i386: Set ELF_MAXPAGESIZE to 0x1000 for VxWorks
[deliverable/binutils-gdb.git] / ld / po / es.po
index 75fbb8e3c39846ddad76a77206e16d13a035d2d2..4c662e9cbdaf58f01a63d5538c827371efb5258c 100644 (file)
@@ -1,14 +1,14 @@
-# Mensajes en español para ld 2.21.53.
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Mensajes en español para ld 2.22.90.
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
-# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
+# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: ld 2.21.53\n"
+"Project-Id-Version: ld 2.22.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-02 14:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-23 19:14-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25 11:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-27 17:17-0600\n"
 "Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -31,11 +31,11 @@ msgstr "  --thumb-entry=<sim>         Establece el punto de entrada para el sím
 msgid "Errors encountered processing file %s"
 msgstr "Se encontraron errores al procesar el fichero %s"
 
-#: emultempl/armcoff.em:192 emultempl/pe.em:1813
+#: emultempl/armcoff.em:192 emultempl/pe.em:1812
 msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n"
 msgstr "%P: aviso: '--thumb-entry %s' se impone a '-e %s'\n"
 
-#: emultempl/armcoff.em:197 emultempl/pe.em:1818
+#: emultempl/armcoff.em:197 emultempl/pe.em:1817
 msgid "%P: warning: cannot find thumb start symbol %s\n"
 msgstr "%P: aviso: no se puede encontrar el símbolo de inicio thumb %s\n"
 
@@ -409,28 +409,28 @@ msgstr ""
 "%P: aviso: la importación automática se activó sin especificar --enable-auto-import en la línea de órdenes.\n"
 "Esto debe funcionar a menos que involucre estructuras de datos constantes que referencíen símbolos de DLLs auto-importadas.\n"
 
-#: emultempl/pe.em:1160 emultempl/pe.em:1367 emultempl/pe.em:1574 ldcref.c:490
-#: ldcref.c:588 ldmain.c:1215 ldmisc.c:290 pe-dll.c:706 pe-dll.c:1257
-#: pe-dll.c:1352
+#: emultempl/pe.em:1160 emultempl/pe.em:1366 emultempl/pe.em:1573 ldcref.c:490
+#: ldcref.c:588 ldmain.c:1158 ldmisc.c:290 pe-dll.c:706 pe-dll.c:1254
+#: pe-dll.c:1349
 msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n"
 msgstr "%B%F: no se pueden leer símbolos: %E\n"
 
-#: emultempl/pe.em:1243
+#: emultempl/pe.em:1242
 msgid "%F%P: cannot perform PE operations on non PE output file '%B'.\n"
 msgstr "%F%P: no se pueden realizar operaciones PE en el fichero de salida '%B' que no es PE.\n"
 
-#: emultempl/pe.em:1617
+#: emultempl/pe.em:1616
 #, c-format
 msgid "Errors encountered processing file %s\n"
 msgstr "Se encontraron errores al procesar el fichero %s\n"
 
-#: emultempl/pe.em:1640
+#: emultempl/pe.em:1639
 #, c-format
 msgid "Errors encountered processing file %s for interworking\n"
 msgstr "Se encontraron errores al procesar el fichero %s para interoperabilidad\n"
 
-#: emultempl/pe.em:1702 ldexp.c:581 ldlang.c:3416 ldlang.c:6947 ldlang.c:6978
-#: ldmain.c:1160
+#: emultempl/pe.em:1701 ldexp.c:581 ldlang.c:3458 ldlang.c:6992 ldlang.c:7023
+#: ldmain.c:1103
 msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n"
 msgstr "%P%F: falló bfd_link_hash_lookup: %E\n"
 
@@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "No hay símbolos\n"
 msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n"
 msgstr "%P: falta el símbolo `%T' de la tabla principal de dispersión\n"
 
-#: ldcref.c:650 ldcref.c:657 ldmain.c:1249 ldmain.c:1256
+#: ldcref.c:650 ldcref.c:657 ldmain.c:1192 ldmain.c:1199
 msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n"
 msgstr "%B%F: no se pueden leer las reubicaciones: %E\n"
 
@@ -659,35 +659,35 @@ msgstr "%P%F: no se puede abrir el fichero de guión del enlazador %s: %E\n"
 msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n"
 msgstr "%P%F: no se puede representar la máquina `%s'\n"
 
-#: ldlang.c:1217 ldlang.c:1259 ldlang.c:3114
+#: ldlang.c:1221 ldlang.c:1263 ldlang.c:3143
 msgid "%P%F: can not create hash table: %E\n"
 msgstr "%P%F: no se puede crear la tabla de dispersión: %E\n"
 
-#: ldlang.c:1310
+#: ldlang.c:1314
 msgid "%P:%S: warning: redeclaration of memory region `%s'\n"
 msgstr "%P:%S: aviso: redeclaración de la región de memoria `%s'\n"
 
-#: ldlang.c:1316
+#: ldlang.c:1320
 msgid "%P:%S: warning: memory region `%s' not declared\n"
 msgstr "%P:%S: aviso: no se declaró la región de memoria `%s'\n"
 
-#: ldlang.c:1350
+#: ldlang.c:1354
 msgid "%F%P:%S: error: alias for default memory region\n"
 msgstr "%F%P:%S: aviso: alias para la región de memoria por defecto\n"
 
-#: ldlang.c:1361
+#: ldlang.c:1365
 msgid "%F%P:%S: error: redefinition of memory region alias `%s'\n"
 msgstr "%F%P:%S: aviso: redefinición del alias de la región de memoria '%s'\n"
 
-#: ldlang.c:1368
+#: ldlang.c:1372
 msgid "%F%P:%S: error: memory region `%s' for alias `%s' does not exist\n"
 msgstr "%F%P:%S: aviso: no existe la región de memoria `%s' para el alias `%s'\n"
 
-#: ldlang.c:1420 ldlang.c:1459
+#: ldlang.c:1424 ldlang.c:1463
 msgid "%P%F: failed creating section `%s': %E\n"
 msgstr "%P%F: falló la creación de la sección `%s': %E\n"
 
-#: ldlang.c:2021
+#: ldlang.c:2025
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -698,7 +698,7 @@ msgstr ""
 "Secciones de salida descartadas\n"
 "\n"
 
-#: ldlang.c:2029
+#: ldlang.c:2033
 msgid ""
 "\n"
 "Memory Configuration\n"
@@ -708,23 +708,23 @@ msgstr ""
 "Configuración de la Memoria\n"
 "\n"
 
-#: ldlang.c:2031
+#: ldlang.c:2035
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: ldlang.c:2031
+#: ldlang.c:2035
 msgid "Origin"
 msgstr "Origen"
 
-#: ldlang.c:2031
+#: ldlang.c:2035
 msgid "Length"
 msgstr "Longitud"
 
-#: ldlang.c:2031
+#: ldlang.c:2035
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atributos"
 
-#: ldlang.c:2071
+#: ldlang.c:2075
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -735,178 +735,178 @@ msgstr ""
 "Guión del enlazador y mapa de memoria\n"
 "\n"
 
-#: ldlang.c:2140
+#: ldlang.c:2141
 msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n"
 msgstr "%P%F: Uso ilegal de la sección `%s'\n"
 
-#: ldlang.c:2149
+#: ldlang.c:2150
 msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n"
 msgstr "%P%F: el formato de salida %s no puede representar la sección llamada %s\n"
 
-#: ldlang.c:2702
+#: ldlang.c:2728
 msgid "%B: file not recognized: %E\n"
 msgstr "%B: no se reconoce el fichero: %E\n"
 
-#: ldlang.c:2703
+#: ldlang.c:2729
 msgid "%B: matching formats:"
 msgstr "%B: formatos coincidentes:"
 
-#: ldlang.c:2710
+#: ldlang.c:2736
 msgid "%F%B: file not recognized: %E\n"
 msgstr "%F%B: no se reconoce el fichero: %E\n"
 
-#: ldlang.c:2781
+#: ldlang.c:2810
 msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n"
 msgstr "%F%B: el miembro %B en el archivo no es un objeto\n"
 
-#: ldlang.c:2796 ldlang.c:2810
+#: ldlang.c:2825 ldlang.c:2839
 msgid "%F%B: could not read symbols: %E\n"
 msgstr "%F%B: no se puede leer símbolos: %E\n"
 
-#: ldlang.c:3084
+#: ldlang.c:3113
 msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n"
 msgstr "%P: aviso: no se puede encontrar ningún objetivo que coincida con los requerimientos de `endianez'\n"
 
-#: ldlang.c:3098
+#: ldlang.c:3127
 msgid "%P%F: target %s not found\n"
 msgstr "%P%F: no se encontró el objetivo %s\n"
 
-#: ldlang.c:3100
+#: ldlang.c:3129
 msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n"
 msgstr "%P%F: no se puede abrir el fichero de salida %s: %E\n"
 
-#: ldlang.c:3106
+#: ldlang.c:3135
 msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n"
 msgstr "%P%F:%s: no se puede hacer el fichero objeto: %E\n"
 
-#: ldlang.c:3110
+#: ldlang.c:3139
 msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n"
 msgstr "%P%F:%s: no se puede establecer la arquitectura: %E\n"
 
-#: ldlang.c:3267
+#: ldlang.c:3309
 msgid "%P: warning: %s contains output sections; did you forget -T?\n"
 msgstr "%P: aviso: %s contiene secciones de salida. ¿Olvidó -T?\n"
 
-#: ldlang.c:3308
+#: ldlang.c:3350
 msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n"
 msgstr "%P%F: falló bfd_hash_lookup al crear el símbolo %s\n"
 
-#: ldlang.c:3326
+#: ldlang.c:3368
 msgid "%P%F: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n"
 msgstr "%P%F: falló bfd_hash_allocate al crear el símbolo %s\n"
 
-#: ldlang.c:3722
+#: ldlang.c:3764
 msgid "%F%P: %s not found for insert\n"
 msgstr "%F%P: no se puede encontrar %s para insert\n"
 
-#: ldlang.c:3937
+#: ldlang.c:3979
 msgid " load address 0x%V"
 msgstr " dirección de carga 0x%V"
 
-#: ldlang.c:4212
+#: ldlang.c:4254
 msgid "%W (size before relaxing)\n"
 msgstr "%W (tamaño antes de la relajación)\n"
 
-#: ldlang.c:4303
+#: ldlang.c:4345
 #, c-format
 msgid "Address of section %s set to "
 msgstr "La dirección de la sección %s se estableció a "
 
-#: ldlang.c:4456
+#: ldlang.c:4498
 #, c-format
 msgid "Fail with %d\n"
 msgstr "Falló con %d\n"
 
-#: ldlang.c:4743
+#: ldlang.c:4785
 msgid "%X%P: section %s loaded at [%V,%V] overlaps section %s loaded at [%V,%V]\n"
 msgstr "%X%P: la sección %s cargada en [%V,%V] sobreescribe la sección %s cargada en [%V,%V]\n"
 
-#: ldlang.c:4759
+#: ldlang.c:4801
 msgid "%X%P: region `%s' overflowed by %ld bytes\n"
 msgstr "%X%P: la región `%s' se desborda por %ld bytes\n"
 
-#: ldlang.c:4782
+#: ldlang.c:4824
 msgid "%X%P: address 0x%v of %B section `%s' is not within region `%s'\n"
 msgstr "%X%P: la dirección 0x%v de la sección %B %s no está dentro de la región `%s'\n"
 
-#: ldlang.c:4793
+#: ldlang.c:4835
 msgid "%X%P: %B section `%s' will not fit in region `%s'\n"
 msgstr "%X%P: la sección %B `%s' no cabe en la región `%s'\n"
 
-#: ldlang.c:4850
+#: ldlang.c:4892
 #, c-format
 msgid "%F%S: non constant or forward reference address expression for section %s\n"
 msgstr "%F%S: expresión de dirección de referencia hacia adelante o no constante para la sección %s\n"
 
-#: ldlang.c:4875
+#: ldlang.c:4917
 msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n"
 msgstr "%P%X: Error interno en la sección de biblioteca compartida COFF %s\n"
 
-#: ldlang.c:4932
+#: ldlang.c:4974
 msgid "%P%F: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
 msgstr "%P%F: aviso: no se especificó una región de memoria para la sección cargable `%s'\n"
 
-#: ldlang.c:4937
+#: ldlang.c:4979
 msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
 msgstr "%P: aviso: no se especificó una región de memoria para la sección cargable `%s'\n"
 
-#: ldlang.c:4959
+#: ldlang.c:5001
 msgid "%P: warning: changing start of section %s by %lu bytes\n"
 msgstr "%P: aviso: se cambia el inicio de la sección %s por %lu bytes\n"
 
-#: ldlang.c:5036
+#: ldlang.c:5078
 msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n"
 msgstr "%P: aviso: el punto se movió hacia atrás antes de `%s'\n"
 
-#: ldlang.c:5202
+#: ldlang.c:5244
 msgid "%P%F: can't relax section: %E\n"
 msgstr "%P%F: no se puede relajar la sección: %E\n"
 
-#: ldlang.c:5531
+#: ldlang.c:5573
 msgid "%F%P: invalid data statement\n"
 msgstr "%F%P: declaración de datos inválida\n"
 
-#: ldlang.c:5564
+#: ldlang.c:5606
 msgid "%F%P: invalid reloc statement\n"
 msgstr "%F%P: declaración de reubicación inválida\n"
 
-#: ldlang.c:5683
+#: ldlang.c:5725
 msgid "%P%F: gc-sections requires either an entry or an undefined symbol\n"
 msgstr "%P%F: las secciones-gc requieren de una entrada o un símbolo indefinido\n"
 
-#: ldlang.c:5708
+#: ldlang.c:5750
 msgid "%P%F:%s: can't set start address\n"
 msgstr "%P%F:%s: no se puede establecer la dirección de inicio\n"
 
-#: ldlang.c:5721 ldlang.c:5740
+#: ldlang.c:5763 ldlang.c:5782
 msgid "%P%F: can't set start address\n"
 msgstr "%P%F: no se puede establecer la dirección de inicio\n"
 
-#: ldlang.c:5733
+#: ldlang.c:5775
 msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n"
 msgstr "%P: aviso: no se puede encontrar el símbolo de entrada %s; se usa por defecto %V\n"
 
-#: ldlang.c:5745
+#: ldlang.c:5787
 msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n"
 msgstr "%P: aviso: no se puede encontrar el símbolo de entrada %s; no se establece la dirección de inicio\n"
 
-#: ldlang.c:5800
+#: ldlang.c:5842
 msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n"
 msgstr "%P%F: No se admite el enlazado reubicable con reubicaciones del formato %s (%B) al formato %s (%B)\n"
 
-#: ldlang.c:5810
+#: ldlang.c:5852
 msgid "%P%X: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n"
 msgstr "%P%X: la arquitectura %s del fichero de entrada `%B' es incompatible con la salida %s\n"
 
-#: ldlang.c:5832
+#: ldlang.c:5874
 msgid "%P%X: failed to merge target specific data of file %B\n"
 msgstr "%P%X: falló la mezcla de datos específicos de objetivo del fichero %B\n"
 
-#: ldlang.c:5903
+#: ldlang.c:5945
 msgid "%P%F: Could not define common symbol `%T': %E\n"
 msgstr "%P%F: No se puede definir el símbolo común `%T': %E\n"
 
-#: ldlang.c:5915
+#: ldlang.c:5957
 msgid ""
 "\n"
 "Allocating common symbols\n"
@@ -914,7 +914,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Se asignan símbolos comunes\n"
 
-#: ldlang.c:5916
+#: ldlang.c:5958
 msgid ""
 "Common symbol       size              file\n"
 "\n"
@@ -922,67 +922,67 @@ msgstr ""
 "Símbolo común       tamaño            fichero\n"
 "\n"
 
-#: ldlang.c:6062
+#: ldlang.c:6104
 msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n"
 msgstr "%P%F: sintaxis inválida en los interruptores\n"
 
-#: ldlang.c:6524
+#: ldlang.c:6566
 msgid "%P%F: Failed to create hash table\n"
 msgstr "%P%F: Falló al crear la tabla de dispersión\n"
 
-#: ldlang.c:6547
+#: ldlang.c:6589
 msgid "%P%F: %s: plugin reported error after all symbols read\n"
 msgstr "%P%F: %s: el plugin reportó error después de leer todos los símbolos\n"
 
-#: ldlang.c:6860
+#: ldlang.c:6905
 msgid "%P%F: multiple STARTUP files\n"
 msgstr "%P%F: ficheros STARTUP múltiples\n"
 
-#: ldlang.c:6906
+#: ldlang.c:6951
 msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n"
 msgstr "%X%P:%S: la sección tiene tanto una dirección de carga como una región de carga\n"
 
-#: ldlang.c:7093
+#: ldlang.c:7138
 msgid "%X%P:%S: PHDRS and FILEHDR are not supported when prior PT_LOAD headers lack them\n"
 msgstr "%X%P:%S: no se admiten PHDRS y FILEHDR cuando los encabezados PT_LOAD previso no los tienen\n"
 
-#: ldlang.c:7165
+#: ldlang.c:7210
 msgid "%F%P: no sections assigned to phdrs\n"
 msgstr "%F%P: no se asignaron secciones a phdrs\n"
 
-#: ldlang.c:7203
+#: ldlang.c:7248
 msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n"
 msgstr "%F%P: falló bfd_record_phdr: %E\n"
 
-#: ldlang.c:7223
+#: ldlang.c:7268
 msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n"
 msgstr "%X%P: se asignó la sección `%s' al phdr que no existe `%s'\n"
 
-#: ldlang.c:7636
+#: ldlang.c:7677
 msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n"
 msgstr "%X%P: lenguaje `%s' desconocido en la información de la versión\n"
 
-#: ldlang.c:7781
+#: ldlang.c:7822
 msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n"
 msgstr "%X%P: la marca de versión anónima no se puede combinar con otras marcas de versión\n"
 
-#: ldlang.c:7790
+#: ldlang.c:7831
 msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n"
 msgstr "%X%P: marca de versión `%s' duplicada\n"
 
-#: ldlang.c:7811 ldlang.c:7820 ldlang.c:7838 ldlang.c:7848
+#: ldlang.c:7852 ldlang.c:7861 ldlang.c:7879 ldlang.c:7889
 msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n"
 msgstr "%X%P: expresión `%s' duplicada en la información de la versión\n"
 
-#: ldlang.c:7888
+#: ldlang.c:7929
 msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n"
 msgstr "%X%P: no se puede encontrar la dependencia de versión `%s'\n"
 
-#: ldlang.c:7911
+#: ldlang.c:7952
 msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n"
 msgstr "%X%P: no se pueden leer los contenidos de la sección .exports\n"
 
-#: ldlang.c:8035
+#: ldlang.c:8076
 msgid "%X%P: unknown feature `%s'\n"
 msgstr "%X%P: opción `%s' desconocida\n"
 
@@ -990,98 +990,90 @@ msgstr "%X%P: opción `%s' desconocida\n"
 msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n"
 msgstr "%X%P: no se puede establecer el objetivo BFD por defecto a `%s': %E\n"
 
-#: ldmain.c:307
-msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n"
-msgstr "%P%F: no se pueden usar juntos -r y -shared\n"
-
-#: ldmain.c:350
-msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n"
-msgstr "%P%F: no se puede usar -F sin -shared\n"
-
-#: ldmain.c:352
-msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n"
-msgstr "%P%F: no se puede usar -f sin -shared\n"
+#: ldmain.c:303 lexsup.c:1071
+msgid "%P%F: %s: error loading plugin\n"
+msgstr "%P%F: %s: error al cargar el plugin\n"
 
-#: ldmain.c:400
+#: ldmain.c:340
 msgid "using external linker script:"
 msgstr "se usa el guión externo del enlazador:"
 
-#: ldmain.c:402
+#: ldmain.c:342
 msgid "using internal linker script:"
 msgstr "se usa el guión interno del enlazador:"
 
-#: ldmain.c:436
+#: ldmain.c:379
 msgid "%P%F: no input files\n"
 msgstr "%P%F: no hay ficheros de entrada\n"
 
-#: ldmain.c:440
+#: ldmain.c:383
 msgid "%P: mode %s\n"
 msgstr "%P: modo %s\n"
 
-#: ldmain.c:456
+#: ldmain.c:399
 msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n"
 msgstr "%P%F: no se puede encontrar el fichero de mapeo %s: %E\n"
 
-#: ldmain.c:488
+#: ldmain.c:431
 msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n"
 msgstr "%P: se encontraron errores de enlace, se borra el ejecutable `%s'\n"
 
-#: ldmain.c:497
+#: ldmain.c:440
 msgid "%F%B: final close failed: %E\n"
 msgstr "%F%B: falló el cerrado final: %E\n"
 
-#: ldmain.c:523
+#: ldmain.c:466
 msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n"
 msgstr "%X%P: no se puede abrir para la fuente de la copia `%s'\n"
 
-#: ldmain.c:526
+#: ldmain.c:469
 msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n"
 msgstr "%X%P: no se puede abrir para el destino de la copia `%s'\n"
 
-#: ldmain.c:533
+#: ldmain.c:476
 msgid "%P: Error writing file `%s'\n"
 msgstr "%P: Error al escribir el fichero `%s'\n"
 
-#: ldmain.c:538 pe-dll.c:1733
+#: ldmain.c:481 pe-dll.c:1739
 #, c-format
 msgid "%P: Error closing file `%s'\n"
 msgstr "%P: Error al cerrar el fichero `%s'\n"
 
-#: ldmain.c:555
+#: ldmain.c:498
 #, c-format
 msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n"
 msgstr "%s: tiempo total de enlazado: %ld.%06ld\n"
 
-#: ldmain.c:558
+#: ldmain.c:501
 #, c-format
 msgid "%s: data size %ld\n"
 msgstr "%s: tamaño de los datos %ld\n"
 
-#: ldmain.c:642
+#: ldmain.c:585
 msgid "%P%F: missing argument to -m\n"
 msgstr "%P%F: falta el argumento para -m\n"
 
-#: ldmain.c:690 ldmain.c:710 ldmain.c:742
+#: ldmain.c:633 ldmain.c:653 ldmain.c:685
 msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
 msgstr "%P%F: falló bfd_hash_table_init: %E\n"
 
-#: ldmain.c:694 ldmain.c:714
+#: ldmain.c:637 ldmain.c:657
 msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
 msgstr "%P%F: falló bfd_hash_lookup: %E\n"
 
-#: ldmain.c:728
+#: ldmain.c:671
 msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n"
 msgstr "%X%P: error: fichero de símbolos a retener duplicado\n"
 
-#: ldmain.c:772
+#: ldmain.c:715
 msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n"
 msgstr "%P%F: falló bfd_hash_lookup para la inserción: %E\n"
 
-#: ldmain.c:777
+#: ldmain.c:720
 msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n"
 msgstr "%P `-retain-symbols-file' se impone a `-s' y `-S'\n"
 
-#: ldmain.c:877
+#: ldmain.c:820
 #, c-format
 msgid ""
 "Archive member included because of file (symbol)\n"
@@ -1090,134 +1082,134 @@ msgstr ""
 "Se incluyó el miembro del archivo debido al fichero (símbolo)\n"
 "\n"
 
-#: ldmain.c:983
+#: ldmain.c:926
 msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n"
 msgstr "%X%C: definiciones múltiples de `%T'\n"
 
-#: ldmain.c:986
+#: ldmain.c:929
 msgid "%D: first defined here\n"
 msgstr "%D: primero se definió aquí\n"
 
-#: ldmain.c:990
+#: ldmain.c:933
 msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n"
 msgstr "%P: Se desactiva la relajación: no funcionará con definiciones múltiples\n"
 
 # FIXME: Revisar en el código fuente si `common' se refiere a una orden o
 # se puede sustituir por `común'. cfuga
-#: ldmain.c:1044
+#: ldmain.c:987
 msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n"
 msgstr "%B: aviso: la definición de `%T' se impone a common\n"
 
-#: ldmain.c:1047
+#: ldmain.c:990
 msgid "%B: warning: common is here\n"
 msgstr "%B: aviso: common está aquí\n"
 
-#: ldmain.c:1054
+#: ldmain.c:997
 msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n"
 msgstr "%B: aviso: el common de `%T' se sobrepasa por definición\n"
 
-#: ldmain.c:1057
+#: ldmain.c:1000
 msgid "%B: warning: defined here\n"
 msgstr "%B: aviso: se definió aquí\n"
 
-#: ldmain.c:1064
+#: ldmain.c:1007
 msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n"
 msgstr "%B: aviso: el common de `%T' se sobrepasa con un common más grande\n"
 
-#: ldmain.c:1067
+#: ldmain.c:1010
 msgid "%B: warning: larger common is here\n"
 msgstr "%B: aviso: el common más grande está aquí\n"
 
-#: ldmain.c:1071
+#: ldmain.c:1014
 msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n"
 msgstr "%B: aviso: el common de `%T' se sobrepasa con un common más pequeño\n"
 
-#: ldmain.c:1074
+#: ldmain.c:1017
 msgid "%B: warning: smaller common is here\n"
 msgstr "%B: aviso: el common más pequeño está aquí\n"
 
-#: ldmain.c:1078
+#: ldmain.c:1021
 msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n"
 msgstr "%B: aviso: common múltiple de `%T'\n"
 
-#: ldmain.c:1080
+#: ldmain.c:1023
 msgid "%B: warning: previous common is here\n"
 msgstr "%B: aviso: el common previo está aquí\n"
 
-#: ldmain.c:1100 ldmain.c:1138
+#: ldmain.c:1043 ldmain.c:1081
 msgid "%P: warning: global constructor %s used\n"
 msgstr "%P: aviso: se usó el constructor global %s\n"
 
-#: ldmain.c:1148
+#: ldmain.c:1091
 msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n"
 msgstr "%P%F: error del frente trasero de BFD: no se admite BFD_RELOC_CTOR\n"
 
 #. We found a reloc for the symbol we are looking for.
-#: ldmain.c:1202 ldmain.c:1204 ldmain.c:1206 ldmain.c:1224 ldmain.c:1269
+#: ldmain.c:1145 ldmain.c:1147 ldmain.c:1149 ldmain.c:1167 ldmain.c:1212
 msgid "warning: "
 msgstr "aviso: "
 
-#: ldmain.c:1305
+#: ldmain.c:1248
 msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
 msgstr "%F%P: falló bfd_hash_table_init: %E\n"
 
-#: ldmain.c:1312
+#: ldmain.c:1255
 msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
 msgstr "%F%P: falló bfd_hash_lookup: %E\n"
 
-#: ldmain.c:1333
+#: ldmain.c:1276
 msgid "%X%C: undefined reference to `%T'\n"
 msgstr "%X%C: referencia a `%T' sin definir\n"
 
-#: ldmain.c:1336
+#: ldmain.c:1279
 msgid "%C: warning: undefined reference to `%T'\n"
 msgstr "%C: aviso: referencia a `%T' sin definir\n"
 
-#: ldmain.c:1342
+#: ldmain.c:1285
 msgid "%X%D: more undefined references to `%T' follow\n"
 msgstr "%X%D: más referencias a `%T' sin definir a continuación\n"
 
-#: ldmain.c:1345
+#: ldmain.c:1288
 msgid "%D: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
 msgstr "%D: aviso: más referencias a `%T' sin definir a continuación\n"
 
-#: ldmain.c:1356
+#: ldmain.c:1299
 msgid "%X%B: undefined reference to `%T'\n"
 msgstr "%X%B: referencia a `%T' sin definir\n"
 
-#: ldmain.c:1359
+#: ldmain.c:1302
 msgid "%B: warning: undefined reference to `%T'\n"
 msgstr "%B: aviso: referencia a `%T' sin definir\n"
 
-#: ldmain.c:1365
+#: ldmain.c:1308
 msgid "%X%B: more undefined references to `%T' follow\n"
 msgstr "%X%B: más referencias a `%T' sin definir a continuación\n"
 
-#: ldmain.c:1368
+#: ldmain.c:1311
 msgid "%B: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
 msgstr "%B: aviso: más referencias a `%T' sin definir a continuación\n"
 
-#: ldmain.c:1407
+#: ldmain.c:1350
 msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n"
 msgstr " se omitieron desbordamientos de reubicación adicionales de la salida\n"
 
-#: ldmain.c:1420
+#: ldmain.c:1363
 msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%T'"
 msgstr " reubicación truncada para ajustar: %s contra el símbolo `%T' sin definir"
 
-#: ldmain.c:1425
+#: ldmain.c:1368
 msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%T' defined in %A section in %B"
 msgstr " reubicación truncada para ajustar: %s contra el símbolo `%T' definido en la sección %A en %B"
 
-#: ldmain.c:1437
+#: ldmain.c:1380
 msgid " relocation truncated to fit: %s against `%T'"
 msgstr " reubicación truncada para ajustar: %s contra `%T'"
 
-#: ldmain.c:1454
+#: ldmain.c:1397
 msgid "%X%H: dangerous relocation: %s\n"
 msgstr "%X%H: reubicación peligrosa: %s\n"
 
-#: ldmain.c:1469
+#: ldmain.c:1412
 msgid "%X%H: reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n"
 msgstr "%X%H: la reubicación se refiere al símbolo `%T' el cual no se muestra\n"
 
@@ -1300,293 +1292,293 @@ msgstr "%8x algo más\n"
 msgid "%F%P: final link failed: %E\n"
 msgstr "%F%P: falló el enlace final: %E\n"
 
-#: lexsup.c:219 lexsup.c:373
+#: lexsup.c:220 lexsup.c:374
 msgid "KEYWORD"
 msgstr "PALABRA CLAVE"
 
-#: lexsup.c:219
+#: lexsup.c:220
 msgid "Shared library control for HP/UX compatibility"
 msgstr "Control de biblioteca compartida para compatibilidad con HP/UX"
 
-#: lexsup.c:222
+#: lexsup.c:223
 msgid "ARCH"
 msgstr "ARQ"
 
-#: lexsup.c:222
+#: lexsup.c:223
 msgid "Set architecture"
 msgstr "Establece la arquitectura"
 
-#: lexsup.c:224 lexsup.c:492
+#: lexsup.c:225 lexsup.c:493
 msgid "TARGET"
 msgstr "OBJETIVO"
 
-#: lexsup.c:224
+#: lexsup.c:225
 msgid "Specify target for following input files"
 msgstr "Especifica el objetivo para los siguientes ficheros de entrada"
 
-#: lexsup.c:227 lexsup.c:278 lexsup.c:302 lexsup.c:315 lexsup.c:317
-#: lexsup.c:446 lexsup.c:506 lexsup.c:569 lexsup.c:582
+#: lexsup.c:228 lexsup.c:279 lexsup.c:303 lexsup.c:316 lexsup.c:318
+#: lexsup.c:447 lexsup.c:509 lexsup.c:572 lexsup.c:585
 msgid "FILE"
 msgstr "FICHERO"
 
-#: lexsup.c:227
+#: lexsup.c:228
 msgid "Read MRI format linker script"
 msgstr "Lee el guión del enlazador de formato MRI"
 
-#: lexsup.c:229
+#: lexsup.c:230
 msgid "Force common symbols to be defined"
 msgstr "Fuerza que se definan los símbolos comunes"
 
-#: lexsup.c:233 lexsup.c:550 lexsup.c:552 lexsup.c:554 lexsup.c:556
+#: lexsup.c:234 lexsup.c:553 lexsup.c:555 lexsup.c:557 lexsup.c:559
 msgid "ADDRESS"
 msgstr "DIRECCIÓN"
 
-#: lexsup.c:233
+#: lexsup.c:234
 msgid "Set start address"
 msgstr "Establece la dirección de inicio"
 
-#: lexsup.c:235
+#: lexsup.c:236
 msgid "Export all dynamic symbols"
 msgstr "Exporta todos los símbolos dinámicos"
 
-#: lexsup.c:237
+#: lexsup.c:238
 msgid "Undo the effect of --export-dynamic"
 msgstr "Deshace el efecto de --export-dynamic"
 
-#: lexsup.c:239
+#: lexsup.c:240
 msgid "Link big-endian objects"
 msgstr "Enlaza objetos big-endian"
 
-#: lexsup.c:241
+#: lexsup.c:242
 msgid "Link little-endian objects"
 msgstr "Enlaza objetos little-endian"
 
-#: lexsup.c:243 lexsup.c:246
+#: lexsup.c:244 lexsup.c:247
 msgid "SHLIB"
 msgstr "BIBCOMP"
 
-#: lexsup.c:243
+#: lexsup.c:244
 msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table"
 msgstr "Filtro auxiliar para la tabla de símbolos de objetos compartidos"
 
-#: lexsup.c:246
+#: lexsup.c:247
 msgid "Filter for shared object symbol table"
 msgstr "Filtro para la tabla de símbolos de objetos compartidos"
 
-#: lexsup.c:249
+#: lexsup.c:250
 msgid "Ignored"
 msgstr "Se descarta"
 
-#: lexsup.c:251
+#: lexsup.c:252
 msgid "SIZE"
 msgstr "TAMAÑO"
 
-#: lexsup.c:251
+#: lexsup.c:252
 msgid "Small data size (if no size, same as --shared)"
 msgstr "Tamaño de los datos small (si no se especifica, es el mismo que --shared)"
 
-#: lexsup.c:254
+#: lexsup.c:255
 msgid "FILENAME"
 msgstr "FICHERO"
 
-#: lexsup.c:254
+#: lexsup.c:255
 msgid "Set internal name of shared library"
 msgstr "Establece el nombre interno de la biblioteca compartida"
 
-#: lexsup.c:256
+#: lexsup.c:257
 msgid "PROGRAM"
 msgstr "PROGRAMA"
 
-#: lexsup.c:256
+#: lexsup.c:257
 msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use"
 msgstr "Establece el PROGRAMA como el enlazador dinámico a utilizar"
 
-#: lexsup.c:259
+#: lexsup.c:260
 msgid "LIBNAME"
 msgstr "NOMBREBIB"
 
-#: lexsup.c:259
+#: lexsup.c:260
 msgid "Search for library LIBNAME"
 msgstr "Busca la biblioteca NOMBREBIB"
 
-#: lexsup.c:261
+#: lexsup.c:262
 msgid "DIRECTORY"
 msgstr "DIRECTORIO"
 
-#: lexsup.c:261
+#: lexsup.c:262
 msgid "Add DIRECTORY to library search path"
 msgstr "Agrega el DIRECTORIO a la ruta de búsqueda de bibliotecas"
 
-#: lexsup.c:264
+#: lexsup.c:265
 msgid "Override the default sysroot location"
 msgstr "Sobreescribe la ubicación de sysroot por defecto"
 
-#: lexsup.c:266
+#: lexsup.c:267
 msgid "EMULATION"
 msgstr "EMULACIÓN"
 
-#: lexsup.c:266
+#: lexsup.c:267
 msgid "Set emulation"
 msgstr "Establece la emulación"
 
-#: lexsup.c:268
+#: lexsup.c:269
 msgid "Print map file on standard output"
 msgstr "Muestra el fichero mapa en la salida estándar"
 
-#: lexsup.c:270
+#: lexsup.c:271
 msgid "Do not page align data"
 msgstr "No pagina los datos alineados"
 
-#: lexsup.c:272
+#: lexsup.c:273
 msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
 msgstr "No pagina los datos alineados, no hace el texto de sólo lectura"
 
-#: lexsup.c:275
+#: lexsup.c:276
 msgid "Page align data, make text readonly"
 msgstr "Pagina los datos alineados, hace el texto de sólo lectura"
 
-#: lexsup.c:278
+#: lexsup.c:279
 msgid "Set output file name"
 msgstr "Establece el nombre del fichero de salida"
 
-#: lexsup.c:280
+#: lexsup.c:281
 msgid "Optimize output file"
 msgstr "Optimiza la salida del fichero"
 
-#: lexsup.c:283
+#: lexsup.c:284
 msgid "PLUGIN"
 msgstr "PLUGIN"
 
-#: lexsup.c:283
+#: lexsup.c:284
 msgid "Load named plugin"
 msgstr "Carga el plugin nombrado"
 
-#: lexsup.c:285
+#: lexsup.c:286
 msgid "ARG"
 msgstr "ARG"
 
-#: lexsup.c:285
+#: lexsup.c:286
 msgid "Send arg to last-loaded plugin"
 msgstr "Envía el argumento al último plugin cargado"
 
-#: lexsup.c:287 lexsup.c:290
+#: lexsup.c:288 lexsup.c:291
 msgid "Ignored for GCC LTO option compatibility"
 msgstr "Se descarta por compatibilidad con LTO de GCC"
 
-#: lexsup.c:294
+#: lexsup.c:295
 msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
 msgstr "Se descarta por compatibilidad con SVR4"
 
-#: lexsup.c:298
+#: lexsup.c:299
 msgid "Generate relocatable output"
 msgstr "Genera salida reubicable"
 
-#: lexsup.c:302
+#: lexsup.c:303
 msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)"
 msgstr "Sólo enlaza símbolos (si es un directorio, es igual que --rpath)"
 
-#: lexsup.c:305
+#: lexsup.c:306
 msgid "Strip all symbols"
 msgstr "Descarta todos los símbolos"
 
-#: lexsup.c:307
+#: lexsup.c:308
 msgid "Strip debugging symbols"
 msgstr "Descarta los símbolos de depuración"
 
-#: lexsup.c:309
+#: lexsup.c:310
 msgid "Strip symbols in discarded sections"
 msgstr "Descarta símbolos en las secciones descartadas"
 
-#: lexsup.c:311
+#: lexsup.c:312
 msgid "Do not strip symbols in discarded sections"
 msgstr "No descarta símbolos en las secciones descartadas"
 
-#: lexsup.c:313
+#: lexsup.c:314
 msgid "Trace file opens"
 msgstr "Rastrea la apertura de ficheros"
 
-#: lexsup.c:315
+#: lexsup.c:316
 msgid "Read linker script"
 msgstr "Lee el guión del enlazador"
 
-#: lexsup.c:317
+#: lexsup.c:318
 msgid "Read default linker script"
 msgstr "Lee el guión del enlazador por defecto"
 
-#: lexsup.c:321 lexsup.c:339 lexsup.c:423 lexsup.c:444 lexsup.c:543
-#: lexsup.c:572 lexsup.c:611
+#: lexsup.c:322 lexsup.c:340 lexsup.c:424 lexsup.c:445 lexsup.c:546
+#: lexsup.c:575 lexsup.c:614
 msgid "SYMBOL"
 msgstr "SÍMBOLO"
 
-#: lexsup.c:321
+#: lexsup.c:322
 msgid "Start with undefined reference to SYMBOL"
 msgstr "Inicia con una referencia sin definir hacia el SÍMBOLO"
 
-#: lexsup.c:324
+#: lexsup.c:325
 msgid "[=SECTION]"
 msgstr "[=SECCIÓN]"
 
-#: lexsup.c:325
+#: lexsup.c:326
 msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections"
 msgstr "No mezcla secciones de entrada [SECCIÓN | huérfanas]"
 
-#: lexsup.c:327
+#: lexsup.c:328
 msgid "Build global constructor/destructor tables"
 msgstr "Construye tablas globales de constructores/destructores"
 
-#: lexsup.c:329
+#: lexsup.c:330
 msgid "Print version information"
 msgstr "Muestra la información de la versión"
 
-#: lexsup.c:331
+#: lexsup.c:332
 msgid "Print version and emulation information"
 msgstr "Muestra la información de la versión y de la emulación"
 
-#: lexsup.c:333
+#: lexsup.c:334
 msgid "Discard all local symbols"
 msgstr "Descarta todos los símbolos locales"
 
-#: lexsup.c:335
+#: lexsup.c:336
 msgid "Discard temporary local symbols (default)"
 msgstr "Descarta los símbolos locales temporales (por defecto)"
 
-#: lexsup.c:337
+#: lexsup.c:338
 msgid "Don't discard any local symbols"
 msgstr "No descarta ningún símbolo local"
 
-#: lexsup.c:339
+#: lexsup.c:340
 msgid "Trace mentions of SYMBOL"
 msgstr "Rastrea las menciones del SÍMBOLO"
 
-#: lexsup.c:341 lexsup.c:508 lexsup.c:510
+#: lexsup.c:342 lexsup.c:511 lexsup.c:513
 msgid "PATH"
 msgstr "RUTA"
 
-#: lexsup.c:341
+#: lexsup.c:342
 msgid "Default search path for Solaris compatibility"
 msgstr "Ruta de búsqueda por defecto para compatibilidad con Solaris"
 
-#: lexsup.c:344
+#: lexsup.c:345
 msgid "Start a group"
 msgstr "Inicia un grupo"
 
-#: lexsup.c:346
+#: lexsup.c:347
 msgid "End a group"
 msgstr "Termina un grupo"
 
-#: lexsup.c:350
+#: lexsup.c:351
 msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined"
 msgstr "Acepta ficheros de entrada cuya arquitectura no se pueda determinar"
 
-#: lexsup.c:354
+#: lexsup.c:355
 msgid "Reject input files whose architecture is unknown"
 msgstr "Rechaza ficheros de entrada cuya arquitectura es desconocida"
 
-#: lexsup.c:366
+#: lexsup.c:367
 msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used"
 msgstr "Sólo establece DT_NEEDED para las siguientes bibliotecas dinámicas si se usan"
 
-#: lexsup.c:369
+#: lexsup.c:370
 msgid ""
 "Always set DT_NEEDED for dynamic libraries mentioned on\n"
 "                                the command line"
@@ -1594,172 +1586,172 @@ msgstr ""
 "Siempre establece DT_NEEDED para las bibliotecas dinámicas\n"
 "                                mencionadas en la línea de órdenes"
 
-#: lexsup.c:373
+#: lexsup.c:374
 msgid "Ignored for SunOS compatibility"
 msgstr "Se descarta por compatibilidad con SunOS"
 
-#: lexsup.c:375
+#: lexsup.c:376
 msgid "Link against shared libraries"
 msgstr "Enlaza contra bibliotecas compartidas"
 
-#: lexsup.c:381
+#: lexsup.c:382
 msgid "Do not link against shared libraries"
 msgstr "No enlaza contra bibliotecas compartidas"
 
-#: lexsup.c:389
+#: lexsup.c:390
 msgid "Bind global references locally"
 msgstr "Asocia localmente las referencias globlales"
 
-#: lexsup.c:391
+#: lexsup.c:392
 msgid "Bind global function references locally"
 msgstr "Asocia localmente las referencias a función globales"
 
-#: lexsup.c:393
+#: lexsup.c:394
 msgid "Check section addresses for overlaps (default)"
 msgstr "Revisa las direcciones de las secciones por traslapes (por defecto)"
 
-#: lexsup.c:396
+#: lexsup.c:397
 msgid "Do not check section addresses for overlaps"
 msgstr "No revisa las direcciones de las secciones por traslapes"
 
-#: lexsup.c:400
+#: lexsup.c:401
 msgid "Copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow"
 msgstr "Copia los enlaces DT_NEEDED mencionados dentro de los DSOs a continuación"
 
-#: lexsup.c:404
+#: lexsup.c:405
 msgid "Do not copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow"
 msgstr "No copia los enlaces DT_NEEDED mencionados dentro de los DSOs a continuación"
 
-#: lexsup.c:408
+#: lexsup.c:409
 msgid "Output cross reference table"
 msgstr "Muestra la tabla de referencias cruzadas"
 
-#: lexsup.c:410
+#: lexsup.c:411
 msgid "SYMBOL=EXPRESSION"
 msgstr "SÍMBOLO=EXPRESIÓN"
 
-#: lexsup.c:410
+#: lexsup.c:411
 msgid "Define a symbol"
 msgstr "Define un símbolo"
 
-#: lexsup.c:412
+#: lexsup.c:413
 msgid "[=STYLE]"
 msgstr "[=ESTILO]"
 
-#: lexsup.c:412
+#: lexsup.c:413
 msgid "Demangle symbol names [using STYLE]"
 msgstr "Desenreda los nombres de los símbolos [utilizando el ESTILO]"
 
 # No me convence mucho la traducción de `embedded' por imbuído. cfuga
-#: lexsup.c:415
+#: lexsup.c:416
 msgid "Generate embedded relocs"
 msgstr "Genera reubicaciones imbuídas"
 
-#: lexsup.c:417
+#: lexsup.c:418
 msgid "Treat warnings as errors"
 msgstr "Trata los avisos como errores"
 
-#: lexsup.c:420
+#: lexsup.c:421
 msgid "Do not treat warnings as errors (default)"
 msgstr "No trata los avisos como errores (por defecto)"
 
-#: lexsup.c:423
+#: lexsup.c:424
 msgid "Call SYMBOL at unload-time"
 msgstr "Llama al SÍMBOLO al momento de descargar"
 
-#: lexsup.c:425
+#: lexsup.c:426
 msgid "Force generation of file with .exe suffix"
 msgstr "Fuerza la generación del fichero con sufijo .exe"
 
-#: lexsup.c:427
+#: lexsup.c:428
 msgid "Remove unused sections (on some targets)"
 msgstr "Elimina las secciones sin uso (en algunos objetivos)"
 
-#: lexsup.c:430
+#: lexsup.c:431
 msgid "Don't remove unused sections (default)"
 msgstr "No elimina las secciones sin uso (por defecto)"
 
-#: lexsup.c:433
+#: lexsup.c:434
 msgid "List removed unused sections on stderr"
 msgstr "Muestra las secciones sin uso eliminadas en la salida de error estándar"
 
-#: lexsup.c:436
+#: lexsup.c:437
 msgid "Do not list removed unused sections"
 msgstr "No muestra las secciones sin uso eliminadas"
 
-#: lexsup.c:439
+#: lexsup.c:440
 msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>"
 msgstr "Establece el tamaño de de la tabla de dispersión cercano al <NÚMERO>"
 
-#: lexsup.c:442
+#: lexsup.c:443
 msgid "Print option help"
 msgstr "Muestra la ayuda de opciones"
 
-#: lexsup.c:444
+#: lexsup.c:445
 msgid "Call SYMBOL at load-time"
 msgstr "Llama al SÍMBOLO al momento de cargar"
 
-#: lexsup.c:446
+#: lexsup.c:447
 msgid "Write a map file"
 msgstr "Escribe un fichero mapa"
 
-#: lexsup.c:448
+#: lexsup.c:449
 msgid "Do not define Common storage"
 msgstr "No define almacenamiento Common"
 
-#: lexsup.c:450
+#: lexsup.c:451
 msgid "Do not demangle symbol names"
 msgstr "No desenreda los nombres de los símbolos"
 
-#: lexsup.c:452
+#: lexsup.c:453
 msgid "Use less memory and more disk I/O"
 msgstr "Usa menos memoria y más E/S de disco"
 
-#: lexsup.c:454
+#: lexsup.c:455
 msgid "Do not allow unresolved references in object files"
 msgstr "No permite referencias sin resolver en ficheros objeto"
 
-#: lexsup.c:457
+#: lexsup.c:458
 msgid "Allow unresolved references in shared libraries"
 msgstr "Permite referencias sin resolver en bibliotecas compartidas"
 
-#: lexsup.c:461
+#: lexsup.c:462
 msgid "Do not allow unresolved references in shared libs"
 msgstr "No permite referencias sin resolver en bibliotecas compartidas"
 
-#: lexsup.c:465
+#: lexsup.c:466
 msgid "Allow multiple definitions"
 msgstr "Permite definiciones múltiples"
 
-#: lexsup.c:467
+#: lexsup.c:468
 msgid "Disallow undefined version"
 msgstr "No permite versiones sin definir"
 
-#: lexsup.c:469
+#: lexsup.c:470
 msgid "Create default symbol version"
 msgstr "Crea la versión de símbolo por defecto"
 
-#: lexsup.c:472
+#: lexsup.c:473
 msgid "Create default symbol version for imported symbols"
 msgstr "Crea la versión de símbolo por defecto para símbolos importados"
 
-#: lexsup.c:475
+#: lexsup.c:476
 msgid "Don't warn about mismatched input files"
 msgstr "No avisa sobre ficheros de entrada sin coincidencia"
 
-#: lexsup.c:478
+#: lexsup.c:479
 msgid "Don't warn on finding an incompatible library"
 msgstr "No avisa al encontrar una biblioteca incompatible"
 
-#: lexsup.c:481
+#: lexsup.c:482
 msgid "Turn off --whole-archive"
 msgstr "Apaga --whole-archive"
 
-#: lexsup.c:483
+#: lexsup.c:484
 msgid "Create an output file even if errors occur"
 msgstr "Crea un fichero de salida aún si ocurren errores"
 
-#: lexsup.c:488
+#: lexsup.c:489
 msgid ""
 "Only use library directories specified on\n"
 "                                the command line"
@@ -1767,127 +1759,131 @@ msgstr ""
 "Utiliza solamente los directorios de bibliotecas\n"
 "                                especificados en la línea de órdenes"
 
-#: lexsup.c:492
+#: lexsup.c:493
 msgid "Specify target of output file"
 msgstr "Especifica el objetivo del fichero de salida"
 
-#: lexsup.c:495
+#: lexsup.c:496
+msgid "Print default output format"
+msgstr "Muestra el formato de salida por defecto"
+
+#: lexsup.c:498
 msgid "Ignored for Linux compatibility"
 msgstr "Se descarta por compatibilidad con Linux"
 
-#: lexsup.c:498
+#: lexsup.c:501
 msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer"
 msgstr "Reduce las saturaciones de memoria, tal vez tomando más tiempo"
 
-#: lexsup.c:501
+#: lexsup.c:504
 msgid "Reduce code size by using target specific optimizations"
 msgstr "Reduce el tamaño del código usando optimizaciones específicas del objetivo"
 
-#: lexsup.c:503
+#: lexsup.c:506
 msgid "Do not use relaxation techniques to reduce code size"
 msgstr "No utiliza técnicas de relajación para reducir el tamaño del código"
 
-#: lexsup.c:506
+#: lexsup.c:509
 msgid "Keep only symbols listed in FILE"
 msgstr "Conserva solamente los símbolos enlistados en el FICHERO"
 
-#: lexsup.c:508
+#: lexsup.c:511
 msgid "Set runtime shared library search path"
 msgstr "Establece la ruta de búsqueda de bibliotecas compartidas en tiempo de ejecución"
 
-#: lexsup.c:510
+#: lexsup.c:513
 msgid "Set link time shared library search path"
 msgstr "Establece la ruta de búsqueda de bibliotecas compartidas en tiempo de enlace"
 
-#: lexsup.c:513
+#: lexsup.c:516
 msgid "Create a shared library"
 msgstr "Crea una biblioteca compartida"
 
-#: lexsup.c:517
+#: lexsup.c:520
 msgid "Create a position independent executable"
 msgstr "Crea un ejecutable independiente de posición"
 
-#: lexsup.c:521
+#: lexsup.c:524
 msgid "[=ascending|descending]"
 msgstr "[=ascending|descending]"
 
-#: lexsup.c:522
+#: lexsup.c:525
 msgid "Sort common symbols by alignment [in specified order]"
 msgstr "Ordena los símbolos comunes por alineación [en orden específico]"
 
-#: lexsup.c:527
+#: lexsup.c:530
 msgid "name|alignment"
 msgstr "nombre|alineación"
 
-#: lexsup.c:528
+#: lexsup.c:531
 msgid "Sort sections by name or maximum alignment"
 msgstr "Ordena secciones por nombre o alineación máxima"
 
-#: lexsup.c:530
+#: lexsup.c:533
 msgid "COUNT"
 msgstr "CUENTA"
 
-#: lexsup.c:530
+#: lexsup.c:533
 msgid "How many tags to reserve in .dynamic section"
 msgstr "Cúantas marcas reserva en la sección .dynamic"
 
-#: lexsup.c:533
+#: lexsup.c:536
 msgid "[=SIZE]"
 msgstr "[=TAMAÑO]"
 
-#: lexsup.c:533
+#: lexsup.c:536
 msgid "Split output sections every SIZE octets"
 msgstr "Divide las secciones de salida cada TAMAÑO octetos"
 
-#: lexsup.c:536
+#: lexsup.c:539
 msgid "[=COUNT]"
 msgstr "[=CUENTA]"
 
-#: lexsup.c:536
+#: lexsup.c:539
 msgid "Split output sections every COUNT relocs"
 msgstr "Divide las secciones de salida cada CUENTA reubicaciones"
 
-#: lexsup.c:539
+#: lexsup.c:542
 msgid "Print memory usage statistics"
 msgstr "Muestra las estadísticas de uso de memoria"
 
-#: lexsup.c:541
+#: lexsup.c:544
 msgid "Display target specific options"
 msgstr "Muestra las opciones específicas del objetivo"
 
-#: lexsup.c:543
+#: lexsup.c:546
 msgid "Do task level linking"
 msgstr "Enlaza a nivel de tarea"
 
-#: lexsup.c:545
+#: lexsup.c:548
 msgid "Use same format as native linker"
 msgstr "Usa el mismo formato que el enlazador nativo"
 
-#: lexsup.c:547
+#: lexsup.c:550
 msgid "SECTION=ADDRESS"
 msgstr "SECCIÓN=DIRECCIÓN"
 
-#: lexsup.c:547
+#: lexsup.c:550
 msgid "Set address of named section"
 msgstr "Establece la dirección de la sección nombrada"
 
-#: lexsup.c:550
+#: lexsup.c:553
 msgid "Set address of .bss section"
 msgstr "Establece la dirección de la sección .bss"
 
-#: lexsup.c:552
+#: lexsup.c:555
 msgid "Set address of .data section"
 msgstr "Establece la dirección de la sección .data"
 
-#: lexsup.c:554
+#: lexsup.c:557
 msgid "Set address of .text section"
 msgstr "Establece la dirección de la sección .text"
 
-#: lexsup.c:556
+#: lexsup.c:559
 msgid "Set address of text segment"
 msgstr "Establece la dirección del segmento de texto"
 
-#: lexsup.c:559
+#: lexsup.c:562
 msgid ""
 "How to handle unresolved symbols.  <method> is:\n"
 "                                ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
@@ -1897,19 +1893,19 @@ msgstr ""
 "                                ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
 "                                ignore-in-shared-libs"
 
-#: lexsup.c:564
+#: lexsup.c:567
 msgid "[=NUMBER]"
 msgstr "[=NÚMERO]"
 
-#: lexsup.c:565
+#: lexsup.c:568
 msgid "Output lots of information during link"
 msgstr "Muestra mucha información durante el enlace"
 
-#: lexsup.c:569
+#: lexsup.c:572
 msgid "Read version information script"
 msgstr "Lee la información de la versión del guión"
 
-#: lexsup.c:572
+#: lexsup.c:575
 msgid ""
 "Take export symbols list from .exports, using\n"
 "                                SYMBOL as the version."
@@ -1917,99 +1913,95 @@ msgstr ""
 "Toma la lista de exportación de símbolos de .exports, usando\n"
 "                                el SÍMBOLO como la versión."
 
-#: lexsup.c:576
+#: lexsup.c:579
 msgid "Add data symbols to dynamic list"
 msgstr "Agrega símbolos de datos a la lista dinámica"
 
-#: lexsup.c:578
+#: lexsup.c:581
 msgid "Use C++ operator new/delete dynamic list"
 msgstr "Usa la lista dinámica de los operadores de C++ new/delete"
 
-#: lexsup.c:580
+#: lexsup.c:583
 msgid "Use C++ typeinfo dynamic list"
 msgstr "Usa la lista dinámica de tipo de dato de C++"
 
-#: lexsup.c:582
+#: lexsup.c:585
 msgid "Read dynamic list"
 msgstr "Lee la lista dinámica"
 
-#: lexsup.c:584
+#: lexsup.c:587
 msgid "Warn about duplicate common symbols"
 msgstr "Avisa sobre símbolos comunes duplicados"
 
-#: lexsup.c:586
+#: lexsup.c:589
 msgid "Warn if global constructors/destructors are seen"
 msgstr "Avisa si se ven constructores/destructores globales"
 
-#: lexsup.c:589
+#: lexsup.c:592
 msgid "Warn if the multiple GP values are used"
 msgstr "Avisa si se usan valores múltiples de GP"
 
-#: lexsup.c:591
+#: lexsup.c:594
 msgid "Warn only once per undefined symbol"
 msgstr "Avisa sólo una vez por cada símbolo sin definir"
 
-#: lexsup.c:593
+#: lexsup.c:596
 msgid "Warn if start of section changes due to alignment"
 msgstr "Avisa si el inicio de la sección cambia debido a la alineación"
 
-#: lexsup.c:596
+#: lexsup.c:599
 msgid "Warn if shared object has DT_TEXTREL"
 msgstr "Avisa si el objeto compartido tiene DT_TEXTREL"
 
-#: lexsup.c:599
+#: lexsup.c:602
 msgid "Warn if an object has alternate ELF machine code"
 msgstr "Avisa si el objeto tiene código máquina ELF alternativo"
 
-#: lexsup.c:603
+#: lexsup.c:606
 msgid "Report unresolved symbols as warnings"
 msgstr "Reporta símbolos sin resolver como avisos"
 
-#: lexsup.c:606
+#: lexsup.c:609
 msgid "Report unresolved symbols as errors"
 msgstr "Reporta símbolos sin resolver como errores"
 
-#: lexsup.c:608
+#: lexsup.c:611
 msgid "Include all objects from following archives"
 msgstr "Incluye todos los objetos de los siguientes ficheros"
 
-#: lexsup.c:611
+#: lexsup.c:614
 msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
 msgstr "Usa funciones de envoltura para el SÍMBOLO"
 
-#: lexsup.c:760
+#: lexsup.c:763
 msgid "%P: unrecognized option '%s'\n"
 msgstr "%P: no se reconoce la opción `%s'\n"
 
-#: lexsup.c:764
+#: lexsup.c:767
 msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n"
 msgstr "%P%F: use la opción --help para información de modo de empleo\n"
 
-#: lexsup.c:782
+#: lexsup.c:785
 msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n"
 msgstr "%P%F: no se reconoce la opción -a `%s'\n"
 
-#: lexsup.c:795
+#: lexsup.c:798
 msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n"
 msgstr "%P%F: no se reconoce la opción -assert `%s'\n"
 
-#: lexsup.c:838
+#: lexsup.c:841
 msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'"
 msgstr "%F%P: estilo de desenredo `%s' desconocido"
 
-#: lexsup.c:904 lexsup.c:1335
+#: lexsup.c:907 lexsup.c:1341
 msgid "%P%F: invalid number `%s'\n"
 msgstr "%P%F: número `%s' inválido\n"
 
-#: lexsup.c:1002
+#: lexsup.c:1005
 msgid "%P%F: bad --unresolved-symbols option: %s\n"
 msgstr "%P%F: opción --unresolved-symbols errónea: %s\n"
 
-#: lexsup.c:1065 lexsup.c:1564
-msgid "%P%F: %s: error loading plugin\n"
-msgstr "%P%F: %s: error al cargar el plugin\n"
-
-#: lexsup.c:1070
+#: lexsup.c:1076
 msgid "%P%F: bad -plugin-opt option\n"
 msgstr "%P%F: opción -plugin-opt errónea\n"
 
@@ -2021,105 +2013,117 @@ msgstr "%P%F: opción -plugin-opt errónea\n"
 #. an error message here.  We cannot just make this a warning,
 #. increment optind, and continue because getopt is too confused
 #. and will seg-fault the next time around.
-#: lexsup.c:1087
+#: lexsup.c:1093
 msgid "%P%F: bad -rpath option\n"
 msgstr "%P%F: opción -rpath errónea\n"
 
-#: lexsup.c:1201
+#: lexsup.c:1207
 msgid "%P%F: -shared not supported\n"
 msgstr "%P%F: no se admite -shared\n"
 
-#: lexsup.c:1210
+#: lexsup.c:1216
 msgid "%P%F: -pie not supported\n"
 msgstr "%P%F: no se admite -pie\n"
 
-#: lexsup.c:1218
+#: lexsup.c:1224
 msgid "descending"
 msgstr "descendente"
 
-#: lexsup.c:1220
+#: lexsup.c:1226
 msgid "ascending"
 msgstr "ascendente"
 
-#: lexsup.c:1223
+#: lexsup.c:1229
 msgid "%P%F: invalid common section sorting option: %s\n"
 msgstr "%P%F: opción de ordenado de sección común inválida: %s\n"
 
-#: lexsup.c:1227
+#: lexsup.c:1233
 msgid "name"
 msgstr "nombre"
 
-#: lexsup.c:1229
+#: lexsup.c:1235
 msgid "alignment"
 msgstr "alineación"
 
-#: lexsup.c:1232
+#: lexsup.c:1238
 msgid "%P%F: invalid section sorting option: %s\n"
 msgstr "%P%F: opción de ordenado de sección inválida: %s\n"
 
-#: lexsup.c:1266
+#: lexsup.c:1272
 msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n"
 msgstr "%P%F: argumento inválido para la opción \"--section-start\"\n"
 
-#: lexsup.c:1273
+#: lexsup.c:1279
 msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n"
 msgstr "%P%F: falta(n) argumento(s) para la opción \"--section-start\"\n"
 
-#: lexsup.c:1507
+#: lexsup.c:1513
 msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n"
 msgstr "%P%F: el grupo terminó antes de empezar (--help para modo de empleo)\n"
 
-#: lexsup.c:1535
+#: lexsup.c:1541
 msgid "%P%X: --hash-size needs a numeric argument\n"
 msgstr "%P%X: --hash-size necesita un argumento numérico\n"
 
-#: lexsup.c:1595 lexsup.c:1608
+#: lexsup.c:1572
+msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n"
+msgstr "%P%F: no se pueden usar juntos -r y -shared\n"
+
+#: lexsup.c:1615
+msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n"
+msgstr "%P%F: no se puede usar -F sin -shared\n"
+
+#: lexsup.c:1617
+msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n"
+msgstr "%P%F: no se puede usar -f sin -shared\n"
+
+#: lexsup.c:1661 lexsup.c:1674
 msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n"
 msgstr "%P%F: número hexadecimal `%s' inválido\n"
 
-#: lexsup.c:1644
+#: lexsup.c:1710
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s [opciones] fichero...\n"
 
-#: lexsup.c:1646
+#: lexsup.c:1712
 #, c-format
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Opciones:\n"
 
-#: lexsup.c:1724
+#: lexsup.c:1790
 #, c-format
 msgid "  @FILE"
 msgstr "  @FICHERO"
 
-#: lexsup.c:1727
+#: lexsup.c:1793
 #, c-format
 msgid "Read options from FILE\n"
 msgstr "Lee opciones del FICHERO\n"
 
 #. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the
 #. format of the listings below - do not change them.
-#: lexsup.c:1732
+#: lexsup.c:1798
 #, c-format
 msgid "%s: supported targets:"
 msgstr "%s: objetivos admitidos:"
 
-#: lexsup.c:1740
+#: lexsup.c:1806
 #, c-format
 msgid "%s: supported emulations: "
 msgstr "%s: emulaciones admitidas: "
 
-#: lexsup.c:1745
+#: lexsup.c:1811
 #, c-format
 msgid "%s: emulation specific options:\n"
 msgstr "%s: opciones específicas de emulación:\n"
 
-#: lexsup.c:1750
+#: lexsup.c:1816
 #, c-format
 msgid "Report bugs to %s\n"
 msgstr "Reporte bichos a %s\n"
 
-#: mri.c:292
+#: mri.c:294
 msgid "%P%F: unknown format type %s\n"
 msgstr "%P%F: tipo de formato %s desconocido\n"
 
@@ -2128,116 +2132,116 @@ msgstr "%P%F: tipo de formato %s desconocido\n"
 msgid "%XUnsupported PEI architecture: %s\n"
 msgstr "%XNo se admite la arquitectura PEI: %s\n"
 
-#: pe-dll.c:791
+#: pe-dll.c:788
 #, c-format
 msgid "%XCannot export %s: invalid export name\n"
 msgstr "%XNo se puede exportar %s: nombre de exportación inválido\n"
 
-#: pe-dll.c:848
+#: pe-dll.c:845
 #, c-format
 msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n"
 msgstr "%XError, EXPORT duplicado con ordinales: %s (%d vs %d)\n"
 
-#: pe-dll.c:855
+#: pe-dll.c:852
 #, c-format
 msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n"
 msgstr "Aviso, EXPORT duplicado: %s\n"
 
-#: pe-dll.c:942
+#: pe-dll.c:939
 #, c-format
 msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n"
 msgstr "%XNo se puede exportar %s: símbolo sin definir\n"
 
-#: pe-dll.c:948
+#: pe-dll.c:945
 #, c-format
 msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n"
 msgstr "%XNo se puede exportar %s: tipo erróneo del símbolo (%d vs %d)\n"
 
-#: pe-dll.c:955
+#: pe-dll.c:952
 #, c-format
 msgid "%XCannot export %s: symbol not found\n"
 msgstr "%XNo se puede exportar %s: no se encuentra el símbolo\n"
 
-#: pe-dll.c:1069
+#: pe-dll.c:1066
 #, c-format
 msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n"
 msgstr "%XError, ordinal utilizado dos veces: %d (%s vs %s)\n"
 
-#: pe-dll.c:1450
+#: pe-dll.c:1456
 #, c-format
 msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n"
 msgstr "%XError: reubicación de %d-bit en la dll\n"
 
-#: pe-dll.c:1578
+#: pe-dll.c:1584
 #, c-format
 msgid "%s: Can't open output def file %s\n"
 msgstr "%s: No se puede abrir el fichero por defecto de salida %s\n"
 
-#: pe-dll.c:1729
+#: pe-dll.c:1735
 #, c-format
 msgid "; no contents available\n"
 msgstr "; no hay contenido disponible\n"
 
-#: pe-dll.c:2656
+#: pe-dll.c:2662
 msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n"
 msgstr "%C: no se puede auto-importar la variable '%T'. Por favor lea la documentación para --enable-auto-import de ld para más detalles.\n"
 
-#: pe-dll.c:2686
+#: pe-dll.c:2692
 #, c-format
 msgid "%XCan't open .lib file: %s\n"
 msgstr "%XNo se puede abrir el fichero .lib: %s\n"
 
-#: pe-dll.c:2691
+#: pe-dll.c:2697
 #, c-format
 msgid "Creating library file: %s\n"
 msgstr "Se crea el fichero de biblioteca: %s\n"
 
-#: pe-dll.c:2720
+#: pe-dll.c:2726
 #, c-format
 msgid "%Xbfd_openr %s: %E\n"
 msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n"
 
-#: pe-dll.c:2732
+#: pe-dll.c:2738
 #, c-format
 msgid "%X%s(%s): can't find member in non-archive file"
 msgstr "%X%s(%s): no se puede encontrar el miembro en un fichero que no es archivo"
 
-#: pe-dll.c:2744
+#: pe-dll.c:2750
 #, c-format
 msgid "%X%s(%s): can't find member in archive"
 msgstr "%X%s(%s): no se puede encontrar el miembro en el archivo"
 
-#: pe-dll.c:3183
+#: pe-dll.c:3189
 #, c-format
 msgid "%XError: can't use long section names on this arch\n"
 msgstr "%XError: no se pueden usar nombres de sección largos en esta arquitectura\n"
 
-#: plugin.c:176 plugin.c:210
+#: plugin.c:177 plugin.c:211
 msgid "<no plugin>"
 msgstr "<sin plugin>"
 
-#: plugin.c:249
+#: plugin.c:250
 #, c-format
 msgid "could not create dummy IR bfd: %F%E\n"
 msgstr "no se puede crear el bdf IR dummy: %F%E\n"
 
-#: plugin.c:322
+#: plugin.c:343
 msgid "%P%F: %s: non-ELF symbol in ELF BFD!\n"
 msgstr "%P%F: %s: ¡Símbolo que no es ELF en el BFD ELF!\n"
 
-#: plugin.c:326
+#: plugin.c:347
 msgid "%P%F: unknown ELF symbol visibility: %d!\n"
 msgstr "%P%F: visibilidad de símbolo ELF desconocida: ¡%d!\n"
 
-#: plugin.c:559
+#: plugin.c:586
 msgid "%P: %B: symbol `%s' definition: %d, visibility: %d, resolution: %d\n"
 msgstr "%P %B: símbolo `%s' definición: %d, visibilidad: %d, resolución: %d\n"
 
-#: plugin.c:825
+#: plugin.c:863
 msgid "%P%F: %s: plugin reported error claiming file\n"
 msgstr "%P%F: %s: el plugin reportó error al reclamar el fichero\n"
 
-#: plugin.c:896
+#: plugin.c:934
 msgid "%P: %s: error in plugin cleanup (ignored)\n"
 msgstr "%P %s: error en la limpieza de plugin (se descarta)\n"
 
This page took 0.05087 seconds and 4 git commands to generate.