-# Japanese message for binutils
+# Japanese messages for binutils
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
-# Copyright (C) 2001, 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001, 2010, 2018 Free Software Foundation, Inc.
# Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>, 2001.
-# Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>, 2010.
+# Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>, 2010, 2011.
+# Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: binutils 2.20.90\n"
+"Project-Id-Version: binutils 2.30.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-05 11:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-25 18:46+0900\n"
-"Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-24 19:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-25 20:04+0900\n"
+"Last-Translator: Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: addr2line.c:80
#, c-format
" -v --version プログラムのバージョンを表示する\n"
"\n"
-#: addr2line.c:100 ar.c:293 coffdump.c:469 dlltool.c:3926 dllwrap.c:524
-#: elfedit.c:1155 nlmconv.c:1113 objcopy.c:576 objcopy.c:611 readelf.c:3219
-#: size.c:99 srconv.c:1742 strings.c:663 sysdump.c:653 windmc.c:228
-#: windres.c:694
+#: addr2line.c:100 ar.c:340 ar.c:377 coffdump.c:473 dlltool.c:3989
+#: dllwrap.c:518 elfedit.c:677 objcopy.c:658 objcopy.c:711 readelf.c:4449
+#: size.c:97 srconv.c:1706 strings.c:668 sysdump.c:648 windmc.c:227
+#: windres.c:688
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr ""
"バグを発見したら <%s> に報告して下さい。\n"
"翻訳に関するバグは<translation-team-ja@lists.sourceforge.net>に報告してください。\n"
-#: addr2line.c:262
+#. Note for translators: This printf is used to join the
+#. function name just printed above to the line number/
+#. file name pair that is about to be printed below. Eg:
+#.
+#. foo at 123:bar.c
+#: addr2line.c:304
#, c-format
msgid " at "
msgstr ""
-#: addr2line.c:287
+#. Note for translators: This printf is used to join the
+#. line number/file name pair that has just been printed with
+#. the line number/file name pair that is going to be printed
+#. by the next iteration of the while loop. Eg:
+#.
+#. 123:bar.c (inlined by) 456:main.c
+#: addr2line.c:345
#, c-format
msgid " (inlined by) "
msgstr ""
-#: addr2line.c:320
+#: addr2line.c:378
#, c-format
msgid "%s: cannot get addresses from archive"
msgstr "%s: アーカイブからアドレスを取得できません"
-#: addr2line.c:337
+#: addr2line.c:395
#, c-format
msgid "%s: cannot find section %s"
msgstr "%s: セクション %s が見つかりません"
-#: addr2line.c:406 nm.c:1563 objdump.c:3301
+#: addr2line.c:465 nm.c:1683 objdump.c:3886
#, c-format
msgid "unknown demangling style `%s'"
msgstr "名前復元 (demangle) の方式 `%s' が不明です"
-#: ar.c:215
+#: ar.c:260
#, c-format
msgid "no entry %s in archive\n"
msgstr "エントリ %s が書庫中にありません\n"
-#: ar.c:233
+#: ar.c:274
#, c-format
-msgid "Usage: %s [emulation options] [--plugin <name>] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
-msgstr "使用法: %s [emulation options] [--plugin <name>] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
+msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n"
+msgstr ""
+"使用法: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n"
+"\n"
-#: ar.c:235
+#: ar.c:280
#, c-format
-msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
-msgstr "使用法: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
+msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
+msgstr "使用法: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
-#: ar.c:240
+#: ar.c:288
#, c-format
msgid " %s -M [<mri-script]\n"
msgstr " %s -M [<mri-script]\n"
-#: ar.c:241
+#: ar.c:289
#, c-format
msgid " commands:\n"
msgstr " コマンド:\n"
-#: ar.c:242
+#: ar.c:290
#, c-format
msgid " d - delete file(s) from the archive\n"
msgstr " d - 書庫からファイルを削除する\n"
-#: ar.c:243
+#: ar.c:291
#, c-format
msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n"
msgstr " m[ab] - 書庫内のファイルを移動する\n"
-#: ar.c:244
+#: ar.c:292
#, c-format
msgid " p - print file(s) found in the archive\n"
msgstr " p - 書庫内のファイルを表示する\n"
-#: ar.c:245
+#: ar.c:293
#, c-format
msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n"
msgstr " q[f] - 書庫へファイルを素早く追加する\n"
-#: ar.c:246
+#: ar.c:294
#, c-format
msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
msgstr " r[ab][f][u] - 書庫内の既存ファイルを置換する。存在しない場合は新規にファイルを挿入する\n"
-#: ar.c:247
+#: ar.c:295
#, c-format
msgid " s - act as ranlib\n"
msgstr " s - ranlib として動作する\n"
-#: ar.c:248
+#: ar.c:296
#, c-format
-msgid " t - display contents of archive\n"
-msgstr " t - 書庫の内容を表示する\n"
+msgid " t[O][v] - display contents of the archive\n"
+msgstr " t[O][v] - 書庫の内容を表示する\n"
-#: ar.c:249
+#: ar.c:297
#, c-format
msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n"
msgstr " x[o] - 書庫からファイルを抽出する\n"
-#: ar.c:250
+#: ar.c:298
#, c-format
msgid " command specific modifiers:\n"
msgstr " コマンドに関係した修飾子:\n"
-#: ar.c:251
+#: ar.c:299
#, c-format
msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n"
msgstr " [a] - [member-name] の後にファイルを配置する\n"
-#: ar.c:252
+#: ar.c:300
#, c-format
msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
msgstr " [b] - [member-name] の前にファイルを配置する ([i] と同じ)\n"
-#: ar.c:253
+#: ar.c:303
+#, c-format
+msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids (default)\n"
+msgstr " [D] - 日時、uid、gid に 0 (ゼロ) を使用する (デフォルト)\n"
+
+#: ar.c:305
+#, c-format
+msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids\n"
+msgstr " [U] - 日時、uid、gid に実際の値を使用する\n"
+
+#: ar.c:310
#, c-format
msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids\n"
msgstr " [D] - 日時、uid、gid に 0 (ゼロ) を使用する\n"
-#: ar.c:254
+#: ar.c:312
+#, c-format
+msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids (default)\n"
+msgstr ""
+" [U] - 日時、uid、gid に実際の値を使用する (デフォルト)\n"
+"\n"
+
+#: ar.c:315
#, c-format
msgid " [N] - use instance [count] of name\n"
msgstr " [N] - 同名インスタンスで [count] 番目のものを使う\n"
-#: ar.c:255
+#: ar.c:316
#, c-format
msgid " [f] - truncate inserted file names\n"
msgstr " [f] - 挿入されたファイル名を切り詰める\n"
-#: ar.c:256
+#: ar.c:317
#, c-format
msgid " [P] - use full path names when matching\n"
msgstr " [P] - 名前の一致を調べる際に完全パスを使う\n"
-#: ar.c:257
+#: ar.c:318
#, c-format
msgid " [o] - preserve original dates\n"
msgstr " [o] - 本来の日時を保持する\n"
-#: ar.c:258
+#: ar.c:319
+#, c-format
+msgid " [O] - display offsets of files in the archive\n"
+msgstr " [O] - 書庫内のファイルのオフセットを表示する\n"
+
+#: ar.c:320
#, c-format
msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n"
msgstr " [u] - 現在の書庫に入っているものより新しいファイルだけを置換する\n"
-#: ar.c:259
+#: ar.c:321
#, c-format
msgid " generic modifiers:\n"
msgstr " 一般的な修飾子:\n"
-#: ar.c:260
+#: ar.c:322
#, c-format
msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n"
msgstr " [c] - ライブラリファイルを作成する必要があるときでも警告しない\n"
-#: ar.c:261
+#: ar.c:323
#, c-format
msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n"
msgstr " [s] - 書庫の索引を作成する (ranlib を参照)\n"
-#: ar.c:262
+#: ar.c:324
#, c-format
msgid " [S] - do not build a symbol table\n"
-msgstr " [S] - シンボルテーブルを構築しない\n"
+msgstr " [S] - シンボル表を構築しない\n"
-#: ar.c:263
+#: ar.c:325
#, c-format
msgid " [T] - make a thin archive\n"
msgstr " [T] - 薄い書庫を作成する\n"
-#: ar.c:264
+#: ar.c:326
#, c-format
msgid " [v] - be verbose\n"
msgstr " [v] - 冗長に表示を行う\n"
-#: ar.c:265
+#: ar.c:327
#, c-format
msgid " [V] - display the version number\n"
msgstr " [V] - バージョン情報を表示する\n"
-#: ar.c:266
+#: ar.c:328
#, c-format
msgid " @<file> - read options from <file>\n"
msgstr " @<file> - <file> からオプションを読み込む\n"
-#: ar.c:268
+#: ar.c:329
+#, c-format
+msgid " --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n"
+msgstr " --target=BFDNAME - ターゲットのオブジェクト形式を BFDNAME として指定する\n"
+
+#: ar.c:331
#, c-format
msgid " optional:\n"
msgstr " 任意指定:\n"
-#: ar.c:269
+#: ar.c:332
#, c-format
msgid " --plugin <p> - load the specified plugin\n"
msgstr " --plugin <p> - 指定したプラグインを読み込む\n"
-#: ar.c:276
+#: ar.c:353
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] archive\n"
msgstr "使用法: %s [options] archive\n"
-#: ar.c:277
+#: ar.c:354
#, c-format
msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
msgstr " アクセス速度を向上させるために書庫に索引を生成します\n"
-#: ar.c:278
+#: ar.c:355
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" オプションは以下の通りです:\n"
" @<file> <file> からオプションを読み込む\n"
-#: ar.c:281
+#: ar.c:358
#, c-format
msgid " --plugin <name> Load the specified plugin\n"
msgstr " --plugin <name> 指定したプラグインを読み込む\n"
-#: ar.c:284
+#: ar.c:362
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " -t Update the archive's symbol map timestamp\n"
+#| " -h --help Print this help message\n"
+#| " -v --version Print version information\n"
+msgid ""
+" -D Use zero for symbol map timestamp (default)\n"
+" -U Use an actual symbol map timestamp\n"
+msgstr ""
+" -t 書庫のシンボルマップの日時を更新する\n"
+" -h --help このヘルプメッセージを表示する\n"
+" -v --version バージョン情報を表示する\n"
+
+#: ar.c:366
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " -t Update the archive's symbol map timestamp\n"
+#| " -h --help Print this help message\n"
+#| " -v --version Print version information\n"
+msgid ""
+" -D Use zero for symbol map timestamp\n"
+" -U Use actual symbol map timestamp (default)\n"
+msgstr ""
+" -t 書庫のシンボルマップの日時を更新する\n"
+" -h --help このヘルプメッセージを表示する\n"
+" -v --version バージョン情報を表示する\n"
+
+#: ar.c:369
#, c-format
msgid ""
" -t Update the archive's symbol map timestamp\n"
" -h --help このヘルプメッセージを表示する\n"
" -v --version バージョン情報を表示する\n"
-#: ar.c:481 nm.c:1636
-#, c-format
-msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
-msgstr "このプログラムはプラグインサポートなしで作成されています\n"
-
-#: ar.c:508
+#: ar.c:493
msgid "two different operation options specified"
msgstr "二つの異なった操作オプションが指定されました"
-#: ar.c:589
+#: ar.c:587 ar.c:647 nm.c:1764
#, c-format
-msgid "illegal option -- %c"
-msgstr "不正なオプションです -- %c"
+msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
+msgstr "このプログラムはプラグインサポートなしで作成されています\n"
-#: ar.c:632
+#: ar.c:777
msgid "no operation specified"
msgstr "操作が指定されていません"
-#: ar.c:635
+#: ar.c:780
msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
msgstr "`u' は `r' オプションと併せて使用したときのみ意味があります。"
-#: ar.c:638
+#: ar.c:783
msgid "`u' is not meaningful with the `D' option."
msgstr "`u' は `D' オプションと併せて使用しても意味がありません。"
-#: ar.c:646
+#: ar.c:786
+msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')"
+msgstr ""
+
+#: ar.c:795
+msgid "missing position arg."
+msgstr ""
+
+#: ar.c:801
msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
msgstr "`N' は `x' および `d' オプションと併せて使用したときのみ意味があります。"
-#: ar.c:649
+#: ar.c:803
+msgid "`N' missing value."
+msgstr ""
+
+#: ar.c:806
msgid "Value for `N' must be positive."
msgstr "`N' の値は正でなければいけません。"
-#: ar.c:661
+#: ar.c:822
msgid "`x' cannot be used on thin archives."
msgstr "薄い書庫に対して `x' を使用できません。"
-#: ar.c:702
+#: ar.c:869
#, c-format
msgid "internal error -- this option not implemented"
msgstr "内部エラー -- このオプションは実装されていません"
-#: ar.c:771
+#: ar.c:938
#, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "%s を作成しています"
-#: ar.c:820 ar.c:875 ar.c:1203 objcopy.c:2052
+#: ar.c:969
#, c-format
-msgid "internal stat error on %s"
-msgstr "内部状態エラーが %s で発生しました"
+msgid "Cannot convert existing library %s to thin format"
+msgstr ""
-#: ar.c:824
+#: ar.c:975
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<%s>\n"
-"\n"
+msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format"
msgstr ""
-"\n"
-"<%s>\n"
-"\n"
-#: ar.c:840 ar.c:908
+#: ar.c:1007 ar.c:1071 ar.c:1401 objcopy.c:3297
+#, c-format
+msgid "internal stat error on %s"
+msgstr "内部状態エラーが %s で発生しました"
+
+#: ar.c:1026 ar.c:1104
#, c-format
msgid "%s is not a valid archive"
msgstr "%s は有効な書庫ではありません"
-#: ar.c:1108
+#: ar.c:1063 objcopy.c:3261
+#, c-format
+msgid "illegal pathname found in archive member: %s"
+msgstr ""
+
+#: ar.c:1162
+msgid "could not create temporary file whilst writing archive"
+msgstr "書庫を書き込む際に一時ファイルの作成に失敗しました"
+
+#: ar.c:1306
#, c-format
msgid "No member named `%s'\n"
msgstr "`%s' という名前のメンバはありません\n"
-#: ar.c:1158
+#: ar.c:1356
#, c-format
msgid "no entry %s in archive %s!"
msgstr "項目 %s は書庫 %s に存在しません!"
-#: ar.c:1297
+#: ar.c:1495
#, c-format
msgid "%s: no archive map to update"
msgstr "%s: 更新すべき書庫のマップがありません"
msgid "%s: no output archive specified yet\n"
msgstr "%s: 出力書庫がまだ指定されていません\n"
-#: arsup.c:250 arsup.c:288 arsup.c:330 arsup.c:350 arsup.c:416
+#: arsup.c:250 arsup.c:293 arsup.c:335 arsup.c:358 arsup.c:424
#, c-format
msgid "%s: no open output archive\n"
msgstr "%s: 出力用書庫が開かれていません\n"
-#: arsup.c:261 arsup.c:371 arsup.c:397
+#: arsup.c:266 arsup.c:379 arsup.c:405
#, c-format
msgid "%s: can't open file %s\n"
msgstr "%s: ファイル %s を開けません\n"
-#: arsup.c:315 arsup.c:393 arsup.c:474
+#: arsup.c:320 arsup.c:401 arsup.c:482
#, c-format
msgid "%s: can't find module file %s\n"
msgstr "%s: モジュールファイル %s が見つかりません\n"
-#: arsup.c:425
+#: arsup.c:433
#, c-format
msgid "Current open archive is %s\n"
msgstr "現在開かれている書庫は %s です\n"
-#: arsup.c:449
+#: arsup.c:457
#, c-format
msgid "%s: no open archive\n"
msgstr "%s: 開いている書庫がありません\n"
-#: bin2c.c:59
-#, c-format
-msgid "Usage: %s < input_file > output_file\n"
-msgstr "使用法: %s < input_file > output_file\n"
-
-#: bin2c.c:60
-#, c-format
-msgid "Prints bytes from stdin in hex format.\n"
-msgstr "標準入力から読み込んだバイトを十六進数で表示します。\n"
-
#: binemul.c:38
#, c-format
msgid " No emulation specific options\n"
msgstr " エミュレーションに関係したオプションはありません\n"
#. Macros for common output.
-#: binemul.h:46
+#: binemul.h:49
#, c-format
msgid " emulation options: \n"
msgstr " エミュレーションに関係したオプション: \n"
-#: bucomm.c:163
+#: bucomm.c:156
#, c-format
msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
msgstr "BFD デフォルトターゲットを `%s' に設定できません: %s"
-#: bucomm.c:175
+#: bucomm.c:168
#, c-format
msgid "%s: Matching formats:"
msgstr "%s: 形式を照合します:"
-#: bucomm.c:190
+#: bucomm.c:183
#, c-format
msgid "Supported targets:"
msgstr "サポートされているターゲット:"
-#: bucomm.c:192
+#: bucomm.c:185
#, c-format
msgid "%s: supported targets:"
msgstr "%s: サポートされているターゲット:"
-#: bucomm.c:210
+#: bucomm.c:203
#, c-format
msgid "Supported architectures:"
msgstr "サポートされているアーキテクチャ:"
-#: bucomm.c:212
+#: bucomm.c:205
#, c-format
msgid "%s: supported architectures:"
msgstr "%s: サポートされているアーキテクチャ:"
-#: bucomm.c:407
+#: bucomm.c:218
+msgid "big endian"
+msgstr "ビッグエンディアン"
+
+#: bucomm.c:219
+msgid "little endian"
+msgstr "リトルエンディアン"
+
+#: bucomm.c:220
+msgid "endianness unknown"
+msgstr "エンディアン不明"
+
+#: bucomm.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+" (header %s, data %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: bucomm.c:416
#, c-format
msgid "BFD header file version %s\n"
msgstr "BFD ヘッダファイルバージョン %s\n"
-#: bucomm.c:556
+#: bucomm.c:446
+#, c-format
+msgid "<time data corrupt>"
+msgstr "<時刻データ破損>"
+
+#: bucomm.c:586
#, c-format
msgid "%s: bad number: %s"
msgstr "%s: 誤った番号です: %s"
-#: bucomm.c:573 strings.c:409
+#: bucomm.c:606 strings.c:403
#, c-format
msgid "'%s': No such file"
msgstr "'%s': そのようなファイルはありません"
-#: bucomm.c:575 strings.c:411
+#: bucomm.c:608 strings.c:405
#, c-format
msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s"
msgstr "警告: '%s' を配置できません。 理由: %s"
-#: bucomm.c:579
+#: bucomm.c:612 strings.c:411
+#, c-format
+msgid "Warning: '%s' is a directory"
+msgstr "警告: '%s' はディレクトリです"
+
+#: bucomm.c:614
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
msgstr "警告: '%s' は正常なファイルではありません"
+#: bucomm.c:616
+#, c-format
+msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large"
+msgstr "警告: '%s' は負のサイズです。おそらく大きすぎます"
+
#: coffdump.c:106
#, c-format
msgid "#lines %d "
msgstr "#行 %d "
-#: coffdump.c:460 sysdump.c:646
+#: coffdump.c:129
+#, c-format
+msgid "size %d "
+msgstr "サイズ %d "
+
+#: coffdump.c:134
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Version definition past end of section\n"
+msgid "section definition at %x size %x\n"
+msgstr " セクション終了後のバージョン定義\n"
+
+#: coffdump.c:140
+#, c-format
+msgid "pointer to"
+msgstr ""
+
+#: coffdump.c:145
+#, c-format
+msgid "array [%d] of"
+msgstr ""
+
+#: coffdump.c:150
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unexpected version string"
+msgid "function returning"
+msgstr "予期しないバージョン文字列"
+
+#: coffdump.c:154
+#, c-format
+msgid "arguments"
+msgstr "引数"
+
+#: coffdump.c:158
+#, c-format
+msgid "code"
+msgstr "コード"
+
+#: coffdump.c:164
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Processed definitions"
+msgid "structure definition"
+msgstr "定義を処理しました"
+
+#: coffdump.c:170
+#, c-format
+msgid "structure ref to UNKNOWN struct"
+msgstr ""
+
+#: coffdump.c:172
+#, c-format
+msgid "structure ref to %s"
+msgstr ""
+
+#: coffdump.c:175
+#, c-format
+msgid "enum ref to %s"
+msgstr ""
+
+#: coffdump.c:178
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Processing definitions"
+msgid "enum definition"
+msgstr "定義を処理しています"
+
+#: coffdump.c:251
+#, c-format
+msgid "Stack offset %x"
+msgstr "スタックのオフセット %x"
+
+#: coffdump.c:254
+#, c-format
+msgid "Memory section %s+%x"
+msgstr "メモリセクション %s+%x"
+
+#: coffdump.c:257
+#, c-format
+msgid "Register %d"
+msgstr "レジスタ %d"
+
+#: coffdump.c:260
+#, c-format
+msgid "Struct Member offset %x"
+msgstr ""
+
+#: coffdump.c:263
+#, c-format
+msgid "Enum Member offset %x"
+msgstr ""
+
+#: coffdump.c:266
+#, c-format
+msgid "Undefined symbol"
+msgstr "未定義シンボル"
+
+#: coffdump.c:334
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: no symbols"
+msgid "List of symbols"
+msgstr "%s: シンボルがありません"
+
+#: coffdump.c:341
+#, c-format
+msgid "Symbol %s, tag %d, number %d"
+msgstr ""
+
+#: coffdump.c:345 readelf.c:16383 readelf.c:16471
+#, c-format
+msgid "Type"
+msgstr "型"
+
+#: coffdump.c:350
+#, c-format
+msgid "Where"
+msgstr ""
+
+#: coffdump.c:354
+#, c-format
+msgid "Visible"
+msgstr ""
+
+#: coffdump.c:370
+msgid "List of blocks "
+msgstr ""
+
+#: coffdump.c:383
+#, c-format
+msgid "vars %d"
+msgstr ""
+
+#: coffdump.c:386
+#, c-format
+msgid "blocks"
+msgstr ""
+
+#: coffdump.c:404
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "'%s': No such file"
+msgid "List of source files"
+msgstr "'%s': そのようなファイルはありません"
+
+#: coffdump.c:410
+#, c-format
+msgid "Source file %s"
+msgstr "ソースファイル: %s"
+
+#: coffdump.c:424
+#, c-format
+msgid "section %s %d %d address %x size %x number %d nrelocs %u"
+msgstr ""
+
+#. PR 17512: file: 0a38fb7c.
+#: coffdump.c:436
+#, fuzzy
+#| msgid "no symbols\n"
+msgid "<no sym>"
+msgstr "シンボルがありません\n"
+
+#: coffdump.c:451
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "resource data"
+msgid "#sources %d"
+msgstr "リソースデータ"
+
+#: coffdump.c:464 sysdump.c:641
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
msgstr "使用法: %s [option(s)] in-file\n"
-#: coffdump.c:461
+#: coffdump.c:465
#, c-format
-msgid " Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
-msgstr "SYSROFF オブジェクトファイルの解釈し人間が読みやすい形式で表示します\n"
+msgid " Print a human readable interpretation of a COFF object file\n"
+msgstr "COFF オブジェクトファイルを解釈し人間が読みやすい形式で表示します。\n"
-#: coffdump.c:462
+#: coffdump.c:466
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" -v --version プログラムのバージョンを表示する\n"
"\n"
-#: coffdump.c:531 srconv.c:1832 sysdump.c:710
+#: coffdump.c:536 srconv.c:1797 sysdump.c:706
msgid "no input file specified"
msgstr "入力ファイルが指定されていません"
-#: cxxfilt.c:119 nm.c:269 objdump.c:256
+#: coffgrok.c:107
+msgid "Out of context scope change encountered"
+msgstr ""
+
+#: coffgrok.c:130
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "dynamic section image fixups"
+msgid "Invalid section target index: %u"
+msgstr "動的セクションイメージ修正"
+
+#: coffgrok.c:187
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<string table index: %3ld>"
+msgid "Invalid section target index: %d"
+msgstr "<文字列表索引: %3ld>"
+
+#: coffgrok.c:190
+msgid "Target section has insufficient relocs"
+msgstr ""
+
+#: coffgrok.c:198 coffgrok.c:445
+#, c-format
+msgid "Symbol index %u encountered when there are no symbols"
+msgstr ""
+
+#: coffgrok.c:199 coffgrok.c:446
+#, c-format
+msgid "Invalid symbol index %u encountered"
+msgstr ""
+
+#: coffgrok.c:251
+#, c-format
+msgid "Invalid section number (%d) encountered"
+msgstr ""
+
+#: coffgrok.c:273
+#, c-format
+msgid "Unrecognized symbol class: %d"
+msgstr "認識できないシンボルクラス :%d"
+
+#: coffgrok.c:351
+#, c-format
+msgid "Type entry %u does not have enough symbolic information"
+msgstr ""
+
+#: coffgrok.c:354
+#, c-format
+msgid "Type entry %u does not refer to a symbol"
+msgstr ""
+
+#: coffgrok.c:376
+#, fuzzy
+#| msgid "version definition section"
+msgid "Section definition needs a section length"
+msgstr "バージョン定義セクション"
+
+#: coffgrok.c:427
+msgid "Aggregate definition needs auxillary information"
+msgstr ""
+
+#: coffgrok.c:436
+#, c-format
+msgid "Invalid tag index %#lx encountered"
+msgstr ""
+
+#: coffgrok.c:477
+msgid "Enum definition needs auxillary information"
+msgstr ""
+
+#: coffgrok.c:484
+#, c-format
+msgid "Invalid enum symbol index %u encountered"
+msgstr ""
+
+#: coffgrok.c:520
+msgid "Array definition needs auxillary information"
+msgstr ""
+
+#: coffgrok.c:536
+#, c-format
+msgid "Out of range sum for els (%#x) * size (%#x)"
+msgstr ""
+
+#: coffgrok.c:627 coffgrok.c:870
+#, c-format
+msgid "Unrecognised symbol class: %d"
+msgstr "認識できないシンボルクラス :%d"
+
+#: coffgrok.c:644
+msgid "ICE: do_define called without a block"
+msgstr ""
+
+#: coffgrok.c:646
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " bad symbol index: %08lx"
+msgid "Out of range symbol index: %u"
+msgstr "誤ったシンボル索引: %08lx"
+
+#: coffgrok.c:683
+msgid "Section referenced before any file is defined"
+msgstr ""
+
+#: coffgrok.c:701
+#, c-format
+msgid "Out of range sum for offset (%#x) + size (%#x)"
+msgstr ""
+
+#: coffgrok.c:706
+#, c-format
+msgid "Out of range type size: %u"
+msgstr ""
+
+#: coffgrok.c:792
+msgid "Function start encountered without a top level scope."
+msgstr ""
+
+#: coffgrok.c:818
+msgid "Block start encountered without a scope for it."
+msgstr ""
+
+#: coffgrok.c:828
+msgid "Function arguments encountered without a function definition"
+msgstr ""
+
+#: coffgrok.c:836
+msgid "Structure element encountered without a structure definition"
+msgstr ""
+
+#: coffgrok.c:841
+msgid "Enum element encountered without an enum definition"
+msgstr ""
+
+#: coffgrok.c:849
+msgid "Aggregate definition encountered without a scope"
+msgstr ""
+
+#: coffgrok.c:855
+msgid "Label definition encountered without a file scope"
+msgstr ""
+
+#: coffgrok.c:863
+msgid "Variable definition encountered without a scope"
+msgstr ""
+
+#: coffgrok.c:886
+#, c-format
+msgid "%s: is not a COFF format file"
+msgstr "%s: は COFF 形式のファイルではありません"
+
+#: cxxfilt.c:118 nm.c:282 objdump.c:284
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr ""
msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"
msgstr "debug_start_source: debug_set_filename 呼び出しがありません"
-#: debug.c:782
+#: debug.c:780
msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call"
msgstr "debug_record_function: debug_set_filename 呼び出しがありません"
-#: debug.c:834
+#: debug.c:832
msgid "debug_record_parameter: no current function"
msgstr "debug_record_parameter: 現在の関数がありません"
-#: debug.c:866
+#: debug.c:864
msgid "debug_end_function: no current function"
msgstr "debug_end_function: 現在の関数がありません"
-#: debug.c:872
+#: debug.c:870
msgid "debug_end_function: some blocks were not closed"
msgstr "debug_end_function: 閉じられていないブロックがあります"
-#: debug.c:900
+#: debug.c:898
msgid "debug_start_block: no current block"
msgstr "debug_start_block: 現在のブロックがありません"
-#: debug.c:936
+#: debug.c:934
msgid "debug_end_block: no current block"
msgstr "debug_end_block: 現在のブロックがありません"
-#: debug.c:943
+#: debug.c:941
msgid "debug_end_block: attempt to close top level block"
msgstr "debug_end_block: トップレベルブロックを閉じようとしました"
-#: debug.c:966
+#: debug.c:964
msgid "debug_record_line: no current unit"
msgstr "debug_record_line: 現在の単位がありません"
#. FIXME
-#: debug.c:1019
+#: debug.c:1017
msgid "debug_start_common_block: not implemented"
msgstr "debug_start_common_block: 実装されていません"
#. FIXME
-#: debug.c:1030
+#: debug.c:1028
msgid "debug_end_common_block: not implemented"
msgstr "debug_end_common_block: 実装されていません"
#. FIXME.
-#: debug.c:1114
+#: debug.c:1112
msgid "debug_record_label: not implemented"
msgstr "debug_record_label: 実装されていません"
-#: debug.c:1136
+#: debug.c:1134
msgid "debug_record_variable: no current file"
msgstr "debug_record_variable: 現在のファイルがありません"
-#: debug.c:1664
+#: debug.c:1662
msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"
msgstr "debug_make_undefined_type: サポートされていない種類です"
-#: debug.c:1841
+#: debug.c:1839
msgid "debug_name_type: no current file"
msgstr "debug_name_type: 現在のファイルがありません"
-#: debug.c:1886
+#: debug.c:1884
msgid "debug_tag_type: no current file"
msgstr "debug_tag_type: 現在のファイルがありません"
-#: debug.c:1894
+#: debug.c:1892
msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
msgstr "debug_tag_type: 余分なタグが試されました"
-#: debug.c:1931
+#: debug.c:1929
#, c-format
msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"
msgstr "警告: 型のサイズを %d から %d に変更します\n"
-#: debug.c:1953
+#: debug.c:1951
msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
msgstr "debug_find_named_type: 現在のコンパイル単位がありません"
-#: debug.c:2056
+#: debug.c:2054
#, c-format
msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
msgstr "debug_get_real_type: %s のデバッグ情報が循環しています\n"
-#: debug.c:2483
+#: debug.c:2481
msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
msgstr "debug_write_type: 不正な型に遭遇しました"
-#: dlltool.c:901 dlltool.c:927 dlltool.c:958
+#: dlltool.c:901 dlltool.c:926 dlltool.c:956
#, c-format
msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
msgstr "内部エラー: 不明なマシン型です: %d"
-#: dlltool.c:999
+#: dlltool.c:997
#, c-format
msgid "Can't open def file: %s"
msgstr "定義ファイルを開けません: %s"
-#: dlltool.c:1004
+#: dlltool.c:1002
#, c-format
msgid "Processing def file: %s"
msgstr "定義ファイルを処理しています: %s"
-#: dlltool.c:1008
+#: dlltool.c:1006
msgid "Processed def file"
msgstr "定義ファイルを処理しました"
-#: dlltool.c:1032
+#: dlltool.c:1030
#, c-format
msgid "Syntax error in def file %s:%d"
msgstr "定義ファイル %s で構文エラーが発生しました:%d"
-#: dlltool.c:1069
+#: dlltool.c:1067
#, c-format
msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
msgstr "%s: イメージ名 '%s' からパスの要素が取り除かれました。"
-#: dlltool.c:1087
+#: dlltool.c:1085
#, c-format
msgid "NAME: %s base: %x"
msgstr "NAME: %s ベース: %x"
-#: dlltool.c:1090 dlltool.c:1106
+#: dlltool.c:1088 dlltool.c:1109
msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
msgstr "LIBRARY や NAME を持てません"
-#: dlltool.c:1103
+#: dlltool.c:1106
#, c-format
msgid "LIBRARY: %s base: %x"
msgstr "LIBRARY: %s ベース: %x"
-#: dlltool.c:1342 resrc.c:293
+#: dlltool.c:1262
+#, c-format
+msgid "VERSION %d.%d\n"
+msgstr "バージョン %d.%d\n"
+
+#: dlltool.c:1310
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Warning: %s: %s\n"
+msgid "run: %s %s"
+msgstr "警告: %s: %s\n"
+
+#: dlltool.c:1351 resrc.c:288
#, c-format
msgid "wait: %s"
msgstr "wait: %s"
-#: dlltool.c:1347 dllwrap.c:422 resrc.c:298
+#: dlltool.c:1356 dllwrap.c:416 resrc.c:293
#, c-format
msgid "subprocess got fatal signal %d"
msgstr "子プロセスが致命的なシグナルを %d 受け取りました"
-#: dlltool.c:1353 dllwrap.c:429 resrc.c:305
+#: dlltool.c:1362 dllwrap.c:423 resrc.c:300
#, c-format
msgid "%s exited with status %d"
msgstr "%s はステータス %d で終了しました"
-#: dlltool.c:1384
+#: dlltool.c:1393
#, c-format
msgid "Sucking in info from %s section in %s"
msgstr "%2$s 内の %1$s セクションから情報を取り込んでいます"
-#: dlltool.c:1524
+#: dlltool.c:1533
#, c-format
msgid "Excluding symbol: %s"
msgstr "シンボルを除外しています: %s"
-#: dlltool.c:1613 dlltool.c:1624 nm.c:1010 nm.c:1021
+#: dlltool.c:1622 dlltool.c:1633 nm.c:1108 nm.c:1118 nm.c:1127
#, c-format
msgid "%s: no symbols"
msgstr "%s: シンボルがありません"
#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
-#: dlltool.c:1650
+#: dlltool.c:1659
#, c-format
msgid "Done reading %s"
msgstr "%s の読取りが完了しました"
-#: dlltool.c:1660
+#: dlltool.c:1669
#, c-format
msgid "Unable to open object file: %s: %s"
msgstr "オブジェクトファイルを開けません: %s: %s"
-#: dlltool.c:1663
+#: dlltool.c:1672
#, c-format
msgid "Scanning object file %s"
msgstr "オブジェクトファイル %s を走査しています"
-#: dlltool.c:1678
+#: dlltool.c:1692
#, c-format
msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
msgstr "書庫ファイルから mcore-elf dll を生成できません: %s"
-#: dlltool.c:1780
+#: dlltool.c:1794
msgid "Adding exports to output file"
msgstr "出力ファイルにエクスポートを追加しています"
-#: dlltool.c:1832
+#: dlltool.c:1846
msgid "Added exports to output file"
msgstr "出力ファイルにエクスポートを追加しました"
-#: dlltool.c:1974
+#: dlltool.c:2014
#, c-format
msgid "Generating export file: %s"
msgstr "エクスポートファイルを生成します: %s"
-#: dlltool.c:1979
+#: dlltool.c:2019
#, c-format
msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
msgstr "一時アセンブリファイルを開けません: %s"
-#: dlltool.c:1982
+#: dlltool.c:2024
#, c-format
msgid "Opened temporary file: %s"
msgstr "一時ファイルを開きました: %s"
-#: dlltool.c:2159
+#: dlltool.c:2200
msgid "failed to read the number of entries from base file"
msgstr "ベースファイルから項目数を読み込むのに失敗しました"
-#: dlltool.c:2207
+#: dlltool.c:2251
msgid "Generated exports file"
msgstr "エクスポートファイルを生成しました"
-#: dlltool.c:2416
+#: dlltool.c:2461
#, c-format
msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s"
msgstr "bfd_open がスタブファイルを開けませんでした: %s: %s"
-#: dlltool.c:2420
+#: dlltool.c:2465
#, c-format
msgid "Creating stub file: %s"
msgstr "スタブファイルを作成しています: %s"
-#: dlltool.c:2882
+#: dlltool.c:2936
#, c-format
msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s"
msgstr "bfd_open がスタブファイルを開けませんでした: %s: %s"
-#: dlltool.c:2896 dlltool.c:2972
+#: dlltool.c:2950 dlltool.c:3029
#, c-format
msgid "failed to open temporary head file: %s"
msgstr "一時 head ファイルを開けません: %s"
-#: dlltool.c:2958 dlltool.c:3038
+#: dlltool.c:3014 dlltool.c:3100
#, c-format
msgid "failed to open temporary head file: %s: %s"
msgstr "一時 head ファイルを開けません: %s: %s"
-#: dlltool.c:3052
+#: dlltool.c:3115
#, c-format
msgid "failed to open temporary tail file: %s"
msgstr "一時 tail ファイルを開けません: %s"
-#: dlltool.c:3109
+#: dlltool.c:3174
#, c-format
msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s"
msgstr "一時 tail ファイルを開けません: %s: %s"
-#: dlltool.c:3131
+#: dlltool.c:3197
#, c-format
msgid "Can't create .lib file: %s: %s"
msgstr ".lib ファイルを作成できません: %s: %s"
-#: dlltool.c:3135
+#: dlltool.c:3201
#, c-format
msgid "Creating library file: %s"
msgstr "ライブラリファイルを作成しています: %s"
-#: dlltool.c:3227 dlltool.c:3233
+#: dlltool.c:3288 dlltool.c:3294
#, c-format
msgid "cannot delete %s: %s"
msgstr "%s を削除できません: %s"
-#: dlltool.c:3238
+#: dlltool.c:3300
msgid "Created lib file"
msgstr "lib ファイルを作成しました"
-#: dlltool.c:3450
+#: dlltool.c:3512
#, c-format
msgid "Can't open .lib file: %s: %s"
msgstr ".lib ファイルを開けません: %s: %s"
-#: dlltool.c:3458 dlltool.c:3480
+#: dlltool.c:3520 dlltool.c:3542
#, c-format
msgid "%s is not a library"
msgstr "%s はライブラリではありません"
-#: dlltool.c:3498
+#: dlltool.c:3560
#, c-format
msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"
msgstr "インポートライブラリ `%s' が2個以上の dll を指定しています"
-#: dlltool.c:3509
+#: dlltool.c:3571
#, c-format
msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"
msgstr "`%s' に対する dll 名を決定できません (インポートライブラリでは無い?)"
-#: dlltool.c:3733
+#: dlltool.c:3803
#, c-format
msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
msgstr "警告、重複した EXPORT %s %d,%d を無視します"
-#: dlltool.c:3739
+#: dlltool.c:3809
#, c-format
msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
msgstr "エラー、序数付き EXPORT が重複しています: %s"
-#: dlltool.c:3844
+#: dlltool.c:3912
msgid "Processing definitions"
msgstr "定義を処理しています"
-#: dlltool.c:3876
+#: dlltool.c:3939
msgid "Processed definitions"
msgstr "定義を処理しました"
#. xgetext:c-format
-#: dlltool.c:3883 dllwrap.c:483
+#: dlltool.c:3946 dllwrap.c:477
#, c-format
msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
msgstr "使用法: %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
#. xgetext:c-format
-#: dlltool.c:3885
+#: dlltool.c:3948
#, c-format
msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n"
msgstr " -m --machine <machine> <machine> 用 DLL を作成する。 [default: %s]\n"
-#: dlltool.c:3886
+#: dlltool.c:3949
#, c-format
msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
msgstr " 可能な <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
-#: dlltool.c:3887
+#: dlltool.c:3950
#, c-format
msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
msgstr " -e --output-exp <outname> エクスポートファイルを生成する\n"
-#: dlltool.c:3888
+#: dlltool.c:3951
#, c-format
msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
msgstr " -l --output-lib <outname> インターフェースライブラリを生成する\n"
-#: dlltool.c:3889
+#: dlltool.c:3952
#, c-format
msgid " -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n"
msgstr " -y --output-delaylib <outname> 遅延インポートライブラリを生成する\n"
-#: dlltool.c:3890
+#: dlltool.c:3953
#, c-format
msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
msgstr " -a --add-indirect エクスポートファイルに間接 dll を追加する\n"
-#: dlltool.c:3891
+#: dlltool.c:3954
#, c-format
msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n"
msgstr " -D --dllname <name> インターフェースライブラリに入れる入力 DLL の名前\n"
-#: dlltool.c:3892
+#: dlltool.c:3955
#, c-format
msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n"
msgstr " -d --input-def <deffile> 読み込まれる .def ファイルの名前\n"
-#: dlltool.c:3893
+#: dlltool.c:3956
#, c-format
msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
msgstr " -z --output-def <deffile> 作成される .def ファイルの名前\n"
-#: dlltool.c:3894
+#: dlltool.c:3957
#, c-format
msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
msgstr " --export-all-symbols .def に全てのシンボルをエクスポートする\n"
-#: dlltool.c:3895
+#: dlltool.c:3958
#, c-format
msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n"
msgstr " --no-export-all-symbols リストされたシンボルだけをエクスポートする\n"
-#: dlltool.c:3896
+#: dlltool.c:3959
#, c-format
msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
msgstr " --exclude-symbols <list> <list> をエクスポートしない\n"
-#: dlltool.c:3897
+#: dlltool.c:3960
#, c-format
msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n"
msgstr " --no-default-excludes デフォルトで除外されるシンボルを無くす\n"
-#: dlltool.c:3898
+#: dlltool.c:3961
#, c-format
msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
msgstr " -b --base-file <basefile> リンカが生成したベースファイルを読み込む\n"
-#: dlltool.c:3899
+#: dlltool.c:3962
#, c-format
msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n"
msgstr " -x --no-idata4 idata$4 セクションを生成しない\n"
-#: dlltool.c:3900
+#: dlltool.c:3963
#, c-format
msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n"
msgstr " -c --no-idata5 idata$5 セクションを生成しない\n"
-#: dlltool.c:3901
+#: dlltool.c:3964
#, c-format
msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n"
msgstr " --use-nul-prefixed-import-tables idata$4 および idata$5 に接頭辞を付けない\n"
-#: dlltool.c:3902
+#: dlltool.c:3965
#, c-format
msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n"
msgstr " -U --add-underscore インターフェースライブラリ内の全てのシンボルに下線 (_) を付ける\n"
-#: dlltool.c:3903
+#: dlltool.c:3966
#, c-format
msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
msgstr " --add-stdcall-underscore インターフェースライブラリ内の stdcall シンボルに下線 (_) を付ける\n"
-#: dlltool.c:3904
+#: dlltool.c:3967
#, c-format
msgid " --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n"
-msgstr " --no-leading-underscore 全てのシンボルの先頭に下線 (_) が付いていないとする\n"
+msgstr " --no-leading-underscore すべてのシンボルの先頭に下線 (_) が付いていないとする\n"
-#: dlltool.c:3905
+#: dlltool.c:3968
#, c-format
msgid " --leading-underscore All symbols should be prefixed by an underscore.\n"
-msgstr " --leading-underscore すべのシンボルの先頭に下線 (_) が付いているとする\n"
+msgstr " --leading-underscore ã\81\99ã\81¹ã\81¦ã\81®ã\82·ã\83³ã\83\9cã\83«ã\81®å\85\88é ã\81«ä¸\8bç·\9a (_) ã\81\8cä»\98ã\81\84ã\81¦ã\81\84ã\82\8bã\81¨ã\81\99ã\82\8b\n"
-#: dlltool.c:3906
+#: dlltool.c:3969
#, c-format
msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n"
msgstr " -k --kill-at エクスポートされた名前から @<n> を取り除く\n"
-#: dlltool.c:3907
+#: dlltool.c:3970
#, c-format
msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n"
msgstr " -A --add-stdcall-alias @<n> 無しのエイリアスを追加する\n"
-#: dlltool.c:3908
+#: dlltool.c:3971
#, c-format
msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
msgstr " -p --ext-prefix-alias <prefix> <prefix> を接頭辞として付けたエイリアスを加える\n"
-#: dlltool.c:3909
+#: dlltool.c:3972
#, c-format
msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n"
msgstr " -S --as <name> アセンブラとして <name> を使用する\n"
-#: dlltool.c:3910
+#: dlltool.c:3973
#, c-format
msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n"
msgstr " -f --as-flags <flags> アセンブラに <flags> を渡す\n"
-#: dlltool.c:3911
+#: dlltool.c:3974
#, c-format
msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n"
msgstr " -C --compat-implib 後方互換性のあるインポートライブラリを作成する\n"
-#: dlltool.c:3912
+#: dlltool.c:3975
#, c-format
msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
msgstr " -n --no-delete 一時ファイルを消去しない (余分なものも保存するなら繰り返すこと)\n"
-#: dlltool.c:3913
+#: dlltool.c:3976
#, c-format
msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
msgstr " -t --temp-prefix <prefix> 一時ファイル名を生成するときに <prefix> 接頭辞を使用する\n"
-#: dlltool.c:3914
+#: dlltool.c:3977
#, c-format
msgid " -I --identify <implib> Report the name of the DLL associated with <implib>.\n"
msgstr " -I --identify <implib> <implib> に関連づけられた DLL 名を報告する\n"
-#: dlltool.c:3915
+#: dlltool.c:3978
#, c-format
msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n"
msgstr " --identify-strict 複数の DLL があるときに --identify がエラーを報告するようにする\n"
-#: dlltool.c:3916
+#: dlltool.c:3979
#, c-format
msgid " -v --verbose Be verbose.\n"
msgstr " -v --verbose 冗長に表示を行う\n"
-#: dlltool.c:3917
+#: dlltool.c:3980
#, c-format
msgid " -V --version Display the program version.\n"
msgstr " -V --version プログラムのバージョンを表示する\n"
-#: dlltool.c:3918
+#: dlltool.c:3981
#, c-format
msgid " -h --help Display this information.\n"
msgstr " -h --help この情報を表示する\n"
-#: dlltool.c:3919
+#: dlltool.c:3982
#, c-format
msgid " @<file> Read options from <file>.\n"
msgstr " @<file> <file> からオプションを読み込む\n"
-#: dlltool.c:3921
+#: dlltool.c:3984
#, c-format
msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
msgstr " -M --mcore-elf <outname> <outname> へ mcore-elf オブジェクトファイルを処理する\n"
-#: dlltool.c:3922
+#: dlltool.c:3985
#, c-format
msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n"
msgstr " -L --linker <name> リンカとして <name> を使用する\n"
-#: dlltool.c:3923
+#: dlltool.c:3986
#, c-format
msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
msgstr " -F --linker-flags <flags> <flags> をリンカに渡す\n"
-#: dlltool.c:4070
+#: dlltool.c:4132
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to open base-file: %s"
+msgid "Unable to open def-file: %s"
+msgstr "ベースファイルを開けません: %s"
+
+#: dlltool.c:4137
#, c-format
msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
msgstr "DLL 名'%s' からパスの要素が取り除かれました"
-#: dlltool.c:4118
+#: dlltool.c:4185
#, c-format
msgid "Unable to open base-file: %s"
msgstr "ベースファイルを開けません: %s"
-#: dlltool.c:4153
+#: dlltool.c:4220
#, c-format
msgid "Machine '%s' not supported"
msgstr "マシン '%s' はサポートされていません"
-#: dlltool.c:4232
+#: dlltool.c:4300
#, c-format
msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."
msgstr "警告、マシン型 (%d) では遅延インポートはサポートされていません"
-#: dlltool.c:4300 dllwrap.c:213
+#: dlltool.c:4368 dllwrap.c:206
#, c-format
msgid "Tried file: %s"
msgstr "試したファイル: %s"
-#: dlltool.c:4307 dllwrap.c:220
+#: dlltool.c:4375 dllwrap.c:213
#, c-format
msgid "Using file: %s"
msgstr "使用するファイル: %s"
-#: dllwrap.c:303
+#: dllwrap.c:296
#, c-format
msgid "Keeping temporary base file %s"
msgstr "一時ベースファイル %s を保存しています"
-#: dllwrap.c:305
+#: dllwrap.c:298
#, c-format
msgid "Deleting temporary base file %s"
msgstr "一時ベースファイル %s を削除しています"
-#: dllwrap.c:319
+#: dllwrap.c:312
#, c-format
msgid "Keeping temporary exp file %s"
msgstr "一時エクスポートファイル %s を保存しています"
-#: dllwrap.c:321
+#: dllwrap.c:314
#, c-format
msgid "Deleting temporary exp file %s"
msgstr "一時エクスポートファイル %s を削除しています"
-#: dllwrap.c:334
+#: dllwrap.c:327
#, c-format
msgid "Keeping temporary def file %s"
msgstr "一時 def ファイル %s を保存します"
-#: dllwrap.c:336
+#: dllwrap.c:329
#, c-format
msgid "Deleting temporary def file %s"
msgstr "一時 def ファイル %s を削除します"
-#: dllwrap.c:484
+#: dllwrap.c:411
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "wait: %s"
+msgid "pwait returns: %s"
+msgstr "wait: %s"
+
+#: dllwrap.c:478
#, c-format
msgid " Generic options:\n"
msgstr " 一般オプション:\n"
-#: dllwrap.c:485
+#: dllwrap.c:479
#, c-format
msgid " @<file> Read options from <file>\n"
msgstr " @<file> <file> からオプションを読み込む\n"
-#: dllwrap.c:486
+#: dllwrap.c:480
#, c-format
msgid " --quiet, -q Work quietly\n"
msgstr " --quiet, -q 静かに動作する\n"
-#: dllwrap.c:487
+#: dllwrap.c:481
#, c-format
msgid " --verbose, -v Verbose\n"
msgstr " --verbose, -v 冗長に表示を行う\n"
-#: dllwrap.c:488
+#: dllwrap.c:482
#, c-format
msgid " --version Print dllwrap version\n"
msgstr " --version dllwrap のバージョンを表示する\n"
-#: dllwrap.c:489
+#: dllwrap.c:483
#, c-format
msgid " --implib <outname> Synonym for --output-lib\n"
msgstr " --implib <出力名> --output-lib と同義語\n"
-#: dllwrap.c:490
+#: dllwrap.c:484
#, c-format
msgid " Options for %s:\n"
msgstr " %s 用オプション:\n"
-#: dllwrap.c:491
+#: dllwrap.c:485
#, c-format
msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n"
msgstr " --driver-name <driver> デフォルトで \"gcc\" に設定される\n"
-#: dllwrap.c:492
+#: dllwrap.c:486
#, c-format
msgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n"
msgstr " --driver-flags <flags> デフォルトの ld フラグを上書きする\n"
-#: dllwrap.c:493
+#: dllwrap.c:487
#, c-format
msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n"
msgstr " --dlltool-name <dlltool> デフォルトで \"dlltool\" に設定される\n"
-#: dllwrap.c:494
+#: dllwrap.c:488
#, c-format
msgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n"
msgstr " --entry <entry> 代替 DLL エントリポイントを指定する\n"
-#: dllwrap.c:495
+#: dllwrap.c:489
#, c-format
msgid " --image-base <base> Specify image base address\n"
msgstr " --image-base <base> イメージベースアドレスを指定する\n"
-#: dllwrap.c:496
+#: dllwrap.c:490
#, c-format
msgid " --target <machine> i386-cygwin32 or i386-mingw32\n"
msgstr " --target <machine> i386-cygwin32 または i386-mingw32\n"
-#: dllwrap.c:497
+#: dllwrap.c:491
#, c-format
msgid " --dry-run Show what needs to be run\n"
msgstr " --dry-run 動作に必要なことを明らかにする\n"
-#: dllwrap.c:498
+#: dllwrap.c:492
#, c-format
msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n"
msgstr " --mno-cygwin Mingw DLL を作成する\n"
-#: dllwrap.c:499
+#: dllwrap.c:493
#, c-format
msgid " Options passed to DLLTOOL:\n"
msgstr " DLLTOOL に渡されるオプション:\n"
-#: dllwrap.c:500
+#: dllwrap.c:494
#, c-format
msgid " --machine <machine>\n"
msgstr " --machine <machine>\n"
-#: dllwrap.c:501
+#: dllwrap.c:495
#, c-format
msgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n"
msgstr " --output-exp <outname> エクスポートファイルを生成する\n"
-#: dllwrap.c:502
+#: dllwrap.c:496
#, c-format
msgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n"
msgstr " --output-lib <outname> 入力ライブラリを生成する\n"
-#: dllwrap.c:503
+#: dllwrap.c:497
#, c-format
msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
msgstr " --add-indirect エクスポートファイルに間接 DLL を追加する\n"
-#: dllwrap.c:504
+#: dllwrap.c:498
#, c-format
msgid " --dllname <name> Name of input dll to put into output lib.\n"
msgstr " --dllname <name> 出力ライブラリに設定する入力 DLL の名前\n"
-#: dllwrap.c:505
+#: dllwrap.c:499
#, c-format
msgid " --def <deffile> Name input .def file\n"
msgstr " --def <deffile> 入力 .def ファイルの名前\n"
-#: dllwrap.c:506
+#: dllwrap.c:500
#, c-format
msgid " --output-def <deffile> Name output .def file\n"
msgstr " --output-def <deffile> 出力 .def ファイルの名前\n"
-#: dllwrap.c:507
+#: dllwrap.c:501
#, c-format
msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
msgstr " --export-all-symbols .def に全てのシンボルをエクスポートする\n"
-#: dllwrap.c:508
+#: dllwrap.c:502
#, c-format
msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n"
msgstr " --no-export-all-symbols .drectve シンボルのみをエクスポートする\n"
-#: dllwrap.c:509
+#: dllwrap.c:503
#, c-format
msgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n"
msgstr " --exclude-symbols <list> .def から <list> を除外する\n"
-#: dllwrap.c:510
+#: dllwrap.c:504
#, c-format
msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n"
msgstr " --no-default-excludes デフォルトで除外されるシンボルを無くす\n"
-#: dllwrap.c:511
+#: dllwrap.c:505
#, c-format
msgid " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n"
msgstr " --base-file <basefile> リンカが作成したベースファイルを読み取る\n"
-#: dllwrap.c:512
+#: dllwrap.c:506
#, c-format
msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n"
msgstr " --no-idata4 idata$4 セクションを生成しない\n"
-#: dllwrap.c:513
+#: dllwrap.c:507
#, c-format
msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n"
msgstr " --no-idata5 idata$5 セクションを生成しない\n"
-#: dllwrap.c:514
+#: dllwrap.c:508
#, c-format
msgid " -U Add underscores to .lib\n"
msgstr " -U .lib に下線 (_) を追加する\n"
-#: dllwrap.c:515
+#: dllwrap.c:509
#, c-format
msgid " -k Kill @<n> from exported names\n"
msgstr " -k エクスポートされた名前から @<n> を削る\n"
-#: dllwrap.c:516
+#: dllwrap.c:510
#, c-format
msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>\n"
msgstr " --add-stdcall-alias @<n> なしのエイリアスを追加する\n"
-#: dllwrap.c:517
+#: dllwrap.c:511
#, c-format
msgid " --as <name> Use <name> for assembler\n"
msgstr " --as <name> アセンブラとして <name> を使用する\n"
-#: dllwrap.c:518
+#: dllwrap.c:512
#, c-format
msgid " --nodelete Keep temp files.\n"
msgstr " --nodelete 一時ファイルを削除しない\n"
-#: dllwrap.c:519
+#: dllwrap.c:513
#, c-format
msgid " --no-leading-underscore Entrypoint without underscore\n"
msgstr " --no-leading-underscore 下線 (_) が付いていないエントリポイント\n"
-#: dllwrap.c:520
+#: dllwrap.c:514
#, c-format
msgid " --leading-underscore Entrypoint with underscore.\n"
msgstr " --leading-underscore 下線 (_) が付いているエントリポイント\n"
-#: dllwrap.c:521
+#: dllwrap.c:515
#, c-format
msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n"
msgstr " 残りはそのまま言語ドライバに渡されます\n"
-#: dllwrap.c:805
+#: dllwrap.c:799
msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
msgstr "少なくとも -o か --dllname オプションのどちらかは指定しなければいけません"
-#: dllwrap.c:834
+#: dllwrap.c:828
msgid ""
"no export definition file provided.\n"
"Creating one, but that may not be what you want"
"エクスポート定義ファイルが与えられていません。\n"
"一つ作成されますが、これはあなたの望むものではないかもしれません"
-#: dllwrap.c:1023
+#: dllwrap.c:1017
#, c-format
msgid "DLLTOOL name : %s\n"
msgstr "DLLTOOL 名 : %s\n"
-#: dllwrap.c:1024
+#: dllwrap.c:1018
#, c-format
msgid "DLLTOOL options : %s\n"
msgstr "DLLTOOL オプション: %s\n"
-#: dllwrap.c:1025
+#: dllwrap.c:1019
#, c-format
msgid "DRIVER name : %s\n"
msgstr "DRIVER 名 : %s\n"
-#: dllwrap.c:1026
+#: dllwrap.c:1020
#, c-format
msgid "DRIVER options : %s\n"
msgstr "DRIVER オプション: %s\n"
-#: dwarf.c:112 dwarf.c:161 elfedit.c:123 elfedit.c:167 elfedit.c:195
-#: elfedit.c:227 readelf.c:368 readelf.c:536
+#: dwarf.c:152
+#, fuzzy
+#| msgid " Version need past end of section\n"
+msgid "Encoded value extends past end of section\n"
+msgstr " セクション終了後の必要バージョン\n"
+
+#: dwarf.c:160
#, c-format
-msgid "Unhandled data length: %d\n"
-msgstr "取り扱われなかったデータ長: %d\n"
+msgid "Encoded size of %d is too large to read\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:168
+msgid "Encoded size of 0 is too small to read\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:369 dwarf.c:383
+#, c-format
+msgid "Internal error: %s:%d: LEB value (%s) too large for containing variable\n"
+msgstr ""
+
+#. Read AMOUNT bytes from PTR and store them in VAL as an unsigned value.
+#. Checks to make sure that the read will not reach or pass END
+#. and that VAL is big enough to hold AMOUNT bytes.
+#: dwarf.c:399
+#, c-format
+msgid "internal error: attempt to read %d byte of data in to %d sized variable"
+msgid_plural "internal error: attempt to read %d bytes of data in to %d sized variable"
+msgstr[0] ""
-#: dwarf.c:312 dwarf.c:2890
-msgid "badly formed extended line op encountered!\n"
-msgstr "不正な形式の拡張行オペコードに遭遇しました!\n"
+#: dwarf.c:525 dwarf.c:4387
+#, fuzzy
+#| msgid "badly formed extended line op encountered!\n"
+msgid "Badly formed extended line op encountered!\n"
+msgstr "不正な形式の拡張行命令コードに遭遇しました!\n"
-#: dwarf.c:319
+#: dwarf.c:532
#, c-format
msgid " Extended opcode %d: "
-msgstr " 拡張オペコード %d: "
+msgstr " 拡張命令コード %d: "
-#: dwarf.c:324
+#: dwarf.c:537
#, c-format
msgid ""
"End of Sequence\n"
"列の終り\n"
"\n"
-#: dwarf.c:330
+#: dwarf.c:545
#, c-format
-msgid "set Address to 0x%lx\n"
-msgstr "設定アドレス 0x%lx\n"
+msgid "Length (%d) of DW_LNE_set_address op is too long\n"
+msgstr ""
-#: dwarf.c:336
+#: dwarf.c:551
#, c-format
-msgid " define new File Table entry\n"
-msgstr " 新たなファイルテーブルエントリの定義\n"
+msgid "set Address to 0x%s\n"
+msgstr "設定アドレス 0x%s\n"
+
+#: dwarf.c:558
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " define new File Table entry\n"
+msgid "define new File Table entry\n"
+msgstr " 新たなファイル表エントリの定義\n"
-#: dwarf.c:337 dwarf.c:2431
+#: dwarf.c:559 dwarf.c:3676
#, c-format
msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
msgstr " Entry\tDir\t時刻\tサイズ\t名前\n"
-#: dwarf.c:339
-#, c-format
-msgid " %d\t"
-msgstr " %d\t"
-
-#: dwarf.c:342 dwarf.c:344 dwarf.c:346 dwarf.c:2443 dwarf.c:2445 dwarf.c:2447
-#, c-format
-msgid "%lu\t"
-msgstr "%lu\t"
+#: dwarf.c:578
+msgid "DW_LNE_define_file: Bad opcode length\n"
+msgstr ""
-#: dwarf.c:347
+#: dwarf.c:582
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
+msgid "set Discriminator to %s\n"
msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-#: dwarf.c:351
+#: dwarf.c:657
#, c-format
-msgid "set Discriminator to %lu\n"
+msgid " UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n"
msgstr ""
#. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to
#. the limited range of the unsigned char data type used
#. for op_code.
#. && op_code <= DW_LNE_hi_user
-#: dwarf.c:393
+#: dwarf.c:674
#, c-format
-msgid "user defined: length %d\n"
-msgstr "ユーザ定義: 長さ %d\n"
+msgid "user defined: "
+msgstr "ユーザー定義: "
-#: dwarf.c:395 dwarf.c:2922
+#: dwarf.c:676
#, c-format
-msgid "UNKNOWN: length %d\n"
-msgstr "不明: 長さ %d\n"
+msgid "UNKNOWN: "
+msgstr "不明: "
+
+#: dwarf.c:677
+#, c-format
+msgid "length %d ["
+msgstr "長さ %d ["
-#: dwarf.c:408
+#: dwarf.c:695 dwarf.c:771 dwarf.c:1709
msgid "<no .debug_str section>"
msgstr "<.debug_str セクションがありません>"
-#: dwarf.c:414
+#: dwarf.c:699
#, c-format
-msgid "DW_FORM_strp offset too big: %lx\n"
-msgstr "DW_FORM_strp オフセットが大きすぎます: %lx\n"
+msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n"
+msgstr "DW_FORM_strp オフセットが大きすぎます: %s\n"
-#: dwarf.c:415
+#: dwarf.c:701 dwarf.c:729 dwarf.c:1714
msgid "<offset is too big>"
msgstr "<オフセットが大きすぎます>"
-#: dwarf.c:654
+#: dwarf.c:711 dwarf.c:1723
+#, fuzzy
+#| msgid "<no .debug_str section>"
+msgid "<no NUL byte at end of .debug_str section>"
+msgstr "<.debug_str セクションがありません>"
+
+#: dwarf.c:723
+msgid "<no .debug_line_str section>"
+msgstr "<.debug_line_str セクションがありません>"
+
+#: dwarf.c:727
+#, c-format
+msgid "DW_FORM_line_strp offset too big: %s\n"
+msgstr "DW_FORM_line_strp オフセットが大きすぎます: %s\n"
+
+#: dwarf.c:739
+#, fuzzy
+#| msgid "<no .debug_str section>"
+msgid "<no NUL byte at end of .debug_line_str section>"
+msgstr "<.debug_str セクションがありません>"
+
+#: dwarf.c:757
+#, fuzzy
+#| msgid "<no .debug_str section>"
+msgid "<no .debug_str_offsets.dwo section>"
+msgstr "<.debug_str セクションがありません>"
+
+#: dwarf.c:758
+#, fuzzy
+#| msgid "<no .debug_str section>"
+msgid "<no .debug_str_offsets section>"
+msgstr "<.debug_str セクションがありません>"
+
+#: dwarf.c:764
+#, c-format
+msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: %s\n"
+msgstr "DW_FORM_GNU_str_index オフセットが大きすぎます: %s\n"
+
+#: dwarf.c:766
+msgid "<index offset is too big>"
+msgstr "<索引オフセットが大きすぎます>"
+
+#: dwarf.c:770
+msgid "<no .debug_str.dwo section>"
+msgstr "<.debug_str.dwo セクションがありません>"
+
+#: dwarf.c:777
#, c-format
-msgid "Unknown TAG value: %lx"
+msgid "DW_FORM_GNU_str_index indirect offset too big: %s\n"
+msgstr "DW_FORM_GNU_str_index の間接オフセットが大きすぎます: %s\n"
+
+#: dwarf.c:779
+msgid "<indirect index offset is too big>"
+msgstr "<間接索引オフセットが大きすぎます>"
+
+#: dwarf.c:788
+#, fuzzy
+#| msgid " Version need past end of section\n"
+msgid "<no NUL byte at end of section>"
+msgstr " セクション終了後の必要バージョン\n"
+
+#: dwarf.c:799
+msgid "<no .debug_addr section>"
+msgstr "<.debug_addr セクションがありません>"
+
+#: dwarf.c:803
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Offset: %#08lx Link to section: %ld (%s)\n"
+msgid "Offset into section %s too big: %s\n"
+msgstr " Offset: %#08lx セクションへのリンク: %ld (%s)\n"
+
+#. Report the missing single zero which ends the section.
+#: dwarf.c:981
+msgid ".debug_abbrev section not zero terminated\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:996
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown TAG value: %lx"
+msgid "User TAG value: %#lx"
msgstr "不明な TAG 値: %lx"
-#: dwarf.c:695
+#: dwarf.c:998
+#, c-format
+msgid "Unknown TAG value: %#lx"
+msgstr "不明な TAG 値: %#lx"
+
+#: dwarf.c:1018
#, c-format
msgid "Unknown FORM value: %lx"
msgstr "不明な FORM 値: %lx"
-#: dwarf.c:704
+#: dwarf.c:1034
#, c-format
-msgid " %lu byte block: "
-msgstr " %lu バイトブロック: "
+msgid "Unknown IDX value: %lx"
+msgstr "不明な IDX 値: %lx"
+
+#: dwarf.c:1048
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " %s byte block: "
+msgid "%c%s byte block: "
+msgstr " %s バイトブロック: "
-#: dwarf.c:1037
+#: dwarf.c:1402
#, c-format
msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
+msgstr "(フレーム情報内の DW_OP_call_ref)"
+
+#: dwarf.c:1424
+#, c-format
+msgid "size: %s "
+msgstr "サイズ: %s "
+
+#: dwarf.c:1427
+#, c-format
+msgid "offset: %s "
+msgstr "オフセット: %s "
+
+#: dwarf.c:1446
+#, c-format
+msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown"
msgstr ""
-#: dwarf.c:1109
+#: dwarf.c:1471
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
+msgid "(%s in frame info)"
+msgstr "(フレーム情報内の DW_OP_call_ref)"
+
+#: dwarf.c:1617
+#, c-format
+msgid "(User defined location op 0x%x)"
+msgstr "(ユーザ定義位置命令 0x%x)"
+
+#: dwarf.c:1619
#, c-format
-msgid "(DW_OP_GNU_implicit_pointer in frame info)"
+msgid "(Unknown location op 0x%x)"
+msgstr "(不明な位置命令 0x%x)"
+
+#: dwarf.c:1702
+msgid "<following link not possible>"
msgstr ""
-#: dwarf.c:1167
+#: dwarf.c:1705
+msgid "<could not load separate string section>"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:1713
#, c-format
-msgid "(User defined location op)"
-msgstr "(ユーザ定義 location op)"
+msgid "DW_FORM_GNU_strp_alt offset too big: %s\n"
+msgstr "DW_FORM_GNU_strp_alt オフセットが大きすぎます: %s\n"
-#: dwarf.c:1169
+#: dwarf.c:1746
#, c-format
-msgid "(Unknown location op)"
-msgstr "(不明な location op)"
+msgid "Unknown AT value: %lx"
+msgstr "不明な AT 値: %lx"
-#: dwarf.c:1217
+#: dwarf.c:1777
+msgid "Corrupt attribute\n"
+msgstr "破損した属性\n"
+
+#: dwarf.c:1792
msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n"
msgstr "内部エラー: DWARF バージョンが 2、3 または 4 ではありません。\n"
-#: dwarf.c:1323
-msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (unsigned long) != 8\n"
-msgstr "sizeof (unsigned long) != 8 の時に DW_FORM_data8 はサポートされません\n"
+#: dwarf.c:1930
+msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
+msgstr "sizeof(dwarf_vma) != 8 の時は DW_FORM_data8 はサポートされません\n"
+
+#: dwarf.c:1974 dwarf.c:1999 dwarf.c:2020 dwarf.c:2042
+msgid "Block ends prematurely\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:1985 dwarf.c:2006 dwarf.c:2027 dwarf.c:2051
+#, c-format
+msgid "Corrupt attribute block length: %lx\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:2062
+#, c-format
+msgid "%c(indirect string, offset: 0x%s): %s"
+msgstr "%c(間接文字列、オフセット: 0x%s): %s"
-#: dwarf.c:1373
+#: dwarf.c:2069
#, c-format
-msgid " (indirect string, offset: 0x%lx): %s"
-msgstr " (間接文字列、オフセット: 0x%lx): %s"
+msgid "%c(indirect line string, offset: 0x%s): %s"
+msgstr "%c(間接行文字列、オフセット: 0x%s): %s"
-#: dwarf.c:1397
+#: dwarf.c:2080
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (indirect string, offset: 0x%s): %s"
+msgid "%c(indexed string: 0x%s): %s"
+msgstr " (間接文字列、オフセット: 0x%s): %s"
+
+#: dwarf.c:2089
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (indirect string, offset: 0x%s): %s"
+msgid "%c(alt indirect string, offset: 0x%s) %s"
+msgstr " (間接文字列、オフセット: 0x%s): %s"
+
+#: dwarf.c:2114
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Warning: %s: %s\n"
+msgid "%c(addr_index: 0x%s): %s"
+msgstr "警告: %s: %s\n"
+
+#: dwarf.c:2120
#, c-format
msgid "Unrecognized form: %lu\n"
msgstr "認識できない形式: %lu\n"
-#: dwarf.c:1485
+#: dwarf.c:2181
+msgid "More location offset attributes than DW_AT_GNU_locview attributes\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:2193
+msgid "More DW_AT_GNU_locview attributes than location offset attributes\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:2253 dwarf.c:2278 dwarf.c:2294
+#, c-format
+msgid "Unsupported form (%s) for attribute %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:2255 dwarf.c:2280 dwarf.c:4309 dwarf.c:4619 readelf.c:5802
+#: readelf.c:5877 readelf.c:5895 readelf.c:5913 readelf.c:10315
+#: readelf.c:10947 readelf.c:15507 readelf.c:15539
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<不明>"
+
+#: dwarf.c:2317
#, c-format
msgid "(not inlined)"
-msgstr "(非 inline)"
+msgstr "(非 inline 化)"
-#: dwarf.c:1488
+#: dwarf.c:2320
#, c-format
msgid "(inlined)"
-msgstr "(inlined 化)"
+msgstr "(inline 化)"
-#: dwarf.c:1491
+#: dwarf.c:2323
#, c-format
msgid "(declared as inline but ignored)"
msgstr "(inline 宣言されたが無視された)"
-#: dwarf.c:1494
+#: dwarf.c:2326
#, c-format
msgid "(declared as inline and inlined)"
msgstr "(inline 宣言され inline 化)"
-#: dwarf.c:1497
+#: dwarf.c:2329
#, c-format
-msgid " (Unknown inline attribute value: %lx)"
-msgstr " (不明な inline 属性値: %lx)"
+msgid " (Unknown inline attribute value: %s)"
+msgstr " (不明な inline 属性値: %s)"
-#: dwarf.c:1662
+#: dwarf.c:2386
#, c-format
-msgid "(location list)"
-msgstr "(location list)"
+msgid "(implementation defined: %s)"
+msgstr ""
-#: dwarf.c:1683 dwarf.c:3563
-#, c-format
-msgid " [without DW_AT_frame_base]"
-msgstr " [DW_AT_frame_base 無し]"
+#: dwarf.c:2389
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown type: %s\n"
+msgid "(Unknown: %s)"
+msgstr "不明な型です: %s\n"
-#: dwarf.c:1698
-#, c-format
-msgid "Offset %lx used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %lx is too big.\n"
-msgstr ""
+#: dwarf.c:2434
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user defined: "
+msgid "(user defined type)"
+msgstr "ユーザー定義: "
-#: dwarf.c:1889
+#: dwarf.c:2436
#, c-format
-msgid "Unknown AT value: %lx"
-msgstr "不明な AT 値: %lx"
+msgid "(unknown type)"
+msgstr "(不明な型)"
-#: dwarf.c:1960
-#, c-format
-msgid "Reserved length value (%lx) found in section %s\n"
-msgstr "セクション %2$s 内に予約された長さの値 (%1$lx) が見つかりました\n"
+#: dwarf.c:2449
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unknown C++ visibility"
+msgid "(unknown accessibility)"
+msgstr "不明な C++ 可視性です"
-#: dwarf.c:1971
-#, c-format
-msgid "Corrupt unit length (%lx) found in section %s\n"
-msgstr "%2$s セクション内に壊れたユニット長 (%1$lx) が見つかりました\n"
+#: dwarf.c:2461
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unknown C++ visibility"
+msgid "(unknown visibility)"
+msgstr "不明な C++ 可視性です"
-#: dwarf.c:1978
-#, c-format
-msgid "No comp units in %s section ?"
-msgstr ""
+#: dwarf.c:2474
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user defined: "
+msgid "(user specified)"
+msgstr "ユーザー定義: "
-#: dwarf.c:1987
-#, c-format
-msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries"
-msgstr "%u 個のエントリを持つデバッグ情報配列のために十分なメモリがありません"
+#: dwarf.c:2476
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unknown section"
+msgid "(unknown endianity)"
+msgstr "不明なセクションです"
-#: dwarf.c:1995 dwarf.c:3158 dwarf.c:3252 dwarf.c:3326 dwarf.c:3443
-#: dwarf.c:3598 dwarf.c:3667 dwarf.c:3862
-#, c-format
-msgid ""
-"Contents of the %s section:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s セクションの内容:\n"
-"\n"
+#: dwarf.c:2488
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unknown C++ visibility"
+msgid "(unknown virtuality)"
+msgstr "不明な C++ 可視性です"
-#: dwarf.c:2003
-#, c-format
-msgid "Unable to locate %s section!\n"
-msgstr "%s セクションの位置を特定できません!\n"
+#: dwarf.c:2500
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unknown mac"
+msgid "(unknown case)"
+msgstr "不明な mac"
+
+#: dwarf.c:2518
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "user defined: "
+msgid "(user defined)"
+msgstr "ユーザー定義: "
+
+#: dwarf.c:2520
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unknown section"
+msgid "(unknown convention)"
+msgstr "不明なセクションです"
-#: dwarf.c:2084
+#: dwarf.c:2529
#, c-format
-msgid " Compilation Unit @ offset 0x%lx:\n"
-msgstr " コンパイル単位 @ オフセット 0x%lx:\n"
+msgid "(undefined)"
+msgstr "(未定義)"
-#: dwarf.c:2085
+#: dwarf.c:2539
#, c-format
-msgid " Length: 0x%lx (%s)\n"
-msgstr " 長さ: 0x%lx (%s)\n"
+msgid "(unsigned)"
+msgstr "(符号無し)"
-#: dwarf.c:2087
+#: dwarf.c:2540
#, c-format
-msgid " Version: %d\n"
-msgstr " バージョン: %d\n"
+msgid "(leading overpunch)"
+msgstr ""
-#: dwarf.c:2088
+#: dwarf.c:2541
#, c-format
-msgid " Abbrev Offset: %ld\n"
-msgstr " 省略 offset: %ld\n"
+msgid "(trailing overpunch)"
+msgstr ""
-#: dwarf.c:2089
+#: dwarf.c:2542
#, c-format
-msgid " Pointer Size: %d\n"
-msgstr " ポインタサイズ:%d\n"
+msgid "(leading separate)"
+msgstr ""
-#: dwarf.c:2093
+#: dwarf.c:2543
#, c-format
-msgid " Signature: "
-msgstr " シグネチャ: "
+msgid "(trailing separate)"
+msgstr ""
-#: dwarf.c:2097
+#: dwarf.c:2544 dwarf.c:2555 dwarf.c:2565
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unrecognized: %-7lx"
+msgid "(unrecognised)"
+msgstr "認識できません: %-7lx"
+
+#: dwarf.c:2552
#, c-format
-msgid " Type Offset: 0x%lx\n"
-msgstr " 型オフセット: 0x%lx\n"
+msgid "(no)"
+msgstr ""
-#: dwarf.c:2104
+#: dwarf.c:2553
#, c-format
-msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %lx extends beyond end of section (length = %lx)\n"
-msgstr "デバッグ情報が壊れています。 %lx にある CU の長さがセクション (長さ = %lx) の終端を超えています\n"
+msgid "(in class)"
+msgstr ""
-#: dwarf.c:2115
+#: dwarf.c:2554
#, c-format
-msgid "CU at offset %lx contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
-msgstr "オフセット %lx にある CU が壊れているか、サポートしないバージョン番号です: %d\n"
+msgid "(out of class)"
+msgstr ""
-#: dwarf.c:2125
+#: dwarf.c:2563
#, c-format
-msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
-msgstr "デバッグ情報が壊れています。省略オフセット (%lx) が省略セクションサイズ (%lx) より大きいです\n"
+msgid "(label)"
+msgstr "(ラベル)"
-#: dwarf.c:2172
+#: dwarf.c:2564
#, c-format
-msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in .debug_info section\n"
-msgstr ".debug_info セクション内オフセット %lx で誤った end-of-siblings マーカーが検出されました\n"
+msgid "(range)"
+msgstr "(範囲)"
-#: dwarf.c:2176
-msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
-msgstr "これ以降の誤った end-of-sibling マーカーに関する警告は抑止されます\n"
+#: dwarf.c:2591
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "(location list)"
+msgid " (location list)"
+msgstr "(location list)"
-#: dwarf.c:2183
+#: dwarf.c:2612 dwarf.c:5576 dwarf.c:5733 dwarf.c:5915
#, c-format
-msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
-msgstr " <%d><%lx>: 省略番号: %lu"
+msgid " [without DW_AT_frame_base]"
+msgstr " [DW_AT_frame_base 無し]"
+
+#: dwarf.c:2645
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %lx is too big.\n"
+msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset 0x%lx is too big.\n"
+msgstr "オフセット %2$lx にある DIE の DW_AT_import 属性の値として使用されているオフセット %1$s は大きすぎます。\n"
-#: dwarf.c:2200
+#: dwarf.c:2655
#, c-format
-msgid "DIE at offset %lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
-msgstr "オフセット %lx にある DIE が存在しない省略番号 %lu を参照しています\n"
+msgid "\t[Abbrev Number: %ld"
+msgstr "\t[省略番号: %ld"
-#: dwarf.c:2206
+#: dwarf.c:2740
#, c-format
-msgid " (%s)\n"
-msgstr " (%s)\n"
+msgid ""
+"Raw dump of debug contents of section %s (loaded from %s):\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"セクション %s のデバッグ内容の生ダンプ(%s より読み込んだもの):\n"
+"\n"
-#: dwarf.c:2298
+#: dwarf.c:2743
#, c-format
msgid ""
"Raw dump of debug contents of section %s:\n"
"セクション %s のデバッグ内容の生ダンプ:\n"
"\n"
-#: dwarf.c:2336
+#: dwarf.c:2748
#, c-format
-msgid "The information in section %s appears to be corrupt - the section is too small\n"
-msgstr "セクション %s 内の情報が壊れているようです - セクションが小さすぎます\n"
-
-#: dwarf.c:2348 dwarf.c:2701
-msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n"
-msgstr "現在のところ、DWARF バージョン 2, 3 および 4 のみ行情報をサポートしています。\n"
-
-#: dwarf.c:2362 dwarf.c:2716
-msgid "Invalid maximum operations per insn.\n"
+msgid ""
+"Contents of the %s section (loaded from %s):\n"
+"\n"
msgstr ""
+"%s セクションの内容(%s より読み込んだもの):\n"
+"\n"
-#: dwarf.c:2381
-#, c-format
-msgid " Offset: 0x%lx\n"
-msgstr " オフセット: 0x%lx\n"
-
-#: dwarf.c:2382
+#: dwarf.c:2751
+#, c-format
+msgid ""
+"Contents of the %s section:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s セクションの内容:\n"
+"\n"
+
+#: dwarf.c:2800
+#, c-format
+msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n"
+msgstr "セクション %2$s 内に予約された長さの値 (%1$s) が見つかりました\n"
+
+#: dwarf.c:2812
+#, c-format
+msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n"
+msgstr "%2$s セクション内に壊れたユニット長 (%1$s) が見つかりました\n"
+
+#: dwarf.c:2820
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No comp units in %s section ?"
+msgid "No comp units in %s section ?\n"
+msgstr "%s セクションにコンパイル単位がありませんよ ?"
+
+#: dwarf.c:2829
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries"
+msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries\n"
+msgstr "%u 個のエントリを持つデバッグ情報配列のために十分なメモリがありません"
+
+#: dwarf.c:2858
+#, c-format
+msgid "Unable to locate %s section!\n"
+msgstr "%s セクションの位置を特定できません!\n"
+
+#: dwarf.c:2938
+#, c-format
+msgid "Invalid pointer size (%d) in compunit header, using %d instead\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:2981
+#, c-format
+msgid " Compilation Unit @ offset 0x%s:\n"
+msgstr " コンパイル単位 @ オフセット 0x%s:\n"
+
+#: dwarf.c:2983
+#, c-format
+msgid " Length: 0x%s (%s)\n"
+msgstr " 長さ: 0x%s (%s)\n"
+
+#: dwarf.c:2986
+#, c-format
+msgid " Version: %d\n"
+msgstr " バージョン: %d\n"
+
+#: dwarf.c:2987
+#, c-format
+msgid " Abbrev Offset: 0x%s\n"
+msgstr " 省略オフセット: 0x%s\n"
+
+#: dwarf.c:2989
+#, c-format
+msgid " Pointer Size: %d\n"
+msgstr " ポインタサイズ:%d\n"
+
+#: dwarf.c:2994
+#, c-format
+msgid " Signature: 0x%s\n"
+msgstr " シグネチャ: 0x%s\n"
+
+#: dwarf.c:2997
+#, c-format
+msgid " Type Offset: 0x%s\n"
+msgstr " 型オフセット: 0x%s\n"
+
+#: dwarf.c:3005
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Section Attributes:"
+msgid " Section contributions:\n"
+msgstr "セクション属性:"
+
+#: dwarf.c:3006
+#, c-format
+msgid " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n"
+msgstr " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n"
+
+#: dwarf.c:3009
+#, c-format
+msgid " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n"
+msgstr " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n"
+
+#: dwarf.c:3012
+#, c-format
+msgid " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n"
+msgstr " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n"
+
+#: dwarf.c:3015
+#, c-format
+msgid " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:3025 dwarf.c:4793 dwarf.c:6341 dwarf.c:8407
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %s extends beyond end of section (length = %s)\n"
+msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#lx has length %s\n"
+msgstr "デバッグ情報が壊れています。 %s にある CU の長さがセクション (長さ = %s) の終端を超えています\n"
+
+#: dwarf.c:3038
+#, c-format
+msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
+msgstr "オフセット %s にある CU が壊れているか、サポートしないバージョン番号です: %d\n"
+
+#: dwarf.c:3047
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
+msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported unit type: %d.\n"
+msgstr "オフセット %s にある CU が壊れているか、サポートしないバージョン番号です: %d\n"
+
+#: dwarf.c:3057
+#, c-format
+msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
+msgstr "デバッグ情報が壊れています。省略オフセット (%lx) が省略セクションサイズ (%lx) より大きいです\n"
+
+#: dwarf.c:3063
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
+msgid "Debug info is corrupted, abbrev size (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
+msgstr "デバッグ情報が壊れています。省略オフセット (%lx) が省略セクションサイズ (%lx) より大きいです\n"
+
+#: dwarf.c:3109
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
+msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: 0\n"
+msgstr " <%d><%lx>: 省略番号: %lu"
+
+#: dwarf.c:3119
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in .debug_info section\n"
+msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in %s section\n"
+msgstr ".debug_info セクション内オフセット %lx で誤った end-of-siblings マーカーが検出されました\n"
+
+#: dwarf.c:3123
+msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
+msgstr "これ以降の誤った end-of-sibling マーカーに関する警告は抑止されます\n"
+
+#: dwarf.c:3142
+#, c-format
+msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
+msgstr " <%d><%lx>: 省略番号: %lu"
+
+#: dwarf.c:3146
+#, c-format
+msgid " <%d><%lx>: ...\n"
+msgstr " <%d><%lx>: ...\n"
+
+#: dwarf.c:3165
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "DIE at offset %lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
+msgid "DIE at offset 0x%lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
+msgstr "オフセット %lx にある DIE が存在しない省略番号 %lu を参照しています\n"
+
+#: dwarf.c:3238
+msgid "DIE has locviews without loclist\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:3353
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
+msgid "The length field (0x%lx) in the debug_line header is wrong - the section is too small\n"
+msgstr "行情報が壊れているようです - このセクションは小さすぎます\n"
+
+#: dwarf.c:3367
+msgid "Only DWARF version 2, 3, 4 and 5 line info is currently supported.\n"
+msgstr "現在のところ、DWARF バージョン 2, 3, 4 および 5 のみ行情報をサポートしています。\n"
+
+#: dwarf.c:3379 dwarf.c:6008 dwarf.c:6754
+#, c-format
+msgid "The %s section contains unsupported segment selector size: %d.\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:3396
+msgid "Invalid maximum operations per insn.\n"
+msgstr "命令ごとの最大操作数が無効です。\n"
+
+#: dwarf.c:3412
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %s extends beyond end of section (length = %s)\n"
+msgid "Line length %s extends beyond end of section\n"
+msgstr "デバッグ情報が壊れています。 %s にある CU の長さがセクション (長さ = %s) の終端を超えています\n"
+
+#: dwarf.c:3443
+#, c-format
+msgid "Corrupt %s format table entry\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:3452
+#, c-format
+msgid "Corrupt %s list\n"
+msgstr "破損 %s リスト\n"
+
+#: dwarf.c:3458
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" The %s Table is empty.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" %s表は空です。\n"
+
+#: dwarf.c:3462
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)"
+msgid ""
+"\n"
+" The %s Table (offset 0x%lx):\n"
+msgstr " (開始ファイルオフセット: 0x%lx)"
+
+#: dwarf.c:3465
+#, c-format
+msgid " Entry"
+msgstr " エントリー"
+
+#: dwarf.c:3480
+#, c-format
+msgid "\tName"
+msgstr "\t名前"
+
+#: dwarf.c:3483
+#, c-format
+msgid "\tDir"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:3486
+#, c-format
+msgid "\tTime"
+msgstr "\t時刻"
+
+#: dwarf.c:3489
+#, c-format
+msgid "\tSize"
+msgstr "\tサイズ"
+
+#: dwarf.c:3492
+#, c-format
+msgid "\tMD5"
+msgstr "\tMD5"
+
+#: dwarf.c:3495
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unknown format type `%s'"
+msgid "\t(Unknown format content type %s)"
+msgstr "不明なフォーマット型 `%s'"
+
+#: dwarf.c:3531
+#, c-format
+msgid "Corrupt %s entries list\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:3579 dwarf.c:3995
+msgid "Partial .debug_line. section encountered without a prior full .debug_line section\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:3592 dwarf.c:5111
+#, c-format
+msgid " Offset: 0x%lx\n"
+msgstr " オフセット: 0x%lx\n"
+
+#: dwarf.c:3593
#, c-format
msgid " Length: %ld\n"
msgstr " 長さ: %ld\n"
-#: dwarf.c:2383
+#: dwarf.c:3594
#, c-format
msgid " DWARF Version: %d\n"
msgstr " DWARF バージョン: %d\n"
-#: dwarf.c:2384
+#: dwarf.c:3595
#, c-format
msgid " Prologue Length: %d\n"
msgstr " Prologue の長さ: %d\n"
-#: dwarf.c:2385
+#: dwarf.c:3596
#, c-format
msgid " Minimum Instruction Length: %d\n"
msgstr " 最小命令長: %d\n"
-#: dwarf.c:2387
+#: dwarf.c:3598
#, c-format
msgid " Maximum Ops per Instruction: %d\n"
msgstr " 命令ごとの最大操作数: %d\n"
-#: dwarf.c:2388
+#: dwarf.c:3599
#, c-format
msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n"
msgstr " 'is_stmt' の初期値: %d\n"
-#: dwarf.c:2389
+#: dwarf.c:3600
#, c-format
msgid " Line Base: %d\n"
msgstr " Line ベース: %d\n"
-#: dwarf.c:2390
+#: dwarf.c:3601
#, c-format
msgid " Line Range: %d\n"
msgstr " Line 範囲: %d\n"
-#: dwarf.c:2391
+#: dwarf.c:3602
#, c-format
msgid " Opcode Base: %d\n"
msgstr " オペコードベース: %d\n"
-#: dwarf.c:2400
+#: dwarf.c:3607 dwarf.c:4011
+msgid "Line range of 0 is invalid, using 1 instead\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:3619
+#, fuzzy
+#| msgid " Version need past end of section\n"
+msgid "Line Base extends beyond end of section\n"
+msgstr " セクション終了後の必要バージョン\n"
+
+#: dwarf.c:3623
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" オペコード:\n"
-#: dwarf.c:2403
+#: dwarf.c:3626
#, c-format
-msgid " Opcode %d has %d args\n"
-msgstr " オペコード %d は %d 個の引数を持ちます\n"
+msgid " Opcode %d has %d arg\n"
+msgid_plural " Opcode %d has %d args\n"
+msgstr[0] " オペコード %d は %d 個の引数を持ちます\n"
+
+#: dwarf.c:3639
+msgid "Directory"
+msgstr "ディレクトリ"
+
+#: dwarf.c:3641
+msgid "File name"
+msgstr "ファイル名"
-#: dwarf.c:2409
+#: dwarf.c:3646
#, c-format
msgid ""
"\n"
" The Directory Table is empty.\n"
msgstr ""
"\n"
-" ã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ªã\83\86ã\83¼ã\83\96ã\83«は空です。\n"
+" ã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ªã\83¼è¡¨は空です。\n"
-#: dwarf.c:2412
+#: dwarf.c:3651
#, c-format
msgid ""
"\n"
-" The Directory Table:\n"
+" The Directory Table (offset 0x%lx):\n"
msgstr ""
"\n"
-" ディレクトリテーブル:\n"
+" ディレクトリ表 (オフセット 0x%lx):\n"
-#: dwarf.c:2416
-#, c-format
-msgid " %s\n"
-msgstr " %s\n"
-
-#: dwarf.c:2427
+#: dwarf.c:3671
#, c-format
msgid ""
"\n"
" The File Name Table is empty.\n"
msgstr ""
"\n"
-" ファイル名テーブルは空です。\n"
+" ファイル名表は空です。\n"
-#: dwarf.c:2430
+#: dwarf.c:3674
#, c-format
msgid ""
"\n"
-" The File Name Table:\n"
+" The File Name Table (offset 0x%lx):\n"
msgstr ""
"\n"
-" ファイル名テーブル:\n"
-
-#: dwarf.c:2438
-#, c-format
-msgid " %d\t"
-msgstr " %d\t"
+" ファイル名表(オフセット 0x%lx):\n"
+"\n"
-#: dwarf.c:2449
-#, c-format
-msgid "%s\n"
-msgstr "%s\n"
+#: dwarf.c:3700
+msgid "Corrupt file name table entry\n"
+msgstr "破損したファイル名表エントリ\n"
-#. Now display the statements.
-#: dwarf.c:2457
-#, c-format
-msgid ""
+#: dwarf.c:3716
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " Line Number Statements:\n"
+msgid " No Line Number Statements.\n"
+msgstr ""
"\n"
-" Line Number Statements:\n"
+" 行番号文:\n"
+
+#: dwarf.c:3719
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " Line Number Statements:\n"
+msgid " Line Number Statements:\n"
msgstr ""
"\n"
-" 行番号ステートメント:\n"
+" 行番号文:\n"
-#: dwarf.c:2476
-#, c-format
-msgid " Special opcode %d: advance Address by %lu to 0x%lx"
-msgstr " 特殊オペコード %d: アドレスを %lu 分進め 0x%lx とし、"
+#: dwarf.c:3742
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s"
+msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s%s"
+msgstr " 特殊命令コード %d: アドレスを %s 分進め 0x%s とし、"
-#: dwarf.c:2488
-#, c-format
-msgid " Special opcode %d: advance Address by %lu to 0x%lx[%d]"
-msgstr " 特殊オペコード %d: アドレスを %lu 分進め 0x%lx[%d] とし、"
+#: dwarf.c:3747 dwarf.c:3768 dwarf.c:3808 dwarf.c:3828 dwarf.c:3881
+#: dwarf.c:3901
+msgid " (reset view)"
+msgstr ""
-#: dwarf.c:2494
-#, c-format
-msgid " and Line by %d to %d\n"
-msgstr " 行を %d 分進め %d とします\n"
+#: dwarf.c:3762
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]"
+msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]%s"
+msgstr " 特殊命令コード %d: アドレスを %s 分進め 0x%s[%d] とし、"
-#: dwarf.c:2504
-#, c-format
-msgid " Copy\n"
-msgstr " コピー\n"
+#: dwarf.c:3772
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " and Line by %s to %d\n"
+msgid " and Line by %s to %d"
+msgstr " 行を %s 分進め %d とします\n"
-#: dwarf.c:2514
+#: dwarf.c:3775 dwarf.c:3789
#, c-format
-msgid " Advance PC by %lu to 0x%lx\n"
-msgstr " PC を %lu 分進め 0x%lx とします\n"
+msgid " (view %u)\n"
+msgstr ""
-#: dwarf.c:2526
+#: dwarf.c:3787
#, c-format
-msgid " Advance PC by %lu to 0x%lx[%d]\n"
-msgstr " PC を %lu 分進め 0x%lx[%d] とします\n"
+msgid " Copy"
+msgstr " コピー"
+
+#: dwarf.c:3804
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Advance PC by %s to 0x%s\n"
+msgid " Advance PC by %s to 0x%s%s\n"
+msgstr " PC を %s 分進め 0x%s とします\n"
+
+#: dwarf.c:3823
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Advance PC by %s to 0x%s[%d]\n"
+msgid " Advance PC by %s to 0x%s[%d]%s\n"
+msgstr " PC を %s 分進め 0x%s[%d] とします\n"
-#: dwarf.c:2536
+#: dwarf.c:3836
#, c-format
-msgid " Advance Line by %d to %d\n"
-msgstr " 行を %d 進め %d とします\n"
+msgid " Advance Line by %s to %d\n"
+msgstr " 行を %s 進め %d とします\n"
-#: dwarf.c:2543
+#: dwarf.c:3844
#, c-format
-msgid " Set File Name to entry %d in the File Name Table\n"
-msgstr " エントリ %d のファイル名をファイル名テーブルに設定します\n"
+msgid " Set File Name to entry %s in the File Name Table\n"
+msgstr " エントリ %s のファイル名をファイル名表に設定します\n"
-#: dwarf.c:2551
+#: dwarf.c:3852
#, c-format
-msgid " Set column to %lu\n"
-msgstr " 列幅を %lu に設定します\n"
+msgid " Set column to %s\n"
+msgstr " 列幅を %s に設定します\n"
-#: dwarf.c:2558
+#: dwarf.c:3860
#, c-format
-msgid " Set is_stmt to %d\n"
-msgstr " is_stmt を %d に設定します\n"
+msgid " Set is_stmt to %s\n"
+msgstr " is_stmt を %s に設定します\n"
-#: dwarf.c:2563
+#: dwarf.c:3865
#, c-format
msgid " Set basic block\n"
msgstr " 基本ブロックを設定\n"
-#: dwarf.c:2573
-#, c-format
-msgid " Advance PC by constant %lu to 0x%lx\n"
-msgstr " PC を定数 %lu 分進め 0x%lx とします\n"
+#: dwarf.c:3877
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s\n"
+msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s%s\n"
+msgstr " PC を定数 %s 分進め 0x%s とします\n"
-#: dwarf.c:2585
-#, c-format
-msgid " Advance PC by constant %lu to 0x%lx[%d]\n"
-msgstr " PC を定数 %lu 分進め 0x%lx[%d] とします\n"
+#: dwarf.c:3896
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]\n"
+msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]%s\n"
+msgstr " PC を定数 %s 分進め 0x%s[%d] とします\n"
-#: dwarf.c:2596
+#: dwarf.c:3909
#, c-format
-msgid " Advance PC by fixed size amount %lu to 0x%lx\n"
-msgstr " PC を固定サイズ %lu 分進め 0x%lx とします\n"
+msgid " Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n"
+msgstr " PC を固定サイズ %s 分進め 0x%s とします\n"
-#: dwarf.c:2601
+#: dwarf.c:3916
#, c-format
msgid " Set prologue_end to true\n"
msgstr " prologue_end を true に設定します\n"
-#: dwarf.c:2605
+#: dwarf.c:3920
#, c-format
msgid " Set epilogue_begin to true\n"
msgstr " epilogue_begin を true に設定します\n"
-#: dwarf.c:2611 dwarf.c:3027
+#: dwarf.c:3926
#, c-format
-msgid " Set ISA to %lu\n"
-msgstr " ISA を %lu に設定します\n"
+msgid " Set ISA to %s\n"
+msgstr " ISA を %s に設定します\n"
-#: dwarf.c:2615 dwarf.c:3031
+#: dwarf.c:3930 dwarf.c:4582
#, c-format
msgid " Unknown opcode %d with operands: "
msgstr " 不明な被演算子付きのオペコード %d : "
-#: dwarf.c:2648
-#, c-format
-msgid ""
-"Decoded dump of debug contents of section %s:\n"
-"\n"
+#: dwarf.c:4024
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %s extends beyond end of section (length = %s)\n"
+msgid "opcode base of %d extends beyond end of section\n"
+msgstr "デバッグ情報が壊れています。 %s にある CU の長さがセクション (長さ = %s) の終端を超えています\n"
+
+#: dwarf.c:4052 dwarf.c:4075 dwarf.c:4105
+#, fuzzy
+#| msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
+msgid "Corrupt directories list\n"
+msgstr "グループセクション %s 内で破損したヘッダです。\n"
+
+#: dwarf.c:4125 dwarf.c:4148 dwarf.c:4195
+msgid "Corrupt file name list\n"
+msgstr "破損したファイル名リスト\n"
+
+#: dwarf.c:4215
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " The Directory Table is empty.\n"
+msgid "directory table ends unexpectedly\n"
msgstr ""
-"セクション %s のデバッグ内容のデコードしたダンプ:\n"
"\n"
+" ディレクトリー表は空です。\n"
-#: dwarf.c:2689
-msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
-msgstr "行情報が壊れているようです - このセクションは小さすぎます\n"
+#: dwarf.c:4260
+msgid "file table ends unexpectedly\n"
+msgstr ""
-#: dwarf.c:2821
+#: dwarf.c:4299
#, c-format
msgid "CU: %s:\n"
msgstr "CU: %s:\n"
-#: dwarf.c:2822 dwarf.c:2835
+#: dwarf.c:4312 dwarf.c:4510
#, c-format
-msgid "File name Line number Starting address\n"
-msgstr "ファイル名 行番号 開始アドレス\n"
+msgid "directory index %u > number of directories %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:4314 dwarf.c:4613 elfcomm.c:891 readelf.c:308 readelf.c:649
+#: readelf.c:6796 readelf.c:7347 readelf.c:9311 readelf.c:11336
+#: readelf.c:11403 readelf.c:11746 readelf.c:14445 readelf.c:14540
+#: readelf.c:15122 readelf.c:15141 readelf.c:15265 readelf.c:15516
+#: readelf.c:16626 readelf.c:16629
+#, c-format
+msgid "<corrupt>"
+msgstr "<破損>"
-#: dwarf.c:2828
+#: dwarf.c:4320
#, c-format
msgid "CU: %s/%s:\n"
msgstr "CU: %s/%s:\n"
-#: dwarf.c:2833 dwarf.c:2918
-#, c-format
-msgid "%s:\n"
-msgstr "%s:\n"
+#: dwarf.c:4325
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "File name Line number Starting address\n"
+msgid "File name Line number Starting address View\n"
+msgstr "ファイル名 行番号 開始アドレス\n"
-#. If directory index is 0, that means current directory.
-#: dwarf.c:2964
-#, c-format
+#: dwarf.c:4441
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "UNKNOWN: length %d\n"
+msgid "UNKNOWN (%u): length %d\n"
+msgstr "不明: 長さ %d\n"
+
+#: dwarf.c:4494
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " define new File Table entry\n"
msgid ""
"\n"
-"./%s:[++]\n"
-msgstr ""
+" [Use file table entry %d]\n"
+msgstr " 新たなファイル表エントリの定義\n"
+
+#: dwarf.c:4498
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Line numbers for %s (%u)\n"
+msgid "file index %u > number of files %u\n"
+msgstr "%s (%u) の行番号\n"
+
+#: dwarf.c:4499
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
+msgid ""
"\n"
-"./%s:[++]\n"
+" <over large file table index %u>"
+msgstr "<破損した文字列表索引: %3ld>"
-#. The directory index starts counting at 1.
-#: dwarf.c:2970
+#: dwarf.c:4505
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"%s/%s:\n"
+" [Use file %s in directory table entry %d]\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:4512
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " The Directory Table is empty.\n"
+msgid ""
+"\n"
+" <over large directory table entry %u>\n"
msgstr ""
"\n"
-"%s/%s:\n"
+" ディレクトリー表は空です。\n"
-#: dwarf.c:3070
+#: dwarf.c:4578
#, c-format
-msgid "%-35s %11d %#18lx\n"
-msgstr "%-35s %11d %#18lx\n"
+msgid " Set ISA to %lu\n"
+msgstr " ISA を %lu に設定します\n"
-#: dwarf.c:3074
+#: dwarf.c:4612
#, c-format
-msgid "%-35s %11d %#18lx[%d]\n"
-msgstr "%-35s %11d %#18lx[%d]\n"
+msgid "corrupt file index %u encountered\n"
+msgstr ""
-#: dwarf.c:3082
-#, c-format
-msgid "%s %11d %#18lx\n"
-msgstr "%s %11d %#18lx\n"
+#: dwarf.c:4742
+#, fuzzy
+#| msgid "unwind info"
+msgid "no info"
+msgstr "巻き戻し (unwind) 情報"
-#: dwarf.c:3086
-#, c-format
-msgid "%s %11d %#18lx[%d]\n"
-msgstr "%s %11d %#18lx[%d]\n"
+#: dwarf.c:4743
+msgid "type"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:4744
+msgid "variable"
+msgstr "変数"
+
+#: dwarf.c:4745
+msgid "function"
+msgstr "関数"
+
+#: dwarf.c:4746
+msgid "other"
+msgstr "その他"
-#: dwarf.c:3192 dwarf.c:3712
+#: dwarf.c:4747
+msgid "unused5"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:4748
+msgid "unused6"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:4749
+msgid "unused7"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:4809 dwarf.c:6354
#, c-format
msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
msgstr "%2$s セクション内オフセット 0x%1$lx の .debug_info が CU ヘッダを指していません。\n"
-#: dwarf.c:3206
-msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
-msgstr "DWARF 2 および 3 の pubnames のみ現在サポートされています\n"
-
-#: dwarf.c:3213
+#: dwarf.c:4814
#, c-format
msgid " Length: %ld\n"
msgstr " 長さ: %ld\n"
-#: dwarf.c:3215
+#: dwarf.c:4816
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " バージョン: %d\n"
-#: dwarf.c:3217
+#: dwarf.c:4818
#, c-format
msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n"
msgstr " .debug_info セクションのオフセット: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:3219
+#: dwarf.c:4820
#, c-format
msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n"
msgstr " .debug_info セクション領域サイズ: %ld\n"
-#: dwarf.c:3222
+#: dwarf.c:4829
+msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
+msgstr "DWARF 2 および 3 の pubnames のみ現在サポートされています\n"
+
+#: dwarf.c:4837
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Offset Begin End Expression\n"
+msgid ""
+"\n"
+" Offset Kind Name\n"
+msgstr " オフセット 開始 終了 Expression\n"
+
+#: dwarf.c:4839
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" オフセット\t名前\n"
-#: dwarf.c:3273
+#: dwarf.c:4875
+msgid "s"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:4875
+msgid "g"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:4935
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
msgstr " DW_MACINFO_start_file - 行番号: %d ファイル番号: %d\n"
-#: dwarf.c:3279
+#: dwarf.c:4941
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
-#: dwarf.c:3287
+#: dwarf.c:4949
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_define - 行番号 : %d マクロ : %s\n"
-#: dwarf.c:3296
+#: dwarf.c:4958
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_undef - 行番号 : %d マクロ : %s\n"
-#: dwarf.c:3308
+#: dwarf.c:4970
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - 定数 : %d 文字列 : %s\n"
-#: dwarf.c:3337
-#, c-format
-msgid " Number TAG\n"
-msgstr " 番号 TAG\n"
+#: dwarf.c:5103
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Only version 2 DWARF debug information is currently supported.\n"
+msgid "Only GNU extension to DWARF 4 or 5 of %s is currently supported.\n"
+msgstr "現在のところ、バージョン 2 DWARF だけがデバッグ情報をサポートします。\n"
-#: dwarf.c:3343
+#: dwarf.c:5113
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Version: %d\n"
+msgid " Version: %d\n"
+msgstr " バージョン: %d\n"
+
+#: dwarf.c:5114
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Opcode Base: %d\n"
+msgid " Offset size: %d\n"
+msgstr " オペコードベース: %d\n"
+
+#: dwarf.c:5118
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n"
+msgid " Offset into .debug_line: 0x%lx\n"
+msgstr " .debug_info 内へのオフセット: %lx\n"
+
+#: dwarf.c:5132
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Extended opcode %d: "
+msgid " Extension opcode arguments:\n"
+msgstr " 拡張命令コード %d: "
+
+#: dwarf.c:5140
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_%02x has no arguments\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:5143
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Arguments: %s\n"
+msgid " DW_MACRO_%02x arguments: "
+msgstr " 引数: %s\n"
+
+#: dwarf.c:5169
+#, c-format
+msgid "Invalid extension opcode form %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:5186
+msgid ".debug_macro section not zero terminated\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:5207
+msgid "DW_MACRO_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:5213
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
+msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
+msgstr " DW_MACINFO_start_file - 行番号: %d ファイル番号: %d\n"
+
+#: dwarf.c:5216
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
+msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n"
+msgstr " DW_MACINFO_start_file - 行番号: %d ファイル番号: %d\n"
+
+#: dwarf.c:5224
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
+msgid " DW_MACRO_end_file\n"
+msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
+
+#: dwarf.c:5232
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
+msgid " DW_MACRO_define - lineno : %d macro : %s\n"
+msgstr " DW_MACINFO_define - 行番号 : %d マクロ : %s\n"
+
+#: dwarf.c:5241
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
+msgid " DW_MACRO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
+msgstr " DW_MACINFO_undef - 行番号 : %d マクロ : %s\n"
+
+#: dwarf.c:5250
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
+msgid " DW_MACRO_define_strp - lineno : %d macro : %s\n"
+msgstr " DW_MACINFO_define - 行番号 : %d マクロ : %s\n"
+
+#: dwarf.c:5259
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
+msgid " DW_MACRO_undef_strp - lineno : %d macro : %s\n"
+msgstr " DW_MACINFO_undef - 行番号 : %d マクロ : %s\n"
+
+#: dwarf.c:5265
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_import - offset : 0x%lx\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:5273
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
+msgid " DW_MACRO_define_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
+msgstr " DW_MACINFO_define - 行番号 : %d マクロ : %s\n"
+
+#: dwarf.c:5281
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
+msgid " DW_MACRO_undef_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
+msgstr " DW_MACINFO_undef - 行番号 : %d マクロ : %s\n"
+
+#: dwarf.c:5287
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_import_sup - offset : 0x%lx\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:5294
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown machine type: %s\n"
+msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n"
+msgstr "不明なマシン型です: %s\n"
+
+#: dwarf.c:5306
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_%02x\n"
+msgstr " DW_MACRO_%02x\n"
+
+#: dwarf.c:5309
#, c-format
-msgid " %ld %s [%s]\n"
-msgstr " %ld %s [%s]\n"
+msgid " DW_MACRO_%02x -"
+msgstr " DW_MACRO_%02x -"
+
+#: dwarf.c:5358
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Number TAG\n"
+msgid " Number TAG (0x%lx)\n"
+msgstr " 番号 TAG\n"
-#: dwarf.c:3346
+#: dwarf.c:5367
msgid "has children"
msgstr "子あり"
-#: dwarf.c:3346
+#: dwarf.c:5367
msgid "no children"
msgstr "子なし"
-#: dwarf.c:3349
+#: dwarf.c:5436
#, c-format
-msgid " %-18s %s\n"
-msgstr " %-18s %s\n"
+msgid "location view pair\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:5468
+#, c-format
+msgid "No debug information available for loc lists of entry: %u\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:5480 dwarf.c:5632 dwarf.c:5802
+#, c-format
+msgid "Invalid pointer size (%d) in debug info for entry %d\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:5492 dwarf.c:5549 dwarf.c:5558 dwarf.c:5644 dwarf.c:5712
+#: dwarf.c:5813 dwarf.c:5892 dwarf.c:5900
+#, c-format
+msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
+msgstr "オフセット 0x%lx から始まる位置リストが終端されていません。\n"
+
+#: dwarf.c:5513 dwarf.c:5672 dwarf.c:5853 dwarf.c:6576 dwarf.c:6632
+#, c-format
+msgid "<End of list>\n"
+msgstr "<リストの終端>\n"
+
+#: dwarf.c:5525 dwarf.c:5684 dwarf.c:6637
+#, c-format
+msgid "(base address)\n"
+msgstr "(ベースアドレス)\n"
+
+#: dwarf.c:5543 dwarf.c:5665 dwarf.c:5841
+#, c-format
+msgid ""
+"views at %8.8lx for:\n"
+" %*s "
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:5579 dwarf.c:5736
+msgid " (start == end)"
+msgstr " (開始 == 終了)"
+
+#: dwarf.c:5581 dwarf.c:5738
+msgid " (start > end)"
+msgstr " (開始 > 終了)"
+
+#: dwarf.c:5619
+#, c-format
+msgid "No debug information available for loclists lists of entry: %u\n"
+msgstr ""
-#: dwarf.c:3382 dwarf.c:3594 dwarf.c:3819
+#: dwarf.c:5689
+#, c-format
+msgid "View pair entry in loclist with locviews attribute\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:5698
+#, c-format
+msgid "views for:\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:5702
+#, c-format
+msgid "Invalid location list entry type %d\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:5747
+#, c-format
+msgid "Trailing view pair not used in a range"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:5790
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no information for symbol number %ld\n"
+msgid "No debug information for loc lists of entry: %u\n"
+msgstr "シンボル番号 %ld に関する情報がありません\n"
+
+#: dwarf.c:5860
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "(base address)\n"
+msgid "(base address selection entry)\n"
+msgstr "(ベースアドレス)\n"
+
+#: dwarf.c:5884
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
+msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n"
+msgstr "不明な備考タイプ: (0x%08x)"
+
+#: dwarf.c:5977 dwarf.c:6230 dwarf.c:6451 dwarf.c:6523 dwarf.c:6694
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s セクションが空です。\n"
-#: dwarf.c:3388 dwarf.c:3825
+#: dwarf.c:5997
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
+msgid "The %s section contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
+msgstr "オフセット %s にある CU が壊れているか、サポートしないバージョン番号です: %d\n"
+
+#: dwarf.c:6017
+#, c-format
+msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %d.\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:6028 dwarf.c:6457 dwarf.c:6772
#, c-format
msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
msgstr ".debug_info のロード/構文解析が出来ません。そのため %s セクションを解釈できません。\n"
-#. FIXME: Should we handle this case?
-#: dwarf.c:3432
-msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
-msgstr ".debug_info セクションの位置リストが昇順ではありません!\n"
-
-#: dwarf.c:3435
+#: dwarf.c:6076
msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
msgstr ".debug_info セクションに位置リストがありません!\n"
-#: dwarf.c:3440
+#: dwarf.c:6081
#, c-format
-msgid "Location lists in %s section start at 0x%lx\n"
-msgstr "%s セクションの位置リストが 0x%lx から開始します\n"
+msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n"
+msgstr "%s セクションの位置リストが 0x%s から開始します\n"
-#: dwarf.c:3444
+#: dwarf.c:6091
#, c-format
-msgid " Offset Begin End Expression\n"
+msgid ""
+" Warning: This section has relocations - addresses seen here may not be accurate.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:6093
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Offset Begin End Expression\n"
+msgid " Offset Begin End Expression\n"
msgstr " オフセット 開始 終了 Expression\n"
-#: dwarf.c:3479
+#: dwarf.c:6148
#, c-format
msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
msgstr ".debug_loc セクション内に穴 [0x%lx - 0x%lx] があります。\n"
-#: dwarf.c:3483
+#: dwarf.c:6152
#, c-format
msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
msgstr ".debug_loc セクションに重なり合っている部分 [0x%lx - 0x%lx] があります\n"
-#: dwarf.c:3491
+#: dwarf.c:6161
#, c-format
msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
msgstr "オフセット 0x%lx が .debug_loc セクションサイズより大きいです。\n"
-#: dwarf.c:3500 dwarf.c:3535 dwarf.c:3545
-#, c-format
-msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
-msgstr "オフセット 0x%lx から始まる位置リストが終端されていません。\n"
-
-#: dwarf.c:3519 dwarf.c:3913
-#, c-format
-msgid "<End of list>\n"
-msgstr "<リストの終端>\n"
-
-#: dwarf.c:3529
-#, c-format
-msgid "(base address)\n"
-msgstr "(ベースアドレス)\n"
+#: dwarf.c:6168
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
+msgid "View Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
+msgstr "オフセット 0x%lx が .debug_loc セクションサイズより大きいです。\n"
-#: dwarf.c:3566
-msgid " (start == end)"
-msgstr " (開始 == 終了)"
+#: dwarf.c:6185
+#, fuzzy
+#| msgid "BCD float type not supported"
+msgid "DWO is not yet supported.\n"
+msgstr "BCD 浮動小数型はサポートされません"
-#: dwarf.c:3568
-msgid " (start > end)"
-msgstr " (開始 > 終了)"
+#: dwarf.c:6202
+msgid "Hole and overlap detection requires adjacent view lists and loclists.\n"
+msgstr ""
-#: dwarf.c:3578
-#, c-format
-msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
-msgstr "セクション %2$s の末端に %1$ld バイトの未使用部分があります\n"
+#: dwarf.c:6211
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
+msgid "There is %ld unused byte at the end of section %s\n"
+msgid_plural "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
+msgstr[0] "セクション %2$s の末端に %1$ld バイトの未使用部分があります\n"
-#: dwarf.c:3723
+#: dwarf.c:6367
msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
msgstr "現在のところ DWARF 2 および 3 arange のみサポートされています\n"
-#: dwarf.c:3727
+#: dwarf.c:6371
#, c-format
msgid " Length: %ld\n"
msgstr " 長さ: %ld\n"
-#: dwarf.c:3728
+#: dwarf.c:6373
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " バージョン: %d\n"
-#: dwarf.c:3729
+#: dwarf.c:6374
#, c-format
msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n"
msgstr " .debug_info 内へのオフセット: %lx\n"
-#: dwarf.c:3730
+#: dwarf.c:6376
#, c-format
msgid " Pointer Size: %d\n"
msgstr " ポインタサイズ: %d\n"
-#: dwarf.c:3731
+#: dwarf.c:6377
#, c-format
msgid " Segment Size: %d\n"
msgstr " セグメントサイズ: %d\n"
-#: dwarf.c:3740
+#: dwarf.c:6384
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " address beyond section size\n"
+msgid "Invalid address size in %s section!\n"
+msgstr "アドレスがセクション長を超えています\n"
+
+#: dwarf.c:6394
msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
msgstr "ポインタサイズ + セグメントサイズが2のべき乗数ではありません。\n"
-#: dwarf.c:3745
+#: dwarf.c:6399
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" アドレス 長さ\n"
-#: dwarf.c:3747
+#: dwarf.c:6401
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" アドレス 長さ\n"
-#: dwarf.c:3835
-msgid "No range lists in .debug_info section!\n"
+#: dwarf.c:6477
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n"
+msgid "Corrupt address base (%lx) found in debug section %u\n"
+msgstr "%2$s セクション内に壊れたユニット長 (%1$s) が見つかりました\n"
+
+#: dwarf.c:6493
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Compilation Unit @ offset 0x%s:\n"
+msgid " For compilation unit at offset 0x%s:\n"
+msgstr " コンパイル単位 @ オフセット 0x%s:\n"
+
+#: dwarf.c:6496
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Address"
+msgid "\tIndex\tAddress\n"
+msgstr "アドレス"
+
+#: dwarf.c:6503
+#, c-format
+msgid "\t%d:\t"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:6595 dwarf.c:6669
+msgid "(start == end)"
+msgstr "(開始 == 終了)"
+
+#: dwarf.c:6597 dwarf.c:6671
+msgid "(start > end)"
+msgstr "(開始 > 終了)"
+
+#: dwarf.c:6620
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
+msgid "Range list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
+msgstr "オフセット 0x%lx から始まる位置リストが終端されていません。\n"
+
+#: dwarf.c:6656
+#, c-format
+msgid "Invalid range list entry type %d\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:6733
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
+msgid "The length field (0x%lx) in the debug_rnglists header is wrong - the section is too small\n"
+msgstr "行情報が壊れているようです - このセクションは小さすぎます\n"
+
+#: dwarf.c:6744
+#, fuzzy
+#| msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n"
+msgid "Only DWARF version 5 debug_rnglists info is currently supported.\n"
+msgstr "現在のところ、DWARF バージョン 2, 3 および 4 のみ行情報をサポートしています。\n"
+
+#: dwarf.c:6763
+#, c-format
+msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %u.\n"
+msgstr ""
+
+#. This can happen when the file was compiled with -gsplit-debug
+#. which removes references to range lists from the primary .o file.
+#: dwarf.c:6785
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No range lists in .debug_info section!\n"
+msgid "No range lists in .debug_info section.\n"
msgstr ".debug_info セクションに範囲リストがありません!\n"
-#: dwarf.c:3859
+#: dwarf.c:6810
#, c-format
msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
msgstr "%s セクションの範囲リストが 0x%lx から開始します\n"
-#: dwarf.c:3863
+#: dwarf.c:6815
#, c-format
msgid " Offset Begin End\n"
msgstr " オフセット 開始 終了\n"
-#: dwarf.c:3884
+#: dwarf.c:6834
+#, c-format
+msgid "Corrupt pointer size (%d) in debug entry at offset %8.8lx\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:6841
+#, c-format
+msgid "Corrupt offset (%#8.8lx) in range entry %u\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:6849
#, c-format
msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
msgstr "%3$s セクションに穴 [0x%1$lx - 0x%2$lx] があります。\n"
-#: dwarf.c:3888
+#: dwarf.c:6856
#, c-format
msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
msgstr "%3$s セクションに重なり合っている部分 [0x%1$lx - 0x%2$lx] があります。\n"
-#: dwarf.c:3931
-msgid "(start == end)"
-msgstr "(開始 == 終了)"
+#: dwarf.c:6929
+#, c-format
+msgid "Unfeasibly large register number: %u\n"
+msgstr ""
-#: dwarf.c:3933
-msgid "(start > end)"
-msgstr "(開始 > 終了)"
+#: dwarf.c:6942
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
+msgid "Out of memory allocating %u columns in dwarf frame arrays\n"
+msgstr " %2$s のために 0x%1$lx バイトのメモリを確保中にメモリが不足しました\n"
-#: dwarf.c:4185
-msgid "bad register: "
-msgstr "間違ったレジスタ: "
+#: dwarf.c:7285
+msgid "No terminator for augmentation name\n"
+msgstr ""
-#: dwarf.c:4188
+#: dwarf.c:7297
#, c-format
-msgid "Contents of the %s section:\n"
-msgstr "%s セクションの内容:\n"
+msgid "Invalid pointer size (%d) in CIE data\n"
+msgstr ""
-#: dwarf.c:4962
+#: dwarf.c:7305
#, c-format
-msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
+msgid "Invalid segment size (%d) in CIE data\n"
msgstr ""
-#: dwarf.c:4964
+#: dwarf.c:7334
#, c-format
-msgid "unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
+msgid "Augmentation data too long: 0x%s, expected at most %#lx\n"
msgstr ""
-#: dwarf.c:4989
+#: dwarf.c:7413
#, c-format
-msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
-msgstr "セクション %s のデバッグ内容の表示はまだサポートされていません。\n"
+msgid " Augmentation data: "
+msgstr ""
-#: dwarf.c:5031 elfedit.c:74
-#, c-format
-msgid "%s: Error: "
-msgstr "%s: エラー: "
+#: dwarf.c:7430
+msgid "bad register: "
+msgstr "間違ったレジスタ: "
-#: dwarf.c:5042
-#, c-format
-msgid "%s: Warning: "
-msgstr "%s: 警告: "
+#: dwarf.c:7600
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to read in number of chains\n"
+msgid "Failed to read CIE information\n"
+msgstr "チェイン数の読込みに失敗しました\n"
+
+#: dwarf.c:7611 dwarf.c:7635 dwarf.c:7662
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid radix: %s\n"
+msgid "Invalid max register\n"
+msgstr "無効な基数です: %s\n"
-#: dwarf.c:5145 dwarf.c:5215
+#. PR 17512: file: 9e196b3e.
+#: dwarf.c:7677
#, c-format
-msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
-msgstr "認識できないデバッグオプション '%s' です\n"
+msgid "Probably corrupt segment size: %d - using 4 instead\n"
+msgstr ""
-#: elfedit.c:243
+#: dwarf.c:7701
#, c-format
-msgid "%s: Not an ELF file - wrong magic bytes at the start\n"
-msgstr "%s: ELF ファイルではありません - 開始にあるマジックバイトが異なります\n"
+msgid "Corrupt augmentation data length: 0x%s\n"
+msgstr ""
-#: elfedit.c:251
+#: dwarf.c:7823
#, c-format
-msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n"
-msgstr "%s: サポートされない EI_VERSION です: %d は %d ではありません\n"
+msgid "Corrupt CFA_def expression value: %lu\n"
+msgstr ""
-#: elfedit.c:267
+#. PR 17512: file:306-192417-0.005.
+#: dwarf.c:7837
#, c-format
-msgid "%s: Unmatched EI_CLASS: %d is not %d\n"
-msgstr "%s: 一致しない EI_CLASS です: %d は %d ではありません\n"
+msgid "Corrupt CFA expression value: %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:8140
+msgid "Invalid column number in saved frame state\n"
+msgstr ""
-#: elfedit.c:278
+#: dwarf.c:8187
#, c-format
-msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n"
-msgstr "%s: 一致しない e_machine です: %d は %d ではありません\n"
+msgid " DW_CFA_def_cfa_expression: <corrupt len %lu>\n"
+msgstr ""
-#: elfedit.c:289
+#: dwarf.c:8211
#, c-format
-msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n"
-msgstr "%s: 一致しない e_type です: %d は %d ではありません\n"
+msgid " DW_CFA_expression: <corrupt len %lu>\n"
+msgstr ""
-#: elfedit.c:300
+#: dwarf.c:8343
#, c-format
-msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n"
-msgstr "%s: 一致しない EI_OSABI です: %d は %d ではありません\n"
+msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
+msgstr " DW_CFA_??? (ユーザ定義フレーム呼び出し操作: %#x)\n"
+
+#: dwarf.c:8345
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
+msgid "Unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
+msgstr "サポートされないまたは不明な Dwarf フレーム呼び出し命令番号: %#x\n"
-#: elfedit.c:333
+#: dwarf.c:8416 dwarf.c:8813
#, c-format
-msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n"
-msgstr "%s: ELF ヘッダの更新に失敗しました: %s\n"
+msgid "Version %ld\n"
+msgstr "バージョン %ld\n"
+
+#: dwarf.c:8422
+#, fuzzy
+#| msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n"
+msgid "Only DWARF version 5 .debug_names is currently supported.\n"
+msgstr "現在のところ、DWARF バージョン 2, 3 および 4 のみ行情報をサポートしています。\n"
-#: elfedit.c:366
+#: dwarf.c:8429
#, c-format
-msgid "Unsupported EI_CLASS: %d\n"
-msgstr "サポートされない EI_CLASS です: %d\n"
+msgid "Padding field of .debug_names must be 0 (found 0x%x)\n"
+msgstr ""
-#: elfedit.c:399
-msgid ""
-"This executable has been built without support for a\n"
-"64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n"
+#: dwarf.c:8434
+msgid "Compilation unit count must be >= 1 in .debug_names\n"
msgstr ""
-#: elfedit.c:440
+#: dwarf.c:8445
#, c-format
-msgid "%s: Failed to read ELF header\n"
-msgstr "%s: ELF ヘッダの読み込みに失敗しました\n"
-
-#: elfedit.c:447
-#, c-format
-msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n"
-msgstr "%s: ELF ヘッダの探査 (seek) に失敗しました\n"
-
-#: elfedit.c:477 elfedit.c:491 elfedit.c:776 readelf.c:3674 readelf.c:3978
-#: readelf.c:4021 readelf.c:4093 readelf.c:4171 readelf.c:4936 readelf.c:4960
-#: readelf.c:7057 readelf.c:7103 readelf.c:7304 readelf.c:8494 readelf.c:8508
-#: readelf.c:9033 readelf.c:9049 readelf.c:9092 readelf.c:9117 readelf.c:11385
-#: readelf.c:11577 readelf.c:12138 readelf.c:12515 readelf.c:12529
-#: readelf.c:12891
-msgid "Out of memory\n"
-msgstr "メモリが足りません\n"
+msgid "Augmentation string length %u must be rounded up to a multiple of 4 in .debug_names.\n"
+msgstr ""
-#: elfedit.c:543 readelf.c:12581
+#: dwarf.c:8450
#, c-format
-msgid "%s: failed to seek to first archive header\n"
-msgstr "%s: 最初の書庫ヘッダへの探査 (seek) に失敗しました\n"
+msgid "Augmentation string:"
+msgstr ""
-#: elfedit.c:553 elfedit.c:741 elfedit.c:845 readelf.c:12590 readelf.c:12858
-#: readelf.c:13026
+#: dwarf.c:8461
#, c-format
-msgid "%s: failed to read archive header\n"
-msgstr "%s: 書庫ヘッダの読み込みに失敗しました\n"
+msgid "CU table:\n"
+msgstr "CU 表:\n"
-#: elfedit.c:568 readelf.c:12691
-#, c-format
-msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
-msgstr "%s: 書庫シンボル表のスキップに失敗しました\n"
+#: dwarf.c:8467 dwarf.c:8477
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
+msgid "[%3u] 0x%lx\n"
+msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
-#: elfedit.c:579 readelf.c:12702
+#: dwarf.c:8471
#, c-format
-msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n"
-msgstr "%s: 書庫索引の後に続く書庫ヘッダの読み込みに失敗しました\n"
+msgid "TU table:\n"
+msgstr "TU 表:\n"
-#: elfedit.c:594 readelf.c:12718
-msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
-msgstr "書庫内の長いシンボル名の読み込み中にメモリが足りなくなりました\n"
+#: dwarf.c:8481
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "TU table:\n"
+msgid "Foreign TU table:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"TU 表:\n"
-#: elfedit.c:602 readelf.c:12726
+#: dwarf.c:8487
#, c-format
-msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n"
+msgid "[%3u] "
msgstr ""
-#: elfedit.c:734 readelf.c:12852
+#: dwarf.c:8507
#, c-format
-msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
-msgstr "%s: 次のファイル名の探査 (seek) に失敗しました\n"
+msgid "Entry pool offset (0x%lx) exceeds unit size 0x%lx for unit 0x%lx in the debug_names\n"
+msgstr ""
-#: elfedit.c:747 elfedit.c:852 readelf.c:12863 readelf.c:13032
+#: dwarf.c:8524
#, c-format
-msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
-msgstr "%s: 有効な書庫ヘッダを見つけられませんでした\n"
+msgid "Used %zu of %lu bucket.\n"
+msgid_plural "Used %zu of %lu buckets.\n"
+msgstr[0] ""
-#: elfedit.c:836 readelf.c:13018
+#: dwarf.c:8551
#, c-format
-msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
-msgstr "%s: 次の書庫ヘッダへの探査 (seek) に失敗しました\n"
+msgid "Out of %lu items there are %zu bucket clashes (longest of %zu entries).\n"
+msgstr ""
-#: elfedit.c:867 elfedit.c:876 readelf.c:13046 readelf.c:13055
+#: dwarf.c:8589
#, c-format
-msgid "%s: bad archive file name\n"
-msgstr "%s: 誤った書庫ファイル名です\n"
+msgid "Duplicate abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n"
+msgstr ""
-#: elfedit.c:896 elfedit.c:988
+#: dwarf.c:8615 dwarf.c:8939
#, c-format
-msgid "Input file '%s' is not readable\n"
-msgstr "入力ファイル '%s' が読み込み可能ではありません\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Symbol table:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"シンボル表:\n"
-#: elfedit.c:920
+#: dwarf.c:8668
#, c-format
-msgid "%s: failed to seek to archive member\n"
-msgstr "%s: 書庫のメンバの探査 (seek) に失敗しました\n"
+msgid "Undefined abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n"
+msgstr ""
-#: elfedit.c:959 readelf.c:13134
+#: dwarf.c:8704
#, c-format
-msgid "'%s': No such file\n"
-msgstr "'%s': そのようなファイルはありません\n"
+msgid " <no entries>"
+msgstr " <エントリなし>"
-#: elfedit.c:961 readelf.c:13136
-#, c-format
-msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n"
+#: dwarf.c:8736
+msgid "The debuglink filename is corrupt/missing\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:8740
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n"
+msgid " Separate debug info file: %s\n"
+msgstr " .debug_info セクション領域サイズ: %ld\n"
+
+#: dwarf.c:8751
+msgid "CRC offset missing/truncated\n"
msgstr ""
-#: elfedit.c:968 readelf.c:13143
+#: dwarf.c:8757
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Language: %s\n"
+msgid " CRC value: %#x\n"
+msgstr " 言語: %s\n"
+
+#: dwarf.c:8761
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
+msgid "There are %#lx extraneous bytes at the end of the section\n"
+msgstr "セクション %2$s の末端に %1$ld バイトの未使用部分があります\n"
+
+#: dwarf.c:8775
#, c-format
-msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
-msgstr "'%s' は正常なファイルではありません\n"
+msgid "Build-ID is too short (%#lx bytes)\n"
+msgstr "Build-ID が短すぎます (%#lx バイト)\n"
-#: elfedit.c:994 readelf.c:13156
+#: dwarf.c:8779
#, c-format
-msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
-msgstr "%s: ファイルのマジック番号の読み出しに失敗しました\n"
+msgid " Build-ID (%#lx bytes):"
+msgstr " Build-ID (%#lx バイト):"
-#: elfedit.c:1052
+#: dwarf.c:8808
#, c-format
-msgid "Unknown OSABI: %s\n"
-msgstr "不明な OSABI です: %s\n"
+msgid "Truncated header in the %s section.\n"
+msgstr "グループセクション %s 内で切り詰められたヘッダです\n"
-#: elfedit.c:1071
+#: dwarf.c:8819
#, c-format
-msgid "Unknown machine type: %s\n"
-msgstr "不明なマシン型です: %s\n"
+msgid "Unsupported version %lu.\n"
+msgstr "バージョン %lu はサポートされていません。\n"
+
+#: dwarf.c:8823
+msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n"
+msgstr "バージョン 3 ではアドレス表データに間違いがあるかもしれません。\n"
+
+#: dwarf.c:8825
+msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n"
+msgstr "バージョン 4 では大文字と小文字を区別しない検索はサポートされません。\n"
+
+#: dwarf.c:8827
+#, fuzzy
+#| msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n"
+msgid "Version 5 does not include inlined functions.\n"
+msgstr "バージョン 4 では大文字と小文字を区別しない検索はサポートされません。\n"
-#: elfedit.c:1089
+#: dwarf.c:8829
+msgid "Version 6 does not include symbol attributes.\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:8847
#, c-format
-msgid "Unknown machine type: %d\n"
-msgstr "不明なマシン型です: %d\n"
+msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
+msgstr "グループセクション %s 内で破損したヘッダです。\n"
-#: elfedit.c:1108
+#: dwarf.c:8854
#, c-format
-msgid "Unknown type: %s\n"
-msgstr "不明な型です: %s\n"
+msgid "TU offset (%x) is less than CU offset (%x)\n"
+msgstr ""
-#: elfedit.c:1139
+#: dwarf.c:8863
#, c-format
-msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n"
-msgstr "使用法: %s <option(s)> elffile(s)\n"
+msgid "Address table offset (%x) is less than TU offset (%x)\n"
+msgstr ""
-#: elfedit.c:1141
+#: dwarf.c:8873
#, c-format
-msgid " Update the ELF header of ELF files\n"
-msgstr "ELF ファイルの ELF ヘッダを更新します\n"
+msgid "Symbol table offset (%x) is less then Address table offset (%x)\n"
+msgstr ""
-#: elfedit.c:1142 objcopy.c:475 objcopy.c:585
+#: dwarf.c:8882
#, c-format
-msgid " The options are:\n"
-msgstr " オプション:\n"
+msgid "Constant pool offset (%x) is less than symbol table offset (%x)\n"
+msgstr ""
+
+#: dwarf.c:8897
+msgid "Address table extends beyond end of section.\n"
+msgstr ""
-#: elfedit.c:1143
+#: dwarf.c:8901
#, c-format
msgid ""
-" --input-mach <machine> Set input machine type to <machine>\n"
-" --output-mach <machine> Set output machine type to <machine>\n"
-" --input-type <type> Set input file type to <type>\n"
-" --output-type <type> Set output file type to <type>\n"
-" --input-osabi <osabi> Set input OSABI to <osabi>\n"
-" --output-osabi <osabi> Set output OSABI to <osabi>\n"
-" -h --help Display this information\n"
-" -v --version Display the version number of %s\n"
+"\n"
+"CU table:\n"
msgstr ""
-" --input-mach <machine> 入力のマシン型を <machine> に設定する\n"
-" --output-mach <machine> 出力のマシン型を <machine> に設定する\n"
-" --input-type <type> 入力のファイル型を <type> に設定する\n"
-" --output-type <type> 出力のマシン型を <type> に設定する\n"
-" --input-osabi <osabi> 入力の OSABI を <osabi> に設定する\n"
-" --output-osabi <osabi> 出力の OSABI を <osabi> に設定する\n"
-" -h --help この情報を表示する\n"
-" -v --version %s のバージョン情報を表示する\n"
+"\n"
+"CU 表:\n"
-#: emul_aix.c:43
+#: dwarf.c:8907
#, c-format
-msgid " [-g] - 32 bit small archive\n"
-msgstr " [-g] - 32 ビットの小さな書庫を作成する\n"
+msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
+msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
-#: emul_aix.c:44
+#: dwarf.c:8912
#, c-format
-msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n"
-msgstr " [-X32] - 64 ビットオブジェクトを無視する\n"
+msgid ""
+"\n"
+"TU table:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"TU 表:\n"
-#: emul_aix.c:45
+#: dwarf.c:8919
#, c-format
-msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n"
-msgstr " [-X64] - 32 ビットオブジェクトを無視する\n"
+msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
+msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
-#: emul_aix.c:46
+#: dwarf.c:8926
#, c-format
-msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n"
-msgstr " [-X32_64] - 32 および 64 ビットオブジェクトを受容する\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Address table:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"アドレス表:\n"
-#: emul_aix.c:99 emul_aix.c:109 emul_aix.c:119 emul_aix.c:129
+#: dwarf.c:8936
#, c-format
-msgid "target `%s' ignored."
-msgstr "ターゲット `%s' は無視されました。"
-
-#: ieee.c:311
-msgid "unexpected end of debugging information"
-msgstr "デバッグ情報が予期しない所で終わっています"
+msgid "%lu\n"
+msgstr "%lu\n"
-#: ieee.c:398
-msgid "invalid number"
-msgstr "無効な番号"
+#: dwarf.c:8956
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " <corrupt: %14ld>"
+msgid "[%3u] <corrupt offset: %x>"
+msgstr " <破損: %14ld>"
-#: ieee.c:451
-msgid "invalid string length"
-msgstr "無効な文字列長"
+#: dwarf.c:8957
+#, c-format
+msgid "Corrupt name offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
+msgstr ""
-#: ieee.c:506 ieee.c:547
-msgid "expression stack overflow"
-msgstr "式スタックがオーバーフローしました"
+#: dwarf.c:8968
+#, c-format
+msgid "<invalid CU vector offset: %x>\n"
+msgstr ""
-#: ieee.c:526
-msgid "unsupported IEEE expression operator"
-msgstr "サポートされていない IEEE 式演算子です"
+#: dwarf.c:8969
+#, c-format
+msgid "Corrupt CU vector offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
+msgstr ""
-#: ieee.c:541
-msgid "unknown section"
-msgstr "不明なセクションです"
+#: dwarf.c:8982
+#, c-format
+msgid "Invalid number of CUs (0x%x) for symbol table slot %d\n"
+msgstr ""
-#: ieee.c:562
-msgid "expression stack underflow"
-msgstr "式スタックがアンダーフローしました"
+#: dwarf.c:9007
+msgid "static"
+msgstr ""
-#: ieee.c:576
-msgid "expression stack mismatch"
-msgstr "式スタックが一致しません"
+#: dwarf.c:9007
+msgid "global"
+msgstr ""
-#: ieee.c:613
-msgid "unknown builtin type"
-msgstr "不明な組み込み型です"
+#: dwarf.c:9045 dwarf.c:9056
+#, fuzzy
+#| msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
+msgid "Internal error: out of space in the shndx pool.\n"
+msgstr "内部エラー: 不明なマシン型です: %d"
-#: ieee.c:758
-msgid "BCD float type not supported"
-msgstr "BCD 浮動小数型はサポートされません"
+#: dwarf.c:9120
+#, c-format
+msgid "Section %s is empty\n"
+msgstr "%s セクションが空です\n"
-#: ieee.c:895
-msgid "unexpected number"
-msgstr "予期しない番号です"
+#: dwarf.c:9126
+#, c-format
+msgid "Section %s is too small to contain a CU/TU header\n"
+msgstr ""
-#: ieee.c:902
-msgid "unexpected record type"
-msgstr "予期しないレコード型です"
+#: dwarf.c:9144
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "section .loader is too short\n"
+msgid "Section %s is too small for %d slot\n"
+msgid_plural "Section %s is too small for %d slots\n"
+msgstr[0] ".loader セクションが短すぎます\n"
-#: ieee.c:935
-msgid "blocks left on stack at end"
-msgstr "ブロックがスタックの終りに残っています"
+#: dwarf.c:9155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Version: %d\n"
+msgid " Version: %d\n"
+msgstr " バージョン: %d\n"
-#: ieee.c:1208
-msgid "unknown BB type"
-msgstr "不明な BB 型です"
+#: dwarf.c:9157
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Number of section headers: %ld"
+msgid " Number of columns: %d\n"
+msgstr " セクションヘッダサイズ: %ld"
-#: ieee.c:1217
-msgid "stack overflow"
-msgstr "スタックがオーバーフローしました"
+#: dwarf.c:9158
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Number of section headers: %ld"
+msgid " Number of used entries: %d\n"
+msgstr " セクションヘッダサイズ: %ld"
-#: ieee.c:1240
-msgid "stack underflow"
-msgstr "スタックがアンダーフローしました"
+#: dwarf.c:9159
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Number of section headers: %ld"
+msgid ""
+" Number of slots: %d\n"
+"\n"
+msgstr " セクションヘッダサイズ: %ld"
-#: ieee.c:1352 ieee.c:1422 ieee.c:2120
-msgid "illegal variable index"
-msgstr "変数インデックスが不正です"
+#: dwarf.c:9164
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Section '%s' contains %d entries:\n"
+msgid "Section %s too small for %d hash table entries\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"セクション '%s' は %d 個のエントリで構成されています:\n"
-#: ieee.c:1400
-msgid "illegal type index"
-msgstr "型インデックスが不正です"
+#: dwarf.c:9186
+msgid "Section index pool located before start of section\n"
+msgstr ""
-#: ieee.c:1410 ieee.c:1447
-msgid "unknown TY code"
-msgstr "不明な TY コードです"
+#: dwarf.c:9191
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Signature: "
+msgid " [%3d] Signature: 0x%s Sections: "
+msgstr " シグネチャ: "
-#: ieee.c:1429
-msgid "undefined variable in TY"
-msgstr "TY に未定義の変数があります"
+#: dwarf.c:9198
+#, c-format
+msgid "Section %s too small for shndx pool\n"
+msgstr ""
-#. Pascal file name. FIXME.
-#: ieee.c:1841
-msgid "Pascal file name not supported"
-msgstr "Pascal ファイル名はサポートされていません"
+#: dwarf.c:9240
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " number of CTL anchors: %u\n"
+msgid "Overlarge number of columns: %x\n"
+msgstr "CTL アンカーの数: %u\n"
-#: ieee.c:1889
-msgid "unsupported qualifier"
+#: dwarf.c:9246
+#, c-format
+msgid "Section %s too small for offset and size tables\n"
msgstr ""
-#: ieee.c:2158
-msgid "undefined variable in ATN"
-msgstr "ATN に未定義の変数があります"
-
-#: ieee.c:2201
-msgid "unknown ATN type"
-msgstr "不明な ATN 型です"
+#: dwarf.c:9253
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " Offset\tName\n"
+msgid " Offset table\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" オフセット\t名前\n"
-#. Reserved for FORTRAN common.
-#: ieee.c:2323
-msgid "unsupported ATN11"
-msgstr "サポートされていない ATN11 です"
+#: dwarf.c:9255 dwarf.c:9356
+msgid "signature"
+msgstr ""
-#. We have no way to record this information. FIXME.
-#: ieee.c:2350
-msgid "unsupported ATN12"
-msgstr "サポートされていない ATN12 です"
+#: dwarf.c:9255 dwarf.c:9356
+msgid "dwo_id"
+msgstr ""
-#: ieee.c:2410
-msgid "unexpected string in C++ misc"
-msgstr "C++ misc に予期しない文字列があります"
+#: dwarf.c:9293
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n"
+msgid "Row index (%u) is larger than number of used entries (%u)\n"
+msgstr "セクション %u: sh_link の値 %u がセクション数より大きいです\n"
-#: ieee.c:2423
-msgid "bad misc record"
-msgstr "不正な misc レコードです"
+#: dwarf.c:9307
+#, c-format
+msgid "Signature (%p) extends beyond end of space in section\n"
+msgstr ""
-#: ieee.c:2464
-msgid "unrecognized C++ misc record"
-msgstr "認識できない C++ misc レコードです"
+#: dwarf.c:9316
+#, c-format
+msgid "Row index (%u) * num columns (%u) > space remaining in section\n"
+msgstr ""
-#: ieee.c:2579
-msgid "undefined C++ object"
-msgstr "未定義の C++ オブジェクトです"
+#: dwarf.c:9322 dwarf.c:9379
+#, c-format
+msgid " [%3d] 0x%s"
+msgstr ""
-#: ieee.c:2613
-msgid "unrecognized C++ object spec"
-msgstr "認識できない C++ オブジェクト仕様です"
+#: dwarf.c:9336 dwarf.c:9392
+#, c-format
+msgid "Overlarge Dwarf section index detected: %u\n"
+msgstr ""
-#: ieee.c:2649
-msgid "unsupported C++ object type"
-msgstr "サポートされていない C++ オブジェクト型です"
+#: dwarf.c:9354
+#, c-format
+msgid " Size table\n"
+msgstr ""
-#: ieee.c:2659
-msgid "C++ base class not defined"
-msgstr "C++ 基底クラスが定義されていません"
+#: dwarf.c:9407
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unsupported version %lu.\n"
+msgid " Unsupported version (%d)\n"
+msgstr "バージョン %lu はサポートされていません。\n"
-#: ieee.c:2671 ieee.c:2776
-msgid "C++ object has no fields"
-msgstr "C++ オブジェクトがフィールドを持っていません"
+#: dwarf.c:9479
+#, c-format
+msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
+msgstr "セクション %s のデバッグ内容の表示はまだサポートされていません。\n"
-#: ieee.c:2690
-msgid "C++ base class not found in container"
-msgstr "C++ 基底クラスがコンテナ内に見つかりません"
+#: dwarf.c:9510
+#, c-format
+msgid "Attempt to allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
+msgstr ""
-#: ieee.c:2797
-msgid "C++ data member not found in container"
-msgstr "C++ データメンバがコンテナ内に見つかりません"
+#: dwarf.c:9528
+#, c-format
+msgid "Attempt to re-allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
+msgstr ""
-#: ieee.c:2838 ieee.c:2988
-msgid "unknown C++ visibility"
-msgstr "不明な C++ 可視性です"
+#: dwarf.c:9544
+#, c-format
+msgid "Attempt to allocate a zero'ed array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
+msgstr ""
-#: ieee.c:2872
-msgid "bad C++ field bit pos or size"
-msgstr "C++ フィールドビット位置またはサイズに誤りがあります"
+#: dwarf.c:9642
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
+msgid "Unable to reopen separate debug info file: %s\n"
+msgstr "一時アセンブリファイルを開けません: %s"
-#: ieee.c:2964
-msgid "bad type for C++ method function"
-msgstr "C++ メソッド関数の型に誤りがあります"
+#: dwarf.c:9654
+#, c-format
+msgid "Separate debug info file %s found, but CRC does not match - ignoring\n"
+msgstr ""
-#: ieee.c:2974
-msgid "no type information for C++ method function"
-msgstr "C++ メソッド関数の型情報がありません"
+#: dwarf.c:9749
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot create debug link section `%s'"
+msgid "Corrupt debuglink section: %s\n"
+msgstr "デバッグリンクセクション `%s' を作成できません"
-#: ieee.c:3013
-msgid "C++ static virtual method"
-msgstr "C++ static virtual メソッドです"
+#: dwarf.c:9787
+msgid "Out of memory"
+msgstr "メモリが足りません"
-#: ieee.c:3108
-msgid "unrecognized C++ object overhead spec"
-msgstr "C++ オブジェクトオーバーヘッド仕様を認識できません"
+#. Failed to find the file.
+#: dwarf.c:9836
+#, c-format
+msgid "could not find separate debug file '%s'\n"
+msgstr ""
-#: ieee.c:3147
-msgid "undefined C++ vtable"
-msgstr "C++ 仮想関数表 (vtable) が定義されていません"
+#: dwarf.c:9837 dwarf.c:9841 dwarf.c:9846 dwarf.c:9850 dwarf.c:9853
+#: dwarf.c:9856 dwarf.c:9859
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Tried `%s'\n"
+msgid "tried: %s\n"
+msgstr "`%s' を試しました\n"
-#: ieee.c:3216
-msgid "C++ default values not in a function"
-msgstr "C++ デフォルト値が関数内にありません"
+#: dwarf.c:9871
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to open temporary head file: %s"
+msgid "failed to open separate debug file: %s\n"
+msgstr "一時 head ファイルを開けません: %s"
-#: ieee.c:3256
-msgid "unrecognized C++ default type"
-msgstr "認識できない C++ デフォルト型です"
+#. FIXME: We do not check to see if there are any other separate debug info
+#. files that would also match.
+#: dwarf.c:9879
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Found separate debug info file: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: ieee.c:3287
-msgid "reference parameter is not a pointer"
-msgstr "参照パラメタがポインタではありません"
+#: dwarf.c:9898
+#, fuzzy
+#| msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
+msgid "Out of memory allocating dwo filename\n"
+msgstr "ダンプ要求表のメモリを確保中にメモリが足りなくなりました\n"
-#: ieee.c:3370
-msgid "unrecognized C++ reference type"
-msgstr "認識できない C++ 参照型です"
+#: dwarf.c:9904
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to open base-file: %s"
+msgid "Unable to load dwo file: %s\n"
+msgstr "ベースファイルを開けません: %s"
-#: ieee.c:3452
-msgid "C++ reference not found"
-msgstr "C++ 参照が見つかりません"
+#. FIXME: We should check the dwo_id.
+#: dwarf.c:9911
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Found separate debug object file: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: ieee.c:3460
-msgid "C++ reference is not pointer"
-msgstr "C++ 参照がポインタではありません"
+#: dwarf.c:9943
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "The section %s contains:\n"
+#| "\n"
+msgid "The %s section contains a link to a dwo file:\n"
+msgstr ""
+"セクション %s の内容:\n"
+"\n"
-#: ieee.c:3486 ieee.c:3494
-msgid "missing required ASN"
-msgstr "要求された ASN を欠いています"
+#: dwarf.c:9945
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Name: %s\n"
+msgid " Name: %s\n"
+msgstr " 名前: %s\n"
-#: ieee.c:3521 ieee.c:3529
-msgid "missing required ATN65"
-msgstr "要求された ATN65 を欠いています"
+#: dwarf.c:9946
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " The Directory Table:\n"
+msgid " Directory: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" ディレクトリー表:\n"
-#: ieee.c:3543
-msgid "bad ATN65 record"
-msgstr "ATN65 レコードが不正です"
+#: dwarf.c:9946
+msgid "<not-found>"
+msgstr "<見つかりません>"
-#: ieee.c:4171
+#: dwarf.c:9948
#, c-format
-msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
-msgstr "IEEE 数値がオーバーフローしました: 0x"
+msgid " ID: "
+msgstr " ID: "
-#: ieee.c:4215
+#: dwarf.c:9950
#, c-format
-msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
-msgstr "IEEE 文字列長がオーバーフローしました: %u\n"
+msgid " ID: <unknown>\n"
+msgstr " ID: <不明>\n"
-#: ieee.c:5210
+#: dwarf.c:10109 dwarf.c:10151
#, c-format
-msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
-msgstr "IEEE は整数型サイズ %u をサポートしていません\n"
+msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
+msgstr "認識できないデバッグオプション '%s' です\n"
-#: ieee.c:5244
+#: elfcomm.c:42
#, c-format
-msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
-msgstr "IEEE は浮動小数型サイズ %u をサポートしていません\n"
+msgid "%s: Error: "
+msgstr "%s: エラー: "
-#: ieee.c:5278
+#: elfcomm.c:56
#, c-format
-msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
-msgstr "IEEE は複素数型サイズ %u をサポートしていません\n"
-
-#: mclex.c:241
-msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
-msgstr "重複したシンボルがキーワードシンボルに入れられました。"
+msgid "%s: Warning: "
+msgstr "%s: 警告: "
-#: nlmconv.c:273 srconv.c:1823
-msgid "input and output files must be different"
-msgstr "入力と出力は異なるファイルでなければなりません"
+#: elfcomm.c:88 elfcomm.c:123 elfcomm.c:228 elfcomm.c:338
+#, c-format
+msgid "Unhandled data length: %d\n"
+msgstr "取り扱われなかったデータ長: %d\n"
-#: nlmconv.c:320
-msgid "input file named both on command line and with INPUT"
-msgstr "入力ファイル名がコマンドラインと INPUT の両方で与えられました"
+#: elfcomm.c:417 elfcomm.c:442 elfcomm.c:909
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "メモリが足りません\n"
-#: nlmconv.c:329
-msgid "no input file"
-msgstr "入力ファイルがありません"
+#: elfcomm.c:434
+#, c-format
+msgid "Abnormal length of thin archive member name: %lx\n"
+msgstr ""
-#: nlmconv.c:359
-msgid "no name for output file"
-msgstr "出力ファイル用の名前がありません"
+#: elfcomm.c:478
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
+msgid "%s: invalid archive header size: %ld\n"
+msgstr "%s: 有効な書庫ヘッダを見つけられませんでした\n"
-#: nlmconv.c:373
-msgid "warning: input and output formats are not compatible"
-msgstr "警告: 入力と出力の形式に互換性がありません"
+#: elfcomm.c:491
+#, c-format
+msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
+msgstr "%s: 書庫シンボル表のスキップに失敗しました\n"
-#: nlmconv.c:403
-msgid "make .bss section"
-msgstr ".bss セクションの作成"
+#: elfcomm.c:510
+#, c-format
+msgid "%s: the archive index is empty\n"
+msgstr "%s: 書庫の索引が空です\n"
+
+#: elfcomm.c:518 elfcomm.c:547
+#, c-format
+msgid "%s: failed to read archive index\n"
+msgstr "%s: 書庫索引の読み込みに失敗しました\n"
+
+#: elfcomm.c:529
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: the archive index is supposed to have %ld entries, but the size in the header is too small\n"
+msgid "%s: the archive index is supposed to have 0x%lx entries of %d bytes, but the size is only 0x%lx\n"
+msgstr "%s: 書庫の索引からは %ld 個のエントリがあるはずですが、ヘッダのサイズが小さすぎます\n"
+
+#: elfcomm.c:539
+msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n"
+msgstr "書庫のシンボル索引の読み込みを試みている最中にメモリが不足しました\n"
+
+#: elfcomm.c:559
+msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n"
+msgstr "書庫のシンボル索引の変換を試みている最中にメモリが不足しました\n"
-#: nlmconv.c:413
-msgid "make .nlmsections section"
-msgstr ".nlmsections セクションの作成"
+#: elfcomm.c:572
+#, c-format
+msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n"
+msgstr "%s: 書庫に索引はありますが、シンボルがありません\n"
+
+#: elfcomm.c:580
+msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n"
+msgstr "書庫のシンボル表索引の読み込みを試みている最中にメモリが不足しました\n"
+
+#: elfcomm.c:588
+#, c-format
+msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n"
+msgstr "%s: 書庫のシンボル表索引の読み込みに失敗しました\n"
-#: nlmconv.c:441
-msgid "set .bss vma"
-msgstr ".bss vma を設定"
+#: elfcomm.c:598
+#, c-format
+msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n"
+msgstr "%s: 書庫索引の後に続く書庫ヘッダの読み込みに失敗しました\n"
-#: nlmconv.c:448
-msgid "set .data size"
-msgstr ".data size を設定"
+#: elfcomm.c:631
+#, c-format
+msgid "%s: failed to seek to first archive header\n"
+msgstr "%s: 最初の書庫ヘッダへの探査 (seek) に失敗しました\n"
-#: nlmconv.c:628
+#: elfcomm.c:640 elfcomm.c:867 elfedit.c:379 readelf.c:19063
#, c-format
-msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
-msgstr "警告: シンボル %s が import されましたが import リストにありません"
+msgid "%s: failed to read archive header\n"
+msgstr "%s: 書庫ヘッダの読み込みに失敗しました\n"
-#: nlmconv.c:648
-msgid "set start address"
-msgstr "開始アドレスを設定"
+#: elfcomm.c:657
+#, c-format
+msgid "%s has no archive index\n"
+msgstr "%s には書庫の索引がありません\n"
-#: nlmconv.c:697
+#: elfcomm.c:669
#, c-format
-msgid "warning: START procedure %s not defined"
-msgstr "警告: START プロシージャ %s が定義されていません"
+msgid "%s: long name table is too small, (size = %ld)\n"
+msgstr ""
-#: nlmconv.c:699
+#: elfcomm.c:676
#, c-format
-msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
-msgstr "警告: EXIT プロシージャ %s が定義されていません"
+msgid "%s: long name table is too big, (size = 0x%lx)\n"
+msgstr ""
+
+#: elfcomm.c:687
+msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
+msgstr "書庫内の長いシンボル名の読み込み中にメモリが足りなくなりました\n"
-#: nlmconv.c:701
+#: elfcomm.c:695
#, c-format
-msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
-msgstr "警告: CHECK プロシージャ %s が定義されていません"
+msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n"
+msgstr "%s: 長いシンボル名文字列表の読み込みに失敗しました\n"
+
+#: elfcomm.c:772
+msgid "Archive member uses long names, but no longname table found\n"
+msgstr ""
-#: nlmconv.c:721 nlmconv.c:907
-msgid "custom section"
-msgstr "カスタムセクション"
+#: elfcomm.c:786
+#, c-format
+msgid "Found long name index (%ld) beyond end of long name table\n"
+msgstr ""
-#: nlmconv.c:741 nlmconv.c:936
-msgid "help section"
-msgstr "ヘルプセクション"
+#: elfcomm.c:805
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: bad archive file name\n"
+msgid "Invalid Thin archive member name\n"
+msgstr "%s: 誤った書庫ファイル名です\n"
-#: nlmconv.c:763 nlmconv.c:954
-msgid "message section"
-msgstr "メッセージセクション"
+#: elfcomm.c:861
+#, c-format
+msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
+msgstr "%s: 次のファイル名の探査 (seek) に失敗しました\n"
-#: nlmconv.c:778 nlmconv.c:987
-msgid "module section"
-msgstr "モジュールセクション"
+#: elfcomm.c:872 elfedit.c:386 readelf.c:19069
+#, c-format
+msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
+msgstr "%s: 有効な書庫ヘッダを見つけられませんでした\n"
-#: nlmconv.c:797 nlmconv.c:1003
-msgid "rpc section"
-msgstr "rpc セクション"
+#: elfedit.c:100
+#, c-format
+msgid "%s: Not an ELF file - wrong magic bytes at the start\n"
+msgstr "%s: ELF ファイルではありません - 開始にあるマジックバイトが異なります\n"
-#. There is no place to record this information.
-#: nlmconv.c:833
+#: elfedit.c:108
#, c-format
-msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
-msgstr "%s: 警告: 共有ライブラリは未初期化データを持つことができません"
+msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n"
+msgstr "%s: サポートされない EI_VERSION です: %d は %d ではありません\n"
-#: nlmconv.c:854 nlmconv.c:1022
-msgid "shared section"
-msgstr "共有セクション"
+#: elfedit.c:129
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Unmatched EI_CLASS: %d is not %d\n"
+msgid "%s: Unmatched input EI_CLASS: %d is not %d\n"
+msgstr "%s: 一致しない EI_CLASS です: %d は %d ではありません\n"
-#: nlmconv.c:862
-msgid "warning: No version number given"
-msgstr "警告: バージョン番号が与えられていません"
+#: elfedit.c:138
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Unmatched EI_CLASS: %d is not %d\n"
+msgid "%s: Unmatched output EI_CLASS: %d is not %d\n"
+msgstr "%s: 一致しない EI_CLASS です: %d は %d ではありません\n"
-#: nlmconv.c:902 nlmconv.c:931 nlmconv.c:949 nlmconv.c:998 nlmconv.c:1017
+#: elfedit.c:147
#, c-format
-msgid "%s: read: %s"
-msgstr "%s: 読込み: %s"
+msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n"
+msgstr "%s: 一致しない e_machine です: %d は %d ではありません\n"
-#: nlmconv.c:924
-msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"
-msgstr "警告: FULLMAP はサポートされていません。 ld -M を試してください"
+#: elfedit.c:158
+#, c-format
+msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n"
+msgstr "%s: 一致しない e_type です: %d は %d ではありません\n"
-#: nlmconv.c:1100
+#: elfedit.c:169
#, c-format
-msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
-msgstr "使用法: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
+msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n"
+msgstr "%s: 一致しない EI_OSABI です: %d は %d ではありません\n"
-#: nlmconv.c:1101
+#: elfedit.c:202
#, c-format
-msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
-msgstr " オブジェクトファイルを NetWare ローダブルモジュールに変換します\n"
+msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n"
+msgstr "%s: ELF ヘッダの更新に失敗しました: %s\n"
-#: nlmconv.c:1102
+#: elfedit.c:235
#, c-format
+msgid "Unsupported EI_CLASS: %d\n"
+msgstr "サポートされない EI_CLASS です: %d\n"
+
+#: elfedit.c:268
msgid ""
-" The options are:\n"
-" -I --input-target=<bfdname> Set the input binary file format\n"
-" -O --output-target=<bfdname> Set the output binary file format\n"
-" -T --header-file=<file> Read <file> for NLM header information\n"
-" -l --linker=<linker> Use <linker> for any linking\n"
-" -d --debug Display on stderr the linker command line\n"
-" @<file> Read options from <file>.\n"
-" -h --help Display this information\n"
-" -v --version Display the program's version\n"
+"This executable has been built without support for a\n"
+"64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n"
msgstr ""
-"オプションは以下の通りです:\n"
-" -I --input-target=<bfdname> 入力バイナリ形式を設定する\n"
-" -O --output-target=<bfdname> 出力バイナリ形式を設定する\n"
-" -T --header-file=<file> <file> for NLM ヘッダ情報のために <file> を読み込む\n"
-" -l --linker=<linker> リンクのために <linker> を使用する\n"
-" -d --debug リンカのコマンドラインを標準エラー出力に表示する\n"
-" @<file> <file> からオプションを読み込む\n"
-" -h --help この情報を表示する\n"
-" -v --version プログラムのバージョンを表示する\n"
-
-#: nlmconv.c:1143
-#, c-format
-msgid "support not compiled in for %s"
-msgstr "%s に対するサポートはコンパイル時に組み込まれていません"
-
-#: nlmconv.c:1180
-msgid "make section"
-msgstr "make セクション"
-
-#: nlmconv.c:1194
-msgid "set section size"
-msgstr "セクションサイズを設定"
-
-#: nlmconv.c:1200
-msgid "set section alignment"
-msgstr "セクション配列を設定"
-
-#: nlmconv.c:1204
-msgid "set section flags"
-msgstr "セクションフラグを設定"
-
-#: nlmconv.c:1215
-msgid "set .nlmsections size"
-msgstr ".nlmsections サイズを設定"
-
-#: nlmconv.c:1296 nlmconv.c:1304 nlmconv.c:1313 nlmconv.c:1318
-msgid "set .nlmsection contents"
-msgstr ".nlmsection の内容を設定"
-
-#: nlmconv.c:1795
-msgid "stub section sizes"
-msgstr "スタブセクションサイズ"
+"この実行ファイルは 64 ビットサポート無しでコンパイルされているため\n"
+"64 ビット ELF ファイルを処理できません。\n"
+
+#: elfedit.c:309
+#, c-format
+msgid "%s: Failed to read ELF header\n"
+msgstr "%s: ELF ヘッダの読み込みに失敗しました\n"
+
+#: elfedit.c:316
+#, c-format
+msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n"
+msgstr "%s: ELF ヘッダの探査 (seek) に失敗しました\n"
+
+#: elfedit.c:370 readelf.c:19055
+#, c-format
+msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
+msgstr "%s: 次の書庫ヘッダへの探査 (seek) に失敗しました\n"
+
+#: elfedit.c:401 elfedit.c:410 readelf.c:19083 readelf.c:19092
+#, c-format
+msgid "%s: bad archive file name\n"
+msgstr "%s: 誤った書庫ファイル名です\n"
+
+#: elfedit.c:430 elfedit.c:522
+#, c-format
+msgid "Input file '%s' is not readable\n"
+msgstr "入力ファイル '%s' が読み込み可能ではありません\n"
+
+#: elfedit.c:454
+#, c-format
+msgid "%s: failed to seek to archive member\n"
+msgstr "%s: 書庫のメンバの探査 (seek) に失敗しました\n"
+
+#: elfedit.c:493 readelf.c:19201
+#, c-format
+msgid "'%s': No such file\n"
+msgstr "'%s': そのようなファイルはありません\n"
+
+#: elfedit.c:495 readelf.c:19203
+#, c-format
+msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n"
+msgstr "'%s' を配置できませんでした。システムエラーメッセージ: %s\n"
+
+#: elfedit.c:502 readelf.c:19210
+#, c-format
+msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
+msgstr "'%s' は正常なファイルではありません\n"
+
+#: elfedit.c:528 readelf.c:19232
+#, c-format
+msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
+msgstr "%s: ファイルのマジック番号の読み出しに失敗しました\n"
+
+#: elfedit.c:586
+#, c-format
+msgid "Unknown OSABI: %s\n"
+msgstr "不明な OSABI です: %s\n"
+
+#: elfedit.c:611
+#, c-format
+msgid "Unknown machine type: %s\n"
+msgstr "不明なマシン型です: %s\n"
-#: nlmconv.c:1842
-msgid "writing stub"
-msgstr "スタブの書込み中"
+#: elfedit.c:630
+#, c-format
+msgid "Unknown type: %s\n"
+msgstr "不明な型です: %s\n"
+
+#: elfedit.c:661
+#, c-format
+msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n"
+msgstr "使用法: %s <option(s)> elffile(s)\n"
+
+#: elfedit.c:663
+#, c-format
+msgid " Update the ELF header of ELF files\n"
+msgstr "ELF ファイルの ELF ヘッダを更新します\n"
+
+#: elfedit.c:664 objcopy.c:531 objcopy.c:667 strings.c:641
+#, c-format
+msgid " The options are:\n"
+msgstr " オプション:\n"
+
+#: elfedit.c:665
+#, c-format
+msgid ""
+" --input-mach <machine> Set input machine type to <machine>\n"
+" --output-mach <machine> Set output machine type to <machine>\n"
+" --input-type <type> Set input file type to <type>\n"
+" --output-type <type> Set output file type to <type>\n"
+" --input-osabi <osabi> Set input OSABI to <osabi>\n"
+" --output-osabi <osabi> Set output OSABI to <osabi>\n"
+" -h --help Display this information\n"
+" -v --version Display the version number of %s\n"
+msgstr ""
+" --input-mach <machine> 入力のマシン型を <machine> に設定する\n"
+" --output-mach <machine> 出力のマシン型を <machine> に設定する\n"
+" --input-type <type> 入力のファイル型を <type> に設定する\n"
+" --output-type <type> 出力のマシン型を <type> に設定する\n"
+" --input-osabi <osabi> 入力の OSABI を <osabi> に設定する\n"
+" --output-osabi <osabi> 出力の OSABI を <osabi> に設定する\n"
+" -h --help この情報を表示する\n"
+" -v --version %s のバージョン情報を表示する\n"
-#: nlmconv.c:1926
+#: emul_aix.c:44
#, c-format
-msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
-msgstr "%s に対する PC 関連再配置を解決できません"
+msgid " [-g] - 32 bit small archive\n"
+msgstr " [-g] - 32 ビットの小さな書庫を作成する\n"
-#: nlmconv.c:1990
+#: emul_aix.c:45
#, c-format
-msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
-msgstr "%s に対する再配置を調整中にオーバーフローしました"
+msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n"
+msgstr " [-X32] - 64 ビットオブジェクトを無視する\n"
-#: nlmconv.c:2117
+#: emul_aix.c:46
#, c-format
-msgid "%s: execution of %s failed: "
-msgstr "%s: %s の実行に失敗しました: "
+msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n"
+msgstr " [-X64] - 32 ビットオブジェクトを無視する\n"
-#: nlmconv.c:2132
+#: emul_aix.c:47
#, c-format
-msgid "Execution of %s failed"
-msgstr "%s の実行に失敗しました"
+msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n"
+msgstr " [-X32_64] - 32 および 64 ビットオブジェクトを受容する\n"
+
+#: mclex.c:240
+msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
+msgstr "重複したシンボルがキーワードシンボルに入れられました。"
-#: nm.c:225 size.c:78 strings.c:646
+#: nm.c:237 size.c:76 strings.c:639
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
msgstr "使用法: %s [option(s)] [file(s)]\n"
-#: nm.c:226
+#: nm.c:238
#, c-format
msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
msgstr " [file(s)] に含まれるシンボルを一覧表示します (デフォルトは a.out)。\n"
-#: nm.c:227
+#: nm.c:239
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" -P, --portability --format=posix と同様\n"
" -r, --reverse-sort ソートの順番を逆にする\n"
-#: nm.c:250
+#: nm.c:262
#, c-format
msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n"
msgstr " --plugin NAME 指定したプラグインを読み込む\n"
-#: nm.c:253
-#, c-format
+#: nm.c:265
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " -S, --print-size Print size of defined symbols\n"
+#| " -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n"
+#| " --size-sort Sort symbols by size\n"
+#| " --special-syms Include special symbols in the output\n"
+#| " --synthetic Display synthetic symbols as well\n"
+#| " -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n"
+#| " --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
+#| " -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n"
+#| " -X 32_64 (ignored)\n"
+#| " @FILE Read options from FILE\n"
+#| " -h, --help Display this information\n"
+#| " -V, --version Display this program's version number\n"
+#| "\n"
msgid ""
" -S, --print-size Print size of defined symbols\n"
" -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n"
" -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n"
" --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
" -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n"
+" --with-symbol-versions Display version strings after symbol names\n"
" -X 32_64 (ignored)\n"
" @FILE Read options from FILE\n"
" -h, --help Display this information\n"
" -V, --version プログラムのバージョン番号を表示する\n"
"\n"
-#: nm.c:301
+#: nm.c:314
#, c-format
msgid "%s: invalid radix"
msgstr "%s: 無効な基数です"
-#: nm.c:325
+#: nm.c:338
#, c-format
msgid "%s: invalid output format"
msgstr "%s: 無効な出力形式です"
-#: nm.c:346 readelf.c:8259 readelf.c:8304
+#: nm.c:362 readelf.c:10864 readelf.c:10909
#, c-format
msgid "<processor specific>: %d"
msgstr "<プロセッサ固有>: %d"
-#: nm.c:348 readelf.c:8268 readelf.c:8322
+#: nm.c:364 readelf.c:10873 readelf.c:10928
#, c-format
msgid "<OS specific>: %d"
msgstr "<OS 固有>: %d"
-#: nm.c:350 readelf.c:8271 readelf.c:8325
+#: nm.c:366 readelf.c:10876 readelf.c:10931
#, c-format
msgid "<unknown>: %d"
msgstr "<不明>: %d"
-#: nm.c:390
+#: nm.c:396
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<unknown>: %d"
+msgid "<unknown>: %d/%d"
+msgstr "<不明>: %d"
+
+#: nm.c:437
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"書庫索引:\n"
-#: nm.c:1251
+#: nm.c:484
+#, c-format
+msgid "%s: plugin needed to handle lto object"
+msgstr ""
+
+#: nm.c:1366
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s からの未定義シンボル:\n"
"\n"
-#: nm.c:1253
+#: nm.c:1368
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s からのシンボル:\n"
"\n"
-#: nm.c:1255 nm.c:1306
+#: nm.c:1370 nm.c:1421
#, c-format
msgid ""
"Name Value Class Type Size Line Section\n"
"名前 値 クラス 型 サイズ 行 セクション\n"
"\n"
-#: nm.c:1258 nm.c:1309
+#: nm.c:1373 nm.c:1424
#, c-format
msgid ""
"Name Value Class Type Size Line Section\n"
"名前 値 クラス 型 サイズ 行 セクション\n"
"\n"
-#: nm.c:1302
+#: nm.c:1417
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s[%s] からの未定義シンボル:\n"
"\n"
-#: nm.c:1304
+#: nm.c:1419
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s[%s] からのシンボル:\n"
"\n"
-#: nm.c:1396
+#: nm.c:1511
#, c-format
msgid "Print width has not been initialized (%d)"
msgstr "表示幅が初期化されていません (%d)"
-#: nm.c:1624
+#: nm.c:1753
msgid "Only -X 32_64 is supported"
msgstr "-X 32_64 のみサポートされています"
-#: nm.c:1653
+#: nm.c:1781
msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
msgstr "--size-sort および --undefined-only オプションを同時に使用しています。"
-#: nm.c:1654
+#: nm.c:1782
msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
msgstr "未定義シンボルはサイズが 0 のため何も出力しません。"
-#: nm.c:1682
-#, c-format
-msgid "data size %ld"
-msgstr "データサイズ %ld"
-
-#: objcopy.c:473 srconv.c:1731
+#: objcopy.c:529 srconv.c:1695
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
msgstr "使用法: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
-#: objcopy.c:474
+#: objcopy.c:530
#, c-format
msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
msgstr " バイナリファイルをコピーします。場合によっては処理中に形式を変換します。\n"
-#: objcopy.c:476
+#: objcopy.c:532
#, c-format
msgid ""
" -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
" -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
" --debugging Convert debugging information, if possible\n"
" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
+msgstr ""
+
+#: objcopy.c:540 objcopy.c:675
+#, c-format
+msgid ""
+" -D --enable-deterministic-archives\n"
+" Produce deterministic output when stripping archives (default)\n"
+" -U --disable-deterministic-archives\n"
+" Disable -D behavior\n"
+msgstr ""
+
+#: objcopy.c:546 objcopy.c:681
+#, c-format
+msgid ""
+" -D --enable-deterministic-archives\n"
+" Produce deterministic output when stripping archives\n"
+" -U --disable-deterministic-archives\n"
+" Disable -D behavior (default)\n"
+msgstr ""
+
+#: objcopy.c:551
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
+#| " -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
+#| " -B --binary-architecture <arch> Set output arch, when input is arch-less\n"
+#| " -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
+#| " --debugging Convert debugging information, if possible\n"
+#| " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
+#| " -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n"
+#| " --add-gnu-debuglink=<file> Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n"
+#| " -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n"
+#| " -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
+#| " -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
+#| " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
+#| " -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n"
+#| " --strip-unneeded-symbol <name>\n"
+#| " Do not copy symbol <name> unless needed by\n"
+#| " relocations\n"
+#| " --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
+#| " --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n"
+#| " -K --keep-symbol <name> Do not strip symbol <name>\n"
+#| " --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
+#| " --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n"
+#| " -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n"
+#| " --globalize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a global\n"
+#| " -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n"
+#| " -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n"
+#| " --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n"
+#| " -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
+#| " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
+#| " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
+#| " -i --interleave [<number>] Only copy N out of every <number> bytes\n"
+#| " --interleave-width <number> Set N for --interleave\n"
+#| " -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n"
+#| " --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n"
+#| " --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n"
+#| " --set-start <addr> Set the start address to <addr>\n"
+#| " {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
+#| " Add <incr> to the start address\n"
+#| " {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
+#| " Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n"
+#| " {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n"
+#| " Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n"
+#| " --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
+#| " Change the LMA of section <name> by <val>\n"
+#| " --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
+#| " Change the VMA of section <name> by <val>\n"
+#| " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
+#| " Warn if a named section does not exist\n"
+#| " --set-section-flags <name>=<flags>\n"
+#| " Set section <name>'s properties to <flags>\n"
+#| " --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n"
+#| " --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"
+#| " --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
+#| " Handle long section names in Coff objects.\n"
+#| " --change-leading-char Force output format's leading character style\n"
+#| " --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n"
+#| " --reverse-bytes=<num> Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n"
+#| " --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n"
+#| " --redefine-syms <file> --redefine-sym for all symbol pairs \n"
+#| " listed in <file>\n"
+#| " --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n"
+#| " --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n"
+#| " --strip-symbols <file> -N for all symbols listed in <file>\n"
+#| " --strip-unneeded-symbols <file>\n"
+#| " --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n"
+#| " in <file>\n"
+#| " --keep-symbols <file> -K for all symbols listed in <file>\n"
+#| " --localize-symbols <file> -L for all symbols listed in <file>\n"
+#| " --globalize-symbols <file> --globalize-symbol for all in <file>\n"
+#| " --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n"
+#| " --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n"
+#| " --alt-machine-code <index> Use the target's <index>'th alternative machine\n"
+#| " --writable-text Mark the output text as writable\n"
+#| " --readonly-text Make the output text write protected\n"
+#| " --pure Mark the output file as demand paged\n"
+#| " --impure Mark the output file as impure\n"
+#| " --prefix-symbols <prefix> Add <prefix> to start of every symbol name\n"
+#| " --prefix-sections <prefix> Add <prefix> to start of every section name\n"
+#| " --prefix-alloc-sections <prefix>\n"
+#| " Add <prefix> to start of every allocatable\n"
+#| " section name\n"
+#| " --file-alignment <num> Set PE file alignment to <num>\n"
+#| " --heap <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n"
+#| " <commit>\n"
+#| " --image-base <address> Set PE image base to <address>\n"
+#| " --section-alignment <num> Set PE section alignment to <num>\n"
+#| " --stack <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit stack to <reserve>/\n"
+#| " <commit>\n"
+#| " --subsystem <name>[:<version>]\n"
+#| " Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n"
+#| " --compress-debug-sections Compress DWARF debug sections using zlib\n"
+#| " --decompress-debug-sections Decompress DWARF debug sections using zlib\n"
+#| " -v --verbose List all object files modified\n"
+#| " @<file> Read options from <file>\n"
+#| " -V --version Display this program's version number\n"
+#| " -h --help Display this output\n"
+#| " --info List object formats & architectures supported\n"
+msgid ""
" -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n"
" --add-gnu-debuglink=<file> Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n"
" -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n"
+" --remove-relocations <name> Remove relocations from section <name>\n"
" -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
" -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
+" --strip-dwo Remove all DWO sections\n"
" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
" -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n"
" --strip-unneeded-symbol <name>\n"
" Do not copy symbol <name> unless needed by\n"
" relocations\n"
" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
+" --extract-dwo Copy only DWO sections\n"
" --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n"
" -K --keep-symbol <name> Do not strip symbol <name>\n"
" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
-" -i --interleave [<number>] Only copy N out of every <number> bytes\n"
+" -i --interleave[=<number>] Only copy N out of every <number> bytes\n"
" --interleave-width <number> Set N for --interleave\n"
" -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n"
" --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n"
" --set-section-flags <name>=<flags>\n"
" Set section <name>'s properties to <flags>\n"
" --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n"
+" --update-section <name>=<file>\n"
+" Update contents of section <name> with\n"
+" contents found in <file>\n"
+" --dump-section <name>=<file> Dump the contents of section <name> into <file>\n"
" --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"
" --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
" Handle long section names in Coff objects.\n"
" --globalize-symbols <file> --globalize-symbol for all in <file>\n"
" --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n"
" --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n"
+" --add-symbol <name>=[<section>:]<value>[,<flags>] Add a symbol\n"
" --alt-machine-code <index> Use the target's <index>'th alternative machine\n"
" --writable-text Mark the output text as writable\n"
" --readonly-text Make the output text write protected\n"
" <commit>\n"
" --subsystem <name>[:<version>]\n"
" Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n"
-" --compress-debug-sections Compress DWARF debug sections using zlib\n"
+" --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
+" Compress DWARF debug sections using zlib\n"
" --decompress-debug-sections Decompress DWARF debug sections using zlib\n"
+" --elf-stt-common=[yes|no] Generate ELF common symbols with STT_COMMON\n"
+" type\n"
+" -M --merge-notes Remove redundant entries in note sections\n"
+" --no-merge-notes Do not attempt to remove redundant notes (default)\n"
" -v --verbose List all object files modified\n"
" @<file> Read options from <file>\n"
" -V --version Display this program's version number\n"
" --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n"
" --rename-section <old>=<new>[,<flags>] セクション名を <old> から <new> に変更する\n"
" --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
-" Handle long section names in Coff objects.\n"
+" Coff オブジェクトでの長いセクション名の扱い\n"
" --change-leading-char Force output format's leading character style\n"
" --remove-leading-char 大域シンボルから先頭文字を削除する\n"
" --reverse-bytes=<num> Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n"
" --info サポートされるオブジェクト形式とアーキテクチャ\n"
" を一覧表示する\n"
-#: objcopy.c:583
+#: objcopy.c:665
#, c-format
msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
msgstr "使用法: %s <option(s)> in-file(s)\n"
-#: objcopy.c:584
+#: objcopy.c:666
#, c-format
msgid " Removes symbols and sections from files\n"
msgstr "シンボルおよびセクションをファイルから取り除きます。\n"
-#: objcopy.c:586
+#: objcopy.c:668
#, c-format
msgid ""
" -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
" -O --output-target=<bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
" -F --target=<bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
-" -R --remove-section=<name> Remove section <name> from the output\n"
+msgstr ""
+
+#: objcopy.c:686
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
+#| " -O --output-target=<bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
+#| " -F --target=<bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
+#| " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
+#| " -R --remove-section=<name> Remove section <name> from the output\n"
+#| " -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
+#| " -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
+#| " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
+#| " --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
+#| " -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n"
+#| " -K --keep-symbol=<name> Do not strip symbol <name>\n"
+#| " --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
+#| " -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
+#| " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
+#| " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
+#| " -v --verbose List all object files modified\n"
+#| " -V --version Display this program's version number\n"
+#| " -h --help Display this output\n"
+#| " --info List object formats & architectures supported\n"
+#| " -o <file> Place stripped output into <file>\n"
+msgid ""
+" -R --remove-section=<name> Also remove section <name> from the output\n"
+" --remove-relocations <name> Remove relocations from section <name>\n"
" -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
" -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
+" --strip-dwo Remove all DWO sections\n"
" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
+" -M --merge-notes Remove redundant entries in note sections (default)\n"
+" --no-merge-notes Do not attempt to remove redundant notes\n"
" -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n"
" -K --keep-symbol=<name> Do not strip symbol <name>\n"
" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
" --info List object formats & architectures supported\n"
" -o <file> Place stripped output into <file>\n"
-#: objcopy.c:659
+#: objcopy.c:761
#, c-format
msgid "unrecognized section flag `%s'"
msgstr "セクションフラグ `%s' を認識できません"
-#: objcopy.c:660
+#: objcopy.c:762 objcopy.c:834
#, c-format
msgid "supported flags: %s"
msgstr "サポートされるフラグ: %s"
-#: objcopy.c:761
+#: objcopy.c:833
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unrecognized section flag `%s'"
+msgid "unrecognized symbol flag `%s'"
+msgstr "セクションフラグ `%s' を認識できません"
+
+#: objcopy.c:892
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s both copied and removed"
+msgid "error: %s both copied and removed"
+msgstr "%s コピーと削除の両方が指定されました"
+
+#: objcopy.c:898
+#, c-format
+msgid "error: %s both sets and alters VMA"
+msgstr ""
+
+#: objcopy.c:904
+#, c-format
+msgid "error: %s both sets and alters LMA"
+msgstr ""
+
+#: objcopy.c:1055
#, c-format
msgid "cannot open '%s': %s"
msgstr "'%s' を開けません: %s"
-#: objcopy.c:764 objcopy.c:3389
+#: objcopy.c:1058 objcopy.c:4673
#, c-format
msgid "%s: fread failed"
msgstr "%s: fread(3) が失敗しました"
-#: objcopy.c:837
+#: objcopy.c:1131
#, c-format
msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
+msgstr "%s:%d: この行で見つかったゴミを無視しています"
+
+#: objcopy.c:1292
+#, c-format
+msgid "error: section %s matches both remove and copy options"
+msgstr ""
+
+#: objcopy.c:1295
+#, c-format
+msgid "error: section %s matches both update and remove options"
+msgstr ""
+
+#: objcopy.c:1448
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Section '%s' has no data to dump.\n"
+msgid "Section %s not found"
msgstr ""
+"\n"
+"セクション '%s' はダンプできるデータを持っていません。\n"
-#: objcopy.c:1128
+#: objcopy.c:1596
#, c-format
msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
msgstr "再配置用に名付けられているためシンボル `%s' を取り除きません"
-#: objcopy.c:1211
+#: objcopy.c:1656
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "C++ reference not found"
+msgid "'before=%s' not found"
+msgstr "C++ 参照が見つかりません"
+
+#: objcopy.c:1695
#, c-format
msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
msgstr "%s: シンボル \"%s\" の再定義です"
-#: objcopy.c:1215
+#: objcopy.c:1699
#, c-format
msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
msgstr "%s: シンボル \"%s\" 何度か再定義されたターゲットです"
-#: objcopy.c:1243
+#: objcopy.c:1726
#, c-format
msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
msgstr "シンボル再定義ファイル %s を開けません (エラー: %s)"
-#: objcopy.c:1321
+#: objcopy.c:1804
#, c-format
msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
-msgstr "%s:%d: è¡\8cæ\9c«ã\81«ã\81\94ã\81¿が存在します"
+msgstr "%s:%d: è¡\8cæ\9c«ã\81«ã\82´ã\83\9fが存在します"
-#: objcopy.c:1324
+#: objcopy.c:1807
#, c-format
msgid "%s:%d: missing new symbol name"
msgstr "%s:%d: 新しいシンボル名がありません"
-#: objcopy.c:1334
+#: objcopy.c:1817
#, c-format
msgid "%s:%d: premature end of file"
msgstr "%s:%d: 早すぎるファイル終端 (EOF) です"
-#: objcopy.c:1360
+#: objcopy.c:1843
#, c-format
msgid "stat returns negative size for `%s'"
msgstr "stat(2) が `%s' のサイズとして負の値を返しました"
-#: objcopy.c:1372
+#: objcopy.c:1855
#, c-format
msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
msgstr "`%s' [不明] から `%s' [不明] へコピーします\n"
-#: objcopy.c:1427
-msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
-msgstr "入力ファイルのエンディアンを変更できません"
+#: objcopy.c:2008
+msgid "corrupt GNU build attribute note: wrong note type"
+msgstr ""
-#: objcopy.c:1436
-#, c-format
-msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
-msgstr "`%s' [%s] から `%s' [%s] へコピーします\n"
+#: objcopy.c:2014
+msgid "corrupt GNU build attribute note: note too big"
+msgstr ""
-#: objcopy.c:1485
-#, c-format
-msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter."
-msgstr "入力ファイル `%s' はバイナリアーキテクチャパラメータを無視します。"
+#: objcopy.c:2020
+msgid "corrupt GNU build attribute note: name too small"
+msgstr ""
-#: objcopy.c:1493
-#, c-format
-msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
-msgstr "入力ファイル `%s' の形式を認識できません"
+#: objcopy.c:2047
+msgid "corrupt GNU build attribute note: unsupported version"
+msgstr ""
-#: objcopy.c:1496
-#, c-format
-msgid "Output file cannot represent architecture `%s'"
-msgstr "出力ファイルはアーキテクチャ `%s' を表すことができません"
+#: objcopy.c:2096
+msgid "corrupt GNU build attribute note: bad description size"
+msgstr ""
-#: objcopy.c:1559
-#, c-format
-msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)"
-msgstr "警告: ファイル引数 (0x%s) > セクション引数 (0x%s)"
+#: objcopy.c:2127
+msgid "corrupt GNU build attribute note: name not NUL terminated"
+msgstr ""
+
+#: objcopy.c:2139
+msgid "corrupt GNU build attribute notes: excess data at end"
+msgstr ""
+
+#: objcopy.c:2145
+msgid "bad GNU build attribute notes: no known versions detected"
+msgstr ""
+
+#: objcopy.c:2153
+msgid "bad GNU build attribute notes: multiple different versions"
+msgstr ""
+
+#: objcopy.c:2167
+msgid "bad GNU build attribute notes: first note not version note"
+msgstr ""
+
+#. PR 17636: Call non-fatal so that we return to our parent who
+#. may need to tidy temporary files.
+#: objcopy.c:2428
+msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
+msgstr "入力ファイルのエンディアンを変更できません"
+
+#: objcopy.c:2440
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error: the input file '%s' is empty"
+msgid "error: the input file '%s' has no sections"
+msgstr "エラー: 入力ファイル '%s' が空です"
+
+#: objcopy.c:2450
+#, c-format
+msgid "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] is unsupported on `%s'"
+msgstr ""
+
+#: objcopy.c:2457
+#, c-format
+msgid "--elf-stt-common=[yes|no] is unsupported on `%s'"
+msgstr ""
+
+#: objcopy.c:2464
+#, c-format
+msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
+msgstr "`%s' [%s] から `%s' [%s] へコピーします\n"
+
+#: objcopy.c:2513
+#, c-format
+msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter."
+msgstr "入力ファイル `%s' はバイナリアーキテクチャパラメータを無視します。"
+
+#: objcopy.c:2521
+#, c-format
+msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
+msgstr "入力ファイル `%s' の形式を認識できません"
+
+#: objcopy.c:2524
+#, c-format
+msgid "Output file cannot represent architecture `%s'"
+msgstr "出力ファイルはアーキテクチャ `%s' を表すことができません"
+
+#: objcopy.c:2587
+#, c-format
+msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)"
+msgstr "警告: ファイル引数 (0x%s) > セクション引数 (0x%s)"
-#: objcopy.c:1618
+#: objcopy.c:2653
#, c-format
msgid "can't add section '%s'"
msgstr "セクション '%s' を追加できません"
-#: objcopy.c:1632
+#: objcopy.c:2667
#, c-format
msgid "can't create section `%s'"
msgstr "セクション `%s' を作成できません"
-#: objcopy.c:1678
+#: objcopy.c:2716
+#, c-format
+msgid "error: %s not found, can't be updated"
+msgstr ""
+
+#: objcopy.c:2741
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "The %s section is empty.\n"
+msgid "warning: note section is empty"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s セクションが空です。\n"
+
+#: objcopy.c:2746
+#, fuzzy
+#| msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s"
+msgid "warning: could not load note section"
+msgstr "警告: '%s' を配置できません。 理由: %s"
+
+#: objcopy.c:2767
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to set size"
+msgid "warning: failed to set merged notes size"
+msgstr "サイズの設定に失敗しました"
+
+#: objcopy.c:2788
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
+msgid "can't dump section '%s' - it does not exist"
+msgstr "セクション %d は存在しないためダンプされませんでした!\n"
+
+#: objcopy.c:2796
+#, fuzzy
+#| msgid "can't set debugging section contents"
+msgid "can't dump section - it has no contents"
+msgstr "デバッグセクションの内容を設定できません"
+
+#: objcopy.c:2804
+#, fuzzy
+#| msgid "can't add section '%s'"
+msgid "can't dump section - it is empty"
+msgstr "セクション '%s' を追加できません"
+
+#: objcopy.c:2813
+#, fuzzy
+#| msgid "no .loader section in file\n"
+msgid "could not open section dump file"
+msgstr "このファイルには .loader セクションがありません\n"
+
+#: objcopy.c:2822
+#, c-format
+msgid "error writing section contents to %s (error: %s)"
+msgstr ""
+
+#: objcopy.c:2831
+#, fuzzy
+#| msgid "can't set debugging section contents"
+msgid "could not retrieve section contents"
+msgstr "デバッグセクションの内容を設定できません"
+
+#: objcopy.c:2845
+#, c-format
+msgid "%s: debuglink section already exists"
+msgstr ""
+
+#: objcopy.c:2857
#, c-format
msgid "cannot create debug link section `%s'"
msgstr "デバッグリンクセクション `%s' を作成できません"
-#: objcopy.c:1771
+#: objcopy.c:2949
msgid "Can't fill gap after section"
msgstr "セクション後の隙間を埋められません"
-#: objcopy.c:1795
+#: objcopy.c:2973
msgid "can't add padding"
msgstr "隙間詰めを追加できません"
-#: objcopy.c:1886
+#: objcopy.c:3099
+msgid "error: failed to copy merged notes into output"
+msgstr ""
+
+#: objcopy.c:3104
+msgid "could not find any mergeable note sections"
+msgstr ""
+
+#: objcopy.c:3116
#, c-format
msgid "cannot fill debug link section `%s'"
msgstr "デバッグリンクセクション `%s' を埋められません"
-#: objcopy.c:1949
+#: objcopy.c:3173
msgid "error copying private BFD data"
msgstr "プライベート BFD データをコピー中にエラーが発生しましたdata"
-#: objcopy.c:1960
+#: objcopy.c:3184
#, c-format
msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
-msgstr ""
+msgstr "このターゲットは %lu 代替マシンコードをサポートしません"
-#: objcopy.c:1964
+#: objcopy.c:3188
msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
-msgstr ""
+msgstr "その番号を代わりに絶対的な e_machine 値として扱います"
-#: objcopy.c:1968
+#: objcopy.c:3192
msgid "ignoring the alternative value"
msgstr "代替の値を無視しています"
-#: objcopy.c:2000 objcopy.c:2035
+#: objcopy.c:3224 objcopy.c:3277
#, c-format
msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
msgstr "書庫コピーのための一時ディレクトリを作成できません (エラー: %s)"
-#: objcopy.c:2096
+#: objcopy.c:3310
msgid "Unable to recognise the format of file"
msgstr "ファイルの形式を認識できません"
-#: objcopy.c:2194
+#: objcopy.c:3437
#, c-format
msgid "error: the input file '%s' is empty"
msgstr "エラー: 入力ファイル '%s' が空です"
-#: objcopy.c:2338
+#: objcopy.c:3605
#, c-format
msgid "Multiple renames of section %s"
msgstr "セクション %s の名前変更が複数回行われています"
-#: objcopy.c:2389
+#: objcopy.c:3651
msgid "error in private header data"
msgstr "プライベートヘッダデータにエラーがあります"
-#: objcopy.c:2467
+#: objcopy.c:3729
msgid "failed to create output section"
msgstr "出力セクションの作成に失敗しました"
-#: objcopy.c:2481
+#: objcopy.c:3744
msgid "failed to set size"
msgstr "サイズの設定に失敗しました"
-#: objcopy.c:2495
+#: objcopy.c:3763
msgid "failed to set vma"
msgstr "vma の設定に失敗しました"
-#: objcopy.c:2520
+#: objcopy.c:3788
msgid "failed to set alignment"
msgstr "整列の設定に失敗しました"
-#: objcopy.c:2554
+#: objcopy.c:3820
msgid "failed to copy private data"
msgstr "プライベートデータのコピーに失敗しました"
-#: objcopy.c:2636
+#: objcopy.c:3976
msgid "relocation count is negative"
msgstr "再配置数が負の値です"
#. User must pad the section up in order to do this.
-#: objcopy.c:2697
+#: objcopy.c:4073
#, c-format
msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
msgstr "バイト順を逆にできません: セクション %s の長さは %d で割り切れなければいけません"
-#: objcopy.c:2883
+#: objcopy.c:4278
msgid "can't create debugging section"
msgstr "デバッグセクションを作成できません"
-#: objcopy.c:2896
+#: objcopy.c:4291
msgid "can't set debugging section contents"
msgstr "デバッグセクションの内容を設定できません"
-#: objcopy.c:2904
+#: objcopy.c:4299
#, c-format
msgid "don't know how to write debugging information for %s"
msgstr "%s に対してデバッグ情報を書き込む方法が分かりません"
-#: objcopy.c:3046
+#: objcopy.c:4470
msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
msgstr "取り除かれたコピーを保持する一時ファイルの作成に失敗しました"
-#: objcopy.c:3118
+#: objcopy.c:4542
#, c-format
msgid "%s: bad version in PE subsystem"
msgstr "%s: PE 子システム内に誤ったバージョンがあります"
-#: objcopy.c:3148
+#: objcopy.c:4572
#, c-format
msgid "unknown PE subsystem: %s"
msgstr "不明な PE 子システム: %s"
-#: objcopy.c:3209
+#: objcopy.c:4626 objcopy.c:4888 objcopy.c:4968 objcopy.c:5109 objcopy.c:5141
+#: objcopy.c:5164 objcopy.c:5168 objcopy.c:5188
+#, c-format
+msgid "bad format for %s"
+msgstr "%s 用としては不正な形式です"
+
+#: objcopy.c:4655
+#, c-format
+msgid "cannot open: %s: %s"
+msgstr "開くことができません: %s: %s"
+
+#: objcopy.c:4706
msgid "byte number must be non-negative"
msgstr "バイト数は非負でなければなりません"
-#: objcopy.c:3215
+#: objcopy.c:4712
#, c-format
msgid "architecture %s unknown"
msgstr "アーキテクチャ %s は不明です"
-#: objcopy.c:3223
+#: objcopy.c:4720
msgid "interleave must be positive"
msgstr "interleave は正の数値でなければいけません"
-#: objcopy.c:3232
+#: objcopy.c:4729
msgid "interleave width must be positive"
msgstr "interleave 幅は正の数値でなければいけません"
-#: objcopy.c:3252 objcopy.c:3260
-#, c-format
-msgid "%s both copied and removed"
-msgstr "%s コピーと削除の両方が指定されました"
-
-#: objcopy.c:3359 objcopy.c:3439 objcopy.c:3547 objcopy.c:3578 objcopy.c:3602
-#: objcopy.c:3606 objcopy.c:3626
-#, c-format
-msgid "bad format for %s"
-msgstr "%s 用としては不正な形式です"
+#: objcopy.c:5041
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unrecognized --endian type `%s'"
+msgid "unrecognized --compress-debug-sections type `%s'"
+msgstr "--endian タイプ `%s' を認識できません"
-#: objcopy.c:3371
-#, c-format
-msgid "cannot open: %s: %s"
-msgstr "開くことができません: %s: %s"
+#: objcopy.c:5062
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unrecognized section flag `%s'"
+msgid "unrecognized --elf-stt-common= option `%s'"
+msgstr "セクションフラグ `%s' を認識できません"
-#: objcopy.c:3516
+#: objcopy.c:5078
#, c-format
msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
msgstr "警告: 0x%s から 0x%x までの隙間の埋め込みを切り詰めます"
-#: objcopy.c:3677
+#: objcopy.c:5239
#, c-format
msgid "unknown long section names option '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "長いセクション名の扱いに対する不明なオプション '%s' です"
-#: objcopy.c:3695
+#: objcopy.c:5257
msgid "unable to parse alternative machine code"
-msgstr ""
+msgstr "代替マシンコードを解析できません"
-#: objcopy.c:3740
+#: objcopy.c:5306
msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
-msgstr ""
+msgstr "逆にするバイト数は正の偶数でなければいけません"
-#: objcopy.c:3743
+#: objcopy.c:5309
#, c-format
msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
-msgstr ""
+msgstr "警告: 前にある --reverse-bytes の値 %d は無視しています"
-#: objcopy.c:3758
+#: objcopy.c:5324
#, c-format
msgid "%s: invalid reserve value for --heap"
msgstr "%s: --heap に対する無効な予約値です"
-#: objcopy.c:3764
+#: objcopy.c:5330
#, c-format
msgid "%s: invalid commit value for --heap"
msgstr "%s: --heap に対する無効な確定値です"
-#: objcopy.c:3789
+#: objcopy.c:5355
#, c-format
msgid "%s: invalid reserve value for --stack"
msgstr "%s: --stack に対する無効な予約値です"
-#: objcopy.c:3795
+#: objcopy.c:5361
#, c-format
msgid "%s: invalid commit value for --stack"
msgstr "%s: --stack に対する無効な確定値です"
-#: objcopy.c:3824
+#: objcopy.c:5390
msgid "interleave start byte must be set with --byte"
msgstr "interleave の開始バイトを --byte で設定しなければいけません"
-#: objcopy.c:3827
+#: objcopy.c:5393
msgid "byte number must be less than interleave"
msgstr "バイト数は interleave 未満でなければなりません"
-#: objcopy.c:3830
+#: objcopy.c:5396
msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`"
msgstr ""
-#: objcopy.c:3857
+#: objcopy.c:5425
#, c-format
msgid "unknown input EFI target: %s"
msgstr "不明な入力 EFI ターゲットです: %s"
-#: objcopy.c:3888
+#: objcopy.c:5456
#, c-format
msgid "unknown output EFI target: %s"
msgstr "不明な出力 EFI ターゲットです: %s"
-#: objcopy.c:3901
+#: objcopy.c:5469
#, c-format
msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s"
msgstr "警告: '%s' を配置できません。システムエラーメッセージ: %s"
-#: objcopy.c:3912
+#: objcopy.c:5481
#, c-format
msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
msgstr "警告: '%s' をコピー中に一時ファイルを作成できませんでした (エラー: %s)"
-#: objcopy.c:3956 objcopy.c:3970
+#: objcopy.c:5514 objcopy.c:5528
#, c-format
msgid "%s %s%c0x%s never used"
msgstr "%s %s%c0x%s は使われることがありません"
-#: objdump.c:190
+#: objdump.c:200
#, c-format
msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
msgstr "使用法: %s <option(s)> <file(s)>\n"
-#: objdump.c:191
+#: objdump.c:201
#, c-format
msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
msgstr " オブジェクトファイル <file(s)> の情報を表示する\n"
-#: objdump.c:192
+#: objdump.c:202
#, c-format
msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
msgstr " 下記のスイッチの中で最低一つは指定しなければいけません:\n"
-#: objdump.c:193
-#, c-format
+#: objdump.c:203
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " -a, --archive-headers Display archive header information\n"
+#| " -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n"
+#| " -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n"
+#| " -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n"
+#| " -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n"
+#| " -x, --all-headers Display the contents of all headers\n"
+#| " -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n"
+#| " -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n"
+#| " -S, --source Intermix source code with disassembly\n"
+#| " -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n"
+#| " -g, --debugging Display debug information in object file\n"
+#| " -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n"
+#| " -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
+#| " -W[lLiaprmfFsoRt] or\n"
+#| " --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
+#| " =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
+#| " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
+#| " Display DWARF info in the file\n"
+#| " -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n"
+#| " -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n"
+#| " -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n"
+#| " -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n"
+#| " @<file> Read options from <file>\n"
+#| " -v, --version Display this program's version number\n"
+#| " -i, --info List object formats and architectures supported\n"
+#| " -H, --help Display this information\n"
msgid ""
" -a, --archive-headers Display archive header information\n"
" -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n"
" -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n"
+" -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n"
" -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n"
" -x, --all-headers Display the contents of all headers\n"
" -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n"
" -g, --debugging Display debug information in object file\n"
" -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n"
" -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
-" -W[lLiaprmfFsoRt] or\n"
+" -W[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] or\n"
" --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
-" =trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
+" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
+" =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
" Display DWARF info in the file\n"
" -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n"
" -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n"
" -a, --archive-headers 書庫ヘッダ情報を表示する\n"
" -f, --file-headers 全てのファイルヘッダの内容を表示する\n"
" -p, --private-headers オブジェクト形式特有のファイルヘッダの内容を表示する\n"
+" -P, --private=OPT,OPT... オブジェクト形式特有の内容を表示する\n"
" -h, --[section-]headers セクションヘッダの中身を表示する\n"
" -x, --all-headers 全てのヘッダの中身を表示する\n"
" -d, --disassemble 実行可能セクションのアセンブラを表示する\n"
" -g, --debugging オブジェクトファイルのデバッグ情報を表示する\n"
" -e, --debugging-tags ctags 形式を使用してデバッグ情報を表示する\n"
" -G, --stabs ファイル内の全てのスタブ情報を (生の形式で) 表示する\n"
-" -W[lLiaprmfFsoRt] or\n"
+" -W[lLiaprmfFsoRt] または\n"
" --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
-" =trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
+" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
" ファイルの DWARF 情報を表示する\n"
" -t, --syms シンボル表の内容を表示する\n"
" -T, --dynamic-syms 動的シンボル表の内容を表示する\n"
" 表示する\n"
" -H, --help この情報を表示する\n"
-#: objdump.c:222
+#: objdump.c:236
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" 以下のスイッチはオプションです:\n"
-#: objdump.c:223
-#, c-format
+#: objdump.c:237
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
+#| " -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n"
+#| " -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n"
+#| " -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
+#| " -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n"
+#| " -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n"
+#| " --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n"
+#| " -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n"
+#| " -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n"
+#| " -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n"
+#| " -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n"
+#| " The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
+#| " `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
+#| " or `gnat'\n"
+#| " -w, --wide Format output for more than 80 columns\n"
+#| " -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
+#| " --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n"
+#| " --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n"
+#| " --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n"
+#| " --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n"
+#| " --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n"
+#| " --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
+#| " --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n"
+#| " --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
+#| " --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n"
msgid ""
" -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
" -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n"
" --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n"
" --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
" --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n"
+" --inlines Print all inlines for source line (with -l)\n"
" --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
" --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n"
-"\n"
msgstr ""
" -b, --target=BFDNAME ターゲットのオブジェクト形式を BFDNAME と指定する\n"
" -m, --architecture=MACHINE ターゲットのアーキテクチャを MACHINE と指定する\n"
" -z, --disassemble-zeroes 逆アセンブル時に 0 のみのブロックをスキップしない\n"
" --start-address=ADDR アドレスが ADDR 以上のデータのみ処理する\n"
" --stop-address=ADDR アドレスが ADDR 以下のデータのみ処理する\n"
-" --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n"
-" --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n"
-" --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n"
-" --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
+" --prefix-addresses 逆アセンブル時に完全なアドレスを併せて表示する\n"
+" --[no-]show-raw-insn シンボルを使用した逆アセンブル時に十六進数を併せて表示する\n"
+" --insn-width=WIDTH -d を使用時に一行の幅を WIDTH で表示する\n"
+" --adjust-vma=OFFSET すべてのセクションアドレスを表示する時に OFFSET を加える\n"
" --special-syms シンボルダンプ時に特殊シンボルを含める\n"
-" --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
-" --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n"
+" --prefix=PREFIX -S を使用時に絶対パスに PREFIX を加える\n"
+" --prefix-strip=LEVEL -S を使用時にディレクトリ名の先頭から LEVEL 階層分取り除く\n"
+
+#: objdump.c:264
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
+#| " --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
+#| " or deeper\n"
+#| "\n"
+msgid ""
+" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
+" --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
+" or deeper\n"
+" --dwarf-check Make additional dwarf internal consistency checks. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+" --dwarf-depth=N N 以上の深さの DIE を表示しない\n"
+" --dwarf-start=N N 以上の深さの DIE を表示する\n"
+"\n"
+
+#: objdump.c:278
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options supported for -P/--private switch:\n"
+msgstr ""
"\n"
+"-P/--private スイッチでサポートされるオプション:\n"
-#: objdump.c:396
+#: objdump.c:433
#, c-format
msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file"
msgstr "セクション '%s' が -j オプションで指定されましたがどの入力ファイルにもありません"
-#: objdump.c:500
+#: objdump.c:584
#, c-format
msgid "Sections:\n"
msgstr "セクション:\n"
-#: objdump.c:503 objdump.c:507
-#, c-format
-msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
-msgstr "索引名 サイズ VMA LMA File off Algn"
-
-#: objdump.c:509
+#: objdump.c:590
#, c-format
-msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
-msgstr "索引名 サイズ VMA LMA File off Algn"
+msgid "Idx %-*s Size %-*s%-*sFile off Algn"
+msgstr ""
-#: objdump.c:513
+#: objdump.c:596
#, c-format
msgid " Flags"
msgstr " フラグ"
-#: objdump.c:515
-#, c-format
-msgid " Pg"
-msgstr " Pg"
+#: objdump.c:618
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot read symbol table"
+msgid "failed to read symbol table from: %s"
+msgstr "シンボル表を読み込めません"
+
+#: objdump.c:619 objdump.c:3483
+msgid "error message was"
+msgstr ""
-#: objdump.c:558
+#: objdump.c:643
#, c-format
msgid "%s: not a dynamic object"
msgstr "%s: 動的オブジェクトではありません"
-#: objdump.c:984 objdump.c:1008
+#: objdump.c:1188 objdump.c:1212
#, c-format
msgid " (File Offset: 0x%lx)"
msgstr " (ファイルオフセット: 0x%lx)"
-#: objdump.c:1634
+#: objdump.c:1454
#, c-format
-msgid "disassemble_fn returned length %d"
+msgid "source file %s is more recent than object file\n"
msgstr ""
-#: objdump.c:1939
+#: objdump.c:1906
+#, c-format
+msgid "disassemble_fn returned length %d"
+msgstr "disassemble_fn が長さ %d を返しました"
+
+#: objdump.c:2212 objdump.c:3109
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Reading %s section of %s failed: %s\n"
+msgid "Reading section %s failed because: %s"
+msgstr "%s セクション (%s) 読込みに失敗しました: %s\n"
+
+#: objdump.c:2229
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"セクション %s の逆アセンブル:\n"
-#: objdump.c:2115
+#: objdump.c:2406
#, c-format
msgid "can't use supplied machine %s"
msgstr "与えられたマシン %s を使用できません"
-#: objdump.c:2134
+#: objdump.c:2427
#, c-format
msgid "can't disassemble for architecture %s\n"
msgstr "アーキテクチャ %s 用に逆アセンブルできません\n"
-#: objdump.c:2214 objdump.c:2237
+#: objdump.c:2515 objdump.c:2537
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"セクション '%s' の内容を取得できません。\n"
-#: objdump.c:2378
+#: objdump.c:2721
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: no recognized debugging information"
+msgid "File %s does not contain any dwarf debug information\n"
+msgstr "%s: 認識されたデバッグ情報はありません"
+
+#: objdump.c:2788
#, c-format
msgid ""
"No %s section present\n"
"%s セクションがありません\n"
"\n"
-#: objdump.c:2387
+#: objdump.c:2794
#, c-format
msgid "reading %s section of %s failed: %s"
msgstr "%2$s の %1$s セクションの読み込みに失敗しました: %3$s"
-#: objdump.c:2431
+#: objdump.c:2838
#, c-format
msgid ""
"Contents of %s section:\n"
"%s セクションの内容:\n"
"\n"
-#: objdump.c:2562
+#: objdump.c:2971
#, c-format
msgid "architecture: %s, "
msgstr "アーキテクチャ: %s, "
-#: objdump.c:2565
+#: objdump.c:2974
#, c-format
msgid "flags 0x%08x:\n"
msgstr "フラグ 0x%08x:\n"
-#: objdump.c:2579
+#: objdump.c:2987
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"開始アドレス 0x"
-#: objdump.c:2642
+#: objdump.c:3013
+msgid "option -P/--private not supported by this file"
+msgstr "このファイルではオプション -P/--private はサポートされていません"
+
+#: objdump.c:3037
+#, c-format
+msgid "target specific dump '%s' not supported"
+msgstr "ターゲット特有のダンプ '%s' はサポートされていません"
+
+#: objdump.c:3101
#, c-format
msgid "Contents of section %s:"
msgstr "セクション %s の内容:"
-#: objdump.c:2644
+#: objdump.c:3103
#, c-format
msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)"
msgstr " (開始ファイルオフセット: 0x%lx)"
-#: objdump.c:2650
-msgid "Reading section failed"
-msgstr "セクションの読み込みに失敗しました"
-
-#: objdump.c:2753
+#: objdump.c:3213
#, c-format
msgid "no symbols\n"
msgstr "シンボルがありません\n"
-#: objdump.c:2760
+#: objdump.c:3220
#, c-format
msgid "no information for symbol number %ld\n"
msgstr "シンボル番号 %ld に関する情報がありません\n"
-#: objdump.c:2763
+#: objdump.c:3223
#, c-format
msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
msgstr "シンボル番号 %ld の型を決定できませんでした\n"
-#: objdump.c:3043
+#: objdump.c:3482
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to read archive index\n"
+msgid "failed to read relocs in: %s"
+msgstr "%s: 書庫索引の読み込みに失敗しました\n"
+
+#: objdump.c:3582
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s: ファイル形式 %s\n"
-#: objdump.c:3101
+#: objdump.c:3644
#, c-format
msgid "%s: printing debugging information failed"
msgstr "%s: デバッグ情報の出力に失敗しました"
-#: objdump.c:3205
+#: objdump.c:3735
#, c-format
msgid "In archive %s:\n"
msgstr "書庫 %s 内:\n"
-#: objdump.c:3316
+#. Prevent corrupted files from spinning us into an
+#. infinite loop. 100 is an arbitrary heuristic.
+#: objdump.c:3740
+msgid "Archive nesting is too deep"
+msgstr ""
+
+#: objdump.c:3744
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In archive %s:\n"
+msgid "In nested archive %s:\n"
+msgstr "書庫 %s 内:\n"
+
+#: objdump.c:3901
msgid "error: the start address should be before the end address"
msgstr "エラー: 開始アドレスは終了アドレスより前でなければいけません"
-#: objdump.c:3321
+#: objdump.c:3906
msgid "error: the stop address should be after the start address"
msgstr "エラー: 停止アドレスは開始アドレスより後でなければいけません"
-#: objdump.c:3333
+#: objdump.c:3918
msgid "error: prefix strip must be non-negative"
-msgstr ""
+msgstr "エラー: prefix strip は非負の値でなければいけません"
-#: objdump.c:3338
+#: objdump.c:3923
msgid "error: instruction width must be positive"
msgstr "エラー: 命令幅は正の数値でなければいけません"
-#: objdump.c:3347
+#: objdump.c:3935
msgid "unrecognized -E option"
msgstr "-E のオプションを認識できません"
-#: objdump.c:3358
+#: objdump.c:3946
#, c-format
msgid "unrecognized --endian type `%s'"
msgstr "--endian タイプ `%s' を認識できません"
-#: rclex.c:197
-msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n"
-msgstr "pragma code_page に対して無効な値が指定されました。\n"
-
-#: rdcoff.c:198
+#: od-macho.c:73
#, c-format
-msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
-msgstr "parse_coff_type: 不正なタイプコード 0x%x"
+msgid ""
+"For Mach-O files:\n"
+" header Display the file header\n"
+" section Display the segments and sections commands\n"
+" map Display the section map\n"
+" load Display the load commands\n"
+" dysymtab Display the dynamic symbol table\n"
+" codesign Display code signature\n"
+" seg_split_info Display segment split info\n"
+" compact_unwind Display compact unwinding info\n"
+" function_starts Display start address of functions\n"
+" data_in_code Display data in code entries\n"
+" twolevel_hints Display the two-level namespace lookup hints table\n"
+" dyld_info Display dyld information\n"
+msgstr ""
+
+#: od-macho.c:297
+#, fuzzy
+#| msgid "Loader header:\n"
+msgid "Mach-O header:\n"
+msgstr "ローダヘッダ:\n"
-#: rdcoff.c:406 rdcoff.c:511 rdcoff.c:699
-#, c-format
-msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
-msgstr "bfd_coff_get_syment が失敗しました: %s"
+#: od-macho.c:298
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Image id : %s\n"
+msgid " magic : %08lx\n"
+msgstr " イメージID : %s\n"
-#: rdcoff.c:422 rdcoff.c:719
-#, c-format
-msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
-msgstr "bfd_coff_get_auxent が失敗しました: %s"
+#: od-macho.c:299
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " o_cputype: 0x%04x\n"
+msgid " cputype : %08lx (%s)\n"
+msgstr " o_cputype: 0x%04x\n"
-#: rdcoff.c:786
+#: od-macho.c:301
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " ftype: %02x "
+msgid " cpusubtype: %08lx\n"
+msgstr " ftype: %02x "
+
+#: od-macho.c:302
#, c-format
-msgid "%ld: .bf without preceding function"
-msgstr "%ld: 前方に関数がない .bf があります"
+msgid " filetype : %08lx (%s)\n"
+msgstr " ファイルタイプ : %08lx (%s)\n"
-#: rdcoff.c:836
+#: od-macho.c:305
#, c-format
-msgid "%ld: unexpected .ef\n"
-msgstr "%ld: 予期しない .ef です\n"
+msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n"
+msgstr ""
-#: rddbg.c:88
+#: od-macho.c:306
#, c-format
-msgid "%s: no recognized debugging information"
-msgstr "%s: 認識されたデバッグ情報はありません"
+msgid " sizeofcmds: %08lx (%lu)\n"
+msgstr ""
-#: rddbg.c:402
+#: od-macho.c:307
#, c-format
-msgid "Last stabs entries before error:\n"
-msgstr "エラーの直前のスタブエントリ:\n"
+msgid " flags : %08lx ("
+msgstr " フラグ : %08lx ("
-#: readelf.c:268
-msgid "<none>"
-msgstr "<無し>"
+#: od-macho.c:309
+msgid ")\n"
+msgstr ")\n"
-#: readelf.c:269
-msgid "<no-name>"
-msgstr "<名前無し>"
+#: od-macho.c:310
+#, c-format
+msgid " reserved : %08x\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:270 readelf.c:5047 readelf.c:5557 readelf.c:7794 readelf.c:7912
-#: readelf.c:8865 readelf.c:8945 readelf.c:8998 readelf.c:11860
-#: readelf.c:11863
-msgid "<corrupt>"
-msgstr "<破損>"
+#: od-macho.c:329
+msgid "Segments and Sections:\n"
+msgstr "セグメントとセクション:\n"
-#: readelf.c:308
-#, c-format
-msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
-msgstr "%2$s の 0x%1$lx まで探査 (seek) できません\n"
+#: od-macho.c:330
+#, fuzzy
+#| msgid " Segment Size: %d\n"
+msgid " #: Segment name Section name Address\n"
+msgstr " セグメントサイズ: %d\n"
-#: readelf.c:323
-#, c-format
-msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
-msgstr " %2$s のために 0x%1$lx バイトのメモリを確保中にメモリが不足しました\n"
+#: od-macho.c:972
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot read relocations"
+msgid "cannot read rebase dyld info"
+msgstr "再配置を読み込めません"
-#: readelf.c:333
-#, c-format
-msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n"
-msgstr "%2$s の 0x%1$lx バイトを読み込めません\n"
+#: od-macho.c:977
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot read strings table len"
+msgid "cannot read bind dyld info"
+msgstr "文字列表長を読み込めません"
-#: readelf.c:697
-msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
-msgstr "このマシンアーキテクチャでの再配置について解っていません\n"
+#: od-macho.c:982
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot read header"
+msgid "cannot read weak bind dyld info"
+msgstr "ヘッダを読み込めません"
-#: readelf.c:718 readelf.c:748 readelf.c:816 readelf.c:845
-msgid "relocs"
-msgstr "再配置"
+#: od-macho.c:987
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot read line numbers"
+msgid "cannot read lazy bind dyld info"
+msgstr "行番号を読み込めません"
-#: readelf.c:730 readelf.c:760 readelf.c:827 readelf.c:856
-msgid "out of memory parsing relocs\n"
-msgstr "再配置を解析中にメモリが不足しました\n"
+#: od-macho.c:992
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot read symbol table"
+msgid "cannot read export symbols dyld info"
+msgstr "シンボル表を読み込めません"
-#: readelf.c:961
+#: od-macho.c:1072 od-macho.c:1082 od-macho.c:1156 od-macho.c:1208
#, c-format
-msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n"
-msgstr " オフセット 情報 型 シンボル値 シンボル名 + 加数\n"
+msgid " [bad block length]\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:963
+#: od-macho.c:1076
#, c-format
-msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n"
-msgstr " オフセット 情報 型 シンボル値 シンボル名 + 加数\n"
+msgid " %u index entry:\n"
+msgid_plural " %u index entries:\n"
+msgstr[0] ""
-#: readelf.c:968
+#: od-macho.c:1092
#, c-format
-msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n"
-msgstr " オフセット 情報 型 シンボル値 シンボル名\n"
+msgid " index entry %u: type: %08x, offset: %08x\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:970
-#, c-format
-msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n"
-msgstr " オフセット 情報 型 シンボル値 シンボル名\n"
+#: od-macho.c:1163
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " version: %u\n"
+msgid " version: %08x\n"
+msgstr " バージョン: %u\n"
-#: readelf.c:978
+#: od-macho.c:1164
#, c-format
-msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n"
-msgstr " オフセット 情報 型 シンボル値 シンボル名 + 加数\n"
+msgid " flags: %08x\n"
+msgstr " フラグ: %08x\n"
-#: readelf.c:980
-#, c-format
-msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n"
-msgstr " オフセット 情報 型 シンボル値 シンボル名 + 加数\n"
+#: od-macho.c:1165
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " o_tsize: 0x%08x\n"
+msgid " hash offset: %08x\n"
+msgstr " o_tsize: 0x%08x\n"
-#: readelf.c:985
-#, c-format
-msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n"
-msgstr " オフセット 情報 型 シンボル値 シンボル名\n"
+#: od-macho.c:1167
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " tb_offset: 0x%08x (start=0x%08x)\n"
+msgid " ident offset: %08x (- %08x)\n"
+msgstr " tb_offset: 0x%08x (start=0x%08x)\n"
-#: readelf.c:987
-#, c-format
-msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n"
-msgstr " オフセット 情報 型 シンボル値 シンボル名\n"
+#: od-macho.c:1169
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Provider: %s\n"
+msgid " identity: %s\n"
+msgstr " Provider: %s\n"
-#: readelf.c:1291 readelf.c:1448 readelf.c:1456
+#: od-macho.c:1170
#, c-format
-msgid "unrecognized: %-7lx"
-msgstr "認識できません: %-7lx"
+msgid " nbr special slots: %08x (at offset %08x)\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:1316
-#, c-format
-msgid "<unknown addend: %lx>"
-msgstr "<不明な加数: %lx>"
+#: od-macho.c:1173
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " nbr relocs: %u\n"
+msgid " nbr code slots: %08x\n"
+msgstr " 再配置数: %u\n"
-#: readelf.c:1323
-#, c-format
-msgid " bad symbol index: %08lx"
-msgstr "誤ったシンボル索引: %08lx"
+#: od-macho.c:1174
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " o_dsize: 0x%08x\n"
+msgid " code limit: %08x\n"
+msgstr " o_dsize: 0x%08x\n"
-#: readelf.c:1406
-#, c-format
-msgid "<string table index: %3ld>"
-msgstr "<文字列表索引: %3ld>"
+#: od-macho.c:1175
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " o_tsize: 0x%08x\n"
+msgid " hash size: %02x\n"
+msgstr " o_tsize: 0x%08x\n"
-#: readelf.c:1408
-#, c-format
-msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
-msgstr "<破損した文字列表索引: %3ld>"
+#: od-macho.c:1176
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Length: 0x%s (%s)\n"
+msgid " hash type: %02x (%s)\n"
+msgstr " 長さ: 0x%s (%s)\n"
-#: readelf.c:1801
-#, c-format
-msgid "Processor Specific: %lx"
-msgstr "プロセッサ固有: %lx"
+#: od-macho.c:1179
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " o_tsize: 0x%08x\n"
+msgid " spare1: %02x\n"
+msgstr " o_tsize: 0x%08x\n"
-#: readelf.c:1825
-#, c-format
-msgid "Operating System specific: %lx"
-msgstr "オペレーティングシステム固有: %lx"
+#: od-macho.c:1180
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " o_tsize: 0x%08x\n"
+msgid " page size: %02x\n"
+msgstr " o_tsize: 0x%08x\n"
-#: readelf.c:1829 readelf.c:2875
+#: od-macho.c:1181
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " o_tsize: 0x%08x\n"
+msgid " spare2: %08x\n"
+msgstr " o_tsize: 0x%08x\n"
+
+#: od-macho.c:1183
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " o_data_start: 0x%08x\n"
+msgid " scatter offset: %08x\n"
+msgstr " o_data_start: 0x%08x\n"
+
+#: od-macho.c:1195
#, c-format
-msgid "<unknown>: %lx"
-msgstr "<不明>: %lx"
+msgid " [truncated block]\n"
+msgstr "[切り詰められたブロック]\n"
-#: readelf.c:1842
-msgid "NONE (None)"
-msgstr "NONE (無し)"
+#: od-macho.c:1203
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " tags at %08x\n"
+msgid " magic : %08x (%s)\n"
+msgstr " タグ位置 %08x\n"
-#: readelf.c:1843
-msgid "REL (Relocatable file)"
-msgstr "REL (再配置可能ファイル)"
+#: od-macho.c:1205
+#, c-format
+msgid " length: %08x\n"
+msgstr " 長さ: %08x\n"
-#: readelf.c:1844
-msgid "EXEC (Executable file)"
-msgstr "EXEC (実行可能ファイル)"
+#: od-macho.c:1236
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot read strings table"
+msgid "cannot read code signature data"
+msgstr "文字列表を読み込めません"
-#: readelf.c:1845
-msgid "DYN (Shared object file)"
-msgstr "DYN (共有オブジェクトファイル)"
+#: od-macho.c:1264
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot read relocations"
+msgid "cannot read segment split info"
+msgstr "再配置を読み込めません"
-#: readelf.c:1846
-msgid "CORE (Core file)"
-msgstr "CORE (コアファイル)"
+#: od-macho.c:1270
+msgid "segment split info is not nul terminated"
+msgstr ""
-#: readelf.c:1850
+#: od-macho.c:1278
#, c-format
-msgid "Processor Specific: (%x)"
-msgstr "プロセッサ固有: (%x)"
+msgid " 32 bit pointers:\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:1852
+#: od-macho.c:1281
#, c-format
-msgid "OS Specific: (%x)"
-msgstr "OS 固有: (%x)"
+msgid " 64 bit pointers:\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:1854 readelf.c:3122
+#: od-macho.c:1284
#, c-format
-msgid "<unknown>: %x"
-msgstr "<不明>: %x"
-
-#: readelf.c:1866
-msgid "None"
-msgstr "なし"
+msgid " PPC hi-16:\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:2034
-#, c-format
-msgid "<unknown>: 0x%x"
-msgstr "<不明>: 0x%x"
+#: od-macho.c:1287
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Unhandled magic\n"
+msgid " Unhandled location type %u\n"
+msgstr " 取り扱えないマジック番号です\n"
-#: readelf.c:2220
-msgid ", <unknown>"
-msgstr ", <不明>"
+#: od-macho.c:1311
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot read section headers"
+msgid "cannot read function starts"
+msgstr "セクションヘッダを読み込めません"
-#: readelf.c:2291 readelf.c:7145
-msgid "unknown"
-msgstr "不明"
+#: od-macho.c:1375
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot read header"
+msgid "cannot read data_in_code"
+msgstr "ヘッダを読み込めません"
-#: readelf.c:2292
+#: od-macho.c:1413
#, fuzzy
-msgid "unknown mac"
-msgstr "不明なセクションです"
+#| msgid "cannot read relocations"
+msgid "cannot read twolevel hints"
+msgstr "再配置を読み込めません"
-#: readelf.c:2356
-msgid ", relocatable"
-msgstr ", 再配置可能"
+#: od-xcoff.c:77
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "For XCOFF files:\n"
+#| " header Display the file header\n"
+#| " aout Display the auxiliary header\n"
+#| " sections Display the section headers\n"
+#| " syms Display the symbols table\n"
+#| " relocs Display the relocation entries\n"
+#| " lineno Display the line number entries\n"
+#| " loader Display loader section\n"
+#| " except Display exception table\n"
+#| " typchk Display type-check section\n"
+#| " traceback Display traceback tags\n"
+#| " toc Display toc symbols\n"
+msgid ""
+"For XCOFF files:\n"
+" header Display the file header\n"
+" aout Display the auxiliary header\n"
+" sections Display the section headers\n"
+" syms Display the symbols table\n"
+" relocs Display the relocation entries\n"
+" lineno Display the line number entries\n"
+" loader Display loader section\n"
+" except Display exception table\n"
+" typchk Display type-check section\n"
+" traceback Display traceback tags\n"
+" toc Display toc symbols\n"
+" ldinfo Display loader info in core files\n"
+msgstr ""
+"XCOFF ファイル用:\n"
+" header ファイルヘッダを表示する\n"
+" aout 補助ヘッダを表示する\n"
+" sections セクションヘッダを表示する\n"
+" syms シンボル表を表示する\n"
+" relocs 再配置エントリを表示する\n"
+" lineno 行番号エントリを表示する\n"
+" loader ローダーセクションを表示する\n"
+" except 例外表を表示する\n"
+" typchk 型検査セクションを表示する\n"
+" traceback トレースバックタグを表示する\n"
+" toc toc シンボルを表示する\n"
-#: readelf.c:2359
-msgid ", relocatable-lib"
-msgstr ", 再配置可能ライブラリ"
+#: od-xcoff.c:419
+#, c-format
+msgid " nbr sections: %d\n"
+msgstr " セクション数: %d\n"
-#: readelf.c:2382
-msgid ", unknown v850 architecture variant"
-msgstr ", 不明な v850 アーキテクチャの変種"
+#: od-xcoff.c:420
+#, c-format
+msgid " time and date: 0x%08x - "
+msgstr " 時刻および日付: 0x%08x - "
-#: readelf.c:2438
-msgid ", unknown CPU"
-msgstr ", 不明な CPU"
+#: od-xcoff.c:422 readelf.c:17243
+#, c-format
+msgid "not set\n"
+msgstr "設定されていません\n"
-#: readelf.c:2453
-msgid ", unknown ABI"
-msgstr ", 不明な ABI"
+#: od-xcoff.c:429
+#, c-format
+msgid " symbols off: 0x%08x\n"
+msgstr " シンボルオフセット: 0x%08x\n"
-#: readelf.c:2473 readelf.c:2507
-msgid ", unknown ISA"
-msgstr ", 不明な ISA"
+#: od-xcoff.c:430
+#, c-format
+msgid " nbr symbols: %d\n"
+msgstr " シンボル数: %d\n"
-#: readelf.c:2680
-msgid "Standalone App"
-msgstr ""
+#: od-xcoff.c:431
+#, c-format
+msgid " opt hdr sz: %d\n"
+msgstr " オプションヘッダサイズ: %d\n"
-#: readelf.c:2689
-msgid "Bare-metal C6000"
-msgstr ""
+#: od-xcoff.c:432
+#, c-format
+msgid " flags: 0x%04x "
+msgstr " フラグ: 0x%04x "
-#: readelf.c:2699 readelf.c:3462 readelf.c:3478
+#: od-xcoff.c:446
#, c-format
-msgid "<unknown: %x>"
-msgstr "<不明: %x>"
+msgid "Auxiliary header:\n"
+msgstr "補助ヘッダ:\n"
-#: readelf.c:3172
+#: od-xcoff.c:449
#, c-format
-msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
-msgstr "使用法: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
+msgid " No aux header\n"
+msgstr " 補助ヘッダはありません\n"
+
+#: od-xcoff.c:454
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "warning: optionnal header size too large (> %d)\n"
+msgid "warning: optional header size too large (> %d)\n"
+msgstr "警告: オプションヘッダのサイズが大きすぎます (%d より大きい)\n"
+
+#: od-xcoff.c:460
+msgid "cannot read auxhdr"
+msgstr "補助ヘッダを読み込めません"
-#: readelf.c:3173
+#: od-xcoff.c:525
#, c-format
-msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
-msgstr " ELF 形式のファイルの内容に関する情報を表示します\n"
+msgid "Section headers (at %u+%u=0x%08x to 0x%08x):\n"
+msgstr "セクションヘッダ (%u+%u=0x%08x から 0x%08x):\n"
-#: readelf.c:3174
+#: od-xcoff.c:530
#, c-format
-msgid ""
-" Options are:\n"
-" -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
-" -h --file-header Display the ELF file header\n"
-" -l --program-headers Display the program headers\n"
-" --segments An alias for --program-headers\n"
-" -S --section-headers Display the sections' header\n"
-" --sections An alias for --section-headers\n"
-" -g --section-groups Display the section groups\n"
-" -t --section-details Display the section details\n"
-" -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n"
-" -s --syms Display the symbol table\n"
-" --symbols An alias for --syms\n"
-" --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n"
-" -n --notes Display the core notes (if present)\n"
-" -r --relocs Display the relocations (if present)\n"
-" -u --unwind Display the unwind info (if present)\n"
-" -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n"
-" -V --version-info Display the version sections (if present)\n"
-" -A --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n"
-" -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n"
-" -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
-" -x --hex-dump=<number|name>\n"
-" Dump the contents of section <number|name> as bytes\n"
-" -p --string-dump=<number|name>\n"
-" Dump the contents of section <number|name> as strings\n"
-" -R --relocated-dump=<number|name>\n"
-" Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n"
-" -w[lLiaprmfFsoRt] or\n"
-" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
-" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
-" =trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
-" Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
-msgstr ""
-" オプション:\n"
-" -a --all -h -l -S -s -r -d -V -A -I と同様\n"
-" -h --file-header ELF ファイルヘッダを表示する\n"
-" -l --program-headers プログラムヘッダを表示する\n"
-" --segments --program-headers の別名\n"
-" -S --section-headers セクションのヘッダを表示する\n"
-" --sections --section-headers の別名\n"
-" -g --section-groups セクショングループを表示する\n"
-" -t --section-details セクション詳細を表示する\n"
-" -e --headers -h -l -S と同様\n"
-" -s --syms シンボル表を表示する\n"
-" --symbols --syms の別名\n"
-" --dyn-syms 動的シンボル表を表示する\n"
-" -n --notes Display the core notes (if present)\n"
-" -r --relocs 再配置を表示する (存在する場合)\n"
-" -u --unwind Display the unwind info (if present)\n"
-" -d --dynamic 動的セクションを表示する (存在する場合)\n"
-" -V --version-info バージョンセクションを表示する (存在する場合)\n"
-" -A --arch-specific アーキテクチャ固有情報を表示する (ある物全て)\n"
-" -c --archive-index 書庫のシンボル/ファイル索引を表示する\n"
-" -D --use-dynamic シンボルを表示するときに動的セクション情報を使用する\n"
-" -x --hex-dump=<number|name>\n"
-" バイトとしてセクション <number|name> の内容をダンプする\n"
-" -p --string-dump=<number|name>\n"
-" 文字列としてセクション <number|name> の内容を表示する\n"
-" -R --relocated-dump=<number|name>\n"
-" 再配置したバイトとしてセクション <number|name> の内容を表示する\n"
-" -w[lLiaprmfFsoRt] または\n"
-" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
-" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
-" =trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
-" DWARF2 デバッグセクションの内容を表示する\n"
+msgid " No section header\n"
+msgstr "セクションヘッダがありません\n"
+
+#: od-xcoff.c:535 od-xcoff.c:547 od-xcoff.c:602
+msgid "cannot read section header"
+msgstr "セクションヘッダを読み込めません"
-#: readelf.c:3207
+#: od-xcoff.c:561
#, c-format
-msgid ""
-" -i --instruction-dump=<number|name>\n"
-" Disassemble the contents of section <number|name>\n"
-msgstr ""
-" -i --instruction-dump=<number|name>\n"
-" セクション <number|name> の内容を逆アセンブルする\n"
+msgid " Flags: %08x "
+msgstr " フラグ: %08x "
-#: readelf.c:3211
+#: od-xcoff.c:569
#, c-format
-msgid ""
-" -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n"
-" -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n"
-" @<file> Read options from <file>\n"
-" -H --help Display this information\n"
-" -v --version Display the version number of readelf\n"
-msgstr ""
-" -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n"
-" -W --wide 出力幅が 80 文字を超えることを許可する\n"
-" @<file> オプションを <file> から読み込む\n"
-" -H --help この情報を表示する\n"
-" -v --version readelf のバージョン番号を表示する\n"
+msgid "overflow - nreloc: %u, nlnno: %u\n"
+msgstr "overflow - nreloc: %u, nlnno: %u\n"
-#: readelf.c:3240 readelf.c:3269 readelf.c:3273 readelf.c:13224
-msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
-msgstr "ã\83\80ã\83³ã\83\97è¦\81æ±\82表ã\81®ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\82\92確ä¿\9dä¸ã\81«ã\83¡ã\83¢ã\83ªã\81\8c足ã\82\8aã\81ªã\81\8fã\81ªã\82\8aã\81¾ã\81\97ã\81\9f\n"
+#: od-xcoff.c:590 od-xcoff.c:925 od-xcoff.c:981
+msgid "cannot read section headers"
+msgstr "ã\82»ã\82¯ã\82·ã\83§ã\83³ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\82\92èªã\81¿è¾¼ã\82\81ã\81¾ã\81\9bã\82\93"
-#: readelf.c:3431
-#, c-format
-msgid "Invalid option '-%c'\n"
-msgstr "無効なオプション '-%c'\n"
+#: od-xcoff.c:649
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot read strings table len"
+msgid "cannot read strings table length"
+msgstr "文字列表長を読み込めません"
-#: readelf.c:3446
-msgid "Nothing to do.\n"
-msgstr "行なうべき事はありません。\n"
+#: od-xcoff.c:665
+msgid "cannot read strings table"
+msgstr "文字列表を読み込めません"
-#: readelf.c:3458 readelf.c:3474 readelf.c:7730
-msgid "none"
-msgstr "ã\81ªã\81\97"
+#: od-xcoff.c:673
+msgid "cannot read symbol table"
+msgstr "ã\82·ã\83³ã\83\9cã\83«è¡¨ã\82\92èªã\81¿è¾¼ã\82\81ã\81¾ã\81\9bã\82\93"
-#: readelf.c:3475
-msgid "2's complement, little endian"
-msgstr "2 の補数、リトルエンディアン"
+#: od-xcoff.c:688
+msgid "cannot read symbol entry"
+msgstr "シンボルエントリを読み込めません"
-#: readelf.c:3476
-msgid "2's complement, big endian"
-msgstr "2 の補数、ビッグエンディアン"
+#: od-xcoff.c:723
+msgid "cannot read symbol aux entry"
+msgstr "シンボル補助エントリを読み込めません"
-#: readelf.c:3494
-msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
-msgstr "ELF ファイルではありません - 始点にあるマジック番号が異なります\n"
+#: od-xcoff.c:745
+#, c-format
+msgid "Symbols table (strtable at 0x%08x)"
+msgstr "シンボル表 (strtable 位置 0x%08x)"
-#: readelf.c:3504
+#: od-xcoff.c:750
#, c-format
-msgid "ELF Header:\n"
-msgstr "ELF ヘッダ:\n"
+msgid ""
+":\n"
+" No symbols\n"
+msgstr ""
+":\n"
+" シンボルはありません\n"
-#: readelf.c:3505
+#: od-xcoff.c:756
#, c-format
-msgid " Magic: "
-msgstr " マジック: "
+msgid " (no strings):\n"
+msgstr " (文字列はありません):\n"
-#: readelf.c:3509
+#: od-xcoff.c:758
#, c-format
-msgid " Class: %s\n"
-msgstr " クラス: %s\n"
+msgid " (strings size: %08x):\n"
+msgstr " (文字列サイズ: %08x):\n"
-#: readelf.c:3511
+#. Translators: 'sc' is for storage class, 'off' for offset.
+#: od-xcoff.c:772
#, c-format
-msgid " Data: %s\n"
-msgstr " データ: %s\n"
+msgid " # sc value section type aux name/off\n"
+msgstr " # sc 値 section 型 aux name/off\n"
-#: readelf.c:3513
+#. Section length, number of relocs and line number.
+#: od-xcoff.c:824
#, c-format
-msgid " Version: %d %s\n"
-msgstr " バージョン: %d %s\n"
+msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n"
+msgstr " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n"
-#: readelf.c:3518
+#. Section length and number of relocs.
+#: od-xcoff.c:831
#, c-format
-msgid "<unknown: %lx>"
-msgstr "<不明: %lx>"
+msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n"
+msgstr " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n"
-#: readelf.c:3520
+#: od-xcoff.c:894
#, c-format
-msgid " OS/ABI: %s\n"
-msgstr " OS/ABI: %s\n"
+msgid "offset: %08x"
+msgstr "オフセット: %08x"
-#: readelf.c:3522
+#: od-xcoff.c:937
#, c-format
-msgid " ABI Version: %d\n"
-msgstr " ABI バージョン: %d\n"
+msgid "Relocations for %s (%u)\n"
+msgstr "%s (%u) 用の再配置\n"
+
+#: od-xcoff.c:940
+msgid "cannot read relocations"
+msgstr "再配置を読み込めません"
-#: readelf.c:3524
+#: od-xcoff.c:953
+msgid "cannot read relocation entry"
+msgstr "再配置エントリを読み込めません"
+
+#: od-xcoff.c:993
#, c-format
-msgid " Type: %s\n"
-msgstr " 型: %s\n"
+msgid "Line numbers for %s (%u)\n"
+msgstr "%s (%u) の行番号\n"
+
+#: od-xcoff.c:996
+msgid "cannot read line numbers"
+msgstr "行番号を読み込めません"
-#: readelf.c:3526
+#. Line number, symbol index and physical address.
+#: od-xcoff.c:1000
#, c-format
-msgid " Machine: %s\n"
-msgstr " マシン: %s\n"
+msgid "lineno symndx/paddr\n"
+msgstr "行番号 symndx/paddr\n"
-#: readelf.c:3528
+#: od-xcoff.c:1008
+msgid "cannot read line number entry"
+msgstr "行番号エントリを読み込めません"
+
+#: od-xcoff.c:1051
#, c-format
-msgid " Version: 0x%lx\n"
-msgstr " バージョン: 0x%lx\n"
+msgid "no .loader section in file\n"
+msgstr "このファイルには .loader セクションがありません\n"
-#: readelf.c:3531
+#: od-xcoff.c:1057
#, c-format
-msgid " Entry point address: "
-msgstr " エントリポイントアドレス: "
+msgid "section .loader is too short\n"
+msgstr ".loader セクションが短すぎます\n"
-#: readelf.c:3533
+#: od-xcoff.c:1064
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" Start of program headers: "
-msgstr ""
-"\n"
-" プログラムの開始ヘッダ: "
+msgid "Loader header:\n"
+msgstr "ローダヘッダ:\n"
-#: readelf.c:3535
+#: od-xcoff.c:1066
#, c-format
-msgid ""
-" (bytes into file)\n"
-" Start of section headers: "
-msgstr ""
-" (バイト)\n"
-" セクションヘッダ始点: "
+msgid " version: %u\n"
+msgstr " バージョン: %u\n"
-#: readelf.c:3537
+#: od-xcoff.c:1069
#, c-format
-msgid " (bytes into file)\n"
-msgstr " (バイト)\n"
+msgid " Unhandled version\n"
+msgstr " 扱えないバージョンです\n"
-#: readelf.c:3539
+#: od-xcoff.c:1074
#, c-format
-msgid " Flags: 0x%lx%s\n"
-msgstr " ã\83\95ã\83©ã\82°: 0x%lx%s\n"
+msgid " nbr symbols: %u\n"
+msgstr " ã\82·ã\83³ã\83\9cã\83«æ\95°: %u\n"
-#: readelf.c:3542
+#: od-xcoff.c:1076
#, c-format
-msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n"
-msgstr " このヘッダのサイズ: %ld (バイト)\n"
+msgid " nbr relocs: %u\n"
+msgstr " 再配置数: %u\n"
-#: readelf.c:3544
+#. Import string table length.
+#: od-xcoff.c:1078
#, c-format
-msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n"
-msgstr " ã\83\97ã\83ã\82°ã\83©ã\83 ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\82µã\82¤ã\82º: %ld (ã\83\90ã\82¤ã\83\88)\n"
+msgid " import strtab len: %u\n"
+msgstr " ã\82¤ã\83³ã\83\9dã\83¼ã\83\88æ\96\87å\97å\88\97表: %u\n"
-#: readelf.c:3546
+#: od-xcoff.c:1081
#, c-format
-msgid " Number of program headers: %ld"
-msgstr " ã\83\97ã\83ã\82°ã\83©ã\83 ã\83\98ã\83\83ã\83\80æ\95°: %ld"
+msgid " nbr import files: %u\n"
+msgstr " ã\82¤ã\83³ã\83\9dã\83¼ã\83\88ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«æ\95°: %u\n"
-#: readelf.c:3551
+#: od-xcoff.c:1083
#, c-format
-msgid " (%ld)"
-msgstr " (%ld)"
+msgid " import file off: %u\n"
+msgstr " インポートファイルオフセット: %u\n"
-#: readelf.c:3553
+#: od-xcoff.c:1085
#, c-format
-msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n"
-msgstr " セクションヘッダ: %ld (バイト)\n"
+msgid " string table len: %u\n"
+msgstr " 文字列表長: %u\n"
-#: readelf.c:3555
+#: od-xcoff.c:1087
#, c-format
-msgid " Number of section headers: %ld"
-msgstr " セクションヘッダサイズ: %ld"
+msgid " string table off: %u\n"
+msgstr " 文字列表オフセット: %u\n"
-#: readelf.c:3560
+#: od-xcoff.c:1090
#, c-format
-msgid " Section header string table index: %ld"
-msgstr " セクションヘッダ文字列表索引: %ld"
+msgid "Dynamic symbols:\n"
+msgstr "動的シンボル:\n"
-#: readelf.c:3567
+#: od-xcoff.c:1097
#, c-format
-msgid " <corrupt: out of range>"
-msgstr " <破損: 範囲外>"
+msgid " %4u %08x %3u "
+msgstr " %4u %08x %3u "
-#: readelf.c:3601 readelf.c:3635
-msgid "program headers"
-msgstr "プログラムヘッダ"
+#: od-xcoff.c:1110
+#, c-format
+msgid " %3u %3u "
+msgstr " %3u %3u "
-#: readelf.c:3701
+#: od-xcoff.c:1119
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"There are no program headers in this file.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"このファイルにはプログラムヘッダはありません。\n"
+msgid "(bad offset: %u)"
+msgstr "(間違ったオフセット: %u)"
-#: readelf.c:3707
+#: od-xcoff.c:1126
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Elf file type is %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Elf ファイルタイプは %s です\n"
+msgid "Dynamic relocs:\n"
+msgstr "動的再配置:\n"
-#: readelf.c:3708
+#: od-xcoff.c:1166
#, c-format
-msgid "Entry point "
-msgstr "ã\82¨ã\83³ã\83\88ã\83ªã\83\9dã\82¤ã\83³ã\83\88 "
+msgid "Import files:\n"
+msgstr "ã\82¤ã\83³ã\83\9dã\83¼ã\83\88ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«:\n"
-#: readelf.c:3710
+#: od-xcoff.c:1198
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"There are %d program headers, starting at offset "
-msgstr ""
-"\n"
-"%d 個のプログラムヘッダ、始点オフセット "
+msgid "no .except section in file\n"
+msgstr "ファイルに .except セクションがありません\n"
-#: readelf.c:3722 readelf.c:3724
+#: od-xcoff.c:1206
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Program Headers:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"プログラムヘッダ:\n"
+msgid "Exception table:\n"
+msgstr "例外表:\n"
-#: readelf.c:3728
+#: od-xcoff.c:1241
#, c-format
-msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
-msgstr " タイプ オフセット 仮想Addr 物理Addr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
-
-#: readelf.c:3731
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
-msgstr " タイプ オフセット 仮想Addr 物理Addr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
+msgid "no .typchk section in file\n"
+msgstr "ファイルに .typchk セクションがありません\n"
-#: readelf.c:3735
+#: od-xcoff.c:1248
#, c-format
-msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n"
-msgstr " タイプ オフセット 仮想Addr 物理Addr\n"
+msgid "Type-check section:\n"
+msgstr "型検査セクション:\n"
-#: readelf.c:3737
+#: od-xcoff.c:1295
#, c-format
-msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n"
-msgstr " ファイルサイズ メモリサイズ フラグ アライン\n"
-
-#: readelf.c:3830
-msgid "more than one dynamic segment\n"
-msgstr "複数の動的セグメント\n"
-
-#: readelf.c:3849
-msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
-msgstr "動的セグメントに内 .dynamic セクションがありません\n"
-
-#: readelf.c:3864
-msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n"
-msgstr "動的セグメント内に .dynamic セクションが含まれていません\n"
-
-#: readelf.c:3867
-msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n"
-msgstr ".dynamic セクションが動的セグメントの最初のセクションではありません\n"
-
-#: readelf.c:3875
-msgid "Unable to find program interpreter name\n"
-msgstr "プログラムインタプリタ名は見つかりません\n"
+msgid " address beyond section size\n"
+msgstr "アドレスがセクション長を超えています\n"
-#: readelf.c:3882
-msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"
-msgstr "内部エラー: プログラムインタプリタを表示するための書式文字列作成に失敗しました\n"
-
-#: readelf.c:3886
-msgid "Unable to read program interpreter name\n"
-msgstr "プログラムインタプリタ名を読み込めません\n"
-
-#: readelf.c:3889
+#: od-xcoff.c:1305
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" [Requesting program interpreter: %s]"
-msgstr ""
-"\n"
-" [要求されるプログラムインタプリタ: %s]"
+msgid " tags at %08x\n"
+msgstr " タグ位置 %08x\n"
-#: readelf.c:3901
+#: od-xcoff.c:1383
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" Section to Segment mapping:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" セグメントマッピングへのセクション:\n"
+msgid " number of CTL anchors: %u\n"
+msgstr "CTL アンカーの数: %u\n"
-#: readelf.c:3902
+#: od-xcoff.c:1402
#, c-format
-msgid " Segment Sections...\n"
-msgstr " セグメントセクション...\n"
+msgid " Name (len: %u): "
+msgstr " 名前 (長さ: %u): "
-#: readelf.c:3938
-msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
-msgstr "プログラムヘッダ無しに仮想アドレスを解釈できません。\n"
+#: od-xcoff.c:1405
+#, c-format
+msgid "[truncated]\n"
+msgstr "[切り詰められました]\n"
-#: readelf.c:3954
+#: od-xcoff.c:1424
#, c-format
-msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
-msgstr "仮想アドレス 0x%lx がどの PT_LOAD セグメントにも位置していません。\n"
+msgid " (end of tags at %08x)\n"
+msgstr " (%08x でタグが終了しました)\n"
-#: readelf.c:3969 readelf.c:4012
-msgid "section headers"
-msgstr "セクションヘッダ"
+#: od-xcoff.c:1427
+#, c-format
+msgid " no tags found\n"
+msgstr " タグが見つかりません\n"
-#: readelf.c:4059 readelf.c:4134
-msgid "sh_entsize is zero\n"
-msgstr "sh_entsize が 0 です\n"
+#: od-xcoff.c:1431
+#, c-format
+msgid " Truncated .text section\n"
+msgstr " 切り詰められた .text セクションです\n"
-#: readelf.c:4067 readelf.c:4142
-msgid "Invalid sh_entsize\n"
-msgstr "無効な sh_entsize です\n"
+#: od-xcoff.c:1516
+#, c-format
+msgid "TOC:\n"
+msgstr "TOC:\n"
-#: readelf.c:4072 readelf.c:4147
-msgid "symbols"
-msgstr "シンボル"
+#: od-xcoff.c:1559
+#, c-format
+msgid "Nbr entries: %-8u Size: %08x (%u)\n"
+msgstr "エントリ数: %-8u サイズ: %08x (%u)\n"
-#: readelf.c:4084 readelf.c:4159
-msgid "symtab shndx"
-msgstr ""
+#: od-xcoff.c:1643
+msgid "cannot read header"
+msgstr "ヘッダを読み込めません"
-#: readelf.c:4419
+#: od-xcoff.c:1651
#, c-format
-msgid "UNKNOWN (%*.*lx)"
-msgstr "UNKNOWN (%*.*lx)"
+msgid "File header:\n"
+msgstr "ファイルヘッダ:\n"
-#: readelf.c:4440 readelf.c:4920
+#: od-xcoff.c:1652
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"There are no sections in this file.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"このファイルにはセクションがありません。\n"
+msgid " magic: 0x%04x (0%04o) "
+msgstr " マジック番号: 0x%04x (0%04o) "
-#: readelf.c:4446
+#: od-xcoff.c:1656
#, c-format
-msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
-msgstr "%d 個のセクションヘッダ、始点オフセット 0x%lx:\n"
-
-#: readelf.c:4467 readelf.c:5043 readelf.c:5454 readelf.c:5760 readelf.c:6173
-#: readelf.c:6754 readelf.c:8843
-msgid "string table"
-msgstr "文字列表"
+msgid "(WRMAGIC: writable text segments)"
+msgstr "(WRMAGIC: 書き込み可能な text セグメントです)"
-#: readelf.c:4534
+#: od-xcoff.c:1659
#, c-format
-msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n"
-msgstr "セクション %d で無効な sh_entsize %lx (予期されるのは %lx) です\n"
+msgid "(ROMAGIC: readonly sharablee text segments)"
+msgstr "(ROMAGIC: 読み取り専用共有 text セグメントです)"
-#: readelf.c:4554
-msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
-msgstr "ファイルが複数の動的シンボルテーブルを含んでいます\n"
+#: od-xcoff.c:1662
+#, c-format
+msgid "(TOCMAGIC: readonly text segments and TOC)"
+msgstr "(TOCMAGIC: 読み込み専用 text セグメントおよび TOC です)"
-#: readelf.c:4567
-msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
-msgstr "ファイルが複数の動的文字列テーブルを含んでいます\n"
+#: od-xcoff.c:1665
+#, c-format
+msgid "unknown magic"
+msgstr "不明なマジック番号です"
-#: readelf.c:4573
-msgid "dynamic strings"
-msgstr "動的文字列"
+#: od-xcoff.c:1673 od-xcoff.c:1813
+#, c-format
+msgid " Unhandled magic\n"
+msgstr " 取り扱えないマジック番号です\n"
-#: readelf.c:4580
-msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n"
-msgstr ""
+#: od-xcoff.c:1737
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot read strings table"
+msgid "cannot read loader info table"
+msgstr "文字列表を読み込めません"
-#: readelf.c:4648
+#: od-xcoff.c:1769
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Section Headers:\n"
+"ldinfo dump not supported in 32 bits environments\n"
msgstr ""
-"\n"
-"セクションヘッダ:\n"
-#: readelf.c:4650
+#: od-xcoff.c:1787
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot read header"
+msgid "cannot core read header"
+msgstr "ヘッダを読み込めません"
+
+#: od-xcoff.c:1794
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Loader header:\n"
+msgid "Core header:\n"
+msgstr "ローダヘッダ:\n"
+
+#: od-xcoff.c:1795
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Section Header:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"セクションヘッダ:\n"
+msgid " version: 0x%08x "
+msgstr " バージョン: 0x%08x "
-#: readelf.c:4656 readelf.c:4667 readelf.c:4678
+#: od-xcoff.c:1799
#, c-format
-msgid " [Nr] Name\n"
+msgid "(dumpx format - aix4.3 / 32 bits)"
msgstr ""
-#: readelf.c:4657
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n"
-msgstr " [番] 名前 タイプ アドレス Off サイズ ES Flg Lk Inf Al\n"
-
-#: readelf.c:4661
+#: od-xcoff.c:1802
#, c-format
-msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
-msgstr " [番] 名前 タイプ アドレス Off サイズ ES Flg Lk Inf Al\n"
+msgid "(dumpxx format - aix5.0 / 64 bits)"
+msgstr ""
-#: readelf.c:4668
+#: od-xcoff.c:1805
#, fuzzy, c-format
-msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n"
-msgstr " [番] 名前 タイプ アドレス Off サイズ ES Flg Lk Inf Al\n"
+#| msgid "unknown mac"
+msgid "unknown format"
+msgstr "不明な mac"
-#: readelf.c:4672
-#, fuzzy, c-format
-msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
-msgstr " [番] 名前 タイプ アドレス Off サイズ ES Flg Lk Inf Al\n"
+#: rclex.c:196
+msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n"
+msgstr "pragma code_page に対して無効な値が指定されました。\n"
-#: readelf.c:4679
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Type Address Offset Link\n"
-msgstr " [番] 名前 タイプ アドレス Offset\n"
+#: rdcoff.c:116
+#, c-format
+msgid "Excessively large slot index: %lx"
+msgstr ""
-#: readelf.c:4680
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Size EntSize Info Align\n"
-msgstr " サイズ EntSize フラグ Link Info Align\n"
+#: rdcoff.c:202
+#, c-format
+msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
+msgstr "parse_coff_type: 不正なタイプコード 0x%x"
-#: readelf.c:4684
+#: rdcoff.c:410 rdcoff.c:515 rdcoff.c:703
#, c-format
-msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n"
-msgstr " [番] 名前 タイプ アドレス Offset\n"
+msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
+msgstr "bfd_coff_get_syment が失敗しました: %s"
-#: readelf.c:4685
+#: rdcoff.c:426 rdcoff.c:723
#, c-format
-msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n"
-msgstr " サイズ EntSize フラグ Link Info Align\n"
+msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
+msgstr "bfd_coff_get_auxent が失敗しました: %s"
-#: readelf.c:4690
+#: rdcoff.c:790
#, c-format
-msgid " Flags\n"
-msgstr " フラグ\n"
+msgid "%ld: .bf without preceding function"
+msgstr "%ld: 前方に関数がない .bf があります"
-#: readelf.c:4769
+#: rdcoff.c:840
#, c-format
-msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n"
-msgstr "セクション %u: sh_link の値 %u がセクション数より大きいです\n"
+msgid "%ld: unexpected .ef\n"
+msgstr "%ld: 予期しない .ef です\n"
-#: readelf.c:4868
+#: rddbg.c:80
#, c-format
-msgid ""
-"Key to Flags:\n"
-" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), l (large)\n"
-" I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n"
-" O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
+msgid "%s: no recognized debugging information"
+msgstr "%s: 認識されたデバッグ情報はありません"
+
+#: rddbg.c:187
+#, c-format
+msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt, strx = 0x%x, type = %d\n"
msgstr ""
-"フラグのキー:\n"
-" W (write), A (alloc), X (実行), M (merge), S (文字列), l (large)\n"
-" I (情報), L (リンク順), G (グループ), T (TLS), E (排他), x (不明)\n"
-" O (追加の OS 処理が必要) o (OS 固有), p (プロセッサ固有)\n"
-#: readelf.c:4873
+#: rddbg.c:211
#, c-format
-msgid ""
-"Key to Flags:\n"
-" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n"
-" I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n"
-" O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
+msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt\n"
msgstr ""
-"フラグのキー:\n"
-" W (write), A (alloc), X (実行), M (merge), S (文字列)\n"
-" I (情報), L (リンク順), G (グループ), T (TLS), E (排他), x (不明)\n"
-" O (追加の OS 処理が必要) o (OS 固有), p (プロセッサ固有)\n"
-#: readelf.c:4895
+#: rddbg.c:379
#, c-format
-msgid "[<unknown>: 0x%x] "
-msgstr "[<不明>: 0x%x] "
+msgid "Last stabs entries before error:\n"
+msgstr "エラーの直前のスタブエントリ:\n"
-#: readelf.c:4927
-msgid "Section headers are not available!\n"
-msgstr "セクションヘッダが利用できません!\n"
+#: readelf.c:306
+msgid "<none>"
+msgstr "<無し>"
-#: readelf.c:4951
+#: readelf.c:307
+msgid "<no-strings>"
+msgstr "<文字列はありません>"
+
+#: readelf.c:384
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"There are no section groups in this file.\n"
+msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %s for %s\n"
msgstr ""
-"\n"
-"このファイルにはセクショングループがありません。\n"
-#: readelf.c:4988
+#: readelf.c:394
#, c-format
-msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
-msgstr "グループセクション `%s' 内で誤った sh_link です\n"
+msgid "Size overflow prevents reading %s elements of size %s for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:406
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Reading %s section of %s failed: %s\n"
+msgid "Reading %s bytes extends past end of file for %s\n"
+msgstr "%s セクション (%s) 読込みに失敗しました: %s\n"
-#: readelf.c:5002
+#: readelf.c:414
#, c-format
-msgid "Corrupt header in group section `%s'\n"
-msgstr "グループセクション `%s' 内で破損したヘッダです\n"
+msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
+msgstr "%2$s の 0x%1$lx まで探査 (seek) できません\n"
-#: readelf.c:5013
+#: readelf.c:430
#, c-format
-msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
-msgstr "グループセクション `%s' 内で誤った sh_info です\n"
+msgid "Out of memory allocating %s bytes for %s\n"
+msgstr " %2$s のために %1$s バイトのメモリを確保中にメモリが不足しました\n"
-#: readelf.c:5052
-msgid "section data"
-msgstr "セクションデータ"
+#: readelf.c:441
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n"
+msgid "Unable to read in %s bytes of %s\n"
+msgstr "%2$s の 0x%1$lx バイトを読み込めません\n"
+
+#: readelf.c:882
+msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
+msgstr "このマシンアーキテクチャでの再配置について解っていません\n"
+
+#: readelf.c:909 readelf.c:1014
+#, fuzzy
+#| msgid "%s section data"
+msgid "32-bit relocation data"
+msgstr "%s セクションデータ"
+
+#: readelf.c:921 readelf.c:951 readelf.c:1025 readelf.c:1054
+msgid "out of memory parsing relocs\n"
+msgstr "再配置を解析中にメモリが不足しました\n"
+
+#: readelf.c:939 readelf.c:1043
+#, fuzzy
+#| msgid "%s section data"
+msgid "64-bit relocation data"
+msgstr "%s セクションデータ"
-#: readelf.c:5061
+#: readelf.c:1173
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%sgroup section [%5u] `%s' [%s] contains %u sections:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%s グループセクション [%5u] `%s' [%s] は %u 個のセクションを含みます:\n"
+msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n"
+msgstr " オフセット 情報 型 シンボル値 シンボル名 + 加数\n"
-#: readelf.c:5064
+#: readelf.c:1175
#, c-format
-msgid " [Index] Name\n"
-msgstr " [索引] 名前\n"
+msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n"
+msgstr " オフセット 情報 型 シンボル値 シンボル名 + 加数\n"
-#: readelf.c:5078
+#: readelf.c:1180
#, c-format
-msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
-msgstr "グループセクション [%2$5u] のセクション [%1$5u] > 最大セクション [%3$5u] です\n"
+msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n"
+msgstr " オフセット 情報 型 シンボル値 シンボル名\n"
-#: readelf.c:5087
+#: readelf.c:1182
#, c-format
-msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
-msgstr "グループセクション [%2$5u] のセクション [%1$5u] は既にグループセクション [%3$5u] に属しています\n"
+msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n"
+msgstr " オフセット 情報 型 シンボル値 シンボル名\n"
-#: readelf.c:5100
+#: readelf.c:1190
#, c-format
-msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
-msgstr "グループセクション [%5u] にセクション 0 があります\n"
+msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n"
+msgstr " オフセット 情報 型 シンボル値 シンボル名 + 加数\n"
-#: readelf.c:5167
-msgid "dynamic section image fixups"
-msgstr "動的セクションイメージ修正"
+#: readelf.c:1192
+#, c-format
+msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n"
+msgstr " オフセット 情報 型 シンボル値 シンボル名 + 加数\n"
-#: readelf.c:5179
+#: readelf.c:1197
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Image fixups for needed library #%d: %s - ident: %lx\n"
-msgstr ""
+msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n"
+msgstr " オフセット 情報 型 シンボル値 シンボル名\n"
-#: readelf.c:5182
+#: readelf.c:1199
#, c-format
-msgid "Seg Offset Type SymVec DataType\n"
-msgstr ""
+msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n"
+msgstr " オフセット 情報 型 シンボル値 シンボル名\n"
-#: readelf.c:5214
-#, fuzzy
-msgid "dynamic section image relas"
-msgstr "rpc セクション"
+#: readelf.c:1580 readelf.c:1770 readelf.c:1778
+#, c-format
+msgid "unrecognized: %-7lx"
+msgstr "認識できません: %-7lx"
-#: readelf.c:5218
+#: readelf.c:1606
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Image relocs\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"イメージ再配置\n"
+msgid "<unknown addend: %lx>"
+msgstr "<不明な加数: %lx>"
-#: readelf.c:5220
+#: readelf.c:1615
#, fuzzy, c-format
-msgid "Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n"
-msgstr " [番] 名前 タイプ アドレス Offset\n"
+#| msgid " bad symbol index: %08lx"
+msgid " bad symbol index: %08lx in reloc"
+msgstr "誤ったシンボル索引: %08lx"
-#: readelf.c:5275
+#: readelf.c:1716
+#, c-format
+msgid "<string table index: %3ld>"
+msgstr "<文字列表索引: %3ld>"
+
+#: readelf.c:1719
+#, c-format
+msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
+msgstr "<破損した文字列表索引: %3ld>"
+
+#: readelf.c:2205
+#, c-format
+msgid "Processor Specific: %lx"
+msgstr "プロセッサ固有: %lx"
+
+#: readelf.c:2232
+#, c-format
+msgid "Operating System specific: %lx"
+msgstr "オペレーティングシステム固有: %lx"
+
+#: readelf.c:2236 readelf.c:3996
+#, c-format
+msgid "<unknown>: %lx"
+msgstr "<不明>: %lx"
+
+#: readelf.c:2249
+msgid "NONE (None)"
+msgstr "NONE (無し)"
+
+#: readelf.c:2250
+msgid "REL (Relocatable file)"
+msgstr "REL (再配置可能ファイル)"
+
+#: readelf.c:2251
+msgid "EXEC (Executable file)"
+msgstr "EXEC (実行可能ファイル)"
+
+#: readelf.c:2252
+msgid "DYN (Shared object file)"
+msgstr "DYN (共有オブジェクトファイル)"
+
+#: readelf.c:2253
+msgid "CORE (Core file)"
+msgstr "CORE (コアファイル)"
+
+#: readelf.c:2257
+#, c-format
+msgid "Processor Specific: (%x)"
+msgstr "プロセッサ固有: (%x)"
+
+#: readelf.c:2259
+#, c-format
+msgid "OS Specific: (%x)"
+msgstr "OS 固有: (%x)"
+
+#: readelf.c:2261
+#, c-format
+msgid "<unknown>: %x"
+msgstr "<不明>: %x"
+
+#. Please keep this switch table sorted by increasing EM_ value.
+#. 0
+#: readelf.c:2275 readelf.c:15588 readelf.c:15599
+msgid "None"
+msgstr "なし"
+
+#: readelf.c:2506
+#, c-format
+msgid "<unknown>: 0x%x"
+msgstr "<不明>: 0x%x"
+
+#: readelf.c:2792
+msgid ", <unknown>"
+msgstr ", <不明>"
+
+#: readelf.c:3161 readelf.c:9607
+msgid "unknown"
+msgstr "不明"
+
+#: readelf.c:3162
+msgid "unknown mac"
+msgstr "不明な mac"
+
+#: readelf.c:3230
+#, fuzzy
+#| msgid "unknown BB type"
+msgid ", <unknown MeP cpu type>"
+msgstr "不明な BB 型です"
+
+#: readelf.c:3240
+#, fuzzy
+#| msgid "unknown BB type"
+msgid "<unknown MeP copro type>"
+msgstr "不明な BB 型です"
+
+#: readelf.c:3251
+#, c-format
+msgid ", unknown flags bits: %#x"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:3260
+msgid ", relocatable"
+msgstr ", 再配置可能"
+
+#: readelf.c:3263
+msgid ", relocatable-lib"
+msgstr ", 再配置可能ライブラリ"
+
+#: readelf.c:3345
+msgid ", unknown v850 architecture variant"
+msgstr ", 不明な v850 アーキテクチャの変種"
+
+#: readelf.c:3411
+msgid ", unknown CPU"
+msgstr ", 不明な CPU"
+
+#: readelf.c:3426
+msgid ", unknown ABI"
+msgstr ", 不明な ABI"
+
+#: readelf.c:3451 readelf.c:3522
+msgid ", unknown ISA"
+msgstr ", 不明な ISA"
+
+#: readelf.c:3632
+#, c-format
+msgid "Unrecognised IA64 VMS Command Code: %x\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:3696
+msgid ": architecture variant: "
+msgstr ": アーキテクチャの変種: "
+
+#: readelf.c:3715
+msgid ": unknown"
+msgstr ": 不明"
+
+#: readelf.c:3719
+msgid ": unknown extra flag bits also present"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:3769
+msgid "Standalone App"
+msgstr "独立アプリケーション"
+
+#: readelf.c:3778
+msgid "Bare-metal C6000"
+msgstr "ベアメタル C6000"
+
+#: readelf.c:3788 readelf.c:4708 readelf.c:4724 readelf.c:16919
+#: readelf.c:16959
+#, c-format
+msgid "<unknown: %x>"
+msgstr "<不明: %x>"
+
+#. This message is probably going to be displayed in a 15
+#. character wide field, so put the hex value first.
+#: readelf.c:4338
+#, c-format
+msgid "%08x: <unknown>"
+msgstr "%08x: <不明>"
+
+#: readelf.c:4396
+#, c-format
+msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
+msgstr "使用法: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
+
+#: readelf.c:4397
+#, c-format
+msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
+msgstr " ELF 形式のファイルの内容に関する情報を表示します\n"
+
+#: readelf.c:4398
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " Options are:\n"
+#| " -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
+#| " -h --file-header Display the ELF file header\n"
+#| " -l --program-headers Display the program headers\n"
+#| " --segments An alias for --program-headers\n"
+#| " -S --section-headers Display the sections' header\n"
+#| " --sections An alias for --section-headers\n"
+#| " -g --section-groups Display the section groups\n"
+#| " -t --section-details Display the section details\n"
+#| " -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n"
+#| " -s --syms Display the symbol table\n"
+#| " --symbols An alias for --syms\n"
+#| " --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n"
+#| " -n --notes Display the core notes (if present)\n"
+#| " -r --relocs Display the relocations (if present)\n"
+#| " -u --unwind Display the unwind info (if present)\n"
+#| " -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n"
+#| " -V --version-info Display the version sections (if present)\n"
+#| " -A --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n"
+#| " -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n"
+#| " -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
+#| " -x --hex-dump=<number|name>\n"
+#| " Dump the contents of section <number|name> as bytes\n"
+#| " -p --string-dump=<number|name>\n"
+#| " Dump the contents of section <number|name> as strings\n"
+#| " -R --relocated-dump=<number|name>\n"
+#| " Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n"
+#| " -w[lLiaprmfFsoRt] or\n"
+#| " --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
+#| " =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
+#| " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
+#| " Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
+msgid ""
+" Options are:\n"
+" -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
+" -h --file-header Display the ELF file header\n"
+" -l --program-headers Display the program headers\n"
+" --segments An alias for --program-headers\n"
+" -S --section-headers Display the sections' header\n"
+" --sections An alias for --section-headers\n"
+" -g --section-groups Display the section groups\n"
+" -t --section-details Display the section details\n"
+" -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n"
+" -s --syms Display the symbol table\n"
+" --symbols An alias for --syms\n"
+" --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n"
+" -n --notes Display the core notes (if present)\n"
+" -r --relocs Display the relocations (if present)\n"
+" -u --unwind Display the unwind info (if present)\n"
+" -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n"
+" -V --version-info Display the version sections (if present)\n"
+" -A --arch-specific Display architecture specific information (if any)\n"
+" -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n"
+" -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
+" -x --hex-dump=<number|name>\n"
+" Dump the contents of section <number|name> as bytes\n"
+" -p --string-dump=<number|name>\n"
+" Dump the contents of section <number|name> as strings\n"
+" -R --relocated-dump=<number|name>\n"
+" Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n"
+" -z --decompress Decompress section before dumping it\n"
+" -w[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] or\n"
+" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
+" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
+" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
+" =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
+" Display the contents of DWARF debug sections\n"
+msgstr ""
+" オプション:\n"
+" -a --all -h -l -S -s -r -d -V -A -I と同様\n"
+" -h --file-header ELF ファイルヘッダを表示する\n"
+" -l --program-headers プログラムヘッダを表示する\n"
+" --segments --program-headers の別名\n"
+" -S --section-headers セクションのヘッダを表示する\n"
+" --sections --section-headers の別名\n"
+" -g --section-groups セクショングループを表示する\n"
+" -t --section-details セクション詳細を表示する\n"
+" -e --headers -h -l -S と同様\n"
+" -s --syms シンボル表を表示する\n"
+" --symbols --syms の別名\n"
+" --dyn-syms 動的シンボル表を表示する\n"
+" -n --notes core 備考を表示する (存在する場合)\n"
+" -r --relocs 再配置を表示する (存在する場合)\n"
+" -u --unwind 巻き戻し (unwind) 情報を表示する (存在する場合)\n"
+" -d --dynamic 動的セクションを表示する (存在する場合)\n"
+" -V --version-info バージョンセクションを表示する (存在する場合)\n"
+" -A --arch-specific アーキテクチャ固有情報を表示する (ある物全て)\n"
+" -c --archive-index 書庫のシンボル/ファイル索引を表示する\n"
+" -D --use-dynamic シンボルを表示するときに動的セクション情報を使用する\n"
+" -x --hex-dump=<number|name>\n"
+" バイトとしてセクション <number|name> の内容をダンプする\n"
+" -p --string-dump=<number|name>\n"
+" 文字列としてセクション <number|name> の内容を表示する\n"
+" -R --relocated-dump=<number|name>\n"
+" 再配置したバイトとしてセクション <number|name> の内容を表示する\n"
+" -w[lLiaprmfFsoRt] または\n"
+" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
+" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
+" =trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
+" DWARF2 デバッグセクションの内容を表示する\n"
+
+#: readelf.c:4432
+#, c-format
+msgid ""
+" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
+" --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
+" or deeper\n"
+msgstr ""
+" --dwarf-depth=N N 以上の深さの DIE を表示しない\n"
+" --dwarf-start=N N 以上の深さの DIE を表示する\n"
+
+#: readelf.c:4437
+#, c-format
+msgid ""
+" -i --instruction-dump=<number|name>\n"
+" Disassemble the contents of section <number|name>\n"
+msgstr ""
+" -i --instruction-dump=<number|name>\n"
+" セクション <number|name> の内容を逆アセンブルする\n"
+
+#: readelf.c:4441
+#, c-format
+msgid ""
+" -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n"
+" -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n"
+" @<file> Read options from <file>\n"
+" -H --help Display this information\n"
+" -v --version Display the version number of readelf\n"
+msgstr ""
+" -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n"
+" -W --wide 出力幅が 80 文字を超えることを許可する\n"
+" @<file> オプションを <file> から読み込む\n"
+" -H --help この情報を表示する\n"
+" -v --version readelf のバージョン番号を表示する\n"
+
+#: readelf.c:4470 readelf.c:4501 readelf.c:4505
+msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
+msgstr "ダンプ要求表のメモリを確保中にメモリが足りなくなりました\n"
+
+#: readelf.c:4682
+#, c-format
+msgid "Invalid option '-%c'\n"
+msgstr "無効なオプション '-%c'\n"
+
+#: readelf.c:4704 readelf.c:4720 readelf.c:10289
+msgid "none"
+msgstr "なし"
+
+#: readelf.c:4721
+msgid "2's complement, little endian"
+msgstr "2 の補数、リトルエンディアン"
+
+#: readelf.c:4722
+msgid "2's complement, big endian"
+msgstr "2 の補数、ビッグエンディアン"
+
+#: readelf.c:4742
+msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
+msgstr "ELF ファイルではありません - 始点にあるマジック番号が異なります\n"
+
+#: readelf.c:4752
+#, c-format
+msgid "ELF Header:\n"
+msgstr "ELF ヘッダ:\n"
+
+#: readelf.c:4753
+#, c-format
+msgid " Magic: "
+msgstr " マジック: "
+
+#: readelf.c:4757
+#, c-format
+msgid " Class: %s\n"
+msgstr " クラス: %s\n"
+
+#: readelf.c:4759
+#, c-format
+msgid " Data: %s\n"
+msgstr " データ: %s\n"
+
+#: readelf.c:4761
+#, c-format
+msgid " Version: %d %s\n"
+msgstr " バージョン: %d %s\n"
+
+#: readelf.c:4766
+#, c-format
+msgid "<unknown: %lx>"
+msgstr "<不明: %lx>"
+
+#: readelf.c:4768
+#, c-format
+msgid " OS/ABI: %s\n"
+msgstr " OS/ABI: %s\n"
+
+#: readelf.c:4770
+#, c-format
+msgid " ABI Version: %d\n"
+msgstr " ABI バージョン: %d\n"
+
+#: readelf.c:4772
+#, c-format
+msgid " Type: %s\n"
+msgstr " 型: %s\n"
+
+#: readelf.c:4774
+#, c-format
+msgid " Machine: %s\n"
+msgstr " マシン: %s\n"
+
+#: readelf.c:4776
+#, c-format
+msgid " Version: 0x%lx\n"
+msgstr " バージョン: 0x%lx\n"
+
+#: readelf.c:4779
+#, c-format
+msgid " Entry point address: "
+msgstr " エントリポイントアドレス: "
+
+#: readelf.c:4781
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" Start of program headers: "
+msgstr ""
+"\n"
+" プログラムヘッダ始点: "
+
+#: readelf.c:4783
+#, c-format
+msgid ""
+" (bytes into file)\n"
+" Start of section headers: "
+msgstr ""
+" (バイト)\n"
+" セクションヘッダ始点: "
+
+#: readelf.c:4785
+#, c-format
+msgid " (bytes into file)\n"
+msgstr " (バイト)\n"
+
+#: readelf.c:4787
+#, c-format
+msgid " Flags: 0x%lx%s\n"
+msgstr " フラグ: 0x%lx%s\n"
+
+#: readelf.c:4790
+#, c-format
+msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n"
+msgstr " このヘッダのサイズ: %ld (バイト)\n"
+
+#: readelf.c:4792
+#, c-format
+msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n"
+msgstr " プログラムヘッダサイズ: %ld (バイト)\n"
+
+#: readelf.c:4794
+#, c-format
+msgid " Number of program headers: %ld"
+msgstr " プログラムヘッダ数: %ld"
+
+#: readelf.c:4801
+#, c-format
+msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n"
+msgstr " セクションヘッダ: %ld (バイト)\n"
+
+#: readelf.c:4803
+#, c-format
+msgid " Number of section headers: %ld"
+msgstr " セクションヘッダサイズ: %ld"
+
+#: readelf.c:4808
+#, c-format
+msgid " Section header string table index: %ld"
+msgstr " セクションヘッダ文字列表索引: %ld"
+
+#: readelf.c:4815
+#, c-format
+msgid " <corrupt: out of range>"
+msgstr " <破損: 範囲外>"
+
+#: readelf.c:4855 readelf.c:4902
+msgid "The e_phentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF program header\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:4859 readelf.c:4906
+msgid "The e_phentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF program header\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:4862 readelf.c:4909
+msgid "program headers"
+msgstr "プログラムヘッダ"
+
+#: readelf.c:4948
+#, c-format
+msgid "Too many program headers - %#x - the file is not that big\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:4957
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
+msgid "Out of memory reading %u program headers\n"
+msgstr "書庫内の長いシンボル名の読み込み中にメモリが足りなくなりました\n"
+
+#: readelf.c:4988
+msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers\n"
+msgstr "ELF ヘッダがおそらく壊れています - 0 でないプログラムヘッダオフセットがありますが、プログラムヘッダがありません\n"
+
+#: readelf.c:4993
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There are no program headers in this file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"このファイルにはプログラムヘッダはありません。\n"
+
+#: readelf.c:4999
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Elf file type is %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Elf ファイルタイプは %s です\n"
+
+#: readelf.c:5000
+#, c-format
+msgid "Entry point 0x%s\n"
+msgstr "エントリポイント 0x%s\n"
+
+#: readelf.c:5001
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "There are %d program headers, starting at offset "
+msgid "There is %d program header, starting at offset %s\n"
+msgid_plural "There are %d program headers, starting at offset %s\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"%d 個のプログラムヘッダ、始点オフセット "
+
+#: readelf.c:5014 readelf.c:5016
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Program Headers:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"プログラムヘッダ:\n"
+
+#: readelf.c:5020
+#, c-format
+msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
+msgstr " タイプ オフセット 仮想Addr 物理Addr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
+
+#: readelf.c:5023
+#, c-format
+msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
+msgstr " タイプ Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
+
+#: readelf.c:5027
+#, c-format
+msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n"
+msgstr " タイプ オフセット 仮想Addr 物理Addr\n"
+
+#: readelf.c:5029
+#, c-format
+msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n"
+msgstr " ファイルサイズ メモリサイズ フラグ 整列\n"
+
+#: readelf.c:5128
+msgid "LOAD segments must be sorted in order of increasing VirtAddr\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:5131
+msgid "the segment's file size is larger than its memory size\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:5138
+msgid "the PHDR segment must occur before any LOAD segment\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:5150
+msgid "the PHDR segment is not covered by a LOAD segment\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:5156
+msgid "more than one dynamic segment\n"
+msgstr "複数の動的セグメント\n"
+
+#: readelf.c:5175
+msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
+msgstr "動的セグメントに内 .dynamic セクションがありません\n"
+
+#: readelf.c:5190
+msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n"
+msgstr "動的セグメント内に .dynamic セクションが含まれていません\n"
+
+#: readelf.c:5193
+msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n"
+msgstr ".dynamic セクションが動的セグメントの最初のセクションではありません\n"
+
+#: readelf.c:5203
+msgid "the dynamic segment offset + size exceeds the size of the file\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:5211
+msgid "Unable to find program interpreter name\n"
+msgstr "プログラムインタプリタ名は見つかりません\n"
+
+#: readelf.c:5218
+msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"
+msgstr "内部エラー: プログラムインタプリタを表示するための書式文字列作成に失敗しました\n"
+
+#: readelf.c:5222
+msgid "Unable to read program interpreter name\n"
+msgstr "プログラムインタプリタ名を読み込めません\n"
+
+#: readelf.c:5225
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " [Requesting program interpreter: %s]"
+msgid " [Requesting program interpreter: %s]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" [要求されるプログラムインタプリタ: %s]"
+
+#: readelf.c:5236
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" Section to Segment mapping:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" セグメントマッピングへのセクション:\n"
+
+#: readelf.c:5237
+#, c-format
+msgid " Segment Sections...\n"
+msgstr " セグメントセクション...\n"
+
+#: readelf.c:5273
+msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
+msgstr "プログラムヘッダ無しに仮想アドレスを解釈できません。\n"
+
+#: readelf.c:5289
+#, c-format
+msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
+msgstr "仮想アドレス 0x%lx がどの PT_LOAD セグメントにも位置していません。\n"
+
+#: readelf.c:5314 readelf.c:5378
+msgid "The e_shentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF section header\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:5318 readelf.c:5383
+msgid "The e_shentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF section header\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:5322 readelf.c:5388
+msgid "section headers"
+msgstr "セクションヘッダ"
+
+#: readelf.c:5332 readelf.c:5398
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
+msgid "Out of memory reading %u section headers\n"
+msgstr "書庫内の長いシンボル名の読み込み中にメモリが足りなくなりました\n"
+
+#: readelf.c:5351 readelf.c:5417
+#, c-format
+msgid "Section %u has an out of range sh_link value of %u\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:5353 readelf.c:5419
+#, c-format
+msgid "Section %u has an out of range sh_info value of %u\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:5448 readelf.c:5561
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n"
+msgid "Section %s has an invalid sh_entsize of 0x%lx\n"
+msgstr "セクション %d で無効な sh_entsize %lx (予期されるのは %lx) です\n"
+
+#: readelf.c:5456 readelf.c:5569
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n"
+msgid "Section %s has an invalid sh_size of 0x%lx\n"
+msgstr "セクション %d で無効な sh_entsize %lx (予期されるのは %lx) です\n"
+
+#: readelf.c:5466 readelf.c:5579
+#, c-format
+msgid "Size (0x%lx) of section %s is not a multiple of its sh_entsize (0x%lx)\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:5474 readelf.c:5587
+msgid "symbols"
+msgstr "シンボル"
+
+#: readelf.c:5488 readelf.c:5601
+#, fuzzy
+#| msgid "stub section sizes"
+msgid "symbol table section indicies"
+msgstr "スタブセクションサイズ"
+
+#: readelf.c:5494 readelf.c:5607
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n"
+msgid "Index section %s has an sh_size of 0x%lx - expected 0x%lx\n"
+msgstr "セクション %d で無効な sh_entsize %lx (予期されるのは %lx) です\n"
+
+#: readelf.c:5507 readelf.c:5620
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
+msgid "Out of memory reading %lu symbols\n"
+msgstr "書庫内の長いシンボル名の読み込み中にメモリが足りなくなりました\n"
+
+#: readelf.c:5801 readelf.c:5876 readelf.c:5894 readelf.c:5912
+msgid "Internal error: not enough buffer room for section flag info"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:5919
+#, c-format
+msgid "UNKNOWN (%*.*lx)"
+msgstr "UNKNOWN (%*.*lx)"
+
+#: readelf.c:5938 readelf.c:5953
+msgid "Compressed section is too small even for a compression header\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:5977
+msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n"
+msgstr "ELF ファイルヘッダが壊れているようです - 0 でないセクションヘッダオフセットがありますが、セクションヘッダがありません\n"
+
+#: readelf.c:5982
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There are no sections in this file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"このファイルにはセクションがありません。\n"
+
+#: readelf.c:5988
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
+msgid "There is %d section header, starting at offset 0x%lx:\n"
+msgid_plural "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
+msgstr[0] "%d 個のセクションヘッダ、始点オフセット 0x%lx:\n"
+
+#: readelf.c:6017 readelf.c:6792 readelf.c:7238 readelf.c:7647 readelf.c:8090
+#: readelf.c:9194 readelf.c:11715 readelf.c:13755 readelf.c:17620
+msgid "string table"
+msgstr "文字列表"
+
+#. Note: coded this way so that there is a single string for translation.
+#: readelf.c:6088
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n"
+msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %s\n"
+msgstr "セクション %d で無効な sh_entsize %lx (予期されるのは %lx) です\n"
+
+#: readelf.c:6089
+#, c-format
+msgid "(Using the expected size of %u for the rest of this dump)\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:6110
+msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
+msgstr "ファイルが複数の動的シンボルテーブルを含んでいます\n"
+
+#: readelf.c:6122
+msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
+msgstr "ファイルが複数の動的文字列テーブルを含んでいます\n"
+
+#: readelf.c:6128
+msgid "dynamic strings"
+msgstr "動的文字列"
+
+#: readelf.c:6218
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Section Headers:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"セクションヘッダ:\n"
+
+#: readelf.c:6220
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Section Header:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"セクションヘッダ:\n"
+
+#: readelf.c:6226 readelf.c:6237 readelf.c:6248
+#, c-format
+msgid " [Nr] Name\n"
+msgstr " [番] 名前\n"
+
+#: readelf.c:6227
+#, c-format
+msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n"
+msgstr " 型 アドレス Off サイズ ES Lk Inf Al\n"
+
+#: readelf.c:6231
+#, c-format
+msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
+msgstr " [番] 名前 タイプ アドレス Off サイズ ES Flg Lk Inf Al\n"
+
+#: readelf.c:6238
+#, c-format
+msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n"
+msgstr " 型 アドレス Off サイズ ES Lk Inf Al\n"
+
+#: readelf.c:6242
+#, c-format
+msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
+msgstr " [番] 名前 型 アドレス Off サイズ ES Flg Lk Inf Al\n"
+
+#: readelf.c:6249
+#, c-format
+msgid " Type Address Offset Link\n"
+msgstr " 型 アドレス オフセット リンク\n"
+
+#: readelf.c:6250
+#, c-format
+msgid " Size EntSize Info Align\n"
+msgstr " サイズ EntSize 情報 整列\n"
+
+#: readelf.c:6254
+#, c-format
+msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n"
+msgstr " [番] 名前 タイプ アドレス オフセット\n"
+
+#: readelf.c:6255
+#, c-format
+msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n"
+msgstr " サイズ EntSize フラグ Link 情報 整列\n"
+
+#: readelf.c:6260
+#, c-format
+msgid " Flags\n"
+msgstr " フラグ\n"
+
+#: readelf.c:6282
+#, c-format
+msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a symtab section.\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:6295
+#, c-format
+msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a string section.\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:6303 readelf.c:6314
+#, c-format
+msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in link field.\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:6345
+#, c-format
+msgid "[%2u]: Info field (%u) should index a relocatable section.\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:6357 readelf.c:6384
+#, c-format
+msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in info field.\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:6379
+#, c-format
+msgid "[%2u]: Expected link to another section in info field"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:6394
+#, c-format
+msgid "Size of section %u is larger than the entire file!\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:6463
+#, c-format
+msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n"
+msgstr "セクション %u: sh_link の値 %u がセクション数より大きいです\n"
+
+#: readelf.c:6565
+#, fuzzy
+#| msgid "menu header"
+msgid "compression header"
+msgstr "menu ヘッダ"
+
+#: readelf.c:6574
+#, c-format
+msgid " [<unknown>: 0x%x], "
+msgstr " [<不明>: 0x%x], "
+
+#. The ordering of the letters shown here matches the ordering of the
+#. corresponding SHF_xxx values, and hence the order in which these
+#. letters will be displayed to the user.
+#: readelf.c:6588
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Key to Flags:\n"
+#| " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n"
+#| " I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n"
+#| " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
+msgid ""
+"Key to Flags:\n"
+" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), I (info),\n"
+" L (link order), O (extra OS processing required), G (group), T (TLS),\n"
+" C (compressed), x (unknown), o (OS specific), E (exclude),\n"
+" "
+msgstr ""
+"フラグのキー:\n"
+" W (write), A (alloc), X (実行), M (merge), S (文字列)\n"
+" I (情報), L (リンク順), G (グループ), T (TLS), E (排他), x (不明)\n"
+" O (追加の OS 処理が必要) o (OS 固有), p (プロセッサ固有)\n"
+
+#: readelf.c:6595
+#, c-format
+msgid "l (large), "
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:6597
+#, c-format
+msgid "y (purecode), "
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:6599
+#, c-format
+msgid "v (VLE), "
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:6616
+#, c-format
+msgid "[0x%x: "
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:6658
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There are no sections to group in this file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"このファイルにはグループ化するセクションがありません。\n"
+
+#: readelf.c:6665
+msgid "Section headers are not available!\n"
+msgstr "セクションヘッダが利用できません!\n"
+
+#: readelf.c:6675
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
+msgid "Out of memory reading %u section group headers\n"
+msgstr "書庫内の長いシンボル名の読み込み中にメモリが足りなくなりました\n"
+
+#: readelf.c:6691
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There are no section groups in this file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"このファイルにはセクショングループがありません。\n"
+
+#: readelf.c:6700
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "out of memory parsing relocs\n"
+msgid "Out of memory reading %lu groups\n"
+msgstr "再配置を解析中にメモリが不足しました\n"
+
+#: readelf.c:6730
+#, c-format
+msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
+msgstr "グループセクション `%s' 内で誤った sh_link です\n"
+
+#: readelf.c:6744
+#, c-format
+msgid "Corrupt header in group section `%s'\n"
+msgstr "グループセクション `%s' 内で破損したヘッダです\n"
+
+#: readelf.c:6750 readelf.c:6761
+#, c-format
+msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
+msgstr "グループセクション `%s' 内で誤った sh_info です\n"
+
+#: readelf.c:6802
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n"
+msgid "Section %s has sh_entsize (0x%lx) which is larger than its size (0x%lx)\n"
+msgstr "セクション %d で無効な sh_entsize %lx (予期されるのは %lx) です\n"
+
+#: readelf.c:6811
+msgid "section data"
+msgstr "セクションデータ"
+
+#: readelf.c:6822
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%sgroup section [%5u] `%s' [%s] contains %u sections:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s グループセクション [%5u] `%s' [%s] は %u 個のセクションを含みます:\n"
+
+#: readelf.c:6825
+#, c-format
+msgid " [Index] Name\n"
+msgstr " [索引] 名前\n"
+
+#: readelf.c:6843
+#, c-format
+msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
+msgstr "グループセクション [%2$5u] のセクション [%1$5u] > 最大セクション [%3$5u] です\n"
+
+#: readelf.c:6846
+#, fuzzy
+#| msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
+msgid "Further error messages about overlarge group section indicies suppressed\n"
+msgstr "これ以降の誤った end-of-sibling マーカーに関する警告は抑止されます\n"
+
+#: readelf.c:6859
+#, c-format
+msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
+msgstr "グループセクション [%2$5u] のセクション [%1$5u] は既にグループセクション [%3$5u] に属しています\n"
+
+#: readelf.c:6863
+msgid "Further error messages about already contained group sections suppressed\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:6875
+#, c-format
+msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
+msgstr "グループセクション [%5u] にセクション 0 があります\n"
+
+#: readelf.c:6944
+msgid "dynamic section image fixups"
+msgstr "動的セクションイメージ修正"
+
+#: readelf.c:6952
+#, c-format
+msgid "corrupt library name index of 0x%lx found in dynamic entry"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:6956
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Image fixups for needed library #%d: %s - ident: %lx\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:6959
+#, c-format
+msgid "Seg Offset Type SymVec DataType\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:6992
+#, fuzzy
+#| msgid "dynamic section image fixups"
+msgid "dynamic section image relocations"
+msgstr "動的セクションイメージ修正"
+
+#: readelf.c:6996
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Image relocs\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"イメージ再配置\n"
+
+#: readelf.c:6998
+#, c-format
+msgid "Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n"
+msgstr "Seg Offset 型 Addend Seg Sym Off\n"
+
+#: readelf.c:7054
msgid "dynamic string section"
msgstr "動的文字列セクション"
-#: readelf.c:5376
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
+#: readelf.c:7155
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"オフセット0x%2$lx にある '%1$s' 再配置セクションは %3$ld バイトで構成されています:\n"
+
+#: readelf.c:7172
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There are no dynamic relocations in this file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"このファイルには動的再配置がありません。\n"
+
+#: readelf.c:7197
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Relocation section "
+msgstr ""
+"\n"
+"再配置セクション "
+
+#: readelf.c:7205
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
+msgid " at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
+msgid_plural " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
+msgstr[0] " (オフセット 0x%lx) は %lu 個のエントリから構成されています:\n"
+
+#: readelf.c:7266
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "There are no dynamic relocations in this file.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"There are no static relocations in this file."
+msgstr ""
+"\n"
+"このファイルには動的再配置がありません。\n"
+
+#: readelf.c:7267
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "There are no dynamic relocations in this file.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"To see the dynamic relocations add --use-dynamic to the command line.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"このファイルには動的再配置がありません。\n"
+
+#: readelf.c:7273
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There are no relocations in this file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"このファイルには再配置されるものがありません。\n"
+
+#: readelf.c:7443
+#, c-format
+msgid "Invalid offset %lx in table entry %ld\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:7461
+#, c-format
+msgid "\tUnknown version.\n"
+msgstr "\t不明なバージョンです。\n"
+
+#: readelf.c:7524 readelf.c:7948
+msgid "unwind table"
+msgstr "巻き戻し (unwind) 表"
+
+#: readelf.c:7574
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
+msgid "Skipping unknown relocation type: %u\n"
+msgstr "所期しない再配置型 %s をスキップしています\n"
+
+#: readelf.c:7581
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
+msgid "Skipping unexpected relocation type: %s\n"
+msgstr "所期しない再配置型 %s をスキップしています\n"
+
+#: readelf.c:7590
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n"
+msgid "Skipping reloc with overlarge offset: %lx\n"
+msgstr "オフセット 0x%lx にある予期しない再配置をスキップしています\n"
+
+#: readelf.c:7641 readelf.c:8084
+msgid "Multiple auxillary string tables encountered\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:7655 readelf.c:8098 readelf.c:9202
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There are no unwind sections in this file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"このファイルにはスタック巻き戻し (unwind) セクションがありません。\n"
+
+#: readelf.c:7729
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Could not find unwind info section for "
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:7741
+msgid "unwind info"
+msgstr "巻き戻し (unwind) 情報"
+
+#: readelf.c:7744
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Unwind section "
+msgstr ""
+"\n"
+"巻き戻し (unwind) セクション "
+
+#: readelf.c:7751
+#, c-format
+msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
+msgstr " (オフセット 0x%lx) は %lu 個のエントリから構成されています:\n"
+
+#: readelf.c:8030
+#, c-format
+msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
+msgstr "所期しない再配置型 %s をスキップしています\n"
+
+#: readelf.c:8106 readelf.c:9209
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Unwind table index '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Unwind section '%s' at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Unwind section '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"オフセット 0x%2$lx にある巻き戻し表索引 '%1$s' は %3$lu 個のエントリで構成されています:\n"
+
+#: readelf.c:8245
+msgid "unwind data"
+msgstr "巻き戻し (unwind) データ"
+
+#: readelf.c:8318
+#, c-format
+msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n"
+msgstr "オフセット 0x%lx にある予期しない再配置をスキップしています\n"
+
+#: readelf.c:8340
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Unknown section contexts\n"
+msgid "Unknown section relocation type %d encountered\n"
+msgstr " 不明なセクションコンテキスト\n"
+
+#: readelf.c:8348
+#, c-format
+msgid "Bad symbol index in unwind relocation (%lu > %lu)\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:8363
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
+msgid "Skipping unknown ARM relocation type: %d\n"
+msgstr "所期しない再配置型 %s をスキップしています\n"
+
+#: readelf.c:8373
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
+msgid "Skipping unexpected ARM relocation type %s\n"
+msgstr "所期しない再配置型 %s をスキップしています\n"
+
+#: readelf.c:8382
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
+msgid "Skipping unknown C6000 relocation type: %d\n"
+msgstr "所期しない再配置型 %s をスキップしています\n"
+
+#: readelf.c:8392
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
+msgid "Skipping unexpected C6000 relocation type %s\n"
+msgstr "所期しない再配置型 %s をスキップしています\n"
+
+#. This function currently only supports ARM and TI unwinders.
+#: readelf.c:8401
+#, fuzzy
+#| msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
+msgid "Only TI and ARM unwinders are currently supported\n"
+msgstr "DWARF 2 および 3 の pubnames のみ現在サポートされています\n"
+
+#: readelf.c:8464
+#, c-format
+msgid "[Truncated opcode]\n"
+msgstr "[切り詰められたオペコード]\n"
+
+#: readelf.c:8512 readelf.c:8728
+#, c-format
+msgid "Refuse to unwind"
+msgstr "巻き戻し (unwind) 拒否"
+
+#: readelf.c:8535
+#, c-format
+msgid " [Reserved]"
+msgstr " [予約]"
+
+#: readelf.c:8563
+#, c-format
+msgid " finish"
+msgstr " 終了"
+
+#: readelf.c:8568 readelf.c:8661
+#, c-format
+msgid "[Spare]"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:8602
+msgid "corrupt change to vsp"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:8683 readelf.c:8833
+#, c-format
+msgid " [unsupported opcode]"
+msgstr " [サポートされないオペコード]"
+
+#: readelf.c:8776
+#, c-format
+msgid "pop frame {"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:8787
+msgid "[pad]"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:8815
+msgid "Corrupt stack pointer adjustment detected\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:8822
+#, c-format
+msgid "sp = sp + %ld"
+msgstr "sp = sp + %ld"
+
+#: readelf.c:8892
+#, c-format
+msgid " Personality routine: "
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:8924
+#, c-format
+msgid " [Truncated data]\n"
+msgstr " [切り詰められたデータ]\n"
+
+#: readelf.c:8948
+#, c-format
+msgid "Corrupt ARM compact model table entry: %x \n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:8953
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Name index: %ld\n"
+msgid " Compact model index: %d\n"
+msgstr "名前索引: %ld\n"
+
+#: readelf.c:8979
+msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:8980
+#, c-format
+msgid " [reserved]\n"
+msgstr " [予約]\n"
+
+#: readelf.c:8995
+#, c-format
+msgid " Restore stack from frame pointer\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:8997
+#, c-format
+msgid " Stack increment %d\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:8998
+#, c-format
+msgid " Registers restored: "
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:9003
+#, c-format
+msgid " Return register: %s\n"
+msgstr " 戻りレジスタ: %s\n"
+
+#: readelf.c:9007
+#, c-format
+msgid " [reserved (%d)]\n"
+msgstr " [予約 (%d)]\n"
+
+#: readelf.c:9011
+#, c-format
+msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:9066
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
+msgid "corrupt index table entry: %x\n"
+msgstr "<破損した文字列表索引: %3ld>"
+
+#: readelf.c:9106
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
+msgid "Unwind entry contains corrupt offset (0x%lx) into section %s\n"
+msgstr "セクション %2$s 内にある無効な再配置オフセット 0x%1$lx をスキップしています\n"
+
+#: readelf.c:9122
+#, c-format
+msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n"
+msgstr "0x%lx を含む .ARM.extab セクションを配置できません\n"
+
+#: readelf.c:9167
+#, c-format
+msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:9189
+msgid "Multiple string tables found in file.\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:9255
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The decoding of unwind sections for machine type %s is not currently supported.\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:9267
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NONE\n"
+msgid "NONE"
+msgstr "NONE\n"
+
+#: readelf.c:9292
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Interface Version: %s\n"
+msgid "Interface Version: %s"
+msgstr "インターフェースバージョン: %s\n"
+
+#. Note: coded this way so that there is a single string for translation.
+#: readelf.c:9298
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<corrupt: %ld>\n"
+msgid "<corrupt: %s>"
+msgstr "<破損: %ld>\n"
+
+#: readelf.c:9316
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Time Stamp: %s\n"
+msgid "Time Stamp: %s"
+msgstr "タイムスタンプ: %s\n"
+
+#: readelf.c:9494 readelf.c:9542
+msgid "dynamic section"
+msgstr "動的セクション"
+
+#: readelf.c:9514 readelf.c:9563
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
+msgid "Out of memory allocating space for %lu dynamic entries\n"
+msgstr " %2$s のために 0x%1$lx バイトのメモリを確保中にメモリが不足しました\n"
+
+#: readelf.c:9623
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There is no dynamic section in this file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"このファイルには動的セクションがありません。\n"
+
+#. See PR 21379 for a reproducer.
+#: readelf.c:9661
+#, c-format
+msgid "Invalid DT_SYMTAB entry: %lx"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:9679
+msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
+msgstr "ロードすべきシンボルの数を決定できません\n"
+
+#: readelf.c:9715
+msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
+msgstr "動的文字列テーブルの長さを決定できません\n"
+
+#: readelf.c:9721
+msgid "dynamic string table"
+msgstr "動的文字列表"
+
+#: readelf.c:9743
+#, c-format
+msgid "Bad value (%d) for SYMINENT entry\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:9762
+msgid "symbol information"
+msgstr "シンボル情報"
+
+#: readelf.c:9769
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
+msgid "Out of memory allocating %lu byte for dynamic symbol info\n"
+msgstr " %2$s のために 0x%1$lx バイトのメモリを確保中にメモリが不足しました\n"
+
+#: readelf.c:9788
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"オフセット 0x%lx にある動的セクションは %u 個のエントリから構成されています:\n"
+
+#: readelf.c:9795
+#, c-format
+msgid " Tag Type Name/Value\n"
+msgstr " タグ タイプ 名前/値\n"
+
+#: readelf.c:9829
+#, c-format
+msgid "Auxiliary library"
+msgstr "補助ライブラリ"
+
+#: readelf.c:9833
+#, c-format
+msgid "Filter library"
+msgstr "フィルタライブラリ"
+
+#: readelf.c:9837
+#, c-format
+msgid "Configuration file"
+msgstr "設定ファイル"
+
+#: readelf.c:9841
+#, c-format
+msgid "Dependency audit library"
+msgstr "依存関係監査ライブラリ"
+
+#: readelf.c:9845
+#, c-format
+msgid "Audit library"
+msgstr "監査ライブラリ"
+
+#: readelf.c:9863 readelf.c:9891 readelf.c:9919
+#, c-format
+msgid "Flags:"
+msgstr "フラグ:"
+
+#: readelf.c:9866 readelf.c:9894 readelf.c:9921
+#, c-format
+msgid " None\n"
+msgstr " 無し\n"
+
+#: readelf.c:10127
+#, c-format
+msgid "Shared library: [%s]"
+msgstr "共有ライブラリ: [%s]"
+
+#: readelf.c:10130
+#, c-format
+msgid " program interpreter"
+msgstr " プログラムインタプリタ"
+
+#: readelf.c:10134
+#, c-format
+msgid "Library soname: [%s]"
+msgstr "ライブラリの soname: [%s]"
+
+#: readelf.c:10138
+#, c-format
+msgid "Library rpath: [%s]"
+msgstr "ライブラリの rpath: [%s]"
+
+#: readelf.c:10142
+#, c-format
+msgid "Library runpath: [%s]"
+msgstr "ライブラリの runpath: [%s]"
+
+#: readelf.c:10176
+#, c-format
+msgid " (bytes)\n"
+msgstr " (バイト)\n"
+
+#: readelf.c:10206
+#, c-format
+msgid "Not needed object: [%s]\n"
+msgstr "不要なオブジェクト: [%s]\n"
+
+#: readelf.c:10231
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<corrupt: %ld>\n"
+msgid "<corrupt time val: %lx"
+msgstr "<破損: %ld>\n"
+
+#: readelf.c:10348
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Version definition section '%s' contains %u entries:\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Version definition section '%s' contains %u entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Version definition section '%s' contains %u entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"バージョン定義セクション '%s' は %u 個のエントリから構成されています:\n"
+
+#: readelf.c:10356
+#, c-format
+msgid " Addr: 0x"
+msgstr " アドレス: 0x"
+
+#: readelf.c:10358 readelf.c:10494 readelf.c:10650
+#, c-format
+msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n"
+msgstr " オフセット: %#08lx リンク: %u (%s)\n"
+
+#: readelf.c:10364
+msgid "version definition section"
+msgstr "バージョン定義セクション"
+
+#: readelf.c:10393
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " %#06x: Rev: %d Flags: %s"
+msgid " %#06lx: Rev: %d Flags: %s"
+msgstr " %#06x: Rev: %d フラグ: %s"
+
+#: readelf.c:10396
+#, c-format
+msgid " Index: %d Cnt: %d "
+msgstr " 索引: %d Cnt: %d "
+
+#: readelf.c:10413
+#, c-format
+msgid "Name: %s\n"
+msgstr "名前: %s\n"
+
+#: readelf.c:10415
+#, c-format
+msgid "Name index: %ld\n"
+msgstr "名前索引: %ld\n"
+
+#: readelf.c:10424
+#, c-format
+msgid "Invalid vda_next field of %lx\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:10444
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " %#06x: Parent %d: %s\n"
+msgid " %#06lx: Parent %d: %s\n"
+msgstr " %#06x: 親 %d: %s\n"
+
+#: readelf.c:10447
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n"
+msgid " %#06lx: Parent %d, name index: %ld\n"
+msgstr " %#06x: 親 %d, 名前索引: %ld\n"
+
+#: readelf.c:10452
+#, c-format
+msgid " Version def aux past end of section\n"
+msgstr " セクション終了後のバージョン定義補助\n"
+
+#: readelf.c:10459
+#, c-format
+msgid "Invalid vd_next field of %lx\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:10470
+#, c-format
+msgid " Version definition past end of section\n"
+msgstr " セクション終了後のバージョン定義\n"
+
+#: readelf.c:10485
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Version needs section '%s' contains %u entries:\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Version needs section '%s' contains %u entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Version needs section '%s' contains %u entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"必要バージョンセクション '%s' は %u 個のエントリから構成されています:\n"
+
+#: readelf.c:10492
+#, c-format
+msgid " Addr: 0x"
+msgstr " アドレス: 0x"
+
+#: readelf.c:10501
+#, fuzzy
+#| msgid "version need section"
+msgid "Version Needs section"
+msgstr "必要バージョンセクション"
+
+#: readelf.c:10526
+#, c-format
+msgid " %#06lx: Version: %d"
+msgstr " %#06lx: バージョン: %d"
+
+#: readelf.c:10529
+#, c-format
+msgid " File: %s"
+msgstr " ファイル: %s"
+
+#: readelf.c:10531
+#, c-format
+msgid " File: %lx"
+msgstr " ファイル: %lx"
+
+#: readelf.c:10533
+#, c-format
+msgid " Cnt: %d\n"
+msgstr " 個数: %d\n"
+
+#: readelf.c:10556
+#, c-format
+msgid " %#06lx: Name: %s"
+msgstr " %#06lx: 名前: %s"
+
+#: readelf.c:10559
+#, c-format
+msgid " %#06lx: Name index: %lx"
+msgstr " %#06lx: 名前索引: %lx"
+
+#: readelf.c:10562
+#, c-format
+msgid " Flags: %s Version: %d\n"
+msgstr " フラグ: %s バージョン: %d\n"
+
+#: readelf.c:10568
+#, c-format
+msgid "Invalid vna_next field of %lx\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:10581
+#, fuzzy
+#| msgid " Version need aux past end of section\n"
+msgid "Missing Version Needs auxillary information\n"
+msgstr " セクション終了後の必要バージョン補助\n"
+
+#: readelf.c:10586
+#, c-format
+msgid "Invalid vn_next field of %lx\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:10596
+#, fuzzy
+#| msgid " Version need past end of section\n"
+msgid "Missing Version Needs information\n"
+msgstr " セクション終了後の必要バージョン\n"
+
+#: readelf.c:10634
+msgid "version string table"
+msgstr "バージョン文字列表"
+
+#: readelf.c:10641
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Version symbols section '%s' contains %d entries:\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Version symbols section '%s' contains %lu entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Version symbols section '%s' contains %lu entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"バージョンシンボルセクション '%s' は %d 個のエントリから構成されています:\n"
+
+#: readelf.c:10648
+#, c-format
+msgid " Addr: "
+msgstr " アドレス: "
+
+#: readelf.c:10659
+msgid "version symbol data"
+msgstr "バージョンシンボルデータ"
+
+#: readelf.c:10679
+msgid "*invalid*"
+msgstr "*無効*"
+
+#: readelf.c:10687
+msgid " 0 (*local*) "
+msgstr " 0 (*局 所*) "
+
+#: readelf.c:10691
+msgid " 1 (*global*) "
+msgstr " 1 (*大 域*) "
+
+#: readelf.c:10702
+msgid "invalid index into symbol array\n"
+msgstr "シンボル配列に無効な添え字です\n"
+
+#: readelf.c:10724 readelf.c:11356
+msgid "version need"
+msgstr "必要バージョン"
+
+#: readelf.c:10735
+msgid "version need aux (2)"
+msgstr "必要バージョン補助 (2)"
+
+#: readelf.c:10781 readelf.c:11299
+msgid "version def"
+msgstr "バージョン定義"
+
+#: readelf.c:10809 readelf.c:11327
+msgid "version def aux"
+msgstr "バージョン定義補助"
+
+#: readelf.c:10817
+msgid "*both*"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:10847
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"No version information found in this file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"このファイルからはバージョン情報が見つかりません。\n"
+
+#: readelf.c:10946
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unrecognized form: %lu\n"
+msgid "Unrecognized visibility value: %u"
+msgstr "認識できない形式: %lu\n"
+
+#: readelf.c:11007
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
+msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Function type: %d\n"
+msgstr "XCOFF タイプ %d を認識できません\n"
+
+#: readelf.c:11031
+#, c-format
+msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Linkage: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:11051
+#, c-format
+msgid "<localentry>: %d"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:11086
+#, c-format
+msgid "<other>: %x"
+msgstr "<その他>: %x"
+
+#: readelf.c:11125
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Reading section failed"
+msgid "bad section index[%3d]"
+msgstr "セクションの読み込みに失敗しました"
+
+#: readelf.c:11146
+#, c-format
+msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %u\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:11155
+#, c-format
+msgid "Invalid number of dynamic entries: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:11163
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
+msgid "Out of memory reading %s dynamic entries\n"
+msgstr "書庫内の長いシンボル名の読み込み中にメモリが足りなくなりました\n"
+
+#: readelf.c:11170
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to read in dynamic data\n"
+msgid "Unable to read in %s bytes of dynamic data\n"
+msgstr "動的データを読込めません\n"
+
+#: readelf.c:11179
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
+msgid "Out of memory allocating space for %s dynamic entries\n"
+msgstr " %2$s のために 0x%1$lx バイトのメモリを確保中にメモリが不足しました\n"
+
+#: readelf.c:11206
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no information for symbol number %ld\n"
+msgid "<No info available for dynamic symbol number %lu>\n"
+msgstr "シンボル番号 %ld に関する情報がありません\n"
+
+#: readelf.c:11238
+#, c-format
+msgid " <corrupt: %14ld>"
+msgstr " <破損: %14ld>"
+
+#: readelf.c:11264
+msgid "version data"
+msgstr "バージョンデータ"
+
+#: readelf.c:11374
+msgid "version need aux (3)"
+msgstr "必要バージョン補助 (3)"
+
+#: readelf.c:11449 readelf.c:11501 readelf.c:11525 readelf.c:11555
+#: readelf.c:11579
+msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
+msgstr "動的情報の開始位置まで探査 (seek) できません\n"
+
+#: readelf.c:11455 readelf.c:11507
+msgid "Failed to read in number of buckets\n"
+msgstr "バケット数の読込みに失敗しました\n"
+
+#: readelf.c:11461
+msgid "Failed to read in number of chains\n"
+msgstr "チェイン数の読込みに失敗しました\n"
+
+#: readelf.c:11563
+msgid "Failed to determine last chain length\n"
+msgstr "最後のチェイン長の決定に失敗しました\n"
+
+#: readelf.c:11610
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Symbol table for image:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"イメージのシンボル表:\n"
+
+#: readelf.c:11612 readelf.c:11638
+#, c-format
+msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
+msgstr " bucket数: 値 サイズ タイプ Bind Vis 索引名\n"
+
+#: readelf.c:11614 readelf.c:11640
+#, c-format
+msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
+msgstr " bucket数: 値 サイズ タイプ Bind Vis 索引名\n"
+
+#: readelf.c:11625 readelf.c:11821
+msgid "histogram chain is corrupt\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:11636
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"イメージの `.gnu.hash' のシンボル表:\n"
+
+#: readelf.c:11681
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"シンボル表 '%s' の sh_entsize が 0 です!\n"
+
+#: readelf.c:11687
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Symbol table '%s' contains %lu entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"シンボルテーブル '%s' は %lu 個のエントリから構成されています:\n"
+
+#: readelf.c:11694
+#, c-format
+msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
+msgstr " 番号: 値 サイズ タイプ Bind Vis 索引名\n"
+
+#: readelf.c:11696
+#, c-format
+msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
+msgstr " 番号: 値 サイズ タイプ Bind Vis 索引名\n"
+
+#: readelf.c:11771
+#, c-format
+msgid "local symbol %u found at index >= %s's sh_info value of %u\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:11782
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"動的シンボル情報は表示用シンボルとしては利用できません。\n"
+
+#: readelf.c:11795
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Histogram for bucket list length (total of %lu bucket):\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"バケットリスト長の度数分布 (全 %lu 個のバケット):\n"
+
+#: readelf.c:11805
+#, fuzzy
+#| msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
+msgid "Out of memory allocating space for histogram buckets\n"
+msgstr "ダンプ要求表のメモリを確保中にメモリが足りなくなりました\n"
+
+#: readelf.c:11811 readelf.c:11887
+#, c-format
+msgid " Length Number %% of total Coverage\n"
+msgstr " 長さ 個数 占有率 範囲\n"
+
+#: readelf.c:11833
+#, fuzzy
+#| msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
+msgid "Out of memory allocating space for histogram counts\n"
+msgstr " %2$s のために 0x%1$lx バイトのメモリを確保中にメモリが不足しました\n"
+
+#: readelf.c:11873
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu bucket):\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"`.gnu.hash' バケットリスト長の度数分布 (全 %lu 個のバケット):\n"
+
+#: readelf.c:11883
+#, fuzzy
+#| msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
+msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram buckets\n"
+msgstr "ダンプ要求表のメモリを確保中にメモリが足りなくなりました\n"
+
+#: readelf.c:11909
+#, fuzzy
+#| msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
+msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram counts\n"
+msgstr "ダンプ要求表のメモリを確保中にメモリが足りなくなりました\n"
+
+#: readelf.c:11954
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"オフセット 0x%lx の動的情報セグメントは %d 個のエントリから構成されています:\n"
+
+#: readelf.c:11961
+#, c-format
+msgid " Num: Name BoundTo Flags\n"
+msgstr "番号: 名前 境界まで フラグ\n"
+
+#: readelf.c:11968
+#, c-format
+msgid "<corrupt index>"
+msgstr "<破損した索引>"
+
+#: readelf.c:11972
+#, c-format
+msgid "<corrupt: %19ld>"
+msgstr "<破損: %19ld>"
+
+#: readelf.c:12061
+#, c-format
+msgid "MSP430 SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:12090
+#, c-format
+msgid "MSP430 reloc contains invalid symbol index %lu\n"
+msgstr ""
+
+#. PR 21137
+#: readelf.c:12101
+#, c-format
+msgid "MSP430 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:12112
+#, fuzzy
+#| msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc"
+msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
+msgstr "SYM_DIFF 再配置後に処理されていない MN10300 再配置型が見つかりました"
+
+#: readelf.c:12135
+#, c-format
+msgid "MN10300_SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:12149
+#, c-format
+msgid "MN10300 reloc contains invalid symbol index %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:12159
+#, c-format
+msgid "MN10300 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:12169
+#, fuzzy
+#| msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc"
+msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
+msgstr "SYM_DIFF 再配置後に処理されていない MN10300 再配置型が見つかりました"
+
+#: readelf.c:12192
+#, c-format
+msgid "RL78_SYM reloc contains invalid symbol index %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:12211 readelf.c:12220
+#, c-format
+msgid "RL78 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:12432
+#, c-format
+msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"
+msgstr "マシン番号 %d の DWARF セクション内で使用される 32ビット再配置型に関する知識がありません。\n"
+
+#: readelf.c:13098
+#, c-format
+msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
+msgstr "セクション %2$s にサポートされていない再配置型 %1$d を適用できません\n"
+
+#: readelf.c:13108
+#, c-format
+msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
+msgstr "セクション %2$s 内にある無効な再配置オフセット 0x%1$lx をスキップしています\n"
+
+#: readelf.c:13118
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
+msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n"
+msgstr "セクション %2$s 内にある無効な再配置オフセット 0x%1$lx をスキップしています\n"
+
+#: readelf.c:13142
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n"
+msgid "skipping unexpected symbol type %s in section %s relocation %ld\n"
+msgstr "セクション %3$s の %2$ld 番目の再配置にある予期しないシンボル型 %1$s をスキップしています\n"
+
+#: readelf.c:13220
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Assembly dump of section %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"セクション %s のアセンブリダンプ\n"
+
+#: readelf.c:13238
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Section '%s' has no data to dump.\n"
+msgid "Section '%s' has no data to dump.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"セクション '%s' はダンプできるデータを持っていません。\n"
+
+#: readelf.c:13244
+msgid "section contents"
+msgstr "セクションの内容"
+
+#: readelf.c:13319
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"String dump of section '%s':\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"セクション '%s' の文字列ダンプ:\n"
+
+#: readelf.c:13335 readelf.c:13482 readelf.c:13657
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
+msgid "section '%s' has unsupported compress type: %d\n"
+msgstr "IEEE は複素数型サイズ %u をサポートしていません\n"
+
+#: readelf.c:13341 readelf.c:13488 readelf.c:13663
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Can't uncompress section '%s'.\n"
+msgid "compressed section '%s' is corrupted\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"セクション '%s' を伸張できません\n"
+
+#: readelf.c:13373 readelf.c:13522 readelf.c:13700
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to locate %s section!\n"
+msgid "Unable to decompress section %s\n"
+msgstr "%s セクションの位置を特定できません!\n"
+
+#: readelf.c:13398
+#, c-format
+msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
+msgstr " 備考: このセクションは再配置がありますが、このダンプには適用されていません。\n"
+
+#: readelf.c:13431 readelf.c:14526 readelf.c:14569 readelf.c:14617
+#: readelf.c:14649
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<corrupt>"
+msgid "<corrupt>\n"
+msgstr "<破損>"
+
+#: readelf.c:13439
+#, c-format
+msgid " No strings found in this section."
+msgstr " このセクション内では文字列が見つかりませんでした。"
+
+#: readelf.c:13467
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Hex dump of section '%s':\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"セクション '%s' の 十六進数ダンプ:\n"
+
+#: readelf.c:13555
+#, c-format
+msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
+msgstr " 備考: このセクションには再配置がありますが、このダンプには適用されていません。\n"
+
+#: readelf.c:13624
+#, c-format
+msgid "%s section data"
+msgstr "%s セクションデータ"
+
+#: readelf.c:13648
+#, c-format
+msgid "compressed section %s is too small to contain a compression header"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:13810
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Section '%s' has no debugging data.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"セクション '%s' はデバッグデータを持っていません。\n"
+
+#. There is no point in dumping the contents of a debugging section
+#. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
+#. This can happen when a file containing a .eh_frame section is
+#. stripped with the --only-keep-debug command line option.
+#: readelf.c:13819
+#, c-format
+msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"
+msgstr "セクション '%s' は NOBITS 型です - 内容は信頼できません\n"
+
+#: readelf.c:13869
+#, c-format
+msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
+msgstr "認識できないでバッグセクションです: %s\n"
+
+#: readelf.c:13897
+#, c-format
+msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n"
+msgstr "セクション '%s' は存在しないためダンプされませんでした!\n"
+
+#: readelf.c:13958
+#, c-format
+msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
+msgstr "セクション %d は存在しないためダンプされませんでした!\n"
+
+#: readelf.c:14015
+#, fuzzy
+#| msgid "<corrupt>"
+msgid "<corrupt tag>\n"
+msgstr "<破損>"
+
+#: readelf.c:14030
+#, c-format
+msgid "<corrupt string tag>"
+msgstr "<破損した文字列タグ>"
+
+#: readelf.c:14070
+#, c-format
+msgid "Absent/Non standard\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:14073
+#, c-format
+msgid "Bare metal/mwdt\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:14076
+#, c-format
+msgid "Bare metal/newlib\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:14079
+#, c-format
+msgid "Linux/uclibc\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:14082
+#, c-format
+msgid "Linux/glibc\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:14085 readelf.c:14169
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unknown"
+msgid "Unknown\n"
+msgstr "不明"
+
+#: readelf.c:14098 readelf.c:14129 readelf.c:14160
+#, c-format
+msgid "Absent\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:14142
+msgid "yes"
msgstr ""
-"\n"
-"オフセット0x%2$lx にある '%1$s' 再配置セクションは %3$ld バイトで構成されています:\n"
-#: readelf.c:5391
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"There are no dynamic relocations in this file.\n"
+#: readelf.c:14142
+#, fuzzy
+#| msgid "none"
+msgid "no"
+msgstr "なし"
+
+#: readelf.c:14183 readelf.c:14191
+msgid "default"
msgstr ""
-"\n"
-"このファイルには動的再配置がありません。\n"
-#: readelf.c:5415
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Relocation section "
+#: readelf.c:14184
+msgid "smallest"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:14190
+msgid "OPTFP"
msgstr ""
-"\n"
-"再配置セクション "
-#: readelf.c:5420 readelf.c:5836 readelf.c:5851 readelf.c:6188
+#: readelf.c:14384 readelf.c:14398 readelf.c:14417 readelf.c:14925
+#: readelf.c:15216 readelf.c:15229 readelf.c:15242
#, c-format
-msgid "'%s'"
-msgstr "'%s'"
+msgid "None\n"
+msgstr "なし\n"
-#: readelf.c:5422 readelf.c:5853 readelf.c:6190
+#: readelf.c:14385
#, c-format
-msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
-msgstr " (オフセット 0x%lx) は %lu 個のエントリから構成されています:\n"
+msgid "Application\n"
+msgstr "アプリケーション\n"
-#: readelf.c:5473
+#: readelf.c:14386
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"There are no relocations in this file.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"このファイルには再配置されるものがありません。\n"
+msgid "Realtime\n"
+msgstr "リアルタイム\n"
-#: readelf.c:5611
+#: readelf.c:14387
#, c-format
-msgid "\tUnknown version.\n"
-msgstr "\t不明なバージョンです。\n"
+msgid "Microcontroller\n"
+msgstr "マイクロコントローラ\n"
-#: readelf.c:5664 readelf.c:6037
-msgid "unwind table"
-msgstr "巻き戻し (unwind) 表"
+#: readelf.c:14388
+#, c-format
+msgid "Application or Realtime\n"
+msgstr "アプリケーションまたはリアルタイム\n"
-#: readelf.c:5706 readelf.c:6119 readelf.c:6365
+#: readelf.c:14399 readelf.c:14419 readelf.c:14979 readelf.c:14997
+#: readelf.c:15072 readelf.c:15093 readelf.c:17253
#, c-format
-msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
-msgstr "所期しない再配置型 %s をスキップしています\n"
+msgid "8-byte\n"
+msgstr "8-バイト\n"
-#: readelf.c:5768 readelf.c:6181 readelf.c:6762 readelf.c:6808
+#: readelf.c:14400 readelf.c:15075 readelf.c:15096 readelf.c:17252
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"There are no unwind sections in this file.\n"
+msgid "4-byte\n"
+msgstr "4-バイト\n"
+
+#: readelf.c:14404 readelf.c:14423
+#, c-format
+msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n"
+msgstr "8-バイトおよび %d-バイトまでの拡張\n"
+
+#: readelf.c:14418
+#, c-format
+msgid "8-byte, except leaf SP\n"
+msgstr "末端の SP を除き 8-バイト\n"
+
+#: readelf.c:14435 readelf.c:14523 readelf.c:15112
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "flag = %d, vendor = %s\n"
+msgid "flag = %d, vendor = "
+msgstr "フラグ = %d, ベンダー = %s\n"
+
+#: readelf.c:14456
+#, c-format
+msgid "True\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:14478
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<unknown: %x>"
+msgid "<unknown: %d>\n"
+msgstr "<不明: %x>"
+
+#: readelf.c:14527
+msgid "corrupt vendor attribute\n"
msgstr ""
-"\n"
-"このファイルにはスタック巻き戻し (unwind) セクションがありません。\n"
-#: readelf.c:5831
+#: readelf.c:14579
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Could not find unwind info section for "
+msgid "unspecified hard/soft float, "
msgstr ""
-#: readelf.c:5844
-msgid "unwind info"
-msgstr "巻き戻し (unwind) 情報"
+#: readelf.c:14582
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Hard float\n"
+msgid "hard float, "
+msgstr "ハードウェア浮動小数\n"
+
+#: readelf.c:14585
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Soft float\n"
+msgid "soft float, "
+msgstr "ソフトウェア浮動小数\n"
+
+#: readelf.c:14588
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Single-precision hard float\n"
+msgid "single-precision hard float, "
+msgstr "単精度ハードウェア浮動小数\n"
-#: readelf.c:5846 readelf.c:6187
+#: readelf.c:14595
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Unwind section "
+msgid "unspecified long double\n"
msgstr ""
-"\n"
-"巻き戻し (unwind) セクション "
-#: readelf.c:6296
-msgid "unwind data"
-msgstr "巻き戻し (unwind) データ"
+#: readelf.c:14598
+#, c-format
+msgid "128-bit IBM long double\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:6350
+#: readelf.c:14601
#, c-format
-msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n"
-msgstr "オフセット 0x%lx にある予期しない再配置をスキップしています\n"
+msgid "64-bit long double\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:6426
+#: readelf.c:14604
#, c-format
-msgid "[Truncated opcode]\n"
-msgstr "[切り詰められたオペコード]\n"
+msgid "128-bit IEEE long double\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:6429
+#: readelf.c:14627 readelf.c:14659
#, c-format
-msgid "0x%02x "
-msgstr "0x%02x "
+msgid "unspecified\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:6451
+#: readelf.c:14630
#, c-format
-msgid " Personality routine: "
+msgid "generic\n"
msgstr ""
-#: readelf.c:6469
+#: readelf.c:14665
#, c-format
-msgid " [Truncated data]\n"
-msgstr " [切り詰められたデータ]\n"
+msgid "memory\n"
+msgstr "メモリ\n"
-#: readelf.c:6484
+#: readelf.c:14694
#, c-format
-msgid " [reserved compact index %d]\n"
+msgid "any\n"
msgstr ""
-#: readelf.c:6488
+#: readelf.c:14697
#, c-format
-msgid " Compact model %d\n"
+msgid "software\n"
msgstr ""
-#: readelf.c:6515
+#: readelf.c:14700
#, c-format
-msgid " 0x%02x "
-msgstr " 0x%02x "
+msgid "hardware\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:6520
+#: readelf.c:14826
#, c-format
-msgid " vsp = vsp + %d"
-msgstr " vsp = vsp + %d"
+msgid "Hard or soft float\n"
+msgstr "ハードウェアまたはソフトウェア浮動小数\n"
-#: readelf.c:6525
+#: readelf.c:14829
#, c-format
-msgid " vsp = vsp - %d"
-msgstr " vsp = vsp - %d"
+msgid "Hard float (double precision)\n"
+msgstr "ハードウェア浮動小数 (倍精度)\n"
-#: readelf.c:6531
+#: readelf.c:14832
#, c-format
-msgid "Refuse to unwind"
-msgstr "巻き戻し (unwind) 拒否"
+msgid "Hard float (single precision)\n"
+msgstr "ハードウェア浮動小数 (単精度)\n"
-#: readelf.c:6554
+#: readelf.c:14835
#, c-format
-msgid " [Reserved]"
-msgstr " [予約]"
+msgid "Soft float\n"
+msgstr "ソフトウェア浮動小数\n"
+
+#: readelf.c:14838
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n"
+msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
+msgstr "ハードウェア浮動小数 (MIPS32r2 64-bit FPU)\n"
+
+#: readelf.c:14841
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n"
+msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n"
+msgstr "ハードウェア浮動小数 (MIPS32r2 64-bit FPU)\n"
+
+#: readelf.c:14844
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n"
+msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
+msgstr "ハードウェア浮動小数 (MIPS32r2 64-bit FPU)\n"
+
+#: readelf.c:14847
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n"
+msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
+msgstr "ハードウェア浮動小数 (MIPS32r2 64-bit FPU)\n"
-#: readelf.c:6556
+#: readelf.c:14850
#, c-format
-msgid " vsp = r%d"
-msgstr " vsp = r%d"
+msgid "NaN 2008 compatibility\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:6581
+#: readelf.c:14889
#, c-format
-msgid " finish"
-msgstr " 終了"
+msgid "Any MSA or not\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:6586
+#: readelf.c:14892
#, c-format
-msgid "[Spare]"
+msgid "128-bit MSA\n"
msgstr ""
-#: readelf.c:6620
+#: readelf.c:14958
#, c-format
-msgid "vsp = vsp + %ld"
-msgstr "vsp = vsp + %ld"
+msgid "Not used\n"
+msgstr "未使用\n"
-#: readelf.c:6627
+#: readelf.c:14961
#, c-format
-msgid "[unsupported two-byte opcode]"
-msgstr "[サポートされない2バイトのオペコード]"
+msgid "2 bytes\n"
+msgstr "2 バイト\n"
-#: readelf.c:6631
+#: readelf.c:14964
#, c-format
-msgid " [unsupported opcode]"
-msgstr " [サポートされないオペコード]"
+msgid "4 bytes\n"
+msgstr "4 バイト\n"
-#: readelf.c:6715
+#: readelf.c:14982 readelf.c:15000 readelf.c:15078 readelf.c:15099
#, c-format
-msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n"
-msgstr "0x%lx を含む .ARM.extab セクションを配置できません\n"
+msgid "16-byte\n"
+msgstr "16-バイト\n"
-#: readelf.c:6768
+#: readelf.c:15015
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Unwind table index '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"オフセット 0x%2$lx にある巻き戻し表索引 '%1$s' は %3$lu 個のエントリで構成されています:\n"
+msgid "DSBT addressing not used\n"
+msgstr "DSBT アドレスが使用されていません\n"
-#: readelf.c:6819
+#: readelf.c:15018
#, c-format
-msgid "NONE\n"
-msgstr ""
+msgid "DSBT addressing used\n"
+msgstr "DSBT アドレスが使用されています\n"
-#: readelf.c:6845
+#: readelf.c:15033
#, c-format
-msgid "Interface Version: %s\n"
-msgstr "ã\82¤ã\83³ã\82¿ã\83¼ã\83\95ã\82§ã\83¼ã\82¹ã\83\90ã\83¼ã\82¸ã\83§ã\83³: %s\n"
+msgid "Data addressing position-dependent\n"
+msgstr "ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹ã\81\8cä½\8dç½®ä¾\9då\98ã\81§ã\81\99\n"
-#: readelf.c:6847
+#: readelf.c:15036
#, c-format
-msgid "<corrupt: %ld>\n"
-msgstr "<破損: %ld>\n"
+msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n"
+msgstr "データアドレスが位置非依存で、 GOT が DP の近くにあります\n"
-#: readelf.c:6860
+#: readelf.c:15039
#, c-format
-msgid "Time Stamp: %s\n"
-msgstr "ã\82¿ã\82¤ã\83 ã\82¹ã\82¿ã\83³ã\83\97: %s\n"
+msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n"
+msgstr "ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹ã\81\8cä½\8dç½®é\9d\9eä¾\9då\98ã\81§ã\80\81GOT ã\81\8c DP ã\81®é\81 ã\81\8fã\81«ã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\99\n"
-#: readelf.c:7037 readelf.c:7083
-msgid "dynamic section"
-msgstr "動的セクション"
+#: readelf.c:15054
+#, c-format
+msgid "Code addressing position-dependent\n"
+msgstr "コードアドレスが位置依存です\n"
-#: readelf.c:7161
+#: readelf.c:15057
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"There is no dynamic section in this file.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"このファイルには動的セクションがありません。\n"
+msgid "Code addressing position-independent\n"
+msgstr "コードアドレスが位置非依存です\n"
-#: readelf.c:7199
-msgid "Unable to seek to end of file!\n"
-msgstr "ファイル終端 (EOF) まで探査 (seek) できません!\n"
+#: readelf.c:15217
+#, c-format
+msgid "MSP430\n"
+msgstr "MSP430\n"
-#: readelf.c:7212
-msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
-msgstr "ロードすべきシンボルの数を決定できません\n"
+#: readelf.c:15218
+#, c-format
+msgid "MSP430X\n"
+msgstr "MSP430X\n"
-#: readelf.c:7247
-msgid "Unable to seek to end of file\n"
-msgstr "ファイル末尾に seek できません\n"
+#: readelf.c:15230 readelf.c:15243
+#, c-format
+msgid "Small\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:7254
-msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
-msgstr "動的文字列テーブルの長さを決定できません\n"
+#: readelf.c:15231 readelf.c:15244
+#, c-format
+msgid "Large\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:7260
-msgid "dynamic string table"
-msgstr "動的文字列表"
+#: readelf.c:15245
+#, c-format
+msgid "Restricted Large\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:7297
-msgid "symbol information"
-msgstr "シンボル情報"
+#: readelf.c:15251
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown tag: %d\n"
+msgid " <unknown tag %d>: "
+msgstr "不明なタグ: %d\n"
+
+#: readelf.c:15306
+msgid "attributes"
+msgstr "属性"
-#: readelf.c:7322
+#: readelf.c:15318
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n"
+msgid "Unknown attributes version '%c'(%d) - expecting 'A'\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:15337
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "The %s section is empty.\n"
+msgid "Tag section ends prematurely\n"
msgstr ""
"\n"
-"オフセット 0x%lx にある動的セクションは %u 個のエントリから構成されています:\n"
+"%s セクションが空です。\n"
-#: readelf.c:7325
-#, c-format
-msgid " Tag Type Name/Value\n"
-msgstr " タグ タイプ 名前/値\n"
+#: readelf.c:15346
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n"
+msgid "Bad attribute length (%u > %u)\n"
+msgstr "エラー: 誤ったセクション長 (%d > %d)\n"
-#: readelf.c:7361
+#: readelf.c:15354
#, c-format
-msgid "Auxiliary library"
-msgstr "補助ライブラリ"
+msgid "Attribute length of %u is too small\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:7365
-#, c-format
-msgid "Filter library"
-msgstr "フィルタライブラリ"
+#: readelf.c:15365
+#, fuzzy
+#| msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
+msgid "Corrupt attribute section name\n"
+msgstr "グループセクション %s 内で破損したヘッダです。\n"
+
+#: readelf.c:15370
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Attribute Section: %s\n"
+msgid "Attribute Section: "
+msgstr "属性セクション: %s\n"
+
+#: readelf.c:15397
+#, fuzzy
+#| msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
+msgid "Unused bytes at end of section\n"
+msgstr "セクション %2$s の末端に %1$ld バイトの未使用部分があります\n"
+
+#: readelf.c:15407
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n"
+msgid "Bad subsection length (%u > %u)\n"
+msgstr "エラー: 誤った子セクション長 (%d > %d)\n"
+
+#: readelf.c:15415
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n"
+msgid "Bad subsection length (%u < 6)\n"
+msgstr "エラー: 誤った子セクション長 (%d > %d)\n"
-#: readelf.c:7369
+#: readelf.c:15430
#, c-format
-msgid "Configuration file"
-msgstr "設定ファイル"
+msgid "File Attributes\n"
+msgstr "ファイル属性\n"
-#: readelf.c:7373
+#: readelf.c:15433
#, c-format
-msgid "Dependency audit library"
-msgstr "依存関係監査ライブラリ"
+msgid "Section Attributes:"
+msgstr "セクション属性:"
-#: readelf.c:7377
+#: readelf.c:15436
#, c-format
-msgid "Audit library"
-msgstr "監査ライブラリ"
+msgid "Symbol Attributes:"
+msgstr "シンボル属性:"
-#: readelf.c:7395 readelf.c:7423 readelf.c:7451
+#: readelf.c:15452
#, c-format
-msgid "Flags:"
-msgstr "フラグ:"
+msgid "Unknown tag: %d\n"
+msgstr "不明なタグ: %d\n"
+
+#: readelf.c:15473
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (Unknown inline attribute value: %s)"
+msgid " Unknown attribute:\n"
+msgstr " (不明な inline 属性値: %s)"
+
+#: readelf.c:15515
+msgid "MIPS GOT entry extends beyond the end of available data\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:15590 readelf.c:15662
+msgid "Unknown"
+msgstr "不明"
+
+#: readelf.c:15709
+#, fuzzy
+#| msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
+msgid "Corrupt MIPS ABI Flags section.\n"
+msgstr "グループセクション %s 内で破損したヘッダです。\n"
+
+#: readelf.c:15715
+msgid "MIPS ABI Flags section"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:15774 readelf.c:16322
+msgid "Global Offset Table data"
+msgstr ""
-#: readelf.c:7398 readelf.c:7426 readelf.c:7453
+#: readelf.c:15778
#, c-format
-msgid " None\n"
-msgstr " 無し\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Static GOT:\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:7574
+#: readelf.c:15779 readelf.c:16327
#, c-format
-msgid "Shared library: [%s]"
-msgstr "共有ライブラリ: [%s]"
+msgid " Canonical gp value: "
+msgstr " 正準 GP 値: "
-#: readelf.c:7577
+#: readelf.c:15793 readelf.c:16331 readelf.c:16458
#, c-format
-msgid " program interpreter"
-msgstr " プログラムインタプリタ"
+msgid " Reserved entries:\n"
+msgstr "予約されたエントリ:\n"
-#: readelf.c:7581
+#: readelf.c:15794
#, c-format
-msgid "Library soname: [%s]"
-msgstr "ライブラリの soname: [%s]"
+msgid " %*s %10s %*s\n"
+msgstr " %*s %10s %*s\n"
-#: readelf.c:7585
-#, c-format
-msgid "Library rpath: [%s]"
-msgstr "ã\83©ã\82¤ã\83\96ã\83©ã\83ªã\81® rpath: [%s]"
+#: readelf.c:15795 readelf.c:15825 readelf.c:16333 readelf.c:16361
+#: readelf.c:16379 readelf.c:16460 readelf.c:16469
+msgid "Address"
+msgstr "ã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹"
-#: readelf.c:7589
-#, c-format
-msgid "Library runpath: [%s]"
-msgstr "ライブラリの runpath: [%s]"
+#: readelf.c:15795 readelf.c:15825 readelf.c:16333 readelf.c:16361
+#: readelf.c:16380
+msgid "Access"
+msgstr ""
-#: readelf.c:7622
-#, c-format
-msgid " (bytes)\n"
-msgstr " (バイト)\n"
+#: readelf.c:15796 readelf.c:15826
+msgid "Value"
+msgstr ""
-#: readelf.c:7652
+#: readelf.c:15823 readelf.c:16359
#, c-format
-msgid "Not needed object: [%s]\n"
-msgstr "不要なオブジェクト: [%s]\n"
+msgid " Local entries:\n"
+msgstr "局所エントリ:\n"
-#: readelf.c:7752
-msgid "| <unknown>"
-msgstr "| <不明>"
+#: readelf.c:15905 readelf.c:16572
+#, fuzzy
+#| msgid "%s section data"
+msgid "liblist section data"
+msgstr "%s セクションデータ"
-#: readelf.c:7785
-#, c-format
+#: readelf.c:15908
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Section '.liblist' contains %lu entries:\n"
msgid ""
"\n"
-"Version definition section '%s' contains %u entries:\n"
-msgstr ""
+"Section '.liblist' contains %lu entry:\n"
+msgid_plural ""
"\n"
-"バージョン定義セクション '%s' は %u 個のエントリから構成されています:\n"
+"Section '.liblist' contains %lu entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"セクション '.liblist' は %lu 個のエントリで構成されています:\n"
-#: readelf.c:7788
-#, c-format
-msgid " Addr: 0x"
-msgstr " アドレス: 0x"
+#: readelf.c:15912
+msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags\n"
+msgstr " ライブラリ タイムスタンプ Checksum バージョンフラグ\n"
-#: readelf.c:7790 readelf.c:7908 readelf.c:8046
+#: readelf.c:15938
#, c-format
-msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n"
-msgstr " オフセット: %#08lx リンク: %u (%s)\n"
+msgid "<corrupt: %9ld>"
+msgstr "<破損: %9ld>"
-#: readelf.c:7798
-msgid "version definition section"
-msgstr "バージョン定義セクション"
+#: readelf.c:15943
+msgid " NONE"
+msgstr ""
-#: readelf.c:7831
-#, c-format
-msgid " %#06x: Rev: %d Flags: %s"
-msgstr " %#06x: Rev: %d フラグ: %s"
+#: readelf.c:15996
+msgid "No MIPS_OPTIONS header found\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:7834
-#, c-format
-msgid " Index: %d Cnt: %d "
-msgstr " 索引: %d Cnt: %d "
+#: readelf.c:16001
+msgid "options"
+msgstr "オプション"
-#: readelf.c:7850
-#, c-format
-msgid "Name: %s\n"
-msgstr "名前: %s\n"
+#: readelf.c:16008
+#, fuzzy
+#| msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
+msgid "Out of memory allocating space for MIPS options\n"
+msgstr " %2$s のために 0x%1$lx バイトのメモリを確保中にメモリが不足しました\n"
-#: readelf.c:7852
+#: readelf.c:16030
#, c-format
-msgid "Name index: %ld\n"
-msgstr "名前索引: %ld\n"
+msgid "Invalid size (%u) for MIPS option\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:7874
-#, c-format
-msgid " %#06x: Parent %d: %s\n"
-msgstr " %#06x: 親 %d: %s\n"
+#: readelf.c:16039
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Section '%s' contains %d entries:\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Section '%s' contains %d entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Section '%s' contains %d entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"セクション '%s' は %d 個のエントリで構成されています:\n"
-#: readelf.c:7877
+#: readelf.c:16210
+msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
+msgstr "動的シンボルテーブルが無い競合リストが見つかりました\n"
+
+#: readelf.c:16218
#, c-format
-msgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n"
-msgstr " %#06x: 親 %d, 名前索引: %ld\n"
+msgid "Overlarge number of conflicts detected: %lx\n"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:16226
+#, fuzzy
+#| msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
+msgid "Out of memory allocating space for dynamic conflicts\n"
+msgstr " %2$s のために 0x%1$lx バイトのメモリを確保中にメモリが不足しました\n"
+
+#: readelf.c:16236 readelf.c:16251
+msgid "conflict"
+msgstr "競合"
+
+#: readelf.c:16261
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Section '.conflict' contains %lu entries:\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Section '.conflict' contains %lu entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Section '.conflict' contains %lu entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"セクション '.conflict' は %lu 個のエントリで構成されています:\n"
+
+#: readelf.c:16265
+msgid " Num: Index Value Name"
+msgstr " 番号: 索引 値 名前"
+
+#: readelf.c:16272
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
+msgid "<corrupt symbol index>"
+msgstr "<破損した文字列表索引: %3ld>"
-#: readelf.c:7882
+#: readelf.c:16283 readelf.c:16408 readelf.c:16493
#, c-format
-msgid " Version def aux past end of section\n"
-msgstr " セクション終了後のバージョン定義補助\n"
+msgid "<corrupt: %14ld>"
+msgstr "<破損: %14ld>"
-#: readelf.c:7888
+#: readelf.c:16306
#, c-format
-msgid " Version definition past end of section\n"
-msgstr " セクション終了後のバージョン定義\n"
+msgid "The GOT symbol offset (%lu) is greater than the symbol table size (%lu)\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:7903
+#: readelf.c:16315
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " nbr symbols: %d\n"
+msgid "Too many GOT symbols: %lu\n"
+msgstr " シンボル数: %d\n"
+
+#: readelf.c:16326
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Version needs section '%s' contains %u entries:\n"
+"Primary GOT:\n"
msgstr ""
"\n"
-"必要バージョンセクション '%s' は %u 個のエントリから構成されています:\n"
+"主 GOT:\n"
-#: readelf.c:7906
+#: readelf.c:16332
#, c-format
-msgid " Addr: 0x"
-msgstr " アドレス: 0x"
+msgid " %*s %10s %*s Purpose\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:7917
-msgid "version need section"
-msgstr "必要バージョンセクション"
+#: readelf.c:16334 readelf.c:16362 readelf.c:16381 readelf.c:16460
+#: readelf.c:16470
+msgid "Initial"
+msgstr ""
-#: readelf.c:7945
+#: readelf.c:16336
#, c-format
-msgid " %#06x: Version: %d"
-msgstr " %#06x: バージョン: %d"
+msgid " Lazy resolver\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:7948
+#: readelf.c:16351
#, c-format
-msgid " File: %s"
-msgstr " ファイル: %s"
+msgid " Module pointer (GNU extension)\n"
+msgstr " モジュールポインタ (GNU 拡張)\n"
-#: readelf.c:7950
+#: readelf.c:16377
#, c-format
-msgid " File: %lx"
-msgstr " ファイル: %lx"
+msgid " Global entries:\n"
+msgstr "大域エントリ:\n"
-#: readelf.c:7952
-#, c-format
-msgid " Cnt: %d\n"
-msgstr " 個数: %d\n"
+#: readelf.c:16382 readelf.c:16471
+msgid "Sym.Val."
+msgstr "シンボル値"
+
+#. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index".
+#: readelf.c:16385 readelf.c:16471
+msgid "Ndx"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:16385 readelf.c:16471
+msgid "Name"
+msgstr "名前"
+
+#: readelf.c:16395
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: No dynamic symbols"
+msgid "<no dynamic symbols>"
+msgstr "%s: 動的シンボルはありません"
-#: readelf.c:7977
+#: readelf.c:16411
#, c-format
-msgid " %#06x: Name: %s"
-msgstr " %#06x: 名前: %s"
+msgid "<symbol index %lu exceeds number of dynamic symbols>"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:16453
+msgid "Procedure Linkage Table data"
+msgstr ""
-#: readelf.c:7980
+#: readelf.c:16459
#, c-format
-msgid " %#06x: Name index: %lx"
-msgstr " %#06x: 名前索引: %lx"
+msgid " %*s %*s Purpose\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:7983
+#: readelf.c:16462
#, c-format
-msgid " Flags: %s Version: %d\n"
-msgstr " フラグ: %s バージョン: %d\n"
+msgid " PLT lazy resolver\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:7995
+#: readelf.c:16464
#, c-format
-msgid " Version need aux past end of section\n"
+msgid " Module pointer\n"
msgstr ""
-#: readelf.c:8000
+#: readelf.c:16467
#, c-format
-msgid " Version need past end of section\n"
+msgid " Entries:\n"
+msgstr "エントリ:\n"
+
+#: readelf.c:16481
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
+msgid "<corrupt symbol index: %lu>"
+msgstr "<破損した文字列表索引: %3ld>"
+
+#: readelf.c:16519
+msgid "NDS32 elf flags section"
msgstr ""
-#: readelf.c:8037
-msgid "version string table"
-msgstr "バージョン文字列表"
+#: readelf.c:16583
+msgid "liblist string table"
+msgstr "liblist 文字列テーブル"
-#: readelf.c:8041
-#, c-format
+#: readelf.c:16595
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
msgid ""
"\n"
-"Version symbols section '%s' contains %d entries:\n"
-msgstr ""
+"Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
+msgid_plural ""
"\n"
-"バージョンシンボルセクション '%s' は %d 個のエントリから構成されています:\n"
+"Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"ライブラリ一覧セクション '%s' は %lu 個のエントリで構成されています:\n"
-#: readelf.c:8044
-#, c-format
-msgid " Addr: "
-msgstr " アドレス: "
+#: readelf.c:16601
+msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags"
+msgstr " ライブラリ タイムスタンプ Checksum バージョンフラグ"
-#: readelf.c:8055
-msgid "version symbol data"
-msgstr "バージョンシンボルデータ"
+#: readelf.c:16651
+msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
+msgstr "NT_AUXV (補助ベクタ)"
-#: readelf.c:8082
-msgid " 0 (*local*) "
-msgstr " 0 (*局 所*) "
+#: readelf.c:16653
+msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
+msgstr "NT_PRSTATUS (prstatus 構造体)"
-#: readelf.c:8086
-msgid " 1 (*global*) "
-msgstr " 1 (*大 域*) "
+#: readelf.c:16655
+msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
+msgstr "NT_FPREGSET (浮動小数点レジスタ)"
-#: readelf.c:8099
-msgid "invalid index into symbol array\n"
-msgstr ""
+#: readelf.c:16657
+msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
+msgstr "NT_PRPSINFO (prpsinfo 構造体)"
-#: readelf.c:8133 readelf.c:8910
-msgid "version need"
-msgstr "必要バージョン"
+#: readelf.c:16659
+msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
+msgstr "NT_TASKSTRUCT (task 構造体)"
-#: readelf.c:8143
-msgid "version need aux (2)"
-msgstr "必要バージョン補助 (2)"
+#: readelf.c:16661
+msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
+msgstr "NT_PRXFPREG (user_xfpregs 構造体)"
-#: readelf.c:8158 readelf.c:8213
-msgid "*invalid*"
-msgstr "*無効*"
+#: readelf.c:16663
+msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
+msgstr "NT_PPC_VMX (ppc Altivec レジスタ)"
-#: readelf.c:8188 readelf.c:8975
-msgid "version def"
-msgstr "バージョン定義"
+#: readelf.c:16665
+msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
+msgstr "NT_PPC_VSX (ppc VSX レジスタ)"
-#: readelf.c:8208 readelf.c:8990
-msgid "version def aux"
-msgstr "バージョン定義補助"
+#: readelf.c:16667
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
+msgid "NT_PPC_TAR (ppc TAR register)"
+msgstr "NT_PPC_VSX (ppc VSX レジスタ)"
-#: readelf.c:8242
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"No version information found in this file.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"このファイルからはバージョン情報が見つかりません。\n"
+#: readelf.c:16669
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
+msgid "NT_PPC_PPR (ppc PPR register)"
+msgstr "NT_PPC_VSX (ppc VSX レジスタ)"
-#: readelf.c:8441
-#, c-format
-msgid "<other>: %x"
-msgstr "<その他>: %x"
+#: readelf.c:16671
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
+msgid "NT_PPC_DSCR (ppc DSCR register)"
+msgstr "NT_PPC_VSX (ppc VSX レジスタ)"
-#: readelf.c:8500
-msgid "Unable to read in dynamic data\n"
-msgstr "動的データを読込めません\n"
+#: readelf.c:16673
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
+msgid "NT_PPC_EBB (ppc EBB registers)"
+msgstr "NT_PPC_VSX (ppc VSX レジスタ)"
-#: readelf.c:8550
-#, c-format
-msgid " <corrupt: %14ld>"
-msgstr " <破損: %14ld>"
+#: readelf.c:16675
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
+msgid "NT_PPC_PMU (ppc PMU registers)"
+msgstr "NT_PPC_VSX (ppc VSX レジスタ)"
-#: readelf.c:8593 readelf.c:8645 readelf.c:8669 readelf.c:8699 readelf.c:8723
-msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
-msgstr "動的情報の開始位置まで探査 (seek) できません\n"
+#: readelf.c:16677
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
+msgid "NT_PPC_TM_CGPR (ppc checkpointed GPR registers)"
+msgstr "NT_PPC_VMX (ppc Altivec レジスタ)"
-#: readelf.c:8599 readelf.c:8651
-msgid "Failed to read in number of buckets\n"
-msgstr "バケット数の読込みに失敗しました\n"
+#: readelf.c:16679
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
+msgid "NT_PPC_TM_CFPR (ppc checkpointed floating point registers)"
+msgstr "NT_FPREGS (浮動小数点レジスタ)"
-#: readelf.c:8605
-msgid "Failed to read in number of chains\n"
-msgstr "チェイン数の読込みに失敗しました\n"
+#: readelf.c:16681
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
+msgid "NT_PPC_TM_CVMX (ppc checkpointed Altivec registers)"
+msgstr "NT_PPC_VMX (ppc Altivec レジスタ)"
-#: readelf.c:8707
-msgid "Failed to determine last chain length\n"
-msgstr "最後のチェイン長の決定に失敗しました\n"
+#: readelf.c:16683
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
+msgid "NT_PPC_TM_VSX (ppc checkpointed VSX registers)"
+msgstr "NT_PPC_VSX (ppc VSX レジスタ)"
-#: readelf.c:8751
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Symbol table for image:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"イメージのシンボル表:\n"
+#: readelf.c:16685
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
+msgid "NT_PPC_TM_SPR (ppc TM special purpose registers)"
+msgstr "NT_PPC_VMX (ppc Altivec レジスタ)"
-#: readelf.c:8753 readelf.c:8771
-#, c-format
-msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
-msgstr " bucket数: 値 サイズ タイプ Bind Vis 索引名\n"
+#: readelf.c:16687
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
+msgid "NT_PPC_TM_CTAR (ppc checkpointed TAR register)"
+msgstr "NT_PPC_VMX (ppc Altivec レジスタ)"
-#: readelf.c:8755 readelf.c:8773
-#, c-format
-msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
-msgstr " bucket数: 値 サイズ タイプ Bind Vis 索引名\n"
+#: readelf.c:16689
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
+msgid "NT_PPC_TM_CPPR (ppc checkpointed PPR register)"
+msgstr "NT_PPC_VMX (ppc Altivec レジスタ)"
-#: readelf.c:8769
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"イメージの `.gnu.hash' のシンボル表:\n"
+#: readelf.c:16691
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
+msgid "NT_PPC_TM_CDSCR (ppc checkpointed DSCR register)"
+msgstr "NT_PPC_VSX (ppc VSX レジスタ)"
-#: readelf.c:8812
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n"
+#: readelf.c:16693
+msgid "NT_386_TLS (x86 TLS information)"
msgstr ""
-"\n"
-"シンボル表 '%s' の sh_entsize が 0 です!\n"
-#: readelf.c:8817
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
+#: readelf.c:16695
+msgid "NT_386_IOPERM (x86 I/O permissions)"
msgstr ""
-"\n"
-"シンボルテーブル '%s' は %lu 個のエントリから構成されています:\n"
-#: readelf.c:8822
-#, c-format
-msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
-msgstr " 番号: 値 サイズ タイプ Bind Vis 索引名\n"
+#: readelf.c:16697
+msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)"
+msgstr "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE 拡張状態)"
-#: readelf.c:8824
-#, c-format
-msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
-msgstr " 番号: 値 サイズ タイプ Bind Vis 索引名\n"
+#: readelf.c:16699
+msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)"
+msgstr ""
-#: readelf.c:8881
-msgid "version data"
-msgstr "バージョンデータ"
+#: readelf.c:16701
+msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)"
+msgstr "NT_S390_TIMER (s390 タイマーレジスタ)"
-#: readelf.c:8923
-msgid "version need aux (3)"
-msgstr "必要バージョン補助 (3)"
+#: readelf.c:16703
+msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)"
+msgstr "NT_S390_TODCMP (s390 TOD 比較レジスタ)"
+
+#: readelf.c:16705
+msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)"
+msgstr "NT_S390_TODPREG (s390 TOD プログラム可能レジスタ)"
-#: readelf.c:8950
-msgid "bad dynamic symbol\n"
-msgstr "誤った動的シンボル\n"
+#: readelf.c:16707
+msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
+msgstr "NT_S390_CTRS (s390 制御レジスタ)"
-#: readelf.c:9014
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"
+#: readelf.c:16709
+msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)"
msgstr ""
-"\n"
-"動的シンボル情報は表示用シンボルとしては利用できません。\n"
-#: readelf.c:9026
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n"
+#: readelf.c:16711
+msgid "NT_S390_LAST_BREAK (s390 last breaking event address)"
msgstr ""
-"\n"
-"バケットリストの度数分布 (全 %d 個のバケット):\n"
-#: readelf.c:9028 readelf.c:9098
-#, c-format
-msgid " Length Number %% of total Coverage\n"
-msgstr " 長さ 個数 占有率 範囲\n"
-
-#: readelf.c:9096
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"バケットリストの度数分布 (全 %d 個のバケット):\n"
+#: readelf.c:16713
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)"
+msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)"
+msgstr "NT_S390_TIMER (s390 タイマーレジスタ)"
-#: readelf.c:9162
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
+#: readelf.c:16715
+msgid "NT_S390_TDB (s390 transaction diagnostic block)"
msgstr ""
-"\n"
-"オフセット 0x%lx の動的情報セグメントは %d 個のエントリから構成されています:\n"
-
-#: readelf.c:9165
-#, c-format
-msgid " Num: Name BoundTo Flags\n"
-msgstr "番号: 名前 境界まで フラグ\n"
-#: readelf.c:9174
-#, c-format
-msgid "<corrupt: %19ld>"
-msgstr "<破損: %19ld>"
+#: readelf.c:16717
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
+msgid "NT_S390_VXRS_LOW (s390 vector registers 0-15 upper half)"
+msgstr "NT_S390_CTRS (s390 制御レジスタ)"
-#: readelf.c:9256
-msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc"
-msgstr "SYM_DIFF 再配置後に処理されていない MN10300 再配置型が見つかりました"
+#: readelf.c:16719
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
+msgid "NT_S390_VXRS_HIGH (s390 vector registers 16-31)"
+msgstr "NT_S390_CTRS (s390 制御レジスタ)"
-#: readelf.c:9416
-#, c-format
-msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"
-msgstr "マシン番号 %d の DWARF セクション内で使用される 32ビット再配置型に関する知識がありません。\n"
+#: readelf.c:16721
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
+msgid "NT_S390_GS_CB (s390 guarded-storage registers)"
+msgstr "NT_S390_CTRS (s390 制御レジスタ)"
-#: readelf.c:9720
-#, c-format
-msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
-msgstr "セクション %2$s にサポートされていない再配置型 %1$d を適用できません\n"
+#: readelf.c:16723
+msgid "NT_S390_GS_BC (s390 guarded-storage broadcast control)"
+msgstr ""
-#: readelf.c:9728
-#, c-format
-msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
-msgstr "セクション %2$s 内にある無効な再配置オフセット 0x%1$lx をスキップしています\n"
+#: readelf.c:16725
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
+msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)"
+msgstr "NT_PPC_VSX (ppc VSX レジスタ)"
-#: readelf.c:9752
-#, c-format
-msgid "skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n"
-msgstr "セクション %3$s の %2$ld 番目の再配置にある予期しないシンボル型 %1$s をスキップしています\n"
+#: readelf.c:16727
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
+msgid "NT_ARM_TLS (AArch TLS registers)"
+msgstr "NT_PPC_VSX (ppc VSX レジスタ)"
-#: readelf.c:9798
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Assembly dump of section %s\n"
+#: readelf.c:16729
+msgid "NT_ARM_HW_BREAK (AArch hardware breakpoint registers)"
msgstr ""
-"\n"
-"セクション %s のアセンブリダンプ\n"
-#: readelf.c:9819
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Section '%s' has no data to dump.\n"
+#: readelf.c:16731
+msgid "NT_ARM_HW_WATCH (AArch hardware watchpoint registers)"
msgstr ""
-"\n"
-"セクション '%s' はダンプできるデータを持っていません。\n"
-#: readelf.c:9825
-msgid "section contents"
-msgstr "セクションの内容"
+#: readelf.c:16733
+msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
+msgstr "NT_PSTATUS (pstatus 構造体)"
-#: readelf.c:9844
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"String dump of section '%s':\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"セクション '%s' の文字列ダンプ:\n"
+#: readelf.c:16735
+msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
+msgstr "NT_FPREGS (浮動小数点レジスタ)"
-#: readelf.c:9862
-#, c-format
-msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
-msgstr ""
+#: readelf.c:16737
+msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
+msgstr "NT_PSINFO (psinfo 構造体)"
-#: readelf.c:9893
-#, c-format
-msgid " No strings found in this section."
-msgstr " このセクション内では文字列が見つかりませんでした。"
+#: readelf.c:16739
+msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
+msgstr "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t 構造体)"
-#: readelf.c:9915
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Hex dump of section '%s':\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"セクション '%s' の 十六進数ダンプ:\n"
+#: readelf.c:16741
+msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
+msgstr "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t 構造体)"
-#: readelf.c:9939
-#, c-format
-msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
-msgstr ""
+#: readelf.c:16743
+msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
+msgstr "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus 構造体)"
-#: readelf.c:10073
-#, c-format
-msgid "%s section data"
-msgstr "%s セクションデータ"
+#: readelf.c:16745
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
+msgid "NT_SIGINFO (siginfo_t data)"
+msgstr "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t 構造体)"
-#: readelf.c:10138
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Section '%s' has no debugging data.\n"
+#: readelf.c:16747
+msgid "NT_FILE (mapped files)"
msgstr ""
-"\n"
-"セクション '%s' はデバッグデータを持っていません。\n"
-#. There is no point in dumping the contents of a debugging section
-#. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
-#. This can happen when a file containing a .eh_frame section is
-#. stripped with the --only-keep-debug command line option.
-#: readelf.c:10147
-#, c-format
-msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"
-msgstr "セクション '%s' は NOBITS 型です - 内容は信頼できません\n"
+#: readelf.c:16755
+msgid "NT_VERSION (version)"
+msgstr "NT_VERSION (バージョン)"
-#: readelf.c:10183
-#, c-format
-msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
-msgstr "認識できないでバッグセクションです: %s\n"
+#: readelf.c:16757
+msgid "NT_ARCH (architecture)"
+msgstr "NT_ARCH (アーキテクチャ)"
-#: readelf.c:10211
-#, c-format
-msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n"
-msgstr "セクション '%s' は存在しないためダンプされませんでした!\n"
+#: readelf.c:16759
+msgid "OPEN"
+msgstr ""
-#: readelf.c:10252
-#, c-format
-msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
-msgstr "セクション %d は存在しないためダンプされませんでした!\n"
+#: readelf.c:16761
+msgid "func"
+msgstr ""
-#: readelf.c:10430 readelf.c:10444 readelf.c:10463 readelf.c:10781
+#: readelf.c:16766 readelf.c:16885 readelf.c:17226 readelf.c:17370
+#: readelf.c:17428 readelf.c:17505
#, c-format
-msgid "None\n"
-msgstr ""
+msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
+msgstr "不明な備考タイプ: (0x%08x)"
-#: readelf.c:10431
+#: readelf.c:16787
#, c-format
-msgid "Application\n"
+msgid " Cannot decode 64-bit note in 32-bit build\n"
msgstr ""
-#: readelf.c:10432
-#, c-format
-msgid "Realtime\n"
+#: readelf.c:16795
+msgid " Malformed note - too short for header\n"
msgstr ""
-#: readelf.c:10433
-#, c-format
-msgid "Microcontroller\n"
+#: readelf.c:16804
+msgid " Malformed note - does not end with \\0\n"
msgstr ""
-#: readelf.c:10434
-#, c-format
-msgid "Application or Realtime\n"
+#: readelf.c:16817
+msgid " Malformed note - too short for supplied file count\n"
msgstr ""
-#: readelf.c:10445 readelf.c:10465 readelf.c:10835 readelf.c:10853
-#: readelf.c:10928 readelf.c:10949
-#, c-format
-msgid "8-byte\n"
-msgstr "8-バイト\n"
+#: readelf.c:16821
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Image id: %s\n"
+msgid " Page size: "
+msgstr " イメージID: %s\n"
-#: readelf.c:10446 readelf.c:10931 readelf.c:10952
-#, c-format
-msgid "4-byte\n"
-msgstr "4-バイト\n"
+#: readelf.c:16825
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " %*s %10s %*s\n"
+msgid " %*s%*s%*s\n"
+msgstr " %*s %10s %*s\n"
-#: readelf.c:10450 readelf.c:10469
-#, c-format
-msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n"
-msgstr "8-バイトおよび %d-バイトまでの拡張\n"
+#: readelf.c:16826
+msgid "Start"
+msgstr ""
-#: readelf.c:10464
-#, c-format
-msgid "8-byte, except leaf SP\n"
-msgstr "末端の SP を除き 8-バイト\n"
+#: readelf.c:16827
+msgid "End"
+msgstr ""
-#: readelf.c:10480 readelf.c:10570 readelf.c:10967
-#, c-format
-msgid "flag = %d, vendor = %s\n"
-msgstr "フラグ = %d, ベンダー = %s\n"
+#: readelf.c:16828
+msgid "Page Offset"
+msgstr "ページオフセット"
-#: readelf.c:10486
-#, c-format
-msgid "True\n"
+#: readelf.c:16836
+msgid " Malformed note - filenames end too early\n"
msgstr ""
-#: readelf.c:10615 readelf.c:10719
-#, c-format
-msgid "Hard or soft float\n"
-msgstr "ハードウェアまたはソフトウェア浮動小数\n"
-
-#: readelf.c:10618
-#, c-format
-msgid "Hard float\n"
-msgstr "ハードウェア浮動小数\n"
+#: readelf.c:16868
+msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
+msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (ABI バージョンタグ)"
-#: readelf.c:10621 readelf.c:10728
-#, c-format
-msgid "Soft float\n"
-msgstr "ソフトウェア浮動小数\n"
+#: readelf.c:16870
+msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
+msgstr "NT_GNU_HWCAP (DSO が適用されるソフトウェア HWCAP 情報)"
-#: readelf.c:10624
-#, c-format
-msgid "Single-precision hard float\n"
-msgstr "単精度ハードウェア浮動小数\n"
+#: readelf.c:16872
+msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
+msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (一意なビルドID ビット列)"
-#: readelf.c:10641 readelf.c:10667
-#, c-format
-msgid "Any\n"
+#: readelf.c:16874
+msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
+msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold バージョン)"
+
+#: readelf.c:16876
+msgid "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0"
msgstr ""
-#: readelf.c:10644
-#, c-format
-msgid "Generic\n"
+#: readelf.c:16878
+msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN"
msgstr ""
-#: readelf.c:10673
-#, c-format
-msgid "Memory\n"
+#: readelf.c:16880
+msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC"
msgstr ""
-#: readelf.c:10722
-#, c-format
-msgid "Hard float (double precision)\n"
-msgstr "ハードウェア浮動小数 (倍精度)\n"
+#: readelf.c:16974
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Provider: %s\n"
+msgid " Properties: "
+msgstr " Provider: %s\n"
-#: readelf.c:10725
+#: readelf.c:16978
#, c-format
-msgid "Hard float (single precision)\n"
-msgstr "ハードウェア浮動小数 (単精度)\n"
+msgid "<corrupt GNU_PROPERTY_TYPE, size = %#lx>\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:10731
-#, c-format
-msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n"
-msgstr "ハードウェア浮動小数 (MIPS32r2 64-bit FPU)\n"
+#: readelf.c:16990
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<corrupt: %ld>\n"
+msgid "<corrupt descsz: %#lx>\n"
+msgstr "<破損: %ld>\n"
-#: readelf.c:10814
+#: readelf.c:17001
#, c-format
-msgid "Not used\n"
+msgid "<corrupt type (%#x) datasz: %#x>\n"
msgstr ""
-#: readelf.c:10817
-#, c-format
-msgid "2 bytes\n"
-msgstr "2 バイト\n"
+#: readelf.c:17017 readelf.c:17025 readelf.c:17033 readelf.c:17050
+#: readelf.c:17058
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<corrupt: %ld>\n"
+msgid "<corrupt length: %#x> "
+msgstr "<破損: %ld>\n"
-#: readelf.c:10820
-#, c-format
-msgid "4 bytes\n"
-msgstr "4 バイト\n"
+#: readelf.c:17048
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Data size"
+msgid "stack size: "
+msgstr "データサイズ"
-#: readelf.c:10838 readelf.c:10856 readelf.c:10934 readelf.c:10955
-#, c-format
-msgid "16-byte\n"
-msgstr "16-バイト\n"
+#: readelf.c:17067
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown type: %s\n"
+msgid "<unknown type %#x data: "
+msgstr "不明な型です: %s\n"
-#: readelf.c:10871
-#, c-format
-msgid "DSBT addressing not used\n"
-msgstr "DSBT アドレスが使用されていません\n"
+#: readelf.c:17069
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<processor specific>: %d"
+msgid "<procesor-specific type %#x data: "
+msgstr "<プロセッサ固有>: %d"
-#: readelf.c:10874
+#: readelf.c:17071
#, c-format
-msgid "DSBT addressing used\n"
-msgstr "DSBT アドレスが使用されています\n"
+msgid "<application-specific type %#x data: "
+msgstr ""
-#: readelf.c:10889
+#: readelf.c:17100
#, c-format
-msgid "Data addressing position-dependent\n"
-msgstr "データアドレスが位置依存です\n"
+msgid " Build ID: "
+msgstr " ビルドID: "
-#: readelf.c:10892
+#: readelf.c:17115
#, c-format
-msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n"
-msgstr "データアドレスが位置非依存で、 GOT が DP の近くにあります\n"
+msgid " <corrupt GNU_ABI_TAG>\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:10895
+#: readelf.c:17152
#, c-format
-msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n"
-msgstr "データアドレスが位置非依存で、GOT が DP の遠くにあります\n"
+msgid " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
+msgstr " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
-#: readelf.c:10910
-#, c-format
-msgid "Code addressing position-dependent\n"
-msgstr "コードアドレスが位置依存です\n"
+#: readelf.c:17161
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " %#06x: Version: %d"
+msgid " Version: "
+msgstr " %#06x: バージョン: %d"
-#: readelf.c:10913
+#. Hardware capabilities information. Word 0 is the number of entries.
+#. Word 1 is a bitmask of enabled entries. The rest of the descriptor
+#. is a series of entries, where each entry is a single byte followed
+#. by a nul terminated string. The byte gives the bit number to test
+#. if enabled in the bitmask.
+#: readelf.c:17177
#, c-format
-msgid "Code addressing position-independent\n"
-msgstr "コードアドレスが位置非依存です\n"
+msgid " Hardware Capabilities: "
+msgstr ""
-#: readelf.c:11019
-msgid "attributes"
-msgstr "属性"
+#: readelf.c:17180
+#, fuzzy
+#| msgid "<corrupt: %ld>\n"
+msgid "<corrupt GNU_HWCAP>\n"
+msgstr "<破損: %ld>\n"
-#: readelf.c:11040
+#: readelf.c:17185
#, c-format
-msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n"
-msgstr "エラー: 誤ったセクション長 (%d > %d)\n"
+msgid "num entries: %ld, enabled mask: %lx\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:11046
-#, c-format
-msgid "Attribute Section: %s\n"
-msgstr "属性セクション: %s\n"
+#: readelf.c:17201
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s section data"
+msgid " Description data: "
+msgstr "%s セクションデータ"
-#: readelf.c:11071
-#, c-format
-msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n"
-msgstr "エラー: 誤った子セクション長 (%d > %d)\n"
+#: readelf.c:17219
+msgid "Alignment of 8-byte objects"
+msgstr ""
-#: readelf.c:11083
-#, c-format
-msgid "File Attributes\n"
-msgstr "ファイル属性\n"
+#: readelf.c:17220
+msgid "Sizeof double and long double"
+msgstr ""
-#: readelf.c:11086
+#: readelf.c:17221
+msgid "Type of FPU support needed"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:17222
+msgid "Use of SIMD instructions"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:17223
+msgid "Use of cache"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:17224
+msgid "Use of MMU"
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:17260
#, c-format
-msgid "Section Attributes:"
-msgstr "セクション属性:"
+msgid "4-bytes\n"
+msgstr "4-バイト\n"
-#: readelf.c:11089
+#: readelf.c:17261
#, c-format
-msgid "Symbol Attributes:"
-msgstr "シンボル属性:"
+msgid "8-bytes\n"
+msgstr "8-バイト\n"
-#: readelf.c:11104
+#: readelf.c:17268
#, c-format
-msgid "Unknown tag: %d\n"
-msgstr "不明なタグ: %d\n"
+msgid "FPU-2.0\n"
+msgstr "FPU-2.0\n"
-#. ??? Do something sensible, like dump hex.
-#: readelf.c:11123
+#: readelf.c:17269
#, c-format
-msgid " Unknown section contexts\n"
-msgstr " 不明なセクションコンテキスト\n"
+msgid "FPU-3.0\n"
+msgstr "FPU-3.0\n"
-#: readelf.c:11130
+#: readelf.c:17278
#, c-format
-msgid "Unknown format '%c'\n"
-msgstr "不明な形式 '%c'\n"
+msgid "yes\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:11174 readelf.c:11196
-msgid "<unknown>"
-msgstr "<不明>"
+#: readelf.c:17288
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown AT value: %lx"
+msgid "unknown value: %x\n"
+msgstr "不明な AT 値: %lx"
-#: readelf.c:11291 readelf.c:11813
-msgid "liblist"
-msgstr "ライブラリリスト"
+#: readelf.c:17330
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
+msgid "NT_THRMISC (thrmisc structure)"
+msgstr "NT_TASKSTRUCT (task 構造体)"
-#: readelf.c:11294
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Section '.liblist' contains %lu entries:\n"
+#: readelf.c:17332
+msgid "NT_PROCSTAT_PROC (proc data)"
msgstr ""
-"\n"
-"セクション '.liblist' は %lu 個のエントリで構成されています:\n"
-#: readelf.c:11296
-msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags\n"
-msgstr " ライブラリ タイムスタンプ Checksum バージョンフラグ\n"
+#: readelf.c:17334
+msgid "NT_PROCSTAT_FILES (files data)"
+msgstr ""
-#: readelf.c:11322
-#, c-format
-msgid "<corrupt: %9ld>"
-msgstr "<破損: %9ld>"
+#: readelf.c:17336
+msgid "NT_PROCSTAT_VMMAP (vmmap data)"
+msgstr ""
-#: readelf.c:11327
-msgid " NONE"
+#: readelf.c:17338
+msgid "NT_PROCSTAT_GROUPS (groups data)"
msgstr ""
-#: readelf.c:11378
-msgid "options"
-msgstr "オプション"
+#: readelf.c:17340
+msgid "NT_PROCSTAT_UMASK (umask data)"
+msgstr ""
-#: readelf.c:11409
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Section '%s' contains %d entries:\n"
+#: readelf.c:17342
+msgid "NT_PROCSTAT_RLIMIT (rlimit data)"
msgstr ""
-"\n"
-"セクション '%s' は %d 個のエントリで構成されています:\n"
-#: readelf.c:11570
-msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
-msgstr "動的シンボルテーブルが無い競合リストが見つかりました\n"
+#: readelf.c:17344
+msgid "NT_PROCSTAT_OSREL (osreldate data)"
+msgstr ""
-#: readelf.c:11587 readelf.c:11602
-msgid "conflict"
-msgstr "競合"
+#: readelf.c:17346
+msgid "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (ps_strings data)"
+msgstr ""
-#: readelf.c:11612
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Section '.conflict' contains %lu entries:\n"
+#: readelf.c:17348
+msgid "NT_PROCSTAT_AUXV (auxv data)"
msgstr ""
-"\n"
-"セクション '.conflict' は %lu 個のエントリで構成されています:\n"
-#: readelf.c:11614
-msgid " Num: Index Value Name"
-msgstr " 番号: 索引 値 名前"
+#: readelf.c:17350
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
+msgid "NT_PTLWPINFO (ptrace_lwpinfo structure)"
+msgstr "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t 構造体)"
+
+#: readelf.c:17361
+msgid "NetBSD procinfo structure"
+msgstr "NetBSD procinfo 構造体"
+
+#: readelf.c:17387 readelf.c:17401
+msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
+msgstr "PT_GETREGS (reg 構造体)"
+
+#: readelf.c:17389 readelf.c:17403
+msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
+msgstr "PT_GETFPREGS (fpreg 構造体)"
+
+#: readelf.c:17422
+msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)"
+msgstr ""
-#: readelf.c:11626 readelf.c:11706 readelf.c:11774
+#: readelf.c:17455
#, c-format
-msgid "<corrupt: %14ld>"
-msgstr "<破損: %14ld>"
+msgid " Provider: %s\n"
+msgstr " Provider: %s\n"
-#: readelf.c:11647
-msgid "GOT"
-msgstr "GOT"
+#: readelf.c:17456
+#, c-format
+msgid " Name: %s\n"
+msgstr " 名前: %s\n"
-#: readelf.c:11648
+#: readelf.c:17457
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Primary GOT:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"主 GOT:\n"
+msgid " Location: "
+msgstr " 位置: "
-#: readelf.c:11649
+#: readelf.c:17459
#, c-format
-msgid " Canonical gp value: "
-msgstr " 正準 GP 値: "
+msgid ", Base: "
+msgstr ", 基底: "
-#: readelf.c:11653 readelf.c:11745
+#: readelf.c:17461
#, c-format
-msgid " Reserved entries:\n"
-msgstr "予約されたエントリ:\n"
+msgid ", Semaphore: "
+msgstr ", セマフォ: "
-#: readelf.c:11654
+#: readelf.c:17464
#, c-format
-msgid " %*s %10s %*s Purpose\n"
-msgstr ""
+msgid " Arguments: %s\n"
+msgstr " 引数: %s\n"
-#: readelf.c:11655 readelf.c:11672 readelf.c:11688 readelf.c:11747
-#: readelf.c:11756
-msgid "Address"
-msgstr ""
+#: readelf.c:17477
+msgid "NT_VMS_MHD (module header)"
+msgstr "NT_VMS_MHD (モジュールヘッダ)"
-#: readelf.c:11655 readelf.c:11672 readelf.c:11688
-msgid "Access"
-msgstr ""
+#: readelf.c:17479
+msgid "NT_VMS_LNM (language name)"
+msgstr "NT_VMS_LNM (言語名)"
-#: readelf.c:11656 readelf.c:11673 readelf.c:11689 readelf.c:11747
-#: readelf.c:11757
-msgid "Initial"
-msgstr ""
+#: readelf.c:17481
+msgid "NT_VMS_SRC (source files)"
+msgstr "NT_VMS_SRC (ソースファイル)"
-#: readelf.c:11658
-#, c-format
-msgid " Lazy resolver\n"
-msgstr ""
+#: readelf.c:17485
+msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)"
+msgstr "NT_VMS_EIDC (一貫性検査)"
-#: readelf.c:11664
-#, c-format
-msgid " Module pointer (GNU extension)\n"
-msgstr " モジュールポインタ (GNU 拡張)\n"
+#: readelf.c:17487
+msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)"
+msgstr "NT_VMS_FPMODE (浮動小数モード)"
+
+#: readelf.c:17491
+msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)"
+msgstr "NT_VMS_IMGNAM (イメージ名)"
-#: readelf.c:11670
+#: readelf.c:17493
+msgid "NT_VMS_IMGID (image id)"
+msgstr "NT_VMS_IMGID (イメージID)"
+
+#: readelf.c:17495
+msgid "NT_VMS_LINKID (link id)"
+msgstr "NT_VMS_LINKID (リンクID)"
+
+#: readelf.c:17497
+msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)"
+msgstr "NT_VMS_IMGBID (ビルドID)"
+
+#: readelf.c:17499
+msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)"
+msgstr "NT_VMS_GSTNAM (シンボル表名)"
+
+#: readelf.c:17519
#, c-format
-msgid " Local entries:\n"
-msgstr "局所エントリ:\n"
+msgid " Creation date : %.17s\n"
+msgstr " 作成日 : %.17s\n"
-#: readelf.c:11671
+#: readelf.c:17520
#, c-format
-msgid " %*s %10s %*s\n"
-msgstr " %*s %10s %*s\n"
+msgid " Last patch date: %.17s\n"
+msgstr " 最終パッチ適用日: %.17s\n"
-#: readelf.c:11686
+#: readelf.c:17521
#, c-format
-msgid " Global entries:\n"
-msgstr "大域エントリ:\n"
+msgid " Module name : %s\n"
+msgstr " モジュール名 : %s\n"
-#: readelf.c:11687
+#: readelf.c:17522
#, c-format
-msgid " %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
-msgstr " %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
+msgid " Module version : %s\n"
+msgstr " モジュールバージョン : %s\n"
-#: readelf.c:11690 readelf.c:11758
-msgid "Sym.Val."
-msgstr "シンボル値"
+#: readelf.c:17525
+#, c-format
+msgid " Invalid size\n"
+msgstr " 無効なサイズです\n"
-#: readelf.c:11690 readelf.c:11758
-msgid "Type"
-msgstr "型"
+#: readelf.c:17528
+#, c-format
+msgid " Language: %s\n"
+msgstr " 言語: %s\n"
-#: readelf.c:11690 readelf.c:11758
-msgid "Ndx"
+#: readelf.c:17532
+#, c-format
+msgid " Floating Point mode: "
msgstr ""
-#: readelf.c:11690 readelf.c:11758
-msgid "Name"
-msgstr "名前"
+#: readelf.c:17537
+#, c-format
+msgid " Link time: "
+msgstr " リンク時間: "
+
+#: readelf.c:17543
+#, c-format
+msgid " Patch time: "
+msgstr " パッチ時間: "
-#: readelf.c:11743
-msgid "PLT GOT"
-msgstr "PLT GOT"
+#: readelf.c:17549
+#, c-format
+msgid " Major id: %u, minor id: %u\n"
+msgstr " Major id: %u, minor id: %u\n"
-#: readelf.c:11744
+#: readelf.c:17552
#, c-format
+msgid " Last modified : "
+msgstr ""
+
+#: readelf.c:17555
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " Link flags : 0x%016"
msgid ""
"\n"
-"PLT GOT:\n"
-"\n"
+" Link flags : "
msgstr ""
"\n"
-"PLT GOT:\n"
-"\n"
+" リンクフラグ: 0x%016"
-#: readelf.c:11746
+#: readelf.c:17558
#, c-format
-msgid " %*s %*s Purpose\n"
-msgstr ""
+msgid " Header flags: 0x%08x\n"
+msgstr " ヘッダフラグ: 0x%08x\n"
-#: readelf.c:11749
+#: readelf.c:17560
#, c-format
-msgid " PLT lazy resolver\n"
-msgstr ""
+msgid " Image id : %s\n"
+msgstr " イメージID : %s\n"
-#: readelf.c:11751
+#: readelf.c:17564
#, c-format
-msgid " Module pointer\n"
-msgstr ""
+msgid " Image name: %s\n"
+msgstr " イメージ名: %s\n"
-#: readelf.c:11754
+#: readelf.c:17567
#, c-format
-msgid " Entries:\n"
-msgstr "エントリ:\n"
+msgid " Global symbol table name: %s\n"
+msgstr " 大域シンボル表名: %s\n"
-#: readelf.c:11755
+#: readelf.c:17570
#, c-format
-msgid " %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
-msgstr " %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
+msgid " Image id: %s\n"
+msgstr " イメージID: %s\n"
-#: readelf.c:11821
-msgid "liblist string table"
-msgstr "liblist 文字列テーブル"
+#: readelf.c:17573
+#, c-format
+msgid " Linker id: %s\n"
+msgstr " リンカID : %s\n"
-#: readelf.c:11831
+#: readelf.c:17731 readelf.c:17739
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
+msgid " Applies to region from %#lx to %#lx\n"
msgstr ""
-"\n"
-"ライブラリ一覧セクション '%s' は %lu 個のエントリで構成されています:\n"
-
-#: readelf.c:11835
-msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags"
-msgstr " ライブラリ タイムスタンプ Checksum バージョンフラグ"
-
-#: readelf.c:11884
-msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
-msgstr "NT_AUXV (補助ベクタ)"
-#: readelf.c:11886
-msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
-msgstr "NT_PRSTATUS (prstatus 構造体)"
-
-#: readelf.c:11888
-msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
-msgstr "NT_FPREGSET (浮動小数点レジスタ)"
+#: readelf.c:17734 readelf.c:17741
+#, c-format
+msgid " Applies to region from %#lx\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:11890
-msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
-msgstr "NT_PRPSINFO (prpsinfo 構造体)"
+#: readelf.c:17770
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Invalid size\n"
+msgid " <invalid description size: %lx>\n"
+msgstr " 無効なサイズです\n"
-#: readelf.c:11892
-msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
-msgstr "NT_TASKSTRUCT (task 構造体)"
+#: readelf.c:17771
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Invalid size\n"
+msgid " <invalid descsz>"
+msgstr " 無効なサイズです\n"
-#: readelf.c:11894
-msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
-msgstr "NT_PRXFPREG (user_xfpregs 構造体)"
+#: readelf.c:17791
+#, c-format
+msgid "Gap in build notes detected from %#lx to %#lx\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:11896
-msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
-msgstr "NT_PPC_VMX (ppc Altivec レジスタ)"
+#: readelf.c:17794 readelf.c:17805
+#, c-format
+msgid " Applies to region from %#lx"
+msgstr ""
-#: readelf.c:11898
-msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
-msgstr "NT_PPC_VSX (ppc VSX レジスタ)"
+#: readelf.c:17799 readelf.c:17810
+#, c-format
+msgid " to %#lx"
+msgstr ""
-#: readelf.c:11900
-msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)"
-msgstr "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE 拡張状態)"
+#: readelf.c:17816
+#, c-format
+msgid " (%s)"
+msgstr ""
-#: readelf.c:11902
-msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)"
+#: readelf.c:17837 readelf.c:17852
+#, c-format
+msgid "corrupt name field in GNU build attribute note: size = %ld\n"
msgstr ""
-#: readelf.c:11904
-msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)"
-msgstr "NT_S390_TIMER (s390 タイマーレジスタ)"
+#: readelf.c:17838 readelf.c:17853
+#, fuzzy
+#| msgid "<corrupt>"
+msgid " <corrupt name>"
+msgstr "<破損>"
-#: readelf.c:11906
-msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)"
-msgstr "NT_S390_TODCMP (s390 TOD 比較レジスタ)"
+#: readelf.c:17872
+#, c-format
+msgid "unrecognised attribute type in name field: %d\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:11908
-msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)"
-msgstr "NT_S390_TODPREG (s390 TOD プログラム可能レジスタ)"
+#: readelf.c:17873
+#, fuzzy
+#| msgid "unknown BB type"
+msgid "<unknown name type>"
+msgstr "不明な BB 型です"
-#: readelf.c:11910
-msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
-msgstr "NT_S390_CTRS (s390 制御レジスタ)"
+#: readelf.c:17883
+msgid "<version>"
+msgstr "<バージョン>"
-#: readelf.c:11912
-msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)"
+#: readelf.c:17888
+#, fuzzy
+#| msgid "stack overflow"
+msgid "<stack prot>"
+msgstr "スタックがオーバーフローしました"
+
+#: readelf.c:17893
+msgid "<relro>"
msgstr ""
-#: readelf.c:11914
-msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
-msgstr "NT_PSTATUS (pstatus 構造体)"
+#: readelf.c:17898
+msgid "<stack size>"
+msgstr "<スタックサイズ>"
-#: readelf.c:11916
-msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
-msgstr "NT_FPREGS (浮動小数点レジスタ)"
+#: readelf.c:17903
+msgid "<tool>"
+msgstr ""
-#: readelf.c:11918
-msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
-msgstr "NT_PSINFO (psinfo 構造体)"
+#: readelf.c:17908
+msgid "<ABI>"
+msgstr "<ABI>"
-#: readelf.c:11920
-msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
-msgstr "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t 構造体)"
+#: readelf.c:17913
+msgid "<PIC>"
+msgstr "<PIC>"
-#: readelf.c:11922
-msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
-msgstr "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t 構造体)"
+#: readelf.c:17918
+msgid "<short enum>"
+msgstr ""
-#: readelf.c:11924
-msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
-msgstr "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus 構造体)"
+#: readelf.c:17937
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unrecognized section flag `%s'"
+msgid "unrecognised byte in name field: %d\n"
+msgstr "セクションフラグ `%s' を認識できません"
-#: readelf.c:11932
-msgid "NT_VERSION (version)"
-msgstr "NT_VERSION (バージョン)"
+#: readelf.c:17938
+#, c-format
+msgid "<unknown:_%d>"
+msgstr "<不明:_%d>"
-#: readelf.c:11934
-msgid "NT_ARCH (architecture)"
-msgstr "NT_ARCH (アーキテクチャ)"
+#: readelf.c:17950
+#, c-format
+msgid "attribute does not have an expected type (%c)\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:11939 readelf.c:11962 readelf.c:11984
+#: readelf.c:17954
#, c-format
-msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
-msgstr "不明な note タイプ: (0x%08x)"
+msgid "corrupt name field: namesz: %lu but parsing gets to %ld\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:11951
-msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
-msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (ABI バージョンタグ)"
+#: readelf.c:17981
+#, c-format
+msgid "corrupt numeric name field: too many bytes in the value: %x\n"
+msgstr ""
-#: readelf.c:11953
-msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
+#: readelf.c:18149
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "section data"
+msgid " description data: "
+msgstr "セクションデータ"
+
+#: readelf.c:18188
+msgid "notes"
+msgstr "備考"
+
+#: readelf.c:18196
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Displaying notes found in: %s\n"
msgstr ""
-#: readelf.c:11955
-msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
+#: readelf.c:18198
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Displaying notes found at file offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"オフセット 0x%08lx, 長さ 0x%08lx の備考:\n"
-#: readelf.c:11957
-msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
-msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold バージョン)"
+#: readelf.c:18210
+#, c-format
+msgid "Corrupt note: alignment %ld, expecting 4 or 8\n"
+msgstr ""
-#. NetBSD core "procinfo" structure.
-#: readelf.c:11974
-msgid "NetBSD procinfo structure"
-msgstr "NetBSD procinfo 構造体"
+#: readelf.c:18215
+#, c-format
+msgid " %-20s %10s\tDescription\n"
+msgstr " %-20s %10s\t説明\n"
-#: readelf.c:12001 readelf.c:12015
-msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
-msgstr "PT_GETREGS (reg 構造体)"
+#: readelf.c:18215
+msgid "Owner"
+msgstr "所有者"
-#: readelf.c:12003 readelf.c:12017
-msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
-msgstr "PT_GETFPREGS (fpreg 構造体)"
+#: readelf.c:18215
+msgid "Data size"
+msgstr "データサイズ"
-#: readelf.c:12023
+#: readelf.c:18233 readelf.c:18262
#, c-format
-msgid "PT_FIRSTMACH+%d"
-msgstr "PT_FIRSTMACH+%d"
+msgid "Corrupt note: only %ld byte remains, not enough for a full note\n"
+msgid_plural "Corrupt note: only %ld bytes remain, not enough for a full note\n"
+msgstr[0] ""
-#: readelf.c:12080
-msgid "notes"
+#: readelf.c:18290
+#, c-format
+msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset 0x%lx\n"
msgstr ""
-#: readelf.c:12086
-#, c-format
+#: readelf.c:18292
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " type: %lx, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n"
+msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, alignment: %u\n"
+msgstr " タイプ: %lx, 名前のサイズ: %08lx, 説明のサイズ: %08lx\n"
+
+#: readelf.c:18310
+#, fuzzy
+#| msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
+msgid "Out of memory allocating space for inote name\n"
+msgstr "ダンプ要求表のメモリを確保中にメモリが足りなくなりました\n"
+
+#: readelf.c:18373
+msgid "v850 notes"
+msgstr "V850の備考"
+
+#: readelf.c:18380
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
msgid ""
"\n"
-"Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
+"Displaying contents of Renesas V850 notes section at offset 0x%lx with length 0x%lx:\n"
msgstr ""
"\n"
-"オフセット 0x%08lx, 長さ 0x%08lx の note:\n"
-
-#: readelf.c:12088
-#, c-format
-msgid " Owner\t\tData size\tDescription\n"
-msgstr " 所有者\t\tデータサイズ\t説明\n"
+"オフセット 0x%08lx, 長さ 0x%08lx の備考:\n"
-#: readelf.c:12108 readelf.c:12121
+#: readelf.c:18397
#, c-format
-msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n"
+msgid "Corrupt note: name size is too big: %lx\n"
msgstr ""
-#: readelf.c:12110 readelf.c:12123
-#, c-format
-msgid " type: %lx, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n"
-msgstr ""
+#: readelf.c:18407
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n"
+msgid "corrupt descsz found in note at offset 0x%lx\n"
+msgstr "core 備考のオフセット %lx に破損した備考が見つかりました\n"
+
+#: readelf.c:18409 readelf.c:18422
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " type: %lx, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n"
+msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%lx, descsize: 0x%lx\n"
+msgstr " タイプ: %lx, 名前のサイズ: %08lx, 説明のサイズ: %08lx\n"
-#: readelf.c:12219
+#: readelf.c:18420
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n"
+msgid "corrupt namesz found in note at offset 0x%lx\n"
+msgstr "core 備考のオフセット %lx に破損した備考が見つかりました\n"
+
+#: readelf.c:18498
#, c-format
msgid "No note segments present in the core file.\n"
-msgstr "このコアファイルに note セグメントが有りません。\n"
+msgstr "このcoreファイルに備考セグメントが有りません。\n"
+
+#: readelf.c:18506
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (Unknown inline attribute value: %s)"
+msgid " Unknown GNU attribute: %s\n"
+msgstr " (不明な inline 属性値: %s)"
-#: readelf.c:12306
+#: readelf.c:18641
msgid ""
"This instance of readelf has been built without support for a\n"
"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
"この readelf の実体は 64 ビットデータ型サポート無しで構築されており、\n"
"64 ビット ELF ファイルを読み込めません。\n"
-#: readelf.c:12353
+#: readelf.c:18764
#, c-format
msgid "%s: Failed to read file header\n"
msgstr "%s: ファイルヘッダの読込みが失敗しました\n"
-#: readelf.c:12366
+#: readelf.c:18778
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"ファイル: %s\n"
-#: readelf.c:12615
-#, c-format
-msgid "%s: the archive index is empty\n"
-msgstr "%s: 書庫の索引が空です\n"
-
-#: readelf.c:12623 readelf.c:12647
-#, c-format
-msgid "%s: failed to read archive index\n"
-msgstr "%s: 書庫索引の読み込みに失敗しました\n"
-
-#: readelf.c:12632
-#, c-format
-msgid "%s: the archive index is supposed to have %ld entries, but the size in the header is too small\n"
-msgstr "%s: 書庫の索引からは %ld 個のエントリがあるはずですが、ヘッダのサイズが小さすぎます\n"
-
-#: readelf.c:12640
-msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n"
-msgstr "書庫のシンボル索引の読み込みを試みている最中にメモリが不足しました\n"
-
-#: readelf.c:12658
-msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n"
-msgstr "書庫のシンボル索引の変換を試みている最中にメモリが不足しました\n"
-
-#: readelf.c:12670
-#, c-format
-msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n"
-msgstr "%s: 書庫に索引はありますが、シンボルがありません\n"
-
-#: readelf.c:12677
-msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n"
-msgstr "書庫のシンボル表索引の読み込みを試みている最中にメモリが不足しました\n"
-
-#: readelf.c:12683
-#, c-format
-msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n"
-msgstr "%s: 書庫のシンボル表索引の読み込みに失敗しました\n"
-
-#: readelf.c:12707
-#, c-format
-msgid "%s has no archive index\n"
-msgstr "%s には書庫の索引がありません\n"
-
-#: readelf.c:12943
+#: readelf.c:18964
#, c-format
msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
msgstr "%s: 索引が無いため、索引のダンプを行うことが出来ません\n"
-#: readelf.c:12949
-#, c-format
-msgid "Index of archive %s: (%ld entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
+#: readelf.c:18970
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Index of archive %s: (%ld entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
+msgid "Index of archive %s: (%lu entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
msgstr "書庫 %s の索引: (%ld 個のエントリ, シンボル表のサイズ 0x%lx バイト)\n"
-#: readelf.c:12967
-#, c-format
-msgid "Binary %s contains:\n"
-msgstr "バイナリ %s の内容:\n"
+#: readelf.c:18989
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Contents of the %s section:\n"
+msgid "Contents of binary %s at offset "
+msgstr "%s セクションの内容:\n"
-#: readelf.c:12975
+#: readelf.c:18999
#, c-format
msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
msgstr "%s: 索引の終了前にシンボル表の終了に到達しました\n"
-#: readelf.c:12986
-#, c-format
-msgid "%s: symbols remain in the index symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
-msgstr "%s: シンボル表索引にシンボルが残っていますが、索引表に関連したエントリがありません\n"
+#: readelf.c:19016
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: symbols remain in the index symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
+msgid "%s: %ld byte remains in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
+msgid_plural "%s: %ld bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
+msgstr[0] "%s: シンボル表索引にシンボルが残っていますが、索引表に関連したエントリがありません\n"
-#: readelf.c:12991
+#: readelf.c:19029
#, c-format
msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
msgstr "%s: 書庫内のオブジェクトファイルの開始位置への戻り方向の走査 (seek back) に失敗しました\n"
-#: readelf.c:13074 readelf.c:13150
+#: readelf.c:19113 readelf.c:19225
#, c-format
msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
msgstr "入力ファイル '%s' が読み込めません。\n"
-#: readelf.c:13096
+#: readelf.c:19137
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
+msgid "%s: contains corrupt thin archive: %s\n"
+msgstr "%s: 入力書庫 %s を開けません\n"
+
+#: readelf.c:19150
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to archive member.\n"
msgstr "%s: 書庫のメンバの探査 (seek) に失敗しました。\n"
-#: readelf.c:13168
+#: readelf.c:19217
+#, fuzzy
+#| msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
+msgid "Out of memory allocating file data structure\n"
+msgstr "ダンプ要求表のメモリを確保中にメモリが足りなくなりました\n"
+
+#: readelf.c:19253
#, c-format
msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"
msgstr "ファイル %s は書庫ではないため索引を表示できません。\n"
-#: rename.c:124
+#: readelf.c:19312
+msgid "Nothing to do.\n"
+msgstr "行なうべき事はありません。\n"
+
+#: rename.c:122
#, c-format
msgid "%s: cannot set time: %s"
msgstr "%s: 時刻を設定できません: %s"
#. We have to clean up here.
-#: rename.c:159 rename.c:197
+#: rename.c:157 rename.c:195
#, c-format
msgid "unable to rename '%s'; reason: %s"
msgstr "'%s' の名前変更に失敗しました。理由: %s"
-#: rename.c:205
+#: rename.c:203
#, c-format
msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s"
msgstr "ファイル '%s' をコピーできません。理由: %s"
-#: resbin.c:120
+#: resbin.c:119
#, c-format
msgid "%s: not enough binary data"
msgstr "%s: バイナリデータが不十分です"
-#: resbin.c:136
+#: resbin.c:135
msgid "null terminated unicode string"
msgstr "終端が null の unicode 文字列です"
-#: resbin.c:163 resbin.c:169
+#: resbin.c:162 resbin.c:168
msgid "resource ID"
msgstr "リソース ID"
-#: resbin.c:208
+#: resbin.c:207
msgid "cursor"
msgstr "カーソル"
-#: resbin.c:239 resbin.c:246
+#: resbin.c:238 resbin.c:245
msgid "menu header"
msgstr "menu ヘッダ"
-#: resbin.c:255
+#: resbin.c:254
msgid "menuex header"
msgstr "メニュー ex ヘッダ"
-#: resbin.c:259
+#: resbin.c:258
msgid "menuex offset"
msgstr "メニュー ex オフセット"
-#: resbin.c:264
+#: resbin.c:263
#, c-format
msgid "unsupported menu version %d"
msgstr "サポートされていないメニューバージョン %d"
-#: resbin.c:289 resbin.c:304 resbin.c:366
+#: resbin.c:288 resbin.c:303 resbin.c:365
msgid "menuitem header"
msgstr "メニューアイテムヘッダ"
-#: resbin.c:396
+#: resbin.c:395
msgid "menuitem"
msgstr "メニューアイテム"
-#: resbin.c:433 resbin.c:461
+#: resbin.c:432 resbin.c:460
msgid "dialog header"
msgstr "ダイアログヘッダ"
-#: resbin.c:451
+#: resbin.c:450
#, c-format
msgid "unexpected DIALOGEX version %d"
msgstr "予期しない DIALOGEX バージョン %d です"
-#: resbin.c:496
+#: resbin.c:495
msgid "dialog font point size"
msgstr "ダイアログフォントポイントサイズ"
-#: resbin.c:504
+#: resbin.c:503
msgid "dialogex font information"
msgstr "ダイアログ ex フォント情報"
-#: resbin.c:530 resbin.c:548
+#: resbin.c:529 resbin.c:547
msgid "dialog control"
msgstr "ダイアログコントロール"
-#: resbin.c:540
+#: resbin.c:539
msgid "dialogex control"
msgstr "ダイアログ ex コントロール"
-#: resbin.c:569
+#: resbin.c:568
msgid "dialog control end"
msgstr "ダイアログコントロール末尾"
-#: resbin.c:581
+#: resbin.c:578
msgid "dialog control data"
msgstr "ダイアログコントロールデータ"
-#: resbin.c:621
+#: resbin.c:618
msgid "stringtable string length"
msgstr "stringtable 文字列長"
-#: resbin.c:631
+#: resbin.c:628
msgid "stringtable string"
msgstr "stringtable 文字列"
-#: resbin.c:661
+#: resbin.c:658
msgid "fontdir header"
msgstr "fontdir ヘッダ"
-#: resbin.c:675
+#: resbin.c:672
msgid "fontdir"
msgstr "fontdir"
-#: resbin.c:692
+#: resbin.c:689
msgid "fontdir device name"
msgstr "fontdir デバイス名"
-#: resbin.c:698
+#: resbin.c:695
msgid "fontdir face name"
msgstr "fontdir フェイス名"
-#: resbin.c:738
+#: resbin.c:735
msgid "accelerator"
msgstr "アクセラレータ"
-#: resbin.c:797
+#: resbin.c:794
msgid "group cursor header"
msgstr "グループカーソルヘッダ"
-#: resbin.c:801 resrc.c:1355
+#: resbin.c:798 resrc.c:1350
#, c-format
msgid "unexpected group cursor type %d"
msgstr "予期しないグループカーソル型 %d"
-#: resbin.c:816
+#: resbin.c:813
msgid "group cursor"
msgstr "グループカーソル"
-#: resbin.c:852
+#: resbin.c:849
msgid "group icon header"
msgstr "グループアイコンヘッダ"
-#: resbin.c:856 resrc.c:1302
+#: resbin.c:853 resrc.c:1297
#, c-format
msgid "unexpected group icon type %d"
msgstr "予期しないバージョン文字列 %d"
-#: resbin.c:871
+#: resbin.c:868
msgid "group icon"
msgstr "グループアイコン"
-#: resbin.c:935 resbin.c:1151
+#: resbin.c:932
msgid "unexpected version string"
msgstr "予期しないバージョン文字列"
-#: resbin.c:966
-#, c-format
-msgid "version length %d does not match resource length %lu"
-msgstr "バージョ長 %d はリソース長 %lu の一致しません"
+#: resbin.c:964
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "version length %d does not match resource length %lu"
+msgid "version length %lu greater than resource length %lu"
+msgstr "バージョン長 %d はリソース長 %lu の一致しません"
-#: resbin.c:970
+#: resbin.c:968
#, c-format
msgid "unexpected version type %d"
msgstr "予期しないバージョンタイプ %d"
-#: resbin.c:982
+#: resbin.c:980
#, c-format
msgid "unexpected fixed version information length %ld"
msgstr "予期しない固定バージョン情報長 %ld"
-#: resbin.c:985
+#: resbin.c:983
msgid "fixed version info"
msgstr "固定バージョン情報"
-#: resbin.c:989
+#: resbin.c:987
#, c-format
msgid "unexpected fixed version signature %lu"
msgstr "予期しない固定バージョン識別番号 %lu"
-#: resbin.c:993
+#: resbin.c:991
#, c-format
msgid "unexpected fixed version info version %lu"
msgstr "予期しない固定バージョン情報バージョン %lu"
-#: resbin.c:1022
+#: resbin.c:1020
msgid "version var info"
msgstr "バージョン var 情報"
-#: resbin.c:1039
+#: resbin.c:1037
#, c-format
msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld"
msgstr "予期しない stringfileinfo 値の長さ %ld"
-#: resbin.c:1049
+#: resbin.c:1054
+msgid "version stringtable"
+msgstr "バージョン文字列表"
+
+#: resbin.c:1062
#, c-format
msgid "unexpected version stringtable value length %ld"
msgstr "予期しないバージョン stringtable 値の長さ %ld"
-#: resbin.c:1083
+#: resbin.c:1079
+msgid "version string"
+msgstr "バージョン文字列"
+
+#: resbin.c:1094
#, c-format
msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld"
msgstr "予期しないバージョン文字列長 %ld != %ld + %ld"
-#: resbin.c:1094
+#: resbin.c:1101
#, c-format
msgid "unexpected version string length %ld < %ld"
msgstr "予期しない変数ファイル情報値の長さ %ld < %ld"
-#: resbin.c:1111
+#: resbin.c:1127
#, c-format
msgid "unexpected varfileinfo value length %ld"
msgstr "予期しない varfileinfo 値の長さ %ld"
-#: resbin.c:1130
+#: resbin.c:1146
msgid "version varfileinfo"
msgstr "バージョン varfileinfo"
-#: resbin.c:1145
+#: resbin.c:1161
#, c-format
msgid "unexpected version value length %ld"
msgstr "予期しないバージョン値の長さ %ld"
-#: rescoff.c:124
+#: resbin.c:1171
+#, fuzzy
+#| msgid "unexpected version string"
+msgid "nul bytes found in version string"
+msgstr "予期しないバージョン文字列"
+
+#: resbin.c:1174
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unexpected version string"
+msgid "unexpected version string character: %x"
+msgstr "予期しないバージョン文字列"
+
+#: rescoff.c:123
msgid "filename required for COFF input"
msgstr "COFF 入力用のファイル名が必要です"
-#: rescoff.c:141
+#: rescoff.c:140
#, c-format
msgid "%s: no resource section"
msgstr "%s: リソースセクションが有りません"
-#: rescoff.c:173
+#: rescoff.c:150
+#, c-format
+msgid "%s: .rsrc section is bigger than the file!"
+msgstr ""
+
+#: rescoff.c:178
#, c-format
msgid "%s: %s: address out of bounds"
msgstr "%s: %s: アドレスが境界を越えています"
-#: rescoff.c:190
+#: rescoff.c:199
+msgid "Resources nest too deep"
+msgstr "リソースのネストが深すぎます"
+
+#: rescoff.c:202
msgid "directory"
msgstr "ディレクトリ"
-#: rescoff.c:218
+#: rescoff.c:230
msgid "named directory entry"
msgstr "名前つきディレクトリ項目"
-#: rescoff.c:227
+#: rescoff.c:239
msgid "directory entry name"
msgstr "ディレクトリ項目名"
-#: rescoff.c:247
+#: rescoff.c:253
+msgid "resource name"
+msgstr "リソース名"
+
+#: rescoff.c:264
msgid "named subdirectory"
msgstr "名前つきサブディレクトリ"
-#: rescoff.c:255
+#: rescoff.c:272
msgid "named resource"
msgstr "名前つきリソース"
-#: rescoff.c:270
+#: rescoff.c:287
msgid "ID directory entry"
msgstr "ID ディレクトリ項目"
-#: rescoff.c:287
+#: rescoff.c:304
msgid "ID subdirectory"
msgstr "ID サブディレクトリ"
-#: rescoff.c:295
+#: rescoff.c:312
msgid "ID resource"
msgstr "ID リソース"
-#: rescoff.c:320
+#: rescoff.c:337
msgid "resource type unknown"
msgstr "リソース型が不明です"
-#: rescoff.c:323
+#: rescoff.c:340
msgid "data entry"
msgstr "データ項目"
-#: rescoff.c:331
+#: rescoff.c:348
msgid "resource data"
msgstr "リソースデータ"
-#: rescoff.c:336
+#: rescoff.c:353
msgid "resource data size"
msgstr "リソースデータサイズ"
-#: rescoff.c:431
+#: rescoff.c:448
msgid "filename required for COFF output"
msgstr "COFF 出力用のファイル名が必要です"
-#: rescoff.c:715
+#: rescoff.c:732
msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type"
msgstr "BFD_RELOC_RVA 再配置タイプを取得できません"
-#: resrc.c:262 resrc.c:333
+#: resrc.c:256 resrc.c:328
#, c-format
msgid "can't open temporary file `%s': %s"
msgstr "一時ファイルを開けません `%s': %s"
-#: resrc.c:268
+#: resrc.c:262
#, c-format
msgid "can't redirect stdout: `%s': %s"
msgstr "標準出力にリダイレクトできません: `%s': %s"
-#: resrc.c:284
-#, c-format
-msgid "%s %s: %s"
-msgstr "%s %s: %s"
-
-#: resrc.c:329
+#: resrc.c:324
#, c-format
msgid "can't execute `%s': %s"
msgstr "`%s' を実行できません: %s"
-#: resrc.c:338
+#: resrc.c:333
#, c-format
msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n"
msgstr "プリプロセッサ出力を読込むために一時ファイル `%s' を使います\n"
-#: resrc.c:345
+#: resrc.c:340
#, c-format
msgid "can't popen `%s': %s"
msgstr "`%s' を popen できません: %s"
-#: resrc.c:347
+#: resrc.c:342
#, c-format
msgid "Using popen to read preprocessor output\n"
msgstr "プリプロセッサ出力を読込むために popen を使います\n"
-#: resrc.c:413
+#: resrc.c:408
#, c-format
msgid "Tried `%s'\n"
msgstr "`%s' を試しました\n"
-#: resrc.c:424
+#: resrc.c:419
#, c-format
msgid "Using `%s'\n"
msgstr "`%s' を使います\n"
-#: resrc.c:608
+#: resrc.c:603
msgid "preprocessing failed."
msgstr "前処理に失敗しました。"
-#: resrc.c:631
-#, c-format
-msgid "%s:%d: %s\n"
-msgstr "%s:%d: %s\n"
-
-#: resrc.c:639
+#: resrc.c:634
#, c-format
msgid "%s: unexpected EOF"
msgstr "%s: 予期しない EOF です"
-#: resrc.c:688
+#: resrc.c:683
#, c-format
msgid "%s: read of %lu returned %lu"
msgstr "%s: %lu 個の読込みで %lu が返ってきました"
-#: resrc.c:727 resrc.c:1502
+#: resrc.c:722 resrc.c:1497
#, c-format
msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"
msgstr "ビットマップファイル `%s' の状態取得 (stat) に失敗しました: %s"
-#: resrc.c:778
+#: resrc.c:773
#, c-format
msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data"
msgstr "カーソルファイル `%s' がカーソルデータを含んでいません"
-#: resrc.c:810 resrc.c:1210
+#: resrc.c:805 resrc.c:1205
#, c-format
msgid "%s: fseek to %lu failed: %s"
msgstr "%s: %lu への探査 (fseek) が失敗しました: %s"
-#: resrc.c:936
+#: resrc.c:931
msgid "help ID requires DIALOGEX"
msgstr "ヘルプ ID には DIALOGEX が必要となります"
-#: resrc.c:938
+#: resrc.c:933
msgid "control data requires DIALOGEX"
msgstr "コントロールデータには DIALOGEX が必要となります"
-#: resrc.c:966
+#: resrc.c:961
#, c-format
msgid "stat failed on font file `%s': %s"
msgstr "フォントファイル `%s' の状態取得 (stat) に失敗しました: %s"
-#: resrc.c:1179
+#: resrc.c:1174
#, c-format
msgid "icon file `%s' does not contain icon data"
msgstr "アイコンファイル `%s' がアイコンデータを含んでいません"
-#: resrc.c:1724 resrc.c:1759
+#: resrc.c:1723 resrc.c:1758
#, c-format
msgid "stat failed on file `%s': %s"
msgstr "ファイル `%s' の状態取得 (stat) に失敗しました: %s"
-#: resrc.c:1940
+#: resrc.c:1957
#, c-format
msgid "can't open `%s' for output: %s"
msgstr "出力用の `%s' を開けません: %s"
-#: size.c:79
+#: size.c:77
#, c-format
msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
msgstr " バイナリファイル内にあるセクションのサイズを表示します\n"
-#: size.c:80
+#: size.c:78
#, c-format
msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n"
msgstr "入力ファイルが指定されない場合、 a.out であると仮定されます\n"
-#: size.c:81
+#: size.c:79
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" -v --version プログラムのバージョン番号を表示する\n"
"\n"
-#: size.c:160
+#: size.c:159
#, c-format
msgid "invalid argument to --format: %s"
msgstr "--format に対する無効な基数です: %s"
-#: size.c:187
+#: size.c:186
#, c-format
msgid "Invalid radix: %s\n"
msgstr "無効な基数です: %s\n"
-#: srconv.c:1732
+#: srconv.c:130
+msgid "Checksum failure"
+msgstr "チェックサムが合いません"
+
+#. FIXME: Return error status.
+#: srconv.c:142
+msgid "Failed to write checksum"
+msgstr "チェックサムの書き込みに失敗しました"
+
+#: srconv.c:182
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
+msgid "Unsupported integer write size: %d"
+msgstr "IEEE は整数型サイズ %u をサポートしていません\n"
+
+#. FIXME: Return error status.
+#: srconv.c:268
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to read in number of buckets\n"
+msgid "Failed to write TR block"
+msgstr "バケット数の読込みに失敗しました\n"
+
+#: srconv.c:359
+#, c-format
+msgid "Unrecognized H8300 sub-architecture: %ld"
+msgstr ""
+
+#: srconv.c:377
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Supported architectures:"
+msgid "Unsupported architecture: %d"
+msgstr "サポートされているアーキテクチャ:"
+
+#: srconv.c:831
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
+msgid "Unrecognised type: %d"
+msgstr "XCOFF タイプ %d を認識できません\n"
+
+#: srconv.c:957
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
+msgid "Unrecognised coff symbol type: %d"
+msgstr "XCOFF タイプ %d を認識できません\n"
+
+#: srconv.c:1019 srconv.c:1119
+#, c-format
+msgid "Unrecognised coff symbol visibility: %d"
+msgstr ""
+
+#: srconv.c:1045 srconv.c:1090
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
+msgid "Unrecognised coff symbol location: %d"
+msgstr "認識できないでバッグセクションです: %s\n"
+
+#. FIXME: Return error status.
+#: srconv.c:1424
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to create output section"
+msgid "Failed to write CS struct"
+msgstr "出力セクションの作成に失敗しました"
+
+#: srconv.c:1696
#, c-format
msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
msgstr "COFF オブジェクトファイルを SYSROFF オブジェクトファイルに変換します\n"
-#: srconv.c:1733
+#: srconv.c:1697
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" -h --help この情報を表示する\n"
" -v --version プログラムのバージョン番号を表示する\n"
-#: srconv.c:1879
+#: srconv.c:1788
+msgid "input and output files must be different"
+msgstr "入力と出力は異なるファイルでなければなりません"
+
+#: srconv.c:1844
#, c-format
msgid "unable to open output file %s"
msgstr "出力ファイル %s を開けません"
-#: stabs.c:328 stabs.c:1717
+#: stabs.c:342 stabs.c:1770
msgid "numeric overflow"
msgstr "数値がオーバーフローしました"
-#: stabs.c:338
+#: stabs.c:352
#, c-format
msgid "Bad stab: %s\n"
msgstr "不正なスタブです: %s\n"
-#: stabs.c:346
+#: stabs.c:360
#, c-format
msgid "Warning: %s: %s\n"
msgstr "警告: %s: %s\n"
-#: stabs.c:456
+#: stabs.c:472
#, c-format
msgid "N_LBRAC not within function\n"
msgstr "N_LBRAC が関数内にありません\n"
-#: stabs.c:495
+#: stabs.c:511
#, c-format
msgid "Too many N_RBRACs\n"
msgstr "N_RBRAC の数が多すぎます\n"
-#: stabs.c:727
+#: stabs.c:744
msgid "unknown C++ encoded name"
msgstr "不明な C++ エンコード名です"
#. Complain and keep going, so compilers can invent new
#. cross-reference types.
-#: stabs.c:1262
+#: stabs.c:1305
msgid "unrecognized cross reference type"
msgstr "相互参照型を認識できません"
#. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying
#. about dealing with it rather than just calling error_type?
-#: stabs.c:1809
+#: stabs.c:1862
msgid "missing index type"
msgstr "インデックス型を欠いています"
-#: stabs.c:2122
+#: stabs.c:2214
msgid "unknown virtual character for baseclass"
msgstr "基底クラス用仮想文字が不明です"
-#: stabs.c:2140
+#: stabs.c:2235
msgid "unknown visibility character for baseclass"
msgstr "基底クラス用可視性文字が不明です"
-#: stabs.c:2326
+#: stabs.c:2440
msgid "unnamed $vb type"
msgstr "$vb 型の名前がありません"
-#: stabs.c:2332
+#: stabs.c:2446
msgid "unrecognized C++ abbreviation"
msgstr "C++ 省略名を認識できません"
-#: stabs.c:2408
+#: stabs.c:2531
msgid "unknown visibility character for field"
msgstr "フィールド用の可視性文字が不明です"
-#: stabs.c:2660
+#: stabs.c:2800
msgid "const/volatile indicator missing"
msgstr "const/volatile 指示子を欠いています"
-#: stabs.c:2896
+#: stabs.c:3043
#, c-format
msgid "No mangling for \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" の名前の変形(mangling) がありません\n"
-#: stabs.c:3196
+#: stabs.c:3356
msgid "Undefined N_EXCL"
msgstr "N_EXCL が未定義です"
-#: stabs.c:3276
+#: stabs.c:3436
#, c-format
msgid "Type file number %d out of range\n"
msgstr "ファイル番号型 %d が範囲外です\n"
-#: stabs.c:3281
+#: stabs.c:3441
#, c-format
msgid "Type index number %d out of range\n"
msgstr "インデックス番号型 %d が範囲外です\n"
-#: stabs.c:3360
+#: stabs.c:3520
#, c-format
msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
msgstr "XCOFF タイプ %d を認識できません\n"
-#: stabs.c:3652
+#: stabs.c:3813
#, c-format
msgid "bad mangled name `%s'\n"
msgstr "誤った変形 (mangle) 名 `%s' です\n"
-#: stabs.c:3747
+#: stabs.c:3908
#, c-format
msgid "no argument types in mangled string\n"
msgstr "変形 (mangle) された文字列に引数の型がありません\n"
-#: stabs.c:5094
+#: stabs.c:5258
#, c-format
msgid "Demangled name is not a function\n"
msgstr "復元 (demangle) された名前が関数ではありません\n"
-#: stabs.c:5136
+#: stabs.c:5300
#, c-format
msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
msgstr "v3 引数リストの復元 (demangle) 内で予期しない型です\n"
-#: stabs.c:5203
+#: stabs.c:5372
#, c-format
msgid "Unrecognized demangle component %d\n"
msgstr "名前復元 (demangle) コンポーネント %d を認識できません\n"
-#: stabs.c:5255
+#: stabs.c:5424
#, c-format
msgid "Failed to print demangled template\n"
msgstr "名前復元したテンプレートの表示に失敗しました\n"
-#: stabs.c:5335
+#: stabs.c:5504
#, c-format
msgid "Couldn't get demangled builtin type\n"
msgstr "名前復元 (demangle) された組み込み型を取得できませんでした\n"
-#: stabs.c:5384
+#: stabs.c:5553
#, c-format
msgid "Unexpected demangled varargs\n"
msgstr "予期しない名前復元 (demangle) された varargs です\n"
-#: stabs.c:5391
+#: stabs.c:5560
#, c-format
msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
msgstr "認識できない名前復元 (demangle) された組み込み型です\n"
-#: strings.c:186 strings.c:245
+#: strings.c:200 strings.c:267
#, c-format
msgid "invalid integer argument %s"
msgstr "無効な整数引数 %s です"
-#: strings.c:248
+#: strings.c:270
#, c-format
msgid "invalid minimum string length %d"
msgstr "無効な最小文字列長 %d です"
-#: strings.c:647
+#: strings.c:340
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Reading %s section of %s failed: %s\n"
+msgid "%s: Reading section %s failed: %s"
+msgstr "%s セクション (%s) 読込みに失敗しました: %s\n"
+
+#: strings.c:640
#, c-format
msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
msgstr "[file(s)] (デフォルトは標準入力) 内の表示可能な文字列を表示します\n"
+#: strings.c:644
+#, c-format
+msgid ""
+" -a - --all Scan the entire file, not just the data section [default]\n"
+" -d --data Only scan the data sections in the file\n"
+msgstr ""
+
#: strings.c:648
#, c-format
msgid ""
-" The options are:\n"
" -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n"
+" -d --data Only scan the data sections in the file [default]\n"
+msgstr ""
+
+#: strings.c:652
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " The options are:\n"
+#| " -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n"
+#| " -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n"
+#| " -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n"
+#| " -<number> least [number] characters (default 4).\n"
+#| " -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"
+#| " -o An alias for --radix=o\n"
+#| " -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n"
+#| " -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n"
+#| " s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
+#| " @<file> Read options from <file>\n"
+#| " -h --help Display this information\n"
+#| " -v -V --version Print the program's version number\n"
+msgid ""
" -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n"
" -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n"
" -<number> least [number] characters (default 4).\n"
" -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"
+" -w --include-all-whitespace Include all whitespace as valid string characters\n"
" -o An alias for --radix=o\n"
" -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n"
" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n"
" s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
+" -s --output-separator=<string> String used to separate strings in output.\n"
" @<file> Read options from <file>\n"
" -h --help Display this information\n"
" -v -V --version Print the program's version number\n"
" -h --help この情報を表示する\n"
" -v -V --version プログラムのバージョン番号を表示する\n"
-#: sysdump.c:647
+#: sysdump.c:51
+msgid "*undefined*"
+msgstr "*未定義*"
+
+#: sysdump.c:57
+msgid "*corrupt*"
+msgstr "*破損*"
+
+#: sysdump.c:125
+#, c-format
+msgid "SUM IS %x\n"
+msgstr ""
+
+#. PR 17512: file: id:000001,src:000002,op:flip1,pos:45.
+#. Prevent infinite loops re-reading beyond the end of the buffer.
+#: sysdump.c:161
+msgid "ICE: getINT: Out of buffer space"
+msgstr ""
+
+#: sysdump.c:185
+#, c-format
+msgid "Unsupported read size: %d"
+msgstr "サポートされていない読み込みサイズ: %d"
+
+#: sysdump.c:496
+#, c-format
+msgid "GOT A %x\n"
+msgstr ""
+
+#: sysdump.c:514
+#, c-format
+msgid "WANTED %x!!\n"
+msgstr ""
+
+#: sysdump.c:532
+msgid "SYMBOL INFO"
+msgstr ""
+
+#: sysdump.c:550
+msgid "DERIVED TYPE"
+msgstr ""
+
+#: sysdump.c:607
+msgid "MODULE***\n"
+msgstr ""
+
+#: sysdump.c:642
#, c-format
msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
msgstr "SYSROFF オブジェクトファイルの解釈を人間が読みやすい形式で表示する\n"
-#: sysdump.c:648
+#: sysdump.c:643
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" -h --help この情報を表示する\n"
" -v --version プログラムのバージョン番号を表示する\n"
-#: sysdump.c:715
+#: sysdump.c:711
#, c-format
msgid "cannot open input file %s"
msgstr "入力ファイル %s を開けません"
-#: version.c:36
+#: version.c:34
#, c-format
-msgid "Copyright 2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Copyright 2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: version.c:37
+#: version.c:35
#, c-format
msgid ""
"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
"the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n"
"This program has absolutely no warranty.\n"
-#: windmc.c:190
+#: windmc.c:189
#, c-format
-msgid "can't create %s file ,%s' for output.\n"
-msgstr "%s ファイル ,%s' を出力用に開けません。\n"
+msgid "can't create %s file `%s' for output.\n"
+msgstr "%s ファイル `%s' を出力用に作成できません。\n"
-#: windmc.c:198
+#: windmc.c:197
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n"
msgstr "使用法: %s [option(s)] [input-file]\n"
-#: windmc.c:200
+#: windmc.c:199
#, c-format
msgid ""
-" The options are:\n"
-" -a --ascii_in Read input file as ASCII file\n"
-" -A --ascii_out Write binary messages as ASCII\n"
-" -b --binprefix .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n"
-" -c --customflag Set custom flags for messages\n"
-" -C --codepage_in=<val> Set codepage when reading mc text file\n"
-" -d --decimal_values Print values to text files decimal\n"
-" -e --extension=<extension> Set header extension used on export header file\n"
-" -F --target <target> Specify output target for endianess.\n"
-" -h --headerdir=<directory> Set the export directory for headers\n"
-" -u --unicode_in Read input file as UTF16 file\n"
-" -U --unicode_out Write binary messages as UFT16\n"
-" -m --maxlength=<val> Set the maximal allowed message length\n"
-" -n --nullterminate Automatic add a zero termination to strings\n"
-" -o --hresult_use Use HRESULT definition instead of status code definition\n"
-" -O --codepage_out=<val> Set codepage used for writing text file\n"
-" -r --rcdir=<directory> Set the export directory for rc files\n"
-" -x --xdbg=<directory> Where to create the .dbg C include file\n"
-" that maps message ID's to their symbolic name.\n"
-msgstr ""
-" The options are:\n"
-" -a --ascii_in 入力ファイルを ASCII ファイルとして読み込む\n"
-" -A --ascii_out バイナリメッセージを ASCII として書き込む\n"
+" The options are:\n"
+" -a --ascii_in Read input file as ASCII file\n"
+" -A --ascii_out Write binary messages as ASCII\n"
" -b --binprefix .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n"
-" -c --customflag メッセージにカスタムフラグを設定する\n"
-" -C --codepage_in=<val> mc テキストファイル読み込み時にコードページを設定する\n"
+" -c --customflag Set custom flags for messages\n"
+" -C --codepage_in=<val> Set codepage when reading mc text file\n"
" -d --decimal_values Print values to text files decimal\n"
" -e --extension=<extension> Set header extension used on export header file\n"
-" -F --target <target> Specify output target for endianess.\n"
+" -F --target <target> Specify output target for endianness.\n"
" -h --headerdir=<directory> Set the export directory for headers\n"
" -u --unicode_in Read input file as UTF16 file\n"
" -U --unicode_out Write binary messages as UFT16\n"
" -r --rcdir=<directory> Set the export directory for rc files\n"
" -x --xdbg=<directory> Where to create the .dbg C include file\n"
" that maps message ID's to their symbolic name.\n"
-
-#: windmc.c:220
+msgstr ""
+"オプション:\n"
+" -a --ascii_in 入力ファイルを ASCII ファイルとして読み込む\n"
+" -A --ascii_out バイナリメッセージを ASCII として書き込む\n"
+" -b --binprefix 一意性を保つために .bin ファイル名の接頭辞として\n"
+" .mc の filename_ を付加する\n"
+" -c --customflag メッセージにカスタムフラグを設定する\n"
+" -C --codepage_in=<val> mc テキストファイル読み込み時にコードページを設定する\n"
+" -d --decimal_values テキストファイルに書き込む値を十進数で表す\n"
+" -e --extension=<extension> エクスポートヘッダファイルで使用される拡張子を設定する\n"
+" -F --target <target> 出力ターゲットのエンディアンを指定する\n"
+" -h --headerdir=<directory> ヘッダのエクスポートディレクトリーを設定する\n"
+" -u --unicode_in 入力ファイルを UTF16 ファイルとして読み込む\n"
+" -U --unicode_out バイナリメッセージを UFT16 として書き込む\n"
+" -m --maxlength=<val> メッセージ長の最大許容値を設定する\n"
+" -n --nullterminate 文字列の区切りとして 0 を自動的に追加する\n"
+" -o --hresult_use 状態コード定義の代わりに HRESULT 定義を使用する\n"
+" -O --codepage_out=<val> テキストファイルを書き込む時のコードページを設定する\n"
+" -r --rcdir=<directory> rc ファイルのエクスポートディレクトリーを設定する\n"
+" -x --xdbg=<directory> メッセージID とシンボル名を対応付けるための .dbg C\n"
+" インクルードファイルを作成する場所を指定する\n"
+
+#: windmc.c:219
#, c-format
msgid ""
" -H --help Print this help message\n"
" -v --verbose 冗長 - 何を実行しているかを表示する\n"
" -V --version バージョン情報を表示する\n"
-#: windmc.c:261 windres.c:411
+#: windmc.c:260 windres.c:404
#, c-format
msgid "%s: warning: "
msgstr "%s: 警告: "
-#: windmc.c:262
+#: windmc.c:261
#, c-format
-msgid "A codepage was specified switch ,%s' and UTF16.\n"
-msgstr "コードページがスイッチ ,%s' および UTF16 とで指定されています。\n"
+msgid "A codepage was specified switch `%s' and UTF16.\n"
+msgstr "コードページがスイッチ `%s' および UTF16 とで指定されています。\n"
-#: windmc.c:263
+#: windmc.c:262
#, c-format
msgid "\tcodepage settings are ignored.\n"
msgstr "\tコードページ設定は無視されます。\n"
-#: windmc.c:307
+#: windmc.c:306
msgid "try to add a ill language."
msgstr "不正な言語を加えようとしています。"
#: windmc.c:1116
#, c-format
-msgid "unable to open file ,%s' for input.\n"
-msgstr "ファイル ,%s' を入力として開くことができません。\n"
+msgid "unable to open file `%s' for input.\n"
+msgstr "ファイル `%s' を入力として開くことができません。\n"
#: windmc.c:1124
#, c-format
msgid "input file does not seems to be UFT16.\n"
msgstr "入力ファイルが UFT16 では無いようです。\n"
-#: windres.c:216
+#: windres.c:214
#, c-format
msgid "can't open %s `%s': %s"
msgstr "%s `%s' を開けません: %s"
-#: windres.c:390
+#: windres.c:383
#, c-format
msgid ": expected to be a directory\n"
msgstr ": ディレクトリであるべきです\n"
-#: windres.c:402
+#: windres.c:395
#, c-format
msgid ": expected to be a leaf\n"
msgstr ": 末尾要素であるべきです\n"
-#: windres.c:413
+#: windres.c:406
#, c-format
msgid ": duplicate value\n"
msgstr ": 重複した値です\n"
-#: windres.c:563
+#: windres.c:556
#, c-format
msgid "unknown format type `%s'"
msgstr "不明なフォーマット型 `%s'"
-#: windres.c:564
+#: windres.c:557
#, c-format
msgid "%s: supported formats:"
msgstr "%s: サポートされているフォーマット:"
#. Otherwise, we give up.
-#: windres.c:647
+#: windres.c:640
#, c-format
msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option"
msgstr "ファイル `%s' の型を決定できません。-J オプションを使用してください"
-#: windres.c:659
+#: windres.c:652
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n"
msgstr "使用法: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n"
-#: windres.c:661
+#: windres.c:654
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" -O --output-format=<format> Specify output format\n"
" -F --target=<target> Specify COFF target\n"
" --preprocessor=<program> Program to use to preprocess rc file\n"
+" --preprocessor-arg=<arg> Additional preprocessor argument\n"
" -I --include-dir=<dir> Include directory when preprocessing rc file\n"
" -D --define <sym>[=<val>] Define SYM when preprocessing rc file\n"
" -U --undefine <sym> Undefine SYM when preprocessing rc file\n"
" --no-use-temp-file Use popen (default)\n"
msgstr ""
"オプション:\n"
-" -i --input=<file> 入力ファイル名\n"
-" -o --output=<file> 出力ファイル名\n"
-" -J --input-format=<format> 入力形式を指定する\n"
-" -O --output-format=<format> 出力形式を指定する\n"
-" -F --target=<target> COFF ターゲットを指定する\n"
-" --preprocessor=<program> Program to use to preprocess rc file\n"
-" -I --include-dir=<dir> Include directory when preprocessing rc file\n"
+" -i --input=<file> 入力ファイル名を file にする\n"
+" -o --output=<file> 出力ファイル名を file にする\n"
+" -J --input-format=<format> 入力形式を format に指定する\n"
+" -O --output-format=<format> 出力形式を format に指定する\n"
+" -F --target=<target> COFF ターゲットを target に指定する\n"
+" --preprocessor=<program> rc ファイルを前処理するために使用するプログラム\n"
+" --preprocessor-arg=<arg> 前処理系に追加で渡す引数を指定する\n"
+" -I --include-dir=<dir> rc ファイルを前処理する時に dir をディレクトリー\n"
+" に含める\n"
" -D --define <sym>[=<val>] rc ファイルを前処理する際に SYM を定義する\n"
-" -U --undefine <sym> rc ファイルを前処理する際に SYM を非定義にする\n"
+" -U --undefine <sym> rc ファイルを前処理する際に SYM を未定義にする\n"
" -v --verbose 冗長 - 実行していることを表示する\n"
" -c --codepage=<codepage> デフォルトコードページを指定する\n"
" -l --language=<val> rc ファイルを読み出すときの言語を設定する\n"
-" --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n"
-" the preprocessor output\n"
+" --use-temp-file 前処理系の出力を読み込む時に popen の代わりに一時\n"
+" ファイルを使用する\n"
" --no-use-temp-file popen を使用する (デフォルト)\n"
-#: windres.c:678
+#: windres.c:672
#, c-format
msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n"
msgstr " --yydebug 構文解析のデバッグを有効にする\n"
-#: windres.c:681
+#: windres.c:675
#, c-format
msgid ""
" -r Ignored for compatibility with rc\n"
" -h --help このヘルプメッセージを表示する\n"
" -V --version バージョン情報を表示する\n"
-#: windres.c:686
+#: windres.c:680
#, c-format
msgid ""
"FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
"使用され、rc 形式がデフォルトになります。出力ファイルが指定されなければ\n"
"標準出力が使用され、rc 形式がデフォルトになります。\n"
-#: windres.c:847
+#: windres.c:844
msgid "invalid codepage specified.\n"
msgstr "無効なコードページが指定されています。\n"
-#: windres.c:862
+#: windres.c:859
msgid "invalid option -f\n"
msgstr "無効なオプション -f です\n"
-#: windres.c:867
+#: windres.c:864
msgid "No filename following the -fo option.\n"
msgstr "-fo オプションの後にファイル名が続いていません。\n"
-#: windres.c:938
+#: windres.c:953
#, c-format
msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
msgstr "オプション -I は入力形式の指定としては廃止されます。代わりに -J を使用してください。\n"
-#: windres.c:1051
+#: windres.c:1066
msgid "no resources"
msgstr "リソースがありません"
-#: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1916
+#: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1914
#, c-format
msgid "string_hash_lookup failed: %s"
msgstr "string_hash_lookup が失敗しました: %s"
msgid "stab_int_type: bad size %u"
msgstr "stab_int_type: 不正なサイズ %u です"
-#: wrstabs.c:1394
+#: wrstabs.c:1392
#, c-format
msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
msgstr "%s: 警告: 構造体のフィールド `%s' のサイズが不明です"
+#~ msgid "(%s"
+#~ msgstr "(%s"
+
+#~ msgid ",%s"
+#~ msgstr ",%s"
+
+#~ msgid ",%s)\n"
+#~ msgstr ",%s)\n"
+
+#~ msgid "(DW_OP_GNU_implicit_pointer in frame info)"
+#~ msgstr "(フレーム情報内の DW_OP_GNU_implicit_pointer)"
+
+#~ msgid "The information in section %s appears to be corrupt - the section is too small\n"
+#~ msgstr "セクション %s 内の情報が壊れているようです - セクションが小さすぎます\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Decoded dump of debug contents of section %s:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "セクション %s のデバッグ内容のデコードしたダンプ:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Unknown machine type: %d\n"
+#~ msgstr "不明なマシン型です: %d\n"
+
+#~ msgid "unexpected end of debugging information"
+#~ msgstr "デバッグ情報が予期しない所で終わっています"
+
+#~ msgid "invalid number"
+#~ msgstr "無効な番号"
+
+#~ msgid "invalid string length"
+#~ msgstr "無効な文字列長"
+
+#~ msgid "expression stack overflow"
+#~ msgstr "式スタックがオーバーフローしました"
+
+#~ msgid "unsupported IEEE expression operator"
+#~ msgstr "サポートされていない IEEE 式演算子です"
+
+#~ msgid "expression stack underflow"
+#~ msgstr "式スタックがアンダーフローしました"
+
+#~ msgid "expression stack mismatch"
+#~ msgstr "式スタックが一致しません"
+
+#~ msgid "unknown builtin type"
+#~ msgstr "不明な組み込み型です"
+
+#~ msgid "unexpected number"
+#~ msgstr "予期しない番号です"
+
+#~ msgid "unexpected record type"
+#~ msgstr "予期しないレコード型です"
+
+#~ msgid "blocks left on stack at end"
+#~ msgstr "ブロックがスタックの終りに残っています"
+
+#~ msgid "stack underflow"
+#~ msgstr "スタックがアンダーフローしました"
+
+#~ msgid "illegal variable index"
+#~ msgstr "変数インデックスが不正です"
+
+#~ msgid "illegal type index"
+#~ msgstr "型インデックスが不正です"
+
+#~ msgid "unknown TY code"
+#~ msgstr "不明な TY コードです"
+
+#~ msgid "undefined variable in TY"
+#~ msgstr "TY に未定義の変数があります"
+
+#~ msgid "Pascal file name not supported"
+#~ msgstr "Pascal ファイル名はサポートされていません"
+
+#~ msgid "unsupported qualifier"
+#~ msgstr "サポートされない修飾子です"
+
+#~ msgid "undefined variable in ATN"
+#~ msgstr "ATN に未定義の変数があります"
+
+#~ msgid "unknown ATN type"
+#~ msgstr "不明な ATN 型です"
+
+#~ msgid "unsupported ATN11"
+#~ msgstr "サポートされていない ATN11 です"
+
+#~ msgid "unsupported ATN12"
+#~ msgstr "サポートされていない ATN12 です"
+
+#~ msgid "unexpected string in C++ misc"
+#~ msgstr "C++ misc に予期しない文字列があります"
+
+#~ msgid "bad misc record"
+#~ msgstr "不正な misc レコードです"
+
+#~ msgid "unrecognized C++ misc record"
+#~ msgstr "認識できない C++ misc レコードです"
+
+#~ msgid "undefined C++ object"
+#~ msgstr "未定義の C++ オブジェクトです"
+
+#~ msgid "unrecognized C++ object spec"
+#~ msgstr "認識できない C++ オブジェクト仕様です"
+
+#~ msgid "unsupported C++ object type"
+#~ msgstr "サポートされていない C++ オブジェクト型です"
+
+#~ msgid "C++ base class not defined"
+#~ msgstr "C++ 基底クラスが定義されていません"
+
+#~ msgid "C++ object has no fields"
+#~ msgstr "C++ オブジェクトがフィールドを持っていません"
+
+#~ msgid "C++ base class not found in container"
+#~ msgstr "C++ 基底クラスがコンテナ内に見つかりません"
+
+#~ msgid "C++ data member not found in container"
+#~ msgstr "C++ データメンバがコンテナ内に見つかりません"
+
+#~ msgid "bad C++ field bit pos or size"
+#~ msgstr "C++ フィールドビット位置またはサイズに誤りがあります"
+
+#~ msgid "bad type for C++ method function"
+#~ msgstr "C++ メソッド関数の型に誤りがあります"
+
+#~ msgid "no type information for C++ method function"
+#~ msgstr "C++ メソッド関数の型情報がありません"
+
+#~ msgid "C++ static virtual method"
+#~ msgstr "C++ static virtual メソッドです"
+
+#~ msgid "unrecognized C++ object overhead spec"
+#~ msgstr "C++ オブジェクトオーバーヘッド仕様を認識できません"
+
+#~ msgid "undefined C++ vtable"
+#~ msgstr "C++ 仮想関数表 (vtable) が定義されていません"
+
+#~ msgid "C++ default values not in a function"
+#~ msgstr "C++ デフォルト値が関数内にありません"
+
+#~ msgid "unrecognized C++ default type"
+#~ msgstr "認識できない C++ デフォルト型です"
+
+#~ msgid "reference parameter is not a pointer"
+#~ msgstr "参照パラメタがポインタではありません"
+
+#~ msgid "unrecognized C++ reference type"
+#~ msgstr "認識できない C++ 参照型です"
+
+#~ msgid "C++ reference is not pointer"
+#~ msgstr "C++ 参照がポインタではありません"
+
+#~ msgid "missing required ASN"
+#~ msgstr "要求された ASN を欠いています"
+
+#~ msgid "missing required ATN65"
+#~ msgstr "要求された ATN65 を欠いています"
+
+#~ msgid "bad ATN65 record"
+#~ msgstr "ATN65 レコードが不正です"
+
+#~ msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
+#~ msgstr "IEEE 数値がオーバーフローしました: 0x"
+
+#~ msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
+#~ msgstr "IEEE 文字列長がオーバーフローしました: %u\n"
+
+#~ msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
+#~ msgstr "IEEE は浮動小数型サイズ %u をサポートしていません\n"
+
+#~ msgid "input file named both on command line and with INPUT"
+#~ msgstr "入力ファイル名がコマンドラインと INPUT の両方で与えられました"
+
+#~ msgid "no input file"
+#~ msgstr "入力ファイルがありません"
+
+#~ msgid "no name for output file"
+#~ msgstr "出力ファイル用の名前がありません"
+
+#~ msgid "warning: input and output formats are not compatible"
+#~ msgstr "警告: 入力と出力の形式に互換性がありません"
+
+#~ msgid "make .bss section"
+#~ msgstr ".bss セクションの作成"
+
+#~ msgid "make .nlmsections section"
+#~ msgstr ".nlmsections セクションの作成"
+
+#~ msgid "set .bss vma"
+#~ msgstr ".bss vma を設定"
+
+#~ msgid "set .data size"
+#~ msgstr ".data size を設定"
+
+#~ msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
+#~ msgstr "警告: シンボル %s が import されましたが import リストにありません"
+
+#~ msgid "set start address"
+#~ msgstr "開始アドレスを設定"
+
+#~ msgid "warning: START procedure %s not defined"
+#~ msgstr "警告: START プロシージャ %s が定義されていません"
+
+#~ msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
+#~ msgstr "警告: EXIT プロシージャ %s が定義されていません"
+
+#~ msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
+#~ msgstr "警告: CHECK プロシージャ %s が定義されていません"
+
+#~ msgid "custom section"
+#~ msgstr "カスタムセクション"
+
+#~ msgid "help section"
+#~ msgstr "ヘルプセクション"
+
+#~ msgid "message section"
+#~ msgstr "メッセージセクション"
+
+#~ msgid "module section"
+#~ msgstr "モジュールセクション"
+
+#~ msgid "rpc section"
+#~ msgstr "rpc セクション"
+
+#~ msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
+#~ msgstr "%s: 警告: 共有ライブラリは未初期化データを持つことができません"
+
+#~ msgid "shared section"
+#~ msgstr "共有セクション"
+
+#~ msgid "warning: No version number given"
+#~ msgstr "警告: バージョン番号が与えられていません"
+
+#~ msgid "%s: read: %s"
+#~ msgstr "%s: 読込み: %s"
+
+#~ msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"
+#~ msgstr "警告: FULLMAP はサポートされていません。 ld -M を試してください"
+
+#~ msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
+#~ msgstr "使用法: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
+
+#~ msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
+#~ msgstr " オブジェクトファイルを NetWare ローダブルモジュールに変換します\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " The options are:\n"
+#~ " -I --input-target=<bfdname> Set the input binary file format\n"
+#~ " -O --output-target=<bfdname> Set the output binary file format\n"
+#~ " -T --header-file=<file> Read <file> for NLM header information\n"
+#~ " -l --linker=<linker> Use <linker> for any linking\n"
+#~ " -d --debug Display on stderr the linker command line\n"
+#~ " @<file> Read options from <file>.\n"
+#~ " -h --help Display this information\n"
+#~ " -v --version Display the program's version\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "オプションは以下の通りです:\n"
+#~ " -I --input-target=<bfdname> 入力バイナリ形式を設定する\n"
+#~ " -O --output-target=<bfdname> 出力バイナリ形式を設定する\n"
+#~ " -T --header-file=<file> <file> for NLM ヘッダ情報のために <file> を読み込む\n"
+#~ " -l --linker=<linker> リンクのために <linker> を使用する\n"
+#~ " -d --debug リンカのコマンドラインを標準エラー出力に表示する\n"
+#~ " @<file> <file> からオプションを読み込む\n"
+#~ " -h --help この情報を表示する\n"
+#~ " -v --version プログラムのバージョンを表示する\n"
+
+#~ msgid "support not compiled in for %s"
+#~ msgstr "%s に対するサポートはコンパイル時に組み込まれていません"
+
+#~ msgid "make section"
+#~ msgstr "make セクション"
+
+#~ msgid "set section alignment"
+#~ msgstr "セクション配列を設定"
+
+#~ msgid "set section flags"
+#~ msgstr "セクションフラグを設定"
+
+#~ msgid "set .nlmsections size"
+#~ msgstr ".nlmsections サイズを設定"
+
+#~ msgid "set .nlmsection contents"
+#~ msgstr ".nlmsection の内容を設定"
+
+#~ msgid "writing stub"
+#~ msgstr "スタブの書込み中"
+
+#~ msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
+#~ msgstr "%s に対する PC 関連再配置を解決できません"
+
+#~ msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
+#~ msgstr "%s に対する再配置を調整中にオーバーフローしました"
+
+#~ msgid "%s: execution of %s failed: "
+#~ msgstr "%s: %s の実行に失敗しました: "
+
+#~ msgid "Execution of %s failed"
+#~ msgstr "%s の実行に失敗しました"
+
+#~ msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
+#~ msgstr "索引名 サイズ VMA LMA File off Algn"
+
+#~ msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
+#~ msgstr "索引名 サイズ VMA LMA File off Algn"
+
+#~ msgid " o_mflag (magic): 0x%04x 0%04o\n"
+#~ msgstr " o_mflag (magic): 0x%04x 0%04o\n"
+
+#~ msgid " o_vstamp: 0x%04x\n"
+#~ msgstr " o_vstamp: 0x%04x\n"
+
+#~ msgid " o_entry: 0x%08x\n"
+#~ msgstr " o_entry: 0x%08x\n"
+
+#~ msgid " o_text_start: 0x%08x\n"
+#~ msgstr " o_text_start: 0x%08x\n"
+
+#~ msgid " o_snentry: 0x%04x\n"
+#~ msgstr " o_snentry: 0x%04x\n"
+
+#~ msgid " o_sntext: 0x%04x\n"
+#~ msgstr " o_sntext: 0x%04x\n"
+
+#~ msgid " o_sndata: 0x%04x\n"
+#~ msgstr " o_sndata: 0x%04x\n"
+
+#~ msgid " o_sntoc: 0x%04x\n"
+#~ msgstr " o_sntoc: 0x%04x\n"
+
+#~ msgid " o_snloader: 0x%04x\n"
+#~ msgstr " o_snloader: 0x%04x\n"
+
+#~ msgid " o_snbss: 0x%04x\n"
+#~ msgstr " o_snbss: 0x%04x\n"
+
+#~ msgid " o_algntext: %u\n"
+#~ msgstr " o_algntext: %u\n"
+
+#~ msgid " o_algndata: %u\n"
+#~ msgstr " o_algndata: %u\n"
+
+#~ msgid " o_modtype: 0x%04x"
+#~ msgstr " o_modtype: 0x%04x"
+
+#~ msgid " o_maxstack: 0x%08x\n"
+#~ msgstr " o_maxstack: 0x%08x\n"
+
+#~ msgid " o_maxdata: 0x%08x\n"
+#~ msgstr " o_maxdata: 0x%08x\n"
+
+#~ msgid " # Name paddr vaddr size scnptr relptr lnnoptr nrel nlnno\n"
+#~ msgstr " # 名前 paddr vaddr サイズ scnptr relptr lnnoptr nrel nlnno\n"
+
+#~ msgid "%2d %-8.8s %08x %08x %08x %08x %08x %08x %-5d %-5d\n"
+#~ msgstr "%2d %-8.8s %08x %08x %08x %08x %08x %08x %-5d %-5d\n"
+
+#~ msgid " exptr: %08x fsize: %08x lnnoptr: %08x endndx: %u\n"
+#~ msgstr " exptr: %08x fsize: %08x lnnoptr: %08x endndx: %u\n"
+
+#~ msgid " scnsym: %-8u"
+#~ msgstr " scnsym: %-8u"
+
+#~ msgid " h: parm=%08x sn=%04x al: 2**%u"
+#~ msgstr " h: parm=%08x sn=%04x al: 2**%u"
+
+#~ msgid " typ: "
+#~ msgstr " typ: "
+
+#~ msgid " cl: "
+#~ msgstr " cl: "
+
+#~ msgid "fname: %.14s"
+#~ msgstr "fname: %.14s"
+
+#~ msgid " %s"
+#~ msgstr " %s"
+
+#~ msgid " lnno: %u\n"
+#~ msgstr " lnno: %u\n"
+
+#~ msgid "vaddr sgn mod sz type symndx symbol\n"
+#~ msgstr "vaddr sgn mod sz type symndx symbol\n"
+
+#~ msgid "%08x %c %c %-2u "
+#~ msgstr "%08x %c %c %-2u "
+
+#~ msgid " %-6u "
+#~ msgstr " %-6u "
+
+#~ msgid " # value sc IFEW ty class file pa name\n"
+#~ msgstr " # value sc IFEW ty class file pa name\n"
+
+#~ msgid " vaddr sec sz typ sym\n"
+#~ msgstr " vaddr sec sz typ sym\n"
+
+#~ msgid " %08x %3u %c%c %2u "
+#~ msgstr " %08x %3u %c%c %2u "
+
+#~ msgid ".text"
+#~ msgstr ".text"
+
+#~ msgid ".data"
+#~ msgstr ".data"
+
+#~ msgid ".bss"
+#~ msgstr ".bss"
+
+#~ msgid "%u"
+#~ msgstr "%u"
+
+#~ msgid "lang reason sym/addr\n"
+#~ msgstr "lang reason sym/addr\n"
+
+#~ msgid " %02x %02x "
+#~ msgstr " %02x %02x "
+
+#~ msgid "@%08x"
+#~ msgstr "@%08x"
+
+#~ msgid "offset len lang-id general-hash language-hash\n"
+#~ msgstr "offset len lang-id general-hash language-hash\n"
+
+#~ msgid " version: %u, lang: %u, global_link: %u, is_eprol: %u, has_tboff: %u, int_proc: %u\n"
+#~ msgstr " バージョン: %u, 言語: %u, global_link: %u, is_eprol: %u, has_tboff: %u, int_proc: %u\n"
+
+#~ msgid " has_ctl: %u, tocless: %u, fp_pres: %u, log_abort: %u, int_hndl: %u\n"
+#~ msgstr " has_ctl: %u, tocless: %u, fp_pres: %u, log_abort: %u, int_hndl: %u\n"
+
+#~ msgid " name_pres: %u, uses_alloca: %u, cl_dis_inv: %u, saves_cr: %u, saves_lr: %u\n"
+#~ msgstr " name_pres: %u, uses_alloca: %u, cl_dis_inv: %u, saves_cr: %u, saves_lr: %u\n"
+
+#~ msgid " stores_bc: %u, fixup: %u, fpr_saved: %-2u, spare3: %u, gpr_saved: %-2u\n"
+#~ msgstr " stores_bc: %u, fixup: %u, fpr_saved: %-2u, spare3: %u, gpr_saved: %-2u\n"
+
+#~ msgid " fixparms: %-3u floatparms: %-3u parm_on_stk: %u\n"
+#~ msgstr " fixparms: %-3u floatparms: %-3u parm_on_stk: %u\n"
+
+#~ msgid " parminfo: 0x%08x\n"
+#~ msgstr " parminfo: 0x%08x\n"
+
+#~ msgid " hand_mask_offset: 0x%08x\n"
+#~ msgstr " hand_mask_offset: 0x%08x\n"
+
+#~ msgid " CTL[%u]: %08x\n"
+#~ msgstr " CTL[%u]: %08x\n"
+
+#~ msgid "<no-name>"
+#~ msgstr "<名前無し>"
+
+#~ msgid "relocs"
+#~ msgstr "再配置"
+
+#~ msgid "sh_entsize is zero\n"
+#~ msgstr "sh_entsize が 0 です\n"
+
+#~ msgid "Invalid sh_entsize\n"
+#~ msgstr "無効な sh_entsize です\n"
+
+#~ msgid "symtab shndx"
+#~ msgstr "symtab shndx"
+
+#~ msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n"
+#~ msgstr "ファイルに複数の symtab shndx 表があります\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Key to Flags:\n"
+#~ " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), l (large)\n"
+#~ " I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n"
+#~ " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "フラグのキー:\n"
+#~ " W (write), A (alloc), X (実行), M (merge), S (文字列), l (large)\n"
+#~ " I (情報), L (リンク順), G (グループ), T (TLS), E (排他), x (不明)\n"
+#~ " O (追加の OS 処理が必要) o (OS 固有), p (プロセッサ固有)\n"
+
+#~ msgid "'%s'"
+#~ msgstr "'%s'"
+
+#~ msgid " 0x%02x "
+#~ msgstr " 0x%02x "
+
+#~ msgid "Unable to seek to end of file!\n"
+#~ msgstr "ファイル終端 (EOF) まで探査 (seek) できません!\n"
+
+#~ msgid "Unable to seek to end of file\n"
+#~ msgstr "ファイル末尾に seek できません\n"
+
+#~ msgid "| <unknown>"
+#~ msgstr "| <不明>"
+
+#~ msgid "bad dynamic symbol\n"
+#~ msgstr "誤った動的シンボル\n"
+
+#~ msgid "Unknown format '%c'\n"
+#~ msgstr "不明な形式 '%c'\n"
+
+#~ msgid "liblist"
+#~ msgstr "ライブラリリスト"
+
+#~ msgid "GOT"
+#~ msgstr "GOT"
+
+#~ msgid "PLT GOT"
+#~ msgstr "PLT GOT"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "PLT GOT:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "PLT GOT:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "PT_FIRSTMACH+%d"
+#~ msgstr "PT_FIRSTMACH+%d"
+
+#~ msgid "NT_VMS_TITLE"
+#~ msgstr "NT_VMS_TITLE"
+
+#~ msgid "NT_VMS_LINKTIME"
+#~ msgstr "NT_VMS_LINKTIME"
+
+#~ msgid "NT_VMS_ORIG_DYN"
+#~ msgstr "NT_VMS_ORIG_DYN"
+
+#~ msgid "NT_VMS_PATCHTIME"
+#~ msgstr "NT_VMS_PATCHTIME"
+
+#~ msgid " FP mode: 0x%016"
+#~ msgstr " 浮動小数モード: 0x%016"
+
+#~ msgid " Manip date : "
+#~ msgstr " 操作日 : "
+
+#~ msgid "Binary %s contains:\n"
+#~ msgstr "バイナリ %s の内容:\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s [emulation options] [--plugin <name>] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
+#~ msgstr "使用法: %s [emulation options] [--plugin <name>] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
+
+#~ msgid "illegal option -- %c"
+#~ msgstr "不正なオプションです -- %c"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "<%s>\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "<%s>\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s < input_file > output_file\n"
+#~ msgstr "使用法: %s < input_file > output_file\n"
+
+#~ msgid "Prints bytes from stdin in hex format.\n"
+#~ msgstr "標準入力から読み込んだバイトを十六進数で表示します。\n"
+
+#~ msgid " %d\t"
+#~ msgstr " %d\t"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid " %d\t"
+#~ msgstr " %d\t"
+
+#~ msgid "%s:\n"
+#~ msgstr "%s:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "./%s:[++]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "./%s:[++]\n"
+
#~ msgid ""
#~ "\n"
-#~ "Can't uncompress section '%s'.\n"
+#~ "%s/%s:\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ "セクション '%s' を伸張できません\n"
+#~ "%s/%s:\n"
+
+#~ msgid "%-35s %11d %#18lx\n"
+#~ msgstr "%-35s %11d %#18lx\n"
+
+#~ msgid "%-35s %11d %#18lx[%d]\n"
+#~ msgstr "%-35s %11d %#18lx[%d]\n"
+
+#~ msgid "%s %11d %#18lx\n"
+#~ msgstr "%s %11d %#18lx\n"
+
+#~ msgid "%s %11d %#18lx[%d]\n"
+#~ msgstr "%s %11d %#18lx[%d]\n"
+
+#~ msgid " %ld %s [%s]\n"
+#~ msgstr " %ld %s [%s]\n"
+
+#~ msgid " %-18s %s\n"
+#~ msgstr " %-18s %s\n"
+
+#~ msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
+#~ msgstr ".debug_info セクションの位置リストが昇順ではありません!\n"
+
+#~ msgid "target `%s' ignored."
+#~ msgstr "ターゲット `%s' は無視されました。"
+
+#~ msgid " Pg"
+#~ msgstr " Pg"
+
+#~ msgid " (%ld)"
+#~ msgstr " (%ld)"
+
+#~ msgid "0x%02x "
+#~ msgstr "0x%02x "
+
+#~ msgid " vsp = vsp - %d"
+#~ msgstr " vsp = vsp - %d"
+
+#~ msgid " vsp = r%d"
+#~ msgstr " vsp = r%d"
+
+#~ msgid "[unsupported two-byte opcode]"
+#~ msgstr "[サポートされない2バイトのオペコード]"
+
+#~ msgid " %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
+#~ msgstr " %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
+
+#~ msgid " %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
+#~ msgstr " %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
+
+#~ msgid "%s %s: %s"
+#~ msgstr "%s %s: %s"
+
+#~ msgid "%s:%d: %s\n"
+#~ msgstr "%s:%d: %s\n"
#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [-CfsHV] [-b bfdname] [--target=bfdname]\n"
#~ msgid "vma"
#~ msgstr "vma "
-#~ msgid "alignment"
-#~ msgstr "アラインメント"
-
#~ msgid "flags"
#~ msgstr "フラグ"
#~ msgid "Usage: %s OPTION... FILE...\n"
#~ msgstr "使い方: %s オプション... ファイル...\n"
-#~ msgid "%s: No dynamic symbols"
-#~ msgstr "%s: 動的シンボルはありません"
-
#~ msgid "Out of virtual memory"
#~ msgstr "仮想メモリが足りません"
-#~ msgid "Reading %s section of %s failed: %s\n"
-#~ msgstr "%s セクション (%s) 読込みに失敗しました: %s\n"
-
#~ msgid "Unable to seek to start of %s at %x\n"
#~ msgstr "%s の始点へ seek できません(%x)\n"
#~ msgid " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
#~ msgstr " O (OS の特殊処理に必要) o (OS 固有), p (processor 固有)\n"
-#~ msgid " Offset: %#08lx Link to section: %ld (%s)\n"
-#~ msgstr " Offset: %#08lx セクションへのリンク: %ld (%s)\n"
-
-#~ msgid "Out of memory"
-#~ msgstr "メモリが足りません"
-
#~ msgid "Unable to handle FORM: %d"
#~ msgstr "FORM を扱えません: %d"
-#~ msgid ""
-#~ "The section %s contains:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "セクション %s の内容:\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Only version 2 DWARF debug information is currently supported.\n"
-#~ msgstr "現在のところ、バージョン 2 DWARF だけがデバッグ情報をサポートします。\n"
-
#~ msgid "Unable to locate entry %lu in the abbreviation table\n"
#~ msgstr "省略テーブル内のエントリ %lu の位置を特定できません\n"
#~ msgid "unexpected dialog signature %d"
#~ msgstr "予期しないダイアログ識別番号 %d"
-#~ msgid "can't read resource section"
-#~ msgstr "リソースセクションを読込めません"
-
#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [-A | --format=sysv | -B | --format=berkeley]\n"
#~ " [-o | --radix=8 | -d | --radix=10 | -h | --radix=16]\n"