-# Mensajes en español para binutils 2.15.96.
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2002, 2003, 2004, 2005.
+# Mensajes en español para binutils 2.16.93.
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: binutils 2.15.96\n"
+"Project-Id-Version: binutils 2.16.93\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-03 21:03+1030\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-14 17:11-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-25 09:14+0930\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-27 11:17-0500\n"
"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: addr2line.c:73
+#: addr2line.c:76
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"
msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] [direccion(es)]\n"
-#: addr2line.c:74
+#: addr2line.c:77
#, c-format
msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"
msgstr " Convierte direcciones en pares de nombre número/fila.\n"
-#: addr2line.c:75
+#: addr2line.c:78
#, c-format
msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n"
msgstr " Si no se especifican direcciones en la línea de órdenes, se leerán de la entrada estándar\n"
-#: addr2line.c:76
+#: addr2line.c:79
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
+" @<file> Read options from <file>\n"
" -b --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
" -e --exe=<executable> Set the input file name (default is a.out)\n"
+" -i --inlines\t\t Unwind inlined functions\n"
" -s --basenames Strip directory names\n"
" -f --functions Show function names\n"
" -C --demangle[=style] Demangle function names\n"
"\n"
msgstr ""
" Las opciones son:\n"
+" @<fichero> Lee opciones del <fichero>\n"
" -b --target=<nombrebfd> Establece el formato del fichero binario\n"
" -e --exe=<ejecutable> Establece el nombre del fichero de entrada\n"
" (por defecto es a.out)\n"
+" -i --inlines\t\t Desenreda las funciones inline\n"
" -s --basenames Elimina los nombres de directorio\n"
" -f --functions Muestra los nombres de función\n"
" -C --demangle[=estilo] Desenreda los nombres de función\n"
" -v --version Muestra la versión del programa\n"
"\n"
-#: addr2line.c:88 ar.c:263 coffdump.c:467 nlmconv.c:1110 objcopy.c:478
-#: objcopy.c:512 readelf.c:2631 size.c:99 srconv.c:1731 strings.c:667
-#: sysdump.c:655 windres.c:672
+#: addr2line.c:93 ar.c:263 coffdump.c:466 nlmconv.c:1113 objcopy.c:486
+#: objcopy.c:520 readelf.c:2622 size.c:102 srconv.c:1732 strings.c:725
+#: sysdump.c:648 windres.c:673
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr "Reportar bichos a %s\n"
-#: addr2line.c:241
+#: addr2line.c:253
#, c-format
msgid "%s: can not get addresses from archive"
msgstr "%s: no se pueden obtener las direcciones del archivo"
-#: addr2line.c:311 nm.c:1519 objdump.c:2848
+#: addr2line.c:325 nm.c:1523 objdump.c:3033
#, c-format
msgid "unknown demangling style `%s'"
msgstr "estilo de desenredo `%s' desconocido"
-#: ar.c:205
+#: ar.c:203
#, c-format
msgid "no entry %s in archive\n"
msgstr "no existe la entrada %s en el archivo\n"
-#: ar.c:221
+#: ar.c:219
#, c-format
msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
msgstr "Modo de empleo: %s [opciones emulación] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [nombre-miembro] [cuenta] fichero-archivo fichero...\n"
-#: ar.c:224
+#: ar.c:222
#, c-format
msgid " %s -M [<mri-script]\n"
msgstr " %s -M [<guión-mri>]\n"
-#: ar.c:225
+#: ar.c:223
#, c-format
msgid " commands:\n"
msgstr " órdenes:\n"
-#: ar.c:226
+#: ar.c:224
#, c-format
msgid " d - delete file(s) from the archive\n"
msgstr " d - borra fichero(s) del archivo\n"
-#: ar.c:227
+#: ar.c:225
#, c-format
msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n"
msgstr " m[ab] - mueve fichero(s) en el archivo\n"
-#: ar.c:228
+#: ar.c:226
#, c-format
msgid " p - print file(s) found in the archive\n"
msgstr " p - muestra fichero(s) encontrados en el archivo\n"
-#: ar.c:229
+#: ar.c:227
#, c-format
msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n"
msgstr " q[f] - agrega rápidamente fichero(s) al archivo\n"
-#: ar.c:230
+#: ar.c:228
#, c-format
msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
msgstr " r[ab][f][u] - reemplaza fichero(s) existente(s) o inserta fichero(s) nuevo(s) en el archivo\n"
-#: ar.c:231
+#: ar.c:229
#, c-format
msgid " t - display contents of archive\n"
msgstr " t - muestra los contenidos del archivo\n"
-#: ar.c:232
+#: ar.c:230
#, c-format
msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n"
msgstr " x[o] - extrae fichero(s) del archivo\n"
-#: ar.c:233
+#: ar.c:231
#, c-format
msgid " command specific modifiers:\n"
msgstr " modificadores específicos de la orden:\n"
-#: ar.c:234
+#: ar.c:232
#, c-format
msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n"
msgstr " [a] - coloca fichero(s) despúes de [nombre-miembro]\n"
-#: ar.c:235
+#: ar.c:233
#, c-format
msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
msgstr " [b] - coloca fichero(s) antes de [nombre-miembro] (igual que [i])\n"
-#: ar.c:236
+#: ar.c:234
#, c-format
msgid " [N] - use instance [count] of name\n"
msgstr " [N] - usa la instancia [cuenta] del nombre\n"
-#: ar.c:237
+#: ar.c:235
#, c-format
msgid " [f] - truncate inserted file names\n"
msgstr " [f] - trunca los nombres de fichero insertados\n"
-#: ar.c:238
+#: ar.c:236
#, c-format
msgid " [P] - use full path names when matching\n"
msgstr " [P] - utiliza nombres completos de ruta cuando se buscan coincidencias\n"
-#: ar.c:239
+#: ar.c:237
#, c-format
msgid " [o] - preserve original dates\n"
msgstr " [o] - conserva las fechas originales\n"
-#: ar.c:240
+#: ar.c:238
#, c-format
msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n"
msgstr " [u] - sólo reemplaza ficheros que sean más nuevos que el contenido actual del archivo\n"
-#: ar.c:241
+#: ar.c:239
#, c-format
msgid " generic modifiers:\n"
msgstr " modificadores genéricos:\n"
-#: ar.c:242
+#: ar.c:240
#, c-format
msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n"
msgstr " [c] - no avisa si se tiene que crear la biblioteca\n"
-#: ar.c:243
+#: ar.c:241
#, c-format
msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n"
msgstr " [s] - crea un índice del archivo (cf. ranlib)\n"
-#: ar.c:244
+#: ar.c:242
#, c-format
msgid " [S] - do not build a symbol table\n"
msgstr " [S] - no construye una tabla de símbolos\n"
-#: ar.c:245
+#: ar.c:243
#, c-format
msgid " [v] - be verbose\n"
msgstr " [v] - detallado\n"
-#: ar.c:246
+#: ar.c:244
#, c-format
msgid " [V] - display the version number\n"
msgstr " [V] - muestra el número de versión\n"
-#: ar.c:253
+#: ar.c:245
+#, c-format
+msgid " @<file> - read options from <file>\n"
+msgstr " @<fichero> - lee opciones del <fichero>\n"
+
+#: ar.c:252
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] archive\n"
msgstr "Modo de empleo: %s [opciones] archivo\n"
-#: ar.c:254
+#: ar.c:253
#, c-format
msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
msgstr " Generar un índice para acelerar el acceso a los archivos\n"
-#: ar.c:255
+#: ar.c:254
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
+" @<file> Read options from <file>\n"
" -h --help Print this help message\n"
" -V --version Print version information\n"
msgstr ""
" Las opciones son:\n"
+" @<fichero> Lee opciones del <fichero>\n"
" -h --help Muestra este mensaje de ayuda\n"
" -V --version Muestra la información de versión\n"
-#: ar.c:483
+#: ar.c:485
msgid "two different operation options specified"
msgstr "se especificaron dos opciones de operación diferentes"
-#: ar.c:558
+#: ar.c:560
#, c-format
msgid "illegal option -- %c"
msgstr "opción ilegal -- %c"
-#: ar.c:604
+#: ar.c:606
msgid "no operation specified"
msgstr "no se especificó una operación"
-#: ar.c:607
+#: ar.c:609
msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
msgstr "`u' sólo tiene significado con la opción `r'."
-#: ar.c:615
+#: ar.c:617
msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
msgstr "`N' sólo tiene significado con las opciones `x' y `d'."
-#: ar.c:618
+#: ar.c:620
msgid "Value for `N' must be positive."
msgstr "El valor para `N' debe ser positivo."
-#: ar.c:668
+#: ar.c:670
#, c-format
msgid "internal error -- this option not implemented"
msgstr "error interno -- esta opción no está implementada"
-#: ar.c:737
+#: ar.c:739
#, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "creando %s"
-#: ar.c:786 ar.c:836 ar.c:1154 objcopy.c:1603
+#: ar.c:788 ar.c:838 ar.c:1156 objcopy.c:1683
#, c-format
msgid "internal stat error on %s"
msgstr "error interno de stat en %s"
-#: ar.c:790
+#: ar.c:792
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<%s>\n"
"\n"
-#: ar.c:806 ar.c:873
+#: ar.c:808 ar.c:875
#, c-format
msgid "%s is not a valid archive"
msgstr "%s no es un archivo válido"
-#: ar.c:841
+#: ar.c:843
#, c-format
msgid "stat returns negative size for %s"
msgstr "stat devuelve un valor negativo para %s"
-#: ar.c:1059
+#: ar.c:1061
#, c-format
msgid "No member named `%s'\n"
msgstr "No hay un miembro llamado `%s'\n"
-#: ar.c:1109
+#: ar.c:1111
#, c-format
msgid "no entry %s in archive %s!"
msgstr "¡no hay una entrada %s en el archivo %s!"
-#: ar.c:1246
+#: ar.c:1248
#, c-format
msgid "%s: no archive map to update"
msgstr "%s: no hay un mapa de archivo para actualizar"
-#: arsup.c:83
+#: arsup.c:87
#, c-format
msgid "No entry %s in archive.\n"
msgstr "No hay una entrada %s en el archivo.\n"
-#: arsup.c:109
+#: arsup.c:112
#, c-format
msgid "Can't open file %s\n"
msgstr "No se puede abrir el fichero %s\n"
msgstr " No hay opciones específicas de la emulación\n"
#. Macros for common output.
-#: binemul.h:42
+#: binemul.h:40
#, c-format
msgid " emulation options: \n"
msgstr " opciones de emulación:\n"
-#: bucomm.c:109
+#: bucomm.c:110
#, c-format
msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
msgstr "no se puede establecer el objetivo BFD por defecto a `%s': %s"
-#: bucomm.c:120
+#: bucomm.c:121
#, c-format
msgid "%s: Matching formats:"
msgstr "%s: Formatos coincidentes:"
-#: bucomm.c:135
+#: bucomm.c:136
#, c-format
msgid "Supported targets:"
msgstr "Objetivos con soporte:"
-#: bucomm.c:137
+#: bucomm.c:138
#, c-format
msgid "%s: supported targets:"
msgstr "%s: objetivos con soporte:"
-#: bucomm.c:153
+#: bucomm.c:154
#, c-format
msgid "Supported architectures:"
msgstr "Arquitecturas con soporte:"
-#: bucomm.c:155
+#: bucomm.c:156
#, c-format
msgid "%s: supported architectures:"
msgstr "%s: arquitecturas con soporte:"
-#: bucomm.c:348
+#: bucomm.c:349
#, c-format
msgid "BFD header file version %s\n"
msgstr "encabezado del fichero BFD versión %s\n"
-#: bucomm.c:449
+#: bucomm.c:450
#, c-format
msgid "%s: bad number: %s"
msgstr "%s: número erróneo: %s"
-#: bucomm.c:466 strings.c:386
+#: bucomm.c:467 strings.c:438
#, c-format
msgid "'%s': No such file"
msgstr "'%s': No hay tal fichero"
-#: bucomm.c:468 strings.c:388
+#: bucomm.c:469 strings.c:440
#, c-format
msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s"
msgstr "Aviso: no se puede encontrar '%s'. razón: %s"
-#: bucomm.c:472
+#: bucomm.c:473
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
msgstr "Aviso: '%s' no es un fichero ordinario"
-#: coffdump.c:105
+#: coffdump.c:103
#, c-format
msgid "#lines %d "
msgstr "#líneas %d "
-#: coffdump.c:459 sysdump.c:648
+#: coffdump.c:457 sysdump.c:641
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] fichero-entrada\n"
-#: coffdump.c:460
+#: coffdump.c:458
#, c-format
msgid " Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
msgstr " Muestra una interpretación legible por humanos de un fichero objeto SYSROFF\n"
-#: coffdump.c:461
+#: coffdump.c:459
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
+" @<file> Read options from <file>\n"
" -h --help Display this information\n"
" -v --version Display the program's version\n"
"\n"
msgstr ""
" Las opciones son:\n"
+" @<fichero> Lee opciones del <fichero>\n"
" -h --help Muestra esta información\n"
" -v --version Muestra la versión del programa\n"
"\n"
-#: coffdump.c:527 srconv.c:1819 sysdump.c:710
+#: coffdump.c:528 srconv.c:1822 sysdump.c:705
msgid "no input file specified"
msgstr "no se especificó un fichero de entrada"
msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
msgstr "debug_write_type: se encontró un tipo ilegal"
-#: dlltool.c:773 dlltool.c:797 dlltool.c:826
+#: dlltool.c:765 dlltool.c:789 dlltool.c:818
#, c-format
msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
msgstr "Error interno: Tipo de máquina desconocido: %d"
-#: dlltool.c:862
+#: dlltool.c:854
#, c-format
msgid "Can't open def file: %s"
msgstr "No se puede abrir el fichero def: %s"
-#: dlltool.c:867
+#: dlltool.c:859
#, c-format
msgid "Processing def file: %s"
msgstr "Procesando el fichero def: %s"
-#: dlltool.c:871
+#: dlltool.c:863
msgid "Processed def file"
msgstr "Fichero def procesado"
-#: dlltool.c:895
+#: dlltool.c:887
#, c-format
msgid "Syntax error in def file %s:%d"
msgstr "Error sintáctico en el fichero def %s:%d"
-#: dlltool.c:930
+#: dlltool.c:922
#, c-format
msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
msgstr "%s: Se eliminaron los componentes de la ruta del nombre de la imagen, '%s'."
-#: dlltool.c:939
+#: dlltool.c:931
#, c-format
msgid "NAME: %s base: %x"
msgstr "NOMBRE: %s base: %x"
-#: dlltool.c:942 dlltool.c:958
+#: dlltool.c:934 dlltool.c:950
msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
msgstr "No se puede tener BIBLIOTECA y NOMBRE"
-#: dlltool.c:955
+#: dlltool.c:947
#, c-format
msgid "LIBRARY: %s base: %x"
msgstr "BIBLIOTECA: %s base %x"
-#: dlltool.c:1191 resrc.c:269
+#: dlltool.c:1183 resrc.c:269
#, c-format
msgid "wait: %s"
msgstr "espera: %s"
-#: dlltool.c:1196 dllwrap.c:418 resrc.c:274
+#: dlltool.c:1188 dllwrap.c:413 resrc.c:274
#, c-format
msgid "subprocess got fatal signal %d"
msgstr "el subproceso recibió la señal fatal %d"
-#: dlltool.c:1202 dllwrap.c:425 resrc.c:281
+#: dlltool.c:1194 dllwrap.c:420 resrc.c:281
#, c-format
msgid "%s exited with status %d"
msgstr "%s terminó con estado %d"
-#: dlltool.c:1233
+#: dlltool.c:1225
#, c-format
msgid "Sucking in info from %s section in %s"
msgstr "Succionando la información de la sección %s en %s"
-#: dlltool.c:1358
+#: dlltool.c:1350
#, c-format
msgid "Excluding symbol: %s"
msgstr "Excluyendo el símbolo: %s"
-#: dlltool.c:1447 dlltool.c:1458 nm.c:998 nm.c:1009
+#: dlltool.c:1439 dlltool.c:1450 nm.c:1000 nm.c:1011
#, c-format
msgid "%s: no symbols"
msgstr "%s: no hay símbolos"
#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
-#: dlltool.c:1484
+#: dlltool.c:1476
#, c-format
msgid "Done reading %s"
msgstr "%s leído"
-#: dlltool.c:1494
+#: dlltool.c:1486
#, c-format
msgid "Unable to open object file: %s"
msgstr "No se puede abrir el fichero objeto: %s"
-#: dlltool.c:1497
+#: dlltool.c:1489
#, c-format
msgid "Scanning object file %s"
msgstr "Revisando el fichero objeto %s"
-#: dlltool.c:1512
+#: dlltool.c:1504
#, c-format
msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
msgstr "No se puede producir una dll mcore-elf del fichero archivo: %s"
-#: dlltool.c:1598
+#: dlltool.c:1590
msgid "Adding exports to output file"
msgstr "Agregando exportaciones al fichero de salida"
-#: dlltool.c:1646
+#: dlltool.c:1638
msgid "Added exports to output file"
msgstr "Exportaciones agregadas al fichero de salida"
-#: dlltool.c:1767
+#: dlltool.c:1759
#, c-format
msgid "Generating export file: %s"
msgstr "Generando el fichero de exportación: %s"
-#: dlltool.c:1772
+#: dlltool.c:1764
#, c-format
msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
msgstr "No se puede abrir el fichero temporal de ensamblador: %s"
-#: dlltool.c:1775
+#: dlltool.c:1767
#, c-format
msgid "Opened temporary file: %s"
msgstr "Se abrió el fichero temporal: %s"
-#: dlltool.c:1997
+#: dlltool.c:1989
msgid "Generated exports file"
msgstr "Fichero de exportación generado"
-#: dlltool.c:2203
+#: dlltool.c:2195
#, c-format
msgid "bfd_open failed open stub file: %s"
msgstr "falló bfd_open al abrirl el fichero de cabos: %s"
-#: dlltool.c:2206
+#: dlltool.c:2198
#, c-format
msgid "Creating stub file: %s"
msgstr "Creando el ficheor de cabos: %s"
-#: dlltool.c:2588
+#: dlltool.c:2580
#, c-format
msgid "failed to open temporary head file: %s"
msgstr "falló la apertura del inicio del fichero temporal: %s"
-#: dlltool.c:2647
+#: dlltool.c:2639
#, c-format
msgid "failed to open temporary tail file: %s"
msgstr "falló la apertura del final del fichero temporal: %s"
-#: dlltool.c:2714
+#: dlltool.c:2706
#, c-format
msgid "Can't open .lib file: %s"
msgstr "No se puede abrir el fichero .lib: %s"
-#: dlltool.c:2717
+#: dlltool.c:2709
#, c-format
msgid "Creating library file: %s"
msgstr "Creando el fichero de biblioteca: %s"
-#: dlltool.c:2800 dlltool.c:2806
+#: dlltool.c:2792 dlltool.c:2798
#, c-format
msgid "cannot delete %s: %s"
msgstr "no se puede borrar %s: %s"
-#: dlltool.c:2811
+#: dlltool.c:2803
msgid "Created lib file"
msgstr "Fichero de biblioteca creado"
-#: dlltool.c:2904
+#: dlltool.c:2882
#, c-format
msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
msgstr "Aviso, ignorando las EXPORTaciones duplicadas %s %d,%d"
-#: dlltool.c:2910
+#: dlltool.c:2888
#, c-format
msgid "Error, duplicate EXPORT with oridinals: %s"
msgstr "Error, EXPORTaciones duplicadas con ordinales: %s"
-#: dlltool.c:3026
+#: dlltool.c:2993
msgid "Processing definitions"
msgstr "Procesando definiciones"
-#: dlltool.c:3058
+#: dlltool.c:3025
msgid "Processed definitions"
msgstr "Definiciones procesadas"
#. xgetext:c-format
-#: dlltool.c:3065 dllwrap.c:479
+#: dlltool.c:3032 dllwrap.c:474
#, c-format
msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
msgstr "Modo de empleo %s <opcion(es)> <fichero(s)-objeto>\n"
#. xgetext:c-format
-#: dlltool.c:3067
+#: dlltool.c:3034
#, c-format
msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n"
msgstr " -m --machine <máquina> Crear una DLL para la <máquina>. [por defecto: %s]\n"
-#: dlltool.c:3068
+#: dlltool.c:3035
#, c-format
msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
msgstr " <máquina> posible: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
-#: dlltool.c:3069
+#: dlltool.c:3036
#, c-format
msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
msgstr " -e --output-exp <nomsal> Generar un fichero de exportación.\n"
-#: dlltool.c:3070
+#: dlltool.c:3037
#, c-format
msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
msgstr " -l --output-lib <nomsal> Generar un fichero de interfaz.\n"
-#: dlltool.c:3071
+#: dlltool.c:3038
#, c-format
msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
msgstr " -a --add-indirect Agregar indirecciones dll al fichero de exportación.\n"
-#: dlltool.c:3072
+#: dlltool.c:3039
#, c-format
msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n"
msgstr " -D --dllname <nombre> Nombre de la dll de entrada a colocar en la biblioteca de interfaz.\n"
-#: dlltool.c:3073
+#: dlltool.c:3040
#, c-format
msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n"
msgstr " -d --input-def <fichdef> Nombre del fichero .def para leer.\n"
-#: dlltool.c:3074
+#: dlltool.c:3041
#, c-format
msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
msgstr " -z --output-def <fichdef> Nombre del fichero .def para crear.\n"
-#: dlltool.c:3075
+#: dlltool.c:3042
#, c-format
msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
msgstr " --export-all-symbols Exportar todos los símbolos a un .def\n"
-#: dlltool.c:3076
+#: dlltool.c:3043
#, c-format
msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n"
msgstr " --no-export-all-symbols Sólo exportar los símbolos enlistados\n"
-#: dlltool.c:3077
+#: dlltool.c:3044
#, c-format
msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
msgstr " --exclude-symbols <list> No exportar la <list>a\n"
-#: dlltool.c:3078
+#: dlltool.c:3045
#, c-format
msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n"
msgstr " --no-default-excludes Limpiar los símbolos excluídos por defecto\n"
-#: dlltool.c:3079
+#: dlltool.c:3046
#, c-format
msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
msgstr " -b --base-file <fichbase> Leer el fichero base generado por el enlazador.\n"
-#: dlltool.c:3080
+#: dlltool.c:3047
#, c-format
msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n"
msgstr " -x --no-idata4 No generar la sección idata$4.\n"
-#: dlltool.c:3081
+#: dlltool.c:3048
#, c-format
msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n"
msgstr " -c --no-idata5 No generar la sección idata$5.\n"
-#: dlltool.c:3082
+#: dlltool.c:3049
#, c-format
msgid " -U --add-underscore Add underscores to symbols in interface library.\n"
msgstr " -U --add-underscore Agregar subrayado a los símbolos en la biblioteca de interfaz.\n"
-#: dlltool.c:3083
+#: dlltool.c:3050
#, c-format
msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n"
msgstr " -k --kill-at Eliminar @<n> de los nombres exportados.\n"
-#: dlltool.c:3084
+#: dlltool.c:3051
#, c-format
msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n"
msgstr " -A --add-stdcall-alias Agregar aliases sin @<n>.\n"
-#: dlltool.c:3085
+#: dlltool.c:3052
#, c-format
msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
msgstr " -p --ext-prefix-alias <prefijo> Agregar aliases con <prefijo>.\n"
-#: dlltool.c:3086
+#: dlltool.c:3053
#, c-format
msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n"
msgstr " -S --as <nombre> Usar <nombre> para ensamblador.\n"
-#: dlltool.c:3087
+#: dlltool.c:3054
#, c-format
msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n"
msgstr " -f --as-flags <opciones> Pasar <opciones> al ensamblador.\n"
-#: dlltool.c:3088
+#: dlltool.c:3055
#, c-format
msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n"
msgstr " -C --compat-implib Crear biblioteca de importación compatible hacia atrás.\n"
-#: dlltool.c:3089
+#: dlltool.c:3056
#, c-format
msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
msgstr " -n --no-delete Conservar los ficheros temporales (repetir para conservación extra).\n"
-#: dlltool.c:3090
+#: dlltool.c:3057
#, c-format
msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
msgstr " -t --temp-prefix <prefijo> Usar el <prefijo> para construir nombres de ficheros temporales.\n"
-#: dlltool.c:3091
+#: dlltool.c:3058
#, c-format
msgid " -v --verbose Be verbose.\n"
msgstr " -v --verbose Detallado.\n"
-#: dlltool.c:3092
+#: dlltool.c:3059
#, c-format
msgid " -V --version Display the program version.\n"
msgstr " -V --version Muestra la versión del programa.\n"
-#: dlltool.c:3093
+#: dlltool.c:3060
#, c-format
msgid " -h --help Display this information.\n"
msgstr " -h --help Muestra esta información.\n"
-#: dlltool.c:3095
+#: dlltool.c:3061
+#, c-format
+msgid " @<file> Read options from <file>.\n"
+msgstr " @<fichero> Lee opciones del <fichero>.\n"
+
+#: dlltool.c:3063
#, c-format
msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
msgstr " -M --mcore-elf <nomsal> Procesa los ficheros objeto mcore-elf hacia <nomsal>.\n"
-#: dlltool.c:3096
+#: dlltool.c:3064
#, c-format
msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n"
msgstr " -L --linker <nombre> Usa <nombre> como el enlazador.\n"
-#: dlltool.c:3097
+#: dlltool.c:3065
#, c-format
msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
msgstr " -F --linker-flags <opts> Pasa <opts> al enlazador.\n"
-#: dlltool.c:3211
+#: dlltool.c:3181
#, c-format
msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
msgstr "Se eliminaron los componentes de la ruta del nombre de dll, '%s'."
-#: dlltool.c:3256
+#: dlltool.c:3226
#, c-format
msgid "Unable to open base-file: %s"
msgstr "No se puede abrir el fichero-base: %s"
-#: dlltool.c:3288
+#: dlltool.c:3258
#, c-format
msgid "Machine '%s' not supported"
msgstr "La máquina '%s' no tiene soporte"
-#: dlltool.c:3392 dllwrap.c:209
+#: dlltool.c:3362 dllwrap.c:204
#, c-format
msgid "Tried file: %s"
msgstr "Fichero intentado: %s"
-#: dlltool.c:3399 dllwrap.c:216
+#: dlltool.c:3369 dllwrap.c:211
#, c-format
msgid "Using file: %s"
msgstr "Usando el fichero: %s"
-#: dllwrap.c:299
+#: dllwrap.c:294
#, c-format
msgid "Keeping temporary base file %s"
msgstr "Conservando el fichero base temporal %s"
-#: dllwrap.c:301
+#: dllwrap.c:296
#, c-format
msgid "Deleting temporary base file %s"
msgstr "Borrando el fichero base temporal %s"
-#: dllwrap.c:315
+#: dllwrap.c:310
#, c-format
msgid "Keeping temporary exp file %s"
msgstr "Conservando el fichero exp temporal %s"
-#: dllwrap.c:317
+#: dllwrap.c:312
#, c-format
msgid "Deleting temporary exp file %s"
msgstr "Borrando el fichero exp temporal %s"
-#: dllwrap.c:330
+#: dllwrap.c:325
#, c-format
msgid "Keeping temporary def file %s"
msgstr "Conservando el fichero def temporal %s"
-#: dllwrap.c:332
+#: dllwrap.c:327
#, c-format
msgid "Deleting temporary def file %s"
msgstr "Borrando el fichero def temporal %s"
-#: dllwrap.c:480
+#: dllwrap.c:475
#, c-format
msgid " Generic options:\n"
msgstr " Opciones genéricas:\n"
-#: dllwrap.c:481
+#: dllwrap.c:476
+#, c-format
+msgid " @<file> Read options from <file>\n"
+msgstr " @<fichero> Lee opciones del <fichero>\n"
+
+#: dllwrap.c:477
#, c-format
msgid " --quiet, -q Work quietly\n"
msgstr " --quiet, -q Trabajar silenciosamente\n"
-#: dllwrap.c:482
+#: dllwrap.c:478
#, c-format
msgid " --verbose, -v Verbose\n"
msgstr " --verbose, -v Con detalle\n"
-#: dllwrap.c:483
+#: dllwrap.c:479
#, c-format
msgid " --version Print dllwrap version\n"
msgstr " --version Muestra la versión de dllwrap\n"
-#: dllwrap.c:484
+#: dllwrap.c:480
#, c-format
msgid " --implib <outname> Synonym for --output-lib\n"
msgstr " --impllib <nombresal> Sinónimo para --output-lib\n"
-#: dllwrap.c:485
+#: dllwrap.c:481
#, c-format
msgid " Options for %s:\n"
msgstr " Opciones para %s:\n"
-#: dllwrap.c:486
+#: dllwrap.c:482
#, c-format
msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n"
msgstr " --driver-name <cntrl> Por defecto es \"gcc\"\n"
-#: dllwrap.c:487
+#: dllwrap.c:483
#, c-format
msgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n"
msgstr " --driver-flags <opts> Cambia las opciones por defecto de ld\n"
-#: dllwrap.c:488
+#: dllwrap.c:484
#, c-format
msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n"
msgstr " --dlltool-name <dlltool> Por defecto es \"dlltool\"\n"
-#: dllwrap.c:489
+#: dllwrap.c:485
#, c-format
msgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n"
msgstr " --entry <entrada> Especifica un punto de entrada alternativo para la DLL\n"
-#: dllwrap.c:490
+#: dllwrap.c:486
#, c-format
msgid " --image-base <base> Specify image base address\n"
msgstr " --image-base <base> Especifica la dirección de la imagen base\n"
-#: dllwrap.c:491
+#: dllwrap.c:487
#, c-format
msgid " --target <machine> i386-cygwin32 or i386-mingw32\n"
msgstr " --target <máquina> i386-cygwin32 ó i386-mingw32\n"
-#: dllwrap.c:492
+#: dllwrap.c:488
#, c-format
msgid " --dry-run Show what needs to be run\n"
msgstr " --dry-run Muestra lo que se necesita ejecutar\n"
-#: dllwrap.c:493
+#: dllwrap.c:489
#, c-format
msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n"
msgstr " --mno-cygwin Crea una DLL Mingw\n"
-#: dllwrap.c:494
+#: dllwrap.c:490
#, c-format
msgid " Options passed to DLLTOOL:\n"
msgstr " Opciones pasadas a DLLTOOL:\n"
-#: dllwrap.c:495
+#: dllwrap.c:491
#, c-format
msgid " --machine <machine>\n"
msgstr " --machine <máquina>\n"
-#: dllwrap.c:496
+#: dllwrap.c:492
#, c-format
msgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n"
msgstr " --output-exp <nomsal> Genera un fichero de exportación.\n"
# ¿No será acaso una biblioteca de salida? cfuga
-#: dllwrap.c:497
+#: dllwrap.c:493
#, c-format
msgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n"
msgstr " --output-lib <nomsal> Genera una biblioteca de entrada.\n"
-#: dllwrap.c:498
+#: dllwrap.c:494
#, c-format
msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
msgstr " --add-indirect Agrega indirecciones de dll al fichero de exportación.\n"
-#: dllwrap.c:499
+#: dllwrap.c:495
#, c-format
msgid " --dllname <name> Name of input dll to put into output lib.\n"
msgstr " --dllname <nombre> Nombre del fichero dll de entrada a colocar en la biblioteca de salida.\n"
-#: dllwrap.c:500
+#: dllwrap.c:496
#, c-format
msgid " --def <deffile> Name input .def file\n"
msgstr " --def <ficherodef> Nombre del fichero .def de entrada\n"
-#: dllwrap.c:501
+#: dllwrap.c:497
#, c-format
msgid " --output-def <deffile> Name output .def file\n"
msgstr " --output-def <fichdef> Nombre del fichero .def de salida\n"
-#: dllwrap.c:502
+#: dllwrap.c:498
#, c-format
msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
msgstr " --export-all-symbols Exporta todos los símbolos a un .def\n"
-#: dllwrap.c:503
+#: dllwrap.c:499
#, c-format
msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n"
msgstr " --no-export-all-symbols Sólo exporta los símbolos .drectve\n"
-#: dllwrap.c:504
+#: dllwrap.c:500
#, c-format
msgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n"
msgstr " --exclude-symbols <list> Excluye la <list>a del .def\n"
-#: dllwrap.c:505
+#: dllwrap.c:501
#, c-format
msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n"
msgstr " --no-default-excludes Elimina los símbolos excluídos por defecto\n"
-#: dllwrap.c:506
+#: dllwrap.c:502
#, c-format
msgid " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n"
msgstr " --base-file <fichbase> Lee el fichero base generado por el enlazador\n"
-#: dllwrap.c:507
+#: dllwrap.c:503
#, c-format
msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n"
msgstr " --no-idata4 No genera la sección idata$4\n"
-#: dllwrap.c:508
+#: dllwrap.c:504
#, c-format
msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n"
msgstr " --no-idata5 No genera la sección idata$5\n"
-#: dllwrap.c:509
+#: dllwrap.c:505
#, c-format
msgid " -U Add underscores to .lib\n"
msgstr " -U Agrega subrayados a .lib\n"
-#: dllwrap.c:510
+#: dllwrap.c:506
#, c-format
msgid " -k Kill @<n> from exported names\n"
msgstr " -k Elimina @<n> de los nombres exportados\n"
-#: dllwrap.c:511
+#: dllwrap.c:507
#, c-format
msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>\n"
msgstr " --add-stdcall-alias Agrega aliases sin @<n>\n"
-#: dllwrap.c:512
+#: dllwrap.c:508
#, c-format
msgid " --as <name> Use <name> for assembler\n"
msgstr " --as <nombre> Usa <nombre> como ensamblador\n"
-#: dllwrap.c:513
+#: dllwrap.c:509
#, c-format
msgid " --nodelete Keep temp files.\n"
msgstr " --nodelete Conserva los ficheros temporales.\n"
-#: dllwrap.c:514
+#: dllwrap.c:510
#, c-format
msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n"
msgstr " El resto se pasa sin modificación al controlador del lenguaje\n"
-#: dllwrap.c:784
+#: dllwrap.c:782
msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
msgstr "Se debe proveer por lo menos una de las opciones -o ó --dllname"
-#: dllwrap.c:813
+#: dllwrap.c:811
msgid ""
"no export definition file provided.\n"
"Creating one, but that may not be what you want"
"no se provee un fichero de definición de exportación.\n"
"Creando uno, pero tal vez eso no es lo que quiere"
-#: dllwrap.c:972
+#: dllwrap.c:970
#, c-format
msgid "DLLTOOL name : %s\n"
msgstr "nombre DLLTOOL : %s\n"
-#: dllwrap.c:973
+#: dllwrap.c:971
#, c-format
msgid "DLLTOOL options : %s\n"
msgstr "opciones DLLTOOL: %s\n"
-#: dllwrap.c:974
+#: dllwrap.c:972
#, c-format
msgid "DRIVER name : %s\n"
msgstr "nombre DRIVER : %s\n"
-#: dllwrap.c:975
+#: dllwrap.c:973
#, c-format
msgid "DRIVER options : %s\n"
msgstr "opciones DRIVER : %s\n"
-#: emul_aix.c:51
+#: dwarf.c:93 dwarf.c:137 readelf.c:322 readelf.c:515
#, c-format
-msgid " [-g] - 32 bit small archive\n"
-msgstr " [-g] - archivo small de 32 bit\n"
+msgid "Unhandled data length: %d\n"
+msgstr "Longitud de datos sin manejar: %d\n"
-#: emul_aix.c:52
+#: dwarf.c:237
+msgid "badly formed extended line op encountered!\n"
+msgstr "¡se encontró un operador extendido de línea mal formado!\n"
+
+#: dwarf.c:244
#, c-format
-msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n"
-msgstr " [-X32] - ignora los objetos de 64 bit\n"
+msgid " Extended opcode %d: "
+msgstr " Código de operación extendido %d: "
-#: emul_aix.c:53
+#: dwarf.c:249
#, c-format
-msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n"
-msgstr " [-X64] - ignora los objetos de 32 bit\n"
+msgid ""
+"End of Sequence\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Fin de la Secuencia\n"
+"\n"
-#: emul_aix.c:54
+#: dwarf.c:255
#, c-format
-msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n"
-msgstr " [-X32_64] -acepta objetos de 32 y 64 bit\n"
+msgid "set Address to 0x%lx\n"
+msgstr "establecer la Dirección a 0x%lx\n"
-#: ieee.c:311
-msgid "unexpected end of debugging information"
-msgstr "fin inesperado de la información de depuración"
+#: dwarf.c:260
+#, c-format
+msgid " define new File Table entry\n"
+msgstr " definir la nueva entrada en la Tabla de Ficheros\n"
-#: ieee.c:398
-msgid "invalid number"
-msgstr "número inválido"
+#: dwarf.c:261 dwarf.c:1944
+#, c-format
+msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
+msgstr " Entr\tDir\tHora\tTam\tNombre\n"
-#: ieee.c:451
-msgid "invalid string length"
-msgstr "longitud de cadena inválida"
+#: dwarf.c:263
+#, c-format
+msgid " %d\t"
+msgstr " %d\t"
-#: ieee.c:506 ieee.c:547
-msgid "expression stack overflow"
-msgstr "desbordamiento de la pila de expresión"
+#: dwarf.c:266 dwarf.c:268 dwarf.c:270 dwarf.c:1956 dwarf.c:1958 dwarf.c:1960
+#, c-format
+msgid "%lu\t"
+msgstr "%lu\t"
-#: ieee.c:526
-msgid "unsupported IEEE expression operator"
-msgstr "operador de expresión IEEE sin soporte"
+#: dwarf.c:271
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
-#: ieee.c:541
-msgid "unknown section"
-msgstr "sección desconocida"
+#: dwarf.c:275
+#, c-format
+msgid "UNKNOWN: length %d\n"
+msgstr "UNKNOWN: longitud %d\n"
-#: ieee.c:562
-msgid "expression stack underflow"
-msgstr "desbordamiento por debajo de la pila de expresión"
+#: dwarf.c:288
+msgid "<no .debug_str section>"
+msgstr "<no hay sección .debug_str>"
-#: ieee.c:576
-msgid "expression stack mismatch"
-msgstr "no hay coincidencia en la pila de expresión"
+#: dwarf.c:294
+#, c-format
+msgid "DW_FORM_strp offset too big: %lx\n"
+msgstr "desplazamiento DW_FORM_strp demasiado grande: %lx\n"
-#: ieee.c:613
-msgid "unknown builtin type"
-msgstr "tipo interno desconocido"
+#: dwarf.c:295
+msgid "<offset is too big>"
+msgstr "<desplazamiento demasiado grande>"
-#: ieee.c:758
-msgid "BCD float type not supported"
-msgstr "tipo de coma flotante BCD sin soporte"
+#: dwarf.c:528
+#, c-format
+msgid "Unknown TAG value: %lx"
+msgstr "Valor TAG desconocido: %lx"
-#: ieee.c:895
-msgid "unexpected number"
-msgstr "número inesperado"
+#: dwarf.c:564
+#, c-format
+msgid "Unknown FORM value: %lx"
+msgstr "Valor FORM desconocido: %lx"
-#: ieee.c:902
-msgid "unexpected record type"
-msgstr "tipo de grabación inesperado"
+#: dwarf.c:573
+#, c-format
+msgid " %lu byte block: "
+msgstr " bloque de bytes %lu: "
-#: ieee.c:935
-msgid "blocks left on stack at end"
-msgstr "se dejaron bloques en la pila al final"
+#: dwarf.c:907
+#, c-format
+msgid "(User defined location op)"
+msgstr "(Operador de ubicación definido por el usuario)"
-#: ieee.c:1198
-msgid "unknown BB type"
-msgstr "typo BB desconocido"
+#: dwarf.c:909
+#, c-format
+msgid "(Unknown location op)"
+msgstr "(Operador de ubicación desconocido)"
-#: ieee.c:1207
-msgid "stack overflow"
-msgstr "desbordamiento de la pila"
+#: dwarf.c:955
+msgid "Internal error: DWARF version is not 2 or 3.\n"
+msgstr "Error interno: la versión DWARF no es 2 ó 3.\n"
-#: ieee.c:1230
-msgid "stack underflow"
-msgstr "desbordamiento de la pila por debajo"
+#: dwarf.c:1053
+msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (unsigned long) != 8\n"
+msgstr "DW_FORM_data8 no tiene soporte cuando sizeof (unsigned long) != 8\n"
-#: ieee.c:1342 ieee.c:1412 ieee.c:2109
-msgid "illegal variable index"
-msgstr "índice de variable ilegal"
+#: dwarf.c:1102
+#, c-format
+msgid " (indirect string, offset: 0x%lx): %s"
+msgstr " (cadena indirecta, desplazamiento 0x%lx): %s"
-#: ieee.c:1390
-msgid "illegal type index"
-msgstr "índice de tipo ilegal"
-
-#: ieee.c:1400 ieee.c:1437
-msgid "unknown TY code"
-msgstr "código TY desconocido"
+#: dwarf.c:1111
+#, c-format
+msgid "Unrecognized form: %lu\n"
+msgstr "Form no reconocido: %lu\n"
-#: ieee.c:1419
-msgid "undefined variable in TY"
-msgstr "variable indefinida en TY"
+#: dwarf.c:1196
+#, c-format
+msgid "(not inlined)"
+msgstr "(no es inlined)"
-#. Pascal file name. FIXME.
-#: ieee.c:1830
-msgid "Pascal file name not supported"
-msgstr "El nombre de fichero Pascal no tiene soporte"
+#: dwarf.c:1199
+#, c-format
+msgid "(inlined)"
+msgstr "(inlined)"
-#: ieee.c:1878
-msgid "unsupported qualifier"
-msgstr "calificador sin soporte"
+#: dwarf.c:1202
+#, c-format
+msgid "(declared as inline but ignored)"
+msgstr "(declarado como inline pero ignorado)"
-#: ieee.c:2147
-msgid "undefined variable in ATN"
-msgstr "variable indefinida en ATN"
+#: dwarf.c:1205
+#, c-format
+msgid "(declared as inline and inlined)"
+msgstr "(declarado como inline y es inline)"
-#: ieee.c:2190
-msgid "unknown ATN type"
-msgstr "tipo ATN desconocido"
+#: dwarf.c:1208
+#, c-format
+msgid " (Unknown inline attribute value: %lx)"
+msgstr " (Valor desconocido de atributo inline: %lx)"
-#. Reserved for FORTRAN common.
-#: ieee.c:2312
-msgid "unsupported ATN11"
-msgstr "ATN11 sin soporte"
+#: dwarf.c:1354 dwarf.c:2484
+#, c-format
+msgid " [without DW_AT_frame_base]"
+msgstr " [sin DW_AT_frame_base]"
-#. We have no way to record this information. FIXME.
-#: ieee.c:2339
-msgid "unsupported ATN12"
-msgstr "ATN12 sin soporte"
+#: dwarf.c:1357
+#, c-format
+msgid "(location list)"
+msgstr "(lista de ubicación)"
-#: ieee.c:2399
-msgid "unexpected string in C++ misc"
-msgstr "cadena inesperada en misc de C++"
+#: dwarf.c:1475
+#, c-format
+msgid "Unknown AT value: %lx"
+msgstr "Valor AT desconocido: %lx"
-#: ieee.c:2412
-msgid "bad misc record"
-msgstr "grabación misc errónea"
+#: dwarf.c:1544
+#, c-format
+msgid "No comp units in %s section ?"
+msgstr "¿ No hay unidades de compilación en la sección %s ?"
-#: ieee.c:2453
-msgid "unrecognized C++ misc record"
-msgstr "grabación misc de C++ no reconocida"
+#: dwarf.c:1553
+#, c-format
+msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries"
+msgstr "No hay suficiente memoria para una matriz de información de depuración de %u entradas"
-#: ieee.c:2568
-msgid "undefined C++ object"
-msgstr "objeto C++ no definido"
+#: dwarf.c:1561 dwarf.c:2573
+#, c-format
+msgid ""
+"The section %s contains:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"La sección %s contiene:\n"
+"\n"
-#: ieee.c:2602
-msgid "unrecognized C++ object spec"
-msgstr "especificación de objeto C++ no reconocida"
+#: dwarf.c:1569
+#, c-format
+msgid "Unable to locate %s section!\n"
+msgstr "¡No se puede localizar la sección %s!\n"
-#: ieee.c:2638
-msgid "unsupported C++ object type"
-msgstr "tipo de objeto C++ sin soporte"
+#: dwarf.c:1635
+#, c-format
+msgid " Compilation Unit @ offset 0x%lx:\n"
+msgstr " Unidad de Compilación @ desplazamiento 0x%lx:\n"
-#: ieee.c:2648
-msgid "C++ base class not defined"
-msgstr "no está definida la clase base de C++"
+#: dwarf.c:1636
+#, c-format
+msgid " Length: %ld\n"
+msgstr " Longitud: %ld\n"
-#: ieee.c:2660 ieee.c:2765
-msgid "C++ object has no fields"
-msgstr "el objeto C++ no tiene campos"
+#: dwarf.c:1637
+#, c-format
+msgid " Version: %d\n"
+msgstr " Versión: %d\n"
-#: ieee.c:2679
-msgid "C++ base class not found in container"
-msgstr "no se encuentra la clase base C++ en el contenedor"
+#: dwarf.c:1638
+#, c-format
+msgid " Abbrev Offset: %ld\n"
+msgstr " Desplaz Abrev: %ld\n"
-#: ieee.c:2786
-msgid "C++ data member not found in container"
-msgstr "no se encuentra los datos miembros C++ en el contenedor"
+#: dwarf.c:1639
+#, c-format
+msgid " Pointer Size: %d\n"
+msgstr " Tamaño de Puntero: %d\n"
-#: ieee.c:2827 ieee.c:2977
-msgid "unknown C++ visibility"
-msgstr "visibilidad C++ desconocida"
+#: dwarf.c:1644
+msgid "Only version 2 and 3 DWARF debug information is currently supported.\n"
+msgstr "Sólo la información de depuración DWARF versión 2 y 3 tiene soporte actualmente.\n"
-#: ieee.c:2861
-msgid "bad C++ field bit pos or size"
-msgstr "posición o tamaño erróneo del campo de bit C++"
+#: dwarf.c:1685
+#, c-format
+msgid "Unable to locate entry %lu in the abbreviation table\n"
+msgstr "No se puede localizar la entrada %lu en la tabla de abreviaciones\n"
-#: ieee.c:2953
-msgid "bad type for C++ method function"
-msgstr "tipo erróneo para la función del método C++"
+#: dwarf.c:1691
+#, c-format
+msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu (%s)\n"
+msgstr " <%d><%lx>: Número de Abrev: %lu (%s)\n"
-#: ieee.c:2963
-msgid "no type information for C++ method function"
-msgstr "no hay información de tipo para la función del método C++"
+#: dwarf.c:1785
+#, c-format
+msgid "%s section needs a populated .debug_info section\n"
+msgstr "la sección %s necesita una sección .debug_info llena\n"
-#: ieee.c:3002
-msgid "C++ static virtual method"
-msgstr "método virtual static de C++"
+#: dwarf.c:1792
+#, c-format
+msgid "%s section has more comp units than .debug_info section\n"
+msgstr "la sección %s tiene más unidades de compilación que la sección .debug_info\n"
-#: ieee.c:3097
-msgid "unrecognized C++ object overhead spec"
-msgstr "especificación de adelanto de objeto C++ no reconocida"
+#: dwarf.c:1794
+#, c-format
+msgid ""
+"assuming that the pointer size is %d, from the last comp unit in .debug_info\n"
+"\n"
+msgstr "asumiendo que el tamaño del puntero es %d, de la última unidad de compilación en .debug_info\n"
-#: ieee.c:3136
-msgid "undefined C++ vtable"
-msgstr "vtable C++ no definida"
+#: dwarf.c:1819
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Dump of debug contents of section %s:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Volcado del contenido de depuración de la sección %s:\n"
+"\n"
-#: ieee.c:3205
-msgid "C++ default values not in a function"
-msgstr "valores C++ por defecto no están en una función"
+#: dwarf.c:1858
+msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
+msgstr "La información de línea parece estar corrupta - esta sección es demasiado pequeña\n"
-#: ieee.c:3245
-msgid "unrecognized C++ default type"
-msgstr "tipo por defecto de C++ no reconocido"
+#: dwarf.c:1867
+msgid "Only DWARF version 2 and 3 line info is currently supported.\n"
+msgstr "Solamente la información de línea de DWARF versión 2 y 3 tiene soporte actualmente.\n"
-#: ieee.c:3276
-msgid "reference parameter is not a pointer"
-msgstr "el parámetro de referencia no es un puntero"
+#: dwarf.c:1894
+#, c-format
+msgid " Length: %ld\n"
+msgstr " Longitud: %ld\n"
-#: ieee.c:3359
-msgid "unrecognized C++ reference type"
-msgstr "tipo de referencia de C++ no reconocido"
+#: dwarf.c:1895
+#, c-format
+msgid " DWARF Version: %d\n"
+msgstr " Versión DWARF: %d\n"
-#: ieee.c:3441
-msgid "C++ reference not found"
-msgstr "no se encontró la referencia C++"
+#: dwarf.c:1896
+#, c-format
+msgid " Prologue Length: %d\n"
+msgstr " Longitud del Prólogo: %d\n"
-#: ieee.c:3449
-msgid "C++ reference is not pointer"
-msgstr "la referencia C++ no es un puntero"
+#: dwarf.c:1897
+#, c-format
+msgid " Minimum Instruction Length: %d\n"
+msgstr " Longitud Mínima Instrucción: %d\n"
-#: ieee.c:3475 ieee.c:3483
-msgid "missing required ASN"
-msgstr "falta el ASN requerido"
+#: dwarf.c:1898
+#, c-format
+msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n"
+msgstr " Valor inicial de 'is_stmt': %d\n"
-#: ieee.c:3510 ieee.c:3518
-msgid "missing required ATN65"
-msgstr "falta el ATN65 requerido"
+#: dwarf.c:1899
+#, c-format
+msgid " Line Base: %d\n"
+msgstr " Base Línea: %d\n"
-#: ieee.c:3532
-msgid "bad ATN65 record"
-msgstr "registro ATN65 erróneo"
+#: dwarf.c:1900
+#, c-format
+msgid " Line Range: %d\n"
+msgstr " Rango Lìnea: %d\n"
-#: ieee.c:4160
+#: dwarf.c:1901
#, c-format
-msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
-msgstr "desbordamiento numérico IEEE: 0x"
+msgid " Opcode Base: %d\n"
+msgstr " Base de Código de Operación: %d\n"
-#: ieee.c:4204
+#: dwarf.c:1902
#, c-format
-msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
-msgstr "desbordamiento de longitud de cadena IEEE: %u\n"
+msgid " (Pointer size: %u)%s\n"
+msgstr " (Tamaño del puntero: %u)%s\n"
-#: ieee.c:5203
+#: dwarf.c:1913
#, c-format
-msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
-msgstr "tamaño de tipo entero IEEE %u sin soporte\n"
+msgid ""
+"\n"
+" Opcodes:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Códigos de operación:\n"
-#: ieee.c:5237
+#: dwarf.c:1916
#, c-format
-msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
-msgstr "tamaño de tipo coma flotante IEEE %u sin soporte\n"
+msgid " Opcode %d has %d args\n"
+msgstr " El código de operación %d tiene %d argumentos\n"
-#: ieee.c:5271
+#: dwarf.c:1922
#, c-format
-msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
-msgstr "tamaño de tipo complejo IEEE %u sin soporte\n"
+msgid ""
+"\n"
+" The Directory Table is empty.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" La Tabla de Directorios está vacía.\n"
-#: nlmconv.c:267 srconv.c:1810
-msgid "input and output files must be different"
-msgstr "los ficheros de entrada y salida deben ser diferentes"
+#: dwarf.c:1925
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" The Directory Table:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" La Tabla de Directorios:\n"
-#: nlmconv.c:314
-msgid "input file named both on command line and with INPUT"
-msgstr "fichero de entrada nombrado en la línea de comandos y con INPUT"
+#: dwarf.c:1929
+#, c-format
+msgid " %s\n"
+msgstr " %s\n"
-#: nlmconv.c:323
-msgid "no input file"
-msgstr "no hay fichero de entrada"
+#: dwarf.c:1940
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" The File Name Table is empty.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" La Tabla de Nombres de Fichero está vacía.\n"
-#: nlmconv.c:353
-msgid "no name for output file"
-msgstr "no hay nombre para el fichero de salida"
+#: dwarf.c:1943
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" The File Name Table:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" La Tabla de Nombres de Fichero:\n"
-#: nlmconv.c:367
-msgid "warning: input and output formats are not compatible"
-msgstr "aviso: los formatos de entrada y salida no son compatibles"
+#: dwarf.c:1951
+#, c-format
+msgid " %d\t"
+msgstr " %d\t"
-#: nlmconv.c:396
-msgid "make .bss section"
-msgstr "hacer sección .bss"
+#: dwarf.c:1962
+#, c-format
+msgid "%s\n"
+msgstr "%s\n"
-#: nlmconv.c:405
-msgid "make .nlmsections section"
-msgstr "hacer sección .nlmsections"
+#. Now display the statements.
+#: dwarf.c:1970
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" Line Number Statements:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Declaraciones de Número de Línea:\n"
-#: nlmconv.c:407
-msgid "set .nlmsections flags"
-msgstr "establecer opciones .nlmsections"
+#: dwarf.c:1986
+#, c-format
+msgid " Special opcode %d: advance Address by %lu to 0x%lx"
+msgstr " código de Operación especial %d: Dirección de avance por %lu a 0x%lx"
-#: nlmconv.c:435
-msgid "set .bss vma"
-msgstr "establecer vma .bss"
+#: dwarf.c:1990
+#, c-format
+msgid " and Line by %d to %d\n"
+msgstr " y Línea por %d a %d\n"
-#: nlmconv.c:442
-msgid "set .data size"
-msgstr "establecer tamaño de .data"
+#: dwarf.c:1998
+msgid "Extend line ops need a valid pointer size, guessing at 4\n"
+msgstr "Los operadores de linea extendida necesitan un tamaño de puntero válido, adivinando en 4\n"
-#: nlmconv.c:622
+#: dwarf.c:2007
#, c-format
-msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
-msgstr "aviso: se importó el símbolo %s pero no está en la lista de importación"
+msgid " Copy\n"
+msgstr " Copiar\n"
-#: nlmconv.c:642
-msgid "set start address"
-msgstr "establecer la dirección de inicio"
+#: dwarf.c:2015
+#, c-format
+msgid " Advance PC by %lu to 0x%lx\n"
+msgstr " Avanzar el PC por %lu para %lx\n"
-#: nlmconv.c:691
+#: dwarf.c:2023
#, c-format
-msgid "warning: START procedure %s not defined"
-msgstr "aviso: el procedimiento START %s no está definido"
+msgid " Advance Line by %d to %d\n"
+msgstr " Línea de Avance por %d para %d\n"
-#: nlmconv.c:693
+#: dwarf.c:2030
#, c-format
-msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
-msgstr "aviso: el procedimiento EXIT %s no está definido"
+msgid " Set File Name to entry %d in the File Name Table\n"
+msgstr " Establecer el Nombre de Fichero para la entrada %d en la Tabla de Nombres de Fichero\n"
-#: nlmconv.c:695
+#: dwarf.c:2038
#, c-format
-msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
-msgstr "aviso: el procedimiento CHECK %s no está definido"
+msgid " Set column to %lu\n"
+msgstr " Establecer la columna a %lu\n"
-#: nlmconv.c:716 nlmconv.c:905
-msgid "custom section"
-msgstr "sección a la medida"
+#: dwarf.c:2045
+#, c-format
+msgid " Set is_stmt to %d\n"
+msgstr " Establecer is_stmt a %d\n"
-#: nlmconv.c:737 nlmconv.c:934
-msgid "help section"
-msgstr "sección de ayuda"
+#: dwarf.c:2050
+#, c-format
+msgid " Set basic block\n"
+msgstr " Establecer el bloque básico\n"
-#: nlmconv.c:759 nlmconv.c:952
-msgid "message section"
-msgstr "sección de mensajes"
+#: dwarf.c:2058
+#, c-format
+msgid " Advance PC by constant %lu to 0x%lx\n"
+msgstr " Avanzar el PC por la constante %lu a 0x%lx\n"
-#: nlmconv.c:775 nlmconv.c:985
-msgid "module section"
-msgstr "sección de módulos"
+#: dwarf.c:2066
+#, c-format
+msgid " Advance PC by fixed size amount %lu to 0x%lx\n"
+msgstr " Avanzar el PC por la cantidad de tamaño fijo %lu a 0x%lx\n"
-#: nlmconv.c:795 nlmconv.c:1001
-msgid "rpc section"
-msgstr "sección de rpc"
+#: dwarf.c:2071
+#, c-format
+msgid " Set prologue_end to true\n"
+msgstr " Establecer prologue_end a true\n"
-#. There is no place to record this information.
-#: nlmconv.c:831
+#: dwarf.c:2075
#, c-format
-msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
-msgstr "%s: aviso: las bibliotecas compartidas no pueden tener datos sin iniciar"
+msgid " Set epilogue_begin to true\n"
+msgstr " Establecer epilogue_begin a true\n"
-#: nlmconv.c:852 nlmconv.c:1020
-msgid "shared section"
-msgstr "sección compartida"
+#: dwarf.c:2081
+#, c-format
+msgid " Set ISA to %lu\n"
+msgstr " Establecer ISA a %lu\n"
-#: nlmconv.c:860
-msgid "warning: No version number given"
-msgstr "aviso: No se dió un número de versión"
+#: dwarf.c:2085
+#, c-format
+msgid " Unknown opcode %d with operands: "
+msgstr " Código de operación desconocido %d con los operandos: "
-#: nlmconv.c:900 nlmconv.c:929 nlmconv.c:947 nlmconv.c:996 nlmconv.c:1015
+#: dwarf.c:2111 dwarf.c:2197 dwarf.c:2271 dwarf.c:2382 dwarf.c:2514
+#: dwarf.c:2739
#, c-format
-msgid "%s: read: %s"
-msgstr "%s: leído: %s"
+msgid ""
+"Contents of the %s section:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Contenido de la sección %s:\n"
+"\n"
-#: nlmconv.c:922
-msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"
-msgstr "aviso: FULLMAP no tiene soporte; pruebe ld -M"
+#: dwarf.c:2151
+msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
+msgstr "Actualmente sólo tienen soporte los nombres públicos DWARF 2 y 3\n"
-#: nlmconv.c:1098
+#: dwarf.c:2158
#, c-format
-msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] [fichero-entrada [fichero-salida]]\n"
+msgid " Length: %ld\n"
+msgstr " Longitud: %ld\n"
-#: nlmconv.c:1099
+#: dwarf.c:2160
#, c-format
-msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
-msgstr "Convertir un fichero objeto en un Módulo Cargable de NetWare (NLM)\n"
+msgid " Version: %d\n"
+msgstr " Versión: %d\n"
-#: nlmconv.c:1100
+#: dwarf.c:2162
+#, c-format
+msgid " Offset into .debug_info section: %ld\n"
+msgstr " Desplazamiento en sección .debug_info: %ld\n"
+
+#: dwarf.c:2164
+#, c-format
+msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n"
+msgstr " Tamaño de área en sección .debug_info: %ld\n"
+
+#: dwarf.c:2167
#, c-format
msgid ""
-" The options are:\n"
-" -I --input-target=<bfdname> Set the input binary file format\n"
-" -O --output-target=<bfdname> Set the output binary file format\n"
-" -T --header-file=<file> Read <file> for NLM header information\n"
-" -l --linker=<linker> Use <linker> for any linking\n"
-" -d --debug Display on stderr the linker command line\n"
-" -h --help Display this information\n"
-" -v --version Display the program's version\n"
+"\n"
+" Offset\tName\n"
msgstr ""
-" Las opciones son:\n"
-" -I --input-target=<nombrebfd> Establece el formato del fichero binario de entrada\n"
-" -O --output-target=<nombrebfd> Establece el formato del fichero binario de salida\n"
-" -T --header-file=<fichero> Lee el <fichero> para la información del encabezado NLM\n"
-" -l --linker=<enlazador> Usa el <enlazador> para cualquier enlazado\n"
-" -d --debug Muestra en salida estándar la línea de comando del enlazador\n"
-" -h --help Muestra esta información\n"
-" -v --version Muestra la versión del programa\n"
+"\n"
+" Desplazamiento\tNombre\n"
-#: nlmconv.c:1140
+#: dwarf.c:2218
#, c-format
-msgid "support not compiled in for %s"
-msgstr "soporte no compilado para %s"
+msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
+msgstr " DW_MACINFO_start_file - numlinea: %d numfichero: %d\n"
-#: nlmconv.c:1177
-msgid "make section"
-msgstr "sección make"
+#: dwarf.c:2224
+#, c-format
+msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
+msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
-#: nlmconv.c:1191
-msgid "set section size"
-msgstr "establecer el tamaño de la sección"
+#: dwarf.c:2232
+#, c-format
+msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
+msgstr " DW_MACINFO_define - numlinea : %d macro : %s\n"
-#: nlmconv.c:1197
-msgid "set section alignment"
-msgstr "establecer la alineación de la sección"
+#: dwarf.c:2241
+#, c-format
+msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
+msgstr " DW_MACINFO_undef - numlinea : %d macro : %s\n"
-#: nlmconv.c:1201
-msgid "set section flags"
-msgstr "establecer las opciones de la sección"
+#: dwarf.c:2253
+#, c-format
+msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
+msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - constante : %d cadena : %s\n"
-#: nlmconv.c:1212
-msgid "set .nlmsections size"
-msgstr "establecer el tamaño de .nlmsections"
+#: dwarf.c:2282
+#, c-format
+msgid " Number TAG\n"
+msgstr " Número TAG\n"
-#: nlmconv.c:1293 nlmconv.c:1301 nlmconv.c:1310 nlmconv.c:1315
-msgid "set .nlmsection contents"
-msgstr "establecer el contenido de .nlmsection"
+#: dwarf.c:2288
+#, c-format
+msgid " %ld %s [%s]\n"
+msgstr " %ld %s [%s]\n"
-#: nlmconv.c:1794
-msgid "stub section sizes"
-msgstr "tamaños de la sección de cabos"
+#: dwarf.c:2291
+msgid "has children"
+msgstr "tiene hijos"
-#: nlmconv.c:1841
-msgid "writing stub"
-msgstr "escribiendo cabo"
+#: dwarf.c:2291
+msgid "no children"
+msgstr "sin hijos"
-#: nlmconv.c:1925
+#: dwarf.c:2294
#, c-format
-msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
-msgstr "reubicación relativa PC contra %s sin resolver"
+msgid " %-18s %s\n"
+msgstr " %-18s %s\n"
-#: nlmconv.c:1989
+#: dwarf.c:2327 dwarf.c:2510 dwarf.c:2684
#, c-format
-msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
-msgstr "desbordamiento al ajustar la reubicación contra %s"
+msgid ""
+"\n"
+"The %s section is empty.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La sección %s está vacía.\n"
+
+#. FIXME: Should we handle this case?
+#: dwarf.c:2372
+msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
+msgstr "¡Las listas de ubicación en la sección .debug_info no están en orden ascendente!\n"
+
+#: dwarf.c:2375
+msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
+msgstr "¡No hay listas de ubicación en la sección .debug_info!\n"
-#: nlmconv.c:2116
+#: dwarf.c:2379
#, c-format
-msgid "%s: execution of %s failed: "
-msgstr "%s: falló la ejecución de %s: "
+msgid "Location lists in %s section start at 0x%lx\n"
+msgstr "Las listas de ubicación en la sección %s empiezan en 0x%lx\n"
-#: nlmconv.c:2131
+#: dwarf.c:2383
#, c-format
-msgid "Execution of %s failed"
-msgstr "Falló la ejecución de %s"
+msgid " Offset Begin End Expression\n"
+msgstr " Desplaz Inicio Fin Expresión\n"
-#: nm.c:224 size.c:80 strings.c:651
+#: dwarf.c:2414
#, c-format
-msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] [fichero(s)]\n"
+msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
+msgstr "Hay un agujero [0x%lx - 0x%lx] en la sección .debug_loc.\n"
-#: nm.c:225
+#: dwarf.c:2417
#, c-format
-msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
-msgstr "Lista de símbolos en [fichero(s)] (a.out por defecto).\n"
+msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
+msgstr "Hay un traslape [0x%lx - 0x%lx] en la sección .debug_loc.\n"
-#: nm.c:226
+#: dwarf.c:2424
#, c-format
-msgid ""
-" The options are:\n"
-" -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n"
-" -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n"
-" -B Same as --format=bsd\n"
-" -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n"
-" The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"
-" `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
-" or `gnat'\n"
-" --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n"
-" -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
-" --defined-only Display only defined symbols\n"
-" -e (ignored)\n"
-" -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n"
-" `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n"
-" -g, --extern-only Display only external symbols\n"
-" -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n"
-" line number for each symbol\n"
-" -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n"
-" -o Same as -A\n"
-" -p, --no-sort Do not sort the symbols\n"
-" -P, --portability Same as --format=posix\n"
-" -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n"
-" -S, --print-size Print size of defined symbols\n"
-" -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n"
-" --size-sort Sort symbols by size\n"
-" --special-syms Include special symbols in the output\n"
-" --synthetic Display synthetic symbols as well\n"
-" -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n"
-" --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
-" -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n"
-" -X 32_64 (ignored)\n"
-" -h, --help Display this information\n"
-" -V, --version Display this program's version number\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Las opciones son:\n"
-" -a, --debug-syms Muestra símbolos sólo para el depurador\n"
-" -A, --print-file-name Muestra el nombre del fichero de entrada antes de\n"
-" cada símbolo\n"
-" -B Igual que --format=bsd\n"
-" -C, --demangle[=ESTILO] Decodifica los nombres de símbolo de bajo nivel en\n"
-" nombres de nivel de usuario\n"
-" El ESTILO, si se especifica, puede ser `auto'\n"
-" (por defecto), `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg',\n"
-" `gnu-v3', `java' o `gnat'\n"
-" --no-demangle No decodifica los nombres de símbolo de bajo nivel\n"
-" -D, --dynamic Muestra los símbolos dinámicos en lugar de los\n"
-" símbolos normales\n"
-" --defined-only Muestra solamente los símbolos definidos\n"
-" -e (ignorado)\n"
-" -f, --format=FORMATO Usa el formato de salida FORMATO. FORMATO puede ser\n"
-" `bsd', `sysv' o `posix'. Por defecto es `bsd'\n"
-" -g, --extern-only Muestra solamente los símbolos externos\n"
-" -l, --line-numbers Utiliza la información de depuración para encontrar\n"
-" un nombre de fichero y un número de línea para cada\n"
-" símbolo\n"
-" -n, --numeric-sort Ordena los símbolos numéricamente por dirección\n"
-" -o Igual que -A\n"
-" -p, --no-sort No ordena los símbolos\n"
-" -P, --portability Igual que --format=posix\n"
-" -r, --reverse-sort Cambia el sentido de la ordenación\n"
-" -S, --print-size Muestra el tamaño de los símbolos definidos\n"
-" -s, --print-armap Incluye el índice de los símbolos de miembros\n"
-" del archivo\n"
-" --size-sort Ordena los símbolos por tamaño\n"
-" --special-syms Incluye los símbolos especiales en la salida\n"
-" --synthetic Muestra también símbolos sintéticos\n"
-" -t, --radix=RADICAL Utiliza el RADICAL para mostrar los valores de\n"
-" los símbolos\n"
-" --target=NOMBREBFD Especifica el formato de objeto objetivo como\n"
-" NOMBREBFD\n"
-" -u, --undefined-only Muestra sólo los símbolos indefinidos\n"
-" -X 32_64 (ignorado)\n"
-" -h, --help Muestra esta información\n"
-" -V, --version Muestra el número de versión de este programa\n"
-"\n"
+msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
+msgstr "El desplazamiento 0x%lx es más grande que el tamaño de la sección .debug_loc.\n"
-#: nm.c:262 objdump.c:232
+#: dwarf.c:2433 dwarf.c:2460 dwarf.c:2470
#, c-format
-msgid "Report bugs to %s.\n"
-msgstr "Reportar bichos a %s.\n"
+msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
+msgstr "La lista de reubicación que comienza en el desplazamiento 0x%lx no está terminada.\n"
-#: nm.c:294
+#: dwarf.c:2445 dwarf.c:2784
#, c-format
-msgid "%s: invalid radix"
-msgstr "%s: radical inválido"
+msgid " %8.8lx <End of list>\n"
+msgstr " %8.8lx <Fin de la lista>\n"
-#: nm.c:318
+#: dwarf.c:2453
#, c-format
-msgid "%s: invalid output format"
-msgstr "%s: formato de salida inválido"
+msgid " %8.8lx %8.8lx %8.8lx (base address)\n"
+msgstr " %8.8lx %8.8lx %8.8lx (dirección base)\n"
+
+#: dwarf.c:2487 dwarf.c:2801
+msgid " (start == end)"
+msgstr " (inicio == final)"
-#: nm.c:339 readelf.c:6342 readelf.c:6378
+#: dwarf.c:2489 dwarf.c:2803
+msgid " (start > end)"
+msgstr " (inicio > final)"
+
+#: dwarf.c:2618
+msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
+msgstr "Sólo los rangos-a de DWARF 2 y 3 tienen soporte actualmente.\n"
+
+#: dwarf.c:2622
#, c-format
-msgid "<processor specific>: %d"
-msgstr "<específico del procesador> %d:"
+msgid " Length: %ld\n"
+msgstr " Longitud: %ld\n"
-#: nm.c:341 readelf.c:6345 readelf.c:6390
+#: dwarf.c:2623
#, c-format
-msgid "<OS specific>: %d"
-msgstr "<específico del SO>: %d"
+msgid " Version: %d\n"
+msgstr " Versión: %d\n"
-#: nm.c:343 readelf.c:6347 readelf.c:6393
+#: dwarf.c:2624
#, c-format
-msgid "<unknown>: %d"
-msgstr "<desconocido>: %d"
+msgid " Offset into .debug_info: %lx\n"
+msgstr " Desplaz. en .debug_info: %lx\n"
-#: nm.c:380
+#: dwarf.c:2625
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Archive index:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Índice del archivo:\n"
+msgid " Pointer Size: %d\n"
+msgstr " Tamaño del Puntero: %d\n"
-#: nm.c:1225
+#: dwarf.c:2626
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Undefined symbols from %s:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Símbolos indefinidos de %s:\n"
-"\n"
+msgid " Segment Size: %d\n"
+msgstr " Tamaño del Segmento: %d\n"
-#: nm.c:1227
+#: dwarf.c:2628
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"\n"
-"Symbols from %s:\n"
-"\n"
+" Address Length\n"
msgstr ""
"\n"
-"\n"
-"Símbolos de %s:\n"
-"\n"
+" Longitud de la Dirección\n"
+
+#. FIXME: Should we handle this case?
+#: dwarf.c:2729
+msgid "Range lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
+msgstr "¡Las listas de rango en la sección .debug_info no están en orden ascendente!\n"
+
+#: dwarf.c:2732
+msgid "No range lists in .debug_info section!\n"
+msgstr "¡No hay listas de rango en la sección .debug_info!\n"
-#: nm.c:1229 nm.c:1280
+#: dwarf.c:2736
#, c-format
-msgid ""
-"Name Value Class Type Size Line Section\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Nombre Valor Clase Tipo Tamaño Línea Sección\n"
-"\n"
+msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
+msgstr "Las listas de rango en la sección %s inician en 0x%lx\n"
-#: nm.c:1232 nm.c:1283
+#: dwarf.c:2740
#, c-format
-msgid ""
-"Name Value Class Type Size Line Section\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Nombre Valor Clase Tipo Tamaño Línea Sección\n"
-"\n"
+msgid " Offset Begin End\n"
+msgstr " Desplaz Inicio Fin\n"
-#: nm.c:1276
+#: dwarf.c:2765
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Undefined symbols from %s[%s]:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Símbolos indefinidos de %s[%s]:\n"
-"\n"
+msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
+msgstr "Hay un agujero [0x%lx - 0x%lx] en la sección %s.\n"
-#: nm.c:1278
+#: dwarf.c:2769
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Symbols from %s[%s]:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Símbolos de %s[%s]:\n"
-"\n"
+msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
+msgstr "Hay un traslape [0x%lx - 0x%lx] en la sección %s.\n"
-#: nm.c:1580
-msgid "Only -X 32_64 is supported"
-msgstr "Solamente -X 32_64 tiene soporte"
+#: dwarf.c:2964
+#, c-format
+msgid "The section %s contains:\n"
+msgstr "La sección %s contiene:\n"
-#: nm.c:1600
-msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
-msgstr "Al usar juntas las opciones --size-sort y --undefined-only"
+#: dwarf.c:3608
+#, c-format
+msgid "unsupported or unknown DW_CFA_%d\n"
+msgstr "DW_CFA_%d desconocido o sin soporte\n"
-#: nm.c:1601
-msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
-msgstr "no se producirá salida, porque los símbolos indefinidos no tienen tamaño."
+#: dwarf.c:3632
+#, c-format
+msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
+msgstr "Aún no tiene soporte el mostrar el contenido de depuración de la sección %s.\n"
-#: nm.c:1629
+#: dwarf.c:3674
#, c-format
-msgid "data size %ld"
-msgstr "tamaño de datos %ld"
+msgid "%s: Error: "
+msgstr "%s: Error: "
-#: objcopy.c:396 srconv.c:1721
+#: dwarf.c:3685
#, c-format
-msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] fichero-entrada [fichero-salida]\n"
+msgid "%s: Warning: "
+msgstr "%s: Aviso: "
-#: objcopy.c:397
+#: emul_aix.c:51
#, c-format
-msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
-msgstr " Copia un fichero binario, posiblemente transformándolo en el proceso\n"
+msgid " [-g] - 32 bit small archive\n"
+msgstr " [-g] - archivo small de 32 bit\n"
-#: objcopy.c:398 objcopy.c:487
+#: emul_aix.c:52
#, c-format
-msgid " The options are:\n"
-msgstr " Las opciones son:\n"
+msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n"
+msgstr " [-X32] - ignora los objetos de 64 bit\n"
-#: objcopy.c:399
+#: emul_aix.c:53
#, c-format
-msgid ""
-" -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
-" -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
-" -B --binary-architecture <arch> Set arch of output file, when input is binary\n"
-" -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
-" --debugging Convert debugging information, if possible\n"
-" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
-" -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n"
-" --add-gnu-debuglink=<file> Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n"
-" -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n"
-" -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
-" -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
-" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
-" -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n"
-" --strip-unneeded-symbol <name>\n"
-" Do not copy symbol <name> unless needed by\n"
-" relocations\n"
-" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
-" -K --keep-symbol <name> Only copy symbol <name>\n"
-" -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n"
-" -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n"
-" -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n"
-" --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n"
-" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
-" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
-" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
-" -i --interleave <number> Only copy one out of every <number> bytes\n"
-" -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n"
-" --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n"
-" --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n"
-" --set-start <addr> Set the start address to <addr>\n"
-" {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
-" Add <incr> to the start address\n"
-" {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
-" Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n"
-" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n"
-" Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n"
-" --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
-" Change the LMA of section <name> by <val>\n"
-" --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
-" Change the VMA of section <name> by <val>\n"
-" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
-" Warn if a named section does not exist\n"
-" --set-section-flags <name>=<flags>\n"
-" Set section <name>'s properties to <flags>\n"
-" --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n"
-" --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"
-" --change-leading-char Force output format's leading character style\n"
-" --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n"
-" --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n"
-" --redefine-syms <file> --redefine-sym for all symbol pairs \n"
-" listed in <file>\n"
-" --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n"
-" --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n"
-" --strip-symbols <file> -N for all symbols listed in <file>\n"
-" --strip-unneeded-symbols <file>\n"
-" --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n"
-" in <file>\n"
-" --keep-symbols <file> -K for all symbols listed in <file>\n"
-" --localize-symbols <file> -L for all symbols listed in <file>\n"
-" --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n"
-" --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n"
-" --alt-machine-code <index> Use alternate machine code for output\n"
-" --writable-text Mark the output text as writable\n"
-" --readonly-text Make the output text write protected\n"
-" --pure Mark the output file as demand paged\n"
-" --impure Mark the output file as impure\n"
-" --prefix-symbols <prefix> Add <prefix> to start of every symbol name\n"
-" --prefix-sections <prefix> Add <prefix> to start of every section name\n"
-" --prefix-alloc-sections <prefix>\n"
-" Add <prefix> to start of every allocatable\n"
-" section name\n"
-" -v --verbose List all object files modified\n"
-" -V --version Display this program's version number\n"
-" -h --help Display this output\n"
-" --info List object formats & architectures supported\n"
-msgstr ""
-" -I --input-target <nombrebfd> Asume que el fichero de entrada está en\n"
-" el formato <nombrebfd>\n"
-" -O --output-target <nombrebfd> Crea un fichero de salida en el formato\n"
-" <nombrebfd>\n"
-" -B --binary-architecture <arch> Establece la arquitectura del fichero de\n"
-" salida, cuando la entrada es binaria\n"
-" -F --target <nombrebfd> Establece tanto el formato de salida como\n"
-" el de entrada a <nombrebfd>\n"
-" --debugging Convierte la información de depuración, si\n"
-" es posible\n"
-" -p --preserve-dates Copia las marcas de tiempo de modificación y\n"
-" acceso a la salida\n"
-" -j --only-section <nombre> Sólo copiar la sección <nombre> en la salida\n"
-" --add-gnu-debuglink=<fich> Agrega la sección de enlazado .gnu_debuglink\n"
-" al <fich>ero\n"
-" -R --remove-section <nombre> Borra la sección <nombre> de la salida\n"
-" -S --strip-all Borra todos los símbolos y la información de\n"
-" reubicación\n"
-" -g --strip-debug Borra todos los símbolos y secciones de\n"
-" depuración\n"
-" --strip-unneeded Borra todos los símbolos innecesarios para\n"
-" las reubicaciones\n"
-" -N --strip-symbol <nombre> No copia el símbolo <nombre>\n"
-" --strip-unneeded-symbol <nombre>\n"
-" No copia el símbolo <nombre> a menos que sea\n"
-" necesario para las reubicaciones\n"
-" --only-keep-debug Borra todo excepto la información de\n"
-" depuración\n"
-" -K --keep-symbol <nombre> Sólo copia el símbolo <nombre>\n"
-" -L --localize-symbol <nom> Forza que el símbolo <nom> se marque como\n"
-" local\n"
-" -G --keep-global-symbol <nom> Vuelve locales todos los símbolos excepto\n"
-" <nom>\n"
-" -W --weaken-symbol <nom> Forza que el símbolo <nom> se marque como\n"
-" débil\n"
-" --weaken Forza que todos los símbolos se marquen como\n"
-" débiles\n"
-" -w --wildcard Permite comodines en la comparación de\n"
-" símbolos\n"
-" -x --discard-all Borra todos los símbolos que no son globales\n"
-" -X --discard-locals Borra cualquier símbolo generado por el\n"
-" compilador\n"
-" -i --interleave <num> Sólo copia uno de cada <num> bytes\n"
-" -b --byte <num> Selecciona el byte <num> en cada bloque\n"
-" espaciado\n"
-" --gap-fill <val> Rellena los huecos entre secciones con <val>\n"
-" --pad-to <dirección> Rellena la última sección hasta la dirección <dirección>\n"
-" --set-start <dirección> Establece la dirección de inicio en\n"
-" <dirección>\n"
-" {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
-" Agrega <incr> a la dirección de inicio\n"
-" {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
-" Agrega <incr> a las direcciones LMA, VMA y\n"
-" la de inicio\n"
-" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <nombre>{=|+|-}<val>\n"
-" Cambia el LMA y el VMA de la sección\n"
-" <nombre> por <val>\n"
-" --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
-" Cambia LMA de la sección <nombre> por <val>\n"
-" --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
-" Cambia VMA de la sección <nombre> por <val>\n"
-" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
-" Avisar si no existe una sección nombrada\n"
-" --set-section-flags <nombre>=<opciones>\n"
-" Establece las propiedades de la sección\n"
-" <nombre> a <opciones>\n"
-" --add-section <nombre>=<fichero>\n"
-" Agrega la sección <nombre> que se encuentra\n"
-" en el <fichero> a la salida\n"
-" --rename-section <ant>=<nvo>[,<opts>] Renombra la sección <ant> a <nvo>\n"
-" --change-leading-char Fuerza el carácter de estilo inicial en\n"
-" el formato de salida\n"
-" --remove-leading-char Borra el carácter inicial de los símbolos\n"
-" globales\n"
-" --redefine-sym <ant>=<nvo> Redefine el nombre de símbolo <ant> a <nvo>\n"
-" --redefine-syms <fichero> --redefine-sym para todos los pares de\n"
-" símbolos enlistados en el <fichero>\n"
-" --srec-len <número> Restringe la longitud de los Srecords\n"
-" generados\n"
-" --srec-forceS3 Restringe el tipo de los Srecords generados\n"
-" a S3\n"
-" --strip-symbols <fichero> -N para todos los símbolos enlistados en el\n"
-" <fichero>\n"
-" --strip-unneeded-symbols <fichero>\n"
-" --strip-unneeded-symbol para todos los\n"
-" símbolos enlistados en el <fichero>\n"
-" --keep-symbols <fichero> -K para todos los símbolos enlistados en el\n"
-" <fichero>\n"
-" --localize-symbols <fichero> -L para todos los símbolos enlistados en el\n"
-" <fichero>\n"
-" --keep-global-symbols <fichero>\n"
-" -G para todos los símbolos enlistados en el\n"
-" <fich>ero\n"
-" --weaken-symbols <fichero> -W para todos los símbolos enlistados en el\n"
-" <fichero>\n"
-" --alt-machine-code <índice> Utiliza código máquina alternativo para la\n"
-" salida\n"
-" --writable-text Marca el texto de salida como modificable\n"
-" --readonly-text Marca el texto de salida como protegido\n"
-" contra escritura\n"
-" --pure Marca el fichero de salida como paginado en\n"
-" demanda\n"
-" --impure Marca el fichero de salida como impuro --prefix-symbols <prefijo> Agrega <prefijo> al inicio de cada nombre de\n"
-" símbolo\n"
-" --prefix-sections <prefijo> Agrega <prefijo> al inicio de cada nombre de\n"
-" sección\n"
-" --prefix-alloc-sections <prefijo>\n"
-" Agrega <prefijo> al inicio de cada nombre de\n"
-" sección alojable\n"
-" -v --verbose Enlista todos los ficheros objeto modificados\n"
-" -V --version Muestra el número de versión de este programa\n"
-" -h --help Muestra esta salida\n"
-" --info Enlista los formatos objeto y arquitecturas\n"
-" que se soportan\n"
+msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n"
+msgstr " [-X64] - ignora los objetos de 32 bit\n"
-#: objcopy.c:485
+#: emul_aix.c:54
#, c-format
-msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s <opcion(es)> fichero(s)-entrada\n"
+msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n"
+msgstr " [-X32_64] -acepta objetos de 32 y 64 bit\n"
-#: objcopy.c:486
-#, c-format
-msgid " Removes symbols and sections from files\n"
-msgstr " Remueve símbolos y secciones de los ficheros\n"
+#: ieee.c:311
+msgid "unexpected end of debugging information"
+msgstr "fin inesperado de la información de depuración"
-#: objcopy.c:488
-#, c-format
-msgid ""
-" -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
-" -O --output-target=<bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
-" -F --target=<bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
-" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
-" -R --remove-section=<name> Remove section <name> from the output\n"
-" -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
-" -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
-" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
-" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
-" -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n"
-" -K --keep-symbol=<name> Only copy symbol <name>\n"
-" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
-" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
-" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
-" -v --verbose List all object files modified\n"
-" -V --version Display this program's version number\n"
-" -h --help Display this output\n"
-" --info List object formats & architectures supported\n"
-" -o <file> Place stripped output into <file>\n"
-msgstr ""
-" -I --input-target=<nombrebfd> Asume que el fichero de entrada está en\n"
-" el formato <nombrebfd>\n"
-" -O --output-target=<nombrebfd> Crea un fichero de salida en el formato\n"
-" <nombrebfd>\n"
-" -F --target <nombrebfd> Establece tanto el formato de salida como\n"
-" el de entrada a <nombrebfd>\n"
-" -p --preserve-dates Copia las marcas de tiempo de modificación\n"
-" y acceso a la salida\n"
-" -R --remove-section=<nombre> Borra la sección <nombre> de la salida\n"
-" -s --strip-all Borra todos los símbolos y la información\n"
-" de reubicación\n"
-" -g -S --strip-debug Borra todos los símbolos y secciones de\n"
-" depuración\n"
-" --strip-unneeded Borra todos los símbolos innecesarios para\n"
-" las reubicaciones\n"
-" --only-keep-debug Borra todo excepto la información de\n"
-" depuración\n"
-" -N --strip-symbol=<nombre> No copia el símbolo <nombre>\n"
-" -K --keep-symbol=<nombre> Sólo copia el símbolo <nombre>\n"
-" -w --wildcard Permite comodines en la comparación de\n"
-" símbolos\n"
-" -x --discard-all Borra todos los símbolos que no son globales\n"
-" -X --discard-locals Borra cualquier símbolo generado por\n"
-" el compilador\n"
-" -v --verbose Enlista todos los ficheros objeto modificados\n"
-" -V --version Muestra el número de versión de este programa\n"
-" -h --help Muestra esta salida\n"
-" --info Muestra los formatos objeto y arquitecturas\n"
-" soportados -o <fichero> Coloca la salida limpia en el <fichero>\n"
+#: ieee.c:398
+msgid "invalid number"
+msgstr "número inválido"
-#: objcopy.c:560
-#, c-format
-msgid "unrecognized section flag `%s'"
-msgstr "opción de sección `%s' desconocida"
+#: ieee.c:451
+msgid "invalid string length"
+msgstr "longitud de cadena inválida"
-#: objcopy.c:561
-#, c-format
-msgid "supported flags: %s"
-msgstr "opciones con soporte: %s"
+#: ieee.c:506 ieee.c:547
+msgid "expression stack overflow"
+msgstr "desbordamiento de la pila de expresión"
-#: objcopy.c:638
-#, c-format
-msgid "cannot open '%s': %s"
-msgstr "no se puede abrir '%s': %s"
+#: ieee.c:526
+msgid "unsupported IEEE expression operator"
+msgstr "operador de expresión IEEE sin soporte"
-#: objcopy.c:641 objcopy.c:2629
-#, c-format
-msgid "%s: fread failed"
-msgstr "%s: fread falló"
+#: ieee.c:541
+msgid "unknown section"
+msgstr "sección desconocida"
-#: objcopy.c:714
-#, c-format
-msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
-msgstr "%s:%d: Se ignora la basura encontrada en esta línea"
+#: ieee.c:562
+msgid "expression stack underflow"
+msgstr "desbordamiento por debajo de la pila de expresión"
-#: objcopy.c:976
-#, c-format
-msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
-msgstr "%s: Redefiniciones múltiples del símbolo \"%s\""
+#: ieee.c:576
+msgid "expression stack mismatch"
+msgstr "no hay coincidencia en la pila de expresión"
-#: objcopy.c:980
-#, c-format
-msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
-msgstr "%s: El símbolo \"%s\" es objetivo de más de una redefinición"
+#: ieee.c:613
+msgid "unknown builtin type"
+msgstr "tipo interno desconocido"
-#: objcopy.c:1008
-#, c-format
-msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
-msgstr "no se puede abrir el fichero de redefinición de símbolos %s (error: %s)"
+#: ieee.c:758
+msgid "BCD float type not supported"
+msgstr "tipo de coma flotante BCD sin soporte"
-#: objcopy.c:1086
-#, c-format
-msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
-msgstr "%s:%d: se encontró basura al final de la línea"
+#: ieee.c:895
+msgid "unexpected number"
+msgstr "número inesperado"
-#: objcopy.c:1089
-#, c-format
-msgid "%s:%d: missing new symbol name"
-msgstr "%s:%d: falta el nombre del símbolo nuevo"
+#: ieee.c:902
+msgid "unexpected record type"
+msgstr "tipo de grabación inesperado"
-#: objcopy.c:1099
-#, c-format
-msgid "%s:%d: premature end of file"
-msgstr "%s:%d: fin de fichero prematuro"
+#: ieee.c:935
+msgid "blocks left on stack at end"
+msgstr "se dejaron bloques en la pila al final"
-#: objcopy.c:1124
-msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
-msgstr "No se puede cambiar la endianez del (los) fichero(s) de entrada"
+#: ieee.c:1198
+msgid "unknown BB type"
+msgstr "typo BB desconocido"
-#: objcopy.c:1133
-#, c-format
-msgid "copy from %s(%s) to %s(%s)\n"
-msgstr "copiar de %s(%s) a %s(%s)\n"
+#: ieee.c:1207
+msgid "stack overflow"
+msgstr "desbordamiento de la pila"
-#: objcopy.c:1170
-#, c-format
-msgid "Unable to recognise the format of the input file %s"
-msgstr "No se puede reconocer el formato del fichero de entrada %s"
+#: ieee.c:1230
+msgid "stack underflow"
+msgstr "desbordamiento de la pila por debajo"
-#: objcopy.c:1174
-#, c-format
-msgid "Warning: Output file cannot represent architecture %s"
-msgstr "Aviso: El fichero de salida no puede representar a la arquitectura %s"
+#: ieee.c:1342 ieee.c:1412 ieee.c:2109
+msgid "illegal variable index"
+msgstr "índice de variable ilegal"
-#: objcopy.c:1211
-#, c-format
-msgid "can't create section `%s': %s"
-msgstr "no se puede crear la sección `%s' %s"
+#: ieee.c:1390
+msgid "illegal type index"
+msgstr "índice de tipo ilegal"
-#: objcopy.c:1277
-msgid "there are no sections to be copied!"
-msgstr "¡no hay secciones para copiar!"
+#: ieee.c:1400 ieee.c:1437
+msgid "unknown TY code"
+msgstr "código TY desconocido"
-#: objcopy.c:1323
-#, c-format
-msgid "Can't fill gap after %s: %s"
-msgstr "No se puede llenar el espacio después de %s: %s"
+#: ieee.c:1419
+msgid "undefined variable in TY"
+msgstr "variable indefinida en TY"
-#: objcopy.c:1348
-#, c-format
-msgid "Can't add padding to %s: %s"
-msgstr "No se puede agregar relleno a %s: %s"
+#. Pascal file name. FIXME.
+#: ieee.c:1830
+msgid "Pascal file name not supported"
+msgstr "El nombre de fichero Pascal no tiene soporte"
-#: objcopy.c:1514
-#, c-format
-msgid "%s: error copying private BFD data: %s"
-msgstr "%s: error al copiar los datos privados BFD: %s"
+#: ieee.c:1878
+msgid "unsupported qualifier"
+msgstr "calificador sin soporte"
-#: objcopy.c:1525
-msgid "unknown alternate machine code, ignored"
-msgstr "código máquina alternativo desconocido, ignorado"
+#: ieee.c:2147
+msgid "undefined variable in ATN"
+msgstr "variable indefinida en ATN"
-#: objcopy.c:1555 objcopy.c:1585
-#, c-format
-msgid "cannot mkdir %s for archive copying (error: %s)"
-msgstr "no se puede crear el directorio %s para copiar el archivo (error: %s)"
+#: ieee.c:2190
+msgid "unknown ATN type"
+msgstr "tipo ATN desconocido"
-#: objcopy.c:1790
-#, c-format
-msgid "Multiple renames of section %s"
-msgstr "Renombrado múltiple de la sección %s"
+#. Reserved for FORTRAN common.
+#: ieee.c:2312
+msgid "unsupported ATN11"
+msgstr "ATN11 sin soporte"
-#: objcopy.c:1841
-msgid "private header data"
-msgstr "datos de encabezado privado"
+#. We have no way to record this information. FIXME.
+#: ieee.c:2339
+msgid "unsupported ATN12"
+msgstr "ATN12 sin soporte"
-#: objcopy.c:1849
-#, c-format
-msgid "%s: error in %s: %s"
-msgstr "%s: error en %s: %s"
+#: ieee.c:2399
+msgid "unexpected string in C++ misc"
+msgstr "cadena inesperada en misc de C++"
-#: objcopy.c:1903
-msgid "making"
-msgstr "haciendo"
+#: ieee.c:2412
+msgid "bad misc record"
+msgstr "grabación misc errónea"
-#: objcopy.c:1912
-msgid "size"
-msgstr "tamaño"
+#: ieee.c:2453
+msgid "unrecognized C++ misc record"
+msgstr "grabación misc de C++ no reconocida"
-#: objcopy.c:1926
-msgid "vma"
-msgstr "vma"
+#: ieee.c:2568
+msgid "undefined C++ object"
+msgstr "objeto C++ no definido"
-#: objcopy.c:1951
-msgid "alignment"
-msgstr "alineación"
+#: ieee.c:2602
+msgid "unrecognized C++ object spec"
+msgstr "especificación de objeto C++ no reconocida"
-#: objcopy.c:1966
-msgid "flags"
-msgstr "opciones"
+#: ieee.c:2638
+msgid "unsupported C++ object type"
+msgstr "tipo de objeto C++ sin soporte"
-#: objcopy.c:1988
-msgid "private data"
-msgstr "datos privados"
+#: ieee.c:2648
+msgid "C++ base class not defined"
+msgstr "no está definida la clase base de C++"
-#: objcopy.c:1996
-#, c-format
-msgid "%s: section `%s': error in %s: %s"
-msgstr "%s: sección `%s': error en %s: %s"
+#: ieee.c:2660 ieee.c:2765
+msgid "C++ object has no fields"
+msgstr "el objeto C++ no tiene campos"
-#: objcopy.c:2274
-#, c-format
-msgid "%s: can't create debugging section: %s"
-msgstr "%s: no se puede crear la sección de depuración: %s"
+#: ieee.c:2679
+msgid "C++ base class not found in container"
+msgstr "no se encuentra la clase base C++ en el contenedor"
-#: objcopy.c:2288
-#, c-format
-msgid "%s: can't set debugging section contents: %s"
-msgstr "%s: no se puede establecer el contenido de la sección de depuración: %s"
+#: ieee.c:2786
+msgid "C++ data member not found in container"
+msgstr "no se encuentra los datos miembros C++ en el contenedor"
-#: objcopy.c:2297
-#, c-format
-msgid "%s: don't know how to write debugging information for %s"
-msgstr "%s: se ignora cómo escribir la información de depuración para %s"
+#: ieee.c:2827 ieee.c:2977
+msgid "unknown C++ visibility"
+msgstr "visibilidad C++ desconocida"
-#: objcopy.c:2472
-msgid "byte number must be non-negative"
-msgstr "el número de bytes no debe ser negativo"
+#: ieee.c:2861
+msgid "bad C++ field bit pos or size"
+msgstr "posición o tamaño erróneo del campo de bit C++"
-#: objcopy.c:2482
-msgid "interleave must be positive"
-msgstr "el espacio debe ser positivo"
+#: ieee.c:2953
+msgid "bad type for C++ method function"
+msgstr "tipo erróneo para la función del método C++"
-#: objcopy.c:2502 objcopy.c:2510
-#, c-format
-msgid "%s both copied and removed"
-msgstr "%s copiado y borrado"
+#: ieee.c:2963
+msgid "no type information for C++ method function"
+msgstr "no hay información de tipo para la función del método C++"
-#: objcopy.c:2603 objcopy.c:2674 objcopy.c:2774 objcopy.c:2805 objcopy.c:2829
-#: objcopy.c:2833 objcopy.c:2853
-#, c-format
-msgid "bad format for %s"
-msgstr "formato erróneo para %s"
+#: ieee.c:3002
+msgid "C++ static virtual method"
+msgstr "método virtual static de C++"
-#: objcopy.c:2624
-#, c-format
-msgid "cannot open: %s: %s"
-msgstr "no se puede abrir: %s: %s"
+#: ieee.c:3097
+msgid "unrecognized C++ object overhead spec"
+msgstr "especificación de adelanto de objeto C++ no reconocida"
-#: objcopy.c:2743
-#, c-format
-msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
-msgstr "Aviso: truncando el relleno de espacio de 0x%s a 0x%x"
+#: ieee.c:3136
+msgid "undefined C++ vtable"
+msgstr "vtable C++ no definida"
-#: objcopy.c:2903
-msgid "alternate machine code index must be positive"
-msgstr "el índice de código máquina alternativo debe ser positivo"
+#: ieee.c:3205
+msgid "C++ default values not in a function"
+msgstr "valores C++ por defecto no están en una función"
-#: objcopy.c:2961
-msgid "byte number must be less than interleave"
-msgstr "el número de bytes debe ser menor al espacio"
+#: ieee.c:3245
+msgid "unrecognized C++ default type"
+msgstr "tipo por defecto de C++ no reconocido"
-#: objcopy.c:2991
-#, c-format
-msgid "architecture %s unknown"
-msgstr "arquitectura %s desconocida"
+#: ieee.c:3276
+msgid "reference parameter is not a pointer"
+msgstr "el parámetro de referencia no es un puntero"
-#: objcopy.c:2995
-msgid "Warning: input target 'binary' required for binary architecture parameter."
-msgstr "Aviso: se requiere el objetivo de entrada 'binary' para el parámeto binario de arquitectura."
+#: ieee.c:3359
+msgid "unrecognized C++ reference type"
+msgstr "tipo de referencia de C++ no reconocido"
+
+#: ieee.c:3441
+msgid "C++ reference not found"
+msgstr "no se encontró la referencia C++"
+
+#: ieee.c:3449
+msgid "C++ reference is not pointer"
+msgstr "la referencia C++ no es un puntero"
+
+#: ieee.c:3475 ieee.c:3483
+msgid "missing required ASN"
+msgstr "falta el ASN requerido"
+
+#: ieee.c:3510 ieee.c:3518
+msgid "missing required ATN65"
+msgstr "falta el ATN65 requerido"
+
+#: ieee.c:3532
+msgid "bad ATN65 record"
+msgstr "registro ATN65 erróneo"
-#: objcopy.c:2996
+#: ieee.c:4160
#, c-format
-msgid " Argument %s ignored"
-msgstr " Se ignora el argumento %s"
+msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
+msgstr "desbordamiento numérico IEEE: 0x"
-#: objcopy.c:3002
+#: ieee.c:4204
#, c-format
-msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s"
-msgstr "aviso: no se puede encontrar '%s'. Mensaje de error del sistema: %s"
+msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
+msgstr "desbordamiento de longitud de cadena IEEE: %u\n"
-#: objcopy.c:3042 objcopy.c:3056
+#: ieee.c:5203
#, c-format
-msgid "%s %s%c0x%s never used"
-msgstr "%s nunca se usa %s%c0x%s"
+msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
+msgstr "tamaño de tipo entero IEEE %u sin soporte\n"
-#: objdump.c:176
+#: ieee.c:5237
#, c-format
-msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s <opcion(es)> <fichero(s)>\n"
+msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
+msgstr "tamaño de tipo coma flotante IEEE %u sin soporte\n"
-#: objdump.c:177
+#: ieee.c:5271
#, c-format
-msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
-msgstr "Muestra la información de <fichero(s)> objeto.\n"
+msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
+msgstr "tamaño de tipo complejo IEEE %u sin soporte\n"
-#: objdump.c:178
+#: nlmconv.c:269 srconv.c:1813
+msgid "input and output files must be different"
+msgstr "los ficheros de entrada y salida deben ser diferentes"
+
+#: nlmconv.c:316
+msgid "input file named both on command line and with INPUT"
+msgstr "fichero de entrada nombrado en la línea de comandos y con INPUT"
+
+#: nlmconv.c:325
+msgid "no input file"
+msgstr "no hay fichero de entrada"
+
+#: nlmconv.c:355
+msgid "no name for output file"
+msgstr "no hay nombre para el fichero de salida"
+
+#: nlmconv.c:369
+msgid "warning: input and output formats are not compatible"
+msgstr "aviso: los formatos de entrada y salida no son compatibles"
+
+#: nlmconv.c:398
+msgid "make .bss section"
+msgstr "hacer sección .bss"
+
+#: nlmconv.c:407
+msgid "make .nlmsections section"
+msgstr "hacer sección .nlmsections"
+
+#: nlmconv.c:409
+msgid "set .nlmsections flags"
+msgstr "establecer opciones .nlmsections"
+
+#: nlmconv.c:437
+msgid "set .bss vma"
+msgstr "establecer vma .bss"
+
+#: nlmconv.c:444
+msgid "set .data size"
+msgstr "establecer tamaño de .data"
+
+#: nlmconv.c:624
#, c-format
-msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
-msgstr "Por lo menos se requiere una de los siguientes opciones:\n"
+msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
+msgstr "aviso: se importó el símbolo %s pero no está en la lista de importación"
-#: objdump.c:179
+#: nlmconv.c:644
+msgid "set start address"
+msgstr "establecer la dirección de inicio"
+
+#: nlmconv.c:693
#, c-format
-msgid ""
-" -a, --archive-headers Display archive header information\n"
-" -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n"
-" -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n"
-" -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n"
-" -x, --all-headers Display the contents of all headers\n"
-" -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n"
-" -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n"
-" -S, --source Intermix source code with disassembly\n"
-" -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n"
-" -g, --debugging Display debug information in object file\n"
-" -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n"
-" -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
-" -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n"
-" -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n"
-" -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n"
-" -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n"
-" -v, --version Display this program's version number\n"
-" -i, --info List object formats and architectures supported\n"
-" -H, --help Display this information\n"
-msgstr ""
-" -a, --archive-headers Muestra información de los encabezados del archivo\n"
-" -f, --file-headers Muestra el contenido de todos los encabezados del\n"
-" fichero\n"
-" -p, --private-headers Muestra el contenido de los encabezados del fichero\n"
-" específicos del formato objeto\n"
-" -h, --[section-]headers Muestra el contenido de los encabezados de sección\n"
-" -x, --all-headers Muestra el contenido de todos los encabezados\n"
-" -d, --disassemble Muestra el contenido de ensamblador de las secciones\n"
-" ejecutables\n"
-" -D, --disassemble-all Muestra el contenido de ensamblador de todas las\n"
-" secciones\n"
-" -S, --source Intermezclar código fuente con el desensamblado\n"
-" -s, --full-contents Muestra el contenido completo de todas las secciones\n"
-" requeridas\n"
-" -g, --debugging Muestra la información de depuración en el fichero\n"
-" objeto\n"
-" -e, --debugging-tags Muestra la información de depuración en estilo ctags\n"
-" -G, --stabs Muestra (sin formato) cualquier información de STABS\n"
-" en el fichero\n"
-" -t, --syms Muestra el contenido de la(s) tabla(s) de símbolos\n"
-" -T, --dynamic-syms Muestra el contenido de la tabla de símbolos\n"
-" dinámicos\n"
-" -r, --reloc Muestra las entradas de reubicación en el fichero\n"
-" -R, --dynamic-reloc Muestra las entradas de reubicación dinámica en el\n"
-" fichero\n"
-" -v, --version Muestra el número de versión de este programa\n"
-" -i, --info Enlista los formatos objeto y las arquitecturas\n"
-" con soporte\n"
-" -H, --help Muestra esta información\n"
+msgid "warning: START procedure %s not defined"
+msgstr "aviso: el procedimiento START %s no está definido"
-#: objdump.c:202
+#: nlmconv.c:695
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" The following switches are optional:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Los siguientes interruptores son opcionales:\n"
+msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
+msgstr "aviso: el procedimiento EXIT %s no está definido"
-#: objdump.c:203
+#: nlmconv.c:697
#, c-format
-msgid ""
-" -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
-" -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n"
-" -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n"
-" -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
-" -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n"
-" -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n"
-" --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n"
-" -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n"
-" -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n"
-" -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n"
-" The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
-" `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
-" or `gnat'\n"
-" -w, --wide Format output for more than 80 columns\n"
-" -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
-" --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n"
-" --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n"
-" --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n"
-" --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n"
-" --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
-" --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" -b, --target=NOMBREBFD Especifica el formato objeto objetivo\n"
-" como NOMBREBFD\n"
-" -m, --architecture=MÁQUINA Especifica la arquitectura objetivo\n"
-" como MÁQUINA\n"
-" -j, --section=NOMBRE Sólo muestra la información de\n"
-" la sección NOMBRE\n"
-" -M, --disassembler-options=OPT Pasa el texto OPT al desensamblador\n"
-" -EB --endian=big Asume el formato big endian al desensamblar\n"
-" -EL --endian=little Asume el formato little endian al desensamblar\n"
-" --file-start-context Incluye el contexto del inicio del fichero\n"
-" (con -S)\n"
-" -I, --include=DIR Agrega el DIRectorio a la lista de búsqueda de\n"
-" ficheros fuente\n"
-" -l, --line-numbers Incluye los números de línea y los nombres de fichero\n"
-" en la salida\n"
-" -C, --demangle[=ESTILO] Decodifica los nombres de símbolo obtenidos/procesados\n"
-" El ESTILO, si se especifica, puede ser `auto', 'gnu',\n"
-" `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
-" o `gnat'\n"
-" -w, --wide Da formato a la salida para más de 80 columnas\n"
-" -z, --disassemble-zeroes No salta los bloques de ceros al desensamblar\n"
-" --start-address=DIR Sólo procesa los datos cuya dirección es\n"
-" >= DIR\n"
-" --stop-address=DIR Sólo procesa los datos cuya dirección es\n"
-" <= DIR\n"
-" --prefix-addresses Muestra las direcciones completas a lo largo\n"
-" del desensamblado\n"
-" --[no-]show-raw-insn Muestra en hexadecimal a lo largo\n"
-" del desensamblado simbólico\n"
-" --adjust-vma=DESPL Agrega el DESPLazamiento a todas las direcciones\n"
-" mostradas de sección\n"
-" --special-syms Incluye símbolos especiales en los volcados de\n"
-" símbolos\n"
+msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
+msgstr "aviso: el procedimiento CHECK %s no está definido"
-#: objdump.c:378
-#, c-format
-msgid "Sections:\n"
-msgstr "Secciones:\n"
+#: nlmconv.c:718 nlmconv.c:907
+msgid "custom section"
+msgstr "sección a la medida"
-#: objdump.c:381 objdump.c:385
-#, c-format
-msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
-msgstr "Ind Nombre Tamaño VMA LMA Desp fich Alin"
+#: nlmconv.c:739 nlmconv.c:936
+msgid "help section"
+msgstr "sección de ayuda"
-#: objdump.c:387
-#, c-format
-msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
-msgstr "Ind Nombre Tamaño VMA LMA Desp fich Alin"
+#: nlmconv.c:761 nlmconv.c:954
+msgid "message section"
+msgstr "sección de mensajes"
-#: objdump.c:391
-#, c-format
-msgid " Flags"
-msgstr " Opciones"
+#: nlmconv.c:777 nlmconv.c:987
+msgid "module section"
+msgstr "sección de módulos"
-#: objdump.c:393
-#, c-format
-msgid " Pg"
-msgstr " Pg"
+#: nlmconv.c:797 nlmconv.c:1003
+msgid "rpc section"
+msgstr "sección de rpc"
-#: objdump.c:436
+#. There is no place to record this information.
+#: nlmconv.c:833
#, c-format
-msgid "%s: not a dynamic object"
-msgstr "%s: no es un objeto dinámico"
+msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
+msgstr "%s: aviso: las bibliotecas compartidas no pueden tener datos sin iniciar"
-#: objdump.c:1722
-#, c-format
-msgid "Disassembly of section %s:\n"
-msgstr "Desensamblado de la sección %s:\n"
+#: nlmconv.c:854 nlmconv.c:1022
+msgid "shared section"
+msgstr "sección compartida"
-#: objdump.c:1884
-#, c-format
-msgid "Can't use supplied machine %s"
-msgstr "No se puede utilizar la máquina %s proporcionada"
+#: nlmconv.c:862
+msgid "warning: No version number given"
+msgstr "aviso: No se dió un número de versión"
-#: objdump.c:1903
+#: nlmconv.c:902 nlmconv.c:931 nlmconv.c:949 nlmconv.c:998 nlmconv.c:1017
#, c-format
-msgid "Can't disassemble for architecture %s\n"
-msgstr "No se puede desensamblar para la arquitectura %s\n"
+msgid "%s: read: %s"
+msgstr "%s: leído: %s"
+
+#: nlmconv.c:924
+msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"
+msgstr "aviso: FULLMAP no tiene soporte; pruebe ld -M"
-#: objdump.c:1973
+#: nlmconv.c:1100
#, c-format
-msgid ""
-"No %s section present\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"No está presente la sección %s\n"
-"\n"
+msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
+msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] [fichero-entrada [fichero-salida]]\n"
-#: objdump.c:1982
+#: nlmconv.c:1101
#, c-format
-msgid "Reading %s section of %s failed: %s"
-msgstr "Falló al leer la sección %s de %s: %s"
+msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
+msgstr "Convertir un fichero objeto en un Módulo Cargable de NetWare (NLM)\n"
-#: objdump.c:2026
+#: nlmconv.c:1102
#, c-format
msgid ""
-"Contents of %s section:\n"
-"\n"
+" The options are:\n"
+" -I --input-target=<bfdname> Set the input binary file format\n"
+" -O --output-target=<bfdname> Set the output binary file format\n"
+" -T --header-file=<file> Read <file> for NLM header information\n"
+" -l --linker=<linker> Use <linker> for any linking\n"
+" -d --debug Display on stderr the linker command line\n"
+" @<file> Read options from <file>.\n"
+" -h --help Display this information\n"
+" -v --version Display the program's version\n"
msgstr ""
-"Contenido de la sección %s:\n"
-"\n"
+" Las opciones son:\n"
+" -I --input-target=<nombrebfd> Establece el formato del fichero binario de entrada\n"
+" -O --output-target=<nombrebfd> Establece el formato del fichero binario de salida\n"
+" -T --header-file=<fichero> Lee el <fichero> para la información del encabezado NLM\n"
+" -l --linker=<enlazador> Usa el <enlazador> para cualquier enlazado\n"
+" -d --debug Muestra en salida estándar la línea de comando del enlazador\n"
+" @<fichero> Lee opciones del <fichero>.\n"
+" -h --help Muestra esta información\n"
+" -v --version Muestra la versión del programa\n"
-#: objdump.c:2153
+#: nlmconv.c:1143
#, c-format
-msgid "architecture: %s, "
-msgstr "arquitectura: %s, "
+msgid "support not compiled in for %s"
+msgstr "soporte no compilado para %s"
+
+#: nlmconv.c:1180
+msgid "make section"
+msgstr "sección make"
+
+#: nlmconv.c:1194
+msgid "set section size"
+msgstr "establecer el tamaño de la sección"
+
+#: nlmconv.c:1200
+msgid "set section alignment"
+msgstr "establecer la alineación de la sección"
+
+#: nlmconv.c:1204
+msgid "set section flags"
+msgstr "establecer las opciones de la sección"
+
+#: nlmconv.c:1215
+msgid "set .nlmsections size"
+msgstr "establecer el tamaño de .nlmsections"
+
+#: nlmconv.c:1296 nlmconv.c:1304 nlmconv.c:1313 nlmconv.c:1318
+msgid "set .nlmsection contents"
+msgstr "establecer el contenido de .nlmsection"
+
+#: nlmconv.c:1797
+msgid "stub section sizes"
+msgstr "tamaños de la sección de cabos"
+
+#: nlmconv.c:1844
+msgid "writing stub"
+msgstr "escribiendo cabo"
-#: objdump.c:2156
+#: nlmconv.c:1928
#, c-format
-msgid "flags 0x%08x:\n"
-msgstr "opciones 0x%08x:\n"
+msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
+msgstr "reubicación relativa PC contra %s sin resolver"
-#: objdump.c:2170
+#: nlmconv.c:1992
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"start address 0x"
-msgstr ""
-"\n"
-"dirección de inicio 0x"
+msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
+msgstr "desbordamiento al ajustar la reubicación contra %s"
-#: objdump.c:2210
+#: nlmconv.c:2119
#, c-format
-msgid "Contents of section %s:\n"
-msgstr "Contenido de la sección %s:\n"
+msgid "%s: execution of %s failed: "
+msgstr "%s: falló la ejecución de %s: "
-#: objdump.c:2335
+#: nlmconv.c:2134
#, c-format
-msgid "no symbols\n"
-msgstr "no hay símbolos\n"
+msgid "Execution of %s failed"
+msgstr "Falló la ejecución de %s"
-#: objdump.c:2342
+#: nm.c:224 size.c:82 strings.c:708
#, c-format
-msgid "no information for symbol number %ld\n"
-msgstr "no hay información para el símbolo número %ld\n"
+msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
+msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] [fichero(s)]\n"
-#: objdump.c:2345
+#: nm.c:225
#, c-format
-msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
-msgstr "no se puede determinar el tipo del símbolo número %ld\n"
+msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
+msgstr "Lista de símbolos en [fichero(s)] (a.out por defecto).\n"
-#: objdump.c:2611
+#: nm.c:226
#, c-format
msgid ""
-"\n"
-"%s: file format %s\n"
+" The options are:\n"
+" -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n"
+" -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n"
+" -B Same as --format=bsd\n"
+" -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n"
+" The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"
+" `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
+" or `gnat'\n"
+" --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n"
+" -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
+" --defined-only Display only defined symbols\n"
+" -e (ignored)\n"
+" -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n"
+" `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n"
+" -g, --extern-only Display only external symbols\n"
+" -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n"
+" line number for each symbol\n"
+" -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n"
+" -o Same as -A\n"
+" -p, --no-sort Do not sort the symbols\n"
+" -P, --portability Same as --format=posix\n"
+" -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n"
+" -S, --print-size Print size of defined symbols\n"
+" -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n"
+" --size-sort Sort symbols by size\n"
+" --special-syms Include special symbols in the output\n"
+" --synthetic Display synthetic symbols as well\n"
+" -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n"
+" --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
+" -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n"
+" -X 32_64 (ignored)\n"
+" @FILE Read options from FILE\n"
+" -h, --help Display this information\n"
+" -V, --version Display this program's version number\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Las opciones son:\n"
+" -a, --debug-syms Muestra símbolos sólo para el depurador\n"
+" -A, --print-file-name Muestra el nombre del fichero de entrada antes de\n"
+" cada símbolo\n"
+" -B Igual que --format=bsd\n"
+" -C, --demangle[=ESTILO] Decodifica los nombres de símbolo de bajo nivel en\n"
+" nombres de nivel de usuario\n"
+" El ESTILO, si se especifica, puede ser `auto'\n"
+" (por defecto), `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg',\n"
+" `gnu-v3', `java' o `gnat'\n"
+" --no-demangle No decodifica los nombres de símbolo de bajo nivel\n"
+" -D, --dynamic Muestra los símbolos dinámicos en lugar de los\n"
+" símbolos normales\n"
+" --defined-only Muestra solamente los símbolos definidos\n"
+" -e (ignorado)\n"
+" -f, --format=FORMATO Usa el formato de salida FORMATO. FORMATO puede ser\n"
+" `bsd', `sysv' o `posix'. Por defecto es `bsd'\n"
+" -g, --extern-only Muestra solamente los símbolos externos\n"
+" -l, --line-numbers Utiliza la información de depuración para encontrar\n"
+" un nombre de fichero y un número de línea para cada\n"
+" símbolo\n"
+" -n, --numeric-sort Ordena los símbolos numéricamente por dirección\n"
+" -o Igual que -A\n"
+" -p, --no-sort No ordena los símbolos\n"
+" -P, --portability Igual que --format=posix\n"
+" -r, --reverse-sort Cambia el sentido de la ordenación\n"
+" -S, --print-size Muestra el tamaño de los símbolos definidos\n"
+" -s, --print-armap Incluye el índice de los símbolos de miembros\n"
+" del archivo\n"
+" --size-sort Ordena los símbolos por tamaño\n"
+" --special-syms Incluye los símbolos especiales en la salida\n"
+" --synthetic Muestra también símbolos sintéticos\n"
+" -t, --radix=RADICAL Utiliza el RADICAL para mostrar los valores de\n"
+" los símbolos\n"
+" --target=NOMBREBFD Especifica el formato de objeto objetivo como\n"
+" NOMBREBFD\n"
+" -u, --undefined-only Muestra sólo los símbolos indefinidos\n"
+" -X 32_64 (ignorado)\n"
+" @FICHERO Lee opciones del FICHERO\n"
+" -h, --help Muestra esta información\n"
+" -V, --version Muestra el número de versión de este programa\n"
"\n"
-"%s: formato del fichero %s\n"
-
-#: objdump.c:2662
-#, c-format
-msgid "%s: printing debugging information failed"
-msgstr "%s: falló al mostrar la información de depuración"
-
-#: objdump.c:2753
-#, c-format
-msgid "In archive %s:\n"
-msgstr "En el fichero %s:\n"
-
-#: objdump.c:2873
-msgid "unrecognized -E option"
-msgstr "opción -E no reconocida"
-
-#: objdump.c:2884
-#, c-format
-msgid "unrecognized --endian type `%s'"
-msgstr "tipo --endian `%s' no reconocido"
-#: rdcoff.c:196
+#: nm.c:263 objdump.c:236
#, c-format
-msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
-msgstr "parse_coff_type: Código de tipo 0x%x erróneo"
+msgid "Report bugs to %s.\n"
+msgstr "Reportar bichos a %s.\n"
-#: rdcoff.c:404 rdcoff.c:509 rdcoff.c:697
+#: nm.c:295
#, c-format
-msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
-msgstr "bfd_coff_get_syment falló: %s"
+msgid "%s: invalid radix"
+msgstr "%s: radical inválido"
-#: rdcoff.c:420 rdcoff.c:717
+#: nm.c:319
#, c-format
-msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
-msgstr "bfd_coff_get_auxent falló: %s"
+msgid "%s: invalid output format"
+msgstr "%s: formato de salida inválido"
-#: rdcoff.c:784
+#: nm.c:340 readelf.c:6623 readelf.c:6659
#, c-format
-msgid "%ld: .bf without preceding function"
-msgstr "%ld: .bf sin una función precedente"
+msgid "<processor specific>: %d"
+msgstr "<específico del procesador> %d:"
-#: rdcoff.c:834
+#: nm.c:342 readelf.c:6626 readelf.c:6671
#, c-format
-msgid "%ld: unexpected .ef\n"
-msgstr "%ld: .ef inesperado\n"
+msgid "<OS specific>: %d"
+msgstr "<específico del SO>: %d"
-#: rddbg.c:85
+#: nm.c:344 readelf.c:6628 readelf.c:6674
#, c-format
-msgid "%s: no recognized debugging information"
-msgstr "%s: no se reconoce la información de depuración"
+msgid "<unknown>: %d"
+msgstr "<desconocido>: %d"
-#: rddbg.c:394
+#: nm.c:381
#, c-format
-msgid "Last stabs entries before error:\n"
-msgstr "Últimas entradas stabs antes del error:\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Archive index:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Índice del archivo:\n"
-#: readelf.c:272
+#: nm.c:1227
#, c-format
-msgid "%s: Error: "
-msgstr "%s: Error: "
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Undefined symbols from %s:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Símbolos indefinidos de %s:\n"
+"\n"
-#: readelf.c:283
+#: nm.c:1229
#, c-format
-msgid "%s: Warning: "
-msgstr "%s: Aviso: "
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Symbols from %s:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Símbolos de %s:\n"
+"\n"
-#: readelf.c:298
+#: nm.c:1231 nm.c:1282
#, c-format
-msgid "Unable to seek to 0x%x for %s\n"
-msgstr "No se puede buscar a 0x%x para %s\n"
+msgid ""
+"Name Value Class Type Size Line Section\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nombre Valor Clase Tipo Tamaño Línea Sección\n"
+"\n"
-#: readelf.c:310
+#: nm.c:1234 nm.c:1285
#, c-format
-msgid "Out of memory allocating 0x%x bytes for %s\n"
-msgstr "Memoria agotada al asignar 0x%x bytes para %s\n"
+msgid ""
+"Name Value Class Type Size Line Section\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nombre Valor Clase Tipo Tamaño Línea Sección\n"
+"\n"
-#: readelf.c:318
+#: nm.c:1278
#, c-format
-msgid "Unable to read in 0x%x bytes of %s\n"
-msgstr "No se pueden leer 0x%x bytes de %s\n"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Undefined symbols from %s[%s]:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Símbolos indefinidos de %s[%s]:\n"
+"\n"
-#: readelf.c:364 readelf.c:412 readelf.c:615 readelf.c:647
+#: nm.c:1280
#, c-format
-msgid "Unhandled data length: %d\n"
-msgstr "Longitud de datos sin manejar: %d\n"
-
-#: readelf.c:752
-msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
-msgstr "No se conocen las reubicaciones en esta arquitectura de máquina\n"
-
-#: readelf.c:772 readelf.c:799 readelf.c:842 readelf.c:869
-msgid "relocs"
-msgstr "reubicaciones"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Symbols from %s[%s]:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Símbolos de %s[%s]:\n"
+"\n"
-#: readelf.c:782 readelf.c:809 readelf.c:852 readelf.c:879
-msgid "out of memory parsing relocs"
-msgstr "memoria agotada al decodificar reubicaciones"
+#: nm.c:1584
+msgid "Only -X 32_64 is supported"
+msgstr "Solamente -X 32_64 tiene soporte"
-#: readelf.c:933
-#, c-format
-msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n"
-msgstr " Desplaz Info Tipo Val. Símbolo Nombre Símbolo + Adend\n"
+#: nm.c:1604
+msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
+msgstr "Al usar juntas las opciones --size-sort y --undefined-only"
-#: readelf.c:935
-#, c-format
-msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n"
-msgstr " Desplaz Info Tipo Val.Símbolo Nom.Símbolo + Adend\n"
+#: nm.c:1605
+msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
+msgstr "no se producirá salida, porque los símbolos indefinidos no tienen tamaño."
-#: readelf.c:940
+#: nm.c:1633
#, c-format
-msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n"
-msgstr " Desplaz Info Tipo Val. Símbolo Nombre Símbolo\n"
+msgid "data size %ld"
+msgstr "tamaño de datos %ld"
-#: readelf.c:942
+#: objcopy.c:401 srconv.c:1721
#, c-format
-msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n"
-msgstr " Desplaz Info Tipo Val.Símbolo Nom. Símbolo\n"
+msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
+msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] fichero-entrada [fichero-salida]\n"
-#: readelf.c:950
+#: objcopy.c:402
#, c-format
-msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n"
-msgstr " Desplaz Info Tipo Valor Símbolo Nombre Símbolo + Adend\n"
+msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
+msgstr " Copia un fichero binario, posiblemente transformándolo en el proceso\n"
-#: readelf.c:952
+#: objcopy.c:403 objcopy.c:495
#, c-format
-msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n"
-msgstr " Desplaz Info Tipo Val. Símbolo Nom. Símbolo + Adend\n"
+msgid " The options are:\n"
+msgstr " Las opciones son:\n"
-#: readelf.c:957
+#: objcopy.c:404
#, c-format
-msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n"
-msgstr " Desplaz Info Tipo Valor Símbolo Nombre Símbolo\n"
+msgid ""
+" -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
+" -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
+" -B --binary-architecture <arch> Set arch of output file, when input is binary\n"
+" -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
+" --debugging Convert debugging information, if possible\n"
+" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
+" -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n"
+" --add-gnu-debuglink=<file> Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n"
+" -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n"
+" -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
+" -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
+" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
+" -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n"
+" --strip-unneeded-symbol <name>\n"
+" Do not copy symbol <name> unless needed by\n"
+" relocations\n"
+" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
+" -K --keep-symbol <name> Do not strip symbol <name>\n"
+" -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n"
+" --globalize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a global\n"
+" -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n"
+" -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n"
+" --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n"
+" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
+" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
+" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
+" -i --interleave <number> Only copy one out of every <number> bytes\n"
+" -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n"
+" --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n"
+" --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n"
+" --set-start <addr> Set the start address to <addr>\n"
+" {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
+" Add <incr> to the start address\n"
+" {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
+" Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n"
+" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n"
+" Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n"
+" --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
+" Change the LMA of section <name> by <val>\n"
+" --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
+" Change the VMA of section <name> by <val>\n"
+" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
+" Warn if a named section does not exist\n"
+" --set-section-flags <name>=<flags>\n"
+" Set section <name>'s properties to <flags>\n"
+" --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n"
+" --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"
+" --change-leading-char Force output format's leading character style\n"
+" --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n"
+" --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n"
+" --redefine-syms <file> --redefine-sym for all symbol pairs \n"
+" listed in <file>\n"
+" --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n"
+" --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n"
+" --strip-symbols <file> -N for all symbols listed in <file>\n"
+" --strip-unneeded-symbols <file>\n"
+" --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n"
+" in <file>\n"
+" --keep-symbols <file> -K for all symbols listed in <file>\n"
+" --localize-symbols <file> -L for all symbols listed in <file>\n"
+" --globalize-symbols <file> --globalize-symbol for all in <file>\n"
+" --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n"
+" --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n"
+" --alt-machine-code <index> Use alternate machine code for output\n"
+" --writable-text Mark the output text as writable\n"
+" --readonly-text Make the output text write protected\n"
+" --pure Mark the output file as demand paged\n"
+" --impure Mark the output file as impure\n"
+" --prefix-symbols <prefix> Add <prefix> to start of every symbol name\n"
+" --prefix-sections <prefix> Add <prefix> to start of every section name\n"
+" --prefix-alloc-sections <prefix>\n"
+" Add <prefix> to start of every allocatable\n"
+" section name\n"
+" -v --verbose List all object files modified\n"
+" @<file> Read options from <file>\n"
+" -V --version Display this program's version number\n"
+" -h --help Display this output\n"
+" --info List object formats & architectures supported\n"
+msgstr ""
+" -I --input-target <nombrebfd> Asume que el fichero de entrada está en\n"
+" el formato <nombrebfd>\n"
+" -O --output-target <nombrebfd> Crea un fichero de salida en el formato\n"
+" <nombrebfd>\n"
+" -B --binary-architecture <arch> Establece la arquitectura del fichero de\n"
+" salida, cuando la entrada es binaria\n"
+" -F --target <nombrebfd> Establece tanto el formato de salida como\n"
+" el de entrada a <nombrebfd>\n"
+" --debugging Convierte la información de depuración, si\n"
+" es posible\n"
+" -p --preserve-dates Copia las marcas de tiempo de modificación y\n"
+" acceso a la salida\n"
+" -j --only-section <nombre> Sólo copiar la sección <nombre> en la salida\n"
+" --add-gnu-debuglink=<fich> Agrega la sección de enlazado .gnu_debuglink\n"
+" al <fich>ero\n"
+" -R --remove-section <nombre> Borra la sección <nombre> de la salida\n"
+" -S --strip-all Borra todos los símbolos y la información de\n"
+" reubicación\n"
+" -g --strip-debug Borra todos los símbolos y secciones de\n"
+" depuración\n"
+" --strip-unneeded Borra todos los símbolos innecesarios para\n"
+" las reubicaciones\n"
+" -N --strip-symbol <nombre> No copia el símbolo <nombre>\n"
+" --strip-unneeded-symbol <nombre>\n"
+" No copia el símbolo <nombre> a menos que sea\n"
+" necesario para las reubicaciones\n"
+" --only-keep-debug Borra todo excepto la información de\n"
+" depuración\n"
+" -K --keep-symbol <nombre> Sólo copia el símbolo <nombre>\n"
+" -L --localize-symbol <nom> Fuerza que el símbolo <nom> se marque como\n"
+" local\n"
+" --globalize-symbol <nom> Fuerza que el símbolo <nom> se marque como\n"
+" global\n"
+" -G --keep-global-symbol <nom> Vuelve locales todos los símbolos excepto\n"
+" <nom>\n"
+" -W --weaken-symbol <nom> Fuerza que el símbolo <nom> se marque como\n"
+" débil\n"
+" --weaken Fuerza que todos los símbolos se marquen como\n"
+" débiles\n"
+" -w --wildcard Permite comodines en la comparación de\n"
+" símbolos\n"
+" -x --discard-all Borra todos los símbolos que no son globales\n"
+" -X --discard-locals Borra cualquier símbolo generado por el\n"
+" compilador\n"
+" -i --interleave <num> Sólo copia uno de cada <num> bytes\n"
+" -b --byte <num> Selecciona el byte <num> en cada bloque\n"
+" espaciado\n"
+" --gap-fill <val> Rellena los huecos entre secciones con <val>\n"
+" --pad-to <dirección> Rellena la última sección hasta la dirección <dirección>\n"
+" --set-start <dirección> Establece la dirección de inicio en\n"
+" <dirección>\n"
+" {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
+" Agrega <incr> a la dirección de inicio\n"
+" {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
+" Agrega <incr> a las direcciones LMA, VMA y\n"
+" la de inicio\n"
+" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <nombre>{=|+|-}<val>\n"
+" Cambia el LMA y el VMA de la sección\n"
+" <nombre> por <val>\n"
+" --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
+" Cambia LMA de la sección <nombre> por <val>\n"
+" --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
+" Cambia VMA de la sección <nombre> por <val>\n"
+" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
+" Avisar si no existe una sección nombrada\n"
+" --set-section-flags <nombre>=<opciones>\n"
+" Establece las propiedades de la sección\n"
+" <nombre> a <opciones>\n"
+" --add-section <nombre>=<fichero>\n"
+" Agrega la sección <nombre> que se encuentra\n"
+" en el <fichero> a la salida\n"
+" --rename-section <ant>=<nvo>[,<opts>] Renombra la sección <ant> a <nvo>\n"
+" --change-leading-char Fuerza el carácter de estilo inicial en\n"
+" el formato de salida\n"
+" --remove-leading-char Borra el carácter inicial de los símbolos\n"
+" globales\n"
+" --redefine-sym <ant>=<nvo> Redefine el nombre de símbolo <ant> a <nvo>\n"
+" --redefine-syms <fichero> --redefine-sym para todos los pares de\n"
+" símbolos enlistados en el <fichero>\n"
+" --srec-len <número> Restringe la longitud de los Srecords\n"
+" generados\n"
+" --srec-forceS3 Restringe el tipo de los Srecords generados\n"
+" a S3\n"
+" --strip-symbols <fichero> -N para todos los símbolos enlistados en el\n"
+" <fichero>\n"
+" --strip-unneeded-symbols <fichero>\n"
+" --strip-unneeded-symbol para todos los\n"
+" símbolos enlistados en el <fichero>\n"
+" --keep-symbols <fichero> -K para todos los símbolos enlistados en el\n"
+" <fichero>\n"
+" --localize-symbols <fichero> -L para todos los símbolos enlistados en el\n"
+" <fichero>\n"
+" --globalize-symbols <fichero> --globalize-symbol para todos los símbolos\n"
+" en el <fichero>\n"
+" --keep-global-symbols <fichero>\n"
+" -G para todos los símbolos enlistados en el\n"
+" <fichero>\n"
+" --weaken-symbols <fichero> -W para todos los símbolos enlistados en el\n"
+" <fichero>\n"
+" --alt-machine-code <índice> Utiliza código máquina alternativo para la\n"
+" salida\n"
+" --writable-text Marca el texto de salida como modificable\n"
+" --readonly-text Marca el texto de salida como protegido\n"
+" contra escritura\n"
+" --pure Marca el fichero de salida como paginado en\n"
+" demanda\n"
+" --impure Marca el fichero de salida como impuro\n"
+" --prefix-symbols <prefijo> Agrega <prefijo> al inicio de cada nombre de\n"
+" símbolo\n"
+" --prefix-sections <prefijo> Agrega <prefijo> al inicio de cada nombre de\n"
+" sección\n"
+" --prefix-alloc-sections <prefijo>\n"
+" Agrega <prefijo> al inicio de cada nombre de\n"
+" sección alojable\n"
+" -v --verbose Enlista todos los ficheros objeto modificados\n"
+" @<fichero> Lee opciones del <fichero>\n"
+" -V --version Muestra el número de versión de este programa\n"
+" -h --help Muestra esta salida\n"
+" --info Enlista los formatos objeto y arquitecturas\n"
+" que se soportan\n"
-#: readelf.c:959
+#: objcopy.c:493
#, c-format
-msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n"
-msgstr " Desplaz Info Tipo Val. Símbolo Nom. Símbolo\n"
+msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
+msgstr "Modo de empleo: %s <opcion(es)> fichero(s)-entrada\n"
-#: readelf.c:1239 readelf.c:1241 readelf.c:1324 readelf.c:1326 readelf.c:1335
-#: readelf.c:1337
+#: objcopy.c:494
#, c-format
-msgid "unrecognized: %-7lx"
-msgstr "no reconocido: %-7lx"
+msgid " Removes symbols and sections from files\n"
+msgstr " Remueve símbolos y secciones de los ficheros\n"
-#: readelf.c:1295
+#: objcopy.c:496
#, c-format
-msgid "<string table index: %3ld>"
-msgstr "<índice de la tabla de cadenas: %3ld>"
+msgid ""
+" -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
+" -O --output-target=<bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
+" -F --target=<bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
+" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
+" -R --remove-section=<name> Remove section <name> from the output\n"
+" -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
+" -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
+" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
+" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
+" -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n"
+" -K --keep-symbol=<name> Do not strip symbol <name>\n"
+" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
+" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
+" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
+" -v --verbose List all object files modified\n"
+" -V --version Display this program's version number\n"
+" -h --help Display this output\n"
+" --info List object formats & architectures supported\n"
+" -o <file> Place stripped output into <file>\n"
+msgstr ""
+" -I --input-target=<nombrebfd> Asume que el fichero de entrada está en\n"
+" el formato <nombrebfd>\n"
+" -O --output-target=<nombrebfd> Crea un fichero de salida en el formato\n"
+" <nombrebfd>\n"
+" -F --target <nombrebfd> Establece tanto el formato de salida como\n"
+" el de entrada a <nombrebfd>\n"
+" -p --preserve-dates Copia las marcas de tiempo de modificación\n"
+" y acceso a la salida\n"
+" -R --remove-section=<nombre> Borra la sección <nombre> de la salida\n"
+" -s --strip-all Borra todos los símbolos y la información\n"
+" de reubicación\n"
+" -g -S -d --strip-debug Borra todos los símbolos y secciones de\n"
+" depuración\n"
+" --strip-unneeded Borra todos los símbolos innecesarios para\n"
+" las reubicaciones\n"
+" --only-keep-debug Borra todo excepto la información de\n"
+" depuración\n"
+" -N --strip-symbol=<nombre> No copia el símbolo <nombre>\n"
+" -K --keep-symbol=<nombre> Sólo copia el símbolo <nombre>\n"
+" -w --wildcard Permite comodines en la comparación de\n"
+" símbolos\n"
+" -x --discard-all Borra todos los símbolos que no son globales\n"
+" -X --discard-locals Borra cualquier símbolo generado por\n"
+" el compilador\n"
+" -v --verbose Enlista todos los ficheros objeto modificados\n"
+" -V --version Muestra el número de versión de este programa\n"
+" -h --help Muestra esta salida\n"
+" --info Muestra los formatos objeto y arquitecturas\n"
+" soportados\n"
+" -o <fichero> Coloca la salida limpia en el <fichero>\n"
-#: readelf.c:1297
+#: objcopy.c:568
#, c-format
-msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
-msgstr "<índice de la tabla de cadenas corrupto: %3ld>"
+msgid "unrecognized section flag `%s'"
+msgstr "opción de sección `%s' desconocida"
-#: readelf.c:1569
+#: objcopy.c:569
#, c-format
-msgid "Processor Specific: %lx"
-msgstr "Específico del Procesador: %lx"
+msgid "supported flags: %s"
+msgstr "opciones con soporte: %s"
-#: readelf.c:1588
+#: objcopy.c:646
#, c-format
-msgid "Operating System specific: %lx"
-msgstr "específico del Sistema Operativo: %lx"
+msgid "cannot open '%s': %s"
+msgstr "no se puede abrir '%s': %s"
-#: readelf.c:1592 readelf.c:2370
+#: objcopy.c:649 objcopy.c:2722
#, c-format
-msgid "<unknown>: %lx"
-msgstr "<desconocido>: %lx"
-
-#: readelf.c:1605
-msgid "NONE (None)"
-msgstr "NONE (Ninguno)"
-
-#: readelf.c:1606
-msgid "REL (Relocatable file)"
-msgstr "REL (Fichero reubicable)"
-
-#: readelf.c:1607
-msgid "EXEC (Executable file)"
-msgstr "EXEC (Fichero ejecutable)"
-
-#: readelf.c:1608
-msgid "DYN (Shared object file)"
-msgstr "DYN (Fichero objeto compartido)"
-
-#: readelf.c:1609
-msgid "CORE (Core file)"
-msgstr "CORE (Fichero núcleo)"
+msgid "%s: fread failed"
+msgstr "%s: fread falló"
-#: readelf.c:1613
+#: objcopy.c:722
#, c-format
-msgid "Processor Specific: (%x)"
-msgstr "Específico del Procesado: (%x)"
+msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
+msgstr "%s:%d: Se ignora la basura encontrada en esta línea"
-#: readelf.c:1615
+#: objcopy.c:996
#, c-format
-msgid "OS Specific: (%x)"
-msgstr "Específico del SO: (%x)"
+msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
+msgstr "%s: Redefiniciones múltiples del símbolo \"%s\""
-#: readelf.c:1617 readelf.c:1724 readelf.c:2554
+#: objcopy.c:1000
#, c-format
-msgid "<unknown>: %x"
-msgstr "<desconocido>: %x"
-
-#: readelf.c:1629
-msgid "None"
-msgstr "Ninguno"
-
-#: readelf.c:2229
-msgid "Standalone App"
-msgstr "Aplicación por Sí Sola"
+msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
+msgstr "%s: El símbolo \"%s\" es objetivo de más de una redefinición"
-#: readelf.c:2232 readelf.c:2952 readelf.c:2968
+#: objcopy.c:1028
#, c-format
-msgid "<unknown: %x>"
-msgstr "<desconocido: %x>"
+msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
+msgstr "no se puede abrir el fichero de redefinición de símbolos %s (error: %s)"
-#: readelf.c:2597
+#: objcopy.c:1106
#, c-format
-msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
-msgstr "Modo de empleo: readelf <opcion(es)> fichero(s)-elf\n"
+msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
+msgstr "%s:%d: se encontró basura al final de la línea"
-#: readelf.c:2598
+#: objcopy.c:1109
#, c-format
-msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
-msgstr " Muestra información sobre el contenido de los ficheros de formato ELF\n"
+msgid "%s:%d: missing new symbol name"
+msgstr "%s:%d: falta el nombre del símbolo nuevo"
-#: readelf.c:2599
+#: objcopy.c:1119
#, c-format
-msgid ""
-" Options are:\n"
-" -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
-" -h --file-header Display the ELF file header\n"
-" -l --program-headers Display the program headers\n"
-" --segments An alias for --program-headers\n"
-" -S --section-headers Display the sections' header\n"
-" --sections An alias for --section-headers\n"
-" -g --section-groups Display the section groups\n"
-" -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n"
-" -s --syms Display the symbol table\n"
-" --symbols An alias for --syms\n"
-" -n --notes Display the core notes (if present)\n"
-" -r --relocs Display the relocations (if present)\n"
-" -u --unwind Display the unwind info (if present)\n"
-" -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n"
-" -V --version-info Display the version sections (if present)\n"
-" -A --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n"
-" -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
-" -x --hex-dump=<number> Dump the contents of section <number>\n"
-" -w[liaprmfFsoR] or\n"
-" --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n"
-" Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
-msgstr ""
-" Las opciones son:\n"
-" -a --all Equivalente a: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
-" -h --file-header Muestra el encabezado del fichero ELF\n"
-" -l --program-headers Muestra los encabezados del programa\n"
-" --segments Un alias para --program-headers\n"
-" -S --section-headers Muestra el encabezado de las secciones\n"
-" --sections Un alias para --section-headers\n"
-" -g --section-groups Muestra los grupos de sección\n"
-" -e --headers Equivalente a: -h -l -S\n"
-" -s --syms Muestra la tabla de símbolos\n"
-" --symbols Un alias para --syms\n"
-" -n --notes Muestra las notas de núcleo (si están presentes)\n"
-" -r --relocs Muestra las reubicaciones (si están presentes)\n"
-" -u --unwind Muestra la información de desenredo (si está presente)\n"
-" -d --dynamic Muestra el segmento dinámico (si está presente)\n"
-" -V --version-info Muestra las secciones de versión (si están presentes)\n"
-" -A --arch-specific Muestra la información específica de la arquitectura\n"
-" (si hay alguna).\n"
-" -D --use-dynamic Usa la información de la sección dinámica cuando\n"
-" muestra símbolos\n"
-" -x --hex-dump=<número> Vuelca el contenido de la sección <número>\n"
-" -w[liaprmfFsoR] ó\n"
-" --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n"
-" Muestra el contenido de las secciones de depuración\n"
-" DWARF2\n"
+msgid "%s:%d: premature end of file"
+msgstr "%s:%d: fin de fichero prematuro"
-#: readelf.c:2622
+#: objcopy.c:1145
#, c-format
-msgid ""
-" -i --instruction-dump=<number>\n"
-" Disassemble the contents of section <number>\n"
-msgstr ""
-" -i --instruction-dump=<número>\n"
-" Desensambla el contenido de la sección <número>\n"
+msgid "stat returns negative size for `%s'"
+msgstr "stat devuelve un valor negativo para `%s'"
-#: readelf.c:2626
+#: objcopy.c:1157
#, c-format
-msgid ""
-" -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n"
-" -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n"
-" -H --help Display this information\n"
-" -v --version Display the version number of readelf\n"
-msgstr ""
-" -I --histogram Muestra un histograma de longitudes de la lista de\n"
-" cubetas\n"
-" -W --wide Permite que el ancho de la salida exceda 80 caracteres\n"
-" -H --help Muestra esta información\n"
-" -v --version Muestra el número de versión de readelf\n"
+msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
+msgstr "copia de `%s' [desconocido] a `%s' [desconocido]\n"
-#: readelf.c:2651 readelf.c:12118
-msgid "Out of memory allocating dump request table."
-msgstr "Memoria agotada al asignar la tabla de petición de volcado."
+#: objcopy.c:1212
+msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
+msgstr "No se puede cambiar la endianez del (los) fichero(s) de entrada"
-#: readelf.c:2820 readelf.c:2888
+#: objcopy.c:1221
#, c-format
-msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
-msgstr "Opción de depuración '%s' no reconocida\n"
+msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
+msgstr "copia de `%s' [%s] a `%s' [%s]\n"
-#: readelf.c:2922
+#: objcopy.c:1258 objcopy.c:1715
#, c-format
-msgid "Invalid option '-%c'\n"
-msgstr "Opción '-%c' inválida\n"
-
-#: readelf.c:2936
-msgid "Nothing to do.\n"
-msgstr "Nada por hacer.\n"
-
-#: readelf.c:2948 readelf.c:2964 readelf.c:5906
-msgid "none"
-msgstr "ninguno"
+msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
+msgstr "No se puede reconocer el formato del fichero de entrada `%s'"
-#: readelf.c:2965
-msgid "2's complement, little endian"
-msgstr "complemento a 2, little endian"
+#: objcopy.c:1261
+#, c-format
+msgid "Warning: Output file cannot represent architecture `%s'"
+msgstr "Aviso: El fichero de salida no puede representar a la arquitectura `%s'"
-#: readelf.c:2966
-msgid "2's complement, big endian"
-msgstr "complemento a 2, big endian"
+#: objcopy.c:1305
+#, c-format
+msgid "can't create section `%s': %s"
+msgstr "no se puede crear la sección `%s' %s"
-#: readelf.c:2984
-msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
-msgstr "No es un fichero ELF - tiene los bytes mágicos erróneos en el inicio\n"
+#: objcopy.c:1356
+msgid "there are no sections to be copied!"
+msgstr "¡no hay secciones para copiar!"
-#: readelf.c:2992
+#: objcopy.c:1402
#, c-format
-msgid "ELF Header:\n"
-msgstr "Encabezado ELF:\n"
+msgid "Can't fill gap after %s: %s"
+msgstr "No se puede llenar el espacio después de %s: %s"
-#: readelf.c:2993
+#: objcopy.c:1427
#, c-format
-msgid " Magic: "
-msgstr " Mágico: "
+msgid "Can't add padding to %s: %s"
+msgstr "No se puede agregar relleno a %s: %s"
-#: readelf.c:2997
+#: objcopy.c:1594
#, c-format
-msgid " Class: %s\n"
-msgstr " Clase: %s\n"
+msgid "%s: error copying private BFD data: %s"
+msgstr "%s: error al copiar los datos privados BFD: %s"
-#: readelf.c:2999
-#, c-format
-msgid " Data: %s\n"
-msgstr " Datos: %s\n"
+#: objcopy.c:1605
+msgid "unknown alternate machine code, ignored"
+msgstr "código máquina alternativo desconocido, ignorado"
-#: readelf.c:3001
+#: objcopy.c:1635 objcopy.c:1665
#, c-format
-msgid " Version: %d %s\n"
-msgstr " Versión: %d %s\n"
+msgid "cannot mkdir %s for archive copying (error: %s)"
+msgstr "no se puede crear el directorio %s para copiar el archivo (error: %s)"
-#: readelf.c:3008
+#: objcopy.c:1787
#, c-format
-msgid " OS/ABI: %s\n"
-msgstr " OS/ABI: %s\n"
+msgid "error: the input file '%s' is empty"
+msgstr "error: el fichero de entrada '%s' está vacío"
-#: readelf.c:3010
+#: objcopy.c:1889
#, c-format
-msgid " ABI Version: %d\n"
-msgstr " Versión ABI: %d\n"
+msgid "Multiple renames of section %s"
+msgstr "Renombrado múltiple de la sección %s"
-#: readelf.c:3012
-#, c-format
-msgid " Type: %s\n"
-msgstr " Tipo: %s\n"
+#: objcopy.c:1940
+msgid "private header data"
+msgstr "datos de encabezado privado"
-#: readelf.c:3014
+#: objcopy.c:1948
#, c-format
-msgid " Machine: %s\n"
-msgstr " Máquina: %s\n"
+msgid "%s: error in %s: %s"
+msgstr "%s: error en %s: %s"
-#: readelf.c:3016
-#, c-format
-msgid " Version: 0x%lx\n"
-msgstr " Versión: 0x%lx\n"
+#: objcopy.c:2007
+msgid "making"
+msgstr "haciendo"
-#: readelf.c:3019
-#, c-format
-msgid " Entry point address: "
-msgstr " Dirección del punto de entrada: "
+#: objcopy.c:2022
+msgid "size"
+msgstr "tamaño"
-#: readelf.c:3021
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" Start of program headers: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Inicio de encabezados de programa: "
+#: objcopy.c:2036
+msgid "vma"
+msgstr "vma"
-#: readelf.c:3023
-#, c-format
-msgid ""
-" (bytes into file)\n"
-" Start of section headers: "
-msgstr ""
-" (bytes en el fichero)\n"
-" Inicio de encabezados de sección: "
+#: objcopy.c:2061
+msgid "alignment"
+msgstr "alineación"
+
+#: objcopy.c:2083
+msgid "private data"
+msgstr "datos privados"
-#: readelf.c:3025
+#: objcopy.c:2091
#, c-format
-msgid " (bytes into file)\n"
-msgstr " (bytes en el fichero)\n"
+msgid "%s: section `%s': error in %s: %s"
+msgstr "%s: sección `%s': error en %s: %s"
-#: readelf.c:3027
+#: objcopy.c:2363
#, c-format
-msgid " Flags: 0x%lx%s\n"
-msgstr " Opciones: 0x%lx%s\n"
+msgid "%s: can't create debugging section: %s"
+msgstr "%s: no se puede crear la sección de depuración: %s"
-#: readelf.c:3030
+#: objcopy.c:2377
#, c-format
-msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n"
-msgstr " Tamaño de este encabezado: %ld (bytes)\n"
+msgid "%s: can't set debugging section contents: %s"
+msgstr "%s: no se puede establecer el contenido de la sección de depuración: %s"
-#: readelf.c:3032
+#: objcopy.c:2386
#, c-format
-msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n"
-msgstr " Tamaño de encabezados de programa: %ld (bytes)\n"
+msgid "%s: don't know how to write debugging information for %s"
+msgstr "%s: se ignora cómo escribir la información de depuración para %s"
+
+#: objcopy.c:2561
+msgid "byte number must be non-negative"
+msgstr "el número de bytes no debe ser negativo"
+
+#: objcopy.c:2571
+msgid "interleave must be positive"
+msgstr "el espacio debe ser positivo"
-#: readelf.c:3034
+#: objcopy.c:2591 objcopy.c:2599
#, c-format
-msgid " Number of program headers: %ld\n"
-msgstr " Número de encabezados de programa: %ld\n"
+msgid "%s both copied and removed"
+msgstr "%s copiado y borrado"
-#: readelf.c:3036
+#: objcopy.c:2696 objcopy.c:2767 objcopy.c:2867 objcopy.c:2898 objcopy.c:2922
+#: objcopy.c:2926 objcopy.c:2946
#, c-format
-msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n"
-msgstr " Tamaño de encabezados de sección: %ld (bytes)\n"
+msgid "bad format for %s"
+msgstr "formato erróneo para %s"
-#: readelf.c:3038
+#: objcopy.c:2717
#, c-format
-msgid " Number of section headers: %ld"
-msgstr " Número de encabezados de sección: %ld"
+msgid "cannot open: %s: %s"
+msgstr "no se puede abrir: %s: %s"
-#: readelf.c:3043
+#: objcopy.c:2836
#, c-format
-msgid " Section header string table index: %ld"
-msgstr " Índice de tabla de cadenas de sección de encabezado: %ld"
+msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
+msgstr "Aviso: truncando el relleno de espacio de 0x%s a 0x%x"
-#: readelf.c:3074 readelf.c:3107
-msgid "program headers"
-msgstr "encabezados de programa"
+#: objcopy.c:3000
+msgid "alternate machine code index must be positive"
+msgstr "el índice de código máquina alternativo debe ser positivo"
-#: readelf.c:3145 readelf.c:3446 readelf.c:3487 readelf.c:3546 readelf.c:3609
-#: readelf.c:3993 readelf.c:4017 readelf.c:5247 readelf.c:5291 readelf.c:5489
-#: readelf.c:6450 readelf.c:6464 readelf.c:11493 readelf.c:11912
-#: readelf.c:11979
-msgid "Out of memory\n"
-msgstr "Memoria agotada\n"
+#: objcopy.c:3058
+msgid "byte number must be less than interleave"
+msgstr "el número de bytes debe ser menor al espacio"
-#: readelf.c:3172
+#: objcopy.c:3088
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"There are no program headers in this file.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"No hay encabezados de programa en este fichero.\n"
+msgid "architecture %s unknown"
+msgstr "arquitectura %s desconocida"
-#: readelf.c:3178
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Elf file type is %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"El tipo del fichero elf es %s\n"
+#: objcopy.c:3092
+msgid "Warning: input target 'binary' required for binary architecture parameter."
+msgstr "Aviso: se requiere el objetivo de entrada 'binary' para el parámeto binario de arquitectura."
-#: readelf.c:3179
+#: objcopy.c:3093
#, c-format
-msgid "Entry point "
-msgstr "Punto de entrada "
+msgid " Argument %s ignored"
+msgstr " Se ignora el argumento %s"
-#: readelf.c:3181
+#: objcopy.c:3099
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"There are %d program headers, starting at offset "
-msgstr ""
-"\n"
-"Hay %d encabezados de programa, empezando en el desplazamiento "
+msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s"
+msgstr "aviso: no se puede encontrar '%s'. Mensaje de error del sistema: %s"
-#: readelf.c:3193 readelf.c:3195
+#: objcopy.c:3141 objcopy.c:3155
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Program Headers:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Encabezados de Programa:\n"
+msgid "%s %s%c0x%s never used"
+msgstr "%s nunca se usa %s%c0x%s"
-#: readelf.c:3199
+#: objdump.c:178
#, c-format
-msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
-msgstr " Tipo Desplaz DirVirt DirFísica TamFich TamMem Opt Alin\n"
+msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
+msgstr "Modo de empleo: %s <opcion(es)> <fichero(s)>\n"
-#: readelf.c:3202
+#: objdump.c:179
#, c-format
-msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
-msgstr " Tipo Desplaz DirVirt DirFísica TamFich TamMem Opt Alin\n"
+msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
+msgstr "Muestra la información de <fichero(s)> objeto.\n"
-#: readelf.c:3206
+#: objdump.c:180
#, c-format
-msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n"
-msgstr " Tipo Desplazamiento DirVirtual DirFísica\n"
+msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
+msgstr "Por lo menos se requiere una de los siguientes opciones:\n"
-#: readelf.c:3208
+#: objdump.c:181
#, c-format
-msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n"
-msgstr " TamFichero TamMemoria Opts Alineación\n"
-
-#: readelf.c:3301
-msgid "more than one dynamic segment\n"
-msgstr "más de un segmento dinámico\n"
-
-#: readelf.c:3312
-msgid "no .dynamic section in the dynamic segment"
-msgstr "no hay una sección .dynamic en el segmento dinámico"
-
-#: readelf.c:3321
-msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment"
-msgstr "la sección .dynamic no está contenida en el segmento dinámico"
-
-#: readelf.c:3323
-msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment."
-msgstr "la sección .dynamic no es la primera sección en el segmento dinámico."
-
-#: readelf.c:3337
-msgid "Unable to find program interpreter name\n"
-msgstr "No se puede encontrar el nombre del programa intérprete\n"
+msgid ""
+" -a, --archive-headers Display archive header information\n"
+" -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n"
+" -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n"
+" -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n"
+" -x, --all-headers Display the contents of all headers\n"
+" -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n"
+" -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n"
+" -S, --source Intermix source code with disassembly\n"
+" -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n"
+" -g, --debugging Display debug information in object file\n"
+" -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n"
+" -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
+" -W, --dwarf Display DWARF info in the file\n"
+" -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n"
+" -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n"
+" -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n"
+" -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n"
+" @<file> Read options from <file>\n"
+" -v, --version Display this program's version number\n"
+" -i, --info List object formats and architectures supported\n"
+" -H, --help Display this information\n"
+msgstr ""
+" -a, --archive-headers Muestra información de los encabezados del archivo\n"
+" -f, --file-headers Muestra el contenido de todos los encabezados del\n"
+" fichero\n"
+" -p, --private-headers Muestra el contenido de los encabezados del fichero\n"
+" específicos del formato objeto\n"
+" -h, --[section-]headers Muestra el contenido de los encabezados de sección\n"
+" -x, --all-headers Muestra el contenido de todos los encabezados\n"
+" -d, --disassemble Muestra el contenido de ensamblador de las secciones\n"
+" ejecutables\n"
+" -D, --disassemble-all Muestra el contenido de ensamblador de todas las\n"
+" secciones\n"
+" -S, --source Intermezclar código fuente con el desensamblado\n"
+" -s, --full-contents Muestra el contenido completo de todas las secciones\n"
+" requeridas\n"
+" -g, --debugging Muestra la información de depuración en el fichero\n"
+" objeto\n"
+" -e, --debugging-tags Muestra la información de depuración en estilo ctags\n"
+" -G, --stabs Muestra (sin formato) cualquier información de STABS\n"
+" en el fichero\n"
+" -W, --dwarf Muestra la información DWARF en el fichero\n"
+" -t, --syms Muestra el contenido de la(s) tabla(s) de símbolos\n"
+" -T, --dynamic-syms Muestra el contenido de la tabla de símbolos\n"
+" dinámicos\n"
+" -r, --reloc Muestra las entradas de reubicación en el fichero\n"
+" -R, --dynamic-reloc Muestra las entradas de reubicación dinámica en el\n"
+" fichero\n"
+" @<fichero> Lee opciones del <fichero>\n"
+" -v, --version Muestra el número de versión de este programa\n"
+" -i, --info Enlista los formatos objeto y las arquitecturas\n"
+" con soporte\n"
+" -H, --help Muestra esta información\n"
-#: readelf.c:3344
+#: objdump.c:206
#, c-format
msgid ""
"\n"
-" [Requesting program interpreter: %s]"
+" The following switches are optional:\n"
msgstr ""
"\n"
-" [Solicitando el programa intérprete: %s]"
+" Los siguientes interruptores son opcionales:\n"
-#: readelf.c:3356
+#: objdump.c:207
#, c-format
msgid ""
+" -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
+" -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n"
+" -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n"
+" -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
+" -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n"
+" -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n"
+" --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n"
+" -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n"
+" -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n"
+" -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n"
+" The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
+" `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
+" or `gnat'\n"
+" -w, --wide Format output for more than 80 columns\n"
+" -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
+" --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n"
+" --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n"
+" --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n"
+" --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n"
+" --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
+" --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n"
"\n"
-" Section to Segment mapping:\n"
msgstr ""
-"\n"
-" mapeo de Sección a Segmento:\n"
+" -b, --target=NOMBREBFD Especifica el formato objeto objetivo\n"
+" como NOMBREBFD\n"
+" -m, --architecture=MÁQUINA Especifica la arquitectura objetivo\n"
+" como MÁQUINA\n"
+" -j, --section=NOMBRE Sólo muestra la información de\n"
+" la sección NOMBRE\n"
+" -M, --disassembler-options=OPT Pasa el texto OPT al desensamblador\n"
+" -EB --endian=big Asume el formato big endian al desensamblar\n"
+" -EL --endian=little Asume el formato little endian al desensamblar\n"
+" --file-start-context Incluye el contexto del inicio del fichero\n"
+" (con -S)\n"
+" -I, --include=DIR Agrega el DIRectorio a la lista de búsqueda de\n"
+" ficheros fuente\n"
+" -l, --line-numbers Incluye los números de línea y los nombres de fichero\n"
+" en la salida\n"
+" -C, --demangle[=ESTILO] Decodifica los nombres de símbolo obtenidos/procesados\n"
+" El ESTILO, si se especifica, puede ser `auto', 'gnu',\n"
+" `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
+" o `gnat'\n"
+" -w, --wide Da formato a la salida para más de 80 columnas\n"
+" -z, --disassemble-zeroes No salta los bloques de ceros al desensamblar\n"
+" --start-address=DIR Sólo procesa los datos cuya dirección es\n"
+" >= DIR\n"
+" --stop-address=DIR Sólo procesa los datos cuya dirección es\n"
+" <= DIR\n"
+" --prefix-addresses Muestra las direcciones completas a lo largo\n"
+" del desensamblado\n"
+" --[no-]show-raw-insn Muestra en hexadecimal a lo largo\n"
+" del desensamblado simbólico\n"
+" --adjust-vma=DESPL Agrega el DESPLazamiento a todas las direcciones\n"
+" mostradas de sección\n"
+" --special-syms Incluye símbolos especiales en los volcados de\n"
+" símbolos\n"
-#: readelf.c:3357
+#: objdump.c:389
#, c-format
-msgid " Segment Sections...\n"
-msgstr " Segmento Secciones...\n"
-
-#: readelf.c:3408
-msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
-msgstr "No se pueden interpretar direcciones virtuales sin encabezados de programa.\n"
+msgid "Sections:\n"
+msgstr "Secciones:\n"
-#: readelf.c:3424
+#: objdump.c:392 objdump.c:396
#, c-format
-msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
-msgstr "La dirección virtual 0x%lx no está ubicada en ningún segmento PT_LOAD.\n"
-
-#: readelf.c:3438 readelf.c:3479
-msgid "section headers"
-msgstr "encabezados de sección"
-
-#: readelf.c:3523 readelf.c:3586
-msgid "symbols"
-msgstr "símbolos"
-
-# ¿Cómo se traduce esto? cfuga
-#: readelf.c:3533 readelf.c:3596
-msgid "symtab shndx"
-msgstr "symtab shndx"
+msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
+msgstr "Ind Nombre Tamaño VMA LMA Desp fich Alin"
-#: readelf.c:3697 readelf.c:3977
+#: objdump.c:398
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"There are no sections in this file.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"No hay secciones en este fichero.\n"
+msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
+msgstr "Ind Nombre Tamaño VMA LMA Desp fich Alin"
-#: readelf.c:3703
+#: objdump.c:402
#, c-format
-msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
-msgstr "Hay %d encabezados de sección, comenzando en el desplazamiento: 0x%lx:\n"
+msgid " Flags"
+msgstr " Opciones"
-#: readelf.c:3720 readelf.c:4079 readelf.c:4290 readelf.c:4591 readelf.c:5011
-#: readelf.c:6618
-msgid "string table"
-msgstr "tabla de cadenas"
+#: objdump.c:404
+#, c-format
+msgid " Pg"
+msgstr " Pg"
-#: readelf.c:3765
-msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
-msgstr "El fichero contiene múltiples tablas dinámicas de símbolos\n"
+#: objdump.c:447
+#, c-format
+msgid "%s: not a dynamic object"
+msgstr "%s: no es un objeto dinámico"
-#: readelf.c:3777
-msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
-msgstr "El fichero contiene múltiples tablas dinámicas de cadenas\n"
+#: objdump.c:1735
+#, c-format
+msgid "Disassembly of section %s:\n"
+msgstr "Desensamblado de la sección %s:\n"
-#: readelf.c:3782
-msgid "dynamic strings"
-msgstr "cadenas dinámicas"
+#: objdump.c:1897
+#, c-format
+msgid "Can't use supplied machine %s"
+msgstr "No se puede utilizar la máquina %s proporcionada"
-#: readelf.c:3789
-msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n"
-msgstr "El fichero contiene múltiples tablas symtab shndx\n"
+#: objdump.c:1916
+#, c-format
+msgid "Can't disassemble for architecture %s\n"
+msgstr "No se puede desensamblar para la arquitectura %s\n"
-#: readelf.c:3828
+#: objdump.c:2006
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Section Headers:\n"
+"Can't get contents for section '%s'.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Encabezados de Sección:\n"
+"No se puede obtener el ontenido de la sección '%s'.\n"
-#: readelf.c:3830
+#: objdump.c:2143
#, c-format
msgid ""
+"No %s section present\n"
"\n"
-"Section Header:\n"
msgstr ""
+"No está presente la sección %s\n"
"\n"
-"Encabezados de Sección:\n"
-#: readelf.c:3834
+#: objdump.c:2152
#, c-format
-msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
-msgstr " [Nr] Nombre Tipo Direc Desp Tam ES Opt En Inf Al\n"
+msgid "Reading %s section of %s failed: %s"
+msgstr "Falló al leer la sección %s de %s: %s"
-#: readelf.c:3837
+#: objdump.c:2196
#, c-format
-msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
-msgstr " [Nr] Nombre Tipo Direc Desp Tam ES Opt En Inf Al\n"
+msgid ""
+"Contents of %s section:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Contenido de la sección %s:\n"
+"\n"
-#: readelf.c:3840
+#: objdump.c:2323
#, c-format
-msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n"
-msgstr " [Nr] Nombre Tipo Dirección Despl\n"
+msgid "architecture: %s, "
+msgstr "arquitectura: %s, "
-#: readelf.c:3841
+#: objdump.c:2326
#, c-format
-msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n"
-msgstr " Tamaño TamEnt Opts Enl Info Alin\n"
+msgid "flags 0x%08x:\n"
+msgstr "opciones 0x%08x:\n"
-#: readelf.c:3936
+#: objdump.c:2340
#, c-format
msgid ""
-"Key to Flags:\n"
-" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n"
-" I (info), L (link order), G (group), x (unknown)\n"
-" O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
+"\n"
+"start address 0x"
msgstr ""
-"Clave para Opciones:\n"
-" W (escribir), A (asignar), X (ejecutar), M (mezclar), S (cadenas)\n"
-" I (info), L (orden enlazado), G (grupo), x (desconocido)\n"
-" O (se requiere procesamiento extra del SO) o (específico del SO)\n"
-" p (específico del procesador)\n"
+"\n"
+"dirección de inicio 0x"
-#: readelf.c:3954
+#: objdump.c:2380
#, c-format
-msgid "[<unknown>: 0x%x]"
-msgstr "[<desconocido>: 0x%x]"
+msgid "Contents of section %s:\n"
+msgstr "Contenido de la sección %s:\n"
-#: readelf.c:3984
-msgid "Section headers are not available!\n"
-msgstr "¡Los encabezados de sección no están disponibles!\n"
+#: objdump.c:2505
+#, c-format
+msgid "no symbols\n"
+msgstr "no hay símbolos\n"
+
+#: objdump.c:2512
+#, c-format
+msgid "no information for symbol number %ld\n"
+msgstr "no hay información para el símbolo número %ld\n"
+
+#: objdump.c:2515
+#, c-format
+msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
+msgstr "no se puede determinar el tipo del símbolo número %ld\n"
-#: readelf.c:4008
+#: objdump.c:2788
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"There are no section groups in this file.\n"
+"%s: file format %s\n"
msgstr ""
"\n"
-"No hay grupos de sección en este fichero.\n"
+"%s: formato del fichero %s\n"
-#: readelf.c:4042
+#: objdump.c:2845
#, c-format
-msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
-msgstr "sh_link erróneo en la sección de grupo `%s'\n"
+msgid "%s: printing debugging information failed"
+msgstr "%s: falló al mostrar la información de depuración"
-#: readelf.c:4061
+#: objdump.c:2936
#, c-format
-msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
-msgstr "sh_info erróneo en la sección de grupo `%s'\n"
+msgid "In archive %s:\n"
+msgstr "En el fichero %s:\n"
-#: readelf.c:4085 readelf.c:6947
-msgid "section data"
-msgstr "datos de sección"
+#: objdump.c:3058
+msgid "unrecognized -E option"
+msgstr "opción -E no reconocida"
-#: readelf.c:4097
+#: objdump.c:3069
#, c-format
-msgid " [Index] Name\n"
-msgstr " [Índice] Nombre\n"
+msgid "unrecognized --endian type `%s'"
+msgstr "tipo --endian `%s' no reconocido"
-#: readelf.c:4114
+#: rdcoff.c:196
#, c-format
-msgid "section [%5u] already in group section [%5u]\n"
-msgstr "la sección [%5u] ya está en la sección de grupo [%5u]\n"
+msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
+msgstr "parse_coff_type: Código de tipo 0x%x erróneo"
-#: readelf.c:4127
+#: rdcoff.c:404 rdcoff.c:509 rdcoff.c:697
#, c-format
-msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
-msgstr "sección 0 en la sección de grupo [%5u]\n"
+msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
+msgstr "bfd_coff_get_syment falló: %s"
-#: readelf.c:4224
+#: rdcoff.c:420 rdcoff.c:717
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"'%s' la sección de reubicación en el desplazamiento 0x%lx contiene %ld bytes:\n"
+msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
+msgstr "bfd_coff_get_auxent falló: %s"
-#: readelf.c:4236
+#: rdcoff.c:784
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"There are no dynamic relocations in this file.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"No hay reubicaciones dinámicas en este fichero.\n"
+msgid "%ld: .bf without preceding function"
+msgstr "%ld: .bf sin una función precedente"
-#: readelf.c:4260
+#: rdcoff.c:834
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Relocation section "
-msgstr ""
-"\n"
-"La sección de reubicación "
+msgid "%ld: unexpected .ef\n"
+msgstr "%ld: .ef inesperado\n"
-#: readelf.c:4265 readelf.c:4666 readelf.c:4680 readelf.c:5025
+#: rddbg.c:85
#, c-format
-msgid "'%s'"
-msgstr "'%s'"
+msgid "%s: no recognized debugging information"
+msgstr "%s: no se reconoce la información de depuración"
-#: readelf.c:4267 readelf.c:4682 readelf.c:5027
+#: rddbg.c:394
#, c-format
-msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
-msgstr " en el desplazamiento 0x%lx contiene %lu entradas:\n"
+msgid "Last stabs entries before error:\n"
+msgstr "Últimas entradas stabs antes del error:\n"
-#: readelf.c:4308
+#: readelf.c:264
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"There are no relocations in this file.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"No hay reubicaciones en este fichero.\n"
-
-#: readelf.c:4482 readelf.c:4862
-msgid "unwind table"
-msgstr "tabla desenredada"
+msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
+msgstr "No se puede buscar a 0x%lx para %s\n"
-#: readelf.c:4540 readelf.c:4959
+#: readelf.c:279
#, c-format
-msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
-msgstr "Saltando el tipo de reubicación %s inesperado\n"
+msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
+msgstr "Memoria agotada al asignar 0x%lx bytes para %s\n"
-#: readelf.c:4598 readelf.c:5018 readelf.c:5069
+#: readelf.c:289
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"There are no unwind sections in this file.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"No hay secciones de desenredo en este fichero.\n"
+msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n"
+msgstr "No se pueden leer 0x%lx bytes de %s\n"
-#: readelf.c:4661
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Could not find unwind info section for "
-msgstr ""
-"\n"
-"No se puede encontrar la sección de información de desenredo para "
+#: readelf.c:623
+msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
+msgstr "No se conocen las reubicaciones en esta arquitectura de máquina\n"
-#: readelf.c:4673
-msgid "unwind info"
-msgstr "información de desenredo"
+#: readelf.c:643 readelf.c:671 readelf.c:715 readelf.c:743
+msgid "relocs"
+msgstr "reubicaciones"
-#: readelf.c:4675 readelf.c:5024
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Unwind section "
-msgstr ""
-"\n"
-"Sección de desenredo "
+#: readelf.c:654 readelf.c:682 readelf.c:726 readelf.c:754
+msgid "out of memory parsing relocs"
+msgstr "memoria agotada al decodificar reubicaciones"
-#: readelf.c:5228 readelf.c:5272
-msgid "dynamic section"
-msgstr "sección dinámica"
+#: readelf.c:808
+#, c-format
+msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n"
+msgstr " Desplaz Info Tipo Val. Símbolo Nombre Símbolo + Adend\n"
-#: readelf.c:5349
+#: readelf.c:810
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"There is no dynamic section in this file.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"No hay sección dinámica en este fichero.\n"
+msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n"
+msgstr " Desplaz Info Tipo Val.Símbolo Nom.Símbolo + Adend\n"
-#: readelf.c:5387
-msgid "Unable to seek to end of file!"
-msgstr "¡No se puede alcanzar el final del fichero!"
+#: readelf.c:815
+#, c-format
+msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n"
+msgstr " Desplaz Info Tipo Val. Símbolo Nombre Símbolo\n"
-#: readelf.c:5400
-msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
-msgstr "No se puede determinar el número de símbolos a cargar\n"
+#: readelf.c:817
+#, c-format
+msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n"
+msgstr " Desplaz Info Tipo Val.Símbolo Nom. Símbolo\n"
-#: readelf.c:5435
-msgid "Unable to seek to end of file\n"
-msgstr "No se puede alcanzar el final del fichero\n"
+#: readelf.c:825
+#, c-format
+msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n"
+msgstr " Desplaz Info Tipo Valor Símbolo Nombre Símbolo + Adend\n"
-#: readelf.c:5442
-msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
-msgstr "No se puede determinar la longitud de la tabla dinámica de cadenas\n"
+#: readelf.c:827
+#, c-format
+msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n"
+msgstr " Desplaz Info Tipo Val. Símbolo Nom. Símbolo + Adend\n"
-#: readelf.c:5447
-msgid "dynamic string table"
-msgstr "tabla de cadena dinámicas"
+#: readelf.c:832
+#, c-format
+msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n"
+msgstr " Desplaz Info Tipo Valor Símbolo Nombre Símbolo\n"
-#: readelf.c:5482
-msgid "symbol information"
-msgstr "información del símbolo"
+#: readelf.c:834
+#, c-format
+msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n"
+msgstr " Desplaz Info Tipo Val. Símbolo Nom. Símbolo\n"
-#: readelf.c:5507
+#: readelf.c:1127 readelf.c:1129 readelf.c:1238 readelf.c:1240 readelf.c:1249
+#: readelf.c:1251
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"La sección dinámica en el desplazamiento 0x%lx contiene %u entradas:\n"
+msgid "unrecognized: %-7lx"
+msgstr "no reconocido: %-7lx"
-#: readelf.c:5510
+#: readelf.c:1154
#, c-format
-msgid " Tag Type Name/Value\n"
-msgstr " Marca Tipo Nombre/Valor\n"
+msgid "<unknown addend: %lx>"
+msgstr "<agregado desconocido: %lx>"
-#: readelf.c:5546
+#: readelf.c:1210
#, c-format
-msgid "Auxiliary library"
-msgstr "Biblioteca auxiliar"
+msgid "<string table index: %3ld>"
+msgstr "<índice de la tabla de cadenas: %3ld>"
-#: readelf.c:5550
+#: readelf.c:1212
#, c-format
-msgid "Filter library"
-msgstr "Biblioteca de filtro"
+msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
+msgstr "<índice de la tabla de cadenas corrupto: %3ld>"
-#: readelf.c:5554
+#: readelf.c:1522
#, c-format
-msgid "Configuration file"
-msgstr "Fichero de configuración"
+msgid "Processor Specific: %lx"
+msgstr "Específico del Procesador: %lx"
-#: readelf.c:5558
+#: readelf.c:1543
#, c-format
-msgid "Dependency audit library"
-msgstr "Biblioteca de auditoría de dependencias"
+msgid "Operating System specific: %lx"
+msgstr "específico del Sistema Operativo: %lx"
-#: readelf.c:5562
+#: readelf.c:1547 readelf.c:2349
#, c-format
-msgid "Audit library"
-msgstr "Biblioteca de auditoría"
+msgid "<unknown>: %lx"
+msgstr "<desconocido>: %lx"
+
+#: readelf.c:1560
+msgid "NONE (None)"
+msgstr "NONE (Ninguno)"
+
+#: readelf.c:1561
+msgid "REL (Relocatable file)"
+msgstr "REL (Fichero reubicable)"
+
+#: readelf.c:1562
+msgid "EXEC (Executable file)"
+msgstr "EXEC (Fichero ejecutable)"
+
+#: readelf.c:1563
+msgid "DYN (Shared object file)"
+msgstr "DYN (Fichero objeto compartido)"
+
+#: readelf.c:1564
+msgid "CORE (Core file)"
+msgstr "CORE (Fichero núcleo)"
-#: readelf.c:5580 readelf.c:5608 readelf.c:5636
+#: readelf.c:1568
#, c-format
-msgid "Flags:"
-msgstr "Opciones:"
+msgid "Processor Specific: (%x)"
+msgstr "Específico del Procesado: (%x)"
-#: readelf.c:5583 readelf.c:5611 readelf.c:5638
+#: readelf.c:1570
#, c-format
-msgid " None\n"
-msgstr " Ninguna\n"
+msgid "OS Specific: (%x)"
+msgstr "Específico del SO: (%x)"
-#: readelf.c:5759
+#: readelf.c:1572 readelf.c:1681 readelf.c:2541
#, c-format
-msgid "Shared library: [%s]"
-msgstr "Biblioteca compartida: [%s]"
+msgid "<unknown>: %x"
+msgstr "<desconocido>: %x"
-#: readelf.c:5762
-#, c-format
-msgid " program interpreter"
-msgstr " programa intérprete"
+#: readelf.c:1584
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno"
-#: readelf.c:5766
-#, c-format
-msgid "Library soname: [%s]"
-msgstr "Nombre-so de la biblioteca: [%s]"
+#: readelf.c:2186
+msgid "Standalone App"
+msgstr "Aplicación por Sí Sola"
-#: readelf.c:5770
+#: readelf.c:2189 readelf.c:2948 readelf.c:2964
#, c-format
-msgid "Library rpath: [%s]"
-msgstr "Rpath de la biblioteca: [%s]"
+msgid "<unknown: %x>"
+msgstr "<desconocido: %x>"
-#: readelf.c:5774
+#: readelf.c:2586
#, c-format
-msgid "Library runpath: [%s]"
-msgstr "Ruta de ejecución de la biblioteca: [%s]"
+msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
+msgstr "Modo de empleo: readelf <opcion(es)> fichero(s)-elf\n"
-#: readelf.c:5837
+#: readelf.c:2587
#, c-format
-msgid "Not needed object: [%s]\n"
-msgstr "Objeto innecesario: [%s]\n"
+msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
+msgstr " Muestra información sobre el contenido de los ficheros de formato ELF\n"
-#: readelf.c:5951
+#: readelf.c:2588
#, c-format
msgid ""
-"\n"
-"Version definition section '%s' contains %ld entries:\n"
+" Options are:\n"
+" -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
+" -h --file-header Display the ELF file header\n"
+" -l --program-headers Display the program headers\n"
+" --segments An alias for --program-headers\n"
+" -S --section-headers Display the sections' header\n"
+" --sections An alias for --section-headers\n"
+" -g --section-groups Display the section groups\n"
+" -t --section-details Display the section details\n"
+" -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n"
+" -s --syms Display the symbol table\n"
+" --symbols An alias for --syms\n"
+" -n --notes Display the core notes (if present)\n"
+" -r --relocs Display the relocations (if present)\n"
+" -u --unwind Display the unwind info (if present)\n"
+" -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n"
+" -V --version-info Display the version sections (if present)\n"
+" -A --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n"
+" -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
+" -x --hex-dump=<number> Dump the contents of section <number>\n"
+" -w[liaprmfFsoR] or\n"
+" --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n"
+" Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
msgstr ""
-"\n"
-"La sección de definición de la versión '%s' contiene %ld entradas:\n"
+" Las opciones son:\n"
+" -a --all Equivalente a: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
+" -h --file-header Muestra el encabezado del fichero ELF\n"
+" -l --program-headers Muestra los encabezados del programa\n"
+" --segments Un alias para --program-headers\n"
+" -S --section-headers Muestra el encabezado de las secciones\n"
+" --sections Un alias para --section-headers\n"
+" -g --section-groups Muestra los grupos de sección\n"
+" -t --section-details Muestra los detalles de sección\n"
+" -e --headers Equivalente a: -h -l -S\n"
+" -s --syms Muestra la tabla de símbolos\n"
+" --symbols Un alias para --syms\n"
+" -n --notes Muestra las notas de núcleo (si están presentes)\n"
+" -r --relocs Muestra las reubicaciones (si están presentes)\n"
+" -u --unwind Muestra la información de desenredo (si está presente)\n"
+" -d --dynamic Muestra el segmento dinámico (si está presente)\n"
+" -V --version-info Muestra las secciones de versión (si están presentes)\n"
+" -A --arch-specific Muestra la información específica de la arquitectura\n"
+" (si hay alguna).\n"
+" -D --use-dynamic Usa la información de la sección dinámica cuando\n"
+" muestra símbolos\n"
+" -x --hex-dump=<número> Vuelca el contenido de la sección <número>\n"
+" -w[liaprmfFsoR] ó\n"
+" --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n"
+" Muestra el contenido de las secciones de depuración\n"
+" DWARF2\n"
-#: readelf.c:5954
+#: readelf.c:2612
#, c-format
-msgid " Addr: 0x"
-msgstr " Dir: 0x"
+msgid ""
+" -i --instruction-dump=<number>\n"
+" Disassemble the contents of section <number>\n"
+msgstr ""
+" -i --instruction-dump=<número>\n"
+" Desensambla el contenido de la sección <número>\n"
-#: readelf.c:5956 readelf.c:6148
+#: readelf.c:2616
#, c-format
-msgid " Offset: %#08lx Link: %lx (%s)\n"
-msgstr " Despl: %#08lx Enl: %lx (%s)\n"
+msgid ""
+" -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n"
+" -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n"
+" @<file> Read options from <file>\n"
+" -H --help Display this information\n"
+" -v --version Display the version number of readelf\n"
+msgstr ""
+" -I --histogram Muestra un histograma de longitudes de la lista de\n"
+" cubetas\n"
+" -W --wide Permite que el ancho de la salida exceda 80 caracteres\n"
+" @<fichero> Lee opciones del <fichero>\n"
+" -H --help Muestra esta información\n"
+" -v --version Muestra el número de versión de readelf\n"
-#: readelf.c:5961
-msgid "version definition section"
-msgstr "sección de definición de versión"
+#: readelf.c:2642 readelf.c:9180
+msgid "Out of memory allocating dump request table."
+msgstr "Memoria agotada al asignar la tabla de petición de volcado."
-#: readelf.c:5987
+#: readelf.c:2816 readelf.c:2884
#, c-format
-msgid " %#06x: Rev: %d Flags: %s"
-msgstr " %#06x: Rev: %d Opts: %s"
+msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
+msgstr "Opción de depuración '%s' no reconocida\n"
-#: readelf.c:5990
+#: readelf.c:2918
#, c-format
-msgid " Index: %d Cnt: %d "
-msgstr " Ind: %d Cnt: %d "
+msgid "Invalid option '-%c'\n"
+msgstr "Opción '-%c' inválida\n"
-#: readelf.c:6001
-#, c-format
-msgid "Name: %s\n"
-msgstr "Nombre: %s\n"
+#: readelf.c:2932
+msgid "Nothing to do.\n"
+msgstr "Nada por hacer.\n"
-#: readelf.c:6003
-#, c-format
-msgid "Name index: %ld\n"
-msgstr "Índice de nombres: %ld\n"
+#: readelf.c:2944 readelf.c:2960 readelf.c:6169
+msgid "none"
+msgstr "ninguno"
-#: readelf.c:6018
-#, c-format
-msgid " %#06x: Parent %d: %s\n"
-msgstr " %#06x: Padre %d: %s\n"
+#: readelf.c:2961
+msgid "2's complement, little endian"
+msgstr "complemento a 2, little endian"
-#: readelf.c:6021
-#, c-format
-msgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n"
-msgstr " %#06x: Padre %d, índice de nombres: %ld\n"
+#: readelf.c:2962
+msgid "2's complement, big endian"
+msgstr "complemento a 2, big endian"
-#: readelf.c:6040
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Version needs section '%s' contains %ld entries:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"La sección de requerimientos de versión '%s' contiene %ld entradas:\n"
+#: readelf.c:2980
+msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
+msgstr "No es un fichero ELF - tiene los bytes mágicos erróneos en el inicio\n"
-#: readelf.c:6043
+#: readelf.c:2988
#, c-format
-msgid " Addr: 0x"
-msgstr " Dir: 0x"
+msgid "ELF Header:\n"
+msgstr "Encabezado ELF:\n"
-#: readelf.c:6045
+#: readelf.c:2989
#, c-format
-msgid " Offset: %#08lx Link to section: %ld (%s)\n"
-msgstr " Despl: %#08lx Enlace a sección: %ld (%s)\n"
+msgid " Magic: "
+msgstr " Mágico: "
-#: readelf.c:6050
-msgid "version need section"
-msgstr "sección de versiones necesarias"
+#: readelf.c:2993
+#, c-format
+msgid " Class: %s\n"
+msgstr " Clase: %s\n"
-#: readelf.c:6072
+#: readelf.c:2995
#, c-format
-msgid " %#06x: Version: %d"
-msgstr " %#06x: Versión: %d"
+msgid " Data: %s\n"
+msgstr " Datos: %s\n"
-#: readelf.c:6075
+#: readelf.c:2997
#, c-format
-msgid " File: %s"
-msgstr " Fichero: %s"
+msgid " Version: %d %s\n"
+msgstr " Versión: %d %s\n"
-#: readelf.c:6077
+#: readelf.c:3004
#, c-format
-msgid " File: %lx"
-msgstr " Fichero: %lx"
+msgid " OS/ABI: %s\n"
+msgstr " OS/ABI: %s\n"
-#: readelf.c:6079
+#: readelf.c:3006
#, c-format
-msgid " Cnt: %d\n"
-msgstr " Cnt: %d\n"
+msgid " ABI Version: %d\n"
+msgstr " Versión ABI: %d\n"
-#: readelf.c:6097
+#: readelf.c:3008
#, c-format
-msgid " %#06x: Name: %s"
-msgstr " %#06x: Nombre: %s"
+msgid " Type: %s\n"
+msgstr " Tipo: %s\n"
-#: readelf.c:6100
+#: readelf.c:3010
#, c-format
-msgid " %#06x: Name index: %lx"
-msgstr " %#06x: Índice de nombres: %lx"
+msgid " Machine: %s\n"
+msgstr " Máquina: %s\n"
-#: readelf.c:6103
+#: readelf.c:3012
#, c-format
-msgid " Flags: %s Version: %d\n"
-msgstr " Opts: %s Versión: %d\n"
+msgid " Version: 0x%lx\n"
+msgstr " Versión: 0x%lx\n"
-#: readelf.c:6139
-msgid "version string table"
-msgstr "versión de tabla de cadenas"
+#: readelf.c:3015
+#, c-format
+msgid " Entry point address: "
+msgstr " Dirección del punto de entrada: "
-#: readelf.c:6143
+#: readelf.c:3017
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Version symbols section '%s' contains %d entries:\n"
+" Start of program headers: "
msgstr ""
"\n"
-"La sección de símbolos de versión '%s' contiene %d entradas:\n"
-
-#: readelf.c:6146
-#, c-format
-msgid " Addr: "
-msgstr " Dir: "
-
-#: readelf.c:6156
-msgid "version symbol data"
-msgstr "datos de símbolos de versión"
-
-#: readelf.c:6183
-msgid " 0 (*local*) "
-msgstr " 0 (*local*) "
-
-#: readelf.c:6187
-msgid " 1 (*global*) "
-msgstr " 1 (*global*) "
-
-#: readelf.c:6223 readelf.c:6677
-msgid "version need"
-msgstr "la versión necesita"
-
-#: readelf.c:6233
-msgid "version need aux (2)"
-msgstr "la versión necesita aux (2)"
-
-#: readelf.c:6275 readelf.c:6740
-msgid "version def"
-msgstr "versión definida"
-
-#: readelf.c:6294 readelf.c:6755
-msgid "version def aux"
-msgstr "versión definida auxiliar"
+" Inicio de encabezados de programa: "
-#: readelf.c:6325
+#: readelf.c:3019
#, c-format
msgid ""
-"\n"
-"No version information found in this file.\n"
+" (bytes into file)\n"
+" Start of section headers: "
msgstr ""
-"\n"
-"No se encontró información de versión en este fichero.\n"
-
-#: readelf.c:6456
-msgid "Unable to read in dynamic data\n"
-msgstr "No se pueden leer los datos dinámicos\n"
-
-#: readelf.c:6509
-msgid "Unable to seek to start of dynamic information"
-msgstr "No se puede encontrar el inicio de la información dinámica"
+" (bytes en el fichero)\n"
+" Inicio de encabezados de sección: "
-#: readelf.c:6515
-msgid "Failed to read in number of buckets\n"
-msgstr "Falló la lectura en el número de cubos\n"
+#: readelf.c:3021
+#, c-format
+msgid " (bytes into file)\n"
+msgstr " (bytes en el fichero)\n"
-#: readelf.c:6521
-msgid "Failed to read in number of chains\n"
-msgstr "Falló la lectura en el número de cadenas\n"
+#: readelf.c:3023
+#, c-format
+msgid " Flags: 0x%lx%s\n"
+msgstr " Opciones: 0x%lx%s\n"
-#: readelf.c:6541
+#: readelf.c:3026
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Symbol table for image:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Tabla de símbolos por imagen:\n"
+msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n"
+msgstr " Tamaño de este encabezado: %ld (bytes)\n"
-#: readelf.c:6543
+#: readelf.c:3028
#, c-format
-msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
-msgstr " Num Cub: Valor Tamaño Tipo Uni Vis Nombre Ind\n"
+msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n"
+msgstr " Tamaño de encabezados de programa: %ld (bytes)\n"
-#: readelf.c:6545
+#: readelf.c:3030
#, c-format
-msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
-msgstr " Num Cub: Valor Tamaño Typo Uni Vis Nombre Ind\n"
+msgid " Number of program headers: %ld\n"
+msgstr " Número de encabezados de programa: %ld\n"
-#: readelf.c:6597
+#: readelf.c:3032
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"La tabla de símbolos '%s' contiene %lu entradas:\n"
+msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n"
+msgstr " Tamaño de encabezados de sección: %ld (bytes)\n"
-#: readelf.c:6601
+#: readelf.c:3034
#, c-format
-msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
-msgstr " Num: Valor Tam Tipo Unión Vis Nombre Ind\n"
+msgid " Number of section headers: %ld"
+msgstr " Número de encabezados de sección: %ld"
-#: readelf.c:6603
+#: readelf.c:3039
#, c-format
-msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
-msgstr " Num: Valor Tam Tipo Unión Vis Nombre Ind\n"
-
-#: readelf.c:6649
-msgid "version data"
-msgstr "datos de versión"
+msgid " Section header string table index: %ld"
+msgstr " Índice de tabla de cadenas de sección de encabezado: %ld"
-#: readelf.c:6690
-msgid "version need aux (3)"
-msgstr "la versión necesita aux (3)"
+#: readelf.c:3070 readelf.c:3103
+msgid "program headers"
+msgstr "encabezados de programa"
-#: readelf.c:6715
-msgid "bad dynamic symbol"
-msgstr "símbolo dinámico erróneo"
+#: readelf.c:3141 readelf.c:3440 readelf.c:3481 readelf.c:3540 readelf.c:3603
+#: readelf.c:4208 readelf.c:4232 readelf.c:5510 readelf.c:5554 readelf.c:5752
+#: readelf.c:6734 readelf.c:6748 readelf.c:8564 readelf.c:8972 readelf.c:9039
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Memoria agotada\n"
-#: readelf.c:6778
+#: readelf.c:3168
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"
+"There are no program headers in this file.\n"
msgstr ""
"\n"
-"La información de símbolos dinámicos no está disponible para mostrar los símbolos.\n"
+"No hay encabezados de programa en este fichero.\n"
-#: readelf.c:6790
+#: readelf.c:3174
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n"
+"Elf file type is %s\n"
msgstr ""
"\n"
-"Histograma para la longitud de lista de cubos (total de %lu cubos):\n"
+"El tipo del fichero elf es %s\n"
-#: readelf.c:6792
+#: readelf.c:3175
#, c-format
-msgid " Length Number %% of total Coverage\n"
-msgstr " Long Número %% del total Cobertura\n"
-
-#: readelf.c:6797 readelf.c:6813 readelf.c:10967 readelf.c:11159
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Memoria agotada"
+msgid "Entry point "
+msgstr "Punto de entrada "
-#: readelf.c:6862
+#: readelf.c:3177
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
+"There are %d program headers, starting at offset "
msgstr ""
"\n"
-"El segmento de información dinámica en el desplazamiento 0x%lx contiene %d entradas:\n"
-
-#: readelf.c:6865
-#, c-format
-msgid " Num: Name BoundTo Flags\n"
-msgstr " Num: Nombre EnlaceA Opts\n"
+"Hay %d encabezados de programa, empezando en el desplazamiento "
-#: readelf.c:6917
+#: readelf.c:3189 readelf.c:3191
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Assembly dump of section %s\n"
+"Program Headers:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Volcado ensamblador de la sección %s\n"
+"Encabezados de Programa:\n"
-#: readelf.c:6938
+#: readelf.c:3195
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Section '%s' has no data to dump.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"La sección '%s' no tiene datos para volcar.\n"
+msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
+msgstr " Tipo Desplaz DirVirt DirFísica TamFich TamMem Opt Alin\n"
-#: readelf.c:6943
+#: readelf.c:3198
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Hex dump of section '%s':\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Volcado hexadecimal de la sección '%s':\n"
-
-#: readelf.c:7090
-msgid "badly formed extended line op encountered!\n"
-msgstr "¡se encontró un operador extendido de línea mal formado!\n"
+msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
+msgstr " Tipo Desplaz DirVirt DirFísica TamFich TamMem Opt Alin\n"
-#: readelf.c:7097
+#: readelf.c:3202
#, c-format
-msgid " Extended opcode %d: "
-msgstr " Código de operación extendido %d: "
+msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n"
+msgstr " Tipo Desplazamiento DirVirtual DirFísica\n"
-#: readelf.c:7102
+#: readelf.c:3204
#, c-format
-msgid ""
-"End of Sequence\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Fin de la Secuencia\n"
-"\n"
+msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n"
+msgstr " TamFichero TamMemoria Opts Alineación\n"
-#: readelf.c:7108
-#, c-format
-msgid "set Address to 0x%lx\n"
-msgstr "establecer la Dirección a 0x%lx\n"
+#: readelf.c:3297
+msgid "more than one dynamic segment\n"
+msgstr "más de un segmento dinámico\n"
-#: readelf.c:7113
-#, c-format
-msgid " define new File Table entry\n"
-msgstr " definir la nueva entrada en la Tabla de Ficheros\n"
+#: readelf.c:3308
+msgid "no .dynamic section in the dynamic segment"
+msgstr "no hay una sección .dynamic en el segmento dinámico"
-#: readelf.c:7114 readelf.c:9032
-#, c-format
-msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
-msgstr " Entr\tDir\tHora\tTam\tNombre\n"
+#: readelf.c:3317
+msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment"
+msgstr "la sección .dynamic no está contenida en el segmento dinámico"
-#: readelf.c:7116
-#, c-format
-msgid " %d\t"
-msgstr " %d\t"
+#: readelf.c:3319
+msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment."
+msgstr "la sección .dynamic no es la primera sección en el segmento dinámico."
-#: readelf.c:7119 readelf.c:7121 readelf.c:7123 readelf.c:9044 readelf.c:9046
-#: readelf.c:9048
-#, c-format
-msgid "%lu\t"
-msgstr "%lu\t"
+#: readelf.c:3333
+msgid "Unable to find program interpreter name\n"
+msgstr "No se puede encontrar el nombre del programa intérprete\n"
-#: readelf.c:7124
+#: readelf.c:3340
#, c-format
msgid ""
-"%s\n"
"\n"
+" [Requesting program interpreter: %s]"
msgstr ""
-"%s\n"
"\n"
+" [Solicitando el programa intérprete: %s]"
-#: readelf.c:7128
-#, c-format
-msgid "UNKNOWN: length %d\n"
-msgstr "UNKNOWN: longitud %d\n"
-
-#: readelf.c:7155
-msgid "debug_str section data"
-msgstr "sección de datos debug_str"
-
-#: readelf.c:7173
-msgid "<no .debug_str section>"
-msgstr "<no hay sección .debug_str>"
-
-#: readelf.c:7176
-msgid "<offset is too big>"
-msgstr "<desplazamiento demasiado grande>"
-
-#: readelf.c:7201
-msgid "debug_loc section data"
-msgstr "sección de datos debug_loc"
-
-#: readelf.c:7235
-msgid "debug_range section data"
-msgstr "sección de datos debug_range"
-
-#: readelf.c:7307
-#, c-format
-msgid "%s: skipping unexpected symbol type %s in relocation in section .rela%s\n"
-msgstr "%s: saltando el tipo de símbolo %s inesperado en la reubicación en la sección .rela%s\n"
-
-#: readelf.c:7321
-#, c-format
-msgid "skipping unexpected symbol type %s in relocation in section .rela.%s\n"
-msgstr "Saltando el tipo de símbolo %s inesperado en la reubicación en la sección .rela.%s\n"
-
-#: readelf.c:7565
-#, c-format
-msgid "Unknown TAG value: %lx"
-msgstr "Valor TAG desconocido: %lx"
-
-#: readelf.c:7601
-#, c-format
-msgid "Unknown FORM value: %lx"
-msgstr "Valor FORM desconocido: %lx"
-
-#: readelf.c:7610
-#, c-format
-msgid " %lu byte block: "
-msgstr " bloque de bytes %lu: "
-
-#: readelf.c:7944
+#: readelf.c:3352
#, c-format
-msgid "(User defined location op)"
-msgstr "(Operador de ubicación definido por el usuario)"
+msgid ""
+"\n"
+" Section to Segment mapping:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" mapeo de Sección a Segmento:\n"
-#: readelf.c:7946
+#: readelf.c:3353
#, c-format
-msgid "(Unknown location op)"
-msgstr "(Operador de ubicación desconocido)"
-
-#: readelf.c:8015
-msgid "Internal error: DWARF version is not 2 or 3.\n"
-msgstr "Error interno: la versión DWARF no es 2 ó 3.\n"
+msgid " Segment Sections...\n"
+msgstr " Segmento Secciones...\n"
-#: readelf.c:8113
-msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (unsigned long) != 8\n"
-msgstr "DW_FORM_data8 no tiene soporte cuando sizeof (unsigned long) != 8\n"
+#: readelf.c:3402
+msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
+msgstr "No se pueden interpretar direcciones virtuales sin encabezados de programa.\n"
-#: readelf.c:8162
+#: readelf.c:3418
#, c-format
-msgid " (indirect string, offset: 0x%lx): %s"
-msgstr " (cadena indirecta, desplazamiento 0x%lx): %s"
+msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
+msgstr "La dirección virtual 0x%lx no está ubicada en ningún segmento PT_LOAD.\n"
-#: readelf.c:8171
-#, c-format
-msgid "Unrecognized form: %d\n"
-msgstr "Form no reconocido: %d\n"
+#: readelf.c:3432 readelf.c:3473
+msgid "section headers"
+msgstr "encabezados de sección"
-#: readelf.c:8256
-#, c-format
-msgid "(not inlined)"
-msgstr "(no es inlined)"
+#: readelf.c:3517 readelf.c:3580
+msgid "symbols"
+msgstr "símbolos"
-#: readelf.c:8259
-#, c-format
-msgid "(inlined)"
-msgstr "(inlined)"
+# ¿Cómo se traduce esto? cfuga
+#: readelf.c:3527 readelf.c:3590
+msgid "symtab shndx"
+msgstr "symtab shndx"
-#: readelf.c:8262
+#: readelf.c:3817 readelf.c:4192
#, c-format
-msgid "(declared as inline but ignored)"
-msgstr "(declarado como inline pero ignorado)"
+msgid ""
+"\n"
+"There are no sections in this file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"No hay secciones en este fichero.\n"
-#: readelf.c:8265
+#: readelf.c:3823
#, c-format
-msgid "(declared as inline and inlined)"
-msgstr "(declarado como inline y es inline)"
+msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
+msgstr "Hay %d encabezados de sección, comenzando en el desplazamiento: 0x%lx:\n"
-#: readelf.c:8268
-#, c-format
-msgid " (Unknown inline attribute value: %lx)"
-msgstr " (Valor desconocido de atributo inline: %lx)"
+#: readelf.c:3842 readelf.c:4309 readelf.c:4544 readelf.c:4852 readelf.c:5267
+#: readelf.c:6906
+msgid "string table"
+msgstr "tabla de cadenas"
-#: readelf.c:8413 readelf.c:9537
+#: readelf.c:3881
#, c-format
-msgid " [without DW_AT_frame_base]"
-msgstr " [sin DW_AT_frame_base]"
+msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n"
+msgstr "La sección %d tiene un sh_entsize %lx inválido (se esperaba %lx)\n"
-#: readelf.c:8416
-#, c-format
-msgid "(location list)"
-msgstr "(lista de ubicación)"
+#: readelf.c:3901
+msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
+msgstr "El fichero contiene múltiples tablas dinámicas de símbolos\n"
-#: readelf.c:8534
-#, c-format
-msgid "Unknown AT value: %lx"
-msgstr "Valor AT desconocido: %lx"
+#: readelf.c:3914
+msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
+msgstr "El fichero contiene múltiples tablas dinámicas de cadenas\n"
-#: readelf.c:8602
-msgid "No comp units in .debug_info section ?"
-msgstr "¿ No hay unidades de compilación en la sección .debug_info ?"
+#: readelf.c:3919
+msgid "dynamic strings"
+msgstr "cadenas dinámicas"
-#: readelf.c:8611
-#, c-format
-msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries"
-msgstr "No hay suficiente memoria para una matriz de información de depuración de %u entradas"
+#: readelf.c:3926
+msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n"
+msgstr "El fichero contiene múltiples tablas symtab shndx\n"
-#: readelf.c:8619 readelf.c:9630
+#: readelf.c:3973
#, c-format
msgid ""
-"The section %s contains:\n"
"\n"
+"Section Headers:\n"
msgstr ""
-"La sección %s contiene:\n"
"\n"
+"Encabezados de Sección:\n"
-#: readelf.c:8693
-#, c-format
-msgid " Compilation Unit @ %lx:\n"
-msgstr " Unidad de Compilación @ %lx:\n"
-
-#: readelf.c:8694
+#: readelf.c:3975
#, c-format
-msgid " Length: %ld\n"
-msgstr " Longitud: %ld\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Section Header:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Encabezados de Sección:\n"
-#: readelf.c:8695
+#: readelf.c:3981 readelf.c:3992 readelf.c:4003
#, c-format
-msgid " Version: %d\n"
-msgstr " Versión: %d\n"
+msgid " [Nr] Name\n"
+msgstr " [Nr] Nombre\n"
-#: readelf.c:8696
+#: readelf.c:3982
#, c-format
-msgid " Abbrev Offset: %ld\n"
-msgstr " Desplaz Abrev: %ld\n"
+msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n"
+msgstr " Tipo Direc Desp Tam ES En Inf Al\n"
-#: readelf.c:8697
+#: readelf.c:3986
#, c-format
-msgid " Pointer Size: %d\n"
-msgstr " Tamaño de Puntero: %d\n"
+msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
+msgstr " [Nr] Nombre Tipo Direc Desp Tam ES Opt En Inf Al\n"
-#: readelf.c:8702
-msgid "Only version 2 and 3 DWARF debug information is currently supported.\n"
-msgstr "Sólo la información de depuración DWARF versión 2 y 3 tiene soporte actualmente.\n"
+#: readelf.c:3993
+#, c-format
+msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n"
+msgstr " Tipo Direc Desp Tam ES En Inf Al\n"
-#: readelf.c:8717
-msgid "Unable to locate .debug_abbrev section!\n"
-msgstr "¡No se puede localizar la sección .debug_abbrev!\n"
+#: readelf.c:3997
+#, c-format
+msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
+msgstr " [Nr] Nombre Tipo Direc Desp Tam ES Opt En Inf Al\n"
-#: readelf.c:8722
-msgid "debug_abbrev section data"
-msgstr "sección de datos debug_abbrev"
+#: readelf.c:4004
+#, c-format
+msgid " Type Address Offset Link\n"
+msgstr " Tipo Dirección Despl Enl\n"
-#: readelf.c:8759
+#: readelf.c:4005
#, c-format
-msgid "Unable to locate entry %lu in the abbreviation table\n"
-msgstr "No se puede localizar la entrada %lu en la tabla de abreviaciones\n"
+msgid " Size EntSize Info Align\n"
+msgstr " Tamaño TamEnt Info Alin\n"
-#: readelf.c:8765
+#: readelf.c:4009
#, c-format
-msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu (%s)\n"
-msgstr " <%d><%lx>: Número de Abrev: %lu (%s)\n"
+msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n"
+msgstr " [Nr] Nombre Tipo Dirección Despl\n"
-#: readelf.c:8838
+#: readelf.c:4010
#, c-format
-msgid "%s section needs a populated .debug_info section\n"
-msgstr "la sección %s necesita una sección .debug_info llena\n"
+msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n"
+msgstr " Tamaño TamEnt Opts Enl Info Alin\n"
-#: readelf.c:8845
+#: readelf.c:4015
#, c-format
-msgid "%s section has more comp units than .debug_info section\n"
-msgstr "la sección %s tiene más unidades de compilación que la sección .debug_info\n"
+msgid " Flags\n"
+msgstr " Opciones\n"
-#: readelf.c:8847
+#: readelf.c:4150
#, c-format
msgid ""
-"assuming that the pointer size is %d, from the last comp unit in .debug_info\n"
-"\n"
-msgstr "asumiendo que el tamaño del puntero es %d, de la última unidad de compilación en .debug_info\n"
+"Key to Flags:\n"
+" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n"
+" I (info), L (link order), G (group), x (unknown)\n"
+" O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
+msgstr ""
+"Clave para Opciones:\n"
+" W (escribir), A (asignar), X (ejecutar), M (mezclar), S (cadenas)\n"
+" I (info), L (orden enlazado), G (grupo), x (desconocido)\n"
+" O (se requiere procesamiento extra del SO) o (específico del SO)\n"
+" p (específico del procesador)\n"
+
+#: readelf.c:4168
+#, c-format
+msgid "[<unknown>: 0x%x]"
+msgstr "[<desconocido>: 0x%x]"
-#: readelf.c:8891
-msgid "extracting information from .debug_info section"
-msgstr "extrayendo la información de la sección .debug_info"
+#: readelf.c:4199
+msgid "Section headers are not available!\n"
+msgstr "¡Los encabezados de sección no están disponibles!\n"
-#: readelf.c:8909
+#: readelf.c:4223
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Dump of debug contents of section %s:\n"
-"\n"
+"There are no section groups in this file.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Volcado del contenido de depuración de la sección %s:\n"
-"\n"
+"No hay grupos de sección en este fichero.\n"
-#: readelf.c:8948
-msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
-msgstr "La información de línea parece estar corrupta - esta sección es demasiado pequeña\n"
+#: readelf.c:4259
+#, c-format
+msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
+msgstr "sh_link erróneo en la sección de grupo `%s'\n"
-#: readelf.c:8957
-msgid "Only DWARF version 2 and 3 line info is currently supported.\n"
-msgstr "Solamente la información de línea de DWARF versión 2 y 3 tiene soporte actualmente.\n"
+#: readelf.c:4278
+#, c-format
+msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
+msgstr "sh_info erróneo en la sección de grupo `%s'\n"
+
+#: readelf.c:4317 readelf.c:7243
+msgid "section data"
+msgstr "datos de sección"
-#: readelf.c:8984
+#: readelf.c:4329
#, c-format
-msgid " Length: %ld\n"
-msgstr " Longitud: %ld\n"
+msgid " [Index] Name\n"
+msgstr " [Índice] Nombre\n"
-#: readelf.c:8985
+#: readelf.c:4343
#, c-format
-msgid " DWARF Version: %d\n"
-msgstr " Versión DWARF: %d\n"
+msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
+msgstr "la sección [%5u] en la sección de grupo [%5u] > máximo de sección [%5u]\n"
-#: readelf.c:8986
+#: readelf.c:4349
#, c-format
-msgid " Prologue Length: %d\n"
-msgstr " Longitud del Prólogo: %d\n"
+msgid "invalid section [%5u] in group section [%5u]\n"
+msgstr "sección inválida [%5u] en la sección de grupo [%5u]\n"
-#: readelf.c:8987
+#: readelf.c:4359
#, c-format
-msgid " Minimum Instruction Length: %d\n"
-msgstr " Longitud Mínima Instrucción: %d\n"
+msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
+msgstr "la sección [%5u] en la sección de grupo [%5u] ya está en la sección de grupo [%5u]\n"
-#: readelf.c:8988
+#: readelf.c:4372
#, c-format
-msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n"
-msgstr " Valor inicial de 'is_stmt': %d\n"
+msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
+msgstr "sección 0 en la sección de grupo [%5u]\n"
-#: readelf.c:8989
+#: readelf.c:4468
#, c-format
-msgid " Line Base: %d\n"
-msgstr " Base Línea: %d\n"
+msgid ""
+"\n"
+"'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"'%s' la sección de reubicación en el desplazamiento 0x%lx contiene %ld bytes:\n"
-#: readelf.c:8990
+#: readelf.c:4480
#, c-format
-msgid " Line Range: %d\n"
-msgstr " Rango Lìnea: %d\n"
+msgid ""
+"\n"
+"There are no dynamic relocations in this file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"No hay reubicaciones dinámicas en este fichero.\n"
-#: readelf.c:8991
+#: readelf.c:4504
#, c-format
-msgid " Opcode Base: %d\n"
-msgstr " Base de Código de Operación: %d\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Relocation section "
+msgstr ""
+"\n"
+"La sección de reubicación "
+
+#: readelf.c:4509 readelf.c:4928 readelf.c:4942 readelf.c:5282
+#, c-format
+msgid "'%s'"
+msgstr "'%s'"
-#: readelf.c:8992
+#: readelf.c:4511 readelf.c:4944 readelf.c:5284
#, c-format
-msgid " (Pointer size: %u)\n"
-msgstr " (Tamaño del puntero: %u\n"
+msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
+msgstr " en el desplazamiento 0x%lx contiene %lu entradas:\n"
-#: readelf.c:9001
+#: readelf.c:4563
#, c-format
msgid ""
"\n"
-" Opcodes:\n"
+"There are no relocations in this file.\n"
msgstr ""
"\n"
-" Códigos de operación:\n"
+"No hay reubicaciones en este fichero.\n"
+
+#: readelf.c:4742 readelf.c:5124
+msgid "unwind table"
+msgstr "tabla desenredada"
-#: readelf.c:9004
+#: readelf.c:4801 readelf.c:5214
#, c-format
-msgid " Opcode %d has %d args\n"
-msgstr " El código de operación %d tiene %d argumentos\n"
+msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
+msgstr "Saltando el tipo de reubicación %s inesperado\n"
-#: readelf.c:9010
+#: readelf.c:4860 readelf.c:5275 readelf.c:5326
#, c-format
msgid ""
"\n"
-" The Directory Table is empty.\n"
+"There are no unwind sections in this file.\n"
msgstr ""
"\n"
-" La Tabla de Directorios está vacía.\n"
+"No hay secciones de desenredo en este fichero.\n"
-#: readelf.c:9013
+#: readelf.c:4923
#, c-format
msgid ""
"\n"
-" The Directory Table:\n"
+"Could not find unwind info section for "
msgstr ""
"\n"
-" La Tabla de Directorios:\n"
+"No se puede encontrar la sección de información de desenredo para "
-#: readelf.c:9017
-#, c-format
-msgid " %s\n"
-msgstr " %s\n"
+#: readelf.c:4935
+msgid "unwind info"
+msgstr "información de desenredo"
-#: readelf.c:9028
+#: readelf.c:4937 readelf.c:5281
#, c-format
msgid ""
"\n"
-" The File Name Table is empty.\n"
+"Unwind section "
msgstr ""
"\n"
-" La Tabla de Nombres de Fichero está vacía.\n"
+"Sección de desenredo "
-#: readelf.c:9031
+#: readelf.c:5491 readelf.c:5535
+msgid "dynamic section"
+msgstr "sección dinámica"
+
+#: readelf.c:5612
#, c-format
msgid ""
"\n"
-" The File Name Table:\n"
+"There is no dynamic section in this file.\n"
msgstr ""
"\n"
-" La Tabla de Nombres de Fichero:\n"
+"No hay sección dinámica en este fichero.\n"
-#: readelf.c:9039
-#, c-format
-msgid " %d\t"
-msgstr " %d\t"
+#: readelf.c:5650
+msgid "Unable to seek to end of file!"
+msgstr "¡No se puede alcanzar el final del fichero!"
-#: readelf.c:9050
-#, c-format
-msgid "%s\n"
-msgstr "%s\n"
+#: readelf.c:5663
+msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
+msgstr "No se puede determinar el número de símbolos a cargar\n"
-#. Now display the statements.
-#: readelf.c:9058
+#: readelf.c:5698
+msgid "Unable to seek to end of file\n"
+msgstr "No se puede alcanzar el final del fichero\n"
+
+#: readelf.c:5705
+msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
+msgstr "No se puede determinar la longitud de la tabla dinámica de cadenas\n"
+
+#: readelf.c:5710
+msgid "dynamic string table"
+msgstr "tabla de cadena dinámicas"
+
+#: readelf.c:5745
+msgid "symbol information"
+msgstr "información del símbolo"
+
+#: readelf.c:5770
#, c-format
msgid ""
"\n"
-" Line Number Statements:\n"
+"Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n"
msgstr ""
"\n"
-" Declaraciones de Número de Línea:\n"
+"La sección dinámica en el desplazamiento 0x%lx contiene %u entradas:\n"
-#: readelf.c:9073
+#: readelf.c:5773
#, c-format
-msgid " Special opcode %d: advance Address by %d to 0x%lx"
-msgstr " código de Operación especial %d: Dirección de avance por %d a 0x%lx"
+msgid " Tag Type Name/Value\n"
+msgstr " Marca Tipo Nombre/Valor\n"
-#: readelf.c:9077
+#: readelf.c:5809
#, c-format
-msgid " and Line by %d to %d\n"
-msgstr " y Línea por %d a %d\n"
+msgid "Auxiliary library"
+msgstr "Biblioteca auxiliar"
-#: readelf.c:9088
+#: readelf.c:5813
#, c-format
-msgid " Copy\n"
-msgstr " Copiar\n"
+msgid "Filter library"
+msgstr "Biblioteca de filtro"
-#: readelf.c:9095
+#: readelf.c:5817
#, c-format
-msgid " Advance PC by %d to %lx\n"
-msgstr " Avanzar el PC por %d para %lx\n"
+msgid "Configuration file"
+msgstr "Fichero de configuración"
-#: readelf.c:9103
+#: readelf.c:5821
#, c-format
-msgid " Advance Line by %d to %d\n"
-msgstr " Línea de Avance por %d para %d\n"
+msgid "Dependency audit library"
+msgstr "Biblioteca de auditoría de dependencias"
-#: readelf.c:9110
+#: readelf.c:5825
#, c-format
-msgid " Set File Name to entry %d in the File Name Table\n"
-msgstr " Establecer el Nombre de Fichero para la entrada %d en la Tabla de Nombres de Fichero\n"
+msgid "Audit library"
+msgstr "Biblioteca de auditoría"
-#: readelf.c:9118
+#: readelf.c:5843 readelf.c:5871 readelf.c:5899
#, c-format
-msgid " Set column to %d\n"
-msgstr " Establecer la columna a %d\n"
+msgid "Flags:"
+msgstr "Opciones:"
-#: readelf.c:9125
+#: readelf.c:5846 readelf.c:5874 readelf.c:5901
#, c-format
-msgid " Set is_stmt to %d\n"
-msgstr " Establecer is_stmt a %d\n"
+msgid " None\n"
+msgstr " Ninguna\n"
-#: readelf.c:9130
+#: readelf.c:6022
#, c-format
-msgid " Set basic block\n"
-msgstr " Establecer el bloque básico\n"
+msgid "Shared library: [%s]"
+msgstr "Biblioteca compartida: [%s]"
-#: readelf.c:9138
+#: readelf.c:6025
#, c-format
-msgid " Advance PC by constant %d to 0x%lx\n"
-msgstr " Avanzar el PC por la constante %d a 0x%lx\n"
+msgid " program interpreter"
+msgstr " programa intérprete"
-#: readelf.c:9146
+#: readelf.c:6029
#, c-format
-msgid " Advance PC by fixed size amount %d to 0x%lx\n"
-msgstr " Avanzar el PC por la cantidad de tamaño fijo %d a 0x%lx\n"
+msgid "Library soname: [%s]"
+msgstr "Nombre-so de la biblioteca: [%s]"
-#: readelf.c:9151
+#: readelf.c:6033
#, c-format
-msgid " Set prologue_end to true\n"
-msgstr " Establecer prologue_end a true\n"
+msgid "Library rpath: [%s]"
+msgstr "Rpath de la biblioteca: [%s]"
-#: readelf.c:9155
+#: readelf.c:6037
#, c-format
-msgid " Set epilogue_begin to true\n"
-msgstr " Establecer epilogue_begin a true\n"
+msgid "Library runpath: [%s]"
+msgstr "Ruta de ejecución de la biblioteca: [%s]"
-#: readelf.c:9161
+#: readelf.c:6100
#, c-format
-msgid " Set ISA to %d\n"
-msgstr " Establecer ISA a %d\n"
+msgid "Not needed object: [%s]\n"
+msgstr "Objeto innecesario: [%s]\n"
-#: readelf.c:9165
+#: readelf.c:6214
#, c-format
-msgid " Unknown opcode %d with operands: "
-msgstr " Código de operación desconocido %d con los operandos: "
+msgid ""
+"\n"
+"Version definition section '%s' contains %ld entries:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La sección de definición de la versión '%s' contiene %ld entradas:\n"
+
+#: readelf.c:6217
+#, c-format
+msgid " Addr: 0x"
+msgstr " Dir: 0x"
+
+#: readelf.c:6219 readelf.c:6426
+#, c-format
+msgid " Offset: %#08lx Link: %lx (%s)\n"
+msgstr " Despl: %#08lx Enl: %lx (%s)\n"
+
+#: readelf.c:6228
+msgid "version definition section"
+msgstr "sección de definición de versión"
+
+#: readelf.c:6254
+#, c-format
+msgid " %#06x: Rev: %d Flags: %s"
+msgstr " %#06x: Rev: %d Opts: %s"
+
+#: readelf.c:6257
+#, c-format
+msgid " Index: %d Cnt: %d "
+msgstr " Ind: %d Cnt: %d "
+
+#: readelf.c:6268
+#, c-format
+msgid "Name: %s\n"
+msgstr "Nombre: %s\n"
+
+#: readelf.c:6270
+#, c-format
+msgid "Name index: %ld\n"
+msgstr "Índice de nombres: %ld\n"
+
+#: readelf.c:6285
+#, c-format
+msgid " %#06x: Parent %d: %s\n"
+msgstr " %#06x: Padre %d: %s\n"
+
+#: readelf.c:6288
+#, c-format
+msgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n"
+msgstr " %#06x: Padre %d, índice de nombres: %ld\n"
-#: readelf.c:9193 readelf.c:9279 readelf.c:9354
+#: readelf.c:6307
#, c-format
msgid ""
-"Contents of the %s section:\n"
"\n"
+"Version needs section '%s' contains %ld entries:\n"
msgstr ""
-"Contenido de la sección %s:\n"
"\n"
+"La sección de requerimientos de versión '%s' contiene %ld entradas:\n"
-#: readelf.c:9233
-msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
-msgstr "Actualmente sólo tienen soporte los nombres públicos DWARF 2 y 3\n"
-
-#: readelf.c:9240
+#: readelf.c:6310
#, c-format
-msgid " Length: %ld\n"
-msgstr " Longitud: %ld\n"
+msgid " Addr: 0x"
+msgstr " Dir: 0x"
-#: readelf.c:9242
+#: readelf.c:6312
#, c-format
-msgid " Version: %d\n"
-msgstr " Versión: %d\n"
+msgid " Offset: %#08lx Link to section: %ld (%s)\n"
+msgstr " Despl: %#08lx Enlace a sección: %ld (%s)\n"
-#: readelf.c:9244
-#, c-format
-msgid " Offset into .debug_info section: %ld\n"
-msgstr " Desplazamiento en sección .debug_info: %ld\n"
+#: readelf.c:6321
+msgid "version need section"
+msgstr "sección de versiones necesarias"
-#: readelf.c:9246
+#: readelf.c:6343
#, c-format
-msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n"
-msgstr " Tamaño de área en sección .debug_info: %ld\n"
+msgid " %#06x: Version: %d"
+msgstr " %#06x: Versión: %d"
-#: readelf.c:9249
+#: readelf.c:6346
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" Offset\tName\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Desplazamiento\tNombre\n"
+msgid " File: %s"
+msgstr " Fichero: %s"
-#: readelf.c:9300
+#: readelf.c:6348
#, c-format
-msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
-msgstr " DW_MACINFO_start_file - numlinea: %d numfichero: %d\n"
+msgid " File: %lx"
+msgstr " Fichero: %lx"
-#: readelf.c:9306
+#: readelf.c:6350
#, c-format
-msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
-msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
+msgid " Cnt: %d\n"
+msgstr " Cnt: %d\n"
-#: readelf.c:9314
+#: readelf.c:6368
#, c-format
-msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
-msgstr " DW_MACINFO_define - numlinea : %d macro : %s\n"
+msgid " %#06x: Name: %s"
+msgstr " %#06x: Nombre: %s"
-#: readelf.c:9323
+#: readelf.c:6371
#, c-format
-msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
-msgstr " DW_MACINFO_undef - numlinea : %d macro : %s\n"
+msgid " %#06x: Name index: %lx"
+msgstr " %#06x: Índice de nombres: %lx"
-#: readelf.c:9335
+#: readelf.c:6374
#, c-format
-msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
-msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - constante : %d cadena : %s\n"
+msgid " Flags: %s Version: %d\n"
+msgstr " Opts: %s Versión: %d\n"
+
+#: readelf.c:6417
+msgid "version string table"
+msgstr "versión de tabla de cadenas"
-#: readelf.c:9363
+#: readelf.c:6421
#, c-format
-msgid " Number TAG\n"
-msgstr " Número TAG\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Version symbols section '%s' contains %d entries:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La sección de símbolos de versión '%s' contiene %d entradas:\n"
-#: readelf.c:9369
+#: readelf.c:6424
#, c-format
-msgid " %ld %s [%s]\n"
-msgstr " %ld %s [%s]\n"
+msgid " Addr: "
+msgstr " Dir: "
-#: readelf.c:9372
-msgid "has children"
-msgstr "tiene hijos"
+#: readelf.c:6434
+msgid "version symbol data"
+msgstr "datos de símbolos de versión"
-#: readelf.c:9372
-msgid "no children"
-msgstr "sin hijos"
+#: readelf.c:6461
+msgid " 0 (*local*) "
+msgstr " 0 (*local*) "
-#: readelf.c:9375
-#, c-format
-msgid " %-18s %s\n"
-msgstr " %-18s %s\n"
+#: readelf.c:6465
+msgid " 1 (*global*) "
+msgstr " 1 (*global*) "
+
+#: readelf.c:6503 readelf.c:6969
+msgid "version need"
+msgstr "la versión necesita"
+
+#: readelf.c:6513
+msgid "version need aux (2)"
+msgstr "la versión necesita aux (2)"
+
+#: readelf.c:6555 readelf.c:7034
+msgid "version def"
+msgstr "versión definida"
+
+#: readelf.c:6575 readelf.c:7049
+msgid "version def aux"
+msgstr "versión definida auxiliar"
-#: readelf.c:9410
+#: readelf.c:6606
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"The .debug_loc section is empty.\n"
+"No version information found in this file.\n"
msgstr ""
"\n"
-"La sección .debug_loc está vacía.\n"
+"No se encontró información de versión en este fichero.\n"
-#. FIXME: Should we handle this case?
-#: readelf.c:9455
-msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
-msgstr "¡Las listas de ubicación en la sección .debug_info no están en orden ascendente!\n"
+#: readelf.c:6740
+msgid "Unable to read in dynamic data\n"
+msgstr "No se pueden leer los datos dinámicos\n"
-#: readelf.c:9458
-msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
-msgstr "¡No hay listas de ubicación en la sección .debug_info!\n"
+#: readelf.c:6793
+msgid "Unable to seek to start of dynamic information"
+msgstr "No se puede encontrar el inicio de la información dinámica"
-#: readelf.c:9461
-#, c-format
-msgid "Location lists in .debug_loc section start at 0x%lx\n"
-msgstr "Las listas de ubicación en la sección .debug_loc empiezan en 0x%lx\n"
+#: readelf.c:6799
+msgid "Failed to read in number of buckets\n"
+msgstr "Falló la lectura en el número de cubos\n"
+
+#: readelf.c:6805
+msgid "Failed to read in number of chains\n"
+msgstr "Falló la lectura en el número de cadenas\n"
-#: readelf.c:9464
+#: readelf.c:6825
#, c-format
msgid ""
-"Contents of the .debug_loc section:\n"
"\n"
+"Symbol table for image:\n"
msgstr ""
-"Contenido de la sección .debug_loc:\n"
"\n"
+"Tabla de símbolos por imagen:\n"
-#: readelf.c:9465
+#: readelf.c:6827
#, c-format
-msgid " Offset Begin End Expression\n"
-msgstr " Desplaz Inicio Fin Expresión\n"
+msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
+msgstr " Num Cub: Valor Tamaño Tipo Uni Vis Nombre Ind\n"
-#: readelf.c:9495
+#: readelf.c:6829
#, c-format
-msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
-msgstr "Hay un agujero [0x%lx - 0x%lx] en la sección .debug_loc.\n"
+msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
+msgstr " Num Cub: Valor Tamaño Typo Uni Vis Nombre Ind\n"
-#: readelf.c:9498
+#: readelf.c:6882
#, c-format
-msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
-msgstr "Hay un traslape [0x%lx - 0x%lx] en la sección .debug_loc.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La tabla de símbolos '%s' contiene %lu entradas:\n"
-#: readelf.c:9512 readelf.c:9837
+#: readelf.c:6886
#, c-format
-msgid " %8.8lx <End of list>\n"
-msgstr " %8.8lx <Fin de la lista>\n"
+msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
+msgstr " Num: Valor Tam Tipo Unión Vis Nombre Ind\n"
-#: readelf.c:9540 readelf.c:9854
-msgid " (start == end)"
-msgstr " (inicio == final)"
+#: readelf.c:6888
+#, c-format
+msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
+msgstr " Num: Valor Tam Tipo Unión Vis Nombre Ind\n"
-#: readelf.c:9542 readelf.c:9856
-msgid " (start > end)"
-msgstr " (inicio > final)"
+#: readelf.c:6939
+msgid "version data"
+msgstr "datos de versión"
+
+#: readelf.c:6982
+msgid "version need aux (3)"
+msgstr "la versión necesita aux (3)"
-#: readelf.c:9566
+#: readelf.c:7009
+msgid "bad dynamic symbol"
+msgstr "símbolo dinámico erróneo"
+
+#: readelf.c:7073
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"The .debug_str section is empty.\n"
+"Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"
msgstr ""
"\n"
-"La sección .debug_str está vacía.\n"
+"La información de símbolos dinámicos no está disponible para mostrar los símbolos.\n"
-#: readelf.c:9570
+#: readelf.c:7085
#, c-format
msgid ""
-"Contents of the .debug_str section:\n"
"\n"
+"Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n"
msgstr ""
-"Contenido de la sección .debug_str:\n"
"\n"
+"Histograma para la longitud de lista de cubos (total de %lu cubos):\n"
-#: readelf.c:9675
-msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
-msgstr "Sólo los rangos-a de DWARF 2 y 3 tienen soporte actualmente.\n"
-
-#: readelf.c:9679
-#, c-format
-msgid " Length: %ld\n"
-msgstr " Longitud: %ld\n"
-
-#: readelf.c:9680
+#: readelf.c:7087
#, c-format
-msgid " Version: %d\n"
-msgstr " Versión: %d\n"
+msgid " Length Number %% of total Coverage\n"
+msgstr " Long Número %% del total Cobertura\n"
-#: readelf.c:9681
-#, c-format
-msgid " Offset into .debug_info: %lx\n"
-msgstr " Desplaz. en .debug_info: %lx\n"
+#: readelf.c:7092 readelf.c:7108 readelf.c:8031 readelf.c:8223
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Memoria agotada"
-#: readelf.c:9682
+#: readelf.c:7157
#, c-format
-msgid " Pointer Size: %d\n"
-msgstr " Tamaño del Puntero: %d\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"El segmento de información dinámica en el desplazamiento 0x%lx contiene %d entradas:\n"
-#: readelf.c:9683
+#: readelf.c:7160
#, c-format
-msgid " Segment Size: %d\n"
-msgstr " Tamaño del Segmento: %d\n"
+msgid " Num: Name BoundTo Flags\n"
+msgstr " Num: Nombre EnlaceA Opts\n"
-#: readelf.c:9685
+#: readelf.c:7212
#, c-format
msgid ""
"\n"
-" Address Length\n"
+"Assembly dump of section %s\n"
msgstr ""
"\n"
-" Longitud de la Dirección\n"
+"Volcado ensamblador de la sección %s\n"
-#: readelf.c:9741
+#: readelf.c:7233
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"The .debug_ranges section is empty.\n"
+"Section '%s' has no data to dump.\n"
msgstr ""
"\n"
-"La sección .debug_ranges está vacía.\n"
-
-#. FIXME: Should we handle this case?
-#: readelf.c:9786
-msgid "Range lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
-msgstr "¡Las listas de rango en la sección .debug_info no están en orden ascendente!\n"
-
-#: readelf.c:9789
-msgid "No range lists in .debug_info section!\n"
-msgstr "¡No hay listas de rango en la sección .debug_info!\n"
-
-#: readelf.c:9792
-#, c-format
-msgid "Range lists in .debug_ranges section start at 0x%lx\n"
-msgstr "Las listas de rango en la sección .debug_info inician en 0x%lx\n"
+"La sección '%s' no tiene datos para volcar.\n"
-#: readelf.c:9795
+#: readelf.c:7238
#, c-format
msgid ""
-"Contents of the .debug_ranges section:\n"
"\n"
+"Hex dump of section '%s':\n"
msgstr ""
-"Contenido de la sección .debug_ranges:\n"
"\n"
+"Volcado hexadecimal de la sección '%s':\n"
-#: readelf.c:9796
-#, c-format
-msgid " Offset Begin End\n"
-msgstr " Desplaz Inicio Fin\n"
-
-#: readelf.c:9820
-#, c-format
-msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_ranges section.\n"
-msgstr "Hay un agujero [0x%lx - 0x%lx] en la sección .debug_ranges.\n"
-
-#: readelf.c:9823
+#: readelf.c:7359
#, c-format
-msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_ranges section.\n"
-msgstr "Hay un traslape [0x%lx - 0x%lx] en la sección .debug_ranges.\n"
+msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
+msgstr "saltando el desplazamiento de reubicación inválido 0x%lx en la sección%s\n"
-#: readelf.c:10017
+#: readelf.c:7376
#, c-format
-msgid "The section %s contains:\n"
-msgstr "La sección %s contiene:\n"
+msgid "skipping unexpected symbol type %s in relocation in section .rela%s\n"
+msgstr "saltando el tipo de símbolo %s inesperado en la reubicación en la sección .rela.%s\n"
-#: readelf.c:10663
+#: readelf.c:7402
#, c-format
-msgid "unsupported or unknown DW_CFA_%d\n"
-msgstr "DW_CFA_%d desconocido o sin soporte\n"
+msgid "skipping unexpected symbol type %s in relocation in section .rela.%s\n"
+msgstr "saltando el tipo de símbolo %s inesperado en la reubicación en la sección .rela.%s\n"
-#: readelf.c:10688
+#: readelf.c:7435
#, c-format
-msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
-msgstr "Aún no tiene soporte el mostrar el contenido de depuración de la sección %s.\n"
+msgid "%s section data"
+msgstr "datos de sección %s"
-#: readelf.c:10732
+#: readelf.c:7472
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"La sección '%s' no tiene datos de depuración.\n"
-#: readelf.c:10746
-msgid "debug section data"
-msgstr "sección de datos de depuración"
-
-#: readelf.c:10765
+#: readelf.c:7498
#, c-format
msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
msgstr "Sección de depuración no reconocida: %s\n"
-#: readelf.c:10800
+#: readelf.c:7533
#, c-format
msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
msgstr "¡La sección %d no se volcó porque no existe!\n"
-#: readelf.c:10872 readelf.c:11236
+#: readelf.c:7791
+msgid "attributes"
+msgstr "atributos"
+
+#: readelf.c:7809
+#, c-format
+msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n"
+msgstr "ERROR: Longitud de sección errónea (%d > %d)\n"
+
+#: readelf.c:7830
+#, c-format
+msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n"
+msgstr "ERROR: Longitud de subsección errónea (%d > %d)\n"
+
+#: readelf.c:7880
+#, c-format
+msgid "Unknown format '%c'\n"
+msgstr "Formato '%c' desconocido\n"
+
+#: readelf.c:7936 readelf.c:8304
msgid "liblist"
msgstr "lista de bibliotecas"
-#: readelf.c:10961
+#: readelf.c:8025
msgid "options"
msgstr "opciones"
-#: readelf.c:10991
+#: readelf.c:8055
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"La sección '%s' contiene %d entradas:\n"
-#: readelf.c:11152
+#: readelf.c:8216
msgid "conflict list found without a dynamic symbol table"
msgstr "se encontró una lista de conflictos sin una tabla de símbolos dinámicos"
-#: readelf.c:11168 readelf.c:11182
+#: readelf.c:8232 readelf.c:8246
msgid "conflict"
msgstr "tiene conflictos con"
-#: readelf.c:11192
+#: readelf.c:8256
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"La sección '.conflict' contiene %lu entradas:\n"
-#: readelf.c:11194
+#: readelf.c:8258
msgid " Num: Index Value Name"
msgstr " Num: Índice Valor Nombre"
-#: readelf.c:11243
+#: readelf.c:8311
msgid "liblist string table"
msgstr "tabla de cadenas liblist"
-#: readelf.c:11252
+#: readelf.c:8321
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"La sección de lista de bibliotecas '%s' contiene %lu entradas:\n"
-#: readelf.c:11303
+#: readelf.c:8374
msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
msgstr "NT_AUXV (vector auxiliar)"
-#: readelf.c:11305
+#: readelf.c:8376
msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
msgstr "NT_PRSTATUS (estructura prstatus)"
-#: readelf.c:11307
+#: readelf.c:8378
msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
msgstr "NT_FPREGSET (registros de coma flotante)"
-#: readelf.c:11309
+#: readelf.c:8380
msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
msgstr "NT_PRPSINFO (estructura prpsinfo)"
-#: readelf.c:11311
+#: readelf.c:8382
msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
msgstr "NT_TASKSTRUCT (estructura task)"
-#: readelf.c:11313
+#: readelf.c:8384
msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
msgstr "NT_PRXFPREG (estructura user_xfpregs)"
-#: readelf.c:11315
+#: readelf.c:8386
msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
msgstr "NT_PSTATUS (estructura pstatus)"
-#: readelf.c:11317
+#: readelf.c:8388
msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
msgstr "NT_FPREGS (registros de coma flotante)"
-#: readelf.c:11319
+#: readelf.c:8390
msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
msgstr "NT_PSINFO (estructura psinfo)"
-#: readelf.c:11321
+#: readelf.c:8392
msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
msgstr "NT_LWPSTATUS (estructura lwpstatus_t)"
-#: readelf.c:11323
+#: readelf.c:8394
msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
msgstr "NT_LWPSINFO (estructura lwpsinfo_t)"
-#: readelf.c:11325
+#: readelf.c:8396
msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
msgstr "NT_WIN32PSTATUS (estructura win32_pstatus)"
-#: readelf.c:11333
+#: readelf.c:8404
msgid "NT_VERSION (version)"
msgstr "NT_VERSION (versión)"
-#: readelf.c:11335
+#: readelf.c:8406
msgid "NT_ARCH (architecture)"
msgstr "NT_ARCH (arquitectura)"
-#: readelf.c:11340 readelf.c:11362
+#: readelf.c:8411 readelf.c:8433
#, c-format
msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
msgstr "Tipo de nota desconocido: (0x%08x)"
#. NetBSD core "procinfo" structure.
-#: readelf.c:11352
+#: readelf.c:8423
msgid "NetBSD procinfo structure"
msgstr "estructura procinfo de NetBSD"
-#: readelf.c:11379 readelf.c:11393
+#: readelf.c:8450 readelf.c:8464
msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
msgstr "PT_GETREGS (estructura reg)"
-#: readelf.c:11381 readelf.c:11395
+#: readelf.c:8452 readelf.c:8466
msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
msgstr "PT_GETFPREGS (estructura fpreg)"
-#: readelf.c:11401
+#: readelf.c:8472
#, c-format
msgid "PT_FIRSTMACH+%d"
msgstr "PT_FIRSTMACH+%d"
-#: readelf.c:11447
+#: readelf.c:8518
msgid "notes"
msgstr "notas"
-#: readelf.c:11453
+#: readelf.c:8524
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Notas en el desplazamiento 0x%08lx con longitud 0x%08lx:\n"
-#: readelf.c:11455
+#: readelf.c:8526
#, c-format
msgid " Owner\t\tData size\tDescription\n"
msgstr " Prop\t\tTamaño datos\tDescripción\n"
-#: readelf.c:11474
+#: readelf.c:8545
#, c-format
-msgid "corrupt note found at offset %x into core notes\n"
-msgstr "se encontró una nota corrupta en el desplazamiento %x en las notas de núcleo\n"
+msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n"
+msgstr "se encontró una nota corrupta en el desplazamiento %lx en las notas de núcleo\n"
-#: readelf.c:11476
+#: readelf.c:8547
#, c-format
-msgid " type: %x, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n"
-msgstr " tipo: %x, tamañonombre: %08lx, tamañodesc: %08lx\n"
+msgid " type: %lx, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n"
+msgstr " tipo: %lx, tamañonombre: %08lx, tamañodesc: %08lx\n"
-#: readelf.c:11574
+#: readelf.c:8645
#, c-format
msgid "No note segments present in the core file.\n"
msgstr "No hay segmentos de notas presentes el el fichero core.\n"
-#: readelf.c:11653
+#: readelf.c:8726
msgid ""
"This instance of readelf has been built without support for a\n"
"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
"Esta instancia de readelf ha sido construida sin soporte para un\n"
"tipo de datos de 64 bit y por eso no puede leer ficheros ELF de 64 bit.\n"
-#: readelf.c:11700 readelf.c:12059
+#: readelf.c:8775 readelf.c:9119
#, c-format
msgid "%s: Failed to read file header\n"
msgstr "%s: Falló al leer el encabezado del fichero\n"
-#: readelf.c:11713
+#: readelf.c:8788
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Fichero: %s\n"
-#: readelf.c:11876 readelf.c:11897 readelf.c:11934 readelf.c:12014
+#: readelf.c:8936 readelf.c:8957 readelf.c:8994 readelf.c:9074
#, c-format
msgid "%s: failed to read archive header\n"
msgstr "%s: falló al leer el encabezado del archivo\n"
-#: readelf.c:11887
+#: readelf.c:8947
#, c-format
msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
msgstr "%s: falló al saltar la tabla de símbolos del archivo\n"
-#: readelf.c:11919
+#: readelf.c:8979
#, c-format
msgid "%s: failed to read string table\n"
msgstr "%s: falló al leer la tabla de cadenas\n"
-#: readelf.c:11955
+#: readelf.c:9015
#, c-format
msgid "%s: invalid archive string table offset %lu\n"
msgstr "%s: desplazamiento de tabla de cadenas de archivo %lu inválido\n"
-#: readelf.c:11971
+#: readelf.c:9031
#, c-format
msgid "%s: bad archive file name\n"
msgstr "%s: nombre de fichero de archivo erróneo\n"
-#: readelf.c:12003
+#: readelf.c:9063
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
msgstr "%s: falló al buscar el siguiente encabezado de archivo\n"
-#: readelf.c:12037
+#: readelf.c:9097
#, c-format
msgid "'%s': No such file\n"
msgstr "'%s': No hay tal fichero\n"
-#: readelf.c:12039
+#: readelf.c:9099
#, c-format
msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n"
msgstr "No se puede encontrar '%s'. Mensaje de error del sistema: %s\n"
-#: readelf.c:12046
+#: readelf.c:9106
#, c-format
msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
msgstr "'%s' no es un fichero ordinario\n"
-#: readelf.c:12053
+#: readelf.c:9113
#, c-format
msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
msgstr "El fichero de entrada '%s' no es legible.\n"
-#: rename.c:127
+#: rename.c:129
#, c-format
msgid "%s: cannot set time: %s"
msgstr "%s: no se puede establecer la hora: %s"
#. We have to clean up here.
-#: rename.c:162 rename.c:200
+#: rename.c:164 rename.c:202
#, c-format
msgid "unable to rename '%s' reason: %s"
msgstr "no se puede renombrar '%s' razón: %s"
-#: rename.c:208
+#: rename.c:210
#, c-format
msgid "unable to copy file '%s' reason: %s"
msgstr "no se puede copiar el fichero '%s' razón: %s"
msgid "can't open `%s' for output: %s"
msgstr "no se puede abrir `%s' para salida: %s"
-#: size.c:81
+#: size.c:83
#, c-format
msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
msgstr " Muestra los tamaños de las secciones dentro de los ficheros binarios\n"
-#: size.c:82
+#: size.c:84
#, c-format
msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n"
msgstr "Si no se especifica(n) fichero(s) de salida, se asume a.out\n"
-#: size.c:83
+#: size.c:85
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n"
" -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n"
" --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
+" @<file> Read options from <file>\n"
" -h --help Display this information\n"
" -v --version Display the program's version\n"
"\n"
" -t --totals Muestra los tamaños totales\n"
" (sólo Berkeley)\n"
" --target=<nombrebfd> Establece el formato del fichero binario\n"
+" @<fichero> Lee opciones del <fichero>\n"
" -h --help Muestra esta información\n"
" -v --version Muestra la versión del programa\n"
"\n"
-#: size.c:153
+#: size.c:158
#, c-format
msgid "invalid argument to --format: %s"
msgstr "argumento inválido para --format: %s"
-#: size.c:180
+#: size.c:185
#, c-format
msgid "Invalid radix: %s\n"
msgstr "Radical inválido: %s\n"
" -q --quick (Obsolete - ignored)\n"
" -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n"
" -d --debug Display information about what is being done\n"
+" @<file> Read options from <file>\n"
" -h --help Display this information\n"
" -v --version Print the program's version number\n"
msgstr ""
" -q --quick (Obsoleto - ignorado)\n"
" -n --noprescan No realizar una revisión para convertir comunes en definiciones\n"
" -d --debug Muestra información acerca de lo que se está haciendo\n"
+" @<fichero> Lee opciones del <fichero>\n"
" -h --help Muestra esta información\n"
" -v --version Muestra el número de versión del programa\n"
-#: srconv.c:1866
+#: srconv.c:1869
#, c-format
msgid "unable to open output file %s"
msgstr "no se puede abrir el fichero de salida %s"
msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
msgstr "Tipo interno desenredado no reconocido\n"
-#: strings.c:206
+#: strings.c:218
#, c-format
msgid "invalid number %s"
msgstr "número %s inválido"
-#: strings.c:643
+#: strings.c:700
#, c-format
msgid "invalid integer argument %s"
msgstr "argumento entero %s inválido"
-#: strings.c:652
+#: strings.c:709
#, c-format
msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
msgstr " Muestra las cadenas imprimibles en [fichero(s)] (por defecto entrada estándar)\n"
-#: strings.c:653
+#: strings.c:710
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n"
" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n"
" s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
+" @<file> Read options from <file>\n"
" -h --help Display this information\n"
" -v --version Print the program's version number\n"
msgstr ""
" -T --target=<NOMBREBFD> Especifica el formato de fichero binario\n"
" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Selecciona el tamaño del carácter y la \"endianez\":\n"
" s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
+" @<fichero> Lee opciones del fichero\n"
" -h --help Muestra esta información\n"
" -v --version Muestra el número de versión del programa\n"
-#: sysdump.c:649
+#: sysdump.c:642
#, c-format
msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
msgstr "Muestra una interpretación legible por humanos de un fichero objeto SYSROFF\n"
-#: sysdump.c:650
+#: sysdump.c:643
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" -h --help Muestra esta información\n"
" -v --version Muestra el número de versión del programa\n"
-#: sysdump.c:715
+#: sysdump.c:710
#, c-format
msgid "cannot open input file %s"
msgstr "no se puede abrir el fichero de entrada %s"
#, c-format
msgid ""
" -r Ignored for compatibility with rc\n"
+" @<file> Read options from <file>\n"
" -h --help Print this help message\n"
" -V --version Print version information\n"
msgstr ""
" Las opciones son:\n"
" -r Se ignora por compatibilidad con rc\n"
+" @<fichero> Lee opciones del <fichero>\n"
" -h --help Muestra este mensaje de ayuda\n"
" -V --version Muestra la información de versión\n"
-#: windres.c:664
+#: windres.c:665
#, c-format
msgid ""
"FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
"entrada. Sin fichero de entrada es la entrada estándar, por defecto rc.\n"
"Sin fichero de salida es la salida estándar, por defecto rc.\n"
-#: windres.c:800
+#: windres.c:803
msgid "invalid option -f\n"
msgstr "opción -f inválida\n"
-#: windres.c:805
+#: windres.c:808
msgid "No filename following the -fo option.\n"
msgstr "No hay un nombre de fichero a continuación de la opción -fo.\n"
-#: windres.c:863
+#: windres.c:866
#, c-format
msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
msgstr "La opción -I es obsoleta para establecer el formato de salida, por favor use -J en su lugar.\n"
-#: windres.c:981
+#: windres.c:984
msgid "no resources"
msgstr "no hay recursos"
msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
msgstr "%s: aviso: tamaño desconocido para el campo `%s' en la estructura"
+#~ msgid "flags"
+#~ msgstr "opciones"
+
+#~ msgid "debug_str section data"
+#~ msgstr "sección de datos debug_str"
+
+#~ msgid "debug_loc section data"
+#~ msgstr "sección de datos debug_loc"
+
+#~ msgid "debug_range section data"
+#~ msgstr "sección de datos debug_range"
+
+#~ msgid "%s: skipping unexpected symbol type %s in relocation in section .rela%s\n"
+#~ msgstr "%s: saltando el tipo de símbolo %s inesperado en la reubicación en la sección .rela%s\n"
+
+#~ msgid "debug_abbrev section data"
+#~ msgstr "sección de datos debug_abbrev"
+
+#~ msgid "extracting information from .debug_info section"
+#~ msgstr "extrayendo la información de la sección .debug_info"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "The .debug_loc section is empty.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "La sección .debug_loc está vacía.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Contents of the .debug_loc section:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Contenido de la sección .debug_loc:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Contents of the .debug_str section:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Contenido de la sección .debug_str:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "The .debug_ranges section is empty.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "La sección .debug_ranges está vacía.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Contents of the .debug_ranges section:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Contenido de la sección .debug_ranges:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_ranges section.\n"
+#~ msgstr "Hay un agujero [0x%lx - 0x%lx] en la sección .debug_ranges.\n"
+
+#~ msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_ranges section.\n"
+#~ msgstr "Hay un traslape [0x%lx - 0x%lx] en la sección .debug_ranges.\n"
+
+#~ msgid "debug section data"
+#~ msgstr "sección de datos de depuración"
+
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "<member %s>\n"