# This file is distributed under the same license as the binutils package.
#
# Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2007.
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2013, 2014, 2017, 2018.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: binutils 2.22.90\n"
+"Project-Id-Version: binutils 2.30.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-25 11:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-28 20:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-13 13:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-14 18:33+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
-#: addr2line.c:81
+#: addr2line.c:80
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"
msgstr "Використання: %s [ключі] [адреси]\n"
-#: addr2line.c:82
+#: addr2line.c:81
#, c-format
msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"
msgstr " Перетворює адреси на пари номер_рядка/назва_файла.\n"
-#: addr2line.c:83
+#: addr2line.c:82
#, c-format
msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n"
msgstr " Якщо адреси не вказані у командному рядку, вони читатимуться з stdin\n"
-#: addr2line.c:84
+#: addr2line.c:83
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" -v --version Показати версію програми\n"
"\n"
-#: addr2line.c:101 ar.c:304 ar.c:333 coffdump.c:471 dlltool.c:3938
-#: dllwrap.c:524 elfedit.c:653 nlmconv.c:1114 objcopy.c:576 objcopy.c:611
-#: readelf.c:3214 size.c:99 srconv.c:1743 strings.c:667 sysdump.c:653
-#: windmc.c:228 windres.c:695
+#: addr2line.c:100 ar.c:336 ar.c:373 coffdump.c:473 dlltool.c:4006
+#: dllwrap.c:518 elfedit.c:677 nlmconv.c:1112 objcopy.c:658 objcopy.c:711
+#: readelf.c:4385 size.c:97 srconv.c:1706 strings.c:668 sysdump.c:648
+#: windmc.c:227 windres.c:688
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr "Звіти про помилки надсилайте на %s\n"
#. file name pair that is about to be printed below. Eg:
#.
#. foo at 123:bar.c
-#: addr2line.c:276
+#: addr2line.c:304
#, c-format
msgid " at "
msgstr " у "
#. by the next iteration of the while loop. Eg:
#.
#. 123:bar.c (inlined by) 456:main.c
-#: addr2line.c:308
+#: addr2line.c:345
#, c-format
msgid " (inlined by) "
msgstr " (всередині) "
-#: addr2line.c:341
+#: addr2line.c:378
#, c-format
msgid "%s: cannot get addresses from archive"
msgstr "%s: неможливо отримати адреси з архіву"
-#: addr2line.c:358
+#: addr2line.c:395
#, c-format
msgid "%s: cannot find section %s"
msgstr "%s: неможливо знайти розділ: %s"
-#: addr2line.c:427 nm.c:1570 objdump.c:3423
+#: addr2line.c:465 nm.c:1683 objdump.c:3856
#, c-format
msgid "unknown demangling style `%s'"
msgstr "невідомий стиль декодування `%s'"
-#: ar.c:238
+#: ar.c:257
#, c-format
msgid "no entry %s in archive\n"
-msgstr "в аÑ\80Ñ\85Ñ\96вÑ\96 вÑ\96дÑ\81Ñ\83Ñ\82нÑ\96й запиÑ\81 %s\n"
+msgstr "в аÑ\80Ñ\85Ñ\96вÑ\96 немаÑ\94 запиÑ\81Ñ\83 %s\n"
-#: ar.c:254
+#: ar.c:271
#, c-format
msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n"
msgstr "Використання: %s [параметри емуляції] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <назва>] [назва_члена] [лічильник] файл_архіву файл...\n"
-#: ar.c:260
+#: ar.c:277
#, c-format
msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
msgstr "Використання: %s [параметри емуляції] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [назва_члена] [лічильник] файл_архіву файл...\n"
-#: ar.c:266
+#: ar.c:285
#, c-format
msgid " %s -M [<mri-script]\n"
msgstr " %s -M [<сценарій mri]\n"
-#: ar.c:267
+#: ar.c:286
#, c-format
msgid " commands:\n"
msgstr " команди:\n"
-#: ar.c:268
+#: ar.c:287
#, c-format
msgid " d - delete file(s) from the archive\n"
msgstr " d - видалення файлів з архіву\n"
-#: ar.c:269
+#: ar.c:288
#, c-format
msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n"
-msgstr " m[ab] - переміщення файлів у архів\n"
+msgstr " m[ab] - пересування файлів у архів\n"
-#: ar.c:270
+#: ar.c:289
#, c-format
msgid " p - print file(s) found in the archive\n"
msgstr " p - вивід файлів, знайдених у архіві\n"
-#: ar.c:271
+#: ar.c:290
#, c-format
msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n"
msgstr " q[f] - швидке додавання файлів до архіву\n"
-#: ar.c:272
+#: ar.c:291
#, c-format
msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
msgstr " r[ab][f][u] - заміна існуючих або додавання нових файлів до архіву\n"
-#: ar.c:273
+#: ar.c:292
#, c-format
msgid " s - act as ranlib\n"
msgstr " s — працювати у режимі ranlib\n"
-#: ar.c:274
+#: ar.c:293
#, c-format
msgid " t - display contents of archive\n"
msgstr " t - показати вміст архіву\n"
-#: ar.c:275
+#: ar.c:294
#, c-format
msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n"
msgstr " x[o] - отримання файлів з архіву\n"
-#: ar.c:276
+#: ar.c:295
#, c-format
msgid " command specific modifiers:\n"
msgstr " особливі модифікатори для команд:\n"
-#: ar.c:277
+#: ar.c:296
#, c-format
msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n"
msgstr " [a] - розміщення файлів після [назви_члена]\n"
-#: ar.c:278
+#: ar.c:297
#, c-format
msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
msgstr " [b] - розміщення файлів до [назви_члена] (те ж саме, що й [i])\n"
-#: ar.c:279
+#: ar.c:300
+#, c-format
+msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids (default)\n"
+msgstr " [D] - використовувати нуль для часових позначок і uid/gid (типово)\n"
+
+#: ar.c:302
+#, c-format
+msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids\n"
+msgstr " [U] - використовувати дійсні часові позначки та uid/gid\n"
+
+#: ar.c:307
#, c-format
msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids\n"
msgstr " [D] - використовувати нуль для часових позначок і uid/gid\n"
-#: ar.c:280
+#: ar.c:309
+#, c-format
+msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids (default)\n"
+msgstr " [U] - використовувати дійсні часові позначки та uid/gid (типово)\n"
+
+#: ar.c:312
#, c-format
msgid " [N] - use instance [count] of name\n"
msgstr " [N] - використання [відліку], як варіанту назви\n"
-#: ar.c:281
+#: ar.c:313
#, c-format
msgid " [f] - truncate inserted file names\n"
msgstr " [f] - обрізання назв вставлених файлів\n"
-#: ar.c:282
+#: ar.c:314
#, c-format
msgid " [P] - use full path names when matching\n"
msgstr " [P] - використання повних назв шляхів при порівнянні\n"
-#: ar.c:283
+#: ar.c:315
#, c-format
msgid " [o] - preserve original dates\n"
msgstr " [o] - збереження початкових дат\n"
-#: ar.c:284
+#: ar.c:316
#, c-format
msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n"
msgstr " [u] - заміна лише новіших файлів, ніж поточний вміст архіву\n"
-#: ar.c:285
+#: ar.c:317
#, c-format
msgid " generic modifiers:\n"
msgstr " звичайні модифікатори:\n"
-#: ar.c:286
+#: ar.c:318
#, c-format
msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n"
msgstr " [c] - не попереджувати, якщо має бути створена бібліотека\n"
-#: ar.c:287
+#: ar.c:319
#, c-format
msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n"
msgstr " [s] - створення індексу архіву (cf. ranlib)\n"
-#: ar.c:288
+#: ar.c:320
#, c-format
msgid " [S] - do not build a symbol table\n"
msgstr " [S] - не створювати таблицю символів\n"
-#: ar.c:289
+#: ar.c:321
#, c-format
msgid " [T] - make a thin archive\n"
msgstr " [T] - створити тонкий архів\n"
-#: ar.c:290
+#: ar.c:322
#, c-format
msgid " [v] - be verbose\n"
msgstr " [v] - докладний режим\n"
-#: ar.c:291
+#: ar.c:323
#, c-format
msgid " [V] - display the version number\n"
msgstr " [V] - вивід номера версії\n"
-#: ar.c:292
+#: ar.c:324
#, c-format
msgid " @<file> - read options from <file>\n"
msgstr " @<файл> - читати ключі з <файла>\n"
-#: ar.c:293
+#: ar.c:325
#, c-format
msgid " --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n"
msgstr " --target=BFD-назва — вказати як формат об’єкта призначення BFD-назву\n"
-#: ar.c:295
+#: ar.c:327
#, c-format
msgid " optional:\n"
msgstr " додаткові:\n"
-#: ar.c:296
+#: ar.c:328
#, c-format
msgid " --plugin <p> - load the specified plugin\n"
msgstr " --plugin <p> — завантажити вказаний додаток\n"
-#: ar.c:317
+#: ar.c:349
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] archive\n"
msgstr "Використання: %s [ключі] архів\n"
-#: ar.c:318
+#: ar.c:350
#, c-format
msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
msgstr " Створює індекс для збільшення швидкості доступу до архівів\n"
-#: ar.c:319
+#: ar.c:351
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" Ключі:\n"
" @<файл> Читати ключі з <файла>.\n"
-#: ar.c:322
+#: ar.c:354
#, c-format
msgid " --plugin <name> Load the specified plugin\n"
msgstr " --plugin <назва> Завантажити вказаний додаток\n"
-#: ar.c:325
+#: ar.c:358
+#, c-format
+msgid ""
+" -D Use zero for symbol map timestamp (default)\n"
+" -U Use an actual symbol map timestamp\n"
+msgstr ""
+" -D використовувати нуль для часової позначки символьної карти (типово)\n"
+" -U використовувати поточну часову позначку для символьної карти\n"
+
+#: ar.c:362
+#, c-format
+msgid ""
+" -D Use zero for symbol map timestamp\n"
+" -U Use actual symbol map timestamp (default)\n"
+msgstr ""
+" -D використовувати нуль для часової позначки символьної карти\n"
+" -U використовувати поточну часову позначку для символьної карти (типово)\n"
+
+#: ar.c:365
#, c-format
msgid ""
" -t Update the archive's symbol map timestamp\n"
" -h --help Вивести це довідкове повідомлення\n"
" -v --version Вивести дані щодо версії\n"
-#: ar.c:449
+#: ar.c:489
msgid "two different operation options specified"
msgstr "вказані ключі для двох різних операцій"
-#: ar.c:538 nm.c:1643
+#: ar.c:580 ar.c:640 nm.c:1764
#, c-format
msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
msgstr "Вибачте, цю програму було зібрано без підтримки додатків.\n"
-#: ar.c:693
+#: ar.c:770
msgid "no operation specified"
msgstr "операція не вказана"
-#: ar.c:696
+#: ar.c:773
msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
msgstr "`u' має значення лише з ключем `r'."
-#: ar.c:699
+#: ar.c:776
msgid "`u' is not meaningful with the `D' option."
msgstr "`u' не матиме значення з `D'."
-#: ar.c:707
+#: ar.c:779
+msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')"
+msgstr "модифікатор «u» проігноровано, оскільки типовим є «D» (див. «U»)"
+
+#: ar.c:788
+msgid "missing position arg."
+msgstr "пропущено аргумент розташування."
+
+#: ar.c:794
msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
msgstr "`N' має значення лише з ключами `x' та `d'."
-#: ar.c:710
+#: ar.c:796
+msgid "`N' missing value."
+msgstr "Пропущено значення «N»."
+
+#: ar.c:799
msgid "Value for `N' must be positive."
-msgstr "Значення для `N' має бути додатнім."
+msgstr "Значення для «N» має бути додатнім."
-#: ar.c:724
+#: ar.c:815
msgid "`x' cannot be used on thin archives."
msgstr "`x' не можна використовувати для тонких архівів."
-#: ar.c:771
+#: ar.c:862
#, c-format
msgid "internal error -- this option not implemented"
msgstr "внутрішня помилка -- цей ключ не реалізований"
-#: ar.c:840
+#: ar.c:931
#, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "створюється %s"
-#: ar.c:889 ar.c:943 ar.c:1272 objcopy.c:2080
+#: ar.c:962
+#, c-format
+msgid "Cannot convert existing library %s to thin format"
+msgstr "Не вдалося перетворити наявну бібліотеку %s у тонкий формат"
+
+#: ar.c:968
+#, c-format
+msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format"
+msgstr "Не вдалося перетворити наявну тонку бібліотеку %s у звичайний формат"
+
+#: ar.c:1000 ar.c:1064 ar.c:1394 objcopy.c:3288
#, c-format
msgid "internal stat error on %s"
msgstr "внутрішня помилка stat на %s"
-#: ar.c:908 ar.c:976
+#: ar.c:1019 ar.c:1097
#, c-format
msgid "%s is not a valid archive"
msgstr "%s не є правильним архівом"
-#: ar.c:1034
+#: ar.c:1056 objcopy.c:3252
+#, c-format
+msgid "illegal pathname found in archive member: %s"
+msgstr "у елементі архіву виявлено некоректну назву шляху: %s"
+
+#: ar.c:1155
msgid "could not create temporary file whilst writing archive"
msgstr "не вдалося створити тимчасовий файл під час запису архіву"
-#: ar.c:1177
+#: ar.c:1299
#, c-format
msgid "No member named `%s'\n"
msgstr "Немає члена з назвою `%s'\n"
-#: ar.c:1227
+#: ar.c:1349
#, c-format
msgid "no entry %s in archive %s!"
-msgstr "пункт %s відсутній у архіві %s!"
+msgstr "пункту %s немає а архіві %s!"
-#: ar.c:1366
+#: ar.c:1488
#, c-format
msgid "%s: no archive map to update"
msgstr "%s: немає карти архіву для оновлення"
#: arsup.c:89
#, c-format
msgid "No entry %s in archive.\n"
-msgstr "пункт %s відсутній у архіві.\n"
+msgstr "пункту %s немає в архіві.\n"
#: arsup.c:114
#, c-format
msgid "%s: no output archive specified yet\n"
msgstr "%s: архів для виводу ще не вказаний\n"
-#: arsup.c:250 arsup.c:288 arsup.c:330 arsup.c:350 arsup.c:416
+#: arsup.c:250 arsup.c:293 arsup.c:335 arsup.c:358 arsup.c:424
#, c-format
msgid "%s: no open output archive\n"
msgstr "%s: немає відкритого архіву для виводу\n"
-#: arsup.c:261 arsup.c:371 arsup.c:397
+#: arsup.c:266 arsup.c:379 arsup.c:405
#, c-format
msgid "%s: can't open file %s\n"
msgstr "%s: неможливо відкрити файл %s\n"
-#: arsup.c:315 arsup.c:393 arsup.c:474
+#: arsup.c:320 arsup.c:401 arsup.c:482
#, c-format
msgid "%s: can't find module file %s\n"
msgstr "%s: неможливо знайти файл модуля %s\n"
-#: arsup.c:425
+#: arsup.c:433
#, c-format
msgid "Current open archive is %s\n"
msgstr "Поточний відкритий архів - %s\n"
-#: arsup.c:449
+#: arsup.c:457
#, c-format
msgid "%s: no open archive\n"
msgstr "%s: немає відкритого архіву\n"
-#: binemul.c:39
+#: binemul.c:38
#, c-format
msgid " No emulation specific options\n"
msgstr " Не вказані специфічні для емуляції параметри\n"
msgid " emulation options: \n"
msgstr " ключі емуляції: \n"
-#: bucomm.c:163
+#: bucomm.c:156
#, c-format
msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
msgstr "неможливо встановити типову ціль BFD на `%s': %s"
-#: bucomm.c:175
+#: bucomm.c:168
#, c-format
msgid "%s: Matching formats:"
msgstr "%s: Формати відповідності:"
-#: bucomm.c:190
+#: bucomm.c:183
#, c-format
msgid "Supported targets:"
msgstr "Підтримувані цілі:"
-#: bucomm.c:192
+#: bucomm.c:185
#, c-format
msgid "%s: supported targets:"
msgstr "%s: підтримувані цілі:"
-#: bucomm.c:210
+#: bucomm.c:203
#, c-format
msgid "Supported architectures:"
msgstr "Підтримувані архітектури:"
-#: bucomm.c:212
+#: bucomm.c:205
#, c-format
msgid "%s: supported architectures:"
msgstr "%s: підтримувані архітектури:"
-#: bucomm.c:228
+#: bucomm.c:218
msgid "big endian"
msgstr "зворотний порядок"
-#: bucomm.c:229
+#: bucomm.c:219
msgid "little endian"
msgstr "прямий порядок"
-#: bucomm.c:230
+#: bucomm.c:220
msgid "endianness unknown"
msgstr "невідомий порядок"
-#: bucomm.c:251
+#: bucomm.c:267
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
" (заголовок %s, дані %s)\n"
-#: bucomm.c:407
+#: bucomm.c:416
#, c-format
msgid "BFD header file version %s\n"
msgstr "Файл заголовка BFD версії %s\n"
-#: bucomm.c:559
+#: bucomm.c:446
+#, c-format
+msgid "<time data corrupt>"
+msgstr "<пошкоджені часові дані>"
+
+#: bucomm.c:576
#, c-format
msgid "%s: bad number: %s"
msgstr "%s: некоректне число: %s"
-#: bucomm.c:576 strings.c:409
+#: bucomm.c:596 strings.c:403
#, c-format
msgid "'%s': No such file"
-msgstr "'%s': Такий файл відсутній"
+msgstr "«%s»: немає такого файла"
-#: bucomm.c:578 strings.c:411
+#: bucomm.c:598 strings.c:405
#, c-format
msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s"
msgstr "Попередження: неможливо знайти '%s'. Причина: %s"
-#: bucomm.c:582
+#: bucomm.c:602 strings.c:411
+#, c-format
+msgid "Warning: '%s' is a directory"
+msgstr "Попередження: «%s» є каталогом"
+
+#: bucomm.c:604
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
msgstr "Попередження: '%s' не є звичайним файлом"
-#: bucomm.c:584
+#: bucomm.c:606
#, c-format
msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large"
msgstr "Попередження: «%s» має від’ємний розмір, ймовірно є надто великим."
-#: coffdump.c:107
+#: coffdump.c:106
#, c-format
msgid "#lines %d "
msgstr "#рядки %d "
-#: coffdump.c:130
+#: coffdump.c:129
#, c-format
msgid "size %d "
msgstr "розмір %d "
-#: coffdump.c:135
+#: coffdump.c:134
#, c-format
msgid "section definition at %x size %x\n"
msgstr "опис розділу у %x, розмір %x\n"
-#: coffdump.c:141
+#: coffdump.c:140
#, c-format
msgid "pointer to"
msgstr "вказівник на"
-#: coffdump.c:146
+#: coffdump.c:145
#, c-format
msgid "array [%d] of"
msgstr "масив [%d] з"
-#: coffdump.c:151
+#: coffdump.c:150
#, c-format
msgid "function returning"
msgstr "функція, що повертає"
-#: coffdump.c:155
+#: coffdump.c:154
#, c-format
msgid "arguments"
msgstr "аргументи"
-#: coffdump.c:159
+#: coffdump.c:158
#, c-format
msgid "code"
msgstr "код"
-#: coffdump.c:165
+#: coffdump.c:164
#, c-format
msgid "structure definition"
msgstr "визначення структури"
-#: coffdump.c:171
+#: coffdump.c:170
#, c-format
msgid "structure ref to UNKNOWN struct"
msgstr "посилання структури на НЕВІДОМУ структуру"
-#: coffdump.c:173
+#: coffdump.c:172
#, c-format
msgid "structure ref to %s"
msgstr "посилання структури на %s"
-#: coffdump.c:176
+#: coffdump.c:175
#, c-format
msgid "enum ref to %s"
msgstr "посилання enum на %s"
-#: coffdump.c:179
+#: coffdump.c:178
#, c-format
msgid "enum definition"
msgstr "визначення переліку (enum)"
-#: coffdump.c:252
+#: coffdump.c:251
#, c-format
msgid "Stack offset %x"
msgstr "Відступ у стеку %x"
-#: coffdump.c:255
+#: coffdump.c:254
#, c-format
msgid "Memory section %s+%x"
msgstr "Розділ пам’яті %s+%x"
-#: coffdump.c:258
+#: coffdump.c:257
#, c-format
msgid "Register %d"
msgstr "Регістр %d"
-#: coffdump.c:261
+#: coffdump.c:260
#, c-format
msgid "Struct Member offset %x"
msgstr "Відступ члена структури %x"
-#: coffdump.c:264
+#: coffdump.c:263
#, c-format
msgid "Enum Member offset %x"
msgstr "Відступ члена переліку %x"
-#: coffdump.c:267
+#: coffdump.c:266
#, c-format
msgid "Undefined symbol"
msgstr "Невизначений символ"
msgid "Symbol %s, tag %d, number %d"
msgstr "Символ %s, теґ %d, номер %d"
-#: coffdump.c:345 readelf.c:12215 readelf.c:12289
+#: coffdump.c:345 readelf.c:16221 readelf.c:16309
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: coffdump.c:424
#, c-format
-msgid "section %s %d %d address %x size %x number %d nrelocs %d"
-msgstr "розділ %s %d %d адреса %x розмір %x номер %d к-ть пересувань %d"
+msgid "section %s %d %d address %x size %x number %d nrelocs %u"
+msgstr "розділ %s %d %d адреса %x розмір %x номер %d к-ть пересувань %u"
+
+#. PR 17512: file: 0a38fb7c.
+#: coffdump.c:436
+msgid "<no sym>"
+msgstr "<немає символу>"
-#: coffdump.c:449
+#: coffdump.c:451
#, c-format
msgid "#sources %d"
msgstr "#джерела %d"
-#: coffdump.c:462 sysdump.c:646
+#: coffdump.c:464 sysdump.c:641
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
msgstr "Використання: %s [ключі] вх-файл\n"
-#: coffdump.c:463
+#: coffdump.c:465
#, c-format
msgid " Print a human readable interpretation of a COFF object file\n"
msgstr " Виведення інтерпретації об'єктного файла COFF у зрозумілій людині формі\n"
-#: coffdump.c:464
+#: coffdump.c:466
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" -v --version Вивід версії програми\n"
"\n"
-#: coffdump.c:533 srconv.c:1833 sysdump.c:710
+#: coffdump.c:536 srconv.c:1797 sysdump.c:706
msgid "no input file specified"
msgstr "не вказаний вхідний файл"
-#: cxxfilt.c:119 nm.c:269 objdump.c:281
+#: coffgrok.c:107
+msgid "Out of context scope change encountered"
+msgstr "Виявлено зміну області видимості поза контекстом"
+
+#: coffgrok.c:130
+#, c-format
+msgid "Invalid section target index: %u"
+msgstr "Некоректний індекс призначення розділу: %u"
+
+#: coffgrok.c:187
+#, c-format
+msgid "Invalid section target index: %d"
+msgstr "Некоректний індекс призначення розділу: %d"
+
+#: coffgrok.c:190
+msgid "Target section has insufficient relocs"
+msgstr "Розділ призначення має недостатні пересування"
+
+#: coffgrok.c:198 coffgrok.c:445
+#, c-format
+msgid "Symbol index %u encountered when there are no symbols"
+msgstr "Виявлено індекс символу %u там, де немає символів"
+
+#: coffgrok.c:199 coffgrok.c:446
+#, c-format
+msgid "Invalid symbol index %u encountered"
+msgstr "Виявлено некоректний індекс символу %u"
+
+#: coffgrok.c:251
+#, c-format
+msgid "Invalid section number (%d) encountered"
+msgstr "Виявлено некоректний номер розділу (%d)"
+
+#: coffgrok.c:273
+#, c-format
+msgid "Unrecognized symbol class: %d"
+msgstr "Нерозпізнаний клас символів: %d"
+
+#: coffgrok.c:351
+#, c-format
+msgid "Type entry %u does not have enough symbolic information"
+msgstr "Запис типу %u не містить достатньої інформації щодо символів"
+
+#: coffgrok.c:354
+#, c-format
+msgid "Type entry %u does not refer to a symbol"
+msgstr "Запис типу %u не посилається на символ"
+
+#: coffgrok.c:376
+msgid "Section definition needs a section length"
+msgstr "Визначення розділу потребує зазначення довжини розділу"
+
+#: coffgrok.c:427
+msgid "Aggregate definition needs auxillary information"
+msgstr "Сукупне визначення має містити допоміжну інформацію"
+
+#: coffgrok.c:436
+#, c-format
+msgid "Invalid tag index %#lx encountered"
+msgstr "Виявлено некоректний індекс мітки %#lx"
+
+#: coffgrok.c:477
+msgid "Enum definition needs auxillary information"
+msgstr "Визначення переліку має містити допоміжну інформацію"
+
+#: coffgrok.c:484
+#, c-format
+msgid "Invalid enum symbol index %u encountered"
+msgstr "Виявлено некоректний індекс переліку символів %u"
+
+#: coffgrok.c:520
+msgid "Array definition needs auxillary information"
+msgstr "Визначення масиву має містити допоміжну інформацію"
+
+#: coffgrok.c:536
+#, c-format
+msgid "Out of range sum for els (%#x) * size (%#x)"
+msgstr "Сума els (%#x) * розмір (%#x) поза межами припустимого діапазону"
+
+#: coffgrok.c:627 coffgrok.c:870
+#, c-format
+msgid "Unrecognised symbol class: %d"
+msgstr "Нерозпізнаний клас символів: %d"
+
+#: coffgrok.c:644
+msgid "ICE: do_define called without a block"
+msgstr "ICE: do_define викликано без блоку"
+
+#: coffgrok.c:646
+#, c-format
+msgid "Out of range symbol index: %u"
+msgstr "Індекс символу поза межами припустимого діапазону: %u"
+
+#: coffgrok.c:683
+msgid "Section referenced before any file is defined"
+msgstr "Посилання на розділ до визначення якогось файла"
+
+#: coffgrok.c:701
+#, c-format
+msgid "Out of range sum for offset (%#x) + size (%#x)"
+msgstr "Сума зсуву (%#x) і розміру (%#x) поза припустимим діапазоном"
+
+#: coffgrok.c:706
+#, c-format
+msgid "Out of range type size: %u"
+msgstr "Розмір типу поза припустимим діапазоном: %u"
+
+#: coffgrok.c:792
+msgid "Function start encountered without a top level scope."
+msgstr "Виявлено початок функції без області видимості верхнього рівня."
+
+#: coffgrok.c:818
+msgid "Block start encountered without a scope for it."
+msgstr "Виявлено початок блоку без області видимості для нього."
+
+#: coffgrok.c:828
+msgid "Function arguments encountered without a function definition"
+msgstr "Виявлено аргументи функції без визначення функції"
+
+#: coffgrok.c:836
+msgid "Structure element encountered without a structure definition"
+msgstr "Виявлено елемент структури без визначення структури"
+
+#: coffgrok.c:841
+msgid "Enum element encountered without an enum definition"
+msgstr "Виявлено елемент переліку без визначення переліку"
+
+#: coffgrok.c:849
+msgid "Aggregate definition encountered without a scope"
+msgstr "Виявлено визначення сукупності без зазначення області видимості"
+
+#: coffgrok.c:855
+msgid "Label definition encountered without a file scope"
+msgstr "Виявлено визначення мітки без зазначення області файлів"
+
+#: coffgrok.c:863
+msgid "Variable definition encountered without a scope"
+msgstr "Виявлено визначення змінної без зазначення області видимості"
+
+#: coffgrok.c:886
+#, c-format
+msgid "%s: is not a COFF format file"
+msgstr "%s: не є файлом у форматі COFF"
+
+#: cxxfilt.c:118 nm.c:282 objdump.c:284
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr "Звіти про помилки надсилайте у %s\n"
-#: debug.c:648
+#: debug.c:647
msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file"
msgstr "debug_add_to_current_namespace: немає поточного файла"
-#: debug.c:727
+#: debug.c:726
msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"
msgstr "debug_start_source: немає виклику debug_set_filename"
-#: debug.c:781
+#: debug.c:780
msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call"
msgstr "debug_record_function: немає виклику debug_set_filename"
-#: debug.c:833
+#: debug.c:832
msgid "debug_record_parameter: no current function"
msgstr "debug_record_parameter: немає поточної функції"
-#: debug.c:865
+#: debug.c:864
msgid "debug_end_function: no current function"
msgstr "debug_end_function: немає поточної функції"
-#: debug.c:871
+#: debug.c:870
msgid "debug_end_function: some blocks were not closed"
msgstr "debug_end_function: деякі блоки не були закриті"
-#: debug.c:899
+#: debug.c:898
msgid "debug_start_block: no current block"
msgstr "debug_start_block: немає поточного блоку"
-#: debug.c:935
+#: debug.c:934
msgid "debug_end_block: no current block"
msgstr "debug_end_block: немає поточного блоку"
-#: debug.c:942
+#: debug.c:941
msgid "debug_end_block: attempt to close top level block"
msgstr "debug_end_block: спроба закрити блок верхнього рівня"
-#: debug.c:965
+#: debug.c:964
msgid "debug_record_line: no current unit"
msgstr "debug_record_line: немає поточного модуля"
#. FIXME
-#: debug.c:1018
+#: debug.c:1017
msgid "debug_start_common_block: not implemented"
msgstr "debug_start_common_block: не виконаний"
#. FIXME
-#: debug.c:1029
+#: debug.c:1028
msgid "debug_end_common_block: not implemented"
msgstr "debug_end_common_block: не виконаний"
#. FIXME.
-#: debug.c:1113
+#: debug.c:1112
msgid "debug_record_label: not implemented"
msgstr "debug_record_label: не виконаний"
-#: debug.c:1135
+#: debug.c:1134
msgid "debug_record_variable: no current file"
msgstr "debug_record_variable: немає поточного файла"
-#: debug.c:1663
+#: debug.c:1662
msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"
msgstr "debug_make_undefined_type: непідтримуваний тип"
-#: debug.c:1840
+#: debug.c:1839
msgid "debug_name_type: no current file"
msgstr "debug_name_type: немає поточного файла"
-#: debug.c:1885
+#: debug.c:1884
msgid "debug_tag_type: no current file"
msgstr "debug_tag_type: немає поточного файла"
-#: debug.c:1893
+#: debug.c:1892
msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
msgstr "debug_tag_type: випробуваний додатковий тег"
-#: debug.c:1930
+#: debug.c:1929
#, c-format
msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"
msgstr "Попередження: змінюється розмір типу з %d на %d\n"
-#: debug.c:1952
+#: debug.c:1951
msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
msgstr "debug_find_named_type: немає поточного модуля компіляції"
-#: debug.c:2055
+#: debug.c:2054
#, c-format
msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
msgstr "debug_get_real_type: циклічна діагностична інформація для %s\n"
-#: debug.c:2482
+#: debug.c:2481
msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
msgstr "debug_write_type: виявлено некоректний тип"
-#: dlltool.c:902 dlltool.c:928 dlltool.c:959
+#: dlltool.c:916 dlltool.c:942 dlltool.c:973
#, c-format
msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
msgstr "Внутрішня помилка: невідомий тип машини: %d"
-#: dlltool.c:1000
+#: dlltool.c:1014
#, c-format
msgid "Can't open def file: %s"
msgstr "Неможливо відкрити файл def: %s"
-#: dlltool.c:1005
+#: dlltool.c:1019
#, c-format
msgid "Processing def file: %s"
msgstr "Оброблюється файл def: %s"
-#: dlltool.c:1009
+#: dlltool.c:1023
msgid "Processed def file"
msgstr "Оброблено файл def"
-#: dlltool.c:1033
+#: dlltool.c:1047
#, c-format
msgid "Syntax error in def file %s:%d"
msgstr "Помилка синтаксису у файлі def %s:%d"
-#: dlltool.c:1070
+#: dlltool.c:1084
#, c-format
msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
msgstr "%s: Компоненти шляху, що отримані з назви зображення, '%s'."
-#: dlltool.c:1088
+#: dlltool.c:1102
#, c-format
msgid "NAME: %s base: %x"
msgstr "NAME: %s base: %x"
-#: dlltool.c:1091 dlltool.c:1112
+#: dlltool.c:1105 dlltool.c:1126
msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
msgstr "LIBRARY та NAME не можуть використовуватись одночасно"
-#: dlltool.c:1109
+#: dlltool.c:1123
#, c-format
msgid "LIBRARY: %s base: %x"
msgstr "LIBRARY: %s база: %x"
-#: dlltool.c:1266
+#: dlltool.c:1279
#, c-format
msgid "VERSION %d.%d\n"
msgstr "ВЕРСІЯ %d.%d\n"
-#: dlltool.c:1314
+#: dlltool.c:1327
#, c-format
msgid "run: %s %s"
msgstr "запуск: %s %s"
-#: dlltool.c:1354 resrc.c:293
+#: dlltool.c:1368 resrc.c:288
#, c-format
msgid "wait: %s"
msgstr "очікування: %s"
-#: dlltool.c:1359 dllwrap.c:422 resrc.c:298
+#: dlltool.c:1373 dllwrap.c:416 resrc.c:293
#, c-format
msgid "subprocess got fatal signal %d"
msgstr "підпроцес отримав критичний сигнал %d"
-#: dlltool.c:1365 dllwrap.c:429 resrc.c:305
+#: dlltool.c:1379 dllwrap.c:423 resrc.c:300
#, c-format
msgid "%s exited with status %d"
msgstr "%s завершений зі статусом %d"
-#: dlltool.c:1396
+#: dlltool.c:1410
#, c-format
msgid "Sucking in info from %s section in %s"
msgstr "Отримується інформація з розділу %s в %s"
-#: dlltool.c:1536
+#: dlltool.c:1550
#, c-format
msgid "Excluding symbol: %s"
msgstr "Символ виключення: %s"
-#: dlltool.c:1625 dlltool.c:1636 nm.c:1012 nm.c:1023
+#: dlltool.c:1639 dlltool.c:1650 nm.c:1108 nm.c:1118 nm.c:1127
#, c-format
msgid "%s: no symbols"
msgstr "%s: немає символів"
#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
-#: dlltool.c:1662
+#: dlltool.c:1676
#, c-format
msgid "Done reading %s"
msgstr "Читання виконано %s"
-#: dlltool.c:1672
+#: dlltool.c:1686
#, c-format
msgid "Unable to open object file: %s: %s"
msgstr "Не вдалося відкрити об’єктний файл: %s: %s"
-#: dlltool.c:1675
+#: dlltool.c:1689
#, c-format
msgid "Scanning object file %s"
msgstr "Сканується об'єктний файл %s"
-#: dlltool.c:1690
+#: dlltool.c:1709
#, c-format
msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
msgstr "Неможливо сформувати mcore-elf dll з файла архіву: %s"
-#: dlltool.c:1792
+#: dlltool.c:1811
msgid "Adding exports to output file"
msgstr "Експортні дані додаються у файл для виводу"
-#: dlltool.c:1844
+#: dlltool.c:1863
msgid "Added exports to output file"
msgstr "Експортні дані додані у файл для виводу"
-#: dlltool.c:1986
+#: dlltool.c:2031
#, c-format
msgid "Generating export file: %s"
msgstr "Створюється файл експорту: %s"
-#: dlltool.c:1991
+#: dlltool.c:2036
#, c-format
msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
msgstr "Неможливо відкрити тимчасовий файл асемблера: %s"
-#: dlltool.c:1994
+#: dlltool.c:2041
#, c-format
msgid "Opened temporary file: %s"
msgstr "Відкритий тимчасовий файл: %s"
-#: dlltool.c:2171
+#: dlltool.c:2217
msgid "failed to read the number of entries from base file"
msgstr "не вдалося прочитати кількість записів з основного файла"
-#: dlltool.c:2219
+#: dlltool.c:2268
msgid "Generated exports file"
msgstr "Створено файл експорту"
-#: dlltool.c:2428
+#: dlltool.c:2478
#, c-format
msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s"
msgstr "bfd_open не вдалося відкрити файл stub: %s: %s"
-#: dlltool.c:2432
+#: dlltool.c:2482
#, c-format
msgid "Creating stub file: %s"
msgstr "Створюється файл stub: %s"
-#: dlltool.c:2894
+#: dlltool.c:2953
#, c-format
msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s"
msgstr "bfd_open не вдалося повторно відкрити файл stub: %s: %s"
-#: dlltool.c:2908 dlltool.c:2984
+#: dlltool.c:2967 dlltool.c:3046
#, c-format
msgid "failed to open temporary head file: %s"
msgstr "помилка при відкриванні тимчасового файла заголовка: %s"
-#: dlltool.c:2970 dlltool.c:3050
+#: dlltool.c:3031 dlltool.c:3117
#, c-format
msgid "failed to open temporary head file: %s: %s"
msgstr "помилка при відкриванні тимчасового файла заголовка: %s: %s"
-#: dlltool.c:3064
+#: dlltool.c:3132
#, c-format
msgid "failed to open temporary tail file: %s"
msgstr "помилка при відкриванні тимчасового кінцевого файла: %s"
-#: dlltool.c:3121
+#: dlltool.c:3191
#, c-format
msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s"
msgstr "помилка при відкриванні тимчасового кінцевого файла: %s: %s"
-#: dlltool.c:3143
+#: dlltool.c:3214
#, c-format
msgid "Can't create .lib file: %s: %s"
msgstr "Не вдалося створити файл .lib: %s: %s"
-#: dlltool.c:3147
+#: dlltool.c:3218
#, c-format
msgid "Creating library file: %s"
msgstr "Створюється файл бібліотеки: %s"
-#: dlltool.c:3239 dlltool.c:3245
+#: dlltool.c:3305 dlltool.c:3311
#, c-format
msgid "cannot delete %s: %s"
msgstr "неможливо видалити %s: %s"
-#: dlltool.c:3250
+#: dlltool.c:3317
msgid "Created lib file"
msgstr "Створено lib-файл"
-#: dlltool.c:3462
+#: dlltool.c:3529
#, c-format
msgid "Can't open .lib file: %s: %s"
msgstr "Не вдалося відкрити файл .lib: %s: %s"
-#: dlltool.c:3470 dlltool.c:3492
+#: dlltool.c:3537 dlltool.c:3559
#, c-format
msgid "%s is not a library"
msgstr "%s не є бібліотекою"
-#: dlltool.c:3510
+#: dlltool.c:3577
#, c-format
msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"
msgstr "У імпортованій бібліотеці «%s» визначено дві або більше dll"
-#: dlltool.c:3521
+#: dlltool.c:3588
#, c-format
msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"
msgstr "Не вдалося визначити назву dll для «%s» (не є імпортованою бібліотекою?)"
-#: dlltool.c:3745
+#: dlltool.c:3820
#, c-format
msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
msgstr "Попередження, пропускається дублікат EXPORT %s %d,%d"
-#: dlltool.c:3751
+#: dlltool.c:3826
#, c-format
msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
msgstr "Помилка, EXPORT повторюється з порядковими числівниками: %s"
-#: dlltool.c:3856
+#: dlltool.c:3929
msgid "Processing definitions"
msgstr "Оброблюються описи"
-#: dlltool.c:3888
+#: dlltool.c:3956
msgid "Processed definitions"
msgstr "Описи оброблені"
#. xgetext:c-format
-#: dlltool.c:3895 dllwrap.c:483
+#: dlltool.c:3963 dllwrap.c:477
#, c-format
msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
msgstr "Використання %s <ключі> <об'єктні_файли>\n"
#. xgetext:c-format
-#: dlltool.c:3897
+#: dlltool.c:3965
#, c-format
msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n"
msgstr " -m --machine <машина> Створення як DLL для <машини>. [типово: %s]\n"
-#: dlltool.c:3898
+#: dlltool.c:3966
#, c-format
msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
msgstr " можливо <машина>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
-#: dlltool.c:3899
+#: dlltool.c:3967
#, c-format
msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
msgstr " -e --output-exp <вих_назва> Створення файла експорту.\n"
-#: dlltool.c:3900
+#: dlltool.c:3968
#, c-format
msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
msgstr " -l --output-lib <вих_назва> Створення бібліотеки інтерфейсу.\n"
-#: dlltool.c:3901
+#: dlltool.c:3969
#, c-format
msgid " -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n"
msgstr " -y --output-delaylib <вих_назва> Створення бібліотеки відкладеного імпортування.\n"
-#: dlltool.c:3902
+#: dlltool.c:3970
#, c-format
msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
msgstr " -a --add-indirect Додавання непрямих dll у файл експорту.\n"
-#: dlltool.c:3903
+#: dlltool.c:3971
#, c-format
msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n"
msgstr " -D --dllname <назва> Назва вхідної dll для розміщення у бібліотеці інтерфейсу.\n"
-#: dlltool.c:3904
+#: dlltool.c:3972
#, c-format
msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n"
msgstr " -d --input-def <def-файл> Назва файла .def для зчитування.\n"
-#: dlltool.c:3905
+#: dlltool.c:3973
#, c-format
msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
msgstr " -z --output-def <def-файл> Назва файла .def, що створюється.\n"
-#: dlltool.c:3906
+#: dlltool.c:3974
#, c-format
msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
msgstr " --export-all-symbols Експорт всіх символів у .def\n"
-#: dlltool.c:3907
+#: dlltool.c:3975
#, c-format
msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n"
msgstr " --no-export-all-symbols Експорт лише перелічених символів\n"
-#: dlltool.c:3908
+#: dlltool.c:3976
#, c-format
msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
msgstr " --exclude-symbols <список> Не експортувати <список>\n"
-#: dlltool.c:3909
+#: dlltool.c:3977
#, c-format
msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n"
msgstr " --no-default-excludes Очищення типових символів виключення\n"
-#: dlltool.c:3910
+#: dlltool.c:3978
#, c-format
msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
msgstr " -b --base-file <base-файл> Читання створеного компонувальником base-файла.\n"
-#: dlltool.c:3911
+#: dlltool.c:3979
#, c-format
msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n"
msgstr " -x --no-idata4 Не створювати розділ idata$4.\n"
-#: dlltool.c:3912
+#: dlltool.c:3980
#, c-format
msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n"
msgstr " -c --no-idata5 Не створювати розділ idata$5.\n"
-#: dlltool.c:3913
+#: dlltool.c:3981
#, c-format
msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n"
msgstr " --use-nul-prefixed-import-tables Використовувати idata$4 і idata$5 з порожніми префіксами.\n"
-#: dlltool.c:3914
+#: dlltool.c:3982
#, c-format
msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n"
msgstr " -U --add-underscore Додавання символів підкреслення до усіх символів у бібліотеці інтерфейсу.\n"
-#: dlltool.c:3915
+#: dlltool.c:3983
#, c-format
msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
msgstr " --add-stdcall-underscore Додавання символів підкреслення stdcall-символів у бібліотеці інтерфейсу.\n"
-#: dlltool.c:3916
+#: dlltool.c:3984
#, c-format
msgid " --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n"
msgstr " --no-leading-underscore Всі символи не повинні починатися з підкреслювання.\n"
-#: dlltool.c:3917
+#: dlltool.c:3985
#, c-format
msgid " --leading-underscore All symbols should be prefixed by an underscore.\n"
msgstr " --leading-underscore Всі символи мають починатися з підкреслювання.\n"
-#: dlltool.c:3918
+#: dlltool.c:3986
#, c-format
msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n"
msgstr " -k --kill-at Видалення @<n> з експортованих назв.\n"
-#: dlltool.c:3919
+#: dlltool.c:3987
#, c-format
msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n"
msgstr " -A --add-stdcall-alias Додавання псевдонімів без @<n>.\n"
-#: dlltool.c:3920
+#: dlltool.c:3988
#, c-format
msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
msgstr " -p --ext-prefix-alias <префікс> Додавання псевдонімів з <префіксом>.\n"
-#: dlltool.c:3921
+#: dlltool.c:3989
#, c-format
msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n"
msgstr " -S --as <назва> Використання <назви> для асемблера.\n"
-#: dlltool.c:3922
+#: dlltool.c:3990
#, c-format
msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n"
msgstr " -f --as-flags <ключі> Передача <ключів> в асемблер.\n"
-#: dlltool.c:3923
+#: dlltool.c:3991
#, c-format
msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n"
msgstr " -C --compat-implib Створення бібліотеки імпорту із зворотною сумісністю.\n"
-#: dlltool.c:3924
+#: dlltool.c:3992
#, c-format
msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
msgstr " -n --no-delete Залишати тимчасові файли (повтор для додаткового захисту).\n"
-#: dlltool.c:3925
+#: dlltool.c:3993
#, c-format
msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
msgstr " -t --temp-prefix <префікс> Використання <префіксу> для створення назв часових файлів.\n"
-#: dlltool.c:3926
+#: dlltool.c:3994
#, c-format
msgid " -I --identify <implib> Report the name of the DLL associated with <implib>.\n"
msgstr " -I --identify <імпбібл> Повідомити про назву DLL, пов’язаної з <імпбібл>.\n"
-#: dlltool.c:3927
+#: dlltool.c:3995
#, c-format
msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n"
msgstr " --identify-strict Змушує --identify повідомляти про помилку, якщо визначено декілька DLL.\n"
-#: dlltool.c:3928
+#: dlltool.c:3996
#, c-format
msgid " -v --verbose Be verbose.\n"
msgstr " -v --verbose Режим з докладним виводом.\n"
-#: dlltool.c:3929
+#: dlltool.c:3997
#, c-format
msgid " -V --version Display the program version.\n"
msgstr " -V --version Виведення версії програми.\n"
-#: dlltool.c:3930
+#: dlltool.c:3998
#, c-format
msgid " -h --help Display this information.\n"
msgstr " -h --help Виведення цієї інформації.\n"
-#: dlltool.c:3931
+#: dlltool.c:3999
#, c-format
msgid " @<file> Read options from <file>.\n"
msgstr " @<файл> Читати ключі з <файла>.\n"
-#: dlltool.c:3933
+#: dlltool.c:4001
#, c-format
msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
msgstr " -M --mcore-elf <вих_назва> Обробка об'єктного файла mcore-elf у <вих_назва>.\n"
-#: dlltool.c:3934
+#: dlltool.c:4002
#, c-format
msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n"
msgstr " -L --linker <назва> Використання <назви> у якості компонувальника.\n"
-#: dlltool.c:3935
+#: dlltool.c:4003
#, c-format
msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
msgstr " -F --linker-flags <ознаки> Передача <ознак> компонувальнику.\n"
-#: dlltool.c:4082
+#: dlltool.c:4149
+#, c-format
+msgid "Unable to open def-file: %s"
+msgstr "Не вдалося відкрити файл def: %s"
+
+#: dlltool.c:4154
#, c-format
msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
msgstr "Компоненти шляху, що отримані з назви dll, '%s'."
-#: dlltool.c:4130
+#: dlltool.c:4202
#, c-format
msgid "Unable to open base-file: %s"
msgstr "Неможливо відкрити base-файл: %s"
-#: dlltool.c:4165
+#: dlltool.c:4237
#, c-format
msgid "Machine '%s' not supported"
msgstr "Машина '%s' не підтримується"
-#: dlltool.c:4245
+#: dlltool.c:4317
#, c-format
msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."
msgstr "Попередження, не передбачено підтримки типу архітектури (%d) для відкладеного імпортування."
-#: dlltool.c:4313 dllwrap.c:213
+#: dlltool.c:4385 dllwrap.c:206
#, c-format
msgid "Tried file: %s"
msgstr "Випробуваний файл: %s"
-#: dlltool.c:4320 dllwrap.c:220
+#: dlltool.c:4392 dllwrap.c:213
#, c-format
msgid "Using file: %s"
msgstr "Використовується файл: %s"
-#: dllwrap.c:303
+#: dllwrap.c:296
#, c-format
msgid "Keeping temporary base file %s"
msgstr "Вставляється тимчасовий base-файл %s"
-#: dllwrap.c:305
+#: dllwrap.c:298
#, c-format
msgid "Deleting temporary base file %s"
msgstr "Видаляється тимчасовий base-файл %s"
-#: dllwrap.c:319
+#: dllwrap.c:312
#, c-format
msgid "Keeping temporary exp file %s"
msgstr "Залишається тимчасовий exp-файл %s"
-#: dllwrap.c:321
+#: dllwrap.c:314
#, c-format
msgid "Deleting temporary exp file %s"
msgstr "Видаляється тимчасовий exp-файл %s"
-#: dllwrap.c:334
+#: dllwrap.c:327
#, c-format
msgid "Keeping temporary def file %s"
msgstr "Залишається тимчасовий def-файл %s"
-#: dllwrap.c:336
+#: dllwrap.c:329
#, c-format
msgid "Deleting temporary def file %s"
msgstr "Видаляється тимчасовий def-файл %s"
-#: dllwrap.c:417
+#: dllwrap.c:411
#, c-format
msgid "pwait returns: %s"
msgstr "pwait повернуто: %s"
-#: dllwrap.c:484
+#: dllwrap.c:478
#, c-format
msgid " Generic options:\n"
msgstr " Загальні ключі:\n"
-#: dllwrap.c:485
+#: dllwrap.c:479
#, c-format
msgid " @<file> Read options from <file>\n"
msgstr " @<файл> Читати ключі з <файла>\n"
-#: dllwrap.c:486
+#: dllwrap.c:480
#, c-format
msgid " --quiet, -q Work quietly\n"
msgstr " --quiet, -q Мовчазний режим\n"
-#: dllwrap.c:487
+#: dllwrap.c:481
#, c-format
msgid " --verbose, -v Verbose\n"
msgstr " --verbose, -v Докладний режим\n"
-#: dllwrap.c:488
+#: dllwrap.c:482
#, c-format
msgid " --version Print dllwrap version\n"
msgstr " --version Виведення версії dllwrap\n"
-#: dllwrap.c:489
+#: dllwrap.c:483
#, c-format
msgid " --implib <outname> Synonym for --output-lib\n"
msgstr " --implib <вих_назва> Синонім для --output-lib\n"
-#: dllwrap.c:490
+#: dllwrap.c:484
#, c-format
msgid " Options for %s:\n"
msgstr " Ключі для %s:\n"
-#: dllwrap.c:491
+#: dllwrap.c:485
#, c-format
msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n"
msgstr " --driver-name <драйвер> Типові значення для \"gcc\"\n"
-#: dllwrap.c:492
+#: dllwrap.c:486
#, c-format
msgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n"
msgstr " --driver-flags <ознаки> Типові перевизначення ключів ld\n"
-#: dllwrap.c:493
+#: dllwrap.c:487
#, c-format
msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n"
msgstr " --dlltool-name <dlltool> Типові значення для \"dlltool\"\n"
-#: dllwrap.c:494
+#: dllwrap.c:488
#, c-format
msgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n"
msgstr " --entry <пункт> Визначення альтернативної точки входу DLL\n"
-#: dllwrap.c:495
+#: dllwrap.c:489
#, c-format
msgid " --image-base <base> Specify image base address\n"
msgstr " --image-base <base> Визначення базового адреса образа\n"
-#: dllwrap.c:496
+#: dllwrap.c:490
#, c-format
msgid " --target <machine> i386-cygwin32 or i386-mingw32\n"
msgstr " --target <машина> i386-cygwin32 або i386-mingw32\n"
-#: dllwrap.c:497
+#: dllwrap.c:491
#, c-format
msgid " --dry-run Show what needs to be run\n"
msgstr " --dry-run Показати, що повинно бути запущено\n"
-#: dllwrap.c:498
+#: dllwrap.c:492
#, c-format
msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n"
msgstr " --mno-cygwin Створення Mingw DLL\n"
-#: dllwrap.c:499
+#: dllwrap.c:493
#, c-format
msgid " Options passed to DLLTOOL:\n"
msgstr " Ключі, що передаються у DLLTOOL:\n"
-#: dllwrap.c:500
+#: dllwrap.c:494
#, c-format
msgid " --machine <machine>\n"
msgstr " --machine <машина>\n"
-#: dllwrap.c:501
+#: dllwrap.c:495
#, c-format
msgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n"
msgstr " --output-exp <вих_назва> Створення файла експорту.\n"
-#: dllwrap.c:502
+#: dllwrap.c:496
#, c-format
msgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n"
msgstr " --output-lib <вих_назва> Створення вхідної бібліотеки.\n"
-#: dllwrap.c:503
+#: dllwrap.c:497
#, c-format
msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
msgstr " --add-indirect Додавання непрямих dll у файл експорту.\n"
-#: dllwrap.c:504
+#: dllwrap.c:498
#, c-format
msgid " --dllname <name> Name of input dll to put into output lib.\n"
msgstr " --dllname <назва> Назва вхідної dll для вставляння у бібліотеку для виводу.\n"
-#: dllwrap.c:505
+#: dllwrap.c:499
#, c-format
msgid " --def <deffile> Name input .def file\n"
msgstr " --def <def-файл> Назва вхідного файла .def\n"
-#: dllwrap.c:506
+#: dllwrap.c:500
#, c-format
msgid " --output-def <deffile> Name output .def file\n"
msgstr " --output-def <def-файл> Назва файла виводу .def\n"
-#: dllwrap.c:507
+#: dllwrap.c:501
#, c-format
msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
msgstr " --export-all-symbols Експорт всіх символів у .def\n"
-#: dllwrap.c:508
+#: dllwrap.c:502
#, c-format
msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n"
msgstr " --no-export-all-symbols Експорт лише символів .drectve\n"
-#: dllwrap.c:509
+#: dllwrap.c:503
#, c-format
msgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n"
msgstr " --exclude-symbols <список> Виключити <список> з .def\n"
-#: dllwrap.c:510
+#: dllwrap.c:504
#, c-format
msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n"
msgstr " --no-default-excludes Видалення типових символів виключення\n"
-#: dllwrap.c:511
+#: dllwrap.c:505
#, c-format
msgid " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n"
msgstr " --base-file <base-файл> Читання створеного компонувальником base-файла.\n"
-#: dllwrap.c:512
+#: dllwrap.c:506
#, c-format
msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n"
msgstr " --no-idata4 Не створювати розділ idata$4.\n"
-#: dllwrap.c:513
+#: dllwrap.c:507
#, c-format
msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n"
msgstr " --no-idata5 Не створювати розділ idata$5.\n"
-#: dllwrap.c:514
+#: dllwrap.c:508
#, c-format
msgid " -U Add underscores to .lib\n"
msgstr " -U Додавання символів підкреслення в .lib\n"
-#: dllwrap.c:515
+#: dllwrap.c:509
#, c-format
msgid " -k Kill @<n> from exported names\n"
msgstr " -k Видалення @<n> з експортованих назв.\n"
-#: dllwrap.c:516
+#: dllwrap.c:510
#, c-format
msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>\n"
msgstr " --add-stdcall-alias Додавання псевдонімів без @<n>\n"
-#: dllwrap.c:517
+#: dllwrap.c:511
#, c-format
msgid " --as <name> Use <name> for assembler\n"
msgstr " --as <назва> Використання <назви> для асемблера\n"
-#: dllwrap.c:518
+#: dllwrap.c:512
#, c-format
msgid " --nodelete Keep temp files.\n"
msgstr " --nodelete Залишати тимчасові файли.\n"
-#: dllwrap.c:519
+#: dllwrap.c:513
#, c-format
msgid " --no-leading-underscore Entrypoint without underscore\n"
msgstr " --no-leading-underscore Точка входження без підкреслювання\n"
-#: dllwrap.c:520
+#: dllwrap.c:514
#, c-format
msgid " --leading-underscore Entrypoint with underscore.\n"
msgstr " --leading-underscore Точка входження з підкреслюванням.\n"
-#: dllwrap.c:521
+#: dllwrap.c:515
#, c-format
msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n"
msgstr " Решта без змін передано драйверу мови\n"
-#: dllwrap.c:805
+#: dllwrap.c:799
msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
msgstr "Потрібно надати принаймні один з параметрів -o або --dllname"
-#: dllwrap.c:834
+#: dllwrap.c:828
msgid ""
"no export definition file provided.\n"
"Creating one, but that may not be what you want"
"не наданий файл опису експорту.\n"
"Він створюється, але це може бути не те, що вам потрібно"
-#: dllwrap.c:1023
+#: dllwrap.c:1017
#, c-format
msgid "DLLTOOL name : %s\n"
msgstr "DLLTOOL назва : %s\n"
-#: dllwrap.c:1024
+#: dllwrap.c:1018
#, c-format
msgid "DLLTOOL options : %s\n"
msgstr "DLLTOOL ключі : %s\n"
-#: dllwrap.c:1025
+#: dllwrap.c:1019
#, c-format
msgid "DRIVER name : %s\n"
msgstr "DRIVER назва : %s\n"
-#: dllwrap.c:1026
+#: dllwrap.c:1020
#, c-format
msgid "DRIVER options : %s\n"
msgstr "DRIVER ключі : %s\n"
-#: dwarf.c:132
-msgid "Wrong size in print_dwarf_vma"
-msgstr "Помилковий розмір у print_dwarf_vma"
+#: dwarf.c:152
+msgid "Encoded value extends past end of section\n"
+msgstr "Кодоване значення виходить за межі розділу\n"
+
+#: dwarf.c:160
+#, c-format
+msgid "Encoded size of %d is too large to read\n"
+msgstr "Закодований розмір %d є надто великим для читання\n"
+
+#: dwarf.c:168
+msgid "Encoded size of 0 is too small to read\n"
+msgstr "Закодований розмір 0 є надто малим для читання\n"
+
+#: dwarf.c:369 dwarf.c:383
+#, c-format
+msgid "Internal error: %s:%d: LEB value (%s) too large for containing variable\n"
+msgstr "Внутрішня помилка: %s:%d: значення LEB (%s) є надто великим, щоб містити змінну\n"
+
+#: dwarf.c:396
+#, c-format
+msgid "internal error: attempt to read %d byte of data in to %d sized variable"
+msgid_plural "internal error: attempt to read %d bytes of data in to %d sized variable"
+msgstr[0] "внутрішня помилка: спроба прочитати %d байт даних до змінної розміром у %d байтів"
+msgstr[1] "внутрішня помилка: спроба прочитати %d байти даних до змінної розміром у %d байтів"
+msgstr[2] "внутрішня помилка: спроба прочитати %d байтів даних до змінної розміром у %d байтів"
+msgstr[3] "внутрішня помилка: спроба прочитати %d байт даних до змінної розміром у %d байтів"
-#: dwarf.c:256 dwarf.c:3027
-msgid "badly formed extended line op encountered!\n"
-msgstr "виявлено неправильно сформований розширений line-up!\n"
+#: dwarf.c:519 dwarf.c:4362
+msgid "Badly formed extended line op encountered!\n"
+msgstr "Ð\92иявлено неправильно сформований розширений line-up!\n"
-#: dwarf.c:263
+#: dwarf.c:526
#, c-format
msgid " Extended opcode %d: "
msgstr " Розширений код операції %d: "
-#: dwarf.c:268
+#: dwarf.c:531
#, c-format
msgid ""
"End of Sequence\n"
"Кінець послідовності\n"
"\n"
-#: dwarf.c:274
+#: dwarf.c:539
+#, c-format
+msgid "Length (%d) of DW_LNE_set_address op is too long\n"
+msgstr "Довжина (%d) операції DW_LNE_set_address є надто великою\n"
+
+#: dwarf.c:545
#, c-format
msgid "set Address to 0x%s\n"
msgstr "встановлення адреси у 0x%s\n"
-#: dwarf.c:280
+#: dwarf.c:552
#, c-format
-msgid " define new File Table entry\n"
-msgstr " визначення нового пункту таблиці файлів\n"
+msgid "define new File Table entry\n"
+msgstr "визначення нового пункту таблиці файлів\n"
-#: dwarf.c:281 dwarf.c:2555
+#: dwarf.c:553 dwarf.c:3651
#, c-format
msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
msgstr " Пункт\tКаталог\tЧас\tРозмір\tНазва\n"
-#: dwarf.c:295
+#: dwarf.c:572
+msgid "DW_LNE_define_file: Bad opcode length\n"
+msgstr "DW_LNE_define_file: помилкова довжина коду операції\n"
+
+#: dwarf.c:576
#, c-format
msgid "set Discriminator to %s\n"
msgstr "встановлення для Discriminator (розрізнення) значення %s\n"
-#: dwarf.c:370
+#: dwarf.c:651
#, c-format
msgid " UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n"
msgstr " НЕВІДОМИЙ код операції DW_LNE_HP_SFC (%u)\n"
#. the limited range of the unsigned char data type used
#. for op_code.
#. && op_code <= DW_LNE_hi_user
-#: dwarf.c:387
+#: dwarf.c:668
#, c-format
msgid "user defined: "
msgstr "визначений користувачем: "
-#: dwarf.c:389
+#: dwarf.c:670
#, c-format
msgid "UNKNOWN: "
msgstr "НЕВІДОМИЙ: "
-#: dwarf.c:390
+#: dwarf.c:671
#, c-format
msgid "length %d ["
msgstr "довжина %d ["
-#: dwarf.c:407
+#: dwarf.c:689 dwarf.c:765 dwarf.c:1703
msgid "<no .debug_str section>"
msgstr "<немає розділу .debug_str>"
-#: dwarf.c:413
+#: dwarf.c:693
#, c-format
msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n"
msgstr "Надто великий зсув DW_FORM_strp: %s\n"
-#: dwarf.c:415
+#: dwarf.c:695 dwarf.c:723 dwarf.c:1708
msgid "<offset is too big>"
msgstr "<надто великий зсув>"
-#: dwarf.c:655
+#: dwarf.c:705 dwarf.c:1717
+msgid "<no NUL byte at end of .debug_str section>"
+msgstr "<немає байта NUL наприкінці розділу .debug_str>"
+
+#: dwarf.c:717
+msgid "<no .debug_line_str section>"
+msgstr "<немає розділу .debug_line_str>"
+
+#: dwarf.c:721
+#, c-format
+msgid "DW_FORM_line_strp offset too big: %s\n"
+msgstr "Надто великий зсув DW_FORM_line_strp: %s\n"
+
+#: dwarf.c:733
+msgid "<no NUL byte at end of .debug_line_str section>"
+msgstr "<немає байта NUL наприкінці розділу .debug_line_str>"
+
+#: dwarf.c:751
+msgid "<no .debug_str_offsets.dwo section>"
+msgstr "<немає розділу .debug_str_offsets.dwo>"
+
+#: dwarf.c:752
+msgid "<no .debug_str_offsets section>"
+msgstr "<немає розділу .debug_str_offsets>"
+
+#: dwarf.c:758
+#, c-format
+msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: %s\n"
+msgstr "Зсув DW_FORM_GNU_str_index є надто великим: %s\n"
+
+#: dwarf.c:760
+msgid "<index offset is too big>"
+msgstr "<зсув індекса є надто великим>"
+
+#: dwarf.c:764
+msgid "<no .debug_str.dwo section>"
+msgstr "<немає розділу .debug_str.dwo>"
+
+#: dwarf.c:771
+#, c-format
+msgid "DW_FORM_GNU_str_index indirect offset too big: %s\n"
+msgstr "Опосередкований зсув DW_FORM_GNU_str_index є надто великим: %s\n"
+
+#: dwarf.c:773
+msgid "<indirect index offset is too big>"
+msgstr "<опосередкований зсув індекса є надто великим>"
+
+#: dwarf.c:782
+msgid "<no NUL byte at end of section>"
+msgstr "<немає байта NUL наприкінці розділу>"
+
+#: dwarf.c:793
+msgid "<no .debug_addr section>"
+msgstr "<немає розділу .debug_addr>"
+
+#: dwarf.c:797
+#, c-format
+msgid "Offset into section %s too big: %s\n"
+msgstr "Зсув до розділу %s є надто великим: %s\n"
+
+#. Report the missing single zero which ends the section.
+#: dwarf.c:975
+msgid ".debug_abbrev section not zero terminated\n"
+msgstr "Розділ .debug_abbrev не завершено нульовим символом\n"
+
+#: dwarf.c:990
+#, c-format
+msgid "User TAG value: %#lx"
+msgstr "Значення TAG користувача: %#lx"
+
+#: dwarf.c:992
#, c-format
-msgid "Unknown TAG value: %lx"
-msgstr "Невідоме значення TAG: %lx"
+msgid "Unknown TAG value: %#lx"
+msgstr "Невідоме значення TAG: %#lx"
-#: dwarf.c:696
+#: dwarf.c:1012
#, c-format
msgid "Unknown FORM value: %lx"
msgstr "Невідоме значення FORM: %lx"
-#: dwarf.c:705
+#: dwarf.c:1028
+#, c-format
+msgid "Unknown IDX value: %lx"
+msgstr "Невідоме значення IDX: %lx"
+
+#: dwarf.c:1042
#, c-format
-msgid " %s byte block: "
-msgstr " байтовий блок %s: "
+msgid "%c%s byte block: "
+msgstr "%c%s байтовий блок: "
-#: dwarf.c:1050
+#: dwarf.c:1396
#, c-format
msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
msgstr "(DW_OP_call_ref у даних кадру)"
-#: dwarf.c:1075
+#: dwarf.c:1418
#, c-format
msgid "size: %s "
msgstr "розмір: %s"
-#: dwarf.c:1078
+#: dwarf.c:1421
#, c-format
msgid "offset: %s "
msgstr "зсув: %s "
-#: dwarf.c:1098
+#: dwarf.c:1440
#, c-format
msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown"
msgstr "DW_OP_GNU_push_tls_address або DW_OP_HP_unknown"
-#: dwarf.c:1122
+#: dwarf.c:1465
+#, c-format
+msgid "(%s in frame info)"
+msgstr "(%s у даних щодо кадру)"
+
+#: dwarf.c:1611
+#, c-format
+msgid "(User defined location op 0x%x)"
+msgstr "(Визначене користувачем розміщення операції 0x%x)"
+
+#: dwarf.c:1613
#, c-format
-msgid "(DW_OP_GNU_implicit_pointer in frame info)"
-msgstr "(DW_OP_GNU_implicit_pointer у даних кадру)"
+msgid "(Unknown location op 0x%x)"
+msgstr "(Невідоме розміщення операції 0x%x)"
-#: dwarf.c:1234
+#: dwarf.c:1696
+msgid "<following link not possible>"
+msgstr "<перехід за посиланням неможливий>"
+
+#: dwarf.c:1699
+msgid "<could not load separate string section>"
+msgstr "<не вдалося завантажити окремий розділ рядків>"
+
+#: dwarf.c:1707
#, c-format
-msgid "(User defined location op)"
-msgstr "(Визначене користувачем розміщення операції)"
+msgid "DW_FORM_GNU_strp_alt offset too big: %s\n"
+msgstr "Зсув DW_FORM_GNU_strp_alt є надто великим: %s\n"
-#: dwarf.c:1236
+#: dwarf.c:1740
#, c-format
-msgid "(Unknown location op)"
-msgstr "(Невідоме розміщення операції)"
+msgid "Unknown AT value: %lx"
+msgstr "Невідоме значення AT: %lx"
-#: dwarf.c:1283
+#: dwarf.c:1771
+msgid "Corrupt attribute\n"
+msgstr "Пошкоджений атрибут\n"
+
+#: dwarf.c:1786
msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n"
msgstr "Внутрішня помилка: номер версії DWARF не дорівнює 2, 3 або 4.\n"
-#: dwarf.c:1389
+#: dwarf.c:1924
msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
msgstr "Не передбачено підтримки DW_FORM_data8, якщо розмір (dwarf_vma) != 8\n"
-#: dwarf.c:1439
+#: dwarf.c:1968 dwarf.c:1993 dwarf.c:2014 dwarf.c:2036
+msgid "Block ends prematurely\n"
+msgstr "Надто раннє завершення блоку\n"
+
+#: dwarf.c:1979 dwarf.c:2000 dwarf.c:2021 dwarf.c:2045
+#, c-format
+msgid "Corrupt attribute block length: %lx\n"
+msgstr "Пошкоджено довжину блоку атрибутів: %lx\n"
+
+#: dwarf.c:2056
+#, c-format
+msgid "%c(indirect string, offset: 0x%s): %s"
+msgstr "%c(опосередкований рядок, зсув: 0x%s): %s"
+
+#: dwarf.c:2063
+#, c-format
+msgid "%c(indirect line string, offset: 0x%s): %s"
+msgstr "%c(опосередкований рядок, зсув: 0x%s): %s"
+
+#: dwarf.c:2074
+#, c-format
+msgid "%c(indexed string: 0x%s): %s"
+msgstr "%c(індексований рядок: 0x%s): %s"
+
+#: dwarf.c:2083
+#, c-format
+msgid "%c(alt indirect string, offset: 0x%s) %s"
+msgstr "%c(альтернативний опосередкований рядок, зсув: 0x%s) %s"
+
+#: dwarf.c:2108
#, c-format
-msgid " (indirect string, offset: 0x%s): %s"
-msgstr " (опосередкований рядок, зсув: 0x%s): %s"
+msgid "%c(addr_index: 0x%s): %s"
+msgstr "%c(addr_index: 0x%s): %s"
-#: dwarf.c:1464
+#: dwarf.c:2114
#, c-format
msgid "Unrecognized form: %lu\n"
msgstr "Невідома форма: %lu\n"
-#: dwarf.c:1557
+#: dwarf.c:2238 dwarf.c:2263 dwarf.c:2279
+#, c-format
+msgid "Unsupported form (%s) for attribute %s\n"
+msgstr "Непідтримувана форма (%s) атрибута %s\n"
+
+#: dwarf.c:2240 dwarf.c:2265 dwarf.c:4284 dwarf.c:4594 readelf.c:5738
+#: readelf.c:5813 readelf.c:5831 readelf.c:5849 readelf.c:10236
+#: readelf.c:10868 readelf.c:15349 readelf.c:15381
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<невідомий>"
+
+#: dwarf.c:2302
#, c-format
msgid "(not inlined)"
msgstr "(не всередині рядка)"
-#: dwarf.c:1560
+#: dwarf.c:2305
#, c-format
msgid "(inlined)"
msgstr "(всередині рядка)"
-#: dwarf.c:1563
+#: dwarf.c:2308
#, c-format
msgid "(declared as inline but ignored)"
msgstr "(оголошений як inline, але пропущений)"
-#: dwarf.c:1566
+#: dwarf.c:2311
#, c-format
msgid "(declared as inline and inlined)"
msgstr "(оголошений як inline, так і є)"
-#: dwarf.c:1569
+#: dwarf.c:2314
#, c-format
msgid " (Unknown inline attribute value: %s)"
msgstr " (Невідоме значення вбудованого атрибута: %s)"
-#: dwarf.c:1608
+#: dwarf.c:2361
#, c-format
msgid "(implementation defined: %s)"
msgstr "(визначено реалізацією: %s)"
-#: dwarf.c:1611
+#: dwarf.c:2364
#, c-format
msgid "(Unknown: %s)"
msgstr "(Невідомо: %s)"
-#: dwarf.c:1649
+#: dwarf.c:2409
#, c-format
msgid "(user defined type)"
msgstr "(визначений користувачем тип)"
-#: dwarf.c:1651
+#: dwarf.c:2411
#, c-format
msgid "(unknown type)"
msgstr "(невідомий тип)"
-#: dwarf.c:1663
+#: dwarf.c:2424
#, c-format
msgid "(unknown accessibility)"
msgstr "(невідома доступність)"
-#: dwarf.c:1674
+#: dwarf.c:2436
#, c-format
msgid "(unknown visibility)"
msgstr "(невідома видимість)"
-#: dwarf.c:1684
+#: dwarf.c:2449
+#, c-format
+msgid "(user specified)"
+msgstr "(визначено користувачем)"
+
+#: dwarf.c:2451
+#, c-format
+msgid "(unknown endianity)"
+msgstr "(невідомий порядок байтів)"
+
+#: dwarf.c:2463
#, c-format
msgid "(unknown virtuality)"
msgstr "(невідома віртуальність)"
-#: dwarf.c:1695
+#: dwarf.c:2475
#, c-format
msgid "(unknown case)"
msgstr "(невідомий випадок)"
-#: dwarf.c:1708
+#: dwarf.c:2493
#, c-format
msgid "(user defined)"
msgstr "(визначено користувачем)"
-#: dwarf.c:1710
+#: dwarf.c:2495
#, c-format
msgid "(unknown convention)"
msgstr "(невідома угода)"
-#: dwarf.c:1717
+#: dwarf.c:2504
#, c-format
msgid "(undefined)"
msgstr "(не визначено)"
-#: dwarf.c:1740
+#: dwarf.c:2514
#, c-format
-msgid "(location list)"
-msgstr "(список розташування)"
+msgid "(unsigned)"
+msgstr "(без знаку)"
-#: dwarf.c:1761 dwarf.c:4045
+#: dwarf.c:2515
#, c-format
-msgid " [without DW_AT_frame_base]"
-msgstr " [без DW_AT_frame_base]"
+msgid "(leading overpunch)"
+msgstr "(початкове overpunch)"
-#: dwarf.c:1777
+#: dwarf.c:2516
#, c-format
-msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %lx is too big.\n"
-msgstr "Зсув %s, використаний як значення атрибута DW_AT_import DIE за зсувом %lx, є надто великим.\n"
+msgid "(trailing overpunch)"
+msgstr "(завершальне overpunch)"
-#: dwarf.c:1787
+#: dwarf.c:2517
#, c-format
-msgid "[Abbrev Number: %ld"
-msgstr "[Номер абревіатури: %ld"
+msgid "(leading separate)"
+msgstr "(початкове separate)"
-#: dwarf.c:1978
+#: dwarf.c:2518
#, c-format
-msgid "Unknown AT value: %lx"
-msgstr "Невідоме значення AT: %lx "
+msgid "(trailing separate)"
+msgstr "(завершальне separate)"
-#: dwarf.c:2049
+#: dwarf.c:2519 dwarf.c:2530 dwarf.c:2540
#, c-format
-msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n"
-msgstr "Виявлено зарезервоване значення довжини (0x%s) у розділі %s\n"
+msgid "(unrecognised)"
+msgstr "(не розпізнано)"
+
+#: dwarf.c:2527
+#, c-format
+msgid "(no)"
+msgstr "(ні)"
-#: dwarf.c:2061
+#: dwarf.c:2528
#, c-format
-msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n"
-msgstr "Пошкодження даних щодо довжини модуля (0x%s) у розділі %s\n"
+msgid "(in class)"
+msgstr "(у класі)"
+
+#: dwarf.c:2529
+#, c-format
+msgid "(out of class)"
+msgstr "(поза класом)"
+
+#: dwarf.c:2538
+#, c-format
+msgid "(label)"
+msgstr "(мітка)"
+
+#: dwarf.c:2539
+#, c-format
+msgid "(range)"
+msgstr "(діапазон)"
+
+#: dwarf.c:2566
+#, c-format
+msgid " (location list)"
+msgstr " (список розташування)"
-#: dwarf.c:2069
+#: dwarf.c:2587 dwarf.c:5551 dwarf.c:5708 dwarf.c:5890
#, c-format
-msgid "No comp units in %s section ?"
-msgstr "У розділі %s відсутні елементів comp?"
+msgid " [without DW_AT_frame_base]"
+msgstr " [без DW_AT_frame_base]"
+
+#: dwarf.c:2620
+#, c-format
+msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset 0x%lx is too big.\n"
+msgstr "Зсув %s, використаний як значення атрибута DW_AT_import DIE за зсувом 0x%lx, є надто великим.\n"
+
+#: dwarf.c:2630
+#, c-format
+msgid "\t[Abbrev Number: %ld"
+msgstr "\t[Номер абревіатури: %ld"
+
+#: dwarf.c:2715
+#, c-format
+msgid ""
+"Raw dump of debug contents of section %s (loaded from %s):\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Необроблений дамп діагностичних даних розділу %s (завантаженого з %s):\n"
+"\n"
+
+#: dwarf.c:2718
+#, c-format
+msgid ""
+"Raw dump of debug contents of section %s:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Необроблений дамп діагностичних даних розділу %s:\n"
+"\n"
-#: dwarf.c:2078
+#: dwarf.c:2723
#, c-format
-msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries"
-msgstr "Недостатньо пам'яті для масиву з діагностичними даними з %u елементів"
+msgid ""
+"Contents of the %s section (loaded from %s):\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Вміст розділу %s (завантаженого з %s):\n"
+"\n"
-#: dwarf.c:2087 dwarf.c:3296 dwarf.c:3390 dwarf.c:3551 dwarf.c:3779
-#: dwarf.c:3911 dwarf.c:4081 dwarf.c:4150 dwarf.c:4354
+#: dwarf.c:2726
#, c-format
msgid ""
"Contents of the %s section:\n"
"Вміст розділу %s:\n"
"\n"
-#: dwarf.c:2095
+#: dwarf.c:2775
+#, c-format
+msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n"
+msgstr "Виявлено зарезервоване значення довжини (0x%s) у розділі %s\n"
+
+#: dwarf.c:2787
+#, c-format
+msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n"
+msgstr "Пошкодження даних щодо довжини модуля (0x%s) у розділі %s\n"
+
+#: dwarf.c:2795
+#, c-format
+msgid "No comp units in %s section ?\n"
+msgstr "У розділі %s немає елементів comp?\n"
+
+#: dwarf.c:2804
+#, c-format
+msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries\n"
+msgstr "Недостатньо пам'яті для масиву з діагностичними даними з %u елементів\n"
+
+#: dwarf.c:2833
#, c-format
msgid "Unable to locate %s section!\n"
msgstr "Неможливо визначити розміщення розділу %s!\n"
-#: dwarf.c:2176
+#: dwarf.c:2913
+#, c-format
+msgid "Invalid pointer size (%d) in compunit header, using %d instead\n"
+msgstr "Некоректний розмір вказівника (%d) у заголовку compunit, використовуємо замість нього %d\n"
+
+#: dwarf.c:2956
#, c-format
msgid " Compilation Unit @ offset 0x%s:\n"
msgstr " Модуль збирання @ зсув 0x%s:\n"
-#: dwarf.c:2178
+#: dwarf.c:2958
#, c-format
msgid " Length: 0x%s (%s)\n"
msgstr " Довжина: 0x%s (%s)\n"
-#: dwarf.c:2181
+#: dwarf.c:2961
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Версія: %d\n"
-#: dwarf.c:2182
+#: dwarf.c:2962
#, c-format
-msgid " Abbrev Offset: %s\n"
-msgstr " Зсув абрев.: %s\n"
+msgid " Abbrev Offset: 0x%s\n"
+msgstr " Зсув абревіатури: 0x%s\n"
-#: dwarf.c:2184
+#: dwarf.c:2964
#, c-format
msgid " Pointer Size: %d\n"
msgstr " Розмір вказів: %d\n"
-#: dwarf.c:2188
+#: dwarf.c:2969
#, c-format
-msgid " Signature: "
-msgstr " Ð\9fÑ\96дпиÑ\81: "
+msgid " Signature: 0x%s\n"
+msgstr " СигнаÑ\82Ñ\83Ñ\80а: 0x%s\n"
-#: dwarf.c:2192
+#: dwarf.c:2972
#, c-format
msgid " Type Offset: 0x%s\n"
msgstr " Зсув типу: 0x%s\n"
-#: dwarf.c:2200
+#: dwarf.c:2980
+#, c-format
+msgid " Section contributions:\n"
+msgstr " Внески розділу:\n"
+
+#: dwarf.c:2981
+#, c-format
+msgid " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n"
+msgstr " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n"
+
+#: dwarf.c:2984
+#, c-format
+msgid " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n"
+msgstr " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n"
+
+#: dwarf.c:2987
+#, c-format
+msgid " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n"
+msgstr " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n"
+
+#: dwarf.c:2990
+#, c-format
+msgid " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n"
+msgstr " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n"
+
+#: dwarf.c:3000 dwarf.c:4768 dwarf.c:6316 dwarf.c:8348
#, c-format
-msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %s extends beyond end of section (length = %s)\n"
-msgstr "Діагностичні дані пошкоджено, довжина CU у %s призведе до виходу за межі розділу (довжина = %s)\n"
+msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#lx has length %s\n"
+msgstr "Діагностичні дані пошкоджено, довжина заголовка %s за адресою %#lx складає %s\n"
-#: dwarf.c:2213
+#: dwarf.c:3013
#, c-format
msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
msgstr "CU за зсувом %s містить пошкоджені або непідтримувані дані щодо номера версії: %d.\n"
-#: dwarf.c:2224
+#: dwarf.c:3022
+#, c-format
+msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported unit type: %d.\n"
+msgstr "CU за зсувом %s містить пошкоджені або непідтримувані дані щодо типу модуля: %d.\n"
+
+#: dwarf.c:3032
#, c-format
msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
msgstr "Діагностичні дані пошкоджено, відступ абревіатури (%lx) перевищує розмір розділу абревіатур (%lx)\n"
-#: dwarf.c:2274
+#: dwarf.c:3038
+#, c-format
+msgid "Debug info is corrupted, abbrev size (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
+msgstr "Діагностичні дані пошкоджено, розмір абревіатури (%lx) перевищує розмір розділу абревіатур (%lx)\n"
+
+#: dwarf.c:3084
+#, c-format
+msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: 0\n"
+msgstr " <%d><%lx>: номер абревіатури: 0\n"
+
+#: dwarf.c:3094
#, c-format
-msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in .debug_info section\n"
-msgstr "У розділі .debug_info виявлено фіктивну позначку завершення споріднених вузлів за зсувом %lx\n"
+msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in %s section\n"
+msgstr "У розділі %2$s виявлено фіктивну позначку завершення споріднених вузлів за зсувом %1$lx\n"
-#: dwarf.c:2278
+#: dwarf.c:3098
msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
msgstr "Подальші попередження щодо фіктивних позначок кінця споріднених вузлів придушено.\n"
-#: dwarf.c:2297
+#: dwarf.c:3117
#, c-format
msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
msgstr " <%d><%lx>: Номер абревіатури: %lu"
-#: dwarf.c:2301
+#: dwarf.c:3121
#, c-format
msgid " <%d><%lx>: ...\n"
msgstr " <%d><%lx>: ...\n"
-#: dwarf.c:2320
+#: dwarf.c:3140
+#, c-format
+msgid "DIE at offset 0x%lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
+msgstr "DIE за зсувом 0x%lx посилається на абревіатуру з номером %lu, якої не існує\n"
+
+#: dwarf.c:3213
+msgid "DIE has locviews without loclist\n"
+msgstr "DIE містить locview без loclist\n"
+
+#: dwarf.c:3328
+#, c-format
+msgid "The length field (0x%lx) in the debug_line header is wrong - the section is too small\n"
+msgstr "Вміст поля довжини (0x%lx) у заголовку debug_line є помилковим — розділ надто малий\n"
+
+#: dwarf.c:3342
+msgid "Only DWARF version 2, 3, 4 and 5 line info is currently supported.\n"
+msgstr "У поточній версії передбачено підтримку даних рядків лише DWARF версій 2, 3, 4 або 5.\n"
+
+#: dwarf.c:3354 dwarf.c:5983 dwarf.c:6728
+#, c-format
+msgid "The %s section contains unsupported segment selector size: %d.\n"
+msgstr "Розділ %s містить непідтримуваний розмір селектора сегмента: %d.\n"
+
+#: dwarf.c:3371
+msgid "Invalid maximum operations per insn.\n"
+msgstr "Некоректна максимальна кількість операцій на інструкцію.\n"
+
+#: dwarf.c:3387
+#, c-format
+msgid "Line length %s extends beyond end of section\n"
+msgstr "Довжина рядка %s виходить за межі кінця розділу\n"
+
+#: dwarf.c:3418
#, c-format
-msgid "DIE at offset %lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
-msgstr "DIE за зсувом %lx посилається на абревіатуру з номером %lu, якої не існує\n"
+msgid "Corrupt %s format table entry\n"
+msgstr "Пошкоджений запис таблиці форматування %s\n"
-#: dwarf.c:2422
+#: dwarf.c:3427
+#, c-format
+msgid "Corrupt %s list\n"
+msgstr "Пошкоджений список %s\n"
+
+#: dwarf.c:3433
#, c-format
msgid ""
-"Raw dump of debug contents of section %s:\n"
"\n"
+" The %s Table is empty.\n"
msgstr ""
-"Необроблений дамп діагностичних даних розділу %s:\n"
"\n"
+" Таблиця %s порожня.\n"
-#: dwarf.c:2460
+#: dwarf.c:3437
#, c-format
-msgid "The information in section %s appears to be corrupt - the section is too small\n"
-msgstr "Схоже, дані у розділі %s пошкоджено - розділ надто малий\n"
+msgid ""
+"\n"
+" The %s Table (offset 0x%lx):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Таблиця %s (зсув 0x%lx):\n"
-#: dwarf.c:2472 dwarf.c:2840
-msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n"
-msgstr "У поточній версії передбачено підтримку даних рядків лише DWARF версій 2, 3 або 4.\n"
+#: dwarf.c:3440
+#, c-format
+msgid " Entry"
+msgstr " Запис"
-#: dwarf.c:2486 dwarf.c:2855
-msgid "Invalid maximum operations per insn.\n"
-msgstr "Некоректна максимальна кількість операцій на інструкцію.\n"
+#: dwarf.c:3455
+#, c-format
+msgid "\tName"
+msgstr "\tНазва"
-#: dwarf.c:2505 dwarf.c:3574
+#: dwarf.c:3458
+#, c-format
+msgid "\tDir"
+msgstr "\tКат"
+
+#: dwarf.c:3461
+#, c-format
+msgid "\tTime"
+msgstr "\tЧас"
+
+#: dwarf.c:3464
+#, c-format
+msgid "\tSize"
+msgstr "\tРозм"
+
+#: dwarf.c:3467
+#, c-format
+msgid "\tMD5"
+msgstr "\tMD5"
+
+#: dwarf.c:3470
+#, c-format
+msgid "\t(Unknown format content type %s)"
+msgstr "\t(Невідомий тип вмісту формату %s)"
+
+#: dwarf.c:3506
+#, c-format
+msgid "Corrupt %s entries list\n"
+msgstr "Пошкоджений список записів %s\n"
+
+#: dwarf.c:3554 dwarf.c:3970
+msgid "Partial .debug_line. section encountered without a prior full .debug_line section\n"
+msgstr "Виявлено частковий розділ .debug_line. без попереднього повного розділу .debug_line\n"
+
+#: dwarf.c:3567 dwarf.c:5086
#, c-format
msgid " Offset: 0x%lx\n"
msgstr " Зсув: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:2506
+#: dwarf.c:3568
#, c-format
msgid " Length: %ld\n"
msgstr " Довжина: %ld\n"
-#: dwarf.c:2507
+#: dwarf.c:3569
#, c-format
msgid " DWARF Version: %d\n"
msgstr " DWARF версія: %d\n"
-#: dwarf.c:2508
+#: dwarf.c:3570
#, c-format
msgid " Prologue Length: %d\n"
msgstr " Довжина прологу: %d\n"
-#: dwarf.c:2509
+#: dwarf.c:3571
#, c-format
msgid " Minimum Instruction Length: %d\n"
msgstr " Мінім. довжина інструкції: %d\n"
-#: dwarf.c:2511
+#: dwarf.c:3573
#, c-format
msgid " Maximum Ops per Instruction: %d\n"
msgstr " Макс. к-ть операцій на інструкцію: %d\n"
-#: dwarf.c:2512
+#: dwarf.c:3574
#, c-format
msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n"
msgstr " Поч. значення 'is_stmt': %d\n"
-#: dwarf.c:2513
+#: dwarf.c:3575
#, c-format
msgid " Line Base: %d\n"
msgstr " Основа рядка: %d\n"
-#: dwarf.c:2514
+#: dwarf.c:3576
#, c-format
msgid " Line Range: %d\n"
msgstr " Діапазон рядка : %d\n"
-#: dwarf.c:2515
+#: dwarf.c:3577
#, c-format
msgid " Opcode Base: %d\n"
msgstr " Основа коду операції: %d\n"
-#: dwarf.c:2524
+#: dwarf.c:3582 dwarf.c:3986
+msgid "Line range of 0 is invalid, using 1 instead\n"
+msgstr "Діапазон рядків 0 є некоректним, використовуємо замість нього 1\n"
+
+#: dwarf.c:3594
+msgid "Line Base extends beyond end of section\n"
+msgstr "База рядка виходить за межі кінця розділу\n"
+
+#: dwarf.c:3598
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Коди операцій:\n"
-#: dwarf.c:2527
+#: dwarf.c:3601
#, c-format
-msgid " Opcode %d has %d args\n"
-msgstr " Код операції %d містить %d аргументів\n"
+msgid " Opcode %d has %d arg\n"
+msgid_plural " Opcode %d has %d args\n"
+msgstr[0] " Код операції %d містить %d аргумент\n"
+msgstr[1] " Код операції %d містить %d аргументи\n"
+msgstr[2] " Код операції %d містить %d аргументів\n"
+msgstr[3] " Код операції %d містить %d аргумент\n"
+
+#: dwarf.c:3614
+msgid "Directory"
+msgstr "Каталог"
-#: dwarf.c:2533
+#: dwarf.c:3616
+msgid "File name"
+msgstr "Назва файла"
+
+#: dwarf.c:3621
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Таблиця каталогів порожня.\n"
-#: dwarf.c:2536
+#: dwarf.c:3626
#, c-format
msgid ""
"\n"
-" The Directory Table:\n"
+" The Directory Table (offset 0x%lx):\n"
msgstr ""
"\n"
-" Таблиця каталогів:\n"
+" Таблиця каталогів (зсув 0x%lx):\n"
-#: dwarf.c:2551
+#: dwarf.c:3646
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Таблиця назв файлів порожня.\n"
-#: dwarf.c:2554
+#: dwarf.c:3649
#, c-format
msgid ""
"\n"
-" The File Name Table:\n"
+" The File Name Table (offset 0x%lx):\n"
msgstr ""
"\n"
-" Таблиця назв файлів:\n"
+" Таблиця назв файлів (зсув 0x%lx):\n"
+
+#: dwarf.c:3675
+msgid "Corrupt file name table entry\n"
+msgstr "Пошкоджений запис таблиці назв файлів\n"
-#. Now display the statements.
-#: dwarf.c:2584
+#: dwarf.c:3691
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" Line Number Statements:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Оператори номера рядка:\n"
+msgid " No Line Number Statements.\n"
+msgstr " Немає операторів номерів рядків.\n"
+
+#: dwarf.c:3694
+#, c-format
+msgid " Line Number Statements:\n"
+msgstr " Оператори номерів рядків:\n"
-#: dwarf.c:2603
+#: dwarf.c:3717
#, c-format
-msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s"
-msgstr " Спеціальний код операції %d: просування адреси на %s до 0x%s"
+msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s%s"
+msgstr " Спеціальний код операції %d: просування адреси на %s до 0x%s%s"
-#: dwarf.c:2617
+#: dwarf.c:3722 dwarf.c:3743 dwarf.c:3783 dwarf.c:3803 dwarf.c:3856
+#: dwarf.c:3876
+msgid " (reset view)"
+msgstr " (скинути перегляд)"
+
+#: dwarf.c:3737
+#, c-format
+msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]%s"
+msgstr " Спеціальний код операції %d: просування адреси на %s до 0x%s[%d]%s"
+
+#: dwarf.c:3747
#, c-format
-msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]"
-msgstr " Спеціальний код операції %d: просування адреси на %s до 0x%s[%d]"
+msgid " and Line by %s to %d"
+msgstr " та рядка на %s до %d"
-#: dwarf.c:2625
+#: dwarf.c:3750 dwarf.c:3764
#, c-format
-msgid " and Line by %s to %d\n"
-msgstr " та рядка на %s до %d\n"
+msgid " (view %u)\n"
+msgstr " (перегляд %u)\n"
-#: dwarf.c:2635
+#: dwarf.c:3762
#, c-format
-msgid " Copy\n"
-msgstr " Копія\n"
+msgid " Copy"
+msgstr " Копія"
-#: dwarf.c:2645
+#: dwarf.c:3779
#, c-format
-msgid " Advance PC by %s to 0x%s\n"
-msgstr " Просування лічильника команд на %s до 0x%s\n"
+msgid " Advance PC by %s to 0x%s%s\n"
+msgstr " Просування лічильника команд на %s до 0x%s%s\n"
-#: dwarf.c:2658
+#: dwarf.c:3798
#, c-format
-msgid " Advance PC by %s to 0x%s[%d]\n"
-msgstr " Просування лічильника команд на %s до 0x%s[%d]\n"
+msgid " Advance PC by %s to 0x%s[%d]%s\n"
+msgstr " Просування лічильника команд на %s до 0x%s[%d]%s\n"
-#: dwarf.c:2669
+#: dwarf.c:3811
#, c-format
msgid " Advance Line by %s to %d\n"
msgstr " Просування рядка на %s до %d\n"
-#: dwarf.c:2677
+#: dwarf.c:3819
#, c-format
msgid " Set File Name to entry %s in the File Name Table\n"
msgstr " Встановлення назви файла до пункту %s у таблиці назв файлів\n"
-#: dwarf.c:2685
+#: dwarf.c:3827
#, c-format
msgid " Set column to %s\n"
msgstr " Встановлення стовпчика у значення %s\n"
-#: dwarf.c:2693
+#: dwarf.c:3835
#, c-format
msgid " Set is_stmt to %s\n"
msgstr " Встановлення для is_stmt значення %s\n"
-#: dwarf.c:2698
+#: dwarf.c:3840
#, c-format
msgid " Set basic block\n"
msgstr " Встановлення базового блоку\n"
-#: dwarf.c:2708
+#: dwarf.c:3852
#, c-format
-msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s\n"
-msgstr " Просування лічильника команд на сталу %s до 0x%s\n"
+msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s%s\n"
+msgstr " Просування лічильника команд на сталу %s до 0x%s%s\n"
-#: dwarf.c:2721
+#: dwarf.c:3871
#, c-format
-msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]\n"
-msgstr " Просування лічильника команд на сталу %s до 0x%s[%d]\n"
+msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]%s\n"
+msgstr " Просування лічильника команд на сталу %s до 0x%s[%d]%s\n"
-#: dwarf.c:2733
+#: dwarf.c:3884
#, c-format
msgid " Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n"
msgstr " Просування лічильника команд на величину фіксованого розміру %s до 0x%s\n"
-#: dwarf.c:2739
+#: dwarf.c:3891
#, c-format
msgid " Set prologue_end to true\n"
msgstr " Встановлення prologue_end в `істина'\n"
-#: dwarf.c:2743
+#: dwarf.c:3895
#, c-format
msgid " Set epilogue_begin to true\n"
msgstr " Встановлення epilogue_begin в `істина'\n"
-#: dwarf.c:2749
+#: dwarf.c:3901
#, c-format
msgid " Set ISA to %s\n"
msgstr " Встановлення ISA у значення %s\n"
-#: dwarf.c:2753 dwarf.c:3168
+#: dwarf.c:3905 dwarf.c:4557
#, c-format
msgid " Unknown opcode %d with operands: "
msgstr " Невідомий код операції %d с операндами: "
-#: dwarf.c:2787
+#: dwarf.c:3999
#, c-format
-msgid ""
-"Decoded dump of debug contents of section %s:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Розпакований дамп діагностичних даних розділу %s:\n"
-"\n"
+msgid "opcode base of %d extends beyond end of section\n"
+msgstr "база коду операцій %d виходить за межі кінця розділу\n"
-#: dwarf.c:2828
-msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
-msgstr "СÑ\85оже, Ñ\89о Ñ\80Ñ\8fдок info поÑ\88коджений - Ñ\80оздÑ\96л надÑ\82о малий\n"
+#: dwarf.c:4027 dwarf.c:4050 dwarf.c:4080
+msgid "Corrupt directories list\n"
+msgstr "Ð\9fоÑ\88коджено Ñ\81пиÑ\81ок каÑ\82алогÑ\96в\n"
-#: dwarf.c:2960
+#: dwarf.c:4100 dwarf.c:4123 dwarf.c:4170
+msgid "Corrupt file name list\n"
+msgstr "Пошкоджено список назв файлів\n"
+
+#: dwarf.c:4190
+msgid "directory table ends unexpectedly\n"
+msgstr "неочікуване завершення таблиці каталогів\n"
+
+#: dwarf.c:4235
+msgid "file table ends unexpectedly\n"
+msgstr "неочікуване завершення таблиці файлів\n"
+
+#: dwarf.c:4274
#, c-format
msgid "CU: %s:\n"
msgstr "CU: %s:\n"
-#: dwarf.c:2961 dwarf.c:2972
+#: dwarf.c:4287 dwarf.c:4485
+#, c-format
+msgid "directory index %u > number of directories %s\n"
+msgstr "індекс каталогу %u > кількість каталогів %s\n"
+
+#: dwarf.c:4289 dwarf.c:4588 elfcomm.c:891 readelf.c:306 readelf.c:646
+#: readelf.c:6732 readelf.c:7283 readelf.c:9247 readelf.c:11252
+#: readelf.c:11319 readelf.c:11662 readelf.c:14287 readelf.c:14382
+#: readelf.c:14964 readelf.c:14983 readelf.c:15107 readelf.c:15358
+#: readelf.c:16464 readelf.c:16467
#, c-format
-msgid "File name Line number Starting address\n"
-msgstr "Назва файла Номер рядка Початкова адреса\n"
+msgid "<corrupt>"
+msgstr "<пошкоджено>"
-#: dwarf.c:2968
+#: dwarf.c:4295
#, c-format
msgid "CU: %s/%s:\n"
msgstr "CU: %s/%s:\n"
-#: dwarf.c:3059
+#: dwarf.c:4300
+#, c-format
+msgid "File name Line number Starting address View\n"
+msgstr "Назва файла Номер рядка Початкова адреса Перегляд\n"
+
+#: dwarf.c:4416
+#, c-format
+msgid "UNKNOWN (%u): length %d\n"
+msgstr "НЕВІДОМО (%u): довжина %d\n"
+
+#: dwarf.c:4469
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" [Use file table entry %d]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" [Використання запису таблиці файлів %d]\n"
+
+#: dwarf.c:4473
+#, c-format
+msgid "file index %u > number of files %u\n"
+msgstr "індекс файла %u > кількість файлів %u\n"
+
+#: dwarf.c:4474
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" <over large file table index %u>"
+msgstr ""
+"\n"
+" <надто великий індекс у таблиці файлів, %u>"
+
+#: dwarf.c:4480
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" [Use file %s in directory table entry %d]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" [Використання файла %s у записі таблиці каталогів %d]\n"
+
+#: dwarf.c:4487
#, c-format
-msgid "UNKNOWN: length %d\n"
-msgstr "НЕВІДОМИЙ: довжина %d\n"
+msgid ""
+"\n"
+" <over large directory table entry %u>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" <надто великий номер запису у таблиці каталогів, %u>\n"
-#: dwarf.c:3164
+#: dwarf.c:4553
#, c-format
msgid " Set ISA to %lu\n"
msgstr " Встановлення ISA в %lu\n"
-#: dwarf.c:3330 dwarf.c:4195
+#: dwarf.c:4587
+#, c-format
+msgid "corrupt file index %u encountered\n"
+msgstr "виявлено пошкоджений індекс файла %u\n"
+
+#: dwarf.c:4717
+msgid "no info"
+msgstr "немає інформації"
+
+#: dwarf.c:4718
+msgid "type"
+msgstr "тип"
+
+#: dwarf.c:4719
+msgid "variable"
+msgstr "змінна"
+
+#: dwarf.c:4720
+msgid "function"
+msgstr "функція"
+
+#: dwarf.c:4721
+msgid "other"
+msgstr "інше"
+
+#: dwarf.c:4722
+msgid "unused5"
+msgstr "невикористане5"
+
+#: dwarf.c:4723
+msgid "unused6"
+msgstr "невикористане6"
+
+#: dwarf.c:4724
+msgid "unused7"
+msgstr "невикористане7"
+
+#: dwarf.c:4784 dwarf.c:6329
#, c-format
msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
msgstr "Зсув .debug_info 0x%lx у розділі %s не вказує на заголовок CU.\n"
-#: dwarf.c:3344
-msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
-msgstr "Наразі підтримуються pubname лише для DWARF версії 2 і 3\n"
-
-#: dwarf.c:3351
+#: dwarf.c:4789
#, c-format
msgid " Length: %ld\n"
msgstr " Довжина: %ld\n"
-#: dwarf.c:3353
+#: dwarf.c:4791
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Версія: %d\n"
-#: dwarf.c:3355
+#: dwarf.c:4793
#, c-format
msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n"
msgstr " Зсув до розділу .debug_info: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:3357
+#: dwarf.c:4795
#, c-format
msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n"
msgstr " Розм. області у розділі .debug_info: %ld\n"
-#: dwarf.c:3360
+#: dwarf.c:4804
+msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
+msgstr "Наразі підтримуються pubname лише для DWARF версії 2 і 3\n"
+
+#: dwarf.c:4812
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" Offset Kind Name\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Зсув Тип Назва\n"
+
+#: dwarf.c:4814
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Зсув\tНазва\n"
-#: dwarf.c:3411
+#: dwarf.c:4850
+msgid "s"
+msgstr "с"
+
+#: dwarf.c:4850
+msgid "g"
+msgstr "з"
+
+#: dwarf.c:4910
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
msgstr " DW_MACINFO_start_file - номер_рядка: %d номер_файла: %d\n"
-#: dwarf.c:3417
+#: dwarf.c:4916
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
-#: dwarf.c:3425
+#: dwarf.c:4924
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_define - номер_рядка : %d макрос : %s\n"
-#: dwarf.c:3434
+#: dwarf.c:4933
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_undef - номер_рядка : %d макрос : %s\n"
-#: dwarf.c:3446
+#: dwarf.c:4945
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - константа : %d рядок : %s\n"
-#: dwarf.c:3566
+#: dwarf.c:5078
#, c-format
-msgid "Only GNU extension to DWARF 4 of %s is currently supported.\n"
-msgstr "У поточній версії передбачено підтримку лише розширення GNU до DWARF 4 %s.\n"
+msgid "Only GNU extension to DWARF 4 or 5 of %s is currently supported.\n"
+msgstr "У поточній версії передбачено підтримку лише розширення GNU до DWARF 4 або 5 %s.\n"
-#: dwarf.c:3576
+#: dwarf.c:5088
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Версія: %d\n"
-#: dwarf.c:3577
+#: dwarf.c:5089
#, c-format
msgid " Offset size: %d\n"
msgstr " Розмір зсуву: %d\n"
-#: dwarf.c:3582
+#: dwarf.c:5093
#, c-format
msgid " Offset into .debug_line: 0x%lx\n"
msgstr " Зсув до .debug_line: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:3593
+#: dwarf.c:5107
#, c-format
msgid " Extension opcode arguments:\n"
msgstr " Аргументи коду операції розширення:\n"
-#: dwarf.c:3601
+#: dwarf.c:5115
#, c-format
-msgid " DW_MACRO_GNU_%02x has no arguments\n"
-msgstr " DW_MACRO_GNU_%02x не має аргументів\n"
+msgid " DW_MACRO_%02x has no arguments\n"
+msgstr " DW_MACRO_%02x не має аргументів\n"
-#: dwarf.c:3604
+#: dwarf.c:5118
#, c-format
-msgid " DW_MACRO_GNU_%02x arguments: "
-msgstr " Аргументи DW_MACRO_GNU_%02x: "
+msgid " DW_MACRO_%02x arguments: "
+msgstr " Аргументи DW_MACRO_%02x: "
-#: dwarf.c:3628
+#: dwarf.c:5144
#, c-format
msgid "Invalid extension opcode form %s\n"
msgstr "Некоректна форма коду операції розширення, %s\n"
-#: dwarf.c:3645
+#: dwarf.c:5161
msgid ".debug_macro section not zero terminated\n"
msgstr "Розділ .debug_macro не завершується нульовим байтом\n"
-#: dwarf.c:3666
-msgid "DW_MACRO_GNU_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n"
-msgstr "Використано DW_MACRO_GNU_start_file, але не надано зсуву .debug_line.\n"
+#: dwarf.c:5182
+msgid "DW_MACRO_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n"
+msgstr "Використано DW_MACRO_start_file, але не надано зсуву .debug_line.\n"
-#: dwarf.c:3672
+#: dwarf.c:5188
#, c-format
-msgid " DW_MACRO_GNU_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
-msgstr " DW_MACRO_GNU_start_file - номер_рядка: %d номер_файла: %d\n"
+msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
+msgstr " DW_MACRO_start_file - номер_рядка: %d номер_файла: %d\n"
-#: dwarf.c:3675
+#: dwarf.c:5191
#, c-format
-msgid " DW_MACRO_GNU_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n"
-msgstr " DW_MACRO_GNU_start_file - номер_рядка: %d номер_файла: %d назва файла: %s%s%s\n"
+msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n"
+msgstr " DW_MACRO_start_file - номер_рядка: %d номер_файла: %d назва файла: %s%s%s\n"
-#: dwarf.c:3683
+#: dwarf.c:5199
#, c-format
-msgid " DW_MACRO_GNU_end_file\n"
-msgstr " DW_MACRO_GNU_end_file\n"
+msgid " DW_MACRO_end_file\n"
+msgstr " DW_MACRO_end_file\n"
-#: dwarf.c:3691
+#: dwarf.c:5207
#, c-format
-msgid " DW_MACRO_GNU_define - lineno : %d macro : %s\n"
-msgstr " DW_MACRO_GNU_define - номер_рядка : %d макрос : %s\n"
+msgid " DW_MACRO_define - lineno : %d macro : %s\n"
+msgstr " DW_MACRO_define - номер_рядка : %d макрос : %s\n"
-#: dwarf.c:3700
+#: dwarf.c:5216
#, c-format
-msgid " DW_MACRO_GNU_undef - lineno : %d macro : %s\n"
-msgstr " DW_MACRO_GNU_undef - номер_рядка : %d макрос : %s\n"
+msgid " DW_MACRO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
+msgstr " DW_MACRO_undef - номер_рядка : %d макрос : %s\n"
-#: dwarf.c:3710
+#: dwarf.c:5225
#, c-format
-msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect - lineno : %d macro : %s\n"
-msgstr " DW_MACRO_GNU_define_indirect - номер рядка: %d макрос: %s\n"
+msgid " DW_MACRO_define_strp - lineno : %d macro : %s\n"
+msgstr " DW_MACRO_define_strp - номер_рядка : %d макрос : %s\n"
-#: dwarf.c:3720
+#: dwarf.c:5234
#, c-format
-msgid " DW_MACRO_GNU_undef_indirect - lineno : %d macro : %s\n"
-msgstr " DW_MACRO_GNU_undef_indirect - номер рядка: %d макрос: %s\n"
+msgid " DW_MACRO_undef_strp - lineno : %d macro : %s\n"
+msgstr " DW_MACRO_undef_strp - номер_рядка : %d макрос : %s\n"
-#: dwarf.c:3727
+#: dwarf.c:5240
#, c-format
-msgid " DW_MACRO_GNU_transparent_include - offset : 0x%lx\n"
-msgstr " DW_MACRO_GNU_transparent_include - зсув: 0x%lx\n"
+msgid " DW_MACRO_import - offset : 0x%lx\n"
+msgstr " DW_MACRO_import - зсув: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:3734
+#: dwarf.c:5248
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_define_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
+msgstr " DW_MACRO_define_sup - номер рядка: %d зсув макросу: 0x%lx\n"
+
+#: dwarf.c:5256
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_undef_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
+msgstr " DW_MACRO_undef_sup - номер рядка: %d зсув макросу: 0x%lx\n"
+
+#: dwarf.c:5262
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_import_sup - offset : 0x%lx\n"
+msgstr " DW_MACRO_import_sup - зсув: 0x%lx\n"
+
+#: dwarf.c:5269
#, c-format
msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n"
msgstr " Виявлено невідомий код операції макросу %02x\n"
-#: dwarf.c:3746
+#: dwarf.c:5281
#, c-format
-msgid " DW_MACRO_GNU_%02x\n"
-msgstr " DW_MACRO_GNU_%02x\n"
+msgid " DW_MACRO_%02x\n"
+msgstr " DW_MACRO_%02x\n"
-#: dwarf.c:3749
+#: dwarf.c:5284
#, c-format
-msgid " DW_MACRO_GNU_%02x -"
-msgstr " DW_MACRO_GNU_%02x -"
+msgid " DW_MACRO_%02x -"
+msgstr " DW_MACRO_%02x -"
-#: dwarf.c:3790
+#: dwarf.c:5333
#, c-format
-msgid " Number TAG\n"
-msgstr " ЧиÑ\81ло TAG\n"
+msgid " Number TAG (0x%lx)\n"
+msgstr " Ð\9dомеÑ\80 ТÐ\95Ò\90 (0x%lx)\n"
-#: dwarf.c:3799
+#: dwarf.c:5342
msgid "has children"
msgstr "має нащадків"
-#: dwarf.c:3799
+#: dwarf.c:5342
msgid "no children"
msgstr "немає нащадків"
-#: dwarf.c:3850 dwarf.c:4077 dwarf.c:4311
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The %s section is empty.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Розділ %s порожній.\n"
-
-#: dwarf.c:3856 dwarf.c:4317
-#, c-format
-msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
-msgstr "Не вдалося завантажити або обробити розділ .debug_info, отже обробка розділу %s неможлива.\n"
-
-#: dwarf.c:3900
-msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
-msgstr "У розділі .debug_info немає списків розташування!\n"
-
-#: dwarf.c:3905
-#, c-format
-msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n"
-msgstr "Списки розташувань у розділі %s починаються з 0x%s\n"
-
-#: dwarf.c:3912
-#, c-format
-msgid " Offset Begin End Expression\n"
-msgstr " Зсув Початок Кінець Розширення\n"
-
-#: dwarf.c:3961
+#: dwarf.c:5411
#, c-format
-msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
-msgstr "Ð\92 Ñ\80оздÑ\96лÑ\96 .debug_loc Ñ\96Ñ\81нÑ\83Ñ\94 дÑ\96Ñ\80ка [0x%lx - 0x%lx].\n"
+msgid "location view pair\n"
+msgstr "паÑ\80а пеÑ\80еглÑ\8fдÑ\96в мÑ\96Ñ\81Ñ\86Ñ\8c\n"
-#: dwarf.c:3965
+#: dwarf.c:5443
#, c-format
-msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
-msgstr "Ð\92 Ñ\80оздÑ\96лÑ\96 .debug_loc Ñ\96Ñ\81нÑ\83Ñ\94 пеÑ\80екÑ\80иÑ\82Ñ\82Ñ\8f [0x%lx - 0x%lx].\n"
+msgid "No debug information available for loc lists of entry: %u\n"
+msgstr "Ð\9dедоÑ\81Ñ\82Ñ\83пна дÑ\96агноÑ\81Ñ\82иÑ\87на Ñ\96нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\8f длÑ\8f Ñ\81пиÑ\81кÑ\96в мÑ\96Ñ\81Ñ\86Ñ\8c запиÑ\81Ñ\83: %u\n"
-#: dwarf.c:3973
+#: dwarf.c:5455 dwarf.c:5607 dwarf.c:5777
#, c-format
-msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
-msgstr "Ð\97Ñ\81Ñ\83в 0x%lx бÑ\96лÑ\8cÑ\88, нÑ\96ж Ñ\80озмÑ\96Ñ\80 Ñ\80оздÑ\96лÑ\83 .debug_loc.\n"
+msgid "Invalid pointer size (%d) in debug info for entry %d\n"
+msgstr "Ð\9dекоÑ\80екÑ\82ний Ñ\80озмÑ\96Ñ\80 вказÑ\96вника (%d) Ñ\83 дÑ\96агноÑ\81Ñ\82иÑ\87ниÑ\85 даниÑ\85 длÑ\8f запиÑ\81Ñ\83 %d\n"
-#: dwarf.c:3982 dwarf.c:4017 dwarf.c:4027
+#: dwarf.c:5467 dwarf.c:5524 dwarf.c:5533 dwarf.c:5619 dwarf.c:5687
+#: dwarf.c:5788 dwarf.c:5867 dwarf.c:5875
#, c-format
msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
msgstr "Список розташувань, починаючи із зсуву 0x%lx, не завершений.\n"
-#: dwarf.c:4001 dwarf.c:4405
+#: dwarf.c:5488 dwarf.c:5647 dwarf.c:5828 dwarf.c:6550 dwarf.c:6606
#, c-format
msgid "<End of list>\n"
msgstr "<Кінець списку>\n"
-#: dwarf.c:4011
+#: dwarf.c:5500 dwarf.c:5659 dwarf.c:6611
#, c-format
msgid "(base address)\n"
msgstr "(основна адреса)\n"
-#: dwarf.c:4048
+#: dwarf.c:5518 dwarf.c:5640 dwarf.c:5816
+#, c-format
+msgid ""
+"views at %8.8lx for:\n"
+" %*s "
+msgstr ""
+"перегляди у %8.8lx для:\n"
+" %*s "
+
+#: dwarf.c:5554 dwarf.c:5711
msgid " (start == end)"
msgstr " (початок == кінець)"
-#: dwarf.c:4050
+#: dwarf.c:5556 dwarf.c:5713
msgid " (start > end)"
msgstr " (початок > кінець)"
-#: dwarf.c:4060
+#: dwarf.c:5594
#, c-format
-msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
-msgstr "У розділі %2$s виявлено %1$ld невикористаних байтів\n"
-
-#: dwarf.c:4206
-msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
-msgstr "Наразі підтримуються вирівнювання лише для DWARF версії 2 та 3.\n"
+msgid "No debug information available for loclists lists of entry: %u\n"
+msgstr "Немає діагностичних даних для списків loclists запису: %u\n"
-#: dwarf.c:4210
+#: dwarf.c:5664
#, c-format
-msgid " Length: %ld\n"
-msgstr " Довжина: %ld\n"
+msgid "View pair entry in loclist with locviews attribute\n"
+msgstr "Запис пари перегляду у loclist із атрибутом locviews\n"
-#: dwarf.c:4212
+#: dwarf.c:5673
#, c-format
-msgid " Version: %d\n"
-msgstr " Версія: %d\n"
+msgid "views for:\n"
+msgstr "перегляди для:\n"
-#: dwarf.c:4213
+#: dwarf.c:5677
#, c-format
-msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n"
-msgstr " Зсув до .debug_info: 0x%lx\n"
+msgid "Invalid location list entry type %d\n"
+msgstr "Некоректний тип запису списку розміщень %d\n"
-#: dwarf.c:4215
+#: dwarf.c:5722
#, c-format
-msgid " Pointer Size: %d\n"
-msgstr " Розмір вказівника: %d\n"
+msgid "Trailing view pair not used in a range"
+msgstr "Завершальна пара перегляду не використовується у діапазоні"
-#: dwarf.c:4216
+#: dwarf.c:5765
#, c-format
-msgid " Segment Size: %d\n"
-msgstr " Розмір сегменту: %d\n"
+msgid "No debug information for loc lists of entry: %u\n"
+msgstr "Немає діагностичної інформації для списків місць запису: %u\n"
-#: dwarf.c:4222
+#: dwarf.c:5835
#, c-format
-msgid "Invalid address size in %s section!\n"
-msgstr "Некоректний розмір адреси у розділі %s!\n"
+msgid "(base address selection entry)\n"
+msgstr "(вхід вибору базової адреси)\n"
-#: dwarf.c:4232
-msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
-msgstr "Розмір вказівника + розмір сегменту не є ступенем двійки.\n"
+#: dwarf.c:5859
+#, c-format
+msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n"
+msgstr "Невідомий тип запису списку розташування 0x%x.\n"
-#: dwarf.c:4237
+#: dwarf.c:5952 dwarf.c:6205 dwarf.c:6426 dwarf.c:6498 dwarf.c:6668
#, c-format
msgid ""
"\n"
-" Address Length\n"
+"The %s section is empty.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Розділ %s порожній.\n"
+
+#: dwarf.c:5972
+#, c-format
+msgid "The %s section contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
+msgstr "Розділ %s містить пошкоджений або непідтримуваний номер версії: %d.\n"
+
+#: dwarf.c:5992
+#, c-format
+msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %d.\n"
+msgstr "Розділ %s містить непідтримувану кількість записів зсувів: %d.\n"
+
+#: dwarf.c:6003 dwarf.c:6432 dwarf.c:6746
+#, c-format
+msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
+msgstr "Не вдалося завантажити або обробити розділ .debug_info, отже обробка розділу %s неможлива.\n"
+
+#: dwarf.c:6051
+msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
+msgstr "У розділі .debug_info немає списків розташування!\n"
+
+#: dwarf.c:6056
+#, c-format
+msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n"
+msgstr "Списки розташувань у розділі %s починаються з 0x%s\n"
+
+#: dwarf.c:6066
+#, c-format
+msgid ""
+" Warning: This section has relocations - addresses seen here may not be accurate.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" Попередження: у цьому розділі є пересування - показані тут адреси можуть бути неточними.\n"
+"\n"
+
+#: dwarf.c:6068
+#, c-format
+msgid " Offset Begin End Expression\n"
+msgstr " Зсув Початок Кінець Вираз\n"
+
+#: dwarf.c:6123
+#, c-format
+msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
+msgstr "В розділі .debug_loc існує дірка [0x%lx - 0x%lx].\n"
+
+#: dwarf.c:6127
+#, c-format
+msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
+msgstr "В розділі .debug_loc існує перекриття [0x%lx - 0x%lx].\n"
+
+#: dwarf.c:6136
+#, c-format
+msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
+msgstr "Зсув 0x%lx більш, ніж розмір розділу .debug_loc.\n"
+
+#: dwarf.c:6143
+#, c-format
+msgid "View Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
+msgstr "Зсув перегляду 0x%lx більший за розмір розділу .debug_loc.\n"
+
+#: dwarf.c:6160
+msgid "DWO is not yet supported.\n"
+msgstr "Підтримку DWO ще не реалізовано.\n"
+
+#: dwarf.c:6177
+msgid "Hole and overlap detection requires adjacent view lists and loclists.\n"
+msgstr "Для виявлення прогалин і перекриттів потрібні сусідні списки перегляду або списки місць.\n"
+
+#: dwarf.c:6186
+#, c-format
+msgid "There is %ld unused byte at the end of section %s\n"
+msgid_plural "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
+msgstr[0] "У розділі %2$s виявлено %1$ld невикористаний байт\n"
+msgstr[1] "У розділі %2$s виявлено %1$ld невикористаних байти\n"
+msgstr[2] "У розділі %2$s виявлено %1$ld невикористаних байтів\n"
+msgstr[3] "У розділі %2$s виявлено %1$ld невикористаний байт\n"
+
+#: dwarf.c:6342
+msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
+msgstr "Наразі підтримуються вирівнювання лише для DWARF версії 2 та 3.\n"
+
+#: dwarf.c:6346
+#, c-format
+msgid " Length: %ld\n"
+msgstr " Довжина: %ld\n"
+
+#: dwarf.c:6348
+#, c-format
+msgid " Version: %d\n"
+msgstr " Версія: %d\n"
+
+#: dwarf.c:6349
+#, c-format
+msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n"
+msgstr " Зсув до .debug_info: 0x%lx\n"
+
+#: dwarf.c:6351
+#, c-format
+msgid " Pointer Size: %d\n"
+msgstr " Розмір вказівника: %d\n"
+
+#: dwarf.c:6352
+#, c-format
+msgid " Segment Size: %d\n"
+msgstr " Розмір сегменту: %d\n"
+
+#: dwarf.c:6359
+#, c-format
+msgid "Invalid address size in %s section!\n"
+msgstr "Некоректний розмір адреси у розділі %s!\n"
+
+#: dwarf.c:6369
+msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
+msgstr "Розмір вказівника + розмір сегменту не є ступенем двійки.\n"
+
+#: dwarf.c:6374
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" Address Length\n"
msgstr ""
"\n"
" Адреса Довжина\n"
-#: dwarf.c:4239
+#: dwarf.c:6376
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Адреса Довжина\n"
-#: dwarf.c:4327
-msgid "No range lists in .debug_info section!\n"
-msgstr "У розділі .debug_info немає списків діапазонів!\n"
+#: dwarf.c:6452
+#, c-format
+msgid "Corrupt address base (%lx) found in debug section %u\n"
+msgstr "Виявлено пошкоджену основу адрес (%lx) у діагностичному розділі %u\n"
-#: dwarf.c:4351
+#: dwarf.c:6468
+#, c-format
+msgid " For compilation unit at offset 0x%s:\n"
+msgstr " Для модуля збирання за зсувом 0x%s:\n"
+
+#: dwarf.c:6471
+#, c-format
+msgid "\tIndex\tAddress\n"
+msgstr "\tІндекс\tАдреса\n"
+
+#: dwarf.c:6478
+#, c-format
+msgid "\t%d:\t"
+msgstr "\t%d:\t"
+
+#: dwarf.c:6569 dwarf.c:6643
+msgid "(start == end)"
+msgstr "(початок == кінець)"
+
+#: dwarf.c:6571 dwarf.c:6645
+msgid "(start > end)"
+msgstr "(початок > кінець)"
+
+#: dwarf.c:6594
+#, c-format
+msgid "Range list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
+msgstr "Список діапазонів, починаючи із зсуву 0x%lx, не завершений.\n"
+
+#: dwarf.c:6630
+#, c-format
+msgid "Invalid range list entry type %d\n"
+msgstr "Некоректний тип запису списку діапазонів %d\n"
+
+#: dwarf.c:6707
+#, c-format
+msgid "The length field (0x%lx) in the debug_rnglists header is wrong - the section is too small\n"
+msgstr "Вміст поля довжини (0x%lx) у заголовку debug_rnglists є помилковим — розділ надто малий\n"
+
+#: dwarf.c:6718
+msgid "Only DWARF version 5 debug_rnglists info is currently supported.\n"
+msgstr "У поточній версії передбачено підтримку лише debug_rnglists версії DWARF 5.\n"
+
+#: dwarf.c:6737
+#, c-format
+msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %u.\n"
+msgstr "Розділ %s містить непідтримувану кількість записів зсувів: %u.\n"
+
+#. This can happen when the file was compiled with -gsplit-debug
+#. which removes references to range lists from the primary .o file.
+#: dwarf.c:6759
+#, c-format
+msgid "No range lists in .debug_info section.\n"
+msgstr "У розділі .debug_info немає списків діапазонів.\n"
+
+#: dwarf.c:6784
#, c-format
msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
msgstr "Списки діапазонів в розділі %s починаються с 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:4355
+#: dwarf.c:6789
#, c-format
msgid " Offset Begin End\n"
msgstr " Зсув Початок Кінець\n"
-#: dwarf.c:4376
+#: dwarf.c:6808
+#, c-format
+msgid "Corrupt pointer size (%d) in debug entry at offset %8.8lx\n"
+msgstr "Пошкоджено розмір вказівника (%d) у діагностичному записі із зсувом %8.8lx\n"
+
+#: dwarf.c:6816
#, c-format
msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
msgstr "Дірка [0x%lx - 0x%lx] у розділі %s.\n"
-#: dwarf.c:4380
+#: dwarf.c:6823
#, c-format
msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
msgstr "Перекриття [0x%lx - 0x%lx] у розділі %s.\n"
-#: dwarf.c:4423
-msgid "(start == end)"
-msgstr "(початок == кінець)"
+#: dwarf.c:6895
+#, c-format
+msgid "Unfeasibly large register number: %u\n"
+msgstr "Надто великий номер регістра: %u\n"
-#: dwarf.c:4425
-msgid "(start > end)"
-msgstr "(початок > кінець)"
+#: dwarf.c:6908
+#, c-format
+msgid "Out of memory allocating %u columns in dwarf frame arrays\n"
+msgstr "Бракує пам’яті при розподілі %u стовпчиків у масивах кадрів dwarf\n"
+
+#: dwarf.c:7226
+msgid "No terminator for augmentation name\n"
+msgstr "Немає термінатора для назви розширення\n"
+
+#: dwarf.c:7238
+#, c-format
+msgid "Invalid pointer size (%d) in CIE data\n"
+msgstr "Некоректний розмір вказівника (%d) у даних CIE\n"
+
+#: dwarf.c:7246
+#, c-format
+msgid "Invalid segment size (%d) in CIE data\n"
+msgstr "Некоректний розмір сегмента (%d) у даних CIE\n"
+
+#: dwarf.c:7275
+#, c-format
+msgid "Augmentation data too long: 0x%s, expected at most %#lx\n"
+msgstr "Дані розширення є надто довгими: 0x%s, мало бути не більше за %#lx\n"
+
+#: dwarf.c:7354
+#, c-format
+msgid " Augmentation data: "
+msgstr " Дані розширення: "
-#: dwarf.c:4678
+#: dwarf.c:7371
msgid "bad register: "
msgstr "помилковий регістр: "
-#. The documentation for the format of this file is in gdb/dwarf2read.c.
-#: dwarf.c:4681 dwarf.c:5490
+#: dwarf.c:7541
+msgid "Failed to read CIE information\n"
+msgstr "Не вдалося прочитати дані CIE\n"
+
+#: dwarf.c:7552 dwarf.c:7576 dwarf.c:7603
+msgid "Invalid max register\n"
+msgstr "Некоректний максимальний регістр\n"
+
+#. PR 17512: file: 9e196b3e.
+#: dwarf.c:7618
+#, c-format
+msgid "Probably corrupt segment size: %d - using 4 instead\n"
+msgstr "Ймовірно, пошкоджено розмір сегмента: %d - використовуємо замість нього значення 4\n"
+
+#: dwarf.c:7642
+#, c-format
+msgid "Corrupt augmentation data length: 0x%s\n"
+msgstr "Пошкоджено довжину даних розширення: 0x%s\n"
+
+#: dwarf.c:7764
+#, c-format
+msgid "Corrupt CFA_def expression value: %lu\n"
+msgstr "Пошкоджено значення виразу CFA_def: %lu\n"
+
+#. PR 17512: file:306-192417-0.005.
+#: dwarf.c:7778
+#, c-format
+msgid "Corrupt CFA expression value: %lu\n"
+msgstr "Пошкоджено значення виразу CFA: %lu\n"
+
+#: dwarf.c:8081
+msgid "Invalid column number in saved frame state\n"
+msgstr "Некоректний номер стовпчика у збереженому стані кадрів\n"
+
+#: dwarf.c:8128
+#, c-format
+msgid " DW_CFA_def_cfa_expression: <corrupt len %lu>\n"
+msgstr " DW_CFA_def_cfa_expression: <пошкоджено довжину %lu>\n"
+
+#: dwarf.c:8152
#, c-format
-msgid "Contents of the %s section:\n"
-msgstr "Вміст розділу %s:\n"
+msgid " DW_CFA_expression: <corrupt len %lu>\n"
+msgstr " DW_CFA_expression: <пошкоджено довжину %lu>\n"
-#: dwarf.c:5451
+#: dwarf.c:8284
#, c-format
msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
msgstr " DW_CFA_??? (Визначена користувачем операція фрейму викликів: %#x)\n"
-#: dwarf.c:5453
+#: dwarf.c:8286
+#, c-format
+msgid "Unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
+msgstr "Непідтримуваний або невідомий номер інструкції фрейму викликів Dwarf: %#x\n"
+
+#: dwarf.c:8357 dwarf.c:8754
+#, c-format
+msgid "Version %ld\n"
+msgstr "Версія %ld\n"
+
+#: dwarf.c:8363
+msgid "Only DWARF version 5 .debug_names is currently supported.\n"
+msgstr "У поточній версії передбачено підтримку лише .debug_names версії DWARF 5.\n"
+
+#: dwarf.c:8370
#, c-format
-msgid "unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
-msgstr "непÑ\96дÑ\82Ñ\80имÑ\83ваний або невÑ\96домий номеÑ\80 Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\86Ñ\96Ñ\97 Ñ\84Ñ\80еймÑ\83 викликÑ\96в Dwarf: %#x\n"
+msgid "Padding field of .debug_names must be 0 (found 0x%x)\n"
+msgstr "Ð\9fоле доповненнÑ\8f .debug_names маÑ\94 мÑ\96Ñ\81Ñ\82иÑ\82и 0 (виÑ\8fвлено 0x%x)\n"
-#: dwarf.c:5494
+#: dwarf.c:8375
+msgid "Compilation unit count must be >= 1 in .debug_names\n"
+msgstr "Кількість модулів збирання має бути >= 1 у .debug_names\n"
+
+#: dwarf.c:8386
+#, c-format
+msgid "Augmentation string length %u must be rounded up to a multiple of 4 in .debug_names.\n"
+msgstr "Довжина рядка розширення %u має заокруглюватися до кратної до 4 у .debug_names.\n"
+
+#: dwarf.c:8391
+#, c-format
+msgid "Augmentation string:"
+msgstr "Рядок розширення:"
+
+#: dwarf.c:8402
+#, c-format
+msgid "CU table:\n"
+msgstr "Таблиця CU:\n"
+
+#: dwarf.c:8408 dwarf.c:8418
+#, c-format
+msgid "[%3u] 0x%lx\n"
+msgstr "[%3u] 0x%lx\n"
+
+#: dwarf.c:8412
+#, c-format
+msgid "TU table:\n"
+msgstr "Таблиця TU:\n"
+
+#: dwarf.c:8422
+#, c-format
+msgid "Foreign TU table:\n"
+msgstr "Таблиця зовнішніх TU:\n"
+
+#: dwarf.c:8428
+#, c-format
+msgid "[%3u] "
+msgstr "[%3u] "
+
+#: dwarf.c:8448
+#, c-format
+msgid "Entry pool offset (0x%lx) exceeds unit size 0x%lx for unit 0x%lx in the debug_names\n"
+msgstr "Зсув буфера записів (0x%lx) перевищує розмір модуля 0x%lx для модуля 0x%lx у debug_names\n"
+
+#: dwarf.c:8465
+#, c-format
+msgid "Used %zu of %lu bucket.\n"
+msgid_plural "Used %zu of %lu buckets.\n"
+msgstr[0] "Використано %zu з %lu блоку.\n"
+msgstr[1] "Використано %zu з %lu блоків.\n"
+msgstr[2] "Використано %zu з %lu блоків.\n"
+msgstr[3] "Використано %zu з %lu блоку.\n"
+
+#: dwarf.c:8492
+#, c-format
+msgid "Out of %lu items there are %zu bucket clashes (longest of %zu entries).\n"
+msgstr "З %lu записів у %zu є конфлікти блоків (найдовший у %zu записів).\n"
+
+#: dwarf.c:8530
+#, c-format
+msgid "Duplicate abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n"
+msgstr "Дублювання мітки скорочення %lu у модулі 0x%lx у debug_names\n"
+
+#: dwarf.c:8556 dwarf.c:8880
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Symbol table:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Таблиця символів:\n"
+
+#: dwarf.c:8609
+#, c-format
+msgid "Undefined abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n"
+msgstr "Невизначена мітка скорочення %lu у модулі 0x%lx у debug_names\n"
+
+#: dwarf.c:8645
+#, c-format
+msgid " <no entries>"
+msgstr " <немає записів>"
+
+#: dwarf.c:8677
+msgid "The debuglink filename is corrupt/missing\n"
+msgstr "Пошкоджено або не вказано назву файла debuglink\n"
+
+#: dwarf.c:8681
+#, c-format
+msgid " Separate debug info file: %s\n"
+msgstr " Окремий файл діагностичних даних: %s\n"
+
+#: dwarf.c:8692
+msgid "CRC offset missing/truncated\n"
+msgstr "Не вказано зсув CRC або зсув обрізано\n"
+
+#: dwarf.c:8698
+#, c-format
+msgid " CRC value: %#x\n"
+msgstr " Значення CRC: %#x\n"
+
+#: dwarf.c:8702
+#, c-format
+msgid "There are %#lx extraneous bytes at the end of the section\n"
+msgstr "Наприкінці розділу виявлено %#lx зайвих байтів\n"
+
+#: dwarf.c:8716
+#, c-format
+msgid "Build-ID is too short (%#lx bytes)\n"
+msgstr "Надто короткий ідентифікатор збирання (%#lx байтів)\n"
+
+#: dwarf.c:8720
+#, c-format
+msgid " Build-ID (%#lx bytes):"
+msgstr " Ід. збирання (%#lx байтів):"
+
+#: dwarf.c:8749
#, c-format
msgid "Truncated header in the %s section.\n"
msgstr "Обрізаний заголовок у розділі %s.\n"
-#: dwarf.c:5499
+#: dwarf.c:8760
#, c-format
-msgid "Version %ld\n"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8f %ld\n"
+msgid "Unsupported version %lu.\n"
+msgstr "Ð\9dепÑ\96дÑ\82Ñ\80имÑ\83вана веÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8f %lu.\n"
-#: dwarf.c:5506
+#: dwarf.c:8764
msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n"
msgstr "Дані таблиці адрес у версії 3 можуть бути помилковими.\n"
-#: dwarf.c:5509
+#: dwarf.c:8766
msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n"
msgstr "У версії 4 не передбачено підтримки фільтрувань без врахування регістру.\n"
-#: dwarf.c:5514
-#, c-format
-msgid "Unsupported version %lu.\n"
-msgstr "Непідтримувана версія %lu.\n"
+#: dwarf.c:8768
+msgid "Version 5 does not include inlined functions.\n"
+msgstr "У версію 5 не включено вбудованих функцій.\n"
+
+#: dwarf.c:8770
+msgid "Version 6 does not include symbol attributes.\n"
+msgstr "До версії 6 не включено атрибутів символів.\n"
-#: dwarf.c:5530
+#: dwarf.c:8788
#, c-format
msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
msgstr "Заголовок у розділі %s пошкоджено.\n"
-#: dwarf.c:5545
+#: dwarf.c:8795
+#, c-format
+msgid "TU offset (%x) is less than CU offset (%x)\n"
+msgstr "Зсув TU (%x) є меншим за зсув CU (%x)\n"
+
+#: dwarf.c:8804
+#, c-format
+msgid "Address table offset (%x) is less than TU offset (%x)\n"
+msgstr "Зсув таблиці адрес (%x) є меншим за зсув TU (%x)\n"
+
+#: dwarf.c:8814
+#, c-format
+msgid "Symbol table offset (%x) is less then Address table offset (%x)\n"
+msgstr "Зсув таблиці символів (%x) є меншим за зсув таблиці адрес (%x)\n"
+
+#: dwarf.c:8823
+#, c-format
+msgid "Constant pool offset (%x) is less than symbol table offset (%x)\n"
+msgstr "Зсув буфера сталих (%x) є меншим за зсув таблиці символів (%x)\n"
+
+#: dwarf.c:8838
+msgid "Address table extends beyond end of section.\n"
+msgstr "Таблиця адрес виходить за межі кінця розділу\n"
+
+#: dwarf.c:8842
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Таблиця CU:\n"
-#: dwarf.c:5551
+#: dwarf.c:8848
#, c-format
msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:5556
+#: dwarf.c:8853
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Таблиця TU:\n"
-#: dwarf.c:5563
+#: dwarf.c:8860
#, c-format
msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
-#: dwarf.c:5570
+#: dwarf.c:8867
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Таблиця адрес:\n"
-#: dwarf.c:5579
+#: dwarf.c:8877
#, c-format
msgid "%lu\n"
msgstr "%lu\n"
-#: dwarf.c:5582
+#: dwarf.c:8897
+#, c-format
+msgid "[%3u] <corrupt offset: %x>"
+msgstr "[%3u] <пошкоджений зсув: %x>"
+
+#: dwarf.c:8898
+#, c-format
+msgid "Corrupt name offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
+msgstr "Виявлено пошкоджений зсув назви 0x%x для слота таблиці символів %d\n"
+
+#: dwarf.c:8909
+#, c-format
+msgid "<invalid CU vector offset: %x>\n"
+msgstr "<некоректний зсув вектора CU: %x>\n"
+
+#: dwarf.c:8910
+#, c-format
+msgid "Corrupt CU vector offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
+msgstr "Виявлено пошкоджений зсув вектора CU 0x%x для слота таблиці символів %d\n"
+
+#: dwarf.c:8923
+#, c-format
+msgid "Invalid number of CUs (0x%x) for symbol table slot %d\n"
+msgstr "Некоректна кількість CU (0x%x) для слоту таблиці символів %d\n"
+
+#: dwarf.c:8948
+msgid "static"
+msgstr "статична"
+
+#: dwarf.c:8948
+msgid "global"
+msgstr "загальна"
+
+#: dwarf.c:8986 dwarf.c:8997
+msgid "Internal error: out of space in the shndx pool.\n"
+msgstr "Внутрішня помилка: вихід за межі у буфері shndx.\n"
+
+#: dwarf.c:9061
+#, c-format
+msgid "Section %s is empty\n"
+msgstr "Розділ %s порожній\n"
+
+#: dwarf.c:9067
+#, c-format
+msgid "Section %s is too small to contain a CU/TU header\n"
+msgstr "Розділ %s є надто малим, щоб містити заголовок CU/TU\n"
+
+#: dwarf.c:9085
+#, c-format
+msgid "Section %s is too small for %d slot\n"
+msgid_plural "Section %s is too small for %d slots\n"
+msgstr[0] "Розділ %s є надто малим для %d слоту\n"
+msgstr[1] "Розділ %s є надто малим для %d слотів\n"
+msgstr[2] "Розділ %s є надто малим для %d слотів\n"
+msgstr[3] "Розділ %s є надто малим для %d слоту\n"
+
+#: dwarf.c:9096
+#, c-format
+msgid " Version: %d\n"
+msgstr " Версія: %d\n"
+
+#: dwarf.c:9098
+#, c-format
+msgid " Number of columns: %d\n"
+msgstr " Кількість стовпчиків: %d\n"
+
+#: dwarf.c:9099
+#, c-format
+msgid " Number of used entries: %d\n"
+msgstr " Кількість використаних записів: %d\n"
+
+#: dwarf.c:9100
#, c-format
msgid ""
+" Number of slots: %d\n"
"\n"
-"Symbol table:\n"
msgstr ""
+" Кількість слотів: %d\n"
"\n"
-"Таблиця символів:\n"
-#: dwarf.c:5616
+#: dwarf.c:9105
+#, c-format
+msgid "Section %s too small for %d hash table entries\n"
+msgstr "Розділ %s є надто малим для %d записів таблиці хешів\n"
+
+#: dwarf.c:9127
+msgid "Section index pool located before start of section\n"
+msgstr "Буфер індексів розділу розташовано до початку розділу\n"
+
+#: dwarf.c:9132
+#, c-format
+msgid " [%3d] Signature: 0x%s Sections: "
+msgstr " [%3d] Сигнатура: 0x%s Розділи: "
+
+#: dwarf.c:9139
+#, c-format
+msgid "Section %s too small for shndx pool\n"
+msgstr "Розділ %s є надто малим для буфера shndx\n"
+
+#: dwarf.c:9181
+#, c-format
+msgid "Overlarge number of columns: %x\n"
+msgstr "Надто велика кількість стовпчиків: %x\n"
+
+#: dwarf.c:9187
+#, c-format
+msgid "Section %s too small for offset and size tables\n"
+msgstr "Розділ %s є надто малим для таблиць зсуву та розміру\n"
+
+#: dwarf.c:9194
+#, c-format
+msgid " Offset table\n"
+msgstr " Таблиця зсувів\n"
+
+#: dwarf.c:9196 dwarf.c:9286
+msgid "signature"
+msgstr "сигнатура"
+
+#: dwarf.c:9196 dwarf.c:9286
+msgid "dwo_id"
+msgstr "dwo_id"
+
+#: dwarf.c:9234
+#, c-format
+msgid "Row index (%u) is larger than number of used entries (%u)\n"
+msgstr "Індекс рядка (%u) є більшим за кількість використаних записів (%u)\n"
+
+#: dwarf.c:9246
+#, c-format
+msgid "Row index (%u) * num columns (%u) > space remaining in section\n"
+msgstr "Індекс рядка (%u) * кількість стовпчиків (%u) > місця, яке залишилося у розділі\n"
+
+#: dwarf.c:9252 dwarf.c:9309
+#, c-format
+msgid " [%3d] 0x%s"
+msgstr " [%3d] 0x%s"
+
+#: dwarf.c:9266 dwarf.c:9322
+#, c-format
+msgid "Overlarge Dwarf section index detected: %u\n"
+msgstr "Виявлено надто великий індекс розділу Dwarf: %u\n"
+
+#: dwarf.c:9284
+#, c-format
+msgid " Size table\n"
+msgstr " Таблиця розмірів\n"
+
+#: dwarf.c:9337
+#, c-format
+msgid " Unsupported version (%d)\n"
+msgstr " Непідтримувана версія (%d)\n"
+
+#: dwarf.c:9409
#, c-format
msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
msgstr "Відображення діагностичної інформації розділу %s ще не підтримується.\n"
-#: dwarf.c:5752 dwarf.c:5822
+#: dwarf.c:9440
+#, c-format
+msgid "Attempt to allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
+msgstr "Спроба розмістити масив із надто великою кількістю елементів: 0x%lx\n"
+
+#: dwarf.c:9458
+#, c-format
+msgid "Attempt to re-allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
+msgstr "Спроба повторно розмістити масив із надто великою кількістю елементів: 0x%lx\n"
+
+#: dwarf.c:9474
+#, c-format
+msgid "Attempt to allocate a zero'ed array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
+msgstr "Спроба розмістити нульовий масив із надто великою кількістю елементів: 0x%lx\n"
+
+#: dwarf.c:9572
+#, c-format
+msgid "Unable to reopen separate debug info file: %s\n"
+msgstr "Не вдалося повторно відкрити окремий файл діагностичних даних: %s\n"
+
+#: dwarf.c:9584
+#, c-format
+msgid "Separate debug info file %s found, but CRC does not match - ignoring\n"
+msgstr "Виявлено окремий файл діагностичних даних %s, але його контрольна сума не збігається з еталонною — ігноруємо\n"
+
+#: dwarf.c:9679
+#, c-format
+msgid "Corrupt debuglink section: %s\n"
+msgstr "Пошкоджено розділ debuglink: %s\n"
+
+#: dwarf.c:9717
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Бракує пам'яті"
+
+#. Failed to find the file.
+#: dwarf.c:9766
+#, c-format
+msgid "could not find separate debug file '%s'\n"
+msgstr "не вдалося знайти окремий файл діагностичних даних «%s»\n"
+
+#: dwarf.c:9767 dwarf.c:9771 dwarf.c:9776 dwarf.c:9780 dwarf.c:9783
+#: dwarf.c:9786 dwarf.c:9789
+#, c-format
+msgid "tried: %s\n"
+msgstr "спроба: %s\n"
+
+#: dwarf.c:9801
+#, c-format
+msgid "failed to open separate debug file: %s\n"
+msgstr "не вдалося відкрити окремий файл діагностичних даних: %s\n"
+
+#. FIXME: We do not check to see if there are any other separate debug info
+#. files that would also match.
+#: dwarf.c:9809
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Found separate debug info file: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s: виявлено окремий файл діагностичних даних: %s\n"
+"\n"
+
+#: dwarf.c:9828
+msgid "Out of memory allocating dwo filename\n"
+msgstr "Бракує пам'яті для назви файла dwo\n"
+
+#: dwarf.c:9834
+#, c-format
+msgid "Unable to load dwo file: %s\n"
+msgstr "Не вдалося завантажити файл dwo: %s\n"
+
+#. FIXME: We should check the dwo_id.
+#: dwarf.c:9841
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Found separate debug object file: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s: виявлено окремий файл діагностичних об'єктів: %s\n"
+"\n"
+
+#: dwarf.c:9869
+#, c-format
+msgid "The %s section contains a link to a dwo file:\n"
+msgstr "Розділ %s містить посилання на файл dwo:\n"
+
+#: dwarf.c:9871
+#, c-format
+msgid " Name: %s\n"
+msgstr " Назва: %s\n"
+
+#: dwarf.c:9872
+#, c-format
+msgid " Directory: %s\n"
+msgstr " Каталог: %s\n"
+
+#: dwarf.c:9872
+msgid "<not-found>"
+msgstr "<не знайдено>"
+
+#: dwarf.c:9874
+#, c-format
+msgid " ID: "
+msgstr " Ід.: "
+
+#: dwarf.c:9876
+#, c-format
+msgid " ID: <unknown>\n"
+msgstr " Ід.: <невідомий>\n"
+
+#: dwarf.c:10033 dwarf.c:10075
#, c-format
msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
msgstr "Нерозпізнаний діагностичний ключ '%s'\n"
-#: elfcomm.c:39
+#: elfcomm.c:42
#, c-format
msgid "%s: Error: "
msgstr "%s: Помилка: "
-#: elfcomm.c:50
+#: elfcomm.c:56
#, c-format
msgid "%s: Warning: "
msgstr "%s: Попередження: "
-#: elfcomm.c:82 elfcomm.c:117 elfcomm.c:167 elfcomm.c:216
+#: elfcomm.c:88 elfcomm.c:123 elfcomm.c:228 elfcomm.c:338
#, c-format
msgid "Unhandled data length: %d\n"
msgstr "Довжина даних, що не обробляються: %d\n"
-#: elfcomm.c:263 elfcomm.c:277 elfcomm.c:645 readelf.c:3683 readelf.c:3991
-#: readelf.c:4034 readelf.c:4108 readelf.c:4187 readelf.c:4965 readelf.c:4989
-#: readelf.c:7397 readelf.c:7443 readelf.c:7642 readelf.c:8863 readelf.c:8877
-#: readelf.c:9423 readelf.c:9439 readelf.c:9482 readelf.c:9507 readelf.c:11904
-#: readelf.c:12096 readelf.c:12929
+#: elfcomm.c:417 elfcomm.c:442 elfcomm.c:909
msgid "Out of memory\n"
msgstr "Бракує пам'яті\n"
-#: elfcomm.c:312
+#: elfcomm.c:434
#, c-format
-msgid "%s: failed to seek to first archive header\n"
-msgstr "%s: помилка при позиціюванні першого заголовка архіву\n"
+msgid "Abnormal length of thin archive member name: %lx\n"
+msgstr "Некоректна довжина назви елемента архіву thin: %lx\n"
-#: elfcomm.c:321 elfcomm.c:611 elfedit.c:340 readelf.c:13418
+#: elfcomm.c:478
#, c-format
-msgid "%s: failed to read archive header\n"
-msgstr "%s: помилка при читанні заголовка архіву\n"
+msgid "%s: invalid archive header size: %ld\n"
+msgstr "%s: некоректний розмір заголовка архіву: %ld\n"
+
+#: elfcomm.c:491
+#, c-format
+msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
+msgstr "%s: помилка при пропуску таблиці символів архіву\n"
-#: elfcomm.c:347
+#: elfcomm.c:510
#, c-format
msgid "%s: the archive index is empty\n"
msgstr "%s: покажчик архіву є порожнім\n"
-#: elfcomm.c:355 elfcomm.c:381
+#: elfcomm.c:518 elfcomm.c:547
#, c-format
msgid "%s: failed to read archive index\n"
msgstr "%s: не вдалося прочитати покажчик архіву\n"
-#: elfcomm.c:365
+#: elfcomm.c:529
#, c-format
-msgid "%s: the archive index is supposed to have %ld entries, but the size in the header is too small\n"
-msgstr "%s: визначено, що у покажчику архіву має бути %ld записів, але розміри заголовка є надто малими\n"
+msgid "%s: the archive index is supposed to have 0x%lx entries of %d bytes, but the size is only 0x%lx\n"
+msgstr "%s: визначено, що у покажчику архіву є 0x%lx записів на %d байтів, але розмір дорівнює лише 0x%lx\n"
-#: elfcomm.c:373
+#: elfcomm.c:539
msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n"
msgstr "Під час спроби читання покажчика символів архіву вичерпано пам’ять\n"
-#: elfcomm.c:392
+#: elfcomm.c:559
msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n"
msgstr "Під час спроби перетворення покажчика символів архіву вичерпано пам’ять\n"
-#: elfcomm.c:405
+#: elfcomm.c:572
#, c-format
msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n"
msgstr "%s: у архіві є покажчик, але немає символів\n"
-#: elfcomm.c:413
+#: elfcomm.c:580
msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n"
msgstr "Вичерпано пам’ять під час проби читання покажчика таблиці символів архіву\n"
-#: elfcomm.c:419
+#: elfcomm.c:588
#, c-format
msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n"
msgstr "%s: не вдалося прочитати таблицю символів покажчика архіву\n"
-#: elfcomm.c:428
-#, c-format
-msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
-msgstr "%s: помилка при пропуску таблиці символів архіву\n"
-
-#: elfcomm.c:440
+#: elfcomm.c:598
#, c-format
msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n"
msgstr "%s: помилка при читанні заголовка архіву, за яким слідує покажчик архіву\n"
-#: elfcomm.c:446
+#: elfcomm.c:631
+#, c-format
+msgid "%s: failed to seek to first archive header\n"
+msgstr "%s: помилка при позиціюванні першого заголовка архіву\n"
+
+#: elfcomm.c:640 elfcomm.c:867 elfedit.c:379 readelf.c:18888
+#, c-format
+msgid "%s: failed to read archive header\n"
+msgstr "%s: помилка при читанні заголовка архіву\n"
+
+#: elfcomm.c:657
#, c-format
msgid "%s has no archive index\n"
msgstr "%s не має покажчика архіву\n"
-#: elfcomm.c:457
+#: elfcomm.c:669
+#, c-format
+msgid "%s: long name table is too small, (size = %ld)\n"
+msgstr "%s: таблиця довгих назв є надто малою, (розмір = %ld)\n"
+
+#: elfcomm.c:676
+#, c-format
+msgid "%s: long name table is too big, (size = 0x%lx)\n"
+msgstr "%s: таблиця довгих назв є надто великою, (розмір = 0x%lx)\n"
+
+#: elfcomm.c:687
msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
msgstr "Під час читання довгих назв символів у архіві вичерпано пам’ять\n"
-#: elfcomm.c:465
+#: elfcomm.c:695
#, c-format
msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n"
msgstr "%s: не вдалося прочитати таблицю рядків довгих назв символів\n"
-#: elfcomm.c:605
+#: elfcomm.c:772
+msgid "Archive member uses long names, but no longname table found\n"
+msgstr "У записі архіву використовуються довгі назви, але не виявлено таблиці довгих назв\n"
+
+#: elfcomm.c:786
+#, c-format
+msgid "Found long name index (%ld) beyond end of long name table\n"
+msgstr "Знайдено індекс довгої назви (%ld) за кінцем таблиці довгих назв\n"
+
+#: elfcomm.c:805
+msgid "Invalid Thin archive member name\n"
+msgstr "Некоректна назва елемента архіву Thin\n"
+
+#: elfcomm.c:861
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
msgstr "%s: помилка при позиціювання на наступну назву файла\n"
-#: elfcomm.c:616 elfedit.c:347 readelf.c:13424
+#: elfcomm.c:872 elfedit.c:386 readelf.c:18894
#, c-format
msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
msgstr "%s: не знайдено коректного заголовка архіву\n"
-#: elfedit.c:73
+#: elfedit.c:100
#, c-format
msgid "%s: Not an ELF file - wrong magic bytes at the start\n"
msgstr "%s: не є файлом ELF. Помилкові байти контрольної суми на початку.\n"
-#: elfedit.c:81
+#: elfedit.c:108
#, c-format
msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n"
msgstr "%s: непідтримуване значення EI_VERSION: %d не дорівнює %d\n"
-#: elfedit.c:97
+#: elfedit.c:129
#, c-format
-msgid "%s: Unmatched EI_CLASS: %d is not %d\n"
-msgstr "%s: невідповідність EI_CLASS: %d не дорівнює %d\n"
+msgid "%s: Unmatched input EI_CLASS: %d is not %d\n"
+msgstr "%s: невідповідність вхідного EI_CLASS: %d не дорівнює %d\n"
-#: elfedit.c:108
+#: elfedit.c:138
+#, c-format
+msgid "%s: Unmatched output EI_CLASS: %d is not %d\n"
+msgstr "%s: невідповідність вихідного EI_CLASS: %d не дорівнює %d\n"
+
+#: elfedit.c:147
#, c-format
msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n"
msgstr "%s: невідповідність e_machine: %d не дорівнює %d\n"
-#: elfedit.c:119
+#: elfedit.c:158
#, c-format
msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n"
msgstr "%s: невідповідність e_type: %d не дорівнює %d\n"
-#: elfedit.c:130
+#: elfedit.c:169
#, c-format
msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n"
msgstr "%s: EI_OSABI без відповідника: %d не дорівнює %d\n"
-#: elfedit.c:163
+#: elfedit.c:202
#, c-format
msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n"
msgstr "%s: не вдалося оновити заголовок ELF: %s\n"
-#: elfedit.c:196
+#: elfedit.c:235
#, c-format
msgid "Unsupported EI_CLASS: %d\n"
msgstr "Непідтримуваний EI_CLASS: %d\n"
-#: elfedit.c:229
+#: elfedit.c:268
msgid ""
"This executable has been built without support for a\n"
"64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n"
"Це виконуваний файл було зібрано без підтримки 64-бітового типу\n"
"даних, тому він не може обробляти 64-бітові файли ELF.\n"
-#: elfedit.c:270
+#: elfedit.c:309
#, c-format
msgid "%s: Failed to read ELF header\n"
msgstr "%s: не вдалося прочитати заголовок ELF\n"
-#: elfedit.c:277
+#: elfedit.c:316
#, c-format
msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n"
msgstr "%s: не вдалося виконати позиціювання на заголовок ELF\n"
-#: elfedit.c:331 readelf.c:13410
+#: elfedit.c:370 readelf.c:18880
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
msgstr "%s: помилка при пошуку наступного заголовка архіву\n"
-#: elfedit.c:362 elfedit.c:371 readelf.c:13438 readelf.c:13447
+#: elfedit.c:401 elfedit.c:410 readelf.c:18908 readelf.c:18917
#, c-format
msgid "%s: bad archive file name\n"
msgstr "%s: неправильна назва файла архіву\n"
-#: elfedit.c:391 elfedit.c:483
+#: elfedit.c:430 elfedit.c:522
#, c-format
msgid "Input file '%s' is not readable\n"
msgstr "Вхідний файл '%s' є непридатним до читання.\n"
-#: elfedit.c:415
+#: elfedit.c:454
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to archive member\n"
msgstr "%s: не вдалося виконати позиціювання на член архіву\n"
-#: elfedit.c:454 readelf.c:13533
+#: elfedit.c:493 readelf.c:19026
#, c-format
msgid "'%s': No such file\n"
msgstr "'%s': Немає такого файла\n"
-#: elfedit.c:456 readelf.c:13535
+#: elfedit.c:495 readelf.c:19028
#, c-format
msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n"
msgstr "Неможливо найти '%s'. Системне повідомлення про помилку: %s\n"
-#: elfedit.c:463 readelf.c:13542
+#: elfedit.c:502 readelf.c:19035
#, c-format
msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
msgstr "%s не є звичайним файлом\n"
-#: elfedit.c:489 readelf.c:13555
+#: elfedit.c:528 readelf.c:19057
#, c-format
msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
msgstr "%s: не вдалося прочитати контрольну суму файла\n"
-#: elfedit.c:547
+#: elfedit.c:586
#, c-format
msgid "Unknown OSABI: %s\n"
msgstr "Невідоме значення OSABI: %s\n"
-#: elfedit.c:568
+#: elfedit.c:611
#, c-format
msgid "Unknown machine type: %s\n"
msgstr "Невідомий тип архітектури: %s\n"
-#: elfedit.c:587
-#, c-format
-msgid "Unknown machine type: %d\n"
-msgstr "Невідомий тип архітектури: %d\n"
-
-#: elfedit.c:606
+#: elfedit.c:630
#, c-format
msgid "Unknown type: %s\n"
msgstr "Невідомий тип: %s\n"
-#: elfedit.c:637
+#: elfedit.c:661
#, c-format
msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n"
msgstr "Використання: %s <ключі> файли_elf\n"
-#: elfedit.c:639
+#: elfedit.c:663
#, c-format
msgid " Update the ELF header of ELF files\n"
msgstr " Оновлення заголовка ELF файлів ELF\n"
-#: elfedit.c:640 objcopy.c:475 objcopy.c:585
+#: elfedit.c:664 objcopy.c:531 objcopy.c:667 strings.c:641
#, c-format
msgid " The options are:\n"
msgstr " Ключі:\n"
-#: elfedit.c:641
+#: elfedit.c:665
#, c-format
msgid ""
" --input-mach <machine> Set input machine type to <machine>\n"
" -h --help показати ці дані\n"
" -v --version показати дані щодо номера версії %s\n"
-#: emul_aix.c:45
+#: emul_aix.c:44
#, c-format
msgid " [-g] - 32 bit small archive\n"
msgstr " [-g] - 32-бітний маленький архів\n"
-#: emul_aix.c:46
+#: emul_aix.c:45
#, c-format
msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n"
msgstr " [-X32] - пропускає 64-бітні об'єкти\n"
-#: emul_aix.c:47
+#: emul_aix.c:46
#, c-format
msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n"
msgstr " [-X64] - пропускає 32-бітні об'єкти\n"
-#: emul_aix.c:48
+#: emul_aix.c:47
#, c-format
msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n"
msgstr " [-X32_64] - допускає 32- і 64-бітні об'єкти\n"
-#: ieee.c:311
+#: ieee.c:310
msgid "unexpected end of debugging information"
msgstr "неочікуване завершення діагностичних даних"
-#: ieee.c:398
+#: ieee.c:397
msgid "invalid number"
msgstr "неправильний номер"
-#: ieee.c:451
+#: ieee.c:450
msgid "invalid string length"
msgstr "неправильна довжина строки"
-#: ieee.c:506 ieee.c:547
+#: ieee.c:505 ieee.c:546
msgid "expression stack overflow"
msgstr "переповнення стеку виразу"
-#: ieee.c:526
+#: ieee.c:525
msgid "unsupported IEEE expression operator"
msgstr "непідтримуваний оператор виразу IEEE"
-#: ieee.c:541
+#: ieee.c:540
msgid "unknown section"
msgstr "невідомий розділ"
-#: ieee.c:562
+#: ieee.c:561
msgid "expression stack underflow"
msgstr "спустошення стеку виразу"
-#: ieee.c:576
+#: ieee.c:575
msgid "expression stack mismatch"
msgstr "невідповідність стеку виразу"
-#: ieee.c:613
+#: ieee.c:612
msgid "unknown builtin type"
msgstr "невідомий вбудований тип"
-#: ieee.c:758
+#: ieee.c:757
msgid "BCD float type not supported"
msgstr "Двійково-кодований десятковий тип з плаваючою комою не підтримується"
-#: ieee.c:895
+#: ieee.c:894
msgid "unexpected number"
msgstr "неочікуване число"
-#: ieee.c:902
+#: ieee.c:901
msgid "unexpected record type"
msgstr "несподіваний комбінований тип"
-#: ieee.c:935
+#: ieee.c:934
msgid "blocks left on stack at end"
msgstr "наприкінці стеку залишились блоки"
-#: ieee.c:1208
+#: ieee.c:1207
msgid "unknown BB type"
msgstr "невідомий тип BB"
-#: ieee.c:1217
+#: ieee.c:1216
msgid "stack overflow"
msgstr "переповнення стеку"
-#: ieee.c:1240
+#: ieee.c:1239
msgid "stack underflow"
msgstr "спустошення стеку"
-#: ieee.c:1352 ieee.c:1422 ieee.c:2120
+#: ieee.c:1351 ieee.c:1421 ieee.c:2119
msgid "illegal variable index"
msgstr "неправильний індекс змінної"
-#: ieee.c:1400
+#: ieee.c:1399
msgid "illegal type index"
msgstr "неправильний індекс типу"
-#: ieee.c:1410 ieee.c:1447
+#: ieee.c:1409 ieee.c:1446
msgid "unknown TY code"
msgstr "невідомий код TY"
-#: ieee.c:1429
+#: ieee.c:1428
msgid "undefined variable in TY"
msgstr "невизначена змінна в TY"
#. Pascal file name. FIXME.
-#: ieee.c:1841
+#: ieee.c:1840
msgid "Pascal file name not supported"
msgstr "Назви файла у стилі Pascal не підтримується"
-#: ieee.c:1889
+#: ieee.c:1888
msgid "unsupported qualifier"
msgstr "непідтримуваний класифікатор"
-#: ieee.c:2158
+#: ieee.c:2157
msgid "undefined variable in ATN"
msgstr "невизначена змінна в ATN"
-#: ieee.c:2201
+#: ieee.c:2200
msgid "unknown ATN type"
msgstr "невідомий тип ATN"
#. Reserved for FORTRAN common.
-#: ieee.c:2323
+#: ieee.c:2322
msgid "unsupported ATN11"
msgstr "непідтримуваний ATN11"
#. We have no way to record this information. FIXME.
-#: ieee.c:2350
+#: ieee.c:2349
msgid "unsupported ATN12"
msgstr "непідтримуваний ATN12"
-#: ieee.c:2410
+#: ieee.c:2409
msgid "unexpected string in C++ misc"
msgstr "неочікуваний рядок у C++ misc"
-#: ieee.c:2423
+#: ieee.c:2422
msgid "bad misc record"
msgstr "некоректний запис misc"
-#: ieee.c:2464
+#: ieee.c:2463
msgid "unrecognized C++ misc record"
msgstr "нерозпізнаний запис C++ misc"
-#: ieee.c:2579
+#: ieee.c:2578
msgid "undefined C++ object"
msgstr "невизначений об'єкт C++"
-#: ieee.c:2613
+#: ieee.c:2612
msgid "unrecognized C++ object spec"
msgstr "нерозпізнана специфікація об'єкта C++"
-#: ieee.c:2649
+#: ieee.c:2648
msgid "unsupported C++ object type"
msgstr "нерозпізнаний тип об'єкта C++"
-#: ieee.c:2659
+#: ieee.c:2658
msgid "C++ base class not defined"
msgstr "базовий клас C++ не визначений"
-#: ieee.c:2671 ieee.c:2776
+#: ieee.c:2670 ieee.c:2775
msgid "C++ object has no fields"
msgstr "об'єкт C++ не має полів"
-#: ieee.c:2690
+#: ieee.c:2689
msgid "C++ base class not found in container"
msgstr "базовий клас C++ не знайдений у контейнері"
-#: ieee.c:2797
+#: ieee.c:2796
msgid "C++ data member not found in container"
msgstr "елемент класу C++ не знайдений в контейнері"
-#: ieee.c:2838 ieee.c:2988
+#: ieee.c:2837 ieee.c:2987
msgid "unknown C++ visibility"
msgstr "невідома видимість C++"
-#: ieee.c:2872
+#: ieee.c:2871
msgid "bad C++ field bit pos or size"
msgstr "неправильний двійковий розряд або розмір поля C++"
-#: ieee.c:2964
+#: ieee.c:2963
msgid "bad type for C++ method function"
msgstr "неправильний тип функції методу C++"
-#: ieee.c:2974
+#: ieee.c:2973
msgid "no type information for C++ method function"
msgstr "немає інформації про тип для функції методу C++"
-#: ieee.c:3013
+#: ieee.c:3012
msgid "C++ static virtual method"
msgstr "статичний віртуальний метод C++"
-#: ieee.c:3108
+#: ieee.c:3107
msgid "unrecognized C++ object overhead spec"
msgstr "нерозпізнана службова специфікація об'єкта C++"
-#: ieee.c:3147
+#: ieee.c:3146
msgid "undefined C++ vtable"
msgstr "невизначена віртуальна таблиця C++"
-#: ieee.c:3216
+#: ieee.c:3215
msgid "C++ default values not in a function"
msgstr "типові значення C++ не у функції"
-#: ieee.c:3256
+#: ieee.c:3255
msgid "unrecognized C++ default type"
msgstr "нерозпізнаний типовий тип C++"
-#: ieee.c:3287
+#: ieee.c:3286
msgid "reference parameter is not a pointer"
msgstr "параметр-посилання не є вказівником"
-#: ieee.c:3370
+#: ieee.c:3369
msgid "unrecognized C++ reference type"
msgstr "нерозпізнаний тип посилання C++"
-#: ieee.c:3452
+#: ieee.c:3451
msgid "C++ reference not found"
msgstr "посилання C++ не знайдено"
-#: ieee.c:3460
+#: ieee.c:3459
msgid "C++ reference is not pointer"
msgstr "посилання C++ не є вказівником"
-#: ieee.c:3486 ieee.c:3494
+#: ieee.c:3485 ieee.c:3493
msgid "missing required ASN"
-msgstr "вÑ\96дÑ\81Ñ\83Ñ\82нÑ\96й необÑ\85Ñ\96дний ASN"
+msgstr "немаÑ\94 необÑ\85Ñ\96дного ASN"
-#: ieee.c:3521 ieee.c:3529
+#: ieee.c:3520 ieee.c:3528
msgid "missing required ATN65"
-msgstr "вÑ\96дÑ\81Ñ\83Ñ\82нÑ\96й необÑ\85Ñ\96дний ATN65"
+msgstr "немаÑ\94 необÑ\85Ñ\96дного ATN65"
-#: ieee.c:3543
+#: ieee.c:3542
msgid "bad ATN65 record"
msgstr "некоректний запис ATN65"
-#: ieee.c:4171
+#: ieee.c:4170
#, c-format
msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
msgstr "числове переповнення IEEE: 0x"
-#: ieee.c:4215
+#: ieee.c:4214
#, c-format
msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
msgstr "переповнення довжини рядка IEEE: %u\n"
-#: ieee.c:5213
+#: ieee.c:5212
#, c-format
msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
msgstr "непідтримуваний розмір цілого типу IEEE %u\n"
-#: ieee.c:5247
+#: ieee.c:5246
#, c-format
msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
msgstr "непідтримуваний розмір типу з плаваючою комою IEEE %u\n"
-#: ieee.c:5281
+#: ieee.c:5280
#, c-format
msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
msgstr "непідтримуваний розмір комплексного типу IEEE%u\n"
-#: mclex.c:241
+#: mclex.c:240
msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
msgstr "У списку ключових слів введено дублікат символу."
-#: nlmconv.c:274 srconv.c:1824
+#: nlmconv.c:272 srconv.c:1788
msgid "input and output files must be different"
msgstr "вхідний файл та файл виводу мають бути різними"
-#: nlmconv.c:321
+#: nlmconv.c:319
msgid "input file named both on command line and with INPUT"
msgstr "вхідний файл вказаний як у командному рядку так і в INPUT"
-#: nlmconv.c:330
+#: nlmconv.c:328
msgid "no input file"
-msgstr "вÑ\85Ñ\96дний Ñ\84айл вÑ\96дÑ\81Ñ\83Ñ\82нÑ\96й"
+msgstr "немаÑ\94 Ñ\84айла вÑ\85Ñ\96дниÑ\85 даниÑ\85"
-#: nlmconv.c:360
+#: nlmconv.c:358
msgid "no name for output file"
msgstr "не вказано назву файла виводу"
-#: nlmconv.c:374
+#: nlmconv.c:372
msgid "warning: input and output formats are not compatible"
msgstr "попередження: вхідний формат та формат виводу несумісні"
-#: nlmconv.c:404
+#: nlmconv.c:402
msgid "make .bss section"
msgstr "створення розділу .bss"
-#: nlmconv.c:414
+#: nlmconv.c:412
msgid "make .nlmsections section"
msgstr "створення розділу .nlmsections"
-#: nlmconv.c:442
+#: nlmconv.c:440
msgid "set .bss vma"
msgstr "встановлення .bss vma"
-#: nlmconv.c:449
+#: nlmconv.c:447
msgid "set .data size"
msgstr "встановлення розміру .data"
-#: nlmconv.c:629
+#: nlmconv.c:627
#, c-format
msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
-msgstr "попеÑ\80едженнÑ\8f: Ñ\81имвол %s Ñ\96мпоÑ\80Ñ\82ований, але вÑ\96н вÑ\96дÑ\81Ñ\83Ñ\82нÑ\96й Ñ\83 Ñ\81пиÑ\81кÑ\83 Ñ\96мпоÑ\80Ñ\82Ñ\83"
+msgstr "попеÑ\80едженнÑ\8f: Ñ\81имвол %s Ñ\96мпоÑ\80Ñ\82ований, але його немаÑ\94 Ñ\83 Ñ\81пиÑ\81кÑ\83 Ñ\96мпоÑ\80Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f"
-#: nlmconv.c:649
+#: nlmconv.c:647
msgid "set start address"
msgstr "встановлення початкової адреси"
-#: nlmconv.c:698
+#: nlmconv.c:696
#, c-format
msgid "warning: START procedure %s not defined"
msgstr "попередження: START-процедура %s не визначена"
-#: nlmconv.c:700
+#: nlmconv.c:698
#, c-format
msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
msgstr "попередження: EXIT-процедура %s не визначена"
-#: nlmconv.c:702
+#: nlmconv.c:700
#, c-format
msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
msgstr "попередження: CHECK-процедура %s не визначена"
-#: nlmconv.c:722 nlmconv.c:908
+#: nlmconv.c:720 nlmconv.c:906
msgid "custom section"
msgstr "розділ custom"
-#: nlmconv.c:742 nlmconv.c:937
+#: nlmconv.c:740 nlmconv.c:935
msgid "help section"
msgstr "розділ help"
-#: nlmconv.c:764 nlmconv.c:955
+#: nlmconv.c:762 nlmconv.c:953
msgid "message section"
msgstr "розділ message"
-#: nlmconv.c:779 nlmconv.c:988
+#: nlmconv.c:777 nlmconv.c:986
msgid "module section"
msgstr "розділ module"
-#: nlmconv.c:798 nlmconv.c:1004
+#: nlmconv.c:796 nlmconv.c:1002
msgid "rpc section"
msgstr "розділ rpc"
#. There is no place to record this information.
-#: nlmconv.c:834
+#: nlmconv.c:832
#, c-format
msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
msgstr "%s: попередження: бібліотеки спільного використання не можуть мати неініціалізовані дані"
-#: nlmconv.c:855 nlmconv.c:1023
+#: nlmconv.c:853 nlmconv.c:1021
msgid "shared section"
msgstr "розділ shared"
-#: nlmconv.c:863
+#: nlmconv.c:861
msgid "warning: No version number given"
msgstr "попередження: Не вказаний номер версії"
-#: nlmconv.c:903 nlmconv.c:932 nlmconv.c:950 nlmconv.c:999 nlmconv.c:1018
+#: nlmconv.c:901 nlmconv.c:930 nlmconv.c:948 nlmconv.c:997 nlmconv.c:1016
#, c-format
msgid "%s: read: %s"
msgstr "%s: читання: %s"
-#: nlmconv.c:925
+#: nlmconv.c:923
msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"
msgstr "попередження: FULLMAP не підтримується; спробуйте ld -M"
-#: nlmconv.c:1101
+#: nlmconv.c:1099
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
msgstr "Використання: %s [ключі] [in-файл [out-файл]]\n"
-#: nlmconv.c:1102
+#: nlmconv.c:1100
#, c-format
msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
msgstr " Перетворює об'єктний файл на завантажувальний модуль системи NetWare\n"
-#: nlmconv.c:1103
+#: nlmconv.c:1101
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" -h --help Виведення цієї інформації\n"
" -v --version Виведення версії програми\n"
-#: nlmconv.c:1144
+#: nlmconv.c:1142
#, c-format
msgid "support not compiled in for %s"
msgstr "скомпільовано без підтримки %s"
-#: nlmconv.c:1181
+#: nlmconv.c:1179
msgid "make section"
msgstr "розділ make"
-#: nlmconv.c:1195
+#: nlmconv.c:1193
msgid "set section size"
msgstr "встановлення розміру розділу"
-#: nlmconv.c:1201
+#: nlmconv.c:1199
msgid "set section alignment"
msgstr "встановлення орієнтації розділу"
-#: nlmconv.c:1205
+#: nlmconv.c:1203
msgid "set section flags"
msgstr "встановлення ознак розділу"
-#: nlmconv.c:1216
+#: nlmconv.c:1214
msgid "set .nlmsections size"
msgstr "встановлення розміру .nlmsections"
-#: nlmconv.c:1297 nlmconv.c:1305 nlmconv.c:1314 nlmconv.c:1319
+#: nlmconv.c:1293 nlmconv.c:1301 nlmconv.c:1310 nlmconv.c:1315
msgid "set .nlmsection contents"
msgstr "встановлення вмісту .nlmsections"
-#: nlmconv.c:1796
+#: nlmconv.c:1795
msgid "stub section sizes"
msgstr "розміри розділу заглушки"
-#: nlmconv.c:1843
+#: nlmconv.c:1842
msgid "writing stub"
msgstr "записується заглушка"
-#: nlmconv.c:1927
+#: nlmconv.c:1876
+msgid "Unable to locate PPC_TOC16 reloc information"
+msgstr "Не вдалося виявити дані щодо пересувань PPC_TOC16"
+
+#: nlmconv.c:1930
#, c-format
msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
-msgstr "нерозпізнане відносне переміщення у лічильнику команд в %s"
+msgstr "нерозпізнане відносне пересування у лічильнику команд в %s"
+
+#: nlmconv.c:1938 nlmconv.c:1994 nlmconv.c:2017
+#, c-format
+msgid "Out of range relocation: %lx"
+msgstr "Пересування за межі припустимого діапазону: %lx"
-#: nlmconv.c:1991
+#: nlmconv.c:2008
#, c-format
msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
-msgstr "переповнення при регулюванні переміщення в %s"
+msgstr "переповнення при регулюванні пересування в %s"
-#: nlmconv.c:2118
+#: nlmconv.c:2033
+#, c-format
+msgid "Unsupported relocation size: %d"
+msgstr "Непідтримуваний розмір пересування: %d"
+
+#: nlmconv.c:2145
#, c-format
msgid "%s: execution of %s failed: "
msgstr "%s: виконання %s завершилось невдало: "
-#: nlmconv.c:2133
+#: nlmconv.c:2160
#, c-format
msgid "Execution of %s failed"
msgstr "Виконання %s завершилось невдало"
-#: nm.c:225 size.c:78 strings.c:650
+#: nm.c:237 size.c:76 strings.c:639
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
msgstr "Використання: %s [ключі] [файл(и)]\n"
-#: nm.c:226
+#: nm.c:238
#, c-format
msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
msgstr " Виведення списку символів у [файл(и)] (типово в a.out).\n"
-#: nm.c:227
+#: nm.c:239
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" -P, --portability Те саме, що і --format=posix\n"
" -r, --reverse-sort Сортування у зворотному порядку\n"
-#: nm.c:250
+#: nm.c:262
#, c-format
msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n"
msgstr " --plugin НАЗВА Завантажити вказаний додаток\n"
-#: nm.c:253
+#: nm.c:265
#, c-format
msgid ""
" -S, --print-size Print size of defined symbols\n"
" -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n"
" --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
" -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n"
+" --with-symbol-versions Display version strings after symbol names\n"
" -X 32_64 (ignored)\n"
" @FILE Read options from FILE\n"
" -h, --help Display this information\n"
" -t, --radix=RADIX Використання RADIX для виводу значень символів\n"
" --target=BFD-НАЗВА Вказування цільового формату об'єкта як BFD-НАЗВА\n"
" -u, --undefined-only Виведення лише невизначених символів\n"
+" --with-symbol-versions Вивести рядки версій після назв символів\n"
" -X 32_64 (ігнорується)\n"
" @ФАЙЛ Читати ключі з ФАЙЛА\n"
" -h, --help Виведення цієї інформації\n"
" -V, --version Виведення номера версії програми\n"
"\n"
-#: nm.c:301
+#: nm.c:314
#, c-format
msgid "%s: invalid radix"
msgstr "%s: неправильний radix"
-#: nm.c:325
+#: nm.c:338
#, c-format
msgid "%s: invalid output format"
msgstr "%s: неправильний формат виводу"
-#: nm.c:346 readelf.c:8616 readelf.c:8661
+#: nm.c:362 readelf.c:10785 readelf.c:10830
#, c-format
msgid "<processor specific>: %d"
msgstr "<специфічний для процесора>: %d"
-#: nm.c:348 readelf.c:8625 readelf.c:8679
+#: nm.c:364 readelf.c:10794 readelf.c:10849
#, c-format
msgid "<OS specific>: %d"
msgstr "<специфічний для ОС>: %d"
-#: nm.c:350 readelf.c:8628 readelf.c:8682
+#: nm.c:366 readelf.c:10797 readelf.c:10852
#, c-format
msgid "<unknown>: %d"
msgstr "<невідомий>: %d"
-#: nm.c:390
+#: nm.c:396
+#, c-format
+msgid "<unknown>: %d/%d"
+msgstr "<невідомо>: %d/%d"
+
+#: nm.c:437
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Індекс архіву:\n"
-#: nm.c:1258
+#: nm.c:484
+#, c-format
+msgid "%s: plugin needed to handle lto object"
+msgstr "%s: для обробки об'єкта lto потрібен додаток"
+
+#: nm.c:1366
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Невизначені символи з %s:\n"
"\n"
-#: nm.c:1260
+#: nm.c:1368
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Символи з %s:\n"
"\n"
-#: nm.c:1262 nm.c:1313
+#: nm.c:1370 nm.c:1421
#, c-format
msgid ""
"Name Value Class Type Size Line Section\n"
"Назва Значення Клас Тип Розмір Рядок Розділ\n"
"\n"
-#: nm.c:1265 nm.c:1316
+#: nm.c:1373 nm.c:1424
#, c-format
msgid ""
"Name Value Class Type Size Line Section\n"
"Назва Значення Клас Тип Розмір Рядок Розділ\n"
"\n"
-#: nm.c:1309
+#: nm.c:1417
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Невизначені символи з %s[%s]:\n"
"\n"
-#: nm.c:1311
+#: nm.c:1419
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Символи з %s[%s]:\n"
"\n"
-#: nm.c:1403
+#: nm.c:1511
#, c-format
msgid "Print width has not been initialized (%d)"
msgstr "Ширина друку не була ініціалізована (%d)"
-#: nm.c:1631
+#: nm.c:1753
msgid "Only -X 32_64 is supported"
msgstr "Підтримуються лише -X 32_64"
-#: nm.c:1660
+#: nm.c:1781
msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
msgstr "Використання разом ключів --size-sort та --undefined-only"
-#: nm.c:1661
+#: nm.c:1782
msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
msgstr "не дає даних на вивід, оскільки невизначені символи не мають розмір."
-#: nm.c:1689
-#, c-format
-msgid "data size %ld"
-msgstr "розмір даних %ld"
-
-#: objcopy.c:473 srconv.c:1732
+#: objcopy.c:529 srconv.c:1695
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
msgstr "Використання: %s [ключі] in-файл [out-файл]\n"
-#: objcopy.c:474
+#: objcopy.c:530
#, c-format
msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
msgstr " Копіює двійковий файл, можливо, перетворюючи його у процесі\n"
-#: objcopy.c:476
+#: objcopy.c:532
#, c-format
msgid ""
" -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
" -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
" --debugging Convert debugging information, if possible\n"
" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
+msgstr ""
+" -I --input-target <назва_bfd> припускати, що форматом файла вхідних даних є <назва_bfd>\n"
+" -O --output-target <назва_bfd> створити файл результатів у форматі <назва_bfd>\n"
+" -B --binary-architecture <арх> встановити архітектуру результатів, якщо для вхідних даних не визначено архітектури\n"
+" -F --target <назва_bfd> встановити для вхідних і вихідних даних формат <назва_bfd>\n"
+" --debugging перетворювати діагностичні дані, якщо це можливо\n"
+" -p --preserve-dates копіювати часові позначки зміни або доступу у результатах\n"
+
+#: objcopy.c:540 objcopy.c:675
+#, c-format
+msgid ""
+" -D --enable-deterministic-archives\n"
+" Produce deterministic output when stripping archives (default)\n"
+" -U --disable-deterministic-archives\n"
+" Disable -D behavior\n"
+msgstr ""
+" -D --enable-deterministic-archives\n"
+" виводити детерміністичний результат під час спрощення архівів (типово)\n"
+" -U --disable-deterministic-archives\n"
+" вимкнути поведінку -D\n"
+
+#: objcopy.c:546 objcopy.c:681
+#, c-format
+msgid ""
+" -D --enable-deterministic-archives\n"
+" Produce deterministic output when stripping archives\n"
+" -U --disable-deterministic-archives\n"
+" Disable -D behavior (default)\n"
+msgstr ""
+" -D --enable-deterministic-archives\n"
+" виводити детерміністичний результат під час спрощення архівів\n"
+" -U --disable-deterministic-archives\n"
+" вимкнути поведінку -D (типово)\n"
+
+#: objcopy.c:551
+#, c-format
+msgid ""
" -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n"
" --add-gnu-debuglink=<file> Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n"
" -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n"
+" --remove-relocations <name> Remove relocations from section <name>\n"
" -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
" -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
+" --strip-dwo Remove all DWO sections\n"
" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
" -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n"
" --strip-unneeded-symbol <name>\n"
" Do not copy symbol <name> unless needed by\n"
" relocations\n"
" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
+" --extract-dwo Copy only DWO sections\n"
" --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n"
" -K --keep-symbol <name> Do not strip symbol <name>\n"
" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
-" -i --interleave [<number>] Only copy N out of every <number> bytes\n"
+" -i --interleave[=<number>] Only copy N out of every <number> bytes\n"
" --interleave-width <number> Set N for --interleave\n"
" -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n"
" --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n"
" --set-section-flags <name>=<flags>\n"
" Set section <name>'s properties to <flags>\n"
" --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n"
+" --update-section <name>=<file>\n"
+" Update contents of section <name> with\n"
+" contents found in <file>\n"
+" --dump-section <name>=<file> Dump the contents of section <name> into <file>\n"
" --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"
" --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
" Handle long section names in Coff objects.\n"
" --globalize-symbols <file> --globalize-symbol for all in <file>\n"
" --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n"
" --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n"
+" --add-symbol <name>=[<section>:]<value>[,<flags>] Add a symbol\n"
" --alt-machine-code <index> Use the target's <index>'th alternative machine\n"
" --writable-text Mark the output text as writable\n"
" --readonly-text Make the output text write protected\n"
" <commit>\n"
" --subsystem <name>[:<version>]\n"
" Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n"
-" --compress-debug-sections Compress DWARF debug sections using zlib\n"
+" --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
+" Compress DWARF debug sections using zlib\n"
" --decompress-debug-sections Decompress DWARF debug sections using zlib\n"
+" --elf-stt-common=[yes|no] Generate ELF common symbols with STT_COMMON\n"
+" type\n"
+" -M --merge-notes Remove redundant entries in note sections\n"
+" --no-merge-notes Do not attempt to remove redundant notes (default)\n"
" -v --verbose List all object files modified\n"
" @<file> Read options from <file>\n"
" -V --version Display this program's version number\n"
" -h --help Display this output\n"
" --info List object formats & architectures supported\n"
msgstr ""
-" -I --input-target <bfd-назва> Вважати вхідний файл файлом у форматі <bfd-назва>\n"
-" -O --output-target <bfd-назва> Створити файл у форматі <bfd-назва>\n"
-" -B --binary-architecture <арх> Встановити архітектуру для файла виводу, якщо вхідний файл двійковий\n"
-" -F --target <bfd-назва> Встановити вхідний формат та формат виводу у <bfd-назва>\n"
-" --debugging Якщо можна, перетворити діагностичні дані\n"
-" -p --preserve-dates Копіювати час зміни/доступу у вивід\n"
" -j --only-section <назва> Копіювати розділ <назва> у вивід\n"
" --add-gnu-debuglink=<файл> Додавання зв'язування розділу .gnu_debuglink в <файл>\n"
-" -R --remove-section <назва> Видалити розділ <назва> з виводу\n"
-" -S --strip-all Видалити все символи та інформацію щодо пересування\n"
-" -g --strip-debug Видалити всі діагностичні символи та розділи\n"
-" --strip-unneeded Видалити всі символи, що непотрібні для переміщення\n"
+" -R --remove-section <назва> Вилучити розділ <назва> з виводу\n"
+" --remove-relocations <назва> Вилучити пересування з розділу <назва>\n"
+" -S --strip-all Вилучити все символи та інформацію щодо пересування\n"
+" -g --strip-debug Вилучити всі діагностичні символи та розділи\n"
+" --strip-dwo Вилучити усі розділи DWO\n"
+" --strip-unneeded Вилучити всі символи, які непотрібні для пересування\n"
" -N --strip-symbol <назва> Не копіювати символ <назва>\n"
" --strip-unneeded-symbol <назва>\n"
" Не копіювати символ <назва>, якщо він не потрібен\n"
" для пересування\n"
" --only-keep-debug Залишити лише діагностичні дані\n"
+" --extract-dwo Копіювати лише розділи DWO\n"
" --extract-symbol Вилучити вміст розділу, але зберегти символи\n"
" -K --keep-symbol <назва> Копіювати лише символ <назва>\n"
" --keep-file-symbols Не обрізати файлові символи\n"
" -W --weaken-symbol <назва> Примусово позначити символ <назва> як слабкий\n"
" --weaken Примусово позначити глобальні символи як слабкі\n"
" -w --wildcard Дозволити маску при порівнянні символів\n"
-" -x --discard-all Ð\92идалити все незагальні символи\n"
-" -X --discard-locals Ð\92идалити усі символи, створені компілятором\n"
+" -x --discard-all Ð\92илÑ\83Ñ\87ити все незагальні символи\n"
+" -X --discard-locals Ð\92илÑ\83Ñ\87ити усі символи, створені компілятором\n"
" -i --interleave <число> Копіювати лише один байт через кожне <число> байт\n"
" -b --byte <номер> Вибрати байт <номер> у кожному блоці, що чергується\n"
" --gap-fill <значення> Заповнити проміжки між розділами <значенням>\n"
" --set-section-flags <назва>=<ознаки>\n"
" Встановити властивості розділу <назва> у <ознаки>\n"
" --add-section <назва>=<файл> Додати розділ <назва>, знайдений у <файлі>, на вивід\n"
+" --update-section <назва>=<файл>\n"
+" Оновити вміст розділу <назва> даними\n"
+" з файла <файл>\n"
+" --dump-section <назва>=<файл> Створити дамп вмісту розділу <назва> у файлі <файл>\n"
" --rename-section <стар>=<нов>[,<ознаки>] Перейменувати розділ <стар> на <нов>\n"
+" --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
+" Обробити довгі назви розділів у об’єктах Coff.\n"
" --change-leading-char Примусово використовувати стиль початкової літери для формату виводу\n"
" --remove-leading-char Вилучати початкову літеру з глобальних символів\n"
" --reverse-bytes=<число> Зворотний порядок <число> байтів за раз, у розділів із вмістом\n"
" --globalize-symbols <файл> --globalize-symbol для всього вмісту у <файлі>\n"
" --keep-global-symbols <файл> -G для всіх символів, перелічених у <файлі>\n"
" --weaken-symbols <файл> -W для всіх символів, перелічених у <файлі>\n"
+" --add-symbol <назва>=[<розділ>:]<значення>[,<прапорці>] Додати символ\n"
" --alt-machine-code <індекс> Використовувати альтернативний код машини для виводу\n"
" --writable-text Позначити текст виводу як перезаписуваний\n"
" --readonly-text Позначити текст виводу як захищений від запису\n"
" <commit>\n"
" --subsystem <назва>[:<версія>]\n"
" Встановити для підсистеми PE значення <назва> [і <версія>]\n"
-" --compress-debug-sections Стиснути розділі діагностики DWARF за допомогою zlib\n"
+" --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
+" Стиснути розділі діагностики DWARF за допомогою zlib\n"
" --decompress-debug-sections Розпакувати розділи діагностики DWARF за допомогою zlib\n"
+" --elf-stt-common=[yes|no] Створити загальні символи ELF з типом\n"
+" STT_COMMON -M --merge-notes Вилучити зайві записи у розділах нотаток\n"
+" --no-merge-notes Не намагатися вилучити зайві записи нотаток (типово)\n"
" -v --verbose Перелічити всі змінені об'єктні файли\n"
" @<файл> Читати ключі з <файла>\n"
" -V --version Вивести номер версії цієї програми\n"
" -h --help Вивести цю довідку\n"
" --info Показати список підтримуваних форматів об'єктів та архітектур\n"
-#: objcopy.c:583
+#: objcopy.c:665
#, c-format
msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
msgstr "Використання: %s <ключі> in-файл(и)\n"
-#: objcopy.c:584
+#: objcopy.c:666
#, c-format
msgid " Removes symbols and sections from files\n"
msgstr " Видаляє символи та розділи з файлів\n"
-#: objcopy.c:586
+#: objcopy.c:668
#, c-format
msgid ""
" -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
" -O --output-target=<bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
" -F --target=<bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
-" -R --remove-section=<name> Remove section <name> from the output\n"
+msgstr ""
+" -I --input-target=<назва_bfd> припускати, що форматом файла вхідних даних є <назва_bfd>\n"
+" -O --output-target=<назва_bfd> створити файл результатів у форматі <назва_bfd>\n"
+" -F --target <назва_bfd> встановити для вхідних і вихідних даних формат <назва_bfd>\n"
+" -p --preserve-dates копіювати часові позначки зміни або доступу у результатах\n"
+
+#: objcopy.c:686
+#, c-format
+msgid ""
+" -R --remove-section=<name> Also remove section <name> from the output\n"
+" --remove-relocations <name> Remove relocations from section <name>\n"
" -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
" -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
+" --strip-dwo Remove all DWO sections\n"
" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
+" -M --merge-notes Remove redundant entries in note sections (default)\n"
+" --no-merge-notes Do not attempt to remove redundant notes\n"
" -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n"
" -K --keep-symbol=<name> Do not strip symbol <name>\n"
" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
" --info List object formats & architectures supported\n"
" -o <file> Place stripped output into <file>\n"
msgstr ""
-" -I --input-target=<bfd-назва> Вважається вхідний файл у форматі <bfd-назва>\n"
-" -O --output-target=<bfd-назва> Створити файл для виводу в форматі <bfd-назва>\n"
-" -F --target=<bfd-назва> Встановити вхідний формати та формат виводу в <bfd-назва>\n"
-" -p --preserve-dates Копіювати час зміни/доступу у вивід\n"
-" -R --remove-section <назва> Видалити розділ <назва> з виводу\n"
-" -s --strip-all Видалити всі символи та інформацію про переміщення\n"
-" -g -S -d --strip-debug Видалити всі діагностичні символи та розділи\n"
-" --strip-unneeded Видалити всі символи, не потрібні для переміщень\n"
-" --only-keep-debug Видалити все, за винятком діагностичних даних\n"
+" -R --remove-section <назва> Вилучити розділ <назва> з виводу\n"
+" --remove-relocations <назва> Вилучити пересування з розділу <назва>\n"
+" -s --strip-all Вилучити всі символи та інформацію про пересування\n"
+" -g -S -d --strip-debug Вилучити всі діагностичні символи та розділи\n"
+" --strip-dwo Вилучити усі розділи DWO\n"
+" --strip-unneeded Вилучити всі символи, не потрібні для пересувань\n"
+" --only-keep-debug Вилучити все, за винятком діагностичних даних\n"
+" -M --merge-notes Вилучати зайві записи у розділах нотаток (типово)\n"
+" --no-merge-notes Не намагатися вилучати зайві нотатки\n"
" -N --strip-symbol=<назва> Не копіювати символ <назва>\n"
" -K --keep-symbol=<назва> Копіювати лише символ <назва>\n"
" --keep-file-symbols Не обрізати символи у файлі\n"
" -w --wildcard Дозволити маску при порівнянні символів\n"
-" -x --discard-all Ð\92идалити всі не глобальні символи\n"
-" -X --discard-locals Ð\92идалити всі символи, згенеровані компілятором\n"
+" -x --discard-all Ð\92илÑ\83Ñ\87ити всі не глобальні символи\n"
+" -X --discard-locals Ð\92илÑ\83Ñ\87ити всі символи, згенеровані компілятором\n"
" -v --verbose Перелічити всі змінені об'єктні файли\n"
" -V --version Вивести номер версії цієї програми\n"
" -h --help Вивести цю довідку\n"
" --info Перелічити підтримувані формати об'єктів та архітектури\n"
" -o <файл> Помістити оброблені вихідні дані у <файл>\n"
-#: objcopy.c:659
+#: objcopy.c:761
#, c-format
msgid "unrecognized section flag `%s'"
msgstr "нерозпізнана ознака розділу `%s'"
-#: objcopy.c:660
+#: objcopy.c:762 objcopy.c:834
#, c-format
msgid "supported flags: %s"
msgstr "непідтримувані ознаки: %s"
-#: objcopy.c:761
+#: objcopy.c:833
+#, c-format
+msgid "unrecognized symbol flag `%s'"
+msgstr "нерозпізнаний прапорець символу «%s»"
+
+#: objcopy.c:892
+#, c-format
+msgid "error: %s both copied and removed"
+msgstr "помилка: %s одночасно скопійовано і вилучено"
+
+#: objcopy.c:898
+#, c-format
+msgid "error: %s both sets and alters VMA"
+msgstr "помилка: %s одночасно встановлює та змінює VMA"
+
+#: objcopy.c:904
+#, c-format
+msgid "error: %s both sets and alters LMA"
+msgstr "помилка: %s одночасно встановлює та змінює LMA"
+
+#: objcopy.c:1055
#, c-format
msgid "cannot open '%s': %s"
msgstr "неможливо відкрити '%s': %s"
-#: objcopy.c:764 objcopy.c:3417
+#: objcopy.c:1058 objcopy.c:4667
#, c-format
msgid "%s: fread failed"
msgstr "%s: помилка при fread"
-#: objcopy.c:837
+#: objcopy.c:1131
#, c-format
msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
msgstr "%s:%d: Пропускається сміття, що знайдене у цьому рядку"
-#: objcopy.c:1153
+#: objcopy.c:1293
+#, c-format
+msgid "error: section %s matches both remove and copy options"
+msgstr "помилка: розділ %s відповідає одночасно параметрам вилучення і копіювання"
+
+#: objcopy.c:1296
+#, c-format
+msgid "error: section %s matches both update and remove options"
+msgstr "помилка: розділ %s відповідає одночасно параметрам оновлення і вилучення"
+
+#: objcopy.c:1448
+#, c-format
+msgid "Section %s not found"
+msgstr "Розділ %s не знайдено"
+
+#: objcopy.c:1596
#, c-format
msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
-msgstr "символ `%s' не обрізується, оскільки його назва перелічена при переміщенні"
+msgstr "символ `%s' не обрізується, оскільки його назва перелічена при пересуванні"
+
+#: objcopy.c:1656
+#, c-format
+msgid "'before=%s' not found"
+msgstr "Не знайдено «before=%s»"
-#: objcopy.c:1236
+#: objcopy.c:1695
#, c-format
msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
msgstr "%s: Багатократне перевизначення символу \"%s\""
-#: objcopy.c:1240
+#: objcopy.c:1699
#, c-format
msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
msgstr "%s: Символ \"%s\" є ціллю більш, ніж одного перевизначення"
-#: objcopy.c:1268
+#: objcopy.c:1726
#, c-format
msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
msgstr "неможливо відкрити файл перевизначення символу %s (помилка: %s)"
-#: objcopy.c:1346
+#: objcopy.c:1804
#, c-format
msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
msgstr "%s:%d: наприкінці рядка знайдено сміття"
-#: objcopy.c:1349
+#: objcopy.c:1807
#, c-format
msgid "%s:%d: missing new symbol name"
-msgstr "%s:%d: вÑ\96дÑ\81Ñ\83Ñ\82нÑ\8f назва нового символу"
+msgstr "%s:%d: немаÑ\94 назви нового символу"
-#: objcopy.c:1359
+#: objcopy.c:1817
#, c-format
msgid "%s:%d: premature end of file"
msgstr "%s:%d: передчасний кінець файла"
-#: objcopy.c:1385
+#: objcopy.c:1843
#, c-format
msgid "stat returns negative size for `%s'"
msgstr "stat повернув від'ємний розмір для `%s'"
-#: objcopy.c:1397
+#: objcopy.c:1855
#, c-format
msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
msgstr "копіювання з `%s' [невідомо] у `%s' [невідомо]\n"
-#: objcopy.c:1454
+#: objcopy.c:2008
+msgid "corrupt GNU build attribute note: wrong note type"
+msgstr "пошкоджено нотатку атрибута збирання GNU: помилковий тип нотатки"
+
+#: objcopy.c:2014
+msgid "corrupt GNU build attribute note: note too big"
+msgstr "пошкоджено нотатку атрибута збирання GNU: надто велика нотатка"
+
+#: objcopy.c:2020
+msgid "corrupt GNU build attribute note: name too small"
+msgstr "пошкоджено нотатку атрибута збирання GNU: надто мала нотатка"
+
+#: objcopy.c:2047
+msgid "corrupt GNU build attribute note: unsupported version"
+msgstr "пошкоджено нотатку атрибута збирання GNU: непідтримувана версія"
+
+#: objcopy.c:2096
+msgid "corrupt GNU build attribute note: bad description size"
+msgstr "пошкоджено нотатку атрибута збирання GNU: помилковий розмір опису"
+
+#: objcopy.c:2127
+msgid "corrupt GNU build attribute note: name not NUL terminated"
+msgstr "пошкоджено нотатку атрибута збирання GNU: не завершується символом NUL"
+
+#: objcopy.c:2139
+msgid "corrupt GNU build attribute notes: excess data at end"
+msgstr "пошкоджено нотатки атрибута збирання GNU: зайві дані наприкінці"
+
+#: objcopy.c:2145
+msgid "bad GNU build attribute notes: no known versions detected"
+msgstr "помилкові нотатки атрибута збирання GNU: не виявлено відомих версій"
+
+#: objcopy.c:2153
+msgid "bad GNU build attribute notes: multiple different versions"
+msgstr "помилкові нотатки атрибута збирання GNU: декілька різних версій"
+
+#: objcopy.c:2167
+msgid "bad GNU build attribute notes: first note not version note"
+msgstr "помилкові нотатки щодо атрибутів збирання GNU: перша нотатка не є нотаткою версії"
+
+#. PR 17636: Call non-fatal so that we return to our parent who
+#. may need to tidy temporary files.
+#: objcopy.c:2428
msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
msgstr "Неможливо змінити endianness вхідного файла"
-#: objcopy.c:1463
+#: objcopy.c:2440
+#, c-format
+msgid "error: the input file '%s' has no sections"
+msgstr "помилка: файл вхідних даних «%s» не має розділів"
+
+#: objcopy.c:2450
+#, c-format
+msgid "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] is unsupported on `%s'"
+msgstr "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] є непідтримуваним на «%s»"
+
+#: objcopy.c:2457
+#, c-format
+msgid "--elf-stt-common=[yes|no] is unsupported on `%s'"
+msgstr "--elf-stt-common=[yes|no] є непідтримуваним на «%s»"
+
+#: objcopy.c:2464
#, c-format
msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
msgstr "копіювання з `%s' [%s] у `%s' [%s]\n"
-#: objcopy.c:1512
+#: objcopy.c:2513
#, c-format
msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter."
msgstr "У файлі вхідних даних, «%s», ігнорується параметр двійкової архітектури."
-#: objcopy.c:1520
+#: objcopy.c:2521
#, c-format
msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
msgstr "Неможливо визначити формат вхідного файла `%s'"
-#: objcopy.c:1523
+#: objcopy.c:2524
#, c-format
msgid "Output file cannot represent architecture `%s'"
msgstr "Файл виведених даних не може представити архітектуру «%s»"
-#: objcopy.c:1586
+#: objcopy.c:2587
#, c-format
msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)"
msgstr "попередження: вирівнювання у файлі (0x%s) > вирівнювання у розділі (0x%s)"
-#: objcopy.c:1645
+#: objcopy.c:2653
#, c-format
msgid "can't add section '%s'"
msgstr "не вдалося додати розділ «%s»"
-#: objcopy.c:1659
+#: objcopy.c:2667
#, c-format
msgid "can't create section `%s'"
msgstr "не вдалося створити розділ «%s»"
-#: objcopy.c:1705
+#: objcopy.c:2716
+#, c-format
+msgid "error: %s not found, can't be updated"
+msgstr "помилка: %s не знайдено, оновлення неможливе"
+
+#: objcopy.c:2741
+msgid "warning: note section is empty"
+msgstr "попередження: розділ нотаток порожній"
+
+#: objcopy.c:2746
+msgid "warning: could not load note section"
+msgstr "попередження: не вдалося завантажити розділ нотаток"
+
+#: objcopy.c:2767
+msgid "warning: failed to set merged notes size"
+msgstr "попередження: не вдалося встановити розмір об’єднаних нотаток"
+
+#: objcopy.c:2788
+#, c-format
+msgid "can't dump section '%s' - it does not exist"
+msgstr "не вдалося створити дамп розділу «%s» — його не існує"
+
+#: objcopy.c:2796
+msgid "can't dump section - it has no contents"
+msgstr "не вдалося створити дамп розділу — розділ нічого не містить"
+
+#: objcopy.c:2804
+msgid "can't dump section - it is empty"
+msgstr "не вдалося створити дамп розділу — розділ є порожнім"
+
+#: objcopy.c:2813
+msgid "could not open section dump file"
+msgstr "не вдалося відкрити файл дампу розділу"
+
+#: objcopy.c:2822
+#, c-format
+msgid "error writing section contents to %s (error: %s)"
+msgstr "помилка під час спроби записати вміст розділу до %s (помилка: %s)"
+
+#: objcopy.c:2831
+msgid "could not retrieve section contents"
+msgstr "не вдалося отримати вміст розділу"
+
+#: objcopy.c:2845
+#, c-format
+msgid "%s: debuglink section already exists"
+msgstr "%s: розділ debuglink вже існує"
+
+#: objcopy.c:2857
#, c-format
msgid "cannot create debug link section `%s'"
msgstr "не вдалося створити розділ діагностичних зв’язків «%s»"
-#: objcopy.c:1798
+#: objcopy.c:2949
msgid "Can't fill gap after section"
msgstr "Не вдалося заповнити проміжок після розділу"
-#: objcopy.c:1822
+#: objcopy.c:2973
msgid "can't add padding"
msgstr "не вдалося додати заповнення"
-#: objcopy.c:1913
+#: objcopy.c:3090
+msgid "error: failed to copy merged notes into output"
+msgstr "помилка: не вдалося скопіювати об’єднані нотатки до вихідних даних"
+
+#: objcopy.c:3095
+msgid "could not find any mergeable note sections"
+msgstr "не вдалося знайти жодного придатного до об’єднання розділу нотаток"
+
+#: objcopy.c:3107
#, c-format
msgid "cannot fill debug link section `%s'"
msgstr "не вдалося заповнити розділ діагностичних зв’язків «%s»"
-#: objcopy.c:1976
+#: objcopy.c:3164
msgid "error copying private BFD data"
msgstr "помилка під час спроби копіювання закритих даних BFD"
-#: objcopy.c:1987
+#: objcopy.c:3175
#, c-format
msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
msgstr "ця ціль не підтримує %lu альтернативних машинних кодів"
-#: objcopy.c:1991
+#: objcopy.c:3179
msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
msgstr "натомість це число вважається абсолютним значенням e_machine"
-#: objcopy.c:1995
+#: objcopy.c:3183
msgid "ignoring the alternative value"
msgstr "ігнорується альтернативне значення"
-#: objcopy.c:2027 objcopy.c:2063
+#: objcopy.c:3215 objcopy.c:3268
#, c-format
msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
msgstr "неможливо створити тимчасовий каталог для копіювання архіву (помилка: %s)"
-#: objcopy.c:2093
+#: objcopy.c:3301
msgid "Unable to recognise the format of file"
msgstr "Не вдалося розпізнати формат файла"
-#: objcopy.c:2220
+#: objcopy.c:3428
#, c-format
msgid "error: the input file '%s' is empty"
msgstr "помилка: вхідний файл '%s' порожній"
-#: objcopy.c:2364
+#: objcopy.c:3596
#, c-format
msgid "Multiple renames of section %s"
msgstr "Багатократні перейменування розділу %s"
-#: objcopy.c:2415
+#: objcopy.c:3642
msgid "error in private header data"
msgstr "помилка у даних закритого заголовка"
-#: objcopy.c:2493
+#: objcopy.c:3720
msgid "failed to create output section"
msgstr "не вдалося створити розділ виведення"
-#: objcopy.c:2507
+#: objcopy.c:3735
msgid "failed to set size"
msgstr "не вдалося встановити розмір"
-#: objcopy.c:2521
+#: objcopy.c:3754
msgid "failed to set vma"
msgstr "не вдалося задати vma"
-#: objcopy.c:2546
+#: objcopy.c:3779
msgid "failed to set alignment"
msgstr "не вдалося встановити значення вирівнювання"
-#: objcopy.c:2580
+#: objcopy.c:3811
msgid "failed to copy private data"
msgstr "не вдалося скопіювати закриті дані"
-#: objcopy.c:2662
+#: objcopy.c:3967
msgid "relocation count is negative"
msgstr "лічильник пересування є від’ємним"
#. User must pad the section up in order to do this.
-#: objcopy.c:2723
+#: objcopy.c:4064
#, c-format
msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
msgstr "не вдалося переставити байти у зворотному порядку: довжина розділу %s має ділитися без залишку на %d"
-#: objcopy.c:2909
+#: objcopy.c:4272
msgid "can't create debugging section"
msgstr "не вдалося створити розділ діагностики"
-#: objcopy.c:2922
+#: objcopy.c:4285
msgid "can't set debugging section contents"
msgstr "не вдалося встановити вміст діагностичного розділу"
-#: objcopy.c:2930
+#: objcopy.c:4293
#, c-format
msgid "don't know how to write debugging information for %s"
msgstr "невідомо, як записувати діагностичні дані для %s"
-#: objcopy.c:3073
+#: objcopy.c:4464
msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
msgstr "не вдалося створити файл тимчасових даних для збереження обрізаної копії"
-#: objcopy.c:3145
+#: objcopy.c:4536
#, c-format
msgid "%s: bad version in PE subsystem"
msgstr "%s: помилковий запис версії у підсистемі PE"
-#: objcopy.c:3175
+#: objcopy.c:4566
#, c-format
msgid "unknown PE subsystem: %s"
msgstr "невідома підсистема PE: %s"
-#: objcopy.c:3237
+#: objcopy.c:4620 objcopy.c:4882 objcopy.c:4962 objcopy.c:5103 objcopy.c:5135
+#: objcopy.c:5158 objcopy.c:5162 objcopy.c:5182
+#, c-format
+msgid "bad format for %s"
+msgstr "некоректний формат для %s"
+
+#: objcopy.c:4649
+#, c-format
+msgid "cannot open: %s: %s"
+msgstr "неможливо відкрити: %s: %s"
+
+#: objcopy.c:4700
msgid "byte number must be non-negative"
msgstr "номер байту має бути не від'ємним"
-#: objcopy.c:3243
+#: objcopy.c:4706
#, c-format
msgid "architecture %s unknown"
msgstr "архітектура %s невідома"
-#: objcopy.c:3251
+#: objcopy.c:4714
msgid "interleave must be positive"
msgstr "чергування має бути додатнім"
-#: objcopy.c:3260
+#: objcopy.c:4723
msgid "interleave width must be positive"
msgstr "ширина чергування має бути додатною"
-#: objcopy.c:3280 objcopy.c:3288
+#: objcopy.c:5035
#, c-format
-msgid "%s both copied and removed"
-msgstr "обидва %s Ñ\81копÑ\96йованÑ\96 Ñ\82а видаленÑ\96"
+msgid "unrecognized --compress-debug-sections type `%s'"
+msgstr "неÑ\80озпÑ\96знаний Ñ\82ип --compress-debug-sections «%s»"
-#: objcopy.c:3387 objcopy.c:3467 objcopy.c:3575 objcopy.c:3606 objcopy.c:3630
-#: objcopy.c:3634 objcopy.c:3654
+#: objcopy.c:5056
#, c-format
-msgid "bad format for %s"
-msgstr "некоректний формат для %s"
-
-#: objcopy.c:3399
-#, c-format
-msgid "cannot open: %s: %s"
-msgstr "неможливо відкрити: %s: %s"
+msgid "unrecognized --elf-stt-common= option `%s'"
+msgstr "нерозпізнаний параметр --elf-stt-common= «%s»"
-#: objcopy.c:3544
+#: objcopy.c:5072
#, c-format
msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
msgstr "Попередження: обрізується заповнення проміжку от 0x%s до 0x%x"
-#: objcopy.c:3705
+#: objcopy.c:5233
#, c-format
msgid "unknown long section names option '%s'"
msgstr "невідомий параметр довгих назв розділів, «%s»"
-#: objcopy.c:3723
+#: objcopy.c:5251
msgid "unable to parse alternative machine code"
msgstr "не вдалося розібрати альтернативний машинний код"
-#: objcopy.c:3768
+#: objcopy.c:5300
msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
msgstr "число байтів, порядок яких має змінитися на зворотній повинно бути додатнім та парним"
-#: objcopy.c:3771
+#: objcopy.c:5303
#, c-format
msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
msgstr "Попередження: попереднє значення --reverse-bytes, що дорівнює %d буде проігнороване"
-#: objcopy.c:3786
+#: objcopy.c:5318
#, c-format
msgid "%s: invalid reserve value for --heap"
msgstr "%s: некоректне значення резервування для --heap"
-#: objcopy.c:3792
+#: objcopy.c:5324
#, c-format
msgid "%s: invalid commit value for --heap"
msgstr "%s: некоректне значення внесення для --heap"
-#: objcopy.c:3817
+#: objcopy.c:5349
#, c-format
msgid "%s: invalid reserve value for --stack"
msgstr "%s: некоректне значення резервування для --stack"
-#: objcopy.c:3823
+#: objcopy.c:5355
#, c-format
msgid "%s: invalid commit value for --stack"
msgstr "%s: некоректне значення внесення для --stack"
-#: objcopy.c:3852
+#: objcopy.c:5384
msgid "interleave start byte must be set with --byte"
msgstr "початок чергування має бути задано за допомогою --byte"
-#: objcopy.c:3855
+#: objcopy.c:5387
msgid "byte number must be less than interleave"
msgstr "номер байту має бути меншим чергування"
-#: objcopy.c:3858
+#: objcopy.c:5390
msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`"
msgstr "ширина чергування має бути меншою або рівною чергуванню - байт`"
-#: objcopy.c:3885
+#: objcopy.c:5419
#, c-format
msgid "unknown input EFI target: %s"
msgstr "невідоме вхідне призначення EFI: %s"
-#: objcopy.c:3916
+#: objcopy.c:5450
#, c-format
msgid "unknown output EFI target: %s"
msgstr "невідоме остаточне призначення EFI: %s"
-#: objcopy.c:3929
+#: objcopy.c:5463
#, c-format
msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s"
msgstr "попередження: неможливо знайти '%s'. Системне повідомлення про помилку: %s"
-#: objcopy.c:3941
+#: objcopy.c:5475
#, c-format
msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
msgstr "попередження: не вдалося створити тимчасовий файл доки копіюється '%s', (помилка: %s)"
-#: objcopy.c:3969 objcopy.c:3983
+#: objcopy.c:5508 objcopy.c:5522
#, c-format
msgid "%s %s%c0x%s never used"
msgstr "%s %s%c0x%s ніколи не використовується"
-#: objdump.c:201
+#: objdump.c:200
#, c-format
msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
msgstr "Використання: %s <ключі> <файл(и)>\n"
-#: objdump.c:202
+#: objdump.c:201
#, c-format
msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
msgstr " Відображає інформацію з об'єкта <файл(и)>.\n"
-#: objdump.c:203
+#: objdump.c:202
#, c-format
msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
msgstr " Має бути вказаний принаймні один з наступних ключів:\n"
-#: objdump.c:204
+#: objdump.c:203
#, c-format
msgid ""
" -a, --archive-headers Display archive header information\n"
" -g, --debugging Display debug information in object file\n"
" -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n"
" -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
-" -W[lLiaprmfFsoRt] or\n"
+" -W[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] or\n"
" --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
-" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
+" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
+" =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
" Display DWARF info in the file\n"
" -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n"
" -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n"
" -g, --debugging Вивести діагностичну інформацію у об'єктному файлі\n"
" -e, --debugging-tags Вивести діагностичну інформацію в стилі ctags\n"
" -G, --stabs Вивести (в сирій формі) будь-яку інформацію STABS у файлі\n"
-" -W[lLiaprmfFsoRt] або\n"
+" -W[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] або\n"
" --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
-" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
+" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
+" =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
" Показати дані DWARF у файлі\n"
" -t, --syms Вивести вміст таблиць символів\n"
" -T, --dynamic-syms Вивести вміст таблиці динамічних символів\n"
-" -r, --reloc Вивести пункти переміщення у файлі\n"
-" -R, --dynamic-reloc Вивести пункти динамічного переміщення у файлі\n"
+" -r, --reloc Вивести пункти пересування у файлі\n"
+" -R, --dynamic-reloc Вивести пункти динамічного пересування у файлі\n"
" @<файл> Читати ключі з <файла>\n"
" -v, --version Вивести номер версії цієї програми\n"
" -i, --info Вивести список підтримуваних форматів об'єктів та архітектур\n"
" --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n"
" --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
" --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n"
+" --inlines Print all inlines for source line (with -l)\n"
" --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
" --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n"
msgstr ""
" --insn-width=ШИРИНА Вивести ШИРИНА байтів у одному рядку для -d\n"
" --adjust-vma=ЗСУВ Додати ЗСУВ до всіх адрес розділів, що виводяться\n"
" --special-syms Включити спеціальні символи у дампи символів\n"
+" --inlines Вивести усі вставки для рядка початкового коду (з -l)\n"
" --prefix=ПРЕФІКС Додати ПРЕФІКС до абсолютних шляхів для -S\n"
" --prefix-strip=РІВЕНЬ Обрізати початкові назви каталогів для -S\n"
-#: objdump.c:263
+#: objdump.c:264
#, c-format
msgid ""
" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
" --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
" or deeper\n"
+" --dwarf-check Make additional dwarf internal consistency checks. \n"
"\n"
msgstr ""
" --dwarf-depth=N Не показувати DIE глибиною N або більше\n"
" --dwarf-start=N Показувати DIE, що починаються з N, на тій самій глибині\n"
" або більшій\n"
+"--dwarf-check Виконати додаткові перевірки внутрішньої узгодженості dwarf.\n"
"\n"
-#: objdump.c:275
+#: objdump.c:278
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Ключі, підтримку яких передбачено для перемикача -P/--private:\n"
-#: objdump.c:426
+#: objdump.c:433
#, c-format
msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file"
msgstr "розділ «%s» згадано у параметрі -j, але його не знайдено у жодному файлі вхідних даних"
-#: objdump.c:530
+#: objdump.c:584
#, c-format
msgid "Sections:\n"
msgstr "Розділи:\n"
-#: objdump.c:533 objdump.c:537
+#: objdump.c:590
#, c-format
-msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
-msgstr "Інд Назва Розмір VMA LMA Файл Вирівн"
+msgid "Idx %-*s Size %-*s%-*sFile off Algn"
+msgstr "Idx %-*s Розмір %-*s%-*sФайл вимк Вирів."
-#: objdump.c:539
-#, c-format
-msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
-msgstr "Инд Назва Розмір VMA LMA Файл Вирівн"
-
-#: objdump.c:543
+#: objdump.c:596
#, c-format
msgid " Flags"
msgstr " Ознаки"
-#: objdump.c:586
+#: objdump.c:618
+#, c-format
+msgid "failed to read symbol table from: %s"
+msgstr "не вдалося прочитати таблицю символів з %s"
+
+#: objdump.c:619 objdump.c:3453
+msgid "error message was"
+msgstr "повідомлення про помилку"
+
+#: objdump.c:643
#, c-format
msgid "%s: not a dynamic object"
msgstr "%s: не динамічний об'єкт"
-#: objdump.c:1012 objdump.c:1036
+#: objdump.c:1165 objdump.c:1189
#, c-format
msgid " (File Offset: 0x%lx)"
msgstr " (зсув у файлі: 0x%lx)"
-#: objdump.c:1662
+#: objdump.c:1431
+#, c-format
+msgid "source file %s is more recent than object file\n"
+msgstr "файл джерела %s є новішим за файл об’єктів\n"
+
+#: objdump.c:1883
#, c-format
msgid "disassemble_fn returned length %d"
msgstr "disassemble_fn повернуто довжину %d"
-#: objdump.c:1967
+#: objdump.c:2189 objdump.c:3079
+#, c-format
+msgid "Reading section %s failed because: %s"
+msgstr "Помилка читання розділу %s, причина: %s"
+
+#: objdump.c:2206
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Дизасемблювання розділу %s:\n"
-#: objdump.c:2143
+#: objdump.c:2383
#, c-format
msgid "can't use supplied machine %s"
msgstr "не вдалося використати надану архітектуру, %s"
-#: objdump.c:2162
+#: objdump.c:2404
#, c-format
msgid "can't disassemble for architecture %s\n"
msgstr "дизасемблювання для архітектури %s неможливе\n"
-#: objdump.c:2242 objdump.c:2265
+#: objdump.c:2489 objdump.c:2511
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Неможливо отримати вміст розділу '%s'.\n"
-#: objdump.c:2406
+#: objdump.c:2695
+#, c-format
+msgid "File %s does not contain any dwarf debug information\n"
+msgstr "Файл %s не містить жодних діагностичних даних dwarf\n"
+
+#: objdump.c:2758
#, c-format
msgid ""
"No %s section present\n"
"\n"
msgstr ""
-"РоздÑ\96л %s вÑ\96дÑ\81Ñ\83Ñ\82нÑ\96й\n"
+"Ð\9dемаÑ\94 Ñ\80оздÑ\96лÑ\83 %s\n"
"\n"
-#: objdump.c:2415
+#: objdump.c:2764
#, c-format
msgid "reading %s section of %s failed: %s"
msgstr "помилка під час читання розділу %s %s: %s"
-#: objdump.c:2459
+#: objdump.c:2808
#, c-format
msgid ""
"Contents of %s section:\n"
"Зміст розділу %s:\n"
"\n"
-#: objdump.c:2590
+#: objdump.c:2941
#, c-format
msgid "architecture: %s, "
msgstr "архітектура: %s, "
-#: objdump.c:2593
+#: objdump.c:2944
#, c-format
msgid "flags 0x%08x:\n"
msgstr "ознаки 0x%08x:\n"
-#: objdump.c:2607
+#: objdump.c:2957
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"початкова адреса 0x"
-#: objdump.c:2633
-msgid "option -P/--private not supported by this file"
-msgstr "ключ -P/--private не підтримується цим файлом"
+#: objdump.c:2983
+msgid "option -P/--private not supported by this file"
+msgstr "ключ -P/--private не підтримується цим файлом"
+
+#: objdump.c:3007
+#, c-format
+msgid "target specific dump '%s' not supported"
+msgstr "підтримки специфічних до призначення дампів «%s» не передбачено"
+
+#: objdump.c:3071
+#, c-format
+msgid "Contents of section %s:"
+msgstr "Вміст розділу %s:"
+
+#: objdump.c:3073
+#, c-format
+msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)"
+msgstr " (Починається з такого зсуву у файлі: 0x%lx)"
+
+#: objdump.c:3183
+#, c-format
+msgid "no symbols\n"
+msgstr "немає символів\n"
+
+#: objdump.c:3190
+#, c-format
+msgid "no information for symbol number %ld\n"
+msgstr "немає інформації про символ номер %ld\n"
+
+#: objdump.c:3193
+#, c-format
+msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
+msgstr "неможливо визначити тип символу номер %ld\n"
+
+#: objdump.c:3452
+#, c-format
+msgid "failed to read relocs in: %s"
+msgstr "не вдалося прочитати пересування у %s"
+
+#: objdump.c:3552
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: file format %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: формат файла %s\n"
+
+#: objdump.c:3614
+#, c-format
+msgid "%s: printing debugging information failed"
+msgstr "%s: вивід діагностичних даних завершився помилкою"
+
+#: objdump.c:3705
+#, c-format
+msgid "In archive %s:\n"
+msgstr "В архіві %s:\n"
+
+#. Prevent corrupted files from spinning us into an
+#. infinite loop. 100 is an arbitrary heuristic.
+#: objdump.c:3710
+msgid "Archive nesting is too deep"
+msgstr "Надто глибоке вкладення у архіві"
+
+#: objdump.c:3714
+#, c-format
+msgid "In nested archive %s:\n"
+msgstr "У вкладеному архіві %s:\n"
+
+#: objdump.c:3871
+msgid "error: the start address should be before the end address"
+msgstr "помилка: початкова адреса має бути меншою за кінцеву адресу"
+
+#: objdump.c:3876
+msgid "error: the stop address should be after the start address"
+msgstr "помилка: кінцева адреса має бути більшою за початкову адресу"
+
+#: objdump.c:3888
+msgid "error: prefix strip must be non-negative"
+msgstr "помилка: префікс, що обрізається, має бути невід’ємним"
+
+#: objdump.c:3893
+msgid "error: instruction width must be positive"
+msgstr "помилка: значення ширини інструкції має бути додатним"
+
+#: objdump.c:3905
+msgid "unrecognized -E option"
+msgstr "нерозпізнаний ключ -E"
+
+#: objdump.c:3916
+#, c-format
+msgid "unrecognized --endian type `%s'"
+msgstr "нерозпізнаний --endian тип `%s'"
+
+#: od-macho.c:73
+#, c-format
+msgid ""
+"For Mach-O files:\n"
+" header Display the file header\n"
+" section Display the segments and sections commands\n"
+" map Display the section map\n"
+" load Display the load commands\n"
+" dysymtab Display the dynamic symbol table\n"
+" codesign Display code signature\n"
+" seg_split_info Display segment split info\n"
+" compact_unwind Display compact unwinding info\n"
+" function_starts Display start address of functions\n"
+" data_in_code Display data in code entries\n"
+" twolevel_hints Display the two-level namespace lookup hints table\n"
+" dyld_info Display dyld information\n"
+msgstr ""
+"Для файлів Mach-O:\n"
+" header вивести заголовок файла\n"
+" section вивести команди сегментів та розділів\n"
+" map вивести карту розділів\n"
+" load вивести команди завантаження\n"
+" dysymtab вивести динамічну таблицю символів\n"
+" codesign вивести сигнатуру коду\n"
+" seg_split_info вивести дані щодо поділу на сегменти\n"
+" compact_unwind вивести дані щодо розгортання компактів\n"
+" function_starts вивести початкову адресу функції\n"
+" data_in_code вивести дані у записах коду\n"
+" twolevel_hints вивести таблицю дворівневих підказок щодо пошуку простору назв\n"
+" dyld_info вивести дані dyld\n"
+
+#: od-macho.c:298
+msgid "Mach-O header:\n"
+msgstr "заголовок Mach-O:\n"
+
+#: od-macho.c:299
+#, c-format
+msgid " magic : %08lx\n"
+msgstr " magic : %08lx\n"
+
+#: od-macho.c:300
+#, c-format
+msgid " cputype : %08lx (%s)\n"
+msgstr " тип проц. : %08lx (%s)\n"
+
+#: od-macho.c:302
+#, c-format
+msgid " cpusubtype: %08lx\n"
+msgstr " підтип проц.: %08lx\n"
+
+#: od-macho.c:303
+#, c-format
+msgid " filetype : %08lx (%s)\n"
+msgstr " тип файла : %08lx (%s)\n"
+
+#: od-macho.c:306
+#, c-format
+msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n"
+msgstr " кть_команд: %08lx (%lu)\n"
+
+#: od-macho.c:307
+#, c-format
+msgid " sizeofcmds: %08lx (%lu)\n"
+msgstr " розмір_кмд: %08lx (%lu)\n"
+
+#: od-macho.c:308
+#, c-format
+msgid " flags : %08lx ("
+msgstr " прапорці : %08lx ("
+
+#: od-macho.c:310
+msgid ")\n"
+msgstr ")\n"
+
+#: od-macho.c:311
+#, c-format
+msgid " reserved : %08x\n"
+msgstr " зарезерв. : %08x\n"
+
+#: od-macho.c:330
+msgid "Segments and Sections:\n"
+msgstr "Сегменти і розділи:\n"
+
+#: od-macho.c:331
+msgid " #: Segment name Section name Address\n"
+msgstr " #: Назва сегмента Назва розділу Адреса\n"
+
+#: od-macho.c:973
+msgid "cannot read rebase dyld info"
+msgstr "не вдалося прочитати інформацію з пересування dyld"
+
+#: od-macho.c:978
+msgid "cannot read bind dyld info"
+msgstr "не вдалося прочитати інформацію щодо прив’язування dyld"
+
+#: od-macho.c:983
+msgid "cannot read weak bind dyld info"
+msgstr "не вдалося прочитати інформацію щодо слабкого прив’язування dyld"
+
+#: od-macho.c:988
+msgid "cannot read lazy bind dyld info"
+msgstr "не вдалося прочитати інформацію щодо лінивого прив’язування dyld"
+
+#: od-macho.c:993
+msgid "cannot read export symbols dyld info"
+msgstr "не вдалося прочитати інформацію щодо експортування символів dyld"
+
+#: od-macho.c:1073 od-macho.c:1083 od-macho.c:1157 od-macho.c:1209
+#, c-format
+msgid " [bad block length]\n"
+msgstr " [помилкова довжина блоку]\n"
+
+#: od-macho.c:1077
+#, c-format
+msgid " %u index entry:\n"
+msgid_plural " %u index entries:\n"
+msgstr[0] " %u запис покажчика:\n"
+msgstr[1] " %u записи покажчика:\n"
+msgstr[2] " %u записів покажчика:\n"
+msgstr[3] " %u запис покажчика:\n"
+
+#: od-macho.c:1093
+#, c-format
+msgid " index entry %u: type: %08x, offset: %08x\n"
+msgstr " запис покажчика %u: тип: %08x, зсув: %08x\n"
+
+#: od-macho.c:1164
+#, c-format
+msgid " version: %08x\n"
+msgstr " версія: %08x\n"
+
+#: od-macho.c:1165
+#, c-format
+msgid " flags: %08x\n"
+msgstr " прапорці: %08x\n"
+
+#: od-macho.c:1166
+#, c-format
+msgid " hash offset: %08x\n"
+msgstr " зсув хешу: %08x\n"
+
+#: od-macho.c:1168
+#, c-format
+msgid " ident offset: %08x (- %08x)\n"
+msgstr " зсув ідентифікатора: %08x (- %08x)\n"
+
+#: od-macho.c:1170
+#, c-format
+msgid " identity: %s\n"
+msgstr " профіль: %s\n"
+
+#: od-macho.c:1171
+#, c-format
+msgid " nbr special slots: %08x (at offset %08x)\n"
+msgstr " спеціальні слоти nbr: %08x (зі зсувом %08x)\n"
+
+#: od-macho.c:1174
+#, c-format
+msgid " nbr code slots: %08x\n"
+msgstr " слоти коду nbr: %08x\n"
-#: objdump.c:2657
+#: od-macho.c:1175
#, c-format
-msgid "target specific dump '%s' not supported"
-msgstr "підтримки специфічних до призначення дампів «%s» не передбачено"
+msgid " code limit: %08x\n"
+msgstr " обмеження коду: %08x\n"
-#: objdump.c:2721
+#: od-macho.c:1176
#, c-format
-msgid "Contents of section %s:"
-msgstr "Вміст розділу %s:"
+msgid " hash size: %02x\n"
+msgstr " розмір хешу: %02x\n"
-#: objdump.c:2723
+#: od-macho.c:1177
#, c-format
-msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)"
-msgstr " (Починається з такого зсуву у файлі: 0x%lx)"
+msgid " hash type: %02x (%s)\n"
+msgstr " тип хешу: %02x (%s)\n"
-#: objdump.c:2729
-msgid "Reading section failed"
-msgstr "Спроба читання розділу завершилася невдало"
+#: od-macho.c:1180
+#, c-format
+msgid " spare1: %02x\n"
+msgstr " spare1: %02x\n"
-#: objdump.c:2832
+#: od-macho.c:1181
#, c-format
-msgid "no symbols\n"
-msgstr "немає символів\n"
+msgid " page size: %02x\n"
+msgstr " розмір сторінки: %02x\n"
-#: objdump.c:2839
+#: od-macho.c:1182
#, c-format
-msgid "no information for symbol number %ld\n"
-msgstr "немає інформації про символ номер %ld\n"
+msgid " spare2: %08x\n"
+msgstr " spare2: %08x\n"
-#: objdump.c:2842
+#: od-macho.c:1184
#, c-format
-msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
-msgstr "неможливо визначити тип символу номер %ld\n"
+msgid " scatter offset: %08x\n"
+msgstr " зсув розсіювання: %08x\n"
-#: objdump.c:3163
+#: od-macho.c:1196
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s: file format %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%s: формат файла %s\n"
+msgid " [truncated block]\n"
+msgstr " [обрізаний блок]\n"
-#: objdump.c:3223
+#: od-macho.c:1204
#, c-format
-msgid "%s: printing debugging information failed"
-msgstr "%s: вивід діагностичних даних завершився помилкою"
+msgid " magic : %08x (%s)\n"
+msgstr " контрольна сума: %08x (%s)\n"
-#: objdump.c:3327
+#: od-macho.c:1206
#, c-format
-msgid "In archive %s:\n"
-msgstr "В архіві %s:\n"
+msgid " length: %08x\n"
+msgstr " довжина: %08x\n"
-#: objdump.c:3438
-msgid "error: the start address should be before the end address"
-msgstr "помилка: поÑ\87аÑ\82кова адÑ\80еÑ\81а маÑ\94 бÑ\83Ñ\82и менÑ\88оÑ\8e за кÑ\96нÑ\86евÑ\83 адÑ\80еÑ\81у"
+#: od-macho.c:1237
+msgid "cannot read code signature data"
+msgstr "не вдалоÑ\81Ñ\8f пÑ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82и данÑ\96 Ñ\81игнаÑ\82Ñ\83Ñ\80и коду"
-#: objdump.c:3443
-msgid "error: the stop address should be after the start address"
-msgstr "помилка: кÑ\96нÑ\86ева адÑ\80еÑ\81а маÑ\94 бÑ\83Ñ\82и бÑ\96лÑ\8cÑ\88оÑ\8e за поÑ\87аÑ\82ковÑ\83 адÑ\80еÑ\81Ñ\83"
+#: od-macho.c:1265
+msgid "cannot read segment split info"
+msgstr "не вдалоÑ\81Ñ\8f пÑ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82и данÑ\96 Ñ\89одо подÑ\96лÑ\83 на Ñ\81егменÑ\82и"
-#: objdump.c:3455
-msgid "error: prefix strip must be non-negative"
-msgstr "помилка: пÑ\80еÑ\84Ñ\96кÑ\81, Ñ\89о обÑ\80Ñ\96заÑ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f, маÑ\94 бÑ\83Ñ\82и невÑ\96дâ\80\99Ñ\94мним"
+#: od-macho.c:1271
+msgid "segment split info is not nul terminated"
+msgstr "данÑ\96 Ñ\89одо подÑ\96лÑ\83 на Ñ\81егменÑ\82и Ñ\94 завеÑ\80Ñ\88Ñ\83Ñ\8eÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f нÑ\83лÑ\8cовим Ñ\81имволом"
-#: objdump.c:3460
-msgid "error: instruction width must be positive"
-msgstr "помилка: значення ширини інструкції має бути додатним"
+#: od-macho.c:1279
+#, c-format
+msgid " 32 bit pointers:\n"
+msgstr " 32-бітові вказівники:\n"
-#: objdump.c:3469
-msgid "unrecognized -E option"
-msgstr "нерозпізнаний ключ -E"
+#: od-macho.c:1282
+#, c-format
+msgid " 64 bit pointers:\n"
+msgstr " 64-бітові вказівники:\n"
-#: objdump.c:3480
+#: od-macho.c:1285
#, c-format
-msgid "unrecognized --endian type `%s'"
-msgstr "нерозпізнаний --endian тип `%s'"
+msgid " PPC hi-16:\n"
+msgstr " PPC hi-16:\n"
+
+#: od-macho.c:1288
+#, c-format
+msgid " Unhandled location type %u\n"
+msgstr " Непридатний до обробки тип розташування %u\n"
+
+#: od-macho.c:1312
+msgid "cannot read function starts"
+msgstr "не вдалося прочитати дані щодо початків функцій"
-#: od-xcoff.c:75
+#: od-macho.c:1376
+msgid "cannot read data_in_code"
+msgstr "не вдалося прочитати data_in_code"
+
+#: od-macho.c:1414
+msgid "cannot read twolevel hints"
+msgstr "читання дворівневих підказок неможливе"
+
+#: od-xcoff.c:77
#, c-format
msgid ""
"For XCOFF files:\n"
" typchk Display type-check section\n"
" traceback Display traceback tags\n"
" toc Display toc symbols\n"
+" ldinfo Display loader info in core files\n"
msgstr ""
"Для файлів XCOFF:\n"
" header вивести заголовок файла\n"
" typchk вивести розділ перевірки типів\n"
" traceback вивести теґи зворотного трасування\n"
" toc вивести символи toc\n"
+" ldinfo вивести дані завантажувача у файлах ядра\n"
-#: od-xcoff.c:416
+#: od-xcoff.c:419
#, c-format
msgid " nbr sections: %d\n"
msgstr " к-ть розділів: %d\n"
-#: od-xcoff.c:417
+#: od-xcoff.c:420
#, c-format
msgid " time and date: 0x%08x - "
msgstr " час і дата: 0x%08x - "
-#: od-xcoff.c:419
+#: od-xcoff.c:422 readelf.c:17081
#, c-format
msgid "not set\n"
msgstr "не встановлено\n"
-#: od-xcoff.c:426
+#: od-xcoff.c:429
#, c-format
msgid " symbols off: 0x%08x\n"
msgstr " зсув символів: 0x%08x\n"
-#: od-xcoff.c:427
+#: od-xcoff.c:430
#, c-format
msgid " nbr symbols: %d\n"
msgstr " к-ть символів: %d\n"
-#: od-xcoff.c:428
+#: od-xcoff.c:431
#, c-format
msgid " opt hdr sz: %d\n"
msgstr " опт. розм. заг.: %d\n"
-#: od-xcoff.c:429
+#: od-xcoff.c:432
#, c-format
msgid " flags: 0x%04x "
msgstr " прапорці: 0x%04x "
-#: od-xcoff.c:443
+#: od-xcoff.c:446
#, c-format
msgid "Auxiliary header:\n"
msgstr "Допоміжний заголовок:\n"
-#: od-xcoff.c:446
+#: od-xcoff.c:449
#, c-format
msgid " No aux header\n"
msgstr " Немає допом. заголовка\n"
-#: od-xcoff.c:451
+#: od-xcoff.c:454
#, c-format
-msgid "warning: optionnal header size too large (> %d)\n"
+msgid "warning: optional header size too large (> %d)\n"
msgstr "попередження: розмір додаткового заголовка є надто великим (> %d)\n"
-#: od-xcoff.c:457
+#: od-xcoff.c:460
msgid "cannot read auxhdr"
msgstr "не вдалося прочитати auxhdr"
-#: od-xcoff.c:522
+#: od-xcoff.c:525
#, c-format
msgid "Section headers (at %u+%u=0x%08x to 0x%08x):\n"
msgstr "Заголовки розділів (з %u+%u=0x%08x до 0x%08x):\n"
-#: od-xcoff.c:527
+#: od-xcoff.c:530
#, c-format
msgid " No section header\n"
msgstr " Немає заголовка розділу\n"
-#: od-xcoff.c:532 od-xcoff.c:544 od-xcoff.c:599
+#: od-xcoff.c:535 od-xcoff.c:547 od-xcoff.c:602
msgid "cannot read section header"
msgstr "не вдалося прочитати заголовок розділу"
-#: od-xcoff.c:558
+#: od-xcoff.c:561
#, c-format
msgid " Flags: %08x "
msgstr " Прапорці: %08x "
-#: od-xcoff.c:566
+#: od-xcoff.c:569
#, c-format
msgid "overflow - nreloc: %u, nlnno: %u\n"
msgstr "переповнення - nreloc: %u, nlnno: %u\n"
-#: od-xcoff.c:587 od-xcoff.c:922 od-xcoff.c:978
+#: od-xcoff.c:590 od-xcoff.c:925 od-xcoff.c:981
msgid "cannot read section headers"
msgstr "не вдалося прочитати заголовки розділів"
-#: od-xcoff.c:646
+#: od-xcoff.c:649
msgid "cannot read strings table length"
msgstr "не вдалося прочитати довжину таблиці рядків"
-#: od-xcoff.c:662
+#: od-xcoff.c:665
msgid "cannot read strings table"
msgstr "не вдалося прочитати таблицю рядків"
-#: od-xcoff.c:670
+#: od-xcoff.c:673
msgid "cannot read symbol table"
msgstr "не вдалося прочитати таблицю символів"
-#: od-xcoff.c:685
+#: od-xcoff.c:688
msgid "cannot read symbol entry"
msgstr "не вдалося прочитати запис символу"
-#: od-xcoff.c:720
+#: od-xcoff.c:723
msgid "cannot read symbol aux entry"
msgstr "не вдалося прочитати допоміжний запис символу"
-#: od-xcoff.c:742
+#: od-xcoff.c:745
#, c-format
msgid "Symbols table (strtable at 0x%08x)"
msgstr "Таблиця символів (strtable з 0x%08x)"
-#: od-xcoff.c:747
+#: od-xcoff.c:750
#, c-format
msgid ""
":\n"
":\n"
" Немає символів\n"
-#: od-xcoff.c:753
+#: od-xcoff.c:756
#, c-format
msgid " (no strings):\n"
msgstr " (немає рядків):\n"
-#: od-xcoff.c:755
+#: od-xcoff.c:758
#, c-format
msgid " (strings size: %08x):\n"
msgstr " (розмір рядків: %08x):\n"
#. Translators: 'sc' is for storage class, 'off' for offset.
-#: od-xcoff.c:769
+#: od-xcoff.c:772
#, c-format
msgid " # sc value section type aux name/off\n"
msgstr " # кз значення розділ тип доп назва/зсув\n"
#. Section length, number of relocs and line number.
-#: od-xcoff.c:821
+#: od-xcoff.c:824
#, c-format
msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n"
msgstr " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n"
#. Section length and number of relocs.
-#: od-xcoff.c:828
+#: od-xcoff.c:831
#, c-format
msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n"
msgstr " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n"
-#: od-xcoff.c:891
+#: od-xcoff.c:894
#, c-format
msgid "offset: %08x"
msgstr "зсув: %08x"
-#: od-xcoff.c:934
+#: od-xcoff.c:937
#, c-format
msgid "Relocations for %s (%u)\n"
msgstr "Пересування для %s (%u)\n"
-#: od-xcoff.c:937
+#: od-xcoff.c:940
msgid "cannot read relocations"
msgstr "не вдалося прочитати пересування"
-#: od-xcoff.c:950
+#: od-xcoff.c:953
msgid "cannot read relocation entry"
msgstr "не вдалося прочитати запис щодо пересування"
-#: od-xcoff.c:990
+#: od-xcoff.c:993
#, c-format
msgid "Line numbers for %s (%u)\n"
msgstr "Номери рядків %s (%u)\n"
-#: od-xcoff.c:993
+#: od-xcoff.c:996
msgid "cannot read line numbers"
msgstr "не вдалося прочитати дані щодо номерів рядків"
#. Line number, symbol index and physical address.
-#: od-xcoff.c:997
+#: od-xcoff.c:1000
#, c-format
msgid "lineno symndx/paddr\n"
msgstr "№рядка symndx/paddr\n"
-#: od-xcoff.c:1005
+#: od-xcoff.c:1008
msgid "cannot read line number entry"
msgstr "не вдалося прочитати запис щодо номера рядка"
-#: od-xcoff.c:1048
+#: od-xcoff.c:1051
#, c-format
msgid "no .loader section in file\n"
msgstr "у файлі немає розділу .loader\n"
-#: od-xcoff.c:1054
+#: od-xcoff.c:1057
#, c-format
msgid "section .loader is too short\n"
msgstr "розділ .loader є надто коротким\n"
-#: od-xcoff.c:1061
+#: od-xcoff.c:1064
#, c-format
msgid "Loader header:\n"
msgstr "Заголовок завантажувача:\n"
-#: od-xcoff.c:1063
+#: od-xcoff.c:1066
#, c-format
msgid " version: %u\n"
msgstr " версія: %u\n"
-#: od-xcoff.c:1066
+#: od-xcoff.c:1069
#, c-format
msgid " Unhandled version\n"
msgstr " Непридатна до обробки версія\n"
-#: od-xcoff.c:1071
+#: od-xcoff.c:1074
#, c-format
msgid " nbr symbols: %u\n"
msgstr " к-ть символів: %u\n"
-#: od-xcoff.c:1073
+#: od-xcoff.c:1076
#, c-format
msgid " nbr relocs: %u\n"
msgstr " к-ть пересувань: %u\n"
#. Import string table length.
-#: od-xcoff.c:1075
+#: od-xcoff.c:1078
#, c-format
msgid " import strtab len: %u\n"
msgstr " довжина імпортованої strtab: %u\n"
-#: od-xcoff.c:1078
+#: od-xcoff.c:1081
#, c-format
msgid " nbr import files: %u\n"
msgstr " к-ть імпортованих файлів: %u\n"
-#: od-xcoff.c:1080
+#: od-xcoff.c:1083
#, c-format
msgid " import file off: %u\n"
msgstr " зсув імп. файла: %u\n"
-#: od-xcoff.c:1082
+#: od-xcoff.c:1085
#, c-format
msgid " string table len: %u\n"
msgstr " довж. табл. рядків: %u\n"
-#: od-xcoff.c:1084
+#: od-xcoff.c:1087
#, c-format
msgid " string table off: %u\n"
msgstr " зсув табл. рядків: %u\n"
-#: od-xcoff.c:1087
+#: od-xcoff.c:1090
#, c-format
msgid "Dynamic symbols:\n"
msgstr "Динамічні символи:\n"
-#: od-xcoff.c:1094
+#: od-xcoff.c:1097
#, c-format
msgid " %4u %08x %3u "
msgstr " %4u %08x %3u "
-#: od-xcoff.c:1107
+#: od-xcoff.c:1110
#, c-format
msgid " %3u %3u "
msgstr " %3u %3u "
-#: od-xcoff.c:1116
+#: od-xcoff.c:1119
#, c-format
msgid "(bad offset: %u)"
msgstr "(помилковий відступ: %u)"
-#: od-xcoff.c:1123
+#: od-xcoff.c:1126
#, c-format
msgid "Dynamic relocs:\n"
msgstr "Динамічні пересування:\n"
-#: od-xcoff.c:1163
+#: od-xcoff.c:1166
#, c-format
msgid "Import files:\n"
msgstr "Імпортовані файли:\n"
-#: od-xcoff.c:1195
+#: od-xcoff.c:1198
#, c-format
msgid "no .except section in file\n"
msgstr "у файлі немає розділу .except\n"
-#: od-xcoff.c:1203
+#: od-xcoff.c:1206
#, c-format
msgid "Exception table:\n"
msgstr "Таблиця виключень:\n"
-#: od-xcoff.c:1238
+#: od-xcoff.c:1241
#, c-format
msgid "no .typchk section in file\n"
msgstr "у файлі немає розділу .typchk\n"
-#: od-xcoff.c:1245
+#: od-xcoff.c:1248
#, c-format
msgid "Type-check section:\n"
msgstr "Розділ перевірки типів:\n"
-#: od-xcoff.c:1292
+#: od-xcoff.c:1295
#, c-format
msgid " address beyond section size\n"
msgstr " адреса поза межами розмірів розділу\n"
-#: od-xcoff.c:1302
+#: od-xcoff.c:1305
#, c-format
msgid " tags at %08x\n"
msgstr " теґи з %08x\n"
-#: od-xcoff.c:1380
+#: od-xcoff.c:1383
#, c-format
msgid " number of CTL anchors: %u\n"
msgstr " кількість прив’язок CTL: %u\n"
-#: od-xcoff.c:1399
+#: od-xcoff.c:1402
#, c-format
msgid " Name (len: %u): "
msgstr " Назва (довж.: %u): "
-#: od-xcoff.c:1402
+#: od-xcoff.c:1405
#, c-format
msgid "[truncated]\n"
msgstr "[обрізано]\n"
-#: od-xcoff.c:1421
+#: od-xcoff.c:1424
#, c-format
msgid " (end of tags at %08x)\n"
msgstr " (кінець теґів у %08x)\n"
-#: od-xcoff.c:1424
+#: od-xcoff.c:1427
#, c-format
msgid " no tags found\n"
msgstr " теґів не знайдено\n"
-#: od-xcoff.c:1428
+#: od-xcoff.c:1431
#, c-format
msgid " Truncated .text section\n"
msgstr " Обрізано розділ .text\n"
-#: od-xcoff.c:1513
+#: od-xcoff.c:1516
#, c-format
msgid "TOC:\n"
msgstr "ЗМІСТ:\n"
-#: od-xcoff.c:1556
+#: od-xcoff.c:1559
#, c-format
msgid "Nbr entries: %-8u Size: %08x (%u)\n"
msgstr "К-ть записів: %-8u Розмір: %08x (%u)\n"
-#: od-xcoff.c:1640
+#: od-xcoff.c:1643
msgid "cannot read header"
msgstr "не вдалося прочитати заголовок"
-#: od-xcoff.c:1648
+#: od-xcoff.c:1651
#, c-format
msgid "File header:\n"
msgstr "Заголовок файла:\n"
-#: od-xcoff.c:1649
+#: od-xcoff.c:1652
#, c-format
msgid " magic: 0x%04x (0%04o) "
msgstr " контр. сума: 0x%04x (0%04o) "
-#: od-xcoff.c:1653
+#: od-xcoff.c:1656
#, c-format
msgid "(WRMAGIC: writable text segments)"
msgstr "(WRMAGIC: придатні до запису сегменти тексту)"
-#: od-xcoff.c:1656
+#: od-xcoff.c:1659
#, c-format
msgid "(ROMAGIC: readonly sharablee text segments)"
msgstr "(ROMAGIC: придатні лише до читання спільні текстові сегменти)"
-#: od-xcoff.c:1659
+#: od-xcoff.c:1662
#, c-format
msgid "(TOCMAGIC: readonly text segments and TOC)"
msgstr "(TOCMAGIC: придатні лише до читання сегменти і зміст)"
-#: od-xcoff.c:1662
+#: od-xcoff.c:1665
#, c-format
msgid "unknown magic"
msgstr "невідома контр. сума"
-#: od-xcoff.c:1669
+#: od-xcoff.c:1673 od-xcoff.c:1813
#, c-format
msgid " Unhandled magic\n"
msgstr " Непридатна до обробки контрольна сума\n"
-#: rclex.c:197
+#: od-xcoff.c:1737
+msgid "cannot read loader info table"
+msgstr "не вдалося прочитати таблицю даних завантажувача"
+
+#: od-xcoff.c:1769
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"ldinfo dump not supported in 32 bits environments\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"у 32-бітових середовищах не передбачено підтримки дампів ldinfo\n"
+
+#: od-xcoff.c:1787
+msgid "cannot core read header"
+msgstr "не вдалося прочитати заголовок ядра"
+
+#: od-xcoff.c:1794
+#, c-format
+msgid "Core header:\n"
+msgstr "Заголовок ядра:\n"
+
+#: od-xcoff.c:1795
+#, c-format
+msgid " version: 0x%08x "
+msgstr " версія: 0x%08x "
+
+#: od-xcoff.c:1799
+#, c-format
+msgid "(dumpx format - aix4.3 / 32 bits)"
+msgstr "(формат dumpx - aix4.3 / 32-бітовий)"
+
+#: od-xcoff.c:1802
+#, c-format
+msgid "(dumpxx format - aix5.0 / 64 bits)"
+msgstr "(формат dumpxx - aix5.0 / 64-бітовий)"
+
+#: od-xcoff.c:1805
+#, c-format
+msgid "unknown format"
+msgstr "невідомий формат"
+
+#: rclex.c:196
msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n"
msgstr "вказано неправильне значення для прагми code_page.\n"
-#: rdcoff.c:198
+#: rdcoff.c:116
+#, c-format
+msgid "Excessively large slot index: %lx"
+msgstr "Надмірно великий індекс слота: %lx"
+
+#: rdcoff.c:202
#, c-format
msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
msgstr "parse_coff_type: Некоректний код типу 0x%x"
-#: rdcoff.c:406 rdcoff.c:511 rdcoff.c:699
+#: rdcoff.c:410 rdcoff.c:515 rdcoff.c:703
#, c-format
msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
msgstr "bfd_coff_get_syment завершився помилкою: %s"
-#: rdcoff.c:422 rdcoff.c:719
+#: rdcoff.c:426 rdcoff.c:723
#, c-format
msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
msgstr "bfd_coff_get_auxent завершився помилкою: %s"
-#: rdcoff.c:786
+#: rdcoff.c:790
#, c-format
msgid "%ld: .bf without preceding function"
msgstr "%ld: .bf без попередньої функції"
-#: rdcoff.c:836
+#: rdcoff.c:840
#, c-format
msgid "%ld: unexpected .ef\n"
msgstr "%ld: неочікуваний .ef\n"
-#: rddbg.c:88
+#: rddbg.c:87
#, c-format
msgid "%s: no recognized debugging information"
msgstr "%s: немає розпізнаних діагностичних даних"
-#: rddbg.c:402
+#: rddbg.c:194
+#, c-format
+msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt, strx = 0x%x, type = %d\n"
+msgstr "%s: %s: запис stab %ld пошкоджено, strx = 0x%x, тип = %d\n"
+
+#: rddbg.c:218
+#, c-format
+msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt\n"
+msgstr "%s: %s: запис stab %ld пошкоджено\n"
+
+#: rddbg.c:417
#, c-format
msgid "Last stabs entries before error:\n"
msgstr "Останні пункти stabs перед помилкою:\n"
-#: readelf.c:268
+#: readelf.c:304
msgid "<none>"
msgstr "<немає>"
-#: readelf.c:269
-msgid "<no-name>"
-msgstr "<без-назви>"
+#: readelf.c:305
+msgid "<no-strings>"
+msgstr "<немаÑ\94 Ñ\80Ñ\8fдкÑ\96в>"
-#: readelf.c:270 readelf.c:5083 readelf.c:5594 readelf.c:8132 readelf.c:8250
-#: readelf.c:9233 readelf.c:9327 readelf.c:9388 readelf.c:12391
-#: readelf.c:12394
-msgid "<corrupt>"
-msgstr "<пошкоджено>"
+#: readelf.c:382
+#, c-format
+msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %s for %s\n"
+msgstr "Обрізання розміру заважає читанню %s елементів розміру %s для %s\n"
+
+#: readelf.c:392
+#, c-format
+msgid "Size overflow prevents reading %s elements of size %s for %s\n"
+msgstr "Переповнення розміру заважає читанню %s елементів розміру %s для %s\n"
+
+#: readelf.c:404
+#, c-format
+msgid "Reading %s bytes extends past end of file for %s\n"
+msgstr "Читання байтів %s виходить за межі кінця файла %s\n"
-#: readelf.c:309
+#: readelf.c:412
#, c-format
msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
msgstr "Неможливо знайти 0x%lx для %s\n"
-#: readelf.c:324
+#: readelf.c:428
#, c-format
-msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
-msgstr "Ð\91Ñ\80акÑ\83Ñ\94 пам'Ñ\8fÑ\82Ñ\96 пÑ\80и Ñ\80озподÑ\96лÑ\96 0x%lx байÑ\82 длÑ\8f %s\n"
+msgid "Out of memory allocating %s bytes for %s\n"
+msgstr "Ð\91Ñ\80акÑ\83Ñ\94 пам'Ñ\8fÑ\82Ñ\96 длÑ\8f Ñ\80озмÑ\96Ñ\89еннÑ\8f %s байÑ\82Ñ\96в %s\n"
-#: readelf.c:334
+#: readelf.c:439
#, c-format
-msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n"
-msgstr "Неможливо прочитати 0x%lx байт з %s\n"
+msgid "Unable to read in %s bytes of %s\n"
+msgstr "Не вдалося прочитати %s байтів %s\n"
-#: readelf.c:638
+#: readelf.c:868
msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
-msgstr "Невідомо про переміщення для цієї архітектури машини\n"
+msgstr "Невідомо про пересування для цієї архітектури машини\n"
-#: readelf.c:659 readelf.c:757
+#: readelf.c:895 readelf.c:1000
msgid "32-bit relocation data"
msgstr "32-бітові дані пересування"
-#: readelf.c:671 readelf.c:701 readelf.c:768 readelf.c:797
+#: readelf.c:907 readelf.c:937 readelf.c:1011 readelf.c:1040
msgid "out of memory parsing relocs\n"
msgstr "бракує пам'яті при розборі relocs\n"
-#: readelf.c:689 readelf.c:786
+#: readelf.c:925 readelf.c:1029
msgid "64-bit relocation data"
msgstr "64-бітові дані пересування"
-#: readelf.c:902
+#: readelf.c:1159
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n"
msgstr " Зсув Інфо Тип Знач.симв. Назва символу + Addend\n"
-#: readelf.c:904
+#: readelf.c:1161
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n"
msgstr " Зсув Інфо Тип Знач.симв Назва симв. + Addend\n"
-#: readelf.c:909
+#: readelf.c:1166
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n"
msgstr " Зсув Інфо Тип Знач.симв Назва символу\n"
-#: readelf.c:911
+#: readelf.c:1168
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n"
msgstr " Зсув Інфо Тип Знач.симв Назва симв.\n"
-#: readelf.c:919
+#: readelf.c:1176
#, c-format
msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n"
msgstr " Зсув Інфо Тип Значення симв. Назва символу + Addend\n"
-#: readelf.c:921
+#: readelf.c:1178
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n"
msgstr " Зсув Інфо Тип Знач.симв. Назва симв. + Addend\n"
-#: readelf.c:926
+#: readelf.c:1183
#, c-format
msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n"
msgstr " Зсув Інфо Тип Значення симв. Назва символу\n"
-#: readelf.c:928
+#: readelf.c:1185
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n"
msgstr " Зсув Інфо Тип Знач.симв. Назва симв.\n"
-#: readelf.c:1245 readelf.c:1405 readelf.c:1413
+#: readelf.c:1555 readelf.c:1745 readelf.c:1753
#, c-format
msgid "unrecognized: %-7lx"
msgstr "нерозпізнаний: %-7lx"
-#: readelf.c:1270
+#: readelf.c:1581
#, c-format
msgid "<unknown addend: %lx>"
msgstr "<невідомий addend: %lx>"
-#: readelf.c:1277
+#: readelf.c:1590
#, c-format
-msgid " bad symbol index: %08lx"
-msgstr " помилковий індекс символу: %08lx"
+msgid " bad symbol index: %08lx in reloc"
+msgstr " помилковий індекс символу: %08lx у пересуванні"
-#: readelf.c:1363
+#: readelf.c:1691
#, c-format
msgid "<string table index: %3ld>"
msgstr "<індекс таблиці рядків: %3ld>"
-#: readelf.c:1365
+#: readelf.c:1694
#, c-format
msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
msgstr "<пошкоджений індекс таблиці рядків: %3ld>"
-#: readelf.c:1758
+#: readelf.c:2180
#, c-format
msgid "Processor Specific: %lx"
msgstr "Специфічний для процесора: %lx"
-#: readelf.c:1782
+#: readelf.c:2207
#, c-format
msgid "Operating System specific: %lx"
msgstr "Специфічний для операційної системи: %lx"
-#: readelf.c:1786 readelf.c:2858
+#: readelf.c:2211 readelf.c:3947
#, c-format
msgid "<unknown>: %lx"
msgstr "<невідомий>: %lx"
-#: readelf.c:1799
+#: readelf.c:2224
msgid "NONE (None)"
msgstr "НЕМАЄ (Немає)"
-#: readelf.c:1800
+#: readelf.c:2225
msgid "REL (Relocatable file)"
msgstr "REL (Переміщуваний файл)"
-#: readelf.c:1801
+#: readelf.c:2226
msgid "EXEC (Executable file)"
msgstr "EXEC (Виконуваний файл)"
-#: readelf.c:1802
+#: readelf.c:2227
msgid "DYN (Shared object file)"
msgstr "DYN (Спільний об'єктний файл)"
-#: readelf.c:1803
+#: readelf.c:2228
msgid "CORE (Core file)"
msgstr "CORE (Основний файл)"
-#: readelf.c:1807
+#: readelf.c:2232
#, c-format
msgid "Processor Specific: (%x)"
msgstr "Специфічний для процесора: (%x)"
-#: readelf.c:1809
+#: readelf.c:2234
#, c-format
msgid "OS Specific: (%x)"
msgstr "Специфічний для ОС: (%x)"
-#: readelf.c:1811
+#: readelf.c:2236
#, c-format
msgid "<unknown>: %x"
msgstr "<невідомий>: %x"
-#: readelf.c:1823
+#. Please keep this switch table sorted by increasing EM_ value.
+#. 0
+#: readelf.c:2250 readelf.c:15426 readelf.c:15437
msgid "None"
msgstr "Немає"
-#: readelf.c:1994
+#: readelf.c:2479
#, c-format
msgid "<unknown>: 0x%x"
msgstr "<невідомий>: 0x%x"
-#: readelf.c:2180
+#: readelf.c:2759
msgid ", <unknown>"
msgstr ", <невідомий>"
-#: readelf.c:2266 readelf.c:7485
+#: readelf.c:3128 readelf.c:9543
msgid "unknown"
msgstr "невідомий"
-#: readelf.c:2267
+#: readelf.c:3129
msgid "unknown mac"
msgstr "невідомий mac"
-#: readelf.c:2331
+#: readelf.c:3197
+msgid ", <unknown MeP cpu type>"
+msgstr ", <невідомий тип процесора MeP>"
+
+#: readelf.c:3207
+msgid "<unknown MeP copro type>"
+msgstr "<невідомий тип copro MeP>"
+
+#: readelf.c:3218
+#, c-format
+msgid ", unknown flags bits: %#x"
+msgstr ", невідомі біти прапорців: %#x"
+
+#: readelf.c:3227
msgid ", relocatable"
msgstr ", придатний до пересування"
-#: readelf.c:2334
+#: readelf.c:3230
msgid ", relocatable-lib"
msgstr ", придатна до пересування бібліотека"
-#: readelf.c:2357
+#: readelf.c:3312
msgid ", unknown v850 architecture variant"
msgstr ", невідомий варіант архітектури v850"
-#: readelf.c:2414
+#: readelf.c:3378
msgid ", unknown CPU"
msgstr ", невідомий процесор"
-#: readelf.c:2429
+#: readelf.c:3393
msgid ", unknown ABI"
msgstr ", невідомий ABI"
-#: readelf.c:2452 readelf.c:2486
+#: readelf.c:3418 readelf.c:3474
msgid ", unknown ISA"
msgstr ", невідомий ISA"
-#: readelf.c:2663
+#: readelf.c:3584
+#, c-format
+msgid "Unrecognised IA64 VMS Command Code: %x\n"
+msgstr "Нерозпізнаний код команди VMS IA64: %x\n"
+
+#: readelf.c:3648
+msgid ": architecture variant: "
+msgstr ": варіант архітектури: "
+
+#: readelf.c:3667
+msgid ": unknown"
+msgstr ": невідомо"
+
+#: readelf.c:3671
+msgid ": unknown extra flag bits also present"
+msgstr ": також виявлено біти невідомого зайвого прапорця"
+
+#: readelf.c:3720
msgid "Standalone App"
msgstr "Ізольована програма"
-#: readelf.c:2672
+#: readelf.c:3729
msgid "Bare-metal C6000"
msgstr "Bare-metal C6000"
-#: readelf.c:2682 readelf.c:3471 readelf.c:3487
+#: readelf.c:3739 readelf.c:4644 readelf.c:4660 readelf.c:16757
+#: readelf.c:16797
#, c-format
msgid "<unknown: %x>"
msgstr "<невідомий: %x>"
#. This message is probably going to be displayed in a 15
#. character wide field, so put the hex value first.
-#: readelf.c:3108
+#: readelf.c:4274
#, c-format
msgid "%08x: <unknown>"
msgstr "%08x: <невідомо>"
-#: readelf.c:3163
+#: readelf.c:4332
#, c-format
msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
msgstr "Використання: readelf <ключі> elf-файл(и)\n"
-#: readelf.c:3164
+#: readelf.c:4333
#, c-format
msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
msgstr " Відображає інформацію про вміст файлів у форматі ELF\n"
-#: readelf.c:3165
+#: readelf.c:4334
#, c-format
msgid ""
" Options are:\n"
" -u --unwind Display the unwind info (if present)\n"
" -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n"
" -V --version-info Display the version sections (if present)\n"
-" -A --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n"
+" -A --arch-specific Display architecture specific information (if any)\n"
" -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n"
" -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
" -x --hex-dump=<number|name>\n"
" Dump the contents of section <number|name> as strings\n"
" -R --relocated-dump=<number|name>\n"
" Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n"
-" -w[lLiaprmfFsoRt] or\n"
+" -z --decompress Decompress section before dumping it\n"
+" -w[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] or\n"
" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
-" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
-" Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
+" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
+" =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
+" Display the contents of DWARF debug sections\n"
msgstr ""
" Ключі:\n"
" -a --all Еквівалент -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
" -u --unwind Виведення інформації про розклад (якщо є)\n"
" -d --dynamic Виведення динамічного сегменту (якщо є)\n"
" -V --version-info Виведення розділів с версією (якщо є)\n"
-" -A --arch-specific Виведення інформації, специфічної для архітектури (якщо є).\n"
+" -A --arch-specific Виведення інформації, специфічної для архітектури (якщо є)\n"
" -c --archive-index Виведення покажчика символів або файлів у архіві\n"
" -D --use-dynamic Використання динамічної інформації розділу при виводі символів\n"
" -x --hex-dump=<номер|назва> Дамп вмісту розділу <номер|назва>\n"
" Дамп вмісту розділу <номер|назва> у форматі рядків\n"
" -R --relocated-dump=<номер|назва>\n"
" Дамп вмісту розділу <номер|назва> у форматі переміщених байтів\n"
-" -w[lLiaprmfFsoRt] або\n"
+" -z --decompress Розпаковувати розділ до створення дампу\n"
+" -w[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] або\n"
" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
-" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
-" Виведення вмісту розділів діагностичних даних DWARF2\n"
+" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
+" =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
+" Виведення вмісту розділів діагностичних даних DWARF\n"
-#: readelf.c:3197
+#: readelf.c:4368
#, c-format
msgid ""
" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
" --dwarf-start=N Показувати DIE, що починаються з N, на тій самій глибині\n"
" або більшій\n"
-#: readelf.c:3202
+#: readelf.c:4373
#, c-format
msgid ""
" -i --instruction-dump=<number|name>\n"
" -i --instruction-dump=<номер|назва>\n"
" Дизасемблювання вмісту розділу <номер|назва>\n"
-#: readelf.c:3206
+#: readelf.c:4377
#, c-format
msgid ""
" -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n"
" -H --help Виведення цієї інформації\n"
" -v --version Виведення номеру версії readelf\n"
-#: readelf.c:3235 readelf.c:3264 readelf.c:3268 readelf.c:13623
+#: readelf.c:4406 readelf.c:4437 readelf.c:4441
msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
msgstr "Бракує пам'яті при розміщенні дампу таблиці запиту.\n"
-#: readelf.c:3440
+#: readelf.c:4618
#, c-format
msgid "Invalid option '-%c'\n"
msgstr "Неправильний ключ '-%c'\n"
-#: readelf.c:3455
-msgid "Nothing to do.\n"
-msgstr "Немає що виконувати.\n"
-
-#: readelf.c:3467 readelf.c:3483 readelf.c:8068
+#: readelf.c:4640 readelf.c:4656 readelf.c:10210
msgid "none"
msgstr "немає"
-#: readelf.c:3484
+#: readelf.c:4657
msgid "2's complement, little endian"
msgstr "доповнення до 2, little endian"
-#: readelf.c:3485
+#: readelf.c:4658
msgid "2's complement, big endian"
msgstr "доповнення до 2, big endian"
-#: readelf.c:3503
+#: readelf.c:4678
msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
msgstr "Не ELF-файл - він містить неправильні magic-байти на початку\n"
-#: readelf.c:3513
+#: readelf.c:4688
#, c-format
msgid "ELF Header:\n"
msgstr "Заголовок ELF:\n"
-#: readelf.c:3514
+#: readelf.c:4689
#, c-format
msgid " Magic: "
msgstr " Magic: "
-#: readelf.c:3518
+#: readelf.c:4693
#, c-format
msgid " Class: %s\n"
msgstr " Клас: %s\n"
-#: readelf.c:3520
+#: readelf.c:4695
#, c-format
msgid " Data: %s\n"
msgstr " Дані: %s\n"
-#: readelf.c:3522
+#: readelf.c:4697
#, c-format
msgid " Version: %d %s\n"
msgstr " Версія: %d %s\n"
-#: readelf.c:3527
+#: readelf.c:4702
#, c-format
msgid "<unknown: %lx>"
msgstr "<невідомий: %lx>"
-#: readelf.c:3529
+#: readelf.c:4704
#, c-format
msgid " OS/ABI: %s\n"
msgstr " OS/ABI: %s\n"
-#: readelf.c:3531
+#: readelf.c:4706
#, c-format
msgid " ABI Version: %d\n"
msgstr " Версія ABI: %d\n"
-#: readelf.c:3533
+#: readelf.c:4708
#, c-format
msgid " Type: %s\n"
msgstr " Тип: %s\n"
-#: readelf.c:3535
+#: readelf.c:4710
#, c-format
msgid " Machine: %s\n"
msgstr " Машина: %s\n"
-#: readelf.c:3537
+#: readelf.c:4712
#, c-format
msgid " Version: 0x%lx\n"
msgstr " Версія: 0x%lx\n"
-#: readelf.c:3540
+#: readelf.c:4715
#, c-format
msgid " Entry point address: "
msgstr " Адреса точки входу: "
-#: readelf.c:3542
+#: readelf.c:4717
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Початок заголовків програми: "
-#: readelf.c:3544
+#: readelf.c:4719
#, c-format
msgid ""
" (bytes into file)\n"
" (байт в файлі)\n"
" Початок заголовків програми: "
-#: readelf.c:3546
+#: readelf.c:4721
#, c-format
msgid " (bytes into file)\n"
msgstr " (байт в файлі)\n"
-#: readelf.c:3548
+#: readelf.c:4723
#, c-format
msgid " Flags: 0x%lx%s\n"
msgstr " Ознаки: 0x%lx%s\n"
-#: readelf.c:3551
+#: readelf.c:4726
#, c-format
msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n"
msgstr " Розмір цього заголовка: %ld (байт)\n"
-#: readelf.c:3553
+#: readelf.c:4728
#, c-format
msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n"
msgstr " Розмір заголовків програми: %ld (байт)\n"
-#: readelf.c:3555
+#: readelf.c:4730
#, c-format
msgid " Number of program headers: %ld"
msgstr " Кількість заголовків програми: %ld"
-#: readelf.c:3562
+#: readelf.c:4737
#, c-format
msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n"
msgstr " Розмір заголовків розділу: %ld (байт)\n"
-#: readelf.c:3564
+#: readelf.c:4739
#, c-format
msgid " Number of section headers: %ld"
msgstr " Число заголовків розділу: %ld"
-#: readelf.c:3569
+#: readelf.c:4744
#, c-format
msgid " Section header string table index: %ld"
msgstr " Індекс таблиці рядків заголовка розділу: %ld"
-#: readelf.c:3576
+#: readelf.c:4751
#, c-format
msgid " <corrupt: out of range>"
msgstr " <пошкоджений: поза діапазоном>"
-#: readelf.c:3610 readelf.c:3644
+#: readelf.c:4791 readelf.c:4838
+msgid "The e_phentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF program header\n"
+msgstr "Поле e_phentsize у заголовку ELF є меншим за розмір заголовка програми ELF\n"
+
+#: readelf.c:4795 readelf.c:4842
+msgid "The e_phentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF program header\n"
+msgstr "Поле e_phentsize у заголовку ELF є більшим за розмір заголовка програми ELF\n"
+
+#: readelf.c:4798 readelf.c:4845
msgid "program headers"
msgstr "заголовки програми"
-#: readelf.c:3711
-msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers"
-msgstr "ймовірно, пошкоджено заголовок ELF: він має ненульовий зсув заголовка програми, але не містить самого заголовка програми"
+#: readelf.c:4884
+#, c-format
+msgid "Too many program headers - %#x - the file is not that big\n"
+msgstr "Забагато заголовків програми - %#x - файл не є таким великим\n"
+
+#: readelf.c:4893
+#, c-format
+msgid "Out of memory reading %u program headers\n"
+msgstr "Під час читання заголовків програми %u вичерпано пам’ять\n"
+
+#: readelf.c:4924
+msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers\n"
+msgstr "ймовірно, пошкоджено заголовок ELF: він має ненульовий зсув заголовка програми, але не містить самого заголовка програми\n"
-#: readelf.c:3714
+#: readelf.c:4929
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"У цьому файлі немає заголовків програми.\n"
-#: readelf.c:3720
+#: readelf.c:4935
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Тип elf-файла - %s\n"
-#: readelf.c:3721
+#: readelf.c:4936
#, c-format
-msgid "Entry point "
-msgstr "Точка входу "
+msgid "Entry point 0x%s\n"
+msgstr "Точка входу 0x%s\n"
-#: readelf.c:3723
+#: readelf.c:4937
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"There are %d program headers, starting at offset "
-msgstr ""
-"\n"
-"Виявлено %d заголовків програми, починаючи зі зсуву "
+msgid "There is %d program header, starting at offset %s\n"
+msgid_plural "There are %d program headers, starting at offset %s\n"
+msgstr[0] "Виявлено %d заголовок програми, починаючи зі зсуву %s\n"
+msgstr[1] "Виявлено %d заголовки програми, починаючи зі зсуву %s\n"
+msgstr[2] "Виявлено %d заголовків програми, починаючи зі зсуву %s\n"
+msgstr[3] "Виявлено %d заголовок програми, починаючи зі зсуву %s\n"
-#: readelf.c:3735 readelf.c:3737
+#: readelf.c:4950 readelf.c:4952
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Заголовки програми:\n"
-#: readelf.c:3741
+#: readelf.c:4956
#, c-format
msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
msgstr " Тип Зсув Вірт.адр Фіз.адр Рзм.фйл Рзм.пм Озн Вирівн\n"
-#: readelf.c:3744
+#: readelf.c:4959
#, c-format
msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
msgstr " Тип Зсув Віртуальна адреса Фізична адреса Рзм.фйл Рзм.пм Озн Вирівн\n"
-#: readelf.c:3748
+#: readelf.c:4963
#, c-format
msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n"
msgstr " Тип Зсув Віртуальна адреса Фізична адреса\n"
-#: readelf.c:3750
+#: readelf.c:4965
#, c-format
msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n"
msgstr " Розмір файла Розмір пам'яті Вирівнювання\n"
-#: readelf.c:3843
+#: readelf.c:5064
+msgid "LOAD segments must be sorted in order of increasing VirtAddr\n"
+msgstr "Сегменти LOAD має бути упорядковано за зростанням VirtAddr\n"
+
+#: readelf.c:5067
+msgid "the segment's file size is larger than its memory size\n"
+msgstr "розмір файла сегмента перевищує розмір отриманої для нього пам’яті\n"
+
+#: readelf.c:5074
+msgid "the PHDR segment must occur before any LOAD segment\n"
+msgstr "сегмент PHDR має бути розташовано до будь-якого сегмента LOAD\n"
+
+#: readelf.c:5086
+msgid "the PHDR segment is not covered by a LOAD segment\n"
+msgstr "сегмент PHDR не покривається сегментом LOAD\n"
+
+#: readelf.c:5092
msgid "more than one dynamic segment\n"
msgstr "більш ніж один динамічний сегмент\n"
-#: readelf.c:3862
+#: readelf.c:5111
msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
msgstr "у динамічному сегменті немає розділу .dynamic\n"
-#: readelf.c:3877
+#: readelf.c:5126
msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n"
msgstr "в динамічному сегменті не міститься розділ .dynamic\n"
-#: readelf.c:3880
+#: readelf.c:5129
msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n"
msgstr "розділ .dynamic не є першим розділом динамічного сегменту.\n"
-#: readelf.c:3888
+#: readelf.c:5139
+msgid "the dynamic segment offset + size exceeds the size of the file\n"
+msgstr "зсув динамічного сегмента + розмір перевищують розмір файла\n"
+
+#: readelf.c:5147
msgid "Unable to find program interpreter name\n"
msgstr "Неможливо знайти назву інтерпретатора програми\n"
-#: readelf.c:3895
+#: readelf.c:5154
msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"
msgstr "Внутрішня помилка: не вдалося створити рядок формату для відображення інтерпретатора програми\n"
-#: readelf.c:3899
+#: readelf.c:5158
msgid "Unable to read program interpreter name\n"
msgstr "Неможливо прочитати назву інтерпретатора програми\n"
-#: readelf.c:3902
+#: readelf.c:5161
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" [Requesting program interpreter: %s]"
-msgstr ""
-"\n"
-" [Запитаний інтерпретатор програми: %s]"
+msgid " [Requesting program interpreter: %s]\n"
+msgstr " [Запитаний інтерпретатор програми: %s]\n"
-#: readelf.c:3914
+#: readelf.c:5172
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Відповідність розділ-сегмент:\n"
-#: readelf.c:3915
+#: readelf.c:5173
#, c-format
msgid " Segment Sections...\n"
msgstr " Сегмент Розділи...\n"
-#: readelf.c:3951
+#: readelf.c:5209
msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
msgstr "Неможливо інтерпретувати віртуальні адреси без заголовків програми.\n"
-#: readelf.c:3967
+#: readelf.c:5225
#, c-format
msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
msgstr "Віртуальна адреса 0x%lx не розміщена у жодному сегменті PT_LOAD.\n"
-#: readelf.c:3982 readelf.c:4025
+#: readelf.c:5250 readelf.c:5314
+msgid "The e_shentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF section header\n"
+msgstr "Поле e_shentsize у заголовку ELF є меншим за розмір заголовка розділу ELF\n"
+
+#: readelf.c:5254 readelf.c:5319
+msgid "The e_shentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF section header\n"
+msgstr "Поле e_shentsize у заголовку ELF є більшим за розмір заголовка розділу ELF\n"
+
+#: readelf.c:5258 readelf.c:5324
msgid "section headers"
msgstr "заголовки розділів"
-#: readelf.c:4074 readelf.c:4154
-msgid "sh_entsize is zero\n"
-msgstr "sh_entsize дорівнює нулю\n"
+#: readelf.c:5268 readelf.c:5334
+#, c-format
+msgid "Out of memory reading %u section headers\n"
+msgstr "Під час читання заголовків розділу %u вичерпано пам’ять\n"
+
+#: readelf.c:5287 readelf.c:5353
+#, c-format
+msgid "Section %u has an out of range sh_link value of %u\n"
+msgstr "Розділ %u містять значення sh_link %u виходить за межі припустимого діапазону\n"
+
+#: readelf.c:5289 readelf.c:5355
+#, c-format
+msgid "Section %u has an out of range sh_info value of %u\n"
+msgstr "Розділ %u містять значення sh_info %u виходить за межі припустимого діапазону\n"
+
+#: readelf.c:5384 readelf.c:5497
+#, c-format
+msgid "Section %s has an invalid sh_entsize of 0x%lx\n"
+msgstr "Розділ %s має некоректне значення sh_entsize 0x%lx\n"
+
+#: readelf.c:5392 readelf.c:5505
+#, c-format
+msgid "Section %s has an invalid sh_size of 0x%lx\n"
+msgstr "Розділ %s має некоректне значення sh_size 0x%lx\n"
-#: readelf.c:4082 readelf.c:4162
-msgid "Invalid sh_entsize\n"
-msgstr "Некоректне значення sh_entsize\n"
+#: readelf.c:5402 readelf.c:5515
+#, c-format
+msgid "Size (0x%lx) of section %s is not a multiple of its sh_entsize (0x%lx)\n"
+msgstr "Розмір (0x%lx) розділу %s не є кратним до його sh_entsize (0x%lx)\n"
-#: readelf.c:4087 readelf.c:4167
+#: readelf.c:5410 readelf.c:5523
msgid "symbols"
msgstr "символи"
-#: readelf.c:4099 readelf.c:4178
+#: readelf.c:5424 readelf.c:5537
msgid "symbol table section indicies"
msgstr "індекси розділу таблиці символів"
-#: readelf.c:4439
+#: readelf.c:5430 readelf.c:5543
+#, c-format
+msgid "Index section %s has an sh_size of 0x%lx - expected 0x%lx\n"
+msgstr "Розділ покажчика %s має sh_size 0x%lx - очікувалося 0x%lx\n"
+
+#: readelf.c:5443 readelf.c:5556
+#, c-format
+msgid "Out of memory reading %lu symbols\n"
+msgstr "Читання поза межами пам’яті %lu символів\n"
+
+#: readelf.c:5737 readelf.c:5812 readelf.c:5830 readelf.c:5848
+msgid "Internal error: not enough buffer room for section flag info"
+msgstr "Внутрішня помилка: недостатньо місця у буфері для інформації щодо прапорців розділів"
+
+#: readelf.c:5855
#, c-format
msgid "UNKNOWN (%*.*lx)"
msgstr "НЕВІДОМО (%*.*lx)"
-#: readelf.c:4461
+#: readelf.c:5874 readelf.c:5889
+msgid "Compressed section is too small even for a compression header\n"
+msgstr "Стиснений розділ є надто малим навіть для стисненого заголовка\n"
+
+#: readelf.c:5913
msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n"
msgstr "ймовірно, пошкоджено заголовок файла ELF: він має ненульовий зсув заголовка розділів, але не містить самих заголовків розділів.\n"
-#: readelf.c:4464
+#: readelf.c:5918
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"У цьому файлі немає розділів.\n"
-#: readelf.c:4470
+#: readelf.c:5924
#, c-format
-msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
-msgstr "Виявлено %d заголовків розділу, починаючи зі зсуву 0x%lx:\n"
+msgid "There is %d section header, starting at offset 0x%lx:\n"
+msgid_plural "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
+msgstr[0] "Виявлено %d заголовок розділу, починаючи зі зсуву 0x%lx:\n"
+msgstr[1] "Виявлено %d заголовки розділу, починаючи зі зсуву 0x%lx:\n"
+msgstr[2] "Виявлено %d заголовків розділу, починаючи зі зсуву 0x%lx:\n"
+msgstr[3] "Виявлено %d заголовок розділу, починаючи зі зсуву 0x%lx:\n"
-#: readelf.c:4491 readelf.c:5079 readelf.c:5491 readelf.c:5797 readelf.c:6210
-#: readelf.c:7093 readelf.c:9213
+#: readelf.c:5953 readelf.c:6728 readelf.c:7174 readelf.c:7583 readelf.c:8026
+#: readelf.c:9130 readelf.c:11631 readelf.c:13597 readelf.c:17458
msgid "string table"
msgstr "таблиця рядків"
-#: readelf.c:4558
+#. Note: coded this way so that there is a single string for translation.
+#: readelf.c:6024
+#, c-format
+msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %s\n"
+msgstr "Розділ %d має некоректне значення sh_entsize %s\n"
+
+#: readelf.c:6025
#, c-format
-msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n"
-msgstr "Розділ %d містить неправильний sh_entsize %lx (очікувалось %lx)\n"
+msgid "(Using the expected size of %u for the rest of this dump)\n"
+msgstr "(Використовуємо очікуваний розмір %u для решти цього дампу)\n"
-#: readelf.c:4578
+#: readelf.c:6046
msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
msgstr "Файл містить декілька таблиць динамічних символів\n"
-#: readelf.c:4590
+#: readelf.c:6058
msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
msgstr "Файл містить декілька таблиць динамічних рядків\n"
-#: readelf.c:4596
+#: readelf.c:6064
msgid "dynamic strings"
msgstr "динамічні рядки"
-#: readelf.c:4603
-msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n"
-msgstr "Файл містить декілька таблиць symtab shndx\n"
-
-#: readelf.c:4674
+#: readelf.c:6154
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Заголовки розділів:\n"
-#: readelf.c:4676
+#: readelf.c:6156
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Заголовок розділу:\n"
-#: readelf.c:4682 readelf.c:4693 readelf.c:4704
+#: readelf.c:6162 readelf.c:6173 readelf.c:6184
#, c-format
msgid " [Nr] Name\n"
msgstr " [Nr] Назва\n"
-#: readelf.c:4683
+#: readelf.c:6163
#, c-format
msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n"
msgstr " Тип Адреса Зсув Розм ES Сс Інф Al\n"
-#: readelf.c:4687
+#: readelf.c:6167
#, c-format
msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
msgstr " [Нм] Назва Тип Адреса Зсув Розм ES Флг Сс Інф Al\n"
-#: readelf.c:4694
+#: readelf.c:6174
#, c-format
msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n"
msgstr " Тип Адреса Зсув Розм ES Сс Інф Al\n"
-#: readelf.c:4698
+#: readelf.c:6178
#, c-format
msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
msgstr " [Нм] Назва Тип Адреса Зсув Розм ES Озн Лк Інф Al\n"
-#: readelf.c:4705
+#: readelf.c:6185
#, c-format
msgid " Type Address Offset Link\n"
msgstr " Тип Адреса Зсув Посилання\n"
-#: readelf.c:4706
+#: readelf.c:6186
#, c-format
msgid " Size EntSize Info Align\n"
msgstr " Розмір Розм.Ent Інфо Вирівн\n"
-#: readelf.c:4710
+#: readelf.c:6190
#, c-format
msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n"
msgstr " [Нм] Назва Тип Адреса Зсув\n"
-#: readelf.c:4711
+#: readelf.c:6191
#, c-format
msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n"
msgstr " Розмір Розм.Ent Ознаки Посил Інфо Вирівн\n"
-#: readelf.c:4716
+#: readelf.c:6196
#, c-format
msgid " Flags\n"
msgstr " Ознаки\n"
-#: readelf.c:4796
+#: readelf.c:6218
+#, c-format
+msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a symtab section.\n"
+msgstr "[%2u]: поле Link (%u) має містити індекс розділу symtab.\n"
+
+#: readelf.c:6231
+#, c-format
+msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a string section.\n"
+msgstr "[%2u]: поле Link (%u) має містити індекс розділу рядків.\n"
+
+#: readelf.c:6239 readelf.c:6250
+#, c-format
+msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in link field.\n"
+msgstr "[%2u]: неочікуване значення (%u) у полі посилання.\n"
+
+#: readelf.c:6281
+#, c-format
+msgid "[%2u]: Info field (%u) should index a relocatable section.\n"
+msgstr "[%2u]: поле Info (%u) має містити індекс розділу пересувань.\n"
+
+#: readelf.c:6293 readelf.c:6320
+#, c-format
+msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in info field.\n"
+msgstr "[%2u]: неочікуване значення (%u) у полі інформації.\n"
+
+#: readelf.c:6315
+#, c-format
+msgid "[%2u]: Expected link to another section in info field"
+msgstr "[%2u]: очікуване посилання на інший розділу у полі інформації"
+
+#: readelf.c:6330
+#, c-format
+msgid "Size of section %u is larger than the entire file!\n"
+msgstr "Розмір розділу %u є більше за розмір усього файла!\n"
+
+#: readelf.c:6399
#, c-format
msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n"
msgstr "розділ %u: значення sh_link %u є більшим за кількість розділів\n"
-#: readelf.c:4896
+#: readelf.c:6501
+msgid "compression header"
+msgstr "заголовок стискання"
+
+#: readelf.c:6510
#, c-format
-msgid ""
-"Key to Flags:\n"
-" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), l (large)\n"
-" I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n"
-" O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
-msgstr ""
-"Позначення ознак:\n"
-" W (запис), A (признач), X (виконуваний), M (злиття), S (рядки), l (великий)\n"
-" I (інфо), L (порядок посилань), G (група), T (TLS), E (виключений), x (невідомий.)\n"
-" O (потрібна додаткова обробка ОС), o (специфічний для ОС), p (специфічний для процесора)\n"
+msgid " [<unknown>: 0x%x], "
+msgstr " [<невідомий>: 0x%x], "
-#: readelf.c:4901
+#. The ordering of the letters shown here matches the ordering of the
+#. corresponding SHF_xxx values, and hence the order in which these
+#. letters will be displayed to the user.
+#: readelf.c:6524
#, c-format
msgid ""
"Key to Flags:\n"
-" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n"
-" I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n"
-" O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
+" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), I (info),\n"
+" L (link order), O (extra OS processing required), G (group), T (TLS),\n"
+" C (compressed), x (unknown), o (OS specific), E (exclude),\n"
+" "
msgstr ""
"Позначення ознак:\n"
" W (запис), A (признач), X (виконуваний), M (злиття), S (рядки)\n"
-" I (інфо), L (порядок посилань), G (група), T (TLS), E (виключений), x (невідомий.)\n"
-" O (потрібна додаткова обробка ОС), o (специфічний для ОС), p (специфічний для процесора)\n"
+" I (інфо), L (порядок посилань), O (потрібна додаткова обробка ОС), G (група),\n"
+" T (TLS), C (стиснений), x (невідомий.), o (специфічний для ОС),\n"
+" p (специфічний для процесора), E (виключений),\n"
+" "
+
+#: readelf.c:6531
+#, c-format
+msgid "l (large), "
+msgstr "l (великий), "
+
+#: readelf.c:6533
+#, c-format
+msgid "y (purecode), "
+msgstr "y (purecode), "
+
+#: readelf.c:6535
+#, c-format
+msgid "v (VLE), "
+msgstr "v (VLE), "
-#: readelf.c:4923
+#: readelf.c:6552
#, c-format
-msgid "[<unknown>: 0x%x] "
-msgstr "[<невідомий>: 0x%x] "
+msgid "[0x%x: "
+msgstr "[0x%x: "
-#: readelf.c:4949
+#: readelf.c:6594
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"У цьому файлі немає розділів для групування.\n"
-#: readelf.c:4956
+#: readelf.c:6601
msgid "Section headers are not available!\n"
msgstr "Недоступні заголовки розділу!\n"
-#: readelf.c:4980
+#: readelf.c:6611
+#, c-format
+msgid "Out of memory reading %u section group headers\n"
+msgstr "Під час читання заголовків групи розділів %u вичерпано пам’ять\n"
+
+#: readelf.c:6627
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"В цьому файлі немає груп розділів.\n"
-#: readelf.c:5018
+#: readelf.c:6636
+#, c-format
+msgid "Out of memory reading %lu groups\n"
+msgstr "Читання поза межами пам’яті %lu груп\n"
+
+#: readelf.c:6666
#, c-format
msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
msgstr "Неправильний sh_link у розділі груп `%s'\n"
-#: readelf.c:5032
+#: readelf.c:6680
#, c-format
msgid "Corrupt header in group section `%s'\n"
msgstr "Пошкоджений заголовок у розділі груп, «%s»\n"
-#: readelf.c:5038 readelf.c:5049
+#: readelf.c:6686 readelf.c:6697
#, c-format
msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
-msgstr "Неправильний sh_info у розділі груп `%s'\n"
+msgstr "Неправильний sh_info у розділі груп «%s»\n"
-#: readelf.c:5088
+#: readelf.c:6738
+#, c-format
+msgid "Section %s has sh_entsize (0x%lx) which is larger than its size (0x%lx)\n"
+msgstr "Розділ %s має sh_entsize (0x%lx), що більше за його розмір (0x%lx)\n"
+
+#: readelf.c:6747
msgid "section data"
msgstr "дані розділу"
-#: readelf.c:5099
+#: readelf.c:6758
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%sрозділ груп [%5u] «%s» [%s] містить %u розділів:\n"
-#: readelf.c:5102
+#: readelf.c:6761
#, c-format
msgid " [Index] Name\n"
msgstr " [Індекс] Назва\n"
-#: readelf.c:5116
+#: readelf.c:6779
#, c-format
msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
msgstr "розділ [%5u] вже знаходиться у розділі груп [%5u] > максимальний розділ [%5u]\n"
-#: readelf.c:5125
+#: readelf.c:6782
+msgid "Further error messages about overlarge group section indicies suppressed\n"
+msgstr "Подальші повідомлення про помилки, пов’язані із надто великим індексами розділу, придушено\n"
+
+#: readelf.c:6795
#, c-format
msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
msgstr "розділ [%5u] з розділу груп [%5u] вже знаходиться у розділі груп [%5u]\n"
-#: readelf.c:5138
+#: readelf.c:6799
+msgid "Further error messages about already contained group sections suppressed\n"
+msgstr "Подальші повідомлення про помилки, пов’язані із тим, що у файлі вже містяться групові розділи, придушено\n"
+
+#: readelf.c:6811
#, c-format
msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
msgstr "розділ 0 у розділі груп [%5u]\n"
-#: readelf.c:5205
+#: readelf.c:6880
msgid "dynamic section image fixups"
msgstr "динамічний розділі прив’язок образу"
-#: readelf.c:5217
+#: readelf.c:6888
+#, c-format
+msgid "corrupt library name index of 0x%lx found in dynamic entry"
+msgstr "виявлено пошкоджений індекс назви бібліотеки 0x%lx у динамічному записі"
+
+#: readelf.c:6892
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Прив’язки образу для потрібної бібліотеки %d: %s - ідент.: %lx\n"
-#: readelf.c:5220
+#: readelf.c:6895
#, c-format
msgid "Seg Offset Type SymVec DataType\n"
msgstr "Сег Зсув Тип СимВек ТипДаних\n"
-#: readelf.c:5252
+#: readelf.c:6928
msgid "dynamic section image relocations"
msgstr "пересування образу динамічного розділу"
-#: readelf.c:5256
+#: readelf.c:6932
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Пересування образу\n"
-#: readelf.c:5258
+#: readelf.c:6934
#, c-format
msgid "Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n"
msgstr "Сег Зсув Тип Доданок Сег Сим Зсув\n"
-#: readelf.c:5313
+#: readelf.c:6990
msgid "dynamic string section"
msgstr "динамічний розділ рядків"
-#: readelf.c:5414
+#: readelf.c:7091
#, c-format
msgid ""
"\n"
"'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
msgstr ""
"\n"
-"'%s' розділ переміщення зі зсувом 0x%lx містить %ld байт:\n"
+"'%s' розділ пересування зі зсувом 0x%lx містить %ld байт:\n"
-#: readelf.c:5429
+#: readelf.c:7108
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are no dynamic relocations in this file.\n"
msgstr ""
"\n"
-"В цьому файлі немає динамічних переміщень .\n"
+"В цьому файлі немає динамічних пересувань .\n"
-#: readelf.c:5453
+#: readelf.c:7133
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Relocation section "
msgstr ""
"\n"
-"Розділ переміщення "
+"Розділ пересування "
-#: readelf.c:5460 readelf.c:5890 readelf.c:6227
+#: readelf.c:7141
#, c-format
-msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
-msgstr " зі зсувом 0x%lx містить %lu пунктів:\n"
+msgid " at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
+msgid_plural " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
+msgstr[0] " зі зсувом 0x%lx містить %lu запис:\n"
+msgstr[1] " зі зсувом 0x%lx містить %lu записи:\n"
+msgstr[2] " зі зсувом 0x%lx містить %lu записів:\n"
+msgstr[3] " зі зсувом 0x%lx містить %lu запис:\n"
+
+#: readelf.c:7202
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There are no static relocations in this file."
+msgstr ""
+"\n"
+"У цьому файлі немає статичних пересувань."
+
+#: readelf.c:7203
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"To see the dynamic relocations add --use-dynamic to the command line.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Щоб переглянути динамічні пересування, додайте до рядка команди параметр --use-dynamic.\n"
-#: readelf.c:5510
+#: readelf.c:7209
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are no relocations in this file.\n"
msgstr ""
"\n"
-"В цьому файлі немає переміщень.\n"
+"В цьому файлі немає пересувань.\n"
-#: readelf.c:5648
+#: readelf.c:7379
+#, c-format
+msgid "Invalid offset %lx in table entry %ld\n"
+msgstr "Некоректний зсув %lx у записі таблиці %ld\n"
+
+#: readelf.c:7397
#, c-format
msgid "\tUnknown version.\n"
msgstr "\tНевідома версія.\n"
-#: readelf.c:5701 readelf.c:6074
+#: readelf.c:7460 readelf.c:7884
msgid "unwind table"
msgstr "розгорнута таблиця"
-#: readelf.c:5743 readelf.c:6156 readelf.c:6415
+#: readelf.c:7510
#, c-format
-msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
-msgstr "Пропускається неочікуваний тип переміщення %s\n"
+msgid "Skipping unknown relocation type: %u\n"
+msgstr "Пропускаємо невідомий тип пересування: %u\n"
+
+#: readelf.c:7517
+#, c-format
+msgid "Skipping unexpected relocation type: %s\n"
+msgstr "Пропускається неочікуваний тип пересування: %s\n"
+
+#: readelf.c:7526
+#, c-format
+msgid "Skipping reloc with overlarge offset: %lx\n"
+msgstr "Пропускаємо пересування із надто великим зсувом: %lx\n"
+
+#: readelf.c:7577 readelf.c:8020
+msgid "Multiple auxillary string tables encountered\n"
+msgstr "Виявлено декілька допоміжних таблиць рядків\n"
-#: readelf.c:5805 readelf.c:6218 readelf.c:7101 readelf.c:7148
+#: readelf.c:7591 readelf.c:8034 readelf.c:9138
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"В цьому файлі немає розгорнутих розділів.\n"
-#: readelf.c:5868
+#: readelf.c:7665
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Не вдається знайти розділ з розгорнутою інформацією для"
-#: readelf.c:5873 readelf.c:5888 readelf.c:6225
-#, c-format
-msgid "'%s'"
-msgstr "'%s'"
-
-#: readelf.c:5880
+#: readelf.c:7677
msgid "unwind info"
msgstr "розгорнута інформація"
-#: readelf.c:5883 readelf.c:6224
+#: readelf.c:7680
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Розгорнутий розділ "
-#: readelf.c:6333
-msgid "unwind data"
-msgstr "розгорнуті дані"
+#: readelf.c:7687
+#, c-format
+msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
+msgstr " зі зсувом 0x%lx містить %lu пунктів:\n"
+
+#: readelf.c:7966
+#, c-format
+msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
+msgstr "Пропускається неочікуваний тип пересування %s\n"
+
+#: readelf.c:8042 readelf.c:9145
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Unwind section '%s' at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Unwind section '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Розділ розгортання «%s» за зсувом 0x%lx містить %lu запис:\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Розділ розгортання «%s» за зсувом 0x%lx містить %lu записи:\n"
+msgstr[2] ""
+"\n"
+"Розділ розгортання «%s» за зсувом 0x%lx містить %lu записів:\n"
+msgstr[3] ""
+"\n"
+"Розділ розгортання «%s» за зсувом 0x%lx містить %lu запис:\n"
+
+#: readelf.c:8181
+msgid "unwind data"
+msgstr "розгорнуті дані"
+
+#: readelf.c:8254
+#, c-format
+msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n"
+msgstr "Пропускаємо неочікуване пересування за зсувом 0x%lx\n"
+
+#: readelf.c:8276
+#, c-format
+msgid "Unknown section relocation type %d encountered\n"
+msgstr "Виявлено невідомий тип пересування розділів %d\n"
+
+#: readelf.c:8284
+#, c-format
+msgid "Bad symbol index in unwind relocation (%lu > %lu)\n"
+msgstr "Помилковий індекс символу у пересуванні розгортання (%lu > %lu)\n"
+
+#: readelf.c:8299
+#, c-format
+msgid "Skipping unknown ARM relocation type: %d\n"
+msgstr "Пропускаємо невідомий тип пересування ARM: %d\n"
+
+#: readelf.c:8309
+#, c-format
+msgid "Skipping unexpected ARM relocation type %s\n"
+msgstr "Пропускається неочікуваний тип пересування ARM %s\n"
+
+#: readelf.c:8318
+#, c-format
+msgid "Skipping unknown C6000 relocation type: %d\n"
+msgstr "Пропускаємо невідомий тип пересування C6000: %d\n"
-#: readelf.c:6386
+#: readelf.c:8328
#, c-format
-msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n"
-msgstr "Пропускаємо неочікуване пересування за зсувом 0x%lx\n"
+msgid "Skipping unexpected C6000 relocation type %s\n"
+msgstr "Пропускається неочікуваний тип пересування C6000 %s\n"
+
+#. This function currently only supports ARM and TI unwinders.
+#: readelf.c:8337
+msgid "Only TI and ARM unwinders are currently supported\n"
+msgstr "У поточній версії передбачено підтримку лише засобів розгортання TI і ARM\n"
-#: readelf.c:6490
+#: readelf.c:8400
#, c-format
msgid "[Truncated opcode]\n"
msgstr "[Обрізаний код операції]\n"
-#: readelf.c:6534 readelf.c:6734
+#: readelf.c:8448 readelf.c:8664
#, c-format
msgid "Refuse to unwind"
msgstr "Відмова у розгортанні"
-#: readelf.c:6557
+#: readelf.c:8471
#, c-format
msgid " [Reserved]"
msgstr " [Зарезервовано]"
-#: readelf.c:6585
+#: readelf.c:8499
#, c-format
msgid " finish"
msgstr " кінець"
-#: readelf.c:6590 readelf.c:6676
+#: readelf.c:8504 readelf.c:8597
#, c-format
msgid "[Spare]"
msgstr "[Запас]"
-#: readelf.c:6697 readelf.c:6831
+#: readelf.c:8538
+msgid "corrupt change to vsp"
+msgstr "пошкоджена зміна на vsp"
+
+#: readelf.c:8619 readelf.c:8769
#, c-format
msgid " [unsupported opcode]"
msgstr " [непідтримуваний код операції]"
-#: readelf.c:6781
+#: readelf.c:8712
#, c-format
msgid "pop frame {"
msgstr "pop frame {"
-#: readelf.c:6792
+#: readelf.c:8723
msgid "[pad]"
msgstr "[заповнювач]"
-#: readelf.c:6820
+#: readelf.c:8751
+msgid "Corrupt stack pointer adjustment detected\n"
+msgstr "Виявлено пошкоджене коригування вказівника стека\n"
+
+#: readelf.c:8758
#, c-format
msgid "sp = sp + %ld"
msgstr "sp = sp + %ld"
-#: readelf.c:6878
+#: readelf.c:8828
#, c-format
msgid " Personality routine: "
msgstr " Підпрограма персоналізації: "
-#: readelf.c:6896
+#: readelf.c:8860
#, c-format
msgid " [Truncated data]\n"
msgstr " [Обрізані дані]\n"
-#: readelf.c:6911
+#: readelf.c:8884
+#, c-format
+msgid "Corrupt ARM compact model table entry: %x \n"
+msgstr "Пошкоджений запис таблиці компактної моделі ARM: %x \n"
+
+#: readelf.c:8889
#, c-format
-msgid " Compact model %d\n"
-msgstr " Ð\9aомпакÑ\82на моделÑ\8c %d\n"
+msgid " Compact model index: %d\n"
+msgstr " Ð\86ндекÑ\81 компакÑ\82ноÑ\97 моделÑ\96: %d\n"
-#: readelf.c:6947
+#: readelf.c:8915
+msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n"
+msgstr "Виявлено невідомий індекс компактної моделі ARM\n"
+
+#: readelf.c:8916
+#, c-format
+msgid " [reserved]\n"
+msgstr " [зарезервовано]\n"
+
+#: readelf.c:8931
#, c-format
msgid " Restore stack from frame pointer\n"
-msgstr " Відновити стек на основі вказівник кадру\n"
+msgstr " Відновити стек на основі вказівника кадру\n"
-#: readelf.c:6949
+#: readelf.c:8933
#, c-format
msgid " Stack increment %d\n"
msgstr " Крок збільшення стека %d\n"
-#: readelf.c:6950
+#: readelf.c:8934
#, c-format
msgid " Registers restored: "
msgstr " Відновлено регістри: "
-#: readelf.c:6955
+#: readelf.c:8939
#, c-format
msgid " Return register: %s\n"
msgstr " Регістр повернення: %s\n"
-#: readelf.c:7038
+#: readelf.c:8943
+#, c-format
+msgid " [reserved (%d)]\n"
+msgstr " [зарезервовано (%d)]\n"
+
+#: readelf.c:8947
+#, c-format
+msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table\n"
+msgstr "Під час декодування таблиці розгортань виявлено непідтримуваний тип архітектури %d\n"
+
+#: readelf.c:9002
+#, c-format
+msgid "corrupt index table entry: %x\n"
+msgstr "пошкоджено запис таблиці індексів: %x\n"
+
+#: readelf.c:9042
+#, c-format
+msgid "Unwind entry contains corrupt offset (0x%lx) into section %s\n"
+msgstr "Розгорнутий запис містить пошкоджений зсув (0x%lx) у розділ %s\n"
+
+#: readelf.c:9058
#, c-format
msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n"
msgstr "Не вдалося визначити розташування розділу .ARM.extab, що містить 0x%lx.\n"
-#: readelf.c:7107
+#: readelf.c:9103
+#, c-format
+msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table\n"
+msgstr "Під час обробки таблиці розгортань виявлено непідтримуваний тип архітектури %d\n"
+
+#: readelf.c:9125
+msgid "Multiple string tables found in file.\n"
+msgstr "У файлі знайдено декілька таблиць рядків.\n"
+
+#: readelf.c:9191
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Unwind table index '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
+"The decoding of unwind sections for machine type %s is not currently supported.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Ð\9fокажÑ\87ик Ñ\82аблиÑ\86Ñ\96 Ñ\80озгоÑ\80Ñ\82аннÑ\8f «%s» за зÑ\81Ñ\83вом 0x%lx мÑ\96Ñ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c %lu запиÑ\81Ñ\96в:\n"
+"У поÑ\82оÑ\87нÑ\96й веÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\97 не пеÑ\80едбаÑ\87ено декодÑ\83ваннÑ\8f Ñ\80оздÑ\96лÑ\96в Ñ\80озгоÑ\80Ñ\82аннÑ\8f длÑ\8f маÑ\88ин Ñ\82ипÑ\83 %s.\n"
-#: readelf.c:7159
+#: readelf.c:9203
#, c-format
-msgid "NONE\n"
-msgstr "Ð\9dÐ\95Ð\9cÐ\90Ð\84\n"
+msgid "NONE"
+msgstr "Ð\9dÐ\86ЧÐ\9eÐ\93Ð\9e"
-#: readelf.c:7185
+#: readelf.c:9228
#, c-format
-msgid "Interface Version: %s\n"
-msgstr "Версія інтерфейсу: %s\n"
+msgid "Interface Version: %s"
+msgstr "Версія інтерфейсу: %s"
-#: readelf.c:7187
+#. Note: coded this way so that there is a single string for translation.
+#: readelf.c:9234
#, c-format
-msgid "<corrupt: %ld>\n"
-msgstr "<поÑ\88коджений: %ld>\n"
+msgid "<corrupt: %s>"
+msgstr "<поÑ\88коджено: %s>"
-#: readelf.c:7200
+#: readelf.c:9252
#, c-format
-msgid "Time Stamp: %s\n"
-msgstr "Часова позначка: %s\n"
+msgid "Time Stamp: %s"
+msgstr "Часова позначка: %s"
-#: readelf.c:7377 readelf.c:7423
+#: readelf.c:9430 readelf.c:9478
msgid "dynamic section"
msgstr "динамічний розділ"
-#: readelf.c:7501
+#: readelf.c:9450 readelf.c:9499
+#, c-format
+msgid "Out of memory allocating space for %lu dynamic entries\n"
+msgstr "Бракує пам’яті при розподілі місця для %lu динамічних записів\n"
+
+#: readelf.c:9559
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"В цьому файлі немає динамічного розділу.\n"
-#: readelf.c:7539
-msgid "Unable to seek to end of file!\n"
-msgstr "Не вдається перейти до кінця файла!\n"
+#. See PR 21379 for a reproducer.
+#: readelf.c:9597
+#, c-format
+msgid "Invalid DT_SYMTAB entry: %lx"
+msgstr "Некоректний запис DT_SYMTAB: %lx"
-#: readelf.c:7552
+#: readelf.c:9615
msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
msgstr "Неможливо визначити число завантажених символів\n"
-#: readelf.c:7585
-msgid "Unable to seek to end of file\n"
-msgstr "Неможливо виконати пошук до кінця файла\n"
-
-#: readelf.c:7592
+#: readelf.c:9651
msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
msgstr "Неможливо визначити довжину таблиці динамічних рядків\n"
-#: readelf.c:7598
+#: readelf.c:9657
msgid "dynamic string table"
msgstr "таблиця динамічних рядків"
-#: readelf.c:7635
+#: readelf.c:9679
+#, c-format
+msgid "Bad value (%d) for SYMINENT entry\n"
+msgstr "Помилкове значення (%d) для запису SYMINENT\n"
+
+#: readelf.c:9698
msgid "symbol information"
msgstr "інформація про символ"
-#: readelf.c:7660
+#: readelf.c:9705
+#, c-format
+msgid "Out of memory allocating %lu byte for dynamic symbol info\n"
+msgstr "Бракує пам’яті на розміщення %lu байта для даних щодо динамічних символів\n"
+
+#: readelf.c:9724
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n"
-msgstr ""
+"Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
+msgstr[0] ""
"\n"
-"Динамічний розділ із зсувом 0x%lx містить %u пунктів:\n"
+"Динамічний розділ із зсувом 0x%lx містить %lu запис:\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Динамічний розділ із зсувом 0x%lx містить %lu записи:\n"
+msgstr[2] ""
+"\n"
+"Динамічний розділ із зсувом 0x%lx містить %lu записів:\n"
+msgstr[3] ""
+"\n"
+"Динамічний розділ із зсувом 0x%lx містить %lu запис:\n"
-#: readelf.c:7663
+#: readelf.c:9731
#, c-format
msgid " Tag Type Name/Value\n"
msgstr " Тег Тип Назва/Значення\n"
-#: readelf.c:7699
+#: readelf.c:9765
#, c-format
msgid "Auxiliary library"
msgstr "Допоміжна бібліотека"
-#: readelf.c:7703
+#: readelf.c:9769
#, c-format
msgid "Filter library"
msgstr "Бібліотека фільтрів"
-#: readelf.c:7707
+#: readelf.c:9773
#, c-format
msgid "Configuration file"
msgstr "Файл налаштовування"
-#: readelf.c:7711
+#: readelf.c:9777
#, c-format
msgid "Dependency audit library"
msgstr "Бібліотека аудиту залежностей"
-#: readelf.c:7715
+#: readelf.c:9781
#, c-format
msgid "Audit library"
msgstr "Бібліотека аудиту"
-#: readelf.c:7733 readelf.c:7761 readelf.c:7789
+#: readelf.c:9799 readelf.c:9827 readelf.c:9855
#, c-format
msgid "Flags:"
msgstr "Ознаки:"
-#: readelf.c:7736 readelf.c:7764 readelf.c:7791
+#: readelf.c:9802 readelf.c:9830 readelf.c:9857
#, c-format
msgid " None\n"
msgstr " Немає\n"
-#: readelf.c:7912
+#: readelf.c:10048
#, c-format
msgid "Shared library: [%s]"
msgstr "Спільна бібліотека: [%s]"
-#: readelf.c:7915
+#: readelf.c:10051
#, c-format
msgid " program interpreter"
msgstr " інтерпретатор програми"
-#: readelf.c:7919
+#: readelf.c:10055
#, c-format
msgid "Library soname: [%s]"
msgstr "Бібліотека soname: [%s]"
-#: readelf.c:7923
+#: readelf.c:10059
#, c-format
msgid "Library rpath: [%s]"
msgstr "Бібліотека rpath: [%s]"
-#: readelf.c:7927
+#: readelf.c:10063
#, c-format
msgid "Library runpath: [%s]"
msgstr "Бібліотека runpath: [%s]"
-#: readelf.c:7960
+#: readelf.c:10097
#, c-format
msgid " (bytes)\n"
msgstr " (байтів)\n"
-#: readelf.c:7990
+#: readelf.c:10127
#, c-format
msgid "Not needed object: [%s]\n"
msgstr "Непотрібний об'єкт: [%s]\n"
-#: readelf.c:8090
-msgid "| <unknown>"
-msgstr "| <невідомий>"
+#: readelf.c:10152
+#, c-format
+msgid "<corrupt time val: %lx"
+msgstr "<пошкоджено запис часу: %lx"
-#: readelf.c:8123
+#: readelf.c:10269
#, c-format
msgid ""
"\n"
+"Version definition section '%s' contains %u entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
"Version definition section '%s' contains %u entries:\n"
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Розділ визначення версії, «%s», містить %u запис:\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Розділ визначення версії, «%s», містить %u записи:\n"
+msgstr[2] ""
"\n"
"Розділ визначення версії, «%s», містить %u записів:\n"
+msgstr[3] ""
+"\n"
+"Розділ визначення версії, «%s», містить %u запис:\n"
-#: readelf.c:8126
+#: readelf.c:10277
#, c-format
msgid " Addr: 0x"
msgstr " Адреса: 0x"
-#: readelf.c:8128 readelf.c:8246 readelf.c:8390
+#: readelf.c:10279 readelf.c:10415 readelf.c:10571
#, c-format
msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n"
msgstr " Зсув: %#08lx Зв’язок: %u (%s)\n"
-#: readelf.c:8136
+#: readelf.c:10285
msgid "version definition section"
msgstr "розділ опису версії"
-#: readelf.c:8169
+#: readelf.c:10314
#, c-format
-msgid " %#06x: Rev: %d Flags: %s"
-msgstr " %#06x: Випуск: %d Ознаки: %s"
+msgid " %#06lx: Rev: %d Flags: %s"
+msgstr " %#06lx: Випуск: %d Прапорці: %s"
-#: readelf.c:8172
+#: readelf.c:10317
#, c-format
msgid " Index: %d Cnt: %d "
msgstr " Індекс: %d Лічильник: %d "
-#: readelf.c:8188
+#: readelf.c:10334
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
msgstr "Назва: %s\n"
-#: readelf.c:8190
+#: readelf.c:10336
#, c-format
msgid "Name index: %ld\n"
msgstr "Індекс назви: %ld\n"
-#: readelf.c:8212
+#: readelf.c:10345
+#, c-format
+msgid "Invalid vda_next field of %lx\n"
+msgstr "Некоректне поле vda_next %lx\n"
+
+#: readelf.c:10365
#, c-format
-msgid " %#06x: Parent %d: %s\n"
-msgstr " %#06x: Батько %d: %s\n"
+msgid " %#06lx: Parent %d: %s\n"
+msgstr " %#06lx: Батько %d: %s\n"
-#: readelf.c:8215
+#: readelf.c:10368
#, c-format
-msgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n"
-msgstr " %#06x: Батько %d, індекс назви: %ld\n"
+msgid " %#06lx: Parent %d, name index: %ld\n"
+msgstr " %#06lx: Батько %d, індекс назви: %ld\n"
-#: readelf.c:8220
+#: readelf.c:10373
#, c-format
msgid " Version def aux past end of section\n"
msgstr " Версія визначення допоміжних даних після кінця розділу\n"
-#: readelf.c:8226
+#: readelf.c:10380
+#, c-format
+msgid "Invalid vd_next field of %lx\n"
+msgstr "Некоректне поле vd_next %lx\n"
+
+#: readelf.c:10391
#, c-format
msgid " Version definition past end of section\n"
msgstr " Визначення версії за кінцем розділу\n"
-#: readelf.c:8241
+#: readelf.c:10406
#, c-format
msgid ""
"\n"
+"Version needs section '%s' contains %u entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
"Version needs section '%s' contains %u entries:\n"
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
"\n"
-"Розділ залежностей версії '%s' містить %u записів:\n"
+"Розділ залежностей версії «%s» містить %u запис:\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Розділ залежностей версії «%s» містить %u записи:\n"
+msgstr[2] ""
+"\n"
+"Розділ залежностей версії «%s» містить %u записів:\n"
+msgstr[3] ""
+"\n"
+"Розділ залежностей версії «%s» містить %u запис:\n"
-#: readelf.c:8244
+#: readelf.c:10413
#, c-format
msgid " Addr: 0x"
msgstr " Адреса: 0x"
-#: readelf.c:8255
+#: readelf.c:10422
msgid "Version Needs section"
msgstr "Розділ залежностей версії"
-#: readelf.c:8283
+#: readelf.c:10447
#, c-format
-msgid " %#06x: Version: %d"
-msgstr " %#06x: Версія: %d"
+msgid " %#06lx: Version: %d"
+msgstr " %#06lx: Версія: %d"
-#: readelf.c:8286
+#: readelf.c:10450
#, c-format
msgid " File: %s"
msgstr " Файл: %s"
-#: readelf.c:8288
+#: readelf.c:10452
#, c-format
msgid " File: %lx"
msgstr " Файл: %lx"
-#: readelf.c:8290
+#: readelf.c:10454
#, c-format
msgid " Cnt: %d\n"
msgstr " Лічильник: %d\n"
-#: readelf.c:8315
+#: readelf.c:10477
#, c-format
-msgid " %#06x: Name: %s"
-msgstr " %#06x: Назва: %s"
+msgid " %#06lx: Name: %s"
+msgstr " %#06lx: Назва: %s"
-#: readelf.c:8318
+#: readelf.c:10480
#, c-format
-msgid " %#06x: Name index: %lx"
-msgstr " %#06x: Індекс назви: %lx"
+msgid " %#06lx: Name index: %lx"
+msgstr " %#06lx: Індекс назви: %lx"
-#: readelf.c:8321
+#: readelf.c:10483
#, c-format
msgid " Flags: %s Version: %d\n"
msgstr " Ознаки: %s Версія: %d\n"
-#: readelf.c:8334
+#: readelf.c:10489
+#, c-format
+msgid "Invalid vna_next field of %lx\n"
+msgstr "Некоректне поле vna_next %lx\n"
+
+#: readelf.c:10502
msgid "Missing Version Needs auxillary information\n"
msgstr "Не вистачає допоміжних даних щодо залежностей за версіями\n"
-#: readelf.c:8340
+#: readelf.c:10507
+#, c-format
+msgid "Invalid vn_next field of %lx\n"
+msgstr "Некоректне поле vn_next %lx\n"
+
+#: readelf.c:10517
msgid "Missing Version Needs information\n"
msgstr "Не вистачає даних щодо залежностей за версіями\n"
-#: readelf.c:8378
+#: readelf.c:10555
msgid "version string table"
msgstr "таблиця рядків версії"
-#: readelf.c:8385
+#: readelf.c:10562
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Version symbols section '%s' contains %d entries:\n"
-msgstr ""
+"Version symbols section '%s' contains %lu entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Version symbols section '%s' contains %lu entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Розділ символів версії «%s» містить %lu запис:\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Розділ символів версії «%s» містить %lu записи:\n"
+msgstr[2] ""
"\n"
-"Розділ символів версії '%s' містить %d пунктів:\n"
+"Розділ символів версії «%s» містить %lu записів:\n"
+msgstr[3] ""
+"\n"
+"Розділ символів версії «%s» містить %lu запис:\n"
-#: readelf.c:8388
+#: readelf.c:10569
#, c-format
msgid " Addr: "
msgstr " Адреса: "
-#: readelf.c:8399
+#: readelf.c:10580
msgid "version symbol data"
msgstr "дані символу версії"
-#: readelf.c:8427
+#: readelf.c:10600
+msgid "*invalid*"
+msgstr "*некоректний*"
+
+#: readelf.c:10608
msgid " 0 (*local*) "
msgstr " 0 (*локальна*) "
-#: readelf.c:8431
+#: readelf.c:10612
msgid " 1 (*global*) "
msgstr " 1 (*глобальна*) "
-#: readelf.c:8442
+#: readelf.c:10623
msgid "invalid index into symbol array\n"
msgstr "некоректний індекс у масиві символів\n"
-#: readelf.c:8476 readelf.c:9279
+#: readelf.c:10645 readelf.c:11272
msgid "version need"
msgstr "залежність версії"
-#: readelf.c:8487
+#: readelf.c:10656
msgid "version need aux (2)"
msgstr "залежність версії aux (2)"
-#: readelf.c:8508 readelf.c:8570
-msgid "*invalid*"
-msgstr "*некоректний*"
-
-#: readelf.c:8538 readelf.c:9357
+#: readelf.c:10702 readelf.c:11220
msgid "version def"
msgstr "опис версії"
-#: readelf.c:8564 readelf.c:9379
+#: readelf.c:10730 readelf.c:11243
msgid "version def aux"
msgstr "опис версії aux"
-#: readelf.c:8599
+#: readelf.c:10738
+msgid "*both*"
+msgstr "*обидва*"
+
+#: readelf.c:10768
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"В цьому файлі не знайдено інформацію про версії.\n"
-#: readelf.c:8807
+#: readelf.c:10867
+#, c-format
+msgid "Unrecognized visibility value: %u"
+msgstr "Нерозпізнане значення видимості: %u"
+
+#: readelf.c:10928
+#, c-format
+msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Function type: %d\n"
+msgstr "Нерозпізнаний тип функції ST VMS IA64: %d\n"
+
+#: readelf.c:10952
+#, c-format
+msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Linkage: %d\n"
+msgstr "Нерозпізнане компонування ST VMS IA64: %d\n"
+
+#: readelf.c:10972
+#, c-format
+msgid "<localentry>: %d"
+msgstr "<локальний вхід>: %d"
+
+#: readelf.c:11007
#, c-format
msgid "<other>: %x"
msgstr "<інше>: %x"
-#: readelf.c:8869
-msgid "Unable to read in dynamic data\n"
-msgstr "Неможливо прочитати динамічні дані\n"
+#: readelf.c:11046
+#, c-format
+msgid "bad section index[%3d]"
+msgstr "помилковий індекс розділу[%3d]"
+
+#: readelf.c:11067
+#, c-format
+msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %u\n"
+msgstr "Обрізання розміру заважає читанню %s елементів розміру %u\n"
+
+#: readelf.c:11076
+#, c-format
+msgid "Invalid number of dynamic entries: %s\n"
+msgstr "Некоректна кількість динамічних записів: %s\n"
+
+#: readelf.c:11084
+#, c-format
+msgid "Out of memory reading %s dynamic entries\n"
+msgstr "Бракує пам’яті при читанні %s динамічних записів\n"
+
+#: readelf.c:11091
+#, c-format
+msgid "Unable to read in %s bytes of dynamic data\n"
+msgstr "Не вдалося прочитати %s байтів у динамічних даних\n"
+
+#: readelf.c:11100
+#, c-format
+msgid "Out of memory allocating space for %s dynamic entries\n"
+msgstr "Бракує пам’яті при розподілі місця для %s динамічних записів\n"
+
+#: readelf.c:11127
+#, c-format
+msgid "<No info available for dynamic symbol number %lu>\n"
+msgstr "<Немає доступної інформації для номеру динамічного символу %lu>\n"
-#: readelf.c:8919
+#: readelf.c:11159
#, c-format
msgid " <corrupt: %14ld>"
msgstr " <пошкоджено: %14ld>"
-#: readelf.c:8962 readelf.c:9014 readelf.c:9038 readelf.c:9068 readelf.c:9092
+#: readelf.c:11185
+msgid "version data"
+msgstr "дані версії"
+
+#: readelf.c:11290
+msgid "version need aux (3)"
+msgstr "залежність версії aux (3)"
+
+#: readelf.c:11365 readelf.c:11417 readelf.c:11441 readelf.c:11471
+#: readelf.c:11495
msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
msgstr "Неможливо перейти до початку динамічної інформації\n"
-#: readelf.c:8968 readelf.c:9020
+#: readelf.c:11371 readelf.c:11423
msgid "Failed to read in number of buckets\n"
msgstr "Помилка при читанні кількості областей пам'яті\n"
-#: readelf.c:8974
+#: readelf.c:11377
msgid "Failed to read in number of chains\n"
msgstr "Помилка при читанні кількості ланцюжків\n"
-#: readelf.c:9076
+#: readelf.c:11479
msgid "Failed to determine last chain length\n"
msgstr "Помилка при читанні кількості ланцюжків\n"
-#: readelf.c:9120
+#: readelf.c:11526
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Таблиця символів для зображення:\n"
-#: readelf.c:9122 readelf.c:9140
+#: readelf.c:11528 readelf.c:11554
#, c-format
msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr " Області: Знач Розмір Тип Зв'яз Vis Індекс назви\n"
-#: readelf.c:9124 readelf.c:9142
+#: readelf.c:11530 readelf.c:11556
#, c-format
msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr " Області: Значення Розмір Тип Зв'яз Vis Індекс назви\n"
-#: readelf.c:9138
+#: readelf.c:11541 readelf.c:11737
+msgid "histogram chain is corrupt\n"
+msgstr "ланцюжок гістограми пошкоджено\n"
+
+#: readelf.c:11552
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Таблиця символів «.gnu.hash» для образу:\n"
-#: readelf.c:9182
+#: readelf.c:11597
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"sh_entsize таблиці символів «%s» є нульовим!\n"
-#: readelf.c:9187
+#: readelf.c:11603
#, c-format
msgid ""
"\n"
+"Symbol table '%s' contains %lu entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
"Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Таблиця символів «%s» містить %lu запис:\n"
+msgstr[1] ""
"\n"
-"Таблиця символів '%s' містить %lu пунктів:\n"
+"Таблиця символів «%s» містить %lu записи:\n"
+msgstr[2] ""
+"\n"
+"Таблиця символів «%s» містить %lu записів:\n"
+msgstr[3] ""
+"\n"
+"Таблиця символів «%s» містить %lu запис:\n"
-#: readelf.c:9192
+#: readelf.c:11610
#, c-format
msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr " Чис: Знач Розм Тип Зв'яз Vis Індекс назви\n"
-#: readelf.c:9194
+#: readelf.c:11612
#, c-format
msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr " Чис: Знач Розм Тип Зв'яз Vis Індекс назви\n"
-#: readelf.c:9249
-msgid "version data"
-msgstr "дані версії"
-
-#: readelf.c:9298
-msgid "version need aux (3)"
-msgstr "залежність версії aux (3)"
-
-#: readelf.c:9332
-msgid "bad dynamic symbol\n"
-msgstr "неправильний динамічний символ\n"
+#: readelf.c:11687
+#, c-format
+msgid "local symbol %u found at index >= %s's sh_info value of %u\n"
+msgstr "локальний символ %u, знайдений за індексом >= значення sh_info %s, %u\n"
-#: readelf.c:9404
+#: readelf.c:11698
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Інформація динамічного символу не доступна для відображення символів.\n"
-#: readelf.c:9416
+#: readelf.c:11711
#, c-format
msgid ""
"\n"
+"Histogram for bucket list length (total of %lu bucket):\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
"Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n"
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Гістограма довжини списку областей пам'яті (всього %lu область):\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Гістограма довжини списку областей пам'яті (всього %lu області):\n"
+msgstr[2] ""
"\n"
"Гістограма довжини списку областей пам'яті (всього %lu областей):\n"
+msgstr[3] ""
+"\n"
+"Гістограма довжини списку областей пам'яті (всього %lu область):\n"
-#: readelf.c:9418 readelf.c:9488
+#: readelf.c:11721
+msgid "Out of memory allocating space for histogram buckets\n"
+msgstr "Бракує пам’яті при розподілі місця для блоків гістограми\n"
+
+#: readelf.c:11727 readelf.c:11803
#, c-format
msgid " Length Number %% of total Coverage\n"
msgstr " Довжина Число %% від усіх Охоплення\n"
-#: readelf.c:9486
+#: readelf.c:11749
+msgid "Out of memory allocating space for histogram counts\n"
+msgstr "Бракує пам’яті при розподілі місця для кількісних даних гістограми\n"
+
+#: readelf.c:11789
#, c-format
msgid ""
"\n"
+"Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu bucket):\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
"Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Гістограма довжини списку областей «.gnu.hash» (всього %lu область):\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Гістограма довжини списку областей «.gnu.hash» (всього %lu області):\n"
+msgstr[2] ""
"\n"
-"Гістограма довжини списку областей `.gnu.hash' (всього %lu областей):\n"
+"Гістограма довжини списку областей «.gnu.hash» (всього %lu областей):\n"
+msgstr[3] ""
+"\n"
+"Гістограма довжини списку областей «.gnu.hash» (всього %lu область):\n"
+
+#: readelf.c:11799
+msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram buckets\n"
+msgstr "Бракує пам’яті при розподілі місця для блоків гістограми gnu\n"
-#: readelf.c:9552
+#: readelf.c:11825
+msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram counts\n"
+msgstr "Бракує пам’яті при розподілі місця для кількісних даних гістограми gnu\n"
+
+#: readelf.c:11870
#, c-format
msgid ""
"\n"
+"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Сегмент динамічної інформації із зсувом 0x%lx містить %d запис:\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Сегмент динамічної інформації із зсувом 0x%lx містить %d записи:\n"
+msgstr[2] ""
+"\n"
+"Сегмент динамічної інформації із зсувом 0x%lx містить %d записів:\n"
+msgstr[3] ""
"\n"
-"СегменÑ\82 динамÑ\96Ñ\87ноÑ\97 Ñ\96нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\97 Ñ\96з зÑ\81Ñ\83вом 0x%lx мÑ\96Ñ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c %d пÑ\83нкÑ\82Ñ\96в:\n"
+"СегменÑ\82 динамÑ\96Ñ\87ноÑ\97 Ñ\96нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\97 Ñ\96з зÑ\81Ñ\83вом 0x%lx мÑ\96Ñ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c %d запиÑ\81:\n"
-#: readelf.c:9555
+#: readelf.c:11877
#, c-format
msgid " Num: Name BoundTo Flags\n"
msgstr " Чис: Назва Межа Ознаки\n"
-#: readelf.c:9564
+#: readelf.c:11884
+#, c-format
+msgid "<corrupt index>"
+msgstr "<пошкоджений індекс>"
+
+#: readelf.c:11888
#, c-format
msgid "<corrupt: %19ld>"
msgstr "<пошкоджено: %19ld>"
-#: readelf.c:9646
-msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc"
-msgstr "Після пересування SYM_DIFF виявлено непридатний до обробки тип пересування MN10300"
+#: readelf.c:11977
+#, c-format
+msgid "MSP430 SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n"
+msgstr "Пересування SYM_DIFF MSP430 містить некоректний індекс символу %lu\n"
+
+#: readelf.c:12006
+#, c-format
+msgid "MSP430 reloc contains invalid symbol index %lu\n"
+msgstr "Пересування MSP430 містить некоректний індекс символу %lu\n"
+
+#. PR 21137
+#: readelf.c:12017
+#, c-format
+msgid "MSP430 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
+msgstr "пересування sym diff MSP430 містить некоректний зсув: 0x%lx\n"
+
+#: readelf.c:12028
+msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
+msgstr "Після пересування SYM_DIFF виявлено непридатний до обробки тип пересування MSP430\n"
+
+#: readelf.c:12051
+#, c-format
+msgid "MN10300_SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n"
+msgstr "Пересування MN10300_SYM_DIFF містить некоректний індекс символу %lu\n"
+
+#: readelf.c:12065
+#, c-format
+msgid "MN10300 reloc contains invalid symbol index %lu\n"
+msgstr "Пересування MN10300 містить некоректний індекс символу %lu\n"
+
+#: readelf.c:12075
+#, c-format
+msgid "MN10300 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
+msgstr "пересування sym diff MN10300 містить некоректний зсув: 0x%lx\n"
+
+#: readelf.c:12085
+msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
+msgstr "Після пересування SYM_DIFF виявлено непридатний до обробки тип пересування MN10300\n"
+
+#: readelf.c:12108
+#, c-format
+msgid "RL78_SYM reloc contains invalid symbol index %lu\n"
+msgstr "Пересування RL78_SYM містить некоректний індекс символу %lu\n"
+
+#: readelf.c:12127 readelf.c:12136
+#, c-format
+msgid "RL78 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
+msgstr "пересування sym diff RL78 містить некоректний зсув: 0x%lx\n"
-#: readelf.c:9813
+#: readelf.c:12345
#, c-format
msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"
msgstr "Не вистачає даних щодо 32-бітових типів пересування, використаних у розділах DWARF архітектури з номером %d\n"
-#: readelf.c:10138
+#: readelf.c:12955
#, c-format
msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
msgstr "не вдалося застосувати непідтримуваний тип пересування, %d, до розділу %s\n"
-#: readelf.c:10146
+#: readelf.c:12965
#, c-format
msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
-msgstr "пропускається некоректний зсув переміщення 0x%lx у розділі %s\n"
+msgstr "пропускається некоректний зсув пересування 0x%lx у розділі %s\n"
-#: readelf.c:10155
+#: readelf.c:12975
#, c-format
msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n"
msgstr "пропускаємо некоректний індекс пересування символу 0x%lx у розділі %s\n"
-#: readelf.c:10177
+#: readelf.c:12999
#, c-format
-msgid "skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n"
-msgstr "пропускаємо неочікуваний тип символу %s у пересуванні %ld у розділі %s\n"
+msgid "skipping unexpected symbol type %s in section %s relocation %ld\n"
+msgstr "пропускаємо неочікуваний тип символу %s у розділі %s, пересування %ld\n"
-#: readelf.c:10223
+#: readelf.c:13062
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Зібраний дамп розділу %s\n"
-#: readelf.c:10244
+#: readelf.c:13080
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Section '%s' has no data to dump.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Розділ '%s' не містить даних для дампу.\n"
+msgid "Section '%s' has no data to dump.\n"
+msgstr "Розділ «%s» не містить даних для дампу.\n"
-#: readelf.c:10250
+#: readelf.c:13086
msgid "section contents"
msgstr "вміст розділу"
-#: readelf.c:10269
+#: readelf.c:13161
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Дамп рядків розділу '%s':\n"
-#: readelf.c:10287
+#: readelf.c:13177 readelf.c:13324 readelf.c:13499
+#, c-format
+msgid "section '%s' has unsupported compress type: %d\n"
+msgstr "розділ «%s» належить до непідтримуваного типу стискання %d\n"
+
+#: readelf.c:13183 readelf.c:13330 readelf.c:13505
+#, c-format
+msgid "compressed section '%s' is corrupted\n"
+msgstr "пошкоджено стиснений розділ «%s»\n"
+
+#: readelf.c:13215 readelf.c:13364 readelf.c:13542
+#, c-format
+msgid "Unable to decompress section %s\n"
+msgstr "Не вдалося розпакувати розділ %s\n"
+
+#: readelf.c:13240
#, c-format
msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
msgstr " Зауваження: цей розділ містить символи, що пересуваються самі на себе, ці символи не було застосовано до цього дампу.\n"
-#: readelf.c:10318
+#: readelf.c:13273 readelf.c:14368 readelf.c:14411 readelf.c:14459
+#: readelf.c:14491
+#, c-format
+msgid "<corrupt>\n"
+msgstr "<пошкоджено>\n"
+
+#: readelf.c:13281
#, c-format
msgid " No strings found in this section."
msgstr " У цьому розділі не знайдено рядків."
-#: readelf.c:10340
+#: readelf.c:13309
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Hex-дамп розділу '%s':\n"
-#: readelf.c:10364
+#: readelf.c:13397
#, c-format
msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
msgstr " ПРИМІТКА: Цей розділ містить переміщувані символи на самого себе, але вони НЕ були застосовані до цього дампу.\n"
-#: readelf.c:10498
+#: readelf.c:13466
#, c-format
msgid "%s section data"
msgstr "дані розділу %s"
-#: readelf.c:10568
+#: readelf.c:13490
+#, c-format
+msgid "compressed section %s is too small to contain a compression header"
+msgstr "стиснений розділ %s є надто малим, щоб містити заголовок стискання"
+
+#: readelf.c:13652
#, c-format
msgid ""
"\n"
#. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
#. This can happen when a file containing a .eh_frame section is
#. stripped with the --only-keep-debug command line option.
-#: readelf.c:10577
+#: readelf.c:13661
#, c-format
msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"
msgstr "розділ «%s» належить до типу NOBITS — його вмісту не можна довіряти.\n"
-#: readelf.c:10613
+#: readelf.c:13711
#, c-format
msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
msgstr "Нерозпізнаний розділ діагностики: %s\n"
-#: readelf.c:10641
+#: readelf.c:13739
#, c-format
msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n"
msgstr "Для розділу '%s' дамп не був виконаний, оскільки він не існує!\n"
-#: readelf.c:10682
+#: readelf.c:13800
#, c-format
msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
msgstr "Для розділу %d дамп не був виконаний, оскільки він не існує!\n"
-#: readelf.c:10860 readelf.c:10874 readelf.c:10893 readelf.c:11293
+#: readelf.c:13857
+msgid "<corrupt tag>\n"
+msgstr "<пошкоджена мітка>\n"
+
+#: readelf.c:13872
+#, c-format
+msgid "<corrupt string tag>"
+msgstr "<пошкоджена рядкова мітка>"
+
+#: readelf.c:13912
+#, c-format
+msgid "Absent/Non standard\n"
+msgstr "Немає/Нестандартний\n"
+
+#: readelf.c:13915
+#, c-format
+msgid "Bare metal/mwdt\n"
+msgstr "Bare metal/mwdt\n"
+
+#: readelf.c:13918
+#, c-format
+msgid "Bare metal/newlib\n"
+msgstr "Bare metal/newlib\n"
+
+#: readelf.c:13921
+#, c-format
+msgid "Linux/uclibc\n"
+msgstr "Linux/uclibc\n"
+
+#: readelf.c:13924
+#, c-format
+msgid "Linux/glibc\n"
+msgstr "Linux/glibc\n"
+
+#: readelf.c:13927 readelf.c:14011
+#, c-format
+msgid "Unknown\n"
+msgstr "Невідомо\n"
+
+#: readelf.c:13940 readelf.c:13971 readelf.c:14002
+#, c-format
+msgid "Absent\n"
+msgstr "Немає\n"
+
+#: readelf.c:13984
+msgid "yes"
+msgstr "так"
+
+#: readelf.c:13984
+msgid "no"
+msgstr "ні"
+
+#: readelf.c:14025 readelf.c:14033
+msgid "default"
+msgstr "типовий"
+
+#: readelf.c:14026
+msgid "smallest"
+msgstr "найменший"
+
+#: readelf.c:14032
+msgid "OPTFP"
+msgstr "OPTFP"
+
+#: readelf.c:14226 readelf.c:14240 readelf.c:14259 readelf.c:14767
+#: readelf.c:15058 readelf.c:15071 readelf.c:15084
#, c-format
msgid "None\n"
msgstr "Немає\n"
-#: readelf.c:10861
+#: readelf.c:14227
#, c-format
msgid "Application\n"
msgstr "Програма\n"
-#: readelf.c:10862
+#: readelf.c:14228
#, c-format
msgid "Realtime\n"
msgstr "У режимі реального часу\n"
-#: readelf.c:10863
+#: readelf.c:14229
#, c-format
msgid "Microcontroller\n"
msgstr "Мікроконтролер\n"
-#: readelf.c:10864
+#: readelf.c:14230
#, c-format
msgid "Application or Realtime\n"
msgstr "Програма або режим реального часу\n"
-#: readelf.c:10875 readelf.c:10895 readelf.c:11347 readelf.c:11365
-#: readelf.c:11440 readelf.c:11461
+#: readelf.c:14241 readelf.c:14261 readelf.c:14821 readelf.c:14839
+#: readelf.c:14914 readelf.c:14935 readelf.c:17091
#, c-format
msgid "8-byte\n"
msgstr "8-байтовий\n"
-#: readelf.c:10876 readelf.c:11443 readelf.c:11464
+#: readelf.c:14242 readelf.c:14917 readelf.c:14938 readelf.c:17090
#, c-format
msgid "4-byte\n"
msgstr "4-байтовий\n"
-#: readelf.c:10880 readelf.c:10899
+#: readelf.c:14246 readelf.c:14265
#, c-format
msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n"
msgstr "8-байтовий і розширюваний до %d-байтового\n"
-#: readelf.c:10894
+#: readelf.c:14260
#, c-format
msgid "8-byte, except leaf SP\n"
msgstr "8-байтовий, окрім відгалуження SP\n"
-#: readelf.c:10910 readelf.c:11000 readelf.c:11479
+#: readelf.c:14277 readelf.c:14365 readelf.c:14954
#, c-format
-msgid "flag = %d, vendor = %s\n"
-msgstr "прапорець = %d, виробник = %s\n"
+msgid "flag = %d, vendor = "
+msgstr "прапорець = %d, виробник = "
-#: readelf.c:10916
+#: readelf.c:14298
#, c-format
msgid "True\n"
msgstr "True\n"
-#: readelf.c:11045 readelf.c:11231
+#: readelf.c:14320
#, c-format
-msgid "Hard or soft float\n"
-msgstr "Апаратна або програмна рухома крапка\n"
+msgid "<unknown: %d>\n"
+msgstr "<невідомо: %d>\n"
+
+#: readelf.c:14369
+msgid "corrupt vendor attribute\n"
+msgstr "пошкоджений атрибут виробника\n"
-#: readelf.c:11048
+#: readelf.c:14421
#, c-format
-msgid "Hard float\n"
-msgstr "Ð\90паÑ\80аÑ\82на Ñ\80Ñ\83Ñ\85ома кÑ\80апка\n"
+msgid "unspecified hard/soft float, "
+msgstr "не вказана апаÑ\80аÑ\82на або пÑ\80огÑ\80амна Ñ\80Ñ\83Ñ\85ома кÑ\80апка, "
-#: readelf.c:11051 readelf.c:11240
+#: readelf.c:14424
#, c-format
-msgid "Soft float\n"
-msgstr "Програма рухома крапка\n"
+msgid "hard float, "
+msgstr "апаратна рухома крапка, "
+
+#: readelf.c:14427
+#, c-format
+msgid "soft float, "
+msgstr "програма рухома крапка, "
+
+#: readelf.c:14430
+#, c-format
+msgid "single-precision hard float, "
+msgstr "апаратна рухома крапка з одинарною точністю, "
+
+#: readelf.c:14437
+#, c-format
+msgid "unspecified long double\n"
+msgstr "невказане long double\n"
+
+#: readelf.c:14440
+#, c-format
+msgid "128-bit IBM long double\n"
+msgstr "128-бітове IBM long double\n"
+
+#: readelf.c:14443
+#, c-format
+msgid "64-bit long double\n"
+msgstr "64-бітове long double\n"
+
+#: readelf.c:14446
+#, c-format
+msgid "128-bit IEEE long double\n"
+msgstr "128-бітове IEEE long double\n"
+
+#: readelf.c:14469 readelf.c:14501
+#, c-format
+msgid "unspecified\n"
+msgstr "не визначено\n"
-#: readelf.c:11054
+#: readelf.c:14472
#, c-format
-msgid "Single-precision hard float\n"
-msgstr "Ð\90паÑ\80аÑ\82на Ñ\80Ñ\83Ñ\85ома кÑ\80апка з одинаÑ\80ноÑ\8e Ñ\82оÑ\87нÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8e\n"
+msgid "generic\n"
+msgstr "загалÑ\8cний\n"
-#: readelf.c:11071 readelf.c:11097
+#: readelf.c:14507
#, c-format
-msgid "Any\n"
-msgstr "Ð\91Ñ\83дÑ\8c-Ñ\8fка\n"
+msgid "memory\n"
+msgstr "памâ\80\99Ñ\8fÑ\82Ñ\8c\n"
-#: readelf.c:11074
+#: readelf.c:14536
#, c-format
-msgid "Generic\n"
-msgstr "Типовий\n"
+msgid "any\n"
+msgstr "бÑ\83дÑ\8c-Ñ\8fкий\n"
-#: readelf.c:11103
+#: readelf.c:14539
#, c-format
-msgid "Memory\n"
-msgstr "Ð\9fамâ\80\99Ñ\8fÑ\82Ñ\8c\n"
+msgid "software\n"
+msgstr "пÑ\80огÑ\80амний\n"
-#: readelf.c:11234
+#: readelf.c:14542
+#, c-format
+msgid "hardware\n"
+msgstr "апаратний\n"
+
+#: readelf.c:14668
+#, c-format
+msgid "Hard or soft float\n"
+msgstr "Апаратна або програмна рухома крапка\n"
+
+#: readelf.c:14671
#, c-format
msgid "Hard float (double precision)\n"
msgstr "Апаратна рухома крапка (подвійна точність)\n"
-#: readelf.c:11237
+#: readelf.c:14674
#, c-format
msgid "Hard float (single precision)\n"
msgstr "Апаратна рухома крапка (одинарна точність)\n"
-#: readelf.c:11243
+#: readelf.c:14677
+#, c-format
+msgid "Soft float\n"
+msgstr "Програма рухома крапка\n"
+
+#: readelf.c:14680
+#, c-format
+msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
+msgstr "Апаратна рухома крапка (64-бітовий співпроцесор MIPS32r2, 12 безпечних для викликів регістрів)\n"
+
+#: readelf.c:14683
+#, c-format
+msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n"
+msgstr "Апаратна рухома крапка (32-бітовий процесор, будь-який FPU)\n"
+
+#: readelf.c:14686
+#, c-format
+msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
+msgstr "Апаратна рухома крапка (32-бітовий процесор, 64-бітовий FPU)\n"
+
+#: readelf.c:14689
#, c-format
-msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n"
-msgstr "Ð\90паÑ\80аÑ\82на Ñ\80Ñ\83Ñ\85ома кÑ\80апка (64-бÑ\96Ñ\82овий Ñ\81пÑ\96впÑ\80оÑ\86еÑ\81оÑ\80 MIPS32r2)\n"
+msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
+msgstr "СÑ\83мÑ\96Ñ\81нÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c апаÑ\80аÑ\82ноÑ\97 Ñ\80Ñ\83Ñ\85омоÑ\97 кÑ\80апки (32-бÑ\96Ñ\82овий пÑ\80оÑ\86еÑ\81оÑ\80, 64-бÑ\96Ñ\82овий FPU)\n"
-#: readelf.c:11326
+#: readelf.c:14692
+#, c-format
+msgid "NaN 2008 compatibility\n"
+msgstr "сумісність із NaN 2008\n"
+
+#: readelf.c:14731
+#, c-format
+msgid "Any MSA or not\n"
+msgstr "Будь-який MSA або нічого\n"
+
+#: readelf.c:14734
+#, c-format
+msgid "128-bit MSA\n"
+msgstr "128-бітовий MSA\n"
+
+#: readelf.c:14800
#, c-format
msgid "Not used\n"
msgstr "Не використовується\n"
-#: readelf.c:11329
+#: readelf.c:14803
#, c-format
msgid "2 bytes\n"
msgstr "2 байти\n"
-#: readelf.c:11332
+#: readelf.c:14806
#, c-format
msgid "4 bytes\n"
msgstr "4 байти\n"
-#: readelf.c:11350 readelf.c:11368 readelf.c:11446 readelf.c:11467
+#: readelf.c:14824 readelf.c:14842 readelf.c:14920 readelf.c:14941
#, c-format
msgid "16-byte\n"
msgstr "16-байтовий\n"
-#: readelf.c:11383
+#: readelf.c:14857
#, c-format
msgid "DSBT addressing not used\n"
msgstr "Адресування DSBT не використовується\n"
-#: readelf.c:11386
+#: readelf.c:14860
#, c-format
msgid "DSBT addressing used\n"
msgstr "Адресування DSBT використовується\n"
-#: readelf.c:11401
+#: readelf.c:14875
#, c-format
msgid "Data addressing position-dependent\n"
msgstr "Адресування даних залежить від позиції\n"
-#: readelf.c:11404
+#: readelf.c:14878
#, c-format
msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n"
msgstr "Адресування даних не залежить від позиції, GOT поряд з DP\n"
-#: readelf.c:11407
+#: readelf.c:14881
+#, c-format
+msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n"
+msgstr "Адресування даних не залежить від позиції, GOT віддалено від DP\n"
+
+#: readelf.c:14896
+#, c-format
+msgid "Code addressing position-dependent\n"
+msgstr "Адресування коду залежить від позиції\n"
+
+#: readelf.c:14899
+#, c-format
+msgid "Code addressing position-independent\n"
+msgstr "Адресування коду не залежить від позиції\n"
+
+#: readelf.c:15059
+#, c-format
+msgid "MSP430\n"
+msgstr "MSP430\n"
+
+#: readelf.c:15060
+#, c-format
+msgid "MSP430X\n"
+msgstr "MSP430X\n"
+
+#: readelf.c:15072 readelf.c:15085
+#, c-format
+msgid "Small\n"
+msgstr "Малий\n"
+
+#: readelf.c:15073 readelf.c:15086
+#, c-format
+msgid "Large\n"
+msgstr "Великий\n"
+
+#: readelf.c:15087
+#, c-format
+msgid "Restricted Large\n"
+msgstr "Обмежений великий\n"
+
+#: readelf.c:15093
+#, c-format
+msgid " <unknown tag %d>: "
+msgstr " <невідомий теґ %d>: "
+
+#: readelf.c:15148
+msgid "attributes"
+msgstr "атрибути"
+
+#: readelf.c:15160
#, c-format
-msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n"
-msgstr "Адресування даних не залежить від позиції, GOT віддалено від DP\n"
+msgid "Unknown attributes version '%c'(%d) - expecting 'A'\n"
+msgstr "Невідома версія атрибутів «%c»(%d) - мало бути «A»\n"
+
+#: readelf.c:15179
+msgid "Tag section ends prematurely\n"
+msgstr "Надто раннє завершення розділу міток\n"
-#: readelf.c:11422
+#: readelf.c:15188
#, c-format
-msgid "Code addressing position-dependent\n"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81Ñ\83ваннÑ\8f кодÑ\83 залежиÑ\82Ñ\8c вÑ\96д позиÑ\86Ñ\96Ñ\97\n"
+msgid "Bad attribute length (%u > %u)\n"
+msgstr "Ð\9fомилкова довжина аÑ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82а (%u > %u)\n"
-#: readelf.c:11425
+#: readelf.c:15196
#, c-format
-msgid "Code addressing position-independent\n"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81Ñ\83ваннÑ\8f кодÑ\83 не залежиÑ\82Ñ\8c вÑ\96д позиÑ\86Ñ\96Ñ\97\n"
+msgid "Attribute length of %u is too small\n"
+msgstr "Ð\94овжина аÑ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82а %u Ñ\94 надÑ\82о малоÑ\8e\n"
-#: readelf.c:11531
-msgid "attributes"
-msgstr "аÑ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82и"
+#: readelf.c:15207
+msgid "Corrupt attribute section name\n"
+msgstr "Ð\9fоÑ\88коджено назвÑ\83 Ñ\80оздÑ\96лÑ\83 аÑ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82Ñ\96в\n"
-#: readelf.c:11552
+#: readelf.c:15212
#, c-format
-msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n"
-msgstr "ПОМИЛКА: Неправильна довжина розділу (%d > %d)\n"
+msgid "Attribute Section: "
+msgstr "Розділ атрибутів: "
+
+#: readelf.c:15239
+msgid "Unused bytes at end of section\n"
+msgstr "Невикористані байти наприкінці розділу\n"
-#: readelf.c:11558
+#: readelf.c:15249
#, c-format
-msgid "Attribute Section: %s\n"
-msgstr "РоздÑ\96л аÑ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82Ñ\96в: %s\n"
+msgid "Bad subsection length (%u > %u)\n"
+msgstr "Ð\9fомилкова довжина пÑ\96дÑ\80оздÑ\96лÑ\83 (%u > %u)\n"
-#: readelf.c:11583
+#: readelf.c:15257
#, c-format
-msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n"
-msgstr "Ð\9fÐ\9eÐ\9cÐ\98Ð\9bÐ\9aÐ\90: Ð\9dепÑ\80авилÑ\8cна довжина пÑ\96дÑ\80оздÑ\96лÑ\83 (%d > %d)\n"
+msgid "Bad subsection length (%u < 6)\n"
+msgstr "Ð\9fомилкова довжина пÑ\96дÑ\80оздÑ\96лÑ\83 (%u < 6)\n"
-#: readelf.c:11595
+#: readelf.c:15272
#, c-format
msgid "File Attributes\n"
msgstr "Атрибути файла\n"
-#: readelf.c:11598
+#: readelf.c:15275
#, c-format
msgid "Section Attributes:"
msgstr "Атрибути розділу:"
-#: readelf.c:11601
+#: readelf.c:15278
#, c-format
msgid "Symbol Attributes:"
msgstr "Атрибути символу:"
-#: readelf.c:11616
+#: readelf.c:15294
#, c-format
msgid "Unknown tag: %d\n"
msgstr "Невідомий теґ: %d\n"
-#. ??? Do something sensible, like dump hex.
-#: readelf.c:11635
+#: readelf.c:15315
+#, c-format
+msgid " Unknown attribute:\n"
+msgstr " Невідомий атрибут:\n"
+
+#: readelf.c:15357
+msgid "MIPS GOT entry extends beyond the end of available data\n"
+msgstr "Запис GOT MIPS виходить за кінець доступних даних\n"
+
+#: readelf.c:15428 readelf.c:15500
+msgid "Unknown"
+msgstr "Невідомий"
+
+#: readelf.c:15547
+msgid "Corrupt MIPS ABI Flags section.\n"
+msgstr "Пошкоджено розділ прапорців ABI MIPS.\n"
+
+#: readelf.c:15553
+msgid "MIPS ABI Flags section"
+msgstr "Розділ прапорців ABI MIPS"
+
+#: readelf.c:15612 readelf.c:16160
+msgid "Global Offset Table data"
+msgstr "Дані загальної таблиці зсувів"
+
+#: readelf.c:15616
#, c-format
-msgid " Unknown section contexts\n"
-msgstr " Невідомі контексти розділу\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Static GOT:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Статичний GOT:\n"
-#: readelf.c:11642
+#: readelf.c:15617 readelf.c:16165
#, c-format
-msgid "Unknown format '%c'\n"
-msgstr "Невідомий формат '%c'\n"
+msgid " Canonical gp value: "
+msgstr " Канонічне значення gp: "
-#: readelf.c:11693 readelf.c:11715
-msgid "<unknown>"
-msgstr "<невідомий>"
+#: readelf.c:15631 readelf.c:16169 readelf.c:16296
+#, c-format
+msgid " Reserved entries:\n"
+msgstr " Зарезервовані записи:\n"
-#: readelf.c:11810 readelf.c:12344
+#: readelf.c:15632
+#, c-format
+msgid " %*s %10s %*s\n"
+msgstr " %*s %10s %*s\n"
+
+#: readelf.c:15633 readelf.c:15663 readelf.c:16171 readelf.c:16199
+#: readelf.c:16217 readelf.c:16298 readelf.c:16307
+msgid "Address"
+msgstr "Адреса"
+
+#: readelf.c:15633 readelf.c:15663 readelf.c:16171 readelf.c:16199
+#: readelf.c:16218
+msgid "Access"
+msgstr "Доступ"
+
+#: readelf.c:15634 readelf.c:15664
+msgid "Value"
+msgstr "Значення"
+
+#: readelf.c:15661 readelf.c:16197
+#, c-format
+msgid " Local entries:\n"
+msgstr " Локальні записи:\n"
+
+#: readelf.c:15743 readelf.c:16410
msgid "liblist section data"
msgstr "дані розділу liblist"
-#: readelf.c:11813
+#: readelf.c:15746
#, c-format
msgid ""
"\n"
+"Section '.liblist' contains %lu entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
"Section '.liblist' contains %lu entries:\n"
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Розділ «.liblist» містить %lu запис:\n"
+msgstr[1] ""
"\n"
-"Розділ '.liblist' містить %lu записів:\n"
+"Розділ «.liblist» містить %lu записи:\n"
+msgstr[2] ""
+"\n"
+"Розділ «.liblist» містить %lu записів:\n"
+msgstr[3] ""
+"\n"
+"Розділ «.liblist» містить %lu запис:\n"
-#: readelf.c:11815
+#: readelf.c:15750
msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags\n"
msgstr " Бібліотека Часова позначка Контр. сума Версія Прапорці\n"
-#: readelf.c:11841
+#: readelf.c:15776
#, c-format
msgid "<corrupt: %9ld>"
msgstr "<пошкоджено: %9ld>"
-#: readelf.c:11846
+#: readelf.c:15781
msgid " NONE"
msgstr " НЕМАЄ"
-#: readelf.c:11897
+#: readelf.c:15834
+msgid "No MIPS_OPTIONS header found\n"
+msgstr "Не знайдено заголовка MIPS_OPTIONS\n"
+
+#: readelf.c:15839
msgid "options"
msgstr "ключі"
-#: readelf.c:11928
+#: readelf.c:15846
+msgid "Out of memory allocating space for MIPS options\n"
+msgstr "Бракує пам’яті при розподілі місця для параметрів MIPS\n"
+
+#: readelf.c:15868
+#, c-format
+msgid "Invalid size (%u) for MIPS option\n"
+msgstr "Некоректний розмір (%u) параметра MIPS\n"
+
+#: readelf.c:15877
#, c-format
msgid ""
"\n"
+"Section '%s' contains %d entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
"Section '%s' contains %d entries:\n"
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
"\n"
-"Розділ '%s' містить %d пунктів:\n"
+"Розділ «%s» містить %d запис:\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Розділ «%s» містить %d записи:\n"
+msgstr[2] ""
+"\n"
+"Розділ «%s» містить %d записів:\n"
+msgstr[3] ""
+"\n"
+"Розділ «%s» містить %d запис:\n"
-#: readelf.c:12089
+#: readelf.c:16048
msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
msgstr "знайдено список конфліктів без таблиці динамічних символів\n"
-#: readelf.c:12106 readelf.c:12121
+#: readelf.c:16056
+#, c-format
+msgid "Overlarge number of conflicts detected: %lx\n"
+msgstr "Виявлено надто велику кількість конфліктів: %lx\n"
+
+#: readelf.c:16064
+msgid "Out of memory allocating space for dynamic conflicts\n"
+msgstr "Бракує пам’яті при розподілі місця для динамічних конфліктів\n"
+
+#: readelf.c:16074 readelf.c:16089
msgid "conflict"
msgstr "конфлікт"
-#: readelf.c:12131
+#: readelf.c:16099
#, c-format
msgid ""
"\n"
+"Section '.conflict' contains %lu entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
"Section '.conflict' contains %lu entries:\n"
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
"\n"
"Розділ '.conflict' містить %lu пунктів:\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Розділ «.conflict» містить %lu записи:\n"
+msgstr[2] ""
+"\n"
+"Розділ «.conflict» містить %lu записів:\n"
+msgstr[3] ""
+"\n"
+"Розділ «.conflict» містить %lu запис:\n"
-#: readelf.c:12133
+#: readelf.c:16103
msgid " Num: Index Value Name"
msgstr " Ном: Індекс Значення Назва"
-#: readelf.c:12145 readelf.c:12234 readelf.c:12305
+#: readelf.c:16110
+#, c-format
+msgid "<corrupt symbol index>"
+msgstr "<пошкоджений індекс символу>"
+
+#: readelf.c:16121 readelf.c:16246 readelf.c:16331
#, c-format
msgid "<corrupt: %14ld>"
msgstr "<пошкоджено: %14ld>"
-#: readelf.c:12167
-msgid "Global Offset Table data"
-msgstr "Дані загальної таблиці зсувів"
+#: readelf.c:16144
+#, c-format
+msgid "The GOT symbol offset (%lu) is greater than the symbol table size (%lu)\n"
+msgstr "Зсув символу GOT (%lu) перевищує розмір таблиці символів (%lu)\n"
-#: readelf.c:12171
+#: readelf.c:16153
+#, c-format
+msgid "Too many GOT symbols: %lu\n"
+msgstr "Забагато символів GOT: %lu\n"
+
+#: readelf.c:16164
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Основний GOT:\n"
-#: readelf.c:12172
-#, c-format
-msgid " Canonical gp value: "
-msgstr " Канонічне значення gp: "
-
-#: readelf.c:12176 readelf.c:12276
-#, c-format
-msgid " Reserved entries:\n"
-msgstr " Зарезервовані записи:\n"
-
-#: readelf.c:12177
+#: readelf.c:16170
#, c-format
msgid " %*s %10s %*s Purpose\n"
msgstr " %*s %10s %*s призначення\n"
-#: readelf.c:12178 readelf.c:12195 readelf.c:12211 readelf.c:12278
-#: readelf.c:12287
-msgid "Address"
-msgstr "Адреса"
-
-#: readelf.c:12178 readelf.c:12195 readelf.c:12212
-msgid "Access"
-msgstr "Доступ"
-
-#: readelf.c:12179 readelf.c:12196 readelf.c:12213 readelf.c:12278
-#: readelf.c:12288
+#: readelf.c:16172 readelf.c:16200 readelf.c:16219 readelf.c:16298
+#: readelf.c:16308
msgid "Initial"
msgstr "Початковий"
-#: readelf.c:12181
+#: readelf.c:16174
#, c-format
msgid " Lazy resolver\n"
msgstr " Вирішувач з відкладенням\n"
-#: readelf.c:12187
+#: readelf.c:16189
#, c-format
msgid " Module pointer (GNU extension)\n"
msgstr " Модульний вказівник (розширення GNU)\n"
-#: readelf.c:12193
-#, c-format
-msgid " Local entries:\n"
-msgstr " Локальні записи:\n"
-
-#: readelf.c:12209
+#: readelf.c:16215
#, c-format
msgid " Global entries:\n"
msgstr " Загальні записи:\n"
-#: readelf.c:12214 readelf.c:12289
+#: readelf.c:16220 readelf.c:16309
msgid "Sym.Val."
msgstr "Сим.Знач."
#. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index".
-#: readelf.c:12217 readelf.c:12289
+#: readelf.c:16223 readelf.c:16309
msgid "Ndx"
msgstr "Інд"
-#: readelf.c:12217 readelf.c:12289
+#: readelf.c:16223 readelf.c:16309
msgid "Name"
msgstr "Назва"
-#: readelf.c:12271
+#: readelf.c:16233
+#, c-format
+msgid "<no dynamic symbols>"
+msgstr "<немає динамічних символів>"
+
+#: readelf.c:16249
+#, c-format
+msgid "<symbol index %lu exceeds number of dynamic symbols>"
+msgstr "<індекс символу %lu перевищує кількість динамічних символів>"
+
+#: readelf.c:16291
msgid "Procedure Linkage Table data"
msgstr "Дані таблиці компонування процедур"
-#: readelf.c:12277
+#: readelf.c:16297
#, c-format
msgid " %*s %*s Purpose\n"
msgstr " %*s %*s призначення\n"
-#: readelf.c:12280
+#: readelf.c:16300
#, c-format
msgid " PLT lazy resolver\n"
msgstr " Вирішувач з відкладенням ТКП\n"
-#: readelf.c:12282
+#: readelf.c:16302
#, c-format
msgid " Module pointer\n"
msgstr " Модульний вказівник\n"
-#: readelf.c:12285
+#: readelf.c:16305
#, c-format
msgid " Entries:\n"
msgstr " Записи:\n"
-#: readelf.c:12352
+#: readelf.c:16319
+#, c-format
+msgid "<corrupt symbol index: %lu>"
+msgstr "<пошкоджений індекс символу: %lu>"
+
+#: readelf.c:16357
+msgid "NDS32 elf flags section"
+msgstr "розділ прапорців elf NDS32"
+
+#: readelf.c:16421
msgid "liblist string table"
msgstr "таблиця рядків liblist"
-#: readelf.c:12362
+#: readelf.c:16433
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
-msgstr ""
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Розділ списку бібліотек «%s» містить %lu запис:\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Розділ списку бібліотек «%s» містить %lu записи:\n"
+msgstr[2] ""
"\n"
-"Розділ списку бібліотек '%s' містить %lu пунктів:\n"
+"Розділ списку бібліотек «%s» містить %lu записів:\n"
+msgstr[3] ""
+"\n"
+"Розділ списку бібліотек «%s» містить %lu запис:\n"
-#: readelf.c:12366
+#: readelf.c:16439
msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags"
msgstr " Бібліотека Часова позначка Контр. сума Версія Прапорці"
-#: readelf.c:12416
+#: readelf.c:16489
msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
msgstr "NT_AUXV (допоміжний вектор)"
-#: readelf.c:12418
+#: readelf.c:16491
msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
msgstr "NT_PRSTATUS (структура prstatus)"
-#: readelf.c:12420
+#: readelf.c:16493
msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
msgstr "NT_FPREGSET (регістри з плаваючою комою)"
-#: readelf.c:12422
+#: readelf.c:16495
msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
msgstr "NT_PRPSINFO (структура prpsinfo)"
-#: readelf.c:12424
-msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
-msgstr "NT_TASKSTRUCT (структура task)"
+#: readelf.c:16497
+msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
+msgstr "NT_TASKSTRUCT (структура task)"
+
+#: readelf.c:16499
+msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
+msgstr "NT_PRXFPREG (структура user_xfpregs)"
+
+#: readelf.c:16501
+msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
+msgstr "NT_PPC_VMX (регістри Altivec ppc)"
+
+#: readelf.c:16503
+msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
+msgstr "NT_PPC_VSX (регістри VSX ppc)"
+
+#: readelf.c:16505
+msgid "NT_PPC_TAR (ppc TAR register)"
+msgstr "NT_PPC_TAR (регістр TAR ppc)"
+
+#: readelf.c:16507
+msgid "NT_PPC_PPR (ppc PPR register)"
+msgstr "NT_PPC_PPR (регістр PPR ppc)"
+
+#: readelf.c:16509
+msgid "NT_PPC_DSCR (ppc DSCR register)"
+msgstr "NT_PPC_DSCR (регістр DSCR ppc)"
+
+#: readelf.c:16511
+msgid "NT_PPC_EBB (ppc EBB registers)"
+msgstr "NT_PPC_EBB (регістри EBB ppc)"
+
+#: readelf.c:16513
+msgid "NT_PPC_PMU (ppc PMU registers)"
+msgstr "NT_PPC_PMU (регістри PMU ppc)"
+
+#: readelf.c:16515
+msgid "NT_PPC_TM_CGPR (ppc checkpointed GPR registers)"
+msgstr "NT_PPC_TM_CGPR (контрольовані регістри GPR ppc)"
+
+#: readelf.c:16517
+msgid "NT_PPC_TM_CFPR (ppc checkpointed floating point registers)"
+msgstr "NT_PPC_TM_CFPR (контрольовані регістри чисел із рухомою крапкою ppc)"
+
+#: readelf.c:16519
+msgid "NT_PPC_TM_CVMX (ppc checkpointed Altivec registers)"
+msgstr "NT_PPC_TM_CVMX (контрольовані регістри Altivec ppc)"
+
+#: readelf.c:16521
+msgid "NT_PPC_TM_VSX (ppc checkpointed VSX registers)"
+msgstr "NT_PPC_TM_VSX (контрольовані регістри VSX ppc)"
+
+#: readelf.c:16523
+msgid "NT_PPC_TM_SPR (ppc TM special purpose registers)"
+msgstr "NT_PPC_TM_SPR (регістри спеціального призначення TM ppc)"
+
+#: readelf.c:16525
+msgid "NT_PPC_TM_CTAR (ppc checkpointed TAR register)"
+msgstr "NT_PPC_TM_CTAR (контрольований регістр TAR ppc)"
+
+#: readelf.c:16527
+msgid "NT_PPC_TM_CPPR (ppc checkpointed PPR register)"
+msgstr "NT_PPC_TM_CPPR (контрольований регістр PPR ppc)"
+
+#: readelf.c:16529
+msgid "NT_PPC_TM_CDSCR (ppc checkpointed DSCR register)"
+msgstr "NT_PPC_TM_CDSCR (контрольований регістр DSCR ppc)"
+
+#: readelf.c:16531
+msgid "NT_386_TLS (x86 TLS information)"
+msgstr "NT_386_TLS (дані TLS x86)"
+
+#: readelf.c:16533
+msgid "NT_386_IOPERM (x86 I/O permissions)"
+msgstr "NT_386_IOPERM (права доступу на введення-виведення x86)"
+
+#: readelf.c:16535
+msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)"
+msgstr "NT_X86_XSTATE (розширений стан XSAVE x86)"
+
+#: readelf.c:16537
+msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)"
+msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (верхні половинки регістрів s390)"
+
+#: readelf.c:16539
+msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)"
+msgstr "NT_S390_TIMER (регістр таймера s390)"
+
+#: readelf.c:16541
+msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)"
+msgstr "NT_S390_TODCMP (регістр порівнювача TOD s390)"
+
+#: readelf.c:16543
+msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)"
+msgstr "NT_S390_TODPREG (програмований регістр TOD s390)"
+
+#: readelf.c:16545
+msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
+msgstr "NT_S390_CTRS (керівні регістри s390)"
+
+#: readelf.c:16547
+msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)"
+msgstr "NT_S390_PREFIX (регістр префікса s390)"
+
+#: readelf.c:16549
+msgid "NT_S390_LAST_BREAK (s390 last breaking event address)"
+msgstr "NT_S390_LAST_BREAK (адреса останньої події із переривання s390)"
+
+#: readelf.c:16551
+msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)"
+msgstr "NT_S390_SYSTEM_CALL (дані перезапуску системного виклику s390)"
+
+#: readelf.c:16553
+msgid "NT_S390_TDB (s390 transaction diagnostic block)"
+msgstr "NT_S390_TDB (діагностичний блок транзакції s390)"
+
+#: readelf.c:16555
+msgid "NT_S390_VXRS_LOW (s390 vector registers 0-15 upper half)"
+msgstr "NT_S390_VXRS_LOW (верхня половина векторних регістрів s390 0-15)"
+
+#: readelf.c:16557
+msgid "NT_S390_VXRS_HIGH (s390 vector registers 16-31)"
+msgstr "NT_S390_VXRS_HIGH (векторні регістри s390 16-31)"
+
+#: readelf.c:16559
+msgid "NT_S390_GS_CB (s390 guarded-storage registers)"
+msgstr "NT_S390_GS_CB (регістри захищеного сховища даних s390)"
+
+#: readelf.c:16561
+msgid "NT_S390_GS_BC (s390 guarded-storage broadcast control)"
+msgstr "NT_S390_GS_BC (керування трансляцією захищеного сховища даних s390)"
+
+#: readelf.c:16563
+msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)"
+msgstr "NT_ARM_VFP (регістри VFP arm)"
+
+#: readelf.c:16565
+msgid "NT_ARM_TLS (AArch TLS registers)"
+msgstr "NT_ARM_TLS (регістри TLS AArch)"
+
+#: readelf.c:16567
+msgid "NT_ARM_HW_BREAK (AArch hardware breakpoint registers)"
+msgstr "NT_ARM_HW_BREAK (регістри апаратної точки зупину AArch)"
+
+#: readelf.c:16569
+msgid "NT_ARM_HW_WATCH (AArch hardware watchpoint registers)"
+msgstr "NT_ARM_HW_WATCH (регістри апаратної точки спостереження AArch)"
+
+#: readelf.c:16571
+msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
+msgstr "NT_PSTATUS (структура pstatus)"
+
+#: readelf.c:16573
+msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
+msgstr "NT_FPREGS (регістри з плаваючою комою)"
+
+#: readelf.c:16575
+msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
+msgstr "NT_PSINFO (структура psinfo)"
+
+#: readelf.c:16577
+msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
+msgstr "NT_LWPSTATUS (структура lwpstatus_t)"
+
+#: readelf.c:16579
+msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
+msgstr "NT_LWPSINFO (структура lwpsinfo_t)"
+
+#: readelf.c:16581
+msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
+msgstr "NT_WIN32PSTATUS (структура win32_pstatus)"
+
+#: readelf.c:16583
+msgid "NT_SIGINFO (siginfo_t data)"
+msgstr "NT_SIGINFO (дані siginfo_t)"
+
+#: readelf.c:16585
+msgid "NT_FILE (mapped files)"
+msgstr "NT_FILE (пов’язані файли)"
+
+#: readelf.c:16593
+msgid "NT_VERSION (version)"
+msgstr "NT_VERSION (версія)"
+
+#: readelf.c:16595
+msgid "NT_ARCH (architecture)"
+msgstr "NT_ARCH (архітектура)"
+
+#: readelf.c:16597
+msgid "OPEN"
+msgstr "ВІДКРИТИ"
+
+#: readelf.c:16599
+msgid "func"
+msgstr "функція"
+
+#: readelf.c:16604 readelf.c:16723 readelf.c:17064 readelf.c:17208
+#: readelf.c:17266 readelf.c:17343
+#, c-format
+msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
+msgstr "Невідомий тип коментаря: (0x%08x)"
+
+#: readelf.c:16625
+#, c-format
+msgid " Cannot decode 64-bit note in 32-bit build\n"
+msgstr " Неможливо декодувати 64-бітову нотатку у 32-бітовій збірці\n"
+
+#: readelf.c:16633
+msgid " Malformed note - too short for header\n"
+msgstr " Помилкове форматування нотатки — надто коротка для заголовка\n"
+
+#: readelf.c:16642
+msgid " Malformed note - does not end with \\0\n"
+msgstr " Помилкове форматування нотатки — не завершується \\0\n"
+
+#: readelf.c:16655
+msgid " Malformed note - too short for supplied file count\n"
+msgstr " Помилкове форматування нотатки — надто коротка для наданої кількості файлів\n"
+
+#: readelf.c:16659
+#, c-format
+msgid " Page size: "
+msgstr " Розмір сторінки: "
+
+#: readelf.c:16663
+#, c-format
+msgid " %*s%*s%*s\n"
+msgstr " %*s%*s%*s\n"
+
+#: readelf.c:16664
+msgid "Start"
+msgstr "Початок"
+
+#: readelf.c:16665
+msgid "End"
+msgstr "Кінець"
+
+#: readelf.c:16666
+msgid "Page Offset"
+msgstr "Зсув сторінки"
+
+#: readelf.c:16674
+msgid " Malformed note - filenames end too early\n"
+msgstr " Помилкове форматування нотатки — назви файлів завершилися надто рано\n"
+
+#: readelf.c:16706
+msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
+msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (теґ версії ABI)"
+
+#: readelf.c:16708
+msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
+msgstr "NT_GNU_HWCAP (програмні дані щодо HWCAP, надані DSO)"
+
+#: readelf.c:16710
+msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
+msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (бітовий рядок унікального ідентифікатора збирання)"
+
+#: readelf.c:16712
+msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
+msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (версія gold)"
+
+#: readelf.c:16714
+msgid "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0"
+msgstr "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0"
+
+#: readelf.c:16716
+msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN"
+msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN"
+
+#: readelf.c:16718
+msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC"
+msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC"
+
+#: readelf.c:16812
+#, c-format
+msgid " Properties: "
+msgstr " Властивості: "
+
+#: readelf.c:16816
+#, c-format
+msgid "<corrupt GNU_PROPERTY_TYPE, size = %#lx>\n"
+msgstr "<пошкоджено GNU_PROPERTY_TYPE, розмір = %#lx>\n"
+
+#: readelf.c:16828
+#, c-format
+msgid "<corrupt descsz: %#lx>\n"
+msgstr "<пошкоджено descsz: %#lx>\n"
+
+#: readelf.c:16839
+#, c-format
+msgid "<corrupt type (%#x) datasz: %#x>\n"
+msgstr "<пошкоджено тип (%#x) розмір даних: %#x>\n"
+
+#: readelf.c:16855 readelf.c:16863 readelf.c:16871 readelf.c:16888
+#: readelf.c:16896
+#, c-format
+msgid "<corrupt length: %#x> "
+msgstr "<пошкоджено довжину: %#x> "
+
+#: readelf.c:16886
+#, c-format
+msgid "stack size: "
+msgstr "розмір стека: "
+
+#: readelf.c:16905
+#, c-format
+msgid "<unknown type %#x data: "
+msgstr "<невідомий тип %#x дані: "
+
+#: readelf.c:16907
+#, c-format
+msgid "<procesor-specific type %#x data: "
+msgstr "<специфічний для процесора тип %#x дані: "
+
+#: readelf.c:16909
+#, c-format
+msgid "<application-specific type %#x data: "
+msgstr "<днаі специфічного для програми типу %#x: "
+
+#: readelf.c:16938
+#, c-format
+msgid " Build ID: "
+msgstr " Ід. збирання: "
+
+#: readelf.c:16953
+#, c-format
+msgid " <corrupt GNU_ABI_TAG>\n"
+msgstr " <пошкоджений GNU_ABI_TAG>\n"
+
+#: readelf.c:16990
+#, c-format
+msgid " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
+msgstr " ОС: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
+
+#: readelf.c:16999
+#, c-format
+msgid " Version: "
+msgstr " Версія: "
+
+#. Hardware capabilities information. Word 0 is the number of entries.
+#. Word 1 is a bitmask of enabled entries. The rest of the descriptor
+#. is a series of entries, where each entry is a single byte followed
+#. by a nul terminated string. The byte gives the bit number to test
+#. if enabled in the bitmask.
+#: readelf.c:17015
+#, c-format
+msgid " Hardware Capabilities: "
+msgstr " Апаратні можливості: "
-#: readelf.c:12426
-msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
-msgstr "NT_PRXFPREG (структура user_xfpregs)"
+#: readelf.c:17018
+msgid "<corrupt GNU_HWCAP>\n"
+msgstr "<пошкоджений GNU_HWCAP>\n"
-#: readelf.c:12428
-msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
-msgstr "NT_PPC_VMX (регістри Altivec ppc)"
+#: readelf.c:17023
+#, c-format
+msgid "num entries: %ld, enabled mask: %lx\n"
+msgstr "кть записів: %ld, увімкнена маска: %lx\n"
-#: readelf.c:12430
-msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
-msgstr "NT_PPC_VSX (регістри VSX ppc)"
+#: readelf.c:17039
+#, c-format
+msgid " Description data: "
+msgstr " Дані опису: "
-#: readelf.c:12432
-msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)"
-msgstr "NT_X86_XSTATE (розширений стан XSAVE x86)"
+#: readelf.c:17057
+msgid "Alignment of 8-byte objects"
+msgstr "Вирівнювання 8-байтових об’єктів"
-#: readelf.c:12434
-msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)"
-msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (верхні половинки регістрів s390)"
+#: readelf.c:17058
+msgid "Sizeof double and long double"
+msgstr "Розмір double і long double"
-#: readelf.c:12436
-msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)"
-msgstr "NT_S390_TIMER (регістр таймера s390)"
+#: readelf.c:17059
+msgid "Type of FPU support needed"
+msgstr "Потрібний тип підтримки FPU"
-#: readelf.c:12438
-msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)"
-msgstr "NT_S390_TODCMP (регістр порівнювача TOD s390)"
+#: readelf.c:17060
+msgid "Use of SIMD instructions"
+msgstr "Використання інструкцій SIMD"
-#: readelf.c:12440
-msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)"
-msgstr "NT_S390_TODPREG (програмований регістр TOD s390)"
+#: readelf.c:17061
+msgid "Use of cache"
+msgstr "Використання кешу"
-#: readelf.c:12442
-msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
-msgstr "NT_S390_CTRS (керівні регістри s390)"
+#: readelf.c:17062
+msgid "Use of MMU"
+msgstr "Використання MMU"
-#: readelf.c:12444
-msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)"
-msgstr "NT_S390_PREFIX (регістр префікса s390)"
+#: readelf.c:17098
+#, c-format
+msgid "4-bytes\n"
+msgstr "4-байтові\n"
-#: readelf.c:12446
-msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)"
-msgstr "NT_ARM_VFP (регістри VFP arm)"
+#: readelf.c:17099
+#, c-format
+msgid "8-bytes\n"
+msgstr "8-байтові\n"
-#: readelf.c:12448
-msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
-msgstr "NT_PSTATUS (структура pstatus)"
+#: readelf.c:17106
+#, c-format
+msgid "FPU-2.0\n"
+msgstr "FPU-2.0\n"
-#: readelf.c:12450
-msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
-msgstr "NT_FPREGS (регістри з плаваючою комою)"
+#: readelf.c:17107
+#, c-format
+msgid "FPU-3.0\n"
+msgstr "FPU-3.0\n"
-#: readelf.c:12452
-msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
-msgstr "NT_PSINFO (структура psinfo)"
+#: readelf.c:17116
+#, c-format
+msgid "yes\n"
+msgstr "так\n"
-#: readelf.c:12454
-msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
-msgstr "NT_LWPSTATUS (структура lwpstatus_t)"
+#: readelf.c:17126
+#, c-format
+msgid "unknown value: %x\n"
+msgstr "невідоме значення: %x\n"
-#: readelf.c:12456
-msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
-msgstr "NT_LWPSINFO (структура lwpsinfo_t)"
+#: readelf.c:17168
+msgid "NT_THRMISC (thrmisc structure)"
+msgstr "NT_THRMISC (структура thrmisc)"
-#: readelf.c:12458
-msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
-msgstr "NT_WIN32PSTATUS (структура win32_pstatus)"
+#: readelf.c:17170
+msgid "NT_PROCSTAT_PROC (proc data)"
+msgstr "NT_PROCSTAT_PROC (дані процесу)"
-#: readelf.c:12466
-msgid "NT_VERSION (version)"
-msgstr "NT_VERSION (версія)"
+#: readelf.c:17172
+msgid "NT_PROCSTAT_FILES (files data)"
+msgstr "NT_PROCSTAT_FILES (дані файлів)"
-#: readelf.c:12468
-msgid "NT_ARCH (architecture)"
-msgstr "NT_ARCH (архітектура)"
+#: readelf.c:17174
+msgid "NT_PROCSTAT_VMMAP (vmmap data)"
+msgstr "NT_PROCSTAT_VMMAP (дані vmmap)"
-#: readelf.c:12473 readelf.c:12496 readelf.c:12575 readelf.c:12633
-#: readelf.c:12710
-#, c-format
-msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
-msgstr "Невідомий тип коментаря: (0x%08x)"
+#: readelf.c:17176
+msgid "NT_PROCSTAT_GROUPS (groups data)"
+msgstr "NT_PROCSTAT_GROUPS (дані груп)"
-#: readelf.c:12485
-msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
-msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (теґ версії ABI)"
+#: readelf.c:17178
+msgid "NT_PROCSTAT_UMASK (umask data)"
+msgstr "NT_PROCSTAT_UMASK (дані umask)"
-#: readelf.c:12487
-msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
-msgstr "NT_GNU_HWCAP (програмні дані щодо HWCAP, надані DSO)"
+#: readelf.c:17180
+msgid "NT_PROCSTAT_RLIMIT (rlimit data)"
+msgstr "NT_PROCSTAT_RLIMIT (дані rlimit)"
-#: readelf.c:12489
-msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
-msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (бітовий рядок унікального ідентифікатора збирання)"
+#: readelf.c:17182
+msgid "NT_PROCSTAT_OSREL (osreldate data)"
+msgstr "NT_PROCSTAT_OSREL (дані osreldate)"
-#: readelf.c:12491
-msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
-msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (версія gold)"
+#: readelf.c:17184
+msgid "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (ps_strings data)"
+msgstr "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (дані ps_strings)"
-#: readelf.c:12509
-#, c-format
-msgid " Build ID: "
-msgstr " Ід. збирання: "
+#: readelf.c:17186
+msgid "NT_PROCSTAT_AUXV (auxv data)"
+msgstr "NT_PROCSTAT_AUXV (дані auxv)"
-#: readelf.c:12548
-#, c-format
-msgid " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
-msgstr " ОС: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
+#: readelf.c:17188
+msgid "NT_PTLWPINFO (ptrace_lwpinfo structure)"
+msgstr "NT_PTLWPINFO (структура ptrace_lwpinfo)"
-#. NetBSD core "procinfo" structure.
-#: readelf.c:12565
+#: readelf.c:17199
msgid "NetBSD procinfo structure"
msgstr "Структура procinfo NetBSD"
-#: readelf.c:12592 readelf.c:12606
+#: readelf.c:17225 readelf.c:17239
msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
msgstr "PT_GETREGS (структура reg)"
-#: readelf.c:12594 readelf.c:12608
+#: readelf.c:17227 readelf.c:17241
msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
msgstr "PT_GETFPREGS (структура fpreg)"
-#: readelf.c:12627
+#: readelf.c:17260
msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)"
msgstr "NT_STAPSDT (дескриптори зондування SystemTap)"
-#: readelf.c:12660
+#: readelf.c:17293
#, c-format
msgid " Provider: %s\n"
msgstr " Постачальник: %s\n"
-#: readelf.c:12661
+#: readelf.c:17294
#, c-format
msgid " Name: %s\n"
msgstr " Назва: %s\n"
-#: readelf.c:12662
+#: readelf.c:17295
#, c-format
msgid " Location: "
msgstr " Розташування: "
-#: readelf.c:12664
+#: readelf.c:17297
#, c-format
msgid ", Base: "
msgstr ", Основа: "
-#: readelf.c:12666
+#: readelf.c:17299
#, c-format
msgid ", Semaphore: "
msgstr ", Семафор: "
-#: readelf.c:12669
+#: readelf.c:17302
#, c-format
msgid " Arguments: %s\n"
msgstr " Аргументи: %s\n"
-#: readelf.c:12682
+#: readelf.c:17315
msgid "NT_VMS_MHD (module header)"
msgstr "NT_VMS_MHD (заголовок модуля)"
-#: readelf.c:12684
+#: readelf.c:17317
msgid "NT_VMS_LNM (language name)"
msgstr "NT_VMS_LNM (назва мови)"
-#: readelf.c:12686
+#: readelf.c:17319
msgid "NT_VMS_SRC (source files)"
msgstr "NT_VMS_SRC (файли коду)"
-#: readelf.c:12690
+#: readelf.c:17323
msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)"
msgstr "NT_VMS_EIDC (перевірка цілісності)"
-#: readelf.c:12692
+#: readelf.c:17325
msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)"
msgstr "NT_VMS_FPMODE (режим FP)"
-#: readelf.c:12696
+#: readelf.c:17329
msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)"
msgstr "NT_VMS_IMGNAM (назва образу)"
-#: readelf.c:12698
+#: readelf.c:17331
msgid "NT_VMS_IMGID (image id)"
msgstr "NT_VMS_IMGID (ідентифікатор образу)"
-#: readelf.c:12700
+#: readelf.c:17333
msgid "NT_VMS_LINKID (link id)"
msgstr "NT_VMS_LINKID (ідентифікатор компонування)"
-#: readelf.c:12702
+#: readelf.c:17335
msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)"
msgstr "NT_VMS_IMGBID (ідентифікатор збирання)"
-#: readelf.c:12704
+#: readelf.c:17337
msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)"
msgstr "NT_VMS_GSTNAM (назва таблиці символів)"
-#: readelf.c:12724
+#: readelf.c:17357
#, c-format
msgid " Creation date : %.17s\n"
msgstr " Дата створення : %.17s\n"
-#: readelf.c:12725
+#: readelf.c:17358
#, c-format
msgid " Last patch date: %.17s\n"
msgstr " Дата останнього латання: %.17s\n"
-#: readelf.c:12726
+#: readelf.c:17359
#, c-format
msgid " Module name : %s\n"
msgstr " Назва модуля : %s\n"
-#: readelf.c:12727
+#: readelf.c:17360
#, c-format
msgid " Module version : %s\n"
msgstr " Версія модуля : %s\n"
-#: readelf.c:12730
+#: readelf.c:17363
#, c-format
msgid " Invalid size\n"
msgstr " Некоректний розмір\n"
-#: readelf.c:12733
+#: readelf.c:17366
#, c-format
msgid " Language: %s\n"
msgstr " Мова: %s\n"
-#: readelf.c:12737
+#: readelf.c:17370
#, c-format
msgid " Floating Point mode: "
msgstr " Режим рухомої крапки: "
-#: readelf.c:12742
+#: readelf.c:17375
#, c-format
msgid " Link time: "
msgstr " Час компонування: "
-#: readelf.c:12748
+#: readelf.c:17381
#, c-format
msgid " Patch time: "
msgstr " Час латання: "
-#: readelf.c:12754
+#: readelf.c:17387
#, c-format
msgid " Major id: %u, minor id: %u\n"
msgstr " Основний ід.: %u, допоміжний ід.: %u\n"
-#: readelf.c:12757
+#: readelf.c:17390
#, c-format
msgid " Last modified : "
msgstr " Останні зміни : "
-#: readelf.c:12760
+#: readelf.c:17393
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
" Прапорці комонування: "
-#: readelf.c:12763
+#: readelf.c:17396
#, c-format
msgid " Header flags: 0x%08x\n"
msgstr " Прапорці заголовка: 0x%08x\n"
-#: readelf.c:12765
+#: readelf.c:17398
#, c-format
msgid " Image id : %s\n"
msgstr " Ід. образу : %s\n"
-#: readelf.c:12769
+#: readelf.c:17402
#, c-format
msgid " Image name: %s\n"
msgstr " Назва образу: %s\n"
-#: readelf.c:12772
+#: readelf.c:17405
#, c-format
msgid " Global symbol table name: %s\n"
msgstr " Назва загальної таблиці символів: %s\n"
-#: readelf.c:12775
+#: readelf.c:17408
#, c-format
msgid " Image id: %s\n"
msgstr " Ід. образу: %s\n"
-#: readelf.c:12778
+#: readelf.c:17411
#, c-format
msgid " Linker id: %s\n"
msgstr " Ідентифікатор компонувальника: %s\n"
-#: readelf.c:12853
+#: readelf.c:17562 readelf.c:17570
+#, c-format
+msgid " Applies to region from %#lx to %#lx\n"
+msgstr " Застосовується до області від %#lx до %#lx\n"
+
+#: readelf.c:17565 readelf.c:17572
+#, c-format
+msgid " Applies to region from %#lx\n"
+msgstr " Застосовується до області від %#lx\n"
+
+#: readelf.c:17601
+#, c-format
+msgid " <invalid description size: %lx>\n"
+msgstr " <некоректний розмір опису: %lx>\n"
+
+#: readelf.c:17602
+#, c-format
+msgid " <invalid descsz>"
+msgstr " <некоректний descsz>"
+
+#: readelf.c:17616
+#, c-format
+msgid "Gap in build notes detected from %#lx to %#lx\n"
+msgstr "Виявлено прогалину у нотатках щодо збирання, з %#lx до %#lx\n"
+
+#: readelf.c:17619 readelf.c:17630
+#, c-format
+msgid " Applies to region from %#lx"
+msgstr " Застосовується до області від %#lx"
+
+#: readelf.c:17624 readelf.c:17635
+#, c-format
+msgid " to %#lx"
+msgstr " до %#lx"
+
+#: readelf.c:17641
+#, c-format
+msgid " (%s)"
+msgstr " (%s)"
+
+#: readelf.c:17662 readelf.c:17677
+#, c-format
+msgid "corrupt name field in GNU build attribute note: size = %ld\n"
+msgstr "пошкоджене поле назви у нотатці атрибута збирання GNU: розмір = %ld\n"
+
+#: readelf.c:17663 readelf.c:17678
+msgid " <corrupt name>"
+msgstr " <пошкоджено назву>"
+
+#: readelf.c:17697
+#, c-format
+msgid "unrecognised attribute type in name field: %d\n"
+msgstr "невідомий тип атрибута у полі назви: %d\n"
+
+#: readelf.c:17698
+msgid "<unknown name type>"
+msgstr "<невідомий тип назви>"
+
+#: readelf.c:17708
+msgid "<version>"
+msgstr "<версія>"
+
+#: readelf.c:17713
+msgid "<stack prot>"
+msgstr "<prot стека>"
+
+#: readelf.c:17718
+msgid "<relro>"
+msgstr "<relro>"
+
+#: readelf.c:17723
+msgid "<stack size>"
+msgstr "<розмір стека>"
+
+#: readelf.c:17728
+msgid "<tool>"
+msgstr "<інструмент>"
+
+#: readelf.c:17733
+msgid "<ABI>"
+msgstr "<ABI>"
+
+#: readelf.c:17738
+msgid "<PIC>"
+msgstr "<PIC>"
+
+#: readelf.c:17743
+msgid "<short enum>"
+msgstr "<короткий enum>"
+
+#: readelf.c:17762
+#, c-format
+msgid "unrecognised byte in name field: %d\n"
+msgstr "нерозпізнаний байт у полі назви: %d\n"
+
+#: readelf.c:17763
+#, c-format
+msgid "<unknown:_%d>"
+msgstr "<невідомо:_%d>"
+
+#: readelf.c:17775
+#, c-format
+msgid "attribute does not have an expected type (%c)\n"
+msgstr "атрибут не належить до очікуваного типу (%c)\n"
+
+#: readelf.c:17779
+#, c-format
+msgid "corrupt name field: namesz: %lu but parsing gets to %ld\n"
+msgstr "пошкоджене поле назви: namesz: %lu, але обробка дає %ld\n"
+
+#: readelf.c:17806
+#, c-format
+msgid "corrupt numeric name field: too many bytes in the value: %x\n"
+msgstr "пошкоджене поле назви числового значення: забагато байтів у значенні: %x\n"
+
+#: readelf.c:17974
+#, c-format
+msgid " description data: "
+msgstr " дані опису: "
+
+#: readelf.c:18013
msgid "notes"
msgstr "коментар"
-#: readelf.c:12859
+#: readelf.c:18021
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Displaying notes found in: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Показуємо нотатки, знайдені у %s\n"
+
+#: readelf.c:18023
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
+"Displaying notes found at file offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Коментар із зсувом 0x%08lx довжиною 0x%08lx:\n"
+"Виводимо нотатки, знайдені за зсувом 0x%08lx у файлі, довжина: 0x%08lx:\n"
+
+#: readelf.c:18035
+#, c-format
+msgid "Corrupt note: alignment %ld, expecting 4 or 8\n"
+msgstr "Пошкоджена нотатка: вирівнювання %ld, а мало бути 4 або 8\n"
-#: readelf.c:12861
+#: readelf.c:18040
#, c-format
msgid " %-20s %10s\tDescription\n"
msgstr " %-20s %10s\tОпис\n"
-#: readelf.c:12861
+#: readelf.c:18040
msgid "Owner"
msgstr "Власник"
-#: readelf.c:12861
+#: readelf.c:18040
msgid "Data size"
msgstr "Розмір даних"
-#: readelf.c:12899 readelf.c:12912
+#: readelf.c:18058 readelf.c:18087
+#, c-format
+msgid "Corrupt note: only %ld byte remains, not enough for a full note\n"
+msgid_plural "Corrupt note: only %ld bytes remain, not enough for a full note\n"
+msgstr[0] "Пошкоджена нотатка: залишився %ld байт, недостатньо для повноцінної нотатки\n"
+msgstr[1] "Пошкоджена нотатка: залишилося %ld байти, недостатньо для повноцінної нотатки\n"
+msgstr[2] "Пошкоджена нотатка: залишилося %ld байтів, недостатньо для повноцінної нотатки\n"
+msgstr[3] "Пошкоджена нотатка: залишився %ld байт, недостатньо для повноцінної нотатки\n"
+
+#: readelf.c:18115
+#, c-format
+msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset 0x%lx\n"
+msgstr "за зсувом 0x%lx виявлено нотатку з некоректними значеннями namesz або descsz\n"
+
+#: readelf.c:18117
+#, c-format
+msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, alignment: %u\n"
+msgstr " тип: 0x%lx, розмір назви: 0x%08lx, розмір опису: 0x%08lx, вирівнювання: %u\n"
+
+#: readelf.c:18135
+msgid "Out of memory allocating space for inote name\n"
+msgstr "Бракує пам'яті при розподілі місця для назви inote\n"
+
+#: readelf.c:18198
+msgid "v850 notes"
+msgstr "Нотатки щодо v850"
+
+#: readelf.c:18205
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Displaying contents of Renesas V850 notes section at offset 0x%lx with length 0x%lx:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Показуємо вміст розділу нотаток Renesas V850 зі зсувом 0x%lx і довжиною 0x%lx:\n"
+
+#: readelf.c:18222
+#, c-format
+msgid "Corrupt note: name size is too big: %lx\n"
+msgstr "Пошкоджена нотатка: розмір назви є надто великим: %lx\n"
+
+#: readelf.c:18232
#, c-format
-msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n"
-msgstr "знайдено поÑ\88коджений коменÑ\82аÑ\80 зÑ\96 зÑ\81Ñ\83вом %lx Ñ\83 Ñ\81Ñ\85овиÑ\89Ñ\96 коменÑ\82аÑ\80Ñ\96в\n"
+msgid "corrupt descsz found in note at offset 0x%lx\n"
+msgstr "виÑ\8fвлено поÑ\88коджене знаÑ\87еннÑ\8f descsz Ñ\83 ноÑ\82аÑ\82Ñ\86Ñ\96 зÑ\96 зÑ\81Ñ\83вом 0x%lx\n"
-#: readelf.c:12901 readelf.c:12914
+#: readelf.c:18234 readelf.c:18247
#, c-format
-msgid " type: %lx, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n"
-msgstr " тип: %lx, розм_назви: %08lx, розм_опис: %08lx\n"
+msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%lx, descsize: 0x%lx\n"
+msgstr " тип: 0x%lx, розмір назви: 0x%lx, розмір опису: 0x%lx\n"
-#: readelf.c:13010
+#: readelf.c:18245
+#, c-format
+msgid "corrupt namesz found in note at offset 0x%lx\n"
+msgstr "виявлено пошкоджене значення namesz у нотатці зі зсувом 0x%lx\n"
+
+#: readelf.c:18323
#, c-format
msgid "No note segments present in the core file.\n"
-msgstr "В файлі вмісту відсутні сегменти коментарів.\n"
+msgstr "У файлі ядра немає сегментів нотаток.\n"
+
+#: readelf.c:18331
+#, c-format
+msgid " Unknown GNU attribute: %s\n"
+msgstr " Невідомий атрибут GNU: %s\n"
-#: readelf.c:13102
+#: readelf.c:18466
msgid ""
"This instance of readelf has been built without support for a\n"
"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
"Ця копія readelf була створена без підтримки 64-бітного типу\n"
"даних, і тому вона не може читати 64-бітні файли ELF.\n"
-#: readelf.c:13149
+#: readelf.c:18589
#, c-format
msgid "%s: Failed to read file header\n"
msgstr "%s: Помилка при читанні заголовка файла\n"
-#: readelf.c:13163
+#: readelf.c:18603
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Файл: %s\n"
-#: readelf.c:13335
+#: readelf.c:18789
#, c-format
msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
msgstr "%s: не вдалося створити дамп покажчика, оскільки такого не було виявлено\n"
-#: readelf.c:13341
+#: readelf.c:18795
#, c-format
-msgid "Index of archive %s: (%ld entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
-msgstr "Покажчик архіву %s: (у таблиці символів записів: %ld, байтів: 0x%lx)\n"
+msgid "Index of archive %s: (%lu entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
+msgstr "Покажчик архіву %s: (у таблиці символів записів: %lu, байтів: 0x%lx)\n"
-#: readelf.c:13359
+#: readelf.c:18814
#, c-format
-msgid "Binary %s contains:\n"
-msgstr "Ð\94вÑ\96йковий %s мÑ\96Ñ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c:\n"
+msgid "Contents of binary %s at offset "
+msgstr "Ð\92мÑ\96Ñ\81Ñ\82 бÑ\96наÑ\80ного %s за зÑ\81Ñ\83вом "
-#: readelf.c:13367
+#: readelf.c:18824
#, c-format
msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
msgstr "%s: таблиця символів завершилася до кінця покажчика\n"
-#: readelf.c:13378
+#: readelf.c:18841
#, c-format
-msgid "%s: symbols remain in the index symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
-msgstr "%s: у таблиці символів покажчика залишилися символи без відповідних записів у таблиці покажчика\n"
+msgid "%s: %ld byte remains in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
+msgid_plural "%s: %ld bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
+msgstr[0] "%s: у таблиці символів залишився %ld байт без відповідних записів у таблиці індексів\n"
+msgstr[1] "%s: у таблиці символів залишилося %ld байти без відповідних записів у таблиці індексів\n"
+msgstr[2] "%s: у таблиці символів залишилося %ld байтів без відповідних записів у таблиці індексів\n"
+msgstr[3] "%s: у таблиці символів залишився %ld байт без відповідних записів у таблиці індексів\n"
-#: readelf.c:13383
+#: readelf.c:18854
#, c-format
msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
msgstr "%s: не вдалося повернути позицію до початку об’єктних файлів у архіві\n"
-#: readelf.c:13466 readelf.c:13549
+#: readelf.c:18938 readelf.c:19050
#, c-format
msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
msgstr "Вхідний файл '%s' є непридатним до читання.\n"
-#: readelf.c:13488
+#: readelf.c:18962
+#, c-format
+msgid "%s: contains corrupt thin archive: %s\n"
+msgstr "%s: містить пошкоджений тонкий архів: %s\n"
+
+#: readelf.c:18975
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to archive member.\n"
msgstr "%s: не вдалося виконати позиціювання на член архіву.\n"
-#: readelf.c:13567
+#: readelf.c:19042
+msgid "Out of memory allocating file data structure\n"
+msgstr "Бракує пам’яті при розподілі місця для структури даних файла\n"
+
+#: readelf.c:19078
#, c-format
msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"
msgstr "Файл %s не є архівом, отже його покажчик не може бути показано.\n"
-#: rename.c:124
+#: readelf.c:19137
+msgid "Nothing to do.\n"
+msgstr "Немає що виконувати.\n"
+
+#: rename.c:122
#, c-format
msgid "%s: cannot set time: %s"
msgstr "%s: неможливо встановити час: %s"
#. We have to clean up here.
-#: rename.c:159 rename.c:197
+#: rename.c:157 rename.c:195
#, c-format
msgid "unable to rename '%s'; reason: %s"
msgstr "не вдалося перейменувати «%s»; причина: %s"
-#: rename.c:205
+#: rename.c:203
#, c-format
msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s"
msgstr "не вдалося скопіювати файл «%s»; причина: %s"
-#: resbin.c:120
+#: resbin.c:119
#, c-format
msgid "%s: not enough binary data"
msgstr "%s: недостатньо двійкових даних"
-#: resbin.c:136
+#: resbin.c:135
msgid "null terminated unicode string"
msgstr "рядок unicode, завершений `0'"
-#: resbin.c:163 resbin.c:169
+#: resbin.c:162 resbin.c:168
msgid "resource ID"
msgstr "ID ресурсу"
-#: resbin.c:208
+#: resbin.c:207
msgid "cursor"
msgstr "вказівник"
-#: resbin.c:239 resbin.c:246
+#: resbin.c:238 resbin.c:245
msgid "menu header"
msgstr "заголовок menu"
-#: resbin.c:255
+#: resbin.c:254
msgid "menuex header"
msgstr "заголовок menuex"
-#: resbin.c:259
+#: resbin.c:258
msgid "menuex offset"
msgstr "зсув menuex"
-#: resbin.c:264
+#: resbin.c:263
#, c-format
msgid "unsupported menu version %d"
msgstr "непідтримувана версія menu %d"
-#: resbin.c:289 resbin.c:304 resbin.c:366
+#: resbin.c:288 resbin.c:303 resbin.c:365
msgid "menuitem header"
msgstr "заголовок menuitem"
-#: resbin.c:396
+#: resbin.c:395
msgid "menuitem"
msgstr "menuitem"
-#: resbin.c:433 resbin.c:461
+#: resbin.c:432 resbin.c:460
msgid "dialog header"
msgstr "заголовок діалогу"
-#: resbin.c:451
+#: resbin.c:450
#, c-format
msgid "unexpected DIALOGEX version %d"
msgstr "непередбачена версія DIALOGEX %d"
-#: resbin.c:496
+#: resbin.c:495
msgid "dialog font point size"
msgstr "розмір в пунктах шрифту діалогу"
-#: resbin.c:504
+#: resbin.c:503
msgid "dialogex font information"
msgstr "інформація про шрифт dialogex"
-#: resbin.c:530 resbin.c:548
+#: resbin.c:529 resbin.c:547
msgid "dialog control"
msgstr "керування діалогом"
-#: resbin.c:540
+#: resbin.c:539
msgid "dialogex control"
msgstr "керування dialogex"
-#: resbin.c:569
+#: resbin.c:568
msgid "dialog control end"
msgstr "кінець керування діалогом"
-#: resbin.c:581
+#: resbin.c:578
msgid "dialog control data"
msgstr "дані керування діалогом"
-#: resbin.c:621
+#: resbin.c:618
msgid "stringtable string length"
msgstr "довжина строки stringtable"
-#: resbin.c:631
+#: resbin.c:628
msgid "stringtable string"
msgstr "рядок stringtable"
-#: resbin.c:661
+#: resbin.c:658
msgid "fontdir header"
msgstr "заголовок fontdir"
-#: resbin.c:675
+#: resbin.c:672
msgid "fontdir"
msgstr "fontdir"
-#: resbin.c:692
+#: resbin.c:689
msgid "fontdir device name"
msgstr "назва пристрою fontdir"
-#: resbin.c:698
+#: resbin.c:695
msgid "fontdir face name"
msgstr "назва гарнітури fontdir"
-#: resbin.c:738
+#: resbin.c:735
msgid "accelerator"
msgstr "акселератор"
-#: resbin.c:797
+#: resbin.c:794
msgid "group cursor header"
msgstr "заголовок вказівника групи"
-#: resbin.c:801 resrc.c:1355
+#: resbin.c:798 resrc.c:1350
#, c-format
msgid "unexpected group cursor type %d"
msgstr "неочікуваний тип вказівника групи %d"
-#: resbin.c:816
+#: resbin.c:813
msgid "group cursor"
msgstr "вказівник групи"
-#: resbin.c:852
+#: resbin.c:849
msgid "group icon header"
msgstr "заголовок значка групи"
-#: resbin.c:856 resrc.c:1302
+#: resbin.c:853 resrc.c:1297
#, c-format
msgid "unexpected group icon type %d"
msgstr "неочікуваний тип значка групи %d"
-#: resbin.c:871
+#: resbin.c:868
msgid "group icon"
msgstr "значок групи"
-#: resbin.c:935 resbin.c:1173
+#: resbin.c:932
msgid "unexpected version string"
msgstr "неочікуваний рядок версії"
-#: resbin.c:966
+#: resbin.c:964
#, c-format
-msgid "version length %d does not match resource length %lu"
-msgstr "довжина версії %d не відповідає довжині ресурсу %lu"
+msgid "version length %lu greater than resource length %lu"
+msgstr "довжина версії %lu перевищує довжину ресурсу %lu"
-#: resbin.c:970
+#: resbin.c:968
#, c-format
msgid "unexpected version type %d"
msgstr "неочікуваний тип версії %d"
-#: resbin.c:982
+#: resbin.c:980
#, c-format
msgid "unexpected fixed version information length %ld"
msgstr "неочікувана довжина інформації про фіксовану версію %ld"
-#: resbin.c:985
+#: resbin.c:983
msgid "fixed version info"
msgstr "інформація про фіксовану версії"
-#: resbin.c:989
+#: resbin.c:987
#, c-format
msgid "unexpected fixed version signature %lu"
msgstr "неочікуваний сигнатура фіксованої версії %lu"
-#: resbin.c:993
+#: resbin.c:991
#, c-format
msgid "unexpected fixed version info version %lu"
msgstr "неочікувана версія інформації про фіксовану версію %lu"
-#: resbin.c:1022
+#: resbin.c:1020
msgid "version var info"
msgstr "інформація про змінної версії"
-#: resbin.c:1039
+#: resbin.c:1037
#, c-format
msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld"
msgstr "неочікувана довжина значення stringfileinfo %ld"
-#: resbin.c:1059
+#: resbin.c:1054
msgid "version stringtable"
msgstr "таблиця рядків версії"
-#: resbin.c:1067
+#: resbin.c:1062
#, c-format
msgid "unexpected version stringtable value length %ld"
msgstr "неочікувана довжина значення версії stringtable %ld"
-#: resbin.c:1084
+#: resbin.c:1079
msgid "version string"
msgstr "рядок версії"
-#: resbin.c:1101
+#: resbin.c:1094
#, c-format
msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld"
msgstr "неочікувана довжина строки версії %ld != %ld + %ld"
-#: resbin.c:1108
+#: resbin.c:1101
#, c-format
msgid "unexpected version string length %ld < %ld"
msgstr "неочікувана довжина строки версії %ld < %ld"
-#: resbin.c:1133
+#: resbin.c:1127
#, c-format
msgid "unexpected varfileinfo value length %ld"
msgstr "неочікувана довжина значення varfileinfo %ld"
-#: resbin.c:1152
+#: resbin.c:1146
msgid "version varfileinfo"
msgstr "версія varfileinfo"
-#: resbin.c:1167
+#: resbin.c:1161
#, c-format
msgid "unexpected version value length %ld"
msgstr "неочікувана довжина значення версії %ld"
-#: rescoff.c:124
+#: resbin.c:1171
+msgid "nul bytes found in version string"
+msgstr "у рядку версії виявлено байти nul"
+
+#: resbin.c:1174
+#, c-format
+msgid "unexpected version string character: %x"
+msgstr "неочікуваний символ у рядку версії: %x"
+
+#: rescoff.c:123
msgid "filename required for COFF input"
msgstr "потрібна назва для вхідної COFF"
-#: rescoff.c:141
+#: rescoff.c:140
#, c-format
msgid "%s: no resource section"
msgstr "%s: немає розділу ресурсів"
-#: rescoff.c:173
+#: rescoff.c:150
+#, c-format
+msgid "%s: .rsrc section is bigger than the file!"
+msgstr "%s: розмір розділу .rsrc перевищує розмір файла!"
+
+#: rescoff.c:178
#, c-format
msgid "%s: %s: address out of bounds"
msgstr "%s: %s: адреса за допустимими межами"
-#: rescoff.c:190
+#: rescoff.c:199
+msgid "Resources nest too deep"
+msgstr "Надто глибока вкладеність ресурсів"
+
+#: rescoff.c:202
msgid "directory"
msgstr "каталог"
-#: rescoff.c:218
+#: rescoff.c:230
msgid "named directory entry"
msgstr "іменований елемент каталогу"
-#: rescoff.c:227
+#: rescoff.c:239
msgid "directory entry name"
msgstr "назва елементу каталогу"
-#: rescoff.c:247
+#: rescoff.c:253
+msgid "resource name"
+msgstr "назва ресурсу"
+
+#: rescoff.c:264
msgid "named subdirectory"
msgstr "іменований підкаталог"
-#: rescoff.c:255
+#: rescoff.c:272
msgid "named resource"
msgstr "іменований ресурс"
-#: rescoff.c:270
+#: rescoff.c:287
msgid "ID directory entry"
msgstr "ID елемента каталогу"
-#: rescoff.c:287
+#: rescoff.c:304
msgid "ID subdirectory"
msgstr "ID підкаталогу"
-#: rescoff.c:295
+#: rescoff.c:312
msgid "ID resource"
msgstr "ID ресурсу"
-#: rescoff.c:320
+#: rescoff.c:337
msgid "resource type unknown"
msgstr "невідомий тип ресурсу"
-#: rescoff.c:323
+#: rescoff.c:340
msgid "data entry"
msgstr "елемент даних"
-#: rescoff.c:331
+#: rescoff.c:348
msgid "resource data"
msgstr "дані ресурсу"
-#: rescoff.c:336
+#: rescoff.c:353
msgid "resource data size"
msgstr "розмір даних ресурсу"
-#: rescoff.c:431
+#: rescoff.c:448
msgid "filename required for COFF output"
msgstr "вимагається назва файла для вихідного COFF"
-#: rescoff.c:715
+#: rescoff.c:732
msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type"
-msgstr "неможливо отримати тип переміщення BFD_RELOC_RVA"
+msgstr "неможливо отримати тип пересування BFD_RELOC_RVA"
-#: resrc.c:262 resrc.c:333
+#: resrc.c:256 resrc.c:328
#, c-format
msgid "can't open temporary file `%s': %s"
msgstr "неможливо відкрити тимчасовий файл `%s': %s"
-#: resrc.c:268
+#: resrc.c:262
#, c-format
msgid "can't redirect stdout: `%s': %s"
msgstr "неможливо перенаправити stdout: `%s': %s"
-#: resrc.c:329
+#: resrc.c:324
#, c-format
msgid "can't execute `%s': %s"
msgstr "неможливо виконати `%s': %s"
-#: resrc.c:338
+#: resrc.c:333
#, c-format
msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n"
msgstr "Використовується тимчасовий файл `%s' для читання вихідних даних препроцесора\n"
-#: resrc.c:345
+#: resrc.c:340
#, c-format
msgid "can't popen `%s': %s"
msgstr "неможливо popen `%s': %s"
-#: resrc.c:347
+#: resrc.c:342
#, c-format
msgid "Using popen to read preprocessor output\n"
msgstr "Використовується popen для читання даних виводу препроцесора\n"
-#: resrc.c:413
+#: resrc.c:408
#, c-format
msgid "Tried `%s'\n"
msgstr "Випробуваний `%s'\n"
-#: resrc.c:424
+#: resrc.c:419
#, c-format
msgid "Using `%s'\n"
msgstr "Використовується `%s'\n"
-#: resrc.c:608
+#: resrc.c:603
msgid "preprocessing failed."
msgstr "помилка під час спроби попередньої обробки."
-#: resrc.c:639
+#: resrc.c:634
#, c-format
msgid "%s: unexpected EOF"
msgstr "%s: неочікуваний кінець файла"
-#: resrc.c:688
+#: resrc.c:683
#, c-format
msgid "%s: read of %lu returned %lu"
msgstr "%s: при читанні %lu було повернено %lu"
-#: resrc.c:727 resrc.c:1502
+#: resrc.c:722 resrc.c:1497
#, c-format
msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"
msgstr "помилка stat для файла бітового образу `%s': %s"
-#: resrc.c:778
+#: resrc.c:773
#, c-format
msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data"
msgstr "файл курсору `%s' не містить даних курсора"
-#: resrc.c:810 resrc.c:1210
+#: resrc.c:805 resrc.c:1205
#, c-format
msgid "%s: fseek to %lu failed: %s"
msgstr "%s: fseek для %lu завершився помилкою: %s"
-#: resrc.c:936
+#: resrc.c:931
msgid "help ID requires DIALOGEX"
msgstr "для ID довідки вимагається DIALOGEX"
-#: resrc.c:938
+#: resrc.c:933
msgid "control data requires DIALOGEX"
msgstr "для керування даними вимагається DIALOGEX"
-#: resrc.c:966
+#: resrc.c:961
#, c-format
msgid "stat failed on font file `%s': %s"
msgstr "помилка stat на файлі шрифту `%s': %s"
-#: resrc.c:1179
+#: resrc.c:1174
#, c-format
msgid "icon file `%s' does not contain icon data"
msgstr "файл значка `%s' не містить даних значка"
-#: resrc.c:1724 resrc.c:1759
+#: resrc.c:1723 resrc.c:1758
#, c-format
msgid "stat failed on file `%s': %s"
msgstr "помилка stat на файлі `%s': %s"
-#: resrc.c:1958
+#: resrc.c:1957
#, c-format
msgid "can't open `%s' for output: %s"
msgstr "неможливо відкрити `%s' для виводу даних: %s"
-#: size.c:79
+#: size.c:77
#, c-format
msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
msgstr " Відображає розміри розділів всередині двійкових файлів\n"
-#: size.c:80
+#: size.c:78
#, c-format
msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n"
msgstr " Якщо вхідні файли не вказані, вважається файл a.out\n"
-#: size.c:81
+#: size.c:79
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" -v --version Виведення версії програми\n"
"\n"
-#: size.c:160
+#: size.c:159
#, c-format
msgid "invalid argument to --format: %s"
msgstr "неправильний аргумент --format: %s"
-#: size.c:187
+#: size.c:186
#, c-format
msgid "Invalid radix: %s\n"
msgstr "Некоректний radix: %s\n"
-#: srconv.c:1733
+#: srconv.c:130
+msgid "Checksum failure"
+msgstr "Помилкова контрольна сума"
+
+#. FIXME: Return error status.
+#: srconv.c:142
+msgid "Failed to write checksum"
+msgstr "Не вдалося записати контрольну суму"
+
+#: srconv.c:182
+#, c-format
+msgid "Unsupported integer write size: %d"
+msgstr "Непідтримуваний розмір запису цілих: %d"
+
+#. FIXME: Return error status.
+#: srconv.c:268
+msgid "Failed to write TR block"
+msgstr "Не вдалося записати блок TR"
+
+#: srconv.c:359
+#, c-format
+msgid "Unrecognized H8300 sub-architecture: %ld"
+msgstr "Нерозпізнана підархітектура H8300: %ld"
+
+#: srconv.c:377
+#, c-format
+msgid "Unsupported architecture: %d"
+msgstr "Непідтримувана архітектура: %d"
+
+#: srconv.c:831
+#, c-format
+msgid "Unrecognised type: %d"
+msgstr "Нерозпізнаний тип: %d"
+
+#: srconv.c:957
+#, c-format
+msgid "Unrecognised coff symbol type: %d"
+msgstr "Нерозпізнаний тип символів coff: %d"
+
+#: srconv.c:1019 srconv.c:1119
+#, c-format
+msgid "Unrecognised coff symbol visibility: %d"
+msgstr "Нерозпізнана видимість символів coff: %d"
+
+#: srconv.c:1045 srconv.c:1090
+#, c-format
+msgid "Unrecognised coff symbol location: %d"
+msgstr "Нерозпізнане розташування символів coff: %d"
+
+#. FIXME: Return error status.
+#: srconv.c:1424
+msgid "Failed to write CS struct"
+msgstr "Не вдалося записати структуру CS"
+
+#: srconv.c:1696
#, c-format
msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
msgstr "Перетворює об'єктний файл COFF на об'єктний файл SYSROFF\n"
-#: srconv.c:1734
+#: srconv.c:1697
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" -h --help Виведення цієї інформації\n"
" -v --version Виведення номера версії програми\n"
-#: srconv.c:1880
+#: srconv.c:1844
#, c-format
msgid "unable to open output file %s"
msgstr "неможливо відкрити файл для виводу %s"
-#: stabs.c:328 stabs.c:1717
+#: stabs.c:331 stabs.c:1726
msgid "numeric overflow"
msgstr "числове переповнення"
-#: stabs.c:338
+#: stabs.c:341
#, c-format
msgid "Bad stab: %s\n"
msgstr "Некоректний stab: %s\n"
-#: stabs.c:346
+#: stabs.c:349
#, c-format
msgid "Warning: %s: %s\n"
msgstr "Попередження: %s: %s\n"
-#: stabs.c:456
+#: stabs.c:459
#, c-format
msgid "N_LBRAC not within function\n"
msgstr "N_LBRAC поза функцією\n"
-#: stabs.c:495
+#: stabs.c:498
#, c-format
msgid "Too many N_RBRACs\n"
msgstr "Надто багато N_RBRACs\n"
-#: stabs.c:727
+#: stabs.c:730
msgid "unknown C++ encoded name"
msgstr "невідома кодована назва C++"
#. Complain and keep going, so compilers can invent new
#. cross-reference types.
-#: stabs.c:1262
+#: stabs.c:1271
msgid "unrecognized cross reference type"
msgstr "нерозпізнаний тип перехресного посилання"
#. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying
#. about dealing with it rather than just calling error_type?
-#: stabs.c:1809
+#: stabs.c:1818
msgid "missing index type"
-msgstr "вÑ\96дÑ\81Ñ\83Ñ\82нÑ\96й Ñ\96ндекÑ\81ний Ñ\82ип"
+msgstr "не вказано Ñ\82ипÑ\83 Ñ\96ндекÑ\81Ñ\83"
-#: stabs.c:2129
+#: stabs.c:2146
msgid "unknown virtual character for baseclass"
msgstr "невідомий віртуальний символ для baseclass"
-#: stabs.c:2147
+#: stabs.c:2164
msgid "unknown visibility character for baseclass"
msgstr "невідомий символ видимості для baseclass"
-#: stabs.c:2337
+#: stabs.c:2354
msgid "unnamed $vb type"
msgstr "тип без назви $vb"
-#: stabs.c:2343
+#: stabs.c:2360
msgid "unrecognized C++ abbreviation"
msgstr "нерозпізнана абревіатура C++"
-#: stabs.c:2419
+#: stabs.c:2436
msgid "unknown visibility character for field"
msgstr "невідомий символ видимості для field"
-#: stabs.c:2679
+#: stabs.c:2696
msgid "const/volatile indicator missing"
-msgstr "вÑ\96дÑ\81Ñ\83Ñ\82нÑ\96й Ñ\96ндикаÑ\82оÑ\80 постійної/змінної"
+msgstr "немаÑ\94 Ñ\96ндикаÑ\82оÑ\80а постійної/змінної"
-#: stabs.c:2924
+#: stabs.c:2938
#, c-format
msgid "No mangling for \"%s\"\n"
msgstr "Немає кодування для \"%s\"\n"
-#: stabs.c:3224
+#: stabs.c:3238
msgid "Undefined N_EXCL"
msgstr "Невизначений N_EXCL"
-#: stabs.c:3304
+#: stabs.c:3318
#, c-format
msgid "Type file number %d out of range\n"
msgstr "Номер файла типу %d за межами діапазону\n"
-#: stabs.c:3309
+#: stabs.c:3323
#, c-format
msgid "Type index number %d out of range\n"
msgstr "Номер індексу типу %d за межами діапазону\n"
-#: stabs.c:3388
+#: stabs.c:3402
#, c-format
msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
msgstr "Нерозпізнаний тип XCOFF %d\n"
-#: stabs.c:3680
+#: stabs.c:3695
#, c-format
msgid "bad mangled name `%s'\n"
msgstr "некоректна скорегована назва `%s'\n"
-#: stabs.c:3775
+#: stabs.c:3790
#, c-format
msgid "no argument types in mangled string\n"
msgstr "немає типів аргументів у скорегованому рядку\n"
-#: stabs.c:5125
+#: stabs.c:5140
#, c-format
msgid "Demangled name is not a function\n"
msgstr "Декодована назва не є функцією\n"
-#: stabs.c:5167
+#: stabs.c:5182
#, c-format
msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
msgstr "Неочікуваний тип при декодуванні v3 arglist\n"
-#: stabs.c:5234
+#: stabs.c:5254
#, c-format
msgid "Unrecognized demangle component %d\n"
msgstr "Нерозпізнаний компонент декодування %d\n"
-#: stabs.c:5286
+#: stabs.c:5306
#, c-format
msgid "Failed to print demangled template\n"
msgstr "Помилка при виводі декодованого шаблону\n"
-#: stabs.c:5366
+#: stabs.c:5386
#, c-format
msgid "Couldn't get demangled builtin type\n"
msgstr "Неможливо отримати декодований вбудований тип\n"
-#: stabs.c:5415
+#: stabs.c:5435
#, c-format
msgid "Unexpected demangled varargs\n"
msgstr "Неочікуваний декодований varargs\n"
-#: stabs.c:5422
+#: stabs.c:5442
#, c-format
msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
msgstr "Неочікуваний декодований вбудований тип\n"
-#: strings.c:186 strings.c:245
+#: strings.c:200 strings.c:267
#, c-format
msgid "invalid integer argument %s"
msgstr "неправильний ціле число у аргументі %s"
-#: strings.c:248
+#: strings.c:270
#, c-format
msgid "invalid minimum string length %d"
msgstr "некоректна мінімальна довжина рядка, %d"
-#: strings.c:651
+#: strings.c:340
+#, c-format
+msgid "%s: Reading section %s failed: %s"
+msgstr "%s: не вдалося прочитати розділ %s: %s"
+
+#: strings.c:640
#, c-format
msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
msgstr " Виведення придатних для друку рядків у [файл(ах)] (типово stdin)\n"
-#: strings.c:652
+#: strings.c:644
+#, c-format
+msgid ""
+" -a - --all Scan the entire file, not just the data section [default]\n"
+" -d --data Only scan the data sections in the file\n"
+msgstr ""
+" -a - --all сканувати увесь файл, а не лише розділ даних [типово]\n"
+" -d --data сканувати лише розділи даних у файлі\n"
+
+#: strings.c:648
#, c-format
msgid ""
-" The options are:\n"
" -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n"
+" -d --data Only scan the data sections in the file [default]\n"
+msgstr ""
+" -a - --all сканувати увесь файл, а не лише розділ даних\n"
+" -d --data сканувати лише розділи даних у файлі [типово]\n"
+
+#: strings.c:652
+#, c-format
+msgid ""
" -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n"
" -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n"
" -<number> least [number] characters (default 4).\n"
" -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"
+" -w --include-all-whitespace Include all whitespace as valid string characters\n"
" -o An alias for --radix=o\n"
" -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n"
" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n"
" s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
+" -s --output-separator=<string> String used to separate strings in output.\n"
" @<file> Read options from <file>\n"
" -h --help Display this information\n"
" -v -V --version Print the program's version number\n"
msgstr ""
-" Ключі:\n"
-" -a - --all Сканування всього файла, а не лише розділу даних\n"
" -f --print-file-name Виведення назви файла перед кожним рядком\n"
" -n --bytes=[число] Виявлення та вивід будь-яких послідовностей із завершальним\n"
" -<число> нулем довжиною у [число] символів (типово 4).\n"
" -t --radix={o,d,x} Виведення розташування рядка у основі числення 8, 10 або 16\n"
+" -w --include-all-whitespace Включити усі пробіли як чинні символи рядка\n"
" -o Псевдонім для --radix=o\n"
" -T --target=<BFD-НАЗВА> Вказування формату двійкового файла\n"
" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Вибір розміру символу та порядку байтів:\n"
" s = 7-біт, S = 8-біт, {b,l} = 16-біт, {B,L} = 32-біт\n"
+" -s --output-separator=<рядок> Рядок для відокремлення рядків у виведених даних.\n"
" @<файл> Читати ключі з <файла>\n"
" -h --help Виведення цієї інформації\n"
" -v --version Виведення номера версії програми\n"
-#: sysdump.c:66
+#: sysdump.c:51
msgid "*undefined*"
msgstr "*не визначено*"
-#: sysdump.c:137
+#: sysdump.c:57
+msgid "*corrupt*"
+msgstr "*пошкоджено*"
+
+#: sysdump.c:125
#, c-format
msgid "SUM IS %x\n"
msgstr "СУМА ДОРІВНЮЄ %x\n"
-#: sysdump.c:503
+#. PR 17512: file: id:000001,src:000002,op:flip1,pos:45.
+#. Prevent infinite loops re-reading beyond the end of the buffer.
+#: sysdump.c:161
+msgid "ICE: getINT: Out of buffer space"
+msgstr "ICE: getINT: вихід за межі простору буфера"
+
+#: sysdump.c:185
+#, c-format
+msgid "Unsupported read size: %d"
+msgstr "Непідтримуваний розмір читання: %d"
+
+#: sysdump.c:496
#, c-format
msgid "GOT A %x\n"
msgstr "ОТРИМАНО %x\n"
-#: sysdump.c:521
+#: sysdump.c:514
#, c-format
msgid "WANTED %x!!\n"
msgstr "ПОТРІБНЕ %x!!\n"
-#: sysdump.c:539
+#: sysdump.c:532
msgid "SYMBOL INFO"
msgstr "ДАНІ СИМВОЛУ"
-#: sysdump.c:557
+#: sysdump.c:550
msgid "DERIVED TYPE"
msgstr "ПОХІДНИЙ ТИП"
-#: sysdump.c:614
+#: sysdump.c:607
msgid "MODULE***\n"
msgstr "МОДУЛЬ***\n"
-#: sysdump.c:647
+#: sysdump.c:642
#, c-format
msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
msgstr "Виведення інтерпретації об'єктного файла SYSROFF у зрозумілій людині формі\n"
-#: sysdump.c:648
+#: sysdump.c:643
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" -h --help Виведення цієї інформації\n"
" -v --version Виведення номера версії програми\n"
-#: sysdump.c:715
+#: sysdump.c:711
#, c-format
msgid "cannot open input file %s"
msgstr "неможливо відкрити вхідний файл %s"
-#: version.c:36
+#: version.c:34
#, c-format
-msgid "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "© Free Software Foundation, Inc., 2011\n"
+msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "© Free Software Foundation, Inc., 2018\n"
-#: version.c:37
+#: version.c:35
#, c-format
msgid ""
"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
"версії.\n"
"Авторами цієї програми не надається жодних гарантій.\n"
-#: windmc.c:190
+#: windmc.c:189
#, c-format
msgid "can't create %s file `%s' for output.\n"
msgstr "не вдалося створити файл %s, «%s», для виведення даних.\n"
-#: windmc.c:198
+#: windmc.c:197
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n"
msgstr "Використання: %s [ключі] [вх-файл]\n"
-#: windmc.c:200
+#: windmc.c:199
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" -x --xdbg=<каталог> Куди записувати include-файл .dbg C\n"
" який містить відповідності ідентифікаторів повідомлень до їх назв.\n"
-#: windmc.c:220
+#: windmc.c:219
#, c-format
msgid ""
" -H --help Print this help message\n"
" -v --verbose Докладний вивід про виконувані дії\n"
" -V --version Вивід інформації про версію\n"
-#: windmc.c:261 windres.c:411
+#: windmc.c:260 windres.c:404
#, c-format
msgid "%s: warning: "
msgstr "%s: попередження: "
-#: windmc.c:262
+#: windmc.c:261
#, c-format
msgid "A codepage was specified switch `%s' and UTF16.\n"
msgstr "Для кодування було вказано ключ «%s» і UTF16.\n"
-#: windmc.c:263
+#: windmc.c:262
#, c-format
msgid "\tcodepage settings are ignored.\n"
msgstr "\tпараметри кодової сторінки ігноруються.\n"
-#: windmc.c:307
+#: windmc.c:306
msgid "try to add a ill language."
msgstr "спроба додати некоректну мову."
msgid "input file does not seems to be UFT16.\n"
msgstr "вхідний файл не у кодуванні UFT16.\n"
-#: windres.c:216
+#: windres.c:214
#, c-format
msgid "can't open %s `%s': %s"
-msgstr "неможливо відкрити %s `%s': %s "
+msgstr "неможливо відкрити %s `%s': %s"
-#: windres.c:390
+#: windres.c:383
#, c-format
msgid ": expected to be a directory\n"
msgstr ": очікувалось, що це каталог\n"
-#: windres.c:402
+#: windres.c:395
#, c-format
msgid ": expected to be a leaf\n"
msgstr ": очікувалось, що це leaf\n"
-#: windres.c:413
+#: windres.c:406
#, c-format
msgid ": duplicate value\n"
msgstr ": дублікати значення\n"
-#: windres.c:563
+#: windres.c:556
#, c-format
msgid "unknown format type `%s'"
msgstr "невідомий тип формату `%s'"
-#: windres.c:564
+#: windres.c:557
#, c-format
msgid "%s: supported formats:"
msgstr "%s: підтримувані формати:"
#. Otherwise, we give up.
-#: windres.c:647
+#: windres.c:640
#, c-format
msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option"
msgstr "неможливо визначити тип файла `%s'; використовуйте ключ -J"
-#: windres.c:659
+#: windres.c:652
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n"
msgstr "Використання: %s [ключі] [вхідний_файл] [файл_виводу]\n"
-#: windres.c:661
+#: windres.c:654
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" для читання даних виводу препроцесора\n"
" --no-use-temp-file Використання popen (типово)\n"
-#: windres.c:679
+#: windres.c:672
#, c-format
msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n"
msgstr " --yydebug Вмикання діагностики обробки\n"
-#: windres.c:682
+#: windres.c:675
#, c-format
msgid ""
" -r Ignored for compatibility with rc\n"
" -h --help Виведення цієї довідки\n"
" -V --version Виведення інформації про версії\n"
-#: windres.c:687
+#: windres.c:680
#, c-format
msgid ""
"FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
"Якщо вхідний файл не вказаний використовується stdin, типово rc. Якщо не\n"
"вказаний файл виводу використовується stdout, типово rc.\n"
-#: windres.c:850
+#: windres.c:844
msgid "invalid codepage specified.\n"
msgstr "вказано некоректне кодування символів.\n"
-#: windres.c:865
+#: windres.c:859
msgid "invalid option -f\n"
msgstr "некоректний ключ -f\n"
-#: windres.c:870
+#: windres.c:864
msgid "No filename following the -fo option.\n"
msgstr "Немає назви файла після ключі -fo.\n"
-#: windres.c:959
+#: windres.c:953
#, c-format
msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
msgstr "Ключ -I не рекомендується для встановлення вхідного формату, натомість використовуйте -J.\n"
-#: windres.c:1072
+#: windres.c:1066
msgid "no resources"
msgstr "немає ресурсів"
-#: wrstabs.c:354 wrstabs.c:1915
+#: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1914
#, c-format
msgid "string_hash_lookup failed: %s"
msgstr "string_hash_lookup завершився помилкою: %s"
-#: wrstabs.c:637
+#: wrstabs.c:636
#, c-format
msgid "stab_int_type: bad size %u"
msgstr "stab_int_type: неправильний розмір %u"
-#: wrstabs.c:1393
+#: wrstabs.c:1392
#, c-format
msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
msgstr "%s: попередження: невідомий розмір поля `%s' в struct"
+#~ msgid "Debug info is corrupt. CU at %s extends beyond end of section"
+#~ msgstr "Діагностичні дані пошкоджено. CU за адресою %s виходить за межі розділу"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Decoded dump of debug contents of section %s:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Розпакований дамп діагностичних даних розділу %s:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Negative length for public name: 0x%lx\n"
+#~ msgstr "Від’ємна довжина для відкритої назви: 0x%lx\n"
+
+#~ msgid "Excessive header length: %lx\n"
+#~ msgstr "Зайва довжина заголовка: %lx\n"
+
+#~ msgid "Negative augmentation data length: 0x%lx"
+#~ msgstr "Від’ємна довжина даних розширення: 0x%lx"
+
+#~ msgid "Contents of the %s section:\n"
+#~ msgstr "Вміст розділу %s:\n"
+
+#~ msgid "The length field (0x%lx) for unit 0x%lx in the debug_names header is wrong - the section is too small\n"
+#~ msgstr "Поле довжини (0x%lx) для модуля 0x%lx у заголовку debug_names є помилковим - розділ надто малий\n"
+
+#~ msgid "data size %ld"
+#~ msgstr "розмір даних %ld"
+
+#~ msgid "<no-name>"
+#~ msgstr "<без-назви>"
+
+#~ msgid "Size truncation prevents reading 0x%"
+#~ msgstr "Обрізання розміру заважає читанню 0x%"
+
+#~ msgid "Reading 0x%"
+#~ msgstr "Читаємо 0x%"
+
+#~ msgid "Out of memory allocating 0x%"
+#~ msgstr "Бракує пам'яті при розподілі 0x%"
+
+#~ msgid "Unable to read in 0x%"
+#~ msgstr "Не вдалося прочитати у 0x%"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Unwind table index '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Покажчик таблиці розгортання «%s» за зсувом 0x%lx містить %lu записів:\n"
+
+#~ msgid "Unable to seek to end of file!\n"
+#~ msgstr "Не вдається перейти до кінця файла!\n"
+
+#~ msgid "Unable to seek to end of file\n"
+#~ msgstr "Неможливо виконати пошук до кінця файла\n"
+
+#~ msgid "Corrupt Version Needs structure - offset to next structure is zero with entries still left to be processed\n"
+#~ msgstr "Пошкоджено структуру Version Needs - зсув до наступної структури є нульовим, хоча лишилися ще записи для обробки\n"
+
+#~ msgid "Out of memory reading %"
+#~ msgstr "Читання поза межами пам’яті %"
+
+#~ msgid "Unable to read in %"
+#~ msgstr "Не вдалося прочитати у %"
+
+#~ msgid "skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n"
+#~ msgstr "пропускаємо неочікуваний тип символу %s у пересуванні %ld у розділі %s\n"
+
+#~ msgid "file"
+#~ msgstr "файл"
+
+#~ msgid " Applies from offset %#lx"
+#~ msgstr " Застосовується зі зсуву %#lx"
+
+#~ msgid "Corrupt note: name size is too big: (got: %lx, expected no more than: %lx)\n"
+#~ msgstr "Пошкоджена нотатка: розмір назви є надто великим: (маємо: %lx, має бути не більше за %lx)\n"
+
+#~ msgid "(DW_OP_GNU_implicit_pointer in frame info)"
+#~ msgstr "(DW_OP_GNU_implicit_pointer у даних кадру)"
+
+#~ msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect - lineno : %d macro : %s\n"
+#~ msgstr " DW_MACRO_GNU_define_indirect - номер рядка: %d макрос: %s\n"
+
+#~ msgid " DW_MACRO_GNU_undef_indirect - lineno : %d macro : %s\n"
+#~ msgstr " DW_MACRO_GNU_undef_indirect - номер рядка: %d макрос: %s\n"
+
+#~ msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect_alt - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
+#~ msgstr " DW_MACRO_GNU_define_indirect_alt - номер рядка: %d зсув макросу: 0x%lx\n"
+
+#~ msgid " DW_MACRO_GNU_transparent_include_alt - offset : 0x%lx\n"
+#~ msgstr " DW_MACRO_GNU_transparent_include_alt - зсув: 0x%lx\n"
+
+#~ msgid "Unknown machine type: %d\n"
+#~ msgstr "Невідомий тип архітектури: %d\n"
+
+#~ msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
+#~ msgstr "Інд Назва Розмір VMA LMA Файл Вирівн"
+
+#~ msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
+#~ msgstr "Инд Назва Розмір VMA LMA Файл Вирівн"
+
+#~ msgid "sh_entsize is zero\n"
+#~ msgstr "sh_entsize дорівнює нулю\n"
+
+#~ msgid "Invalid sh_entsize\n"
+#~ msgstr "Некоректне значення sh_entsize\n"
+
+#~ msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n"
+#~ msgstr "Файл містить декілька таблиць symtab shndx\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Key to Flags:\n"
+#~ " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), l (large)\n"
+#~ " I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n"
+#~ " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Позначення ознак:\n"
+#~ " W (запис), A (признач), X (виконуваний), M (злиття), S (рядки), l (великий)\n"
+#~ " I (інфо), L (порядок посилань), G (група), T (TLS), E (виключений), x (невідомий.)\n"
+#~ " O (потрібна додаткова обробка ОС), o (специфічний для ОС), p (специфічний для процесора)\n"
+
+#~ msgid "'%s'"
+#~ msgstr "'%s'"
+
+#~ msgid "| <unknown>"
+#~ msgstr "| <невідомий>"
+
+#~ msgid "flag = %d, vendor = <corrupt>\n"
+#~ msgstr "прапорець = %d, виробник = <пошкоджено>\n"
+
+#~ msgid "Any\n"
+#~ msgstr "Будь-яка\n"
+
+#~ msgid "corrupt Tag_GNU_Power_ABI_Struct_Return"
+#~ msgstr "пошкоджений Tag_GNU_Power_ABI_Struct_Return"
+
+#~ msgid " Unknown section contexts\n"
+#~ msgstr " Невідомі контексти розділу\n"
+
+#~ msgid "Unknown format '%c'\n"
+#~ msgstr "Невідомий формат '%c'\n"
+
+#~ msgid "Wrong size in print_dwarf_vma"
+#~ msgstr "Помилковий розмір у print_dwarf_vma"
+
+#~ msgid "The information in section %s appears to be corrupt - the section is too small\n"
+#~ msgstr "Схоже, дані у розділі %s пошкоджено - розділ надто малий\n"
+
+#~ msgid "Binary %s contains:\n"
+#~ msgstr "Двійковий %s містить:\n"
+
#~ msgid "illegal option -- %c"
#~ msgstr "неправильний ключ -- %c"
#~ msgid "Unable to locate entry %lu in the abbreviation table\n"
#~ msgstr "Неможливо визначити розміщення пункту %lu у таблиці абревіації\n"
-#~ msgid " (%s)\n"
-#~ msgstr " (%s)\n"
-
#~ msgid " %s\n"
#~ msgstr " %s\n"
#~ msgid " %ld %s [%s]\n"
#~ msgstr " %ld %s [%s]\n"
-#~ msgid " %-18s %s\n"
-#~ msgstr " %-18s %s\n"
-
#~ msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
#~ msgstr "Списки розташування у розділі .debug_info не впорядковані за зростанням!\n"
#~ msgid "set .nlmsections flags"
#~ msgstr "встановлення ознак .nlmsections"
-#~ msgid "can't add section '%s' - it already exists!"
-#~ msgstr "не вдається додати розділ '%s' - він вже існує!"
-
#~ msgid "%s: error in %s: %s"
#~ msgstr "%s: помилка у %s: %s"
#~ msgid "invalid section [%5u] in group section [%5u]\n"
#~ msgstr "неправильний розділ [%5u] у розділі груп [%5u]\n"
-#~ msgid " Offset: %#08lx Link to section: %ld (%s)\n"
-#~ msgstr " Зсув: %#08lx Посилання на розділ: %ld (%s)\n"
-
#~ msgid "skipping relocation of unknown size against offset 0x%lx in section %s\n"
#~ msgstr "пропускається переміщення невідомого розміру відносно зсуву 0x%lx у розділі %s\n"
-#~ msgid "skipping unexpected symbol type %s in relocation in section .rela.%s\n"
-#~ msgstr "пропускається неочікуваний тип символу %s у переміщенні в розділі .rela.%s\n"
-
#~ msgid "liblist"
#~ msgstr "liblist"
#~ msgid "PT_FIRSTMACH+%d"
#~ msgstr "PT_FIRSTMACH+%d"
-#~ msgid "%s: invalid archive string table offset %lu\n"
-#~ msgstr "%s: неправильний зсув таблиці рядків архіву %lu\n"
-
#~ msgid "%s %s: %s"
#~ msgstr "%s %s: %s"
#~ msgid "stat returns negative size for %s"
#~ msgstr "stat повернув від'ємний розмір для %s"
-#~ msgid "%s section needs a populated .debug_info section\n"
-#~ msgstr "Для розділу %s потрібен заповнений розділ .debug_info\n"
-
#~ msgid "%s section has more comp units than .debug_info section\n"
#~ msgstr "Розділ %s містить більше елементів comp, ніж розділ .debug_info\n"
#~ msgid "there are no sections to be copied!"
#~ msgstr "немає розділів для копіювання!"
-
-#~ msgid "Out of memory"
-#~ msgstr "Бракує пам'яті"