# This file is distributed under the same license as the binutils package.
#
# Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2007.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: binutils 2.17.90\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:55+0930\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-13 14:32+0300\n"
-"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
+"Project-Id-Version: binutils 2.22.90\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25 11:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-28 20:05+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-#: addr2line.c:74
+#: addr2line.c:81
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"
msgstr "Використання: %s [ключі] [адреси]\n"
-#: addr2line.c:75
+#: addr2line.c:82
#, c-format
msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"
-msgstr " Перетворює адреси на пари номер_рядка/назва_файлу.\n"
+msgstr " Перетворює адреси на пари номер_рядка/назва_файла.\n"
-#: addr2line.c:76
+#: addr2line.c:83
#, c-format
msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n"
msgstr " Якщо адреси не вказані у командному рядку, вони читатимуться з stdin\n"
-#: addr2line.c:77
+#: addr2line.c:84
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" @<file> Read options from <file>\n"
+" -a --addresses Show addresses\n"
" -b --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
" -e --exe=<executable> Set the input file name (default is a.out)\n"
" -i --inlines Unwind inlined functions\n"
" -j --section=<name> Read section-relative offsets instead of addresses\n"
+" -p --pretty-print Make the output easier to read for humans\n"
" -s --basenames Strip directory names\n"
" -f --functions Show function names\n"
" -C --demangle[=style] Demangle function names\n"
"\n"
msgstr ""
" Ключі:\n"
-" @<файл> Читати параметри з <файлу>\n"
-" -b --target=<bfd-назва> Встановити формат двійкового файлу\n"
-" -e --exe=<виконуваний> Встановити назву вхідного файлу (типово використовується a.out)\n"
+" @<файл> Читати параметри з <файла>\n"
+" -a --addresses Показувати адреси\n"
+" -b --target=<bfd-назва> Встановити формат двійкового файла\n"
+" -e --exe=<виконуваний> Встановити назву вхідного файла (типово використовується a.out)\n"
" -i --inlines Розкрутити inline-функції\n"
-" -j --section=<name> Читати відносні до розділу зсуви замість адрес\n"
+" -j --section=<назва> Читати відносні до розділу зсуви замість адрес\n"
+" -p --pretty-print Зробити виведені дані зручнішим для читання\n"
" -s --basenames Виділити назви каталогів\n"
" -f --functions Показати назви функцій\n"
" -C --demangle[=стиль] Декодувати назви функцій\n"
-" -h --help Ð\9fоказаÑ\82и Ñ\86Ñ\8e Ñ\96нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\8e\n"
+" -h --help Ð\9fоказаÑ\82и Ñ\86Ñ\96 данÑ\96\n"
" -v --version Показати версію програми\n"
"\n"
-#: addr2line.c:92 ar.c:264 coffdump.c:467 dlltool.c:3172 dllwrap.c:510
-#: nlmconv.c:1115 objcopy.c:515 objcopy.c:550 readelf.c:2797 size.c:103
-#: srconv.c:1734 strings.c:722 sysdump.c:647 windmc.c:232 windres.c:698
+#: addr2line.c:101 ar.c:304 ar.c:333 coffdump.c:471 dlltool.c:3938
+#: dllwrap.c:524 elfedit.c:653 nlmconv.c:1114 objcopy.c:576 objcopy.c:611
+#: readelf.c:3214 size.c:99 srconv.c:1743 strings.c:667 sysdump.c:653
+#: windmc.c:228 windres.c:695
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr "Звіти про помилки надсилайте на %s\n"
-#: addr2line.c:279
+#. Note for translators: This printf is used to join the
+#. function name just printed above to the line number/
+#. file name pair that is about to be printed below. Eg:
+#.
+#. foo at 123:bar.c
+#: addr2line.c:276
+#, c-format
+msgid " at "
+msgstr " у "
+
+#. Note for translators: This printf is used to join the
+#. line number/file name pair that has just been printed with
+#. the line number/file name pair that is going to be printed
+#. by the next iteration of the while loop. Eg:
+#.
+#. 123:bar.c (inlined by) 456:main.c
+#: addr2line.c:308
+#, c-format
+msgid " (inlined by) "
+msgstr " (всередині) "
+
+#: addr2line.c:341
#, c-format
msgid "%s: cannot get addresses from archive"
msgstr "%s: неможливо отримати адреси з архіву"
-#: addr2line.c:296
+#: addr2line.c:358
#, c-format
msgid "%s: cannot find section %s"
msgstr "%s: неможливо знайти розділ: %s"
-#: addr2line.c:362 nm.c:1534 objdump.c:3099
+#: addr2line.c:427 nm.c:1570 objdump.c:3423
#, c-format
msgid "unknown demangling style `%s'"
msgstr "невідомий стиль декодування `%s'"
-#: ar.c:204
+#: ar.c:238
#, c-format
msgid "no entry %s in archive\n"
msgstr "в архіві відсутній запис %s\n"
-#: ar.c:220
+#: ar.c:254
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n"
+msgstr "Використання: %s [параметри емуляції] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <назва>] [назва_члена] [лічильник] файл_архіву файл...\n"
+
+#: ar.c:260
#, c-format
-msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
-msgstr "Використання: %s [параметри емуляції] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [назва_члену] [відлік] файл-архіву файл...\n"
+msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
+msgstr "Використання: %s [параметри емуляції] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [назва_члена] [лічильник] файл_архіву файл...\n"
-#: ar.c:223
+#: ar.c:266
#, c-format
msgid " %s -M [<mri-script]\n"
msgstr " %s -M [<сценарій mri]\n"
-#: ar.c:224
+#: ar.c:267
#, c-format
msgid " commands:\n"
msgstr " команди:\n"
-#: ar.c:225
+#: ar.c:268
#, c-format
msgid " d - delete file(s) from the archive\n"
msgstr " d - видалення файлів з архіву\n"
-#: ar.c:226
+#: ar.c:269
#, c-format
msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n"
msgstr " m[ab] - переміщення файлів у архів\n"
-#: ar.c:227
+#: ar.c:270
#, c-format
msgid " p - print file(s) found in the archive\n"
msgstr " p - вивід файлів, знайдених у архіві\n"
-#: ar.c:228
+#: ar.c:271
#, c-format
msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n"
msgstr " q[f] - швидке додавання файлів до архіву\n"
-#: ar.c:229
+#: ar.c:272
#, c-format
msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
msgstr " r[ab][f][u] - заміна існуючих або додавання нових файлів до архіву\n"
-#: ar.c:230
+#: ar.c:273
+#, c-format
+msgid " s - act as ranlib\n"
+msgstr " s — працювати у режимі ranlib\n"
+
+#: ar.c:274
#, c-format
msgid " t - display contents of archive\n"
-msgstr " t - вÑ\96добÑ\80аженнÑ\8f змÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\83 архіву\n"
+msgstr " t - показаÑ\82и вмÑ\96Ñ\81Ñ\82 архіву\n"
-#: ar.c:231
+#: ar.c:275
#, c-format
msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n"
msgstr " x[o] - отримання файлів з архіву\n"
-#: ar.c:232
+#: ar.c:276
#, c-format
msgid " command specific modifiers:\n"
msgstr " особливі модифікатори для команд:\n"
-#: ar.c:233
+#: ar.c:277
#, c-format
msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n"
-msgstr " [a] - розміщення файлів після [назви_члену]\n"
+msgstr " [a] - розміщення файлів після [назви_члена]\n"
-#: ar.c:234
+#: ar.c:278
#, c-format
msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
msgstr " [b] - розміщення файлів до [назви_члена] (те ж саме, що й [i])\n"
-#: ar.c:235
+#: ar.c:279
+#, c-format
+msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids\n"
+msgstr " [D] - використовувати нуль для часових позначок і uid/gid\n"
+
+#: ar.c:280
#, c-format
msgid " [N] - use instance [count] of name\n"
msgstr " [N] - використання [відліку], як варіанту назви\n"
-#: ar.c:236
+#: ar.c:281
#, c-format
msgid " [f] - truncate inserted file names\n"
msgstr " [f] - обрізання назв вставлених файлів\n"
-#: ar.c:237
+#: ar.c:282
#, c-format
msgid " [P] - use full path names when matching\n"
msgstr " [P] - використання повних назв шляхів при порівнянні\n"
-#: ar.c:238
+#: ar.c:283
#, c-format
msgid " [o] - preserve original dates\n"
msgstr " [o] - збереження початкових дат\n"
-#: ar.c:239
+#: ar.c:284
#, c-format
msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n"
-msgstr " [u] - замÑ\96на лиÑ\88е новÑ\96Ñ\88иÑ\85 Ñ\84айлÑ\96в, нÑ\96ж поÑ\82оÑ\87ний зміст архіву\n"
+msgstr " [u] - замÑ\96на лиÑ\88е новÑ\96Ñ\88иÑ\85 Ñ\84айлÑ\96в, нÑ\96ж поÑ\82оÑ\87ний вміст архіву\n"
-#: ar.c:240
+#: ar.c:285
#, c-format
msgid " generic modifiers:\n"
msgstr " звичайні модифікатори:\n"
-#: ar.c:241
+#: ar.c:286
#, c-format
msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n"
msgstr " [c] - не попереджувати, якщо має бути створена бібліотека\n"
-#: ar.c:242
+#: ar.c:287
#, c-format
msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n"
msgstr " [s] - створення індексу архіву (cf. ranlib)\n"
-#: ar.c:243
+#: ar.c:288
#, c-format
msgid " [S] - do not build a symbol table\n"
msgstr " [S] - не створювати таблицю символів\n"
-#: ar.c:244
+#: ar.c:289
+#, c-format
+msgid " [T] - make a thin archive\n"
+msgstr " [T] - створити тонкий архів\n"
+
+#: ar.c:290
#, c-format
msgid " [v] - be verbose\n"
msgstr " [v] - докладний режим\n"
-#: ar.c:245
+#: ar.c:291
#, c-format
msgid " [V] - display the version number\n"
msgstr " [V] - вивід номера версії\n"
-#: ar.c:246
+#: ar.c:292
#, c-format
msgid " @<file> - read options from <file>\n"
-msgstr " @<файл> - читати ключі з <файлу>\n"
+msgstr " @<файл> - читати ключі з <файла>\n"
+
+#: ar.c:293
+#, c-format
+msgid " --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n"
+msgstr " --target=BFD-назва — вказати як формат об’єкта призначення BFD-назву\n"
+
+#: ar.c:295
+#, c-format
+msgid " optional:\n"
+msgstr " додаткові:\n"
+
+#: ar.c:296
+#, c-format
+msgid " --plugin <p> - load the specified plugin\n"
+msgstr " --plugin <p> — завантажити вказаний додаток\n"
-#: ar.c:253
+#: ar.c:317
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] archive\n"
msgstr "Використання: %s [ключі] архів\n"
-#: ar.c:254
+#: ar.c:318
#, c-format
msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
msgstr " Створює індекс для збільшення швидкості доступу до архівів\n"
-#: ar.c:255
+#: ar.c:319
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" @<file> Read options from <file>\n"
-" -h --help Print this help message\n"
-" -V --version Print version information\n"
msgstr ""
" Ключі:\n"
-" @<файл> Читати ключі з <файлу>\n"
-" -h --help Вивід довідки\n"
-" -V --version Вивід інформації про версію\n"
+" @<файл> Читати ключі з <файла>.\n"
+
+#: ar.c:322
+#, c-format
+msgid " --plugin <name> Load the specified plugin\n"
+msgstr " --plugin <назва> Завантажити вказаний додаток\n"
+
+#: ar.c:325
+#, c-format
+msgid ""
+" -t Update the archive's symbol map timestamp\n"
+" -h --help Print this help message\n"
+" -v --version Print version information\n"
+msgstr ""
+" -t Оновити часову позначку карти символів архіву\n"
+" -h --help Вивести це довідкове повідомлення\n"
+" -v --version Вивести дані щодо версії\n"
-#: ar.c:487
+#: ar.c:449
msgid "two different operation options specified"
msgstr "вказані ключі для двох різних операцій"
-#: ar.c:562
+#: ar.c:538 nm.c:1643
#, c-format
-msgid "illegal option -- %c"
-msgstr "непÑ\80авилÑ\8cний клÑ\8eÑ\87 -- %c"
+msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
+msgstr "Ð\92ибаÑ\87Ñ\82е, Ñ\86Ñ\8e пÑ\80огÑ\80амÑ\83 бÑ\83ло зÑ\96бÑ\80ано без пÑ\96дÑ\82Ñ\80имки додаÑ\82кÑ\96в.\n"
-#: ar.c:605
+#: ar.c:693
msgid "no operation specified"
msgstr "операція не вказана"
-#: ar.c:608
+#: ar.c:696
msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
msgstr "`u' має значення лише з ключем `r'."
-#: ar.c:616
+#: ar.c:699
+msgid "`u' is not meaningful with the `D' option."
+msgstr "`u' не матиме значення з `D'."
+
+#: ar.c:707
msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
-msgstr "`u' має значення лише з ключами `x' та `d'."
+msgstr "`N' має значення лише з ключами `x' та `d'."
-#: ar.c:619
+#: ar.c:710
msgid "Value for `N' must be positive."
msgstr "Значення для `N' має бути додатнім."
-#: ar.c:669
+#: ar.c:724
+msgid "`x' cannot be used on thin archives."
+msgstr "`x' не можна використовувати для тонких архівів."
+
+#: ar.c:771
#, c-format
msgid "internal error -- this option not implemented"
msgstr "внутрішня помилка -- цей ключ не реалізований"
-#: ar.c:738
+#: ar.c:840
#, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "створюється %s"
-#: ar.c:787 ar.c:842 ar.c:1164 objcopy.c:1869
+#: ar.c:889 ar.c:943 ar.c:1272 objcopy.c:2080
#, c-format
msgid "internal stat error on %s"
msgstr "внутрішня помилка stat на %s"
-#: ar.c:791
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<%s>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"<%s>\n"
-"\n"
-
-#: ar.c:807 ar.c:875
+#: ar.c:908 ar.c:976
#, c-format
msgid "%s is not a valid archive"
msgstr "%s не є правильним архівом"
-#: ar.c:1069
+#: ar.c:1034
+msgid "could not create temporary file whilst writing archive"
+msgstr "не вдалося створити тимчасовий файл під час запису архіву"
+
+#: ar.c:1177
#, c-format
msgid "No member named `%s'\n"
-msgstr "Немає члену з назвою `%s'\n"
+msgstr "Немає члена з назвою `%s'\n"
-#: ar.c:1119
+#: ar.c:1227
#, c-format
msgid "no entry %s in archive %s!"
msgstr "пункт %s відсутній у архіві %s!"
-#: ar.c:1257
+#: ar.c:1366
#, c-format
msgid "%s: no archive map to update"
msgstr "%s: немає карти архіву для оновлення"
-#: arsup.c:88
+#: arsup.c:89
#, c-format
msgid "No entry %s in archive.\n"
msgstr "пункт %s відсутній у архіві.\n"
-#: arsup.c:113
+#: arsup.c:114
#, c-format
msgid "Can't open file %s\n"
msgstr "Неможливо відкрити файл %s\n"
-#: arsup.c:163
+#: arsup.c:164
#, c-format
msgid "%s: Can't open output archive %s\n"
msgstr "%s: Неможливо відкрити архів для виводу %s\n"
-#: arsup.c:180
+#: arsup.c:181
#, c-format
msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
msgstr "%s: Неможливо відкрити вхідний архів %s\n"
-#: arsup.c:189
+#: arsup.c:190
#, c-format
msgid "%s: file %s is not an archive\n"
msgstr "%s: файл %s не є архівом\n"
-#: arsup.c:228
+#: arsup.c:230
#, c-format
msgid "%s: no output archive specified yet\n"
msgstr "%s: архів для виводу ще не вказаний\n"
-#: arsup.c:248 arsup.c:286 arsup.c:328 arsup.c:348 arsup.c:414
+#: arsup.c:250 arsup.c:288 arsup.c:330 arsup.c:350 arsup.c:416
#, c-format
msgid "%s: no open output archive\n"
msgstr "%s: немає відкритого архіву для виводу\n"
-#: arsup.c:259 arsup.c:369 arsup.c:395
+#: arsup.c:261 arsup.c:371 arsup.c:397
#, c-format
msgid "%s: can't open file %s\n"
msgstr "%s: неможливо відкрити файл %s\n"
-#: arsup.c:313 arsup.c:391 arsup.c:472
+#: arsup.c:315 arsup.c:393 arsup.c:474
#, c-format
msgid "%s: can't find module file %s\n"
msgstr "%s: неможливо знайти файл модуля %s\n"
-#: arsup.c:423
+#: arsup.c:425
#, c-format
msgid "Current open archive is %s\n"
msgstr "Поточний відкритий архів - %s\n"
-#: arsup.c:447
+#: arsup.c:449
#, c-format
msgid "%s: no open archive\n"
msgstr "%s: немає відкритого архіву\n"
-#: bin2c.c:84
-#, c-format
-msgid "Usage: %s < input_file > output_file\n"
-msgstr "Використання: %s < вхідний_файл > файл_виводу\n"
-
-#: bin2c.c:85
-#, c-format
-msgid "Prints bytes from stdin in hex format.\n"
-msgstr "Виводити байти з stdin у шістнадцятковому форматі.\n"
-
-#: binemul.c:37
+#: binemul.c:39
#, c-format
msgid " No emulation specific options\n"
msgstr " Не вказані специфічні для емуляції параметри\n"
#. Macros for common output.
-#: binemul.h:41
+#: binemul.h:49
#, c-format
msgid " emulation options: \n"
msgstr " ключі емуляції: \n"
-#: bucomm.c:111
+#: bucomm.c:163
#, c-format
msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
msgstr "неможливо встановити типову ціль BFD на `%s': %s"
-#: bucomm.c:122
+#: bucomm.c:175
#, c-format
msgid "%s: Matching formats:"
msgstr "%s: Формати відповідності:"
-#: bucomm.c:137
+#: bucomm.c:190
#, c-format
msgid "Supported targets:"
msgstr "Підтримувані цілі:"
-#: bucomm.c:139
+#: bucomm.c:192
#, c-format
msgid "%s: supported targets:"
msgstr "%s: підтримувані цілі:"
-#: bucomm.c:155
+#: bucomm.c:210
#, c-format
msgid "Supported architectures:"
msgstr "Підтримувані архітектури:"
-#: bucomm.c:157
+#: bucomm.c:212
#, c-format
msgid "%s: supported architectures:"
msgstr "%s: підтримувані архітектури:"
-#: bucomm.c:350
+#: bucomm.c:228
+msgid "big endian"
+msgstr "зворотний порядок"
+
+#: bucomm.c:229
+msgid "little endian"
+msgstr "прямий порядок"
+
+#: bucomm.c:230
+msgid "endianness unknown"
+msgstr "невідомий порядок"
+
+#: bucomm.c:251
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+" (header %s, data %s)\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+" (заголовок %s, дані %s)\n"
+
+#: bucomm.c:407
#, c-format
msgid "BFD header file version %s\n"
-msgstr "Файл заголовку BFD версії %s\n"
+msgstr "Файл заголовка BFD версії %s\n"
-#: bucomm.c:499
+#: bucomm.c:559
#, c-format
msgid "%s: bad number: %s"
msgstr "%s: некоректне число: %s"
-#: bucomm.c:516 strings.c:435
+#: bucomm.c:576 strings.c:409
#, c-format
msgid "'%s': No such file"
msgstr "'%s': Такий файл відсутній"
-#: bucomm.c:518 strings.c:437
+#: bucomm.c:578 strings.c:411
#, c-format
msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s"
msgstr "Попередження: неможливо знайти '%s'. Причина: %s"
-#: bucomm.c:522
+#: bucomm.c:582
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
msgstr "Попередження: '%s' не є звичайним файлом"
-#: coffdump.c:104
+#: bucomm.c:584
+#, c-format
+msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large"
+msgstr "Попередження: «%s» має від’ємний розмір, ймовірно є надто великим."
+
+#: coffdump.c:107
#, c-format
msgid "#lines %d "
msgstr "#рядки %d "
-#: coffdump.c:458 sysdump.c:640
+#: coffdump.c:130
+#, c-format
+msgid "size %d "
+msgstr "розмір %d "
+
+#: coffdump.c:135
+#, c-format
+msgid "section definition at %x size %x\n"
+msgstr "опис розділу у %x, розмір %x\n"
+
+#: coffdump.c:141
+#, c-format
+msgid "pointer to"
+msgstr "вказівник на"
+
+#: coffdump.c:146
+#, c-format
+msgid "array [%d] of"
+msgstr "масив [%d] з"
+
+#: coffdump.c:151
+#, c-format
+msgid "function returning"
+msgstr "функція, що повертає"
+
+#: coffdump.c:155
+#, c-format
+msgid "arguments"
+msgstr "аргументи"
+
+#: coffdump.c:159
+#, c-format
+msgid "code"
+msgstr "код"
+
+#: coffdump.c:165
+#, c-format
+msgid "structure definition"
+msgstr "визначення структури"
+
+#: coffdump.c:171
+#, c-format
+msgid "structure ref to UNKNOWN struct"
+msgstr "посилання структури на НЕВІДОМУ структуру"
+
+#: coffdump.c:173
+#, c-format
+msgid "structure ref to %s"
+msgstr "посилання структури на %s"
+
+#: coffdump.c:176
+#, c-format
+msgid "enum ref to %s"
+msgstr "посилання enum на %s"
+
+#: coffdump.c:179
+#, c-format
+msgid "enum definition"
+msgstr "визначення переліку (enum)"
+
+#: coffdump.c:252
+#, c-format
+msgid "Stack offset %x"
+msgstr "Відступ у стеку %x"
+
+#: coffdump.c:255
+#, c-format
+msgid "Memory section %s+%x"
+msgstr "Розділ пам’яті %s+%x"
+
+#: coffdump.c:258
+#, c-format
+msgid "Register %d"
+msgstr "Регістр %d"
+
+#: coffdump.c:261
+#, c-format
+msgid "Struct Member offset %x"
+msgstr "Відступ члена структури %x"
+
+#: coffdump.c:264
+#, c-format
+msgid "Enum Member offset %x"
+msgstr "Відступ члена переліку %x"
+
+#: coffdump.c:267
+#, c-format
+msgid "Undefined symbol"
+msgstr "Невизначений символ"
+
+#: coffdump.c:334
+#, c-format
+msgid "List of symbols"
+msgstr "Список символів"
+
+#: coffdump.c:341
+#, c-format
+msgid "Symbol %s, tag %d, number %d"
+msgstr "Символ %s, теґ %d, номер %d"
+
+#: coffdump.c:345 readelf.c:12215 readelf.c:12289
+#, c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
+
+#: coffdump.c:350
+#, c-format
+msgid "Where"
+msgstr "Місце"
+
+#: coffdump.c:354
+#, c-format
+msgid "Visible"
+msgstr "Видимий"
+
+#: coffdump.c:370
+msgid "List of blocks "
+msgstr "Список блоків "
+
+#: coffdump.c:383
+#, c-format
+msgid "vars %d"
+msgstr "змінні %d"
+
+#: coffdump.c:386
+#, c-format
+msgid "blocks"
+msgstr "блоки"
+
+#: coffdump.c:404
+#, c-format
+msgid "List of source files"
+msgstr "Список файлів початкових кодів"
+
+#: coffdump.c:410
+#, c-format
+msgid "Source file %s"
+msgstr "Файл коду %s"
+
+#: coffdump.c:424
+#, c-format
+msgid "section %s %d %d address %x size %x number %d nrelocs %d"
+msgstr "розділ %s %d %d адреса %x розмір %x номер %d к-ть пересувань %d"
+
+#: coffdump.c:449
+#, c-format
+msgid "#sources %d"
+msgstr "#джерела %d"
+
+#: coffdump.c:462 sysdump.c:646
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
msgstr "Використання: %s [ключі] вх-файл\n"
-#: coffdump.c:459
+#: coffdump.c:463
#, c-format
-msgid " Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
-msgstr " Ð\92иводиÑ\82Ñ\8c Ñ\96нÑ\82еÑ\80пÑ\80еÑ\82аÑ\86Ñ\96Ñ\8e об'Ñ\94кÑ\82ного Ñ\84айлÑ\83 SYSROFF у зрозумілій людині формі\n"
+msgid " Print a human readable interpretation of a COFF object file\n"
+msgstr " Ð\92иведеннÑ\8f Ñ\96нÑ\82еÑ\80пÑ\80еÑ\82аÑ\86Ñ\96Ñ\97 об'Ñ\94кÑ\82ного Ñ\84айла COFF у зрозумілій людині формі\n"
-#: coffdump.c:460
+#: coffdump.c:464
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
"\n"
msgstr ""
" Ключі:\n"
-" @<файл> Читати ключі з <файлу>\n"
+" @<файл> Читати ключі з <файла>\n"
" -h --help Вивід цієї інформації\n"
" -v --version Вивід версії програми\n"
"\n"
-#: coffdump.c:529 srconv.c:1824 sysdump.c:704
+#: coffdump.c:533 srconv.c:1833 sysdump.c:710
msgid "no input file specified"
msgstr "не вказаний вхідний файл"
-#: cxxfilt.c:119 nm.c:252 objdump.c:234
+#: cxxfilt.c:119 nm.c:269 objdump.c:281
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr "Звіти про помилки надсилайте у %s\n"
-#: debug.c:646
+#: debug.c:648
msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file"
-msgstr "debug_add_to_current_namespace: немає поточного файлу"
+msgstr "debug_add_to_current_namespace: немає поточного файла"
-#: debug.c:725
+#: debug.c:727
msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"
msgstr "debug_start_source: немає виклику debug_set_filename"
#: debug.c:1135
msgid "debug_record_variable: no current file"
-msgstr "debug_record_variable: немає поточного файлу"
+msgstr "debug_record_variable: немає поточного файла"
#: debug.c:1663
msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"
#: debug.c:1840
msgid "debug_name_type: no current file"
-msgstr "debug_name_type: немає поточного файлу"
+msgstr "debug_name_type: немає поточного файла"
#: debug.c:1885
msgid "debug_tag_type: no current file"
-msgstr "debug_tag_type: немає поточного файлу"
+msgstr "debug_tag_type: немає поточного файла"
#: debug.c:1893
msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
#: debug.c:2055
#, c-format
msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
-msgstr "debug_get_real_type: циркулярна налагоджувальна інформація для %s\n"
+msgstr "debug_get_real_type: циклічна діагностична інформація для %s\n"
#: debug.c:2482
msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
msgstr "debug_write_type: виявлено некоректний тип"
-#: dlltool.c:797 dlltool.c:823 dlltool.c:854
+#: dlltool.c:902 dlltool.c:928 dlltool.c:959
#, c-format
msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
msgstr "Внутрішня помилка: невідомий тип машини: %d"
-#: dlltool.c:890
+#: dlltool.c:1000
#, c-format
msgid "Can't open def file: %s"
msgstr "Неможливо відкрити файл def: %s"
-#: dlltool.c:895
+#: dlltool.c:1005
#, c-format
msgid "Processing def file: %s"
msgstr "Оброблюється файл def: %s"
-#: dlltool.c:899
+#: dlltool.c:1009
msgid "Processed def file"
msgstr "Оброблено файл def"
-#: dlltool.c:923
+#: dlltool.c:1033
#, c-format
msgid "Syntax error in def file %s:%d"
msgstr "Помилка синтаксису у файлі def %s:%d"
-#: dlltool.c:958
+#: dlltool.c:1070
#, c-format
msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
msgstr "%s: Компоненти шляху, що отримані з назви зображення, '%s'."
-#: dlltool.c:967
+#: dlltool.c:1088
#, c-format
msgid "NAME: %s base: %x"
msgstr "NAME: %s base: %x"
-#: dlltool.c:970 dlltool.c:986
+#: dlltool.c:1091 dlltool.c:1112
msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
msgstr "LIBRARY та NAME не можуть використовуватись одночасно"
-#: dlltool.c:983
+#: dlltool.c:1109
#, c-format
msgid "LIBRARY: %s base: %x"
msgstr "LIBRARY: %s база: %x"
-#: dlltool.c:1219 resrc.c:293
+#: dlltool.c:1266
+#, c-format
+msgid "VERSION %d.%d\n"
+msgstr "ВЕРСІЯ %d.%d\n"
+
+#: dlltool.c:1314
+#, c-format
+msgid "run: %s %s"
+msgstr "запуск: %s %s"
+
+#: dlltool.c:1354 resrc.c:293
#, c-format
msgid "wait: %s"
msgstr "очікування: %s"
-#: dlltool.c:1224 dllwrap.c:410 resrc.c:298
+#: dlltool.c:1359 dllwrap.c:422 resrc.c:298
#, c-format
msgid "subprocess got fatal signal %d"
msgstr "підпроцес отримав критичний сигнал %d"
-#: dlltool.c:1230 dllwrap.c:417 resrc.c:305
+#: dlltool.c:1365 dllwrap.c:429 resrc.c:305
#, c-format
msgid "%s exited with status %d"
msgstr "%s завершений зі статусом %d"
-#: dlltool.c:1261
+#: dlltool.c:1396
#, c-format
msgid "Sucking in info from %s section in %s"
msgstr "Отримується інформація з розділу %s в %s"
-#: dlltool.c:1386
+#: dlltool.c:1536
#, c-format
msgid "Excluding symbol: %s"
msgstr "Символ виключення: %s"
-#: dlltool.c:1475 dlltool.c:1486 nm.c:984 nm.c:995
+#: dlltool.c:1625 dlltool.c:1636 nm.c:1012 nm.c:1023
#, c-format
msgid "%s: no symbols"
msgstr "%s: немає символів"
#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
-#: dlltool.c:1512
+#: dlltool.c:1662
#, c-format
msgid "Done reading %s"
msgstr "Читання виконано %s"
-#: dlltool.c:1522
+#: dlltool.c:1672
#, c-format
-msgid "Unable to open object file: %s"
-msgstr "Неможливо відкрити об'єктний файл: %s"
+msgid "Unable to open object file: %s: %s"
+msgstr "Не вдалося відкрити об’єктний файл: %s: %s"
-#: dlltool.c:1525
+#: dlltool.c:1675
#, c-format
msgid "Scanning object file %s"
msgstr "Сканується об'єктний файл %s"
-#: dlltool.c:1540
+#: dlltool.c:1690
#, c-format
msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
-msgstr "Неможливо сформувати mcore-elf dll з файлу архіву: %s"
+msgstr "Неможливо сформувати mcore-elf dll з файла архіву: %s"
-#: dlltool.c:1626
+#: dlltool.c:1792
msgid "Adding exports to output file"
msgstr "Експортні дані додаються у файл для виводу"
-#: dlltool.c:1674
+#: dlltool.c:1844
msgid "Added exports to output file"
msgstr "Експортні дані додані у файл для виводу"
-#: dlltool.c:1813
+#: dlltool.c:1986
#, c-format
msgid "Generating export file: %s"
msgstr "Створюється файл експорту: %s"
-#: dlltool.c:1818
+#: dlltool.c:1991
#, c-format
msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
msgstr "Неможливо відкрити тимчасовий файл асемблера: %s"
-#: dlltool.c:1821
+#: dlltool.c:1994
#, c-format
msgid "Opened temporary file: %s"
msgstr "Відкритий тимчасовий файл: %s"
-#: dlltool.c:2043
+#: dlltool.c:2171
+msgid "failed to read the number of entries from base file"
+msgstr "не вдалося прочитати кількість записів з основного файла"
+
+#: dlltool.c:2219
msgid "Generated exports file"
msgstr "Створено файл експорту"
-#: dlltool.c:2251
+#: dlltool.c:2428
#, c-format
-msgid "bfd_open failed open stub file: %s"
-msgstr "bfd_open не вдається відкрити файл stub: %s"
+msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s"
+msgstr "bfd_open не вдалося відкрити файл stub: %s: %s"
-#: dlltool.c:2254
+#: dlltool.c:2432
#, c-format
msgid "Creating stub file: %s"
msgstr "Створюється файл stub: %s"
-#: dlltool.c:2672
+#: dlltool.c:2894
+#, c-format
+msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s"
+msgstr "bfd_open не вдалося повторно відкрити файл stub: %s: %s"
+
+#: dlltool.c:2908 dlltool.c:2984
#, c-format
msgid "failed to open temporary head file: %s"
-msgstr "помилка при відкриванні тимчасового головного файлу: %s"
+msgstr "помилка при відкриванні тимчасового файла заголовка: %s"
+
+#: dlltool.c:2970 dlltool.c:3050
+#, c-format
+msgid "failed to open temporary head file: %s: %s"
+msgstr "помилка при відкриванні тимчасового файла заголовка: %s: %s"
-#: dlltool.c:2734
+#: dlltool.c:3064
#, c-format
msgid "failed to open temporary tail file: %s"
-msgstr "помилка при відкриванні тимчасового кінцевого файлу: %s"
+msgstr "помилка при відкриванні тимчасового кінцевого файла: %s"
+
+#: dlltool.c:3121
+#, c-format
+msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s"
+msgstr "помилка при відкриванні тимчасового кінцевого файла: %s: %s"
-#: dlltool.c:2809
+#: dlltool.c:3143
#, c-format
-msgid "Can't open .lib file: %s"
-msgstr "Неможливо відкрити файл .lib: %s"
+msgid "Can't create .lib file: %s: %s"
+msgstr "Не вдалося створити файл .lib: %s: %s"
-#: dlltool.c:2812
+#: dlltool.c:3147
#, c-format
msgid "Creating library file: %s"
msgstr "Створюється файл бібліотеки: %s"
-#: dlltool.c:2895 dlltool.c:2901
+#: dlltool.c:3239 dlltool.c:3245
#, c-format
msgid "cannot delete %s: %s"
msgstr "неможливо видалити %s: %s"
-#: dlltool.c:2906
+#: dlltool.c:3250
msgid "Created lib file"
msgstr "Створено lib-файл"
-#: dlltool.c:2985
+#: dlltool.c:3462
+#, c-format
+msgid "Can't open .lib file: %s: %s"
+msgstr "Не вдалося відкрити файл .lib: %s: %s"
+
+#: dlltool.c:3470 dlltool.c:3492
+#, c-format
+msgid "%s is not a library"
+msgstr "%s не є бібліотекою"
+
+#: dlltool.c:3510
+#, c-format
+msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"
+msgstr "У імпортованій бібліотеці «%s» визначено дві або більше dll"
+
+#: dlltool.c:3521
+#, c-format
+msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"
+msgstr "Не вдалося визначити назву dll для «%s» (не є імпортованою бібліотекою?)"
+
+#: dlltool.c:3745
#, c-format
msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
msgstr "Попередження, пропускається дублікат EXPORT %s %d,%d"
-#: dlltool.c:2991
+#: dlltool.c:3751
#, c-format
-msgid "Error, duplicate EXPORT with oridinals: %s"
-msgstr "Ð\9fомилка, EXPORT повÑ\82оÑ\80Ñ\8eÑ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f з поÑ\80Ñ\8fдковими Ñ\87иÑ\81елÑ\8cниками: %s"
+msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
+msgstr "Ð\9fомилка, EXPORT повÑ\82оÑ\80Ñ\8eÑ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f з поÑ\80Ñ\8fдковими Ñ\87иÑ\81лÑ\96вниками: %s"
-#: dlltool.c:3096
+#: dlltool.c:3856
msgid "Processing definitions"
msgstr "Оброблюються описи"
-#: dlltool.c:3128
+#: dlltool.c:3888
msgid "Processed definitions"
msgstr "Описи оброблені"
#. xgetext:c-format
-#: dlltool.c:3135 dllwrap.c:471
+#: dlltool.c:3895 dllwrap.c:483
#, c-format
msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
msgstr "Використання %s <ключі> <об'єктні_файли>\n"
#. xgetext:c-format
-#: dlltool.c:3137
+#: dlltool.c:3897
#, c-format
msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n"
msgstr " -m --machine <машина> Створення як DLL для <машини>. [типово: %s]\n"
-#: dlltool.c:3138
+#: dlltool.c:3898
#, c-format
msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
msgstr " можливо <машина>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
-#: dlltool.c:3139
+#: dlltool.c:3899
#, c-format
msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
msgstr " -e --output-exp <вих_назва> Створення файла експорту.\n"
-#: dlltool.c:3140
+#: dlltool.c:3900
#, c-format
msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
msgstr " -l --output-lib <вих_назва> Створення бібліотеки інтерфейсу.\n"
-#: dlltool.c:3141
+#: dlltool.c:3901
+#, c-format
+msgid " -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n"
+msgstr " -y --output-delaylib <вих_назва> Створення бібліотеки відкладеного імпортування.\n"
+
+#: dlltool.c:3902
#, c-format
msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
msgstr " -a --add-indirect Додавання непрямих dll у файл експорту.\n"
-#: dlltool.c:3142
+#: dlltool.c:3903
#, c-format
msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n"
msgstr " -D --dllname <назва> Назва вхідної dll для розміщення у бібліотеці інтерфейсу.\n"
-#: dlltool.c:3143
+#: dlltool.c:3904
#, c-format
msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n"
-msgstr " -d --input-def <def-файл> Назва файлу .def для зчитування.\n"
+msgstr " -d --input-def <def-файл> Назва файла .def для зчитування.\n"
-#: dlltool.c:3144
+#: dlltool.c:3905
#, c-format
msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
-msgstr " -z --output-def <def-файл> Назва файлу .def, що створюється.\n"
+msgstr " -z --output-def <def-файл> Назва файла .def, що створюється.\n"
-#: dlltool.c:3145
+#: dlltool.c:3906
#, c-format
msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
msgstr " --export-all-symbols Експорт всіх символів у .def\n"
-#: dlltool.c:3146
+#: dlltool.c:3907
#, c-format
msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n"
msgstr " --no-export-all-symbols Експорт лише перелічених символів\n"
-#: dlltool.c:3147
+#: dlltool.c:3908
#, c-format
msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
msgstr " --exclude-symbols <список> Не експортувати <список>\n"
-#: dlltool.c:3148
+#: dlltool.c:3909
#, c-format
msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n"
msgstr " --no-default-excludes Очищення типових символів виключення\n"
-#: dlltool.c:3149
+#: dlltool.c:3910
#, c-format
msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
-msgstr " -b --base-file <base-файл> Читання створеного компонувальником base-файлу.\n"
+msgstr " -b --base-file <base-файл> Читання створеного компонувальником base-файла.\n"
-#: dlltool.c:3150
+#: dlltool.c:3911
#, c-format
msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n"
msgstr " -x --no-idata4 Не створювати розділ idata$4.\n"
-#: dlltool.c:3151
+#: dlltool.c:3912
#, c-format
msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n"
msgstr " -c --no-idata5 Не створювати розділ idata$5.\n"
-#: dlltool.c:3152
+#: dlltool.c:3913
+#, c-format
+msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n"
+msgstr " --use-nul-prefixed-import-tables Використовувати idata$4 і idata$5 з порожніми префіксами.\n"
+
+#: dlltool.c:3914
#, c-format
msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n"
msgstr " -U --add-underscore Додавання символів підкреслення до усіх символів у бібліотеці інтерфейсу.\n"
-#: dlltool.c:3153
+#: dlltool.c:3915
#, c-format
msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
msgstr " --add-stdcall-underscore Додавання символів підкреслення stdcall-символів у бібліотеці інтерфейсу.\n"
-#: dlltool.c:3154
+#: dlltool.c:3916
+#, c-format
+msgid " --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n"
+msgstr " --no-leading-underscore Всі символи не повинні починатися з підкреслювання.\n"
+
+#: dlltool.c:3917
+#, c-format
+msgid " --leading-underscore All symbols should be prefixed by an underscore.\n"
+msgstr " --leading-underscore Всі символи мають починатися з підкреслювання.\n"
+
+#: dlltool.c:3918
#, c-format
msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n"
msgstr " -k --kill-at Видалення @<n> з експортованих назв.\n"
-#: dlltool.c:3155
+#: dlltool.c:3919
#, c-format
msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n"
msgstr " -A --add-stdcall-alias Додавання псевдонімів без @<n>.\n"
-#: dlltool.c:3156
+#: dlltool.c:3920
#, c-format
msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
msgstr " -p --ext-prefix-alias <префікс> Додавання псевдонімів з <префіксом>.\n"
-#: dlltool.c:3157
+#: dlltool.c:3921
#, c-format
msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n"
msgstr " -S --as <назва> Використання <назви> для асемблера.\n"
-#: dlltool.c:3158
+#: dlltool.c:3922
#, c-format
msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n"
msgstr " -f --as-flags <ключі> Передача <ключів> в асемблер.\n"
-#: dlltool.c:3159
+#: dlltool.c:3923
#, c-format
msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n"
msgstr " -C --compat-implib Створення бібліотеки імпорту із зворотною сумісністю.\n"
-#: dlltool.c:3160
+#: dlltool.c:3924
#, c-format
msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
msgstr " -n --no-delete Залишати тимчасові файли (повтор для додаткового захисту).\n"
-#: dlltool.c:3161
+#: dlltool.c:3925
#, c-format
msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
msgstr " -t --temp-prefix <префікс> Використання <префіксу> для створення назв часових файлів.\n"
-#: dlltool.c:3162
+#: dlltool.c:3926
+#, c-format
+msgid " -I --identify <implib> Report the name of the DLL associated with <implib>.\n"
+msgstr " -I --identify <імпбібл> Повідомити про назву DLL, пов’язаної з <імпбібл>.\n"
+
+#: dlltool.c:3927
+#, c-format
+msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n"
+msgstr " --identify-strict Змушує --identify повідомляти про помилку, якщо визначено декілька DLL.\n"
+
+#: dlltool.c:3928
#, c-format
msgid " -v --verbose Be verbose.\n"
msgstr " -v --verbose Режим з докладним виводом.\n"
-#: dlltool.c:3163
+#: dlltool.c:3929
#, c-format
msgid " -V --version Display the program version.\n"
msgstr " -V --version Виведення версії програми.\n"
-#: dlltool.c:3164
+#: dlltool.c:3930
#, c-format
msgid " -h --help Display this information.\n"
msgstr " -h --help Виведення цієї інформації.\n"
-#: dlltool.c:3165
+#: dlltool.c:3931
#, c-format
msgid " @<file> Read options from <file>.\n"
-msgstr " @<файл> Читати ключі з <файлу>.\n"
+msgstr " @<файл> Читати ключі з <файла>.\n"
-#: dlltool.c:3167
+#: dlltool.c:3933
#, c-format
msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
-msgstr " -M --mcore-elf <вих_назва> Обробка об'єктного файлу mcore-elf у <вих_назва>.\n"
+msgstr " -M --mcore-elf <вих_назва> Обробка об'єктного файла mcore-elf у <вих_назва>.\n"
-#: dlltool.c:3168
+#: dlltool.c:3934
#, c-format
msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n"
msgstr " -L --linker <назва> Використання <назви> у якості компонувальника.\n"
-#: dlltool.c:3169
+#: dlltool.c:3935
#, c-format
msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
msgstr " -F --linker-flags <ознаки> Передача <ознак> компонувальнику.\n"
-#: dlltool.c:3292
+#: dlltool.c:4082
#, c-format
msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
msgstr "Компоненти шляху, що отримані з назви dll, '%s'."
-#: dlltool.c:3337
+#: dlltool.c:4130
#, c-format
msgid "Unable to open base-file: %s"
msgstr "Неможливо відкрити base-файл: %s"
-#: dlltool.c:3369
+#: dlltool.c:4165
#, c-format
msgid "Machine '%s' not supported"
msgstr "Машина '%s' не підтримується"
-#: dlltool.c:3473 dllwrap.c:201
+#: dlltool.c:4245
+#, c-format
+msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."
+msgstr "Попередження, не передбачено підтримки типу архітектури (%d) для відкладеного імпортування."
+
+#: dlltool.c:4313 dllwrap.c:213
#, c-format
msgid "Tried file: %s"
msgstr "Випробуваний файл: %s"
-#: dlltool.c:3480 dllwrap.c:208
+#: dlltool.c:4320 dllwrap.c:220
#, c-format
msgid "Using file: %s"
msgstr "Використовується файл: %s"
-#: dllwrap.c:291
+#: dllwrap.c:303
#, c-format
msgid "Keeping temporary base file %s"
msgstr "Вставляється тимчасовий base-файл %s"
-#: dllwrap.c:293
+#: dllwrap.c:305
#, c-format
msgid "Deleting temporary base file %s"
msgstr "Видаляється тимчасовий base-файл %s"
-#: dllwrap.c:307
+#: dllwrap.c:319
#, c-format
msgid "Keeping temporary exp file %s"
msgstr "Залишається тимчасовий exp-файл %s"
-#: dllwrap.c:309
+#: dllwrap.c:321
#, c-format
msgid "Deleting temporary exp file %s"
msgstr "Видаляється тимчасовий exp-файл %s"
-#: dllwrap.c:322
+#: dllwrap.c:334
#, c-format
msgid "Keeping temporary def file %s"
msgstr "Залишається тимчасовий def-файл %s"
-#: dllwrap.c:324
+#: dllwrap.c:336
#, c-format
msgid "Deleting temporary def file %s"
msgstr "Видаляється тимчасовий def-файл %s"
-#: dllwrap.c:472
+#: dllwrap.c:417
+#, c-format
+msgid "pwait returns: %s"
+msgstr "pwait повернуто: %s"
+
+#: dllwrap.c:484
#, c-format
msgid " Generic options:\n"
msgstr " Загальні ключі:\n"
-#: dllwrap.c:473
+#: dllwrap.c:485
#, c-format
msgid " @<file> Read options from <file>\n"
msgstr " @<файл> Читати ключі з <файла>\n"
-#: dllwrap.c:474
+#: dllwrap.c:486
#, c-format
msgid " --quiet, -q Work quietly\n"
msgstr " --quiet, -q Мовчазний режим\n"
-#: dllwrap.c:475
+#: dllwrap.c:487
#, c-format
msgid " --verbose, -v Verbose\n"
msgstr " --verbose, -v Докладний режим\n"
-#: dllwrap.c:476
+#: dllwrap.c:488
#, c-format
msgid " --version Print dllwrap version\n"
msgstr " --version Виведення версії dllwrap\n"
-#: dllwrap.c:477
+#: dllwrap.c:489
#, c-format
msgid " --implib <outname> Synonym for --output-lib\n"
-msgstr " --implib <вых_назва> Синонім для --output-lib\n"
+msgstr " --implib <вих_назва> Синонім для --output-lib\n"
-#: dllwrap.c:478
+#: dllwrap.c:490
#, c-format
msgid " Options for %s:\n"
msgstr " Ключі для %s:\n"
-#: dllwrap.c:479
+#: dllwrap.c:491
#, c-format
msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n"
msgstr " --driver-name <драйвер> Типові значення для \"gcc\"\n"
-#: dllwrap.c:480
+#: dllwrap.c:492
#, c-format
msgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n"
msgstr " --driver-flags <ознаки> Типові перевизначення ключів ld\n"
-#: dllwrap.c:481
+#: dllwrap.c:493
#, c-format
msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n"
msgstr " --dlltool-name <dlltool> Типові значення для \"dlltool\"\n"
-#: dllwrap.c:482
+#: dllwrap.c:494
#, c-format
msgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n"
msgstr " --entry <пункт> Визначення альтернативної точки входу DLL\n"
-#: dllwrap.c:483
+#: dllwrap.c:495
#, c-format
msgid " --image-base <base> Specify image base address\n"
msgstr " --image-base <base> Визначення базового адреса образа\n"
-#: dllwrap.c:484
+#: dllwrap.c:496
#, c-format
msgid " --target <machine> i386-cygwin32 or i386-mingw32\n"
msgstr " --target <машина> i386-cygwin32 або i386-mingw32\n"
-#: dllwrap.c:485
+#: dllwrap.c:497
#, c-format
msgid " --dry-run Show what needs to be run\n"
msgstr " --dry-run Показати, що повинно бути запущено\n"
-#: dllwrap.c:486
+#: dllwrap.c:498
#, c-format
msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n"
msgstr " --mno-cygwin Створення Mingw DLL\n"
-#: dllwrap.c:487
+#: dllwrap.c:499
#, c-format
msgid " Options passed to DLLTOOL:\n"
msgstr " Ключі, що передаються у DLLTOOL:\n"
-#: dllwrap.c:488
+#: dllwrap.c:500
#, c-format
msgid " --machine <machine>\n"
msgstr " --machine <машина>\n"
-#: dllwrap.c:489
+#: dllwrap.c:501
#, c-format
msgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n"
-msgstr " --output-exp <вих_назва> Створення файлу експорту.\n"
+msgstr " --output-exp <вих_назва> Створення файла експорту.\n"
-#: dllwrap.c:490
+#: dllwrap.c:502
#, c-format
msgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n"
-msgstr " --output-lib <вых_назва> Створення вхідної бібліотеки.\n"
+msgstr " --output-lib <вих_назва> Створення вхідної бібліотеки.\n"
-#: dllwrap.c:491
+#: dllwrap.c:503
#, c-format
msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
msgstr " --add-indirect Додавання непрямих dll у файл експорту.\n"
-#: dllwrap.c:492
+#: dllwrap.c:504
#, c-format
msgid " --dllname <name> Name of input dll to put into output lib.\n"
msgstr " --dllname <назва> Назва вхідної dll для вставляння у бібліотеку для виводу.\n"
-#: dllwrap.c:493
+#: dllwrap.c:505
#, c-format
msgid " --def <deffile> Name input .def file\n"
-msgstr " --def <def-файл> Назва вхідного файлу .def\n"
+msgstr " --def <def-файл> Назва вхідного файла .def\n"
-#: dllwrap.c:494
+#: dllwrap.c:506
#, c-format
msgid " --output-def <deffile> Name output .def file\n"
-msgstr " --output-def <def-файл> Назва файлу виводу .def\n"
+msgstr " --output-def <def-файл> Назва файла виводу .def\n"
-#: dllwrap.c:495
+#: dllwrap.c:507
#, c-format
msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
msgstr " --export-all-symbols Експорт всіх символів у .def\n"
-#: dllwrap.c:496
+#: dllwrap.c:508
#, c-format
msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n"
msgstr " --no-export-all-symbols Експорт лише символів .drectve\n"
-#: dllwrap.c:497
+#: dllwrap.c:509
#, c-format
msgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n"
msgstr " --exclude-symbols <список> Виключити <список> з .def\n"
-#: dllwrap.c:498
+#: dllwrap.c:510
#, c-format
msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n"
msgstr " --no-default-excludes Видалення типових символів виключення\n"
-#: dllwrap.c:499
+#: dllwrap.c:511
#, c-format
msgid " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n"
msgstr " --base-file <base-файл> Читання створеного компонувальником base-файла.\n"
-#: dllwrap.c:500
+#: dllwrap.c:512
#, c-format
msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n"
msgstr " --no-idata4 Не створювати розділ idata$4.\n"
-#: dllwrap.c:501
+#: dllwrap.c:513
#, c-format
msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n"
msgstr " --no-idata5 Не створювати розділ idata$5.\n"
-#: dllwrap.c:502
+#: dllwrap.c:514
#, c-format
msgid " -U Add underscores to .lib\n"
msgstr " -U Додавання символів підкреслення в .lib\n"
-#: dllwrap.c:503
+#: dllwrap.c:515
#, c-format
msgid " -k Kill @<n> from exported names\n"
msgstr " -k Видалення @<n> з експортованих назв.\n"
-#: dllwrap.c:504
+#: dllwrap.c:516
#, c-format
msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>\n"
msgstr " --add-stdcall-alias Додавання псевдонімів без @<n>\n"
-#: dllwrap.c:505
+#: dllwrap.c:517
#, c-format
msgid " --as <name> Use <name> for assembler\n"
msgstr " --as <назва> Використання <назви> для асемблера\n"
-#: dllwrap.c:506
+#: dllwrap.c:518
#, c-format
msgid " --nodelete Keep temp files.\n"
msgstr " --nodelete Залишати тимчасові файли.\n"
-#: dllwrap.c:507
+#: dllwrap.c:519
+#, c-format
+msgid " --no-leading-underscore Entrypoint without underscore\n"
+msgstr " --no-leading-underscore Точка входження без підкреслювання\n"
+
+#: dllwrap.c:520
+#, c-format
+msgid " --leading-underscore Entrypoint with underscore.\n"
+msgstr " --leading-underscore Точка входження з підкреслюванням.\n"
+
+#: dllwrap.c:521
#, c-format
msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n"
msgstr " Решта без змін передано драйверу мови\n"
-#: dllwrap.c:781
+#: dllwrap.c:805
msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
msgstr "Потрібно надати принаймні один з параметрів -o або --dllname"
-#: dllwrap.c:810
+#: dllwrap.c:834
msgid ""
"no export definition file provided.\n"
"Creating one, but that may not be what you want"
"не наданий файл опису експорту.\n"
"Він створюється, але це може бути не те, що вам потрібно"
-#: dllwrap.c:969
+#: dllwrap.c:1023
#, c-format
msgid "DLLTOOL name : %s\n"
msgstr "DLLTOOL назва : %s\n"
-#: dllwrap.c:970
+#: dllwrap.c:1024
#, c-format
msgid "DLLTOOL options : %s\n"
msgstr "DLLTOOL ключі : %s\n"
-#: dllwrap.c:971
+#: dllwrap.c:1025
#, c-format
msgid "DRIVER name : %s\n"
msgstr "DRIVER назва : %s\n"
-#: dllwrap.c:972
+#: dllwrap.c:1026
#, c-format
msgid "DRIVER options : %s\n"
msgstr "DRIVER ключі : %s\n"
-#: dwarf.c:93 dwarf.c:137 readelf.c:377 readelf.c:570
-#, c-format
-msgid "Unhandled data length: %d\n"
-msgstr "Довжина даних, що не обробляються: %d\n"
+#: dwarf.c:132
+msgid "Wrong size in print_dwarf_vma"
+msgstr "Помилковий розмір у print_dwarf_vma"
-#: dwarf.c:237
+#: dwarf.c:256 dwarf.c:3027
msgid "badly formed extended line op encountered!\n"
msgstr "виявлено неправильно сформований розширений line-up!\n"
-#: dwarf.c:244
+#: dwarf.c:263
#, c-format
msgid " Extended opcode %d: "
msgstr " Розширений код операції %d: "
-#: dwarf.c:249
+#: dwarf.c:268
#, c-format
msgid ""
"End of Sequence\n"
"Кінець послідовності\n"
"\n"
-#: dwarf.c:255
+#: dwarf.c:274
#, c-format
-msgid "set Address to 0x%lx\n"
-msgstr "встановлення адреси у 0x%lx\n"
+msgid "set Address to 0x%s\n"
+msgstr "встановлення адреси у 0x%s\n"
-#: dwarf.c:260
+#: dwarf.c:280
#, c-format
msgid " define new File Table entry\n"
msgstr " визначення нового пункту таблиці файлів\n"
-#: dwarf.c:261 dwarf.c:1928
+#: dwarf.c:281 dwarf.c:2555
#, c-format
msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
msgstr " Пункт\tКаталог\tЧас\tРозмір\tНазва\n"
-#: dwarf.c:263
+#: dwarf.c:295
#, c-format
-msgid " %d\t"
-msgstr " %d\t"
+msgid "set Discriminator to %s\n"
+msgstr "встановлення для Discriminator (розрізнення) значення %s\n"
-#: dwarf.c:266 dwarf.c:268 dwarf.c:270 dwarf.c:1940 dwarf.c:1942 dwarf.c:1944
+#: dwarf.c:370
#, c-format
-msgid "%lu\t"
-msgstr "%lu\t"
+msgid " UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n"
+msgstr " НЕВІДОМИЙ код операції DW_LNE_HP_SFC (%u)\n"
-#: dwarf.c:271
+#. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to
+#. the limited range of the unsigned char data type used
+#. for op_code.
+#. && op_code <= DW_LNE_hi_user
+#: dwarf.c:387
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
+msgid "user defined: "
+msgstr "визначений користувачем: "
-#: dwarf.c:275
+#: dwarf.c:389
#, c-format
-msgid "UNKNOWN: length %d\n"
-msgstr "НЕВІДОМИЙ: довжина %d\n"
+msgid "UNKNOWN: "
+msgstr "НЕВІДОМИЙ: "
+
+#: dwarf.c:390
+#, c-format
+msgid "length %d ["
+msgstr "довжина %d ["
-#: dwarf.c:288
+#: dwarf.c:407
msgid "<no .debug_str section>"
msgstr "<немає розділу .debug_str>"
-#: dwarf.c:294
+#: dwarf.c:413
#, c-format
-msgid "DW_FORM_strp offset too big: %lx\n"
-msgstr "Надто великий зсув DW_FORM_strp: %lx\n"
+msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n"
+msgstr "Надто великий зсув DW_FORM_strp: %s\n"
-#: dwarf.c:295
+#: dwarf.c:415
msgid "<offset is too big>"
msgstr "<надто великий зсув>"
-#: dwarf.c:528
+#: dwarf.c:655
#, c-format
msgid "Unknown TAG value: %lx"
msgstr "Невідоме значення TAG: %lx"
-#: dwarf.c:564
+#: dwarf.c:696
#, c-format
msgid "Unknown FORM value: %lx"
msgstr "Невідоме значення FORM: %lx"
-#: dwarf.c:573
+#: dwarf.c:705
+#, c-format
+msgid " %s byte block: "
+msgstr " байтовий блок %s: "
+
+#: dwarf.c:1050
+#, c-format
+msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
+msgstr "(DW_OP_call_ref у даних кадру)"
+
+#: dwarf.c:1075
+#, c-format
+msgid "size: %s "
+msgstr "розмір: %s"
+
+#: dwarf.c:1078
#, c-format
-msgid " %lu byte block: "
-msgstr " %lu-байтовий блок: "
+msgid "offset: %s "
+msgstr "зсув: %s "
-#: dwarf.c:910
+#: dwarf.c:1098
+#, c-format
+msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown"
+msgstr "DW_OP_GNU_push_tls_address або DW_OP_HP_unknown"
+
+#: dwarf.c:1122
+#, c-format
+msgid "(DW_OP_GNU_implicit_pointer in frame info)"
+msgstr "(DW_OP_GNU_implicit_pointer у даних кадру)"
+
+#: dwarf.c:1234
#, c-format
msgid "(User defined location op)"
msgstr "(Визначене користувачем розміщення операції)"
-#: dwarf.c:912
+#: dwarf.c:1236
#, c-format
msgid "(Unknown location op)"
msgstr "(Невідоме розміщення операції)"
-#: dwarf.c:958
-msgid "Internal error: DWARF version is not 2 or 3.\n"
-msgstr "Внутрішня помилка: номер версії DWARF не є 2 або 3.\n"
+#: dwarf.c:1283
+msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n"
+msgstr "Внутрішня помилка: номер версії DWARF не дорівнює 2, 3 або 4.\n"
-#: dwarf.c:1056
-msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (unsigned long) != 8\n"
-msgstr "DW_FORM_data8 не підтримується, коли sizeof (довге ціле число без знака) != 8\n"
+#: dwarf.c:1389
+msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
+msgstr "Не передбачено підтримки DW_FORM_data8, якщо розмір (dwarf_vma) != 8\n"
-#: dwarf.c:1105
+#: dwarf.c:1439
#, c-format
-msgid " (indirect string, offset: 0x%lx): %s"
-msgstr " (непÑ\80Ñ\8fмий Ñ\80Ñ\8fдок, зÑ\81Ñ\83в: 0x%lx): %s"
+msgid " (indirect string, offset: 0x%s): %s"
+msgstr " (опоÑ\81еÑ\80едкований Ñ\80Ñ\8fдок, зÑ\81Ñ\83в: 0x%s): %s"
-#: dwarf.c:1114
+#: dwarf.c:1464
#, c-format
msgid "Unrecognized form: %lu\n"
msgstr "Невідома форма: %lu\n"
-#: dwarf.c:1199
+#: dwarf.c:1557
#, c-format
msgid "(not inlined)"
msgstr "(не всередині рядка)"
-#: dwarf.c:1202
+#: dwarf.c:1560
#, c-format
msgid "(inlined)"
msgstr "(всередині рядка)"
-#: dwarf.c:1205
+#: dwarf.c:1563
#, c-format
msgid "(declared as inline but ignored)"
msgstr "(оголошений як inline, але пропущений)"
-#: dwarf.c:1208
+#: dwarf.c:1566
#, c-format
msgid "(declared as inline and inlined)"
msgstr "(оголошений як inline, так і є)"
-#: dwarf.c:1211
+#: dwarf.c:1569
#, c-format
-msgid " (Unknown inline attribute value: %lx)"
-msgstr " (Ð\9dевÑ\96доме знаÑ\87еннÑ\8f аÑ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82а inline: %lx)"
+msgid " (Unknown inline attribute value: %s)"
+msgstr " (Ð\9dевÑ\96доме знаÑ\87еннÑ\8f вбÑ\83дованого аÑ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82а: %s)"
-#: dwarf.c:1368 dwarf.c:2462
+#: dwarf.c:1608
#, c-format
-msgid " [without DW_AT_frame_base]"
-msgstr " [без DW_AT_frame_base]"
+msgid "(implementation defined: %s)"
+msgstr "(визначено реалізацією: %s)"
-#: dwarf.c:1371
+#: dwarf.c:1611
#, c-format
-msgid "(location list)"
-msgstr "(список розташування)"
+msgid "(Unknown: %s)"
+msgstr "(Невідомо: %s)"
-#: dwarf.c:1489
+#: dwarf.c:1649
#, c-format
-msgid "Unknown AT value: %lx"
-msgstr "Невідоме значення AT: %lx "
+msgid "(user defined type)"
+msgstr "(визначений користувачем тип)"
-#: dwarf.c:1558
+#: dwarf.c:1651
#, c-format
-msgid "No comp units in %s section ?"
-msgstr "У розділі %s відсутні елементів comp?"
+msgid "(unknown type)"
+msgstr "(невідомий тип)"
-#: dwarf.c:1567
+#: dwarf.c:1663
#, c-format
-msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries"
-msgstr "Недостатньо пам'яті для масиву з налагоджувальною інформацією з %u елементів"
+msgid "(unknown accessibility)"
+msgstr "(невідома доступність)"
-#: dwarf.c:1575 dwarf.c:2550
+#: dwarf.c:1674
#, c-format
-msgid ""
-"The section %s contains:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Розділ %s містить:\n"
-"\n"
+msgid "(unknown visibility)"
+msgstr "(невідома видимість)"
-#: dwarf.c:1583
+#: dwarf.c:1684
#, c-format
-msgid "Unable to locate %s section!\n"
-msgstr "Неможливо визначити розміщення розділу %s!\n"
+msgid "(unknown virtuality)"
+msgstr "(невідома віртуальність)"
-#: dwarf.c:1646
+#: dwarf.c:1695
#, c-format
-msgid " Compilation Unit @ offset 0x%lx:\n"
-msgstr " Одиниця компіляції @ зсув 0x%lx:\n"
+msgid "(unknown case)"
+msgstr "(невідомий випадок)"
-#: dwarf.c:1647
+#: dwarf.c:1708
#, c-format
-msgid " Length: %ld\n"
-msgstr " Довжина: %ld\n"
+msgid "(user defined)"
+msgstr "(визначено користувачем)"
-#: dwarf.c:1648
+#: dwarf.c:1710
#, c-format
-msgid " Version: %d\n"
-msgstr " Версія: %d\n"
+msgid "(unknown convention)"
+msgstr "(невідома угода)"
-#: dwarf.c:1649
+#: dwarf.c:1717
#, c-format
-msgid " Abbrev Offset: %ld\n"
-msgstr " Зсув скороч: %ld\n"
+msgid "(undefined)"
+msgstr "(не визначено)"
-#: dwarf.c:1650
+#: dwarf.c:1740
+#, c-format
+msgid "(location list)"
+msgstr "(список розташування)"
+
+#: dwarf.c:1761 dwarf.c:4045
+#, c-format
+msgid " [without DW_AT_frame_base]"
+msgstr " [без DW_AT_frame_base]"
+
+#: dwarf.c:1777
+#, c-format
+msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %lx is too big.\n"
+msgstr "Зсув %s, використаний як значення атрибута DW_AT_import DIE за зсувом %lx, є надто великим.\n"
+
+#: dwarf.c:1787
+#, c-format
+msgid "[Abbrev Number: %ld"
+msgstr "[Номер абревіатури: %ld"
+
+#: dwarf.c:1978
+#, c-format
+msgid "Unknown AT value: %lx"
+msgstr "Невідоме значення AT: %lx "
+
+#: dwarf.c:2049
+#, c-format
+msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n"
+msgstr "Виявлено зарезервоване значення довжини (0x%s) у розділі %s\n"
+
+#: dwarf.c:2061
+#, c-format
+msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n"
+msgstr "Пошкодження даних щодо довжини модуля (0x%s) у розділі %s\n"
+
+#: dwarf.c:2069
+#, c-format
+msgid "No comp units in %s section ?"
+msgstr "У розділі %s відсутні елементів comp?"
+
+#: dwarf.c:2078
+#, c-format
+msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries"
+msgstr "Недостатньо пам'яті для масиву з діагностичними даними з %u елементів"
+
+#: dwarf.c:2087 dwarf.c:3296 dwarf.c:3390 dwarf.c:3551 dwarf.c:3779
+#: dwarf.c:3911 dwarf.c:4081 dwarf.c:4150 dwarf.c:4354
+#, c-format
+msgid ""
+"Contents of the %s section:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Вміст розділу %s:\n"
+"\n"
+
+#: dwarf.c:2095
+#, c-format
+msgid "Unable to locate %s section!\n"
+msgstr "Неможливо визначити розміщення розділу %s!\n"
+
+#: dwarf.c:2176
+#, c-format
+msgid " Compilation Unit @ offset 0x%s:\n"
+msgstr " Модуль збирання @ зсув 0x%s:\n"
+
+#: dwarf.c:2178
+#, c-format
+msgid " Length: 0x%s (%s)\n"
+msgstr " Довжина: 0x%s (%s)\n"
+
+#: dwarf.c:2181
+#, c-format
+msgid " Version: %d\n"
+msgstr " Версія: %d\n"
+
+#: dwarf.c:2182
+#, c-format
+msgid " Abbrev Offset: %s\n"
+msgstr " Зсув абрев.: %s\n"
+
+#: dwarf.c:2184
#, c-format
msgid " Pointer Size: %d\n"
msgstr " Розмір вказів: %d\n"
-#: dwarf.c:1656
+#: dwarf.c:2188
#, c-format
-msgid "Debug info is corrupted, length is invalid (section is %lu bytes)\n"
-msgstr "Налагоджувальна інформація пошкоджена, неправильна довжина (розділ %lu байтів)\n"
+msgid " Signature: "
+msgstr " Підпис: "
-#: dwarf.c:1665
-msgid "Only version 2 and 3 DWARF debug information is currently supported.\n"
-msgstr "Наразі підтримується налагоджувальна інформація лише для DWARF версії 2 і 3.\n"
+#: dwarf.c:2192
+#, c-format
+msgid " Type Offset: 0x%s\n"
+msgstr " Зсув типу: 0x%s\n"
-#: dwarf.c:1674
+#: dwarf.c:2200
#, c-format
-msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset is invalid (section is %lu bytes)\n"
-msgstr "Ð\9dалагоджÑ\83валÑ\8cна Ñ\96нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\8f поÑ\88коджена, некоÑ\80екÑ\82ний зÑ\81Ñ\83в abbrev (Ñ\80оздÑ\96л %lu байÑ\82Ñ\96в)\n"
+msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %s extends beyond end of section (length = %s)\n"
+msgstr "Ð\94Ñ\96агноÑ\81Ñ\82иÑ\87нÑ\96 данÑ\96 поÑ\88коджено, довжина CU Ñ\83 %s пÑ\80изведе до виÑ\85одÑ\83 за межÑ\96 Ñ\80оздÑ\96лÑ\83 (довжина = %s)\n"
-#: dwarf.c:1702
+#: dwarf.c:2213
+#, c-format
+msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
+msgstr "CU за зсувом %s містить пошкоджені або непідтримувані дані щодо номера версії: %d.\n"
+
+#: dwarf.c:2224
+#, c-format
+msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
+msgstr "Діагностичні дані пошкоджено, відступ абревіатури (%lx) перевищує розмір розділу абревіатур (%lx)\n"
+
+#: dwarf.c:2274
+#, c-format
+msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in .debug_info section\n"
+msgstr "У розділі .debug_info виявлено фіктивну позначку завершення споріднених вузлів за зсувом %lx\n"
+
+#: dwarf.c:2278
+msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
+msgstr "Подальші попередження щодо фіктивних позначок кінця споріднених вузлів придушено.\n"
+
+#: dwarf.c:2297
#, c-format
msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
msgstr " <%d><%lx>: Номер абревіатури: %lu"
-#: dwarf.c:1722
+#: dwarf.c:2301
#, c-format
-msgid "Unable to locate entry %lu in the abbreviation table\n"
-msgstr "Неможливо визначити розміщення пункту %lu у таблиці абревіації\n"
+msgid " <%d><%lx>: ...\n"
+msgstr " <%d><%lx>: ...\n"
-#: dwarf.c:1728
+#: dwarf.c:2320
#, c-format
-msgid " (%s)\n"
-msgstr " (%s)\n"
+msgid "DIE at offset %lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
+msgstr "DIE за зсувом %lx посилається на абревіатуру з номером %lu, якої не існує\n"
-#: dwarf.c:1813
+#: dwarf.c:2422
#, c-format
msgid ""
-"\n"
-"Dump of debug contents of section %s:\n"
+"Raw dump of debug contents of section %s:\n"
"\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Дамп для налагодження змісту розділу %s:\n"
+"Необроблений дамп діагностичних даних розділу %s:\n"
"\n"
-#: dwarf.c:1851
-msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
-msgstr "Схоже, що рядок info пошкоджений - розділ надто малий\n"
+#: dwarf.c:2460
+#, c-format
+msgid "The information in section %s appears to be corrupt - the section is too small\n"
+msgstr "Схоже, дані у розділі %s пошкоджено - розділ надто малий\n"
+
+#: dwarf.c:2472 dwarf.c:2840
+msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n"
+msgstr "У поточній версії передбачено підтримку даних рядків лише DWARF версій 2, 3 або 4.\n"
-#: dwarf.c:1860
-msgid "Only DWARF version 2 and 3 line info is currently supported.\n"
-msgstr "Ð\9dаÑ\80азÑ\96 пÑ\96дÑ\82Ñ\80имÑ\83Ñ\8eÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ñ\80Ñ\8fдки info лиÑ\88е длÑ\8f DWARF веÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\97 2 Ñ\96 3.\n"
+#: dwarf.c:2486 dwarf.c:2855
+msgid "Invalid maximum operations per insn.\n"
+msgstr "Ð\9dекоÑ\80екÑ\82на макÑ\81ималÑ\8cна кÑ\96лÑ\8cкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c опеÑ\80аÑ\86Ñ\96й на Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\86Ñ\96Ñ\8e.\n"
-#: dwarf.c:1881
+#: dwarf.c:2505 dwarf.c:3574
+#, c-format
+msgid " Offset: 0x%lx\n"
+msgstr " Зсув: 0x%lx\n"
+
+#: dwarf.c:2506
#, c-format
msgid " Length: %ld\n"
msgstr " Довжина: %ld\n"
-#: dwarf.c:1882
+#: dwarf.c:2507
#, c-format
msgid " DWARF Version: %d\n"
msgstr " DWARF версія: %d\n"
-#: dwarf.c:1883
+#: dwarf.c:2508
#, c-format
msgid " Prologue Length: %d\n"
msgstr " Довжина прологу: %d\n"
-#: dwarf.c:1884
+#: dwarf.c:2509
#, c-format
msgid " Minimum Instruction Length: %d\n"
msgstr " Мінім. довжина інструкції: %d\n"
-#: dwarf.c:1885
+#: dwarf.c:2511
+#, c-format
+msgid " Maximum Ops per Instruction: %d\n"
+msgstr " Макс. к-ть операцій на інструкцію: %d\n"
+
+#: dwarf.c:2512
#, c-format
msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n"
msgstr " Поч. значення 'is_stmt': %d\n"
-#: dwarf.c:1886
+#: dwarf.c:2513
#, c-format
msgid " Line Base: %d\n"
msgstr " Основа рядка: %d\n"
-#: dwarf.c:1887
+#: dwarf.c:2514
#, c-format
msgid " Line Range: %d\n"
msgstr " Діапазон рядка : %d\n"
-#: dwarf.c:1888
+#: dwarf.c:2515
#, c-format
msgid " Opcode Base: %d\n"
msgstr " Основа коду операції: %d\n"
-#: dwarf.c:1897
+#: dwarf.c:2524
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Коди операцій:\n"
-#: dwarf.c:1900
+#: dwarf.c:2527
#, c-format
msgid " Opcode %d has %d args\n"
msgstr " Код операції %d містить %d аргументів\n"
-#: dwarf.c:1906
+#: dwarf.c:2533
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Таблиця каталогів порожня.\n"
-#: dwarf.c:1909
+#: dwarf.c:2536
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Таблиця каталогів:\n"
-#: dwarf.c:1913
-#, c-format
-msgid " %s\n"
-msgstr " %s\n"
-
-#: dwarf.c:1924
+#: dwarf.c:2551
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Таблиця назв файлів порожня.\n"
-#: dwarf.c:1927
+#: dwarf.c:2554
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Таблиця назв файлів:\n"
-#: dwarf.c:1935
-#, c-format
-msgid " %d\t"
-msgstr " %d\t"
-
-#: dwarf.c:1946
-#, c-format
-msgid "%s\n"
-msgstr "%s\n"
-
#. Now display the statements.
-#: dwarf.c:1954
+#: dwarf.c:2584
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Оператори номера рядка:\n"
-#: dwarf.c:1970
+#: dwarf.c:2603
#, c-format
-msgid " Special opcode %d: advance Address by %lu to 0x%lx"
-msgstr " Спеціальний код операції %d: просування адреси на %lu в 0x%lx"
+msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s"
+msgstr " Спеціальний код операції %d: просування адреси на %s до 0x%s"
-#: dwarf.c:1974
+#: dwarf.c:2617
#, c-format
-msgid " and Line by %d to %d\n"
-msgstr " та рядка на %d в %d\n"
+msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]"
+msgstr " Спеціальний код операції %d: просування адреси на %s до 0x%s[%d]"
-#: dwarf.c:1984
+#: dwarf.c:2625
+#, c-format
+msgid " and Line by %s to %d\n"
+msgstr " та рядка на %s до %d\n"
+
+#: dwarf.c:2635
#, c-format
msgid " Copy\n"
msgstr " Копія\n"
-#: dwarf.c:1992
+#: dwarf.c:2645
#, c-format
-msgid " Advance PC by %lu to 0x%lx\n"
-msgstr " Просування лічильника команд на %lu у 0x%lx\n"
+msgid " Advance PC by %s to 0x%s\n"
+msgstr " Просування лічильника команд на %s до 0x%s\n"
-#: dwarf.c:2000
+#: dwarf.c:2658
#, c-format
-msgid " Advance Line by %d to %d\n"
-msgstr " Просування рядка на %d у %d\n"
+msgid " Advance PC by %s to 0x%s[%d]\n"
+msgstr " Просування лічильника команд на %s до 0x%s[%d]\n"
-#: dwarf.c:2007
+#: dwarf.c:2669
#, c-format
-msgid " Set File Name to entry %d in the File Name Table\n"
-msgstr " Ð\92Ñ\81Ñ\82ановленнÑ\8f назви Ñ\84айлÑ\83 Ñ\83 пÑ\83нкÑ\82 %d Ñ\83 Ñ\82аблиÑ\86Ñ\96 назв Ñ\84айлÑ\96в\n"
+msgid " Advance Line by %s to %d\n"
+msgstr " Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\80Ñ\8fдка на %s до %d\n"
-#: dwarf.c:2015
+#: dwarf.c:2677
#, c-format
-msgid " Set column to %lu\n"
-msgstr " Встановлення стовпчика в %lu\n"
+msgid " Set File Name to entry %s in the File Name Table\n"
+msgstr " Встановлення назви файла до пункту %s у таблиці назв файлів\n"
-#: dwarf.c:2022
+#: dwarf.c:2685
#, c-format
-msgid " Set is_stmt to %d\n"
-msgstr " Встановлення is_stmt в %d\n"
+msgid " Set column to %s\n"
+msgstr " Встановлення стовпчика у значення %s\n"
-#: dwarf.c:2027
+#: dwarf.c:2693
+#, c-format
+msgid " Set is_stmt to %s\n"
+msgstr " Встановлення для is_stmt значення %s\n"
+
+#: dwarf.c:2698
#, c-format
msgid " Set basic block\n"
msgstr " Встановлення базового блоку\n"
-#: dwarf.c:2035
+#: dwarf.c:2708
+#, c-format
+msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s\n"
+msgstr " Просування лічильника команд на сталу %s до 0x%s\n"
+
+#: dwarf.c:2721
#, c-format
-msgid " Advance PC by constant %lu to 0x%lx\n"
-msgstr " Просування лічильника команд на константу %lu у 0x%lx\n"
+msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]\n"
+msgstr " Просування лічильника команд на сталу %s до 0x%s[%d]\n"
-#: dwarf.c:2043
+#: dwarf.c:2733
#, c-format
-msgid " Advance PC by fixed size amount %lu to 0x%lx\n"
-msgstr " Просування лічильника команд на величину фіксованого розміру %lu в 0x%lx\n"
+msgid " Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n"
+msgstr " Просування лічильника команд на величину фіксованого розміру %s до 0x%s\n"
-#: dwarf.c:2048
+#: dwarf.c:2739
#, c-format
msgid " Set prologue_end to true\n"
msgstr " Встановлення prologue_end в `істина'\n"
-#: dwarf.c:2052
+#: dwarf.c:2743
#, c-format
msgid " Set epilogue_begin to true\n"
msgstr " Встановлення epilogue_begin в `істина'\n"
-#: dwarf.c:2058
+#: dwarf.c:2749
#, c-format
-msgid " Set ISA to %lu\n"
-msgstr " Встановлення ISA в %lu\n"
+msgid " Set ISA to %s\n"
+msgstr " Встановлення ISA у значення %s\n"
-#: dwarf.c:2062
+#: dwarf.c:2753 dwarf.c:3168
#, c-format
msgid " Unknown opcode %d with operands: "
msgstr " Невідомий код операції %d с операндами: "
-#: dwarf.c:2088 dwarf.c:2174 dwarf.c:2248 dwarf.c:2360 dwarf.c:2492
-#: dwarf.c:2731
+#: dwarf.c:2787
#, c-format
msgid ""
-"Contents of the %s section:\n"
+"Decoded dump of debug contents of section %s:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Ð\97мÑ\96Ñ\81Ñ\82 розділу %s:\n"
+"Розпакований дамп дÑ\96агноÑ\81Ñ\82иÑ\87ниÑ\85 даниÑ\85 розділу %s:\n"
"\n"
-#: dwarf.c:2128
+#: dwarf.c:2828
+msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
+msgstr "Схоже, що рядок info пошкоджений - розділ надто малий\n"
+
+#: dwarf.c:2960
+#, c-format
+msgid "CU: %s:\n"
+msgstr "CU: %s:\n"
+
+#: dwarf.c:2961 dwarf.c:2972
+#, c-format
+msgid "File name Line number Starting address\n"
+msgstr "Назва файла Номер рядка Початкова адреса\n"
+
+#: dwarf.c:2968
+#, c-format
+msgid "CU: %s/%s:\n"
+msgstr "CU: %s/%s:\n"
+
+#: dwarf.c:3059
+#, c-format
+msgid "UNKNOWN: length %d\n"
+msgstr "НЕВІДОМИЙ: довжина %d\n"
+
+#: dwarf.c:3164
+#, c-format
+msgid " Set ISA to %lu\n"
+msgstr " Встановлення ISA в %lu\n"
+
+#: dwarf.c:3330 dwarf.c:4195
+#, c-format
+msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
+msgstr "Зсув .debug_info 0x%lx у розділі %s не вказує на заголовок CU.\n"
+
+#: dwarf.c:3344
msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
msgstr "Наразі підтримуються pubname лише для DWARF версії 2 і 3\n"
-#: dwarf.c:2135
+#: dwarf.c:3351
#, c-format
msgid " Length: %ld\n"
msgstr " Довжина: %ld\n"
-#: dwarf.c:2137
+#: dwarf.c:3353
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Версія: %d\n"
-#: dwarf.c:2139
+#: dwarf.c:3355
#, c-format
-msgid " Offset into .debug_info section: %ld\n"
-msgstr " Зсув у розділ .debug_info: %ld\n"
+msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n"
+msgstr " Зсув до розділу .debug_info: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:2141
+#: dwarf.c:3357
#, c-format
msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n"
msgstr " Розм. області у розділі .debug_info: %ld\n"
-#: dwarf.c:2144
+#: dwarf.c:3360
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Зсув\tНазва\n"
-#: dwarf.c:2195
+#: dwarf.c:3411
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
-msgstr " DW_MACINFO_start_file - номер_рядка: %d номер_файлу: %d\n"
+msgstr " DW_MACINFO_start_file - номер_рядка: %d номер_файла: %d\n"
-#: dwarf.c:2201
+#: dwarf.c:3417
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
-#: dwarf.c:2209
+#: dwarf.c:3425
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_define - номер_рядка : %d макрос : %s\n"
-#: dwarf.c:2218
+#: dwarf.c:3434
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_undef - номер_рядка : %d макрос : %s\n"
-#: dwarf.c:2230
+#: dwarf.c:3446
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - константа : %d рядок : %s\n"
-#: dwarf.c:2259
+#: dwarf.c:3566
#, c-format
-msgid " Number TAG\n"
-msgstr " Число TAG\n"
+msgid "Only GNU extension to DWARF 4 of %s is currently supported.\n"
+msgstr "У поточній версії передбачено підтримку лише розширення GNU до DWARF 4 %s.\n"
+
+#: dwarf.c:3576
+#, c-format
+msgid " Version: %d\n"
+msgstr " Версія: %d\n"
+
+#: dwarf.c:3577
+#, c-format
+msgid " Offset size: %d\n"
+msgstr " Розмір зсуву: %d\n"
+
+#: dwarf.c:3582
+#, c-format
+msgid " Offset into .debug_line: 0x%lx\n"
+msgstr " Зсув до .debug_line: 0x%lx\n"
+
+#: dwarf.c:3593
+#, c-format
+msgid " Extension opcode arguments:\n"
+msgstr " Аргументи коду операції розширення:\n"
+
+#: dwarf.c:3601
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_GNU_%02x has no arguments\n"
+msgstr " DW_MACRO_GNU_%02x не має аргументів\n"
+
+#: dwarf.c:3604
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_GNU_%02x arguments: "
+msgstr " Аргументи DW_MACRO_GNU_%02x: "
+
+#: dwarf.c:3628
+#, c-format
+msgid "Invalid extension opcode form %s\n"
+msgstr "Некоректна форма коду операції розширення, %s\n"
+
+#: dwarf.c:3645
+msgid ".debug_macro section not zero terminated\n"
+msgstr "Розділ .debug_macro не завершується нульовим байтом\n"
+
+#: dwarf.c:3666
+msgid "DW_MACRO_GNU_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n"
+msgstr "Використано DW_MACRO_GNU_start_file, але не надано зсуву .debug_line.\n"
+
+#: dwarf.c:3672
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_GNU_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
+msgstr " DW_MACRO_GNU_start_file - номер_рядка: %d номер_файла: %d\n"
+
+#: dwarf.c:3675
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_GNU_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n"
+msgstr " DW_MACRO_GNU_start_file - номер_рядка: %d номер_файла: %d назва файла: %s%s%s\n"
+
+#: dwarf.c:3683
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_GNU_end_file\n"
+msgstr " DW_MACRO_GNU_end_file\n"
+
+#: dwarf.c:3691
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_GNU_define - lineno : %d macro : %s\n"
+msgstr " DW_MACRO_GNU_define - номер_рядка : %d макрос : %s\n"
+
+#: dwarf.c:3700
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_GNU_undef - lineno : %d macro : %s\n"
+msgstr " DW_MACRO_GNU_undef - номер_рядка : %d макрос : %s\n"
+
+#: dwarf.c:3710
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect - lineno : %d macro : %s\n"
+msgstr " DW_MACRO_GNU_define_indirect - номер рядка: %d макрос: %s\n"
+
+#: dwarf.c:3720
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_GNU_undef_indirect - lineno : %d macro : %s\n"
+msgstr " DW_MACRO_GNU_undef_indirect - номер рядка: %d макрос: %s\n"
+
+#: dwarf.c:3727
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_GNU_transparent_include - offset : 0x%lx\n"
+msgstr " DW_MACRO_GNU_transparent_include - зсув: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:2265
+#: dwarf.c:3734
#, c-format
-msgid " %ld %s [%s]\n"
-msgstr " %ld %s [%s]\n"
+msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n"
+msgstr " Виявлено невідомий код операції макросу %02x\n"
-#: dwarf.c:2268
+#: dwarf.c:3746
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_GNU_%02x\n"
+msgstr " DW_MACRO_GNU_%02x\n"
+
+#: dwarf.c:3749
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_GNU_%02x -"
+msgstr " DW_MACRO_GNU_%02x -"
+
+#: dwarf.c:3790
+#, c-format
+msgid " Number TAG\n"
+msgstr " Число TAG\n"
+
+#: dwarf.c:3799
msgid "has children"
msgstr "має нащадків"
-#: dwarf.c:2268
+#: dwarf.c:3799
msgid "no children"
msgstr "немає нащадків"
-#: dwarf.c:2271
-#, c-format
-msgid " %-18s %s\n"
-msgstr " %-18s %s\n"
-
-#: dwarf.c:2304 dwarf.c:2488 dwarf.c:2675
+#: dwarf.c:3850 dwarf.c:4077 dwarf.c:4311
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Розділ %s порожній.\n"
-#. FIXME: Should we handle this case?
-#: dwarf.c:2349
-msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
-msgstr "СпиÑ\81ки Ñ\80озÑ\82аÑ\88Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\83 Ñ\80оздÑ\96лÑ\96 .debug_info не впоÑ\80Ñ\8fдкованÑ\96 за зÑ\80оÑ\81Ñ\82аннÑ\8fм!\n"
+#: dwarf.c:3856 dwarf.c:4317
+#, c-format
+msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
+msgstr "Ð\9dе вдалоÑ\81Ñ\8f заванÑ\82ажиÑ\82и або обÑ\80обиÑ\82и Ñ\80оздÑ\96л .debug_info, оÑ\82же обÑ\80обка Ñ\80оздÑ\96лÑ\83 %s неможлива.\n"
-#: dwarf.c:2352
+#: dwarf.c:3900
msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
msgstr "У розділі .debug_info немає списків розташування!\n"
-#: dwarf.c:2357
+#: dwarf.c:3905
#, c-format
-msgid "Location lists in %s section start at 0x%lx\n"
-msgstr "Списки розташування у розділі %s починаються с 0x%lx\n"
+msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n"
+msgstr "Списки розташувань у розділі %s починаються з 0x%s\n"
-#: dwarf.c:2361
+#: dwarf.c:3912
#, c-format
msgid " Offset Begin End Expression\n"
msgstr " Зсув Початок Кінець Розширення\n"
-#: dwarf.c:2392
+#: dwarf.c:3961
#, c-format
msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
msgstr "В розділі .debug_loc існує дірка [0x%lx - 0x%lx].\n"
-#: dwarf.c:2395
+#: dwarf.c:3965
#, c-format
msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
msgstr "В розділі .debug_loc існує перекриття [0x%lx - 0x%lx].\n"
-#: dwarf.c:2402
+#: dwarf.c:3973
#, c-format
msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
msgstr "Зсув 0x%lx більш, ніж розмір розділу .debug_loc.\n"
-#: dwarf.c:2411 dwarf.c:2438 dwarf.c:2448
+#: dwarf.c:3982 dwarf.c:4017 dwarf.c:4027
#, c-format
msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
msgstr "Список розташувань, починаючи із зсуву 0x%lx, не завершений.\n"
-#: dwarf.c:2423 dwarf.c:2776
+#: dwarf.c:4001 dwarf.c:4405
#, c-format
-msgid " %8.8lx <End of list>\n"
-msgstr " %8.8lx <Кінець списку>\n"
+msgid "<End of list>\n"
+msgstr "<Кінець списку>\n"
-#: dwarf.c:2431
+#: dwarf.c:4011
#, c-format
-msgid " %8.8lx %8.8lx %8.8lx (base address)\n"
-msgstr " %8.8lx %8.8lx %8.8lx (базова адреса)\n"
+msgid "(base address)\n"
+msgstr "(основна адреса)\n"
-#: dwarf.c:2465 dwarf.c:2793
+#: dwarf.c:4048
msgid " (start == end)"
msgstr " (початок == кінець)"
-#: dwarf.c:2467 dwarf.c:2795
+#: dwarf.c:4050
msgid " (start > end)"
msgstr " (початок > кінець)"
-#: dwarf.c:2596
+#: dwarf.c:4060
+#, c-format
+msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
+msgstr "У розділі %2$s виявлено %1$ld невикористаних байтів\n"
+
+#: dwarf.c:4206
msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
msgstr "Наразі підтримуються вирівнювання лише для DWARF версії 2 та 3.\n"
-#: dwarf.c:2600
+#: dwarf.c:4210
#, c-format
msgid " Length: %ld\n"
msgstr " Довжина: %ld\n"
-#: dwarf.c:2601
+#: dwarf.c:4212
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Версія: %d\n"
-#: dwarf.c:2602
+#: dwarf.c:4213
#, c-format
-msgid " Offset into .debug_info: %lx\n"
-msgstr " Зсув у .debug_info: %lx\n"
+msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n"
+msgstr " Зсув до .debug_info: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:2603
+#: dwarf.c:4215
#, c-format
msgid " Pointer Size: %d\n"
msgstr " Розмір вказівника: %d\n"
-#: dwarf.c:2604
+#: dwarf.c:4216
#, c-format
msgid " Segment Size: %d\n"
msgstr " Розмір сегменту: %d\n"
-#: dwarf.c:2613
+#: dwarf.c:4222
+#, c-format
+msgid "Invalid address size in %s section!\n"
+msgstr "Некоректний розмір адреси у розділі %s!\n"
+
+#: dwarf.c:4232
msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
msgstr "Розмір вказівника + розмір сегменту не є ступенем двійки.\n"
-#: dwarf.c:2618
+#: dwarf.c:4237
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Адреса Довжина\n"
-#: dwarf.c:2620
+#: dwarf.c:4239
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Адреса Довжина\n"
-#. FIXME: Should we handle this case?
-#: dwarf.c:2720
-msgid "Range lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
-msgstr "Списки діапазонів у розділі .debug_info не впорядковані за зростанням!\n"
-
-#: dwarf.c:2723
+#: dwarf.c:4327
msgid "No range lists in .debug_info section!\n"
msgstr "У розділі .debug_info немає списків діапазонів!\n"
-#: dwarf.c:2728
+#: dwarf.c:4351
#, c-format
msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
msgstr "Списки діапазонів в розділі %s починаються с 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:2732
+#: dwarf.c:4355
#, c-format
msgid " Offset Begin End\n"
msgstr " Зсув Початок Кінець\n"
-#: dwarf.c:2757
+#: dwarf.c:4376
#, c-format
msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
msgstr "Дірка [0x%lx - 0x%lx] у розділі %s.\n"
-#: dwarf.c:2761
+#: dwarf.c:4380
#, c-format
msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
msgstr "Перекриття [0x%lx - 0x%lx] у розділі %s.\n"
-#: dwarf.c:2963
+#: dwarf.c:4423
+msgid "(start == end)"
+msgstr "(початок == кінець)"
+
+#: dwarf.c:4425
+msgid "(start > end)"
+msgstr "(початок > кінець)"
+
+#: dwarf.c:4678
+msgid "bad register: "
+msgstr "помилковий регістр: "
+
+#. The documentation for the format of this file is in gdb/dwarf2read.c.
+#: dwarf.c:4681 dwarf.c:5490
#, c-format
-msgid "The section %s contains:\n"
-msgstr "РоздÑ\96л %s мÑ\96Ñ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c:\n"
+msgid "Contents of the %s section:\n"
+msgstr "Ð\92мÑ\96Ñ\81Ñ\82 Ñ\80оздÑ\96лÑ\83 %s:\n"
-#: dwarf.c:3650
+#: dwarf.c:5451
#, c-format
msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
msgstr " DW_CFA_??? (Визначена користувачем операція фрейму викликів: %#x)\n"
-#: dwarf.c:3652
+#: dwarf.c:5453
#, c-format
msgid "unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
msgstr "непідтримуваний або невідомий номер інструкції фрейму викликів Dwarf: %#x\n"
-#: dwarf.c:3676
+#: dwarf.c:5494
+#, c-format
+msgid "Truncated header in the %s section.\n"
+msgstr "Обрізаний заголовок у розділі %s.\n"
+
+#: dwarf.c:5499
+#, c-format
+msgid "Version %ld\n"
+msgstr "Версія %ld\n"
+
+#: dwarf.c:5506
+msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n"
+msgstr "Дані таблиці адрес у версії 3 можуть бути помилковими.\n"
+
+#: dwarf.c:5509
+msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n"
+msgstr "У версії 4 не передбачено підтримки фільтрувань без врахування регістру.\n"
+
+#: dwarf.c:5514
+#, c-format
+msgid "Unsupported version %lu.\n"
+msgstr "Непідтримувана версія %lu.\n"
+
+#: dwarf.c:5530
+#, c-format
+msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
+msgstr "Заголовок у розділі %s пошкоджено.\n"
+
+#: dwarf.c:5545
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"CU table:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Таблиця CU:\n"
+
+#: dwarf.c:5551
+#, c-format
+msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
+msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
+
+#: dwarf.c:5556
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"TU table:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Таблиця TU:\n"
+
+#: dwarf.c:5563
+#, c-format
+msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
+msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
+
+#: dwarf.c:5570
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Address table:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Таблиця адрес:\n"
+
+#: dwarf.c:5579
+#, c-format
+msgid "%lu\n"
+msgstr "%lu\n"
+
+#: dwarf.c:5582
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Symbol table:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Таблиця символів:\n"
+
+#: dwarf.c:5616
#, c-format
msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
-msgstr "Відображення налагоджувальної інформації розділу %s ще не підтримується.\n"
+msgstr "Відображення діагностичної інформації розділу %s ще не підтримується.\n"
+
+#: dwarf.c:5752 dwarf.c:5822
+#, c-format
+msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
+msgstr "Нерозпізнаний діагностичний ключ '%s'\n"
-#: dwarf.c:3718
+#: elfcomm.c:39
#, c-format
msgid "%s: Error: "
msgstr "%s: Помилка: "
-#: dwarf.c:3729
+#: elfcomm.c:50
#, c-format
msgid "%s: Warning: "
msgstr "%s: Попередження: "
-#: emul_aix.c:51
+#: elfcomm.c:82 elfcomm.c:117 elfcomm.c:167 elfcomm.c:216
+#, c-format
+msgid "Unhandled data length: %d\n"
+msgstr "Довжина даних, що не обробляються: %d\n"
+
+#: elfcomm.c:263 elfcomm.c:277 elfcomm.c:645 readelf.c:3683 readelf.c:3991
+#: readelf.c:4034 readelf.c:4108 readelf.c:4187 readelf.c:4965 readelf.c:4989
+#: readelf.c:7397 readelf.c:7443 readelf.c:7642 readelf.c:8863 readelf.c:8877
+#: readelf.c:9423 readelf.c:9439 readelf.c:9482 readelf.c:9507 readelf.c:11904
+#: readelf.c:12096 readelf.c:12929
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Бракує пам'яті\n"
+
+#: elfcomm.c:312
+#, c-format
+msgid "%s: failed to seek to first archive header\n"
+msgstr "%s: помилка при позиціюванні першого заголовка архіву\n"
+
+#: elfcomm.c:321 elfcomm.c:611 elfedit.c:340 readelf.c:13418
+#, c-format
+msgid "%s: failed to read archive header\n"
+msgstr "%s: помилка при читанні заголовка архіву\n"
+
+#: elfcomm.c:347
+#, c-format
+msgid "%s: the archive index is empty\n"
+msgstr "%s: покажчик архіву є порожнім\n"
+
+#: elfcomm.c:355 elfcomm.c:381
+#, c-format
+msgid "%s: failed to read archive index\n"
+msgstr "%s: не вдалося прочитати покажчик архіву\n"
+
+#: elfcomm.c:365
+#, c-format
+msgid "%s: the archive index is supposed to have %ld entries, but the size in the header is too small\n"
+msgstr "%s: визначено, що у покажчику архіву має бути %ld записів, але розміри заголовка є надто малими\n"
+
+#: elfcomm.c:373
+msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n"
+msgstr "Під час спроби читання покажчика символів архіву вичерпано пам’ять\n"
+
+#: elfcomm.c:392
+msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n"
+msgstr "Під час спроби перетворення покажчика символів архіву вичерпано пам’ять\n"
+
+#: elfcomm.c:405
+#, c-format
+msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n"
+msgstr "%s: у архіві є покажчик, але немає символів\n"
+
+#: elfcomm.c:413
+msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n"
+msgstr "Вичерпано пам’ять під час проби читання покажчика таблиці символів архіву\n"
+
+#: elfcomm.c:419
+#, c-format
+msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n"
+msgstr "%s: не вдалося прочитати таблицю символів покажчика архіву\n"
+
+#: elfcomm.c:428
+#, c-format
+msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
+msgstr "%s: помилка при пропуску таблиці символів архіву\n"
+
+#: elfcomm.c:440
+#, c-format
+msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n"
+msgstr "%s: помилка при читанні заголовка архіву, за яким слідує покажчик архіву\n"
+
+#: elfcomm.c:446
+#, c-format
+msgid "%s has no archive index\n"
+msgstr "%s не має покажчика архіву\n"
+
+#: elfcomm.c:457
+msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
+msgstr "Під час читання довгих назв символів у архіві вичерпано пам’ять\n"
+
+#: elfcomm.c:465
+#, c-format
+msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n"
+msgstr "%s: не вдалося прочитати таблицю рядків довгих назв символів\n"
+
+#: elfcomm.c:605
+#, c-format
+msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
+msgstr "%s: помилка при позиціювання на наступну назву файла\n"
+
+#: elfcomm.c:616 elfedit.c:347 readelf.c:13424
+#, c-format
+msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
+msgstr "%s: не знайдено коректного заголовка архіву\n"
+
+#: elfedit.c:73
+#, c-format
+msgid "%s: Not an ELF file - wrong magic bytes at the start\n"
+msgstr "%s: не є файлом ELF. Помилкові байти контрольної суми на початку.\n"
+
+#: elfedit.c:81
+#, c-format
+msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n"
+msgstr "%s: непідтримуване значення EI_VERSION: %d не дорівнює %d\n"
+
+#: elfedit.c:97
+#, c-format
+msgid "%s: Unmatched EI_CLASS: %d is not %d\n"
+msgstr "%s: невідповідність EI_CLASS: %d не дорівнює %d\n"
+
+#: elfedit.c:108
+#, c-format
+msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n"
+msgstr "%s: невідповідність e_machine: %d не дорівнює %d\n"
+
+#: elfedit.c:119
+#, c-format
+msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n"
+msgstr "%s: невідповідність e_type: %d не дорівнює %d\n"
+
+#: elfedit.c:130
+#, c-format
+msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n"
+msgstr "%s: EI_OSABI без відповідника: %d не дорівнює %d\n"
+
+#: elfedit.c:163
+#, c-format
+msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n"
+msgstr "%s: не вдалося оновити заголовок ELF: %s\n"
+
+#: elfedit.c:196
+#, c-format
+msgid "Unsupported EI_CLASS: %d\n"
+msgstr "Непідтримуваний EI_CLASS: %d\n"
+
+#: elfedit.c:229
+msgid ""
+"This executable has been built without support for a\n"
+"64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n"
+msgstr ""
+"Це виконуваний файл було зібрано без підтримки 64-бітового типу\n"
+"даних, тому він не може обробляти 64-бітові файли ELF.\n"
+
+#: elfedit.c:270
+#, c-format
+msgid "%s: Failed to read ELF header\n"
+msgstr "%s: не вдалося прочитати заголовок ELF\n"
+
+#: elfedit.c:277
+#, c-format
+msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n"
+msgstr "%s: не вдалося виконати позиціювання на заголовок ELF\n"
+
+#: elfedit.c:331 readelf.c:13410
+#, c-format
+msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
+msgstr "%s: помилка при пошуку наступного заголовка архіву\n"
+
+#: elfedit.c:362 elfedit.c:371 readelf.c:13438 readelf.c:13447
+#, c-format
+msgid "%s: bad archive file name\n"
+msgstr "%s: неправильна назва файла архіву\n"
+
+#: elfedit.c:391 elfedit.c:483
+#, c-format
+msgid "Input file '%s' is not readable\n"
+msgstr "Вхідний файл '%s' є непридатним до читання.\n"
+
+#: elfedit.c:415
+#, c-format
+msgid "%s: failed to seek to archive member\n"
+msgstr "%s: не вдалося виконати позиціювання на член архіву\n"
+
+#: elfedit.c:454 readelf.c:13533
+#, c-format
+msgid "'%s': No such file\n"
+msgstr "'%s': Немає такого файла\n"
+
+#: elfedit.c:456 readelf.c:13535
+#, c-format
+msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n"
+msgstr "Неможливо найти '%s'. Системне повідомлення про помилку: %s\n"
+
+#: elfedit.c:463 readelf.c:13542
+#, c-format
+msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
+msgstr "%s не є звичайним файлом\n"
+
+#: elfedit.c:489 readelf.c:13555
+#, c-format
+msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
+msgstr "%s: не вдалося прочитати контрольну суму файла\n"
+
+#: elfedit.c:547
+#, c-format
+msgid "Unknown OSABI: %s\n"
+msgstr "Невідоме значення OSABI: %s\n"
+
+#: elfedit.c:568
+#, c-format
+msgid "Unknown machine type: %s\n"
+msgstr "Невідомий тип архітектури: %s\n"
+
+#: elfedit.c:587
+#, c-format
+msgid "Unknown machine type: %d\n"
+msgstr "Невідомий тип архітектури: %d\n"
+
+#: elfedit.c:606
+#, c-format
+msgid "Unknown type: %s\n"
+msgstr "Невідомий тип: %s\n"
+
+#: elfedit.c:637
+#, c-format
+msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n"
+msgstr "Використання: %s <ключі> файли_elf\n"
+
+#: elfedit.c:639
+#, c-format
+msgid " Update the ELF header of ELF files\n"
+msgstr " Оновлення заголовка ELF файлів ELF\n"
+
+#: elfedit.c:640 objcopy.c:475 objcopy.c:585
+#, c-format
+msgid " The options are:\n"
+msgstr " Ключі:\n"
+
+#: elfedit.c:641
+#, c-format
+msgid ""
+" --input-mach <machine> Set input machine type to <machine>\n"
+" --output-mach <machine> Set output machine type to <machine>\n"
+" --input-type <type> Set input file type to <type>\n"
+" --output-type <type> Set output file type to <type>\n"
+" --input-osabi <osabi> Set input OSABI to <osabi>\n"
+" --output-osabi <osabi> Set output OSABI to <osabi>\n"
+" -h --help Display this information\n"
+" -v --version Display the version number of %s\n"
+msgstr ""
+" --input-mach <арх> встановити для вхідної архітектури тип <арх>\n"
+" --output-mach <архe> встановити для вихідної архітектури тип <арх>\n"
+" --input-type <тип> встановити для типу файла вхідних даних <тип>\n"
+" --output-type <тип> встановити для типу файла вихідних даних <тип>\n"
+" --input-osabi <osabi> встановити для вхідного OSABI значення <osabi>\n"
+" --output-osabi <osabi> встановити для вихідного OSABI значення <osabi>\n"
+" -h --help показати ці дані\n"
+" -v --version показати дані щодо номера версії %s\n"
+
+#: emul_aix.c:45
#, c-format
msgid " [-g] - 32 bit small archive\n"
msgstr " [-g] - 32-бітний маленький архів\n"
-#: emul_aix.c:52
+#: emul_aix.c:46
#, c-format
msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n"
msgstr " [-X32] - пропускає 64-бітні об'єкти\n"
-#: emul_aix.c:53
+#: emul_aix.c:47
#, c-format
msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n"
msgstr " [-X64] - пропускає 32-бітні об'єкти\n"
-#: emul_aix.c:54
+#: emul_aix.c:48
#, c-format
msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n"
msgstr " [-X32_64] - допускає 32- і 64-бітні об'єкти\n"
-#: ieee.c:309
+#: ieee.c:311
msgid "unexpected end of debugging information"
-msgstr "раптове закінчення налагоджувальною інформації"
+msgstr "неочікуване завершення діагностичних даних"
-#: ieee.c:396
+#: ieee.c:398
msgid "invalid number"
msgstr "неправильний номер"
-#: ieee.c:449
+#: ieee.c:451
msgid "invalid string length"
msgstr "неправильна довжина строки"
-#: ieee.c:504 ieee.c:545
+#: ieee.c:506 ieee.c:547
msgid "expression stack overflow"
msgstr "переповнення стеку виразу"
-#: ieee.c:524
+#: ieee.c:526
msgid "unsupported IEEE expression operator"
msgstr "непідтримуваний оператор виразу IEEE"
-#: ieee.c:539
+#: ieee.c:541
msgid "unknown section"
msgstr "невідомий розділ"
-#: ieee.c:560
+#: ieee.c:562
msgid "expression stack underflow"
msgstr "спустошення стеку виразу"
-#: ieee.c:574
+#: ieee.c:576
msgid "expression stack mismatch"
msgstr "невідповідність стеку виразу"
-#: ieee.c:611
+#: ieee.c:613
msgid "unknown builtin type"
msgstr "невідомий вбудований тип"
-#: ieee.c:756
+#: ieee.c:758
msgid "BCD float type not supported"
msgstr "Двійково-кодований десятковий тип з плаваючою комою не підтримується"
-#: ieee.c:893
+#: ieee.c:895
msgid "unexpected number"
msgstr "неочікуване число"
-#: ieee.c:900
+#: ieee.c:902
msgid "unexpected record type"
msgstr "несподіваний комбінований тип"
-#: ieee.c:933
+#: ieee.c:935
msgid "blocks left on stack at end"
msgstr "наприкінці стеку залишились блоки"
-#: ieee.c:1196
+#: ieee.c:1208
msgid "unknown BB type"
msgstr "невідомий тип BB"
-#: ieee.c:1205
+#: ieee.c:1217
msgid "stack overflow"
msgstr "переповнення стеку"
-#: ieee.c:1228
+#: ieee.c:1240
msgid "stack underflow"
msgstr "спустошення стеку"
-#: ieee.c:1340 ieee.c:1410 ieee.c:2107
+#: ieee.c:1352 ieee.c:1422 ieee.c:2120
msgid "illegal variable index"
msgstr "неправильний індекс змінної"
-#: ieee.c:1388
+#: ieee.c:1400
msgid "illegal type index"
msgstr "неправильний індекс типу"
-#: ieee.c:1398 ieee.c:1435
+#: ieee.c:1410 ieee.c:1447
msgid "unknown TY code"
msgstr "невідомий код TY"
-#: ieee.c:1417
+#: ieee.c:1429
msgid "undefined variable in TY"
msgstr "невизначена змінна в TY"
#. Pascal file name. FIXME.
-#: ieee.c:1828
+#: ieee.c:1841
msgid "Pascal file name not supported"
-msgstr "Назви файлу у стилі Pascal не підтримується"
+msgstr "Назви файла у стилі Pascal не підтримується"
-#: ieee.c:1876
+#: ieee.c:1889
msgid "unsupported qualifier"
msgstr "непідтримуваний класифікатор"
-#: ieee.c:2145
+#: ieee.c:2158
msgid "undefined variable in ATN"
msgstr "невизначена змінна в ATN"
-#: ieee.c:2188
+#: ieee.c:2201
msgid "unknown ATN type"
msgstr "невідомий тип ATN"
#. Reserved for FORTRAN common.
-#: ieee.c:2310
+#: ieee.c:2323
msgid "unsupported ATN11"
msgstr "непідтримуваний ATN11"
#. We have no way to record this information. FIXME.
-#: ieee.c:2337
+#: ieee.c:2350
msgid "unsupported ATN12"
msgstr "непідтримуваний ATN12"
-#: ieee.c:2397
+#: ieee.c:2410
msgid "unexpected string in C++ misc"
msgstr "неочікуваний рядок у C++ misc"
-#: ieee.c:2410
+#: ieee.c:2423
msgid "bad misc record"
msgstr "некоректний запис misc"
-#: ieee.c:2451
+#: ieee.c:2464
msgid "unrecognized C++ misc record"
msgstr "нерозпізнаний запис C++ misc"
-#: ieee.c:2566
+#: ieee.c:2579
msgid "undefined C++ object"
msgstr "невизначений об'єкт C++"
-#: ieee.c:2600
+#: ieee.c:2613
msgid "unrecognized C++ object spec"
-msgstr "нерозпізнана специфікація об'єкту C++"
+msgstr "нерозпізнана специфікація об'єкта C++"
-#: ieee.c:2636
+#: ieee.c:2649
msgid "unsupported C++ object type"
-msgstr "нерозпізнаний тип об'єкту C++"
+msgstr "нерозпізнаний тип об'єкта C++"
-#: ieee.c:2646
+#: ieee.c:2659
msgid "C++ base class not defined"
msgstr "базовий клас C++ не визначений"
-#: ieee.c:2658 ieee.c:2763
+#: ieee.c:2671 ieee.c:2776
msgid "C++ object has no fields"
msgstr "об'єкт C++ не має полів"
-#: ieee.c:2677
+#: ieee.c:2690
msgid "C++ base class not found in container"
msgstr "базовий клас C++ не знайдений у контейнері"
-#: ieee.c:2784
+#: ieee.c:2797
msgid "C++ data member not found in container"
msgstr "елемент класу C++ не знайдений в контейнері"
-#: ieee.c:2825 ieee.c:2975
+#: ieee.c:2838 ieee.c:2988
msgid "unknown C++ visibility"
msgstr "невідома видимість C++"
-#: ieee.c:2859
+#: ieee.c:2872
msgid "bad C++ field bit pos or size"
msgstr "неправильний двійковий розряд або розмір поля C++"
-#: ieee.c:2951
+#: ieee.c:2964
msgid "bad type for C++ method function"
msgstr "неправильний тип функції методу C++"
-#: ieee.c:2961
+#: ieee.c:2974
msgid "no type information for C++ method function"
msgstr "немає інформації про тип для функції методу C++"
-#: ieee.c:3000
+#: ieee.c:3013
msgid "C++ static virtual method"
msgstr "статичний віртуальний метод C++"
-#: ieee.c:3095
+#: ieee.c:3108
msgid "unrecognized C++ object overhead spec"
-msgstr "нерозпізнана службова специфікація об'єкту C++"
+msgstr "нерозпізнана службова специфікація об'єкта C++"
-#: ieee.c:3134
+#: ieee.c:3147
msgid "undefined C++ vtable"
msgstr "невизначена віртуальна таблиця C++"
-#: ieee.c:3203
+#: ieee.c:3216
msgid "C++ default values not in a function"
msgstr "типові значення C++ не у функції"
-#: ieee.c:3243
+#: ieee.c:3256
msgid "unrecognized C++ default type"
msgstr "нерозпізнаний типовий тип C++"
-#: ieee.c:3274
+#: ieee.c:3287
msgid "reference parameter is not a pointer"
msgstr "параметр-посилання не є вказівником"
-#: ieee.c:3357
+#: ieee.c:3370
msgid "unrecognized C++ reference type"
msgstr "нерозпізнаний тип посилання C++"
-#: ieee.c:3439
+#: ieee.c:3452
msgid "C++ reference not found"
msgstr "посилання C++ не знайдено"
-#: ieee.c:3447
+#: ieee.c:3460
msgid "C++ reference is not pointer"
msgstr "посилання C++ не є вказівником"
-#: ieee.c:3473 ieee.c:3481
+#: ieee.c:3486 ieee.c:3494
msgid "missing required ASN"
msgstr "відсутній необхідний ASN"
-#: ieee.c:3508 ieee.c:3516
+#: ieee.c:3521 ieee.c:3529
msgid "missing required ATN65"
msgstr "відсутній необхідний ATN65"
-#: ieee.c:3530
+#: ieee.c:3543
msgid "bad ATN65 record"
msgstr "некоректний запис ATN65"
-#: ieee.c:4158
+#: ieee.c:4171
#, c-format
msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
msgstr "числове переповнення IEEE: 0x"
-#: ieee.c:4202
+#: ieee.c:4215
#, c-format
msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
msgstr "переповнення довжини рядка IEEE: %u\n"
-#: ieee.c:5203
+#: ieee.c:5213
#, c-format
msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
msgstr "непідтримуваний розмір цілого типу IEEE %u\n"
-#: ieee.c:5237
+#: ieee.c:5247
#, c-format
msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
msgstr "непідтримуваний розмір типу з плаваючою комою IEEE %u\n"
-#: ieee.c:5271
+#: ieee.c:5281
#, c-format
msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
msgstr "непідтримуваний розмір комплексного типу IEEE%u\n"
msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
msgstr "У списку ключових слів введено дублікат символу."
-#: nlmconv.c:271 srconv.c:1815
+#: nlmconv.c:274 srconv.c:1824
msgid "input and output files must be different"
msgstr "вхідний файл та файл виводу мають бути різними"
-#: nlmconv.c:318
+#: nlmconv.c:321
msgid "input file named both on command line and with INPUT"
msgstr "вхідний файл вказаний як у командному рядку так і в INPUT"
-#: nlmconv.c:327
+#: nlmconv.c:330
msgid "no input file"
msgstr "вхідний файл відсутній"
-#: nlmconv.c:357
+#: nlmconv.c:360
msgid "no name for output file"
-msgstr "не вказано назву файлу виводу"
+msgstr "не вказано назву файла виводу"
-#: nlmconv.c:371
+#: nlmconv.c:374
msgid "warning: input and output formats are not compatible"
msgstr "попередження: вхідний формат та формат виводу несумісні"
-#: nlmconv.c:400
+#: nlmconv.c:404
msgid "make .bss section"
msgstr "створення розділу .bss"
-#: nlmconv.c:409
+#: nlmconv.c:414
msgid "make .nlmsections section"
msgstr "створення розділу .nlmsections"
-#: nlmconv.c:411
-msgid "set .nlmsections flags"
-msgstr "встановлення ознак .nlmsections"
-
-#: nlmconv.c:439
+#: nlmconv.c:442
msgid "set .bss vma"
msgstr "встановлення .bss vma"
-#: nlmconv.c:446
+#: nlmconv.c:449
msgid "set .data size"
msgstr "встановлення розміру .data"
-#: nlmconv.c:626
+#: nlmconv.c:629
#, c-format
msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
msgstr "попередження: символ %s імпортований, але він відсутній у списку імпорту"
-#: nlmconv.c:646
+#: nlmconv.c:649
msgid "set start address"
msgstr "встановлення початкової адреси"
-#: nlmconv.c:695
+#: nlmconv.c:698
#, c-format
msgid "warning: START procedure %s not defined"
msgstr "попередження: START-процедура %s не визначена"
-#: nlmconv.c:697
+#: nlmconv.c:700
#, c-format
msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
msgstr "попередження: EXIT-процедура %s не визначена"
-#: nlmconv.c:699
+#: nlmconv.c:702
#, c-format
msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
msgstr "попередження: CHECK-процедура %s не визначена"
-#: nlmconv.c:720 nlmconv.c:909
+#: nlmconv.c:722 nlmconv.c:908
msgid "custom section"
msgstr "розділ custom"
-#: nlmconv.c:741 nlmconv.c:938
+#: nlmconv.c:742 nlmconv.c:937
msgid "help section"
msgstr "розділ help"
-#: nlmconv.c:763 nlmconv.c:956
+#: nlmconv.c:764 nlmconv.c:955
msgid "message section"
msgstr "розділ message"
-#: nlmconv.c:779 nlmconv.c:989
+#: nlmconv.c:779 nlmconv.c:988
msgid "module section"
msgstr "розділ module"
-#: nlmconv.c:799 nlmconv.c:1005
+#: nlmconv.c:798 nlmconv.c:1004
msgid "rpc section"
msgstr "розділ rpc"
#. There is no place to record this information.
-#: nlmconv.c:835
+#: nlmconv.c:834
#, c-format
msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
msgstr "%s: попередження: бібліотеки спільного використання не можуть мати неініціалізовані дані"
-#: nlmconv.c:856 nlmconv.c:1024
+#: nlmconv.c:855 nlmconv.c:1023
msgid "shared section"
msgstr "розділ shared"
-#: nlmconv.c:864
+#: nlmconv.c:863
msgid "warning: No version number given"
msgstr "попередження: Не вказаний номер версії"
-#: nlmconv.c:904 nlmconv.c:933 nlmconv.c:951 nlmconv.c:1000 nlmconv.c:1019
+#: nlmconv.c:903 nlmconv.c:932 nlmconv.c:950 nlmconv.c:999 nlmconv.c:1018
#, c-format
msgid "%s: read: %s"
msgstr "%s: читання: %s"
-#: nlmconv.c:926
+#: nlmconv.c:925
msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"
msgstr "попередження: FULLMAP не підтримується; спробуйте ld -M"
-#: nlmconv.c:1102
+#: nlmconv.c:1101
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
msgstr "Використання: %s [ключі] [in-файл [out-файл]]\n"
-#: nlmconv.c:1103
+#: nlmconv.c:1102
#, c-format
msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
msgstr " Перетворює об'єктний файл на завантажувальний модуль системи NetWare\n"
-#: nlmconv.c:1104
+#: nlmconv.c:1103
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" -v --version Display the program's version\n"
msgstr ""
" Ключі:\n"
-" -I --input-target=<bfd-назва> Встановлення формату вхідного двійкового файлу\n"
-" -O --output-target=<bfd-назва> Встановлення формату виводу двійкового файлу\n"
-" -T --header-file=<файл> Читання <файла> с інформацією заголовку NLM\n"
+" -I --input-target=<bfd-назва> Встановлення формату вхідного двійкового файла\n"
+" -O --output-target=<bfd-назва> Встановлення формату виводу двійкового файла\n"
+" -T --header-file=<файл> Читання <файла> с інформацією заголовка NLM\n"
" -l --linker=<компонувальник> Використання <компонувальника> для будь-якого типу зв'язування\n"
" -d --debug Виведення на stderr командного рядка компонувальника\n"
" @<файл> Читати ключі з <файла>\n"
" -h --help Виведення цієї інформації\n"
" -v --version Виведення версії програми\n"
-#: nlmconv.c:1145
+#: nlmconv.c:1144
#, c-format
msgid "support not compiled in for %s"
msgstr "скомпільовано без підтримки %s"
-#: nlmconv.c:1182
+#: nlmconv.c:1181
msgid "make section"
msgstr "розділ make"
-#: nlmconv.c:1196
+#: nlmconv.c:1195
msgid "set section size"
msgstr "встановлення розміру розділу"
-#: nlmconv.c:1202
+#: nlmconv.c:1201
msgid "set section alignment"
msgstr "встановлення орієнтації розділу"
-#: nlmconv.c:1206
+#: nlmconv.c:1205
msgid "set section flags"
msgstr "встановлення ознак розділу"
-#: nlmconv.c:1217
+#: nlmconv.c:1216
msgid "set .nlmsections size"
msgstr "встановлення розміру .nlmsections"
-#: nlmconv.c:1298 nlmconv.c:1306 nlmconv.c:1315 nlmconv.c:1320
+#: nlmconv.c:1297 nlmconv.c:1305 nlmconv.c:1314 nlmconv.c:1319
msgid "set .nlmsection contents"
-msgstr "вÑ\81Ñ\82ановленнÑ\8f змісту .nlmsections"
+msgstr "вÑ\81Ñ\82ановленнÑ\8f вмісту .nlmsections"
-#: nlmconv.c:1799
+#: nlmconv.c:1796
msgid "stub section sizes"
msgstr "розміри розділу заглушки"
-#: nlmconv.c:1846
+#: nlmconv.c:1843
msgid "writing stub"
msgstr "записується заглушка"
-#: nlmconv.c:1930
+#: nlmconv.c:1927
#, c-format
msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
msgstr "нерозпізнане відносне переміщення у лічильнику команд в %s"
-#: nlmconv.c:1994
+#: nlmconv.c:1991
#, c-format
msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
msgstr "переповнення при регулюванні переміщення в %s"
-#: nlmconv.c:2121
+#: nlmconv.c:2118
#, c-format
msgid "%s: execution of %s failed: "
msgstr "%s: виконання %s завершилось невдало: "
-#: nlmconv.c:2136
+#: nlmconv.c:2133
#, c-format
msgid "Execution of %s failed"
msgstr "Виконання %s завершилось невдало"
-#: nm.c:213 size.c:83 strings.c:705
+#: nm.c:225 size.c:78 strings.c:650
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
msgstr "Використання: %s [ключі] [файл(и)]\n"
-#: nm.c:214
+#: nm.c:226
#, c-format
msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
msgstr " Виведення списку символів у [файл(и)] (типово в a.out).\n"
-#: nm.c:215
+#: nm.c:227
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" -p, --no-sort Do not sort the symbols\n"
" -P, --portability Same as --format=posix\n"
" -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n"
-" -S, --print-size Print size of defined symbols\n"
-" -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n"
-" --size-sort Sort symbols by size\n"
-" --special-syms Include special symbols in the output\n"
-" --synthetic Display synthetic symbols as well\n"
-" -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n"
-" --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
-" -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n"
-" -X 32_64 (ignored)\n"
-" @FILE Read options from FILE\n"
-" -h, --help Display this information\n"
-" -V, --version Display this program's version number\n"
-"\n"
msgstr ""
" Ключі:\n"
-" -a, --debug-syms Ð\92иведеннÑ\8f лиÑ\88е налагоджÑ\83валÑ\8cних символів\n"
-" -A, --print-file-name Виведення назви вхідної файлу перед кожним символом\n"
+" -a, --debug-syms Ð\92иведеннÑ\8f лиÑ\88е дÑ\96агноÑ\81Ñ\82иÑ\87них символів\n"
+" -A, --print-file-name Виведення назви вхідного файла перед кожним символом\n"
" -B То же, що і --format=bsd\n"
" -C, --demangle[=СТИЛЬ] Декодування низькорівневих назв символів у назви\n"
" рівня користувача\n"
" -D, --dynamic Виведення динамічних символів замість звичайних символів\n"
" --defined-only Виведення лише визначених символів\n"
" -e (ігнорується)\n"
-" -f, --format=ФÐ\9eÐ Ð\9cÐ\90Т Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82аннÑ\8f ФÐ\9eÐ Ð\9cÐ\90Т Ñ\83 Ñ\8fкоÑ\81Ñ\82Ñ\96 формату виводу.\n"
+" -f, --format=ФÐ\9eÐ Ð\9cÐ\90Т Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82аннÑ\8f ФÐ\9eÐ Ð\9cÐ\90Т Ñ\8fк формату виводу.\n"
" ФОРМАТ може бути `bsd', `sysv' або `posix'.\n"
" Типово використовується `bsd'.\n"
" -g, --extern-only Виведення лише зовнішніх символів\n"
-" -l, --line-numbers Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82аннÑ\8f налагоджÑ\83валÑ\8cноÑ\97 Ñ\96нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\97 для пошуку\n"
-" назви файлу і номеру рядка для кожного символу\n"
-" -n, --numeric-sort Сортування символів за адресою\n"
-" -o То же, що і -A\n"
+" -l, --line-numbers Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82аннÑ\8f дÑ\96агноÑ\81Ñ\82иÑ\87ниÑ\85 даниÑ\85 для пошуку\n"
+" назви файла і номеру рядка для кожного символу\n"
+" -n, --numeric-sort Сортування символів за числовими характеристиками адреси\n"
+" -o Те Ñ\81аме, що і -A\n"
" -p, --no-sort Без сортування символів\n"
-" -P, --portability Те ж, що й --format=posix\n"
+" -P, --portability Те саме, що і --format=posix\n"
" -r, --reverse-sort Сортування у зворотному порядку\n"
+
+#: nm.c:250
+#, c-format
+msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n"
+msgstr " --plugin НАЗВА Завантажити вказаний додаток\n"
+
+#: nm.c:253
+#, c-format
+msgid ""
+" -S, --print-size Print size of defined symbols\n"
+" -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n"
+" --size-sort Sort symbols by size\n"
+" --special-syms Include special symbols in the output\n"
+" --synthetic Display synthetic symbols as well\n"
+" -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n"
+" --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
+" -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n"
+" -X 32_64 (ignored)\n"
+" @FILE Read options from FILE\n"
+" -h, --help Display this information\n"
+" -V, --version Display this program's version number\n"
+"\n"
+msgstr ""
" -S, --print-size Виведення розміру визначених символів\n"
-" -s, --print-armap Включення індексу для символів з членів архіву\n"
+" -s, --print-armap Включення покажчика для символів з членів архіву\n"
" --size-sort Сортування символів за розміром\n"
" --special-syms Включення спеціальних символів у дані, що виводяться\n"
" --synthetic Виведення також синтетичних символів\n"
" -t, --radix=RADIX Використання RADIX для виводу значень символів\n"
-" --target=BFD-НАЗВА Вказування цільового формату об'єкту як BFD-НАЗВА\n"
-" -u, --undefined-only Виведення лише не визначених символів\n"
+" --target=BFD-НАЗВА Вказування цільового формату об'єкта як BFD-НАЗВА\n"
+" -u, --undefined-only Виведення лише невизначених символів\n"
" -X 32_64 (ігнорується)\n"
-" @ФÐ\90Ð\99Ð\9b ЧиÑ\82аÑ\82и клÑ\8eÑ\87Ñ\96 з ФÐ\90Ð\99Ð\9bУ\n"
+" @ФÐ\90Ð\99Ð\9b ЧиÑ\82аÑ\82и клÑ\8eÑ\87Ñ\96 з ФÐ\90Ð\99Ð\9bÐ\90\n"
" -h, --help Виведення цієї інформації\n"
" -V, --version Виведення номера версії програми\n"
"\n"
-#: nm.c:276
+#: nm.c:301
#, c-format
msgid "%s: invalid radix"
msgstr "%s: неправильний radix"
-#: nm.c:300
+#: nm.c:325
#, c-format
msgid "%s: invalid output format"
msgstr "%s: неправильний формат виводу"
-#: nm.c:321 readelf.c:6853 readelf.c:6891
+#: nm.c:346 readelf.c:8616 readelf.c:8661
#, c-format
msgid "<processor specific>: %d"
-msgstr "<специфічний для процесору>: %d"
+msgstr "<специфічний для процесора>: %d"
-#: nm.c:323 readelf.c:6856 readelf.c:6903
+#: nm.c:348 readelf.c:8625 readelf.c:8679
#, c-format
msgid "<OS specific>: %d"
msgstr "<специфічний для ОС>: %d"
-#: nm.c:325 readelf.c:6858 readelf.c:6906
+#: nm.c:350 readelf.c:8628 readelf.c:8682
#, c-format
msgid "<unknown>: %d"
msgstr "<невідомий>: %d"
-#: nm.c:365
+#: nm.c:390
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Індекс архіву:\n"
-#: nm.c:1225
+#: nm.c:1258
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Невизначені символи з %s:\n"
"\n"
-#: nm.c:1227
+#: nm.c:1260
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Символи з %s:\n"
"\n"
-#: nm.c:1229 nm.c:1280
+#: nm.c:1262 nm.c:1313
#, c-format
msgid ""
"Name Value Class Type Size Line Section\n"
"Назва Значення Клас Тип Розмір Рядок Розділ\n"
"\n"
-#: nm.c:1232 nm.c:1283
+#: nm.c:1265 nm.c:1316
#, c-format
msgid ""
"Name Value Class Type Size Line Section\n"
"Назва Значення Клас Тип Розмір Рядок Розділ\n"
"\n"
-#: nm.c:1276
+#: nm.c:1309
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Невизначені символи з %s[%s]:\n"
"\n"
-#: nm.c:1278
+#: nm.c:1311
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Символи з %s[%s]:\n"
"\n"
-#: nm.c:1370
+#: nm.c:1403
#, c-format
msgid "Print width has not been initialized (%d)"
msgstr "Ширина друку не була ініціалізована (%d)"
-#: nm.c:1595
+#: nm.c:1631
msgid "Only -X 32_64 is supported"
msgstr "Підтримуються лише -X 32_64"
-#: nm.c:1615
+#: nm.c:1660
msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
msgstr "Використання разом ключів --size-sort та --undefined-only"
-#: nm.c:1616
+#: nm.c:1661
msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
msgstr "не дає даних на вивід, оскільки невизначені символи не мають розмір."
-#: nm.c:1644
+#: nm.c:1689
#, c-format
msgid "data size %ld"
msgstr "розмір даних %ld"
-#: objcopy.c:426 srconv.c:1723
+#: objcopy.c:473 srconv.c:1732
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
msgstr "Використання: %s [ключі] in-файл [out-файл]\n"
-#: objcopy.c:427
+#: objcopy.c:474
#, c-format
msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
msgstr " Копіює двійковий файл, можливо, перетворюючи його у процесі\n"
-#: objcopy.c:428 objcopy.c:524
-#, c-format
-msgid " The options are:\n"
-msgstr " Ключі:\n"
-
-#: objcopy.c:429
+#: objcopy.c:476
#, c-format
msgid ""
" -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
" -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
-" -B --binary-architecture <arch> Set arch of output file, when input is binary\n"
+" -B --binary-architecture <arch> Set output arch, when input is arch-less\n"
" -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
" --debugging Convert debugging information, if possible\n"
" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
-" -i --interleave <number> Only copy one out of every <number> bytes\n"
+" -i --interleave [<number>] Only copy N out of every <number> bytes\n"
+" --interleave-width <number> Set N for --interleave\n"
" -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n"
" --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n"
" --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n"
" Set section <name>'s properties to <flags>\n"
" --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n"
" --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"
+" --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
+" Handle long section names in Coff objects.\n"
" --change-leading-char Force output format's leading character style\n"
" --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n"
" --reverse-bytes=<num> Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n"
" --prefix-alloc-sections <prefix>\n"
" Add <prefix> to start of every allocatable\n"
" section name\n"
+" --file-alignment <num> Set PE file alignment to <num>\n"
+" --heap <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n"
+" <commit>\n"
+" --image-base <address> Set PE image base to <address>\n"
+" --section-alignment <num> Set PE section alignment to <num>\n"
+" --stack <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit stack to <reserve>/\n"
+" <commit>\n"
+" --subsystem <name>[:<version>]\n"
+" Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n"
+" --compress-debug-sections Compress DWARF debug sections using zlib\n"
+" --decompress-debug-sections Decompress DWARF debug sections using zlib\n"
" -v --verbose List all object files modified\n"
" @<file> Read options from <file>\n"
" -V --version Display this program's version number\n"
" -h --help Display this output\n"
" --info List object formats & architectures supported\n"
msgstr ""
-" -I --input-target <bfd-назва> Ð\92важаÑ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f вÑ\85Ñ\96дний Ñ\84айл у форматі <bfd-назва>\n"
-" -O --output-target <bfd-назва> Створити файл для виводу у форматі <bfd-назва>\n"
-" -B --binary-architecture <арх> Встановити архітектуру для файлу виводу, коли вхідний файл двійковий\n"
+" -I --input-target <bfd-назва> Ð\92важаÑ\82и вÑ\85Ñ\96дний Ñ\84айл Ñ\84айлом у форматі <bfd-назва>\n"
+" -O --output-target <bfd-назва> Створити файл у форматі <bfd-назва>\n"
+" -B --binary-architecture <арх> Встановити архітектуру для файла виводу, якщо вхідний файл двійковий\n"
" -F --target <bfd-назва> Встановити вхідний формат та формат виводу у <bfd-назва>\n"
-" --debugging Ð\9fеÑ\80еÑ\82воÑ\80иÑ\82и налагоджÑ\83валÑ\8cнÑ\83 Ñ\96нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\8e, пÑ\80и можливоÑ\81Ñ\82і\n"
+" --debugging ЯкÑ\89о можна, пеÑ\80еÑ\82воÑ\80иÑ\82и дÑ\96агноÑ\81Ñ\82иÑ\87нÑ\96 дані\n"
" -p --preserve-dates Копіювати час зміни/доступу у вивід\n"
" -j --only-section <назва> Копіювати розділ <назва> у вивід\n"
" --add-gnu-debuglink=<файл> Додавання зв'язування розділу .gnu_debuglink в <файл>\n"
" -R --remove-section <назва> Видалити розділ <назва> з виводу\n"
-" -S --strip-all Видалити все символи та інформацію про переміщення\n"
-" -g --strip-debug Видалити все налагоджувальні символи та розділи\n"
-" --strip-unneeded Видалити всі символи, що не потрібні для переміщення\n"
+" -S --strip-all Видалити все символи та інформацію щодо пересування\n"
+" -g --strip-debug Видалити всі діагностичні символи та розділи\n"
+" --strip-unneeded Видалити всі символи, що непотрібні для переміщення\n"
" -N --strip-symbol <назва> Не копіювати символ <назва>\n"
" --strip-unneeded-symbol <назва>\n"
" Не копіювати символ <назва>, якщо він не потрібен\n"
-" для переміщень\n"
-" --only-keep-debug Ð\97алиÑ\88иÑ\82и лиÑ\88е налагоджÑ\83валÑ\8cнÑ\83 Ñ\96нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\8e\n"
-" --extract-symbol Ð\92идалиÑ\82и зміст розділу, але зберегти символи\n"
+" для пересування\n"
+" --only-keep-debug Ð\97алиÑ\88иÑ\82и лиÑ\88е дÑ\96агноÑ\81Ñ\82иÑ\87нÑ\96 данÑ\96\n"
+" --extract-symbol Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и вміст розділу, але зберегти символи\n"
" -K --keep-symbol <назва> Копіювати лише символ <назва>\n"
" --keep-file-symbols Не обрізати файлові символи\n"
-" --localize-hidden Увімкнути усі приховані символи ELF у locals\n"
+" --localize-hidden Увімкнути усі приховані символи ELF у локальні\n"
" -L --localize-symbol <назва> Примусово позначати символ <назва> як локальний\n"
-" --globalize-symbol <назва> Ð\9fÑ\80имÑ\83Ñ\81ово познаÑ\87аÑ\82и Ñ\81имвол <назва> Ñ\8fк глобальний\n"
-" -G --keep-global-symbol <назва> Локалізувати всі символи окрім <назва>\n"
+" --globalize-symbol <назва> Ð\9fÑ\80имÑ\83Ñ\81ово познаÑ\87аÑ\82и Ñ\81имвол <назва> Ñ\8fк загальний\n"
+" -G --keep-global-symbol <назва> Локалізувати всі символи, окрім <назва>\n"
" -W --weaken-symbol <назва> Примусово позначити символ <назва> як слабкий\n"
" --weaken Примусово позначити глобальні символи як слабкі\n"
" -w --wildcard Дозволити маску при порівнянні символів\n"
-" -x --discard-all Видалити все не глобальні символи\n"
-" -X --discard-locals Видалити усі символи, згенеровані компілятором\n"
+" -x --discard-all Видалити все незагальні символи\n"
+" -X --discard-locals Видалити усі символи, створені компілятором\n"
" -i --interleave <число> Копіювати лише один байт через кожне <число> байт\n"
" -b --byte <номер> Вибрати байт <номер> у кожному блоці, що чергується\n"
" --gap-fill <значення> Заповнити проміжки між розділами <значенням>\n"
" --change-section-vma <назва>{=|+|-}<значення>\n"
" Змінити VMA розділу <назва> на <значення>\n"
" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
-" Ð\9fопеÑ\80едиÑ\82и, Ñ\8fкÑ\89о вказаний Ñ\80оздÑ\96л не існує\n"
+" Ð\9fопеÑ\80едиÑ\82и, Ñ\8fкÑ\89о вказаного Ñ\80оздÑ\96лÑ\83 не існує\n"
" --set-section-flags <назва>=<ознаки>\n"
" Встановити властивості розділу <назва> у <ознаки>\n"
" --add-section <назва>=<файл> Додати розділ <назва>, знайдений у <файлі>, на вивід\n"
" --rename-section <стар>=<нов>[,<ознаки>] Перейменувати розділ <стар> на <нов>\n"
-" --change-leading-char Ð\9fÑ\80имÑ\83Ñ\81ово викоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и Ñ\81Ñ\82илÑ\8c Ð²ÐµÐ»Ð¸Ðºої літери для формату виводу\n"
-" --remove-leading-char Ð\92идалиÑ\82и велику літеру з глобальних символів\n"
-" --reverse-bytes=<число> Зворотний порядок <число> байтів за раз, у розділі виводу зі змістом\n"
+" --change-leading-char Ð\9fÑ\80имÑ\83Ñ\81ово викоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и Ñ\81Ñ\82илÑ\8c поÑ\87аÑ\82ÐºÐ¾Ð²ої літери для формату виводу\n"
+" --remove-leading-char Ð\92илÑ\83Ñ\87аÑ\82и поÑ\87аÑ\82кову літеру з глобальних символів\n"
+" --reverse-bytes=<число> Зворотний порядок <число> байтів за раз, у розділів із вмістом\n"
" --redefine-sym <стар>=<нов> Перевизначити назву символу <стар> на <нов>\n"
" --redefine-syms <файл> --redefine-sym для всіх пар символів,\n"
" перелічених у <файлі>\n"
" в <файлі>\n"
" --keep-symbols <файл> -K для всіх символів, перелічених у <файлі>\n"
" --localize-symbols <файл> -L для всіх символів, перелічених у <файлі>\n"
-" --globalize-symbols <Ñ\84айл> --globalize-symbol длÑ\8f вÑ\81Ñ\8cого змісту у <файлі>\n"
+" --globalize-symbols <Ñ\84айл> --globalize-symbol длÑ\8f вÑ\81Ñ\8cого вмісту у <файлі>\n"
" --keep-global-symbols <файл> -G для всіх символів, перелічених у <файлі>\n"
" --weaken-symbols <файл> -W для всіх символів, перелічених у <файлі>\n"
" --alt-machine-code <індекс> Використовувати альтернативний код машини для виводу\n"
" --prefix-alloc-sections <префікс>\n"
" Додати <префікс> на початок назви кожного\n"
" розділу, що призначається\n"
+" --file-alignment <число> Встановити вирівнювання файлів PE у значення <число>\n"
+" --heap <reserve>[,<commit>] Встановити для купи reserve/commit PE значення <reserve>/\n"
+" <commit>\n"
+" --image-base <адреса> Встановити для основи образу PE значення <адреса>\n"
+" --section-alignment <число> Встановити для вирівнювання розділів PE значення <число>\n"
+" --stack <reserve>[,<commit>] Встановити для стека reserve/commit PE значення <reserve>/\n"
+" <commit>\n"
+" --subsystem <назва>[:<версія>]\n"
+" Встановити для підсистеми PE значення <назва> [і <версія>]\n"
+" --compress-debug-sections Стиснути розділі діагностики DWARF за допомогою zlib\n"
+" --decompress-debug-sections Розпакувати розділи діагностики DWARF за допомогою zlib\n"
" -v --verbose Перелічити всі змінені об'єктні файли\n"
-" @<файл> Читати ключі з <файлу>\n"
+" @<файл> Читати ключі з <файла>\n"
" -V --version Вивести номер версії цієї програми\n"
" -h --help Вивести цю довідку\n"
-" --info Ð\9fеÑ\80елÑ\96Ñ\87иÑ\82и пÑ\96дÑ\82Ñ\80имÑ\83ванÑ\96 Ñ\84оÑ\80маÑ\82и об'Ñ\94кÑ\82Ñ\96в Ñ\82а аÑ\80Ñ\85Ñ\96Ñ\82екÑ\82Ñ\83Ñ\80и\n"
+" --info Ð\9fоказаÑ\82и Ñ\81пиÑ\81ок пÑ\96дÑ\82Ñ\80имÑ\83ваниÑ\85 Ñ\84оÑ\80маÑ\82Ñ\96в об'Ñ\94кÑ\82Ñ\96в Ñ\82а аÑ\80Ñ\85Ñ\96Ñ\82екÑ\82Ñ\83Ñ\80\n"
-#: objcopy.c:522
+#: objcopy.c:583
#, c-format
msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
msgstr "Використання: %s <ключі> in-файл(и)\n"
-#: objcopy.c:523
+#: objcopy.c:584
#, c-format
msgid " Removes symbols and sections from files\n"
msgstr " Видаляє символи та розділи з файлів\n"
-#: objcopy.c:525
+#: objcopy.c:586
#, c-format
msgid ""
" -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
" -p --preserve-dates Копіювати час зміни/доступу у вивід\n"
" -R --remove-section <назва> Видалити розділ <назва> з виводу\n"
" -s --strip-all Видалити всі символи та інформацію про переміщення\n"
-" -g -S -d --strip-debug Ð\92идалиÑ\82и вÑ\81Ñ\96 налагоджÑ\83валÑ\8cні символи та розділи\n"
+" -g -S -d --strip-debug Ð\92идалиÑ\82и вÑ\81Ñ\96 дÑ\96агноÑ\81Ñ\82иÑ\87ні символи та розділи\n"
" --strip-unneeded Видалити всі символи, не потрібні для переміщень\n"
-" --only-keep-debug Ð\92идалиÑ\82и вÑ\81е, за винÑ\8fÑ\82ком налагоджÑ\83валÑ\8cноÑ\8e Ñ\96нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\97\n"
+" --only-keep-debug Ð\92идалиÑ\82и вÑ\81е, за винÑ\8fÑ\82ком дÑ\96агноÑ\81Ñ\82иÑ\87ниÑ\85 даниÑ\85\n"
" -N --strip-symbol=<назва> Не копіювати символ <назва>\n"
" -K --keep-symbol=<назва> Копіювати лише символ <назва>\n"
" --keep-file-symbols Не обрізати символи у файлі\n"
" --info Перелічити підтримувані формати об'єктів та архітектури\n"
" -o <файл> Помістити оброблені вихідні дані у <файл>\n"
-#: objcopy.c:598
+#: objcopy.c:659
#, c-format
msgid "unrecognized section flag `%s'"
msgstr "нерозпізнана ознака розділу `%s'"
-#: objcopy.c:599
+#: objcopy.c:660
#, c-format
msgid "supported flags: %s"
msgstr "непідтримувані ознаки: %s"
-#: objcopy.c:679
+#: objcopy.c:761
#, c-format
msgid "cannot open '%s': %s"
msgstr "неможливо відкрити '%s': %s"
-#: objcopy.c:682 objcopy.c:2987
+#: objcopy.c:764 objcopy.c:3417
#, c-format
msgid "%s: fread failed"
msgstr "%s: помилка при fread"
-#: objcopy.c:755
+#: objcopy.c:837
#, c-format
msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
msgstr "%s:%d: Пропускається сміття, що знайдене у цьому рядку"
-#: objcopy.c:1033
+#: objcopy.c:1153
#, c-format
msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
msgstr "символ `%s' не обрізується, оскільки його назва перелічена при переміщенні"
-#: objcopy.c:1116
+#: objcopy.c:1236
#, c-format
msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
msgstr "%s: Багатократне перевизначення символу \"%s\""
-#: objcopy.c:1120
+#: objcopy.c:1240
#, c-format
msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
msgstr "%s: Символ \"%s\" є ціллю більш, ніж одного перевизначення"
-#: objcopy.c:1148
+#: objcopy.c:1268
#, c-format
msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
msgstr "неможливо відкрити файл перевизначення символу %s (помилка: %s)"
-#: objcopy.c:1226
+#: objcopy.c:1346
#, c-format
msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
msgstr "%s:%d: наприкінці рядка знайдено сміття"
-#: objcopy.c:1229
+#: objcopy.c:1349
#, c-format
msgid "%s:%d: missing new symbol name"
msgstr "%s:%d: відсутня назва нового символу"
-#: objcopy.c:1239
+#: objcopy.c:1359
#, c-format
msgid "%s:%d: premature end of file"
-msgstr "%s:%d: передчасний кінець файлу"
+msgstr "%s:%d: передчасний кінець файла"
-#: objcopy.c:1265
+#: objcopy.c:1385
#, c-format
msgid "stat returns negative size for `%s'"
msgstr "stat повернув від'ємний розмір для `%s'"
-#: objcopy.c:1277
+#: objcopy.c:1397
#, c-format
msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
msgstr "копіювання з `%s' [невідомо] у `%s' [невідомо]\n"
-#: objcopy.c:1332
+#: objcopy.c:1454
msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
-msgstr "Неможливо змінити endianness вхідного файлу"
+msgstr "Неможливо змінити endianness вхідного файла"
-#: objcopy.c:1341
+#: objcopy.c:1463
#, c-format
msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
msgstr "копіювання з `%s' [%s] у `%s' [%s]\n"
-#: objcopy.c:1383 objcopy.c:1908
+#: objcopy.c:1512
+#, c-format
+msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter."
+msgstr "У файлі вхідних даних, «%s», ігнорується параметр двійкової архітектури."
+
+#: objcopy.c:1520
#, c-format
msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
-msgstr "Неможливо визначити формат вхідного файлу `%s'"
+msgstr "Неможливо визначити формат вхідного файла `%s'"
-#: objcopy.c:1386
+#: objcopy.c:1523
#, c-format
-msgid "Warning: Output file cannot represent architecture `%s'"
-msgstr "Ð\9fопеÑ\80едженнÑ\8f: Файл виводÑ\83 не може пÑ\80едÑ\81Ñ\82авиÑ\82и аÑ\80Ñ\85Ñ\96Ñ\82екÑ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\83 `%s'"
+msgid "Output file cannot represent architecture `%s'"
+msgstr "Файл виведениÑ\85 даниÑ\85 не може пÑ\80едÑ\81Ñ\82авиÑ\82и аÑ\80Ñ\85Ñ\96Ñ\82екÑ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\83 «%s»"
-#: objcopy.c:1449
+#: objcopy.c:1586
#, c-format
-msgid "can't add section '%s' - it already exists!"
-msgstr "не вдаÑ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f додаÑ\82и Ñ\80оздÑ\96л '%s' - вÑ\96н вже Ñ\96Ñ\81нÑ\83Ñ\94!"
+msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)"
+msgstr "попеÑ\80едженнÑ\8f: виÑ\80Ñ\96внÑ\8eваннÑ\8f Ñ\83 Ñ\84айлÑ\96 (0x%s) > виÑ\80Ñ\96внÑ\8eваннÑ\8f Ñ\83 Ñ\80оздÑ\96лÑ\96 (0x%s)"
-#: objcopy.c:1457
+#: objcopy.c:1645
#, c-format
-msgid "can't create section `%s': %s"
-msgstr "неможливо створити розділ `%s': %s"
+msgid "can't add section '%s'"
+msgstr "не вдалося додати розділ «%s»"
-#: objcopy.c:1593
+#: objcopy.c:1659
#, c-format
-msgid "Can't fill gap after %s: %s"
-msgstr "Ð\9dеможливо заповниÑ\82и пÑ\80омÑ\96жок пÑ\96Ñ\81лÑ\8f %s: %s"
+msgid "can't create section `%s'"
+msgstr "не вдалоÑ\81Ñ\8f Ñ\81Ñ\82воÑ\80иÑ\82и Ñ\80оздÑ\96л «%s»"
-#: objcopy.c:1618
+#: objcopy.c:1705
#, c-format
-msgid "Can't add padding to %s: %s"
-msgstr "Неможливо додати заповнення до %s: %s"
+msgid "cannot create debug link section `%s'"
+msgstr "не вдалося створити розділ діагностичних зв’язків «%s»"
+
+#: objcopy.c:1798
+msgid "Can't fill gap after section"
+msgstr "Не вдалося заповнити проміжок після розділу"
-#: objcopy.c:1771
+#: objcopy.c:1822
+msgid "can't add padding"
+msgstr "не вдалося додати заповнення"
+
+#: objcopy.c:1913
#, c-format
-msgid "%s: error copying private BFD data: %s"
-msgstr "%s: помилка копіювання приватних даних BFD: %s"
+msgid "cannot fill debug link section `%s'"
+msgstr "не вдалося заповнити розділ діагностичних зв’язків «%s»"
+
+#: objcopy.c:1976
+msgid "error copying private BFD data"
+msgstr "помилка під час спроби копіювання закритих даних BFD"
-#: objcopy.c:1784
+#: objcopy.c:1987
#, c-format
msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
msgstr "ця ціль не підтримує %lu альтернативних машинних кодів"
-#: objcopy.c:1788
+#: objcopy.c:1991
msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
msgstr "натомість це число вважається абсолютним значенням e_machine"
-#: objcopy.c:1792
+#: objcopy.c:1995
msgid "ignoring the alternative value"
msgstr "ігнорується альтернативне значення"
-#: objcopy.c:1822 objcopy.c:1852
+#: objcopy.c:2027 objcopy.c:2063
#, c-format
msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
msgstr "неможливо створити тимчасовий каталог для копіювання архіву (помилка: %s)"
-#: objcopy.c:2088
+#: objcopy.c:2093
+msgid "Unable to recognise the format of file"
+msgstr "Не вдалося розпізнати формат файла"
+
+#: objcopy.c:2220
+#, c-format
+msgid "error: the input file '%s' is empty"
+msgstr "помилка: вхідний файл '%s' порожній"
+
+#: objcopy.c:2364
#, c-format
msgid "Multiple renames of section %s"
msgstr "Багатократні перейменування розділу %s"
-#: objcopy.c:2139
-msgid "private header data"
-msgstr "приватні дані заголовку"
-
-#: objcopy.c:2147
-#, c-format
-msgid "%s: error in %s: %s"
-msgstr "%s: помилка у %s: %s"
+#: objcopy.c:2415
+msgid "error in private header data"
+msgstr "помилка у даних закритого заголовка"
-#: objcopy.c:2208
-msgid "making"
-msgstr "створюється"
+#: objcopy.c:2493
+msgid "failed to create output section"
+msgstr "не вдалося створити розділ виведення"
-#: objcopy.c:2228
-msgid "size"
-msgstr "розмір"
+#: objcopy.c:2507
+msgid "failed to set size"
+msgstr "не вдалося встановити розмір"
-#: objcopy.c:2242
-msgid "vma"
-msgstr "vma"
+#: objcopy.c:2521
+msgid "failed to set vma"
+msgstr "не вдалося задати vma"
-#: objcopy.c:2267
-msgid "alignment"
-msgstr "оÑ\80Ñ\96Ñ\94нÑ\82аÑ\86Ñ\96я"
+#: objcopy.c:2546
+msgid "failed to set alignment"
+msgstr "не вдалоÑ\81Ñ\8f вÑ\81Ñ\82ановиÑ\82и знаÑ\87еннÑ\8f виÑ\80Ñ\96внÑ\8eвання"
-#: objcopy.c:2289
-msgid "private data"
-msgstr "пÑ\80иваÑ\82ні дані"
+#: objcopy.c:2580
+msgid "failed to copy private data"
+msgstr "не вдалоÑ\81Ñ\8f Ñ\81копÑ\96Ñ\8eваÑ\82и закÑ\80иÑ\82і дані"
-#: objcopy.c:2304
-#, c-format
-msgid "%s: section `%s': error in %s: %s"
-msgstr "%s: розділ `%s': помилка у %s: %s"
+#: objcopy.c:2662
+msgid "relocation count is negative"
+msgstr "лічильник пересування є від’ємним"
#. User must pad the section up in order to do this.
-#: objcopy.c:2429
+#: objcopy.c:2723
#, c-format
msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
-msgstr "не вдається переставити байти у зворотному порядку: довжина розділу %s має ділитися без залишку на %d"
+msgstr "не вдалося переставити байти у зворотному порядку: довжина розділу %s має ділитися без залишку на %d"
-#: objcopy.c:2605
-#, c-format
-msgid "%s: can't create debugging section: %s"
-msgstr "%s: неможливо створити налагоджувальний розділ: %s"
+#: objcopy.c:2909
+msgid "can't create debugging section"
+msgstr "не вдалося створити розділ діагностики"
+
+#: objcopy.c:2922
+msgid "can't set debugging section contents"
+msgstr "не вдалося встановити вміст діагностичного розділу"
-#: objcopy.c:2619
+#: objcopy.c:2930
#, c-format
-msgid "%s: can't set debugging section contents: %s"
-msgstr "%s: неможливо встановити зміст налагоджувального розділу: %s"
+msgid "don't know how to write debugging information for %s"
+msgstr "невідомо, як записувати діагностичні дані для %s"
-#: objcopy.c:2628
+#: objcopy.c:3073
+msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
+msgstr "не вдалося створити файл тимчасових даних для збереження обрізаної копії"
+
+#: objcopy.c:3145
#, c-format
-msgid "%s: don't know how to write debugging information for %s"
-msgstr "%s: невÑ\96домо, Ñ\8fк запиÑ\81Ñ\83ваÑ\82и налагоджÑ\83валÑ\8cнÑ\83 Ñ\96нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\8e длÑ\8f %s"
+msgid "%s: bad version in PE subsystem"
+msgstr "%s: помилковий запиÑ\81 веÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\97 Ñ\83 пÑ\96дÑ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\96 PE"
-#: objcopy.c:2769
+#: objcopy.c:3175
#, c-format
-msgid "could not create temporary file to hold stripped copy of '%s'"
-msgstr "не вдається створити тимчасовий файл для зберігання обрізаної копії '%s'"
+msgid "unknown PE subsystem: %s"
+msgstr "невідома підсистема PE: %s"
-#: objcopy.c:2819
+#: objcopy.c:3237
msgid "byte number must be non-negative"
msgstr "номер байту має бути не від'ємним"
-#: objcopy.c:2829
+#: objcopy.c:3243
+#, c-format
+msgid "architecture %s unknown"
+msgstr "архітектура %s невідома"
+
+#: objcopy.c:3251
msgid "interleave must be positive"
msgstr "чергування має бути додатнім"
-#: objcopy.c:2849 objcopy.c:2857
+#: objcopy.c:3260
+msgid "interleave width must be positive"
+msgstr "ширина чергування має бути додатною"
+
+#: objcopy.c:3280 objcopy.c:3288
#, c-format
msgid "%s both copied and removed"
msgstr "обидва %s скопійовані та видалені"
-#: objcopy.c:2958 objcopy.c:3032 objcopy.c:3132 objcopy.c:3163 objcopy.c:3187
-#: objcopy.c:3191 objcopy.c:3211
+#: objcopy.c:3387 objcopy.c:3467 objcopy.c:3575 objcopy.c:3606 objcopy.c:3630
+#: objcopy.c:3634 objcopy.c:3654
#, c-format
msgid "bad format for %s"
msgstr "некоректний формат для %s"
-#: objcopy.c:2982
+#: objcopy.c:3399
#, c-format
msgid "cannot open: %s: %s"
msgstr "неможливо відкрити: %s: %s"
-#: objcopy.c:3101
+#: objcopy.c:3544
#, c-format
msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
msgstr "Попередження: обрізується заповнення проміжку от 0x%s до 0x%x"
-#: objcopy.c:3269
+#: objcopy.c:3705
+#, c-format
+msgid "unknown long section names option '%s'"
+msgstr "невідомий параметр довгих назв розділів, «%s»"
+
+#: objcopy.c:3723
msgid "unable to parse alternative machine code"
-msgstr "не вдається розібрати альтернативний машинний код"
+msgstr "не вдалося розібрати альтернативний машинний код"
-#: objcopy.c:3314
+#: objcopy.c:3768
msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
msgstr "число байтів, порядок яких має змінитися на зворотній повинно бути додатнім та парним"
-#: objcopy.c:3317
+#: objcopy.c:3771
#, c-format
msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
msgstr "Попередження: попереднє значення --reverse-bytes, що дорівнює %d буде проігнороване"
-#: objcopy.c:3345
+#: objcopy.c:3786
+#, c-format
+msgid "%s: invalid reserve value for --heap"
+msgstr "%s: некоректне значення резервування для --heap"
+
+#: objcopy.c:3792
+#, c-format
+msgid "%s: invalid commit value for --heap"
+msgstr "%s: некоректне значення внесення для --heap"
+
+#: objcopy.c:3817
+#, c-format
+msgid "%s: invalid reserve value for --stack"
+msgstr "%s: некоректне значення резервування для --stack"
+
+#: objcopy.c:3823
+#, c-format
+msgid "%s: invalid commit value for --stack"
+msgstr "%s: некоректне значення внесення для --stack"
+
+#: objcopy.c:3852
+msgid "interleave start byte must be set with --byte"
+msgstr "початок чергування має бути задано за допомогою --byte"
+
+#: objcopy.c:3855
msgid "byte number must be less than interleave"
msgstr "номер байту має бути меншим чергування"
-#: objcopy.c:3375
-#, c-format
-msgid "architecture %s unknown"
-msgstr "архітектура %s невідома"
+#: objcopy.c:3858
+msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`"
+msgstr "ширина чергування має бути меншою або рівною чергуванню - байт`"
-#: objcopy.c:3379
-msgid "Warning: input target 'binary' required for binary architecture parameter."
-msgstr "Попередження: 'двійковий' цільовий вхідний файл потрібен для параметру двійкової архітектури."
+#: objcopy.c:3885
+#, c-format
+msgid "unknown input EFI target: %s"
+msgstr "невідоме вхідне призначення EFI: %s"
-#: objcopy.c:3380
+#: objcopy.c:3916
#, c-format
-msgid " Argument %s ignored"
-msgstr " Аргумент %s пропущений"
+msgid "unknown output EFI target: %s"
+msgstr "невідоме остаточне призначення EFI: %s"
-#: objcopy.c:3386
+#: objcopy.c:3929
#, c-format
msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s"
msgstr "попередження: неможливо знайти '%s'. Системне повідомлення про помилку: %s"
-#: objcopy.c:3397
+#: objcopy.c:3941
#, c-format
msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
-msgstr "попередження: не вдається створити тимчасовий файл доки копіюється '%s', (помилка: %s)"
+msgstr "попередження: не вдалося створити тимчасовий файл доки копіюється '%s', (помилка: %s)"
-#: objcopy.c:3424 objcopy.c:3438
+#: objcopy.c:3969 objcopy.c:3983
#, c-format
msgid "%s %s%c0x%s never used"
msgstr "%s %s%c0x%s ніколи не використовується"
-#: objdump.c:176
+#: objdump.c:201
#, c-format
msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
msgstr "Використання: %s <ключі> <файл(и)>\n"
-#: objdump.c:177
+#: objdump.c:202
#, c-format
msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
-msgstr " Відображає інформацію з об'єкту <файл(и)>.\n"
+msgstr " Відображає інформацію з об'єкта <файл(и)>.\n"
-#: objdump.c:178
+#: objdump.c:203
#, c-format
msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
msgstr " Має бути вказаний принаймні один з наступних ключів:\n"
-#: objdump.c:179
+#: objdump.c:204
#, c-format
msgid ""
" -a, --archive-headers Display archive header information\n"
" -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n"
" -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n"
+" -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n"
" -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n"
" -x, --all-headers Display the contents of all headers\n"
" -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n"
" -g, --debugging Display debug information in object file\n"
" -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n"
" -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
-" -W, --dwarf Display DWARF info in the file\n"
+" -W[lLiaprmfFsoRt] or\n"
+" --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
+" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
+" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
+" Display DWARF info in the file\n"
" -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n"
" -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n"
" -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n"
" -H, --help Display this information\n"
msgstr ""
" -a, --archive-headers Вивести інформацію заголовка архіву\n"
-" -f, --file-headers Вивести зміст заголовку всього файлу\n"
-" -p, --private-headers Вивести зміст заголовку файлу, специфічного для формату об'єкту\n"
-" -h, --[section-]headers Вивести зміст заголовків розділів\n"
-" -x, --all-headers Вивести зміст всіх заголовків\n"
-" -d, --disassemble Вивести зміст асемблера виконуваних розділів\n"
-" -D, --disassemble-all Вивести зміст асемблера всіх розділів\n"
-" -S, --source Перемішати первинний код с дизасемблюванням\n"
-" -s, --full-contents Вивести повний зміст всіх запитаних розділів\n"
-" -g, --debugging Вивести налагоджувальну інформацію у об'єктному файлі\n"
-" -e, --debugging-tags Вивести налагоджувальну інформацію в стилі ctags\n"
+" -f, --file-headers Вивести вміст заголовка всього файла\n"
+" -P, --private=КЛЮЧ,КЛЮЧ... Показати специфічний для формату об’єктів вміст\n"
+" -p, --private-headers Вивести вміст заголовка файла, специфічного для формату об'єктів\n"
+" -h, --[section-]headers Вивести вміст заголовків розділів\n"
+" -x, --all-headers Вивести вміст всіх заголовків\n"
+" -d, --disassemble Вивести вміст асемблера виконуваних розділів\n"
+" -D, --disassemble-all Вивести вміст асемблера всіх розділів\n"
+" -S, --source Перемішати первинний код з дизасемблюванням\n"
+" -s, --full-contents Вивести повний вміст всіх запитаних розділів\n"
+" -g, --debugging Вивести діагностичну інформацію у об'єктному файлі\n"
+" -e, --debugging-tags Вивести діагностичну інформацію в стилі ctags\n"
" -G, --stabs Вивести (в сирій формі) будь-яку інформацію STABS у файлі\n"
-" -t, --syms Вивести зміст таблиць символів\n"
-" -T, --dynamic-syms Вивести зміст таблиці динамічних символів\n"
+" -W[lLiaprmfFsoRt] або\n"
+" --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
+" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
+" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
+" Показати дані DWARF у файлі\n"
+" -t, --syms Вивести вміст таблиць символів\n"
+" -T, --dynamic-syms Вивести вміст таблиці динамічних символів\n"
" -r, --reloc Вивести пункти переміщення у файлі\n"
" -R, --dynamic-reloc Вивести пункти динамічного переміщення у файлі\n"
-" @<файл> Читати ключі з <файлу>\n"
+" @<файл> Читати ключі з <файла>\n"
" -v, --version Вивести номер версії цієї програми\n"
" -i, --info Вивести список підтримуваних форматів об'єктів та архітектур\n"
" -H, --help Вивести цю інформацію\n"
-#: objdump.c:204
+#: objdump.c:236
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Наступні ключі є необов'язковими:\n"
-#: objdump.c:205
+#: objdump.c:237
#, c-format
msgid ""
" -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
" --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n"
" -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n"
" -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n"
+" -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n"
" -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n"
" The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
" `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
" --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n"
" --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n"
" --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n"
+" --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n"
" --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
" --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n"
-"\n"
+" --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
+" --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n"
msgstr ""
-" -b, --target=BFD-НАЗВА Вказати цільовий формат об'єкту як BFD-НАЗВУ\n"
+" -b, --target=BFD-НАЗВА Вказати цільовий формат об'єкта як BFD-НАЗВУ\n"
" -m, --architecture=МАШИНА Вказати цільову архітектуру як МАШИНА\n"
" -j, --section=НАЗВА Вивести інформацію лише для розділу НАЗВУ\n"
" -M, --disassembler-options=OPT Передати текст OPT у дизасемблер\n"
-" -EB --endian=big Вважати формат big endian при дизасемблюванні\n"
-" -EL --endian=little Вважати формат little endian при дизасемблюванні\n"
-" --file-start-context Включить контекст з початку файла (с -S)\n"
+" -EB --endian=big Вважати при дизасемблюванні порядок байтів зворотним\n"
+" -EL --endian=little Вважати при дизасемблюванні порядок байтів прямим\n"
+" --file-start-context Включити контекст з початку файла (з -S)\n"
" -I, --include=КАТАЛОГ Додати КАТАЛОГ до списку пошуку первинних файлів\n"
-" -l, --line-numbers Включить номера рядків та назви файлів на виводі\n"
+" -l, --line-numbers Включити номера рядків та назви файлів на виводі\n"
+" -F, --file-offsets Включити зсуви файлів до показаних даних\n"
" -C, --demangle[=СТИЛЬ] Декодувати скоректовані/оброблені назви символів\n"
" СТИЛЬ, якщо вказаний, може бути `auto', `gnu',\n"
" `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
" або `gnat'\n"
" -w, --wide Форматувати вивід для більш, ніж 80 колонок\n"
" -z, --disassemble-zeroes Не пропускати блоки нулів при дизасемблюванні\n"
-" --start-address=АДРЕС Обробити лише дані, адрес яких >= АДРЕС\n"
-" --stop-address=АДРЕС Обробити лише дані, адрес яких <= АДРЕС\n"
+" --start-address=АДРЕСА Обробити лише дані, адреса яких >= АДРЕСА\n"
+" --stop-address=АДРЕСА Обробити лише дані, адреса яких <= АДРЕСА\n"
" --prefix-addresses Вивести повну адресу при дизасемблюванні\n"
" --[no-]show-raw-insn Вивести hex при символічному дизасемблюванні\n"
-" --adjust-vma=СМЕЩЕНИЕ Додати ЗСУВ до всіх адрес розділів, що виводяться\n"
+" --insn-width=ШИРИНА Вивести ШИРИНА байтів у одному рядку для -d\n"
+" --adjust-vma=ЗСУВ Додати ЗСУВ до всіх адрес розділів, що виводяться\n"
" --special-syms Включити спеціальні символи у дампи символів\n"
+" --prefix=ПРЕФІКС Додати ПРЕФІКС до абсолютних шляхів для -S\n"
+" --prefix-strip=РІВЕНЬ Обрізати початкові назви каталогів для -S\n"
+
+#: objdump.c:263
+#, c-format
+msgid ""
+" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
+" --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
+" or deeper\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" --dwarf-depth=N Не показувати DIE глибиною N або більше\n"
+" --dwarf-start=N Показувати DIE, що починаються з N, на тій самій глибині\n"
+" або більшій\n"
+"\n"
+
+#: objdump.c:275
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options supported for -P/--private switch:\n"
+msgstr ""
"\n"
+"Ключі, підтримку яких передбачено для перемикача -P/--private:\n"
+
+#: objdump.c:426
+#, c-format
+msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file"
+msgstr "розділ «%s» згадано у параметрі -j, але його не знайдено у жодному файлі вхідних даних"
-#: objdump.c:387
+#: objdump.c:530
#, c-format
msgid "Sections:\n"
msgstr "Розділи:\n"
-#: objdump.c:390 objdump.c:394
+#: objdump.c:533 objdump.c:537
#, c-format
msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
msgstr "Інд Назва Розмір VMA LMA Файл Вирівн"
-#: objdump.c:396
+#: objdump.c:539
#, c-format
msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
msgstr "Инд Назва Розмір VMA LMA Файл Вирівн"
-#: objdump.c:400
+#: objdump.c:543
#, c-format
msgid " Flags"
msgstr " Ознаки"
-#: objdump.c:402
-#, c-format
-msgid " Pg"
-msgstr " Стор"
-
-#: objdump.c:445
+#: objdump.c:586
#, c-format
msgid "%s: not a dynamic object"
msgstr "%s: не динамічний об'єкт"
-#: objdump.c:1778
+#: objdump.c:1012 objdump.c:1036
+#, c-format
+msgid " (File Offset: 0x%lx)"
+msgstr " (зсув у файлі: 0x%lx)"
+
+#: objdump.c:1662
+#, c-format
+msgid "disassemble_fn returned length %d"
+msgstr "disassemble_fn повернуто довжину %d"
+
+#: objdump.c:1967
#, c-format
-msgid "Disassembly of section %s:\n"
-msgstr "Дизасемблювання розділу %s:\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Disassembly of section %s:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Дизасемблювання розділу %s:\n"
-#: objdump.c:1940
+#: objdump.c:2143
#, c-format
-msgid "Can't use supplied machine %s"
-msgstr "Ð\9dеможливо викоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и пÑ\80едÑ\81Ñ\82авленÑ\83 маÑ\88инÑ\83 %s"
+msgid "can't use supplied machine %s"
+msgstr "не вдалоÑ\81Ñ\8f викоÑ\80иÑ\81Ñ\82аÑ\82и наданÑ\83 аÑ\80Ñ\85Ñ\96Ñ\82екÑ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\83, %s"
-#: objdump.c:1959
+#: objdump.c:2162
#, c-format
-msgid "Can't disassemble for architecture %s\n"
-msgstr "Ð\94изаÑ\81емблÑ\8eваннÑ\8f неможливе длÑ\8f аÑ\80Ñ\85Ñ\96Ñ\82екÑ\82Ñ\83Ñ\80и %s\n"
+msgid "can't disassemble for architecture %s\n"
+msgstr "дизаÑ\81емблÑ\8eваннÑ\8f длÑ\8f аÑ\80Ñ\85Ñ\96Ñ\82екÑ\82Ñ\83Ñ\80и %s неможливе\n"
-#: objdump.c:2064
+#: objdump.c:2242 objdump.c:2265
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Can't get contents for section '%s'.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Ð\9dеможливо оÑ\82Ñ\80имаÑ\82и зміст розділу '%s'.\n"
+"Ð\9dеможливо оÑ\82Ñ\80имаÑ\82и вміст розділу '%s'.\n"
-#: objdump.c:2201
+#: objdump.c:2406
#, c-format
msgid ""
"No %s section present\n"
"Розділ %s відсутній\n"
"\n"
-#: objdump.c:2210
+#: objdump.c:2415
#, c-format
-msgid "Reading %s section of %s failed: %s"
-msgstr "ЧиÑ\82аннÑ\8f %s Ñ\80оздÑ\96лÑ\83 %s завеÑ\80Ñ\88илоÑ\81Ñ\8c помилкоÑ\8e: %s"
+msgid "reading %s section of %s failed: %s"
+msgstr "помилка пÑ\96д Ñ\87аÑ\81 Ñ\87иÑ\82аннÑ\8f Ñ\80оздÑ\96лÑ\83 %s %s: %s"
-#: objdump.c:2254
+#: objdump.c:2459
#, c-format
msgid ""
"Contents of %s section:\n"
"Зміст розділу %s:\n"
"\n"
-#: objdump.c:2381
+#: objdump.c:2590
#, c-format
msgid "architecture: %s, "
msgstr "архітектура: %s, "
-#: objdump.c:2384
+#: objdump.c:2593
#, c-format
msgid "flags 0x%08x:\n"
msgstr "ознаки 0x%08x:\n"
-#: objdump.c:2398
+#: objdump.c:2607
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"початкова адреса 0x"
-#: objdump.c:2438
+#: objdump.c:2633
+msgid "option -P/--private not supported by this file"
+msgstr "ключ -P/--private не підтримується цим файлом"
+
+#: objdump.c:2657
+#, c-format
+msgid "target specific dump '%s' not supported"
+msgstr "підтримки специфічних до призначення дампів «%s» не передбачено"
+
+#: objdump.c:2721
+#, c-format
+msgid "Contents of section %s:"
+msgstr "Вміст розділу %s:"
+
+#: objdump.c:2723
#, c-format
-msgid "Contents of section %s:\n"
-msgstr "Зміст розділу %s:\n"
+msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)"
+msgstr " (Починається з такого зсуву у файлі: 0x%lx)"
-#: objdump.c:2563
+#: objdump.c:2729
+msgid "Reading section failed"
+msgstr "Спроба читання розділу завершилася невдало"
+
+#: objdump.c:2832
#, c-format
msgid "no symbols\n"
msgstr "немає символів\n"
-#: objdump.c:2570
+#: objdump.c:2839
#, c-format
msgid "no information for symbol number %ld\n"
msgstr "немає інформації про символ номер %ld\n"
-#: objdump.c:2573
+#: objdump.c:2842
#, c-format
msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
msgstr "неможливо визначити тип символу номер %ld\n"
-#: objdump.c:2850
+#: objdump.c:3163
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: file format %s\n"
msgstr ""
"\n"
-"%s: формат файлу %s\n"
+"%s: формат файла %s\n"
-#: objdump.c:2908
+#: objdump.c:3223
#, c-format
msgid "%s: printing debugging information failed"
-msgstr "%s: вивÑ\96д налагоджÑ\83валÑ\8cноÑ\97 Ñ\96нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\97 завершився помилкою"
+msgstr "%s: вивÑ\96д дÑ\96агноÑ\81Ñ\82иÑ\87ниÑ\85 даниÑ\85 завершився помилкою"
-#: objdump.c:3002
+#: objdump.c:3327
#, c-format
msgid "In archive %s:\n"
msgstr "В архіві %s:\n"
-#: objdump.c:3124
+#: objdump.c:3438
+msgid "error: the start address should be before the end address"
+msgstr "помилка: початкова адреса має бути меншою за кінцеву адресу"
+
+#: objdump.c:3443
+msgid "error: the stop address should be after the start address"
+msgstr "помилка: кінцева адреса має бути більшою за початкову адресу"
+
+#: objdump.c:3455
+msgid "error: prefix strip must be non-negative"
+msgstr "помилка: префікс, що обрізається, має бути невід’ємним"
+
+#: objdump.c:3460
+msgid "error: instruction width must be positive"
+msgstr "помилка: значення ширини інструкції має бути додатним"
+
+#: objdump.c:3469
msgid "unrecognized -E option"
msgstr "нерозпізнаний ключ -E"
-#: objdump.c:3135
+#: objdump.c:3480
#, c-format
msgid "unrecognized --endian type `%s'"
msgstr "нерозпізнаний --endian тип `%s'"
-#: rclex.c:196
+#: od-xcoff.c:75
+#, c-format
+msgid ""
+"For XCOFF files:\n"
+" header Display the file header\n"
+" aout Display the auxiliary header\n"
+" sections Display the section headers\n"
+" syms Display the symbols table\n"
+" relocs Display the relocation entries\n"
+" lineno Display the line number entries\n"
+" loader Display loader section\n"
+" except Display exception table\n"
+" typchk Display type-check section\n"
+" traceback Display traceback tags\n"
+" toc Display toc symbols\n"
+msgstr ""
+"Для файлів XCOFF:\n"
+" header вивести заголовок файла\n"
+" aout вивести допоміжний заголовок\n"
+" sections вивести заголовки розділів\n"
+" syms вивести таблицю символів\n"
+" relocs вивести записи пересувань\n"
+" lineno вивести записи номерів рядків\n"
+" loader вивести розділ завантажувача\n"
+" except вивести таблицю виключень\n"
+" typchk вивести розділ перевірки типів\n"
+" traceback вивести теґи зворотного трасування\n"
+" toc вивести символи toc\n"
+
+#: od-xcoff.c:416
+#, c-format
+msgid " nbr sections: %d\n"
+msgstr " к-ть розділів: %d\n"
+
+#: od-xcoff.c:417
+#, c-format
+msgid " time and date: 0x%08x - "
+msgstr " час і дата: 0x%08x - "
+
+#: od-xcoff.c:419
+#, c-format
+msgid "not set\n"
+msgstr "не встановлено\n"
+
+#: od-xcoff.c:426
+#, c-format
+msgid " symbols off: 0x%08x\n"
+msgstr " зсув символів: 0x%08x\n"
+
+#: od-xcoff.c:427
+#, c-format
+msgid " nbr symbols: %d\n"
+msgstr " к-ть символів: %d\n"
+
+#: od-xcoff.c:428
+#, c-format
+msgid " opt hdr sz: %d\n"
+msgstr " опт. розм. заг.: %d\n"
+
+#: od-xcoff.c:429
+#, c-format
+msgid " flags: 0x%04x "
+msgstr " прапорці: 0x%04x "
+
+#: od-xcoff.c:443
+#, c-format
+msgid "Auxiliary header:\n"
+msgstr "Допоміжний заголовок:\n"
+
+#: od-xcoff.c:446
+#, c-format
+msgid " No aux header\n"
+msgstr " Немає допом. заголовка\n"
+
+#: od-xcoff.c:451
+#, c-format
+msgid "warning: optionnal header size too large (> %d)\n"
+msgstr "попередження: розмір додаткового заголовка є надто великим (> %d)\n"
+
+#: od-xcoff.c:457
+msgid "cannot read auxhdr"
+msgstr "не вдалося прочитати auxhdr"
+
+#: od-xcoff.c:522
+#, c-format
+msgid "Section headers (at %u+%u=0x%08x to 0x%08x):\n"
+msgstr "Заголовки розділів (з %u+%u=0x%08x до 0x%08x):\n"
+
+#: od-xcoff.c:527
+#, c-format
+msgid " No section header\n"
+msgstr " Немає заголовка розділу\n"
+
+#: od-xcoff.c:532 od-xcoff.c:544 od-xcoff.c:599
+msgid "cannot read section header"
+msgstr "не вдалося прочитати заголовок розділу"
+
+#: od-xcoff.c:558
+#, c-format
+msgid " Flags: %08x "
+msgstr " Прапорці: %08x "
+
+#: od-xcoff.c:566
+#, c-format
+msgid "overflow - nreloc: %u, nlnno: %u\n"
+msgstr "переповнення - nreloc: %u, nlnno: %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:587 od-xcoff.c:922 od-xcoff.c:978
+msgid "cannot read section headers"
+msgstr "не вдалося прочитати заголовки розділів"
+
+#: od-xcoff.c:646
+msgid "cannot read strings table length"
+msgstr "не вдалося прочитати довжину таблиці рядків"
+
+#: od-xcoff.c:662
+msgid "cannot read strings table"
+msgstr "не вдалося прочитати таблицю рядків"
+
+#: od-xcoff.c:670
+msgid "cannot read symbol table"
+msgstr "не вдалося прочитати таблицю символів"
+
+#: od-xcoff.c:685
+msgid "cannot read symbol entry"
+msgstr "не вдалося прочитати запис символу"
+
+#: od-xcoff.c:720
+msgid "cannot read symbol aux entry"
+msgstr "не вдалося прочитати допоміжний запис символу"
+
+#: od-xcoff.c:742
+#, c-format
+msgid "Symbols table (strtable at 0x%08x)"
+msgstr "Таблиця символів (strtable з 0x%08x)"
+
+#: od-xcoff.c:747
+#, c-format
+msgid ""
+":\n"
+" No symbols\n"
+msgstr ""
+":\n"
+" Немає символів\n"
+
+#: od-xcoff.c:753
+#, c-format
+msgid " (no strings):\n"
+msgstr " (немає рядків):\n"
+
+#: od-xcoff.c:755
+#, c-format
+msgid " (strings size: %08x):\n"
+msgstr " (розмір рядків: %08x):\n"
+
+#. Translators: 'sc' is for storage class, 'off' for offset.
+#: od-xcoff.c:769
+#, c-format
+msgid " # sc value section type aux name/off\n"
+msgstr " # кз значення розділ тип доп назва/зсув\n"
+
+#. Section length, number of relocs and line number.
+#: od-xcoff.c:821
+#, c-format
+msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n"
+msgstr " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n"
+
+#. Section length and number of relocs.
+#: od-xcoff.c:828
+#, c-format
+msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n"
+msgstr " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n"
+
+#: od-xcoff.c:891
+#, c-format
+msgid "offset: %08x"
+msgstr "зсув: %08x"
+
+#: od-xcoff.c:934
+#, c-format
+msgid "Relocations for %s (%u)\n"
+msgstr "Пересування для %s (%u)\n"
+
+#: od-xcoff.c:937
+msgid "cannot read relocations"
+msgstr "не вдалося прочитати пересування"
+
+#: od-xcoff.c:950
+msgid "cannot read relocation entry"
+msgstr "не вдалося прочитати запис щодо пересування"
+
+#: od-xcoff.c:990
+#, c-format
+msgid "Line numbers for %s (%u)\n"
+msgstr "Номери рядків %s (%u)\n"
+
+#: od-xcoff.c:993
+msgid "cannot read line numbers"
+msgstr "не вдалося прочитати дані щодо номерів рядків"
+
+#. Line number, symbol index and physical address.
+#: od-xcoff.c:997
+#, c-format
+msgid "lineno symndx/paddr\n"
+msgstr "№рядка symndx/paddr\n"
+
+#: od-xcoff.c:1005
+msgid "cannot read line number entry"
+msgstr "не вдалося прочитати запис щодо номера рядка"
+
+#: od-xcoff.c:1048
+#, c-format
+msgid "no .loader section in file\n"
+msgstr "у файлі немає розділу .loader\n"
+
+#: od-xcoff.c:1054
+#, c-format
+msgid "section .loader is too short\n"
+msgstr "розділ .loader є надто коротким\n"
+
+#: od-xcoff.c:1061
+#, c-format
+msgid "Loader header:\n"
+msgstr "Заголовок завантажувача:\n"
+
+#: od-xcoff.c:1063
+#, c-format
+msgid " version: %u\n"
+msgstr " версія: %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:1066
+#, c-format
+msgid " Unhandled version\n"
+msgstr " Непридатна до обробки версія\n"
+
+#: od-xcoff.c:1071
+#, c-format
+msgid " nbr symbols: %u\n"
+msgstr " к-ть символів: %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:1073
+#, c-format
+msgid " nbr relocs: %u\n"
+msgstr " к-ть пересувань: %u\n"
+
+#. Import string table length.
+#: od-xcoff.c:1075
+#, c-format
+msgid " import strtab len: %u\n"
+msgstr " довжина імпортованої strtab: %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:1078
+#, c-format
+msgid " nbr import files: %u\n"
+msgstr " к-ть імпортованих файлів: %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:1080
+#, c-format
+msgid " import file off: %u\n"
+msgstr " зсув імп. файла: %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:1082
+#, c-format
+msgid " string table len: %u\n"
+msgstr " довж. табл. рядків: %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:1084
+#, c-format
+msgid " string table off: %u\n"
+msgstr " зсув табл. рядків: %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:1087
+#, c-format
+msgid "Dynamic symbols:\n"
+msgstr "Динамічні символи:\n"
+
+#: od-xcoff.c:1094
+#, c-format
+msgid " %4u %08x %3u "
+msgstr " %4u %08x %3u "
+
+#: od-xcoff.c:1107
+#, c-format
+msgid " %3u %3u "
+msgstr " %3u %3u "
+
+#: od-xcoff.c:1116
+#, c-format
+msgid "(bad offset: %u)"
+msgstr "(помилковий відступ: %u)"
+
+#: od-xcoff.c:1123
+#, c-format
+msgid "Dynamic relocs:\n"
+msgstr "Динамічні пересування:\n"
+
+#: od-xcoff.c:1163
+#, c-format
+msgid "Import files:\n"
+msgstr "Імпортовані файли:\n"
+
+#: od-xcoff.c:1195
+#, c-format
+msgid "no .except section in file\n"
+msgstr "у файлі немає розділу .except\n"
+
+#: od-xcoff.c:1203
+#, c-format
+msgid "Exception table:\n"
+msgstr "Таблиця виключень:\n"
+
+#: od-xcoff.c:1238
+#, c-format
+msgid "no .typchk section in file\n"
+msgstr "у файлі немає розділу .typchk\n"
+
+#: od-xcoff.c:1245
+#, c-format
+msgid "Type-check section:\n"
+msgstr "Розділ перевірки типів:\n"
+
+#: od-xcoff.c:1292
+#, c-format
+msgid " address beyond section size\n"
+msgstr " адреса поза межами розмірів розділу\n"
+
+#: od-xcoff.c:1302
+#, c-format
+msgid " tags at %08x\n"
+msgstr " теґи з %08x\n"
+
+#: od-xcoff.c:1380
+#, c-format
+msgid " number of CTL anchors: %u\n"
+msgstr " кількість прив’язок CTL: %u\n"
+
+#: od-xcoff.c:1399
+#, c-format
+msgid " Name (len: %u): "
+msgstr " Назва (довж.: %u): "
+
+#: od-xcoff.c:1402
+#, c-format
+msgid "[truncated]\n"
+msgstr "[обрізано]\n"
+
+#: od-xcoff.c:1421
+#, c-format
+msgid " (end of tags at %08x)\n"
+msgstr " (кінець теґів у %08x)\n"
+
+#: od-xcoff.c:1424
+#, c-format
+msgid " no tags found\n"
+msgstr " теґів не знайдено\n"
+
+#: od-xcoff.c:1428
+#, c-format
+msgid " Truncated .text section\n"
+msgstr " Обрізано розділ .text\n"
+
+#: od-xcoff.c:1513
+#, c-format
+msgid "TOC:\n"
+msgstr "ЗМІСТ:\n"
+
+#: od-xcoff.c:1556
+#, c-format
+msgid "Nbr entries: %-8u Size: %08x (%u)\n"
+msgstr "К-ть записів: %-8u Розмір: %08x (%u)\n"
+
+#: od-xcoff.c:1640
+msgid "cannot read header"
+msgstr "не вдалося прочитати заголовок"
+
+#: od-xcoff.c:1648
+#, c-format
+msgid "File header:\n"
+msgstr "Заголовок файла:\n"
+
+#: od-xcoff.c:1649
+#, c-format
+msgid " magic: 0x%04x (0%04o) "
+msgstr " контр. сума: 0x%04x (0%04o) "
+
+#: od-xcoff.c:1653
+#, c-format
+msgid "(WRMAGIC: writable text segments)"
+msgstr "(WRMAGIC: придатні до запису сегменти тексту)"
+
+#: od-xcoff.c:1656
+#, c-format
+msgid "(ROMAGIC: readonly sharablee text segments)"
+msgstr "(ROMAGIC: придатні лише до читання спільні текстові сегменти)"
+
+#: od-xcoff.c:1659
+#, c-format
+msgid "(TOCMAGIC: readonly text segments and TOC)"
+msgstr "(TOCMAGIC: придатні лише до читання сегменти і зміст)"
+
+#: od-xcoff.c:1662
+#, c-format
+msgid "unknown magic"
+msgstr "невідома контр. сума"
+
+#: od-xcoff.c:1669
+#, c-format
+msgid " Unhandled magic\n"
+msgstr " Непридатна до обробки контрольна сума\n"
+
+#: rclex.c:197
msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n"
msgstr "вказано неправильне значення для прагми code_page.\n"
msgid "%ld: unexpected .ef\n"
msgstr "%ld: неочікуваний .ef\n"
-#: rddbg.c:86
+#: rddbg.c:88
#, c-format
msgid "%s: no recognized debugging information"
-msgstr "%s: немаÑ\94 Ñ\80озпÑ\96знаноÑ\97 налагоджÑ\83валÑ\8cноÑ\8e Ñ\96нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\97"
+msgstr "%s: немаÑ\94 Ñ\80озпÑ\96знаниÑ\85 дÑ\96агноÑ\81Ñ\82иÑ\87ниÑ\85 даниÑ\85"
-#: rddbg.c:400
+#: rddbg.c:402
#, c-format
msgid "Last stabs entries before error:\n"
msgstr "Останні пункти stabs перед помилкою:\n"
-#: readelf.c:319
+#: readelf.c:268
+msgid "<none>"
+msgstr "<немає>"
+
+#: readelf.c:269
+msgid "<no-name>"
+msgstr "<без-назви>"
+
+#: readelf.c:270 readelf.c:5083 readelf.c:5594 readelf.c:8132 readelf.c:8250
+#: readelf.c:9233 readelf.c:9327 readelf.c:9388 readelf.c:12391
+#: readelf.c:12394
+msgid "<corrupt>"
+msgstr "<пошкоджено>"
+
+#: readelf.c:309
#, c-format
msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
msgstr "Неможливо знайти 0x%lx для %s\n"
-#: readelf.c:334
+#: readelf.c:324
#, c-format
msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
msgstr "Бракує пам'яті при розподілі 0x%lx байт для %s\n"
-#: readelf.c:344
+#: readelf.c:334
#, c-format
msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n"
msgstr "Неможливо прочитати 0x%lx байт з %s\n"
-#: readelf.c:683
+#: readelf.c:638
msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
msgstr "Невідомо про переміщення для цієї архітектури машини\n"
-#: readelf.c:703 readelf.c:731 readelf.c:775 readelf.c:803
-msgid "relocs"
-msgstr "переміщення"
+#: readelf.c:659 readelf.c:757
+msgid "32-bit relocation data"
+msgstr "32-бітові дані пересування"
-#: readelf.c:714 readelf.c:742 readelf.c:786 readelf.c:814
+#: readelf.c:671 readelf.c:701 readelf.c:768 readelf.c:797
msgid "out of memory parsing relocs\n"
msgstr "бракує пам'яті при розборі relocs\n"
-#: readelf.c:868
+#: readelf.c:689 readelf.c:786
+msgid "64-bit relocation data"
+msgstr "64-бітові дані пересування"
+
+#: readelf.c:902
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n"
msgstr " Зсув Інфо Тип Знач.симв. Назва символу + Addend\n"
-#: readelf.c:870
+#: readelf.c:904
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n"
msgstr " Зсув Інфо Тип Знач.симв Назва симв. + Addend\n"
-#: readelf.c:875
+#: readelf.c:909
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n"
msgstr " Зсув Інфо Тип Знач.симв Назва символу\n"
-#: readelf.c:877
+#: readelf.c:911
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n"
msgstr " Зсув Інфо Тип Знач.симв Назва симв.\n"
-#: readelf.c:885
+#: readelf.c:919
#, c-format
msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n"
msgstr " Зсув Інфо Тип Значення симв. Назва символу + Addend\n"
-#: readelf.c:887
+#: readelf.c:921
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n"
msgstr " Зсув Інфо Тип Знач.симв. Назва симв. + Addend\n"
-#: readelf.c:892
+#: readelf.c:926
#, c-format
msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n"
msgstr " Зсув Інфо Тип Значення симв. Назва символу\n"
-#: readelf.c:894
+#: readelf.c:928
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n"
msgstr " Зсув Інфо Тип Знач.симв. Назва симв.\n"
-#: readelf.c:1198 readelf.c:1200 readelf.c:1318 readelf.c:1320 readelf.c:1329
-#: readelf.c:1331
+#: readelf.c:1245 readelf.c:1405 readelf.c:1413
#, c-format
msgid "unrecognized: %-7lx"
msgstr "нерозпізнаний: %-7lx"
-#: readelf.c:1226
+#: readelf.c:1270
#, c-format
msgid "<unknown addend: %lx>"
msgstr "<невідомий addend: %lx>"
-#: readelf.c:1288
+#: readelf.c:1277
+#, c-format
+msgid " bad symbol index: %08lx"
+msgstr " помилковий індекс символу: %08lx"
+
+#: readelf.c:1363
#, c-format
msgid "<string table index: %3ld>"
msgstr "<індекс таблиці рядків: %3ld>"
-#: readelf.c:1290
+#: readelf.c:1365
#, c-format
msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
msgstr "<пошкоджений індекс таблиці рядків: %3ld>"
-#: readelf.c:1625
+#: readelf.c:1758
#, c-format
msgid "Processor Specific: %lx"
-msgstr "Специфічний для процесору: %lx"
+msgstr "Специфічний для процесора: %lx"
-#: readelf.c:1646
+#: readelf.c:1782
#, c-format
msgid "Operating System specific: %lx"
msgstr "Специфічний для операційної системи: %lx"
-#: readelf.c:1650 readelf.c:2521
+#: readelf.c:1786 readelf.c:2858
#, c-format
msgid "<unknown>: %lx"
msgstr "<невідомий>: %lx"
-#: readelf.c:1663
+#: readelf.c:1799
msgid "NONE (None)"
msgstr "НЕМАЄ (Немає)"
-#: readelf.c:1664
+#: readelf.c:1800
msgid "REL (Relocatable file)"
msgstr "REL (Переміщуваний файл)"
-#: readelf.c:1665
+#: readelf.c:1801
msgid "EXEC (Executable file)"
msgstr "EXEC (Виконуваний файл)"
-#: readelf.c:1666
+#: readelf.c:1802
msgid "DYN (Shared object file)"
msgstr "DYN (Спільний об'єктний файл)"
-#: readelf.c:1667
+#: readelf.c:1803
msgid "CORE (Core file)"
msgstr "CORE (Основний файл)"
-#: readelf.c:1671
+#: readelf.c:1807
#, c-format
msgid "Processor Specific: (%x)"
-msgstr "Специфічний для процесору: (%x)"
+msgstr "Специфічний для процесора: (%x)"
-#: readelf.c:1673
+#: readelf.c:1809
#, c-format
msgid "OS Specific: (%x)"
msgstr "Специфічний для ОС: (%x)"
-#: readelf.c:1675 readelf.c:2714
+#: readelf.c:1811
#, c-format
msgid "<unknown>: %x"
msgstr "<невідомий>: %x"
-#: readelf.c:1687
+#: readelf.c:1823
msgid "None"
msgstr "Немає"
-#: readelf.c:1791
+#: readelf.c:1994
#, c-format
msgid "<unknown>: 0x%x"
msgstr "<невідомий>: 0x%x"
-#: readelf.c:2048
+#: readelf.c:2180
+msgid ", <unknown>"
+msgstr ", <невідомий>"
+
+#: readelf.c:2266 readelf.c:7485
msgid "unknown"
msgstr "невідомий"
-#: readelf.c:2049
+#: readelf.c:2267
msgid "unknown mac"
msgstr "невідомий mac"
-#: readelf.c:2358
+#: readelf.c:2331
+msgid ", relocatable"
+msgstr ", придатний до пересування"
+
+#: readelf.c:2334
+msgid ", relocatable-lib"
+msgstr ", придатна до пересування бібліотека"
+
+#: readelf.c:2357
+msgid ", unknown v850 architecture variant"
+msgstr ", невідомий варіант архітектури v850"
+
+#: readelf.c:2414
+msgid ", unknown CPU"
+msgstr ", невідомий процесор"
+
+#: readelf.c:2429
+msgid ", unknown ABI"
+msgstr ", невідомий ABI"
+
+#: readelf.c:2452 readelf.c:2486
+msgid ", unknown ISA"
+msgstr ", невідомий ISA"
+
+#: readelf.c:2663
msgid "Standalone App"
msgstr "Ізольована програма"
-#: readelf.c:2361 readelf.c:3145 readelf.c:3161
+#: readelf.c:2672
+msgid "Bare-metal C6000"
+msgstr "Bare-metal C6000"
+
+#: readelf.c:2682 readelf.c:3471 readelf.c:3487
#, c-format
msgid "<unknown: %x>"
msgstr "<невідомий: %x>"
-#: readelf.c:2759
+#. This message is probably going to be displayed in a 15
+#. character wide field, so put the hex value first.
+#: readelf.c:3108
+#, c-format
+msgid "%08x: <unknown>"
+msgstr "%08x: <невідомо>"
+
+#: readelf.c:3163
#, c-format
msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
msgstr "Використання: readelf <ключі> elf-файл(и)\n"
-#: readelf.c:2760
+#: readelf.c:3164
#, c-format
msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
-msgstr " Ð\92Ñ\96добÑ\80ажаÑ\94 Ñ\96нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\8e пÑ\80о зміст файлів у форматі ELF\n"
+msgstr " Ð\92Ñ\96добÑ\80ажаÑ\94 Ñ\96нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\8e пÑ\80о вміст файлів у форматі ELF\n"
-#: readelf.c:2761
+#: readelf.c:3165
#, c-format
msgid ""
" Options are:\n"
" -t --section-details Display the section details\n"
" -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n"
" -s --syms Display the symbol table\n"
-" --symbols An alias for --syms\n"
+" --symbols An alias for --syms\n"
+" --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n"
" -n --notes Display the core notes (if present)\n"
" -r --relocs Display the relocations (if present)\n"
" -u --unwind Display the unwind info (if present)\n"
" -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n"
" -V --version-info Display the version sections (if present)\n"
" -A --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n"
+" -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n"
" -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
-" -x --hex-dump=<number> Dump the contents of section <number>\n"
-" -w[liaprmfFsoR] or\n"
-" --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n"
+" -x --hex-dump=<number|name>\n"
+" Dump the contents of section <number|name> as bytes\n"
+" -p --string-dump=<number|name>\n"
+" Dump the contents of section <number|name> as strings\n"
+" -R --relocated-dump=<number|name>\n"
+" Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n"
+" -w[lLiaprmfFsoRt] or\n"
+" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
+" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
+" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
" Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
msgstr ""
" Ключі:\n"
-" -a --all Еквівалентна: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
-" -h --file-header Виведення заголовку файлу ELF\n"
+" -a --all Еквівалент -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
+" -h --file-header Виведення заголовка файла ELF\n"
" -l --program-headers Виведення заголовків програми\n"
-" --segments Ð\90лиаÑ\81 для --program-headers\n"
+" --segments Ð\97амÑ\96нник для --program-headers\n"
" -S --section-headers Виведення заголовків розділів\n"
-" --sections Ð\90лиаÑ\81 для --section-headers\n"
+" --sections Ð\97амÑ\96нник для --section-headers\n"
" -g --section-groups Виведення груп розділів\n"
" -t --section-details Виведення інформації про розділи\n"
" -e --headers Еквівалентна: -h -l -S\n"
" -s --syms Виведення таблиці символів\n"
" --symbols Псевдонім для --syms\n"
+" --dyn-syms Виведення динамічної таблиці символів\n"
" -n --notes Виведення основних записів (якщо є)\n"
" -r --relocs Виведення переміщень (якщо є)\n"
" -u --unwind Виведення інформації про розклад (якщо є)\n"
" -d --dynamic Виведення динамічного сегменту (якщо є)\n"
" -V --version-info Виведення розділів с версією (якщо є)\n"
" -A --arch-specific Виведення інформації, специфічної для архітектури (якщо є).\n"
+" -c --archive-index Виведення покажчика символів або файлів у архіві\n"
" -D --use-dynamic Використання динамічної інформації розділу при виводі символів\n"
-" -x --hex-dump=<номер> Дамп змісту розділу <номер>\n"
-" -w[liaprmfFsoR] або\n"
-" --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n"
-" Виведення змісту налагоджувальних розділів DWARF2\n"
+" -x --hex-dump=<номер|назва> Дамп вмісту розділу <номер|назва>\n"
+" -p --string-dump=<номер|назва>\n"
+" Дамп вмісту розділу <номер|назва> у форматі рядків\n"
+" -R --relocated-dump=<номер|назва>\n"
+" Дамп вмісту розділу <номер|назва> у форматі переміщених байтів\n"
+" -w[lLiaprmfFsoRt] або\n"
+" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
+" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
+" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
+" Виведення вмісту розділів діагностичних даних DWARF2\n"
+
+#: readelf.c:3197
+#, c-format
+msgid ""
+" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
+" --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
+" or deeper\n"
+msgstr ""
+" --dwarf-depth=N Не показувати DIE глибиною N або більше\n"
+" --dwarf-start=N Показувати DIE, що починаються з N, на тій самій глибині\n"
+" або більшій\n"
-#: readelf.c:2785
+#: readelf.c:3202
#, c-format
msgid ""
-" -i --instruction-dump=<number>\n"
-" Disassemble the contents of section <number>\n"
+" -i --instruction-dump=<number|name>\n"
+" Disassemble the contents of section <number|name>\n"
msgstr ""
-" -i --instruction-dump=<номер>\n"
-" Ð\94изаÑ\81емблÑ\8eваннÑ\8f змÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\83 Ñ\80оздÑ\96лÑ\83 <номеÑ\80>\n"
+" -i --instruction-dump=<номер|назва>\n"
+" Ð\94изаÑ\81емблÑ\8eваннÑ\8f вмÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\83 Ñ\80оздÑ\96лÑ\83 <номеÑ\80|назва>\n"
-#: readelf.c:2789
+#: readelf.c:3206
#, c-format
msgid ""
" -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n"
" -H --help Виведення цієї інформації\n"
" -v --version Виведення номеру версії readelf\n"
-#: readelf.c:2817 readelf.c:2845 readelf.c:2849 readelf.c:9898
+#: readelf.c:3235 readelf.c:3264 readelf.c:3268 readelf.c:13623
msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
msgstr "Бракує пам'яті при розміщенні дампу таблиці запиту.\n"
-#: readelf.c:3011 readelf.c:3079
-#, c-format
-msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
-msgstr "Нерозпізнаний налагоджувальний ключ '%s'\n"
-
-#: readelf.c:3115
+#: readelf.c:3440
#, c-format
msgid "Invalid option '-%c'\n"
msgstr "Неправильний ключ '-%c'\n"
-#: readelf.c:3129
+#: readelf.c:3455
msgid "Nothing to do.\n"
msgstr "Немає що виконувати.\n"
-#: readelf.c:3141 readelf.c:3157 readelf.c:6399
+#: readelf.c:3467 readelf.c:3483 readelf.c:8068
msgid "none"
msgstr "немає"
-#: readelf.c:3158
+#: readelf.c:3484
msgid "2's complement, little endian"
msgstr "доповнення до 2, little endian"
-#: readelf.c:3159
+#: readelf.c:3485
msgid "2's complement, big endian"
msgstr "доповнення до 2, big endian"
-#: readelf.c:3177
+#: readelf.c:3503
msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
msgstr "Не ELF-файл - він містить неправильні magic-байти на початку\n"
-#: readelf.c:3185
+#: readelf.c:3513
#, c-format
msgid "ELF Header:\n"
msgstr "Заголовок ELF:\n"
-#: readelf.c:3186
+#: readelf.c:3514
#, c-format
msgid " Magic: "
msgstr " Magic: "
-#: readelf.c:3190
+#: readelf.c:3518
#, c-format
msgid " Class: %s\n"
msgstr " Клас: %s\n"
-#: readelf.c:3192
+#: readelf.c:3520
#, c-format
msgid " Data: %s\n"
msgstr " Дані: %s\n"
-#: readelf.c:3194
+#: readelf.c:3522
#, c-format
msgid " Version: %d %s\n"
msgstr " Версія: %d %s\n"
-#: readelf.c:3201
+#: readelf.c:3527
+#, c-format
+msgid "<unknown: %lx>"
+msgstr "<невідомий: %lx>"
+
+#: readelf.c:3529
#, c-format
msgid " OS/ABI: %s\n"
msgstr " OS/ABI: %s\n"
-#: readelf.c:3203
+#: readelf.c:3531
#, c-format
msgid " ABI Version: %d\n"
msgstr " Версія ABI: %d\n"
-#: readelf.c:3205
+#: readelf.c:3533
#, c-format
msgid " Type: %s\n"
msgstr " Тип: %s\n"
-#: readelf.c:3207
+#: readelf.c:3535
#, c-format
msgid " Machine: %s\n"
msgstr " Машина: %s\n"
-#: readelf.c:3209
+#: readelf.c:3537
#, c-format
msgid " Version: 0x%lx\n"
msgstr " Версія: 0x%lx\n"
-#: readelf.c:3212
+#: readelf.c:3540
#, c-format
msgid " Entry point address: "
-msgstr " Адрес точки входу: "
+msgstr " Адреса точки входу: "
-#: readelf.c:3214
+#: readelf.c:3542
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Початок заголовків програми: "
-#: readelf.c:3216
+#: readelf.c:3544
#, c-format
msgid ""
" (bytes into file)\n"
" (байт в файлі)\n"
" Початок заголовків програми: "
-#: readelf.c:3218
+#: readelf.c:3546
#, c-format
msgid " (bytes into file)\n"
msgstr " (байт в файлі)\n"
-#: readelf.c:3220
+#: readelf.c:3548
#, c-format
msgid " Flags: 0x%lx%s\n"
msgstr " Ознаки: 0x%lx%s\n"
-#: readelf.c:3223
+#: readelf.c:3551
#, c-format
msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n"
-msgstr " Розмір цього заголовку: %ld (байт)\n"
+msgstr " Розмір цього заголовка: %ld (байт)\n"
-#: readelf.c:3225
+#: readelf.c:3553
#, c-format
msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n"
msgstr " Розмір заголовків програми: %ld (байт)\n"
-#: readelf.c:3227
+#: readelf.c:3555
#, c-format
-msgid " Number of program headers: %ld\n"
-msgstr " ЧиÑ\81ло заголовкÑ\96в пÑ\80огÑ\80ами: %ld\n"
+msgid " Number of program headers: %ld"
+msgstr " Ð\9aÑ\96лÑ\8cкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c заголовкÑ\96в пÑ\80огÑ\80ами: %ld"
-#: readelf.c:3229
+#: readelf.c:3562
#, c-format
msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n"
msgstr " Розмір заголовків розділу: %ld (байт)\n"
-#: readelf.c:3231
+#: readelf.c:3564
#, c-format
msgid " Number of section headers: %ld"
msgstr " Число заголовків розділу: %ld"
-#: readelf.c:3236
+#: readelf.c:3569
#, c-format
msgid " Section header string table index: %ld"
-msgstr " Індекс таблиці рядків заголовку розділу: %ld"
+msgstr " Індекс таблиці рядків заголовка розділу: %ld"
+
+#: readelf.c:3576
+#, c-format
+msgid " <corrupt: out of range>"
+msgstr " <пошкоджений: поза діапазоном>"
-#: readelf.c:3277 readelf.c:3310
+#: readelf.c:3610 readelf.c:3644
msgid "program headers"
msgstr "заголовки програми"
-#: readelf.c:3348 readelf.c:3643 readelf.c:3684 readelf.c:3743 readelf.c:3806
-#: readelf.c:4429 readelf.c:4453 readelf.c:5731 readelf.c:5775 readelf.c:5973
-#: readelf.c:7007 readelf.c:7021 readelf.c:7378 readelf.c:7394 readelf.c:7533
-#: readelf.c:7558 readelf.c:8746 readelf.c:8938 readelf.c:9279 readelf.c:9690
-#: readelf.c:9757
-msgid "Out of memory\n"
-msgstr "Бракує пам'яті\n"
+#: readelf.c:3711
+msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers"
+msgstr "ймовірно, пошкоджено заголовок ELF: він має ненульовий зсув заголовка програми, але не містить самого заголовка програми"
-#: readelf.c:3375
+#: readelf.c:3714
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"У цьому файлі немає заголовків програми.\n"
-#: readelf.c:3381
+#: readelf.c:3720
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Elf file type is %s\n"
msgstr ""
"\n"
-"Тип elf-файлу - %s\n"
+"Тип elf-файла - %s\n"
-#: readelf.c:3382
+#: readelf.c:3721
#, c-format
msgid "Entry point "
msgstr "Точка входу "
-#: readelf.c:3384
+#: readelf.c:3723
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Виявлено %d заголовків програми, починаючи зі зсуву "
-#: readelf.c:3396 readelf.c:3398
+#: readelf.c:3735 readelf.c:3737
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Заголовки програми:\n"
-#: readelf.c:3402
+#: readelf.c:3741
#, c-format
msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
msgstr " Тип Зсув Вірт.адр Фіз.адр Рзм.фйл Рзм.пм Озн Вирівн\n"
-#: readelf.c:3405
+#: readelf.c:3744
#, c-format
msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
msgstr " Тип Зсув Віртуальна адреса Фізична адреса Рзм.фйл Рзм.пм Озн Вирівн\n"
-#: readelf.c:3409
+#: readelf.c:3748
#, c-format
msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n"
msgstr " Тип Зсув Віртуальна адреса Фізична адреса\n"
-#: readelf.c:3411
+#: readelf.c:3750
#, c-format
msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n"
-msgstr " Розмір файлу Розмір пам'яті Вирівнювання\n"
+msgstr " Розмір файла Розмір пам'яті Вирівнювання\n"
-#: readelf.c:3504
+#: readelf.c:3843
msgid "more than one dynamic segment\n"
msgstr "більш ніж один динамічний сегмент\n"
-#: readelf.c:3515
+#: readelf.c:3862
msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
msgstr "у динамічному сегменті немає розділу .dynamic\n"
-#: readelf.c:3527
+#: readelf.c:3877
msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n"
msgstr "в динамічному сегменті не міститься розділ .dynamic\n"
-#: readelf.c:3529
+#: readelf.c:3880
msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n"
msgstr "розділ .dynamic не є першим розділом динамічного сегменту.\n"
-#: readelf.c:3543
+#: readelf.c:3888
msgid "Unable to find program interpreter name\n"
msgstr "Неможливо знайти назву інтерпретатора програми\n"
-#: readelf.c:3550
+#: readelf.c:3895
msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"
-msgstr "Внутрішня помилка: не вдається створити рядок формату для відображення інтерпретатора програми\n"
+msgstr "Внутрішня помилка: не вдалося створити рядок формату для відображення інтерпретатора програми\n"
-#: readelf.c:3554
+#: readelf.c:3899
msgid "Unable to read program interpreter name\n"
msgstr "Неможливо прочитати назву інтерпретатора програми\n"
-#: readelf.c:3557
+#: readelf.c:3902
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" [Запитаний інтерпретатор програми: %s]"
-#: readelf.c:3569
+#: readelf.c:3914
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Відповідність розділ-сегмент:\n"
-#: readelf.c:3570
+#: readelf.c:3915
#, c-format
msgid " Segment Sections...\n"
msgstr " Сегмент Розділи...\n"
-#: readelf.c:3605
+#: readelf.c:3951
msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
msgstr "Неможливо інтерпретувати віртуальні адреси без заголовків програми.\n"
-#: readelf.c:3621
+#: readelf.c:3967
#, c-format
msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
msgstr "Віртуальна адреса 0x%lx не розміщена у жодному сегменті PT_LOAD.\n"
-#: readelf.c:3635 readelf.c:3676
+#: readelf.c:3982 readelf.c:4025
msgid "section headers"
msgstr "заголовки розділів"
-#: readelf.c:3720 readelf.c:3783
+#: readelf.c:4074 readelf.c:4154
+msgid "sh_entsize is zero\n"
+msgstr "sh_entsize дорівнює нулю\n"
+
+#: readelf.c:4082 readelf.c:4162
+msgid "Invalid sh_entsize\n"
+msgstr "Некоректне значення sh_entsize\n"
+
+#: readelf.c:4087 readelf.c:4167
msgid "symbols"
msgstr "символи"
-#: readelf.c:3730 readelf.c:3793
-msgid "symtab shndx"
-msgstr "symtab shndx"
+#: readelf.c:4099 readelf.c:4178
+msgid "symbol table section indicies"
+msgstr "індекси розділу таблиці символів"
+
+#: readelf.c:4439
+#, c-format
+msgid "UNKNOWN (%*.*lx)"
+msgstr "НЕВІДОМО (%*.*lx)"
+
+#: readelf.c:4461
+msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n"
+msgstr "ймовірно, пошкоджено заголовок файла ELF: він має ненульовий зсув заголовка розділів, але не містить самих заголовків розділів.\n"
-#: readelf.c:4020 readelf.c:4413
+#: readelf.c:4464
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"У цьому файлі немає розділів.\n"
-#: readelf.c:4026
+#: readelf.c:4470
#, c-format
msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
msgstr "Виявлено %d заголовків розділу, починаючи зі зсуву 0x%lx:\n"
-#: readelf.c:4046 readelf.c:4530 readelf.c:4765 readelf.c:5073 readelf.c:5488
-#: readelf.c:7187
+#: readelf.c:4491 readelf.c:5079 readelf.c:5491 readelf.c:5797 readelf.c:6210
+#: readelf.c:7093 readelf.c:9213
msgid "string table"
msgstr "таблиця рядків"
-#: readelf.c:4102
+#: readelf.c:4558
#, c-format
msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n"
msgstr "Розділ %d містить неправильний sh_entsize %lx (очікувалось %lx)\n"
-#: readelf.c:4122
+#: readelf.c:4578
msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
msgstr "Файл містить декілька таблиць динамічних символів\n"
-#: readelf.c:4135
+#: readelf.c:4590
msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
msgstr "Файл містить декілька таблиць динамічних рядків\n"
-#: readelf.c:4140
+#: readelf.c:4596
msgid "dynamic strings"
msgstr "динамічні рядки"
-#: readelf.c:4147
+#: readelf.c:4603
msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n"
msgstr "Файл містить декілька таблиць symtab shndx\n"
-#: readelf.c:4194
+#: readelf.c:4674
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Заголовки розділів:\n"
-#: readelf.c:4196
+#: readelf.c:4676
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Заголовок розділу:\n"
-#: readelf.c:4202 readelf.c:4213 readelf.c:4224
+#: readelf.c:4682 readelf.c:4693 readelf.c:4704
#, c-format
msgid " [Nr] Name\n"
msgstr " [Nr] Назва\n"
-#: readelf.c:4203
+#: readelf.c:4683
#, c-format
msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n"
msgstr " Тип Адреса Зсув Розм ES Сс Інф Al\n"
-#: readelf.c:4207
+#: readelf.c:4687
#, c-format
msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
msgstr " [Нм] Назва Тип Адреса Зсув Розм ES Флг Сс Інф Al\n"
-#: readelf.c:4214
+#: readelf.c:4694
#, c-format
msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n"
-msgstr " Тип Адрес Зсув Розм ES Сс Інф Al\n"
+msgstr " Тип Адреса Зсув Розм ES Сс Інф Al\n"
-#: readelf.c:4218
+#: readelf.c:4698
#, c-format
msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
msgstr " [Нм] Назва Тип Адреса Зсув Розм ES Озн Лк Інф Al\n"
-#: readelf.c:4225
+#: readelf.c:4705
#, c-format
msgid " Type Address Offset Link\n"
msgstr " Тип Адреса Зсув Посилання\n"
-#: readelf.c:4226
+#: readelf.c:4706
#, c-format
msgid " Size EntSize Info Align\n"
msgstr " Розмір Розм.Ent Інфо Вирівн\n"
-#: readelf.c:4230
+#: readelf.c:4710
#, c-format
msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n"
msgstr " [Нм] Назва Тип Адреса Зсув\n"
-#: readelf.c:4231
+#: readelf.c:4711
#, c-format
msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n"
msgstr " Розмір Розм.Ent Ознаки Посил Інфо Вирівн\n"
-#: readelf.c:4236
+#: readelf.c:4716
#, c-format
msgid " Flags\n"
msgstr " Ознаки\n"
-#: readelf.c:4371
+#: readelf.c:4796
+#, c-format
+msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n"
+msgstr "розділ %u: значення sh_link %u є більшим за кількість розділів\n"
+
+#: readelf.c:4896
+#, c-format
+msgid ""
+"Key to Flags:\n"
+" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), l (large)\n"
+" I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n"
+" O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
+msgstr ""
+"Позначення ознак:\n"
+" W (запис), A (признач), X (виконуваний), M (злиття), S (рядки), l (великий)\n"
+" I (інфо), L (порядок посилань), G (група), T (TLS), E (виключений), x (невідомий.)\n"
+" O (потрібна додаткова обробка ОС), o (специфічний для ОС), p (специфічний для процесора)\n"
+
+#: readelf.c:4901
#, c-format
msgid ""
"Key to Flags:\n"
" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n"
-" I (info), L (link order), G (group), x (unknown)\n"
+" I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n"
" O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
msgstr ""
"Позначення ознак:\n"
-" W (запис), A (назнач), X (виконуваний), M (злиття), S (строки)\n"
-" I (інфо), L (порядок посилань), G (група), x (невідомий.)\n"
-" O (потрібна додаткова обробка ОС) o (специфічний для ОС), p (специфічний для процесору)\n"
+" W (запис), A (признач), X (виконуваний), M (злиття), S (рядки)\n"
+" I (інфо), L (порядок посилань), G (група), T (TLS), E (виключений), x (невідомий.)\n"
+" O (потрібна додаткова обробка ОС), o (специфічний для ОС), p (специфічний для процесора)\n"
+
+#: readelf.c:4923
+#, c-format
+msgid "[<unknown>: 0x%x] "
+msgstr "[<невідомий>: 0x%x] "
-#: readelf.c:4389
+#: readelf.c:4949
#, c-format
-msgid "[<unknown>: 0x%x]"
-msgstr "[<невідомий>: 0x%x]"
+msgid ""
+"\n"
+"There are no sections to group in this file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"У цьому файлі немає розділів для групування.\n"
-#: readelf.c:4420
+#: readelf.c:4956
msgid "Section headers are not available!\n"
msgstr "Недоступні заголовки розділу!\n"
-#: readelf.c:4444
+#: readelf.c:4980
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"В цьому файлі немає груп розділів.\n"
-#: readelf.c:4480
+#: readelf.c:5018
#, c-format
msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
msgstr "Неправильний sh_link у розділі груп `%s'\n"
-#: readelf.c:4499
+#: readelf.c:5032
+#, c-format
+msgid "Corrupt header in group section `%s'\n"
+msgstr "Пошкоджений заголовок у розділі груп, «%s»\n"
+
+#: readelf.c:5038 readelf.c:5049
#, c-format
msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
msgstr "Неправильний sh_info у розділі груп `%s'\n"
-#: readelf.c:4538 readelf.c:7690
+#: readelf.c:5088
msgid "section data"
msgstr "дані розділу"
-#: readelf.c:4550
+#: readelf.c:5099
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%sgroup section [%5u] `%s' [%s] contains %u sections:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%sрозділ груп [%5u] «%s» [%s] містить %u розділів:\n"
+
+#: readelf.c:5102
#, c-format
msgid " [Index] Name\n"
msgstr " [Індекс] Назва\n"
-#: readelf.c:4564
+#: readelf.c:5116
#, c-format
msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
msgstr "розділ [%5u] вже знаходиться у розділі груп [%5u] > максимальний розділ [%5u]\n"
-#: readelf.c:4570
-#, c-format
-msgid "invalid section [%5u] in group section [%5u]\n"
-msgstr "неправильний розділ [%5u] у розділі груп [%5u]\n"
-
-#: readelf.c:4580
+#: readelf.c:5125
#, c-format
msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
msgstr "розділ [%5u] з розділу груп [%5u] вже знаходиться у розділі груп [%5u]\n"
-#: readelf.c:4593
+#: readelf.c:5138
#, c-format
msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
msgstr "розділ 0 у розділі груп [%5u]\n"
-#: readelf.c:4689
+#: readelf.c:5205
+msgid "dynamic section image fixups"
+msgstr "динамічний розділі прив’язок образу"
+
+#: readelf.c:5217
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Image fixups for needed library #%d: %s - ident: %lx\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Прив’язки образу для потрібної бібліотеки %d: %s - ідент.: %lx\n"
+
+#: readelf.c:5220
+#, c-format
+msgid "Seg Offset Type SymVec DataType\n"
+msgstr "Сег Зсув Тип СимВек ТипДаних\n"
+
+#: readelf.c:5252
+msgid "dynamic section image relocations"
+msgstr "пересування образу динамічного розділу"
+
+#: readelf.c:5256
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Image relocs\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Пересування образу\n"
+
+#: readelf.c:5258
+#, c-format
+msgid "Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n"
+msgstr "Сег Зсув Тип Доданок Сег Сим Зсув\n"
+
+#: readelf.c:5313
+msgid "dynamic string section"
+msgstr "динамічний розділ рядків"
+
+#: readelf.c:5414
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"'%s' розділ переміщення зі зсувом 0x%lx містить %ld байт:\n"
-#: readelf.c:4701
+#: readelf.c:5429
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"В цьому файлі немає динамічних переміщень .\n"
-#: readelf.c:4725
+#: readelf.c:5453
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Розділ переміщення "
-#: readelf.c:4730 readelf.c:5149 readelf.c:5163 readelf.c:5503
-#, c-format
-msgid "'%s'"
-msgstr "'%s'"
-
-#: readelf.c:4732 readelf.c:5165 readelf.c:5505
+#: readelf.c:5460 readelf.c:5890 readelf.c:6227
#, c-format
msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
msgstr " зі зсувом 0x%lx містить %lu пунктів:\n"
-#: readelf.c:4784
+#: readelf.c:5510
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"В цьому файлі немає переміщень.\n"
-#: readelf.c:4963 readelf.c:5345
+#: readelf.c:5648
+#, c-format
+msgid "\tUnknown version.\n"
+msgstr "\tНевідома версія.\n"
+
+#: readelf.c:5701 readelf.c:6074
msgid "unwind table"
msgstr "розгорнута таблиця"
-#: readelf.c:5022 readelf.c:5435
+#: readelf.c:5743 readelf.c:6156 readelf.c:6415
#, c-format
msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
msgstr "Пропускається неочікуваний тип переміщення %s\n"
-#: readelf.c:5081 readelf.c:5496 readelf.c:5547
+#: readelf.c:5805 readelf.c:6218 readelf.c:7101 readelf.c:7148
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"В цьому файлі немає розгорнутих розділів.\n"
-#: readelf.c:5144
+#: readelf.c:5868
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Не вдається знайти розділ з розгорнутою інформацією для"
-#: readelf.c:5156
+#: readelf.c:5873 readelf.c:5888 readelf.c:6225
+#, c-format
+msgid "'%s'"
+msgstr "'%s'"
+
+#: readelf.c:5880
msgid "unwind info"
msgstr "розгорнута інформація"
-#: readelf.c:5158 readelf.c:5502
+#: readelf.c:5883 readelf.c:6224
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Розгорнутий розділ "
-#: readelf.c:5712 readelf.c:5756
+#: readelf.c:6333
+msgid "unwind data"
+msgstr "розгорнуті дані"
+
+#: readelf.c:6386
+#, c-format
+msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n"
+msgstr "Пропускаємо неочікуване пересування за зсувом 0x%lx\n"
+
+#: readelf.c:6490
+#, c-format
+msgid "[Truncated opcode]\n"
+msgstr "[Обрізаний код операції]\n"
+
+#: readelf.c:6534 readelf.c:6734
+#, c-format
+msgid "Refuse to unwind"
+msgstr "Відмова у розгортанні"
+
+#: readelf.c:6557
+#, c-format
+msgid " [Reserved]"
+msgstr " [Зарезервовано]"
+
+#: readelf.c:6585
+#, c-format
+msgid " finish"
+msgstr " кінець"
+
+#: readelf.c:6590 readelf.c:6676
+#, c-format
+msgid "[Spare]"
+msgstr "[Запас]"
+
+#: readelf.c:6697 readelf.c:6831
+#, c-format
+msgid " [unsupported opcode]"
+msgstr " [непідтримуваний код операції]"
+
+#: readelf.c:6781
+#, c-format
+msgid "pop frame {"
+msgstr "pop frame {"
+
+#: readelf.c:6792
+msgid "[pad]"
+msgstr "[заповнювач]"
+
+#: readelf.c:6820
+#, c-format
+msgid "sp = sp + %ld"
+msgstr "sp = sp + %ld"
+
+#: readelf.c:6878
+#, c-format
+msgid " Personality routine: "
+msgstr " Підпрограма персоналізації: "
+
+#: readelf.c:6896
+#, c-format
+msgid " [Truncated data]\n"
+msgstr " [Обрізані дані]\n"
+
+#: readelf.c:6911
+#, c-format
+msgid " Compact model %d\n"
+msgstr " Компактна модель %d\n"
+
+#: readelf.c:6947
+#, c-format
+msgid " Restore stack from frame pointer\n"
+msgstr " Відновити стек на основі вказівник кадру\n"
+
+#: readelf.c:6949
+#, c-format
+msgid " Stack increment %d\n"
+msgstr " Крок збільшення стека %d\n"
+
+#: readelf.c:6950
+#, c-format
+msgid " Registers restored: "
+msgstr " Відновлено регістри: "
+
+#: readelf.c:6955
+#, c-format
+msgid " Return register: %s\n"
+msgstr " Регістр повернення: %s\n"
+
+#: readelf.c:7038
+#, c-format
+msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n"
+msgstr "Не вдалося визначити розташування розділу .ARM.extab, що містить 0x%lx.\n"
+
+#: readelf.c:7107
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Unwind table index '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Покажчик таблиці розгортання «%s» за зсувом 0x%lx містить %lu записів:\n"
+
+#: readelf.c:7159
+#, c-format
+msgid "NONE\n"
+msgstr "НЕМАЄ\n"
+
+#: readelf.c:7185
+#, c-format
+msgid "Interface Version: %s\n"
+msgstr "Версія інтерфейсу: %s\n"
+
+#: readelf.c:7187
+#, c-format
+msgid "<corrupt: %ld>\n"
+msgstr "<пошкоджений: %ld>\n"
+
+#: readelf.c:7200
+#, c-format
+msgid "Time Stamp: %s\n"
+msgstr "Часова позначка: %s\n"
+
+#: readelf.c:7377 readelf.c:7423
msgid "dynamic section"
msgstr "динамічний розділ"
-#: readelf.c:5833
+#: readelf.c:7501
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"В цьому файлі немає динамічного розділу.\n"
-#: readelf.c:5871
+#: readelf.c:7539
msgid "Unable to seek to end of file!\n"
-msgstr "Не вдається перейти до кінця файлу!\n"
+msgstr "Не вдається перейти до кінця файла!\n"
-#: readelf.c:5884
+#: readelf.c:7552
msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
msgstr "Неможливо визначити число завантажених символів\n"
-#: readelf.c:5919
+#: readelf.c:7585
msgid "Unable to seek to end of file\n"
-msgstr "Неможливо виконати пошук до кінця файлу\n"
+msgstr "Неможливо виконати пошук до кінця файла\n"
-#: readelf.c:5926
+#: readelf.c:7592
msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
msgstr "Неможливо визначити довжину таблиці динамічних рядків\n"
-#: readelf.c:5931
+#: readelf.c:7598
msgid "dynamic string table"
msgstr "таблиця динамічних рядків"
-#: readelf.c:5966
+#: readelf.c:7635
msgid "symbol information"
msgstr "інформація про символ"
-#: readelf.c:5991
+#: readelf.c:7660
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Динамічний розділ із зсувом 0x%lx містить %u пунктів:\n"
-#: readelf.c:5994
+#: readelf.c:7663
#, c-format
msgid " Tag Type Name/Value\n"
msgstr " Тег Тип Назва/Значення\n"
-#: readelf.c:6030
+#: readelf.c:7699
#, c-format
msgid "Auxiliary library"
msgstr "Допоміжна бібліотека"
-#: readelf.c:6034
+#: readelf.c:7703
#, c-format
msgid "Filter library"
msgstr "Бібліотека фільтрів"
-#: readelf.c:6038
+#: readelf.c:7707
#, c-format
msgid "Configuration file"
msgstr "Файл налаштовування"
-#: readelf.c:6042
+#: readelf.c:7711
#, c-format
msgid "Dependency audit library"
msgstr "Бібліотека аудиту залежностей"
-#: readelf.c:6046
+#: readelf.c:7715
#, c-format
msgid "Audit library"
msgstr "Бібліотека аудиту"
-#: readelf.c:6064 readelf.c:6092 readelf.c:6120
+#: readelf.c:7733 readelf.c:7761 readelf.c:7789
#, c-format
msgid "Flags:"
msgstr "Ознаки:"
-#: readelf.c:6067 readelf.c:6095 readelf.c:6122
+#: readelf.c:7736 readelf.c:7764 readelf.c:7791
#, c-format
msgid " None\n"
msgstr " Немає\n"
-#: readelf.c:6243
+#: readelf.c:7912
#, c-format
msgid "Shared library: [%s]"
msgstr "Спільна бібліотека: [%s]"
-#: readelf.c:6246
+#: readelf.c:7915
#, c-format
msgid " program interpreter"
msgstr " інтерпретатор програми"
-#: readelf.c:6250
+#: readelf.c:7919
#, c-format
msgid "Library soname: [%s]"
msgstr "Бібліотека soname: [%s]"
-#: readelf.c:6254
+#: readelf.c:7923
#, c-format
msgid "Library rpath: [%s]"
msgstr "Бібліотека rpath: [%s]"
-#: readelf.c:6258
+#: readelf.c:7927
#, c-format
msgid "Library runpath: [%s]"
msgstr "Бібліотека runpath: [%s]"
-#: readelf.c:6321
+#: readelf.c:7960
+#, c-format
+msgid " (bytes)\n"
+msgstr " (байтів)\n"
+
+#: readelf.c:7990
#, c-format
msgid "Not needed object: [%s]\n"
msgstr "Непотрібний об'єкт: [%s]\n"
-#: readelf.c:6444
+#: readelf.c:8090
+msgid "| <unknown>"
+msgstr "| <невідомий>"
+
+#: readelf.c:8123
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Version definition section '%s' contains %ld entries:\n"
+"Version definition section '%s' contains %u entries:\n"
msgstr ""
"\n"
-"РоздÑ\96л опиÑ\81Ñ\83 веÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\97 '%s' мÑ\96Ñ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c %ld пÑ\83нкÑ\82ів:\n"
+"РоздÑ\96л визнаÑ\87еннÑ\8f веÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\97, «%s», мÑ\96Ñ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c %u запиÑ\81ів:\n"
-#: readelf.c:6447
+#: readelf.c:8126
#, c-format
msgid " Addr: 0x"
msgstr " Адреса: 0x"
-#: readelf.c:6449 readelf.c:6656
+#: readelf.c:8128 readelf.c:8246 readelf.c:8390
#, c-format
-msgid " Offset: %#08lx Link: %lx (%s)\n"
-msgstr " Ð\97Ñ\81Ñ\83в: %#08lx Ð\9fоÑ\81иланнÑ\8f: %lx (%s)\n"
+msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n"
+msgstr " Ð\97Ñ\81Ñ\83в: %#08lx Ð\97вâ\80\99Ñ\8fзок: %u (%s)\n"
-#: readelf.c:6458
+#: readelf.c:8136
msgid "version definition section"
msgstr "розділ опису версії"
-#: readelf.c:6484
+#: readelf.c:8169
#, c-format
msgid " %#06x: Rev: %d Flags: %s"
msgstr " %#06x: Випуск: %d Ознаки: %s"
-#: readelf.c:6487
+#: readelf.c:8172
#, c-format
msgid " Index: %d Cnt: %d "
msgstr " Індекс: %d Лічильник: %d "
-#: readelf.c:6498
+#: readelf.c:8188
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
msgstr "Назва: %s\n"
-#: readelf.c:6500
+#: readelf.c:8190
#, c-format
msgid "Name index: %ld\n"
msgstr "Індекс назви: %ld\n"
-#: readelf.c:6515
+#: readelf.c:8212
#, c-format
msgid " %#06x: Parent %d: %s\n"
msgstr " %#06x: Батько %d: %s\n"
-#: readelf.c:6518
+#: readelf.c:8215
#, c-format
msgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n"
msgstr " %#06x: Батько %d, індекс назви: %ld\n"
-#: readelf.c:6537
+#: readelf.c:8220
+#, c-format
+msgid " Version def aux past end of section\n"
+msgstr " Версія визначення допоміжних даних після кінця розділу\n"
+
+#: readelf.c:8226
+#, c-format
+msgid " Version definition past end of section\n"
+msgstr " Визначення версії за кінцем розділу\n"
+
+#: readelf.c:8241
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Version needs section '%s' contains %ld entries:\n"
+"Version needs section '%s' contains %u entries:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Розділ залежностей версії '%s' містить %ld пунктів:\n"
+"Розділ залежностей версії '%s' містить %u записів:\n"
-#: readelf.c:6540
+#: readelf.c:8244
#, c-format
msgid " Addr: 0x"
msgstr " Адреса: 0x"
-#: readelf.c:6542
-#, c-format
-msgid " Offset: %#08lx Link to section: %ld (%s)\n"
-msgstr " Зсув: %#08lx Посилання на розділ: %ld (%s)\n"
-
-#: readelf.c:6551
-msgid "version need section"
-msgstr "розділ залежностей версії"
+#: readelf.c:8255
+msgid "Version Needs section"
+msgstr "Розділ залежностей версії"
-#: readelf.c:6573
+#: readelf.c:8283
#, c-format
msgid " %#06x: Version: %d"
msgstr " %#06x: Версія: %d"
-#: readelf.c:6576
+#: readelf.c:8286
#, c-format
msgid " File: %s"
msgstr " Файл: %s"
-#: readelf.c:6578
+#: readelf.c:8288
#, c-format
msgid " File: %lx"
msgstr " Файл: %lx"
-#: readelf.c:6580
+#: readelf.c:8290
#, c-format
msgid " Cnt: %d\n"
msgstr " Лічильник: %d\n"
-#: readelf.c:6598
+#: readelf.c:8315
#, c-format
msgid " %#06x: Name: %s"
msgstr " %#06x: Назва: %s"
-#: readelf.c:6601
+#: readelf.c:8318
#, c-format
msgid " %#06x: Name index: %lx"
msgstr " %#06x: Індекс назви: %lx"
-#: readelf.c:6604
+#: readelf.c:8321
#, c-format
msgid " Flags: %s Version: %d\n"
msgstr " Ознаки: %s Версія: %d\n"
-#: readelf.c:6647
+#: readelf.c:8334
+msgid "Missing Version Needs auxillary information\n"
+msgstr "Не вистачає допоміжних даних щодо залежностей за версіями\n"
+
+#: readelf.c:8340
+msgid "Missing Version Needs information\n"
+msgstr "Не вистачає даних щодо залежностей за версіями\n"
+
+#: readelf.c:8378
msgid "version string table"
msgstr "таблиця рядків версії"
-#: readelf.c:6651
+#: readelf.c:8385
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Розділ символів версії '%s' містить %d пунктів:\n"
-#: readelf.c:6654
+#: readelf.c:8388
#, c-format
msgid " Addr: "
msgstr " Адреса: "
-#: readelf.c:6664
+#: readelf.c:8399
msgid "version symbol data"
msgstr "дані символу версії"
-#: readelf.c:6691
+#: readelf.c:8427
msgid " 0 (*local*) "
msgstr " 0 (*локальна*) "
-#: readelf.c:6695
+#: readelf.c:8431
msgid " 1 (*global*) "
msgstr " 1 (*глобальна*) "
-#: readelf.c:6733 readelf.c:7255
+#: readelf.c:8442
+msgid "invalid index into symbol array\n"
+msgstr "некоректний індекс у масиві символів\n"
+
+#: readelf.c:8476 readelf.c:9279
msgid "version need"
msgstr "залежність версії"
-#: readelf.c:6743
+#: readelf.c:8487
msgid "version need aux (2)"
msgstr "залежність версії aux (2)"
-#: readelf.c:6785 readelf.c:7320
+#: readelf.c:8508 readelf.c:8570
+msgid "*invalid*"
+msgstr "*некоректний*"
+
+#: readelf.c:8538 readelf.c:9357
msgid "version def"
msgstr "опис версії"
-#: readelf.c:6805 readelf.c:7335
+#: readelf.c:8564 readelf.c:9379
msgid "version def aux"
msgstr "опис версії aux"
-#: readelf.c:6836
+#: readelf.c:8599
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"В цьому файлі не знайдено інформацію про версії.\n"
-#: readelf.c:6955
+#: readelf.c:8807
#, c-format
msgid "<other>: %x"
msgstr "<інше>: %x"
-#: readelf.c:7013
+#: readelf.c:8869
msgid "Unable to read in dynamic data\n"
msgstr "Неможливо прочитати динамічні дані\n"
-#: readelf.c:7069 readelf.c:7443 readelf.c:7467 readelf.c:7497 readelf.c:7521
+#: readelf.c:8919
+#, c-format
+msgid " <corrupt: %14ld>"
+msgstr " <пошкоджено: %14ld>"
+
+#: readelf.c:8962 readelf.c:9014 readelf.c:9038 readelf.c:9068 readelf.c:9092
msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
msgstr "Неможливо перейти до початку динамічної інформації\n"
-#: readelf.c:7075 readelf.c:7449
+#: readelf.c:8968 readelf.c:9020
msgid "Failed to read in number of buckets\n"
msgstr "Помилка при читанні кількості областей пам'яті\n"
-#: readelf.c:7081
+#: readelf.c:8974
msgid "Failed to read in number of chains\n"
msgstr "Помилка при читанні кількості ланцюжків\n"
-#: readelf.c:7101
+#: readelf.c:9076
+msgid "Failed to determine last chain length\n"
+msgstr "Помилка при читанні кількості ланцюжків\n"
+
+#: readelf.c:9120
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Таблиця символів для зображення:\n"
-#: readelf.c:7103
+#: readelf.c:9122 readelf.c:9140
#, c-format
msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr " Області: Знач Розмір Тип Зв'яз Vis Індекс назви\n"
-#: readelf.c:7105
+#: readelf.c:9124 readelf.c:9142
#, c-format
msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr " Області: Значення Розмір Тип Зв'яз Vis Індекс назви\n"
-#: readelf.c:7163
+#: readelf.c:9138
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Таблиця символів «.gnu.hash» для образу:\n"
+
+#: readelf.c:9182
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"sh_entsize таблиці символів «%s» є нульовим!\n"
+
+#: readelf.c:9187
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Таблиця символів '%s' містить %lu пунктів:\n"
-#: readelf.c:7167
+#: readelf.c:9192
#, c-format
msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr " Чис: Знач Розм Тип Зв'яз Vis Індекс назви\n"
-#: readelf.c:7169
+#: readelf.c:9194
#, c-format
msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr " Чис: Знач Розм Тип Зв'яз Vis Індекс назви\n"
-#: readelf.c:7225
+#: readelf.c:9249
msgid "version data"
msgstr "дані версії"
-#: readelf.c:7268
+#: readelf.c:9298
msgid "version need aux (3)"
msgstr "залежність версії aux (3)"
-#: readelf.c:7295
+#: readelf.c:9332
msgid "bad dynamic symbol\n"
msgstr "неправильний динамічний символ\n"
-#: readelf.c:7359
+#: readelf.c:9404
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Інформація динамічного символу не доступна для відображення символів.\n"
-#: readelf.c:7371
+#: readelf.c:9416
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Гістограма довжини списку областей пам'яті (всього %lu областей):\n"
-#: readelf.c:7373 readelf.c:7539
+#: readelf.c:9418 readelf.c:9488
#, c-format
msgid " Length Number %% of total Coverage\n"
msgstr " Довжина Число %% від усіх Охоплення\n"
-#: readelf.c:7505
-msgid "Failed to determine last chain length\n"
-msgstr "Помилка при читанні кількості ланцюжків\n"
-
-#: readelf.c:7537
+#: readelf.c:9486
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Гістограма довжини списку областей `.gnu.hash' (всього %lu областей):\n"
-#: readelf.c:7603
+#: readelf.c:9552
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Сегмент динамічної інформації із зсувом 0x%lx містить %d пунктів:\n"
-#: readelf.c:7606
+#: readelf.c:9555
#, c-format
msgid " Num: Name BoundTo Flags\n"
msgstr " Чис: Назва Межа Ознаки\n"
-#: readelf.c:7658
+#: readelf.c:9564
+#, c-format
+msgid "<corrupt: %19ld>"
+msgstr "<пошкоджено: %19ld>"
+
+#: readelf.c:9646
+msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc"
+msgstr "Після пересування SYM_DIFF виявлено непридатний до обробки тип пересування MN10300"
+
+#: readelf.c:9813
+#, c-format
+msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"
+msgstr "Не вистачає даних щодо 32-бітових типів пересування, використаних у розділах DWARF архітектури з номером %d\n"
+
+#: readelf.c:10138
+#, c-format
+msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
+msgstr "не вдалося застосувати непідтримуваний тип пересування, %d, до розділу %s\n"
+
+#: readelf.c:10146
+#, c-format
+msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
+msgstr "пропускається некоректний зсув переміщення 0x%lx у розділі %s\n"
+
+#: readelf.c:10155
+#, c-format
+msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n"
+msgstr "пропускаємо некоректний індекс пересування символу 0x%lx у розділі %s\n"
+
+#: readelf.c:10177
+#, c-format
+msgid "skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n"
+msgstr "пропускаємо неочікуваний тип символу %s у пересуванні %ld у розділі %s\n"
+
+#: readelf.c:10223
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Зібраний дамп розділу %s\n"
-#: readelf.c:7680
+#: readelf.c:10244
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Розділ '%s' не містить даних для дампу.\n"
-#: readelf.c:7685
+#: readelf.c:10250
+msgid "section contents"
+msgstr "вміст розділу"
+
+#: readelf.c:10269
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"String dump of section '%s':\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Дамп рядків розділу '%s':\n"
+
+#: readelf.c:10287
+#, c-format
+msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
+msgstr " Зауваження: цей розділ містить символи, що пересуваються самі на себе, ці символи не було застосовано до цього дампу.\n"
+
+#: readelf.c:10318
+#, c-format
+msgid " No strings found in this section."
+msgstr " У цьому розділі не знайдено рядків."
+
+#: readelf.c:10340
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Hex-дамп розділу '%s':\n"
-#: readelf.c:7710
+#: readelf.c:10364
+#, c-format
+msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
+msgstr " ПРИМІТКА: Цей розділ містить переміщувані символи на самого себе, але вони НЕ були застосовані до цього дампу.\n"
+
+#: readelf.c:10498
+#, c-format
+msgid "%s section data"
+msgstr "дані розділу %s"
+
+#: readelf.c:10568
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Section '%s' has no debugging data.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Розділ '%s' не містить діагностичних даних.\n"
+
+#. There is no point in dumping the contents of a debugging section
+#. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
+#. This can happen when a file containing a .eh_frame section is
+#. stripped with the --only-keep-debug command line option.
+#: readelf.c:10577
+#, c-format
+msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"
+msgstr "розділ «%s» належить до типу NOBITS — його вмісту не можна довіряти.\n"
+
+#: readelf.c:10613
+#, c-format
+msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
+msgstr "Нерозпізнаний розділ діагностики: %s\n"
+
+#: readelf.c:10641
+#, c-format
+msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n"
+msgstr "Для розділу '%s' дамп не був виконаний, оскільки він не існує!\n"
+
+#: readelf.c:10682
+#, c-format
+msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
+msgstr "Для розділу %d дамп не був виконаний, оскільки він не існує!\n"
+
+#: readelf.c:10860 readelf.c:10874 readelf.c:10893 readelf.c:11293
+#, c-format
+msgid "None\n"
+msgstr "Немає\n"
+
+#: readelf.c:10861
+#, c-format
+msgid "Application\n"
+msgstr "Програма\n"
+
+#: readelf.c:10862
+#, c-format
+msgid "Realtime\n"
+msgstr "У режимі реального часу\n"
+
+#: readelf.c:10863
+#, c-format
+msgid "Microcontroller\n"
+msgstr "Мікроконтролер\n"
+
+#: readelf.c:10864
+#, c-format
+msgid "Application or Realtime\n"
+msgstr "Програма або режим реального часу\n"
+
+#: readelf.c:10875 readelf.c:10895 readelf.c:11347 readelf.c:11365
+#: readelf.c:11440 readelf.c:11461
+#, c-format
+msgid "8-byte\n"
+msgstr "8-байтовий\n"
+
+#: readelf.c:10876 readelf.c:11443 readelf.c:11464
+#, c-format
+msgid "4-byte\n"
+msgstr "4-байтовий\n"
+
+#: readelf.c:10880 readelf.c:10899
+#, c-format
+msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n"
+msgstr "8-байтовий і розширюваний до %d-байтового\n"
+
+#: readelf.c:10894
+#, c-format
+msgid "8-byte, except leaf SP\n"
+msgstr "8-байтовий, окрім відгалуження SP\n"
+
+#: readelf.c:10910 readelf.c:11000 readelf.c:11479
+#, c-format
+msgid "flag = %d, vendor = %s\n"
+msgstr "прапорець = %d, виробник = %s\n"
+
+#: readelf.c:10916
+#, c-format
+msgid "True\n"
+msgstr "True\n"
+
+#: readelf.c:11045 readelf.c:11231
+#, c-format
+msgid "Hard or soft float\n"
+msgstr "Апаратна або програмна рухома крапка\n"
+
+#: readelf.c:11048
+#, c-format
+msgid "Hard float\n"
+msgstr "Апаратна рухома крапка\n"
+
+#: readelf.c:11051 readelf.c:11240
+#, c-format
+msgid "Soft float\n"
+msgstr "Програма рухома крапка\n"
+
+#: readelf.c:11054
+#, c-format
+msgid "Single-precision hard float\n"
+msgstr "Апаратна рухома крапка з одинарною точністю\n"
+
+#: readelf.c:11071 readelf.c:11097
+#, c-format
+msgid "Any\n"
+msgstr "Будь-яка\n"
+
+#: readelf.c:11074
+#, c-format
+msgid "Generic\n"
+msgstr "Типовий\n"
+
+#: readelf.c:11103
+#, c-format
+msgid "Memory\n"
+msgstr "Пам’ять\n"
+
+#: readelf.c:11234
+#, c-format
+msgid "Hard float (double precision)\n"
+msgstr "Апаратна рухома крапка (подвійна точність)\n"
+
+#: readelf.c:11237
+#, c-format
+msgid "Hard float (single precision)\n"
+msgstr "Апаратна рухома крапка (одинарна точність)\n"
+
+#: readelf.c:11243
+#, c-format
+msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n"
+msgstr "Апаратна рухома крапка (64-бітовий співпроцесор MIPS32r2)\n"
+
+#: readelf.c:11326
#, c-format
-msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
-msgstr " ПРИМІТКА: Цей розділ містить переміщувані символи на самого себе, але вони НЕ були застосовані до цього дампу.\n"
+msgid "Not used\n"
+msgstr "Не використовується\n"
-#: readelf.c:7845
+#: readelf.c:11329
#, c-format
-msgid "skipping relocation of unknown size against offset 0x%lx in section %s\n"
-msgstr "пропускається переміщення невідомого розміру відносно зсуву 0x%lx у розділі %s\n"
+msgid "2 bytes\n"
+msgstr "2 байти\n"
-#: readelf.c:7854
+#: readelf.c:11332
#, c-format
-msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
-msgstr "пропускається некоректний зсув переміщення 0x%lx у розділі %s\n"
+msgid "4 bytes\n"
+msgstr "4 байти\n"
-#: readelf.c:7875
+#: readelf.c:11350 readelf.c:11368 readelf.c:11446 readelf.c:11467
#, c-format
-msgid "skipping unexpected symbol type %s in relocation in section .rela%s\n"
-msgstr "пропускається неочікуваний тип символу %s у переміщенні в розділі .rela%s\n"
+msgid "16-byte\n"
+msgstr "16-байтовий\n"
-#: readelf.c:7902
+#: readelf.c:11383
#, c-format
-msgid "skipping unexpected symbol type %s in relocation in section .rela.%s\n"
-msgstr "пÑ\80опÑ\83Ñ\81каÑ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f неоÑ\87Ñ\96кÑ\83ваний Ñ\82ип Ñ\81имволÑ\83 %s Ñ\83 пеÑ\80емÑ\96Ñ\89еннÑ\96 в Ñ\80оздÑ\96лÑ\96 .rela.%s\n"
+msgid "DSBT addressing not used\n"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81Ñ\83ваннÑ\8f DSBT не викоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f\n"
-#: readelf.c:7935
+#: readelf.c:11386
#, c-format
-msgid "%s section data"
-msgstr "данÑ\96 Ñ\80оздÑ\96лÑ\83 %s"
+msgid "DSBT addressing used\n"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81Ñ\83ваннÑ\8f DSBT викоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f\n"
-#: readelf.c:7972
+#: readelf.c:11401
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Section '%s' has no debugging data.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Розділ '%s' не містить налагоджувальних даних.\n"
+msgid "Data addressing position-dependent\n"
+msgstr "Адресування даних залежить від позиції\n"
-#: readelf.c:7998
+#: readelf.c:11404
#, c-format
-msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
-msgstr "Ð\9dеÑ\80озпÑ\96знаний Ñ\80оздÑ\96л налагодженнÑ\8f: %s\n"
+msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81Ñ\83ваннÑ\8f даниÑ\85 не залежиÑ\82Ñ\8c вÑ\96д позиÑ\86Ñ\96Ñ\97, GOT поÑ\80Ñ\8fд з DP\n"
-#: readelf.c:8026
+#: readelf.c:11407
#, c-format
-msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n"
-msgstr "Ð\94лÑ\8f Ñ\80оздÑ\96лÑ\83 '%s' дамп не бÑ\83в виконаний, оÑ\81кÑ\96лÑ\8cки вÑ\96н не Ñ\96Ñ\81нÑ\83Ñ\94!\n"
+msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81Ñ\83ваннÑ\8f даниÑ\85 не залежиÑ\82Ñ\8c вÑ\96д позиÑ\86Ñ\96Ñ\97, GOT вÑ\96ддалено вÑ\96д DP\n"
-#: readelf.c:8061
+#: readelf.c:11422
#, c-format
-msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
-msgstr "Ð\94лÑ\8f Ñ\80оздÑ\96лÑ\83 %d дамп не бÑ\83в виконаний, оÑ\81кÑ\96лÑ\8cки вÑ\96н не Ñ\96Ñ\81нÑ\83Ñ\94!\n"
+msgid "Code addressing position-dependent\n"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81Ñ\83ваннÑ\8f кодÑ\83 залежиÑ\82Ñ\8c вÑ\96д позиÑ\86Ñ\96Ñ\97\n"
-#: readelf.c:8478
+#: readelf.c:11425
+#, c-format
+msgid "Code addressing position-independent\n"
+msgstr "Адресування коду не залежить від позиції\n"
+
+#: readelf.c:11531
msgid "attributes"
msgstr "атрибути"
-#: readelf.c:8497
+#: readelf.c:11552
#, c-format
msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n"
msgstr "ПОМИЛКА: Неправильна довжина розділу (%d > %d)\n"
-#: readelf.c:8522
+#: readelf.c:11558
+#, c-format
+msgid "Attribute Section: %s\n"
+msgstr "Розділ атрибутів: %s\n"
+
+#: readelf.c:11583
#, c-format
msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n"
msgstr "ПОМИЛКА: Неправильна довжина підрозділу (%d > %d)\n"
-#: readelf.c:8578
+#: readelf.c:11595
+#, c-format
+msgid "File Attributes\n"
+msgstr "Атрибути файла\n"
+
+#: readelf.c:11598
+#, c-format
+msgid "Section Attributes:"
+msgstr "Атрибути розділу:"
+
+#: readelf.c:11601
+#, c-format
+msgid "Symbol Attributes:"
+msgstr "Атрибути символу:"
+
+#: readelf.c:11616
+#, c-format
+msgid "Unknown tag: %d\n"
+msgstr "Невідомий теґ: %d\n"
+
+#. ??? Do something sensible, like dump hex.
+#: readelf.c:11635
+#, c-format
+msgid " Unknown section contexts\n"
+msgstr " Невідомі контексти розділу\n"
+
+#: readelf.c:11642
#, c-format
msgid "Unknown format '%c'\n"
msgstr "Невідомий формат '%c'\n"
-#: readelf.c:8651 readelf.c:9019
-msgid "liblist"
-msgstr "liblist"
+#: readelf.c:11693 readelf.c:11715
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<невідомий>"
+
+#: readelf.c:11810 readelf.c:12344
+msgid "liblist section data"
+msgstr "дані розділу liblist"
+
+#: readelf.c:11813
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Section '.liblist' contains %lu entries:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Розділ '.liblist' містить %lu записів:\n"
+
+#: readelf.c:11815
+msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags\n"
+msgstr " Бібліотека Часова позначка Контр. сума Версія Прапорці\n"
+
+#: readelf.c:11841
+#, c-format
+msgid "<corrupt: %9ld>"
+msgstr "<пошкоджено: %9ld>"
-#: readelf.c:8740
+#: readelf.c:11846
+msgid " NONE"
+msgstr " НЕМАЄ"
+
+#: readelf.c:11897
msgid "options"
msgstr "ключі"
-#: readelf.c:8770
+#: readelf.c:11928
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Розділ '%s' містить %d пунктів:\n"
-#: readelf.c:8931
+#: readelf.c:12089
msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
msgstr "знайдено список конфліктів без таблиці динамічних символів\n"
-#: readelf.c:8947 readelf.c:8961
+#: readelf.c:12106 readelf.c:12121
msgid "conflict"
msgstr "конфлікт"
-#: readelf.c:8971
+#: readelf.c:12131
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Розділ '.conflict' містить %lu пунктів:\n"
-#: readelf.c:8973
+#: readelf.c:12133
msgid " Num: Index Value Name"
msgstr " Ном: Індекс Значення Назва"
-#: readelf.c:9026
+#: readelf.c:12145 readelf.c:12234 readelf.c:12305
+#, c-format
+msgid "<corrupt: %14ld>"
+msgstr "<пошкоджено: %14ld>"
+
+#: readelf.c:12167
+msgid "Global Offset Table data"
+msgstr "Дані загальної таблиці зсувів"
+
+#: readelf.c:12171
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Primary GOT:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Основний GOT:\n"
+
+#: readelf.c:12172
+#, c-format
+msgid " Canonical gp value: "
+msgstr " Канонічне значення gp: "
+
+#: readelf.c:12176 readelf.c:12276
+#, c-format
+msgid " Reserved entries:\n"
+msgstr " Зарезервовані записи:\n"
+
+#: readelf.c:12177
+#, c-format
+msgid " %*s %10s %*s Purpose\n"
+msgstr " %*s %10s %*s призначення\n"
+
+#: readelf.c:12178 readelf.c:12195 readelf.c:12211 readelf.c:12278
+#: readelf.c:12287
+msgid "Address"
+msgstr "Адреса"
+
+#: readelf.c:12178 readelf.c:12195 readelf.c:12212
+msgid "Access"
+msgstr "Доступ"
+
+#: readelf.c:12179 readelf.c:12196 readelf.c:12213 readelf.c:12278
+#: readelf.c:12288
+msgid "Initial"
+msgstr "Початковий"
+
+#: readelf.c:12181
+#, c-format
+msgid " Lazy resolver\n"
+msgstr " Вирішувач з відкладенням\n"
+
+#: readelf.c:12187
+#, c-format
+msgid " Module pointer (GNU extension)\n"
+msgstr " Модульний вказівник (розширення GNU)\n"
+
+#: readelf.c:12193
+#, c-format
+msgid " Local entries:\n"
+msgstr " Локальні записи:\n"
+
+#: readelf.c:12209
+#, c-format
+msgid " Global entries:\n"
+msgstr " Загальні записи:\n"
+
+#: readelf.c:12214 readelf.c:12289
+msgid "Sym.Val."
+msgstr "Сим.Знач."
+
+#. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index".
+#: readelf.c:12217 readelf.c:12289
+msgid "Ndx"
+msgstr "Інд"
+
+#: readelf.c:12217 readelf.c:12289
+msgid "Name"
+msgstr "Назва"
+
+#: readelf.c:12271
+msgid "Procedure Linkage Table data"
+msgstr "Дані таблиці компонування процедур"
+
+#: readelf.c:12277
+#, c-format
+msgid " %*s %*s Purpose\n"
+msgstr " %*s %*s призначення\n"
+
+#: readelf.c:12280
+#, c-format
+msgid " PLT lazy resolver\n"
+msgstr " Вирішувач з відкладенням ТКП\n"
+
+#: readelf.c:12282
+#, c-format
+msgid " Module pointer\n"
+msgstr " Модульний вказівник\n"
+
+#: readelf.c:12285
+#, c-format
+msgid " Entries:\n"
+msgstr " Записи:\n"
+
+#: readelf.c:12352
msgid "liblist string table"
msgstr "таблиця рядків liblist"
-#: readelf.c:9036
+#: readelf.c:12362
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Розділ списку бібліотек '%s' містить %lu пунктів:\n"
-#: readelf.c:9089
+#: readelf.c:12366
+msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags"
+msgstr " Бібліотека Часова позначка Контр. сума Версія Прапорці"
+
+#: readelf.c:12416
msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
msgstr "NT_AUXV (допоміжний вектор)"
-#: readelf.c:9091
+#: readelf.c:12418
msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
msgstr "NT_PRSTATUS (структура prstatus)"
-#: readelf.c:9093
+#: readelf.c:12420
msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
msgstr "NT_FPREGSET (регістри з плаваючою комою)"
-#: readelf.c:9095
+#: readelf.c:12422
msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
msgstr "NT_PRPSINFO (структура prpsinfo)"
-#: readelf.c:9097
+#: readelf.c:12424
msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
msgstr "NT_TASKSTRUCT (структура task)"
-#: readelf.c:9099
+#: readelf.c:12426
msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
msgstr "NT_PRXFPREG (структура user_xfpregs)"
-#: readelf.c:9101
+#: readelf.c:12428
+msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
+msgstr "NT_PPC_VMX (регістри Altivec ppc)"
+
+#: readelf.c:12430
+msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
+msgstr "NT_PPC_VSX (регістри VSX ppc)"
+
+#: readelf.c:12432
+msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)"
+msgstr "NT_X86_XSTATE (розширений стан XSAVE x86)"
+
+#: readelf.c:12434
+msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)"
+msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (верхні половинки регістрів s390)"
+
+#: readelf.c:12436
+msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)"
+msgstr "NT_S390_TIMER (регістр таймера s390)"
+
+#: readelf.c:12438
+msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)"
+msgstr "NT_S390_TODCMP (регістр порівнювача TOD s390)"
+
+#: readelf.c:12440
+msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)"
+msgstr "NT_S390_TODPREG (програмований регістр TOD s390)"
+
+#: readelf.c:12442
+msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
+msgstr "NT_S390_CTRS (керівні регістри s390)"
+
+#: readelf.c:12444
+msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)"
+msgstr "NT_S390_PREFIX (регістр префікса s390)"
+
+#: readelf.c:12446
+msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)"
+msgstr "NT_ARM_VFP (регістри VFP arm)"
+
+#: readelf.c:12448
msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
msgstr "NT_PSTATUS (структура pstatus)"
-#: readelf.c:9103
+#: readelf.c:12450
msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
msgstr "NT_FPREGS (регістри з плаваючою комою)"
-#: readelf.c:9105
+#: readelf.c:12452
msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
msgstr "NT_PSINFO (структура psinfo)"
-#: readelf.c:9107
+#: readelf.c:12454
msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
msgstr "NT_LWPSTATUS (структура lwpstatus_t)"
-#: readelf.c:9109
+#: readelf.c:12456
msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
msgstr "NT_LWPSINFO (структура lwpsinfo_t)"
-#: readelf.c:9111
+#: readelf.c:12458
msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
msgstr "NT_WIN32PSTATUS (структура win32_pstatus)"
-#: readelf.c:9119
+#: readelf.c:12466
msgid "NT_VERSION (version)"
msgstr "NT_VERSION (версія)"
-#: readelf.c:9121
+#: readelf.c:12468
msgid "NT_ARCH (architecture)"
msgstr "NT_ARCH (архітектура)"
-#: readelf.c:9126 readelf.c:9148
+#: readelf.c:12473 readelf.c:12496 readelf.c:12575 readelf.c:12633
+#: readelf.c:12710
#, c-format
msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
msgstr "Невідомий тип коментаря: (0x%08x)"
+#: readelf.c:12485
+msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
+msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (теґ версії ABI)"
+
+#: readelf.c:12487
+msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
+msgstr "NT_GNU_HWCAP (програмні дані щодо HWCAP, надані DSO)"
+
+#: readelf.c:12489
+msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
+msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (бітовий рядок унікального ідентифікатора збирання)"
+
+#: readelf.c:12491
+msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
+msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (версія gold)"
+
+#: readelf.c:12509
+#, c-format
+msgid " Build ID: "
+msgstr " Ід. збирання: "
+
+#: readelf.c:12548
+#, c-format
+msgid " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
+msgstr " ОС: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
+
#. NetBSD core "procinfo" structure.
-#: readelf.c:9138
+#: readelf.c:12565
msgid "NetBSD procinfo structure"
msgstr "Структура procinfo NetBSD"
-#: readelf.c:9165 readelf.c:9179
+#: readelf.c:12592 readelf.c:12606
msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
msgstr "PT_GETREGS (структура reg)"
-#: readelf.c:9167 readelf.c:9181
+#: readelf.c:12594 readelf.c:12608
msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
msgstr "PT_GETFPREGS (структура fpreg)"
-#: readelf.c:9187
+#: readelf.c:12627
+msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)"
+msgstr "NT_STAPSDT (дескриптори зондування SystemTap)"
+
+#: readelf.c:12660
+#, c-format
+msgid " Provider: %s\n"
+msgstr " Постачальник: %s\n"
+
+#: readelf.c:12661
+#, c-format
+msgid " Name: %s\n"
+msgstr " Назва: %s\n"
+
+#: readelf.c:12662
+#, c-format
+msgid " Location: "
+msgstr " Розташування: "
+
+#: readelf.c:12664
+#, c-format
+msgid ", Base: "
+msgstr ", Основа: "
+
+#: readelf.c:12666
+#, c-format
+msgid ", Semaphore: "
+msgstr ", Семафор: "
+
+#: readelf.c:12669
+#, c-format
+msgid " Arguments: %s\n"
+msgstr " Аргументи: %s\n"
+
+#: readelf.c:12682
+msgid "NT_VMS_MHD (module header)"
+msgstr "NT_VMS_MHD (заголовок модуля)"
+
+#: readelf.c:12684
+msgid "NT_VMS_LNM (language name)"
+msgstr "NT_VMS_LNM (назва мови)"
+
+#: readelf.c:12686
+msgid "NT_VMS_SRC (source files)"
+msgstr "NT_VMS_SRC (файли коду)"
+
+#: readelf.c:12690
+msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)"
+msgstr "NT_VMS_EIDC (перевірка цілісності)"
+
+#: readelf.c:12692
+msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)"
+msgstr "NT_VMS_FPMODE (режим FP)"
+
+#: readelf.c:12696
+msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)"
+msgstr "NT_VMS_IMGNAM (назва образу)"
+
+#: readelf.c:12698
+msgid "NT_VMS_IMGID (image id)"
+msgstr "NT_VMS_IMGID (ідентифікатор образу)"
+
+#: readelf.c:12700
+msgid "NT_VMS_LINKID (link id)"
+msgstr "NT_VMS_LINKID (ідентифікатор компонування)"
+
+#: readelf.c:12702
+msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)"
+msgstr "NT_VMS_IMGBID (ідентифікатор збирання)"
+
+#: readelf.c:12704
+msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)"
+msgstr "NT_VMS_GSTNAM (назва таблиці символів)"
+
+#: readelf.c:12724
+#, c-format
+msgid " Creation date : %.17s\n"
+msgstr " Дата створення : %.17s\n"
+
+#: readelf.c:12725
+#, c-format
+msgid " Last patch date: %.17s\n"
+msgstr " Дата останнього латання: %.17s\n"
+
+#: readelf.c:12726
+#, c-format
+msgid " Module name : %s\n"
+msgstr " Назва модуля : %s\n"
+
+#: readelf.c:12727
+#, c-format
+msgid " Module version : %s\n"
+msgstr " Версія модуля : %s\n"
+
+#: readelf.c:12730
+#, c-format
+msgid " Invalid size\n"
+msgstr " Некоректний розмір\n"
+
+#: readelf.c:12733
+#, c-format
+msgid " Language: %s\n"
+msgstr " Мова: %s\n"
+
+#: readelf.c:12737
+#, c-format
+msgid " Floating Point mode: "
+msgstr " Режим рухомої крапки: "
+
+#: readelf.c:12742
+#, c-format
+msgid " Link time: "
+msgstr " Час компонування: "
+
+#: readelf.c:12748
+#, c-format
+msgid " Patch time: "
+msgstr " Час латання: "
+
+#: readelf.c:12754
+#, c-format
+msgid " Major id: %u, minor id: %u\n"
+msgstr " Основний ід.: %u, допоміжний ід.: %u\n"
+
+#: readelf.c:12757
+#, c-format
+msgid " Last modified : "
+msgstr " Останні зміни : "
+
+#: readelf.c:12760
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" Link flags : "
+msgstr ""
+"\n"
+" Прапорці комонування: "
+
+#: readelf.c:12763
+#, c-format
+msgid " Header flags: 0x%08x\n"
+msgstr " Прапорці заголовка: 0x%08x\n"
+
+#: readelf.c:12765
+#, c-format
+msgid " Image id : %s\n"
+msgstr " Ід. образу : %s\n"
+
+#: readelf.c:12769
+#, c-format
+msgid " Image name: %s\n"
+msgstr " Назва образу: %s\n"
+
+#: readelf.c:12772
+#, c-format
+msgid " Global symbol table name: %s\n"
+msgstr " Назва загальної таблиці символів: %s\n"
+
+#: readelf.c:12775
+#, c-format
+msgid " Image id: %s\n"
+msgstr " Ід. образу: %s\n"
+
+#: readelf.c:12778
#, c-format
-msgid "PT_FIRSTMACH+%d"
-msgstr "PT_FIRSTMACH+%d"
+msgid " Linker id: %s\n"
+msgstr " Ідентифікатор компонувальника: %s\n"
-#: readelf.c:9233
+#: readelf.c:12853
msgid "notes"
msgstr "коментар"
-#: readelf.c:9239
+#: readelf.c:12859
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Коментар із зсувом 0x%08lx довжиною 0x%08lx:\n"
-#: readelf.c:9241
+#: readelf.c:12861
#, c-format
-msgid " Owner\t\tData size\tDescription\n"
-msgstr " Власник\t\tРозмір даних\tОпис\n"
+msgid " %-20s %10s\tDescription\n"
+msgstr " %-20s %10s\tОпис\n"
+
+#: readelf.c:12861
+msgid "Owner"
+msgstr "Власник"
-#: readelf.c:9260
+#: readelf.c:12861
+msgid "Data size"
+msgstr "Розмір даних"
+
+#: readelf.c:12899 readelf.c:12912
#, c-format
msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n"
msgstr "знайдено пошкоджений коментар зі зсувом %lx у сховищі коментарів\n"
-#: readelf.c:9262
+#: readelf.c:12901 readelf.c:12914
#, c-format
msgid " type: %lx, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n"
msgstr " тип: %lx, розм_назви: %08lx, розм_опис: %08lx\n"
-#: readelf.c:9360
+#: readelf.c:13010
#, c-format
msgid "No note segments present in the core file.\n"
-msgstr "Ð\92 Ñ\84айлÑ\96 змісту відсутні сегменти коментарів.\n"
+msgstr "Ð\92 Ñ\84айлÑ\96 вмісту відсутні сегменти коментарів.\n"
-#: readelf.c:9444
+#: readelf.c:13102
msgid ""
"This instance of readelf has been built without support for a\n"
"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
"Ця копія readelf була створена без підтримки 64-бітного типу\n"
"даних, і тому вона не може читати 64-бітні файли ELF.\n"
-#: readelf.c:9493 readelf.c:9837
+#: readelf.c:13149
#, c-format
msgid "%s: Failed to read file header\n"
-msgstr "%s: Помилка при читанні заголовку файлу\n"
+msgstr "%s: Помилка при читанні заголовка файла\n"
-#: readelf.c:9506
+#: readelf.c:13163
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Файл: %s\n"
-#: readelf.c:9654 readelf.c:9675 readelf.c:9712 readelf.c:9792
-#, c-format
-msgid "%s: failed to read archive header\n"
-msgstr "%s: помилка при читанні заголовку архіву\n"
-
-#: readelf.c:9665
+#: readelf.c:13335
#, c-format
-msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
-msgstr "%s: помилка пÑ\80и пÑ\80опÑ\83Ñ\81кÑ\83 Ñ\82аблиÑ\86Ñ\96 Ñ\81имволÑ\96в аÑ\80Ñ\85Ñ\96вÑ\83\n"
+msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
+msgstr "%s: не вдалоÑ\81Ñ\8f Ñ\81Ñ\82воÑ\80иÑ\82и дамп покажÑ\87ика, оÑ\81кÑ\96лÑ\8cки Ñ\82акого не бÑ\83ло виÑ\8fвлено\n"
-#: readelf.c:9697
+#: readelf.c:13341
#, c-format
-msgid "%s: failed to read string table\n"
-msgstr "%s: помилка при читанні таблиці рядків\n"
+msgid "Index of archive %s: (%ld entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
+msgstr "Покажчик архіву %s: (у таблиці символів записів: %ld, байтів: 0x%lx)\n"
-#: readelf.c:9733
+#: readelf.c:13359
#, c-format
-msgid "%s: invalid archive string table offset %lu\n"
-msgstr "%s: неправильний зсув таблиці рядків архіву %lu\n"
+msgid "Binary %s contains:\n"
+msgstr "Двійковий %s містить:\n"
-#: readelf.c:9749
+#: readelf.c:13367
#, c-format
-msgid "%s: bad archive file name\n"
-msgstr "%s: неправильна назва файлу архіву\n"
+msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
+msgstr "%s: таблиця символів завершилася до кінця покажчика\n"
-#: readelf.c:9781
+#: readelf.c:13378
#, c-format
-msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
-msgstr "%s: помилка при пошуку наступного заголовку архіву\n"
+msgid "%s: symbols remain in the index symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
+msgstr "%s: у таблиці символів покажчика залишилися символи без відповідних записів у таблиці покажчика\n"
-#: readelf.c:9815
+#: readelf.c:13383
#, c-format
-msgid "'%s': No such file\n"
-msgstr "'%s': Немає такого файлу\n"
+msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
+msgstr "%s: не вдалося повернути позицію до початку об’єктних файлів у архіві\n"
-#: readelf.c:9817
+#: readelf.c:13466 readelf.c:13549
#, c-format
-msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n"
-msgstr "Ð\9dеможливо найÑ\82и '%s'. СиÑ\81Ñ\82емне повÑ\96домленнÑ\8f пÑ\80о помилкÑ\83: %s\n"
+msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
+msgstr "Ð\92Ñ\85Ñ\96дний Ñ\84айл '%s' Ñ\94 непÑ\80идаÑ\82ним до Ñ\87иÑ\82аннÑ\8f.\n"
-#: readelf.c:9824
+#: readelf.c:13488
#, c-format
-msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
-msgstr "%s не є звичайним файлом\n"
+msgid "%s: failed to seek to archive member.\n"
+msgstr "%s: не вдалося виконати позиціювання на член архіву.\n"
-#: readelf.c:9831
+#: readelf.c:13567
#, c-format
-msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
-msgstr "Ð\92Ñ\85Ñ\96дний Ñ\84айл '%s' Ñ\94 неможливим длÑ\8f Ñ\87иÑ\82аннÑ\8f.\n"
+msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"
+msgstr "Файл %s не Ñ\94 аÑ\80Ñ\85Ñ\96вом, оÑ\82же його покажÑ\87ик не може бÑ\83Ñ\82и показано.\n"
-#: rename.c:130
+#: rename.c:124
#, c-format
msgid "%s: cannot set time: %s"
msgstr "%s: неможливо встановити час: %s"
#. We have to clean up here.
-#: rename.c:165 rename.c:203
+#: rename.c:159 rename.c:197
#, c-format
-msgid "unable to rename '%s' reason: %s"
-msgstr "неможливо перейменувати '%s' причина: %s"
+msgid "unable to rename '%s'; reason: %s"
+msgstr "не вдалося перейменувати «%s»; причина: %s"
-#: rename.c:211
+#: rename.c:205
#, c-format
-msgid "unable to copy file '%s' reason: %s"
-msgstr "неможливо скопіювати файл '%s' причина: %s"
+msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s"
+msgstr "не вдалося скопіювати файл «%s»; причина: %s"
-#: resbin.c:119
+#: resbin.c:120
#, c-format
msgid "%s: not enough binary data"
msgstr "%s: недостатньо двійкових даних"
-#: resbin.c:135
+#: resbin.c:136
msgid "null terminated unicode string"
msgstr "рядок unicode, завершений `0'"
-#: resbin.c:162 resbin.c:168
+#: resbin.c:163 resbin.c:169
msgid "resource ID"
msgstr "ID ресурсу"
-#: resbin.c:207
+#: resbin.c:208
msgid "cursor"
msgstr "вказівник"
-#: resbin.c:238 resbin.c:245
+#: resbin.c:239 resbin.c:246
msgid "menu header"
msgstr "заголовок menu"
-#: resbin.c:254
+#: resbin.c:255
msgid "menuex header"
msgstr "заголовок menuex"
-#: resbin.c:258
+#: resbin.c:259
msgid "menuex offset"
msgstr "зсув menuex"
-#: resbin.c:263
+#: resbin.c:264
#, c-format
msgid "unsupported menu version %d"
msgstr "непідтримувана версія menu %d"
-#: resbin.c:288 resbin.c:303 resbin.c:365
+#: resbin.c:289 resbin.c:304 resbin.c:366
msgid "menuitem header"
msgstr "заголовок menuitem"
-#: resbin.c:395
+#: resbin.c:396
msgid "menuitem"
msgstr "menuitem"
-#: resbin.c:432 resbin.c:460
+#: resbin.c:433 resbin.c:461
msgid "dialog header"
msgstr "заголовок діалогу"
-#: resbin.c:450
+#: resbin.c:451
#, c-format
msgid "unexpected DIALOGEX version %d"
msgstr "непередбачена версія DIALOGEX %d"
-#: resbin.c:495
+#: resbin.c:496
msgid "dialog font point size"
msgstr "розмір в пунктах шрифту діалогу"
-#: resbin.c:503
+#: resbin.c:504
msgid "dialogex font information"
msgstr "інформація про шрифт dialogex"
-#: resbin.c:529 resbin.c:547
+#: resbin.c:530 resbin.c:548
msgid "dialog control"
msgstr "керування діалогом"
-#: resbin.c:539
+#: resbin.c:540
msgid "dialogex control"
msgstr "керування dialogex"
-#: resbin.c:568
+#: resbin.c:569
msgid "dialog control end"
msgstr "кінець керування діалогом"
-#: resbin.c:580
+#: resbin.c:581
msgid "dialog control data"
msgstr "дані керування діалогом"
-#: resbin.c:620
+#: resbin.c:621
msgid "stringtable string length"
msgstr "довжина строки stringtable"
-#: resbin.c:630
+#: resbin.c:631
msgid "stringtable string"
msgstr "рядок stringtable"
-#: resbin.c:660
+#: resbin.c:661
msgid "fontdir header"
msgstr "заголовок fontdir"
-#: resbin.c:674
+#: resbin.c:675
msgid "fontdir"
msgstr "fontdir"
-#: resbin.c:691
+#: resbin.c:692
msgid "fontdir device name"
msgstr "назва пристрою fontdir"
-#: resbin.c:697
+#: resbin.c:698
msgid "fontdir face name"
msgstr "назва гарнітури fontdir"
-#: resbin.c:737
+#: resbin.c:738
msgid "accelerator"
msgstr "акселератор"
-#: resbin.c:796
+#: resbin.c:797
msgid "group cursor header"
msgstr "заголовок вказівника групи"
-#: resbin.c:800 resrc.c:1306
+#: resbin.c:801 resrc.c:1355
#, c-format
msgid "unexpected group cursor type %d"
msgstr "неочікуваний тип вказівника групи %d"
-#: resbin.c:815
+#: resbin.c:816
msgid "group cursor"
msgstr "вказівник групи"
-#: resbin.c:851
+#: resbin.c:852
msgid "group icon header"
msgstr "заголовок значка групи"
-#: resbin.c:855 resrc.c:1253
+#: resbin.c:856 resrc.c:1302
#, c-format
msgid "unexpected group icon type %d"
msgstr "неочікуваний тип значка групи %d"
-#: resbin.c:870
+#: resbin.c:871
msgid "group icon"
msgstr "значок групи"
-#: resbin.c:934 resbin.c:1150
+#: resbin.c:935 resbin.c:1173
msgid "unexpected version string"
msgstr "неочікуваний рядок версії"
-#: resbin.c:965
+#: resbin.c:966
#, c-format
msgid "version length %d does not match resource length %lu"
msgstr "довжина версії %d не відповідає довжині ресурсу %lu"
-#: resbin.c:969
+#: resbin.c:970
#, c-format
msgid "unexpected version type %d"
msgstr "неочікуваний тип версії %d"
-#: resbin.c:981
+#: resbin.c:982
#, c-format
msgid "unexpected fixed version information length %ld"
msgstr "неочікувана довжина інформації про фіксовану версію %ld"
-#: resbin.c:984
+#: resbin.c:985
msgid "fixed version info"
msgstr "інформація про фіксовану версії"
-#: resbin.c:988
+#: resbin.c:989
#, c-format
msgid "unexpected fixed version signature %lu"
msgstr "неочікуваний сигнатура фіксованої версії %lu"
-#: resbin.c:992
+#: resbin.c:993
#, c-format
msgid "unexpected fixed version info version %lu"
msgstr "неочікувана версія інформації про фіксовану версію %lu"
-#: resbin.c:1021
+#: resbin.c:1022
msgid "version var info"
msgstr "інформація про змінної версії"
-#: resbin.c:1038
+#: resbin.c:1039
#, c-format
msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld"
msgstr "неочікувана довжина значення stringfileinfo %ld"
-#: resbin.c:1048
+#: resbin.c:1059
+msgid "version stringtable"
+msgstr "таблиця рядків версії"
+
+#: resbin.c:1067
#, c-format
msgid "unexpected version stringtable value length %ld"
msgstr "неочікувана довжина значення версії stringtable %ld"
-#: resbin.c:1082
+#: resbin.c:1084
+msgid "version string"
+msgstr "рядок версії"
+
+#: resbin.c:1101
#, c-format
msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld"
msgstr "неочікувана довжина строки версії %ld != %ld + %ld"
-#: resbin.c:1093
+#: resbin.c:1108
#, c-format
msgid "unexpected version string length %ld < %ld"
msgstr "неочікувана довжина строки версії %ld < %ld"
-#: resbin.c:1110
+#: resbin.c:1133
#, c-format
msgid "unexpected varfileinfo value length %ld"
msgstr "неочікувана довжина значення varfileinfo %ld"
-#: resbin.c:1129
+#: resbin.c:1152
msgid "version varfileinfo"
msgstr "версія varfileinfo"
-#: resbin.c:1144
+#: resbin.c:1167
#, c-format
msgid "unexpected version value length %ld"
msgstr "неочікувана довжина значення версії %ld"
#: rescoff.c:173
#, c-format
msgid "%s: %s: address out of bounds"
-msgstr "%s: %s: адрес за допустимими межами"
+msgstr "%s: %s: адреса за допустимими межами"
#: rescoff.c:190
msgid "directory"
msgid "filename required for COFF output"
msgstr "вимагається назва файла для вихідного COFF"
-#: rescoff.c:718
+#: rescoff.c:715
msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type"
msgstr "неможливо отримати тип переміщення BFD_RELOC_RVA"
msgid "can't redirect stdout: `%s': %s"
msgstr "неможливо перенаправити stdout: `%s': %s"
-#: resrc.c:284
-#, c-format
-msgid "%s %s: %s"
-msgstr "%s %s: %s"
-
#: resrc.c:329
#, c-format
msgid "can't execute `%s': %s"
msgid "Using `%s'\n"
msgstr "Використовується `%s'\n"
-#: resrc.c:583
-#, c-format
-msgid "%s:%d: %s\n"
-msgstr "%s:%d: %s\n"
+#: resrc.c:608
+msgid "preprocessing failed."
+msgstr "помилка під час спроби попередньої обробки."
-#: resrc.c:591
+#: resrc.c:639
#, c-format
msgid "%s: unexpected EOF"
-msgstr "%s: неочікуваний кінець файлу"
+msgstr "%s: неочікуваний кінець файла"
-#: resrc.c:640
+#: resrc.c:688
#, c-format
msgid "%s: read of %lu returned %lu"
msgstr "%s: при читанні %lu було повернено %lu"
-#: resrc.c:678 resrc.c:1453
+#: resrc.c:727 resrc.c:1502
#, c-format
msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"
-msgstr "помилка stat для файлу бітового образу `%s': %s"
+msgstr "помилка stat для файла бітового образу `%s': %s"
-#: resrc.c:729
+#: resrc.c:778
#, c-format
msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data"
msgstr "файл курсору `%s' не містить даних курсора"
-#: resrc.c:761 resrc.c:1161
+#: resrc.c:810 resrc.c:1210
#, c-format
msgid "%s: fseek to %lu failed: %s"
msgstr "%s: fseek для %lu завершився помилкою: %s"
-#: resrc.c:887
+#: resrc.c:936
msgid "help ID requires DIALOGEX"
msgstr "для ID довідки вимагається DIALOGEX"
-#: resrc.c:889
+#: resrc.c:938
msgid "control data requires DIALOGEX"
msgstr "для керування даними вимагається DIALOGEX"
-#: resrc.c:917
+#: resrc.c:966
#, c-format
msgid "stat failed on font file `%s': %s"
msgstr "помилка stat на файлі шрифту `%s': %s"
-#: resrc.c:1130
+#: resrc.c:1179
#, c-format
msgid "icon file `%s' does not contain icon data"
msgstr "файл значка `%s' не містить даних значка"
-#: resrc.c:1675 resrc.c:1710
+#: resrc.c:1724 resrc.c:1759
#, c-format
msgid "stat failed on file `%s': %s"
msgstr "помилка stat на файлі `%s': %s"
-#: resrc.c:1891
+#: resrc.c:1958
#, c-format
msgid "can't open `%s' for output: %s"
msgstr "неможливо відкрити `%s' для виводу даних: %s"
-#: size.c:84
+#: size.c:79
#, c-format
msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
msgstr " Відображає розміри розділів всередині двійкових файлів\n"
-#: size.c:85
+#: size.c:80
#, c-format
msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n"
msgstr " Якщо вхідні файли не вказані, вважається файл a.out\n"
-#: size.c:86
+#: size.c:81
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" -A|-B --format={sysv|berkeley} Select output style (default is %s)\n"
" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n"
" -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n"
+" --common Display total size for *COM* syms\n"
" --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
" @<file> Read options from <file>\n"
" -h --help Display this information\n"
"\n"
msgstr ""
" Ключі:\n"
-" -A|-B --format={sysv|berkeley} Ð\92ибÑ\96Ñ\80 Ñ\81Ñ\82илÑ\8e виводÑ\83 даних (типово %s)\n"
+" -A|-B --format={sysv|berkeley} Ð\92ибÑ\96Ñ\80 Ñ\81Ñ\82илÑ\8e виведеннÑ\8f даних (типово %s)\n"
" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Виведення чисел в вісімковому, десятковому\n"
" або шістнадцятковому форматі\n"
" -t --totals Виведення сумарних розмірів (лише Berkeley)\n"
" -v --version Виведення версії програми\n"
"\n"
-#: size.c:159
+#: size.c:160
#, c-format
msgid "invalid argument to --format: %s"
msgstr "неправильний аргумент --format: %s"
-#: size.c:186
+#: size.c:187
#, c-format
msgid "Invalid radix: %s\n"
msgstr "Некоректний radix: %s\n"
-#: srconv.c:1724
+#: srconv.c:1733
#, c-format
msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
msgstr "Перетворює об'єктний файл COFF на об'єктний файл SYSROFF\n"
-#: srconv.c:1725
+#: srconv.c:1734
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" -h --help Виведення цієї інформації\n"
" -v --version Виведення номера версії програми\n"
-#: srconv.c:1871
+#: srconv.c:1880
#, c-format
msgid "unable to open output file %s"
msgstr "неможливо відкрити файл для виводу %s"
-#: stabs.c:328 stabs.c:1706
+#: stabs.c:328 stabs.c:1717
msgid "numeric overflow"
msgstr "числове переповнення"
msgid "Too many N_RBRACs\n"
msgstr "Надто багато N_RBRACs\n"
-#: stabs.c:736
+#: stabs.c:727
msgid "unknown C++ encoded name"
msgstr "невідома кодована назва C++"
#. Complain and keep going, so compilers can invent new
#. cross-reference types.
-#: stabs.c:1251
+#: stabs.c:1262
msgid "unrecognized cross reference type"
msgstr "нерозпізнаний тип перехресного посилання"
#. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying
#. about dealing with it rather than just calling error_type?
-#: stabs.c:1798
+#: stabs.c:1809
msgid "missing index type"
msgstr "відсутній індексний тип"
-#: stabs.c:2112
+#: stabs.c:2129
msgid "unknown virtual character for baseclass"
msgstr "невідомий віртуальний символ для baseclass"
-#: stabs.c:2130
+#: stabs.c:2147
msgid "unknown visibility character for baseclass"
msgstr "невідомий символ видимості для baseclass"
-#: stabs.c:2316
+#: stabs.c:2337
msgid "unnamed $vb type"
msgstr "тип без назви $vb"
-#: stabs.c:2322
+#: stabs.c:2343
msgid "unrecognized C++ abbreviation"
msgstr "нерозпізнана абревіатура C++"
-#: stabs.c:2398
+#: stabs.c:2419
msgid "unknown visibility character for field"
msgstr "невідомий символ видимості для field"
-#: stabs.c:2650
+#: stabs.c:2679
msgid "const/volatile indicator missing"
msgstr "відсутній індикатор постійної/змінної"
-#: stabs.c:2886
+#: stabs.c:2924
#, c-format
msgid "No mangling for \"%s\"\n"
msgstr "Немає кодування для \"%s\"\n"
-#: stabs.c:3186
+#: stabs.c:3224
msgid "Undefined N_EXCL"
msgstr "Невизначений N_EXCL"
-#: stabs.c:3266
+#: stabs.c:3304
#, c-format
msgid "Type file number %d out of range\n"
-msgstr "Номер файлу типу %d за межами діапазону\n"
+msgstr "Номер файла типу %d за межами діапазону\n"
-#: stabs.c:3271
+#: stabs.c:3309
#, c-format
msgid "Type index number %d out of range\n"
msgstr "Номер індексу типу %d за межами діапазону\n"
-#: stabs.c:3350
+#: stabs.c:3388
#, c-format
msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
msgstr "Нерозпізнаний тип XCOFF %d\n"
-#: stabs.c:3642
+#: stabs.c:3680
#, c-format
msgid "bad mangled name `%s'\n"
msgstr "некоректна скорегована назва `%s'\n"
-#: stabs.c:3737
+#: stabs.c:3775
#, c-format
msgid "no argument types in mangled string\n"
msgstr "немає типів аргументів у скорегованому рядку\n"
-#: stabs.c:5091
+#: stabs.c:5125
#, c-format
msgid "Demangled name is not a function\n"
msgstr "Декодована назва не є функцією\n"
-#: stabs.c:5133
+#: stabs.c:5167
#, c-format
msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
msgstr "Неочікуваний тип при декодуванні v3 arglist\n"
-#: stabs.c:5200
+#: stabs.c:5234
#, c-format
msgid "Unrecognized demangle component %d\n"
msgstr "Нерозпізнаний компонент декодування %d\n"
-#: stabs.c:5252
+#: stabs.c:5286
#, c-format
msgid "Failed to print demangled template\n"
msgstr "Помилка при виводі декодованого шаблону\n"
-#: stabs.c:5332
+#: stabs.c:5366
#, c-format
msgid "Couldn't get demangled builtin type\n"
msgstr "Неможливо отримати декодований вбудований тип\n"
-#: stabs.c:5381
+#: stabs.c:5415
#, c-format
msgid "Unexpected demangled varargs\n"
msgstr "Неочікуваний декодований varargs\n"
-#: stabs.c:5388
+#: stabs.c:5422
#, c-format
msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
msgstr "Неочікуваний декодований вбудований тип\n"
-#: strings.c:215
-#, c-format
-msgid "invalid number %s"
-msgstr "некоректне число %s"
-
-#: strings.c:697
+#: strings.c:186 strings.c:245
#, c-format
msgid "invalid integer argument %s"
msgstr "неправильний ціле число у аргументі %s"
-#: strings.c:706
+#: strings.c:248
+#, c-format
+msgid "invalid minimum string length %d"
+msgstr "некоректна мінімальна довжина рядка, %d"
+
+#: strings.c:651
#, c-format
msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
msgstr " Виведення придатних для друку рядків у [файл(ах)] (типово stdin)\n"
-#: strings.c:707
+#: strings.c:652
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n"
" -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n"
" -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n"
-" -<number> least [number] characters (default 4).\n"
+" -<number> least [number] characters (default 4).\n"
" -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"
" -o An alias for --radix=o\n"
" -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n"
" s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
" @<file> Read options from <file>\n"
" -h --help Display this information\n"
-" -v --version Print the program's version number\n"
+" -v -V --version Print the program's version number\n"
msgstr ""
" Ключі:\n"
-" -a - --all Сканування всього файлу, а не лише розділу даних\n"
-" -f --print-file-name Виведення назви файлу перед кожним рядком\n"
+" -a - --all Сканування всього файла, а не лише розділу даних\n"
+" -f --print-file-name Виведення назви файла перед кожним рядком\n"
" -n --bytes=[число] Виявлення та вивід будь-яких послідовностей із завершальним\n"
" -<число> нулем довжиною у [число] символів (типово 4).\n"
-" -t --radix={o,x,d} Виведення розташування рядка по основі 8, 10 або 16\n"
+" -t --radix={o,d,x} Виведення розташування рядка у основі числення 8, 10 або 16\n"
" -o Псевдонім для --radix=o\n"
" -T --target=<BFD-НАЗВА> Вказування формату двійкового файла\n"
-" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Вибір розміру символу та endianness:\n"
+" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Вибір розміру символу та порядку байтів:\n"
" s = 7-біт, S = 8-біт, {b,l} = 16-біт, {B,L} = 32-біт\n"
" @<файл> Читати ключі з <файла>\n"
" -h --help Виведення цієї інформації\n"
" -v --version Виведення номера версії програми\n"
-#: sysdump.c:641
+#: sysdump.c:66
+msgid "*undefined*"
+msgstr "*не визначено*"
+
+#: sysdump.c:137
+#, c-format
+msgid "SUM IS %x\n"
+msgstr "СУМА ДОРІВНЮЄ %x\n"
+
+#: sysdump.c:503
+#, c-format
+msgid "GOT A %x\n"
+msgstr "ОТРИМАНО %x\n"
+
+#: sysdump.c:521
+#, c-format
+msgid "WANTED %x!!\n"
+msgstr "ПОТРІБНЕ %x!!\n"
+
+#: sysdump.c:539
+msgid "SYMBOL INFO"
+msgstr "ДАНІ СИМВОЛУ"
+
+#: sysdump.c:557
+msgid "DERIVED TYPE"
+msgstr "ПОХІДНИЙ ТИП"
+
+#: sysdump.c:614
+msgid "MODULE***\n"
+msgstr "МОДУЛЬ***\n"
+
+#: sysdump.c:647
#, c-format
msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
-msgstr "Виведення інтерпретації об'єктного файлу SYSROFF у зрозумілій людині формі\n"
+msgstr "Виведення інтерпретації об'єктного файла SYSROFF у зрозумілій людині формі\n"
-#: sysdump.c:642
+#: sysdump.c:648
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" -h --help Виведення цієї інформації\n"
" -v --version Виведення номера версії програми\n"
-#: sysdump.c:709
+#: sysdump.c:715
#, c-format
msgid "cannot open input file %s"
msgstr "неможливо відкрити вхідний файл %s"
-#: version.c:34
+#: version.c:36
#, c-format
-msgid "Copyright 2007 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Copyright 2007 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgid "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "© Free Software Foundation, Inc., 2011\n"
-#: version.c:35
+#: version.c:37
#, c-format
msgid ""
"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
-"the GNU General Public License. This program has absolutely no warranty.\n"
+"the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n"
+"This program has absolutely no warranty.\n"
msgstr ""
-"Ця програма вільною; ви можете розповсюджувати\n"
-"її на умовах GNU General Public License.\n"
-"Ця програма не надає будь-яких гарантій.\n"
+"Ця програма вільною; ви можете розповсюджувати її за умов дотримання умов\n"
+"GNU General Public License версії 3 або (якщо хочете) будь-якої пізнішої\n"
+"версії.\n"
+"Авторами цієї програми не надається жодних гарантій.\n"
-#: windmc.c:194
+#: windmc.c:190
#, c-format
-msgid "can't create %s file ,%s' for output.\n"
-msgstr "неможливо створити файл `%s' для виводу даних: %s\n"
+msgid "can't create %s file `%s' for output.\n"
+msgstr "не вдалося створити файл %s, «%s», для виведення даних.\n"
-#: windmc.c:202
+#: windmc.c:198
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n"
msgstr "Використання: %s [ключі] [вх-файл]\n"
-#: windmc.c:204
+#: windmc.c:200
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" -C --codepage_in=<val> Set codepage when reading mc text file\n"
" -d --decimal_values Print values to text files decimal\n"
" -e --extension=<extension> Set header extension used on export header file\n"
-" -F --target <target> Specify output target for endianess.\n"
+" -F --target <target> Specify output target for endianness.\n"
" -h --headerdir=<directory> Set the export directory for headers\n"
" -u --unicode_in Read input file as UTF16 file\n"
" -U --unicode_out Write binary messages as UFT16\n"
" Параметри:\n"
" -a --ascii_in Читати вхідний файл використовуючи ASCII\n"
" -A --ascii_out Записати двійкові повідомлення у форматі ASCII\n"
-" -b --binprefix до назви .bin-файлу додається префікс .mc filename_ для унікальності.\n"
+" -b --binprefix до назви .bin-файла додається префікс .mc filename_ для унікальності.\n"
" -c --customflag Встановити інші ознаки для повідомлень\n"
-" -C --codepage_in=<значення> Встановити кодову сторінку при читанні текстового файлу mc\n"
+" -C --codepage_in=<значення> Встановити кодову сторінку при читанні текстового файла mc\n"
" -d --decimal_values Виводити значення у текстовий файл у десятковому форматі\n"
-" -e --extension=<розширення> Встановити розширення заголовку, що використовувалось при експорті файлу заголовку\n"
-" -F --target <target> Вказує ціль виводу для endianess.\n"
+" -e --extension=<розширення> Встановити розширення заголовка, що використовувалось при експорті файла заголовка\n"
+" -F --target <призначення> Вказує ціль виводу для даних без впорядкування байтів.\n"
" -h --headerdir=<каталог> Встановити каталог експорту для заголовків\n"
-" -u --unicode_in Кодування вхідного файлу UTF16\n"
-" -U --unicode_out Кодування файлу виводу UFT16\n"
+" -u --unicode_in Кодування вхідного файла UTF16\n"
+" -U --unicode_out Кодування файла виводу UFT16\n"
" -m --maxlength=<значення> Максимальна припустима довжина повідомлення\n"
" -n --nullterminate Автоматично додавати завершення рядків нулем\n"
" -o --hresult_use Використати визначення HRESULT замість визначення коду статусу\n"
-" -O --codepage_out=<значення> Встановити кодову сторінку, що використовується для запису текстового файлу\n"
+" -O --codepage_out=<значення> Встановити кодову сторінку, що використовується для запису текстового файла\n"
" -r --rcdir=<каталог> Встановити каталог експорту для файлів rc\n"
" -x --xdbg=<каталог> Куди записувати include-файл .dbg C\n"
" який містить відповідності ідентифікаторів повідомлень до їх назв.\n"
-#: windmc.c:224
+#: windmc.c:220
#, c-format
msgid ""
" -H --help Print this help message\n"
" -v --verbose Докладний вивід про виконувані дії\n"
" -V --version Вивід інформації про версію\n"
-#: windmc.c:287 windres.c:415
+#: windmc.c:261 windres.c:411
#, c-format
msgid "%s: warning: "
msgstr "%s: попередження: "
-#: windmc.c:288
+#: windmc.c:262
#, c-format
-msgid "A codepage was specified switch ,%s' and UTF16.\n"
-msgstr "Ð\92казана кодова Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нка бÑ\83ла змÑ\96нена, %s' Ñ\82а UTF16.\n"
+msgid "A codepage was specified switch `%s' and UTF16.\n"
+msgstr "Ð\94лÑ\8f кодÑ\83ваннÑ\8f бÑ\83ло вказано клÑ\8eÑ\87 «%s» Ñ\96 UTF16.\n"
-#: windmc.c:289
+#: windmc.c:263
#, c-format
msgid "\tcodepage settings are ignored.\n"
msgstr "\tпараметри кодової сторінки ігноруються.\n"
-#: windmc.c:333
+#: windmc.c:307
msgid "try to add a ill language."
msgstr "спроба додати некоректну мову."
-#: windmc.c:1142
+#: windmc.c:1116
+#, c-format
+msgid "unable to open file `%s' for input.\n"
+msgstr "не вдалося відкрити файл «%s» для отримання вхідних даних.\n"
+
+#: windmc.c:1124
#, c-format
-msgid "unable to open file ,%s' for input.\n"
-msgstr "неможливо відкрити файл '%s' для вводу\n"
+msgid "unable to read contents of %s"
+msgstr "не вдалося прочитати вміст %s"
-#: windmc.c:1161
+#: windmc.c:1136
msgid "input file does not seems to be UFT16.\n"
msgstr "вхідний файл не у кодуванні UFT16.\n"
-#: windres.c:220
+#: windres.c:216
#, c-format
msgid "can't open %s `%s': %s"
msgstr "неможливо відкрити %s `%s': %s "
-#: windres.c:394
+#: windres.c:390
#, c-format
msgid ": expected to be a directory\n"
msgstr ": очікувалось, що це каталог\n"
-#: windres.c:406
+#: windres.c:402
#, c-format
msgid ": expected to be a leaf\n"
msgstr ": очікувалось, що це leaf\n"
-#: windres.c:417
+#: windres.c:413
#, c-format
msgid ": duplicate value\n"
msgstr ": дублікати значення\n"
-#: windres.c:567
+#: windres.c:563
#, c-format
msgid "unknown format type `%s'"
msgstr "невідомий тип формату `%s'"
-#: windres.c:568
+#: windres.c:564
#, c-format
msgid "%s: supported formats:"
msgstr "%s: підтримувані формати:"
#. Otherwise, we give up.
-#: windres.c:651
+#: windres.c:647
#, c-format
msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option"
msgstr "неможливо визначити тип файла `%s'; використовуйте ключ -J"
-#: windres.c:663
+#: windres.c:659
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n"
msgstr "Використання: %s [ключі] [вхідний_файл] [файл_виводу]\n"
-#: windres.c:665
+#: windres.c:661
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" -O --output-format=<format> Specify output format\n"
" -F --target=<target> Specify COFF target\n"
" --preprocessor=<program> Program to use to preprocess rc file\n"
+" --preprocessor-arg=<arg> Additional preprocessor argument\n"
" -I --include-dir=<dir> Include directory when preprocessing rc file\n"
" -D --define <sym>[=<val>] Define SYM when preprocessing rc file\n"
" -U --undefine <sym> Undefine SYM when preprocessing rc file\n"
msgstr ""
" Ключі:\n"
" -i --input=<файл> Назва вхідного файла\n"
-" -o --output=<файл> Назва файлу виводу\n"
+" -o --output=<файл> Назва файла виводу\n"
" -J --input-format=<формат> Вказування вхідної формату\n"
" -O --output-format=<формат> Вказування формату виводу\n"
" -F --target=<цель> Вказування цілі COFF\n"
-" --preprocessor=<програма> Програма для попередньої обробки файлу rc\n"
-" -I --include-dir=<каталог> Каталог, що включається при попередній обробці файлу rc\n"
+" --preprocessor=<програма> Програма для попередньої обробки файла rc\n"
+" --preprocessor-arg=<арг> Додатковий аргумент засобу попередньої обробки\n"
+" -I --include-dir=<каталог> Каталог, що включається при попередній обробці файла rc\n"
" -D --define <sym>[=<знач>] Визначення SYM при попередній обробці файла rc\n"
" -U --undefine <sym> Скасування визначення SYM при попередній обробці файла rc\n"
" -v --verbose Докладно - повідомляє про всі свої дії\n"
" -c --codepage=<кодування> Вказати типове кодування символів\n"
-" -l --language=<знач> Встановлення мови при читанні файлу rc\n"
+" -l --language=<знач> Встановлення мови при читанні файла rc\n"
" --use-temp-file Використання тимчасового файла замість popen\n"
" для читання даних виводу препроцесора\n"
" --no-use-temp-file Використання popen (типово)\n"
-#: windres.c:682
+#: windres.c:679
#, c-format
msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n"
-msgstr " --yydebug Ð\92миканнÑ\8f налагодженнÑ\8f пÑ\80и Ñ\80озбоÑ\80Ñ\96\n"
+msgstr " --yydebug Ð\92миканнÑ\8f дÑ\96агноÑ\81Ñ\82ики обÑ\80обки\n"
-#: windres.c:685
+#: windres.c:682
#, c-format
msgid ""
" -r Ignored for compatibility with rc\n"
" -V --version Print version information\n"
msgstr ""
" -r Пропущено для сумісності з rc\n"
-" @<файл> Читати ключі з <файлу>\n"
+" @<файл> Читати ключі з <файла>\n"
" -h --help Виведення цієї довідки\n"
" -V --version Виведення інформації про версії\n"
-#: windres.c:690
+#: windres.c:687
#, c-format
msgid ""
"FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
"No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n"
msgstr ""
"FORMAT є одним з rc, res або coff, та визначається за розширенням\n"
-"назви файлу, якщо не був вказаний. Одиночна назва файлу є вхідним файлом.\n"
+"назви файла, якщо не був вказаний. Одиночна назва файла є вхідним файлом.\n"
"Якщо вхідний файл не вказаний використовується stdin, типово rc. Якщо не\n"
"вказаний файл виводу використовується stdout, типово rc.\n"
-#: windres.c:828
+#: windres.c:850
msgid "invalid codepage specified.\n"
msgstr "вказано некоректне кодування символів.\n"
-#: windres.c:843
+#: windres.c:865
msgid "invalid option -f\n"
msgstr "некоректний ключ -f\n"
-#: windres.c:848
+#: windres.c:870
msgid "No filename following the -fo option.\n"
msgstr "Немає назви файла після ключі -fo.\n"
-#: windres.c:907
+#: windres.c:959
#, c-format
msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
msgstr "Ключ -I не рекомендується для встановлення вхідного формату, натомість використовуйте -J.\n"
-#: windres.c:1027
+#: windres.c:1072
msgid "no resources"
msgstr "немає ресурсів"
-#: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1916
+#: wrstabs.c:354 wrstabs.c:1915
#, c-format
msgid "string_hash_lookup failed: %s"
msgstr "string_hash_lookup завершився помилкою: %s"
-#: wrstabs.c:636
+#: wrstabs.c:637
#, c-format
msgid "stab_int_type: bad size %u"
msgstr "stab_int_type: неправильний розмір %u"
-#: wrstabs.c:1394
+#: wrstabs.c:1393
#, c-format
msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
msgstr "%s: попередження: невідомий розмір поля `%s' в struct"
+#~ msgid "illegal option -- %c"
+#~ msgstr "неправильний ключ -- %c"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "<%s>\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "<%s>\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s < input_file > output_file\n"
+#~ msgstr "Використання: %s < вхідний_файл > файл_виводу\n"
+
+#~ msgid "Prints bytes from stdin in hex format.\n"
+#~ msgstr "Виводити байти з stdin у шістнадцятковому форматі.\n"
+
+#~ msgid " %d\t"
+#~ msgstr " %d\t"
+
+#~ msgid "%lu\t"
+#~ msgstr "%lu\t"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The section %s contains:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Розділ %s містить:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Unable to locate entry %lu in the abbreviation table\n"
+#~ msgstr "Неможливо визначити розміщення пункту %lu у таблиці абревіації\n"
+
+#~ msgid " (%s)\n"
+#~ msgstr " (%s)\n"
+
+#~ msgid " %s\n"
+#~ msgstr " %s\n"
+
+#~ msgid " %d\t"
+#~ msgstr " %d\t"
+
+#~ msgid "%s\n"
+#~ msgstr "%s\n"
+
+#~ msgid " %ld %s [%s]\n"
+#~ msgstr " %ld %s [%s]\n"
+
+#~ msgid " %-18s %s\n"
+#~ msgstr " %-18s %s\n"
+
+#~ msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
+#~ msgstr "Списки розташування у розділі .debug_info не впорядковані за зростанням!\n"
+
+#~ msgid " %8.8lx %8.8lx %8.8lx (base address)\n"
+#~ msgstr " %8.8lx %8.8lx %8.8lx (базова адреса)\n"
+
+#~ msgid "Range lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
+#~ msgstr "Списки діапазонів у розділі .debug_info не впорядковані за зростанням!\n"
+
+#~ msgid "set .nlmsections flags"
+#~ msgstr "встановлення ознак .nlmsections"
+
+#~ msgid "can't add section '%s' - it already exists!"
+#~ msgstr "не вдається додати розділ '%s' - він вже існує!"
+
+#~ msgid "%s: error in %s: %s"
+#~ msgstr "%s: помилка у %s: %s"
+
+#~ msgid "making"
+#~ msgstr "створюється"
+
+#~ msgid "size"
+#~ msgstr "розмір"
+
+#~ msgid "vma"
+#~ msgstr "vma"
+
+#~ msgid "private data"
+#~ msgstr "приватні дані"
+
+#~ msgid "%s: section `%s': error in %s: %s"
+#~ msgstr "%s: розділ `%s': помилка у %s: %s"
+
+#~ msgid " Pg"
+#~ msgstr " Стор"
+
+#~ msgid "symtab shndx"
+#~ msgstr "symtab shndx"
+
+#~ msgid "invalid section [%5u] in group section [%5u]\n"
+#~ msgstr "неправильний розділ [%5u] у розділі груп [%5u]\n"
+
+#~ msgid " Offset: %#08lx Link to section: %ld (%s)\n"
+#~ msgstr " Зсув: %#08lx Посилання на розділ: %ld (%s)\n"
+
+#~ msgid "skipping relocation of unknown size against offset 0x%lx in section %s\n"
+#~ msgstr "пропускається переміщення невідомого розміру відносно зсуву 0x%lx у розділі %s\n"
+
+#~ msgid "skipping unexpected symbol type %s in relocation in section .rela.%s\n"
+#~ msgstr "пропускається неочікуваний тип символу %s у переміщенні в розділі .rela.%s\n"
+
+#~ msgid "liblist"
+#~ msgstr "liblist"
+
+#~ msgid "PT_FIRSTMACH+%d"
+#~ msgstr "PT_FIRSTMACH+%d"
+
+#~ msgid "%s: invalid archive string table offset %lu\n"
+#~ msgstr "%s: неправильний зсув таблиці рядків архіву %lu\n"
+
+#~ msgid "%s %s: %s"
+#~ msgstr "%s %s: %s"
+
+#~ msgid "%s:%d: %s\n"
+#~ msgstr "%s:%d: %s\n"
+
+#~ msgid "invalid number %s"
+#~ msgstr "некоректне число %s"
+
#~ msgid "stat returns negative size for %s"
#~ msgstr "stat повернув від'ємний розмір для %s"
#~ msgid "there are no sections to be copied!"
#~ msgstr "немає розділів для копіювання!"
-#~ msgid "error: the input file '%s' is empty"
-#~ msgstr "помилка: вхідний файл '%s' порожній"
-
-#~ msgid "alternate machine code index must be positive"
-#~ msgstr "індекс альтернативного коду машини має бути додатнім"
-
#~ msgid "Out of memory"
#~ msgstr "Бракує пам'яті"
-
-#~ msgid "can't read resource section"
-#~ msgstr "неможливо прочитати розділ ресурсів"