Updated French translation for ld/ and gold/ subdirectories
[deliverable/binutils-gdb.git] / gold / po / fr.po
index 64fdbe25c94cca26692ed52338001db7146fc67e..f17af45c7a25312dba644cdd31ad811ace575c34 100644 (file)
 # Gold french translation
-# Copyright © 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2019 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
 #
-# Grégoire Scano <gregoire.scano@malloc.fr>, 2015.
+# Grégoire Scano <gregoire.scano@malloc.fr>, 2015, 2018, 2019
 #
 # stub => espace d'amorçage
 # patch space => espace de retouche
 # relocation => relocalisation
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gold 2.24.90\n"
+"Project-Id-Version: gold 2.31.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-20 20:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-19 16:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-12 09:56+0800\n"
 "Last-Translator: Grégoire Scano <gregoire.scano@malloc.fr>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 "Language: fr\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+
+#: aarch64-reloc-property.cc:173 arm-reloc-property.cc:303
+#, c-format
+msgid "invalid reloc %u"
+msgstr "relocalisation %u invalide"
+
+#: aarch64-reloc-property.cc:186 arm-reloc-property.cc:316
+msgid "reloc "
+msgstr "relocalisation "
+
+#: aarch64-reloc-property.cc:186 arm-reloc-property.cc:316
+msgid "unimplemented reloc "
+msgstr "relocalisation non implémentée "
+
+#: aarch64-reloc-property.cc:189 arm-reloc-property.cc:319
+msgid "dynamic reloc "
+msgstr "relocalisation dynamique "
+
+#: aarch64-reloc-property.h:228
+#, c-format
+msgid "Invalid/unrecognized reloc reloc %d."
+msgstr "Relocalisation %d non valide ou non reconnue."
+
+#: aarch64.cc:511 arm.cc:7391 mips.cc:6685
+#, c-format
+msgid "undefined or discarded local symbol %u from  object %s in GOT"
+msgstr "symbole local %u non-défini ou écarté depuis l'objet %s dans la GOT"
+
+#: aarch64.cc:532 arm.cc:7413 mips.cc:6704
+#, c-format
+msgid "undefined or discarded symbol %s in GOT"
+msgstr "symbole %s non définit ou écarté dans la GOT"
+
+#: aarch64.cc:1931 arm.cc:6543 object.cc:900
+#, c-format
+msgid "invalid symbol table name index: %u"
+msgstr "index de nom de table de symboles invalide : %u"
+
+#: aarch64.cc:1939 arm.cc:6551 object.cc:906
+#, c-format
+msgid "symbol table name section has wrong type: %u"
+msgstr "la section de nom de table de symboles a un type incorrect : %u"
+
+#: aarch64.cc:3831 arm.cc:10905 mips.cc:9608 powerpc.cc:2762 target.cc:94
+#, c-format
+msgid "%s: unsupported ELF file type %d"
+msgstr "%s : type de fichier ELF %d non pris en charge"
+
+#: aarch64.cc:4013 arm.cc:12181
+#, c-format
+msgid "cannot handle branch to local %u in a merged section %s"
+msgstr "impossible de gérer une branche vers %u local dans une section fusionnée %s"
+
+#: aarch64.cc:4378 arm.cc:7593 i386.cc:193 s390.cc:216 sparc.cc:1366
+#: tilegx.cc:182 x86_64.cc:314
+msgid "** PLT"
+msgstr "** PLT"
+
+#: aarch64.cc:5553
+#, c-format
+msgid "Stub is too far away, try a smaller value for '--stub-group-size'. The current value is 0x%lx."
+msgstr "L'espace d'amorçage est bien trop loin, essayez une valeur plus petite pour « --stub-group-size ». La valeur actuelle est 0x%lx."
+
+#: aarch64.cc:6015 arm.cc:8477 i386.cc:1772 mips.cc:12461 powerpc.cc:6525
+#: s390.cc:2180 s390.cc:2628 sparc.cc:2134 tilegx.cc:3137 tilegx.cc:3589
+#: x86_64.cc:3429 x86_64.cc:3881
+#, c-format
+msgid "%s: unsupported reloc %u against local symbol"
+msgstr "%s : la relocalisation %u vers un symbole local n'est pas prise en charge"
+
+#: aarch64.cc:6056 powerpc.cc:6630 s390.cc:2254 sparc.cc:2230
+msgid "requires unsupported dynamic reloc; recompile with -fPIC"
+msgstr "nécessite une relocalisation dynamique non prise en charge ; veuillez recompiler avec -fPIC"
+
+#: aarch64.cc:6078
+#, c-format
+msgid "%s: unsupported TLS reloc %s for IFUNC symbol"
+msgstr "%s : la relocalisation TLS %s pour un symbole IFUNC n'est pas prise en charge"
+
+#: aarch64.cc:6122 aarch64.cc:6186 aarch64.cc:6496
+#, c-format
+msgid "%s: unsupported reloc %u in pos independent link."
+msgstr "%s : la relocalisation %u n'est pas prise en charge pour un lien indépendant de la position"
+
+#: aarch64.cc:6287
+#, c-format
+msgid "%s: unsupported TLSLE reloc %u in shared code."
+msgstr "%s : relocalisation TLSLE %u non prise en charge dans un code partagé."
+
+#: aarch64.cc:6372 arm.cc:8885 i386.cc:2127 mips.cc:12474 powerpc.cc:7314
+#: s390.cc:3059 s390.cc:3076 sparc.cc:2572 tilegx.cc:3605 tilegx.cc:4144
+#: x86_64.cc:3897 x86_64.cc:4416
+#, c-format
+msgid "%s: unsupported reloc %u against global symbol %s"
+msgstr "%s : la relocalisation %u vers le symbole global %s n'est pas prise en charge"
+
+#: aarch64.cc:6711
+#, c-format
+msgid "%s: unsupported TLSLE reloc type %u in shared objects."
+msgstr "%s : le type de relocalisation TLSLE %u n'est pas prise en charge pour les objets partagés"
+
+#: aarch64.cc:6756
+#, c-format
+msgid "%s: unsupported reloc type in global scan"
+msgstr "%s : type de relocalisation non prise en charge lors d'un balayage global"
+
+#: aarch64.cc:6896 powerpc.cc:8298 s390.cc:4009 sparc.cc:3164 tilegx.cc:4211
+#: x86_64.cc:4481
+#, c-format
+msgid "%s: unsupported REL reloc section"
+msgstr "%s : section de relocalisation REL non prise en charge"
+
+#: aarch64.cc:7059 arm.cc:9615
+#, c-format
+msgid "cannot relocate %s in object file"
+msgstr "impossible de relocaliser %s dans le fichier objet"
+
+#: aarch64.cc:7332 i386.cc:2988 i386.cc:3754 mips.cc:10076 powerpc.cc:10096
+#: s390.cc:3460 sparc.cc:3695 tilegx.cc:4726 x86_64.cc:4964
+#, c-format
+msgid "unexpected reloc %u in object file"
+msgstr "relocalisation %u inattendue dans le fichier objet"
+
+#: aarch64.cc:7338
+#, c-format
+msgid "unsupported reloc %s"
+msgstr "la relocalisation %s n'est pas prise en charge"
+
+#: aarch64.cc:7350 arm.cc:10095 arm.cc:10713
+#, c-format
+msgid "relocation overflow in %s"
+msgstr "débordement de relocalisation dans %s"
+
+#: aarch64.cc:7358 arm.cc:10103 arm.cc:10718
+#, c-format
+msgid "unexpected opcode while processing relocation %s"
+msgstr "code-opération (opcode) non attendu lors du traitement de la relocalisation %s"
+
+#: aarch64.cc:7454
+#, c-format
+msgid "unsupported gd_to_ie relaxation on %u"
+msgstr "la relaxation gd_to_ie sur %u n'est pas prise en charge"
+
+#: aarch64.cc:7626
+#, c-format
+msgid "%s: unsupported reloc %u in non-static TLSLE mode."
+msgstr "%s : la relocalisation %u n'est pas prise en charge dans un mode TLSLE non statique"
+
+#: aarch64.cc:7711
+#, c-format
+msgid "%s: unsupported TLS reloc %u."
+msgstr "%s : la relocalisation TLS %u n'est pas prise en charge"
+
+#. Ideally we should give up gd_to_le relaxation and do gd access.
+#. However the gd_to_le relaxation decision has been made early
+#. in the scan stage, where we did not allocate any GOT entry for
+#. this symbol. Therefore we have to exit and report error now.
+#. Ideally we should give up gd_to_le relaxation and do gd access.
+#. However the gd_to_le relaxation decision has been made early
+#. in the scan stage, where we did not allocate a GOT entry for
+#. this symbol. Therefore we have to exit and report an error now.
+#: aarch64.cc:7768 aarch64.cc:7868
+#, c-format
+msgid "unexpected reloc insn sequence while relaxing tls gd to le for reloc %u."
+msgstr "relocalisation de séquence insn imprévue lors de la relaxation tls_gd_to_le pour la relocalisation %u."
+
+#: aarch64.cc:7943
+#, c-format
+msgid "TLS variable referred by reloc %u is too far from TP."
+msgstr "la variable TLS visée par la relocalisation %u est trop loin du TP."
+
+#: aarch64.cc:8013
+#, c-format
+msgid "TLS variable referred by reloc %u is too far from TP. We Can't do gd_to_le relaxation.\n"
+msgstr "la variable TLS visée par la relocalisation %u est trop loin du TP. Impossible d'effectuer la relaxation gd_to_le.\n"
+
+#: aarch64.cc:8037
+#, c-format
+msgid "unsupported tlsdesc gd_to_le optimization on reloc %u"
+msgstr "optimisation tlsdesc gd_to_le sur la relocalisation %u non prise en charge"
+
+#: aarch64.cc:8109
+#, c-format
+msgid "Don't support tlsdesc gd_to_ie optimization on reloc %u"
+msgstr "Ne prend pas en charge l'optimisation tlsdesc gs_to_ie sur la relocalisation %u"
+
+#: aarch64.cc:8444
+#, c-format
+msgid "Erratum 835769 found and fixed at \"%s\", section %d, offset 0x%08x."
+msgstr "Erratum 835769 trouvé et corrigé à « %s », section %d, décalage 0x%08x."
 
-#: archive.cc:135
+#: archive.cc:134
 #, c-format
 msgid "script or expression reference to %s"
 msgstr "référence de script ou d'expression à %s"
 
-#: archive.cc:229
+#: archive.cc:239
 #, c-format
 msgid "%s: no archive symbol table (run ranlib)"
 msgstr "%s : pas de table de symboles dans l'archive (exécuter ranlib)"
 
-#: archive.cc:317
+#: archive.cc:331
 #, c-format
 msgid "%s: bad archive symbol table names"
 msgstr "%s : mauvais noms pour la table de symboles de l'archive"
 
-#: archive.cc:349
+#: archive.cc:363
 #, c-format
 msgid "%s: malformed archive header at %zu"
-msgstr "%s : mauvais en-tête d'archive à la position %zu"
+msgstr "%s : en-tête d'archive malformé à la position %zu"
 
-#: archive.cc:369
+#: archive.cc:383
 #, c-format
 msgid "%s: malformed archive header size at %zu"
 msgstr "%s : la taille de l'en-tête de l'archive n'est pas correcte à la position %zu"
 
-#: archive.cc:380
+#: archive.cc:394
 #, c-format
 msgid "%s: malformed archive header name at %zu"
 msgstr "%s : le nom de l'en-tête de l'archive n'est pas correct à la position %zu"
 
-#: archive.cc:411
+#: archive.cc:430
 #, c-format
 msgid "%s: bad extended name index at %zu"
 msgstr "%s : index de nom étendu incorrect à la position %zu"
 
-#: archive.cc:421
+#: archive.cc:440
 #, c-format
 msgid "%s: bad extended name entry at header %zu"
-msgstr "%s : nom d'entrée étendu incorrect dans l'en-tête %zu"
+msgstr "%s : nom d'entrée étendue incorrect dans l'en-tête %zu"
 
-#: archive.cc:518
+#: archive.cc:537
 #, c-format
 msgid "%s: short archive header at %zu"
 msgstr "%s : en-tête d'archive trop court à la position %zu"
 
-#: archive.cc:702
+#: archive.cc:727
+#, c-format
+msgid "%s: plugin failed to claim member %s at %zu"
+msgstr "%s : le greffon n'a pas pu récupérer le membre %s à la position %zu"
+
+#: archive.cc:731
 #, c-format
-msgid "%s: member at %zu is not an ELF object"
-msgstr "%s : le membre à la position %zu n'est pas un objet ELF"
+msgid "%s: member %s at %zu is not an ELF object"
+msgstr "%s : le membre %s à la position %zu n'est pas un objet ELF"
 
-#: archive.cc:1043
+#: archive.cc:1093
 #, c-format
 msgid "%s: archive libraries: %u\n"
-msgstr "%s : nombre de bibliothèques dans l'archive : %u\n"
+msgstr "%s : bibliothèques dans l'archive : %u\n"
 
-#: archive.cc:1045
+#: archive.cc:1095
 #, c-format
 msgid "%s: total archive members: %u\n"
 msgstr "%s : nombre total de membres dans l'archive : %u\n"
 
-#: archive.cc:1047
+#: archive.cc:1097
 #, c-format
 msgid "%s: loaded archive members: %u\n"
-msgstr "%s : nombre de membres de l'archive chargés : %u\n"
+msgstr "%s : membres chargés de l'archive : %u\n"
 
-#: archive.cc:1277
+#: archive.cc:1327
 #, c-format
 msgid "%s: lib groups: %u\n"
 msgstr "%s : groupes de la bibliothèque : %u\n"
 
-#: archive.cc:1279
+#: archive.cc:1329
 #, c-format
 msgid "%s: total lib groups members: %u\n"
 msgstr "%s : nombre total de membres de groupes de la bibliothèque : %u\n"
 
-#: archive.cc:1281
+#: archive.cc:1331
 #, c-format
 msgid "%s: loaded lib groups members: %u\n"
 msgstr "%s : nombre de membres de groupes de la bibliothèque chargés : %u\n"
 
-#: arm-reloc-property.cc:303
-#, c-format
-msgid "invalid reloc %u"
-msgstr "relocalisation %u invalide"
-
-#: arm-reloc-property.cc:316
-msgid "reloc "
-msgstr "relocalisation "
-
-#: arm-reloc-property.cc:316
-msgid "unimplemented reloc "
-msgstr "relocalisation non implémentée "
-
-#: arm-reloc-property.cc:319
-msgid "dynamic reloc "
-msgstr "relocalisation dynamique "
-
 #: arm-reloc-property.cc:322
 msgid "private reloc "
 msgstr "relocalisation privée "
@@ -126,279 +304,221 @@ msgstr "relocalisation privée "
 msgid "obsolete reloc "
 msgstr "relocalisation obsolète"
 
-#: arm.cc:1074
+#: arm.cc:1077
 msgid "** ARM cantunwind"
 msgstr "** ARM cantunwind"
 
-#: arm.cc:4037
+#: arm.cc:2554
+msgid "Cannot use both --target1-abs and --target1-rel."
+msgstr "Impossible d'utiliser --target1-abs et --target1-rel concomitamment."
+
+#: arm.cc:4148
 #, c-format
 msgid "%s: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
 msgstr "%s : l'instruction Thumb BLX cible la fonction thumb « %s »."
 
-#: arm.cc:4183
+#: arm.cc:4294
 msgid "conditional branch to PLT in THUMB-2 not supported yet."
-msgstr "branche conditionnelle vers PLT dans THUMB-2 non prise en charge pour le moment."
+msgstr "branche conditionnelle vers la PLT dans THUMB-2 non prise en charge pour le moment."
 
-#: arm.cc:5263
+#: arm.cc:5432
 msgid "PREL31 overflow in EXIDX_CANTUNWIND entry"
 msgstr "débordement PREL31 dans l'entrée EXIDX_CANTUNWIND"
 
 #. Something is wrong with this section.  Better not touch it.
-#: arm.cc:5509
+#: arm.cc:5678
 #, c-format
 msgid "uneven .ARM.exidx section size in %s section %u"
-msgstr "la taille de la section .ARM.exidx dans la %s section %u est impaire"
+msgstr "la taille de la section .ARM.exidx est impaire dans la section %2$u de %1$s"
 
-#: arm.cc:5835
+#: arm.cc:6004
 msgid "Found non-EXIDX input sections in EXIDX output section"
 msgstr "A trouvé des sections d'entrée non EXIDX dans une section de sortie EXIDX"
 
-#: arm.cc:5889 arm.cc:5893
+#: arm.cc:6058 arm.cc:6062
 #, c-format
 msgid "unwinding may not work because EXIDX input section %u of %s is not in EXIDX output section"
 msgstr "l'exécution de l'épilogue peut ne pas fonctionner parce que la section d'entrée EXIDX %u de %s n'est pas dans ma section de sortie EXIDX"
 
-#: arm.cc:6179
-#, c-format
-msgid "cannot scan executable section %u of %s for Cortex-A8 erratum because it has no mapping symbols."
-msgstr "impossible de balayer la section exécutable %u de %s pour l'erratum du Cortex-A8 parce qu'elle n'a pas de symboles associés"
-
-#: arm.cc:6381 object.cc:818
-#, c-format
-msgid "invalid symbol table name index: %u"
-msgstr "index de nom de table de symboles invalide : %u"
-
-#: arm.cc:6389 object.cc:824
-#, c-format
-msgid "symbol table name section has wrong type: %u"
-msgstr "la section de nom de table de symboles a un type incorrect : %u"
-
-#: arm.cc:6639
+#: arm.cc:6875
 #, c-format
 msgid "EXIDX section %s(%u) links to invalid section %u in %s"
 msgstr "la section EXIDX %s (%u) a un lien vers la section %u dans %s"
 
-#: arm.cc:6648
+#: arm.cc:6884
 #, c-format
 msgid "EXIDX sections %s(%u) and %s(%u) both link to text section%s(%u) in %s"
 msgstr "les sections EXIDX %s (%u) et %s (%u) ont toutes deux un lien vers la section de texte %s (%u) dans %s"
 
-#: arm.cc:6662
+#: arm.cc:6898
 #, c-format
 msgid "EXIDX section %s(%u) links to non-allocated section %s(%u)  in %s"
 msgstr "la section EXIDX %s (%u) a un lien vers la section non allouée %s (%u) dans %s"
 
 #. I would like to make this an error but currently ld just ignores
 #. this.
-#: arm.cc:6672
+#: arm.cc:6908
 #, c-format
 msgid "EXIDX section %s(%u) links to non-executable section %s(%u) in %s"
 msgstr "la section EXIDX %s (%u) a un lien vers la section non exécutable %s (%u) dans %s"
 
-#: arm.cc:6756
+#: arm.cc:6992
 #, c-format
 msgid "SHF_LINK_ORDER not set in EXIDX section %s of %s"
 msgstr "SHF_LINK_ORDER n'est pas initialisé dans la section EXIDX %s de %s"
 
-#: arm.cc:6789
+#: arm.cc:7025
 #, c-format
 msgid "relocation section %u has invalid info %u"
 msgstr "la section de relocalisation %u a une information %u incorrecte"
 
-#: arm.cc:6795
+#: arm.cc:7031
 #, c-format
 msgid "section %u has multiple relocation sections %u and %u"
 msgstr "la section %u a de multiples sections de relocalisations %u et %u"
 
-#: arm.cc:7155
-#, c-format
-msgid "undefined or discarded local symbol %u from  object %s in GOT"
-msgstr "symbole local %u de l'objet %s dans GOT non définit ou écarté"
-
-#: arm.cc:7177
-#, c-format
-msgid "undefined or discarded symbol %s in GOT"
-msgstr "symbole %s dans GOT non définit ou écarté"
-
-#: arm.cc:7293 i386.cc:168 sparc.cc:1349 tilegx.cc:182 x86_64.cc:257
-msgid "** PLT"
-msgstr "** PLT"
-
-#: arm.cc:7800 i386.cc:1685 powerpc.cc:5111 sparc.cc:2117 tilegx.cc:3123
-#: tilegx.cc:3575 x86_64.cc:2169 x86_64.cc:2598
-#, c-format
-msgid "%s: unsupported reloc %u against local symbol"
-msgstr "%s : la relocalisation %u vis à vis du symbole local n'est pas prise en charge"
+#: arm.cc:7983
+msgid "PLT offset too large, try linking with --long-plt"
+msgstr "le décalage PLT est trop grand, essayez d'éditer les liens avec --long-plt"
 
-#: arm.cc:7844
+#: arm.cc:8522
 #, c-format
 msgid "requires unsupported dynamic reloc %s; recompile with -fPIC"
 msgstr "nécessite une relocalisation dynamique %s non prise en charge ; recompiler avec -fPIC"
 
-#: arm.cc:7935 i386.cc:1775 x86_64.cc:2377
+#: arm.cc:8547 i386.cc:1786 s390.cc:2271 sparc.cc:2247 tilegx.cc:3223
+#: x86_64.cc:3539
+#, c-format
+msgid "%s: unsupported TLS reloc %u for IFUNC symbol"
+msgstr "%s : la relocalisation TLS %u pour un symbole IFUNC n'est pas prise en charge"
+
+#: arm.cc:8643 i386.cc:1862 powerpc.cc:6904 s390.cc:2364 x86_64.cc:3637
 #, c-format
 msgid "section symbol %u has bad shndx %u"
 msgstr "le symbole de section %u a un mauvais shndx %u"
 
 #. These are relocations which should only be seen by the
 #. dynamic linker, and should never be seen here.
-#: arm.cc:8044 arm.cc:8477 i386.cc:1844 i386.cc:2293 sparc.cc:2532
-#: sparc.cc:3009 tilegx.cc:3570 tilegx.cc:4123 x86_64.cc:2470 x86_64.cc:2931
+#: arm.cc:8752 arm.cc:9233 i386.cc:1950 i386.cc:2436 mips.cc:11258
+#: s390.cc:2463 s390.cc:2897 sparc.cc:2553 sparc.cc:3033 tilegx.cc:3584
+#: tilegx.cc:4139 x86_64.cc:3753 x86_64.cc:4289
 #, c-format
 msgid "%s: unexpected reloc %u in object file"
 msgstr "%s : relocalisation %u inattendue dans le fichier objet"
 
-#: arm.cc:8076 i386.cc:1878 sparc.cc:2431 tilegx.cc:3474 x86_64.cc:2502
+#: arm.cc:8784 i386.cc:1984 mips.cc:10707 s390.cc:2507 sparc.cc:2452
+#: tilegx.cc:3488 x86_64.cc:3785
 #, c-format
 msgid "local symbol %u has bad shndx %u"
 msgstr "le symbole local %u a un mauvais shndx %u"
 
-#: arm.cc:8177 i386.cc:2021 powerpc.cc:5655 sparc.cc:2551 tilegx.cc:3591
-#: tilegx.cc:4128 x86_64.cc:2614 x86_64.cc:3053
-#, c-format
-msgid "%s: unsupported reloc %u against global symbol %s"
-msgstr "%s : la relocalisation %u vis à vis du symbole global %s n'est pas prise en charge"
-
-#: arm.cc:8635 i386.cc:2503
+#: arm.cc:9389 i386.cc:2644
 #, c-format
 msgid "%s: unsupported RELA reloc section"
 msgstr "%s : section de relocalisation RELA non prise en charge"
 
-#: arm.cc:8725
+#: arm.cc:9479
 msgid "unable to provide V4BX reloc interworking fix up; the target profile does not support BX instruction"
 msgstr "impossible de fournir une correction de relocalisation V4BX interopérable ; le profil de la cible ne prend pas en charge l'instruction BX"
 
-#: arm.cc:8859
-#, c-format
-msgid "cannot relocate %s in object file"
-msgstr "impossible de relocaliser %s dans le fichier objet"
-
-#: arm.cc:9333 arm.cc:9914
-#, c-format
-msgid "relocation overflow in %s"
-msgstr "débordement de relocalisation dans %s"
-
-#: arm.cc:9341 arm.cc:9919
-#, c-format
-msgid "unexpected opcode while processing relocation %s"
-msgstr "code-opération (opcode) non attendu lors du traitement de la relocalisation %s"
-
-#: arm.cc:9485 i386.cc:2841 i386.cc:2923 i386.cc:2994 i386.cc:3030
-#: i386.cc:3102 powerpc.cc:7562 sparc.cc:3589 sparc.cc:3780 sparc.cc:3841
-#: sparc.cc:3948 tilegx.cc:4712 x86_64.cc:3486 x86_64.cc:3586 x86_64.cc:3664
-#: x86_64.cc:3698
+#: arm.cc:10247 i386.cc:3020 i386.cc:3102 i386.cc:3167 i386.cc:3203
+#: i386.cc:3275 mips.cc:12296 powerpc.cc:10147 s390.cc:3466 s390.cc:3537
+#: s390.cc:3574 s390.cc:3596 s390.cc:3621 sparc.cc:3701 sparc.cc:3892
+#: sparc.cc:3953 sparc.cc:4060 tilegx.cc:4732 x86_64.cc:4985 x86_64.cc:5111
+#: x86_64.cc:5183 x86_64.cc:5217
 #, c-format
 msgid "unsupported reloc %u"
 msgstr "la relocalisation %u n'est pas prise en charge"
 
-#: arm.cc:9564
+#: arm.cc:10328
 #, c-format
 msgid "%s: unexpected %s in object file"
 msgstr "%s : %s inattendu dans le fichier objet"
 
-#: arm.cc:9899
+#: arm.cc:10698
 #, c-format
 msgid "cannot handle %s in a relocatable link"
 msgstr "impossible de traiter %s dans un lien relocalisable"
 
-#: arm.cc:10003
+#: arm.cc:10800
 #, c-format
 msgid "Source object %s has EABI version %d but output has EABI version %d."
 msgstr "L'object source %s a une version EABI %d alors que la sortie a une version EABI %d."
 
-#: arm.cc:10100 powerpc.cc:2077 target.cc:94
-#, c-format
-msgid "%s: unsupported ELF file type %d"
-msgstr "%s : type de fichier ELF %d non pris en charge"
-
-#: arm.cc:10296
+#: arm.cc:11121
 #, c-format
 msgid "%s: unknown CPU architecture"
 msgstr "%s : architecture de processeur inconnue"
 
-#: arm.cc:10333
+#: arm.cc:11158
 #, c-format
 msgid "%s: conflicting CPU architectures %d/%d"
 msgstr "%s : architectures de processeur %d/%d conflictuelles"
 
-#: arm.cc:10471
+#: arm.cc:11297 arm.cc:11683
 #, c-format
 msgid "%s has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
 msgstr "%s possède à la fois les attributs Tag_MPextension_use modernes et hérités"
 
-#: arm.cc:10499
+#: arm.cc:11333
 #, c-format
 msgid "%s uses VFP register arguments, output does not"
 msgstr "%s utilise les arguments de registre VFP, ce qui n'est pas le cas de la sortie"
 
-#: arm.cc:10645
+#: arm.cc:11479
 #, c-format
 msgid "conflicting architecture profiles %c/%c"
 msgstr "profils d'architecture %c/%c conflictuels"
 
 #. It's sometimes ok to mix different configs, so this is only
 #. a warning.
-#: arm.cc:10703
+#: arm.cc:11537
 #, c-format
 msgid "%s: conflicting platform configuration"
 msgstr "%s : configuration de plate-forme conflictuelle"
 
-#: arm.cc:10712
+#: arm.cc:11546
 #, c-format
 msgid "%s: conflicting use of R9"
 msgstr "%s : utilisation conflictuelle de R9"
 
-#: arm.cc:10725
+#: arm.cc:11559
 #, c-format
 msgid "%s: SB relative addressing conflicts with use of R9"
 msgstr "%s : l'adressage relatif SB est conflictuel avec l'utilisation de R9"
 
-#: arm.cc:10740
+#: arm.cc:11574
 #, c-format
 msgid "%s uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail"
 msgstr "%s utilise des wchar_t de %u octets alors que la sortie doit utiliser des wchar_t de %u octets ; l'utilisation de valeurs whcar_t entre des objets peut échouer"
 
-#: arm.cc:10766
+#: arm.cc:11600
 #, c-format
 msgid "%s uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail"
 msgstr "%s utilise %s énumérations alors que la sortie doit utiliser %s énumérations ; l'utilisation de valeurs d'énumération peut échouer au travers des différents objets"
 
-#: arm.cc:10782
+#: arm.cc:11616
 #, c-format
 msgid "%s uses iWMMXt register arguments, output does not"
 msgstr "%s utilise les arguments de registre iWMMXt, ce qui n'est pas le cas de la sortie"
 
-#: arm.cc:10803
+#: arm.cc:11637
 #, c-format
 msgid "fp16 format mismatch between %s and output"
 msgstr "le format fp16 diffère entre %s et la sortie"
 
-#: arm.cc:10849
-#, c-format
-msgid "%s has has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
-msgstr "%s a à la fois des attributs Tag_MPextension_use modernes et hérités"
-
-#: arm.cc:10895 arm.cc:10988
+#: arm.cc:11729 arm.cc:11822
 #, c-format
 msgid "%s: unknown mandatory EABI object attribute %d"
 msgstr "%s : attribut obligatoire d'objet EABI %d inconnu"
 
-#: arm.cc:10899 arm.cc:10993
+#: arm.cc:11733 arm.cc:11827
 #, c-format
 msgid "%s: unknown EABI object attribute %d"
 msgstr "%s : attribut d'objet EABI %d inconnu"
 
-#: arm.cc:11345
-#, c-format
-msgid "cannot handle branch to local %u in a merged section %s"
-msgstr "impossible de gérer une branche vers %u local dans une section fusionnée %s"
-
-#: arm.cc:11425 target-reloc.h:390
-msgid "relocation refers to discarded section"
-msgstr "la relocalisation fait référence à une section écartée"
-
 #. We cannot handle this now.
-#: arm.cc:11589
+#: arm.cc:12422
 #, c-format
 msgid "multiple SHT_ARM_EXIDX sections %s and %s in a non-relocatable link"
 msgstr "multiples sections SHT_ARM_EXIDX %s et %s dans un lien non relocalisable"
@@ -413,26 +533,35 @@ msgstr "%s : doit être traité par la chaîne de compilation « %s »"
 msgid "%s: object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'"
 msgstr "%s : l'étiquette d'objet « %d, %s » n'est pas compatible avec l'étiquette « %d, %s »"
 
-#: binary.cc:129
+#: attributes.h:393
+msgid "** attributes"
+msgstr "** attributs"
+
+#: binary.cc:135
 #, c-format
 msgid "cannot open %s: %s:"
 msgstr "impossible d'ouvrir %s : %s :"
 
-#: common.cc:352 output.cc:2432 output.cc:2531
+#: common.cc:351 output.cc:2515 output.cc:2614
 #, c-format
 msgid "out of patch space in section %s; relink with --incremental-full"
 msgstr "à court d'espace de retouche dans la section %s ; rééditer les liens avec --incremental-full"
 
-#: compressed_output.cc:225
+#: compressed_output.cc:320
 msgid "not compressing section data: zlib error"
 msgstr "impossible de compresser les données de section : erreur de zlib"
 
-#: cref.cc:384
+#: copy-relocs.cc:125
+#, c-format
+msgid "%s: cannot make copy relocation for protected symbol '%s', defined in %s"
+msgstr "%s : impossible de faire une copie de la relocalisation pour le symbole protégé « %s », defini dans %s"
+
+#: cref.cc:388
 #, c-format
 msgid "cannot open symbol count file %s: %s"
 msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de comptage des symboles %s : %s"
 
-#: cref.cc:398
+#: cref.cc:402
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -443,24 +572,24 @@ msgstr ""
 "Table des Références Croisées\n"
 "\n"
 
-#: cref.cc:399
+#: cref.cc:403
 msgid "Symbol"
 msgstr "Symbole"
 
-#: cref.cc:401
+#: cref.cc:405
 msgid "File"
 msgstr "Fichier"
 
-#: descriptors.cc:125
+#: descriptors.cc:131
 #, c-format
 msgid "file %s was removed during the link"
 msgstr "le fichier %s a été supprimé lors de l'édition de liens"
 
-#: descriptors.cc:177
+#: descriptors.cc:187
 msgid "out of file descriptors and couldn't close any"
 msgstr "les descripteurs de fichier sont épuisés et aucun fichier ne peut être fermé"
 
-#: descriptors.cc:198 descriptors.cc:234 descriptors.cc:267
+#: descriptors.cc:208 descriptors.cc:247 descriptors.cc:282
 #, c-format
 msgid "while closing %s: %s"
 msgstr "lors de la fermeture de %s : %s"
@@ -475,7 +604,7 @@ msgstr "%s : impossible de lire le dossier : %s"
 msgid "%s: DWARF info may be corrupt; offsets in a range list entry are in different sections"
 msgstr "%s : les informations DWARF sont peut-être corrompues ; les décalages dans une entrée de liste d'intervalles sont dans des sections différentes"
 
-#: dwarf_reader.cc:1513
+#: dwarf_reader.cc:1527
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt debug info in %s"
 msgstr "%s : renseignements de débogage corrompus dans %s"
@@ -514,86 +643,86 @@ msgstr "valeur de DT_NEEDED hors limite : %lld >= %lld"
 msgid "missing DT_NULL in dynamic segment"
 msgstr "DT_NULL absent du segment dynamique"
 
-#: dynobj.cc:382
+#: dynobj.cc:404
 #, c-format
 msgid "invalid dynamic symbol table name index: %u"
 msgstr "l'index du nom de la table des symboles dynamiques est incorrect : %u"
 
-#: dynobj.cc:389
+#: dynobj.cc:411
 #, c-format
 msgid "dynamic symbol table name section has wrong type: %u"
 msgstr "le type de la section de nom de table des symboles dynamiques est incorrect : %u"
 
-#: dynobj.cc:476 object.cc:690 object.cc:1453
+#: dynobj.cc:498 object.cc:737 object.cc:1599
 #, c-format
 msgid "bad section name offset for section %u: %lu"
 msgstr "l'offset du nom de section pour la section %u est incorrect : %lu"
 
-#: dynobj.cc:506
+#: dynobj.cc:528
 #, c-format
 msgid "duplicate definition for version %u"
 msgstr "définition redondante pour la version %u"
 
-#: dynobj.cc:535
+#: dynobj.cc:557
 #, c-format
 msgid "unexpected verdef version %u"
 msgstr "version verdef %u inattendue"
 
-#: dynobj.cc:551
+#: dynobj.cc:573
 #, c-format
 msgid "verdef vd_cnt field too small: %u"
 msgstr "champ vd_cnt de verdef trop petit : %u"
 
-#: dynobj.cc:559
+#: dynobj.cc:581
 #, c-format
 msgid "verdef vd_aux field out of range: %u"
 msgstr "champ vd_aux de verdef hors limite : %u"
 
-#: dynobj.cc:570
+#: dynobj.cc:592
 #, c-format
 msgid "verdaux vda_name field out of range: %u"
 msgstr "champ vda_name de verdaux hors limite : %u"
 
-#: dynobj.cc:580
+#: dynobj.cc:602
 #, c-format
 msgid "verdef vd_next field out of range: %u"
 msgstr "champ vd_next de verdef hors limite : %u"
 
-#: dynobj.cc:614
+#: dynobj.cc:636
 #, c-format
 msgid "unexpected verneed version %u"
 msgstr "version %u de verneed non attendue"
 
-#: dynobj.cc:623
+#: dynobj.cc:645
 #, c-format
 msgid "verneed vn_aux field out of range: %u"
 msgstr "champ vn_aux de verneed hors limite : %u"
 
-#: dynobj.cc:637
+#: dynobj.cc:659
 #, c-format
 msgid "vernaux vna_name field out of range: %u"
 msgstr "champ vna_name de vernaux hors limite : %u"
 
-#: dynobj.cc:648
+#: dynobj.cc:670
 #, c-format
 msgid "verneed vna_next field out of range: %u"
 msgstr "champ vna_next de verneed hors limite : %u"
 
-#: dynobj.cc:659
+#: dynobj.cc:681
 #, c-format
 msgid "verneed vn_next field out of range: %u"
 msgstr "champ vn_next de verneed hors limite : %u"
 
-#: dynobj.cc:708
+#: dynobj.cc:730
 msgid "size of dynamic symbols is not multiple of symbol size"
 msgstr "la taille des symboles dynamiques n'est pas un multiple de la taille des symboles"
 
-#: dynobj.cc:1524
+#: dynobj.cc:1576
 #, c-format
 msgid "symbol %s has undefined version %s"
 msgstr "le symbole %s a une version %s indéfinie"
 
-#: ehframe.cc:381
+#: ehframe.cc:397
 msgid "overflow in PLT unwind data; unwinding through PLT may fail"
 msgstr "débordement dans les données d'épilogue PLT ; l'exécution de l'épilogue à travers PLT peut échouer"
 
@@ -601,7 +730,7 @@ msgstr "débordement dans les données d'épilogue PLT ; l'exécution de l'épi
 msgid "** eh_frame_hdr"
 msgstr "** eh_frame_hdr"
 
-#: ehframe.h:419
+#: ehframe.h:443
 msgid "** eh_frame"
 msgstr "** eh_frame"
 
@@ -643,23 +772,28 @@ msgstr "%s : %s : référence à « %s » non définie, version « %s »\n
 msgid "%s: the vtable symbol may be undefined because the class is missing its key function"
 msgstr "%s : le symbole de la vtable peut être indéfini parce qu'il manque la fonction clé de la classe"
 
-#: errors.cc:208
+#: errors.cc:202
+#, c-format
+msgid "%s: the symbol should have been defined by a plugin"
+msgstr "%s : le symbole aurait du être définit par un greffon"
+
+#: errors.cc:211
 #, c-format
 msgid "%s: "
 msgstr "%s : "
 
-#: expression.cc:192
+#: expression.cc:230
 #, c-format
 msgid "undefined symbol '%s' referenced in expression"
 msgstr "référence au symbole non défini « %s » dans l'expression"
 
-#: expression.cc:230
+#: expression.cc:274
 msgid "invalid reference to dot symbol outside of SECTIONS clause"
 msgstr "référence invalide au symbole point en dehors de la clause SECTIONS"
 
 #. Handle unary operators.  We use a preprocessor macro as a hack to
 #. capture the C operator.
-#: expression.cc:302
+#: expression.cc:354
 msgid "unary "
 msgstr "unaire "
 
@@ -671,138 +805,138 @@ msgstr "unaire "
 #. if the right operand is zero.  WARN means that we should warn if
 #. used on section relative values in a relocatable link.  We always
 #. warn if used on values in different sections in a relocatable link.
-#: expression.cc:446
+#: expression.cc:513
 msgid "binary "
 msgstr "binaire "
 
-#: expression.cc:450
+#: expression.cc:517
 msgid " by zero"
 msgstr " par zéro"
 
-#: expression.cc:636
+#: expression.cc:723
 msgid "max applied to section relative value"
 msgstr "maximum appliqué aux valeurs relatives de section"
 
-#: expression.cc:687
+#: expression.cc:774
 msgid "min applied to section relative value"
 msgstr "minimum appliqué aux valeurs relatives de section"
 
-#: expression.cc:828
+#: expression.cc:915
 msgid "aligning to section relative value"
 msgstr "alignement sur les valeurs relatives de section"
 
-#: expression.cc:993
+#: expression.cc:1083
 #, c-format
 msgid "unknown constant %s"
 msgstr "constante %s inconnue"
 
-#: fileread.cc:141
+#: fileread.cc:140
 #, c-format
 msgid "munmap failed: %s"
 msgstr "échec de munmap : %s"
 
-#: fileread.cc:209
+#: fileread.cc:208
 #, c-format
 msgid "%s: fstat failed: %s"
 msgstr "%s : échec de fstat() : %s"
 
-#: fileread.cc:250
+#: fileread.cc:249
 #, c-format
 msgid "could not reopen file %s"
 msgstr "impossible de rouvrir le fichier %s"
 
-#: fileread.cc:401
+#: fileread.cc:402
 #, c-format
 msgid "%s: pread failed: %s"
 msgstr "%s : échec de pread() : %s"
 
-#: fileread.cc:415
+#: fileread.cc:416
 #, c-format
 msgid "%s: file too short: read only %lld of %lld bytes at %lld"
 msgstr "%s : fichier trop court : seulement %lld octets lus sur %lld à la position %lld"
 
-#: fileread.cc:538
+#: fileread.cc:539
 #, c-format
 msgid "%s: attempt to map %lld bytes at offset %lld exceeds size of file; the file may be corrupt"
 msgstr "%s : taille du fichier dépassée lors de la tentative de mappage (map) de %lld octets à la position (offset) %lld ; le fichier est peut être corrompu"
 
-#: fileread.cc:678
+#: fileread.cc:679
 #, c-format
 msgid "%s: lseek failed: %s"
 msgstr "%s : échec de lseek() : %s"
 
-#: fileread.cc:684
+#: fileread.cc:685
 #, c-format
 msgid "%s: readv failed: %s"
 msgstr "%s : échec de readv() : %s"
 
-#: fileread.cc:687
+#: fileread.cc:688
 #, c-format
 msgid "%s: file too short: read only %zd of %zd bytes at %lld"
 msgstr "%s : fichier trop court : seulement %zd octets sur %zd lus à la position %lld"
 
-#: fileread.cc:854
+#: fileread.cc:855
 #, c-format
 msgid "%s: total bytes mapped for read: %llu\n"
 msgstr "%s : nombre d'octets mappés par read() : %llu\n"
 
-#: fileread.cc:856
+#: fileread.cc:857
 #, c-format
 msgid "%s: maximum bytes mapped for read at one time: %llu\n"
 msgstr "%s : nombre maximum d'octets mappés par read() pour une lecture seule : %llu\n"
 
-#: fileread.cc:949
+#: fileread.cc:950
 #, c-format
 msgid "%s: stat failed: %s"
 msgstr "%s : échec de stat() : %s"
 
-#: fileread.cc:1046
+#: fileread.cc:1047
 #, c-format
 msgid "cannot find %s%s"
 msgstr "%s%s introuvable"
 
-#: fileread.cc:1071
+#: fileread.cc:1072
 #, c-format
 msgid "cannot find %s"
 msgstr "%s introuvable"
 
-#: fileread.cc:1110
+#: fileread.cc:1111
 #, c-format
 msgid "cannot open %s: %s"
 msgstr "impossible d'ouvrir %s : %s"
 
-#: gdb-index.cc:369
+#: gdb-index.cc:378
 #, c-format
 msgid "%s: --gdb-index currently supports only C and C++ languages"
 msgstr "%s : --gdb-index ne prend en charge que les langages C et C++ pour le moment"
 
 #. The top level DIE should be one of the above.
-#: gdb-index.cc:390
+#: gdb-index.cc:392
 #, c-format
 msgid "%s: top level DIE is not DW_TAG_compile_unit or DW_TAG_type_unit"
 msgstr "%s : le DIE du plus haut niveau n'est pas DW_TAG_compile_unit ou DW_TAG_type_unit"
 
-#: gdb-index.cc:844
+#: gdb-index.cc:845
 #, c-format
 msgid "%s: DWARF info may be corrupt; low_pc and high_pc are in different sections"
 msgstr "%s : les informations DWARF peuvent être corrompues ; low_pc et high_pc sont dans des sections différentes"
 
-#: gdb-index.cc:970
+#: gdb-index.cc:971
 #, c-format
 msgid "%s: DWARF CUs: %u\n"
 msgstr "%s : unités de compilation (CUs) DWARF : %u\n"
 
-#: gdb-index.cc:972
+#: gdb-index.cc:973
 #, c-format
 msgid "%s: DWARF CUs without pubnames/pubtypes: %u\n"
 msgstr "%s : unités de compilation (CUs) DWARF sans pubnames/pubtypes : %u\n"
 
-#: gdb-index.cc:974
+#: gdb-index.cc:975
 #, c-format
 msgid "%s: DWARF TUs: %u\n"
 msgstr "%s : unités de type (TUs) DWARF : %u\n"
 
-#: gdb-index.cc:976
+#: gdb-index.cc:977
 #, c-format
 msgid "%s: DWARF TUs without pubnames/pubtypes: %u\n"
 msgstr "%s : unités de type (TUs) DWARF sans pubnames/pubtypes : %u\n"
@@ -813,12 +947,12 @@ msgstr "** gdb_index"
 
 #: gold-threads.cc:103
 #, c-format
-msgid "pthead_mutextattr_init failed: %s"
-msgstr "échec de pthread_mutexattr_init() : %s"
+msgid "pthead_mutexattr_init failed: %s"
+msgstr "échec de pthead_mutexattr_init() : %s"
 
 #: gold-threads.cc:107
 #, c-format
-msgid "pthread_mutextattr_settype failed: %s"
+msgid "pthread_mutexattr_settype failed: %s"
 msgstr "échec de pthread_mutexattr_settype() : %s"
 
 #: gold-threads.cc:112
@@ -876,154 +1010,168 @@ msgstr "échec de pthread_cond_broadcast() : %s"
 msgid "pthread_once failed: %s"
 msgstr "échec de pthread_once() : %s"
 
-#: gold.cc:101
+#: gold.cc:100
 #, c-format
 msgid "%s: internal error in %s, at %s:%d\n"
 msgstr "%s : erreur interne dans %s, à la position %s : %d\n"
 
-#: gold.cc:191
+#: gold.cc:190
 msgid "no input files"
 msgstr "pas de fichiers en entrée"
 
-#: gold.cc:221
+#: gold.cc:220
 msgid "linking with --incremental-full"
 msgstr "édite les liens avec --incremental-full"
 
-#: gold.cc:223
+#: gold.cc:222
 msgid "restart link with --incremental-full"
 msgstr "recommence l'édition de liens avec --incremental-full"
 
-#: gold.cc:285
+#: gold.cc:284
 msgid "cannot mix -r with --gc-sections or --icf"
 msgstr "impossible d'utiliser -r avec --gc-sections ou --icf"
 
-#: gold.cc:612
+#: gold.cc:614
 #, c-format
 msgid "cannot mix -static with dynamic object %s"
 msgstr "impossible d'utiliser -static avec l'objet dynamique %s"
 
-#: gold.cc:616
+#: gold.cc:618
 #, c-format
 msgid "cannot mix -r with dynamic object %s"
 msgstr "impossible d'utiliser -r avec l'objet dynamique %s"
 
-#: gold.cc:620
+#: gold.cc:622
 #, c-format
 msgid "cannot use non-ELF output format with dynamic object %s"
 msgstr "le format de sortie ELF est obligatoire avec l'objet dynamique %s"
 
-#: gold.cc:632
+#: gold.cc:640
 #, c-format
 msgid "cannot mix split-stack '%s' and non-split-stack '%s' when using -r"
 msgstr "impossible d'utiliser split-stack « %s » et non-split-stack « %s » avec -r"
 
 #. FIXME: This needs to specify the location somehow.
-#: i386.cc:601 i386.cc:2655 sparc.cc:312 sparc.cc:3185 x86_64.cc:746
-#: x86_64.cc:3250
+#: i386.cc:639 i386.cc:2800 sparc.cc:324 sparc.cc:3296 x86_64.cc:1073
+#: x86_64.cc:4677
 msgid "missing expected TLS relocation"
 msgstr "absence de la relocalisation TLS attendue"
 
-#: i386.cc:1699 sparc.cc:2229 tilegx.cc:3209 x86_64.cc:2279
+#: i386.cc:2404
 #, c-format
-msgid "%s: unsupported TLS reloc %u for IFUNC symbol"
-msgstr "%s : la relocalisation TLS %u pour un symbole IFUNC n'est pas prise en charge"
+msgid "%s: relocation R_386_GOTOFF against undefined symbol %s cannot be used when making a shared object"
+msgstr "%s : la relocalisation R_386_GOTOFF vers le symbole non défini %s ne peut être utilisée lors de la création d'un objet partagé"
 
-#: i386.cc:2809 i386.cc:3558 powerpc.cc:7521 sparc.cc:3583 tilegx.cc:4706
-#: x86_64.cc:3465 x86_64.cc:4205
+#: i386.cc:2408
 #, c-format
-msgid "unexpected reloc %u in object file"
-msgstr "relocalisation %u inattendue dans le fichier objet"
+msgid "%s: relocation R_386_GOTOFF against external symbol %s cannot be used when making a shared object"
+msgstr "%s : la relocalisation R_386_GOTOFF vers le symbole extérieur %s ne peut être utilisée lors de la création d'un objet partagé"
+
+#: i386.cc:2412
+#, c-format
+msgid "%s: relocation R_386_GOTOFF against preemptible symbol %s cannot be used when making a shared object"
+msgstr "%s : la relocalisation R_386_GOTOFF vers le symbole de préemption %s ne peut être utilisée lors de la création d'un objet partagé"
+
+#: i386.cc:2904
+#, c-format
+msgid "unexpected reloc %u against global symbol %s without base register in object file when generating a position-independent output file"
+msgstr "relocalisation %u imprévue vers le symbole global %s sans registre de base dans le fichier objet lors de la génération d'un fichier de sortie indépendent de la position"
+
+#: i386.cc:2908
+#, c-format
+msgid "unexpected reloc %u against local symbol without base register in object file when generating a position-independent output file"
+msgstr "relocalisation %u imprévue vers un symbole local sans registre de base dans le fichier objet lors de la génération d'un fichier de sortie indépendent de la position"
 
-#: i386.cc:3002
+#: i386.cc:3175
 msgid "both SUN and GNU model TLS relocations"
-msgstr "SUN et GNU modèlent les relocalisations TLS"
+msgstr "SUN et GNU suivent les relocalisations TLS"
 
-#: i386.cc:3572
+#: i386.cc:3768 mips.cc:10080
 #, c-format
 msgid "unsupported reloc %u in object file"
 msgstr "la relocalisation %u n'est pas prise en charge dans le fichier objet"
 
-#: i386.cc:3802 x86_64.cc:4459
+#: i386.cc:4037 powerpc.cc:8252 s390.cc:4877 x86_64.cc:6022
 #, c-format
 msgid "failed to match split-stack sequence at section %u offset %0zx"
 msgstr "l'association de séquence de la pile scindée (split-stack) à l'offset %2$0zx de la section %1$u a échoué"
 
-#: icf.cc:768
+#: icf.cc:848
 #, c-format
 msgid "%s: ICF Converged after %u iteration(s)"
 msgstr "%s : ICF a convergé après %u iteration(s)"
 
-#: icf.cc:771
+#: icf.cc:851
 #, c-format
 msgid "%s: ICF stopped after %u iteration(s)"
 msgstr "%s : ICF s'est arrêté après %u iteration(s)"
 
-#: icf.cc:785
+#: icf.cc:865
 #, c-format
 msgid "Could not find symbol %s to unfold\n"
 msgstr "N'a pu trouver le symbole à étendre %s\n"
 
-#: incremental.cc:80
+#: incremental.cc:79
 msgid "** incremental_inputs"
 msgstr "** incremental_inputs"
 
-#: incremental.cc:145
+#: incremental.cc:144
 #, c-format
 msgid "the link might take longer: cannot perform incremental link: %s"
 msgstr "il se peut que l'édition de liens prenne plus de temps : impossible d'effectuer l'édition de liens de façon incrémentale : %s"
 
-#: incremental.cc:411
+#: incremental.cc:415
 msgid "no incremental data from previous build"
 msgstr "pas de données incrémentales issues de l'édition précédente"
 
-#: incremental.cc:417
+#: incremental.cc:421
 msgid "different version of incremental build data"
 msgstr "version différente des données d'édition incrémentale"
 
-#: incremental.cc:429
+#: incremental.cc:433
 msgid "command line changed"
 msgstr "la ligne de commande a changée"
 
-#: incremental.cc:456
+#: incremental.cc:460
 #, c-format
 msgid "%s: script file changed"
 msgstr "%s : fichier de script a changé"
 
-#: incremental.cc:859
+#: incremental.cc:863
 #, c-format
 msgid "unsupported ELF machine number %d"
 msgstr "le numéro de machine ELF %d n'est pas pris en charge"
 
-#: incremental.cc:867 object.cc:3063
+#: incremental.cc:871 object.cc:3357
 #, c-format
 msgid "%s: incompatible target"
 msgstr "%s : cible incompatible"
 
-#: incremental.cc:889
+#: incremental.cc:893
 msgid "output is not an ELF file."
 msgstr "la sortie n'est pas un fichier ELF."
 
-#: incremental.cc:912
+#: incremental.cc:916
 msgid "unsupported file: 32-bit, big-endian"
 msgstr "fichier non pris en charge : 32 bits, gros-boutiste"
 
-#: incremental.cc:921
+#: incremental.cc:925
 msgid "unsupported file: 32-bit, little-endian"
 msgstr "fichier non pris en charge : 32 bits, petit-boutiste"
 
-#: incremental.cc:933
+#: incremental.cc:937
 msgid "unsupported file: 64-bit, big-endian"
 msgstr "fichier non pris en charge : 64 bits, gros-boutiste"
 
-#: incremental.cc:942
+#: incremental.cc:946
 msgid "unsupported file: 64-bit, little-endian"
 msgstr "fichier non pris en charge : 64 bits, petit-boutiste"
 
-#: incremental.cc:2078
+#: incremental.cc:2083
 msgid "COMDAT group has no signature"
 msgstr "groupe COMDAT sans signature"
 
-#: incremental.cc:2084
+#: incremental.cc:2089
 #, c-format
 msgid "COMDAT group %s included twice in incremental link"
 msgstr "double inclusion du groupe COMDAT %s lors d'une édition de liens incrémentale"
@@ -1032,108 +1180,134 @@ msgstr "double inclusion du groupe COMDAT %s lors d'une édition de liens incré
 msgid "Unusually large LEB128 decoded, debug information may be corrupted"
 msgstr "Le décodage de LEB128 est anormalement volumineux, les informations de débogage sont peut être corrompues"
 
-#: layout.cc:225
+#: layout.cc:228
 #, c-format
 msgid "%s: total free lists: %u\n"
 msgstr "%s : nombre total de listes libérées : %u\n"
 
-#: layout.cc:227
+#: layout.cc:230
 #, c-format
 msgid "%s: total free list nodes: %u\n"
 msgstr "%s : nombre total de nœuds de liste libérés : %u\n"
 
-#: layout.cc:229
+#: layout.cc:232
 #, c-format
 msgid "%s: calls to Free_list::remove: %u\n"
 msgstr "%s : appels à Free_list::remove : %u\n"
 
-#: layout.cc:231 layout.cc:235
+#: layout.cc:234 layout.cc:238
 #, c-format
 msgid "%s: nodes visited: %u\n"
 msgstr "%s : nœuds visités : %u\n"
 
-#: layout.cc:233
+#: layout.cc:236
 #, c-format
 msgid "%s: calls to Free_list::allocate: %u\n"
 msgstr "%s : appels à Free_list::allocate : %u\n"
 
-#: layout.cc:946
+#: layout.cc:973
 #, c-format
 msgid "Unable to create output section '%s' because it is not allowed by the SECTIONS clause of the linker script"
 msgstr "Impossible de créer la section d'entrée « %s » car ceci n'est pas autorisé par la clause SECTIONS du script de l'éditeur de liens"
 
-#: layout.cc:2015
+#: layout.cc:2116
 msgid "multiple '.interp' sections in input files may cause confusing PT_INTERP segment"
 msgstr "de multiples sections « .interp » dans les fichiers d'entrée peuvent produire des segments PT_INTERP ambigus"
 
-#: layout.cc:2079
+#: layout.cc:2180
 #, c-format
 msgid "%s: missing .note.GNU-stack section implies executable stack"
 msgstr "%s : l'absence de section .note.GNU-stack implique une pile exécutable"
 
-#: layout.cc:2091
+#: layout.cc:2191
 #, c-format
 msgid "%s: requires executable stack"
 msgstr "%s : nécessite une pile exécutable"
 
-#: layout.cc:2590
+#: layout.cc:2220
+#, c-format
+msgid "%s: in .note.gnu.property section, pr_datasz must be 4 or 8"
+msgstr "%s : dans la section .note.gnu.property, pr_datasz doit valoir 4 ou 8"
+
+#: layout.cc:2353
+#, c-format
+msgid "%s: unknown program property type %d in .note.gnu.property section"
+msgstr "%s : le type %d de propriété de programme est inconnu dans la section .note.gnu.property"
+
+#: layout.cc:2922
 #, c-format
 msgid "unable to open --section-ordering-file file %s: %s"
 msgstr "impossible d'ouvrir le fichier %s relatif à l'option --section-ordering-file : %s"
 
-#: layout.cc:3024
+#: layout.cc:3362
+msgid "one or more inputs require executable stack, but -z noexecstack was given"
+msgstr "une ou plusieurs entrées nécessite une pile d'exécution ; mais -z noexecstack a été passé"
+
+#: layout.cc:3435
 #, c-format
 msgid "--build-id=uuid failed: could not open /dev/urandom: %s"
 msgstr "--build-id=uuid a échoué : impossible d'ouvrir /dev/urandom : %s"
 
-#: layout.cc:3031
+#: layout.cc:3442
 #, c-format
 msgid "/dev/urandom: read failed: %s"
 msgstr "/dev/urandom : échec de read() : %s"
 
-#: layout.cc:3033
+#: layout.cc:3444
 #, c-format
 msgid "/dev/urandom: expected %zu bytes, got %zd bytes"
 msgstr "/dev/urandom : %zu octets attendus, %zd octets lus"
 
-#: layout.cc:3055
+#: layout.cc:3456
+msgid "--build-id=uuid failed: could not load rpcrt4.dll"
+msgstr "--build-id=uuid a échoué : impossible de charger rpcrt4.dll"
+
+#: layout.cc:3462
+msgid "--build-id=uuid failed: could not find UuidCreate"
+msgstr "--build-id=uuid a échoué : impossible de trouver UuidCreate"
+
+#: layout.cc:3464
+msgid "__build_id=uuid failed: call UuidCreate() failed"
+msgstr "__build_id=uuid a échoué : échec de l'appel à UuidCreate()"
+
+#: layout.cc:3486
 #, c-format
 msgid "--build-id argument '%s' not a valid hex number"
 msgstr "l'argument « %s » de --build-id n'est pas un nombre hexadécimal valide"
 
-#: layout.cc:3061
+#: layout.cc:3492
 #, c-format
 msgid "unrecognized --build-id argument '%s'"
 msgstr "l'argument « %s » de --build-id n'est pas reconnu"
 
-#: layout.cc:3626
+#: layout.cc:4065
 #, c-format
 msgid "load segment overlap [0x%llx -> 0x%llx] and [0x%llx -> 0x%llx]"
 msgstr "le segment de chargement chevauche [0x%llx -> 0x%llx] et [0x%llx -> 0x%llx]"
 
-#: layout.cc:3785 output.cc:4557
+#: layout.cc:4226 output.cc:4590
 #, c-format
 msgid "out of patch space for section %s; relink with --incremental-full"
 msgstr "à court d'espace de retouche pour la section %s ; rééditer les liens avec --incremental-full"
 
-#: layout.cc:3794 output.cc:4565
+#: layout.cc:4235 output.cc:4598
 #, c-format
 msgid "%s: section changed size; relink with --incremental-full"
 msgstr "%s : changement de taille de la section ; rééditer les liens avec --incremental-full"
 
-#: layout.cc:4051
+#: layout.cc:4490
 msgid "out of patch space for symbol table; relink with --incremental-full"
 msgstr "à court d'espace de retouche pour la table de symboles ; rééditer les liens avec --incremental-full"
 
-#: layout.cc:4122
+#: layout.cc:4561
 msgid "out of patch space for section header table; relink with --incremental-full"
 msgstr "à court d'espace de retouche pour la table d'en-tête de section ; rééditer les liens avec --incremental-full"
 
-#: layout.cc:4840
+#: layout.cc:5307
 msgid "read-only segment has dynamic relocations"
 msgstr "segment en lecture seule ayant des relocalisations dynamiques"
 
-#: layout.cc:4843
+#: layout.cc:5310
 msgid "shared library text segment is not shareable"
 msgstr "segment de texte de bibliothèque partagée non partageable"
 
@@ -1185,7 +1359,7 @@ msgstr ""
 "Mappage mémoire\n"
 "\n"
 
-#: mapfile.cc:367
+#: mapfile.cc:372
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1196,166 +1370,368 @@ msgstr ""
 "Sections d'entrée écartées\n"
 "\n"
 
-#: merge.cc:493
+#: merge.cc:426
 #, c-format
 msgid "%s: %s merged constants size: %lu; input: %zu; output: %zu\n"
 msgstr "%s : %s a fusionné la taille des constantes : %lu ; entrée : %zu ; sortie : %zu\n"
 
-#: merge.cc:520
+#: merge.cc:455
 msgid "mergeable string section length not multiple of character size"
 msgstr "la longueur de la section des chaînes fusionnables n'est pas un multiple de la taille d'un caractère"
 
-#: merge.cc:529
+#: merge.cc:464
 #, c-format
 msgid "%s: last entry in mergeable string section '%s' not null terminated"
 msgstr "%s : la dernière entrée de la section des chaînes fusionnables « %s » ne termine pas par le caractère nul"
 
-#: merge.cc:604
+#: merge.cc:528
 #, c-format
 msgid "%s: section %s contains incorrectly aligned strings; the alignment of those strings won't be preserved"
 msgstr "%s : la section %s contient des chaînes de caractères incorrectement alignées ; leur alignement ne sera pas préservé"
 
-#: merge.cc:726
+#: merge.cc:655
 #, c-format
 msgid "%s: %s input bytes: %zu\n"
 msgstr "%s : %s octets en entrée : %zu\n"
 
-#: merge.cc:728
+#: merge.cc:657
 #, c-format
 msgid "%s: %s input strings: %zu\n"
 msgstr "%s : %s chaînes de caractères en entrée : %zu\n"
 
-#: merge.h:366
+#: merge.h:306
 msgid "** merge constants"
 msgstr "** merge constants"
 
-#: merge.h:495
+#: merge.h:435
 msgid "** merge strings"
 msgstr "** merge strings"
 
-#: nacl.cc:43 object.cc:174 object.cc:3111 output.cc:5185
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s : %s"
+#: mips.cc:2391
+msgid ".LA25.stubs"
+msgstr ".LA25.stubs"
 
-#: object.cc:101
-msgid "missing SHT_SYMTAB_SHNDX section"
-msgstr "la section SHT_SYMTAB_SHNDX est manquante"
+#: mips.cc:2554
+msgid ".plt"
+msgstr ".plt"
 
-#: object.cc:145
+#: mips.cc:2750
+msgid ".MIPS.stubs"
+msgstr ".MIPS.stubs"
+
+#: mips.cc:2814
+msgid ".reginfo"
+msgstr ".reginfo"
+
+#: mips.cc:2874
+msgid ".MIPS.abiflags"
+msgstr ".MIPS.abiflags"
+
+#: mips.cc:4632
+msgid "JALX to a non-word-aligned address"
+msgstr "JALX vers un adresse non alignée sur un mot"
+
+#: mips.cc:4686
+msgid "Unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled."
+msgstr "Sauts non pris en charge entre des modes ISA ; envisagez de recompiler avec l'inter-édition de liens activée."
+
+#: mips.cc:5486
+msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)"
+msgstr "la section de petites données dépasse 64Ko ; diminuez la limite de taille des petites données (voir l'option -G)"
+
+#: mips.cc:6907
 #, c-format
-msgid "symbol %u out of range for SHT_SYMTAB_SHNDX section"
-msgstr "le symbole %u est hors de portée de la section SHT_SYMTAB_SHNDX"
+msgid "%s: .MIPS.abiflags section has unsupported version %u"
+msgstr "%s : la section .MIPS.abiflags a une version %u non prise en charge"
 
-#: object.cc:152
+#: mips.cc:6970
 #, c-format
-msgid "extended index for symbol %u out of range: %u"
-msgstr "l'index étendu du symbole %u est hors de portée : %u"
+msgid "%s: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"
+msgstr "%s : Avertissement : l'option « %s » a une mauvaise taille %u plus petite que son en-tête"
 
-#: object.cc:207
+#: mips.cc:7050
 #, c-format
-msgid "section name section has wrong type: %u"
-msgstr "la section de nom de section est de type incorrect : %u"
+msgid "no relocation found in mips16 stub section '%s'"
+msgstr "pas de relocalisations trouvées dans la section d'amorçage mips16 « %s »"
 
-#: object.cc:914
+#: mips.cc:7552 mips.cc:7715
 #, c-format
-msgid "section group %u info %u out of range"
-msgstr "l'information %u du groupe de section %u est hors limite"
+msgid ".got.plt offset of %ld from .plt beyond the range of ADDIUPC"
+msgstr "décalage de .got.plt de %ld depuis .plt hors de portée de l'intervalle de ADDIUPC"
 
-#: object.cc:933
+#: mips.cc:8263
 #, c-format
-msgid "symbol %u name offset %u out of range"
-msgstr "l'offset %u du nom de symbole %u est hors de portée"
+msgid "Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header in output section"
+msgstr "Avertissement : mauvaise taille %2$u pour l'option « %1$s » car plus petite que son en-tête dans la section de sortie"
 
-#: object.cc:951
+#: mips.cc:9103
 #, c-format
-msgid "symbol %u invalid section index %u"
-msgstr "l'index de section %u du symbole %u est invalide"
+msgid "%s: Unknown architecture %s"
+msgstr "%s : Architecture %s inconnue"
 
-#: object.cc:1003
+#: mips.cc:9204
 #, c-format
-msgid "section %u in section group %u out of range"
-msgstr "la section %u dans le groupe de section %u est hors limite"
+msgid "%s: Inconsistent ISA between e_flags and .MIPS.abiflags"
+msgstr "%s : ISA incohérent entre e_flags et .MIPS.abiflags"
 
-#: object.cc:1011
+#: mips.cc:9208
 #, c-format
-msgid "invalid section group %u refers to earlier section %u"
-msgstr "le groupe de section %u n'est pas correct et fait référence à la section antérieure %u"
+msgid "%s: Inconsistent FP ABI between .gnu.attributes and .MIPS.abiflags"
+msgstr "%s : FP ABI incohérent entre .gnu.attributes et .MIPS.abiflags"
 
-#: object.cc:1380 reloc.cc:290 reloc.cc:939
+#: mips.cc:9211
 #, c-format
-msgid "relocation section %u has bad info %u"
-msgstr "la section de relocalisation %u a une mauvaise information %u"
+msgid "%s: Inconsistent ASEs between e_flags and .MIPS.abiflags"
+msgstr "%s : ASEs incohérents entre e_flags et .MIPS.abiflags"
 
-#: object.cc:1610
+#: mips.cc:9217
 #, c-format
-msgid "%s: removing unused section from '%s' in file '%s'"
-msgstr "%s : suppression de la section inutilisée depuis « %s » dans le fichier « %s »"
+msgid "%s: Inconsistent ISA extensions between e_flags and .MIPS.abiflags"
+msgstr "%s : extensions ISA incohérentes entre e_flags et .MIPS.abiflags"
 
-#: object.cc:1636
+#: mips.cc:9220
 #, c-format
-msgid "%s: ICF folding section '%s' in file '%s'into '%s' in file '%s'"
-msgstr "%s : ICF place la section « %s » du fichier « %s » dans la section « %s » du fichier « %s »"
+msgid "%s: Unexpected flag in the flags2 field of .MIPS.abiflags (0x%x)"
+msgstr "%s : Drapeau non attendu dans le champ du drapeau flags2 de .MIPS.abiflags (0x%x)"
 
-#: object.cc:1927
-msgid "size of symbols is not multiple of symbol size"
-msgstr "la taille des symboles n'est pas un multiple de la taille d'un symbole"
+#: mips.cc:9242
+msgid "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)"
+msgstr "-mips32r2 -mfp64 (12 appelant économisés)"
 
-#: object.cc:2156
+#: mips.cc:9283
 #, c-format
-msgid "local symbol %u section name out of range: %u >= %u"
-msgstr "le nom de section du symbole local %u est hors limite : %u >= %u"
+msgid "%s: FP ABI %s is incompatible with %s"
+msgstr "%s : FP ABI %s n'est pas compatible avec %s"
 
-#: object.cc:2246
+#: mips.cc:9418
 #, c-format
-msgid "unknown section index %u for local symbol %u"
-msgstr "l'index de section %u n'est pas connu pour le symbole local %u"
+msgid "%s: linking abicalls files with non-abicalls files"
+msgstr "%s : éditer les liens de fichiers abicalls avec des fichiers non abicalls"
 
-#: object.cc:2256
+#: mips.cc:9431
 #, c-format
-msgid "local symbol %u section index %u out of range"
-msgstr "l'index de section %u du symbole local %u est hors de portée"
+msgid "%s: linking 32-bit code with 64-bit code"
+msgstr "%s : édition de liens d'un code 32 bits avec un code 64 bits"
 
-#: object.cc:2826 reloc.cc:870
+#. The ISAs aren't compatible.
+#: mips.cc:9457 mips.cc:9509 mips.cc:9523
 #, c-format
-msgid "could not decompress section %s"
-msgstr "impossible de décompresser la section %s"
+msgid "%s: linking %s module with previous %s modules"
+msgstr "%s : édition de liens du module %s avec les précédants %s modules"
 
-#: object.cc:2942
+#: mips.cc:9473
 #, c-format
-msgid "%s is not supported but is required for %s in %s"
-msgstr "%s n'est pas pris en charge mais reste nécessaire pour %s dans %s"
-
-#: object.cc:3019
-msgid "function "
-msgstr "fonction"
+msgid "%s: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
+msgstr "%s : désaccord ABI : édition de liens du module %s avec les précédants %s modules"
 
-#: object.cc:3053
+#: mips.cc:9495
 #, c-format
-msgid "%s: unsupported ELF machine number %d"
-msgstr "%s : numéro de machine ELF %d non pris en charge"
+msgid "%s: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules"
+msgstr "%s : désaccord ASE : édition de liens du module %s avec les précédants %s modules"
 
-#: object.cc:3127 plugin.cc:1822
+#: mips.cc:9536
 #, c-format
-msgid "%s: not configured to support 32-bit big-endian object"
-msgstr "%s : non configuré pour prendre en charge les objets 32 bits gros-boutistes"
+msgid "%s: uses different e_flags (0x%x) fields than previous modules (0x%x)"
+msgstr "%s : utilise des champs de e_flags (0x%x) différents des modules précédants (0x%x)"
 
-#: object.cc:3143 plugin.cc:1831
+#: mips.cc:9944
 #, c-format
-msgid "%s: not configured to support 32-bit little-endian object"
-msgstr "%s : non configuré pour prendre en charge les objets 32 bits petits-boutistes"
+msgid "Unknown dynamic tag 0x%x"
+msgstr "Etiquette dynamique 0x%x inconnue"
 
-#: object.cc:3162 plugin.cc:1843
+#: mips.cc:10385 mips.cc:12322
 #, c-format
-msgid "%s: not configured to support 64-bit big-endian object"
-msgstr "%s : non configuré pour prendre en charge les objets 64 bits gros-boutistes"
+msgid "relocation overflow: %u against local symbol %u in %s"
+msgstr "débordement de relocalisation : %u vers le symbole local %u dans %s"
 
-#: object.cc:3178 plugin.cc:1852
+#: mips.cc:10391 mips.cc:12338
+msgid "unexpected opcode while processing relocation"
+msgstr "code-opération (opcode) non attendu lors du traitement de la relocalisation"
+
+#: mips.cc:10539
+#, c-format
+msgid "CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol "
+msgstr "relocalisation CALL16 à 0x%lx ne va pas vers un symbole global"
+
+#: mips.cc:10791 mips.cc:11296
+#, c-format
+msgid "%s: relocation %u against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
+msgstr "%s : la relocalisation %u vers « %s » ne peut pas être utilisée lors de la création d'un objet partagé ; recompilez avec -fPIC"
+
+#: mips.cc:11107
+#, c-format
+msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s"
+msgstr "les relocalisations non dynamiques se réfèrrent au symbole dynamique %s"
+
+#: mips.cc:11584
+msgid "relocations against _gp_disp are permitted only with R_MIPS_HI16 and R_MIPS_LO16 relocations."
+msgstr "les relocalisation vers _gp_disp ne sont permises qu'avec les relocalisations R_MIPS_HI16 et R_MIPS_LO16."
+
+#: mips.cc:11719
+msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other"
+msgstr "les fonctions MIPS16 et microMIPS ne peuvent pas s'appeler mutuellement"
+
+#: mips.cc:12327
+#, c-format
+msgid "relocation overflow: %u against '%s' defined in %s"
+msgstr "débordement de relocalisation : %u vers « %s » définit dans %s"
+
+#: mips.cc:12333
+#, c-format
+msgid "relocation overflow: %u against '%s'"
+msgstr "débordement de relocalisation : %u vers « %s »"
+
+#: mips.cc:12342
+msgid "unaligned PC-relative relocation"
+msgstr "relocalisation relative au PC non alignée"
+
+#: nacl.cc:43 object.cc:174 object.cc:3405 output.cc:5232
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s : %s"
+
+#: object.cc:101
+msgid "missing SHT_SYMTAB_SHNDX section"
+msgstr "la section SHT_SYMTAB_SHNDX est manquante"
+
+#: object.cc:145
+#, c-format
+msgid "symbol %u out of range for SHT_SYMTAB_SHNDX section"
+msgstr "le symbole %u est hors de portée de la section SHT_SYMTAB_SHNDX"
+
+#: object.cc:152
+#, c-format
+msgid "extended index for symbol %u out of range: %u"
+msgstr "l'index étendu du symbole %u est hors de portée : %u"
+
+#: object.cc:207
+#, c-format
+msgid "section name section has wrong type: %u"
+msgstr "la section de nom de section est de type incorrect : %u"
+
+#: object.cc:996
+#, c-format
+msgid "section group %u info %u out of range"
+msgstr "l'information %u du groupe de section %u est hors limite"
+
+#: object.cc:1015
+#, c-format
+msgid "symbol %u name offset %u out of range"
+msgstr "l'offset %u du nom de symbole %u est hors de portée"
+
+#: object.cc:1033
+#, c-format
+msgid "symbol %u invalid section index %u"
+msgstr "l'index de section %u du symbole %u est invalide"
+
+#: object.cc:1085
+#, c-format
+msgid "section %u in section group %u out of range"
+msgstr "la section %u dans le groupe de section %u est hors limite"
+
+#: object.cc:1093
+#, c-format
+msgid "invalid section group %u refers to earlier section %u"
+msgstr "le groupe de section %u n'est pas correct et fait référence à la section antérieure %u"
+
+#: object.cc:1318
+#, c-format
+msgid "%s: corrupt .note.gnu.property section (note too short)"
+msgstr "%s : section .note.gnu.property corrompue (note trop courte)"
+
+#: object.cc:1331
+#, c-format
+msgid "%s: corrupt .note.gnu.property section (name is not 'GNU')"
+msgstr "%s : section .note.gnu.property corrompue (le nom n'est pas « GNU »)"
+
+#: object.cc:1339
+#, c-format
+msgid "%s: unsupported note type %d in .note.gnu.property section"
+msgstr "%s : le type de note %d est non pris en charge dans la section .note.gnu.property"
+
+#: object.cc:1350 object.cc:1362 object.cc:1371
+#, c-format
+msgid "%s: corrupt .note.gnu.property section"
+msgstr "%s : section .note.gnu.property corrompue"
+
+#: object.cc:1523 reloc.cc:290 reloc.cc:925
+#, c-format
+msgid "relocation section %u has bad info %u"
+msgstr "la section de relocalisation %u a une mauvaise information %u"
+
+#: object.cc:1775
+#, c-format
+msgid "%s: removing unused section from '%s' in file '%s'"
+msgstr "%s : suppression de la section inutilisée depuis « %s » dans le fichier « %s »"
+
+#: object.cc:1801
+#, c-format
+msgid "%s: ICF folding section '%s' in file '%s' into '%s' in file '%s'"
+msgstr "%s : ICF place la section « %s » du fichier « %s » dans la section « %s » du fichier « %s »"
+
+#: object.cc:2099
+msgid "size of symbols is not multiple of symbol size"
+msgstr "la taille des symboles n'est pas un multiple de la taille d'un symbole"
+
+#: object.cc:2335
+#, c-format
+msgid "local symbol %u section name out of range: %u >= %u"
+msgstr "le nom de section du symbole local %u est hors limite : %u >= %u"
+
+#: object.cc:2429
+#, c-format
+msgid "unknown section index %u for local symbol %u"
+msgstr "l'index de section %u n'est pas connu pour le symbole local %u"
+
+#: object.cc:2439
+#, c-format
+msgid "local symbol %u section index %u out of range"
+msgstr "l'index de section %u du symbole local %u est hors de portée"
+
+#: object.cc:3110 reloc.cc:833
+#, c-format
+msgid "could not decompress section %s"
+msgstr "impossible de décompresser la section %s"
+
+#: object.cc:3236
+#, c-format
+msgid "%s is not supported but is required for %s in %s"
+msgstr "%s n'est pas pris en charge mais reste nécessaire pour %s dans %s"
+
+#: object.cc:3313
+msgid "function "
+msgstr "fonction"
+
+#: object.cc:3347
+#, c-format
+msgid "%s: unsupported ELF machine number %d"
+msgstr "%s : numéro de machine ELF %d non pris en charge"
+
+#: object.cc:3421 plugin.cc:2279
+#, c-format
+msgid "%s: not configured to support 32-bit big-endian object"
+msgstr "%s : non configuré pour prendre en charge les objets 32 bits gros-boutistes"
+
+#: object.cc:3437 plugin.cc:2288
+#, c-format
+msgid "%s: not configured to support 32-bit little-endian object"
+msgstr "%s : non configuré pour prendre en charge les objets 32 bits petits-boutistes"
+
+#: object.cc:3456 plugin.cc:2300
+#, c-format
+msgid "%s: not configured to support 64-bit big-endian object"
+msgstr "%s : non configuré pour prendre en charge les objets 64 bits gros-boutistes"
+
+#: object.cc:3472 plugin.cc:2309
 #, c-format
 msgid "%s: not configured to support 64-bit little-endian object"
 msgstr "%s : non configuré pour prendre en charge les objets 64 bits petits-boutistes"
 
-#: options.cc:157
+#: options.cc:151
+msgid "default"
+msgstr "défaut"
+
+#: options.cc:158
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] file...\n"
@@ -1366,1392 +1742,1610 @@ msgstr ""
 
 #. config.guess and libtool.m4 look in ld --help output for the
 #. string "supported targets".
-#: options.cc:165
+#: options.cc:166
 #, c-format
 msgid "%s: supported targets:"
 msgstr "%s : cibles prises en charge :"
 
-#: options.cc:174
+#: options.cc:175
 #, c-format
 msgid "%s: supported emulations:"
 msgstr "%s : émulations prises en charge :"
 
-#: options.cc:186
+#: options.cc:187
 #, c-format
 msgid "Report bugs to %s\n"
 msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n"
 
-#: options.cc:203 options.cc:213 options.cc:223
+#: options.cc:204 options.cc:214 options.cc:224
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option value (expected an integer): %s"
 msgstr "%s : valeur d'option invalide (attend un entier) : %s"
 
-#: options.cc:233 options.cc:244
+#: options.cc:234 options.cc:245
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option value (expected a floating point number): %s"
 msgstr "%s : valeur d'option invalide (attend un nombre à virgule flottant) : %s"
 
-#: options.cc:253
+#: options.cc:254
 #, c-format
 msgid "%s: must take a non-empty argument"
 msgstr "%s : argument non vide requit"
 
-#: options.cc:294
+#: options.cc:295
 #, c-format
 msgid "%s: must take one of the following arguments: %s"
 msgstr "%s : doit prendre l'un des arguments suivants : %s"
 
-#: options.cc:325
+#: options.cc:326
 #, c-format
 msgid "  Supported targets:\n"
 msgstr "  Cibles prises en charges :\n"
 
-#: options.cc:333
+#: options.cc:334
 #, c-format
 msgid "  Supported emulations:\n"
 msgstr "  Emulations prises en charges :\n"
 
-#: options.cc:476
+#: options.cc:496
 msgid "invalid argument to --section-start; must be SECTION=ADDRESS"
 msgstr "argument de --section-start invalide ; doit être SECTION=ADRESSE"
 
-#: options.cc:489
+#: options.cc:509
 msgid "--section-start address missing"
 msgstr "l'adresse de --section-start est manquante"
 
-#: options.cc:498
+#: options.cc:518
 #, c-format
 msgid "--section-start argument %s is not a valid hex number"
 msgstr "l'argument « %s » de --section-start n'est pas un nombre hexadécimal correct"
 
-#: options.cc:535
+#: options.cc:555
 #, c-format
 msgid "unable to parse script file %s"
 msgstr "impossible d'analyser (parse) le fichier de script %s"
 
-#: options.cc:543
+#: options.cc:563
 #, c-format
 msgid "unable to parse version script file %s"
 msgstr "impossible d'analyser (parse) le fichier de script de version %s"
 
-#: options.cc:551
+#: options.cc:571
 #, c-format
 msgid "unable to parse dynamic-list script file %s"
 msgstr "impossible d'analyser (parse) le fichier de script de liste dynamique (dynamic-list) %s"
 
-#: options.cc:663
+#: options.cc:683
 #, c-format
 msgid "format '%s' not supported; treating as elf (supported formats: elf, binary)"
 msgstr "format « %s » non pris en charge ; traité comme un format elf (formats pris en charge : elf, binaire)"
 
-#: options.cc:705
+#: options.cc:754
+msgid "unbalanced --push-state/--pop-state"
+msgstr "--push-state/--pop-state non équilibré"
+
+#: options.cc:772
 #, c-format
 msgid "%s: use the --help option for usage information\n"
 msgstr "%s : utiliser l'option --help pour avoir les informations d'utilisation\n"
 
-#: options.cc:714
+#: options.cc:781
 #, c-format
 msgid "%s: %s: %s\n"
 msgstr "%s : %s : %s\n"
 
-#: options.cc:818
+#: options.cc:885
 msgid "unexpected argument"
 msgstr "argument inattendu"
 
-#: options.cc:831 options.cc:892
+#: options.cc:898 options.cc:959
 msgid "missing argument"
 msgstr "argument manquant"
 
-#: options.cc:903
+#: options.cc:970
 msgid "unknown -z option"
 msgstr "option -z inconnue"
 
-#: options.cc:1115
+#: options.cc:1197
 #, c-format
 msgid "ignoring --threads: %s was compiled without thread support"
 msgstr "--threads ignoré : %s a été compilé sans prise en charge des threads"
 
-#: options.cc:1122
+#: options.cc:1204
 #, c-format
 msgid "ignoring --thread-count: %s was compiled without thread support"
 msgstr "--thread-count ignoré : %s a été compilé sans prise en charge des threads"
 
-#: options.cc:1176
+#: options.cc:1211
+#, c-format
+msgid "cannot use --plugin: %s was compiled without plugin support"
+msgstr "impossible d'utiliser --plugin : %s a été compilé sans prendre en charge de greffon"
+
+#: options.cc:1265
 #, c-format
 msgid "unable to open -retain-symbols-file file %s: %s"
 msgstr "impossible d'ouvrir le fichier %s relatif à l'option -retain-symbols-file : %s"
 
-#: options.cc:1213
+#: options.cc:1295
 msgid "-shared and -static are incompatible"
 msgstr "-shared et -static ne sont pas compatibles"
 
-#: options.cc:1215
+#: options.cc:1297
 msgid "-shared and -pie are incompatible"
 msgstr "-shared et -pie ne sont pas compatibles"
 
-#: options.cc:1217
+#: options.cc:1299
 msgid "-pie and -static are incompatible"
 msgstr "-pie et -static ne sont pas compatibles"
 
-#: options.cc:1220
+#: options.cc:1302
 msgid "-shared and -r are incompatible"
 msgstr "-shared et -r ne sont pas compatibles"
 
-#: options.cc:1222
+#: options.cc:1304
 msgid "-pie and -r are incompatible"
 msgstr "-pie et -r ne sont pas compatibles"
 
-#: options.cc:1227
+#: options.cc:1309
 msgid "-F/--filter may not used without -shared"
 msgstr "-F/--filter ne peut être utilisé sans -shared"
 
-#: options.cc:1229
+#: options.cc:1311
 msgid "-f/--auxiliary may not be used without -shared"
 msgstr "-f/--auxiliary ne peut être utilisé sans -shared"
 
-#: options.cc:1234
+#: options.cc:1316
 msgid "-retain-symbols-file does not yet work with -r"
 msgstr "-retain-symbols-file ne fonctionne pas avec -r pour le moment"
 
-#: options.cc:1240
+#: options.cc:1322
 msgid "binary output format not compatible with -shared or -pie or -r"
 msgstr "le format de sortie binaire n'est pas compatible avec -shared, -pie ou -r"
 
-#: options.cc:1246
+#: options.cc:1328
 #, c-format
 msgid "--hash-bucket-empty-fraction value %g out of range [0.0, 1.0)"
 msgstr "la valeur %g pour --hash-bucket-fraction n'est pas dans l'intervalle [0.0, 1.0)"
 
-#: options.cc:1251
+#: options.cc:1333
 msgid "Options --incremental-changed, --incremental-unchanged, --incremental-unknown require the use of --incremental"
 msgstr ""
 "Les options --incremental-changed, --incremental-unchanged, --incremental-\n"
 "unknown nécessite l'utilisation de --incremental"
 
-#: options.cc:1261
+#: options.cc:1343
 msgid "incremental linking is not compatible with -r"
 msgstr "l'édition de liens incrémentale n'est pas compatible avec -r"
 
-#: options.cc:1263
+#: options.cc:1345
 msgid "incremental linking is not compatible with --emit-relocs"
 msgstr "l'édition de liens incrémentale n'est pas compatible avec --emit-relocs"
 
-#: options.cc:1266
+#: options.cc:1348
 msgid "incremental linking is not compatible with --plugin"
 msgstr "l'édition de liens incrémentale n'est pas compatible avec --plugin"
 
-#: options.cc:1269
+#: options.cc:1350
+msgid "incremental linking is not compatible with -z relro"
+msgstr "l'édition de liens incrémentale n'est pas compatible avec -z relro"
+
+#: options.cc:1352
+msgid "incremental linking is not compatible with -pie"
+msgstr "l'édition de liens incrémentale n'est pas compatible avec -pie"
+
+#: options.cc:1355
 msgid "ignoring --gc-sections for an incremental link"
 msgstr "--gc-sections ignoré pour l'édition de liens incrémentale"
 
-#: options.cc:1274
+#: options.cc:1360
 msgid "ignoring --icf for an incremental link"
 msgstr "--icf ignoré pour l'édition de liens incrémentale"
 
-#: options.cc:1279
+#: options.cc:1365
 msgid "ignoring --compress-debug-sections for an incremental link"
 msgstr "--compress-debug-sections ignoré pour l'édition de liens incrémentale"
 
-#: options.cc:1359
+#: options.cc:1445
 msgid "May not nest groups"
 msgstr "Ne peut pas imbriquer des groupes"
 
-#: options.cc:1361
+#: options.cc:1447
 msgid "may not nest groups in libraries"
 msgstr "ne peut pas imbriquer des groupes dans les bibliothèques"
 
-#: options.cc:1373
+#: options.cc:1459
 msgid "Group end without group start"
 msgstr "Fin de groupe sans début de groupe"
 
-#: options.cc:1383
+#: options.cc:1469
 msgid "may not nest libraries"
 msgstr "ne peut imbriquer les bibliothèques"
 
-#: options.cc:1385
+#: options.cc:1471
 msgid "may not nest libraries in groups"
 msgstr "ne peut imbriquer des bibliothèques dans des groupes"
 
-#: options.cc:1397
+#: options.cc:1483
 msgid "lib end without lib start"
 msgstr "fin de bibliothèque sans début de bibliothèque"
 
 #. I guess it's neither a long option nor a short option.
-#: options.cc:1462
+#: options.cc:1548
 msgid "unknown option"
 msgstr "option inconnue"
 
-#: options.cc:1489
+#: options.cc:1575
 #, c-format
 msgid "%s: missing group end\n"
 msgstr "%s : fin de groupe manquante\n"
 
-#: options.h:624
+#: options.cc:1581
+#, c-format
+msgid "%s: missing lib end\n"
+msgstr "%s : fin de bibliothèque manquante\n"
+
+#: options.h:669
 msgid "Report usage information"
 msgstr "Signaler les informations d'usage"
 
-#: options.h:626
+#: options.h:671
 msgid "Report version information"
 msgstr "Signaler les informations de version"
 
-#: options.h:628
+#: options.h:673
 msgid "Report version and target information"
 msgstr "Signaler la version et les informations de la cible"
 
-#: options.h:637 options.h:712
+#: options.h:684 options.h:768
 msgid "Not supported"
 msgstr "Non pris en charge"
 
-#: options.h:638 options.h:713
+#: options.h:685 options.h:769
 msgid "Do not copy DT_NEEDED tags from shared libraries"
 msgstr "Ne pas copier l'étiquette DT_NEEDED depuis des bibliothèques partagées"
 
-#: options.h:641 options.h:1289
+#: options.h:689 options.h:1471
 msgid "Allow multiple definitions of symbols"
 msgstr "Autorise les définitions multiples de symboles"
 
-#: options.h:642
+#: options.h:690
 msgid "Do not allow multiple definitions"
 msgstr "Interdit les définitions multiples"
 
-#: options.h:645
+#: options.h:693
 msgid "Allow unresolved references in shared libraries"
 msgstr "Autoriser les références non résolues dans les bibliothèques partagées"
 
-#: options.h:646
+#: options.h:694
 msgid "Do not allow unresolved references in shared libraries"
 msgstr "Ne pas autoriser les références non résolues dans les bibliothèques partagées"
 
-#: options.h:649
-msgid "Only set DT_NEEDED for shared libraries if used"
-msgstr "Utiliser DT_NEEDED pour les bibliothèques partagées seulement si besoin"
+#: options.h:697
+msgid "Apply link-time values for dynamic relocations"
+msgstr "Appliquer des valeurs de l'édition de liens pour les relocalisation dynamiques"
+
+#: options.h:698
+msgid "(aarch64 only) Do not apply link-time values for dynamic relocations"
+msgstr "(aarch64) Ne pas appliquer les valeurs de l'édition de liens pour les relocalisations dynamiques"
+
+#: options.h:702
+msgid "Use DT_NEEDED only for shared libraries that are used"
+msgstr "Utiliser DT_NEEDED seulement pour les bibliothèques partagées utilisées"
 
-#: options.h:650
-msgid "Always DT_NEEDED for shared libraries"
-msgstr "Toujours DT_NEEDED pour les bibliothèques partagées"
+#: options.h:703
+msgid "Use DT_NEEDED for all shared libraries"
+msgstr "Utiliser DT_NEEDED pour toutes les bibliothèques partagées"
 
-#: options.h:653 options.h:831 options.h:1197 options.h:1207
+#: options.h:706 options.h:906 options.h:1362 options.h:1376
 msgid "Ignored"
 msgstr "Ignoré"
 
-#: options.h:653
+#: options.h:706
 msgid "[ignored]"
 msgstr "[ignoré]"
 
-#: options.h:661
+#: options.h:716
 msgid "Set input format"
 msgstr "Choisir le format d'entrée"
 
-#: options.h:664
+#: options.h:719
+msgid "Output BE8 format image"
+msgstr "Retourner une image au format BE8"
+
+#: options.h:722
+msgid "Generate build ID note"
+msgstr "Générer l'EMPREINTE de l'édition de liens"
+
+#: options.h:723 options.h:798
+msgid "[=STYLE]"
+msgstr "[=STYLE]"
+
+#: options.h:727
+msgid "Chunk size for '--build-id=tree'"
+msgstr "Taille des morceaux pour « --build-id=tree »"
+
+#: options.h:727 options.h:732 options.h:1246 options.h:1255 options.h:1447
+#: options.h:1469 options.h:1502
+msgid "SIZE"
+msgstr "TAILLE"
+
+#: options.h:731
+msgid "Minimum output file size for '--build-id=tree' to work differently than '--build-id=sha1'"
+msgstr "Taille minimale du fichier de sortie pour que « --build-id=tree » fonctionne différemment de « --build-id=sha1 »"
+
+#: options.h:735
 msgid "-l searches for shared libraries"
 msgstr "-l cherche les bibliothèques partagées"
 
-#: options.h:666
+#: options.h:737
 msgid "-l does not search for shared libraries"
 msgstr "-l ne cherche pas les bibliothèques partagées"
 
-#: options.h:669
+#: options.h:740
 msgid "alias for -Bdynamic"
 msgstr "alias de -Bdynamic"
 
-#: options.h:671
+#: options.h:742
 msgid "alias for -Bstatic"
 msgstr "alias de -Bstatic"
 
-#: options.h:674
+#: options.h:745
 msgid "Use group name lookup rules for shared library"
 msgstr "Utiliser les règles de recherche par groupe de nom pour les bibliothèques partagées"
 
-#: options.h:677
+#: options.h:748
+msgid "Generate shared library (alias for -G/-shared)"
+msgstr "Générer une bibliothèque partagée (alias de -G/-shared)"
+
+#: options.h:751
 msgid "Bind defined symbols locally"
 msgstr "Lier les symboles définis localement"
 
-#: options.h:680
+#: options.h:754
 msgid "Bind defined function symbols locally"
 msgstr "Lier les symboles de fonction définis localement"
 
-#: options.h:683
-msgid "Generate build ID note"
-msgstr "Générer l'EMPREINTE de l'édition de liens"
-
-#: options.h:684 options.h:740
-msgid "[=STYLE]"
-msgstr "[=STYLE]"
-
-#: options.h:688
-msgid "Chunk size for '--build-id=tree'"
-msgstr "Taille des morceaux pour « --build-id=tree »"
-
-#: options.h:688 options.h:693 options.h:1086 options.h:1100 options.h:1268
-#: options.h:1287
-msgid "SIZE"
-msgstr "TAILLE"
-
-#: options.h:692
-msgid "Minimum output file size for '--build-id=tree' to work differently than '--build-id=sha1'"
-msgstr "Taille minimale du fichier de sortie pour que « --build-id=tree » fonctionne différemment de « --build-id=sha1 »"
-
-#: options.h:696
-msgid "Check segment addresses for overlaps (default)"
-msgstr "Vérifier le chevauchement des adresses de segment (défaut)"
+#: options.h:759
+msgid "Check segment addresses for overlaps"
+msgstr "Vérifier le chevauchement des adresses de segment"
 
-#: options.h:697
+#: options.h:760
 msgid "Do not check segment addresses for overlaps"
 msgstr "Ne pas vérifier le chevauchement des adresses de segment"
 
-#: options.h:701 options.h:706
+#: options.h:763
 msgid "Compress .debug_* sections in the output file"
 msgstr "Compresser les sections .debug_* dans le fichier de sortie"
 
-#: options.h:707
-msgid "[none]"
-msgstr "[rien]"
-
-#: options.h:716
+#: options.h:772
 msgid "Output cross reference table"
 msgstr "Afficher la table de références croisées"
 
-#: options.h:717
+#: options.h:773
 msgid "Do not output cross reference table"
 msgstr "Ne pas afficher la table des références croisées"
 
-#: options.h:720
-msgid "Use DT_INIT_ARRAY for all constructors (default)"
-msgstr "Utiliser DT_INIT_ARRAY pour tous les constructeurs (défaut)"
+#: options.h:776
+msgid "Use DT_INIT_ARRAY for all constructors"
+msgstr "Utiliser DT_INIT_ARRAY pour tous les constructeurs"
 
-#: options.h:721
+#: options.h:777
 msgid "Handle constructors as directed by compiler"
 msgstr "Traiter les constructeurs comme stipulé par le compilateur"
 
-#: options.h:724
+#: options.h:782
 msgid "Define common symbols"
 msgstr "Définir les symboles communs"
 
-#: options.h:725
-msgid "Do not define common symbols"
-msgstr "Ne pas définir les symboles communs"
+#: options.h:783
+msgid "Do not define common symbols in relocatable output"
+msgstr "Ne pas définir les symboles communs dans une sortie relocalisable"
 
-#: options.h:727 options.h:729
+#: options.h:785 options.h:787
 msgid "Alias for -d"
 msgstr "Alias de -d"
 
-#: options.h:732
+#: options.h:790
 msgid "Turn on debugging"
 msgstr "Activer le débogage"
 
-#: options.h:733
+#: options.h:791
 msgid "[all,files,script,task][,...]"
 msgstr "[tous,fichiers,script,tâche][,…]"
 
-#: options.h:736
+#: options.h:794
 msgid "Define a symbol"
 msgstr "Définir un symbole"
 
-#: options.h:736
+#: options.h:794
 msgid "SYMBOL=EXPRESSION"
 msgstr "SYMBOLE=EXPRESSION"
 
-#: options.h:739
+#: options.h:797
 msgid "Demangle C++ symbols in log messages"
 msgstr "Recouvrir les symboles C++ dans les messages du journal d'événements (log)"
 
-#: options.h:743
+#: options.h:800
 msgid "Do not demangle C++ symbols in log messages"
 msgstr "Ne pas recouvrir les symboles C++ dans les messages du journal d'événements"
 
-#: options.h:747
+#: options.h:804
 msgid "Look for violations of the C++ One Definition Rule"
 msgstr "Rechercher les violations de la Règle de Définition Unique du C++"
 
-#: options.h:748
+#: options.h:805
 msgid "Do not look for violations of the C++ One Definition Rule"
 msgstr "Ne pas rechercher les violations de la Règle de Définition Unique du C++"
 
-#: options.h:751
-msgid "Delete all local symbols"
-msgstr "Supprimer tous les symboles locaux"
-
-#: options.h:753
-msgid "Delete all temporary local symbols"
-msgstr "Supprimer tous les symboles locaux temporaires"
-
-#: options.h:756
+#: options.h:808
 msgid "Add data symbols to dynamic symbols"
 msgstr "Ajouter les symboles de données aux symboles dynamiques"
 
-#: options.h:759
+#: options.h:811
 msgid "Add C++ operator new/delete to dynamic symbols"
 msgstr "Ajouter les opérateurs C++ de création et de destruction d'objets (new/delete) aux symboles dynamiques"
 
-#: options.h:762
+#: options.h:814
 msgid "Add C++ typeinfo to dynamic symbols"
 msgstr "Ajouter les informations de type C++ (typeinfo) aux symboles dynamiques"
 
-#: options.h:765
+#: options.h:817
 msgid "Read a list of dynamic symbols"
 msgstr "Lire une liste de symboles dynamiques"
 
-#: options.h:765 options.h:873 options.h:896 options.h:964 options.h:1033
-#: options.h:1142 options.h:1190
+#: options.h:817 options.h:969 options.h:998 options.h:1075 options.h:1181
+#: options.h:1321 options.h:1353
 msgid "FILE"
 msgstr "FICHIER"
 
-#: options.h:768
+#: options.h:822
+msgid "(PowerPC only) Label linker stubs with a symbol"
+msgstr "(PowerPC seulement) Espace d'amorçage d'appel PLT sans barrières"
+
+#: options.h:823
+msgid "(PowerPC only) Do not label linker stubs with a symbol"
+msgstr "(PowerPC seulement) Ne pas étiquetter l'espace d'amorçage de l'éditeur de liens avec un symbole"
+
+#: options.h:826
 msgid "Set program start address"
 msgstr "Définir l'adresse de début du programme"
 
-#: options.h:768 options.h:1157 options.h:1159 options.h:1161 options.h:1164
-#: options.h:1166
+#: options.h:826 options.h:1324 options.h:1326 options.h:1328 options.h:1331
+#: options.h:1333
 msgid "ADDRESS"
 msgstr "ADRESSE"
 
-#: options.h:771
+#: options.h:829
+msgid "Create exception frame header"
+msgstr "Créer l'en-tête du cadre pour les exceptions"
+
+#: options.h:830
+msgid "Do not create exception frame header"
+msgstr "Ne pas créer l'en-tête du cadre pour les exceptions"
+
+#: options.h:834
+msgid "Enable use of DT_RUNPATH"
+msgstr "Activer l'utilisation de DT_RUNPATH"
+
+#: options.h:835
+msgid "Disable use of DT_RUNPATH"
+msgstr "Désactiver l'utilisation de DT_RUNPATH"
+
+#: options.h:838
+msgid "(ARM only) Do not warn about objects with incompatible enum sizes"
+msgstr "(ARM seulement) Ne pas avertir des objets avec des tailles d'énumération incompatibles"
+
+#: options.h:842
 msgid "Exclude libraries from automatic export"
 msgstr "Exclure les bibliothèques de l'export automatique"
 
-#: options.h:775
+#: options.h:846
 msgid "Export all dynamic symbols"
 msgstr "Exporter tous les symboles dynamiques"
 
-#: options.h:776
-msgid "Do not export all dynamic symbols (default)"
-msgstr "Ne pas exporter tous les symboles dynamiques (défaut)"
+#: options.h:847
+msgid "Do not export all dynamic symbols"
+msgstr "Ne pas exporter tous les symboles dynamiques"
 
-#: options.h:779
+#: options.h:850
 msgid "Export SYMBOL to dynamic symbol table"
 msgstr "Exporter SYMBOLE vers la table de symboles dynamiques"
 
-#: options.h:779 options.h:807 options.h:893 options.h:1122 options.h:1177
-#: options.h:1234 options.h:1237
+#: options.h:850 options.h:872 options.h:990 options.h:1007 options.h:1338
+#: options.h:1407 options.h:1421
 msgid "SYMBOL"
 msgstr "SYMBOLE"
 
-#: options.h:782
+#: options.h:853
 msgid "Link big-endian objects."
 msgstr "Éditer les liens des objets gros-boutistes"
 
-#: options.h:785
+#: options.h:855
 msgid "Link little-endian objects."
 msgstr "Éditer les liens des objets petits-boutistes"
 
-#: options.h:788
-msgid "Create exception frame header"
-msgstr "Créer l'en-tête du cadre pour les exceptions"
-
-#: options.h:791
-msgid "(ARM only) Do not warn about objects with incompatible enum sizes"
-msgstr "(ARM seulement) Ne pas avertir des objets avec des tailles d'énumération incompatibles"
-
-#: options.h:795
+#: options.h:860
 msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table"
 msgstr "Filtre auxiliaire pour la table de symboles des objets partagés"
 
-#: options.h:796 options.h:800
+#: options.h:861 options.h:865
 msgid "SHLIB"
 msgstr "SHLIB"
 
-#: options.h:799
+#: options.h:864
 msgid "Filter for shared object symbol table"
 msgstr "Filtre pour la table de symboles des objets partagés"
 
-#: options.h:803
+#: options.h:868
 msgid "Treat warnings as errors"
 msgstr "Traiter les avertissements comme des erreurs"
 
-#: options.h:804
+#: options.h:869
 msgid "Do not treat warnings as errors"
 msgstr "Ne pas traiter les avertissements comme des erreurs"
 
-#: options.h:807
+#: options.h:872
 msgid "Call SYMBOL at unload-time"
 msgstr "Appeler le SYMBOLE au moment du déchargement"
 
-#: options.h:810
-msgid "(ARM only) Fix binaries for Cortex-A8 erratum."
+#: options.h:875
+msgid "(ARM only) Fix binaries for ARM1176 erratum"
+msgstr "(ARM seulement) Corriger les binaires conformément à l'erratum de l'ARM1176"
+
+#: options.h:876
+msgid "(ARM only) Do not fix binaries for ARM1176 erratum"
+msgstr "(ARM seulement) Ne pas corriger les binaires conformément à l'erratum de l'ARM1176"
+
+#: options.h:879
+msgid "(ARM only) Fix binaries for Cortex-A8 erratum"
 msgstr "(ARM seulement) Corriger les binaires conformément à l'erratum du Cortex-A8"
 
-#: options.h:811
-msgid "(ARM only) Do not fix binaries for Cortex-A8 erratum."
+#: options.h:880
+msgid "(ARM only) Do not fix binaries for Cortex-A8 erratum"
 msgstr "(ARM seulement) Ne pas corriger les binaires conformément à l'erratum du Cortex-A8"
 
-#: options.h:814
-msgid "(ARM only) Fix binaries for ARM1176 erratum."
-msgstr "(ARM seulement) Corriger les binaires conformément à l'erratum de l'ARM1176"
+#: options.h:883
+msgid "(AArch64 only) Fix Cortex-A53 erratum 843419"
+msgstr "(AArch64 seulement) Corriger les binaires conformément à l'erratum 843419 du Cortex-A8"
 
-#: options.h:815
-msgid "(ARM only) Do not fix binaries for ARM1176 erratum."
-msgstr "(ARM seulement) Ne pas corriger les binaires conformément à l'erratum de l'ARM1176"
+#: options.h:884
+msgid "(AArch64 only) Do not fix Cortex-A53 erratum 843419"
+msgstr "(AArch64 seulement) Ne pas corriger les binaires conformément à l'erratum 843419 du Cortex-A8"
 
-#: options.h:818
-msgid "(ARM only) Merge exidx entries in debuginfo."
-msgstr "(ARM seulement) Fusionner les entrées exidx dans debuginfo."
+#: options.h:887
+msgid "(AArch64 only) Fix Cortex-A53 erratum 835769"
+msgstr "(AArch64 seulement) Corriger les binaires conformément à l'erratum 835769 du Cortex-A53"
 
-#: options.h:819
-msgid "(ARM only) Do not merge exidx entries in debuginfo."
-msgstr "(ARM seulement) Ne pas fusionner les entrées exidx dans debuginfo."
+#: options.h:888
+msgid "(AArch64 only) Do not fix Cortex-A53 erratum 835769"
+msgstr "(AArch64 seulement) Ne pas corriger les binaires conformément à l'erratum 835769 du Cortex-A53"
 
-#: options.h:822
+#: options.h:891
 msgid "(ARM only) Rewrite BX rn as MOV pc, rn for ARMv4"
 msgstr "(ARM seulement) Réécrire BX rn en MOV pc, rn pour ARMv4"
 
-#: options.h:826
+#: options.h:895
 msgid "(ARM only) Rewrite BX rn branch to ARMv4 interworking veneer"
 msgstr "(ARM seulement) Réécrire BX rn branch en vernis ARMv4 interopérable"
 
-#: options.h:834
+#: options.h:900
+msgid "Ignored for GCC linker option compatibility"
+msgstr "Ignoré pour compatibilité avec les options de l'éditeur de liens GCC"
+
+#: options.h:901
+msgid "[gold,bfd]"
+msgstr "[gold,bfd]"
+
+#: options.h:909
+msgid "Remove unused sections"
+msgstr "Supprimer les sections inutiles"
+
+#: options.h:910
+msgid "Don't remove unused sections"
+msgstr "Ne pas supprimer les sections non utilisées"
+
+#: options.h:913
 msgid "Generate .gdb_index section"
 msgstr "Générer la section .gdb_index"
 
-#: options.h:835
+#: options.h:914
 msgid "Do not generate .gdb_index section"
 msgstr "Ne pas générer la section .gdb_index"
 
-#: options.h:838
-msgid "Enable STB_GNU_UNIQUE symbol binding (default)"
-msgstr "Activer la liaison de symboles STB_GNU_UNIQUE (défaut)"
+#: options.h:917
+msgid "Enable STB_GNU_UNIQUE symbol binding"
+msgstr "Activer la liaison de symboles STB_GNU_UNIQUE"
 
-#: options.h:839
+#: options.h:918
 msgid "Disable STB_GNU_UNIQUE symbol binding"
 msgstr "Désactiver la liaison de symboles STB_GNU_UNIQUE"
 
-#: options.h:842
+#: options.h:921
+msgid "Generate shared library"
+msgstr "Générer une bibliothèque partagée"
+
+#: options.h:926
 msgid "Set shared library name"
 msgstr "Définir le nom de la bibliothèque partagée"
 
-#: options.h:842 options.h:1016 options.h:1050
+#: options.h:926 options.h:1156 options.h:1220
 msgid "FILENAME"
 msgstr "NOM DE FICHIER"
 
-#: options.h:845
+#: options.h:929
 msgid "Min fraction of empty buckets in dynamic hash"
 msgstr "Fraction minimale de godets (buckets) vide dans le hachage dynamique"
 
-#: options.h:846
+#: options.h:930
 msgid "FRACTION"
 msgstr "FRACTION"
 
-#: options.h:849
+#: options.h:933
 msgid "Dynamic hash style"
 msgstr "Style de hachage dynamique"
 
-#: options.h:849
+#: options.h:933
 msgid "[sysv,gnu,both]"
 msgstr "[sysv,gnu,both(sysv+gnu)]"
 
-#: options.h:853
-msgid "Set dynamic linker path"
-msgstr "Définir le chemin de l'éditeur de liens dynamiques"
+#: options.h:939
+msgid "Alias for -r"
+msgstr "Alias de -r"
 
-#: options.h:853
-msgid "PROGRAM"
-msgstr "PROGRAMME"
+#: options.h:942
+msgid "Identical Code Folding. '--icf=safe' Folds ctors, dtors and functions whose pointers are definitely not taken"
+msgstr "Regroupement de Code Identique. « --icf=safe » regroupe les constructeurs, les destructeurs et les fonctions pour lesquelles les pointeurs ne sont sans aucun doute pas utilisés"
 
-#: options.h:856
+#: options.h:949
+msgid "Number of iterations of ICF (default 2)"
+msgstr "Nombre d'itérations pour ICF (2 par défaut)"
+
+#: options.h:949 options.h:1240 options.h:1297 options.h:1299 options.h:1301
+#: options.h:1303
+msgid "COUNT"
+msgstr "DÉCOMPTE"
+
+#: options.h:952
 msgid "Do an incremental link if possible; otherwise, do a full link and prepare output for incremental linking"
 msgstr "Effectuer une édition de liens incrémentale si possible ; autrement, faire une édition de liens complète et préparer la sortie pour une édition de liens incrémentale"
 
-#: options.h:861
+#: options.h:957
 msgid "Do a full link (default)"
 msgstr "Faire une édition de liens complète (défaut)"
 
-#: options.h:864
+#: options.h:960
 msgid "Do a full link and prepare output for incremental linking"
 msgstr "Faire une édition de liens complète et préparer la sortie pour une édition de liens incrémentale"
 
-#: options.h:868
+#: options.h:964
 msgid "Do an incremental link; exit if not possible"
 msgstr "Éditer les liens incrémentalement ; quitter si cela n'est pas possible"
 
-#: options.h:871
+#: options.h:967
 msgid "Set base file for incremental linking (default is output file)"
 msgstr "Fixer le fichier de base pour l'édition de liens incrémentale (le fichier de sortie est utilisé par défaut)"
 
-#: options.h:876
+#: options.h:972
 msgid "Assume files changed"
 msgstr "Considère que les fichiers ont changés"
 
-#: options.h:879
+#: options.h:975
 msgid "Assume files didn't change"
 msgstr "Considère que les fichiers n'ont pas changés"
 
-#: options.h:882
+#: options.h:978
 msgid "Use timestamps to check files (default)"
 msgstr "Utiliser l'horodatage (timestamp) pour tester les fichiers (défaut)"
 
-#: options.h:885
+#: options.h:981
 msgid "Assume startup files unchanged (files preceding this option)"
 msgstr "Suppose que les fichiers de démarrage n'ont pas changés (fichiers précédents cette option)"
 
-#: options.h:889
-msgid "Amount of extra space to allocate for patches"
-msgstr "Quantité d'espace supplémentaire à allouer pour les retouches"
+#: options.h:985
+msgid "Amount of extra space to allocate for patches (default 10)"
+msgstr "Quantité d'espace supplémentaire à allouer pour les retouches (10 par défaut)"
 
-#: options.h:890
+#: options.h:987
 msgid "PERCENT"
 msgstr "POUR CENT"
 
-#: options.h:893
+#: options.h:990
 msgid "Call SYMBOL at load-time"
 msgstr "Appeler SYMBOLE lors du chargement"
 
-#: options.h:896
-msgid "Read only symbol values from FILE"
-msgstr "Lire les valeurs des symboles uniquement depuis FICHIER"
+#: options.h:993
+msgid "Set dynamic linker path"
+msgstr "Définir le chemin de l'éditeur de liens dynamiques"
 
-#: options.h:900
-msgid "Map whole files to memory (default on 64-bit hosts)"
-msgstr "Projeter les fichiers entiers en mémoire (défaut sur les hôtes 64 bits)"
+#: options.h:993
+msgid "PROGRAM"
+msgstr "PROGRAMME"
 
-#: options.h:901
-msgid "Map relevant file parts to memory (default on 32-bit hosts)"
-msgstr "Projeter les parties appropriées des fichiers en mémoire (défaut sur les hôtes 32 bits)"
+#: options.h:998
+msgid "Read only symbol values from FILE"
+msgstr "Lire les valeurs des symboles uniquement depuis FICHIER"
 
-#: options.h:904
-msgid "Keep files mapped across passes (default)"
-msgstr "Conserver la projection des fichiers entre les différentes passes (défaut)"
+#: options.h:1003
+msgid "Keep files mapped across passes"
+msgstr "Conserver la projection des fichiers entre les différentes passes"
 
-#: options.h:905
+#: options.h:1004
 msgid "Release mapped files after each pass"
 msgstr "Détruire la projection des fichiers après chaque passe"
 
-#: options.h:908
-msgid "Generate unwind information for PLT (default)"
-msgstr "Générer les informations d'épilogue pour PLT (défaut)"
-
-#: options.h:909
-msgid "Do not generate unwind information for PLT"
-msgstr "Ne pas générer les informations d'épilogue pour PLT"
+#: options.h:1007
+msgid "Do not fold this symbol during ICF"
+msgstr "Ne pas joindre ce symbole pendant l'ICF"
 
-#: options.h:912
+#: options.h:1012
 msgid "Search for library LIBNAME"
 msgstr "Chercher la bibliothèque de nom BIBLIOTHÈQUE"
 
-#: options.h:912
+#: options.h:1012
 msgid "LIBNAME"
 msgstr "NOM DE BIBLIOTHÈQUE"
 
-#: options.h:915
+#: options.h:1015
+msgid "Generate unwind information for PLT"
+msgstr "Générer les informations d'épilogue pour PLT"
+
+#: options.h:1016
+msgid "Do not generate unwind information for PLT"
+msgstr "Ne pas générer les informations d'épilogue pour PLT"
+
+#: options.h:1019
 msgid "Add directory to search path"
 msgstr "Ajouter les dossiers lors de l'exploration de l'arborescence"
 
-#: options.h:915 options.h:1039 options.h:1042 options.h:1046 options.h:1136
+#: options.h:1019 options.h:1195 options.h:1198 options.h:1202 options.h:1271
 msgid "DIR"
 msgstr "DOSSIER"
 
-#: options.h:918
-msgid "Enable text section reordering for GCC section names (default)"
-msgstr "Activer le réordonnancement des sections texte pour les noms de section GCC (défaut)"
-
-#: options.h:920
-msgid "Disable text section reordering for GCC section names"
-msgstr "Désactiver le réordonnancement des sections texte pour les noms de section GCC"
-
-#: options.h:923
-msgid "Only search directories specified on the command line."
-msgstr "Rechercher uniquement dans les répertoires spécifiés sur la ligne de commande."
-
-#: options.h:927
-msgid "Put read-only non-executable sections in their own segment"
-msgstr "Mettre les sections non exécutables en lecture seule dans leur propre segment"
-
-#: options.h:931
-msgid "Set offset between executable and read-only segments"
-msgstr "Définir le décalage entre les segments exécutables et en lecture seule"
+#: options.h:1022
+msgid "(ARM only) Generate long PLT entries"
+msgstr "(ARM seulement) Générer des entrées PLT longues"
 
-#: options.h:932
-msgid "OFFSET"
-msgstr "DÉCALAGE"
+#: options.h:1023
+msgid "(ARM only) Do not generate long PLT entries"
+msgstr "(ARM seulement) Ne pas générer de longues entrées PLT"
 
-#: options.h:935
+#: options.h:1028
 msgid "Set GNU linker emulation; obsolete"
 msgstr "Activer l'émulation de l'éditeur de liens GNU ; obsolète"
 
-#: options.h:935
+#: options.h:1028
 msgid "EMULATION"
 msgstr "EMULATION"
 
-#: options.h:938
-msgid "Map the output file for writing (default)."
-msgstr "Projeter le fichier de sortie en écriture (défaut)."
+#: options.h:1032
+msgid "Map whole files to memory"
+msgstr "Projeter les fichiers entiers en mémoire"
 
-#: options.h:939
-msgid "Do not map the output file for writing."
-msgstr "Ne pas projeter le fichier de sortie en écriture."
+#: options.h:1033
+msgid "Map relevant file parts to memory"
+msgstr "Projeter les parties appropriées des fichiers en mémoire"
 
-#: options.h:942
+#: options.h:1036
+msgid "(ARM only) Merge exidx entries in debuginfo"
+msgstr "(ARM seulement) Fusionner les entrées exidx dans debuginfo"
+
+#: options.h:1037
+msgid "(ARM only) Do not merge exidx entries in debuginfo"
+msgstr "(ARM seulement) Ne pas fusionner les entrées exidx dans debuginfo"
+
+#: options.h:1040
+msgid "Map the output file for writing"
+msgstr "Projeter le fichier de sortie en écriture."
+
+#: options.h:1041
+msgid "Do not map the output file for writing"
+msgstr "Ne pas projeter le fichier de sortie en écriture"
+
+#: options.h:1044
 msgid "Write map file on standard output"
 msgstr "Écrire le ficher de projection sur la sortie standard"
 
-#: options.h:943
+#: options.h:1046
 msgid "Write map file"
 msgstr "Écrire le fichier de projection"
 
-#: options.h:944
+#: options.h:1047
 msgid "MAPFILENAME"
 msgstr "NOMDUFICHIERDEPROJECTION"
 
-#: options.h:947
+#: options.h:1052
 msgid "Do not page align data"
 msgstr "Ne pas aligner les données sur les pages"
 
-#: options.h:949
+#: options.h:1054
 msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
 msgstr "Ne pas aligner les données sur les pages, ne pas définir le texte en lecture seule"
 
-#: options.h:950
+#: options.h:1055
 msgid "Page align data, make text readonly"
 msgstr "Aligner les données sur les pages, définir le texte en lecture seule"
 
-#: options.h:953
-msgid "Enable use of DT_RUNPATH and DT_FLAGS"
-msgstr "Activer l'utilisation de DT_RUNPATH et DT_FLAGS"
+#: options.h:1058
+msgid "Use less memory and more disk I/O (included only for compatibility with GNU ld)"
+msgstr "Utiliser moins de mémoire et plus d'entrées/sorties disque (présent uniquement pour compatibilité avec GNU ld)"
 
-#: options.h:954
-msgid "Disable use of DT_RUNPATH and DT_FLAGS"
-msgstr "Désactiver l'utilisation de DT_RUNPATH et DT_FLAGS"
+#: options.h:1062 options.h:1449
+msgid "Report undefined symbols (even with --shared)"
+msgstr "Signaler les symboles non définis (même avec --shared)"
 
-#: options.h:957
+#: options.h:1066
 msgid "Create an output file even if errors occur"
 msgstr "Créer un fichier de sortie même en cas d'erreurs"
 
-#: options.h:960 options.h:1270
-msgid "Report undefined symbols (even with --shared)"
-msgstr "Signaler les symboles non définis (même avec --shared)"
+#: options.h:1069
+msgid "Only search directories specified on the command line"
+msgstr "Rechercher uniquement dans les répertoires spécifiés sur la ligne de commande"
 
-#: options.h:964
+#: options.h:1075
 msgid "Set output file name"
 msgstr "Définir le nom du fichier de sortie"
 
-#: options.h:967
+#: options.h:1078
+msgid "Set output format"
+msgstr "Définir le format de sortie"
+
+#: options.h:1078
+msgid "[binary]"
+msgstr "[binaire]"
+
+#: options.h:1081
 msgid "Optimize output file size"
 msgstr "Optimiser la taille du fichier de sortie"
 
-#: options.h:967
+#: options.h:1081
 msgid "LEVEL"
 msgstr "NIVEAU"
 
-#: options.h:970
-msgid "Set output format"
-msgstr "Définir le format de sortie"
+#: options.h:1084
+msgid "Orphan section handling"
+msgstr "Gestion des sections orphelines"
 
-#: options.h:970
-msgid "[binary]"
-msgstr "[binaire]"
+#: options.h:1084
+msgid "[place,discard,warn,error]"
+msgstr "[place,discard,warn,error]"
 
-#: options.h:973 options.h:982
-msgid "(ARM only) Ignore for backward compatibility"
-msgstr "(ARM seulement) Ignorer pour rétrocompatibilité"
+#: options.h:1090
+msgid "Ignored for ARM compatibility"
+msgstr "Ignoré pour compatibilité avec ARM"
 
-#: options.h:976 options.h:978
+#: options.h:1093 options.h:1096
 msgid "Create a position independent executable"
 msgstr "Créer un exécutable indépendant de la position"
 
-#: options.h:985
-msgid "(PowerPC64 only) Align PLT call stubs to fit cache lines"
-msgstr "(PowerPC64 seulement) Aligner les espaces d'amorçage d'appel PLT pour qu'ils conviennent aux lignes de cache"
+#: options.h:1094 options.h:1097
+msgid "Do not create a position independent executable"
+msgstr "Ne pas créer un exécutable indépendant de la position"
+
+#: options.h:1101
+msgid "Force PIC sequences for ARM/Thumb interworking veneers"
+msgstr "Forcer les séquences PIC pour vernissage d'inter opérabilité ARM/Thumb "
 
-#: options.h:986
+#: options.h:1105
+msgid "(ARM only) Ignore for backward compatibility"
+msgstr "(ARM seulement) Ignorer pour rétrocompatibilité"
+
+#: options.h:1108
+msgid "(PowerPC only) Align PLT call stubs to fit cache lines"
+msgstr "(PowerPC seulement) Aligner les espaces d'amorçage d'appel PLT pour qu'ils conviennent aux lignes de cache"
+
+#: options.h:1109
 msgid "[=P2ALIGN]"
 msgstr "[=P2ALIGN]"
 
-#: options.h:989
+#: options.h:1112
+msgid "(PowerPC64 only) Optimize calls to ELFv2 localentry:0 functions"
+msgstr "(PowerPC64 seulement) Optimiser les appels aux fonctions ELFv2 localentry:0"
+
+#: options.h:1113
+msgid "(PowerPC64 only) Don't optimize ELFv2 calls"
+msgstr "(PowerPC64 seulement) Ne pas optimiser les appels ELFv2"
+
+#: options.h:1116
 msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs should load r11"
 msgstr "(PowerPC64 seulement) Les espaces d'amorçage d'appel PLT doivent charger r11"
 
-#: options.h:990
+#: options.h:1117
 msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs should not load r11"
 msgstr "(PowerPC64 seulement) Les espaces d'amorçage d'appel PLT ne doivent pas charger r11"
 
-#: options.h:993
+#: options.h:1120
 msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs with load-load barrier"
 msgstr "(PowerPC64 seulement) Espaces d'amorçage d'appel PLT avec barrière load-load"
 
-#: options.h:994
+#: options.h:1121
 msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs without barrier"
 msgstr "(PowerPC64 seulement) Espaces d'amorçage d'appel PLT sans barrière"
 
-#: options.h:998
+#: options.h:1125
 msgid "Load a plugin library"
 msgstr "Charger une bibliothèque greffon"
 
-#: options.h:998
+#: options.h:1125 options.h:1130
 msgid "PLUGIN"
 msgstr "GREFFON"
 
-#: options.h:1000
+#: options.h:1127
 msgid "Pass an option to the plugin"
 msgstr "Passer une option au greffon"
 
-#: options.h:1000
+#: options.h:1127 options.h:1133
 msgid "OPTION"
 msgstr "OPTION"
 
-#: options.h:1004
-msgid "Use posix_fallocate to reserve space in the output file (default)."
-msgstr "Utiliser posix_fallocate() pour réserver de l'espace dans le fichier de sortie (défaut)."
+#: options.h:1130
+msgid "Load a plugin library (not supported)"
+msgstr "Charger une bibliothèque greffon (non pris en charge)"
+
+#: options.h:1132
+msgid "Pass an option to the plugin (not supported)"
+msgstr "Passer une option au greffon (non supporté)"
 
-#: options.h:1006
-msgid "Use fallocate or ftruncate to reserve space."
-msgstr "Utiliser fallocate() ou ftruncate() pour réserver de l'espace."
+#: options.h:1137
+msgid "Use posix_fallocate to reserve space in the output file"
+msgstr "Utiliser posix_fallocate() pour réserver de l'espace dans le fichier de sortie"
 
-#: options.h:1009
+#: options.h:1138
+msgid "Use fallocate or ftruncate to reserve space"
+msgstr "Utiliser fallocate() ou ftruncate() pour réserver de l'espace"
+
+#: options.h:1141
 msgid "Preread archive symbols when multi-threaded"
 msgstr "Lire en amont (preread) les symboles d'archive lorsqu'en multi-thread"
 
-#: options.h:1012
+#: options.h:1144
+msgid "List removed unused sections on stderr"
+msgstr "Lister les sections non utilisées et supprimées sur la sortie d'erreurs standard"
+
+#: options.h:1145
+msgid "Do not list removed unused sections"
+msgstr "Ne pas lister les sections non utilisées et supprimées"
+
+#: options.h:1148
+msgid "List folded identical sections on stderr"
+msgstr "Lister les sections identiques regroupées sur la sortie d'erreurs standard"
+
+#: options.h:1149
+msgid "Do not list folded identical sections"
+msgstr "Ne pas lister les sections identiques regroupées"
+
+#: options.h:1152
 msgid "Print default output format"
 msgstr "Afficher le format de sortie par défaut"
 
-#: options.h:1015
+#: options.h:1155
 msgid "Print symbols defined and used for each input"
 msgstr "Afficher les symboles définis et utilisés pour chaque entrée"
 
-#: options.h:1019
-msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
-msgstr "Ignoré pour compatibilité avec SVR4"
+#: options.h:1159
+msgid "Save the state of flags related to input files"
+msgstr "Sauvegarder l'état des drapeaux liés aux fichiers d'entrée"
 
-#: options.h:1022
+#: options.h:1161
+msgid "Restore the state of flags related to input files"
+msgstr "Restaurer l'état des drapeaux liés aux fichiers d'entrée"
+
+#: options.h:1166
 msgid "Generate relocations in output"
 msgstr "Générer les relocalisations dans la sortie"
 
-#: options.h:1025
+#: options.h:1169
+msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
+msgstr "Ignoré pour compatibilité avec SVR4"
+
+#: options.h:1174
 msgid "Generate relocatable output"
 msgstr "Générer une sortie relocalisable"
 
-#: options.h:1027
-msgid "Synonym for -r"
-msgstr "Synonyme de -r"
-
-#: options.h:1030
+#: options.h:1177
 msgid "Relax branches on certain targets"
 msgstr "Relâcher les branches pour certaines cibles"
 
-#: options.h:1033
+#: options.h:1178
+msgid "Do not relax branches"
+msgstr "Ne pas relâcher de branches"
+
+#: options.h:1181
 msgid "keep only symbols listed in this file"
 msgstr "garder uniquement les symboles listés dans ce fichier"
 
-#: options.h:1039 options.h:1042
+#: options.h:1184
+msgid "Put read-only non-executable sections in their own segment"
+msgstr "Mettre les sections non exécutables en lecture seule dans leur propre segment"
+
+#: options.h:1188
+msgid "Set offset between executable and read-only segments"
+msgstr "Définir le décalage entre les segments exécutables et en lecture seule"
+
+#: options.h:1189
+msgid "OFFSET"
+msgstr "DÉCALAGE"
+
+#: options.h:1195 options.h:1198
 msgid "Add DIR to runtime search path"
 msgstr "Ajouter le DOSSIER au chemin de recherche utilisé à l'exécution"
 
-#: options.h:1045
+#: options.h:1201
 msgid "Add DIR to link time shared library search path"
 msgstr "Ajouter le DOSSIER au chemin de recherche de bibliothèques partagées au moment de l'édition de liens"
 
-#: options.h:1049
-msgid "Layout sections in the order specified."
-msgstr "Disposer les sections dans l'ordre spécifié."
+#: options.h:1207
+msgid "Strip all symbols"
+msgstr "Élaguer tous les symboles"
+
+#: options.h:1209
+msgid "Strip debugging information"
+msgstr "Élaguer les informations de débogage"
+
+#: options.h:1211
+msgid "Emit only debug line number information"
+msgstr "Émettre uniquement les informations de débogage de numéro de ligne"
+
+#: options.h:1213
+msgid "Strip debug symbols that are unused by gdb (at least versions <= 7.4)"
+msgstr "Éliminer les symboles de débogage qui ne sont pas utilisés par gdb (du moins pour les versions inférieures à la 7.4)"
+
+#: options.h:1216
+msgid "Strip LTO intermediate code sections"
+msgstr "Éliminer les sections LTO de code intermédiaire"
+
+#: options.h:1219
+msgid "Layout sections in the order specified"
+msgstr "Disposer les sections dans l'ordre spécifié"
 
-#: options.h:1053
+#: options.h:1223
 msgid "Set address of section"
 msgstr "Définir l'adresse de section"
 
-#: options.h:1053
+#: options.h:1223
 msgid "SECTION=ADDRESS"
 msgstr "SECTION=ADRESSE"
 
-#: options.h:1056
+#: options.h:1226
+msgid "(PowerPC only) Use new-style PLT"
+msgstr "(PowerPC seulement) Utiliser les PLT nouvelle façon"
+
+#: options.h:1229
 msgid "Sort common symbols by alignment"
 msgstr "Trier les symboles communs en fonction de leur alignement"
 
-#: options.h:1057
+#: options.h:1230
 msgid "[={ascending,descending}]"
 msgstr "[={ascending (croissant),descending (décroissant)}]"
 
-#: options.h:1060
+#: options.h:1233
 msgid "Sort sections by name.  '--no-text-reorder' will override '--sort-section=name' for .text"
 msgstr "Trier les sections par nom. « --no-text-reorder » sera utilisé à la place de « --sort-section=name » pour .text"
 
-#: options.h:1062
+#: options.h:1235
 msgid "[none,name]"
 msgstr "[none(rien),name(nom)]"
 
-#: options.h:1066
+#: options.h:1239
 msgid "Dynamic tag slots to reserve (default 5)"
 msgstr "Emplacements de tags dynamiques à réserver (5 par défaut)"
 
-#: options.h:1067 options.h:1115 options.h:1148 options.h:1150 options.h:1152
-#: options.h:1154
-msgid "COUNT"
-msgstr "DÉCOMPTE"
-
-#: options.h:1070
-msgid "Strip all symbols"
-msgstr "Élaguer tous les symboles"
-
-#: options.h:1072
-msgid "Strip debugging information"
-msgstr "Élaguer les informations de débogage"
-
-#: options.h:1074
-msgid "Emit only debug line number information"
-msgstr "Émettre uniquement les informations de débogage de numéro de ligne"
-
-#: options.h:1076
-msgid "Strip debug symbols that are unused by gdb (at least versions <= 7.4)"
-msgstr "Éliminer les symboles de débogage qui ne sont pas utilisés par gdb (du moins pour les versions inférieures à la 7.4)"
-
-#: options.h:1079
-msgid "Strip LTO intermediate code sections"
-msgstr "Éliminer les sections LTO de code intermédiaire"
+#: options.h:1243
+msgid "(ARM, PowerPC only) The maximum distance from instructions in a group of sections to their stubs. Negative values mean stubs are always after the group. 1 means use default size"
+msgstr "(ARM, PowerPC seulement) La distance maximale des instructions dans un groupe de sections à leurs espace d'amorçage de l'éditeur dynamique de liens. Des valeurs négatives impliquent qu'ils se trouvent toujours après le groupe. La valeur 1 correspond à l'utilisation de la taille par défaut."
 
-#: options.h:1082
-msgid "(ARM, PowerPC only) The maximum distance from instructions in a group of sections to their stubs.  Negative values mean stubs are always after (PowerPC before) the group.  1 means use default size.\n"
-msgstr "(ARM ou PowerPC seulement) La distance maximale des instructions dans un groupe de sections à leurs espace d'amorçage de l'éditeur dynamique de liens. Des valeurs négatives impliquent qu'ils se trouvent toujours après (avant pour PowerPC) le groupe. La valeur 1 correspond à l'utilisation de la taille par défaut.\n"
-
-#: options.h:1089
-msgid "Use less memory and more disk I/O (included only for compatibility with GNU ld)"
-msgstr "Utiliser moins de mémoire et plus d'entrées/sorties disque (présent uniquement pour compatibilité avec GNU ld)"
+#: options.h:1249
+msgid "(PowerPC only) Allow a group of stubs to serve multiple output sections"
+msgstr "(PowerPC seulement) Permettre à un group d'espace d'amorçage de servir des sections de sorties multiples"
 
-#: options.h:1093 options.h:1096
-msgid "Generate shared library"
-msgstr "Générer une bibliothèque partagée"
+#: options.h:1251
+msgid "(PowerPC only) Each output section has its own stubs"
+msgstr "(PowerPC seulement) Chaque section de sortie possède son propre espace d'amorçage"
 
-#: options.h:1099
+#: options.h:1254
 msgid "Stack size when -fsplit-stack function calls non-split"
 msgstr "Taille de la pile lorsque la fonctionnalité -fsplit-stack appelle non-split"
 
-#: options.h:1105
+#: options.h:1260
 msgid "Do not link against shared libraries"
 msgstr "Ne pas établir de liens avec des bibliothèques partagées"
 
-#: options.h:1108
-msgid "Identical Code Folding. '--icf=safe' Folds ctors, dtors and functions whose pointers are definitely not taken."
-msgstr "Regroupement de Code Identique. « --icf=safe » regroupe les constructeurs, les destructeurs et les fonctions pour lesquelles les pointeurs ne sont sans aucun doute pas utilisés."
-
-#: options.h:1115
-msgid "Number of iterations of ICF (default 2)"
-msgstr "Nombre d'itérations pour ICF (2 par défaut)"
-
-#: options.h:1118
-msgid "List folded identical sections on stderr"
-msgstr "Lister les sections identiques regroupées sur la sortie d'erreurs standard"
-
-#: options.h:1119
-msgid "Do not list folded identical sections"
-msgstr "Ne pas lister les sections identiques regroupées"
-
-#: options.h:1122
-msgid "Do not fold this symbol during ICF"
-msgstr "Ne pas joindre ce symbole pendant l'ICF"
-
-#: options.h:1125
-msgid "Remove unused sections"
-msgstr "Supprimer les sections inutiles"
-
-#: options.h:1126
-msgid "Don't remove unused sections (default)"
-msgstr "Ne pas supprimer les sections inutiles (défaut)"
-
-#: options.h:1129
-msgid "List removed unused sections on stderr"
-msgstr "Lister les sections non utilisées et supprimées sur la sortie d'erreurs standard"
+#: options.h:1263
+msgid "Start a library"
+msgstr "Démarrer une bibliothèque"
 
-#: options.h:1130
-msgid "Do not list removed unused sections"
-msgstr "Ne pas lister les sections non utilisées et supprimées"
+#: options.h:1265
+msgid "End a library "
+msgstr "Arrêter une bibliothèque"
 
-#: options.h:1133
+#: options.h:1268
 msgid "Print resource usage statistics"
 msgstr "Afficher les statistiques d'utilisation des ressources"
 
-#: options.h:1136
+#: options.h:1271
 msgid "Set target system root directory"
 msgstr "Définir le dossier racine du système cible"
 
-#: options.h:1139
+#: options.h:1276
 msgid "Print the name of each input file"
 msgstr "Afficher le nom de chaque fichier d'entrée"
 
-#: options.h:1142
-msgid "Read linker script"
-msgstr "Lire le script de l'éditeur de liens"
+#: options.h:1279
+msgid "(ARM only) Force R_ARM_TARGET1 type to R_ARM_ABS32"
+msgstr "(ARM seulement) Forcer le type R_ARM_TARGET1 vers R_ARM_ABS32"
 
-#: options.h:1145
+#: options.h:1282
+msgid "(ARM only) Force R_ARM_TARGET1 type to R_ARM_REL32"
+msgstr "(ARM seulement) Forcer le type R_ARM_TARGET1 vers R_ARM_REL32"
+
+#: options.h:1285
+msgid "(ARM only) Set R_ARM_TARGET2 relocation type"
+msgstr "(ARM seulement) Fixe le type de relocalisation R_ARM_TARGET2"
+
+#: options.h:1286
+msgid "[rel, abs, got-rel"
+msgstr "[rel, abs, got-rel"
+
+#: options.h:1290
+msgid "Enable text section reordering for GCC section names"
+msgstr "Activer le réordonnancement des sections texte pour les noms de section GCC"
+
+#: options.h:1291
+msgid "Disable text section reordering for GCC section names"
+msgstr "Désactiver le réordonnancement des sections texte pour les noms de section GCC"
+
+#: options.h:1294
 msgid "Run the linker multi-threaded"
 msgstr "Lancer l'éditeur de liens en multi-threads"
 
-#: options.h:1146
+#: options.h:1295
 msgid "Do not run the linker multi-threaded"
 msgstr "Ne pas lancer l'éditeur de liens en multi-threads"
 
-#: options.h:1148
+#: options.h:1297
 msgid "Number of threads to use"
 msgstr "Nombre de threads à utiliser"
 
-#: options.h:1150
+#: options.h:1299
 msgid "Number of threads to use in initial pass"
 msgstr "Nombre de threads à utiliser lors de la passe initiale"
 
-#: options.h:1152
+#: options.h:1301
 msgid "Number of threads to use in middle pass"
 msgstr "Nombre de threads à utiliser lors de la passe intermédiaire"
 
-#: options.h:1154
+#: options.h:1303
 msgid "Number of threads to use in final pass"
 msgstr "Nombre de threads à utiliser lors de la dernière passe"
 
-#: options.h:1157
-msgid "Set the address of the bss segment"
-msgstr "Définir l'adresse du segment bss"
+#: options.h:1306
+msgid "(PowerPC/64 only) Optimize GD/LD/IE code to IE/LE"
+msgstr "(PowerPC/64 seulement) Optimiser le code GD/LS/IE en IE/LE"
 
-#: options.h:1159
-msgid "Set the address of the data segment"
-msgstr "Définir l'adresse du segment de données"
+#: options.h:1307
+msgid "(PowerPC/64 only) Don'''t try to optimize TLS accesses"
+msgstr "(PowerPC/64 seulement) Ne pas essayer d'optimiser les accès TLS"
 
-#: options.h:1161 options.h:1163
-msgid "Set the address of the text segment"
-msgstr "Définir l'adresse du segment de texte"
+#: options.h:1309
+msgid "(PowerPC/64 only) Use a special __tls_get_addr call"
+msgstr "(PowerPC/64 seulement) Utiliser a appel special __tls_get_addr"
 
-#: options.h:1166
-msgid "Set the address of the rodata segment"
-msgstr "Définir l'adresse du segment de données constantes en lecture seule (rodata)"
+#: options.h:1310
+msgid "(PowerPC/64 only) Don't use a special __tls_get_addr call"
+msgstr "(PowerPC/64 seulement) Ne pas utiliser d'appel special __tls_get_addr"
 
-#: options.h:1169
+#: options.h:1313
 msgid "(PowerPC64 only) Optimize TOC code sequences"
 msgstr "(PowerPC64 seulement) Optimiser les séquences de code TOC"
 
-#: options.h:1170
+#: options.h:1314
 msgid "(PowerPC64 only) Don't optimize TOC code sequences"
 msgstr "(PowerPC64 seulement) Ne pas optimiser les séquence de code TOC"
 
-#: options.h:1173
+#: options.h:1317
 msgid "(PowerPC64 only) Sort TOC and GOT sections"
 msgstr "(PowerPC64 seulement) Trier les sections TOC and GOT"
 
-#: options.h:1174
+#: options.h:1318
 msgid "(PowerPC64 only) Don't sort TOC and GOT sections"
 msgstr "(PowerPC64 seulement) Ne pas trier les sections TOC and GOT"
 
-#: options.h:1177
+#: options.h:1321
+msgid "Read linker script"
+msgstr "Lire le script de l'éditeur de liens"
+
+#: options.h:1324
+msgid "Set the address of the bss segment"
+msgstr "Définir l'adresse du segment bss"
+
+#: options.h:1326
+msgid "Set the address of the data segment"
+msgstr "Définir l'adresse du segment de données"
+
+#: options.h:1328 options.h:1330
+msgid "Set the address of the text segment"
+msgstr "Définir l'adresse du segment de texte"
+
+#: options.h:1333
+msgid "Set the address of the rodata segment"
+msgstr "Définir l'adresse du segment de données constantes en lecture seule (rodata)"
+
+#: options.h:1338
 msgid "Create undefined reference to SYMBOL"
 msgstr "Créer une référence non définie au SYMBOLE"
 
-#: options.h:1180
+#: options.h:1341
 msgid "How to handle unresolved symbols"
 msgstr "Comment traiter les symboles non résolus"
 
-#: options.h:1187
-msgid "Synonym for --debug=files"
+#: options.h:1350
+msgid "Alias for --debug=files"
 msgstr "Synonyme de --debug=fichiers"
 
-#: options.h:1190
+#: options.h:1353
 msgid "Read version script"
 msgstr "Lire le script de version"
 
-#: options.h:1193
+#: options.h:1358
 msgid "Warn about duplicate common symbols"
 msgstr "Avertir des symboles communs dupliqués"
 
-#: options.h:1194
-msgid "Do not warn about duplicate common symbols (default)"
-msgstr "Ne pas avertir des symboles communs dupliqués (défaut)"
+#: options.h:1359
+msgid "Do not warn about duplicate common symbols"
+msgstr "Ne pas avertir des symboles communs dupliqués"
 
-#: options.h:1200
+#: options.h:1365
+msgid "Warn when discarding version information"
+msgstr "Avertir lorsque les informations de version sont écartés"
+
+#: options.h:1366
+msgid "Do not warn when discarding version information"
+msgstr "Ne pas avertir lorsque les informations de version sont écartés"
+
+#: options.h:1369
 msgid "Warn if the stack is executable"
 msgstr "Avertir si la pile est exécutable"
 
-#: options.h:1201
-msgid "Do not warn if the stack is executable (default)"
-msgstr "Ne pas avertir si le tas est exécutable (défaut)"
+#: options.h:1370
+msgid "Do not warn if the stack is executable"
+msgstr "Ne pas avertir si le tas est exécutable"
 
-#: options.h:1204
+#: options.h:1373
 msgid "Don't warn about mismatched input files"
 msgstr "Ne pas avertir à propos des discordances dans les fichiers d'entrée"
 
-#: options.h:1210
+#: options.h:1379
 msgid "Warn when skipping an incompatible library"
 msgstr "Avertir lorsqu'une bibliothèque incompatible est écartée"
 
-#: options.h:1211
+#: options.h:1380
 msgid "Don't warn when skipping an incompatible library"
 msgstr "Ne pas avertir lorsqu'une bibliothèque incompatible est écartée"
 
-#: options.h:1214
+#: options.h:1383
 msgid "Warn if text segment is not shareable"
 msgstr "Avertir si le segment de texte n'est pas partageable"
 
-#: options.h:1215
-msgid "Do not warn if text segment is not shareable (default)"
-msgstr "Ne pas avertir si le segment de texte n'est pas partageable (défaut)"
+#: options.h:1384
+msgid "Do not warn if text segment is not shareable"
+msgstr "Ne pas avertir si le segment de texte n'est pas partageable"
 
-#: options.h:1218
+#: options.h:1387
 msgid "Report unresolved symbols as warnings"
 msgstr "Signaler les symboles non définis comme des avertissements"
 
-#: options.h:1222
+#: options.h:1391
 msgid "Report unresolved symbols as errors"
 msgstr "Signaler les symboles non définis comme des erreurs"
 
-#: options.h:1226
+#: options.h:1395
 msgid "(ARM only) Do not warn about objects with incompatible wchar_t sizes"
 msgstr "(ARM seulement) Ne pas avertir des objets avec des tailles du type wchar_t incompatibles"
 
-#: options.h:1230
+#: options.h:1399
+msgid "Convert unresolved symbols to weak references"
+msgstr "Convertir les symboles non résolus en références faibles"
+
+#: options.h:1403
 msgid "Include all archive contents"
 msgstr "Inclure tout le contenu de l'archive"
 
-#: options.h:1231
+#: options.h:1404
 msgid "Include only needed archive contents"
 msgstr "Inclure uniquement le contenu utile de l'archive"
 
-#: options.h:1234
+#: options.h:1407
 msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
 msgstr "Encapsuler le SYMBOLE dans des fonctions"
 
-#: options.h:1237
+#: options.h:1412
+msgid "Delete all local symbols"
+msgstr "Supprimer tous les symboles locaux"
+
+#: options.h:1414
+msgid "Delete all temporary local symbols"
+msgstr "Supprimer tous les symboles locaux temporaires"
+
+#: options.h:1416
+msgid "Keep all local symbols"
+msgstr "Conserver tous les symboles locaux"
+
+#: options.h:1421
 msgid "Trace references to symbol"
 msgstr "Tracer les références au symbole"
 
-#: options.h:1240
-msgid "Allow unused version in script (default)"
-msgstr "Autoriser les versions inutilisés dans les scripts (défaut)"
+#: options.h:1424
+msgid "Allow unused version in script"
+msgstr "Autoriser les versions inutilisées dans les scripts"
 
-#: options.h:1241
+#: options.h:1425
 msgid "Do not allow unused version in script"
 msgstr "Ne pas autoriser les versions inutilisées dans les scripts"
 
-#: options.h:1244
+#: options.h:1428
 msgid "Default search path for Solaris compatibility"
 msgstr "Chemin de recherche par défaut pour la compatibilité Solaris"
 
-#: options.h:1245
+#: options.h:1429
 msgid "PATH"
 msgstr "CHEMIN"
 
-#: options.h:1248
+#: options.h:1434
 msgid "Start a library search group"
 msgstr "Démarrer un groupe de recherche de bibliothèque"
 
-#: options.h:1250
+#: options.h:1436
 msgid "End a library search group"
 msgstr "Arrêter un groupe de recherche de bibliothèque"
 
-#: options.h:1254
-msgid "Start a library"
-msgstr "Démarrer une bibliothèque"
-
-#: options.h:1256
-msgid "End a library "
-msgstr "Arrêter une bibliothèque"
+#: options.h:1441
+msgid "(x86-64 only) Generate a BND PLT for Intel MPX"
+msgstr "(x86-64 seulement) Génére un BND PLT pour Intel MPX"
 
-#: options.h:1259
-msgid "Ignored for GCC linker option compatibility"
-msgstr "Ignoré pour compatibilité avec les options de l'éditeur de liens GCC"
+#: options.h:1442
+msgid "Generate a regular PLT"
+msgstr "Générer un PLT habituel"
 
-#: options.h:1265
+#: options.h:1444
 msgid "Sort dynamic relocs"
 msgstr "Trier les relocalisations dynamiques"
 
-#: options.h:1266
+#: options.h:1445
 msgid "Do not sort dynamic relocs"
 msgstr "Ne pas trier les relocalisations dynamiques"
 
-#: options.h:1268
+#: options.h:1447
 msgid "Set common page size to SIZE"
 msgstr "Fixer la taille des pages mémoire communes à TAILLE"
 
-#: options.h:1273
+#: options.h:1452
 msgid "Mark output as requiring executable stack"
 msgstr "Marquer la sortie comme nécessitant une pile exécutable"
 
-#: options.h:1275
+#: options.h:1454
+msgid "Make symbols in DSO available for subsequently loaded objects"
+msgstr "Rendre les symboles dans le DSO disponible pour les objets chargés ultérieurement"
+
+#: options.h:1457
 msgid "Mark DSO to be initialized first at runtime"
 msgstr "Marquer le DSO afin qu'il soit initialisé en premier lors de l'exécution"
 
-#: options.h:1278
+#: options.h:1460
 msgid "Mark object to interpose all DSOs but executable"
 msgstr "Marquer l'objet afin qu'il interpose tous les DSO sauf l'exécutable"
 
-#: options.h:1281
-msgid "Mark object for lazy runtime binding (default)"
-msgstr "Marquer l'objet pour une liaison paresseuse lors de l'exécution (par défaut)"
+#: options.h:1463
+msgid "Mark object for lazy runtime binding"
+msgstr "Marquer l'objet pour une liaison paresseuse lors de l'exécution"
 
-#: options.h:1284
+#: options.h:1466
 msgid "Mark object requiring immediate process"
 msgstr "Marquer l'objet comme nécessitant un traitement immédiat"
 
-#: options.h:1287
+#: options.h:1469
 msgid "Set maximum page size to SIZE"
 msgstr "Fixer la taille maximale des pages à TAILLE"
 
-#: options.h:1295
+#: options.h:1477
 msgid "Do not create copy relocs"
 msgstr "Ne pas créer de copies de relocalisations"
 
-#: options.h:1297
+#: options.h:1479
 msgid "Mark object not to use default search paths"
 msgstr "Marquer l'objet comme ne devant pas utiliser les chemins de recherches par défaut"
 
-#: options.h:1300
+#: options.h:1482
 msgid "Mark DSO non-deletable at runtime"
 msgstr "Marquer le DSO comme non supprimable à l'exécution"
 
-#: options.h:1303
+#: options.h:1485
 msgid "Mark DSO not available to dlopen"
 msgstr "Marquer le DSO comme non disponible pour dlopen()"
 
-#: options.h:1306
+#: options.h:1488
 msgid "Mark DSO not available to dldump"
 msgstr "Marquer le DSO comme non disponible pour dldump()"
 
-#: options.h:1309
+#: options.h:1491
 msgid "Mark output as not requiring executable stack"
 msgstr "Marquer la sortie comme ne nécessitant pas une pile exécutable"
 
-#: options.h:1311
+#: options.h:1493
 msgid "Mark object for immediate function binding"
 msgstr "Marquer l'objet pour la liaison immédiate des fonctions"
 
-#: options.h:1314
+#: options.h:1496
 msgid "Mark DSO to indicate that needs immediate $ORIGIN processing at runtime"
 msgstr "Marquer le DSO pour indiquer qu'il nécessite un traitement immédiat de $ORIGINE à l'exécution"
 
-#: options.h:1317
+#: options.h:1499
 msgid "Where possible mark variables read-only after relocation"
 msgstr "Marquer les variables en lecture seule après relocalisation lorsque cela est possible"
 
-#: options.h:1318
+#: options.h:1500
 msgid "Don't mark variables read-only after relocation"
 msgstr "Ne pas marquer les variables en lecture seule après relocalisation"
 
-#: options.h:1320
+#: options.h:1502
+msgid "Set PT_GNU_STACK segment p_memsz to SIZE"
+msgstr "Fixe la p_memsz du segment PT_GNU_STACK à TAILLE"
+
+#: options.h:1504
 msgid "Do not permit relocations in read-only segments"
 msgstr "Ne pas permettre de relocalisations dans des segments en lecture seule"
 
-#: options.h:1321 options.h:1323
-msgid "Permit relocations in read-only segments (default)"
-msgstr "Permettre des relocalisations dans des segments en lecture seule (défaut)"
+#: options.h:1505 options.h:1507
+msgid "Permit relocations in read-only segments"
+msgstr "Permettre de relocalisations dans des segments en lecture seule"
+
+#: options.h:1510
+msgid "Move .text.unlikely sections to a separate segment."
+msgstr "Déplacer les sections .text.unlikely vers un segment séparé."
+
+#: options.h:1511
+msgid "Do not move .text.unlikely sections to a separate segment."
+msgstr "Ne pas déplacer les sections .text.unlikely vers un segment séparé."
+
+#: options.h:1514
+msgid "Keep .text.hot, .text.startup, .text.exit and .text.unlikely as separate sections in the final binary."
+msgstr "Garder .text.hot, .text.startup, .text.exit et .text.unlikely comme sections séparées dans le binaire final."
+
+#: options.h:1516
+msgid "Merge all .text.* prefix sections."
+msgstr "Fusionner tous les préfixes de section .text.* ."
 
 #: output.cc:1344
 msgid "section group retained but group element discarded"
 msgstr "groupe de section retenu mais élément de groupe éliminé"
 
-#: output.cc:1711 output.cc:1743
+#: output.cc:1779 output.cc:1811
 msgid "out of patch space (GOT); relink with --incremental-full"
 msgstr "à court d'espace de retouche (GOT) ; rééditer les liens avec --incremental-full"
 
-#: output.cc:2372
+#: output.cc:2460
 #, c-format
 msgid "invalid alignment %lu for section \"%s\""
 msgstr "l'alignement %lu de la section « %s » n'est pas valide"
 
-#: output.cc:4598
+#: output.cc:4618
+msgid "script places BSS section in the middle of a LOAD segment; space will be allocated in the file"
+msgstr "le script place la section BSS au milieu d'un segment LOAD ; de l'espace sera alloué dans le fichier"
+
+#: output.cc:4640
 #, c-format
 msgid "dot moves backward in linker script from 0x%llx to 0x%llx"
 msgstr "le point est déplacé en arrière dans le script de l'éditeur de liens de 0x%llx à 0x%llx"
 
-#: output.cc:4601
+#: output.cc:4643
 #, c-format
 msgid "address of section '%s' moves backward from 0x%llx to 0x%llx"
 msgstr "l'adresse de la section « %s » est déplacée en arrière de 0x%llx à 0x%llx"
 
-#: output.cc:4965
+#: output.cc:5012
 #, c-format
 msgid "%s: incremental base and output file name are the same"
 msgstr "%s : les noms des fichiers de sortie et de base incrémentale sont identiques"
 
-#: output.cc:4972
+#: output.cc:5019
 #, c-format
 msgid "%s: stat: %s"
 msgstr "%s : stat : %s"
 
-#: output.cc:4977
+#: output.cc:5024
 #, c-format
 msgid "%s: incremental base file is empty"
 msgstr "%s : le fichier incrémental de base est vide"
 
-#: output.cc:4989 output.cc:5087
+#: output.cc:5036 output.cc:5134
 #, c-format
 msgid "%s: open: %s"
 msgstr "%s : open() : %s"
 
-#: output.cc:5006
+#: output.cc:5053
 #, c-format
 msgid "%s: read failed: %s"
 msgstr "%s : échec de read() : %s"
 
-#: output.cc:5011
+#: output.cc:5058
 #, c-format
 msgid "%s: file too short: read only %lld of %lld bytes"
 msgstr "%s : fichier trop court : seulement %lld octets lus sur %lld"
 
-#: output.cc:5111
+#: output.cc:5158
 #, c-format
 msgid "%s: mremap: %s"
 msgstr "%s : mremap() : %s"
 
-#: output.cc:5130
+#: output.cc:5177
 #, c-format
 msgid "%s: mmap: %s"
 msgstr "%s : mmap() : %s"
 
-#: output.cc:5222
+#: output.cc:5269
 #, c-format
 msgid "%s: mmap: failed to allocate %lu bytes for output file: %s"
 msgstr "%s : mmap() : impossible d'allouer %lu octet(s) pour le fichier de sortie : %s"
 
-#: output.cc:5240
+#: output.cc:5287
 #, c-format
 msgid "%s: munmap: %s"
 msgstr "%s : munmap() : %s"
 
-#: output.cc:5260
+#: output.cc:5307
 #, c-format
 msgid "%s: write: unexpected 0 return-value"
 msgstr "%s : valeur de retour 0 inattendue"
 
-#: output.cc:5262
+#: output.cc:5309
 #, c-format
 msgid "%s: write: %s"
 msgstr "%s : write() : %s"
 
-#: output.cc:5277
+#: output.cc:5324
 #, c-format
 msgid "%s: close: %s"
 msgstr "%s : close() : %s"
 
-#: output.h:501
+#: output.h:625
 msgid "** section headers"
 msgstr "** en-têtes de section"
 
-#: output.h:551
+#: output.h:675
 msgid "** segment headers"
 msgstr "** en-têtes de segment"
 
-#: output.h:598
+#: output.h:722
 msgid "** file header"
 msgstr "** en-tête de fichier"
 
-#: output.h:824
+#: output.h:936
 msgid "** fill"
 msgstr "** remplir"
 
-#: output.h:990
+#: output.h:1102
 msgid "** string table"
 msgstr "** table de chaînes"
 
-#: output.h:1513
+#: output.h:1659
 msgid "** dynamic relocs"
 msgstr "** relocalisations dynamiques"
 
-#: output.h:1514 output.h:2214
+#: output.h:1660 output.h:2371
 msgid "** relocs"
 msgstr "** relocalisations"
 
-#: output.h:2239
+#: output.h:2396
 msgid "** group"
 msgstr "** groupe"
 
-#: output.h:2415
+#: output.h:2597
 msgid "** GOT"
 msgstr "** GOT"
 
-#: output.h:2597
+#: output.h:2804
 msgid "** dynamic"
 msgstr "** dynamique"
 
-#: output.h:2734
+#: output.h:2948
 msgid "** symtab xindex"
 msgstr "** symtab xindex"
 
@@ -2763,117 +3357,186 @@ msgstr "le fichier d'entrée ne correspond pas aux options -EB et -EL"
 msgid "-Trodata-segment is meaningless without --rosegment"
 msgstr "-Trodata-segment n'a pas de sens sans --rosegment"
 
-#: parameters.cc:339 target-select.cc:199
+#: parameters.cc:338 target-select.cc:198
 #, c-format
 msgid "unrecognized output format %s"
 msgstr "format de sortie %s non reconnu"
 
-#: parameters.cc:352
+#: parameters.cc:351
 #, c-format
 msgid "unrecognized emulation %s"
 msgstr "émulation %s inconnue"
 
-#: parameters.cc:375
+#: parameters.cc:374
 msgid "no supported target for -EB/-EL option"
 msgstr "cible non prise en charge pour les options -EB et -EL"
 
-#: plugin.cc:178
+#: plugin.cc:202
 #, c-format
 msgid "%s: could not load plugin library: %s"
 msgstr "%s : impossible de charger le greffon de bibliothèque : %s"
 
-#: plugin.cc:187
+#: plugin.cc:211
 #, c-format
 msgid "%s: could not find onload entry point"
 msgstr "%s : impossible de trouver le point d'entrée de chargement"
 
-#: plugin.cc:852
+#: plugin.cc:540
+#, c-format
+msgid "%s: recording to %s"
+msgstr "%s : enregistrement vers %s"
+
+#: plugin.cc:585
+#, c-format
+msgid "%s: can't open (%s)"
+msgstr "%s : impossible d'ouvrir (%s)"
+
+#: plugin.cc:591
+#, c-format
+msgid "%s: can't create (%s)"
+msgstr "%s : impossible de créer (%s)"
+
+#: plugin.cc:600
+#, c-format
+msgid "%s: write error while making copy of file (%s)"
+msgstr "%s : écrire les erreurs lors de la copie de fichiers (%s)"
+
+#: plugin.cc:1182
 msgid "input files added by plug-ins in --incremental mode not supported yet"
 msgstr "les fichiers d'entrée ajoutés par les greffons pour le mode --incremental ne sont pas encore pris en charge"
 
-#: powerpc.cc:856
+#: powerpc.cc:1213
 msgid "missing expected __tls_get_addr call"
 msgstr "un appel attendu à __tls_get_addr est manquant"
 
-#: powerpc.cc:1663 powerpc.cc:1865
+#: powerpc.cc:2131 powerpc.cc:2449
 #, c-format
 msgid "%s: ABI version %d is not compatible with ABI version %d output"
 msgstr "%s : la version ABI %d n'est pas compatible avec la sortie de la version ABI %d"
 
-#: powerpc.cc:1697 powerpc.cc:1907
+#: powerpc.cc:2165 powerpc.cc:2508
 #, c-format
 msgid "%s: .opd invalid in abiv%d"
 msgstr "%s : .opd invalide dans abiv%d"
 
-#: powerpc.cc:1765
+#: powerpc.cc:2243
 #, c-format
 msgid "%s: unexpected reloc type %u in .opd section"
 msgstr "%s : type relocalisation %u inattendue dans la section .opd"
 
-#: powerpc.cc:1776
+#: powerpc.cc:2254
 #, c-format
 msgid "%s: .opd is not a regular array of opd entries"
 msgstr "%s : .opd n'est pas un tableau licite d'entrées opd"
 
-#: powerpc.cc:1843
+#: powerpc.cc:2377
 #, c-format
 msgid "%s: local symbol %d has invalid st_other for ABI version 1"
 msgstr "%s : le symbole local %da un st_other invalide pour la version ABI 1"
 
-#: powerpc.cc:2420
+#: powerpc.cc:3119
 #, c-format
 msgid "%s:%s exceeds group size"
 msgstr "%s : %s dépasse la taille d'un groupe"
 
-#: powerpc.cc:2643
+#: powerpc.cc:3455
 #, c-format
 msgid "%s:%s: branch in non-executable section, no long branch stub for you"
 msgstr "%s : %s : branchement dans une section non exécutable, pas d'espace d'amorçage pour branche distante pour toi"
 
-#: powerpc.cc:3966
+#: powerpc.cc:3573
+#, c-format
+msgid "%s: stub group size is too large; retrying with %#x"
+msgstr "%s : la taille du group d'espace d'amorçage est trop grande ; nouvelle tentative avec %#x"
+
+#: powerpc.cc:5192
 msgid "** glink"
 msgstr "** glink"
 
-#: powerpc.cc:4136 powerpc.cc:4500
+#: powerpc.cc:5427 powerpc.cc:5874
 #, c-format
 msgid "%s: linkage table error against `%s'"
 msgstr "%s : erreur dans la table d'édition de liens vers « %s »"
 
-#: powerpc.cc:4607
+#: powerpc.cc:6004
 msgid "** save/restore"
 msgstr "** sauvegarder/restaurer"
 
-#: powerpc.cc:5216 sparc.cc:2212
-msgid "requires unsupported dynamic reloc; recompile with -fPIC"
-msgstr "nécessite une relocalisation dynamique non prise en charge ; veuillez recompiler avec -fPIC"
-
-#: powerpc.cc:5289
+#: powerpc.cc:6713
 #, c-format
 msgid "%s: unsupported reloc %u for IFUNC symbol"
 msgstr "%s : relocalisation %u pour un symbole IFUNC non prise en charge"
 
-#: powerpc.cc:6329 sparc.cc:3076 tilegx.cc:4193 x86_64.cc:3114
+#: powerpc.cc:6952 powerpc.cc:7591
 #, c-format
-msgid "%s: unsupported REL reloc section"
-msgstr "%s : section de relocalisation REL non prise en charge"
+msgid "tocsave symbol %u has bad shndx %u"
+msgstr "le symbole tocsave %u a un mauvais shndx %u"
+
+#: powerpc.cc:7214 powerpc.cc:7894
+#, c-format
+msgid "%s: toc optimization is not supported for %#08x instruction"
+msgstr "%s : optimization toc non prise en charge pour l'instruction %#08x"
+
+#: powerpc.cc:7280 powerpc.cc:7956
+#, c-format
+msgid "%s: unsupported -mbss-plt code"
+msgstr "%s : code -mbss-plt non pris en charge"
+
+#: powerpc.cc:8218
+#, c-format
+msgid "split-stack stack size overflow at section %u offset %0zx"
+msgstr "dépassement de la taille de pile de la pile scindée à l'offset %2$0zx de la section %1$u a échoué"
+
+#: powerpc.cc:8289
+msgid "--plt-localentry is especially dangerous without ld.so support to detect ABI violations"
+msgstr "--plt-localentry est particulièrement dangereux sans support ld.so pour détecter les violations ABI"
+
+#: powerpc.cc:8584 powerpc.cc:8590
+#, c-format
+msgid "%s uses hard float, %s uses soft float"
+msgstr "%s utilise des flottants matériels, %s utilise des flottants logiciels"
+
+#: powerpc.cc:8596 powerpc.cc:8603
+#, c-format
+msgid "%s uses double-precision hard float, %s uses single-precision hard float"
+msgstr "%s utilise des flotants matériels double précision, %s utilise des flottants matériels simple précision"
+
+#: powerpc.cc:8620 powerpc.cc:8626
+#, c-format
+msgid "%s uses 64-bit long double, %s uses 128-bit long double"
+msgstr "%s utilise des long double de 64 bits, %s utilise des long double de 128 bits"
+
+#: powerpc.cc:8632 powerpc.cc:8638
+#, c-format
+msgid "%s uses IBM long double, %s uses IEEE long double"
+msgstr "%s utilise des long double IBM, %s utilise des long double IEEE"
+
+#: powerpc.cc:8686 powerpc.cc:8692
+#, c-format
+msgid "%s uses AltiVec vector ABI, %s uses SPE vector ABI"
+msgstr "%s utilise des vecteurs ABI AltiVec, %s utilise des vecteurs ABI SPE"
+
+#: powerpc.cc:8721 powerpc.cc:8728
+#, c-format
+msgid "%s uses r3/r4 for small structure returns, %s uses memory"
+msgstr "%s utilise r3/r4 pour le retour de petites structures, %s utilise la mémoire"
 
-#: powerpc.cc:6626
+#: powerpc.cc:8867
 msgid "__tls_get_addr call lacks marker reloc"
 msgstr "appel __tls_get_add sans marqueur de relocalisation"
 
-#: powerpc.cc:6772
+#: powerpc.cc:9097
 msgid "call lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC"
 msgstr "nop fait défaut lors de l'appel, impossible de restaurer la toc ; recompiler avec -fPIC"
 
-#: powerpc.cc:7206 powerpc.cc:7230
-#, c-format
-msgid "toc optimization is not supported for %#08x instruction"
-msgstr "optimization toc non prise en charge pour l'instruction %#08x"
-
-#: powerpc.cc:7568
+#: powerpc.cc:10178 s390.cc:3474
 msgid "relocation overflow"
 msgstr "débordement de relocalisation"
 
+#: powerpc.cc:10180
+msgid "try relinking with a smaller --stub-group-size"
+msgstr "essayez d'éditer les liens avec un --stub-group-size plus petit"
+
 #: readsyms.cc:285
 #, c-format
 msgid "%s: file is empty"
@@ -2905,27 +3568,27 @@ msgstr "Les informations de débogage contiennent un DIE invalide ; échec de l
 msgid "Debug info extends beyond .debug_info section; failed to reduce debug info"
 msgstr "Les informations de débogage s'étendent au-delà de la section .debug_info ; échec de la réduction des informations de débogage"
 
-#: reloc.cc:317 reloc.cc:959
+#: reloc.cc:317 reloc.cc:945
 #, c-format
 msgid "relocation section %u uses unexpected symbol table %u"
 msgstr "la section de relocalisation %u utilise de façon inattendue la table de symbole %u"
 
-#: reloc.cc:335 reloc.cc:976
+#: reloc.cc:335 reloc.cc:962
 #, c-format
 msgid "unexpected entsize for reloc section %u: %lu != %u"
 msgstr "la taille de entsize est inattendue pour la section de relocalisation %u : %lu != %u"
 
-#: reloc.cc:344 reloc.cc:985
+#: reloc.cc:344 reloc.cc:971
 #, c-format
 msgid "reloc section %u size %lu uneven"
 msgstr "la taille %2$lu de la section de relocalisation %1$u est impaire"
 
-#: reloc.cc:1367
+#: reloc.cc:1371
 #, c-format
 msgid "could not convert call to '%s' to '%s'"
 msgstr "n'a pu convertir l'appel de « %s » en « %s »"
 
-#: reloc.cc:1527
+#: reloc.cc:1537
 #, c-format
 msgid "reloc section size %zu is not a multiple of reloc size %d\n"
 msgstr "%zu, taille de la section de relocalisation, n'est pas un multiple de la taille de relocalisation %d\n"
@@ -2938,423 +3601,540 @@ msgstr "symbole STB_LOCAL invalide dans les symboles externes"
 
 #. Any target which wants to handle STB_LOOS, etc., needs to
 #. define a resolve method.
-#: resolve.cc:200
+#: resolve.cc:201
 #, c-format
 msgid "unsupported symbol binding %d"
 msgstr "liaison de symbole %d non prise en charge"
 
-#. A dynamic object cannot reference a hidden or internal symbol
-#. defined in another object.
-#: resolve.cc:284
+#: resolve.cc:288
 #, c-format
-msgid "%s symbol '%s' in %s is referenced by DSO %s"
-msgstr "le symbole %s « %s » dans %s est référencé par le DSO %s"
+msgid "STT_COMMON symbol '%s' in %s is not in a common section"
+msgstr "le symbole STT_COMMON « %s » dans %s n'est pas dans une section commune"
 
-#: resolve.cc:406
+#: resolve.cc:443
 #, c-format
 msgid "common of '%s' overriding smaller common"
 msgstr "le commun de « %s » écrase un commun plus petit"
 
-#: resolve.cc:411
+#: resolve.cc:448
 #, c-format
 msgid "common of '%s' overidden by larger common"
 msgstr "le commun de « %s » est écrasé par un commun plus grand"
 
-#: resolve.cc:416
+#: resolve.cc:453
 #, c-format
 msgid "multiple common of '%s'"
 msgstr "commun multiple de « %s »"
 
-#: resolve.cc:458
+#: resolve.cc:492
 #, c-format
 msgid "symbol '%s' used as both __thread and non-__thread"
 msgstr "le symbole « %s » est utilisé à la fois comme __thread et comme non-__thread"
 
-#: resolve.cc:501
+#: resolve.cc:535
 #, c-format
 msgid "multiple definition of '%s'"
 msgstr "définitions redondantes de « %s »"
 
-#: resolve.cc:540
+#: resolve.cc:574
 #, c-format
 msgid "definition of '%s' overriding common"
 msgstr "la définition de « %s » écrase le commun"
 
-#: resolve.cc:575
+#: resolve.cc:609
 #, c-format
 msgid "definition of '%s' overriding dynamic common definition"
 msgstr "la définition de « %s » écrase la définition du commun dynamique"
 
-#: resolve.cc:725
+#: resolve.cc:785
 #, c-format
 msgid "common '%s' overridden by previous definition"
 msgstr "le commun « %s » est écrasé par la définition précédente"
 
-#: resolve.cc:860
+#: resolve.cc:920
 msgid "COPY reloc"
 msgstr "COPIE de relocalisation"
 
-#: resolve.cc:864 resolve.cc:887
+#: resolve.cc:924 resolve.cc:947
 msgid "command line"
 msgstr "ligne de commande"
 
-#: resolve.cc:867
+#: resolve.cc:927
 msgid "linker script"
 msgstr "script de l'éditeur de liens"
 
-#: resolve.cc:871
+#: resolve.cc:931
 msgid "linker defined"
 msgstr "éditeur de liens défini"
 
-#: script-sections.cc:105
+#: s390.cc:1002
+#, c-format
+msgid "R_390_PC32DBL target misaligned at %llx"
+msgstr "la cible R_390_PC32DBL n'est pas bien alignée à %llx"
+
+#: s390.cc:1094 tilegx.cc:2088 x86_64.cc:1779
+msgid "out of patch space (PLT); relink with --incremental-full"
+msgstr "à court d'espace de retouche (PLT) ; rééditer les liens avec --incremental-full"
+
+#: s390.cc:3672 s390.cc:3728 x86_64.cc:5305
+#, c-format
+msgid "unsupported reloc type %u"
+msgstr "le type de relocalisation %u n'est pas pris en charge"
+
+#: s390.cc:3801
+msgid "unsupported op for GD to IE"
+msgstr "op de GD vers IE non prise en charge"
+
+#: s390.cc:3850
+msgid "unsupported op for GD to LE"
+msgstr "op de GD vers LE non prise en charge"
+
+#: s390.cc:3896
+msgid "unsupported op for LD to LE"
+msgstr "op de LD vers LE non prise en charge"
+
+#: s390.cc:3984
+msgid "unsupported op for IE to LE"
+msgstr "op de IE vers LE non prise en charge"
+
+#: s390.cc:4262
+msgid "S/390 code fill of odd length requested"
+msgstr "demande d'une taille étrange pour remplissage de code S/390"
+
+#. Should not happen.
+#: s390.cc:4309
+msgid "instruction with PC32DBL not wholly within section"
+msgstr "instruction avec PC32DBL pas complètement dans la section"
+
+#: script-sections.cc:103
+#, c-format
+msgid "address 0x%llx is not within region %s"
+msgstr "l'adresse 0x%llx n'est pas à l'intérieur de la région %s"
+
+#: script-sections.cc:107
+#, c-format
+msgid "address 0x%llx moves dot backwards in region %s"
+msgstr "l'adresse 0x%llx déplace les points en arrières dans la région %s"
+
+#: script-sections.cc:121
 #, c-format
 msgid "section %s overflows end of region %s"
 msgstr "la section %s déborde la fin de la région %s"
 
-#: script-sections.cc:646
+#: script-sections.cc:696
 msgid "Attempt to set a memory region for a non-output section"
 msgstr "Tentative d'affectation d'une région mémoire pour une section qui n'est pas en sortie"
 
-#: script-sections.cc:952 script-sections.cc:3583
+#: script-sections.cc:1002 script-sections.cc:3786
 msgid "dot may not move backward"
 msgstr "point (.) ne doit pas se déplacer en arrière"
 
-#: script-sections.cc:1019
+#: script-sections.cc:1069
 msgid "** expression"
 msgstr "** expression"
 
-#: script-sections.cc:1204
+#: script-sections.cc:1254
 msgid "fill value is not absolute"
 msgstr "la valeur de remplissage n'est pas absolue"
 
-#: script-sections.cc:2348
+#: script-sections.cc:2506
 #, c-format
 msgid "alignment of section %s is not absolute"
 msgstr "l'alignement de la section %s n'est pas absolu"
 
-#: script-sections.cc:2449
+#: script-sections.cc:2523
 #, c-format
 msgid "subalign of section %s is not absolute"
 msgstr "le sous alignement de la section %s n'est pas absolu"
 
-#: script-sections.cc:2464
+#: script-sections.cc:2636
 #, c-format
 msgid "fill of section %s is not absolute"
 msgstr "le remplissage de la section %s n'est pas absolu"
 
-#: script-sections.cc:2577
+#: script-sections.cc:2749
 msgid "SPECIAL constraints are not implemented"
 msgstr "les contraintes SPÉCIALES ne sont pas implémentées"
 
-#: script-sections.cc:2619
+#: script-sections.cc:2791
 msgid "mismatched definition for constrained sections"
 msgstr "définition inadéquate pour des sections contraintes"
 
-#: script-sections.cc:3095
+#: script-sections.cc:3267
 #, c-format
 msgid "region '%.*s' already defined"
 msgstr "région « %.*s » déjà définie"
 
-#: script-sections.cc:3321
+#: script-sections.cc:3494
 msgid "DATA_SEGMENT_ALIGN may only appear once in a linker script"
 msgstr "DATA_SEGMENT_ALIGN ne peut apparaître qu'une seule fois dans un script d'éditeur de liens"
 
-#: script-sections.cc:3336
+#: script-sections.cc:3509
 msgid "DATA_SEGMENT_RELRO_END may only appear once in a linker script"
 msgstr "DATA_SEGMENT_RELRO_END ne peut apparaître qu'une seule fois dans un script d'éditeur de liens"
 
-#: script-sections.cc:3341
+#: script-sections.cc:3514
 msgid "DATA_SEGMENT_RELRO_END must follow DATA_SEGMENT_ALIGN"
 msgstr "DATA_SEGMENT_RELRO_END doit nécessairement suivre DATA_SEGMENT_ALIGN"
 
-#: script-sections.cc:3519
+#: script-sections.cc:3610
+#, c-format
+msgid "unplaced orphan section '%s'"
+msgstr "la section orpheline « %s » n'a pas été retenue"
+
+#: script-sections.cc:3612
+#, c-format
+msgid "unplaced orphan section '%s' from '%s'"
+msgstr "la section orpheline « %s » depuis « %s » n'a pas été retenue"
+
+#: script-sections.cc:3619
+#, c-format
+msgid "orphan section '%s' is being placed in section '%s'"
+msgstr "la section orpheline « %s » est placée dans la section « %s »"
+
+#: script-sections.cc:3622
+#, c-format
+msgid "orphan section '%s' from '%s' is being placed in section '%s'"
+msgstr "la section orpheline « %s » depuis « %s » est placée dans la section « %s »"
+
+#: script-sections.cc:3722
 msgid "no matching section constraint"
 msgstr "pas de contrainte de section associée"
 
-#: script-sections.cc:3914
+#: script-sections.cc:4120
 msgid "creating a segment to contain the file and program headers outside of any MEMORY region"
 msgstr "crée un segment pour contenir les en-têtes de fichier et de programme en dehors de toute région MEMOIRE"
 
-#: script-sections.cc:3963
+#: script-sections.cc:4169
 msgid "TLS sections are not adjacent"
 msgstr "sections TLS disjointes"
 
-#: script-sections.cc:4110
+#: script-sections.cc:4333
 #, c-format
 msgid "allocated section %s not in any segment"
 msgstr "la section %s allouée n'est dans aucun segment"
 
-#: script-sections.cc:4156
+#: script-sections.cc:4379
 #, c-format
 msgid "no segment %s"
 msgstr "pas de segment %s"
 
-#: script-sections.cc:4169
+#: script-sections.cc:4392
 msgid "section in two PT_LOAD segments"
 msgstr "section dans deux segments PT_LOAD"
 
-#: script-sections.cc:4176
+#: script-sections.cc:4399
 msgid "allocated section not in any PT_LOAD segment"
 msgstr "la section allouée n'est dans aucun segment PT_LOAD"
 
-#: script-sections.cc:4205
+#: script-sections.cc:4428
 msgid "may only specify load address for PT_LOAD segment"
 msgstr "peut seulement spécifier l'adresse de chargement pour le segment PT_LOAD"
 
-#: script-sections.cc:4231
+#: script-sections.cc:4454
 #, c-format
 msgid "PHDRS load address overrides section %s load address"
 msgstr "l'adresse de chargement PHDRS écrase l'adresse de chargement de la section %s"
 
 #. We could support this if we wanted to.
-#: script-sections.cc:4242
+#: script-sections.cc:4465
 msgid "using only one of FILEHDR and PHDRS is not currently supported"
 msgstr "l'utilisation disjointe de FILEHDR et PHDRS n'est pas prise en charge pour le moment"
 
-#: script-sections.cc:4257
+#: script-sections.cc:4480
 msgid "sections loaded on first page without room for file and program headers are not supported"
 msgstr "les sections chargées sur la première page sans espace pour les en-têtes de fichiers et de programmes ne sont pas prises en charge"
 
-#: script-sections.cc:4263
+#: script-sections.cc:4486
 msgid "using FILEHDR and PHDRS on more than one PT_LOAD segment is not currently supported"
 msgstr "l'utilisation de FILEHDR et PHDR sur plus d'un segment PT_LOAD n'est pas prise en charge pour le moment"
 
-#: script.cc:1132
+#: script.cc:1170
 msgid "invalid use of PROVIDE for dot symbol"
 msgstr "utilisation invalide de FOURNI (PROVIDE) pour le symbole point (dot)"
 
-#: script.cc:1508
+#: script.cc:1546
 #, c-format
 msgid "%s: SECTIONS seen after other input files; try -T/--script"
 msgstr "%s : SECTIONS vues après les autres fichiers d'entrée ; essayer -T/--script"
 
 #. We have a match for both the global and local entries for a
 #. version tag.  That's got to be wrong.
-#: script.cc:2212
+#: script.cc:2252
 #, c-format
 msgid "'%s' appears as both a global and a local symbol for version '%s' in script"
 msgstr "« %s » apparaît comme un symbole global mais aussi local pour la version « %s » du script"
 
-#: script.cc:2239
+#: script.cc:2279
 #, c-format
 msgid "wildcard match appears in both version '%s' and '%s' in script"
 msgstr "une correspondance à un métacaractère apparaît dans les versions « %s » et « %s » du script"
 
-#: script.cc:2244
+#: script.cc:2284
 #, c-format
 msgid "wildcard match appears as both global and local in version '%s' in script"
 msgstr "une correspondance à un métacaractère apparaît comme locale et globale dans la version « %s » du script"
 
-#: script.cc:2329
+#: script.cc:2369
 #, c-format
 msgid "using '%s' as version for '%s' which is also named in version '%s' in script"
 msgstr "utilise « %s » comme version pour « %s » qui est également nommé dans la version « %s » du script"
 
-#: script.cc:2427
+#: script.cc:2467
 #, c-format
 msgid "version script assignment of %s to symbol %s failed: symbol not defined"
 msgstr "échec de l'affectation de %s vers le symbole %s par le script de version : symbole non défini"
 
-#: script.cc:2623
+#: script.cc:2663
 #, c-format
 msgid "%s:%d:%d: %s"
 msgstr "%s : %d : %d : %s"
 
-#: script.cc:2689
+#: script.cc:2729
 msgid "library name must be prefixed with -l"
 msgstr "le nom de la bibliothèque doit obligatoirement être préfixé avec -l"
 
 #. There are some options that we could handle here--e.g.,
 #. -lLIBRARY.  Should we bother?
-#: script.cc:2816
+#: script.cc:2856
 #, c-format
 msgid "%s:%d:%d: ignoring command OPTION; OPTION is only valid for scripts specified via -T/--script"
 msgstr "%s : %d : %d : commande OPTION ignorée ; OPTION est seulement valide pour les scripts spécifiés via -T/--script"
 
-#: script.cc:2881
+#: script.cc:2921
 #, c-format
 msgid "%s:%d:%d: ignoring SEARCH_DIR; SEARCH_DIR is only valid for scripts specified via -T/--script"
 msgstr "%s : %d : %d : RECHERCHE_DE_DOSSIER ignoré ; RECHERCHE_DE_DOSSIER est seulement valide pour les scripts spécifiés via -T/--script"
 
-#: script.cc:2909
+#: script.cc:2949
 #, c-format
 msgid "%s:%d:%d: invalid use of VERSION in input file"
 msgstr "%s : %d : %d : utilisation incorrecte de VERSION dans le fichier d'entrée"
 
-#: script.cc:3025
+#: script.cc:3065
 #, c-format
 msgid "unrecognized version script language '%s'"
 msgstr "langage de script de version « %s » inconnu"
 
-#: script.cc:3144 script.cc:3158
+#: script.cc:3184 script.cc:3198
 #, c-format
 msgid "%s:%d:%d: DATA_SEGMENT_ALIGN not in SECTIONS clause"
 msgstr "%s : %d : %d : DATA_SEGMENT_ALIGN pas dans la clause SECTIONS"
 
-#: script.cc:3277
+#: script.cc:3317
 msgid "unknown PHDR type (try integer)"
 msgstr "type PHDR inconnu (essayez le type entier)"
 
-#: script.cc:3296
+#: script.cc:3336
 #, c-format
 msgid "%s:%d:%d: MEMORY region '%.*s' referred to outside of SECTIONS clause"
 msgstr "%s : %d : %d : région MÉMOIRE « %.*s » pointe en dehors de la clause SECTIONS"
 
-#: script.cc:3307
+#: script.cc:3347
 #, c-format
 msgid "%s:%d:%d: MEMORY region '%.*s' not declared"
 msgstr "%s : %d : %d : région MÉMOIRE « %.*s » non déclarée"
 
-#: script.cc:3352
+#: script.cc:3392
 msgid "unknown MEMORY attribute"
 msgstr "attribut MÉMOIRE inconnu"
 
-#: script.cc:3382
+#: script.cc:3423
 #, c-format
 msgid "undefined memory region '%s' referenced in ORIGIN expression"
 msgstr "la région mémoire « %s » référencée dans l'expression ORIGINE n'a pas été définie"
 
-#: script.cc:3401
+#: script.cc:3442
 #, c-format
 msgid "undefined memory region '%s' referenced in LENGTH expression"
 msgstr "la région mémoire « %s » référencée dans l'expression LONGUEUR n'a pas été définie"
 
-#: sparc.cc:4326
+#: sparc.cc:3074
+#, c-format
+msgid "%s: only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
+msgstr "%s : seuls les registres %%g[2367] peuvent être déclarés en utilisant STT_REGISTER"
+
+#: sparc.cc:3090
+#, c-format
+msgid "%s: register %%g%d declared as '%s'; previously declared as '%s' in %s"
+msgstr "%s : registre %%g%d déclaré en tant que « %s » ; précédemment déclaré en tant que « %s » dans %s"
+
+#: sparc.cc:4467
 #, c-format
 msgid "%s: little endian elf flag set on BE object"
 msgstr "%s : attribut elf petit-boutiste activé sur un objet BE"
 
-#: sparc.cc:4329
+#: sparc.cc:4470
 #, c-format
 msgid "%s: little endian elf flag clear on LE object"
 msgstr "%s : attribut elf gros-boutiste activé sur un objet LE"
 
-#: stringpool.cc:510
+#: stringpool.cc:513
 #, c-format
 msgid "%s: %s entries: %zu; buckets: %zu\n"
 msgstr "%s : entrées %s : %zu ; groupes de blocs : %zu\n"
 
-#: stringpool.cc:514
+#: stringpool.cc:517
 #, c-format
 msgid "%s: %s entries: %zu\n"
 msgstr "%s : %s entrées : %zu\n"
 
-#: stringpool.cc:517
+#: stringpool.cc:520
 #, c-format
 msgid "%s: %s Stringdata structures: %zu\n"
 msgstr "%s : %s structures de données de chaînes de caractères : %zu\n"
 
-#: symtab.cc:374
+#: symtab.cc:377
 #, c-format
 msgid "Cannot export local symbol '%s'"
 msgstr "Impossible d'exporter le symbole local « %s »"
 
-#: symtab.cc:904
+#: symtab.cc:948
 #, c-format
 msgid "%s: reference to %s"
 msgstr "%s : référence à %s"
 
-#: symtab.cc:906
+#: symtab.cc:950
 #, c-format
 msgid "%s: definition of %s"
 msgstr "%s : définition de %s"
 
-#: symtab.cc:1104
+#: symtab.cc:1060
+#, c-format
+msgid "%s: conflicting default version definition for %s@@%s"
+msgstr "%s : la définition de la version par défaut pour %s@@%s est en conflit"
+
+#: symtab.cc:1064
+#, c-format
+msgid "%s: %s: previous definition of %s@@%s here"
+msgstr "%s : %s : définition précédante de %s@@%s ici"
+
+#: symtab.cc:1206
 #, c-format
 msgid "bad global symbol name offset %u at %zu"
 msgstr "l'offset %u du nom de symbole global à la position %zu est incorrect"
 
-#: symtab.cc:1358
+#: symtab.cc:1217
+#, c-format
+msgid "%s: plugin needed to handle lto object"
+msgstr "%s : un greffon est nécessaire à la gestion d'objets lto"
+
+#: symtab.cc:1473
 msgid "--just-symbols does not make sense with a shared object"
 msgstr "--just-symbols n'a pas de sens avec un objet partagé"
 
-#: symtab.cc:1369
+#: symtab.cc:1484
 msgid "too few symbol versions"
 msgstr "pas assez de versions de symboles"
 
-#: symtab.cc:1418
+#: symtab.cc:1539
 #, c-format
 msgid "bad symbol name offset %u at %zu"
 msgstr "l'offset %u du nom de symbole à la position %zu est incorrect"
 
-#: symtab.cc:1481
+#: symtab.cc:1602
 #, c-format
 msgid "versym for symbol %zu out of range: %u"
 msgstr "versym hors de portée pour le symbole %zu : %u"
 
-#: symtab.cc:1489
+#: symtab.cc:1610
 #, c-format
 msgid "versym for symbol %zu has no name: %u"
 msgstr "versym sans nom pour le symbole %zu : %u"
 
-#: symtab.cc:2742 symtab.cc:2881
+#: symtab.cc:2627
+#, c-format
+msgid "discarding version information for %s@%s, defined in unused shared library %s (linked with --as-needed)"
+msgstr "abandonne l'information de version pour %s@%s, définit dans la bibiliothèque partagée %s (liens édités avec --as-needed)"
+
+#: symtab.cc:2974 symtab.cc:3120
 #, c-format
 msgid "%s: unsupported symbol section 0x%x"
 msgstr "%s : la section de symbole 0x%x n'est pas prise en charge"
 
-#: symtab.cc:3155
+#: symtab.cc:3452
 #, c-format
 msgid "%s: symbol table entries: %zu; buckets: %zu\n"
 msgstr "%s : entrées de la table de symboles : %zu ; groupes de blocs : %zu\n"
 
-#: symtab.cc:3158
+#: symtab.cc:3455
 #, c-format
 msgid "%s: symbol table entries: %zu\n"
 msgstr "%s : entrées de la table de symbole : %zu\n"
 
-#: symtab.cc:3310
+#: symtab.cc:3612
 #, c-format
 msgid "while linking %s: symbol '%s' defined in multiple places (possible ODR violation):"
 msgstr "lors de l'édition de liens de %s : le symbole « %s » est défini à plusieurs endroits (violation ODR possible) :"
 
-#: symtab.cc:3319 symtab.cc:3322
+#. This only prints one location from each definition,
+#. which may not be the location we expect to intersect
+#. with another definition.  We could print the whole
+#. set of locations, but that seems too verbose.
+#: symtab.cc:3619 symtab.cc:3622
 #, c-format
 msgid "  %s from %s\n"
 msgstr "  %s depuis %s\n"
 
-#: target-reloc.h:163
+#: target-reloc.h:155
 msgid "internal"
 msgstr "interne"
 
-#: target-reloc.h:166
+#: target-reloc.h:158
 msgid "hidden"
 msgstr "caché"
 
-#: target-reloc.h:169
+#: target-reloc.h:161
 msgid "protected"
 msgstr "protégé"
 
-#: target-reloc.h:174
+#: target-reloc.h:166
 #, c-format
 msgid "%s symbol '%s' is not defined locally"
 msgstr "le symbole %s « %s » n'est pas défini localement"
 
-#: target-reloc.h:414
+#: target-reloc.h:242
+#, c-format
+msgid "relocation refers to local symbol \"%s\" [%u], which is defined in a discarded section"
+msgstr "la relocalisation fait référence au symbole local « %s » [%u], définit dans une section rejetée"
+
+#: target-reloc.h:250
+#, c-format
+msgid "relocation refers to global symbol \"%s\", which is defined in a discarded section"
+msgstr "la relocalisation fait référence au un symbole global « %s », définit dans une section rejetée"
+
+#: target-reloc.h:265
+#, c-format
+msgid "  section group signature: \"%s\""
+msgstr "  signature du group de sections : \"%s\""
+
+#: target-reloc.h:268
+#, c-format
+msgid "  prevailing definition is from %s"
+msgstr "  la définition prévalante vient de %s"
+
+#: target-reloc.h:455
 #, c-format
 msgid "reloc has bad offset %zu"
 msgstr "la relocalisation a un mauvais offset %zu"
 
-#: target.cc:170
+#: target.cc:172
 #, c-format
 msgid "linker does not include stack split support required by %s"
 msgstr "l'éditeur de liens n'inclut pas la prise en charge de la scission de pile requis par %s"
 
-#: tilegx.cc:2074 x86_64.cc:1244
-msgid "out of patch space (PLT); relink with --incremental-full"
-msgstr "à court d'espace de retouche (PLT) ; rééditer les liens avec --incremental-full"
-
-#: tilegx.cc:2724 x86_64.cc:1871
+#: tilegx.cc:2738 x86_64.cc:3129
 msgid "TLS_DESC not yet supported for incremental linking"
 msgstr "TLS_DESC n'est pas encore pris en charge pour l'édition de liens incrémentale"
 
-#: tilegx.cc:2779
+#: tilegx.cc:2793
 msgid "TLS_DESC not yet supported for TILEGX"
 msgstr "TLS_DESC n'est pas encore pris en charge pour TILEGX"
 
-#: tilegx.cc:3188 x86_64.cc:2257
+#: tilegx.cc:3202 x86_64.cc:3517
 #, c-format
 msgid "requires unsupported dynamic reloc %u; recompile with -fPIC"
-msgstr "nécessite une relocalisation dynamique %u non prise en charge ; veuillez recompiler avec -fPIC"
+msgstr "nécessite une relocalisation %u dynamique non prise en charge ; veuillez recompiler avec -fPIC"
 
 #: tls.h:59
 msgid "TLS relocation out of range"
@@ -3365,12 +4145,12 @@ msgid "TLS relocation against invalid instruction"
 msgstr "relocalisation TLS pour une instruction invalide"
 
 #. This output is intended to follow the GNU standards.
-#: version.cc:66
+#: version.cc:65
 #, c-format
-msgid "Copyright 2014 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Copyright 2014 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgid "Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
-#: version.cc:67
+#: version.cc:66
 #, c-format
 msgid ""
 "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
@@ -3387,21 +4167,46 @@ msgstr ""
 msgid "%s failed: %s"
 msgstr "%s() a échoué : %s"
 
-#: x86_64.cc:2222
+#: x86_64.cc:1602
+#, c-format
+msgid "%s: corrupt .note.gnu.property section (pr_datasz for property %d is not 4)"
+msgstr "%s : section .note.gnu.property corrompue (pr_datasz pour la propriété %d n'est pas 4)"
+
+#: x86_64.cc:1610
+#, c-format
+msgid "%s: unknown program property type 0x%x in .note.gnu.property section"
+msgstr "%s : le type de propriété du programme 0x%x est inconnu dans la section .note.gnu.property"
+
+#: x86_64.cc:2012
+#, c-format
+msgid "PC-relative offset overflow in PLT entry %d"
+msgstr "débordement du décalage relatif au PC dans l'entrée PLT %d"
+
+#: x86_64.cc:2194 x86_64.cc:2428
+#, c-format
+msgid "PC-relative offset overflow in APLT entry %d"
+msgstr "débordement du décalage relatif au PC dans l'entrée APLT %d"
+
+#: x86_64.cc:3482
 msgid "requires dynamic R_X86_64_32 reloc which may overflow at runtime; recompile with -fPIC"
-msgstr "nécessite une relocalisation dynamique R_X86_64_32 pouvant déborder à l'exécution ; veuillez recompiler avec -fPIC"
+msgstr "nécessite une relocalisation R_X86_64_32 dynamique pouvant déborder à l'exécution ; veuillez recompiler avec -fPIC"
 
-#: x86_64.cc:2242
+#: x86_64.cc:3502
 #, c-format
 msgid "requires dynamic %s reloc against '%s' which may overflow at runtime; recompile with -fPIC"
-msgstr "nécessite une relocalisation dynamique %s vers « %s » pouvant déborder à l'exécution ; recompiler avec -fPIC"
+msgstr "nécessite une relocalisation %s dynamique vers « %s » pouvant déborder à l'exécution ; recompiler avec -fPIC"
 
-#: x86_64.cc:3776
+#: x86_64.cc:4996
 #, c-format
-msgid "unsupported reloc type %u"
-msgstr "le type de relocalisation %u n'est pas pris en charge"
+msgid "relocation overflow: reference to local symbol %u in %s"
+msgstr "débordement de relocalisation : référence au symbole local %u dans %s"
+
+#: x86_64.cc:5003
+#, c-format
+msgid "relocation overflow: reference to '%s' defined in %s"
+msgstr "débordement de relocalisation : la référence à  « %s » est définie dans %s"
 
-#: x86_64.cc:4211
+#: x86_64.cc:5011
 #, c-format
-msgid "unsupported reloc %u against local symbol"
-msgstr "la relocalisation %u vers un symbole local n'est pas prise en charge"
+msgid "relocation overflow: reference to '%s'"
+msgstr "débordement de relocalisation : référence à « %s »"
This page took 0.091201 seconds and 4 git commands to generate.