Updated Spanish translations for the binutils/ and ld/ subdirectories.
[deliverable/binutils-gdb.git] / ld / po / fr.po
index 95c04dd2d8bfa7bbf9f04ba8b325ba779a1dc379..98abb7d8086e8b2690ea43344214656ded730dd6 100644 (file)
-# Messages français pour ld.
-# Copyright © 1996 Free Software Foundation, Inc.
-# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, depuis/since 1996.
+# Messages français pour ld.
+# Copyright © 2004, 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the binutils package.
+# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, 1996-2011
+# Grégoire Scano <gregoire.scano@malloc.fr>, 2011-2012, 2015
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: ld 2.12.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-02-08 04:11-0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-07-22 08:00-0500\n"
-"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
+"Project-Id-Version: ld 2.24.90\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-05 21:14+0200\n"
+"Last-Translator: Grégoire Scano <gregoire.scano@malloc.fr>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
+"Language: fr\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: emultempl/armcoff.em:71
-msgid "  --support-old-code   Support interworking with old code\n"
-msgstr "  --support-old-code   supporter les veilles versions de code\n"
+#: emultempl/armcoff.em:73
+#, c-format
+msgid "  --support-old-code          Support interworking with old code\n"
+msgstr "  --support-old-code          Active l'interfonctionnement avec du vieux code\n"
 
-#: emultempl/armcoff.em:72
-msgid "  --thumb-entry=<sym>  Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n"
-msgstr "  --thumb-entry=<sym>  initialiser le point d'entrée de Thumb symbol à <sym>\n"
+#: emultempl/armcoff.em:74
+#, c-format
+msgid "  --thumb-entry=<sym>         Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n"
+msgstr "  --thumb-entry=<sym>         Initialiser le point d'entrée au symbole Thumb <sym>\n"
 
-#: emultempl/armcoff.em:141
+#: emultempl/armcoff.em:122
 #, c-format
 msgid "Errors encountered processing file %s"
-msgstr "Erreur rencontrées lors du traitement du fichier %s"
+msgstr "Erreur rencontrées lors du traitement du fichier %s"
 
-#: emultempl/armcoff.em:207 emultempl/pe.em:1414
+#: emultempl/armcoff.em:192 emultempl/pe.em:1827
 msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n"
-msgstr "%P: AVERTISSEMENT: « --thumb-entry %s » écrase « -e %s »\n"
+msgstr "%P : avertissement : Â«Â --thumb-entry %s » Ã©crase Â«Â -e %s »\n"
 
-#: emultempl/armcoff.em:212 emultempl/pe.em:1419
-msgid "%P: warning: connot find thumb start symbol %s\n"
-msgstr "%P: AVERTISSEMENT: ne peut repérer le symbole thumb de départ %s\n"
+#: emultempl/armcoff.em:197 emultempl/pe.em:1832
+msgid "%P: warning: cannot find thumb start symbol %s\n"
+msgstr "%P : avertissement : ne peut repérer le symbole thumb de départ %s\n"
 
-#: emultempl/pe.em:315
+#: emultempl/pe.em:425
+#, c-format
 msgid "  --base_file <basefile>             Generate a base file for relocatable DLLs\n"
-msgstr "  --base_file <fichier_de_base>      générer une fichier de base les les DLL relocalisables\n"
+msgstr "  --base_file <fichier_de_base>      Générer une fichier de base les les DLL relocalisables\n"
 
-#: emultempl/pe.em:316
+#: emultempl/pe.em:426
+#, c-format
 msgid "  --dll                              Set image base to the default for DLLs\n"
-msgstr "  --dll                              initialise l'image de base au DLL par défaut\n"
+msgstr "  --dll                              Initialise l'image de base au DLL par défaut\n"
 
-#: emultempl/pe.em:317
+#: emultempl/pe.em:427
+#, c-format
 msgid "  --file-alignment <size>            Set file alignment\n"
-msgstr "  --file-alignment <taille>          initialiser l'alignement du fichier\n"
+msgstr "  --file-alignment <taille>          Initialiser l'alignement du fichier\n"
 
-#: emultempl/pe.em:318
+#: emultempl/pe.em:428
+#, c-format
 msgid "  --heap <size>                      Set initial size of the heap\n"
-msgstr "  --heap <taille>                    initialiser la taille initiale du monceau\n"
+msgstr "  --heap <taille>                    Initialiser la taille initiale du monceau\n"
 
-#: emultempl/pe.em:319
+#: emultempl/pe.em:429
+#, c-format
 msgid "  --image-base <address>             Set start address of the executable\n"
-msgstr "  --image-base <adresse>             initialiser l'adresse de début de l'exécutable\n"
+msgstr "  --image-base <adresse>             Initialiser l'adresse de début de l'exécutable\n"
 
-#: emultempl/pe.em:320
+#: emultempl/pe.em:430
+#, c-format
 msgid "  --major-image-version <number>     Set version number of the executable\n"
-msgstr "  --major-image-version <nombre>     initialiser le numéro de version de l'exécutable\n"
+msgstr "  --major-image-version <nombre>     Initialiser le numéro de version de l'exécutable\n"
 
-#: emultempl/pe.em:321
+#: emultempl/pe.em:431
+#, c-format
 msgid "  --major-os-version <number>        Set minimum required OS version\n"
-msgstr "  --major-os-version <nombre>        initialiser le numéro minimum de version du système d'exploitation\n"
+msgstr "  --major-os-version <nombre>        Initialiser le numéro minimum de version du système d'exploitation\n"
 
-#: emultempl/pe.em:322
+#: emultempl/pe.em:432
+#, c-format
 msgid "  --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n"
-msgstr "  --major-subsystem-version <nombre> initialiser le numéro minimum de version du sous-système\n"
+msgstr "  --major-subsystem-version <nombre> Initialiser le numéro minimum de version du sous-système\n"
 
-#: emultempl/pe.em:323
+#: emultempl/pe.em:433
+#, c-format
 msgid "  --minor-image-version <number>     Set revision number of the executable\n"
-msgstr "  --minor-image-version <nombre>     initialiser le numéro de révision de l'exécutable\n"
+msgstr "  --minor-image-version <nombre>     Initialiser le numéro de révision de l'exécutable\n"
 
-#: emultempl/pe.em:324
+#: emultempl/pe.em:434
+#, c-format
 msgid "  --minor-os-version <number>        Set minimum required OS revision\n"
-msgstr "  --minor-os-version <nombre>        initialiser le numéro minimum de version du système d'exploitation\n"
+msgstr "  --minor-os-version <nombre>        Initialiser le numéro minimum de version du système d'exploitation\n"
 
-#: emultempl/pe.em:325
+#: emultempl/pe.em:435
+#, c-format
 msgid "  --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n"
-msgstr "  --minor-subsystem-version <nombre> initialiser le numéro minimum de version du sous-système\n"
+msgstr "  --minor-subsystem-version <nombre> Initialiser le numéro minimum de version du sous-système\n"
 
-#: emultempl/pe.em:326
+#: emultempl/pe.em:436
+#, c-format
 msgid "  --section-alignment <size>         Set section alignment\n"
-msgstr "  --section-alignment <taille>       initialiser l'alignement de section\n"
+msgstr "  --section-alignment <taille>       Initialiser l'alignement de section\n"
 
-#: emultempl/pe.em:327
+#: emultempl/pe.em:437
+#, c-format
 msgid "  --stack <size>                     Set size of the initial stack\n"
-msgstr "  --stack <taille>                   initialiser la taille initiale de la pile\n"
+msgstr "  --stack <taille>                   Initialiser la taille initiale de la pile\n"
 
-#: emultempl/pe.em:328
+#: emultempl/pe.em:438
+#, c-format
 msgid "  --subsystem <name>[:<version>]     Set required OS subsystem [& version]\n"
-msgstr "  --subsystem <nom>[:<version>]      initialiser le sous-système de l'OS requis [&version]\n"
+msgstr "  --subsystem <nom>[:<version>]      Initialiser le sous-système de l'OS requis [&version]\n"
 
-#: emultempl/pe.em:329
+#: emultempl/pe.em:439
+#, c-format
 msgid "  --support-old-code                 Support interworking with old code\n"
-msgstr "  --support-old-code                 supporter l'inter-réseautage avec le vieux code\n"
+msgstr "  --support-old-code                 Supporter l'inter-réseautage avec le vieux code\n"
+
+#: emultempl/pe.em:440
+#, c-format
+msgid "  --[no-]leading-underscore          Set explicit symbol underscore prefix mode\n"
+msgstr "  --[no-]leading-underscore          Activer le mode préfixe utilisant le souligné comme symbole explicite\n"
 
-#: emultempl/pe.em:330
+#: emultempl/pe.em:441
+#, c-format
 msgid "  --thumb-entry=<symbol>             Set the entry point to be Thumb <symbol>\n"
-msgstr "  --thumb-entry=<symbole>            initialiser le point d'entrée de Thumb <symbole>\n"
+msgstr "  --thumb-entry=<symbole>            Initialiser le point d'entrée de Thumb <symbole>\n"
+
+#: emultempl/pe.em:442
+#, c-format
+msgid "  --insert-timestamp                 Use a real timestamp rather than zero.\n"
+msgstr "  --insert-timestamp                 Utiliser un horodatage existant plutôt que zéro.\n"
+
+#: emultempl/pe.em:443
+#, c-format
+msgid "                                     This makes binaries non-deterministic\n"
+msgstr "                                     Rend les binaires non déterministes\n"
 
-#: emultempl/pe.em:332
+#: emultempl/pe.em:445
+#, c-format
 msgid "  --add-stdcall-alias                Export symbols with and without @nn\n"
-msgstr "  --add-stdcall-alias                exporter les symboles avec et sans @nn\n"
+msgstr "  --add-stdcall-alias                Exporter les symboles avec et sans @nn\n"
 
-#: emultempl/pe.em:333
+#: emultempl/pe.em:446
+#, c-format
 msgid "  --disable-stdcall-fixup            Don't link _sym to _sym@nn\n"
-msgstr "  --disable-stdcall-fixup            ne lier _sym à _sym@nn\n"
+msgstr "  --disable-stdcall-fixup            Ne pas lier _sym à _sym@nn\n"
 
-#: emultempl/pe.em:334
+#: emultempl/pe.em:447
+#, c-format
 msgid "  --enable-stdcall-fixup             Link _sym to _sym@nn without warnings\n"
-msgstr "  --enable-stdcall-fixup             lier _sym à _sym@nn sans avertissement\n"
+msgstr "  --enable-stdcall-fixup             Lier _sym à _sym@nn sans avertissement\n"
 
-#: emultempl/pe.em:335
+#: emultempl/pe.em:448
+#, c-format
 msgid "  --exclude-symbols sym,sym,...      Exclude symbols from automatic export\n"
-msgstr "  --exclude-symbols sym,sym,...      exclure les symboles de l'exportation automatique\n"
+msgstr "  --exclude-symbols sym,sym,...      Exclure les symboles de l'exportation automatique\n"
+
+#: emultempl/pe.em:449
+#, c-format
+msgid "  --exclude-all-symbols              Exclude all symbols from automatic export\n"
+msgstr "  --exclude-all-symbols              Exclure tous les symboles de l'exportation automatique\n"
+
+#: emultempl/pe.em:450
+#, c-format
+msgid "  --exclude-libs lib,lib,...         Exclude libraries from automatic export\n"
+msgstr "  --exclude-libs bibli,...           Exclure les bibliothèques lors l'exportation automatique\n"
+
+#: emultempl/pe.em:451
+#, c-format
+msgid "  --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n"
+msgstr "  --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n"
+
+#: emultempl/pe.em:452
+#, c-format
+msgid "                                     Exclude objects, archive members from auto\n"
+msgstr "                                     Exclure les objets, archiver les membres depuis auto\n"
 
-#: emultempl/pe.em:336
+#: emultempl/pe.em:453
+#, c-format
+msgid "                                     export, place into import library instead.\n"
+msgstr "                                     exporter, insère dans la bibliothèque importée.\n"
+
+#: emultempl/pe.em:454
+#, c-format
 msgid "  --export-all-symbols               Automatically export all globals to DLL\n"
-msgstr "  --export-all-symbols               exporter automatiquement tous les globaux au DLL\n"
+msgstr "  --export-all-symbols               Exporter automatiquement tous les globaux au DLL\n"
 
-#: emultempl/pe.em:337
+#: emultempl/pe.em:455
+#, c-format
 msgid "  --kill-at                          Remove @nn from exported symbols\n"
-msgstr "  --kill-at                          enlever les @nn des symboles exportés\n"
+msgstr "  --kill-at                          Enlever les @nn des symboles exportés\n"
 
-#: emultempl/pe.em:338
+#: emultempl/pe.em:456
+#, c-format
 msgid "  --out-implib <file>                Generate import library\n"
-msgstr "  --out-implib <fichier>             générer la librairie d'importation\n"
+msgstr "  --out-implib <fichier>             Générer la bibliothèque d'importation\n"
 
-#: emultempl/pe.em:339
+#: emultempl/pe.em:457
+#, c-format
 msgid "  --output-def <file>                Generate a .DEF file for the built DLL\n"
-msgstr "  --output-def <fichier>             générer le fichier .DEF pour le DLL construit\n"
+msgstr "  --output-def <fichier>             Générer le fichier .DEF pour le DLL construit\n"
 
-#: emultempl/pe.em:340
+#: emultempl/pe.em:458
+#, c-format
 msgid "  --warn-duplicate-exports           Warn about duplicate exports.\n"
-msgstr "  --warn-duplicate-exports           avertir lors de l'exportation avec duplication\n"
+msgstr "  --warn-duplicate-exports           Avertir lors de l'exportation avec duplication\n"
 
-#: emultempl/pe.em:341
+#: emultempl/pe.em:459
+#, c-format
 msgid ""
 "  --compat-implib                    Create backward compatible import libs;\n"
 "                                       create __imp_<SYMBOL> as well.\n"
 msgstr ""
-"  --compat-implib                    créer des librairies d'importation avec\n"
-"                                       compatibilité arrière; \n"
-"                                       créer __imp_<SYMBOL> aussi\n"
+"  --compat-implib                    Créer des bibliothèques d'importation avec\n"
+"                                       compatibilité arrière; \n"
+"                                       créer __imp_<SYMBOL> aussi\n"
 
-#: emultempl/pe.em:343
+#: emultempl/pe.em:461
+#, c-format
 msgid ""
 "  --enable-auto-image-base           Automatically choose image base for DLLs\n"
 "                                       unless user specifies one\n"
 msgstr ""
-"  --enable-auto-image-base           automatiquement choisir l'image de base pour les DLL\n"
-"                                       à moins que l'usager en ait spécifié une\n"
+"  --enable-auto-image-base           Automatiquement choisir l'image de base pour les DLL\n"
+"                                       à moins que l'usager en ait spécifié une\n"
 
-#: emultempl/pe.em:345
+#: emultempl/pe.em:463
+#, c-format
 msgid "  --disable-auto-image-base          Do not auto-choose image base. (default)\n"
-msgstr "  --disable-auto-image-base          ne pas choisir automatiquement l'image de base (par défaut)\n"
+msgstr "  --disable-auto-image-base          Ne pas choisir automatiquement l'image de base (par défaut)\n"
 
-#: emultempl/pe.em:346
+#: emultempl/pe.em:464
+#, c-format
 msgid ""
-"  --dll-search-prefix=<string>       When linking dynamically to a dll without an\n"
-"                                       importlib, use <string><basename>.dll \n"
+"  --dll-search-prefix=<string>       When linking dynamically to a dll without\n"
+"                                       an importlib, use <string><basename>.dll\n"
 "                                       in preference to lib<basename>.dll \n"
 msgstr ""
-"  --dll-search-prefix=<chaîne>       lors de l'édtiion de lien dynamique vers un DLL sans\n"
-"                                       importlib, utiliser <chaîne><basename>.dll \n"
-"                                       de préférence à lib<basename>.dll \n"
+"  --dll-search-prefix=<chaîne>       Lors de l'édition dynamique de liens vers un DLL sans\n"
+"                                       importlib, utiliser <chaîne><basename>.dll \n"
+"                                       de préférence à lib<basename>.dll \n"
 
-#: emultempl/pe.em:349
+#: emultempl/pe.em:467
+#, c-format
 msgid ""
-"  --enable-auto-import               Do sophistcated linking of _sym to \n"
+"  --enable-auto-import               Do sophisticated linking of _sym to\n"
 "                                       __imp_sym for DATA references\n"
 msgstr ""
-"  --enable-auto-import               faire de l'édition de liens sophistiquée de _sym vers \n"
-"                                       __imp_sym pour les références DATA\n"
+"  --enable-auto-import               Faire de l'édition sophitiquée de liens de _sym vers \n"
+"                                       __imp_sym pour les références DATA\n"
 
-#: emultempl/pe.em:351
+#: emultempl/pe.em:469
+#, c-format
 msgid "  --disable-auto-import              Do not auto-import DATA items from DLLs\n"
-msgstr "  --disable-auto-image-base          ne pas choisir des items DATA auto-importés à partir des DLLs\n"
+msgstr "  --disable-auto-image-base          Ne pas choisir des items DATA auto-importés à partir des DLLs\n"
+
+#: emultempl/pe.em:470
+#, c-format
+msgid ""
+"  --enable-runtime-pseudo-reloc      Work around auto-import limitations by\n"
+"                                       adding pseudo-relocations resolved at\n"
+"                                       runtime.\n"
+msgstr ""
+"  --dll-search-prefix=<chaîne>       Traiter les limitation d'auto-importations en\n"
+"                                       ajoutant des pseudo-relocalisations résolues\n"
+"                                       lors de l'exécution\n"
+
+#: emultempl/pe.em:473
+#, c-format
+msgid ""
+"  --disable-runtime-pseudo-reloc     Do not add runtime pseudo-relocations for\n"
+"                                       auto-imported DATA.\n"
+msgstr ""
+"  --enable-auto-import               Ne pas ajouter de pseudo-relocalisations lors\n"
+"                                       lors de l'exécution pour les données auto-importées\n"
 
-#: emultempl/pe.em:352
+#: emultempl/pe.em:475
+#, c-format
 msgid ""
 "  --enable-extra-pe-debug            Enable verbose debug output when building\n"
 "                                       or linking to DLLs (esp. auto-import)\n"
 msgstr ""
-"  --enable-extra-pe-debug            permettre le mode informatif durant la sortie\n"
+"  --enable-extra-pe-debug            Permettre le mode informatif durant la sortie\n"
 "                                       de mise au point lors de la construction ou du lien\n"
-"                                       vers un DLLs (spécialement en auto-import)\n"
+"                                       vers un DLLs (spécialement en auto-import)\n"
+
+#: emultempl/pe.em:478
+#, c-format
+msgid ""
+"  --large-address-aware              Executable supports virtual addresses\n"
+"                                       greater than 2 gigabytes\n"
+msgstr ""
+"  --large-address-aware              Supporter des adresses virtuelles pour les exécutables\n"
+"                                       plus grande que 2 gigaoctets\n"
+
+#: emultempl/pe.em:480
+#, c-format
+msgid ""
+"  --disable-large-address-aware      Executable does not support virtual\n"
+"                                       addresses greater than 2 gigabytes\n"
+msgstr ""
+"  --disable-large-address-aware      Ne pas prendre en charge des adresses virtuelles \n"
+"                                       plus grandes que 2 gigaoctets pour les exécutables\n"
+
+#: emultempl/pe.em:482
+#, c-format
+msgid ""
+"  --enable-long-section-names        Use long COFF section names even in\n"
+"                                       executable image files\n"
+msgstr ""
+"  --enable-long-section-names        Utiliser de longs noms de section COFF même dans\n"
+"                                       des fichiers images exécutables\n"
+
+#: emultempl/pe.em:484
+#, c-format
+msgid ""
+"  --disable-long-section-names       Never use long COFF section names, even\n"
+"                                       in object files\n"
+msgstr ""
+"  --disable-long-section-names       Ne jamais utiliser de longs noms de section COFF, même\n"
+"                                       dans les fichiers objet\n"
+
+#: emultempl/pe.em:486
+#, c-format
+msgid ""
+"  --dynamicbase\t\t\t Image base address may be relocated using\n"
+"\t\t\t\t       address space layout randomization (ASLR)\n"
+msgstr ""
+"  --dynamicbase\t\t\t L'image de l'adresse de base devrait être translatée en utilsant\n"
+"\t\t\t\t       la gestion aléatoire de l'espace mémoire(ASLR)\n"
+
+#: emultempl/pe.em:488
+#, c-format
+msgid "  --forceinteg\t\t Code integrity checks are enforced\n"
+msgstr "  --forceinteg\t\t Les vérifications de l'intégrité du code sont imposées\n"
+
+#: emultempl/pe.em:489
+#, c-format
+msgid "  --nxcompat\t\t Image is compatible with data execution prevention\n"
+msgstr "  --nxcompat\t\t L'image est compatible avec la vérification de données d'exécution\n"
+
+#: emultempl/pe.em:490
+#, c-format
+msgid "  --no-isolation\t\t Image understands isolation but do not isolate the image\n"
+msgstr "  --no-isolation\t\t L'image autorise l'isolation mais n'isole pas l'image\n"
+
+#: emultempl/pe.em:491
+#, c-format
+msgid ""
+"  --no-seh\t\t\t Image does not use SEH. No SE handler may\n"
+"\t\t\t\t       be called in this image\n"
+msgstr ""
+"  --no-seh\t\t\t L'image n'utilise pas SEH. Aucun gestionnaire de SE ne doit\n"
+"\t\t\t\t       être appelé dans cette image\n"
+
+#: emultempl/pe.em:493
+#, c-format
+msgid "  --no-bind\t\t\t Do not bind this image\n"
+msgstr "  --no-bind\t\t\t Ne pas lier cette image\n"
+
+#: emultempl/pe.em:494
+#, c-format
+msgid "  --wdmdriver\t\t Driver uses the WDM model\n"
+msgstr "  --wdmdriver\t\t Le pilote utilise le modèle WDM\n"
+
+#: emultempl/pe.em:495
+#, c-format
+msgid "  --tsaware                  Image is Terminal Server aware\n"
+msgstr "  --tsaware                  L'image est avisée du Server Terminal\n"
 
-#: emultempl/pe.em:421
+#: emultempl/pe.em:624
 msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n"
-msgstr "%P: AVERTISSEMENT: mauvais numéro de version dans l'option -subsystem\n"
+msgstr "%P : avertissement : mauvais numéro de version dans l'option -subsystem\n"
 
-#: emultempl/pe.em:457
+#: emultempl/pe.em:649
 msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n"
-msgstr "%P%F: type de sous-système invalide %s\n"
+msgstr "%P%F : type de sous-système invalide %s\n"
 
-#: emultempl/pe.em:472
+#: emultempl/pe.em:670
 msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n"
-msgstr "%P%F: nombre hexadécimal invalide pour un paramètre PE « %s »\n"
+msgstr "%P%F : nombre hexadécimal invalide pour un paramètre PE Â«Â %s »\n"
 
-#: emultempl/pe.em:490
+#: emultempl/pe.em:687
 msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n"
-msgstr "%P%F: info étrange en hexadécimal pour un paramètre PE « %s »\n"
+msgstr "%P%F : info Ã©trange en hexadécimal pour un paramètre PE Â«Â %s »\n"
 
-#: emultempl/pe.em:529
-#, c-format
-msgid "%s: Can't open base file %s\n"
-msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier de base %s\n"
+#: emultempl/pe.em:702
+msgid "%F%P: cannot open base file %s\n"
+msgstr "%F%P : impossible d'ouvrir le fichier de base %s\n"
 
-#: emultempl/pe.em:731
+#: emultempl/pe.em:981
 msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n"
-msgstr "%P: AVERTISSEMENT, alignement de fichier > alignement de section\n"
+msgstr "%P : avertissement, alignement de fichier > alignement de section\n"
 
-#: emultempl/pe.em:815 emultempl/pe.em:841
+#: emultempl/pe.em:994
+msgid "%P: warning: --export-dynamic is not supported for PE targets, did you mean --export-all-symbols?\n"
+msgstr "%P : avertissement : --export-dynamic n'est pas pris en charge pour les cibles PE, vouliez-vous dire --export-all-symbols?\n"
+
+#: emultempl/pe.em:1070 emultempl/pe.em:1097
 #, c-format
 msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n"
-msgstr "AVERTISSEMENT: résolution de %s par un lien vers %s\n"
+msgstr "Avertissement : résolution de %s par un lien vers %s\n"
 
-#: emultempl/pe.em:820 emultempl/pe.em:846
+#: emultempl/pe.em:1075 emultempl/pe.em:1102
 msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n"
 msgstr "Utiliser --enable-stdcall-fixup pour inhiber les avertissements\n"
 
-#: emultempl/pe.em:821 emultempl/pe.em:847
+#: emultempl/pe.em:1076 emultempl/pe.em:1103
 msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n"
 msgstr "Utiliser --disable-stdcall-fixup pour inhiber les correctifs\n"
 
-#: emultempl/pe.em:872
+#: emultempl/pe.em:1122
+#, c-format
 msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n"
-msgstr "%C: ne peut obtenir le contenu de section - exception auto-import\n"
-
-#: emultempl/pe.em:880
-msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n"
-msgstr "%C: variable « %T » ne peut être auto-importée. SVP lire la documentation de ld --enable-auto-import pour plus de détails.\n"
+msgstr "%C : Impossible d'obtenir le contenu de section - exception auto-import\n"
 
-#: emultempl/pe.em:908
+#: emultempl/pe.em:1162
 #, c-format
-msgid "Warning: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n"
-msgstr "AVERTISSEMENT: résolution de %s par un lien vers %s (auto-importé)\n"
+msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n"
+msgstr "Info : résolution de %s par un lien vers %s (auto-importé)\n"
+
+#: emultempl/pe.em:1169
+msgid ""
+"%P: warning: auto-importing has been activated without --enable-auto-import specified on the command line.\n"
+"This should work unless it involves constant data structures referencing symbols from auto-imported DLLs.\n"
+msgstr "%P : avertissement : auto-importing a été activé sans que --enable-auto-import n'ait été spécifié dans la ligne de commande.\n"
 
-#: emultempl/pe.em:989
-msgid "%F%P: PE operations on non PE file.\n"
-msgstr "%F%P: operations PE sur des fichiers non PE.\n"
+#: emultempl/pe.em:1176 emultempl/pe.em:1383 emultempl/pe.em:1590 ldcref.c:503
+#: ldcref.c:601 ldmain.c:1183 ldmisc.c:300 pe-dll.c:710 pe-dll.c:1276
+#: pe-dll.c:1371
+msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n"
+msgstr "%B%F : impossible de lire les symboles : %E\n"
+
+#: emultempl/pe.em:1258
+msgid "%F%P: cannot perform PE operations on non PE output file '%B'.\n"
+msgstr "%F%P : ne peut effectuer des opérations PE sur le fichier de sortie « %B » qui n'est pas PE.\n"
 
-#: emultempl/pe.em:1218
+#: emultempl/pe.em:1633
 #, c-format
 msgid "Errors encountered processing file %s\n"
-msgstr "Erreurs rencontrées lors du traitement du fichier %s\n"
+msgstr "Erreurs rencontrées lors du traitement du fichier %s\n"
 
-#: emultempl/pe.em:1241
+#: emultempl/pe.em:1656
 #, c-format
-msgid "Errors encountered processing file %s for interworking"
-msgstr "Erreurs rencontrées lors du traitement du fichier %s pour l'inter-réseautage"
+msgid "Errors encountered processing file %s for interworking\n"
+msgstr "Erreurs rencontrées lors du traitement du fichier %s pour l'interfonctionnement\n"
 
-#: emultempl/pe.em:1297 ldlang.c:2049 ldlang.c:4440 ldlang.c:4473 ldmain.c:1069
+#: emultempl/pe.em:1718 ldexp.c:631 ldlang.c:3451 ldmain.c:1128
 msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n"
-msgstr "%P%F: bfd_link_hash_lookup en échec: %E\n"
+msgstr "%P%F : bfd_link_hash_lookup en échec : %E\n"
 
-#: ldcref.c:158
+#: ldcref.c:167
 msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n"
-msgstr "%X%P: bfd_hash_table_init de la tacle cref en échec: %E\n"
+msgstr "%X%P : échec de bfd_hash_table_init sur la table cref : %E\n"
 
-#: ldcref.c:164
+#: ldcref.c:173
 msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n"
-msgstr "%X%P: cref_hash_lookup en échec: %E\n"
+msgstr "%X%P : cref_hash_lookup en échec : %E\n"
+
+#: ldcref.c:183
+msgid "%X%P: cref alloc failed: %E\n"
+msgstr "%X%P : cref alloc en échec : %E\n"
 
-#: ldcref.c:235
+#: ldcref.c:365
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Cross Reference Table\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Table de référence croisé\n"
+"Table de référence croisé\n"
 "\n"
 
-#: ldcref.c:236
+#: ldcref.c:366
 msgid "Symbol"
 msgstr "Symbole"
 
-#: ldcref.c:244
+#: ldcref.c:374
+#, c-format
 msgid "File\n"
 msgstr "Fichier\n"
 
-#: ldcref.c:248
+#: ldcref.c:378
+#, c-format
 msgid "No symbols\n"
 msgstr "Aucun symbol\n"
 
-#: ldcref.c:400
+#: ldcref.c:545
 msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n"
-msgstr "%P: symbole « %T » manquant dans la table de hachage principale\n"
+msgstr "%P : symbole Â«Â %T » manquant dans la table de hachage principale\n"
 
-#: ldcref.c:465
-msgid "%B%F: could not read symbols; %E\n"
-msgstr "%B%F: ne peut lire les symboles; %E\n"
-
-#: ldcref.c:469 ldmain.c:1135 ldmain.c:1139
-msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n"
-msgstr "%B%F: ne peut lire les symboles: %E\n"
-
-#: ldcref.c:537 ldcref.c:544 ldmain.c:1185 ldmain.c:1192
+#: ldcref.c:663 ldcref.c:670 ldmain.c:1217 ldmain.c:1224
 msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n"
-msgstr "%B%F: ne peut lire les relocalisations: %E\n"
+msgstr "%B%F : impossible de lire les relocalisations : %E\n"
 
 #. We found a reloc for the symbol.  The symbol is defined
 #. in OUTSECNAME.  This reloc is from a section which is
 #. mapped into a section from which references to OUTSECNAME
 #. are prohibited.  We must report an error.
-#: ldcref.c:563
+#: ldcref.c:697
 msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n"
-msgstr "%X%C: référence croisée prohibé de %s vers « %T » dans %s\n"
+msgstr "%X%C : référence croisée prohibé de %s vers Â«Â %T » dans %s\n"
 
-#: ldctor.c:88
+#: ldctor.c:85
 msgid "%P%X: Different relocs used in set %s\n"
-msgstr "%P%X: différentes relocalisations utilisées dans l'ensemble %s\n"
+msgstr "%P%X : Différentes relocalisations utilisées dans l'ensemble %s\n"
 
-#: ldctor.c:106
+#: ldctor.c:103
 msgid "%P%X: Different object file formats composing set %s\n"
-msgstr "%P%X: différents format de fichiers objet composant l'ensemble %s\n"
+msgstr "%P%X : Différents format de fichiers objet composant l'ensemble %s\n"
 
-#: ldctor.c:288 ldctor.c:302
+#: ldctor.c:281 ldctor.c:295
 msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n"
-msgstr "%P%X: %s ne supporter pas la relocalisation %s pour l'ensemble %s\n"
+msgstr "%P%X : %s ne prend pas en charge la relocalisation %s pour l'ensemble %s\n"
 
-#: ldctor.c:323
+#: ldctor.c:316
 msgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n"
-msgstr "%P%X: taille non supportée %d pour l'ensemble %s\n"
+msgstr "%P%X : Taille %d non prise en charge pour l'ensemble %s\n"
 
-#: ldctor.c:344
+#: ldctor.c:339
 msgid ""
 "\n"
 "Set                 Symbol\n"
@@ -335,331 +530,413 @@ msgstr ""
 "Ensemble            Symbole\n"
 "\n"
 
-#: ldemul.c:225
+#: ldemul.c:265
+#, c-format
 msgid "%S SYSLIB ignored\n"
-msgstr "%S SYSLIB ignoré\n"
+msgstr "%S SYSLIB ignoré\n"
 
-#: ldemul.c:232
+#: ldemul.c:271
+#, c-format
 msgid "%S HLL ignored\n"
-msgstr "%S HLL ignoré\n"
+msgstr "%S HLL ignoré\n"
 
-#: ldemul.c:253
+#: ldemul.c:291
 msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n"
-msgstr "%P: mode d'émulation non reconnu: %s\n"
+msgstr "%P : mode d'émulation non reconnu : %s\n"
 
-#: ldemul.c:254
+#: ldemul.c:292
 msgid "Supported emulations: "
-msgstr "Émulations supportées: "
+msgstr "Émulations prises en charge : "
 
-#: ldemul.c:298
+#: ldemul.c:334
+#, c-format
 msgid "  no emulation specific options.\n"
-msgstr "  aucune option spécifique d'émulation.\n"
+msgstr "  aucune option spécifique d'émulation.\n"
 
-#: ldexp.c:163
-msgid "%F%P: %s uses undefined section %s\n"
-msgstr "%F%P: %s utilise une section indéfinie %s\n"
+#: ldexp.c:346
+msgid "%P: warning: address of `%s' isn't multiple of maximum page size\n"
+msgstr "%P : avertissement : l'adresse de «%s» n'est pas un multiple de la taille maximale des pages\n"
 
-#: ldexp.c:165
-msgid "%F%P: %s forward reference of section %s\n"
-msgstr "%F%P: %s référence avant de la section %s\n"
-
-#: ldexp.c:277
+#: ldexp.c:439
+#, c-format
 msgid "%F%S %% by zero\n"
-msgstr "%F%S %% par zéro\n"
+msgstr "%F%S %% par zéro\n"
 
-#: ldexp.c:284
+#: ldexp.c:449
+#, c-format
 msgid "%F%S / by zero\n"
-msgstr "%F%S / by zéro\n"
+msgstr "%F%S / by zéro\n"
 
-#: ldexp.c:408
+#: ldexp.c:643
+#, c-format
 msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n"
-msgstr "%X%S: symbole non résolu « %s » référencé dans l'expression\n"
+msgstr "%X%S : symbole non résolu « %s » référencé dans l'expression\n"
 
-#: ldexp.c:427
+#: ldexp.c:658
+#, c-format
 msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n"
-msgstr "%F%S: symbole non résolu « %s » référencé dans l'expression\n"
+msgstr "%F%S : symbole non résolu « %s » référencé dans l'expression\n"
+
+#: ldexp.c:680 ldexp.c:698 ldexp.c:726
+#, c-format
+msgid "%F%S: undefined section `%s' referenced in expression\n"
+msgstr "%F%S : section non définie « %s » référencée dans l'expression\n"
+
+#: ldexp.c:756 ldexp.c:771
+#, c-format
+msgid "%F%S: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n"
+msgstr "%F%S : région MÉMOIRE indéfinie « %s » référencé dans l'expression\n"
 
-#: ldexp.c:611
+#: ldexp.c:783
+#, c-format
+msgid "%F%S: unknown constant `%s' referenced in expression\n"
+msgstr "%F%S : constante inconnue « %s » référencée dans l'expression\n"
+
+#: ldexp.c:931
+#, c-format
 msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n"
 msgstr "%F%S ne peut FOURNIR une assignation au compteur de localisation\n"
 
-#: ldexp.c:621
+#: ldexp.c:957
+#, c-format
 msgid "%F%S invalid assignment to location counter\n"
 msgstr "%F%S affection invalide au compteur de localisation\n"
 
-#: ldexp.c:625
-msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTION\n"
-msgstr "%F%S affection au compteur de localisation invalide en dehors de la SECTION\n"
+#: ldexp.c:961
+#, c-format
+msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTIONS\n"
+msgstr "%F%S affection au compteur de localisation invalide en dehors des SECTIONS\n"
 
-#: ldexp.c:634
+#: ldexp.c:980
 msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n"
-msgstr "%F%S ne peut déplacer le compteur de localisation par en arrière (de %V vers %V)\n"
+msgstr "%F%S ne peut déplacer le compteur de localisation par en arrière (de %V vers %V)\n"
 
-#: ldexp.c:661
+#: ldexp.c:1035
 msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n"
-msgstr "%P%F:%s: création de la table de hachage en échec\n"
-
-#: ldexp.c:963
-msgid "%F%S nonconstant expression for %s\n"
-msgstr "%F%S expression d'une non constante: %s\n"
+msgstr "%P%F : %s : la création de la table de hachage a échoué\n"
 
-#: ldexp.c:993
-msgid "%F%S non constant expression for %s\n"
-msgstr "%F%S expression de non constante: %s\n"
+#: ldexp.c:1368 ldexp.c:1394 ldexp.c:1454
+#, c-format
+msgid "%F%S: nonconstant expression for %s\n"
+msgstr "%F%S : expression non constante pour %s\n"
 
-#: ldfile.c:105
+#: ldfile.c:132
 #, c-format
 msgid "attempt to open %s failed\n"
-msgstr "échec de la tentative d'ouverture de %s\n"
+msgstr "échec de la tentative d'ouverture de %s\n"
 
-#: ldfile.c:107
+#: ldfile.c:134
 #, c-format
 msgid "attempt to open %s succeeded\n"
-msgstr "succès de la tentative d'ouverture de %s\n"
+msgstr "succès de la tentative d'ouverture de %s\n"
 
-#: ldfile.c:113
+#: ldfile.c:140
 msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n"
-msgstr "%F%P: cible BFD invalide « %s »\n"
+msgstr "%F%P : cible BFD invalide Â«Â %s »\n"
 
-#: ldfile.c:137
+#: ldfile.c:257 ldfile.c:286
 msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n"
-msgstr "%P: escamotage incompatible %s lors de la recherche de %s\n"
+msgstr "%P : escamotage incompatible %s lors de la recherche de %s\n"
+
+#: ldfile.c:270
+msgid "%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'\n"
+msgstr "%F%P : tentative de liaison statique de l'objet dynamique `%s'\n"
+
+#: ldfile.c:408
+msgid "%P: cannot find %s (%s): %E\n"
+msgstr "%P : ne peut pas trouver %s (%s) : %E\n"
 
-#: ldfile.c:229
-msgid "%F%P: cannot open %s for %s: %E\n"
-msgstr "%F%P: ne peut ouvrir %s pour %s: %E\n"
+#: ldfile.c:411
+msgid "%P: cannot find %s: %E\n"
+msgstr "%P : ne peut pas trouver %s : %E\n"
 
-#: ldfile.c:232
-msgid "%F%P: cannot open %s: %E\n"
-msgstr "%F%P: ne peut ouvrir %s: %E\n"
+#: ldfile.c:446
+msgid "%P: cannot find %s inside %s\n"
+msgstr "%P : ne peut trouver %s à l'intérieur de %s\n"
 
-#: ldfile.c:262
-msgid "%F%P: cannot find %s\n"
-msgstr "%F%P: ne peut trouver %s\n"
+#: ldfile.c:449
+msgid "%P: cannot find %s\n"
+msgstr "%: ne peut trouver %s\n"
 
-#: ldfile.c:281 ldfile.c:297
+#: ldfile.c:471
 #, c-format
 msgid "cannot find script file %s\n"
-msgstr "ne peut repérer le fichier de scripts %s\n"
+msgstr "impossible de repérer le fichier de scripts %s\n"
 
-#: ldfile.c:283 ldfile.c:299
+#: ldfile.c:473
 #, c-format
 msgid "opened script file %s\n"
 msgstr "fichier de scripts ouvert %s\n"
 
-#: ldfile.c:348
+#: ldfile.c:604
 msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n"
-msgstr "%P%F: ne peut ouvrir le fichier de scripts de l'éditeur de liens %s: %E\n"
+msgstr "%P%F : ne peut ouvrir le fichier de scripts de l'éditeur de liens %s : %E\n"
 
-#: ldfile.c:386
-msgid "%P%F: unknown architecture: %s\n"
-msgstr "%P%F: architecture inconnue: %s\n"
+#: ldfile.c:669
+msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n"
+msgstr "%P%F : ne peut représenter la machine « %s »\n"
 
-#: ldfile.c:402
-msgid "%P%F: target architecture respecified\n"
-msgstr "%P%F: architecture cible re-spécifiée\n"
+#: ldlang.c:1194 ldlang.c:1232 ldlang.c:3154
+msgid "%P%F: can not create hash table: %E\n"
+msgstr "%P%F : ne peut créer une table de hachage : %E\n"
 
-#: ldfile.c:456
-msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n"
-msgstr "%P%F: ne peut représenter la machine « %s »\n"
+#: ldlang.c:1288
+msgid "%P:%S: warning: redeclaration of memory region `%s'\n"
+msgstr "%P : %S : avertissement : redéclaration de la région mémoire « %s »\n"
+
+#: ldlang.c:1294
+msgid "%P:%S: warning: memory region `%s' not declared\n"
+msgstr "%P : %S : avertissement : région mémoire %s non déclarée\n"
+
+#: ldlang.c:1329
+msgid "%F%P:%S: error: alias for default memory region\n"
+msgstr "%F%P : %S : erreur : alias pour la région mémoire par défault\n"
+
+#: ldlang.c:1340
+msgid "%F%P:%S: error: redefinition of memory region alias `%s'\n"
+msgstr "%F%P : %S : erreur : redéfinition de l'alias de la région mémoire « %s »\n"
 
-#: ldlang.c:770
+#: ldlang.c:1347
+msgid "%F%P:%S: error: memory region `%s' for alias `%s' does not exist\n"
+msgstr "%F%P : %S : erreur : la région mémoire « %s » de nom « %s » n'existe pas\n"
+
+#: ldlang.c:1406 ldlang.c:1445
+msgid "%P%F: failed creating section `%s': %E\n"
+msgstr "%P%F : ne peut créer la section « %s » : %E\n"
+
+#: ldlang.c:2000
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"As-needed library included to satisfy reference by file (symbol)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Bibliothèque requise inclue pour satisfaire la référence par fichier (symbole)\n"
+"\n"
+
+#: ldlang.c:2068
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Discarded input sections\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sections d'entrée éliminées\n"
+"\n"
+
+#: ldlang.c:2076
 msgid ""
 "\n"
 "Memory Configuration\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Configuration mémoire\n"
+"Configuration mémoire\n"
 "\n"
 
-#: ldlang.c:772
+#: ldlang.c:2078
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: ldlang.c:772
+#: ldlang.c:2078
 msgid "Origin"
 msgstr "Origine"
 
-#: ldlang.c:772
+#: ldlang.c:2078
 msgid "Length"
 msgstr "Longueur"
 
-#: ldlang.c:772
+#: ldlang.c:2078
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attributs"
 
-#: ldlang.c:814
+#: ldlang.c:2118
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Linker script and memory map\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Script de l'éditeurs de liens and table de projection mémoire\n"
+"Script de l'éditeurs de liens and table de projection mémoire\n"
 "\n"
 
-#: ldlang.c:831
+#: ldlang.c:2168
 msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n"
-msgstr "%P%F: utilisation illégale de la section « %s »\n"
+msgstr "%P%F : Utilisation illégale de la section Â«Â %s »\n"
 
-#: ldlang.c:841
+#: ldlang.c:2177
 msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n"
-msgstr "%P%F: format de sortie %s ne peut représenter la section %s\n"
-
-#: ldlang.c:1003
-msgid "%P: %B: warning: ignoring duplicate section `%s'\n"
-msgstr "%P: %B: AVERTISSEMENT: section dupliquée ignorée « %s »\n"
-
-#: ldlang.c:1006
-msgid "%P: %B: warning: ignoring duplicate `%s' section symbol `%s'\n"
-msgstr "%P: %B: AVERTISSEMENT: duplication ignorée « %s » dans la section symbole « %s »\n"
-
-#: ldlang.c:1020
-msgid "%P: %B: warning: duplicate section `%s' has different size\n"
-msgstr "%P: %B: AVERTISSEMENT: section dupliquée « %s » a un taille différente\n"
+msgstr "%P%F : le format de sortie %s ne peut pas représenter la section %s\n"
 
-#: ldlang.c:1068
-msgid "%P%F: Failed to create hash table\n"
-msgstr "%P%F: échec de création de la table de hachage\n"
-
-#: ldlang.c:1483
+#: ldlang.c:2739
 msgid "%B: file not recognized: %E\n"
-msgstr "%B: fichier non reconnue: %E\n"
+msgstr "%B : fichier non reconnue : %E\n"
 
-#: ldlang.c:1484
+#: ldlang.c:2740
 msgid "%B: matching formats:"
-msgstr "%B: formats concordants:"
+msgstr "%B : formats concordants :"
 
-#: ldlang.c:1491
+#: ldlang.c:2747
 msgid "%F%B: file not recognized: %E\n"
-msgstr "%F%B: fichier non reconnu: %E\n"
+msgstr "%F%B : fichier non reconnu : %E\n"
 
-#: ldlang.c:1547
+#: ldlang.c:2821
 msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n"
-msgstr "%F%B: membre %B dans l'archive n'est pas un objet\n"
+msgstr "%F%B : membre %B dans l'archive n'est pas un objet\n"
 
-#: ldlang.c:1558 ldlang.c:1572
-msgid "%F%B: could not read symbols: %E\n"
-msgstr "%F%B: ne peut lire les symboles: %E\n"
+#: ldlang.c:2836 ldlang.c:2850
+msgid "%F%B: error adding symbols: %E\n"
+msgstr "%F%B : erreur lors de l'ajout de symboles : %E\n"
 
-#: ldlang.c:1833
+#: ldlang.c:3124
 msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n"
 msgstr ""
-"%P: AVERTISSEMENT: ne peut repérer les cibles qui concordent avec\n"
-"les types de système à octets de poids faible ou fort requis\n"
+"%P : avertissement: le repérage des cibles qui concordent avec\n"
+"les types de système à octets de poids faibles ou forts requis a échoué\n"
 
-#: ldlang.c:1846
+#: ldlang.c:3138
 msgid "%P%F: target %s not found\n"
-msgstr "%P%F: cible %s non trouvée\n"
+msgstr "%P%F : cible %s non trouvée\n"
 
-#: ldlang.c:1848
+#: ldlang.c:3140
 msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n"
-msgstr "%P%F: ne peut ouvrir le fichier de sortie %s: %E\n"
+msgstr "%P%F : ne peut ouvrir le fichier de sortie %s : %E\n"
 
-#: ldlang.c:1858
+#: ldlang.c:3146
 msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n"
-msgstr "%P%F:%s: ne peut créer le fichier objet: %E\n"
+msgstr "%P%F : %s : ne peut créer le fichier objet : %E\n"
 
-#: ldlang.c:1862
+#: ldlang.c:3150
 msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n"
-msgstr "%P%F:%s: ne peut initialiser l'architecture: %E\n"
+msgstr "%P%F : %s : ne peut initialiser l'architecture : %E\n"
 
-#: ldlang.c:1866
-msgid "%P%F: can not create link hash table: %E\n"
-msgstr "%P%F: ne peut créer un lien vers la table de hachage: %E\n"
+#: ldlang.c:3322
+msgid "%P: warning: %s contains output sections; did you forget -T?\n"
+msgstr "%P : avertissement : %s contient des sections de sortie; avez-vous oublié -T?\n"
 
-#: ldlang.c:2168
+#: ldlang.c:3372
+msgid "%P%F: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n"
+msgstr "%P%F : échec de bfd_hash_allocate lors de la création du symbole %s\n"
+
+#: ldlang.c:3402
+msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n"
+msgstr "%P%F : échec de bfd_hash_lookup lors de la création du symbole %s\n"
+
+#: ldlang.c:3759
+msgid "%F%P: %s not found for insert\n"
+msgstr "%F%P : %s pas trouvé pour insertion\n"
+
+#: ldlang.c:3974
 msgid " load address 0x%V"
 msgstr " address de chargement 0x%V"
 
-#: ldlang.c:2298
+#: ldlang.c:4201
 msgid "%W (size before relaxing)\n"
 msgstr "%W (taille avant relaxe)\n"
 
-#: ldlang.c:2380
+#: ldlang.c:4292
 #, c-format
 msgid "Address of section %s set to "
-msgstr "Adresse de la section %s initialisé à "
+msgstr "Adresse de la section %s initialisé à "
 
-#: ldlang.c:2534
+#: ldlang.c:4445
 #, c-format
 msgid "Fail with %d\n"
-msgstr "Échec avec %d\n"
+msgstr "Échec avec %d\n"
 
-#: ldlang.c:2776
-msgid "%X%P: section %s [%V -> %V] overlaps section %s [%V -> %V]\n"
-msgstr "%X%P: section %s [%V -> %V] chevauche la section %s [%V -> %V]\n"
+#: ldlang.c:4733
+msgid "%X%P: section %s loaded at [%V,%V] overlaps section %s loaded at [%V,%V]\n"
+msgstr "%X%P : la section %s chargée à [%V -> %V] chevauche la section %s chargée à [%V -> %V]\n"
 
-#: ldlang.c:2805
-msgid "%X%P: address 0x%v of %B section %s is not within region %s\n"
-msgstr "%X%P: l'adresse 0x%v de %B de la section %s n'est pas dans la région %s\n"
+#: ldlang.c:4749
+msgid "%X%P: region `%s' overflowed by %ld bytes\n"
+msgstr "%X%P : la région «%s» est débordée de %ld octets\n"
 
-#: ldlang.c:2813
-msgid "%X%P: region %s is full (%B section %s)\n"
-msgstr "%X%P: région %s est pleine (%B section %s)\n"
+#: ldlang.c:4772
+msgid "%X%P: address 0x%v of %B section `%s' is not within region `%s'\n"
+msgstr "%X%P : l'adresse 0x%v de %B de la section «%s» n'est pas dans la région «%s»\n"
 
-#: ldlang.c:2863
+#: ldlang.c:4783
+msgid "%X%P: %B section `%s' will not fit in region `%s'\n"
+msgstr "%X%P : %B la section «%s» ne va pas s'adapter à la région «%s»\n"
+
+#: ldlang.c:4840
+#, c-format
+msgid "%F%S: non constant or forward reference address expression for section %s\n"
+msgstr "%F%S : référence d'adresse avant d'expression ou non constante pour la section %s\n"
+
+#: ldlang.c:4865
 msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n"
-msgstr "%P%X: erreur interne dans la section partagée de la librairie de COFF %s\n"
+msgstr "%P%X : erreur interne dans la section de bibliothèque partagée COFF %s\n"
 
-#: ldlang.c:2905
-msgid "%P: warning: no memory region specified for section `%s'\n"
-msgstr "%P: AVERTISSEMENT: pas de région mémoire spécifiée pour la section « %s »\n"
+#: ldlang.c:4923
+msgid "%P%F: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
+msgstr "%P%F : erreur : aucune région mémoire spécifiée pour la section chargeable Â«Â %s »\n"
 
-#: ldlang.c:2920
-msgid "%P: warning: changing start of section %s by %u bytes\n"
-msgstr "%P: AVERTISSEMENT: modification du début de section %s de %u octets\n"
+#: ldlang.c:4928
+msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
+msgstr "%P : avertissement : aucune région mémoire spécifiée pour la section chargeable « %s »\n"
 
-#: ldlang.c:2934
-msgid "%F%S: non constant address expression for section %s\n"
-msgstr "%F%S: adresse d'expression n'est pas une constante pour la section %s\n"
+#: ldlang.c:4951
+msgid "%P: warning: changing start of section %s by %lu bytes\n"
+msgstr "%P : avertissement : modification du début de section %s de %lu octets\n"
 
-#: ldlang.c:2998
-msgid "%X%P: use an absolute load address or a load memory region, not both\n"
-msgstr "%X%P: utiliser une adresse absolue de chargement ou charger la région mémoire, mais pas les deux\n"
+#: ldlang.c:5040
+msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n"
+msgstr "%P : avertissement : point (.) déplacé avant « %s »\n"
 
-#: ldlang.c:3113
+#: ldlang.c:5212
 msgid "%P%F: can't relax section: %E\n"
-msgstr "%P%F: ne peut relâcher la section: %E\n"
+msgstr "%P%F : ne peut relâcher la section : %E\n"
 
-#: ldlang.c:3272
+#: ldlang.c:5557
 msgid "%F%P: invalid data statement\n"
-msgstr "%F%P: déclaration invalide de données\n"
+msgstr "%F%P : déclaration invalide de données\n"
 
-#: ldlang.c:3309
+#: ldlang.c:5590
 msgid "%F%P: invalid reloc statement\n"
-msgstr "%F%P: déclaration invalide de relocalisation\n"
+msgstr "%F%P : déclaration invalide de relocalisation\n"
 
-#: ldlang.c:3447
+#: ldlang.c:5802
+msgid "%P%F: gc-sections requires either an entry or an undefined symbol\n"
+msgstr "%P%F : gc-sections requière soit une entrée, soit un symbole non définit\n"
+
+#: ldlang.c:5827
 msgid "%P%F:%s: can't set start address\n"
-msgstr "%P%F:%s: ne peut initialiser l'adresse de départ\n"
+msgstr "%P%F : %s : ne peut initialiser l'adresse de départ\n"
 
-#: ldlang.c:3460 ldlang.c:3477
+#: ldlang.c:5840 ldlang.c:5859
 msgid "%P%F: can't set start address\n"
-msgstr "%P%F: ne peut initialiser l'adresse de départ\n"
+msgstr "%P%F : impossible d'initialiser l'adresse de départ\n"
 
-#: ldlang.c:3472
+#: ldlang.c:5852
 msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n"
-msgstr "%P: AVERTISSEMENT: ne peut trouver le symbole d'entrée %s; utilise par défaut %V\n"
+msgstr "%P : avertissement : le symbole d'entrée %s est introuvable ; utilise par défaut %V\n"
 
-#: ldlang.c:3482
+#: ldlang.c:5864
 msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n"
-msgstr "%P: AVERTISSEMENT: ne peut trouver le symbole d'entrée %s; pas d'initialisation de l'adresse de départ\n"
-
-#: ldlang.c:3524
-msgid "%P: warning: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n"
-msgstr "%P: AVERTISSEMENT: architecture %s du fichier d'entrée « %B » est incompatible avec la sortie %s\n"
+msgstr "%P : avertissement : le symbole d'entrée %s est introuvable ; pas d'initialisation de l'adresse de départ\n"
 
-#: ldlang.c:3537
+#: ldlang.c:5916
 msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n"
-msgstr "%P%F: liaison relocalisable avec relocalisation à partir du format %s (%B) au format %s (%B) n'est pas supportée\n"
+msgstr "%P%F : L'édition de liens relocalisables avec une relocalisation du format %s (%B) vers le format %s (%B) n'est pas prise en charge\n"
+
+#: ldlang.c:5926
+msgid "%P%X: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n"
+msgstr "%P%X : architecture %s du fichier d'entrée « %B » est incompatible avec la sortie %s\n"
 
-#: ldlang.c:3557
-msgid "%E%X: failed to merge target specific data of file %B\n"
-msgstr "%E%X: échec de fusion des données spécifiques cibles du fichier %B\n"
+#: ldlang.c:5948
+msgid "%P%X: failed to merge target specific data of file %B\n"
+msgstr "%E%X : échec de fusion des données spécifiques cibles du fichier %B\n"
 
-#: ldlang.c:3646
+#: ldlang.c:6019
+msgid "%P%F: Could not define common symbol `%T': %E\n"
+msgstr "%P%F : Impossible de définir le symbole commun «%T» : %E\n"
+
+#: ldlang.c:6031
 msgid ""
 "\n"
 "Allocating common symbols\n"
@@ -667,7 +944,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Allocation des symboles communs\n"
 
-#: ldlang.c:3647
+#: ldlang.c:6032
 msgid ""
 "Common symbol       size              file\n"
 "\n"
@@ -675,860 +952,1092 @@ msgstr ""
 "Symbole commun      taille            fichier\n"
 "\n"
 
-#. This message happens when using the
-#. svr3.ifile linker script, so I have
-#. disabled it.
-#: ldlang.c:3729
-msgid "%P: no [COMMON] command, defaulting to .bss\n"
-msgstr "%P: pas de commande [COMMUNE], utilisation par défaut de .bss\n"
-
-#: ldlang.c:3788
+#: ldlang.c:6178
 msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n"
-msgstr "%P%F: syntaxe invalide dans les fanions\n"
+msgstr "%P%F : syntaxe invalide dans les fanions\n"
+
+#: ldlang.c:6304
+msgid "%F%P:%S: error: align with input and explicit align specified\n"
+msgstr "%F%P : %S : erreur : alignement avec l'entrée et alignement explicite défini\n"
+
+#: ldlang.c:6645
+msgid "%P%F: Failed to create hash table\n"
+msgstr "%P%F : Échec de création de la table de hachage\n"
+
+#: ldlang.c:6668
+msgid "%P%F: %s: plugin reported error after all symbols read\n"
+msgstr "%P%F : %s : le greffon a reporté une erreur après avoir lu tous les symboles\n"
 
-#: ldlang.c:4389
-msgid "%P%Fmultiple STARTUP files\n"
-msgstr "%P%F fichiers multiples de DÉPART\n"
+#: ldlang.c:6991
+msgid "%P%Fmultiple STARTUP files\n"
+msgstr "%P%F : fichiers DÉPART multiples\n"
 
-#: ldlang.c:4657
+#: ldlang.c:7037
+msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n"
+msgstr "%X%P : %S : section a à la fois une adresse de chargement et une région de chargement\n"
+
+#: ldlang.c:7162
+msgid "%X%P:%S: PHDRS and FILEHDR are not supported when prior PT_LOAD headers lack them\n"
+msgstr "%X%P : %S : PHDRS et FILEHDR ne sont pas pris en charge lorsque des entêtes prioritaires PT_LOAD ne les ont pas\n"
+
+#: ldlang.c:7235
+msgid "%F%P: no sections assigned to phdrs\n"
+msgstr "%F%P : aucune section n'est assignée à phdrs\n"
+
+#: ldlang.c:7273
 msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n"
-msgstr "%F%P: bfd_record_phdr en échec: %E\n"
+msgstr "%F%P : bfd_record_phdr en échec : %E\n"
 
-#: ldlang.c:4676
+#: ldlang.c:7293
 msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n"
-msgstr "%X%P: section « %s » affectée à phdr inexistent « %s »\n"
+msgstr "%X%P : section Â«Â %s » affectée Ã  phdr inexistent Â«Â %s »\n"
 
-#: ldlang.c:5002
+#: ldlang.c:7705
 msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n"
-msgstr "%X%P: langage inconnue « %s » dans l'information de la version\n"
+msgstr "%X%P : langage inconnue Â«Â %s » dans l'information de la version\n"
 
-#: ldlang.c:5054
+#: ldlang.c:7850
 msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n"
-msgstr "%X%P: étiquette de version anonyme ne peut être combinée avec d'autres étiquettes de version\n"
+msgstr "%X%P : étiquette de version anonyme ne peut être combinée avec d'autres étiquettes de version\n"
 
-#: ldlang.c:5061
+#: ldlang.c:7859
 msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n"
-msgstr "%X%P: duplication de l'étiquette de version « %s »\n"
+msgstr "%X%P : duplication de l'étiquette de version Â«Â %s »\n"
 
-#: ldlang.c:5074 ldlang.c:5087
+#: ldlang.c:7880 ldlang.c:7889 ldlang.c:7907 ldlang.c:7917
 msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n"
-msgstr "%X%P: duplication de l'expression « %s » dans l'information de version\n"
+msgstr "%X%P : duplication de l'expression Â«Â %s » dans l'information de version\n"
 
-#: ldlang.c:5129
+#: ldlang.c:7957
 msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n"
-msgstr "%X%P: incapable de repérer les dépendences de version « %s »\n"
+msgstr "%X%P : incapable de repérer les dépendences de version Â«Â %s »\n"
 
-#: ldlang.c:5151
+#: ldlang.c:7980
 msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n"
-msgstr "%X%P: incapable de lire le contenu de la section .exports\n"
-
-#: ldmain.c:195
-msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n"
-msgstr "%X%P: ne peut initialiser la cible par défaut BFD à « %s »: %E\n"
+msgstr "%X%P : incapable de lire le contenu de la section .exports\n"
 
-#: ldmain.c:284
-msgid "%P%F: -r and --mpc860c0 may not be used together\n"
-msgstr "%P%F: -r et --mpc860c0 ne peuvent être utilisés ensemble\n"
+#: ldlang.c:8104
+msgid "%X%P: unknown feature `%s'\n"
+msgstr "%P%F : caractéristique inconnue «%s»\n"
 
-#: ldmain.c:286
-msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
-msgstr "%P%F: --relax et -r ne peuvent être utilisés ensemble\n"
-
-#: ldmain.c:288
-msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n"
-msgstr "%P%F: -r et -shared ne peuvent être utilisés ensemble\n"
-
-#: ldmain.c:294
-msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n"
-msgstr "%P%F: -F ne peut être utilisé sans -shared\n"
+#: ldmain.c:246
+msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n"
+msgstr "%X%P : impossible d'initialiser la cible par défaut de BFD à « %s » : %E\n"
 
-#: ldmain.c:296
-msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n"
-msgstr "%P%F: -f ne peut être utilisé sans -shared\n"
+#: ldmain.c:336
+msgid "built in linker script"
+msgstr "construit dans le script d'édition de liens"
 
-#: ldmain.c:335
+#: ldmain.c:346
 msgid "using external linker script:"
-msgstr "utilisation du script externe d'édition de liens:"
+msgstr "utilisation du script externe d'édition de liens :"
 
-#: ldmain.c:337
+#: ldmain.c:348
 msgid "using internal linker script:"
-msgstr "utilisation du script interne d'édition de liens:"
+msgstr "utilisation du script interne d'édition de liens :"
 
-#: ldmain.c:371
+#: ldmain.c:385
 msgid "%P%F: no input files\n"
-msgstr "%P%F: aucun fichier d'entrée\n"
+msgstr "%P%F : aucun fichier d'entrée\n"
 
-#: ldmain.c:376
+#: ldmain.c:389
 msgid "%P: mode %s\n"
-msgstr "%P: mode %s\n"
+msgstr "%P : mode %s\n"
 
-#: ldmain.c:393
+#: ldmain.c:405
 msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n"
-msgstr "%P%F: ne peut ouvrir le fichier de la table de projection %s: %E\n"
+msgstr "%P%F : impossible d'ouvrir le fichier de la table de projection %s : %E\n"
 
-#: ldmain.c:440
+#: ldmain.c:437
 msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n"
-msgstr "%P: erreurs de lien trouvés, destruction de l'exécutable « %s »\n"
+msgstr "%P : erreurs de lien trouvés, destruction de l'exécutable Â«Â %s »\n"
 
-#: ldmain.c:451
+#: ldmain.c:446
 msgid "%F%B: final close failed: %E\n"
-msgstr "%F%B: fermeture finale en échec: %E\n"
+msgstr "%F%B : fermeture finale en échec : %E\n"
 
-#: ldmain.c:475
+#: ldmain.c:472
 msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n"
-msgstr "%X%P: incapable d'ouvrir la copie source de « %s »\n"
+msgstr "%X%P : incapable d'ouvrir la copie source de Â«Â %s »\n"
 
-#: ldmain.c:477
+#: ldmain.c:475
 msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n"
-msgstr "%X%P: incpapable d'ouvrir la copie destination de « %s »\n"
+msgstr "%X%P : incpapable d'ouvrir la copie destination de Â«Â %s »\n"
 
-#: ldmain.c:483
+#: ldmain.c:482
 msgid "%P: Error writing file `%s'\n"
-msgstr "%P: erreur lors de l'écriture du fichier « %s »\n"
+msgstr "%P : Erreur lors de l'écriture du fichier Â«Â %s »\n"
 
-#: ldmain.c:489 pe-dll.c:1442
+#: ldmain.c:487 pe-dll.c:1761
 #, c-format
 msgid "%P: Error closing file `%s'\n"
-msgstr "%P: erreur lors de la fermeture du fichier « %s »\n"
+msgstr "%P : Erreur lors de la fermeture du fichier Â«Â %s »\n"
 
-#: ldmain.c:506
+#: ldmain.c:504
 #, c-format
 msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n"
-msgstr "%s: temps total d'édition de liens: %ld.%06ld\n"
+msgstr "%s : temps total d'édition de liens : %ld.%06ld\n"
 
-#: ldmain.c:509
+#: ldmain.c:507
 #, c-format
 msgid "%s: data size %ld\n"
-msgstr "%s: tailles des données %ld\n"
+msgstr "%s : tailles des données %ld\n"
 
-#: ldmain.c:550
+#: ldmain.c:591
 msgid "%P%F: missing argument to -m\n"
-msgstr "%P%F: argument manquant pour -m\n"
+msgstr "%P%F : argument manquant pour -m\n"
 
-#: ldmain.c:678 ldmain.c:699 ldmain.c:730
+#: ldmain.c:639 ldmain.c:656 ldmain.c:676 ldmain.c:708
 msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
-msgstr "%P%F: bfd_hash_table_init en échec: %E\n"
+msgstr "%P%F : bfd_hash_table_init en échec : %E\n"
 
-#: ldmain.c:683 ldmain.c:702
+#: ldmain.c:643 ldmain.c:660 ldmain.c:680
 msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
-msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup en échec: %E\n"
+msgstr "%P%F : bfd_hash_lookup en échec : %E\n"
 
-#: ldmain.c:717
+#: ldmain.c:694
 msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n"
-msgstr "%X%P: erreur: duplication dans retain-symbols-file\n"
+msgstr "%X%P : erreur : duplication dans retain-symbols-file\n"
 
-#: ldmain.c:761
+#: ldmain.c:738
 msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n"
-msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup en échec lors d'une insertion: %E\n"
+msgstr "%P%F : échec de bfd_hash_lookup lors d'une insertion : %E\n"
 
-#: ldmain.c:766
+#: ldmain.c:743
 msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n"
-msgstr "%P: « -retain-symbols-file » écrase les options « -s » et « -S »\n"
+msgstr "%P : Â«Â -retain-symbols-file » Ã©crase les options Â«Â -s » et Â«Â -S »\n"
 
-#: ldmain.c:842
+#: ldmain.c:844
+#, c-format
 msgid ""
-"Archive member included because of file (symbol)\n"
+"Archive member included to satisfy reference by file (symbol)\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Membre de l'archive est inclu en raison du fichier (symbole)\n"
+"Membre d'archive inclu pour satisfaire la référence par fichier (symbole)\n"
 "\n"
 
-#: ldmain.c:913
+#: ldmain.c:951
 msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n"
-msgstr "%X%C: définitions multiples de « %T »\n"
+msgstr "%X%C : définitions multiples de Â«Â %T »\n"
 
-#: ldmain.c:916
+#: ldmain.c:954
 msgid "%D: first defined here\n"
-msgstr "%D: défini pour la première fois ici\n"
+msgstr "%D : défini pour la première fois ici\n"
 
-#: ldmain.c:920
+#: ldmain.c:958
 msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n"
-msgstr "%P: désactivation de la relâche: il ne pourra pas travailler avec des définitions multiples\n"
+msgstr "%P : Désactivation de la relâche : il ne pourra pas travailler avec des définitions multiples\n"
 
-#: ldmain.c:951
+#: ldmain.c:1012
 msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n"
-msgstr "%B: AVERTISSEMENT: définition de « %T » écrase le commun\n"
+msgstr "%B : avertissement : définition de « %T » écrase le commun\n"
 
-#: ldmain.c:954
+#: ldmain.c:1015
 msgid "%B: warning: common is here\n"
-msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun est ici\n"
+msgstr "%B : avertissement : le commun est ici\n"
 
-#: ldmain.c:961
+#: ldmain.c:1022
 msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n"
-msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun de « %T » écrasé par définition\n"
+msgstr "%B : avertissement : le commun de « %T » écrasé par définition\n"
 
-#: ldmain.c:964
+#: ldmain.c:1025
 msgid "%B: warning: defined here\n"
-msgstr "%B: AVERTISSEMENT: défini ici\n"
+msgstr "%B : avertissement : défini ici\n"
 
-#: ldmain.c:971
+#: ldmain.c:1032
 msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n"
-msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun de « %T » écrasé par un commun de plus grande taille\n"
+msgstr "%B : avertissement : le commun de « %T » écrasé par un commun de plus grande taille\n"
 
-#: ldmain.c:974
+#: ldmain.c:1035
 msgid "%B: warning: larger common is here\n"
-msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun de plus grande taille est ici\n"
+msgstr "%B : avertissement : le commun de plus grande taille est ici\n"
 
-#: ldmain.c:978
+#: ldmain.c:1039
 msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n"
-msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun de « %T » écrasé par un commun de plus petite taille\n"
+msgstr "%B : avertissement : le commun de « %T » écrasé par un commun de plus petite taille\n"
 
-#: ldmain.c:981
+#: ldmain.c:1042
 msgid "%B: warning: smaller common is here\n"
-msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun de plus petite taille est ici\n"
+msgstr "%B : avertissement : le commun de plus petite taille est ici\n"
 
-#: ldmain.c:985
+#: ldmain.c:1046
 msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n"
-msgstr "%B: AVERTISSEMENT: communs multiples de « %T »\n"
+msgstr "%B : avertissement : communs multiples de Â«Â %T »\n"
 
-#: ldmain.c:987
+#: ldmain.c:1048
 msgid "%B: warning: previous common is here\n"
-msgstr "%B: AVERTISSEMENT: commun précédent est ici\n"
+msgstr "%B : avertissement : commun précédent est ici\n"
 
-#: ldmain.c:1008 ldmain.c:1047
+#: ldmain.c:1068 ldmain.c:1106
 msgid "%P: warning: global constructor %s used\n"
-msgstr "%P: AVERTISSEMENT: constructeur global %s est utilisé\n"
+msgstr "%P : avertissement : constructeur global %s est utilisé\n"
 
-#: ldmain.c:1057
+#: ldmain.c:1116
 msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n"
-msgstr "%P%F: BFD erreur de terminaison arrière (backend): BFD_RELOC_CTOR non supporté\n"
+msgstr "%P%F : BFD erreur de terminaison arrière (backend) : BFD_RELOC_CTOR non pris en charge\n"
 
-#: ldmain.c:1241
-msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
-msgstr "%F%P: bfd_hash_table_init en échec: %E\n"
+#. We found a reloc for the symbol we are looking for.
+#: ldmain.c:1170 ldmain.c:1172 ldmain.c:1174 ldmain.c:1192 ldmain.c:1237
+msgid "warning: "
+msgstr "avertissement : "
 
-#: ldmain.c:1248
-msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
-msgstr "%F%P: bfd_hash_lookup en échec: %E\n"
+#: ldmain.c:1290
+msgid "%X%C: undefined reference to `%T'\n"
+msgstr "%X%C : référence indéfinie vers « %T »\n"
 
-#: ldmain.c:1268
-msgid "%C: undefined reference to `%T'\n"
-msgstr "%C: référence indéfinie vers « %T »\n"
+#: ldmain.c:1293
+msgid "%C: warning: undefined reference to `%T'\n"
+msgstr "%C : avertissement : référence indéfinie vers Â«Â %T »\n"
 
-#: ldmain.c:1274
-msgid "%D: more undefined references to `%T' follow\n"
-msgstr "%D: encore plus de références indéfinies suivent vers « %T »\n"
+#: ldmain.c:1299
+msgid "%X%D: more undefined references to `%T' follow\n"
+msgstr "%X%D : encore plus de références indéfinies suivent vers Â«Â %T »\n"
 
-#: ldmain.c:1281
-msgid "%B: undefined reference to `%T'\n"
-msgstr "%B: référence indéfinie vers « %T »\n"
+#: ldmain.c:1302
+msgid "%D: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
+msgstr "%D : avertissement : encore plus de références indéfinies suivent vers Â«Â %T »\n"
 
-#: ldmain.c:1287
-msgid "%B: more undefined references to `%T' follow\n"
-msgstr "%B: encore plus de références indéfinies suivent vers « %T »\n"
+#: ldmain.c:1313
+msgid "%X%B: undefined reference to `%T'\n"
+msgstr "%X%B : référence indéfinie vers Â«Â %T »\n"
 
-#: ldmain.c:1307 ldmain.c:1328 ldmain.c:1347
-msgid "%P%X: generated"
-msgstr "%P%X: généré"
+#: ldmain.c:1316
+msgid "%B: warning: undefined reference to `%T'\n"
+msgstr "%B : avertissement : référence indéfinie vers « %T »\n"
 
-#: ldmain.c:1310
-msgid " relocation truncated to fit: %s %T"
-msgstr " relocalisation tronquée pour concorder avec la taille: %s %T"
+#: ldmain.c:1322
+msgid "%X%B: more undefined references to `%T' follow\n"
+msgstr "%X%B : encore plus de références indéfinies suivent vers « %T »\n"
 
-#: ldmain.c:1331
-#, c-format
-msgid "dangerous relocation: %s\n"
-msgstr "relocalisation dangereuse: %s\n"
+#: ldmain.c:1325
+msgid "%B: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
+msgstr "%B : avertissement : encore plus de références indéfinies suivent vers « %T »\n"
 
-#: ldmain.c:1350
-msgid " reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n"
-msgstr " relocalisation réfère au symbole « %T » qui n'a pas été sorti\n"
+#: ldmain.c:1364
+msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n"
+msgstr " débordement de relocalisation additionnelle omise à partir de la sortie\n"
 
-#: ldmisc.c:179
-msgid "no symbol"
-msgstr "aucun symbole"
+#: ldmain.c:1377
+msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%T'"
+msgstr " relocalisation tronquée pour concorder avec la taille : %s vers le symbole indéfini %T"
 
-#: ldmisc.c:243
-#, c-format
-msgid "built in linker script:%u"
-msgstr "construit dans le script d'édition de liens:%u"
+#: ldmain.c:1382
+msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%T' defined in %A section in %B"
+msgstr " relocalisation tronquée pour concorder : %s vers le symbole %T défini sans la section %A dans %B"
+
+#: ldmain.c:1394
+msgid " relocation truncated to fit: %s against `%T'"
+msgstr " relocalisation tronquée pour concorder : %s avec %T"
 
-#: ldmisc.c:293 ldmisc.c:297
-msgid "%B%F: could not read symbols\n"
-msgstr "%B%F: ne peut lire les symboles\n"
+#: ldmain.c:1411
+msgid "%X%H: dangerous relocation: %s\n"
+msgstr "%X%H : relocalisation dangereuse : %s\n"
 
-#. We use abfd->filename in this initial line,
-#. in case filename is a .h file or something
-#. similarly unhelpful.
-#: ldmisc.c:333
+#: ldmain.c:1426
+msgid "%X%H: reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n"
+msgstr "%X%H : la relocalisation réfère au symbole «%T» qui n'est pas écrit\n"
+
+#: ldmisc.c:154
+#, c-format
+msgid "no symbol"
+msgstr "aucun symbole"
+
+#: ldmisc.c:339
 msgid "%B: In function `%T':\n"
-msgstr "%B: dans la fonction « %T »:\n"
+msgstr "%B : Dans la fonction « %T » :\n"
 
-#: ldmisc.c:442
+#: ldmisc.c:474
 msgid "%F%P: internal error %s %d\n"
-msgstr "%F%P: erreur interne %s %d\n"
+msgstr "%F%P : erreur interne %s %d\n"
 
-#: ldmisc.c:492
+#: ldmisc.c:538
 msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n"
-msgstr "%P: erreur interne: arrêt immédiat %s, ligne %d dans %s\n"
+msgstr "%P : erreur interne : arrêt immédiat %s, ligne %d dans %s\n"
 
-#: ldmisc.c:495
+#: ldmisc.c:541
 msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n"
-msgstr "%P: erreur interne: arrêt immédiat à %s ligne %d\n"
+msgstr "%P : erreur interne : arrêt immédiat à %s ligne %d\n"
 
-#: ldmisc.c:497
+#: ldmisc.c:543
 msgid "%P%F: please report this bug\n"
-msgstr "%P%F: rapporter cette anomalie\n"
+msgstr "%P%F : rapporter cette anomalie\n"
 
 #. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards.
-#: ldver.c:38
+#: ldver.c:39
 #, c-format
-msgid "GNU ld version %s\n"
-msgstr "GNU ld version %s\n"
-
-#: ldver.c:42
-msgid "Copyright 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Copyright 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgid "GNU ld %s\n"
+msgstr "GNU ld %s\n"
 
 #: ldver.c:43
+#, c-format
+msgid "Copyright 2014 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright 2014 Free Software Foundation, Inc.\n"
+
+#: ldver.c:44
+#, c-format
 msgid ""
 "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
-"the GNU General Public License.  This program has absolutely no warranty.\n"
+"the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n"
+"This program has absolutely no warranty.\n"
 msgstr ""
-"Ce logiciel est libre; voir les sources pour les conditions de\n"
-"reproduction. AUCUNE garantie n'est donnée; tant pour des raisons\n"
-"COMMERCIALES que pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER.\n"
+"Ce logiciel est libre; si vous le redistribuez, vous devez le faire selon les termes\n"
+"de la licence GNU General Public License version 3 ou postérieure selon votre besoin.\n"
+"Ce logiciel n'est couvert par aucune GARANTIE.\n"
 
-#: ldver.c:52
+#: ldver.c:54
+#, c-format
 msgid "  Supported emulations:\n"
-msgstr "  Émulations supportées:\n"
+msgstr "  Émulations prises en charge :\n"
 
-#: ldwrite.c:59 ldwrite.c:195
+#: ldwrite.c:62 ldwrite.c:208
 msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n"
-msgstr "%P%F: bfd_new_link_order en échec\n"
+msgstr "%P%F : bfd_new_link_order en échec\n"
+
+#: ldwrite.c:366
+msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n"
+msgstr "%F%P : impossible de créer un nom de section scindé pour %s\n"
 
-#: ldwrite.c:321
+#: ldwrite.c:378
 msgid "%F%P: clone section failed: %E\n"
-msgstr "%F%P: section clone en échec: %E\n"
+msgstr "%F%P : section clone en échec : %E\n"
 
-#: ldwrite.c:360
+#: ldwrite.c:419
 #, c-format
 msgid "%8x something else\n"
 msgstr "%8x quelque chose d'autre\n"
 
-#: ldwrite.c:543
+#: ldwrite.c:589
 msgid "%F%P: final link failed: %E\n"
-msgstr "%F%P: édition de lien finale en échec: %E\n"
+msgstr "%F%P : échec de l'édition de liens finale : %E\n"
 
-#: lexsup.c:175 lexsup.c:270
+#: lexsup.c:104 lexsup.c:261
 msgid "KEYWORD"
-msgstr "MOT CLÉ"
+msgstr "MOT CLÉ"
 
-#: lexsup.c:175
+#: lexsup.c:104
 msgid "Shared library control for HP/UX compatibility"
-msgstr "Librairie partagée de contrôle pour compatibilité HP/UX"
+msgstr "Bibliothèque partagée de contrôle pour compatibilité HP/UX"
 
-#: lexsup.c:178
+#: lexsup.c:107
 msgid "ARCH"
 msgstr "ARCH"
 
-#: lexsup.c:178
+#: lexsup.c:107
 msgid "Set architecture"
-msgstr "Initilisé l'architecture"
+msgstr "Initilisé l'architecture"
 
-#: lexsup.c:180 lexsup.c:337
+#: lexsup.c:109 lexsup.c:380
 msgid "TARGET"
 msgstr "CIBLE"
 
-#: lexsup.c:180
+#: lexsup.c:109
 msgid "Specify target for following input files"
-msgstr "Spécifier la cible pour les règles suivantes pour les fichiers d'entrée"
+msgstr "Spécifier la cible pour les règles suivantes pour les fichiers d'entrée"
 
-#: lexsup.c:182 lexsup.c:223 lexsup.c:235 lexsup.c:244 lexsup.c:315 lexsup.c:344 lexsup.c:384
+#: lexsup.c:112 lexsup.c:163 lexsup.c:190 lexsup.c:203 lexsup.c:205
+#: lexsup.c:334 lexsup.c:396 lexsup.c:463 lexsup.c:476
 msgid "FILE"
 msgstr "FICHIER"
 
-#: lexsup.c:182
+#: lexsup.c:112
 msgid "Read MRI format linker script"
-msgstr "Lecture du format MRI du script de l'éditeur de liens"
+msgstr "Lecture du format MRI du script de l'éditeur de liens"
 
-#: lexsup.c:184
+#: lexsup.c:114
 msgid "Force common symbols to be defined"
-msgstr "Forcer les symboles communs à être définis"
+msgstr "Forcer les symboles communs à être définis"
 
-#: lexsup.c:188 lexsup.c:374 lexsup.c:376 lexsup.c:378
+#: lexsup.c:118 lexsup.c:440 lexsup.c:442 lexsup.c:444 lexsup.c:446
+#: lexsup.c:448 lexsup.c:450
 msgid "ADDRESS"
 msgstr "ADRESSE"
 
-#: lexsup.c:188
+#: lexsup.c:118
 msgid "Set start address"
-msgstr "Initialiser l'adresse de début"
+msgstr "Initialiser l'adresse de début"
 
-#: lexsup.c:190
+#: lexsup.c:120
 msgid "Export all dynamic symbols"
 msgstr "Exportation de tous les symboles dynamiques"
 
-#: lexsup.c:192
+#: lexsup.c:122
+msgid "Undo the effect of --export-dynamic"
+msgstr "Annuler l'effet de --export-dynamic"
+
+#: lexsup.c:124
 msgid "Link big-endian objects"
-msgstr "Lier les objets pour les systèmes à octet de poids fort (big endian)"
+msgstr "Lier les objets pour les systèmes à octet de poids fort (big endian)"
 
-#: lexsup.c:194
+#: lexsup.c:126
 msgid "Link little-endian objects"
-msgstr "Lier les objets pour les systèmes à octets de poids faible (little endian)"
+msgstr "Lier les objets pour les systèmes à octets de poids faible (little endian)"
 
-#: lexsup.c:196 lexsup.c:199
+#: lexsup.c:128 lexsup.c:131
 msgid "SHLIB"
-msgstr "LIBRAIRIE COMMMUNE (SHLIB)"
+msgstr "SHLIB"
 
-#: lexsup.c:196
+#: lexsup.c:128
 msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table"
-msgstr "Filtre auxiliaire de la table de symboles de l'objet partagé"
+msgstr "Filtre auxiliaire de la table de symboles de l'objet partagé"
 
-#: lexsup.c:199
+#: lexsup.c:131
 msgid "Filter for shared object symbol table"
-msgstr "Filtre de la table de symboles de l'objet partagé"
+msgstr "Filtre de la table de symboles de l'objet partagé"
 
-#: lexsup.c:201
+#: lexsup.c:134
 msgid "Ignored"
-msgstr "Ignoré"
+msgstr "Ignoré"
 
-#: lexsup.c:203
+#: lexsup.c:136
 msgid "SIZE"
 msgstr "TAILLE"
 
-#: lexsup.c:203
+#: lexsup.c:136
 msgid "Small data size (if no size, same as --shared)"
-msgstr "Petite taille des données (si aucune taille spécifié, identique à --shared)"
+msgstr "Petite taille des données (si aucune taille spécifié, identique à --shared)"
 
-#: lexsup.c:206
+#: lexsup.c:139
 msgid "FILENAME"
 msgstr "NOM DE FICHIER"
 
-#: lexsup.c:206
+#: lexsup.c:139
 msgid "Set internal name of shared library"
-msgstr "Initialisé le nom interne de la librairie partagée"
+msgstr "Initialisé le nom interne de la bibliothèque partagée"
 
-#: lexsup.c:208
+#: lexsup.c:141
 msgid "PROGRAM"
 msgstr "PROGRAMME"
 
-#: lexsup.c:208
+#: lexsup.c:141
 msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use"
-msgstr "Utiliser le PROGRAM comme éditeur de liens dynamique"
+msgstr "Utiliser le PROGRAM comme éditeur de liens dynamique"
 
-#: lexsup.c:210
+#: lexsup.c:144
 msgid "LIBNAME"
-msgstr "NOM de LIBRAIRIE"
+msgstr "LIBNAME"
 
-#: lexsup.c:210
+#: lexsup.c:144
 msgid "Search for library LIBNAME"
-msgstr "Recherche de la librairie LIBNAME"
+msgstr "Recherche de la bibliothèque LIBNAME"
 
-#: lexsup.c:212
+#: lexsup.c:146
 msgid "DIRECTORY"
-msgstr "RÉPERTOIRE"
+msgstr "RÉPERTOIRE"
 
-#: lexsup.c:212
+#: lexsup.c:146
 msgid "Add DIRECTORY to library search path"
-msgstr "Ajout du RÉPERTOIRE au chemin de recherche de librairie"
+msgstr "Ajout du RÉPERTOIRE au chemin de recherche des bibliothèques"
+
+#: lexsup.c:149
+msgid "Override the default sysroot location"
+msgstr "Localisation de sysroot par défaut est écrasée"
 
-#: lexsup.c:214
+#: lexsup.c:151
 msgid "EMULATION"
-msgstr "ÉMULATION"
+msgstr "ÉMULATION"
 
-#: lexsup.c:214
+#: lexsup.c:151
 msgid "Set emulation"
-msgstr "Initialisation de l'émuilation"
+msgstr "Initialisation de l'émuilation"
 
-#: lexsup.c:216
+#: lexsup.c:153
 msgid "Print map file on standard output"
 msgstr "Afficher le fichier de projection sur la sortie standard"
 
-#: lexsup.c:218
+#: lexsup.c:155
 msgid "Do not page align data"
-msgstr "Ne pas paginer l'alignement des données"
+msgstr "Ne pas paginer l'alignement des données"
 
-#: lexsup.c:220
+#: lexsup.c:157
 msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
-msgstr "Ne pas paginer l'alignement des donnnées, ne pas faire de texte en lecture seulement"
+msgstr "Ne pas paginer l'alignement des donnnées, ne pas faire de texte en lecture seulement"
 
-#: lexsup.c:223
+#: lexsup.c:160
+msgid "Page align data, make text readonly"
+msgstr "Données d'alignement de page, texte en mis en mode lecture seulement"
+
+#: lexsup.c:163
 msgid "Set output file name"
-msgstr "Initialisé le nom du fichier de sortie"
+msgstr "Initialisé le nom du fichier de sortie"
 
-#: lexsup.c:225
+#: lexsup.c:165
 msgid "Optimize output file"
-msgstr "Optimisé le fichier de sortie"
+msgstr "Optimisé le fichier de sortie"
 
-#: lexsup.c:227
+#: lexsup.c:168
+msgid "PLUGIN"
+msgstr "GREFFON"
+
+#: lexsup.c:168
+msgid "Load named plugin"
+msgstr "Charger le greffon nommé"
+
+#: lexsup.c:170
+msgid "ARG"
+msgstr "ARGUMENT"
+
+#: lexsup.c:170
+msgid "Send arg to last-loaded plugin"
+msgstr "Envoyer l'argument au dernier greffon chargé"
+
+#: lexsup.c:172 lexsup.c:175
+msgid "Ignored for GCC LTO option compatibility"
+msgstr "Ignoré pour la compatibilité avec l'option LTO de GCC"
+
+#: lexsup.c:179
+msgid "Ignored for GCC linker option compatibility"
+msgstr "Ignoré pour la compatibilité avec l'option de l'éditeur de liens GCC"
+
+#: lexsup.c:182
 msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
-msgstr "Ignoré pour la compatibilité avec SVR4"
+msgstr "Ignoré pour la compatibilité avec SVR4"
 
-#: lexsup.c:231
-msgid "Generate relocateable output"
-msgstr "Généré la sortie des relocalisables "
+#: lexsup.c:186
+msgid "Generate relocatable output"
+msgstr "Générer une sortie relocalisable"
 
-#: lexsup.c:235
+#: lexsup.c:190
 msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)"
-msgstr "Juste lier les symboles (si répertoire, identique à --rpath)"
+msgstr "Juste lier les symboles (si répertoire, identique à --rpath)"
 
-#: lexsup.c:238
+#: lexsup.c:193
 msgid "Strip all symbols"
-msgstr "Élaguer tous les symboles"
+msgstr "Élaguer tous les symboles"
 
-#: lexsup.c:240
+#: lexsup.c:195
 msgid "Strip debugging symbols"
-msgstr "Élaguer tous les symboles de débug"
+msgstr "Élaguer tous les symboles de débug"
 
-#: lexsup.c:242
+#: lexsup.c:197
+msgid "Strip symbols in discarded sections"
+msgstr "Éliminer les symboles des sections éliminées"
+
+#: lexsup.c:199
+msgid "Do not strip symbols in discarded sections"
+msgstr "Ne pas éliminer les symboles des sections éliminées"
+
+#: lexsup.c:201
 msgid "Trace file opens"
 msgstr "Ouverture des fichiers de trace"
 
-#: lexsup.c:244
+#: lexsup.c:203
 msgid "Read linker script"
-msgstr "Lecture du script de l'éditeur de lien"
+msgstr "Lecture du script de l'éditeur de lien"
+
+#: lexsup.c:205
+msgid "Read default linker script"
+msgstr "Lecture du script par défaut de l'éditeur de lien"
 
-#: lexsup.c:246 lexsup.c:262 lexsup.c:301 lexsup.c:313 lexsup.c:368 lexsup.c:387 lexsup.c:407
+#: lexsup.c:209 lexsup.c:227 lexsup.c:311 lexsup.c:332 lexsup.c:433
+#: lexsup.c:466 lexsup.c:505 lexsup.c:508
 msgid "SYMBOL"
 msgstr "SYMBOLE"
 
-#: lexsup.c:246
+#: lexsup.c:209
 msgid "Start with undefined reference to SYMBOL"
-msgstr "Débuter avec une référence indéfinie au SYMBOLE"
+msgstr "Débuter avec une référence indéfinie au SYMBOLE"
 
-#: lexsup.c:248
+#: lexsup.c:212
 msgid "[=SECTION]"
 msgstr "[=SECTION]"
 
-#: lexsup.c:248
+#: lexsup.c:213
 msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections"
-msgstr "Ne pas fusionner les sections d'entrée [SECTION | orpheline]"
+msgstr "Ne pas fusionner les sections d'entrée [SECTION | orpheline]"
 
-#: lexsup.c:250
+#: lexsup.c:215
 msgid "Build global constructor/destructor tables"
-msgstr "Bâtir les tables de constructeurs/destructeurs globaux"
+msgstr "Bâtir les tables de constructeurs/destructeurs globaux"
 
-#: lexsup.c:252
+#: lexsup.c:217
 msgid "Print version information"
 msgstr "Afficher les informations de version"
 
-#: lexsup.c:254
+#: lexsup.c:219
 msgid "Print version and emulation information"
-msgstr "Afficher les information de version et d'émulation"
+msgstr "Afficher les information de version et d'émulation"
 
-#: lexsup.c:256
+#: lexsup.c:221
 msgid "Discard all local symbols"
 msgstr "Ignorer tous les symboles locaux"
 
-#: lexsup.c:258
+#: lexsup.c:223
 msgid "Discard temporary local symbols (default)"
-msgstr "Ignorer tous les symboles locaux temporaires (par défaut)"
+msgstr "Ignorer tous les symboles locaux temporaires (par défaut)"
 
-#: lexsup.c:260
+#: lexsup.c:225
 msgid "Don't discard any local symbols"
 msgstr "Ne pas ignorer tous les symboles locaux"
 
-#: lexsup.c:262
+#: lexsup.c:227
 msgid "Trace mentions of SYMBOL"
 msgstr "Tracer les mentions de SYMBOLE"
 
-#: lexsup.c:264 lexsup.c:346 lexsup.c:348
+#: lexsup.c:229 lexsup.c:398 lexsup.c:400
 msgid "PATH"
 msgstr "CHEMIN"
 
-#: lexsup.c:264
+#: lexsup.c:229
 msgid "Default search path for Solaris compatibility"
-msgstr "Chemin par défaut de recherche pour la compatibilité Solaris"
+msgstr "Chemin par défaut de recherche pour la compatibilité Solaris"
 
-#: lexsup.c:266
+#: lexsup.c:232
 msgid "Start a group"
-msgstr "Débuter un groupe"
+msgstr "Débuter un groupe"
 
-#: lexsup.c:268
+#: lexsup.c:234
 msgid "End a group"
 msgstr "Terminer un groupe"
 
-#: lexsup.c:270
+#: lexsup.c:238
+msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined"
+msgstr "Accepter les fichiers à l'entrée dont l'architecture ne peut être déterminée"
+
+#: lexsup.c:242
+msgid "Reject input files whose architecture is unknown"
+msgstr "Rejeter les fichiers à l'entrée dont l'architecture est inconnue"
+
+#: lexsup.c:254
+msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used"
+msgstr "Initialiser seulement DT_NEEDED pour les bibliothèques dynamiques suivantes si utilisées"
+
+#: lexsup.c:257
+msgid ""
+"Always set DT_NEEDED for dynamic libraries mentioned on\n"
+"                                the command line"
+msgstr ""
+"Toujours définir DT_NEEDED pour les bibliothèqes dynamiques mentionnées en\n"
+"                                ligne de commande"
+
+#: lexsup.c:261
 msgid "Ignored for SunOS compatibility"
-msgstr "Ignoré pour la compatibilité avec SunOS"
+msgstr "Ignoré pour la compatibilité avec SunOS"
 
-#: lexsup.c:272
+#: lexsup.c:263
 msgid "Link against shared libraries"
-msgstr "Établir des liens vis à vis des librairies partagées"
+msgstr "Établir des liens vis à vis des bibliothèques partagées"
 
-#: lexsup.c:278
+#: lexsup.c:269
 msgid "Do not link against shared libraries"
-msgstr "Ne pas établir de liens vis à vis des librairies partagées"
+msgstr "Ne pas établir de liens vis à vis des bibliothèques partagées"
 
-#: lexsup.c:286
+#: lexsup.c:277
 msgid "Bind global references locally"
-msgstr "Lier les référence locales globales"
+msgstr "Lier les référence locales globales"
 
-#: lexsup.c:288
+#: lexsup.c:279
+msgid "Bind global function references locally"
+msgstr "Lier localement les référence globales à des fonctions"
+
+#: lexsup.c:281
 msgid "Check section addresses for overlaps (default)"
-msgstr "Vérifier les adresses de section pour le chevauchement (par défaut)"
+msgstr "Vérifier les adresses de section pour le chevauchement (par défaut)"
 
-#: lexsup.c:290
+#: lexsup.c:284
 msgid "Do not check section addresses for overlaps"
-msgstr "Ne pas vérifier les adresses des sections pour le chevauchement"
+msgstr "Ne pas vérifier les adresses des sections pour le chevauchement"
+
+#: lexsup.c:288
+msgid "Copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow"
+msgstr "Copier les liens DT_NEEDED mentionnés dans les DSO qui suivent"
+
+#: lexsup.c:292
+msgid "Do not copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow"
+msgstr "Ne pas copier les liens DT_NEEDED mentionnés dans les DSO qui suivent"
 
-#: lexsup.c:293
+#: lexsup.c:296
 msgid "Output cross reference table"
-msgstr "Produire la table des références croisées"
+msgstr "Produire la table des références croisées"
 
-#: lexsup.c:295
+#: lexsup.c:298
 msgid "SYMBOL=EXPRESSION"
 msgstr "SYMBOLE=EXPRESSION"
 
-#: lexsup.c:295
+#: lexsup.c:298
 msgid "Define a symbol"
-msgstr "Définir un symbole"
+msgstr "Définir un symbole"
 
-#: lexsup.c:297
+#: lexsup.c:300
 msgid "[=STYLE]"
 msgstr "[=STYLE]"
 
-#: lexsup.c:297
+#: lexsup.c:300
 msgid "Demangle symbol names [using STYLE]"
-msgstr "Recouvrir les noms des symboles encodés par mutilisation [utilisant le STYLE]"
+msgstr "Recouvrir les noms des symboles encodés par mutilisation [utilisant le STYLE]"
 
-#: lexsup.c:299
+#: lexsup.c:303
 msgid "Generate embedded relocs"
-msgstr "Générer des relocalisations imbriqués"
+msgstr "Générer des relocalisations imbriqués"
 
-#: lexsup.c:301
+#: lexsup.c:305
+msgid "Treat warnings as errors"
+msgstr "Traiter les avertissements comme des erreurs"
+
+#: lexsup.c:308
+msgid "Do not treat warnings as errors (default)"
+msgstr "Ne pas traiter les avertissements comme des erreurs (défaut)"
+
+#: lexsup.c:311
 msgid "Call SYMBOL at unload-time"
-msgstr "Appeler le SYMBOLE au moment du déchargement"
+msgstr "Appeler le SYMBOLE au moment du déchargement"
 
-#: lexsup.c:303
+#: lexsup.c:313
 msgid "Force generation of file with .exe suffix"
-msgstr "Force la génération de fichier avec le suffixe .exe"
+msgstr "Force la génération de fichier avec le suffixe .exe"
 
-#: lexsup.c:305
+#: lexsup.c:315
 msgid "Remove unused sections (on some targets)"
-msgstr "Enlever les sections inutilisées (sur quelques cibles)"
+msgstr "Enlever les sections inutilisées (sur quelques cibles)"
 
-#: lexsup.c:308
+#: lexsup.c:318
 msgid "Don't remove unused sections (default)"
-msgstr "Ne pas enlever les sections inutilisées (par défaut)"
+msgstr "Ne pas enlever les sections inutilisées (par défaut)"
 
-#: lexsup.c:311
+#: lexsup.c:321
+msgid "List removed unused sections on stderr"
+msgstr "Afficher sur stderr la liste des sections inutilisées et supprimées"
+
+#: lexsup.c:324
+msgid "Do not list removed unused sections"
+msgstr "Ne pas afficher la liste des sections inutilisées supprimées"
+
+#: lexsup.c:327
+msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>"
+msgstr "Initialiser la table de hachage par défaut près de <NUMÉRO>"
+
+#: lexsup.c:330
 msgid "Print option help"
-msgstr "Afficher l'aide-mémoire"
+msgstr "Afficher l'aide-mémoire"
 
-#: lexsup.c:313
+#: lexsup.c:332
 msgid "Call SYMBOL at load-time"
 msgstr "Appeler le SYMBOLE au moment du chargement"
 
-#: lexsup.c:315
+#: lexsup.c:334
 msgid "Write a map file"
-msgstr "Écrire un fichier de projection"
+msgstr "Écrire un fichier de projection"
 
-#: lexsup.c:317
+#: lexsup.c:336
 msgid "Do not define Common storage"
-msgstr "Ne pas définir le stockage commun"
+msgstr "Ne pas définir le stockage commun"
 
-#: lexsup.c:319
+#: lexsup.c:338
 msgid "Do not demangle symbol names"
-msgstr "Ne pas recouvrir les noms des symboles encodés par mutilisation"
+msgstr "Ne pas recouvrir les noms des symboles encodés par mutilisation"
 
-#: lexsup.c:321
+#: lexsup.c:340
 msgid "Use less memory and more disk I/O"
-msgstr "Utiliser moins de mémoire et plus d'espace disque"
+msgstr "Utiliser moins de mémoire et plus d'espace disque"
 
-#: lexsup.c:323
-msgid "Allow no undefined symbols"
-msgstr "Ne pas permettre de symboles indéfinis"
+#: lexsup.c:342
+msgid "Do not allow unresolved references in object files"
+msgstr "Ne pas permettre les références indéfinis dans les objets partagés"
 
-#: lexsup.c:325
-msgid "Allow undefined symbols in shared objects"
-msgstr "Permettre les symboles indéfinis dans les objets partagés"
+#: lexsup.c:345
+msgid "Allow unresolved references in shared libraries"
+msgstr "Permettre les références non résolues dans les bibliothèques partagées"
 
-#: lexsup.c:327
+#: lexsup.c:349
+msgid "Do not allow unresolved references in shared libs"
+msgstr "Ne pas permettre les références non résolues dans les bibliothèques partagés"
+
+#: lexsup.c:353
+msgid "Allow multiple definitions"
+msgstr "Autoriser des définitions multiples"
+
+#: lexsup.c:355
+msgid "Disallow undefined version"
+msgstr "Ne pas permettre de version indéfinie"
+
+#: lexsup.c:357
+msgid "Create default symbol version"
+msgstr "Créer la version de symbole par défaut"
+
+#: lexsup.c:360
+msgid "Create default symbol version for imported symbols"
+msgstr "Créer la version de symbole par défaut pour les symboles importés"
+
+#: lexsup.c:363
 msgid "Don't warn about mismatched input files"
-msgstr "Ne pas avertir à propos des non-concordances dans les fichiers d'entrée"
+msgstr "Ne pas avertir à propos des non-concordances dans les fichiers d'entrée"
+
+#: lexsup.c:366
+msgid "Don't warn on finding an incompatible library"
+msgstr "Ne pas avertir lorsqu'une bibliothèque incompatible est trouvée"
 
-#: lexsup.c:329
+#: lexsup.c:369
 msgid "Turn off --whole-archive"
-msgstr "Désactiver --whole-archive"
+msgstr "Désactiver --whole-archive"
 
-#: lexsup.c:331
+#: lexsup.c:371
 msgid "Create an output file even if errors occur"
-msgstr "Créer un fichier de sortie même si des erreurs surviennent"
+msgstr "Créer un fichier de sortie même si des erreurs surviennent"
 
-#: lexsup.c:335
+#: lexsup.c:376
 msgid ""
 "Only use library directories specified on\n"
-"\t\t\t\tthe command line"
+"                                the command line"
 msgstr ""
-"Utiliser seuelement les répertoires de librairies spécifiés sur\n"
-"la ligne de commande"
+"Utiliser seulement les répertoires de bibliothèques spécifiés sur\n"
+"                                la ligne de commande"
 
-#: lexsup.c:337
+#: lexsup.c:380
 msgid "Specify target of output file"
-msgstr "Spécifier un fichier cible de sortie"
+msgstr "Spécifier un fichier cible de sortie"
 
-#: lexsup.c:339
+#: lexsup.c:383
+msgid "Print default output format"
+msgstr "Afficher le format de sortie standard"
+
+#: lexsup.c:385
 msgid "Ignored for Linux compatibility"
-msgstr "Ignoré pour la compatibilité avec Linux"
+msgstr "Ignoré pour la compatibilité avec Linux"
+
+#: lexsup.c:388
+msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer"
+msgstr "Réduire la surcharge en mémoire, en prenant possiblement plus de temps"
+
+#: lexsup.c:391
+msgid "Reduce code size by using target specific optimizations"
+msgstr "Réduire la taille du code en utilisant des optimisations spécifiques à la cible"
 
-#: lexsup.c:341
-msgid "Relax branches on certain targets"
-msgstr "Relâcher les branches de certaines cibles"
+#: lexsup.c:393
+msgid "Do not use relaxation techniques to reduce code size"
+msgstr "Ne pas utiliser de technique de relaxation pour réduire la taille du code"
 
-#: lexsup.c:344
+#: lexsup.c:396
 msgid "Keep only symbols listed in FILE"
-msgstr "Conserver uniquement les symboles listés dans le FICHIER"
+msgstr "Conserver uniquement les symboles listés dans le FICHIER"
 
-#: lexsup.c:346
+#: lexsup.c:398
 msgid "Set runtime shared library search path"
-msgstr "Initialisé le chemin de recherche des librairies partagées pour l'exécution"
+msgstr "Initialisé le chemin de recherche des bibliothèques partagées pour l'exécution"
 
-#: lexsup.c:348
+#: lexsup.c:400
 msgid "Set link time shared library search path"
-msgstr "Initialisé le chemin de recherche des librairies partagées pour l'édition de liens"
+msgstr "Initialisé le chemin de recherche des bibliothèques partagées pour l'édition de liens"
 
-#: lexsup.c:350
+#: lexsup.c:403
 msgid "Create a shared library"
-msgstr "Créer une librairie partagée"
+msgstr "Créer une bibliothèque partagée"
+
+#: lexsup.c:407
+msgid "Create a position independent executable"
+msgstr "Créer un exécutable à position indépendante"
 
-#: lexsup.c:354
-msgid "Sort common symbols by size"
-msgstr "Trier les symboles communs par taille"
+#: lexsup.c:411
+msgid "[=ascending|descending]"
+msgstr "[=croissant|décroissant]"
 
-#: lexsup.c:358
+#: lexsup.c:412
+msgid "Sort common symbols by alignment [in specified order]"
+msgstr "Trier les symboles communs par taille [dans l'ordre spécifié]"
+
+#: lexsup.c:417
+msgid "name|alignment"
+msgstr "nom|alignement"
+
+#: lexsup.c:418
+msgid "Sort sections by name or maximum alignment"
+msgstr "Tries les sections par le nom ou l'alignement maximal"
+
+#: lexsup.c:420
 msgid "COUNT"
-msgstr "DÉCOMPTE"
+msgstr "DÉCOMPTE"
 
-#: lexsup.c:358
+#: lexsup.c:420
 msgid "How many tags to reserve in .dynamic section"
-msgstr "Combien d'étiquettes réservées dans la section .dynamic"
+msgstr "Combien d'étiquettes réservées dans la section .dynamic"
 
-#: lexsup.c:360
+#: lexsup.c:423
 msgid "[=SIZE]"
 msgstr "[=TAILLE]"
 
-#: lexsup.c:360
+#: lexsup.c:423
 msgid "Split output sections every SIZE octets"
-msgstr "Découper à la sortie les sections à chaque NOMBRE d'octets"
+msgstr "Découper à la sortie les sections à chaque NOMBRE d'octets"
 
-#: lexsup.c:362
+#: lexsup.c:426
 msgid "[=COUNT]"
-msgstr "[=DÉCOMPTE]"
+msgstr "[=DÉCOMPTE]"
 
-#: lexsup.c:362
+#: lexsup.c:426
 msgid "Split output sections every COUNT relocs"
-msgstr "Découper à la sortie les sections à chaque NOMBRE de relocalisations"
+msgstr "Découper à la sortie les sections à chaque NOMBRE de relocalisations"
 
-#: lexsup.c:364
+#: lexsup.c:429
 msgid "Print memory usage statistics"
-msgstr "Afficher les statistiques de l'utilisation de la mémoire"
+msgstr "Afficher les statistiques de l'utilisation de la mémoire"
 
-#: lexsup.c:366
+#: lexsup.c:431
 msgid "Display target specific options"
-msgstr "Afficher les options spécifiques cibles"
+msgstr "Afficher les options spécifiques cibles"
 
-#: lexsup.c:368
+#: lexsup.c:433
 msgid "Do task level linking"
-msgstr "Composer des liens au niveau de l'exécution de la tache"
+msgstr "Composer des liens au niveau de l'exécution de la tache"
 
-#: lexsup.c:370
+#: lexsup.c:435
 msgid "Use same format as native linker"
-msgstr "Utiliser le même format que l'éditeur de lien natif"
+msgstr "Utiliser le même format que l'éditeur de lien natif"
 
-#: lexsup.c:372
+#: lexsup.c:437
 msgid "SECTION=ADDRESS"
 msgstr "SECTION=ADRESSE"
 
-#: lexsup.c:372
+#: lexsup.c:437
 msgid "Set address of named section"
-msgstr "Initialisé l'adresse de la section nommé"
+msgstr "Initialisé l'adresse de la section nommé"
 
-#: lexsup.c:374
+#: lexsup.c:440
 msgid "Set address of .bss section"
-msgstr "Initialisé l'adresse de la section .bss"
+msgstr "Initialisé l'adresse de la section .bss"
 
-#: lexsup.c:376
+#: lexsup.c:442
 msgid "Set address of .data section"
-msgstr "Initialisé l'adresse de la section .data"
+msgstr "Initialisé l'adresse de la section .data"
 
-#: lexsup.c:378
+#: lexsup.c:444
 msgid "Set address of .text section"
-msgstr "Initialisé l'adresse de la section .text"
+msgstr "Initialisé l'adresse de la section .text"
 
-#: lexsup.c:380
+#: lexsup.c:446
+msgid "Set address of text segment"
+msgstr "Initialise l'adresse des segments de texte"
+
+#: lexsup.c:448
+msgid "Set address of rodata segment"
+msgstr "Initialise l'adresse des segments de données constantes en lecture seule"
+
+#: lexsup.c:450
+msgid "Set address of ldata segment"
+msgstr "Initialise l'adresse des segments de données (ldata)"
+
+#: lexsup.c:453
+msgid ""
+"How to handle unresolved symbols.  <method> is:\n"
+"                                ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
+"                                ignore-in-shared-libs"
+msgstr ""
+"Comment traiter les symboles non résolus.  <méthode> est:\n"
+"                                ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
+"                                ignore-in-shared-libs"
+
+#: lexsup.c:458
+msgid "[=NUMBER]"
+msgstr "[=NUMERO]"
+
+#: lexsup.c:459
 msgid "Output lots of information during link"
-msgstr "Afficher des tas d'information durant l'édition de lien"
+msgstr "Afficher des tas d'information durant l'édition de lien"
 
-#: lexsup.c:384
+#: lexsup.c:463
 msgid "Read version information script"
 msgstr "Lire le script des informations de version"
 
-#: lexsup.c:387
+#: lexsup.c:466
 msgid ""
 "Take export symbols list from .exports, using\n"
-"\t\t\t\tSYMBOL as the version."
+"                                SYMBOL as the version."
 msgstr ""
-"Prendre la liste des symboles exportés de .exports, en utilisant\n"
-"\t\t\t\tSYMBOLE comme version."
+"Prendre la liste des symboles exportés de .exports, en utilisant\n"
+"                                SYMBOLE comme version."
+
+#: lexsup.c:470
+msgid "Add data symbols to dynamic list"
+msgstr "Ajouter les symboles de données à la liste dynamique"
+
+#: lexsup.c:472
+msgid "Use C++ operator new/delete dynamic list"
+msgstr "Utiliser la liste dynamique d'opérateur C++ new/delete"
+
+#: lexsup.c:474
+msgid "Use C++ typeinfo dynamic list"
+msgstr "Utiliser la liste dynamique C++ typeinfo"
 
-#: lexsup.c:390
+#: lexsup.c:476
+msgid "Read dynamic list"
+msgstr "Lire la liste dynamique"
+
+#: lexsup.c:478
 msgid "Warn about duplicate common symbols"
-msgstr "AVERTIR au sujet des symboles communs dupliqués"
+msgstr "Avertir au sujet des symboles communs dupliqués"
 
-#: lexsup.c:392
+#: lexsup.c:480
 msgid "Warn if global constructors/destructors are seen"
-msgstr "AVERTIR si des constructeurs/destructeurs globaux sont détectés"
+msgstr "Avertir si des constructeurs/destructeurs globaux sont détectés"
 
-#: lexsup.c:395
+#: lexsup.c:483
 msgid "Warn if the multiple GP values are used"
-msgstr "AVERTIR si des valeurs GP multiples sont utilisées"
+msgstr "Avertir si des valeurs GP multiples sont utilisées"
 
-#: lexsup.c:397
+#: lexsup.c:485
 msgid "Warn only once per undefined symbol"
-msgstr "AVERTIR seulement une fois pour chaque symbole indéfini"
+msgstr "Avertir seulement une fois pour chaque symbole indéfini"
 
-#: lexsup.c:399
+#: lexsup.c:487
 msgid "Warn if start of section changes due to alignment"
-msgstr "AVERTIR si le début de la section est modifié en raison de l'alignement"
+msgstr "Avertir si le début de la section est modifié en raison de l'alignement"
 
-#: lexsup.c:402
-msgid "Treat warnings as errors"
-msgstr "Traiter les avertissements comme des erreurs"
+#: lexsup.c:490
+msgid "Warn if shared object has DT_TEXTREL"
+msgstr "Avertir si l'objet partagé a DT_TEXTREL"
+
+#: lexsup.c:493
+msgid "Warn if an object has alternate ELF machine code"
+msgstr "Avertir si un objet a un un code machine ELF alternatif"
+
+#: lexsup.c:497
+msgid "Report unresolved symbols as warnings"
+msgstr "Rapporter les symboles non résolus par avertissement"
 
-#: lexsup.c:405
+#: lexsup.c:500
+msgid "Report unresolved symbols as errors"
+msgstr "Rapporter des symboles non résolus comme des errreurs"
+
+#: lexsup.c:502
 msgid "Include all objects from following archives"
 msgstr "Inclure tous les objets des archives suivantes"
 
-#: lexsup.c:407
+#: lexsup.c:505
 msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
 msgstr "Utiliser les fonctions d'emballage pour SYMBOLE"
 
-#: lexsup.c:409
-msgid "[=WORDS]"
-msgstr "[=MOTS]"
-
-#: lexsup.c:409
-msgid ""
-"Modify problematic branches in last WORDS (1-10,\n"
-"\t\t\t\tdefault 5) words of a page"
-msgstr ""
-"Modifier les branches problématiques dans les derniers MOTS (1-10,\n"
-"\t\t\t\tpar défaut 5 derniers) mots de la page"
+#: lexsup.c:509
+msgid "Unresolved SYMBOL will not cause an error or warning"
+msgstr "Le SYMBOLE non résolu ne causera ni erreur ni avertissement"
 
-#: lexsup.c:575
+#: lexsup.c:659
 msgid "%P: unrecognized option '%s'\n"
-msgstr "%P: option « %s » non reocnnue\n"
+msgstr "%P : option « %s » non reconnue\n"
 
-#: lexsup.c:577
+#: lexsup.c:663
 msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n"
-msgstr "%P%F: utiliser --help pour afficher l'aide-mémoire\n"
+msgstr "%P%F : utiliser --help pour afficher l'aide-mémoire\n"
 
-#: lexsup.c:596
+#: lexsup.c:681
 msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n"
-msgstr "%P%F: -a option non reocnnue « %s »\n"
+msgstr "%P%F : -a option non reconnue Â«Â %s »\n"
 
-#: lexsup.c:609
+#: lexsup.c:694
 msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n"
-msgstr "%P%F: -assert option non reconnue « %s »\n"
+msgstr "%P%F : -assert option non reconnue Â«Â %s »\n"
 
-#: lexsup.c:652
-msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'"
-msgstr "%F%P: style inconnu de recouvrement du transcodage par mutilisation « %s »"
+#: lexsup.c:735
+msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'\n"
+msgstr "%F%P : style inconnu de recouvrement du transcodage par mutilisation « %s »\n"
 
-#: lexsup.c:712
+#: lexsup.c:801 lexsup.c:1239
 msgid "%P%F: invalid number `%s'\n"
-msgstr "%P%F: nombre invalide « %s »\n"
+msgstr "%P%F : nombre invalide « %s »\n"
+
+#: lexsup.c:899
+msgid "%P%F: bad --unresolved-symbols option: %s\n"
+msgstr "%P%F : option erronée de --unresolved-symbols : %s\n"
+
+#: lexsup.c:968
+msgid "%P%F: bad -plugin-opt option\n"
+msgstr "%P%F : mauvaise option -plugin-opt\n"
 
 #. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command
 #. line.  (Or something similar.  The comma is important).
@@ -1538,149 +2047,242 @@ msgstr "%P%F: nombre invalide 
 #. an error message here.  We cannot just make this a warning,
 #. increment optind, and continue because getopt is too confused
 #. and will seg-fault the next time around.
-#: lexsup.c:810
+#: lexsup.c:985
 msgid "%P%F: bad -rpath option\n"
-msgstr "%P%F: option -rpath non reconnue\n"
+msgstr "%P%F : option -rpath non reconnue\n"
 
-#: lexsup.c:908
+#: lexsup.c:1099
 msgid "%P%F: -shared not supported\n"
-msgstr "%P%F: -shared non supporté\n"
+msgstr "%P%F : -shared non pris en charge\n"
+
+#: lexsup.c:1108
+msgid "%P%F: -pie not supported\n"
+msgstr "%P%F : -pie n'est pas prise en charge\n"
+
+#: lexsup.c:1116
+msgid "descending"
+msgstr "décroissant"
+
+#: lexsup.c:1118
+msgid "ascending"
+msgstr "croissant"
+
+#: lexsup.c:1121
+msgid "%P%F: invalid common section sorting option: %s\n"
+msgstr "%P%F : option de trie de section invalide : %s\n"
 
-#: lexsup.c:940
+#: lexsup.c:1125
+msgid "name"
+msgstr "nom"
+
+#: lexsup.c:1127
+msgid "alignment"
+msgstr "alignement"
+
+#: lexsup.c:1130
+msgid "%P%F: invalid section sorting option: %s\n"
+msgstr "%P%F : option de trie de section invalide : %s\n"
+
+#: lexsup.c:1164
 msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n"
-msgstr "%P%F: argument invalide pour l'option \"--section-start\"\n"
+msgstr "%P%F : argument invalide pour l'option \"--section-start\"\n"
 
-#: lexsup.c:946
+#: lexsup.c:1171
 msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n"
-msgstr "%P%F: argument(s) manquant(s) pour l'option \"--section-start\"\n"
-
-#: lexsup.c:1095
-msgid "%P%F: may not nest groups (--help for usage)\n"
-msgstr "%P%F: ne peut imbriquer les groupes (--help pour l'usage)\n"
+msgstr "%P%F : un ou plusieurs arguments manquants pour l'option \"--section-start\"\n"
 
-#: lexsup.c:1102
+#: lexsup.c:1414
 msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n"
-msgstr "%P%F: fin du groupe avant son début (--help pour l'usage)\n"
+msgstr "%P%F : fin du groupe avant son début (--help pour l'usage)\n"
 
-#: lexsup.c:1116
-msgid "%P%F: invalid argument to option \"mpc860c0\"\n"
-msgstr "%P%F: argument invalide pour l'option « mpc860c0 »\n"
+#: lexsup.c:1442
+msgid "%P%X: --hash-size needs a numeric argument\n"
+msgstr "%P%X : --hash-size a beoin d'un argument numérique\n"
 
-#: lexsup.c:1171
+#: lexsup.c:1473
+msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n"
+msgstr "%P%F : -r et -shared ne peuvent être utilisés ensemble\n"
+
+#: lexsup.c:1516
+msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n"
+msgstr "%P%F : -F ne peut être utilisé sans -shared\n"
+
+#: lexsup.c:1518
+msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n"
+msgstr "%P%F : -f ne peut être utilisé sans -shared\n"
+
+#: lexsup.c:1562 lexsup.c:1575
 msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n"
-msgstr "%P%F: nombre hexadécimal invalide « %s »\n"
+msgstr "%P%F : nombre hexadécimal invalide Â«Â %s »\n"
 
-#: lexsup.c:1183
+#: lexsup.c:1611
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
-msgstr "Usage: %s [options] fichier...\n"
+msgstr "Usage : %s [options] fichier...\n"
 
-#: lexsup.c:1185
+#: lexsup.c:1613
+#, c-format
 msgid "Options:\n"
-msgstr "Options:\n"
+msgstr "Options :\n"
+
+#: lexsup.c:1691
+#, c-format
+msgid "  @FILE"
+msgstr "  @FICHIER"
+
+#: lexsup.c:1694
+#, c-format
+msgid "Read options from FILE\n"
+msgstr "Lire les options à partir du FICHIER\n"
 
 #. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the
 #. format of the listings below - do not change them.
-#: lexsup.c:1268
+#: lexsup.c:1699
 #, c-format
 msgid "%s: supported targets:"
-msgstr "%s: cibles supportées:"
+msgstr "%s : cibles prises en charge :"
 
-#: lexsup.c:1276
+#: lexsup.c:1707
 #, c-format
 msgid "%s: supported emulations: "
-msgstr "%s: émulations supportées: "
+msgstr "%s : émulations prises en charge : "
 
-#: lexsup.c:1281
+#: lexsup.c:1712
 #, c-format
 msgid "%s: emulation specific options:\n"
-msgstr "%s: options spécifiques d'émulation:\n"
+msgstr "%s : options spécifiques d'émulation :\n"
 
-#: lexsup.c:1285
+#: lexsup.c:1717
 #, c-format
 msgid "Report bugs to %s\n"
-msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n"
+msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n"
 
-#: mri.c:334
+#: mri.c:294
 msgid "%P%F: unknown format type %s\n"
-msgstr "%P%F: type de format inconnu %s\n"
+msgstr "%P%F : type de format inconnu %s\n"
 
-#: pe-dll.c:316
+#: pe-dll.c:430
 #, c-format
 msgid "%XUnsupported PEI architecture: %s\n"
-msgstr "%XArchitecture PEI non supportée: %s\n"
+msgstr "%XArchitecture PEI non prise en charge : %s\n"
+
+#: pe-dll.c:799
+#, c-format
+msgid "%XCannot export %s: invalid export name\n"
+msgstr "%XNe peut exporter %s : nom d'export invalide\n"
 
-#: pe-dll.c:650
+#: pe-dll.c:851
 #, c-format
 msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n"
-msgstr "%XErreur, duplicattion EXPORT avec nombre ordinal: %s (%d vs %d)\n"
+msgstr "%XErreur, duplicattion EXPORT avec nombre ordinal : %s (%d vs %d)\n"
 
-#: pe-dll.c:657
+#: pe-dll.c:858
 #, c-format
 msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n"
-msgstr "AVERTISSEMENT, duplication EXPORT: %s\n"
+msgstr "AVERTISSEMENT, duplication EXPORT : %s\n"
 
-#: pe-dll.c:721
+#: pe-dll.c:961
 #, c-format
 msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n"
-msgstr "%XNe peut exporter %s: symbole indéfini\n"
+msgstr "%XNe peut exporter %s : symbole indéfini\n"
 
-#: pe-dll.c:727
+#: pe-dll.c:967
 #, c-format
 msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n"
-msgstr "%XNe peut exporter %s: mauvais type de symbole (%d vs %d)\n"
+msgstr "%XNe peut exporter %s : mauvais type de symbole (%d vs %d)\n"
 
-#: pe-dll.c:734
+#: pe-dll.c:974
 #, c-format
 msgid "%XCannot export %s: symbol not found\n"
-msgstr "%XNe peut exporter %s: symbole non repéré\n"
+msgstr "%XNe peut exporter %s : symbole non repéré\n"
 
-#: pe-dll.c:849
+#: pe-dll.c:1088
 #, c-format
 msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n"
-msgstr "%XErreur, ordinal utilisé 2 fois: %d (%s vs %s)\n"
+msgstr "%XErreur, ordinal utilisé 2 fois : %d (%s vs %s)\n"
 
-#: pe-dll.c:1160
+#: pe-dll.c:1478
 #, c-format
 msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n"
-msgstr "%XErreur: %d-bit relocalisation dans dll\n"
+msgstr "%XErreur : %d-bit relocalisation dans dll\n"
 
-#: pe-dll.c:1295
+#: pe-dll.c:1606
 #, c-format
 msgid "%s: Can't open output def file %s\n"
-msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier def %s\n"
+msgstr "%s : Impossible d'ouvrir le fichier def %s\n"
 
-#: pe-dll.c:1438
+#: pe-dll.c:1757
+#, c-format
 msgid "; no contents available\n"
 msgstr "; aucun contenu disponible\n"
 
-#: pe-dll.c:2107
+#: pe-dll.c:2684
+msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n"
+msgstr "%C : variable « %T » ne peut être auto-importée. SVP lire la documentation de ld --enable-auto-import pour plus de détails.\n"
+
+#: pe-dll.c:2714
 #, c-format
 msgid "%XCan't open .lib file: %s\n"
-msgstr "%XNe peut ouvrir le fichier .lib: %s\n"
+msgstr "%XImpossible d'ouvrir le fichier .lib : %s\n"
 
-#: pe-dll.c:2112
+#: pe-dll.c:2720
 #, c-format
 msgid "Creating library file: %s\n"
-msgstr "Création du fichier de librairie: %s\n"
+msgstr "Création du fichier de bibliothèque : %s\n"
 
-#~ msgid "                                       create __imp_<SYMBOL> as well.\n"
-#~ msgstr "                                       créer  __imp_<SYMBOL> aussi.\n"
+#: pe-dll.c:2749
+#, c-format
+msgid "%Xbfd_openr %s: %E\n"
+msgstr "%Xbfd_openr %s : %E\n"
+
+#: pe-dll.c:2761
+#, c-format
+msgid "%X%s(%s): can't find member in non-archive file"
+msgstr "%X%s (%s) : impossible de trouver le membre dans le fichier qui n'est pas une archive"
+
+#: pe-dll.c:2773
+#, c-format
+msgid "%X%s(%s): can't find member in archive"
+msgstr "%X%s (%s) : impossible de trouver le membre dans l'archive"
+
+#: pe-dll.c:3356
+#, c-format
+msgid "%XError: can't use long section names on this arch\n"
+msgstr "%XError : impossible d'utiliser de longs noms de section pour cette architecture\n"
+
+#: plugin.c:185 plugin.c:218
+msgid "<no plugin>"
+msgstr "<no plugin>"
+
+#: plugin.c:199 plugin.c:814
+msgid "%P%F: %s: error loading plugin: %s\n"
+msgstr "%P%F : %s : erreur lors du chargement du greffon : %s\n"
+
+#: plugin.c:257
+#, c-format
+msgid "could not create dummy IR bfd: %F%E\n"
+msgstr "impossible de créer l'IR bfd factice : %F%E\n"
 
-#~ msgid "                                       unless user specifies one\n"
-#~ msgstr "                                       à moins que l'usager en spécifie une\n"
+#: plugin.c:350
+msgid "%P%F: %s: non-ELF symbol in ELF BFD!\n"
+msgstr "%P%F : %s : symbole non conforme au format ELF dans ELF BFD !\n"
 
-#~ msgid "  --dll-search-prefix=<string>       When linking dynamically to a dll witout an\n"
-#~ msgstr "  --dll-search-prefix=<chaîne>       lors du lien dynamique à un DLL sans un\n"
+#: plugin.c:354
+msgid "%P%F: unknown ELF symbol visibility: %d!\n"
+msgstr "%P%F : symbole de visibilité ELF inconnu : %d !\n"
 
-#~ msgid "                                       importlib, use <string><basename>.dll \n"
-#~ msgstr "                                       librairie d'importation, utilier <chaîne><nom_de_base>.dll \n"
+#: plugin.c:591
+msgid "%P: %B: symbol `%s' definition: %d, visibility: %d, resolution: %d\n"
+msgstr "%P : %B : définition du symbole « %s » : %d, visibilité: %d, résolution: %d\n"
 
-#~ msgid "                                       in preference to lib<basename>.dll \n"
-#~ msgstr "                                       à la place de lib<nom_de_base>.dll \n"
+#: plugin.c:821
+msgid "%P%F: %s: plugin error: %d\n"
+msgstr "%P%F : %s : erreur du greffon : %d\n"
 
-#~ msgid "Archive member included"
-#~ msgstr "Membre d'archive inclus"
+#: plugin.c:871
+msgid "%P%F: %s: plugin reported error claiming file\n"
+msgstr "%P%F : %s : le greffon à signalé une erreur lors de la recherche d'un fichier\n"
 
-#~ msgid "Don't merge orphan sections with the same name"
-#~ msgstr "Ne pas fusionner les section orphelines avec le même nom"
+#: plugin.c:936
+msgid "%P: %s: error in plugin cleanup: %d (ignored)\n"
+msgstr "%P : %s : erreur lors du nettoyage du greffon : %d (ignoré)\n"
This page took 0.085381 seconds and 4 git commands to generate.