Update Spanish translation
[deliverable/binutils-gdb.git] / binutils / po / es.po
index 17a780c7d6666c753335cbf107edd4e357c73473..d706ba413f9634d5b5733937ab12316afcd7fba2 100644 (file)
@@ -1,40 +1,42 @@
-# Mensajes en español para binutils 2.15.96.
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2002, 2003, 2004, 2005.
+# Mensajes en español para binutils 2.16.93.
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: binutils 2.15.96\n"
+"Project-Id-Version: binutils 2.16.93\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-03 21:03+1030\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-14 17:11-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-25 09:14+0930\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-27 11:17-0500\n"
 "Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: addr2line.c:73
+#: addr2line.c:76
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] [direccion(es)]\n"
 
-#: addr2line.c:74
+#: addr2line.c:77
 #, c-format
 msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"
 msgstr " Convierte direcciones en pares de nombre número/fila.\n"
 
-#: addr2line.c:75
+#: addr2line.c:78
 #, c-format
 msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n"
 msgstr " Si no se especifican direcciones en la línea de órdenes, se leerán de la entrada estándar\n"
 
-#: addr2line.c:76
+#: addr2line.c:79
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
+"  @<file>                Read options from <file>\n"
 "  -b --target=<bfdname>  Set the binary file format\n"
 "  -e --exe=<executable>  Set the input file name (default is a.out)\n"
+"  -i --inlines\t\t Unwind inlined functions\n"
 "  -s --basenames         Strip directory names\n"
 "  -f --functions         Show function names\n"
 "  -C --demangle[=style]  Demangle function names\n"
@@ -43,9 +45,11 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 " Las opciones son:\n"
+"  @<fichero>              Lee opciones del <fichero>\n"
 "  -b --target=<nombrebfd> Establece el formato del fichero binario\n"
 "  -e --exe=<ejecutable>   Establece el nombre del fichero de entrada\n"
 "                          (por defecto es a.out)\n"
+"  -i --inlines\t\t Desenreda las funciones inline\n"
 "  -s --basenames          Elimina los nombres de directorio\n"
 "  -f --functions          Muestra los nombres de función\n"
 "  -C --demangle[=estilo]  Desenreda los nombres de función\n"
@@ -53,210 +57,217 @@ msgstr ""
 "  -v --version            Muestra la versión del programa\n"
 "\n"
 
-#: addr2line.c:88 ar.c:263 coffdump.c:467 nlmconv.c:1110 objcopy.c:478
-#: objcopy.c:512 readelf.c:2631 size.c:99 srconv.c:1731 strings.c:667
-#: sysdump.c:655 windres.c:672
+#: addr2line.c:93 ar.c:263 coffdump.c:466 nlmconv.c:1113 objcopy.c:486
+#: objcopy.c:520 readelf.c:2622 size.c:102 srconv.c:1732 strings.c:725
+#: sysdump.c:648 windres.c:673
 #, c-format
 msgid "Report bugs to %s\n"
 msgstr "Reportar bichos a %s\n"
 
-#: addr2line.c:241
+#: addr2line.c:253
 #, c-format
 msgid "%s: can not get addresses from archive"
 msgstr "%s: no se pueden obtener las direcciones del archivo"
 
-#: addr2line.c:311 nm.c:1519 objdump.c:2848
+#: addr2line.c:325 nm.c:1523 objdump.c:3033
 #, c-format
 msgid "unknown demangling style `%s'"
 msgstr "estilo de desenredo `%s' desconocido"
 
-#: ar.c:205
+#: ar.c:203
 #, c-format
 msgid "no entry %s in archive\n"
 msgstr "no existe la entrada %s en el archivo\n"
 
-#: ar.c:221
+#: ar.c:219
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s [opciones emulación] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [nombre-miembro] [cuenta] fichero-archivo fichero...\n"
 
-#: ar.c:224
+#: ar.c:222
 #, c-format
 msgid "       %s -M [<mri-script]\n"
 msgstr "       %s -M [<guión-mri>]\n"
 
-#: ar.c:225
+#: ar.c:223
 #, c-format
 msgid " commands:\n"
 msgstr " órdenes:\n"
 
-#: ar.c:226
+#: ar.c:224
 #, c-format
 msgid "  d            - delete file(s) from the archive\n"
 msgstr "  d            - borra fichero(s) del archivo\n"
 
-#: ar.c:227
+#: ar.c:225
 #, c-format
 msgid "  m[ab]        - move file(s) in the archive\n"
 msgstr "  m[ab]        - mueve fichero(s) en el archivo\n"
 
-#: ar.c:228
+#: ar.c:226
 #, c-format
 msgid "  p            - print file(s) found in the archive\n"
 msgstr "  p            - muestra fichero(s) encontrados en el archivo\n"
 
-#: ar.c:229
+#: ar.c:227
 #, c-format
 msgid "  q[f]         - quick append file(s) to the archive\n"
 msgstr "  q[f]         - agrega rápidamente fichero(s) al archivo\n"
 
-#: ar.c:230
+#: ar.c:228
 #, c-format
 msgid "  r[ab][f][u]  - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
 msgstr "  r[ab][f][u]  - reemplaza fichero(s) existente(s) o inserta fichero(s) nuevo(s) en el archivo\n"
 
-#: ar.c:231
+#: ar.c:229
 #, c-format
 msgid "  t            - display contents of archive\n"
 msgstr "  t            - muestra los contenidos del archivo\n"
 
-#: ar.c:232
+#: ar.c:230
 #, c-format
 msgid "  x[o]         - extract file(s) from the archive\n"
 msgstr "  x[o]         - extrae fichero(s) del archivo\n"
 
-#: ar.c:233
+#: ar.c:231
 #, c-format
 msgid " command specific modifiers:\n"
 msgstr " modificadores específicos de la orden:\n"
 
-#: ar.c:234
+#: ar.c:232
 #, c-format
 msgid "  [a]          - put file(s) after [member-name]\n"
 msgstr "  [a]          - coloca fichero(s) despúes de [nombre-miembro]\n"
 
-#: ar.c:235
+#: ar.c:233
 #, c-format
 msgid "  [b]          - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
 msgstr "  [b]          - coloca fichero(s) antes de [nombre-miembro] (igual que [i])\n"
 
-#: ar.c:236
+#: ar.c:234
 #, c-format
 msgid "  [N]          - use instance [count] of name\n"
 msgstr "  [N]          - usa la instancia [cuenta] del nombre\n"
 
-#: ar.c:237
+#: ar.c:235
 #, c-format
 msgid "  [f]          - truncate inserted file names\n"
 msgstr "  [f]          - trunca los nombres de fichero insertados\n"
 
-#: ar.c:238
+#: ar.c:236
 #, c-format
 msgid "  [P]          - use full path names when matching\n"
 msgstr "  [P]          - utiliza nombres completos de ruta cuando se buscan coincidencias\n"
 
-#: ar.c:239
+#: ar.c:237
 #, c-format
 msgid "  [o]          - preserve original dates\n"
 msgstr "  [o]          - conserva las fechas originales\n"
 
-#: ar.c:240
+#: ar.c:238
 #, c-format
 msgid "  [u]          - only replace files that are newer than current archive contents\n"
 msgstr "  [u]          - sólo reemplaza ficheros que sean más nuevos que el contenido actual del archivo\n"
 
-#: ar.c:241
+#: ar.c:239
 #, c-format
 msgid " generic modifiers:\n"
 msgstr " modificadores genéricos:\n"
 
-#: ar.c:242
+#: ar.c:240
 #, c-format
 msgid "  [c]          - do not warn if the library had to be created\n"
 msgstr "  [c]          - no avisa si se tiene que crear la biblioteca\n"
 
-#: ar.c:243
+#: ar.c:241
 #, c-format
 msgid "  [s]          - create an archive index (cf. ranlib)\n"
 msgstr "  [s]          - crea un índice del archivo (cf. ranlib)\n"
 
-#: ar.c:244
+#: ar.c:242
 #, c-format
 msgid "  [S]          - do not build a symbol table\n"
 msgstr "  [S]          - no construye una tabla de símbolos\n"
 
-#: ar.c:245
+#: ar.c:243
 #, c-format
 msgid "  [v]          - be verbose\n"
 msgstr "  [v]          - detallado\n"
 
-#: ar.c:246
+#: ar.c:244
 #, c-format
 msgid "  [V]          - display the version number\n"
 msgstr "  [V]          - muestra el número de versión\n"
 
-#: ar.c:253
+#: ar.c:245
+#, c-format
+msgid "  @<file>      - read options from <file>\n"
+msgstr "  @<fichero>   - lee opciones del <fichero>\n"
+
+#: ar.c:252
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [options] archive\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s [opciones] archivo\n"
 
-#: ar.c:254
+#: ar.c:253
 #, c-format
 msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
 msgstr " Generar un índice para acelerar el acceso a los archivos\n"
 
-#: ar.c:255
+#: ar.c:254
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
+"  @<file>                      Read options from <file>\n"
 "  -h --help                    Print this help message\n"
 "  -V --version                 Print version information\n"
 msgstr ""
 " Las opciones son:\n"
+"  @<fichero>                   Lee opciones del <fichero>\n"
 "  -h --help                    Muestra este mensaje de ayuda\n"
 "  -V --version                 Muestra la información de versión\n"
 
-#: ar.c:483
+#: ar.c:485
 msgid "two different operation options specified"
 msgstr "se especificaron dos opciones de operación diferentes"
 
-#: ar.c:558
+#: ar.c:560
 #, c-format
 msgid "illegal option -- %c"
 msgstr "opción ilegal -- %c"
 
-#: ar.c:604
+#: ar.c:606
 msgid "no operation specified"
 msgstr "no se especificó una operación"
 
-#: ar.c:607
+#: ar.c:609
 msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
 msgstr "`u' sólo tiene significado con la opción `r'."
 
-#: ar.c:615
+#: ar.c:617
 msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
 msgstr "`N' sólo tiene significado con las opciones `x' y `d'."
 
-#: ar.c:618
+#: ar.c:620
 msgid "Value for `N' must be positive."
 msgstr "El valor para `N' debe ser positivo."
 
-#: ar.c:668
+#: ar.c:670
 #, c-format
 msgid "internal error -- this option not implemented"
 msgstr "error interno -- esta opción no está implementada"
 
-#: ar.c:737
+#: ar.c:739
 #, c-format
 msgid "creating %s"
 msgstr "creando %s"
 
-#: ar.c:786 ar.c:836 ar.c:1154 objcopy.c:1603
+#: ar.c:788 ar.c:838 ar.c:1156 objcopy.c:1683
 #, c-format
 msgid "internal stat error on %s"
 msgstr "error interno de stat en %s"
 
-#: ar.c:790
+#: ar.c:792
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -267,37 +278,37 @@ msgstr ""
 "<%s>\n"
 "\n"
 
-#: ar.c:806 ar.c:873
+#: ar.c:808 ar.c:875
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid archive"
 msgstr "%s no es un archivo válido"
 
-#: ar.c:841
+#: ar.c:843
 #, c-format
 msgid "stat returns negative size for %s"
 msgstr "stat devuelve un valor negativo para %s"
 
-#: ar.c:1059
+#: ar.c:1061
 #, c-format
 msgid "No member named `%s'\n"
 msgstr "No hay un miembro llamado `%s'\n"
 
-#: ar.c:1109
+#: ar.c:1111
 #, c-format
 msgid "no entry %s in archive %s!"
 msgstr "¡no hay una entrada %s en el archivo %s!"
 
-#: ar.c:1246
+#: ar.c:1248
 #, c-format
 msgid "%s: no archive map to update"
 msgstr "%s: no hay un mapa de archivo para actualizar"
 
-#: arsup.c:83
+#: arsup.c:87
 #, c-format
 msgid "No entry %s in archive.\n"
 msgstr "No hay una entrada %s en el archivo.\n"
 
-#: arsup.c:109
+#: arsup.c:112
 #, c-format
 msgid "Can't open file %s\n"
 msgstr "No se puede abrir el fichero %s\n"
@@ -353,95 +364,97 @@ msgid "  No emulation specific options\n"
 msgstr "  No hay opciones específicas de la emulación\n"
 
 #. Macros for common output.
-#: binemul.h:42
+#: binemul.h:40
 #, c-format
 msgid " emulation options: \n"
 msgstr "  opciones de emulación:\n"
 
-#: bucomm.c:109
+#: bucomm.c:110
 #, c-format
 msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
 msgstr "no se puede establecer el objetivo BFD por defecto a `%s': %s"
 
-#: bucomm.c:120
+#: bucomm.c:121
 #, c-format
 msgid "%s: Matching formats:"
 msgstr "%s: Formatos coincidentes:"
 
-#: bucomm.c:135
+#: bucomm.c:136
 #, c-format
 msgid "Supported targets:"
 msgstr "Objetivos con soporte:"
 
-#: bucomm.c:137
+#: bucomm.c:138
 #, c-format
 msgid "%s: supported targets:"
 msgstr "%s: objetivos con soporte:"
 
-#: bucomm.c:153
+#: bucomm.c:154
 #, c-format
 msgid "Supported architectures:"
 msgstr "Arquitecturas con soporte:"
 
-#: bucomm.c:155
+#: bucomm.c:156
 #, c-format
 msgid "%s: supported architectures:"
 msgstr "%s: arquitecturas con soporte:"
 
-#: bucomm.c:348
+#: bucomm.c:349
 #, c-format
 msgid "BFD header file version %s\n"
 msgstr "encabezado del fichero BFD versión %s\n"
 
-#: bucomm.c:449
+#: bucomm.c:450
 #, c-format
 msgid "%s: bad number: %s"
 msgstr "%s: número erróneo: %s"
 
-#: bucomm.c:466 strings.c:386
+#: bucomm.c:467 strings.c:438
 #, c-format
 msgid "'%s': No such file"
 msgstr "'%s': No hay tal fichero"
 
-#: bucomm.c:468 strings.c:388
+#: bucomm.c:469 strings.c:440
 #, c-format
 msgid "Warning: could not locate '%s'.  reason: %s"
 msgstr "Aviso: no se puede encontrar '%s'. razón: %s"
 
-#: bucomm.c:472
+#: bucomm.c:473
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
 msgstr "Aviso: '%s' no es un fichero ordinario"
 
-#: coffdump.c:105
+#: coffdump.c:103
 #, c-format
 msgid "#lines %d "
 msgstr "#líneas %d "
 
-#: coffdump.c:459 sysdump.c:648
+#: coffdump.c:457 sysdump.c:641
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] fichero-entrada\n"
 
-#: coffdump.c:460
+#: coffdump.c:458
 #, c-format
 msgid " Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
 msgstr " Muestra una interpretación legible por humanos de un fichero objeto SYSROFF\n"
 
-#: coffdump.c:461
+#: coffdump.c:459
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
+"  @<file>                Read options from <file>\n"
 "  -h --help              Display this information\n"
 "  -v --version           Display the program's version\n"
 "\n"
 msgstr ""
 " Las opciones son:\n"
+"  @<fichero>             Lee opciones del <fichero>\n"
 "  -h --help              Muestra esta información\n"
 "  -v --version           Muestra la versión del programa\n"
 "\n"
 
-#: coffdump.c:527 srconv.c:1819 sysdump.c:710
+#: coffdump.c:528 srconv.c:1822 sysdump.c:705
 msgid "no input file specified"
 msgstr "no se especificó un fichero de entrada"
 
@@ -538,577 +551,587 @@ msgstr "debug_get_real_type: informaci
 msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
 msgstr "debug_write_type: se encontró un tipo ilegal"
 
-#: dlltool.c:773 dlltool.c:797 dlltool.c:826
+#: dlltool.c:765 dlltool.c:789 dlltool.c:818
 #, c-format
 msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
 msgstr "Error interno: Tipo de máquina desconocido: %d"
 
-#: dlltool.c:862
+#: dlltool.c:854
 #, c-format
 msgid "Can't open def file: %s"
 msgstr "No se puede abrir el fichero def: %s"
 
-#: dlltool.c:867
+#: dlltool.c:859
 #, c-format
 msgid "Processing def file: %s"
 msgstr "Procesando el fichero def: %s"
 
-#: dlltool.c:871
+#: dlltool.c:863
 msgid "Processed def file"
 msgstr "Fichero def procesado"
 
-#: dlltool.c:895
+#: dlltool.c:887
 #, c-format
 msgid "Syntax error in def file %s:%d"
 msgstr "Error sintáctico en el fichero def %s:%d"
 
-#: dlltool.c:930
+#: dlltool.c:922
 #, c-format
 msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
 msgstr "%s: Se eliminaron los componentes de la ruta del nombre de la imagen, '%s'."
 
-#: dlltool.c:939
+#: dlltool.c:931
 #, c-format
 msgid "NAME: %s base: %x"
 msgstr "NOMBRE: %s base: %x"
 
-#: dlltool.c:942 dlltool.c:958
+#: dlltool.c:934 dlltool.c:950
 msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
 msgstr "No se puede tener BIBLIOTECA y NOMBRE"
 
-#: dlltool.c:955
+#: dlltool.c:947
 #, c-format
 msgid "LIBRARY: %s base: %x"
 msgstr "BIBLIOTECA: %s base %x"
 
-#: dlltool.c:1191 resrc.c:269
+#: dlltool.c:1183 resrc.c:269
 #, c-format
 msgid "wait: %s"
 msgstr "espera: %s"
 
-#: dlltool.c:1196 dllwrap.c:418 resrc.c:274
+#: dlltool.c:1188 dllwrap.c:413 resrc.c:274
 #, c-format
 msgid "subprocess got fatal signal %d"
 msgstr "el subproceso recibió la señal fatal %d"
 
-#: dlltool.c:1202 dllwrap.c:425 resrc.c:281
+#: dlltool.c:1194 dllwrap.c:420 resrc.c:281
 #, c-format
 msgid "%s exited with status %d"
 msgstr "%s terminó con estado %d"
 
-#: dlltool.c:1233
+#: dlltool.c:1225
 #, c-format
 msgid "Sucking in info from %s section in %s"
 msgstr "Succionando la información de la sección %s en %s"
 
-#: dlltool.c:1358
+#: dlltool.c:1350
 #, c-format
 msgid "Excluding symbol: %s"
 msgstr "Excluyendo el símbolo: %s"
 
-#: dlltool.c:1447 dlltool.c:1458 nm.c:998 nm.c:1009
+#: dlltool.c:1439 dlltool.c:1450 nm.c:1000 nm.c:1011
 #, c-format
 msgid "%s: no symbols"
 msgstr "%s: no hay símbolos"
 
 #. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
-#: dlltool.c:1484
+#: dlltool.c:1476
 #, c-format
 msgid "Done reading %s"
 msgstr "%s leído"
 
-#: dlltool.c:1494
+#: dlltool.c:1486
 #, c-format
 msgid "Unable to open object file: %s"
 msgstr "No se puede abrir el fichero objeto: %s"
 
-#: dlltool.c:1497
+#: dlltool.c:1489
 #, c-format
 msgid "Scanning object file %s"
 msgstr "Revisando el fichero objeto %s"
 
-#: dlltool.c:1512
+#: dlltool.c:1504
 #, c-format
 msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
 msgstr "No se puede producir una dll mcore-elf del fichero archivo: %s"
 
-#: dlltool.c:1598
+#: dlltool.c:1590
 msgid "Adding exports to output file"
 msgstr "Agregando exportaciones al fichero de salida"
 
-#: dlltool.c:1646
+#: dlltool.c:1638
 msgid "Added exports to output file"
 msgstr "Exportaciones agregadas al fichero de salida"
 
-#: dlltool.c:1767
+#: dlltool.c:1759
 #, c-format
 msgid "Generating export file: %s"
 msgstr "Generando el fichero de exportación: %s"
 
-#: dlltool.c:1772
+#: dlltool.c:1764
 #, c-format
 msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
 msgstr "No se puede abrir el fichero temporal de ensamblador: %s"
 
-#: dlltool.c:1775
+#: dlltool.c:1767
 #, c-format
 msgid "Opened temporary file: %s"
 msgstr "Se abrió el fichero temporal: %s"
 
-#: dlltool.c:1997
+#: dlltool.c:1989
 msgid "Generated exports file"
 msgstr "Fichero de exportación generado"
 
-#: dlltool.c:2203
+#: dlltool.c:2195
 #, c-format
 msgid "bfd_open failed open stub file: %s"
 msgstr "falló bfd_open al abrirl el fichero de cabos: %s"
 
-#: dlltool.c:2206
+#: dlltool.c:2198
 #, c-format
 msgid "Creating stub file: %s"
 msgstr "Creando el ficheor de cabos: %s"
 
-#: dlltool.c:2588
+#: dlltool.c:2580
 #, c-format
 msgid "failed to open temporary head file: %s"
 msgstr "falló la apertura del inicio del fichero temporal: %s"
 
-#: dlltool.c:2647
+#: dlltool.c:2639
 #, c-format
 msgid "failed to open temporary tail file: %s"
 msgstr "falló la apertura del final del fichero temporal: %s"
 
-#: dlltool.c:2714
+#: dlltool.c:2706
 #, c-format
 msgid "Can't open .lib file: %s"
 msgstr "No se puede abrir el fichero .lib: %s"
 
-#: dlltool.c:2717
+#: dlltool.c:2709
 #, c-format
 msgid "Creating library file: %s"
 msgstr "Creando el fichero de biblioteca: %s"
 
-#: dlltool.c:2800 dlltool.c:2806
+#: dlltool.c:2792 dlltool.c:2798
 #, c-format
 msgid "cannot delete %s: %s"
 msgstr "no se puede borrar %s: %s"
 
-#: dlltool.c:2811
+#: dlltool.c:2803
 msgid "Created lib file"
 msgstr "Fichero de biblioteca creado"
 
-#: dlltool.c:2904
+#: dlltool.c:2882
 #, c-format
 msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
 msgstr "Aviso, ignorando las EXPORTaciones duplicadas %s %d,%d"
 
-#: dlltool.c:2910
+#: dlltool.c:2888
 #, c-format
 msgid "Error, duplicate EXPORT with oridinals: %s"
 msgstr "Error, EXPORTaciones duplicadas con ordinales: %s"
 
-#: dlltool.c:3026
+#: dlltool.c:2993
 msgid "Processing definitions"
 msgstr "Procesando definiciones"
 
-#: dlltool.c:3058
+#: dlltool.c:3025
 msgid "Processed definitions"
 msgstr "Definiciones procesadas"
 
 #. xgetext:c-format
-#: dlltool.c:3065 dllwrap.c:479
+#: dlltool.c:3032 dllwrap.c:474
 #, c-format
 msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
 msgstr "Modo de empleo %s <opcion(es)> <fichero(s)-objeto>\n"
 
 #. xgetext:c-format
-#: dlltool.c:3067
+#: dlltool.c:3034
 #, c-format
 msgid "   -m --machine <machine>    Create as DLL for <machine>.  [default: %s]\n"
 msgstr "   -m --machine <máquina>    Crear una DLL para la <máquina>.  [por defecto: %s]\n"
 
-#: dlltool.c:3068
+#: dlltool.c:3035
 #, c-format
 msgid "        possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
 msgstr "        <máquina> posible: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
 
-#: dlltool.c:3069
+#: dlltool.c:3036
 #, c-format
 msgid "   -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
 msgstr "   -e --output-exp <nomsal>  Generar un fichero de exportación.\n"
 
-#: dlltool.c:3070
+#: dlltool.c:3037
 #, c-format
 msgid "   -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
 msgstr "   -l --output-lib <nomsal>  Generar un fichero de interfaz.\n"
 
-#: dlltool.c:3071
+#: dlltool.c:3038
 #, c-format
 msgid "   -a --add-indirect         Add dll indirects to export file.\n"
 msgstr "   -a --add-indirect         Agregar indirecciones dll al fichero de exportación.\n"
 
-#: dlltool.c:3072
+#: dlltool.c:3039
 #, c-format
 msgid "   -D --dllname <name>       Name of input dll to put into interface lib.\n"
 msgstr "   -D --dllname <nombre>     Nombre de la dll de entrada a colocar en la biblioteca de interfaz.\n"
 
-#: dlltool.c:3073
+#: dlltool.c:3040
 #, c-format
 msgid "   -d --input-def <deffile>  Name of .def file to be read in.\n"
 msgstr "   -d --input-def <fichdef>  Nombre del fichero .def para leer.\n"
 
-#: dlltool.c:3074
+#: dlltool.c:3041
 #, c-format
 msgid "   -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
 msgstr "   -z --output-def <fichdef> Nombre del fichero .def para crear.\n"
 
-#: dlltool.c:3075
+#: dlltool.c:3042
 #, c-format
 msgid "      --export-all-symbols   Export all symbols to .def\n"
 msgstr "      --export-all-symbols   Exportar todos los símbolos a un .def\n"
 
-#: dlltool.c:3076
+#: dlltool.c:3043
 #, c-format
 msgid "      --no-export-all-symbols  Only export listed symbols\n"
 msgstr "      --no-export-all-symbols  Sólo exportar los símbolos enlistados\n"
 
-#: dlltool.c:3077
+#: dlltool.c:3044
 #, c-format
 msgid "      --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
 msgstr "      --exclude-symbols <list> No exportar la <list>a\n"
 
-#: dlltool.c:3078
+#: dlltool.c:3045
 #, c-format
 msgid "      --no-default-excludes  Clear default exclude symbols\n"
 msgstr "      --no-default-excludes  Limpiar los símbolos excluídos por defecto\n"
 
-#: dlltool.c:3079
+#: dlltool.c:3046
 #, c-format
 msgid "   -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
 msgstr "   -b --base-file <fichbase> Leer el fichero base generado por el enlazador.\n"
 
-#: dlltool.c:3080
+#: dlltool.c:3047
 #, c-format
 msgid "   -x --no-idata4            Don't generate idata$4 section.\n"
 msgstr "   -x --no-idata4            No generar la sección idata$4.\n"
 
-#: dlltool.c:3081
+#: dlltool.c:3048
 #, c-format
 msgid "   -c --no-idata5            Don't generate idata$5 section.\n"
 msgstr "   -c --no-idata5            No generar la sección idata$5.\n"
 
-#: dlltool.c:3082
+#: dlltool.c:3049
 #, c-format
 msgid "   -U --add-underscore       Add underscores to symbols in interface library.\n"
 msgstr "   -U --add-underscore       Agregar subrayado a los símbolos en la biblioteca de interfaz.\n"
 
-#: dlltool.c:3083
+#: dlltool.c:3050
 #, c-format
 msgid "   -k --kill-at              Kill @<n> from exported names.\n"
 msgstr "   -k --kill-at              Eliminar @<n> de los nombres exportados.\n"
 
-#: dlltool.c:3084
+#: dlltool.c:3051
 #, c-format
 msgid "   -A --add-stdcall-alias    Add aliases without @<n>.\n"
 msgstr "   -A --add-stdcall-alias    Agregar aliases sin @<n>.\n"
 
-#: dlltool.c:3085
+#: dlltool.c:3052
 #, c-format
 msgid "   -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
 msgstr "   -p --ext-prefix-alias <prefijo> Agregar aliases con <prefijo>.\n"
 
-#: dlltool.c:3086
+#: dlltool.c:3053
 #, c-format
 msgid "   -S --as <name>            Use <name> for assembler.\n"
 msgstr "   -S --as <nombre>          Usar <nombre> para ensamblador.\n"
 
-#: dlltool.c:3087
+#: dlltool.c:3054
 #, c-format
 msgid "   -f --as-flags <flags>     Pass <flags> to the assembler.\n"
 msgstr "   -f --as-flags <opciones>  Pasar <opciones> al ensamblador.\n"
 
-#: dlltool.c:3088
+#: dlltool.c:3055
 #, c-format
 msgid "   -C --compat-implib        Create backward compatible import library.\n"
 msgstr "   -C --compat-implib        Crear biblioteca de importación compatible hacia atrás.\n"
 
-#: dlltool.c:3089
+#: dlltool.c:3056
 #, c-format
 msgid "   -n --no-delete            Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
 msgstr "   -n --no-delete            Conservar los ficheros temporales (repetir para conservación extra).\n"
 
-#: dlltool.c:3090
+#: dlltool.c:3057
 #, c-format
 msgid "   -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
 msgstr "   -t --temp-prefix <prefijo> Usar el <prefijo> para construir nombres de ficheros temporales.\n"
 
-#: dlltool.c:3091
+#: dlltool.c:3058
 #, c-format
 msgid "   -v --verbose              Be verbose.\n"
 msgstr "   -v --verbose              Detallado.\n"
 
-#: dlltool.c:3092
+#: dlltool.c:3059
 #, c-format
 msgid "   -V --version              Display the program version.\n"
 msgstr "   -V --version              Muestra la versión del programa.\n"
 
-#: dlltool.c:3093
+#: dlltool.c:3060
 #, c-format
 msgid "   -h --help                 Display this information.\n"
 msgstr "   -h --help                 Muestra esta información.\n"
 
-#: dlltool.c:3095
+#: dlltool.c:3061
+#, c-format
+msgid "   @<file>                   Read options from <file>.\n"
+msgstr "   @<fichero>                Lee opciones del <fichero>.\n"
+
+#: dlltool.c:3063
 #, c-format
 msgid "   -M --mcore-elf <outname>  Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
 msgstr "   -M --mcore-elf <nomsal>   Procesa los ficheros objeto mcore-elf hacia <nomsal>.\n"
 
-#: dlltool.c:3096
+#: dlltool.c:3064
 #, c-format
 msgid "   -L --linker <name>        Use <name> as the linker.\n"
 msgstr "   -L --linker <nombre>      Usa <nombre> como el enlazador.\n"
 
-#: dlltool.c:3097
+#: dlltool.c:3065
 #, c-format
 msgid "   -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
 msgstr "   -F --linker-flags <opts>  Pasa <opts> al enlazador.\n"
 
-#: dlltool.c:3211
+#: dlltool.c:3181
 #, c-format
 msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
 msgstr "Se eliminaron los componentes de la ruta del nombre de dll, '%s'."
 
-#: dlltool.c:3256
+#: dlltool.c:3226
 #, c-format
 msgid "Unable to open base-file: %s"
 msgstr "No se puede abrir el fichero-base: %s"
 
-#: dlltool.c:3288
+#: dlltool.c:3258
 #, c-format
 msgid "Machine '%s' not supported"
 msgstr "La máquina '%s' no tiene soporte"
 
-#: dlltool.c:3392 dllwrap.c:209
+#: dlltool.c:3362 dllwrap.c:204
 #, c-format
 msgid "Tried file: %s"
 msgstr "Fichero intentado: %s"
 
-#: dlltool.c:3399 dllwrap.c:216
+#: dlltool.c:3369 dllwrap.c:211
 #, c-format
 msgid "Using file: %s"
 msgstr "Usando el fichero: %s"
 
-#: dllwrap.c:299
+#: dllwrap.c:294
 #, c-format
 msgid "Keeping temporary base file %s"
 msgstr "Conservando el fichero base temporal %s"
 
-#: dllwrap.c:301
+#: dllwrap.c:296
 #, c-format
 msgid "Deleting temporary base file %s"
 msgstr "Borrando el fichero base temporal %s"
 
-#: dllwrap.c:315
+#: dllwrap.c:310
 #, c-format
 msgid "Keeping temporary exp file %s"
 msgstr "Conservando el fichero exp temporal %s"
 
-#: dllwrap.c:317
+#: dllwrap.c:312
 #, c-format
 msgid "Deleting temporary exp file %s"
 msgstr "Borrando el fichero exp temporal %s"
 
-#: dllwrap.c:330
+#: dllwrap.c:325
 #, c-format
 msgid "Keeping temporary def file %s"
 msgstr "Conservando el fichero def temporal %s"
 
-#: dllwrap.c:332
+#: dllwrap.c:327
 #, c-format
 msgid "Deleting temporary def file %s"
 msgstr "Borrando el fichero def temporal %s"
 
-#: dllwrap.c:480
+#: dllwrap.c:475
 #, c-format
 msgid "  Generic options:\n"
 msgstr "  Opciones genéricas:\n"
 
-#: dllwrap.c:481
+#: dllwrap.c:476
+#, c-format
+msgid "   @<file>                Read options from <file>\n"
+msgstr "   @<fichero>             Lee opciones del <fichero>\n"
+
+#: dllwrap.c:477
 #, c-format
 msgid "   --quiet, -q            Work quietly\n"
 msgstr "   --quiet, -q            Trabajar silenciosamente\n"
 
-#: dllwrap.c:482
+#: dllwrap.c:478
 #, c-format
 msgid "   --verbose, -v          Verbose\n"
 msgstr "   --verbose, -v         Con detalle\n"
 
-#: dllwrap.c:483
+#: dllwrap.c:479
 #, c-format
 msgid "   --version              Print dllwrap version\n"
 msgstr "   --version              Muestra la versión de dllwrap\n"
 
-#: dllwrap.c:484
+#: dllwrap.c:480
 #, c-format
 msgid "   --implib <outname>     Synonym for --output-lib\n"
 msgstr "   --impllib <nombresal>  Sinónimo para --output-lib\n"
 
-#: dllwrap.c:485
+#: dllwrap.c:481
 #, c-format
 msgid "  Options for %s:\n"
 msgstr "  Opciones para %s:\n"
 
-#: dllwrap.c:486
+#: dllwrap.c:482
 #, c-format
 msgid "   --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n"
 msgstr "   --driver-name <cntrl>  Por defecto es \"gcc\"\n"
 
-#: dllwrap.c:487
+#: dllwrap.c:483
 #, c-format
 msgid "   --driver-flags <flags> Override default ld flags\n"
 msgstr "   --driver-flags <opts>  Cambia las opciones por defecto de ld\n"
 
-#: dllwrap.c:488
+#: dllwrap.c:484
 #, c-format
 msgid "   --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n"
 msgstr "   --dlltool-name <dlltool> Por defecto es \"dlltool\"\n"
 
-#: dllwrap.c:489
+#: dllwrap.c:485
 #, c-format
 msgid "   --entry <entry>        Specify alternate DLL entry point\n"
 msgstr "   --entry <entrada>      Especifica un punto de entrada alternativo para la DLL\n"
 
-#: dllwrap.c:490
+#: dllwrap.c:486
 #, c-format
 msgid "   --image-base <base>    Specify image base address\n"
 msgstr "   --image-base <base>    Especifica la dirección de la imagen base\n"
 
-#: dllwrap.c:491
+#: dllwrap.c:487
 #, c-format
 msgid "   --target <machine>     i386-cygwin32 or i386-mingw32\n"
 msgstr "   --target <máquina>     i386-cygwin32 ó i386-mingw32\n"
 
-#: dllwrap.c:492
+#: dllwrap.c:488
 #, c-format
 msgid "   --dry-run              Show what needs to be run\n"
 msgstr "   --dry-run              Muestra lo que se necesita ejecutar\n"
 
-#: dllwrap.c:493
+#: dllwrap.c:489
 #, c-format
 msgid "   --mno-cygwin           Create Mingw DLL\n"
 msgstr "   --mno-cygwin           Crea una DLL Mingw\n"
 
-#: dllwrap.c:494
+#: dllwrap.c:490
 #, c-format
 msgid "  Options passed to DLLTOOL:\n"
 msgstr "  Opciones pasadas a DLLTOOL:\n"
 
-#: dllwrap.c:495
+#: dllwrap.c:491
 #, c-format
 msgid "   --machine <machine>\n"
 msgstr "   --machine <máquina>\n"
 
-#: dllwrap.c:496
+#: dllwrap.c:492
 #, c-format
 msgid "   --output-exp <outname> Generate export file.\n"
 msgstr "   --output-exp <nomsal>  Genera un fichero de exportación.\n"
 
 # ¿No será acaso una biblioteca de salida? cfuga
-#: dllwrap.c:497
+#: dllwrap.c:493
 #, c-format
 msgid "   --output-lib <outname> Generate input library.\n"
 msgstr "   --output-lib <nomsal>  Genera una biblioteca de entrada.\n"
 
-#: dllwrap.c:498
+#: dllwrap.c:494
 #, c-format
 msgid "   --add-indirect         Add dll indirects to export file.\n"
 msgstr "   --add-indirect         Agrega indirecciones de dll al fichero de exportación.\n"
 
-#: dllwrap.c:499
+#: dllwrap.c:495
 #, c-format
 msgid "   --dllname <name>       Name of input dll to put into output lib.\n"
 msgstr "   --dllname <nombre>     Nombre del fichero dll de entrada a colocar en la biblioteca de salida.\n"
 
-#: dllwrap.c:500
+#: dllwrap.c:496
 #, c-format
 msgid "   --def <deffile>        Name input .def file\n"
 msgstr "   --def <ficherodef>     Nombre del fichero .def de entrada\n"
 
-#: dllwrap.c:501
+#: dllwrap.c:497
 #, c-format
 msgid "   --output-def <deffile> Name output .def file\n"
 msgstr "   --output-def <fichdef> Nombre del fichero .def de salida\n"
 
-#: dllwrap.c:502
+#: dllwrap.c:498
 #, c-format
 msgid "   --export-all-symbols     Export all symbols to .def\n"
 msgstr "   --export-all-symbols     Exporta todos los símbolos a un .def\n"
 
-#: dllwrap.c:503
+#: dllwrap.c:499
 #, c-format
 msgid "   --no-export-all-symbols  Only export .drectve symbols\n"
 msgstr "   --no-export-all-symbols  Sólo exporta los símbolos .drectve\n"
 
-#: dllwrap.c:504
+#: dllwrap.c:500
 #, c-format
 msgid "   --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n"
 msgstr "   --exclude-symbols <list> Excluye la <list>a del .def\n"
 
-#: dllwrap.c:505
+#: dllwrap.c:501
 #, c-format
 msgid "   --no-default-excludes    Zap default exclude symbols\n"
 msgstr "   --no-default-excludes    Elimina los símbolos excluídos por defecto\n"
 
-#: dllwrap.c:506
+#: dllwrap.c:502
 #, c-format
 msgid "   --base-file <basefile> Read linker generated base file\n"
 msgstr "   --base-file <fichbase> Lee el fichero base generado por el enlazador\n"
 
-#: dllwrap.c:507
+#: dllwrap.c:503
 #, c-format
 msgid "   --no-idata4           Don't generate idata$4 section\n"
 msgstr "   --no-idata4           No genera la sección idata$4\n"
 
-#: dllwrap.c:508
+#: dllwrap.c:504
 #, c-format
 msgid "   --no-idata5           Don't generate idata$5 section\n"
 msgstr "   --no-idata5           No genera la sección idata$5\n"
 
-#: dllwrap.c:509
+#: dllwrap.c:505
 #, c-format
 msgid "   -U                     Add underscores to .lib\n"
 msgstr "   -U                     Agrega subrayados a .lib\n"
 
-#: dllwrap.c:510
+#: dllwrap.c:506
 #, c-format
 msgid "   -k                     Kill @<n> from exported names\n"
 msgstr "   -k                     Elimina @<n> de los nombres exportados\n"
 
-#: dllwrap.c:511
+#: dllwrap.c:507
 #, c-format
 msgid "   --add-stdcall-alias    Add aliases without @<n>\n"
 msgstr "   --add-stdcall-alias    Agrega aliases sin @<n>\n"
 
-#: dllwrap.c:512
+#: dllwrap.c:508
 #, c-format
 msgid "   --as <name>            Use <name> for assembler\n"
 msgstr "   --as <nombre>          Usa <nombre> como ensamblador\n"
 
-#: dllwrap.c:513
+#: dllwrap.c:509
 #, c-format
 msgid "   --nodelete             Keep temp files.\n"
 msgstr "   --nodelete             Conserva los ficheros temporales.\n"
 
-#: dllwrap.c:514
+#: dllwrap.c:510
 #, c-format
 msgid "  Rest are passed unmodified to the language driver\n"
 msgstr "  El resto se pasa sin modificación al controlador del lenguaje\n"
 
-#: dllwrap.c:784
+#: dllwrap.c:782
 msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
 msgstr "Se debe proveer por lo menos una de las opciones -o ó --dllname"
 
-#: dllwrap.c:813
+#: dllwrap.c:811
 msgid ""
 "no export definition file provided.\n"
 "Creating one, but that may not be what you want"
@@ -1116,3404 +1139,3466 @@ msgstr ""
 "no se provee un fichero de definición de exportación.\n"
 "Creando uno, pero tal vez eso no es lo que quiere"
 
-#: dllwrap.c:972
+#: dllwrap.c:970
 #, c-format
 msgid "DLLTOOL name    : %s\n"
 msgstr "nombre DLLTOOL  : %s\n"
 
-#: dllwrap.c:973
+#: dllwrap.c:971
 #, c-format
 msgid "DLLTOOL options : %s\n"
 msgstr "opciones DLLTOOL: %s\n"
 
-#: dllwrap.c:974
+#: dllwrap.c:972
 #, c-format
 msgid "DRIVER name     : %s\n"
 msgstr "nombre DRIVER   : %s\n"
 
-#: dllwrap.c:975
+#: dllwrap.c:973
 #, c-format
 msgid "DRIVER options  : %s\n"
 msgstr "opciones DRIVER : %s\n"
 
-#: emul_aix.c:51
+#: dwarf.c:93 dwarf.c:137 readelf.c:322 readelf.c:515
 #, c-format
-msgid "  [-g]         - 32 bit small archive\n"
-msgstr "  [-g]         - archivo small de 32 bit\n"
+msgid "Unhandled data length: %d\n"
+msgstr "Longitud de datos sin manejar: %d\n"
 
-#: emul_aix.c:52
+#: dwarf.c:237
+msgid "badly formed extended line op encountered!\n"
+msgstr "¡se encontró un operador extendido de línea mal formado!\n"
+
+#: dwarf.c:244
 #, c-format
-msgid "  [-X32]       - ignores 64 bit objects\n"
-msgstr "  [-X32]       - ignora los objetos de 64 bit\n"
+msgid "  Extended opcode %d: "
+msgstr "  Código de operación extendido %d: "
 
-#: emul_aix.c:53
+#: dwarf.c:249
 #, c-format
-msgid "  [-X64]       - ignores 32 bit objects\n"
-msgstr "  [-X64]       - ignora los objetos de 32 bit\n"
+msgid ""
+"End of Sequence\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Fin de la Secuencia\n"
+"\n"
 
-#: emul_aix.c:54
+#: dwarf.c:255
 #, c-format
-msgid "  [-X32_64]    - accepts 32 and 64 bit objects\n"
-msgstr "  [-X32_64]    -acepta objetos de 32 y 64 bit\n"
+msgid "set Address to 0x%lx\n"
+msgstr "establecer la Dirección a 0x%lx\n"
 
-#: ieee.c:311
-msgid "unexpected end of debugging information"
-msgstr "fin inesperado de la información de depuración"
+#: dwarf.c:260
+#, c-format
+msgid "  define new File Table entry\n"
+msgstr "  definir la nueva entrada en la Tabla de Ficheros\n"
 
-#: ieee.c:398
-msgid "invalid number"
-msgstr "número inválido"
+#: dwarf.c:261 dwarf.c:1944
+#, c-format
+msgid "  Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
+msgstr "  Entr\tDir\tHora\tTam\tNombre\n"
 
-#: ieee.c:451
-msgid "invalid string length"
-msgstr "longitud de cadena inválida"
+#: dwarf.c:263
+#, c-format
+msgid "   %d\t"
+msgstr "   %d\t"
 
-#: ieee.c:506 ieee.c:547
-msgid "expression stack overflow"
-msgstr "desbordamiento de la pila de expresión"
+#: dwarf.c:266 dwarf.c:268 dwarf.c:270 dwarf.c:1956 dwarf.c:1958 dwarf.c:1960
+#, c-format
+msgid "%lu\t"
+msgstr "%lu\t"
 
-#: ieee.c:526
-msgid "unsupported IEEE expression operator"
-msgstr "operador de expresión IEEE sin soporte"
+#: dwarf.c:271
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
 
-#: ieee.c:541
-msgid "unknown section"
-msgstr "sección desconocida"
+#: dwarf.c:275
+#, c-format
+msgid "UNKNOWN: length %d\n"
+msgstr "UNKNOWN: longitud %d\n"
 
-#: ieee.c:562
-msgid "expression stack underflow"
-msgstr "desbordamiento por debajo de la pila de expresión"
+#: dwarf.c:288
+msgid "<no .debug_str section>"
+msgstr "<no hay sección .debug_str>"
 
-#: ieee.c:576
-msgid "expression stack mismatch"
-msgstr "no hay coincidencia en la pila de expresión"
+#: dwarf.c:294
+#, c-format
+msgid "DW_FORM_strp offset too big: %lx\n"
+msgstr "desplazamiento DW_FORM_strp demasiado grande: %lx\n"
 
-#: ieee.c:613
-msgid "unknown builtin type"
-msgstr "tipo interno desconocido"
+#: dwarf.c:295
+msgid "<offset is too big>"
+msgstr "<desplazamiento demasiado grande>"
 
-#: ieee.c:758
-msgid "BCD float type not supported"
-msgstr "tipo de coma flotante BCD sin soporte"
+#: dwarf.c:528
+#, c-format
+msgid "Unknown TAG value: %lx"
+msgstr "Valor TAG desconocido: %lx"
 
-#: ieee.c:895
-msgid "unexpected number"
-msgstr "número inesperado"
+#: dwarf.c:564
+#, c-format
+msgid "Unknown FORM value: %lx"
+msgstr "Valor FORM desconocido: %lx"
 
-#: ieee.c:902
-msgid "unexpected record type"
-msgstr "tipo de grabación inesperado"
+#: dwarf.c:573
+#, c-format
+msgid " %lu byte block: "
+msgstr " bloque de bytes %lu: "
 
-#: ieee.c:935
-msgid "blocks left on stack at end"
-msgstr "se dejaron bloques en la pila al final"
+#: dwarf.c:907
+#, c-format
+msgid "(User defined location op)"
+msgstr "(Operador de ubicación definido por el usuario)"
 
-#: ieee.c:1198
-msgid "unknown BB type"
-msgstr "typo BB desconocido"
+#: dwarf.c:909
+#, c-format
+msgid "(Unknown location op)"
+msgstr "(Operador de ubicación desconocido)"
 
-#: ieee.c:1207
-msgid "stack overflow"
-msgstr "desbordamiento de la pila"
+#: dwarf.c:955
+msgid "Internal error: DWARF version is not 2 or 3.\n"
+msgstr "Error interno: la versión DWARF no es 2 ó 3.\n"
 
-#: ieee.c:1230
-msgid "stack underflow"
-msgstr "desbordamiento de la pila por debajo"
+#: dwarf.c:1053
+msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (unsigned long) != 8\n"
+msgstr "DW_FORM_data8 no tiene soporte cuando sizeof (unsigned long) != 8\n"
 
-#: ieee.c:1342 ieee.c:1412 ieee.c:2109
-msgid "illegal variable index"
-msgstr "índice de variable ilegal"
+#: dwarf.c:1102
+#, c-format
+msgid " (indirect string, offset: 0x%lx): %s"
+msgstr " (cadena indirecta, desplazamiento 0x%lx): %s"
 
-#: ieee.c:1390
-msgid "illegal type index"
-msgstr "índice de tipo ilegal"
-
-#: ieee.c:1400 ieee.c:1437
-msgid "unknown TY code"
-msgstr "código TY desconocido"
+#: dwarf.c:1111
+#, c-format
+msgid "Unrecognized form: %lu\n"
+msgstr "Form no reconocido: %lu\n"
 
-#: ieee.c:1419
-msgid "undefined variable in TY"
-msgstr "variable indefinida en TY"
+#: dwarf.c:1196
+#, c-format
+msgid "(not inlined)"
+msgstr "(no es inlined)"
 
-#. Pascal file name.  FIXME.
-#: ieee.c:1830
-msgid "Pascal file name not supported"
-msgstr "El nombre de fichero Pascal no tiene soporte"
+#: dwarf.c:1199
+#, c-format
+msgid "(inlined)"
+msgstr "(inlined)"
 
-#: ieee.c:1878
-msgid "unsupported qualifier"
-msgstr "calificador sin soporte"
+#: dwarf.c:1202
+#, c-format
+msgid "(declared as inline but ignored)"
+msgstr "(declarado como inline pero ignorado)"
 
-#: ieee.c:2147
-msgid "undefined variable in ATN"
-msgstr "variable indefinida en ATN"
+#: dwarf.c:1205
+#, c-format
+msgid "(declared as inline and inlined)"
+msgstr "(declarado como inline y es inline)"
 
-#: ieee.c:2190
-msgid "unknown ATN type"
-msgstr "tipo ATN desconocido"
+#: dwarf.c:1208
+#, c-format
+msgid "  (Unknown inline attribute value: %lx)"
+msgstr "  (Valor desconocido de atributo inline: %lx)"
 
-#. Reserved for FORTRAN common.
-#: ieee.c:2312
-msgid "unsupported ATN11"
-msgstr "ATN11 sin soporte"
+#: dwarf.c:1354 dwarf.c:2484
+#, c-format
+msgid " [without DW_AT_frame_base]"
+msgstr " [sin DW_AT_frame_base]"
 
-#. We have no way to record this information.  FIXME.
-#: ieee.c:2339
-msgid "unsupported ATN12"
-msgstr "ATN12 sin soporte"
+#: dwarf.c:1357
+#, c-format
+msgid "(location list)"
+msgstr "(lista de ubicación)"
 
-#: ieee.c:2399
-msgid "unexpected string in C++ misc"
-msgstr "cadena inesperada en misc de C++"
+#: dwarf.c:1475
+#, c-format
+msgid "Unknown AT value: %lx"
+msgstr "Valor AT desconocido: %lx"
 
-#: ieee.c:2412
-msgid "bad misc record"
-msgstr "grabación misc errónea"
+#: dwarf.c:1544
+#, c-format
+msgid "No comp units in %s section ?"
+msgstr "¿ No hay unidades de compilación en la sección %s ?"
 
-#: ieee.c:2453
-msgid "unrecognized C++ misc record"
-msgstr "grabación misc de C++ no reconocida"
+#: dwarf.c:1553
+#, c-format
+msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries"
+msgstr "No hay suficiente memoria para una matriz de información de depuración de %u entradas"
 
-#: ieee.c:2568
-msgid "undefined C++ object"
-msgstr "objeto C++ no definido"
+#: dwarf.c:1561 dwarf.c:2573
+#, c-format
+msgid ""
+"The section %s contains:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"La sección %s contiene:\n"
+"\n"
 
-#: ieee.c:2602
-msgid "unrecognized C++ object spec"
-msgstr "especificación de objeto C++ no reconocida"
+#: dwarf.c:1569
+#, c-format
+msgid "Unable to locate %s section!\n"
+msgstr "¡No se puede localizar la sección %s!\n"
 
-#: ieee.c:2638
-msgid "unsupported C++ object type"
-msgstr "tipo de objeto C++ sin soporte"
+#: dwarf.c:1635
+#, c-format
+msgid "  Compilation Unit @ offset 0x%lx:\n"
+msgstr "  Unidad de Compilación @ desplazamiento 0x%lx:\n"
 
-#: ieee.c:2648
-msgid "C++ base class not defined"
-msgstr "no está definida la clase base de C++"
+#: dwarf.c:1636
+#, c-format
+msgid "   Length:        %ld\n"
+msgstr "   Longitud:      %ld\n"
 
-#: ieee.c:2660 ieee.c:2765
-msgid "C++ object has no fields"
-msgstr "el objeto C++ no tiene campos"
+#: dwarf.c:1637
+#, c-format
+msgid "   Version:       %d\n"
+msgstr "   Versión:       %d\n"
 
-#: ieee.c:2679
-msgid "C++ base class not found in container"
-msgstr "no se encuentra la clase base C++ en el contenedor"
+#: dwarf.c:1638
+#, c-format
+msgid "   Abbrev Offset: %ld\n"
+msgstr "   Desplaz Abrev: %ld\n"
 
-#: ieee.c:2786
-msgid "C++ data member not found in container"
-msgstr "no se encuentra los datos miembros C++ en el contenedor"
+#: dwarf.c:1639
+#, c-format
+msgid "   Pointer Size:  %d\n"
+msgstr "   Tamaño de Puntero: %d\n"
 
-#: ieee.c:2827 ieee.c:2977
-msgid "unknown C++ visibility"
-msgstr "visibilidad C++ desconocida"
+#: dwarf.c:1644
+msgid "Only version 2 and 3 DWARF debug information is currently supported.\n"
+msgstr "Sólo la información de depuración DWARF versión 2 y 3 tiene soporte actualmente.\n"
 
-#: ieee.c:2861
-msgid "bad C++ field bit pos or size"
-msgstr "posición o tamaño erróneo del campo de bit C++"
+#: dwarf.c:1685
+#, c-format
+msgid "Unable to locate entry %lu in the abbreviation table\n"
+msgstr "No se puede localizar la entrada %lu en la tabla de abreviaciones\n"
 
-#: ieee.c:2953
-msgid "bad type for C++ method function"
-msgstr "tipo erróneo para la función del método C++"
+#: dwarf.c:1691
+#, c-format
+msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu (%s)\n"
+msgstr " <%d><%lx>: Número de Abrev: %lu (%s)\n"
 
-#: ieee.c:2963
-msgid "no type information for C++ method function"
-msgstr "no hay información de tipo para la función del método C++"
+#: dwarf.c:1785
+#, c-format
+msgid "%s section needs a populated .debug_info section\n"
+msgstr "la sección %s necesita una sección .debug_info llena\n"
 
-#: ieee.c:3002
-msgid "C++ static virtual method"
-msgstr "método virtual static de C++"
+#: dwarf.c:1792
+#, c-format
+msgid "%s section has more comp units than .debug_info section\n"
+msgstr "la sección %s tiene más unidades de compilación que la sección .debug_info\n"
 
-#: ieee.c:3097
-msgid "unrecognized C++ object overhead spec"
-msgstr "especificación de adelanto de objeto C++ no reconocida"
+#: dwarf.c:1794
+#, c-format
+msgid ""
+"assuming that the pointer size is %d, from the last comp unit in .debug_info\n"
+"\n"
+msgstr "asumiendo que el tamaño del puntero es %d, de la última unidad de compilación en .debug_info\n"
 
-#: ieee.c:3136
-msgid "undefined C++ vtable"
-msgstr "vtable C++ no definida"
+#: dwarf.c:1819
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Dump of debug contents of section %s:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Volcado del contenido de depuración de la sección %s:\n"
+"\n"
 
-#: ieee.c:3205
-msgid "C++ default values not in a function"
-msgstr "valores C++ por defecto no están en una función"
+#: dwarf.c:1858
+msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
+msgstr "La información de línea parece estar corrupta - esta sección es demasiado pequeña\n"
 
-#: ieee.c:3245
-msgid "unrecognized C++ default type"
-msgstr "tipo por defecto de C++ no reconocido"
+#: dwarf.c:1867
+msgid "Only DWARF version 2 and 3 line info is currently supported.\n"
+msgstr "Solamente la información de línea de DWARF versión 2 y 3 tiene soporte actualmente.\n"
 
-#: ieee.c:3276
-msgid "reference parameter is not a pointer"
-msgstr "el parámetro de referencia no es un puntero"
+#: dwarf.c:1894
+#, c-format
+msgid "  Length:                      %ld\n"
+msgstr "  Longitud:                    %ld\n"
 
-#: ieee.c:3359
-msgid "unrecognized C++ reference type"
-msgstr "tipo de referencia de C++ no reconocido"
+#: dwarf.c:1895
+#, c-format
+msgid "  DWARF Version:               %d\n"
+msgstr "  Versión DWARF:               %d\n"
 
-#: ieee.c:3441
-msgid "C++ reference not found"
-msgstr "no se encontró la referencia C++"
+#: dwarf.c:1896
+#, c-format
+msgid "  Prologue Length:             %d\n"
+msgstr "  Longitud del Prólogo:        %d\n"
 
-#: ieee.c:3449
-msgid "C++ reference is not pointer"
-msgstr "la referencia C++ no es un puntero"
+#: dwarf.c:1897
+#, c-format
+msgid "  Minimum Instruction Length:  %d\n"
+msgstr "  Longitud Mínima Instrucción: %d\n"
 
-#: ieee.c:3475 ieee.c:3483
-msgid "missing required ASN"
-msgstr "falta el ASN requerido"
+#: dwarf.c:1898
+#, c-format
+msgid "  Initial value of 'is_stmt':  %d\n"
+msgstr "  Valor inicial de 'is_stmt':  %d\n"
 
-#: ieee.c:3510 ieee.c:3518
-msgid "missing required ATN65"
-msgstr "falta el ATN65 requerido"
+#: dwarf.c:1899
+#, c-format
+msgid "  Line Base:                   %d\n"
+msgstr "  Base Línea:                  %d\n"
 
-#: ieee.c:3532
-msgid "bad ATN65 record"
-msgstr "registro ATN65 erróneo"
+#: dwarf.c:1900
+#, c-format
+msgid "  Line Range:                  %d\n"
+msgstr "  Rango Lìnea:                 %d\n"
 
-#: ieee.c:4160
+#: dwarf.c:1901
 #, c-format
-msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
-msgstr "desbordamiento numérico IEEE: 0x"
+msgid "  Opcode Base:                 %d\n"
+msgstr "  Base de Código de Operación: %d\n"
 
-#: ieee.c:4204
+#: dwarf.c:1902
 #, c-format
-msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
-msgstr "desbordamiento de longitud de cadena IEEE: %u\n"
+msgid "  (Pointer size:               %u)%s\n"
+msgstr "  (Tamaño del puntero:         %u)%s\n"
 
-#: ieee.c:5203
+#: dwarf.c:1913
 #, c-format
-msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
-msgstr "tamaño de tipo entero IEEE %u sin soporte\n"
+msgid ""
+"\n"
+" Opcodes:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Códigos de operación:\n"
 
-#: ieee.c:5237
+#: dwarf.c:1916
 #, c-format
-msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
-msgstr "tamaño de tipo coma flotante IEEE %u sin soporte\n"
+msgid "  Opcode %d has %d args\n"
+msgstr "  El código de operación %d tiene %d argumentos\n"
 
-#: ieee.c:5271
+#: dwarf.c:1922
 #, c-format
-msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
-msgstr "tamaño de tipo complejo IEEE %u sin soporte\n"
+msgid ""
+"\n"
+" The Directory Table is empty.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" La Tabla de Directorios está vacía.\n"
 
-#: nlmconv.c:267 srconv.c:1810
-msgid "input and output files must be different"
-msgstr "los ficheros de entrada y salida deben ser diferentes"
+#: dwarf.c:1925
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" The Directory Table:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" La Tabla de Directorios:\n"
 
-#: nlmconv.c:314
-msgid "input file named both on command line and with INPUT"
-msgstr "fichero de entrada nombrado en la línea de comandos y con INPUT"
+#: dwarf.c:1929
+#, c-format
+msgid "  %s\n"
+msgstr "  %s\n"
 
-#: nlmconv.c:323
-msgid "no input file"
-msgstr "no hay fichero de entrada"
+#: dwarf.c:1940
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" The File Name Table is empty.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" La Tabla de Nombres de Fichero está vacía.\n"
 
-#: nlmconv.c:353
-msgid "no name for output file"
-msgstr "no hay nombre para el fichero de salida"
+#: dwarf.c:1943
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" The File Name Table:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" La Tabla de Nombres de Fichero:\n"
 
-#: nlmconv.c:367
-msgid "warning: input and output formats are not compatible"
-msgstr "aviso: los formatos de entrada y salida no son compatibles"
+#: dwarf.c:1951
+#, c-format
+msgid "  %d\t"
+msgstr "  %d\t"
 
-#: nlmconv.c:396
-msgid "make .bss section"
-msgstr "hacer sección .bss"
+#: dwarf.c:1962
+#, c-format
+msgid "%s\n"
+msgstr "%s\n"
 
-#: nlmconv.c:405
-msgid "make .nlmsections section"
-msgstr "hacer sección .nlmsections"
+#. Now display the statements.
+#: dwarf.c:1970
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" Line Number Statements:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Declaraciones de Número de Línea:\n"
 
-#: nlmconv.c:407
-msgid "set .nlmsections flags"
-msgstr "establecer opciones .nlmsections"
+#: dwarf.c:1986
+#, c-format
+msgid "  Special opcode %d: advance Address by %lu to 0x%lx"
+msgstr "  código de Operación especial %d: Dirección de avance por %lu a 0x%lx"
 
-#: nlmconv.c:435
-msgid "set .bss vma"
-msgstr "establecer vma .bss"
+#: dwarf.c:1990
+#, c-format
+msgid " and Line by %d to %d\n"
+msgstr " y Línea por %d a %d\n"
 
-#: nlmconv.c:442
-msgid "set .data size"
-msgstr "establecer tamaño de .data"
+#: dwarf.c:1998
+msgid "Extend line ops need a valid pointer size, guessing at 4\n"
+msgstr "Los operadores de linea extendida necesitan un tamaño de puntero válido, adivinando en 4\n"
 
-#: nlmconv.c:622
+#: dwarf.c:2007
 #, c-format
-msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
-msgstr "aviso: se importó el símbolo %s pero no está en la lista de importación"
+msgid "  Copy\n"
+msgstr "  Copiar\n"
 
-#: nlmconv.c:642
-msgid "set start address"
-msgstr "establecer la dirección de inicio"
+#: dwarf.c:2015
+#, c-format
+msgid "  Advance PC by %lu to 0x%lx\n"
+msgstr "  Avanzar el PC por %lu para %lx\n"
 
-#: nlmconv.c:691
+#: dwarf.c:2023
 #, c-format
-msgid "warning: START procedure %s not defined"
-msgstr "aviso: el procedimiento START %s no está definido"
+msgid "  Advance Line by %d to %d\n"
+msgstr "  Línea de Avance por %d para %d\n"
 
-#: nlmconv.c:693
+#: dwarf.c:2030
 #, c-format
-msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
-msgstr "aviso: el procedimiento EXIT %s no está definido"
+msgid "  Set File Name to entry %d in the File Name Table\n"
+msgstr "  Establecer el Nombre de Fichero para la entrada %d en la Tabla de Nombres de Fichero\n"
 
-#: nlmconv.c:695
+#: dwarf.c:2038
 #, c-format
-msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
-msgstr "aviso: el procedimiento CHECK %s no está definido"
+msgid "  Set column to %lu\n"
+msgstr "  Establecer la columna a %lu\n"
 
-#: nlmconv.c:716 nlmconv.c:905
-msgid "custom section"
-msgstr "sección a la medida"
+#: dwarf.c:2045
+#, c-format
+msgid "  Set is_stmt to %d\n"
+msgstr "  Establecer is_stmt a %d\n"
 
-#: nlmconv.c:737 nlmconv.c:934
-msgid "help section"
-msgstr "sección de ayuda"
+#: dwarf.c:2050
+#, c-format
+msgid "  Set basic block\n"
+msgstr "  Establecer el bloque básico\n"
 
-#: nlmconv.c:759 nlmconv.c:952
-msgid "message section"
-msgstr "sección de mensajes"
+#: dwarf.c:2058
+#, c-format
+msgid "  Advance PC by constant %lu to 0x%lx\n"
+msgstr "  Avanzar el PC por la constante %lu a 0x%lx\n"
 
-#: nlmconv.c:775 nlmconv.c:985
-msgid "module section"
-msgstr "sección de módulos"
+#: dwarf.c:2066
+#, c-format
+msgid "  Advance PC by fixed size amount %lu to 0x%lx\n"
+msgstr "  Avanzar el PC por la cantidad de tamaño fijo %lu a 0x%lx\n"
 
-#: nlmconv.c:795 nlmconv.c:1001
-msgid "rpc section"
-msgstr "sección de rpc"
+#: dwarf.c:2071
+#, c-format
+msgid "  Set prologue_end to true\n"
+msgstr "  Establecer prologue_end a true\n"
 
-#. There is no place to record this information.
-#: nlmconv.c:831
+#: dwarf.c:2075
 #, c-format
-msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
-msgstr "%s: aviso: las bibliotecas compartidas no pueden tener datos sin iniciar"
+msgid "  Set epilogue_begin to true\n"
+msgstr "  Establecer epilogue_begin a true\n"
 
-#: nlmconv.c:852 nlmconv.c:1020
-msgid "shared section"
-msgstr "sección compartida"
+#: dwarf.c:2081
+#, c-format
+msgid "  Set ISA to %lu\n"
+msgstr "  Establecer ISA a %lu\n"
 
-#: nlmconv.c:860
-msgid "warning: No version number given"
-msgstr "aviso: No se dió un número de versión"
+#: dwarf.c:2085
+#, c-format
+msgid "  Unknown opcode %d with operands: "
+msgstr "  Código de operación desconocido %d con los operandos: "
 
-#: nlmconv.c:900 nlmconv.c:929 nlmconv.c:947 nlmconv.c:996 nlmconv.c:1015
+#: dwarf.c:2111 dwarf.c:2197 dwarf.c:2271 dwarf.c:2382 dwarf.c:2514
+#: dwarf.c:2739
 #, c-format
-msgid "%s: read: %s"
-msgstr "%s: leído: %s"
+msgid ""
+"Contents of the %s section:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Contenido de la sección %s:\n"
+"\n"
 
-#: nlmconv.c:922
-msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"
-msgstr "aviso: FULLMAP no tiene soporte; pruebe ld -M"
+#: dwarf.c:2151
+msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
+msgstr "Actualmente sólo tienen soporte los nombres públicos DWARF 2 y 3\n"
 
-#: nlmconv.c:1098
+#: dwarf.c:2158
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] [fichero-entrada [fichero-salida]]\n"
+msgid "  Length:                              %ld\n"
+msgstr "  Longitud:                            %ld\n"
 
-#: nlmconv.c:1099
+#: dwarf.c:2160
 #, c-format
-msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
-msgstr "Convertir un fichero objeto en un Módulo Cargable de NetWare (NLM)\n"
+msgid "  Version:                             %d\n"
+msgstr "  Versión:                             %d\n"
 
-#: nlmconv.c:1100
+#: dwarf.c:2162
+#, c-format
+msgid "  Offset into .debug_info section:     %ld\n"
+msgstr "  Desplazamiento en sección .debug_info: %ld\n"
+
+#: dwarf.c:2164
+#, c-format
+msgid "  Size of area in .debug_info section: %ld\n"
+msgstr "  Tamaño de área en sección .debug_info: %ld\n"
+
+#: dwarf.c:2167
 #, c-format
 msgid ""
-" The options are:\n"
-"  -I --input-target=<bfdname>   Set the input binary file format\n"
-"  -O --output-target=<bfdname>  Set the output binary file format\n"
-"  -T --header-file=<file>       Read <file> for NLM header information\n"
-"  -l --linker=<linker>          Use <linker> for any linking\n"
-"  -d --debug                    Display on stderr the linker command line\n"
-"  -h --help                     Display this information\n"
-"  -v --version                  Display the program's version\n"
+"\n"
+"    Offset\tName\n"
 msgstr ""
-" Las opciones son:\n"
-"  -I --input-target=<nombrebfd>  Establece el formato del fichero binario de entrada\n"
-"  -O --output-target=<nombrebfd> Establece el formato del fichero binario de salida\n"
-"  -T --header-file=<fichero>     Lee el <fichero> para la información del encabezado NLM\n"
-"  -l --linker=<enlazador>        Usa el <enlazador> para cualquier enlazado\n"
-"  -d --debug                     Muestra en salida estándar la línea de comando del enlazador\n"
-"  -h --help                      Muestra esta información\n"
-"  -v --version                   Muestra la versión del programa\n"
+"\n"
+"    Desplazamiento\tNombre\n"
 
-#: nlmconv.c:1140
+#: dwarf.c:2218
 #, c-format
-msgid "support not compiled in for %s"
-msgstr "soporte no compilado para %s"
+msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
+msgstr " DW_MACINFO_start_file - numlinea: %d numfichero: %d\n"
 
-#: nlmconv.c:1177
-msgid "make section"
-msgstr "sección make"
+#: dwarf.c:2224
+#, c-format
+msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
+msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
 
-#: nlmconv.c:1191
-msgid "set section size"
-msgstr "establecer el tamaño de la sección"
+#: dwarf.c:2232
+#, c-format
+msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
+msgstr " DW_MACINFO_define - numlinea : %d macro : %s\n"
 
-#: nlmconv.c:1197
-msgid "set section alignment"
-msgstr "establecer la alineación de la sección"
+#: dwarf.c:2241
+#, c-format
+msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
+msgstr " DW_MACINFO_undef - numlinea : %d macro : %s\n"
 
-#: nlmconv.c:1201
-msgid "set section flags"
-msgstr "establecer las opciones de la sección"
+#: dwarf.c:2253
+#, c-format
+msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
+msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - constante : %d cadena : %s\n"
 
-#: nlmconv.c:1212
-msgid "set .nlmsections size"
-msgstr "establecer el tamaño de .nlmsections"
+#: dwarf.c:2282
+#, c-format
+msgid "  Number TAG\n"
+msgstr "  Número TAG\n"
 
-#: nlmconv.c:1293 nlmconv.c:1301 nlmconv.c:1310 nlmconv.c:1315
-msgid "set .nlmsection contents"
-msgstr "establecer el contenido de .nlmsection"
+#: dwarf.c:2288
+#, c-format
+msgid "   %ld      %s    [%s]\n"
+msgstr "   %ld      %s    [%s]\n"
 
-#: nlmconv.c:1794
-msgid "stub section sizes"
-msgstr "tamaños de la sección de cabos"
+#: dwarf.c:2291
+msgid "has children"
+msgstr "tiene hijos"
 
-#: nlmconv.c:1841
-msgid "writing stub"
-msgstr "escribiendo cabo"
+#: dwarf.c:2291
+msgid "no children"
+msgstr "sin hijos"
 
-#: nlmconv.c:1925
+#: dwarf.c:2294
 #, c-format
-msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
-msgstr "reubicación relativa PC contra %s sin resolver"
+msgid "    %-18s %s\n"
+msgstr "    %-18s %s\n"
 
-#: nlmconv.c:1989
+#: dwarf.c:2327 dwarf.c:2510 dwarf.c:2684
 #, c-format
-msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
-msgstr "desbordamiento al ajustar la reubicación contra %s"
+msgid ""
+"\n"
+"The %s section is empty.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La sección %s está vacía.\n"
+
+#. FIXME: Should we handle this case?
+#: dwarf.c:2372
+msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
+msgstr "¡Las listas de ubicación en la sección .debug_info no están en orden ascendente!\n"
+
+#: dwarf.c:2375
+msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
+msgstr "¡No hay listas de ubicación en la sección .debug_info!\n"
 
-#: nlmconv.c:2116
+#: dwarf.c:2379
 #, c-format
-msgid "%s: execution of %s failed: "
-msgstr "%s: falló la ejecución de %s: "
+msgid "Location lists in %s section start at 0x%lx\n"
+msgstr "Las listas de ubicación en la sección %s empiezan en 0x%lx\n"
 
-#: nlmconv.c:2131
+#: dwarf.c:2383
 #, c-format
-msgid "Execution of %s failed"
-msgstr "Falló la ejecución de %s"
+msgid "    Offset   Begin    End      Expression\n"
+msgstr "    Desplaz  Inicio   Fin      Expresión\n"
 
-#: nm.c:224 size.c:80 strings.c:651
+#: dwarf.c:2414
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] [fichero(s)]\n"
+msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
+msgstr "Hay un agujero [0x%lx - 0x%lx] en la sección .debug_loc.\n"
 
-#: nm.c:225
+#: dwarf.c:2417
 #, c-format
-msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
-msgstr "Lista de símbolos en [fichero(s)] (a.out por defecto).\n"
+msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
+msgstr "Hay un traslape [0x%lx - 0x%lx] en la sección .debug_loc.\n"
 
-#: nm.c:226
+#: dwarf.c:2424
 #, c-format
-msgid ""
-" The options are:\n"
-"  -a, --debug-syms       Display debugger-only symbols\n"
-"  -A, --print-file-name  Print name of the input file before every symbol\n"
-"  -B                     Same as --format=bsd\n"
-"  -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n"
-"                          The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"
-"                          `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
-"                          or `gnat'\n"
-"      --no-demangle      Do not demangle low-level symbol names\n"
-"  -D, --dynamic          Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
-"      --defined-only     Display only defined symbols\n"
-"  -e                     (ignored)\n"
-"  -f, --format=FORMAT    Use the output format FORMAT.  FORMAT can be `bsd',\n"
-"                           `sysv' or `posix'.  The default is `bsd'\n"
-"  -g, --extern-only      Display only external symbols\n"
-"  -l, --line-numbers     Use debugging information to find a filename and\n"
-"                           line number for each symbol\n"
-"  -n, --numeric-sort     Sort symbols numerically by address\n"
-"  -o                     Same as -A\n"
-"  -p, --no-sort          Do not sort the symbols\n"
-"  -P, --portability      Same as --format=posix\n"
-"  -r, --reverse-sort     Reverse the sense of the sort\n"
-"  -S, --print-size       Print size of defined symbols\n"
-"  -s, --print-armap      Include index for symbols from archive members\n"
-"      --size-sort        Sort symbols by size\n"
-"      --special-syms     Include special symbols in the output\n"
-"      --synthetic        Display synthetic symbols as well\n"
-"  -t, --radix=RADIX      Use RADIX for printing symbol values\n"
-"      --target=BFDNAME   Specify the target object format as BFDNAME\n"
-"  -u, --undefined-only   Display only undefined symbols\n"
-"  -X 32_64               (ignored)\n"
-"  -h, --help             Display this information\n"
-"  -V, --version          Display this program's version number\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Las opciones son:\n"
-"  -a, --debug-syms        Muestra símbolos sólo para el depurador\n"
-"  -A, --print-file-name   Muestra el nombre del fichero de entrada antes de\n"
-"                           cada símbolo\n"
-"  -B                      Igual que --format=bsd\n"
-"  -C, --demangle[=ESTILO] Decodifica los nombres de símbolo de bajo nivel en\n"
-"                           nombres de nivel de usuario\n"
-"                           El ESTILO, si se especifica, puede ser `auto'\n"
-"                           (por defecto), `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg',\n"
-"                           `gnu-v3', `java' o `gnat'\n"
-"      --no-demangle       No decodifica los nombres de símbolo de bajo nivel\n"
-"  -D, --dynamic           Muestra los símbolos dinámicos en lugar de los\n"
-"                           símbolos normales\n"
-"      --defined-only      Muestra solamente los símbolos definidos\n"
-"  -e                      (ignorado)\n"
-"  -f, --format=FORMATO    Usa el formato de salida FORMATO.  FORMATO puede ser\n"
-"                            `bsd', `sysv' o `posix'.  Por defecto es `bsd'\n"
-"  -g, --extern-only       Muestra solamente los símbolos externos\n"
-"  -l, --line-numbers      Utiliza la información de depuración para encontrar\n"
-"                           un nombre de fichero y un número de línea para cada\n"
-"                           símbolo\n"
-"  -n, --numeric-sort      Ordena los símbolos numéricamente por dirección\n"
-"  -o                      Igual que -A\n"
-"  -p, --no-sort           No ordena los símbolos\n"
-"  -P, --portability       Igual que --format=posix\n"
-"  -r, --reverse-sort      Cambia el sentido de la ordenación\n"
-"  -S, --print-size        Muestra el tamaño de los símbolos definidos\n"
-"  -s, --print-armap       Incluye el índice de los símbolos de miembros\n"
-"                           del archivo\n"
-"      --size-sort         Ordena los símbolos por tamaño\n"
-"      --special-syms      Incluye los símbolos especiales en la salida\n"
-"      --synthetic         Muestra también símbolos sintéticos\n"
-"  -t, --radix=RADICAL     Utiliza el RADICAL para mostrar los valores de\n"
-"                           los símbolos\n"
-"      --target=NOMBREBFD  Especifica el formato de objeto objetivo como\n"
-"                           NOMBREBFD\n"
-"  -u, --undefined-only    Muestra sólo los símbolos indefinidos\n"
-"  -X 32_64                (ignorado)\n"
-"  -h, --help              Muestra esta información\n"
-"  -V, --version           Muestra el número de versión de este programa\n"
-"\n"
+msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
+msgstr "El desplazamiento 0x%lx es más grande que el tamaño de la sección .debug_loc.\n"
 
-#: nm.c:262 objdump.c:232
+#: dwarf.c:2433 dwarf.c:2460 dwarf.c:2470
 #, c-format
-msgid "Report bugs to %s.\n"
-msgstr "Reportar bichos a %s.\n"
+msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
+msgstr "La lista de reubicación que comienza en el desplazamiento 0x%lx no está terminada.\n"
 
-#: nm.c:294
+#: dwarf.c:2445 dwarf.c:2784
 #, c-format
-msgid "%s: invalid radix"
-msgstr "%s: radical inválido"
+msgid "    %8.8lx <End of list>\n"
+msgstr "    %8.8lx <Fin de la lista>\n"
 
-#: nm.c:318
+#: dwarf.c:2453
 #, c-format
-msgid "%s: invalid output format"
-msgstr "%s: formato de salida inválido"
+msgid "    %8.8lx %8.8lx %8.8lx (base address)\n"
+msgstr "    %8.8lx %8.8lx %8.8lx (dirección base)\n"
+
+#: dwarf.c:2487 dwarf.c:2801
+msgid " (start == end)"
+msgstr " (inicio == final)"
 
-#: nm.c:339 readelf.c:6342 readelf.c:6378
+#: dwarf.c:2489 dwarf.c:2803
+msgid " (start > end)"
+msgstr " (inicio > final)"
+
+#: dwarf.c:2618
+msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
+msgstr "Sólo los rangos-a de DWARF 2 y 3 tienen soporte actualmente.\n"
+
+#: dwarf.c:2622
 #, c-format
-msgid "<processor specific>: %d"
-msgstr "<específico del procesador> %d:"
+msgid "  Length:                   %ld\n"
+msgstr "  Longitud:                 %ld\n"
 
-#: nm.c:341 readelf.c:6345 readelf.c:6390
+#: dwarf.c:2623
 #, c-format
-msgid "<OS specific>: %d"
-msgstr "<específico del SO>: %d"
+msgid "  Version:                  %d\n"
+msgstr "  Versión:                  %d\n"
 
-#: nm.c:343 readelf.c:6347 readelf.c:6393
+#: dwarf.c:2624
 #, c-format
-msgid "<unknown>: %d"
-msgstr "<desconocido>: %d"
+msgid "  Offset into .debug_info:  %lx\n"
+msgstr "  Desplaz. en .debug_info:  %lx\n"
 
-#: nm.c:380
+#: dwarf.c:2625
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Archive index:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Índice del archivo:\n"
+msgid "  Pointer Size:             %d\n"
+msgstr "  Tamaño del Puntero:       %d\n"
 
-#: nm.c:1225
+#: dwarf.c:2626
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Undefined symbols from %s:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Símbolos indefinidos de %s:\n"
-"\n"
+msgid "  Segment Size:             %d\n"
+msgstr "  Tamaño del Segmento:      %d\n"
 
-#: nm.c:1227
+#: dwarf.c:2628
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"\n"
-"Symbols from %s:\n"
-"\n"
+"    Address  Length\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"\n"
-"Símbolos de %s:\n"
-"\n"
+"    Longitud de la Dirección\n"
+
+#. FIXME: Should we handle this case?
+#: dwarf.c:2729
+msgid "Range lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
+msgstr "¡Las listas de rango en la sección .debug_info no están en orden ascendente!\n"
+
+#: dwarf.c:2732
+msgid "No range lists in .debug_info section!\n"
+msgstr "¡No hay listas de rango en la sección .debug_info!\n"
 
-#: nm.c:1229 nm.c:1280
+#: dwarf.c:2736
 #, c-format
-msgid ""
-"Name                  Value   Class        Type         Size     Line  Section\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Nombre                Valor   Clase        Tipo         Tamaño   Línea Sección\n"
-"\n"
+msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
+msgstr "Las listas de rango en la sección %s inician en 0x%lx\n"
 
-#: nm.c:1232 nm.c:1283
+#: dwarf.c:2740
 #, c-format
-msgid ""
-"Name                  Value           Class        Type         Size             Line  Section\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Nombre                Valor           Clase        Tipo         Tamaño           Línea Sección\n"
-"\n"
+msgid "    Offset   Begin    End\n"
+msgstr "    Desplaz  Inicio   Fin\n"
 
-#: nm.c:1276
+#: dwarf.c:2765
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Undefined symbols from %s[%s]:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Símbolos indefinidos de %s[%s]:\n"
-"\n"
+msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
+msgstr "Hay un agujero [0x%lx - 0x%lx] en la sección %s.\n"
 
-#: nm.c:1278
+#: dwarf.c:2769
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Symbols from %s[%s]:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Símbolos de %s[%s]:\n"
-"\n"
+msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
+msgstr "Hay un traslape [0x%lx - 0x%lx] en la sección %s.\n"
 
-#: nm.c:1580
-msgid "Only -X 32_64 is supported"
-msgstr "Solamente -X 32_64 tiene soporte"
+#: dwarf.c:2964
+#, c-format
+msgid "The section %s contains:\n"
+msgstr "La sección %s contiene:\n"
 
-#: nm.c:1600
-msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
-msgstr "Al usar juntas las opciones --size-sort y --undefined-only"
+#: dwarf.c:3608
+#, c-format
+msgid "unsupported or unknown DW_CFA_%d\n"
+msgstr "DW_CFA_%d desconocido o sin soporte\n"
 
-#: nm.c:1601
-msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
-msgstr "no se producirá salida, porque los símbolos indefinidos no tienen tamaño."
+#: dwarf.c:3632
+#, c-format
+msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
+msgstr "Aún no tiene soporte el mostrar el contenido de depuración de la sección %s.\n"
 
-#: nm.c:1629
+#: dwarf.c:3674
 #, c-format
-msgid "data size %ld"
-msgstr "tamaño de datos %ld"
+msgid "%s: Error: "
+msgstr "%s: Error: "
 
-#: objcopy.c:396 srconv.c:1721
+#: dwarf.c:3685
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] fichero-entrada [fichero-salida]\n"
+msgid "%s: Warning: "
+msgstr "%s: Aviso: "
 
-#: objcopy.c:397
+#: emul_aix.c:51
 #, c-format
-msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
-msgstr " Copia un fichero binario, posiblemente transformándolo en el proceso\n"
+msgid "  [-g]         - 32 bit small archive\n"
+msgstr "  [-g]         - archivo small de 32 bit\n"
 
-#: objcopy.c:398 objcopy.c:487
+#: emul_aix.c:52
 #, c-format
-msgid " The options are:\n"
-msgstr "  Las opciones son:\n"
+msgid "  [-X32]       - ignores 64 bit objects\n"
+msgstr "  [-X32]       - ignora los objetos de 64 bit\n"
 
-#: objcopy.c:399
+#: emul_aix.c:53
 #, c-format
-msgid ""
-"  -I --input-target <bfdname>      Assume input file is in format <bfdname>\n"
-"  -O --output-target <bfdname>     Create an output file in format <bfdname>\n"
-"  -B --binary-architecture <arch>  Set arch of output file, when input is binary\n"
-"  -F --target <bfdname>            Set both input and output format to <bfdname>\n"
-"     --debugging                   Convert debugging information, if possible\n"
-"  -p --preserve-dates              Copy modified/access timestamps to the output\n"
-"  -j --only-section <name>         Only copy section <name> into the output\n"
-"     --add-gnu-debuglink=<file>    Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n"
-"  -R --remove-section <name>       Remove section <name> from the output\n"
-"  -S --strip-all                   Remove all symbol and relocation information\n"
-"  -g --strip-debug                 Remove all debugging symbols & sections\n"
-"     --strip-unneeded              Remove all symbols not needed by relocations\n"
-"  -N --strip-symbol <name>         Do not copy symbol <name>\n"
-"     --strip-unneeded-symbol <name>\n"
-"                                   Do not copy symbol <name> unless needed by\n"
-"                                     relocations\n"
-"     --only-keep-debug             Strip everything but the debug information\n"
-"  -K --keep-symbol <name>          Only copy symbol <name>\n"
-"  -L --localize-symbol <name>      Force symbol <name> to be marked as a local\n"
-"  -G --keep-global-symbol <name>   Localize all symbols except <name>\n"
-"  -W --weaken-symbol <name>        Force symbol <name> to be marked as a weak\n"
-"     --weaken                      Force all global symbols to be marked as weak\n"
-"  -w --wildcard                    Permit wildcard in symbol comparison\n"
-"  -x --discard-all                 Remove all non-global symbols\n"
-"  -X --discard-locals              Remove any compiler-generated symbols\n"
-"  -i --interleave <number>         Only copy one out of every <number> bytes\n"
-"  -b --byte <num>                  Select byte <num> in every interleaved block\n"
-"     --gap-fill <val>              Fill gaps between sections with <val>\n"
-"     --pad-to <addr>               Pad the last section up to address <addr>\n"
-"     --set-start <addr>            Set the start address to <addr>\n"
-"    {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
-"                                   Add <incr> to the start address\n"
-"    {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
-"                                   Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n"
-"    {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n"
-"                                   Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n"
-"     --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
-"                                   Change the LMA of section <name> by <val>\n"
-"     --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
-"                                   Change the VMA of section <name> by <val>\n"
-"    {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
-"                                   Warn if a named section does not exist\n"
-"     --set-section-flags <name>=<flags>\n"
-"                                   Set section <name>'s properties to <flags>\n"
-"     --add-section <name>=<file>   Add section <name> found in <file> to output\n"
-"     --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"
-"     --change-leading-char         Force output format's leading character style\n"
-"     --remove-leading-char         Remove leading character from global symbols\n"
-"     --redefine-sym <old>=<new>    Redefine symbol name <old> to <new>\n"
-"     --redefine-syms <file>        --redefine-sym for all symbol pairs \n"
-"                                     listed in <file>\n"
-"     --srec-len <number>           Restrict the length of generated Srecords\n"
-"     --srec-forceS3                Restrict the type of generated Srecords to S3\n"
-"     --strip-symbols <file>        -N for all symbols listed in <file>\n"
-"     --strip-unneeded-symbols <file>\n"
-"                                   --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n"
-"                                     in <file>\n"
-"     --keep-symbols <file>         -K for all symbols listed in <file>\n"
-"     --localize-symbols <file>     -L for all symbols listed in <file>\n"
-"     --keep-global-symbols <file>  -G for all symbols listed in <file>\n"
-"     --weaken-symbols <file>       -W for all symbols listed in <file>\n"
-"     --alt-machine-code <index>    Use alternate machine code for output\n"
-"     --writable-text               Mark the output text as writable\n"
-"     --readonly-text               Make the output text write protected\n"
-"     --pure                        Mark the output file as demand paged\n"
-"     --impure                      Mark the output file as impure\n"
-"     --prefix-symbols <prefix>     Add <prefix> to start of every symbol name\n"
-"     --prefix-sections <prefix>    Add <prefix> to start of every section name\n"
-"     --prefix-alloc-sections <prefix>\n"
-"                                   Add <prefix> to start of every allocatable\n"
-"                                     section name\n"
-"  -v --verbose                     List all object files modified\n"
-"  -V --version                     Display this program's version number\n"
-"  -h --help                        Display this output\n"
-"     --info                        List object formats & architectures supported\n"
-msgstr ""
-"  -I --input-target <nombrebfd>    Asume que el fichero de entrada está en\n"
-"                                   el formato <nombrebfd>\n"
-"  -O --output-target <nombrebfd>   Crea un fichero de salida en el formato\n"
-"                                   <nombrebfd>\n"
-"  -B --binary-architecture <arch>  Establece la arquitectura del fichero de\n"
-"                                   salida, cuando la entrada es binaria\n"
-"  -F --target <nombrebfd>          Establece tanto el formato de salida como\n"
-"                                   el de entrada a <nombrebfd>\n"
-"     --debugging                   Convierte la información de depuración, si\n"
-"                                   es posible\n"
-"  -p --preserve-dates              Copia las marcas de tiempo de modificación y\n"
-"                                   acceso a la salida\n"
-"  -j --only-section <nombre>       Sólo copiar la sección <nombre> en la salida\n"
-"     --add-gnu-debuglink=<fich>    Agrega la sección de enlazado .gnu_debuglink\n"
-"                                   al <fich>ero\n"
-"  -R --remove-section <nombre>     Borra la sección <nombre> de la salida\n"
-"  -S --strip-all                   Borra todos los símbolos y la información de\n"
-"                                   reubicación\n"
-"  -g --strip-debug                 Borra todos los símbolos y secciones de\n"
-"                                   depuración\n"
-"     --strip-unneeded              Borra todos los símbolos innecesarios para\n"
-"                                   las reubicaciones\n"
-"  -N --strip-symbol <nombre>       No copia el símbolo <nombre>\n"
-"     --strip-unneeded-symbol <nombre>\n"
-"                                   No copia el símbolo <nombre> a menos que sea\n"
-"                                   necesario para las reubicaciones\n"
-"     --only-keep-debug             Borra todo excepto la información de\n"
-"                                   depuración\n"
-"  -K --keep-symbol <nombre>        Sólo copia el símbolo <nombre>\n"
-"  -L --localize-symbol <nom>       Forza que el símbolo <nom> se marque como\n"
-"                                   local\n"
-"  -G --keep-global-symbol <nom>    Vuelve locales todos los símbolos excepto\n"
-"                                   <nom>\n"
-"  -W --weaken-symbol <nom>         Forza que el símbolo <nom> se marque como\n"
-"                                   débil\n"
-"     --weaken                      Forza que todos los símbolos se marquen como\n"
-"                                   débiles\n"
-"  -w --wildcard                    Permite comodines en la comparación de\n"
-"                                   símbolos\n"
-"  -x --discard-all                 Borra todos los símbolos que no son globales\n"
-"  -X --discard-locals              Borra cualquier símbolo generado por el\n"
-"                                   compilador\n"
-"  -i --interleave <num>            Sólo copia uno de cada <num> bytes\n"
-"  -b --byte <num>                  Selecciona el byte <num> en cada bloque\n"
-"                                   espaciado\n"
-"     --gap-fill <val>              Rellena los huecos entre secciones con <val>\n"
-"     --pad-to <dirección>          Rellena la última sección hasta la dirección <dirección>\n"
-"     --set-start <dirección>       Establece la dirección de inicio en\n"
-"                                   <dirección>\n"
-"    {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
-"                                   Agrega <incr> a la dirección de inicio\n"
-"    {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
-"                                   Agrega <incr> a las direcciones LMA, VMA y\n"
-"                                   la de inicio\n"
-"    {--change-section-address|--adjust-section-vma} <nombre>{=|+|-}<val>\n"
-"                                   Cambia el LMA y el VMA de la sección\n"
-"                                   <nombre> por <val>\n"
-"     --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
-"                                   Cambia LMA de la sección <nombre> por <val>\n"
-"     --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
-"                                   Cambia VMA de la sección <nombre> por <val>\n"
-"    {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
-"                                   Avisar si no existe una sección nombrada\n"
-"     --set-section-flags <nombre>=<opciones>\n"
-"                                   Establece las propiedades de la sección\n"
-"                                   <nombre> a <opciones>\n"
-"     --add-section <nombre>=<fichero>\n"
-"                                   Agrega la sección <nombre> que se encuentra\n"
-"                                   en el <fichero> a la salida\n"
-"     --rename-section <ant>=<nvo>[,<opts>] Renombra la sección <ant> a <nvo>\n"
-"     --change-leading-char         Fuerza el carácter de estilo inicial en\n"
-"                                   el formato de salida\n"
-"     --remove-leading-char         Borra el carácter inicial de los símbolos\n"
-"                                   globales\n"
-"     --redefine-sym <ant>=<nvo>    Redefine el nombre de símbolo <ant> a <nvo>\n"
-"     --redefine-syms <fichero>     --redefine-sym para todos los pares de\n"
-"                                   símbolos enlistados en el <fichero>\n"
-"     --srec-len <número>           Restringe la longitud de los Srecords\n"
-"                                   generados\n"
-"     --srec-forceS3                Restringe el tipo de los Srecords generados\n"
-"                                   a S3\n"
-"     --strip-symbols <fichero>     -N para todos los símbolos enlistados en el\n"
-"                                   <fichero>\n"
-"     --strip-unneeded-symbols <fichero>\n"
-"                                   --strip-unneeded-symbol para todos los\n"
-"                                   símbolos enlistados en el <fichero>\n"
-"     --keep-symbols <fichero>      -K para todos los símbolos enlistados en el\n"
-"                                   <fichero>\n"
-"     --localize-symbols <fichero>  -L para todos los símbolos enlistados en el\n"
-"                                   <fichero>\n"
-"     --keep-global-symbols <fichero>\n"
-"                                   -G para todos los símbolos enlistados en el\n"
-"                                   <fich>ero\n"
-"     --weaken-symbols <fichero>    -W para todos los símbolos enlistados en el\n"
-"                                   <fichero>\n"
-"     --alt-machine-code <índice>   Utiliza código máquina alternativo para la\n"
-"                                   salida\n"
-"     --writable-text               Marca el texto de salida como modificable\n"
-"     --readonly-text               Marca el texto de salida como protegido\n"
-"                                   contra escritura\n"
-"     --pure                        Marca el fichero de salida como paginado en\n"
-"                                   demanda\n"
-"     --impure                      Marca el fichero de salida como impuro     --prefix-symbols <prefijo>    Agrega <prefijo> al inicio de cada nombre de\n"
-"                                   símbolo\n"
-"     --prefix-sections <prefijo>   Agrega <prefijo> al inicio de cada nombre de\n"
-"                                   sección\n"
-"     --prefix-alloc-sections <prefijo>\n"
-"                                   Agrega <prefijo> al inicio de cada nombre de\n"
-"                                   sección alojable\n"
-"  -v --verbose                     Enlista todos los ficheros objeto modificados\n"
-"  -V --version                     Muestra el número de versión de este programa\n"
-"  -h --help                        Muestra esta salida\n"
-"     --info                        Enlista los formatos objeto y arquitecturas\n"
-"                                   que se soportan\n"
+msgid "  [-X64]       - ignores 32 bit objects\n"
+msgstr "  [-X64]       - ignora los objetos de 32 bit\n"
 
-#: objcopy.c:485
+#: emul_aix.c:54
 #, c-format
-msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s <opcion(es)> fichero(s)-entrada\n"
+msgid "  [-X32_64]    - accepts 32 and 64 bit objects\n"
+msgstr "  [-X32_64]    -acepta objetos de 32 y 64 bit\n"
 
-#: objcopy.c:486
-#, c-format
-msgid " Removes symbols and sections from files\n"
-msgstr " Remueve símbolos y secciones de los ficheros\n"
+#: ieee.c:311
+msgid "unexpected end of debugging information"
+msgstr "fin inesperado de la información de depuración"
 
-#: objcopy.c:488
-#, c-format
-msgid ""
-"  -I --input-target=<bfdname>      Assume input file is in format <bfdname>\n"
-"  -O --output-target=<bfdname>     Create an output file in format <bfdname>\n"
-"  -F --target=<bfdname>            Set both input and output format to <bfdname>\n"
-"  -p --preserve-dates              Copy modified/access timestamps to the output\n"
-"  -R --remove-section=<name>       Remove section <name> from the output\n"
-"  -s --strip-all                   Remove all symbol and relocation information\n"
-"  -g -S -d --strip-debug           Remove all debugging symbols & sections\n"
-"     --strip-unneeded              Remove all symbols not needed by relocations\n"
-"     --only-keep-debug             Strip everything but the debug information\n"
-"  -N --strip-symbol=<name>         Do not copy symbol <name>\n"
-"  -K --keep-symbol=<name>          Only copy symbol <name>\n"
-"  -w --wildcard                    Permit wildcard in symbol comparison\n"
-"  -x --discard-all                 Remove all non-global symbols\n"
-"  -X --discard-locals              Remove any compiler-generated symbols\n"
-"  -v --verbose                     List all object files modified\n"
-"  -V --version                     Display this program's version number\n"
-"  -h --help                        Display this output\n"
-"     --info                        List object formats & architectures supported\n"
-"  -o <file>                        Place stripped output into <file>\n"
-msgstr ""
-"  -I --input-target=<nombrebfd>    Asume que el fichero de entrada está en\n"
-"                                   el formato <nombrebfd>\n"
-"  -O --output-target=<nombrebfd>   Crea un fichero de salida en el formato\n"
-"                                   <nombrebfd>\n"
-"  -F --target <nombrebfd>          Establece tanto el formato de salida como\n"
-"                                   el de entrada a <nombrebfd>\n"
-"  -p --preserve-dates              Copia las marcas de tiempo de modificación\n"
-"                                   y acceso a la salida\n"
-"  -R --remove-section=<nombre>     Borra la sección <nombre> de la salida\n"
-"  -s --strip-all                   Borra todos los símbolos y la información\n"
-"                                   de reubicación\n"
-"  -g -S --strip-debug              Borra todos los símbolos y secciones de\n"
-"                                   depuración\n"
-"     --strip-unneeded              Borra todos los símbolos innecesarios para\n"
-"                                   las reubicaciones\n"
-"     --only-keep-debug             Borra todo excepto la información de\n"
-"                                   depuración\n"
-"  -N --strip-symbol=<nombre>       No copia el símbolo <nombre>\n"
-"  -K --keep-symbol=<nombre>        Sólo copia el símbolo <nombre>\n"
-"  -w --wildcard                    Permite comodines en la comparación de\n"
-"                                   símbolos\n"
-"  -x --discard-all                 Borra todos los símbolos que no son globales\n"
-"  -X --discard-locals              Borra cualquier símbolo generado por\n"
-"                                   el compilador\n"
-"  -v --verbose                     Enlista todos los ficheros objeto modificados\n"
-"  -V --version                     Muestra el número de versión de este programa\n"
-"  -h --help                        Muestra esta salida\n"
-"     --info                        Muestra los formatos objeto y arquitecturas\n"
-"                                   soportados  -o <fichero>                     Coloca la salida limpia en el <fichero>\n"
+#: ieee.c:398
+msgid "invalid number"
+msgstr "número inválido"
 
-#: objcopy.c:560
-#, c-format
-msgid "unrecognized section flag `%s'"
-msgstr "opción de sección `%s' desconocida"
+#: ieee.c:451
+msgid "invalid string length"
+msgstr "longitud de cadena inválida"
 
-#: objcopy.c:561
-#, c-format
-msgid "supported flags: %s"
-msgstr "opciones con soporte: %s"
+#: ieee.c:506 ieee.c:547
+msgid "expression stack overflow"
+msgstr "desbordamiento de la pila de expresión"
 
-#: objcopy.c:638
-#, c-format
-msgid "cannot open '%s': %s"
-msgstr "no se puede abrir '%s': %s"
+#: ieee.c:526
+msgid "unsupported IEEE expression operator"
+msgstr "operador de expresión IEEE sin soporte"
 
-#: objcopy.c:641 objcopy.c:2629
-#, c-format
-msgid "%s: fread failed"
-msgstr "%s: fread falló"
+#: ieee.c:541
+msgid "unknown section"
+msgstr "sección desconocida"
 
-#: objcopy.c:714
-#, c-format
-msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
-msgstr "%s:%d: Se ignora la basura encontrada en esta línea"
+#: ieee.c:562
+msgid "expression stack underflow"
+msgstr "desbordamiento por debajo de la pila de expresión"
 
-#: objcopy.c:976
-#, c-format
-msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
-msgstr "%s: Redefiniciones múltiples del símbolo \"%s\""
+#: ieee.c:576
+msgid "expression stack mismatch"
+msgstr "no hay coincidencia en la pila de expresión"
 
-#: objcopy.c:980
-#, c-format
-msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
-msgstr "%s: El símbolo \"%s\" es objetivo de más de una redefinición"
+#: ieee.c:613
+msgid "unknown builtin type"
+msgstr "tipo interno desconocido"
 
-#: objcopy.c:1008
-#, c-format
-msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
-msgstr "no se puede abrir el fichero de redefinición de símbolos %s (error: %s)"
+#: ieee.c:758
+msgid "BCD float type not supported"
+msgstr "tipo de coma flotante BCD sin soporte"
 
-#: objcopy.c:1086
-#, c-format
-msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
-msgstr "%s:%d: se encontró basura al final de la línea"
+#: ieee.c:895
+msgid "unexpected number"
+msgstr "número inesperado"
 
-#: objcopy.c:1089
-#, c-format
-msgid "%s:%d: missing new symbol name"
-msgstr "%s:%d: falta el nombre del símbolo nuevo"
+#: ieee.c:902
+msgid "unexpected record type"
+msgstr "tipo de grabación inesperado"
 
-#: objcopy.c:1099
-#, c-format
-msgid "%s:%d: premature end of file"
-msgstr "%s:%d: fin de fichero prematuro"
+#: ieee.c:935
+msgid "blocks left on stack at end"
+msgstr "se dejaron bloques en la pila al final"
 
-#: objcopy.c:1124
-msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
-msgstr "No se puede cambiar la endianez del (los) fichero(s) de entrada"
+#: ieee.c:1198
+msgid "unknown BB type"
+msgstr "typo BB desconocido"
 
-#: objcopy.c:1133
-#, c-format
-msgid "copy from %s(%s) to %s(%s)\n"
-msgstr "copiar de %s(%s) a %s(%s)\n"
+#: ieee.c:1207
+msgid "stack overflow"
+msgstr "desbordamiento de la pila"
 
-#: objcopy.c:1170
-#, c-format
-msgid "Unable to recognise the format of the input file %s"
-msgstr "No se puede reconocer el formato del fichero de entrada %s"
+#: ieee.c:1230
+msgid "stack underflow"
+msgstr "desbordamiento de la pila por debajo"
 
-#: objcopy.c:1174
-#, c-format
-msgid "Warning: Output file cannot represent architecture %s"
-msgstr "Aviso: El fichero de salida no puede representar a la arquitectura %s"
+#: ieee.c:1342 ieee.c:1412 ieee.c:2109
+msgid "illegal variable index"
+msgstr "índice de variable ilegal"
 
-#: objcopy.c:1211
-#, c-format
-msgid "can't create section `%s': %s"
-msgstr "no se puede crear la sección `%s' %s"
+#: ieee.c:1390
+msgid "illegal type index"
+msgstr "índice de tipo ilegal"
 
-#: objcopy.c:1277
-msgid "there are no sections to be copied!"
-msgstr "¡no hay secciones para copiar!"
+#: ieee.c:1400 ieee.c:1437
+msgid "unknown TY code"
+msgstr "código TY desconocido"
 
-#: objcopy.c:1323
-#, c-format
-msgid "Can't fill gap after %s: %s"
-msgstr "No se puede llenar el espacio después de %s: %s"
+#: ieee.c:1419
+msgid "undefined variable in TY"
+msgstr "variable indefinida en TY"
 
-#: objcopy.c:1348
-#, c-format
-msgid "Can't add padding to %s: %s"
-msgstr "No se puede agregar relleno a %s: %s"
+#. Pascal file name.  FIXME.
+#: ieee.c:1830
+msgid "Pascal file name not supported"
+msgstr "El nombre de fichero Pascal no tiene soporte"
 
-#: objcopy.c:1514
-#, c-format
-msgid "%s: error copying private BFD data: %s"
-msgstr "%s: error al copiar los datos privados BFD: %s"
+#: ieee.c:1878
+msgid "unsupported qualifier"
+msgstr "calificador sin soporte"
 
-#: objcopy.c:1525
-msgid "unknown alternate machine code, ignored"
-msgstr "código máquina alternativo desconocido, ignorado"
+#: ieee.c:2147
+msgid "undefined variable in ATN"
+msgstr "variable indefinida en ATN"
 
-#: objcopy.c:1555 objcopy.c:1585
-#, c-format
-msgid "cannot mkdir %s for archive copying (error: %s)"
-msgstr "no se puede crear el directorio %s para copiar el archivo (error: %s)"
+#: ieee.c:2190
+msgid "unknown ATN type"
+msgstr "tipo ATN desconocido"
 
-#: objcopy.c:1790
-#, c-format
-msgid "Multiple renames of section %s"
-msgstr "Renombrado múltiple de la sección %s"
+#. Reserved for FORTRAN common.
+#: ieee.c:2312
+msgid "unsupported ATN11"
+msgstr "ATN11 sin soporte"
 
-#: objcopy.c:1841
-msgid "private header data"
-msgstr "datos de encabezado privado"
+#. We have no way to record this information.  FIXME.
+#: ieee.c:2339
+msgid "unsupported ATN12"
+msgstr "ATN12 sin soporte"
 
-#: objcopy.c:1849
-#, c-format
-msgid "%s: error in %s: %s"
-msgstr "%s: error en %s: %s"
+#: ieee.c:2399
+msgid "unexpected string in C++ misc"
+msgstr "cadena inesperada en misc de C++"
 
-#: objcopy.c:1903
-msgid "making"
-msgstr "haciendo"
+#: ieee.c:2412
+msgid "bad misc record"
+msgstr "grabación misc errónea"
 
-#: objcopy.c:1912
-msgid "size"
-msgstr "tamaño"
+#: ieee.c:2453
+msgid "unrecognized C++ misc record"
+msgstr "grabación misc de C++ no reconocida"
 
-#: objcopy.c:1926
-msgid "vma"
-msgstr "vma"
+#: ieee.c:2568
+msgid "undefined C++ object"
+msgstr "objeto C++ no definido"
 
-#: objcopy.c:1951
-msgid "alignment"
-msgstr "alineación"
+#: ieee.c:2602
+msgid "unrecognized C++ object spec"
+msgstr "especificación de objeto C++ no reconocida"
 
-#: objcopy.c:1966
-msgid "flags"
-msgstr "opciones"
+#: ieee.c:2638
+msgid "unsupported C++ object type"
+msgstr "tipo de objeto C++ sin soporte"
 
-#: objcopy.c:1988
-msgid "private data"
-msgstr "datos privados"
+#: ieee.c:2648
+msgid "C++ base class not defined"
+msgstr "no está definida la clase base de C++"
 
-#: objcopy.c:1996
-#, c-format
-msgid "%s: section `%s': error in %s: %s"
-msgstr "%s: sección `%s': error en %s: %s"
+#: ieee.c:2660 ieee.c:2765
+msgid "C++ object has no fields"
+msgstr "el objeto C++ no tiene campos"
 
-#: objcopy.c:2274
-#, c-format
-msgid "%s: can't create debugging section: %s"
-msgstr "%s: no se puede crear la sección de depuración: %s"
+#: ieee.c:2679
+msgid "C++ base class not found in container"
+msgstr "no se encuentra la clase base C++ en el contenedor"
 
-#: objcopy.c:2288
-#, c-format
-msgid "%s: can't set debugging section contents: %s"
-msgstr "%s: no se puede establecer el contenido de la sección de depuración: %s"
+#: ieee.c:2786
+msgid "C++ data member not found in container"
+msgstr "no se encuentra los datos miembros C++ en el contenedor"
 
-#: objcopy.c:2297
-#, c-format
-msgid "%s: don't know how to write debugging information for %s"
-msgstr "%s: se ignora cómo escribir la información de depuración para %s"
+#: ieee.c:2827 ieee.c:2977
+msgid "unknown C++ visibility"
+msgstr "visibilidad C++ desconocida"
 
-#: objcopy.c:2472
-msgid "byte number must be non-negative"
-msgstr "el número de bytes no debe ser negativo"
+#: ieee.c:2861
+msgid "bad C++ field bit pos or size"
+msgstr "posición o tamaño erróneo del campo de bit C++"
 
-#: objcopy.c:2482
-msgid "interleave must be positive"
-msgstr "el espacio debe ser positivo"
+#: ieee.c:2953
+msgid "bad type for C++ method function"
+msgstr "tipo erróneo para la función del método C++"
 
-#: objcopy.c:2502 objcopy.c:2510
-#, c-format
-msgid "%s both copied and removed"
-msgstr "%s copiado y borrado"
+#: ieee.c:2963
+msgid "no type information for C++ method function"
+msgstr "no hay información de tipo para la función del método C++"
 
-#: objcopy.c:2603 objcopy.c:2674 objcopy.c:2774 objcopy.c:2805 objcopy.c:2829
-#: objcopy.c:2833 objcopy.c:2853
-#, c-format
-msgid "bad format for %s"
-msgstr "formato erróneo para %s"
+#: ieee.c:3002
+msgid "C++ static virtual method"
+msgstr "método virtual static de C++"
 
-#: objcopy.c:2624
-#, c-format
-msgid "cannot open: %s: %s"
-msgstr "no se puede abrir: %s: %s"
+#: ieee.c:3097
+msgid "unrecognized C++ object overhead spec"
+msgstr "especificación de adelanto de objeto C++ no reconocida"
 
-#: objcopy.c:2743
-#, c-format
-msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
-msgstr "Aviso: truncando el relleno de espacio de 0x%s a 0x%x"
+#: ieee.c:3136
+msgid "undefined C++ vtable"
+msgstr "vtable C++ no definida"
 
-#: objcopy.c:2903
-msgid "alternate machine code index must be positive"
-msgstr "el índice de código máquina alternativo debe ser positivo"
+#: ieee.c:3205
+msgid "C++ default values not in a function"
+msgstr "valores C++ por defecto no están en una función"
 
-#: objcopy.c:2961
-msgid "byte number must be less than interleave"
-msgstr "el número de bytes debe ser menor al espacio"
+#: ieee.c:3245
+msgid "unrecognized C++ default type"
+msgstr "tipo por defecto de C++ no reconocido"
 
-#: objcopy.c:2991
-#, c-format
-msgid "architecture %s unknown"
-msgstr "arquitectura %s desconocida"
+#: ieee.c:3276
+msgid "reference parameter is not a pointer"
+msgstr "el parámetro de referencia no es un puntero"
 
-#: objcopy.c:2995
-msgid "Warning: input target 'binary' required for binary architecture parameter."
-msgstr "Aviso: se requiere el objetivo de entrada 'binary' para el parámeto binario de arquitectura."
+#: ieee.c:3359
+msgid "unrecognized C++ reference type"
+msgstr "tipo de referencia de C++ no reconocido"
+
+#: ieee.c:3441
+msgid "C++ reference not found"
+msgstr "no se encontró la referencia C++"
+
+#: ieee.c:3449
+msgid "C++ reference is not pointer"
+msgstr "la referencia C++ no es un puntero"
+
+#: ieee.c:3475 ieee.c:3483
+msgid "missing required ASN"
+msgstr "falta el ASN requerido"
+
+#: ieee.c:3510 ieee.c:3518
+msgid "missing required ATN65"
+msgstr "falta el ATN65 requerido"
+
+#: ieee.c:3532
+msgid "bad ATN65 record"
+msgstr "registro ATN65 erróneo"
 
-#: objcopy.c:2996
+#: ieee.c:4160
 #, c-format
-msgid " Argument %s ignored"
-msgstr " Se ignora el argumento %s"
+msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
+msgstr "desbordamiento numérico IEEE: 0x"
 
-#: objcopy.c:3002
+#: ieee.c:4204
 #, c-format
-msgid "warning: could not locate '%s'.  System error message: %s"
-msgstr "aviso: no se puede encontrar '%s'.  Mensaje de error del sistema: %s"
+msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
+msgstr "desbordamiento de longitud de cadena IEEE: %u\n"
 
-#: objcopy.c:3042 objcopy.c:3056
+#: ieee.c:5203
 #, c-format
-msgid "%s %s%c0x%s never used"
-msgstr "%s nunca se usa %s%c0x%s"
+msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
+msgstr "tamaño de tipo entero IEEE %u sin soporte\n"
 
-#: objdump.c:176
+#: ieee.c:5237
 #, c-format
-msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s <opcion(es)> <fichero(s)>\n"
+msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
+msgstr "tamaño de tipo coma flotante IEEE %u sin soporte\n"
 
-#: objdump.c:177
+#: ieee.c:5271
 #, c-format
-msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
-msgstr "Muestra la información de <fichero(s)> objeto.\n"
+msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
+msgstr "tamaño de tipo complejo IEEE %u sin soporte\n"
 
-#: objdump.c:178
+#: nlmconv.c:269 srconv.c:1813
+msgid "input and output files must be different"
+msgstr "los ficheros de entrada y salida deben ser diferentes"
+
+#: nlmconv.c:316
+msgid "input file named both on command line and with INPUT"
+msgstr "fichero de entrada nombrado en la línea de comandos y con INPUT"
+
+#: nlmconv.c:325
+msgid "no input file"
+msgstr "no hay fichero de entrada"
+
+#: nlmconv.c:355
+msgid "no name for output file"
+msgstr "no hay nombre para el fichero de salida"
+
+#: nlmconv.c:369
+msgid "warning: input and output formats are not compatible"
+msgstr "aviso: los formatos de entrada y salida no son compatibles"
+
+#: nlmconv.c:398
+msgid "make .bss section"
+msgstr "hacer sección .bss"
+
+#: nlmconv.c:407
+msgid "make .nlmsections section"
+msgstr "hacer sección .nlmsections"
+
+#: nlmconv.c:409
+msgid "set .nlmsections flags"
+msgstr "establecer opciones .nlmsections"
+
+#: nlmconv.c:437
+msgid "set .bss vma"
+msgstr "establecer vma .bss"
+
+#: nlmconv.c:444
+msgid "set .data size"
+msgstr "establecer tamaño de .data"
+
+#: nlmconv.c:624
 #, c-format
-msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
-msgstr "Por lo menos se requiere una de los siguientes opciones:\n"
+msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
+msgstr "aviso: se importó el símbolo %s pero no está en la lista de importación"
 
-#: objdump.c:179
+#: nlmconv.c:644
+msgid "set start address"
+msgstr "establecer la dirección de inicio"
+
+#: nlmconv.c:693
 #, c-format
-msgid ""
-"  -a, --archive-headers    Display archive header information\n"
-"  -f, --file-headers       Display the contents of the overall file header\n"
-"  -p, --private-headers    Display object format specific file header contents\n"
-"  -h, --[section-]headers  Display the contents of the section headers\n"
-"  -x, --all-headers        Display the contents of all headers\n"
-"  -d, --disassemble        Display assembler contents of executable sections\n"
-"  -D, --disassemble-all    Display assembler contents of all sections\n"
-"  -S, --source             Intermix source code with disassembly\n"
-"  -s, --full-contents      Display the full contents of all sections requested\n"
-"  -g, --debugging          Display debug information in object file\n"
-"  -e, --debugging-tags     Display debug information using ctags style\n"
-"  -G, --stabs              Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
-"  -t, --syms               Display the contents of the symbol table(s)\n"
-"  -T, --dynamic-syms       Display the contents of the dynamic symbol table\n"
-"  -r, --reloc              Display the relocation entries in the file\n"
-"  -R, --dynamic-reloc      Display the dynamic relocation entries in the file\n"
-"  -v, --version            Display this program's version number\n"
-"  -i, --info               List object formats and architectures supported\n"
-"  -H, --help               Display this information\n"
-msgstr ""
-"  -a, --archive-headers    Muestra información de los encabezados del archivo\n"
-"  -f, --file-headers       Muestra el contenido de todos los encabezados del\n"
-"                           fichero\n"
-"  -p, --private-headers    Muestra el contenido de los encabezados del fichero\n"
-"                           específicos del formato objeto\n"
-"  -h, --[section-]headers  Muestra el contenido de los encabezados de sección\n"
-"  -x, --all-headers        Muestra el contenido de todos los encabezados\n"
-"  -d, --disassemble        Muestra el contenido de ensamblador de las secciones\n"
-"                           ejecutables\n"
-"  -D, --disassemble-all    Muestra el contenido de ensamblador de todas las\n"
-"                           secciones\n"
-"  -S, --source             Intermezclar código fuente con el desensamblado\n"
-"  -s, --full-contents      Muestra el contenido completo de todas las secciones\n"
-"                           requeridas\n"
-"  -g, --debugging          Muestra la información de depuración en el fichero\n"
-"                           objeto\n"
-"  -e, --debugging-tags     Muestra la información de depuración en estilo ctags\n"
-"  -G, --stabs              Muestra (sin formato) cualquier información de STABS\n"
-"                           en el fichero\n"
-"  -t, --syms               Muestra el contenido de la(s) tabla(s) de símbolos\n"
-"  -T, --dynamic-syms       Muestra el contenido de la tabla de símbolos\n"
-"                           dinámicos\n"
-"  -r, --reloc              Muestra las entradas de reubicación en el fichero\n"
-"  -R, --dynamic-reloc      Muestra las entradas de reubicación dinámica en el\n"
-"                           fichero\n"
-"  -v, --version            Muestra el número de versión de este programa\n"
-"  -i, --info               Enlista los formatos objeto y las arquitecturas\n"
-"                           con soporte\n"
-"  -H, --help               Muestra esta información\n"
+msgid "warning: START procedure %s not defined"
+msgstr "aviso: el procedimiento START %s no está definido"
 
-#: objdump.c:202
+#: nlmconv.c:695
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" The following switches are optional:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Los siguientes interruptores son opcionales:\n"
+msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
+msgstr "aviso: el procedimiento EXIT %s no está definido"
 
-#: objdump.c:203
+#: nlmconv.c:697
 #, c-format
-msgid ""
-"  -b, --target=BFDNAME           Specify the target object format as BFDNAME\n"
-"  -m, --architecture=MACHINE     Specify the target architecture as MACHINE\n"
-"  -j, --section=NAME             Only display information for section NAME\n"
-"  -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
-"  -EB --endian=big               Assume big endian format when disassembling\n"
-"  -EL --endian=little            Assume little endian format when disassembling\n"
-"      --file-start-context       Include context from start of file (with -S)\n"
-"  -I, --include=DIR              Add DIR to search list for source files\n"
-"  -l, --line-numbers             Include line numbers and filenames in output\n"
-"  -C, --demangle[=STYLE]         Decode mangled/processed symbol names\n"
-"                                  The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
-"                                  `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
-"                                  or `gnat'\n"
-"  -w, --wide                     Format output for more than 80 columns\n"
-"  -z, --disassemble-zeroes       Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
-"      --start-address=ADDR       Only process data whose address is >= ADDR\n"
-"      --stop-address=ADDR        Only process data whose address is <= ADDR\n"
-"      --prefix-addresses         Print complete address alongside disassembly\n"
-"      --[no-]show-raw-insn       Display hex alongside symbolic disassembly\n"
-"      --adjust-vma=OFFSET        Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
-"      --special-syms             Include special symbols in symbol dumps\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"  -b, --target=NOMBREBFD         Especifica el formato objeto objetivo\n"
-"                                  como NOMBREBFD\n"
-"  -m, --architecture=MÁQUINA     Especifica la arquitectura objetivo\n"
-"                                  como MÁQUINA\n"
-"  -j, --section=NOMBRE           Sólo muestra la información de\n"
-"                                  la sección NOMBRE\n"
-"  -M, --disassembler-options=OPT Pasa el texto OPT al desensamblador\n"
-"  -EB --endian=big               Asume el formato big endian al desensamblar\n"
-"  -EL --endian=little            Asume el formato little endian al desensamblar\n"
-"      --file-start-context       Incluye el contexto del inicio del fichero\n"
-"                                  (con -S)\n"
-"  -I, --include=DIR              Agrega el DIRectorio a la lista de búsqueda de\n"
-"                                  ficheros fuente\n"
-"  -l, --line-numbers             Incluye los números de línea y los nombres de fichero\n"
-"                                  en la salida\n"
-"  -C, --demangle[=ESTILO]        Decodifica los nombres de símbolo obtenidos/procesados\n"
-"                                  El ESTILO, si se especifica, puede ser `auto', 'gnu',\n"
-"                                  `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
-"                                  o `gnat'\n"
-"  -w, --wide                     Da formato a la salida para más de 80 columnas\n"
-"  -z, --disassemble-zeroes       No salta los bloques de ceros al desensamblar\n"
-"      --start-address=DIR        Sólo procesa los datos cuya dirección es\n"
-"                                  >= DIR\n"
-"      --stop-address=DIR         Sólo procesa los datos cuya dirección es\n"
-"                                  <= DIR\n"
-"      --prefix-addresses         Muestra las direcciones completas a lo largo\n"
-"                                  del desensamblado\n"
-"      --[no-]show-raw-insn       Muestra en hexadecimal a lo largo\n"
-"                                  del desensamblado simbólico\n"
-"      --adjust-vma=DESPL         Agrega el DESPLazamiento a todas las direcciones\n"
-"                                  mostradas de sección\n"
-"      --special-syms             Incluye símbolos especiales en los volcados de\n"
-"                                  símbolos\n"
+msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
+msgstr "aviso: el procedimiento CHECK %s no está definido"
 
-#: objdump.c:378
-#, c-format
-msgid "Sections:\n"
-msgstr "Secciones:\n"
+#: nlmconv.c:718 nlmconv.c:907
+msgid "custom section"
+msgstr "sección a la medida"
 
-#: objdump.c:381 objdump.c:385
-#, c-format
-msgid "Idx Name          Size      VMA       LMA       File off  Algn"
-msgstr "Ind Nombre        Tamaño    VMA       LMA       Desp fich Alin"
+#: nlmconv.c:739 nlmconv.c:936
+msgid "help section"
+msgstr "sección de ayuda"
 
-#: objdump.c:387
-#, c-format
-msgid "Idx Name          Size      VMA               LMA               File off  Algn"
-msgstr "Ind Nombre        Tamaño    VMA               LMA               Desp fich Alin"
+#: nlmconv.c:761 nlmconv.c:954
+msgid "message section"
+msgstr "sección de mensajes"
 
-#: objdump.c:391
-#, c-format
-msgid "  Flags"
-msgstr "  Opciones"
+#: nlmconv.c:777 nlmconv.c:987
+msgid "module section"
+msgstr "sección de módulos"
 
-#: objdump.c:393
-#, c-format
-msgid "  Pg"
-msgstr "  Pg"
+#: nlmconv.c:797 nlmconv.c:1003
+msgid "rpc section"
+msgstr "sección de rpc"
 
-#: objdump.c:436
+#. There is no place to record this information.
+#: nlmconv.c:833
 #, c-format
-msgid "%s: not a dynamic object"
-msgstr "%s: no es un objeto dinámico"
+msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
+msgstr "%s: aviso: las bibliotecas compartidas no pueden tener datos sin iniciar"
 
-#: objdump.c:1722
-#, c-format
-msgid "Disassembly of section %s:\n"
-msgstr "Desensamblado de la sección %s:\n"
+#: nlmconv.c:854 nlmconv.c:1022
+msgid "shared section"
+msgstr "sección compartida"
 
-#: objdump.c:1884
-#, c-format
-msgid "Can't use supplied machine %s"
-msgstr "No se puede utilizar la máquina %s proporcionada"
+#: nlmconv.c:862
+msgid "warning: No version number given"
+msgstr "aviso: No se dió un número de versión"
 
-#: objdump.c:1903
+#: nlmconv.c:902 nlmconv.c:931 nlmconv.c:949 nlmconv.c:998 nlmconv.c:1017
 #, c-format
-msgid "Can't disassemble for architecture %s\n"
-msgstr "No se puede desensamblar para la arquitectura %s\n"
+msgid "%s: read: %s"
+msgstr "%s: leído: %s"
+
+#: nlmconv.c:924
+msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"
+msgstr "aviso: FULLMAP no tiene soporte; pruebe ld -M"
 
-#: objdump.c:1973
+#: nlmconv.c:1100
 #, c-format
-msgid ""
-"No %s section present\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"No está presente la sección %s\n"
-"\n"
+msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
+msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] [fichero-entrada [fichero-salida]]\n"
 
-#: objdump.c:1982
+#: nlmconv.c:1101
 #, c-format
-msgid "Reading %s section of %s failed: %s"
-msgstr "Falló al leer la sección %s de %s: %s"
+msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
+msgstr "Convertir un fichero objeto en un Módulo Cargable de NetWare (NLM)\n"
 
-#: objdump.c:2026
+#: nlmconv.c:1102
 #, c-format
 msgid ""
-"Contents of %s section:\n"
-"\n"
+" The options are:\n"
+"  -I --input-target=<bfdname>   Set the input binary file format\n"
+"  -O --output-target=<bfdname>  Set the output binary file format\n"
+"  -T --header-file=<file>       Read <file> for NLM header information\n"
+"  -l --linker=<linker>          Use <linker> for any linking\n"
+"  -d --debug                    Display on stderr the linker command line\n"
+"  @<file>                       Read options from <file>.\n"
+"  -h --help                     Display this information\n"
+"  -v --version                  Display the program's version\n"
 msgstr ""
-"Contenido de la sección %s:\n"
-"\n"
+" Las opciones son:\n"
+"  -I --input-target=<nombrebfd>  Establece el formato del fichero binario de entrada\n"
+"  -O --output-target=<nombrebfd> Establece el formato del fichero binario de salida\n"
+"  -T --header-file=<fichero>     Lee el <fichero> para la información del encabezado NLM\n"
+"  -l --linker=<enlazador>        Usa el <enlazador> para cualquier enlazado\n"
+"  -d --debug                     Muestra en salida estándar la línea de comando del enlazador\n"
+"  @<fichero>                     Lee opciones del <fichero>.\n"
+"  -h --help                      Muestra esta información\n"
+"  -v --version                   Muestra la versión del programa\n"
 
-#: objdump.c:2153
+#: nlmconv.c:1143
 #, c-format
-msgid "architecture: %s, "
-msgstr "arquitectura: %s, "
+msgid "support not compiled in for %s"
+msgstr "soporte no compilado para %s"
+
+#: nlmconv.c:1180
+msgid "make section"
+msgstr "sección make"
+
+#: nlmconv.c:1194
+msgid "set section size"
+msgstr "establecer el tamaño de la sección"
+
+#: nlmconv.c:1200
+msgid "set section alignment"
+msgstr "establecer la alineación de la sección"
+
+#: nlmconv.c:1204
+msgid "set section flags"
+msgstr "establecer las opciones de la sección"
+
+#: nlmconv.c:1215
+msgid "set .nlmsections size"
+msgstr "establecer el tamaño de .nlmsections"
+
+#: nlmconv.c:1296 nlmconv.c:1304 nlmconv.c:1313 nlmconv.c:1318
+msgid "set .nlmsection contents"
+msgstr "establecer el contenido de .nlmsection"
+
+#: nlmconv.c:1797
+msgid "stub section sizes"
+msgstr "tamaños de la sección de cabos"
+
+#: nlmconv.c:1844
+msgid "writing stub"
+msgstr "escribiendo cabo"
 
-#: objdump.c:2156
+#: nlmconv.c:1928
 #, c-format
-msgid "flags 0x%08x:\n"
-msgstr "opciones 0x%08x:\n"
+msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
+msgstr "reubicación relativa PC contra %s sin resolver"
 
-#: objdump.c:2170
+#: nlmconv.c:1992
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"start address 0x"
-msgstr ""
-"\n"
-"dirección de inicio 0x"
+msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
+msgstr "desbordamiento al ajustar la reubicación contra %s"
 
-#: objdump.c:2210
+#: nlmconv.c:2119
 #, c-format
-msgid "Contents of section %s:\n"
-msgstr "Contenido de la sección %s:\n"
+msgid "%s: execution of %s failed: "
+msgstr "%s: falló la ejecución de %s: "
 
-#: objdump.c:2335
+#: nlmconv.c:2134
 #, c-format
-msgid "no symbols\n"
-msgstr "no hay símbolos\n"
+msgid "Execution of %s failed"
+msgstr "Falló la ejecución de %s"
 
-#: objdump.c:2342
+#: nm.c:224 size.c:82 strings.c:708
 #, c-format
-msgid "no information for symbol number %ld\n"
-msgstr "no hay información para el símbolo número %ld\n"
+msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
+msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] [fichero(s)]\n"
 
-#: objdump.c:2345
+#: nm.c:225
 #, c-format
-msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
-msgstr "no se puede determinar el tipo del símbolo número %ld\n"
+msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
+msgstr "Lista de símbolos en [fichero(s)] (a.out por defecto).\n"
 
-#: objdump.c:2611
+#: nm.c:226
 #, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"%s:     file format %s\n"
+" The options are:\n"
+"  -a, --debug-syms       Display debugger-only symbols\n"
+"  -A, --print-file-name  Print name of the input file before every symbol\n"
+"  -B                     Same as --format=bsd\n"
+"  -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n"
+"                          The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"
+"                          `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
+"                          or `gnat'\n"
+"      --no-demangle      Do not demangle low-level symbol names\n"
+"  -D, --dynamic          Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
+"      --defined-only     Display only defined symbols\n"
+"  -e                     (ignored)\n"
+"  -f, --format=FORMAT    Use the output format FORMAT.  FORMAT can be `bsd',\n"
+"                           `sysv' or `posix'.  The default is `bsd'\n"
+"  -g, --extern-only      Display only external symbols\n"
+"  -l, --line-numbers     Use debugging information to find a filename and\n"
+"                           line number for each symbol\n"
+"  -n, --numeric-sort     Sort symbols numerically by address\n"
+"  -o                     Same as -A\n"
+"  -p, --no-sort          Do not sort the symbols\n"
+"  -P, --portability      Same as --format=posix\n"
+"  -r, --reverse-sort     Reverse the sense of the sort\n"
+"  -S, --print-size       Print size of defined symbols\n"
+"  -s, --print-armap      Include index for symbols from archive members\n"
+"      --size-sort        Sort symbols by size\n"
+"      --special-syms     Include special symbols in the output\n"
+"      --synthetic        Display synthetic symbols as well\n"
+"  -t, --radix=RADIX      Use RADIX for printing symbol values\n"
+"      --target=BFDNAME   Specify the target object format as BFDNAME\n"
+"  -u, --undefined-only   Display only undefined symbols\n"
+"  -X 32_64               (ignored)\n"
+"  @FILE                  Read options from FILE\n"
+"  -h, --help             Display this information\n"
+"  -V, --version          Display this program's version number\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"Las opciones son:\n"
+"  -a, --debug-syms        Muestra símbolos sólo para el depurador\n"
+"  -A, --print-file-name   Muestra el nombre del fichero de entrada antes de\n"
+"                           cada símbolo\n"
+"  -B                      Igual que --format=bsd\n"
+"  -C, --demangle[=ESTILO] Decodifica los nombres de símbolo de bajo nivel en\n"
+"                           nombres de nivel de usuario\n"
+"                           El ESTILO, si se especifica, puede ser `auto'\n"
+"                           (por defecto), `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg',\n"
+"                           `gnu-v3', `java' o `gnat'\n"
+"      --no-demangle       No decodifica los nombres de símbolo de bajo nivel\n"
+"  -D, --dynamic           Muestra los símbolos dinámicos en lugar de los\n"
+"                           símbolos normales\n"
+"      --defined-only      Muestra solamente los símbolos definidos\n"
+"  -e                      (ignorado)\n"
+"  -f, --format=FORMATO    Usa el formato de salida FORMATO.  FORMATO puede ser\n"
+"                            `bsd', `sysv' o `posix'.  Por defecto es `bsd'\n"
+"  -g, --extern-only       Muestra solamente los símbolos externos\n"
+"  -l, --line-numbers      Utiliza la información de depuración para encontrar\n"
+"                           un nombre de fichero y un número de línea para cada\n"
+"                           símbolo\n"
+"  -n, --numeric-sort      Ordena los símbolos numéricamente por dirección\n"
+"  -o                      Igual que -A\n"
+"  -p, --no-sort           No ordena los símbolos\n"
+"  -P, --portability       Igual que --format=posix\n"
+"  -r, --reverse-sort      Cambia el sentido de la ordenación\n"
+"  -S, --print-size        Muestra el tamaño de los símbolos definidos\n"
+"  -s, --print-armap       Incluye el índice de los símbolos de miembros\n"
+"                           del archivo\n"
+"      --size-sort         Ordena los símbolos por tamaño\n"
+"      --special-syms      Incluye los símbolos especiales en la salida\n"
+"      --synthetic         Muestra también símbolos sintéticos\n"
+"  -t, --radix=RADICAL     Utiliza el RADICAL para mostrar los valores de\n"
+"                           los símbolos\n"
+"      --target=NOMBREBFD  Especifica el formato de objeto objetivo como\n"
+"                           NOMBREBFD\n"
+"  -u, --undefined-only    Muestra sólo los símbolos indefinidos\n"
+"  -X 32_64                (ignorado)\n"
+"  @FICHERO                Lee opciones del FICHERO\n"
+"  -h, --help              Muestra esta información\n"
+"  -V, --version           Muestra el número de versión de este programa\n"
 "\n"
-"%s:     formato del fichero %s\n"
-
-#: objdump.c:2662
-#, c-format
-msgid "%s: printing debugging information failed"
-msgstr "%s: falló al mostrar la información de depuración"
-
-#: objdump.c:2753
-#, c-format
-msgid "In archive %s:\n"
-msgstr "En el fichero %s:\n"
-
-#: objdump.c:2873
-msgid "unrecognized -E option"
-msgstr "opción -E no reconocida"
-
-#: objdump.c:2884
-#, c-format
-msgid "unrecognized --endian type `%s'"
-msgstr "tipo --endian `%s' no reconocido"
 
-#: rdcoff.c:196
+#: nm.c:263 objdump.c:236
 #, c-format
-msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
-msgstr "parse_coff_type: Código de tipo 0x%x erróneo"
+msgid "Report bugs to %s.\n"
+msgstr "Reportar bichos a %s.\n"
 
-#: rdcoff.c:404 rdcoff.c:509 rdcoff.c:697
+#: nm.c:295
 #, c-format
-msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
-msgstr "bfd_coff_get_syment falló: %s"
+msgid "%s: invalid radix"
+msgstr "%s: radical inválido"
 
-#: rdcoff.c:420 rdcoff.c:717
+#: nm.c:319
 #, c-format
-msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
-msgstr "bfd_coff_get_auxent falló: %s"
+msgid "%s: invalid output format"
+msgstr "%s: formato de salida inválido"
 
-#: rdcoff.c:784
+#: nm.c:340 readelf.c:6623 readelf.c:6659
 #, c-format
-msgid "%ld: .bf without preceding function"
-msgstr "%ld: .bf sin una función precedente"
+msgid "<processor specific>: %d"
+msgstr "<específico del procesador> %d:"
 
-#: rdcoff.c:834
+#: nm.c:342 readelf.c:6626 readelf.c:6671
 #, c-format
-msgid "%ld: unexpected .ef\n"
-msgstr "%ld: .ef inesperado\n"
+msgid "<OS specific>: %d"
+msgstr "<específico del SO>: %d"
 
-#: rddbg.c:85
+#: nm.c:344 readelf.c:6628 readelf.c:6674
 #, c-format
-msgid "%s: no recognized debugging information"
-msgstr "%s: no se reconoce la información de depuración"
+msgid "<unknown>: %d"
+msgstr "<desconocido>: %d"
 
-#: rddbg.c:394
+#: nm.c:381
 #, c-format
-msgid "Last stabs entries before error:\n"
-msgstr "Últimas entradas stabs antes del error:\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Archive index:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Índice del archivo:\n"
 
-#: readelf.c:272
+#: nm.c:1227
 #, c-format
-msgid "%s: Error: "
-msgstr "%s: Error: "
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Undefined symbols from %s:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Símbolos indefinidos de %s:\n"
+"\n"
 
-#: readelf.c:283
+#: nm.c:1229
 #, c-format
-msgid "%s: Warning: "
-msgstr "%s: Aviso: "
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Symbols from %s:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Símbolos de %s:\n"
+"\n"
 
-#: readelf.c:298
+#: nm.c:1231 nm.c:1282
 #, c-format
-msgid "Unable to seek to 0x%x for %s\n"
-msgstr "No se puede buscar a 0x%x para %s\n"
+msgid ""
+"Name                  Value   Class        Type         Size     Line  Section\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nombre                Valor   Clase        Tipo         Tamaño   Línea Sección\n"
+"\n"
 
-#: readelf.c:310
+#: nm.c:1234 nm.c:1285
 #, c-format
-msgid "Out of memory allocating 0x%x bytes for %s\n"
-msgstr "Memoria agotada al asignar 0x%x bytes para %s\n"
+msgid ""
+"Name                  Value           Class        Type         Size             Line  Section\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nombre                Valor           Clase        Tipo         Tamaño           Línea Sección\n"
+"\n"
 
-#: readelf.c:318
+#: nm.c:1278
 #, c-format
-msgid "Unable to read in 0x%x bytes of %s\n"
-msgstr "No se pueden leer 0x%x bytes de %s\n"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Undefined symbols from %s[%s]:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Símbolos indefinidos de %s[%s]:\n"
+"\n"
 
-#: readelf.c:364 readelf.c:412 readelf.c:615 readelf.c:647
+#: nm.c:1280
 #, c-format
-msgid "Unhandled data length: %d\n"
-msgstr "Longitud de datos sin manejar: %d\n"
-
-#: readelf.c:752
-msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
-msgstr "No se conocen las reubicaciones en esta arquitectura de máquina\n"
-
-#: readelf.c:772 readelf.c:799 readelf.c:842 readelf.c:869
-msgid "relocs"
-msgstr "reubicaciones"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Symbols from %s[%s]:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Símbolos de %s[%s]:\n"
+"\n"
 
-#: readelf.c:782 readelf.c:809 readelf.c:852 readelf.c:879
-msgid "out of memory parsing relocs"
-msgstr "memoria agotada al decodificar reubicaciones"
+#: nm.c:1584
+msgid "Only -X 32_64 is supported"
+msgstr "Solamente -X 32_64 tiene soporte"
 
-#: readelf.c:933
-#, c-format
-msgid " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name + Addend\n"
-msgstr " Desplaz    Info    Tipo                Val. Símbolo Nombre Símbolo + Adend\n"
+#: nm.c:1604
+msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
+msgstr "Al usar juntas las opciones --size-sort y --undefined-only"
 
-#: readelf.c:935
-#, c-format
-msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name + Addend\n"
-msgstr " Desplaz    Info    Tipo            Val.Símbolo Nom.Símbolo + Adend\n"
+#: nm.c:1605
+msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
+msgstr "no se producirá salida, porque los símbolos indefinidos no tienen tamaño."
 
-#: readelf.c:940
+#: nm.c:1633
 #, c-format
-msgid " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name\n"
-msgstr " Desplaz    Info    Tipo                Val. Símbolo Nombre Símbolo\n"
+msgid "data size %ld"
+msgstr "tamaño de datos %ld"
 
-#: readelf.c:942
+#: objcopy.c:401 srconv.c:1721
 #, c-format
-msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name\n"
-msgstr " Desplaz    Info    Tipo            Val.Símbolo Nom. Símbolo\n"
+msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
+msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] fichero-entrada [fichero-salida]\n"
 
-#: readelf.c:950
+#: objcopy.c:402
 #, c-format
-msgid "    Offset             Info             Type               Symbol's Value  Symbol's Name + Addend\n"
-msgstr "    Desplaz            Info             Tipo               Valor Símbolo  Nombre Símbolo + Adend\n"
+msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
+msgstr " Copia un fichero binario, posiblemente transformándolo en el proceso\n"
 
-#: readelf.c:952
+#: objcopy.c:403 objcopy.c:495
 #, c-format
-msgid "  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name + Addend\n"
-msgstr "  Desplaz         Info           Tipo           Val. Símbolo  Nom. Símbolo + Adend\n"
+msgid " The options are:\n"
+msgstr "  Las opciones son:\n"
 
-#: readelf.c:957
+#: objcopy.c:404
 #, c-format
-msgid "    Offset             Info             Type               Symbol's Value  Symbol's Name\n"
-msgstr "    Desplaz            Info             Tipo               Valor Símbolo  Nombre Símbolo\n"
+msgid ""
+"  -I --input-target <bfdname>      Assume input file is in format <bfdname>\n"
+"  -O --output-target <bfdname>     Create an output file in format <bfdname>\n"
+"  -B --binary-architecture <arch>  Set arch of output file, when input is binary\n"
+"  -F --target <bfdname>            Set both input and output format to <bfdname>\n"
+"     --debugging                   Convert debugging information, if possible\n"
+"  -p --preserve-dates              Copy modified/access timestamps to the output\n"
+"  -j --only-section <name>         Only copy section <name> into the output\n"
+"     --add-gnu-debuglink=<file>    Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n"
+"  -R --remove-section <name>       Remove section <name> from the output\n"
+"  -S --strip-all                   Remove all symbol and relocation information\n"
+"  -g --strip-debug                 Remove all debugging symbols & sections\n"
+"     --strip-unneeded              Remove all symbols not needed by relocations\n"
+"  -N --strip-symbol <name>         Do not copy symbol <name>\n"
+"     --strip-unneeded-symbol <name>\n"
+"                                   Do not copy symbol <name> unless needed by\n"
+"                                     relocations\n"
+"     --only-keep-debug             Strip everything but the debug information\n"
+"  -K --keep-symbol <name>          Do not strip symbol <name>\n"
+"  -L --localize-symbol <name>      Force symbol <name> to be marked as a local\n"
+"     --globalize-symbol <name>     Force symbol <name> to be marked as a global\n"
+"  -G --keep-global-symbol <name>   Localize all symbols except <name>\n"
+"  -W --weaken-symbol <name>        Force symbol <name> to be marked as a weak\n"
+"     --weaken                      Force all global symbols to be marked as weak\n"
+"  -w --wildcard                    Permit wildcard in symbol comparison\n"
+"  -x --discard-all                 Remove all non-global symbols\n"
+"  -X --discard-locals              Remove any compiler-generated symbols\n"
+"  -i --interleave <number>         Only copy one out of every <number> bytes\n"
+"  -b --byte <num>                  Select byte <num> in every interleaved block\n"
+"     --gap-fill <val>              Fill gaps between sections with <val>\n"
+"     --pad-to <addr>               Pad the last section up to address <addr>\n"
+"     --set-start <addr>            Set the start address to <addr>\n"
+"    {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
+"                                   Add <incr> to the start address\n"
+"    {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
+"                                   Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n"
+"    {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n"
+"                                   Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n"
+"     --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
+"                                   Change the LMA of section <name> by <val>\n"
+"     --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
+"                                   Change the VMA of section <name> by <val>\n"
+"    {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
+"                                   Warn if a named section does not exist\n"
+"     --set-section-flags <name>=<flags>\n"
+"                                   Set section <name>'s properties to <flags>\n"
+"     --add-section <name>=<file>   Add section <name> found in <file> to output\n"
+"     --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"
+"     --change-leading-char         Force output format's leading character style\n"
+"     --remove-leading-char         Remove leading character from global symbols\n"
+"     --redefine-sym <old>=<new>    Redefine symbol name <old> to <new>\n"
+"     --redefine-syms <file>        --redefine-sym for all symbol pairs \n"
+"                                     listed in <file>\n"
+"     --srec-len <number>           Restrict the length of generated Srecords\n"
+"     --srec-forceS3                Restrict the type of generated Srecords to S3\n"
+"     --strip-symbols <file>        -N for all symbols listed in <file>\n"
+"     --strip-unneeded-symbols <file>\n"
+"                                   --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n"
+"                                     in <file>\n"
+"     --keep-symbols <file>         -K for all symbols listed in <file>\n"
+"     --localize-symbols <file>     -L for all symbols listed in <file>\n"
+"     --globalize-symbols <file>    --globalize-symbol for all in <file>\n"
+"     --keep-global-symbols <file>  -G for all symbols listed in <file>\n"
+"     --weaken-symbols <file>       -W for all symbols listed in <file>\n"
+"     --alt-machine-code <index>    Use alternate machine code for output\n"
+"     --writable-text               Mark the output text as writable\n"
+"     --readonly-text               Make the output text write protected\n"
+"     --pure                        Mark the output file as demand paged\n"
+"     --impure                      Mark the output file as impure\n"
+"     --prefix-symbols <prefix>     Add <prefix> to start of every symbol name\n"
+"     --prefix-sections <prefix>    Add <prefix> to start of every section name\n"
+"     --prefix-alloc-sections <prefix>\n"
+"                                   Add <prefix> to start of every allocatable\n"
+"                                     section name\n"
+"  -v --verbose                     List all object files modified\n"
+"  @<file>                          Read options from <file>\n"
+"  -V --version                     Display this program's version number\n"
+"  -h --help                        Display this output\n"
+"     --info                        List object formats & architectures supported\n"
+msgstr ""
+"  -I --input-target <nombrebfd>    Asume que el fichero de entrada está en\n"
+"                                   el formato <nombrebfd>\n"
+"  -O --output-target <nombrebfd>   Crea un fichero de salida en el formato\n"
+"                                   <nombrebfd>\n"
+"  -B --binary-architecture <arch>  Establece la arquitectura del fichero de\n"
+"                                   salida, cuando la entrada es binaria\n"
+"  -F --target <nombrebfd>          Establece tanto el formato de salida como\n"
+"                                   el de entrada a <nombrebfd>\n"
+"     --debugging                   Convierte la información de depuración, si\n"
+"                                   es posible\n"
+"  -p --preserve-dates              Copia las marcas de tiempo de modificación y\n"
+"                                   acceso a la salida\n"
+"  -j --only-section <nombre>       Sólo copiar la sección <nombre> en la salida\n"
+"     --add-gnu-debuglink=<fich>    Agrega la sección de enlazado .gnu_debuglink\n"
+"                                   al <fich>ero\n"
+"  -R --remove-section <nombre>     Borra la sección <nombre> de la salida\n"
+"  -S --strip-all                   Borra todos los símbolos y la información de\n"
+"                                   reubicación\n"
+"  -g --strip-debug                 Borra todos los símbolos y secciones de\n"
+"                                   depuración\n"
+"     --strip-unneeded              Borra todos los símbolos innecesarios para\n"
+"                                   las reubicaciones\n"
+"  -N --strip-symbol <nombre>       No copia el símbolo <nombre>\n"
+"     --strip-unneeded-symbol <nombre>\n"
+"                                   No copia el símbolo <nombre> a menos que sea\n"
+"                                   necesario para las reubicaciones\n"
+"     --only-keep-debug             Borra todo excepto la información de\n"
+"                                   depuración\n"
+"  -K --keep-symbol <nombre>        Sólo copia el símbolo <nombre>\n"
+"  -L --localize-symbol <nom>       Fuerza que el símbolo <nom> se marque como\n"
+"                                   local\n"
+"     --globalize-symbol <nom>      Fuerza que el símbolo <nom> se marque como\n"
+"                                   global\n"
+"  -G --keep-global-symbol <nom>    Vuelve locales todos los símbolos excepto\n"
+"                                   <nom>\n"
+"  -W --weaken-symbol <nom>         Fuerza que el símbolo <nom> se marque como\n"
+"                                   débil\n"
+"     --weaken                      Fuerza que todos los símbolos se marquen como\n"
+"                                   débiles\n"
+"  -w --wildcard                    Permite comodines en la comparación de\n"
+"                                   símbolos\n"
+"  -x --discard-all                 Borra todos los símbolos que no son globales\n"
+"  -X --discard-locals              Borra cualquier símbolo generado por el\n"
+"                                   compilador\n"
+"  -i --interleave <num>            Sólo copia uno de cada <num> bytes\n"
+"  -b --byte <num>                  Selecciona el byte <num> en cada bloque\n"
+"                                   espaciado\n"
+"     --gap-fill <val>              Rellena los huecos entre secciones con <val>\n"
+"     --pad-to <dirección>          Rellena la última sección hasta la dirección <dirección>\n"
+"     --set-start <dirección>       Establece la dirección de inicio en\n"
+"                                   <dirección>\n"
+"    {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
+"                                   Agrega <incr> a la dirección de inicio\n"
+"    {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
+"                                   Agrega <incr> a las direcciones LMA, VMA y\n"
+"                                   la de inicio\n"
+"    {--change-section-address|--adjust-section-vma} <nombre>{=|+|-}<val>\n"
+"                                   Cambia el LMA y el VMA de la sección\n"
+"                                   <nombre> por <val>\n"
+"     --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
+"                                   Cambia LMA de la sección <nombre> por <val>\n"
+"     --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
+"                                   Cambia VMA de la sección <nombre> por <val>\n"
+"    {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
+"                                   Avisar si no existe una sección nombrada\n"
+"     --set-section-flags <nombre>=<opciones>\n"
+"                                   Establece las propiedades de la sección\n"
+"                                   <nombre> a <opciones>\n"
+"     --add-section <nombre>=<fichero>\n"
+"                                   Agrega la sección <nombre> que se encuentra\n"
+"                                   en el <fichero> a la salida\n"
+"     --rename-section <ant>=<nvo>[,<opts>] Renombra la sección <ant> a <nvo>\n"
+"     --change-leading-char         Fuerza el carácter de estilo inicial en\n"
+"                                   el formato de salida\n"
+"     --remove-leading-char         Borra el carácter inicial de los símbolos\n"
+"                                   globales\n"
+"     --redefine-sym <ant>=<nvo>    Redefine el nombre de símbolo <ant> a <nvo>\n"
+"     --redefine-syms <fichero>     --redefine-sym para todos los pares de\n"
+"                                   símbolos enlistados en el <fichero>\n"
+"     --srec-len <número>           Restringe la longitud de los Srecords\n"
+"                                   generados\n"
+"     --srec-forceS3                Restringe el tipo de los Srecords generados\n"
+"                                   a S3\n"
+"     --strip-symbols <fichero>     -N para todos los símbolos enlistados en el\n"
+"                                   <fichero>\n"
+"     --strip-unneeded-symbols <fichero>\n"
+"                                   --strip-unneeded-symbol para todos los\n"
+"                                   símbolos enlistados en el <fichero>\n"
+"     --keep-symbols <fichero>      -K para todos los símbolos enlistados en el\n"
+"                                   <fichero>\n"
+"     --localize-symbols <fichero>  -L para todos los símbolos enlistados en el\n"
+"                                   <fichero>\n"
+"     --globalize-symbols <fichero> --globalize-symbol para todos los símbolos\n"
+"                                   en el <fichero>\n"
+"     --keep-global-symbols <fichero>\n"
+"                                   -G para todos los símbolos enlistados en el\n"
+"                                   <fichero>\n"
+"     --weaken-symbols <fichero>    -W para todos los símbolos enlistados en el\n"
+"                                   <fichero>\n"
+"     --alt-machine-code <índice>   Utiliza código máquina alternativo para la\n"
+"                                   salida\n"
+"     --writable-text               Marca el texto de salida como modificable\n"
+"     --readonly-text               Marca el texto de salida como protegido\n"
+"                                   contra escritura\n"
+"     --pure                        Marca el fichero de salida como paginado en\n"
+"                                   demanda\n"
+"     --impure                      Marca el fichero de salida como impuro\n"
+"     --prefix-symbols <prefijo>    Agrega <prefijo> al inicio de cada nombre de\n"
+"                                   símbolo\n"
+"     --prefix-sections <prefijo>   Agrega <prefijo> al inicio de cada nombre de\n"
+"                                   sección\n"
+"     --prefix-alloc-sections <prefijo>\n"
+"                                   Agrega <prefijo> al inicio de cada nombre de\n"
+"                                   sección alojable\n"
+"  -v --verbose                     Enlista todos los ficheros objeto modificados\n"
+"  @<fichero>                       Lee opciones del <fichero>\n"
+"  -V --version                     Muestra el número de versión de este programa\n"
+"  -h --help                        Muestra esta salida\n"
+"     --info                        Enlista los formatos objeto y arquitecturas\n"
+"                                   que se soportan\n"
 
-#: readelf.c:959
+#: objcopy.c:493
 #, c-format
-msgid "  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name\n"
-msgstr "  Desplaz         Info           Tipo           Val. Símbolo  Nom. Símbolo\n"
+msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
+msgstr "Modo de empleo: %s <opcion(es)> fichero(s)-entrada\n"
 
-#: readelf.c:1239 readelf.c:1241 readelf.c:1324 readelf.c:1326 readelf.c:1335
-#: readelf.c:1337
+#: objcopy.c:494
 #, c-format
-msgid "unrecognized: %-7lx"
-msgstr "no reconocido: %-7lx"
+msgid " Removes symbols and sections from files\n"
+msgstr " Remueve símbolos y secciones de los ficheros\n"
 
-#: readelf.c:1295
+#: objcopy.c:496
 #, c-format
-msgid "<string table index: %3ld>"
-msgstr "<índice de la tabla de cadenas: %3ld>"
+msgid ""
+"  -I --input-target=<bfdname>      Assume input file is in format <bfdname>\n"
+"  -O --output-target=<bfdname>     Create an output file in format <bfdname>\n"
+"  -F --target=<bfdname>            Set both input and output format to <bfdname>\n"
+"  -p --preserve-dates              Copy modified/access timestamps to the output\n"
+"  -R --remove-section=<name>       Remove section <name> from the output\n"
+"  -s --strip-all                   Remove all symbol and relocation information\n"
+"  -g -S -d --strip-debug           Remove all debugging symbols & sections\n"
+"     --strip-unneeded              Remove all symbols not needed by relocations\n"
+"     --only-keep-debug             Strip everything but the debug information\n"
+"  -N --strip-symbol=<name>         Do not copy symbol <name>\n"
+"  -K --keep-symbol=<name>          Do not strip symbol <name>\n"
+"  -w --wildcard                    Permit wildcard in symbol comparison\n"
+"  -x --discard-all                 Remove all non-global symbols\n"
+"  -X --discard-locals              Remove any compiler-generated symbols\n"
+"  -v --verbose                     List all object files modified\n"
+"  -V --version                     Display this program's version number\n"
+"  -h --help                        Display this output\n"
+"     --info                        List object formats & architectures supported\n"
+"  -o <file>                        Place stripped output into <file>\n"
+msgstr ""
+"  -I --input-target=<nombrebfd>    Asume que el fichero de entrada está en\n"
+"                                   el formato <nombrebfd>\n"
+"  -O --output-target=<nombrebfd>   Crea un fichero de salida en el formato\n"
+"                                   <nombrebfd>\n"
+"  -F --target <nombrebfd>          Establece tanto el formato de salida como\n"
+"                                   el de entrada a <nombrebfd>\n"
+"  -p --preserve-dates              Copia las marcas de tiempo de modificación\n"
+"                                   y acceso a la salida\n"
+"  -R --remove-section=<nombre>     Borra la sección <nombre> de la salida\n"
+"  -s --strip-all                   Borra todos los símbolos y la información\n"
+"                                   de reubicación\n"
+"  -g -S -d --strip-debug           Borra todos los símbolos y secciones de\n"
+"                                   depuración\n"
+"     --strip-unneeded              Borra todos los símbolos innecesarios para\n"
+"                                   las reubicaciones\n"
+"     --only-keep-debug             Borra todo excepto la información de\n"
+"                                   depuración\n"
+"  -N --strip-symbol=<nombre>       No copia el símbolo <nombre>\n"
+"  -K --keep-symbol=<nombre>        Sólo copia el símbolo <nombre>\n"
+"  -w --wildcard                    Permite comodines en la comparación de\n"
+"                                   símbolos\n"
+"  -x --discard-all                 Borra todos los símbolos que no son globales\n"
+"  -X --discard-locals              Borra cualquier símbolo generado por\n"
+"                                   el compilador\n"
+"  -v --verbose                     Enlista todos los ficheros objeto modificados\n"
+"  -V --version                     Muestra el número de versión de este programa\n"
+"  -h --help                        Muestra esta salida\n"
+"     --info                        Muestra los formatos objeto y arquitecturas\n"
+"                                   soportados\n"
+"  -o <fichero>                     Coloca la salida limpia en el <fichero>\n"
 
-#: readelf.c:1297
+#: objcopy.c:568
 #, c-format
-msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
-msgstr "<índice de la tabla de cadenas corrupto: %3ld>"
+msgid "unrecognized section flag `%s'"
+msgstr "opción de sección `%s' desconocida"
 
-#: readelf.c:1569
+#: objcopy.c:569
 #, c-format
-msgid "Processor Specific: %lx"
-msgstr "Específico del Procesador: %lx"
+msgid "supported flags: %s"
+msgstr "opciones con soporte: %s"
 
-#: readelf.c:1588
+#: objcopy.c:646
 #, c-format
-msgid "Operating System specific: %lx"
-msgstr "específico del Sistema Operativo: %lx"
+msgid "cannot open '%s': %s"
+msgstr "no se puede abrir '%s': %s"
 
-#: readelf.c:1592 readelf.c:2370
+#: objcopy.c:649 objcopy.c:2722
 #, c-format
-msgid "<unknown>: %lx"
-msgstr "<desconocido>: %lx"
-
-#: readelf.c:1605
-msgid "NONE (None)"
-msgstr "NONE (Ninguno)"
-
-#: readelf.c:1606
-msgid "REL (Relocatable file)"
-msgstr "REL (Fichero reubicable)"
-
-#: readelf.c:1607
-msgid "EXEC (Executable file)"
-msgstr "EXEC (Fichero ejecutable)"
-
-#: readelf.c:1608
-msgid "DYN (Shared object file)"
-msgstr "DYN (Fichero objeto compartido)"
-
-#: readelf.c:1609
-msgid "CORE (Core file)"
-msgstr "CORE (Fichero núcleo)"
+msgid "%s: fread failed"
+msgstr "%s: fread falló"
 
-#: readelf.c:1613
+#: objcopy.c:722
 #, c-format
-msgid "Processor Specific: (%x)"
-msgstr "Específico del Procesado: (%x)"
+msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
+msgstr "%s:%d: Se ignora la basura encontrada en esta línea"
 
-#: readelf.c:1615
+#: objcopy.c:996
 #, c-format
-msgid "OS Specific: (%x)"
-msgstr "Específico del SO: (%x)"
+msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
+msgstr "%s: Redefiniciones múltiples del símbolo \"%s\""
 
-#: readelf.c:1617 readelf.c:1724 readelf.c:2554
+#: objcopy.c:1000
 #, c-format
-msgid "<unknown>: %x"
-msgstr "<desconocido>: %x"
-
-#: readelf.c:1629
-msgid "None"
-msgstr "Ninguno"
-
-#: readelf.c:2229
-msgid "Standalone App"
-msgstr "Aplicación por Sí Sola"
+msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
+msgstr "%s: El símbolo \"%s\" es objetivo de más de una redefinición"
 
-#: readelf.c:2232 readelf.c:2952 readelf.c:2968
+#: objcopy.c:1028
 #, c-format
-msgid "<unknown: %x>"
-msgstr "<desconocido: %x>"
+msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
+msgstr "no se puede abrir el fichero de redefinición de símbolos %s (error: %s)"
 
-#: readelf.c:2597
+#: objcopy.c:1106
 #, c-format
-msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
-msgstr "Modo de empleo: readelf <opcion(es)> fichero(s)-elf\n"
+msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
+msgstr "%s:%d: se encontró basura al final de la línea"
 
-#: readelf.c:2598
+#: objcopy.c:1109
 #, c-format
-msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
-msgstr " Muestra información sobre el contenido de los ficheros de formato ELF\n"
+msgid "%s:%d: missing new symbol name"
+msgstr "%s:%d: falta el nombre del símbolo nuevo"
 
-#: readelf.c:2599
+#: objcopy.c:1119
 #, c-format
-msgid ""
-" Options are:\n"
-"  -a --all               Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
-"  -h --file-header       Display the ELF file header\n"
-"  -l --program-headers   Display the program headers\n"
-"     --segments          An alias for --program-headers\n"
-"  -S --section-headers   Display the sections' header\n"
-"     --sections          An alias for --section-headers\n"
-"  -g --section-groups    Display the section groups\n"
-"  -e --headers           Equivalent to: -h -l -S\n"
-"  -s --syms              Display the symbol table\n"
-"      --symbols          An alias for --syms\n"
-"  -n --notes             Display the core notes (if present)\n"
-"  -r --relocs            Display the relocations (if present)\n"
-"  -u --unwind            Display the unwind info (if present)\n"
-"  -d --dynamic           Display the dynamic section (if present)\n"
-"  -V --version-info      Display the version sections (if present)\n"
-"  -A --arch-specific     Display architecture specific information (if any).\n"
-"  -D --use-dynamic       Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
-"  -x --hex-dump=<number> Dump the contents of section <number>\n"
-"  -w[liaprmfFsoR] or\n"
-"  --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n"
-"                         Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
-msgstr ""
-" Las opciones son:\n"
-"  -a --all               Equivalente a: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
-"  -h --file-header       Muestra el encabezado del fichero ELF\n"
-"  -l --program-headers   Muestra los encabezados del programa\n"
-"     --segments          Un alias para --program-headers\n"
-"  -S --section-headers   Muestra el encabezado de las secciones\n"
-"     --sections          Un alias para --section-headers\n"
-"  -g --section-groups    Muestra los grupos de sección\n"
-"  -e --headers           Equivalente a: -h -l -S\n"
-"  -s --syms              Muestra la tabla de símbolos\n"
-"      --symbols          Un alias para --syms\n"
-"  -n --notes             Muestra las notas de núcleo (si están presentes)\n"
-"  -r --relocs            Muestra las reubicaciones (si están presentes)\n"
-"  -u --unwind            Muestra la información de desenredo (si está presente)\n"
-"  -d --dynamic           Muestra el segmento dinámico (si está presente)\n"
-"  -V --version-info      Muestra las secciones de versión (si están presentes)\n"
-"  -A --arch-specific     Muestra la información específica de la arquitectura\n"
-"                         (si hay alguna).\n"
-"  -D --use-dynamic       Usa la información de la sección dinámica cuando\n"
-"                         muestra símbolos\n"
-"  -x --hex-dump=<número> Vuelca el contenido de la sección <número>\n"
-"  -w[liaprmfFsoR] ó\n"
-"  --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n"
-"                         Muestra el contenido de las secciones de depuración\n"
-"                         DWARF2\n"
+msgid "%s:%d: premature end of file"
+msgstr "%s:%d: fin de fichero prematuro"
 
-#: readelf.c:2622
+#: objcopy.c:1145
 #, c-format
-msgid ""
-"  -i --instruction-dump=<number>\n"
-"                         Disassemble the contents of section <number>\n"
-msgstr ""
-"  -i --instruction-dump=<número>\n"
-"                         Desensambla el contenido de la sección <número>\n"
+msgid "stat returns negative size for `%s'"
+msgstr "stat devuelve un valor negativo para `%s'"
 
-#: readelf.c:2626
+#: objcopy.c:1157
 #, c-format
-msgid ""
-"  -I --histogram         Display histogram of bucket list lengths\n"
-"  -W --wide              Allow output width to exceed 80 characters\n"
-"  -H --help              Display this information\n"
-"  -v --version           Display the version number of readelf\n"
-msgstr ""
-"  -I --histogram         Muestra un histograma de longitudes de la lista de\n"
-"                         cubetas\n"
-"  -W --wide              Permite que el ancho de la salida exceda 80 caracteres\n"
-"  -H --help              Muestra esta información\n"
-"  -v --version           Muestra el número de versión de readelf\n"
+msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
+msgstr "copia de `%s' [desconocido] a `%s' [desconocido]\n"
 
-#: readelf.c:2651 readelf.c:12118
-msgid "Out of memory allocating dump request table."
-msgstr "Memoria agotada al asignar la tabla de petición de volcado."
+#: objcopy.c:1212
+msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
+msgstr "No se puede cambiar la endianez del (los) fichero(s) de entrada"
 
-#: readelf.c:2820 readelf.c:2888
+#: objcopy.c:1221
 #, c-format
-msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
-msgstr "Opción de depuración '%s' no reconocida\n"
+msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
+msgstr "copia de `%s' [%s] a `%s' [%s]\n"
 
-#: readelf.c:2922
+#: objcopy.c:1258 objcopy.c:1715
 #, c-format
-msgid "Invalid option '-%c'\n"
-msgstr "Opción '-%c' inválida\n"
-
-#: readelf.c:2936
-msgid "Nothing to do.\n"
-msgstr "Nada por hacer.\n"
-
-#: readelf.c:2948 readelf.c:2964 readelf.c:5906
-msgid "none"
-msgstr "ninguno"
+msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
+msgstr "No se puede reconocer el formato del fichero de entrada `%s'"
 
-#: readelf.c:2965
-msgid "2's complement, little endian"
-msgstr "complemento a 2, little endian"
+#: objcopy.c:1261
+#, c-format
+msgid "Warning: Output file cannot represent architecture `%s'"
+msgstr "Aviso: El fichero de salida no puede representar a la arquitectura `%s'"
 
-#: readelf.c:2966
-msgid "2's complement, big endian"
-msgstr "complemento a 2, big endian"
+#: objcopy.c:1305
+#, c-format
+msgid "can't create section `%s': %s"
+msgstr "no se puede crear la sección `%s' %s"
 
-#: readelf.c:2984
-msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
-msgstr "No es un fichero ELF - tiene los bytes mágicos erróneos en el inicio\n"
+#: objcopy.c:1356
+msgid "there are no sections to be copied!"
+msgstr "¡no hay secciones para copiar!"
 
-#: readelf.c:2992
+#: objcopy.c:1402
 #, c-format
-msgid "ELF Header:\n"
-msgstr "Encabezado ELF:\n"
+msgid "Can't fill gap after %s: %s"
+msgstr "No se puede llenar el espacio después de %s: %s"
 
-#: readelf.c:2993
+#: objcopy.c:1427
 #, c-format
-msgid "  Magic:   "
-msgstr "  Mágico:  "
+msgid "Can't add padding to %s: %s"
+msgstr "No se puede agregar relleno a %s: %s"
 
-#: readelf.c:2997
+#: objcopy.c:1594
 #, c-format
-msgid "  Class:                             %s\n"
-msgstr "  Clase:                             %s\n"
+msgid "%s: error copying private BFD data: %s"
+msgstr "%s: error al copiar los datos privados BFD: %s"
 
-#: readelf.c:2999
-#, c-format
-msgid "  Data:                              %s\n"
-msgstr "  Datos:                             %s\n"
+#: objcopy.c:1605
+msgid "unknown alternate machine code, ignored"
+msgstr "código máquina alternativo desconocido, ignorado"
 
-#: readelf.c:3001
+#: objcopy.c:1635 objcopy.c:1665
 #, c-format
-msgid "  Version:                           %d %s\n"
-msgstr "  Versión:                           %d %s\n"
+msgid "cannot mkdir %s for archive copying (error: %s)"
+msgstr "no se puede crear el directorio %s para copiar el archivo (error: %s)"
 
-#: readelf.c:3008
+#: objcopy.c:1787
 #, c-format
-msgid "  OS/ABI:                            %s\n"
-msgstr "  OS/ABI:                            %s\n"
+msgid "error: the input file '%s' is empty"
+msgstr "error: el fichero de entrada '%s' está vacío"
 
-#: readelf.c:3010
+#: objcopy.c:1889
 #, c-format
-msgid "  ABI Version:                       %d\n"
-msgstr "  Versión ABI:                       %d\n"
+msgid "Multiple renames of section %s"
+msgstr "Renombrado múltiple de la sección %s"
 
-#: readelf.c:3012
-#, c-format
-msgid "  Type:                              %s\n"
-msgstr "  Tipo:                              %s\n"
+#: objcopy.c:1940
+msgid "private header data"
+msgstr "datos de encabezado privado"
 
-#: readelf.c:3014
+#: objcopy.c:1948
 #, c-format
-msgid "  Machine:                           %s\n"
-msgstr "  Máquina:                           %s\n"
+msgid "%s: error in %s: %s"
+msgstr "%s: error en %s: %s"
 
-#: readelf.c:3016
-#, c-format
-msgid "  Version:                           0x%lx\n"
-msgstr "  Versión:                           0x%lx\n"
+#: objcopy.c:2007
+msgid "making"
+msgstr "haciendo"
 
-#: readelf.c:3019
-#, c-format
-msgid "  Entry point address:               "
-msgstr "  Dirección del punto de entrada:    "
+#: objcopy.c:2022
+msgid "size"
+msgstr "tamaño"
 
-#: readelf.c:3021
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"  Start of program headers:          "
-msgstr ""
-"\n"
-"  Inicio de encabezados de programa: "
+#: objcopy.c:2036
+msgid "vma"
+msgstr "vma"
 
-#: readelf.c:3023
-#, c-format
-msgid ""
-" (bytes into file)\n"
-"  Start of section headers:          "
-msgstr ""
-"  (bytes en el fichero)\n"
-"  Inicio de encabezados de sección:  "
+#: objcopy.c:2061
+msgid "alignment"
+msgstr "alineación"
+
+#: objcopy.c:2083
+msgid "private data"
+msgstr "datos privados"
 
-#: readelf.c:3025
+#: objcopy.c:2091
 #, c-format
-msgid " (bytes into file)\n"
-msgstr " (bytes en el fichero)\n"
+msgid "%s: section `%s': error in %s: %s"
+msgstr "%s: sección `%s': error en %s: %s"
 
-#: readelf.c:3027
+#: objcopy.c:2363
 #, c-format
-msgid "  Flags:                             0x%lx%s\n"
-msgstr "  Opciones:                          0x%lx%s\n"
+msgid "%s: can't create debugging section: %s"
+msgstr "%s: no se puede crear la sección de depuración: %s"
 
-#: readelf.c:3030
+#: objcopy.c:2377
 #, c-format
-msgid "  Size of this header:               %ld (bytes)\n"
-msgstr "  Tamaño de este encabezado:         %ld (bytes)\n"
+msgid "%s: can't set debugging section contents: %s"
+msgstr "%s: no se puede establecer el contenido de la sección de depuración: %s"
 
-#: readelf.c:3032
+#: objcopy.c:2386
 #, c-format
-msgid "  Size of program headers:           %ld (bytes)\n"
-msgstr "  Tamaño de encabezados de programa: %ld (bytes)\n"
+msgid "%s: don't know how to write debugging information for %s"
+msgstr "%s: se ignora cómo escribir la información de depuración para %s"
+
+#: objcopy.c:2561
+msgid "byte number must be non-negative"
+msgstr "el número de bytes no debe ser negativo"
+
+#: objcopy.c:2571
+msgid "interleave must be positive"
+msgstr "el espacio debe ser positivo"
 
-#: readelf.c:3034
+#: objcopy.c:2591 objcopy.c:2599
 #, c-format
-msgid "  Number of program headers:         %ld\n"
-msgstr "  Número de encabezados de programa: %ld\n"
+msgid "%s both copied and removed"
+msgstr "%s copiado y borrado"
 
-#: readelf.c:3036
+#: objcopy.c:2696 objcopy.c:2767 objcopy.c:2867 objcopy.c:2898 objcopy.c:2922
+#: objcopy.c:2926 objcopy.c:2946
 #, c-format
-msgid "  Size of section headers:           %ld (bytes)\n"
-msgstr "  Tamaño de encabezados de sección:  %ld (bytes)\n"
+msgid "bad format for %s"
+msgstr "formato erróneo para %s"
 
-#: readelf.c:3038
+#: objcopy.c:2717
 #, c-format
-msgid "  Number of section headers:         %ld"
-msgstr "  Número de encabezados de sección:  %ld"
+msgid "cannot open: %s: %s"
+msgstr "no se puede abrir: %s: %s"
 
-#: readelf.c:3043
+#: objcopy.c:2836
 #, c-format
-msgid "  Section header string table index: %ld"
-msgstr "  Índice de tabla de cadenas de sección de encabezado: %ld"
+msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
+msgstr "Aviso: truncando el relleno de espacio de 0x%s a 0x%x"
 
-#: readelf.c:3074 readelf.c:3107
-msgid "program headers"
-msgstr "encabezados de programa"
+#: objcopy.c:3000
+msgid "alternate machine code index must be positive"
+msgstr "el índice de código máquina alternativo debe ser positivo"
 
-#: readelf.c:3145 readelf.c:3446 readelf.c:3487 readelf.c:3546 readelf.c:3609
-#: readelf.c:3993 readelf.c:4017 readelf.c:5247 readelf.c:5291 readelf.c:5489
-#: readelf.c:6450 readelf.c:6464 readelf.c:11493 readelf.c:11912
-#: readelf.c:11979
-msgid "Out of memory\n"
-msgstr "Memoria agotada\n"
+#: objcopy.c:3058
+msgid "byte number must be less than interleave"
+msgstr "el número de bytes debe ser menor al espacio"
 
-#: readelf.c:3172
+#: objcopy.c:3088
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"There are no program headers in this file.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"No hay encabezados de programa en este fichero.\n"
+msgid "architecture %s unknown"
+msgstr "arquitectura %s desconocida"
 
-#: readelf.c:3178
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Elf file type is %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"El tipo del fichero elf es %s\n"
+#: objcopy.c:3092
+msgid "Warning: input target 'binary' required for binary architecture parameter."
+msgstr "Aviso: se requiere el objetivo de entrada 'binary' para el parámeto binario de arquitectura."
 
-#: readelf.c:3179
+#: objcopy.c:3093
 #, c-format
-msgid "Entry point "
-msgstr "Punto de entrada "
+msgid " Argument %s ignored"
+msgstr " Se ignora el argumento %s"
 
-#: readelf.c:3181
+#: objcopy.c:3099
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"There are %d program headers, starting at offset "
-msgstr ""
-"\n"
-"Hay %d encabezados de programa, empezando en el desplazamiento "
+msgid "warning: could not locate '%s'.  System error message: %s"
+msgstr "aviso: no se puede encontrar '%s'.  Mensaje de error del sistema: %s"
 
-#: readelf.c:3193 readelf.c:3195
+#: objcopy.c:3141 objcopy.c:3155
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Program Headers:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Encabezados de Programa:\n"
+msgid "%s %s%c0x%s never used"
+msgstr "%s nunca se usa %s%c0x%s"
 
-#: readelf.c:3199
+#: objdump.c:178
 #, c-format
-msgid "  Type           Offset   VirtAddr   PhysAddr   FileSiz MemSiz  Flg Align\n"
-msgstr "  Tipo           Desplaz  DirVirt    DirFísica  TamFich TamMem  Opt Alin\n"
+msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
+msgstr "Modo de empleo: %s <opcion(es)> <fichero(s)>\n"
 
-#: readelf.c:3202
+#: objdump.c:179
 #, c-format
-msgid "  Type           Offset   VirtAddr           PhysAddr           FileSiz  MemSiz   Flg Align\n"
-msgstr "  Tipo           Desplaz  DirVirt            DirFísica          TamFich  TamMem   Opt Alin\n"
+msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
+msgstr "Muestra la información de <fichero(s)> objeto.\n"
 
-#: readelf.c:3206
+#: objdump.c:180
 #, c-format
-msgid "  Type           Offset             VirtAddr           PhysAddr\n"
-msgstr "  Tipo           Desplazamiento     DirVirtual         DirFísica\n"
+msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
+msgstr "Por lo menos se requiere una de los siguientes opciones:\n"
 
-#: readelf.c:3208
+#: objdump.c:181
 #, c-format
-msgid "                 FileSiz            MemSiz              Flags  Align\n"
-msgstr "                 TamFichero         TamMemoria          Opts   Alineación\n"
-
-#: readelf.c:3301
-msgid "more than one dynamic segment\n"
-msgstr "más de un segmento dinámico\n"
-
-#: readelf.c:3312
-msgid "no .dynamic section in the dynamic segment"
-msgstr "no hay una sección .dynamic en el segmento dinámico"
-
-#: readelf.c:3321
-msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment"
-msgstr "la sección .dynamic no está contenida en el segmento dinámico"
-
-#: readelf.c:3323
-msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment."
-msgstr "la sección .dynamic no es la primera sección en el segmento dinámico."
-
-#: readelf.c:3337
-msgid "Unable to find program interpreter name\n"
-msgstr "No se puede encontrar el nombre del programa intérprete\n"
+msgid ""
+"  -a, --archive-headers    Display archive header information\n"
+"  -f, --file-headers       Display the contents of the overall file header\n"
+"  -p, --private-headers    Display object format specific file header contents\n"
+"  -h, --[section-]headers  Display the contents of the section headers\n"
+"  -x, --all-headers        Display the contents of all headers\n"
+"  -d, --disassemble        Display assembler contents of executable sections\n"
+"  -D, --disassemble-all    Display assembler contents of all sections\n"
+"  -S, --source             Intermix source code with disassembly\n"
+"  -s, --full-contents      Display the full contents of all sections requested\n"
+"  -g, --debugging          Display debug information in object file\n"
+"  -e, --debugging-tags     Display debug information using ctags style\n"
+"  -G, --stabs              Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
+"  -W, --dwarf              Display DWARF info in the file\n"
+"  -t, --syms               Display the contents of the symbol table(s)\n"
+"  -T, --dynamic-syms       Display the contents of the dynamic symbol table\n"
+"  -r, --reloc              Display the relocation entries in the file\n"
+"  -R, --dynamic-reloc      Display the dynamic relocation entries in the file\n"
+"  @<file>                  Read options from <file>\n"
+"  -v, --version            Display this program's version number\n"
+"  -i, --info               List object formats and architectures supported\n"
+"  -H, --help               Display this information\n"
+msgstr ""
+"  -a, --archive-headers    Muestra información de los encabezados del archivo\n"
+"  -f, --file-headers       Muestra el contenido de todos los encabezados del\n"
+"                           fichero\n"
+"  -p, --private-headers    Muestra el contenido de los encabezados del fichero\n"
+"                           específicos del formato objeto\n"
+"  -h, --[section-]headers  Muestra el contenido de los encabezados de sección\n"
+"  -x, --all-headers        Muestra el contenido de todos los encabezados\n"
+"  -d, --disassemble        Muestra el contenido de ensamblador de las secciones\n"
+"                           ejecutables\n"
+"  -D, --disassemble-all    Muestra el contenido de ensamblador de todas las\n"
+"                           secciones\n"
+"  -S, --source             Intermezclar código fuente con el desensamblado\n"
+"  -s, --full-contents      Muestra el contenido completo de todas las secciones\n"
+"                           requeridas\n"
+"  -g, --debugging          Muestra la información de depuración en el fichero\n"
+"                           objeto\n"
+"  -e, --debugging-tags     Muestra la información de depuración en estilo ctags\n"
+"  -G, --stabs              Muestra (sin formato) cualquier información de STABS\n"
+"                           en el fichero\n"
+"  -W, --dwarf              Muestra la información DWARF en el fichero\n"
+"  -t, --syms               Muestra el contenido de la(s) tabla(s) de símbolos\n"
+"  -T, --dynamic-syms       Muestra el contenido de la tabla de símbolos\n"
+"                           dinámicos\n"
+"  -r, --reloc              Muestra las entradas de reubicación en el fichero\n"
+"  -R, --dynamic-reloc      Muestra las entradas de reubicación dinámica en el\n"
+"                           fichero\n"
+"  @<fichero>               Lee opciones del <fichero>\n"
+"  -v, --version            Muestra el número de versión de este programa\n"
+"  -i, --info               Enlista los formatos objeto y las arquitecturas\n"
+"                           con soporte\n"
+"  -H, --help               Muestra esta información\n"
 
-#: readelf.c:3344
+#: objdump.c:206
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"      [Requesting program interpreter: %s]"
+" The following switches are optional:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"      [Solicitando el programa intérprete: %s]"
+" Los siguientes interruptores son opcionales:\n"
 
-#: readelf.c:3356
+#: objdump.c:207
 #, c-format
 msgid ""
+"  -b, --target=BFDNAME           Specify the target object format as BFDNAME\n"
+"  -m, --architecture=MACHINE     Specify the target architecture as MACHINE\n"
+"  -j, --section=NAME             Only display information for section NAME\n"
+"  -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
+"  -EB --endian=big               Assume big endian format when disassembling\n"
+"  -EL --endian=little            Assume little endian format when disassembling\n"
+"      --file-start-context       Include context from start of file (with -S)\n"
+"  -I, --include=DIR              Add DIR to search list for source files\n"
+"  -l, --line-numbers             Include line numbers and filenames in output\n"
+"  -C, --demangle[=STYLE]         Decode mangled/processed symbol names\n"
+"                                  The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
+"                                  `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
+"                                  or `gnat'\n"
+"  -w, --wide                     Format output for more than 80 columns\n"
+"  -z, --disassemble-zeroes       Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
+"      --start-address=ADDR       Only process data whose address is >= ADDR\n"
+"      --stop-address=ADDR        Only process data whose address is <= ADDR\n"
+"      --prefix-addresses         Print complete address alongside disassembly\n"
+"      --[no-]show-raw-insn       Display hex alongside symbolic disassembly\n"
+"      --adjust-vma=OFFSET        Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
+"      --special-syms             Include special symbols in symbol dumps\n"
 "\n"
-" Section to Segment mapping:\n"
 msgstr ""
-"\n"
-" mapeo de Sección a Segmento:\n"
+"  -b, --target=NOMBREBFD         Especifica el formato objeto objetivo\n"
+"                                  como NOMBREBFD\n"
+"  -m, --architecture=MÁQUINA     Especifica la arquitectura objetivo\n"
+"                                  como MÁQUINA\n"
+"  -j, --section=NOMBRE           Sólo muestra la información de\n"
+"                                  la sección NOMBRE\n"
+"  -M, --disassembler-options=OPT Pasa el texto OPT al desensamblador\n"
+"  -EB --endian=big               Asume el formato big endian al desensamblar\n"
+"  -EL --endian=little            Asume el formato little endian al desensamblar\n"
+"      --file-start-context       Incluye el contexto del inicio del fichero\n"
+"                                  (con -S)\n"
+"  -I, --include=DIR              Agrega el DIRectorio a la lista de búsqueda de\n"
+"                                  ficheros fuente\n"
+"  -l, --line-numbers             Incluye los números de línea y los nombres de fichero\n"
+"                                  en la salida\n"
+"  -C, --demangle[=ESTILO]        Decodifica los nombres de símbolo obtenidos/procesados\n"
+"                                  El ESTILO, si se especifica, puede ser `auto', 'gnu',\n"
+"                                  `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
+"                                  o `gnat'\n"
+"  -w, --wide                     Da formato a la salida para más de 80 columnas\n"
+"  -z, --disassemble-zeroes       No salta los bloques de ceros al desensamblar\n"
+"      --start-address=DIR        Sólo procesa los datos cuya dirección es\n"
+"                                  >= DIR\n"
+"      --stop-address=DIR         Sólo procesa los datos cuya dirección es\n"
+"                                  <= DIR\n"
+"      --prefix-addresses         Muestra las direcciones completas a lo largo\n"
+"                                  del desensamblado\n"
+"      --[no-]show-raw-insn       Muestra en hexadecimal a lo largo\n"
+"                                  del desensamblado simbólico\n"
+"      --adjust-vma=DESPL         Agrega el DESPLazamiento a todas las direcciones\n"
+"                                  mostradas de sección\n"
+"      --special-syms             Incluye símbolos especiales en los volcados de\n"
+"                                  símbolos\n"
 
-#: readelf.c:3357
+#: objdump.c:389
 #, c-format
-msgid "  Segment Sections...\n"
-msgstr "  Segmento Secciones...\n"
-
-#: readelf.c:3408
-msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
-msgstr "No se pueden interpretar direcciones virtuales sin encabezados de programa.\n"
+msgid "Sections:\n"
+msgstr "Secciones:\n"
 
-#: readelf.c:3424
+#: objdump.c:392 objdump.c:396
 #, c-format
-msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
-msgstr "La dirección virtual 0x%lx no está ubicada en ningún segmento PT_LOAD.\n"
-
-#: readelf.c:3438 readelf.c:3479
-msgid "section headers"
-msgstr "encabezados de sección"
-
-#: readelf.c:3523 readelf.c:3586
-msgid "symbols"
-msgstr "símbolos"
-
-# ¿Cómo se traduce esto? cfuga
-#: readelf.c:3533 readelf.c:3596
-msgid "symtab shndx"
-msgstr "symtab shndx"
+msgid "Idx Name          Size      VMA       LMA       File off  Algn"
+msgstr "Ind Nombre        Tamaño    VMA       LMA       Desp fich Alin"
 
-#: readelf.c:3697 readelf.c:3977
+#: objdump.c:398
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"There are no sections in this file.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"No hay secciones en este fichero.\n"
+msgid "Idx Name          Size      VMA               LMA               File off  Algn"
+msgstr "Ind Nombre        Tamaño    VMA               LMA               Desp fich Alin"
 
-#: readelf.c:3703
+#: objdump.c:402
 #, c-format
-msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
-msgstr "Hay %d encabezados de sección, comenzando en el desplazamiento: 0x%lx:\n"
+msgid "  Flags"
+msgstr "  Opciones"
 
-#: readelf.c:3720 readelf.c:4079 readelf.c:4290 readelf.c:4591 readelf.c:5011
-#: readelf.c:6618
-msgid "string table"
-msgstr "tabla de cadenas"
+#: objdump.c:404
+#, c-format
+msgid "  Pg"
+msgstr "  Pg"
 
-#: readelf.c:3765
-msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
-msgstr "El fichero contiene múltiples tablas dinámicas de símbolos\n"
+#: objdump.c:447
+#, c-format
+msgid "%s: not a dynamic object"
+msgstr "%s: no es un objeto dinámico"
 
-#: readelf.c:3777
-msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
-msgstr "El fichero contiene múltiples tablas dinámicas de cadenas\n"
+#: objdump.c:1735
+#, c-format
+msgid "Disassembly of section %s:\n"
+msgstr "Desensamblado de la sección %s:\n"
 
-#: readelf.c:3782
-msgid "dynamic strings"
-msgstr "cadenas dinámicas"
+#: objdump.c:1897
+#, c-format
+msgid "Can't use supplied machine %s"
+msgstr "No se puede utilizar la máquina %s proporcionada"
 
-#: readelf.c:3789
-msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n"
-msgstr "El fichero contiene múltiples tablas symtab shndx\n"
+#: objdump.c:1916
+#, c-format
+msgid "Can't disassemble for architecture %s\n"
+msgstr "No se puede desensamblar para la arquitectura %s\n"
 
-#: readelf.c:3828
+#: objdump.c:2006
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Section Headers:\n"
+"Can't get contents for section '%s'.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Encabezados de Sección:\n"
+"No se puede obtener el ontenido de la sección '%s'.\n"
 
-#: readelf.c:3830
+#: objdump.c:2143
 #, c-format
 msgid ""
+"No %s section present\n"
 "\n"
-"Section Header:\n"
 msgstr ""
+"No está presente la sección %s\n"
 "\n"
-"Encabezados de Sección:\n"
 
-#: readelf.c:3834
+#: objdump.c:2152
 #, c-format
-msgid "  [Nr] Name              Type            Addr     Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
-msgstr "  [Nr] Nombre            Tipo            Direc    Desp   Tam    ES Opt En Inf Al\n"
+msgid "Reading %s section of %s failed: %s"
+msgstr "Falló al leer la sección %s de %s: %s"
 
-#: readelf.c:3837
+#: objdump.c:2196
 #, c-format
-msgid "  [Nr] Name              Type            Address          Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
-msgstr "  [Nr] Nombre            Tipo            Direc            Desp   Tam    ES Opt En Inf Al\n"
+msgid ""
+"Contents of %s section:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Contenido de la sección %s:\n"
+"\n"
 
-#: readelf.c:3840
+#: objdump.c:2323
 #, c-format
-msgid "  [Nr] Name              Type             Address           Offset\n"
-msgstr "  [Nr] Nombre            Tipo             Dirección         Despl\n"
+msgid "architecture: %s, "
+msgstr "arquitectura: %s, "
 
-#: readelf.c:3841
+#: objdump.c:2326
 #, c-format
-msgid "       Size              EntSize          Flags  Link  Info  Align\n"
-msgstr "       Tamaño            TamEnt           Opts   Enl   Info  Alin\n"
+msgid "flags 0x%08x:\n"
+msgstr "opciones 0x%08x:\n"
 
-#: readelf.c:3936
+#: objdump.c:2340
 #, c-format
 msgid ""
-"Key to Flags:\n"
-"  W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n"
-"  I (info), L (link order), G (group), x (unknown)\n"
-"  O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
+"\n"
+"start address 0x"
 msgstr ""
-"Clave para Opciones:\n"
-"  W (escribir), A (asignar), X (ejecutar), M (mezclar), S (cadenas)\n"
-"  I (info), L (orden enlazado), G (grupo), x (desconocido)\n"
-"  O (se requiere procesamiento extra del SO) o (específico del SO)\n"
-"  p (específico del procesador)\n"
+"\n"
+"dirección de inicio 0x"
 
-#: readelf.c:3954
+#: objdump.c:2380
 #, c-format
-msgid "[<unknown>: 0x%x]"
-msgstr "[<desconocido>: 0x%x]"
+msgid "Contents of section %s:\n"
+msgstr "Contenido de la sección %s:\n"
 
-#: readelf.c:3984
-msgid "Section headers are not available!\n"
-msgstr "¡Los encabezados de sección no están disponibles!\n"
+#: objdump.c:2505
+#, c-format
+msgid "no symbols\n"
+msgstr "no hay símbolos\n"
+
+#: objdump.c:2512
+#, c-format
+msgid "no information for symbol number %ld\n"
+msgstr "no hay información para el símbolo número %ld\n"
+
+#: objdump.c:2515
+#, c-format
+msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
+msgstr "no se puede determinar el tipo del símbolo número %ld\n"
 
-#: readelf.c:4008
+#: objdump.c:2788
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"There are no section groups in this file.\n"
+"%s:     file format %s\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"No hay grupos de sección en este fichero.\n"
+"%s:     formato del fichero %s\n"
 
-#: readelf.c:4042
+#: objdump.c:2845
 #, c-format
-msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
-msgstr "sh_link erróneo en la sección de grupo `%s'\n"
+msgid "%s: printing debugging information failed"
+msgstr "%s: falló al mostrar la información de depuración"
 
-#: readelf.c:4061
+#: objdump.c:2936
 #, c-format
-msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
-msgstr "sh_info erróneo en la sección de grupo `%s'\n"
+msgid "In archive %s:\n"
+msgstr "En el fichero %s:\n"
 
-#: readelf.c:4085 readelf.c:6947
-msgid "section data"
-msgstr "datos de sección"
+#: objdump.c:3058
+msgid "unrecognized -E option"
+msgstr "opción -E no reconocida"
 
-#: readelf.c:4097
+#: objdump.c:3069
 #, c-format
-msgid "   [Index]    Name\n"
-msgstr "   [Índice]   Nombre\n"
+msgid "unrecognized --endian type `%s'"
+msgstr "tipo --endian `%s' no reconocido"
 
-#: readelf.c:4114
+#: rdcoff.c:196
 #, c-format
-msgid "section [%5u] already in group section [%5u]\n"
-msgstr "la sección [%5u] ya está en la sección de grupo [%5u]\n"
+msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
+msgstr "parse_coff_type: Código de tipo 0x%x erróneo"
 
-#: readelf.c:4127
+#: rdcoff.c:404 rdcoff.c:509 rdcoff.c:697
 #, c-format
-msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
-msgstr "sección 0 en la sección de grupo [%5u]\n"
+msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
+msgstr "bfd_coff_get_syment falló: %s"
 
-#: readelf.c:4224
+#: rdcoff.c:420 rdcoff.c:717
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"'%s' la sección de reubicación en el desplazamiento 0x%lx contiene %ld bytes:\n"
+msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
+msgstr "bfd_coff_get_auxent falló: %s"
 
-#: readelf.c:4236
+#: rdcoff.c:784
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"There are no dynamic relocations in this file.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"No hay reubicaciones dinámicas en este fichero.\n"
+msgid "%ld: .bf without preceding function"
+msgstr "%ld: .bf sin una función precedente"
 
-#: readelf.c:4260
+#: rdcoff.c:834
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Relocation section "
-msgstr ""
-"\n"
-"La sección de reubicación "
+msgid "%ld: unexpected .ef\n"
+msgstr "%ld: .ef inesperado\n"
 
-#: readelf.c:4265 readelf.c:4666 readelf.c:4680 readelf.c:5025
+#: rddbg.c:85
 #, c-format
-msgid "'%s'"
-msgstr "'%s'"
+msgid "%s: no recognized debugging information"
+msgstr "%s: no se reconoce la información de depuración"
 
-#: readelf.c:4267 readelf.c:4682 readelf.c:5027
+#: rddbg.c:394
 #, c-format
-msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
-msgstr " en el desplazamiento 0x%lx contiene %lu entradas:\n"
+msgid "Last stabs entries before error:\n"
+msgstr "Últimas entradas stabs antes del error:\n"
 
-#: readelf.c:4308
+#: readelf.c:264
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"There are no relocations in this file.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"No hay reubicaciones en este fichero.\n"
-
-#: readelf.c:4482 readelf.c:4862
-msgid "unwind table"
-msgstr "tabla desenredada"
+msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
+msgstr "No se puede buscar a 0x%lx para %s\n"
 
-#: readelf.c:4540 readelf.c:4959
+#: readelf.c:279
 #, c-format
-msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
-msgstr "Saltando el tipo de reubicación %s inesperado\n"
+msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
+msgstr "Memoria agotada al asignar 0x%lx bytes para %s\n"
 
-#: readelf.c:4598 readelf.c:5018 readelf.c:5069
+#: readelf.c:289
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"There are no unwind sections in this file.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"No hay secciones de desenredo en este fichero.\n"
+msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n"
+msgstr "No se pueden leer 0x%lx bytes de %s\n"
 
-#: readelf.c:4661
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Could not find unwind info section for "
-msgstr ""
-"\n"
-"No se puede encontrar la sección de información de desenredo para "
+#: readelf.c:623
+msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
+msgstr "No se conocen las reubicaciones en esta arquitectura de máquina\n"
 
-#: readelf.c:4673
-msgid "unwind info"
-msgstr "información de desenredo"
+#: readelf.c:643 readelf.c:671 readelf.c:715 readelf.c:743
+msgid "relocs"
+msgstr "reubicaciones"
 
-#: readelf.c:4675 readelf.c:5024
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Unwind section "
-msgstr ""
-"\n"
-"Sección de desenredo "
+#: readelf.c:654 readelf.c:682 readelf.c:726 readelf.c:754
+msgid "out of memory parsing relocs"
+msgstr "memoria agotada al decodificar reubicaciones"
 
-#: readelf.c:5228 readelf.c:5272
-msgid "dynamic section"
-msgstr "sección dinámica"
+#: readelf.c:808
+#, c-format
+msgid " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name + Addend\n"
+msgstr " Desplaz    Info    Tipo                Val. Símbolo Nombre Símbolo + Adend\n"
 
-#: readelf.c:5349
+#: readelf.c:810
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"There is no dynamic section in this file.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"No hay sección dinámica en este fichero.\n"
+msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name + Addend\n"
+msgstr " Desplaz    Info    Tipo            Val.Símbolo Nom.Símbolo + Adend\n"
 
-#: readelf.c:5387
-msgid "Unable to seek to end of file!"
-msgstr "¡No se puede alcanzar el final del fichero!"
+#: readelf.c:815
+#, c-format
+msgid " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name\n"
+msgstr " Desplaz    Info    Tipo                Val. Símbolo Nombre Símbolo\n"
 
-#: readelf.c:5400
-msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
-msgstr "No se puede determinar el número de símbolos a cargar\n"
+#: readelf.c:817
+#, c-format
+msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name\n"
+msgstr " Desplaz    Info    Tipo            Val.Símbolo Nom. Símbolo\n"
 
-#: readelf.c:5435
-msgid "Unable to seek to end of file\n"
-msgstr "No se puede alcanzar el final del fichero\n"
+#: readelf.c:825
+#, c-format
+msgid "    Offset             Info             Type               Symbol's Value  Symbol's Name + Addend\n"
+msgstr "    Desplaz            Info             Tipo               Valor Símbolo  Nombre Símbolo + Adend\n"
 
-#: readelf.c:5442
-msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
-msgstr "No se puede determinar la longitud de la tabla dinámica de cadenas\n"
+#: readelf.c:827
+#, c-format
+msgid "  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name + Addend\n"
+msgstr "  Desplaz         Info           Tipo           Val. Símbolo  Nom. Símbolo + Adend\n"
 
-#: readelf.c:5447
-msgid "dynamic string table"
-msgstr "tabla de cadena dinámicas"
+#: readelf.c:832
+#, c-format
+msgid "    Offset             Info             Type               Symbol's Value  Symbol's Name\n"
+msgstr "    Desplaz            Info             Tipo               Valor Símbolo  Nombre Símbolo\n"
 
-#: readelf.c:5482
-msgid "symbol information"
-msgstr "información del símbolo"
+#: readelf.c:834
+#, c-format
+msgid "  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name\n"
+msgstr "  Desplaz         Info           Tipo           Val. Símbolo  Nom. Símbolo\n"
 
-#: readelf.c:5507
+#: readelf.c:1127 readelf.c:1129 readelf.c:1238 readelf.c:1240 readelf.c:1249
+#: readelf.c:1251
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"La sección dinámica en el desplazamiento 0x%lx contiene %u entradas:\n"
+msgid "unrecognized: %-7lx"
+msgstr "no reconocido: %-7lx"
 
-#: readelf.c:5510
+#: readelf.c:1154
 #, c-format
-msgid "  Tag        Type                         Name/Value\n"
-msgstr "  Marca      Tipo                         Nombre/Valor\n"
+msgid "<unknown addend: %lx>"
+msgstr "<agregado desconocido: %lx>"
 
-#: readelf.c:5546
+#: readelf.c:1210
 #, c-format
-msgid "Auxiliary library"
-msgstr "Biblioteca auxiliar"
+msgid "<string table index: %3ld>"
+msgstr "<índice de la tabla de cadenas: %3ld>"
 
-#: readelf.c:5550
+#: readelf.c:1212
 #, c-format
-msgid "Filter library"
-msgstr "Biblioteca de filtro"
+msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
+msgstr "<índice de la tabla de cadenas corrupto: %3ld>"
 
-#: readelf.c:5554
+#: readelf.c:1522
 #, c-format
-msgid "Configuration file"
-msgstr "Fichero de configuración"
+msgid "Processor Specific: %lx"
+msgstr "Específico del Procesador: %lx"
 
-#: readelf.c:5558
+#: readelf.c:1543
 #, c-format
-msgid "Dependency audit library"
-msgstr "Biblioteca de auditoría de dependencias"
+msgid "Operating System specific: %lx"
+msgstr "específico del Sistema Operativo: %lx"
 
-#: readelf.c:5562
+#: readelf.c:1547 readelf.c:2349
 #, c-format
-msgid "Audit library"
-msgstr "Biblioteca de auditoría"
+msgid "<unknown>: %lx"
+msgstr "<desconocido>: %lx"
+
+#: readelf.c:1560
+msgid "NONE (None)"
+msgstr "NONE (Ninguno)"
+
+#: readelf.c:1561
+msgid "REL (Relocatable file)"
+msgstr "REL (Fichero reubicable)"
+
+#: readelf.c:1562
+msgid "EXEC (Executable file)"
+msgstr "EXEC (Fichero ejecutable)"
+
+#: readelf.c:1563
+msgid "DYN (Shared object file)"
+msgstr "DYN (Fichero objeto compartido)"
+
+#: readelf.c:1564
+msgid "CORE (Core file)"
+msgstr "CORE (Fichero núcleo)"
 
-#: readelf.c:5580 readelf.c:5608 readelf.c:5636
+#: readelf.c:1568
 #, c-format
-msgid "Flags:"
-msgstr "Opciones:"
+msgid "Processor Specific: (%x)"
+msgstr "Específico del Procesado: (%x)"
 
-#: readelf.c:5583 readelf.c:5611 readelf.c:5638
+#: readelf.c:1570
 #, c-format
-msgid " None\n"
-msgstr " Ninguna\n"
+msgid "OS Specific: (%x)"
+msgstr "Específico del SO: (%x)"
 
-#: readelf.c:5759
+#: readelf.c:1572 readelf.c:1681 readelf.c:2541
 #, c-format
-msgid "Shared library: [%s]"
-msgstr "Biblioteca compartida: [%s]"
+msgid "<unknown>: %x"
+msgstr "<desconocido>: %x"
 
-#: readelf.c:5762
-#, c-format
-msgid " program interpreter"
-msgstr " programa intérprete"
+#: readelf.c:1584
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno"
 
-#: readelf.c:5766
-#, c-format
-msgid "Library soname: [%s]"
-msgstr "Nombre-so de la biblioteca: [%s]"
+#: readelf.c:2186
+msgid "Standalone App"
+msgstr "Aplicación por Sí Sola"
 
-#: readelf.c:5770
+#: readelf.c:2189 readelf.c:2948 readelf.c:2964
 #, c-format
-msgid "Library rpath: [%s]"
-msgstr "Rpath de la biblioteca: [%s]"
+msgid "<unknown: %x>"
+msgstr "<desconocido: %x>"
 
-#: readelf.c:5774
+#: readelf.c:2586
 #, c-format
-msgid "Library runpath: [%s]"
-msgstr "Ruta de ejecución de la biblioteca: [%s]"
+msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
+msgstr "Modo de empleo: readelf <opcion(es)> fichero(s)-elf\n"
 
-#: readelf.c:5837
+#: readelf.c:2587
 #, c-format
-msgid "Not needed object: [%s]\n"
-msgstr "Objeto innecesario: [%s]\n"
+msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
+msgstr " Muestra información sobre el contenido de los ficheros de formato ELF\n"
 
-#: readelf.c:5951
+#: readelf.c:2588
 #, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"Version definition section '%s' contains %ld entries:\n"
+" Options are:\n"
+"  -a --all               Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
+"  -h --file-header       Display the ELF file header\n"
+"  -l --program-headers   Display the program headers\n"
+"     --segments          An alias for --program-headers\n"
+"  -S --section-headers   Display the sections' header\n"
+"     --sections          An alias for --section-headers\n"
+"  -g --section-groups    Display the section groups\n"
+"  -t --section-details   Display the section details\n"
+"  -e --headers           Equivalent to: -h -l -S\n"
+"  -s --syms              Display the symbol table\n"
+"      --symbols          An alias for --syms\n"
+"  -n --notes             Display the core notes (if present)\n"
+"  -r --relocs            Display the relocations (if present)\n"
+"  -u --unwind            Display the unwind info (if present)\n"
+"  -d --dynamic           Display the dynamic section (if present)\n"
+"  -V --version-info      Display the version sections (if present)\n"
+"  -A --arch-specific     Display architecture specific information (if any).\n"
+"  -D --use-dynamic       Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
+"  -x --hex-dump=<number> Dump the contents of section <number>\n"
+"  -w[liaprmfFsoR] or\n"
+"  --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n"
+"                         Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"La sección de definición de la versión '%s' contiene %ld entradas:\n"
+" Las opciones son:\n"
+"  -a --all               Equivalente a: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
+"  -h --file-header       Muestra el encabezado del fichero ELF\n"
+"  -l --program-headers   Muestra los encabezados del programa\n"
+"     --segments          Un alias para --program-headers\n"
+"  -S --section-headers   Muestra el encabezado de las secciones\n"
+"     --sections          Un alias para --section-headers\n"
+"  -g --section-groups    Muestra los grupos de sección\n"
+"  -t --section-details   Muestra los detalles de sección\n"
+"  -e --headers           Equivalente a: -h -l -S\n"
+"  -s --syms              Muestra la tabla de símbolos\n"
+"      --symbols          Un alias para --syms\n"
+"  -n --notes             Muestra las notas de núcleo (si están presentes)\n"
+"  -r --relocs            Muestra las reubicaciones (si están presentes)\n"
+"  -u --unwind            Muestra la información de desenredo (si está presente)\n"
+"  -d --dynamic           Muestra el segmento dinámico (si está presente)\n"
+"  -V --version-info      Muestra las secciones de versión (si están presentes)\n"
+"  -A --arch-specific     Muestra la información específica de la arquitectura\n"
+"                         (si hay alguna).\n"
+"  -D --use-dynamic       Usa la información de la sección dinámica cuando\n"
+"                         muestra símbolos\n"
+"  -x --hex-dump=<número> Vuelca el contenido de la sección <número>\n"
+"  -w[liaprmfFsoR] ó\n"
+"  --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n"
+"                         Muestra el contenido de las secciones de depuración\n"
+"                         DWARF2\n"
 
-#: readelf.c:5954
+#: readelf.c:2612
 #, c-format
-msgid "  Addr: 0x"
-msgstr "  Dir: 0x"
+msgid ""
+"  -i --instruction-dump=<number>\n"
+"                         Disassemble the contents of section <number>\n"
+msgstr ""
+"  -i --instruction-dump=<número>\n"
+"                         Desensambla el contenido de la sección <número>\n"
 
-#: readelf.c:5956 readelf.c:6148
+#: readelf.c:2616
 #, c-format
-msgid "  Offset: %#08lx  Link: %lx (%s)\n"
-msgstr "  Despl: %#08lx  Enl: %lx (%s)\n"
+msgid ""
+"  -I --histogram         Display histogram of bucket list lengths\n"
+"  -W --wide              Allow output width to exceed 80 characters\n"
+"  @<file>                Read options from <file>\n"
+"  -H --help              Display this information\n"
+"  -v --version           Display the version number of readelf\n"
+msgstr ""
+"  -I --histogram         Muestra un histograma de longitudes de la lista de\n"
+"                         cubetas\n"
+"  -W --wide              Permite que el ancho de la salida exceda 80 caracteres\n"
+"  @<fichero>             Lee opciones del <fichero>\n"
+"  -H --help              Muestra esta información\n"
+"  -v --version           Muestra el número de versión de readelf\n"
 
-#: readelf.c:5961
-msgid "version definition section"
-msgstr "sección de definición de versión"
+#: readelf.c:2642 readelf.c:9180
+msgid "Out of memory allocating dump request table."
+msgstr "Memoria agotada al asignar la tabla de petición de volcado."
 
-#: readelf.c:5987
+#: readelf.c:2816 readelf.c:2884
 #, c-format
-msgid "  %#06x: Rev: %d  Flags: %s"
-msgstr "  %#06x: Rev: %d  Opts: %s"
+msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
+msgstr "Opción de depuración '%s' no reconocida\n"
 
-#: readelf.c:5990
+#: readelf.c:2918
 #, c-format
-msgid "  Index: %d  Cnt: %d  "
-msgstr "  Ind: %d  Cnt: %d  "
+msgid "Invalid option '-%c'\n"
+msgstr "Opción '-%c' inválida\n"
 
-#: readelf.c:6001
-#, c-format
-msgid "Name: %s\n"
-msgstr "Nombre: %s\n"
+#: readelf.c:2932
+msgid "Nothing to do.\n"
+msgstr "Nada por hacer.\n"
 
-#: readelf.c:6003
-#, c-format
-msgid "Name index: %ld\n"
-msgstr "Índice de nombres: %ld\n"
+#: readelf.c:2944 readelf.c:2960 readelf.c:6169
+msgid "none"
+msgstr "ninguno"
 
-#: readelf.c:6018
-#, c-format
-msgid "  %#06x: Parent %d: %s\n"
-msgstr "  %#06x: Padre %d: %s\n"
+#: readelf.c:2961
+msgid "2's complement, little endian"
+msgstr "complemento a 2, little endian"
 
-#: readelf.c:6021
-#, c-format
-msgid "  %#06x: Parent %d, name index: %ld\n"
-msgstr "  %#06x: Padre %d, índice de nombres: %ld\n"
+#: readelf.c:2962
+msgid "2's complement, big endian"
+msgstr "complemento a 2, big endian"
 
-#: readelf.c:6040
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Version needs section '%s' contains %ld entries:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"La sección de requerimientos de versión '%s' contiene %ld entradas:\n"
+#: readelf.c:2980
+msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
+msgstr "No es un fichero ELF - tiene los bytes mágicos erróneos en el inicio\n"
 
-#: readelf.c:6043
+#: readelf.c:2988
 #, c-format
-msgid " Addr: 0x"
-msgstr " Dir: 0x"
+msgid "ELF Header:\n"
+msgstr "Encabezado ELF:\n"
 
-#: readelf.c:6045
+#: readelf.c:2989
 #, c-format
-msgid "  Offset: %#08lx  Link to section: %ld (%s)\n"
-msgstr "  Despl: %#08lx  Enlace a sección: %ld (%s)\n"
+msgid "  Magic:   "
+msgstr "  Mágico:  "
 
-#: readelf.c:6050
-msgid "version need section"
-msgstr "sección de versiones necesarias"
+#: readelf.c:2993
+#, c-format
+msgid "  Class:                             %s\n"
+msgstr "  Clase:                             %s\n"
 
-#: readelf.c:6072
+#: readelf.c:2995
 #, c-format
-msgid "  %#06x: Version: %d"
-msgstr "  %#06x: Versión: %d"
+msgid "  Data:                              %s\n"
+msgstr "  Datos:                             %s\n"
 
-#: readelf.c:6075
+#: readelf.c:2997
 #, c-format
-msgid "  File: %s"
-msgstr "  Fichero: %s"
+msgid "  Version:                           %d %s\n"
+msgstr "  Versión:                           %d %s\n"
 
-#: readelf.c:6077
+#: readelf.c:3004
 #, c-format
-msgid "  File: %lx"
-msgstr "  Fichero: %lx"
+msgid "  OS/ABI:                            %s\n"
+msgstr "  OS/ABI:                            %s\n"
 
-#: readelf.c:6079
+#: readelf.c:3006
 #, c-format
-msgid "  Cnt: %d\n"
-msgstr "  Cnt: %d\n"
+msgid "  ABI Version:                       %d\n"
+msgstr "  Versión ABI:                       %d\n"
 
-#: readelf.c:6097
+#: readelf.c:3008
 #, c-format
-msgid "  %#06x:   Name: %s"
-msgstr "  %#06x:   Nombre: %s"
+msgid "  Type:                              %s\n"
+msgstr "  Tipo:                              %s\n"
 
-#: readelf.c:6100
+#: readelf.c:3010
 #, c-format
-msgid "  %#06x:   Name index: %lx"
-msgstr "  %#06x:   Índice de nombres: %lx"
+msgid "  Machine:                           %s\n"
+msgstr "  Máquina:                           %s\n"
 
-#: readelf.c:6103
+#: readelf.c:3012
 #, c-format
-msgid "  Flags: %s  Version: %d\n"
-msgstr "  Opts: %s  Versión: %d\n"
+msgid "  Version:                           0x%lx\n"
+msgstr "  Versión:                           0x%lx\n"
 
-#: readelf.c:6139
-msgid "version string table"
-msgstr "versión de tabla de cadenas"
+#: readelf.c:3015
+#, c-format
+msgid "  Entry point address:               "
+msgstr "  Dirección del punto de entrada:    "
 
-#: readelf.c:6143
+#: readelf.c:3017
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Version symbols section '%s' contains %d entries:\n"
+"  Start of program headers:          "
 msgstr ""
 "\n"
-"La sección de símbolos de versión '%s' contiene %d entradas:\n"
-
-#: readelf.c:6146
-#, c-format
-msgid " Addr: "
-msgstr " Dir: "
-
-#: readelf.c:6156
-msgid "version symbol data"
-msgstr "datos de símbolos de versión"
-
-#: readelf.c:6183
-msgid "   0 (*local*)    "
-msgstr "   0 (*local*)    "
-
-#: readelf.c:6187
-msgid "   1 (*global*)   "
-msgstr "   1 (*global*)   "
-
-#: readelf.c:6223 readelf.c:6677
-msgid "version need"
-msgstr "la versión necesita"
-
-#: readelf.c:6233
-msgid "version need aux (2)"
-msgstr "la versión necesita aux (2)"
-
-#: readelf.c:6275 readelf.c:6740
-msgid "version def"
-msgstr "versión definida"
-
-#: readelf.c:6294 readelf.c:6755
-msgid "version def aux"
-msgstr "versión definida auxiliar"
+"  Inicio de encabezados de programa: "
 
-#: readelf.c:6325
+#: readelf.c:3019
 #, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"No version information found in this file.\n"
+" (bytes into file)\n"
+"  Start of section headers:          "
 msgstr ""
-"\n"
-"No se encontró información de versión en este fichero.\n"
-
-#: readelf.c:6456
-msgid "Unable to read in dynamic data\n"
-msgstr "No se pueden leer los datos dinámicos\n"
-
-#: readelf.c:6509
-msgid "Unable to seek to start of dynamic information"
-msgstr "No se puede encontrar el inicio de la información dinámica"
+"  (bytes en el fichero)\n"
+"  Inicio de encabezados de sección:  "
 
-#: readelf.c:6515
-msgid "Failed to read in number of buckets\n"
-msgstr "Falló la lectura en el número de cubos\n"
+#: readelf.c:3021
+#, c-format
+msgid " (bytes into file)\n"
+msgstr " (bytes en el fichero)\n"
 
-#: readelf.c:6521
-msgid "Failed to read in number of chains\n"
-msgstr "Falló la lectura en el número de cadenas\n"
+#: readelf.c:3023
+#, c-format
+msgid "  Flags:                             0x%lx%s\n"
+msgstr "  Opciones:                          0x%lx%s\n"
 
-#: readelf.c:6541
+#: readelf.c:3026
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Symbol table for image:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Tabla de símbolos por imagen:\n"
+msgid "  Size of this header:               %ld (bytes)\n"
+msgstr "  Tamaño de este encabezado:         %ld (bytes)\n"
 
-#: readelf.c:6543
+#: readelf.c:3028
 #, c-format
-msgid "  Num Buc:    Value  Size   Type   Bind Vis      Ndx Name\n"
-msgstr "  Num Cub:    Valor  Tamaño Tipo   Uni  Vis      Nombre Ind\n"
+msgid "  Size of program headers:           %ld (bytes)\n"
+msgstr "  Tamaño de encabezados de programa: %ld (bytes)\n"
 
-#: readelf.c:6545
+#: readelf.c:3030
 #, c-format
-msgid "  Num Buc:    Value          Size   Type   Bind Vis      Ndx Name\n"
-msgstr "  Num Cub:    Valor          Tamaño Typo   Uni  Vis      Nombre Ind\n"
+msgid "  Number of program headers:         %ld\n"
+msgstr "  Número de encabezados de programa: %ld\n"
 
-#: readelf.c:6597
+#: readelf.c:3032
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"La tabla de símbolos '%s' contiene %lu entradas:\n"
+msgid "  Size of section headers:           %ld (bytes)\n"
+msgstr "  Tamaño de encabezados de sección:  %ld (bytes)\n"
 
-#: readelf.c:6601
+#: readelf.c:3034
 #, c-format
-msgid "   Num:    Value  Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
-msgstr "   Num:    Valor  Tam  Tipo    Unión  Vis      Nombre Ind\n"
+msgid "  Number of section headers:         %ld"
+msgstr "  Número de encabezados de sección:  %ld"
 
-#: readelf.c:6603
+#: readelf.c:3039
 #, c-format
-msgid "   Num:    Value          Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
-msgstr "   Num:    Valor          Tam  Tipo    Unión  Vis      Nombre Ind\n"
-
-#: readelf.c:6649
-msgid "version data"
-msgstr "datos de versión"
+msgid "  Section header string table index: %ld"
+msgstr "  Índice de tabla de cadenas de sección de encabezado: %ld"
 
-#: readelf.c:6690
-msgid "version need aux (3)"
-msgstr "la versión necesita aux (3)"
+#: readelf.c:3070 readelf.c:3103
+msgid "program headers"
+msgstr "encabezados de programa"
 
-#: readelf.c:6715
-msgid "bad dynamic symbol"
-msgstr "símbolo dinámico erróneo"
+#: readelf.c:3141 readelf.c:3440 readelf.c:3481 readelf.c:3540 readelf.c:3603
+#: readelf.c:4208 readelf.c:4232 readelf.c:5510 readelf.c:5554 readelf.c:5752
+#: readelf.c:6734 readelf.c:6748 readelf.c:8564 readelf.c:8972 readelf.c:9039
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Memoria agotada\n"
 
-#: readelf.c:6778
+#: readelf.c:3168
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"
+"There are no program headers in this file.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"La información de símbolos dinámicos no está disponible para mostrar los símbolos.\n"
+"No hay encabezados de programa en este fichero.\n"
 
-#: readelf.c:6790
+#: readelf.c:3174
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n"
+"Elf file type is %s\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Histograma para la longitud de lista de cubos (total de %lu cubos):\n"
+"El tipo del fichero elf es %s\n"
 
-#: readelf.c:6792
+#: readelf.c:3175
 #, c-format
-msgid " Length  Number     %% of total  Coverage\n"
-msgstr " Long    Número     %% del total Cobertura\n"
-
-#: readelf.c:6797 readelf.c:6813 readelf.c:10967 readelf.c:11159
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Memoria agotada"
+msgid "Entry point "
+msgstr "Punto de entrada "
 
-#: readelf.c:6862
+#: readelf.c:3177
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
+"There are %d program headers, starting at offset "
 msgstr ""
 "\n"
-"El segmento de información dinámica en el desplazamiento 0x%lx contiene %d entradas:\n"
-
-#: readelf.c:6865
-#, c-format
-msgid " Num: Name                           BoundTo     Flags\n"
-msgstr " Num: Nombre                         EnlaceA     Opts\n"
+"Hay %d encabezados de programa, empezando en el desplazamiento "
 
-#: readelf.c:6917
+#: readelf.c:3189 readelf.c:3191
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Assembly dump of section %s\n"
+"Program Headers:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Volcado ensamblador de la sección %s\n"
+"Encabezados de Programa:\n"
 
-#: readelf.c:6938
+#: readelf.c:3195
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Section '%s' has no data to dump.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"La sección '%s' no tiene datos para volcar.\n"
+msgid "  Type           Offset   VirtAddr   PhysAddr   FileSiz MemSiz  Flg Align\n"
+msgstr "  Tipo           Desplaz  DirVirt    DirFísica  TamFich TamMem  Opt Alin\n"
 
-#: readelf.c:6943
+#: readelf.c:3198
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Hex dump of section '%s':\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Volcado hexadecimal de la sección '%s':\n"
-
-#: readelf.c:7090
-msgid "badly formed extended line op encountered!\n"
-msgstr "¡se encontró un operador extendido de línea mal formado!\n"
+msgid "  Type           Offset   VirtAddr           PhysAddr           FileSiz  MemSiz   Flg Align\n"
+msgstr "  Tipo           Desplaz  DirVirt            DirFísica          TamFich  TamMem   Opt Alin\n"
 
-#: readelf.c:7097
+#: readelf.c:3202
 #, c-format
-msgid "  Extended opcode %d: "
-msgstr "  Código de operación extendido %d: "
+msgid "  Type           Offset             VirtAddr           PhysAddr\n"
+msgstr "  Tipo           Desplazamiento     DirVirtual         DirFísica\n"
 
-#: readelf.c:7102
+#: readelf.c:3204
 #, c-format
-msgid ""
-"End of Sequence\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Fin de la Secuencia\n"
-"\n"
+msgid "                 FileSiz            MemSiz              Flags  Align\n"
+msgstr "                 TamFichero         TamMemoria          Opts   Alineación\n"
 
-#: readelf.c:7108
-#, c-format
-msgid "set Address to 0x%lx\n"
-msgstr "establecer la Dirección a 0x%lx\n"
+#: readelf.c:3297
+msgid "more than one dynamic segment\n"
+msgstr "más de un segmento dinámico\n"
 
-#: readelf.c:7113
-#, c-format
-msgid "  define new File Table entry\n"
-msgstr "  definir la nueva entrada en la Tabla de Ficheros\n"
+#: readelf.c:3308
+msgid "no .dynamic section in the dynamic segment"
+msgstr "no hay una sección .dynamic en el segmento dinámico"
 
-#: readelf.c:7114 readelf.c:9032
-#, c-format
-msgid "  Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
-msgstr "  Entr\tDir\tHora\tTam\tNombre\n"
+#: readelf.c:3317
+msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment"
+msgstr "la sección .dynamic no está contenida en el segmento dinámico"
 
-#: readelf.c:7116
-#, c-format
-msgid "   %d\t"
-msgstr "   %d\t"
+#: readelf.c:3319
+msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment."
+msgstr "la sección .dynamic no es la primera sección en el segmento dinámico."
 
-#: readelf.c:7119 readelf.c:7121 readelf.c:7123 readelf.c:9044 readelf.c:9046
-#: readelf.c:9048
-#, c-format
-msgid "%lu\t"
-msgstr "%lu\t"
+#: readelf.c:3333
+msgid "Unable to find program interpreter name\n"
+msgstr "No se puede encontrar el nombre del programa intérprete\n"
 
-#: readelf.c:7124
+#: readelf.c:3340
 #, c-format
 msgid ""
-"%s\n"
 "\n"
+"      [Requesting program interpreter: %s]"
 msgstr ""
-"%s\n"
 "\n"
+"      [Solicitando el programa intérprete: %s]"
 
-#: readelf.c:7128
-#, c-format
-msgid "UNKNOWN: length %d\n"
-msgstr "UNKNOWN: longitud %d\n"
-
-#: readelf.c:7155
-msgid "debug_str section data"
-msgstr "sección de datos debug_str"
-
-#: readelf.c:7173
-msgid "<no .debug_str section>"
-msgstr "<no hay sección .debug_str>"
-
-#: readelf.c:7176
-msgid "<offset is too big>"
-msgstr "<desplazamiento demasiado grande>"
-
-#: readelf.c:7201
-msgid "debug_loc section data"
-msgstr "sección de datos debug_loc"
-
-#: readelf.c:7235
-msgid "debug_range section data"
-msgstr "sección de datos debug_range"
-
-#: readelf.c:7307
-#, c-format
-msgid "%s: skipping unexpected symbol type %s in relocation in section .rela%s\n"
-msgstr "%s: saltando el tipo de símbolo %s inesperado en la reubicación en la sección .rela%s\n"
-
-#: readelf.c:7321
-#, c-format
-msgid "skipping unexpected symbol type %s in relocation in section .rela.%s\n"
-msgstr "Saltando el tipo de símbolo %s inesperado en la reubicación en la sección .rela.%s\n"
-
-#: readelf.c:7565
-#, c-format
-msgid "Unknown TAG value: %lx"
-msgstr "Valor TAG desconocido: %lx"
-
-#: readelf.c:7601
-#, c-format
-msgid "Unknown FORM value: %lx"
-msgstr "Valor FORM desconocido: %lx"
-
-#: readelf.c:7610
-#, c-format
-msgid " %lu byte block: "
-msgstr " bloque de bytes %lu: "
-
-#: readelf.c:7944
+#: readelf.c:3352
 #, c-format
-msgid "(User defined location op)"
-msgstr "(Operador de ubicación definido por el usuario)"
+msgid ""
+"\n"
+" Section to Segment mapping:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" mapeo de Sección a Segmento:\n"
 
-#: readelf.c:7946
+#: readelf.c:3353
 #, c-format
-msgid "(Unknown location op)"
-msgstr "(Operador de ubicación desconocido)"
-
-#: readelf.c:8015
-msgid "Internal error: DWARF version is not 2 or 3.\n"
-msgstr "Error interno: la versión DWARF no es 2 ó 3.\n"
+msgid "  Segment Sections...\n"
+msgstr "  Segmento Secciones...\n"
 
-#: readelf.c:8113
-msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (unsigned long) != 8\n"
-msgstr "DW_FORM_data8 no tiene soporte cuando sizeof (unsigned long) != 8\n"
+#: readelf.c:3402
+msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
+msgstr "No se pueden interpretar direcciones virtuales sin encabezados de programa.\n"
 
-#: readelf.c:8162
+#: readelf.c:3418
 #, c-format
-msgid " (indirect string, offset: 0x%lx): %s"
-msgstr " (cadena indirecta, desplazamiento 0x%lx): %s"
+msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
+msgstr "La dirección virtual 0x%lx no está ubicada en ningún segmento PT_LOAD.\n"
 
-#: readelf.c:8171
-#, c-format
-msgid "Unrecognized form: %d\n"
-msgstr "Form no reconocido: %d\n"
+#: readelf.c:3432 readelf.c:3473
+msgid "section headers"
+msgstr "encabezados de sección"
 
-#: readelf.c:8256
-#, c-format
-msgid "(not inlined)"
-msgstr "(no es inlined)"
+#: readelf.c:3517 readelf.c:3580
+msgid "symbols"
+msgstr "símbolos"
 
-#: readelf.c:8259
-#, c-format
-msgid "(inlined)"
-msgstr "(inlined)"
+# ¿Cómo se traduce esto? cfuga
+#: readelf.c:3527 readelf.c:3590
+msgid "symtab shndx"
+msgstr "symtab shndx"
 
-#: readelf.c:8262
+#: readelf.c:3817 readelf.c:4192
 #, c-format
-msgid "(declared as inline but ignored)"
-msgstr "(declarado como inline pero ignorado)"
+msgid ""
+"\n"
+"There are no sections in this file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"No hay secciones en este fichero.\n"
 
-#: readelf.c:8265
+#: readelf.c:3823
 #, c-format
-msgid "(declared as inline and inlined)"
-msgstr "(declarado como inline y es inline)"
+msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
+msgstr "Hay %d encabezados de sección, comenzando en el desplazamiento: 0x%lx:\n"
 
-#: readelf.c:8268
-#, c-format
-msgid "  (Unknown inline attribute value: %lx)"
-msgstr "  (Valor desconocido de atributo inline: %lx)"
+#: readelf.c:3842 readelf.c:4309 readelf.c:4544 readelf.c:4852 readelf.c:5267
+#: readelf.c:6906
+msgid "string table"
+msgstr "tabla de cadenas"
 
-#: readelf.c:8413 readelf.c:9537
+#: readelf.c:3881
 #, c-format
-msgid " [without DW_AT_frame_base]"
-msgstr " [sin DW_AT_frame_base]"
+msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n"
+msgstr "La sección %d tiene un sh_entsize %lx inválido (se esperaba %lx)\n"
 
-#: readelf.c:8416
-#, c-format
-msgid "(location list)"
-msgstr "(lista de ubicación)"
+#: readelf.c:3901
+msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
+msgstr "El fichero contiene múltiples tablas dinámicas de símbolos\n"
 
-#: readelf.c:8534
-#, c-format
-msgid "Unknown AT value: %lx"
-msgstr "Valor AT desconocido: %lx"
+#: readelf.c:3914
+msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
+msgstr "El fichero contiene múltiples tablas dinámicas de cadenas\n"
 
-#: readelf.c:8602
-msgid "No comp units in .debug_info section ?"
-msgstr "¿ No hay unidades de compilación en la sección .debug_info ?"
+#: readelf.c:3919
+msgid "dynamic strings"
+msgstr "cadenas dinámicas"
 
-#: readelf.c:8611
-#, c-format
-msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries"
-msgstr "No hay suficiente memoria para una matriz de información de depuración de %u entradas"
+#: readelf.c:3926
+msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n"
+msgstr "El fichero contiene múltiples tablas symtab shndx\n"
 
-#: readelf.c:8619 readelf.c:9630
+#: readelf.c:3973
 #, c-format
 msgid ""
-"The section %s contains:\n"
 "\n"
+"Section Headers:\n"
 msgstr ""
-"La sección %s contiene:\n"
 "\n"
+"Encabezados de Sección:\n"
 
-#: readelf.c:8693
-#, c-format
-msgid "  Compilation Unit @ %lx:\n"
-msgstr "  Unidad de Compilación @ %lx:\n"
-
-#: readelf.c:8694
+#: readelf.c:3975
 #, c-format
-msgid "   Length:        %ld\n"
-msgstr "   Longitud:      %ld\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Section Header:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Encabezados de Sección:\n"
 
-#: readelf.c:8695
+#: readelf.c:3981 readelf.c:3992 readelf.c:4003
 #, c-format
-msgid "   Version:       %d\n"
-msgstr "   Versión:       %d\n"
+msgid "  [Nr] Name\n"
+msgstr "  [Nr] Nombre\n"
 
-#: readelf.c:8696
+#: readelf.c:3982
 #, c-format
-msgid "   Abbrev Offset: %ld\n"
-msgstr "   Desplaz Abrev: %ld\n"
+msgid "       Type            Addr     Off    Size   ES   Lk Inf Al\n"
+msgstr "       Tipo            Direc    Desp   Tam    ES   En Inf Al\n"
 
-#: readelf.c:8697
+#: readelf.c:3986
 #, c-format
-msgid "   Pointer Size:  %d\n"
-msgstr "   Tamaño de Puntero: %d\n"
+msgid "  [Nr] Name              Type            Addr     Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
+msgstr "  [Nr] Nombre            Tipo            Direc    Desp   Tam    ES Opt En Inf Al\n"
 
-#: readelf.c:8702
-msgid "Only version 2 and 3 DWARF debug information is currently supported.\n"
-msgstr "Sólo la información de depuración DWARF versión 2 y 3 tiene soporte actualmente.\n"
+#: readelf.c:3993
+#, c-format
+msgid "       Type            Address          Off    Size   ES   Lk Inf Al\n"
+msgstr "       Tipo            Direc            Desp   Tam    ES   En Inf Al\n"
 
-#: readelf.c:8717
-msgid "Unable to locate .debug_abbrev section!\n"
-msgstr "¡No se puede localizar la sección .debug_abbrev!\n"
+#: readelf.c:3997
+#, c-format
+msgid "  [Nr] Name              Type            Address          Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
+msgstr "  [Nr] Nombre            Tipo            Direc            Desp   Tam    ES Opt En Inf Al\n"
 
-#: readelf.c:8722
-msgid "debug_abbrev section data"
-msgstr "sección de datos debug_abbrev"
+#: readelf.c:4004
+#, c-format
+msgid "       Type              Address          Offset            Link\n"
+msgstr "       Tipo             Dirección         Despl             Enl\n"
 
-#: readelf.c:8759
+#: readelf.c:4005
 #, c-format
-msgid "Unable to locate entry %lu in the abbreviation table\n"
-msgstr "No se puede localizar la entrada %lu en la tabla de abreviaciones\n"
+msgid "       Size              EntSize          Info              Align\n"
+msgstr "       Tamaño            TamEnt           Info              Alin\n"
 
-#: readelf.c:8765
+#: readelf.c:4009
 #, c-format
-msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu (%s)\n"
-msgstr " <%d><%lx>: Número de Abrev: %lu (%s)\n"
+msgid "  [Nr] Name              Type             Address           Offset\n"
+msgstr "  [Nr] Nombre            Tipo             Dirección         Despl\n"
 
-#: readelf.c:8838
+#: readelf.c:4010
 #, c-format
-msgid "%s section needs a populated .debug_info section\n"
-msgstr "la sección %s necesita una sección .debug_info llena\n"
+msgid "       Size              EntSize          Flags  Link  Info  Align\n"
+msgstr "       Tamaño            TamEnt           Opts   Enl   Info  Alin\n"
 
-#: readelf.c:8845
+#: readelf.c:4015
 #, c-format
-msgid "%s section has more comp units than .debug_info section\n"
-msgstr "la sección %s tiene más unidades de compilación que la sección .debug_info\n"
+msgid "       Flags\n"
+msgstr "       Opciones\n"
 
-#: readelf.c:8847
+#: readelf.c:4150
 #, c-format
 msgid ""
-"assuming that the pointer size is %d, from the last comp unit in .debug_info\n"
-"\n"
-msgstr "asumiendo que el tamaño del puntero es %d, de la última unidad de compilación en .debug_info\n"
+"Key to Flags:\n"
+"  W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n"
+"  I (info), L (link order), G (group), x (unknown)\n"
+"  O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
+msgstr ""
+"Clave para Opciones:\n"
+"  W (escribir), A (asignar), X (ejecutar), M (mezclar), S (cadenas)\n"
+"  I (info), L (orden enlazado), G (grupo), x (desconocido)\n"
+"  O (se requiere procesamiento extra del SO) o (específico del SO)\n"
+"  p (específico del procesador)\n"
+
+#: readelf.c:4168
+#, c-format
+msgid "[<unknown>: 0x%x]"
+msgstr "[<desconocido>: 0x%x]"
 
-#: readelf.c:8891
-msgid "extracting information from .debug_info section"
-msgstr "extrayendo la información de la sección .debug_info"
+#: readelf.c:4199
+msgid "Section headers are not available!\n"
+msgstr "¡Los encabezados de sección no están disponibles!\n"
 
-#: readelf.c:8909
+#: readelf.c:4223
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Dump of debug contents of section %s:\n"
-"\n"
+"There are no section groups in this file.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Volcado del contenido de depuración de la sección %s:\n"
-"\n"
+"No hay grupos de sección en este fichero.\n"
 
-#: readelf.c:8948
-msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
-msgstr "La información de línea parece estar corrupta - esta sección es demasiado pequeña\n"
+#: readelf.c:4259
+#, c-format
+msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
+msgstr "sh_link erróneo en la sección de grupo `%s'\n"
 
-#: readelf.c:8957
-msgid "Only DWARF version 2 and 3 line info is currently supported.\n"
-msgstr "Solamente la información de línea de DWARF versión 2 y 3 tiene soporte actualmente.\n"
+#: readelf.c:4278
+#, c-format
+msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
+msgstr "sh_info erróneo en la sección de grupo `%s'\n"
+
+#: readelf.c:4317 readelf.c:7243
+msgid "section data"
+msgstr "datos de sección"
 
-#: readelf.c:8984
+#: readelf.c:4329
 #, c-format
-msgid "  Length:                      %ld\n"
-msgstr "  Longitud:                    %ld\n"
+msgid "   [Index]    Name\n"
+msgstr "   [Índice]   Nombre\n"
 
-#: readelf.c:8985
+#: readelf.c:4343
 #, c-format
-msgid "  DWARF Version:               %d\n"
-msgstr "  Versión DWARF:               %d\n"
+msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
+msgstr "la sección [%5u] en la sección de grupo [%5u] > máximo de sección [%5u]\n"
 
-#: readelf.c:8986
+#: readelf.c:4349
 #, c-format
-msgid "  Prologue Length:             %d\n"
-msgstr "  Longitud del Prólogo:        %d\n"
+msgid "invalid section [%5u] in group section [%5u]\n"
+msgstr "sección inválida [%5u] en la sección de grupo [%5u]\n"
 
-#: readelf.c:8987
+#: readelf.c:4359
 #, c-format
-msgid "  Minimum Instruction Length:  %d\n"
-msgstr "  Longitud Mínima Instrucción: %d\n"
+msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
+msgstr "la sección [%5u] en la sección de grupo [%5u] ya está en la sección de grupo [%5u]\n"
 
-#: readelf.c:8988
+#: readelf.c:4372
 #, c-format
-msgid "  Initial value of 'is_stmt':  %d\n"
-msgstr "  Valor inicial de 'is_stmt':  %d\n"
+msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
+msgstr "sección 0 en la sección de grupo [%5u]\n"
 
-#: readelf.c:8989
+#: readelf.c:4468
 #, c-format
-msgid "  Line Base:                   %d\n"
-msgstr "  Base Línea:                  %d\n"
+msgid ""
+"\n"
+"'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"'%s' la sección de reubicación en el desplazamiento 0x%lx contiene %ld bytes:\n"
 
-#: readelf.c:8990
+#: readelf.c:4480
 #, c-format
-msgid "  Line Range:                  %d\n"
-msgstr "  Rango Lìnea:                 %d\n"
+msgid ""
+"\n"
+"There are no dynamic relocations in this file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"No hay reubicaciones dinámicas en este fichero.\n"
 
-#: readelf.c:8991
+#: readelf.c:4504
 #, c-format
-msgid "  Opcode Base:                 %d\n"
-msgstr "  Base de Código de Operación: %d\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Relocation section "
+msgstr ""
+"\n"
+"La sección de reubicación "
+
+#: readelf.c:4509 readelf.c:4928 readelf.c:4942 readelf.c:5282
+#, c-format
+msgid "'%s'"
+msgstr "'%s'"
 
-#: readelf.c:8992
+#: readelf.c:4511 readelf.c:4944 readelf.c:5284
 #, c-format
-msgid "  (Pointer size:               %u)\n"
-msgstr "  (Tamaño del puntero:         %u\n"
+msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
+msgstr " en el desplazamiento 0x%lx contiene %lu entradas:\n"
 
-#: readelf.c:9001
+#: readelf.c:4563
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-" Opcodes:\n"
+"There are no relocations in this file.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-" Códigos de operación:\n"
+"No hay reubicaciones en este fichero.\n"
+
+#: readelf.c:4742 readelf.c:5124
+msgid "unwind table"
+msgstr "tabla desenredada"
 
-#: readelf.c:9004
+#: readelf.c:4801 readelf.c:5214
 #, c-format
-msgid "  Opcode %d has %d args\n"
-msgstr "  El código de operación %d tiene %d argumentos\n"
+msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
+msgstr "Saltando el tipo de reubicación %s inesperado\n"
 
-#: readelf.c:9010
+#: readelf.c:4860 readelf.c:5275 readelf.c:5326
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-" The Directory Table is empty.\n"
+"There are no unwind sections in this file.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-" La Tabla de Directorios está vacía.\n"
+"No hay secciones de desenredo en este fichero.\n"
 
-#: readelf.c:9013
+#: readelf.c:4923
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-" The Directory Table:\n"
+"Could not find unwind info section for "
 msgstr ""
 "\n"
-" La Tabla de Directorios:\n"
+"No se puede encontrar la sección de información de desenredo para "
 
-#: readelf.c:9017
-#, c-format
-msgid "  %s\n"
-msgstr "  %s\n"
+#: readelf.c:4935
+msgid "unwind info"
+msgstr "información de desenredo"
 
-#: readelf.c:9028
+#: readelf.c:4937 readelf.c:5281
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-" The File Name Table is empty.\n"
+"Unwind section "
 msgstr ""
 "\n"
-" La Tabla de Nombres de Fichero está vacía.\n"
+"Sección de desenredo "
 
-#: readelf.c:9031
+#: readelf.c:5491 readelf.c:5535
+msgid "dynamic section"
+msgstr "sección dinámica"
+
+#: readelf.c:5612
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-" The File Name Table:\n"
+"There is no dynamic section in this file.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-" La Tabla de Nombres de Fichero:\n"
+"No hay sección dinámica en este fichero.\n"
 
-#: readelf.c:9039
-#, c-format
-msgid "  %d\t"
-msgstr "  %d\t"
+#: readelf.c:5650
+msgid "Unable to seek to end of file!"
+msgstr "¡No se puede alcanzar el final del fichero!"
 
-#: readelf.c:9050
-#, c-format
-msgid "%s\n"
-msgstr "%s\n"
+#: readelf.c:5663
+msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
+msgstr "No se puede determinar el número de símbolos a cargar\n"
 
-#. Now display the statements.
-#: readelf.c:9058
+#: readelf.c:5698
+msgid "Unable to seek to end of file\n"
+msgstr "No se puede alcanzar el final del fichero\n"
+
+#: readelf.c:5705
+msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
+msgstr "No se puede determinar la longitud de la tabla dinámica de cadenas\n"
+
+#: readelf.c:5710
+msgid "dynamic string table"
+msgstr "tabla de cadena dinámicas"
+
+#: readelf.c:5745
+msgid "symbol information"
+msgstr "información del símbolo"
+
+#: readelf.c:5770
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-" Line Number Statements:\n"
+"Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-" Declaraciones de Número de Línea:\n"
+"La sección dinámica en el desplazamiento 0x%lx contiene %u entradas:\n"
 
-#: readelf.c:9073
+#: readelf.c:5773
 #, c-format
-msgid "  Special opcode %d: advance Address by %d to 0x%lx"
-msgstr "  código de Operación especial %d: Dirección de avance por %d a 0x%lx"
+msgid "  Tag        Type                         Name/Value\n"
+msgstr "  Marca      Tipo                         Nombre/Valor\n"
 
-#: readelf.c:9077
+#: readelf.c:5809
 #, c-format
-msgid " and Line by %d to %d\n"
-msgstr " y Línea por %d a %d\n"
+msgid "Auxiliary library"
+msgstr "Biblioteca auxiliar"
 
-#: readelf.c:9088
+#: readelf.c:5813
 #, c-format
-msgid "  Copy\n"
-msgstr "  Copiar\n"
+msgid "Filter library"
+msgstr "Biblioteca de filtro"
 
-#: readelf.c:9095
+#: readelf.c:5817
 #, c-format
-msgid "  Advance PC by %d to %lx\n"
-msgstr "  Avanzar el PC por %d para %lx\n"
+msgid "Configuration file"
+msgstr "Fichero de configuración"
 
-#: readelf.c:9103
+#: readelf.c:5821
 #, c-format
-msgid "  Advance Line by %d to %d\n"
-msgstr "  Línea de Avance por %d para %d\n"
+msgid "Dependency audit library"
+msgstr "Biblioteca de auditoría de dependencias"
 
-#: readelf.c:9110
+#: readelf.c:5825
 #, c-format
-msgid "  Set File Name to entry %d in the File Name Table\n"
-msgstr "  Establecer el Nombre de Fichero para la entrada %d en la Tabla de Nombres de Fichero\n"
+msgid "Audit library"
+msgstr "Biblioteca de auditoría"
 
-#: readelf.c:9118
+#: readelf.c:5843 readelf.c:5871 readelf.c:5899
 #, c-format
-msgid "  Set column to %d\n"
-msgstr "  Establecer la columna a %d\n"
+msgid "Flags:"
+msgstr "Opciones:"
 
-#: readelf.c:9125
+#: readelf.c:5846 readelf.c:5874 readelf.c:5901
 #, c-format
-msgid "  Set is_stmt to %d\n"
-msgstr "  Establecer is_stmt a %d\n"
+msgid " None\n"
+msgstr " Ninguna\n"
 
-#: readelf.c:9130
+#: readelf.c:6022
 #, c-format
-msgid "  Set basic block\n"
-msgstr "  Establecer el bloque básico\n"
+msgid "Shared library: [%s]"
+msgstr "Biblioteca compartida: [%s]"
 
-#: readelf.c:9138
+#: readelf.c:6025
 #, c-format
-msgid "  Advance PC by constant %d to 0x%lx\n"
-msgstr "  Avanzar el PC por la constante %d a 0x%lx\n"
+msgid " program interpreter"
+msgstr " programa intérprete"
 
-#: readelf.c:9146
+#: readelf.c:6029
 #, c-format
-msgid "  Advance PC by fixed size amount %d to 0x%lx\n"
-msgstr "  Avanzar el PC por la cantidad de tamaño fijo %d a 0x%lx\n"
+msgid "Library soname: [%s]"
+msgstr "Nombre-so de la biblioteca: [%s]"
 
-#: readelf.c:9151
+#: readelf.c:6033
 #, c-format
-msgid "  Set prologue_end to true\n"
-msgstr "  Establecer prologue_end a true\n"
+msgid "Library rpath: [%s]"
+msgstr "Rpath de la biblioteca: [%s]"
 
-#: readelf.c:9155
+#: readelf.c:6037
 #, c-format
-msgid "  Set epilogue_begin to true\n"
-msgstr "  Establecer epilogue_begin a true\n"
+msgid "Library runpath: [%s]"
+msgstr "Ruta de ejecución de la biblioteca: [%s]"
 
-#: readelf.c:9161
+#: readelf.c:6100
 #, c-format
-msgid "  Set ISA to %d\n"
-msgstr "  Establecer ISA a %d\n"
+msgid "Not needed object: [%s]\n"
+msgstr "Objeto innecesario: [%s]\n"
 
-#: readelf.c:9165
+#: readelf.c:6214
 #, c-format
-msgid "  Unknown opcode %d with operands: "
-msgstr "  Código de operación desconocido %d con los operandos: "
+msgid ""
+"\n"
+"Version definition section '%s' contains %ld entries:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La sección de definición de la versión '%s' contiene %ld entradas:\n"
+
+#: readelf.c:6217
+#, c-format
+msgid "  Addr: 0x"
+msgstr "  Dir: 0x"
+
+#: readelf.c:6219 readelf.c:6426
+#, c-format
+msgid "  Offset: %#08lx  Link: %lx (%s)\n"
+msgstr "  Despl: %#08lx  Enl: %lx (%s)\n"
+
+#: readelf.c:6228
+msgid "version definition section"
+msgstr "sección de definición de versión"
+
+#: readelf.c:6254
+#, c-format
+msgid "  %#06x: Rev: %d  Flags: %s"
+msgstr "  %#06x: Rev: %d  Opts: %s"
+
+#: readelf.c:6257
+#, c-format
+msgid "  Index: %d  Cnt: %d  "
+msgstr "  Ind: %d  Cnt: %d  "
+
+#: readelf.c:6268
+#, c-format
+msgid "Name: %s\n"
+msgstr "Nombre: %s\n"
+
+#: readelf.c:6270
+#, c-format
+msgid "Name index: %ld\n"
+msgstr "Índice de nombres: %ld\n"
+
+#: readelf.c:6285
+#, c-format
+msgid "  %#06x: Parent %d: %s\n"
+msgstr "  %#06x: Padre %d: %s\n"
+
+#: readelf.c:6288
+#, c-format
+msgid "  %#06x: Parent %d, name index: %ld\n"
+msgstr "  %#06x: Padre %d, índice de nombres: %ld\n"
 
-#: readelf.c:9193 readelf.c:9279 readelf.c:9354
+#: readelf.c:6307
 #, c-format
 msgid ""
-"Contents of the %s section:\n"
 "\n"
+"Version needs section '%s' contains %ld entries:\n"
 msgstr ""
-"Contenido de la sección %s:\n"
 "\n"
+"La sección de requerimientos de versión '%s' contiene %ld entradas:\n"
 
-#: readelf.c:9233
-msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
-msgstr "Actualmente sólo tienen soporte los nombres públicos DWARF 2 y 3\n"
-
-#: readelf.c:9240
+#: readelf.c:6310
 #, c-format
-msgid "  Length:                              %ld\n"
-msgstr "  Longitud:                            %ld\n"
+msgid " Addr: 0x"
+msgstr " Dir: 0x"
 
-#: readelf.c:9242
+#: readelf.c:6312
 #, c-format
-msgid "  Version:                             %d\n"
-msgstr "  Versión:                             %d\n"
+msgid "  Offset: %#08lx  Link to section: %ld (%s)\n"
+msgstr "  Despl: %#08lx  Enlace a sección: %ld (%s)\n"
 
-#: readelf.c:9244
-#, c-format
-msgid "  Offset into .debug_info section:     %ld\n"
-msgstr "  Desplazamiento en sección .debug_info: %ld\n"
+#: readelf.c:6321
+msgid "version need section"
+msgstr "sección de versiones necesarias"
 
-#: readelf.c:9246
+#: readelf.c:6343
 #, c-format
-msgid "  Size of area in .debug_info section: %ld\n"
-msgstr "  Tamaño de área en sección .debug_info: %ld\n"
+msgid "  %#06x: Version: %d"
+msgstr "  %#06x: Versión: %d"
 
-#: readelf.c:9249
+#: readelf.c:6346
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"    Offset\tName\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"    Desplazamiento\tNombre\n"
+msgid "  File: %s"
+msgstr "  Fichero: %s"
 
-#: readelf.c:9300
+#: readelf.c:6348
 #, c-format
-msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
-msgstr " DW_MACINFO_start_file - numlinea: %d numfichero: %d\n"
+msgid "  File: %lx"
+msgstr "  Fichero: %lx"
 
-#: readelf.c:9306
+#: readelf.c:6350
 #, c-format
-msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
-msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
+msgid "  Cnt: %d\n"
+msgstr "  Cnt: %d\n"
 
-#: readelf.c:9314
+#: readelf.c:6368
 #, c-format
-msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
-msgstr " DW_MACINFO_define - numlinea : %d macro : %s\n"
+msgid "  %#06x:   Name: %s"
+msgstr "  %#06x:   Nombre: %s"
 
-#: readelf.c:9323
+#: readelf.c:6371
 #, c-format
-msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
-msgstr " DW_MACINFO_undef - numlinea : %d macro : %s\n"
+msgid "  %#06x:   Name index: %lx"
+msgstr "  %#06x:   Índice de nombres: %lx"
 
-#: readelf.c:9335
+#: readelf.c:6374
 #, c-format
-msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
-msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - constante : %d cadena : %s\n"
+msgid "  Flags: %s  Version: %d\n"
+msgstr "  Opts: %s  Versión: %d\n"
+
+#: readelf.c:6417
+msgid "version string table"
+msgstr "versión de tabla de cadenas"
 
-#: readelf.c:9363
+#: readelf.c:6421
 #, c-format
-msgid "  Number TAG\n"
-msgstr "  Número TAG\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Version symbols section '%s' contains %d entries:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La sección de símbolos de versión '%s' contiene %d entradas:\n"
 
-#: readelf.c:9369
+#: readelf.c:6424
 #, c-format
-msgid "   %ld      %s    [%s]\n"
-msgstr "   %ld      %s    [%s]\n"
+msgid " Addr: "
+msgstr " Dir: "
 
-#: readelf.c:9372
-msgid "has children"
-msgstr "tiene hijos"
+#: readelf.c:6434
+msgid "version symbol data"
+msgstr "datos de símbolos de versión"
 
-#: readelf.c:9372
-msgid "no children"
-msgstr "sin hijos"
+#: readelf.c:6461
+msgid "   0 (*local*)    "
+msgstr "   0 (*local*)    "
 
-#: readelf.c:9375
-#, c-format
-msgid "    %-18s %s\n"
-msgstr "    %-18s %s\n"
+#: readelf.c:6465
+msgid "   1 (*global*)   "
+msgstr "   1 (*global*)   "
+
+#: readelf.c:6503 readelf.c:6969
+msgid "version need"
+msgstr "la versión necesita"
+
+#: readelf.c:6513
+msgid "version need aux (2)"
+msgstr "la versión necesita aux (2)"
+
+#: readelf.c:6555 readelf.c:7034
+msgid "version def"
+msgstr "versión definida"
+
+#: readelf.c:6575 readelf.c:7049
+msgid "version def aux"
+msgstr "versión definida auxiliar"
 
-#: readelf.c:9410
+#: readelf.c:6606
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"The .debug_loc section is empty.\n"
+"No version information found in this file.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"La sección .debug_loc está vacía.\n"
+"No se encontró información de versión en este fichero.\n"
 
-#. FIXME: Should we handle this case?
-#: readelf.c:9455
-msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
-msgstr "¡Las listas de ubicación en la sección .debug_info no están en orden ascendente!\n"
+#: readelf.c:6740
+msgid "Unable to read in dynamic data\n"
+msgstr "No se pueden leer los datos dinámicos\n"
 
-#: readelf.c:9458
-msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
-msgstr "¡No hay listas de ubicación en la sección .debug_info!\n"
+#: readelf.c:6793
+msgid "Unable to seek to start of dynamic information"
+msgstr "No se puede encontrar el inicio de la información dinámica"
 
-#: readelf.c:9461
-#, c-format
-msgid "Location lists in .debug_loc section start at 0x%lx\n"
-msgstr "Las listas de ubicación en la sección .debug_loc empiezan en 0x%lx\n"
+#: readelf.c:6799
+msgid "Failed to read in number of buckets\n"
+msgstr "Falló la lectura en el número de cubos\n"
+
+#: readelf.c:6805
+msgid "Failed to read in number of chains\n"
+msgstr "Falló la lectura en el número de cadenas\n"
 
-#: readelf.c:9464
+#: readelf.c:6825
 #, c-format
 msgid ""
-"Contents of the .debug_loc section:\n"
 "\n"
+"Symbol table for image:\n"
 msgstr ""
-"Contenido de la sección .debug_loc:\n"
 "\n"
+"Tabla de símbolos por imagen:\n"
 
-#: readelf.c:9465
+#: readelf.c:6827
 #, c-format
-msgid "    Offset   Begin    End      Expression\n"
-msgstr "    Desplaz  Inicio   Fin      Expresión\n"
+msgid "  Num Buc:    Value  Size   Type   Bind Vis      Ndx Name\n"
+msgstr "  Num Cub:    Valor  Tamaño Tipo   Uni  Vis      Nombre Ind\n"
 
-#: readelf.c:9495
+#: readelf.c:6829
 #, c-format
-msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
-msgstr "Hay un agujero [0x%lx - 0x%lx] en la sección .debug_loc.\n"
+msgid "  Num Buc:    Value          Size   Type   Bind Vis      Ndx Name\n"
+msgstr "  Num Cub:    Valor          Tamaño Typo   Uni  Vis      Nombre Ind\n"
 
-#: readelf.c:9498
+#: readelf.c:6882
 #, c-format
-msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
-msgstr "Hay un traslape [0x%lx - 0x%lx] en la sección .debug_loc.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La tabla de símbolos '%s' contiene %lu entradas:\n"
 
-#: readelf.c:9512 readelf.c:9837
+#: readelf.c:6886
 #, c-format
-msgid "    %8.8lx <End of list>\n"
-msgstr "    %8.8lx <Fin de la lista>\n"
+msgid "   Num:    Value  Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
+msgstr "   Num:    Valor  Tam  Tipo    Unión  Vis      Nombre Ind\n"
 
-#: readelf.c:9540 readelf.c:9854
-msgid " (start == end)"
-msgstr " (inicio == final)"
+#: readelf.c:6888
+#, c-format
+msgid "   Num:    Value          Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
+msgstr "   Num:    Valor          Tam  Tipo    Unión  Vis      Nombre Ind\n"
 
-#: readelf.c:9542 readelf.c:9856
-msgid " (start > end)"
-msgstr " (inicio > final)"
+#: readelf.c:6939
+msgid "version data"
+msgstr "datos de versión"
+
+#: readelf.c:6982
+msgid "version need aux (3)"
+msgstr "la versión necesita aux (3)"
 
-#: readelf.c:9566
+#: readelf.c:7009
+msgid "bad dynamic symbol"
+msgstr "símbolo dinámico erróneo"
+
+#: readelf.c:7073
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"The .debug_str section is empty.\n"
+"Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"La sección .debug_str está vacía.\n"
+"La información de símbolos dinámicos no está disponible para mostrar los símbolos.\n"
 
-#: readelf.c:9570
+#: readelf.c:7085
 #, c-format
 msgid ""
-"Contents of the .debug_str section:\n"
 "\n"
+"Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n"
 msgstr ""
-"Contenido de la sección .debug_str:\n"
 "\n"
+"Histograma para la longitud de lista de cubos (total de %lu cubos):\n"
 
-#: readelf.c:9675
-msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
-msgstr "Sólo los rangos-a de DWARF 2 y 3 tienen soporte actualmente.\n"
-
-#: readelf.c:9679
-#, c-format
-msgid "  Length:                   %ld\n"
-msgstr "  Longitud:                 %ld\n"
-
-#: readelf.c:9680
+#: readelf.c:7087
 #, c-format
-msgid "  Version:                  %d\n"
-msgstr "  Versión:                  %d\n"
+msgid " Length  Number     %% of total  Coverage\n"
+msgstr " Long    Número     %% del total Cobertura\n"
 
-#: readelf.c:9681
-#, c-format
-msgid "  Offset into .debug_info:  %lx\n"
-msgstr "  Desplaz. en .debug_info:  %lx\n"
+#: readelf.c:7092 readelf.c:7108 readelf.c:8031 readelf.c:8223
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Memoria agotada"
 
-#: readelf.c:9682
+#: readelf.c:7157
 #, c-format
-msgid "  Pointer Size:             %d\n"
-msgstr "  Tamaño del Puntero:       %d\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"El segmento de información dinámica en el desplazamiento 0x%lx contiene %d entradas:\n"
 
-#: readelf.c:9683
+#: readelf.c:7160
 #, c-format
-msgid "  Segment Size:             %d\n"
-msgstr "  Tamaño del Segmento:      %d\n"
+msgid " Num: Name                           BoundTo     Flags\n"
+msgstr " Num: Nombre                         EnlaceA     Opts\n"
 
-#: readelf.c:9685
+#: readelf.c:7212
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"    Address  Length\n"
+"Assembly dump of section %s\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"    Longitud de la Dirección\n"
+"Volcado ensamblador de la sección %s\n"
 
-#: readelf.c:9741
+#: readelf.c:7233
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"The .debug_ranges section is empty.\n"
+"Section '%s' has no data to dump.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"La sección .debug_ranges está vacía.\n"
-
-#. FIXME: Should we handle this case?
-#: readelf.c:9786
-msgid "Range lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
-msgstr "¡Las listas de rango en la sección .debug_info no están en orden ascendente!\n"
-
-#: readelf.c:9789
-msgid "No range lists in .debug_info section!\n"
-msgstr "¡No hay listas de rango en la sección .debug_info!\n"
-
-#: readelf.c:9792
-#, c-format
-msgid "Range lists in .debug_ranges section start at 0x%lx\n"
-msgstr "Las listas de rango en la sección .debug_info inician en 0x%lx\n"
+"La sección '%s' no tiene datos para volcar.\n"
 
-#: readelf.c:9795
+#: readelf.c:7238
 #, c-format
 msgid ""
-"Contents of the .debug_ranges section:\n"
 "\n"
+"Hex dump of section '%s':\n"
 msgstr ""
-"Contenido de la sección .debug_ranges:\n"
 "\n"
+"Volcado hexadecimal de la sección '%s':\n"
 
-#: readelf.c:9796
-#, c-format
-msgid "    Offset   Begin    End\n"
-msgstr "    Desplaz  Inicio   Fin\n"
-
-#: readelf.c:9820
-#, c-format
-msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_ranges section.\n"
-msgstr "Hay un agujero [0x%lx - 0x%lx] en la sección .debug_ranges.\n"
-
-#: readelf.c:9823
+#: readelf.c:7359
 #, c-format
-msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_ranges section.\n"
-msgstr "Hay un traslape [0x%lx - 0x%lx] en la sección .debug_ranges.\n"
+msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
+msgstr "saltando el desplazamiento de reubicación inválido 0x%lx en la sección%s\n"
 
-#: readelf.c:10017
+#: readelf.c:7376
 #, c-format
-msgid "The section %s contains:\n"
-msgstr "La sección %s contiene:\n"
+msgid "skipping unexpected symbol type %s in relocation in section .rela%s\n"
+msgstr "saltando el tipo de símbolo %s inesperado en la reubicación en la sección .rela.%s\n"
 
-#: readelf.c:10663
+#: readelf.c:7402
 #, c-format
-msgid "unsupported or unknown DW_CFA_%d\n"
-msgstr "DW_CFA_%d desconocido o sin soporte\n"
+msgid "skipping unexpected symbol type %s in relocation in section .rela.%s\n"
+msgstr "saltando el tipo de símbolo %s inesperado en la reubicación en la sección .rela.%s\n"
 
-#: readelf.c:10688
+#: readelf.c:7435
 #, c-format
-msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
-msgstr "Aún no tiene soporte el mostrar el contenido de depuración de la sección %s.\n"
+msgid "%s section data"
+msgstr "datos de sección %s"
 
-#: readelf.c:10732
+#: readelf.c:7472
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4522,29 +4607,44 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La sección '%s' no tiene datos de depuración.\n"
 
-#: readelf.c:10746
-msgid "debug section data"
-msgstr "sección de datos de depuración"
-
-#: readelf.c:10765
+#: readelf.c:7498
 #, c-format
 msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
 msgstr "Sección de depuración no reconocida: %s\n"
 
-#: readelf.c:10800
+#: readelf.c:7533
 #, c-format
 msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
 msgstr "¡La sección %d no se volcó porque no existe!\n"
 
-#: readelf.c:10872 readelf.c:11236
+#: readelf.c:7791
+msgid "attributes"
+msgstr "atributos"
+
+#: readelf.c:7809
+#, c-format
+msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n"
+msgstr "ERROR: Longitud de sección errónea (%d > %d)\n"
+
+#: readelf.c:7830
+#, c-format
+msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n"
+msgstr "ERROR: Longitud de subsección errónea (%d > %d)\n"
+
+#: readelf.c:7880
+#, c-format
+msgid "Unknown format '%c'\n"
+msgstr "Formato '%c' desconocido\n"
+
+#: readelf.c:7936 readelf.c:8304
 msgid "liblist"
 msgstr "lista de bibliotecas"
 
-#: readelf.c:10961
+#: readelf.c:8025
 msgid "options"
 msgstr "opciones"
 
-#: readelf.c:10991
+#: readelf.c:8055
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4553,15 +4653,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La sección '%s' contiene %d entradas:\n"
 
-#: readelf.c:11152
+#: readelf.c:8216
 msgid "conflict list found without a dynamic symbol table"
 msgstr "se encontró una lista de conflictos sin una tabla de símbolos dinámicos"
 
-#: readelf.c:11168 readelf.c:11182
+#: readelf.c:8232 readelf.c:8246
 msgid "conflict"
 msgstr "tiene conflictos con"
 
-#: readelf.c:11192
+#: readelf.c:8256
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4570,15 +4670,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La sección '.conflict' contiene %lu entradas:\n"
 
-#: readelf.c:11194
+#: readelf.c:8258
 msgid "  Num:    Index       Value  Name"
 msgstr "  Num:    Índice      Valor  Nombre"
 
-#: readelf.c:11243
+#: readelf.c:8311
 msgid "liblist string table"
 msgstr "tabla de cadenas liblist"
 
-#: readelf.c:11252
+#: readelf.c:8321
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4587,90 +4687,90 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La sección de lista de bibliotecas '%s' contiene %lu entradas:\n"
 
-#: readelf.c:11303
+#: readelf.c:8374
 msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
 msgstr "NT_AUXV (vector auxiliar)"
 
-#: readelf.c:11305
+#: readelf.c:8376
 msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
 msgstr "NT_PRSTATUS (estructura prstatus)"
 
-#: readelf.c:11307
+#: readelf.c:8378
 msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
 msgstr "NT_FPREGSET (registros de coma flotante)"
 
-#: readelf.c:11309
+#: readelf.c:8380
 msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
 msgstr "NT_PRPSINFO (estructura prpsinfo)"
 
-#: readelf.c:11311
+#: readelf.c:8382
 msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
 msgstr "NT_TASKSTRUCT (estructura task)"
 
-#: readelf.c:11313
+#: readelf.c:8384
 msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
 msgstr "NT_PRXFPREG (estructura user_xfpregs)"
 
-#: readelf.c:11315
+#: readelf.c:8386
 msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
 msgstr "NT_PSTATUS (estructura pstatus)"
 
-#: readelf.c:11317
+#: readelf.c:8388
 msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
 msgstr "NT_FPREGS (registros de coma flotante)"
 
-#: readelf.c:11319
+#: readelf.c:8390
 msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
 msgstr "NT_PSINFO (estructura psinfo)"
 
-#: readelf.c:11321
+#: readelf.c:8392
 msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
 msgstr "NT_LWPSTATUS (estructura lwpstatus_t)"
 
-#: readelf.c:11323
+#: readelf.c:8394
 msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
 msgstr "NT_LWPSINFO (estructura lwpsinfo_t)"
 
-#: readelf.c:11325
+#: readelf.c:8396
 msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
 msgstr "NT_WIN32PSTATUS (estructura win32_pstatus)"
 
-#: readelf.c:11333
+#: readelf.c:8404
 msgid "NT_VERSION (version)"
 msgstr "NT_VERSION (versión)"
 
-#: readelf.c:11335
+#: readelf.c:8406
 msgid "NT_ARCH (architecture)"
 msgstr "NT_ARCH (arquitectura)"
 
-#: readelf.c:11340 readelf.c:11362
+#: readelf.c:8411 readelf.c:8433
 #, c-format
 msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
 msgstr "Tipo de nota desconocido: (0x%08x)"
 
 #. NetBSD core "procinfo" structure.
-#: readelf.c:11352
+#: readelf.c:8423
 msgid "NetBSD procinfo structure"
 msgstr "estructura procinfo de NetBSD"
 
-#: readelf.c:11379 readelf.c:11393
+#: readelf.c:8450 readelf.c:8464
 msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
 msgstr "PT_GETREGS (estructura reg)"
 
-#: readelf.c:11381 readelf.c:11395
+#: readelf.c:8452 readelf.c:8466
 msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
 msgstr "PT_GETFPREGS (estructura fpreg)"
 
-#: readelf.c:11401
+#: readelf.c:8472
 #, c-format
 msgid "PT_FIRSTMACH+%d"
 msgstr "PT_FIRSTMACH+%d"
 
-#: readelf.c:11447
+#: readelf.c:8518
 msgid "notes"
 msgstr "notas"
 
-#: readelf.c:11453
+#: readelf.c:8524
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4679,27 +4779,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Notas en el desplazamiento 0x%08lx con longitud 0x%08lx:\n"
 
-#: readelf.c:11455
+#: readelf.c:8526
 #, c-format
 msgid "  Owner\t\tData size\tDescription\n"
 msgstr "  Prop\t\tTamaño datos\tDescripción\n"
 
-#: readelf.c:11474
+#: readelf.c:8545
 #, c-format
-msgid "corrupt note found at offset %x into core notes\n"
-msgstr "se encontró una nota corrupta en el desplazamiento %x en las notas de núcleo\n"
+msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n"
+msgstr "se encontró una nota corrupta en el desplazamiento %lx en las notas de núcleo\n"
 
-#: readelf.c:11476
+#: readelf.c:8547
 #, c-format
-msgid " type: %x, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n"
-msgstr " tipo: %x, tamañonombre: %08lx, tamañodesc: %08lx\n"
+msgid " type: %lx, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n"
+msgstr " tipo: %lx, tamañonombre: %08lx, tamañodesc: %08lx\n"
 
-#: readelf.c:11574
+#: readelf.c:8645
 #, c-format
 msgid "No note segments present in the core file.\n"
 msgstr "No hay segmentos de notas presentes el el fichero core.\n"
 
-#: readelf.c:11653
+#: readelf.c:8726
 msgid ""
 "This instance of readelf has been built without support for a\n"
 "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
@@ -4707,12 +4807,12 @@ msgstr ""
 "Esta instancia de readelf ha sido construida sin soporte para un\n"
 "tipo de datos de 64 bit y por eso no puede leer ficheros ELF de 64 bit.\n"
 
-#: readelf.c:11700 readelf.c:12059
+#: readelf.c:8775 readelf.c:9119
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to read file header\n"
 msgstr "%s: Falló al leer el encabezado del fichero\n"
 
-#: readelf.c:11713
+#: readelf.c:8788
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4721,68 +4821,68 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Fichero: %s\n"
 
-#: readelf.c:11876 readelf.c:11897 readelf.c:11934 readelf.c:12014
+#: readelf.c:8936 readelf.c:8957 readelf.c:8994 readelf.c:9074
 #, c-format
 msgid "%s: failed to read archive header\n"
 msgstr "%s: falló al leer el encabezado del archivo\n"
 
-#: readelf.c:11887
+#: readelf.c:8947
 #, c-format
 msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
 msgstr "%s: falló al saltar la tabla de símbolos del archivo\n"
 
-#: readelf.c:11919
+#: readelf.c:8979
 #, c-format
 msgid "%s: failed to read string table\n"
 msgstr "%s: falló al leer la tabla de cadenas\n"
 
-#: readelf.c:11955
+#: readelf.c:9015
 #, c-format
 msgid "%s: invalid archive string table offset %lu\n"
 msgstr "%s: desplazamiento de tabla de cadenas de archivo %lu inválido\n"
 
-#: readelf.c:11971
+#: readelf.c:9031
 #, c-format
 msgid "%s: bad archive file name\n"
 msgstr "%s: nombre de fichero de archivo erróneo\n"
 
-#: readelf.c:12003
+#: readelf.c:9063
 #, c-format
 msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
 msgstr "%s: falló al buscar el siguiente encabezado de archivo\n"
 
-#: readelf.c:12037
+#: readelf.c:9097
 #, c-format
 msgid "'%s': No such file\n"
 msgstr "'%s': No hay tal fichero\n"
 
-#: readelf.c:12039
+#: readelf.c:9099
 #, c-format
 msgid "Could not locate '%s'.  System error message: %s\n"
 msgstr "No se puede encontrar '%s'.  Mensaje de error del sistema: %s\n"
 
-#: readelf.c:12046
+#: readelf.c:9106
 #, c-format
 msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
 msgstr "'%s' no es un fichero ordinario\n"
 
-#: readelf.c:12053
+#: readelf.c:9113
 #, c-format
 msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
 msgstr "El fichero de entrada '%s' no es legible.\n"
 
-#: rename.c:127
+#: rename.c:129
 #, c-format
 msgid "%s: cannot set time: %s"
 msgstr "%s: no se puede establecer la hora: %s"
 
 #. We have to clean up here.
-#: rename.c:162 rename.c:200
+#: rename.c:164 rename.c:202
 #, c-format
 msgid "unable to rename '%s' reason: %s"
 msgstr "no se puede renombrar '%s' razón: %s"
 
-#: rename.c:208
+#: rename.c:210
 #, c-format
 msgid "unable to copy file '%s' reason: %s"
 msgstr "no se puede copiar el fichero '%s' razón: %s"
@@ -5164,17 +5264,17 @@ msgstr "stat fall
 msgid "can't open `%s' for output: %s"
 msgstr "no se puede abrir `%s' para salida: %s"
 
-#: size.c:81
+#: size.c:83
 #, c-format
 msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
 msgstr " Muestra los tamaños de las secciones dentro de los ficheros binarios\n"
 
-#: size.c:82
+#: size.c:84
 #, c-format
 msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n"
 msgstr "Si no se especifica(n) fichero(s) de salida, se asume a.out\n"
 
-#: size.c:83
+#: size.c:85
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
@@ -5182,6 +5282,7 @@ msgid ""
 "  -o|-d|-x  --radix={8|10|16}         Display numbers in octal, decimal or hex\n"
 "  -t        --totals                  Display the total sizes (Berkeley only)\n"
 "            --target=<bfdname>        Set the binary file format\n"
+"            @<file>                   Read options from <file>\n"
 "  -h        --help                    Display this information\n"
 "  -v        --version                 Display the program's version\n"
 "\n"
@@ -5194,16 +5295,17 @@ msgstr ""
 "  -t        --totals                  Muestra los tamaños totales\n"
 "                                      (sólo Berkeley)\n"
 "            --target=<nombrebfd>      Establece el formato del fichero binario\n"
+"            @<fichero>                Lee opciones del <fichero>\n"
 "  -h        --help                    Muestra esta información\n"
 "  -v        --version                 Muestra la versión del programa\n"
 "\n"
 
-#: size.c:153
+#: size.c:158
 #, c-format
 msgid "invalid argument to --format: %s"
 msgstr "argumento inválido para --format: %s"
 
-#: size.c:180
+#: size.c:185
 #, c-format
 msgid "Invalid radix: %s\n"
 msgstr "Radical inválido: %s\n"
@@ -5220,6 +5322,7 @@ msgid ""
 "  -q --quick       (Obsolete - ignored)\n"
 "  -n --noprescan   Do not perform a scan to convert commons into defs\n"
 "  -d --debug       Display information about what is being done\n"
+"  @<file>          Read options from <file>\n"
 "  -h --help        Display this information\n"
 "  -v --version     Print the program's version number\n"
 msgstr ""
@@ -5227,10 +5330,11 @@ msgstr ""
 "  -q --quick       (Obsoleto - ignorado)\n"
 "  -n --noprescan   No realizar una revisión para convertir comunes en definiciones\n"
 "  -d --debug       Muestra información acerca de lo que se está haciendo\n"
+"  @<fichero>       Lee opciones del <fichero>\n"
 "  -h --help        Muestra esta información\n"
 "  -v --version     Muestra el número de versión del programa\n"
 
-#: srconv.c:1866
+#: srconv.c:1869
 #, c-format
 msgid "unable to open output file %s"
 msgstr "no se puede abrir el fichero de salida %s"
@@ -5368,22 +5472,22 @@ msgstr "varargs desenredados inesperados\n"
 msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
 msgstr "Tipo interno desenredado no reconocido\n"
 
-#: strings.c:206
+#: strings.c:218
 #, c-format
 msgid "invalid number %s"
 msgstr "número %s inválido"
 
-#: strings.c:643
+#: strings.c:700
 #, c-format
 msgid "invalid integer argument %s"
 msgstr "argumento entero %s inválido"
 
-#: strings.c:652
+#: strings.c:709
 #, c-format
 msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
 msgstr " Muestra las cadenas imprimibles en [fichero(s)] (por defecto entrada estándar)\n"
 
-#: strings.c:653
+#: strings.c:710
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
@@ -5396,6 +5500,7 @@ msgid ""
 "  -T --target=<BFDNAME>     Specify the binary file format\n"
 "  -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n"
 "                            s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
+"  @<file>                   Read options from <file>\n"
 "  -h --help                 Display this information\n"
 "  -v --version              Print the program's version number\n"
 msgstr ""
@@ -5410,15 +5515,16 @@ msgstr ""
 "  -T --target=<NOMBREBFD>   Especifica el formato de fichero binario\n"
 "  -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Selecciona el tamaño del carácter y la \"endianez\":\n"
 "                            s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
+"  @<fichero>                Lee opciones del fichero\n"
 "  -h --help                 Muestra esta información\n"
 "  -v --version              Muestra el número de versión del programa\n"
 
-#: sysdump.c:649
+#: sysdump.c:642
 #, c-format
 msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
 msgstr "Muestra una interpretación legible por humanos de un fichero objeto SYSROFF\n"
 
-#: sysdump.c:650
+#: sysdump.c:643
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
@@ -5429,7 +5535,7 @@ msgstr ""
 "  -h --help        Muestra esta información\n"
 "  -v --version     Muestra el número de versión del programa\n"
 
-#: sysdump.c:715
+#: sysdump.c:710
 #, c-format
 msgid "cannot open input file %s"
 msgstr "no se puede abrir el fichero de entrada %s"
@@ -5538,15 +5644,17 @@ msgstr "     --yydebug                 Activa el decodificador de depuraci
 #, c-format
 msgid ""
 "  -r                           Ignored for compatibility with rc\n"
+"  @<file>                      Read options from <file>\n"
 "  -h --help                    Print this help message\n"
 "  -V --version                 Print version information\n"
 msgstr ""
 " Las opciones son:\n"
 "  -r                           Se ignora por compatibilidad con rc\n"
+"  @<fichero>                   Lee opciones del <fichero>\n"
 "  -h --help                    Muestra este mensaje de ayuda\n"
 "  -V --version                 Muestra la información de versión\n"
 
-#: windres.c:664
+#: windres.c:665
 #, c-format
 msgid ""
 "FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
@@ -5558,20 +5666,20 @@ msgstr ""
 "entrada.  Sin fichero de entrada es la entrada estándar, por defecto rc.\n"
 "Sin fichero de salida es la salida estándar, por defecto rc.\n"
 
-#: windres.c:800
+#: windres.c:803
 msgid "invalid option -f\n"
 msgstr "opción -f inválida\n"
 
-#: windres.c:805
+#: windres.c:808
 msgid "No filename following the -fo option.\n"
 msgstr "No hay un nombre de fichero a continuación de la opción -fo.\n"
 
-#: windres.c:863
+#: windres.c:866
 #, c-format
 msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
 msgstr "La opción -I es obsoleta para establecer el formato de salida, por favor use -J en su lugar.\n"
 
-#: windres.c:981
+#: windres.c:984
 msgid "no resources"
 msgstr "no hay recursos"
 
@@ -5590,6 +5698,71 @@ msgstr "stab_int_type: tipo %u err
 msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
 msgstr "%s: aviso: tamaño desconocido para el campo `%s' en la estructura"
 
+#~ msgid "flags"
+#~ msgstr "opciones"
+
+#~ msgid "debug_str section data"
+#~ msgstr "sección de datos debug_str"
+
+#~ msgid "debug_loc section data"
+#~ msgstr "sección de datos debug_loc"
+
+#~ msgid "debug_range section data"
+#~ msgstr "sección de datos debug_range"
+
+#~ msgid "%s: skipping unexpected symbol type %s in relocation in section .rela%s\n"
+#~ msgstr "%s: saltando el tipo de símbolo %s inesperado en la reubicación en la sección .rela%s\n"
+
+#~ msgid "debug_abbrev section data"
+#~ msgstr "sección de datos debug_abbrev"
+
+#~ msgid "extracting information from .debug_info section"
+#~ msgstr "extrayendo la información de la sección .debug_info"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "The .debug_loc section is empty.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "La sección .debug_loc está vacía.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Contents of the .debug_loc section:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Contenido de la sección .debug_loc:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Contents of the .debug_str section:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Contenido de la sección .debug_str:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "The .debug_ranges section is empty.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "La sección .debug_ranges está vacía.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Contents of the .debug_ranges section:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Contenido de la sección .debug_ranges:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_ranges section.\n"
+#~ msgstr "Hay un agujero [0x%lx - 0x%lx] en la sección .debug_ranges.\n"
+
+#~ msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_ranges section.\n"
+#~ msgstr "Hay un traslape [0x%lx - 0x%lx] en la sección .debug_ranges.\n"
+
+#~ msgid "debug section data"
+#~ msgstr "sección de datos de depuración"
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "<member %s>\n"
This page took 0.134551 seconds and 4 git commands to generate.