el\n"
+" <fichero>\n"
+" --weaken-symbols <fichero> -W para todos los símbolos enlistados en el\n"
+" <fichero>\n"
+" --alt-machine-code <índice> Utiliza código máquina alternativo para la\n"
+" salida\n"
+" --writable-text Marca el texto de salida como modificable\n"
+" --readonly-text Marca el texto de salida como protegido\n"
+" contra escritura\n"
+" --pure Marca el fichero de salida como paginado en\n"
+" demanda\n"
+" --impure Marca el fichero de salida como impuro\n"
+" --prefix-symbols <prefijo> Agrega <prefijo> al inicio de cada nombre de\n"
+" símbolo\n"
+" --prefix-sections <prefijo> Agrega <prefijo> al inicio de cada nombre de\n"
+" sección\n"
+" --prefix-alloc-sections <prefijo>\n"
+" Agrega <prefijo> al inicio de cada nombre de\n"
+" sección alojable\n"
+" --file-alignment <num> Define la alineacion del fichero PE a <num>\n"
+" --heap <reserva>[,<confirma>] Define el cúmulo reserva/confirma de PE a\n"
+" <reserva>/<confirma>\n"
+" --image-base <dirección> Define la imagen base de PE a <dirección>\n"
+" --stack <reserva>[,<confirma>] Define la pila reserva/confirma de PE a\n"
+" <reserva>/<confirma>\n"
+" --subsystem <nombre>[:<versión>]\n"
+" Define el subsistema PE a <nombre>\n"
+" [y <versión>]\n"
+" --compress-debug-sections Comprime las secciones de depuración DWARF\n"
+" usando zlib\n"
+" --decompress-debug-sections Descomprime las secciones de depuración\n"
+" DWARF usando zlib\n"
+" -v --verbose Enlista todos los ficheros objeto modificados\n"
+" @<fichero> Lee opciones del <fichero>\n"
+" -V --version Muestra el número de versión de este programa\n"
+" -h --help Muestra esta salida\n"
+" --info Enlista los formatos objeto y arquitecturas\n"
+" que se admiten\n"
+
+#: objcopy.c:665
+#, c-format
+msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
+msgstr "Modo de empleo: %s <opcion(es)> fichero(s)-entrada\n"
+
+#: objcopy.c:666
+#, c-format
+msgid " Removes symbols and sections from files\n"
+msgstr " Remueve símbolos y secciones de los ficheros\n"
+
+#: objcopy.c:668
+#, c-format
+msgid ""
+" -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
+" -O --output-target=<bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
+" -F --target=<bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
+" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
+msgstr ""
+
+#: objcopy.c:686
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
+#| " -O --output-target=<bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
+#| " -F --target=<bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
+#| " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
+#| " -R --remove-section=<name> Remove section <name> from the output\n"
+#| " -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
+#| " -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
+#| " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
+#| " --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
+#| " -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n"
+#| " -K --keep-symbol=<name> Do not strip symbol <name>\n"
+#| " --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
+#| " -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
+#| " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
+#| " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
+#| " -v --verbose List all object files modified\n"
+#| " -V --version Display this program's version number\n"
+#| " -h --help Display this output\n"
+#| " --info List object formats & architectures supported\n"
+#| " -o <file> Place stripped output into <file>\n"
+msgid ""
+" -R --remove-section=<name> Also remove section <name> from the output\n"
+" --remove-relocations <name> Remove relocations from section <name>\n"
+" -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
+" -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
+" --strip-dwo Remove all DWO sections\n"
+" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
+" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
+" -M --merge-notes Remove redundant entries in note sections (default)\n"
+" --no-merge-notes Do not attempt to remove redundant notes\n"
+" -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n"
+" -K --keep-symbol=<name> Do not strip symbol <name>\n"
+" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
+" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
+" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
+" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
+" -v --verbose List all object files modified\n"
+" -V --version Display this program's version number\n"
+" -h --help Display this output\n"
+" --info List object formats & architectures supported\n"
+" -o <file> Place stripped output into <file>\n"
+msgstr ""
+" -I --input-target=<nombrebfd> Asume que el fichero de entrada está en\n"
+" el formato <nombrebfd>\n"
+" -O --output-target=<nombrebfd> Crea un fichero de salida en el formato\n"
+" <nombrebfd>\n"
+" -F --target <nombrebfd> Establece tanto el formato de salida como\n"
+" el de entrada a <nombrebfd>\n"
+" -p --preserve-dates Copia las marcas de tiempo de modificación\n"
+" y acceso a la salida\n"
+" -R --remove-section=<nombre> Borra la sección <nombre> de la salida\n"
+" -s --strip-all Borra todos los símbolos y la información\n"
+" de reubicación\n"
+" -g -S -d --strip-debug Borra todos los símbolos y secciones de\n"
+" depuración\n"
+" --strip-unneeded Borra todos los símbolos innecesarios para\n"
+" las reubicaciones\n"
+" --only-keep-debug Borra todo excepto la información de\n"
+" depuración\n"
+" -N --strip-symbol=<nombre> No copia el símbolo <nombre>\n"
+" -K --keep-symbol=<nombre> No borra el símbolo <nombre>\n"
+" --keep-file-symbols No borra los símbolos de fichero\n"
+" -w --wildcard Permite comodines en la comparación de\n"
+" símbolos\n"
+" -x --discard-all Borra todos los símbolos que no son globales\n"
+" -X --discard-locals Borra cualquier símbolo generado por\n"
+" el compilador\n"
+" -v --verbose Enlista todos los ficheros objeto modificados\n"
+" -V --version Muestra el número de versión de este programa\n"
+" -h --help Muestra esta salida\n"
+" --info Muestra los formatos objeto y arquitecturas\n"
+" admitidos\n"
+" -o <fichero> Coloca la salida limpia en el <fichero>\n"
+
+#: objcopy.c:761
+#, c-format
+msgid "unrecognized section flag `%s'"
+msgstr "opción de sección `%s' desconocida"
+
+#: objcopy.c:762 objcopy.c:834
+#, c-format
+msgid "supported flags: %s"
+msgstr "opciones admitidas: %s"
+
+#: objcopy.c:833
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unrecognized section flag `%s'"
+msgid "unrecognized symbol flag `%s'"
+msgstr "opción de sección `%s' desconocida"
+
+#: objcopy.c:892
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s both copied and removed"
+msgid "error: %s both copied and removed"
+msgstr "%s copiado y borrado al mismo tiempo"
+
+#: objcopy.c:898
+#, c-format
+msgid "error: %s both sets and alters VMA"
+msgstr ""
+
+#: objcopy.c:904
+#, c-format
+msgid "error: %s both sets and alters LMA"
+msgstr ""
+
+#: objcopy.c:1055
+#, c-format
+msgid "cannot open '%s': %s"
+msgstr "no se puede abrir '%s': %s"
+
+#: objcopy.c:1058 objcopy.c:4667
+#, c-format
+msgid "%s: fread failed"
+msgstr "%s: falló fread"
+
+#: objcopy.c:1131
+#, c-format
+msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
+msgstr "%s:%d: Se descarta la basura encontrada en esta línea"
+
+#: objcopy.c:1293
+#, c-format
+msgid "error: section %s matches both remove and copy options"
+msgstr ""
+
+#: objcopy.c:1296
+#, c-format
+msgid "error: section %s matches both update and remove options"
+msgstr ""
+
+#: objcopy.c:1448
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Section '%s' has no data to dump.\n"
+msgid "Section %s not found"
+msgstr ""
+"\n"
+"La sección '%s' no tiene datos para volcar.\n"
+
+#: objcopy.c:1596
+#, c-format
+msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
+msgstr "no se elimina el símbolo `%s' porque se nombra en una reubicación"
+
+#: objcopy.c:1656
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "C++ reference not found"
+msgid "'before=%s' not found"
+msgstr "no se encontró la referencia C++"
+
+#: objcopy.c:1695
+#, c-format
+msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
+msgstr "%s: Redefiniciones múltiples del símbolo \"%s\""
+
+#: objcopy.c:1699
+#, c-format
+msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
+msgstr "%s: El símbolo \"%s\" es objetivo de más de una redefinición"
+
+#: objcopy.c:1726
+#, c-format
+msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
+msgstr "no se puede abrir el fichero de redefinición de símbolos %s (error: %s)"
+
+#: objcopy.c:1804
+#, c-format
+msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
+msgstr "%s:%d: se encontró basura al final de la línea"
+
+#: objcopy.c:1807
+#, c-format
+msgid "%s:%d: missing new symbol name"
+msgstr "%s:%d: falta el nombre del símbolo nuevo"
+
+#: objcopy.c:1817
+#, c-format
+msgid "%s:%d: premature end of file"
+msgstr "%s:%d: fin de fichero prematuro"
+
+#: objcopy.c:1843
+#, c-format
+msgid "stat returns negative size for `%s'"
+msgstr "stat devuelve un valor negativo para `%s'"
+
+#: objcopy.c:1855
+#, c-format
+msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
+msgstr "copia de `%s' [desconocido] a `%s' [desconocido]\n"
+
+#: objcopy.c:2008
+msgid "corrupt GNU build attribute note: wrong note type"
+msgstr ""
+
+#: objcopy.c:2014
+msgid "corrupt GNU build attribute note: note too big"
+msgstr ""
+
+#: objcopy.c:2020
+msgid "corrupt GNU build attribute note: name too small"
+msgstr ""
+
+#: objcopy.c:2047
+msgid "corrupt GNU build attribute note: unsupported version"
+msgstr ""
+
+#: objcopy.c:2096
+msgid "corrupt GNU build attribute note: bad description size"
+msgstr ""
+
+#: objcopy.c:2127
+msgid "corrupt GNU build attribute note: name not NUL terminated"
+msgstr ""
+
+#: objcopy.c:2139
+msgid "corrupt GNU build attribute notes: excess data at end"
+msgstr ""
+
+#: objcopy.c:2145
+msgid "bad GNU build attribute notes: no known versions detected"
+msgstr ""
+
+#: objcopy.c:2153
+msgid "bad GNU build attribute notes: multiple different versions"
+msgstr ""
+
+#: objcopy.c:2167
+msgid "bad GNU build attribute notes: first note not version note"
+msgstr ""
+
+#. PR 17636: Call non-fatal so that we return to our parent who
+#. may need to tidy temporary files.
+#: objcopy.c:2428
+msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
+msgstr "No se puede cambiar la endianez del (los) fichero(s) de entrada"
+
+#: objcopy.c:2440
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error: the input file '%s' is empty"
+msgid "error: the input file '%s' has no sections"
+msgstr "error: el fichero de entrada '%s' está vacío"
+
+#: objcopy.c:2450
+#, c-format
+msgid "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] is unsupported on `%s'"
+msgstr ""
+
+#: objcopy.c:2457
+#, c-format
+msgid "--elf-stt-common=[yes|no] is unsupported on `%s'"
+msgstr ""
+
+#: objcopy.c:2464
+#, c-format
+msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
+msgstr "copia de `%s' [%s] a `%s' [%s]\n"
+
+#: objcopy.c:2513
+#, c-format
+msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter."
+msgstr "El fichero de entrada `%s' descarta el parámeto binario de arquitectura."
+
+#: objcopy.c:2521
+#, c-format
+msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
+msgstr "No se puede reconocer el formato del fichero de entrada `%s'"
+
+#: objcopy.c:2524
+#, c-format
+msgid "Output file cannot represent architecture `%s'"
+msgstr "El fichero de salida no puede representar a la arquitectura `%s'"
+
+#: objcopy.c:2587
+#, c-format
+msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)"
+msgstr "aviso: alineación del fichero (0x%s) > alineación de la sección (0x%s)"
+
+#: objcopy.c:2653
+#, c-format
+msgid "can't add section '%s'"
+msgstr "no se puede agregar la sección '%s'"
+
+#: objcopy.c:2667
+#, c-format
+msgid "can't create section `%s'"
+msgstr "no se puede crear la sección `%s'"
+
+#: objcopy.c:2716
+#, c-format
+msgid "error: %s not found, can't be updated"
+msgstr ""
+
+#: objcopy.c:2741
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "The %s section is empty.\n"
+msgid "warning: note section is empty"
+msgstr ""
+"\n"
+"La sección %s está vacía.\n"
+
+#: objcopy.c:2746
+#, fuzzy
+#| msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s"
+msgid "warning: could not load note section"
+msgstr "Aviso: no se puede localizar '%s'. razón: %s"
+
+#: objcopy.c:2767
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to set size"
+msgid "warning: failed to set merged notes size"
+msgstr "no se puede establecer el tamaño"
+
+#: objcopy.c:2788
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't add section '%s' - it already exists!"
+msgid "can't dump section '%s' - it does not exist"
+msgstr "no se puede agregar la sección '%s' - ¡!"
+
+#: objcopy.c:2796
+#, fuzzy
+#| msgid "can't set debugging section contents"
+msgid "can't dump section - it has no contents"
+msgstr "no se puede establecer el contenido de la sección de depuración"
+
+#: objcopy.c:2804
+#, fuzzy
+#| msgid "can't add section '%s' - it already exists!"
+msgid "can't dump section - it is empty"
+msgstr "no se puede agregar la sección '%s' - ¡!"
+
+#: objcopy.c:2813
+#, fuzzy
+#| msgid "no .loader section in file\n"
+msgid "could not open section dump file"
+msgstr "no hay sección .loader en el fichero\n"
+
+#: objcopy.c:2822
+#, c-format
+msgid "error writing section contents to %s (error: %s)"
+msgstr ""
+
+#: objcopy.c:2831
+#, fuzzy
+#| msgid "can't set debugging section contents"
+msgid "could not retrieve section contents"
+msgstr "no se puede establecer el contenido de la sección de depuración"
+
+#: objcopy.c:2845
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't add section '%s' - it already exists!"
+msgid "%s: debuglink section already exists"
+msgstr "no se puede agregar la sección '%s' - ¡!"
+
+#: objcopy.c:2857
+#, c-format
+msgid "cannot create debug link section `%s'"
+msgstr "no se puede crear la sección de enlace de depuración `%s'"
+
+#: objcopy.c:2949
+msgid "Can't fill gap after section"
+msgstr "No se puede llenar el espacio después de la sección"
+
+#: objcopy.c:2973
+msgid "can't add padding"
+msgstr "No se puede agregar relleno"
+
+#: objcopy.c:3090
+msgid "error: failed to copy merged notes into output"
+msgstr ""
+
+#: objcopy.c:3095
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Could not find unwind info section for "
+msgid "could not find any mergeable note sections"
+msgstr ""
+"\n"
+"No se puede encontrar la sección de información de desenredo para "
+
+#: objcopy.c:3107
+#, c-format
+msgid "cannot fill debug link section `%s'"
+msgstr "no se puede llenar la sección de enlace de depuración `%s'"
+
+#: objcopy.c:3164
+msgid "error copying private BFD data"
+msgstr "error al copiar los datos privados BFD"
+
+#: objcopy.c:3175
+#, c-format
+msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
+msgstr "este objetivo no admite los códigos de máquina alternativos %lu"
+
+#: objcopy.c:3179
+msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
+msgstr "en su lugar, se trata ese número como un valor e_machine absoluto"
+
+#: objcopy.c:3183
+msgid "ignoring the alternative value"
+msgstr "se descarta el valor alternativo"
+
+#: objcopy.c:3215 objcopy.c:3268
+#, c-format
+msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
+msgstr "no se puede crear el directorio temporal para copiar el archivo (error: %s)"
+
+#: objcopy.c:3301
+msgid "Unable to recognise the format of file"
+msgstr "No se puede reconocer el formato del fichero"
+
+#: objcopy.c:3428
+#, c-format
+msgid "error: the input file '%s' is empty"
+msgstr "error: el fichero de entrada '%s' está vacío"
+
+#: objcopy.c:3596
+#, c-format
+msgid "Multiple renames of section %s"
+msgstr "Renombrado múltiple de la sección %s"
+
+#: objcopy.c:3642
+msgid "error in private header data"
+msgstr "error en los datos de encabezado privado"
+
+#: objcopy.c:3720
+msgid "failed to create output section"
+msgstr "no se puede crear la sección de salida"
+
+#: objcopy.c:3735
+msgid "failed to set size"
+msgstr "no se puede establecer el tamaño"
+
+#: objcopy.c:3754
+msgid "failed to set vma"
+msgstr "no se puede establecer vma"
+
+#: objcopy.c:3779
+msgid "failed to set alignment"
+msgstr "no se puede establecer la alineación"
+
+#: objcopy.c:3811
+msgid "failed to copy private data"
+msgstr "no se pueden copiar los datos privados"
+
+#: objcopy.c:3967
+msgid "relocation count is negative"
+msgstr "la cuenta de reubicación es negativa"
+
+#. User must pad the section up in order to do this.
+#: objcopy.c:4064
+#, c-format
+msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
+msgstr "no se pueden invertir bytes: la longitud de la sección %s debe ser divisible por par por %d"
+
+#: objcopy.c:4272
+msgid "can't create debugging section"
+msgstr "no se puede crear la sección de depuración"
+
+#: objcopy.c:4285
+msgid "can't set debugging section contents"
+msgstr "no se puede establecer el contenido de la sección de depuración"
+
+#: objcopy.c:4293
+#, c-format
+msgid "don't know how to write debugging information for %s"
+msgstr "no se sabe cómo escribir la información de depuración para %s"
+
+#: objcopy.c:4464
+msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
+msgstr "no se puede crear el fichero temporal para contener la copia con símbolos eliminados"
+
+#: objcopy.c:4536
+#, c-format
+msgid "%s: bad version in PE subsystem"
+msgstr "%s: versión errónea en el subsistema PE"
+
+#: objcopy.c:4566
+#, c-format
+msgid "unknown PE subsystem: %s"
+msgstr "subsistema PE desconocido: %s"
+
+#: objcopy.c:4620 objcopy.c:4882 objcopy.c:4962 objcopy.c:5103 objcopy.c:5135
+#: objcopy.c:5158 objcopy.c:5162 objcopy.c:5182
+#, c-format
+msgid "bad format for %s"
+msgstr "formato erróneo para %s"
+
+#: objcopy.c:4649
+#, c-format
+msgid "cannot open: %s: %s"
+msgstr "no se puede abrir: %s: %s"
+
+#: objcopy.c:4700
+msgid "byte number must be non-negative"
+msgstr "el número de bytes no debe ser negativo"
+
+#: objcopy.c:4706
+#, c-format
+msgid "architecture %s unknown"
+msgstr "arquitectura %s desconocida"
+
+#: objcopy.c:4714
+msgid "interleave must be positive"
+msgstr "el espacio debe ser positivo"
+
+#: objcopy.c:4723
+msgid "interleave width must be positive"
+msgstr "la anchura del espacio debe ser positivo"
+
+#: objcopy.c:5035
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unrecognized --endian type `%s'"
+msgid "unrecognized --compress-debug-sections type `%s'"
+msgstr "no se reconoce el tipo --endian `%s'"
+
+#: objcopy.c:5056
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unrecognized section flag `%s'"
+msgid "unrecognized --elf-stt-common= option `%s'"
+msgstr "opción de sección `%s' desconocida"
+
+#: objcopy.c:5072
+#, c-format
+msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
+msgstr "Aviso: truncando el relleno de espacio de 0x%s a 0x%x"
+
+#: objcopy.c:5233
+#, c-format
+msgid "unknown long section names option '%s'"
+msgstr "opción de nombres de sección largos '%s' desconocida"
+
+#: objcopy.c:5251
+msgid "unable to parse alternative machine code"
+msgstr "no se puede decodificar el código máquina alternativo"
+
+#: objcopy.c:5300
+msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
+msgstr "el número de bytes para reverse debe ser positivo y par"
+
+#: objcopy.c:5303
+#, c-format
+msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
+msgstr "Aviso: se descarta el valor previo --reverse-bytes de %d"
+
+#: objcopy.c:5318
+#, c-format
+msgid "%s: invalid reserve value for --heap"
+msgstr "%s: valor de reserva inválido para --heap"
+
+#: objcopy.c:5324
+#, c-format
+msgid "%s: invalid commit value for --heap"
+msgstr "%s: valor de confirmación inválido para --heap"
+
+#: objcopy.c:5349
+#, c-format
+msgid "%s: invalid reserve value for --stack"
+msgstr "%s: valor de reserva inválido para --stack"
+
+#: objcopy.c:5355
+#, c-format
+msgid "%s: invalid commit value for --stack"
+msgstr "%s: valor de confirmación inválido para --stack"
+
+#: objcopy.c:5384
+msgid "interleave start byte must be set with --byte"
+msgstr "el byte de inicio del espacio se debe establecer con --byte"
+
+#: objcopy.c:5387
+msgid "byte number must be less than interleave"
+msgstr "el número de bytes debe ser menor al espacio"
+
+#: objcopy.c:5390
+msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`"
+msgstr "la anchura del espacio debe ser menor o igual al espacio para byte`"
+
+#: objcopy.c:5419
+#, c-format
+msgid "unknown input EFI target: %s"
+msgstr "objetivo EFI de entrada desconocido: %s"
+
+#: objcopy.c:5450
+#, c-format
+msgid "unknown output EFI target: %s"
+msgstr "objetivo EFI de salida desconocido: %s"
+
+#: objcopy.c:5463
+#, c-format
+msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s"
+msgstr "aviso: no se puede encontrar '%s'. Mensaje de error del sistema: %s"
+
+#: objcopy.c:5475
+#, c-format
+msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
+msgstr "aviso: no se puede crear el fichero temporal al copiar '%s', (error: %s)"
+
+#: objcopy.c:5508 objcopy.c:5522
+#, c-format
+msgid "%s %s%c0x%s never used"
+msgstr "%s nunca se usa %s%c0x%s"
+
+#: objdump.c:200
+#, c-format
+msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
+msgstr "Modo de empleo: %s <opcion(es)> <fichero(s)>\n"
+
+#: objdump.c:201
+#, c-format
+msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
+msgstr "Muestra la información de <fichero(s)> objeto.\n"
+
+#: objdump.c:202
+#, c-format
+msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
+msgstr "Se requiere por lo menos una de los siguientes opciones:\n"
+
+#: objdump.c:203
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " -a, --archive-headers Display archive header information\n"
+#| " -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n"
+#| " -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n"
+#| " -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n"
+#| " -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n"
+#| " -x, --all-headers Display the contents of all headers\n"
+#| " -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n"
+#| " -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n"
+#| " -S, --source Intermix source code with disassembly\n"
+#| " -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n"
+#| " -g, --debugging Display debug information in object file\n"
+#| " -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n"
+#| " -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
+#| " -W[lLiaprmfFsoRt] or\n"
+#| " --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
+#| " =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
+#| " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
+#| " Display DWARF info in the file\n"
+#| " -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n"
+#| " -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n"
+#| " -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n"
+#| " -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n"
+#| " @<file> Read options from <file>\n"
+#| " -v, --version Display this program's version number\n"
+#| " -i, --info List object formats and architectures supported\n"
+#| " -H, --help Display this information\n"
+msgid ""
+" -a, --archive-headers Display archive header information\n"
+" -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n"
+" -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n"
+" -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n"
+" -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n"
+" -x, --all-headers Display the contents of all headers\n"
+" -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n"
+" -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n"
+" -S, --source Intermix source code with disassembly\n"
+" -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n"
+" -g, --debugging Display debug information in object file\n"
+" -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n"
+" -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
+" -W[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] or\n"
+" --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
+" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
+" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
+" =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
+" Display DWARF info in the file\n"
+" -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n"
+" -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n"
+" -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n"
+" -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n"
+" @<file> Read options from <file>\n"
+" -v, --version Display this program's version number\n"
+" -i, --info List object formats and architectures supported\n"
+" -H, --help Display this information\n"
+msgstr ""
+" -a, --archive-headers Muestra información del encabezado del archivo\n"
+" -f, --file-headers Muestra el contenido de todos los encabezados del\n"
+" fichero\n"
+" -P, --private=OPC,OPC... Muestra contenidos específicos del formato objeto\n"
+" -h, --[section-]headers Muestra el contenido de los encabezados de sección\n"
+" -x, --all-headers Muestra el contenido de todos los encabezados\n"
+" -d, --disassemble Muestra el contenido de ensamblador de las secciones\n"
+" ejecutables\n"
+" -D, --disassemble-all Muestra el contenido de ensamblador de todas las\n"
+" secciones\n"
+" -S, --source Entremezcla código fuente con el desensamblado\n"
+" -s, --full-contents Muestra el contenido completo de todas las secciones\n"
+" solicitadas\n"
+" -g, --debugging Muestra la información de depuración en el fichero\n"
+" objeto\n"
+" -e, --debugging-tags Muestra la información de depuración en estilo ctags\n"
+" -G, --stabs Muestra (sin formato) cualquier información de STABS\n"
+" en el fichero\n"
+" -W[lLiaprmfFsoRt] o\n"
+" --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
+" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
+" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
+" Muestra la información DWARF en el fichero\n"
+" -t, --syms Muestra el contenido de la(s) tabla(s) de símbolos\n"
+" -T, --dynamic-syms Muestra el contenido de la tabla de símbolos\n"
+" dinámicos\n"
+" -r, --reloc Muestra las entradas de reubicación en el fichero\n"
+" -R, --dynamic-reloc Muestra las entradas de reubicación dinámica en el\n"
+" fichero\n"
+" @<fichero> Lee opciones del <fichero>\n"
+" -v, --version Muestra el número de versión de este programa\n"
+" -i, --info Enlista los formatos objeto y las arquitecturas\n"
+" admitidos\n"
+" -H, --help Muestra esta información\n"
+
+#: objdump.c:236
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" The following switches are optional:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Los siguientes interruptores son opcionales:\n"
+
+#: objdump.c:237
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
+#| " -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n"
+#| " -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n"
+#| " -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
+#| " -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n"
+#| " -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n"
+#| " --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n"
+#| " -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n"
+#| " -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n"
+#| " -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n"
+#| " -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n"
+#| " The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
+#| " `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
+#| " or `gnat'\n"
+#| " -w, --wide Format output for more than 80 columns\n"
+#| " -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
+#| " --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n"
+#| " --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n"
+#| " --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n"
+#| " --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n"
+#| " --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n"
+#| " --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
+#| " --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n"
+#| " --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
+#| " --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n"
+msgid ""
+" -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
+" -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n"
+" -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n"
+" -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
+" -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n"
+" -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n"
+" --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n"
+" -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n"
+" -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n"
+" -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n"
+" -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n"
+" The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
+" `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
+" or `gnat'\n"
+" -w, --wide Format output for more than 80 columns\n"
+" -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
+" --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n"
+" --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n"
+" --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n"
+" --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n"
+" --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n"
+" --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
+" --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n"
+" --inlines Print all inlines for source line (with -l)\n"
+" --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
+" --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n"
+msgstr ""
+" -b, --target=NOMBREBFD Especifica el formato objeto objetivo\n"
+" como NOMBREBFD\n"
+" -m, --architecture=MÁQUINA Especifica la arquitectura objetivo\n"
+" como MÁQUINA\n"
+" -j, --section=NOMBRE Sólo muestra la información de\n"
+" la sección NOMBRE\n"
+" -M, --disassembler-options=OPC Pasa el texto OPC al desensamblador\n"
+" -EB --endian=big Asume el formato big endian al desensamblar\n"
+" -EL --endian=little Asume el formato little endian al desensamblar\n"
+" --file-start-context Incluye el contexto del inicio del fichero\n"
+" (con -S)\n"
+" -I, --include=DIR Agrega el DIRectorio a la lista de búsqueda de\n"
+" ficheros fuente\n"
+" -l, --line-numbers Incluye los números de línea y los nombres\n"
+" de fichero en la salida\n"
+" -F, --file-offsets Incluye desplazamientos de fichero al mostrar\n"
+" la información\n"
+" -C, --demangle[=ESTILO] Decodifica los nombres de símbolo\n"
+" obtenidos/procesados\n"
+" El ESTILO, si se especifica, puede ser\n"
+" `auto', 'gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg',\n"
+" `gnu-v3', `java' o `gnat'\n"
+" -w, --wide Da formato a la salida para más de 80 columnas\n"
+" -z, --disassemble-zeroes No salta los bloques de ceros al desensamblar\n"
+" --start-address=DIR Sólo procesa los datos cuya dirección es\n"
+" >= DIR\n"
+" --stop-address=DIR Sólo procesa los datos cuya dirección es\n"
+" <= DIR\n"
+" --prefix-addresses Muestra las direcciones completas a lo largo\n"
+" del desensamblado\n"
+" --[no-]show-raw-insn Muestra en hexadecimal a lo largo\n"
+" del desensamblado simbólico\n"
+" --insn-width=ANCHO Muestra ANCHO bytes en una sola línea con -d\n"
+" --adjust-vma=DESPL Agrega el DESPLazamiento a todas las direcciones\n"
+" mostradas de sección\n"
+" --special-syms Incluye símbolos especiales en los volcados de\n"
+" símbolos\n"
+" --prefix=PREFIJO Agrega el PREFIJO a las rutas absolutas con -S\n"
+" --prefix-strip=NIVEL Descarta los nombres de directorio iniciales\n"
+" con -S\n"
+
+#: objdump.c:264
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
+#| " --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
+#| " or deeper\n"
+#| "\n"
+msgid ""
+" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
+" --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
+" or deeper\n"
+" --dwarf-check Make additional dwarf internal consistency checks. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+" --dwarf-depth=N No muestra DIEs en la profundidad N o mayor\n"
+" --dwarf-start=N Muestra DIEs empezando en N, a la misma\n"
+" profundidad o mayor\n"
+
+#: objdump.c:278
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options supported for -P/--private switch:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opciones admitidas para el interruptor -P/--private:\n"
+
+#: objdump.c:433
+#, c-format
+msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file"
+msgstr "la sección '%s' se menciona en una opción -j, pero no se encuentra en ningún fichero de entrada"
+
+#: objdump.c:584
+#, c-format
+msgid "Sections:\n"
+msgstr "Secciones:\n"
+
+#: objdump.c:590
+#, c-format
+msgid "Idx %-*s Size %-*s%-*sFile off Algn"
+msgstr ""
+
+#: objdump.c:596
+#, c-format
+msgid " Flags"
+msgstr " Opciones"
+
+#: objdump.c:618
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot read symbol table"
+msgid "failed to read symbol table from: %s"
+msgstr "no se puede leer la tabla de símbolos"
+
+#: objdump.c:619 objdump.c:3453
+msgid "error message was"
+msgstr ""
+
+#: objdump.c:643
+#, c-format
+msgid "%s: not a dynamic object"
+msgstr "%s: no es un objeto dinámico"
+
+#: objdump.c:1165 objdump.c:1189
+#, c-format
+msgid " (File Offset: 0x%lx)"
+msgstr " (Desplazamiento Fichero: 0x%lx)"
+
+#: objdump.c:1431
+#, c-format
+msgid "source file %s is more recent than object file\n"
+msgstr ""
+
+#: objdump.c:1883
+#, c-format
+msgid "disassemble_fn returned length %d"
+msgstr "disassemble_fn devolvió la longitud %d"
+
+#: objdump.c:2189 objdump.c:3079
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Reading %s section of %s failed: %s\n"
+msgid "Reading section %s failed because: %s"
+msgstr "Falló al leer la sección %s de %s: %s\n"
+
+#: objdump.c:2206
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Disassembly of section %s:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Desensamblado de la sección %s:\n"
+
+#: objdump.c:2383
+#, c-format
+msgid "can't use supplied machine %s"
+msgstr "no se puede utilizar la máquina %s proporcionada"
+
+#: objdump.c:2404
+#, c-format
+msgid "can't disassemble for architecture %s\n"
+msgstr "no se puede desensamblar para la arquitectura %s\n"
+
+#: objdump.c:2489 objdump.c:2511
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Can't get contents for section '%s'.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"No se puede obtener el contenido de la sección '%s'.\n"
+
+#: objdump.c:2695
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: no recognized debugging information"
+msgid "File %s does not contain any dwarf debug information\n"
+msgstr "%s: no se reconoce la información de depuración"
+
+#: objdump.c:2758
+#, c-format
+msgid ""
+"No %s section present\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"No está presente la sección %s\n"
+"\n"
+
+#: objdump.c:2764
+#, c-format
+msgid "reading %s section of %s failed: %s"
+msgstr "falló al leer la sección %s de %s: %s"
+
+#: objdump.c:2808
+#, c-format
+msgid ""
+"Contents of %s section:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Contenido de la sección %s:\n"
+"\n"
+
+#: objdump.c:2941
+#, c-format
+msgid "architecture: %s, "
+msgstr "arquitectura: %s, "
+
+#: objdump.c:2944
+#, c-format
+msgid "flags 0x%08x:\n"
+msgstr "opciones 0x%08x:\n"
+
+#: objdump.c:2957
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"start address 0x"
+msgstr ""
+"\n"
+"dirección de inicio 0x"
+
+#: objdump.c:2983
+msgid "option -P/--private not supported by this file"
+msgstr "este fichero no admite la opción -P/--private"
+
+#: objdump.c:3007
+#, c-format
+msgid "target specific dump '%s' not supported"
+msgstr "no se admite el volcado específico de destino '%s'"
+
+#: objdump.c:3071
+#, c-format
+msgid "Contents of section %s:"
+msgstr "Contenido de la sección %s:"
+
+#: objdump.c:3073
+#, c-format
+msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)"
+msgstr " (Inicia en el desplazamiento de fichero: 0x%lx)"
+
+#: objdump.c:3183
+#, c-format
+msgid "no symbols\n"
+msgstr "no hay símbolos\n"
+
+#: objdump.c:3190
+#, c-format
+msgid "no information for symbol number %ld\n"
+msgstr "no hay información para el símbolo número %ld\n"
+
+#: objdump.c:3193
+#, c-format
+msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
+msgstr "no se puede determinar el tipo del símbolo número %ld\n"
+
+#: objdump.c:3452
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to read archive index\n"
+msgid "failed to read relocs in: %s"
+msgstr "%s: falló al leer el índice del archivo\n"
+
+#: objdump.c:3552
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: file format %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: formato del fichero %s\n"
+
+#: objdump.c:3614
+#, c-format
+msgid "%s: printing debugging information failed"
+msgstr "%s: falló al mostrar la información de depuración"
+
+#: objdump.c:3705
+#, c-format
+msgid "In archive %s:\n"
+msgstr "En el fichero %s:\n"
+
+#. Prevent corrupted files from spinning us into an
+#. infinite loop. 100 is an arbitrary heuristic.
+#: objdump.c:3710
+msgid "Archive nesting is too deep"
+msgstr ""
+
+#: objdump.c:3714
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In archive %s:\n"
+msgid "In nested archive %s:\n"
+msgstr "En el fichero %s:\n"
+
+#: objdump.c:3871
+msgid "error: the start address should be before the end address"
+msgstr "error: la dirección de inicio debe estar antes de la dirección final"
+
+#: objdump.c:3876
+msgid "error: the stop address should be after the start address"
+msgstr "error: la dirección de parada debe estar después de la dirección final"
+
+#: objdump.c:3888
+msgid "error: prefix strip must be non-negative"
+msgstr "error: el descarte de prefijo no debe ser negativo"
+
+#: objdump.c:3893
+msgid "error: instruction width must be positive"
+msgstr "error: la anchura de la instrucción debe ser positiva"
+
+#: objdump.c:3905
+msgid "unrecognized -E option"
+msgstr "no se reconoce la opción -E"
+
+#: objdump.c:3916
+#, c-format
+msgid "unrecognized --endian type `%s'"
+msgstr "no se reconoce el tipo --endian `%s'"
+
+#: od-macho.c:73
+#, c-format
+msgid ""
+"For Mach-O files:\n"
+" header Display the file header\n"
+" section Display the segments and sections commands\n"
+" map Display the section map\n"
+" load Display the load commands\n"
+" dysymtab Display the dynamic symbol table\n"
+" codesign Display code signature\n"
+" seg_split_info Display segment split info\n"
+" compact_unwind Display compact unwinding info\n"
+" function_starts Display start address of functions\n"
+" data_in_code Display data in code entries\n"
+" twolevel_hints Display the two-level namespace lookup hints table\n"
+" dyld_info Display dyld information\n"
+msgstr ""
+
+#: od-macho.c:298
+#, fuzzy
+#| msgid "Loader header:\n"
+msgid "Mach-O header:\n"
+msgstr "Encabezado de cargador:\n"
+
+#: od-macho.c:299
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Image id : %s\n"
+msgid " magic : %08lx\n"
+msgstr " Id de imagen: %s\n"
+
+#: od-macho.c:300
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " o_cputype: 0x%04x\n"
+msgid " cputype : %08lx (%s)\n"
+msgstr " o_cputype: 0x%04x\n"
+
+#: od-macho.c:302
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " ftype: %02x "
+msgid " cpusubtype: %08lx\n"
+msgstr " ftipo: %02x "
+
+#: od-macho.c:303
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " ftype: %02x "
+msgid " filetype : %08lx (%s)\n"
+msgstr " ftipo: %02x "
+
+#: od-macho.c:306
+#, c-format
+msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#: od-macho.c:307
+#, c-format
+msgid " sizeofcmds: %08lx (%lu)\n"
+msgstr ""
+
+#: od-macho.c:308
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " flags: 0x%04x "
+msgid " flags : %08lx ("
+msgstr " opciones: 0x%04x "
+
+#: od-macho.c:310
+#, fuzzy
+#| msgid "\n"
+msgid ")\n"
+msgstr "\n"
+
+#: od-macho.c:311
+#, c-format
+msgid " reserved : %08x\n"
+msgstr ""
+
+#: od-macho.c:330
+#, fuzzy
+#| msgid " Segment Sections...\n"
+msgid "Segments and Sections:\n"
+msgstr " Segmento Secciones...\n"
+
+#: od-macho.c:331
+#, fuzzy
+#| msgid " Segment Size: %d\n"
+msgid " #: Segment name Section name Address\n"
+msgstr " Tamaño del Segmento: %d\n"
+
+#: od-macho.c:973
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot read relocations"
+msgid "cannot read rebase dyld info"
+msgstr "no se pueden leer las reubicaciones"
+
+#: od-macho.c:978
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot read symbol entry"
+msgid "cannot read bind dyld info"
+msgstr "no se puede leer la entrada de símbolos"
+
+#: od-macho.c:983
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot read header"
+msgid "cannot read weak bind dyld info"
+msgstr "no se puede leer el encabezado"
+
+#: od-macho.c:988
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot read line numbers"
+msgid "cannot read lazy bind dyld info"
+msgstr "no se pueden leer los números de línea"
+
+#: od-macho.c:993
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot read symbol table"
+msgid "cannot read export symbols dyld info"
+msgstr "no se puede leer la tabla de símbolos"
+
+#: od-macho.c:1073 od-macho.c:1083 od-macho.c:1157 od-macho.c:1209
+#, c-format
+msgid " [bad block length]\n"
+msgstr ""
+
+#: od-macho.c:1077
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Reserved entries:\n"
+msgid " %u index entry:\n"
+msgid_plural " %u index entries:\n"
+msgstr[0] " Entradas reservadas:\n"
+msgstr[1] " Entradas reservadas:\n"
+
+#: od-macho.c:1093
+#, c-format
+msgid " index entry %u: type: %08x, offset: %08x\n"
+msgstr ""
+
+#: od-macho.c:1164
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " version: %u\n"
+msgid " version: %08x\n"
+msgstr " versión: %u\n"
+
+#: od-macho.c:1165
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " flags: 0x%04x "
+msgid " flags: %08x\n"
+msgstr " opciones: 0x%04x "
+
+#: od-macho.c:1166
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " o_tsize: 0x%08x\n"
+msgid " hash offset: %08x\n"
+msgstr " o_tsize: 0x%08x\n"
+
+#: od-macho.c:1168
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " tb_offset: 0x%08x (start=0x%08x)\n"
+msgid " ident offset: %08x (- %08x)\n"
+msgstr " tb_offset: 0x%08x (inicio=0x%08x)\n"
+
+#: od-macho.c:1170
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Provider: %s\n"
+msgid " identity: %s\n"
+msgstr " Proveedor: %s\n"
+
+#: od-macho.c:1171
+#, c-format
+msgid " nbr special slots: %08x (at offset %08x)\n"
+msgstr ""
+
+#: od-macho.c:1174
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " nbr relocs: %u\n"
+msgid " nbr code slots: %08x\n"
+msgstr " reubics nbr: %u\n"
+
+#: od-macho.c:1175
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " o_dsize: 0x%08x\n"
+msgid " code limit: %08x\n"
+msgstr " o_dsize: 0x%08x\n"
+
+#: od-macho.c:1176
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " o_tsize: 0x%08x\n"
+msgid " hash size: %02x\n"
+msgstr " o_tsize: 0x%08x\n"
+
+#: od-macho.c:1177
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Length: 0x%s (%s)\n"
+msgid " hash type: %02x (%s)\n"
+msgstr " Longitud: 0x%s (%s)\n"
+
+#: od-macho.c:1180
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " o_tsize: 0x%08x\n"
+msgid " spare1: %02x\n"
+msgstr " o_tsize: 0x%08x\n"
+
+#: od-macho.c:1181
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " o_tsize: 0x%08x\n"
+msgid " page size: %02x\n"
+msgstr " o_tsize: 0x%08x\n"
+
+#: od-macho.c:1182
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " o_tsize: 0x%08x\n"
+msgid " spare2: %08x\n"
+msgstr " o_tsize: 0x%08x\n"
+
+#: od-macho.c:1184
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " o_data_start: 0x%08x\n"
+msgid " scatter offset: %08x\n"
+msgstr " o_data_start: 0x%08x\n"
+
+#: od-macho.c:1196
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "[truncated]\n"
+msgid " [truncated block]\n"
+msgstr "[truncado]\n"
+
+#: od-macho.c:1204
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " tags at %08x\n"
+msgid " magic : %08x (%s)\n"
+msgstr " etiquetas en %08x\n"
+
+#: od-macho.c:1206
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " scnlen: %08x"
+msgid " length: %08x\n"
+msgstr " scnlon: %08x"
+
+#: od-macho.c:1237
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot read strings table"
+msgid "cannot read code signature data"
+msgstr "no se puede leer la tabla de cadenas"
+
+#: od-macho.c:1265
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot read relocations"
+msgid "cannot read segment split info"
+msgstr "no se pueden leer las reubicaciones"
+
+#: od-macho.c:1271
+msgid "segment split info is not nul terminated"
+msgstr ""
+
+#: od-macho.c:1279
+#, c-format
+msgid " 32 bit pointers:\n"
+msgstr ""
+
+#: od-macho.c:1282
+#, c-format
+msgid " 64 bit pointers:\n"
+msgstr ""
+
+#: od-macho.c:1285
+#, c-format
+msgid " PPC hi-16:\n"
+msgstr ""
+
+#: od-macho.c:1288
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Unhandled magic\n"
+msgid " Unhandled location type %u\n"
+msgstr " Magic sin manejar\n"
+
+#: od-macho.c:1312
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot read section headers"
+msgid "cannot read function starts"
+msgstr "no de pueden leer los encabezados de sección"
+
+#: od-macho.c:1376
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot read header"
+msgid "cannot read data_in_code"
+msgstr "no se puede leer el encabezado"
+
+#: od-macho.c:1414
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot read relocations"
+msgid "cannot read twolevel hints"
+msgstr "no se pueden leer las reubicaciones"
+
+#: od-xcoff.c:77
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "For XCOFF files:\n"
+#| " header Display the file header\n"
+#| " aout Display the auxiliary header\n"
+#| " sections Display the section headers\n"
+#| " syms Display the symbols table\n"
+#| " relocs Display the relocation entries\n"
+#| " lineno Display the line number entries\n"
+#| " loader Display loader section\n"
+#| " except Display exception table\n"
+#| " typchk Display type-check section\n"
+#| " traceback Display traceback tags\n"
+#| " toc Display toc symbols\n"
+msgid ""
+"For XCOFF files:\n"
+" header Display the file header\n"
+" aout Display the auxiliary header\n"
+" sections Display the section headers\n"
+" syms Display the symbols table\n"
+" relocs Display the relocation entries\n"
+" lineno Display the line number entries\n"
+" loader Display loader section\n"
+" except Display exception table\n"
+" typchk Display type-check section\n"
+" traceback Display traceback tags\n"
+" toc Display toc symbols\n"
+" ldinfo Display loader info in core files\n"
+msgstr ""
+"Para ficheros XCOFF:\n"
+" header Muestra el encabezado de fichero\n"
+" aout Muestra el encabezado auxiliar\n"
+" sections Muestra los encabezados de sección\n"
+" syms Muestra la tabla de símbolos\n"
+" relocs Muestra las entradas de reubicación\n"
+" lineno Muestra las entradas de número de línea\n"
+" loader Muestra la sección de cargador\n"
+" except Muestra la tabla de excepción\n"
+" typchk Muestra la sección de revisión de tipo\n"
+" traceback Muestra las etiquetas de rastreo hacia atrás\n"
+" toc Muestra los símbolos de la tabla de contenidos\n"
+
+#: od-xcoff.c:419
+#, c-format
+msgid " nbr sections: %d\n"
+msgstr " secciones nbr: %d\n"
+
+#: od-xcoff.c:420
+#, c-format
+msgid " time and date: 0x%08x - "
+msgstr " hora y fecha: 0x%08x - "
+
+#: od-xcoff.c:422 readelf.c:17081
+#, c-format
+msgid "not set\n"
+msgstr "sin def\n"
+
+#: od-xcoff.c:429
+#, c-format
+msgid " symbols off: 0x%08x\n"
+msgstr " desplaz simb: 0x%08x\n"
+
+#: od-xcoff.c:430
+#, c-format
+msgid " nbr symbols: %d\n"
+msgstr " símbolos nbr: %d\n"
+
+#: od-xcoff.c:431
+#, c-format
+msgid " opt hdr sz: %d\n"
+msgstr " tam enc opc: %d\n"
+
+#: od-xcoff.c:432
+#, c-format
+msgid " flags: 0x%04x "
+msgstr " opciones: 0x%04x "
+
+#: od-xcoff.c:446
+#, c-format
+msgid "Auxiliary header:\n"
+msgstr "Encabezado auxiliar:\n"
+
+#: od-xcoff.c:449
+#, c-format
+msgid " No aux header\n"
+msgstr " Sin enc aux\n"
+
+#: od-xcoff.c:454
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "warning: optionnal header size too large (> %d)\n"
+msgid "warning: optional header size too large (> %d)\n"
+msgstr "warning: el tamaño del encabezado opcional es demasiado grande (> %d)\n"
+
+#: od-xcoff.c:460
+msgid "cannot read auxhdr"
+msgstr "no se puede leer encaux"
+
+#: od-xcoff.c:525
+#, c-format
+msgid "Section headers (at %u+%u=0x%08x to 0x%08x):\n"
+msgstr "Encabezados de sección (en %u+%u=0x%08x a 0x%08x):\n"
+
+#: od-xcoff.c:530
+#, c-format
+msgid " No section header\n"
+msgstr " Sin enc de sección\n"
+
+#: od-xcoff.c:535 od-xcoff.c:547 od-xcoff.c:602
+msgid "cannot read section header"
+msgstr "no se puede leer el encabezado de secció"
+
+#: od-xcoff.c:561
+#, c-format
+msgid " Flags: %08x "
+msgstr " Opcs: %08x "
+
+#: od-xcoff.c:569
+#, c-format
+msgid "overflow - nreloc: %u, nlnno: %u\n"
+msgstr "desborde - nreloc: %u, nlnno: %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:590 od-xcoff.c:925 od-xcoff.c:981
+msgid "cannot read section headers"
+msgstr "no de pueden leer los encabezados de sección"
+
+#: od-xcoff.c:649
+msgid "cannot read strings table length"
+msgstr "no se puede leer la longitud de la tabla de cadenas"
+
+#: od-xcoff.c:665
+msgid "cannot read strings table"
+msgstr "no se puede leer la tabla de cadenas"
+
+#: od-xcoff.c:673
+msgid "cannot read symbol table"
+msgstr "no se puede leer la tabla de símbolos"
+
+#: od-xcoff.c:688
+msgid "cannot read symbol entry"
+msgstr "no se puede leer la entrada de símbolos"
+
+#: od-xcoff.c:723
+msgid "cannot read symbol aux entry"
+msgstr "no se puede leer la entrada aux de símbolos"
+
+#: od-xcoff.c:745
+#, c-format
+msgid "Symbols table (strtable at 0x%08x)"
+msgstr "Tabla de símbolos (initabla en 0x%08x)"
+
+#: od-xcoff.c:750
+#, c-format
+msgid ""
+":\n"
+" No symbols\n"
+msgstr ""
+":\n"
+" Sin símbolos\n"
+
+#: od-xcoff.c:756
+#, c-format
+msgid " (no strings):\n"
+msgstr " (sin cadenas):\n"
+
+#: od-xcoff.c:758
+#, c-format
+msgid " (strings size: %08x):\n"
+msgstr " (tamaño cadenas: %08x):\n"
+
+#. Translators: 'sc' is for storage class, 'off' for offset.
+#: od-xcoff.c:772
+#, c-format
+msgid " # sc value section type aux name/off\n"
+msgstr " # sc valor seccion tipo aux nom/desp\n"
+
+#. Section length, number of relocs and line number.
+#: od-xcoff.c:824
+#, c-format
+msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n"
+msgstr " scnlon: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n"
+
+#. Section length and number of relocs.
+#: od-xcoff.c:831
+#, c-format
+msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n"
+msgstr " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n"
+
+#: od-xcoff.c:894
+#, c-format
+msgid "offset: %08x"
+msgstr "despl: %08x"
+
+#: od-xcoff.c:937
+#, c-format
+msgid "Relocations for %s (%u)\n"
+msgstr "Reubicaciones para %s (%u)\n"
+
+#: od-xcoff.c:940
+msgid "cannot read relocations"
+msgstr "no se pueden leer las reubicaciones"
+
+#: od-xcoff.c:953
+msgid "cannot read relocation entry"
+msgstr "no se puede leer la sección de reubicación"
+
+#: od-xcoff.c:993
+#, c-format
+msgid "Line numbers for %s (%u)\n"
+msgstr "Números de línea para %s (%u)\n"
+
+#: od-xcoff.c:996
+msgid "cannot read line numbers"
+msgstr "no se pueden leer los números de línea"
+
+#. Line number, symbol index and physical address.
+#: od-xcoff.c:1000
+#, c-format
+msgid "lineno symndx/paddr\n"
+msgstr "numlin simind/pdir\n"
+
+#: od-xcoff.c:1008
+msgid "cannot read line number entry"
+msgstr "no se puede leer la entrada de número de línea"
+
+#: od-xcoff.c:1051
+#, c-format
+msgid "no .loader section in file\n"
+msgstr "no hay sección .loader en el fichero\n"
+
+#: od-xcoff.c:1057
+#, c-format
+msgid "section .loader is too short\n"
+msgstr "la sección .loader es demasiado corta\n"
+
+#: od-xcoff.c:1064
+#, c-format
+msgid "Loader header:\n"
+msgstr "Encabezado de cargador:\n"
+
+#: od-xcoff.c:1066
+#, c-format
+msgid " version: %u\n"
+msgstr " versión: %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:1069
+#, c-format
+msgid " Unhandled version\n"
+msgstr " Versión sin manejar\n"
+
+#: od-xcoff.c:1074
+#, c-format
+msgid " nbr symbols: %u\n"
+msgstr " símbolos nbr: %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:1076
+#, c-format
+msgid " nbr relocs: %u\n"
+msgstr " reubics nbr: %u\n"
+
+#. Import string table length.
+#: od-xcoff.c:1078
+#, c-format
+msgid " import strtab len: %u\n"
+msgstr " len tabcad import: %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:1081
+#, c-format
+msgid " nbr import files: %u\n"
+msgstr " fichs import nbr: %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:1083
+#, c-format
+msgid " import file off: %u\n"
+msgstr " desp fich import: %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:1085
+#, c-format
+msgid " string table len: %u\n"
+msgstr " lon tabla cadenas: %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:1087
+#, c-format
+msgid " string table off: %u\n"
+msgstr " desp tabla cadena: %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:1090
+#, c-format
+msgid "Dynamic symbols:\n"
+msgstr "Símbolos dinámicos:\n"
+
+#: od-xcoff.c:1097
+#, c-format
+msgid " %4u %08x %3u "
+msgstr " %4u %08x %3u "
+
+#: od-xcoff.c:1110
+#, c-format
+msgid " %3u %3u "
+msgstr " %3u %3u "
+
+#: od-xcoff.c:1119
+#, c-format
+msgid "(bad offset: %u)"
+msgstr "(desplazamiento erróneo: %u)"
+
+#: od-xcoff.c:1126
+#, c-format
+msgid "Dynamic relocs:\n"
+msgstr "Reubicaciones dinámicas:\n"
+
+#: od-xcoff.c:1166
+#, c-format
+msgid "Import files:\n"
+msgstr "Ficheros de importación:\n"
+
+#: od-xcoff.c:1198
+#, c-format
+msgid "no .except section in file\n"
+msgstr "no hay una sección .except en el fichero\n"
+
+#: od-xcoff.c:1206
+#, c-format
+msgid "Exception table:\n"
+msgstr "Tabla de excepción:\n"
+
+#: od-xcoff.c:1241
+#, c-format
+msgid "no .typchk section in file\n"
+msgstr "no hay una sección .typchk en el fichero\n"
+
+#: od-xcoff.c:1248
+#, c-format
+msgid "Type-check section:\n"
+msgstr "Sección revisión de tipo:\n"
+
+#: od-xcoff.c:1295
+#, c-format
+msgid " address beyond section size\n"
+msgstr " dirección más allá del tamaño de la sección\n"
+
+#: od-xcoff.c:1305
+#, c-format
+msgid " tags at %08x\n"
+msgstr " etiquetas en %08x\n"
+
+#: od-xcoff.c:1383
+#, c-format
+msgid " number of CTL anchors: %u\n"
+msgstr " número de anclas CTL: %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:1402
+#, c-format
+msgid " Name (len: %u): "
+msgstr " Nombre (lon: %u): "
+
+#: od-xcoff.c:1405
+#, c-format
+msgid "[truncated]\n"
+msgstr "[truncado]\n"
+
+#: od-xcoff.c:1424
+#, c-format
+msgid " (end of tags at %08x)\n"
+msgstr " (fin de etiquetas en %08x)\n"
+
+#: od-xcoff.c:1427
+#, c-format
+msgid " no tags found\n"
+msgstr " no se encontraron etiquetas\n"
+
+#: od-xcoff.c:1431
+#, c-format
+msgid " Truncated .text section\n"
+msgstr " Sección .text truncada\n"
+
+#: od-xcoff.c:1516
+#, c-format
+msgid "TOC:\n"
+msgstr "TOC:\n"
+
+#: od-xcoff.c:1559
+#, c-format
+msgid "Nbr entries: %-8u Size: %08x (%u)\n"
+msgstr "Entradas nbr: %-8u Tam: %08x (%u)\n"
+
+#: od-xcoff.c:1643
+msgid "cannot read header"
+msgstr "no se puede leer el encabezado"
+
+#: od-xcoff.c:1651
+#, c-format
+msgid "File header:\n"
+msgstr "Fichero encabezado:\n"
+
+#: od-xcoff.c:1652
+#, c-format
+msgid " magic: 0x%04x (0%04o) "
+msgstr " magic: 0x%04x (0%04o) "
+
+#: od-xcoff.c:1656
+#, c-format
+msgid "(WRMAGIC: writable text segments)"
+msgstr " (WRMAGIC: segmentos de texto modificables)"
+
+#: od-xcoff.c:1659
+#, c-format
+msgid "(ROMAGIC: readonly sharablee text segments)"
+msgstr "(ROMAGIC: segmentos de texto compartibles de sólo lectura)"
+
+#: od-xcoff.c:1662
+#, c-format
+msgid "(TOCMAGIC: readonly text segments and TOC)"
+msgstr "(TOCMAGIC: segmentos de texto y TOC de sólo lectura)"
+
+#: od-xcoff.c:1665
+#, c-format
+msgid "unknown magic"
+msgstr "magic desconocida"
+
+#: od-xcoff.c:1673 od-xcoff.c:1813
+#, c-format
+msgid " Unhandled magic\n"
+msgstr " Magic sin manejar\n"
+
+#: od-xcoff.c:1737
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot read strings table"
+msgid "cannot read loader info table"
+msgstr "no se puede leer la tabla de cadenas"
+
+#: od-xcoff.c:1769
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"ldinfo dump not supported in 32 bits environments\n"
+msgstr ""
+
+#: od-xcoff.c:1787
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot read header"
+msgid "cannot core read header"
+msgstr "no se puede leer el encabezado"
+
+#: od-xcoff.c:1794
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Loader header:\n"
+msgid "Core header:\n"
+msgstr "Encabezado de cargador:\n"
+
+#: od-xcoff.c:1795
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Version: %d\n"
+msgid " version: 0x%08x "
+msgstr " Versión: %d\n"
+
+#: od-xcoff.c:1799
+#, c-format
+msgid "(dumpx format - aix4.3 / 32 bits)"
+msgstr ""
+
+#: od-xcoff.c:1802
+#, c-format
+msgid "(dumpxx format - aix5.0 / 64 bits)"
+msgstr ""
+
+#: od-xcoff.c:1805
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unknown mac"
+msgid "unknown format"
+msgstr "mac desconocida"
+
+#: rclex.c:196
+msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n"
+msgstr "se especificó un valor inválido para el pragma code_page.\n"
+
+#: rdcoff.c:116
+#, c-format
+msgid "Excessively large slot index: %lx"
+msgstr ""
+
+#: rdcoff.c:202
+#, c-format
+msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
+msgstr "parse_coff_type: Código de tipo 0x%x erróneo"
+
+#: rdcoff.c:410 rdcoff.c:515 rdcoff.c:703
+#, c-format
+msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
+msgstr "bfd_coff_get_syment falló: %s"
+
+#: rdcoff.c:426 rdcoff.c:723
+#, c-format
+msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
+msgstr "bfd_coff_get_auxent falló: %s"
+
+#: rdcoff.c:790
+#, c-format
+msgid "%ld: .bf without preceding function"
+msgstr "%ld: .bf sin una función precedente"
+
+#: rdcoff.c:840
+#, c-format
+msgid "%ld: unexpected .ef\n"
+msgstr "%ld: .ef inesperado\n"
+
+#: rddbg.c:87
+#, c-format
+msgid "%s: no recognized debugging information"
+msgstr "%s: no se reconoce la información de depuración"
+
+#: rddbg.c:194
+#, c-format
+msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt, strx = 0x%x, type = %d\n"
+msgstr ""
+
+#: rddbg.c:218
+#, c-format
+msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt\n"
+msgstr ""
+
+#: rddbg.c:417
+#, c-format
+msgid "Last stabs entries before error:\n"
+msgstr "Últimas entradas stabs antes del error:\n"
+
+#: readelf.c:304
+msgid "<none>"
+msgstr "<ninguno>"
+
+#: readelf.c:305
+#, fuzzy
+#| msgid " (no strings):\n"
+msgid "<no-strings>"
+msgstr " (sin cadenas):\n"
+
+#: readelf.c:382
+#, c-format
+msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %s for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:392
+#, c-format
+msgid "Size overflow prevents reading %s elements of size %s for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:404
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Version def aux past end of section\n"
+msgid "Reading %s bytes extends past end of file for %s\n"
+msgstr " Versión def aux después del final de la sección\n"
+
+#: readelf.c:412
+#, c-format
+msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
+msgstr "No se puede buscar a 0x%lx para %s\n"
+
+#: readelf.c:428
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
+msgid "Out of memory allocating %s bytes for %s\n"
+msgstr "Memoria agotada al asignar 0x%lx bytes para %s\n"
+
+#: readelf.c:439
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unable to read contents of %s"
+msgid "Unable to read in %s bytes of %s\n"
+msgstr "no se puede leer el contenido de %s"
+
+#: readelf.c:868
+msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
+msgstr "No se conocen las reubicaciones en esta arquitectura de máquina\n"
+
+#: readelf.c:895 readelf.c:1000
+msgid "32-bit relocation data"
+msgstr "datos de reubicación de 32-bit"
+
+#: readelf.c:907 readelf.c:937 readelf.c:1011 readelf.c:1040
+msgid "out of memory parsing relocs\n"
+msgstr "memoria agotada al decodificar reubicaciones\n"
+
+#: readelf.c:925 readelf.c:1029
+msgid "64-bit relocation data"
+msgstr "datos de reubicación de 64-bit"
+
+#: readelf.c:1159
+#, c-format
+msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n"
+msgstr " Desplaz Info Tipo Val. Símbolo Nombre Símbolo + Adend\n"
+
+#: readelf.c:1161
+#, c-format
+msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n"
+msgstr " Desplaz Info Tipo Val.Símbolo Nom.Símbolo + Adend\n"
+
+#: readelf.c:1166
+#, c-format
+msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n"
+msgstr " Desplaz Info Tipo Val. Símbolo Nombre Símbolo\n"
+
+#: readelf.c:1168
+#, c-format
+msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n"
+msgstr " Desplaz Info Tipo Val.Símbolo Nom. Símbolo\n"
+
+#: readelf.c:1176
+#, c-format
+msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n"
+msgstr " Desplaz Info Tipo Valor Símbolo Nombre Símbolo + Adend\n"
+
+#: readelf.c:1178
+#, c-format
+msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n"
+msgstr " Desplaz Info Tipo Val. Símbolo Nom. Símbolo + Adend\n"
+
+#: readelf.c:1183
+#, c-format
+msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n"
+msgstr " Desplaz Info Tipo Valor Símbolo Nombre Símbolo\n"
+
+#: readelf.c:1185
+#, c-format
+msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n"
+msgstr " Desplaz Info Tipo Val. Símbolo Nom. Símbolo\n"
+
+#: readelf.c:1555 readelf.c:1745 readelf.c:1753
+#, c-format
+msgid "unrecognized: %-7lx"
+msgstr "no se reconoce: %-7lx"
+
+#: readelf.c:1581
+#, c-format
+msgid "<unknown addend: %lx>"
+msgstr "<agregado desconocido: %lx>"
+
+#: readelf.c:1590
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " bad symbol index: %08lx"
+msgid " bad symbol index: %08lx in reloc"
+msgstr "índice de símbolos erróneo: %08lx"
+
+#: readelf.c:1691
+#, c-format
+msgid "<string table index: %3ld>"
+msgstr "<índice de la tabla de cadenas: %3ld>"
+
+#: readelf.c:1694
+#, c-format
+msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
+msgstr "<índice de la tabla de cadenas corrupto: %3ld>"
+
+#: readelf.c:2180
+#, c-format
+msgid "Processor Specific: %lx"
+msgstr "Específico del Procesador: %lx"
+
+#: readelf.c:2207
+#, c-format
+msgid "Operating System specific: %lx"
+msgstr "específico del Sistema Operativo: %lx"
+
+#: readelf.c:2211 readelf.c:3947
+#, c-format
+msgid "<unknown>: %lx"
+msgstr "<desconocido>: %lx"
+
+#: readelf.c:2224
+msgid "NONE (None)"
+msgstr "NONE (Ninguno)"
+
+#: readelf.c:2225
+msgid "REL (Relocatable file)"
+msgstr "REL (Fichero reubicable)"
+
+#: readelf.c:2226
+msgid "EXEC (Executable file)"
+msgstr "EXEC (Fichero ejecutable)"
+
+#: readelf.c:2227
+msgid "DYN (Shared object file)"
+msgstr "DYN (Fichero objeto compartido)"
+
+#: readelf.c:2228
+msgid "CORE (Core file)"
+msgstr "CORE (Fichero núcleo)"
+
+#: readelf.c:2232
+#, c-format
+msgid "Processor Specific: (%x)"
+msgstr "Específico del Procesador: (%x)"
+
+#: readelf.c:2234
+#, c-format
+msgid "OS Specific: (%x)"
+msgstr "Específico del SO: (%x)"
+
+#: readelf.c:2236
+#, c-format
+msgid "<unknown>: %x"
+msgstr "<desconocido>: %x"
+
+#. Please keep this switch table sorted by increasing EM_ value.
+#. 0
+#: readelf.c:2250 readelf.c:15426 readelf.c:15437
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno"
+
+#: readelf.c:2479
+#, c-format
+msgid "<unknown>: 0x%x"
+msgstr "<desconocido>: 0x%x"
+
+#: readelf.c:2759
+msgid ", <unknown>"
+msgstr ", <desconocido>"
+
+#: readelf.c:3128 readelf.c:9543
+msgid "unknown"
+msgstr "desconocido"
+
+#: readelf.c:3129
+msgid "unknown mac"
+msgstr "mac desconocida"
+
+#: readelf.c:3197
+#, fuzzy
+#| msgid "unknown BB type"
+msgid ", <unknown MeP cpu type>"
+msgstr "tipo BB desconocido"
+
+#: readelf.c:3207
+#, fuzzy
+#| msgid "unknown BB type"
+msgid "<unknown MeP copro type>"
+msgstr "tipo BB desconocido"
+
+#: readelf.c:3218
+#, c-format
+msgid ", unknown flags bits: %#x"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:3227
+msgid ", relocatable"
+msgstr ", reubicable"
+
+#: readelf.c:3230
+msgid ", relocatable-lib"
+msgstr ", bib reubicable"
+
+#: readelf.c:3312
+msgid ", unknown v850 architecture variant"
+msgstr ", variante de arquitectura v850 desconocida"
+
+#: readelf.c:3378
+msgid ", unknown CPU"
+msgstr ", CPU desconocido"
+
+#: readelf.c:3393
+msgid ", unknown ABI"
+msgstr ", ABI desconocida"
+
+#: readelf.c:3418 readelf.c:3474
+msgid ", unknown ISA"
+msgstr ", ISA desconocida"
+
+#: readelf.c:3584
+#, c-format
+msgid "Unrecognised IA64 VMS Command Code: %x\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:3648
+#, fuzzy
+#| msgid ", unknown v850 architecture variant"
+msgid ": architecture variant: "
+msgstr ", variante de arquitectura v850 desconocida"
+
+#: readelf.c:3667
+#, fuzzy
+#| msgid "unknown"
+msgid ": unknown"
+msgstr "desconocido"
+
+#: readelf.c:3671
+msgid ": unknown extra flag bits also present"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:3720
+msgid "Standalone App"
+msgstr "Aplicación por Sí Sola"
+
+#: readelf.c:3729
+msgid "Bare-metal C6000"
+msgstr "C6000 sólo-metal"
+
+#: readelf.c:3739 readelf.c:4644 readelf.c:4660 readelf.c:16757
+#: readelf.c:16797
+#, c-format
+msgid "<unknown: %x>"
+msgstr "<desconocido: %x>"
+
+#. This message is probably going to be displayed in a 15
+#. character wide field, so put the hex value first.
+#: readelf.c:4274
+#, c-format
+msgid "%08x: <unknown>"
+msgstr "%08x: <desconocido>"
+
+#: readelf.c:4332
+#, c-format
+msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
+msgstr "Modo de empleo: readelf <opcion(es)> fichero(s)-elf\n"
+
+#: readelf.c:4333
+#, c-format
+msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
+msgstr " Muestra información sobre el contenido de los ficheros de formato ELF\n"
+
+#: readelf.c:4334
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " Options are:\n"
+#| " -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
+#| " -h --file-header Display the ELF file header\n"
+#| " -l --program-headers Display the program headers\n"
+#| " --segments An alias for --program-headers\n"
+#| " -S --section-headers Display the sections' header\n"
+#| " --sections An alias for --section-headers\n"
+#| " -g --section-groups Display the section groups\n"
+#| " -t --section-details Display the section details\n"
+#| " -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n"
+#| " -s --syms Display the symbol table\n"
+#| " --symbols An alias for --syms\n"
+#| " --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n"
+#| " -n --notes Display the core notes (if present)\n"
+#| " -r --relocs Display the relocations (if present)\n"
+#| " -u --unwind Display the unwind info (if present)\n"
+#| " -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n"
+#| " -V --version-info Display the version sections (if present)\n"
+#| " -A --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n"
+#| " -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n"
+#| " -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
+#| " -x --hex-dump=<number|name>\n"
+#| " Dump the contents of section <number|name> as bytes\n"
+#| " -p --string-dump=<number|name>\n"
+#| " Dump the contents of section <number|name> as strings\n"
+#| " -R --relocated-dump=<number|name>\n"
+#| " Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n"
+#| " -w[lLiaprmfFsoRt] or\n"
+#| " --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
+#| " =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
+#| " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
+#| " Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
+msgid ""
+" Options are:\n"
+" -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
+" -h --file-header Display the ELF file header\n"
+" -l --program-headers Display the program headers\n"
+" --segments An alias for --program-headers\n"
+" -S --section-headers Display the sections' header\n"
+" --sections An alias for --section-headers\n"
+" -g --section-groups Display the section groups\n"
+" -t --section-details Display the section details\n"
+" -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n"
+" -s --syms Display the symbol table\n"
+" --symbols An alias for --syms\n"
+" --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n"
+" -n --notes Display the core notes (if present)\n"
+" -r --relocs Display the relocations (if present)\n"
+" -u --unwind Display the unwind info (if present)\n"
+" -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n"
+" -V --version-info Display the version sections (if present)\n"
+" -A --arch-specific Display architecture specific information (if any)\n"
+" -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n"
+" -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
+" -x --hex-dump=<number|name>\n"
+" Dump the contents of section <number|name> as bytes\n"
+" -p --string-dump=<number|name>\n"
+" Dump the contents of section <number|name> as strings\n"
+" -R --relocated-dump=<number|name>\n"
+" Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n"
+" -z --decompress Decompress section before dumping it\n"
+" -w[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] or\n"
+" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
+" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
+" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
+" =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
+" Display the contents of DWARF debug sections\n"
+msgstr ""
+" Las opciones son:\n"
+" -a --all Equivalente a: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
+" -h --file-header Muestra el encabezado del fichero ELF\n"
+" -l --program-headers Muestra los encabezados del programa\n"
+" --segments Un alias para --program-headers\n"
+" -S --section-headers Muestra el encabezado de las secciones\n"
+" --sections Un alias para --section-headers\n"
+" -g --section-groups Muestra los grupos de sección\n"
+" -t --section-details Muestra los detalles de sección\n"
+" -e --headers Equivalente a: -h -l -S\n"
+" -s --syms Muestra la tabla de símbolos\n"
+" --symbols Un alias para --syms\n"
+" --dyn-syms Muestra la tabla de símbolos dinámicos\n"
+" -n --notes Muestra las notas de núcleo (si están presentes)\n"
+" -r --relocs Muestra las reubicaciones (si están presentes)\n"
+" -u --unwind Muestra la información de desenredo (si está presente)\n"
+" -d --dynamic Muestra la seccion dinámica (si está presente)\n"
+" -V --version-info Muestra las secciones de versión (si están presentes)\n"
+" -A --arch-specific Muestra la información específica de la arquitectura\n"
+" (si hay alguna).\n"
+" -c --archive-index Muestra el índice de símbolos/ficheros en un archivo\n"
+" -D --use-dynamic Usa la información de la sección dinámica cuando\n"
+" muestra símbolos\n"
+" -x --hex-dump=<número|nombre>\n"
+" Vuelca el contenido de la sección <número|nombre>\n"
+" como bytes\n"
+" -p --string-dump=<número|nombre>\n"
+" Vuelca el contenido de la sección <número|nombre>\n"
+" como cadenas\n"
+" -R --relocated-dump=<número|nombre>\n"
+" Vuelca el contenido de la sección <número|nombre>\n"
+" como bytes reubicados\n"
+" -w[lLiaprmfFsoRt] o\n"
+" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
+" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
+" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
+" Muestra el contenido de las secciones de depuración\n"
+" DWARF2\n"
+
+#: readelf.c:4368
+#, c-format
+msgid ""
+" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
+" --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
+" or deeper\n"
+msgstr ""
+" --dwarf-depth=N No muestra DIEs a la profundidad N o mayor\n"
+" --dwarf-start=N Muestra DIEs iniciando con N, a la misma\n"
+" profundidad o mayor\n"
+
+#: readelf.c:4373
+#, c-format
+msgid ""
+" -i --instruction-dump=<number|name>\n"
+" Disassemble the contents of section <number|name>\n"
+msgstr ""
+" -i --instruction-dump=<número|nombre>\n"
+" Desensambla el contenido de la sección <número|nombre>\n"
+
+#: readelf.c:4377
+#, c-format
+msgid ""
+" -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n"
+" -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n"
+" @<file> Read options from <file>\n"
+" -H --help Display this information\n"
+" -v --version Display the version number of readelf\n"
+msgstr ""
+" -I --histogram Muestra un histograma de longitudes de la lista de\n"
+" cubetas\n"
+" -W --wide Permite que el ancho de la salida exceda 80 caracteres\n"
+" @<fichero> Lee opciones del <fichero>\n"
+" -H --help Muestra esta información\n"
+" -v --version Muestra el número de versión de readelf\n"
+
+#: readelf.c:4406 readelf.c:4437 readelf.c:4441
+msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
+msgstr "Memoria agotada al asignar la tabla de petición de volcado.\n"
+
+#: readelf.c:4618
+#, c-format
+msgid "Invalid option '-%c'\n"
+msgstr "Opción '-%c' inválida\n"
+
+#: readelf.c:4640 readelf.c:4656 readelf.c:10210
+msgid "none"
+msgstr "ninguno"
+
+#: readelf.c:4657
+msgid "2's complement, little endian"
+msgstr "complemento a 2, little endian"
+
+#: readelf.c:4658
+msgid "2's complement, big endian"
+msgstr "complemento a 2, big endian"
+
+#: readelf.c:4678
+msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
+msgstr "No es un fichero ELF - tiene los bytes mágicos erróneos en el inicio\n"
+
+#: readelf.c:4688
+#, c-format
+msgid "ELF Header:\n"
+msgstr "Encabezado ELF:\n"
+
+#: readelf.c:4689
+#, c-format
+msgid " Magic: "
+msgstr " Mágico: "
+
+#: readelf.c:4693
+#, c-format
+msgid " Class: %s\n"
+msgstr " Clase: %s\n"
+
+#: readelf.c:4695
+#, c-format
+msgid " Data: %s\n"
+msgstr " Datos: %s\n"
+
+#: readelf.c:4697
+#, c-format
+msgid " Version: %d %s\n"
+msgstr " Versión: %d %s\n"
+
+#: readelf.c:4702
+#, c-format
+msgid "<unknown: %lx>"
+msgstr "<desconocido: %lx>"
+
+#: readelf.c:4704
+#, c-format
+msgid " OS/ABI: %s\n"
+msgstr " OS/ABI: %s\n"
+
+#: readelf.c:4706
+#, c-format
+msgid " ABI Version: %d\n"
+msgstr " Versión ABI: %d\n"
+
+#: readelf.c:4708
+#, c-format
+msgid " Type: %s\n"
+msgstr " Tipo: %s\n"
+
+#: readelf.c:4710
+#, c-format
+msgid " Machine: %s\n"
+msgstr " Máquina: %s\n"
+
+#: readelf.c:4712
+#, c-format
+msgid " Version: 0x%lx\n"
+msgstr " Versión: 0x%lx\n"
+
+#: readelf.c:4715
+#, c-format
+msgid " Entry point address: "
+msgstr " Dirección del punto de entrada: "
+
+#: readelf.c:4717
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" Start of program headers: "
+msgstr ""
+"\n"
+" Inicio de encabezados de programa: "
+
+#: readelf.c:4719
+#, c-format
+msgid ""
+" (bytes into file)\n"
+" Start of section headers: "
+msgstr ""
+" (bytes en el fichero)\n"
+" Inicio de encabezados de sección: "
+
+#: readelf.c:4721
+#, c-format
+msgid " (bytes into file)\n"
+msgstr " (bytes en el fichero)\n"
+
+#: readelf.c:4723
+#, c-format
+msgid " Flags: 0x%lx%s\n"
+msgstr " Opciones: 0x%lx%s\n"
+
+#: readelf.c:4726
+#, c-format
+msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n"
+msgstr " Tamaño de este encabezado: %ld (bytes)\n"
+
+#: readelf.c:4728
+#, c-format
+msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n"
+msgstr " Tamaño de encabezados de programa: %ld (bytes)\n"
+
+#: readelf.c:4730
+#, c-format
+msgid " Number of program headers: %ld"
+msgstr " Número de encabezados de programa: %ld"
+
+#: readelf.c:4737
+#, c-format
+msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n"
+msgstr " Tamaño de encabezados de sección: %ld (bytes)\n"
+
+#: readelf.c:4739
+#, c-format
+msgid " Number of section headers: %ld"
+msgstr " Número de encabezados de sección: %ld"
+
+#: readelf.c:4744
+#, c-format
+msgid " Section header string table index: %ld"
+msgstr " Índice de tabla de cadenas de sección de encabezado: %ld"
+
+#: readelf.c:4751
+#, c-format
+msgid " <corrupt: out of range>"
+msgstr " <corrupto: fuera de rango>"
+
+#: readelf.c:4791 readelf.c:4838
+msgid "The e_phentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF program header\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:4795 readelf.c:4842
+msgid "The e_phentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF program header\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:4798 readelf.c:4845
+msgid "program headers"
+msgstr "encabezados de programa"
+
+#: readelf.c:4884
+#, c-format
+msgid "Too many program headers - %#x - the file is not that big\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:4893
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
+msgid "Out of memory reading %u program headers\n"
+msgstr "Memoria agotada al leer los nombres de símbolo long en el archivo\n"
+
+#: readelf.c:4924
+#, fuzzy
+#| msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers"
+msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers\n"
+msgstr "encabezado ELF posiblemente corrupto - tiene un desplazamiento de encabezado de programa que no es cero, pero no tiene encabezados de programa"
+
+#: readelf.c:4929
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There are no program headers in this file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"No hay encabezados de programa en este fichero.\n"
+
+#: readelf.c:4935
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Elf file type is %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"El tipo del fichero elf es %s\n"
+
+#: readelf.c:4936
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Entry point "
+msgid "Entry point 0x%s\n"
+msgstr "Punto de entrada "
+
+#: readelf.c:4937
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "There are %d program headers, starting at offset "
+msgid "There is %d program header, starting at offset %s\n"
+msgid_plural "There are %d program headers, starting at offset %s\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Hay %d encabezados de programa, empezando en el desplazamiento "
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Hay %d encabezados de programa, empezando en el desplazamiento "
+
+#: readelf.c:4950 readelf.c:4952
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Program Headers:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Encabezados de Programa:\n"
+
+#: readelf.c:4956
+#, c-format
+msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
+msgstr " Tipo Desplaz DirVirt DirFísica TamFich TamMem Opt Alin\n"
+
+#: readelf.c:4959
+#, c-format
+msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
+msgstr " Tipo Desplaz DirVirt DirFísica TamFich TamMem Opt Alin\n"
+
+#: readelf.c:4963
+#, c-format
+msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n"
+msgstr " Tipo Desplazamiento DirVirtual DirFísica\n"
+
+#: readelf.c:4965
+#, c-format
+msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n"
+msgstr " TamFichero TamMemoria Opts Alineación\n"
+
+#: readelf.c:5064
+msgid "LOAD segments must be sorted in order of increasing VirtAddr\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:5067
+msgid "the segment's file size is larger than its memory size\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:5074
+msgid "the PHDR segment must occur before any LOAD segment\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:5086
+msgid "the PHDR segment is not covered by a LOAD segment\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:5092
+msgid "more than one dynamic segment\n"
+msgstr "más de un segmento dinámico\n"
+
+#: readelf.c:5111
+msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
+msgstr "no hay una sección .dynamic en el segmento dinámico\n"
+
+#: readelf.c:5126
+msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n"
+msgstr "la sección .dynamic no está contenida en el segmento dinámico\n"
+
+#: readelf.c:5129
+msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n"
+msgstr "la sección .dynamic no es la primera sección en el segmento dinámico.\n"
+
+#: readelf.c:5139
+msgid "the dynamic segment offset + size exceeds the size of the file\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:5147
+msgid "Unable to find program interpreter name\n"
+msgstr "No se puede encontrar el nombre del intérprete de programa\n"
+
+#: readelf.c:5154
+msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"
+msgstr "Error interno: no se puede crear la cadena de formato para mostrar el intérprete de programa\n"
+
+#: readelf.c:5158
+msgid "Unable to read program interpreter name\n"
+msgstr "No se puede leer el nombre del intérprete de programa\n"
+
+#: readelf.c:5161
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " [Requesting program interpreter: %s]"
+msgid " [Requesting program interpreter: %s]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" [Se solicita el intérprete de programa: %s]"
+
+#: readelf.c:5172
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" Section to Segment mapping:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" mapeo de Sección a Segmento:\n"
+
+#: readelf.c:5173
+#, c-format
+msgid " Segment Sections...\n"
+msgstr " Segmento Secciones...\n"
+
+#: readelf.c:5209
+msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
+msgstr "No se pueden interpretar direcciones virtuales sin encabezados de programa.\n"
+
+#: readelf.c:5225
+#, c-format
+msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
+msgstr "La dirección virtual 0x%lx no está ubicada en ningún segmento PT_LOAD.\n"
+
+#: readelf.c:5250 readelf.c:5314
+msgid "The e_shentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF section header\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:5254 readelf.c:5319
+msgid "The e_shentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF section header\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:5258 readelf.c:5324
+msgid "section headers"
+msgstr "encabezados de sección"
+
+#: readelf.c:5268 readelf.c:5334
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
+msgid "Out of memory reading %u section headers\n"
+msgstr "Memoria agotada al leer los nombres de símbolo long en el archivo\n"
+
+#: readelf.c:5287 readelf.c:5353
+#, c-format
+msgid "Section %u has an out of range sh_link value of %u\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:5289 readelf.c:5355
+#, c-format
+msgid "Section %u has an out of range sh_info value of %u\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:5384 readelf.c:5497
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n"
+msgid "Section %s has an invalid sh_entsize of 0x%lx\n"
+msgstr "La sección %d tiene un sh_entsize %lx inválido (se esperaba %lx)\n"
+
+#: readelf.c:5392 readelf.c:5505
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n"
+msgid "Section %s has an invalid sh_size of 0x%lx\n"
+msgstr "La sección %d tiene un sh_entsize %lx inválido (se esperaba %lx)\n"
+
+#: readelf.c:5402 readelf.c:5515
+#, c-format
+msgid "Size (0x%lx) of section %s is not a multiple of its sh_entsize (0x%lx)\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:5410 readelf.c:5523
+msgid "symbols"
+msgstr "símbolos"
+
+#: readelf.c:5424 readelf.c:5537
+msgid "symbol table section indicies"
+msgstr "índices de la sección de tabla de símbolos"
+
+#: readelf.c:5430 readelf.c:5543
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n"
+msgid "Index section %s has an sh_size of 0x%lx - expected 0x%lx\n"
+msgstr "La sección %d tiene un sh_entsize %lx inválido (se esperaba %lx)\n"
+
+#: readelf.c:5443 readelf.c:5556
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
+msgid "Out of memory reading %lu symbols\n"
+msgstr "Memoria agotada al leer los nombres de símbolo long en el archivo\n"
+
+#: readelf.c:5737 readelf.c:5812 readelf.c:5830 readelf.c:5848
+msgid "Internal error: not enough buffer room for section flag info"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:5855
+#, c-format
+msgid "UNKNOWN (%*.*lx)"
+msgstr "DESCONOCIDO (%*.*lx)"
+
+#: readelf.c:5874 readelf.c:5889
+msgid "Compressed section is too small even for a compression header\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:5913
+msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n"
+msgstr "encabezado de fichero ELF probablemente corrupto - tiene un desplazamiento de encabezado de sección que no es cero, pero no tiene encabezados de sección\n"
+
+#: readelf.c:5918
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There are no sections in this file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"No hay secciones en este fichero.\n"
+
+#: readelf.c:5924
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
+msgid "There is %d section header, starting at offset 0x%lx:\n"
+msgid_plural "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
+msgstr[0] "Hay %d encabezados de sección, comenzando en el desplazamiento: 0x%lx:\n"
+msgstr[1] "Hay %d encabezados de sección, comenzando en el desplazamiento: 0x%lx:\n"
+
+#: readelf.c:5953 readelf.c:6728 readelf.c:7174 readelf.c:7583 readelf.c:8026
+#: readelf.c:9130 readelf.c:11631 readelf.c:13597 readelf.c:17458
+msgid "string table"
+msgstr "tabla de cadenas"
+
+#. Note: coded this way so that there is a single string for translation.
+#: readelf.c:6024
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n"
+msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %s\n"
+msgstr "La sección %d tiene un sh_entsize %lx inválido (se esperaba %lx)\n"
+
+#: readelf.c:6025
+#, c-format
+msgid "(Using the expected size of %u for the rest of this dump)\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:6046
+msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
+msgstr "El fichero contiene múltiples tablas dinámicas de símbolos\n"
+
+#: readelf.c:6058
+msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
+msgstr "El fichero contiene múltiples tablas dinámicas de cadenas\n"
+
+#: readelf.c:6064
+msgid "dynamic strings"
+msgstr "cadenas dinámicas"
+
+#: readelf.c:6154
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Section Headers:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Encabezados de Sección:\n"
+
+#: readelf.c:6156
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Section Header:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Encabezados de Sección:\n"
+
+#: readelf.c:6162 readelf.c:6173 readelf.c:6184
+#, c-format
+msgid " [Nr] Name\n"
+msgstr " [Nr] Nombre\n"
+
+#: readelf.c:6163
+#, c-format
+msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n"
+msgstr " Tipo Direc Desp Tam ES En Inf Al\n"
+
+#: readelf.c:6167
+#, c-format
+msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
+msgstr " [Nr] Nombre Tipo Direc Desp Tam ES Opt En Inf Al\n"
+
+#: readelf.c:6174
+#, c-format
+msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n"
+msgstr " Tipo Direc Desp Tam ES En Inf Al\n"
+
+#: readelf.c:6178
+#, c-format
+msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
+msgstr " [Nr] Nombre Tipo Direc Desp Tam ES Opt En Inf Al\n"
+
+#: readelf.c:6185
+#, c-format
+msgid " Type Address Offset Link\n"
+msgstr " Tipo Dirección Despl Enl\n"
+
+#: readelf.c:6186
+#, c-format
+msgid " Size EntSize Info Align\n"
+msgstr " Tamaño TamEnt Info Alin\n"
+
+#: readelf.c:6190
+#, c-format
+msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n"
+msgstr " [Nr] Nombre Tipo Dirección Despl\n"
+
+#: readelf.c:6191
+#, c-format
+msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n"
+msgstr " Tamaño TamEnt Opts Enl Info Alin\n"
+
+#: readelf.c:6196
+#, c-format
+msgid " Flags\n"
+msgstr " Opciones\n"
+
+#: readelf.c:6218
+#, c-format
+msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a symtab section.\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:6231
+#, c-format
+msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a string section.\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:6239 readelf.c:6250
+#, c-format
+msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in link field.\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:6281
+#, c-format
+msgid "[%2u]: Info field (%u) should index a relocatable section.\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:6293 readelf.c:6320
+#, c-format
+msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in info field.\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:6315
+#, c-format
+msgid "[%2u]: Expected link to another section in info field"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:6330
+#, c-format
+msgid "Size of section %u is larger than the entire file!\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:6399
+#, c-format
+msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n"
+msgstr "sección %u: el valor sh_link de %u es mayor que el número de secciones\n"
+
+#: readelf.c:6501
+#, fuzzy
+#| msgid "menu header"
+msgid "compression header"
+msgstr "encabezado de menú"
+
+#: readelf.c:6510
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "[<unknown>: 0x%x] "
+msgid " [<unknown>: 0x%x], "
+msgstr "[<desconocido>: 0x%x] "
+
+#. The ordering of the letters shown here matches the ordering of the
+#. corresponding SHF_xxx values, and hence the order in which these
+#. letters will be displayed to the user.
+#: readelf.c:6524
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Key to Flags:\n"
+#| " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n"
+#| " I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n"
+#| " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
+msgid ""
+"Key to Flags:\n"
+" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), I (info),\n"
+" L (link order), O (extra OS processing required), G (group), T (TLS),\n"
+" C (compressed), x (unknown), o (OS specific), E (exclude),\n"
+" "
+msgstr ""
+"Clave para Opciones:\n"
+" W (escribir), A (asignar), X (ejecutar), M (mezclar), S (cadenas)\n"
+" I (info), L (orden enlazado), G (grupo), T (TLS), E (excluir)\n"
+" x (desconocido), O (se requiere procesamiento extra del SO)\n"
+" o (específico del SO), p (específico del procesador)\n"
+
+#: readelf.c:6531
+#, c-format
+msgid "l (large), "
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:6533
+#, c-format
+msgid "y (purecode), "
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:6535
+#, c-format
+msgid "v (VLE), "
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:6552
+#, c-format
+msgid "[0x%x: "
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:6594
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There are no sections to group in this file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"No hay secciones para agrupar en este fichero.\n"
+
+#: readelf.c:6601
+msgid "Section headers are not available!\n"
+msgstr "¡Los encabezados de sección no están disponibles!\n"
+
+#: readelf.c:6611
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
+msgid "Out of memory reading %u section group headers\n"
+msgstr "Memoria agotada al leer los nombres de símbolo long en el archivo\n"
+
+#: readelf.c:6627
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There are no section groups in this file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"No hay grupos de sección en este fichero.\n"
+
+#: readelf.c:6636
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "out of memory parsing relocs\n"
+msgid "Out of memory reading %lu groups\n"
+msgstr "memoria agotada al decodificar reubicaciones\n"
+
+#: readelf.c:6666
+#, c-format
+msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
+msgstr "sh_link erróneo en la sección de grupo `%s'\n"
+
+#: readelf.c:6680
+#, c-format
+msgid "Corrupt header in group section `%s'\n"
+msgstr "Encabezado corrupto en la sección de grupo `%s'\n"
+
+#: readelf.c:6686 readelf.c:6697
+#, c-format
+msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
+msgstr "sh_info erróneo en la sección de grupo `%s'\n"
+
+#: readelf.c:6738
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n"
+msgid "Section %s has sh_entsize (0x%lx) which is larger than its size (0x%lx)\n"
+msgstr "La sección %d tiene un sh_entsize %lx inválido (se esperaba %lx)\n"
+
+#: readelf.c:6747
+msgid "section data"
+msgstr "datos de sección"
+
+#: readelf.c:6758
+#, c-format
+msgid ""
"\n"
-"Undefined symbols from %s:\n"
-"\n"
+"%sgroup section [%5u] `%s' [%s] contains %u sections:\n"
msgstr ""
"\n"
-"\n"
-"Símbolos indefinidos de %s:\n"
-"\n"
+"%sla sección de grupo [%5u] `%s' [%s] contiene %u secciones:\n"
+
+#: readelf.c:6761
+#, c-format
+msgid " [Index] Name\n"
+msgstr " [Índice] Nombre\n"
+
+#: readelf.c:6779
+#, c-format
+msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
+msgstr "la sección [%5u] en la sección de grupo [%5u] > máximo de sección [%5u]\n"
+
+#: readelf.c:6782
+#, fuzzy
+#| msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
+msgid "Further error messages about overlarge group section indicies suppressed\n"
+msgstr "Se suprimen los avisos restantes sobre marcardores de fin-de-hermanos ambiguos\n"
+
+#: readelf.c:6795
+#, c-format
+msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
+msgstr "la sección [%5u] en la sección de grupo [%5u] ya está en la sección de grupo [%5u]\n"
+
+#: readelf.c:6799
+msgid "Further error messages about already contained group sections suppressed\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:6811
+#, c-format
+msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
+msgstr "sección 0 en la sección de grupo [%5u]\n"
+
+#: readelf.c:6880
+msgid "dynamic section image fixups"
+msgstr "composturas de imagen de sección dinámica"
+
+#: readelf.c:6888
+#, c-format
+msgid "corrupt library name index of 0x%lx found in dynamic entry"
+msgstr ""
-#: nm.c:1235
+#: readelf.c:6892
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"\n"
-"Symbols from %s:\n"
-"\n"
+"Image fixups for needed library #%d: %s - ident: %lx\n"
msgstr ""
"\n"
-"\n"
-"Símbolos de %s:\n"
-"\n"
+"Composturas de imagen para la biblioteca requerida #%d: %s - ident: %lx\n"
+
+#: readelf.c:6895
+#, c-format
+msgid "Seg Offset Type SymVec DataType\n"
+msgstr "Seg Desplaz Tipo VecSim TipoDato\n"
+
+#: readelf.c:6928
+msgid "dynamic section image relocations"
+msgstr "reubicaciones de imagen de sección dinámica"
-#: nm.c:1237 nm.c:1288
+#: readelf.c:6932
#, c-format
msgid ""
-"Name Value Class Type Size Line Section\n"
"\n"
+"Image relocs\n"
msgstr ""
-"Nombre Valor Clase Tipo Tamaño Línea Sección\n"
"\n"
+"Reubicaciones de imagen\n"
+
+#: readelf.c:6934
+#, c-format
+msgid "Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n"
+msgstr "Seg Desplaz Tipo Addend Seg Sim Des\n"
+
+#: readelf.c:6990
+msgid "dynamic string section"
+msgstr "sección de cadenas dinámicas"
-#: nm.c:1240 nm.c:1291
+#: readelf.c:7091
#, c-format
msgid ""
-"Name Value Class Type Size Line Section\n"
"\n"
+"'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
msgstr ""
-"Nombre Valor Clase Tipo Tamaño Línea Sección\n"
"\n"
+"'%s' la sección de reubicación en el desplazamiento 0x%lx contiene %ld bytes:\n"
-#: nm.c:1284
+#: readelf.c:7108
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"\n"
-"Undefined symbols from %s[%s]:\n"
-"\n"
+"There are no dynamic relocations in this file.\n"
msgstr ""
"\n"
-"\n"
-"Símbolos indefinidos de %s[%s]:\n"
-"\n"
+"No hay reubicaciones dinámicas en este fichero.\n"
-#: nm.c:1286
+#: readelf.c:7133
#, c-format
msgid ""
"\n"
+"Relocation section "
+msgstr ""
"\n"
-"Symbols from %s[%s]:\n"
+"La sección de reubicación "
+
+#: readelf.c:7141
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
+msgid " at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
+msgid_plural " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
+msgstr[0] " en el desplazamiento 0x%lx contiene %lu entradas:\n"
+msgstr[1] " en el desplazamiento 0x%lx contiene %lu entradas:\n"
+
+#: readelf.c:7202
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "There are no dynamic relocations in this file.\n"
+msgid ""
"\n"
+"There are no static relocations in this file."
msgstr ""
"\n"
+"No hay reubicaciones dinámicas en este fichero.\n"
+
+#: readelf.c:7203
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "There are no dynamic relocations in this file.\n"
+msgid ""
"\n"
-"Símbolos de %s[%s]:\n"
+"To see the dynamic relocations add --use-dynamic to the command line.\n"
+msgstr ""
"\n"
+"No hay reubicaciones dinámicas en este fichero.\n"
-#: nm.c:1378
-#, c-format
-msgid "Print width has not been initialized (%d)"
-msgstr "No se inicializó la anchura de la impresión (%d)"
-
-#: nm.c:1603
-msgid "Only -X 32_64 is supported"
-msgstr "Solamente se admite -X 32_64"
-
-#: nm.c:1623
-msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
-msgstr "Al usar juntas las opciones --size-sort y --undefined-only"
-
-#: nm.c:1624
-msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
-msgstr "no se producirá salida, porque los símbolos indefinidos no tienen tamaño."
-
-#: nm.c:1652
-#, c-format
-msgid "data size %ld"
-msgstr "tamaño de datos %ld"
-
-#: objcopy.c:424 srconv.c:1730
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] fichero-entrada [fichero-salida]\n"
-
-#: objcopy.c:425
-#, c-format
-msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
-msgstr " Copia un fichero binario, posiblemente transformándolo en el proceso\n"
-
-#: objcopy.c:426 objcopy.c:522
-#, c-format
-msgid " The options are:\n"
-msgstr " Las opciones son:\n"
-
-#: objcopy.c:427
+#: readelf.c:7209
#, c-format
msgid ""
-" -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
-" -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
-" -B --binary-architecture <arch> Set arch of output file, when input is binary\n"
-" -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
-" --debugging Convert debugging information, if possible\n"
-" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
-" -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n"
-" --add-gnu-debuglink=<file> Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n"
-" -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n"
-" -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
-" -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
-" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
-" -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n"
-" --strip-unneeded-symbol <name>\n"
-" Do not copy symbol <name> unless needed by\n"
-" relocations\n"
-" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
-" --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n"
-" -K --keep-symbol <name> Do not strip symbol <name>\n"
-" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
-" --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n"
-" -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n"
-" --globalize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a global\n"
-" -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n"
-" -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n"
-" --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n"
-" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
-" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
-" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
-" -i --interleave <number> Only copy one out of every <number> bytes\n"
-" -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n"
-" --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n"
-" --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n"
-" --set-start <addr> Set the start address to <addr>\n"
-" {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
-" Add <incr> to the start address\n"
-" {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
-" Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n"
-" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n"
-" Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n"
-" --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
-" Change the LMA of section <name> by <val>\n"
-" --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
-" Change the VMA of section <name> by <val>\n"
-" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
-" Warn if a named section does not exist\n"
-" --set-section-flags <name>=<flags>\n"
-" Set section <name>'s properties to <flags>\n"
-" --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n"
-" --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"
-" --change-leading-char Force output format's leading character style\n"
-" --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n"
-" --reverse-bytes=<num> Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n"
-" --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n"
-" --redefine-syms <file> --redefine-sym for all symbol pairs \n"
-" listed in <file>\n"
-" --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n"
-" --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n"
-" --strip-symbols <file> -N for all symbols listed in <file>\n"
-" --strip-unneeded-symbols <file>\n"
-" --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n"
-" in <file>\n"
-" --keep-symbols <file> -K for all symbols listed in <file>\n"
-" --localize-symbols <file> -L for all symbols listed in <file>\n"
-" --globalize-symbols <file> --globalize-symbol for all in <file>\n"
-" --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n"
-" --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n"
-" --alt-machine-code <index> Use the target's <index>'th alternative machine\n"
-" --writable-text Mark the output text as writable\n"
-" --readonly-text Make the output text write protected\n"
-" --pure Mark the output file as demand paged\n"
-" --impure Mark the output file as impure\n"
-" --prefix-symbols <prefix> Add <prefix> to start of every symbol name\n"
-" --prefix-sections <prefix> Add <prefix> to start of every section name\n"
-" --prefix-alloc-sections <prefix>\n"
-" Add <prefix> to start of every allocatable\n"
-" section name\n"
-" -v --verbose List all object files modified\n"
-" @<file> Read options from <file>\n"
-" -V --version Display this program's version number\n"
-" -h --help Display this output\n"
-" --info List object formats & architectures supported\n"
+"\n"
+"There are no relocations in this file.\n"
msgstr ""
-" -I --input-target <nombrebfd> Asume que el fichero de entrada está en\n"
-" el formato <nombrebfd>\n"
-" -O --output-target <nombrebfd> Crea un fichero de salida en el formato\n"
-" <nombrebfd>\n"
-" -B --binary-architecture <arch> Establece la arquitectura del fichero de\n"
-" salida, cuando la entrada es binaria\n"
-" -F --target <nombrebfd> Establece tanto el formato de salida como\n"
-" el de entrada a <nombrebfd>\n"
-" --debugging Convierte la información de depuración, si\n"
-" es posible\n"
-" -p --preserve-dates Copia las marcas de tiempo de modificación y\n"
-" acceso a la salida\n"
-" -j --only-section <nombre> Sólo copiar la sección <nombre> en la salida\n"
-" --add-gnu-debuglink=<fich> Agrega la sección de enlazado .gnu_debuglink\n"
-" al <fich>ero\n"
-" -R --remove-section <nombre> Borra la sección <nombre> de la salida\n"
-" -S --strip-all Borra todos los símbolos y la información de\n"
-" reubicación\n"
-" -g --strip-debug Borra todos los símbolos y secciones de\n"
-" depuración\n"
-" --strip-unneeded Borra todos los símbolos innecesarios para\n"
-" las reubicaciones\n"
-" -N --strip-symbol <nombre> No copia el símbolo <nombre>\n"
-" --strip-unneeded-symbol <nombre>\n"
-" No copia el símbolo <nombre> a menos que sea\n"
-" necesario para las reubicaciones\n"
-" --only-keep-debug Borra todo excepto la información de\n"
-" depuración\n"
-" --extract-symbol Borra los contenidos de la sección pero\n"
-" conserva los símbolos\n"
-" -K --keep-symbol <nombre> No borra el símbolo <nombre>\n"
-" --keep-file-symbols No borra los símbolos de fichero\n"
-" --localize-hidden Convierte todos los símbolos ocultos ELF\n"
-" en locales\n"
-" -L --localize-symbol <nom> Fuerza que el símbolo <nom> se marque como\n"
-" local\n"
-" --globalize-symbol <nom> Fuerza que el símbolo <nom> se marque como\n"
-" global\n"
-" -G --keep-global-symbol <nom> Vuelve locales todos los símbolos excepto\n"
-" <nom>\n"
-" -W --weaken-symbol <nom> Fuerza que el símbolo <nom> se marque como\n"
-" débil\n"
-" --weaken Fuerza que todos los símbolos se marquen como\n"
-" débiles\n"
-" -w --wildcard Permite comodines en la comparación de\n"
-" símbolos\n"
-" -x --discard-all Borra todos los símbolos que no son globales\n"
-" -X --discard-locals Borra cualquier símbolo generado por el\n"
-" compilador\n"
-" -i --interleave <num> Sólo copia uno de cada <num> bytes\n"
-" -b --byte <num> Selecciona el byte <num> en cada bloque\n"
-" espaciado\n"
-" --gap-fill <val> Rellena los huecos entre secciones con <val>\n"
-" --pad-to <dirección> Rellena la última sección hasta la dirección <dirección>\n"
-" --set-start <dirección> Establece la dirección de inicio en\n"
-" <dirección>\n"
-" {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
-" Agrega <incr> a la dirección de inicio\n"
-" {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
-" Agrega <incr> a las direcciones LMA, VMA y\n"
-" la de inicio\n"
-" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <nombre>{=|+|-}<val>\n"
-" Cambia el LMA y el VMA de la sección\n"
-" <nombre> por <val>\n"
-" --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
-" Cambia LMA de la sección <nombre> por <val>\n"
-" --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
-" Cambia VMA de la sección <nombre> por <val>\n"
-" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
-" Avisar si no existe una sección nombrada\n"
-" --set-section-flags <nombre>=<opciones>\n"
-" Establece las propiedades de la sección\n"
-" <nombre> a <opciones>\n"
-" --add-section <nombre>=<fichero>\n"
-" Agrega la sección <nombre> que se encuentra\n"
-" en el <fichero> a la salida\n"
-" --rename-section <ant>=<nvo>[,<opts>] Renombra la sección <ant> a <nvo>\n"
-" --change-leading-char Fuerza el carácter de estilo inicial en\n"
-" el formato de salida\n"
-" --remove-leading-char Borra el carácter inicial de los símbolos\n"
-" globales\n"
-" --reverse-bytes=<num> Invierte <num> bytes a la vez, en la\n"
-" sección de salida con contenido\n"
-" --redefine-sym <ant>=<nvo> Redefine el nombre de símbolo <ant> a <nvo>\n"
-" --redefine-syms <fichero> --redefine-sym para todos los pares de\n"
-" símbolos enlistados en el <fichero>\n"
-" --srec-len <número> Restringe la longitud de los Srecords\n"
-" generados\n"
-" --srec-forceS3 Restringe el tipo de los Srecords generados\n"
-" a S3\n"
-" --strip-symbols <fichero> -N para todos los símbolos enlistados en el\n"
-" <fichero>\n"
-" --strip-unneeded-symbols <fichero>\n"
-" --strip-unneeded-symbol para todos los\n"
-" símbolos enlistados en el <fichero>\n"
-" --keep-symbols <fichero> -K para todos los símbolos enlistados en el\n"
-" <fichero>\n"
-" --localize-symbols <fichero> -L para todos los símbolos enlistados en el\n"
-" <fichero>\n"
-" --globalize-symbols <fichero> --globalize-symbol para todos los símbolos\n"
-" en el <fichero>\n"
-" --keep-global-symbols <fichero>\n"
-" -G para todos los símbolos enlistados en el\n"
-" <fichero>\n"
-" --weaken-symbols <fichero> -W para todos los símbolos enlistados en el\n"
-" <fichero>\n"
-" --alt-machine-code <índice> Utiliza código máquina alternativo para la\n"
-" salida\n"
-" --writable-text Marca el texto de salida como modificable\n"
-" --readonly-text Marca el texto de salida como protegido\n"
-" contra escritura\n"
-" --pure Marca el fichero de salida como paginado en\n"
-" demanda\n"
-" --impure Marca el fichero de salida como impuro\n"
-" --prefix-symbols <prefijo> Agrega <prefijo> al inicio de cada nombre de\n"
-" símbolo\n"
-" --prefix-sections <prefijo> Agrega <prefijo> al inicio de cada nombre de\n"
-" sección\n"
-" --prefix-alloc-sections <prefijo>\n"
-" Agrega <prefijo> al inicio de cada nombre de\n"
-" sección alojable\n"
-" -v --verbose Enlista todos los ficheros objeto modificados\n"
-" @<fichero> Lee opciones del <fichero>\n"
-" -V --version Muestra el número de versión de este programa\n"
-" -h --help Muestra esta salida\n"
-" --info Enlista los formatos objeto y arquitecturas\n"
-" que se soportan\n"
+"\n"
+"No hay reubicaciones en este fichero.\n"
-#: objcopy.c:520
+#: readelf.c:7379
#, c-format
-msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s <opcion(es)> fichero(s)-entrada\n"
+msgid "Invalid offset %lx in table entry %ld\n"
+msgstr ""
-#: objcopy.c:521
+#: readelf.c:7397
#, c-format
-msgid " Removes symbols and sections from files\n"
-msgstr " Remueve símbolos y secciones de los ficheros\n"
+msgid "\tUnknown version.\n"
+msgstr "\tVersión desconocida.\n"
-#: objcopy.c:523
-#, c-format
-msgid ""
-" -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
-" -O --output-target=<bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
-" -F --target=<bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
-" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
-" -R --remove-section=<name> Remove section <name> from the output\n"
-" -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
-" -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
-" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
-" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
-" -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n"
-" -K --keep-symbol=<name> Do not strip symbol <name>\n"
-" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
-" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
-" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
-" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
-" -v --verbose List all object files modified\n"
-" -V --version Display this program's version number\n"
-" -h --help Display this output\n"
-" --info List object formats & architectures supported\n"
-" -o <file> Place stripped output into <file>\n"
-msgstr ""
-" -I --input-target=<nombrebfd> Asume que el fichero de entrada está en\n"
-" el formato <nombrebfd>\n"
-" -O --output-target=<nombrebfd> Crea un fichero de salida en el formato\n"
-" <nombrebfd>\n"
-" -F --target <nombrebfd> Establece tanto el formato de salida como\n"
-" el de entrada a <nombrebfd>\n"
-" -p --preserve-dates Copia las marcas de tiempo de modificación\n"
-" y acceso a la salida\n"
-" -R --remove-section=<nombre> Borra la sección <nombre> de la salida\n"
-" -s --strip-all Borra todos los símbolos y la información\n"
-" de reubicación\n"
-" -g -S -d --strip-debug Borra todos los símbolos y secciones de\n"
-" depuración\n"
-" --strip-unneeded Borra todos los símbolos innecesarios para\n"
-" las reubicaciones\n"
-" --only-keep-debug Borra todo excepto la información de\n"
-" depuración\n"
-" -N --strip-symbol=<nombre> No copia el símbolo <nombre>\n"
-" -K --keep-symbol=<nombre> No borra el símbolo <nombre>\n"
-" --keep-file-symbols No borra los símbolos de fichero\n"
-" -w --wildcard Permite comodines en la comparación de\n"
-" símbolos\n"
-" -x --discard-all Borra todos los símbolos que no son globales\n"
-" -X --discard-locals Borra cualquier símbolo generado por\n"
-" el compilador\n"
-" -v --verbose Enlista todos los ficheros objeto modificados\n"
-" -V --version Muestra el número de versión de este programa\n"
-" -h --help Muestra esta salida\n"
-" --info Muestra los formatos objeto y arquitecturas\n"
-" admitidos\n"
-" -o <fichero> Coloca la salida limpia en el <fichero>\n"
+#: readelf.c:7460 readelf.c:7884
+msgid "unwind table"
+msgstr "tabla desenredada"
-#: objcopy.c:596
-#, c-format
-msgid "unrecognized section flag `%s'"
-msgstr "opción de sección `%s' desconocida"
+#: readelf.c:7510
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
+msgid "Skipping unknown relocation type: %u\n"
+msgstr "Se salta el tipo de reubicación %s inesperado\n"
+
+#: readelf.c:7517
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
+msgid "Skipping unexpected relocation type: %s\n"
+msgstr "Se salta el tipo de reubicación %s inesperado\n"
+
+#: readelf.c:7526
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n"
+msgid "Skipping reloc with overlarge offset: %lx\n"
+msgstr ""
+"Se salta la reubicación inesperada en el desplazamiento 0x%lx\n"
+"\n"
-#: objcopy.c:597
-#, c-format
-msgid "supported flags: %s"
-msgstr "opciones admitidas: %s"
+#: readelf.c:7577 readelf.c:8020
+msgid "Multiple auxillary string tables encountered\n"
+msgstr ""
-#: objcopy.c:698
+#: readelf.c:7591 readelf.c:8034 readelf.c:9138
#, c-format
-msgid "cannot open '%s': %s"
-msgstr "no se puede abrir '%s': %s"
+msgid ""
+"\n"
+"There are no unwind sections in this file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"No hay secciones de desenredo en este fichero.\n"
-#: objcopy.c:701 objcopy.c:3065
+#: readelf.c:7665
#, c-format
-msgid "%s: fread failed"
-msgstr "%s: fread falló"
+msgid ""
+"\n"
+"Could not find unwind info section for "
+msgstr ""
+"\n"
+"No se puede encontrar la sección de información de desenredo para "
-#: objcopy.c:774
-#, c-format
-msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
-msgstr "%s:%d: Se descarta la basura encontrada en esta línea"
+#: readelf.c:7677
+msgid "unwind info"
+msgstr "información de desenredo"
-#: objcopy.c:1069
+#: readelf.c:7680
#, c-format
-msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
-msgstr "no se elimina el símbolo `%s' porque se nombra en una reubicación"
+msgid ""
+"\n"
+"Unwind section "
+msgstr ""
+"\n"
+"Sección de desenredo "
-#: objcopy.c:1152
+#: readelf.c:7687
#, c-format
-msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
-msgstr "%s: Redefiniciones múltiples del símbolo \"%s\""
+msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
+msgstr " en el desplazamiento 0x%lx contiene %lu entradas:\n"
-#: objcopy.c:1156
+#: readelf.c:7966
#, c-format
-msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
-msgstr "%s: El símbolo \"%s\" es objetivo de más de una redefinición"
+msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
+msgstr "Se salta el tipo de reubicación %s inesperado\n"
-#: objcopy.c:1184
-#, c-format
-msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
-msgstr "no se puede abrir el fichero de redefinición de símbolos %s (error: %s)"
+#: readelf.c:8042 readelf.c:9145
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Unwind table index '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Unwind section '%s' at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Unwind section '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"El índice de tabla de desenredo '%s' en el desplazamiento 0x%lx contiene %lu entradas:\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"El índice de tabla de desenredo '%s' en el desplazamiento 0x%lx contiene %lu entradas:\n"
-#: objcopy.c:1262
-#, c-format
-msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
-msgstr "%s:%d: se encontró basura al final de la línea"
+#: readelf.c:8181
+msgid "unwind data"
+msgstr "datos desenredados"
-#: objcopy.c:1265
+#: readelf.c:8254
#, c-format
-msgid "%s:%d: missing new symbol name"
-msgstr "%s:%d: falta el nombre del símbolo nuevo"
+msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n"
+msgstr ""
+"Se salta la reubicación inesperada en el desplazamiento 0x%lx\n"
+"\n"
-#: objcopy.c:1275
-#, c-format
-msgid "%s:%d: premature end of file"
-msgstr "%s:%d: fin de fichero prematuro"
+#: readelf.c:8276
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Unknown section contexts\n"
+msgid "Unknown section relocation type %d encountered\n"
+msgstr " Contexto de la sección desconocida\n"
-#: objcopy.c:1301
+#: readelf.c:8284
#, c-format
-msgid "stat returns negative size for `%s'"
-msgstr "stat devuelve un valor negativo para `%s'"
+msgid "Bad symbol index in unwind relocation (%lu > %lu)\n"
+msgstr ""
-#: objcopy.c:1313
-#, c-format
-msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
-msgstr "copia de `%s' [desconocido] a `%s' [desconocido]\n"
+#: readelf.c:8299
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
+msgid "Skipping unknown ARM relocation type: %d\n"
+msgstr "Se salta el tipo de reubicación %s inesperado\n"
-#: objcopy.c:1369
-msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
-msgstr "No se puede cambiar la endianez del (los) fichero(s) de entrada"
+#: readelf.c:8309
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
+msgid "Skipping unexpected ARM relocation type %s\n"
+msgstr "Se salta el tipo de reubicación %s inesperado\n"
-#: objcopy.c:1378
-#, c-format
-msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
-msgstr "copia de `%s' [%s] a `%s' [%s]\n"
+#: readelf.c:8318
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
+msgid "Skipping unknown C6000 relocation type: %d\n"
+msgstr "Se salta el tipo de reubicación %s inesperado\n"
-#: objcopy.c:1421
-#, c-format
-msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
-msgstr "No se puede reconocer el formato del fichero de entrada `%s'"
+#: readelf.c:8328
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
+msgid "Skipping unexpected C6000 relocation type %s\n"
+msgstr "Se salta el tipo de reubicación %s inesperado\n"
-#: objcopy.c:1424
+#. This function currently only supports ARM and TI unwinders.
+#: readelf.c:8337
+#, fuzzy
+#| msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
+msgid "Only TI and ARM unwinders are currently supported\n"
+msgstr "Solo se admiten actualmente los nombres públicos DWARF 2 y 3\n"
+
+#: readelf.c:8400
#, c-format
-msgid "Warning: Output file cannot represent architecture `%s'"
-msgstr "Aviso: El fichero de salida no puede representar a la arquitectura `%s'"
+msgid "[Truncated opcode]\n"
+msgstr "[Codigo de operación truncado]\n"
-#: objcopy.c:1489
+#: readelf.c:8448 readelf.c:8664
#, c-format
-msgid "can't add section '%s'"
-msgstr "no se puede agregar la sección '%s'"
+msgid "Refuse to unwind"
+msgstr "Se niega a desenredar"
-#: objcopy.c:1498
+#: readelf.c:8471
#, c-format
-msgid "can't create section `%s'"
-msgstr "no se puede crear la sección `%s'"
+msgid " [Reserved]"
+msgstr " [Reservado]"
-#: objcopy.c:1544
+#: readelf.c:8499
#, c-format
-msgid "cannot create debug link section `%s'"
-msgstr "no se puede crear la sección de enlace de depuración `%s'"
+msgid " finish"
+msgstr " terminar"
-#: objcopy.c:1637
-msgid "Can't fill gap after section"
-msgstr "No se puede llenar el espacio después de la sección"
+#: readelf.c:8504 readelf.c:8597
+#, c-format
+msgid "[Spare]"
+msgstr "[Libre]"
-#: objcopy.c:1661
-msgid "can't add padding"
-msgstr "No se puede agregar relleno"
+#: readelf.c:8538
+msgid "corrupt change to vsp"
+msgstr ""
-#: objcopy.c:1752
+#: readelf.c:8619 readelf.c:8769
#, c-format
-msgid "cannot fill debug link section `%s'"
-msgstr "no se puede llenar la sección de enlace de depuración `%s'"
+msgid " [unsupported opcode]"
+msgstr " [no se admite el código de operación]"
-#: objcopy.c:1815
-msgid "error copying private BFD data"
-msgstr "error al copiar los datos privados BFD"
-
-#: objcopy.c:1826
+#: readelf.c:8712
#, c-format
-msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
-msgstr "este objetivo no admite los códigos de máquina alternativos %lu"
+msgid "pop frame {"
+msgstr "marco pop {"
-#: objcopy.c:1830
-msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
-msgstr "en su lugar, se trata ese número como un valor e_machine absoluto"
+#: readelf.c:8723
+msgid "[pad]"
+msgstr "[relleno]"
-#: objcopy.c:1834
-msgid "ignoring the alternative value"
-msgstr "se descarta el valor alternativo"
+#: readelf.c:8751
+msgid "Corrupt stack pointer adjustment detected\n"
+msgstr ""
-#: objcopy.c:1864 objcopy.c:1895
+#: readelf.c:8758
#, c-format
-msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
-msgstr "no se puede crear el directorio temporal para copiar el archivo (error: %s)"
-
-#: objcopy.c:1957
-msgid "Unable to recognise the format of file"
-msgstr "No se puede reconocer el formato del fichero"
+msgid "sp = sp + %ld"
+msgstr "sp = sp + %ld"
-#: objcopy.c:2147
+#: readelf.c:8828
#, c-format
-msgid "Multiple renames of section %s"
-msgstr "Renombrado múltiple de la sección %s"
+msgid " Personality routine: "
+msgstr " Rutina de personalidad: "
-#: objcopy.c:2198
-msgid "error in private h\teader data"
-msgstr "error en los datos de encabezado privado"
+#: readelf.c:8860
+#, c-format
+msgid " [Truncated data]\n"
+msgstr " [Datos truncados]\n"
-#: objcopy.c:2276
-msgid "failed to create output section"
-msgstr "no se puede crear la sección de salida"
+#: readelf.c:8884
+#, c-format
+msgid "Corrupt ARM compact model table entry: %x \n"
+msgstr ""
-#: objcopy.c:2290
-msgid "failed to set size"
-msgstr "no se puede establecer el tamaño"
+#: readelf.c:8889
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Compact model %d\n"
+msgid " Compact model index: %d\n"
+msgstr " Modelo compacto %d\n"
-#: objcopy.c:2304
-msgid "failed to set vma"
-msgstr "no se puede establecer vma"
+#: readelf.c:8915
+msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n"
+msgstr ""
-#: objcopy.c:2329
-msgid "failed to set alignment"
-msgstr "no se puede establecer la alineación"
+#: readelf.c:8916
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " [Reserved]"
+msgid " [reserved]\n"
+msgstr " [Reservado]"
-#: objcopy.c:2351
-msgid "failed to copy private data"
-msgstr "no se pueden copiar los datos privados"
+#: readelf.c:8931
+#, c-format
+msgid " Restore stack from frame pointer\n"
+msgstr " Restaurar pila desde el puntero de marco\n"
-#: objcopy.c:2440
-msgid "relocation count is negative"
-msgstr "la cuenta de reubicación es negativa"
+#: readelf.c:8933
+#, c-format
+msgid " Stack increment %d\n"
+msgstr " Incremento de pila %d\n"
-#. User must pad the section up in order to do this.
-#: objcopy.c:2501
+#: readelf.c:8934
#, c-format
-msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
-msgstr "no se pueden invertir bytes: la longitud de la sección %s debe ser divisible por par por %d"
+msgid " Registers restored: "
+msgstr " Registros restaurados: "
-#: objcopy.c:2685
-msgid "can't create debugging section"
-msgstr "no se puede crear la sección de depuración"
+#: readelf.c:8939
+#, c-format
+msgid " Return register: %s\n"
+msgstr " Registro de devolución: %s\n"
-#: objcopy.c:2698
-msgid "can't set debugging section contents"
-msgstr "no se puede establecer el contenido de la sección de depuración"
+#: readelf.c:8943
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " [reserved compact index %d]\n"
+msgid " [reserved (%d)]\n"
+msgstr " [índice compacto reservado %d]\n"
-#: objcopy.c:2706
+#: readelf.c:8947
#, c-format
-msgid "don't know how to write debugging information for %s"
-msgstr "no se sabe cómo escribir la información de depuración para %s"
-
-#: objcopy.c:2848
-msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
-msgstr "no se puede crear el fichero temporal para contener la copia con símbolos eliminados"
+msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table\n"
+msgstr ""
-#: objcopy.c:2897
-msgid "byte number must be non-negative"
-msgstr "el número de bytes no debe ser negativo"
+#: readelf.c:9002
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
+msgid "corrupt index table entry: %x\n"
+msgstr "<índice de la tabla de cadenas corrupto: %3ld>"
-#: objcopy.c:2907
-msgid "interleave must be positive"
-msgstr "el espacio debe ser positivo"
+#: readelf.c:9042
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
+msgid "Unwind entry contains corrupt offset (0x%lx) into section %s\n"
+msgstr "se salta el desplazamiento de reubicación inválido 0x%lx en la sección %s\n"
-#: objcopy.c:2927 objcopy.c:2935
+#: readelf.c:9058
#, c-format
-msgid "%s both copied and removed"
-msgstr "%s copiado y borrado al mismo tiempo"
+msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n"
+msgstr "No se puede ubicar la sección .ARM.extab que contiene 0x%lx.\n"
-#: objcopy.c:3036 objcopy.c:3110 objcopy.c:3210 objcopy.c:3241 objcopy.c:3265
-#: objcopy.c:3269 objcopy.c:3289
+#: readelf.c:9103
#, c-format
-msgid "bad format for %s"
-msgstr "formato erróneo para %s"
+msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table\n"
+msgstr ""
-#: objcopy.c:3060
-#, c-format
-msgid "cannot open: %s: %s"
-msgstr "no se puede abrir: %s: %s"
+#: readelf.c:9125
+msgid "Multiple string tables found in file.\n"
+msgstr ""
-#: objcopy.c:3179
+#: readelf.c:9191
#, c-format
-msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
-msgstr "Aviso: truncando el relleno de espacio de 0x%s a 0x%x"
+msgid ""
+"\n"
+"The decoding of unwind sections for machine type %s is not currently supported.\n"
+msgstr ""
-#: objcopy.c:3347
-msgid "unable to parse alternative machine code"
-msgstr "no se puede decodificar el código máquina alternativo"
+#: readelf.c:9203
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NONE\n"
+msgid "NONE"
+msgstr "NINGUNO\n"
+
+#: readelf.c:9228
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Interface Version: %s\n"
+msgid "Interface Version: %s"
+msgstr "Versión de Interfaz: %s\n"
+
+#. Note: coded this way so that there is a single string for translation.
+#: readelf.c:9234
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<corrupt: %ld>\n"
+msgid "<corrupt: %s>"
+msgstr "<corrupto: %ld>\n"
+
+#: readelf.c:9252
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Time Stamp: %s\n"
+msgid "Time Stamp: %s"
+msgstr "Marca de Tiempo: %s\n"
+
+#: readelf.c:9430 readelf.c:9478
+msgid "dynamic section"
+msgstr "sección dinámica"
-#: objcopy.c:3392
-msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
-msgstr "el número de bytes para reverse debe ser positivo y par"
+#: readelf.c:9450 readelf.c:9499
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
+msgid "Out of memory allocating space for %lu dynamic entries\n"
+msgstr "Memoria agotada al asignar 0x%lx bytes para %s\n"
-#: objcopy.c:3395
+#: readelf.c:9559
#, c-format
-msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
-msgstr "Aviso: se descarta el valor previo --reverse-bytes de %d"
-
-#: objcopy.c:3423
-msgid "byte number must be less than interleave"
-msgstr "el número de bytes debe ser menor al espacio"
+msgid ""
+"\n"
+"There is no dynamic section in this file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"No hay sección dinámica en este fichero.\n"
-#: objcopy.c:3453
+#. See PR 21379 for a reproducer.
+#: readelf.c:9597
#, c-format
-msgid "architecture %s unknown"
-msgstr "arquitectura %s desconocida"
+msgid "Invalid DT_SYMTAB entry: %lx"
+msgstr ""
-#: objcopy.c:3457
-msgid "Warning: input target 'binary' required for binary architecture parameter."
-msgstr "Aviso: se requiere el objetivo de entrada 'binary' para el parámeto binario de arquitectura."
+#: readelf.c:9615
+msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
+msgstr "No se puede determinar el número de símbolos a cargar\n"
-#: objcopy.c:3458
-#, c-format
-msgid " Argument %s ignored"
-msgstr " Se descarta el argumento %s"
+#: readelf.c:9651
+msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
+msgstr "No se puede determinar la longitud de la tabla dinámica de cadenas\n"
-#: objcopy.c:3464
-#, c-format
-msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s"
-msgstr "aviso: no se puede encontrar '%s'. Mensaje de error del sistema: %s"
+#: readelf.c:9657
+msgid "dynamic string table"
+msgstr "tabla de cadena dinámicas"
-#: objcopy.c:3475
+#: readelf.c:9679
#, c-format
-msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
-msgstr "aviso: no se puede crear el fichero temporal al copiar '%s', (error: %s)"
+msgid "Bad value (%d) for SYMINENT entry\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:9698
+msgid "symbol information"
+msgstr "información del símbolo"
+
+#: readelf.c:9705
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
+msgid "Out of memory allocating %lu byte for dynamic symbol info\n"
+msgstr "Memoria agotada al asignar 0x%lx bytes para %s\n"
+
+#: readelf.c:9724
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"La sección dinámica en el desplazamiento 0x%lx contiene %u entradas:\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"La sección dinámica en el desplazamiento 0x%lx contiene %u entradas:\n"
-#: objcopy.c:3502 objcopy.c:3516
+#: readelf.c:9731
#, c-format
-msgid "%s %s%c0x%s never used"
-msgstr "%s nunca se usa %s%c0x%s"
+msgid " Tag Type Name/Value\n"
+msgstr " Marca Tipo Nombre/Valor\n"
-#: objdump.c:182
+#: readelf.c:9765
#, c-format
-msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s <opcion(es)> <fichero(s)>\n"
+msgid "Auxiliary library"
+msgstr "Biblioteca auxiliar"
-#: objdump.c:183
+#: readelf.c:9769
#, c-format
-msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
-msgstr "Muestra la información de <fichero(s)> objeto.\n"
+msgid "Filter library"
+msgstr "Biblioteca de filtro"
-#: objdump.c:184
+#: readelf.c:9773
#, c-format
-msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
-msgstr "Por lo menos se requiere una de los siguientes opciones:\n"
+msgid "Configuration file"
+msgstr "Fichero de configuración"
-#: objdump.c:185
+#: readelf.c:9777
#, c-format
-msgid ""
-" -a, --archive-headers Display archive header information\n"
-" -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n"
-" -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n"
-" -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n"
-" -x, --all-headers Display the contents of all headers\n"
-" -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n"
-" -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n"
-" -S, --source Intermix source code with disassembly\n"
-" -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n"
-" -g, --debugging Display debug information in object file\n"
-" -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n"
-" -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
-" -W, --dwarf Display DWARF info in the file\n"
-" -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n"
-" -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n"
-" -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n"
-" -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n"
-" @<file> Read options from <file>\n"
-" -v, --version Display this program's version number\n"
-" -i, --info List object formats and architectures supported\n"
-" -H, --help Display this information\n"
-msgstr ""
-" -a, --archive-headers Muestra información de los encabezados del archivo\n"
-" -f, --file-headers Muestra el contenido de todos los encabezados del\n"
-" fichero\n"
-" -p, --private-headers Muestra el contenido de los encabezados del fichero\n"
-" específicos del formato objeto\n"
-" -h, --[section-]headers Muestra el contenido de los encabezados de sección\n"
-" -x, --all-headers Muestra el contenido de todos los encabezados\n"
-" -d, --disassemble Muestra el contenido de ensamblador de las secciones\n"
-" ejecutables\n"
-" -D, --disassemble-all Muestra el contenido de ensamblador de todas las\n"
-" secciones\n"
-" -S, --source Intermezclar código fuente con el desensamblado\n"
-" -s, --full-contents Muestra el contenido completo de todas las secciones\n"
-" requeridas\n"
-" -g, --debugging Muestra la información de depuración en el fichero\n"
-" objeto\n"
-" -e, --debugging-tags Muestra la información de depuración en estilo ctags\n"
-" -G, --stabs Muestra (sin formato) cualquier información de STABS\n"
-" en el fichero\n"
-" -W, --dwarf Muestra la información DWARF en el fichero\n"
-" -t, --syms Muestra el contenido de la(s) tabla(s) de símbolos\n"
-" -T, --dynamic-syms Muestra el contenido de la tabla de símbolos\n"
-" dinámicos\n"
-" -r, --reloc Muestra las entradas de reubicación en el fichero\n"
-" -R, --dynamic-reloc Muestra las entradas de reubicación dinámica en el\n"
-" fichero\n"
-" @<fichero> Lee opciones del <fichero>\n"
-" -v, --version Muestra el número de versión de este programa\n"
-" -i, --info Enlista los formatos objeto y las arquitecturas\n"
-" admitidos\n"
-" -H, --help Muestra esta información\n"
+msgid "Dependency audit library"
+msgstr "Biblioteca de auditoría de dependencias"
-#: objdump.c:210
+#: readelf.c:9781
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" The following switches are optional:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Los siguientes interruptores son opcionales:\n"
+msgid "Audit library"
+msgstr "Biblioteca de auditoría"
-#: objdump.c:211
+#: readelf.c:9799 readelf.c:9827 readelf.c:9855
#, c-format
-msgid ""
-" -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
-" -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n"
-" -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n"
-" -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
-" -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n"
-" -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n"
-" --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n"
-" -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n"
-" -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n"
-" -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n"
-" -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n"
-" The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
-" `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
-" or `gnat'\n"
-" -w, --wide Format output for more than 80 columns\n"
-" -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
-" --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n"
-" --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n"
-" --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n"
-" --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n"
-" --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
-" --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" -b, --target=NOMBREBFD Especifica el formato objeto objetivo\n"
-" como NOMBREBFD\n"
-" -m, --architecture=MÁQUINA Especifica la arquitectura objetivo\n"
-" como MÁQUINA\n"
-" -j, --section=NOMBRE Sólo muestra la información de\n"
-" la sección NOMBRE\n"
-" -M, --disassembler-options=OPT Pasa el texto OPT al desensamblador\n"
-" -EB --endian=big Asume el formato big endian al desensamblar\n"
-" -EL --endian=little Asume el formato little endian al desensamblar\n"
-" --file-start-context Incluye el contexto del inicio del fichero\n"
-" (con -S)\n"
-" -I, --include=DIR Agrega el DIRectorio a la lista de búsqueda de\n"
-" ficheros fuente\n"
-" -l, --line-numbers Incluye los números de línea y los nombres de fichero\n"
-" en la salida\n"
-" -F, --file-offsets Incluye desplazamientos de fichero al mostrar\n"
-" la información\n"
-" -C, --demangle[=ESTILO] Decodifica los nombres de símbolo obtenidos/procesados\n"
-" El ESTILO, si se especifica, puede ser `auto', 'gnu',\n"
-" `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
-" o `gnat'\n"
-" -w, --wide Da formato a la salida para más de 80 columnas\n"
-" -z, --disassemble-zeroes No salta los bloques de ceros al desensamblar\n"
-" --start-address=DIR Sólo procesa los datos cuya dirección es\n"
-" >= DIR\n"
-" --stop-address=DIR Sólo procesa los datos cuya dirección es\n"
-" <= DIR\n"
-" --prefix-addresses Muestra las direcciones completas a lo largo\n"
-" del desensamblado\n"
-" --[no-]show-raw-insn Muestra en hexadecimal a lo largo\n"
-" del desensamblado simbólico\n"
-" --adjust-vma=DESPL Agrega el DESPLazamiento a todas las direcciones\n"
-" mostradas de sección\n"
-" --special-syms Incluye símbolos especiales en los volcados de\n"
-" símbolos\n"
+msgid "Flags:"
+msgstr "Opciones:"
-#: objdump.c:395
+#: readelf.c:9802 readelf.c:9830 readelf.c:9857
#, c-format
-msgid "Sections:\n"
-msgstr "Secciones:\n"
+msgid " None\n"
+msgstr " Ninguna\n"
-#: objdump.c:398 objdump.c:402
+#: readelf.c:10048
#, c-format
-msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
-msgstr "Ind Nombre Tamaño VMA LMA Desp fich Alin"
+msgid "Shared library: [%s]"
+msgstr "Biblioteca compartida: [%s]"
-#: objdump.c:404
+#: readelf.c:10051
#, c-format
-msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
-msgstr "Ind Nombre Tamaño VMA LMA Desp fich Alin"
+msgid " program interpreter"
+msgstr " programa intérprete"
-#: objdump.c:408
+#: readelf.c:10055
#, c-format
-msgid " Flags"
-msgstr " Opciones"
+msgid "Library soname: [%s]"
+msgstr "Nombre-so de la biblioteca: [%s]"
-#: objdump.c:410
+#: readelf.c:10059
#, c-format
-msgid " Pg"
-msgstr " Pg"
+msgid "Library rpath: [%s]"
+msgstr "Rpath de la biblioteca: [%s]"
-#: objdump.c:453
+#: readelf.c:10063
#, c-format
-msgid "%s: not a dynamic object"
-msgstr "%s: no es un objeto dinámico"
+msgid "Library runpath: [%s]"
+msgstr "Ruta de ejecución de la biblioteca: [%s]"
-#: objdump.c:878 objdump.c:902
+#: readelf.c:10097
#, c-format
-msgid " (File Offset: 0x%lx)"
-msgstr " (Desplazamiento Fichero: 0x%lx)"
+msgid " (bytes)\n"
+msgstr " (bytes)\n"
-#: objdump.c:1818
+#: readelf.c:10127
#, c-format
+msgid "Not needed object: [%s]\n"
+msgstr "Objeto innecesario: [%s]\n"
+
+#: readelf.c:10152
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<corrupt: %ld>\n"
+msgid "<corrupt time val: %lx"
+msgstr "<corrupto: %ld>\n"
+
+#: readelf.c:10269
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Version definition section '%s' contains %u entries:\n"
msgid ""
"\n"
-"Disassembly of section %s:\n"
-msgstr ""
+"Version definition section '%s' contains %u entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Version definition section '%s' contains %u entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"La sección de definición de versión '%s' contiene %u entradas:\n"
+msgstr[1] ""
"\n"
-"Desensamblado de la sección %s:\n"
+"La sección de definición de versión '%s' contiene %u entradas:\n"
-#: objdump.c:1980
+#: readelf.c:10277
#, c-format
-msgid "Can't use supplied machine %s"
-msgstr "No se puede utilizar la máquina %s proporcionada"
+msgid " Addr: 0x"
+msgstr " Dir: 0x"
-#: objdump.c:1999
+#: readelf.c:10279 readelf.c:10415 readelf.c:10571
#, c-format
-msgid "Can't disassemble for architecture %s\n"
-msgstr "No se puede desensamblar para la arquitectura %s\n"
+msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n"
+msgstr " Despl: %#08lx Enl: %u (%s)\n"
+
+#: readelf.c:10285
+msgid "version definition section"
+msgstr "sección de definición de versión"
-#: objdump.c:2114
+#: readelf.c:10314
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " %#06x: Rev: %d Flags: %s"
+msgid " %#06lx: Rev: %d Flags: %s"
+msgstr " %#06x: Rev: %d Opts: %s"
+
+#: readelf.c:10317
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Can't get contents for section '%s'.\n"
+msgid " Index: %d Cnt: %d "
+msgstr " Ind: %d Cnt: %d "
+
+#: readelf.c:10334
+#, c-format
+msgid "Name: %s\n"
+msgstr "Nombre: %s\n"
+
+#: readelf.c:10336
+#, c-format
+msgid "Name index: %ld\n"
+msgstr "Índice de nombres: %ld\n"
+
+#: readelf.c:10345
+#, c-format
+msgid "Invalid vda_next field of %lx\n"
msgstr ""
-"\n"
-"No se puede obtener el contenido de la sección '%s'.\n"
-#: objdump.c:2125
+#: readelf.c:10365
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " %#06x: Parent %d: %s\n"
+msgid " %#06lx: Parent %d: %s\n"
+msgstr " %#06x: Padre %d: %s\n"
+
+#: readelf.c:10368
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n"
+msgid " %#06lx: Parent %d, name index: %ld\n"
+msgstr " %#06x: Padre %d, índice de nombres: %ld\n"
+
+#: readelf.c:10373
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Can't uncompress section '%s'.\n"
+msgid " Version def aux past end of section\n"
+msgstr " Versión def aux después del final de la sección\n"
+
+#: readelf.c:10380
+#, c-format
+msgid "Invalid vd_next field of %lx\n"
msgstr ""
-"\n"
-"No se puede descomprimir la sección '%s'.\n"
-#: objdump.c:2305
+#: readelf.c:10391
#, c-format
+msgid " Version definition past end of section\n"
+msgstr " Definición de versión después del final de la sección\n"
+
+#: readelf.c:10406
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Version needs section '%s' contains %u entries:\n"
msgid ""
-"No %s section present\n"
"\n"
-msgstr ""
-"No está presente la sección %s\n"
+"Version needs section '%s' contains %u entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Version needs section '%s' contains %u entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"La sección de requerimientos de versión '%s' contiene %u entradas:\n"
+msgstr[1] ""
"\n"
+"La sección de requerimientos de versión '%s' contiene %u entradas:\n"
+
+#: readelf.c:10413
+#, c-format
+msgid " Addr: 0x"
+msgstr " Dir: 0x"
+
+#: readelf.c:10422
+msgid "Version Needs section"
+msgstr "sección Requerimientos de Versión"
+
+#: readelf.c:10447
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " %#06x: Version: %d"
+msgid " %#06lx: Version: %d"
+msgstr " %#06x: Versión: %d"
+
+#: readelf.c:10450
+#, c-format
+msgid " File: %s"
+msgstr " Fichero: %s"
+
+#: readelf.c:10452
+#, c-format
+msgid " File: %lx"
+msgstr " Fichero: %lx"
+
+#: readelf.c:10454
+#, c-format
+msgid " Cnt: %d\n"
+msgstr " Cnt: %d\n"
-#: objdump.c:2314
+#: readelf.c:10477
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " %#06x: Name: %s"
+msgid " %#06lx: Name: %s"
+msgstr " %#06x: Nombre: %s"
+
+#: readelf.c:10480
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " %#06x: Name index: %lx"
+msgid " %#06lx: Name index: %lx"
+msgstr " %#06x: Índice de nombres: %lx"
+
+#: readelf.c:10483
+#, c-format
+msgid " Flags: %s Version: %d\n"
+msgstr " Opts: %s Versión: %d\n"
+
+#: readelf.c:10489
#, c-format
-msgid "Reading %s section of %s failed: %s"
-msgstr "Falló al leer la sección %s de %s: %s"
+msgid "Invalid vna_next field of %lx\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:10502
+msgid "Missing Version Needs auxillary information\n"
+msgstr "Falta la información auxiliar de Requerimientos de Versión\n"
-#: objdump.c:2358
+#: readelf.c:10507
#, c-format
+msgid "Invalid vn_next field of %lx\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:10517
+msgid "Missing Version Needs information\n"
+msgstr "Falta la información de Requerimientos de Versión\n"
+
+#: readelf.c:10555
+msgid "version string table"
+msgstr "tabla de cadenas de versión"
+
+#: readelf.c:10562
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Version symbols section '%s' contains %d entries:\n"
msgid ""
-"Contents of %s section:\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Contenido de la sección %s:\n"
+"Version symbols section '%s' contains %lu entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Version symbols section '%s' contains %lu entries:\n"
+msgstr[0] ""
"\n"
+"La sección de símbolos de versión '%s' contiene %d entradas:\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"La sección de símbolos de versión '%s' contiene %d entradas:\n"
-#: objdump.c:2489
+#: readelf.c:10569
#, c-format
-msgid "architecture: %s, "
-msgstr "arquitectura: %s, "
+msgid " Addr: "
+msgstr " Dir: "
-#: objdump.c:2492
-#, c-format
-msgid "flags 0x%08x:\n"
-msgstr "opciones 0x%08x:\n"
+#: readelf.c:10580
+msgid "version symbol data"
+msgstr "datos de símbolos de versión"
+
+#: readelf.c:10600
+msgid "*invalid*"
+msgstr "*inválido*"
+
+#: readelf.c:10608
+msgid " 0 (*local*) "
+msgstr " 0 (*local*) "
+
+#: readelf.c:10612
+msgid " 1 (*global*) "
+msgstr " 1 (*global*) "
+
+#: readelf.c:10623
+msgid "invalid index into symbol array\n"
+msgstr "índice inválido en la matriz de símbolos\n"
+
+#: readelf.c:10645 readelf.c:11272
+msgid "version need"
+msgstr "la versión necesita"
+
+#: readelf.c:10656
+msgid "version need aux (2)"
+msgstr "la versión necesita aux (2)"
+
+#: readelf.c:10702 readelf.c:11220
+msgid "version def"
+msgstr "versión definida"
+
+#: readelf.c:10730 readelf.c:11243
+msgid "version def aux"
+msgstr "versión definida auxiliar"
+
+#: readelf.c:10738
+msgid "*both*"
+msgstr ""
-#: objdump.c:2506
+#: readelf.c:10768
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"start address 0x"
+"No version information found in this file.\n"
msgstr ""
"\n"
-"dirección de inicio 0x"
+"No se encontró información de versión en este fichero.\n"
+
+#: readelf.c:10867
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unrecognized form: %lu\n"
+msgid "Unrecognized visibility value: %u"
+msgstr "No se reconoce form: %lu\n"
+
+#: readelf.c:10928
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
+msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Function type: %d\n"
+msgstr "No se reconoce el tipo XCOFF %d\n"
-#: objdump.c:2569
+#: readelf.c:10952
#, c-format
-msgid "Contents of section %s:"
-msgstr "Contenido de la sección %s:"
+msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Linkage: %d\n"
+msgstr ""
-#: objdump.c:2571
+#: readelf.c:10972
#, c-format
-msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)"
-msgstr " (Inicia en el desplazamiento de fichero: 0x%lx)"
+msgid "<localentry>: %d"
+msgstr ""
-#: objdump.c:2678
+#: readelf.c:11007
#, c-format
-msgid "no symbols\n"
-msgstr "no hay símbolos\n"
+msgid "<other>: %x"
+msgstr "<otro>: %x"
-#: objdump.c:2685
+#: readelf.c:11046
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Reading section failed"
+msgid "bad section index[%3d]"
+msgstr "Falló al leer la sección"
+
+#: readelf.c:11067
#, c-format
-msgid "no information for symbol number %ld\n"
-msgstr "no hay información para el símbolo número %ld\n"
+msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %u\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:11076
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Number of section headers: %ld"
+msgid "Invalid number of dynamic entries: %s\n"
+msgstr " Número de encabezados de sección: %ld"
-#: objdump.c:2688
+#: readelf.c:11084
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
+msgid "Out of memory reading %s dynamic entries\n"
+msgstr "Memoria agotada al asignar 0x%lx bytes para %s\n"
+
+#: readelf.c:11091
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
+msgid "Unable to read in %s bytes of dynamic data\n"
+msgstr "No se puede encontrar el inicio de la información dinámica\n"
+
+#: readelf.c:11100
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
+msgid "Out of memory allocating space for %s dynamic entries\n"
+msgstr "Memoria agotada al asignar 0x%lx bytes para %s\n"
+
+#: readelf.c:11127
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no information for symbol number %ld\n"
+msgid "<No info available for dynamic symbol number %lu>\n"
+msgstr "no hay información para el símbolo número %ld\n"
+
+#: readelf.c:11159
#, c-format
-msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
-msgstr "no se puede determinar el tipo del símbolo número %ld\n"
+msgid " <corrupt: %14ld>"
+msgstr " <corrupto: %14ld>"
+
+#: readelf.c:11185
+msgid "version data"
+msgstr "datos de versión"
+
+#: readelf.c:11290
+msgid "version need aux (3)"
+msgstr "la versión necesita aux (3)"
+
+#: readelf.c:11365 readelf.c:11417 readelf.c:11441 readelf.c:11471
+#: readelf.c:11495
+msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
+msgstr "No se puede encontrar el inicio de la información dinámica\n"
+
+#: readelf.c:11371 readelf.c:11423
+msgid "Failed to read in number of buckets\n"
+msgstr "Falló al leer el número de cubos\n"
+
+#: readelf.c:11377
+msgid "Failed to read in number of chains\n"
+msgstr "Falló al leer el número de cadenas\n"
+
+#: readelf.c:11479
+msgid "Failed to determine last chain length\n"
+msgstr "No se puede determinar la longitud de la última cadena\n"
-#: objdump.c:2965
+#: readelf.c:11526
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"%s: file format %s\n"
+"Symbol table for image:\n"
msgstr ""
"\n"
-"%s: formato del fichero %s\n"
+"Tabla de símbolos por imagen:\n"
-#: objdump.c:3023
+#: readelf.c:11528 readelf.c:11554
#, c-format
-msgid "%s: printing debugging information failed"
-msgstr "%s: falló al mostrar la información de depuración"
+msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
+msgstr " Num Cub: Valor Tamaño Tipo Uni Vis Nombre Ind\n"
-#: objdump.c:3123
+#: readelf.c:11530 readelf.c:11556
#, c-format
-msgid "In archive %s:\n"
-msgstr "En el fichero %s:\n"
-
-#: objdump.c:3238
-msgid "error: the start address should be before the end address"
-msgstr "error: la dirección de inicio debe estar antes de la dirección final"
-
-#: objdump.c:3243
-msgid "error: the stop address should be after the start address"
-msgstr "error: la dirección de parada debe estar después de la dirección final"
+msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
+msgstr " Num Cub: Valor Tamaño Typo Uni Vis Nombre Ind\n"
-#: objdump.c:3252
-msgid "unrecognized -E option"
-msgstr "no se reconoce la opción -E"
+#: readelf.c:11541 readelf.c:11737
+msgid "histogram chain is corrupt\n"
+msgstr ""
-#: objdump.c:3263
+#: readelf.c:11552
#, c-format
-msgid "unrecognized --endian type `%s'"
-msgstr "no se reconoce el tipo --endian `%s'"
-
-#: rclex.c:197
-msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n"
-msgstr "se especificó un valor inválido para el pragma code_page.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tabla de símbolos de `.gnu.hash' para la imagen:\n"
-#: rdcoff.c:198
+#: readelf.c:11597
#, c-format
-msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
-msgstr "parse_coff_type: Código de tipo 0x%x erróneo"
+msgid ""
+"\n"
+"Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"¡La tabla de símbolos '%s' tiene un sh_entsize de cero!\n"
-#: rdcoff.c:406 rdcoff.c:511 rdcoff.c:699
-#, c-format
-msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
-msgstr "bfd_coff_get_syment falló: %s"
+#: readelf.c:11603
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Symbol table '%s' contains %lu entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"La tabla de símbolos '%s' contiene %lu entradas:\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"La tabla de símbolos '%s' contiene %lu entradas:\n"
-#: rdcoff.c:422 rdcoff.c:719
+#: readelf.c:11610
#, c-format
-msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
-msgstr "bfd_coff_get_auxent falló: %s"
+msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
+msgstr " Num: Valor Tam Tipo Unión Vis Nombre Ind\n"
-#: rdcoff.c:786
+#: readelf.c:11612
#, c-format
-msgid "%ld: .bf without preceding function"
-msgstr "%ld: .bf sin una función precedente"
+msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
+msgstr " Num: Valor Tam Tipo Unión Vis Nombre Ind\n"
-#: rdcoff.c:836
+#: readelf.c:11687
#, c-format
-msgid "%ld: unexpected .ef\n"
-msgstr "%ld: .ef inesperado\n"
+msgid "local symbol %u found at index >= %s's sh_info value of %u\n"
+msgstr ""
-#: rddbg.c:88
+#: readelf.c:11698
#, c-format
-msgid "%s: no recognized debugging information"
-msgstr "%s: no se reconoce la información de depuración"
+msgid ""
+"\n"
+"Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La información de símbolos dinámicos no está disponible para mostrar los símbolos.\n"
-#: rddbg.c:402
-#, c-format
-msgid "Last stabs entries before error:\n"
-msgstr "Últimas entradas stabs antes del error:\n"
+#: readelf.c:11711
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Histogram for bucket list length (total of %lu bucket):\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Histograma para la longitud de lista de cubos (total de %lu cubos):\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Histograma para la longitud de lista de cubos (total de %lu cubos):\n"
-#: readelf.c:312
-#, c-format
-msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
-msgstr "No se puede buscar a 0x%lx para %s\n"
+#: readelf.c:11721
+#, fuzzy
+#| msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
+msgid "Out of memory allocating space for histogram buckets\n"
+msgstr "Memoria agotada al asignar la tabla de petición de volcado.\n"
-#: readelf.c:327
+#: readelf.c:11727 readelf.c:11803
#, c-format
-msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
+msgid " Length Number %% of total Coverage\n"
+msgstr " Long Número %% del total Cobertura\n"
+
+#: readelf.c:11749
+#, fuzzy
+#| msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
+msgid "Out of memory allocating space for histogram counts\n"
msgstr "Memoria agotada al asignar 0x%lx bytes para %s\n"
-#: readelf.c:337
+#: readelf.c:11789
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu bucket):\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Histograma para la longitud de lista de cubos `.gnu.hash' (total de %lu cubos):\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Histograma para la longitud de lista de cubos `.gnu.hash' (total de %lu cubos):\n"
+
+#: readelf.c:11799
+#, fuzzy
+#| msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
+msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram buckets\n"
+msgstr "Memoria agotada al asignar la tabla de petición de volcado.\n"
+
+#: readelf.c:11825
+#, fuzzy
+#| msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
+msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram counts\n"
+msgstr "Memoria agotada al asignar la tabla de petición de volcado.\n"
+
+#: readelf.c:11870
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"El segmento de información dinámica en el desplazamiento 0x%lx contiene %d entradas:\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"El segmento de información dinámica en el desplazamiento 0x%lx contiene %d entradas:\n"
+
+#: readelf.c:11877
#, c-format
-msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n"
-msgstr "No se pueden leer 0x%lx bytes de %s\n"
+msgid " Num: Name BoundTo Flags\n"
+msgstr " Num: Nombre EnlaceA Opts\n"
-#: readelf.c:642
-msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
-msgstr "No se conocen las reubicaciones en esta arquitectura de máquina\n"
+#: readelf.c:11884
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<corrupt>"
+msgid "<corrupt index>"
+msgstr "<corrupto>"
-#: readelf.c:662 readelf.c:690 readelf.c:756 readelf.c:784
-msgid "relocs"
-msgstr "reubicaciones"
+#: readelf.c:11888
+#, c-format
+msgid "<corrupt: %19ld>"
+msgstr "<corrupto: %19ld>"
-#: readelf.c:673 readelf.c:701 readelf.c:767 readelf.c:795
-msgid "out of memory parsing relocs\n"
-msgstr "memoria agotada al decodificar reubicaciones\n"
+#: readelf.c:11977
+#, c-format
+msgid "MSP430 SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:901
+#: readelf.c:12006
#, c-format
-msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n"
-msgstr " Desplaz Info Tipo Val. Símbolo Nombre Símbolo + Adend\n"
+msgid "MSP430 reloc contains invalid symbol index %lu\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:903
+#. PR 21137
+#: readelf.c:12017
#, c-format
-msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n"
-msgstr " Desplaz Info Tipo Val.Símbolo Nom.Símbolo + Adend\n"
+msgid "MSP430 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:12028
+#, fuzzy
+#| msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc"
+msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
+msgstr "Se encontró un tipo de reubicación MN10300 sin manejar después de la reubicación SYM_DIFF"
-#: readelf.c:908
+#: readelf.c:12051
#, c-format
-msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n"
-msgstr " Desplaz Info Tipo Val. Símbolo Nombre Símbolo\n"
+msgid "MN10300_SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:910
+#: readelf.c:12065
#, c-format
-msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n"
-msgstr " Desplaz Info Tipo Val.Símbolo Nom. Símbolo\n"
+msgid "MN10300 reloc contains invalid symbol index %lu\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:918
+#: readelf.c:12075
#, c-format
-msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n"
-msgstr " Desplaz Info Tipo Valor Símbolo Nombre Símbolo + Adend\n"
+msgid "MN10300 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:920
-#, c-format
-msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n"
-msgstr " Desplaz Info Tipo Val. Símbolo Nom. Símbolo + Adend\n"
+#: readelf.c:12085
+#, fuzzy
+#| msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc"
+msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
+msgstr "Se encontró un tipo de reubicación MN10300 sin manejar después de la reubicación SYM_DIFF"
-#: readelf.c:925
+#: readelf.c:12108
#, c-format
-msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n"
-msgstr " Desplaz Info Tipo Valor Símbolo Nombre Símbolo\n"
+msgid "RL78_SYM reloc contains invalid symbol index %lu\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:927
+#: readelf.c:12127 readelf.c:12136
#, c-format
-msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n"
-msgstr " Desplaz Info Tipo Val. Símbolo Nom. Símbolo\n"
+msgid "RL78 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:1204 readelf.c:1324 readelf.c:1332
+#: readelf.c:12345
#, c-format
-msgid "unrecognized: %-7lx"
-msgstr "no se reconoce: %-7lx"
+msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"
+msgstr "Falta el conocimiento de los tipos de reubicación de 32-bit usados en las secciones DWARF del número de máquina %d\n"
-#: readelf.c:1229
+#: readelf.c:12955
#, c-format
-msgid "<unknown addend: %lx>"
-msgstr "<agregado desconocido: %lx>"
+msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
+msgstr "no se puede aplicar el tipo de reubicación no admitido %d a la sección %s\n"
-#: readelf.c:1289
+#: readelf.c:12965
#, c-format
-msgid "<string table index: %3ld>"
-msgstr "<índice de la tabla de cadenas: %3ld>"
+msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
+msgstr "se salta el desplazamiento de reubicación inválido 0x%lx en la sección %s\n"
-#: readelf.c:1291
+#: readelf.c:12975
#, c-format
-msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
-msgstr "<índice de la tabla de cadenas corrupto: %3ld>"
+msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n"
+msgstr "se salta el índice de símbolo de reubicación inválido 0x%lx en la sección %s\n"
-#: readelf.c:1657
-#, c-format
-msgid "Processor Specific: %lx"
-msgstr "Específico del Procesador: %lx"
+#: readelf.c:12999
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "skipping unexpected symbol type %s in relocation in section .rela.%s\n"
+msgid "skipping unexpected symbol type %s in section %s relocation %ld\n"
+msgstr "saltando el tipo de símbolo %s inesperado en la reubicación en la sección .rela.%s\n"
-#: readelf.c:1681
+#: readelf.c:13062
#, c-format
-msgid "Operating System specific: %lx"
-msgstr "específico del Sistema Operativo: %lx"
+msgid ""
+"\n"
+"Assembly dump of section %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Volcado ensamblador de la sección %s\n"
-#: readelf.c:1685 readelf.c:2562
-#, c-format
-msgid "<unknown>: %lx"
-msgstr "<desconocido>: %lx"
+#: readelf.c:13080
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Section '%s' has no data to dump.\n"
+msgid "Section '%s' has no data to dump.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La sección '%s' no tiene datos para volcar.\n"
-#: readelf.c:1698
-msgid "NONE (None)"
-msgstr "NONE (Ninguno)"
+#: readelf.c:13086
+msgid "section contents"
+msgstr "contenido de la sección"
-#: readelf.c:1699
-msgid "REL (Relocatable file)"
-msgstr "REL (Fichero reubicable)"
+#: readelf.c:13161
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"String dump of section '%s':\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Volcado de cadenas de la sección '%s':\n"
-#: readelf.c:1700
-msgid "EXEC (Executable file)"
-msgstr "EXEC (Fichero ejecutable)"
+#: readelf.c:13177 readelf.c:13324 readelf.c:13499
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
+msgid "section '%s' has unsupported compress type: %d\n"
+msgstr "no se admite el tamaño de tipo complejo IEEE %u\n"
-#: readelf.c:1701
-msgid "DYN (Shared object file)"
-msgstr "DYN (Fichero objeto compartido)"
+#: readelf.c:13183 readelf.c:13330 readelf.c:13505
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Can't uncompress section '%s'.\n"
+msgid "compressed section '%s' is corrupted\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"No se puede descomprimir la sección '%s'.\n"
-#: readelf.c:1702
-msgid "CORE (Core file)"
-msgstr "CORE (Fichero núcleo)"
+#: readelf.c:13215 readelf.c:13364 readelf.c:13542
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to locate %s section!\n"
+msgid "Unable to decompress section %s\n"
+msgstr "¡No se puede localizar la sección %s!\n"
-#: readelf.c:1706
+#: readelf.c:13240
#, c-format
-msgid "Processor Specific: (%x)"
-msgstr "Específico del Procesado: (%x)"
+msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
+msgstr " Nota: Esta sección tiene reubicaciones contra ella, pero NO se han aplicado a este volcado.\n"
+
+#: readelf.c:13273 readelf.c:14368 readelf.c:14411 readelf.c:14459
+#: readelf.c:14491
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<corrupt>"
+msgid "<corrupt>\n"
+msgstr "<corrupto>"
-#: readelf.c:1708
+#: readelf.c:13281
#, c-format
-msgid "OS Specific: (%x)"
-msgstr "Específico del SO: (%x)"
+msgid " No strings found in this section."
+msgstr " No se encontraron cadenas en esta sección."
-#: readelf.c:1710 readelf.c:2779
+#: readelf.c:13309
#, c-format
-msgid "<unknown>: %x"
-msgstr "<desconocido>: %x"
+msgid ""
+"\n"
+"Hex dump of section '%s':\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Volcado hexadecimal de la sección '%s':\n"
-#: readelf.c:1722
-msgid "None"
-msgstr "Ninguno"
+#: readelf.c:13397
+#, c-format
+msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
+msgstr " NOTA: Esta sección tiene reubicaciones contra ella, pero NO se han aplicado a este volcado.\n"
-#: readelf.c:1829
+#: readelf.c:13466
#, c-format
-msgid "<unknown>: 0x%x"
-msgstr "<desconocido>: 0x%x"
+msgid "%s section data"
+msgstr "datos de sección %s"
-#: readelf.c:2086
-msgid "unknown"
-msgstr "desconocido"
+#: readelf.c:13490
+#, c-format
+msgid "compressed section %s is too small to contain a compression header"
+msgstr ""
-#: readelf.c:2087
-msgid "unknown mac"
-msgstr "mac desconocida"
+#: readelf.c:13652
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Section '%s' has no debugging data.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La sección '%s' no tiene datos de depuración.\n"
-#: readelf.c:2399
-msgid "Standalone App"
-msgstr "Aplicación por Sí Sola"
+#. There is no point in dumping the contents of a debugging section
+#. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
+#. This can happen when a file containing a .eh_frame section is
+#. stripped with the --only-keep-debug command line option.
+#: readelf.c:13661
+#, c-format
+msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"
+msgstr "la sección '%s' tiene el tipo NOBITS - su contenido no es confiable.\n"
-#: readelf.c:2402 readelf.c:3221 readelf.c:3237
+#: readelf.c:13711
#, c-format
-msgid "<unknown: %x>"
-msgstr "<desconocido: %x>"
+msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
+msgstr "No se reconoce la sección de depuración: %s\n"
-#: readelf.c:2826
+#: readelf.c:13739
#, c-format
-msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
-msgstr "Modo de empleo: readelf <opcion(es)> fichero(s)-elf\n"
+msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n"
+msgstr "¡La sección '%s' no se volcó porque no existe!\n"
-#: readelf.c:2827
+#: readelf.c:13800
#, c-format
-msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
-msgstr " Muestra información sobre el contenido de los ficheros de formato ELF\n"
+msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
+msgstr "¡La sección %d no se volcó porque no existe!\n"
-#: readelf.c:2828
+#: readelf.c:13857
+#, fuzzy
+#| msgid "<corrupt>"
+msgid "<corrupt tag>\n"
+msgstr "<corrupto>"
+
+#: readelf.c:13872
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
+msgid "<corrupt string tag>"
+msgstr "<índice de la tabla de cadenas corrupto: %3ld>"
+
+#: readelf.c:13912
#, c-format
-msgid ""
-" Options are:\n"
-" -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
-" -h --file-header Display the ELF file header\n"
-" -l --program-headers Display the program headers\n"
-" --segments An alias for --program-headers\n"
-" -S --section-headers Display the sections' header\n"
-" --sections An alias for --section-headers\n"
-" -g --section-groups Display the section groups\n"
-" -t --section-details Display the section details\n"
-" -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n"
-" -s --syms Display the symbol table\n"
-" --symbols An alias for --syms\n"
-" -n --notes Display the core notes (if present)\n"
-" -r --relocs Display the relocations (if present)\n"
-" -u --unwind Display the unwind info (if present)\n"
-" -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n"
-" -V --version-info Display the version sections (if present)\n"
-" -A --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n"
-" -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n"
-" -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
-" -x --hex-dump=<number|name>\n"
-" Dump the contents of section <number|name> as bytes\n"
-" -p --string-dump=<number|name>\n"
-" Dump the contents of section <number|name> as strings\n"
-" -w[lLiaprmfFsoR] or\n"
-" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n"
-" Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
+msgid "Absent/Non standard\n"
msgstr ""
-" Las opciones son:\n"
-" -a --all Equivalente a: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
-" -h --file-header Muestra el encabezado del fichero ELF\n"
-" -l --program-headers Muestra los encabezados del programa\n"
-" --segments Un alias para --program-headers\n"
-" -S --section-headers Muestra el encabezado de las secciones\n"
-" --sections Un alias para --section-headers\n"
-" -g --section-groups Muestra los grupos de sección\n"
-" -t --section-details Muestra los detalles de sección\n"
-" -e --headers Equivalente a: -h -l -S\n"
-" -s --syms Muestra la tabla de símbolos\n"
-" --symbols Un alias para --syms\n"
-" -n --notes Muestra las notas de núcleo (si están presentes)\n"
-" -r --relocs Muestra las reubicaciones (si están presentes)\n"
-" -u --unwind Muestra la información de desenredo (si está presente)\n"
-" -d --dynamic Muestra el segmento dinámico (si está presente)\n"
-" -V --version-info Muestra las secciones de versión (si están presentes)\n"
-" -A --arch-specific Muestra la información específica de la arquitectura\n"
-" (si hay alguna).\n"
-" -c --archive-index Muestra el índice de símbolos/ficheros en un archivo\n"
-" -D --use-dynamic Usa la información de la sección dinámica cuando\n"
-" muestra símbolos\n"
-" -x --hex-dump=<número|nombre>\n"
-" Vuelca el contenido de la sección <número|nombre>\n"
-" como bytes\n"
-" -p --string-dump=<número|nombre>\n"
-" Vuelca el contenido de la sección <número|nombre>\n"
-" como cadenas\n"
-" -w[lLiaprmfFsoR] ó\n"
-" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n"
-" Muestra el contenido de las secciones de depuración\n"
-" DWARF2\n"
-
-#: readelf.c:2856
+
+#: readelf.c:13915
#, c-format
-msgid ""
-" -i --instruction-dump=<number|name>\n"
-" Disassemble the contents of section <number|name>\n"
+msgid "Bare metal/mwdt\n"
msgstr ""
-" -i --instruction-dump=<número|nombre>\n"
-" Desensambla el contenido de la sección <número|nombre>\n"
-#: readelf.c:2860
+#: readelf.c:13918
#, c-format
-msgid ""
-" -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n"
-" -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n"
-" @<file> Read options from <file>\n"
-" -H --help Display this information\n"
-" -v --version Display the version number of readelf\n"
+msgid "Bare metal/newlib\n"
msgstr ""
-" -I --histogram Muestra un histograma de longitudes de la lista de\n"
-" cubetas\n"
-" -W --wide Permite que el ancho de la salida exceda 80 caracteres\n"
-" @<fichero> Lee opciones del <fichero>\n"
-" -H --help Muestra esta información\n"
-" -v --version Muestra el número de versión de readelf\n"
-#: readelf.c:2888 readelf.c:2916 readelf.c:2920 readelf.c:11007
-msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
-msgstr "Memoria agotada al asignar la tabla de petición de volcado.\n"
+#: readelf.c:13921
+#, c-format
+msgid "Linux/uclibc\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:3090 readelf.c:3160
+#: readelf.c:13924
#, c-format
-msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
-msgstr "No se reconoce la opción de depuración '%s'\n"
+msgid "Linux/glibc\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:3191
+#: readelf.c:13927 readelf.c:14011
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unknown"
+msgid "Unknown\n"
+msgstr "desconocido"
+
+#: readelf.c:13940 readelf.c:13971 readelf.c:14002
#, c-format
-msgid "Invalid option '-%c'\n"
-msgstr "Opción '-%c' inválida\n"
+msgid "Absent\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:3205
-msgid "Nothing to do.\n"
-msgstr "Nada por hacer.\n"
+#: readelf.c:13984
+msgid "yes"
+msgstr ""
-#: readelf.c:3217 readelf.c:3233 readelf.c:6495
-msgid "none"
+#: readelf.c:13984
+#, fuzzy
+#| msgid "none"
+msgid "no"
msgstr "ninguno"
-#: readelf.c:3234
-msgid "2's complement, little endian"
-msgstr "complemento a 2, little endian"
+#: readelf.c:14025 readelf.c:14033
+msgid "default"
+msgstr ""
-#: readelf.c:3235
-msgid "2's complement, big endian"
-msgstr "complemento a 2, big endian"
+#: readelf.c:14026
+msgid "smallest"
+msgstr ""
-#: readelf.c:3253
-msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
-msgstr "No es un fichero ELF - tiene los bytes mágicos erróneos en el inicio\n"
+#: readelf.c:14032
+msgid "OPTFP"
+msgstr ""
-#: readelf.c:3263
+#: readelf.c:14226 readelf.c:14240 readelf.c:14259 readelf.c:14767
+#: readelf.c:15058 readelf.c:15071 readelf.c:15084
#, c-format
-msgid "ELF Header:\n"
-msgstr "Encabezado ELF:\n"
+msgid "None\n"
+msgstr " Ninguna\n"
-#: readelf.c:3264
+#: readelf.c:14227
#, c-format
-msgid " Magic: "
-msgstr " Mágico: "
+msgid "Application\n"
+msgstr "Aplicación\n"
-#: readelf.c:3268
+#: readelf.c:14228
#, c-format
-msgid " Class: %s\n"
-msgstr " Clase: %s\n"
+msgid "Realtime\n"
+msgstr "Tiempo real\n"
-#: readelf.c:3270
+#: readelf.c:14229
#, c-format
-msgid " Data: %s\n"
-msgstr " Datos: %s\n"
+msgid "Microcontroller\n"
+msgstr "Microcontrolador\n"
-#: readelf.c:3272
+#: readelf.c:14230
#, c-format
-msgid " Version: %d %s\n"
-msgstr " Versión: %d %s\n"
+msgid "Application or Realtime\n"
+msgstr "Aplicación o Tiempo real\n"
-#: readelf.c:3279
+#: readelf.c:14241 readelf.c:14261 readelf.c:14821 readelf.c:14839
+#: readelf.c:14914 readelf.c:14935 readelf.c:17091
#, c-format
-msgid " OS/ABI: %s\n"
-msgstr " OS/ABI: %s\n"
+msgid "8-byte\n"
+msgstr "8 bytes\n"
-#: readelf.c:3281
+#: readelf.c:14242 readelf.c:14917 readelf.c:14938 readelf.c:17090
#, c-format
-msgid " ABI Version: %d\n"
-msgstr " Versión ABI: %d\n"
+msgid "4-byte\n"
+msgstr "4 bytes\n"
-#: readelf.c:3283
+#: readelf.c:14246 readelf.c:14265
#, c-format
-msgid " Type: %s\n"
-msgstr " Tipo: %s\n"
+msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n"
+msgstr "8 bytes y extendido hasta %d bytes\n"
-#: readelf.c:3285
+#: readelf.c:14260
#, c-format
-msgid " Machine: %s\n"
-msgstr " Máquina: %s\n"
+msgid "8-byte, except leaf SP\n"
+msgstr "8 bytes, excepto SP leaf\n"
+
+#: readelf.c:14277 readelf.c:14365 readelf.c:14954
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "flag = %d, vendor = %s\n"
+msgid "flag = %d, vendor = "
+msgstr "opción = %d, vendedor = %s\n"
-#: readelf.c:3287
+#: readelf.c:14298
#, c-format
-msgid " Version: 0x%lx\n"
-msgstr " Versión: 0x%lx\n"
+msgid "True\n"
+msgstr "Verdadero\n"
+
+#: readelf.c:14320
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<unknown: %x>"
+msgid "<unknown: %d>\n"
+msgstr "<desconocido: %x>"
+
+#: readelf.c:14369
+msgid "corrupt vendor attribute\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:3290
+#: readelf.c:14421
#, c-format
-msgid " Entry point address: "
-msgstr " Dirección del punto de entrada: "
+msgid "unspecified hard/soft float, "
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:14424
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Hard float\n"
+msgid "hard float, "
+msgstr "Coma flotante de hardware\n"
-#: readelf.c:3292
+#: readelf.c:14427
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Soft float\n"
+msgid "soft float, "
+msgstr "Coma flotante de software\n"
+
+#: readelf.c:14430
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Single-precision hard float\n"
+msgid "single-precision hard float, "
+msgstr "Coma flotante de hardware de precisión sencilla\n"
+
+#: readelf.c:14437
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" Start of program headers: "
+msgid "unspecified long double\n"
msgstr ""
-"\n"
-" Inicio de encabezados de programa: "
-#: readelf.c:3294
+#: readelf.c:14440
#, c-format
-msgid ""
-" (bytes into file)\n"
-" Start of section headers: "
+msgid "128-bit IBM long double\n"
msgstr ""
-" (bytes en el fichero)\n"
-" Inicio de encabezados de sección: "
-#: readelf.c:3296
+#: readelf.c:14443
#, c-format
-msgid " (bytes into file)\n"
-msgstr " (bytes en el fichero)\n"
+msgid "64-bit long double\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:3298
+#: readelf.c:14446
#, c-format
-msgid " Flags: 0x%lx%s\n"
-msgstr " Opciones: 0x%lx%s\n"
+msgid "128-bit IEEE long double\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:3301
+#: readelf.c:14469 readelf.c:14501
#, c-format
-msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n"
-msgstr " Tamaño de este encabezado: %ld (bytes)\n"
+msgid "unspecified\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:14472
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Generic\n"
+msgid "generic\n"
+msgstr "Genérica\n"
-#: readelf.c:3303
+#: readelf.c:14507
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Memory\n"
+msgid "memory\n"
+msgstr "Memoria\n"
+
+#: readelf.c:14536
#, c-format
-msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n"
-msgstr " Tamaño de encabezados de programa: %ld (bytes)\n"
+msgid "any\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:14539
+#, c-format
+msgid "software\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:3305
+#: readelf.c:14542
#, c-format
-msgid " Number of program headers: %ld\n"
-msgstr " Número de encabezados de programa: %ld\n"
+msgid "hardware\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:3307
+#: readelf.c:14668
#, c-format
-msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n"
-msgstr " Tamaño de encabezados de sección: %ld (bytes)\n"
+msgid "Hard or soft float\n"
+msgstr "Coma flotante de hardware o software\n"
-#: readelf.c:3309
+#: readelf.c:14671
#, c-format
-msgid " Number of section headers: %ld"
-msgstr " Número de encabezados de sección: %ld"
+msgid "Hard float (double precision)\n"
+msgstr "Coma flotante de hardware (precisión doble)\n"
-#: readelf.c:3314
+#: readelf.c:14674
#, c-format
-msgid " Section header string table index: %ld"
-msgstr " Índice de tabla de cadenas de sección de encabezado: %ld"
+msgid "Hard float (single precision)\n"
+msgstr "Coma flotante de hardware (precisión sencilla)\n"
-#: readelf.c:3350 readelf.c:3383
-msgid "program headers"
-msgstr "encabezados de programa"
+#: readelf.c:14677
+#, c-format
+msgid "Soft float\n"
+msgstr "Coma flotante de software\n"
-#: readelf.c:3421 readelf.c:3719 readelf.c:3760 readelf.c:3819 readelf.c:3884
-#: readelf.c:4553 readelf.c:4577 readelf.c:5827 readelf.c:5871 readelf.c:6069
-#: readelf.c:7127 readelf.c:7141 readelf.c:7635 readelf.c:7651 readelf.c:7694
-#: readelf.c:7719 readelf.c:9475 readelf.c:9667 readelf.c:10194
-#: readelf.c:10857
-msgid "Out of memory\n"
-msgstr "Memoria agotada\n"
+#: readelf.c:14680
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n"
+msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
+msgstr "Coma flotante de hardware (FPU MIPS32r2 de 64 bits)\n"
+
+#: readelf.c:14683
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n"
+msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n"
+msgstr "Coma flotante de hardware (FPU MIPS32r2 de 64 bits)\n"
-#: readelf.c:3448
+#: readelf.c:14686
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n"
+msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
+msgstr "Coma flotante de hardware (FPU MIPS32r2 de 64 bits)\n"
+
+#: readelf.c:14689
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n"
+msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
+msgstr "Coma flotante de hardware (FPU MIPS32r2 de 64 bits)\n"
+
+#: readelf.c:14692
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"There are no program headers in this file.\n"
+msgid "NaN 2008 compatibility\n"
msgstr ""
-"\n"
-"No hay encabezados de programa en este fichero.\n"
-#: readelf.c:3454
+#: readelf.c:14731
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Elf file type is %s\n"
+msgid "Any MSA or not\n"
msgstr ""
-"\n"
-"El tipo del fichero elf es %s\n"
-#: readelf.c:3455
+#: readelf.c:14734
#, c-format
-msgid "Entry point "
-msgstr "Punto de entrada "
+msgid "128-bit MSA\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:3457
+#: readelf.c:14800
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"There are %d program headers, starting at offset "
-msgstr ""
-"\n"
-"Hay %d encabezados de programa, empezando en el desplazamiento "
+msgid "Not used\n"
+msgstr "Sin usar\n"
-#: readelf.c:3469 readelf.c:3471
+#: readelf.c:14803
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Program Headers:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Encabezados de Programa:\n"
+msgid "2 bytes\n"
+msgstr "2 bytes\n"
-#: readelf.c:3475
+#: readelf.c:14806
#, c-format
-msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
-msgstr " Tipo Desplaz DirVirt DirFísica TamFich TamMem Opt Alin\n"
+msgid "4 bytes\n"
+msgstr "4 bytes\n"
+
+#: readelf.c:14824 readelf.c:14842 readelf.c:14920 readelf.c:14941
+#, c-format
+msgid "16-byte\n"
+msgstr "16 bytes\n"
+
+#: readelf.c:14857
+#, c-format
+msgid "DSBT addressing not used\n"
+msgstr "No se usa el direccionamiento DSBT\n"
+
+#: readelf.c:14860
+#, c-format
+msgid "DSBT addressing used\n"
+msgstr "Se usa el direccionamiento DSBT\n"
+
+#: readelf.c:14875
+#, c-format
+msgid "Data addressing position-dependent\n"
+msgstr "Direccionamiento de datos dependiente de posición\n"
+
+#: readelf.c:14878
+#, c-format
+msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n"
+msgstr "Direccionamiento de datos independiente de posición GOT cerca de DP\n"
-#: readelf.c:3478
+#: readelf.c:14881
#, c-format
-msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
-msgstr " Tipo Desplaz DirVirt DirFísica TamFich TamMem Opt Alin\n"
+msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n"
+msgstr "Direccionamiento de datos independiente de posición, GOT lejos de DP\n"
-#: readelf.c:3482
+#: readelf.c:14896
#, c-format
-msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n"
-msgstr " Tipo Desplazamiento DirVirtual DirFísica\n"
+msgid "Code addressing position-dependent\n"
+msgstr "Direccionamiento de código dependiente de posición\n"
-#: readelf.c:3484
+#: readelf.c:14899
#, c-format
-msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n"
-msgstr " TamFichero TamMemoria Opts Alineación\n"
+msgid "Code addressing position-independent\n"
+msgstr "Direccionamiento de código independiente de posición\n"
-#: readelf.c:3577
-msgid "more than one dynamic segment\n"
-msgstr "más de un segmento dinámico\n"
+#: readelf.c:15059
+#, c-format
+msgid "MSP430\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:3593
-msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
-msgstr "no hay una sección .dynamic en el segmento dinámico\n"
+#: readelf.c:15060
+#, c-format
+msgid "MSP430X\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:3608
-msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n"
-msgstr "la sección .dynamic no está contenida en el segmento dinámico\n"
+#: readelf.c:15072 readelf.c:15085
+#, c-format
+msgid "Small\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:3611
-msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n"
-msgstr "la sección .dynamic no es la primera sección en el segmento dinámico.\n"
+#: readelf.c:15073 readelf.c:15086
+#, c-format
+msgid "Large\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:3619
-msgid "Unable to find program interpreter name\n"
-msgstr "No se puede encontrar el nombre del programa intérprete\n"
+#: readelf.c:15087
+#, c-format
+msgid "Restricted Large\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:3626
-msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"
-msgstr "Error interno: no se puede crear la cadena de formato para mostrar el intérprete del programa\n"
+#: readelf.c:15093
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown tag: %d\n"
+msgid " <unknown tag %d>: "
+msgstr "Etiqueta desconocida: %d\n"
-#: readelf.c:3630
-msgid "Unable to read program interpreter name\n"
-msgstr "No se puede leer el nombre del programa intérprete\n"
+#: readelf.c:15148
+msgid "attributes"
+msgstr "atributos"
-#: readelf.c:3633
+#: readelf.c:15160
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" [Requesting program interpreter: %s]"
+msgid "Unknown attributes version '%c'(%d) - expecting 'A'\n"
msgstr ""
-"\n"
-" [Solicitando el programa intérprete: %s]"
-#: readelf.c:3645
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" Section to Segment mapping:\n"
+#: readelf.c:15179
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "The %s section is empty.\n"
+msgid "Tag section ends prematurely\n"
msgstr ""
"\n"
-" mapeo de Sección a Segmento:\n"
+"La sección %s está vacía.\n"
+
+#: readelf.c:15188
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n"
+msgid "Bad attribute length (%u > %u)\n"
+msgstr "ERROR: Longitud de sección errónea (%d > %d)\n"
-#: readelf.c:3646
+#: readelf.c:15196
#, c-format
-msgid " Segment Sections...\n"
-msgstr " Segmento Secciones...\n"
+msgid "Attribute length of %u is too small\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:3681
-msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
-msgstr "No se pueden interpretar direcciones virtuales sin encabezados de programa.\n"
+#: readelf.c:15207
+#, fuzzy
+#| msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
+msgid "Corrupt attribute section name\n"
+msgstr "Encabezado corrupto en la sección %s.\n"
-#: readelf.c:3697
-#, c-format
-msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
-msgstr "La dirección virtual 0x%lx no está ubicada en ningún segmento PT_LOAD.\n"
+#: readelf.c:15212
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Attribute Section: %s\n"
+msgid "Attribute Section: "
+msgstr "Sección de Atributo: %s\n"
-#: readelf.c:3711 readelf.c:3752
-msgid "section headers"
-msgstr "encabezados de sección"
+#: readelf.c:15239
+#, fuzzy
+#| msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
+msgid "Unused bytes at end of section\n"
+msgstr "Hay %ld bytes sin usar al final de la sección %s\n"
-#: readelf.c:3796 readelf.c:3861
-msgid "symbols"
-msgstr "símbolos"
+#: readelf.c:15249
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n"
+msgid "Bad subsection length (%u > %u)\n"
+msgstr "ERROR: Longitud de subsección errónea (%d > %d)\n"
-# ¿Cómo se traduce esto? cfuga
-#: readelf.c:3806 readelf.c:3871
-msgid "symtab shndx"
-msgstr "symtab shndx"
+#: readelf.c:15257
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n"
+msgid "Bad subsection length (%u < 6)\n"
+msgstr "ERROR: Longitud de subsección errónea (%d > %d)\n"
-#: readelf.c:4130 readelf.c:4537
+#: readelf.c:15272
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"There are no sections in this file.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"No hay secciones en este fichero.\n"
+msgid "File Attributes\n"
+msgstr "Atributos de Fichero\n"
-#: readelf.c:4136
+#: readelf.c:15275
#, c-format
-msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
-msgstr "Hay %d encabezados de sección, comenzando en el desplazamiento: 0x%lx:\n"
+msgid "Section Attributes:"
+msgstr "Atributos de Sección:"
-#: readelf.c:4156 readelf.c:4653 readelf.c:4879 readelf.c:5178 readelf.c:5584
-#: readelf.c:7445
-msgid "string table"
-msgstr "tabla de cadenas"
+#: readelf.c:15278
+#, c-format
+msgid "Symbol Attributes:"
+msgstr "Atributos de Símbolos:"
-#: readelf.c:4223
+#: readelf.c:15294
#, c-format
-msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n"
-msgstr "La sección %d tiene un sh_entsize %lx inválido (se esperaba %lx)\n"
+msgid "Unknown tag: %d\n"
+msgstr "Etiqueta desconocida: %d\n"
-#: readelf.c:4243
-msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
-msgstr "El fichero contiene múltiples tablas dinámicas de símbolos\n"
+#: readelf.c:15315
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (Unknown inline attribute value: %s)"
+msgid " Unknown attribute:\n"
+msgstr " (Valor desconocido de atributo inline: %s)"
-#: readelf.c:4256
-msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
-msgstr "El fichero contiene múltiples tablas dinámicas de cadenas\n"
+#: readelf.c:15357
+msgid "MIPS GOT entry extends beyond the end of available data\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:4261
-msgid "dynamic strings"
-msgstr "cadenas dinámicas"
+#: readelf.c:15428 readelf.c:15500
+#, fuzzy
+#| msgid "unknown"
+msgid "Unknown"
+msgstr "desconocido"
-#: readelf.c:4268
-msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n"
-msgstr "El fichero contiene múltiples tablas symtab shndx\n"
+#: readelf.c:15547
+#, fuzzy
+#| msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
+msgid "Corrupt MIPS ABI Flags section.\n"
+msgstr "Encabezado corrupto en la sección %s.\n"
-#: readelf.c:4320
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Section Headers:\n"
+#: readelf.c:15553
+msgid "MIPS ABI Flags section"
msgstr ""
-"\n"
-"Encabezados de Sección:\n"
-#: readelf.c:4322
+#: readelf.c:15612 readelf.c:16160
+msgid "Global Offset Table data"
+msgstr "datos de la Tabla de Desplazamiento Global"
+
+#: readelf.c:15616
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Section Header:\n"
+"Static GOT:\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Encabezados de Sección:\n"
-#: readelf.c:4328 readelf.c:4339 readelf.c:4350
+#: readelf.c:15617 readelf.c:16165
#, c-format
-msgid " [Nr] Name\n"
-msgstr " [Nr] Nombre\n"
+msgid " Canonical gp value: "
+msgstr " Valor gp canónico: "
-#: readelf.c:4329
+#: readelf.c:15631 readelf.c:16169 readelf.c:16296
#, c-format
-msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n"
-msgstr " Tipo Direc Desp Tam ES En Inf Al\n"
+msgid " Reserved entries:\n"
+msgstr " Entradas reservadas:\n"
-#: readelf.c:4333
+#: readelf.c:15632
#, c-format
-msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
-msgstr " [Nr] Nombre Tipo Direc Desp Tam ES Opt En Inf Al\n"
+msgid " %*s %10s %*s\n"
+msgstr " %*s %10s %*s\n"
-#: readelf.c:4340
-#, c-format
-msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n"
-msgstr " Tipo Direc Desp Tam ES En Inf Al\n"
+#: readelf.c:15633 readelf.c:15663 readelf.c:16171 readelf.c:16199
+#: readelf.c:16217 readelf.c:16298 readelf.c:16307
+msgid "Address"
+msgstr "Dirección"
-#: readelf.c:4344
-#, c-format
-msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
-msgstr " [Nr] Nombre Tipo Direc Desp Tam ES Opt En Inf Al\n"
+#: readelf.c:15633 readelf.c:15663 readelf.c:16171 readelf.c:16199
+#: readelf.c:16218
+msgid "Access"
+msgstr "Acceso"
-#: readelf.c:4351
-#, c-format
-msgid " Type Address Offset Link\n"
-msgstr " Tipo Dirección Despl Enl\n"
+#: readelf.c:15634 readelf.c:15664
+msgid "Value"
+msgstr ""
-#: readelf.c:4352
+#: readelf.c:15661 readelf.c:16197
#, c-format
-msgid " Size EntSize Info Align\n"
-msgstr " Tamaño TamEnt Info Alin\n"
+msgid " Local entries:\n"
+msgstr " Entradas locales\n"
-#: readelf.c:4356
-#, c-format
-msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n"
-msgstr " [Nr] Nombre Tipo Dirección Despl\n"
+#: readelf.c:15743 readelf.c:16410
+msgid "liblist section data"
+msgstr "datos de sección liblist"
-#: readelf.c:4357
-#, c-format
-msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n"
-msgstr " Tamaño TamEnt Opts Enl Info Alin\n"
+#: readelf.c:15746
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Section '.liblist' contains %lu entries:\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Section '.liblist' contains %lu entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Section '.liblist' contains %lu entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"La sección '.liblist' contiene %lu entradas:\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"La sección '.liblist' contiene %lu entradas:\n"
-#: readelf.c:4362
-#, c-format
-msgid " Flags\n"
-msgstr " Opciones\n"
+#: readelf.c:15750
+msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags\n"
+msgstr " Biblioteca Marca de Tiempo Revisión Versión Ops\n"
-#: readelf.c:4495
+#: readelf.c:15776
#, c-format
-msgid ""
-"Key to Flags:\n"
-" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n"
-" I (info), L (link order), G (group), x (unknown)\n"
-" O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
+msgid "<corrupt: %9ld>"
+msgstr "<corrupto: %9ld>"
+
+#: readelf.c:15781
+msgid " NONE"
+msgstr " NINGUNO"
+
+#: readelf.c:15834
+msgid "No MIPS_OPTIONS header found\n"
msgstr ""
-"Clave para Opciones:\n"
-" W (escribir), A (asignar), X (ejecutar), M (mezclar), S (cadenas)\n"
-" I (info), L (orden enlazado), G (grupo), x (desconocido)\n"
-" O (se requiere procesamiento extra del SO) o (específico del SO)\n"
-" p (específico del procesador)\n"
-#: readelf.c:4513
-#, c-format
-msgid "[<unknown>: 0x%x]"
-msgstr "[<desconocido>: 0x%x]"
+#: readelf.c:15839
+msgid "options"
+msgstr "opciones"
-#: readelf.c:4544
-msgid "Section headers are not available!\n"
-msgstr "¡Los encabezados de sección no están disponibles!\n"
+#: readelf.c:15846
+#, fuzzy
+#| msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
+msgid "Out of memory allocating space for MIPS options\n"
+msgstr "Memoria agotada al asignar 0x%lx bytes para %s\n"
-#: readelf.c:4568
+#: readelf.c:15868
#, c-format
+msgid "Invalid size (%u) for MIPS option\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:15877
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Section '%s' contains %d entries:\n"
msgid ""
"\n"
-"There are no section groups in this file.\n"
-msgstr ""
+"Section '%s' contains %d entry:\n"
+msgid_plural ""
"\n"
-"No hay grupos de sección en este fichero.\n"
+"Section '%s' contains %d entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"La sección '%s' contiene %d entradas:\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"La sección '%s' contiene %d entradas:\n"
-#: readelf.c:4604
-#, c-format
-msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
-msgstr "sh_link erróneo en la sección de grupo `%s'\n"
+#: readelf.c:16048
+msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
+msgstr "se encontró una lista de conflictos sin una tabla de símbolos dinámicos\n"
-#: readelf.c:4623
+#: readelf.c:16056
#, c-format
-msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
-msgstr "sh_info erróneo en la sección de grupo `%s'\n"
+msgid "Overlarge number of conflicts detected: %lx\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:4661 readelf.c:7851 readelf.c:7932
-msgid "section data"
-msgstr "datos de sección"
+#: readelf.c:16064
+#, fuzzy
+#| msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
+msgid "Out of memory allocating space for dynamic conflicts\n"
+msgstr "Memoria agotada al asignar 0x%lx bytes para %s\n"
-#: readelf.c:4673
-#, c-format
-msgid " [Index] Name\n"
-msgstr " [Índice] Nombre\n"
+#: readelf.c:16074 readelf.c:16089
+msgid "conflict"
+msgstr "tiene conflictos con"
-#: readelf.c:4687
-#, c-format
-msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
-msgstr "la sección [%5u] en la sección de grupo [%5u] > máximo de sección [%5u]\n"
+#: readelf.c:16099
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Section '.conflict' contains %lu entries:\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Section '.conflict' contains %lu entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Section '.conflict' contains %lu entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"La sección '.conflict' contiene %lu entradas:\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"La sección '.conflict' contiene %lu entradas:\n"
-#: readelf.c:4696
-#, c-format
-msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
-msgstr "la sección [%5u] en la sección de grupo [%5u] ya está en la sección de grupo [%5u]\n"
+#: readelf.c:16103
+msgid " Num: Index Value Name"
+msgstr " Num: Índice Valor Nombre"
+
+#: readelf.c:16110
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
+msgid "<corrupt symbol index>"
+msgstr "<índice de la tabla de cadenas corrupto: %3ld>"
-#: readelf.c:4709
+#: readelf.c:16121 readelf.c:16246 readelf.c:16331
#, c-format
-msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
-msgstr "sección 0 en la sección de grupo [%5u]\n"
+msgid "<corrupt: %14ld>"
+msgstr "<corrupto: %14ld>"
-#: readelf.c:4804
+#: readelf.c:16144
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
+msgid "The GOT symbol offset (%lu) is greater than the symbol table size (%lu)\n"
msgstr ""
-"\n"
-"'%s' la sección de reubicación en el desplazamiento 0x%lx contiene %ld bytes:\n"
-#: readelf.c:4816
+#: readelf.c:16153
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " nbr symbols: %d\n"
+msgid "Too many GOT symbols: %lu\n"
+msgstr " símbolos nbr: %d\n"
+
+#: readelf.c:16164
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"There are no dynamic relocations in this file.\n"
+"Primary GOT:\n"
msgstr ""
"\n"
-"No hay reubicaciones dinámicas en este fichero.\n"
+"GOT primario:\n"
-#: readelf.c:4840
+#: readelf.c:16170
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Relocation section "
-msgstr ""
-"\n"
-"La sección de reubicación "
+msgid " %*s %10s %*s Purpose\n"
+msgstr " %*s %10s %*s Propósito\n"
+
+#: readelf.c:16172 readelf.c:16200 readelf.c:16219 readelf.c:16298
+#: readelf.c:16308
+msgid "Initial"
+msgstr "Inicial"
-#: readelf.c:4845 readelf.c:5254 readelf.c:5268 readelf.c:5599
+#: readelf.c:16174
#, c-format
-msgid "'%s'"
-msgstr "'%s'"
+msgid " Lazy resolver\n"
+msgstr " Resolvedor flojo\n"
-#: readelf.c:4847 readelf.c:5270 readelf.c:5601
+#: readelf.c:16189
#, c-format
-msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
-msgstr " en el desplazamiento 0x%lx contiene %lu entradas:\n"
+msgid " Module pointer (GNU extension)\n"
+msgstr " Puntero de módulo (extensión GNU)\n"
-#: readelf.c:4898
+#: readelf.c:16215
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"There are no relocations in this file.\n"
+msgid " Global entries:\n"
+msgstr " Entradas globales:\n"
+
+#: readelf.c:16220 readelf.c:16309
+msgid "Sym.Val."
+msgstr "Val.Sim."
+
+#. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index".
+#: readelf.c:16223 readelf.c:16309
+msgid "Ndx"
+msgstr "Ndx"
+
+#: readelf.c:16223 readelf.c:16309
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#: readelf.c:16233
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: No dynamic symbols"
+msgid "<no dynamic symbols>"
+msgstr "%s: No hay símbolos dinámicos"
+
+#: readelf.c:16249
+#, c-format
+msgid "<symbol index %lu exceeds number of dynamic symbols>"
msgstr ""
-"\n"
-"No hay reubicaciones en este fichero.\n"
-#: readelf.c:5077 readelf.c:5450
-msgid "unwind table"
-msgstr "tabla desenredada"
+#: readelf.c:16291
+msgid "Procedure Linkage Table data"
+msgstr "datos de la Tabla de Enlazado Procedural"
-#: readelf.c:5127 readelf.c:5531
+#: readelf.c:16297
#, c-format
-msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
-msgstr "Saltando el tipo de reubicación %s inesperado\n"
+msgid " %*s %*s Purpose\n"
+msgstr " %*s %*s Propósito\n"
-#: readelf.c:5186 readelf.c:5592 readelf.c:5643
+#: readelf.c:16300
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"There are no unwind sections in this file.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"No hay secciones de desenredo en este fichero.\n"
+msgid " PLT lazy resolver\n"
+msgstr " Resolvedor flojo de PLT\n"
-#: readelf.c:5249
+#: readelf.c:16302
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Could not find unwind info section for "
+msgid " Module pointer\n"
+msgstr " Puntero de módulo\n"
+
+#: readelf.c:16305
+#, c-format
+msgid " Entries:\n"
+msgstr " Entradas:\n"
+
+#: readelf.c:16319
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
+msgid "<corrupt symbol index: %lu>"
+msgstr "<índice de la tabla de cadenas corrupto: %3ld>"
+
+#: readelf.c:16357
+msgid "NDS32 elf flags section"
msgstr ""
-"\n"
-"No se puede encontrar la sección de información de desenredo para "
-#: readelf.c:5261
-msgid "unwind info"
-msgstr "información de desenredo"
+#: readelf.c:16421
+msgid "liblist string table"
+msgstr "tabla de cadenas liblist"
-#: readelf.c:5263 readelf.c:5598
-#, c-format
+#: readelf.c:16433
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
msgid ""
"\n"
-"Unwind section "
-msgstr ""
+"Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
+msgid_plural ""
"\n"
-"Sección de desenredo "
+"Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"La sección de lista de bibliotecas '%s' contiene %lu entradas:\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"La sección de lista de bibliotecas '%s' contiene %lu entradas:\n"
-#: readelf.c:5808 readelf.c:5852
-msgid "dynamic section"
-msgstr "sección dinámica"
+#: readelf.c:16439
+msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags"
+msgstr " Biblioteca Marca Tiempo Revisión Versión Opts"
-#: readelf.c:5929
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"There is no dynamic section in this file.\n"
+#: readelf.c:16489
+msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
+msgstr "NT_AUXV (vector auxiliar)"
+
+#: readelf.c:16491
+msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
+msgstr "NT_PRSTATUS (estructura prstatus)"
+
+#: readelf.c:16493
+msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
+msgstr "NT_FPREGSET (registros de coma flotante)"
+
+#: readelf.c:16495
+msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
+msgstr "NT_PRPSINFO (estructura prpsinfo)"
+
+#: readelf.c:16497
+msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
+msgstr "NT_TASKSTRUCT (estructura task)"
+
+#: readelf.c:16499
+msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
+msgstr "NT_PRXFPREG (estructura user_xfpregs)"
+
+#: readelf.c:16501
+msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
+msgstr "NT_PPC_VMX (registros Altivec de ppc)"
+
+#: readelf.c:16503
+msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
+msgstr "NT_PPC_VSX (registros VSX de ppc)"
+
+#: readelf.c:16505
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
+msgid "NT_PPC_TAR (ppc TAR register)"
+msgstr "NT_PPC_VSX (registros VSX de ppc)"
+
+#: readelf.c:16507
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
+msgid "NT_PPC_PPR (ppc PPR register)"
+msgstr "NT_PPC_VSX (registros VSX de ppc)"
+
+#: readelf.c:16509
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
+msgid "NT_PPC_DSCR (ppc DSCR register)"
+msgstr "NT_PPC_VSX (registros VSX de ppc)"
+
+#: readelf.c:16511
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
+msgid "NT_PPC_EBB (ppc EBB registers)"
+msgstr "NT_PPC_VSX (registros VSX de ppc)"
+
+#: readelf.c:16513
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
+msgid "NT_PPC_PMU (ppc PMU registers)"
+msgstr "NT_PPC_VSX (registros VSX de ppc)"
+
+#: readelf.c:16515
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
+msgid "NT_PPC_TM_CGPR (ppc checkpointed GPR registers)"
+msgstr "NT_PPC_VMX (registros Altivec de ppc)"
+
+#: readelf.c:16517
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
+msgid "NT_PPC_TM_CFPR (ppc checkpointed floating point registers)"
+msgstr "NT_FPREGS (registros de coma flotante)"
+
+#: readelf.c:16519
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
+msgid "NT_PPC_TM_CVMX (ppc checkpointed Altivec registers)"
+msgstr "NT_PPC_VMX (registros Altivec de ppc)"
+
+#: readelf.c:16521
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
+msgid "NT_PPC_TM_VSX (ppc checkpointed VSX registers)"
+msgstr "NT_PPC_VSX (registros VSX de ppc)"
+
+#: readelf.c:16523
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
+msgid "NT_PPC_TM_SPR (ppc TM special purpose registers)"
+msgstr "NT_PPC_VMX (registros Altivec de ppc)"
+
+#: readelf.c:16525
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
+msgid "NT_PPC_TM_CTAR (ppc checkpointed TAR register)"
+msgstr "NT_PPC_VMX (registros Altivec de ppc)"
+
+#: readelf.c:16527
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
+msgid "NT_PPC_TM_CPPR (ppc checkpointed PPR register)"
+msgstr "NT_PPC_VMX (registros Altivec de ppc)"
+
+#: readelf.c:16529
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
+msgid "NT_PPC_TM_CDSCR (ppc checkpointed DSCR register)"
+msgstr "NT_PPC_VSX (registros VSX de ppc)"
+
+#: readelf.c:16531
+msgid "NT_386_TLS (x86 TLS information)"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:16533
+msgid "NT_386_IOPERM (x86 I/O permissions)"
msgstr ""
-"\n"
-"No hay sección dinámica en este fichero.\n"
-#: readelf.c:5967
-msgid "Unable to seek to end of file!\n"
-msgstr "¡No se puede alcanzar el final del fichero!\n"
+#: readelf.c:16535
+msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)"
+msgstr "NT_X86_XSTATE (estado extendido XSAVE de x86)"
-#: readelf.c:5980
-msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
-msgstr "No se puede determinar el número de símbolos a cargar\n"
+#: readelf.c:16537
+msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)"
+msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (mitades de registro superiores de s390)"
-#: readelf.c:6015
-msgid "Unable to seek to end of file\n"
-msgstr "No se puede alcanzar el final del fichero\n"
+#: readelf.c:16539
+msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)"
+msgstr "NT_S390_TIMER (registro temporizador de s390)"
-#: readelf.c:6022
-msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
-msgstr "No se puede determinar la longitud de la tabla dinámica de cadenas\n"
+#: readelf.c:16541
+msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)"
+msgstr "NT_S390_TODCMP (registro comparador TOD de s390)"
-#: readelf.c:6027
-msgid "dynamic string table"
-msgstr "tabla de cadena dinámicas"
+#: readelf.c:16543
+msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)"
+msgstr "NT_S390_TODPREG (registro programable TOD de s390)"
-#: readelf.c:6062
-msgid "symbol information"
-msgstr "información del símbolo"
+#: readelf.c:16545
+msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
+msgstr "NT_S390_CTRS (registros de control de s390)"
-#: readelf.c:6087
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n"
+#: readelf.c:16547
+msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)"
+msgstr "NT_S390_PREFIX (registro prefijo de s390)"
+
+#: readelf.c:16549
+msgid "NT_S390_LAST_BREAK (s390 last breaking event address)"
msgstr ""
-"\n"
-"La sección dinámica en el desplazamiento 0x%lx contiene %u entradas:\n"
-#: readelf.c:6090
-#, c-format
-msgid " Tag Type Name/Value\n"
-msgstr " Marca Tipo Nombre/Valor\n"
+#: readelf.c:16551
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)"
+msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)"
+msgstr "NT_S390_TIMER (registro temporizador de s390)"
-#: readelf.c:6126
-#, c-format
-msgid "Auxiliary library"
-msgstr "Biblioteca auxiliar"
+#: readelf.c:16553
+msgid "NT_S390_TDB (s390 transaction diagnostic block)"
+msgstr ""
-#: readelf.c:6130
-#, c-format
-msgid "Filter library"
-msgstr "Biblioteca de filtro"
+#: readelf.c:16555
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
+msgid "NT_S390_VXRS_LOW (s390 vector registers 0-15 upper half)"
+msgstr "NT_S390_CTRS (registros de control de s390)"
+
+#: readelf.c:16557
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
+msgid "NT_S390_VXRS_HIGH (s390 vector registers 16-31)"
+msgstr "NT_S390_CTRS (registros de control de s390)"
+
+#: readelf.c:16559
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
+msgid "NT_S390_GS_CB (s390 guarded-storage registers)"
+msgstr "NT_S390_CTRS (registros de control de s390)"
+
+#: readelf.c:16561
+msgid "NT_S390_GS_BC (s390 guarded-storage broadcast control)"
+msgstr ""
-#: readelf.c:6134
-#, c-format
-msgid "Configuration file"
-msgstr "Fichero de configuración"
+#: readelf.c:16563
+msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)"
+msgstr "NT_ARM_VFP (registros VFP de arm)"
-#: readelf.c:6138
-#, c-format
-msgid "Dependency audit library"
-msgstr "Biblioteca de auditoría de dependencias"
+#: readelf.c:16565
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)"
+msgid "NT_ARM_TLS (AArch TLS registers)"
+msgstr "NT_ARM_VFP (registros VFP de arm)"
-#: readelf.c:6142
-#, c-format
-msgid "Audit library"
-msgstr "Biblioteca de auditoría"
+#: readelf.c:16567
+msgid "NT_ARM_HW_BREAK (AArch hardware breakpoint registers)"
+msgstr ""
-#: readelf.c:6160 readelf.c:6188 readelf.c:6216
-#, c-format
-msgid "Flags:"
-msgstr "Opciones:"
+#: readelf.c:16569
+msgid "NT_ARM_HW_WATCH (AArch hardware watchpoint registers)"
+msgstr ""
-#: readelf.c:6163 readelf.c:6191 readelf.c:6218
-#, c-format
-msgid " None\n"
-msgstr " Ninguna\n"
+#: readelf.c:16571
+msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
+msgstr "NT_PSTATUS (estructura pstatus)"
-#: readelf.c:6339
-#, c-format
-msgid "Shared library: [%s]"
-msgstr "Biblioteca compartida: [%s]"
+#: readelf.c:16573
+msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
+msgstr "NT_FPREGS (registros de coma flotante)"
-#: readelf.c:6342
-#, c-format
-msgid " program interpreter"
-msgstr " programa intérprete"
+#: readelf.c:16575
+msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
+msgstr "NT_PSINFO (estructura psinfo)"
-#: readelf.c:6346
-#, c-format
-msgid "Library soname: [%s]"
-msgstr "Nombre-so de la biblioteca: [%s]"
+#: readelf.c:16577
+msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
+msgstr "NT_LWPSTATUS (estructura lwpstatus_t)"
-#: readelf.c:6350
-#, c-format
-msgid "Library rpath: [%s]"
-msgstr "Rpath de la biblioteca: [%s]"
+#: readelf.c:16579
+msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
+msgstr "NT_LWPSINFO (estructura lwpsinfo_t)"
-#: readelf.c:6354
-#, c-format
-msgid "Library runpath: [%s]"
-msgstr "Ruta de ejecución de la biblioteca: [%s]"
+#: readelf.c:16581
+msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
+msgstr "NT_WIN32PSTATUS (estructura win32_pstatus)"
-#: readelf.c:6417
-#, c-format
-msgid "Not needed object: [%s]\n"
-msgstr "Objeto innecesario: [%s]\n"
+#: readelf.c:16583
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
+msgid "NT_SIGINFO (siginfo_t data)"
+msgstr "NT_LWPSINFO (estructura lwpsinfo_t)"
-#: readelf.c:6541
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Version definition section '%s' contains %u entries:\n"
+#: readelf.c:16585
+msgid "NT_FILE (mapped files)"
msgstr ""
-"\n"
-"La sección de definición de versión '%s' contiene %u entradas:\n"
-#: readelf.c:6544
-#, c-format
-msgid " Addr: 0x"
-msgstr " Dir: 0x"
+#: readelf.c:16593
+msgid "NT_VERSION (version)"
+msgstr "NT_VERSION (versión)"
-#: readelf.c:6546 readelf.c:6648 readelf.c:6769
-#, c-format
-msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n"
-msgstr " Despl: %#08lx Enl: %u (%s)\n"
+#: readelf.c:16595
+msgid "NT_ARCH (architecture)"
+msgstr "NT_ARCH (arquitectura)"
-#: readelf.c:6554
-msgid "version definition section"
-msgstr "sección de definición de versión"
+#: readelf.c:16597
+msgid "OPEN"
+msgstr ""
-#: readelf.c:6583
-#, c-format
-msgid " %#06x: Rev: %d Flags: %s"
-msgstr " %#06x: Rev: %d Opts: %s"
+#: readelf.c:16599
+msgid "func"
+msgstr ""
-#: readelf.c:6586
+#: readelf.c:16604 readelf.c:16723 readelf.c:17064 readelf.c:17208
+#: readelf.c:17266 readelf.c:17343
#, c-format
-msgid " Index: %d Cnt: %d "
-msgstr " Ind: %d Cnt: %d "
+msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
+msgstr "Tipo de nota desconocido: (0x%08x)"
-#: readelf.c:6597
+#: readelf.c:16625
#, c-format
-msgid "Name: %s\n"
-msgstr "Nombre: %s\n"
+msgid " Cannot decode 64-bit note in 32-bit build\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:6599
-#, c-format
-msgid "Name index: %ld\n"
-msgstr "Índice de nombres: %ld\n"
+#: readelf.c:16633
+msgid " Malformed note - too short for header\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:6616
-#, c-format
-msgid " %#06x: Parent %d: %s\n"
-msgstr " %#06x: Padre %d: %s\n"
+#: readelf.c:16642
+msgid " Malformed note - does not end with \\0\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:6619
-#, c-format
-msgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n"
-msgstr " %#06x: Padre %d, índice de nombres: %ld\n"
+#: readelf.c:16655
+msgid " Malformed note - too short for supplied file count\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:6623
-#, c-format
-msgid " Version def aux past end of section\n"
-msgstr " Versión def aux después del final de la sección\n"
+#: readelf.c:16659
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Image id: %s\n"
+msgid " Page size: "
+msgstr " Id de imagen: %s\n"
-#: readelf.c:6628
-#, c-format
-msgid " Version definition past end of section\n"
-msgstr " Definición de versión después del final de la sección\n"
+#: readelf.c:16663
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " %*s %10s %*s\n"
+msgid " %*s%*s%*s\n"
+msgstr " %*s %10s %*s\n"
-#: readelf.c:6643
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Version needs section '%s' contains %u entries:\n"
+#: readelf.c:16664
+msgid "Start"
msgstr ""
-"\n"
-"La sección de requerimientos de versión '%s' contiene %u entradas:\n"
-
-#: readelf.c:6646
-#, c-format
-msgid " Addr: 0x"
-msgstr " Dir: 0x"
-#: readelf.c:6656
-msgid "version need section"
-msgstr "sección de requerimientos de versión"
+#: readelf.c:16665
+msgid "End"
+msgstr ""
-#: readelf.c:6681
-#, c-format
-msgid " %#06x: Version: %d"
-msgstr " %#06x: Versión: %d"
+#: readelf.c:16666
+msgid "Page Offset"
+msgstr ""
-#: readelf.c:6684
-#, c-format
-msgid " File: %s"
-msgstr " Fichero: %s"
+#: readelf.c:16674
+msgid " Malformed note - filenames end too early\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:6686
-#, c-format
-msgid " File: %lx"
-msgstr " Fichero: %lx"
+#: readelf.c:16706
+msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
+msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (etiqueta de versión de ABI)"
-#: readelf.c:6688
-#, c-format
-msgid " Cnt: %d\n"
-msgstr " Cnt: %d\n"
+#: readelf.c:16708
+msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
+msgstr "NT_GNU_HWCAP (información de HWCAP de software proporcionado por DSO)"
-#: readelf.c:6708
-#, c-format
-msgid " %#06x: Name: %s"
-msgstr " %#06x: Nombre: %s"
+#: readelf.c:16710
+msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
+msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (cadena de bits de ID de construcción única)"
-#: readelf.c:6711
-#, c-format
-msgid " %#06x: Name index: %lx"
-msgstr " %#06x: Índice de nombres: %lx"
+#: readelf.c:16712
+msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
+msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (versión de gold)"
-#: readelf.c:6714
-#, c-format
-msgid " Flags: %s Version: %d\n"
-msgstr " Opts: %s Versión: %d\n"
+#: readelf.c:16714
+msgid "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0"
+msgstr ""
-#: readelf.c:6721
-#, c-format
-msgid " Version need aux past end of section\n"
-msgstr " Aux de requerimientos de versión después del final de la sección\n"
+#: readelf.c:16716
+msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN"
+msgstr ""
-#: readelf.c:6726
-#, c-format
-msgid " Version need past end of section\n"
-msgstr " Requerimientos de versión después del final de la sección\n"
+#: readelf.c:16718
+msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC"
+msgstr ""
-#: readelf.c:6760
-msgid "version string table"
-msgstr "tabla de cadenas de versión"
+#: readelf.c:16812
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Provider: %s\n"
+msgid " Properties: "
+msgstr " Proveedor: %s\n"
-#: readelf.c:6764
+#: readelf.c:16816
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Version symbols section '%s' contains %d entries:\n"
+msgid "<corrupt GNU_PROPERTY_TYPE, size = %#lx>\n"
msgstr ""
-"\n"
-"La sección de símbolos de versión '%s' contiene %d entradas:\n"
-#: readelf.c:6767
-#, c-format
-msgid " Addr: "
-msgstr " Dir: "
+#: readelf.c:16828
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<corrupt: %ld>\n"
+msgid "<corrupt descsz: %#lx>\n"
+msgstr "<corrupto: %ld>\n"
-#: readelf.c:6777
-msgid "version symbol data"
-msgstr "datos de símbolos de versión"
+#: readelf.c:16839
+#, c-format
+msgid "<corrupt type (%#x) datasz: %#x>\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:6804
-msgid " 0 (*local*) "
-msgstr " 0 (*local*) "
+#: readelf.c:16855 readelf.c:16863 readelf.c:16871 readelf.c:16888
+#: readelf.c:16896
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<corrupt: %ld>\n"
+msgid "<corrupt length: %#x> "
+msgstr "<corrupto: %ld>\n"
+
+#: readelf.c:16886
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Data size"
+msgid "stack size: "
+msgstr "Tamaño de datos"
+
+#: readelf.c:16905
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown type: %s\n"
+msgid "<unknown type %#x data: "
+msgstr "Tipo desconocido: %s\n"
+
+#: readelf.c:16907
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<processor specific>: %d"
+msgid "<procesor-specific type %#x data: "
+msgstr "<específico del procesador> %d:"
+
+#: readelf.c:16909
+#, c-format
+msgid "<application-specific type %#x data: "
+msgstr ""
-#: readelf.c:6808
-msgid " 1 (*global*) "
-msgstr " 1 (*global*) "
+#: readelf.c:16938
+#, c-format
+msgid " Build ID: "
+msgstr " ID de Compilación: "
-#: readelf.c:6845 readelf.c:7512
-msgid "version need"
-msgstr "la versión necesita"
+#: readelf.c:16953
+#, c-format
+msgid " <corrupt GNU_ABI_TAG>\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:6855
-msgid "version need aux (2)"
-msgstr "la versión necesita aux (2)"
+#: readelf.c:16990
+#, c-format
+msgid " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
+msgstr " SO: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
-#: readelf.c:6870 readelf.c:6925
-msgid "*invalid*"
-msgstr "*inválido*"
+#: readelf.c:16999
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " %#06x: Version: %d"
+msgid " Version: "
+msgstr " %#06x: Versión: %d"
-#: readelf.c:6900 readelf.c:7577
-msgid "version def"
-msgstr "versión definida"
+#. Hardware capabilities information. Word 0 is the number of entries.
+#. Word 1 is a bitmask of enabled entries. The rest of the descriptor
+#. is a series of entries, where each entry is a single byte followed
+#. by a nul terminated string. The byte gives the bit number to test
+#. if enabled in the bitmask.
+#: readelf.c:17015
+#, c-format
+msgid " Hardware Capabilities: "
+msgstr ""
-#: readelf.c:6920 readelf.c:7592
-msgid "version def aux"
-msgstr "versión definida auxiliar"
+#: readelf.c:17018
+#, fuzzy
+#| msgid "<corrupt: %ld>\n"
+msgid "<corrupt GNU_HWCAP>\n"
+msgstr "<corrupto: %ld>\n"
-#: readelf.c:6954
+#: readelf.c:17023
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"No version information found in this file.\n"
+msgid "num entries: %ld, enabled mask: %lx\n"
msgstr ""
-"\n"
-"No se encontró información de versión en este fichero.\n"
-#: readelf.c:7075
-#, c-format
-msgid "<other>: %x"
-msgstr "<otro>: %x"
+#: readelf.c:17039
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s section data"
+msgid " Description data: "
+msgstr "datos de sección %s"
-#: readelf.c:7133
-msgid "Unable to read in dynamic data\n"
-msgstr "No se pueden leer los datos dinámicos\n"
+#: readelf.c:17057
+msgid "Alignment of 8-byte objects"
+msgstr ""
-#: readelf.c:7224 readelf.c:7264 readelf.c:7288 readelf.c:7318 readelf.c:7342
-msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
-msgstr "No se puede encontrar el inicio de la información dinámica\n"
+#: readelf.c:17058
+msgid "Sizeof double and long double"
+msgstr ""
-#: readelf.c:7230 readelf.c:7270
-msgid "Failed to read in number of buckets\n"
-msgstr "Falló la lectura en el número de cubos\n"
+#: readelf.c:17059
+msgid "Type of FPU support needed"
+msgstr ""
-#: readelf.c:7236
-msgid "Failed to read in number of chains\n"
-msgstr "Falló la lectura en el número de cadenas\n"
+#: readelf.c:17060
+msgid "Use of SIMD instructions"
+msgstr ""
-#: readelf.c:7326
-msgid "Failed to determine last chain length\n"
-msgstr "No se puede determinar la longitud de la última cadena\n"
+#: readelf.c:17061
+msgid "Use of cache"
+msgstr ""
-#: readelf.c:7363
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Symbol table for image:\n"
+#: readelf.c:17062
+msgid "Use of MMU"
msgstr ""
-"\n"
-"Tabla de símbolos por imagen:\n"
-#: readelf.c:7365 readelf.c:7383
-#, c-format
-msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
-msgstr " Num Cub: Valor Tamaño Tipo Uni Vis Nombre Ind\n"
+#: readelf.c:17098
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "4-byte\n"
+msgid "4-bytes\n"
+msgstr "4 bytes\n"
-#: readelf.c:7367 readelf.c:7385
-#, c-format
-msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
-msgstr " Num Cub: Valor Tamaño Typo Uni Vis Nombre Ind\n"
+#: readelf.c:17099
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "8-byte\n"
+msgid "8-bytes\n"
+msgstr "8 bytes\n"
-#: readelf.c:7381
+#: readelf.c:17106
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n"
+msgid "FPU-2.0\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Tabla de símbolos de `.gnu.hash' para la imagen:\n"
-#: readelf.c:7421
+#: readelf.c:17107
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
+msgid "FPU-3.0\n"
msgstr ""
-"\n"
-"La tabla de símbolos '%s' contiene %lu entradas:\n"
-
-#: readelf.c:7425
-#, c-format
-msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
-msgstr " Num: Valor Tam Tipo Unión Vis Nombre Ind\n"
-#: readelf.c:7427
+#: readelf.c:17116
#, c-format
-msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
-msgstr " Num: Valor Tam Tipo Unión Vis Nombre Ind\n"
+msgid "yes\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:7483
-msgid "version data"
-msgstr "datos de versión"
+#: readelf.c:17126
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown AT value: %lx"
+msgid "unknown value: %x\n"
+msgstr "Valor AT desconocido: %lx"
-#: readelf.c:7525
-msgid "version need aux (3)"
-msgstr "la versión necesita aux (3)"
+#: readelf.c:17168
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
+msgid "NT_THRMISC (thrmisc structure)"
+msgstr "NT_TASKSTRUCT (estructura task)"
-#: readelf.c:7552
-msgid "bad dynamic symbol\n"
-msgstr "símbolo dinámico erróneo\n"
+#: readelf.c:17170
+msgid "NT_PROCSTAT_PROC (proc data)"
+msgstr ""
-#: readelf.c:7616
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"
+#: readelf.c:17172
+msgid "NT_PROCSTAT_FILES (files data)"
msgstr ""
-"\n"
-"La información de símbolos dinámicos no está disponible para mostrar los símbolos.\n"
-#: readelf.c:7628
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n"
+#: readelf.c:17174
+msgid "NT_PROCSTAT_VMMAP (vmmap data)"
msgstr ""
-"\n"
-"Histograma para la longitud de lista de cubos (total de %lu cubos):\n"
-#: readelf.c:7630 readelf.c:7700
-#, c-format
-msgid " Length Number %% of total Coverage\n"
-msgstr " Long Número %% del total Cobertura\n"
+#: readelf.c:17176
+msgid "NT_PROCSTAT_GROUPS (groups data)"
+msgstr ""
-#: readelf.c:7698
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
+#: readelf.c:17178
+msgid "NT_PROCSTAT_UMASK (umask data)"
msgstr ""
-"\n"
-"Histograma para la longitud de lista de cubos `.gnu.hash' (total de %lu cubos):\n"
-#: readelf.c:7764
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
+#: readelf.c:17180
+msgid "NT_PROCSTAT_RLIMIT (rlimit data)"
msgstr ""
-"\n"
-"El segmento de información dinámica en el desplazamiento 0x%lx contiene %d entradas:\n"
-#: readelf.c:7767
-#, c-format
-msgid " Num: Name BoundTo Flags\n"
-msgstr " Num: Nombre EnlaceA Opts\n"
+#: readelf.c:17182
+msgid "NT_PROCSTAT_OSREL (osreldate data)"
+msgstr ""
-#: readelf.c:7819
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Assembly dump of section %s\n"
+#: readelf.c:17184
+msgid "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (ps_strings data)"
msgstr ""
-"\n"
-"Volcado ensamblador de la sección %s\n"
-#: readelf.c:7844 readelf.c:7922
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Section '%s' has no data to dump.\n"
+#: readelf.c:17186
+msgid "NT_PROCSTAT_AUXV (auxv data)"
msgstr ""
-"\n"
-"La sección '%s' no tiene datos para volcar.\n"
-#: readelf.c:7855
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"String dump of section '%s':\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Volcado de cadenas de la sección '%s':\n"
+#: readelf.c:17188
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
+msgid "NT_PTLWPINFO (ptrace_lwpinfo structure)"
+msgstr "NT_LWPSINFO (estructura lwpsinfo_t)"
+
+#: readelf.c:17199
+msgid "NetBSD procinfo structure"
+msgstr "estructura procinfo de NetBSD"
+
+#: readelf.c:17225 readelf.c:17239
+msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
+msgstr "PT_GETREGS (estructura reg)"
+
+#: readelf.c:17227 readelf.c:17241
+msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
+msgstr "PT_GETFPREGS (estructura fpreg)"
+
+#: readelf.c:17260
+msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)"
+msgstr "NT_STAPSDT (descriptores de prueba SystemTap)"
-#: readelf.c:7873
+#: readelf.c:17293
#, c-format
-msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
-msgstr " Nota: Esta sección tiene reubicaciones contra ella, pero NO se han aplicado a este volcado.\n"
+msgid " Provider: %s\n"
+msgstr " Proveedor: %s\n"
-#: readelf.c:7900
+#: readelf.c:17294
#, c-format
-msgid " No strings found in this section."
-msgstr " No se encontraron cadenas en esta sección."
+msgid " Name: %s\n"
+msgstr " Nombre: %s\n"
-#: readelf.c:7927
+#: readelf.c:17295
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Hex dump of section '%s':\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Volcado hexadecimal de la sección '%s':\n"
+msgid " Location: "
+msgstr " Ubicación: "
-#: readelf.c:7952
+#: readelf.c:17297
#, c-format
-msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
-msgstr " NOTA: Esta sección tiene reubicaciones contra ella, pero NO se han aplicado a este volcado.\n"
+msgid ", Base: "
+msgstr ", Base: "
-#: readelf.c:8135
+#: readelf.c:17299
#, c-format
-msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"
-msgstr "Falta el conocimiento de los tipos de reubicación de 32-bit usados en las secciones DWARF del número de máquina %d\n"
+msgid ", Semaphore: "
+msgstr ", Semáforo: "
-#: readelf.c:8432
+#: readelf.c:17302
#, c-format
-msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
-msgstr "no se puede aplicar el tipo de reubicación no admitido %d a la sección %s\n"
+msgid " Arguments: %s\n"
+msgstr " Argumentos: %s\n"
-#: readelf.c:8440
-#, c-format
-msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
-msgstr "saltando el desplazamiento de reubicación inválido 0x%lx en la sección%s\n"
+#: readelf.c:17315
+msgid "NT_VMS_MHD (module header)"
+msgstr "NT_VMS_MHD (encabezado de módulo)"
-#: readelf.c:8461
-#, c-format
-msgid "skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n"
-msgstr "se salta el tipo de símbolo %s inesperado en la %ld-ésima reubicación en la sección %s\n"
+#: readelf.c:17317
+msgid "NT_VMS_LNM (language name)"
+msgstr "NT_VMS_LNM (nombre de lenguaje)"
-#: readelf.c:8503
-#, c-format
-msgid "%s section data"
-msgstr "datos de sección %s"
+#: readelf.c:17319
+msgid "NT_VMS_SRC (source files)"
+msgstr "NT_VMS_SRC (ficheros fuente)"
-#: readelf.c:8568
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Section '%s' has no debugging data.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"La sección '%s' no tiene datos de depuración.\n"
+#: readelf.c:17323
+msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)"
+msgstr "NT_VMS_EIDC (prueba de consistencia)"
-#: readelf.c:8603
-#, c-format
-msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
-msgstr "No se reconoce la sección de depuración: %s\n"
+#: readelf.c:17325
+msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)"
+msgstr "NT_VMS_FPMODE (modo FP)"
-#: readelf.c:8631
-#, c-format
-msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n"
-msgstr "¡La sección '%s' no se volcó porque no existe!\n"
+#: readelf.c:17329
+msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)"
+msgstr "NT_VMS_IMGNAM (nombre de imagen)"
-#: readelf.c:8669
-#, c-format
-msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
-msgstr "¡La sección %d no se volcó porque no existe!\n"
+#: readelf.c:17331
+msgid "NT_VMS_IMGID (image id)"
+msgstr "NT_VMS_IMGID (id de imagen)"
-#: readelf.c:9118
-msgid "attributes"
-msgstr "atributos"
+#: readelf.c:17333
+msgid "NT_VMS_LINKID (link id)"
+msgstr "NT_VMS_LINKID (id de enlace)"
+
+#: readelf.c:17335
+msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)"
+msgstr "NT_VMS_IMGBID (id de compilación)"
-#: readelf.c:9139
+#: readelf.c:17337
+msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)"
+msgstr "NT_VMS_GSTNAM (nombre de tabla de símbolos)"
+
+#: readelf.c:17357
#, c-format
-msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n"
-msgstr "ERROR: Longitud de sección errónea (%d > %d)\n"
+msgid " Creation date : %.17s\n"
+msgstr " Fecha de creación : %.17s\n"
-#: readelf.c:9170
+#: readelf.c:17358
#, c-format
-msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n"
-msgstr "ERROR: Longitud de subsección errónea (%d > %d)\n"
+msgid " Last patch date: %.17s\n"
+msgstr "Última fecha de parche: %.17s\n"
-#: readelf.c:9229
+#: readelf.c:17359
#, c-format
-msgid "Unknown format '%c'\n"
-msgstr "Formato '%c' desconocido\n"
+msgid " Module name : %s\n"
+msgstr " Nombre de módulo: %s\n"
-#: readelf.c:9382 readelf.c:9897
-msgid "liblist"
-msgstr "lista de bibliotecas"
+#: readelf.c:17360
+#, c-format
+msgid " Module version : %s\n"
+msgstr " Versión de módulo : %s\n"
-#: readelf.c:9469
-msgid "options"
-msgstr "opciones"
+#: readelf.c:17363
+#, c-format
+msgid " Invalid size\n"
+msgstr " Tamaño inválido\n"
-#: readelf.c:9499
+#: readelf.c:17366
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Section '%s' contains %d entries:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"La sección '%s' contiene %d entradas:\n"
+msgid " Language: %s\n"
+msgstr " Lenguaje: %s\n"
-#: readelf.c:9660
-msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
-msgstr "se encontró una lista de conflictos sin una tabla de símbolos dinámicos\n"
+#: readelf.c:17370
+#, c-format
+msgid " Floating Point mode: "
+msgstr " modo de Coma Flotante: "
-#: readelf.c:9676 readelf.c:9690
-msgid "conflict"
-msgstr "tiene conflictos con"
+#: readelf.c:17375
+#, c-format
+msgid " Link time: "
+msgstr " Hora de enlazado: "
-#: readelf.c:9700
+#: readelf.c:17381
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Section '.conflict' contains %lu entries:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"La sección '.conflict' contiene %lu entradas:\n"
+msgid " Patch time: "
+msgstr " Hora de parche: "
-#: readelf.c:9702
-msgid " Num: Index Value Name"
-msgstr " Num: Índice Valor Nombre"
+#: readelf.c:17387
+#, c-format
+msgid " Major id: %u, minor id: %u\n"
+msgstr " Id mayor: %u, id menor: %u\n"
-#: readelf.c:9734
-msgid "GOT"
-msgstr "GOT"
+#: readelf.c:17390
+#, c-format
+msgid " Last modified : "
+msgstr " Última modificación : "
-#: readelf.c:9735
+#: readelf.c:17393
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Primary GOT:\n"
+" Link flags : "
msgstr ""
"\n"
-"GOT primario:\n"
+" Opciones de enlace : "
-#: readelf.c:9736
+#: readelf.c:17396
#, c-format
-msgid " Canonical gp value: "
-msgstr " Valor gp canónico: "
+msgid " Header flags: 0x%08x\n"
+msgstr " Opciones de encabezado: 0x%08x\n"
-#: readelf.c:9740 readelf.c:9831
+#: readelf.c:17398
#, c-format
-msgid " Reserved entries:\n"
-msgstr " Entradas reservadas:\n"
+msgid " Image id : %s\n"
+msgstr " Id de imagen: %s\n"
-#: readelf.c:9741
+#: readelf.c:17402
#, c-format
-msgid " %*s %10s %*s Purpose\n"
-msgstr " %*s %10s %*s Propósito\n"
+msgid " Image name: %s\n"
+msgstr " Nombre de imagen: %s\n"
-#: readelf.c:9757
+#: readelf.c:17405
#, c-format
-msgid " Local entries:\n"
-msgstr " Entradas locales\n"
+msgid " Global symbol table name: %s\n"
+msgstr " Nombre de tabla de símbolos globales: %s\n"
-#: readelf.c:9758
+#: readelf.c:17408
#, c-format
-msgid " %*s %10s %*s\n"
-msgstr " %*s %10s %*s\n"
+msgid " Image id: %s\n"
+msgstr " Id de imagen: %s\n"
-#: readelf.c:9773
+#: readelf.c:17411
#, c-format
-msgid " Global entries:\n"
-msgstr " Entradas globales:\n"
+msgid " Linker id: %s\n"
+msgstr " Id de enlazado: %s\n"
-#: readelf.c:9774
+#: readelf.c:17562 readelf.c:17570
#, c-format
-msgid " %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
-msgstr " %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
-
-#: readelf.c:9829
-msgid "PLT GOT"
-msgstr "GOT de PLT"
+msgid " Applies to region from %#lx to %#lx\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:9830
+#: readelf.c:17565 readelf.c:17572
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"PLT GOT:\n"
-"\n"
+msgid " Applies to region from %#lx\n"
msgstr ""
-"\n"
-"GOT de PLT:\n"
-#: readelf.c:9832
+#: readelf.c:17601
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Invalid size\n"
+msgid " <invalid description size: %lx>\n"
+msgstr " Tamaño inválido\n"
+
+#: readelf.c:17602
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Invalid size\n"
+msgid " <invalid descsz>"
+msgstr " Tamaño inválido\n"
+
+#: readelf.c:17616
#, c-format
-msgid " %*s %*s Purpose\n"
-msgstr " %*s %*s Propósito\n"
+msgid "Gap in build notes detected from %#lx to %#lx\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:9840
+#: readelf.c:17619 readelf.c:17630
#, c-format
-msgid " Entries:\n"
-msgstr " Entradas:\n"
+msgid " Applies to region from %#lx"
+msgstr ""
-#: readelf.c:9841
+#: readelf.c:17624 readelf.c:17635
#, c-format
-msgid " %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
-msgstr " %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
+msgid " to %#lx"
+msgstr ""
-#: readelf.c:9904
-msgid "liblist string table"
-msgstr "tabla de cadenas liblist"
+#: readelf.c:17641
+#, c-format
+msgid " (%s)"
+msgstr ""
-#: readelf.c:9914
+#: readelf.c:17662 readelf.c:17677
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
+msgid "corrupt name field in GNU build attribute note: size = %ld\n"
msgstr ""
-"\n"
-"La sección de lista de bibliotecas '%s' contiene %lu entradas:\n"
-#: readelf.c:9967
-msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
-msgstr "NT_AUXV (vector auxiliar)"
+#: readelf.c:17663 readelf.c:17678
+#, fuzzy
+#| msgid "<corrupt>"
+msgid " <corrupt name>"
+msgstr "<corrupto>"
-#: readelf.c:9969
-msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
-msgstr "NT_PRSTATUS (estructura prstatus)"
+#: readelf.c:17697
+#, c-format
+msgid "unrecognised attribute type in name field: %d\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:9971
-msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
-msgstr "NT_FPREGSET (registros de coma flotante)"
+#: readelf.c:17698
+#, fuzzy
+#| msgid "unknown BB type"
+msgid "<unknown name type>"
+msgstr "tipo BB desconocido"
+
+#: readelf.c:17708
+#, fuzzy
+#| msgid "version def"
+msgid "<version>"
+msgstr "versión definida"
+
+#: readelf.c:17713
+#, fuzzy
+#| msgid "stack overflow"
+msgid "<stack prot>"
+msgstr "desbordamiento de la pila"
-#: readelf.c:9973
-msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
-msgstr "NT_PRPSINFO (estructura prpsinfo)"
+#: readelf.c:17718
+msgid "<relro>"
+msgstr ""
-#: readelf.c:9975
-msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
-msgstr "NT_TASKSTRUCT (estructura task)"
+#: readelf.c:17723
+#, fuzzy
+#| msgid "Data size"
+msgid "<stack size>"
+msgstr "Tamaño de datos"
-#: readelf.c:9977
-msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
-msgstr "NT_PRXFPREG (estructura user_xfpregs)"
+#: readelf.c:17728
+msgid "<tool>"
+msgstr ""
-#: readelf.c:9979
-msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
-msgstr "NT_PPC_VMX (registros Altivec de ppc)"
+#: readelf.c:17733
+msgid "<ABI>"
+msgstr ""
-#: readelf.c:9981
-msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
-msgstr "NT_PPC_VSX (registros VSX de ppc)"
+#: readelf.c:17738
+msgid "<PIC>"
+msgstr ""
-#: readelf.c:9983
-msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
-msgstr "NT_PSTATUS (estructura pstatus)"
+#: readelf.c:17743
+msgid "<short enum>"
+msgstr ""
-#: readelf.c:9985
-msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
-msgstr "NT_FPREGS (registros de coma flotante)"
+#: readelf.c:17762
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unrecognized section flag `%s'"
+msgid "unrecognised byte in name field: %d\n"
+msgstr "opción de sección `%s' desconocida"
-#: readelf.c:9987
-msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
-msgstr "NT_PSINFO (estructura psinfo)"
+#: readelf.c:17763
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<unknown: %x>"
+msgid "<unknown:_%d>"
+msgstr "<desconocido: %x>"
-#: readelf.c:9989
-msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
-msgstr "NT_LWPSTATUS (estructura lwpstatus_t)"
+#: readelf.c:17775
+#, c-format
+msgid "attribute does not have an expected type (%c)\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:9991
-msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
-msgstr "NT_LWPSINFO (estructura lwpsinfo_t)"
+#: readelf.c:17779
+#, c-format
+msgid "corrupt name field: namesz: %lu but parsing gets to %ld\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:9993
-msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
-msgstr "NT_WIN32PSTATUS (estructura win32_pstatus)"
+#: readelf.c:17806
+#, c-format
+msgid "corrupt numeric name field: too many bytes in the value: %x\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:10001
-msgid "NT_VERSION (version)"
-msgstr "NT_VERSION (versión)"
+#: readelf.c:17974
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "section data"
+msgid " description data: "
+msgstr "datos de sección"
-#: readelf.c:10003
-msgid "NT_ARCH (architecture)"
-msgstr "NT_ARCH (arquitectura)"
+#: readelf.c:18013
+msgid "notes"
+msgstr "notas"
-#: readelf.c:10008 readelf.c:10031 readelf.c:10053
+#: readelf.c:18021
#, c-format
-msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
-msgstr "Tipo de nota desconocido: (0x%08x)"
-
-#: readelf.c:10020
-msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
-msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (etiqueta de versión de ABI)"
+msgid ""
+"\n"
+"Displaying notes found in: %s\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:10022
-msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
-msgstr "NT_GNU_HWCAP (información de HWCAP de software proporcionado por DSO)"
+#: readelf.c:18023
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Displaying notes found at file offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Notas en el desplazamiento 0x%08lx con longitud 0x%08lx:\n"
-#: readelf.c:10024
-msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
-msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (cadena de bits de ID de construcción única)"
+#: readelf.c:18035
+#, c-format
+msgid "Corrupt note: alignment %ld, expecting 4 or 8\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:10026
-msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
-msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (versión de gold)"
+#: readelf.c:18040
+#, c-format
+msgid " %-20s %10s\tDescription\n"
+msgstr " %-20s %10s\tDescripción\n"
-#. NetBSD core "procinfo" structure.
-#: readelf.c:10043
-msgid "NetBSD procinfo structure"
-msgstr "estructura procinfo de NetBSD"
+#: readelf.c:18040
+msgid "Owner"
+msgstr "Propietario"
-#: readelf.c:10070 readelf.c:10084
-msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
-msgstr "PT_GETREGS (estructura reg)"
+#: readelf.c:18040
+msgid "Data size"
+msgstr "Tamaño de datos"
-#: readelf.c:10072 readelf.c:10086
-msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
-msgstr "PT_GETFPREGS (estructura fpreg)"
+#: readelf.c:18058 readelf.c:18087
+#, c-format
+msgid "Corrupt note: only %ld byte remains, not enough for a full note\n"
+msgid_plural "Corrupt note: only %ld bytes remain, not enough for a full note\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: readelf.c:10092
+#: readelf.c:18115
#, c-format
-msgid "PT_FIRSTMACH+%d"
-msgstr "PT_FIRSTMACH+%d"
+msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset 0x%lx\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:10148
-msgid "notes"
+#: readelf.c:18117
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " type: %lx, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n"
+msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, alignment: %u\n"
+msgstr " tipo: %lx, tamañonombre: %08lx, tamañodesc: %08lx\n"
+
+#: readelf.c:18135
+#, fuzzy
+#| msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
+msgid "Out of memory allocating space for inote name\n"
+msgstr "Memoria agotada al asignar la tabla de petición de volcado.\n"
+
+#: readelf.c:18198
+#, fuzzy
+#| msgid "notes"
+msgid "v850 notes"
msgstr "notas"
-#: readelf.c:10154
-#, c-format
+#: readelf.c:18205
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
msgid ""
"\n"
-"Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
+"Displaying contents of Renesas V850 notes section at offset 0x%lx with length 0x%lx:\n"
msgstr ""
"\n"
"Notas en el desplazamiento 0x%08lx con longitud 0x%08lx:\n"
-#: readelf.c:10156
+#: readelf.c:18222
#, c-format
-msgid " Owner\t\tData size\tDescription\n"
-msgstr " Prop\t\tTamaño datos\tDescripción\n"
+msgid "Corrupt note: name size is too big: %lx\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:10175
-#, c-format
-msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n"
-msgstr "se encontró una nota corrupta en el desplazamiento %lx en las notas de núcleo\n"
+#: readelf.c:18232
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n"
+msgid "corrupt descsz found in note at offset 0x%lx\n"
+msgstr "se encontró una nota corrupta en el desplazamiento %lx en las notas de núcleo\n"
-#: readelf.c:10177
-#, c-format
-msgid " type: %lx, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n"
-msgstr " tipo: %lx, tamañonombre: %08lx, tamañodesc: %08lx\n"
+#: readelf.c:18234 readelf.c:18247
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " type: %lx, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n"
+msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%lx, descsize: 0x%lx\n"
+msgstr " tipo: %lx, tamañonombre: %08lx, tamañodesc: %08lx\n"
+
+#: readelf.c:18245
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n"
+msgid "corrupt namesz found in note at offset 0x%lx\n"
+msgstr "se encontró una nota corrupta en el desplazamiento %lx en las notas de núcleo\n"
-#: readelf.c:10275
+#: readelf.c:18323
#, c-format
msgid "No note segments present in the core file.\n"
msgstr "No hay segmentos de notas presentes el el fichero core.\n"
-#: readelf.c:10359
+#: readelf.c:18331
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (Unknown inline attribute value: %s)"
+msgid " Unknown GNU attribute: %s\n"
+msgstr " (Valor desconocido de atributo inline: %s)"
+
+#: readelf.c:18466
msgid ""
"This instance of readelf has been built without support for a\n"
"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
"Esta instancia de readelf ha sido construida sin soporte para un\n"
"tipo de datos de 64 bit y por eso no puede leer ficheros ELF de 64 bit.\n"
-#: readelf.c:10406
+#: readelf.c:18589
#, c-format
msgid "%s: Failed to read file header\n"
-msgstr "%s: Falló al leer el encabezado del fichero\n"
+msgstr "%s: Falló al leer el encabezado del fichero\n"
-#: readelf.c:10419
+#: readelf.c:18603
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Fichero: %s\n"
-#: readelf.c:10572 readelf.c:10892
-#, c-format
-msgid "%s: failed to read archive header\n"
-msgstr "%s: falló al leer el encabezado del archivo\n"
-
-#: readelf.c:10595
-#, c-format
-msgid "%s: the archive index is empty\n"
-msgstr "%s: el índice del archivo está vacío\n"
-
-#: readelf.c:10603 readelf.c:10626
-#, c-format
-msgid "%s: failed to read archive index\n"
-msgstr "%s: falló al leer el índice del archivo\n"
-
-#: readelf.c:10612
-#, c-format
-msgid "%s: the archive index is supposed to have %ld entries, but the size in the header is too small\n"
-msgstr "%s: se supone que el índice del archivo tiene %ld entradas, pero el tamaño en el encabezado es demasiado pequeño\n"
-
-#: readelf.c:10619
-msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n"
-msgstr "Memoria agotada al tratar de leer el índice de símbolos del archivo\n"
-
-#: readelf.c:10637
-msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n"
-msgstr "Memoria agotada al tratar de convertir el índice de símbolos del archivo\n"
-
-#: readelf.c:10649
-#, c-format
-msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n"
-msgstr "%s: el archivo tiene un índice pero no tiene símbolos\n"
-
-#: readelf.c:10657
-msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n"
-msgstr "Memoria agotada al tratar de leer la tabla de símbolos del índice del archivo\n"
-
-#: readelf.c:10664
-#, c-format
-msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n"
-msgstr "%s: falló al leer la tabla de símbolos del índice del archivo\n"
-
-#: readelf.c:10673
-#, c-format
-msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
-msgstr "%s: falló al saltar la tabla de símbolos del archivo\n"
-
-#: readelf.c:10687
-#, c-format
-msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n"
-msgstr "%s: falló al leer el encabezado del archivo a continuación del índice del archivo\n"
-
-#: readelf.c:10693
-#, c-format
-msgid "%s has no archive index\n"
-msgstr "%s: no tiene índice de archivo\n"
-
-#: readelf.c:10704
-msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
-msgstr "Memoria agotada al leer los nombres de símbolo long en el archivo\n"
-
-#: readelf.c:10712
-#, c-format
-msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n"
-msgstr "%s: falló al leer la tabla de cadenas de nombre de símbolo long\n"
-
-#: readelf.c:10727
-#, c-format
-msgid "%s: failed to read archive header following long symbol names\n"
-msgstr "%s: falló al leer el encabezado del archivo a continuación de los nombres de símbolo long\n"
-
-#: readelf.c:10737
+#: readelf.c:18789
#, c-format
msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
-msgstr "%s: no se puede volcar el índice porque ninguno se encontró\n"
-
-#: readelf.c:10744
-#, c-format
-msgid "Index of archive %s: (%ld entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
-msgstr "Índice del archivo %s: (%ld entradas, 0x%lx bytes en la tabla de símbolos)\n"
+msgstr "%s: no se puede volcar el índice porque ninguno se encontró\n"
-#: readelf.c:10754
-#, c-format
-msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
-msgstr "%s: falló al buscar el siguiente nombre de fichero\n"
-
-#: readelf.c:10761
-#, c-format
-msgid "%s: failed to read file name\n"
-msgstr "%s: Falló al leer el nombre del fichero\n"
+#: readelf.c:18795
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Index of archive %s: (%ld entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
+msgid "Index of archive %s: (%lu entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
+msgstr "Índice del archivo %s: (%ld entradas, 0x%lx bytes en la tabla de símbolos)\n"
-#: readelf.c:10773 readelf.c:10782
-#, c-format
-msgid "Binary %s contains:\n"
-msgstr "El binario %s contiene:\n"
+#: readelf.c:18814
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Contents of the %s section:\n"
+msgid "Contents of binary %s at offset "
+msgstr "Contenido de la sección %s:\n"
-#: readelf.c:10787
+#: readelf.c:18824
#, c-format
msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
-msgstr "%s: se alcanzó el final de la tabla de símbolos antes que el final del índice\n"
+msgstr "%s: se alcanzó el final de la tabla de símbolos antes que el final del índice\n"
-#: readelf.c:10796
-#, c-format
-msgid "%s: symbols remain in the index symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
-msgstr "%s: aún hay símbolos en la tabla de símbolos de índice, pero sin su entrada correspondiente en índice de la tabla\n"
+#: readelf.c:18841
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: symbols remain in the index symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
+msgid "%s: %ld byte remains in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
+msgid_plural "%s: %ld bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
+msgstr[0] "%s: aún hay símbolos en la tabla de símbolos de índice, pero sin su entrada correspondiente en la tabla de índice\n"
+msgstr[1] "%s: aún hay símbolos en la tabla de símbolos de índice, pero sin su entrada correspondiente en la tabla de índice\n"
-#: readelf.c:10805
+#: readelf.c:18854
#, c-format
msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
-msgstr "%s: falló al buscar de nuevo el inicio de los ficheros objeto en el archivo\n"
-
-#: readelf.c:10833
-#, c-format
-msgid "%s: invalid archive string table offset %lu\n"
-msgstr "%s: desplazamiento de tabla de cadenas de archivo %lu inválido\n"
-
-#: readelf.c:10849
-#, c-format
-msgid "%s: bad archive file name\n"
-msgstr "%s: nombre de fichero de archivo erróneo\n"
-
-#: readelf.c:10881
-#, c-format
-msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
-msgstr "%s: falló al buscar el siguiente encabezado de archivo\n"
-
-#: readelf.c:10920
-#, c-format
-msgid "'%s': No such file\n"
-msgstr "'%s': No hay tal fichero\n"
-
-#: readelf.c:10922
-#, c-format
-msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n"
-msgstr "No se puede encontrar '%s'. Mensaje de error del sistema: %s\n"
-
-#: readelf.c:10929
-#, c-format
-msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
-msgstr "'%s' no es un fichero ordinario\n"
+msgstr "%s: falló al buscar de nuevo el inicio de los ficheros objeto en el archivo\n"
-#: readelf.c:10936
+#: readelf.c:18938 readelf.c:19050
#, c-format
msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
msgstr "El fichero de entrada '%s' no es legible.\n"
-#: readelf.c:10942
+#: readelf.c:18962
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
+msgid "%s: contains corrupt thin archive: %s\n"
+msgstr "%s: No se puede abrir el fichero de entrada %s\n"
+
+#: readelf.c:18975
#, c-format
-msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
-msgstr "%s: Falló al leer el número mágico del fichero\n"
+msgid "%s: failed to seek to archive member.\n"
+msgstr "%s: falló al buscar el miembro de archivo.\n"
-#: readelf.c:10952
+#: readelf.c:19042
+#, fuzzy
+#| msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
+msgid "Out of memory allocating file data structure\n"
+msgstr "Memoria agotada al asignar la tabla de petición de volcado.\n"
+
+#: readelf.c:19078
#, c-format
msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"
-msgstr "El fichero %s no es un archivo por lo cual no se puede mostrar su índice.\n"
+msgstr "El fichero %s no es un archivo por lo cual no se puede mostrar su índice.\n"
+
+#: readelf.c:19137
+msgid "Nothing to do.\n"
+msgstr "Nada por hacer.\n"
-#: rename.c:124
+#: rename.c:122
#, c-format
msgid "%s: cannot set time: %s"
msgstr "%s: no se puede establecer la hora: %s"
#. We have to clean up here.
-#: rename.c:159 rename.c:197
+#: rename.c:157 rename.c:195
#, c-format
msgid "unable to rename '%s'; reason: %s"
-msgstr "no se puede renombrar '%s'; razón: %s"
+msgstr "no se puede renombrar '%s'; razón: %s"
-#: rename.c:205
+#: rename.c:203
#, c-format
msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s"
-msgstr "no se puede copiar el fichero '%s'; razón: %s"
+msgstr "no se puede copiar el fichero '%s'; razón: %s"
-#: resbin.c:120
+#: resbin.c:119
#, c-format
msgid "%s: not enough binary data"
msgstr "%s: no hay suficientes datos binarios"
-#: resbin.c:136
+#: resbin.c:135
msgid "null terminated unicode string"
msgstr "cadena unicode terminada en null"
-#: resbin.c:163 resbin.c:169
+#: resbin.c:162 resbin.c:168
msgid "resource ID"
msgstr "ID de recurso"
-#: resbin.c:208
+#: resbin.c:207
msgid "cursor"
msgstr "cursor"
-#: resbin.c:239 resbin.c:246
+#: resbin.c:238 resbin.c:245
msgid "menu header"
-msgstr "encabezado de menú"
+msgstr "encabezado de menú"
-#: resbin.c:255
+#: resbin.c:254
msgid "menuex header"
msgstr "encabezado de menuex"
-#: resbin.c:259
+#: resbin.c:258
msgid "menuex offset"
msgstr "desplazamiento de menuex"
-#: resbin.c:264
+#: resbin.c:263
#, c-format
msgid "unsupported menu version %d"
-msgstr "no se admite la versión de menú %d"
+msgstr "no se admite la versión de menú %d"
-#: resbin.c:289 resbin.c:304 resbin.c:366
+#: resbin.c:288 resbin.c:303 resbin.c:365
msgid "menuitem header"
-msgstr "encabezado de elemento de menú"
+msgstr "encabezado de elemento de menú"
-#: resbin.c:396
+#: resbin.c:395
msgid "menuitem"
-msgstr "elemento de menú"
+msgstr "elemento de menú"
-#: resbin.c:433 resbin.c:461
+#: resbin.c:432 resbin.c:460
msgid "dialog header"
-msgstr "encabezado de diálogo"
+msgstr "encabezado de diálogo"
-#: resbin.c:451
+#: resbin.c:450
#, c-format
msgid "unexpected DIALOGEX version %d"
-msgstr "versión DIALOGEX %d inesperada"
+msgstr "versión DIALOGEX %d inesperada"
-#: resbin.c:496
+#: resbin.c:495
msgid "dialog font point size"
-msgstr "tamaño de punto de la tipografía del diálogo"
+msgstr "tamaño de punto de la tipografía del diálogo"
-#: resbin.c:504
+#: resbin.c:503
msgid "dialogex font information"
-msgstr "información de tipografía del dialogex"
+msgstr "información de tipografía del dialogex"
-#: resbin.c:530 resbin.c:548
+#: resbin.c:529 resbin.c:547
msgid "dialog control"
-msgstr "control del diálogo"
+msgstr "control del diálogo"
-#: resbin.c:540
+#: resbin.c:539
msgid "dialogex control"
msgstr "control del dialogex"
-#: resbin.c:569
+#: resbin.c:568
msgid "dialog control end"
-msgstr "fin del control del diálogo"
+msgstr "fin del control del diálogo"
-#: resbin.c:581
+#: resbin.c:578
msgid "dialog control data"
-msgstr "datos de control del diálogo"
+msgstr "datos de control del diálogo"
-#: resbin.c:621
+#: resbin.c:618
msgid "stringtable string length"
msgstr "longitud de la cadena stringtable"
-#: resbin.c:631
+#: resbin.c:628
msgid "stringtable string"
msgstr "cadena stringtable"
-#: resbin.c:661
+#: resbin.c:658
msgid "fontdir header"
msgstr "encabezado fontdir"
-#: resbin.c:675
+#: resbin.c:672
msgid "fontdir"
msgstr "fontdir"
-#: resbin.c:692
+#: resbin.c:689
msgid "fontdir device name"
msgstr "nombre de dispositivo fontdir"
-#: resbin.c:698
+#: resbin.c:695
msgid "fontdir face name"
-msgstr "nombre de rostro fontdir"
+msgstr "nombre de familia fontdir"
-#: resbin.c:738
+#: resbin.c:735
msgid "accelerator"
msgstr "acelerador"
-#: resbin.c:797
+#: resbin.c:794
msgid "group cursor header"
msgstr "encabezado de grupo de cursores"
-#: resbin.c:801 resrc.c:1355
+#: resbin.c:798 resrc.c:1350
#, c-format
msgid "unexpected group cursor type %d"
msgstr "tipo de grupo de cursores %d inesperado"
-#: resbin.c:816
+#: resbin.c:813
msgid "group cursor"
msgstr "grupo de cursores"
-#: resbin.c:852
+#: resbin.c:849
msgid "group icon header"
msgstr "encabezado de grupo de iconos"
-#: resbin.c:856 resrc.c:1302
+#: resbin.c:853 resrc.c:1297
#, c-format
msgid "unexpected group icon type %d"
msgstr "tipo de grupo de iconos %d inesperado"
-#: resbin.c:871
+#: resbin.c:868
msgid "group icon"
msgstr "grupo de iconos"
-#: resbin.c:935 resbin.c:1151
+#: resbin.c:932
msgid "unexpected version string"
-msgstr "cadena de versión inesperada"
+msgstr "cadena de versión inesperada"
-#: resbin.c:966
-#, c-format
-msgid "version length %d does not match resource length %lu"
-msgstr "la longitud de la versión %d no coincide con la longitud del recurso %lu"
+#: resbin.c:964
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "version length %d does not match resource length %lu"
+msgid "version length %lu greater than resource length %lu"
+msgstr "la longitud de la versión %d no coincide con la longitud del recurso %lu"
-#: resbin.c:970
+#: resbin.c:968
#, c-format
msgid "unexpected version type %d"
-msgstr "tipo de versión %d inesperada"
+msgstr "tipo de versión %d inesperada"
-#: resbin.c:982
+#: resbin.c:980
#, c-format
msgid "unexpected fixed version information length %ld"
-msgstr "longitud de la información de versión fija %ld inesperada"
+msgstr "longitud de la información de versión fija %ld inesperada"
-#: resbin.c:985
+#: resbin.c:983
msgid "fixed version info"
-msgstr "información de versión fija"
+msgstr "información de versión fija"
-#: resbin.c:989
+#: resbin.c:987
#, c-format
msgid "unexpected fixed version signature %lu"
-msgstr "firma de versión fija %lu inesperada"
+msgstr "firma de versión fija %lu inesperada"
-#: resbin.c:993
+#: resbin.c:991
#, c-format
msgid "unexpected fixed version info version %lu"
-msgstr "información de versión de versión fija %lu inesperada"
+msgstr "información de versión de versión fija %lu inesperada"
-#: resbin.c:1022
+#: resbin.c:1020
msgid "version var info"
-msgstr "información de versión variable"
+msgstr "información de versión variable"
-#: resbin.c:1039
+#: resbin.c:1037
#, c-format
msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld"
msgstr "longitud del valor stringfileinfo %ld inesperada"
-#: resbin.c:1049
+#: resbin.c:1054
+msgid "version stringtable"
+msgstr "tabla de cadenas de versión"
+
+#: resbin.c:1062
#, c-format
msgid "unexpected version stringtable value length %ld"
-msgstr "valor de longitud de versión stringtable %ld inesperada"
+msgstr "versión de longitud de valor stringtable %ld inesperada"
-#: resbin.c:1083
+#: resbin.c:1079
+msgid "version string"
+msgstr "cadena de versión"
+
+#: resbin.c:1094
#, c-format
msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld"
-msgstr "longitud de cadena de versión %ld != %ld + %ld inesperada"
+msgstr "longitud de cadena de versión %ld != %ld + %ld inesperada"
-#: resbin.c:1094
+#: resbin.c:1101
#, c-format
msgid "unexpected version string length %ld < %ld"
-msgstr "longitud de cadena de versión %ld < %ld inesperada"
+msgstr "longitud de cadena de versión %ld < %ld inesperada"
-#: resbin.c:1111
+#: resbin.c:1127
#, c-format
msgid "unexpected varfileinfo value length %ld"
msgstr "longitud de valor varfileinfo %ld inesperada"
-#: resbin.c:1130
+#: resbin.c:1146
msgid "version varfileinfo"
-msgstr "versión varfileinfo"
+msgstr "versión varfileinfo"
-#: resbin.c:1145
+#: resbin.c:1161
#, c-format
msgid "unexpected version value length %ld"
-msgstr "longitud de valor de versión %ld inesperada"
+msgstr "longitud de valor de versión %ld inesperada"
+
+#: resbin.c:1171
+#, fuzzy
+#| msgid "unexpected version string"
+msgid "nul bytes found in version string"
+msgstr "cadena de versión inesperada"
-#: rescoff.c:124
+#: resbin.c:1174
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unexpected version string"
+msgid "unexpected version string character: %x"
+msgstr "cadena de versión inesperada"
+
+#: rescoff.c:123
msgid "filename required for COFF input"
msgstr "se requiere un nombre de fichero para la entrada COFF"
-#: rescoff.c:141
+#: rescoff.c:140
#, c-format
msgid "%s: no resource section"
-msgstr "%s: no hay sección de recursos"
+msgstr "%s: no hay sección de recursos"
+
+#: rescoff.c:150
+#, c-format
+msgid "%s: .rsrc section is bigger than the file!"
+msgstr ""
-#: rescoff.c:173
+#: rescoff.c:178
#, c-format
msgid "%s: %s: address out of bounds"
-msgstr "%s: %s: dirección fuera de los límites"
+msgstr "%s: %s: dirección fuera de los límites"
-#: rescoff.c:190
+#: rescoff.c:199
+msgid "Resources nest too deep"
+msgstr ""
+
+#: rescoff.c:202
msgid "directory"
msgstr "directorio"
-#: rescoff.c:218
+#: rescoff.c:230
msgid "named directory entry"
msgstr "entrada nombrada de directorio"
-#: rescoff.c:227
+#: rescoff.c:239
msgid "directory entry name"
msgstr "nombre de entrada de directorio"
-#: rescoff.c:247
+#: rescoff.c:253
+#, fuzzy
+#| msgid "resource data"
+msgid "resource name"
+msgstr "datos de recursos"
+
+#: rescoff.c:264
msgid "named subdirectory"
msgstr "subdirectorio nombrado"
-#: rescoff.c:255
+#: rescoff.c:272
msgid "named resource"
msgstr "recurso nombrado"
-#: rescoff.c:270
+#: rescoff.c:287
msgid "ID directory entry"
msgstr "entrada de ID de directorio"
-#: rescoff.c:287
+#: rescoff.c:304
msgid "ID subdirectory"
msgstr "ID de subdirectorio"
-#: rescoff.c:295
+#: rescoff.c:312
msgid "ID resource"
msgstr "ID de recurso"
-#: rescoff.c:320
+#: rescoff.c:337
msgid "resource type unknown"
msgstr "tipo de recurso desconocido"
-#: rescoff.c:323
+#: rescoff.c:340
msgid "data entry"
msgstr "entrada de datos"
-#: rescoff.c:331
+#: rescoff.c:348
msgid "resource data"
msgstr "datos de recursos"
-#: rescoff.c:336
+#: rescoff.c:353
msgid "resource data size"
-msgstr "tamaño de datos de recursos"
+msgstr "tamaño de datos de recursos"
-#: rescoff.c:431
+#: rescoff.c:448
msgid "filename required for COFF output"
msgstr "se requiere un nombre de fichero para la salida COFF"
-#: rescoff.c:715
+#: rescoff.c:732
msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type"
-msgstr "no se puede obtener el tipo de reubicación BFD_RELOC_RVA"
+msgstr "no se puede obtener el tipo de reubicación BFD_RELOC_RVA"
-#: resrc.c:262 resrc.c:333
+#: resrc.c:256 resrc.c:328
#, c-format
msgid "can't open temporary file `%s': %s"
msgstr "no se puede abrir el fichero temporal `%s': %s"
-#: resrc.c:268
+#: resrc.c:262
#, c-format
msgid "can't redirect stdout: `%s': %s"
-msgstr "no se puede redirigir la salida estándar: `%s': %s"
-
-#: resrc.c:284
-#, c-format
-msgid "%s %s: %s"
-msgstr "%s %s: %s"
+msgstr "no se puede redirigir la salida estándar: `%s': %s"
-#: resrc.c:329
+#: resrc.c:324
#, c-format
msgid "can't execute `%s': %s"
msgstr "no se puede ejecutar `%s': %s"
-#: resrc.c:338
+#: resrc.c:333
#, c-format
msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n"
-msgstr "Utilizando el fichero temporal `%s' para leer la salida del preprocesador\n"
+msgstr "Se usa el fichero temporal `%s' para leer la salida del preprocesador\n"
-#: resrc.c:345
+#: resrc.c:340
#, c-format
msgid "can't popen `%s': %s"
msgstr "no se puede hacer popen de `%s': %s"
-#: resrc.c:347
+#: resrc.c:342
#, c-format
msgid "Using popen to read preprocessor output\n"
-msgstr "Utilizando popen para leer la salida del preprocesador\n"
+msgstr "Se usa popen para leer la salida del preprocesador\n"
-#: resrc.c:413
+#: resrc.c:408
#, c-format
msgid "Tried `%s'\n"
-msgstr "Se intentó `%s'\n"
+msgstr "Se intentó `%s'\n"
-#: resrc.c:424
+#: resrc.c:419
#, c-format
msgid "Using `%s'\n"
-msgstr "Utilizando `%s'\n"
+msgstr "Se utiliza `%s'\n"
-#: resrc.c:608
+#: resrc.c:603
msgid "preprocessing failed."
-msgstr "falló el preprocesamiento."
+msgstr "falló el preprocesamiento."
-#: resrc.c:631
-#, c-format
-msgid "%s:%d: %s\n"
-msgstr "%s:%d: %s\n"
-
-#: resrc.c:639
+#: resrc.c:634
#, c-format
msgid "%s: unexpected EOF"
msgstr "%s: fin de fichero inesperado"
-#: resrc.c:688
+#: resrc.c:683
#, c-format
msgid "%s: read of %lu returned %lu"
-msgstr "%s: la lectura de %lu devolvió %lu"
+msgstr "%s: la lectura de %lu devolvió %lu"
-#: resrc.c:727 resrc.c:1502
+#: resrc.c:722 resrc.c:1497
#, c-format
msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"
-msgstr "stat falló en el fichero de mapa de bits `%s': %s"
+msgstr "stat falló en el fichero de mapa de bits `%s': %s"
-#: resrc.c:778
+#: resrc.c:773
#, c-format
msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data"
msgstr "el fichero de cursor `%s' no contiene datos de cursor"
-#: resrc.c:810 resrc.c:1210
+#: resrc.c:805 resrc.c:1205
#, c-format
msgid "%s: fseek to %lu failed: %s"
-msgstr "%s: falló fseek para %lu: %s"
+msgstr "%s: falló fseek para %lu: %s"
-#: resrc.c:936
+#: resrc.c:931
msgid "help ID requires DIALOGEX"
msgstr "el ID de ayuda requiere DIALOGEX"
-#: resrc.c:938
+#: resrc.c:933
msgid "control data requires DIALOGEX"
msgstr "los datos de control requieren DIALOGEX"
-#: resrc.c:966
+#: resrc.c:961
#, c-format
msgid "stat failed on font file `%s': %s"
-msgstr "stat falló en el fichero de tipografía `%s': %s"
+msgstr "stat falló en el fichero de tipografía `%s': %s"
-#: resrc.c:1179
+#: resrc.c:1174
#, c-format
msgid "icon file `%s' does not contain icon data"
msgstr "el fichero de icono `%s' no contiene datos de icono"
-#: resrc.c:1724 resrc.c:1759
+#: resrc.c:1723 resrc.c:1758
#, c-format
msgid "stat failed on file `%s': %s"
-msgstr "stat falló en el fichero `%s': %s"
+msgstr "stat falló en el fichero `%s': %s"
-#: resrc.c:1940
+#: resrc.c:1957
#, c-format
msgid "can't open `%s' for output: %s"
msgstr "no se puede abrir `%s' para salida: %s"
-#: size.c:79
+#: size.c:77
#, c-format
msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
-msgstr " Muestra los tamaños de las secciones dentro de los ficheros binarios\n"
+msgstr " Muestra los tamaños de las secciones dentro de los ficheros binarios\n"
-#: size.c:80
+#: size.c:78
#, c-format
msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n"
msgstr "Si no se especifica(n) fichero(s) de salida, se asume a.out\n"
-#: size.c:81
+#: size.c:79
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" Las opciones son:\n"
" -A|-B --format={sysv|berkeley} Selecciona el estilo de salida\n"
" (por defecto es %s)\n"
-" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Muestra los números en octal, decimal o\n"
+" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Muestra los números en octal, decimal o\n"
" hexadecimal\n"
-" -t --totals Muestra los tamaños totales\n"
-" (sólo Berkeley)\n"
-" --common Muestra el tamaño total de los símbolos\n"
+" -t --totals Muestra los tamaños totales\n"
+" (sólo Berkeley)\n"
+" --common Muestra el tamaño total de los símbolos\n"
" *COM*\n"
" --target=<nombrebfd> Establece el formato del fichero binario\n"
" @<fichero> Lee opciones del <fichero>\n"
-" -h --help Muestra esta información\n"
-" -v --version Muestra la versión del programa\n"
+" -h --help Muestra esta información\n"
+" -v --version Muestra la versión del programa\n"
"\n"
-#: size.c:160
+#: size.c:159
#, c-format
msgid "invalid argument to --format: %s"
-msgstr "argumento inválido para --format: %s"
+msgstr "argumento inválido para --format: %s"
-#: size.c:187
+#: size.c:186
#, c-format
msgid "Invalid radix: %s\n"
-msgstr "Radical inválido: %s\n"
+msgstr "Radical inválido: %s\n"
+
+#: srconv.c:130
+msgid "Checksum failure"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: Return error status.
+#: srconv.c:142
+msgid "Failed to write checksum"
+msgstr ""
+
+#: srconv.c:182
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
+msgid "Unsupported integer write size: %d"
+msgstr "no se admite el tamaño de tipo entero IEEE %u\n"
+
+#. FIXME: Return error status.
+#: srconv.c:268
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to read in number of buckets\n"
+msgid "Failed to write TR block"
+msgstr "Falló al leer el número de cubos\n"
+
+#: srconv.c:359
+#, c-format
+msgid "Unrecognized H8300 sub-architecture: %ld"
+msgstr ""
+
+#: srconv.c:377
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Supported architectures:"
+msgid "Unsupported architecture: %d"
+msgstr "Arquitecturas admitidas:"
+
+#: srconv.c:831
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
+msgid "Unrecognised type: %d"
+msgstr "No se reconoce el tipo XCOFF %d\n"
+
+#: srconv.c:957
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
+msgid "Unrecognised coff symbol type: %d"
+msgstr "No se reconoce el tipo XCOFF %d\n"
+
+#: srconv.c:1019 srconv.c:1119
+#, c-format
+msgid "Unrecognised coff symbol visibility: %d"
+msgstr ""
+
+#: srconv.c:1045 srconv.c:1090
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
+msgid "Unrecognised coff symbol location: %d"
+msgstr "No se reconoce la sección de depuración: %s\n"
+
+#. FIXME: Return error status.
+#: srconv.c:1424
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to create output section"
+msgid "Failed to write CS struct"
+msgstr "no se puede crear la sección de salida"
-#: srconv.c:1731
+#: srconv.c:1696
#, c-format
msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
msgstr "Convierte un fichero objeto COFF a un fichero objeto SYSROFF\n"
-#: srconv.c:1732
+#: srconv.c:1697
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
msgstr ""
" Las opciones son:\n"
" -q --quick (Obsoleto - se descarta)\n"
-" -n --noprescan No realizar una revisión para convertir comunes en definiciones\n"
-" -d --debug Muestra información acerca de lo que se está haciendo\n"
+" -n --noprescan No realizar una revisión para convertir comunes en definiciones\n"
+" -d --debug Muestra información acerca de lo que se está haciendo\n"
" @<fichero> Lee opciones del <fichero>\n"
-" -h --help Muestra esta información\n"
-" -v --version Muestra el número de versión del programa\n"
+" -h --help Muestra esta información\n"
+" -v --version Muestra el número de versión del programa\n"
-#: srconv.c:1878
+#: srconv.c:1844
#, c-format
msgid "unable to open output file %s"
msgstr "no se puede abrir el fichero de salida %s"
-#: stabs.c:328 stabs.c:1706
+#: stabs.c:331 stabs.c:1726
msgid "numeric overflow"
-msgstr "desbordamiento numérico"
+msgstr "desbordamiento numérico"
-#: stabs.c:338
+#: stabs.c:341
#, c-format
msgid "Bad stab: %s\n"
-msgstr "Stab erróneo: %s\n"
+msgstr "Stab erróneo: %s\n"
-#: stabs.c:346
+#: stabs.c:349
#, c-format
msgid "Warning: %s: %s\n"
msgstr "Aviso: %s: %s\n"
-#: stabs.c:456
+#: stabs.c:459
#, c-format
msgid "N_LBRAC not within function\n"
-msgstr "N_LBRAC no está dentro de una función\n"
+msgstr "N_LBRAC no está dentro de una función\n"
-#: stabs.c:495
+#: stabs.c:498
#, c-format
msgid "Too many N_RBRACs\n"
msgstr "Demasiados N_RBRACs\n"
-#: stabs.c:736
+#: stabs.c:730
msgid "unknown C++ encoded name"
msgstr "nombre C++ codificado desconocido"
#. Complain and keep going, so compilers can invent new
#. cross-reference types.
-#: stabs.c:1251
+#: stabs.c:1271
msgid "unrecognized cross reference type"
msgstr "no se reconoce el tipo de referencia cruzada"
#. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying
#. about dealing with it rather than just calling error_type?
-#: stabs.c:1798
+#: stabs.c:1818
msgid "missing index type"
-msgstr "tipo de índice desconocido"
+msgstr "falta el tipo de índice"
-#: stabs.c:2112
+#: stabs.c:2146
msgid "unknown virtual character for baseclass"
-msgstr "carácter virtual desconocido para la clase base"
+msgstr "carácter virtual desconocido para la clase base"
-#: stabs.c:2130
+#: stabs.c:2164
msgid "unknown visibility character for baseclass"
-msgstr "carácter de visibilidad desconocido para la clase base"
+msgstr "carácter de visibilidad desconocido para la clase base"
-#: stabs.c:2316
+#: stabs.c:2354
msgid "unnamed $vb type"
msgstr "tipo $vb sin nombre"
-#: stabs.c:2322
+#: stabs.c:2360
msgid "unrecognized C++ abbreviation"
-msgstr "no se reconoce la abreviación C++"
+msgstr "no se reconoce la abreviación C++"
-#: stabs.c:2398
+#: stabs.c:2436
msgid "unknown visibility character for field"
-msgstr "carácter de visibilidad desconocido para el campo"
+msgstr "carácter de visibilidad desconocido para el campo"
-#: stabs.c:2650
+#: stabs.c:2696
msgid "const/volatile indicator missing"
msgstr "falta el indicador const/volatile"
-#: stabs.c:2886
+#: stabs.c:2938
#, c-format
msgid "No mangling for \"%s\"\n"
msgstr "No hay desenredo para \"%s\"\n"
-#: stabs.c:3186
+#: stabs.c:3238
msgid "Undefined N_EXCL"
-msgstr "N_EXCL indefinido"
+msgstr "N_EXCL sin definir"
-#: stabs.c:3266
+#: stabs.c:3318
#, c-format
msgid "Type file number %d out of range\n"
-msgstr "Número de tipo de fichero %d fuera de rango\n"
+msgstr "Número de tipo de fichero %d fuera de rango\n"
-#: stabs.c:3271
+#: stabs.c:3323
#, c-format
msgid "Type index number %d out of range\n"
-msgstr "Número de tipo de índice %d fuera de rango\n"
+msgstr "Número de tipo de índice %d fuera de rango\n"
-#: stabs.c:3350
+#: stabs.c:3402
#, c-format
msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
msgstr "No se reconoce el tipo XCOFF %d\n"
-#: stabs.c:3642
+#: stabs.c:3695
#, c-format
msgid "bad mangled name `%s'\n"
-msgstr "nombre desenredado erróneamente `%s'\n"
+msgstr "nombre desenredado erróneamente `%s'\n"
-#: stabs.c:3737
+#: stabs.c:3790
#, c-format
msgid "no argument types in mangled string\n"
msgstr "no hay tipos de argumento en la cadena desenredada\n"
-#: stabs.c:5091
+#: stabs.c:5140
#, c-format
msgid "Demangled name is not a function\n"
-msgstr "El nombres desenredado no es una función\n"
+msgstr "El nombres desenredado no es una función\n"
-#: stabs.c:5133
+#: stabs.c:5182
#, c-format
msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
msgstr "Tipo inesperado en la lista de argumentos de desenredo v3\n"
-#: stabs.c:5200
+#: stabs.c:5254
#, c-format
msgid "Unrecognized demangle component %d\n"
msgstr "No se reconoce el componente de desenredo %d\n"
-#: stabs.c:5252
+#: stabs.c:5306
#, c-format
msgid "Failed to print demangled template\n"
-msgstr "Falló al mostrar la plantilla desenredada\n"
+msgstr "Falló al mostrar la plantilla desenredada\n"
-#: stabs.c:5332
+#: stabs.c:5386
#, c-format
msgid "Couldn't get demangled builtin type\n"
msgstr "No se puede obtener el tipo interno desenredado\n"
-#: stabs.c:5381
+#: stabs.c:5435
#, c-format
msgid "Unexpected demangled varargs\n"
msgstr "varargs desenredados inesperados\n"
-#: stabs.c:5388
+#: stabs.c:5442
#, c-format
msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
msgstr "No se reconoce el tipo interno desenredado\n"
-#: strings.c:251
+#: strings.c:200 strings.c:267
+#, c-format
+msgid "invalid integer argument %s"
+msgstr "argumento entero %s inválido"
+
+#: strings.c:270
#, c-format
msgid "invalid minimum string length %d"
-msgstr "longitud de cadena mínima %d inválida"
+msgstr "longitud de cadena mínima %d inválida"
-#: strings.c:648
+#: strings.c:340
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Reading %s section of %s failed: %s\n"
+msgid "%s: Reading section %s failed: %s"
+msgstr "Falló al leer la sección %s de %s: %s\n"
+
+#: strings.c:640
#, c-format
msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
-msgstr " Muestra las cadenas imprimibles en [fichero(s)] (por defecto entrada estándar)\n"
+msgstr " Muestra las cadenas imprimibles en [fichero(s)] (por defecto entrada estándar)\n"
-#: strings.c:649
+#: strings.c:644
+#, c-format
+msgid ""
+" -a - --all Scan the entire file, not just the data section [default]\n"
+" -d --data Only scan the data sections in the file\n"
+msgstr ""
+
+#: strings.c:648
#, c-format
msgid ""
-" The options are:\n"
" -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n"
+" -d --data Only scan the data sections in the file [default]\n"
+msgstr ""
+
+#: strings.c:652
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " The options are:\n"
+#| " -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n"
+#| " -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n"
+#| " -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n"
+#| " -<number> least [number] characters (default 4).\n"
+#| " -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"
+#| " -o An alias for --radix=o\n"
+#| " -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n"
+#| " -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n"
+#| " s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
+#| " @<file> Read options from <file>\n"
+#| " -h --help Display this information\n"
+#| " -v -V --version Print the program's version number\n"
+msgid ""
" -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n"
" -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n"
" -<number> least [number] characters (default 4).\n"
" -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"
+" -w --include-all-whitespace Include all whitespace as valid string characters\n"
" -o An alias for --radix=o\n"
" -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n"
" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n"
" s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
+" -s --output-separator=<string> String used to separate strings in output.\n"
" @<file> Read options from <file>\n"
" -h --help Display this information\n"
-" -v --version Print the program's version number\n"
+" -v -V --version Print the program's version number\n"
msgstr ""
" Las opciones son:\n"
-" -a - --all Revisa el fichero completo, no sólo la sección de\n"
-" datos\n"
+" -a - --all Revisa el fichero completo, no sólo la sección de\n"
+" datos\n"
" -f --print-file-name Muestra el nombre de fichero antes de cada cadena\n"
-" -n --bytes=[número] Localiza e imprime cualquier secuencia terminada en\n"
-" -<número> NUL de por lo menos [número] caracteres\n"
+" -n --bytes=[número] Localiza y muestra cualquier secuencia terminada en\n"
+" -<número> NUL de por lo menos [número] caracteres\n"
" (4 por defecto).\n"
-" -t --radix={o,d,x} Muestra la ubicación de la cadena en base 8, 10 ó 16\n"
+" -t --radix={o,d,x} Muestra la ubicación de la cadena en base 8, 10 ó 16\n"
" -o Un alias para --radix=o\n"
" -T --target=<NOMBREBFD> Especifica el formato de fichero binario\n"
-" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Selecciona tamaño del carácter y \"endianez\":\n"
+" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Selecciona tamaño del carácter y \"endianez\":\n"
" s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
" @<fichero> Lee opciones del fichero\n"
-" -h --help Muestra esta información\n"
-" -v --version Muestra el número de versión del programa\n"
+" -h --help Muestra esta información\n"
+" -v -V --version Muestra el número de versión del programa\n"
+
+#: sysdump.c:51
+msgid "*undefined*"
+msgstr "*sin definir*"
+
+#: sysdump.c:57
+#, fuzzy
+#| msgid "<corrupt>"
+msgid "*corrupt*"
+msgstr "<corrupto>"
+
+#: sysdump.c:125
+#, c-format
+msgid "SUM IS %x\n"
+msgstr "SUM ES %x\n"
+
+#. PR 17512: file: id:000001,src:000002,op:flip1,pos:45.
+#. Prevent infinite loops re-reading beyond the end of the buffer.
+#: sysdump.c:161
+msgid "ICE: getINT: Out of buffer space"
+msgstr ""
+
+#: sysdump.c:185
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unsupported menu version %d"
+msgid "Unsupported read size: %d"
+msgstr "no se admite la versión de menú %d"
+
+#: sysdump.c:496
+#, c-format
+msgid "GOT A %x\n"
+msgstr "SE OBTUVO UN %x\n"
+
+#: sysdump.c:514
+#, c-format
+msgid "WANTED %x!!\n"
+msgstr "¡¡ SE NECESITA %x!!\n"
-#: sysdump.c:648
+#: sysdump.c:532
+msgid "SYMBOL INFO"
+msgstr "INFO DE SÍMBOLO"
+
+#: sysdump.c:550
+msgid "DERIVED TYPE"
+msgstr "TIPO DERIVADO"
+
+#: sysdump.c:607
+msgid "MODULE***\n"
+msgstr "MÓDULO***\n"
+
+#: sysdump.c:642
#, c-format
msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
-msgstr "Muestra una interpretación legible por humanos de un fichero objeto SYSROFF\n"
+msgstr "Muestra una interpretación legible por humanos de un fichero objeto SYSROFF\n"
-#: sysdump.c:649
+#: sysdump.c:643
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" -v --version Print the program's version number\n"
msgstr ""
" Las opciones son:\n"
-" -h --help Muestra esta información\n"
-" -v --version Muestra el número de versión del programa\n"
+" -h --help Muestra esta información\n"
+" -v --version Muestra el número de versión del programa\n"
-#: sysdump.c:716
+#: sysdump.c:711
#, c-format
msgid "cannot open input file %s"
msgstr "no se puede abrir el fichero de entrada %s"
-#: version.c:35
-#, c-format
-msgid "Copyright 2007 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Copyright 2007 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#: version.c:34
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: version.c:36
+#: version.c:35
#, c-format
msgid ""
"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
"the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n"
"This program has absolutely no warranty.\n"
msgstr ""
-"Este programa es software libre; se puede redistribuir bajo los términos de\n"
-"la Licencia Pública General de GNU versión 3 o (a su criterio) cualquier\n"
-"versión posterior.\n"
+"Este programa es software libre; se puede redistribuir bajo los términos de\n"
+"la Licencia Pública General de GNU versión 3 o (a su criterio) cualquier\n"
+"versión posterior.\n"
"\n"
-"Este programa no tiene ninguna garantía.\n"
+"Este programa no tiene ninguna garantía.\n"
-#: windmc.c:195
+#: windmc.c:189
#, c-format
-msgid "can't create %s file ,%s' for output.\n"
-msgstr "no se puede abrir el fichero %s ,%s' para salida.\n"
+msgid "can't create %s file `%s' for output.\n"
+msgstr "no se puede crear el fichero %s `%s' para salida.\n"
-#: windmc.c:203
+#: windmc.c:197
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n"
msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] [fichero-entrada]\n"
-#: windmc.c:205
+#: windmc.c:199
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" -C --codepage_in=<val> Set codepage when reading mc text file\n"
" -d --decimal_values Print values to text files decimal\n"
" -e --extension=<extension> Set header extension used on export header file\n"
-" -F --target <target> Specify output target for endianess.\n"
+" -F --target <target> Specify output target for endianness.\n"
" -h --headerdir=<directory> Set the export directory for headers\n"
" -u --unicode_in Read input file as UTF16 file\n"
" -U --unicode_out Write binary messages as UFT16\n"
"Las opciones son:\n"
" -a --ascii_in Lee el fichero de entrada como fichero ASCII\n"
" -A --ascii_out Escribe los mensajes binarios como ASCII\n"
-" -b --binprefix Se agrega al nombre de fichero .bin el prefijo fichero_ .mc para singularidad.\n"
+" -b --binprefix Se agrega el prefijo fichero_ .mc al nombre de fichero .bin para singularidad.\n"
" -c --customflag Define las opciones particulares para los mensajes\n"
-" -C --codepage_in=<val> Define el código de página para leer el fichero de texto mc\n"
+" -C --codepage_in=<val> Define el código de página para leer el fichero de texto mc\n"
" -d --decimal_values Guarda los valores a ficheros de textos decimales\n"
-" -e --extension=<extensión> Establece la extensión del encabezado a usar en la exportación del fichero de encabezado\n"
-" -F --target <objetivo> Especifica el objetivo de salida por `endianez'\n"
-" -h --headerdir=<directorio> Define el directorio de exportación para encabezados\n"
+" -e --extension=<extensión> Establece la extensión del encabezado a usar en la exportación del fichero de encabezado\n"
+" -F --target <objetivo> Especifica el objetivo de salida por `endianez'.\n"
+" -h --headerdir=<directorio> Define el directorio de exportación para encabezados\n"
" -u --unicode_in Lee el fichero de entrada como un fichero UTF16\n"
-" -U --unicode_out Escribe los mensajes binarios como UFT16\n"
-" -m --maxlength=<val> Define la longitud de mensaje máxima permitida\n"
-" -n --nullterminate Agrega automáticamente una terminación cero a las cadenas\n"
-" -o --hresult_use Use HRESULT definition instead of status code definition\n"
-" -O --codepage_out=<val> Define el código de página a usar para escribir el fichero de texto\n"
-" -r --rcdir=<directorio> Define el directorio de exportación para los ficheros rc\n"
-" -x --xdbg=<directorio> Dónde crear el fichero de inclusión C .dbg\n"
-" que mapea los ID's de los mensajes a su nombre simbólico.\n"
+" -U --unicode_out Escribe los mensajes binarios como UTF16\n"
+" -m --maxlength=<val> Define la longitud de mensaje máxima permitida\n"
+" -n --nullterminate Agrega automáticamente una terminación cero a las cadenas\n"
+" -o --hresult_use Usa la definición HRESULT en lugar de la definición del código de estado\n"
+" -O --codepage_out=<val> Define el código de página a usar para escribir el fichero de texto\n"
+" -r --rcdir=<directorio> Define el directorio de exportación para los ficheros rc\n"
+" -x --xdbg=<directorio> Dónde crear el fichero de inclusión C .dbg\n"
+" que mapea los ID's de los mensajes a su nombre simbólico.\n"
-#: windmc.c:225
+#: windmc.c:219
#, c-format
msgid ""
" -H --help Print this help message\n"
" -V --version Print version information\n"
msgstr ""
" -H --help Muestra este mensaje de ayuda\n"
-" -v --verbose Detalle - dice lo que está haciendo\n"
-" -V --version Muestra la información de versión\n"
+" -v --verbose Detalle - dice lo que está haciendo\n"
+" -V --version Muestra la información de versión\n"
-#: windmc.c:296 windres.c:415
+#: windmc.c:260 windres.c:404
#, c-format
msgid "%s: warning: "
msgstr "%s: aviso: "
-#: windmc.c:297
+#: windmc.c:261
#, c-format
-msgid "A codepage was specified switch ,%s' and UTF16.\n"
-msgstr "Se especificó un código de página con la opción ,%s' y UTF16.\n"
+msgid "A codepage was specified switch `%s' and UTF16.\n"
+msgstr "Se especificó un código de página con la opción `%s' y UTF16.\n"
-#: windmc.c:298
+#: windmc.c:262
#, c-format
msgid "\tcodepage settings are ignored.\n"
-msgstr "\tse descartan las opciones de código de página.\n"
+msgstr "\tse descartan las opciones de código de página.\n"
-#: windmc.c:342
+#: windmc.c:306
msgid "try to add a ill language."
-msgstr "se trató de agregar un lenguaje erróneo."
+msgstr "se trató de agregar un lenguaje erróneo."
+
+#: windmc.c:1116
+#, c-format
+msgid "unable to open file `%s' for input.\n"
+msgstr "no se puede abrir el fichero `%s' para entrada.\n"
-#: windmc.c:1151
+#: windmc.c:1124
#, c-format
-msgid "unable to open file ,%s' for input.\n"
-msgstr "no se puede abrir el fichero ,%s' para salida.\n"
+msgid "unable to read contents of %s"
+msgstr "no se puede leer el contenido de %s"
-#: windmc.c:1170
+#: windmc.c:1136
msgid "input file does not seems to be UFT16.\n"
msgstr "el fichero de entrada no parece ser UTF16.\n"
-#: windres.c:220
+#: windres.c:214
#, c-format
msgid "can't open %s `%s': %s"
msgstr "no se puede abrir %s `%s': %s"
-#: windres.c:394
+#: windres.c:383
#, c-format
msgid ": expected to be a directory\n"
msgstr ": se esperaba que fuera un directorio\n"
-#: windres.c:406
+#: windres.c:395
#, c-format
msgid ": expected to be a leaf\n"
msgstr ": se esperaba que fuera una hoja\n"
-#: windres.c:417
+#: windres.c:406
#, c-format
msgid ": duplicate value\n"
msgstr ": valor duplicado\n"
-#: windres.c:567
+#: windres.c:556
#, c-format
msgid "unknown format type `%s'"
msgstr "tipo de formato `%s' desconocido"
-#: windres.c:568
+#: windres.c:557
#, c-format
msgid "%s: supported formats:"
msgstr "%s: formatos admitidos:"
#. Otherwise, we give up.
-#: windres.c:651
+#: windres.c:640
#, c-format
msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option"
-msgstr "no se puede determinar el tipo del fichero `%s'; use la opción -J"
+msgstr "no se puede determinar el tipo del fichero `%s'; use la opción -J"
-#: windres.c:663
+#: windres.c:652
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n"
msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] [fichero-entrada] [fichero-salida]\n"
-#: windres.c:665
+#: windres.c:654
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" -O --output-format=<format> Specify output format\n"
" -F --target=<target> Specify COFF target\n"
" --preprocessor=<program> Program to use to preprocess rc file\n"
+" --preprocessor-arg=<arg> Additional preprocessor argument\n"
" -I --include-dir=<dir> Include directory when preprocessing rc file\n"
" -D --define <sym>[=<val>] Define SYM when preprocessing rc file\n"
" -U --undefine <sym> Undefine SYM when preprocessing rc file\n"
"Las opciones son:\n"
" -i --input=<fichero> Nombra el fichero de entrada\n"
" -o --output=<fichero> Nombra el fichero de salida\n"
-" -I --input-format=<formato> Especifica el formato de entrada\n"
+" -J --input-format=<formato> Especifica el formato de entrada\n"
" -O --output-format=<formato> Especifica el formato de salida\n"
" -F --target=<objetivo> Especifica el objetivo COFF\n"
" --preprocessor=<programa> Programa a utilizar para preprocesar el fichero rc\n"
" -I --include-dir=<dir> Incluye el directorio al preprocesar el fichero rc\n"
" -D --define <sim>[=val] Define un SIMbolo al preprocesar el fichero rc\n"
" -U --undefine <sim> No define el SIMbolo al preprocesar el fichero rc\n"
-" -v --verbose Detallado - dice lo que está haciendo\n"
-" -c --codepage=<códigopágina> EStablece el código de página por defecto\n"
+" -v --verbose Detallado - dice lo que está haciendo\n"
+" -c --codepage=<códigopágina> Establece el código de página por defecto\n"
" -l --language=<val> Establece el lenguaje al leer el fichero rc\n"
" --use-temp-file Usa un fichero temporal en lugar de popen para\n"
" leer la salida del preprocesador\n"
" --no-use-temp-file Usa popen (por defecto)\n"
-#: windres.c:682
+#: windres.c:672
#, c-format
msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n"
-msgstr " --yydebug Activa el decodificador de depuración\n"
+msgstr " --yydebug Activa el decodificador de depuración\n"
-#: windres.c:685
+#: windres.c:675
#, c-format
msgid ""
" -r Ignored for compatibility with rc\n"
" -r Se descarta por compatibilidad con rc\n"
" @<fichero> Lee opciones del <fichero>\n"
" -h --help Muestra este mensaje de ayuda\n"
-" -V --version Muestra la información de versión\n"
+" -V --version Muestra la información de versión\n"
-#: windres.c:690
+#: windres.c:680
#, c-format
msgid ""
"FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
"extension if not specified. A single file name is an input file.\n"
"No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n"
msgstr ""
-"El FORMATO es uno de rc, res, o coff, y se deduce de la extensión del nombre\n"
+"El FORMATO es uno de rc, res, o coff, y se deduce de la extensión del nombre\n"
"de fichero si no se especifica. Un solo nombre de fichero es un fichero de\n"
-"entrada. Sin fichero de entrada es la entrada estándar, por defecto rc.\n"
-"Sin fichero de salida es la salida estándar, por defecto rc.\n"
+"entrada. Sin fichero de entrada es la entrada estándar, por defecto rc.\n"
+"Sin fichero de salida es la salida estándar, por defecto rc.\n"
-#: windres.c:848
+#: windres.c:844
msgid "invalid codepage specified.\n"
-msgstr "se especificó un código de página inválido\n"
+msgstr "se especificó un código de página inválido\n"
-#: windres.c:863
+#: windres.c:859
msgid "invalid option -f\n"
-msgstr "opción -f inválida\n"
+msgstr "opción -f inválida\n"
-#: windres.c:868
+#: windres.c:864
msgid "No filename following the -fo option.\n"
-msgstr "No hay un nombre de fichero a continuación de la opción -fo.\n"
+msgstr "No hay un nombre de fichero a continuación de la opción -fo.\n"
-#: windres.c:927
+#: windres.c:953
#, c-format
msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
-msgstr "La opción -I es obsoleta para establecer el formato de salida, por favor use -J en su lugar.\n"
+msgstr "La opción -I es obsoleta para establecer el formato de salida, por favor use -J en su lugar.\n"
-#: windres.c:1037
+#: windres.c:1066
msgid "no resources"
msgstr "no hay recursos"
-#: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1916
+#: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1914
#, c-format
msgid "string_hash_lookup failed: %s"
-msgstr "string_hash_lookup falló: %s"
+msgstr "string_hash_lookup falló: %s"
#: wrstabs.c:636
#, c-format
msgid "stab_int_type: bad size %u"
-msgstr "stab_int_type: tipo %u erróneo"
+msgstr "stab_int_type: tamaño %u erróneo"
-#: wrstabs.c:1394
+#: wrstabs.c:1392
#, c-format
msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
-msgstr "%s: aviso: tamaño desconocido para el campo `%s' en la estructura"
+msgstr "%s: aviso: tamaño desconocido para el campo `%s' en la estructura"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %s extends beyond end of section (length = %s)\n"
+#~ msgid "Debug info is corrupt. CU at %s extends beyond end of section"
+#~ msgstr "La información de depuración está corrupta, la longitud de CU en %s se extiende más allá del final de la sección (longitud = %s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Decoded dump of debug contents of section %s:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Volcado decodificado del contenido de depuración de la sección %s:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Contents of the %s section:\n"
+#~ msgstr "Contenido de la sección %s:\n"
+
+#~ msgid "data size %ld"
+#~ msgstr "tamaño de datos %ld"
+
+#~ msgid "<no-name>"
+#~ msgstr "<sin-nomber>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "creating %s"
+#~ msgid "Reading 0x%"
+#~ msgstr "creando %s"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
+#~ msgid "Out of memory allocating 0x%"
+#~ msgstr "Memoria agotada al asignar 0x%lx bytes para %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n"
+#~ msgid "Unable to read in 0x%"
+#~ msgstr "No se pueden leer 0x%lx bytes de %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Unwind table index '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "El índice de tabla de desenredo '%s' en el desplazamiento 0x%lx contiene %lu entradas:\n"
+
+#~ msgid "Unable to seek to end of file!\n"
+#~ msgstr "¡No se puede alcanzar el final del fichero!\n"
+
+#~ msgid "Unable to seek to end of file\n"
+#~ msgstr "No se puede alcanzar el final del fichero\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Out of memory"
+#~ msgid "Out of memory reading %"
+#~ msgstr "Memoria agotada"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Unable to read in dynamic data\n"
+#~ msgid "Unable to read in %"
+#~ msgstr "No se pueden leer los datos dinámicos\n"
+
+#~ msgid "skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n"
+#~ msgstr "se salta el tipo de símbolo %s inesperado en la %ld-ésima reubicación en la sección %s\n"
+
+#~ msgid "Wrong size in print_dwarf_vma"
+#~ msgstr "Tamaño erróneo en print_dwarf_vma"
+
+#~ msgid "(DW_OP_GNU_implicit_pointer in frame info)"
+#~ msgstr "(DW_OP_GNU_implicit_pointer en la información de marco)"
+
+#~ msgid "The information in section %s appears to be corrupt - the section is too small\n"
+#~ msgstr "La información en la sección %s parece estar corrupta - la sección es demasiado pequeña\n"
+
+#~ msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect - lineno : %d macro : %s\n"
+#~ msgstr " DW_MACRO_GNU_define_indirect - numlinea : %d macro : %s\n"
+
+#~ msgid " DW_MACRO_GNU_undef_indirect - lineno : %d macro : %s\n"
+#~ msgstr " DW_MACRO_GNU_undef_indirect - numlinea : %d macro : %s\n"
+
+#~ msgid "Unknown machine type: %d\n"
+#~ msgstr "Tipo de máquina desconocido: %d\n"
+
+#~ msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
+#~ msgstr "Ind Nombre Tamaño VMA LMA Desp fich Alin"
+
+#~ msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
+#~ msgstr "Ind Nombre Tamaño VMA LMA Desp fich Alin"
+
+#~ msgid "sh_entsize is zero\n"
+#~ msgstr "sh_entsize es cero\n"
+
+#~ msgid "Invalid sh_entsize\n"
+#~ msgstr "sh_entsize inválido\n"
+
+#~ msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n"
+#~ msgstr "El fichero contiene múltiples tablas symtab shndx\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Key to Flags:\n"
+#~ " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), l (large)\n"
+#~ " I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n"
+#~ " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Clave para Opciones:\n"
+#~ " W (escribir), A (asignar), X (ejecutar), M (mezclar), S (cadenas)\n"
+#~ " l (grande), I (info), L (orden enlazado), G (grupo), T (TLS), E (excluir)\n"
+#~ " x (desconocido), O (se requiere procesamiento extra del SO)\n"
+#~ " o (específico del SO), p (específico del procesador)\n"
+
+#~ msgid "'%s'"
+#~ msgstr "'%s'"
+
+#~ msgid "| <unknown>"
+#~ msgstr "| <desconocido>"
+
+#~ msgid "bad dynamic symbol\n"
+#~ msgstr "símbolo dinámico erróneo\n"
+
+#~ msgid "Any\n"
+#~ msgstr "Cualquiera\n"
+
+#~ msgid "Unknown format '%c'\n"
+#~ msgstr "Formato '%c' desconocido\n"
+
+#~ msgid "Binary %s contains:\n"
+#~ msgstr "El binario %s contiene:\n"
+
+#~ msgid "(%s"
+#~ msgstr "(%s"
+
+#~ msgid ",%s"
+#~ msgstr ",%s"
+
+#~ msgid ",%s)\n"
+#~ msgstr ",%s)\n"
+
+#~ msgid " o_mflag (magic): 0x%04x 0%04o\n"
+#~ msgstr " o_mflag (magic): 0x%04x 0%04o\n"
+
+#~ msgid " o_vstamp: 0x%04x\n"
+#~ msgstr " o_vstamp: 0x%04x\n"
+
+#~ msgid " o_entry: 0x%08x\n"
+#~ msgstr " o_entry: 0x%08x\n"
+
+#~ msgid " o_text_start: 0x%08x\n"
+#~ msgstr " o_text_start: 0x%08x\n"
+
+#~ msgid " o_snentry: 0x%04x\n"
+#~ msgstr " o_snentry: 0x%04x\n"
+
+#~ msgid " o_sntext: 0x%04x\n"
+#~ msgstr " o_sntext: 0x%04x\n"
+
+#~ msgid " o_sndata: 0x%04x\n"
+#~ msgstr " o_sndata: 0x%04x\n"
-#~ msgid "Only version 2 and 3 DWARF debug information is currently supported.\n"
-#~ msgstr "Sólo se admite actualmente la información de depuración DWARF versión 2 y 3.\n"
+#~ msgid " o_sntoc: 0x%04x\n"
+#~ msgstr " o_sntoc: 0x%04x\n"
+
+#~ msgid " o_snloader: 0x%04x\n"
+#~ msgstr " o_snloader: 0x%04x\n"
+
+#~ msgid " o_snbss: 0x%04x\n"
+#~ msgstr " o_snbss: 0x%04x\n"
+
+#~ msgid " o_algntext: %u\n"
+#~ msgstr " o_algntext: %u\n"
+
+#~ msgid " o_algndata: %u\n"
+#~ msgstr " o_algndata: %u\n"
+
+#~ msgid " o_modtype: 0x%04x"
+#~ msgstr " o_modtype: 0x%04x"
+
+#~ msgid " o_maxstack: 0x%08x\n"
+#~ msgstr " o_maxstack: 0x%08x\n"
+
+#~ msgid " o_maxdata: 0x%08x\n"
+#~ msgstr " o_maxdata: 0x%08x\n"
+
+#~ msgid " # Name paddr vaddr size scnptr relptr lnnoptr nrel nlnno\n"
+#~ msgstr " # Nombre pdir vdir tamaño scnpunt relpunt lnnpunt nrel nlnno\n"
+
+#~ msgid "%2d %-8.8s %08x %08x %08x %08x %08x %08x %-5d %-5d\n"
+#~ msgstr "%2d %-8.8s %08x %08x %08x %08x %08x %08x %-5d %-5d\n"
+
+#~ msgid " exptr: %08x fsize: %08x lnnoptr: %08x endndx: %u\n"
+#~ msgstr " expun: %08x ftam: %08x lnnopun: %08x finind: %u\n"
+
+#~ msgid " scnsym: %-8u"
+#~ msgstr " scnsim: %-8u"
+
+#~ msgid " h: parm=%08x sn=%04x al: 2**%u"
+#~ msgstr " h: parm=%08x sn=%04x al: 2**%u"
+
+#~ msgid " typ: "
+#~ msgstr " tip: "
+
+#~ msgid " cl: "
+#~ msgstr " cl: "
+
+#~ msgid "fname: %.14s"
+#~ msgstr "fnom: %.14s"
+
+#~ msgid " %s"
+#~ msgstr " %s"
+
+#~ msgid " lnno: %u\n"
+#~ msgstr " numl: %u\n"
+
+#~ msgid "vaddr sgn mod sz type symndx symbol\n"
+#~ msgstr "vdir sgn mod tm tipo simind simbolo\n"
+
+#~ msgid "%08x %c %c %-2u "
+#~ msgstr "%08x %c %c %-2u "
+
+#~ msgid " %-6u "
+#~ msgstr " %-6u "
+
+#~ msgid " # value sc IFEW ty class file pa name\n"
+#~ msgstr " # valor sc IFEW ti clase fich pa nom\n"
+
+#~ msgid " vaddr sec sz typ sym\n"
+#~ msgstr " vdir sec tm tip sim\n"
+
+#~ msgid " %08x %3u %c%c %2u "
+#~ msgstr " %08x %3u %c%c %2u "
+
+#~ msgid ".text"
+#~ msgstr ".text"
+
+#~ msgid ".data"
+#~ msgstr ".data"
+
+#~ msgid ".bss"
+#~ msgstr ".bss"
+
+#~ msgid "%u"
+#~ msgstr "%u"
+
+#~ msgid "lang reason sym/addr\n"
+#~ msgstr "leng razon sim/dir\n"
+
+#~ msgid " %02x %02x "
+#~ msgstr " %02x %02x "
+
+#~ msgid "@%08x"
+#~ msgstr "@%08x"
+
+#~ msgid "offset len lang-id general-hash language-hash\n"
+#~ msgstr "despl lon id-leng hash-general hash-lenguaje\n"
+
+#~ msgid " version: %u, lang: %u, global_link: %u, is_eprol: %u, has_tboff: %u, int_proc: %u\n"
+#~ msgstr " versión: %u, leng: %u, global_link: %u, is_eprol: %u, has_tboff: %u, int_proc: %u\n"
+
+#~ msgid " has_ctl: %u, tocless: %u, fp_pres: %u, log_abort: %u, int_hndl: %u\n"
+#~ msgstr " has_ctl: %u, tocless: %u, fp_pres: %u, log_abort: %u, int_hndl: %u\n"
+
+#~ msgid " name_pres: %u, uses_alloca: %u, cl_dis_inv: %u, saves_cr: %u, saves_lr: %u\n"
+#~ msgstr " name_pres: %u, uses_alloca: %u, cl_dis_inv: %u, saves_cr: %u, saves_lr: %u\n"
+
+#~ msgid " stores_bc: %u, fixup: %u, fpr_saved: %-2u, spare3: %u, gpr_saved: %-2u\n"
+#~ msgstr " stores_bc: %u, fixup: %u, fpr_saved: %-2u, spare3: %u, gpr_saved: %-2u\n"
+
+#~ msgid " fixparms: %-3u floatparms: %-3u parm_on_stk: %u\n"
+#~ msgstr " fixparms: %-3u floatparms: %-3u parm_on_stk: %u\n"
+
+#~ msgid " parminfo: 0x%08x\n"
+#~ msgstr " parminfo: 0x%08x\n"
+
+#~ msgid " hand_mask_offset: 0x%08x\n"
+#~ msgstr " hand_mask_offset: 0x%08x\n"
+
+#~ msgid " CTL[%u]: %08x\n"
+#~ msgstr " CTL[%u]: %08x\n"
+
+#~ msgid " alloca reg: %u\n"
+#~ msgstr " reg aloja: %u\n"
+
+#~ msgid "relocs"
+#~ msgstr "reubicaciones"
+
+# ¿Cómo se traduce esto? cfuga
+#~ msgid "symtab shndx"
+#~ msgstr "symtab shndx"
+
+#~ msgid " 0x%02x "
+#~ msgstr " 0x%02x "
+
+#~ msgid "liblist"
+#~ msgstr "lista de bibliotecas"
+
+#~ msgid "GOT"
+#~ msgstr "GOT"
+
+#~ msgid "PLT GOT"
+#~ msgstr "GOT de PLT"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "PLT GOT:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "GOT de PLT:\n"
+
+#~ msgid "PT_FIRSTMACH+%d"
+#~ msgstr "PT_FIRSTMACH+%d"
+
+#~ msgid "NT_VMS_TITLE"
+#~ msgstr "NT_VMS_TITLE"
+
+#~ msgid "NT_VMS_LINKTIME"
+#~ msgstr "NT_VMS_LINKTIME"
+
+#~ msgid "NT_VMS_ORIG_DYN"
+#~ msgstr "NT_VMS_ORIG_DYN"
+
+#~ msgid "NT_VMS_PATCHTIME"
+#~ msgstr "NT_VMS_PATCHTIME"
+
+#~ msgid " FP mode: 0x%016"
+#~ msgstr " modo FP: 0x%016"
+
+#~ msgid " Manip date : "
+#~ msgstr " Fecha manip : "
+
+#~ msgid "Usage: %s [emulation options] [--plugin <name>] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
+#~ msgstr "Modo de empleo: %s [opciones emulación] [--plugin <nombre>] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [nombre-miembro] [cuenta] fichero-archivo fichero...\n"
+
+#~ msgid "illegal option -- %c"
+#~ msgstr "opción ilegal -- %c"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "<%s>\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "<%s>\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s < input_file > output_file\n"
+#~ msgstr "Modo de empleo: %s < fichero_entrada > fichero_salida\n"
+
+#~ msgid "Prints bytes from stdin in hex format.\n"
+#~ msgstr "Muestra los bytes de la entrada estándar en formato hexadecimal.\n"
+
+#~ msgid " %d\t"
+#~ msgstr " %d\t"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid " %d\t"
+#~ msgstr " %d\t"
+
+#~ msgid "%s:\n"
+#~ msgstr "%s:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "./%s:[++]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "./%s:[++]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%s/%s:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%s/%s:\n"
+
+#~ msgid "%-35s %11d %#18lx\n"
+#~ msgstr "%-35s %11d %#18lx\n"
+
+#~ msgid "%-35s %11d %#18lx[%d]\n"
+#~ msgstr "%-35s %11d %#18lx[%d]\n"
+
+#~ msgid "%s %11d %#18lx\n"
+#~ msgstr "%s %11d %#18lx\n"
+
+#~ msgid "%s %11d %#18lx[%d]\n"
+#~ msgstr "%s %11d %#18lx[%d]\n"
+
+#~ msgid " %ld %s [%s]\n"
+#~ msgstr " %ld %s [%s]\n"
+
+#~ msgid " %-18s %s\n"
+#~ msgstr " %-18s %s\n"
+
+#~ msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
+#~ msgstr "¡Las listas de ubicación en la sección .debug_info no están en orden ascendente!\n"
+
+#~ msgid "target `%s' ignored."
+#~ msgstr " se descarta el objetivo `%s'."
+
+#~ msgid " Pg"
+#~ msgstr " Pg"
+
+#~ msgid " (%ld)"
+#~ msgstr " (%ld)"
+
+#~ msgid "0x%02x "
+#~ msgstr "0x%02x "
+
+#~ msgid " vsp = vsp - %d"
+#~ msgstr " vsp = vsp - %d"
+
+#~ msgid " vsp = r%d"
+#~ msgstr " vsp = r%d"
+
+#~ msgid "[unsupported two-byte opcode]"
+#~ msgstr "[no se admite el código de operación de dos bytes]"
+
+#~ msgid " %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
+#~ msgstr " %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
+
+#~ msgid " %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
+#~ msgstr " %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
+
+#~ msgid "%s %s: %s"
+#~ msgstr "%s %s: %s"
+
+#~ msgid "%s:%d: %s\n"
+#~ msgstr "%s:%d: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The section %s contains:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "La sección %s contiene:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Range lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
+#~ msgstr "¡Las listas de rango en la sección .debug_info no están en orden ascendente!\n"
+
+#~ msgid "%s: failed to read archive header following long symbol names\n"
+#~ msgstr "%s: falló al leer el encabezado del archivo a continuación de los nombres de símbolo long\n"
+
+#~ msgid "%s: failed to read file name\n"
+#~ msgstr "%s: Falló al leer el nombre del fichero\n"
#~ msgid "Unable to locate entry %lu in the abbreviation table\n"
#~ msgstr "No se puede localizar la entrada %lu en la tabla de abreviaciones\n"
#~ msgid " %8.8lx %8.8lx %8.8lx (base address)\n"
-#~ msgstr " %8.8lx %8.8lx %8.8lx (dirección base)\n"
+#~ msgstr " %8.8lx %8.8lx %8.8lx (dirección base)\n"
#~ msgid "set .nlmsections flags"
#~ msgstr "establecer opciones .nlmsections"
-#~ msgid "can't add section '%s' - it already exists!"
-#~ msgstr "no se puede agregar la sección '%s' - ¡!"
-
#~ msgid "%s: error in %s: %s"
#~ msgstr "%s: error en %s: %s"
#~ msgstr "haciendo"
#~ msgid "size"
-#~ msgstr "tamaño"
+#~ msgstr "tamaño"
#~ msgid "vma"
#~ msgstr "vma"
-#~ msgid "alignment"
-#~ msgstr "alineación"
-
#~ msgid "private data"
#~ msgstr "datos privados"
#~ msgid "%s: section `%s': error in %s: %s"
-#~ msgstr "%s: sección `%s': error en %s: %s"
+#~ msgstr "%s: sección `%s': error en %s: %s"
#~ msgid "invalid section [%5u] in group section [%5u]\n"
-#~ msgstr "sección inválida [%5u] en la sección de grupo [%5u]\n"
-
-#~ msgid " Offset: %#08lx Link to section: %ld (%s)\n"
-#~ msgstr " Despl: %#08lx Enlace a sección: %ld (%s)\n"
+#~ msgstr "sección inválida [%5u] en la sección de grupo [%5u]\n"
#~ msgid "skipping relocation of unknown size against offset 0x%lx in section %s\n"
-#~ msgstr "saltando la reubicación de tamaño desconocido contra el desplazamiento 0x%lx en la sección %s\n"
-
-#~ msgid "skipping unexpected symbol type %s in relocation in section .rela.%s\n"
-#~ msgstr "saltando el tipo de símbolo %s inesperado en la reubicación en la sección .rela.%s\n"
+#~ msgstr "saltando la reubicación de tamaño desconocido contra el desplazamiento 0x%lx en la sección %s\n"
#~ msgid "invalid number %s"
-#~ msgstr "número %s inválido"
-
-#~ msgid "invalid integer argument %s"
-#~ msgstr "argumento entero %s inválido"
+#~ msgstr "número %s inválido"
#~ msgid "stat returns negative size for %s"
#~ msgstr "stat devuelve un valor negativo para %s"
#~ msgid "%s section has more comp units than .debug_info section\n"
-#~ msgstr "la sección %s tiene más unidades de compilación que la sección .debug_info\n"
+#~ msgstr "la sección %s tiene más unidades de compilación que la sección .debug_info\n"
#~ msgid ""
#~ "assuming that the pointer size is %d, from the last comp unit in .debug_info\n"
#~ "\n"
-#~ msgstr "asumiendo que el tamaño del puntero es %d, de la última unidad de compilación en .debug_info\n"
+#~ msgstr "asumiendo que el tamaño del puntero es %d, de la última unidad de compilación en .debug_info\n"
#~ msgid " (Pointer size: %u)%s\n"
-#~ msgstr " (Tamaño del puntero: %u)%s\n"
+#~ msgstr " (Tamaño del puntero: %u)%s\n"
#~ msgid "Extend line ops need a valid pointer size, guessing at 4\n"
-#~ msgstr "Los operadores de linea extendida necesitan un tamaño de puntero válido, adivinando en 4\n"
+#~ msgstr "Los operadores de linea extendida necesitan un tamaño de puntero válido, adivinando en 4\n"
#~ msgid "unsupported or unknown DW_CFA_%d\n"
#~ msgstr "DW_CFA_%d desconocido o no admitido\n"
#~ msgid "there are no sections to be copied!"
-#~ msgstr "¡no hay secciones para copiar!"
-
-#~ msgid "error: the input file '%s' is empty"
-#~ msgstr "error: el fichero de entrada '%s' está vacío"
-
-#~ msgid "alternate machine code index must be positive"
-#~ msgstr "el índice de código máquina alternativo debe ser positivo"
-
-#~ msgid "Out of memory"
-#~ msgstr "Memoria agotada"
-
-#~ msgid "can't read resource section"
-#~ msgstr "no se puede leer la sección de recursos"
+#~ msgstr "¡no hay secciones para copiar!"
#~ msgid "flags"
#~ msgstr "opciones"
#~ msgid "debug_str section data"
-#~ msgstr "sección de datos debug_str"
+#~ msgstr "sección de datos debug_str"
#~ msgid "debug_loc section data"
-#~ msgstr "sección de datos debug_loc"
+#~ msgstr "sección de datos debug_loc"
#~ msgid "debug_range section data"
-#~ msgstr "sección de datos debug_range"
+#~ msgstr "sección de datos debug_range"
#~ msgid "%s: skipping unexpected symbol type %s in relocation in section .rela%s\n"
-#~ msgstr "%s: saltando el tipo de símbolo %s inesperado en la reubicación en la sección .rela%s\n"
+#~ msgstr "%s: saltando el tipo de símbolo %s inesperado en la reubicación en la sección .rela%s\n"
#~ msgid "debug_abbrev section data"
-#~ msgstr "sección de datos debug_abbrev"
+#~ msgstr "sección de datos debug_abbrev"
#~ msgid "extracting information from .debug_info section"
-#~ msgstr "extrayendo la información de la sección .debug_info"
+#~ msgstr "extrayendo la información de la sección .debug_info"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "The .debug_loc section is empty.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ "La sección .debug_loc está vacía.\n"
+#~ "La sección .debug_loc está vacía.\n"
#~ msgid ""
#~ "Contents of the .debug_loc section:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Contenido de la sección .debug_loc:\n"
+#~ "Contenido de la sección .debug_loc:\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "Contents of the .debug_str section:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Contenido de la sección .debug_str:\n"
+#~ "Contenido de la sección .debug_str:\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "The .debug_ranges section is empty.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ "La sección .debug_ranges está vacía.\n"
+#~ "La sección .debug_ranges está vacía.\n"
#~ msgid ""
#~ "Contents of the .debug_ranges section:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Contenido de la sección .debug_ranges:\n"
+#~ "Contenido de la sección .debug_ranges:\n"
#~ "\n"
#~ msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_ranges section.\n"
-#~ msgstr "Hay un agujero [0x%lx - 0x%lx] en la sección .debug_ranges.\n"
+#~ msgstr "Hay un agujero [0x%lx - 0x%lx] en la sección .debug_ranges.\n"
#~ msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_ranges section.\n"
-#~ msgstr "Hay un traslape [0x%lx - 0x%lx] en la sección .debug_ranges.\n"
-
-#~ msgid "debug section data"
-#~ msgstr "sección de datos de depuración"
+#~ msgstr "Hay un traslape [0x%lx - 0x%lx] en la sección .debug_ranges.\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ msgid "cannot stat: %s: %s"
-#~ msgstr "no se puede obtener la información de stat: %s: %s"
+#~ msgstr "no se puede obtener la información de stat: %s: %s"
#~ msgid "%s: cannot stat: %s"
-#~ msgstr "%s: no se puede obtener la información de stat: %s"
+#~ msgstr "%s: no se puede obtener la información de stat: %s"
#~ msgid "Cannot stat: %s: %s"
-#~ msgstr "No se puede obtener la información de stat: %s: %s"
+#~ msgstr "No se puede obtener la información de stat: %s: %s"
#~ msgid "Out of virtual memory"
#~ msgstr "Memoria agotada"
#~ msgid "%s has no %s section"
-#~ msgstr "%s no tiene una sección %s"
-
-#~ msgid "Reading %s section of %s failed: %s\n"
-#~ msgstr "Falló al leer la sección %s de %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s no tiene una sección %s"
#~ msgid "Skipping unexpected symbol type %u\n"
-#~ msgstr "Saltando el tipo de símbolo %u inesperado\n"
+#~ msgstr "Saltando el tipo de símbolo %u inesperado\n"
#~ msgid "dynamic segment"
-#~ msgstr "segmento dinámico"
+#~ msgstr "segmento dinámico"
#~ msgid "Cannot stat input file %s.\n"
-#~ msgstr "No se puede obtener la información stat del fichero de entrada %s.\n"
+#~ msgstr "No se puede obtener la información stat del fichero de entrada %s.\n"
#~ msgid "%s: rename: %s"
#~ msgstr "%s: rename: %s"
#~ msgid "debug_record_variable: no current block"
#~ msgstr "debug_record_variable: no hay un bloque actual"
-#~ msgid "%s: No dynamic symbols"
-#~ msgstr "%s: No hay símbolos dinámicos"
-
#~ msgid "64-bit DWARF line info is not supported yet.\n"
-#~ msgstr "La información de línea de DWARF 64-bit aún no tiene soporte.\n"
+#~ msgstr "La información de línea de DWARF 64-bit aún no tiene soporte.\n"
#~ msgid "64-bit DWARF pubnames are not supported yet.\n"
-#~ msgstr "Los nombres públicos DWARF de 64-bit no tienen soporte aún.\n"
+#~ msgstr "Los nombres públicos DWARF de 64-bit no tienen soporte aún.\n"
#~ msgid "64-bit DWARF debug info is not supported yet.\n"
-#~ msgstr "La información de depuración DWARF 64-bit aún no tiene soporte.\n"
+#~ msgstr "La información de depuración DWARF 64-bit aún no tiene soporte.\n"
#~ msgid "64-bit DWARF aranges are not supported yet.\n"
-#~ msgstr "Los rangos-a de DWARF 64-bit aún no tienen soporte.\n"
+#~ msgstr "Los rangos-a de DWARF 64-bit aún no tienen soporte.\n"
#~ msgid "64-bit DWARF format frames are not supported yet.\n"
-#~ msgstr "Los marcos de formato de DWARF 64-bit aú no tienen soporte.\n"
+#~ msgstr "Los marcos de formato de DWARF 64-bit aú no tienen soporte.\n"
#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [-CfsHV] [-b bfdname] [--target=bfdname]\n"
#~ msgstr ""
#~ "Modo de empleo: %s [-CfsHV] [-b nombrebfd] [--target=nombrebfd]\n"
#~ " [-e ejecutable] [--exe=ejecutable] [--demangle[=estilo]]\n"
-#~ " [--basenames] [--functions] [dirección dirección ...]\n"
+#~ " [--basenames] [--functions] [dirección dirección ...]\n"
#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [-dhV] [-I bfdname] [-O bfdname] [-T header-file] [-l linker]\n"
#~ " [fichero-entrada [fichero-salida]]\n"
#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-#~ msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... [FICHERO]...\n"
+#~ msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... [FICHERO]...\n"
#~ msgid "Usage: %s OPTION... FILE...\n"
-#~ msgstr "Modo de empleo: %s OPCIÓN... FICHERO...\n"
-
-#~ msgid " Options are:\n"
-#~ msgstr " Las opciones son:\n"
+#~ msgstr "Modo de empleo: %s OPCIÓN... FICHERO...\n"
#~ msgid " -a or --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
-#~ msgstr " -a ó --all Equivalente a: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
+#~ msgstr " -a ó --all Equivalente a: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
#~ msgid " -h or --file-header Display the ELF file header\n"
-#~ msgstr " -h ó --file-header Muestra el encabezado del fichero ELF\n"
+#~ msgstr " -h ó --file-header Muestra el encabezado del fichero ELF\n"
#~ msgid " -l or --program-headers or --segments\n"
-#~ msgstr " -l ó --program-headers ó --segments\n"
+#~ msgstr " -l ó --program-headers ó --segments\n"
#~ msgid " Display the program headers\n"
#~ msgstr " Muestra los encabezados del programa\n"
#~ msgid " -S or --section-headers or --sections\n"
-#~ msgstr " -S ó --section-headers ó --sections\n"
+#~ msgstr " -S ó --section-headers ó --sections\n"
#~ msgid " Display the sections' header\n"
#~ msgstr " Muestra el encabezado de las secciones\n"
#~ msgid " -e or --headers Equivalent to: -h -l -S\n"
-#~ msgstr " -e ó --headers Equivalente a: -h -l -S\n"
+#~ msgstr " -e ó --headers Equivalente a: -h -l -S\n"
#~ msgid " -s or --syms or --symbols Display the symbol table\n"
-#~ msgstr " -s ó --syms ó --symbols Muestra la tabla de símbolos\n"
+#~ msgstr " -s ó --syms ó --symbols Muestra la tabla de símbolos\n"
#~ msgid " -n or --notes Display the core notes (if present)\n"
-#~ msgstr " -n ó --notes Muestra las notas de núcleo (si están presentes)\n"
+#~ msgstr " -n ó --notes Muestra las notas de núcleo (si están presentes)\n"
#~ msgid " -r or --relocs Display the relocations (if present)\n"
-#~ msgstr " -r ó --relocs Muestra las reubicaciones (si están presentes)\n"
+#~ msgstr " -r ó --relocs Muestra las reubicaciones (si están presentes)\n"
#~ msgid " -u or --unwind Display the unwind info (if present)\n"
-#~ msgstr " -u ó --unwind Muestra la información de desenredo (si está presente)\n"
+#~ msgstr " -u ó --unwind Muestra la información de desenredo (si está presente)\n"
#~ msgid " -d or --dynamic Display the dynamic segment (if present)\n"
-#~ msgstr " -d ó --dynamic Muestra el segmento dinámico (si está presente)\n"
+#~ msgstr " -d ó --dynamic Muestra el segmento dinámico (si está presente)\n"
#~ msgid " -V or --version-info Display the version sections (if present)\n"
-#~ msgstr " -V ó --version-info Muestra las secciones de versión (si están presentes)\n"
+#~ msgstr " -V ó --version-info Muestra las secciones de versión (si están presentes)\n"
#~ msgid " -A or --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n"
-#~ msgstr " -A ó --arch-specific Muestra la información específica de la arquitectura (si hay alguna).\n"
+#~ msgstr " -A ó --arch-specific Muestra la información específica de la arquitectura (si hay alguna).\n"
#~ msgid " -D or --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
-#~ msgstr " -D ó --use-dynamic Usa la información de la sección dinámica al mostrar los símbolos\n"
+#~ msgstr " -D ó --use-dynamic Usa la información de la sección dinámica al mostrar los símbolos\n"
#~ msgid " -x <number> or --hex-dump=<number>\n"
-#~ msgstr " -x <número> ó --hex-dump=<número>\n"
+#~ msgstr " -x <número> ó --hex-dump=<número>\n"
#~ msgid " Dump the contents of section <number>\n"
-#~ msgstr " Vuelca el contenido de la sección <número>\n"
+#~ msgstr " Vuelca el contenido de la sección <número>\n"
#~ msgid " -w[liaprmfs] or --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str]\n"
-#~ msgstr " -w[liaprmfs] ó --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str]\n"
+#~ msgstr " -w[liaprmfs] ó --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str]\n"
#~ msgid " Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
-#~ msgstr " Muestra el contenido de las secciones de depuración DWARF2\n"
+#~ msgstr " Muestra el contenido de las secciones de depuración DWARF2\n"
#~ msgid " -i <number> or --instruction-dump=<number>\n"
-#~ msgstr " -i <número> ó --instruction-dump=<número>\n"
+#~ msgstr " -i <número> ó --instruction-dump=<número>\n"
#~ msgid " -I or --histogram Display histogram of bucket list lengths\n"
-#~ msgstr " -I ó --histogram Muestra el histograma de las longitudes de la lista de cubos\n"
+#~ msgstr " -I ó --histogram Muestra el histograma de las longitudes de la lista de cubos\n"
#~ msgid " -v or --version Display the version number of readelf\n"
-#~ msgstr " -v ó --version Muestra el número de versión de readelf\n"
+#~ msgstr " -v ó --version Muestra el número de versión de readelf\n"
#~ msgid " -W or --wide Don't split lines or truncate symbols to fit into 80 columns\n"
-#~ msgstr " -W ó --wide No divide las líneas o trunca los símbolos para ajustarlos a 80 columnas\n"
+#~ msgstr " -W ó --wide No divide las líneas o trunca los símbolos para ajustarlos a 80 columnas\n"
#~ msgid " -H or --help Display this information\n"
-#~ msgstr " -H ó --help Muestra esta información\n"
+#~ msgstr " -H ó --help Muestra esta información\n"
#~ msgid "unexpected dialog signature %d"
-#~ msgstr "firma de diálogo %d inesperada"
+#~ msgstr "firma de diálogo %d inesperada"
#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [-A | --format=sysv | -B | --format=berkeley]\n"
#~ msgstr "Modo de empleo: %s [-hV] fichero-entrada\n"
#~ msgid "GNU %s version %s\n"
-#~ msgstr "GNU %s versión %s\n"
+#~ msgstr "GNU %s versión %s\n"
#~ msgid "no export definition file provided"
-#~ msgstr "no se provee un fichero de definición de exportación"
+#~ msgstr "no se provee un fichero de definición de exportación"
#~ msgid " The switches are:\n"
#~ msgstr " Los interruptores son:\n"
#~ msgstr " W (escribir), A (asignar), X (ejecutar), M (mezclar), S (cadenas)\n"
#~ msgid " I (info), L (link order), G (group), x (unknown)\n"
-#~ msgstr " I (información), L (orden de enlazado), G (grupo), x (desconocido)\n"
+#~ msgstr " I (información), L (orden de enlazado), G (grupo), x (desconocido)\n"
#~ msgid " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
-#~ msgstr " O (se requiere procesamiento extra de SO) o (específico SO), p (específico procesador)\n"
+#~ msgstr " O (se requiere procesamiento extra de SO) o (específico SO), p (específico procesador)\n"
#~ msgid "Unable to handle FORM: %d"
#~ msgstr "No se puede manejar FORM: %d"
#~ msgid "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
-#~ msgstr "tipo de datos de 64 bit así que no puede leer fichero ELF de 64 bit.\n"
+#~ msgstr "tipo de datos de 64 bit así que no puede leer fichero ELF de 64 bit.\n"